Skip to main content

Full text of "Recueil des traités et conventions conclus par l'autriche avec les puissances étrangères, depuis 1763 jusqu'à nos jours .."

See other formats


This  is  a  digital  copy  of  a  book  that  was  preserved  for  générations  on  library  shelves  before  it  was  carefully  scanned  by  Google  as  part  of  a  project 
to  make  the  world's  books  discoverable  online. 

It  bas  survived  long  enough  for  the  copyright  to  expire  and  the  book  to  enter  the  public  domain.  A  public  domain  book  is  one  that  was  never  subject 
to  copyright  or  whose  légal  copyright  term  has  expired.  Whether  a  book  is  in  the  public  domain  may  vary  country  to  country.  Public  domain  books 
are  our  gateways  to  the  past,  representing  a  wealth  of  history,  culture  and  knowledge  that 's  often  difficult  to  discover. 

Marks,  notations  and  other  marginalia  présent  in  the  original  volume  will  appear  in  this  file  -  a  reminder  of  this  book' s  long  journey  from  the 
publisher  to  a  library  and  finally  to  y  ou. 

Usage  guidelines 

Google  is  proud  to  partner  with  libraries  to  digitize  public  domain  materials  and  make  them  widely  accessible.  Public  domain  books  belong  to  the 
public  and  we  are  merely  their  custodians.  Nevertheless,  this  work  is  expensive,  so  in  order  to  keep  providing  this  resource,  we  hâve  taken  steps  to 
prevent  abuse  by  commercial  parties,  including  placing  technical  restrictions  on  automated  querying. 

We  also  ask  that  y  ou: 

+  Make  non-commercial  use  of  the  files  We  designed  Google  Book  Search  for  use  by  individuals,  and  we  request  that  you  use  thèse  files  for 
Personal,  non-commercial  purposes. 

+  Refrain  from  automated  querying  Do  not  send  automated  queries  of  any  sort  to  Google's  System:  If  you  are  conducting  research  on  machine 
translation,  optical  character  récognition  or  other  areas  where  access  to  a  large  amount  of  text  is  helpful,  please  contact  us.  We  encourage  the 
use  of  public  domain  materials  for  thèse  purposes  and  may  be  able  to  help. 

+  Maintain  attribution  The  Google  "watermark"  you  see  on  each  file  is  essential  for  informing  people  about  this  project  and  helping  them  find 
additional  materials  through  Google  Book  Search.  Please  do  not  remove  it. 

+  Keep  it  légal  Whatever  your  use,  remember  that  you  are  responsible  for  ensuring  that  what  you  are  doing  is  légal.  Do  not  assume  that  just 
because  we  believe  a  book  is  in  the  public  domain  for  users  in  the  United  States,  that  the  work  is  also  in  the  public  domain  for  users  in  other 
countries.  Whether  a  book  is  still  in  copyright  varies  from  country  to  country,  and  we  can't  offer  guidance  on  whether  any  spécifie  use  of 
any  spécifie  book  is  allowed.  Please  do  not  assume  that  a  book's  appearance  in  Google  Book  Search  means  it  can  be  used  in  any  manner 
any  where  in  the  world.  Copyright  infringement  liability  can  be  quite  severe. 

About  Google  Book  Search 

Google's  mission  is  to  organize  the  world's  information  and  to  make  it  universally  accessible  and  useful.  Google  Book  Search  helps  readers 
discover  the  world's  books  while  helping  authors  and  publishers  reach  new  audiences.  You  can  search  through  the  full  text  of  this  book  on  the  web 

at  http  :  //books  .  google  .  com/| 


Digitized  by  VjOOQIC 


r 


t 

V     \- 

.  s^'.. . 

J\iJi%Zf>3A 

» 

/ 

Digitized  by  VjOOQIC 


Digitized  by  VjOOQIC 


Digitized  by  VjOOQIC 


RECUEIL 


DES 


TRAITÉS  ET  CONVENTIONS 


CONCLUS  PAR 


UAUTRICHE. 


Digitized  by  VjOOQIC 


RECUEIL 


DES 


TRAITÉS  ET  CONVENTIONS 


COKCLUS  PAR 


L'AUTRICHE 


AVEC 


LES  PUISSANCES  ÉTRANGÈRES,  DEPUIS  1763  JUSQU'À 

NOS  JOURS. 


PAK 

tÉOPOLD  NEUMANN, 

CONSEILLER  AULIQUE,    DOCTEUR   ET   PROFESSEUR   DE  DROIT   À   L'UNIVERSITÉ 

DE  VIENNE 

ET 

ADOLPHE  DE  PLASON, 

SECRÉTAIRE  AULIQUE  AU  MINISTÈRE  I.  ET  R.  DE  LA  MAISON  DE  L'EMPEREUR 
ET  DES  AFFAIRES  ÉTRANGÈRES. 


TOME  NEUVIÈME. 


VIENNE. 

IMPRIMERIE  I.  ET  R.  DE  LA  COUR  ET  DE  L'ÉTAT. 
1877. 


Digitized  by  VjOOQIC 


RECUEIL 


DES 


TRAITÉS  ET  CONVENTIONS 


CONCLUS  PAR 

L'AUTRICHE 

ATEC 

LES  PUISSANCES  ÉTRANGÈRES,  DEPUIS  1763  JUSQU'À 

NOS  JOURS. 

PAB 


LÉOPOLD  NEUMANN, 


CONSEILLER  AULIQUE,    DOCTEUR  ET  PROFESSEUR  DE  DROIT  k  L'UNIVERSITÉ 

DE  VIENNE 

ET 

ADOLPHE  DE  PLASON, 

SECRÉTAIRE  AULIQUE  AU  MINISTÈRE  I.  ET  B.  DE  LA  MAISON  DE  t'EMPEREUR 
ET    DES  AFFAIRES  ÉTRANGÈRES. 


NOUVELLE    SUITE. 


TOME  TROISIÈME. 


•^VIENNE. 

IMPRIMERIE  I.  ET  R.  DE  Lk  COUR  ET  DE  L*  ÉTAT. 
1877. 


Digitized  by  VjOOQIC 


^^T^ 


Digitized  by  VjOOQIC 


193. 

8  janvier  1861. 
Publication  du  ministère  des  affaires  étrangères  concer- 
nant la   prolongation  de   la  convention  postale    entre 
TAutriche  et  les  Pays-Bas  du  19  décembre  1851. 

(R.  G.  B.  1861,  Nr.  6.) 

Kundrnachung  des  ^linisteriumsdas  Âeussern  vom  8.  Jdnner  1861 , 
die  Fortdauer  des  osterreichisch  -  niederlcifidiscken  Vostvertrages 
vom  19.  December  1851  hetreffend, 
Nachdem  der  zwischen  Oesterreich  und  den  Niederlanden  am 
19.  December  1851  abgeschlossene  Vertrag  in  Betreff  der  Befôrde- 
rung  der  niederlândisch-indischen  Post  Uber  Triest  (ReichsGesetz- 
Blatt,  Jahrgang  1852,  Nr.  68),  mit  Eude  des  Jahres  1860  abgelaufen 
ist,  sind  die  beiderseitigen  Regierungen  iibereingekomraen,  die  Wirk- 
samkeit  dièses  Vertrages  zu  verlangeru,  so  zwar,  dass  derselbe  in 
Hinkunft  von  Jahr  zu  Jahr  unter  Vorbehalt  der  beiden  Theilen  zu- 
stehenden  einjahrigen  Kiindignng  in  Kraft  bleiben  soll. 

Graf  Rechberg  m.  p. 


194. 

20  janvier  1861. 
Ordonnance  du  ministère  I.  R.    du  commerce   concer- 
nant la  prolongation  de  la  durée  du  traité  postal  austro- 
néerlandais  du  19  décembre  1851. 

(P.  T.  B.  1861,  Nr.  6.) 

Fortdauer  des  osterreichisch-niederlandischen  Vostvertrages  vom 
19.  December  1851, 
Nachdem  der  zwischen  Oesterreich  und  den  Niederlanden  vom 
19.  December  1851  abgeschlossene  Vertrag  in  Betreff  der  Beforde- 
rung  der  niederlândisch-indischen  Post  iiber  Triest  mit  Ende   des 
Jahres  1860  abgelaufen  ist,  sind  die  beiderseitigen  Regierungen  am 
31.  December  1860  ubereingekommen,  die  Wirksamkeit  dièses  Ver- 
ni. Recueil.  1 


Digitized  by  VjOOQIC 


2  .SUISSE. 

1861  trages  zu  verlângern,  so  zwar,  dass  derselbe  iii  Hinkunft  von  Jahr 
zu  Jahr  unter  Vorbehalt  der  beiden  Theileu  zustelienden  einjahrigen 
Kiindigung  in  Kraft  bleiben  soU. 


195. 

15  février  1861. 
Ordonnance  circulaire  du  ministère  I.  R.   de  la  justice 
concernant  les  successions  des  sujets  du  canton  de  Zurich 
décédés  en  Autriche. 

(Archive.*  du  ministère  I.  et  R.  des  affairés  étrangères.) 

Erlass  des  Justizmimsteriums  vom  15,  Februar  1861^  Z.  1415, 

on  die  Oberlandesgei^ichte  in  Wien^  P^o^Qj  Brun?î,    Graz,    hins- 

brurkj  Krakau,  Lemberg^  Triest,   i'enedig  und  Zara, 

Der  Regierungsrath  des  Cantons  Ziirich  liât  unter  dem  19.  Jânnor 
1861  folgende  das  beim  Ableben  von  Nicht-Cantonsbiirgern  zu  beob- 
aclitende  Verfahren  betreffende  Verordnung  erlassen: 

§.  1.  Der  Nachlass  eines  Verstorbenen  ist  durch  den  Gemeinde 
rath  zu  inv  entarisiren,   und  soweit  es   zur  Sicherstellung    desselben 
erf'orderlich  ist,  unter  Siegel  zu  legen: 
aj  wenn  Erben  vorhanden  sind,    welclie  entweder  unter  obrigkeit- 

lieher  Vormundscliaft  stehen  oder  unter  solche  gehoren  (§§.  855, 

363  und  1982  des  privatrechtlichen  Gesetzbuches),  oder 
b)  wenn   der   Verstorbene  hier«)rt8   fôrmlicli   niedergelassen   vvar 

und  einem  derCantoneBern,  Lnzern,  Uri,  Schwyz,  Unterwalden, 

Glarus,  Solothurn,  Schaffliausen,  Appenzell,    Aargau,   Thurgau 

oder  Tessin  angehôrte. 

Die  Gemeinderathe  liaben  sodann  im  ersteren  Falle  nach  den 
Bestiraraungen  des  privatrechtlichen  Gesetzbuches  iiber  Vormand- 
scliaft,  und  im  zweiten  Falle  nach  den  Vorschriften  des  Concordâtes 
iiber  Testirungsfaliigkeit  und  Erbrechtsverhâltnisse  vom  15.  Heu- 
monat  1822  zu  verfahren. 

§.  2.  Stirbt  ausser  den  im  §.  1  bezeichneten  Fâllen  ein  Nicht- 
Cantonsbiirger,  sei  es  als  Niedergelassener,  Aufenthalter  oder  Durch - 
reisender  (§.  46  u.  flf.  des  Gesetzes,  betreffend  das  Gemeindewesen, 
officielle  Sammlung,  Bd,  X,  S.  168  und  ff.)  im  hiesigen  Canton,  so 
hat,  soferne  die  Erben  gar  nicht  oder  nur  theilweise  im  Canton 
Ziirich  wohnen,  der  Gemeinderath,  sobald  er  von  dem  Todesfalle 
Kenntniss  erhâlt,  von  derasclben  dem  Bezirksgerichte  Anzeige  zu 
machen  und  die  Verlassenschaft  vorlâufig  unter  Siegel  zu  legen. 

§.  3.  Das  Bezirksgericht  ordnet  hierauf,  auch  wenn  keiner  der 
im  §.  1983  des  privatrechtlichen  Gesetzbuches  speciell  bezeichneten 


Digitized  by  VjOOQIC 


PRUSSE.  3 

Falle  vorliegt,  amtliche  Inventarisation    und   gerichtliche  Siegelung  1861 
der  Verlassenschaft  (§.  1984  des  privatrechtlicheii  Gesetzbuclies)  an 
und  triiït  die  erforderlichen  Maftsregeln,    damit  die  Erbsrhaft  in  die 
Hande  der  rechtmassigen  Erben  gelange. 

§.  4.  Beschliesst  das  Bezirksgericht  in  einem  der  im  §.  1  be- 
zeichneten  Falle  gemass  §.  1983  des  privatrechtlichen  Geseizbuches 
gerichtliche  Siegelung  der  Verlassenschaft,  so  hat  es  hi' n  on  sofort 
dem  betreffenden  Gemeinderathe  zu  seinem  V^erhalte  Kenntniss  zu 
geben  und,  sofern  die  Vorschriften  des  Concordâtes  iiber  Testirungs- 
laliigkeit  und  Erbrechtsverhaltnisse  vom  16.  Heumonat  1822  zur 
Anwendung  kommen,  von  sich  aus  fiir  die  VoUziehung  derselben  zu 
sorgen. 

§.  5.  Dièse  Verordnung  ist  den  Statthalterâmtern  fiir  sich  und 
zu  Handen  der  Gemeinderathe,  sowie  dem  Obergerichte  zu  Handen 
der  Bezirksgerichte  zuzustellen  und  durch  das  Amtsblatt  zur  ôflfent- 
lichen  Kenntniss  zu  bringen. 

Das  Justizministerium  findet  in  Folge  dessen  in  Gemâssheit  des 
§.  23  des  Gesetzes  vom  9.  August  1854,  R.  G.  Bl.  Nr.  208,  sàmmt- 
liche  unterstehende  Gerichte  auzuweiseu,  bei  Behandlung  des  Nach- 
lasses  eines  Angehorigen  des  Cantons  Zliricli  uach  den  gleichen 
•Grundsâtzen  vorzugehen. 


196. 

23  février  1861. 
"Convention  entre  l'Autriche  et   la   Pi-usse   concernant 
les    chemins   de    fer.    Conclue    à   Berlin.   Ratifications 
échangées  le  25  mars  1861. 

(R.  G.  B.  1861,  Nr.  50.) 

Eisenbahnvertrag     zwischen     Oesterreich    und    Preassen    vom 

23.  Februar  1861,  Geschloasen  zu  Berlin  am  23,  Februar  1861, 

Die     beiderseitigen     Ratificùningen     icurden     ebetidaselbst    am 

25.  Màrz  1861  ausgewechselt. 

Wir  Franz  Joseph  der  Erste ,  von  Gottes  Gnaden  Kaiser  von 
Oesterreich  ;  Konig  von  Ungarn  und  Bohmen  etc.  etc. 

Nachdem  zwischen  Unseren  Bevollmâchtigten  und  jeuen  Seiner 
Majestât  des  Konigs  von  Preussen  zum  Zwecke  des  Anschlusses  der 
Myslowitz-Beruner  und  der  Nicolai  -  Plesser  Eisenbahn  an  die  ôster- 
reichische  Kaiser  Ferdinands  -  Nordbahn  am  23.  Februar  laufenden 
Jahres  zu  Berlin  ein  Vertrag  abgeschlossen  und  unterj^eichnet 
worden  ist ,  welcher  von  Wort  zu  Wort  lautet ,  wie  folgt  : 

1* 


Digitized  by  VjOOQIC 


4  PRUSSE. 

1861  Seine  Majestat  der  Kaiser  von  Oesterreich  und  Seine  Majestât 

der  Konig  von  Preussen,  von  dem  Wunsche  geleitet,  die  Eiseubahn- 
verbindungen  zwischen  denbeiderseitigen  Staatsgebieten  zu  erweitern^ 
haben  zum  Behufe  einer  hierliber  zu  treffenden  Vereinbarung  zu  Be- 
voUmâchtigten  ernannt: 

Seine  Majest'ât  der  Kaiser  von  Oesterreich: 

Allerhochstihren  ausserordentlichen  Gesandten  und  bevoll- 
mâchtigten  Minister  am  koniglich  preussîschen  Hofe,  Grafen  Aloia^ 
Kâroly,  und 

Allerhochstihren  Sectionsrath  im  Finanzrainisterium,  Dr.  Vincenz 
Maly,  Ritter  von  Vevanovic; 

Seine  Majestat  der  Konig  von  Preussen  : 

Allerhochstihren  wirklichen  geheimen  Legationsrath  Alexander 
Max  Philippsborn, 

Allerhochstihren  geheimen  Oberfinanzrath  Friedrich  Leopold 
Henning,  und 

Allerhochstihren  geheimen  Regierungsrath  Arnold  Albert 
Mayb  ach, 

welche  nach  geschehener  Mittheiiung  und  gegenseitiger  Anerkennung 
ihrer  Vollmachten  unter  dem  Vorbehalte  der  Ratification  iiber  fol- 
gende  Punkte  ubereingekommen  sind: 

Artikel  1. 
Die    kaiserlich  -  koniglich    osteneichische    und   die    koniglich 
preussische  Regierung  verpflichten  sicii,  den  Bau  von  Eisenbahnen 

1.  von  Neuberun  nach  Oswieczim  zum  Anschlusse  an  die 
Oberschiesische  Eisenbahn  und  die  Kaiser  Ferdinands  -  Nordbahn  ; 

2.  von  einem  Punkte  in  der  Gegend  von  Nicolai  liber  Pless  nach 
Dziedzitz  zur  Verbindung  der  Nendza  -  Katto witzerbahn  mit  der 
Kaiser  Ferdinands-Nordbahn  zu  gestatten  und  zu  fôrdern. 

Artikel  2. 
Die  kaiserlicii  -  koniglich  osterreichische  Regierung  wird  der 
in  Breslau  domicilirenden  Oberschlesischen  Eisenbahngesellschaft, 
welcher  seitens  der  koniglich  preussîschen  Regierung  bereits  die 
Concession  fUr  die  in  ihrem  Gebiete  belegene  Strecke  der  Eisen- 
bahn unter  1.,  Artikel  1,  ertheilt  ist,  auch  ihrerseits  die  Concession 
zum  Baue  und  Betriebe  der  in  Oesterreich  belegenen  Strecke 
dieser  Eisenbahn  alsbald  nach  Ratification  dièses  Vertrages  nach 
Massgabe  desselben  und  unter  Zugrundelegung  der  in  der  Anlage  A 
ersichtlichen  Bestimmungen  ertheilen. 

Artikel  3. 
Die    koniglich    preussische    Regierung    wird    die    Concession 
fUr  den  auf  ihrem  Gebiete  belegenen  Theil  der  Eisenbahn  unter  2.^ 


Digitized  by  VjOOQIC 


PRUSSE.  5 

Artikel  1,  einer  iii  Preusseu  domicilireudeu  Gesellschaft  oder  einem  1861 
Privatunternehmer  ertheileu ,  und  iiachdem  dièses  gesphehen ,  davon 
der  kaiserlich  -  koniglich  osten-eichischen  Regierung  Mittheiluiig 
machen,  welchemnâchst  die  Letztere  alsbald  demselben  Unternehmer 
iiach  Massgabe  dièses  Vevtrages  mit  Festsetzung  eines  augemesseneu 
Vollendungstermiues ,  und  unter  analogen  nicht  minder  giinatigeii 
Bestiramungen ,  wie  dieselbeii  in  der  Aulage  ^  ei-sichtlich  sind,  die 
Concession  fiir  den  in  Oesterreich  belegenen  Theil  dieser  Eîsenbahn 
-ertheilen,  und  davon  der  koniglich  preussischen  Regierung  Kenntniss 
^eben  wîrd. 

Artikel  4. 
Die  kaiserlich  -  koniglich  osterreichi^che  Regierung  wird  den 
nach  Artikel  2  und  3  von  ihr  concessionirten  Gesellschaften,  bezie- 
hungsweise  U nternehmern ,  dieselben  Erleichterungen  zu  Theil 
werden  lassen,  welche  die  in  Oesterreich  etwa  ktinftig  zu  erlassenden 
Verordnungen  fUr  andere  ohne  Zinsgarantie  des  Staates  unter- 
nommene  Eisenbahnen  im  Allgemeinen  und  grundsiitzlich  einrânmen 
werden.  Es  sollen  auch  aile  gesetzlichen  Bestimmungen ,  welche 
Tom  Tage  des  Abschlusses  dièses  Vertrages  an  gerechnet  in  Bezie- 
hung  auf  Eisenbahn-Unternehmungen  von  der  kaiserlich  -  koniglich 
-osterreichischen  Regierung  erlassen  werden,  auf  die  inRede  steheuden 
Eisenbahnen,  fiir  die  Dauer  der  Concessionsfrist  nur  Anwendung 
fnden,  soweit  jene  Bestimmungen  mit  diesem  Vertragc  und  der 
Concession  nicht  im  Widerspruche  stehen. 

Artikel  5. 

Die  Punkte,  wo  die  Eisenbahnen  die  Landesgrenzen  liber- 
schreiten  werden,  sollen  auf  Grund  der  von  den  betreffenden  Eisen- 
balinbanverwaltungen  auszuarbeitenden  Projecte  nothigenfalls  durch 
desshalb  abzuordnende  technische  Comraissarien  nâher  bestimmt 
werden. 

Artikel  6. 

Die  Spurweite  der  zu  erbauenden  Eisenbahnen  soU  in  Ueber- 
«instimmung  mit  den  anschliessenden  Bahneu  uberall  gleichmâssig 
vier  Fuss  acht  und  einen  halben  ZoU  engliscben  Masses  im  Lichten 
der  Schienen  betragen. 

Auch  im  Uebrigen  sollen  die  nacli  diesem  Vertrage  zu  bauenden 
Eisenbahnen  und  deren  Betriebsmittel  dergestalt  nach  gleich- 
mâssigen  Grundsatzen  hergestellt  werden,  dass  Letztere  von  und 
nacli  den  anschliessenden  Bahneu  ungehindert  Ubergehen  kônnen. 

Es  sollen  ferner  die  Einrichtuugen  des  Baues  und  Betiiebes, 
<lie  Construction  des  Oberbaues  der  Bahn  uud  die  Signaleinrich- 
tungen  unbeschadet  der  Concessionsbestimmung  unter  c  der 
Anlage  A  mit  denjenigen  Einrichtungen,  welche  in   diesen  Bezie- 


Digitized  by  VjOOQIC 


6  PRUSSE. 

1861  hungeii  fUr  die  auf  koniglich  preussischem  Gebiete  belegeiien 
Strecken  des  betreffeuden  Hauptiinternehmens  genehraigt  werden, 
iibereinstimmen ,  auch  die  Dampfwagen  und  Fahrzeuge  auf  die  im 
Oesterreichiscben  belegenen  Strecken  der  gedachten  Bahnen  ohne 
Weiteres  iibergeben  dUrfen.  Die  kbnigrlich  preussiscbe  Regierung 
wird  dièse  Dampfwagen  und  Fahrzeuge  in  Bezug  auf  ihre  Betriebs- 
sicherheit  einer  sorgfâltigen  Prtifung  unterwerfen  und  die  erforder- 
liche  Ueberwachung  eintreten  lassen 

Artikel7. 
Die  im  Artikel  1  unter  1.  genannte  Bahnstrecke  wird  in  don 
Hahnhof  Oswieczim,  die  im  Artikel  1  unter  2.  bezeichnete  Bahn  in 
don  Bahnhof  Dziedzitz  eingefUhrt  werden.  —  Die  hohen  contra- 
iûrenden  Regierungen  erklâren  gegenscitig  ihre  Bereitwilligkeit, 
thunlichst  die  Hand  dazu  zu  bieten,  dass  zwischen  den  Unterneh- 
mern  beider  Bahnen  und  der  Kaiser  Ferdinands  -  Nordbahngesell- 
schaft  liber  die  erforderliche  gemeinschaftliche  Benlltzung  der  beiden 
BahnhSfe  und  deren  Betriebsanlagen  ein  angemessenes  Ueberein- 
koramen  zu  Stande  kommt. 

Artikel  8. 
Die  voile  Landeshoheit  (also  auch  die  AusUbung  der  Justiz- 
uud  Polizeigewalt)  bleibt  in  Ansehung  der  das  kaiserlich  -  koniglich 
osterreichische  und  beziehungsweise  das  koniglich  preussiscbe 
Gebiet  durchschneidenden  Bahnstreeken  auf  dem  osterreichischen 
Gebiete  Seiner  Majestât  dera  Kaiser  von  Oesterreich  und  auf  dem 
preussischen  Gebiete  Seiner  Majestât  dem  Konige  von  Preussen  aus- 
schliesslich  vorbehalten. 

Artikel  9. 
Die  hohen  Regierungen  werden  zur  Handhabung  des  ihnen 
Uber  die  Bahnstreeken  in  ihrem  Gebiete  zustehenden  Hoheits-  und 
Aufsichtsrechtes  bestândige  Commissarien  bestellen,  welche  die 
Beziehungen  ihrer  Regierungen  zu  den  Eisenbahnverwaltungen  in 
allen  denjenigen  Fallen  zu  vertreten  haben,  welche  nicht  zum 
directen  gerichtlichen  oder  polizeilichen  Einschreiten  der  com- 
petenten  Landesbehorden  geeignet  sind. 

Artikel  10. 
Unbesehadet  des  Hoheits-  und  Aufsichtsrechtes  der  hohen 
contrahirenden  Regierungen  iiber  die  in  ihren  Gebieten  belegenen 
Bahnstreeken  und  den  darauf  stattfindenden  Hetrieb  verbleibt  die 
AusUbung  des  Oberaufsichtsrechtes  Uber  die  den  Betrieb  fUhrenden 
Eisenbahngesellschaften  oder  Eisenbahnverwaltung  im  Allgemeinen 
deijenigen  Regierung,  in  deren  Gebiete  dieselben  ihren  Sitz  haben. 


Digitized  by  VjOOQIC 


PRU8SE.  7 

Artikel  11.  1861 

Die  (Artikel  2  und  3  genanuten")  Eisenbalinverwaltangen  haben 
wegen  der  Entschâdigungsansprliche,  die  aus  Anlass  der  Anlage  und 
beziehungsweise  des  Betriebes  der  von  ihnen  ausserhalb  dos  Gebietes 
der  kôniglich  preussischen  Regiemng  gebauten  und  beziehungsweise 
in  Betrieb  genommenen  Bahnstrecken  gegen  sie  erhoben  werden 
raochten ,  sich  der  kaiserlich- kôniglich  osterreichischen  Gerichts- 
bnrkeit  und  den  osterreichischen  Landesgesetzen  zu  unterwerfen. 

Artikel  12. 
Preussische  Unterthanen ,  welche  die  Eisenbahnverwaltungen 
beim  Betriebe  der  Baiinstrecke  ira  kaiserlich  -  kiinigiich  osterrei- 
chischen Gebiete  anstellen  werden,  scheiden  dadurch  nicht  aus  dem 
preussischen  Unterthanenverbande.  Die  Stellen  der  Localbeamten 
auf  diesen  Strecken ,  mit  Ausnahrae  der  Bahnhofsvorst'ânde ,  der 
Erhebungs-  und  Telegraphenbeamten ,  sollen  jedoch  thunlichst  mit 
Angehôrigen  des  osterreichischen  Staates  besetzt  werden.  Die 
Betriebsbeamten  sind,  ohne  Unterschied  des  Ortes  der  Anstellung, 
riicksichtlich  der  Disciplinarbehandlung  nur  der  Anstellungsbehorde, 
im  Uebrigen  aber  den  Gesetzen  und  Behorden  des  Staates,  in 
welchem  sie  ihren  Wohnsitz  haben,  unterworfen. 

Artikel  13. 

Die  Genehmigung  der  Fahrplâne  und  Tarife  soll  mit  Beacli- 
tung  der  tUr  die  auf  bsterreichischem  Gebiete  belegcnen  Bahn- 
strecken gegebenen  Concessionsbestimmungen  derjenigen  Regierung 
vorbehalten  bleiben,  in  deren  Gebiete  die  betreffende  Eisenbahn- 
verwaltung  ihren  Sitz  hat. 

Die  Tarifsâtze  fiir  die  in  den  beiderseitigen  Gebieten  zu 
bauenden  Bahnstrecken  sollen  nach  gleichen  Grundsatzen  festgçstellt 
werden. 

Artikel  14. 

Es  soll  sowohl  hinsiohtlich  der  Befôrderungspreise  a) s  der 
Zeit  der  Abfertigunj;  kein  Unterschied  zwischen  den  Bewohnern 
beider  Staaten  gemacht  werden;  namentlicl»  sollen  die  aus  dem 
Gebiete  des  einen  Staates  in  das  Gebiet  des  anderen  Staates  iiber- 
gehenden  Transporte  weder  in  Beziehung  auf  die  Abfcrtigung  noch 
riicksichtlich  der  Befôrderungspreise  ungUnstiger  behandeit  werden, 
als  die  aus  dem  betreffenden  Staate  abgehenden  oder  darin  verblci- 
benden  Transporte. 

Artikel   16. 
Die  Bahnpolizei  wird  unter  Aufsicht  der  dazu  in  jedera  Staats- 
gebiete  competenten  Behorden   in  Geniassheit  der  fUr  jedes  Gebiet 


Digitized  by  VjOOQIC 


8  PRUSSE. 

1861  geltenden  Vorscbriften  und  Grundsatze  zuuachst  durch  die  Beamten 
der  Eisenbahnverwaltung  gehandhabt  werden. 

Artikel  16. 

Der  Betriebswechsel  soll  auf  den  Auschlussstationeu  Oswieczim 
beziehungsweise  Dziedzitz  stattfinden,  und  mît  Rttcksicbt  auf  den 
dadurch  verursachten  unvermeidlichen  Aufentbalt  bis  zur  ander- 
weiten  Vereiubarung  au  jede  der  genannten  Stationen  zur  Erreichuug 
des  im  Artikel  8  des  Zoll-  und  Handelsvertrages  zwiscben  den 
beiden  hohen  contrahirenden  Reglerungen  vora  19.  Februar  1853  *) 
bezeichneten  Zweckes,  von  beiden  Seiten  je  Ein  Grenzzollamt 
gelegt  und  beziehungsweise  zusammeugelegt  werden. 

Diesen  Grenzzollamtern  zu  Oswieczim  und  Dziedzitz  sind 
mindestens  die  Befagnisse  eines  NebenzoUamtes  erster  Classe  mit 
Begleitschein- Aus-  und  Abfertigungsbefugniss  einzurauraen,  und 
sind  die  Befugnisso  des  Amtes  zu  Oswieczim  zu  erweitern,  wenn 
dièses  der  Verkehr  in  der  Folge  erfordern  sollte. 

Artikel  17. 

In  Betreff  der  durch  beiderseitige  Commissare  seinerzeit  noch 
naher  zu  verabredenden  Forralichkeiten  der  zollaratlichen  Revision 
und  Abfertiguug  des  Passagiergepacks  und  der  ein-  und  ausgehenden 
Giiter,  sowie  der  Passrevision  ertheilen  beide  Regierungen  sich  die 
Zusiclierung,  dass  die  Artikel  1  erwahnten  Eisenbahnen  nicht 
minder  gUnstig  als  irgend  eine  andere  in  das  Ausland  iibergehende 
Eisenbahnroute  behandelt  werden  sollen ,  und  dass  im  Interesse  der 
Forderung  des  Verkehrs  dabei  jede  nach  den  in  beiden  Staaten 
bestehenden  Gesetzen  zulassige  Erleichterung  und  Vereinfachung 
eintreten  soll. 

Artikel  18. 

Die  wegen  der  Handhabung  der  Pass-  und  Fremdenpolizei  bei 
Reisen  mittelst  der  Eisenbahn  unter  beiden  Regierungen  schon 
bestehenden  oder  noch  zu  verabredenden  Bestimraungen  sollen 
auch  auf  die  in  Rede  stehenden  Eisenbahnverbindungen  Anwendung 
finden. 

Artikel  19. 

Um  den  beiderseitigen  Regierungen  die  BenUtzung  der  mehr- 
gedachten  Eisenbahnen  zur  Vermittlung  des  Brief-  und  Fahrpost- 
verkehres,  ingleichen  zur  Anleguug  von  Telegraphenlinien ,  in 
angemessener  Weise  zu  sichern,  sollen  (unbeschadet  der  Bestim- 
mungen  der  fiir  die  auf  osterreichischem  Gebicte  belegeuen  Strecken 
ertheilten  Concession)  die  den  Untornehmern  jener  Eisenbahnstrecken 


*j   Reichs-Gesetz-Blatt   Nr.  207. 


Digitized  by  VjOOQIC 


PRUSSE.  9 

fîir  die  koiiip^lich  preuasische  Betriebsstrecke  auferlegteu,  beziehunprs-  1861 
weise  iioch  aufzuerleçenden  dessfalsigeu  Verpttichtuugen  auch  fiir 
die  im  kaiserlieli-kDniglich  ostenvieliischen  Gebiete  belegeiie  Eiseu- 
babnstrecke  Geltung  babeu.  Eine  etwa  erforderiicbe  besondere 
Regulirung  des  Post-  und  Telegrapbenbetriebes  auf  der  o.sterrei- 
chiscben  Strecke  vou  der  Grenze  bis  zu  deu  betreffendeii  Anscliluss- 
bahiihofeii  bleibt  der  besonderen  Vcreîubarung  vorbebalten. 

Artikel  20. 
Von  den  înnerbalb  des  kaiserlicb  -  kSniglicb  osterreicbiscben 
Gebietes  gelegeuen  Babnstrecken  soUen  mit  RUcksicht  auf  dereu 
sehr  geringe  AusdebnunîJ:  und  Unselbststândigkeit  (mit  Ausnahnie  der 
Grundsteuer  fttr  die  eingelosten  oder  sonst  erworbenen  Grllnde) 
keinerlei  Abgaben  und  Steuem  erhoben  werden. 

Artikel  21. 

Sollte  die  koniglicb  preussiscbe  Reglerung  sicb  veranlasst 
finden,  die  Actien  der  Oberscblesischen  Eisenbabngesellscbaft  aus 
ihren  Mitteln  allm'dlig  zu  amortisiren,  so  geben  nach  vollendeter 
Amortisation  sâmmtlicber  Actien  aucb  die  Concessionsrechte  hin- 
ftiehtlicb  der  auf  kaiserlieb  -  koniglicb  osterreicbiscbem  Gebiete 
belegenen  Strecke  der  im  Artikel  1  unter  1.  bezeicbneten  Eisenbabn 
auf  die  koniglicb  prenssiscbe  Regierung  Uber,  welche  sodann  die 
mit  dieser  Concession  verbundenen  Verpflicbtungen  tibernimmt. 

Fiir  den  Fall,  dass  die  koniglicb  prenssiscbe  Regierung  sicli 
entschliessen  sollte,  das  erwàbnte  Eisenbabnunternehmen  anzukaufen, 
wird  die  kaiserlieb -koniglicb  bsterreicbiscbe  Regierung  zu  der  Ein- 
losung  der  Concessionsrecbte  der  auf  ibrem  Gebiete  belegenen 
Strecke  ibre  Zustimmung  nicbt  versagen. 

Die  kaiserlieb  -  koniglicb  osterreicbiscbe  Regierung  bebâlt  sicb 
jedoch  das  Recbt  vor,  nacb  Ablauf  von  30  Jabren,  vom  Tage  der 
Betriebseroffnung  an  gerechnet,  oder  aucb  spater,  in  Folge  einer 
mindestens  Ein  Jabr  vorber  zu  macbenden  Ankliiidigung,  die  vor- 
bezeichnete,  in  ibrem  Gebiete  belegene  Bahnstrecke  gegen  Erstattung 
der  Anlagekosten  in  Eigenthum  zu  Ubemehmen.  Sowobl  in  diesem 
Falle  als  nacb  dem  Ablauf  der  fiir  die  auf  osterreicbiscbem  Gebiete 
belegenen  Strecken  der  Artikel  1  bezeicbneten  Babnen  bestimmten 
Concessionsfristen  soll  zwiscben  den  boben  contrabirenden  Regie- 
rungen  iiber  die  FortfUbning  des  Betriebes  auf  diesen  Strecken  ein 
dem  Verkebre  und  den  beiderseitigen  Interessen  entsprecbendes 
besonderes  Uebereinkommen  getroffen  werden. 

Artikel  22. 
Gegenwartiger  Vertrag  soll  zur  landesberrlicben  Genebmigung 
vorgelegt    und    die    Auswecbslung    der    dariiber    auszufertigenden 


Digitized  by  VjOOQIC 


10  PRUSSE. 

1801  Ratificationsurkiinden  spatestens  binnen  vîer  Wochen  in  Berlin 
bewirkt  werden.  Zur  Beglaubigung  dessen  haben  die  BevoUmach- 
tigten  denseiben  unterzeichnet  und  besiegelt. 

So  geschehen 

Berlin  den  23.  Februar  1861. 

(L.  S.)   Kdrolyi  m.  p. 

(L.  S.)  Maly  m.  p. 

(L.  S.)  Abxander  Max  PhtUp2)shom  m.  p. 

(L.  S.)  Friedrich  Leopold  Henning  m.  p. 

(L.  S.)  Arnold  Albert  Maybach  m.  p. 

So  haben  Wir  nach  Priifung  sammtlicher  Bestimmungen  dièses 
ans  22  Artikeln  bestehenden  Vertrages  denseiben  gntgeheissen  und 
genehmigt;  versprechen  auch  mit  Unserem  kaiserlichen  Worte,  fUr 
Uns  und  Unsere  Nachfolger,  solchen  seinem  ganzen  Inhalte  nach 
getreu  zu  beobachten  und  beobachten  zu  lassen. 

Zu  dessen  Bestatigung  haben  Wir  gegenwHrtige  Urkunde 
eigenhandig  unterzeichnet,  und  selber  Unser  kaiaerliches  Insiegel 
beidnicken  lassen. 

8o  geschehen  in  Unserer  kaiserlichen  Hanpt-  und  Residenz- 
stadt  Wien,  am  15.  Mârz  im  Jahre  des  Heils  1861,  Unserer  Reiche 
im  dreizehnten. 

Franz  Joseph  m.  p.  (l^ 

Graf  1^0 H  Hechherg  m.  p. 

Aniage  A. 

Bestimmun^en 

der    Concessionirung    der     Eisenbahnstrecke     von     Berun     nach 
Oswieczim ,  insoweit  dieselbe  auf  ôsterreichisches  Gebiet  fâllt. 

a)  Der  Bau  dieser  Bahnstrecke  ist  innerhalb  dreier  Jahre,  vom 
Tage  der  Concessionsertheilung  gerechnet,  zu  vollenden  und 
die  Strecke  dem  offentlicheu  Verkehre  zu  iibergeben. 

h)  Das  diesfallige  Bauproject  und  die  Detailplane  sind  den 
osterreichischen  Behorden  zur  Genehmigung  vorzulegen,  und 
ist  sich  bei  dem  Bau  genau  nacli  diesen  behordlich  genehraigten 
Plânen  zu  benehmen. 

Bei  Verfassung  des  Projectes  ist  die  Ueberschreitung  der 
von  Kenty  ilber  Oswieczim  nach  Preussen  fUhrenden  Haupt- 
zollstrasse  auf  Ôsterreichischem  Gebiete  thuiilichst  zu  ver- 
meiden. 


Digitized  by  VjOOQIC 


PKU88E.  11 

Die    Eisenbahnbriicke   tiber  die   Weichsel   ist  jedenfalls,  1861 
soweit    aie   anf   ôsterreicliischem    Gebiete    liegen    wird,    mit 
Sprengminen  zuversehen,  Uber  deren  Anlage  der  Eisenbahn- 
gesellscbaft    bei   Genehmîgnng   der  Plane  die  nâhere   Mitthei- 
lung  zukommen  wird. 

c)  Riicksichtlich  der  Einmundung  der  fraglichen  Bahn  in  die 
Kaiser  Ferdinands-Nordbahn,  dann  in  Betreff  der  ans  diesem 
Aniasse  erforderlichea  Herstellungen  und  Baiiten  auf  dem 
Stationsplatze  zu  Oswieczira  und  in  Betreff  der  Einriohtung 
des  Betriebsdienstes  daselbst  bat  die  Oberschlesische  Eisen- 
babngesellscbaft  das  Einverstândniss  mit  der  Direction  der 
Kaiser  Ferdinands  -  Nordbahn  zu  pflegen.  Das  diesfâlb'ge 
Uebereinkommen  i^t  der  osterreichischen  Regierung  zur  Geneh 
niigung  vorzulegen,  welcber  es  auch  vorbehalten  bleibt,  im  Falle, 
dass  in  eiuer  oder  der  anderen  Beziebung  kein  Einverstândniss 
derbeiden  genanntenBalinunteruehmungen  erzielt  werden  sollte, 
nach  Masâgabe  der  bestehenden  Gesetze  und  nach  gepflogenem 
Einvernehmen  mit  der  k(5niglich  preussischen  Regierung  die 
Entscheidung  zu  trcffen.  Jedenfalls  bat  die  Oberscblesische 
Eisenbahngesellscbaft  die  Verpflichtung,  dafiir  zu  sorgen,  dasa 
auf  dem  Stationsplatze  zu  Oswieczim  filr  die  beiderseitigen  Zoll- 
âmter  und  Zollbeamten,  dcssgleichen  das  bsterreichiscbe  Post- 
amt,  Polizeicommissariat  und  allcnfalls  in  der  Folge  daselbst  zu 
erricbtende  Staatstelegrapbenamt,  die  von  den  beiderseitigen 
Regierungen  in  Folge  der  AusfUlirung  der  Anschlussbabn  von 
Neuberun  nach  Oswieczim  nach  Massgabe  der  jeweiligen 
Verkehrsverhâltnisse  als  nothwendig  anerkannten  Amtsmanipu- 
lations-  und  Wohnungslocalitâten,  letztere  fUr  die  erforderlichen 
beiderseitigen  Zollbeamten,  sowie  die  osterreichischen  Post-, 
Polizei-  und  (filr  den  Fall  der  Errichtung  eines  Telcgraphen- 
amtes  auch  die)  osterreichischen  Telegraphenbeamten  und 
Diener,  dessgleichen  filr  das  entsprechende  Zoll-  und  das  oster- 
reichische  Folizei-Aufsichtspersonal  hergestellt  und  den  erwahn- 
ten  Aemtern,  Beamten,  Dienern  und  dem  Autsichtspersonale 
—  und  zwar  hinsichtlich  der  osterreichischen  Aemter  u.  s.  w. 
zur  unentgeitlichen  Beniitzung  eingerâumt  werden. 

d)  Bei  dem  Baue  und  Betriebe  der  fraglichen  Eisenbahnstrecke 
von  der  osterreichischen  Grenze  bis  Oswieczim,  bleibt  die 
Obei*8chle8ische  Eisenbahngesellscbaft  den  diesfalls  bestehen- 
den oder  noch  zu  erlassenden  osterreichischen  Gesetzen  (inso- 
ferne  sich  dieselben  mit  der  abgeschlossenen  Convention  nicht 
im  Widerspruche  befinden)  unterworfen.  Insbesondere  bat  sich 
daher  die  genannte  Gesellschaft  (iinter  der  angefllhrten 
Beschrânkung)   nach   den   Vorschriften   der  Eisenbahnbetriebs- 


Digitized  by 


GooQle 


gle   ^J 


12  PRUSSE 

1861  ordnung  vom    16.   November    1851  *)    uud    dem    Eiseubahu- 

concessiousgesetze  vom  14.  Septembor  1854  **)  zu  beuebmeii, 
uncl  hat  daher  aucb  uamcutlicb  die  Pflicht,  die  Post  uacb  Vor- 
scbrift  des  §.  68  der  Eisenbahnbetriebsordnung  zu  befôrdern. 

e)  Der  genannten  Gesellscbaft  wird  zum  Zwecke  des  Baues  der 
gedaebten  Eiseiibahiistrecke  von  der  osterreicliiscbeu  Grenze 
bis  OsTiàeczim  das  Recbt  der  Expropriatioi.  uacb  den  Bestim- 
mungen  der  diesrâlligen  gesetzlicben  Vorschriften  in  Ausebung 
jeuer  Raume  zugestandeu ,  weicbe  nacb  der  Eutscbeidung  der 
bierzu  berufeuen  osterreicbiscbeii  Beborden  zur  Ausfiihruug 
der  fraglicben  Bahii  fur  ununigauglicb  uotbwendig  erkannt 
werdeii. 

fj  Die  coucessionirte  Gesellscbaft  bat  die  Verpflicbtuug,  fUr  den 
innerbalb  des  osterreiebiscben  Staat8g<*bietes  stattfindenden 
Dienst  solcbe  Beainte,  Diener  oder  Arbciter,  weicbe  wegen 
Verbrecben  oder  Vergeben,  wegen  Scbleiclibandel  oder  scbwerer 
Gefàllsttbertrctungen  recbtskrâftig  verurtbeilt  oder  bloss  wegen 
Maugel  recbtlicber  Beweise  von  der  Untersncbung  entboben 
wordeu  sind,  zum  Dienste  nnd  beziebuugsweise  zur  Arbeit 
wissentlicb  nicbt  zu  verwenden. 

g)  Die  coucessionirte  Gesellscbaft  bat  ferner  die  Verpflicbtuug, 
die  Herstellung  einer  Staats-  uud  Betriebs-Telegrapbeuleitung 
langs  der  fraglicben  Babn  bis  zur  cisterreicbiscben  Grenze  auf 
ibrem  Grund  und  Boden  ohne  besondere  VergUtung  desselben 
zu  gestatteu,  und  die  Bewacbung  der  bergestellten  Leitung 
durcb  ibr  Babnpersouale  obne  besonderes  Eutgelt  zu  iiber- 
nebmen. 

Die  Betriebs-Telegrapbeuleitung  bis  zur  osterreiebiscben 
Grenze  wird  von  der  osterreiebiscben  Staatsverwaltung  berge- 
stellt  werden ,  wogegen  das  diesfâllige  Anlagecapital  von 
Seiten  der  Eisenbabiigesellscbaft  der  osterreiebiscben  Regierung 
mit  5  Percent  zu  verzinsen,  und  ftir  die  Instandbaltung  dieser 
Leitung  ein  von  der  osterreiebiscben  Regierung  zu  bestimmeu- 
der  billiger  jabrlicber  Pauscbalbetrag  zu  entricbten  ist.  Bei  der 
Beniitzung  dieser  Betriebsleitung  bleibt  jedocb  die  Eisenbabn- 
gesellscbaft  ausscbliesslicb  auf  Mittbeilungen  bescbrankt, 
weicbe  sicb  auf  den  Eisenbabnbetrieb  bezieben  und  wird  sie 
in  dieser  Beziebung  von  der  osterreiebiscben  Staatsverwaltung 
iiberwacbt.  Zu  diesem  Ende  ist,  sofeme  nicbt  eine  andere 
von  der  osterreiebiscben  Staatsverwaltung  flir  geniigend  eracb- 
tete   Controleinricbtung   bergestellt    werden   sollte,   die  Telé- 


*)  Reuhs-Gesetz-BIatt  vom  Jabre   1852,  Kr.   1. 
**j  Reichs-Gesetz-Biatt  vom  Jahre   1854.   Nr.  238. 


Digitized  by  VjOOQIC 


PRUSSE.  13 

giaphenleitung    bis    in   das    Staatstelegraphenamt    in    Bielitz  1861 
fortzuf Uhren ,    woselbst,    unbesohadet    der   piinktliohen   Befôr- 
derung  der  Depeschen,  der  Controlsapparat  aufgestellt  werden 
wird.  Die  erforderlichen  Apparate  flir die  Betriebsleitung  (und  zwar 
bis  auf  eine  etwaige  bessere  Erfindung  nach  dem  Morse'sohen 
System)  bat  die  Eisenbahngesellschaft  ans  Eigenem  anznschaffen 
und  zu  erbalten.     Sollte  die  osterreicliisohe   Staatsverwaltung 
von    der   Betriebsleitung   zur   Befôrderung   von    Staats-    oder 
Privatdepescben  (soweit  dies  ohne  Stoining  des  Betriebsdienstes 
geschehen  kann)  mit  Zustiramung  der  koniglich   preussischen 
Regierung  und  unter  dem  Beding  der  Gegenseitigkeit  fUr  die 
koniglich  preussischen  Staats-  und  Privatdepescben  hinsichtlich 
der    auf    osterreichischem     Gebiete    belegenen    Bahnstrecke, 
Gebrauch  machen   woUen,   so  sind  dièse  Depeschen  von  den 
Betriebs  -  Telegraphenbeamten ,  und  zwar  die  Staatsdepeschen 
bis    zur   nKchsten    Station    auf   preussischem    Gebiete,     ohne 
besonderes    Entgelt    zu    befôrdern,    wogegen   das  gesetzliche 
Entgelt  fiir   die   Privatdepescben,   insoferne    dasselbe  auf  die 
Strecke  der  Betriebsleitung  entfâllt,  der  Eisenbahngesellschaft 
iiberlassen  bleibt. 
h)  In  Ansehung  des  fUr   die   fragliche   Bahnstrecke   eintretenden 
Tarifes    dttrfen   keine   hoheren   Tnrifgebtthren   and    iiberhaupt 
keine  unglinstigeren  Bedingungen  festgesetzt  werden,   als  auf 
den  sonstigen  Strecken  der  Oberschlesischen  Bahn. 
i)   Wenn    die    Strecke   von   Oswieczim    bis   zur   ôsterreichischcn 
Grenze  etwa  fur  Miiitârtransporte  bentttzt  werden  soUte,  sind 
dieselben  nach  herabgesetzten  Preisen   zu  befôrdern ,    welche 
fllr  Militârpersonen   einzeln    oder  in   Korpern,  ein  Dritttheil, 
fiir  Pferde,    Wagen,   Gepack,   Kriegsmaterial   und  Militârgut 
die  Hâlfte  der  gewohnlichen  Preise  nicht  iiberschreiten  dlirfen. 

Die   Verwendung  von   Beamten   und   Betriebsmîtteln   der 
,  Oberschlesischen  Eisenbahn  zu  solchen  Transporten  unterliegt 
der  Zustimmung  der  koniglich  preussischen  Regierung. 
k)  Die  Concession  wird  auf  90  Jahre  vom  Tagc  der  Ausfertigung 
der  Concessionsurkunde  verliehen  werden. 

Nach  Beendigung  dîeser  Concessionsdauer  bat  die  frag- 
liche Bahnstrecke  von  der  ôsterreichischcn  Grenze  bis  Oswieczim 
mit  allem  unbeweglichen  Zubehôre  in  das  freie  unbelastete 
Eigenthum  der  ôsterreichischcn  Staatsverwaltung  iiberzugehen. 


Digitized  by  VjOOQIC 


14  PRUSSE. 

1861  Berlin,  den  23.  Februar  1861. 

Schluss-ProtokoU. 

Die  unteizeichneten  BevoUmâchtigten  trateii  heute  zusammeu, 
um  deu  verabredeten  Vertrag  wegen  Herstellung  einer  Ëisenbahn- 
verbindung  zwischen  Neuberun  und  Oswieczim,  sowie  zwischen 
Dziedzitz  und  einem  in  der  Gegend  von  Nicolai  belegenen  Punkte 
der  Nendza-Kattowitzerbahn  zu  vollziehen.  Ks  wurdeu  hierbei  noch 
folgende  Erkljirungen  abgegeben  : 

1.  Die  in  den  Artikeln  2  und  3  des  Vertrages  bezeichncteu 
Eisenbahnverwaitungen  erhalteu  fur  die  Benutzung  der  von  ihnen 
auf  osterreicbischem  Gebiete  bescUafften,  respective  noch  zu  beschaf- 
fenden  Wohnungsrâume  fUr  die  preussischen  Zollbeamten  nur  die 
von  diesen  Beamten  zu  entrichtenden  regleraentsmâssigen  Mieths- 
abziige  iiberwiesen  ,•  fiir  die  Beniitzung  der  Amts-  und  Abfertigungs- 
râurae  flir  die  preussischen  Zollamter  aber  keine  Vergiitung. 

2.  Die  koniglich  preussischen  Commissarien  sprachen  den 
Wunsch  aus,  dass  die  kaiserlich-koniglich  ôsterreichische  Regierung 
der  Oberschlesischen  Eisenbahngesellschaft  achleunigst  die  Inangriff- 
nahme  des  Baues  der  Weiçhselbrlicke  in  dera  Tractus  der  im 
Artikel  2  des  Vertrages  bezeichneteu  Eisenbahnstrecke  gestatten 
inoge,  darait  durch  diesen  Bau  die  Ausflibrung  der  Bahn  nicht 
unnothig  verzogert  werde. 

Die  kaiserlicb  -  koniglich  ôsterreichischen  Bevollmâchtigten  er- 
klarten  sich  bereit,  diesen  Wunsch  befUrwortend  zur  Kenntniss  ihrer 
Regierung  zu  bringen,  wobei  dieselben  iibrigens  bemerkteu,  dass  es 
im  Interesse  der  beschleunigten  AusfUhrung  der  fraglichen  Verbin- 
dungsbahnen  wiinschenswerth  sei,  dass  die  kaiserlich-koniglich  ôster- 
reichische Regierung  raoglichst  bald  in  den  Besitz  des  die  Eiseubahn- 
brlieken  liber  die  Weichsel  betreffenden  Projects  gelange,  darait  durch 
die  rechtzeitige  Entscbeidung  liber  die  Anlage  von  Minenkammern 
der  Weiterbau  der  Pfeiler,  in  welchen  dieselben  nach  dem  mass- 
gebenden  Wasserstanle  und  der  Construction  der  Bauten  angebracht 
werden  miissen,  keine  Behinderung  erfahre. 

Von  Seiteii  der  koniglioh  preussischen  Commissarien  wurde  die 
Bereitwilligkeit  ausgesprochen ,  dahin  zu  wirken,  dass  die  Vorlage 
des  Projects  der  fraglichen  Briicken  an  die  kaiserlich-koniglich 
4)8terreichische  Regierung  sobald  als  moglich  erfolge. 

3.  Die  kaiserlich-koniglich  ôsterreichischen  Bevollmâchtigten 
stellten  ferner  das  Ersuchen  in  Gemâssheit  des  Absatzes  bj  der  dem 
Vertrage  angeschlossenen  Concessionsbedingungen ,  die  bezuglichen 
Bahnunternehmer  anweisen  zu  wollen,  die  Projecte  liber  die  in  den 
Bahnhofen    zu    Oswieczim    und    Dziedzitz   vorzuuehmenden   Bauten 


Digitized  by  VjOOQIC 


SYRIE.  15 

^beziehuugsweise  Zu-  uud  Umbauten)  baldthunlichst  <lei    kaiserlich-  18(51 
koniglich  osterreichischen  Regierung  zur  Prlitung  vorzulegeu. 

Hiernâchst  wiirde   der  Vertrag  in   deut8clier  Sprache  in   dop- 
pelter  Ausfertîgung  vollzogen  und  besîegelt. 

Jeder  Theil  nahm  das  fUr  seine  Regierung  bestimmte  Exemplar 
in  Ëmpfang. 

Kdrolyi  m.  p.  Pkilij>psborn  m.  p. 

Maly   m.   p.  Henning  m.  p. 

Mayhach  m.  p. 


m. 

15  mars  1861. 
Convention  de  Paris  relative  à  la  prolongation  de  l'occu- 
pation européenne  en  Syrie. 

(Archives  diplomatiques  1861,  II.  p.  328.) 

Leurs  Majestés  l'Empereur  d'Autriche,  l'Empereur  des  Français, 
la  Reine  du  Royaume  Uni  de  la  Grande-Bretagne  et  d'Irlande,  le  Roi 
de  Prusse,  l'Empereur  de  toutes  les  Russies,  et  l'Empereur  des  Otto- 
mans, après  les  explications  échangées  entre  leure  Gouvernements 
respectifs,  s'étant  entendus  pour  modifier  la  Convention  conclue  entre 
eux  le  5  septembre  dernier,  les  représentants  de  leurs  dites  Majestés 
sont  tombés  d'accord  sur  les  articles  suivants,  qui  seront  textuel- 
lement convertis  en  une  Convention  dont  les  instruments  vont  être 
aussitôt  préparés  pour  être  revêtus  de  leurs  signatures. 

Article   I. 
La  durée  de  l'occupation  européenne  en  Syrie  sera  prolongée 
jusqu'au  5  juin  de  la  présente  année,  époque  à  laquelle  il  est  entendu 
entre  les  hautes  parties  contractantes  qu'elle  aura  atteint  son  tei*me, 
et  que  l'évacuation  aura  été  effectuée. 

Article  II. 
Les  stipulations  contenues  dans  l'article  II  de  la  Convention  du 
5  septembre  1860,  en  tant  qu'elles  n'ont  point  encore  été  exécutées, 
ou  qu'elles  ne  sont  pas  modifiées  par  la  présente  Convention,  demeu- 
reront en  vigueur  pendant  la  période  qui  s'écoulera  entre  la  date  de 
la  signature  de  cet  acte,  et  le  5  juin  de  l'année  courante. 

Article  III. 
La  présente  Convention  sera  ratifiée,  et  les  ratifications  en  seront 
échangées  à  Paris  dans  le  délai  de  cinq  semaines,  ou  plus  tôt  si  faire 
se  peut  *). 


*j  L'échange  des  ratifications  a  eu  lieu  le  16  mai. 


Digitized  by  VjOOQIC 


16  ST.  DOMINTtUE. 

1861  198. 

2  avril  1861. 
Circulaire  du  Gouvernement  central  maritime  concer- 
nant le  traitement  réciproque,   sur  le  pied  de  la  nation 
la  plus  favorisée ,   des  bâtiments  dominicains  et  autri- 
chiens dans  les  ports  des  deux  Etats. 

(Annuario  marittimo  1862,  6.) 

Cù'colare  delV  ï,  r.  Ooverno  Centrale  Marittimo  di  data  2  aprile 
1861  N,  3000  a  tuttï  ï  dipendentt  i,  r,  Uffici  di  Porto  e  sanità 
marittima  sulla  parificazione  délia  navigazione  délia  Repubblica 
di  S»  Domingo  né  porti  austriaci  e  délia  navigazione  austriaca 
né  porti  delC  anzidetta  Hepubblica  a  quella  délie  nazioni  ivi 
rispettivamente  le  pih  favorite. 

Il  Governo  délia  Repubblica  di  S.  Domingo  ha  pubblicato  in 
data  del  9  maggio  1860  un  Decreto  emanato  e  rimessogli  per  V  ana- 
loga  esecuzione  in  data  dell'  8  stesso  mese  da  quel  Corpo  legislativo 
contenente  i  tre  articoli  di  legge  di  cui  segue  qui  appresso  la  versione 
italiana  : 

Artioolo  I. 

„A  datare  dal  giorno  délia  pubblicazione  del  présente  Decreto 
„i  navigli  di  quelle  nazioni  amiclie  con  cui  la  Repubblica  non  ha 
^ancora  slipulati  dei  Trattati,  —  dovranno  in  tutto  ci6  che  riguarda 
„i  dazj  d'  entrata  e  di  uscita,  li  diritti  di  tonellaggio  e  le  altre  tasse 
„di  commercio  essere  trattati  a  parità  délie  nazioni  sin  qui  le  più 
«favorite  **. 

Artioolo  IL 

„Le  nazioni  che  entro  un  anno  dopo  la  pubblicazione  del 
fl présente  Decreto  non  avessero  concesso  con  simili  favori  alla 
„bandiera  Dominicana,  dovranno  essere  private  dei  vantaggi  délia 
^premessa  determinazione**. 

Artioolo  III. 

^Col  présente  Decreto  viene  derogata  qualsiasi  altra  disposi- 
„zione  che  fosse  in  contraddizione  col  medesimo,  ed  esso  viene  tras- 
„mes80  al  Potere  Esecutivo   per  gli  inerenti  eifetti  costituzionali." 

Air  oggetto  di  assicurare  anche  ai  navigli  austriaci  ne'  porti 
délia  Repubblica  di  S.  Domingo  i  vantaggi  condizionataraente  enun- 
ciati  e  garantiti  nel  soprariportato  Decreto  del  Governo  di  quella 
Repubblica  avendo  V  i.  r.  Ministero  délie  Finanze  ordinato  coi 
Dispacci  diretti  allô  scrivente  in  data  del  24  settembre  a.  p. 
N.  15885-593  e  29  marzo  a.  c.  N.  63521-869  che  i  navigli  Domini- 
cani  frequentanti  i  porti  austriaci  debbano   godere   nei  medisimi  il 


Digitized  by  VjOOQIC 


BELGIQUE.  17 

reciproco  trattamento  di  favore  a  parità  dei  navigli  délie  nazioni  in  1861 
Austria  sia  qui  le  più  favorite  in  conformità  e  nei  limiti  del  ripctuto 
Décrète  del  Governo  di  S.  Domingo,  s'incaricano  per  parte  dello 
scrivente  tutti  i  dipendenti  i.  r.  Uffici  di  porto  e  sanità  marittima 
di  dare  esatta  esecuzione  al  premesso  Ordine  Ministeriale  in  ciè  che 
concerne  ie  loro  attribuzioni  e  d' informare  in  pari  tempo  del  tenore 
délia  présente  il  oeto  dei  nostri  coramercianti  e  naviganti  per  loro 
scienza  e  norma  in  quanto  ai  simili  favori  oui  air  appoggio  délie 
disposizioni  emanate  come  sopra  dal  Governo  délia  Repubblica  di 
8.  Domingo  ed  ora  anche  dal  nostro  potranno  per  V  avvenire  aspirare 
nei  porti  Dominicani  eziandio  i  navigli  austriaci. 


199. 

13  avril  1861. 
Ordonnance  circulaire  du  ministère  I.  R.  de  l'Intérieur  aux 
Gouverneurs  à  l'égard  de  la  notification  des  cas  d'alié- 
nation mentale  de  sujets  belges  domiciliés  en  Autriche. 

(Archives  du  ministère  I.   et  R.  des  affaires  étrangères.) 

Laut  eines  von  der  kaiserlichen  Gesandtschait  in  Briissel  an  das 
k.  k.  Ministerium  des  Aeussern  erstatteten  Berichtes  hat  die  kôniglich 
belgische  Regierung  die  Einrichtung  getroffen,  dass,  so  oft  ein 
osten-eichischer  Staatsangehoriger  auf  belgischem  Gebiete  wegen 
Geisteskrankheit  in  Gewahrsam  gebracht  wird,  die  kaÎBerliche 
Gesandtschaft  hiervon  in  die  Kenntniss  gcsetzt  werde,  damit  im 
Wege  ihrer  Regierung  die  Farailie  des  BetrofFenen  benachrichtigt 
werden  konne. 

Die  kôniglich  belgische  Regierung  wlinscht  nun,  dass  ein  gleich- 
artiges  Vorgehen  auch  osterreichischerseits  beobachtet  und  vorkom- 
menden  Falles  die  kôniglich  belgische  Regierung  benachrichtigt 
werde,  so  oft  einer  ihrer  Staatsangehorigen  auf  osterreichischem  Ge- 
biete wegen  Geisteszerriittung  in  Gewahrsam  gebracht  werden  muss. 

Da  der  Gew^rung  dièses  Wunsches  kein  Hinderniss  entgegen- 

steht,  80  findet  roan  demnach  die  k.  k zu  beauftragen, 

die  Einleitnng  zu  treffen,  dass  jeder  Fall,  wo  ein  kôniglich  belgischer 
Staatsangehôriger  wegen  Geisteskrankheit  in  Gewahrsam  gebracht 
werden  mnss,  unverziiglich  zu  ihrer  Kenntniss  gelange,    wonach  die 

k.  k die  Anzeige  hierher  zu  erstatten  haben  wird,  damit 

sodann  der  kôniglich  belgischen  Regierung  im  Wege  des  k.  k.  Mini- 
steriums  des  Aeussern  die  gewUuschte  Mittheilung  gemacht  werden 
kann. 


ni.  Recueil. 


Digitized  by  VjOOQIC 


18  ESPAGNE. 

1861  200. 

17  avril  1861. 
Traité  entre  TAutriche  et  TEspag^ne  pour  l'extradition 
des  criminels.  Conclu  à  Vienne.  Ratifications  échangées 
le  5  juillet  18(31. 

(R.  G.  B.  ISÔl,  Nr.  69.) 

IStaatsvertrag  zvnschen  Oesterreich  nnd  Spanien  vom  17,  April 
I861j  wegeti  gegenseùiger  Ausliefervng  det-  Verhrecher,  —  Ah- 
geschloi^siu  zu  Witn  am  17,  April  1861  ;  ratijicirt  ebendaselhst 
am  16.  Mai  1861.  Die  beiderseàigen  Hatijicirungen  wurden  am 
5.  JuU  1861  zu  Wien  ausgewechselt. 
Nos  Pranciscus  Josepbus  PrirauSy  divina  favente  clementia 
Austriae  Imperator;  Hungariae,  Bohemiae  etc.  etc.  Rex. 

Notum  testatumque  omnibus  et  singnlis,  quorum  interest,  tenore 
praeseotium  facimus: 

Posteaquam  a  Nostro  et  a  Plenipotentiario  Suae  Majestatis  Hi- 
spaniae  Reginae,  Conveutio  de  mutua  maleficorum  extraditione 
Viennae  die  17.  Aprilis  anni  currentis  inita  et  signata  est  tenoris 
sequentis  : 

Seine  Majestat  der  Kaiser  von  Oesterreich  und  Ihre  Majestât 
die  Kouigin  von  Spanien,  in  der  Absicht,  durch  gemeinschaftliches 
Einverstândniss  eine  l'ebereinkunft  iiber  die  gegenseitige  Auslieferung 
der  Verbrecher  abzuscbliessen,  haben  zu  diesem  Ende  zu  Ibren  Be- 
voUmacbtigten  ernannt,  und  zwar: 

Seine  Majestat  der  Kaiser  von  Oesterreich  den  Herrn  Johann 
Bernhard  Grafon  von  Rechberg  und  Rothenlôwen,  Allerhochst- 
ihren  wirklichen  Kâmmerer  und  geheimen  Rath,  Grosskreuz  des 
kôniglich  ungarischen  St.  Stephanordens,  Ritter  des  kaiseriichen 
Ordens  der  eisernen  Krone  I.  Classe  etc.,  Minister  des  kaiserliclien 
Hanses  und  der  auswârtigen  Angelegenheiten, 

Ihre  Majestat  die  Konigin  von  Spanien  den  Herrn  Don  Ludwig 
Lopez  de  laTorre  Ayllon,  Senator  des  Kôuigreiches,  Gross- 
kreuz des  koniglichen  und  erlauchten  Ordens  Cari  des  III.,  des 
koniglichen  Ordens  Isabellens  der  Katholischen,  Ritter  des  kaiser- 
lichen  Ordens  der  eisernen  Krone  I.  Classe  etc.,  Allerhôchstihren 
ausserordentlichen  Gesandten  und  bevollmachtigten  Minister  bei 
St'iner  kaiserlich-kôniglichen  Apostolischen  Majestat, 

welche  naeh  Auswechslung  ihrer  in  gehoriger  Form  befundenen 
VoUmnchten  liber  folgende  Artikel  Ubereingekommen  sind  : 

Artikel  I. 
Die  ôsterreichische  und  spanische  Regierung  verpflichten  sich 
durch  gegenwârtigen  Staatsvertrag,  einander  auf  das  von  Einem  der 


Digitized  by  VjOOQIC 


ESPAGNE.  19 

hohen  vertragschliessenden  Theile  au  den  ahdern  zu  richtende  Er-  1861 
«uchen  aile  jene  Individuen,  mit  alleîniger  Ausnahme  ihrer  eigeneu 
Unterthanen,  auszuliefern,  welche  ans  Spanien  nnd  dessen  iiber- 
seeischeD  Provinzen  in  die  osterreiehischen  Staaten  oder  ans  den 
osterreichischen  Staaten  nach  Spanien  und  dessen  iiberseeischen  Pro- 
vinzen gefliichtet  sind,  und  welche  wegen  eines  der  in  dem  Artikel  2 
dieser  Tlebereinkunft  aufgezâhlten  Verbrechen  gerichtiich  verfolgt 
oder  verurtheilt  sind. 

Die  Nationalitâtsfrage  des  Individuums,  dessen  Auslieferung 
verlangt  wird,  ist  nach  den  Gesetzen  jenes  Staates  zu  entscheiden, 
an  welchen  dièses  Ersuchen  gestellt  ist. 

Artikel  II. 
Die  Verbrechen,  wegen  welcher  die  Auslieferung  bewilligt  wer- 
den  soll,  sind: 

1.  Elternmord;  Meuchelmord ;  Giftmord;  Mord;  Kindesmord  ; 
Abtreibnng  der  Leibesfrucht  ;  Nothzucht;  mit  Gewalt  vollilihrter 
oder  versuchter  Angriff  gegen  die  Schamhaftigkeit  oder  voUfllhrter 
oder  versuchter  Angriff  auch  ohne  Anweudung  von  Gewalt  gegen 
eine  Person,  in  Beziehung  auf  welche  in  Anbetracht  ihres  Alters  ein 
derartiger  Angriff,  den  Gesetzen  des  ersuchenden  Staates  gemHss,  den 
Oharakter  eines  Verbrechens  erhalt;  gefâhrliche  Drohung  gegen 
Personen  oder  gegen  das  Eigenthum  und  gesetzwidrige  Gefangen- 
nehmung  oder  Festhaltung,  wenn  dièse  Drohung  oder  dièse  Gefangen- 
nehmung  und  Festhaltung  ein  Verbrechen  nach  den  Gesetzen  jenes 
Staates  constituiren  ; 

2.  Religionsstorung  ; 

3.  Brandiegung; 

4.  der  nach  den  Gesetzen  des  ersuchenden  Staates  als  Ver- 
brechen angesehene  Diebstahl;  Vergesellschaftung  zu  einem  derlei 
Diebstahle  ;  Raub  ;  Diebstahl  mit  Einsteigen  ;  Einbruch  oder  Auf- 
sprengungen  von  Aussen  oder  Innen  ;  Erpressung  von  Documenten  ; 
von  einem  Diener  oder  besoldeten  Untergebenen  begangene  Ent- 
wendung; 

5.  Betrug; 

6.  Verfertigung,  EinfUhrung  und  Ausgabe  von  falschen  Miinzen 
oder  von  Werkzeugen,  welche  zu  ihrer  Nachmachung  dienen;  Nach- 
machung  oder  Verfalschung  von  Papiergeld  und  Ausgabe  oder  Ein- 
flihrung  von  nachgemachtem  oder  verfâlschtem  Papiergelde;  Ver- 
falschung der  Punzen  oder  Siegel,  womit  Gold  und  Silber  ihrem 
Gehalte  nach  geprUft  werden;  Nachmachung  der  Staatssiegel  und 
jeder  Gattung  von  Stâmpelpapier,  auch  dann,  wenn  die  Nachmachung 
ausserhalb  des  um  die  Auslieferung  ersuchenden  Strates  stattgefun- 
den  hâtte; 


Digitized  by  VjOOQIC 


20  ESPAGNE. 

1861  7.  falsches  ZeugnrsB  und  Verleitung  von  Zeugen  zu  einer  fal- 

schen  Aussage  uber  ein  Verbrechen;  Verlalschung  an  ofFentlichea 
irnd  Privaturkunden,  sowie  an  jenen  tiber  Handelsgeschâfte,  mit 
Aiisnahme  jener  Fâlschungen,  welchen  die  Gesetze  des  ersuchenden 
Staates  nicht  den  Charakter  eines  Verbrechens  beilegen; 

8.  Veruntreuung,  begangen  durch  mit  einem  offentlicben  Cha- 
rakter bekleidete  Depositâren  an  Werthsachen,  die  in  Folge  ihres^ 
Amtes  sich  in  ilirer  Gewalt  befinden; 

9.  betrugerischer  Bankerott. 

ArtikelIII. 
Obwohl  die  Ausiiefenmg  nur  wegen  der  in  dem  vorausgehenden 
Artikel  specifieirten  gemeinen  Verbrechen,  und  auf  keine  Weise 
wegen  politischer  Verbrechen  stattfindet,  so  wird  doch  der  Ausliefe- 
rung  der,  gemeiner  Verbrechen  Beschuldigten  der  Umstand  nicht 
entgegentretcn,  dass  sie  auch  politischer  Verbrechen  schuldig  siud; 
jedoch  kônnen  sie  in  diesem  Falle  nur  wegen  der  Ersteren  gericht- 
lich  verfolgt  und  bestraft  werden. 

Artikel  IV. 
Wenn  das  reclamirte  Individuum  zu  gleicher  Zeit  wegen  eines 
in  jenem  Lande  begangenen  Verbrechens  gerichtlicb  verfolgt  wird, 
von  dessen  Regierung  die  Auslieferung  verlangt  wird,  so  kann  dièse 
selbe  bis  zum  Ergebnisse  der  Untersuchung,  und  im  Falle  das  Indi- 
viduum verurtlieilt  wird ,  insolange  aufschieben ,  bis  das  Individuum 
seine  Str-afe  ausgestanden  bat. 

Artikel  V. 
Die  Auslieferung  kann  verweigert  werden,  wenn  seit  der  Ver« 
iibung  des  Verbrechens,  seit  der  gerichtlichen  Verfolgung  oder  seit 
der  Aburtheilung  der  Termin  der  Verjâhrung  der  gerichtlichen  An- 
klage  oder  der  Strafe  nach  den  Gesetzen  des  Landes,  wohin  sich 
der  Verbrecher  gefluchtet  bat,  eingetreten  ist. 

Artikel  VL 

Wâre  das  reclamirte  Individuum  kein  Unterthan  des  ersuchenden 
Staates,  so  kann  die  Auslieferung  verschoben  werden,  bis  seine  Re- 
gierung in  die  Lage  gesetzt  sein  wird,  die  Beweggrtinde  bekannt 
zu  geben,  welche  sie  dieser  Auslieferung  entgegenstellen  konnte. 

Jedoch  bleibt  der  Regierung,  an  welche  das  Ersuchen  der  Aus- 
lieferung ergangen  ist,  freigestellt,  die  Auslieferung  ^zu  verweigern, 
oder  das  reclamirte  Individuum  entweder  an  die  Regierung  seine» 
eigenen  Landes  oder  des  Landes,  wo  das  Verbrechen  begangen 
wurde,  auszuliefem. 


Digitized  by  VjOOQIC 


ESPAGNE.  21 

ArtikelVII.  1861 

Das  Begehreu  um  Auslieferung  hat  jederzeit  auf  diploraatischem 
Wege  zu  geschelien,  unter  Beilegimg  eiiier  legalisirten  Abschrift 
des  durch  das  compétente  Gericht  gefôllten  Urtheiles,  oder  des  Ver- 
baftsbefehles,  oder  was  îmmer  fur  eiiies  anderen  Documentes  von 
^leicher  Rechtskraft,  welches  den  Gesetzen  des  ersuchenden  Staates 
gemâss  ausgefertiget  ist,  und  das  Verbrechen,  wegen  welches  die 
Auslieferung  begehrt  wird,  sowie  aucli  das  darauf  anwendbare  Straf- 
ansmass  angibt 

Wo  moglîch  ist  auch  die  Personsbeschreibung  des  Verbrechers 
beizufiigen,  um  dessen  Anhaltung  zu  erleichtern  und  die  Identitat 
«einer  Persou  festzustellen. 

ArtikelVIII. 

Aile  Papiere  und  gestohlenen  Gegenstànde,  welche  sich  im 
Besitze  des  auszuliefemden  Individuums  befinden,  sowie  aile  jene 
Gegenstànde,  welche  zum  Beweise  des  Verbrechens  dieuen,  sollen 
mit  dem  Beschuldigten  zugleich  iibergeben  werden,  sowie  auch,  wenn 
€8  geschehen  kann,  die  zur  Zeit  seiner  Haft  durch  die  Behorden 
jenes  Staates,  an  welche  man  das  Ersuehen  stellen  wlirde,  ausge- 
fertigten  Acte. 

Auch  sollen  aile  dièse  Papiere  und  Gegenstànde  iibergeben 
werden,  wenn  der  Besclmldigte  sie  verborgeu  oder  in  dem  Lande, 
wohin  er  entflohen  ist,  hinterlegt  hat,  und  dièse  in  der  Folge  gefun- 
éei)  oder  entdeckt  werden. 

Artikel  IX. 

Im  Falle  die  Auslieferung  nicht  stattfande,  weil  der  gerichtlich 
Verfolgte  oder  Verurtheilte  ein  Unterthan  jenes  Staates  ist,  von  wel- 
chem  dièse  verlangt  wird,  so  sollen  die  in  dem  vorigen  Artikel  an- 
gefiihrten  Papiere  und  Gegenstànde,  sobald  sie  nicht  zur  Instruirung 
des  Processes  nothwendig  sind,  ihren  Eigenthiimern  zugestellt 
werden. 

Artikel  X. 

Jede  der  beiden  contrahirenden  Regierungen  soll  dem  Ersuehen 
Folge  gebeu,  welches  die  andere  in  Angelegenheiten  der  Strafjustiz 
an  sie  richtet,  nnd  welche  entweder  die  Vernehmung  der  auf  dem 
Oebiete  jenes  Staates,  an  den  das  Ersuehen  gestellt  wird,  wohn- 
haften  Zengen,  oder  ein  richterliches  Erkenntniss,  einen  Befund  der 
Sachverstfindigen  oder  den  Beweis  der  Thatsachen  zum  Gegenstànde 
haben,  wenn  die  Gerichtsbehorden  des  ersuchenden  Staates  dièse 
Amtshandlungeif  zur  Instruirung  eines  Processes  fUr  nôthig  erachten. 
Sie  wird  auch  die  gehorigen  Vorkehrungen  treffen,  damit  das  Ge- 
richt, in  dessen  Bezirke  derlei  Amtshandlungen  vorgenommen  werden 
sollen,  die  entsprechenden  Aussagon  oder  Erhebungen  den  Indicien 


Digitized  by  VjOOQIC 


*      22  ESPAGNE. 

1861  gemâss  aufnehme,  welche  die  ersuchende  Regierung  auf  diplomati- 
schem  Wege  beischaffen  wird. 

Die  Réclamation  soll  jederzeit  von  einem  Gesuche  der  compe- 
tenten  Gerichtsbehôrde  begleitet  sein,  in  welchem  die  geforderte 
gerichtliche  Amtshandlung  genau  auseinander  gesetzt  ist. 

Die  gerichtliclien  Documente,  welche  zufolge  dièses  Ersuchons 
ausgefertiget  werden,  sollen  in  Original  jener  Regierung  zugesendet 
werden,  welche  das  Ersuchen  stellt,  und  sie  soll  auf  keinen  Fall  zur 
Bezahlung  der  aus  der  Expédition  der  Documente  wie  auch  der 
geforderten  Amtshandiungen  erwachsenen  Kosten  verpflichtet  sein. 

Artikel  XI. 
Sollte  zur  Instruction  einer  strafrechtlichen  Verhandlung  das 
personliche  Erscheinen  eines  in  dem  anderen  Staate  wohnhaften 
Zeugen  fiir  nothig  erachtet  werden,  so  wird  die  Regierung  jenes 
Landes,  welchem  der  genannte  Zeuge  angehort,  denselben  auffordern, 
bei  dem  Gerichte,  welehes  seine  Anwesenheit  verlangt,  zu  erschei- 
nen;  und  im  Zustimmungsfalle  werden  ihm  die  Reise-  und  Aufent- 
haltskosten  nach  den  in  dem  Lande,  in  welchem  er  seine  Erkiarung 
abzugeben  hat,  bestehenden  Tarifen  und  Vorschriften  vergUtet. 

Artikel  XIL 
Wenn  in  eine  in  Einem  der  beiden  contrahirenden  Staaten  eiu- 
geleitete  strafrechtlicbe  Verhandlung  ein  Lnterthan  des  anderen 
Staates  verwickelt  ware,  und  im  Verlaufe  dieser  Verhandlung  die 
Confrontation  des  genannten  Unterthans  mit  einem  sclion  durch  die 
Gerichtsbehorden  des  Ersteren  untersuchten  Individuum  tlir  zweck- 
dienlich  erachtet  wlirde,  so  soll  die  Regierung,  an  welche  daa 
Ersuchen  gestellt  wird,  der  entspreehenden  Aufforderung  Folge 
geben,  damit  die  Confrontation  auf  dem  Gebiete  des  ersuchenden 
Staates  vorgenommen  werden  konne,  jedoch  unter  der  Bedingung, 
dass  nach  Abscliluss  dièses  Actes  das  berufene  Individuum  wieder 
seiner  Regierung  zu  tibergeben  ist,  damit  es  durch  die  gerichtlichen 
Behorden  seines  Landes  abgeurtheilt  werde. 

Artikel  XIIL 

Die  durch  die  Verhaftung,  Gefangennehmung  und  den  Unterhalt 
der  Individuen,  iiber  deren  Auslieferung  ein  Uebereinkommen  be- 
steht,  verursachten  Kosten,  und  die  Kosten  ihres  Transportes  bis  an 
den  Punkt,  wo  ihre  Uebergabe  stattfindet,  sind  von  jenem  der  beiden 
Staaten  zu  tragen,  auf  dessen  Gebiete  die  genannten  Individuen  er 
griffen  wurden. 

Artikel  XIV. 

Die  contrahirenden  Regierungen  verzichten  auf  jeden  Ersatz  der- 
jenigen  Kosten,  welche  sowohl  aus  der  Transport  ru  n  g  und  Zuriick- 


Digitized  by  VjOOQIC 


ESPAGNE.  23    * 

sendung  der  zu  confrontirenden  Beschuldigten  in  ihr  Land,  wie  auch  1861 
ans  der  Sendung  und  Wiedererstattung  jener  Gegenstande,   welche 
die  Beweise  des  Verbrechena  bilden,  und  der  aul'  dièse  Vorkehrungen 
beziiglichen  Documente  entspringen. 

Artikel  XV. 

Wenn  im  Verlaufe  von  drei  Monaten,  von  der  Zeit  der  Benacli- 
richtigung  an  gerechnet,  welche  die  compétente  Beborde  dariiber 
ertheilt,  dass  die  Beschuldigten  zur  Verfiigung  der  ansuchenden 
Regierung  stânden,  und  im  Verlaufe  von  secbs  Monaten  in  Bezug 
auf  die  in  den  tiberseeischen  Provinzen  von  Spanien  sich  aufhalten- 
den  Beschuldigten,  dièse  Regierung  nicht  die  eiforderlicben  Amts- 
handlnngen  zu  deren  Uebemahme  vorgekehrt  batte,  so  kann  ihre 
Auslieferung  verweigert  und  ihre  Freilassung  verfUgt  werden. 

Zur  Confrontation  und  Uebergabe  der  Beschuldigten  bestimmen 
die  contrahirenden  Regierungen  in  gegenseitigem  Uebereinkommen, 
und  zwar  jene  Seiner  k.  k.  Apostolischen  Majestât  den  Hafen  von 
Triest,  und  jene  Ihrer  Kathoiischen  Majestât  die  Hâfen  von  Barcelona 
und  Valencia. 

Artikel  XVI. 

Der  gegenwartige  Staatsvertrag  wird  erst  zehn  Tage  nach 
seiner  Kundraachung  in  Kraft  treten,  und  wird  durch  einen  Zeîtraum 
von  fiinf  Jahren  in  Wirksamkeit  bleiben.  Im  Falle,  dass  secbs  Monate 
vor  dem  Ablaufe  dieser  Frist  keine  der  beiden  Regierungen  die  Ab- 
sicht  erklârt  batte,  von  diesem  Staatsvertrago  zurlickzutreten,  bleibt 
derselbe  durch  weitere  ftinf  Jabre  in  Giltigkeit,  und  so  fort  von  fUnf 
zu  flinf  Jahren. 

Selber  wird  ratificirt  und  die  Ratificationen  werden  in  dem 
Zeitraume  von  drei  Monaten  oder  wo  moglicb  frliber  ausgewecbselt 
werden. 

Urkund  dessen  haben  die  gefertigten  Bevollmâchtigten  gegen- 
wârtîge  Uebereinkunft  unterzeichnet  und  ihre  Siegel  beigedriickt. 

Wien,  am  17.  April  1861. 

Graf  von  Rechberg  m.  p. 

Luis  Lopez  de  la  Torre  Ayllon  m.  p. 

Nos  visis  et  pérpensis  Conventiouis  bujus  articulis,  illos  omnes 
et  singulos  ratos  hisce  confirmatonque  habere  profitemur  ac  declara- 
mus,  verbo  Nostro  Caesareo-Regio  adpromittentes,  Nos  omnia  quae 
in  illis  continentur,  fideliter  executioni  mandatures  esse.  In  quorum 
fidem  majusque  robur  praesentes  Ratibabitionis  Nostrae  tabulai 
manu  Nostra  signavimus,  sigiUoque  Nostro  Caesareo-Regio  appenso 
firmari  jussimus. 


Digitized  by  VjOOQIC 


24  BELGIQUE.  -  BRÉSIL  ETC. 


1861  Dabantur  in  Urbe  Iraperiali  Nostra  Vienna  Austriae  die  décima 

quinta  menais  Maji,  anno  raillesimo  octingentesimo  sexagesimo  primo, 
Regnorum  Nostrorura  decimo  tertio. 

Franeiseus  Josephus  m.  p.  (l^S) 

Cornes  a  Rechherg  m.  p. 


SOL 

22  juin  1861. 
Traité  entre  l'Autriche,  la  Belgique,  le  Brésil,  le  Dane- 
mark, l'Espagne,  la  France,  la  Grande-Bretagne,  le 
Grand-Uuché  de  Mecklenbourg-Schwerin,  les  Pays-Bas, 
le  Portugal,  la  Prusse,  la  Russie,  la  Suède  et  la  Norvège, 
les  villes  Anséatiques  de  Lubeck,  Brème  et  Hambourg 
d'une  part  et  le  Hanovre  d'autre  part,  concernant  Tabo- 
lition  du  péage  de  Stade  ou  de  Rrunshausen.  Conclu 
à  Hanovre.    Ratifications  échangées  le  18  juillet  1861. 

(R.  G.  B.  1861,  Nr.  103.) 

Staatsvertrag  vom  22.  Juin  1861,  zwtschen  Oesterreùh,  Belgie7i^ 
Brasilien,  Danemark ,  Spanien,  Frankreich ,  Grossbi^àa/inieit, 
Meclclenburg- Schwerin,  den  Niederlanden,  Portugal,  Freussen, 
Ki(ssland,  Schweden  uiid  Norwegen,  dann  den  freien  Hanse- 
stUdten  Liibeck,  Brenicn  und  Hainburg  einerseits  und  Hannover 
anderseûs  j  wegen  Aufhebung  des  tStader  oder  B^ninshausener 
Zolles,  Geschlossen  zu  Hannover  am  22.  Juni  1861 ,  in  den 
osterreichischen  und  hannoverischen  Batifi cation  en  daseïbst  aus- 
geirechselt  am  IS.  Juli  1861, 

Nos  Francisons  Josephus  Primus,  di^ina  fa  vente  clementia 
Austriae  Imperator;  Hun^ariae,  Boheraiae  etc.  etc.  Rex. 

Notum  testatumqne  omnibus  et  singulis^  quorum  interest,  tenore 
praesentinm  facimus: 

Posteaquam  inter  Plenipotentiarîum  Nostrum  atque  Plenipoten- 
tiarios  RegniBelgarum,  Brasiliae.  Daniae,  Hispaniae,  Franciae,  Mag- 
nae  Britanniae,  Magni  Ducatus  Megalopolitani ,  Belgii,  Lusitaniae, 
Bornssiae,  Russiae,  Sueciae  et  Norvegiae  atque  urbium  liberarum 
Lubecae,  Bremae  et  Hamburgi  ex  una  parte,  ex  altéra  autem  parte 
Regni  Hannoverani  Plenipotentiarîum  de  portorio  Stadense  redimendo 
die  22.  Junii  anui  currentis  Hannovcrae  Conventio  conclusa  fuit,  ar- 
ticulis  septem  consistens,  tenoris  ad  verbum  sequentîs: 


Digitized  by  VjOOQIC 


BELGIQUE.  -  BRÉSIL  ETC.  25 

Sa  Majesté  l'Empereur  d'Autriche,  Roi  de  Hongrie  et  de  Bo-  1861 
hême,  Sa  Majesté  le  Roi  des  Belges,  Sa  Majesté  l'Empereur  du  Bré- 
sil, Sa  Majesté  le  Roi  de  Danemark,  Sa  Majesté  la  Reine  d'Espagne, 
Sa  Majesté  l'Empereur  des  Français,  Sa  Maj\psté  la  Reine  du  Royaume 
Uni  de  la  Grande-Bretagne  et  d'Irlande,  Son  Altesse  Royale  le 
Grand  Duc  de  Mecklembourg  Schwevir,  Sa  Majesté  le  Roi  des  Pays- 
Bas,  Sa  Majesté  le  Roi  des  Royaumes  de  Portugal  et  des  Algarves, 
Sa  Majesté  le  Roi  de  Prusse,  Sa  Majesté  l'Empereur  de  Toutes  les 
Russies.  Roi  de  Pologne,  Grand  Duc  de  Finlande,  Sa  Majesté  le  Roi 
de  Suède  et  de  Norvège,  et  les  Sénats  des  Villes  Libres  et  Anséati- 
ques  de  Lubeck,  Brème  et  Hambourg  d'une  part, 

et  Sa  Majesté  le  Roi  de  Hanovre  d'autre  part; 

également  animés  du  désir  de  faciliter  et  d'activer  les  rapports 
de  commerce  et  de  navigation  entre  Leurs  Etats  respectifs,  ont  résolu 
de  conclure  un  traité  dans  le  but  d'affranchir  la  navigation  de  l'Elbe 
du  droit  connu  sous  la  dénomination  de  péage  de  Stade  ou  ^-e  Bruns- 
hausen  et  ont  nommé  à  cet  effet  pour  Leurs  Plénipotentiaires, 
savoir  : 

Sa  Majesté  l'Empereur  d'Autriclie,  Roi  de  Hongrie  et  de 
Bohême, 

le  Sieur  Frédéric  Hugues  Comte  d'ingelheim  Echter  de 
Mespelbrunn,  Chevalier  Honoraire  de  Malte,  Grand'  Croix  des 
Ordres  des  Guelphes,  de  Guillaume  de  Hesse  et  de  la  Maison 
Grandducale  d'Oldenbourg ,  Commandeur  de  l'Ordre  Grandducal  de 
Louis  de  Hesse,  et  de  l'Ordre  du  St.  Sauveur  de  Grèce,  Son  Con- 
seiller intime  actuel  et  Chambellan,  Son  Envoyé  extraordinaire  et 
Ministre  plénipotentiaire  près  Sa  Majesté  le  Roi  de  Hanovre; 

Sa  Majesté  le  Roi  des  Belges  : 

le  Sieur  Jean  Baptiste  Baron  Nothomb,  décoré  de  la  croix 
de  fer,  Grand-Cordon  de  Son  Ordre  de  Léopold  et  des  Ordres  de  la 
Branche  Ernestine,  d'Albert  le  Valeureux,  de  la  Légion  d'Honneur, 
de  l'aigle  Rouge,  de  Charles  III,  du  Christ  de  Portugal,  de  St.  Michel 
de  Bavière,  de  St.  Olaf,  du  Lion  Néerlandais,  du  Lion  de  Zaehringen, 
du  mérite  de  la  Hesse  Grand-Ducale,  de  la  Maison  d'Anhalt  etc.  etc.. 
Son  Ministre  d'État,  Son  Envoyé  extraordinaire  et  Ministre  plénipo- 
tentiaire près  Sa  Majesté  le  Roi  de  Hanovre; 

Sa  Majesté  l'Empereur  du  Brésil  : 

le  Sieur  Marcos  Antonio  Chevalier  d' Araujo,  Commandeur 
de  l'Ordre  du  Christ  du  Brésil,  Grand'Croix  des  Ordres  de  l'Aigle 
Rouge  et  du  Danebrogh,  Chevalier  de  TOrdre  de  la  Conception  de 
Portugal,  Membre  de  Son  Conseil  et  Son  Envoyé  extraordinaire  et 
Ministre  plénipotentiaire  près  Sa  Majesté  le  Roi  de  Hanovre; 


Digitized  by  VjOOQIC 


26  BELGIQUE.  —  BRÉSIL  ETC. 

1861  Sa  Majesté  le  Roi  de  Danemark: 

le  Sieur  Charles  Ernest  Jean  de  Bulow,  Commandeur  de  Son 
Ordre  du  Danebrogh  et  décoré  de  la  Croix  d'Honneur  du  même 
Ordre,  Chevalier  de  l'Ordre  de  St.  Stanislas  de  seconde  classe, 
Commandeur  de  l'Ordre  de  St.  Olaf  de  Norvège ,  Chevalier  des  Or- 
dres de  l'Epée  de  Suède  et  de  Guillaume  de  Hesse,  Son  Major- 
Général  et  Chambellan,  Son  Envoyé  en  mission  extraordinaire  près 
Sa  Majesté  le  Roi  de  Hanovre; 

Sa  Majesté  la  Reine  d'Espagne  : 

le  Sieur  Vizente  Gutierrez  Chevalier  de  Teràn,  Comman- 
deur de  Son  Ordre  d'Isabelle  la  Catholique  et  Chevalier  de  TOrdre 
de  Charles  III,  Commandeur  des  Ordres  de  Léopold  de  Belgique  et 
du  Danebrogh,  Chevalier  de  l'Ordre  de  St.  Jean,  Son  Secrétaire  de 
Cabinet,  Son  Ministre -Résident  près  Sa  Majesté  le  Roi  de  Da- 
nemark; 

Sa  Majesté  l'Empereur  des  Français  : 

le  Sieur  Joseph  Alphonse  Paul  Baron  de  Malaret,  Officier  de 
Son  Ordre  Impérial  de  la  Légion  d'Honneur,  Commandeur  de  nom- 
bre extraordiiaire  de  l'Ordre  de  Charles  III  d'Espagne,  Chevalier 
de  rOrdre  de  Pie  IX,  Son  Ministre  plénipotentiaire  près  Sa  Majesté 
le  Roi  de  Hanovre; 

Sa  Majesté  la  Reine  du  Royaume  Uni  de  la  Grande-Bretagne  et 
d'Irlande: 

le  Sieur  Henry  Francis  Howard,  Esquire,  Son  Envoyé  extra- 
ordinaire et  Ministre  plénipotentiaire  près  Sa  Majesté  le  Roi  de 
Hanovre  ; 

Sa  Majesté  le  Roi  de  Hanovre  : 

le  Sieur  Adolphe  Charles  Louis  Comte  de  Platen-Haller- 
mund.  Commandeur  de  1*^*  classe  de  Son  Ordre  des  Guelphes, 
Grand -Cordon  des  Ordres  de  Léopold  d'Autriche,  de  l'Aigle  Rouge 
de  Prusse,  de  l'Aigle  Blanc  de  Russie ,  du  Lion  Néerlandais,  de  la 
Maison  d'Oldenbourg,  de  Pie  IX,  des  St.  Maurice  et  Lazare  etc.  etc.. 
Son  Ministre  d'Etat  et  des  affaires  étrangères  ; 

Son  Altesse  Royale  le  Grand-Duc  de  Mecklembourg-Schwerin  : 

le  Sieur  Othon  Henri  Jasper  de  Wickede,  Son  Conseiller  au 
Ministère  des  Finances; 

Sa  Majesté  le  Roi  des  Pays-Bas: 

le  Sieur  Antoine  Jean  Lucas  Baron  de  Strate  nu  s,  Comman- 
deur de  Son  Ordre  Royal  du  Lion  Néerlandais,  Son  Chambellan,  Son 
Envoyé  extraordinaire  et  Ministre  plénipotentiaire  près  Sa  Majesté 
le  Roi  de  Hanovre; 

Sa  Majesté  le  Roi  des  Royaumes  de  Portugal  et  des  Algarves  : 

Dom  Francisco  d'Almeida Portugal  Comte  de  L  av  r  adi  o,  Grand' 
Croix  de  1  ancien  et  très -noble  Ordre  de  la  Tour  et  l'Epée  et  de 


Digitized  by  VjOOQIC 


BELGIQUE.  —  BRÉSIL  ETC.  27 

rOrdre  militaire  du  Christ,  Commandeur  de  l'Ordre  Royal  de  Notre  1861 
Dame  de  la  Conception  de  Villa  Viçosa  du  Portugral,  Grand'Croix 
des  Ordres  de  TAigle  Rou^e  de  Prusse,  de  Léopold  de  Belgique,  du 
Danebrogh,  et  de  la  Branche  Ernestine  de  Saxe,  Chevalier  de  1*'* 
Classe  en  diamants  de  l'Ordre  Princier  de  Hohenzollern  etc.  etc., 
Président  de  la  Chambre  des  Pairs,  Son  Conseiller  d'Etat  effectiv  et 
Ministre  d'État  honoraire ,  Son  envoyé  extraordinaire  et  Ministre 
plénipotentiaire  près  Sa  Majesté  Britannique  ; 

Sa  Majesté  le  Roi  de  Prusse  : 

le  Prince  Gustave  d'Y senbourg  et  Budingen,  Chevalier  de 
Son  Ordre  de  TAigle  Rouge  de  3*"*  classe  avec  noeud,  Chevalier  de 
droit  de  l'Ordre  de  St.  Jean  de  Prusse  et  décoré  de  la  Croix  pour 
le  mérite  militaire,  Grand'Croix  de  l'Ordre  de  la  Maison  d'Olden- 
bourg, Commandeur  de  1*"  classe  des  Ordres  des  Guelphes  de  Ha- 
novre et  de  Henri  de  Lion  de  Brunswick  etc.  etc..  Son  Lieutenant- 
Colonel  à  la  suite  du  premier  Régiment  des  Dragons  de  la  Garde, 
Son  Envoyé  extraordinaire  et  Ministre  plénipotentiaire  près  Sa 
Majesté  le  Roi  de  Hanovre  ; 

Sa  Majesté  l'Empereur  de  Toutes  les  Russies,  Koi  de  Pologne^ 
Grand  Duc  de  Finlande, 

le  Sieur  Jean  Persiany,  Chevalier  de  Ses  Ordres  de  St.  Anne 
de  1*'*  classe,  de  St.  Stanislaus  de  l*"^*  classe  et  de  St.  Wladimir  de 
3*"*  classe ,  Grand'  Croix  du  Sauveur  de  Grèce ,  Chevalier  du  Lion 
de  Zaehringen  de  3*"*^  classe  et  décoré  de  l'Ordre  du  Nichan-Iftihar 
de  Turquie,  Son  Conseiller  privé.  Son  Envoyé  extraordinaire  et 
Ministre  plénipotentiaire  près  Sa  Majesté  le  Roi  de  Hanovre; 

Sa  Majesté  le  Roi  de  Suède  et  de  Norvège  : 

le  Sieur  Charles  Adolphe  Sterky,  Chevalier  de  Son  Ordre  de 
rÉtoile  Polaire,  de  l'Ordre  de  St.  Anne  de  Russie  de  3*"*'  classe  et 
de  l'Ordre  du  Danebrogh,  Son  Ministre  Résident  en  mission  spéciale 
près  Sa  Majesté  le  Roi  de  Hanovre,  Son  Ministre-Résident  et  Consul 
Général  près  les  Villes  libres  et  Anséatiques  de  Lubeck,  Brème  et 
Hambourg  ; 

le  Sénat  de  la  Ville  libre  et  Anséatique  de  Lubeck: 

le  Sieur  Theodor  Curtius,  Docteur  en  droit.  Sénateur  de 
cette  ville; 

le  Sénat  de  la  Ville  libre  et  Anséatique  de  Brème: 

le  Sieur  Othon  Gildemeister,  Sénateur  de  cette  ville; 

le  Sénat  de  la  Ville  libre  et  Anséatique  de  Hambourg: 

le  Sieur  Charles  Hermann  Merck,  Docteur  en  droit.  Syndic  de 
la  dite  ville; 

lesquels,  après  avoir  échangé  leurs  Pleins-pouvoirs,  trouvés  en 
bonne  et  due  forme,  sont  convenus  des  articles  suivants: 


Digitized  by  VjOOQIC 


28  BELGIQUE.  -  BRESIL  ETC. 

1861  Article  L 

Sa  Majesté  le  Roi  de  Hanovre  prend  envers  Sa  Majesté  TEmpe 
reur  d'Autriche,  Roi  de  Hongrie  et  de  Bohême,  Sa  Majesté  le  Roi  des 
Belges,  Sa  Majesté  l'Empereur  du  Brésil,  Sa  Majesté  le  Roi  de  Dane- 
mark, Sa  Majesté  la  Reine  d'Espagne,  Sa  Majesté  TErapereur  des 
Français,  Sa  Majesté  la  Reine  du  Royaume  Uni  de  la  Grand-Bretagne 
et  d'Irlaude,  Son  Altesse  Royale  le  Grand-Duc  de  Mecklembourg- 
Schwerin,  Sa  Majesté  le  Roi  des  Pays-Bas,  Sa  Majesté  le  Roi  des 
Royaumes  de  Portugal  et  des  Algarves,  Sa  Majesté  le  Roi  de  Prusse, 
Sa  Majesté  l'Empereur  de  Toutes  les  Russies,  Roi  de  Pologne,  Grand- 
Duc  de  Finlande,  Sa  Majesté  le  Roi  de  Suède  et  de  Norvège,  et  les 
Sénats  des  Villes  libres  et  Anséatiques  de  Lubeck,  Brème  et  Ham- 
bourg, qui  l'acceptent,  l'engagement 

1.  d'abolir  complètement  et  à  jamais  le  droit  jusqu'ici  prélevé 
sur  les  cargaisons  des  navires,  qui,  en  montant  l'Elbe  venaient  passer 
l'embouchure  de  la  rivière  dite  Schwinge,  droit  généralement  désigné 
sous  le  nom  de  péage  de  Stade  ou  de  Brunshausen; 

2.  de  ne  substituer  au  droit  dont  la  suppression  est  stipulée  par 
le  paragraphe  précèdent  aucune  nouvelle  taxe ,  de  quelque  nature 
qu'elle  soit ,  à  raison  de  la  coque  ou  des  cargaisons ,  sur  les  navires 
qui  monteront  ou  descendront  l'Elbe  ; 

3.  de  n'assujettir  désormais,  sous  quelque  prétexte  que  ce  soit, 
à  aucune  mesure  de  contrôle  relative  au  droit  cessant  les  navires  qui 
monteront  ou  descendront  l'Elbe. 

11  est  cependant  bien  entendu  que  les  dispositions  ci -dessus  ne 
seront  obligatoires  qu'à  l'égard  des  Puissances  qui  ont  pris  part  ou 
adhéreront  au  présent  traité.  Sa  Majesté  le  Roi  de  Hanovre,  Se  ré- 
servant expressément  le  droit  de  régler  par  accords  particuliers, 
n'impliquant  ni  visite  ni  détention,  le  traitement  fiscal  et  douanier 
des  navires  appartenant  aux  Puissances  qui  sont  restées  ou  resteront 
en  dehors  de  ce  traité. 

Article  H. 

Sa  Majesté  le  Roi  de  Hanovre  S'engage  en  outre  envers  les 
susdites  Hautes  Parties  Contractantes 

1.  à  prendre  soin  comme  par  le  passé  et  dans  la  mesure  de  Ses 
obligations  actuelles,  de  la  conservation  des  ouvrages  qui  sont  né- 
cessaires à  la  libre  navigation  de  l'Elbe  ; 

2.  à  n'introduire,  à  titre  de  compensation  pour  les  dépenses 
résultant  de  Texéeution  de  cet  engagement,  aucune  charge  quelcon- 
que au  lieu  et  place  du  droit  de  Stade  ou  de  Brunshausen. 

Article  HL 
Les  engagements  contenus  dans  les  deux  articles  précédents  pro- 
duiront leur  effet  à  partir  du  1"  juillet  1861. 


Digitized  by  VjOOQIC 


BELGIQUE.  -  BRESIL  ETC.  29 

Article  IV.  1861 

Comme  dédommagement  et  compensation  des  sacrifices  que  les 
stipulations  cidessus  doivent  imposer  à  Sa  Majesté  le  Roi  de  Hanovre, 
Sa  Majesté  l'Empereur  d'Autriche,  Roi  de  Hongrie  et  de  Bohême, 
Sa  Majesté  le  Roi  des  Belges,  Sa  Majesté  l'Empereur  du  Brésil,  Sa 
Majesté  le  Roi  de  Danemark,  Sa  Majesté  la  Reine  d'Espagne,  Sa 
Majesté  l'Empereur  des  Français,  Sa  Majesté  la  Reine  du  Royaume 
Uni  de  la  Grande-Bretagne  et  d'Irlande,  Son  Altesse  Royale  le  Grand- 
Duc  de  Mecklembourg-Schwerin,  Sa  Majesté  le  Roi  des  Pays-Bas,  Sa 
Majesté  le  Roi  des  Royaumes  de  Portugal  et  des  Algarves,  Sa 
Majesté  le  Roi  de  Prusse,  Sa  Majesté  l'Empereur  des  Toutes  les 
Russies,  Roi  de  Pologne,  Grand  -  Duc  de  Finlande,  Sa  Majesté  le  Roi 
de  Suède  et  de  Norvège  et  les  Sénats  des  Villes  libres  et  Anséatiques 
de  Lubeck,  Brème  et  Hambourg,  S'engagent  de  Leur  côté  à  payer  à 
Sa  Majesté  le  Roi  de  Hanovre  qui  l'accepte,  une  somme  total  de 
2,857,3382/5  Thalers  (Allemands!  à  repartn*  de  la  manière  sui- 
vante : 

Sur  l'Autriche pour          1.273  Th.  A. 

-  la    Belgique ^  19.413  „  „ 

-  Brème „  40.334  „  „ 

,   le  Brésil .  1.013  „  „ 

.   le  Danemark          ^  209.543  „  ^ 

-  l'Espagne 37.789  „  „ 

.  la  France „  71.166  „  „ 

,   la  Grande-Bretagne „  1,033.333%  „  „ 

^  Hambourg ,,  1,033,333  «/s  „  . 

„  Lubeck ^  8.885  „  „ 

.  le  Mecklembourg „  15. 855  „„ 

.  la  Norvège .,  64.258  .,  „ 

„  les  Pays-Bas „  169.963  „  ^ 

.  le  Portugal „  16.213  „  „ 

.  la  Prusse „  34.489  „  „ 

-  la  Russie ^  7.983  „  „ 

n  la  Suède „  92.495  .,  „ 

Il  est  bien  entendu  que  les  Hautes  Parties  Contractantes  ne 
seront  éventuellement  responsables  que  pour  la  quote-part  mis  à  la 
charge  de  chacune  d'Elles. 

Article  V. 
En  ce  qui  regarde  le  mode,  le  lieu  et  Fèpoque  de  payement  des 
différentes  quote-parts,  il  est  convenu  que  le  payement  sera  effectué 
en  Tiialers  (Allemands)  à  Hanovre  ou  à  Hambourg  selon  le  choix  du 
Gouvernement  payant;  et  dans  le  terme  de  trois  mois  à  partir  du 
1"  juillet  1861. 


Digitized  by  VjOOQIC 


30  BELGIQUE.  —  BRÉSIL  ETC. 

1861  II  pourra  cependant  intervenir  des  arrangements  particuliers  aux 

fins  de  proroger  le  terme  susindiqué  ou  de  stipuler  le  payement  par 
annuités. 

L'acquitteiraent  d'intérêts  au  taux  de  quatre  pour  cent  du  capi- 
tal deviendra  obligatoire  à  partir  du  1  octobre  1861  pour  les  paye- 
ments en  somme  intégrale  ;  à  partir  du  1"  juillet  1861  pour  les 
payements  en  termes» 

Article  VI. 

L'exécution  des  engag^ements  réciproques  contenus  dans  le  pré- 
sent traité  est  expressément  subordonnée  à  l'accomplissement  des  for- 
malités et  régies  établies  par  les  lois  constitutionnelles  de  celles  des 
Hautes  Puissances  Contractantes  qui  sont  tenues  d'en  provoquer 
l'application ,  ce  qu'EUes  S'obligent  à  faire  dans  le  plus  bref  délai 
possible. 

Article  VII. 

Le  présent  traité  sera  ratifié  et  les  ratifications  en  seront  échan- 
gées à  Hanovre  avant  le  1"  juillet  1861  ou  aussitôt  que  possible 
après  l'expiration  de  ce  terme. 

En  foi  de  quoi  les  Plénipotentiaires  respectifs  l'ont  signé  et  y 
ont  apposé  le  cachet  de  leurs  armes. 

Fait  à  Hanovre  le  22^"'^  jour  du  mois  de  juin  de  l'an  1861. 

(L.  S.)  F   Ingelheim  m.  p. 

(L.  S.)  Nothomb  m.  p. 

(L.  S.)  Araujo  m.  p. 

(L.  S.)  J.  de  Biiloiv  m.  p. 

(L.  S.)  V.  G.  de  Terân  m.  p. 

(L.  S.)  Malaret  m.  p. 

(L.  S.)  Henry  Francis  Howard  m.  p. 

(L.  S.)  IHaten- Hallei^mund  \x\»  p. 

(L.  S.  )  Otton  de  Wtckede  m.  p. 

(L.  S.)  Strat€7ius  m.  p. 

(L.  S.)  Cde  Lavradïo  m.  p. 

(L.  S.)  Le  Prince  Gustave  d'Ysenbourg  m.  p. 

(L.  S.)  Persïany  m.  p. 

(L.  S.j  C.  A.  Sterky  m.  p. 

(L.  S.)  Th,  Curtùis.  Dr.  m.  p. 

(L.  S.)  Gildetneister  m.  p. 

(L.  S.)  C.  H.  Merch  Dr.  m.  p. 

Nos  visis  et  accurate  perpensis  conventionis  hujus  articulis  illos 
omnes  et  singulos  ratos  hisce  confirmatosque  habere  profitemur  ac 
declaramus  Verbo  Caesareo-Regio  pro  Nobis  Nostiisque  successori- 
bus  promittentes.  Nos  omina,  quae  in  illis  continentur,  fideliter  exe- 
<3utioni  mandatures  esse.  In  quorum  fidem  majusque  robur  praesentes 


Digitized  by  VjOOQIC 


BELGIQUE.  -  BRÉSIL  ETC. 


31 


Ratihabitionis  Nostrae  tabulas  manu  Nostra  signavimus,    sigilloque  1861 
Nostro  Oaesareo-  Regio  appresso  firmari  juHsimus. 

Dabantur  in  Imperiali  Urbe  Nostra  Vienna,  die  septima  men- 
ais JuHi,  anno  millesimo  octingentesimo  sexagesimo  primo,  Regnorum 
Nostrorum  decimo  tertio. 


Francîscus  Josephus  m.  p.  (  J^j 

Cornes  a  liechherg  m.  p. 


Protokoll  vom  22.  Juni  1861,  die    Vehevga ngshestimmungen  bis 
zur  allseîtigen  ErfUllung  der  Artïkel  VI  und  VII  des  Vertrags 

betreffetid. 

Dans  le  cas  où  l'exécution  des  engagements  contenus  dans  les 
Articles  VI  et  VII  du  traité  de  ce  jour  ne  pourrait  avoir  lieu  avant  le 
1*^  juillet  1861  il  demeure  entendu  que  le  Gouvernement  Hanovrien 
conservera  le  droit  de  maintenir  après  cette  époque,  à  titre  provi- 
soire, par  voie  de  cautionnement,  le  droit  qu'il  s'est  engagé  à  abolir; 
mais  an  fur  et  à  mesure  qu'une  des  Puissances  contractantes  aura 
rempli  les  susdits  engagements,  le  Gouvernement  Hanovrien  fera 
cesser,  de  son  côté,  les  mesures  provisoires  de  cautionnement  et  en 
ordonnera  la  décharge  à  l'égard  des  marchandises  transportées  dans 
les  navires  de  cette  Puissance.  Il  pourra  néanmoins,  jusqu'à  Tacoom- 
plissement  définitif,  par  toutes  les  Puissances  Contractantes,  des  en- 
gagements contenus  dans  les  Articles  VI  et  VII,  exiger  des  navires 
affranchis  la  justification  de  leur  nationalité,  sans  qu'il  puisse  en  ré- 
sulter pour  ces  navires  ni  retard  ni  détention. 

Fait  à  Hanovre  le  22*"'*  juin  1861. 


F.Ingelheïm  m.  p. 

Nothomb  m.  p, 

Araujo  m.  p. 

J.  de  Billow  m.  p. 

V.  G.  de  Terdn  m.  p. 

Malaret  m.  p. 

Henry  Francis  Howard  m. 

Platten- Hallermund  m.  p. 

Otton  de  Wïckede  m.  p. 


Stratenus  m.  p. 

C.  de  Lavradio  m.  p. 

Le  Prince  Gustave  d'Ysen- 

bourg  m.  p. 
Persïany  m.  p. 
C.  A.  Sterky  m.  p. 
Th.  Curtïus  Dr.  m.  p. 
Oïldemeïster  m.  p. 
C.  H.  Merck,  Dr.  m.  p. 


Digitized  by 


Google 


32  BAVIÈRE. 

1861  2n. 

27  juillet  1861. 
Articles  additionnels  à  la  convention  enti-e  TAutriche  et 
la  Bavière  du  1  février  1858  concernant  le  logement  et 
l'entretien  des  troupes  autrichiennes  de  passage  en 
Bavière.  Conclus  à  Vienne.  Ratifications  ministérielles 
échangées  le  5  septembre  1861. 

IR.G.  B.  1861.  Nr.  92.) 

NachtragS'Uebereinkunft  vom  27,  Juli  1861  za  dev  Convention 
zwïschen  Oesterrtich  und  Bayer n  vont  1,  Februar  1858  (Reichs- 
Oesetz-Blatt  N?;  38j,  die  Einquartùrung  und  Verpjlegung  haï- 
serlich  Osterreichischer  Trupjjen  in  Bayern,  dana  die  Vorspanns- 
leistU7igen  an  dieselben  betreffend,  Abgeschlossen  zic  Wien  am 
27.  Juli  1861,  Hatijicirt  mitteht  des  im  haiserlichen  Ministeriurn 
des  Aeussern  am  5.  September  1861  stattgefundenen  Aîcstausches 
gege7iseitiger  Mifi isteria lerMarungen . 

Da  nach  Artikel  2  der  Ueberoinkunft  zwischen  (1er  kaiser lich 
osterreichischen  und  der  koniglich  bayerischen  Regierung  die  Ein- 
quartierung  und  Verpflegung  kaiserlich  osterreichischer  Truppen  in 
Bayern,  dann  die  Vorspannsleistungen  an  dieselben  betrefFend,  vom 
\.  Februar  1858  (Reichs -  Gesetz  -  Biatt  Nr.  38)  die  Festsetzung  der 
einzelnen  Etappenrouten  und  Etappenstationen  fUr  die  durch  Bayern 
ziehenden  kaiserlich -koniglichen  osterreichischen  Truppen  jeweiligen 
besonderen  Vereinbarungen  vorbehalten  und  von  Seite  der  kaiserlieh- 
koniglichen  osterreichischen  Regierung  der  Wunsoh  nach  Festsetzung 
neuer  Etappenrouten,  sowie  der  Wunsch  nach  einer  Modification  des 
Artikels  3  angeregt  wurde,  baben  sich  die  Unterzeichneten,  namlich 

im  Namen  der  kaiserlich-kôniglichen  osterreichischen  Regierung 
Herr  Johann  Bernhard  6raf  von  Rechberg-Rotheu  l(>wen, 
Grosskreuz  des  koniglich  ungarischen  St.  Stephan-Ordens,  Ritter  des 
kaiserlichen  Ordens  der  eisernen  Krone  I.  Classe  und  des  koniglich 
bayerischen  St.  Hubertus-Ordens,  Grosskreuz  des  koniglich  bayerischen 
Verdienstordens  vom  heiligen  Michael  etc.  etc.,  Seiner  kaiserlich- 
kôniglichen  Apostolischen  Majestiit  wirklicher  geheimer  Rath  und 
KMmraerer,Mini8terde8  kaiserlichen  Hajises  und  des  Aeussemetc.  etc., 

und  im  Namen  der  koniglich  bayerischen  Regierung  Herr  Graf 
Otto  von  Bray-Steinburg,  Grosskreuz  des  koniglich  bayerischen 
Verdienstordens  der  Krone  und  vom  heiligen  Michael,  koniglich 
bayerischer  Kiimmerer,  ausserordentlicher  Gesandter  und  bevoll- 
raâchtigter  Minister  am  kaiserlich  osterreichischen  Hofe  etc.  etc. 

liber  nachstehende  Bestimmungen  geeinigt: 


Digitized  by  VjOOQIC 


BAVIÈRE.  33 

I.  1861 

Fiir  kaiserlich-kônigliche  osterreichiselie  Truppentransporte 
werden  zu  den  bereits  mit  der  kaiserlich-konîglichen  osterreichischen 
Regierung  vereinbarten  Etappenrouten  die  folgeuden  koniglich  baye- 
rischen  Eisenbahnlinien  als  weitere  Etappenrouten  eingerânmt, 
und  zwar: 

1.  ans  Oesterreich  in  das  Konigreich  Wlirttemberg  und  zuriick 
—  von  Salzburg  tiber  Rosenheira,  MUnchen,  Augsburg  nach  Ulra, 
unter  Bestiromung  der  Stadt  Augsburg  als  alleiniger  Etappen- 
statîon  ; 

2.  ans  Oberôsterreich  naob  Tirol  und  zuriick  —  von  Salzburg 
tiber  Rosenheim  nach  Kufstein  o  h  n  e  Etappenstation  ; 

3.  aus  Tirol  in  das  Konigreich  Wlirttemberg  und  zuriick  —  von 
Kufstein  liber  Rosenheim,  Miinchen,  Augsburg  nach  Ulm,  unter  Be- 
stimmung  der  Stadt  Augsburg  als  Etappenstation. 

Bei  DurchzUgen  kleinerer  Truppenabtlieilungen  bia  zu  500 
Kopfen  oder  50  Pferden  kann  auf  der  Route  von  Tirol  nach  Wilrttera- 
berg  ausnahmsweise  auch  der  Markt  Rosenheim  als  Etappenstation 
bentitzt  werden. 

II. 

BezUglich  der  von  8eite  der  kaiserlich-k^niglichen  osterreichi- 
schen Regierung  gewUnschten  Modification  des  Artikels  3  der  Ueber- 
einkunft  vom  1.  Februar  1858  hat  die  Fassung  dièses  Artikels  nun- 
mehr,  wie  foigt,  zu  lauten  : 

Artikel  3. 

Von  jedem  Einmarsche  einer  Truppenabtheilung  in  das  Konig- 
reich Bayem,  welche  die  Zahl  von  500  Kopfen  oder  50  Pferden  liber- 
steigt,  wird  das  treffende  kaiserlich-konigliche  osterreichische  Militar- 
commando  dem  koniglich  bayerischen  Staatsministerium  des  konig- 
lichen  Hanses  und  des  Aeussern  rechtzeitig  —  in  der  Regel  14  Tage 
vor  deren  Ankunft  an  der  bayerischen  Grenze  —  durch  die  kaîser- 
lich  osterreichische  Gesandtschaff  in  Munehen  Nachricht  geben. 

In  dringenden  Fallen  kann  dièse  Mittheilung  ausnahmsweise 
8  Tage  vor  der  Ankunft  der  Truppen  auf  bayerischem  Gebiete  und 
dann  auch  unmittelbar  an  die  betheiligte  koniglich  bayerische  Kreis- 
regierung,  Kammer  des  Innern,  jedoch  auch  zugleich  an  die  konig- 
lich bayerische  Generaldirection  der  Verkehrsanstalten  durch  das 
betreffende  kaiserlich-konigliche  osterreichische  Militarcommando 
erfolgen.  Dasselbe  hat  librigens  den  betreffenden  Truppendurchzug 
der  kaiserlich-kôniglichen  osterreichischen  Gesandtschaft  in  Miinchen 
anzuzcigen ,  von  welcher  das  koniglich  bayerische  Staatsministerium 

III.  Recueil.  3 


Digitized  by  VjOOQIC 


34  ALLEMAGNE. 

1861  des  koniglichen  Hauses  und  des  Aeusaeni  dessfalls  iu  Keuntniss  zu 
setzen  ist. 

Bei  kleiuereu  Truppenabtlieilungen  un  ter  der  oben  angefuhrteii 
Stârke  habeu  in  allen  Fâlleu  die  treffendeu  kaiserlich -koniglichen 
Militarcommando's  die  bezUglichen  Mittheilungen  ledigUch  an  die 
betheiligten  koniglich  bayerischen  Kreisregierungen  und  zugleicli  an 
die  koniglich  bayerische  Generaldirection  der  Verkelirsanstalten  zu 
richten,  und  zwar  spàtestens  3  Tage  vor  dem  Eintreffen  der  Truppen- 
abtheilung  an  der  koniglich  bayerischen  Grenze. 

IIL 

Gegenwârtige  Nachtragaiibereinkunft  tritt  sofort  nach  erfolgter 
Vérification  beider  contrahirender  AUérh(5chsten  Hôfe  in  Wirksamkeit, 
und  dieselbe  soll  die  nâmliche  Kraft  und  Giltigkeit  haben,  als  wâre 
sie  Wort  fiir  Wort  in  der  Uebereinkunft  vom  1.  Februar  1858  ent- 
halten,  auch  soll  in  beiden  Staaten  dieselbe  zur  iiblichen  Yeroffent- 
lichung  gebracht  werden. 

So  geschehen  zu  Wien,  am  27.  Juli  1861. 

(L.  S.!  Gv3iî  V071  Rechberg  m.  p. 
(L.  S.)  Graf  vo7t  Bray  ra.  p. 


203. 

31  août  1861. 
Convention  conclue  à  la  Haye  et  ratifiée  par  les  admi- 
nistrations de  l'union  télégraphique  allemande.    Ordon- 
nance du  ministère  L  R.  du  commerce  datée  du  13  décem- 
brel861,  pour  la  mise  à  exécution  de  cette  convention. 

(T.  V.  Bl.  1861,  44.   R.  G.  Bl.  1862,  Nr.  3.) 

Uehereinhommen  der  Verwaltangen  des  deiUsch-osterreichischen 

2 elegrapheiive reines,  getroffen  von  den  zur  Telegraplienconferem 

un  Uaag  im  August  1861  zusammengetrete7ien  Bevollmcichtigten, 

ratijicirt  von  sdmmtlichen   Verein^verwaltungen. 

Artikel  1. 

Zu  Artikel  4  des  revidirten  Vereinsvertrages. 

Zu  Aniang  jedes  Jahres   wird   die  neue  Auflage  einer  Special- 

karte  sâmmtlicher  Linien  und  Stationen  des  deutsch-ôsterreichischen 

Telegraphenvereines  veranstaltet,  zu  welcher  von  den  einzelnen  Ver- 

einsverwaltungen  das  Material  rechtzeitig  zu  liefern  ist. 


Digitized  by  VjOOQIC 


ALLEMAGNE.  35 

Artikel  2.  1861 

Zu  Artikel  16. 
Ob    und    inwieweit  die  Entrichtuug   einzelner  Gebiihren  aucli 
durch  den  Adressaten  zulâssig  ist,  bestitnmt  das  Règlement. 

Artikel  3. 
Zu  Artikel  22. 
Die  Vereinsverwaltungeu,  fUr  welche  sich  aus  den  Abrechnungen 
einc  Schuld  ergibt,  haben  ihre  Zahlungen  unmittelbar  an  jene  Ver- 
waltungen,  zu  dereu  Guusten  die  Guthabeu  ausgemittelt  worden  sind, 
zu  leisten.  Portoauslagen  und  Wechselspesen  flir  dièse  Zahlungen 
werden  von  allen  Vereinsverwaltungen  gemeinschaftlich ,  uud  zwar 
nach  Massgabe  ihres  Antbeils  an  der  Vereinseinnahme  getrageu. 

Artikel  4. 
Zu  Artikel  24. 
Bei  den  Conferenzen   ist  Stimraeneinhelligkeit  notliwendig  zu 
allen  Beschlussen,  welche  sich  beziehen: 
a)  auf  den  Umfang  und  die  Dauer  des  Vereines, 
h)  auf  Veranderungen  der  Vereinstarife, 

c)  auf  Theilung  des  Vereinseinkommens, 

d)  auf  GebUhrenfreiheiten, 

e)  auf  die  den  Verein  berUhrenden  Vertrage  mit  fremden  Staaten. 
In  allen  minder  wichtigen  Fâllen  genligt  zur  Beschlussfassung 

die  absolute  Majoritât. 

Sowohl  die  einhellig  als  die  mit  absoluter  Majoritât  gefassteu 
BeschlUsse  unterliegen  der  hoheren  Ratification.  Bei  Oegenstiindeu 
reglementarischer  Natur  ist  nur  die  durch  absolute  Stimraenmehrheit 
^etroffene  Vereinbarung  der  Vereinsverwaltungen  erforderlich. 

Artikel  5. 

Das  gegenwârtige  Uebereinkommen,  sowie  die  Aenderungeu 
und  Erganzungen,  welche  die  Telegraphenconferenz  in  dem  Règle- 
ment (Anlage  xi)  und  in  der  Dieustanweisung  vereinbart  hat,  treten 
am  1.  Jânner  1862  in  Wirksamkeit  und  bleiben  flir  die  Dauer  des 
revidirten  deutsoh  -  osterreichischen  Telegraphen  -  Vereinsvertrages 
in  Kraft. 

Artikel  6. 

Die  Ratification  dièses  Uebereinkommens  soll  biunen  sechs 
"VVochen  von  heute  an  in  der  Weise  erfolgen,  dass  jede  der  hohen 
Vereinsregierungen  ihre  Zustimmuug  an  die  koaiglich  niederlandische 
Regierung  gelangen  und  letztere  nach  Eingang  siimmtlicher  Erkla- 


Digitized  by  VjOOQIC 


36  ALLEMAGNE. 

1^61  mngen  das  Ergebniss  derselben  nebst  ihrer  eigenen  Erklarung  dei> 
sammtlichen  Ubrigen  Vefeinsregieningen   blnnen  acht  Woclien  voa 
Il  ente  an  zugehen  lasst. 
So  geschehen 
Haag  den  31.  August  1861. 

Fiir  Oesterreich  :  Max  Lowenthal  m.  p. 

Fiir  Preussen  :  Franz  Chauvin  m.  p. 

Fiir  Bayern:  Karl  DycTc  m.  p. 

Fiir  Bacbsen:  Karl  Louis  Galle  m.  p. 

Fiir  Hannover:  Karl  Joseph  Gauss  m.  p. 

Fiir  Wiirttemberg  :  In  Vertretung  Karl  Dyck  m.  p. 

Fiir  Baden:  Hermann  Zimmer  m.  p. 

Fiir  Mecklenburg:  In  Vertretnng  Franz  Chauvin  m.  p. 

Fiir  Niederlande:  Willem  Constantin  Arnold  Storing  m.  p. 

Anlaj^e  A. 

Zasammeostellnog 

derjenigen  Aenderungen  nnd  Ergânzungen,  welche  nach  den  BescUôssen  der  sechsten  tonferenz 

des  deutsfh-ôsterreifhisclien  Telegraphen-ïercins  in  dem  Règlement  fur  die  telegraphische  Corre- 

gpondenz  im  deotsch-osterreichischcn  Telegraphenvereine  einzutreten  haben. 

1. 

Zu  §.  4  des  Règlements. 

An  die  Stelle  des  letzten  Satzes  tritt  folgende  Bestimmung  : 
Die  Dienststunden  der  Stationen  mit  bescbranktem  Tagesdienste 
sind  an  Woehentagen  (einschliessiich  der  auf  Wocbentage  fallenden 
Festtage)  von  9  bis  12  Uhr  Vormittags  und  von  2  bis  7  Uhr  Nach- 
mittags ,  an  Sonntagen  von  8  bis  9  Uhr  Vormittags  und  von  2  bis 
5  Uhr  Naclimittags. 

2. 

Zu  §.  5. 

Dieser  Paragraph  erbâlt  folgende  verânderte  Fassung  : 
Telegraphische  Depeschen  konnen  nach  allen  Orten  aufgegeben- 
werden ,  wohin  die  vorhandenen  Telegraphenverbindungen  auf  dem 
ganzen  Wege  oder  auf  einem  Theile  desselben  die  Gelegenheit  zur 
Befôrderung  darbieten.  Befindet  sich  am  Bestimmungsorte  keine 
Telegraphenstation  oder  wlinscht  der  Absender,  dass  die  Befôrderung 
durch  den  Telegraphen  nicht  bis  zum  Bestimmungsorte  oder  bis  zu 
der  diesera  am  nachsten  gelegenen  Telegraphenstation  geschehe,  so 
erfolgt  die  Weiterbefôrderung  von  der  aussersten,  beziehungsweise 
der  von  dem  Aufgeber  bezeichneten  Telegraphenstation  entweder 
durch  die  Post,  durch  Esta ffeten  oder  durch  Expressboten.    Fehlt 


Digitized  by  VjOOQIC 


ALLEMAGNE.  37 

die  Aîigabe  Uber  die  Art  der  Weiterbef<Jrderung,  so  wird  die  Befor-  1861 
derung  pr.  Post  als  vom  Aufgeber  verlangt  vorausgesetzt.  In  den 
geeigneten  Fallen  und  wo  solches  ausdrilcklich  zugelassen  ist,  koDnen 
auch  die  Eisenbahnbetriebs-Telegraphen  nach  den  hieriiber  ertheilten 
speciellen  Vorschriften  znrWeiterbeforderungbeniitzt  werden.  Findet 
-aber  die  Adressstation,  dass  die  Depesebe  voraussichtlich  durch  die 
Post  oder  Boten  sebnoller  als  durch  den  Eisenbahnbetriebs-Telegra- 
phen befdrdert  werden  kann,  so  wird  sie  ohne  Rlicksieht  auf  die  ein- 
gezahlten  Gebiihreu  die  lebermittlung  durch  die  Post  oder  durch 
Expressboten  veranlassen.  Die  Aufgabc  von  Depeschen  mit  der  Be- 
zeiehnung  y,hureau  reatant^  oder  ^imste  restante^  ist  zulâssig. 

3. 
Zu  §.   12. 
Dieser  Paragraph  erhiilt  die  nachstehende  veranderte  Fassung  : 
Bei  Aufgabe  der  Depeschen  sind  sâmmtliche  Telegraphirungs- 
gebiihren,  sowie  die  Gebtihren  fUr  die  etwaige  Weiterbefôrderung 
mittelst    Estaflfeten    voraus   zu   entrichten.     Die   GebUliren  fUr  die 
Weiterbefôrderung  durch  Post  oder  Boten  konnen  nach  Wahl   des 
Aufgebers  im  Voraus  bezahlt  oder  von  den  Adressaten  eingehoben 
werden.  In  letzterem  Falle  kann  die  Aufgabstation  ein  entsprechen- 
des  Depositum  vom  Aufgeber  verlangen. 

4. 

Zu  §.   14. 
Die  in  diesem  Paragraphe  nugegebene  osterreichische  Wâhrung 
ist  in  die  neue,  nach  dem  Verhàltniss  von  6  zu  10  umzuândern. 

5. 
Zu  §.   15. 
Dieser  Paragraph  erhUlt  folgende  neue  Fassung: 
Bei  Ermitthmg  der  Wortzahl  einer  Depesclie  behufs  d'er  Tari- 
firung  werden  folgende  Regeln  beobachtet: 

1.  Die  Wortzahl  wird  durch  den  Gesammtinhalt  dessen  bestimmt, 
was  vom  Absender  zura  Zwecke  der  Telegraphirung  in  das  Original 
der  Depesche  geschrieben  worden  ist.  Jedes  Wort,  welches  ans 
niiîht  mehr  als  sieben  Sylben  besteht,  wird  als  ein  Wort  gezâhlt; 
bei  lângeren  Worten  wird  der  Ueberschuss  wieder  als  ein  Wort 
gerechnet. 

2.  Zusammengesetzte  Worte  gelten  als  ein  W^ort,  wenn  sie  in 
einem  Worte  geschrieben  sind  und  die  Lange  nicht  Uber  sieben  Syl- 
ben hinausgeht.  Sind  die  einzelnen  Theile  dagegen  getrennt 
geschrieben  —  wenn  auch  durch  Bindestriche  verbunden,  —  so 
gelter  sie  als  ebenso  viele  einzelne  Worte.    Mit  Buchstaben  ausge- 


Digitized  by  VjOOQIC 


38  ALLEMAGNE. 

1861  schriebene  Zahlen  konnen  in  ein  Wort  ziisammengeschrieben  wer- 
den  und  unt^rliegen  dann  den  Bestimmiingen  fiir  die  Zâhlung  ein- 
facher  und  zusammengesetzter  Worte.  Ausgeschriebene  Bnichtheile 
sind  von  den  Zahlen  zu  trennen  und  werden  besonders  gezâhlt. 
Zahlenangaben ,  welche  in  franzosischer  Sprache  mit  Buchstaben 
ausgeschrieben  sind,  werden  als  so  viele  Worte  taxirt,  aU  erfor- 
derlich  sind,  um  sie  auszudrttcken  und  diirfen  in  franzosischen  De- 
peschen  dergleichen  aus  mehreren  Worten  bestebende  Zahlenaus- 
driicke  nie  in  ein  Wort  zusnmmengezogen  werden. 

3.  Jedes  getrennt  stehende  Buchstabe-  oder  Zahlenzeichen^ 
das  Zeichen  ftir  Schilling  ([),  fiir  Procent  (o/o),  ferner  jedes  apostro- 
phirte  Wort  oder  Vorwort  werden  als  ein  Wort  gezâhlt.  Zum  Wort- 
text  der  Depesche  gehorige  Intei-punktionszeichen,  Apostrophe^ 
Bindestriche,  Anfuhrungszeichen,  Parenthesen,  die  Zeichen  ftir  den 
neuen  Absatz  (alinéa J  werden  nicht  mitgerechnet;  dagegen  werden 
die  Zeichen  ftir  das  Unterstroichen,  sowie  aile  durch  den  Telegraphen 
nicht  darstellbaren  Zeichen,  welche  daher  durch  Worte  wieder- 
gegeben  werden  mtissen,  als  Worte  berechnet. 

4.  Zahlen,  mit  Ziffern  geschrieben,  gelten  nur  bis  zur  Summe 
von  ftinf  Ziffern  als  ein  Wort.  Der  etwaige  Ueberschuss  wird  bis 
zur  Summe  von  ftinf  Ziffern  abermals  als  ein  Wort  berechnet.  Die 
einer  Zahl  angehangten,  sie  als  eine  Ordnungszahl  bezeichnenden 
Buchstaben  werden  als  eben  so  viele  Ziffern  der  Zahl  hinzugerechnet. 
Befinden  sich  innerhalb  selbststjindiger  Zahlengrossen  (Zahlen- 
gnippen)  Kommata  oder  Bruchstriche,  so  werden  dièse  mitgezâhlt 
und  der  Zeichenzahl  der  betreffenden  Gruppe  zugerechnet.  Die 
zwischen  den  einzelnen  Zahlengruppen  als  Trennungsmerkmale 
erscheinenden  Zeichen,  wozu  nur  Kommata  oder  Punkte  angewendet 
werden  dtirfen,  werden  nicht  mitgezâhlt. 

5.  Bei  chiffrirten  Depeschen  werden  sammtliche  als  Cliiffern 
bentitzte  Zahlen  und  Buchstaben ,  sowie  Kommata  und  sonstige 
Zeichen  *m  chiffrirten  Texte  zusammen gezâhlt,  die  gefundene  Summe 
wird  durch  drei  getheilt  und  der  Quotient  als  die  ftir  den  chiffrirten 
Text  zu  taxirende  Wortzahl  angesehen.  Soferne  die  Theilung  durch 
drei  einen  Rest  lâsst,  gilt  dieser  ebenfalls  als  ein  Wort.  Der  Wort- 
zahl de^s  chiffrirten  Textes  tritt  die  Zahl  der  ausgeschriebenen  Worte, 
nach  den  gewohnlichen  Regeln  berechnet,  hinzu. 

6.  Adresse  und  Ueberschrift,  ferner  die  Angabe  tiber  die 
Weiterbeforderung  der  Depesche  von  der  letzten  Telegraphen  station 
auSy  tiber  bezahlte  Rtickantwort  und  die  nach  der  Unterschrift  etwa 
folgende  Beglaubigung  werden  mitgezâhlt. 

7.  Worte,  Zahlen  und  Zeichen,  welche  die  Telegraphenstation 
selbst  der  Depesche  zum  Zwecke  des  Dienstes  hinzufiigt,  werden 
nicht  mittaxirt. 


Digitized  by  VjOOQIC 


ALLEMAGNE.  39 


1861 


Zu  §.   18. 

Dieser  Paragraph  hat  nunmehr  wie  folgt  zu  lauten: 

DieGebfihren  liir  dieWeiterbelorderung  derDepeschen  von  der 
letzten  Vereinsstation  ab,  welche  bei  der  Aufgabe  erhoben  werden, 
betragen  : 

nj  Flir  die  Befôrderung  pr.  Post  auf  jede  Entfernung  innerhalb 
Europa's  8  Sgr.  =  40  kr.  osterreichisch  =  28  kr.  siiddeutsch 
=  47  Cent,  niederlandiscli,  fiir  welche  Gebiihr  innerlialb  der 
deutschen  Postvereinsstaaten  (zu  welchen  das  Konigreich  Nie- 
derlande  nicht  gehôrt)  die  Befôrderung  und  Bestellung  als 
Expressbrief  erfolgt  ;  nach  aussereuropaischen  Lândem  20  Sgr. 
=  1  fl.  osterreichisch  =  1  fl.  10  kr.  sikldeutsch  =  1  fl.  17  Cent, 
niederlandisch. 

h)  Fiir  die  Befôrderung  durdi  Boten  bis  zu  einer  Entfernung  von 
zwei  Meilen  24  Sgr.  =  1  fl.  20  kr.  osterreichisch  =  1  fl.  24  kr. 
siiddeutsch  =  1  fl.  40  Cent,  niederlandisch. 

<V  Flir  die  Befôrderung  durchEiscnbahnbetriebs-Telegraphen,  nacli 
Massgabe  der  in  den  bezliglichen  Staaten  bestehenden  Bestim- 
mungen,  ohne  Rlicksicht  auf  die  Entfernung  12  Sgr.  =  60  kr. 
osterreichisch  =  42  kr.  siiddeutsch  =  70  Cent,  niederlandisch 
flir  die  einfache  Depesche  von  20  Worten  mit  Zuschlag  der 
Hiilfte  dieser  Taxe  flir  je  10  Worte  mehr. 

d)  Flir  die  Befôrderung  durch  Boten  auf  mehr  als  zwei  Meilen 
oder  mittelst  Estaffeten  die  hierflir  wirklich  erwachsenden  Aus- 
lagen.  Ist  der  Betrag  der  Auslagen  fUr  Boten-  oder  Estaffeten- 
belôrderung  nicht  im  Voraus  bekannt,  so  ist  von  dem  Aufgeber 
eine  zur  Deckung  des  muthmasslichen  Betrages  ausreichende 
Summe  zu  depouiren,  von  welcher  der  Ueberrest  nach  flinf 
Tagen  zuriickgefordert  werden  kann.  Dièses  Depositum  soll 
bei  jeder  Depesche  pr.  Meile  betragen  24  Sgr.  =  1  fl.  20  kr. 
osterreichisch  =  1  fl.  24  kr.  siiddeutsch  =  1  fl.  40  Cent, 
niederlandisch.  Die  Telegraphenstation,  bei  welcher  die  De- 
pesche den  Telegraphen  vcrlasst,  wird  der  Aufgabestation  die 
Hôhe  des  Betrages  der  Boten  oder  Estaifetengeblihr  môglichst 
schnell  auf  telegraphischem  Wege  mittheilen,  worauf  die  Ab- 
rechniing  mit  dem  Aufgeber  liber  den  hinterlegten  Betrag  sofort 
erfolgt. 

Findet  die  Bezahlung  des  Postporto  oder  der  Boteugeblihr  durch 
den  Adressaten  statt,  so  hat  dieser  nur  den  wirklichen  Betrag  der 
Postgeblihr  oder  des  Botenlohnes  zu  entrichten. 


Digitized  by  VjOOQIC 


*^  ALLEMAGNE. 


1861 


7. 

Zu  §.   20. 

Dieser  Paiagraph  erhalt  folgende  neue  Fassung: 

Dem  Aufgeber  einer  Depesohe  ist  gestattet,  bei  Aufgabe  der- 
selben  zugleich  die  Gebiihr  «ir  die  RUckantwort  uiiter  Festsetzung 
emer  beliebigen  Woi-tzahl  zu  hinterlegen.  Die  Depesche  muss  in 
diesem  Falle  vor  der  Unterschrift  die  Notiz  enthalteii: 

,.Antwort  bezablf^. 
wenn  niclit  mebr  als  20  Worte,  uiid 

^Antwort bezablt''  (z.  B.  Antwort  30  bezablti, 

wenn  mebr  als  20  Worte  vorausbezahlt  werden. 

Enthâlt  die  Depesche  weniger  Worte,  als  wofiir  die  Gebiihren 
bezahlt  sind,  so  bat  der  Aufgeber  keinen  Anspruch  auf  Riiokerstat- 
tung  der  erlegten  Mehrgebiihreu.  Gesebiebt  die  Aufgabe  der  Ant- 
wortdepesche  spâter  als  aclit  Tage  nacb  der  Aufgabe  der  Ursprungs- 
depesche,  oder  enthâlt  sie  mebr  Worte,  als  bezahlt  sind,  so  ist  sie 
als  eme  neue  Depesche  zu  betrachten  und  vom  Antwortgeber  zu 
bezahlen.  Ist  binnen  zehn  Tagen,  vom  Tage  der  Aufgabe  an  gerech- 
net,  keme  Antwort  eingegangen,  oder  bat  der  Antwortgeber  wegeu 
Leberschreitung  der  Wortzahl  die  Antwortdepesche  selbst  bezahlt, 
80  kann  der  Aufgeber  der  ersten  Depesche  die  von  ihm  hinterlegte 
RUckantwortgebiihr  zuriickverlangen,  bat  aber  6  Sgr.  =  30  kr 
osterreicliisch  =  21  kr.  sUddeutsch  =  35  Cent,  niederlândiscb  zu 
erlegen.  Noch  weitere  fiinf  Tage  Uber  die  obigen  zehn  Tage  werden 
fiir  dje  Ruckforderung  der  hinterlegten  Ruckantwortgebuhren  ge- 
stattet. Wird  die  anberaumte  Frist  von  15  Tagen  versJiumt,  so  ver- 
fallen  die  hinterlegten  Gebiihren. 

8. 

Zu  §.  23. 

An  Stelle  der  zwei  letzten  Satze  treten  folgende  Bestimmungen  : 

Das  Verlangen,  dass  eine  bereits  abgegangene  Depesche  nicht 

bestellt  werde,  rauss  mittelst   besonderer  Depesche    des  Aufgebers 

erfolgen,  wofur  die   tarifmâssigen  GebUhren   zu  zahlen    sind.     Die 

erlegten   GebUhren   fur  Depeschen,    deren   Bestellung    unterdriickt 

wird,  werden  nicht  erstattet.   Ausliindiscbe  und  besondere  Gebiikren 

verfallen  stets   nur  insoweit,    als   die   auslândischen    Linien    schon 

beriihrt  worden  sind  oder  eine  Weiterbefôrderung  stattgefunden  hat. 

9. 
Zu  §.   24. 
Dieser  Paragraph  erhalt  folgenden  Zusatz  : 
Wenn   der  Adressât  seinen  Aufenthaltsort   verândert   hat,    so 
werden  demselben   fiir  ihn    anlangende   Depeschen   an    den    neueu 


Digitized  by  V:iOOQIC 


ALLEMAGNE.  41 

Adressort  nachtelegraphirt ,  wenn  er  in  einer  bei  der  betreffenden  1861 
Telegraphenstation    niederzulegenden    schriftlichen   Erklarung    das 
Verlangen  der  Nachsendung  ausdriicklicli  ausgesprochen  hat.     Zur 
Deckung  der  entfallenden  Gebtihren   kann   die  Hinterlegung  einea 
entsprecheiiden  Geldbetrages  verlangt  werden. 

10. 
Zii  §.  28. 

Dieser  Paragraph  hat  nunmehr  wie  foigt  zu  lauten: 

Gebilhren,  welche  fUr  betorderte  Depeachen  irrthlimlich  zu 
wenig  erhoben  worden  sind^  hat  der  Absender  auf  Verlangen  nach- 
zuzahlen  ;  ebenso  die  nioht  im  Voraus  bezahlten  Gebiihren  fiir  Weiter- 
beforderung  mittelst  Post  oder  Boten  nach  den  flir  die  Vorausbezah- 
lung  fixirten  BetrKgen  im  Falle  dorUnbestellbarkeit  oder  verweigerten 
Annahme  eines  Télégrammes. 

Die  Verweigerung  der  Zahlung  von  Weiterbefôrderungsgebiihren 
durch  den  Adrcssaten  wird  der  Verweigerung  der  Annahme  des 
Télégrammes  gleich  erachtet. 

IiTthiimlich  zu  viel  erhoben e  Gebiihren  werden  dem  Absender 
nachtrâglich  erstattet. 

Vollzugsvorschrift  zii  dem  im  Haag  getroffenen  Uehereinlcommen 
der    Verwaltmigeti    des    deutsch-osterreichischen    Telegrapheu- 

ver  eûtes. 

Das  von  den  Yerwaltungen  des  deutsch-osterreichischen  Tele- 
graphenvereines  getroftene  Uebereinkommen  ddo.  Haag,  den 
31.  August  1861  und  die  gleichzeitig  vereinbarten  Verande- 
rungen  und  Erganzungen  des  Règlements  und  der 
Dienstanweisung  treten  am  1.  Januar  1862  Hir  den  telegra- 
phischen  Verkehr  im  Inlande  und  mit  den  zura  deutsch-osterreichi- 
schen Telegraphenvereine  gehorigen  Staaten  in  Kraft. 

Fiir  den  Verkehr  mit  den  librigen  fremden  Staaten  bleiben  die 
bisherigen  besonderen  Bestimmungen  in  Geltung. 

Die  Veriinderungen  und  Erganzungen  zur  Dienstanweisung  sind 
in  einer  neuen  Auflage  derselben  enthalten,  welche  den  k.  k.  Tele- 
graphenstationen  zugleich  mit  einer  neuen  Auflage  des  Règlements 
im  Wege  der  k.  k.  Telegrapheu-Inspectorate  rechtzeitig  zugesendet 
werden  wird. 

Zur  Erlâuterung  und  Vervollstandigung  der  in  diesen  beiden 
Vorschriften  vorkommenden  neuen  Bestimmungen  werden  folgende 
wesentliche  Punkte  hervorgehobeu: 

Zu  §.  5  des  Règlements. 

Fiir  die  Aufbewahrung  der  Depeschen  mit  der  Bezeichnun^ 
rhureau  restant^  oàer  j,2>oste  restante*'  durch  die  Ankunfts-Telegra- 


Digitized  by  VjOOQIC 


42  ALLEMAGNE. 

1861  phenstation,  beziehungsweise  diirch  das  Postamt  bis  zur  Abholung 
dureh  den  Adressaten  ist  vom  Aiifgeber  keiiie  Geblihr  einzuheben. 

Zu  §.  12  des  Règlements  und  §.31  derDienstanweisung. 

Die  fiir  die  Weiterbefôrderung  einer  Depesche  von  der  letzteu 
Telegrnphenstation  entfalienden  Post-  und  BotengebUhren  konnen 
nach  Wahl  des  Aufgebers  entweder  im  Voraus  bezahlt  oder  vom 
Adressaten  eingehoben  werden.  Im  letzteren  Falle  hat  die  Aufgabe- 
station,  wenn  die  etwaige  Nachzahlung  der  diesfâlligen  Kosten, 
welche  bei  Verweigerung  der  Annahme  des  Télégrammes  dureh  den 
Adressaten  einzutreten  hat,  nicht  gesichert  erscheinen  sollte,  ein 
augemessenes  Depositum  zu  verlangeii. 

Bei  der  Weiterbefôrderung  der  Depeschen  mittelst  Boten  ist  die 
Hohe  des  vom  Adressaten  zu  zahlenden  Botenlohnes  sowohl  am 
Depeschencouverte ,  als  auch  auf  der  von  demselben  zu  unterferti- 
genden  Empfangsbescheinigung  in  Zahlen  anzumerken. 

Zu  §.  15  des  Règlements  und  §.  36  der  Dienstan weisung. 

Die  zwar  getrennt  geschriebenen ,  aber  zusammen  gehiirigen 
Eigennamen  und  Ortsnamen  werden,  wenn  sie  nicht  mehr  als  sieben 
Sylben  enthalten,  als  Ein  Wort  taxirt. 

Zu  §.  18  des  Reglemen  ts  und  §.  39  der  Di  en  s  tau  weisung. 

FUr  die  Befôrderung  der  Depeschen  mittelst  Eisenbahn-Telegra- 
phen  (Absatz  c)  ist  anstatt  der  bisher  giltigen,  fixen  Gebiihr  von 
90  kr.,  der  Betrag  von  60  kr,  fttr  1  bis  20  Worte  und  ein  Zuschlag 
von  30  kr.  fiir  je  10  Worte  mehr  einzuheben. 

Dièse  Gebuhrenbemessung  bezieht  sich  auf  aile  in  dem  rcvidirten 
Telegrapheutarife  II,  Tafel  fi,  vcrzeichneten  Eisenbahn-Telegraphen- 
stationen. 

Zu  §.  20  des  Règlements  und  §.42  derDienstanweisung. 

Die  Aufgabe  der  Antwortdepesche  muss  binnen  acht  Tagen 
nach  der  Aufgabe  der  Ursprunfrsdepesche  erfolgen. 

Zu  §.  24  des  Règlements  und  §.  86  derDienstanweisung. 

Die  telegraphische  Weiterbefôrderung  einer  Depesche  an  den 
Adressaten,  welcher  seinen  Aufenthaltsort  geandert  hat,  ist  zulassig, 
wenn  derselbe  dièse  Nachsendung  in  einer  schriftliclien  an  die  Tele- 
graphenstation  gerichteten  Erklârung  ausdriicklich  begehrt  hat. 

Die  Telegraphenstation  haftet  flir  die  entfalienden  GebUhren, 
wenn  sie  es  unterlassen  hat,  Sicherstellung  fiir  dieselben  zu  ver- 
langen. 


Digitized  by  VjOOQIC 


ALLEMAGNE.  43 

Zn§.  28  desRegleraentsundg.  40derDienstauweisung.  1861 

Dem  Adressaten ,  welcher  die  Bezahlung  der  GebUhren  fUr  die 
Weiterbefôrderung  mitteist  Post  oder  Boten  verweigert,  ist  die  De- 
pesche  nicht  auszuhândigen. 

Besondere  Bestimmungen. 
Ausser  den  in  dem  Uebereinkomnien,  in  dem  Règlement  und  in 
der  Dienstanweisnng  enthaltenen  Bestimmungen ,    wurden   von   den 
Verwaltnngen  des  deutsch-osterreicliischen  Telegraphenvereines  noch 
folgende  besondere  Vereinbarungen  getroffen: 

1.  Es  ist  gestattet,  die  Eisenbahn-Telegraphenlinien  auch  zur 
Vermittlung  des  Depeselienverkehres  Uber  die  Landesgrenze  hinaus 
zu  beniitzen.  Der  telegrapliische  Grenzverkehr  mitteist  Eisenbalin- 
telegraphen  ist  jedoch  als  interne  Correspondenz  nur  insoweit  statt- 
haft,  als  dadurch  die  Bestiramungen  des  Vereinsvcrtrages  nicht 
alterirt  werden. 

2.  Jeder  Vereinsverwaltung  ist  es  iiberlassen,  zu  bestimmen, 
ob  telegraphischo  Depeschen,  welche  nnr  mit  dem  Taufuamen  oder 
mit  dem  Anfangsbuclistaben  des  Tauf-  oder  Familiennamens  unter- 
zeichnet  sind,  von  dem  Aufgeber  anzunehmen  seien.  Dergleichen 
Depeschen  diirfen  von  der  Empfangsstation  nicht  beanstândet  wer- 
den. FUr  die  bei  den  inliindischen  Telegraphenstationen  aufgegebenen 
Télégramme  bleiben  hinsichtUch  der  Depeschennnterschriften  die 
bîsher  bestandenen  Normen  bis  auf  Weiteres  aufrecht. 

3.  Der  im  §.  20  des  Règlements  und  §.  42  der  Dieustanweisung 
vorgesehene  Abzug  von  30  kr.  hat  stets  nur  einmal  und  zwar  zu 
Gunsten  der  Verwaltung  der  Aufgabestation  stattzufinden ,  gleich- 
viel  ob  dièse  Station  eine  in-  oder  auslandische,  eine  Vereins-  oder 
Eisenbahn-Telegraphenstation  ist. 

4.  Im  Falle  der  Weiterbefôrderung  einer  Depesche  mitteist 
Post  oder  Boten,  anstatt  durch  den  Bahntelegraphen  (§.  5  des 
Règlements  und  §.  9  der  Dieustanweisung;  kommt  die  fUr  den  Bahn- 
telegraphen erhobene  Gebiihr  gleichwohl  zu  Gunsten  der  Adress- 
station  in  Verrechnung. 

5.  Bei  Instradirung  von  Depeschen  nach  Orten,  wo  sich  Tele- 
graphenstationen verschiedener  Vereinsverwaltungen  befinden,  ist 
darauf  RUcksicht  zu  nehmen,  dass  die  bestehenden  Drahtverbindungen 
(1er  betreffenden  Verwaltungen  nachThunlichkeit  gleichmassig  beniitzt 
werden. 

6.  FUr  die  Telegraphirung  der  Vereinsgrenzpunkte  bei  Angabe 
desBefôrderungsweges  und  derZahlen  bei  jenen  chiffrirten  Depeschen, 
welche  ausschliesslich  mit  Ziffern  abgefasst  sind,  wurden  abgeklirzte 
Zeichen  festgestellt ,  welche  in  der  Dieustanweisung  enthalten  sind. 

Wien,  den  13.  December  1861. 


Digitized  by  VjOOQIC 


1861 


4  4  GK  ANDE-BRETAGNE. 

204. 

25  octobre  1861. 
Publication  du  ministère  des  affaires  étrangères  con- 
cernant l'accession  de  l'Autriche  aux  décisions  du  par- 
lement colonial  de  la  Nouvelle-Galles  méridionale  du 
6  décembre  1852  pour  empêcher  la  désertion  et  autres 
délits  de  marins  étransrers. 

(R.  G.  B.  1861,  Xr.  106.) 

Kundmachung  des  Minïsteriums  des  Aeussern  rom  25.  October 
1861,  den  Beitritt  Oesterreichs  zu  den  Bestimmunyen  der  Colo- 
nial-Parîamentsacte  von  Neu-Sild-Wales  vom  6.  December  1852 
zur  Hintanhaltung  der  Desertïoyi  und  andever  Vergehen  fremder 
Seeleute  betreffend. 

Die  Législation  der  britischen  Colonie  Neu-Slid-Wales  (New- 
South-Wales)  bat  unterm  6.  December  1852  nacbstebendes  Gesetz 
erlassen  : 

New-South-Wales 
Anno  decimo  sexto  Victoriae  Reginae. 

Von  Seite  Seiner  Excellenz  Sir  Charles  Au^ustiis  Fitz-Roy, 
Ritter  des  koniglicb  bannoveranischen  Guelphen-Ordens,  General- 
gouverneurs  aller  australiscben  Besitzungen  Ibrer  Majestât,  General- 
capitâns  und  ersten  Gouverneurs  des  Gebietes  von  New-Soutb-Wales 
und  aller  dazu  ^ebôrigen  Theile  und  Viceadrairals,  nach  Beratbung 
und  mit  Zustimmung  des  gesetzgebenden  Koi*pers. 

Nr.  XXV. 

Gesetz  zur  icirksameren  Verhinderinig  der  Désertion  und.  anderer 

Vergehen  von  fremden  Schïffen  angehUrigen  Seeleuten   fzum  Be- 

soldasse  erhoben  am  6.  December  1852). 

Es  wii'd  von  Seiner  Excellenz  dem  Gouverneur  von  New-South- 
Wales,  nach  Beratbung  und  mit  Zustimmung  des  gesetzgebenden 
Kbrpers  bescblossen,  wie  folgt: 

1. 

Seeleute,  welche  von  fremden  Scliiffen  desertiren  etc.  etc.,  konnen  ergriffen 
und  zur  Yerfugung  des  Consuls  oder  an   Bord  ihres  Scliiffes  gestellt  werden. 

Wenn  ein  zu  einem  iremdcn  Scbiffe  oder  Fahrzeuge  gehorlger 
Seemann,  wahrend  ein  solches  Schiff  sich  in  einem  Hafen,  einer  An- 
furt,  auf  einer  Rhede  oder  einem  Fiasse  dieser  Colonie  oder  sonst 
wie  innerhalb  derGrenzen  derselben  b^findet,  —  davon  desertirt,  oder 
dasselbe  verlasst,  oder  sich  von  seiner  Pflicbt  entfernt,  so  soll  jeder 


Digitized  by  VjOOQIC 


GRANDE-BRETAGNE.  45 

Friedensrichter  das  Recht  haben,  liber  die  vom  Capitân,  Steuerraann  1861 
oder  einer  andereii  Person,  unter  deren  Befelil  ein  solches  Schiff 
steht,  hinsichtlich  der  Thatsache  einer  solchen  Désertion,  Entfer- 
nung  vom  Schiffe  oder  seiner  Pflicht  erhobene  eidliche  Anklage 
—  zur  Ergreifimg  eines  solclien  Seemannes  einen  Verhaftsbefehl 
auszustellen,  und  mit  demseiben  entweder  nach  Massgabe  der  unten 
folgenden  Bestimmungen  zu  verfahren,  oder  ihn  zur  VerfUgung  des 
Consuls,  Viceconsuls  oder  andereu  Consularbeamten  oder  Agenten 
jeuer  Nation  oder  jenes  Staates  zu  stellen,  welchem  das  fragliche 
Schiff  angehôrt,  oder  Uber  Réquisition  des  betreffenden  Consuls, 
Viceconsuls  oder  anderen  Consularbeamten  oder  Agenten,  —  einen 
solchen  Seemann  mit  Gewalt  an  Bord  des  Schiffes,  dem  er  angehôrt, 
bringen  zu  lassen. 

II. 

Solche    Seeleute  konuen   zu  Arrest  mit  schwerer  Arbeit  verurtheilt  werden. 

Jeder  Seemann  eines  fremden  Schiffes,  welcher,  wahrend  das- 
selbe  sich  in  einem  Hafen,  einer  Anfurt,  anf  einer  Rhede  oder  einem 
Elusse  der  Colonie  oder  sonst  innerhalb  der  Grenzen  derselben  be- 
findet,  —  eines  der  unten  angeflihrten  Vergehen  sich  zu  Schulden 
kommen  iasst,  soll,  wenn  er  vor  einem  Friedensrichter  desselben 
iiberwiesen  wird,  einer  Arreststrafe  mit  schwerer  Arbeit  in  irgend 
einem  Gefangnisse  oder  Zuchthause  (Correctionshause)  innerhalb  der 
Colonie  fUr  eine  Zeit,  welche  die  gegen  die  erwâhnten  Vergehen 
unten  festgesetzte  beziigliche  Zeit  nicht  liberschreitet,  unterliegen, 
und  zwar: 

1. 
Fiir  Deserteure. 

Flir  Désertion  von  dem  Schiffe,  welchem  er  angehôrt,  fttr  einen 
Zeitraum  von  zwôlfWochen  fiir  das  erste  Mal  und  fttr  einen  Zeitraum 
von  sechs  Monaten  flir  eine  zweite  oder  weitere  Désertion. 

2, 

Thatliche  Beleidigung  der  Offîciere. 

Fiir  thatliche  Beleidigung  (assault)  des  Capitâns  oder  eines 
anderen  Officiers  eines  solchen  Schiffes,  fUr  eine  Zeit  von  zwôlf 
Wochen. 

3. 

XJngehorsam. 

Flir  vorbedachten  Uugehorsam  gegen  irgend  einen  gesetzmâssi- 
gen  Befehl  des  Capitâns  oder  eines  anderen  Officiers  eines  solchen 
Schiffes,  flir  einen  Zeitraum  von  vier  Wochen. 


Digitized  by  VjOOQIC 


46  GRANDE-BRETAGNE. 

1861  4. 

Fortgesetzter  Ungehorsam  oder  Dienstvernachlassîgung. 

Fiir  forti^esetzten  absichtlicheii  Ungehorsam  gegen  derlei  gesotz- 
massige  Befelile  oder  flir  fortgesetzte  absichtliclie  Vernachlâssigiing 
seiner  Pflicliten  als  Seeraann,  fur  eineii  Zeitraiim  voii  zwolf  Woclien. 

5. 

Vernbredung  zu  Ungehor?am  oder  Dienstvernachlassigung. 

FUr  Verabredung  mit  einem  oder  mehreren  andereii  Individuel! 
der  Mannschaft  des  Schiffes,  dem  er  augeliort,  zum  Ungehorsam 
gegeii  die  gesetzmâssigen  Befehle  seiner  Offîciere,  oder  zur  Ver- 
nachiâssigung  des  Seedienstes,  oder  zur  Verhinderung  der  Aus-, 
Einladung  oder  Abfahrt  des  Schiffes  oder  der  Fortsetzung  der  Reise 
—  flir  eine  Zeit  von  zwolf  Wochen  ;  immer  vorausgesetzt,  dass  durch 
keine  dieser  Verfllgungen  an  der  Gewalt,  die  der  Capitiin  eines 
solchen  Schiffes  iiber  seine  Mannschaft  besitzt,  irgend  eiu  Abbruch 
oder  eine  Verkiirzung  geschelie. 

III. 

Vollmacht  auf  Ansuchen  des  Consuls,   den  schuldigen  Seemann  bei,  nach  oder 
wahrend  der  Strafdauer  an  Bord  abzuliefem. 

Es  soll  jeder  Friedensrichter  berechtiget  sein,  iiber  Ansuchen 
des  Consuls,  Viceconsuls  oder  anderen  Consularbeamten  oder  Agen- 
ten  jener  Nation  oder  jenes  Staates,  welchem  das  Schiff  eines  diesem 
<Tesetze  gemâss  liberwiesenen  ader  abgeurtheilten  Seemannes  ange- 
hort,  —  einen  solchen  Seemann  bei  oder  nach  Ablauf  oder  friihêren 
Beendigung  seiner  Gefângnissstrafe,  oder  zu  irgend  einer  Zeit  wah- 
rend der  Dauer  derselben,  mit  Gewalt  oder  sonstwie  an  Bord  des 
Schiffes,  zu  dera  er  gehiirt,  stellen  zu  lassen,  und  in  allen  diesen 
Fâllen  soll  der  Friedensrichter  das  Recht  haben,  au  den  betreffeuden 
Gefaugenvvârter  oder  Kerkermeister  den  Befehl  zu  erlassen ,  einen 
solchen  Seemann  aus  seiner  Haft  in  jenen  Gewahrsam  zu  bringen, 
welchen  der  Richter  bestimmen  wird,  und  dieser  Befehl  soll  flir  den 
betreffeuden  Gefangenwârter  oder  Kerkermeister  genUgen,  um  den 
Seemann  in  jenen  Gewahrsam  und  zu  dem  vorerwâhnten  Zwecke  ab- 
zuliefem. 

IV. 

Durclisuchung  von  Schiffen  oder  Orten  nach  entlaufenen  Seeleuten. 

Auf  die  eidliohe  Anklage  des  Capitâns  oder  einer  anderen  ein 
derlei  Schiff  oder  Fahrzeug  beiehligenden  Person,  dass  er  guten 
Grund  zu  dem  Verdachte  habe,  ein  entlaufener  Seemann  seines 
Schiffes  sei  an  Bord  irgend  eines  Schiffes,  Bootes  oder  anderen  Fahr- 
zeuges,  oder  in  einem  Hause  oder  was  immer  fiir  einem  Orte  beher- 
bergt,  versteckt  oder  verborgen,  soll  jeder  Friedensrichter  das  Reeht 


Digitized  by  VjOOQIC 


GRANDE-BRETAGNE.  47 

habeu,  einem  oder  raehreren  Constablern  den  Befehl  zu  ertlieileii,  1861 
ein  solches  Schiff,  Boot  oder  auderes  Fahrzeug,  oder  ein  solebes 
Hau8  oder  derlei  Ort  zu  durclisuchen,  und  eineu  solchen  Seemaun 
zu  ergreifen  und  auf  einen  Wachposten  zu  stellen,  und  soll  einem 
solchen  Befehle  auch  entsprechende  Folge  gelei8tet  werden,  und  soll 
jeder  solchergestalt  ergriffene  Seemann  mit  der  moglichsten  Be- 
sclileunigung  vor  einen  Friedensricïiter  gebracht  werden,  damit  mit 
ihm  in  der  nacbstebend  festgesetzten  Weise  verfabren  werde. 

V. 

Die  Verfolgung  hat  nur  auf  Ansuchen  oder  mit  Zustimmung  der  fremden  Re- 

gierung  statt. 

Immer  vorausgesetzt,  dass  kein  Verhaftsbefebl  in  der  ober- 
wahnten  Weise  erlassen  und  keine  hierbei  unterlaufene  stratllche 
Handlung  der  Verfolgung  oder  Strai'e  unterzogen  werde,  als  auf  An- 
suchen oder  mit  ausdriicklicher  schriftlicher  Zustimmung  des  Consuls. 
Viceconsuls  oder  eines  anderen  Consularbeamteu  oder  Agenten  jener 
Nation  oder  jenes  Staates,  welchera  eines  der  vorerwâhnten  Schiffe 
oder  Fahrzeuge  angehort,  —  es  wâre  denn,  dass  in  der  New-South- 
Wales  Government  Gazette  (Amtsblatt  der  Regierung  von  New-Soutli- 
Wales)  unter  der  Autoritat  des  Gouverneurs,  in  gehoriger  Form 
bekannt  gcmacht  wurde,  dass  die  Regierung  der  betreffenden  Nation 
oder  des  betreffenden  Staates  durch  ihren  eigcnen  Beamten  ihren 
Wunsch  ausgesprochen  habe,  dass  das  vorliegeude  Gesetz  in  allen 
Fallen  gegen  die  Mannschaft  der  zu  dieser  Nation  oder  zu  diesem 
Staate  gehorigen  Schiffe  in  VoUzug  gesetzt  werde. 

VI. 

Geldbussen    an   Leute,  welche  Deserteure  beherbergen  oder  zum  Desertireu 

verleiten. 

Wenn  irgend  Jemand  einen  zu  einem  der  erwâhnten  Schiffe 
gehorigen  Seemann,  welcher  von  demselben  desertirt  oder  sonstwie 
entiaufen  ist,  oder  sich  von  seiner  Pflicht  entfernt  hat,  beherbergt. 
verbirgt,  verwendet  oder  zuriickhalt,  oder  zu  dessen  Beherbergung, 
Verbergiing,  Verwendung  oder  Zuriickhaltung  beitrâgt,  wissend, 
dass  dieser  Seemann  desertirt  oder  sonstwie  entiaufen  sei  oder  sich 
von  seiner  Pflicht  entfernt  habe,  und  ohne  verniinftiger  Weise  so  viel 
Miihe  angewendet  zu  haben,  um  sich  zu  vergei^issern,  dass  der  See- 
mann von  seinem  letzten  Dienste  in  gehoriger  Weise  entlassen  worden 
sei,  oder  wenn  Jemand  durch  Worte  oder  was  immer  fUr  andere  Mittel 
einen  solchen  Seemann  veranlasst,  verleitet  oder  Uberredet,  irgend 
eine  Verpflichtung,  welche  er  beim  Eintritte  in  seinen  Dienst  an  Bord 
eines  solchen  Schiffes  oder  Fahrzeuges  eingegangen  hat,  zu  ver- 
l^tzen  oder  deren  Verletzung  zu  versuchen  oder  anzustreben,  — 
oder  wenn   derselbe  wissentlich   die   Désertion,   Entweichung  oder 


Digitized  by  VjOOQIC 


48  GRANDE-BRETAGNE. 

1861  Dienstesentfernung  eines  solchen  Seemannes  begUnstigt  (connive  at) 
—  so  80II  die  Person,  die  sich  eines  solchen  Vergehens  schuldig 
raacht,  fiir  jedes  einzelne  Vergehen,  dessen  aie  vor  einem  Friedens- 
richter  im  summarischen  Wege  iiberwiesen  wird,  eine  Geldstrafe  ver- 
wirken  tind  zahlen,  welche  ftir  das  erste  Vergehen  zwanzig  Pfund 
nicht  iiberschreitet,  und  fur  ein  zweites  oder  weiteres  Vergehen 
nicht  weniger  als  zehn  und  nicht  raehr  als  fUnfzig  Pfnnd  betrâgt,  — 
oder  es  soll  jeder  Friedensrichter,  im  Falle  der  Nichtbezahlung  dieser 
Geldstrafe  berechtiget  sein,  den  solcher  Art  Schuldigen  in  einem 
Gefangen-  oder  Correctionshause  fiir  eine  sechs  Kalendermonate 
nicht  Ubersteigende  Zeit,  mit  oder  ohne  schwere  Arbeit,  verhaften  zu 
lassen,  welche  Haft  jedoch  bei  Erlegung  der  Geldstrafe  und  der 
Gerichtskosten  aufzuhoren  hat. 

VII. 

Beglaubigende  Zeugen   zu  den  Schiffsartikeln  brauchen  nicht  vorgerufen  zu 
werden,  eine  legalisirte  Abschrift  wird  aU  Bewei»  zugelassen. 

Beim  gericht lichen  Verfahren  naoh  diesem  Gesetze  wird  es,  zur 
Beweisfiihrung  hinsichtlioh  jener  Artikel  oder  Verpflichtungen,  zu 
deren  Einhaltung  ein  solcher  Seemann  beim  Diensteseintritte  auf 
seinem  Schiffe  sich  verbindlich  geraacht  hat,  —  nicht  nothig  sein,  dass 
man  Zeugen  vorrufe,  welche  dièse  Artikel  unterfertigt  oder  beglaubigt 
haben,  sondern  dieselben  konnen  bewiesen  werden,  als  ob  es  keine 
derlei  Zeugen  gabe,  und  eine  von  der  Hand  des  betreffenden  Consuls, 
Viceconsuls  oder  anderen  Consularbeamten  oder  Agenten  der  Nation 
oder  des  Staates,  dem  das  betreffende  Schiff  angehort,  legalisirte 
Abschrift  solcher  Artikel  soll  als  „ prima  facie**  Beweis  des  Vor- 
handenseins  und  Inhaltes  solcher  Artikel  oder  Contracte  angenom- 
men  werden. 

VIII. 

W'er  die  Kosten  tragt. 

Aile  bei  der  Ergreifung,  Verhaftung  und  Transportirung  eines 
Seemannes,  nach  der  durch  dièses  Gesetz  iibertragenen  Vollmacht 
und  Autoritat,  aufgelaufenen  Kosten  sollen  von  jenem  Consul,  Vice- 
consul  oder  anderen  Consularbeamten  oder  Agenten  berichtiget  wer- 
den, auf  dessen  Ansuchen  ein  solcher  Seemann  ergriffen,  verhaftet 
oder  transportirt  wurde. 

IX. 

Das  Verfahren  kann  summarisch  nach  11  und  12  Vict  cap.  43   oder  in   der 
Weise  geschehen,  wie  das  gerade  in  Kraft  betindliche  Gesetz  bestimrat. 

Aile  Amtshandlungen  in  Folge  des  vorstehenden  Gesetzes 
konnen,  woferne  nichts  Anderes  bestimmt  ist,  im  summarischen 
Wege  in  der  Weise  vorgenommen  werden,  wie  in  der  im  11.  und 
1 2.  Jahre  der  Regierunglhrer  Majestât  der  Konigin  Victoria  erflossenen 


Digitized  by  VjOOQIC 


GRANDE-BRETAGNE.  49 

Parlamentsacte,  betitelt:  .,zur  Erleichterung  der  Functionen  der  1861 
Frîedensricliter  nusser  den  SeRsionen  von  England  und  Wales  mit 
Riicksicht  avif  snmraarische  Vernrtheilungen  and  Verordnungen,^ 
bestîmmt  wurde,  oder  es  kann  nach  jenem  Gesetze,  welches  hin- 
sichtlicli  des  siimmarischen  Verfahrens  von  Friedensrichtern  ausser- 
halb  der  Session  gerade  (in  force  for  tlie  thime  being)  in  Wirk- 
samkeit  sein  wird,  vorgegangen  werden,  und  es  soll  jeder  gerichtliche 
Anftrag  zur  Vorladung  oder  zu  einem  anderen  gesetzlichen  Vorgange 
in  GemSssheit  des  vorstelienden  Gesetzes  aU  légal  betrachtet  wer- 
den, wenn  derselbe  der  Person^  gegen  welche  vorgegangen  werden 
ïïoll,  persônlich  zukommt,  oder  wenn  eine  solche  Vorladung  an  die- 
selbe  an  Bord  des  Fahrzeuges,  dem  sie  angehort,  jener  Person, 
welcher  das  Commando  oder  die  Fîihrung  desselben  zukommt 
oder  zuzukommen  scheint,  zugestellt  wird. 

X. 

Kein  ^Certiorari". 

Kein  nacli  diesem  Gesetze  erflossenes  Urtheil  kann  wegen  eines 
Formfehlers  annullirt,  oder  diirch  ein  „Certiorari**  oder  sonstwie 
an  den  Obersten  (^erichtshof  der  Colonie  geleitet  werden,  und  kein 
Verhaftsbefehl  soll  auf  Gmnd  eines  darin  enthaltenen  Mangels 
wirknngslos  sein,  voransgesetzf,  dass  in  demselben  enthalten  sei, 
dass  die  betreffende  Person  iiberwiesen  oder  zum  Arreste  verurtheilt 
und  der  Beweis  in  gesetzlicher  Weise  hergestelit  sei  oder  ein  Ver. 
gehen  vorliege,  welches  denselben  in  sich  selbst  enthalte. 

XL 

10.  Vict.  Nr.  3  aufgehoben. 

Hîerdurch  wird  der  beztiglich  der  fremden  Seeleiite  im  zehnten 
Jahre  der  Regierung  Ihrer  Majestat  der  dermaligen  Konigin  unter 
Nr.  3  gefasste  Rathsbeschluss  ausser  Wirksamkeit  gesetzt. 

Angenommen  vom  gesetzgebenden  Rathe  am  ersten  Decerabei 
des  Jahres  Eintausend  aohthundert  fiinfzig  und  zwei. 

Charles  Xicfiolson  m.  p.,  Wm.  Macpherson  m.  p., 

Vorsitzender.  Rathssecretiir. 

Im   Naraen   und   Auftrage   Ihrer  Majeôtat   stimme   ich   diesem 

Gesetze  bei. 

Chs.  A.  Fuz-lioi/  m.  p., 
(  i  eneral^ou  verneur. 

Regierungspalast  Sidney.  6.  December  1852. 

Nachdem  die  kaiserlich  ôsterreichische  Regierung  durch  ihren 
Botschafter  in  London  in  Gemassheit  des  Artikels  V  dièses  Gesetzes 

III.  Recueil. 


Digitized  by  VjOOQIC 


50 


GRÈCE. 


1861  ihre  Zttstimmung  zur  Anwendbarkeit  dièses  letzteren  auch  auf  oster- 
reiehische  Sohiffe  hat  erklUren  lassen,  werden  fortan  die  Bestimmun- 
gen  des  vorstehenden  Gesetzes  auf  aile  im  Gebiete  der  Colonie  New- 
South-Wales  befindliohen  osterreiohiachen  Sohiffe  Anwendung  finden. 

Graf  von  Rechberg  m.  p. 


205. 

7  décembre  1861. 
Ordonnance  du  ministère  I.  R.  du  commerce  concer- 
nant r accession  de   la  Grèce  à  la  convention  télégra- 
phique de  Bruxelles. 

(T.  V.  B.  1861,  43.) 

Beùrttt  des  Kdnigreïchea  Grïechenland  zum  Brusseler  Telegra- 

phenvertrage. 

Die  kdniglich  griechische Telegraphenverwaltung ist  mit  1.  De- 
cember  1861  dem  Brttsseler Telegraphenvertrage  vom  30.Juni  1858 
beigetreten. 

Von  jenem  Tage  an  sind  flir  die  Befôrderung  der  Télégramme 
von  Chios  ab  folgende  Gebtthren  etnzuheben  : 


Nach  der  Station 


Atben 

Chorinth 

Patras 

Pyraus 

Syra 

Yostizza  (Egion) . 


Befb'rderungsgebuhr 
Ton  Chioi  ab 


flir    I    bit   SO 
Worte 


24 
24 
84 
64 
80 
84 


fur  je   10 
Worte  mehr 


12 
12 
42 

82 
90 
42 


Von  Pyraus  nach  Âthen  und  Corinth  wird  die  erste,  nach 
Patras  und  Vostizza  die  zweite  Zone  mit  60  kr.  osterr. 
Wâhrung  pr.  Zone  und  1  bis  20  Worte  berechnet. 


Digitized  by 


Google 


SUISSE.  -  GRANDE-RBETAGNE.  51 

201.  1862 

22  décembre  1861. 
Déclaration  échangée  entre  l'Autriche  et  le  canton  du 
Tessîn  à  l'égard  du  traitement  des  successions  mobilières, 
des  sujets  réciproques. 

(Archives  du  ministère  I.  et  R.  des  afifaires  étrangères.) 
An  da8  hohe  k.  k.  Ministerium  des  Auswftrtigen. 

Wien,  den  17.  Marz  1862. 

Mit  Bezng  auf  das  gesehiitzte  Promemoria  vom  22.  December 
T.  J.,  dessen  Inbalt  der  Gefertigte  sogleioh  der  Regierang  vou  Tessin 
mittheilte,  beelirt  er  sioh,  im  Aaftrage  der  gedaobteii  Caatonsregie- 
rang  dem  hobou  k.  k.  Ministerium  des  AuswUrtigen  mitzutbeîlen^ 
dass  îm  Canton  Tessin,  in  Reoiprocit&t  gegenttber  der  k.  k.  ôster- 
reicbischen  kegiemng,  bei  Erbschaften  und  Scbenknngen  die  beweg- 
lichen  Giiter  der  in  diesem  Cantone^  verstorbenen  (îsterreichischen 
Staatsangehërigen  gebtilirenfrei  behandelt  werden,  und  daher  solche 
bewegliche  Gtlter  von  jeder  Abgabe  befreît  sind. 

Der  Gefertigte  ergreift  mit  VergnUgen  diesen  Anlass,  dem  hohen 
k.  k.  ësterreichischen  Ministerium  des  Ausw&rtigen  die  Versioherang 
«einer  voUkommensten  Hochachtung  za  ernenern. 

Der  eidgenëssische  Geschâftstr^ger: 
Steiner. 


ni. 

11  janvier  1862. 
Ordonnance  du   ministère  I.    R.  du    commerce  concer- 
nant l'application  de  la  convention  télégraphique  con- 
clue le  21  août  à  la  Haye,  aux  dépêches  échangées  avec 
la  Grande-Bretagne  et  l'Irlande  par  la  voie  de  la  Haye. 

(T.  v.  B.  isa2.) 

Anwendung  des  von  den  Verwaltungen  des  deutscA  -  i>sterreîcfu' 

^chen  Telegraphenveretns  im  Ilaag  getroffenen  Uebereinkommena 

vom   31.   August   1861   auf  den   telegraphïschen    VerJeehr   mù 

Orossbritanmen  und  Irland  via  Haag. 

Das  von  den  Verwaltungen  des  deutsch-ôsterreichischen  Tele- 
graphenvereîns  am  31.  August  1861  im  Haag  getroffene  Ueberein- 
kommen  nnd  die  damit  zusammenhïngenden  Ërgânzungen    und  Ab- 

4* 


Digitized  by  VjOOQIC 


52  TURQUIE. 

1862  ânderungen  der  Dienstanweisung  «nd  des  Règlements  finden  vom 
1.  Jftnner  1862  an  auch  auf  den  telegraphischen  Verkehr  mit  den 
Telegraphenstationen  inGrossbritannien  und  IrlandAnwendung. 


208. 

17  janvier  1862. 

Ordonnance  des  ministères  des  affaires  étrangères,  de  la 
justice  et  de  la  guerre  conférant  l'exercice  de  la  juri- 
diction civile  en  première  instance  au  Vice-Consulat  à 
Andrinople,  et  assignant  comme  instance  de  pourvoi 
contre  ses  décisions  la  cour  d'appel  de  Trieste. 

(R.  G.  B.  1862,  Nr.  8.) 

Verordnung  der  Minùteriefi  des  Aeussem,  der  Justi'z  und  de» 
Krteges  vom  17,  Jdnner  1862,  wodurck  die  AusUbung  der  Civil- 
gerichtsbarkeit  in  e7*8ter  Instnnz  iiher  déterre ichische  Staatsati- 
gehdrige  und  Schutzgenossen  im  osmanischenReiche,  vom  1.  Màrz 
1862  an,  auch  dein  k,  k,  Viceconsulate  Adrianopel  ilhertragen 
und  bestimmt  tcird,  dass  der  Rechtszug  gegen  dessen  Entschei- 
dungen  an  das  Oberlandesgerickt  Trient  stattfindet. 

Die  k.  k.  Ministerien  des  Aeussern,  der  Justiz  und  des  Krieges 
haben  auf  Grand  der  kaiserlichen  Verordnung  vom  29.  Jânner  1855, 
Nr.  23  des  Reichs-Gesetz-Blattes,  anzuordnen  befunden,  dass  ausser 
den  im  §.  1,  Absatz  3  der  VoUzugsvorschrift  vom  31.  Mârz  1855, 
Nr.  58  des  Reichs-Gesetz-Blattes,  benannten  k.  k.  Vicecousulaten, 
vom  1.  Mârz  1862  an,  auch  jenes  zu  Adrianopel  die  Civilgerichts- 
barkeit  liber  die  ôsteiTeichischen  Staatsangehorigen  und  Schutzgenos- 
sen  in  erster  Instanz  im  vollen  Umfange  auszuiiben,  und  daes  dor 
Rechtszug  gegen  dessen  Entscheidungen  an  das  k.  k.  Oberlandes- 
gericht  in  Triest  stattzufinden  habeii  wird. 

Graf  Rechberg  m.  p. 

Graf  Degenfeld  m   p.,  F.  Z.  M. 

Ritter  von  Lasser  m.  p. 


Digitized  by  VjOOQIC 


TURQUIE.  63 

H».  16«2 

7  février  1862. 

Ordonnance  des  ministères  des  aflfiaires  étrangères,  de 
la  justice  et  de  la  guerre,  concernant  le  pourvoi  contre 
les  décisions  des  tribunaux  consulaires  en  Moldavie  et 
Valacliie,  en  Bulgarie,  en  Servie  et  Bosnie  en  matière 
de  justice  civile. 

(R.  G.  B.  1862,  Nr.  12.) 

Verordnung  der  Minïsteinen  des  Aenssern,  der  Justiz  und  des 
Krieges  vom  7,  Februar  1862,  hetreffend  den  RechUzug  gegen 
Entscheidungen  der  k.  h.   Consulargerïchte  in  der  Moldau  und 

Walacheiy  in  Bulg arien,  Serhien  und  Bosnien  in  hurgerlichen 
Rechtsangelegenheiten. 

Die  Ministerîen  des  AeuBsem,  der  Jostiz  und  des  Krieges  haben 
in  Folge  AUerhoehster  Erm&ohtignng  vom  11.  Janner  1862  fttr  die 
k.  k.  Consuiargeriohte  in  Galatz,  Ihraila,  Bukarest,  Tultscha^  Rust- 
sehuk,  Widdin  und  Belgrad  das  Oberlandesgericht  in  Wien,  und  flir 
die  k.  k.  Consulargerichte  in  Bosnien  das  Oberlandesgericht  in  Zara 
«Is  zweite  Instanz  bei  Berufungeu  in  biirgerlichen  Recbtsangelegen- 
heiten  zu  bestimmen  befunden. 

Die  Bernfungen  gegen  Erkenutnisse,  welehe  von  den  betreffen- 
den  k.  k.  OonsularUmtern  als  Seegerichten  gefîlllt  worden  sind,  haben 
wie  bisher  an  das  Oberlandesgericht  in  Triest  zn  gehen. 

Dièse  Verordnung  tritt  mitdem  15.  Mârz  1862,  und  zwar  auch 
in  Ânsehung  aller  bereits  anhSlngigen  Rechtsangelegenheiten,  in- 
sofeiTie  in  Wirksamkeit,  als  dieselben  nicht  schon  vor  diesem  Tage 
insbesondere  eiiiem  anderen  Oberlandesgerichte  zur  Ëntscheidung  zu- 
gewiesen  worden  sind. 

Graf  Rechherg  m.  p. 

Ritter  von  Lasser  m.  p. 

Graf  Degenfeld  ra.  p.,  F.  Z.  M. 


Digitized  by  VjOOQIC 


64  AUTRICHE. 

1862  tl%. 

17  février  1862. 
Ordonnance  du  ministère  I.  R.  des  finances  en  vertu 
de  laquelle  le  traitement  douanier  en  transit,  accordé 
pour  les  colis  transportés  en  chemin  de  fer  sur  la  ligne 
de  Ascii  à  Cracovie  est  étendu  aux  transports  sur  les 
routes  ordinaires. 

(R.  G.  B.  1862,  Nr.  14.) 

Ertceiterung  des  fUr  den  Tranapoi't  mittelst  Eisenbahn  ilher  das 

durch  die  Zoll-Ltme  vonAsch  hïs  Krakau  begrenzte  auslândtsche 

Gebiet  betctlltgten  Streckenzuga-  Verfahrens  auf  Transporte  auf 

den  gtwôhnlichtn  Fahrstrasstn. 

Giltig  fQr  das  ganze  ZoUgebiet. 

Die  mit  den  hierortigen  ËrlUssen  voro  4.  Mai  1856,  dann  vom 
14.  September  1857  ertheilte,  auf  Transporte  mittelst  Eisen- 
bahn beschrSnkte  Bewilligung  der  zolifreien  Versendung  von  inlan- 
disohen  Ërzengnissen  oder  auslândischen  vorsohriftsmSssig  fttr  d«ii 
Verbrauch  bezogenen  Waaren  ans  einem  Theile  des  ZoUgebietes  in 
den  anderen,  mit  Berfihrung  des  die  Zoll-Linie  von  Ascii  bis  Krakau 
begrenzenden  fremden  Gebietes,  wird  nunmehr  lângs  der  gansen 
erwShnten  Grenzstrecke  auch  auf  Transporte  auf  den  als  Zoll- 
strassen  erkUrten  gewëhnlichen  Fahrwegen  unter  Be- 
achtung  des  im  Amtsunterrichte  vom  Jahre  1853,  §§.  160 — 171^ 
vorgezeichneten  Verfahrens  ausgedehnt. 


Digitized  by  VjOOQIC 


TURQUIE.  65 


1862 


211. 

13/1  mars  1862. 

Tarif  de  douane  pour  le  commerce  autrichien  en  Tur- 
quie concerté   entre    l'Intemonciature    de   Sa   Majesté 
l'Empereur  d'Autriche  et  la  S.  Porte  en  1862. 

(Archiveg  du  ministère  I.  et  R.  des  affaires  étrangères.    Exemplaire  imprimée 
.et  en  vente  à  l*Imprimerie  I.  R.  de  la  Cour  et  d^État  à  Vienne.) 

Mauthtarif  filr  den  dsterreichischen  Handel  tm  ottomanischen 
Reiche.  Qiltig  fur  siehen  Jahre,  Ahgeacklossen  zwiscke?i  der 
Internunciatur  Sr,  Majestdt  des  Kaisers  von  Oesterreick  und  der 

koke7i  Pforte, 

Preambolo. 

Divers!  ostncoli  frappostisi  fecero  ritardare  la  revisione 
délia  già  spirata  tariflFa.stipulîvta  par  uno  gpazio  deterrainato  de- 
corribile  dal  lo  ^ennajo  1847  riguardo  ai  dazi  da  pagarsi  snlla 
base  dei  prezzi  di  qneirepoca,  per  tutte  le  merci  tanto  per  i 
prodotti  del  suolo,  deiragricoltura  e  deirindustria  degli  stati 
Anstriaci  importate  neir  Impero  Ottomane  eccettuati  gli  articoli 
proibiti;  dai  sudditi  Austriaci,  quanto  per  le  mercanzie;  prodotti 
del  suolo  ;  deir  agricultura  e  deir  industria  degli  stati  Ottomani^ 
le  qnali  vengono  comprate  in  qualsiasi  parte  dell'  Impero  Otto- 
mane dai  snmmentovati  o  da'loro  agenti  per  essere  esportate 
sia  pegli  stati  Anstriaci,  o  pegli  altri  paesi  stranieri. 

Ora  avendo  ricliiesto  in  vîrtti  del  trattato  :imbe  le  parti  la 
revisione  délia  tariffa  e  radunatisi  ripetutamente  i  delegati  dal- 
ri.  R.  Internunziatura  e  dalla  S.  Porta  venne  stipnlata  la  seguente 
tariffa. 


Digitized  by  VjOOQIC 


56  TURQUIE. 

1863 

Einleitung. 

Die  Zollgebtlhren  fUr  aile  Waaren  sowohl  fUr  die  ^mit  Aus 
nahme  der  mit  Verbot  belegten  Artikel)  von  osterreichischen 
Kauflenten  nach  den  ottoraanischen  Staaten  eingefllhrten  Boden-, 
Kultnr-  und  Industrie-Erzeiignisse  Oesterreichs,  als  auch  fllr  die 
von  denselben  oder  ihren  Agenten  nach  den  osterreichischen 
Staaten  oder  anderen  freniden  Lândern  ausgefUhrten  Boden-, 
Kultur-  und  Industrie-Erzeugnisse  der  TUrkei,  waren  auf  der 
Grundlage  der  damaligen  Marktpreise  durch  den  Tarif  bestimmt 
worden,  welcher  fUr  eine  bestimmte  Zeit  vom  1.  Jânner  1847  an 
Geltung  haben  sollte. 

Dièse  Zeit  war  zwar  bereits  erloschen,  indessen  verhinder- 
ten  eingetretene,  verschiedene  Hindernisse  dessen  Erneuerung. 

Da  aber  nunmehr  dem  Tractate  zufolge  beide  Theile  den 
Wunsch  geâussert  haben,  den  Tarif  einer  Revision  zu  nuter- 
ziehen,  so  wurde  in  Folge  der  Verhandiungen  zwischen  den  von 
der  kaiseriichen  Internunciatur  einer-  und  den  von  der  hohen 
Pforte  anderseits  zu  diesem  Ende  bestininiten  Commissnren  der 
nachfolgende  Tarif  vereinbart. 


Digitized  by  VjOOQIC 


TURQUIE.  57 


Digitized  by  VjOOQIC 


58 


TURQUIE. 


IMPOR 


liëJeaiUie  4elle 
nereaiile 

Beifiiiig  itr 

Waarei 

\^\^AmZ.\  j\J 

A. 

Acf'iajo  di  Germania 

Aceto 

Stahl,  gewohnlioher  . 
Essig 

Acqua  délia  Regina  .   Konigswasser  .    .    . 

j 

3-^Jii 

„      di  Cologna     .  jKoliierwasser   .    .    . 

Jj^  Aj^y    Ù^IÎ'ÙJ^ALj^- 

,      diLimone  .    .  ;  Citronensaft     .    .    . 

3j^^y: 

„      forte  .    .    . 

^j^^\SS^ 

„      rasa    .        .    . 

Terpentinol      .    .    . 

^^j^^j 

„      vita  detta  Gi- 
nabro     .    .    . 

Wachholderbranntw. 

i>rfi-  3^ 

„      vita  detta  Ma- 
raschino     .    . 

Rosoglio,  Maraschino 
{renannt    .... 

>:^^j^  y^\]^  J^ 

Aghi   da  cuciie   del- 
TAustria   .... 

Nahnadeln    au8   Oe- 
sterreich  .... 

\^^  J^.  ^  ^^\ 

Aghi    da    pomolo    di 
Germania      .    .    . 

Steeknadeln    auB 
Deutschland     .    . 

^i^'Jî> 

Aghi  da  vêla  di  Ger- 
mania .... 

Segel-  u.  Packnadeln 

^^M^ 

Aghi  smaltati    .    .    . 

Email.  Steeknadeln  . 

^'J^»J-r^^ 

Agraffî  e  bottoni,  di 
ogniqnalità   .    .    . 

Agraffen  und  Knopfe 
aller  Art  .... 

àS^jà^^  AlJLli 

Aleppini  detti  Scia- 
lachidi  Germania 
ordinarii    .... 

Alepinnen ,    genannt 
Schalaki    ans 
Deatschland 

iJi .  Jib,  ^jb 

Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


59 


T  A  Z  I  0  N  E. 


^•■e  Mit  nereaiiie 
Il  tire* 


MmtUà 

tariffaU 


Yilaluione  Mfg, 
4'«r«  à  100  pré- 
vu éiriko  dfl 
10% 


Piastre    |  Ceates. 


Dtilo  41  8% 


Piastre    1  Ceites. 


1  Aadi  Celik-i-nemce 
j  Sirke-i-frenghi  .  . 
I  Kral  8ujn   .... 


Triesteden    gelen   Kolonia 
8wju 


Limon  sujn    . 
I  Kezab  snju 
Rughan-i-neft 

'  Arak-i-6inevra 


I  Ârak     marflschino 
olunur    .        .    . 

I 


'  Ine-i-nemce  jani  Austria 


Thoplu-ine-i-nemce    .    .    . 


taabir 


,  Harbali  ine 


Nemce  mahsBnli  thoplu  mi- 
neli  ine       


I  Bilgiumie  kopcia  ve  dojme 


Aadi  reialaki  i  nemce 


il  cantaro 


sul  valore 

la  scatola  di 
6  fiasche 

sul  valore 


Focca 

la  fiaBca 

il  paco  50.000 

sul  valore 


il  picco 


128,10 
93,10 

33, 

5,55 

6,15 

I 
I 

6.45       i 
186,90 


7.40 


10,24 
7,44 


2,64 

0,44 

0,49 

0,51 

14,95 


0.59 


Digitized  by 


Google 


60 


TURQUIE. 


lidicaïUne  délie 
mereaiiie 


Aloe  sacotrina  .    . 

Allume  di  Trieste 
deir  Ungheria  . 

Ambra  griggîa  .    . 


Ami  da  pescare 
Amido  i    .    .    . 


Amonio   (pepe  garo 
fanato)     .    .    . 

Ancore  dî  ferro    . 

Antimonio     .    .    . 

Argento  lavorato  . 

;,       vivo     .    . 

Arsenico  .... 


Avorio   (denti   d'ele 
fanti)    .... 


Beieiivnç  der 
Waarei 


Avorio  in  toechi  . 

Azzurro,  ossiaTurchi 
netto    e    sue   imi 
tazioni      .    .    . 

B. 

Balsamo  di  Ëuropa  . 

Bauli  vuoti  di  Trieste 
e  di  Venezia,  rossi 
e  nerî  di  ogni  qua- 
lità 


Aloe  Sukotrina     .    . 

Alaun  von  Triest  u. 
aus  Ungarn  .    .    . 

Ambra 

Fischaugeln      .    .    . 
Stârke 

Piment  (Neugewiirz) 
Eiseme  Schiffsanker 
Spiessglas  .  . 
Gearbeitetes  Silber 
Quecksilber  .  . 
Arsenik     .... 


Elfenbeiu      .    .    . 
„        in  Stiicken 

Laznrstein  u.  dessen 
Nachahmung    .    . 


Balsam 


Koffer  y  leere ,  aus 
Triest  u.  Venedig, 
rothe  u.  schwarze, 
aller  Art  ... 


Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


61 


yalttUiitne  Nfg. 

K«nf  délie  mercaiile 
Il  lire* 

tiaitUà 
tarlffata 

à'm  à  100  pré- 
vu dinlcf  del 
10% 

Oui»  à\  8% 

i 

Piastre    |  Ceit«s. 

Piastre    |  Centes. 

1 
Sgari  ssabur 

Tocca 

7.95 

0,63 

1  Triesteden       ve     M^giari- 

1      stand  en  gelan  sciab    .    . 

il  cantaro 

76,40 

6,11 

Amber 

sul  valore 

1  Triesteden  gelan  Balik  ol- 

i     thasi 

j» 

1  Kola  taabirolnnur  nisciaste 

Tocca 

4,35 

0  34 

Bahar-i-gedid 

r» 

5,65 

0,45 

1  Timur-lengher-i-sefine    .    . 

il  cantaro 

133,75 

10,70 

1  Timur  bozan 

sul  valore 

(  Sim  avaui 

n 

1  Giva 

Tocca 

36,85 
147,90 

2,94 
11,83 

'Semm-iilfare 

il    cantaro 

1  Fil  disci     ....... 

Tocca 

91,70 

7,33 

'  Fil  disci  churdesi  .... 

n 

34,00 

2,72 

Lagiverd  boja  ve  taklidi    . 

n 

8.40 

0,67 

Rngban-i-pelesenk     .    .    . 

n 

36,20; 

2,89 

1  Venedig   ve   Trieste    kiari 

tehi     eH8vab    ssandùghi 

kirmizi  ve   sijah    .    .    . 

sul  valore 

Digitized  by 


Google 


62 


TURQUIE. 


lidicaïUie  délie 
mercaiiie 

Beieiiiif  der 
Waarei 

»                 1 

Benzoe     

Benzoe     

XJu^l 

Berette  di  cotone,  bi- 
anche  e  colorite 

Schlafmiitzen  y      ans 
Baumwolle        ge- 
wirkt,    weiss  nnd 
fârbig 

1 
• 

AiyLil  ôij\^  Jo\f  Oja-L 

Berette  rosse  (Fess) 
di  Germania   ordi- 
narie, .  dette  Agat- 
scmarca  cône  senza 
fioechi  .        ... 

Rothe   tUrk.    Mtttzen 
ans    Deiitschland, 
ordinâr,      genannt 
Agatschmarka  mit 
und  oh  ne  Quasteu 

AÎ)U  ^lêl  A^  ^^  \JÙ 

Berette  dette  air  uso 
di  Livorno    .    .    . 

Rothe  tUrk.   Mtitzen, 
Kachahmung     ans 
Livorno    ... 

^  u^^tf^  iJ^^  yjy^^ 

Berette  dette  Megidije 

Rothe  tiirk.  MUtzen, 
gen.  Medschidije  . 

As£  ^j^l^l^^W  AiJufl 

Biaeca  di  Genova 

Bleiweiss  ans  Genua 

Jiy^  ?r'-^^**-'' 

Biacca  diTrieste  .    . 

Birra  deir  Austiia  in 
barili 

Bleiweiss  von  Triest 

Bier  ans  Oesterreich 
in  FHssem    .    .    . 

3^ 

Blù  di  Baviera  detto 
Oltremarino      .    . 

BlaneFarbe,  genannt 
Oltremarin   .    . 

Vy,  ^s^.^^  ^ 

Blù  di  Baviera  ordi- 
nario    detto    Sttd- 
mavissi     .... 

Blaue  Farbe,  ordinâre 
Gattung ,    genannt 
Slidmavissi  .    •    . 

Blù  di  Berlino  .    .    . 

Berliner  Blau   .    .    . 

^-y.  c?-dj^ 

Borace  raffînato   .    . 

Borax,  gelâutert  .    . 

js:::; 

Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


63 


N«»e  Mit  nercaitie 
in  t«re« 

Maitllà 

tariffata 

VtlutiiUoe  Mfg. 

4  fr«  à  100  pre- 

îlo  dirilco  del 

1»% 

ftaiU  41  So/o 

FiMtre    |  Cent^s. 

Piutrt    1  CeotH. 

Agelbend        

i'oeca 

29,25 

2,34 

Pembeden  bejas   ve    elvas 
usknfe 

8ul  valore 

Edna  fes-i-nemce  a  gadsc 
marca     ...... 

la  dozzina 

24,15 

1,93 

Livorno  taklidi  ssaghir  feB- 
i-nemce 

n 

48,25 

3,86 

Megidije  taabir  olunur  fes-i- 
nemce    

n 

86,65 

6,93 

Isfidadso-i-gineviz  .        .    . 

8ul  valore 

lBfida4so-i-Trie8te  .... 

8ul  valore 

Faci  ile  gelan  Austria  arpa 
88UJU 

Tocca 

2,70 

0,21 

Mine  rnavisi  boja  .... 

8ul  valore 

Sttd  inavigi  boja     .... 

f* 

6evid-i-bcd80  taabir  olunur 
Prussia  rnavisi  boja   .    . 

» 

Tenkiar 

Tocca 

11,80 

0,94 

Digitized  by 


Google 


64 


TURQUIE. 


lidiemUne  délie 

BeieiMDg  ëer 

l:.\^x^\jU 

mercaniie 

Waarei 

Bottoni,  V.  Agraflfi. 

Brittoli     ordinari    di 

Gemeine   Messer  (Ta- 

, 

Germania      .    .    . 

schenveideln)  .    . 

*¥■  JV  Ji^  ^^^j>^ 

c. 

Calze    e    calzette  di 
ogni  génère  .    .    . 

Strlimpfe  und  Socken 
aller  Art  ...    . 

^l»  j  '<~'])y^  *^\ 

Campanelli   .... 

Schellen 

J>-^ 

Wallrath  (Spermacet- 

jllj  j^^l^;*^"  ySaJ^jK—J 

Candele  di  spermaceti 

Kerzen)    .    . 

m  y»   OXé^i 

„       stericlie    .    . 

Stearinkerzen  .    .    . 

JJ^J,\j^  CjiJ^\  f.^ 

CanelladiCeilon  .    . 

Zimmt  ans  Ceylon     . 

Sh  o^->^^ 

„      fina  .    .    .    . 

„      feiner     .    .    . 

„       ordinariadetta 

casaia  lignea     .    . 

„      ordinjlrer  .    . 

J^.  a;îr> 

Canfora 

Kampher      .... 

jyir 

Cantaride     .... 

Kanthariden     .    .    . 

jV^jj-^y 

Canutiglia,      lametta 

d'oro   e   d'argento 

Blettschlag  u.  Fadcn 

e  lustrini  fini     .    . 

aus  Gold  u.  Silber 

Canutiglia       lametta 
due  e  tre  volte  do- 

Blettschlag  u.  Faden, 
falsche,  zwei-  oder 

J^>,Jy.j^^.^^^, 

rata,  bianca  e  gialla 

dreimal   vergoldet 

>-j 

Capelli  Ji  ogni  génère 

Hiite  aller  Art  .    .    . 

Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


65 


N«Bie  ieWt  nereaiiie 
Il  l«re« 


tarifAU 


TaluttsioBe  Neg. 

4'«ro  à  100  ire- 

fit  éinico  M 

10% 


Piutre    I  CentM. 


DmU  41  SVo 


Piastre    |  Ceitei. 


Mtidewer     agadsc     ssapli 
ciaki  nemce 


Bil^omle  ciorab  vc  kalcetta 
Ciograk  . 

Ispermaceto  tao  bir  olunnr 
balik  jaghïndan  mum  .  . 

Mnmigterik  taabér   oluiMir 

Dareîn-i-SeYlani     .... 


Darcin-i-bajaghi  . 
Kiafiir  .  .  . 
Rcmdqs  boeeghi 


Simpnl  retbirthit  veelvani 


Iki  ye  utse  jaldnH  ssari  ve 
bejas  ve  elvan  aala  evsath 
ve  edna  jalangi  pul  ve 
tbirthil  ve  tel 

Bilgiamle  sciapka  .... 


HT.  Recueil. 


8ul  valore 


Tocca 


ad  valorem 


il  metieale 


8ul  valore 


33,80 
16,00 
16,60 

12,45 
26,85  . 


6.60 


2,70 
1,28 
1.^4 


0,99 
2,14 


0.62 


Digitized  by  VjOOQIC 


66 


TURQUIE. 


IndIeasUie  Mit 
nereaiiie 

BeieMiigder 
Waaren 

LàI  ^  A«I«1  >u 

Carbone,  fossile     .    . 

Steinkohlen      .    .    . 

JjyS^  Ô^M. 

Came  di  majale  sa- 
lata 

Schweinefleisch ,   ge 
salzen 

^->^(^>Si> 

Carne   di    majale  fu- 
mata 

Schweinefleisch ,   ge- 
râuohert   .... 

xr^^^--^ 

Carta  di  ogni  génère 

Papier  aller  Gattung 

jèlTAULl 

Carta  per  siggari  .    . 

Zigarettenpapier  .    . 

A>U-o  JLPIT 

Carte   da    giuoco    di 
Germania  di  ogni 
génère 

Spielkarten     aus 
Deutschlaad    aller 
Art 

^;*-^  Jy^Ji  j*^^    aJ;IJLÎ,15 

Cascariglia  .... 

Jy^ 

Casimir,  vide  panni 

Cassette,  vide  specchi 

1 

Catrame  deirAustria 

Theer    aus    Oester- 
reich 

1 

Cera  lacca    .... 

Siegellaok    .... 

^-jy,^ 

y,     lavorata,  e  can- 
dele  di     .... 

Ceste.  di  ogni  qnalità 

Korbe  aller  Art    .    . 

Chetabi   oon  seta   e 
semplioi    .    .    .    «. 

Ketabi,  mit  Seide  u. 
einfach     .... 

A*£'^l:r*jU^;^.^ 

Cioohere,  da  oaflTè  or- 
dinarie     .... 

Kaffehsohalen,      g«- 
wôhnliche     .    .    . 

oif^  jl>  ^iic  ^j\jk 

Ciiina 

China 

tiu; 

Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 

67 

¥ilu(azi»ne  Meg 

• 

N^Me  délie  mercanile 
!■  force 

MaKtIlà 

tariffala 

ë Vr»  à  leO  ire- 

vU  ëifaict  it\ 

10% 

»atf«4iS% 

Piutre    1  OentM. 

Piuin   i  CtitN. 

Muden  k»-miirtt     .... 

snl  valore 

Thnzla  lahm-i-ohinzir.  .    . 

il    cantaro 

127,40 

10,19 

Bassdîr  ma-i-chinzir  .    .    . 

8ul  valore 

Bilginmle  Kiaghad  .       .    . 

1 

Klùghad-i  ssigara.  .    .    . 

i' 

Khiaghad-i  lub 

n 

Kasckarîglia  taabir  olunur 

■•■ 

amber  kabughi  .... 

i 

l'ooca 

11,00 

0,88 

Katz]Ui-i  nemoe 

il    cantaro 

73,95 

5,91 

Mûhûr  mami  i  nemoe  .  .    . 

sul  valore 

Isleninisc  scemi-asel  . 

Tocca 

2840 

2,24 

Bilginmle  seped 

sul   valore 

.fiarirli    ve    sade    ketabi-i- 

nemce 

n 

Bedsckiari     aadi     thoprak 

. 

fiMgian 

100  pezzi 

58,85 

4,70 

Kinakioa    ...... 

1 

sul  valore 

Digitized  by 


Google 


68 


TURQUIE. 


MicMUie  Mh 
■ercaiik 


L^l^  A«l.^   >L1 


Chincaglieiia.  ori- 
stalli  e  majoUohe  . 

Chiodi  di  Trieste 

^     con  testa  d'oro 

Cinabro    .        ... 

Cioccolata    .... 

CoGoiniglia  .... 

Colofonio      .... 

CoHelli  e  forcbette 
ordinarie  con  ma- 
nîco  di  0880,  corno, 
legno  e  ferro    .    . 

Conterie  a  lume  dette 
di  Yenezia    .    .    . 


Conterie    a   pe80    di 

Yenezia    .  .    •    . 

Ooralli    per  corone 

1.  qualità  .    .    . 

Coralli    per  corone 

2.  qualità  .    . 

Coralli    per  corone 

3.  qualità  .    .    . 


Coralli  greggi 


Kurze  Waar«n  (Quin- 
caillerie), Spiegel 
u.  8.  w 

Nagel  au8  Oesterreich 

„     mitGoldk5pfien 

Zinnober  

Chocolade    .    .    •    . 

Cochenille    .... 

Kolopboninm    .    . 

Ordinare  Messer  u. 
Gabeln  mitGriffen 
von  Bein,  Hom, 
Holz  und  Eisen     . 

Farbige  Glasperlen 
au8  Yenedig     .    . 

Farbige       grossere 
Gla8perlen  ausYe 
nedig    .... 


Korallen  in  Schnûren 
feine    .    . 

Korallen  in  Schntiren, 
mittlere     .    .    . 

Korallen  in  Schntiren 
ordinMre   .    .    . 

Korallen  unverarbei- 
tete 


J'L  li  JjU  j^^y  ^  ^ 

I 


•>^^>f^ 


Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


HêWÊt  délie  aercaiiie 
Il  liree 


«■aalità 

UrlftiU 


ValuUilooe  Mtg, 

é\n  à  100  ^e- 

▼If  à\U\f  àt\ 

lOVo 


P[Mtre    I 


Geites. 


Nilf  4\  8% 


nuire    I   Ceitei. 


Chnrdevat  ve  aïna 

MiAmar  i  Trieste. 

Kabare  .... 
'  Zinuefire  .  .  . 
j  Cioccolata  .   .    . 

Kiriniz    .... 


{ Ricina 


iKemik   ve   boi-iiuz    ssapli 

1,     kaba,   bajaghi  datai  ve 

biciak-i  nemoe    .    .    .    . 


I  Ëlvan  silani  bongink 


snl  valore 

il  oantaro 

145.40 

8ul  valore 

Focca 

51,46 

T» 

25,25 

y* 

59,45 

n 

35,40 

Kija  bongiughu 


j  Tesbichlik     aala    mergian 


dizi 


12  paja  pezzi 
24 


l'occa 


Bill   valore 


Tocea 


Évsat  dizi  mergian  .  . 


Ediia  dizi  mergian  .    . 


Cham  mergian 


20,10 
22,85 


1380 

480 
180 

781.20 


11.63 


4,11 


2,2 

4,75 
2.83 


1.60 


1.82 


110,40 
38,40 
14,40 

62.49 


Digitized  by 


Google 


70 


TURQUIE. 


■ereaiiie 


Waarei 


U\^ 


]jU 


Cordelle   e  legami  di 
seta,  gaz  e  iîlo  .    . 


Schniire  nnd  Blinder 
von  Seide,  Gaz  u. 
Zwirn 


Cordoncini  di  lana    .    8chat'wollBchntire 


Ootonine  e  nanchinî 
(Printanière8)8chi- 
etti,  rigatti  ed  a 
quadretti  bnona  e 
falsa  tinta  alti  da 
*/g  a  un  piceo 


Gestreifte,  glatte  u 
geblttmte  echte  u 
falschfàrbige  Nan 
kins  (PrintanièreB) 
»/«  bis  1  Pick  . 


Cremma  di  tartaro    .    Weinstein 


Crespo  di  seta  largo 
e  stretto  .... 


Breiter   u.    schmaler 
Seidenkrepp 


Grume  (color  giallo) 

Gubebe     

Onccbiaj  e  forchette 
di  ferro  stagnato 
grandi      .    ,    .    . 

Onccbiaj  di  ferro  stag- 
nato  piccoli  .    .    . 


jCbromgelb    .    .    ! 

iKubeben  .    . 

Grosse  verzinnte  ei- 

senie    Lëffel    nnd 

i      Gabeln     .    .    .  i. 

Kleine    verzinnte  ei- 
I      Berne  L5ffel       .    . 


Onrcnma Gelbwurz 


D. 


Damegiane  vuote 


I  Ueberflochtene  grosse 
i      Flascben  .    .    . 


XfT^^  'SJ^'^.J  i  *i^-V> 


Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


71 


N*«e  délie  aereiMiie 
Il  lire* 

larilaU  , 

ValuUsUne  Meg. 
iêf  à  100  pré- 
vit élfalct  ë«l 
10% 

Dailo  41  80/0 

Piutre    1  CeitM. 

Piutre    1  Centes. 

Gae   ve   harir  ve  atlas  bil- 
ginmle  korclela  .... 

8nl  valore 

Japaghi  Bcerid 

" 

Th^rakli  ve  cioekli  ve  oi- 
bukli    ve    sair  ohass  ve 
kalb  aala  ve   evsath    ve 
edna     sceïthan     bezi    i 
nemce  eni  beec  rubdan 
bir  endazeje  kadar     .    . 

Fauna 

1,50 

0,12 

Krimtartar 

Tocca 

16,60 

1,32 

Enli  ve  ensig  burungik  .    . . 

8ul   valore 

Serai    ssarisi    ve    gihankoi 
boja 

Focca 

sul  valore 

Kebabei-nemce 

ri 

14,80 

1.18 

Ralaili    timur    kaseik    ve 
ciatal  kebir 

8ul   valore 

Knlaili  timarkaRoik  Rsaghir 

r> 

Zerde  ciau 

il    cantaro 

155,50 

12,44 

Venedik   ve  Trieste   kaiari 
hassîrli  Rcisce 

runa 

15,70 

1,25 

Digitized  by 


Google 


72 


TURQUIE. 


Iidieaikie  deile 
■ercaiiie 


leieimtf  éer 

WftâMl 


Demicotoni    di  Gcr- 

mania  d'ogni  qua- 

lità^  alti  da  » 
•/g  il  pioco 


'/s  a 


Demicotoni  di  6er- 
mania  d'ogni  qua- 
lité; alti  da  6 Va  a 
7  ottavi  il  picco    . 


DemicotoQ     aus 
Deutschland     von 
jeder  Gattung,  «/g 
bis  «/ghreit  .    .    . 

Demicoton     aus 
Deutschland  jeder 

Gattung,  6  Va  bis  V  g 
Pice 


Dittali  di  ferro,  ottone  •  Fingerhtite  ausEisen, 
e  piombo  .  Messing  u.  Blei 


D  ok,  vide  tela. 


E. 


Esea 


F. 


Fajanze,  piatti,  ser- 
vizj  da  tavela  e 
da  tè 


Faici  grandi  e  piocoli 

Ferri   per  stirare    di 
Germania      .    .    . 


Fes  vide  berette  rosse 


Dok,  siehe  Leinwand. 


Friction^schwamm 


Steingut ,  Teller, 
Tafel-  und  Thee- 
service .  gew3hn- 
licbes       ...    . 

Grosse  und  kleine 
.^ensen  u.  Sicheln 

PlâtteisenausDeutsch- 
land 

Fess ,  siehe  rothe 
MUtzen. 


jU»  j\/t>  jS^  ^ji&s»éÇ 


*j^jj'j^' 


Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


73 


HêWÊt  délie  aereaiiie 
il  tiret 


tiaitHà 
UrifiU 


Valiiliibne  Heg, 
ë  ort  à  !••  pré- 
vit» é\U\t9  ée\ 
10% 


Piaitre    |  Ceotes. 


»ulo  (K  8% 


Pitstre   i  Centes. 


Cibakli  ve  tharakli  ve  dalli 
ve  saïr  aala  ve  evsat  ve 
edna  domikoton-i-nemce, 
eni  beec  rnbdao  alti  ruba 
kadar 


Defaa  eni  alti  buciuk  rubdan 
jedi  raba  kadar  .... 

Ssari    teneke    ve    timur  ve 
kurf^ciundanjûzùk  .    .    . 


Csakmaksiz  kav 

Bedsckiari  aadi  thoprak 
tliabak  ve  ciai  ve  ssofra 
thakîmi 

Ssagr  ve  kiebir  thirpan 
ve  orak  ....*... 

Demir  ûti-i  nemee  .    .    .    . 


la  jarda 


la  grossa  di 
144  pezzi 


8ul  valore 


Tuna 


Bul  valore 


1,5 


1,80 


19.40 


5,15 


0.8 


0,14 


1.55 


0,41 


Digitized  by 


Google 


74 


TURQUIE. 


lidieaiUie  délie 
■ereaiiie 


leieiBiig  der 
Waarea 


Lil  ^  ajJ«1  j\J\ 


Filo  di  Bologna  d'ar- 
gento  falso,  bîanco 
e  giallo     .... 

Filo  di  cotone  (dî  Ger- 
manîa)      .    .    .  '. 

Filo  di  ferro,  grosso 
e  sottile        .    .    . 

Filo  di  trhitarra  e 
corde  di  violino  . 

Filo  d'oro  detto  klab- 
dan 


JFalftclier  Silberdraht, 
I      weisser  und  gelber 

BaumwoUgam       ans 
Deutschland 

Draht,  Ëisen-,  dicker 
'      und  dUnner  .    . 


Flanella  (di  Germa- 
nia)  di  ogni  qua- 
lità 


Forbici  grandi  e  pic- 
coli 

Korchette  di  ferro 
Rtagnato,  vîdeouc- 
cliiaj. 

Frangie  d'oro  e  d'ar- 
gento,  fini  ncitmi 
sopra  veluto  ed 
altre  stoffe    .    .    . 

Fulminanti  • 


Darmgaiten  ... 

Gold-      und    Silber- 
I      faden,  echt  .    . 

iFlanell  ans  Deutsch 
I     landjeder  Gattung 

Sclieeren,   grosse    u. 
kleine,au8Deut8ch- 
'      land 

Gabeln  von  verainn- 
tem  Eisen,  siehe 
L<5ffel 

Gold-     und     Silber- 

fransen,  feine  8tic- 

t      kerei    auf    Sammt 

j      u.  anderen  Stoffen 

Reibziindholzchen     . 


G.       : 

Galloni   d'argento    e  iGold-     und 
d'oro ,      borten  . 


Silber- 


Olxiî 


Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


75 


Hêmt  délie  nercaiiie 
hi  tnrce 


«■ailltà 
tarifaU 


Tftiutailoiie  Me^. 
i"9f  à  100  pre- 

ie% 


Piiitrf    I  Ctitfg. 


Nilff  éi  8% 


Piaitrr    1  Ceitei. 


Maden    marka    teli    taabir 
olunur  bejas  ve  ssari  .    . 

Ri8cte-i-tire-i-elvan.  .    .    . 

Inge   ve   kalin  timur  tel-i- 
nemce 

Keman  ghirisci 

Klabdan-i-leh 

Aala  ve  edna  ve  evsath  fla- 
nella-i-nemoe 

Ssagliir  ve  kebir  mikrasB-i- 
nemce 


Cicekli  ve   kathi  feli  klab- 
dan  ssaciak  ve  scerid .  . 

Ciakmaksiz  kibrit  .    .    .    . 


Klabdan  scerid 


Tocca 


Bul   valore 


il  pacco  di  80 
dram. 


la  pezza  di  55 
picchi 


la  dozzina 


gui  valore 


9.30 


331.85 


273.90 


9.30 


0,74 


26.54 


21,91 


0,74 


Digitized  by 


Google 


76 


TURQUIE. 


lidieaiUie  délie 
■ercaiiie 

leieiiuf  éer 
Wfttrei 

Ul  ^  W*l  ^u 

Garofani 

GewUrznelken  .    .    . 

^:^ 

Gelamia  (Zinco)    .    . 

Zink          

\jy 

Qialappa 

Jalappe 

4h^ 

Giucarelli  di  legno  . 

Spielzeug  ans  Holz  . 

■J^yJ  ^^'  à^j^ 

Gomma  gotta    .    .    . 

Gnmmigntt   .    . 

i^^  »^^ 

„       lacca    .    .    . 

Gummilack   .... 

iSi  à^^ 

Guanti  dh  ilo  di  co- 
tone  blanchi  e  neri 

BaumwoUhandschuhe 
jeder  Art  .... 

Oyt»  Ùpàfii  »L.^^  U^*^ 

I. 

O^aLI  Jijù*  ^Xk  J^_j>f. 

Indaco  del  Bengale  . 

Indigo  aus  Bengalen 

di  Madrasî    . 

„          ,,   Madras  . 

^A' 

L. 

Lametta 

Lana  per  ricamo  •    . 

Lardo  (sciolto)     .    . 

Lastre    di    Lavagna 
per  scrivere     .    . 

Messingdraht      *    in 
Kuauel     .... 

StickwoUe     (Zephir 
wolle) 

Speck  (geschmolzen) 
Rechnentafeln  .    .    . 

Lastre  vetro  in-,  vide 
ves  ro. 

Glastafeln,  sieheGlas. 

Digitized  by 


Google 


TURQUIE 


77 


^•■e  délie  ■ercaiite 
Il  tvree 


«MUlttlà 

tariffaU 


Valutasloiie  Meg, 

lên  à  IflO  f  re- 

vlo  4\U\tê  M 


Pûtitre    I  OitM. 


Niio  éi  8% 


FÎMirr    I  C«itet. 


Kamnfil 

Tntia 

Gialappa 

Oioguk  Agadsc  ojungighi 

Goma  gota 

Goma  laka 


BejaB  ve  sijah  tkeden  maa- 
mul  eldivan 


Gevid-ihîndi  ssanduk  ile 
gelan  bengal  taabir  ola- 
nur.  ...     

Gevid-i-hindi  madras  taabir 
oltinur 


Makara  teli. 


Naksc  isclemek  iciun  bejas 
ve  elvan  jûn  ipeghi    .    . 

Rnghan-i-chinzir     .    .    .    . 


Jazu  tasci 


Tocca 


8ul   valore 
Focca 


sul  valore 


Tocca 


il  pacc.  di 
60  dram. 


Tocca 


la  dozzina 


5,95 
3.75 


43,40 


50,95 
17.00 


10.915 


49.40 


8,35 

78,30 
12,25 

12.86 


0,47 
0,30 
3,47 

4,07 
1,36 


8,73 


3.95 


0,66 

6,26 
0,98 

1.02 


Digitized  by 


Google 


78 


TURQUIE. 


lidicmUie  délie 
■ereaRiie 

leieiiMf  der 
Waarei 

Lil  j  A-:.!  ^U 

LHttonamein  tavole, 
filo  di  ottone    .    . 

Messingblech  n.  Mes- 
singdraht      .    .    . 

'Me^singblech   in 
Latoname  in  rotoli    .        Rollen                .    . 

*S3»  j  i:*C.  i^jj) 

Legno  Campeggio 

kampeschenholz  .    . 

Fernambuco  .   Fernarabukholz     .    . 

r^  J^jjj 

„      Santa  Marta  .   St.  Mai-tha-Holz    .    . 

tâjit  aLïL  .U> 

„      Sassafrassi    .   Sassafrasd-Holz     .    . 

^J^l- 

Levantine,  vide  seterieJ 

. 

Lime  (di   Oermanîa) 
ordinarie       .    .    . 

OrdinUre  Feilen  ans 
Deutschiand,       in 
■  Stroh  verpacjLt 

**£  :^\J^c^ 

Lime  per  orefici 

Ordin'àre    Feilen   fttr 
Ooldschmiede   .    . 

\^^\jf,^ 

Litargirio     .... 

omttc 

jL-»j^ 

Luci    d*Ebreo ,    vide 
specchi. 

Lustrini,    vide  pelli, 
seterie. 

M. 

Magnesia      ....   Magnesia      .... 

L.-. 

Mandarini  detti  Scia- 
lacchi,  vide  Alep- 
pini. 

Digitized  by 


Google 


TURQUïK 


79 


N«ne  délie  aercMiiie 
ta  tire» 


tarifât» 


V»lotaiioue  Heg. 
é'9f  à  100  fn- 

vi»  dlfalco  4el 


Piastre    j  CeiitM. 


»aii»  41  8«/o 


Piastre    1  l'eites. 


Sftariteneke  ve  tel  duztahta 
ve  teneke  ve  tel .  .    . 

Burma  tahta  ve  teneke   .    . 

Bakam-i-kampeggio  mor  de- 
mek  dur 

Fernambuko-taabir    olanar 
al  ve  portnkal  bakam  .  . 

Bakam-isantaMarka  .    .    . 

Salsafrnsi  . 

Ssamanli  ine-i-nemce  .    .    . 

Kaj-umgi  inesi 

Mûrdesenk  ....... 


Magniaa  .  . 


l'occa 


il    cantaro 


l'occa 


sul  valore 

la  dozzina 
il    cantaro 


sul  valore 


16,05 
21,20 
34,80 

421,90 

130,45 

3.90 


21,40 
147.60 


1,28 
1,69 
2,78 

33,75 

10,43 

0,31 


1,71 
11,80 


Digitized  by 


Google 


80 


TURQUIE. 


iKdicaïUie  deHe 
■ereaiiie 

Waarei 

U,!^  à^\  j\J 

Mandorle  senza  Bcorze  Mandeln  ohne  Schale 

jf^V^ 

Manna      ... 

Manna      

^^0>V» 

Marochini    (di    Ger- 
mania)  a  fiori    .    . 

Marokin   in    Blumen 

*^ù\^JSf^ 

Marochini     (di    Oer- 
niATiiaj  coloriti 

„       in  Farben  . 

A*?  Olii—  J\J^ 

Mérinos  (di  Germania) 
e    sciall,    largo    e 
stretto,  unito  e  a 

Mérinos    und  Schali, 
breit  und  schmal, 

J^^>^jJ^^^^J 

fiori      .... 

glatt  n.  geblUmt   . 

*^jyd^^ 

Merluzzo      (Baccalà, 
Stockfish)     .    .    . 

Stockfisch     .... 

Métallo  battuto     .    . 

Blattgold      (falsches) 

3Ji  ^-^^ 

Minio 

Mennig     ..... 

^> 

N. 

Nanchini,   vide  coto- 

nine. 

Nastri,  vide  cordelle. 

Nitro  naturale  .    .    . 

Roher  Salpeter     .    . 

^Jj^^j^  JU 

^     "purificato     .    . 

Gelâuterter  Salpeter 

^^Jj^^"^  Ji 

Noce  muscata  .    .    . 

Mascatnnss  .... 

J,\L.Xi>  J,yf^ 

G. 

Occhidigranchio  .    . 

Krebsaugen  .... 

àl%^^ 

Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


«1 


■^ 


N»ae  délie  aereaiiie 
il  lire* 


tmittt* 

UriflSite 


#oro  à  lOa  pre* 
19% 


ihitr*  é\  s% 


Piiitre   [  Cuites. .  .  Pintre   ]  ijtuUn^ 


Badem  ici  .    . 
Kudret  halvassi. 


Cicekli  saehtian-i-nemce  .  . 

Ëlvan  8ac1itian-i-nemce  .    . 

Enli  ve  ensiz,  oioekli  ve 
dBz  Boiali  ve  merinos-i- 
nemce 


Baka  lauri  istok-fisc  taabir 
olunnr  kuru-balik  .    .    . 


Kiazib  verak 
Sulughen    .    . 


8al  yalore 
t> 

12  pelU 
ladozziiapelli 

8ul  valore 

H  eantaro 
sul  valore 
il   caataro 


Kal  olonmamieo  kftkergele 
EalolnninisckÔhergele  .  . 
Geviz-i-liiadostaii   .    .    .    . 


AiD-i-sar$thani 


«ni  valore 
Toeea 


anl  valore 


i59«0 


138,^0 


«0.70 


169.00 


45,1-0 


12J8 
11,10 


6.46 


13,52 


3,60 


m.  Recueil. 


Digitized  by 


Google 


82 


TURQUIE. 


1 

lidteaiUte  délie 
■ercauie 

leieMiig  der 
Waarei 

Ul^A^l^U 

Occhiali   a    branche 
di  ferro  o  di  mé- 
tallo      

Brillen  mit  Spangen 
auB  Ëisen  oder  ans 
Metall  .    . 

s^j^^i^;j>^^jy^^ 

Occhiali  ordinari  (in 
scattole)  .    .    .    • 
senza  branche  .    . 

Brillen,  ordin^e,ohne 
Spangen  .... 

jjj/>i  V  ^*->' 

Oleo  di  ricino  .    .    . 

RicinusQl      .... 

J^^^j 

„     di  vitriole     .    . 

Vitriolôl 

^J  C>^J 

Oro  contarino  .    .    . 

Ranschgold  .... 

J;Ak.b 

Ottoni,vide  lettonami. 

P. 

Padelle  di   ferro   da 
friggere    .... 

Eiserne    Backschtts- 
geln 

AjlLj^ 

Pallini  da  caccia  .    .  Bleischrott    .... 

A^U  Oys;y 

Panni  di  ogni  génère  Tueh  aller  Art      .    . 

ii^  àj^ 

Passamaniy  vide  cor- 
delle. 

Pece 

Pech 

A^w^iJ 

Pelli  di  vitello  lustrate 

!      (lustrini),    blanche 

e  nere  ..... 

Lackirtes  Kalbaleder, 
weiss  und  schwarz 

A-—  3  ^Lj   0,X>*      ..rjJ   aJs> 

Pelli  di  vitello  lustrate, 
in  colon  .... 

LackirteB  Kalbsleder, 
in  Farben     .    .    . 

Ol^J:i>^j 

Pepe    .....  jpfeffer 

^. 

Perle,  false  .... 

Falsche  Perlen     .    . 

^.1  wX 

Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


83 


N«Be  délie  mercaiiie 
I  !■  tire« 


tiaitità 
tariffata 


Valatait^ne  Mef. 

vU  dtfalc»  ëel 
I0% 


Piastre    1  Ceatêi. 


Daiie  dt  8% 


Piutre    I  Celtes. 


I 

I 

Timur  ve  roaaden    knlakli 
'     gôzlûk 

I  £dna  kulaksiz  gôzlûk .   .    . 

I  RiciDa  jaghi 

Roghaii-i-zad8C 

I 

'  Sciamatha  teli 


iTimar  taba.  .  . 
iKorscinn  ssacma. 
I  Bilgiumle  cioha  . 


I 

I  Zift-i-nemce    ..... 

Thana  derisinden   bejas  ve 
I      sijab  vithal  sachtian  .    . 

I  Nemce  mahssuli  tbana  de- 
riBiDdenrugbanli  sachtian 


iBiber.  .    . 
iKiazib  ingia 


8ul  valore 

n 
Tocca 

n 
8ul  valore 


la  dozzina  6 
paja 

il    cantaro 

8ul  valore 


il    cantaro 


le  12  pelli 


Toeca 

il  mazzo  di 
dod.  fili 


11.40 
3.20 


90,80 
156,15 


23,50 

521,50 

441,60 

5,65 

16.65 


0,91 
0.25 


7,26 
12.49 


1,88 

41,72 

35,32 
0,45 
1.33 


6* 


Digitized  by 


Google 


84 


TURQUIE. 


Ii4ieui«iie  Mit 
merraiile 

Ieieiii9(  ier 

Wairei 

1 

Pettini  da  lana     .    . 

WoUkMmme      .    .    . 

j^j\i 

„      di  corno    .    . 

Kâmme  aus  Horn 

S^jM 

Piatti,   vide  fajanza^ 
porcellana. 

Piètre  d'aguzïare     . 

Schleif.(Wetz-)8teine 

cf^^J-^^^ 

Piombo  in  pani     .    . 

Blei  in  Blocken     .    . 

A^/Cj^jy 

Porcellana    piatti    e 
servîzi  da  tè,  caffè 
eco.  deir  Austria  . 

Porzellan  ,      Teller, 
Speiseservice,  Kaf- 
fehschalen  etc.  ans 
OeBterreich  .    .    . 

Precipitato    .... 

Rother  Niederschlag 

-»^->J 

R. 

Rasatoj  di  Germania 

Rasirmesser   aus 
Deutschland     .    . 

A*£  t^bir-'^  ^^ 

Ra«o,  vide  seterie. 

S. 

Salami  e  salgiccie     . 

Salami  und  WUrste  . 

jffy^jij^ 

Sale  dlnghilterra  (pur- 
gative)     .... 

Ënglisches  Salz  (Ar- 
zenei) 

Salpêtre,  vide  nitro. 

Salsapariglia  in  radiée 

Sassaparille  inWurzel 

xjjU»  ^UJiil 

preparata 

^         znbereitet 

a:ji  jU»  J:ii^\ 

Sapone  di  Trieste     . 

Seife  aus  Triest   .    . 

aZ»j^  OyUd 

Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


85 


N«Bf  4ielle  nercâiiie 
il  tarc« 


tariflàlA 


ValtttaïUne  Meg. 

r«rt  à  100  pre- 

tU  à\U\cê  àt\ 

10% 


Piastre    I  Ctates. 


Dtslo  dl  8«/o 


Piastre    |  CeBt«i. 


Bajaghi  tharak 
Boifiuztharak 


I  Berber  bileghi  tascî    . 
Kurscîun  kolce   ,    .    . 


<  Porselen  taabir  olnnur  bedsc- 
I     kiari  tbabak   ve    ssofra 
I     thakimi  ve  kahve  fingiani 


Zurur . 


Edna  Ustura-i-nemce 


sal  valore 

le  ô  dozz.  60 
pezzî 


sul  valore 
il   cantaro 


sul  valore 
Tocca 


il  pacco  di  4 
dozzine  pezzi  48 


I  Chinzir  ssaciQghn  .... 

ThQz-i-inghiliz    egza  iciûn 
trieteden  kalan  .... 


Isclenmamîsc  ssaparina 
Isclenmigc  ssaparina  . 
Ssabun-i-Trieste .   .    . 


Tocca 


sul  valore 


38,20 


135.55 


82.55 


17,35 


19,30 
2,55 

31,80 
58.75 


3,05 


10.84 


6.60 


1.38 


1,54 

0,20 

2,54 
4.70 


Digitized  by 


Google 


86 


TURQUIE 


lidieaii«if  délie 
mercaiiie 


Sarf,  d'ottoue  bianco 
e  giallo  (sottotazze) 

Scarpe  da  donna  e 
dafanciuUo  .    .    . 

Scarpe  da  uomo   .    . 

Scatolami  di  legno    . 

Scatole  di  banda  con 
specchi     .... 

Schioppi  da  caccia, 
pistole  e  arma  di 
lU880     ..... 

Scialachi,  vide  Alep- 
pini. 

Seiali^  vide  Mérinos. 

Scopette  da  abiti  or- 
dlnarie      .    .    . 

Scopette  da  scarpe  . 


Sarf  zn  Kaffehschalen 
von  weiss  und 
gelbem  Blech   .    . 

Franen-  und  Kinder- 
schuhe      .... 

Mânnerschuhe       ... 

Holzschachteln     .    . 

Blechschaciiteln  mit 
Spiegeln  .... 

Jagdflinten,  Pistolen 
und  Luxnswaffen  . 


s^^^  0->A>^  c5j^^  u^^^ 


Kieiderbiirsten ,    ge- 
wôhnliche         .    . 

Schuhblirsten    .    .    . 


„       d'orefice    di 
filo  d'ottone  .    .    . 

Scorze  di  narangie  e 
limoni 

Semé  di  sabadiglia   . 

^     santo  .... 


Seterie  di  ogni  génère 


Goldschmiedbiirsten 
ans    Messingdraht 

Citronen-  und  Oran- 
genschalen  . 

Sabadilien-Sameu 

Wurm-Samen    .    .    . 

Seidenwaaren      aller 
Art 


^/^   Ali  jLmi 


i 


Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


87 


î 

!(•«€  4ieile  Mereaiiie       ' 
il  tirc«                 ' 

1 

taaitttè 

tariffala 

ValttUiUne  leg. 

é'tro  à  100  pre- 

vIo  ëifalc*  ëel 

Oatlt  i\  8% 

Piastre    1  Centes. 

Piastre    |  Ceates. 

Bejas   ve    ssari   lenekeden 
sarf 

8ul  valore 

f 

Ciogiukve  zene  kundurassi- 
i-nemcc 

r 

Knndura-i-nemce  erksk  iciûn 

p 

Tehi  agadsc  kuthu  .... 

la  botte 

761,55 

60,92 

Ainali  teneke  kuthu  .    .    . 

la  dozzina 

4,85 

0,38 

Ssaid  tûfengbi   ve  pisctow 
ve  zinet  eslibasi     ... 

8ul  valore 

Aadi  essvab  furclasi  .    .    . 

8ul   valore 

Kuudura  furciasi    .... 

la  dozzina 

12,60 

1,00 

Kujnmgi  furciasi    .... 

lascatola  (10 

carte  ossia)  di 

30  pezzi 

50,50 

4,04 

Limon  ve  portukal  kabugbi 

Tocca 

4,10 

0,32 

Saparina  tochumu  .... 

sul  valore 

Chorasani 

r 

Athlas  ve  gianfes   missillû 
akmisce-i-haririje    .    .    . 

r 

Digitized  by 


Google 


«« 


TURQUIE. 


nerraiiie 


\^\    m   AjÛa\   ^^I 


Smocolatoi   (dî  Ger- 
mania)      .... 

Solfato  di  China  .    . 


Specchi     detti     Inci 
d'Ebreo    .    .    .    . 


Specchi  in  carta   . 

y,  in  cassette  a 
dama  ed  altre  cas- 
sette    ... 


Specchi  in  cornici 

Spille^  vide  agbi  a  po- 
molo. 

Stivali  (di  Germania) 

Storace  calamita  .    . 

„       liqnido     .    . 

Sublimato     .... 


T. 

Tamarindo  diEuropa 

Tape  di  Legno  sng- 
hero 


Liefatsdieeren       ans 
Dentsohland 

Sulfat  Ton  Chinin     . 


Spiegel,  Inoi  d'Ebreo 
genannt 

Spiegel  f  kleine^  in 
Papier 

Spiegel  in  Damen- 
brettkistchen  nnd 
andercn    Kistchen 

Spiegel  in  Rahmen, 
jeder  Grosse    .    . 


Stiefel  .... 

Storax  calamita 

^      gel&utert 

Sublimât  .    •    . 


Tamarinde   . 


Korkpfropfen    . 


Tavole  di   Trieste  e  [Bretter  ans  Triest  n. 
Venezia    .    .    .    .  j     Venedig  .... 


*^-'v5V 


Jul  *^^ 


'^J  *^\ 


Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


89 


N^ine  éellt  nercaniie 
il  tore«r 


teailltà 
tariffata 


Valufaibne  leg. 
ë'«r«  i  100  fre- 


PiaUre    |  Centei. 


Daikëlg^'o 


Piutre    I  Ceiitfff. 


|Mum  mîkrasii-nemce. 
iSolfato 


Ciplak  aina 


I 


!  Churde  aina 

I  Ainali  ve   saïr  oekmege-i- 
(     nfmce         

|Kebir  ve    ssagiâr  maamal 
aina-i-nemce 


5  dozzine  pezzi 
60 

sul   valore 

due  casoe  da 

15  in  ogni 

ças^a  fino  a 

601a8treintatto 


la  dozzina 


sul  valore 


I  Cisme-i-nemce    . 
1  Buhnr-inieriem  . 
Karagûnlûk  jaghi 
I  Sûlûmen  .... 


,  Ëvropa    roahssuli    timur-i- 
i     hindi 


I  Bokal  manthari 
iTahta-iTrieste 


Tocca 


Tocca 

le   1000  due 
ocche 


le  100 


58.70 


138.50 


6.25 


9,65 
59.50 


6,20 

56,35 

623,10 


4,69 


11,08 


0.50 


0,77 
4,76 


0,49 

4,50 

49,84 


Digitized  by 


Google 


90 


TURQUIE. 


liAcul«ie  «telle 
Mercaiiie 


m  .^  A«ui  ^Li 


Tela  di  lino  di  ogni 
qualità      .... 

Tela  di  lino  tovaglie 
e  tovaglini  di    .    . 

Teriaca  ottima  (Al- 
tunbasc)  e  ordinaria 

Terraglia,  vide  cic- 
chere,  fajanza,  por- 
cellana. 

Terra  rossa,  colore 
rosso  detto  Asci 
boja 

Tiranti  di  Oermauia 
di  ogni  génère  .    . 

Trementina  .... 


Tul  di  seta  e   vêla  a 
fiori 

Turchinetto,  vide  az- 
zurro. 

V. 

Veluto  (di  Germania) 
di  cotone  a  fiori   . 


Linnenzeug  aller  Art 

„  zu  Tisch- 
zeugundGedecken 
ans 

Theriak,  bester,  ge- 
nannt  Altunbasch, 
und  gemeiner  .    . 

Erdgeschirre,  siehe 
Schalen,  Steingut 
und  Porzellan. 


Braunroth-Farbe  .    . 

Hosentrâger   ans 
Deutschland    aller 
Gattungen        .    . 

Terpentin     .... 


SeidentUll    und     ge- 
blUmter    Gazestoff 


Sammt  aus  Deutsch- 
land, BaumwoU-, 
geblUmt    .    . 


^.-^cf^' 


A^  ^LLî  U^^  C>^AJj 


Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


91 


Valululone  Meg. 

Hêmt  4ielie  Mercaaiie 

taaitità 
tariffata 

r«r«  à  100  pre- 

îto  ëtfale*  del 

10% 

l»asl«  i\  S% 

Piastre    |  C«Btes. 

PiMtre   1  Celtes. 

Aala    ve   edna   ve   evsath 

kirpas  ketan-i-nemce  .    . 

sul  valore 

Ketan  ssofra  bezi-i-nemce  . 

r 

Altunbasc  ve  bajagbi  teriak 

! 

rt 

1 
Asci  boja 

r 

Asski-i-nemce  bilgiumle  .  . 

n 

Terementi 

Focca 

6,95 

0,65 

Tul  ve   ghaz  ve  burungik 

isclerae  bojun   baghi  ve 
mandil 

sul  valore 

Pembeden  bassma  kathife-i- 

nemce 

la  jarda 

5,40 

0,43 

Digitized  by 


Google 


92 


TURQUIE. 


MicMtoie  Mit 
Mercaiiie 


WaftreU 


Ltj\  ^  4mié\  jU 


Veluto  (di  Germania) 
di  rotone  liscio  da 
24  a  26  poUici 
largo 

Veluto  di  seta  me- 
schiata  coq  cotone 


Veluto  tutto  di  8eta 
a  tre  pelli 

Verderame  in  pan!    . 

-         raffina^o    . 


Vetrami  di  ogiii  ge- 
nere  (corne  vetri, 
cristalli  ecc.)    .    . 

Vetri  d'orologio    .    . 

n     in  laBtre  da  20 
—200  lastre    . 

NB.  Se  in  una  cassa  si 
ritrovassero  più  o 
meno  di  200  piedi 
quadrati  di  tal  ve- 
trame,  il  dazio  se 
ne  riecuoterà  pro- 
porzionatamente. 

Vino  del  Rheno    .    . 

„    di    sciampagna 
d'Austria  .... 

r,      di  Uiigheria  in 
bottiglie    .    .    .    . 


Sammt, 
glatt 


BaumwoU-, 


jy 


A^  liblsô  àjj 


Sammt,  Seiden-, 
BaumwoUe 
mischt      .    . 


mit 


K^li^]^^k,àL\AjLt^^^»j>^ 


Sammt  ganz  ausSeide, 
genannt  a  tre  pelli 


GrUnspan  in  StUcken  aÀ.^ J^^ 

krystallisirt!  J^^^*^  A^ 


Glaswaaren  aller  Art 
Uhrglâser      .... 

Fen8ter8cheiben   .    . 

Wenn  sich  in  einer 
Kiste  mehr  oder  weniger 
als  200  Quadratfuss  sol- 
ch<»n  Glases  vorfindenj 
80  wird  der  ZoU  davon 
im  YerhUitnissmassigen 
Betrage  eingehoben. 

Rheinwein    .... 

Champagnerwein  aus 
Oesterreich  .    .    . 

Wein  aus  Ungarn   in 
Flaschen       .    .    . 


A^  fV  J-^  hy^!!^  v1>jÛl*^ 


>W.  w>PU^ 


Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


93 


N«iiif  ëflle  nerraiiie 


I       tariffala 


ValttUit«nf  Meg. 

4'«ro  à  100  pre- 

îie  dlfatc*  ief 

10% 


OMi«  ëi  8% 


Pi^itre    |  Ceiiteg.       Piastrf    [  l'ealeg. 


Pembe  kathife-i-nemce  duz 

Harirvepembe  ile  macbluth 
kathii'e-i -nemce  .... 

Sade  harir  katbife-i-nemce 

Cenkiar  kôlce 

Kalem  cenkiar 

Kasoion  ile  ghelan  elmas 
thrasc  ve  billur  ve  scisce 
missilû  biigiumle  escia-i- 
zûgiagie 

Saat  giami  ....... 

Jirmilikden  iki  juze  kadar 
giam-i- nemce 

Chamr-i-rino 

Cbamr  -  i  -  sciampagnia  i 
Austria 

Chamr-i-Magaristan    .    .    . 


la  jarda 

8ul   valore 

8ul  valore 
Tocca 


ad  valorem  oon 

dizionalmente, 

vide  anno- 

tazione 

8ul  valore 


le  due  casse 


sul  valore 


la  bottiglia 


3.95 


27,65 
35.50 


117.40 


8.00 


0,31 


2,21 

2,84 


9,39 


0,64 


Digitized  by 


Google 


94 


TURQUIE. 


Ii^ilcaïUie  4ielle 
nereaaiie 


leneinoag  4er 

Waarei 


L^l  ^  ajkL»!  ^U 


Vino  ordinario  d'Au- 
stria  in  barilî 

Vitriole,  blù .    .    .    . 

-      verde  .    .    . 


Zccchini  falsi,  gialli  . 

Zenjero ,    bianco     e 
bruno 

Zinco,  vide  gelamia. 

Zolfo  a  fiori      .    .    . 

„     in  canne  . 

-     naturale  .    .    . 


Wein,  ordinâr,  ans 
Oesterreich,  inFils- 
sern 

Vitriol,  blauer  .    .    . 

„       Kupfer- 


Rechenpfennige    ans 
Messing    .... 

Ingwer,  weisser  und 
gelber       .... 


Schwefel  in  Blumen 
r,       Stangen 
-       roher 


Digitized  by  VjOOQIC 


TURQUIE. 


95 


N«me  délie  mercaiiie 
il  terc» 


Maitità 
Uriffata 


YaltttaïUne  Meg. 

d'«r«  à  190  pre- 

vb  dlfalc*  del 

i«% 


Piuirc    j  lentes. 


DaiU  é\  8% 


Pititre   I  CeBtei. 


Chamr-i-aadi-i-nemce  .   . 

6ôz  thasci 

Zadsc  kibris 


Ssari  tenekeden  manghir. 
Zengebil  i-bejas  ve  8sari. 

Kûkûrd  cicek  .... 
Kûkûrd  cibnk  .... 
Kûkûrd  kdlcc 


Tocca 

V 

il   cantaro 

sul  valore 
il   cantaro 


3.15 

6.30 

41.85 


154,00 

115,70 
73,90 
57.90 


0,25 
0,50 
3,34 


12,32 

9,25 

,91 

4,63 


Digitized  by 


Google 


96  TL'EQUIE. 

1862 


Annotazione. 

Queste  casÉse  vetrami  non  essendo  soggette  nel  loro  invio 
ad  una  regola  invariabile,  giaehè  contengono  ora  più  ed  ora  meno 
di  una  determinata  qualità,  ora  diverse  specie  di  vetrami,  non 
v'  era  possibilité  di  ridurrie  a  tarifla  e  necessariamente  fu 
d'uopo  lasciarli  ad  valorem,  per6  nella  seguente  guisa. 

1.  D'  ora  in  poi,  aperte  che  saranno  queste  casse,  gli 
oggetti  contenutîvi  verranno  esaminati  e  stimati  separatamente. 
Se  il  prezzo  fissato  in  questo  modo  convenisse  al  proprietario 
délia  taie  cassa,  egli  ne  pagberà  il  dazio  di  8%  'n  contante, 
previa  deduzione  del  10**/q;  nel  caso  contrario  il  proprietario  di 
una  simile  cassa  avrà  la  facoltà  di  pagare  il  dazio  di  8y^  in  na- 
tura  senza  sconto. 

Ora  bencliè  la  dogana  abbia  il  diritto  di  prelevare  il  dazio 
da  ogni  specie  di  oggetti,  pure  allorquando  si  ritrovasse  in  una 
cassa  una  specie  di  articoli  in  un  numéro  per  eut  non  si  potesse 
combinare  il  pagamento  in  natura  medianjte  la  cessione  di  un 
oggetto  (cioë  minore  a  tredici  pezzi),  la  dogana  non  potrà 
prenderne  uno  di  sua  scielta  per  il  pagamento  del  dazio  in  na- 
tura, ma  il  negoziante  avrà  il  diritto,  anche  in  questo  caso  di 
pagare  il  dazio  in  natura  a  ragione  di  8%  ^  ^^^  mediante  oggetti 
di  suo  beneplacito.  Se  il  valore  di  tali  oggetti  ceduti  alla  dogana 
oltrepassasse  V  importo  del  dazio  in  proposito,  la  dogana  resti- 
tuirà  r  eccedente,  se  in  vece  fosse  inferiore,  il  negoziante  ne 
compierà  in  contante  la  differenza. 

2.  In  caso  chë  un  negoziante,  a  cui  non  convenisse  il  sues- 
posto  modo  di  procedere,  présentasse  alla  dogana  una  lista, 
firmata  da  lui,  la  quale  indicasse  la  quantità  e  la  qiialità  dei 


Digitized  by  VjOOQIC 


TURQUIE.  97 

Tetraïui  rinchinsi  in  ana  taie  cassa,  noDcbè  il  numéro  e  la  marca  1862 
di  qnest'  ultima,  dichiarando  in  pari  tempo  in  qnestii  lista  il 
valore,  che  qnesta  cassa  ha  per  lui,  in  allora  la  dogana,  se  ha 
fidacia  in  questa  lista,  prélèvera  il  dazio  doganale,  calcolando 
gli  87e  ^^*  valore  indicato  nella  suaccennata  lista,  perô  senza 
sconto. 

Air  incontrô  poi  se  la  dogana  non  prestasse  fede  alla 
summentovata  lista,  credendo  il  prezzo  indicatovi  troppo  basso, 
essa  potrà  comprare  la  cassa  in  proposito,  pagando  al  suo  pro- 
prietario  integralmente  e  senza  sconto  il  valore  dichîarato  nella 
di  lui  lista. 

Solaniente  nel  caso,  esposto  sub  N"".  dae  il  negoziante  sarà 
obbligato  di  presentare  la  suaccennata  lista  prima  che  la  cassa 
venisse  aperta  e  stimata  in  dogana;  e  qnando  poi  la  dogana  si 
déterminasse  a  comprare  una  cassa  nella  suddetta  guisa,  rimbor- 
saudone  Y  équivalente  al  negoziante,  essa  avrà  ia  faccoltà  di 
esigere,  che  quest'  ultimo  ne  constati  la  ricevuta  suUa  lista  me- 
diante  indorsamento. 


inmerkunf. 

Da  dièse  Kisten  mit  Glaswaaren  bei  der  Versendung  keiner 
imabiinderlichen  Regel  unterworfen  sind,  und  bald  eine  grOssere 
bald  eine  geringere  Menge  einer  bestimmteu  QualitUt,  bald  ver- 
schiedene  Arten  von  Qlas  enthalten,  so  war  es  anm(>glich,  sie  zu 
tariiiren,  und  man  war  daher  genOthigt,  die  Verzollung  nach 
dem  Werthe  zn  belassen,  jedoch  in  folgender  Weise: 

1.  Von  nun  an  werden  gleieh  nach  der  ErOffnnng  dieser 
Kisten  die  darin  befindlichen  Gegenstftnde  antersacht  and  ab- 
gesondert  geschfttzt.  Findet  der  Eigenthlimer  der  Kiste  deu  auf 
dièse  Art  ermittelten  Preis  angemessen,  so  zahlt  er  nach  Abzng 
von  lOy^  deB  mit  8^0  entfallenden  Zoll  in  Barem;  im  entgegen- 
gesetzten  Falle  steht  es  dem  EigenthUmer  der  Kiste  frei,  dmi 
Sy^xgen  Zoll  ohne  Abzug  in  natura  zu  entrichten. 

m.  Recueil.  7 


Digitized  by  VjOOQIC 


98  TURQUIE. 

1862  Obschon  das  Zollamt  berechtiget  ist,  den  ZoU  von  jeder 

Gattung  der  Gegenstânde  zn  erheben,  so  kann  es  doch  in  dem 
Falle,  wenn  sich  in  einer  Kiste  eine  Gattung  von  Artikeln  in 
einer  Anzabl,  welche  die  Zahlung  in  natura  mittelst  Cession 
eines  Gegenstandes  nicht  zuliisst  (namlich  wenijrer  als  13  StUcke) 
befindet^  nicht  ein  Stttck  nach  seinem  Belîeben  als  Zollent- 
richturig  in  natura  wegnehmen,  sondern  es  bat  der  Geschaftsniann 
das  Recht,  aucb  in  diesem  Falle  den  Zoll  in  natura  mit  8®^  und 
zwar  mittelst  der  von  ibm  auszuwahlenden  Gegenstânde  zu  ent- 
richten.  Wenn  der  Werth  solcher  an  das  Zollamt  abgetretenen 
Gegenstânde  den  gedachten  Zollbetrag  Ubersteigt,  so  bat  das 
Zollamt  den  Ueberschuss  zurtickzustellen-,  dagegen  bat,  wenn 
der  Wertb  geringer  ist,  der  Gescbâftsmann  den  Rest  in  Barem 
zu  erlegen. 

2.  Wenn  ein  Gescbâftsmann,  welebem  das  oben  erërterte 
Verfabren  nicbt  convenirt,  dem  Zollamte  ein  von  ibm  gefertîgtes 
Verzeicbniss  vorlegt,  worin  die  Menge  und  Bescbaffenbeit  der  in 
der  Kiste  enthaltenen  Glaswaaren,  sowie  aucb  die  Zabi  und  die 
Bezeicbnung  der  Kiste  mit  der  ErklUrung  des  Wertbes  angege- 
ben  ist,  den  die  Kiste  fUr  ihn  bat,  so  wird  das  Zollamt,  wenn  es 
in  den  lubalt  des  Verzeicbnisses  Vertrauen  setzt,  den  entfallen- 
den  Zollbetrag  nacb  Berecbnung  der  8%  von  dem  in  dem  Ver- 
zeichnisse  angegebenen  Wert.be,  jedocb  obne  Abzug,  einbeben. 

Im  entgegengesetzten  Falle,  wenn  nâmiich  das  Zollamt 
den  Angaben  des  obgedacbten  Verzeicbnisses  nicht  traut  und 
den  darin  angefUbrten  Preis  ftîr  zu  niedrig  hait,  kann  es  die  be- 
treflfende  Kiste  ankaufen,  indem  es  dem  Eigenthtlmer  den  in 
dem  Verzeichnisse  angegebenen  Wertb  ganz  und  obne  Abzug 
auszablt. 

In  dem  sub  2  angefUhrten  Falle  ist  jedocb  der  Gescbftfts- 
mann  verpflicbtet,  das  obgedachte  Verzeicbniss  vor  der  Er5ff- 
nung  und  zollamtlicben  Schâtzung  der  Kiste  zu  Uberreichen,  und 
wenn  das  Zollamt  den  Ankauf  einer  Kiste  in  der  erwHhnten  Art 
mittelst  Auszablung  des  Wertbes  an  den  Gescb&ftsmann  be- 
scbliesst,  ist  es  berechtiget,  zu  verlangen,  dass  Letaterer  den  Em- 
pfangdesBetrages  auf  demRtIcken  des  Verzeicbnisses  bestfttige. 


Digitized  by  VjOOQIC 


TURQUIE.  99 

aITw^^I  A^^l  Ajj^  *J^^  ^^j  c5^— ^'  ^-^^'^  jpLiy.\5^l  i^^2 
^^^U*  ^^AÂl::^  ^^-^^  ^^*^  ^^  ^^  ôUaij  aI£^  ^  A^U  j  QjûJ^  ,^ 

w^ly  ^ltii*:>  ^^-^^J^  2}JS^^  j^^\  U  J^  ^aL^^  jjL—iiT.ji 

V-^^^  J^  •■î^  J^^  *^->^^  ^  J^  cT^^  u>  iA^f^jJ^  *^Jy.  ^ 
J^  àùjjl  AIj  Ô^UiIJ^JaL^  jL'lîJjli  Jj\ju  \J^  AjJl«l^1  Oj^^^^  ^l-^aS^ 

Aî;U  jXîyiilî  j  tjj^^^  ^  ctV  Jlixo^U^  ^^Liil  ^jJ^l  c5^^  J^j-^U 
^  *->->-?'  J^^'  c^  ^-^^î^  v>!ir*  c^  ^V  M^^-^  ^^  ^s^^i^y  -5 

Alaiy^l  >li  A^\  jjuil  ^Ic^l  J^  Aj^  ^  ^^  ^  ^'  JU'  ^iJj^^  ^^ 

Jjl  *L\  lia— p\  j^l*  ^_^o.Lo  Ulf  A^jJL^  %  iJ^J^  ^^jy.J^J^^ 

J'J  A«imU  J^^  Ar^^^  O  jj'  J*/^  ^^J  ^  uT-^Jf  ->J^  AiUa^l 
JÂ^f  Ux»1  c>«Xl«a^  JÛJ  Ali  jj^l  Jy^J*^'^  ^^^^^  ^J^y^  ^"^  ^<^^  a1,»»^\o 

ti4^-  ^  Ç^  ^j'  ->•**  c^-' 


Digitized  by  VjOOQIC 


100 


TURQUIE. 


E  SPO  R 


lidicAiitif  Mie 
Mereaaiif 


■«■«■■■■§;  4er 
Waarei 


Acqua  di  rosa  .    . 
Acquarita  Mastica 


1  Rosenwasser     .    .    . 
{Mastika,  Branntwein 


I  Branntwein,einfacher 
„  sempiice,        (Sumè),  aus   Tre- 

detta  Sume  da  16  '     bernvon  16  bis  18 
a  18  gradi    .    .    .        Graden     .    .    . 


Aba  (stoffa)  di  Filip 
popoli ,      Golorita 
detta  Sivri,  Oaja 
Cudri  Jaus    .    . 

Aba  di  Salonicco  bi 
anoa  e  nera  .    . 

Aba  (stoffa)  di  Selim 
nia,  detta  Aba  tiftik 

Aba  di  Selimnia,  nera 


I  Aba  (  Stoff)  au8  Filip- 

1     popel  fârbig,  Sivri, 

I     Oaja     und     Cudri 

Jaus  genannt    .    . 

JAba     ans     Salonicb, 
,  weiss  und  schwarz 

Aba  aus  Selimnia,Aba 
Tiftik  genannt 

Aba    aus     Selîmnla, 
schwarz    .... 


n    di  8elimnia  per  lAba  ans  Selimnia,  zu 
calzette    ....       Socken      .    .    .    . 


„  per  militare  di 
Balikeser,  Basargic 
e  Filippopoli    ,    . 

Aba  berette  dî,  vide 
berette. 


„     capotti  di  Filip- 
popoli e  Zagra 


lAba  fUr  MiUt&r  ans 
Balikkeser ,  Pa- 
sardschik  und  Fi- 
lippopel    .... 


Aba-Regenm&ntel  aus 
Filippopel  und  Za- 
gra •     


11 


t^Jj  Aii  J^yÀi 


Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


101 


T  A  Z  I  0  N  E. 


Vâlittiltiie  Meg. 

NêM€  délie  nereaiiie 

«■aitilà 
Uriffala 

4  trt  à  IW  pré- 
vit «lirtlc*  4fl 

Dtiio  «li  8% 

Piistn    1  Celtes. 

Piaiin   |  Ceitec. 

Gûlab 

Tocca 

2 

0,16 

Arak-i-Mastiki    .... 

n 

6,80 

0,46 

Arak-iSume   taabir  olnnur 

gebreden  hassil  olan  ki- 

rat  on  alti  on  sekiz  dere- 

ceje  kadar 

n 

2,90 

0,23 

Sivri   kaja   ve    kurdi  jaus 

taabir  olunnr  elvan  A  bai 

la  pezzadi  17 

Filîbe 

a  19  piccbi 
la  pezza  di  16 

43,30 

3,46 

Bejas  ve  sijab  aba-i-Selanik 

a  17  piccbi 
la  pezza  di 

30 

2,40 

Tiftik  Aba-i-Isliinie    .    .    . 

11  piccbi 
la  pezza  di 

53,30 

4,26 

Sijab  Abai-l8lîmie     .    .     . 

19  piccbi 
il  pezzo  di  3 

36,70 

2,93 

Kalcinlik  Aba-i-lslimie  .    . 

piccbi 

23,30 

1,86 

Askier  icium   Balikeser  ve 

la  pozza  di 

Bazargik  ve  Filibe  abasi 

piccbi  11 

22 

1,76 

Jagraurluk  i  Filibe  ve  Sagra 

il  pezzo 

73,30 

5,86 

Digitized  by 


Google 


102 


TURQUIE. 


lidieaiUie  délie 
nereaoïie 


■eieiiiig  der 
Wftarei 


\^\ 


1^ 


Aba    scarpiTii ,    vide 
scarpini. 

„     uose    di,     vide 
uose. 


I 


„  vesti,  superiore,  ,  Aba-Kleidungsstticke, 
di  Selimnia  e  di  Za-  I  beste,  aus  Selimnia 
gra  ricamati  quin-  und  Zagra  mit 
dici  volte  con  pas-  j  15  Scbnliren  aus 
samani  di  laoa  .  I  Schafwolle  besetzt 
I 

'  Aba  (Kleidungsstiick) 
Aba  di  Casan  a  sette  !     ans    Casan  mit   7 
cordoni  .    .  j      Scbnliren      .    .    . 


•  I 


Aba  dette  demir  co- 
paran  di  Aba  tiftik 
di  qnalîtà  média    . 


Aba,  genannt  Demir- 
koparan,  aus  Aba- 
Tiflik,  mittlere  Gat- 
tung 


Abn  dette  demir  co-  lAba,  geraeine  (De- 
paran  a  uno  sin  tre  !  mirkoparan),  mit  1 
cordon,oordoninariel     bis  3  Schnttren 

Agabani    (stoffa)    di  Agabani    (Stoffj    von 


Bagdad 


Bagdad^ 


Agabani     di   Costan-  I  Agabani  von  Oonstan- 
tinopoli     ....  !      tinopel      .... 
I 
Aghi  di  Meduni    .    .  iNadeln  von  Meduni  . 


Alagia     (tessuti)     di 
Aleppo     .    .    .    . 


Aladscba      (Gewebe) 
von  Aleppo  .    .    . 


Alagia  di  Damasco,  lAladsoha  von  Damas- 
detti  Cbetabi  e  |  kns^  Ketabi  und 
Cetari i      Tschetari  genannt 


I 


aL.1  C>Uai  J|^  cM  ^  0^1 

^jwLp  ô\J  Jj^  ^^i 
Oljljy  jy^  law^l  OjLp  c)ûu 


Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


103 


N«n€  délie  nercauie 
il  tircê 


«laitltà 
Uriffata 


Tâluttiitne  Meg. 

i'trt  à  100  ire- 

flt  «liralct  it\ 


PkMire   1  OeitM. 


lUilt  4i  8% 


PÎMki    I  ^tei. 


On  besckat  jûn  gaintanile 
dikilmisc  aba-i-Ilimîe  ve  i 
Zagra  aala il  pezzo 


Jedi  katlû  kasan  abasi 


Tîftik  abadan  evgâtb  timur  | 

koparan I        il  peazo 


Bir  ûc  katlu  timur  koparan 
edna  aba 


Agabani4-Bagdad      •    •    •  i       ^^  pezsa 


Agabani-i-asitane  .    . 
Ine-i-Madumi     .    .    . 


Alagia-i-Haleb 


Alagia-i-Sciam  ketabive  ce- 
tari 


.  ,       il  pezzo 

1 

rooca 


la  pezza 


40 
26,70 

33,30 

23,30 

64,30 

9,90 
6,50 

38,50 
70.70 


3,20 
2,13 

2,66 

1,86 

5,14 

0,79 
0,52 

3,08 
5,65 


Digitized  by 


Google 


104 


TURQUIE 


ladtcaïUie  délie 
nercaiiie 


lepeaaug  der 
Waarea 


AlagiadiHamid,vide 
BogassiDo. 

Aladsoha  von  Magne- 
Alagia  di  MagBesia  .  i     sia 

lAladsoba    von    Tire 

-       di  Tire  e  Bord  i     und  Bord      .    .    . 

I 

lAladscha ,      genannt 

„  detti    Vefa,  1     Vefa,    beste    Gat- 

qualità  sup.   .  I     tung 

lAladsobe ,      genannt 

^         detti      Vefa,  ,      Vefa,  niedere  Gat- 

qualità  înf.    .  '     tung 


Aiizzari  di  Anatolia  . 

„      di  Cipro,  Soria 
e  Tripoli  . 

Anelli  falsi   .... 

Anisi  di  Cesarea  .    . 

„      di  Rumelia 

Asfori ,    vide    Zaffra- 
none. 

ABtar,  vide  tela. 

Avena,  vide  biada. 

B. 

Bacili  e  brocche    di 
rame 


Krapp  von  Anatolien 

„      von     Cypem, 
Syrien  u.  Tripolis 

Faiscbe  Ringe      .    . 

Aneis  ans  C&sarea 

.      ans  Rumeiien  . 


^lUjV^l 


Uj^ii^;.*.ii 


Waschbeoken     nebst 
Kannen  ans  Kupfer 


>.^}J^lM 


cf-y. 


Digitized  by 


Google 


I  URQUIE. 


105 


?tln(aiittiie  Meg. 

N«ne  délie  neretiiie 
!■  tire* 

«■«Rtità 
taHfaU 

«1  tro  i  100  pre- 
fft  «liraictt  àt\ 

Dasi»  41  8% 

Piistrf    1  l'«Btf8. 

Piistre    ;  Ceates. 

la  balla  di 

Alagia-i-Magnisa    .... 

100  pem 

385,70 

30,85 

Alagia-i-Tire  ve  Bord     .    . 

la  pezza 

5  20 

0,41 

A]agia-i-Yefa  aala  .... 

la  pezza  di  9 
a  10  picchi 

33,10 

2,64 

Alagiai-vefa  edna      .    .    . 

r> 

16.50 

1,32 

GOkboja-i-Anatholu  .    . 

il   cantaro 

197 

15,76 

Gôkboja-i-Kibrisve  Berriet- 
uscîam  ve  Tarablûs-i-garb 

T7 

133.30 

10,66 

Kiagib  chatem 

mille 

66,20 

5,29 

Anigun-i-Kaissarie      .    ,    . 

l'occa 

2,60 

0,20 

Anisan-iRumili      .... 

V 

2,30 

0,18 

Naha»  \^w  ibrik  .... 

il  pezzo 

82,70 

6,61 

Digitized  by  VjOOQIC 


106 


TURQUIE. 


IidicatiMe  deHe 
nereaiile 


Bamie,  fagiuoli,  lenti, 
ceci,  ecc 

Batanie  ed  Ihram 
(atoffe)  di  Tunisi, 
bianche  e  colorite 

Bavella,  vide  boira. 

Berette  di  Aba,  dette 
Uschufe    .    .    . 

Berette  diBrussa^dette 
Culah 


Berette    di     Costan- 
tînopoli  (di  feltro) 

Berette  rosscvide  fes. 


Bamien,  Fisolen,  Bob- 
nen,  Linsen^  Erb- 
sen  etc 

Batanie-  und  Ihram- 
Stoffe  von  Tunis, 
weisa  und  fârbig  . 


Mlitzen  ans  Aba,  gen, 
Uskufe  .    . 

Miitzen   von   Brassa, 
gen.  Kttlah  .    . 

Miitzen  von  Oonstan 
tinopel ,     genannt 
Kiilah  .... 


Biada 


Bilancie ,      pesi    di, 
vide  pesi. 

Bindaili  (stoffa)     .    . 

Biscottî  e  galette   di 
ogni  génère      .    . 


Bogassino  di   Tooat, 
vide  indiane. 


Bogassino  di  tutti  i 
colon  e  Alagia  di 
Hamid  e  DenisU 


Hafer 


Bindaili  (Stoff) 


Bogassin  von  allen 
Farben  und  Alad- 
scba  von  Hamid 
und  Deniêli  .    .    . 


m  -^  »  •  . 


ùl^ljX^^ 


:>-^>? 


^>^^\i 


Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


107 


N^ne  délie  Mereanile 
!■  tire* 


«■«■tità 
tarifât» 


YaluUiitne  Meg. 
«l'tro  à  100  pré- 
vit dirtlco  «lel 


Piutre    I  Geitei. 


Baioie  ve  bogrûlge  ve  faa- 
sulia  ve  mergimek  ve 
nochud  ve  bezelia      .    . 


Bathanie  ve  ihram-i-Tonus 
bejaa  ve  elvan    .... 


Aba  Uskufe    . 
Kulab  i  Brussa 

Kûlab-i-asitane 


8ul   valore 


il  pacco  di  10 
pezzi 

il  pezzo 


Alef 


Bindalli 

Bilgiumle  peksemat  ve  ga- 
litha 


il  kilo  di  Cos- 
poli 


la  pezza 


8ul   valore 


Bo^ssi-i-Hamid  ve  Denizli 
elvan  ve  alagiasi    .    .    . 


Tocca 


10 


3,30 


3,30 


4,10 


99,30 


Oail*  é\  g% 


Piaitrt    I  C«BiM. 


14.20 


0,80 


0,26 


0,26 


0,32 


7,94 


1,13 


Digitized  by 


Google 


106 


TURWtE. 


l»4i€tiiMie  dfllf            If ■€■■•■§  itf 
nercaiiie                       Waftrei 

Ul^  A^\  jU 

Borra  di  eeta     .    .    .    Seidenabfall      .    .    . 

^V^« 

Seideupiippen      (Co- 
cons) des  ottoman. 
BoKzoIi    di   Beta  del-  |      Reichea,  jene  von 
rimpero  Ottomano       Amasia  anegenom- 
fnorché  di  Amasia       mon      .... 

^jy  aLJLI<  b*l.  Oja— -Ul 

Seidenpuppen       von 
Bozzoli  di  Amasia            Ama^^ia     . 

^_^AJy  *-.H 

1  Seidenpuppen,  durch- 
„       bnccati      .    .        lôchert      .... 

*Jy  J^^ 

^       detti  doppiooi  Cocons,  doppelte 

^^^^ 

„     disetafalloppe 
e  doppioni    ...  * 

Braccialetti     di     ve- 

trame lArmbânder  ans  Glas 

JW^ 

,  Erz  (Bronze),  bearbei- 
Bronzo  laborato    .    .        têtes              ... 

jy^> 

Bulama,     vide     for- 

maggio. 

Butter,  Unschlitt  und 
Butirro,  sevoecervics       Dscherwisch     .    . 

^^j  ^.j^j  -^>  ù^^j 

Fiscbeier,    Buttariga 
ButUriga      ....        geiiannt     .... 

c^*k>^  J\ 

c. 

iTintenzeuge  aus.Mes- 
Calamaji  di  ottcme    .  .     sing 

1 

-Wé< 

Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


109 


N«nf  délie  nereaiiie 
il  tireé 


«■tiittà 
tariffato 


VtIulailtBf  Me^.j 
f it  ëlfalft  dd        •«•»•«»% 


Piiitre   i  Ceiin.  ,    Piastn    I  CMtes. 


Kamoi  basei  . 


I  Amasiadan  maada  bilgiumle 
I      knru  koze  .    .        ... 


I 


I  Amasia  kozesi 


Delikli  Koze 
Duppion 


Bnppion    ve    frison  taabir 
olunur  lesska     .    .    . 


Chalohal     .    . 
!  Thundsc  avani 


Rogan-i-thon  ve  oeirics  Te 
sade 


Balik  jnmurthasi    . 


Pirincs  de\'vat 


8ul   i-alore 


l'occa 
sul   valore 


1000  pezzi 


l'occa 


8ul    valore 


74.50 


49,30 


23.20 


5,96 


3,94 
1  85 


Digitized  by 


Google 


110 


TURQUIE. 


Calzature ,        scarpe 
eccettuatene      .    . 


Calzature^  ricamate 

Caize  (corte)  di  Adria- 
nopoli  e  Zngra 

Calze   di  Bazargic  e 
Filîppopoli    .    .    . 

Calze    di    Jorûc,    or 
dinarie  .    . 

Calze  di  Salonicco  e 
di  Drama      .    .    . 

Calze    e    calzette   di 
Volo 


Calze  di  Volo,  colorate 


Calce  di  Aba  (étoffa) 

Camiscie  di  Conja,  or- 
dinarie      .... 

Camiscie    di  tela   di 
cotone       .... 


Camiscie  ditela,  detta 
Mêles 


Beschuhungen ,  ge- 
wohnliche  Schuhe 
ausgenommen    .    . 

Besolnihungen,  ge- 
stickt 

Striimpfe  (kurzej  von 
Adrianopel  und 
Zagra   ... 

Striimpfe  von  Pazard- 
Rchiiç  und  Philip- 
popel 

Striimpfe  aus  Jiiriik 
(gemeine.)      .    .    . 

Striimpfe  von  Salonik 
und  Drama  .    .    . 

Striimpfe  und  Socken 
von  Volo  .... 

Striimpfe  von  Volo 
(fârbig)      .... 


Socken  aus  Aba  .    . 

Hemden  von  Koniali, 
gemeine    .    .    .    . 

Hemden   aus    Baum- 
wolle 


Hemden  aus  Lein- 
wand  y  genannt 
Mêles 


u\k^  O^-^y  J^jt^ 


^^  Jî-jliVrW 


^♦\j^^  jXJ^  ^jj>^ 


Jii./^ 


Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


111 


N^Me  dflle  nereaiiie 
il  l«ret 

tarif  au 

VtluUiionf  JHfg. 

d*«irt  à  lee  ure- 

vU  dlftlco  de! 

BuU4l8% 

PiMtrs    1  Centei. 

PiMire    1  CeitM. 

j  Gaïr  es  kundura  chiffaf  .    . 

1 

il  pajo 

7,90 

0,63 

1 
iBoltjme  ohiffaf 

stil  valore 

Ciorab  i  Edirne  ve  Zagra  . 

Tocca 

37,80 

3,02 

Ciorab-i-Basardscik  ve  Fi- 
libe 

1 

n 

94,40 

7,55 

Ciorab-i-Jorûk  kaba  .    .    . 

7> 

18,90 

1,51 

Ciorab-i-Selanik  ve  Drama 

n 

62,90 

5,03 

!  Ciorab  ve  calcetta-i-Golos 

n 

88,10 

7,04 

Elvan  ciorab  ve  calcetta-i- 
Golos 

sul  valore 

■ 

i 
Aba  calein 

il  paôco  di  10 
paje 

• 
66,70 

5,33 

Kaba  gomlek-i  Konja     .    . 

il  pezzo 

6,50 

0,52 

Kirpas  pembe  gomlek    .    . 

Î7 

9,90 

0,79 

Mêles  gomlek 

■ 

29,80 

2,38 

Digitized  by 


Google 


112 


TURQUIE. 


Iidicail^ie  Mit 
mercaiile 


Waarei 


Lwi  » 


\jU 


\ 


Camiscîe  di  Mêles  di 
Brnssa      .... 

Campanelle  .    . 

Oanapa  di  Castamboli 

„       di  Ismid 

„       seine  di,  vide 
grano. 

Oandele,  vide  for- 
maggio. 

Canne  da  schioppo 
con  disegno.ondato 
ed  avvelto     ... 

Capotti  di  Aba,  vide 
Aba. 


Hemden    aus   Mêles, 
Leinwand  v.  Brassa 

Glocken        .... 

Hanf  von  Castambol 

.      von  Ismid    .    . 


^ji  ^*^  lT^-* 


Gewebrlaufe,  damas- 
cirt  oder  gestreifl 


^Mi  Juu  i^lâj  A^L^  ft  A^W 


Carae  fumata  e  salata, 
salsicci ,  formaggi 
e  lingue  di  manzo 


Carube      .    .    . 

Cav,  vide  fungo. 

Cera  in  pani 

Cetari  (stoffa)  di  Co- 
stantinopoli^  Cutni 
e  Hachir  .... 

Cetari  di  Damasco, 
vide  Alagia. 

Chebè  (schiavina)  di 
Rosnia      .... 


,  Gerliuchertes  und  ge- 
snlzenes  Fleisch, 
Kâse  und  Ochsen- 
zungen      .    .    .    . 

Johannisbrot .... 


Wachs  in  Laiben 

iTsohetari   (Stoff)  von 
Constantinopel, 
Kutni   und  Hakir 


Kebe,  Kotzen,  grobe 
Kleider  a.  Bosnien 


AÂm4^  a* 


^ri 


Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


113 


" 

YalnUiUne  Meg. 

!!•■€  délie  aercMiie 

la  taire 

1 

tvaBtltà 
tariffata 

à'9T9  à  100  pré- 
vu é\Mf  it\ 
10% 

Datif  il  8% 

1 

Piastre    |  (knim. 

Piutnt    1  Oites. 

Mêles  gomlek-i-Brusaa   .    . 

il  pezzo 

26,30 

2,10 

Tscian   ........ 

Tocca 

13,20 

1,05 

Kendir-i-Castamuni    .    .    . 

« 

1,80 

0,14 

1  Kcndie-i-Isroid 

1 

1 

T) 

2,40 

0,19 

Harma  ve  sarma  tûfek  nam- 

lasi    ........ 

il  pezzo 

46 

3,68 

Basdirmave  suciuk  ve  penaïr 

ve  sighir  dili      .... 

8ul  valore 

Charnab     

n 

Sciem-asel  kolce    .... 

Toeca 

18,40 

1,47 

Cetari-i-asitane  ve  cutni  ve 

hakir 

la  balla 

66,20 

5,29 

Kebe-i  Bosna 

il  pezzo 

26,30 

2,10 

III.  Recueil. 


Digitized  by  VjOOQIC 


114 


TURQUIE. 


ladleaiiMe  4elle 
■ereaafle 


■«■•■««■g  itf 
Waarea 


^^ 


\JJi 


Chebè  dî  Parasciol  . 
^  di  Belimnia  . 
„       di  Zagra,  fina 

n       n    ordin. 

„       di  tiflik  (pello 
di  capra  di  Angora 

Chebè  detta  Dag  che- 
besi 


Kebe  aus  Parasoiol  . 

^      von  Selimnia 

^      von  Zagra,  fein 

„     von  Zagra,   or- 
dinâr    

Kebe  Tiftik  (Angora- 
Wolle)      .    .    .    . 

Kebe  Dagh,  Kebessi 
genannt    .    .    .    . 


Ohebcbeb,  vide  chiodi 

Chetabi(8toflfa)diDa- 
masco,  vide  Alagia. 


Chetabi    di    seta    di 
Aleppo  e  di  Hama 

f 

Chichere  da  catè^dette 
fingian  di  Ciutahia 

Chiodi  di  Ismid     .    . 

„      per  ferrare  ca- 
valli      .    .    .    .    . 

Cliiodi  per  graticole, 
detti  chebcheb 

Chinghie  semplici 

„        ricamate, 
larghe  e  strette    . 


Ketabi  (Stoff),  Seiden 

'      aus    Aleppo    and 

Hama   .... 


Kaffehsohalen,    Fin 
gian  genannt,  ans 
Kutahia    .    .    . 

Nagel  von  Ismid  . 


Hufniigci 


Nftgel,  genannt  Keb 
keb  fUr  Gitter  . 

Gurten,  einfaohe  . 

n  gestickte, 

breit  nnd  schmal 


J!^^r^j>y 


^»^J^i«:>V>-l 


Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


115 


Hmàt  4elle  Herfaiile 
la  ttrc* 


Parasciol  kebesi     .... 

Rebe-i-Isliraie 

Kebe-i-Zagra  inge  .... 

Raba  kebe-i-Zagra     .    .    . 

Tiftik  kebe 

Thag  kebesî 

Ipekli     ketabi-i-Haleb     ve 
Hama ^ 

Fingian-i-Kutahie  .... 
Mismar-i-Ismid  .  •.    .    .    . 

At  michi 

Kebkeb  taabir  olannr  ka- 
fesgi  civisi 

Sade  kolàn 

T«lli  kolan  enli  ve  enais     . 


taaaittà 
tariffata 


il  pezzo 

r 
l'occa 


il  pezzo 


la  pezza 

la  cufa 
Tocoa 


sal  valore 
Tocca 

la  decina 


Tatntaxiene  Meg. 
4  er*  à  100  pre. 


Piutre    I  Celtes. 


98,60 
65,70 
26,30 

9,90 

230 

29,50 


29,50 

98,50 
5,30 

19.70 


26,30 


58.50 


»atl0  41  8% 


PÎMtre    I  Celtes. 


7,88 
5,25 
2,10 

0,79 

18,40 

2,36 


2,36 

7,88 
0,42 

1.57 


2A0 


4.68 


S* 


Digitized  by  VjOOQIC 


116 


TURQUIE. 


hnUcatiMe  délie 
■ereaaile 


leDeBKiflg»  éèf 


u 


.u 


iLeibbinden,  genannt 
Cînture,  detti  Bamri  .  ,     Bamri 

jf       dette    Scier-   Leibbinden,  genannt 
bab,  di  filo    .    .    .1      Scherbab,  a.  Zwirn 

Cintare  dette   Scier-  ' 

bab  con  seta     .    .   Leibbinden  mitSeide 


I  „  auB    Ka- 

Cintiire  di  Caragialar,       radschalar^  weisse 

bianche  e  colorite       und  fârbige  .    .    .   vl)^!^  ^^La^lwy  ^A^^^Ai 

Cinture  di  Hama  .    .   Leibbinden  von  Hama 

.       di  Hamis      .  '         .         vonHamiB 


„       di  Tripoli,  di  „  von    Tri- 

seta polis,  von  Seide  . 

Cinture  di  Tunisi     .    Leibbinden  v.  Tunis 

Cocconijvidebozzoli.  ' 

Cofter  (pasta  di  uva)  Traubenkuchen     .    . 

ColUu Leim 

„     d^  Bcarparo     .  |  Schusterleim     .    .    . 

Colore  per  fes,  vide  ' 
omQa.  ( 

Colore   rosse,    detto  .Rothe  Farbe,  Giilbe- 
gulbehar  ....        har  genannt      .    . 

Messer,       Taschen- 

Coltelll,      temperini,  1     messer,    Scheeren 

forbici  ed  ascie  di        und    Hacken    von 

Gabrova  ....        Gabrova 

Comina    .... 


KUmrael 


Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


117 


«•attUà 

ttriffato 

ValutaïUne  MegJ 

4'«rt  à  100  pre- 

fit  dirair*  it\ 

10% 

tarie éftê^o 

PiMtrf    1  CfBtM. 

Piutn    1  Centes. 

Bamri  cu8ciak 

il  pezzo 

77,20 

6,17 

IpHk  scierbab  cusciak    .    . 

r 

28,90 

f 

2,31 

Harirli  scierbab  cusciak 

V 

97,80 

7,82 

Karagialar   cusciaghi  bejas 
ve  elvan 

Tocca 

10.50 

0,84 

Hama  cuscîaghi      .... 

il  pezzo 

15,40 

1,23 

Haœiss  cusciaghi    .... 

n 

39,40 

3,15      ; 

Harir  Tarablus  cusciaghi    . 

l'occa 

262,80 

21,02 

Ku8ciak-i-Tunu8     .... 

il  pezzo 

46,70 

3,73 

Kofter 

il    cantaro 

160,70 

12,85 

Tutkal 

l'occa 

2,50 

0,20 

Cirisc 

r 

3,90 

0,31 

Gulbehar 

Vf 

2 

0,16 

Biciak  ve   ciaki  ve  mikras 
ve  keser-i-Gabrova     .    . 

2  casse  di  120 
occbe 

473 

37,84 

Kemiou 

l'occa 

2 

0,16 

Digitized  by 


Google 


118 


TURQUIE. 


Micaskae  éMt 
■ercaiiie 


leiei««if  itf 
Wftarea 


Confetti,  vide  Nar- 
deno. 

Confitture  e  confetti 
di  sorbetti    .    .    . 

Coperte,  vide  cuBcini 
indiane  ecc. 

Corde  di  crine,  vide 
sacchi. 

Corde  di  minugia 

Corone  (rosari)  di 
Gemsalemme    .    . 

Corna  di  cervo     .    . 

„      di  bove  .    .    . 

„     di  buffalo    .    . 

Cotone  fiIato,vide  filo 
di  cotone. 

Cotone  greggio  di 
Anatolia,  Cipro  e 
Dardaneili    .    .    . 

Cotone  greggio  di 
Rnmelîa   .... 

Cotone  tela  di,  vide 
tela. 


Cncchiaji     di    legno 
bo880,bianchi  e  neri 

Cncchiaji    di     legno 
ordinario      .    .    . 


Darmsaiten  .    . 

Rosenkranze  au8  Je 
msalem    .    . 

Hirsohgeweihe 

Ochsenhôrner  . 

Btiffelhërner     . 


BaumwoUe  aus  Ana- 
tolien,  Cypern  und 
Dardanellen      .    . 

Baumwolle  aus  Ru- 
melien       .... 


iLëffel  ans  Bnxbanm- 
holz ,  weiss  nnd 
schwarz    .... 

L'ôfféï  aus  gewQhnli- 
chem  Holze  .    .    . 


Jr**  iSj^  ^,j^  ^  J^j 


kS 


Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


119 


NtMe  délie  mereaiiie 
il  tirce 

Uriffatâ 

VâlttiasUne  Meg. 
ë  ère  à  10«  pré- 
vit dlfalet  ét\ 

Balte  41  8% 

Piutn   1  0«itM. 

Piastre    |  Ceites. 

Regel  ve  ecerbet  sceker-i- 
maamnl               .... 

Tocca 

6,60 

0,52 

Qhirisc . 

la  decina 

15,20 

1,21 

Tegbih-i-kuds 

Focca 

9.80 

0,78 

Gheïk  boinuzi 

V 

4 

0,32 

Karn-i-bakar 

100  paje 

230 

18,40 

Karn-i-giamu8 

n 

262,80 

21,02 

Pembe-i-cham-i-Anatholu  ve 
Kîbris  ve  Bogas     .    .    . 

il    cantaro 

270 

21,60 

Pembe-i-cham-i-Rumili   .    . 

n 

257,20 

20,57 

Cemscir  kascik  bejae  ve  sijah 

l'occa 

4,90 

0,39 

Agatsc  kascik  bilginmle 

n 

2,60 

0,20 

Digitized  by 


Google 


120 


TURQUIE. 


lidleaiUne  étWt           leneaKiig  4er 
■ercaDiie                       Waares 

1^\^AjC^\j\J 

Cucchiaji  pitturati     .  ,  Lôffel,  gemahlt  .   .    . 

j:M  A^li^ 

„         con  manico 
di  corallo  o  madre- 
perla 

„      mit  Heften  aus 
KorallenoderPerl- 
mutter       .... 

cr^>V-?>-^ 

Cnlah,  vide  berette. 

CuojOjVide  pelle  cou- 
eia  e  marrocchini. 

Cuojo  per  suole  cotto,  Sohlenleder  (gesott.), 
detto    Davlun     di       Davlun      genannt, 
Costantinopoli  .    .  ,      aus  Constantinopel 

1 

Cuojo  per  suole  coite   Sohlenleder  von  BUf- 
di  buifalè  e  di  bove  1      fein  uud  schwarzen 
nero          .     ...        Ochseu     .... 

^;j^  ^  ^  AjJU  eAlL^^yir^ 

Cuojo  di  Aidin     .    .   Sohlenleder  von  Aidin 

^1  jj  aJL/^ 

^      di  Gherede     .             „       v.Glierede 

AjjX^^r 

Leder,KefaliEtekge- 
„      detto    Chefali-        naunt,  d.  i.  Stiicke 
etek    (pezzi    délia       voin  Kopf,  Rânder 
tosta,  margine  ecc.)        etc.  von  Constanti- 
di  Costantinopoli  .        nopel    .... 

*;iL,i  jo-i  ju;  1 

Cuscini  di  Bilegic     .    Pointer  v.  Biledschik 

Je^*L^lj 

„       e    coperte   di        „       und      Divan - 
sofa  di  Bilegic  .    .        iiberziige  .... 

Jt>.AL     Jl^\j     i^yi 

Cuscini  di  Bilegic  ri-  Pôlster  v.  Biledschik, 
camati       ....        gestickt     .... 

j^aL^LJI; 

Cuscini  e  coperte  di  IPôlster    und    Divan- 
Sofa  di  Scutari      .        UberzUgea.  Scutari 

jlj5li|   ^li  A<wjj 

Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


121 


N«ae  étWt  aereaisle 

il  tare« 

1 

taaBtità 

tarlffnta 

Valntailone  leg. 

4  oro  à  100  prc- 

¥l6  difalce  del 

l»Ml«4l8«g 

Piisire    1  fentM. 

Piutrr    1  Ontra. 

Bojama  kascik   .         ... 

la  decina 

6,60 

0,52 

Ssadeflû  vemergianlû  kascîk 

r 

9,80 

0,78 

Davluu   kôsele-i-asitane 

il  pezzo 

30,80 

2,46 

Piacmics  kosele-i-mande  ve 
kara  sighir 

r 

48,20 

3,85 

Kogele-i-Aidin 

V 

25,70 

2,05 

Ko»ele-i-Gherede    ... 

r> 

32,20 

2,57 

Kefali  etek  i  asitaue       .    . 

V 

24,70 

1,97 

Balin.iBilegik 

il  pajo 

38,50 

3,08 

Dusceme  balin-i-Bilegik 

r 

57,90 

4,63 

TelU  balin-i-Bilegik    .    .    . 

r 

209 

16,72 

Dusceme  balin-i-Uskûdar    . 

Bul  valore 

Digitized  by 


Google 


122 


TURQUIE. 


li4le«iUBe  «elle 
■ereaatle 

•««■■■■g  der 
Vure* 

Li^  j  A«L.I  jL.\ 

i 

Cu8cinidiBru88a,detti  Pôlster   aus    Brussa, 

Heledi  ...        .        Beledi  genannt 

^^J'  -^-^ 

1 
Cuscini  di   Mersifon,  'Pëlster  aus  Mersifon, 
detti  Beledi      .    .       Beledi  genannt     . 

^3*ijy  'c5->^ 

Kutni     (Stoffe)     aus 

Cutni  (étoffe)  di  A leppo      Aleppo     .... 

1 

wJo^^y 

M     di  BruBsa             Kutni  aus  Brossa 

^J'fl^y 

„     di  Costant.,  vide  i 
Cetari.                      i 

Cutui  di  Damasco            ^      aus  Damascus 

1 

r^:Ay 

D          ; 

Damga  chanè  (stoffa)  iDamgachane  (Stoff)  . 

a;u.i^ 

Destar  (stoffa)  ,    .    .  ;De8tar  (StoflT)    .    .    . 

jLo 

Doghe      Fassdauben  .... 

^^  >Jj 

Doppioni,vide  bozzoli 
di  seta. 

Dragante,vide  gomma. 

E. 

Ejirme,  vide   filo   di 
seta. 

Eleclic,    vide    stoffa, 
detta  Eleclic. 

Esca,  vide  fungo. 

Essenza  di  rosa    .    .  j 

1 

Rosenôl 

>»iJ> 

Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


123 


!!•■€  étUt  ■ereaitie 
il  tire* 


ttiitttà 

UrifiOft 


YaivUiltoe  Meg* 
4  trt  à  I0«  ^e- 
Tlt4ICMc«   ét\ 


Piiitre    I  CeiUs. 


•iiit  «  8*9 


Piastre    |  Celtes. 


Beledi-i-Bni9«a       .    . 

Beledi-i-Memfon    .    . 

Kutni-i-Ualeb     .    .    . 
Kutni-iBruBsa    .    .    . 

Kutni-i-Sciam     .    .    . 

Tamgachane  .... 

DeBtar 

Variltahtasî  .    .    .    . 


Gûl  jaghi 


il  pajo 


la  pezza 


il  pezzo 
sul  valore 


il  meticale  11,80 


19,60 

26,10 

63,30 
83,20 

66.70 


62,90 
9,90 


1,66 

2,08 

4,26 
6,66 

6,33 


4,23 
0.79 


0.94 


Digitized  by  VjOOQIC 


124 


TURQUIE. 


U^leaiUne  délie 
■ereaiiie 


Waarea 


Fazzoletti,  detti  Bas- 
machane   .... 

Fazzoletti,  dettiUstluc 
(bianclii)   .    .    . 

Fazzoletti,  detti  Ca- 
lemkiar,  grandi,  di 
Costantinopoli 

Fazzoletti  medii  di 
Costantinopoli  .    . 

Fazzoletti  piccoli  ed 
inferiori  di  Costan- 
tinopoli    .... 

Fazzoletti  di  Scutari 

Feltri  di  Carahissar,  | 
blanchi   e   coloriti  ! 

Feltri  di  Cesarea 

„      di  Ismid 

di  Salouicco 


„      di  Useiac,  detti 
Zille-i-Usciac    .    . 

Ferri  da  eavallo 


„      per  stivali   .    . 

Fes,  colore  per,  vide 
Oriana. 


TUoher,  Basmachane 
genannt    .    .    .    . 

TUclier,  UestlUk  ge- 
nannt    

I  Tacher ,  Kalemkiar 
genannt,groRse,aus 
Constantinopel 

TUcher,  mittlere,  aus 
Constantinopel 

TUcher,  kleine  ge 
I  meine,  aus  Con 
!      stantinopel   .    . 

TUcher  ans  Scntari 

Filze  aus  Karahissar, 
weiss  und  fârbig 

Filze  aus  Casarea 

„      aus  Israid     . 

„      aus  Salonich 

„  aus  Uschak,  ge 
nannt  Zille  von 
Uschak      .    .    . 

iHufeisen  .... 

lEisen    auf  Stiefelab 
I      satze    .... 


m  ^  T 


Digitized  by 


Google 


l'URQUIE. 


125 


^•■e  4eUf  aercADiie 
il  tire* 


1 

'fiasmachane 

I 

^Ustlnc 

Rebir  aala  kalemkiar  jemeni- 

i-asitane 

I 

1  Ëvsat   kalemkiar  jemeni-i- 
I     ashane  

j  Ssaghir  ve  edna  kalemkiar 

jemeni-i-a8itane 
i  ^ 
i  Uskûdar  jemenisi  .... 

i  Kece-i-karahissar  bejas  ve 
elvan 

I  Kece-i-kaisserie      .    . 

^  Kece-i-Ismid 

Kece-i-Selanik 

'  Kece-i-Zille-i-Useiak  .    .    . 
!  Naal . 

I  Ahen  Naalce       


tuBtità 
tariffala 


TalnUilene  Meg. 
é'f  k  100  prf- 
vio4iralc«    4rl 
I0o^„  


i'eit«8. 


la  balla  di  20 
pezzi  qnadrati 

il  pezzo 


la  balla 
il  pezzo 


n  I 

Tocca         I 


12,30 


I 


160  pezzi     I       131,40 


Tocca 


6,50 


»«iie  41  8% 


Piutre    I  Celles. 


6,20 
4,60 

1,50 
27,80 

12,30  I 
16,40  I 
13,10  ! 
19,70       , 

I 

19.40 


0,98 
0,16 

0,49 
0,36 

0,12 
2,22 

0,98 
1,31 
1,04 
1,57 

1,55 
10,51 

0,52 


Digitized  by 


Google 


126 


TURQUIE. 


lidkftiUie  délie 
■ereaatie 


leaeiivif  der 
Waarea 


Fes  di  Tnnisi,  grandi, 
superîori  ed  in- 
feriori  . 

Fes  di  Tunisie  piccoli 

r,    >i       V         detti 
Megidije  ... 

Ficchi  secchi  di  ogni 
qnalità      .... 

Filo  d'argento  e  d'oro 
di  Coatantinopoli 

Filo  d'argento  dorato 
detto  olabdan  di 
Costantinopoli 

Filo  di  Angora  (di 
capra),  detto  tiftic, 
di  ogni  qualità 

Filo  di  Beibasar   .    . 

„  di  Caragialar 

n  di  Gastamboli,  di 
Chiva  e  d'Alaja    . 

Filo  di  Cheleb  e  Sur- 
mené     


Filo  di  cotone  di  Ar- 
gatsc  e  dei  Dar- 
danelli      .    .    .    . 

Filo  di  cotone  di 
Smime^  bianco  e 
colorito     .    .    .    . 


Fess  V.  Tunis,  grosse, 
feinere  u.  gemeine 
Gattung    .... 

Fess  V.  Tunis,  kleine 

^     „       „    genannt 
Medschidije  .    .    . 

Gedôrrte  Feigen  aller 
Art 

Silber  und  Golddrath 
aus  Constantinopel 

Vergoldeter  Silber- 
draht,  Klabdan  ge- 
nannt, aus  Con- 
stantinopel  .    .    . 

Gam  aus  Ziegenwolle, 
aus  Angora  (Tiftik) 
jeder  Art      .    .    . 

Gam  aus  Beibasar    . 

p     a.  Karadsehalar 

„     ans  Castambol, 
GeYve  und  Alaja  . 

Gam  aus  Keleb  und 
Stlrmene  .... 

Baumwollgarn  a.  Ar- 
gadsch  und  den 
Dardanellen      .    . 

Baumwollgarn  aus 
Smyma,  weiss  und 
farbig 


->r!^'  jt^  ^-^  uriy  sjr^ 
aI^Ii  j)Câ7  à^\  ii^j 


Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


127 


N*Me  4elle  ■ereaiile 
il  tire« 


Uaiittà 
târiffâta 


?aluUiUiie  leg. 


Piastre    |  Cfitw. 


»ui«  41  8% 


Piastre    i  laites. 


Feft-i-Tttnu8  kebir  aala  ve 
edua 

Fe8-i-Tunu8-i-88aghir .     .    . 

Fe8«i'Tuiiti8  Megidîje  taabir 
olunur 

Bilginmle  ingir 

Sirma  ve  sim  leli-asitane   . 


Klabdan-i-asitane  .... 

Ri8cte-i-A]i;^ora    tifdk    bil- 
ginmle 

RUote-i-Beibasari  .... 

Riscte-i-Karagialar     . 

Ri8cte-i-Ka8taiDiiiii  veOheYve 


il  pacco  di  4 
pezzi 

la  dozzina 

il  pacco  di  4 
pezzi 

snl  valore 


ve  Alaja 


Riscte-i-Keleb  ve  Surmené 

Riscte-i-pembe-i-Argatsc  ve 
Bogas 


Ri8cte-i-pembe-i-l8mir  bejas 
ve  elvan 


il  meticale 


Tocea 


113,30 
113,30 

66,70 


4,30 

25,90 
16,20 
19,40 

9,70 

16,20 

9,70 

13 


9,06 
9,06 

5,33 


0,34 

2,07 
1,29 
1,55 

0,77 

1,29 

0,77 

1,04 


Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


Iidicail«ae  «lelle 
Mereaniie 


leneniiif  lier 

WaareM 


LJif)  A   A«Za1      >La1 


I 


Filo  di  lîno,  detto  Ha-  iLeinenzwirn,    Hama* 
malat  Tire    ...  !      lat-Tire  genannt   . 

Filo  di  lino  di  Ana-  Leineiizwirn  aus  Ana- 
tolia tolien 


j  Leinenzwirn  von  Mar- 
Filodilino  tUMarcula  I      kula 

I  Leinenzwirn  in  Stran- 
.,     „     .,    in  matasse        gen 

Leinenzwirn  von  Mo- 
rt    ^     „    diMonastir      nastir 

^     -     •    di  Seio     .  i  Leinenzwirn  v.  Schio 


setta ,   detto 


Ejirme 


Gespinnst  von  Seide, 
genannt  Ejirme     . 


Gespinnst    von  Tire, 
Filo  di  Tire,  in  colori       fârbig 

„     nominato  Tire-i-   Gespinnst, gen.Tire-i- 
gasasije    ....  ;      Gasasie    .... 


A;^  Oto  iZiy 


Filo  per  frangie 
-     rosso     .    . 


.    Gespinnst  zu  Fransen 
-         rotli      .    . 


Foglie  d'oro   di   Co-   Goldblatter  von  Con- 
stantinopoli  .     •    •  i      stantinopel    .    .    . 

Formaggi      di     ogni 

génère  ,      pekraes  K'à»e  aller  Art,  Pek- 
(mosto  di  uva),  hal-       mes  (Traubenmost), 
va,   bulama  e  can-  I      Halva,  Bulama  und 
dele  di  cera  e  di       Kerzen  von  Wachs 
sevo I      und  von  Unschlitt 


^J!>  ht? 

ÀJlL*»\  Jj^  J^^\ 


Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


129 


N«Me  ilelle  Merctifie 
in  tire* 


Uri 


yalattiUne  Meg. 
4>rf  à  100  prt- 

Tlf  difalcf  it\ 


Piastre    1  Ontes. 


BMf^t  »Vo 


PJMtre    I  Ceitet. 


Hamalat  Tire  taabir  olunur 
ketan  îplighi  .... 


Riscte-i-keten-i-AnatholQ 

I 

I  Risnte-i-ketan-i-inarcula 

Riscte-i-ketan-i-thura 

Ri80te-i  Monastir    .    . 
Riscte-i-SakiB     .    . 


Ejirme 


Riscte-i-Tire-i-elvan 

Tire-i-gasasie  .  . 
Tire-j-88aciak  .  . 
Ri8Cte-i-Btirch      .    . 

Altun  varak-i-asitane 


Bilgiumle  penaïr  pekmes- 
balva,  btilama  ve  scem^i- 
agfiel  ve  rogan   .... 

m.  Recueil. 


l'occa 


sul  valore 


il  tefè 


sul  valore 


31,50 
13 

8,40 
16,20 

13,10 

78,90 

19,80 

52,90 
33,10 
19,70 

92,50 


2,52 
1,04 
0,67 
1,29 

1,04 

6,31 

1,58 

4,23 
2,64 
1,57 

7.40 


Digitized  by 


Google 


130 


TPRQUIE. 


liilieaiUie  ilelle 
Mereaiiie 

leaeiBMg  lier 
Waarea 

\Ji.\  ^  UJ  j\J 

Formentone      .    .    . 

TUrkischer  Weizen  . 

Jj-»yy 

Fungo   di  legno  per 
esca      ..... 

Banmschwamm       zu 
Feuerschw.   .    .    . 

j^^  ^^1 

Fango   di   legno  per 
toPPi 

Banmschwamm       zu 
Stôpseln  .... 

Jj\iM' 

Fnte,  vide  grembiali. 

G. 

Galbanum     .... 

Galban    (Mntterharz) 

J^ 

Galette,  vide  biscotti. 

Galle,  vide   nod  dî. 

Galloni   di  Oostanti- 
nopoli 

Borten  ans  Constanti- 
nopel        .... 

AiU-l  Ju^ 

Galosce  di  legno  (ga- 
lenses)      .... 

Holzsockel  (galenses) 

vjt^'.yv^ 

Ghe8i(stoffa)  di  Brassa 
e  Sparta  .... 

Gesi  (Stoff)  V.  Brussa 
und  Sparta   .    .    . 

*^JJ'.  i  *Î>V''  -ciH 

Gomma  arabica    .    . 

Arabischer  Gnmmi    . 

j-oU.  »^a;uu,  l-j^  i^\t 

Gomma  dragante,  in 
foglie  prima  qualità 

Onmmidragant  in 
BlJitteni,I.Qaalit«t 

Gomma  dragante   in 
filetti,  qualità  média 

Onmmidragant  inFil- 
den,  mittlere  Oat- 
tnng 

J-^U  A^iJUb  L,^^  jUl^ 

Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


131 


N«Me  ilelle  Mereaiiie 
il  Urc« 


tiiiUlà 

UriffilA 


Talataiifiie  Meg. 

ë'f  rt  à  lit  ire- 

fit  ëllklet  iel 


Piutre    I  Otites. 


DaiUdlS^o 


Piastre    |  Ceitei. 


kukurns  

Agadsc  kavi 

Manthar  kavi 

Russni 

Scirid-i-asitane 

Chargi  naaUn 

Ohezi-i-Isparta  ve  Brassa  . 
Kitre-i-Missr 

Memalik-i-mahrase-i-soiaha- 
nede  hassil  olan  iselen- 
mamisc  japrak  taabir  ola- 
nur  bejas  kitre  .... 

Memalîk-i-mahrase-i-sciaha- 
nede  hassil  olan  kiva  taa- 
bir olannr  evsath  kitre  . 


il  kilo  di  Oos- 
tantinopli 

Tocca 


sul  valore 


il  pajo 

il  pezzo  di  26 
picchi 

Tocoa 


7.20 


26.30 


6,50 


7.70 


2,70 

118,30 
5,20 


23 


9.10 


0,67 


2,10 


0,52 


0,61 


0,21 

7,46 
0,41 


1,84 


0.72 


9* 


Digitized  by 


Google 


132 


TURQUIE. 


llidieMiMe  délie 
nereaiiie 


leienMwiï  lier 


Gomma  dragante  in- 
feriore  e  mista 

Gomma  dragante  di 
Bagdad,  ordinaria 

Gomma  dragante  di 
Bassora,  ordinaria 

Gomma  sandracca, 
vide  sandaraca. 

Grana  gialla  di  An- 
gora, Cesarea,  To- 
cat  e  Schilip,ottima 


Grana  gialla  di  Schi- 
lip,  Cesarea  e  detta 
Dag  gehresi-di  Ana- 
tolia,  inferiore.    . 

Grana  gialla  di  Kn- 
melia  di  ogni  qualità 

Grana  lunga ,  vide 
scagliola. 

Grani  detti  Mehleb    . 


Grano  .... 
Grano  di  eanapa 

«      di  lino  . 


Gummidragant  rain^ 
dere  Gattung  und 
gemischt  .... 

Gummidragant  ans 
Bagdad,  ordinHr  . 

Gummidragant  aus 
Bassora,  ordinâr  . 


Kreuzbeeren  von  An- 
gora, Casarea,  To- 
kat  u.  £8klep,beste 

Kreuzbeeren  von  Es- 
klep,      C^area, 
Dagb  -  Tschebresii 
geuannt,  aus  Ana- 
tolîen,  ordin&r  .    . 

Kreuzbeeren  von  Ru- 
melien  aller  Sorten 


Kerne     vom    Vogel 
kirschbaum  .    . 


Weizen 
Hanfsamen 

Leinsamen 


aUL  J,l 


f-^ 


il 


wJ< 


Alal». 


Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


133 


Hêmt  délie  Mereaiiie 
in  tire* 


tianlllà 

UrifkU 


yalutailtae  Meg. 

i  trt  à  !••  |ire- 

Tif  ëlfalcf  del 


Pitttre    I  Celtes. 


n«ii#  il  s% 


Piastre    1  Centes. 


Memalik-i-mahruse-  i-sciaha- 
nede  hassil  olan  edna 
machlut  taabir  olanur 
kitre 

Ritre-i-Bagdad  edda  .    .    . 

Kitre-i-Bassra  edna     .    .    . 

A  lageher-i- Angara  ve  kaissa- 
rije  \  e  Tokad  ve  Ëskleb 
aala 

Alageher-i-Ëskleb,  Kaissa- 
rije  ve  thag  gehrisi-i-Ana- 
tholu  edna 

Alageher-i-Ruroili  bilgiumle 

Mehleb 

Hinta     . 

Kenewr  tochnmî     .... 

Ketan  tochumi 


Tocca 


il  kilo  di  Gos- 
poli 

Tocca 

il  kilo  di  Co8- 
poli  20  ocche 


6,50 
3,40 
1.40 


4.20 


2,90 
1,30 

4,10 

15,30 
0,80 

18 


0,52 
0,27 
0,11 


0,33 


0,23 
0,10 

0,32 

1,22 
0,06 

1.44 


Digitized  by 


Google 


134 


TURQUIE. 


iidieaiUif  délie 
Mereauie 


leieiBUf  der 
Waarei 


Grano  di  gesamo  .    .  iSeeamsamen     .    . 

9      di  8eta  di  ogni  i  SeideDwunDsamen 
génère      ...       1     aller  Art  .    .    . 

Grasso  di  animali 
detto  cervisc,  vide 
bnttiro. 

Grembiali    (Fnta)   di  Schtirzen  (Futa)  von 
Brassa      ....       Brnssa 


Grembiali    di  Hama, 
semplici    .    .    .    . 


Schtirzen  (Futa)  von 
Hama,  einfach  . 


Grembiali   di   Hama,  'Schtirzen  (Futa)  von 


ricamati  a  falso 

Grembiali  (Pesctemal) 
di  Brassa      .    .    . 

Grembiali  di  Brassa, 
detti  Akbasc  Pes- 
ctemal   

Grembiali  di  Gheïve, 
detti  Pesctemal 

Grembiali  di  Gheïve, 
detti  Acbasc  Pes- 
ctemal   


Grembiali  di  Costan- 
tinopoli,  detti  Ac- 
basc Pesctemal  e 
sciagamani  di  Co- 
stantinopoli  .    .    . 

Grembiali  di  Salonicco 


Hama,  gestickt 

Schtirzen  (Peschtemal) 
von  Brassa 


Schtirzen,  (Akbasch) 
Peschtemal  genannt 

Schtirzen ,  (Peschte- 
mal) von  Geive  .  . 

Schtirzen  von  Geive, 
genannt  Akbasch 
Peschtemal  .    .    . 

Schtirzen  v.  Constan- 
tinopel ,  genannt 
Akbasch  Peschte- 
mal and  Hand- 
tUcher  von  Con- 
stantinopel   .    . 

Schtirzen  von  Salonich 


AtlLuI 


Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


135 


N«Me  Mie  ■ereauie 
Il  imwfm 

Uriffata 

yaltttailtne  M«f. 

ë  f  rt  à  !••  ^re- 

fit  ilfalcf  ëel 

Daiif  il  8% 

Piaitre    |  Ceitei. 

Piiiire    |  Ceita. 

Sisam 

Tocca 

1,50 

0,12 

Bilgiumle  Harir  tochumi 

n 

450 

36 

Fntha-i-Brnssa 

1 

il  pajo 

32,20 

2,57 

1 
Futha-i-Hamasade      .    .    . 

>7 

46,70 

3,73 

Telli  Futha-i-Haroa     .    .    . 

11 

128,60 

10,28 

Pesctemal-i-Brassa      .    .    . 

r 

16,70 

1,33 

Akbasc  pesctemal-i-Brussa 

n 

9,80 

0,78 

Pescteraal-i-GheYve     .    .    . 

il  pajo 

9,90 

0,79 

Akbasc  pesctemal  Qheïve  . 

r> 

7,90 

0,63 

Akba8c  pesctemal  ve  havli- 
i-asitane 

Vf 

10  60 

0,84 

Pesctemal-iSelanik    .    .    . 

Tf 

16,30 

1,30 

Digitized  by 


Google 


136 


TURQUIE. 


ImlieAiUiie  délie 
Mereaiiie 


Uwl    m    A«!sa1       >lwl 


Schiirzen  Peschtemal 


(jrembiali  di  8eta,detti 
Chirc  calem  di  Co- 
Btantinopoli  .    .    . 

Grembiali  di  seta  or- 
dinarii      .    . 

Gulmes  (stoffa)     .    . 


von  Seide,  Kirk- 
Kalem  genannt^ 
aus  Constantinopel 


Gtilraes  (StoflF) 


Hachir 
Brussa 


H. 

(stoffa) 


di 


Uacliir   di    Costanti- 
nopoll^  vide  Cetari. 


Hachir  Ibrahimije   e 
Chetabi  del  Libano 

Halva,  detta  Tahin  e 
salsicci  di  noce 


I. 

Ibrahimije  (stoffa) 

r,        del  Libano^ 
vide  Hachir. 

Ihram  (stoffa)  di  Ru- 
melia ,  bianca  e 
colorita     .... 

Ihram  (stoffa)  di  Tu- 
nisi,  vide  Batanîje. 


Hahir  aus  Brussa 


„  Ibrahimie  und 
Ketabi  vom  Liba- 
non 

Halva,  Tahin  genannt 


^3lp  Jlr^  JCI 


^ij.j^ 


A«>|^i 


Ihram  (Stoff),  weiss 
und  fàrbig,  von  Ru- 
melien       .... 


>-' pj  f]^' «^y^  >^ 


Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


/    137 


^•■e  délie  Mercaniie 
il  Ure« 


tiMtUà 

UrHhta 


yalutailtne  Meg. 
é'trt  à  1«6  pré- 
vit dlfalce  del 
10% 


Piutre    I  C>iit«s. 


»«■!#  di  8% 


Pilstre    I  Centes. 


Kirk   kalem   taabir  olunur 
pesctemal-i-asitane     .    . 

Ipekli  pesctemal-i-aadi  .    . 
Grûlmez 


il  pajo 


la  pezza 


Hakir-i-BniSHa    .    . 


Hakîr  ve  Ibrahinije  ve  ke- 
tabi-i-Durzi  Thagh     .    . 

Cevis  ve  Thahin  helvasi 


Ibrabimije 


la  pezza  9  — 10 
picchi 


8ul  valore 


la  pezza 


Bejas  ve  elvan  ihram  Rumili 


Tocca 


49,60 

19,80 
82.70 


65,70 


41/20 


57,90 


22.50 


3,96 

1,58 
6,61 


5,65 


3.29 


.   4,63 


1,80 


Digitized  by  VjOOQIC 


138 


TUKQUIE. 


Iiilicasl«iie  délie 
MerfMiie 


Ihram   (StoflT),  schar- 

Ihram  (stoflfa)  scarlata       lachroth  zu  Sopha- 

per  coperte  di  sofa  i     tiberzUgen        und 

e  CBScini  ....        PoUtern        .    .    . 

Inoenso Weihrauch    .... 

Inchiostro  ordinario,  Tinte ,     gewôhnliohe 
liqaido  fliissige     .... 

Inchiostro  secoo    .    .   Tinte,  trockene    .    . 

Indiane    e    sopraco-  Zitz  undDeckentiber- 
perte  di  Castamboli  I     ziige  a.  Castambol 

Indiane  di  Cipro  per  Zitz  au8   Cypern   zu 

und 


coperte  di  tavola  e 
sopracoperte     .    . 


Tischdecken 
Ueberztigen 


Indiane  di  Cipro  per  Zitz  au8  Cypern,  Fass- 
fassla ,  boccia  e  ,  la,  Bokdscha  und 
cuscini      .    .    .    .  i     fîlr  Pôlster   .    .    . 


Indiane    per    letti    e 


•  I 


roaterassi 


Zitz  zu  Bettzeug 


Indiane  per  mobiglie 
di  caméra     .    .    . 

Indiane  ^di  Costanti- 
nopoli 

Indiane  di  Tocat,   e  ; 
Bogassinodi  colore 


zu  Moboln 


„    a.  Confitantinopel 

„    au  8  Tokat,   und 
fârbiger   Bogassin 


Indiane    per    sopra-  iZitz  zu  Deokeniiber- 
coperte  e  lenzuola       ztigen    und    Bade- 
da  bagno,  detti  Si-  I     tlicliern,  Siledschek 
legec ,     genannt    .... 


iÂ^  ^  ^jy.  ^^Jji  u-ij^ 


Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


139 


tn  lire» 


tiaitilà 

lartfaU 


VtlaUiitne  Irg. 

ë  trt  à  100  yre- 

fie  ëiralce  dcl 

10% 


Piutrf    j  Celtes. 


Oailf  é\  8% 


Piaxtre    >  Centes. 


i  Al  duscemelik  ihram  ve  jasB- 
I     dik 

;  Gûnlûk 

IChargi  miirekkeb  .    .    .    . 

Kuru  murekkeb      .    . 

I  Cit-i  kastamuni  ve  jorghan 
I     jnzi 


I  KibriB  jorgbanjuzive  ssofra 

Eibris  fassla  ve  jaBsdIk  ve 
bogcia 


I 


Kibris  dûscek  ve  soielte 


Kibris  otba  thakimi 


Cit-i-asitane 


Cit  jorghan  juzi  Tokad  ve 
elvan  bogassi     .... 


Jorghan  jazi  ve  basma  sile- 
gek 


rocea 
8ul  valore 

Tocca 


la  balla  di  60 
pezze 


il  pezzo 


8ul  valore 


il  pezzo 


la  pezza 


il  pezzo 


39,40 

2,70 
9,90 

566.50 

10 

13,30 
13  30 


16.50 


6  30 


6.60 


3,15 

0,21 
0,79 

45,32 

0,80 

1,06 
1,06 


1,32 


0,50 


0.62 


Digitized  by 


Google 


140 


TURQUIE. 


Mercaiiie 


Waarei 


U,\  .  àmiU' 


\jU 


Indiane  silegek  (len* 
zuola  da  bagno  di 
Brussa),  vide  len- 
zuola. 


Lana  greggia  di  Ana-  \  Schafwolle  aus  Ana- 
tolia,  Rumelia  e  |  tolien ,  Rumelien 
Costantinopoli  in-  !  n.  Constantinopel, 
calcinata,  sporca,  '  kaikig  und  unge- 
non  lavata    .    .    .        waschen    ... 

Lana  greggia  di  Ana- 1 Schafwolle^  roh,  aus 
tolia ,  Rumelia  e  '  Anatolien ,  Rume- 
Costantinopoli,  la-  lien  und  Constan- 
vata  ....        tinopel,  gewaschen 


Lana  greggia  di  Soria,  I  Schafwolle  a.  Syrien, 
Tripoli  di  Barb.,  |  Tripolis ,  Bagdad 
Bagdad  e  quei  con-  und  jenen  Gegen- 
to mi,  non  lavata  ed  den,  ungewaschen 
incalcinata    ...  I      und  kaikig    .    .    . 


Lana  greggia  di  Soria, 
Tripoli  di  Barb., 
Bagdad  e  quei  con- 
torni,  lavata  .    .    . 

Legnnmi  di  costru- 
zione  di  ogni  qualità 

Legno  bosso  di  ogni 
qualità      .... 


Schafwolle  a.  Syrien, 
Ti-ipoliB  ,  Bagdad 
und  jenen  Gegen- 
den,  gewaschen    . 

Bauholz  von  jeder 
Gattnng    .... 

Buchsbaumholz  jeder 
Oaitung    .... 


I 


Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


141 


yalatailoae  Meg. 

N«Me  délie  Mereaiiie 
la  twf 

Uriffala 

d  «rt     100    |ire- 
Tif  ëifalc*  del 

Oui*  41  8% 

Piastre    |  CeiitM. 

Piutn    1  C«il(i. 

1 
Japaglii-i-Anatholu  ve   Ru- 

mili  ve  der-i-saadetûn  ki- 

regln  ve  kirlû  jiikanma- 

roisc  japaghi 

il    cantaro 

192 

15,36 

Anatholu  ve  Rumili  ve  der- 

i-8aadetûn  jiîkanmiso  ja- 

paghi     .... 

71 

234 

18,62 

Berriet-uscsciam  ve  Tliarab- 

las-i-gharb  ve  Bagdad  ve 

ol    havalilerde    hussule 

gelan  japaghi,  jiikanma- 

misc  ve  kireglû       .    .    . 

T) 

134,50 

10,76 

Berriet-uscsciam    ve    Tha- 

rablus-i-gharb    ve    Bag- 

dad  ve    ol    havalilerde 

hussule     gelan    japaghi 

jîikanmisc       

n 

164 

13,12 

Bilgiiimle  keraste  .... 

sul  valore 

Bilgiumle      cemscir-i-Ana- 

tliolu  ve  Rumili          .    . 

il    cantaro 

12,60 

1 

Digitized  by 


Google 


142 


TURQUIE. 


IniiicAfUie  lielle 
Mercaiiie 


leieiBiBg  lier 
WaareB 


Legno  taglJato  detto 
sepetci  cibuc,  canne 
da  cestarnolo  per 
damigiane  e  per 
cestelli  di  fancîulli 

Lenznola  da  bagno, 
detti  Silegec  di 
BruBsa,  di  indiana 

Lenzuola  da  bagno, 
detti  Silegec  ed 
ascingaman!  di 
BrnsBa ,  grandi  e 
piccoli       .... 

Lenzuola  da  bagno^ 
(Silegec)  di  Cipro 

Lenzuola  detti  clar- 
sciaf^  coloriti,  ^i 
Magnesia      .    .    . 

Legumi,  vide  Bamie. 

Lingue^  vide  Carne. 

Lino  di  Ismid  .    .    . 

Lucchetti  di  Filippo- 
poli  ... 


HolzstSbe  fUr  Korb- 
flechter,  fiir  ttber- 
flochtene  Flaschen 
nnd    Kinderkorbe 

BadetUcher  (Mântel), 
Siledschek  gen., 
au8  Brussa,  vonZitz 

Badetttcher  (Mftntel) 
u.  HandtUcher  von 
Brussa,  grosse  nnd 
kleine 


Badetttcher  a.Cypem 

„  Tscharschaf 
genannt,  von  Mag- 
neaia,  flirbig     .    . 


I  Flachs  von  Ismit  .    . 

i  VorhSngschlôsser   v. 
Filippopel     .    . 


A^^jê  j)cfc^AL-  AT^ 


jj^  ^^y  "lJ^^  jJo*aL«^ 


M. 


Manna 


Manna 


Marrochini  di  Cesarea 
ed  Eghina    .    .    . 


Marokinleder  ans  CH- 
sarea  und  Egina  . 


I 

aJls  jJj  AC^l 
jf\^  ^^/--ai  vl>U^^ 


Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


143 


N«Me  deile  Merctifle 
!■  tire« 


tiaitllà 
tariffaU 


ViIttIuUiie  Mfts.| 

ë'trt  à  1#«  j^re. 

vit  ëlfilct  ëf  I 


Piastre    l  OeatM. 


»atit  à\  8% 


Piastre    1  Ceates. 


Sepetgi  cibagha  taabir  olu- 
nar  karlik  ve  ciogiuk  se- 
peti  imaal  olunur  cibak 


Bassina  silegeki-Brussa    . 

Silegek    havIi-i-Bnissa  ke- 
bir  ve  ssaghir     .... 

Kîbris  silegek 

Elvan  ciarsciab-i-Magnissa 

Ketan-i-Izmid 

Assma  kilid-i-Filibe    .    .    . 

Kudret  halvassi     .... 

Sachtian  •  i  -  Kaiagarije    ve 
Eghin 


la    vettura 


il  pajo 


Tocca 


il  pezzo 


la  balla 


Tooca 


la  deoina 


sul   valore 

il  fasoio  di  5 
pezzi 


361  30 


9.90 


33,90 
13,30 

5,80 

3,30 
12,80 


28,90 


0.79 


2,71 
1,06 

0,46 

0,26 
1.02 


86,50 


6.92 


Digitized  by  VjOOQIC 


144 


TURQUIE. 


iidlraiiMie  délie 
■ereaiiie 


leieiiiig  4eff 
Waarei 


Marrochini  diËraclea 
e  Balicheser 

Marrochini  neri    di 

Sparta  ,  Conja, 

Smyrne ,  Sciumla 

ed  Usoiac  .    .    . 


Marrochini  neri  e 
gialli  di  Selimnia, 
Cirpan,  Carlova  cd 
altri  luoghi  .    .    . 

Marrochini  rossi  di 
Uflciac  e  di  Tossia 


jMarokinleder       ans 
Heraklea  n.  balik- 
keser    

Marokinleder,  schwar 
zes,  von  Sparta, 
Koniah  ,    Smyrna, 

I     Schumla'u.  Uschak 

iMarokinleder,  schwar 
I     zes  und  gelbes,  von 

Selimnia  ,  Tschir- 
!     pan,   Carlova  und 

anderen  Orten 

Marokinleder ,  roth, 
von  Uschak  und 
Tossia      .... 


j  Marokinleder,   schar- 

Marrochini  scarlati  di  !     lachroth,  von  Ru- 

Rumelia    ....       melien 

Mastica  acqaavita,vide 
Aqua  vita. 


Mastica  in  barili  .    . 

„        in  tocchi 

Mêles  (stoffa)  e  gaz 
di  Costantinopoli 

Mêles,  vide  tela. 


Mastix  in  F&sscrn 

„      in  Tropfen 

Mêles  (Stoff;  u.  Gaze 
aus  Constaiitinopel 


Miglio 
Mignatte 


Hirse    . 
Blutegel 


jp^^U  ^  JTJl  jl:^ 


45jU>  J  »Uw^  iJL>  JWt  j 


Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


145 


N«iiie  délie  mereaiile 
in  tire« 


lliaitità 
tariffata 


ValiilaïUne  leg. 

d  oro  i  100  prc- 

?io  difatco  del 


Piastre    1  Oit«s. 


DaiiQ  à\  8^ 


7o 


Piastre    1  Centes. 


I  Saclitian-i-Erekli    ve    Bali- 
1     kesor 


I 

l'Sijah  sachtian-i-lsparta  ve 

!     Konja  ve  Ismir  ve  Usciak 


ve  Sciumna 


Saohtian-i-Isliraije  ve  Cir- 
pan  ve  Karlova  ve  ma- 
hal-i-saïre  sijah  ve  ssari 


Sachtian-I-kirmizi-i-Usciak 


I  Al  sachtiaii-i-Rumili 


MasHtaki 

Daue-i-Masstaki      .... 

Mêles  ve  burûmgik-i-asitane 

Thari   thaak    ve    govergin 
ician      

Sûlûk 

UI.  Recueil. 


il  pezzo 


la  pezza 


il  kilo  di  Co- 
stantinopoli 

Tooca 


12.50 


11.10 


il  fascio  di 
6  pezzi 


il  pezzo 


il  barile  di     ! 
70  oeche 

Tocca 


6,90 


83,10 


13.90 


3500  . 

98,50 

66,20 

4,50 
195.60 


0,88 


0,55 


6.64 


1.11 


280. 
7,88 

5,29 

0,36 
15,64 


10 


Digitized  by 


Googk 


146 


TURQUIE. 


Il  dieaf  Uie  délie 
mereaiiie 

leieimg  4er 

Waarei 

\M^i^\jU 

Mirra 

Myrrhen 

J^  ^ 

Molini  da  café       .    . 

Eaffehmiihlen  .    .    . 

iy^    V_^\m1  ] 

Mutande  d»  tela,  detto 
Mêles 

Unterhosen  aus  Lein- 
wand,  genannt  Mê- 
les     

»v^ 

Mutande    di   tela    di 
cotone      .... 

Unterziehbeinkleider 
aus  Baumwollstoff 

cv  ij{  ^i{/ 

Maitab,  vide  sacchi. 

N. 

Nardene  Pecme8(mo8- 
to  di  uva)  e  salsicci 
di  nocci    .... 

Nardenk ,     Pekmes, 
Traubenmost,  Nuss- 
wtirste      .... 

j^>.J^i'yh>^^)^ 

Natrone,  vide  Balnitro. 

Nocciuole     .... 

Haselntisse   .... 

J-^ 

Noci 

Nfisse 

>.J^ 

„     di  galla  di  ogni 
qualità,  inferiore  e 
si^eriore      .    .    . 

Gaimpfel  jeder  Gat- 
tung,  bessere  und 
gemeinere     .    .    . 

U^lj>^l*L-lb^ 

0. 

Oglio  di  olive  .    .    . 

OlivenSl 

j\  '^jkj 

„      di    rosa,   vide 
essenza  di. 

Ojabasc  (stoffa  di  gaz) 

Ojabasch  (Gazstoff)  . 

j^jj,  J>\*ij\ 

Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


147 


N*Me  délie  mercaaile 
in  liree 

Uaitllà 
tariffala 

VaUttiUne  Mcg. 

i'f  i  IM  pre. 

Ti*4iralM  M 

iov. 

nul*  dl  8% 

Piutrt   1  CeitM. 

Piaitre   |  Cutei. 

Mirr  Bsafi 

Tocca 

4,70 

0,37 

Asjab-i-kahve             ... 

il  pezzo 

16,40 

1,31 

Mêles  don      ...... 

n 

23,20 

1,85 

KirpsB  pembe  don     .    .    . 

n 

6,60 

0,52 

Nardenk  pekmez  ve  gevis 
sugiughi    .' 

8ul  valore 

Findik 

il  cantaro  (kilo) 

66,70 

5,25 

Geviz 

il  kilo  Ai  100 
ocche 

163 

13,04 

Masu  bilginmle  aalaveedna 

il    cantaro 

296 

23,68 

Zeitunjaghi  ..... 

B 

140 

11,20 

Ojabasc  bûrûmgik      .    .    . 

il  pezzo 

7,90 

0,63 

10* 


Digitized  by  VjOOQIC 


J 


148 


TURQUIE. 


lidicAitoie  délie 
mercaiiie 

ieieiiug  4er 
Wsarei 

\^\jà^\j\J 

Opio    di   Carahissar,   Opium  a.  Karahissar, 
Chiva,     (Gheïve),        Geïve,  Amasia  und 
Amasia  e  Angora,  |      Angora  jeder  Gat- 
di  ogni  qualità              tung              ... 

Oriana,  colore  per  fes   Fjirbestoff  iur  Fes     . 

,j^^.y.  t-r*! 

Orpimento             .    .   Operment      .    . 

^.J 

Orzo     .....    Gerste       

^.^' 

Ossa  d'animali 

Thierknochen   .    .    . 

àS' 

P. 

Panno  grosso,  detto  .  Tuch  (grobes),  Scba- 
Sciajac              .    .       jak  genannt  .    .     . 

_ 

ju 

Pantaloni,  detti  Gara-   Beinkleider,  genannt 
vandislic  ....        Caravandislik   .    . 

«^>.->  *^lji^ 

Pantaloni     di    caval-   Reitbeinkleider     mit 
leria  conpassamani  |      Passementerie  .    . 

^^i^j.i» 

Pantaloni      ordinarii 
colle  loro  uose 

Reitbeinkleider,    ge- 
wohnliche,  mit  Ga- 
maschen    .    .    .    • 

jMj  ^j!^  J\i 

Passamani,  detti  Ser- 
mackesc    biicmesi 
sigimli  chardsc  filo, 
coperto    di    fili   di 
métallo  avvoltati  . 

Passementerie  ,    Sir- 
makesch.  Bukmesi, 
Sidschimii  Chardscb 
genannt    (mit  Me- 
tall  Ubersponnenen 
Faden)      .... 

^»f^cJ-*4cX*îr^ 

Passamani,  detti  Hus- 
seïni   chardsc  (di- 
segni  fatti  col  pré- 
cédente)   .... 

Passementerie,    Htts- 
seini     Chard     ge- 
nannt ,     Verschntl- 
rungen     aus    dem 
Vorhergehenden    . 

^J^Jtr^ 

Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


149 


N«iiie  deile  mereaiiie 
in  tirc« 


lliaiitllà 
tariffata 


ValutaiiQoe  Meg. 

d'or»  à  100  pre- 

vie  difalco   del 

10% 


Piastre    |  Contes. 


Oaitd  dl  8% 


Piagtre    j  Cenks. 


Afiun-i-karahissar  ve  Gheïve 
ve    Amasia   ve   Angara 
bilgiumle    . 


Pes  bojasi 
Zernidsc 

Arpa 
Kemik    . 


Sciajak 

Earavane  dislik     .... 
Ohargli  atlu  sciai var      .    . 

Bajaghi  sciai  var  ve  puthiir 


Tocca         ! 

snl   valore 

I 

rocca         i 

il  kilo  di  Co-  i 
stantinopoli    | 

il    eantaro 


Tarscin 
il  pezzo 


Sirmakesc  biikmesi  sigimli 
chardsc      .    .    .    .         . 


I  Husseïni  chardsc 


Tocca 


200 

3,20 

5,40 
10 

3,30 
26.50 
86,70 

40 


99.30 


165.40 


16 

0,25 

0,43 

0,80 

0,26 
2,12 
6,93 

3,20 


7,94 


13,23 


Digitized  by 


Google 


160 


TURQUIE. 


hdieaiUie  délie 
■ercaiiie 


ieieiiiif  der 
Waarei 


Ul^A«L»\  ^U 


Passamani  di  Aba  di 
Rumelia    .... 

Passamani  di  Aba  di 
Volo 

Passamani  di  lana    . 

„      seta  di  Volo  . 
Pastoje 

Pelli  concie  (mescin) 
di  montoni  di  Ana-  . 
tolia  e  Rumelia    . 

Pelli  scarlate    .    .    . 

„     (mescin)  di  Co- 
stantinopoli  .    . 

Pelli  suole,  vide  cuojo. 

n    di  agnelli  e  ca- 
prette 


Passementerie  v  Aba 
ans  Rumelien    .    . 

Passementerie  v.  Aba 
ans  Volo  .    .    .    . 


Passementerie 
SchafwoUe 


von 


Passementerie      von 
Seide  ans  Volo 


Halfter 


Pelli  di  buffalo  e  bove 
secche  e  salate, 
grandi  e  piccoli 

Pelli  di  capra  d'An- 
gora, blanche  e  co- 
lorite 

Pelli  di  lèpre  di  Ana- 
tolia 


jGegarbte  Felle  (Me- 

schin)  von  Schafen 

j      ans  Anatolien  und 

'     Rumelien      .    .    . 

Gegârbte  Felle,  schar- 
lachrothe      .    .    . 

JGegarbte   Felle    ans 
Constantinopel 


Lamm*  und  Zickelfelle 

Btiffel-  und  Ochsen- 
felle,  getrocknet  u. 
eingesalzen.  grosse 
und  kleine    .    .    . 

Ziegenfelle  ans  An- 
gora, weiss  und 
farbig  .         . 

Hasenfelle  aus  Ana- 
tolien   ..... 


Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


151 


N^me  Mit  mereaifie 
!■  tire» 


«laitità 
tariffata 


?ilutaiitiic  Meg. 

ë'tfQ  à  100  pre- 

Tlt  ëtrilct  ëel 

10% 


Piastre    |  GeotM. 


DuiQ  é\  S% 


Piutre    I  Ceitei. 


Aba  gaitani-i-Rumili 


!  Aba  gaitani-i-Golos 


Jon  chardsc 


Harir  gaithan^  Golos 
Jalar 


Mescin-i-Rumili      .    .    .    . 
I  Al  mescin-i- Auatholn  ve  Ru- 


mil  i 


Mescin-i-aaitane 


Gild-i-kasa  ve  ssaghir  keoi 


Kura  ve  thuzlu  gon-i-mande 
ve  gild  bakar  ssaghir  ve 
kcbir 


Bejas  ve   elvan  plist-i-An- 
gara 

Gild-itauscian-i-Anathola 


rocca 


10  pezzi 


il  pezzo 


sul  valore 


100  pelli 


26,30 

39,40 

49,60 

262,80 
16,50 

3,20 
5,30 
3,30 

3.10 


157.30 


2,10 

3,15 

3,96 

21,02 
1,32 

0,25 
0,42 
0,26 

0.24 


12,58 


Digitized  by 


Google 


162 


TURQUIE. 


■■dkaïUie  délie 
mercaiiie 


leneniiig  der 
Waarei 


Pelli  di  lepre  di  Ru- 
melia 

Pelli  di  montone  e 
capra   

Pellicceria  di  Agnel- 
lo  di  Rumelia   .    . 

Pellicceria  di  capra  . 

„  „   eastoro 

Pellicceria  di  fuina, 
di  Auatolia  .    . 

Pellicceria  di  fuina 
piedi  di,  ottimi  di 
Rumelia    .... 

Pellicceria  di  fuina 
piedi  di,  ottimi 

Pellicceria  di  Rume- 
lia     

Pellicceria  di  fuina, 
teste  di,  di  Ru- 
melia     

Pellicceria  tocchi 

y,        detta  senza 
pello 

Pellicceria  di  fuina 
(Bpecie  di),  detta 
gogen 


HaBenfelle  aus  Ru- 
melien       .    .     .    . 

Schaf-  und  Ziegen- 
haute 

Rauchwerk  ,  Lamm 
aus  Rumelien    .    . 

Rauchwerk,  Ziegen- 

Biber- 

„  Steinmar- 

der-,  aus  Anatolien 

Rauchwerk  aus  Ru- 
melien      .... 

Rauchwerk ,  Stein- 
marder-Fiisse  von, 
beste 

Rauchwerk  aus  Ru- 
melien      .... 

Rauchwerk ,  Stein- 
marder-Kôpfe  von, 
aus  Rnmelien    .    . 

Rauchwerk  ,  kleine 
StUcke      .... 

Rauchwerk ,  haarlos 
genannt    .... 

Rauchwerk ,  Stein- 
marder  -  Gattung, 
Godschen  genannt 


Jj\  p j  Olwjlî?  ^^ 

j 

I 

t 


Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


15:^ 


K«Be  délie  mereaiiie 
!                !■  tire« 

«nantità 
tariffata 

Yaiutaiione  Me|i. 

d^»ro  à  100  pre- 

Tio  ëifalc»  ëel 

10% 

Mail»  di  8% 

i 

Piastre    |  Onlcs. 

Piwtrf    1  CfDtes. 

1 
1 

Gild-i-tauscian-i-Rumili  .    . 

1 

100  pelli 

94.40 

7,55 

Gild-i-kojun  ve  keci   .    .    . 

il  pezzo 

6,30 

0,50 

Kuzu-î-Rumili 

il  thuhim 

46J0 

3,73 

Keci 

M 

14,70 

M7 

Kondos      

il  pezzo 

30 

2,40 

Sanssar-i-Anatholu     .    .    . 

r) 

33  30 

2,66 

SansBar-i-Rumili     .... 

il  pezzo  sul 
valore 

Aala  Sanssar  paciasi      .    . 

n 

Sanssar  paciasi-i-Rumili     . 

il  thnlum 

266,70 

21,33 

Sanssar  kafasi-i-Rumili  .    . 

r 

233,30 

18,66 

Sanssar  churdesi    .... 

• 

Tocca 

150 

12, 

Tuisus  sanssar  .... 

il  pezzo 

6,70 

53, 

OÔgen    

sul   valore 

Digitized  by 


Google 


154 


TURQUIE. 


lidIcaïUie  délie 

leneiniig  der 

t.l                                 Mllt 

mereaniie 

Waarei 

U,l  ^  àm^\  jLA 

Pellicceria    di    fuina 

' 

(specie  di),    detta 

i^*^k  c^/ 

piedi     

Rauchwerk,  FUsse    . 

Pellicceria    di    fuina 

(specie  di^,    detta 

^ 

tocchi  

,,        Stiickchen 

c^*i^C^/ 

Pellicceria    di    gatto 

„         Katze  au8 

di  Anatolia   .    .    . 

Anatolien      .    .    . 

J>ui  .^  jT 

Pellicceria    di    gatto 

Rauchwerk ,     Katze, 

di  Anatolia,  piedi 

Fasse 

J>U1  ^*^u  ^^ 

Pellicceria  di  gatto  di 

Rauchwerk,  Katze  a. 

Rumelia    .... 

Rumelien      .    .    . 

>JpJ»c$J^ 

Pellicceria    di    gatto 

Rauchwerk ,     Katze, 

di  Rumelia,  nero  . 

schwarz    .... 

Jil  fjj  »c5J^»L- 

Pellicceria    di    gatto 

Rauchwerk ,     Katze, 

di  Rumelia,  piedi  . 

Fusse 

^te.b^i'iL- 

Pellicceria    di    gatto 

Rauchwerk ,       wilde 

selvaggio      .    .    . 

Katze 

,_jwjj5jL 

Pellicceria    di    lince 

Rauchwerk ,      Luchs 

di  Erzerum  .    .    . 

aus  Erzerum     .    . 

fj^J^  tri? 

Pellicceria    di    lince 

Rauchwerk,  Luchs  aus 

di  Rumelia    .    .    . 

Rumelien  .... 

M  P-»  tT^ 

Pellicceria  di  lupo  di 

Rauchwerk.  Wolf  a. 

Anatolia   .... 

Anatolien      .    . 

•                 J>^'^  ■>)/ 

Pellicceria  di  lupo  di 

Rauchwerk,  Wolf  aus 

Anatolia  .... 

Anatolien      .    .    . 

J>UI  ii^ 

Pellicceria    di    lupo 

Rauchwerk,    Wolf  a. 

di  Rumelia    .    .    . 

Rumelien       .    .    . 

M  pj  -ijy 

Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


155 


H%mt  d«lle  meretiiie 
in  tirf« 


65gen  paciasi    . 


Gôgen  churdesi      .    .    . 


Kedi-i-Anatohlu 


Kedi  paciasi-i-Anatholn 


Kedi-i-Rumili 


Sijah  kedi-i-Rumili  .  . 
Sijah  kedi  paciasi 

Saz  kedisi 

Vn8ciak-i-£rzeruiD  .  . 
Vusciak-i-Rumili  .  .  . 
Kurd  i-Anatholu     .    .    . 

Kurd-i-Anatholn     .    .    . 

Kurd-i-Rumili    .... 


tariffata 


Yaltttaiione  Mes. 

d'QfQ  à  100  pre- 

f  i»  difalrt  del 

10% 


Piastre    |  OiUs. 


OulQ  é\  8^0 


Pii«tw    I  Cfittt. 


sul   valore 


Tocca 


20 


il  thulum      •         33,30 


il  pezzo 


36.70 


6,70 


il  thulum      I       183,30 


I         80 


46.70 


il  pezzo 

il  pezzo  sul 
valore 

il  pezzo 
il  thulum 


150 


14.70 


83.30 


76,70 


1,60 
2,66 
2,93 
0,53 
14,66 
6,40 


3,73 

I 

12 


1,17 


6.66 


6,13 


Digitized  by 


Google 


156 


TURQUIE. 


Indicaii^ne  délie 
mercaniie 


ienenDBnç  der 
WaareD 


Pellicceria  di  lupo  di 
Zagra  gole    . 

Pellicceria  di  Martora 
di  Anatolia  e  Ru 
raelia    .... 


Pellicceria  di  Martora. 
detta  Nafè,  pezzi 
del  ventre  ecc. 

Pellicceria  di  Martora 
pezzettini      .    . 

Pellicceria  di  Martora 
piedi         .    .    . 

Pellicceria  di  Martora 
teste     .... 


Pelliccerie  di  Sciacal 
di  Anatolia  . 

Pellicceria  di  Sciacal 
di  Rumelia   .    . 

Pellicceria  di  Sorcio 


Raucliwerk ,  Wolfs- 
kehlen  ans  Zagra 

Raucliwerk  von  Mar- 
der  ans  .Anatolieo 
und  Rumelien   .    . 

Raucliwerk  von  Mar- 

!      der,    Nafè    (d.    i. 

Weichtheile)     .    . 

Rauchwerk  von  Mar- 
der,  kleine  StUcke 

Rauchwerk  von  Mar- 
der,  Fiiase    . 

Rauchwerk  von  Mar- 
der,  Kopfe    .    .    . 

I  Rauchwerk  von  Scha- 
\      kal   au8  Anatolien 

I Rauchwerk  von  Scha- 
kal   ans    Rumelien 

Rauchwerk  von  Mâu- 
sen        


„  di     Volpe  Rauchwerk  v.  Fuch8 

d'Anatolia     .    .       i      aus  Anatolien   .    . 

Pellicceria    di  Volpe  | Rauchwerk  v.  Fuchs 
di  Anatolia,  dorso  I      aus      Anatolien, 
Rlicken     .    .    .     . 


Pelliccerie  di  Volpe 
di  Anatolia,  n^fè 
(ventre),      cilcafa 

(teste)  ... 


Rauchwerk  v.  Fuchs, 
Weichtheile  (nafè) 
und  Kopfe  (cilcafa) 


Digitized  by 


Google 


'J'UIiQUlE. 


157 


N«Me  délie  oiereaiiie 
!■  laree 

anantità 
tariffata 

Valutazioiie  .)leg. 

d  oro  à  100  prc 

vU  difalc»  def 

10% 

Dailo  di  8% 

Piastre    |  Ceotti. 

FiMtrc    i  Outfs. 

Bogas-i-Zagra 

il  pajo 

80 

6,40 

Zerdeva-i-Anatholu  ve   Ru- 
mili 

8ul   valore 

Zerdeva  nat'esi 

r 

Zerdeva  churdesi    .... 

r> 

Zerdeva  paciasi      .... 

Zerdeva  kafasi   ... 

r 

Ciakal-i-AnathoIu  .... 

il  pezzo 

8 

0,64      . 

Ciakal-i-Rumili       .... 

il  thulum 

60 

4,80 

Fare 

8ul   valore 

Dilku-i-Anatholu     .... 

il  pezzo 

8 

0,64 

Ssirt-i-Anatholu      .... 

il  thulum 

106,80 

8,53 

Nafè  ve  cilkafa-i-Anatholu 

n 

83,30 

6,66 

Digitized  by 


Google 


168 


TURQUIE. 


Iidicaii«ie  délie 
■ereasiie 


Ljal  ft  Imim]     J^^\ 


Pellicceria  di  volpe, 
dette  casîkli  gôks 
(petto  ecc.)  . 


Pellicceria   di 
di  Boânia 


volpe 


Pellicceria  di  volpe 
di  Bosnia,  di  teste, 
detta  cilcafa 

Pellicceria  di  volpe 
di  Bosnia,  di  teste, 
detto  cilcafa  cala- 
vros,  quai,  infer. 
del  cilcafa    .    .    . 


Pellicceria    di    volpe  Rauchwerk  v.  Fuchs 
diBosnia^di  ventre,       ans  Bosnien,  Wcich- 


Rauchwerk  v.  Fuchs 
(kasikli  gogs)  Brust 
etc 

Rauchwerk  v.  Fuchs 
aus  Bosnien      .    . 

Rauchwerk  v.  Fuchs 
aus  Bosnien, Kopfe, 
genannt  cilkafa     . 

Rauchwerk  v.  Fuchs 
aus  Bosnien,  gen. 
cilkafa  -  calavros, 
geringere  Gattung 
als  cilkafa    .    .    . 


detta  nafë    .    .    . 

Pellicceria  di  volpe 
di  Bosnia  e  Rnme- 
lia,  teste       .    .    . 

Pellicceria  di  volpe 
di  Erzerum  di  ven- 
tre e  teste    .    .    . 

Pellicceria  di  volpe 
di  Ochrida,  di  teste. 


Pellicceria    di   volpe 
di  Ochrida,  ventre 


Pellicceria   di 
di  Rumelia 


volpe 


theile  (nafè) 

Rauchwerk  v^.  Fuchs, 
KQpfe,  aus  Bosnien 
nnd  Rumelien   .    . 

Rauchwerk  v.  Fuchs 
a.  Erzerum,  Weich- 
theile  nnd  K5pfe  . 

Rauchwerk  v.  Fuchs 
aus  Ochri,  Këpfe 

Rauchwerk  v.  Fuchs, 
Weichtheile,  aus 
Ochri 

Rauchwerk  v.  Fuchs 
aus  Rumelien    .    . 


àLjy 


ij^jy^  ^Loy  ^uulioi. 


àLjy  AsU 


Ji\  pj  ^  àl^y  ^^U5  ^j 


•J^^y^l   ^UÂW  j    ASIÎ 


^^J 


i..UU£ 


Jl^i 


\ii\: 


Je'p-^^A^ 


Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


169 


^•ne  délie  Mereaiiie 
il  tirc« 


tBanHU 
tarifct« 


Vliffftfftne  Meg. 

d'trt  à  100  pre- 

tIo  dlftlct  del 

10% 


Fiaitre    1  Oeitei. 


Dailo  di  8% 


Piastre    1  Gentei. 


Kasikli  G5ks-i  Anatholn 


Dilku-i-Bo8na    . 


Cilkafa-i.Bosna 


il  pajo 


il  pezzo 


il  thulam 


21,30 


36.70 


266.70 


Cilkafa  i-Rosna  calavros 

Nafè-i-Bosna 

Dilku    kafasi    i    Bosna  ve 
Rnmili 

Nafè  ve  cilkafa-i-Erzeruni 
Cilkafa-i-Oohri 

Nafè-i-Ochri 

Dilkn-i-Rumili 


il  thulum  di  2 
pezzi 


il  thulam 


il  pezzo 


166,70 


240 


266,70 


150 


400 


300 


18 


1,70 


2,93 


21,33 


13,33 


19,20 


21,33 


12 


32 


24 


1,14 


Digitized  by  VjOOQIC 


160 


TURQUIE. 


IndicfliUDe  délie 
mereaniie 


Benenning  der 
Waaren 


Wll  j    ÀJB*«)    4^*^' 


Pellicceria  di  volpe  Rauchwerk  v.  Fuchs 
di  Rumelia,  teste,  ans  Rumelien, 
cileafa Kiipfe 


Pellicceria  di  volpe 
di  Rumelia,  teste  di 
média  grandezza  . 


Raucliwork  v.  Fuchs 
ans  Rumelien, 

Kiipfemittl.  Grosse 


Rauchwerk  v.  Fuchs 

Pellicceria    di    volpe  j      aus  Rumelien, 

di  Rnmelia,  ventre       Weichtheile       .    . 


Pellicceria  di  volpe 
(li  Rumelia,  ventre, 
detta  calavros  (quai 
inferiore)  .    . 

Pellicceria  di  volpe 
di  Uschiub,  ventre 


Pellicceria  di  volpe 
di  Zagra  in  Bosnia 
e  di  Rumelia,  dorso 
calavros    .    .    .    . 


Rauchwerk  v.  Fuchs 
aus  Rumelien, 

Weichtheile,  Ca- 
lavros genannt,  ge- 
ringere  Gattuug    . 

Rauchwerk  v.  Fuchs 
I      aus  Uskiub,  Weich- 
theile     

Rauchwerk  v.  Fuchs 
]      aus  Zagra  in  Bos- 
nien und  aus   Ru- 
melien ,      Riicken- 
Calavros  .... 


Pelliccia  di  volpe  di  Rauchwerk  v.  Fuchs 
Zagra,  di  teste      .  1      aus  Zagra,    Kopfe 

Pellicceria    di  volpe,  .Rauchwerk  v.  Fuchs, 
piedi  di    .    .    .    .        FUsse 

I 
Pellicceria  di   volpe,   Rauchwerk  v.  Fuchs, 
Weichtheile,  nafé- 
i-calavros  genannt 


ventre    di,     detta 
nai)è-i- calavros 


U^JL^  Ji^  f^->  ^^" 


>JfJ->^^ 


i^J 


c5>- 


9    t-y     - 


^j^  ijii 


Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


161 


N«Me  deile  MercMiie 
il  imtf 


tMiMlà 

Uritkia 


ValttUiitne  Meg. 

4'«ro  à  109  |in- 

vit  diralco  del 

10% 


Piastrf    I  CeiUt. 


9uit  éi  8«/o 


Pitrtre    l  Cfites. 


Cilkafa-i-Rumîli 


Dilku  kafasi  i  Ramili  evsat 


il  thulniD       I       233.80 


116.70 


Nafè-i-Romili 


Nafë-i-Ruaiili  kalavros 


Nafè-i-Uskiab 


Ssirt-i-Zagra-i-Bosna  ve 
Ramili  kalavros 


Gilkafa-iZagra  . 
Dilku  paciasi     . 

Nafé-i-kaUvro8  . 
nL  Recueil. 


il  pacco  di  20 
pezzi 


il  thnlam 


116.70 


90 


166.70 


46.70 


100 


46.70 


IQO 


lê,M 


9,33 


13.33 


7/20 


13.33 


3.73 


3.73 


11 


Digitized  by  VjOOQIC 


162 


TURQUIE. 


Iidicàii«ie  délie 
■ereaiiie 

•eieiniig  itt 

Waarei 

m  ^  àj^\  j\j 

Pello  di  capra  d'An- 
gora, Conja,   Cas- 
tamboli,    Beibasar 
e   Gherede^    detto 
Tiftic  e  Finie    .    . 

Ziegenhaar  a.  Angora, 
Koniah,     Castam- 
bal,  Beybasar  and 
Gerede,  gen.  Tif- 
tik  und  Finik   .    . 

Pello  di  capra,  detto 
Tiftic  di  Van    .    . 

Ziegenhaar     (Tiftik) 
von  Van   .... 

vDlj  J^' 

Pello  di  capra,  nero, 
detto  Platun     .    . 

Ziegenhaar,  schwarz, 
Platun  genannt 

aUU  j^j^  ^^  0>3l{ 

Pepe  ro880   .... 

<y.  ^Jt^ 

Pergamena  .... 

Pergament    .... 

^j^ 

Pesci  salati   di  ogni 
génère      .... 

Gesalzene  Fische  je- 
derArt     .    .    .    . 

jju^j>  aUu 

PcBi    di    bilancia   in 
bronzo      .... 

cyt>->jjU^> 

Pesi   di    bilancia   in 

ottone 

^j^^S^Jiji 

Peten  (stoffa  brocoata) 

Peten  (Brocatstoft)    . 

i>{ 

Pettini   di  avorio  di 
Gostantinopoli  .    . 

Klimme  ausËlfenbein 
ans  Constantinopel 

iXJ\  J^J>  ^^jJui 

Pettini  di  legnobosso 

Klimme   aus    Buohg- 
baumholz      .    .    . 

S^^^ 

Pettini  di  iegno  or- 
dinario      .... 

Klimme  aus  gewëhn- 
lichem  Holze    .    . 

J]>t^i 

Piètre  foccaje  di  Ra- 
melia 

Fenersteine  ans  Ru- 
melien      .    •    ,    . 

JiS^^j^^S"^ 

Piombo  in  pane   .    . 

Blei  in  Bldoken    .    . 

^  O^jy 

Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


163 


il  tire« 

«MBttià 

tarifMa 

ValNiuUne  Meg. 

r«ri  i  I0«  fTf 

fl*  diAUca  4el 

DaiU4t8*/o 

nuire    1  CntM. 

Piutn    1  «ulM. 

Tiftik  ve  finik-i-Engûrû  ve 
Konja  ve    kastamuni  ve 
Gherede  ve  Beipazari     . 

Focca 

20,50 

1,64 

Tiftik-i-Van 

rt 

10 

0,80 

Platun  taabirolanur  bilgium- 
le  dehrem 

8ul  valore 

Kinnis-î-biber    ... 

4 

0,32 

Tirsce    

il  pezzo 

3,30 

0,26 

Bilgiumle  thuzlu  balik   .    . 

8ul  valore 

Thnndcfl  terazn  dirhemi 

l'occa 

16,50 

1,32 

Pirincs  terazn  dirhemi    .    . 

19,80 

1,58 

Peten 

la  pezza 

198,50 

15,88 

Fil  disci  tharak-i-asitane    .  ' 

l'oeca 

123,30 

9,86 

Cemscir  tharak 

il  capsara  di 
65^00  pezzi 

246,30 

19,70 

Agaos  tharak 

n 

131,40 

10,51 

Ciakmak  thascl-i-Rnmili     . 

2  otre  (thulnm) 

120  ooche 
30000  pezzi 

492,80 

39,42 

Karsoino-i-cham     .... 

8ul  valore 

11* 


Digitized  by 


Google 


164 


TUBQUIE. 


nercaiiie 


Pistolc  di  Perserendi, 
cioè  ottime   .    .    . 


Pistolen  a.  Perserend, 
beste 


Pistole  di  Perserendi  ;  Pistolen  a.  Perserend 
e.di  Caloandelen  .       und  Calkandelen  . 

Platun,  vide  Pello  di 
capra  nero. 


Prodotti  di  Egitto  di 
ogni  génère 


R. 

Radiée  saponaria,  v. 
saponaria. 

Rame  in  pani    .    .    . 


Rame  lavorato ,  e 
caffetiere  di  Caa- 
tamboli     .... 

Rame  di  Costantino- 
poli 

Rame  di  Tocat     .    . 

Rame  lavorato  di  Tre- 
bÎBOBda    .    .    .    . 

Rame  lavorato  usato 


Rame  vecchio 


Producte  a.  Egypten 
jeder  Art      .    .    . 


c^ 


Aiir 


Kupfer  in  Blôcken    . 

Kupfer,  verarbeitetes, 
Kupfergescliirre  u. 
Kaffeekannen  ans 
Oastambul    .    .    . 

Verarbeitetes  Kupfer 
aus  Constantinopel 

Verarbeitetes  Knpfer 
ans  Tokat    .    .    . 

Verarbeitetes  Kupfer 
aus  Trapezunt 

Verarbeitetes  Kupfer, 
unbrauchbarea 

Verarbeitetes  Knpfer, 
altes     ..... 


*;u  ►jy  ^W£ 


Digitized  by 


Google 


TUBQUIE. 


166 


N«Me  délie  MereaBile 
il  tirée 


tarWRia 


TalttUiitne  Meg. 

4  trt  à  IM  |re- 

f io  i\U\f  it\ 

10% 


Piutre    I  GentM. 


Unit  ë  d% 


Piutn    I  Geit«s. 


Aala  pisctov-i-Perserin  .    . 

Pisetow4-Pei«erin  ve  Kal- 
kandelen 


Missrde  hasil  olan  esoijanûn 
kiafesi 


Nahas  kôlce 


Nahas  avaBi-i-Castamuni 
il      kahve  ibrighi      .    . 


il  Nahas  avanî-i-asitane 
Nahas  avani-i-Tokat  . 
Nahas  avani-i-Trabsoii 

'  MÛBtaamel  nahas  .  . 
Nabas-i-kôhne    .    .    . 


ve 


sul  valore 
il  pajo 


sul  \alore 


Focca 


29.50 


2,36 


26,30 

2,10 

26,60 

2,12 

19,70 

1,67 

23 

1,84 

16,50 

1,32 

9,30 

0,74 

Digitized  by 


Google 


166 


TURQUIE. 


IidieaiUie  délie 
■ereaiiie 


■eieBMMi;  der 
Wêarei 


RegoLizia,  vide  sugo 
di. 

Résina  bianca  .    .    . 

„       gialla    .    .    . 

Reti  da  pesca   .    .    . 

Riso  di  Egitto,  Fi- 
lippopoli  e  Trebi- 
sonda  

Rosari,  vide  corooe. 


s. 

Sacchi  vuoti  di  crine, 
dettimuitabe  corde 
di  crine     .    .    . 

Salep  di  Anatolia 

n      di  Rumelia 

Salnitro  e  Natrone  di 
Egitto  .... 

Sandaraca     .    .    . 


Harz,  weisses  .    .    . 

„      gelbes     .    .    . 

Fischernetze     .    .    . 

Reis  ans  Egypten,  Fi- 
lippopel  und  Tra- 
peznnt      .... 


Sangnisnghe ,  vide 
mignatte. 

Santa  marca  (specie 
di  cassacca)  ordi- 
nana 

Santa  maroa  piccola 

Saponaria     .    .    .    . 


S&cke  ans  Rosshaar, 
Mnitab  genannt,  u. 
Rossbaarstricke    . 

Salep  ans  Anatolien  . 

„     ans  Rnmelien  . 

Salniter  nnd  Natron 
ans  Egypten     .    . 

Sandrakgnmmi      .    . 


Santamarka     (Art 
Jacken),  gewëhnl. 

Santamarka,  kleine  . 

Seifenstein    .    .    .    . 


^^ip  a9;U  Ayu> 


Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


167 


^•mt  délie  nereaifle 
il  tirée 

MaitUà 

tariffata 

TalituUne  Mef. 
4  trt  à  IM  ^re- 
vit i\hk9  éel 
lt% 

l>ul«4l$«. 

Piutre   1  €eit«g. 

ritttn   1  C4itM. 

Ciam  sakisi  bejas  ... 

il   cantaro 

57,80 

4,62 

Ciam  sakisi  ssari    .... 

V 

32,20 

2,57 

Balikaghi 

8ul  valore 

Erz-i-Mi88r   ve    Filibe    ve 
TrabsoD      

Tf 

Mnitab  taabir  olunur  gharar 
ve  kasili-Ramili  ve  Ana- 
tholu 

Pocca 

7,80 

0,62 

Ssalep-i-Anatholu  .... 

r» 

19,30 

1,54 

88alcp-i-Rumili      .... 

V 

12,90 

1,03 

Kôhergele    ve     nathron-i- 
Missr      .... 

8ul  valore 

Ssandaraka 

Vf 

Saalta  marca  aadi  .... 

il  pezzo 

19,80 

1,68 

Ssalta  marca  ssaghir     .    . 

n 

9,90 

0,79 

Ceujen 

Tocca 

1,90 

0,15 

Digitized  by 


Google 


168 


TURQUIE. 


mereaBiie 


Sapone     

Scagliola  (grana  lua- 
ga,    per  canarini) 

Soamonea     .... 

Scarpe,  dette  Bartin 
jemenisi    .         .    . 

Scarpe,  vide  calzature. 

Scarpini,  detti  Terlic 

^       diAba,  grandi 

„        .    r,    piccoli 

Schiuma  di  mare 

Sci«1î  di  Tunisi,  M* 
anchi 


Sciali  di  Tunisi,  co- 
lorati 

Sciali  di  Tanisi,  detti 
Helali       .    .    .    . 


Sciali  di  Tunisi,  detti 
Tonluc  (a  dÎHegni) 


SciaK  di  Caragialar  . 
.      di    Costantino- 


•«■eitng  dtr 
WaarM 


Seife 


Canariensamen 
Skamonienharz 


Schuhe,    Terlik    ge- 
nannt 

Schuhe  ans  Aba,  gro88 

«       T.      n     klein 

Meerschanm     .    .    . 

Sbawls    au8    Tunis 
weiss    .... 


poli 


ShawU     ans    Tunis, 
fârbig  .         .    . 

Shawls    aus    Tunis 
Hellali  genannt 

Shawls  aus  Tunis 
Thoniuk  genannt 
(geblttmt)      .    . 

Shawls     aus    Oarad 
schilar      .    .    . 

{Schali   aus  Constan 
tinopel      .    .    . 


\JA  ^  A^\  jLs\ 


Jll 


i^ 


Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


169 


N«Me  délie  Mereattie 
il  tirée 


«ittHità 

tarifMA 


Ttlituitae  Mef. 

rtrt  à  IM  ^re- 

▼lo  ëlfalco  del 

19% 


Piastre    |  0«iies. 


»ftiU  41  8% 


Pilftre    I  Oitfi. 


Ssabnn 


Kanaria  jemi 
Mahmnse    .    . 


Barthin  jemenisi 


Terlîk 


Aba  terlîk  kebir 
Aba  terlik  ssaghir 
Lûle-i-istife     .    .    . 


Seiali-i-aeitane 


Bejas  scial-i-Thunns 


Ëlvan  sciaM-Thunas 


Helali  sciali-Tbunas 


Thonlak  sciai -i-Thuntis  .    . 


Scial-i-Earagialar 


il    cantaro 

il  kilo  di 

CoBtaDtinopoli 

20  ocche 

l'occa 


il  pajo 


il  paceo  di 
10  paje 


la  oaHsa 


il  pezzo 


il  pezzo  di 
27    picchi 


136,50 

19,30 
138 

14,70 


26,70 

13,30 

616,40 

26,10 

32,60 

97,80 

52,20 
13 
178.70 


10,92 

1,54 
11,04 

1,17 

0,32 

2,13 

1,06 

49,31 

2,08 

2,60 

7,82 

4,17 

1,04 

14,29 


Digitized  by 


Google 


170 


TURQUIE. 


I      ladifaïUse  délie 
[           MercaBiie 

Wtarei 

m^  i^\  ^Ll 

Sciall  di  Tossia  e  rin- 
ture  dette  Talat    . 

Schall  au8To»8ia,UDd 
Leibbinden,    Tha- 
lat  genannt  .    .    . 

Jby  JJJI,^  Ay^  ^Jb, 

Sciall  e  sot*  (camelto) 
di  Angora,  largo  e 
stretto 

SchaliundSof  (Oame- 
lott)   au8  Angora, 
breit  und  scbmal 

J-'^J  J^'  *>*'  ^>  j  -  J^ 

Sciugamani,detti  hav- 
lu,  di  Caraferia     . 

Handtticher ,    Qawlu 
genannt,  aus  Cara- 
feria      

*Ji^'J^^ 

Sciugamani  di  Chiva 
(Gheïve)       .    . 

Handtticher  a.  GeYve 

*/'J> 

Sciugamani    di  Cos- 
tautinopoli    . 

„          aus  Con- 
Btantinopel   .    .    . 

Sciagamani    ricamati 
a  faUo      .... 

Handtticher  mit   fal- 
scher  Stickerei     . 

J_,W  aUI  ^s\r' 

Scope  di  gianco    .    . 

Binsenbesen      .    .    . 

cJ-^JT-'^^*^ 

Segala      

Roggen     

>>^ 

Selle  di  legno  .    .    . 

HolzPKttel     .        .    . 

jdu  ^\^\ 

Semé,  vide  grana. 

• 

Sena 

Sennes      

S"^ 

Sesamo,    vide  grano 
di 

Uta 

Seta,  detta  Gasasie  di 
Oostantinopoli  .    . 

Seide  ,    Gasasie   ge- 
nannt. ausOonstan- 
tinopel      .... 

iXJ^  r'A,_j\Jiy_^^ 

Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


171 


I 

N«Me  délie  Mereaiile 
il  tire« 


tiaitità 
tarifât» 


Ttittlailtie  Mfg. 

i'êf  à  100  lire 

▼if  iïMf  del 


Piutn    I  CeitM. 


i^aslt  di  8% 


Piastre    |  Ceotfs. 


Sciali    Tossia   ve     Tballat 
Gusciak 

Soiali  ve  ssof-i-Angara  enli 
ve  ensis 

Bavli-i-karaferia     .... 
Havlî-i-gheive 

Riasib  iscleme  havli  .    .    . 
Hassir  sftpurgheei  .... 

Ciaadar 

Agac  kaltak       

Senameki 


8ul  valorc 

lapezza  di 
32  picchi 


Tocca 


il  pajo 

la  vet. 
2000  pezzi 


il  kilo  di  Cospoli 
il  pezzo 

su!  valore 


424 


39.40 


24.60 


6.60 


1314 


6,30 
4 


Harir-i-gbazazie-i-asitane    . 


Tocca 


308,20 


33,92 

3,15 
1,96 

0,62 
106,12 

0,60 
0,32 


24,66 


Digitized  by  VjOOQIC 


172 


TURQUIE. 


ladieaiUie  délie 
■ercaniie 


Wiurea 


Vjal  ^  Jmit]  ^wl 


SetadeirimperoOtto- 
mano^  lavorata  al- 
Tuso  del  paese^cioè 
al  manginic  (la 
maggior  parte  di 
A  drianopoli,Bru88a, 
SaloniccOy  Amasia 
eco.)diogni  gendre 


Seta  délie  filature  (alla 
machina)  deir  Im- 
pero  Ottomane  di 
ogni  génère      .    . 

Seta  di  Cipro,  Aidin^ 
Mentesce ,  Scio, 
Creta ,  Bigalla, 
Aleppo ,  Beirut, 
Saida  e  Damasco 

Seta  di  colore  . 

,     bozzolî  di,  vide 
bozzoli. 

Seta,  vide  doppioni. 

„       „     grano  di. 

Sevai  (stoffa)  di  Alep- 
po, superiore   . 

Sevai  (stoffa)  di  Alep- 
po, qaalità  média  . 


Seide  aus  dem  osma- 
nisohen  Reich,  ver- 
arbeitet  naoh  6e- 
brauch  des  Lan- 
des, d  i.  mit  dem 
sogenannten  Man- 
dschinik  gearbeitet 
(aus  Adrianopel, 
Brassa ,  Salonich, 
Amasia  etc.)  aller 
Art 

Seide  ans  den  Ma- 
schinenspinnereien 
des  ottomanischen 
Reiches  von  aller 
Art 

Seide  aus  Cypern, 
Aidin,  Mentesche, 
Schio,  Creta,  Si- 
gala,  Aleppo,  Bei- 
rut, Saïda  und  Da- 
mascus      .... 

Seide,  farbig    .    .    . 


Sevai  (Stoff)  a.  Aleppo, 
feinster     .... 


Sevai,  mittelfein 


•Xdlw    *    Uwû» 


Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


17a 


N^ae  délie  mereaiiie 
il  tirée 


«laiMà 

tariffaU 


TaluUiftne  INeg. 

d  trt  à  100  rre- 

rU  difalct  ét\ 

10% 


Piutre    I  Otites. 


BuHi  41  8Vo 


Piirtrf    j  CfBtct. 


Memalik-i-Mahrusede  kiaïn 
bitgiumte  manginiklerda 
hassil  olan  harir     .    .    . 


I  Memalik-i-Mahrusede  kiaïn 
I  bilgimnle  mascinlerde  ha- 
I     ssil  olan  harir    .... 


Kibriave  Aïdin  ve  Mentesce 
ve  Sakiz  ve  Kirid  ve  Sse- 
gala  ve  Haleb  ve  Sciam 
ve  Ssaida  ve  Beïrut  hariri 

Elvan  harir 


I  Aghir  sevai-i-Haleb 

I 

I  Evsat  sevai-i-Haleb 


Tocca 


Tocea 


165 


217.30 


108,50 
242.60 


la  pezza       j       295,60 


197.10 


12.40 


17,38 


8,68 
19,72 


23,61 


15,76 


Digitized  by  VjOOQIC 


174 


TURQUIE. 


hdictflMe  délie 
■ereaiiie 


leieiMif  4er 
Waarei 


Sevai  (8toffa)cli  Alep- 
po,  ordinaria  .    . 

Sevo,  vide  buttiro. 

Smeriglio  di  ogni 
qualità      .... 

Sottotazze,  vide  zarf. 

Spago   

Spugne  ..... 

8taffe  di  ferro  .    .    . 

Stivali  neri  e  rossi    . 

gialli  .    . 

Stoffa  di  gaz,  detta 
Ëleolic^per  Crivelli 

Stoffa  di  gaz,  detta 
Cehre  di  Costanti- 
nopoli  .... 


Stoffa  di  gaz,  vide 
Mêles. 

Stoffa  di  gaZyOjabasc, 
vide  Ojabasc. 

Stoffe,  vide  Aba,  Aba 
ni,  Agabani,  Bin 
dalli,  Damgachane, 
Destar»  Ghesi,  Gul- 
mes,  Haohir,  Che- 
tabi  Indiane  ecc. 

Stoppa,  vide  canapa. 


Sevai,  gemein 


Schmergel   aller  Art 

Spagat 

Badeschw&mme     .    . 

Ëiserne  Steigbilgel  . 

Stiefel,  roth  u.  schwarz 

„      gelbe     .    .    . 

Gazstoff,  Ëleklik  ge- 
nannt,  iHr  Siebe    . 

Gazstoff,  Tsohehre  v. 
Constantinopel 


►3!^  UjI 


Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


175 


N^Me  Mit  aereaiile 
!■  tire* 


taa»lità 
tarifaU 


¥alutaiitie  Heg. 
d'trt  à  100  f  re- 
vit diralct  it\ 
10% 


Piutre    I  C«it«s. 


Ouit  di  8% 


Piutre    I  Gentes. 


Edna  sevai-i-Haleb     .    . 

Bilgiamle  sempare     .    . 

Ispavli 

SuDgher 

Ahen  rikiab 

Cisme  sîjah  ve  kirmisi    . 
Ssari  cisme 

Elecleo  bûrûmgik  .    .    . 
Cehre  bûrûmgik     .    .    . 


la  pezza 

8ul   valore 

Tocca 
sul  valore 

il  pajo 
sul  valore 

il  pajo 

la  pezza 
il  pezzo 


65.70 


9,90 

9,90 

23,20 
62,90 

26.50 


6,26 


0,79 

0,79 

1,85 
4,23 

2,12 


Digitized  by  VjOOQIC 


176 


TURQUIE. 


lidieAikie  délie 
■ereaiiie 


leieittMg  eut 
Waaret 


Uil^  W*\  ^Ll 


Stracci  di  seta,  vide 
borra. 

Sugo  di  liquirizia  .    . 


T. 

Tappeti   ali*  uao  del- 
Tarmata    .... 

Tappeti ,    detti    Seis- 
ohane,  grandi  .    . 

Tappeti,    detti   Seis- 
chane,  piccoli  .    . 


Tappeti  di  Ghediis 
(siggiade),  di  Cher- 
dos  (calicia),  d'Is- 
ladi  (siggiade),  di 
Cula  (id.)  ed  altri 
del  génère  siggiade 
(cioè  tappeti  picc.) 

Tappeti  di  Salonicco, 
vide  feltri. 

Tappeti  di  Smirne, 
detti  Usciac      .    . 

Tapetti  turcoinani, 
detti  chilim  .    .    . 


Tela,  detta  Astar  di 
Castamboii   .    .    . 


SUssholzsaft 


Teppiche  zum  6e- 
branche  des  Mili- 
tars      ... 

Teppiche,  Seischane 
genannt,  grosse    . 

Teppiche,  Seischane 
genannt,  kleine 

Teppiche  von  Gedes 
(Sidschade) ,  von 
Gerdos  (Calidscha) 
Isladi  (Sidschade), 
von  Cula  (ebenso) 
und  andere  Sid- 
schade genannt, 
d.  i.  kleine  Tep- 
piche     


Teppiche  ans  Smyr- 
na,U8chak  genannt 

Teppiche,  tUrk.,  Kilm 
genannt    .... 

Leinwand,  Astar  ge- 
nannt, ans  Castam- 
bul 


b^-^  AjLsi-'    ^Siy\^ 


Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


177 


N^Me  délie  mereaiiie 
in  tare* 


Uvantità 
tariffata 


TalutaïUne  Meg. 

4  tr«  à  100  pre- 

f If  dlfalfo  ëfl 

10% 


Piastre    1  Onteti. 


Dailt  41  8% 


Piastre    1  Cent«i. 


Mejan  bali 


Askîer  jataklik  iciun   kilini 


Kilim-i-Seïschane  kiebir     . 


Rilim-i-Seïschane  ssaghir 


Siggiade-i-kedil8  ve  kalicia- 
i-Gordos  ve  Izladi,  sig- 
giade  ve  siggiade-i-knla 
ve  siggiade-i-saïre  .   .    . 


Hali-i-Usciak     .  .  . 

Kilim-i-turcmen  .  . 

Âstar-i-kastamuni  .  . 
m.  Recueil. 


8ul  valore 


il  pezzo 


8ul  valore 


l'ooca 

il  pezzo 

la  balla  di  60 

pezzi  di  18  à 

19  picchi 


13,10 
49.30 
26,30 


25,20 
128,60 

450 


î,04 
3,94 
2,10 


2,01 
10,28 

36 


12 


Digitized  by 


Google 


178 


TURQUIE. 


IndieuUae  délie 
■ereaiiie 


leieiiuf  der 
WaAren 


U 


\jU 


Tela,  detta  A  star  di 
Cesarea ,  Sivas  e 
GallipoU  .    .    .    . 

Tela,  detta  Astar  di 
Chiva  (Gheïve)     . 

Tela,  detta  Astar  di 
Hamid 

Tela,  detta  Astar  di 
Tasceoprii     .    .    . 

Tela,dettaAstar  detta 
Chirpas  di  Alaja- 
larga    

Tela,  detta  Cliirpas  di 
Alaja  stretta     .    . 

Tela  di  Castamboli, 
sopranom.  Che- 
raerlik 

Tela  di  Chediis,  larga 
e  f^tretta  .... 

Tela  (Chirpasj  di 
Chediis  per  vestiti 

Tela  di  Menemen 

„     di  Mersifon  .    . 

-     detta  Idare  .    . 


LeiDwand  aus  Casa- 
rea,  Sivas  u.  Galli- 
poli       

Leinwand  aus  Geïve 

,.         aus  Hamid 

^         aus  Tasch- 
kôprtt   

Leinwand ,  Kirpas 
genannt,von  Alaja, 
breit 

Leinwand  von  Alaja, 
schmal      .    .    .    . 

Leinwand  aus»  Ca- 
stambul,  Kemerlik 
geuannt    .    .        . 

Leinwand  aus  Gedos, 
breit  und  sohmal  . 

Leinwand  ,  genannt 
Kirpas,  von  Gedos, 
fUr  Kleider  .    .    . 

Leinwand  aus  Mene- 
men       

Leinwand  aus  Mersi- 
fon    

Leinwand,  geuannt 
Idare    


J^JCJ 


ou*:.  ^\J 


Digitized  by 


Google 


TURQUIE, 


179 


1 

NtMe  délie  Mereaniie 
ia  tare* 

tarllata 

ValmailMe  Me;. 

i'm  k  100  ttt- 

Tl«  4iralr«  M 

w% 

Dul*  41  8% 

Piuln    1  l'tilti. 

Piattre   |  l'eit«i. 

Astar-i-kaisarie  ve  Sivas  ve 
1     Ghelipoli 

t 

sul   valore 

1 

1  Astar-i-Gheïve 

rf 

1 

i  Astar-i  Hamid         .... 

! 

la  balla  di  60 
pezzi 

443,50 

35,48 

1  Astar-i-Thasckoprtt    .    .    . 

1 

il  pezzo 

3,90 

0,31 

! 

Kirpas-i-Alaja  enli     .    .    . 

la  pezza 

5,80 

0,46 

Kirpas-i-Alaja  ensiz   .    .    • 

la  pezza 

4,70 

0,37 

Kemerlik  laabir  olunurKir- 
pas-i-Kastamani     .    .    . 

99 

5,80 

0,46 

Kirpa8-i-kiedti8  enlive  ensiz 

la  balla  50  à 
55  pezzi 

411,80 

32,94 

Essvablik  Kirpas  Kedtis     . 

il  pezzo 

7 

0,56 

KJrpas-i-Menemen  .... 

la  pezza 

9,20 

0,73 

Kirpas  i-Merzifun  .... 

» 

5,80 

0,46 

Kirpas-i-Idare 

la  pezza  di  12 
piccUi 

49,60 

3,96 

12* 


Digitized  by 


Google 


180 


TURQUIE. 


Iidieaiitne  délie 
mercanile 


Beienniing  der 
Waaren 


Tela,  detta  Mêles  (mes- 
éclata)  di  Brassa  . 

Tela  di  CoSpoli,  vide 
Mêles. 

Tela,  vide  camiscie  e 
mntande  di 


Tela  di  cotone      .    . 

„     di  cotone  diMer- 
sifon 

Tela  di   lino   d'Ana- 
tolia     ..... 

Tela  di  lino  di  Risa, 
superiore      .    .    . 

Tela  di  lino  di  Risa, 
inferiore   .    .    .    . 

Tela  incerata  per  fa- 
nali       


Teriae  falso,  imitazione 
di  altun-basc    . 


Teriae  falso,  ordinario 

Terlic,  vide  scarpini. 

Terra   blù    cosidetta 
(tinta  violetta)  .    . 


Leinwand ,  genannt 
Mêles ,  gemischt» 
ans  Brassa    .    .    . 


Leinwand  ans  Baum- 
wolle 


Leinwand  ans  Mersi- 
fon 

Leinwand-Linnen  ans 
Anatolien     .    .    . 

Leinwand-Linnen  aus 
Risa,  beste   . 

Leinwand-Linnen  aus 
Risa,  gew(5bnliche 

Wachsleinwand      zu 
Lateraen  .... 

Theriak ,    falscher, 
Nacbahmung    von 
Altun-Basch      .    . 

Theriak ,     gewbhnli- 
cher 


^^jt  u^ 


Violette  Erde 


Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


181 


N^Me  délie  Mereaiiie 
Il  twee 


Uaitità 

tariffata 


Valutaiitne  .Heg. 

4>rt  à  rOO  pre- 

rlt  diralc*  iel 

10% 


Piastre    1  Cfites. 


iailt  é\  8% 

Piulr«    I  G«Bi«s. 


Meles-i-Brnssa   .    .    . 


la  pezza  di  22 
picchi 


Kirpas  pembe    .... 

Kirpas-pembe-i-Merzifan 

Kirpas  ketan-i-Anatholu 

Kirpas  ketan-i-Riza  aala 

Kirpas  ketan-i-Riza  edna 

Fener  musciammasi   .    • 

Altunbasc     taklidi     kiasib 
teriak 

Edna  kiasib  teriak     •    .    • 


la  pezza  di  12 
picchi 

il  pezzo 

Tocca 


Mot  Thoprak 


il  pezzo 


Tocca 


Tocca 


72,30 


13,30 
16,40 
12,80 
64,30 
25,70 
2 

26,50 
13,30 

4,70 


5,78 


106 
1,31 
1,02 
5,14 
2,05 
0,16 

2,12 
1,06 


0,37 


Digitized  by 


Google 


182 


TURQUIE. 


Iidieaiitie  délie 
■ereaiiie 


leienang  der 
Waarei 


Terraglia,  vide  cic- 
chere. 

Tessuti,  vide  Alagia. 

Tessuto  di  lana,  detto 
Muliajer  di  Tossia 
e  Papas 


Testiere,  briglie,  mor- 
81,  cinghie    .    .    . 

Tiftic  di  Angora,  vide 
pelli 

Tiftic  di  Van,  vide 
pelli. 

Tovaglie  e  tovaglini 
di  Hama,  ricamati 
(in  filo  di  métallo) 
e  semplici     .    .    . 

Tubi  da  narghilé  .    . 


u. 

Uose  di  Aba  tiftic    . 
U8tluc,  vide  fazzoletti 

Uva  passa  di  Beilerge 

„  ^  di  Cara- 
burnu  senza  gra- 
nelli 


Schafwollgewebe  aus 
Tossia,  Mnhajer  u. 
Papas  genannt 

Kopfzeug,  Ztlgel,  Ge- 
biss,  Gurten, 
Schwanzriemen     . 


Tischzeug  ans  Hama 
gestickt  (in  Metall- 
faden)  nnd  einfach 

Rohren  fUr  Wasser- 
pfeifen   (Narghilé) 


Gamasehen  von  Aba- 
Tiftik 


Rosinen  ans  Beilerd- 
sché 

Rosinen  aus  Cara- 
burnu,  ohne  Kôr- 
ner 


j^  v1>->Lp  jlliJ  I 

I 
I 

! 


Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


183 


Ntme  délie  aereaiiie 
Il  turc* 


Hianmà 
tariffata 


¥alutailtne  Meg. 

^•n  à  100  |ire- 

Tlt  dlfalco  4el 

10% 


Piastre   |  Ontes. 


Dailtill8<»o 


Piastre    I  Cfntei. 


Mnbajer-i-Thosia  ve  papas 

Basclik,  disghin  ve  kem^  ve 
kasknn  ve  zahme  ve  ko- 
lan 

Sofra  ve  pesckîr-i-Hama  telli 
ve  sade      

Marpics 


Tiftik  abadan  pnthur 


Uzûmi  Beïlergè      .    .    .    . 

Uzumi    karabeiran    ceker- 
dekeiz 


la  pezza 


il  deste  di  10 
pezzi 


29.40 


i         52.50 


il  pezzo 


la  decina 


257.20 


59.60 


il  pajo        I         46.70 


il    cantaro     I         70,70 


231,40 


2,35 


4,20 


20,57 
4,76 

3,73 

5,65 
18,51 


Digitized  by 


Google 


184 


TURQUIE. 


Uva  passa  di  Corinto 

Uva  passa  di  Manda- 
lia  e  Samos  .    .    . 

Uva  passa  di  Varia, 
Cescme  e  Jerli, 
senza  granelli  (sul- 
tanine)      .... 

Uva  passa  rossa^detta 
Resacki  di  Cara- 
burnu  e  Sejut  .    . 


Uva  passa  di  Stanchio 

Uva  passa  di  Vurla, 
Cescme,Âidin,  Men- 
tesce,  Caraoglan  e 
Tire 

Uva  uera  di  Âidin  e 
Tire 


V. 

Valonea  di  Aidin,  Us- 
ciac,  Gedos  ed  al- 
tre,  che  vengono 
calate  alla  scala  di 
Smime      .... 

Valonea  Aivagic,  Esi- 
na,  Metelino,  Che- 
mer  e  dei  Darda- 
nelli 


Rosinen  ans  Korinth 

Rosinen  ans  Manda- 
lia  und  Samos  .    . 

Rosinen  ans  Varia, 
Tscheschme  and 
Jerli  oh  ne  Kôrner 
(Sultaninen)      .    . 

Rosinen,  rothe,  Re- 
8akigen.,aasCara- 
bnrnu  und  Sejat  . 

Rosinen,  rothe,  aus 
Stanchio  .... 

Rosinen,    rothe,    ans 
Burla,  Tscheschme, 
Aidin,   Mentesohè, 
Caraoglan  n.  Tire 

Rosinen ,  schwarze, 
aus  Aidin  a.  Tire 


Ackerdoppen  (Knop- 
pem)  aus  Aidin, 
Uschak ,  Gedos 
und  andercn  zur 
Ëschellev.  Smyrna 
gebrachten    .    .    . 

Ackerdoppen  aus  Ai- 
din, Esina,  Mity- 
lene,  Kemer  und 
Dardanellen      .    . 


Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


185 


Noae  delle  aereamie 
!■  tarct 


HaantiU 
tariffata 


Valutaiione  Heg. 

il'tro  à  100  |ire- 

▼io  difalco  àt\ 

10% 


Fiastrg    |  Cfntea. 


Daiio  iï  8% 


Piastre   |  Ceaieg. 


Uzûm-i-ku8C 


Uzum-i-Mandaliat  ve  Sisam 


Vnrla  ve    cescme   ve  jerli 
mahsuli  cekerdeksiz  uzum 


Karabeiran  ve  Sekiut  ûzûm 
rezaki 


Uzum-i-Istankôi  rezakisi 

Vurla  ve  Cescme  ve  Aïdin 
ve  Mentesce  ve  kara 
oghlan  ve  Tire  uzum-i- 
rezaki 


Sijah  uzum-i  Aïdin  ve  Tire 


Palamuth-i- Aïdin  ve  Useiak 
ve  Chedûs  ve  saïr  Izmir 
iskelesine  tenzil  olunan 

Palamuth-i-Aivagik  ve  Esine 
ve  Midlllû  ve  Kemer  ve 
kale-i-Snltanije  .... 


il    cantaro 


160,70 
64,30 

186  40 

193 
128,50 

160,70 
45 


45 


51.40 


12,86 
5,14 

14,91 

15,44 

10,28 

12,85 
3,60 


3,60 


4,11 


Digitized  by  VjOOQIC 


186 


TURQUIE. 


Udieailoiie  délie 
mercamle 

BeneiiMg  der 
Waaren 

U\^  A^\  j\^\ 

Vergbe  da  cestaruolo, 
vide  legno. 

Vino  di  tutti  gli  stati 
ottoman! ,  compre- 
soviilvinoordinar. 
di  Cipro    .... 

Wein   des   ottomani- 
schen  Reiches,  der 
gewôhnliche  Wein 
ans  Cypern   inbe- 
griffen      .... 

t 

J^b  j\^  ^jUp  ^.^ 

Vino  di  comanderia  . 

Commanderie-Wein 

^[r^Jj^Ji^jtf^ 

z. 

Zafferano  di  Anatolia 
e  di  Rumelia    .    . 

Saffran  aus  Anatolien 
und  Rumelien  .    . 

>Jf->J-?J>^'^^-i 

Zaffrone  di  Anatolia  . 

Safflor  aus  Anatolien 

J>^'b>^ 

«       di  Egitto     . 

„        „     Egypten. 

jr^jy^ 

Zarf  (sottotazze)    di 
ottone  ,    .    .    .    . 

Sarf  (Untertassen  zu 
Kaffehbechern)  aus 
Messing    . 

i 

1 
( 

Zoccoli  di  legno,  vide 
galosce.. 

1 
1 

i 

Digitized  by 


Google 


TURQUIE. 


187 


N^ae  délie  mereamie 
Il  force 

teaiilità 
tariffata 

ValaUiliie  Mfg. 

d'tro  à  100  pre- 

rlo  iliralrft  M 

10% 

DaiU  41  8% 

Piastre    |  Oiteg. 

Piastre    |  Ciites. 

Kibris  aad-i-8ciafabi  dachil 
oldûghi   halde  bilgiumle 
memalik-i-mahruse     sci- 

1     arabi      

Tocca 

1,80 

1 

,           0,14 

i  Kibrigde  hassil  komandaria 
1     taabir  olunnr  sciarab 

1 

! 

8ul  valore 

1 
1 

Zafran-i- Anatholu  ve  Ruraili 

f> 

1 

A«8fîir  Anatholu     .... 

Vocca 

10,50 

'           0,84 

AsBfur-i-Missr 

8ul  valore 

Zarf-i-thombak 

la  decina 

19,80 

1,68 

Digitized  by 


Google 


188  TURQUIE. 

i^«2  Conclusione. 

A  tenore  del  nuovo  trattato  di  cominercio  tutte  le  merci 
importate  dai  negozianti  anstriaci  neir  Impero  Ottomauo,  salvo 
le  proibite,  come  è  detto  qui  sopra,  nonchè  quelle  esportate  dagli 
Stati  Ottomani  sono  sottomesse  ad  un  dazio  di  8%. 

Essendo  perô  questo  dazio  a  norma  del  nuovo  trattato  di 
Commercio  da  percepirsi  sul  valore,  délie  merci  alla  scala,  le 
valutazioni,  fissate  sul  prezzo  di  vendita  air  ingrosso,  vennero 
ribassate  mediante  un  difalco  di  10«/o>  onde  ridurrle  al  prezzo  di 
scala. 

L' importo  del  dazio  venue  dunque  inserito  nella  présente 
TariflFa  calcolato  sui  prezzi  netti,  di  modo  che  verra  percepito, 
taie,  quale  vi  si  trova  inserito. 

Non  essendo  perô  applicabile  il  dazio  di  S»/©  indicato  pel- 
Tesportazione  nella  présente  TariflFa,  chexlurante  il  primo  anno 
di  questa; 

pel  secondo  anno  sarà  ridotto  di  un  ottavo  e  portato  al 
sette.  Pel  terzo  anno  sarà  portato  al  sei  e  cosi  in  seguito  di  modo 
che  sia  fatto  un  ribasso  annuale  dell'  uno  per  cento  fino  al- 
Vottavo  anno,  in  oui  come  anche  per  il  seguito  non  verra  percepito 
che  il  dazio  di  l»/©  soltanto  quale  compense  délie  spese  délia 
dogana  a  norma  del  Trattato. 

Ogni  mercanzia  non  indicata  in  questa  tariflTa,  o  che  essen- 
dovi  iscrilta  e  tariflFata  ad  valorem  subira,  come  si  è  detto,  un 
ribasso  del  10%  sul  valore  corrente  e  pagherà  poi,  se  è  mercan- 
zia di  esportazione,  la  dogana  sul  valore  rimanente,  perù  sempre 
col  ribasso,  successive  deir  lo/o  air  anno  come  gliarticoli  tariflfati 
in  ciflFra. 

I  prodotti  importati  in  Turchia  dovendo  costantemente  pa- 
gare  V  8«/o  ogni  mercanzia  d'importazione  non  tariflFata  o  lasciata 
ad  valorem  pagherà  pure  V  8Vo  previa  sempre  la  riduzione  del 
10«/o  sul  loro  valore. 

II  pagamento  dei  diritti  d'  importazione  e  di  esportazione 
sarà  eflfettuato,  moneta  contante  in  buone  valute  d' oro  e  d'ar- 
gento  al  corso  fissato  dal  Governo,  cioè  il  Juzlnk  (lira  turca  o 
megidiè  d'oro  a  cento  piastre)  le  sue  subdivisioni  d'oro  e  d'ar- 


Digitized  by  VjOOQIC 


TURQUIE  189 

gento  di  giusto  peso  in  proporzione,  corne  cinque  megidiè  d'ar-  1862 
gento  per  un  megidiè  d'  oro  di  cento  Piastre,  e  finalmente  le 
valute  straniere  al  corso  délia  Zeeca  su  questa  base. 

I  negozianti  avendo  à  Costantinopoli  la  facoltà  di  pagare, 
se  lo  desideranno  in  Caimè,  al  piû  alto  corso  délia  Borsa  in  vece 
di  Megidiè  d'oro  a  ragione  di  Cento  Piastre,  si  procurera  ogni 
giorno  il  Bollettino  délia  Borsa  del  giorno  précédente  indicante 
quante  Piastre  in  Caimè  rapprcsentino  un  Megidiè  d'oro. 

Qnesto  Bollettino  rimarrà  pubblicamente  affisso  in  dogana 
ove  sarà  ricevuto  il  Caimè  al  piti  alto  corso  indicato  come  si  è 
detto. 

Questo  pagameiito  in  Caimè  sulla  base  del  Megidiè  d'  oro 
a  cento  Piastre  in  surrogazione  délia  moneta  di  giusto  peso,  è 
per  ora  riservato  e  circoscritto  alla  Capitale. 

Se  pid  tardi  il  Caimè  sarà  messo  in  circolazione  nelle  Pro- 
vincie  sarà  pure  ricevuto  in  quelle  dogane,  nei  modi  stabiliti  per 
le  Dogane  di  Costantinopoli,  cioè  calcolando  quante  Piastre  Caimè 
sieno  necessarie  per  rappresentare  un  Juzluk  Megidiè  d'oro  a 
Cento  Piastre. 

Perô  siccome  non  è  possibile  prima  délia  detta  evenienza 
stabilire  una  base  suir  incognito  rimane  per  ora  riservata  la 
quistione  délie  norme  applicabili  al  pagamento  in  Caimè  nelle 
dogane  provinciali  sulla  quale  in  caso  ove  fosse  necessario  s'in- 
tenderanno  V  I.  K.  Intemunziatura  e  la  Sublima  Porta. 

Fino  a  queir  epoca  i  dazii  doganali  nelle  provincie  saranno 
riscossi  nel  modo  sopra  indicato,  cioè  il  Juzluk  Megidiè  d'oro  a 
ragione  di  Cento  Piastre,  le  sue  frazioni  di  peso  giusto  oro 
ed  argento  nella  stessa  proporzione  cinque  Megidiè  di  argento 
per  un  megidiè  d'oro  a  Cento  Piastre  e  le  monete  straniere  al 
corso  délia  zecca  sulla  detta  base. 

Se  gli  agenti  délia  dogana  ed  i  negozianti  non  possona 
intendersi  sul  valore  délie  merci  non  tariflfate  o  lasciate  ad  va- 
lorem, e  ne  insorga  contesa,  i  diritti  di  Dogana  saranno,  seconda 
luso  antico,  soddisfatti  in  natura. 

La  présente  TariflFa  entrera  in  vigore  alla  dogana  in  Cos- 
tantinopoli ed  in  tutte  le  altre  dogane  dell'  Impero  dal  1  marza 


Digitized  by  VjOOQIC 


190  TURQUIE. 

1862  J278  (13  marzo  1862  N.  S.)  fino  al  1  marzo  1285  (13  marzo 
1869  N.  S.). 

Potendo  suecedere  col  tempo  dei  cambiamenti  nel  valore 
délie  raercanzie,  sei  mesi  prima  di  questo  termine,  eioè  durante 
il  corso  degli  ultimi  sei  mesi  ogrnuna  délie  parti  avrâ  diritto  di 
chiedere  la  revisione  délia  TariflFa,  ma  trascorsi  i  sei  mesi  senza 
che  alcuna  délie  parti  ne  abbia  cbiesta  la  revisione,  questa  Ta- 
riflFa continuera  a  rimaner  in  vigore  per  altri  sette  anni.  Confor- 
memente  alla  decisione  presa  dair  I.  B.  Interniinziatura  e  dalla 
S.  Porta  ed  alla  Sovrana  risoluzione  in  proposito  venue  compi- 
lata  e  firmata  la  présente  TariflFa. 


Schlu88. 


Der  von  dsteiTeichischen  Kaufleuten  fUr  die  (mit  Aus- 
nahme  der  mit  Verbot  belegten  Artikel)  nach  der  Tttrkei  ein- 
oder  aus  der  TUrkei  ausgefUhrten  Waaren  zu  entrichtende  Zoll 
ist  in  dem  neuen  Handelsvertrage  auf  87©  festgesetzt. 

Da  jedocli  nach  den  Bestimmungen  desselben  derZoll  auf den 
Werth  derWaare  an  den  Eschellen  erhoben  werden  soll,  so  wurde 
an  den  Schâtzungspreisen,welche  auf  Basis  des  engrosVerkaufes 
(das  tUrkische  GoldstUck  Medschidie  jttslUk  zu  100  Piaster  ge- 
rechnet)  bestimrat  worden  waren,  ein  Abzug  von  10®/^,  vorge- 
nommen,  um  dieselben  auf  den  Ëschellepreis  zurtlckzufUhren. 

Da  somit  die  festgesetzten  und  in  dem  Tarife  aufgenomme- 
nen  Zollbetrâge  auf  Grundlage  des  Nettowerthes  bestimmt  sind, 
so  werden  dieselben  genau  so  erhoben  v^erden,  wie  sie  hier  an- 
ge^^eben  erscheinen. 

Da  der  fUr  die  Ausfuhrartikel  aiisgeworfene  Zollbetrag  nur 
illr  das  erste  Jahr  des  Tarifes  zu  gelten  bat,  so  wird  derselbe 
im  zweiten  Jahre  durch  Abzug  eines  Acbtels  auf  sieben,  im  dritten 
Jahre  mîttelst  Abzugs  eines  Siebentels  auf  sechs  Procent,  somit 
alljâhrlich  um  ein  Procent  vermindert,  bis  er  im  achten  Jahre  auf 
ein  Procent  herabsinkt,  in  welchem  und  in  den  folgenden 
Jahren   den  Bestimmungen   des  Tractâtes   gemâss    fortan   nur 


Digitized  by  VjOOQIC 


TURQUIE.  191 

ein  ZoU  von  ein  Procent  als  Deckung  der  Mauthauslageo  behoben  1862 
werden  wird. 

Die  Waaren,  welche  entvveder  in  dem  Tarife  nîcht  ver- 
zeichnet,  oder  zwar  daselbst  aufgefUhrt,  aber  ad  valorem  be- 
lassen  sind,  werden  nach  deren  Marktpreis  und  Werthe  be- 
stimmt.  Sind  dies  Ausfuhrartikel,  so  wird  vorerst  an  dieser 
Schatzung  ein  Abzug  von  10%  vorgenommen ,  und  der  sodann 
bleibende  Rest,  so  wie  dies  bei  den  tarifirten  Ausfuhrartikeln  der 
Fall  ist,  einer  alljâhrlich  um  ein  Procent  geringeren  Verzollung 
unterzogen. 

Die  in  die  ottomanischen  Staaten  eingefUhrten  ôsterreichi- 
schen  Prodiicte  unterliegen  einem  unverânderlichen  Zolle  von 
8%  und  derlei  Einfuhrartikel,  welche  entweder  in  dem  Tarife 
niebt  verzeichnet,  oder  zwar  genannt  aber  ad  valorem  belassen 
sind,  werden  gleichfalls  nach  Abzug  von  107o  ^^"  ihrem  Werthe 
unverândert  mit  87©  zu  verzollen  sein. 

Dièse  Zollbetrâge  werden  im  Voraus  und  in  klingeuder 
MUnze  eîngehoben  und  zwar  das  Medsehidie-GoldstUck  jUslUk 
zu  100  Piaster,  dessen  voUgehaltige  Unterabtheilungen  in  Gold 
und  Silber  demgemâss,  und  5  Silber-Medsehidies  gleich  einem 
Gold-Medschidie  zu  100  Piaster  gereehnet,  endlich  die  fremden 
Mttwzen  in  eben  diesem  VerhHltnisse  zum  officiellen  Curse  des 
Mtlnzamtes  berechnet  werden. 

Da  den  Kaufleuten  in  Constantinopel  die  Wahl  freisteht, 
statt  des  Medschidies  in  Gold  (zu  100  Piaster  berechnet)  Knimes 
zum  hôchsten  Curse  abzugeben,  so  wird  die  Mauth  tâglich  den 
Curszettel,  der  den  Stand  des  Gold-Medschidie  im  Verhaltnisse 
zum  Kaime  angibt,  von  der  Bôrse  koinmen  lassen  und  denselben 
5ffentlich  auf  der  Mauth  durch  Maueranschlag  bekanntgcben  und 
das  Papiergeld  zu  dem  hOchsten  Curse  annchmen,  der  dem  er- 
wâhnten  Curszettel  zufolge  dem  Medschidie-GoldstUcke  ent- 
spricht. 

Die  Annahme  der  Kaimes  statt  vollgehaltiger  MUnzen  in 
der  eben  erwâhnten  Weise,  das  Medschidie-GoldstUek  zu  100 
Piaster  gereehnet,  bleibt  ftir  den  Augenblick  auf  Constantinopel 
beschrânkt. 


Digitized  by  VjOOQIC 


192  TURQUIE. 

1862  Wenn  spâter  Papiergeld  în  den  Provinzen  în  Circnlation 

gesetzt  wUrde,  so  wird  dasselbe  in  den  Mauthen  der  Provinzen 
in  derselben  Weise  angenomnien  werden,  wie  fttr  die  Mauthen 
von  Constantinopei  soeben  erwfthnt  wurde ,  nftmlich  nach  Mass- 
gabe  der  Summe  Papiergeldes,  welche  nôthig  ist,  um  ein  Gold- 
Medschidie  zu  kaufen. 

Da  indessen  nicht  im  Vorhinein,  d.  h.  vor  Eintreten  dieser 
Eventualîtât  eine  Regel  festgestellt  werden  kann,  8o  bleibt  die 
Frage  ttber  die  Modalitiit  der  Bezahlung  der  Manth  in  Kaimes  in 
den  ProvinzialzoUâmteiTi  vorlâufig  unentschieden ,  undje  nach 
Umstanden  weiteren  Vereinbarungen  der  hoben  Pforte  mit  der 
Vertretung  der  kaiserlichen  Regierung  vorbehalten. 

In  der  Zwischenzeit  werden  die  MauthgebUhren  in  den 
Provinzen  nach  der  oben  erwfthnten  Weise  erhoben  werden, 
nâmlich  das  GoldstUck  Medschidie  jUslUk  zu  100  Piaster,  dessen 
voUgehaltige  Unterabtheilungen  in  Gold  und  Silber  ira  gleichen 
Verhâltnisse  ftlnf  Medschidie  in  Silber  zu  lOO  Piaster  fHr  eîn 
Medschidie  in  Gold  und  die  fremden  MUnzen  zu  dem  officiellen 
Curse  der  Mttnze. 

Sollte  bei  der  Werthbestimmung  der  entweder  in  dem 
Tarife  nicht  angefUhrten,  oder  daselbst  ausdrllcklich  ad  valorem 
belassenen  Artikel  eine  Einigung  zwischen  den  Mauthbeamten 
nicht  erzielt  werden  kCnnen  und  Streit  hierUber  entstehen,  so 
wird  nach  altem  Gebrauche  der  betreflfende  Zoll  in  natura  ent- 
riehtet  werden. 

Der  gegenwUrtige  Tarif  wird  vom  ^a.  Mtr,  1662  a»  bis  ia.Mmi.Mi9 
in  sammtlichen  Mauthen  Constantinopels  und  der  Provinzen 
Geltung  haben  und  bis  zu  seinem  Erlëschen  beobachtet  werden. 
Da  jedoch  mit  der  Zeit  sich  die  Preise  derWaarenftndem  kOnnen, 
so  steht  jedem  der  beiden  Theile  frei,  die  Erueuerung  und  Revi- 
sion des  Tarifes  ein  Jahr  vor  Ablauf  dieser  Frist,  d.  h.  im  Laufe 
des  letzten  Jahres  zu  verlangen. 

Wenn  jedoch  ein  Jahr  Itber  dièse  Frist  hinaus  verstrichen 
ist,  ohne  dass  einer  der  beiden  Theile  den  Wunsch  nach  der 
Revision  des  Tarifes  geaussert  hatte,  so  wird  derselbe  noch  fUr 
fernere  sieben  Jahre  Geltung  haben.  . 


Digitized  by  VjOOQIC 


TURQUIE.  193 

Denigeimiss   wurde    gegenwârtiger  Tarif   laut   ofWciellen  1862 
Ubereinkominens   zwisehen    der  kaiserlichen  Internuneiatur  nnd 
der  hohen  Pforte,  sowie  des  einsehlS^igen  kaiserlichen  Irades 
abgeschlossen  und  uiiterfertigt. 


A-C^ 


uT^^  "^^^  <J^^'  ^-H^  ^^^  A^L-^dUI  AjjJcw  SjJbU«  ùLJ^l 
^"lli  4^^JJU>  v-j-^l  AjJ^l  JUJT  Jii  A*^î^  jl<C  AJAJ^"  ^1  ù-XJUujJ^l 

JiJ^  ùLi^l  jJLj:^"  aLj\-j:pI  jl^^  j^  j^\  Ai^  jUj^  ^.jj^ï 
^J:s?j\^  j^X^'j^jJ^I  J^>^"  lÎ^'  *^^  ^iî:'  ^ji  ^}  ^.J^  ^^' 
S:^^  J^\  aI^^I  AJiic^^l  ^-•*J' ^  C^"  c5.;^^^*^=*  (^  ^.jj^' 
Jr^x-^  ^V  v^r^Ay^^^Ll — ^  jCu  A->J^  0^1  oWJ^I    jjJl^aII^I 

A3j^ji3l>  a^aL-  J^AlTj^lai'jJl  aLI  a;^ — a  J*v^  Vr^  jLa^;^^! 
VaS\  A-XiJ^  ÎJJbU*  ^j^*x^  i^l  3^^^  6X^\ju*jj..aj^  A^^  aLL>-^, 

y  Aj^lj)  JjAi|^l  ^^;^  c^V  *-^^^'  -^^  J^'  -^J^^^  OL-A^l  Juiu  j 

^^^  A^\  OJû^j>-^  wL^li  a>/^a:;ic*  ^  ^Ij  U»l^  A«L»l  oi^l  ,^^1 

J>^aJ15  Ai^^J^Caij^jJ^l  JiJ^"  0^1  A->>^  O-xii*  4>j^\  JÔ^  ^\j  J^ 


m.  BecueiL  13 


Digitized  by  VjOOQIC 


194  TURQUIE. 


AjAmi^^  JllV    JjaJ^I  ÔS:^iya^  ^^===^^  ^^j'^      ^Xi».Adl  J;i" 

J*.aJ|  ÙJu^m^l  j  OÏU-^I  JT^'^  jjJi^^Aiil  jSL  l?b  AJ(j^  aJlLJZ; 
J^^^  Jjiiji  A^lcL  sj^f^  J^ ^  ^^^^  ^j^'  ^^iL^  ^^  -^r^f^ 

cT^w^-^y-  J-r^'  ^.-^  ^iJ^-  ^^^o  ^^'  k»^^'^  fr-->  vA^ 

CT^  ^  4>/^^l  A^U-  cX^i^  J^ ^  ày^  Oi^l  ^Lil  jiî^  ^  aL\ aw 

j^  j  j J^Â=^  ^jl  -i^l  LJjuIj  aI^;»^^  ^lli  aJ\s£^^  5) jjl  Ju — J  y  A^ju^i 
AiJuft  j^^Ju  5)J^I  jljl  aL\ &-  L/bv/^  J->i  ^  ^-^  ^^'j^f^  AJJ^U-* 

•ji  JÎ^;U^^   AijJb  AÎU  J;)L:,^^    ^li  AJjj  ^jyll  AiJu^^  aLLc^  ^l^ 
aI^^  y  ^  jjJLa»^  aJiÎ  J^  ^^  h)y^  ^-^  ^^  î>Jj'  v-;Li^l  A^l  j^ 

Ll  ^  j-xi^  aIjI^as:^»  j  ^j^.i  a;^L.«w  j^^^li  ajJU-  5^-)^  Jj-5 
3^1  Aiju^  siilj^  ^^  ^ jlX j;^  Ajûid.  t5.;1^0->Uwj^  UJl  ^^^o^ 

J-î  c/*i   v1>-XjJ^  AJÛAj>.    ^jwAji^IJ   Cfjy^  «jJj^  A^  A  ,  »Jil   jj^  ^j'   vJ>^ 


Digitized  by  VjOOQIC 


TURQUIE.  196 

Jy^  JILjlt^  ^j^àlL^  JwAi^l;  Ijj^  jUaîIS  ^1  bXju>^jJS^  A^Ji»  ^^^^ 
5^.Jl>  joî  ^jI^I^  Jp^aLîU  AiwLJaSI  Ajû — -*ljl  3j^  L-^ljLiu  JJjj 

j^i  Aiju^  jiij^  aI^,».^  J^-^J  jjl^  jL-j  A^iij  J^^  àjsjs^ 

J;*^s»  ci V^  vl) J^-XJb  C/lli  AJÛir*^  ljt.1  ^  A«I»|  Oi^l  -XJu    A>j^l  Je' 

^  ^- j^i  j^  ^  jjjls^aji  v^^o  ^f  X^r^  *>-^-?'  c^^-^ 

t: »*  <.^==*-i'  lT^'  J^  J^  ^  J  jf-y,  ^^  ^^  A-Xl— Ai^  Al*- 

OJÛwL-aLI  J^'Aji^Ju  OJu  JL-^  aJI?^|  ,J^'  O^Ujb  <^JCx*  aLI  Olv 

aL*  ^Jj  ^Ju  ajJU.  J^jiil  l^JÛwl  3^5^"  JjJf£  ^Sjà  C>X^\e^  *-î^j-^| 
j^  Jil/^  031^^^  àXlM  \^\j[l.  CyliLw  aLI  aJlp  JJj^  a^J^I  jl^i  juT  U^ 


,._^^i 


13^ 


Digitized  by  VjOOQIC 


196  CONFÉDÉRATION  GERMANIQUE. 

1862  212. 

24  mars  1862. 

Circulaire  du  ministère  I.  R.  des  affaires  étrangères  aux 
missions  I.  R,  à  Berlin,  Hanovre,  Munich,  Dresde,  Carls- 
ruhe  et  Leipzig  à  Tégard  de  la  compétence  de  la  lieute- 
nance  Royale  à  Bude  à  délivrer  des  passeports  pour  dé- 
pouilles mortelles. 

(Archives  du  ministère  I.  et  R.  des  affaires  étrang^ères.) 

In  BetrefF  des  mit 
der  konigl.  preussischen  Regierung  \ 

den  Regieningen  von  Hannover  und  Braunschweig      f  ®^^     ^^ 
der  konigl.  bayerischen  Regierung  !    i  û/a 

der  k<5nigl.  sâchsischen  Regierung  ) 

der  grossherzogl.  badischen  Regierung  seit  dem  Jahre  1858 
den    herzogl.    anhaltschen   RegieruDgen  seit  dem  Jabre  1856 
nnd  der  fUrstl.  Reuss-PIauen'schen  Regierung  seit  dem  Jahre   1859 
bestehenden    Uebereink'ommens   wegen    reeiproker  Giltigkeits- 
anerkennung  der  Leichentransportpâsse, 

beehre  ich  mich  hier  mitzutbeilen ,  dass  zufolge  der  seither  im 
Verwaltungsorganismus  des  Kbnigreichs  Ungarn  eingetretenen 
Aenderangen,  dort  nunmehr  die  konigl.  ungarische  Statthalterei  zur 
Ausiertigung  derLeicbentransportpâsse  ermachtigt  worden  ist,  woUen 
der  genannten  Regierung  hiervon  mit  dem  Ersuchen  Kenntniss  geben, 
dass  die  dortigen  Organe  wegen  Respeotirung  der  bemerkten 
Leichenpasse  eutsprechend  angewiesen  werden  mogen.  *) 

Meysenbug, 


*)  Déclarations  formelles   respectÎTes  des  gouvernements  constatant  la 
notification  faite: 

Anhalt-Bembourg  du  22  avril  1862. 
Anhalt-Dessau  du  1  mai  1862. 
Bade  du  12  avril  1862. 
Brunswick  du  14  avril  1862. 
Reuss-Qreiz  du  9  juin  1862. 


Digitized  by  VjOOQIC 


PRUSSE.  —  BAVIÈRE  ETC.  197 

m.  1062 

18  avril  1862. 

Décret    des  ministères   des   affaires  étrangères    et  des 

finances,  concernant  une  convention  avec  la  Prusse,  la 

Bavière  et  la  Saxe  pour  régler  les  rapports  des  employés 

anx  bureaux  de  douanes  mixtes. 

(R.  G.  B.  1862,  Nr.  23.) 

Erlass  der  Mùiùterien  des  Aeussern  und  der  Fïnanzen  vom  18. 
A}>ril  lS62y  wona't  der  Inhalt  der  mît   Freussen^    Bnyern  und 
Sachsen  geschlossenen  Lehereinkinifte  zur  Hegelujig  der  VerhàU- 
vi'sst   de?'  Beamten  und  Angestellten  beï  den  zusammengelegten 
ZoHamtern  Jaindgemaclit  wird, 
Zur  Regelung  der  ans  dem  Artikel  8  des  Vertrages  vom  19. 
Februar  1853  (Reichs-Gesetz-Blatt  Nr.    207)  hervorgehenden  Ver- 
hâltnisse  der  Beamten,  Angestellten  und  Bediensteten  in  den  bereits 
zneammengelegten  oder  noch  znaammenzulegenden  Zollâmtern  l^lngs 
der  osterreichischen   nnd  der  zoUvereinslândischen    ZoU-Linie    sind 
zwischen  der  k.  k.  osterreichischen  Regierung  einerseits,  dann 
a /  der  koniglich  preuBsischen, 
h)  der  koniglich  bayerischên, 

c)  der  koniglich  sachsischen  Regierung  andererseitsUebereinkUnfte 
abgeschlossen  und  sind  die  hieriiber  ausgefertigten  Ministerial- 
erklarungen  ddo. 
a)  Berlin  den  7.  August  1861, 
hj  MUnchen  den  14.  August  1861,  und 

c)  Dresden  den  .31.  December  1861,  gegen  tibereinstimmend  lau- 
tende  Erklânmgen  des  osterreichischen  Ministeriums  des  kaiser- 
lichen  Hanses  nnd  des  Aeussern  ausgewechselt  worden. 
Der  mit  einigen  (anmerkungsweise  hervorgehobenen)  Ausnahmen 
gleichlautende  Inhalt  dieser  drei  Uebereinkiinfte  (a,  b  und  c)  wird 
hiermit  zur  ôffentlichen  Kenntniss  gebracht. 

Artikel  I. 
Die  Untertlians-,  Heimats-  *}  und  Dienstverhaltnisse  der  beider- 
seitigen  Beamten  und  Angestellten  **)  erlelden  wâhrend  des  Aufent- 
haltes  und  der  Dienstesbestimmung  in  dem  andem  Gebiete  keine 
Verandernng.  Dieselben  verbleiben  in  Bezug  auf  Disciplin,  Dienst- 
verbrechen  und  Dienstvergehen.  d.  i.  solche  strafbare  Handlungen 
nnd  Unterlassungen,  welche  sich  auf  die  Ausiibung  ihres  Amtes  oder 


*)  In  a)  wird  der  ^Heimatsverhaltnisse"  nicht  gedacht. 
**)  In  b I  wird  auch  der  ^Bediensteten**  erwahnt. 


Digitized  by  VjOOQIC 


198  PRUSSE.  -  BAVIÈRE  ETC. 

1862  Dienstes  beziehen,  lediglich  den  Behorden  und  Gesetzen  ihres 
Heimatslandes  unterworfen,  uad  sind  in  solchen  Fâllen  «auf  Verlan- 
gen  dieser  Behorden  auszuliefern. 

Artikel  II. 

Weder  die  in  Rede  stehenden  Beamten  und  Angeatellten*)  selbst, 
noch  ihre  ebenfalls  im  heimatllchen  Staatsverbande  bleibenden 
Angehorigen  dtirfen  in  dem  andern  Gebiete  fUr  Militârdienste  oder  zar 
Theilnahme  an  irgend  einem  andern  WafFendienste  in  Anspruch 
genommen  werden. 

Artikel  UI. 

Hinsichtlich  der  ôffentlichen  Lasten  werden  dieselben  allen 
indirccten  Staats-  und  Communalabgaben  an  ihrem  Stationsorte 
unterworfen  sein,  dagegen  von  allen  diiecten  Staats-  nnd  Communal- 
abgaben desjenigen  Staates,  in  welchem  aie  fungiren,  freibleiben, 
es  sei  denn,  dass  sie  diesen  Abgaben  auch  dann  unterlicgen  wUrden, 
wenn  sie  in  ihrem  Heimatlande  oder  anderwârts  lebten. 

Artikel  IV. 

Mit  der  durch  die  Bestimmung  des  Artikels  1  bedingten  Mass- 
gabe ,  wornach  die  in  Rede  stehenden  Beamten  und  Angestellten  *) 
wegen  derjenigen  strafbaren  Handlungen**)  die  sie  in  ihrer  amtlichen 
Eigenschaft  begehen,  dem  Gerichtsstande  ihres  Heimatlandes  unter- 
worfen bleiben,  und  mit  der  ferneren  Massgabe,  dass  die  BehanJlung 
der  Verlassenschaften  solcher  Beamten  und  Angestellten  **) ,  sowie 
deren  im  Familienbande  stehenden  Angehorigen,  ferner  die  Behand- 
lung  der  Vormundschaften  Uber  dieselben  und  der  Curatelen  liber 
deren  Vermôgen  den  Gerichten  des  Heimatlandes  zusteht,  sollen  im 
Uebrigen  dièse  Beamten  und  Angestellten  **),  sowie  ihre  im  Familien- 
bande stehenden  Angehorigen  wâhrend  der  Dauer  der  Function  im 
fremden  Gebiete  ***)  ebenso  wie  andere  Auslânder  der  Polizei-  und 
Justizgewalt  der  Behorden  dièses  Gebietes  unterworfen  sein,  jedoch 
soll  die  gegen  den  exponirten  f)  Beamten  oder  Angestellten  von  der 
Terri torialbehorde  verhângte  Strafamtshandlung,  sowohl  bel  ihrer 
ersten  Einleitung,  als  nach  dem  Schlussergebnisse  im  geeigneten 
VVege  zur  Kenntniss  der  demselben  vorgesetzten  heimatllchen  Dienst- 
behorde  gebracht  werden. 

Artikel  V. 

Den  zur  Ausriistung  des  auf  fremden  Boden  verlegten  Amtes 
erforderlichen  Geràtlien  und  Materialien,  sowie  den  Uebersiedlungs- 


*)  In  b)  wird  auch  der  „Bedien8teten"  erwahnt. 
**)  Bei  a)  ist  beigesetzt:  „iïnd  Unterlassungen". 
***)  In  aj  „im  Gebiete  des  fremden  Staates". 
t)  In  a)  ^vorgedachten". 


Digitized  by  VjOOQIC 


BADE.  199 

«ffecten*)  derfiir  das  Amt  bestimmten  Bediensteten **)  wird  die  Zoll-  1862 
freiheît  bei   der  Ein-   und   Wiederausfuhr  gegen  Beibringung   von 
^pecificationen  und  Certificaten  der  vorgesetzten  Behorde  und  gegen 
Beobaclitnng  der  fiir  dcn  ausnahmsweiâen  zollfreien  Bezug  zoUbarer 
<jegea8tânde  vorgezeiohneten  Bedingungen  zugesichert.  *♦*) 

Auch  sind  dièse  Bediensteten**),  und  nicht  minder  jene,  welche 
in  Vollziehung  der  Bestimmungen  der  §§.  4,  ô  und  6  des  ZoUcartels 
vom  19.  Februar  1853  in  den  Fall  komraen,  die  Landesgrenze  zu 
iiberschreiten,  dem  speciellen  passpolizeilichen  Verfahren  nicht  nn- 
terworfen ,  sondern  es  soll  ihnen  zu  jeder  Zeit  der  freie  Ein-  und 
Austritt  iiber  die  Grenze,  ohne  Forderung  einer  Légitimation  durch 
gesandtschaftlich  visirte  Passe  schon  auf  Grund  einer  amtlichen 
Bescheinigung  ihrer  Diensteseigenschaft  gestattet  sein.f) 

Die  Bestimmungen    der  vorstehend  kundgemacbten   Ueberein-        • 
kiinfte  haben  den  osterreicliischen  Behorden  und  Organen  zur  genauen 
Nachachtung  zu  dienen. 

Graf  Rechberg  m.  p.  Plene^*  m.  p. 


214. 

26  avril  1862. 
Publiccition  du  ministère  des  affaires  étrangères  concer- 
nant une  convention  avec  le  Grand-Duché  de  Bade 
pour  le  traitement  des  successions  mobilières  des  sujets 
respectifs.  Déclarations  ministérielles  échangées  à  Carls- 
ruhe  le  10  avril  1862,  à  Vienne  le  25  avril  1862. 

(R.  G.  B.  1862,  Nr.  27.) 

Kundmachung  des  Mùiisteriums  des  Aeussern  vom  26.  April 
1862 y  wirksam  in  a  lien  Kronlanderny  betreffend  ein  mû  der 
grossherzoglich  badischen  Megierung  getroffenes  Uebereinkommen 
wegen   der  gegeiiseùigen    Behandlung    beioeglicher     Verlassen- 

schaften. 
Die   kaiserlioh    ôsterreichische   und    die    grossherzoglich    ba- 
^sche  Regierung  haben  vermittelst  des  Austausches  gleichlautender 


*)  In  a)  „Eflfectcn". 
**)  In  a)  ^Beamten  und  Angcstcllten". 

**♦)  In  eO  fehlt  der  Zwischendatz:  „und  gegen  Beobaclitung  der  fiir  den 
•ausnahmsweisen  ^soUfreien  Bezug  zoUbarer  Gogenstande  vorgezeichneten  Be- 
dingungen". 

t)  In  c)  iat  noch  Folgendee  beigefugt:  ^Dieselbe  Begiinstigung  wird 
auch  den  auf  Orund  der  ZoUvereinsvertrage  im  Konigreiche  Sachsen  beglau- 
bigten  Beamten  anderer  Staaten  des  deutachen  Zollvereines  (fiir  jetzt  dem 
Zollvereinsbevollmiichtigten  und  den  Stationscontroleuren)  zugestanden". 


Digitized  by  VjOOQIC 


200  BADE. 

1862  Ministerialerklârungen  ddo.  Carlsruhe  10.  April  1862  und  ddo.  Wien 
26.  April  1862  das  folgende  Uebereinkommen  getroffen. 

Einziger  Artikel. 

Die  kaiserlich  ësterreichische  und  die  frrossherzogiicb  badische 
Regierung  sind  iibereingekommen,  daes  die  Erbschaftsverhandlung 
hînsichtlich  der  in  ihrem  Staat8gebiete  vorhandenen  beweglichen 
Verlassenschaften  der  Unterthanen  dea  andereh  der  beiden  Staaten, 
es  mogen  sich  dièse  Unterthanen  in  jenera  Staatsgebiete  nur  voriiber- 
gehend  oder  bleibend  anfgehalten  haben^  sowie  die  Ansetzunjr  und 
Erhebung  der  Erbschaftsabgaben,  don  Behorden  jenes  Staates  zu 
liberlassen  seî,  welchem  der  Verstorbene  als  Unteithan  angehort. 

Hiemach  haben  sich  die  Behorden  jenes  der  beiden  Staaten.  in 
dessen  Gebiete  sich  der  bewegliche  Nachlass  befindet: 

1.  auf  die  zur  Bewahrung  und  Verwaltung  des  Nachlasses  durch 
die  Gesetze  ihres  Staates  angeordneten  Massregeln,  sowie  Benaoh- 
richtigung  der  bekaimten  Erben  und  Legatare  und  der  Heimats- 
behôrde  des  Verstorbenen  zu  beschranken,  jedoch  bei  der  Anlegung 
und  Abnahme  der  Geilohtssiegel,  sowie  bei  der  Errichtung  des  In- 
ventars  dort,  wo  ein  Consulat  des  Staates,  dem  der  Verstorbene  als 
Unterthan  angehorle,  durch  die  Nahe  des  Aufenthaltes  in  der  Lage 
ist,  an  diesen  Acten  theilzunehmen,  einen  Abgeordneten  desselben 
als  Zeugen  des  Actes  beizuziehen. 

2.  Die  Anspriiche  derjenigen  Erben  oder  Legatare,  welche 
eigene  Unterthanen  des  Staates  oder  in  dessen  Gebiete  sich  auflial- 
tende  Fremde  sind ,  nach  Massgabe  der  Landesgesetze  sicherzu- 
stellen,  bis  iiber  dièse  Ansprliclie  von  den  zustandigen  Behorden  end- 
giltig  entschieden  sein  wird.  Sic  selbst  haben  sich  in  ein  Erkenntniss 
iiber  die  Rechtsbestandigkeit  dieser  Anspriiche  in  keiner  Weise  ein- 
zulassen,  sondern  die  Ausscheidung  der  Erbtheile  und  Einweisung  in 
deren  Besitz  (Einantwortung),  dann  die  Austragung  und  Entscheidnng 
der  streitigen  Erbrechtsansprllche  an  die  zustSndigen  auswgrtigen 
Beh'ôrden  zu  verweisen. 

3.  Nach  erfolgter  Sicherstellung  der  Anspriiche  der  im  Staats- 
gebiete sich  aufhaltenden  Erben,  Legatare  und  Glâubiger  ist  der  be- 
wegliche Nachlass,  beziehungsweise  der  nach  Abzug  des  zur  Deckung 
dieser  Anspriiche  erforderlichen  Theiles  erlibrigende  Rest  des  Naoh- 
lasses,  entweder  unmittelbar  oder  im  diploroatischen  Wege  zur  Thei- 
lung  und  Ansetzung  der  Erbschaftsabgaben  an  die  zustândige  Be- 
horde  des  Staates  zu  îibersenden,  dem  der  Verstorbene  angehôrte. 

Die  gegenwartige  Vereinbarung  bleibt  in  Kraft,  bis  seohs  Mo- 
nate  nach,  von  einer  oder  der  anderen  Seite  erfolgten,  Aufkttndiguwpr. 

Graf  Rechherg  m.  p. 


Digitized  by  VjOOQIC 


TURQUIE.  201 

215,  1861^ 

22  mai  1862. 
Traité  de  commerce  et  de  navigation  entre  rAiitriche 
et  la  Turquie.    Conclu  à  Constantînople.    Ratifications 
échanjrées  le  6  juillet  1S62. 

(R.  G.  B.  1862,  Nr.  42.) 

HandelS'  und  Schifffahrts-  Vertrag  zwischen  Oesterrtïch  und  der 

Turkeivom  22.  Mai  1862,  Abgeschlossen  zu  Cotistantt'nopel  am 

22.1 10.  Mai  1862.  Ditf  beiderseitigen  liatificirungen  wurden  am 

6,  Juli  1862  zu  Constantinopel  auagewechselt. 

NoB  Francisons  Joeephus  Primiis,  divina  favente  clementia 
Anstriae  Imperator;  Hnngariae,  Bohcmiae  etc.  etc.  Rex. 

Nolum  testatnmque  omnibus  et  singulis,  quorum  interest,  tenore 
praesenlium  f&cimuB: 

Posteaquam  inter  Nostrum  et  Majestatis  Suae  Ottomanicae 
plenipotentiarium  Constantinopoli  die  22./10.  Maji  anni  currentis 
tractatus  infra  scriptus  uua  cum  actu  addition ali  initus  et  signatus 
fuit  tenons  ad  verbnm  sequentis  : 

Sa  Majesté  TEmpereur  d'Autriche  et  Sa  Majesté  Impériale  le 
Sultan,  désireux  de  donner  plus  d'extension  et  tout  le  développement 
possible  aux  relations  de  commerce  et  de  navigation  entre  Leur* 
Étais  respectifs,  ont  résolu,  d'un  commun  accord,  d'élargir  ou  de  mo- 
difier par  une  nouvelle  convention  et  sur  des  bases  plus  conformes 
aux  intérêts  des  deux  pays,  celles  des  dispositions  des  traités  et 
arrangements  antérieurement  conclus  qui,  dans  leur  teneur  actuelle, 
ne  répondent  plus  au  but  qu'on  a  en  vue. 

LL.  MM.  ont  par  conséquent  nommé  pour  Leurs  Plénipotentiaires, 
savoir  : 

8a  Majesté  TEmpereur  d'Autriche,  Son  Exellence  M.  le  baron 
Antoine  de  Prokesch-Osten,  Conseiller  intime  actuel,  membre  de 
la  Chambre  des  Seigneurs  de  l'Empire ,  Lieutenant  général ,  Grand' 
Croix  de  l'Ordre  Impérial  de  Léopold,  décoré  de  l'Ordre  Impérial  du 
Médjidié  de  1*^'  classe,  etc.,  etc..  Son  Internonce  et  Ministre  plénipo- 
tentiaire près  la  Sublime  Porte  Ottomane. 

S,i  Majesté  Impériale  le  Sultan,  Son  Altesse  Séid  Mohammed 
Emin  Aali  Pascha,  Ministre  des  affaires  étrangères,  décoré  des 
Ordres  Impériaux  d'Osmanié,  du  Médjidié  et  du  Mérite  de  1*"*  classe, 
Grand'  Croix  de  l'Ordre  Impérial  de  St.  Etienne,  de  l'Ordre  de  la 
Légion  d'Honneur  de  France,  de  l'Aigle  Rouge  de  Prusse,  de 
St.  Alexandre  Newski  de  Russie  et  de  plusieurs  autres  Ordres 
étrangers, 

LesqueU,  après  avoir  échangé  leurs  pleins-pouvoirs,  trouvés  en 
bonne  et  due  forme,  sont  convenus  des  articles  suivants  : 


Digitized  by  VjOOQIC 


202  TURQUIE. 

1862  Article  I. 

Tous  les  droits,  privilèges  et  immunités  qui  ont  été  conférés 
aux  sujets,  aux  bâtiments,  à  la  navigation  et  au  commerce  de  TAu- 
triche,  par  les  capitulations,  les  traités  et  les  arrangements  existant, 
sont  confirmés  maintenant  et  pour  toujours,  à  l'exception  des  clauses 
que  la  présente  convention  a  pour  objet  de  modifier,  et  il  est  en 
outre  expressément  stipulé  que  tous  les  droits,  privilèges  et  immuni- 
tés que  la  Sublime  Porte  a  accordés  jusqu'aujourd'hui,  qu'elle  accorde 
â  présent,  ou  qu'elle  pourra  accorder  à  Tavenir  ou  dont  elle  pourra 
permettre  la  jouissance  aux  sujets,  aux  bâtiments,  à  la  navigation 
ou  au  commerce  de  toute  autre  nation,  seront  également  accordés  et 
Texercice  et  la  jouissance  en  seront  assurés  aux  sujets  et  aux  bâti- 
ments, à  la  navigation  et  au  commerce  de  TAutriche. 

Article  IL 

Il  reste  par  conséquent  expressément  entendu  que  les  sujets  et 
les  navires,  le  commerce  et  la  navigation  de  TAutriche  continueront  à 
jouir  comme  par  le  passé,  sauf  les  modifications  apportées  parla  pré- 
sente convention,  de  tous  les  droits,  privilèges  et  immunités  qui  leur 
ont  été  conférés  et  garantis  par  l'accession  de  l'Autriche  aux  traités 
de  commerce  conclus  par  la  Sublime  Porte  le  16  août  1838,  avec 
l'Angleten-e  et  le  25  novembre  1838  avec  la  France,  laquelle  acces- 
sion résulte  de  la  note  de  ITnternonciature  Impériale  du  27  août 
1839  et  de  la  contre-déclaration  de  la  Sublime  Porte  du  13  Cliabau 
1255  (21  octobre  1839). 

Article  III. 

Les  sujets  do  S.  M.  l'Empereur  d'Autriche  ou  leurs  ayants- 
cause  pourront  acheter  librement  dans  toutes  les  parties  de  l'Empire 
et  des  possessions  ottomanes,  soit  pour  en  faire  le  commerce  à  Tin- 
térieur,  soit  pour  les  exporter,  tous  les  articles  sans  exception  quel- 
conque, proveuant  du  sol  ou  de  l'industrie  du  dit  Empire  ou  de* 
dites  possessions 

La  Sublime  Porte  s'étant,  en  vertu  de  l'Article  II  du  traité 
conclu  le  16  août  1838  avec  l'Angleterre  et  de  celui  du  15  novem- 
bre 1838,  conclu  avec  la  France  (dont  les  stipulations,  comme  il  a 
été  dit  à  l'article  précédent,  sont  en  vigueur  aussi  pour  le  commerce 
de  l'Autriche)  formellement  engagée  â  abolir  tous  les  monopoles  sur 
les  produits  de  l'agriculture  ou  sur  tout  autre  article  quelconque  de 
son  territoire,  ainsi  que  les  tezkèrés  vpermis)  émanant  d'un  gouver- 
neur ou  autre  fonctionnaire  ottoman  pour  autorisîr  l'achat  d'uu 
article  ou  son  transport  d'un  lieu  à  un  autre  après  l'acquisition,  toute 
tentative  ayant  pour  but  de  contraindre  les  sujets  autrichiens  ou 
leurs  avants-cause  à  recevoir  d'un  o^ouverneur  ou  autre  fonctionuaire 


Digitized  by  VjOOQIC 


TURQUIE.  203 

ottoman  ces  sortes  de  permis,  ou  toute  perception  des  droits  non  1862 
admis  par  les  traités  ou  dépassant  le  taux  ûxé  par  ces  mêmes,  sera 
considérée  comme  une  infraction  aux  traités  et  la  Sublime  Porte 
punira  immédiatement  avec  sévérité  tout  fonctionnaire  de  quelque 
rang  qu'il  soit  qui  se  rendra  coupable  de  cette  infraction,  et  rendra 
pleine  justice  aux  sujets  autrichiens  ou  leurs  ayants-cause  pour  tout 
préjudice  ou  toute  perte  qu'il  pourront  dûment  prouver  avoir  subis 
par  un  fait  pareil. 

Article  IV. 
Les  marchands  autrichiens  ou  leurs  ayants-cause  qui  achèteront 
un  obJQt  quelconque  produit  du  sol  on  de  l'industrie  de  la  Turquie, 
dans  le  but  de  le  revendre  pour  la  consommation  dans  l'intérieur  de 
l'Empire  Ottoman,  payeront,  lors  de  l'achat  ou  de  la  vente  de  cet 
objet,  et  pour  toute  espèce  d'opération  commerciale  y  relative,  les 
mêmes  droits  qui  sont  payés  dans  les  circonstances  analogues  par 
les  sujets  ottomans  ou  étrangers  les  plus  favorisés  parmi  ceux  qui 
se  livrent  au  commerce  intérieur  en  Turquie. 

Article  V. 

Toute  marchandise  produit  du  sol  ou  de  l'industrie  de  la  Tur- 
quie, achetée  pour  l'exportation,  sera  transportée  par  les  négociants 
autrichiens  ou  leurs  ayants  cause,  libre  de  toute  espèce  de  charge  et 
de  tous  droits,  au  lieu  le  plus  convenable  pour  son  exportation. 
Arrivée  là,  elle  payera  un  droit  unique  de  8  p.  cent  de  sa  valeur  à 
l'échelle  ou  à  l'endroit  d'exportation,  lequel  sem  abaissé  chaque 
année  de  1  pour  cent,  jusqu'à  ce  qu'il  ait  été  réduit  à  une  taxe  fixe 
et  définitive  de  1  pour  cent  destinée  à  couvrir  les  frais  généraux 
d'administration  et  de  surveillance. 

Toute  article  acheté  au  lieu  d'embarquement  ou  d'exportation 
et  qui  aurait  déjà  acquitté  le  droit  de  sortie  ne  sera  naturellement 
plus  soumis  à  aucun  autre  droit,  lors  même  qu'il  aurait  changé  de 
main. 

Article    VI. 

Tout  produit  du  sol  ou  de  l'industrie  de  l'Autriche  et  toute 
marchandise  quelconque,  qu'ils  soient  ou  embarqués  î^ur  des  bâti- 
ments autrichiens  ou  autrement  importés  et  qu'ils  soient  la  propriété 
de  sujets  autrichiens  ou  apportés,  soit  par  terre  soit  par  eau,  d'au- 
tres pays  par  des  sujets  autrichiens,  seront  admis  comme  antérieure- 
ment dans  toutes  les  parties  de  l'Empire  Ottoman  sans  aucune 
exception. 

Il  est  également  entendu  que  lorsque  une  marchandise,  après 
avoir  une  fois  acquitté  le  droit  d'importation  conformément  aux  sti- 
pulations du  présent  traité,  est  vendue,  soit  au  lieu  d'arrivée,  soit  a 
rintérieur  du  pays,  il  ne  sera  plus  exigé  aucun  droit  ni  du  vendeur, 


Digitized  by  VjOOQIC 


204  TURQUIE. 

1862  ni  de  l'acheteur;  mais  si,  n'étant  pas  vendue  pour  la  consommation 
de  la  Turquie,  elle  était  réexportée  dans  Tespace  de  six  mois,  elle 
serait  considérée  comme  marcliandise  de  transit  et  traitée  comme  il 
est  (lit  ci-dessous  dans  l'article  X. 

L'administration  de  la  douane  serait,  dans  ce  cas,  tenue  de 
restituer  immédiatement  au  négociant  qui  fournirait  la  preuve  que  le 
droit  d'entrée  a  été  acquitté,  la  différence  entre  ce  droit  d'importation 
et  celui  de  transit  spécifié  dans  Tarticle  X. 

Le  dit  droit  d'importation  sera  fixé  à  un  droit  unique  de  8  pour 
cent  calculé  sur  la  valeur  de  ces  marchandises  à  l'échelle  et  payable 
au  lieu  de  déparquement. 

Article  VIL 

Eu  égard  aux  circonstances  exceptionnelles  créées  aux  relations 
commerciales  entre  TAutriche  et  la  Turquie,  sur  cette  partie  de  leurs 
États  où  leurs  frontières  se  touchent  immédiatement  et  vu  aussi  le 
caractère  spécial  de  ce  commerce  qui,  par  suite  des  conditions  du 
sol  et  de  la  nature  des  produits  des  deux  pays,  est  un  complément 
indispensable  pour  l'existence  des  habitants  réciproques,  on  a  de 
tout  temps  trouvé  nécessaire  de  le  régler  par  des  dispositions  par- 
ticulières. 

Ain^i,  on  est  convenu  aussi  à  cette  occasion  au  sujet  de  ce 
commerce  d'un  arrangement  spécial  d(mt  les  stipulations  se  trou- 
vent consignées  dans  un  acte  additionnel  qui  fait  partie  intégrante 
du  présent  traité. 

Il  est  entendu  en  même  temps  que  l'Autriche  de  son  côté  con- 
servera au  dit  commerce  des  frontières  les  facilités  déjà  accordées  et 
les  augmentera  possiblement  et  qu'elle  laissera  jouir  comme  par  le 
passé,  les  sujets  ottomans  se  livrant  dans  l'Empire  au  commerce  avec 
des  produits  de  la  Turquie,  de  tous  les  droits,  immunités  et  préro- 
gatives qui  leur  ont  été  concédés  ab-antiquo. 

Article   VIIL 

Les  articles  d'importation  étrangère  destinés  aux  Principautés 
de  Moldavie,  de  Valachie  et  de  Servie  et  traversant  les  autres  parties 
de  l'Empire  Ottoman,  n'acquitteront  les  droits  de  douane  qu'à  leur 
arrivée  dans  ces  Principautés  et  réciproquement  les  marchandises 
d'importation  étrangère  traversant  ces  Principautés  pour  se  rendre 
dans  les  autres  parties  de  l'Empire  Ottoman,  ne  devront  acquitter 
les  droits  de  douane  qu'au  premier  bureau  de  douane  administré 
directement  par  la  Sublime  Porte. 

11  en  sera  de  même  pour  les  produits  du  sol  ou  de  l'industrie 
de  ces  Principautés,  aussi  bien  que  pour  ceux  du  reste  de  l'Empire 
Ottoman  destinés  à  l'exportation  qui  devront  payer  les  droits  de 
douane,  les  premiers,    entre  les  mains  de  l'administration  douanière 


Digitized  by  VjOOQIC 


TURQUIE.  205 

des  Prineipautés,  et  les  derniers,  au  fisc  ottoman,    de  telle  sorte  que  1862 
les  droits  d'importation  et  d exportation  ne  pourront,  dans  tous  les 
cas,    être  perçus  qu'une  seule  fois. 

Article  IX. 
Aucun  droit  quelconque  ne  sera  prélevé  sur  les  marchandises 
produits  du  sol  ou  de  Tindustrie  de  T Autriche,  ni  sur  les  marchan- 
dises provenant  du  sol  ou  de  Findustrie  de  tout  autre  pays  étranger, 
quand  ces  deux  sortes  de  marchandises,  embarquées  sur  des  bâti- 
ments autrichiens,  appartenant  à  des  sujets  autrichiens,  passeront 
les  détroits  des  Dardanelles,  du  Bosphore  ou  de  la  mer  Noire,  soit 
que  ces  marchandises  traversent  ces  détroits  sur  les  bâtiments  qui 
les  ont  apportées  ou  qu'elles  soient  transbordées  sur  d'autres  bâti- 
ments ou  que,  vendues  pour  l'exportation,  elles  soient  pour  un 
temps  limité,  déposées  à  terre  pour  être  mises  à  bord  d'autres  bâti- 
ments et  continuer  leur  voyage.  Dans  ce  dernier  cas,  les  marchan- 
dises devraient,  à  Constantinople,  être  déposées  dans  les  magasins 
de  la  douane  et  partout  où  il  n'y  aurait  pas  d'entrepôt,  placées  sous 
la  surveillance  de  l'administration  de  la  douane. 

Article  X. 

La  Sublime  Porte  désirant  accorder  des  facilités  au  transit  par 
terre  au  moyen  de  concessions  graduelles,  il  a  été  convenu  que  le 
droit  de  3  pour  cent  prélevé  jusqu'à  ce  jour  sur  les  marchandises  im- 
portées en  Turquie  pour  en  être  expédiées  dans  d'autres  pays,  sera 
dès  aujourd'hui  réduit  à  2  pour  cent,  payable  (comme  le  droit  de 
3  pour  cent  a  été  payé  jusqu'ici)  à  leur  arrivée  dans  les  États  Otto- 
mans et  à  une  taxe  fixe  et  définitive  de  1  pour  cent  au  bout  de  la 
huitième  année,  comme  ce  sera  également  le  cas  pour  l'exportation 
des  produits  turcs,  pour  couvrir  les  frais  d'enregistrement. 

La  Sublime  Porte  déclare  en  même  temps  se  réserver  le  droit 
d'établir  par  un  règlement  spécial  les  mesures  à  adopter  pour  pré- 
venir la  fraude. 

Article    XL 

Les  sujets  autrichiens  ou  leurs  ayants  cause  se  livrant  dans  l'Em- 
pire Ottoman  au  commerce  des  articles  produits  du  sol  ou  de  l'in- 
dustrie des  pays  étrangers,  acquitteront  les  mêmes  taxes  et  jouiront 
des  mêmes  droits,  privilèges  et  immunités  que  les  sujets  étrangers 
trafiquant  des  marchandises  provenant  des  produits  du  sol  ou  de 
Tindustrie  de  leurs  propres  pays. 

Article  XII. 
Par  exception  aux   stipulations  de   Tarticle  YI,  le  tabac  sous 
toutes  ses  formes  et  le  sel   cessent  d'être  compris  au  nombre  des 


Digitized  by  VjOOQIC 


206  TURQUIE. 

1862  marchandises  que  les  sujets  autrichiens  ont  la  faculté  d'importer  en 
Turquie.  En  conséquence,  les  sujets  autrichiens  et  leurs  ayants-cause 
qui  achèteront  ou  vendront  du  sel  et  du  tabac  pour  la  consommation 
de  la  Turquie  seront  soumis  aux  mêmes  règlements  et  acquitteront 
les  mêmes  droits  que  les  sujets  ottomans  les  plus  favorisés  pai*mi 
ceux  qui  se  livreront  au  commerce  de  ces  deux  articles.  Comme 
compensation  de  cette  restriction,  aucune  taxe  quelconque  ne  sera 
perçue  à  l'avenir  sur  ces  deux  articles  quand  ils  seront  exportés  de 
la  Turquie  par  des  sujets  autrichiens  ou  leurs  ayants-cause.  Les 
quantités  de  sel  et  de  tabac  qui  seront  exportées  par  les  sujets  au- 
trichiens ou  leurs  ayants  cause  devront  être  déclarées  à  l'administra- 
tion des  douanes  qui  conservera  comme  par  le  passé,  son  droit  de 
surveillance  sur  l'exportation  de  ces  produits,  sans  que  pour  cela  elle 
puisse  prétendre  aucune  taxe  quelconque  soit  à  titre  d'enregistre- 
ment, soit  à  tout  autre  titre. 

Article  XIII. 

Il  est  entendu  entre  les  deux  hautes  Parties  contractantes  que 
la  Sublime  Porte  se  réserve  la  faculté  et  le  droit  de  frapper  d'une 
prohibition  générale  l'importation  de  la  poudre,  des  canons,  armes 
de  guerre  ou  munitions  militaires  dans  les  Etats  de  l'Empire 
Ottoman. 

Cette  prohibition  ne  pourra  être  en  vigueur  qu'autant  qu'elle 
sera  officiellement  notifiée  et  ne  pourra  s'étendre  que  sur  les  articles 
spécifiés  dans  le  décret  qui  les  interdit.  Celui  de  ces  articles  qui  ne 
sera  pas  ains^i  prohibé,  sera  assujetti  à  son  introduction  dans  l'Em- 
pire Ottoman  aux  règlements  locaux,  sauf  les  caa  où  la  légation  de 
Sa  Majesté  l'Empereur  d'Autriche  demande  une  permission  excep- 
tionnelle, laquelle  sera  alors  accordée,  à  moins  que  des  raisons  sé- 
rieuses ne  s'y  opposent.  La  poudre  en  particulier,  si  son  indroduc- 
tion  est  permise,  sera  assujettie  aux  obligations  suivantes  : 

1«.  Elle  ne  sera  point  vendue  par  les  sujets  autrichiens  au-delà 
de  la  quantité  preficrite  par  les  règlements  locaux. 

2«.  Quand  une  cargaison  ou  une  quantité  considérable  de  pou- 
dre arrivera  dans  un  port  ottoman,  à  bord  d'un  bâtiment  autrichien, 
ce  bâtiment  sera  tenu  de  mouiller  sur  un  point  particulier  désigné 
par  les  autorités  locales  et  de  débarquer  sa  poudre  sous  l'inspection 
de  ces  mêmes  autorités  dans  des  entrepôts  ou  autres  endroits  qui 
seront  également  désignés  par  elles  et  auxquels  les  parties  intéres- 
sées auront  accès  en  se  conformant  aux  règlements  locaux. 

Ne  sont  pas  compris  dans  les  restrictions  du  présent  article  les 
fusils  de  chasse,  les  pistolets,  les  armes  de  luxe,  ainsi  qu'une  petite 
quantité  de  poudre  de  chasse  réservée  à  l'usage  privé. 


Digitized  by  VjOOQIC 


TURQUIE.  207 

A  rti  c  le  XIV.  Ig62 

Les  firmaiî:^  exigés  des  bâtiments  marchands  autrichiens  à  leur 
passage  par  les  Dardanelles  et  le  Bosphore,  leur  seront  tou- 
jours délivrés  de  manière  à  leur  occasionner  le  moins  de  retard 
possible. 

Article  XV. 

Les  capitaines  des  bâtiments  de  commerce  autrichiens  ayant  à 
bord  des  marchandises  à  destination  de  l'Empire  Ottoman,  seront 
tenus,  immédiatement  après  leur  arrivée  au  port  de  destination,  de 
déposer  à  la  douane  une  copie  exacte  de  leur  manifeste. 

Article  XVL 
Les  marchandises  introduites  en  contrebande  seront  passibles 
de  confiscation  au  profit  du  Trésor  Ottoman,  mais  un  rapport  ou 
procès-verbal  du  fait  de  la  contrebande  allégué  devra  aussitôt  que 
les  marchandises  seront  saisies  par  les  autorités,  être  dressé  et  com- 
muniqué à  l'autorité  consulaire  du  sujet  étranger  auquel  appartien- 
draient les  objets  réputés  de  contrebande,  et  aucune  marchandise  ne 
pourra  être  confisquée  comme  contrebande  tant  que  la  fraude 
n'aura  pas  été  dûment  et  légalement  prouvée. 

Article  XVIL 

Toutes  les  marchandises  produits  du  sol  et  de  l'industrie  de 
r  Empire  Ottoman,  introduits  en  Autriche  par  des  bâtiments  ottomans, 
seront  traitées  comme  les  produits  similaires  des  pays  les  plus  favo- 
risés à  la  seule  exception  de  ceux  de  la  Confédération  Germanique 
(Zollverein)  qui,  en  vertu  du  lien  fédéral  qui  les  unit  à  l'Au- 
triche, y  jouissent  de  facilités  qui  ne  pourraient  être  accordées  à 
d'autres. 

Article  XVm. 

Les  stipulations  de  ce  traité  auront  pleine  \igueur  dans  toutes 
les  possessions,  territoires  et  dépendances  de  l'Empire  Ottoman, 
tant  en  Europe  qu'en  Asie  et  en  Afrique  avec  les  réserves  et  modifi- 
cations spécifiées  dans  l'acte  additionnel  dont  il  est  fait  mention  à 
Tarticle  VII  de  la  présente  convention. 

Article  XIX. 
Il  demeure  entendu  que  le  gouvernement  de  Sa  Majesté  l'Em- 
pereur d'Autriche  ne  prétend  par  aucun  des  articles  du  présent  traité, 
stipuler  au-delà  du  sens  naturel  et  précis  des  termes  employés,  ni 
entraver  en  aucune  manière  le  gouvernement  de  Sa  Majesté  Impériale 
le  Sultan  dans  l'exercice  de  ses  droits  d'administration  intérieure, 
en  tant  toutefois  que  ces  droits  ne  porteront  pas  une  atteinte  mani- 
feste aux  stipulations  des  anciennes   capitulations  et  aux  privilèges 


Digitized  by  VjOOQIC 


208  TURQUIE. 

1862  accordés   par   le   présent   traité    aux   sujets   autrichiens   et    à  leurs 
propriétés. 

Article  XX. 

Le  présent  traité  sera  valable  pour  vin^t  huit  ans  à  partir  du 
jour  de  rechange  des  ratifications.  Chacune  des  hautes  Parties  con- 
tractantes aura  cependant  la  faculté  de  faire  savoir  à  Tautre,  à  Tex- 
piration  de  la  14*'"*  et  de  la  gi*"*  année,  les  modifications  que 
l'expérience  aurait  suggérées. 

Article  XXI. 

Une  commission  a  été  nommée  conjointement  par  les  hautes 
Parties  contractantes  pour  établir  le  tarif  des  droits  de  douane  à 
percevoir,  conformément  aux  stipulations  du  présent  traité,  tant  sur 
les  marchandises  de  toute  espèce  provenant  du  sol,  de  l'agriculture 
^t  de  l'industrie  de  l'Autriche  et  importées  par  les  sujets  autrichiens 
dans  les  États  de  Sa  Majesté  Impériale  le  Sultan,  que  sur  les  articles 
de  toute  sorte  produits  du  sol,  de  l'agriculture  et  de  l'industrie  de 
la  Turquie  que  les  commerçants  autrichiens  et  leurs  agents  achètent 
^ans  toutes  les  parties  de  l'Empire  Ottoman  pour  les  transporter 
soit  en  Autriche  soit  en  d'autres  pays. 

Le  nouveau  tarif  ainsi  établi  restera  en  vigueur  pendant  sept 
ans  à  dater  de  sa  signature. 

Chacune  des  parties  contractantes  aura  le  droit,  un  an  avant 
Texpiration  de  ce  terme,  de  demander  la  révision  du  tarif.  Mais  si, 
pendant  la  septième  année  ni  l'une  ni  l'autre  n'use  de  ce  droit,  le 
tarif  continuera  d'avoir  force  de  loi,  pour  sept  autres  années,  à  dater 
du  jour  de  l'expiration  des  sept  années  précédentes  et  il  en  sera  de 
même  à  chaque  période  successive  de  sept  ans. 

Article  XXIL 

Le  présent  traité  sera  ratifié  et  les  ratifications  en  seront 
échangées  à  Constantinople  dans  l'espace  d'un  mois  ou  plus  tôt  si 
faire  se  peut  et  il  sera  mis  à  exécution  à  partir  du  jour  où  l'échange 
des  ratifications  aura  eu  lieu. 

En  foi  de  quoi,  les  plénipotentiaires  respectifs  Pont  signé  et  y 
ont  apposé  leurs  cachets. 

Fait  à  Constantinople,  le  10/22  mai  1862. 

(L.  S.)  Antoine  Baron  Prokesch-Osten  m.  p. 
'  L.  S  )  Aali  m.  p. 


Digitized  by  VjOOQIC 


TURQUIE.  209 

Acte  additionnel 

au  Traité  de  Commerce  et  de  Navigation,    conclu  entre  l'Autriche  et 
la  Turquie  le  — -l mai,   mil  huit  cent  soixante-deux. 

^  vlnict  deux  ' 

En  exécution  de  Farticle  VII  du  Traité  de  Commerce  et  de  Navi- 
gation conclu  et  signé  ce  jourd'hui  le  -^ mai  mil  huit-cent  soi- 
xante-deux entre  le  gouvernement  de  S.  M.  l'Empereur  d'Autriche  et 
celui  de  S.  M.  I.  le  Sultan,  et  pour  rester  fidèle  aux  principes  inva- 
riablement maintenus  en  faveur  du  commerce  qui  se  fait  entre  les 
provinces  limitrophes  des  deux  Empires,  les  Hautes  Parties  Contrac- 
tantes sont  convenues  à  ce  sujet  par  le  présent  Acte  ad^iitionnel  des 
réserves  et  modifications  suivantes  : 

1«  Conformément  au  principe  général  adopté  relativement  à 
Taugraentation  des  droits  de  douane  sur  les  marchandises  importées 
dans  l'Empire  Ottoman ,  le  gouvernement  I.  d'Autriche  déclare  vou- 
loir consentir  à  élever  de  trois  pour  cent  les  droits  d'entrée  payés 
jusqu'à  présent  pour  les  articles  et  produits  venant  de  l'Autriche  pour 
être  introduits  à  travers  les  frontières  en  Bosnie  et  dans  l'Herzégovine. 

Par  suite  de  cette  disposition  les  droits  d'importation  de  l'Au- 
triche en  Bosnie  et  dans  l'Herzégovine  seront  doublés  et  portés  à 
«rtx  pour  cent  sur  la  valeur  des  articles.  Par  contre  les  droits  d'ex- 
portation pour  les  articles  et  produits  venant  de  ces  deux  provinces 
Ottomanes  pour  être  introduits  en  Autriche  seront  abaissés  à  un  pour 
cent  sur  la  valeur  des  dits  articles  et  produits,  dès  la  ratification  du 
traité  dont  le  présent  acte  additionnel  fait  partie.  Tant  à  l'importation 
qu'à  l'exportation,  il  ne  sera  plus  permis  de  demander  des  articles  et 
produits  qui  ont  déjà  payé  les  droits  d'entrée  ou  de  sortie  de  la  ma- 
nière susindiquée,  un  droit  quelconque,  que  ces  articles  et  produits 
aient  changé  de  main  ou  non. 

2»  Il  est  également  arrêté  que,  par  les  stipulations  du  Traité 
signé  ce  jourd'hui  le     ^ —  mai  mil  huit  cent  soixante-deux,  on  n'en- 

"  vingt  deax 

tend  rien  changer  au  statu-quo  actuellement  existant  dans  les  Prin- 
<iipanté8  de  Moldavie,  de  Valachie  et  de  Servie  relativement  aux 
droits  d'importation  et  d'exportation. 

3®  Le  salines  de  la  Bosnie  et  de  l'Herzégovine  ne  fournissant 
pas  la  quantité  de  sel  nécessaire  à  la  consommation  des  habitants 
de  ces  contrées  et  la  Sublime  Porte  voulant  faciliter  l'approvisionne- 
ment des  dits  habitants  de  cet  article  de  première  nécessité,  consent 
à  permettre  aussi  à  l'avenir,  comme  par  le  passé  et  exceptionnelle- 
ment, en  Bosnie  et  dans  l'Herzégovine  l'introduction,  à  travers  les 
frontières,  du  sel  de  l'Autriche.  Mais  pour  sauvegarder  aussi  dans 
les  dites  provinces  les  droits  dérivant  du  monopole  qui  revient  à  la 
Sublime  Porte  sur  cet  article,    le  sel  venant  ainsi  de  l'Autriche,  sera 

III.  Recueil.  14 


Digitized  by  VjOOQIC 


210  TURQUIE. 

1662  soumis  dorénavant  à  son  entrée  sur  le  territoire  Ottoman  au  paie- 
ment d'un  droit  dit  taxe  de  monopole  de  vingt  pour  cent  et 
pourra  ensuite  être  vendu  librement  sans  aucune  autre  charge  ni 
impôt. 

Il  est  bien  entendu  que  cette  exception  ne  saurait  s'étendre  que 
sur  le  sel  Autrichien  nécessaire  à  la  consommation  particulière  des 
dites  provinces,  sans  qu'elle  puisse  autoriser  les  négociants 
autrichiens  à  s'en  prévaloir  dans  les  autres  parties  de  l'Empire 
Ottoman. 

4«  Le  terme  du  tarif  spécial  qui  est  en  vigueur  en  Bosnie  et 
dans  l'Herzégovine,  ôe  trouvant  expiré,  il  sera  procédé,  au  moyen 
d'une  Commission  mixte  nommée  par  un  accord  entre  les  deux  gou- 
vernements à  Séraïéwo,  à  une  révision  du  dit  tarif  et  on  reste  enten- 
du dès  -  à  -  présent  qu'on  observera  tant  pour  ce  qui  regarde  la  dite 
révision  que  par  rapport  à  la  durée  de  ce  tarif,  les  dispositions 
adoptées  au  sujet  du  tarif  général. 

5^  Le  présent  acte  additionnel  aura  la  même  force  et  la  même 
durée  que  le  traité  de  Commerce  et  de  Navigation  du   -  '^''h      mai 

^  ^  rlngt  dcox 

mil  huit  cent  soixante-deux  dont  il  fait  partie  intégrante. 

En  foi  de  quoi  les  Soussignés  agissant  au  nom  de  leurs  Hauts 
Gouvernements  y  ont  apposé  leurs  noms  et  l'ont  muni  de  leui^ 
cachets. 

Fait  à  Constantinople,  le  — ^^  mai,  mil  huit  cent  soixante- 
deux. 

(L.  8.)  Antoine  Baron  Prokesch-Osten  m.  p. 
(L.  S.)  Aali  m.  p. 

Nos  visis  et  adcurate  perpensis  hujus  tractatus  et  actus  additio- 
nalis  articulis  ea  omnia,  quae  in  illis  continentur,  rata  grataque 
habere  declaramus  ac  profitemur,  verbo  Nostro  Caesareo-Regio  pro- 
mittentes,  Nos  ea  omnia  fideliter  observ^aturos  atque  executioni  man- 
datures esse. 

In  quorum  fidem  majusque  robur  praesentes  ratihabitionis 
Nostrae  tabulas  manu  Nostra  signavîmus,  sigilloque  Nostro  Caesareo- 
Regio  appenso  firmari  jussimus. 

Dabantur  in  Imperiali  urbe  Nostra  Vienna  die  decina  octava 
mensis  Junii  anno  Domini  millésime  ootingentesimo  sexagesimo  se- 
cundo, Regnorum  Nostrorum  decimo  quarto. 

Franciscus  Josephns  m.  p.   [JLSh 

Cornes  a  Rechberg  m.  p. 


Digitized  by  VjOOQIC 


PRUSSE.  —  SAXE  ROYALE  ETC.  211 

fl«.  1B62 

1  juin  1862. 
Publication  ministérielle  d'une  convention  entre  FAu- 
triche,  la  Prusse,  la  Saxe  royale,  le  Wurtemberg  et  les 
Pays  -  Bas  déclarant  que  les  sujets  respectifs  ne  seront 
plus  obligés  à  Favenir  de  faire  viser  leurs  passe-ports 
par  des  agents  diplomatiques  ou  consulaires. 

(R.  G.  B.  1862,  Nr.  8T.) 

Verordnung  des  Ministeriums  desAcusseruy  des  StaatsmznùtermmSj 
dann  der  Mtnisterïen  des  Handels,  der  Folizei  und  des  Kriegs- 
taesens,  vom  1.  Juni  1862,  wirksam  fur  dos  ganze  Retch,  iiber 
die  Aufhebung  des  gesandtschaftltchen  Fassvisazwanges,  in  Folge 
Uebereinkommens  der  k,  k*  dsterretchïschen  Regïerung  mû  den 
klinigh  Regierungen  von  Preussen,  Sachscn,  Wiirttemberg  und 
der  Nïederlande, 

Mit  Bezielinng  auf  die  §§.  7,  10  und  14  der  Passverordnung 
vom  15.  Febmar  1857  (Rciohs-Gesetz-Blatt  Nr.  32)  wird  hiermit 
kaDdgemacht,  dass  zufolge  zwischen  der  kaiserl.  RegieruDg  yod 
Oesteireich  und  den  kënigl.  Regierungen  von  Saehsen,  Wtirttemberg, 
Prenssen  und  der  Nie'derlande  getroffener  Vereinbarnngen  gegen- 
seitig  die  gesandtschaftlichen  oder  consnlarëmtlichen  Vidirungen 
ftir  ordnnngsmilBsige  P&SBe  oder  denselben  gleichznhaltende  Rei&e- 
documente  der  Rei?enden  der  reppectiven  Staaten  anch  im  Falle  der 
Beriihrnng  eines  Missionssitzes  nicht  mehr  gefordert  werden  solien. 

Graf  von  Rechberg  m.  p. 
Graf  Degenfeld  m.  p.,  F.  Z.  M. 
Ritter  von  Lasser  m.  p. 
Freiherr  von  Mecséry  m.  p. 
Graf  Wickeîiburg  m.  p. 


14* 


Digitized  by  VjOOQIC 


1862 


212  TURQUIE. 

217. 

13/1  juin  1862. 
Extrait  du  Règlement  ottoman  relatif  au  droit  de  Beyié 

(Patente). 

(Législation  ottomane  par  Aristarohi  Bey,  III.  pag.  428.) 

A  dater  du  1*'  Juin  1862  il  sera  perçu  sous  le  nom  de  beyïé 
(patente)  un  droit  sur  la  vente  du  tabac  haché,  turobéki,  tabac  à 
priser,  à  chiquer,  cigares.  Tous  les  marchands  fixes  ou  ambulants 
sont  assujettis  à  ce  droit  dans  toute  retendue  de  TEmpire. 

Le  présent  règlement  est  applicable  tant  aux  sujets  de  la  S. 
Porte  qu'à  ceux  des  puissances  étrangères. 

Titre  I. 

De  la  perception  du  droit  de  beyié  h  Conatantinople,  ses  faubourgs  y 
le  Bosphore  et  les  îles  des  Princes, 

Article  1. 

Le  droit  de  beyié  sera  perçu  en  proportion  de  la  valeur  locative 
annuelle  des  boutiques  et  magasins  de  tabac,  occupés,  soit  par  des 
locataires,  soit  par  leurs  propriétaires,  pour  la  vente  de  leurs  mar- 
chandises. Pour  établir  cette  valeur  locative,  il  a  été  formé  dans  tous 
les  quartiers  où  ces  magasins  et  boutiques  sont  situés,  une  commis- 
sion composée  de  rimam  et  du  mukhtar  du  quartier,  de  deux  nota- 
bles experts  dont  Tun  musulman,  du  kehaya  de  la  corporation  des 
marchands  de  tabac  et  du  percepteur  du  gouvernement. 

Les  titres  et  documents  obtenus  après  le  1*'  Juin  1862  du 
trésor  Impérial  ou  de  la  caisse  de  ïEvcaf  pour  Tachât  ou  le  trans- 
fert d'un  ghédikj  n'auront  aucune  valeur  en  ce  qui  concerne  la 
fixation  et  la  perception  du  droit  du  beyié.  Lei  établissement»  aux- 
quels se  rapporteront  ces  titres,  payeront  intégralement  les  mêmes 
droits  que  ceux  qui  n'en  produisent  pas. 

Le  droit  de  beyié  a  été  ^n^  à  trente  pour  cent  de  la  valeur 
locative  annuelle  du  magasin  ou  boutique,  payable  par  le  locataire 
ou  le  propriétaire,  si  ce  dernier  s'occupe  et  y  exerce  le  commerce. 

S'il  est  constaté  par  l'examen  des  titres  produits,  qu'un  local  a 
été  d'ancienne  date  pourvu  d'un  ghédtk,  le  propriétaire  obtiendra  à 
titre  d'équivalent  des  intérêts  de  la  somme  payée  pour  le  ghédik, 
une  réduction  de  quinze  pour  cent  sur  le  droit  de  trente.  Il  ne  sera 
tenu  en  conséquence  d'acquiter  que  quinze  pour  cent  de  droit  sur  la 
valeur  locative  de  son  immeuble,  bien  entendu  que  le  débit  exercé 
dans  ce  local  n'aurait  pas  changé  de  nature  et  qu'il  se  vende  actuel- 
lement du  tabac  haché  et  du  tumbéki. 


Digitized  by  VjOOQIC 


TURQUIE.  213 

Si  le  montant  des   droits   calculés  sur  la  valeur  locative  d'un  1863 
magasin  ou  boutique  est  au  dessous  de  cent  piastres,  Toccupant  sera 
assujetti  à  un  droit  fixe  de  cent  piastres,  payable  d'avance. 

Tout  individu  étalagiste  ou  vendeur  ambulant  de  tabac,  tumbéki, 
etc.  dans  les  foires,  marchés,  etc.,  payera  aussi  la  somme  de  cent 
piastres  par  an. 

Des  permis  spéciaux  seront  délivrés  après  la  perception  des 
droits  au  propriétaire  ou  locataire  des  boutiques  et  magasins  ainsi 
qu'aux  marchands  ambulants  et  étalagistes. 

Après  l'obtention  de  ce  titre  ils  pourront  vendre  leur  marchan- 
dise en  liberté. 

Outre  le  droit  de  beyié  et  les  frais  d'esnaf  teskereasi,  perçu  de 
tout  temps  par  rhiïùsaby  il  ne  sera  exigé  aucun  droit,  sous  le  nom 
de  yevmi'é,  ni  sous  toute  autre  dénomination,  des  boutiques  ou  maga- 
sins possédant  ou  non  un  ghédik  et  des  marchands  ambulants  et 
étalagistes. 

Article  2. 

Les  permis  imprimés  et  à  souche  qui  seront  délivrés  après  la 
perception  du  heyié  indiqueront  le  nom  du  contribuable,  son  pays 
sa  nationalité  ,  la  situation  et  la  valeur  locative  annuelle  de  son 
établisi^ement,  la  quotité  du  droit  perçu  proportionnellement  à  cette 
valeur  et  l'année  pour  laquelle  il  a  été  acquitté;  ils  feront  connaître, 
en  outre,  cri  le  local  possède  ou  non  un  ghédik;  ils  devront  être 
scellés,  et  ne  seront  valables  que  pour  un  an,  à  la  fin  duquel  ils 
seront  renouvelés,  après  l'acquittement  des  droits  de  l'année  sui- 
vante. 

Ces  permis  devant  constituer  des  titres  authentiques  et  valables 
ne  présenteront  aucune  rature,  grattage,  altération  de  mots  ou  cor- 
rection à  la  plume;  les  détenteurs  de  pièces  altérées  de  la  sorte, 
seront  considérés  comme  non  munis  de  permis  et  traités  en  con- 
séquence. 

Si  un  individu  vend  les  articles  imposables  en  vertu  du  présent 
règlement  sans  être  muni  de  permis,  son  établissement  sera  fermé 
sans  flélai  ;  il  ne  pourra  obtenir  de  permis  et  rouvrir  son  débit,  qu'après 
avoir  payé  le  triple  du  droit  annuel,  calculé  sur  la  valeur  locative. 
Cette  circonstance  sera  indiquée  dans  son  permis. 

Ceux  qui  voudront  vendre  les  articles  soumis  au  droit  de  beyié 
dans  une  boutique  ou  magasin  spécialement  affecté  au  débit  plus  ou 
moins  important  d'autres  marchandises,  seront  tenus  de  se  munir 
d'un  permis  en  payant  le  droit  de  beyié  établi  à  l'article  suivant. 

Les  débitants  de  cette  catégorie  qui  négligeraient  de  se  munir 
préalablement  de  permis  seront  traités  absolument  de  la  même 
manière  que  les  individus  non  munis  du  permis  mentionné  ci-dessus, 
quelles  qu'en  soient  la  quantité  et  la  provenance  des  articles  débités. 


Digitized  by  VjOOQIC 


214  TURQUIE. 

18^  Article  3. 

L'appréciation  de  la  valeur  locative  des  magasins  et  boutiques 
devant  être  faite ,  conformément  à  Tarticle  premier  avec  impartialité 
et  justice,  il  ne  sera  permis  k  personne  de  refuser  le  droit  requis  sous 
prétexte  d'injustes  évaluations. 

L'autorité  exercera,  au  besoin,  la  contrainte  pour  la  perception 
des  droits.  Ceux  qui  se  tiendront  pour  lésés  devront  présenter  une 
requête  k  Fadministration  des  contributions  indirectes,  et  si,  à  la 
suite  de  cette  démarche  et  après  examen,  Finjustice  de  leur  réclama- 
tion est  prouvée,  ils  seront  condamnés  à  payer  le  triple  du  droit 
exigé,  pour  avoir  inutilement  occasionné  des  embarras  à  Tautorité. 

Article  4. 

Quiconque  voudra  dans  le  cours  de  Tannée  établir  une  boutique 
ou  un  magasin  destiné  à  la  vente  des  articles  imposés  en  vertu  du 
présent  règlement  ou  entreprendre  le  débit  de  ces  articles  dans  les 
foires  ou  les  promenades  publiques  sera  tenu  de  s'adresser  préalable- 
ment à  la  régie  du  tabac  pour  se  munir  régulièrement  d'un  permis  en 
payant  d'avance  le  droit  de  beyté  conformément  aux  dispositions  des 
articles  précédents.  Dans  les  cas  de  cette  nature,  les  droits  à  perce- 
voir seront  répartis  sur  trois  périodes;  !•'  du  commencement  de 
Texercice,  c'est-à-dire,  du  1"  juin  au  30  septembre;  2^  du  !•'  oc 
tobre  au  31  janvier;  3"*  du  1"'  février  au  31  mai  de  l'année 
suivante. 

Les  débits  ouverts,  dans  la  première  période,  acquitteront  le 
droit  de  beyté  calculé  sur  la  valeur  locative  pour  une  année  entière  ; 
ceux  établis  dans  la  deuxième  période,  paieront  le  droit  pour  huit 
mois;  et  ceux  qui  seront  ouverts  dans  la  dernière  période,  pour 
quatre  mois  seulement.  Les  débits  établis  dans  la  première  période, 
paieront  intégralement  le  droit  annuel,  quand  même  ils  ne  seraient 
ouverts  que  le  dernier  jour  de  cette  période. 

La  même  règle  sera  observée  à  l'égard  des  boutiques  établies 
dans  la  deuxième  et  dans  la  troisième  période;  les  permis  seront 
rédigés  conformément  à  cette  disposition  qui  sera  également  appli- 
cable aux  marchands  ambulants  et  étalagistes. 

Article  5. 

Les  permis  constatant  la  perception  du  beyté,  devront  être 
exhibé  saas  opposition  aux  percepteurs  qui  demanderaient  à  les  voir 
par  toutes  les  classes  de  marchands  assujettis  à  ce  droit  Les  indivi- 
dus qui  par  négligence  ne  seront  pas  munis  de  permis  dans  le  terme 
de  trois  mois,  à  dater  du  jour  de  la  publication  du  présent  règlement 
seront  traités  de  la  manière  énoncée  plus  haut  à  l'égard  des  individus 


Digitized  by  VjOOQIC 


TURQUIE.  215 

non  miinis  de  permiB,  quelles  que  soient  les  excuses  qu'ils  pourront  1992 
alléguer. 

Ceux  qui  dans  le  cours  de  Tannée  renonceront  à  leur  commerce 
ou  quitteront  leur  boutique  ou  magasin  pour  se  transporter  ailleurs, 
ou  dont  les  établissements  seront  fermés  par  suite  de  contraventions 
aux  règlements  municipaux  ne  seront  point  admis  à  se  faire  restituer 
ni  à  faire  inscrire  en  à  compte  les  droits  qu'ils  auront  acquittés.  Ils 
seront  obligés  de  payer  un  nouveau  droit  et  d'obtenir  un  nouveau 
permis  pour  chaque  année  et  pour  chaque  local. 

Les  permis  délivrés  aux  marchands  ambulants  et  étalagistes 
seront  exclusivement  valables  à  Constantinople  et,  dans  ses  fau- 
bourgs, sur  le  Bosphore  et  aux  îles  des  Princes;  ils  n'auront  aucune 
valeur  dans  l'intérieur  de  l'Empire. 

Article  6. 

Les  marchands  ambulants  et  étalagistes  ne  pourront  exercer 
leur  débit  dans  les  marchés  ni  dans  les  rues  de  Constantinople  et 
des  autres  localités  indiquées  dans  l'article  précédent,  mais  seulement 
dans  les  foires  et  les  promenades  publiques. 

£n  cas  de  contraventions  leurs  permis  leur  seront  retirés  et 
envoyés  par  la  perception  à  la  régie  du  tabac  pour  y  être  annulés  ; 
s'ils  refusent  de  les  livrer  ils  seront  traités  de  la  même  manière  que 
les  individus  non  munis  de  permis. 

Article  7. 

Si  roccupant  d'une  boutique  on  magasin  perd  son  permis,  il 
devra  sans  retard  adresser  une  demande  à  la  régie  pour  nne  nouvelle 
pièce  qui  lui  sera  accordée  sur  le  payement,  à  titre  de  frais  du  quart 
du  droit  déjà  perçu  d'après  les  registres  qui  seront  immédiatement 
consultés;  le  nouveau  permis  portera  désignation  du  titre  que, 
d'après  les  registres,  il  est  destiné  k  remplacer. 

Pour  les  marchands  ambulants  et  étalagistes  qui  égareront  leurs 
permis,  il  ne  leur  en  sera  délivré  d'autres  qu'après  an  nouveau  paye- 
ment de  cent  piastres,  afSn  de  prévenir  toute  fraude  de  la  part  de  ces 
débitants  qui  n'exerçant  pas  leur  commerce  k  demeure  fixe  pourraient 
vendre  leurs  permis  et  les  faire  passer  de  main  en  main. 

Tout  occupant  de  boutique  ou  de  magasin  et  tout  marehand 
ambulant  ou  étalagiste  qui  ne  pourra  pas  à  la  demande  du  percepteur, 
produire  son  permis,  pour  n'avoir  pas  remplacé  en  temps  utile  celui 
qu'il  aurait  perdu  ne  sera  pas  admis  à  s'excuser  en  alléguant  qu'il 
l'a  égaré  ou  cédé  k  un  parent  ou  ami  absent,  et  sera  traité  de  la 
même  manière  que  les  individus  non  munis  de  permis. 


Digitized  by  VjOOQIC 


1862 


216  TURQUli:. 


Titre  IL 
De  la  perception  dit  droit  de  Beyié  dans  les  Provinces. 

Article  8. 

Dans  tous  les  chefs  lieux,  villes  ou  bourgs,  des  éyalets  sandjaks 
ou  cazasy  où  réside  un  directeur,  sous-directeur  ou  un  préposé  infé- 
rieur du  droit  de  murouriyé,  et  dans  tous  les  villages  et  échelles  où 
le  commerce  du  tabac  haché  et  des  autres  articles  soumis  au  droit 
de  beyïé  a  lieu  soit  en  permanence  soit  en  transit,  le  directeur,  sous- 
directeur  ou  préposé  local,  préparera  la  liste  de  tous  les  magasins, 
boutiques  ou  échoppes  de  sa  circonscription,  destinés  à  la  vente  des 
articles  précités. 

Ensuite  une  commission  composée  d'un  membre  du  conseil  local, 
de  deux  notables  appartenant  Tun  à  la  communauté  musulmane  et 
l'autre  à  la  population  non  musulmane  de  l'endroit,  du  notable  de  la 
corporation  des  marchands  de  tabac  et  du  préposé  de  la  régie^ 
appréciera  et  déterminera  avec  impartialité  et  justice  la  valeur  loca- 
tive  des  dits  magasins,  boutiques  et  échoppes,,  et  dressera  un  registre 
contenant  la  situation  de  chaque  local,  les  noms  des  propriétaires  et 
des  locataires,  avec  indication  des  établissements  possédant  des  titres 
authentiques  de  ghédiJc  et  de  ceux  qui  n'en  ont  point,  et  faisant  con- 
naître la  valeur  locative  de  chacun. 

Ce  registre  sera  revêtu  des  signatures  et  des  sceaux  des  mem 
bres  de  la  dite  commission. 

Les  droits  de  heyié  seront  perçus  par  les  préposés  de  la  régie 
à  raison  de  trente  pour  cent  sur  la  valeur  locative  annuelle  des 
magasins,  boutiques  ou  échoppes  qui  ne  possèdent  pas  de  ghédiks  et 
de  quinze  pour  cent  sur  la  valeur  locative  des  baux  po^tsédant  des 
titres  authentiques  de  gkédik  conformément  à  l'article  )  •' . 

Ces  droits  seront  intégralement  acquittés  d'avance ,  contre  des 
permis,  par  les  locataires  ou  les  propriétaires ,  en  monnaie  acceptée 
par  les  caisses  publiques. 

Si  le  montant  du  droit  annuel  calculé  sur  la  valeur  locative  d'un 
établissement  se  trouve  être  au-dessous  de  cinquante  piastres,  l'oc- 
cupant de  cet  établissement  ainsi  que  tout  marchand  et  étalagiste 
d'articles  imposés  par  le  présent  règlement,  se  munira  de  permis  en 
payant  cinquante  piastres  à  titre  de  droit  annuel. 

Les  titres  relatifs  au  transfert  ou  à  Tinstitution  d'un  ghédik 
obtenus  après  le  1*'  juin  1862  seront  considérés  comme  nuls,  «le 
quelque  part  qu'ils  proviennent  et  les  boutiques  ou  magasins  aux- 
quels ils  se  rapportent  seront  exactement  assimilés,  quant  an  montant 
du  droit  à  percevoir,  aux  établissements  de  la  même  catégorie  men- 
tionnés à  l'article  1". 


Digitized  by  VjOOQIC 


TURQUIE.  217 

Article  9.  1862 

Des  préposés  ne  seront  envoyés  pour  la  perception  du  beyié 
dans  aucune  localité^  village  ou  échelle,  autres  que  les  villes,  bourgs, 
ou  villages,  échelles,  foires  et  marchés  où  réside  un  directeur,  sous- 
directeur  ou  préposé  secondaire  du  murourîyé. 

Article  10. 
Les  permis  à  délivrer  ptu*  chaque  directeur,  sous-directeur  ou 
préposé  inférieur  de  la  régie  aux  marchands  ambulants  et  étalagistes 
de  sa  cinconscription  n'étant  destinées  qu'à  faciliter  la  circulation  de 
ces  débitants  dans  la  même  circonscription,  si  ces  derniers  s'y  ren 
dent  avec  le  même  permis  dans  une  autre  circonscription,  leurs 
permis  n'y  seront  plus  valables  et  ils  devront  les  renouveler  en 
payant  le  droit  fixé  par  l'article  1'^. 

Article  11. 
Sauf  les  restrictions  indiquées  dans  ce  titre,  les  dispo^^itions 
contenues  dans  le  titre  premier  au  sujet  de  la  capitale  seront  exacte- 
ment applicables  aux  provinces  de  l'Empire,  et  les  directeurs,  sous- 
directeurs  et  préposés  secondaires  de  la  régie  veilleront  également 
à  leur  exécution. 

Les  permis  de  beyié  porteront  les  cachets  des  préposés  à  la 
perception. 

« 
Bèglemeni  ottoman  pour  Veayportation  des  Taba>cs. 

(Archives -de  la  S.  Porte.) 
Article   1. 

Les  tabacs  destinés  à  Texportation  seront  librement  achetés 
aux  lieux  de  production  et  transportés  directement  à  l'échelle  d'em- 
barquement sans  «voir  à  fournir  aucune  espèce  de  déclaration  ni 
d'engagements  lors  de  l'achat. 

Si  ces  tabacs  en  passant  par  les  villes,  bourgs  et  villages  où 
résident  des  préposés  de  l'administration  des  tabac:^,  étaient  forcés 
d'y  séjourner  momentanément,  ils  devront  être  déposés  dans  les 
entrepôts  affectés  à  cet  effet  par  l'administration  des  tabacs. 

Il  est  bien  entendu  que  l'administration  des  tabacs  fera  en  sorte 
de  ne  pas  apporter  de  retard  ni  d'entrave   au  transport  des  tabacs. 

Article  2. 

Lorsque  les  tabacs  d'exportation  arriveront  à  l'échelle  d'erabar- 
quement,  l'exportateur  sera  tenu  : 

1«  de  les  embarquer  immédiatement; 

2«  on  de  les  déposer  dans  les  magasins  de  la  douane  ;  auquel 
cas  il  n'aurait  à  payer  aucun  droit  d'ardié  à  moins  qu'il  ne  les  retire 
pour  la  Consommation  intérieure; 


Digitized  by  VjOOQIC 


J 


218  TURQUIE. 

1^62  3»  ou   de  les  déposer  dans  un  magasin  privé,  à  double  clef, 

dont  Tune  restera  entre  ses  mains  et  l'autre  entre  celles  de  la  douane, 
avec  faculté  à  celle-ci  d*y  apposer  son  cachet,  et  sous  Tobligation 
pour  Texportateur  de  donner  une  déclaration  à  la  douane  indiquant 
la  quantité  et  le  prix  des  tabacs,  d'après  le  cours  de  la  place.  La 
douane  ne  pèsera  pas  à  la  sortie  de  ce  magasin  les  tabacs  destinés  à 
l'exportation. 

4®  Si  cet  exportateur  veut  emmagasiner  ses  tabacs  à  domicile 
il  devra  déposer  les  droits  de  consommation  (mourourié)  ou  donner 
une  déclaration  portant  qu'il  ne  vendra  pas  ses  tabacs  pour  la  con- 
sommation intérieure,  et  spécifiant  la  quantité  de  ces  tabaos  et  le 
montant  des  droits  de  consommation  (mourourié)»  Dans  ces  deux  cas 
il  sera  obligé  d'exporter  ses  tabacs  dans  le  terme  de  six  mois.  Ce 

I  terme  une  fois  passé,  il  aura  à  se  soumettre  à  l'une  des  trois  clauses 

ci-dessus,  car  dans  le  cas  contraire,  ses  tabacs  seront  considérés 
<îomme  consommés  dans  le  pays,  et  dès  lors,  s'il  a  opéré  le  dépôt 
des  droits  de  mourourié,  Qe  dépôt  restera  acquis  à  la  douane.  Si  au 
lieu  du  dépôt  du  mourourié  il  a  donné  la  déclaration  susmentionnée, 
il  sera  obligé  de  payer  les  droits  de  consommation  mourourié^  plus 
les  intérêts  calculés  à  1  pour  cent  pnr  mois  sur  le  montant  des  dits 
droits  de  consommation  à  partir  de  la  date  de  sa  déclaration. 

Dans  le  cas  où  l'exportateur  des  tabacs  ne  serait  pas  une  per- 
sonne connue  de  la  douane,  il  devra  appuyer  la  déclaration  par  la 
garantie  d'un  négociant,  établi  à  l'échelle,  de  quelque  nationalité 
qu'il  Roit,  à  la  satisfaction  de  la  douane.  Cette  garantie  portera  que 
le  garant  répond  du  mourourié,  si  l'exportateur  des  tabacs  après  six 
mois  ne  s'est  pas  soumis  aux  dispositions  du  présent  article. 

Si  des  tabacs  destinés  à  l'exportation  viennent  à  changer  de 
main,  ils  ne  seront  pas  soumis  pour  ce  fait  aux  droits  de  mourovrié, 
mais  l'acheteur  prendra  lieu  et  place  du  vendeur,  vis-à-vis  de  la 
douane,  en  assumant  sur  lui  les  mêmes  obligations  et  eîi  jouissant 
des  mêmes  droits  qu'avait  ce  vendeur. 

Article  3. 

Si  r«xportateur  des  tabacs  veut  emmagasiner  sa  marcliandise  à 
domicile  pour  la  manipuler  dans  un  autre  endroit  qu'à  une  échelle,  il 
devra  se  soîiinettre  aux  dispositions  de  l'article  2. 

Les  dispositions  de  l'article  2  seront  également  applicables  aux 
tabacs  destinés  à  l'exportation,  et  qui  une  fois  embarqués,  seraient 
mis  à  terre  momentanément  dans  une  autre  échelle  de  TËmpire. 

Article  4. 
Lors  de  l'embarquement  des  tabacs  ou  lors  de  leur  passage  par 
le  dernier  burean  de  douane  de  la  frontière  de  terre,  l'exportateur 
devra   donner  une  déclaration   spécifiant  le  montant  des  droits  de 


Digitized  by  VjOOQIC 


TURQUIE.  219 

consommation  intérieure   fmourourîéj  et  l'obligation  de   présenter  i960 
dans  le  terme  d'un  an^  pu  plus  tôt  si  faire  se  peut^  un  certificat  dQ  la 
douane  du  lieu  d'arrivée. 

Ce  certificat  portera  le  nom  de  Texportateur,  le  poids,  les  mar- 
ques et  numéros  des  balles  de  tabacs,  le  jour  de  l'arrivée  de  ce  tabac 
et  la  mention  soit  du  transit  efi^ectué,  soit  du  payement  des  droits 
d'importation. 

Dans  le  cas  où  l'exportateur  ne  ser.iit  pas  en  mesure  de  porter 
dans  le  délai  d'un  an  le  certificat  ci  dessus,  et  s'il  désirait  un  délai 
nitérieur,  la  douane  le  lui  accordera,  pourvu  que  sa  demande  soit  ac- 
compagnée d'un  certificat  de  la  douane  du  lieu  d'arrivée  portant  le 
nom  de  l'exportateur,  le  poids,  les  marques  et  numéros  des  balles  de 
tabacs,  le  jour  de  l'arrivée  de  ce  tabac  et  la  mention  que  ce  même 
tabac  se  trouve  à  l'entrepôt. 

Tontes  les  fois  que  des  tabacs  de  Turquie  seront  importés  et 
vendus  pour  la  consommation  locale  dans  des  ports  francs  (pour  le 
tabacj  le  certificat  exigé  par  le  présent  article  sera,  à  défaut  de  la 
douane,  délivré  sans  frais  dans  ces  ports  exceptionnels  par  les  con- 
suls ottomans  y  résidant  24  heures  après  la  demande. 

Si  Texportateur  n'était  pas  une  personne  connue  de  la  douane, 
il  sera  obligé  d'appuyer  la  déclaration  dont  il  est  question  dans  le 
présent  article,  par  la  garantie  d'un  négociant  de  quelque  nationalité 
qu'il  soit,  à  la  satisfaction  de  la  douane,  et  s'il  ne  pouvait  pas  donner 
cette  garantie,  il  devra  opérer  le  dépôt  des  droits  de  consommation 
(mourouriéj. 

Article  5. 

Quant  aux  tabacs  achetés  pour  le  compte  d'un  gouvernement 
étranger,  le  certificat  du  lieu  d'arrivée  portera  simplement  que  ces 
tabacs  ont  été  consignés  à  la  régie  de  ce  gouvernement. 

Si  un  négociant  ainsi  chargé  par  un  gouvernement  étranger 
d'acheter  des  tabacs  pour  la  régie,  dans  une  jocalité  quelconque  de 
la  Turquie,  n'était  pas  une  personne  conque  de  la  douane  et  ne  trou- 
vait pas  de  garantie,  cette  garantie  pourra  être  remplacée  par  une 
déclaration  officielle  du  consul  de  cette  puissance,  portant  que  son 
gonvemement  a  chargé  le  négociant  en  question  de  l'achat  de  telle 
quantité  de  tabac,  et  que  le  certificat  de  la  régie  constatant  l'arrivée 
de  ce  tabac  sera  remis  à  la  douane  dans  le  délai  ^nL 

Article  6. 
A  l'expiration  du  délai  ^i.k^  dans  l'article  4,  si  l'exportateur  n'a  pu 
produire  de  certificat  ni  de  preuve  que  la  marchandise  n'a  pu  arriver 
à  sa  destination,  l'administration  des  tabacs  réclamera  du  signataire 
^e  la  déclaration  précitée,  on  à  défaut  de  celui-ci,  de  son  garant,  le 
payement  du  droit  de  mourourCé  plus  les  intérêts  calculés  à  1  pour 


Digitized  by  VjOOQIC 


220  TURQUIE. 

1662  cent  par  mois  à  partir  de  la  date  de  la  dite  déclaration.  Si  cet  expor- 
tateur produit  le  certificat  on  preuve  susmentionnés  dans  le  délai 
fixé,  la  douane  lui  restituera  le  dépôt  ou  déchargera  la  garantie  qu'il 
aura  donnée. 

Article  7. 

Si  un  tabac  destiné,  dans  le  principe,  à  la  consommation  da 
pays  et  qui  aurait  déjà  payé  le  mourourié  venait,  sans  changer  de 
main ,  à  être  exporté  dans  le  terme  de  six  mois  à  partir  de  la  date 
du  payement  de  ce  droit,  Tadministration  des  tabacs  restituera  le 
montant  du  mourourié  à  Texportatcur  qui  aura,  dès  lors,  à  se  sou- 
mettre bien  entendu,  aux  dispositions  du  présent  règlement  relatif  ï 
l'exportation . 

Article  8. 

Pour  les  tabacs  qui  conformément  à  l'article  3,  et  aux  dispositions 
du  paragraphe  4  de  Tarticle  2,  séjourneront  dans  les  magasins  privés 
ou  qui  y  seront  soumis  à  la  manipulation,  les  déchets  provenant  de 
cette  manipulation  et  les  déchets  de  séchage  de  ce  tabac  sont  fixés 
de  la  manière  suivante: 

Déchets  de  manipulation.  «/^ 

Tabac  de  Bâfra     .  3  «/^ 

„       „    Yénidjé  (plaine) 3  y^ 

„        „  „        (montagne)    ...... .6  \\ 

„       ,,    Samsoun  et  Sinope     .         ....  6  '/^ 

„       .,    Drama  (tchiflik  et  plaine)  ....  3  »/* 

„       (montagne) 5 

.,       „    Ermié  (Armiro)       3 

fl    Salonique  et  Nevrocop.  .    .    '.    .    .4 
„       „    Beyrouth.  Djebel,  Lattaquié  et  tout 

TArabistan 3  Vt 

„  ^  Trébizonde  et  Andrinople  ...  4 
.,  „  Magnésie  et  Bergarae  ....  4 
„       „    Mihalitch  et  Uskup 6  »/4 

Déchets  de  Séchage. 
Pendant  le  mois  de  Juin    ...         ....  1 

Juillet V* 

Août V* 

Les  déchets  fixés  ci-dessus  ne  seront  point  applicables  aux 
tabacs  consommés  dans  Tempire  ottoman,  quand  même  ceux-ci  au- 
raient été  déclarés  originairement  comme  destinés  à  Texportation. 

Article  9. 
Les  mêmes  mesures  contenues  dans  le  présent  règlement  seront 
prises  pour  les  tabacs  exportés  par  voie  de  terre. 


Digitized  by  VjOOQIC 


TURQUIE.  221 

218.  1862 

16  juin  1862. 

Convention    conclue    entre    les    plénipotentiaires    des 

administrations  télégraphiques  autrichienne,   ottomane, 

roumaine  et  serbe,  pour  régler  le  service  télégraphique 

international. 

(Archives  diplomatiques  1963,  IV.  p.  155.) 

Les  réseaux  des  lignes  télégraphiques  des  pays  représentés  par 
les  plénipotentiaires  susdits^  constituants  des  territoires  télégra- 
phiques entièrement  indépendants ,  et  les  Gouvernements  désirant 
régler  le  service  international  entre  leurs  pays  et  entre  les  autres 
pays  de  l'Europe ,  sont  convenus  de  ce  qui  suit  : 

Art.  1''.  Les  gouvernements  susdits  se  réservent  la  faculté  de 
conclure  des  conventionj?  télégraphiques  entre  eux  et  avec  d'autres 
États;  toutefois,  ils  s'engagent  à  adopter  dans  ces  conventions,  comme 
base  pour  la  manipulation  des  dépêches,  le  mode  de  leur  taxation  et 
de  leur  transmission ,  les  règles  contenues  dans  la  convention  de 
Brtcxelles  du  30  juin  7868,  ou  les  modifications  qui  seront  intro- 
duites à  Tavenir  par  les  signataires  de  ladite  convention. 

Art.  2,  Les  décomptes  pour  les  dépêches  échangées  entre 
TAutriche  et  la  Turquie,  ou  traversant  ce  pays  et  parcourant  le  terri- 
toire roumain  ou  serbe,  aura  lieu  de  la  manière  suivante: 

Pour  les  dépêches  destinées  à  la  Turquie,  ou  au-delà  de  ce  pays, 
Tadministration  autrichienne  bonifiera  à  celle  des  Principautés  que 
la  dépêche  traversera,  la  taxe  prélevée  pour  le  transit. 

La  taxe  prélevée  pour  le  parcours  du  territoire  turc,  ou  au-delà 
de  la  Turquie ,  sera  bonifiée  par  Tadministration  autrichienne  à  celle 
de  la  Turquie. 

Pour  les  dépêches  qui  partiront  de  la  Turquie,  ou  au-delà  de 
cet  État  et  qui  traverseront  les  Principautés  pour  passer  en  Autriche, 
Tadministration  turque  bonifiera  à  celle  des  Principautés  que  la 
dépêche  traversera ,  la  taxe  prélevée  pour  le  transit ,  et  à  l'adminis- 
tration autrichienne  la  taxe  pour  le  parcours  du  territoire  autrichien 
4iu-delà  de  l'Autriche. 

Art.  3.  Les  taxes  pour  les  dépêches  qui  parcourront  plus  que 
deux  de  quatre  territoires  susdits ,  seront  prélevées  en  francs  ou  en 
valeur  autrichienne ,  un  florin  égalant  2  fr.  50  cent. 

Art.  4.  La  présente  convention  ne  portera  en  outre  aucun  pré- 
judice aux  conventions  spéciales  que  les  parties  contractantes  juge- 
ront convenable  de  conclure  entre  elles. 

Art.  6.  La  présente  convention  entrera  en  vigueur  dès  qu'elle 
sera  ratifiée  ;  les  ratifications  seront  communiquées  au  Gouvernement 


Digitized  by  VjOOQIC 


222  BAVIÈRE. 

1862  autrichien ,  qui  s'engage  à  en  donner  connaissance  aux  parties  con- 
tractantes pour  la  mise  en  activité. 

Elle  demeurera  en  vigueur  pendant  deux  ans  à  compter  du  jour 
de  sa  mise  à  exécution.  Toutefois,  les  parties  contractantes  pourront 
d'un  commun  accord ,  la  prolonger  au  -  delà  de  ce  terme ,  et  elle  sera 
considérée  comme  étant  en  vigueur  pour  un  temps  indéterminé  et 
jusqu'à  expiration  de  six  mois,  à  compter  du  jour  où  la  dénonciation 
en  sera  faite  d'une  part  ou  d'une  autre. 

Fait  à  Temesvâr,  le  16  juin  mil  huit  cent  soixante  deux. 

(L.  S.)  Le  délégué  I.  R.  autrichien  Brunner  m.  p, 
(L.  S.)  Le  délégué  L  ottoman  Dimitraki  m.  p. 
(L.  S.)  Le  délégué  roumain  Lihrecht  m.  p. 
(L.  S.)  Le  délégué  serbe  Vladimir  Yakschàch  m.  p. 


219. 

24  juin  1862. 
Traité   entre   TAutriche  et  la   Bavière  pour  régler  la 
ligne   de  démarcation  et  d'autres  rapports   territoriaux 
entre  la  Bohême  et  la  Bavière,  conclu  à  Vienne.  Ratifi- 
cations échangées  le  30  juillet  1862. 

(K.  G.  B.  1862,  Nr.  61.) 

Staatsvertrag  zwischen  Oesterreich  und  Bayern  vom  24.  Junt  1862, 
Uber  die  Begultrung  des  Grenzzuges  und  sonstiger  Territorial' 
verhdltnisse  zwischen  Bôhmeti  und  Bayern,  Abgeschlosaen  zu 
Wt'en  am  24,  Juni  1862,  Von  i^einer  k.  k,  Apostolischen  Maje- 
stat  ratificirt  am  1.  Juli  1862.  Die  beîderseitigen  liatifictrungen 
wurden  in  Wien  am  30.  Juli  1862  ausgewechstlt, 

Wir  Franz  Joseph  der  Erste,  von  Goltes  Gnaden  Kaiser  von 
Oesterreich;  Konig  von  Ungarn  und  Bohmen  etc.  etc. 

thun  kund  und  bekennen  hiermit: 

Nachdem  zwischen  Unseren  BevolImMchtigten  und  jenen  Seiner 
Majestat  des  Konigs  von  Bayern  —  auf  Grnndiage  der  von  den 
Commissaren  der  beîderseitigen  Rogierungen  durch  eine  Reihe  von 
Jahren  gepflogenen  Verhandlungen  wegen  Purification  des  gemischten 
Gebietes  im  sogenannten  Fraischbezirke  und  Beseitigung  der  sonst 
zwischen  den  Kônigreichen  Bëhmen  und  Bayern  bestehenden  Diffe- 
renzen  —  zur  nachhaltigen  Feststellung  der  Grenzverhâltnisse  «wi- 
schen  den  vorgedachten  Kônigreichen  am  24.  Juni  1862  zn  Wîçu 
eîn  Vertrag  abgeschlossen  worden  ist,  welcher  aus  62  Artikeln 
besteht,  und  zu  welchem  drei,  iiber  die  Feststellung  der  dnrch  dièse 


Digitized  by  VjOOQIC 


BAVIÈRE.  223 

Grenzregulirung  bertihrten  privatrechtlichen  Verhaitnisse ,  zu  Eger  1862 
am  23.  October  1845,  ebenda  am  10.  Juni  1846  und  zu  Walà- 
miinchen  am  3.  Juli  1849  aufgenommene  Commissions-ProtokoUe, 
sowie  der  unter  Aufsicht  der  beiderseitigen  CommissSre'ausgefertigte 
Plan  nebst  Besehreibung  der  bôhmisch-bayerischen  Landcsgrenze  als 
integrirende  Beilageu  geh(5ren  : 

80  haben  Wir,  nach  Priifung  sammthcher  Bestimmungen  dièses 
Vertrages  uud  seiner  Beilagen  denselben  gutgelieisften  und  genehraigt, 
vorsprechen  auch  mit  Unserem  kaiserlichen  Worte,  ftir  Uns  und 
Unsere  Nachfolger,  denselben  seinera  ganzen  Inhalte  nach  getreu  zu 
beobachten  und  beobachten  zu  lassen. 

Zu  dessen  Bestâtigung  haben  wir  gegenwârtige  Urkunde  eigen- 
liândig  unterzeichnet,  und  selber  Unser  kaiserliches  Insiegel  bei- 
fUgen  lassen. 

So  geschehen  in  Unserer  kaiserlichen  Haupt-  und  Residenzstadt 
Wien  am  1.  Juli  im  Jahre  des  Herrn  Eintausend  Achthundert  Sechzig 
zwei,  Unserer  Reiche  im  Vierzehnten. 


Franz  Joseph  m.  p.  \JLJSi) 

Gr&i  Hechberg-m,  p. 

Staatsvertrag zwïschen  Oesterreïch  und Bayernvom  24,  Junil862y 

liber  die  Regulirung  des  Orenzzuges  und  sonstiger  Territorial- 

verhdltnisse  zwischen  Bohmen  und  Bayern, 

Seine  Majestât  der  Kaiser  von  Oesterreich  und  Seine  Majestat 
der  Rënig  von  Bayern,  von  der  Absicht  geleitet,  die  Purification 
des  gemischten  Gebietes  im  sogenannten  Fraisohbezirke  zu  bewerk- 
stelligen,  und  die  sonstigen  zwischen  den  K5nigreiohen  Bohmen  und 
Bayern  bisher  bestandenen  Grenzdifferenzen  zu  beseitigen,  haben 
8ich  in  dem  Beschlusse  vereinigt.  hieriiber  eine  gemeinsohaftliche 
commissionelle  Verhandlung  anzuordnen,  welche  auch  in  Folge  des- 
sen von  den  hierzu  mit  den  nbthigen  Vollmachten  und  Tnstructionen 
versehenen  Commissâren,  und  zwar: 

kaiserlich-kônigiich  osterreiehischerseits  von  dem  kaiserlich- 
k5niglichen  Gubernialrathe  Cari  Breinl  von  Wallerstern^ 
sodann,  naoh  dessen  Versetzung  in  den  Uuhestand,  von  dem  kaiser- 
Uch - këniglichen  Gubernialrathe,  Elbogner  Kreishauptmann  und 
Egerer  Burggrafenamtsverweser,  Johann  Nepomuk  Freiherrn  von 
Karg-Bebenburg,  und  nach  dessen  Ableben  von  dem  k.  k.  Hof- 
rathe bei  der  b(5hmischen  Statthalterei, Grafen Anton  Laîanzk^;  und 

kSniglich  bayerischerseits  von  dem  kSnigliohen  Regierungs- 
prîsidenten  Bemhard  Freiherrn  von  Godin  gepflogen  wurde,  und 


Digitized  by  VjOOQIC 


224  BAVIÈRE. 

1862  woraiif  Ihre  Majestâten  ferner  beschlossen  haben,  auf  Grundlage  der 
erwâhnten  commissionellen  Verhandlung  einen  fôrmlichen  Staats 
vertrag  zur  nachhaltigen  Festsetzung  der  Grenzverhâltnisse  zwischen 
den  Konigreichen  Bohmen  und  Bayern  abzuschliessen. 

Zur  Verwirklichung  dieser  Absicht  haben  Ihre  Majestâten 
Bevollraâcbtigte  emannt,  und  zwar: 

Seine  Majestât  der  Kaiser  von  Oesterreicll  den  Herin  Johann 
Bemhard  Grafen  von  Rechberg  und  Rothenlowen,  Aller- 
hôchstihren  wirklichen  Kâmmerer  und  geheimen  Rath ,  Qrosskrenz 
des  kônigUch  ungarischen  St.  Stephan-Ordens,  Ritter  des  kaiserlichen 
Ordens  der  eisemen  Krone  1.  Classe  und  des  kôniglich  bayerischen 
Hubertus-Ordens,  Grosskreuz  des  kôniglich  bayerischen  Verdienst- 
Ordens  vom  heiligen  Michael  und  Minister  des  kaiserlichen  Hauses 
und  der  auswârtigen  Angelegenheiten; 

Seine  Majestât  der  Kônig  von  Bayern  den  Herrn  Otto  Grafen 
von  Bray-Steinburg,  erblichen  Reichsrath  der  Krone  Bayern, 
Staatsminister  a.  D.,  kôniglich  bayerischen  ausserordentlichen  6e- 
sandten  und  bevollmachtigten  Minister  am  kaiserlicli  osterreichischen 
Hofe,  Grosskreuz  des  kôniglich  bayerischen  Civil-Verdienst-Ordeus 
der  Krone  und  des  Verdienst-Ordens  vom  heiligen  Michael; 

welche  nach  vorgâugiger  Auswechslung  ihrer  in  gehoriger 
Form  befundenen  Vollinachten  liber  nachstehende  Artikel  iiberein- 
gekommen  sind: 

Abschnitt  I. 
Featstellung  der  Landeagrensen  zwisohen  den  Konigreichen  Bdhmen 

und  Bayern. 

A. 
Grenzzug  Tom  nntern  Kaiserkammer  bis  xam  Bncbbraiinen. 

Artikel  1. 
Auf  der  Strecke  vom  untern  Kaiserhammer,  wo  die  Grenzen  der 
Konigreiche  Bohmen^  Bayern  und  Sachsen  zusammenstossen,  bis  zuni 
sogenannten  Buchbrunnen,  soll  zwischen  den  Konigreichen  Bohmen 
und  Bayern  fortan  jene  Landesgrenzlinie  bestehen  und  beiderseite 
genauestens  beobachtet  und  eingehalten  werden,  welche  von  den 
beiderseitigen  Grenzberichtigungs-Commissâren  auf  den  Grund  der 
am  3.  und  4.,  6.  und  7,,  dann  9.  bis  12.  Mai  1842  gemeinschaftlich 
vorgenomroenen  Begehung  theils  als  unstreitig  befunden,  theils  in 
den  commissionellen  Protokollen  vom  14.,  19.,  20.,  21.,  25.,  28. 
und  30.  Mai,  dann  1.  Juni  1842  verglichen  und  in  Folge  der  hier- 
liber  von  Seite  der  beiden  AUerhôchsten  Hôfe  ertheilten  Genehmi- 
gungen  nach  nâherem  Inhalte  des  am  23.  Mai  1844  begonnenen  and 


Digitized  by  VjOOQIC 


BAVIERE.  225 

am  17.  Juli  1844  abgeschlossenen  GrenzveinuirkiiDgB-  und  Besohrei-  18&2 
bungsprotokolls  und  der  dazii  gehdrigen  tabellarischen  Uebereicht, 
welche   beide  Doenmente   kUnitig  die  ausschliesBenden  Grundlagen 
der  OreDzbeBtimmung  bilden,  mit  67  Hanpt-  nnd  320  Lauferateinen 
neu  vermarkt  und  beschrieben  worden  ist. 

Artikel  2. 
In  Folge  dieser  GrenEberichtignng,  wobei 

1.  flir  die  GrenzBtrecke  vom  Beinlohbache  gegen  den  Lingelberg 
zwischen  den  Lanfersteinen  Nr.  126  und  128  der  die  kôniglich 
bëhmischerBeits  angesproohenen  fUnf  Gnindstlicke  der  kôniglich 
bayerischen  Unterthanen  Woltgang  W51f  el  nnd  Johann  Prëli  von 
Untcrianterbach  dem  kôniglich  bôhmischen  Gebiete  zuweisende 
Grenzgang  anerkanut,  deagleichen  am  obéra  Teiche  bei  Mtthlbach 
zwischen  den  Lauferateinen  Nr.  178  und  179  und  am  sogenannten 
Scheitelteiche  zwischen  den  Hauptsteinen  Nr.  63  und  64  dem  kônig- 
lich bôhmischen  Grenzanspruche  gemâsB  die  dièse  beiden  Teichgriinde 
durchHiessenden  Bâche  als  die  wirkiiche  Grenze  angenommenj 

2.  von  dem  mit  dem  Laufer  Nr.  183  bezeiohneten  Ende  des 
Sehwarzbrunnengrabens  bis  zu  dem  Hauptsteine  Nr.  37  eine  gerade 
Unie  gezogen; 

3.  die  seit  Jahrhunderten  streitige  Waldung  ^Zankspitze*^  durch 
eine  mit  dem  Hauptsteine  Nr.  42  und  den  Lauferateinen  Nr.  214  und 
215  bezeichnete  Linie  gleichheitlioh  getheilt;  und 

4.  die  an  der  Gienzatrecke  nach  der  Waldung  Zankapitze  bis 
oberbalb  der  Drahtmtihle  bei  dem  Dorfe  Sommerhau  bisher  bestan 
denen  Kriimmungen  durch  Ziehung  gerader  Linien  zwischen  den 
einzelnen  Grenzsteinen  vom  Lanfer  Nr.  216  bis  232,  dann  233  bis 
zum  Hauptsteine  Nr.  49  und  vom  Hauptsteine  Nr.  50  bis  zn  jenem 
Nr.  62  beseitiget  wurden,  sollen  rlle  entgegenstehenden  Gebiets- 
ansprliche  und  seitherigen  Grenzirrungen  als  vôllig  abgethan  nnd  erle- 
digt  betrachtet  werden. 

Artikel  3. 
Das  Eigenthum  an  Grund  und  Boden  der  Waldung  Zankspitze 
steht  bezttglich  der  zum  Kônigreiche  Bôhmen  vermarkten  Hillfte  der 
Domane  Liebenstein,  bezliglich  der  zum  Kônigreiche  Bayem  ver- 
markten dagegen  dem  kôniglich  bayerischen  Aerar  zu;  und  es  ist 
daher  zwischen  diesen  beiden  Eigenthilmern  auch  der  ans  dem  Holz- 
abtriebe  erzielte  Erlôs  gleichheitlioh  vertheilt  worden.  Desgleichen 
bildet  auch  die  auf  der  im  Artikel  2,  Nr.  4  bezeichneten  Strecke  neu- 
regulirte  Landesgrenze  zugleich  die  Eigenthumsgrenze  zwischen  dem 
kôniglich  bayerischen  Aerar  und  der  Domane  Liebenstein  beziiglich 
der  anstossenden  Staats-  und  Domânen-Waldnngen.  Dagegen  sollen 
durch  die  iibrigen  im  Artikel  2  erwâhnten  Grenzbestimmungen  die 

m.  Recueil.  15 


Digitized  by  VjOOQIC 


226  BAVIÈRE. 

1863  bestelienden  Ëigenthums-  und  sonsti^n  Privatrechtsverb&ltnUse  ki 
keiner  Weise  beirrt,  nooh  beeintrEchttgt  sein. 

In^oweit  es  erforderlioh  war^  sind  Ubrigens  die  eiBachliigigen 
PrivatrechtsveiMltnisse  in  einem  gemeinaobaftlicben  GommissioD^ 
protokolle  Yom  23.  October  1845  ^estgestellt  worden ,  weiches  al^^ 
Beilage  A*)  einen  integrirenden  Bestandtheil  des  gegenwârtigen  Ver- 
trages  bildet,  nachdem  es  die  Genehmigung  der  beiderseitigeu  AUer- 
b'ôcbsten  Hëfe  bereits  erhalten  hat. 

B. 

€hre»sxii|r  Tom  Bvolibmniien  bis  zum  B«4«rliriiiuiMi  and  Pmriflcatloa 

de8  Fralselibesirkes. 

Artikel  4. 
In  Folge  der  Ton  den  beiderseitigen  Grenubericblignngs-Com- 
missEren  tiber  die  Purification  des  sogenannten  Fraischbezirkes  ge- 
pflogenen  und  von  beiden  Allerfa5clisten  Regiemngen  bereits  geneb- 
migten  Verbandlnngen  ist  von  den  bisber  nnter  gemischter  Landee- 
hoheit  gestandenen  Ortschaften  des  Fraischbezirkes  nnd  deren 
Fluren 

1.  jene  von  Altalbenreutb  mit  dem  Slnerlingsbammer,  Oosei  und 
Scb(5nliedy  an  die  Erone  Bëbmen,  dagegen 

2.  jene  von  Neualbenreuth,  Hatzenreutb  und  Qaembacb  an  die 
Krone  Bayern  tibergegangen,  und  es  soll  jedem  Staate  ktinMg  liber 
die  ihm  hiernach  zugefallenen  Gebietstheile  die  alfeinige  ausscblîes- 
sende  Sonver&nitit  znstehen. 

Artikel  6. 
Nebstdem  ist  zur  Ërzidung  einer  vollstândigen  Gebietsausglei- 
chung  gemass  derselben  Verhandlungen  von  der  Krone  Bayern  die 
voile  Souverânitât  iiber  die  Ortschaft  Bodeu  und  deren  Flnr  an  die 
Krone  Bëbmen,  und  von  ietzterer  die  voile  SouverUnitat  liber  die 
Ortschaft  Ottengrttn  mit  Emstgrttn  und  die  Ffudermilhle  nebst  den 
dazu  gehôrigen  Fluren,  dann  Uber  den  Pfuderforst,  den  Stadt  Egerer 
Hochwald,  den  Stadt  Egerer  Wald  am  Dillenberge ,  den  St.  Clara- 
Mtigerlwald  und  den  St.  Clara -Wald  am  Dillenberge,  endliob  die 
Ottengrliner  Waldungen,  unbeschadet  der  Privateigenthumsrecbte 
der  gegenwRrtigen  Besîtzer  an  die  Krone  Bayern  abgetreten'worden. 

Artikel  6. 
In  Folge  obiger  Zutheilung  der  gemiscbten  Orte  und  der  im 
Artikel  5  bemerkten  wdtereii  Gebietsabtretungen,  werden  anf  der 


*)  Anmerkuug.  Die  kier  berufene  fieiUge  A,  sowie  die  in  dan 
Artikeln  20  und  27  dièses  Yertrages  bezogenen  BeUagen  B  und  0  werden,  da 
sie  8ioh  iediglich  auf  schon  Torlangst  geordnete  PriTatTerhaltnisse  besiehen^ 
£ur  Ersparang  des  Raumes  nickt  abgedruekt. 


Digitized  by  VjOOQIC 


BAVIÈRE.  227 

Strecke  vom  Buchbrunnen,  wo  die  këniglich  bayerischen  Regierungs-  1^2 
bezirke  von  Oberfranken  Hnd  Oberpfâlz  zueEromenstoegen,  bis  ziim 
Baderbrnnnen  )  die  beidergeitîgen  Staatsgebiete  dmrck  jene  Greiiz- 
Hnîè  geschiedên,  weklie  in  àem  gemeincrcbaftlieàen  Cominràsioaid- 
protokolle  vom  16.  November  1843  iiuler  B«seitigung  der  ktehiBren 
bezUglich  des  FVSohemnhaltes  gegenseltig  anagagltohenen  Àosbeo^n- 
gen  mit  nachtrâglicher  Genebmigûag  der  baiden  Allerhbchsten  Hëfe 
angenommen  und  iB  dcssen  Beilage  dargestelH,  sodaBfi  nach  Inhalt 
des  Grenrrennarkaiigs-  und  Beecbreibnngsprotokolles  Tom  S.  bis 
17.  December  1845  und  der  dazu  geh&rigen  tabeilariseben  Ueber^ 
siclit,  woranf  sich  hiermit  bezegen  wird,  mit  58  Hanpi-  une  240 
Laufersteinen  rennârkt  «ad  beschrieben  worden  ist. 

Artikel  7. 

Durch  dièse  GrenzbestimmaBg  erLedîgt  sich  zu^eich  jeoe 
Irrung,  welche  bisher  ani  Dillenberge  bezUgiicb  des  Laufee  der  Lan- 
desgreaze  vom  sogenaonten  Rinnelbrunnen  bis  zam  Konigstein  nach 
Aagabe  des  gemeinsohaftlioben  CommissionsprotokoUes  vom  13. 
Jânner  1844  bestauden  hatte  und  nuu  in  der  Art  verglichen  ist, 
dass  die  Landes^renze  in  der  von  Bëhmen  angesproolienen  Riahtung 
k'dnigUeb  bayerischevseito ,  vorbehaltlich  der  bestehenden  Privat- 
reehtfiverh'âitinisee  )  aaerkannt,  und  durch  die  Orenzmarken  vom 
Haoptsteine  Nr.  48  bîâ  zum  Laufersteine  Nr.  225  bezeichnet  wor- 
éen  ist. 

Artikel  8. 

Dnrch  die  vom  Bnchbmnnen  bia  znm  Baderbrnnnen  neu  regu- 
lirie  Grenze  ist  der  ganze  Fraiftehbezirk  ats  voHkommen  purifieirt  zu 
betyaohten,  und  es  soll  daher  kein  Staat  ia  demvertt<)ge  dieser  Grenze 
dem  anderen  Staate  zagetheilten  Gebiete  Hoheits-  oder  Geriohtsbar- 
keîtsrechte  irgend  einer  Art  mehr  auszntlben  oder  anzusprecken 
haben.  • 

Artikel  9. 

Die  Kronc  Bayern  hat  an  die  Krone  B5bmen  die  in  dem  Com- 
mÂsedonsprotokoUe  vom  28.  Deoember.1843  und  dessen  Beilage  III 
venseiohneteB  Jurisdictions-  und  Domîniealrechte  und  Renten  in  den 
OrttfAuren  von  Ahalbenreutb,  Slluerlingsbammer^  Boden,  Gosel  und 
Beh&»Ked  nebat  dem  Ëigenthume  der  Sâueriingequelke  zu  SKuerlings- 
hamraer  und  d68  zu  derselben  gehërigen  Grundstttckes  in  dem  dureh- 
«ehfDitttieb  betechnetea  Jahresbetrage  von  761  â.  50«/,  kr.  C.  M. 
(799  i.  98  kr.  »8t.  W.)  oder  914  fl.  12  kr.  81/5  dl.  rheinwch  theils 
mis  £tit80bftdigvng  fttr  den  su  jtthrliehen  435  fl*  1^/^  kr.  0.  M. 
(467  û.  4 «/s  kr.  ëtft.  W.)  liquidirten  Grandsteueventgang  von  den 
naeh  Artikel  5  dem  kdniglich  bayerisobe»  Gebiete  zufallenden  Wal- 
daagen^  tlieilB  gegen  Abl^gung  in  Geld  liberlaasen. 

15* 


Digitized  by  VjOOQIC 


228  BAVIÈRE. 

1862  Artikel  10. 

In  letzterer  Beziehung  ist  die,  die  Krone  Bayern  treffènde  Ab- 
IQsuDgBsumme  ftir  das  Surplus  der  an  Bofamen  iiberlassenen  JurÎB- 
diciions-  und  Dominicalrenten  mit  326  û.  33 'Vu  ^^'  ^*  ^-  (?^^  A- 
89  kr.  Ô8t.  W.)  auf  81 G4  fl.  7^7,8  kr.  (achttausend  einhundert 
sechzig  vier  Gnlden  7»%^  kr.)  C.  M.  (8572  fl.  33 V»  kr.  ôst.  W.) 
berechnet  nnd  festgesetzt  worden. 

Von  '  dieser  Bnmme  kamen  jedoch  in  Abzng  die  der  Krone 
Bbhmen  gebtifarenden  Ëntschadigungen  flir  die  Ueberlassung 

1.  der  bisher  vori  dem  Burggrafenamte  Eger  bezogenen  Besitz- 
verânderungs-  und  Gericbtsbarkeitstaxen  ; 

2.  der  koniglich  bôhmiscben  Lebenrenten  in  dem  von  der 
Krone  Bayern  erworbenen  Gebiete  mit  844  fl.  2y\  kr.  (886  fl.  24  kr. 
ôst.  W.)  und  1  fl.  62  «/4  kr.  d  fl.  961/4  kr.  est.  W.),  zusammen  mit 
846  fl.  64 Vt  kr.  (achtbundert  vierzig  flinf  Gulden  64 y^  kr.)  C.  M. 
(888  fl.  20  kr.  ost.  W.). 

Dagegen  erhohte  sîch  anderseits  jene  Ablësungssumme  um 
den  die  Krone  Bayern  flir  die  Territorialabtretung  bei  Waldheim 
(Artikel  30)  respective  den  biermit  verbundenen  Steuerentgang  auf 
den  Grund  der  deafailsigen  Liquidation  treflPenden  Ersatz  von  17  fl. 
42Vj  kr.  (siebenzehn  Gulden  427^  kr.)  C.  M.  (18  fl.  697^  kr.  ôst.  W.), 
und  es  stellte  sicb  daber  das  von  der  Krone  Bôbmen  bar  zu  vergii- 
tende  Gutbaben  der  Krone  Bayern  auf  den  Betrag  von  7335  fl. 
55*7,t  kr.  (siebentausend  dreihundertdreissigfiinl Gulden 55 «7,2  kr.> 
C.  M.  (7702  fl.  723/4  kr.  ôst.  W.)  oder  8803  fl.  7 «/le  k^.  (acbttausend 
acbthundert  drei  Gulden  7>/ie  ^^»)  rbeiniscb,  deren  Bezablung  bis 
auf  den  mit  Beziehung  auf  den  Artikel  6  zur  Ausgleicbung  zurtick- 
behaltenen  Betrag  von  584  fl.  7«/i8  kr.  C.  M.,  wortiber  eine  abge> 
sonderte  Verhandlung  stattzufinden  bat,  bereits  erfolgt  ist,  und 
worliber  daber  von  Seite  der  Krone  Bayern  biermit  rechtsfQrmliob 
quittirt  wird.  • 

Artikel  11. 

Da  in  den  sammtlichen  von  der  Krone  Bôbmen  abgetretenen 
GebJetstbeilen  friiber  gutsherrlicbe  Gerichtsbarkeiten  bestanden 
haben,  so  ist  siob  koniglich  bayeriscberseits  mit  den  betreffenden 
bôhmiscben  Dominien,  namlich  mit  der  Stadt  Eger,  der  Commende 
des  Kreuzherren-Ordens  zu  Eger  und  der  Gutsherrschaft  Kinsberg, 
nach  nâheiem  Inhalte  der  von  den  beiden  AUerbochsten  Hëfen  ge- 
nehmigten  Commission sprotokoile  vom  14.,  15.  und  19.  October  am 
2.  November  1842,  Uber  die  Abtretung  ihrer  Gerichtsbarkeiten  in 
jenen  Gebietstheilen  gegen  Ueberlassung  entspreehender  Jnrisdic- 
tionsrechte  auf  den  dem  Kônigreiohe  Bôhmen  zuwachsenden  Gebiets- 
theilen verstUndigt  worden,  sowie  auch  die  Stadt  Eger,  die  bezeicb 
nete  Kreuzberren-Ordens-Commende,  ferner  das  Dominium  8t.  Clara;, 


Digitized  by  VjOOQIC 


BAVIERE.  229 

respective  die  Vogtei  Steinhans  zu  Ëger,  naoh  Inlialt  jener  commis-  1862 
sioùellen  VerhaDdlungen  und  des  weiteren  ProtokoUes  vora  20.  Oc- 
tober  1842  fUr  die  Ueberlassung  der  ihnen  auf  den  erstgenaunten 
Gebietstheilen  bisher  zugestandenen  Doihinicairechte  und  Renten 
durch  aquivalirende  bayerische  Dominicalrechte  und  Renten  auf 
letzteren  Gebietstheilen  entschâdigt  wurden. 

Die  Dominicalrechte  der  ehemaligen  Gutslierrsehaft  Ottengrtin 
und  die  der  bShmischen  Domane  Kinsberg  zustehenden  Dominicalien 
des  Johann  Gradlschen  Bauernhofes  zu  Quernbach  und  der  Pfuder- 
mlihle  verbleiben  den  bisherigen  Bezugsberechtigten  vorbehaltlich 
der  Fixation  und  AbISsung  nach  den  koniglich  bayerischen  Gesetzen. 

Artikel  12. 

Jene  Grundparzellen,  welche  behufs  der  im  Artikel  6  bemerkten 
Yereinfachung  der  Grenzlinie  dem  Gebiete  des  einen  oder  des  anderen 
Staates,  jedoch  ohne  Verandernng  der  Privateigenthumsgrenzen, 
zugetheilt  und  daher  auch  in  der  Beilage  des  Commissionsprotokolls 
vora  15.  November  1843  speciell  angegeben  worden  sind,  werden 
zwar  unter  der  vollen  SouveranitUt  desjenigen  Staates  stehen,  dessen 
Gebiete  sie  einverleibt  wurden,  hinsichtlich  ihrer  grundherrliohen 
Lasten  und  Verhslltnisse  sollen  aber  dieselben  nichts  destoweniger  in 
dem  bisherigen  Verbande  mit  dem  Hauptgute,  zu  welchem  sie 
gehdren,  verbleiben.  Es  sollen  jedoch  aile,  in  den  Artikeln  9,  10,  11 
und  12  erwahnten,  als  zur  gegenwSlrtigen  Grenzausgleiohung  und 
Purification  geh5rigen  im  Jahre  1846  libernommenen  und  tibergebe- 
nen  Jurisdictionsrechte ,  Dominicalrechte  und  Renten,  riicksichtlich 
ihrer  kiinftigen  Geltung  nur  nach  der  Verfassung  und  Gesetzgebung 
desjenigen  Staates  beurtheilt  werden,  dem  sie  zugefallen  sind,  und  es 
soll  aus  dem  Titel  der  gesetzmâssig  seither  geschehenen  oder  noch 
zu  gewartigenden  Aufhebung  solcher  Rechte  und  Beziige  keinem  der 
Tertragschliessenden  Theile  ein  Entschïdigungsanspruch  oder  An- 
spruch  auf  neuerliohe  Ausgleichung  erwachsen.  Flir  allenfallsige 
EntschUdigungen  der  Privateigenthttmer  fdnd  jedesmal  die  Gesetze 
des  betreffenden  Staates  massgebend. 

Artikel   13. 

Den  Bewohnem  der  gegenseitig  abgetretenen  Gebietstheile 
ateht  binnen  sechs  .lahren,  vom  Tage  der  Gebietsextradition  an  ge- 
rechnet,  die  Befugniss  der  Ver&usserung  ihrer  GUter  und  des  freien 
ungehinderten  Abzuges  in  den  Staat,  dem  aie  bisher  aiigehdrten,  fttr 
sich,  ihre  Faroilien  und  ihr  VermQgen  zu,  ohne  hierflir  eine  Abgabe 
entriohten  zu  miissen,  oder  irgend  einem  Abzuge  unterworfen 
zu  sein. 


Digitized  by  VjOOQIC 


280  BAVIERE. 

1802  Artikel  14. 

Die  Angehërigen  der  erwXhnten  Gebietstheile,  welohe  zvlt  Zeit 
der  Hoheit8libergabe  dem  Heere  ihres  bisherigen  Vaterlandcs  ein- 
gereiht  sind,  treten  in  das  Heer  desjenlgen  Staates  tlber,  dessen 
Unterthanen  sie  în  Folge  der  Gebietsabtretting  werden;  es  bleibt 
jedoch  denselben  freigestellt,  die  Dienstzeit,  zu  der  sie  in  ihrem  bis- 
herigen Vaterlande  verpfliohtet  waren.  in  demselben  aiieb  zu  Tollen- 
den,  ohne  nach  deren  Ablaaf  in  dem  nenen  Vaterlande  einer  weiteren 
Milit&rpflicbt  gentlgen  zu  mfissen. 

Artikel  16. 

Den  Eigenthiimein  von  Besitzungen  oder  Anwefsen  lânL»8  dor 
nengebildeten  Grenze,  von  welchen  dnreb  die  letztere  einzclne 
Gmndstiioke  dnrcbèchnitten  oder  abgetrennt  werden,  wird  der  zoU- 
freie  Bezng  der  anf  den  abgetretenen  Theilen  gewonnenen  Boden- 
erzengnisse,  wenn  dieselben  in  den  Zustande.  in  welchem  sie  ge- 
wonnen  werden,  z.  B.  insbesondere  das  Getreide  im  Stroh,  das  Obst 
iin  frischen  Znstande  n.  s.  w.,  unmittelbar  von  dem  abgetretenen 
GmndstUcke  iiber  die  ZoUHnie  geftthrt  werden,  zngesieliert ,  inso- 
lange  dièse  Theile  zu  den  fraglichen  Besitzungen  oder  Anwesen  ge- 
hc$ren.  Wo  jedoch  mehrere  Wege,  um  zu  einem  dieser  GrandstUoke 
zu  gelangen,  bentitzt  werden  konnen,  mUssen  sich  die  Grundhesitaer 
zwar  den  ans  Gefallsrtickf^ichten  etwa  nothwendigen  Bescbrfiukungeii 
fttgen,  wobei  stets  auf  ibre  mdglichste  Erleiehterung  Bedacht  ge-^ 
noninien  werden  wird. 

Sowohl  fiir  diesen  getiieilten  Grundbesitz,  als  fQr  die  im  Artikel  5 
bezeichneten  Waldungen,  welehe  von  den  bëhmisehen  Gutsicërpem, 
zu  denen  sie  gehbren,  ebenfalls  durch  die  neue  Grenziinie  getrennt 
sind,  findet  unter  den  nach  allgemeinen  Normen  âber  den  Grenz- 
verkehr  erforderlicben  zolISmtlichen  Oontrolmassregeln  der  thunlichst 
erleichterte  abgabenfreie  l  eberiritt  liber  die  Grenze  mit  den  zur 
Bewjrthsohaftung  der  geschiedene^*  Besitztheile  nnenthehrlicben  Oc- 
rttthBchaften  und  anderen  Hillsroitteln  statt.  ^ 

Artikel  16. 

Dem  Eisenharomerwerke  Ottengrlin  wird  von  Seite  der  Krone 
Bëhmen  die  zollfreie  Ausfuhr  eânes  jShrlicben,  Quatttums  von  zwei- 
undzwanaigtausend  dreibundert  vierundviereig  Ktibel  HolakobUa 
(seohfi  Kttbel  zu  einer  Klafter  Holz  im  Djarcbsobnitta  gerechnet)^ 
dann  eÎMs  jiUirlie£en  Quantums  von  zwei  Tausend  einhunderl 
vierundseobzig  Seidel  Eisenerz  ans  Bëbmen  nach  Ottengriia,  vor- 
behaltiich  der  zoUXmtliehen  Coiitrolmassregeln ,  bewiliiget  une  zn- 
gestanden. 


Digitized  by  VjOOQIC 


BAVIÈRE.  231 

Artikel  17.  1869 

BezUglioh  des  VennQgens  der  safolge  Artikel  4  ao  das  Kënîg- 
reidi  Bayera  ûbergegangenen  Pfkrrei  and  Bchule  za  NenaYbenrenth 
ist  von  den  beiden  AUerhëchsten  HQfen  die  Vereinbarang  getroffen 
worden,  dass  solehes  nar  insoweit,  aie  es  ohne  RUeksicht  aof  deu 
SeetBorge-  und  dehnllefarerdienst  fVr  die  Pfarrei  and  Schnle  zu  Neu- 
albenreutb  insbesondere  gestiftet  ist,  fQr  immerw&brende  Zeiten  h**ï 
dieeer  Pfarre  nnd  Schnle  za  yerbleibeo  habe,  dass  sonach  von  and 
fUr  die  ësterreichischen  Unterthanen  yoq  dem  Augenblicke  an,  wo 
der  Pfiirrer  and  Schuliehrer  zu  Kenalbenrentb  fUr  sic  keine  Seelsorge- 
and  Sobaldienste  mehr  leistet,  an  dièse  Pfarre  and  Schnle  aach  keine 
nar  ftir  dièse  Scha)-  nnd  seelsorglichen  Fanctionen  als  Entgelt  bis- 
her  bestimmten  Leistnngen  zu  entrichten  seien. 

Hiernach  ist  die  Rente  von  124  fl.  6  kr.  C.  M.,  welche  der 
frtihere  osterreichischo  Ptarradministrator  zu  Neu albenreutb,  Prager 
Diocèse,  ais  £rtra|:  der  al  gel('>  ton,  anf  den  Ortschaften  Altalben- 
reuth,  Gosel,  Tauberroth  und  Ulrichsgrtin  fliessenden  Sackzehenten 
gcDossen  hat,  sowie  dîe  Rente  von  jahrlich  148  fl.  36  kr.  C.  M., 
welche  der  frtihere  bayerische  Pfarrverweser  in  Neualbenreuth, 
Regensbnrger  DiQcese,  als  Aeqnivalent  fUr  die  von  efaedem  bayeri- 
scben  Unterthanen  der  lant  Artikel  4  und  5  von  Oesterreich  abge- 
tretenen  Ortschaften  AUalbenrenth,  Gosel  und  Boden  gereichten 
und  nun  abgelQsten  Sackzinsungen  ans  dem  bôhmischen  Grundent- 
lastungsfonde  zu  beziehen  batte,  von  der  Pfarrpfrtinde  Neualbenreuth 
abgetrennt  und  pro  rata  den  die  gennnnten  bQhmischen  Geraeinden 
paatorirenden  ôsterreichischen  Pfarrern  xugewiesen  worden. 

Dagegen  verbleibt  das  gesammte  Pfarrwîddum  der  Pfarrei  Neu- 
albenreuth an  Feldern,  Wiesen  und  soustigen  Liegenschaften.  sowie 
sammtliche  Stiftungen,  und  uamentlich  die  Nothhaftische  Messen- 
stiftung,  ungetheilt  bei  dieser  Pfarrei. 

Die  Riohtigstellung  des  Ëinkommens  des  Localisten  iu  dem 
uûter  koniglich  bayerische  Landeshoheit  gefallenen  Orte  Ottengrttn 
ist  auf  Grand  der  zwischea  den  beiden  AUerhdchsten  Regierangen 
gepflogenen  Verhandlnngen  unter  gleichzeitiger  Znstimmung  der 
Ordinariate  bereits  voUzogen,  und  es  hat  demgem^ss  die  Pastorirang 
der  bôhmischen  Ortschaft  Neumugl  von  der  Seelsorgestation  Otten- 
griin  ans  gegen  due  jahrliche  Rémunération  von  Einhundert  dreissig 
Einen  Gulden  25  kr.  est.  W.  ans  dem  bôhmischen  Religionsfonde  zu 
gesofaehen. 

Artikel   18. 

Naobdem  die  kënigUch  bayerische  Regierung  von  dem  Dominium 

der  Stadt  Eger  das  Patronats-  und  Priiaentationsreeht  auf  die  Pfarrei 

und  die  Schnle  zu  NeuaH^eurenth  nebst  dem  als  Schnlhaus  verweu- 

deten  sogenannten  Herrenhanse  daselbst  sammt  Zugehor  gegen  eine 


Digitized  by  VjOOQIC 


232  BAVIÈRE. 

18(^3  bare  AbloHung  von  Ëintausend  aechshuudert  Gulden  rheinisch  dnrch 
einen  inzwischen  bereits  vollzogenen  Vertràg  vom  27.  Mai  1846  er- 
worben  bat,  bo  steht  dièses  Patronats-  und  Pntsentationerecbt  kiioftig 
der  Krone  Bayern  zu,  wogegen  die  Stadt  Eger  von  der  hiermit  ver- 
bunden  gewesenen  Concurrenzpflioht  znr  BeBtreîtung  der  baaUcben 
Unterhaltnng  der  Kirchen-,  Pfarr-  und  SchulgebUude  zu  NeualbenreuHi 
befreit  wird. 

Artikel  19. 
In  Gemâssheit  der  in  dem  Commissionsprotokolle  vom   2.  No- 
vember  1842  getroffenen  Vereinbarung  ist  das  von  der  Stadt  Eger 
anf  den  durch  die  neue  Grenze  zum  Konigreiche  Bayern  ausgeschie 
denen  Gebietstbeilen  bisher  besessene  Koppeljagdrecht  an  das  konig- 
licb  bayerische  Aerar  tibergegangen,  woflir  der  Stadt  Eger  das  dem 
letzteren  in  den  vier  Dorfsfluren  Altalbenreuth,  Gosel,  Boden  und 
Schënlied  zuetebende  Jagdrecht  als  EntscbRdigung  Uberlassen  wor- 
den  ist.  Dagegen  verblieb  der  Stadt  Eger  das  Jagdrecht  in  dem  so 
genannten  Egerer  Hoohwalde  und  in  îhrem   Walde  am  DiUenberge 
nach  Massgabe  der  bayerischen  Gesetze  und  Verordnungeu. 

Artikel  20. 
Die  in  den  Artikeln  11,  17,  18  und  19  nicht  speciell  beriihrten 
Privatrechte  erleiden  durch  die  vereinbarten  Gebietsabtretungen 
keine  Verknderung.  Insoweit  es  erforderlich  war,  sind  Ubrigens  die 
einschlagigen  Pri\  atrechtsverhâltnisse  in  einem  gemeinschaftlichen 
Commissionsprotokolle  vom  10.  bis  12.  Juni  1846  festgestellt  wor- 
dcn,  welches  als  Beilage  B*)  einen  integrirenden  Theil  des  gegen* 
wârtigen  Vertrages  biidet,  nach  dem  es  bereits  die  Ratification  der 
beiden  AUorhoclisten  Hôfe  erhalten  bat. 

Artikol  21. 
Da  die  Einpflichtung  der  Unterthanen  in  den  nach  Artikel  4 
und  5  gegenseitig  abgetretenen  Gebietstbeilen  fttr  die  respeetiven 
neuen  Landesheirschaften  am  26.  Juni  1846  und  die  Uebergabe  der 
gemâsR  Artikel  9  von  der  Krone  Bayern  an  die  Krone  Bëhmen 
cedirten  Dominioalien  am  1.  Julî  1846  stattgefunden  hat,  so  bat  als 
Zeitpunkt  des  Ueberganges  der  Landeslïoheit  und  ebenso  der  Ge- 
richtsbarkeit  der  26.  Juni  1846,  bezUglich  der  Dominicalien  dagegen 
der  1.  Juli  1846  zu  gelten,  von  welchem  Zeitpunkte  an  auch  der 
Steuerbezug  flir  die  betreffende  nene  Landesherrschaft  beginnt.  Den 
hiernacb  in  den  CommissionsprotokoUen  vom  1.  und  7.  Julî  1846 
hergestellten  Bezugsratenberechnungen  zufolge  hat  die  Krone 
Bayern   fîir  die  von  der  Krone  B5hmen  liber  den  30.  Juni  hinaus 


*)  Siehe  die  Anmerkung  bei  Artikel  3  dièses  Vertrages. 


Digitized  by  VjOOQIC 


BAVIÈRE.  233 

sohon  erhobenen  Steuern  eine  VergUtung^  von  135  fl.  46<o/<,  kr.  1862 
C.  M.  (142  fl.  56 '/i  kr.  ôst.  W.),  und  fttr  die  cedirten  DomInicaHeii 
bis  Ende  Juni  1846  eine  Vergiitung  von  121  fl.  54  kr.  C.  M.  a27  fl. 
99 Vt  kr.  <58t.  W.),  zusammen  also  257  fl.  40^0/,^  kr.  C.  M.  (270  fl. 
55 «/V  kr.  ost.  W.)  oder  309  fl.  13  kr.  rheinisoh  zu  empi'angen  ge- 
habt,  deren  Berichtigung  auoh  bereitB  erfoigt  ist,  und  wortiber  daher 
von  der  Krone  Bayem  hiermit  rechtsfômilich  quittirt  wird.  Bei  der 
Extradition  der  in  den  Artikeln  4  und  5  erwabnten  Gebietstheile  und 
der  nach  Artikel  9  und  11  abgetretenen  Geriehtî^barkeitsrcohte  und 
Dominicalien  sind  auch  das  Vermôgen  der  Kirche  und  der  Scliule  zu 
î^eualbenrenth,  dann  die  einsoblâgigen  Depositenacten,  Uebersichten, 
Hypotheken-  und  Qinindbucbsextracto  und  sonstigen  Belege  mit- 
Ubergeben  worden;  die  beiden  AUerbëcbsten  Regierungen  werden 
sioh  tibrigens  auch  in  der  Folge  die  etwa  nooh  erforderliehen  Auf- 
schlfisse  und  Nachweisungen  dureb  ilire  Behorde  bereitwillig  gegen- 
seitig  mittheilen  lassen. 

C. 

€reBSEiig  Tom  Baderbrannen  bis  xu  dem  am  Beiebenbache  steheBden 

Hanptstêlne  Nr.  H3  in  der  Nfthe  der  KellermAhle. 

Artikel  22. 
BezUglich  dièses  Grenzzuges  bat  es  bei  der  bereits  im  Jahrc  1774 
getroffènen  Grenzbestimmung  und  der  ans  33  Hauptsteinen.  dann 
au8  95  Laufersteinen  mit  den  Nummern  1 — 8,  8«/t,  9  —  94  beste- 
benden  Démarcation  sein  Verbleiben,  und  es  ist  daher  bei  der  am 
10.,  11.  und  12.  Mai  1841  von  den  beiden  Grenzberichtigungs- 
Oommissiren  vorgenoromenen  gemeinscbaftlichen  Begehung  dièses 
Grenzzuges,  deren  Ergebnisse  in  dem  Commissionsprotokolle  vom 
10.  bis  24.  Mai  1841  niedergelegt  sind  und  die  Genehmigung  der 
AUerhochsten  H(Jfe  erhalten  haben^  dafUr  Sorge  getragen  worden, 
die  umgesunkenen  Grenzsteine  wieder  anfzurichten,  den  beschadigten 
Lauferstein  Nr.  55  durch  einen  andern  zu  ersetzen,  die  Grenzwald- 
durehscblage  zu  ernenern,  sowie  Uberhaupt  die  wabren  Grenzlinien 
fibereinstimmend  mit  den  âlteren  Grenzbeschreibungen  und  Plttnen 
wieder  in  voile  Evidenz  zu  stellen. 

Artikel  23. 
Insbesondere  soll  zwischen  den  Laufersteinen  Nr.  8  und  9  un- 
weit  des  Dorfes  Neumugel  die  in  dem  Hauptvermarkungsprotokolle 
Yom  Jahre  1774  und  dem  darauf  bezAglichen  Grenzplane.  angenom- 
Biene  ganz  gerade  Richtung  der  Grenze  beibehalten  bleiben,  zu  wel- 
ehem  Ënde  auch  bereits  in  dem  Commissionsprotokolle  vonr  12.  Au- 
gust  1841^  Nr.  1,  die  Beseitigung  zweier  auf  eine  Kriimmung  der 
Orenzlinie   deutender  kleiner   Steine   ans    tieuerer  Zeit    sowie  '  die 


Digitized  by  VjOOQIC 


234  BAVIÈRE, 

1662  SetzuBg   eines   Zwischen-Lânfersteines   auf  der  geraden  Linie  be- 
8chlo88eii  tind  wirklieh  in  Aasffibniiig  gebmeht  worden  ist. 

Artikel  24. 
Eine   Abweichnng  von    dem   im   Artikel   22   ausgesprocbeneB 
Grundsatze  findet  jedocb  beztiglicb  der  Orftnzstreoken 
zwiscben  dem  Lanfer  Nr.  39  und  dem  Hâuptsteine  Nr.  16 

fl  n        ji      43       ^  ^  f,  ^17 

„  ^„46„„  „  fll8 

dem  HauptstcÎDe  ^  18  ^  „  Laufersteine  „  47 
statt,  indem  hier  m  Folge  der  in  der  eommisBionellen  Protokollar- 
verhandlnng  vom  11.  Mai  1841  getroffenen  tind  beideroeits  Aller- 
hdchst  genehmigten  Vereinbarung  in  Uebereinstimmnng  mit  den 
bereits  bestehenden  Walddurebschlâgen  gerade  Linien  an  die  Stelle 
der  im  Jabre  1774  festgesetzten  kmmmen  Grenzrichtungen  treten. 

D. 

€(refMMtifr  Y«n  Havplsteine  Nr.  t6  «m  ReiehenWebe  bis  inm  Haept- 
9fMme  Nr.  1  Tor  BOIiMisoli-ReleheiitàaL 

Artikel  25. 
Von  dem  Hâuptsteine  Nr.  33  am  Reichenbacbe  bis  zu  dem  im 
Jabre  1844  wieder  hergeatellten  Hâuptsteine  Nr.  7  an  der  Stra$>se 
von  B'àmau  nach  Taoban  foigt  die  Landesgrenze  durcbaus  der  be- 
reits im  Jabre  1774  hergesteliten  nnd  am  13.  Mai  1841  von  den 
beiden  OrenEberichtigungs-Commissaren  dordhgesebenen  Vermarkung^ 
wornacb  aacb  die  zwiscben  dem  Lanfersteine  Nr.  13  und  dem  Hâupt- 
steine Nr.  4  dnrch  Ueberackerung  beirrte  tirkundliebe  Grenzriehtnng 
in  GemUssheit  des  Commifisionsprotokolles  vom  12.  August  184 1^ 
Nr.  2,  wieder  hergestelH  warde. 

Artikel  26. 
Die  tiber  die  weitere  Grenzstrecke  bis  zum  Naab-  oder  Kreuz- 
bmnnen  bisber  bestandenen  Grenzdiffierenzen  sind  infolge  des  in 
dem  commissionellen  Protokolle  vom  11.  Joli  1840  niedergelegten 
und  von  den  beiden  AUeriiocbsten  Hoten  genehmigten  Anti'ages 
dabin   verglichen,   dass  die  Grenze  vom  Hâuptsteine  Nr.  7  an  dem 

—  kôniglich  bayerischer  Beits  behaupteten  —  alten  Grenegange 
ilber  den  Schmuokerberg,  die  Sobmuekerwiese,  den  Schmuokerbrun]i€R 
an  das  FrUhmessbolz,  zum  Paulnsbmnnen  bis  an  das  sogenannie 
SeiiiflTelfaaus  in  der  NUbe  dièses  Brunnens  foigt,  sodann  dièses  Hâur 

—  sammt  Nebengebfiuden  zum  kdniglioh  bobmischen  Gebîete  aus- 
scheidend  —  wieder  dem  alten  bayeriscben  Grenzgange  nach  a^  den 
Rothbaeh  sich  ziebt,  in  der  Mitte  dièses  Baobes  aufwftrts  zweitaosend 


Digitized  by  VjOOQIC 


BAVIÈRE.  236 

Fnss  weit  bÎB  zum  nenernrbt^ten  Hauptsteine  Nr.  17  fortlSaft  «nâ  1662 
endlich  von  diesem  Piinkte  aus,  das  Baohrinnfial  wieiler  verlasBend, 
in  ganz  gerader  Richtnng^  den  iien  hergestellten  Waldaasëaa  hm- 
darcb  die  Mitte  des  Naab-  ^der  Krewcbrunnens  erreicht,  welche 
dnrch  den  zehn  Fus»  entfernt  stehenden  Hauptstein  Nr.  27  bezeich- 
net  wird. 

Artîkel  27. 

Duroh  dièse  Oi^asbestinimimg  fiillt  die  ganze  Grundâftchp^ 
T\  elcbe  von  dem  Ponkte  an ,  wo  die  Grenze  in  den  RotUbaob  eio- 
springt,  bifl  zfun  Naab-  oder  Kreuzbruiinen  zwisoben  dem  alten 
bayemcben  Greazgange  und  der  nen  regnlirten  Grenzllnie  iiegt^ 
zan  Gebi«ie  des  Kënigreicbs  Bohmen,  es  bleibt  jedoeh  der  k5mglieh 
bajeriscben  Stadtgemeinde  B^maii  das  ibr  an  di^ser  dnrob  eine 
eigene  commisBlonelle  Versteinttng  ddo.  1.  Angnst  1844  abgemarkteu 
Grundââche  zustehende  voile  Ëigenthum  nebst  freier  Nutzniessnng^ 
Jagdrocht  und  Forstaiifsicht,  nach  Massgabe  der  jeweiligen  Landes- 
geaetze  und  Verordnnngen,  nach  nâherem  Inhalte  des  gemeinschaft- 
lichen  Commissionsprotokolles  vom  3.  Juli  1849,  welches,  nachdem 
es  dîe  Genebraigung  von  Seite  der  beiden  Allerhochsten  H5fe  er- 
lialten  bat  und  nachdem  in  dasselbe  die  gleiohfalls  beidcrseitig  geneh- 
raigte  veranderte  Fassung  des  §.  8  desselben  aufgenommen  wordeii 
ist,  alsAnlageC*)  einen  integrirendenBestandtheil  de?  gegenwârtigen 
Vertrages  bîldet. 

Dabeî  verpflichten  sich  die  beiden  Staatsregierungen ,  znr  Bei- 
legung  der  nach  §.  9  dièses  Protokolles  noch  schwebenden  Diffe- 
renzen  nach  Thunlichkeit  der  internationalen  Natur  der  massgeben- 
den  Vertrage  vom  15.  und  24.  September  1548  mitzuwiiken. 

Artikel  28. 
Von  der  Mitte  des  Naab-  oder  Kreuzbrunnens  bis  zu  dem  Haupt- 
steine Nr.  1  vor  B<3]imiseh-Reicbentbal  bleibt  der  Grenzzng,  wie 
derselbe  bislier  schon  theils  nach  den  im  Jahre  1818  gepflogenen 
Qrenzverhandlungen,  theils  nach  den  im  Jahre  1831  hergestoUtcn 
WalddnrchschlKgen  mît  beiderseitiger  Anerkennung  bestaiïden  batte, 
und  von  den  beiden  Grenzber  chtigungs  Commissttren  inhaltlich  de» 
hereifs  im  Artikel  22  erwâhnten  Protokolles  vom  10.  bis  24.  Mai 
1841  am  14.,  15.  und  18.  desselben  Monates  und  Jahres  gemein- 
schaftiicb  begangen  worden  ist,  mit  Au^uahme  zweier  nach  Inhalt 
der  beiden  folgenden  Artikel  neuberichtigter  Grenzstrecken  aufrecht 
erhalten.  Insbesondere  gilt  dièses  auch  von  der  in  dem  Grenzbege- 
hungsprotokolle  vom  12.  Angnst  1818  mit  nachtraglicher  beidersei- 
tiger Genehmigung  verglichenen  Grenzlinie  zwischeu   dem  Lager- 


*)  Siclie  die  Anmerkuri!^  bei  Artikel  8  dièses  Vertrages, 


Digitized  by  VjOOQIC 


236  BAVIÈRE. 

1862  steine  an  der  Ecke  des  dem  Wirth  von  Hagenh&usen  gehôrigen  Feld- 
grundes  und  dem  sogenannten  Weidenstocke. 

Artikel  29. 

Da  ttber  den  Grenzgang  vom  sogenannten  Grenzhtigel  am  Acker 
des  Georg  Mages  zu  Neukircheu  bis  ziim  Lagersteine  oberhalb  der 
Waldheimer  Mtihle  schon  seit  raehreren  Jahren  eine  Differenz  obge- 
waltet  hatte,  so  ist  in  Folge  des  in  dem  OommissîonsprotokoHe  vom 
17.  Mai  1841  verabredeten,  und  von  den  beiden  AUerliëchsten  Hdfen 
angenommenen  Vergleiches,  das  streitige  Gebietsobjeot  gleiebbeitlich 
getheilt  worden,  und  es  hat  daher  die  hierbei  festgesetzte  mit  den 
Laufern  Nr.  170,  171  und  172,  dann  dem  Hauptsteine  Nr.  47  be- 
zeiohnete  Theilungslinie  als  Landesgrenze  zu  gelten. 

Artikel  30. 

Zur  Beseitigung  der  Missst&nde,  welche  mit  der  bisberigen  un- 
bestritteuen  Grenzlinie  von  dem  Lagersteine  oberhalb  der  Wald- 
heimer Milhle  bis  an  den  Fressbach  aus  dem  Grande  verbanden 
waren,  weil  dièse  Grenzlinie  die  Mitte  des  Waldheimer  Wirthsbauses 
in  der  Richtung  iiber  den  EUchenherd  durchzog,  ist  in  Gem&ssheit 
der  beiderseits  Allerhochst  genehmigten  commissionellen  ProtokoUar- 
verhandlung  vom  16.  Mai  1841  die  fragliche  Grenze  dahin  abgeMn- 
dert,  (lass  sie  von  dem  Punkte  an,  wo  sie  den  Zottbach  erreicht  und 
iiberschreitet,  dem  linken  Ufer  dièses  Bâches  bis  zur  Ëinmtindung 
des  Fressbaches  folgt,  und  sieh  sodann  in  dem  letzteren  aufwarts 
fortsetzt,  wodurch  jenes  H«us  ganz  nebst  Backofen  und  drei  Wiesen- 
parzellen  dem  k(5niglich  bohmischen  Gebiete  zugetheilt  wird.  Die  in 
dem  Commissionsprotokolle  vom  28.  December  1843  berechnete 
und  beiderseits  genehmigte  Ëntschâdigung  der  Erone  Bayern  ftir  die 
dienfallsige  Gebietsabtretung  ist  bereits  îm  Artikel  10  in  Ansatz 
gebracht. 

Artikel  31. 

Nachdem  der  Grenzzng  vom  Hauptsteine  Nr.  33  am  Reichï^n- 
bâche  bis  zum  Hauptsteine  Nr.  1  vor  Bôhmisch-Reichenthal  nur  be- 
ziiglich  der  im  Artikel  25  bezeichneten  Strecke  fôrmlich  versteint 
war,  so  ist  jener  Grenzzug  unter  Belassung  dieser  partiellen  &lteren 
Verftteinung  mit  fortlaufender  Nummeriruug  im  Jahre  1844  genau 
so,  wie  er  nach  den  Artikeln  25  bis  30  l'estgestellt  wurde,  neu  ver- 
markt  und  beschrieben  worden,  und  es  hat  daher  das  hierauf  beziig- 
liche,  58  Haupt-  und  205  Lnufersteine  ausweisende  commissionelle 
Grenzvermarkungs-  und  Beschreibungsprotokoll  ddo.  20.  Jali  bis 
24.  August  1844  nebst  der  dazu  gehorigrn  tabellarischen  Lebersioht 
an  die  Stelle  der  frttheren  Grenzbesehreibungen  zu  treten. 


Digitized  by  VjOOQIC 


BAVIÈRE.  237 


E.  1862- 

Cfrenzzng  vom  Haaptsteine  Nr.  1  vor  Bôhmisch-Beiclieuthal  bis  zum 
Uaaptstelne  Nr*  1  hinter  dem  Ombbacbe. 

Artikel  32. 
Von  dem  Anfangspunkte  dièses  Grenzzuges  bis  zum  sogenannten 
steinernen  Wôhr,  wo  der  Rehlingbach  in  den  Pfrentschteichgrund 
eintrittf  liât  es  bei  der  bisherigen  unstreitigen  Greuze,  wie  solche 
durch  die  Vermarkungs-  und  Grenzprotokolle  ans  den  Jabren  1774 
and  1818  festgestellt  und  durch  die  bei  der  commissionellen  Grenz- 
re vision  im  Monate  Mai  1841  getroffenen  und  in  dem  einscbràgigen 
ProtokoUe  vom  10.  bis  24.  Mai  1841  angcgebcnen  VerfUgungen 
neuerlich  in  Evidenz  gestellt  worden  ist,  auch  fortan  sein  Bewenden. 

Artikel  33. 
Von  dem  steinernen  Wohre  bis  zur  ËinmUndung  des  Netsch- 
baches  in  den  Pfrentschteichgrund  folgt  die  Grenze  in  Gem^ssbeit 
der  von  beiden  AUerhôchsten  Hôfen  genehmigten  commissionellen 
Vereinbarungen  vom  11.  bis  15.  Mai  und  8.  Juli  1840,  dann  vom 
13.  September  1841  dem  im  Jahre  1840  durch  die  Pfôhle  Nr.  1  bis 
57  und  Nr.  68  bis  80  abgemarkten,  jedoch  zur  Erleichterung  der 
definitiven  Démarcation  auf  18  perade  Abgrenzungslinien  reducîrten 
normalen  Umfange  dièses  Teichgrundes,  wodurch  letzterer,  mit 
Ansnahme  des  durch  die  Pfâhle  Nr.  57  bis  68  verpflookt  gewesenen 
sogenannten  Troges  im  Catherinenbache,  dem  kôniglich  bayerischcn 
Gebiete  einverleibt  bleibt,  der  bezeichnete  Troggrund  dagegen  dem 
kôniglich  bëhmisclien  Gebiete  zugewiesen  wird. 

Artikel  34. 
Von   der  Krone  Bayem  ist  die    Verbindlichkeit    eingegangeo 
worden,    den  bestandenen  Pfrentschteich   trocken  liegen  und  sohin 
nie  mehr  als  Teich  bestehen  zu  lassen.  Es  wird  dièse  Verpflichtung 
getreulich  eingehalten  und  beobachtet  werden. 

Artikel  35. 
Von  dem  Punkte  der  Einmlindung  des  Netschbaches  in  den 
.Pfrentschteicligrund,  welcher  Punkt  in  der  âlteren  Vermarkung  mit 
dem  Hauptsteine  Nr.  14  bezeicbnet  war,  bis  zum  Hauptsteine  Nr.  26^ 
(altérer  Démarcation)  am  nbrd lichen  Fusse  des  Eulenberges,  dann 
vom  Hauptsteine  Nr.  27  (altérer  Démarcation)  in  der  Nîihe  des  Gerst- 
maîer'schen  Wirthshauses  zu  Ëulenberg  bis  zum  Hauptsteine  Nr.  1 
hinter  dem  Grubbache,  bat  es  gleichfalls  wieder  bei  der  in  den 
Jahren  1774  und  1777  vermarkten,  sodann  im  Jahre  1818  und 
neuerlich  im  Monate  Juni  1842inhaltlich  des  commissionellen  Grenz- 


Digitized  by  VjOOQIC 


238  BAVIÈRE. 

1862  begehuDgsprotokolles  vom  11.  Juai  bis  18.  Juli  1842  revidirtea  uDd 
in  Ëvidenz  gestellten  Grenze  sein  Verbleiben^  und  ebendo  wird  anch 
der  im  Jahre  1818  getroffene  und  naohmals  genehmigte  Vergleich 
tlber  die  bezuglich  der  Grenze  zwisohen  den  Laufersteinen  Nr.  57 
nnd  58,  dann  zwisohen  letzterera  aud  dem  Ilauptsteine  Nr.  30  (iilte- 
rtr  Demaroation)  bestaiidene  Differenz  aenerdin^  bestftligei. 

Artikel  36. 
Die  Grenzstrecke  zwischen  den  Haoptmarksteinen  Nr.  26  nnd  27 
(altérer  Démarcation),  anf  welche  sich  das  Vermarkungsgeschllft  in 
den  Jahren  1774  nnd  1777  dessbalb  nicht  erstreckt  batte,  weîl 
damais  lUngs  derselben  das  Sulzbachi^che  Amt  Plej'stein  an  Bëhmen 
:grenzte,  ist  in  den  bereits  im  Jahre  1818  theils  als  nnstreitîg  con- 
statirten,  theils  nen  verglichenen  Richtnngen  nach  dem  in  dem 
Commissionsprotokolle  tlber  die  Begehnng  und  Revision  der  Landes- 
grenze  vom  Pfrentschteich  bis  zam  Dreisesselberg  (Fortsetzung  vom 
14.  Juni  1842)  dargestellten  Befunde  beiderscits  anerkannt. 

Artikel  37. 

Die  friiher  am  Grubbache  oberhalb  des  Lanfersteines  Nr.  100 
'  {ttlterer  Démarcation)  bestandene  Gebietsdifferenz  ist  il  GemIUskeit 
der  von  den  beiden  Allerh'ûchsten  Hëfen  genebmigten  oommissionellen 
Protokollarverhandlung  von  27.  Juli  1842  als  durch  Annahme  der 
bereits  am  20.  September  1808  vereînbarten  Antrîige  fur  beseitigt 
zu  erachten. 

Artikel  38. 

Der  ganze  Grenzzng  vom  Hauptsteine  Nr.  1  vor  Bôhmisoh- 
Reichenthal  bis  zum  Hauptsteine  Nr.  1  hinter  dem  Grubbache  ist  auf 
den  Grund  der  in  den  Artikeln  32,  33,  35,  36  und  37  aufgenomme- 
nen  Bestimmungen,  unter  Erg'ân/ung  der  bisherigen  Llioken  in  der 
Yermarkung  und  nnter  fortlaufender  Nummerirong  der  zusammen  65 
Hauptsteine  und  133  Laufer  (letztere  mit  den  Nummem  1  —  7,  7^,, 
8 — 72,  72i/j,  73—129,  129 V,  und  130)  betragenden  âlteien  und 
neuercn  Grenzmarken,  in  dem  am  28.  August  1844  begonmenen  und 
am  10.  September  1844  abgeschlossenen  commissionellen  Grenz- 
vermarkungs-  und  BeschreibungsprotokoUe  neu  beschrieben  worden, 
und  es  bat  daher  dièses  Protokoll  nebst  der  dazu  gehôrîgen  tabella- 
rischen  Uebersicht  statt  der  âlteren  Grenzbeschreibungen  au  gelt«o. 

F. 

^reasziig  vom  Hauptsteine   Nr.  1  hinter  dem   Grabhaclie  bU  snM 

HaAptsteine  Nr*  1  am  sogenannten  Zweigeeke. 

Artikel  39, 
Bezttglich  dièses  ganseu  Grensziiges  bleibt  die  in  der  swflten 
EMhe  des  verflossenen  Jalirhundeirtâ  h«rge»tetlier  d^uiin  in  den  Jak- 


Digitized  by  VjOOQIC 


BAVIÈRE.  239 

ren  1618  und  1820  revidirte  und  an  einzelnen  Punkten  berichtîgte  1862 
Vennarkung  und  die  hierdurch  festgesetzte  Grenze  unverândert  bei- 
behalten,  zn  welchem  Ënde  bei  der  von  den  beiden  Grenzberichti- 
gongs  -  Commissaren  aro  18.  Jnni  bis  6.  Juli  1842  vorgenommenen 
gemeinschaftlicben  Orenzbegehung  fÛr  Feststellung  der  den  Rinn- 
salen  von  Bachen  folgenden  GrenzBtrecken ,  Licbtung  verwaehsener 
Grenzlinien,  Aufricbtnug  umgesunkener  und  ËrgMnzung  abg&ngiger 
Grenzsteine  oder  fehlender  Kennzeichen  und  Nummern,  Beseitignng 
ungiltiger  Grenzmarken,  Aufstellung  der  bei  den  irttheren  Grenzreyi- 
sionen  und  neuerlicb  fiir  nothwendig  erachteteu  Zwischensteine; 
Erneuerung  von  Ërdschlirfen,  Versetzung  unrichtig  stehender  Grenz- 
z&une  auf  die  rechte  Linie ,  Beseitigung  der  den  Grenzzug  beein- 
tr^chtigenden  Steinmauern  ,  GrMben  und  Ueberackerungslinien  und 
dergleichen  Vorkehrungen  Sorge  getragen  wurde. 

Es  wîrd  sich  daher  auf  die  einschlfigigen  ftrtihcren  Grenzbe- 
richtigungg-,  Vermarkungs-  und  Revîsionsverbandlungen ,  sowie  auf 
die  von  den  beiden  AllerhSchsten  Hëfen  genebmigten  Ergebnisse  der 
Orenzbegebung  im  Jabre  1842  mit  dem  Bemerken  bezogen,  dass  die 
Démarcation  dièses  Grenzzuges  ans  78  Hauptsteinen  mît  den  Num 
mern  1  —  78.  aus  144  Laufersteinen  mît  den  Nummern  1  —  39, 1 — 38, 
38i/„  39,  40,  40V»,  ^^  ^2,  42i/„  43-^51,  OU/,,  52,  53,  53Va, 
54,  541/4,  54 V„  55—63,  63  V«,  64,  64 Vv  64t/„  65,  66,  66  V^, 
67,  68,  68 Va,  69—78,  78 V4»  78  V«,  79  and  mit  den  Bnehatab^a 
A — M  (l^ztere  12  am  Ëinsiedelbache  beftndlich),  endiich  aus  71 
Lagersteinen  (wovon  17  zwischen  den  Hauptsteinen  1  —  18  und  44 
zwisohen  den  Hauptsteinen  19  und  1  am  Zwergerke)  bestebe. 

G. 

€renzs«ir  ^om  UaaptAteiue  Nn  1  am  Zwergreeke  tels  lam  Haaptsteliie 

Jfr.  1  am  Begrinne  der  k5nisrlich   b<(hmischeii   Cameralwaldang  auf 

dem  Smehel  und  Yon  da  bis  anm  Haapisteine  Nr.  lia  am  LuMnberge* 

Artikel  40. 

Fur  diesen ,  zwei  Vermarkungsserien  in  sich  fassenden  Grenz- 
zug, deren  erstere  ans 
21  Hauptsteinen  mit  den  Nummern  1 — 21; 
33  Laufersteinen    mit    den    Nummern    1,    IV*,    IVs)    ^^^^ 

2 — 31,  und 
50  Lagersteinen; 

die  zweite  aus 
10  Hauptsteinen  mit  den  Nummern  1-^10; 

9  Laufersteinen  mit  den  Nummern  1,  iv»,  2,  2Vtt  3-^7,  und 
36  Lagersteinen 
beatebt,   wird  die  ans  dem  Jahre  1771  berriihrende  uad  im  Jahre 


Digitized  by  VjOOQIC 


240  BAVIÈRE. 

1862  1820reyiâirte  Demarcationsbeschreibung  gleichfalle  als  fortbestehend 
beiderseits  anerkannt,  und  es  wird  sich  daher  hier  auf  die  desfall- 
sigen  Irtlheren  Verhandlungeii.  80wie  auf  das  einsohlfigige  von  den 
beiden  Allerh'ôoliaten  H5fen  genehmigte  ooraraissionelle  Grenz- 
begehungs-  und  Reviftionsprotokoll  (Fortsetzungen  vom  6.,  7.,  8.,  9» 
und  11.  Juni  1842)  bezogen,  welch  letzteres  Protokoll  zugleicb  den 
Naohweifi  liber  die  zur  Evidentstellnng  dièses  Grenzzuges  wegen 
Erriohtung  neuer  Zwisohenmarken ,  Erneuerung  abgSngiger  Grenz- 
steine  und  unkenntlich  gewordener  Erdschnrfe,  Raumung  von 
Grenzwegen  und  BHchen  und  dergleichen  getroffenen  Verftigungen 
enthUlt. 

Artikel  41. 

Nachdem  von  den  beiden  Allerliôchsten  Regierungen  die  Noth- 
wendigkeit  erkannt  wurde,  die  Beseitigung  des  vor  dem  Hauptsteine 
Nr.  9  der  erstereii  Demarcationsreihe  auf  der  Grenzlinie  stehenden 
und  daher  thcils  zu  Bayerisch-  theils  zu  Bolimisoh-Eisenstein  gehô- 
rigen  Hauses  zu  bewirken,  so  werden  dieselben  dafiir  Sorge  tragen, 
dass  dièses  Haus  bei  etwaiger  Wiedererbauung  in  angemessener 
Entfernung  von  der  Grenzlinie  zu  stehen  korame. 

H. 

Orenzzng  vom  Hauptsteine  Kr.  10  am  Lnsenberge  bis  sum  Yereini- 

gvnrspnnkte  der  Grenzen  der  Ktfnigrelolie  Bayem  und  B^hmea,  and 

des  Erzhersogthums  Oesterreieh  am  Pl((ekeiisteine* 

Artikel  42. 
Von  dem  erstgenannten  Punkte  bis  zum  Teufelsbache  folgt  die 
Landes^renze  den  in  Gemâssheit  der  beiderseits  Allerhôchst  geneh- 
migt en  Commission sprotokolle  vom  30.  und  31.  Jânner  1844,  zwi- 
schen  kôniglich  bayerischen  Staatswaldungen  einerseits  und  den 
obrigkeitlichen  Waldungen  der  bôhmischen  Dominien  Stubenbaoh 
und  Grosszdickau  anderseits  neuregulirten ,  durch  Walddurchschlîfge 
kenntlich  gemachten  geraden  Linien  von  Grenzstein  zu  Grenzstein 
in  der  Art,  dass  Letztere  zugleich  die  Landesgrenze  und  die  Eigen- 
thumsgrenzen  flir  jene  beiderseitigen  Waldungen  bilden. 

Artikel  43. 

Von  dem  Teufelsbaclie  bis  zum  Endpunkte  der  bayerisoh -bôh- 
mischen Grenzen  am  Plockensteine  bat  die  bisherige  durch  die  in 
den  Jahren  1752  und  1767  zwischen  dem  Hochstifte  Passau  einer- 
seits und  den  anstossendcn  bôhmischen  Herrsohaften  Grosszdickau^ 
Winterberg  und  Kruman  anderseits  stattgehabte  Grenzberichti- 
gung  festgestellte  und  auch  in  der  Folge  unbestritten  beibehaltene 


Digitized  by  VjOOQIC 


BAVIÈRE.  241 

Landesgrenze  fortzubestehen,  da  sich  sowohl  bei  der  im  Jahre  1820  1862 
vorgenomraenen,  als  bei  der  ara  13.  bis  15.  Juli  1842  neueriich 
stattgebabteD  commissionellen  Grenzbegehang  keine  Anstânde  bier- 
ttber  ergeben  baben.  Dabei  wurde  binsichtlioh  der  Ausiibung  des 
beiden  Staaten  geineinschaftlich  zustelienden  Triftreohtes  im  Teufels- 
bacbe  dem  koniglich  bayerisoben  Staatsarar  der  Yorgang  in  der  Aus- 
iibung dièses  Triftreohtes  vor  allen  Privattriftunternehmern  aner- 
Icannt  und  zugesichert. 

Artikel  44. 

Kachdem  iibrigens  fiir  diesen  ganzen  Grenzzug  bisber  eiue 
Vermarknng  bestanden  batte ,  welcbe  konigliob  bohmiscberseits  nur 
mit  dero  Zeichen  der  anstossenden  bbbmischen  Herrscbaften  und  mit 
einer  mehrfach  unterbrochenen,  zum  Theile  selbst  entgegenlaufenden 
Nummeriruug  verseben  war,  und  auch  beztiglicb  der  Anzabl  der 
Zwiscbensteine  den  Anforderungen  einer  vollkommenen  Démarcation 
niobt  entsprecben  konnte,  so  ist  mit  Genebmigung  der  beiden  Aller- 
hochsten  Hofe  jener  Grenzzug  am  14.  bis  27.  September  1844  unter 
Benlitzung  der  vorhandenen  âlteren  Grenzsteine  und  unter  fort- 
iaufender  Nummerirung  der  im  Ganzen  17  Haupt-  und  150  Laufer- 
steine  betragenden  alteren  und  ueueren  Grenzzeichen  neu  vermarkt 
und  besohrieben  worden,  und  es  bat  dnber  das  hieriiber  aufge- 
nommene  commissiouelle  Grenzvermarkungs-  und  Besohreibungs- 
protokoli  nebst  der  bierzu  gehorigen  tabellarischen  Uebersicht  an  die 
Stelle  der  friiheren  Grenzbeschreibungen  zu  treten. 


J. 
AUgemeine  Bestimmmiig. 

Artikel  45. 

Die  in  dem  gegenwârtigen  Abschnitte  theils  als  fortbestehend 
anerkannten,  tbeils  neu  bestimmten  Laudesgrenzen  zwischen  den 
Konigreicben  Bëhmen  und  Bayern  sollen,  wie  dies  im  Artikel  8  fiir 
den  Grenzzug  lit.  B  bereits  insbesondere  verordnet  ist,  durehaus 
und  allgemein  fiir  die  Ausiibung  aller  und  jeder  Souver&nit&ts-  und 
Hoheitsrecbte  massgebend,  und  es  sollen  daher  aile  etwaigen  diesera 
Grundsatze  entgegenstebenden  Anspriiche  gegenseitig  als  abgethan 
und  aufgeboben  betrachtet  sein. 

In  gleieher  Weîse  werden  auob  aile  mit  den  ausgegliehenen 
Gebiets-  und  Grenzdifferenzen  etwa  in  Verbindung  stebenden  Ent- 
sohildigungs-  oder  Ersatzforderungen  von  beiden  Theilen  als  erlosehen 
und  verzichtet  erklSrt. 

HT.  Recueil.  16 


Digitized  by  VjOOQIC 


242  BAVIÈRE. 

^®^2  Abschnitt  IL 

Versteinnng,  Vermessung  und  Chartining  der  fettgesetsten  Landes- 

grensen. 

Artikel  46. 

Die  gesammte  LaDdesgrenze  der  KQnigreiche  Bohmen  und 
Bayern  theilt  sich  naoh  den  bestehendenDemaroatioDSserien  in  fol- 
gende  neun  Vermarkungssectionen,  in  deren  jeder  die  Nummerirung 
der  Hauptsteine  mit  Eins  beginnt. 

1.  Section:  vom  Yereinigungspunkte  der  Grenzen  der  Kënig- 
reiche  B5hroen,  Bayern  ond  Saclisen  am  sogenannteu  uutem  Kaiser- 
hammer  bis  zum  Buchbrannen  ; 

IL  Section:  vom  Buchbrunnen  bis  zum  Baderbrnnnen ; 

III.  Section:  vom  Baderbrnnnen  bis  zum  Hauptsteine  Nr.  33 
am  Reichenbache; 

IV.  Section:  vom  Hauptsteine  Nr.  33  am  Reichenbache  bis 
zum  Hauptsteine  Nr.  1  vor  Bohmiscb-Reichenthal  ; 

V.  Section:  vom  Hauptsteine  Nr.  1  vor  Bohmiscb-Reicben- 
thal  bis  zum  Hauptsteine  Nr.  1  hinter  dem  Grubbache; 

VI.  Section:  vom  Hauptsteine  Nr.  1  binter  dem  Grubbacbe 
bis  zum  Hauptsteine  Nr.  1  am  Zwergecke  ; 

VII.  Section:  vom  Hauptsteine  Nr.  1  am  Zwergecke  bis  zum 
Hauptsteine  Nr.  1  am  Anfange  der  Oameralwaldung  auf  dem  Berge 
Racbel  ; 

VIH.  Section:  vom  vorbenannten Hauptsteine  bis  zum  Haupt- 
steine Nr.  10  am  Lusenbcrge; 

IX.  Section:  vom  Hauptsteine  Nr.  10  am  Lusenberge  bis  zum 
Vereinigungspunkte  der  Grenzen  der  Konigreiche  B5hmen  und  Bayern 
und  des  Erzherzogthumes  Oesterreich. 

Artikel  47. 

In  den  Sectionen  lU,  VI,  VU  und  VIII  wurden  die  bisberigeo 
âlteren  Versteinungen  belassen,  mitbin  auch  die  hierbei  beobaohteten 
Normen  auf  die  Ergânzung  feblender  Grenzzeichen  angewendet,  da- 
gegen  ist  die  Versteinung  in  den  neu  vermarkten  Sectionen  I,  II,  IV, 
V  und  IX  nach  jenen  Vorschriften  ausgeflihrt  worden,  welohe  die 
Grenzberichtignngs-Commissftre  in  dem  beiderseitsAllerhÔchstgeneb- 
migten  Protokolle  vom  2.  August  1842  verabredet  und  in  den  Orenz- 
vermarkungs-  undBeschreibungsprotokollendurchdie  vorangesteilten 
allgemeinen  Bemerkungen  nîiher  dargestellt  haben. 

Bei  kttnftigen  Ërneueningen  von  Grenzzeichen  ist  daber  bierauf 
zur  Ëinhaltung  der  Gleichfdrmigkeit  geeignet  Rticksicht  zu  nehmen. 


Digitized  by  VjOOQIC 


BAVIÈRE.  243 

Artikel48.  1862 

In  welcher  Weise  in  den  neu  demarkirten  Seotîonen  I,  II.  IV, 
V  and  IX  die  Ëntfemungen  von  einem  Grenzsteine  znm  andern,  die 
Winkel  der  einzelnen  Orenzlinien  mit  der  vorangehenden  Linie,  die 
Abstande  der  nicht  auf  der  Qrenze  selbst  stehenden  Grenzsteine 
u.  dgl.  von  beiderseitigen  technischen  Individnen  vermessen  nnd  die 
erzielten  Messungsergebnisse  conservirt  wurden,  ist  gleichfalls  in 
den  allgemeinen  Vorbemerkungen  der  nenen  Grenzvemiarkuiigs- 
ond  BeschreibQngsprotokolle  und  in  den  dazn  gehQrigen  tabellarischeii 
Uebersichten  nâher  angegeben  and  dargestellt. 

Artikei49. 
DieKartirung  der  fttnf  neu-  und  der  vier  altvermarkten  Sectionen 
ist  nach  den  von  beiden  AUerhôcbsten  Regierungen  getroflFenen 
Uebereinkommen  durch  die  beiderseitigen  Grenzgeometer  in  der  Art 
gescbehen,  dass  mit  Zugrundelegung  der  commissionell  aufgenomme- 
nen  Vermessungsresoltate  nnd  der  Grenzausgleicbungs-  und  Be- 
gehnngsprotokoUe,  hierzu  die  einschlâgigeû  kaiserlichôsterreichischen 
Katastralblatter,  nachdem  dieselben  vorerst  bezliglich  der  Grèuziinie 
ergîinzt  und  einer  genauen  Prlifung  unterzogen  und  corrigirt  worden 
wareu,  bentitzt,  in  diesen  Bl&ttern  das  kôniglich  ba}  erische  Gebiet 
au8  den  kdniglich  bayerischenKatastralvermessungen  uuter Réduction 
der  versobiedenen  Masse  aufgenommen  nnd  sodann  die  einzelnen 
Grenzmarken  mit  Angabe  ibrer  Ëigenscbaft  (Haupt-,  Laufer-  oder 
Lagerstein)  und  ibrer  Nummer  nebst  den  Erdschurfen,  ferner  den 
Messungsresultaten,  Wiener  und  bayerischen  Fussen,  mit  ZiflFem 
eingetragen  und  Grenzrichtungen,  Winkel  und  Ausbeugungen  genau 
eingezeichnet  wurden.  Die  in  solcber  Weise  bergestellten,  an  die 
Stelle  der  âlteren  Plane  rlieksichtlich  aller  neun  Sectionen  ge- 
tretenen  gemeinschaftlichen  Grenzkarten  sind,  sowie  aie  sectionsweise 
angefertigt  waren,  sammt  der  jedem  Blatte  der  Karte  beigefligtcn 
tabellarischen  Grenzbesobreibun^  von  den  beiderseitigen  hierzu  be- 
stimmten  Hofcommissftren,  und  zwar  rticksîchtlicli  der  eisten,  zweiten, 
vierten,  fUnften  und  neunten  Section  von  dem  kaiserlich-koniglich 
osterreichisoben  Gubemialrathe  Freiherrn  von  Karg -Bebonburg 
und  dem  kôniglich  bayerischen  RegierungsprSsidenten  Freiherrn  von 
GodJn,  dann  rlieksichtlich  der  dritten,  sechsten,  siebenten  und 
achten  Section  von  dem  kaiserlich-kôniglich  ësterreichischen  Hofrathe 
Grafen  Lazansky  und  dem  kôniglich  bayerischen  Ministerialrathe 
von  Daxenberger  geprUft,  und  am  Sohlusse  jener  Section  mit 
ibrer  beiderseitigen  Fertigung  und  tiberdies  auf  jeder  einzelnen  der 
80  gezeichneten  Karten  mit  der  Paraphirung  (ne  varielur)  versehen 
und  dieser  Act  in  besonderen  Protokollen  beschrieben  und  nieder- 
gelegt  worden. 

16* 


Digitized  by  VjOOQIC 


244  BAVIÈRE. 

1862  Es  haben  sonach  dièse  Oreazkarten  and  die  darin  enthaltenen 

Qi*enzbeBchreibimgen  eine  weitere  Beilage  dièses  Hauptstaatsver- 
trages  in  der  Art  zu  bilden,  dass  sie  fortan  gleich  den  âlteren  Grenz- 
mappen  and  Grenzbesohreibangen  vollgiltigeActe  fflr  die  Bestimmang: 
der  die  Kdnigreiche  Bbhmen  and  Bayern  scheidenden  Grenzlinie  sind 
und  als  solohe  gehalten  werden  sollen. 

Abschnitt  III. 

Evidenthaltung  der  Landosgrenie  tti  die  Zokxiaft. 

Artikel  60. 
Um  den  Stand  der  gesammten  Grenzdemarcation  zwischen  den 
Konigreichen  Bohmen  und  Bayern  zur  Vermeidung  kUnftiger  Grenz- 
irrungen  fortan  za  erhalten,  werden  die  beiden  Allerhôehsten  Régie 
rangen  fUr  eine  fortwâhrende  Beaafsîchtîgnng  der  Grenzzeichen  durch 
ihre  hierzu  geeîgneten  Organe  Sorge  tragen,  und  den  letzteren  die 
Verbindlichkeit  auferlegen  lassen ,  von  jeder  wabrgenommenen  Ver- 
anderung  dièses  Standes,  sei  es  in  Folge  von  Beschâdigungen  ein 
zelner  Grenzzeichen   oder  von  Verdunkelungen   oder  Beeintrachti- 
gungen  der  Grenzrichtungen,  sogleich  geeigneten  Orts  Anzeige  zu 
maehen,  damit  sodann  durch  beiderseitige  Abordnung  gemeinsehaft- 
lich  Abhilfe  getroffen  werden  k($nne. 

Artikel  51. 

Ueberdies  werden  die  beiden  Allerh5chsten  Regierungen  die 
Landesgrenze  zwischen  den  Konigreichen  Bohmen  und  Bayern  von 
zehn  zu  zehn  Jahren  durch  die  beiderseitigen  Grenzbehorden^  oder 
ni^thigenfalls  durch  eigene  Commissilre ,  gemeinschaftlich  begehen 
und  revidiren  lassen,  welchen  sodann  gleichfalls  die  Aufgabe  gestellt 
ist,  nach  Massgabe  des  erhobenen  Befundes  die  urogesunkenen, 
beschâdigten  oder  abgângigen  Grenzsteine  sogleioh  wieder  aufrichten, 
repariren  oder  ergànzen,  verwachsene  WalddurchschUlge  reinigen, 
die  Grcnzb&che  zur  Ërhaltung  ihres  normalen  Laufes  erforderliohen 
Falles  râumen ,  sowie  tiberhaupt  aile  jene  Vorkehrungen  treffen  zu 
lassen ,  welche  zur  Ëvidenthaltung  der  Grenze  fHr  erforderlich  er- 
aohtet  werden. 

Artikel  52. 

Um  den  mit  den  Bestimmungen  in  den  vorstehenden  Ârtikeln 
beabsichtigten  Zweck  desto  sicherer  zu  erreichen,  werden  die  beiden 
Allerhôehsten  Regierungen  ihren  Grenzbehorden  und  dero  an  doa 
Landesgrenzen  verwendeten  Aufsichtsperaonale  lithographirte  Ab- 
driîcke  der  im  Artikel  49  erw&hnten  Grenzmappen  und  Grenz- 
beschreibungen,  insoweit  dièse  die  ihrer  Aufsicht  untersteilien  Grenz- 
strecken  treffen^  zur  Handhabung  der  ihnen  zustUndigen  Grenz-  uid 
Demarcationsaufsicht  mittheilen  lasseu. 


Digitized  by  VjOOQIC 


BAVIÈRE.  245 

Artikel  53.  186t 

Die  Kosten  der  bei  eîntretenden  beBondereD  Abordnungen  oder 
bei  den  periodisfhen  Grenzrevisionen  zum  Zweoke  der  EvidenthaltuDg 
der  Grenze  zu  treffenden  Vorkehrungen  werden,  vorbehalthch  des 
bei  ftbsilshtliehen  oder  cnlposen  Beschlldigiingen  gegen  den  entdeok- 
ten  Thâter  zn  nehmenden  Régresses,  gemeinscbaftlicli  getragen. 

Artikel  54. 

In  Yorkomraenden  Ffilleu  vorsatzlicher  Vemicbtnng  oder  Un- 
kenntlichmachung  der  zur  Fixirung  der  Grenze  bestimmfen  Zeichen 
haben  sieb  die  zustândigen  Behorden  des  einen  wie  des  anderen 
Staates  die  Ërhebung  des  Thatbestandes  und  die  Ërmittlung  der 
Thâtersorgf^ltigstangelegen  sein  zu  lassen,  damit  die  Schuldigen  zur 
Bestrafung  nach  Massgabe  der  bestehenden  Landesgesetzc  gezogen 
werden. 

Artikel  55. 

Da,  wo  die  Landesgrenze  durch  Waldungen  zieht,  sollen  dièse 
anf  jeder  Seife  der  Grenzlinie  in  einer  Breite  von  sechs  Fuss  aus- 
gelichtet  sein  nnd  bleiben. 

Artikel  56. 
Bei  neu  herzustellenden  GebHnden  muss  gleicbfalls  ein  Abstand 
von  wenigstens  sechs  Fuss  von  der  Grenzlinie  eingehalten  werden. 

Artikel  57. 

Anf  eine  Entfernung  von  dreî  Fuss  an  jeder  Seite  der  Landes- 
grenzlinie  darf  kein  Graben,  keine  Steinmauer,  keine  Verzànnung, 
noch  liberhaupt  eine  Vorrichtung  angebracht  werden,  wodurch  die 
Begehung  der  Grenze  erschwert  oder  unmëglich  gemacht  werden 
wflrde. 

Artikel  58. 

Da  die  Landesgrenze  hâufig  dem  Loufe  von  BUcben  in  der  Art 
folgt,  dass  dercn  Mitte  die  Grenze  bildet,  dièse  Bâche  aber  zu  Wasser- 
ableitnngen  ffir  Wassergewerke  und  Wiesenbewassenmg  dienen, 
und  da  dnrch  solche  Wasserableitungen  nicht  selten  die  GrenzbRehe 
ganz  trocken  gelegt  und  unkenntlich  gemacht  werden,  so  sind,  ura 
dergleichen  Misssfdnden  abznhelfen,  in  einem  von  den  beiden  Aller* 
bôchsten  Hôfen  genehmigten  Commissionsprotokolle  vom  26.  Juli 
1842  nachbezeichnete  Bestimmungen  festgesetzt  worden: 

1.  Die  schon  im  Jahre  1842  angelegten  Wasserableitungen  ans 
Grenzbftchen  sollen,  insoweit  selbe  nicht  den  Grenzbach  trocken 
legen,  beiderseits  belassen  bleiben. 

9.  Ftir  die  Zukunft  jedoch  dtlrfen  neue  Wasserabzapfungen  ans 
GrenzbHehen  nur  dann  stattfinden,  wenn  hierzu  beiderseits  die  Ge- 
Tiehroigung  ertheilt  ist. 


Digitized  by  VjOOQIC 


246  BAVIÈRE. 

1862  3.  Aile  WaRserableitungen   aus  Grenzbachen   sollen  von  zwei 

beiderseitigen  Sachkundlgen  besiclitiget  und  es  soli  von  dieeen  bei 
jeder  Abzapfung  auf  Kosten  der  BenUtzer  des  ftbgeleHeten  Wssaers 
eine  Schiitze  angebracht  werden.  anf  welcher  der  zaiUssige  niederste 
Stand  des  Fallbrettes  (so  dass  immer  nooh  das  Bachbett  mit'Wasser 
versehen  bleibt)  mit  einero  Markeisen  einznbrennen  ist. 

4.  Der  Beniitzer  des  Abzugwa^sers  bat  die  Schiitze  zu  erhalten, 
nnd  die  eingebrannte  Fallbrctthôbe  zu  beachten. 

ô.  Jede  eigenroachtige  Anleguug  einer  nenen  Wasserleitung  ans 
GrenzbËohen  ist  verboten. 

6.  Wer  ein  Grenzbach-Rinnsal   durcb   Ëinlegung  von   Steinen 
oder  Holz,  durch  Ërriohtung  einer  Wehre,  oder  wie  immer  alterirt, 
um    die   Wasserabzapfung  zu   begilnsti^en,   unterliegt  einer   ange 
messenen  Strafe. 

7.  Derjenige,  welchem  eine  Grenzbachabzapfung  gestattet  ist, 
bleibt  verbunden,  an  der  Stelle,  wo  sioh  die  Abzugsschiitze  befindet. 
das  Rinusal  des  Bâches  mindestens  drei  Zoll  unter  dem  eingebrann- 
ten  Zeichen  des  mindesten  Fallbrettstandes  ger&umt  zu  halten. 

8-  In  sâmmtlichen  Grenzgemeinden  soHen  dièse  Vorschriften  und 
Verbote  alljâhrlich  im  Frtihjahre  bekanntgemacht  werden. 

9.  Aile  bestehenden  Wasserableitungen  aus  GrenzbUchen  bleiben 
dem  Vorbehalte  der  Rechtsansprliche  unteratellt,  welohe  auf  Staats- 
vertrâgen  und  staatlichen  Holztrifftanstalten  beruhen. 

10.  Die  Grenzbache  sollen  von  sechs  zu  sechs  Jahren  geraumt 
und  gentigend  ausgehoben  werden, 

11.  Uebertretungen  dieser  Bestimmungen  sollen 'naeb  den  in 
beiden  Staaten  jeweilig  bestehenden  Gesetzen  und  Verordnungen 
bestraft  werden  (in  Bayern  nach  dem  Gesetze  vom  28.  Mai  1852, 
die  BenUtzung  des  Wassers  betreffend).  Bei  Grenzbachen,  deren 
linkes  oder  rechtes  UlVr  die  Grenze  bildet,  so  also,  dass  das  ganze 
Rinnsai  unter  der  Hoheit  nur  eines  der  beiden  Grenzstaaten  steht, 
bat  die  Bewilligung  zur  Anlegung  von  Wasserabzapfungen  derjenigc 
Staat  zu  ertheilen,  zu  dessen  Gebiet  das  Rinnsai  des  Bâches  gehort. 
Auf  dieselben  finden  siimmtliche  oben  aufgezllhlte  Vorschriften  der 
Uebereinkunft  vom  26.  Juli  1842,  mit  Ausnahme  der  in  Ziffer  2  ent- 
haltenen,  gleichmâssige  Anwendung. 

Artikel  59. 
Die  beiden  AUerhochsten  Regierungen  werden  ihren  betreifen- 
den  Behërden  und  Anfsichtsorganen  die  Mitwirkung  zur  Aufrecht 
baltung  der  in  den  Artikeln  55  bis  59  enthaltenen  Bestimmungen 
besonders  zur  Pflicht  machen,  und  sichern  sich  gegenseitig  die  m'ôg- 
lichste  Bedachtnahme  auf  Beseitigung  der  Hindernisse  zu,  welche 
den  Bestimmungen  der  Artikel  55,  56,  57  und  58  auf  Grund  coUi- 
dirender  Privatrechte  entgegengestellt  werden  kdnnten. 


Digitized  by  VjOOQIC 


BAVIÈRE.  247 

Abschnitt  IV.  1«62 

Sichentellimg  der  mit  der  GrenzregQlirung  in  Verbindnng  stehenden 

Privatrechte. 

Artikel  60. 
Hinsichtlich  der  Privatrechte,  welehe  von  der  ReguliruDg  der 
LandcBgrenze  beriihrt  werden,  sel  es  nun  wegen  tmmittelbaren  Zu- 
sammenhanges  der  GrundstUcke  mit  der  Grenze  und  deren  Durcli 
schneidung  duroh  Letztere  oder  Ti-ennung  von  dem  Anwesen,  zu  dem 
sie  gehôren,  sei  es  wegen  Rechten  nnd  Nntzungen  aller  Art,  welehe 
den  Grenzanwohneru  des  einen  Staates  in  dem  Gebiete  des  anderen 
Staates  zustehen,  oder  deren  dienendé  Objecte  dorch  die  Grenzberich- 
tipung  dem  Gebiete  des  anderen  Theiles  zufielen,  soll  zurVermeidung 
kiinftiger  Anstânde  und  Reibnngen,  in  soweit  es  fUr  erforderlioli 
erachtet  wird  und  nicht  bereits  geschehen  ist,  die  Sicherstellung  durch 
besondere  der  beiderseitigen  Allerhochsten  Genehmigung  zu  unter- 
stellende  Uebereinklinfte  bewirkt  werden,  welehe  einen  ergânzenden 
Theil  des  gegenwartigen  Staatsvertrages  zu  bilden  haben.  Es  solien 
jedoch  bei  allen  wie  immer  Namen  habenden  Verhandlungen, 
welehe  die  Ablosung  von  derzeit  noch  bestehenden  Lasten  von 
Grund  und  Boden,  insbesondere  aber  der  den  einzelnen  Unterthanen 
der  beiderseitigen  Staatsgebiete  im  anderen  Staatsgebiete  fortan  zu- 
stehenden  Waldservitutsrechte  bezwecken  oder  bezweckt  haben,  der 
Grundsatz  fiir  beide  Staaten  unabanderlich  gelten,  dass  aile  wie 
immer  gcarteten  derlei  Fragen  und  Verhandlungen  nach  den  Ge- 
setzen  und  vor  den  Beliorden  jenes  Staates  zu  behandeln  und  zu 
entscheiden  sind,  dessen  Hoheit  das  verpflichtete  Object  zugefallen 
ist;  wobei  der  Aufenthalt  oder  die  Angehôrigkeit  des  Bezugsberech- 
tigten  keiuen  Unterschied  begrlinden  soll,  wie  dies  bereits  bei  der 
allgemeinenGrundlastenablosung  factisch  anerkannt  und  geiibt  wurde. 

Schlassbestimmnngeii* 

Artikel  fil. 
Wenn  sich  wider  Erwarten  ilber  einzelne  Punkte  in  der  Folge 
gegrtindete  Zweifel  erheben  wUrden,  so  solien  dieselben  ans  den  ein- 
schlâgigen  gemeinschaftlichen  Protokollen  der  beiderseitigen  Grenz- 
berichtigungs-Commissâre  und  dazu  gehorigen  Beilagen,  als  einziger 
Grundlage  flir  die  authentische  Losung  soleher  Anstânde,  freund- 
schaftlich  und  auf  die  kiirzeste  Weise  gehoben  werden,  und  es  wird 
daher  jede  der  beiden  Allerhochsten  Regierungen  ihr  Exemplar  jener 
ProtokoUe  sammt  Beilagen  sorgfSltig  aufbewahren  lassen. 

Artikel   62. 
GegenwSrtiger  Vertrag  soll  sogleioh  den  beiden  Allerhochsten 
Hofen  zur  fôrmlichen  Ratification  in  Vorlage  gebracht,  und  es  solien 


Digitized  by  VjOOQIC 


24b  BAVIÈRE.  —  DANEMARK  ETC. 

1862  die  Ratificationen  in  zwei  Monaten  oder  wo  moglich  noch  friiher  aus- 
gewecheelt  werden. 

Zu  Urkund  dessen  ist  gegenwârtiger  Vertrag  zweifacli  ausge- 
fertiget  und  von  den  BevoUmachtigten  nnterzeichnet  und  besiegelt 
worden. 

80  gesohehen  zu  Wien,  am  24.  Jnni  1862. 

(L.  S.j  Graf  von  Rechherg  m.  p. 

(L.  S.)  Graf  von  Bray-Steinburg  m.  p. 


9  juillet  1862. 
Publications  ministérielles  concernant  la  cessation  des 
visas  d'offices  des  passe -ports,  vis-à-vis  des  gouverne- 
ments de  la  Bavière,  du  D;  nemark,    de  la  Belgique  et 
de  la  Confédération  suisse. 

(R.  G.  B.  1862,  Nr.  68.) 

Ve7'ordnung  des  Minîsteriums  des  Aeuaaem^  des  Staatsmïniste- 
iriumsj  dann  der  Ministerien  des  Handels ,  der  Foh'zet  und  des 
Krïegswesens  vom  9.  Julï  1862,  wirksamfur  das  ganze  Reich, 
uber  die  gegenseitige  Avfhebuiigdesgesandtschaftllchen  Passvisa- 
zwanges  gegenuber  der  Regierungen  von  Bayern,  Danemark, 
Belgien  und  der  schweïzerïschen  Etdgenossefischaft. 

Mit  Beziehung  auf  die  §§.  7,  10  und  14  der  Pasaverordnung 
vom  15.  Februar  1857  (Reieiis-Gesetz-Blatt  Nr.  32)  und  die 
Ministerialverordnung  vom  1.  Juui  1862(Reich8-Gesetz-Blatt  Nr.  37) 
wird  hierroit  knndgemaclit,  dass  nunmehr  auch  zwischen  der  kaiser- 
lichen  Regierung  von  Oesterreich  und  den  koniglichen  Regierungen 
von  Bayer  n,  Danemark  und  B  e  1  g  i  e  n  die  Vereinbarung  getroffen 
worden  ist,  gegenseitig  die  gesandtschaftliclien  oder  consularamt- 
lichen  Vidirungen  fîir  ordnungsmâssige  Passe  oder  denselben  gleich- 
zuhaltende  Reisedocumente  der  Reisenden  der  respecfiven  Staaten, 
auch  im  Falle  der  BerUhrung  eines  Missionssitzes  nicht  mehr  zu 
fordern. 

Eîn  gleicher  Vorgang  beziiglich  der  Passvidirungen  wird  von 
nun  auch  zwischen  der  kaiserlich  ('>6terreiohi8Chen  Regierung  und  der 
schweizerischen  Eidgenossen  schaft  beobachtet  werden. 

Graf  Rechherg  m.  p. 
Graf  Degenfeld  m.  p.,  F.  Z.  M. 
Ritter  von  Lasser  m.  p. 
Freiherr  von  Mecséry  m.  p. 
Graf  Wickenburg  m.  p. 


Digitized  by  VjOOQIC 


SERBIE.  249 

221. 

8  septembre  1862. 
Protocole  sur  les  affaires  de  la  Serbie,  signé  à  Constan- 
tiiïople  par  les  Représentants  des  Puissances  jifarantes 
du  Traité  de  Paris  de  1856. 

(Archives  diplomatiques  1863,  1.  p.  •244.) 

Les  événements  dont  la  Principanté  de  Serbie  a  été  dernière- 
ment le  théâtre  ayant  engagé  la  Sublime-Porte  à  réunir  en  conférence 
les  Représentants  des  Puissances  signataires  du  traité  de  Paris, 
ceux-ci,  désireux  d'écarter  avant  tout  les  sources  nouvelles  d'irrita- 
tion, ont  cru  devoir  s'abstenir  de  soumettre  à  une  investigation  minu- 
tieuse les  causes  immédiates  de  ces  incidents  regrettables.  Ils  se 
sont  donc  bornés  à  constater  que  le  rétablissement  de  rapports  con- 
fiants et  bienveillants  entre  la  Puissance  suzeraine  et  la  Piincipauté 
était  d'un  intérêt  majeur^  aussi  bien  pour  la  Turquie  que  pour  la 
paix  européenne,  et  qu'il  impoi*tait  de  rechercher  avec  soin  tous  les 
moyens  propres  à  atteindre  ce  but.  Ils  ont  reconnu  avec  satis- 
faction que,  disposée  à  apporter  à  l'état  de  choses  qui  a  subsisté 
jusqu'ici  en  Serbie  des  modifications  propres  à  supprimer  les  motifs 
de  dissentiment  et  de  conflit,  la  Sublime  -  Porte  avait  à  coeur  d'user 
de  tous  les  moyens  en  son  pouvoir  pour  convaincre  les  Serbes  qu'elle 
prend  l'intérêt  le  plus  sincère  au  développement  naturel  de  leur  pros- 
périté et  de  leur  autonomie.  11  est  donc  du  devoir  des  Serbes  de 
donner  de  leur  côté  à  la  Sublime-Porte,  par  des  témoignages  irré- 
cusables, la  confiance  que  dans  le  développement  légitime  de  cette 
autonomie  ils  ne  cherchent  pas  les  moyens  de  relâcher  les  liens  qui 
les  unissent  à  l'Empire  ottoman,  mais  qu'ils  s'efforceront  toujours, 
su  contraire,  de  resserrer  ces  liens  et  de  fortifier  la  solidarité  mu- 
tuelle que  créent  la  communauté  des  intérêts  et  les  besoins  de  la 
défense  mutuelle. 

Pour  réaliser  ces  intentions  aussi  sages  que  généreuses,  la 
Sublime  -  Porte  a  pris  sans  hésiter,  râ- à-vis  des  Représentants  des 
Puissances  garantes,  les  engagements  suivants  qu'elle  s'empressera  de 
faire  connaître  par  un  firman  publié  dans  les  formes  usitées,  aussitôt 
que  les  Serbes  auront  rasé  entièrement  les  ouvrages  nouvellement 
élevés  dans  le  faubourg  ou  entre  le  faubourg  et  les  murs  de  la  forte- 
resse. Les  Serbes  devront  également  raser  les  ouvrages  militaires 
qu'ils  auraient  pu  indûment  élever,  depuis  les  derniers  événements, 
dans  d'autres  parties  de  la  Principauté. 

L'intention  de  la  Sublime-Porte  est  d'enlever  de  son  côté  les 
ouvrages  qui  ont  été  élevén  depuis  la  même  époque  par  les  autorités 
turques  dans  un  but  défensif  qui  n'aura  plus  de  raison  d'être,  le  Oou- 


186i 


Digitized  by  VjOOQIC 


250  SERBIE. 

1862  vernement  ottoman  n'ayant  pas  de  plus  vif  désir  que  de  voir  dis- 
paraître, dans  Tordre  moral  comme  dans  Tordre  matériel,  toutes  les 
traces  de  déplorables  malentendus. 

Art.  1.  Pour  supprimer  la  possibilité  de  conflits  résultant  du  mé- 
lange, dans  le  même  lieu,  des  populations  musulmane  et  serbe,  le 
Gouvernement  ottoman  transférera  en  touto  propriété  au  Gouverne- 
ment serbe,  à  la  charge  par  lui  d'en  indemniser  les  propriétaires,  tous 
les  terrains  et  maisons  appartenant  aujourd'hui  à  des  Musulmans  dans 
le  faubourg  de  Belgrade.  La  Porte  abandonnera  au  même  titre  au  dit 
Gouvernement  les  murailles,  fossés,  ouvrages  formant  l'ancienne  en- 
ceinte qui  sépare  la  ville  moderne  de  Tancienne  ville,  qu'on  appelle 
faubourg,  ainsi  que  les  quatre  portes  de  la  Save,  de  Warosch,  de 
Stamboul  et  de  Widden.  Ces  fossés,  murailles,  portes  et  ouvrages 
devront  être  rasés  et  nivelés. 

Les  Serbes  ne  pourront,  sur  ce  terrain,  élever  aucun  ouvrage 
militaire.    Ces  modifications  à  Tancien  état  de   choses  auront  pour 
conséquence  que  la  juridiction  exclusive  des  autorités  serbes  s'éten 
dra  à  l'avenir  sur  la  totalité   de  la  ville   comme   du   faubourg  de 
Belgrade. 

Tous  les  édifices  religieux  et  les  tombeaux  que  la  population 
musulmane  laisserait  debout  en  se  retirant  des  lieux  qu'elle  a  occupés 
jusqu'ici  en  vertu  de  droits  séculaires,  seront  scrupuleusement 
respectés. 

Art.  2.  Décidée  à  maintenir  dans  tonte  leur  intégrité  ses  droits 
sur  la  citadelle  de  Belgrade,  tels  que  les  traités  les  ont  consacrés,  la 
Sublime-Porte,  sans  vouloir  en  rien  en  aggraver  pour  les  Serbes  les 
conditions,  est  fondée  néanmoins  à  rechercher  les  moyens  de  mettre 
cette  place  forte  sur  un  pied  de  défense  suffisant,  et  croit  nécessaire 
de  donner  à  Tesplanade  actuelle  plus  de  régularité  et,  sur  certains 
points  où  cette  extension  ne  peut  inquiéter  la  ville,  plus  d'étendue. 

Cette  extension  sera  donc  prise  sur  le  quartier  occupé  presque 
exclusivement  par  les  Musulmans,  et  compris  entre  la  citadelle,  le 
Danube  et  une  ligne  passant  par  le  Teché  de  Cheikh  Haçan  et  la 
mosquée  d'Ali-Pacha.  Si  la  Porte  croyait  qu'il  fût  absolument  indis- 
pensable de  pousser  la  démolition  du  quartier  musulman  un  peu  plus 
loin  que  la  ligne  précitée,  la  Commission  militaire  mixte,  dont  il  est 
question  dans  l'article  6,  aurait  à  en  apprécier  les  motifs  et  à  prendre 
une  décision  à  cet  égard.  S'il  se  trouve  dans  cet  espace  quelques 
maisons  non  musulmanes,  le  Gouvernement  ottoman  en  indemnisera 
les  propriétaires.  11  va  sans  dire  qu'il  se  charge  d'indemniser  tous  les 
expropriés  qui  se  trouvent  sous  sa  juridiction  directe.  Quant  au  quar- 
tier exclusivement  serbe,  le  Gouvernement  ottoman,  dont  la  pensée 
ne  peut  être  de  toucher  aux  édifices  religieux,  tels  que  la  cathédrale, 
le  séminaire  et  Tévêché,  ni  aux  rues  marchandes,  s'entendra  à  l'amiable 


Digitized  by  VjOOQIC 


SERBIE.  251 

avec  le  Gouverneinent  princier  pour  l'aciiat  des  quelques    maisons  1862 
<|tte  des  jnges  compétents  déclareraient  absolument  nécessaires  pour 
compléter  l'esplanade  dans  cette  direction,  et  prendra  soin  de  faciliter 
le  consentement  des  propriétaires  par  l'offre  de  généreuses  compen- 
sations. 

Aucune  construction,  de  quelque  nature  qu'elle  soit,  ne  devra 
subsister  ou  être  élevée  à  l'avenir  sur  le  terrain  de  cette  esplanade, 
qui  demeurera  la  propriété  exclusive  du  Gouvernement  turc.  Personne 
ne  devra  y  résider,  même  temporairement. 

Art.  3.  Le  Gouvernement  serbe  prendra  soin  de  faire  restituer 
en  nature  ou  en  valeur  tous  les  objets  mobiliers  que  les  Musulmans 
ont  laissés  dans  leurs  maisons  ou  boutiques  lorsqu'ils  se  sont  retirés 
dans  la  citadelle.  Si,  lors  des  désordres  qui  ont  eu  lieu  dans  ce  mo- 
ment, quelque  habitant  serbe  avait,  par  le  fait  des  Musulmans,  subi 
des  pertes  du  même  genre,  il  serait  indemnisé  par  le  Gouvemement 
ottoman. 

Les  deux  Gouvernements  s'entendront  dans  une  négociation  con- 
fidentielle et  amicale  sur  le  mode  de  cette  restitution  et  dt^  l'indem- 
nité en  question. 

Art.  4.  La  Porte,  fermement  résolue  à  maintenir  tous  ses  droits 
sans  jamais  les  dépasser,  proteste  qu'on  ne  saurait  concevoir  avec  la 
moindre  espèce  de  fondement  l'appréhension  que  la  citadelle  de  Bel- 
grade, destinée  à  la  défense  du  pays,  puisse  être  considérée  comme 
un  moyen  de  porter  atteinte  aux  immunités  reconnues  à  la  Serbie  par 
les  Sultans  et  garanties  par  les  Traités.  Ses  sentiments  paternels  à 
l'égard  de  la  Principauté  excluent  do  sa  part  toute  pensée  de  vouloir 
exercer  une  pression  sur  le  Gouvernement  princier  ou  une  intimida- 
tion sur  la  population.  Comme  témoignage  de  ses  intentions,  la  Su- 
blime-Porte n'a  pas  hésité  à  communiquer  à  la  conférence  les  instruc- 
tions qn*elle  a  préparées,  et  qui  formeront  désormais  la  règle  inva- 
riable de  conduite  des  gouverneurs  de  Belgrade. 

Les  Représentants,  en  prenant  acte  de  l'engagement  qui  résulte 
de  cette  communication,  »ont  heureux  de  constater  que  ces  instructions 
laissent  aux  Puissances  toute  certitude  que  la  Sublime-Porte  n'a  au- 
cune intention  de  donner  à  l'armement  des  remparts  du  côté  de  la 
ville  un  caractère  menaçant  pour  cette  dernière,  ni  de  faire  usage  de 
ses  canons  du  même  côté,  si  ce  n'est  dans  le  cas  de  la  plus  nécessaire 
et  légitime  défense,  et  que,  même  dans  ce  cas,  restant  fidèle  aux  sen- 
timents d'humanité  dont  elle  ne  peut  cesser  d'être  animée,  la  Sublime- 
Porte  ne  souffrira  jamais  que  la  dévastation  soit  intentionnellement 
portée  au  sein  d'une  cité  riche  et  populeuse  dont  tous  les  intérêts 
sont  si  étroitement  unis  aux  siens. 

Lîi  Sublime-Porte,  d'ailleurs,  ne  doute  pas  que  les  Serbes  ne 
veillent  scrupuleusement  à  ce  que  la  citadelle  ne  puisse  être  placée. 


Digitized  by  VjOOQIC 


252  8ERBIE. 

1862  par  des  actes  d'hostilité,  dans  la  doulonrense  nécessité  de  repousser 
la  force  par  la  force.  La  Sublime-Porte  ne  fait  aucune  difficulté 
d'ajouter  que,  résolue  à  examiner  Tétat  actuel  des  remparts  de  la 
citadelle  afin  de  les  placer  dans  des  conditions  défensives  satisfaisantes^ 
elle  fera  également  porter  cet  examen  sur  la  question  de  savoir  si  les 
ouvrages  les  plus  avancés  du  côté  méridional  pourraient  être  modi- 
fiés avantageusement  sans  nuire  à  la  sécurité  de  la  forteresse  et  aux 
bonnes  conditions  de  la  défense  que,  dans  au<!un  cas,  elle  ne  saurait 
laisser  amoindrir. 

Art.  6.  Le  nouveau  périmètre  de  Tesplanade  sera  tracé  par  une 
Commission  militaire  mixte,  composée  d'un  officier  désigné  par  clia- 
cune  des  Puissances  garante»  et  d'un  officier  désigné  par  le  Gouverne- 
ment ottoman.  Cette  Commission  s'entourera  de  tontes  les  informa- 
tions locales  qui  pourraient  l'aider  à  résoudre  cette  question;  elle 
fera  son  rapport  à  la  Sublime -Porte,  qui  accueillera  avec  bienveillance 
toutes  les  observations  que  le  Gou\  emement  serbe  croirait  devoir  lui 
soumettre  à  ce  sujet.  La  conférence  verrait  avec  plai  ir  que  la 
Sublime-Porte  s'éclairât  de  l'avis  de  cette  Commission  pour  l'examen 
dont  il  est  question  dans  la  dernière  partie  de  l'article  précédent. 

Une  Commission  civile  mixte,  composée  de  membres  nommés  par 
le  Gouvernement  ottoman  et  le  Gouvernement  serbe,  réglera  toutes 
les  questions  d'expropriation  et  d'indemnités  qui  sont  prévues  dans 
le  présent  arrangement,  sauf  celles  qui  ne  doivent  être  débattues 
qu  entre  le  Gouvernement  turc  et  les  propriétaires  qui  ressortissent 
de  sa  juridiction  directe.  Cette  Commission  devra  avoir  terminé  sa 
tâche  dans  le  délai  de  quatre  mois. 

Art.  6.  La  Sublime-Porte  ne  voulant  entretenir  dans  la  Princi- 
pauté de  Serbie  que  le  nombre  de  points  fortifiés  qui  lui  p^iraissent 
réellement  nécessaires  à  la  sécurité  de  l'Empirr  ottoman,  s'est  livrée 
à  un  ex»amen  attentif  de  cette  question,  et  se  fait  un  plaisir  de  décla- 
rer à  la  conférence  que  son  intention  est  de  démolir  dès  -  à  -  présent, 
parmi  les  forteresses  qui  lui  appartiennent,  celles  de  Sokol  et 
d'Oujitza  qui  ne  devront  jamais  être  relevées  sans  le  consentement 
mutuel  de  la  Sublime-Porte  et  du  Gouvernement  serbe.  Elle  re- 
garde le  maintieti  des  forteresses  de  Feth-Ihlam.  de  Chabatz  et  de 
Semendria  comme  indispensable  au  système  général  de  défense  de  la 
Turquie. 

Art.  7.  Ne  désirant  user  des  droits  qui  lui  appartiennent  dans 
la  Principauté  de  Serbie  que  dans  les  limites  qu'exige  sa  propre  se 
curité,  la  Sublime-Porte  n'entretiendra  dans  les  points  fortifiés  qu'elle 
y  occupe,  soit  à  Belgrade,  soit  à  Feth-lslam,  Semendria  et  Chabatz 
que  des  garnisons  proportionnées  à  l'étendue  de  ces  places  et  aux 
besoins  réels  de  leur  défense. 


Digitized  by  VjOOQIC 


SERBIE.  253 

Art.  8.  La  Sublime-Porte  s'engage  à  prendre  des  mesureB  îmmé-  1862 
diate»,  d'accord  avec  le  Gouvernement  serbe,  pour  que  tous  les  liabi- 
tants  musulmans  qui  résident  autour  des  cinq  points  fortifiés  qu'elle 
occupe  en  vertu  des  traités,  et  qui  sont  désignés  dans  les  articles 
pré<îédents,  puissent  vendre  leurs  propriétés  et  se  retirer  du  sol  serbe 
le  plus  promptement  possible. 

Le  commissaire  ottoman,  envoyé  à  Belgrade  à  l'effet  de  réglei 
cette  question,  et  d'autres  qui  étaient  antérieurement  pendantes, 
devra  avoir  terminé  sa  tâche  dans  le  délai  ûxé  par  la  Commission 
civile  mixte  désignée  dans  l'article  5.  11  est  bien  entendu  qu'il  n'y  a 
rien  dans  ce  qui  précède  qui  doive  empêcher  les  Musulmans  de  voya- 
ger pour  leurs  affaires  dans  l'intérieur  de  la  Principauté  à  la  charge 
de  se  conformer  aux  lois  du  pays. 

Art.  9.  Il  est  dans  les  intentions  de  la  Sublime-Porte  de  veiller 
il  ce  que  le  gouverneur  de  la  citadelle  de  Belgrade  se  renferme  stricte- 
ment dans  l'exercice  de  ses  fonctions  militaires,  et  ne  cherche  à 
exercer,  directement  ou  indirectement,  aucune  ingérence,  si  légère 
qu'elle  soit,  clans  les  affaires  de  la  cité  ou  de  la  Principauté.  Elle 
tiendra  également  la  main  à  ce  qu'il  observe  et  fasse  observer  vis-à- 
vis  du  Prince  et  de  son  Gouvernement  tous  les  égards  auxquels  ils 
ont  droit.  De  leur  côté,  le  Prince  et  son  Gouvernement  agiront  dans 
le  même  esprit  vis-à-vis  du  gouverneur  de  la  citadelle*,  ne  se  per- 
mettront aucun  empiétement  sur  ses  attributions,  et  veilleront  à  ce 
que  tous  les  fonctionnaires  ottomans  soient  traités  en  toutes  circon- 
stances conformément  à  leur  rang. 

Les  mêmes  procédés  seront  observés  entre  les  commandants  des 
trois  forts  que  la  Sublime-Porte  conserve  en  dehors  de  la  citadelle  de 
Belgrade  et  les  autorités  serbes  voisines. 

Art.  10.  Tout  corps  particulièrement  recruté  d'étrangers  à  la 
Serbie  devra  être  dissous,  et  le  Gouvernement  serbe  s'abstiendra 
soigneusement  de  motiver,  par  une  extension  abusive  du  droit  d'asile, 
la  défiance  de  la  Sublime  Porte. 

Art.  11.  Quant  aux  questions  qui  ne  sont  pas  prévues  au  présent 
arrangement  et  qui  sont  de  nature  à  influer  sur  les  bons  rapports  de 
la  Turquie  et  de  la  Serbie,  la  Conférence  ne  doute  pas  que  le  Gou- 
vernement serbe  ne  s'empresse  de  les  traiter  avec  la  Puissance  suze- 
raine, dans  le  désir  de  donner  à  celle-ci  toutes  les  satisfactions  pos- 
sibles et  légitimes.  Il  est  désirable,  en  particulier,  que  le  prince 
Michel  s'efforce  d'aller  au  devant  des  appréhensions  que  la  nouvelle 
organisation  militaire  de  la  Serbie  a  fai*  naître  à  Constantinople.  — 
La  Sublime-Porte  a  déjà  déclaré  qu'elle  n'entretiendra  dans  ses  for- 
teresses que  le  nombre  d'hommes  nécessaire  pour  en  assurer  la  dé- 
fense; elle  considère  comme  naturel  que  le  (Gouvernement  serbe  n'en- 
tretienne pas  un  nombre  d'hommes  supérieur  à  oe  qui  est  nécessaire 


Digitized  by  VjOOQIC 


254  SERBIE. 

1862  pour  le  maintien  de  la  tranquillité  et  de  Tordre  intérieur  du  pays. 
Les  limites  dans  lesquelles  la  Porte  exercera  son  droit  de  garnison 
sont  faciles  à  apprécier  et  même  à  déclarer.  Il  sera  aisé  au  Prince  de 
Serbie  de  donner  des  déclarations  également  satisfaisantes  sur  le 
nombre  dMiommes  dont  se  composerait  son  effectif  normal,  et  d'arriver, 
par  un  échange  de  communications  confidentielles  et  amicales  entre 
les  deux  parties,  à  un  arrangement  qui,  faisant  disparaître  de  part 
et  d'autre  tous  les  doutes  et  ne  portant  atteinte  à  aucun  des  droits 
de  la  Principauté,  puisse  rassurer  la  Sublime- Porte  sur  le  chiflre  et 
remploi  de  l'effectif,  qui  doivent  être  conformes  à  l'esprit  des  hatti- 
chérifs. 

Art.  12.  Les  Serbes  trouveront  toujours  la  Sublime-Porte  dis- 
posée à  accueillir  les  réclamations  qu'ils  pourraient  avoir  à  formuler 
par  la  suite  dans  un  esprit  bienveillant  et  équitable,  et  elle  y  répon- 
dra dans  le  plus  court  délai  possible. 

Les  Puissances  garantes,  en  donnant  à  la  Sublime-Porte  les 
conseils  qui  ont  servi  de  base  au  présent  arrangement,  et  en  prenant 
acte  de  ses  bonnes  intentions,  déclarent  n'avoir  eu  en  vue  que  de 
garantir  le  maintien  des  articles  28  et  29  du  traité  de  Paiis,  an 
moyen  de  sages  modifications  fondées  sur  l'intérêt  de  la  Turquie  et 
de  la  Serbie,  et  dictées  par  le  désir  de  consolider  la  paix  européenne. 
—  Elles  sont  convaincues  qu'appréciant  les  efforts  qui  ont  été  faits 
pour  donner,  dans  la  mesure  du  juste  et  du  possible,  satisfaction  à 
leurs  plaintes  et  à  leurs  désirs,  et  ramenés  à  un  sentiment  vrai  de 
leur  situation,  les  Serbes  comprendront  que  leur  intérêt  est  de  rester 
unis  à  la  Puissance  suzeraine,  de  s'appuyer  sur  elle  et  de  contribuer 
à  la  défense  générale  de  l'Empire,  avec  la  fidélité  dont  ils  ont  tou- 
jours donné  tant  de  preuves  et  qui  seule  peut  assurer  l'autonomie  et 
l'existence  de  la  Serbie. 

Instructions  de  la  Porte  au  Gouveimeur  de  Belgrade. 
Annexe  au  Protocole  du  8  septembre  1862. 

La  Sublime-Porte  a  été  toujours  animée  de  la  plus  haute  bien- 
veillance à  l'égard  de  la  population  serbe;  comme  conséquence  natu- 
relle de  cette  bienveillance,  notre  auguste  Souverain  désire  sincère- 
ment le  développement  progressif  de  sa  prospérité,  et,  mue  par  ce 
principe  invariable.  Sa  Majesté  Impériale  ne  saura  tolérer  qu'on  puisse 
y  porter  atteinte.  C'est  donc  pour  vous  en  faire  pénétrer,  et  afin  de 
prévenir  tout  conflit  d'autorité,  que  j'ai  l'ordre  souverain  de  vous  in- 
diquer les  points  suivants  qui  doivent  vous  servir  de  règle  de  con- 
duite dans  l'exercice  de  vos  fonctions: 

1**.  Vous  savez  que  l'administration  intérieure  de  la  Principauté 
de  Serbie  est  exclusivement  confiée  au  Prince  et  à  ses  fonctionnaires. 


Digitized  by  VjOOQIC 


SERBIE.  255 

vous  if  aurez  par  conséquent  à  vous  immiscer  d'aucune  façon   dans  1862 
les  affaires  qui  concernent  cette  administration. 

2**.  Vous  ferez  tout  votre  possible  pour  vivre  en  bonne  harmonie 
avec  TAdministration  serbe,  et  vous  aurez  à  rendre  personnellement 
et  à  faire  rendre  par  vos  subordonnés,  tant  au  Prince  qu'à  tous  ses 
fonctionnaires,  tous  les  égards  auxquels  ils  ont  droit.  De  même,  et 
naturellement,  les  Serbes  ne  s'immisceront  en  aucune  manière  de  ce 
qui  regarde  la  forteresse,  et  ils  vous  témoigneront  et  feront  té- 
moigner le  respect  dû  à  un  haut  fonctionnaire  de  la  Sublime-Porte 
ainsi  qu'aux  officiers  de  la  garnison. 

3°.  Vous  ne  donnerez  aucun  air  de  menace,  et  qui  peut,  sans 
nécessité,  inquiéter  ou  alarmer  la  population  serbe  à  la  disposition 
de  votre  artillerie  sur  les  remparts  tournée  vers  la  ville. 

4**.  Vous  ne  ferez  usage  de  l'artillerie  que  dans  le  cas  d'attaque 
sérieuse  tentée  contre  la  forteresse  que  vous  êtes  chargé  de  dé- 
fendre. 

5^.  Dans  le  cas  de  défense  nécessaire,  et  dans  ce  cas  seule- 
ment, vous  vous  servirez  de  votre  artillerie,  ayant  soin  de  ne  diriger 
le  feu  que  sur  les  parties  de  la  ville  d'où  provient  l'attaque,  et,  vous 
inspirant  toujours  des  intentions  généreuses  de  Sa  Majesté  Impériale, 
d'épargner  autant  que  possible  une  ville  à  la  conservation  de  laquelle 
Elle  attache  le  plus  grand  prix. 

6**.  Vous  devez  comprendre  que  l'article  précédent  n'a  pour 
objet  que  de  fixer  la  ligne  de  conduite  que  vous  devez  suivre'  dans 
des  éventualités  que  vous  devez  avant  tout  faire  votre  possible  pour 
éviter. 

Si,  après  avoir  épuisé  tous  les  moyens  de  conciliation,   vous 
vous  trouvez  dans  la  fâcheuse  nécessité  de  faire  usage  de  vos  canons 
pour  repousser  une  attaque  contre  la  forteresse,  vous  tâcherez  d'en 
prévenir  à  l'avance  les  consuls  résidants  à  Belgrade,  et  s'il  est  pos-  - 
sible,  les  habitants  paisibles  de  Belgrade. 


Digitized  by  VjOOQIC 


256  SUÉDE  ET  NORVÈGE.  -  HANOVRE  ET(\ 

1862  222. 

27  octobre  1862. 
Publication  ministérielle  d'une  convention  avec  les 
gouvernements  de  la  Suède ,  du  Hanovre,  du  Grand- 
Duché  de  Hesse-Darmstadt  et  du  Duché  de  Nassau, 
ayant  pour  but  de  faire  cesser  les  visas  d'office  des 
passe-ports  délivrés  aux  sujets  respectifs  de  ces  états. 

(R.  G.  B.  1862,  Nr.  84.) 

Verordnung  des  Ministeriwms  des  Aeussern^  desStnatsmùiùtermms, 
dann  derMînïsterieii  des  Handels,  der  PolîzeiunddesKriegswesenSj 
vom  27.  October  1862,  wirksam  fur  dos  game  Reich^  uber  die 
gegenseitige  Aufhebung  des gesandtschaftlickeji  Passvisazwanges^ 
in  Folge  Vebereinkommens  der  k.  k,  osterreichischen  Regiemng 
mit  den  konig lichen  Megierungen  von  Schiceden  und  Norwegen, 
sowie  voTf,  liannover,  ferver  mit  der  grossherzoglichen  Regierung 
von     Hessen-Darmstadt    und    der    herzoglichen    Regiemng    von 

Nassau. 

IkUt  Beziehang  auf  die  §§.  7,  10  und  14  der  Passverordnung 
vom  lô.Februar  1857(Reich8-Ge8etz-Blatt  Nr.  32),  sowie  auf  die 
Miniftterialverordnungen  vom  1.  Juni  1862  (Reichs-Gesetz-Blatt 
Nr.  37)  und  9.  Juli  1862  (Reichs-Gesetz-Blatt  Nr.  58),  wird  biermit 
kuiidgemacht  dass  nunmehr  auch  seitens  der  kaiserlichen  Regierung 
von  Oesterreich  mit  der  kouiglichen  Regierung  von  Schweden  und 
Norwegen,  dann  der  koniglichen  Regierung  von  Hannover,  der 
^ossherzoglichen  Regierung  von  Hessen-Darmstadt  und  der  herzog 
lichen  Regierung  von  Nassau  die  Vereinbarung  getroffen  worden 
ist,  gegenseitig  die  gesandtschaftlichen  oder  eonsuiaramtlichen 
Vidiruugen  fQr  ordnungsmassige  Passe  oder  deuselben  gleichzu- 
haltende  Reisedocumente  der  Reisenden  der  respectiven  Staaten. 
auch  im  Falle  der  Beriihrung  eines  Missionssitzes,  nicht  mehr  zu 
fordern. 

Graf  von  Rechberg  m.  p. 
Graf  Degenfeld  m.  p.,  F.  Z.  M. 
Ritter  von  Lasser  m.  p. 
Freiherr  von  Mecséry  m.  p. 
Graf  Wickenburg  m.  p. 


Digitized  by  VjOOQIC 


BAVIÈRE.  -  SAXE  ROYALE.  257 

238.  1«62 

4  novembre  1862. 
Ordonnance    du   ministère  I.    R.  des  finances  concer- 
nant la  notification  des  autorités  compétentes  à  délivrer 
les  passe  -  poi-ts  pour  dépouilles  mortelles  en  Bavière. 

(F.  V.  B.  1862,  N.  50.) 

Bekanntgabe  der  zur  Âusfertigung  von  Leichenpàssen  in  Bayera 
competenten  Behorden, 
Mit  Beziehung  auf  den  Erlass  vom  6.  Juli  1856,  Z.  17083  932 
wird  bekannt  gegeben,  dass,  nach  von  dem  konigl.  bayerischen 
Ministeriura  des  Innern  getrofFenen  Anordnungen,  in  Bayern  nun- 
mebr  lediglicb  die  Districta-Polizeibehorden  (die  konigl.  Polirei- 
direotion  in  Miliicben,  die  konigl.  Bezirksslmter,  dann  die  einer 
Kreisbebôrde  uninittelbar  untergeordneten  Stadtmagistrate)  und  die 
exponirten  Bezirksamts-AssesBoren  znr  Ausfertigung  von  Leicben- 
pâssen  ermâohtigt  sind. 


224. 

22  décembre  1862. 
Convention  conclue  à  Dresde  entre  l'Autriche  et  la 
Saxe  royale  à  l'égard  du  transport  des  vagabonds  à 
rapatrier  sur  la  ligne  Zittau  -  Reichenberg.  —  Ratifiée 
pcir  l'Autriche  le  18  janvier  et  par  la  Saxe  le  27  jan- 
vier 1863.    Ratifications  échangées  le  29  janvier  1863. 

(Archives  du  ministère  I.  et  R.  des  affaires  étrangères.) 

Vertrag  zwischen  den  holien  Regierungen  von  Oesterreîch  und 
von  Sachsen  in  Betreff  der  UebernaUme  und  Weàerbeforderung 
<l€r  Schiiblinge  auf  der  Zittau- Rcichenber g er  Eiaenbakîi,  ge- 
schlossen  mit  Bucksicht  auf  die  BpBtùnmu7igen  m  Artikel  18  der 
zwischen  Oesterreîch  und  Sachsen  ilber  die  Telegraphen-,  Post-j 
Volizei-  und  Zollverhaltnisse  auf  der  Zittau- Beichenberger  Eisen- 

bahn  abgeschlossenen  Convention  vom  1,  Marz  1860^ 
dorch  die  Bevollmâchtigten  der  beideu  genannten  bohen  Regie- 
rungen und  zwar:  kaiserlich  -  koniglicb  osterreichischerseits  den 
ausserordentlieben  Gesandten  und  bevoUmiichtlgteu  Minister  am 
konigl.  sâchsiBchen  Hofe,  wirklicben  geheimen  Rath  Joseph  Frei- 
herrn  v.  Wemer,  koniglicb  sachsischerseits  den  geheimen  Rath 
4ind  Abtheilungsdirector  im  Ministerium  des  Innern,  Ernst  Adolph 

Korner. 

III.  Recueil.  17 


Digitized  by  VjOOQIC 


258  SAXE  ROYALE. 

1862  1. 

Im  Allgemeinen  hat  es  bei  den  Bestimmungen  der  Convention 
vom  Jahre  1844  Uber  die  Richtung  und  die  Art  desSoliabtransporte» 
sein  Verbleiben. 

Wegen  der  UebernalimBstationen,  die  sich  von  Zeit  zu  Zeit  ver- 
ândern  kônnen,  werdeu  sich  die  beideu  hohen  Regierungen  seiner- 
zeit  wechselseitig  die  Verstandigung  zukommen  lasseu. 

2. 

Rticksichtlich  aller  Schtiblinge,  die  auf  der  Eisenbahu  trans- 
portirt  wcrden,  sind  das  kaiser!,  konigl.  ôsterreichische  GrenzpoUzei- 
commissariat  und  das  konigl.  sâchsische  Grenzpolizeicommissariat 
in  Zittau  als  Schubiibernahmestationen  zu  betrachten. 

3. 
Bezttglich  der  Frage,  welche  Schtiblinge  von  den  beiderseitigea 
Polizeicommissariaten  in  Zittau  zur  Weiterbefôrderung  auf  der  Eisen- 
bahu   und    beziehungsweise    weiteren    Abgabe   zu  iibernelimen  sein 
werden,  haben  folgende  Grundsâtze  zu  gelten: 

aj  Fiir  jeden  zu  iibernehmenden  Schtibling  mnss  die  Aufnahme  zur 
Sicherung  der  Heimatbehôrde  oder  ein  legaler  noch  giltiger 
Heiroatschein  dem  Sehubpasse  beiliegen. 
hj  In  allen  jenen  Fallen ,  wo  Schubtransporte  aus  Oesterreich 
dure  h  Sachsen  und  Preussen  nach  einem  anderen  Staate  oder 
umgekehrt  aus  Preussen  und  Sachsen  durch  Oesterreich  nacli 
einem  anderen  Staate  abgehen,  sind  die  betrofFenden Schttblinge 
von  den  beiderseitigen  Polizeicommissariaten  in  Zittau  nur  dann 
zu  ttbernehmen,  wenn  die  ausdrilckliche  Erklarung,  ^dass  die 
Kosten  des  Durch  transportes  durcli  Sachsen  und  Preussen 
(Jsterreichischerseits  un<l  jene  des  Durchtransportes durch  Oester- 
reich sâchsischerund  preussischerseits  werden  getragenwerden**^ 
auf  den  beztiglichen  SchubpHssen  enthalten  ist. 
c)  Der  Fall,  dass  Schtiblinge  gefesselt  auf  der  Eisenbahu  zu  trans- 
portireu  wâren,  wird  sich  ohnehin  nur  selten  ereignen ,  da  die 
Moglicbkeit  des  Entspringens  bei  dem  Transporte  auf  der  Eisen- 
bahu nur  eine  geringe  ist. 

Wegen  der  mit  dem  Transporte  in  Fesseln  auf  der  Eisen- 
bahu verbundenen  Belâstigung  des  Publioums  hat  jedocli  als 
Regel  zu  gelten,  dass  keines  der  beiderseitigen  Polizeicommis- 
sariate  zur  Uebemahme  eines  in  Fesseln  weiter  zu  schaffenden 
Schttblings  verpflichtet  sei.  SoUte  sich  gleichwohl  in  beson- 
deren  Fâllen  der  Transport  eines  Schtiblings  in  Fesseln  auf  der 
Eisenbahu  als  nothwendig  herausstellen,  so  hat  hieriiber  von 
Fall  zu  Fall  stets  eine  Verhandhing  vorauszugehen. 


Digitized  by  VjOOQIC 


SAXE  ROYALE.  269 

Ebenso  ist  in  jenen  Fallen,    wo  der  Schlibling,    nachdem    er  l862 
aie  EiBcnbalin  verlassen  bat,   bei   dem  Weitertransporte  in  das 
Innere  des  Landes  in  Eisen  zu  legen  ist,    dieser  L'mstand  stets 
in  dem  Schubpasse  ersichtlich  zu  machen. 

d)  Unter  diesen  Voraussetzungen  (a,  h  und  c)  werden  die  beider- 
seitigen  Polizeicommissariate  in  Zittau  nur  jene  Schiiblinge  znr 
Weiterbefôrderung  resp.  weiteren  Abgabe  iibernehmen,  dercR 
Transport  au  den  Ort  ibrer  Bestimmung  am  achnellsten  und 
sichersten  nur  raittelst  der  Eisenbahn  bewerkstelligt  werden 
kann.    Insbesondere  wird 

a)  cTer  koniglicb  sUcbsÎRche  Polizeieommissâr  jene  ans  den  Ôster- 
reichischen  Staaten  abzuschaffenden  Schiiblinge  ttbernehmen, 
•die,  um  an  den  Ort  ibrer  Bestimmung  in  geradesterKicbtung  zu 
gelangen,  den  konigl.  Gerichtsamtern  in  Zittau,  Hermhut  oder 
Liiban,  oder  der  konigl.  Polizeidirection  in  Dresden  entweder 
zur  eigenen  Verfiigung  oder  zur  Weiterinstradimng  Ubergeben 
werden  mussen;  ebenso  wird 

^)  der  kaiserL  konigL  ôsterreichische  Polizeieommissâr  jene  ans 
Sachsen  abznscbafTenden  Schiiblinge  tibemehmen,  welche,  nm 
an  den  Ort  ibrer  Bestimmung  in  geradester  Richtnng  zu  ge- 
langen,  den  kaiserl.  konigl.  Bezirksâmtem  in  Eratzau  oder 
Reichenberg,  dem  M«gistrate  in  Reichenberg  oder  an  die 
kaiserl.  konigl.  Polizeidirection  in  Prag  zur  eigenen  Verfligung 
oder  zur  weiteren  Instradirun^  Ubergeben  werden  miissen. 

e)  Kranke,  oder  mit  Ungeziefer  behaftete,  oder  unzureîchend  be- 
kleidete  Schiiblinge  werden  weder  von  dem  konigl.  sâohsischen, 
nooh  von  dem  kaiserl.  kënigl.  ôsterreichisohen  Polizeicommissa- 
riate angenommen. 

RUcksichtlich  solcher  Schiiblinge,  die  wâhrend  des  Trans- 
portes erkranken,  treten  die  allgemeinen,  durch  Humanitiits- 
rttcksichten  gebotenen  Massregeln  in  Wirksamkeit. 


Die  einstweilige  Détention  aller  Schiiblinge  hat  in  den  auf  dem 
Bahnhofe  in  Zittau  befindlichen  Arrestlocalen  zu  erfolgeu,  und  Uber- 
nimmt  die  Ueberwachuug  derselbendas  kaiserl.  konigl.  ôsterreichische 
Polizeicommissariat.  Die  Kosten  der  Verpflegung  derselben  Id  der 
Station  Zittau  fallen  derjeuigen  Regierung  zur  Last,  welche  die 
Uebergabe  zu  bewirken  hat. 

Die  Dauer  dieser  Verpflichtung  erstreckt  sich  rUcksichtlich  des 
in  der  Richtung  nach  Reichenberg  zu  befôrdernden  Schublings  bis  zu 
dem  Momente  der  Uebergabe  desselben  an  das  kaiserl.  konigl.  ôster- 
reichische Polizeicommissariat  und  des  von   der  Reichenberger  Seite 

17* 


Digitized  by  VjOOQIC 


260  SAXE  ROYALE. 

1862  ankommeiîdeii  Schiiblings  bis  zu  dem  Momente  der  l'ebergabe  dea- 
Relben  an  daa  konigl.  sâohsische  Polizeicommissariat.  Die  erstere 
hat  stets  kiirz  vor  Abgang  jenes  Bahnzuges,  durch  welchen  die  Weiter- 
bAfôrderung  gescbehen  soll ,  die  ietztere  gleich  nach  Anknnft  jenes 
Bahnzuges,  mitwelchem  derSchiiblingangekommenist,  zu  gescbehen. 
Die  tJebemahme  der  Schlibliiige  darf  von  den  beiderseitigen  Polizei- 
commissaren  nicht  verzogert  werden,  soudern  hat  jedenfalls  —  Stok- 
kungen  im  Eisenbahnbetriebe,  welche  die  Weiterbeforderung  unmëg- 
lich  machen,  ausgenommen  —  binnen  12  Stunden  nach  dem  von  der 
Gegenseite  gestellten  Antrage  zu  erfolgen. 

5. 

Vom  Augenblicke  derUebernahme  an  hatderbetreffendePolizei- 
commissar  fUr  die  sichere  Weiterbefôrderung  resp.  Abgabe  des 
Sohtiblings  zu  baften  und  zu  sorgen. 

In  allen  jenen  Fàllen,  wo  der  Schtibiing  keine  eigene  Bar- 
schaft  hat,  wo  daher  die  Losung  des  Fahrbillets  ans  offentlichen 
Cassen  erfolgen  muss,  ubernimmt  die  konigl.  sUchsische  Regierung 
die  Verpâichtung,  der  kaiserl.  konigl.  osterreioht«chen  Regierung  die 
Kosten  der  Fahrt,  ohne  Unterschied,  ob  es  einen  aus  Oesterreich  an- 
kommenden  oder  aus  Sachsen  austretenden  Schflbling  betriflFt,  auf 
dem  Tracte  zwischen  der  Landesgrenze  und  der  Station  Zittau  zu 
ersetzen. 

Da  Zittau  von  der  Landesgrenze  2625  Klnfter  entfernt  ist,  die 
Kosten  eines  Fahrbillets  in  dritterWagenclaase  flir  die  3465  Klafter 
betrageude  Bahnstrecke  von  Zittau  bis  zut  nâchsten  Station  Grottau 
3  Ngr.  und  umgekehrt  von  Grottau  nach  Zittau  16  Neukreuzer  be- 
tragen,  so  wUrde  auf  die  Bahnstrecke  von  Zittau  bis  zur  Landes- 
grenze, genau  berechnet,  ein  Betrag  von  2  Ngr.  2  ^j-Pf.  und  auf 
der  entgegengesetzten  Seite,  weil  von  Reichenberg  abwarts  bis  Zittau 
die  Fahrpreise  in  ôsterr.  Wahr.  bezahlt  xverden  —  fl.  12  -~  Neukr. 
entfallen,  welcher  Betrag  jedoch  zur  Vereinfachung  der  Rechnung 
fUr  jede  einzelne  Fahrt  mit  —  fl.  12  Neukr.  fUr  den  in  der  Richtung 
von  Zittau  nach  Reichenberg  gehenden  und  von  daher  kommenden 
Schtibiing ,  vorbehaitlich  verhUltnissmâssiger  Erhohung  oder  Ab- 
minderung  der  Fahrpreise  festgesetzt  wird.  Am  Schlusse  eines  jeden 
Menâtes  wird  zwischen  den  beiderseitigen  Polizeicommissariaten  die 
Abrechuung  gepflogen,  und  es  wird  der  zu  ersetzende  Gesammt- 
betrag  dem  kaiserl.  konigl.  osterreichisohen  PolizeioommissUr  von  dem 
konigl.  saohsischenPolizeicommissâr  in  kaiserl.  konigl.  osterreichiseher 
Wâhrung  des  45  fl.-Fusses,  den  Vereinsthaler  mit  1  fl.  50  kr.  oster- 
reichiseher Wâhrung  berechnet,  bezahlt  werden. 


Digitized  by  VjOOQIC 


SAXE  ROYALE.  261 

6.  1863 

Zur  Bestreitung  der  Schubkosten  erhalten  die  beiderseitigen 
Polizeîcommissare  von  ihren  hohen  Regierjingen  angemessene  Be- 
rechimngsgelder. 

7. 
Die  beiderseitigen  hohen  Regierungen  werden  dafBr  Sorge 
tragen,  dass  die  mit  der  Besorgnng  des  Schubwesens  betrauten  Be- 
hôrden  in  beiden  Staaten  von  der  getroffenen  Convention  zur  Dar- 
nachachtung  bei  Schnbinstradimngen  in  angemessener  Weîse  in 
Kenntnisg  gesetzt  werden. 

Dreflden,  den  22.  December  im  Jahre  1862. 

Joseph  Freiherr  von  Werner, 
Emst  Adolph  Kdmer. 


225. 

2  janvier  1868. 

Ordonnance  du  ministère   I.   R.   des    finances    sur  les 

conditions  du  traitement  douanier  par  acquit  à  caution 

de  la  part  des  bureaux  mixtes  autrichiens  et  saxons  à 

Reichenberg  et  Zittau. 

(R.  G.  B.  1863,  Nr.  3.) 

Verordnung  des  Fùianzminiatemumis  vom  2.  Jdnner  J863,  uber 
dde  Bedïngungen  der  Zollcredïtiru7ig  bei  den  zusammengeUgten 
osterrtichischtn  und  aachstscken  Zollàmtern  zu  Reichenberg  und 

Zittau. 
Das  k.  k.  ôsteiTeiehische  und  das  kdnigl.  sîohsische  Finanz- 
mînîsterium  haben  sich  mit  Vorbehalt  des  jederzeitigen  Widermfes 
iiber  folgendes  Regulativ  beziiglich  der  Bedingungen  geeiniget,  unter 
welchen  die  Zollgebtihren  bei  den  beiderlândigen  exponirten  Zoll- 
àmtern zu  Reichenberg  und  Zittau  creditirt  werden  konnen  ;  dasselbe 
wird,  zufolge  Allerhôchster  Erm^chtigung  vom  26.  December  1862 
hiermit  zur  Nachachtung  bekannt  gegeben  : 

§.  1- 
Sowohl  bei  dem  k.  k.  osterreichischen  Hauptzoiiamte  zu  Zittau, 
als  bei  dem  kônigl.  sâchsîschen  Nebenzollamte  1.  Classe  in  Reichen- 
berg kônnen  Kanfleuten  und  Fabrikanten,  wozu  auch  die  Transports-, 
Bergwerks-  und  Agricultursunternehmer  gehôren,  Zollcredite  erôflfhet 
werden,  sobald  sie  grftssere  Waarenmengen  zur  Eînfuhr  nach  Oester- 
reich,  bezîehungsweise  Sachsen,  bezîehen. 


Digitized  by  VjOOQIC 


262  SAXE  ROYALE 

1863  §.  2. 

Nur  Einfuhrziilie,  einschliesslioh  derinOesterreich  bestehenden 
LicenzgebUhr  und  Verzebrungdsteuerziisohlage ,  konnen  creditirt 
werden.  Ausgeftchlossen  von  der  Creditining  (Zollborgung)  bleiben 
daher  die  Aus-  und  beziehentlich  Durchfuhrzëlle  und  die  Neben- 
gebtihren  jeder  Art. 

Der  Crédit  wird  unverzinslich  auf  drei  oder  secbs  Mouate,  je 
iiach  dem  Wuusche  des  Creditnehmers  und  dem  Ermessen  der  Zoll- 
verwaltung,  in  der  ArterôfFnet,  dass  die  Einfuhrzôlle  fUr  die  im 
Laufe  eiues  Menâtes  bezogenen  Waaren  erst  am  Ende  des  dritten. 
oder  beziehungAweise  sechsten  Menâtes,  vora  nâcbsten  Mouate  nach 
dem  Tage  des  Bezuges  gerechnet,  zu  bezahlen  sind. 

Auf  Islnger  aïs  secbs  Monate  fiudet  keine  Oreditirung  stattf 
dagegen  konnen  Creditreste  in  das  nâchste  Verwaltungsjabr  iiber- 
tragen  werden. 

§.3. 

Die  Creditberechtigung,  das  ist  das  Recht,  die  Zollborgung  in 
Ansprucb  zu  nebraen,  steht  denjenigen  Kaufleuten  und  F^abrikanten 
nicbt  zu, 

aj  welche 
aaj  wegen   eines   aus  Gewinnsùchl    entspringenden   Verbrechens, 

Vergehens  oder  einer  Uebertretuug  dieser  Art,  oder 
bbj  wegen  Scbleichhandel(Zolli»interziehung  und  Contrebande)  oder 
einer  sobweren  Gefâllsiibertretung  scbuldig  erkannt  worden 
sind ,  oder  wenn  im  Falle  aa.)  der  Angeschuldigte  nur  wegen 
Unzulanglichkeit  der  Beweismittel  freigesprocben  und  im  Falle 
bbJ  die  Untersuclmng  nur  aus  Abgang  rechtlicher  Beweise  auf- 
gehoben  wurde; 

b)  liber  deren  Vermôgen  ein  Concurs  erëffnet  worden,  oder  gegen 
deren  Soliditât  und  ZablungsfUhigkeit  sonst  etwas  Naohtbeiliges 
bekannt  ist; 

c)  welche  bei  dem  exponirten  Amte,  wo  sie  den  Crédit  erlangen 
wollen,  und  dem  gegentiberliegenden  territorialen  Hauptamte 
zusammengenommen,  wShrend  des  letzten  Creditjahres  weniger 
als  Neunhundert  Gulden  osterr.  WShrung  —  Secbshundert 
Thaler  —  an  Einfuhrzollen,  beziehentlich  Licenzgebiihren  und 
Verzehrungssteuerzuschlagen  creditirt  erhalten ,  beziehentlich 
eingezahlt  haben. 

§.4. 

Die  Creditberechtigung,  welche  im  AUgemeinen  fiir  Zittau  von 
dem  k.  k.  ôsterreichischen  Hauptzollamte  in  Zittau,  beziehentlich 
dem  Aintsdirector  in  Reichenberg,  fUr  Reichenberg  von  dem  konigl. 
Bâchsischen  Hauptzollamte  Zittau  bewiUigt  wird,  kann  nach  dem  Er- 


Digitized  by  VjOOQIC 


SAXE  ROYALE.  •  263 

messen  der  Zollverwaltung  entweder  unter  Beschrànkung  auf  eine  1863 
im  Voraus  bestimmie  Frist  (ein  oder  mehrere  Jahre,  Monate,  Wochen 
u.  8.  w.)  oder  auf  nnbestimmte  Zeit  mit  Vorbehalt  einer  gewissen 
(balb-,  vierteljabrigen,  monatlicben  u.  s.  w.)  Kilndigungafrist  ertheilt 
werden ,  welchen  Falles  ein  émeutes  Einschreiten  um  die  Credit- 
bewilligung  oicht  erforderlich  iat. 

In  einem  wie  in  dem  anderenFalle  bleibt  jedocli  der  betreffen- 
den  Zollbehôrde  dasRecht  des  jederzeitigenWiderrufes  (vergl.  §.  10) 
Torbehalten. 

Uebrigens  erlischt  die  Bewilligung,  sobald  die  Bedingangen 
derselben  weggefallen  sind. 

§•5. 

Die  Hohe  der  zu  bewilligenden  Creditsumme  hangt  von  dem 
Wunsche  des  Nachsiichenden  (in  dem  am  Sclilusse  des  §.  6  voraus- 
gesetzten  Falle  tiberdies  von  dem  Ermessen  der  Zollbehorde  des 
C^arautie  leistenden  Staates)  ab,  mit  der  Einschr^nkung  jedoeh,  dass 
dieaelbcn  in  runden  durch  10  theilbarçn  Betriigen  —  Gulden  oder 
Thalem  —  nnd  soviel  Creditertheilungeu  dnreh  das  k.  k.  Hauptzoll- 
arat  Zittau  angeben,  mit  nicht  mebr  als  15.000  Gulden  bemessen 
werden  darf.  Hubere  Creditbewilligung  ist  vom  Ermessen  der  k.  k. 
Finanzlandesdirection  ftir  Bohmen  y  beziehentlich  dem  k.  k.  Finanz- 
ministerium  abhHngig. 

Die  Creditfrist,  sowie  die  Creditbobe,  bleibt  wâbrend  der  Dauer 
der  Creditberechtigung  ungeândert. 

§.   6. 

FUr  die  creditirten  Abgabenbetrâge  ist  stets  entsprechende 
Sicherbeit  zu  bestellen. 

Als  Caution  kônnen  bloss  Staatspapiere  und  Wertbeffecten  ver- 
wendet  werden,  fUr  deren  Gattung  und  Werthberechnung  «lie  allge- 
meinen  Creditreglements  jedes  Staates  die  nâberen  Vorsobriften 
-enthalten. 

Nach  letzteren  richtet  sich  aucb  die  Hohe  der  zu  leistenden 
Caution,  welcbe  sonacb  bei  dem  k.  k.  osterreicbiscben  HauptzoUamte 
Zittau  stets  dem  vollen  Betrage  der  Creditsumme  zu  entspreohen  bat, 
und  im  gleichen  Masse  aucb  bei  dem  konigl.  sacbsiscben  Nebenzoll- 
amte  Reichenberg  bemessen  und  erfordert  werden  kann. 

Die  Annahme  anderer  als  in-,  resp.  vereinslandischer  Werth- 
effecten  von  Seiten  des  Crédit  bewilligenden  Hauptamtes  ist  in  jedem 
einzelnen  Falle  an  die  Genehmigung  der  oberen  Finanzbeborde 
gebunden. 

Indess  kann  die  Sicherheitsleistung  aucb  in  der  Weise  erf'olgen, 
dass  die  Territorialbebôrde  des  Creditwcrbers,  in  ihr  hierzu  geeignet 
erftcbeinenden  F&llen,    auf  Ansucben  und  gegen  die   erforderlicbe 


Digitized  by  VjOOQIC 


264  SAXE  ROYALE. 

1863  Deckang  seitens  de:,  letzteren,  unter  Vorbehalt  des  jedeiieitigeit 
WideiTufes,  der  creditirenden  Zollbehdrde  gegeniiber  die  Haftnng  flir 
die  richtige  Einzahlung  der  von  derselben  gestundeten  Gefalle 
iibernimmt. 

In  solchen  FUllen  wird  sich  die  Terri torialbehërde  des  Ansii* 
chenden  der  Erôrteruiig  und  Feststellutîg  der  Greditbedingnngen^ 
sowie  der  Regelung  des  Caiitionspunktes  unterziehen,  und  der  Crédit 
bewilligenden  Zollbehdrde  auf  deren  Anfrage  ttber  die  zalftssige 
H<5he  nnd  Dauer  des  Crédites  Auskunft  ertheilen. 

Die  Modalitât  der  Sicherheitsleistimg,  sowie  die  Feststellnng 
der  Creditbedingungen  den  eigenen  Staatsangehdrigen  gegentiber 
bleibt  in  derartigen  Fallen  (urspriinglich  in  diesem  Falle)  ganz  dem 
Enuessen  der  Zollbehôrden  des  Garantie  lei»tenden  Staates  anheiin- 
gestellt. 

Dafem  sich  zur  AnsfUhrang  der  ebenerwâhnten  Art  und  Weise 
der  Creditgarantie  besondere  gemelnscbaftliche  Massnahmen  der 
beiderseitigen  Zollbehôrden  erforderlieh  erweiseu  sollten,  so  werden 
sich  dieselben  dariiber  vernehmen  und  die  weiteren  Bestiramungen 
feststellen. 

§.7.     . 

Die  Art  der  Beniitzung  des  zugestandenen  Crédites  hlingt  von 
dem  freien  Ermessen  des  Creditinhabers  ab,  mit  der  Massgabe  jedoch^ 
dass  der  fUr  einen  einzelnen  Waarenbezug  anzuscbreibende  Ôefalls- 
betrag  nicht  weniger  als  10  fi.,  bezieliungsweisc  fUnf  Thaler  betragen 
darf,  und  dass  der  Gesammtbetrag  die  Hôhe  des  bewilligten  Crédites^ 
nicht  ttberschreitet. 

Gcringere  Einfuhrzollbetrâge.  sowie  ThellzoUbetrUge,  wodurch 
die  Credithôhe  Uberschritten  werden  wlirde,  und  Nebcngebtthren  sini 
durch  soforHge  Barzahlang  zu  erledigen. 

§.8. 

Die  Zahlung  der  Zôlle  erfolgt  bei  jedem  Amte  in  der  ftlr  jedes 
Land  gesetzlichen,  beziehungsweise  fttr  Oesterreich  in  der  fiir  Zoll- 
zahlungen  vorgesohriebenen  WHhrung,  sowie  ttberhaupt  nach  den 
beiderseitigen  allgemeinen  Vorschriften  liber  die  Zolloreditîrung. 

.  Ueber  diejenigen  Waaren,  fttr  welohe  der  Crédit  in  Anspruch 
genommen  werden  soll,  bat  der  Creditberechtîgte  ein  J^chriftlîches 
Anerkenntniss  einznreicheB,  dessen  Form  und  Inhalt  den  beider- 
seitigen  Vorschriften  entsprechen  muss. 

§.9. 

Wird  der  gestundete  Abgabenbetrag  nicht  rechtzeitig  eingezahlt^ 
so  bat  der  Creditinhaber  nicht  nur  die  Kosten  der  Ëinbringung  zu 
tragen,  sondern  auch  5percentige  Verzugszinsen  zu  zahlen. 


Digitized  by  VjOOQIC 


SAXE  ROYALE.  2^5 

§.  10.  18Ba 

Die  Creditbereclitiguug  bleibt  jederzeit  widerruflich  und  erlischt 
jedenfalls  mit  dem  Ablaufe  der  Période,  fdr  welche  aie  ertheilt 
worden  i8t,  sowie  durch  das  Aufh<5ren  oder  die  Verzichtleistung  (1er 
berechtigten  f^rma. 

In  welchen  Fâllen  die  Entziehnng  des  bewilligten  Crédits, 
beziehentllch  die  Snapension  desselben  zu  erfolgen  hat,  ist  nach  den 
desslialb  in  den  allgemeinen  Creditvorsehriften  jedes  Staates  beste- 
henden  Normen  zu  beurtheilen. 

Wird  der  Crédit  von  Amtftwegen  entzogen  oder  beziehentUch 
suapenéirt,  so  sind  die  credltirten  Betrage  ohne  Rlicksioht  anf  deren 
Verfalls^eit  lâugstens  binnen  drei  Tagen  ,von  dem  Tage  aBgefangen, 
an  welcliem  die  amtliche  Benaclirichtigung  von  der  Einzielmng,  be- 
ziehentlich  Suspension  des  Crédits  erfoigt  ist,  an  dasjenige  Amt,  bei 
welcbem  dor  Crédit  erôflfhet  worden,  einzuzahlen. 

Um  die  fUr  die  Sieherbeit  des  beiderseitigen  fiscalischen 
Intéresses  eiforderlich  erscheinenden  Massnahmen  reohtzeitig  treffen 
zu  konnen,  haben  die  bewilligenden,  beziehontlich  die  den  Cautions- 
.  punkt  regelnden  (vergl.  §.  6,  letzter  Absatz)  Hauptzollâmter  liber 
die  Verhâltnisse  der  Creditinhaber  sich  in  fortlaufender  Kenntniss  zu 
erhalten,  nnd  demgemRss  die  untergebenen  Amtsstellen  nach  den 
ilinen  beiderlândig  zur  Norm  dienenden  Vorschiiften  liber  die  Zoll- 
creditirung  anzuweisen. 

§.11. 

Die  Recurse  gegen  die  Entscheidungen  der  Hauptzollâmter, 
welchen  in  keinem  Falle  aufachiebende  Wirkung  beizulegen  ist, 
geheu  an  die  vorpesetzte  Directivbehorde. 

Inwieweit  ein  nochmaliger  Recurs  Beaobiung  finden  konne,  ist 
nach  den  allgemeinen  Vorschriften  und  beziehentUch  Landesgesetzen 
zu  beuî*theilen. 

Die  beiderseitigen  Behorden  sind  nicht  verpflichtet,  Grttnde 
fUr  die  Nichtbewilligung,  Entziehung  oder  Suspension  des  Crédits 
anzugeben. 

§.  12. 

Die  beiderseitigen  Zollverwaltungen  werden  sich  zur  Ausftih- 
mng  der  getroffenen  Bestiromungen  jede  miigliehe  UnterstUtzung 
gegenseitig  angedeihen  lassen,  namentHch  sich  jede  in  Bezug  hierauf 
gewttnschte  Auskunft  ertheilen,  und  die  Einsicht  der  betreffenden 
Zollregister  nebst  Belegen,  soweit  nicht  hierzu  bereits  in  Folge  der 
Bestinimungen  des  Handels-  und  Zollvertrages  und  des  Zollcartells 
zwiscben  dem  Zollvereine  und  Oesterreich  vom  19.  Februar  1858 
die  Verpflichtung  besteht,  gestatten.  Auch  bleibt  den  beiderseitigen 
Zollverwaltungen  vorbehalten,  auf  Grund   weiteren  Einvernebmens 


Digitized  by  VjOOQIC 


266  BAVIÈRE. 

1863  der  obersten  Finanzbehôrden  beider  ZoUgebiete,  die  Bestimmungen 
dièses  Regulativs  nach  den  gemachten  Erfahrongen  abzuandern, 
auszudebnen  oder  einzuschranken,  oder  auch  ganz  aufzuheben. 

Dièse  Bestimmungen  baben,  soweit  es  die  osterreicbischen 
ZollMmter  betriflPt,  mit  dem  Tage  in  Wirksamkeit  zu  treten,  an 
welchem  sie  ihnen  bekannt  werden. 

Flener  m.  p. 


13  février  1863. 

Convention  entre   TAntriche   et   la  Bavière  concernant 

la  légalisation  des  documents  délivrés  par  les  autorités 

des  états  contractants,    conclue  à  Vienne.    Ratifications 

échangées  le  24  mars  1863. 

(R.  G.  B.  1863,  Nr.  31.) 

Convention  zwischen  Oesterreich  und  Bayet-n  vom  13*  Februar 
1863,  hezugltch  der  Legalùirung  der  von  offentlichen  Behorden 
ousgeatellten  oder  beglaubïgten  Urkunden,  Qeschlossen  zu  Wien 
nml3,  Februar  1863 ;  mdenRatificirungen  daselbst  ausgewechselt 
am  24,  Marz  1863. 

Wir  Franz  Josepb  der  Erste,  von  Gottes  Gnaden  Kaiser  von 
Oesterreich;  Konig  von  Ungain  nnd  Bohmen  etc.  etc. 

thun  kund  und  bekeuhen  hiermit: 

Nacbdera  von  Unserem  Bevollmachtigten  und  jenem  Seiner 
3iajestât  des  Kônigs  von  Bayem  bebnfs  der  Vereinfachung  des 
Geschaftsganges  im  internationalen  Verkehre  beztiglich  der  Legali- 
sirnng  der  in  den  beidei-seitigen  Staaten  vpn  offentlichen  Behorden 
aiisgestellten  oder  beglaubïgten  Urkunden  am  13.  Februar  1863  zu 
Wien  ein  Vertrag  folgenôen  Inhalts  abgeschlossen  worden: 

Seine  Apostolische  Majestat  der  Kaiser  von  Oesterreich  und 
Seine  MajestRt  der  Kônig  von  Bayem,  in  der  Absicht,  zur  Fërderung 
der  Rechtspflege  und  des  wechselseitigen  Verkehrs  Erleichterungen 
beziiglich  der  Legalisirung  der  von  oifentlioben  Behorden  aus- 
sestellten  oder  beglaubïgten  Urkunden  in  Ihren  beiderseitigen 
Staaten  einzufUhren  und  dartiber  eine  Vereinbarung  zu  treffen,  liaben 
^u  diesem  Endc  Bevollmachtigte  emannt,  und  zwar: 

Seine  Majestat  der  Kaiser  von  Oesterreich  den  Herrn  Johann  Bern- 
iiard Grafen von  Recliberg-Rothenlowen, AllerhocbstihreD  wirk- 
lichen  geheimen  Rath,  Kâmmerer,  Grosskreuz  des  konigl.  ungarischen 
Si,  Stephan-Ordens,  Ritter  des  kaiserlichen  Ordens  der  eisernen  Krone 
I.  Classe  und  des  kiJniglioh  bayerisohen  Hubertus-Ordens,  Grosskreuz 


Digitized  by  VjOOQIC 


BAVIÈRE.  267 

des  këniglich  bayerischen  Verdienst-Ordens  vom  heiligen  Miohael  und  1863 
Minister  des  kaiserlichen  Hauses  and  des  Aeusseru; 

Seine  Majestât  der  Konig  von  Bayern  den  Herrn  Otto  Grafen 
von  Bray-Steinburg,  erblichen  Reichsrath  der  Krone  Bayern, 
Staatsminister  ausseiDienst,  kSniglich  bayerischen  ausserordentlichen 
Gesandten  und  bevollmâclitigten  Minister  am  kaiserlich  ôsterreichi- 
schen  Hofe,  Grosskreuz  des  koniglich  bayerischen  Civilvordienst- 
Ordens  der  Krone  und  des  Verdi enst  Ordens  vom  heiligen  Michael  ; 

welche,  nach  vorgàngiger  Auswechslung  ihrer  in  gehoriger 
Form  befundenen  Vollmachten,  iiber  nachstehende  Artikel  Uberein- 
gekomroen  sind  : 

Artikel  I. 

Diejenigen  Urkunden,  welche  von  den  Gerichten  in  oder  ausser 
Streitsachen  und  in  Strafangelegenheiten.  sowie  von  den  geistlichen 
Ehegerichten  als  Amtsurkunden  ausgestellt  werden,  bedlirfen,  wenn 
sie  mit  dem  Amtssiegel  versehen  sind,  eincr  Legalisirung  nicht, 

Artikel  II. 
Die  von    den  Notaren  und    in  der  Pfalz  von  den  Civilstands- 
beamten  oder  anderen  nicht  unmittelbar  im  offentlichen  Dienste  an- 
gestellten  Fnnctionaren    ausgefertigten  Urkunden    mussen    mit    der 
Legalisirung  des  Gerichtes  erster  Instanz  versehen  sein. 

Artikel  III. 
Die  Urkunden  der  Polizei-  und  Veiwaltungsbehôrden  (mit 
alleiniger  Ausnahme  der  Reiselegitimationen  jeder  Art,  bei  denen  es 
bei  den  bisherigen  Vorschriften  zu  verbleiben  hat  )  bedtirfen,  insoferne 
nicht  besondere  Erleichtorungen  fUr  bestimmte  Fâlle  vereinbart 
sind,  der  Legalisirung  der  hëheren  VerwaltungsstelUn  ;  —  in  0  e  s  t  e  r- 
reicb:  der  politischen  Landesbehorde,  in  Seeschifffahrts-  und  See- 
sanitUtS'Angelegenheiten  der  Central-Seebehorde,  und  bei  den  von 
MilitârbehiJrden  ausgefertigten  Urkunden  des  Landes-Generalcom- 
Diandos;  — r-  in  Bayern:  der  Kreisregierung,  Kammer  des  Innern, 
und  beziiglich  der  von  bayerischen  Militarbehorden  ausgestellten 
Urkunden  der  Légalisation  durch  die  betreffeuden  Generalcommandos, 
beziehung'^weise  durch  das  Artilleriecorps  und  das  Geniecorpscom 
mando;  —  flir  die  von  diesen  Stellen  ausgehenden  Urkunden  hin- 
gegen  ist  eine  hôhere  Beglaubigung  nicht  erforderlich. 

Artikel  IV. 

Die  Urkunden  der  Finanzbehorden  und  der  diesen  untergeord- 

neten  Aemter  bedlirfen,  insoferne  nicht  in  Folge  des  Handels-  und 

Zollvertrages  vom  19.  Februar  1853,  oder  durch  besondere  Verein- 

barungen   noch   weitere  Erleichterungen   gewahrt  wurden,   der  Be- 


Digitized  by  VjOOQIC 


268  BAVIÈRE. 

1863  glaubigung  durch  die  leitende  FinanzbelicSrde,  in  Oesterreich:  dur 
Finanz-Landesdireotion,  oder  beziehuugaweise  djer  Steuerdirection  ; 
—  in  Baye rn:  der  Kreîsregierung,  Kammer  der  Frnanzen. 

Urkunden,  welche  von  den  Finanzbehôrden  oder  von  diesen 
untergeordneten  Aemtern  im  Grenzbezirke  ausgestellt  werden,  be- 
dlirfen  keiner  weiteren  Beglaubigung. 

Dasselbe  ist  ferner  der  Fall  bei  Urkunden,  welche  von  dem 
k.  k.  osterreichischen  Finanzministeriura  und  dem  k.  k.  osterreichi- 
schen  Ministerinm  fUr  Handel  und  Volkswirthschaft  und  beziehungs- 
weise  dem  kQniglich  bayerischen  Staatsministerium  des  Handels  nnd 
der  otfentlichen  Arbeiten  unmittelbar  untergeordneten*)  Behorden 
und  Aemtern  ausgefertigt  werden. 

Artikel  V. 
Die  AuszUge  aus  den  ëmtlichen  Geburta-,  Trauungs-  und  Sterbe- 
matrikeln  bedlirfen  m  Oesterreich  nebst  der  Legalisirung  der 
zustândigen  politischen  Ortsbehorde  der  Beglaubigung  der  politisohen 
Landesstelle,  —  bei  dem  Militer  aber  des  Kriegsministeriums,  — 
in  Bayern  bedlirfen  derlei  Ausziige  neben  der  Beglaubigung  durch 
die  Districts-Polizeibehôrde  auch  jener  der  im  Artikel  III  erwahnten 
vorgesetzten  Verwaltungsstelle. 

Artikel  VI. 

Andere  von  geistlichen  Aemtern  christlicher  Religionsbekennt- 
nisse  in  Angelegenheiten  ihres  Berufes  ausgestellte  Urkunden  be- 
dtlrfen  nur  der  Legalisirung  durch  das  bisohôfliche  Ordinariat,  — 
bei  den  evangelischen  Relîgionsgenossenschaften  in  Oesterreich: 
durch  die  vorgesetzte  Superintendentur  —  in  Bayern:  durch  die 
betreffende  protestantische  Consistorialstelle. 

Beim  Militar  in  Oesterreich  sind  die  Amtsurkunden  der  katho- 
lischen  Feldgeistlichkeit  durch  das  apostolische  Feldvicariat,  jene 
der  evangelischen  Militârseelsorge  durch  das  vorgesetzte  Landes- 
Generalcommando  zu  legalisiren. 

Die  Ausfertigung  der  Capitel-  und  Ordensconrente  in  Ungam 
bedttrfen,  da  dièse  Korperschaften  mit  der  Aufbewahrung  von  Privat- 
urkunden  gesetziich  betraut  und  mit  einem  authentischen  Amtssiegel 
versehen  sind,  keiner  weiteren  Legalisirung. 

Artikel  VU. 
Die    einer  Privaturkunde    beigefiigte    Beglaubigung    der    nach 
diesem  Uebereinkomraen  zustândigen  Behôrde  bedarf  keiner  weiteren 
Legalisirung. 


*)  Verzeichniss  der  diesfallsigen  Behorden  und  Aemter: 

a)  in  Oesterreich  ; 

b)  in  Bayern. 


Digitized  by  VjOOQIC 


BAVIÈRE.  269 

ArtikelVlIl.  1863 

Gegenwartiger  Vertrag   soll   den   beiden  Allerhëchsten   Hôfen 

zur    fôrmlichen  Ratification    in  Vorlage  gebraoht  und  es  sollen  die 

Ratificationeu  binnen  sechs  Woohen,  oder  wo  môglich  noch  friiher 

ausgewechselt  werden. 

Zu  Urkund  dessen  ist  gegenwartiger  Vertrag  zweifach  auBge- 

fertigt  and  von   den  Bevollmàchtigten   unterzeichnet  und  mit  ihren 

Insiegeln  versehen  worden. 

Wien,  den  13.  Februar  1863. 

(L.  S.)  Graf  von  Rechberg  m.  p. 
(L.  S.)  Graf  von  Bray  m.  p. 

So  haben  wir  nach  Priifung  sâmmtlicher  Bestimmungén  dièses 
Vertrages  und  seiner  Beilage  denselben  gutgeheissen  und  genehmiget, 
versprecben  auch  mit  Unserem  kaiserliehen  Worte,  fUr  Uns  und 
Unsere  Nacbfolger^  denselben  seinem  ganzen  Inhalte  nach  getreu  zu 
beobachten  uDd  beobachten  zu  lassen. 

Zu  dessen  BestStigung  haben  Wir  gegenwârtige  Urkunde  eigen- 
bandîg  unterzeichnet;  und  selber  Unser  kaiserliches  Insiegel  beifUgeu 
Inssen. 

So  geschehen  in  (Insérer  kaiserliehen  Haupt-  und  Resideuz- 
stadt  W^ien  am  23.  Februar  im  Jahre  des  Herrn  Ëintausend  Acht- 
hnndert  Sechzig  drei,  Unserer  Reiohe  im  ftlnfzehnten. 

Franz  Joseph  m.  p.  OLS) 

Graf  von  Kechherg  m.  p. 

Ad  Artîkel  IV,  Absatz  3. 

Verzeichniss 

«y  der  kaiserl.  konigl.   ôsterreichischen  Behorden  und 

A  e  m  t  e  r. 

1.  Direction  der  Staatsschuld. 

2.  Staats-Centralcasse. 

3.  Die  Staats-Hauptcassen. 

4.  Die  Lotto-Gefôllsdirection. 

5.  Die  Centraldirection  der  Tabakfabriken  und  Einlôsamter. 

6.  Direction  in  Dioasterialgebâude-Angelegenheiten. 

7.  Direction  derHof-  und  Staatsdruckerei. 

8.  Aerarial-Papierfabrik  in  Schlôgelmiihle. 

9.  Aerarial-Porzellanfabrik. 


Digitized  by  VjOOQIC 


270  BAVIÈRE. 

1^63  10.  Schwefelsaure-  und  chemischeProductenfabrik  (in  Heiligen- 

stadt). 

11.  Direction  der  Staatstelegraphen. 

12.  Bergwerksproducten  Verschleissdirection. 

13.  Hanptmlinznmt. 

14.  General-Pfobirarot. 

15.  Haupt-Punziruugsamt. 

16.  Forstlehramt  zu  Maria-Bnmn. 

17.  Postdirectionen. 

18.  Berg-,  Forst-  und  Giiter-  (Salinen-)  Directionen  in  Wien, 
Ginunden,  Salzburg,  Gratz,  Hall,  Wieliczka,  Schemnitz, 
Szigeth,  SclîmiiUnitz,  Klausenburg,  Nagy-Bànya. 

19.  Die  Oberverwesàroter  zu  Neuberg  und  Maria-Zell. 

20.  Die  Eisenwerksdirection  in  Eisenerz. 

21.  Die  Motan-Lehranstalten  in  Leoben  und  Przibram. 

22.  Die  Bergoberâmter  in  JoacLimsthal  und  Przibram. 

23.  Das  Salinen-  und  Oberverwesamt  in  Sôvâr. 

24.  Bergwesen-Inspectoratsamt  in  Agordo. 

25.  Die  Général-Inspection  fiir  Ëisenbabnen. 

26.  Die  k.  k.  hohero  landwirthschaftliohe  Lehranstalt  zu  Unga- 
riscli-Altenburg. 

bj  der  kônigl.  bayerischen  Behbrden  und  Aemter. 

1.  Oberst-Rechnungshof. 

2.  Central-Staatscasse. 

3.  Haupt-MUnz-  und  Stâmpelamt. 

4.  Gcneral-Bergwerk-  und  Salinen-Administration. 

5 .  Staatsschuld  en-Tilgungs-  Commission. 

6.  Rechnungskammer. 

7.  Bankdirection. 

8.  Steuercataster-Commission. 

9.  Haupt-Stampelverwaltungs-  und  Verlagsamt. 

10.  Central  -  Forstlehranstalt  fiir  das  Konigreich  Bayern  in 
Aschaifenburg. 

11.  Generaldirection  der  koniglichen  Verkehrsanstalten. 

12.  General  -  Zolladministration. 


Digitized  by  VjOOQIC 


AUl^RICHE.  271 

827.  1665 

27  février  1863. 
Ordonnance  du  ministère  de  la  marine  concernant  les 
dispositions  prises  dans  le  but  de  prévenir  des  collisions 

sur  mer. 

(R.  G.  B.  1803,  Nr.  26.) 

Verordnung  des  Marùieminïsteriuinsvom  27,  Februar  1863,  wo- 

mit    Vorschrtften  zur    Vermeidung    von   Seeunfallen   durch  Zu- 

Hammenstoss  von  Schiffen  fiir  die  osterreichische  Handelsmarine 

Icundgemacht  werden. 

Die  nacbfol^enden,  zwischen  der  kôniglich  grossbritannischen 
und  der  kaiserlich  franzôsischen  Regierung  vereinbarten  und  fUr  die 
beiderseitigen  Marinen  am  1.  Jnni  d.  J.  in  Kraft  tretenden  Vor- 
schriften  zur  Vermeidung  von  Seeunfallen  durch  Zusammenstoss  von 
Schiffen,  haben,  vora  1.  Juni  1863  angefangen,  auch  in  der  ôster- 
reichiechen  Handelsmarine  In  Kraft  und  Wirksamkeit  zu  treten. 

Mit  dem  gleichen  Tage  verlieren  die  mit  der  Handelsministerial- 
Verordnung  vom  13.  September  1858,  Z.  18548-511,  kundgeraach- 
ten  Vorscbnften  zur  Signalisirung  der  Dampf-  und  Segelschiffe  der 
osterreichischen  Handelsmarine  ihre  Giltigkeit. 

Allgemeine  Bestimmung. 

Artikel  I. 
In    den    nacbstehenden    Vorschriften    îst    jedes    Dampfschiff, 
welohes  unter  Segel  und  nicht  unter  Dampf  ist,   als  Segelschiff,   und 
jedes  Dampfschiff,  welohes  unter  Dampf  ist,    ob  es  Segel  fUhrt  oder 
nicbt,  als  Schiff  unter  Dampf  zu  betrachten. 

Vorschriften  beztlglieh  der  Lichter. 

Artikel  II. 
Lichter. 

Die  in  den  folgenden  Artikeln  bezeielineten  Lichter,  und  keine 
anderen,  sind  boi  jedem  Wettcr  von  Sonnenuntergang  bis  Sonnen- 
aufgang  zu  llihren. 

Artikel  Ul. 
Lichter  lur  Dampf er. 
Seedampfer,  wenn  in  Fahrt,  haben  zu  fUhren  : 
a)  am  Top  des  Fockmastes  ein  glanzendes,   weisses  Licht,   so  an- 
gebracht,  um  ein  gleichm^ssiges  und  unnuterbrochenes  Licht  tlber 
eînenBogendesHorizonts  von20Compas8Strîchen,  und  zwarvon 


Digitized  by  VjOOQIC 


272  AUTRICHE. 

1863  10  Strichen  nach  jeder  Seite  zu  werfen,  d.  h.  von  der  Richtung 

gerade  vorne  bis  zwei  Strichehinter  den  Segelbalken  un  beiden 
Seiten,  und  von  solcber  Stârke,  um  bei  einer  dunklen  Nacht 
und  klarer  Atmosphare  auf  wcnigstens  fiinf  Meilen  sichtbar 
zu  sein  ; 

bj  an  der  Steuerbordseite  ein  gi-iines  Licht,  so  eingerichtet,  um 
ein  gleichtormigesundununterbrochenes  Licht  iiber  einen  Bogen 
des  Horizonts  von  10  Compassstricben  zu  werfen,  und  zwar 
von  der  Richtung  jjerade  nach  vorne  bis  auf  zwei  Striche  achter 
von  dero  Segelbalken  auf  der  Steuerbordseite ,  und  von  solcher 
Stârke,  um  bei  einer  dunklen  Nacht  und  klarer  Atmosphère  auf 
eine  Distanz  von  wenigstens  zwei  Meilen  sichtbar  zu  sein. 

oj  an  der  Backbordseite  ein  rothes  Licht,  so  eingerichtet ,  um 
ein  gleichfiJrmiges  und  ununterbrochenes  Licht  Uber  einen 
Bogen  des  Horizonts  von  10  Compassstrichen  zn  werfen,  und 
zwar  von  der  Richtung  gerade  nach  vorne  bis  auf  zwei  Striche 
achter  zu  dem  Segelbalken  auf  der  Backbordseite  und  von 
solcher  Stârke,  um  bei  einer  dunklen  Nacht  und  klarer  Atmo- 
sphère auf  eine  Distanz  von  wenigstens  zwei  Meilen  sichtbar 
zu  sein* 

dj  die  besagten  grtinen  und  rotheu  Seitenlichter  milssen,  um  niolit 
quer  liber  den  Bug  gesehen  zu  wordeii,  innerbords  mit  Schjrraen 
versehen  sein,  welche  wenigstens  drei  Fuss  von  der  Laterne 
nach  vorne  reichen, 

Artikel  IV. 
Lichter  fUr  Dampfsclileppschiflfe. 
Dampfschiffe  haben,  wâhrend  aie  andere  Schiffe  schleppen, 
ausser  den  Seiteulichtern  zwei  belle  weisse  Lichter  vertical  unter- 
einander  am  Top  des  Mastes  zu  flihren,  um  sie  auf  dièse  Art  von 
anderen  Dampfschiffen  zu  unterscheiden.  Jedes  dieser  Toplichter 
hat  von  derselben  Construction  und  Stârke  zu  sein,  wie  die  unter 
Artikel  III  beschriebencn  weissen  Toplichter. 

Artikel  V. 

Lichter  fiir  Segelôchiflfe. 

Segelschiffe  haben,  wenn  unter  Segel  oder  in  Schlepp,  dieselben 
Lichter  zu  flihren,  wie  Dampfschiffe  in  Fahrt,  mit  Ausnahme  der 
weissen  Lichter  am  Top,  welche  sie  nieraals  llihren  diirfen. 

Artikel  VL 

Ausnahmslichter  fiir  kleinere  SegelschiflFe. 

Wann  immer  auf  kleinen  Schiffen  wâhrend  schlechten  Wetters 
die  grUnen  und  rothen  Lichter  nicht  ausgesetzt  werden  k'ônnen,    so 


Digitized  by  VjOOQIC 


AUTRICHE.  273 

haben  dieselben  auf  Deck  an  der  entsprechenden  Seite  des  Schiffes  1863 
fur  den  augenblicklichen  Gebrauch  klar  gehalten  zu  werden  und 
miisseu  bei  Annâherung  anderer  SchifFe  an  der  entapreclienden 
Seite,  und  zwar  zu  rechter  Zeit,  um  ZusammenBtoss  zu  verhindern, 
und  in  einer  solchen  Weise  gezeigt  werden,  dass  sie  moglichst  sicht- 
barsind,  und  dass  dasgriine  Lichtnichtan  der  Backbordseite,  noehdas 
rothe  an  der  Steuerbordséite  gesehen  werden  kann. 

Uni  den  Gebrauch  dieser  tragbaren  Lichter  sicherer  und  leîchter 
YU  machen,  hat  jedes  an  der  Aussenseite  mit  der  Farbe  des  Lichtes, 
das  sie  enthalten,  angestrichen  und  mit  entspreclienden  Schirmen 
versehen  zu  sein. 

ArtikelVII. 
Lichter  fiir  8chiffe  vor  Anker. 

Schiffe,  sowohl  Dampf-  als  Segelschiflfe,  liaben,  wennvor  Anker, 
auf  Rheden  oder  besuchten  Fahrwassern  zwisehen  Sonnenuntergang 
und  Aufgang  an  einer  Stelle,  wo  am  besten  sichtbar  und  in  einer 
Hohe  nicht  mehr  als  20  Fuss  Uber  dem  Schiffskorper ,  ein  weisses 
Licht  in  einer  kugelformigen  Laterne  von  8  ZoU  Diameter  zu  zeigen. 
Dasselbe  hat  so  eingerichtet  zu  sein,  um  ein  klares,  gleichfôrmiges 
und  uuunterbrochenes  Licht  zu  geben,  das  ringsum  und  auf  eine 
Distanz  von  wenigstens  einer  Meile  sichtbar  ist. 

ArtikelVIII. 

Lichter  fiir  Lootsenfahrzeuge. 
Lootsenfahrzeuge ,  wenn  Segelschiffe ,  dUrfen  nicht  die  Lichter 
wie    andere    Segelschiffe   fiihren,    sondern    ein    weisses    Licht   am 
Mastentop,  das  ringsum  sichtbar  ist;  tiberdies  haben  sie  von  Viertel- 
3tunde  zu  Viertelstunde  ein  Blickfeuer  zu  zeigen. 

Artikel  IX. 
Lichter  fiir  Fischerfahrzeuge  und  Boote. 

Offene  Fischerboote  und  andere  offene  Boote  brauchen  keine 
Seitenlichter  wie  andere  Schiffe  zu  fUhren,  doch  ralissen  sie  fiir  den 
Fall,  als  sie  solche  Lichter  nicht  besitzen,  eine  Laterne  fUhren, 
welche  an  der  einen  Seite  einen  griinen,  auf  der  anderen  Seite 
«inen  rothen  Schieber  hat. 

Bei  Annâherung  anderer  Schiffe  hat  dièse  Laterne  zu  rechter 
Zeit  ausgesetzt  zu  werden ,  um  Zusamraenstoss  zu  verhindern ,  und 
zwar  derart,  dass  das  grline  Licht  nicht  an  der  Backbordseite ,  noch 
das  rothe  Licht  an  der  Steuerbordséite  gesehen  werden  kann. 

Dièse  Fahrzeuge,  wenn  vor  Anker,  oder  an  ihren  Netzen  fest 
und  daher  an  einer  Stelle  ruhig  liegend,  haben  ein  belles,  weisses 
Licht  zu  zeigen.  Es  ist  denselben  ausserdem,  wenn  sie  es  fiir  zweck- 
dienlich  erachten,  gestattet,  zeitweise  Blickfeuer  zu  zeigen. 

IIL  Recueil.  18 


Digitized  by  VjOOQIC 


274  AUTRICHE. 

1863  VorBchriften  beziiglioh  der  Nebelsignale. 

Artikel  X. 
Nebelsipnale. 
Wann  immer  Nebel  eingotreten,  sowohl  bei  Tag  ala  bei  Nacht^ 
haben   die   hier  unten    beschriebeneu    Nebelsignale  gebraucht  zu 
werden,    nnd   zwar    in    Intervallen    zu    hochstens   fQnf  Minuten, 
namlich  : 
a)  Dampfschifle  in  Fahrt  haben  eine  Dampfpfeife  zu  gebrauchen, 
die  vor  dem  Schlott,  und  zwar  in  einer  Hohe  von  nicht  weniger 
als  8  Fu88,  vom  Deck  angebracht  zu  sein  hat; 
h)  Segelschiffe  in  Fahrt  haben  sich  eines  Homs, 
c)  Dampfschiffe  und  Segelschiffe,  wenn  nicht  in  Fahrt,  haben  sich 
einer  Glocke  zu  bedienen. 

Vorsohriften  bezttglich  des  Courses. 

Artikel  XI. 

Zwei  Segelschiffe  begegnen  sich  mit  entgegengesetztem  Cours. 

Wenn  zwei  Segelschiffe  sich  mit  entgegengesetztem  oder  nahezu 

entgegengesetztem  Cours  begegnen,    und  Gefahr  eines  Zusammen- 

stosses  vorhanden  ist,    so  haben  beide  nach  Steuerbord  abzufallcn, 

um  sich  gegenseitig  an  Backbord  zu  passiren. 

Artikel  XII. 
Zwei    Segelschiffe   begegnen    sich  in   Coursrichtungen,    welche  sich  kreuzen. 

Wenn  die  Course  zweier  Segelschiffe  sich  derart  kreuzen ,  dass 
die  Gefahr  eines  Zusammenstosses  vorhanden  ist,  so  hat,  wenn  sie 
den  Wind  von  verschiedenen  Seiten  haben,  das  Schiff  mit  dem  Wind 
an  Backbord  dem  Schiff  mit  dem  Wind  an  Steuerbord  auszuweichen, 
ausgenommen  der  Fall,  dass  il  as  Schiff  mit  dem  Wind  an  Backbord 
hart  am  Winde,  und  das  andere  Schiff  mit  Backstagswind  lauft,  in 
welchem  Falle  das  letztere  Schiff  ausweichen  muss. 

Wenn  sie  aber  beide  den  Wind  von  derseiben  Seite  haben, 
oder  wenn  eines  derseiben  den  Wind  achter  hat,  so  muss  das  Schiff 
in  Luw  dem  Schiffe  in  Lee  ausweichen. 

Artikel  XIII. 
Zwei  Schiffe  unter  Dampf  begegnen  sich  mit  entgegengesetztem  Cours. 
Wenn  zwei  Schiffe  unter  Dampf  sich  in  Coursrichtungen 
begegnen,  die  entgegengesetzt  oder  nahezu  entgegengesetzt  sind^ 
und  Gefahr  eines  Zusammenstosses  vorhanden  ist,  so  haben  beide 
nach  Steuerbord  abzufallen,  um  sich  gegenseitig  an  Backbord  zu 
passiren. 


Digitized  by  VjOOQIC 


AUTRICHE.  275 

Artikel  XIV.  1863 

Zwei   Schiffe    unter   Dampf  begegnen  sich   in   Coursrichtungen,  welche  sich 

kreuzen. 

Wenn  die  Course  zweier  Schiffe  unter  Dampf  sich  derart 
kreuzen,  dass  Gefahr  eines  Zusammenstosses  vorhanden  ist,  8o  hat 
das  Schiff,  welches  das  andere  an  der  eigenen  Steuerbordseite  sieht, 
dem  anderen  auszuweichen. 

Artikel  XV. 

Wenn  sich  SegelschifFe  und  Dampfer  begegnen. 

Wenn  zwei  Schiffe,  von  denen  das  eine  ein  Segelsehiff,  das 
andere  ein  Dampfer  ist,  Richtungen  verfolgen,  wodurch  die  Gefahr 
eines  Zusammenstosses  entsteht,  so  hat  das  Dampfschiff  so  zu 
manovriren,  um  die  Fahrt  des  Segelschiffes  nicht  zu  beeintrachtigen. 

Artikel  XVI. 

Wenn  Dampfschiffe  ihre  Fahrt  zu  mindern  haben. 

Jedes  Dampfschiff,  wenn  es  sich  einem  andern  derart  nâhert, 
dass  Gefahr  eines  Zusammenstosses  erwâchst,  hat  seine  Fahrt  zu 
mindern,  im  Nothfalie  ganz  einzustellen  und  rUckwarts  zu  schlagen. 
Jedes  Dampfschiff  hat  bei  Nebel  mit  massiger  Geschwindigkeit  zu 
fahren. 

Artikel  XVII. 

Schiffe,  welche  andere  einholen. 

Jedes  Schiff,  welches  ein  anderes  einholt,  hat  demselben  aus- 
zuweichen. 

Artikel  XVIII. 

Belsatz  zu  den  Artikeln  XII,  XIV,  XV  und  XVII. 

Wenn  den  obigen  Regeln  zufolge  eines  von  zwei  Schiffen  aus- 
weichen  muss,  so  hat  doch  das  andere  sein  Manover  nach  den 
Grundsatzen  zu  richten,  welche  im  folgenden  Artikel  ausgesproclien 
sind. 

Artikel  XIX. 

Vorbehalt  fiîr  specielle  FUUe. 

Bei  Einhaltung  der  obigen  Regeln  ist  doch  ail'  den  Gefahren 
der  Schifffahrt  Rechnung  zu  tragen,  und  muss  auf  die  speciellen  Um- 
stande  irgend  eine  Art  Riicksicht  genommen  werden,  welche  in 
irgend  einem  besonderen  Falle  vorkommen  môgen  und  eine  Ab- 
weichung  von  den  obigen  Regeln  nothwendig  machen,  um  einer 
onmittelbaren  Gefahr  zu  entgehen. 

18* 


Digitized  by  VjOOQIC 


276  AUTRICHE. 

1863  ArtikelXX. 

Kein  Schiff  unter  was  iminer  fîir  Umstanden  darf  entsprechende  Vorsichtsmass- 
regeln  vernaehlassigen. 

Nichts  in  diesen  Regeln  kann  irgend  ein  Scbiff  oder  den  Eigen- 
thumer^  oder  Sohiffsfùhrer,  oder  Capitân,  oder  die  Mannscbaft  des- 
selbeu  von  den  Folgen  irgend  einer  Nachiassigkeit  in  Fiihrung  der 
Lichter  oder  Signale,  oder  im  Ausluggen  oder  in  Ergreifung  irgend 
einer  Vorsichtsmassregel ,  welelie  die  gewohnlicbe  Seemannspraxis 
oder  specielle  Umstande  der  Lage  vorscbreiben,  entbeben. 

Artikel  XXI. 
Disciplinarstraien  fur  Uebertretungen  der  vorstehenden  Vorechriften. 

Von  jedem  Handelsfabrzeuge,  auf  welchem  die  Vorscbriiten  des 
ArtikelsVIIausser  Acbt  gelassen  werden,  ist  eine  Disciplinarstrafe  im 
Betrage  von  5  fl.,  nnd  fUr  jede  Nichtbeacbtung  der  in  den  Artikeln 
III,  IV,  V,  VI,  VIII,  X  enthaltenen  Vorsebriften  eine  Disciplinar- 
strafe von  50  fl.  zu  zablen;  Fiscberboote,  welcbe  die  Vorschrilt  des 
Artikels  IX  nicbt  beobacbten,  verfallen  einer  gleicben  Strafe  im 
Betrage  von  1  fl. 

Die  Strafbetrâge  fliessen  dem  Marine  -  UnterstUtzungsfonde  zu. 

Freiberr  vo7i  Burger  m.  p. 


228. 

30  mars  1863. 
Ordonnance  du  ministère  I.    R.    des    finances  concer- 
nant un  nouveau  traitement  douanier  des  imprimés  de 
provenance  étrangère. 

(F.  V.  Bl.  1863,  Nr.  16.) 

Aenderung  des  ZoUverfahrens  hezuglich  der  aus  dem  Auslande 
eintangenden  Druckschriften, 
In  Folge  des  Aufborens  der  polizeilicben  Revision  der  aus  dem 
Auslande  konimenden  BUcbersendungen  wird,  im  Vernehmen  mit  den 
Ministerien  des  Handels  nnd  der  Polizei ,  die  Finanzministerial-Ver- 
ordnung  vom  13.  September  1852  (R.  G.  Bl.  Nr.  183),  wornach  die 
Eingangsverzollungauslândiscber  Drucksebriften  auf  gewisse,  nament- 
licb  bezeichnete  Hauptzollâmter  beschrânkt  wurde,  ausser  Kraft 
gesetzt  und  auch  die  Bestiramung  des  allgemeinen  Zolltarifes  vom 
5.  December  1853  (R.  G.Bl.  Nr.  262),  wornach  die  Eingangsverzoilang 
der  in  den  Tarifsposten  79  aj  und  bj  genannten  Gegenst'ànde,    als 


Digitized  by  VjOOQIC 


PRUSSE.  -  SAXE  ROYALE  ETC.  277 

BUclier,  Bilder  auf  Papier  u.  s.  w.  m  unbesehrankter  Menge  nur  bei  1863 
Hauptzollfimtern  I.  Classe  stattfinden  durfte,  in  der  Art  ge- 
ândert,  dass  auch  beziiglich  dieserGegenstîlnde  derimersten  Absatze 
des  §.29  der  Vorerinnerung  zum  ZoUtarife  aiisgesprochene  Grund- 
satz  iu  Anwendung  kommt,  wornach  zu  Verzollungen  in  der  Regel 
aile  Hauptzollamte  r  und  die  Nebenzollâmter  l.  Classe 
ohne  Beschrânkung  auf  eine  bestimmte  Menge  ermâchtigt  sind. 
Hieraus  folgt,  dass  mit  RUcksicht  auf  §.  29,  lit  a)  der  Vor- 
erinnerung zum  allgemeinen  ZoUtarife ,  von  dem  Tage ,  an  welchem 
gegenwârtige  Verordnung  den  Zollamtern  bekannt  wird,  die  Eingangs- 
verzoUung  vouBtichemu.  s.  w.  bis  zur  Menge  eines  Zollcentners  im 
allgemeinen  Zollgebiete  selbst  bei  N  e  b  e  n  z  o  1 1  a  m  t  e  rn  IL  Classe, 
in  Dalmatien  aber  nach  §.17  der  Vorerinnerung  zum  dalmatinischen 
ZoUtarife  vom  18.  Februar  1857  (R.  G.  Bl.  Nr.  44)  bei  aile  n  Zoll- 
amtern ohne  Beschrankung  auf  eine  bestimmte  Menge  statt- 
finden darf. 


229. 

4  avril  1863. 
Ratification  Impériale  de  la  convention  entre  l'Autriche, 
la  Prusse,  la  Saxe,  les  Duchés  d'Anhalt  et  la  ville  libre 
d'Hambourg,  concernant  l'administration  et  In  percep- 
tion commune  des  droits  de    navigation  sur   l'Elbe    à 

Wittenberge. 

(R.  G.  B.  1863,  Nr.  47.) 

Kaiserliche  Ratification  vom  7.  Mai  1863,  zu  der  Vereinbarung 
zicischen  Oesterreich,  Preussen^  Sachsen,  Anhalt- Des  sait- CotheUy 
Ankalt-Beriiburg  und  Ilamhurg  iwm  4,  April  1863,  die  Ver- 
tcaltung  und  Erhebung  des  gemeinschaftlichen  Elbezolles  zu 
Witteaherge  betreffend. 

Wir  Franz  Joseph  der  Erste,    von  Gottes   Gnaden  Kaiser  von 
Oesterreich  ;  Konig  von  Ungarn  und  Bohmen  etc.  etc. 
thun  knnd  und  bekennen  hiemit: 

]Sachdem  die  von  Uns,  von  Seiner  Majestât  dem  Konige  von 
Preussen,  von  Seiner  Majestât  dem  Konige  von  Sachsen,  von  Seiner 
Hobeit  dem  âltestregierendea  Herzoge  von  Anhalt  -  Dessau  -  Cothen, 
von  Seiner  iïolieit  dem  regierenden  Herzoge  und  Ihrer  Hoheit  der 
Herzogin  Mitregentin  von  Anhalt-Bernburg,  endlich  von  dem  Senate 
der  freien  und  Hansestadt  Hamburg  zur  f  unften  Elbeschiflfahrts-Revi- 
sions  -  Commission  entsendeten  Bevollraaehtigten  wegen  der  Ver- 
waltung  und  Erhebung  der  nach  Artikel   5    der  Uebereinkunft  vom 


Digitized  by  VjOOQIC 


278  PRUSSE.  -  SAXE  ROYALE  ETC. 

1863  4.  April  1863*),  eine  neue  Reguîirunj^  der  Elbezolle  betreffend,  an 
Oesterreich,  Preussen,  Sachsen,  Anhalt  -  Dessau  -  Cothen ,  Anhalt- 
Bernburg  und  Hamburg  ttberwiesenen  Haifte  des  gemeinschaftlichen 
Elbezolles  am  Wittenberge,  kraft  der  ihnen  ertheilten  Vollmachten 
und  Instmctionen  eine  ans  11  Artîkeln  bestehende  Vereinbarung 
abgeschlo88en  und  am  vierten  April  laufenden  Jahre8  unterzeichnet 
haben,  welche  von  Wort  zu  Wort  lautet  wie  folgt  : 

Vereinbarung  zwischen  Oesterreich^  Preussen,  Sach^eriy  Anhalt- 
DessaU'CdtheUy  Anhalt  -  Berjiburg  und  Hamburg  vom  4,  April 
1863  y  die  Verwaltung  und  Erhebung  des  gemeinschaftlichen 
Elbezolles  zu  Wittenberge  betreffend.  —  Die  Ratifie ationen  der 
sechs  betheiligten  Staaten  wurden  am  30.   Mai  1863  zu  Berlin 

ausgewechselt, 
Wegen  der  Verwaltung  und  Erhebung  der  nach  Artikel  5  der 
Uebereinkunft  vom  4.  April  1863,  eine  neue  Regulirung  der  Elbe- 
zolle betreffend,  au  Oesterreicb,  Preu8sen,  Sachsen,  Anlialt - Dessau- 
Côtheu,  .Anbalt  -  Bernburg  und  Hamburg  Uberwiesenen  Halfte  des 
gemeinschaftlichen  Elbezolles  zu  Wittenberge,  haben  die  genannten 
Elbeuferstaaten  durch  ihre  zur  fiinften  Elbeschifffahrts-Revisions- 
commission  versammelten  Commissarien ,  und  zwar: 

fUr  Oesterreich: 
den    kaiserlich-koniglichen    Statthaltereirath    Wenzel    Franz   Ritter 
Rieger  von  Riegershofen,    Ritter   des    k.    k.   osterreichischen 
Ordens  der  eisernen  Krone  III.  Classe  ; 

f  u  r    P  r  e  u  s  a  e  n  : 
den  koniglichen  Ober-  und  geheimen   Regierungsrath  Cari  Theodor 
Olberg,    Ritter    des    konigl.    preussischen    rothen     Adler-Ordens 
IV.  Classe  und  Commandeur  des  konigl.  grossherzogl.  luxemburgi- 
schen  Ordens  der  Eichenkrone; 

fiir  Sachsen: 
den  koniglichen  geheimen  Finanzrath  Julius  Hans  von  Thlimmel; 
fUr  Anhalt-Dessau- Cothen  und  fiir  Anhalt- Ber  nb  ur  g: 
den  herzoglicheu  Anhalt -Bernburgischen  Oberregierungsrath  Hein- 
rich  H  e  m  p  e  l ,  Ritter  I.  Classe  des  anlialt'schen  Gesammthaus-Ordens 
Albrecht  des  BHren  und  Ritter  des  konigl.  preussischen  rothen  Adler- 
Ordens  III.  Classe; 

fUr  Hamburg: 
den  Dr.  juris  Adolph  Soetbeer,  Ritter  des  kimigl.  preussischen 
rothen  Adler-Ordens  IIL  Classe,  folgende  Vereinbarung  unter  Vor- 


*)   lîeichs-Gesetz-BIatt  vom  Jahre    I8»33,   Nr.  46- 


Digitized  by  VjOOQIC 


PRUSSE.  -  SAXE  ROYALE  ETC.  279 

belialt  der  Allerhoclisten,  hochsten  und  hohen  Ratificationen  verab-  1863 
reden  lassen: 

Artikel  1. 

Oesterreich,  Sachsen,  Anhalt-Dessau-Cothen,  Anhalt-Beniburg 
und  Hamburg  ttbertragen  ihre  Redite  zur  Verwaltung  uud  Erhebunç 
der  îhneu  zustehenden  Antbeile  an  der  ihnen  in  Gemeinschafl  mit 
Preusseii  iiberwiesenen  ira  Eingange  nâher  bezeichneten  Hâlfte  des 
Wittenberger  Elbezolles  an  Preussen,  welches  die  Verwaltung  und 
Erhebung  der  letzteren  durcb  sein,  in  Wittenberge  bestehendes,  der 
Leitung  und  Aufsicht  der  konigl.  preussischen  Regierung,  Abtheilung 
iUr  die  Verwaltung  der  indirecten  Steuem  zu  Potsdara,  unterstelltes, 
und  als  Elbezollhebestelle  unter  der  Bezeichnung:  „  Vereînigtes  Elbe- 
xoUamt"  zu  constituirendes  Hauptzollamt,  nach  den  ira  Kënigreiche 
Preussen  bestehenden  Vorschriften  geschehon  lassen  wird. 

Artikel  2. 

Den  Regierungen  von  Oesterreich,  Sachsen,  beiden  Anhâlt  und 
Haraburg  soll  es  freistehen,  nach  Wittenberge  Beamte  zu  dem 
Zwecke  zu  senden,  um  von  der  GeschaftsfUhrung  des  vereinigten 
ElbezoUamtes  nach  allen  Richtungen  hin^  eingehende  Kenntniss  zu 
erlangen,  wozu  diesen  Beamten  aile  Gelegenheit  bereitwillig  gewâhrt 
werden  wird. 

Artikel  3. 

Preussen  stellt  die  fiir  das  vereinigte  ElbezoUamt  erforderlichen 
Locale  und  Beamten ,  unterhUIt  die  ersteren ,  besoldet  die  letzteren, 
und  tiberniramt  auch  die  etwa  an  dièse  nach  eingetretener  Dienst- 
unfahigkeit  zu  zahlenden  Pensionen  ;  es  beschafft  und  unterhâlt  ferner 
aile  zur  Au^^rlistung  der  Bureaux  erforderlichen  Dienstutensilien  und 
gewâhrt  aile  Bureaubediirfnisse. 

Zur  Entschadigung  der  hier  iibernommenen  Verpflichtungen 
wird  Preussen  fiir  berechtiget  erklart,  alljâhrlich  von  dem  Brutto- 
betrage  der  bei  dem  vereinigten  Elbezollamte  eingehobenen  Elbe- 
zolle  ein  und  ein  halbes  Procent  in  Abzug  zu  bringen,  und  in  seine 
separative  Staatscasse  zu  vereinnahmen. 

Wenu  der  in  dem  vorletzten  Absatze  des  Artikels  7  der  Ueber- 
«inkunft  vom  4.  April  1863,  eine  neue  Regulirung  der  ElbezoUe 
betreffend ,  vorgesehene  Fall  einer  Blokade  der  Elbe  eintreten  und 
dem  zufolge  die  dort  erwâhnte  Ueberweisung  der  ElbezoUeinnahmen 
an  Hannover,  Danemark,  Mecklenburg  und  beide  Anhalt  erfolgen 
sollte,  80  verpflichten  aich  Oesterreich,  Sachsen,  beide  Anhalt  und 
Hamburg,  den  Betrag  der  vorerwâhnten  Verwaltungsposten  von 
einem  und  einem  halben  Procente  der  Eiûnahmen  ans  der  ihnen 
gemeinschaftlich   mit    Preussen    zugewiesenen   Elbezollhâlfte    nach 


Digitized  by  VjOOQIC 


280  PRUSSE.  —  SAXE  ROYALE  ETC. 

1863  Verhaltniss  der  ihnen  an  derselben  zustehenden  Antheile  an  Preussen 
zii  gewahren. 

Artikel  4. 
Nach  dem  Schlusse  jedes  Kalenderhalbjahres  wird  Preussen 
an  Oesterreich,  Sachsen,  Anhalt-Dessau-Côthen,  Anhalt-Bernburg 
und  Hamburg  eine  Uebersicht  des  in  dem  abgelaufenen  Zeitraume 
eingehobenen  Elbezollbetrages  und  der  aus  demselben ,  in  Gemâss- 
heit  des  Artikels  6  der  Uebereinkunft  vom  4.  April  1863,  eine  neue 
Regulimng  der  Elbezolle  betreffend,  an  Anhalt-Dessau-Côthen  und 
Anhalt  Bernburg,  sowie  nach  Ai-tikel  7  derselben  an  dièse  beiden 
Staaten  und  Hannover,  Danemark  und  Mecklenburg-Schwerin  zn 
lerstenden  und  abgefUhrten  Zahlungen  gelangen  lassen. 

Artikel  5. 

Insoweit  die  eingehobenen  Zollbetrage  zur  Bestreitung  der  in> 
vorstehenden  Artikel  4  erwahuten  Zahlungen  nicht  ausreichen,  wird 
Preussen  das  Fehlende  flir  Rechnung  von  Oesterreich,  Sachsen  und 
Hamburg  vorschiessen,  beziehentlich  fiir  eigene  Rechnung  hinzu- 
zahlen,  wogegen  dièse  Staaten  sich  verpflichten ,  den  am  Schlusse 
des  Kaleuderjahres  aus  der  alsdann  von  Preussen  gelegten  Schluss- 
rechnung  sich  fUr  Preussen  ergebenden  Vorschuss ,  und  zwar 
Oesterreich  und  Sachsen  mit  je  zwanzig  Procent,  Hamburg  aber  mit 
dreissig  Procent,  an  die  konigl.  preussische  Generalstaatscasse  in 
Berlin  zu  erstatten. 

Artikel  6. 

Ergibt  dagegen  die  Jahresschlussrechiiung  einen  Ueberschuss 
von  den  erhobenen  Zollen,  so  werden  von  demselben  an  Oesterreich 
und  Sachsen  je  zwanzig  Procent  und  an  Hamburg  dreissig  Procent 
abgefiihrt  werden. 

Artikel  7. 

Die  Geldbussen,  welche  wegen  Hinterziehunç:  des  Elbezolles 
oder  wegen  Uebertretung  solcher  Vorschriften  verhângt  werden,  die 
sich  auf  die  Erhebung  des  Elbezolles  unmittelbar  beziehen  (ElbezoU- 
defraudationen  oder  Contraventionen),  werden  in  gleicher  Weise  wie 
die  Ertrage  aus  dem  Elbezolle  zur  Vertheilung  gebracht;  dagegen 
verbleiben  solche  Geldbussen,  welche  we^en  Uebertretung  schifffahrts- 
und  strompolizeilicher  Vorschriften  verhângt  werden,  wie  bisher  den- 
jenigen  Staaten,  durch  deren  Behorden  dieselben  verhSngt  worden 
sind. 

Artikel  8. 

Wegen  des  Begnadigungs-  und  Strafverwandlungsrechtes  ver- 
bleibt  es  bei  den  desshalb  im  §.  51  der  Elbeschifffahrts-AdditionaK 
acte  vom  13.  April  1844  getroffenen  Bestimmungen. 


Digitized  by  VjOOQIC 


PRUSSE.  -  SAXE  ROYALE  ETC.  281 

Artikel  9.  1863 

Ueber  die  Zulassigkeit  der  RUckzablung  von  zuviel  oder  mit 
Unrecht  erhobenen  ElbezoUbetragen  befindet  Preussen  ausschliess- 
lich,  und  zwar  theils  auf  bcsonderes  Ansuchcn,  theils  bei  Gelegen- 
hcit  der  dnrch  seine  Behôrden  zu  bewirkenden  Revision  der  von  dem 
vereinigten  Elbezollamte  geflihrten  Register  und  alljUhrlieh  zu  legen- 
den  Reehnung.  Dahingegen  sollen  ElbezoUreraissionen  nar  mit  Zu- 
stimmung  sammtlicher  bei  dieser  Vereinbarung  betheiligten  Staaten 
ziilassig  eein. 

Artikel  10. 
Gegenwartige  Vereinbarung  soll  so  lange  dauern,  als  die  Ueber- 
elnkunft  vom  4.  April  1863,  eine  neue  ReguUrung  der  ElbezôUe  be- 
treffend,  in  Wirksamkeit  bleibt. 

Artikel  11. 

Die  vorstehende  Vereinbarung  soll  den  contrahirenden 
Regiernngen  zur  Genehmigung  vorgelegt,  und  sollen  die  dariiber  aus- 
gefertigten  Ratifications -Urkunden  vor  dem  Schlusse  des  Monates 
Mai  dièses  Jahres  zu  Berlin  ausgewechselt  werdeii. 

So  geschehen  zu  Hamburg  den  vierten  April  Eintausend  acht- 
hundert  drei  und  sechzig. 

(L.  S.)  Wenzel  Franz  Ritter  Hieger  non  Utegerahofen  m.  p. 

(L.  S.)  Karl  Theodor  Olberg  m.  p. 

(L.  S.)  Julius  Hans  vo7i  Tkummel  m.  p. 

(L.  S.)  Heinrieh  Hempel  m.  p. 

(L.  S.)  Adolph  Soetbeer  m.  p. 

So  baben  Wir  nach  sorgfâltiger  Priifung  und  Erwagung  sammt- 
licher Bestimmungen  dieser  Vereinbarung  dieselbe  vollinhaltlich  gut 
geheissen  und  genehmigt,  und  versprechen  auch  mit  Unserem  kaiser- 
lichen  Worte,  gedachten  Bestimmungen  getreulich  nachzukommen, 
und  auch  dariiber  zu  wachen,  dass  sie  von  Unseren  Behôrden  und 
Unterthanen  jederzeit  genau  erfiillt  werden. 

Zu  mehrerer  Bekrâftigung  dessen  haben  Wir  Unsere  Bestatigujigs- 
Urkunde  in  fUnf  gleichlautenden,  zur  Auswechslung'gegen  die  Ratifi- 
cation en  der  mitcontrahirenden  Theile  bestimmten  Ausfertigungen 
eigenliândig  unterschrieben,  und  denselbenUnserkaiserlichesInsiegel 
beidrucken  lassen. 

So  geschehen  in  Unserer  Haupt-  und  Residenzstadt  Wien  den 
siebenten  Mai  des  Jahres  Eintausend  achthundert  drei  und  sechzig, 
Unserer  Reiche  im  iiinfzehnten. 

Franz  Joseph  m.  p.  i  USh 

Graf  von  Uechberg  m.  p. 


Digitized  by  VjOOQIC 


282  SAXE  ROYALE. 

1363  230. 

16  avril  1863. 
Déclaration  ministérielle  concernant  un  arrangement 
entre  le  gouvernement  autrichien  et  celui  de  la  Saxe 
royale  relatif  à  la  compétence  judiciaire  dans  les  causes 
matrimoniales  des  sujets  respectifs  employés  dans  les 
gares  des  chemins  de  fer  limitrophes.  Les  déclarations 
des  deux  gouvernements  furent  échangées  à  Vienne  le 

18  avril  1863. 

(R.G.  B.  186H,  Nr.  38.) 

Mmisterialerklâruny  vom  16.  April  1S63  y  hetreffend  eine 
zwischen  der  k.  k.  ostet^eichiachen  und  der  koniglich  sdchsischen 
lîegierung  getroffeiie  JJehereinkunft  vegen  der  G einchtscompetem 
in  Ehesachen  der  auf  den  Baknhofen  zu  Bqdenbach  und  Zittau 
und  an  den  von  da  bts  zur  bezuglichen  Landesgrenze  reichenden 
Bahnstrecken  dienstlich  verwendeten  gegenseitïgen  Staat songe- 
liorigen.  Dièse  Erklarung  wurde  gegen  eine  analoge  koniglich 
scîchsische  M inisterial erklarung  ddo.  Dresden  26.  Jdnner  l863y 
am  18.  April  1863  in  Wien  ausgewechselt. 
Die  k.  k.  osterrcichische  und  die  konigl.  sâchsische  Regierung 
sind  zur  Erlàuterung  der  im  §.  3  der  Convention  voni  31.  Deceraber 
1850*;  tiber  die  Auslibung  der  Justiz  bezUglicb  der  auf  dera  Babn- 
bofe  zu  Bodenbacb  und  der  von  da  bis  zur  sacbsischen  Grenze 
reicbenden  Bahnstrecke  dienstlicb  verwendeten  sacbsischen  Staats- 
angebc5rigen  und  im  §.  26  der  Convention  vora  1.  Mârz  1860**) 
iiber  die  Austibung  der  Justiz  bezUgUcb  der  attf  dem  Babnhofe  zu 
Zittau  und  der  von  da  bis  zur  osterreicbiscben  Grenze  reicheuden 
Bahnstrecke  dienstlich  verwendeten  osterreicbiscben  Staatsangehori- 
gen  getroffenen  Bestimmungen  raiteinander  dabin  iibereingekomnien, 
dass  fiir  Ehesachen  dieser  Beaniten  im  engeren  Sinne,  d.  b.  solcbe 
Processsacben,  bei  denen  es  auf  Entscbeidung  liber  die  Giltigkeit 
der  Ebe,  tiber  die  Fortsetznng  der  ebelicbeuGemeinschaft  oder  deren 
Aufbebung  durch  Scheidung,  iiber  Ebegelôbnisse  oder  iiber  die 
Frage,  welcbem  der  Ebegatten  wabrend  der  Dauer  des  Ebestreites 
oder  wabrend  einer  zeitweiligen  Scbeidung  von  Tisch  und  Bett  die 
Obsorge  fur  die  Erziebung  der  Kinder  obliege,  endlicb  ob  und  in 
welcbem  Masse  der  Ebemann  der  Ebefrau  und  den  Kindern  wabrend 
der  gedachteii  Zeit  Alimente  zu  reichen  babe.die  Gerichte  des  Staates, 


♦j  Reichs-Gesetz-BIatt  vom  Jahre  185 1,  Nr.  80. 
**)  Verordnungsbiattfur  denDienstbereich  desosterreichischenFinanz- 
minigtcriums,  Jahrp:ang  1860,  I.  Seraester,  Nr.  '23,  Seite  188. 


Digitized  by  VjOOQIC 


TURQUIE.  283 

welchem  derEhemaiin  anjçehort,  zustândig  sein  solleu,  mit  Ausnahme  1863 
des  Falles,  wenn  die  Ëhefrau  znr  Zeit  der  Eingehung  der  fraglichen 
Ehe  eine  Angehorige  des  anderen  Staates  gewesen  ist,  und  die 
Giltigkeit  dieser  Ehe  angefochten  wird.  In  diesem  Falle  sollen  die 
Gerichte  desjenigen  Staates  zustUndig  sein ,  welchem  die  Ehefrau 
angehorte. 

Hieiiiber  ist  osterreichischerseits  die  gegenwartige  Ministerial- 
erklarung  ausgefertiget  wordeu,  und  soll  dieselbe^  nachdera  sie 
gegeu  eine  Ubereinstimmende  Erkiarung  des  koniglich  sâchsischen 
Ministeriums  der  auswârtigen  Angelegenheiten  ausgetauseht  worden, 
offentlich  bekannt  gemacht  werden. 

Wien,  den  16.  April  1863. 

Seiner  k.  k.  Apostol.  Majestftt  Minister  des  kaiserl.  Hauses  und  der 
auswârtigen  Angelegenheiten: 

(L.  S.)  Graf  von  Reckberg  m.  p. 


231. 

17  avril  1863. 
Notification  officielle  de  radministration  générale  otto- 
mane des  contributions  indirectes  à  l'égard  des  mesures 
à  adopter  pour  prévenir  la  fraude. 

(Législation  ottomane  par  Arîstarchi  Bey,  III.  378.) 

Conformément  aux  stipulations  du  traité  de  commerce  entre  la 
Sublime  Porte  et  les  puissances  amies,  par  lesquelles  le  Gouverne- 
ment de  Sa  Majesté  Impériale  réserve  son  droit  d'établir,  par  une 
disposition  spéciale,  les  mesures  à  adopter  pour  prévenir  la  fraude, 
radministration  générale  des  douanes  de  T Empire,  dans  le  double 
but  de  sauvegarder  les  intérêts  du  trésor  et  de  donner  plus  de  sé- 
curité et  de  garantie  aux  opérations  du  commerce  loyal  et  honnête, 
notifie  les  mesures  suivantes  qui  auroi't  force  de  loi  dans  toute 
rétendue  de  TEmpire,  à  dater  du  jour  de  cette  notification. 

Article  1. 
A  l'arrivée  d'un  navire,  tant  à  voiles  qu'à  vapeur,  dans  un  port 
de  la  Turquie,  l'agent  de  la  compagnie,  le  capitaine,  on  qui  pour  lui 
sera,  devra,  avant  tout  débarquement  de  marchandise,  remettre  à  l'ad- 
ministration de  la  douane  deux  copies  de  son  manifeste,  signées  et 
certifiées  par  lui,  conformes  à  l'original.  Les  copies  du  manifeste  qui 
porteront  les  marques,  numéros  et  quantités  des  colis  devront  com- 


Digitized  by  VjOOQIC 


284  TURQUIE. 

1863  prendre  foutes  les  marchandises  de  la  cargaison  du  navire  destinées 
à  être  débarquées  dans  le  port  de  l'arrivée. 

Le  manifeste  original  devra  être  présenté  en  même  temps  que 
les  deux  copies,  et  l'administration  de  la  douane  aura  la  faculté  de 
confronter  et  de  collationner  immédiatement  ces  deux  copies  sur 
le  dit  original  qui  restera  entre  les  mains  de  celui  qui  le  présentera. 

L'administration  de  la  douane  affectera  un  préposé  qui  poin- 
tera contradictoirement  avec  le  capitaine,  l'agent  de  la  compagnie,  le 
consignataire  ou  qui  pour  eux  sera,  sur  les  deux  copies  de  manifeste 
les  colis  débarqués  à  terre. 

Le  déchargement  terminé  et  les  opérations  reconnues  conformes, 
une  des  copies  contresignée  par  l'administration  de  la  douane,  sera 
remise  à  ce  capitaine,  à  l'agent  de  la  compagnie,  au  consignataire 
ou  à  qui  pour  eux  sera,  et  l'autre  restera  dans  les  archives  de  la 
douane. 

Si  les  colis  débarqués  étaient  en  quantité  moindre  que  ceux 
portés  sur  le  manifeste ,  en  destination  du  port  respectif,  quatre  cas 
peuvent  se  présenter: 

1**  ou  le  colis  n'a  pas  été  débarqué; 

2**  ou  le  colis  a  été  débarqué  sur  un  point  qui  n'était  pas  celui 
de  sa  destination. 

Dans  ces  deux  cas,  le  capitaine,  l'agent  de  la  compagnie,  ou 
qui  pour  eux  sera,  devra  en  apporter  la  justification  dans  un  délai 
déterminé. 

3*"  ou  le  colis  a  été  perdu  et  réclamé  par  le  chargeur  ou  le 
destinataire,  le  capitaine,  l'agent  de  la  compagnie ,  ou  qui  pour  eux 
sera,  aura  à  justifier  dans  un  délai  déterminé  qu'il  en  a  remboursé  la 
valeur. 

La  douane  n'aura  rien  à  réclamer  si  les  justifications  énumérées 
dans  les  paragraphes  1,  2,  3  ci -dessus  ont  été  produites. 

4*^  Si  le  colis  a  été  perdu  et  n'est  pas  réclamé,  dans  ce  cas  le 
capitaine,  l'agent  de  la  compagnie,  ou  qui  pour  eux  sera,  devra 
payer  le  droit  de  douane,  suivant  la  valeur  déclarée  ou  assurée 
d'après  le  manifeste.  Si  la  valeur  en  était  inconnue,  il  devra,  à  titre 
d'amende,  verser  à  la  douane  le  double  du  colis  payé  ou  assigné. 

Le  délai  pour  faire  les  justifications  ci-dessus,  ainsi  que  celles 
d'avarie,  sera  de  six  mois  pour  tous  les  ports  sans  distinction. 

Si  ces  justifications  ne  peuvent  pas  être  données,  dans  un  délai 
de  quarante- huit  heures  après  le  débarquement,  les  agents  des 
compagnies  des  paquebots  à  vapeur  devront  donner  une  déclaration 
écrite  portant  engagement  de  produire,  dans  le  délai  de  six  mois, 
les  justifications  nécessaires. 

Pour  les  navires  à  voiles  ou  à  vapeur  qui  n'ont  pas  do  repré- 
sentant permanent,  le  capitaine  devra  ,  avant  de  quitter  le  port,  ou 


Digitized  by  VjOOQIC 


TURQUIE.  286 

déposer  à  la  douane  le  montant  des   droits  ou  dés  amendes   qu'il  1863 
aurait  à  payer,  s'il  ne  faisait  pas  dans  le  délai  de  six  mois  les  dites 
justifications,  ou  donner  une  garantie  à  la  satisfaction  de  la  douane 
pour  le  montant  des  dits  droits  ou  amendes. 

Le  débarquement  des  marchandises  à  terre  sur  les  quais  de  la 
douane  ne  pourra  s'opérer  sans  une  permission  de  l'administration. 

Cette  permission  sera  accordée  immédiatement  après  la  remise 
des  deux  copies  du  manifeste. 

Comme  il  arrive  souvent  qu'il  est  indispensable  aux  navires  à 
voiles,  ayant  une  autre  destination,  et  aux  bateaux  à  vapeur  qui  font 
un  service  régulier,  de  commencer  le  débarquement  de  leurs  marchan- 
dises sans  retard,  l'administration  de  la  douane  leur  permettra  de 
décharger  dans  des  allèges,  pendant  que  la  formalité  de  la  remise 
des  deux  copies  des  manifestes  s'opérera.  Ces  marchandises  pourtant 
ne  pourront  être  mises  à  terre  avant  que  le  capitaine  ou  le  consig- 
nataire  ne  se  soit  mis  en  ordre  à  cet  égard,  et  n'ait  obtenu  la  per- 
mission précitée. 

L'administration  de  la  douane  aflfectera  un  emplacement  ad  hoc 
pour  la  visite  des  effets  des  voyageurs,  dont  personne  ne  pourra 
s'exempter.  Ceux  de  ces  effets  qui  porteront  les  indices  d'avoir  déjà 
servi,  ainsi  que  les  vêtements,  linge,  chaussures  et  autres  mêmes 
effets  neufs  et  objets  que  la  douane  reconnaîtrait  être  destinés  à  l'usage 
personnel  du  voyageur,  seront  affranchis  des  droits  de  douane. 

Article  2. 

Toutes  les  marchandises  en  transit  par  terre  seront  soumises 
au  droit  de  visite. 

Le  Gouvernement,  voulant  néanmoins  donner  au  commerce 
toutes  les  facilités  possibles  et  compatibles  avec  la  sauvegarde  des 
intérêts  du  trésor,  a  adopté  à  l'égard  de  ces  marchandises  les  mesures 
suivantes: 

1^  La  demande  d'un  teskéret  pour  faire  traverser  des  marchan- 
dises en  transit  devra  être  accompagnée  d'une  déclaration  écrite, 
signée  par  le  négociant  ou  son  agent,  portant  les  marques,  numéros, 
quantités  et  qualités  des  dites  marchandises. 

L'administration  de  la  douane  fera  vérifier  le  contenu  d'un  colis 
à  son  choix,  si  la  partie  est  inférieure  à  dix  colis,  et  d'un  sur  chaque 
dix  colis,  si  la  partie  est  plus  considérable.  Le  contenu  des  colis, 
ainsi  ouverts,  se  trouvant  conforme  à  la  déclaration,  les  droits  sur 
toute  la  quantité  seront  réglés  sans  autre  formalité. 

Il  sera  procédé  de  même  pour  les  colis  venant  de  pays  étran- 
gers, par  voie  de  terre,  et  devant  immédiatement  continuer  leur 
route ,  après  avoir  acquitté  les  droits  de  douane  au  premier  bureau 
ottoman. 


Digitized  by  VjOOQIC 


286  TURQUIE. 

1863  Les  douaniers  devront  porter  le  plus  grand  soin  à  l'ouverture 

des  colis,  de  manière  à  ce  qu'il  soit  facile  de  les  remettre  dans  un 
bon  état  de  conditionnement. 

Si  le  contenu  des  colis  ouverts  n'est  pas  conforme  en  quantité 
ou  espèce  à  la  déclaration  susmentionnée,  l'admhiistration  de  la 
douane  ne  pouvant  plus  se  baser  sur  l'exactitude  de  la  déclaration, 
aura  le  droit  d'ouvrir  tous  les  colis  restants;  et  les  colis  ainsi  ouverts, 
dont  le  contenu  ne  se  trouverait  pas  conforme  à  cette  déclaration, 
seront  passibles  du  double  droit  soit  de  transit,  soit  d'importation, 
suivant  le  cas. 

Le  négociant  ou  son  agent,  sera  tenu  de  restituer,  dans  le  délai 
de  six  mois,  ou  plus  tôt  si  faire  se  peut,  à  l'administration  de  la 
douane,  le  teskéret  qu'il  aurait  obtenu  d'elle  pour  accompagner  les 
marchandises  en  transit  sur  le  territoire  ottoman. 

Ce  teskéret  devra  être  contresigné  par  le  dernier  bureau  de 
douane  qui  constatera  que  les  dites  marchandises  sont  entrées  en 
pays  étranger. 

2^  Le  teskéret  de  transit  sera  délivré  contre  payement  intégral 
du  droit  de  transit  fixé  par  les  traités;  seulement  le  négociant  sera 
tenu  de  fournir  caution  à  la  satisfaction  de  la  douane  pour  la  repré- 
sentation dans  le  délai  précité  de  six  mois,  du  teskéret  constatant  la 
sortie  des  marchandises  du  territoire  ottoman;  à  défaut  de  cette  justi- 
fication dans  de  délai  prescrit,  le  négociant  ou  sa  caution,  devra 
payer  à  la  douane  le  surplus  pour  compléter  le  droit  d'importation. 
Toutefois  s'il  convenait  au  négociant  de  déposer,  en  garantie  de  la 
sortie  efl^ective  du  territoire,  le  droit  d'importation,  la  différence 
entre  le  droit  de  transit  et  le  droit  d'importation  sera  restituée  à  la 
douane  de  sortie,  suivant  la  convention  qui  sera  inscrite  au  teskéret. 

Si  la  convention  stipule  le  remboursement  à  la  douane  de 
départ,  le  teskéret  portant  la  justification  de  la  sortie  des  marchan- 
dises devra  être  rapporté  à  cette  douane  de  départ  dans  le  délai 
mentionnée  plus  haut. 

Dans  le  cas  de  perte  dûment  prouvée  du  teskéret  de  transit 
contresigné  par  le  dernier  bureau  de  la  frontière,  ce  bureau  sera  tenu 
de  délivrer  un  certificat  destiné  à  suppléer  le  teskéret  et  dans  le  cas 
où,  par  force  majeure  constatée,  les  marchandises  seraient  totalement 
perdues,  il  y  aura  lieu  à  la  restitution  de  la  somme  déposée  en 
garantie  de  la  sortie  effective  du  territoire. 

Articl  e  3. 

Les  stipulations  du  traité  de  commerce  avec  les  puissances 
amies  portant  que  les  marchandises  déposées  à  terre  pour  un  temps 
limité  afin  d'être  mises  à  bord  du  même  bâtiment  ou  d'autres  bâti- 
ments pour  continuer  le  voyage,  ne  payeront  aucun  droit  quelconque. 


Digitized  by  VjOOQIC 


TURQUIE.  287 

mais  qu'elles  devront  à  Constantinople  être  déposées  dans  les  maga-  1863 
sins  de  la  douane  et  partout  où  il  n'y  aurait  pas  d'entrepôt  sous  la 
surveillance  de  radministration  de   la  douane,    le   gouvernement  a 
arrêté  que  cette  surveillance  sera  déterminée  de  la  manière  suivante. 

Le  négociant  ou  son  agent  qui  aura  importé  des  marchandises 
pour  un  temps  limité  dans  un  port  de  mer  de  la  Turquie  où  il  n'y 
aurait  pas  d'entrepôt,  aura  la  faculté  de  placer  ces  marchandises 
dans  un  magasin  à  lui,  fermé  à  double  clef,  dont  l'une  sera  remise  à 
la  douane  qui  aura  en  outre  la  faculté  de  cacheter  ce  magasin  si  elle 
le  juge  nécessaire.  La  durée  du  séjour  des  marchandises  dans  les 
magasins  privés  ou  ceux  dits  de  transit  ne  devra  pas  dépasser  le 
délai  d'un  mois,  à  moins  de  cas  de  force  majeure  constatée. 

Ce  terme  passé,  la  douane  percevra  le  droit  de  8  pour  cent  et 
le  négociant  devra  retirer  sa  marchandise,  faute  de  quoi  elle  sera 
passible,  dans  les  magasins  de  transit  de  la  douane,  du  droit 
d'ardié. 

La  différence  entre  le  droit  d'importation  et  celui  de  transit, 
sera  restituée,  conformément  aux  stipulations  du  traité  de  commerce, 
si  ces  marchandises  étaient  réexportées  pour  un  pays  étranger  dans 
le  délai  de  six  mois,  à  partir  du  jour  de  leur  arrivée. 

Article  4. 

L'administration  générale  des  douanes  a  fixé  pour  la  visite  des 
marchandises  les  heures  suivantes: 

Du  1/13  avril  au  30  septembre  (12  octobre)  la  visite  com- 
mencera une  heure  et  demie  après  le  lever  et  cessera  une  heure  et 
demie  avant  le  coucher  du  soleiL 

Du  1/13  octobre  au  31  mars  (12  avril)  la  visite  commencera 
une  heure  après  le  lever  et  sera  terminée  une  heure  avant  le  coucher 
du  soleil. 

Relativement  aux  ports  où  la  pratique  de  nuit  est  accordée, 
radministration  des  douanes  prendra  telle  mesure  que  la  navigation 
ne  soit  pas  entravée  dans  ses  opérations. 

Article  5. 

Le  traité  de  commerce  portant  que  pour  les  marchandises  con- 
fisquées comme  contrebande  un  procès- verbal  du  fait  devra  aussitôt 
être  dressé  et  communiqué  à  l'autorité  consulaire  du  sujet  étranger 
auquel  appartiendront  ces  marchandises,  il  a  été  décidé  ce  qui  suit. 

Immédiatement  après  la  saisie  de  la  marchandise,  le  directeur 
et  le  chef  comptable  avec  deux  ou  trois  des  principaux  employés  de 
la  douane  se  réuniront  en  commission,  et,  après  avoir  examiné  le 
fait  et  interrogé  ceux  qu'il  convient,  ils  décideront  s'il  y  a  lieu  à 
confiscation  et  rédigeront  un  procès- verbal. 


Digitized  by  VjOOQIC 


288  TURQUIE. 

1863  Ce  procèj^-verbal  devra  énoncer  la  date,  les  circonstances  dans 

lesquelles  la  saisie  a  été  faite,  les  noms,  la  qualité,  la  nationalité  des 
saisissants,  des  témoins  et  du  prévenu,  l'espèce  et  la  quautité  de  la 
marchandise,  les  preuves  justifiant  sa  confiscation,  et  les  motifs  que 
le  prévenu  aurait  produits  pour  sa  défense. 

Uue  copie  de  ce  procès-verbal  signée  par  le  directeur  de  la 
douane  sera  envoyée ,  dans  les  24  heures  de  sa  rédaction,  au  consulat 
du  prévenu. 

Le  conseil  en  accusera  réception  à  la  douane;  —  à  défaut  d'op- 
position faite  par  le  prévenu  et  communiquée  à  la  douane  dans  le 
délai  de  15  jours  à  compter  du  jour  de  la  remise  du  procès-verbal, 
la  confiscation  sera  définitive  sans  qu'aucune  réclamation  puisse 
être  admise. 

Si  après  avqir  soumis  la  question  à  l'examen  de  son  autorité 
consulaire ,  le  prévenu  croit  devoir  faire  opposition ,  l'acte  d'oppo- 
sition sera  transmis,  si  c'est  à  Constantinople,  au  tribunal  de  com- 
merce, qui  devra  examiner  et  statuer  sur  la  validité  de  la  confisca- 
tion, et  si  c'est  dnns  les  villes  de  provinces  où  il  n'existera  pas  de 
tribunal  de  commerce,  aux  conseils  (medjliss)  de  la  localité. 

Les  procès- verbaux ,  dressés  par  les  employés  du  gouvernement 
réunis  en  commission,  feront  foi  devant  les  conseils  (medjliss  i. 

Les  tribunaux  de  commerce  ou  les  medjliss  examineront  seule- 
ment si  les  preuves  spécifiées  dans  ces  procés-verbaux  sont  suffisantes 
et  valables  pour  motiver  la  confiscation. 

Les  prévenus,  les  saisissants,  les  témoins  à  charge  ou  à  décharge 
seront  entendus  contradictoirement. 

Si  le  jugement  rendu  par  les  tribunaux  de  commerce  ou  les 
medjliss  déclare  la  saisie  non  fondée,  le  propriétaire  de  la  marchan- 
dise saisie,  s'il  en  a  éprouvé  du  dommage,  aura  droit  à  une  indem- 
nité égale  au  dommage  réel  qui  lui  aurait  été  occasionné  par  la  dite 
saisie,  à  la  charge  par  lui  d'en  justifier  devant  les  dits  tribunaux  ou 
les  medjliss,  le  tout  sous  réserve  d'appel. 

Si  le  jugement  déclare  l'opposition  mal  fondée,  le  prévenu  sera 
passible  d'une  amende  qui  en  aucun  cas  ne  devra  dépasser  5  pour  cent 
de  la  valeur  des  objets  saisis. 

La  valeur  des  marchandises  ou  objets  saisis  sera  estimée  pour 
la  liquidation  des  dommages  ou  des  amendes  encourues,  savoir:  les 
marchandises  tarifées  d'après  le  tarif;  celles  ùd  valorem  d'après  le 
prix  en  gros  de  la  place,  déduction  faite  de  10  pour  cent. 

Les  décisions  du  tribunal  de  commerce  de  Constantinople  seront 
définitives  et  sans  slppel. 

Quant  aux  décisions  rendues  dans  les  provinces,  soit  par  les 
tribunaux  de  commerce,  soit  par  les  conseils  (medjliss),  il  sera  réservé 
à  la  douane  et  à  la  partie  intéressée  le  droit  d'en  appeler  par  devant 


Digitized  by  VjOOQIC 


TURQUIE.  289 

le  tribunal  de  commerce  de  Constantinople  dont   la  décision   sera  1863 
définitive. 

L'appel  devra  s'effectuer  sans  retard.  Toutefois  la  demande  en 
appel  ne  sera  reçue  qu'autant  que  la  partie  quelle  qu'elle  soit  aura 
déposé  à  la  douane  le  montant  de  l'amende  à  laquelle  elle  aura  été 
condamnée,  ou  bien  aura  fourni  une  garantie  pour  cette  amende  à 
la  satisfaction  de  la  douane. 

Dans  le  cas  où  la  pei*8oune  dont  la  marchandise  a  été  saisie 
voudrait  s'inscrire  en  faux  contre  le  procès-verbal  et  attaquer  indivi- 
dnellement  ou  collectivement  les  signataires  du  dit  procès-verbal,  il 
en  sera  référé  à  la  S.  Porte  et  le  procès  criminel  se  poursuivrait 
comme  il  est  d'usage  lorsque  une  plainte  semblable  est  portée  contre 
un  fonctionnaire  du  gouvernement. 

L'administration  de  la  douane,  avant  tout  jugement,  aura  la 
faculté  de  transiger  avec  le  prévenu  en  substituant  à  la  rigueur  de 
la  confiscation  une  amende  appréciée  suivant  les  circonstances  et  qui 
ne  devra  pas  être  inférieure  au  double  des  droits  du  traité  de  com- 
merce. Si  le  prévenu  accepte  la  transaction,  les  objets  saisis  lui 
seront  restitués  après  payement. 

Article  6. 

Les  compagnies  de  bateaux  à  vapeur  sont  exemptes  du  payement 
de  Tardié  pour  les  colis  soit  en  litige,  soit  mal  dirigés  ou  retenus 
par  force  majeure.  Mais  si  ces  colis  mal  dirigés  ou  retenus  par  force 
majeure  devaient  par  suite  d'un  changement  de  destination  être 
retirés  pour  la  consommation  locale,  ils  seront  passibles  du  droit 
d'ardié. 

Aucun  droit  d'ardié  ne  sera  exigé  pour  les  colis  arrêtés  en 
douane  par  suite  d'un  séquestre  rais  par  l'autorité  compétente  et 
dûment  notifié,  ainsi  qu'à  l'égard  de  ceux  retenus  pour  cause 
d'avaries. 

Article  7. 

La  douane  fera  opérer  la  vente  des  colis  délaissés  dans  ses 
magasins  après  un  an  et  un  jour,  et  de  la  manière  suivante  : 

A  l'expiration  du  dit  délai  d'un  an  et  un  jour,  l'administration 
de  la  douane  annoncera  cette  vente  à  Constantinople,  par  un  avis 
inséré  dans  deux  des  journaux  de  cette  ville,  l'un  turc  et  l'autre 
français,  et  dana  les  provinces  par  un  avis  en  langue  turque  alfiché 
à  la  douane  et  à  l'entrée  de  l'hôtel  du  gouverneur,  du  caimakam  ou 
du  mndir. 

Un  mois  après  cette  publication,  la  douane  procédera  à  Tou- 
verture  des  colis  destinés  à  la  vente,  en  présence,  1®  de  deux  délé- 
gués du  tribunal  de  commerce,  et  là  où  il  n'y  aurait  pas  de  semblable 
tribunal,  de  deux  délégués  du  medjliss  delà  localité;  2^  d'un  délégué 

III.  Recueil.  19 


Digitized  by  VjOOQIC 


290  TURQUIE. 

1863  du  cousulat  ou  de  l'autorité  dont  relève  le  destinataire  du  colis,  et  si 
le  destinataire  est  inconnu,  d'un  délégué  du  consulat  ou  de  l'autorité 
du  pavillon  sous  lequel  le  colis  a  été  transporté. 

La  douane  et  les  dits  délégués  dresseront  un  inventaire  des 
objets  contenus  dans  ces  colis,  et  fixeront  le  jour  et  l'heure  de  la 
vente  qui  devra  être  précédée  des  mêmes  publications  que  celles 
mentionnées  ci-dessus. 

Au  jour  fixé,  la  douane  procédera  à  la  vente  aux  enchères  publi- 
ques de  ces  colis,  en  présence  des  délégués  ci-dessus  mentionnés  qui 
signeront  le  procès-verbal  de  vente. 

Le*  procès-verbal  contiendra,  outre  les  autres  indications,  les 
noms,  prénoms  et  profession  de  l'acquéreur  de  chaque  objet  vendu. 

Si  le  délégué  du  consulat  ne  se  présentait  pas  à  la  douane,  au 
jour  et  à  l'heure  fixée  pour  la  vente,  il  sera  alors  censé  s'en  rapporter 
à  la  douane  qui  passera  outre  à  la  dite  vente ,  pourvu  qu'elle  soit 
assistée  par  les  deux  délégués  du  Tidjaret,  ou  à  défaut  des  medjliss 
dont  la  présence  est  obligatoire. 

Les  objets  vendus  seront  adjugés  sur  une  seule  enchère  au  plus 
offrant  et  dernier  enchérisseur,  et  payés  comptant. 

Les  frais  privilégiés  devront  être  acquittés  intégralement  sur  le 
produit  de  la  vente  dans  l'ordre  suivant: 

1^  les  frais  de  vente  comprenant  ceux  de  publication,  d'af- 
fiches etc.; 

2°  les  droits  de  douane  calculés  sur  le  prix  de  l'adjudication, 
déduction  faite  des  frais  de  vente  ; 

3*^  des  nolis  et  les  frais  assignés; 

4°  les  droits  d'ardié. 

Ces  frais  acquittés,  le  reliquat  devra  être  versé  contre  quittance 
régulière  à  l'autorité  dont  relève  le  destinataire,  et  si  elle  était  in- 
connue à  rautorité  du  pavillon  sous  lequel  la  marchandise  a  été 
transportée. 


Sèglcfuent  ottotnan  relatif  au  transport  d^une  échelle 
à  VaiUre  des  ma/rchandtses  destinées  à  Veorportation. 

(Archives  de  la  S.  Porte.) 
Article  1. 

Lorsque  un  négociant  embarquera  une  marchandise  d'exporta- 
tion dans  une  échelle  de  la  Turquie,  il  lui  sera  loisible  ou  d'y  payer 
le  droit  d'exportation,  ou  de  déclarer  que  cette  marchandise  ne  sera 
embarquée  définitivement  pour  l'étranger  que  dans  telle  autre  échelle 
qu'il  devra  désigner.  Dans  ce  dernier  cas  il  sera  obligé  : 

V  ou  de  déposer  le  droit  d'exportation, 


Digitized  by  VjOOQIC 


TURQUIE.  291 

2*^  ou  de  donner  une  déclaration  écrite  par  laquelle  il  s'engage  à  i863 
payer  le  droit  de  consommation,  plus  les  intérêts  calculés  à  1  pour  cent 
par  mois  à  partir  de  la  date  de  cette  déclaration  s'il  ne  pouvait  pas, 
dans  le  tenue  de  six  mois,  rapporter  le  laisser-passer  ( llmi-haberj 
dont  il  va  être  parlé  plus  bas  et  que  la  douane  de  1  échelle  définitive 
d^exportation  aura  à  lui  rendre  après  l'avoir  revêtu  d'un  visa  con- 
statant que  cette  marchandise  est  bien  arrivée  à  la  dite  échelle 
définitive. 

Le  négociant  qui  ne  serait  pas  connu  de  la  douane,  devra 
appuyer  cette  déclaration  de  la  garantie  d'un  négociant  de  quelque 
nationalité  qu'il  soit,  à  la  satisfaction  de  la  douane. 

Lorsqu'une  fois  les  formalités  du  dépôt  ou  de  la  déclaration 
auront  été  remplies,  la  douane  de  l'échelle  de  départ  délivrera  au 
négociant  un  laisser-passer  (Ilmt-haher)  que  celui-ci  aura  à  exhiber 
à  la  douane  de  l'échelle  définitive  d'exportation  qui  le  visera,  à  son 
tour,  en  certifiant  que  la  marchandise  qu'il  accompagnait  y  est  arrivée. 

Dès  que  ce  laisser-passer,  ainsi  visé,  sera  apporté  dans  le 
terme  de  six  mois  à  la  dite  douane  de  l'échelle  de  départ,  cette 
dernière  restituera  le  dépôt  ou  la  déclaration  et  déchargera  la 
garantie,  si  celle-ci  a  été  donnée  pour  appuyer  la  déclaration. 

Article   2. 

Lorsqu'une  marchandise  destinée  à  l'exportation  arrivera  d'une 
échelle  de  la  Turquie  à  une  autre  pour  y  être  mise  à  terre,  la 
douane  de  cette  seconde  échelle  exigera  du  propriétaire  de  la  mar- 
chandise, soit  l'exhibition  de  l'acquit  constatant  que  cette  même  mar- 
chandise a  déjà  payé  le  droit  d'exportation,  soit  la  présentation  du 
laisser-passer  qui  aura  été  délivré  par  la  douane  de  la  première 
échelle  et  qui  devra  dès  lors  être  visé  de  la  manière  indiquée  dans 
l'article  1*^  soit  enfin  le  payement  du  droit  d'exportation  qui  sera 
exigible  au  moment  du  réembarquement  de  la  marchandise. 

Si  le  propriétaire  d'une  telle  marchandise  venue  d'une  échelle 
de  la  Turquie  pour  être  mise  à  terre  dans  une  autre  échelle,  veut  la 
laisser  dans  les  entrepôts  de  la  douane  jusqu'à  son  exportation  défi- 
nitive pour  l'étranger,  l'administration  de  la  douane,  pendant  un 
mois,  n'exigera  de  ce  propriétaire,  aucun  droit  d'ardié,  à  moins  que 
sa  marchandise  ne  soit  retirée  pour  la  consommation  intérieure. 

Si  ce  même  propriétaire  voulait  au  contraire  retirer  une  telle 
marchandise  de  la  douane  et  la  mettre  dans  ses  propres  magasins 
pour  la  manipuler  ou  pour  tout  autre  motif,  il  aura  la  faculté  : 

1^  ou  de  déposer  le  droit  de  consommation,  dont  la  différence, 
avec  le  droit  d'exportation  lui  sera  restituée  immédiatement,   si  la 
marchandise  est  exportée  dans  le  terme  de  six  mois,  à  partir  de  la 
date  de  son  départ  de  la  première  échelle, 

19* 


Digitized  by  VjOOQIC 


292  TURQUIE. 

1863  2o  ou  de  donner,  s'il  ne  veut  pas  faire  le  dépôt  dont  il  vient 

d*être  parlé,  une  déclaration  à  la  douane  portant  que  cette  marchan- 
dise sera  exportée  dans  le  susdit  délai  de  six  mois  et  que,  dans  le 
cas  contraire,  il  sera  obligé  de  payer  le  droit  de  consommation,  plus 
les  intérêts  calculés  à  1  pour  cent  par  mois ,  à  partir  de  la  date  de  sa 
déclaration. 

Si  le  négociant  ou  propriétaire  qui  aurait  donné  une  pareille 
déclaration,  n'était  pas  connu  de  la  douane,  il  devra  Tappuyer  par 
la  garantie  d*un  autre  négociant  de  quelque  nationalité  qu'il  soit,  à  la 
satisfaction  de  la  douane. 


Règlement  ottoman  relfvtif  aux  fomialltés  à  remplir, 
lors  de  V arrivée,  de  Vhitérieur  à  VécheUe,  des  tnar- 
cha/ndises  destinées  à  être  exportées  pour  Vétranger. 

(Archives  de  la  S.  Porte.) 

Lorsqu'une  marchandise  d'exportation  arrivera  à  Téchelle  d'em 
barquement,  elle  pourra  être  emmagasinée  à  domicile,  sans  consig- 
nation de  droit  quelronque,  moyennant  une  déclaration  exprimant  la 
quotité  des  droits  de  consommation  et  portant  que  la  marchandise  en 
question  est  destinée  à  l'exportation. 

Si  le  négociant  ne  donne  point  une  pareille  déclaration,  alors 
il  devra: 

1<»  exporter  de  suite  sa  marchandise; 

2*^  ou  la  déposer  dans  les  magasins  de  la  douane,  si  celle-ci 
dispose  de  locaux  à  cet  usage,  auquel  cas  elle  n'aurait  à  payer  ancnn 
droit  d'ardié,  à  moins  qu'elle  ne  soit  retirée  pour  la  consommation 
du  pays; 

3°  ou  la  déposer  daus  un  magasin  privé,  à  double  clef,  avec 
faculté  pour  la  douane  d'y  apposer  son  cachet; 

4°  ou  déposer  préalablement  les  droits  de  douane  de  consomma- 
tion dont  la  différence  avec  les  droits  d'exportation,  lui  sera  restituée 
immédiatement,  si  la  marchandise  en  question  venait  à  être  exportée. 

Si  le  négociant  se  borne  à  donner  simplement  la  déclaration  sus- 
mentionnée, il  sera  obligé  d'exporter  sa  marchandise  dans  le  terme 
de  six  mois,  ou  de  se  soumettre,  ce  terme  une  fois  passé,  à  une  des 
clauses  ci-dessus  spécifiées,  car  dans  le  cas  contraire,  sa  marchandise 
serait  considérée,  dès-lors,  comme  consommée  dans  le  pays,  et  il 
aurait  par  suite  à  payer  les  droits  de  consommation  intérieure,  les 
intérêts  calculés  à  un  pour  cent  par  mois,  sur  le  montant  des  dits 
jdroits  de  consommation,  à  partir  de  la  date  de  sa  déclaration,  jusqu'au 
jour  du  payement. 

Si  le  propriétaire  des  marchandises  d'exportation  qui  voudrait 
donner  la  déclaration  sus-mentionnée,  n'était  pas  connu  de  la  douane. 


Digitized  by  VjOOQIC 


PRUSSE.  -  SAXE  ROYALE  ETC.  293 

il  devra  appuyer  cette  déclaration  par  la  garantie  d'un  autre  négo-   1863 

ciant   de    quelque    nationalité    qu'il  soit,    à  la  satisfaction  de   la 
douane. 


7  mai  1863. 
Ratification  Impériale  du  protocole  final  du  4  avril  1863 
de  la   commission    convoquée   pour    réviser    plusieurs 
articles  des  actes  de  1821  et  1844  sur  la  navigation 

de  l'Elbe. 

(R.  G.  B.  1863,  Nr.  4G.) 

Kaîserlïche  Ratification  vom  7.  Mai  1863,  zu  den  Verein- 
harungen  der  funften  ElbeschifffahrtS'licvisionscommission  iiber 
mehri-re  Erga7izunge7i  und  Ahand(^rungen  verschiedener  Arttkel 
der  Elheschifffahrtsacteri  vom  Jakre  1821  und  vom  Jakre  1844, 
sowie  des  Schlussprotokolles  der  dritten  Elb(  se  h  ifff a  hrts- Révisions- 
commission,  dann  wegen  einer  durchgreifenden  neuen  Reguliricng 

der  ElbezoUe, 

Wir  Franz  Joseph  der  Erste,  von  Gottes  Gnaden  Kaiser  von 
Oésterreich  ;  Konig  von  Ungam  und  Bëhraen  etc.  etc. 
thun  kund  und  bekennen  hiermit  : 

Nachdem  Wir,  Seine  Majestat  der  Konig  von  Preussen,  Seine 
Majestat  der  K5nig  von  Sachsen,  Seine  Majestat  der  Konig  von 
Hannover,  Seine  Majestat  der  Kënig  von  Danemark,  Seine  konig- 
liclie  Hoheit  der  Grossherzog  von  Mecklenburg-Schwerin,  Seine 
Hoheit  der  altestregierende  Herzog  von  Anhalt-Dessau-CiJtlien,  Seine 
Hoheit  der  regierende  Herzog  und  llire  Hoheit  die  Herzogin  Mit- 
regentin  von  Anhalt-Bernburg,  der  Sénat  der  freien  und  Hansestadt 
Liibeck  (wegen  des  Mitbesitzes  von  Bergedorf)»  und  der  Sénat  der 
freien  und  Hansestadt  Haraburg  eigene  BevoUmachtigte  zu  einer 
flinften  Elbeschiffahrts-Revisionscommission  nacli  Hamburg  gesendet, 
und  dieselben  in  GemSssheit  der  ihnen  ertheilten  VoUmachten  und 
Instructionen  liber  mehrere  Erganzungen  und  Abanderungen  ver- 
schiedener Artikel  der  Elbeschifffahrtsacten  von  1821  und  1844, 
sowie  des  Schlussprotokolles  der  dritten  Elbeschifffahrts-Revisions- 
comraission,  dann  wegen  einer  durchgreifenden  neuen  Regulirung 
der  ElbezoUe  Verhandlungen  gepflogen  und  hierUber  die  in  je  einem 
wortlichen  Abdrucke  hier  eingefligten  Vereinbarungen  zu  Stande 
gebracht  und  am  4.  April  1863  unterzeichnet  haben. 


Digitized  by  VjOOQIC 


294  PRUSSE.  —  SAXE  ROYALE  ETC. 

1863  Schluss])rotokoll  vom  4.  Apri'l  1863,  derfilnften  Elheschifffnhrts- 

Revisionscommission*  Ratificïrt  von  srimmilichen  Elheuferstaaten 

ùi  JtJ  Einerrij  zur  Hinterlegung  im  Archive  der  fiinften  Elbeschtff- 

fakrts  -  Hevisionscommissîon  ^  dem  Senate  der  freien  und  Hanse- 

stadt  Hamhurg  ilhergehenen  Ratifications  -  Instrumente. 

Auf  Grund  der  Verhandlungen  der  fUnften  Elbeschiflffahrts- 
RevisioiiRCommission  sind  die  Bevollmachtigten,  namlich 

fUr  Oesterreich: 

der  kaiserlich-konigliche  Statthaltereirath  Wenzel  Franz  Ritter 
Rieger  von  Riegershofen,  Ritter  des  k.  k.  osterreichischen 
Ordens  der  eisernen  Krone  III.  Classe; 

fiir  Preus8«n: 
der  konigliche  Ober-  und  geheime  Regieriingsrath  Karl  Tlieodor 
Olberg,   Ritter  des   koniglich   preussischen   rotlien   Adler-Ordens 
IV.  Classe  und  Commandeur  des  koniglich  grossherzoglich  luxem- 
burgischen  Ordens  der  Eichenkrone; 

f  ii  r  S  a  c  h  s  e  n  : 

der  konigliche  geheime  Fiuanzrath  Julius  Hans  von  T  h  u  m  m  e  1  ; 
fiirHannover: 

der  konigliche  Staatsrainister  und  Minister  der  Finanzen  und 
des  Handels  Karl  August  Christian  Friedrich  Erxleben,  Ritter 
des  koniglich  hannover'schen  Guelphen-Ordens,  Commandeur  des 
koniglich  spanisohen  Ordens  Isabella's  der  Katholischen  und  des 
koniglich  grossherzoglich  luxemburgischen  Ordens  der  Eichenkrone, 
sowie  Ritter  des  grossherzoglich  oldenburgischen  Hans-  und  Ver- 
dienst- Ordens  des  Herzogs  Peter  Friedrich  Ludwig; 

fiir  Danemark: 
der    konigliche    Justizrath    und    Oberzollinspector    Christian 
Friedrich  Adolph  Maximilian  Kielmann; 

fiir  Mecklenburg-Schwerin: 

der  grossherzogliche  Landdrost  Wilhelm  Cari  Georg  Danck- 
w  a  r  t  h  ; 

fiir  Anhalt-Dessau-Cothen  und  fiir  Anhalt-Bernburg: 
der  herzogliche  Oberregierungsrath  Heinrich  Hempel.  Ritter 
I.  Classe  des  herzoglich  anhalt'schen  Gesamratshausordens  Albrecht 
des  Baren  und  Ritter  des  koniglich  preussischen  rothen  Adler-Ordens 
III.  Classe; 

fiir  Liibeck  wegen  des  Mitbesitzes  von  Bergedorf: 
der  Senator  Dr.  Theodor  Curtius; 


Digitized  by  VjOOQIC 


PRUSSE.  -  SAXE  ROYALE  ETC.  295 

fUrHamburg:  186S 

der  Doctor  juris  Adolph  Soetbeer,  Ritter  des  kôniglich 
preussischen  rothen  Adler-Ordens  111.  Classe 

unter  Vorbehalt  der  Geneliraigung  ihrer  Regierun^en  Uber 
folgende  Ergânzungen  und  Abânderungen  verschiedener  Artikel  der 
Elbeschififfahrtsacten  von  1821  und  1844,  sowie  des  Schlussprotokolls 
der  dritten  Elbeschiflffahrts-Revisionscommission   iibereingekommen  : 

§•!• 

Zu  den  Artikeln  I  und  II  der  Elbescbifffahrtsacte  voin  23.  Juni  1821 

und  zu  §.  5  der  Additionalacte  vom  13.  April  1844,  zu  den  §§.  23 

und  29  der  Uebereinkunft  wegen  der  Schifffabrts-  und  strompolizei- 

lichen  Vorscbriften  auf  der  Elbe  vora  13.  April  1844  und  zum  §.  10 

desSchlussprotokolls  der  dritten  Elbeschifffahrts-Revisionscommission 

vom  8.  Februar  1854. 

Giltigkeit  der  Diensibiicher  der  Schiffsleute  fur  Reisen  zu  Lande. 

Die  Dienstbilcher  der  Schiffsraannscliaften  (§.  10  des  Schluss- 

protokolls  vora  8.  Februar  1854)  sind 

aj  bei  Wasse rreisen,    d.  h.  so   lange   sich   der   Inhaber    des 

Dienstbuehes   auf  dem  Schiffe,   auf  welclies  sich   sein  Dienst 

bezieht,  befindet,  als  auf  unbestimmte  Zeit  giltige  Reiselegiti- 

mation  zu  betrachten,  soferne  nicht  wegen  der  Militârpdicht  des 

Inhabers    die    Giltigkeitsdauer    zu    beschranken    gewesen    ist. 

Eine   Visirung    der  DienstbUcher    bei  Wasserreisen    ist    nicht 

erforderlich. 

/y  Bei  L  a  n  d  r  e  i  s  e  n  haben  die  DienstbUcher  ebenso  als  geniigende 

Reiselegitimation  zu  gelten,  wenn  die  im  Dienste  eines  Schiffs- 

eigeiithîimers  befindliehen  Schiffsleute  sich  ans  einem  bestimmt 

anzugebenden    Grunde,    im   Interesse   des   Schiffsherrn ,    nach 

einem  Orte  zu  Lande  begeben,  oder  wenn  sie  nach  Autlosung 

des  Dienstverhaltnisses  die  Landreise    zur  RUckkehr   in   ihre 

Heimat  oder  zur  Reise  nach  einem  andejen  Uferplatze,  um  ein 

anderweitiges  Dienstverhaltniss  einzugehen,   antreten  miissen. 

In  diesem  Falle  ist  das  Dienstbuch  unter  Bestatigung  des  fort- 

dauernden    oder   aufgelosten    Dienstverhaltnisses,    des   Reise- 

zwecks  und  der  Reiseroute  von  der  Polizeibehorde  des  Ortes, 

wo    der   Schiffsmann    das    Schiff   verlâsst    und    die   Landreise 

antritt,  zu  visiren.  An  Orteu,  wo  keine  besondere  Polizeibehorde 

besteht,   geschieht  die  Visirung  von  der  fiir  den  Ort  mit  der 

Fremdenpolizei  beaufiragten  Verwaltungsbehorde. 

Die  Giltigkeit  der  in  solcher  Weise  visirten  Dienstbiicher 
dauert  jedoch  nur  vier  Monate,  nach  deren  Ablauf  die 
Dienstbuchinhaber  verpflichtet  sind,  sich  mit  einer  vorschrift- 
massigen  Reiseurkunde  zu  versehen. 


Digitized  by  VjOOQIC 


296  PRUSSE.  —  SAXE  ROYALE  ETC. 

1863  §.  2. 

Zu  den  Artikeln  I  und  II  der  Elbeschifffahrtsacte ,  §.  5  der  Elbe- 
scbifffahrts-Additionalacte  und  §§.  16  bis  20  der  Uebereinkanft,  die 
Erlassang  schifffahrts-   und  strompolîzeiJicher  Vorschriften  fllr  die 

Elbe  betreffend. 

Passirung  von  in  Bau   begriffenen   oder  stark  gekriimmten  etc.  Fahrwasser- 
stelïen  seitens  der  Dampfschiffe. 

a)  Die  Dampfschiffe  und  die  Darapfschleppschiffe  sind  verpflichtet, 
sich  von  denjenigen  Stellen,  an  welchen  Strombauten  ausgefuhrt 
werden,  wenn  dièse  Stellen  bei  Tage  mit  einer  rothen  Fahne 
und  bei  Nachtzeit  mit  zwei  iibereinander  stehenden  Lateraen, 
welclie  am  linken  Elbeufer  ein  rothes,  am  rechten  aber  eiu 
weisses  Licht  zeigen,  kenntlich  gemacht  sind,  uioht  rainder  von 
den  Lade.stellen,  an  welchen  SchifFe  an^elegt  haben,  moglichst 
entfernt  zu  halten  und  langsam  in  der  Art  an  denselben  voriiber- 
zugeheu,  dass  sie  in  der  Auffahrt  nur  mit  halber  Kraft,  in  der 
Niederfahrt.  aber  mit  thunlichst  geringer  Benlitzung  der  Darapf- 
kraft  fahren. 

h)  Die  auf  Dampfschiffe  beziiglichen  Bestimmunjçen  der  Ueberein- 
kunft  vom  13.  April  1844,  die  Erlassung  schifffahrts-  und 
strompolizeilicher  Vorschriften  fUr  die  Elbe  betreffend,  beziehen 
sich  auch  auf  Dampfschleppschiffe  und  die  von  ihnen  bugsirten 
Schleppkâhne. 

c)  Beim  Passiren  stark  gekrlimrater,  oder  enger,  oder  seichter 
Fahrwasserstelleii  haben  die  Dampfschleppschiffe  in  der  Berg- 
fahrt  zu  gleicher  Zeit  nur  ein  oder  hochstens  zwei  Schiffe 
durchzuschleppen,  die  Ubrigen  aber  unterhalb,  beziehungsweise 
oberhalb  der  bezeichneten  Gefahrstellen  so  lange  zu  Anker  zu 
bringen,  bis  der  ganze  Schleppzug  hinilbergebracht  ist.  In  der 
Thalfahrt  dagegen  sind  auf  der  Strecke  unterhalb 
Magdeburg  die  Schleppkâhne  entweder  sâmmtlich  loszu- 
lassen,  damit  sie»einzeln  iiber  die  Gefahrstellen  treiben,  oder 
sie  sind  von  dera  Dampfschiffe  einzeln,  und  zwar  neben  dera- 
selbcH  befesfigt,  tiber  die  Gefahrstellen  zu  bringen. 

d)  Uebertretungen  der  vorstehenden  Vorschriften  werden  nach 
Artikel  30  der  Uebereinkunft  vom  13.  April  1844  bestraft. 

§3. 

Zum  Artikel  IV  der  Elbeschifffahrtsacte  und  zu  den  §§.  12  und  13 

der  Additioualacte. 
Patentirung  der  von  einem  Uforstaate  in  den  andern  ubersiedelnden  Schiffer. 
Im  Falle  der  Uebersiedlung  eines  Schiffers  oder  SchiffsfUhrers 
aus  einem  Elbeuferstaate  in  den  andern  hat  derselbe  zwar,  an  Stelle 


Digitized  by  VjOOQIC 


PRUSSE.  —  SAXE  ROYALE  ETC.  297 

seines  nach  §.  13  der  Additionalacte  erlosclienden,  bisherigen  1868 
Schifferpatentes,  in  demjenigen  Staate,  in  welchem  er  sieh  niederlasst, 
die  Ertheilung  eines  neuen  Schifferpatentes  naclizusuchen  ;  dabei  sali 
aber  in  der  Voraossetzung,  dass  aus  dem  ëlteren  Patente  die  voraus- 
gegangene  betreffende  Priifung  des  luhabers  (§.  12  der  Additional- 
acte) sich  ergibt,  und  falls  nicht  etwa  aus  besonderen  GrUnden  eine 
nochmalige  Priifung  sich  als  angemessen  darstellen  sollte,  von  der 
letzteren  abgesehen  werden. 

Zum  Artikel  IV  der  Elbeschiffifahrtsacte  und  §.  7  der  Additionalacte, 

«owie  zur  Anlage^  des  SchlussprotokoUs  der  dritten  Elbeschifffahrts- 

Revisionscommission. 

Patentirung  der  Lootsen    und   Verpflichtung    der   sogenannten    Haupter    zur 
Fiihrung  von  Dienstbîichem. 

Denjenigen  Staaten,  in  welehen  sich  Veranlassung  dazu  ergibt, 
bleibt  die  Patentirung  der  Lootsen  und  die  Ausschliessung  nicht 
patentirter  Lootsen  von  dem  Schiffsdienste  tiberlassen,  dabei  darf 
aber  ein  Lootsenzwang,  d.  h.  die  Verpflichtung,  sich  Ubcrhaupt  eines 
Lootsen  zu  bedienen,  auf  der  Elbe  oberhalb  Hamburg  nicht  eiuge- 
ftihrt  werden. 

Zu  den  Personen,  welche.nach  der  unter  Ziffer  1  der  Anlage  A 
zum  Schlussprotokolle  der  drîtteii  Elbeschifffahrts-Revisionscommission 
mit  einem  Dienstbuche  fUr  Schiffslente  versehen  sein  mlissen,  sollen 
in  Zukunft  auch  die  sogenannten  Haupter  gehîiren. 

§.5. 
Zum  Artikel  VIII  der  Elbeschiffiahrtsacte  und  §.  22  der  Additional- 
acte. 
Verhaltniss  verschiedener  Landesgewichte  zum  ElbezoUgewichte. 
In  der  Anlage  D  t  IV  zur  Additionalacte  ist  die  Vergleichung 
des  Zollgewichtes  mit  dem  Landesgewiehte  verschiedener  Uferstaaten 
dahin   abzuândern,    dass  10.000  ZoUpfunde   oder    100  Zollcentuer 
gleich   sind   10.000  anhalt'schen,   hamburgischen,    hannover'schen, 
holsteinischen,   lauenburgischen,    lUbeckischen,   mecklenburgischen, 
preussischen  und  sâchsischen  Pfunden. 

§.6. 

Neue  Hegulirung  der  Elbezolle. 

FUr    die    Dauer    der    ara    heutigen    Tage    abgeschlossenen 

^Uebereinkunft,    eine   neue  Hegulirung  der   Elbezolle 

betreffend^,  werden  die  mit  derselben  nicht  im  Einklange  steheu- 

den   Bestimmungeu    der  Elbeschifffahrtsacte ,    der   Elbeschifffahrts- 


Digitized  by  VjOOQIC 


298  PRUSSE.  —  SAXE  ROYALE  ETC. 

1863  Additionalacte  und  des  Schlussprotokolls  der  dritten  Elbeschifffahrts- 
Revisionscomraission  suspendirt. 

§.7. 

Zum  Artikel  XII  der  Elbeschifffahrtsacte  und  §.  28  der  Additionalacte, 
sowie  zu  Artikel  30  der  Uebereinkonft,  die  Erlassung  schifffahrts- 

und  strorapolizeilicher  Vorschriften  fîlr  die  Elbe  betreffend. 
In  welchen  Miinzsorten  der  Elbezoll  zu  erlegen. 

An  die  Stelle  der  obengenannten  Artikel  und  Paragraphen  treteu 
folgende  Bestimmungen: 

Die  Bezahlung  des  Zolles  ist,  bis  anf  BetrJige  von  %  Thaler 
hinab,  in  SilbermUnzen  des  Dreissigthaler-Pusses  iMUnzvertrag  vom 
24.  Jânner  1857*)  zu  leisten.  —  Ein  Thaler  ist  gleich  30  Groschen 
oder  360  Pfennigen  preussischer  und  anhalt'scher,  oder  300  Pfenni- 
gen  sâchsischer  und  hannover'scher  Miinzeintheilung.  —  Gleich  den 
Miinzstucken  des  Dreissigthaler-Fusses  werden  die  gleichnamigen. 
MunzstUcke  des  Vierzehnthaler-Fusses  bei  den  Elbezolleassen  an- 
genommen. 

Die  nach  dem  FUnfundvierziggulden-Fuss  (  Mtinzvertrag  vom 
24.  Jânner  1867)  ausgepragten  osterreichischen  Silberraiinzen  bis 
zu  i/^-Gulden  einschliesslich,  und  die  nach  dera  Vierzehnthaler-Fuss 
ausgeprjigten  Mecklenburgischen  SilbermUnzen  bis  zu  i/g- Thaler 
(8  ^)  einschliesslich  werden  ebenfalls  bei  den  Elbezollcassen  ange- 
nommen. 

Mlinzstticke  unter  5  Groschen  werden  bei  den  Elbezollcassen 
nur  zur  Berichtigung  der  in  i/o -Thaler  nicht  aufgehenden  Betrâge 
angenoramen. 

Mit  dieser  Beschriinkung  sind  von  den  Elbezollcassen  die  in 
den  Elbeuferstaaten  ausgepragten  MUnzstlicke  unter  »/« -Thaler  anzu- 
nehmen. 

Uebrigens  hângt  es  von  jedem  Elbeuferstaate  ab,  ob  und  nach 
welchetn  Werthverhaltnisse  er  ausser  den  vorerwahnten  Mîlnzsorten 
noch  andere  bei  seinen  Elbezollcassen  zulassen  will. 

Die  vorstehenden  Bestimmungen  finden  auch  Anwendung  auf 
Artikel  30  der  Uebereinkunft,  die  Erlassung  schifffahrts-  und  strotn- 
polizeilicher  Vorschriften  fiir  die  Elbe  betreffend,  dessen  zweites 
Alinéa  dahin  abgeândert  wird: 

Die  erkannten  Geldstrafen  sind  in  der  Wahrung  des  Dreissig- 
thaler-Fusses  oder  des  FUnfundvierziggulden-Fusses  (Miinzvertrag 
vom  24.  Jânner  1857)  oder  auch  des  Vierzehnthaler-Fusses  zu 
crlegen. 

*)   Reichs-Gesetz-BIatt  vom  Jahre  18ô7,    Nr.  101. 


Digitized  by  VjOOQIC 


PRU8SE.  —  SAXE  ROYALE  ETC.  299 

§.  8.  1^63 

Zum  Artikel  XV  der  Elbeschifffahi-tsacte  iind  §.  29  der  Additionalacte, 
sowie  zum  Staatsvertrage  vom  13.  April  1844,  die  Regulirung  des 
BninRhauser  Zolle8  betreffend. 
Brunshauser  Zoll. 
In  Betreff  des  Brunshauser  Zolles  wird  auf  den  am  22.  Juni 
1861*)  zu  Hanuover  abgeschlossenen  in  der  Anlage  I  beigefUgten 
Vertrag,  betreffend  die  Ablosang  des  Stader  oder  Brunshauser  Zolles, 
und  das  sich  diesem  Vertrage  anschliessende  Protokoll  von  demselben 
Tage  Bezug  genommen. 

§.9. 

Zu  den  §§.  31  und  34  der  Additionalacte  und  dem  Artikel  XXI  der 

Elbescliifffahrtsacte. 

Manifeste. 

Wahrend  der  Dauer  der  oben  in  §.  6  erwâhnten  Uebereinkunft, 

die  neue  Regulirung  der  Elbezôlle  betreffend,  wird 

1.  die  Hestimmung  im  §.  31  der  Additionalacte,  nach  welcher 
kein  Schiffer  oder  Flosser  vom  Ladungsplatze  abfahren  darf ,  bevor 
er  mit  einem  vorschriftmâssigen  Manifeste  versehen  ist,  sowie  die 
Vorschrift  in  Artikel  XXI  der  Elbeschifffahrtsacte,  nach  welcher  die 
Manifeste  das  Fahrzeug  vom  Einladungs-  bis  zum  Ausladungsorte 
begleiten  und  an  letzterem  bei  der  hierzu  bestimmten  Behôrde  zur 
Aufbewahrung  und  Beniitzung  in  geeigneten  Fallen  abgegeben 
werden  sollen,  rlicksichtlioh  derjenigen  Schiffe  nnd  Flosse  suspendirt, 
welche  auf  ilirer  Fahrt  weder  den  Zollgeleitsbezirk  von  Wittenberge, 
noch  die  unterhalb  dcsselben  belegene  Stromstrecke  beruhren; 
riicksichtlich  der  iibrigen  Schiffe  und  Flosse  bleiben  sic  unverândert 
in  Kraft; 

2.  haben  diejcnigen  Schiffer  und  Fl<3sser,  welche  auf  ihrer  Fahrt 
den  Zollgeleitsbezirk  von  Wittenberge  beriihren,  jeder  der  dort 
befindlichen  beiden  Elbezollstellen  eine  richtige  Abschrift  des  vorzu- 
zeigcnden  Originalmanifestes  zu  behandigen. 

§.  10. 

Zum  Artikel  XXIV  der  Elbeschifffahrtsacte  und  zu  den  §§.  36  und  37 

der  Additionalacte. 
Rasche  Abfertîgimg  der  mît  frischem  Obste  "u.  dgl.  beladenen  Schiffe. 
Schiffe,  welche  mit  Gegenstanden,  die  dem  schnellcn  Verderben 
unterliegen,    wie   namentlich   mit  frischem   Obste   und   dergleichen, 
beladen   sind,   sollen  innerhalb  der  Geschâftsstunden  ohne  Verzug 


*)  Reichs-Gesetz-BIatt  vom  Jahre  1861,   Xr.  103. 


Digitized  by  VjOOQIC 


300  PRUSSE.  -  SAXE  ROYALE  ETC. 

186.3  abgefertigt    und    auch   bei   den   Schleuseu    thuulichst    vor    anderen 
Schiffeu  durcligeschleuset  werdeu. 

§.11. 

Zum  Artikel  XXVIll  der  Elbeschifffahrtsacte  und  zu  deu  §§.  53,  54 
und  56  der  Additionalacte. 

Massregeln  zur  Verbesserung  des  Fahrwassers. 

a)  Nach  jedesraal  stattgehabter  Stromschau  (§.  56  der  Additional- 
acte) ist  von  der  dazu  berufeuen  Commission  eiu  nach  den  ver- 
scliiedenen  St.iatsgebieten  geordnetes  Verzeiohniss  der  vor- 
gefundenen  Mangel  des  Strombettes  und  des  Fahrwassers  anzu- 
fertigen,  in  welchera  diejenigen  Stellen  in  fortlaufender  Reihen- 
folge  besonders  zu  verzeichnen  sind,  welche  in  einer  oder  der 
anderen  Beziehung  als  der  Sehifffahi-t  vorsugsweise  hinderlich 
und  raithin  als  der  Correction  am  driugendsten  bediirftig  zu 
betrachten  sind. 

Mit  Bezug  auf  dièses  Verzeiohniss  ist  dann  bis  zur  n'âchst- 
folgenden  Stromschau  gelegentlich  der  Mittheilungen,  welche 
die  Uferstaaten  zufolge  §.53  der  Additionalacte  am  Schlusse 
eines  jeden  Jahres  Uber  den  Fortgang  der  Correctionsarbeiteu 
zu  machen  haben,  Auskunft  darliber  zu  ertheilen,  ob  und  wie 
den  geriifrten  einzelnen  Mîîngeln  abgeholfen  ist. 

h)  Um  den  Stromsehaucommissionen  die  Ermittlung  der  Untiefen 
zu  erleichtern,  werden  die  Uferstaaten,  jeder  in  seinera  Gebiete. 
die  betreffenden  Localbeamten  anweisen,  bei  ungewohnlich 
niedrigem  Wasser  periodisch  die  seichtesten  Stellen  des  Fahr- 
wassers aufzusuchen,  sowie  die  vorgefundenen  Fahrtiefen,  unter 
Angabe  der  Wasserstiinde  an  den  nâchsten  Pegeln,  aufzn- 
zeichnen,  und  die  hieriiber  aufzustellenden  Verzeichnisse  jedes- 
mal  der  niichstfolgenden  Stromsehaucoramission  vorlegen. 

c)  Die  Uferstaaten  werden  auf  eine  giinzliche  Beseitigung  der 
SchifFmUhlen  in  den  Stromstrecken,  woselbst  sie  der  Schiflffahrt 
irgendwic  hinderlich  werden  kihinen,  thunlichst  Bedacht  nelimeu 
und  daselbst  in  keinem  Falle  eine  Vermehrung  dcrselben 
zulassen.  Sie  werden  unausgesetzt  dafûr  Sorge  tragen,  dass  die 
vorhandenen  Schiffmtihlen  nicht  willkiirlich  ihre  Liegeplâtze 
verândern ,  und  jederzeit  nur  eine  solche  Stellung  einnehmen, 
dass  ein  hinreichend  breites  und  sicher  zu  passirendes  Fahr- 
wasser  offen  bleibt  und  durch  sie  in  keiner  Weise  beengt 
wird. 

Die  Schiffmiihlen  sind  in  den  Staatsgebieten ,  wo  dies  bisher 
noch  nicht  geschehen  ist.  mit  fortlaufenden  Nummern  zu  ver- 
sehen. 


Digitized  by  VjOOQIC 


PRUSSE.  —  SAXE  ROYALE  ETC.  301 

dj  Nach  erfolgter  Beendigung  des  Nivellements  der  ganzen  Elbe  1863 
soll  zur  Feststellung  der  Hohen  aller  Pegel  an  der  Elbe  gegen 
den    NuUpunkt    des    Hauptpegels     zu    Cuxliaven    geschritten 
werden. 

Die  Ausfiilirung  dieser  Feststellung  in  ihrer  ganzen  Ausdehnung 
wird  von  sâmratliehen  Uferstaaten  zwei  geeigneten  Technikern  tiber- 
tragen  werden,  von  welchen  der  eine  von  der  k.  k.  ôsterreichischen, 
der  andere  von  der  kôniglich  preussischen  Regierung  in  Vorschlag 
gebracht  wird.  Denselben  ist  von  Seiten  der  einzelnen  Regierun- 
gen  das  erforderliche  Material  zugânglioh  zu  macben,  und  auch  sonst 
die  etwa  dabei  erforderlich  werdende  Assistenz  zu  gewâbren. 

Die  hierdurch  entstelienden  Kosten  sind  von  allen  Uferstaaten 
gemeinsam,  und  zwar  von  jedem  derselben  nach  Verhâltniss  seiner 
Uferlangen  zu  tragen. 

§.  12. 

Zum  Artikel  XXVIII  der  Elbeschifffahrtsacte ,  §.  56  der  Additional- 

acte  und   §.  7   des  Schiussprotokolls   der  dritten  Elbeschifffahrts- 

Revisionscommission. 

Niichste  Stromschau. 

Die  nâchste  Stromschau  soll  im  Spâtsommer  des  Jahres  1869 

nach  Auffordernng  der  k.  k.  ôsterreiobischen  Regierung  stattfinden. 

§.  13. 

Zum   Artikel  XXX    der  Elbeschiflffahrtsacte    und    zum   §.  57    der 

Additionalactc. 

Anmeldung  der  bei  der  Revîsionscommîssion  zu  stellenden  Antrage. 

aj  Die  Regierungen  der  Elbeuferstaaten  sagen  sich  in  Beziehung 
auf  die  von  ihuen  bei  einer  Revisionscommission  zur  Verhand- 
lung  zu  bringenden  Antrage  deren  vorherige  gegenseitige 
Mittheilung  zu,  und  werden  die  letzteren  in  der  Regel  minde- 
stens  6  Wochen  vor  dem  Zusammentritte  einer  Révisions- 
commission  ergehen  lassen.  Das  Recht,  auch  solche  Antrage, 
deren  vorherige  Anmeldung  unterblieben  ist,  spâter  und  nach 
Beginn  der  Commissionsverhandlnngen  einzubringen,  wird  hier- 
durch nicht  geândert. 

Zeit  und  Ort  der  nachsten  Revisionscommission. 
bj  Die  sechste  Revisionscommission  wird  im  Laufe  des  Jahres 
1870  in  Prag  auf  die  dazu  von  der  k.  k.  osterreichischen 
Regierung  zu  erlassende  Ëînladung  zusammentreten,  und  bat 
dieselbe  vor  der  Beendigung  ihrer  Berathungen  Zeit  und  Ort 
der  nachsten  Zusammenkunft  zu  bestimmen. 


Digitized  by  VjOOQIC 


302  PRUSSE.  -  SAXE  ROYALE  ETC. 

1863  Sollten  dringende  Veranlas8ungen  vorkorameii,  sa  werdeii   die 

Uferstaateu  sich  auch  vor  Ablauf  der  oben  verabredeten  Frist  Uber 
den  Zusamraentritt  einer  Revisiouscommission  verstândigen. 

§.  14. 
Inkrafttreten  der  neuen  Voreinbarungen. 

Die  vorstehend  vereiiibarten  Bestiinmuugen  soilen  voni  1.  Juli 
1863  an  in  Kraft  treten. 

Die  vorbehaltene  Genehmigung  des  gegenwârtigen  Schluss- 
protokolls  wird  binnen  sechs  Wocheu  in  der  Art  erfolgeu,  dass 
dariiber  von  jeder  Regierung  nur  eiiie,  zur  deranâchstigen  Hinter- 
legung  ira  Arcbive  der  fUnften  Elbeschifffahrts-Revisionscommission 
bestimmte  Urkunde  auszustelien  ist.  Der  hohe  Sénat  der  freien  und 
Hansestadt  Hamburg  wird  dièse  Urkunde  von  Seiten  der  librigen 
Regierungen  entgegennehraen ,  und  letztere  davon  benachriclitigen, 
sobald  die  Genehmigung  allseitig  erfolgt  sein  wird. 

So  geschehen  zu  Hamburg,  den  vierten  April  Eintausend  acht- 
hundert  und  dreiundsechzig. 

(L.  S.)  Wenzei  Franz  Ritter  Rieger  von  Riegershofen. 

(L.  S.)  Karl  Theodor  Olberg, 

(L.  S.)  Julius  Hans  von  TkUmmeL 

(L.  S.)  Karl  August  Christian  Friedrich  Erxleben. 

(L.  S.;  Christian  Friedrich  Adolph  Maxirailian  Kielmann. 

(L.  S.)  Wilhelm  Karl  Georg  Danckicartk, 

(L.  S.)  Heinrich  Hempel. 

(L.  S.)  Theodor  Curtius, 

(L.  8.)  Adolph  Soeth€e7\ 

Anlage  I  zum  Schlussprotokoll  der  fllnften  Elbescliiff- 
fahrts-Revisîonscommîssîon. 

Traité  concemaîit   tabolîtïon  du  droit   de  Stade  ou  de   Bruns- 

hausen. 

Article  I. 
Sa  Majesté  le  Roi  de  Hanovre  prend  envers  Sa  Majesté  l'Empe- 
reur d'Autriche,  Roi  de  Hongrie  et  de  Bohème,  Sa  Majesté  le  Roi 
des  Belges,  Sa  Majesté  l'Empereur  du  Brésil,  Sa  Majesté  le  Roi  de 
Danemark,  Sa  Majesté  la  Reine  d'Espagne,  Sa  Majesté  l'Empereur 
des  Français ,  Sa  Majesté  la  Reine  du  Royaume  Uni  de  la  Grande- 
Bretagne  et  d'Irlande,  Son  Altesse  Royale  le  Grand  Duc  de  Mecklem- 
bourg-Schwerin,  Sa  Majesté  le  Roi  des  Pays-Bas,  Sa  Majesté  le  Roi 
des  Royaumes  de  Portugal  et  des  Algarves,  Sa  Majesté  le  Roi  de 
Prusse,    Sa    Majesté    l'Empereur    de   toutes    les    Russies,   Roi  de 


Digitized  by  VjOOQIC 


PRUSSE.  -  SAXE  ROYALE  ETC.  303 

Pologne,  Grand  Duc  de  Finlande,  Sa  Majesté  le  Roi  de  Suéde  et  de  1863 
Nonége  et  les  Sénats  des  Villes  Libres  et  Anséatiques  de  Lubeck, 
Brème  et  Hambourg,  qui  l'acceptent,  rengagement: 

1»  d'abolir  complètement  et  à  jamais  le  droit  jusqu'ici  prélevé 
sur  les  cargaisons  des  nanres  qui,  en  montant  l'Elbe  venaient  passer 
l'embouchure  de  la  rivière  dite  Schwinge,  droit  généralement  désigné 
sous  le  nom  de  péage  de  Stade  ou  de  Brunshausen  ; 

2»  de  ne  substituer  au  droit  dont  la  suppression  est  stipulée 
par  le  paragraphe  précédent  aucune  nouvelle  taxe,  de  quelque  nature 
qu'elle  soit,  à  raison  de  la  coque  ou  des  cargaisons,  sur  les  navires 
qui  monteront  ou  descendront  l'Elbe; 

3«  de  n'assujettir  désormais  sous  quelque  prétexte  que  ce  soit, 
à  aucune  mesure  de  contrôle  relative  au  droit  cessant  les  navires  qui 
monteront  ou  descendront  l'Elbe. 

Il  est  cependant  bien  entendu  que  les  dispositions  ci-dessus  ne 
seront  obligatoires  qu'à  l'égard  des  Puissances  qui  ont  pris  part  ou 
adhéreront  au  présent  traité.  Sa  Majesté  le  Roi  de  Hanovre  Se  réser- 
vant expressément  le  droit  de  régler  par  accords  particuliers,  n'im- 
pliquant ni  visite  ni  détention,  le  traitement  fiscal  et  douanier  des 
navires  appartenant  aux  Puissances  qui  sont  restées  ou  resteront  en 
dehors  de  ce  traité. 

Article  IL 

Sa  Majesté  le  Roi  de  Hanovre  S'engage  en  outre  envei's  les  sus- 
dites Hautes  Parties  Contractantes 

1»  à  prendre  soin  comme  par  le  passé  et  dans  la  mesure  de  Ses 
obligations  actuelles,  de  la  conservation  des  ouvrages  qui  sont  néces- 
saires à  la  libre  navigation  de  l'Elbe, 

20  à  n'introduire,  à  titre  de  compensation  pour  les  dépenses 
résultant  de  l'exécution  de  cet  engagement,  aucune  charge  quelconque 
aux  lieu  et  place  du  droit  de  Stade  ou  de  Brunshausen. 

Article  IIL 
Les   engagements   contenus    dans  les  deux   articles  précédents 
produiront  leur  effet  à  partir  du  1*'  juillet  1861. 

Article  IV. 
Comme  dédommagement  et  compensation  des  sacrifices  que  les 
stipulations  ci-dessus  doivent  imposer  à  Sa  Majesté  le  Roi  de  Hanovre, 
Sa  Majesté  l'Empereur  d'Autriche,  Roi  de  Hongrie  et  de  Bohème, 
Sa  Majesté  le  Roi  des  Belges,  Sa  Majesté  FEmpereur  du  Brésil,  Sa 
Majesté  le  Roi  de  Danemark,  Sa  Majesté  la  Reine  d'Espagne,  Sa 
Majesté  l'Empereur  des  Français ,  Sa  Majesté  la  Reine  du  Royaume 
Uni  de  la  Grande-Bretagne  et  d'Irlande,  Son  Altesse  Royale  le  Grand 
Duc  de  Mecklembourg-Schweriu ,  Sa  Majesté  le  Roi  des  Pays-Bas, 
8a  Majesté  le  Roi  des  Royaumes   de   Portugal  et  des  Algarves,  Sa 


Digitized  by  VjOOQIC 


304  PRUSSE.  —  SAXE  ROYALE  ETC. 

1863  Majesté  le  Roi  de  Prusse,  Sa  Majesté  TEmpereur  de  tontes  les  Rus- 
sies,  Roi  de  Pologne,  Grand  Due  de  Finlande,  Sa  Majesté  le  Roi  de 
Suède  et  de  Norvège  et  les  Sénats  des  Villes  Libres  et  Anséatiques 
de  Lubeck,  Brème  et  Hambourg  S'engagent  de  Leur  côté  à  payer  à 
Sa  Majesté  le.  Roi  de  Hanovre  qui  Taccepte,  une  somme  totale  de 

2,857.338V3  Thalers  (Allemands) 

à  répartir  de  la  manière  suivante: 

Sur  l'Autriche pour  1.273  Th.  Ail. 

„  la  Belgique „  19.413  „  „ 

„  Brème „  40.334  „  „ 

„   le  Brésil „  1.013  „  „ 

„  le  Danemark „  209.543  „  „ 

„  l'Espagne „  37.789  „  , 

„  la  France „  71.166  „ 

„  la  Grande-Bretagne „  1,033.3331/3    „  „ 

„   Hambourg „  1,033.333  «/s  «  r. 

„  Lubeck „  8.885  „  „ 

„   le  Meeklembourg „  15.855  „  „ 

„   la  Norvège ^  64.258  „  ^ 

„   les  Pays-Bas „  169.963  „  „ 

„   le  Portugal ^  16.213  ^  „ 

„  la  Prusse        „  34.489  „  „ 

„   la  Russie „  7.983  „  « 

„  la  Suède „  92.495  .,  „ 

Il  est  bien  entendu  que  les  Hautes  Parties  Contractantes  ne 

seront  éventuellement  responsables  que  pour  la  quote-part  mise  à  la 

charge  de  chacune  d'Elles. 

Article  V. 

En  ce  qui  regarde  le  mode,  le  lieu  et  l'époque  de  payement 
des  différentes  quote-parts,  il  est  convenu  que  le  payement  sera 
effectué 

en  Thalers  (allemands),* 

à  Hanovre  ou  à  Hambourg  selon  le  choix  du  Gouvernement 
payant; 

et  dans  le  terme  de  trois  mois  à  partir  du  1"'  juillet  1861. 

11  pourra  cependant  intervenir  des  arrangements  particuliers 
aux  fins  de  proroger  le  terme  susindiqué  ou  de  stipuler  le  payement 
par  annuités. 

L'acquittement  d'intérêts  au  taux  de  quatre  pour  cent  du  capi- 
tal deviendra  obligatoire  à  partir  du  1*'  octobre  1861  pour  les 
payements  en  somme  intégrale; 

à  partir  du  l**^  juillet  1861  pour  les  payements  en  termes. 


Digitized  by  VjOOQIC 


PRUSSE.  -  SAXE  ROYALE  ETC.  305 

Article  VI.  1863 

L'exécution  des  engagements  réciproquen  contenus  dans  le 
présent  traité  est  expressément  subordonnée  à  raccomplissemcnt  des 
formalités  et  règles  établies  par  les  lois  constitutionelles  de  celles 
des  Hautes  Puissances  Contractantes  qui  sont  tenues  d'en  provoquer 
l'application,  ce  qu'EUes  S'obligent  à  faire  dans  le  plus  bref  délai 
possible. 

Article  VIL 

Le  présent  traité  sera  ratifié  et  les  ratifications  en  seront  échan- 
gées à  Hanovre  avant  le  1"  juillet  1861  ou  aussitôt  que  possible 
après  l'expiration  de  ce  terme. 

En  foi  de  quoi  les  Plénipotentiaires  respectifs  l'ont  signé  et  y 
ont  apposé  le  cachet  de  leurs  armes. 

Fait  à  Hanovre,  le  22*"*  jour  du  mois  de  juin  de  l'an  1861. 

Protocole. 

Dans  le  cas  où  l'exécution  des  engagements  contenus  dans  les 
articles  VI  et  VII  du  traité  de  ce  jour  ne  pourrait  avoir  lieu  avant 
le  1"  juillet  1861  il  demeure  entendu  que  le  Gouvernement  Hanov- 
rien  conservera  le  droit  de  maintenir  après  cette  époque,  à  titre 
provisoire,  par  voie  de  cautionnement,  le  droit  qu'il  s'est  engagé  a 
abolir;  mais  au  fur  et  k  mesure,  qu'une  des  Puissances  Contractantes 
aura  rempli  les  susdits  engagements,  le  Gouvernement  Hanovrien 
fera  cesser,  de  son  côté,  les  mesures  provisoires  de  cautionnement 
et  en  ordonnera  la  décharge  à  l'égard  des  marchandises  transportées 
dans  les  navires  de  cette  Puissance.  Il  pourra  néanmoins,  jusqu'à 
l'accomplissement  définitif,  par  toutes  les  Puissances  Contractantes, 
des  engagements  contenus  dans  les  articles  VI  et  VII,  exiger  des 
navires  affranchis  la  justification  de  leur  nationalité,  sans  qu'il  puisse 
en  résulter  pour  ces  navires  ni  retard  ni  détention. 

Fait  à  Hanovre,  le  22*"'*^   juin  1861. 


Uebei'einhunft  vom  4.  April  1863,  eine  neue  Regulirung  dei^ 
Elbezolle  hetreffend.  Ratificirt  von  sàmmtUcheii  Elbeuferstaateu 
in  je  Eïnem,  zur  Hinterlegung  im  Archive  der  V.  Elbeschifffahrts- 
Uevisionscommission  y  dem  Staate  der  freien  und  Hansestadt 
Hamburg  iibergebenen  Ratifications- Instrumente, 

In  Veranlassung  der  Berathungen  der  ftinften,  zu  Hamburg  zu- 
sammengetretenen  Elbescliifffahrts  -  Revisionscommission  haben  die 
sUmmtlichen  Elbeuferstaateu  wegen  einer  dnrchgreifenden  neuen 
Regulirung  der  ElbezQHe  Verha  udlungen  eintreten  lassen. 

m.  Recueil.  20 


Digitized  by  VjOOQIC 


306  PRUSSE.  -  SAXE  ROYALE  ETC. 

1663  Zu  denselben  haben 

Seine  Majestât  der  Kaiser  von  Oesterreioh ,  Kônig  von  Ungarn  und 
Bohmen^  AUerhochstihren  Statthaltereirath,  Wenzel  Franz  Ritter 
Riegervon  Riegershofen,  Ritter  AUerhôchstihres  Ordena 
der  eisemen  Krone  III.  Classe; 

Seine  Majestât  der  Konig  von  Preussen  AUerhochstihren  Ober-  und 
geheimen  Regierungsrath,  Karl  Theodor  Ôlberg,  Ritter  Aller- 
hôchstihres  rothen  Adler  -  Ordens  IV.  Classe  und  Commandeur 
des  koniglich  grossherzoglich  Lnxemburgischen  Ordens  der 
Eiohenkrone  ; 

Seine  Majestât  der  Kënig  von  Sachsen  AUerhochstihren  geheimen 
Finanzrath,  Julius  Hans  von  Thilmmel; 

Seine  Majestât  der  Kônig  von  Hannover  AUerhochstihren  Staats- 
minister  und  Minister  der  Finanzen  und  des  Handels,  Cari 
August  Christian  Friedrich  Erxleben,  Ritter  Allerhôchst- 
ihres  Guelphen-Ordens,  Commandeur  des  koniglich  spanischen 
Ordens.  Isabella's  der  Katholischen  und  des  koniglich  gross- 
herzoglich Luxemburgisçhen  Ordens  der  Eichenkrone,  sowie 
Ritter  des  grossherzoglich  OldenburgischenHaus-  undVerdienst- 
Ordens  des  Herzogs  Peter  Friedrich  Ludwig; 

Seine  MajestSLt  der  Kënig  von  Danemark ,  als  Herzog  von  Holstein 
und  Lauenburg,  AUerhochstihren  Justizrath  und  OberzoU- 
inspector  Christian  Friedrich  Adolph  Maximilian  Kielmann; 

Seine  kënigliche  Hoheit  der  Grossherzog  von  Meoklenburg-Schwerin 
Hdchstihren  Landdrosten  Wilhelm  Karl  Georg  Danckwarth; 

Seine  Hoheit  der  âltestregierende  Herzog  von  Anhalt  -  Dessau- 
Côthen,  und 

Seine  Hoheit  der  regierende  Herzog  und  Ihro  Hoheit  die  Herzogin 
Mitregentin  von  Anhalt-Bernburg  den  herzoglich  Anhalt-Bern- 
burgischen  Oberregierungsrath .  Heinrich  Hempel^  Ritter 
I.  Classe  des  herzogUch  Anhalt'schen  Gesammthaus-Ordens 
Albrecht  des  B&ren  und  Ritter  des  konigUch  preussischen 
rothen  Adler-Ordens  III.  Classe;  endlich 

der  hohe  Sénat  der  freien  und  Hansestadt  Ltibeck,  wegen  des  Mitbe- 
si tzes  von  Bergedorf,  den  Senator  Dr.  juris  Theodor  C  u  r  t  i  u  s,  und 

der  hohe  Sénat  der  freien  und  Hansestadt  Hamburg  den  Dr.  juris 
Adolph  Soetbeer,  Ritter  des  koniglich  preussischen  rothen 
Adier-Ordens  III.  Classe 

als  Commissarien  bestellt,  welche,  unter  Vorbehalt  der  AUerhochsten, 
Hôchsten  und  Hohen  Ratificationen,  liber  nachstehende  Artikel 
Ubereingekommen  sind: 

Artikel  1. 
Anstatt  der  den  einzelnen  Elbeuferstaaten  nach  der  Additional- 

acte  vom  13.  April  1844  zur  ElbeschiflPfahrtsacte  vom  23.  Juni  1821 


Digitized  by  VjOOQIC 


PRUSSE.  -  SAXE  ROYALE  ETC.  307 

zustehenden    Elbezdlle,    einschliesslich    des    Recognitionsgebiihren-  1863 
Aequivalents,  soll  nur  ein  Elbezoll  fUr  sammtliche  Uferstaaten  in 
Wittenbcrge    nach    Massgabe    der    nachstehenden    Bestimmungen 
erhoben  werden. 

Artikel  2. 

Die  Verpflichtung  zur  Entriehtung  des  Eibezolles  wird  darch 
die  Beriihrung  des  Zollgeleitsbezîrkes  von  Wittenberge  begrtindet. 
Derseibc  beginnt  Ëintausend  Rnthen  rheinlMndisohen  Masses  ober- 
halb  Wittenberge,  und  endigt  Ëintausend  Ruthen  rheinlândischen 
Masses  unterhalb  Wittenberge,  vom  dortigen  koniglich  preussischen 
HanptzoUamtslocale  an  gerccbnet. 

Es  soUen  jedoch  von   der  Entriehtung  des   Eibezolles  befreit 
sein: 
aj  diejenigen  Giiter,  welcbe  innerhalb  des  Zollgeleitsbezîrkes,  ohne 

denselben  zu  Uberschreiten,  versendet  werden  ; 
b)  diejenigen  Giiier,  welche  aus  dem  Zollgeleitsbezirke  nach  o  b  e  r- 

halb  desselben  belegenen  Orten  oder  von  letzteren  nach   dem 

Zollgeleitsbezirke  versendet  werden. 

Artikel  3. 
Der  Elbezoll  wird  nach  drei  verschiedenen  Ciassen   erhoben, 

und  zwar  in  der  ersten  Classe  (Normal classe)  mit  sechzehn   Sil- 

berpfennigen,  von  deuen  dreihundert  und  sechzig  einen  Thaler 

nach  dem  Dreissigthaler  -  Fusse  ausmachen; 

in  der  zweiten  Classe  mit  acht  Silberpfennigen,  und 
in  der  dritten  Classe  mit  zwei  Silberpfennigen 

vom  Centner  Bruttogewichts. 

Artikel  4. 
Diejenigen   Waaren,   welche  nicht   dem  Normalsatze,   sondern 
entweder  den  geringeren  S&tzen  der  iibrigeu   zwei   Ciassen   unter- 
liegen,  oder  vom  Elbezolle  ganzlich  befreit  sein  soUen,  sind  in  dem 
anliegenden  Verzeichnisse  A  zusammengestellt. 

Artikel  5. 
Von  den  Tarifsâtzen,  nach  welchen  in  Gemassheit  der  vorste- 
henden  Artikel  der  Elbezoll  zu  entrichten  ist,  wird 

aJ  die  eine  Hâlfte,  also  nach  Verschiedenheit  der  Ciassen  der 
Zollsatz  beziehentlich  von  acht,  vier  und  einem  Pfennige 
zur  gemeinschaftlichen  Erhebung  anOesterreich,  Preus- 
sen,  Sachsen,  Anhalt  -  Dessau  -  C  othen,  Anhalt- 
Bernburg  und  Hamburg; 

bj  die  andere  Hâlfte  aber,  also  nach  Verschiedenheit  der  Ciassen 
beziehentlich    von    acht,     vier     und     einem     Pfennige, 

•20* 


Digitized  by  VjOOQIC 


308  PRUS8E.  -  SAXE  ROYALE  ETC. 

1863  zur  gemeinschaftlichen  Erhebung  an  Hannover,  Danemark 

und  Mecklenburg 
uberwiesen.  , 

Artikel  6. 

Von  dem  nacli  Abzug  der  Verwaltangskosten,  der  Remissioneu 
und  Restîtntionen  verbleibenden  Nettoertrage  der  îm  Artikel  5,  aj 
erwâbnten  ersten  Hâlfte  des  Elbezolles,  deren  Erhebung  und  Verwal- 
tung,  in  Folge  einer  besonderen  Uebereinkunft ,  Oesterreich, 
Sachsen,  beide  Anhalt  und  Hambnrg  an  Preussen  iiber- 
tragen  werden,  erhalten  beide  Anhalt  zusammen  ein  Zehntel. 

Artikel  7. 

Um  Hannover,  Danemark,  Mecklenburg  und  beiden 
Anhalt  die  Gewiihr  zu  versohaffen ,  dass  die  Einnahmeausfalle, 
welche  we  in  Folge  der  gegenwârtigen  Vereinbarung  an  ihren  bis- 
herîgen  Ëlbezolleinnahmen  zu  tragen  haben,  ein  gewisses  Mass 
nicht  tlberschreiten,  wird  ihnen  von  Oesterreich,  Preussen, 
Sachs  en  und  Hambnrg  die  Zahlung  einer  Summe  von  jahrlich 
Ein  Hundert  Zwei  und  Dreissig  Tausend  Thalern  im 
30-Thaler-Fu8se,  und  zwar: 

an  Hannover von  jiihrlich  59.250  Thlr. 

„  Danemark „  „        19.350      n 

„  Mecklenburg ^  .        41.400     „ 

„Anhalt-De88au-Cothen) 
und   „  Anhalt-Bernburg  (       «  ^        12.000     ^ 

in   der   Art  zugesichert,   dass  von    den    hiernach  jedeni  dereben- 
genannten  Staaten  gebiihrenden  Summen 

Oesterreich  zwanzig  Procent, 
Preussen         dreissig         „ 
Sachsen  zwanzig         „ 

und  Hambnrg         dreissig  „ 

zu  zahien  sich  verpfliohten. 

Die  Zahlung  jener  Summen  von  tiberhaupt  jJihrlich  132.000 
Thalern  soll  znnachst  ans  dem  Ertrage  der  einen,  an  Oesterreich, 
Preussen,  Sachsen,  beide  Anhalt  und  Hambnrg  tiberwie- 
senen  Haifte  des  Wittenberger  ElbezoUes  erfolgen,  und  wird  fllr 
Rechnung  von  Oesterreich,  Preussen,  Sachsen  und  Hamburg  dnrch 
deren  „Vereinigtes  Elbezollamt**  zu  Wittenberge  in  halbjâhr- 
lichen  Raten  in  der  ersten  H&lfte  der  Monate  Juli  und  Jânner  post- 
numerando  ausgezahlt  werden,  und  zwar  fUr  Hannover.  Danemark 
und  Mecklenburg  an  das  von  diesen  Staaten  zu  Wittenberge  zu  er- 
richtende  „Gemein8chaftliche  Ëlbezollamt^,  fllr  beide  Anhalt 
aber  an  deren  Staatscassen  beziehentlioh  zu  Des  s  au  und  Bern- 
b  u  r  g.  Wenn  und  insoweît  die  Zahlung  ans  dem  Ertrage  der  oben 


Digitized  by  VjOOQIC 


PRUSSE.  -  SAXE  ROYALE  ETC.  309 

erwahnten  Zollhalfte  nicht  zu  bewirken  ist,  verpflichten  sich  0  es  ter-  1868 
reich,    Preussen,    Sacbsen  nnd    Haraburg,    daa   Fehlende 
nach  dem  oben  erwahnten  ProceutverhUUnisse  aus  anderen  Slaats- 
mittt'lfi  an  die  empfangsbeiechtigten  Staaten  in  gleicher  Weise  aus- 
zahlen  zu  lassen. 

l^r  den  Fall  einer  Blockade  der  Elbe  aollen  Oesterreioh, 
Preussen,  Sacbsen  und  Hamburg  jedocb  berecbtiget  sein,  in 
den  Kaienderjabren,  in  deneu  die  Blockade  stattgefunden  bat,  statt 
der  Surame  von  jâbriicb  132.000  Tbalern  nur  den  vollen  Betrag  ihrer 
ElbezoUeinnabmen  (Artikel  5,  a)  und  Artikel  6 ;  nacb  Abzug  der  Restitu- 
tionen  an  H  a  nnover,  Danemark,  Meckle nburg  und  beide 
Anhalt  herauszuzablen,  welche  letztere  tlinf  Staaten  den  biernach 
zu  empfangenden  Betrag  nacb  dem  Verhâltnisse  ihrer  oben  be- 
Htimraten  Antheile  an  der  Summc  von  132.000  Tbalern  nnter  sich 
zu  vertheilen  haben. 

Ergiht  der  Reinertrag  des  fUr  Rechnung  von  Oesteireiob, 
PreuBsen,  Sacbsen  und  Hamburg  erbobeneii  Antheils  am  Elbezolle  im 
Verlaufe  eines  Kalenderjahres  mehr  als  die  Surame  von  132.000 
Tbalern,  so  ist  solcher  Ueberscbuss  zwischen  Oesterreich,  Preussen, 
Sacbsen  und  Haraburg  nach  dem  oben  erwahnten  Procentverbâltnisse 
zu  vertheih^n. 

Artikel   8. 

Hannover,  Danemark  und  Mecklenburg  werden  die 
ihnen  nach  Artikel  5,  bj  Uberwiesene  Hâlfte  des  Wittenberger  Elbe- 
zolles,  obne  aile  Mitwirkung  anderer  Staaten,  durch  ihre  oberen 
Beborden  verwalten  und  durch  ihr,  anstatt  ibres  bisherigen  gemein- 
scbaftlichen  ElbezoUcommîssariats  zu  Wittenberge  zu  errichtendes 
gemeinsoliaftlicbes  ElbezoUamt  erheben  lassen.  Die  innere  Organi- 
sation dièses  Elbezollamtes  bleibt  der  Vereinbarung  der  genannten 
drei  Staaten  vorbehalten. 

Die  bei  demselben  fungirenden  Beamten  und  Hilfsbeamten  ver- 
bleiben  im  Unterthanenverbande  desjenigen  Staates,  von  welohem  sie 
ernannt  sind,  und  im  Besitze  ihrer  bisherigen  Wohnrechte.  Es  wird 
von  Preussen  lUr  sie  und  ihre  Familicn  eine  Befreinng  von  allen 
personlicben  Leistungen  fiir  den  Staat  und  die  Gemeinde,  sowie  von 
allen  personlicben  directen  Staats-  und  Geraeindeabgaben,  ein- 
schliesslich  etwaiger  Abgaben  von  ihren  Hinterlassenscbaften,  zuge- 
standen.  Im  Uebrigen  sind  sie,  insoweit  nicht  die  Erbfolge  oder  die 
Bevormundung  ihrer  Hinterbliebenen  in  Frage  ist,  den  preussischen 
Gcsetzen  uiid  Genchten,  dagegen  in  Beziehung  auf  ihre  Dienstver- 
richtungen,  die  Disciplin  und  etwaige  Dienstverbrechen,  den  Gesetzen 
und  Behorden  desjenigen  Staates,  von  welchem  sie  angestellt  sind, 
unterworfen. 


Digitized  by  VjOOQIC 


310  PRUSSE.  -  SAXE  UOYALE  ETC. 

1863  Artîkel  9. 

Ueber  das  Verfahren  bei  der  Revision  der  Waaren  und  der 
Erhebung  des  Elbezolles  soUen  die  in  der  Anlage  B  enth^ltenen 
Bestimmangen  inassgebend  sein. 

Artikel  10. 

Bei  der  Anwendung  des  Tarifes  nnd  etwaiger  Gewâhrung  von 
Zollerlassen  und  Zollerstattungen  soll  eine  voUkommene  Gleich- 
stellung  der  Schiffe  und  Waaren  aller  Uferstaaten  ohne  Rticksicht 
auf  Herkunft,  Bestimmung,  Umschlag  oder  Umladung  der  Waaren 
stattfinden. 

Artikel  11. 

Wenn  der  Bruttoertrag  des  nach  der  gegenwXrtigen  Verein- 
brrung  zu  erhebenden  Elbezolls  im  Durchschnitte  aller,  seit  dem 
Inkrafttreten  dieser  Vereinbarung  und  demnâchst  im  Durchschnitte 
aller  seit  der  letzten  Herabsetzung  des  Tarifes  abgelanfenen  voUen 
Kalenderjahre,  nach  Absetzung  der  Remissionen  nnd  Restitntionen,  die 
Snmme  von  droihnndert  und  fUnfzigtausend  Thalern  jâhr- 
lich  tlbcrstiegen  hat,  so  soll,  jedoch  nicht  ôfter  als  nach  Ablauf  von 
je  flinf  Jahren,  eine  weitere  Herabsetzung  des  Elbezolltarifes  auf 
Grund  nachstehender  Bestimmungen  stattfinden. 

Es  wird  der  Ueberschuss,  welchen  der  vorerwâhnte  durch- 
schnittliche  Bruttoertrag  der  Ëinnahmen  ttber  die  Summe  von 
350.000  Reichsthalern  ergibt,  zun&chst  von  dem  entsprechenden 
Durchschnittsbetrage  der  Ëinnahme  aus  den  ZoUerhebungen  fUr  die 
GUter  der  letzten,  und  spllterhin  jedesmal  von  dem  Durchschnitts- 
betrage der  Ertrâge  aus  den  ZoUerhebungen  flir  die  Gttter  der 
ers  te  n  ZoUclasse  abgerechnet,  und  die  auf  dièse  Weise  gefundene 
Summe  auf  die  betreffende  Centnerzahl  vertheilt.  Der  Geldbetrag, 
welcher  hiemach  auf  jeden  Oentner  trifft,  bildet  den  Zollsatz,  welcher 
kiinftig  in  Anwendung  zu  bringen  ist.  Bei  dieser  Berechnung  wer- 
den  Betrâge  liber  einen  halben  Pfennig  fUr  voll  gerechnet,  dagegen 
solche  von  eînem  halben  Pfennig  und  darunter  unberiicksichtigt 
gelassen. 

Ist  hierclurch  der  Zollsatz  fur  die  letzte  Classe  auf  den  Tarif- 
satz  von  einem  Pfennig  gelangt,  so  findet  eine  weitere  Erm&ssigung 
flir  dièse  Classe  nicht  statt;  vietmehr  wird  dann  der  Zollsatz  der 
ersten  Classe  so  lange  ermllssigt,  bis  derselbe  dem  ZoUsatze  der 
zweiten  Classe  gleichsteht. 

Die  TarifermMssigung  erfolgt  auf  Grund  der  von  den  in  Witten- 
berge  bestehenden  Zollhebestellen  (Artikel  6  und  8)  aufzustellenden 
RegisterauszUge,  welche,  wenn  n<3thig,  in  Uebereinstîmmung  gebracht 
und  alljâhrlich  jedem  Uferstaate  mitgetheilt  werden  sollen.  Sie  wird, 
nach  zuvor  erwirktem  EinverstHndnisse  sSmmtlicher  Uferstaaten,  von 


Digitized  by  VjOOQIC 


PRUSSE  -  SAXE  ROYALE  ETC.  311 

jedem  Staate  zur  offentlichen  Renntniss  gebracht  und  sp&testens  vom  1863 
15.   April  des  auf  die   betreffende   Durchsohnittsperiode  folgenden 
Jahres  an  in  Kraft  gesetzt. 

Artikel   12. 
Die  Erhebung  des  sogenannten  Esslînger  ZoUs  wird  von  dero 
Tage  ab  eingestellt,  an  welchem  dîese  Uebereinkunft  in  Kraft  tritt. 

Artikel  13. 

DieDauer  dieser Uebereinkunft  wird  auf  zwôlf  Jahre  festgesetzt, 
vom  1.  Janner  de^jenigen  Jahres  an  gerechnet^  in  welchem  sie  in 
Kraft  getreten  ist.  Nach  dem  Ablaufe  dieser  12  Jahre  wird  sie  von 
Jahr  zu  Jahr  imraer  um  ein  Jahr  verlângert,  bis  einer  der  contra- 
hirenden  Staaten  den  anderen  durch  KUndigung  den  Wunsch  ihrer 
Wiederaufhebung  zu  erkennen  gegeben  hat. 

Die  Wiederauflësung  dieser  Uebereinkunft  darf  nnr  vom 
Anfange  eines  Kalenderjahres  an  eintreten,  und  die  KUndigung, 
welche  derselben  mindestens  ein  Jahr  vorhergehen  muss,  nur  statt- 
finden,  wenn  ira  Durchschnitte  von  fiinf  aufeinander  folgenden, 
nach  dem  Ablaufe  der  ersten  zwôlfjâbrigen  Vertragsperiode  ver- 
^ossenen  Kalenderjahre  der  Bruttoertrag  des  von  allen  Elbeufer- 
staaten  nach  dieser  Uebereinkunft  zu  erhebenden  Elbezolls  die 
Summe  von  jahrlich  Ëinhundert  sieben  und  achtzig  Tausend  fllnf- 
liundertThalern  nicht  erreicht  hat.  Bei  Berechnung  des  eben  erwâhnten 
fiinfjMhrigen  Durchschnitts  sind  diejenigen  Jahre,  in  denen  eine 
Blockade  der  Elbe  stattgefunden  hat,  in  jeder  Hinsicht  unberticksich- 
tigt  zu  lassen. 

Artikel  14. 

Wâhrend  der  Dauer  dieser  Uebereinkunft  wird  die  Wirksamkeit 
«lier  mit , derselben  nicht  im  Einklange  befîndiichen  Bestimmungen 
4er  hinsichtlich  der  ElbeschifiTahrt  bestehenden  Vertrâge  und  Verein 
barungen  suspendirt.  Sobald  jedoch  dièse  Uebereinkunft  nach  Mass- 
gabe  des  Artikels  13  durch  KUndigung  wieder  aufgel5st  werden 
sollte,  treten  die  eben  erwâhnten,  wâhrend  der  Dauer  derselben 
suspendirten  Bestimmungen  wieder  in  Kraft,  und  die  sâramtlichen 
•contrahirenden  Staaten  in  den  Genuss  derjenigen  Rechte  wieder 
ein,  welche  ihnen  durch  die  ElbeschiffTahrtsacte  vom  23.  Juni  1821, 
die  Additional-Ëlbeschifffahrtsacte  vom  13.  April  1844  und  das 
Schlussprotokoll  der  dritten  Elbeschifffahrts  -  Revisionscommission 
vom  8.  Februar  1854  zugesichert  sind,  und  in  deren  AusUbung  sie 
gegenwUrtîg  sich  befinden. 

Artikel  15. 
Gegenwartige  Uebereinkunft  soll  von  dem  1.  Juli  1863  au  in 
Kraft  treten. 


Digitized  by  VjOOQIC 


312  PKUSSE.  -  SAXK  ROYALE  ETC. 

1863  Die  Ratificationen  werdeii  gleiobzeitig  und  in  Verbiudung  mit 

deiien  zu  dem  Schlussprotokolle  der  fîiQften-Elbescliifffahrts-Revi- 
sionscommission  in  der  Weise  ertheilt  werden,  dass  darliber  von  jeder 
Rcgierung  nur  eine,  zur  demnachstigen  Hinterlegung  im  Archive  der 
eben  genannten  Revisionscommission  bestimmte  Urknnde  auszustellen 
ist.  Der  holie  Sénat  der  freien  und  Hansestadt  Hamborg  wird  dièse 
Urkunden  von  Seiten  der  tibrigen  Regierungen  entgegennehmen  und 
bîtztcre  davon  benachriclitigen,  sobald  die  Ratification  allseitig  erfolgt 
sein  wird. 

Zur  Urknnde  dessen  haben  die  sâramtlichen  Bevollraâchtigten 
gcgenwârtige  Uebereinkunft  unterzeiohnet,  und  ihre  Siebel  bei- 
gedrlickt. 

So  geschehen  zu  Hamburg  den  vierten  April  Aehtzehnhundert 
nnd  drei  und  secbszig. 

(L.  S.)  Wenzel  Franz  Ritter  Rîegér  von  Hiegershofen, 

(L.  S.)  Cari  Theodor  Olberg. 

(L.  S.)  Julins  Hans  von  TkUmmel. 

(L.  S.)  Cari  August  Chrislian  Friedrich  Erxlehen, 

(L.  S.)  Christian  Friedrich  Adolph  Maximilian  Kielmann, 

(L.  S.)  Wilhelm  Cari  Georg  Danckwarth. 

(L.  S.)  Heinrich  Ilempel, 

(L.  S.)  Theodor  Curtius. 

(L.  S.)  Adolph  Soetheer. 


Anlage  A 

zur  Uebereinkunft,  eine   neue  Regulirung  der  ElbezôUe  betreffend. 

Classiflcirte  Zusammenstellung  der  Elbezollerm&ssigungeD  und  Elbe- 

zollbefreiangen. 

Folgende  Waarenartikel  unterliegen  nicht  deni  Normalsatze  des 
Elbezolleë,  sondem  den  ^eringeren  Satzen  der  Ubrigen  zwei  Classen,  nam- 
licli  dem  Sjitze: 

1.  der  zweitcn  Classe. 

Beeien,  getrocknete,  zmn  Genusse  (Flieder-,  Heidel-,  Preisselsbeeren  etc.). 
Bhit  von  geschlachtetein  Vieil,  sowolil  fliissiges  als  eingetrocknetes. 
BrîMinroth,  colcothar,  caput  mortuum,  Rttckstiinde  bei  chemischen  Arbeiten. 
Brueheisen,  altes;  alte,  abgenutzte  und  zerbrochene  Eiâenbahoschienen; 

Eisenfeile,  Uammerschlag,  auch  alte  eiserne  Nagcl,  Schliff  (Abfall 

beini  Schleifen  grober  Eisenwaaren). 
Butter,  die  nicht  in  Tonnen  oder  anderen  Holzgebinden,  .«"ondem  nnver- 

packt  oder  in  TOpfen  oder  KOrben  versandt  wird. 
Derbyspath  fkohlensaurer  Baryt),  gepocht,  gemahleii  und  zu  Farbe  be- 

reitet. 
Eier. 


Digitized  by  VjOOQIC 


PRL.S.SE.  -  SAXE  ROYALE  ETC.  313 

Erdcnwaaren ,  als:  fçewOhnliclie  Tôpferwaaren  jeder  Art,  mit  Einschluws  IgQ^ 
von  TabakspfeJfen ,  Schmelzticgel  und  Knicker  oder  Stciusehusscr, 
auch  thônerne  Zuckerformen  mit  und  ohne  Holzbîlnde,  in^çleicho-n 
Fayence,  Majoîika,  Hteingut,  Siderolith-  iind  Wedgewood-Waaren; 
Putzstoino. 
Erdfarben  und  Farbonerdon,  als:  gelbo,  griine,  rothe,  braune  Erde,  Berg- 
roth,  Bolus,  Kreide  (weisse.  schwarze,  rothe;  roh,  gemahleu  oder  ge- 
schlommt),  Oker  (Berggelb),  Rothstein  (Rôthel),  ferner  gepocbter,  ge- 
mahlencr  oder  zu  Farbe  bereiteter  Schwerspath;  metallische  Mineral- 
erde,  ingleichen  Taîk  oder  Talkerde,  terra  de  Sienna,  terra  sigillata, 
Triepeî. 
P>ze  aller  Art  (mit  Ausnahme  der  in  der  lil.  Classe  aufgefiihrten)  in  kry- 
stallisirten  Stiicken  oder  gemahlen,  nainentlicli:  Arsenikerz  oder  Ar- 
senikkies,  Bleierz  (Bleierde,  Bleiglanz,  (ilasurerz  etc.),  Braunàtein,. 
Chrouierz,  Eisenerz  oder  Eisenstein  (Blutstein,  Glaskopf  etc.),  Eisen- 
kies  oder  Schwefelkîes,  Graphit  (Reissblei,  Molybdan,  Wasserblei;,. 
Gusserz,  Kobalt,  Kobaltspeise,  Kupfererz  (Kupierlasur  etc.),  Schuair- 
gel,  Silbererz,  Spiessglauzerz  etc.,  ingleicbeu  zinkischer  Ofenbruch 
(tutia). 

Fische,  lebendige  und  triscbe,  zu  welcheu  letztereu  auch  die  blos  zur 
Erhaltiing  aut*  dem  'J'ran.sporte  mit  ÎSalz  bestreuten  oder  mit  Salz- 
wasser  begossenen  Fischo  dann  zu  rechnen  sind ,  wenn  sie  in  Kôrbea 
eiugehen. 

Ilaringf. 

llolz,  europaisclies  Bau-  und  Nutzholz,  als:  Balken,  Sparren,  Krummholz, 
Pfahlholz  und  Zimnierholz  aller  Art,  Masten,  Bugspriete,  8pieren, 
Stangen  und  Stocke,  Splitt-  und  Rundhol/,  Sâgewaaren  (Bohlen, 
Bretter,  Dielen,  Latten,  Planken  etc.),  Dachspàne  und  Schindeln,  Stab- 
holz  fur  Bôttcher;  ingleichen  Band-  und  Reit'enholz  (unverarbeitete 
Bandstôcke  und  fertige  Tonnenbande) ,  rohe  Speichen  und  Felgen 
«  vom  Stellmacher  nocli  nicht  bearbeitetc),  auch  Korbruthen  (geschâlte 
und  unge8chalte),ungehobelte  P'ourniere  und  Rosonnanzbretter,  unge- 
hobeltes  Claviaturholz  (Rinnen  blos  behauene),  Spau  (anderer  als 
Schuster-  oder  Schwertfeger-Span). 

Kase,  frische  (kleine  Handkase  fur  den  Marktverkehr). 

Kreuzbeeren,  frische  und  getrocknete. 

Laugenâuss  jeder  Art,  krystallisirt,  unkrystallisirt,  auch  in  calcinirtem  Zu- 
stande  (Seifensiederfluss,  Unterlauge). 

Milch  und  Rahm. 

Mineralwanser. 

Obst  und  Frilchte,  getrocknete,  als:  Aepfel,  Biruen,  Kirschen  und  Pflaumea 
(Backobst),  auch  gedOrrte  Hagebutten  etc. 

Runkelriibensyrup. 

Salpeter  aller  Art. 

Schiefertafeln  und  Griffel. 

Sciiwefelsâure  (VitrioIOl);  8alz  und  Salpetersâure. 

Serpentinsteinwaaren. 

Steinôl  (Petroleum,  ErdOl). 

Theer  undPech:  Mineraltheer  (z.  B.  Berg-Steinkohlentheer)  und  anderer^. 
Daggert,  gcmeines  Pcch  (schwarzes  Schiffspech,  Schusterpech,  Pech- 
satz,  welches  durch  Einkochen  von  Theer  gcwonnen  wird),  Tlieergalle. 

Wacholderbeeren,  frische  und  getrocknete. 

2.  der  dritten  Classe. 
Abfall  von  Sandstein  (Steingrus). 


Digitized  by  VjOOQIC 


314  PRUSSE.  -  SAXE  ROYALE  ETC. 

1863  Abfall  von  der  Zuckerfabrikation   (ausgepresster  Schaum,  Zuckererde, 

Enochenschaum^. 
Asche,  gemeine  Holz-  iind  Pflanzen-,  auch  Torf-  und  Steiakohlenasche, 

sowohl  ausgelaugte  (Aschenkalk  odcr  Kalkâscher)  als  unausgelaugte. 
Asphalt  (Judenpech),  auch  sonstiges  Erdpech  oder  Erzharz;  Asphalterde; 

Asphaltsteine  (rohe  und  gemahlene)  ingleichen  Aspbaltplatteu. 
Austernschalen. 
Bâame,  Gestiâuche  und  Gewâchse,  frische,  zum  Verpflanzen,  auch  gri\ne 

und  trockene  Reben. 
Besen  ans  Reisig  (Birkenbesen  etc.),  ingleichen  Heidebesen. 
Bienenerde  (Bienenkeule,  Bienenrab,  Abfall  von  der  Wachsbereitung). 
Blumen,  Blttthen,  Blâtter  und  Krâufer,  fiische:   Futterkrâuter,  Gras  und 

Heu;    frische   Pilze,   einschliesslich  Triïflfeln,    und    frische    essbare 

Schwamme;  Runkelrttben  und  Runkelriibenblatter,  sowohl  frische  als 

getijocknete  und  gedorrte,  gemeines  Moos. 
Brennholz  und  Busch  aller  Art,  Faschinen,  Wellen  (Brandbusch,  Reisig), 

Stnbben,  auch  Hobel-  und  Sâgespane,  dessgleichen  Holznnden,  Loh- 

kuchen  und  ausgelaugte  Lohe  zur  Feuerung. 
€ement  oder  Mortel  :  roher  oder  gerôsteter  gemahlener  Stein  (Puzzolan- 

erde,  Tufstein,  Trass,  Ziegelotnient),  ingleichen  mit  Hîirzen  und  ande- 

ren  Marerialien  prâparirter  Mastix  etc.  -Cernent. 
Cichorienwurzeln,  grline,  auch  geschnittene  und  gedOrrte. 
Derby.-path  (kohlensaurer  Baiyt)  in  krystallisirten  Sti\cken. 
Drusen  (Treber  und  Trester);  ingleichen  BranntweinspUlig. 
Diinger,  als:  Mist,  Stoppein,  Dornschlag,  Guano,  Kaff. 
Eicheln,  auch  Rosskastanicn. 
Erden  und  Erze,  folgende  :  Gartenerde,  Ziegelerde,  Lehm,  Mergel,  Sand 

und  Grand  oder  Steinkies,  auch  Giesssand  (Formsand),  gewaschener, 

geriebener,  geschlemtnter;   ferner  Streusand,  auch  getarbter,  Silber- 

sand  etc.,  und  spanischer  Sand;  Thon-,  Porzellan-,  Pfeifen-  und  Tôpfcr- 

erde,  auch  Zuckerbacker-  und  Walkererde;  Alaunstein  und  Alaunerde, 

Feldspath,  roher  Flussspath,  Schwerspath  (schwefelsaure  Schwererde) 

in  krystallisirten  StUcken,  ingleichen  Galmei  und  Galmeistein  ;  Vitriol- 

erz  (Vitriolkies,  Vitriolstein)  und  Erzschlacken. 
Frilchte,  frische  (Obst),  sowie  Beeren,  jedoch  mit  Ausschluss  von  frischen 

Kreuz-  und  Wachholderbeeren,  ferner  Weintrauben,  NUsse  und  Obst- 

kerne  aller  Art. 
Oartengewâchse,  frische,  als  :  Gemiise  und  Krautarten,  Gurken,  Melonen, 

Salât  etc.;  Kartoifeln,  Erdbirnen;  Rilben  und  andere  essbare  Wurzeln, 

auch  dergleichen  getrocknete. 
<jla8-  und  Topfscherben,  Glasbrocken,  Glasglanz  (Streuglanz). 
Kalk,  gebrannter  (Stein-  und  Muschelkalk,  Bau-   und  Diingekalk);  auch 

Wienerkalk  (feingeriebener  Kalkmergel). 
Kalkstein,  roher;  Muschelschalen  zum  Kalkbrennen;  auch  Gypsstein  oder 

Gypserde  (roher  Gyps),  ingleichen  gebrannter  Gyps,  sowie  gemahlener 

Gyps,  Kalk  und  Marmor. 
Knochen,  rohe,  aller  Art,  auch  ausgelaugte  sowie  zerkleinerte,  ingleichen 

Wallfischrippen  ;  Knochenmehl. 
Knochenkohle  (Beinschwarz)  aller  Art. 
Kohlen,  als  :  Braun-,  Stein-  undTorfkohIen;  ingleichen  Coaks,  Cinders  und 

Carboleïn. 
Marienglas  (Frauenglas). 
Rohr,  als:    Dach-  und  Schilfrohr,  Schachtelhalm  und  Binsen;  ingleichen 

Stuhlrohr  aller  Art,  mit  Einschluss  des  brasilianîschen  und  sonstigen 

auslândischen,  auch  Weberrohr. 


Digitized  by  VjOOQIC 


PRUSSE.  -  SAXE  ROYALE  ETC.  3I6 

Salz,  aïs:  Ktichen-,  Meer-,  See-  und  Steinsalz  aller  Art,  mit  Ausschluss  des  1863 
gesottenen  Salzes;  ingleichen  DttDgesalz  obne  Unterschied. 

Seegras  (Seetang). 

Steine,  Bruchstt'ine  und  behauene,  jedoch  nicht  geschliffene  Steine  aller 
Art  (mit  Aosnahme  von  Marmor  und  Alabaster),  geschliffene  Platten 
etc.  von  Sandstein,  aucii  Lithographirsteine  (nicht  gravirte  oder  be- 
zeichuete),  MUhlsteine,  steine  rue  Kufen,  Rinn«*n,  Rôhren,  Krippen, 
Trôge  etc.,  Grab-  oder  Leichensteine  von  Sandstein  (insofern  durch 
liObere  artistische  Bearbeitung  hervorgebrachte  Eunstwerke  hierunter 
nicht  begriflfen  werden),  ingleichen  Pflastersteine  und  Feuersteine  (roh 
und  gehauene),  Dacbschiefer,  Mauersteine,  Tropfsteine,  auch  Tuft  oder 
Tuffstein,  roher  Speckstein,  Tulkstein,  grobe  Schleif-  und  Wetzsteine 
(zum  Schârfen  der  Sensen  etc.)- 

Stroh  und  Spreu,  Hâckerling  (Hftcksel). 

Torf. 

Ziegel-  und  Backsteine  aller  Art  (Dachpfannen  und  Klinker  etc.)  ingleichen 
Ziegelmehl. 

3.  Vom  Elbezoll  befreit  sind: 

1.  das  Reisegepâck  der  Reisenden,  d.  h.  die  von  diesen  zum  Gebrauche 
auf  der  Reisc  mitgefUhrten  Sachen  und  deren  Behaltnisse,  auch  die  im 
Manifeste  nicht  verzeichneten  Reisevictualien  der  Schiffer  und  Passa- 
giere  in  verhâltnissmâssiger  Quantitât,  welche  mit  der  billigsten  Um- 
sicht  nach  der  LSnge  der  Reise,  der  Stârke  der  Bemanuung  etc.  zu 
bestimmen  ist. 

2.  Wagen,  welche  die  mit  Dampfschiffen  Reisenden  mit  sich  fUhren. 

3.  Schiffe  und  BOte  jeder  Art. 

4.  Die  zum  Inventar  eines  in  der  Fahrt  begriffenen  Elbeschiffes  gehOrigen 
OegenstUndc,  mit  Einscliluss  der  zum  Verdecke  eines  solchen  Fahr- 
zeuges  zugerichteten  Bretter,  auch,  in  Ermanglung  solcher,  die  zur 
Bederkung  der  Ladung  nôthigen  losen  Bretter.  und  zwar  : 

aj  bei  Schiffen  unter      10  Lasten  Ladungsf&higkeit    1    Schock, 

b)     „  ,        von  10-25       r,  n  2  „ 

cj     n         „  n    25-45      „  „  2V,      „ 

d^    ri         n  n    ^^  un^  mehr  Lasten  Ladungsfahigkeit  3  Schock, 

ingleichen  Unterlagebretter  zum  Bedarfe  der  Schiffer  beim  Laden  der 

Waaren. 

5.  Eis. 

6.  Leinpferde,  welche  zurtickgefûhrt  werden. 

a  SffffgShschaften  \  ''«r  Fahrt  und  zurUckgehende. 


Digitized  by  VjOOQIC 


816 


PKU88E.  -  SAXE  ROYALE  ETC. 


1868  4.  Alphabétise  h  es   Verzeichniss    der  im    Elbezolle  er- 
mîiflftigten  und  el  b  ezollf  reien  Waaren- Artikel. 

Vorbeinerkuugen. 

1.  Waaren,  deren  declarirtoBenennungin  diesem  alphabetischea  Ver- 
zeichnisse  nicht  aufgefùhrt  ist,  unterliegen,  falla  jene  Benennung 
unzweifelhaft  mit  einer  in  dem  nachstehenden  Verzcnchnisse  auf- 
geftihrten  Waarenbenennung  gleichbedeutend  oder  darunter 
begriflfen  ist,  dem  der  letzteren  beigesetzten  Zollsatze,  anderen 
Falls  aber  dem  Noniiaisatze. 

2.  Waaren  inehrerer  Zollclassen ,  durclieiuander  verpackt ,  untor- 
liegen,  wenn  die  verschiedenen  Waarengatfcungen  und  deren 
Mengen  nicht  durch  specielle  Re vision  ermittelt  sind  und  der 
Schiffstnhrer  dièse  Enuittlung  nicht  ausdriicklich  verlangt,  dein- 
jenigen  Zolle,  welcher  die  am  hôchsten  tarifirte  der  in  der 
Verpnckung  befindlichen  Waarengattnngen  trifft. 
Ein  geringerer  als  der  Normalelbezoll  wird  von  denjenigcn 
Wîiaren  erhoben,  welche  entwecier 

a)  der  2.  oder 

b)  der  8.  Classe  des  Tarifes  angehOren,  oder  welche  endiich 
vom  Ëlbezoll  «jranzlich  befreit  sind. 


8. 


4. 


Es  sind  dies  folgende  Ge.i;:en8tânde  : 


Abfïille  von  Sandsteiii  rStein- 


grus        

„        von  der  Zuckerfabri- 

kation(ausgeprpsster 

Zuckerschaum, 

Zuckererde)  .... 

^        von  der  Wachsbeiei- 

tung  fBienenrab)     .       .'5 
Aepfel,  s.  Obst. 

Alaunerde,  Alaunstein  ...       3 
Alquitbux   (Hafnererz,  Blei-  j 

glanz) 12 

Antin»onerz |     2 

Arraenische  Erdo  (Bolus)      .  I     2 
Arsenikerz,  Arsenikkies   .    .  j     2 
Artischoken,  trische      •    •    •  i     8 
Asehe,  ;:eineine  Holz-   und 
Pflanzen-,  auch  Torf-  und  : 
Steinkohlenasche.   sowohl  ' 
ausgelaugte  (Aschenkalk,  i 
Kalkâscher)   als   unausge-  | 
laugte  .       ...  .   .  I     8 

Aschenkalk  (Kalkâscher;  .   .  |     8 
Asphalt  (Judenpech)  ....  :     8 


Asphalterdo,  rohe  ...        .  j    3 

Asphaltplatten 8 

Asphiiltâteine ,  roh  und  ge- 

luahlen 3 

Austerschalen 3 

Backob8t(getrocknete8  0b8t)  :  2 
Backsteinc  aller  Art  .  .  .  j  3 
Baume  zuni  Verpflanzen  .    .  |    3 

Balken 2 

Bandholz, als: unverarbeitete  | 
BandstOcke  und  fertige  j 
(  verarbcîtete)  T<)nnonbânde|    2 

Bandstôcke 2 

Basait 8 

Bauholz,aucliabgebundene8 .      2 
Baumrinde,  s.  Holzborke. 
Beeren: 

a)  fri8che(mitAu»nahnieder  j 
Wachholder-  und  Kreuz-  ' 
beeren  I !    8 

b)  getrocknete  zum  Genusse 
(Flieder-,  Heidel-,  Preis-j 
selbeeren    etc.),     inglei-  i 
chen  l'rieche  und  getrock-l 


Digitized  by 


Google 


PRU8SE.  -  SAXE  ROYALE  ETC. 


3J7 


nete  Kreuz-  und  Wachholder- 

beeren 

Beinschwarz 

Berberisholz    und   Borberis- 

wurzeln 

Berggelb  (Oker) 

Bergpech  (Erdpech)   .... 
Bergroth  (Farbenerde)  .    .    . 

Bergtheer 

Besen    ans    Reisig    (Birken- 

besen  etc.),  auch  Haidbesen 
Bienenerde        (Bienenkeule, 

Bienrab,    Abfal!   von  der 

Wachsbereitung)     .... 
Bierkrttge,  thOnerne  (gemeine 

irdene) 

Binsen 

Birnen,  s.  Obst. 
Birnbaumholz,  s.  Holz. 
Bliitter,  s.  Blumen. 

Bleierde 

Blcierz  

BIciglanz 

Blumen,  Blâtter  u.  BlUthen, 

frische 

Blut  von  geschlachtetemVieh, 

sowohl  flilasiges  als  einge- 

trocknetes 

Blutdiin^fer 

Bluteteîn 

Bohien  ....   » 

Bohnen  (Feld-  und  Garten-), 

grilne 

Bolus 

Borke,  s.  Holzborke. 

Boysalz  (Seesalz) 

Branntweînsptilig 

Bratpfannen,  irdene   .... 

Braunkohien 

Braunroth  (Rûckstânde  von 

chemischen  Arbeiten)    .   . 
Braunstein ,  roh  u.  gemahlen 

Brennholz 

Brettbàurae,     BretterkiOtze, 

Bretter  von  europaischem 

Hoize 

Briquets,  s.  CarboIeTn   .   .   . 
Bmcheîsen ,  altes 


1863 


Bruchglas 

Bruchstfine 

BrunnenrObren,  s.  ROhren. 

Bugspriote 

Busch  aller  Art 

Butter,  die  nicht  in  Tonnen 
odcr  anderenllolzgcbindon, 
sondern  unverpackt  oder  in 
Tôpfen  oder  KOrben  ver- 
saiidt  wird 

Caudiski4tenbretter,buchene . 

Caput  mortnum  (To(itenkoi)f) 

CarboleYnfkiinstliches  Brenn- 
material  aus  8teinkohlen, 
Theer  etc.; 

Cement,rohor  odergerOsteter, 
geuiahlener  Stein-  (Puzzo- 
lanerde-,  Tufstein-,  Trass-, 
Ziegelcement; ,  ingleichen 
mit  Harzen  oder  anderen 
Muterialien  praparirterMas- 
tix-  etc.  Cément 

Champignons,  frische     .    .    . 

Cîhromerz 

Cichorienwurzeln,griine,anch 
geschnittene  u.  gedOrrte  . 

Cichorienblatter ,  getrock- 
nete 

Cinders 

Claviaturholz ,  ungehobeltes. 
von  europaischem  Holzc   . 

Coaks 

Colcothar  (caput  mortuum)  . 

Cornelholz,  s.  Holz. 

Cucummere  (Gurken),  frische 

Dachpfannen  (Dachziegel)    . 

Dachplatten,  s.  Platten. 

Dachrinnen,  s.  Rinnen. 

Dachrohr 

Dachschiefer 

Dachschindeln,  Oachspane  . 

Dachziegel 

Daggert  (Birkentheer)  .    .   . 

Dauben  (Fassholz) 

Deckel,  s.  Resonnanzbretter. 

Derbyspath       (kohlensaurer 
Baryt): 
a)  in  krystallisirten  Stilcken 


2 


Digitized  by 


Google 


318 


PRUSSE.  —  SAXE  ROYALE  ETC 


1863 


6  e  g  e  n  8 1  ii  n  d  e 


Gegenstiinde 


n  ta 

sS   as 

H- 


bj  ^epocht ,  gemahlen  u.  zu 
Farbe  bereitet 

Dielen 

Dornschlag 

Drusen     

Diingekalk 

DÛDger,  als:  Mist,  Stoppeln 
etc 

Diingesalz 

Ebere8chenbeeren(Vogelbee- 
ren),  friscbe 

Effecten  der  Reisenden     .   . 

Eibenholz,  s.  Holz. 

Eicheln 

Eichenholz,  s.  Holz. 

Eier 

Eis 

Eisen,  altes  BriicheiseD,  alte 
abgenutzte  u.  zerbrochene 
Eisenbahnschienen,  Eisen- 
feile  und  Hammerschlag, 
aiich  alte  eiserne  Nâgel 
und  Schliff  (Abfall  beim 
Schleifen  grober  Eisen- 
waaren) 

Eisenerz  

Eisenfeile  oderEisenfeilspâne 

Eisenkies  oder  Schwefeikies 

Erbsen,   griine 

Erdapfel 

Erdbeeren,   frische   .    .    .    . 

Erdbirnen 

Erden  und  Erze  : 
o^gemeineErde,  als  :  Garten- 
und  Ziegelerde ,  Lehm, 
Mergel ,  Sand  und  Grand 
oder  Steinkies,  auchGiess- 
sand  (Formsand),  gewa- 
schener,  geriebener,  ge- 
schlemmter;  fernerStreu- 
sand ,  auch  gefarbter, 
Silbersand  etc.  ,  auch 
spanischer  Sand,  Thon-, 
Porzellan-,  Pfeifen-  und 
TOpfererde,  auch  Zucker- 
bâcker-  und  Walkererde; 
Alaunstoin  und  Alaun- 
erde;  Feldspath,  Schwer- 


2 
2 
3 
3 
3 

3 
3 

3 
frei 


2 
frei 


spath,  (schwefelsaure 
Schwererde)  in  krystalli- 
sirtenStucken  ;  ingleichen 
Galmei  und  Galmeistein, 
Vitriolerz  (Vitriolkies) 
und  Erzschiacken ,  roher 

Flussspath 

A^Erdfarben  und  Farben- 
erde,  als:  gelbe,  grilue, 
rothe,  braune  Erde,  Berg- 
roth,Bolu8,Kreide  (weisse, 
schwarze,  rothe;  roh,  ge- 
mahlen odergeschlemmt), 
Oker  (Berggelb),  Roth- 
stein  (ROthol),  ferner  ge- 
pochter,  gemahlener  u.  zu 
Farbe  beieiteter  Schwer- 
spath  ;  ingleichen  Talk 
oder  Talkerde,  terra  de 
Sienna,  terra  sigillata. 
Triepel,  auch  metallische 

Mineralerden 

r^Erze  aller  Art  (mit  Aus- 
nahme  der  zur  3.  Tarif- 
classe  gehôrigeu)  in  kry- 
stallisirten  Stticken  oder 
gemahlen,  namentlich  Ar- 
senikerz    oder    Arscnik- 
kies ,    Bleierz    (Bleierde, 
Bleiglanz,  Glasurerz  etc.), 
Braunstein,       Chromerz, 
Eisenerz  oder  Eisenstein 
(Blutstein,  Glaskopf  etc.), 
Eisenkies  oder  Schwefei- 
kies, Graphit  (Reissblei, 
Molybdîin,     Wasscrblci), 
Gusserz,  Kobalt,  Kobalt- 
speise,  Kupfererz(Kupfer- 
lasur     etc.) ,     Schmirgel, 
Silbererz .  Spiessglanzerz 
etc.,  ingleichen  zinkischer 
Ofenbrueh  (Tutia)     .    .    . 
Erdenwaaren,  als;  gewôhn-  j 
liche  Tôpferwaaren  jeder  , 
Art,   mit    Eiuschluss  von  ! 
Tabakspfeifen ,     Schmelz- 
tiegel    und   Knicker  oder 
Steinschusser,    auch  thO- 


Digitized  by 


Google 


i 


PRUSSE.  -  SAXE  ROYALE  ETC. 


319 


Gegenstânde 


nerne  Zuckerformen  mit 
oder  ohne  Holzbânde  ;  in- 
gleichen  Fayence,Majolika, 
Steingut,  Siderolith-  und 
Wedgewoodwaaren,  Putz- 
stcine 

Erdfarben  (Farbenerden)  .   . 

Erdharze 

Erdraandeln,  wie  Cichorien- 
wurzeln 

Erdôl,  8.  SteinOl. 

Erdpeoh  

Erdpechkitt  (Asphalt;  .    .    . 

Erlenholz,  s.  I|olz. 

Erze,  8.  Erden  und  Erze. 

Erzschlacken 

Eschenholz,  s.  Holz. 

Espersette,  s.  Klee. 

Fâchser  (Schôssiinge  von 
Baumen  und  Reben    .    .   . 

Farbenerde,  gelbe,  grline, 
rothe,  braune 

Faschinen 

Faasdauben  (Fassstabe,  Fass- 
holz) 

Fayencc  

Feldfriiclite,  s.  Gras,  Garten- 
jcewâchse,  Stroh. 

Feldspath 

Felgen,  rohe  (Felgenholz), 
vomStellmachernoch  nicht 
bearbeitet 

Feuer8teine,rohe  u.  gehauene 

Fichtenholz,  s.  Holz. 

FischCjlebendige  und  frische, 
zu  welchen  letzteren  auch 
die  bloss  ziir  Erhaltuug  auf 
dem  Trannporte  mit  Salz 
bestreuten  oder  mit  Salz- 
wasser  begossenen  Fische 
rtann  zu  rechnen  sind, 
wenn  sic  in  Kôrben  ein- 
gehen   

F'iaschen  von  Thon    .... 

Flechtweiden 

Fliederbeeren,  s.  Beeren. 

Fliederbliithen,  frische  .    .   . 

Fliesen,  aus  Sandstein  .    .    . 


X  ce 


Gegenstânde 


Fliesen,  aus  Thon  gebrannt 

Flossgerâthschaften  zu  der 
Fahrt,  ingleichen  zuriick- 
gehende  

Flussspath,  roher  .... 

Formerarbeit  a.  TOpferthon, 
Fayence  oder  Steingut .    . 

Formsand  (Giesssand),  roh, 
gewaschen ,  gerieben  oder 
geschlemmt 

Fourniere  von  europaischem 
Holze,  ungehobeîte  .    .   . 

Fraueneis  (Frauenglas)  .  .    . 

Frlichte,  s.  Obst,  Garten- 
gewachse. 

Fruchtkerne  v.  Obstfriichten 

Futterkrâuter 

Galmei  und  Galmeistein    .    . 

Gartenerde 

Gartenge\vjichse,frische,  als  : 
(iemiise  und  Krautarten; 
Gurken,  Melonen,  Salât 
etc.  ;  Kartoflfeln,  Erdbirnen, 
RUben  und  andere  essbare 
Wurzeln  ;  ferner  Cichorien- 
wurzeln,  griine,  auch  ge- 
scbnittene  und  gedôrrte, 
ingleichen  Runkelrliben  u. 
Runkelriibenblâtter ,  so- 
wohl  grun  als  getrocknet 

Gerâthe  wie  Waaren  aus  dem 
Material,  aus  welchem  sie 
gr-t'ertigt  sind. 

Gestrâuche  zum  Verpflanzen 

Gewach8e,fridche,desgleichen 

Giesssand,  s.  Formsand. 

Gips,  roher  oder  gebrannter 

Gipsmehl 

Glasbrocken  (Glasbruch)  .    . 

Glasglanz  rStreuglanz)  .    .    . 

Glaskopf 

Gla3scherben  

Glîisurerz 

Grabsteine  aus  Sandstein,  in- 
soferne  durch  hôhere  arti- 
stischeBearbeitung  hervor- 
gebrachte  Kunstwerke  da- 
runter  nicht  begriffen  sind 


1868: 


frei 
3 


Digitized  by 


Google 


320 


PRUSSi:.  -  SAXE  KOVALK  ETC. 


1863 


(legenstânde 


(ycgeustâude 


Grand 

Granit 

Graphit,  in  Stttcken  oder 
gcmnhlen 

Gras 

Griffi'l  vonSchieferrSchiefer- 
stifte; 

Guano 

Gurken,  trîsche 

Gusserz 

Hîickerling  (Hacksel) .... 

Hatnererz  (AlquifoiiX)   .    .    . 

Hagebutten,  s.  Obst. 

Hammerschlag,  a.  Eiscn. 

Harze,  s.  Erdharze. 

Haselniisse 

Hausgerathe  wie  Waaren  aus 
dem  Materiale,  aus  welchem 
aie  gefertigt  sind. 

lleidelbeeren,  s.  BcertMi. 

Heringe 

Heu 

Himboeren,  s.  Beeren. 

Hobelspâne 

Hollandischef)  Roth  (Braun- 
roth)  

Holz  und  Holzwaaren  : 
a^Brennbolz  u.  Busch  alîer 
Art,  Faschinen,  Wellen 
(Braudbusch ,  Reisig), 
Stubben,  auch  Hobel-  u. 
SHgespane ,  desgleîchen 
Holzrinden  zur  Feucrung, 
ferner  Besen  aus  Reisig 
(Birkeube8en),auch  Heid- 

besen  

ô^europâisches  Bau-  und 
Nutzholz,  als:  Balken, 
Sparren ,  Krumuiholz, 
Pfahlholz  u.  Zimmerholz 
aller  Art,  Masten,  Bug- 
spriete,  Spieren,  Stangen 
und  Stocke,  Splitt-  und 
Rundholz ,  Sâgewaaren 
(Bohlen,  Bretter,  Dielen, 
Latten,  Planken  etc.), 
Dachspiine  u.  Scinndein, 
Stabholz     fur    BOttcber, 


iiigl.  Band-  o.  Reifenholz 
(unverarbeitete  Band- 
stôckf  und  fertige  Ton- 
nenbîinder; ,  rohe  (voin 
Stelluiacher  noch  nicht 
bearbeitetej  Speichen  u. 
Felgen,  auch  Korbruthen 
(geschalte  u.ungeschalte), 
ungebobelte  Resonnanz- 
bretter  un.I  ungehobeltes 

Claviîitiirholz 

Holzasclie 

Holzborke  und  Baumrinden, 

llolzrinilen  zur  Feuerung, 

Lohkuchen  u.  ausgel:iugte 

L(»he  als  Brennmaterial  .   . 

Holzrinden,  s.  Holzborke. 

Holzwaaren,  s.  Holz. 

Huano 

Inventarieustiicke  der  Scbiffe 
behufs  dtT  Fahrt    .... 
Irdenzeug,  s.  Erdenwaaren. 
Jiidenpech  fAsphalt) .... 

Kac'heln 

Kîilmé 

Kase,  frische  (kleinc  Hand- 
kiisefUr  den  Marktverkehr) 

Kaff : 

Kalk  u.  Gips,  als  :  roher  Kalk, 
Kalkstein,  Muschelschalen 
zuin  Kîilkbrennen,  aucb 
Gipsstein  und  Gipserde; 
gebraunter  Kalk  (Stein  u. 
Muschelkalk) ,  gebrannter 
Gips,  Gîpsmehl,  auch  Wie- 
ner Kalk  (fein  gerîebener 

Kalkmergel) 

Kalkâscher 

Kalksteine 

Kaolin  (Porzellanerde)  .    .   . 

Kartoffeln 

Kastanien,  wilde,  oder  Ross- 

kastanien 

Kerne  und  Steine  von  Obst- 

frUchten 

Kies  (gemeiner  Steinkies)    . 
Kirschen,  s.  Obst 
Kirsrhholz.  «.  Holz. 


3 

3 

frei 

3 

2 

frei 

2 

3 


Digitized  by 


Google 


PRUSSE.  -  SAXE  ROYALE  ETC. 


321 


Klee 3 

Klinker ,3 

Knicker  oder  Knippkugeln 
von  Marmor  od.  sonstigem 
Stein,  ingleichen  von  ge-  j 

branutein  Thon i    2 

Knochen,rohe,  allerArt,auch  ' 
au8gelaugte,sowie  zerklei-  I 
nertejingleichenWaUfisch-  1 
rippen,gemahleneKnochen  ' 
und  Knocbenmehl  .  .  .  .  '  3 
Knochenkohle  (Beinschwarz) 

aller  Art i    3 

Knochenmehl i    3 

Knochen8chaum(Zuckererde,  i 
Abfall    von    der    Zucker-  i 

fabrikation; I    3 

Kobalt  und  Kobaltspeise  .    .  |    2 
Eochsalz,  8.  Salz.  { 

Kolilen,   als:  Braun-,  Stein- 

und  Tort'kohlen 3 

Korbruthen,    geschiilte  und 

ungeschalte 2 

Krâuter,  frische '    3 

Kreide[wei88e,schwarzeoder  , 
rothe  Farbenerde;,  roh,ge- 
mahlen  oder  ge8chleniiut  .      2 
Kreuzbeeren,  frische  und  ge-  , 

trocknete ;    2 

Krippen,  steinerne 3 

Kruge,  Kruken,  s.  Erden- 
waaren. 

Krummholz i    2 

Kufen,  steinerne ,    3 

KUchensalz^  8.  Salz.  { 

Kupfererz 2 

Kupfcrlasur ,    2 

Latten 2 

Laugenflu88  jeder  Art,  kry-  : 
stallisirt ,    umkrystallisirt, 
auch  im  calcinirtenZustan-  ' 
de  (Seifensiederfluss,   Un- 

terlauge)      !    2 

Lehm        3 

Leichensteine,  s  Grabsteine. 
Leinpferde ,      zuriiekgef  i'ihrt 

werdende i  frei 

Leiterbîiume 2 


III.  Recuéîl. 


1863 


Lithographirsteine  ,  robe, 
(nicht  gravirte  oder  be- 
zeichnete) 

Lohkuchen  (ausgelaugt  eLohe 
als  Brennmaterial)  .  '  .    . 

Luzerne ,  s.  Klee. 

Majolika  iFayence)    .... 

MangJim  Manganoxyd,Bra"n- 
8tein)  in  Stiicken  oder  gc- 
mahlen 

Marienglas 

Marka8itkie8 

Marm<»r,  geraablener  .... 

Ma8ten 

Mastixcement 

Mauersteine 

Meerrettig 

Meeraalz,  8.  Salz. 

Melonen,  frische 

Mergel 

Milch 

Mineralerde,  metallische  .    . 

Mineralkitt  (Wasserinôrtel)  . 

Minerai  theer 

Miueralwasser 

Mirabellen,  s.  Obst. 

Mispeln,  s.  Obst. 

Mist 

Môhren  (Mohrriiben),  frische 
und  getrocknete 

Môrser  von  Serpontinstein   . 

MOrtel  (Cernent) 

MolybdiîD,  roh  u.  gemahlen 

Moos,  gemeines 

Morchein,  frische 

Muhlsteine 

Murmoln  iMarmeln,  Knickerj 

Muscheikalk 

Muscheischalen  zum  Kalk- 
brennen    

Nage! ,  eiserne  alte    .... 

Niîsse,  Ha8el-  und  Wallniisse 
u.  dgl.  Schalen 

Xutzholz,  8.  Holz. 

Obst  und  Friichte  : 
a)  frische    Aepfel,   Birnen, 
Kirschen,  PÂaumen,  Bee- 
ren,   Weintrauben,  auch 

21 


Digitized  by 


Google 


PRUSSE.  —  SAXE  ROYALE  ETC. 


322 


1863 


K^nie  iind  Steine  von 
Obsttriichten,  ingleichen 
Hasel-  uud  Wallniisse 
b)  getrocknete  Aepfel,  Bir- 
nen,Kir8chen  u.  Pflaumen 
(Backob8t),aucb  gedôirte 

Hagebutten  etc 

Oefen,  thOnerne 

Ofenbrucb,  zinkiscberfTutia) 

Oker 

Pappelholz,  s.  Holz. 
Pech  und  Theer: 
<i>Theer  (Mineraltheer  und 
anderer),  Daggert,  ge- 
meines  Pech  (schwarzes 
Schiffspech ,  Schuster- 
pech,  Pechsatz,  welches 
durch  Einkocht»n  von 
Theer   gewonnen    wird), 

Theergalle 

ô^Asphîilt        (Judonpech), 
Htich   sonstiges  Erdpech 

oder  Er<îharz 

Pechsatz 

Petroleum  (SteinOl)    .... 

Perlen  ans  gebranntem  oder 

ungebranntem  Thon  .    .    . 

Pfâhle  (Pfahlholz) 

Pferde,  Leinpferde,  ^uruck- 
gefîihrt  werdendc  .... 

Pfeifenerdft 

Pfirsiche,  s.  Obst. 

Pfirsichkeme 

Pflanzen,  frische 

Pflanzenasche ,  gemeine   .    . 

Priastersteine  . 

Pflaumen,  s.  Obst. 

Pfosten 

Pilze,  frische 

Pippenholz  (Fassholz)  .    .    . 

Planken 

Platten  au»  Sandstein    .    .    . 

n    Thon 

Porphyr,  roher 

Porzellanerde 

Pottloth  (Wasserblei)    .    .    . 
Preisselbeeren ,  s.  Beeren. 
Preiissischroth  (Braunroth)  . 


I    2 


frei 
3 


Priinellen,  s.  Obst. 

Putzsteine  wie  Erdenwaaren  : 

Puzzolan  oder  Puzzolanerde 

Quarz 

Quitten ,  s.  Obst.  \ 

Quittenaamen  oder  Quitten-  I 
kerne I 

Radfelgen,  bloss  roh  zuge- 
richtete  (Felgenholz) .   .    . 

Radspeichen,  bloss  roh  zuge- 
riclitete,vor  derEinsetzung 
noch  einer  Bearbeitung 
bediîrfende      

Rahm,  fette  Milch 

Reben,  griine  und  trockene  . 

Reifen,  hôlzeme 

Reifholz 

Reisegepaek  u.  Reisevictua- 
lien  der  Schiffer  und 
Passagiere,  letztere  in  der 
bestimmten  verhâltniss- 
raassigen  Quantitat    .    .    . 

Reisig 

Reissblei 

Resonnanzbretter,  ungeho- 
belte,  von  europâischem 
Holze 

Rinden,  s.  Holzborke. 

Rinnen,  steinerne 

„        bloss  behauene  hôl- 
zerne  

ROhren,  steinerne  Bninnen- 
rOhren  

ROhren,  hOlzerne  desgleichen 
(gebohrte  Holzstâmme) ,  in- 
gleichen thOnerne  Rôhren 

ROthel  (Rothstein)     .... 

Rohr,  Dach-  und  Schilfrobr; 
ingleichen  Stuhlrohr  aller 
Art,  mit  Einschluss  des 
brasillanischen  u.sonstigen 
au8lândischen,auchWeber- 
rohr 

Rosskastanien 

Rothstein  (ROthel)      .... 

Riiben,  frische  und  getrock- 
nete 

Rundholz 


i\ 


frei 
3 
2 


2 

3    ! 

2 

3 


Digitized  by 


Google 


PRU8SE.  —  8AXE  ROYALE  ETC. 


323 


Runkelriiben,  sowohl  frische 
als  getrocknete  nnd  ge- 
dorrte 

Runkelrubenblâtter ,  grUne 
iind  getrocknete     .... 

Runkelriibensyrnp     .... 

Ruthen  (Flcchtweiden) ,  s. 
Holz. 

Samenkerne  und  Steine  von 
Obstfruchten 


Sagespane  

Sâgewaaren    ...*... 

Salât,  frischer 

Salpeter  aller  Art 

Salpetersâure 

Salz,  KUchen-,  Meer-,  See-, 
Hteinsalz  allerArt,  mit  Aus- 
schliiss  desgesottenenSal- 
zes;  ingleichen  DUngesalz 

Saizsâure 

Sand,  gemeiner;de88gleichen 
Giesssand ,  gewascbener, 
geriebener,  geschlemmter; 
Streusand,  auch  gefUrbter, 
Silbersand  etc.  und  spani- 

scher  8and 

Sandstein 

Sanitiitsgeschirr,  s.  Fayence. 
Sauerampfer,  frischer    .    .    . 

Schachtelhnlm        

8chaum,  ausgeprosster,  bei 
der  Zuckerfabrikation  ab- 

gefallener 

Schiefer 

Schieferstifte,  Sehiet'ertafein 

Schiife      

Schiffsgerathschaften ,  als: 
a)  die  zum  Schiffsinventar 
gehôrigen  Gegenstànde 
mit  EinschlasB  der  zum 
Verdeck  einmal  einge- 
richteten  Bretter,  auch, 
in  Ermanglung  solcher, 
die  zur  Bedeckung  der 
LaduDg  nôthigen  Josen 
Bretter  in  der  bestirom- 
ten  Quantitat,  ingleichen 
Unterlagcbretter       zum 


3 

3 

2 

frei 


1863 


Bedart'e  der  Schiffer  beim 

Laden  der  Waaren      .    . 

b)  Schiffsgerâth8chaften,zu- 

ruckgeliende 

SchifFspech 

Schilf 

Schindeln 

Schlacken  von  Erzen     .    .    . 
Schlehen,  s.  Obst. 
Schleifsteine,  grobe       .   .    . 
Sçhlempe     (Branntweinspii- 

lig) 

Schliff  (Abfall  beim  Schleifen 

grober  Eisenwaaren  .    .    . 
Schmelztiegel,  irdene  u.  von 

Graphit 

Schmiedezunder     (Hammer- 

schlag). 

Schmirgel        

Schonroth   (Braunroth,  Col- 

cothar) 

Schiisser  (Knicker)     .... 

Schusterpech 

Schwârame,   essbare  frische 

Schwefolkies 

Schwefelsâure 

Schwerspath  in  krystallisir- 

ten  îStiicken 

Schwerspath,  gepochter,  ge- 

mahlener,  zu  Farbe  berei- 

teter     

Seegras,  Seetang   ... 
Seesalz,  s.  Salz. 
Seifensiederfluss,  s.  Laugen- 

fluss. 
Serpentinsteinwaaren    .    .    . 
Siderolithwaaren    .... 
Siegelerde  (terra  sigillata)    . 

Silbersand 

Silbererz 

Span,  anderer  als  Schuster- 

Schwertfegerspan  .    .   .    . 
Spanischer  Saud        .... 

Spargel,  frischer 

Sparren 

Speckstein,  roher  .... 
Speiclien,blo8s  roh  zugerich- 

tote,  vor  der  Einsetzung 

•21* 


frei 

frei 
2 
3 
2 
3 

3 

3 


Digitized  by 


Google 


324 


PRL.S81!:.  —  SAXE  ROYALE  ETC. 


1863 


Gegenstande 


einer  weiteren  Bearbei- 
tung  bedtirfende  (8pei- 
chenholz) 

Spieren 

Spiessglanzerz    ,    •  .   .    .    . 

Splitrholz 

Spreu 

Spiilig  (Branntweinspulig)    . 

Stabholz  ...       

Stangen 

Steine  und  Steinwaaren  : 

a)  Briichsteine  u.  behauene, 
jedoch  nicbt  geschliffene, 
Steine  aller  Art  (mit  Aiis- 
nahme  von  Marmor  und 
Alabaster) ,  geschliffene 
Platten  etc.  von  Sand- 
stein,  auch  Lithographir- 
steine  (nicht  gravirle  od. 
bezeichnete),  Miihlsteine, 
steinerne  Kuten,  Krippen, 
Rinnen,  Rôhren,  Trôge 
etc.,  Grab-  oder  Leichen- 
steine  von  Sandsteîn  (in- 
sofeme  durch  hOherearti- 
stische  Bearbeitung  her- 
vorgebrachte  Kunstwer- 
ke  hierunter  nicht  be- 
griffen  werden),  inglei- 
chen  Pflastersteine  und 
Feuersteine  (rohe  und 
gehauene),  Dachschiefer, 
Mauersteine,  Tropfsteine, 
auch  Tuff  oder  Tuffâtein, 
roher  Speckstein,  Talk- 
stein ,  grobe  Schleif-  und 
Wetzsteine  (zum  Schâr- 
fen  der  Sensen  etc.)     .    . 

b)  Serpentinstein  -  Waareu, 
Schietertafeln  und  Grif- 
fel,  Knicker  oder  Stein- 
schusser     

Steingruss  ........ 

Steingut 

Steinkohlen 

Steinkohlenasche   ..... 

Steinkohlentheer 

Steinkies 


I 


Gegenstande 


Steinôl  (Petroleum,  Erdôl)  . 

Steinsalz,  s.  Salz. 

Steinschusser 

Stocke,  hOlzeme  rohe   .    .    . 

Stoppeln 

S  trancher  zum  Verpflanzen  . 

Streu  (Spreu) 

Streublau,  Streuglanz,  Streu- 
glas,  Streugold  und  Streu- 
silber 

StVeusand 

Stroh 

Stubben  

S  tu  te  n  (Erzstufen) 

Stuhirohr  (auch  brasiliani- 
sches) 

Syrup  von  Runkelriiben    .   . 

Tabakspfeifen,  thônerne   .   . 

Talk,  Talkerde 

Talkstein 

Tannenholz,  s.  Holz. 

l'eller ,  gemeine  thônerne, 
auch  von  Steingut  oder 
Fayence  

Terra  de  Sienna,  gebrannt  u. 
ungebrannt 

Terra  sigillata  (Siegelerde)  . 

Theer  (Mineraltheer  und  an- 
dererj 

Theergalle 

Thierknochen,  s.  Knochen. 

Thon,  Thonerde,  gewôhnli- 
cheT5pferthon-  u.  Pfeifen- 
erde,  auch  Zuckerbâcker- 
erde  und  Porzellanerde  .   . 

Thongeschirr 

Tiegel  aus  gebranntem  Thon 

Todtenkopf  (caput  raortuum) 

Tôpfe,  gemt'ine  irdene  .   .   . 

Tôpfererde 

Topferthon 

Tôpferwaaren 

Topfscherben 

Tonnenbânde,  hôlzerne    .   . 

Torf 

Torfasche 

Torfkohlen 

Trass 


Digitized  by 


Google 


PRUSSE.  -  SAXE  ROYALE  ETC. 


325 


Ge^enatânde 


Trauben,  frische ,3 

Trâber  und  Très  ter  .    .    .    .  '    3 

Tripel 2 

Trôge,  steinerne |    3 

Tropfsteine 3 

TriifFeln,  frische I    3 

Tuff  Oder  Tuffstein    .    .       .  '    3 
Tutia,  zinkischer  Ofenbrucb  i    2 
Unterlauge,  s.  Laiigenfluss.     i 
VenetiHDisch  -  Roth   (Braiin-  | 

roth) I    2 

Verzehinin^sgegenstânde    z.  j 

Reiseverbrauche,  s.  Reise- 

victualien.  j 

Vitriolerz    (Vitriolkies)   und  , 

Vitriolstein  .......      3 

Vitriolôl I    2 

Wachholderbeeren,  frische  u.  j 

getrocknete i    2 

Wagen,  welche  die  mit  den  i 

Dampfschiffen    Roisonden  i 

mit  sich  fiihrcD !  frei 

Walkererde 13 

Wallfischrippen j    3 

Wasserblei,  in  Stiicken  oder  i 

gemahlen i    2 

Weberrohr 3 

Wedgewoodwaaren    ....  !    2 
WeichselstOcke,  rohe    ...      2 


Gegenstiinde 


Weinbeeren,  frische  .... 
Weinreben,  griine  oder  tro- 

ckene   

Weintraiiben,  frische     .   .    . 
Wellen  (Brandbusch  und  Rei- 

sÎK) 

WetZ8teine,grobe,  zum  Schâr- 

fen  der  Sensen 

Wiener  Kalk  (feingeriebener 

Kalkmergel) 

Wismutherz 

Wolframerz     

Wurzeln,  essbare,  frische  u. 

getrocknete 

Ziegel 

Ziegelcement 

Ziegelerde 

Ziegelmehl 

Ziegelsteine 

Zinimerholz,  s.  Holz. 
ZuckerbHckererde(Tbon  zum 

Lautern  des  Zuckers)    .    . 
Zuckererde  (Knochenschaum, 

Abfall  von    der    Zucker- 

fabrikatiou) 

Zuckerformen,  thonerne,  mit 

oder  ohne  Holzbânde    .   . 
Zwetschken,  s.  Obst. 
Zwiebeln    i  Gemiisezwiebeln  i 


3 
3 

3 

1 
!    3 

3 
2 
2 


1863 


Anlag:e  B. 


Bestimmungen    iiber  das  Verfaliren  bei  Erhehung  des 

Eibezolles. 

§.  1. 

'Zum  Zwecke  der  Erbebung  des  Eibezolles,  welche  kiinftig  in 
VVittenberge  stattfînden  soll,  werden  sammtliche  Sehiffe  und  Flosse, 
welche  Witfenberge  passiren,  dort  einer  speciellen  Revision,  soweit 
dieselbe  zur  Sicherung  des  Eibezolles  erforderlich  ist,  unterworfen 
werden.  Die  Revision  gcschieht  gemeinschaftlich  von  den  Beamten, 
welche  flir  Oesterreich,  Preussen ,  Sachsen,  Anhalt-Dessan-Côthen, 
Anhalt-Bemburg  und  Hamburg  von  dem  kôniglich  preussischen 
Hauptzollamte  f^Vereinigten  Elbezollamte-*)  zn  VVittenberge  nnd  ftir 


Digitized  by 


Google 


326  PRUSSE.  —  SAXE  ROYALE  ETC. 

1863  Hannover,  D&nemark  und  Mecklenburg  von  ihrem  gemeinschaftiichen 
ElbezoUamte  daselbst,  hierzu  bestiramt  werden. 

Insofern  ein  von  Lotzterem  bestimmter  Beamter  an  der  Revi- 
8ion88telle  sicL  nicht  einfindet,  geschieht  die  Revision  ohne  dessen 
Theiinahme,  und  soH  auch  iu  einem  solchen  Falle  der  Revisionsbefund 
in  das  fiir  das  gemeinschaftliche  Elbezollamt  bestimmte  Manifest  ein- 
getragen  werden. 

§.  2. 
Die  vorgedachte  (§.  1)  specielle  Revision  soll  nur  unterbleiben  : 
aj  wenn  eine  solche   sciion   friiher  bei  einer  dazu  befiigten  zoll- 
vereinslândischen  Zoll-  oderSteuerstelle  en^iesenermassenstatt- 
gefunden  bat; 
bj  wenn  die  Ladung  auf  ein  zollvereinslandisches  Zoll-  oder  Steuer- 
amt  zur  Abfertigung  abgelassen  wird, 
und  in  beiden  Fallen  zugleich  jeder  Verânderung   hinRichtiich  der 
Identitât  und  Quantitât  dor  Ladung  durch  Anlegung  des  Verscblusses 
oder  iu  sonst  geeigneter  Weise  vorgebeugt  ist. 

§.3. 

Die  betheiliglen  Regierungen  werden  ihre  Zoll-  und  Steuer- 
beamten  besonders  verpfliehteu,  in  allen  Pâllen,  wo  nacb  den  Be- 
stimmungeu  des  §.  2  die  Revision  in  Wittenbergc  nicbt  erfolgt,  dièse 
Revision  bei  denjenigen  ihrer  Zoll-  und  Steuerâmter,  bei  welchen  die 
Erledigung  der  Begleitscheine  oder  die  weitere  Abfertigung  auf 
Begleitschein  geschieht,  sorgrâltigst  vorzunehmen,  und  die  Anord- 
nung  treffen,  dass  das  Ergebniss  der  bei  ihren  Zoll-  oder  Steuer 
âmtern,  unter  Berilcksichtigung  des  Elbezolltarifes,  bewirkten  spe- 
eiellen  Revision  in  die  Begleitscheine,  beziehungsweise  in  die  Mani- 
feste vollstandig  und  genau  eingetragen  werde.  Dièse  Bestimmung 
bezieht  sieh  insbesondere  auch  auf  die  unter  Begleitscheincontrole 
zum  Transit  durch  den  Zollverein  von  und  nach  Oesterreich  abge- 
fertigten  Uuter,  so  dass  entweder  bei  der  Ausstellung  oder  der  Er- 
ledigung der  Begleitscheine  zum  Behufe  der  Elbezollerhebung  eine 
specielle  Revision  eintreten  muss,  selbst  wenn  sie  zur  Erhebung 
oder  Sicherung  der  zollvereinslândischen  Zollabgaben  nicht  erforder- 
lich  wâre 

Ergibt  sich  bei  der  Revision  solcher  Ladungen,  welehe,  ohne 
dass  zu  Wittenbergc  eine  Revision  stattgefunden  hat,  auf  andere 
Zoll-  oder  Steuerâmter  abgelassen  worden  sind,  eine  unrichtige 
Manifestation  dahin,  dass  zu  den  Ladungen  gehorige  Gegenstandc 
gar  nicht,  oder  in  zu  geringer  Menge,  oder  in  einer  Gattung,  welehe 
die  Zollfreiheit  oder  die  Anwendung  eines  geringeren  Zollsatzes  zur 


Digitized  by  VjOOQIC 


PRU8SE.  —  SAXE  ROYALE  ETC.  â27 

Folge   gehabt  haben   wlirde,   declarirt  sind,   so    wird   riicksichtlich  1863 
«olcher  GUter  der  zu  wenig  angebotene  oiler  erhol)ene  Zoll  als  de- 
fraudirt  angenommen,  und  der  Schitfer  wird  nicht  abgefertigt,  bevor 
er  nicht  die  verklirzten  Zollgefâlle  nachgozahlt  und  zugleich  Strafe 
und  Kosten  erlegt  oder  dieserhalb  Sicherheit  bcstollt  bat. 

Die  80  erhobenen  Zollgefâlle  sowohl  aLs  die  erlegten  Strafen 
werden  zur  einen  Halfte  an  das  Vereinigte  ElbezoUamt  zu  Witten- 
bèrge,  zur  anderen  Hâlfte  aber  an  das  daaelbst  zu  errichtende 
?:eraein8chaftliche  ElbezoUamt  abgefUhrt. 

§.5. 

Die  strafrechtliche  Verfolgung  etwaiger.Elbezolldefraudationen 
undOrdnungswidrigkeiten  (§§.  38  —  45  der  Additionalacte),  der  Bezug 
der  defraudirten  Zollgefâlle  und  der  Geldstrafen,  sowie  das  Recbt, 
die  Letzteren  im  Wege  der  Gnade  ganz  oder  theilweise  zu  erlassen, 
«teht  denjenigen  Staaten,  denen  die  eine  Halfte  des  Elbezolles  Uber- 
wiesen  ist,  nur  riicksichtlich  dièse r,  den  Ubrigen  Staaten  aber  nur 
riicksichtlich  der  anderen  Halfte  des  Elbezolles  zu. 

Ueber  die  Ausiibung  dieser  Rechte  werden  die  jeder  Gruppe 
angehorigen  Staaten  sich  untereinander,  soweit  nôthig.  verstân- 
digen. 

Es  soUen  die  etwa  vorkommenden  Elbezolldefraudationen  und 
Ordnungswidrigkeiten  moglichst  ohne  fdrmlichea  Processverfahren  im 
Wege  der  Submission  unter  die  voile  oder  eine  geringere  Strafe  auf 
Grund  protokollarisober  Vernehmungen  der  Betheiligten  erledigt 
werden,  welche  Vernehmungen,  soviel  als  thunlich,  gemeinschaftlich 
durcli  Beamte  der  beiderseitigeu  Elbezollâmter  geschehen  sollen. 

Falls  dies  nicht  geschehen  kann,  ist  die  Be^trafung  fiir  Oester- 
reich,  Prcussen,  Sachsen,  beide  Anhalt  und  Haraburg  von  dem 
Vereinigten  Elbezollamte  in  Wittenberge,  und  ftlr  Hannover,  Dane- 
mark und  Mecklenburg  von  ihrera  gemeinschaftlichen  Elbezollamte 
daselbst,  im  abgesonderten  Vcrfahren  unter  der  oberen  Leitung  ihrer 
vorgesetzten  Behorden  zu  veranlassen,  und  zwar,  insoweit  nicht  eiu 
and  ères  compétentes  Gericht  angegangen  werden  oder  eine  admini- 
strative Entscheidung  zulâssig  sein  sollte,  vor  dem  koniglich  preussi- 
schen  ElbezoUgerichte  zu  Wittenberge,  dessen  Rechtszustândigkeiten 
und  Verpflichtungen  (Artikel  XXVI  der  Elbeschifffahrtsacte  und 
§.  46  fî  der  Additionalacte)  durch  die  wegen  einer  neuen  Reguli- 
rung  der  Elbezolle  getrofFene  Uebereinkunft  nicht  geândert  werden. 

§.6. 

Auch  in  Betreff  der  Einziehung  und  Beitreibung  derjenigen  Zoll- 
gefâlle, welche  nicht  den  Gegenstand  eines  Strafverfahrens  bilden, 
werden  die  koniglich  preussischen  Behorden  den   sie  requirirenden 


Digitized  by  VjOOQIC 


328  PRUSSE.  -  SAXE  ROYALE  ETC. 

1863  Behorden  der  anderen  Elbenferstaaten  stets  dieselbe  Hilfe  und  den- 
selben  Beistand  gewâhren,  als  wenn  es  sich  um  die  Beitreibungr 
koniglich  preussischer  Gefaile  handelte. 

$5.  7. 

Das  Vereinigte  ElbezoUamt  zu  Wittenberge  uud  das  gemein- 

schaftliche  ElbezoUamt,  welches  Haunover,  Danemark  und  Meckleu- 

burg  daselbst  zu  errichten  beabsichtigen,  werden  in  allen  Elbezoll- 

angelegenheiten   stets   ein   gedeihliches   Zusararaenwirken   eintreteu 

lassen,  und  sich  beiderseits  zur  Wahrnehmung  der  ihnen  anvertrauten 

Interessen  thunlielist  behilflich  sein.  Zu  diesem  Behufe  sollen 

aj  den  Vorstânden  der  gedachten  Aemter  oder  deren  Vertretern 

die  Zollregister  Uber   eingehende   und    ausgehende  GUter  und 

iiber  die  davon  erhobenen  zallvereinslândischen  und  Elbezoll- 

gefâlle  zu  jeder  Zeit  auf  Verlangen  im  Amtslocale  und,  insoweit 

sich   keine  Unzutrâglichkeiten   ergeben,  auch  ausserhalb   des- 

selben  zur  Einsicht  vorgelegt,  sowie 

h)  dera  Vorstande  des  gemeinschaftlichen  Elbezollamtes  in  jedem 

Falle  des  in  Wittenberge  eingetretenen  Begleitscheinverfahrens 

von  dem  Ausfalle  der  am  Bestimmungsorte  der  Ladungen  oder 

bei  dem  Wiederausgange  aus  dem  Zollvereine  vorgenoramenen 

speciellen  Revision  (§§.  3  und  4)  durch  das  Hauptzollamt  zn 

Wittenberge  vollstândigste  Mittheilungen  gemacht  werden,  und 

soll  ihm  auch  nicht  minder  gestattet  sein,  den  elbezollrichter- 

lichen  Untersuchungen  (§.  5;  persôniich  beizuwohnen  und  die 

verhandelten  Acten  einzusehen  und  zu  extrahiren. 

.    §-8. 

Die  statistischen  Nachweise  Uber  den  Elbeverkehr  sollen  in  der 
Forra,  welche  ftir  dieselben  in  Prcussen  bisher  beobachtet  ist,  auch 
l'erner  alljahrlich  angefertigt  werden,  und  ist  verabredet,  dass  bis  auf 
Weiteres  dièse  Nachweise  liber  den  Gilterverkehr  zu  Berg  ktinftig- 
hin  von  dem  Vereinigten  Elbezollamte  zu  Wittenberge,  diejeiiigen 
Uber  den  GUterverkehr  zu  Thaï  aber  von  dem  gemeinschaftlichen 
Elbezollamte  zu  Wittenberge  anfgestellt  werden. 

So  haben  Wir  nach  sorgfâltiger  PrUfung  und  Erwâgung  sammt- 
licher  Bestimmungen  dieser  Vereinbarnngen  dieselben  ihrem  vollen 
Inhalte  nach  gutgeheissen  und  genehmiget,  und  versprechen  auch 
mit  Unserem  kaiserlichen  Worte,  gedachten  Bestimmungen  getrculich 
nachzukommen,  und  auch  dartiber  zu  wachen,  dass  sie  von  Unseren 
Behorden  und  Unterthanen  jederzeit  genau  erfUllt  werden. 

Zu  dessen  Bestâtigung  haben  Wir  gegenwartige,  zur  Hinter- 
legung  in  das  Archiv  der  fUnften  Elbeschiflffahrts-RevisionscommissioD 
bestimmte  Trkunde  eigenhandig  unterzeichnet,  und  selber  Unser 
kaiserliches  Insiegel  beidrucken  lassen. 


Digitized  by  VjOOQIC 


BADE.  —  MECKLEMBOURG  ETC.  329 

So  geschehen  in  Unserer  Haupt-  und  Residenzstadt  Wien  den  1863 
siebenten  Mai  des  Jahres  Eintausend  achthundert  drei  und  sechzig, 
Unserer  Reiche  im  fiinfzehnten. 

Franz  Joseph  m.  p.  (w^ 

Graf  von  Rechberg  m.  p. 


233. 

7  juin  1863.' 
Déclaration  ministérielle  concernant  la  convention  con- 
clue  avec  vingt-trois   états   allemands  pour  Tabolition 
des  visas  d'office  des  passe-ports  des  sujets  respectifs. 

(R.  G.  B.  1863,  Xr.  57.) 

Verordnung  des  ^linîsteriums  desAeussern,  des  StaatsministeriumSj 
dann  der  Mimsterien  des  Handels^  der  Polizeï  und  des  Kriegs- 
wesens  vom  7,  Juni  1863,  iiber  die  gegenseitige  Aufhehang  des 
gesandtschaftlichen  Passvisazwanges^  in  Folge  Uebereinkommens 
der  Je,  k,  osterreichiscken  Regierung  mit  den  grossherzoglicken 
Regiernngen  von  Baden,  Mecklenburg,  Oldenburg,  Sachseyiy  mit 
der  churfurstlich  hessischen  Regierung^  mît  den  Regierungeri  des 
Herzogthumes  Braunschweig  und  der  drei  herzoglick  sàchsischen 
Ha  user,  mit  de?i  Regieru?fg€7i  der  zivei  herzoglich  Aiihali  schen 
Hduser,  des  F'drstenthumes  hiechtenstein,  der  zwei  f'drstlich 
Lippe'schen,  der  zicei  filrstlich  Reuss  schen^  der  zwei  fiirstlich 
Schicarzburg^ sohen  Hduser  und  des  Fiirstenthumes  Widdeck^  mit 
der  Regierung  der  Landgrafschaft  Hessen-Homburg ^  endlich  mit 
den  Regierungen  der  freien  SUidte  Bremen,  Frankfurt  (t*  3/.. 
Hamburg  und  Llibeck, 
"Wirksam  fur  das  ganze  Keich. 
Mit  Beziehung  auf  die  §§.  7,  10  und  14  der  Passverordnung 
vom  15.  Februar  1857  (Reichs-Gesetz-Blatt  Nr.  32),  sowie  auf  die 
Ministerialverordnungen  vom  1.  Juni  1862  (Reichs-Gesetz-Blatt 
Nr.  37),  9.  Juli  1862  (Reichs-Gesetz-Blatt  Nr.  58)  und  27.  October 
1862  (Reichs-Gesetz-Blatt  Nr.  84),  wird  hiermit  kundgemacht,  dass 
seitens  der  kaiseriichen  Regierung  von  Oesterreich  nunmehr  auch 
mit  den  Regierungen  der  Grossherzogthiimer  Baden,  Mecklenburg- 
Schwerin,  Mecklenburg-Strelitz,  Oldenburg  und  Sachsen-Weimar, 
des  Churfrirstenthumes  Hessen,  der  Ilerzogthiimer  Braunschweig, 
Sachsen-Coburg-Gotha,  Sachsen-Meiningen-Hildburghausen,  Sachsen- 
Altenburg,    Anhalt  -  Bernburg,    Anhalt-Dessau,    der    Fiirstenthiimer 


Digitized  by  VjOOQIC 


330  PRUSSE.  -  BAVIÈRE  ETC. 

1863  Liechtensteiu,  Lippe-Detmold,  Schaumburg-Lippe,  Reuss  altérer  uud 
jUngerer  Linie,  Schwarzburg-Sondershausen,  Schwarzburg-Rudolstadt 
und  Waldeck,  der  Landgrafsohaft  Hessen-Homburg,  endlich  der 
freien  Stâdte  Breraen,  Frankfurt  a.  M.,  Hamburg  und  Ltibeck  die 
Vereiubarung  getrotfen  worden  ist,  gegenseitig  die  gesandtschaft- 
liehen  oder  consularâmtlichen  Vidirungen  fiir  ordnungsmâssige  Passe 
oder  denselben  gleichzuhaltende  Reisedociimente  der  Reisenden  der 
respective!!  Staaten,  auch  im  Falle  der  Bertihrung  eiiies  Missions- 
sitzes.  iiicht  ii!ehr  zu  fordern. 

Graf  V071  Rechherrj  m.  p. 
iSchmevling  m.  p. 
Freiherr  von  Mëcsery  m.  p. 
Graf  Degenfeld  m.  p.,  F.  Z.  M. 
Graf  Wiake?iburff  m.  p. 


2U. 

13  juin  1863. 
Deuxième  convention  supplémentaire  au  traité  revisé 
de  l'union  télégraphique  austro- allemande  du  16  no- 
vembre 1857.  Conclue  à  Hanovre.  Ratifiée  le  20  juillet 
1863.  Ordonnance  du  ministère  I.  R.  du  commerce 
du  24  septembre  1863  pour  la  mise  à  exécution  de 
cette  convention. 

(T.  V.  B.   l863.Nr.  88.) 

Wir  Franz  Joseph  der  Erste,  von  Gottes  Gnaden  Kaiser  von 
Oesteri-eich,  Kônig  von  Ungarn  und  Bohmen  etc.  etc. 

Nachdem  von  Unserem  Bevollmachtigten  bei  der  zu  Hannover 
zusammengetretenen  .siebentenConfereaz  des  deutscli-ôsterreichischen 
Télégraphe nvereines  und  den  Bevollmachtigten  fiir  die  deutschen 
Bundesstaaten:  Preussen,  Bayern,  Sachsen,  Hannover,  Wurttemberg, 
Baden  und  Mecklenburg-Schwerin,  sowie  fiir  das  Konigi-eich  der 
Niederlande,  eine  aus  neun  Artikeln  bestehende  Nachtragsconvention 
zu  dem  revidirien  deutsch-osterreicWschen  Telegraphenvereiiisver- 
trage  vom  16.  November  1857  verabredet  undunterni  13.  Juni  1863 
unterzeichnet  worden  ist,  welche  von  Woi*t  zu  Wort  lautet,  wio  folgt: 

Nachtrag  zu  dem  revidirien  dentsch-osterreichischen  TelegrapheU' 
vereinsvertrage. 

Die  zur  siebenten  Conferenz  des  deutsch-osterreiohischen  Tele- 
graphenvereines    versammelten    Bevollmachtigten    der  in   derselben 


Digitized  by  VjOOQIC 


PRUSSE.  -  BAVIERE  ETC.  331 

Reihcnfol^e  wie  bei  dem  Vertrage  vom  16.  November  1857  nach-  1863 
stehend  aufgefUhrten  Vereinsre^ierungen,  uud  zwar: 

fiir  Geste rreich: 
der  kainerlich-konigliche   Telegraphendirector  Cari   Brunner 
von  W  a  1 1  e  n  w  y  l  ; 

fUr  Preussen: 
der   konigliehe   Telegraphendirector     Oberstlieiitenant     Franz 
Chauvin; 

ftir  Baye  m: 
der  Vorstand    des     koniglich    bayerischen    Telegraphenamtes 
Generaldirectionsrath  Cari  von  D  y  c  k  ; 

fiir  Sachsen: 
der  konigliehe  Telegraphendirector  Cari  Louis  Galle; 

fUr  Hannover: 
der  konigliehe  Oberbaurath  CarlJoseph  G  au  as  und  der  konig- 
liehe Regierungsrath  Erust  Jacobi; 

fUr  Wiirttemberg: 
der    Vorstand    der    koniglichen   Eisenbahnbaucommission    und 
Telegraphendirector  Ludwig  von  Klein; 

fiir  Baden: 
der  grossherzogliche  Postrath  Dr.  Victor  F  aris; 

fiir  Mecklenburg-Schwerin: 
der  grossherzogliche geheime  MinisterialrathDr.  Eduard  Meyer; 

fiir  die  Niederlande: 

der  konigliehe  Divisionschef  ira  Ministerium  des  Innern  Wilhelm 
Constantin  Arnold  S  ta  ring; 

haben  mitVorbehalt  hiUierer  Genehmigung  Uber  die  in  dennach- 
stehenden  Artikeln  2  und  4  enthaltenen  Abanderungen  des  Vereins- 
vertrages  sich  vereinbart,  welchen,  derUebersichtlichkeit  halber,  die 
Bestimraungendes  Uebereinkonimens  ddo.  Haag,  den  31.  August  1861 
in  den  Artikeln  1,  3»  5  und  G  hinzugeftigt  worden  sind. 

Artikel   1. 

Zu  Artikel  4    des  revidirten   Vcreinsvcrtrages. 

Zu  Anfang  Jedes  Jalires   wird   die   neue  Auflage    einer  Special- 

karte  sammtlicher  Linien  und  Stationen  des  deutsch-osterreichischen 

Telegraphenvereines   veranstaltet.    zu   welcher  von   den   einz^lnen 

Verwaltungen  das  Material  rechtzeitig  zu  liefern  ist. 

Artikel  2. 
An  Stelle  des  Artikels  15  des  revidirten  Vereinsvertrages  treten 
folgende  Bestimmungen  : 


Digitized  by  VjOOQIC 


332  PRUSSE.  —  BAVIERE  ETC. 

1863  Die  Ëinheit  der  Beforderungsgebiihr  bildet  je  nach  der  Wâh- 

rung,  welche  bei  der  Aufgabestation  besteht,  der  Satz  von  8  gr. 
gleich  40  kr.  osterr.  =  28  kr.  suddeutsch.  =  50  Cent,  niederl.  fur 
die  einfache  Depesche  iind  eine  Zone. 

Eine  einfache  Depesche  ist  eine  solche,  welche  nicht  mehr  al3 
20  Worte  enthâlt. 

Flir  jede  folgenden  10  Worte  wird  jedesmal  die  Hâlfte  der 
Einheîtsgebiihr  mehr  erhoben,  so  dass  Depeschen  mit  21  bis  30 
Worten  12  gr.,  dergleiehcn  mit  31  bis  40  Worten  16  gr.  u.  s.  f. 
kosten. 

Die  Zonen  bestimmen  sich  durch  directe  Entfernungen  (Luft- 
liîîien)  in  der  Weise,  dass  bis  zu  10  geographischen  Meilen  eine 
Zone,  liber  10  bis  45  Meilen  zwei  Zonen,  liber  45  bis  100  Meilen 
drei  Zonen  und  liber  100  Meilen  vier  Zonen  in  Berechnung  kommen. 

Die  nach  Massgabe  der  Wortzahl  flir  die  erste  Zone  ermittelte 
Geblihr  steigt  jedesmal  um  denselben  Betrag  fUr  jede  folgende  Zone. 

Die  bei  der  Aufgabe  bezahlten  reglementsmâssigen  GebUhren 
flir  die  Weiterbefôrderung  von  Depeschen  nach  ausserhalb  der  Tele- 
graphenlinien  gelegenen  Orten,  oder  fttr  Depeschen,  welche  ver- 
mittelst  Eisenbahnbetriebs-Telegraphen  weiter  zu  bringen  sind, 
werden  jedesmal  der  Verwaltiing  der  Adressstation  vergiitet. 

Artikel  3. 
Zu  Artikel  16    des  revidirten  Vertrages. 
Ob  und  in  wie  weit  die  Entrichtung  einzelner  GebUhren  auch 
durch  den  Adressaten  zulàssig  ist,  bestimmt  das  Règlement. 

Artikel  4. 

An  Stelle  des  Artikels  19  des  revidirten  Vereinsvertrages  treten 
folgende  Bestimmungen  : 

Die  Vereinsgebtihren  werden  unter  die  Vereinsmitgiieder  ver- 
theilt  nach  Massgabe  der  in  einem  jeden  Staate  vorhandenen  Tele- 
graphenleitungen,  der  in  demselben  beforderten  Anzahl  Vereins- 
depeschen  und  der  von  den  Depeschen  in  jedem  einzelnen  Staate 
durchlaufenen  durchsclinittlichen  Meilenzahl,  und  zwar  in  naehste- 
hender  Weise  : 

Ein  Zehntel  der  Vereinseinnahme  kommt  zur  Vertheilung  nach 
Verhâltniss  der  Lange  der  Telegraphenlinien  und  Leitungen,  welche 
am  1.  Jânner  des  betrefFenden  Jahres  in  den  einzelnen  Staaten  in 
Beniitzung  waren.  Hierbei  wird  von  jeder  Telegraphenlinie  ein 
Draht  mit  der  vollen  Meilenzahl,  jeder  weitere  Draht  aber  nur  mit 
der  halben  Meilenzahl  seiner  Lange  in  Berechnung  genommen. 

Drei  Zehntel  des  Vereinseinkommens  werden  getheilt  nach 
Verhâltniss  der  in  dem  betreffenden  Abrechnungsquartale  in  den 
einzelnen  Staaten  beforderten   (d.  i.   abgegangenen,   angekommenen 


Digitized  by  VjOOQIC 


PRUSSE.  ~  BAVIERE  ETC.  333 

und  durchgcgangenen)  Anzahl  Vereinsdepeschen,  aiif  einfache  redu-  1863 
cirt;  die  Ubrigen 

sechs  Zehntel  der  Vereinseinnahmen  kommen  nach  Verhaltuiss- 
zahlen  zur  Vertheilung,  welche  sich  ergeben,  wenn  man  die  Anzahl 
der  Vereinsdepeschen  eines  jeden  Staates  auf  einfache  reducirt,  mul- 
tiplicirt  mit  der  durehschnittlichen  Meilenzahl,  welche  die  Depeschen 
in  diesem  Staate  durchlaufen. 

Bel  der  Zâhluug  der  Depeschen  werden  solche  von  20  Worten 
und  darunler  als  einfache,  von  21  bis  zu  40  Worten  als  doppelte,  von 
41  bis  60  Worten  als  dreifaehe  u.  s.  w.  berechnct. 

Fiir  die  Zeit  bis  31.  December  1866  kommen  fUr  die  dureh- 
schnittliche  Meilenzahl  der  Depeschenbefôrderung  in  den  verschie- 
denen  Vereinsstaaten  die  Zitf<»rn  in  Anwendung,  welche  ans  den 
vom  Marz  1862  bis  Februar  1863  stattgefundenen  Anfzeichnungen 
sich  ergeben  haben. 

Dièse  Ziffern  sind  :  fiir  Oesterroich 72-79 

^   Preussen 80-50 

r  Bayern 53-21 

^   Sachsen 17-30 

r  Hannover 42-80 

„   WUrttemberg 20-28 

^  Badon         22-26 

^   Mecklenburg-Schwerin    ....  15-30 

^   die  Niederlande 24-50 

Die  gleichen  Ermittlungen  zur  Bestimmung  der  durehschnitt- 
lichen Meilenzahl  der  Depeschenbefôrderung  in  den  einzelnen  Ver- 
einsstaaten solleu  periodisch  von  drei  zu  drei  Jahren,  nachstesmal 
im  Jahre  1866  stattfinden. 

FUr  den  Fall  des  Beitrittes  einer  neuen  Verwaltung  zum  deutsch- 
ôsterreichischen  Telegraphenvereine  sott  deren  Theilnahme  an  dem 
Vereinseinkommen  von  dem  Tage  des  Beitrittes  ab,  welcher  jedoch 
nur  der  erste  Tag  eines  Abrechnungsquartals  sein  darf,  begiunen. 
Zur  Krmittlung  der  durehschnittlichen  Meilenzahl  der  Depeschen- 
befôrderung in  dem  neu  hinzugetreteneu  Staate  haben  alsdann  ent- 
sprechende  Anfzeichnungen  wâhrend  eines  ganzen  Quartals  zu  dienen, 
und  es  soll  die  hiernach  ermittelte  durchschnittUche  Meilenzahl  fiir 
den  Rest  der  dreijâhrigen  Période  gelten. 

Artikel  5. 

Zu  Artikel  '22  des  revidirten  Vereinsvertrages. 

Die   Vereinsverwaltungen,   lUr  welche    sich   ans   den  Abrech- 

nongen  eine  Schuld   ergibt,    haben   ihre  Zahlungen  unmittelbar  an 

jene  Ver^altungen,    zu   deren   (iunsten   die  Guthaben  ausgemittelt 

worden  sind,    zu   lei«ten.    Porto-Auslagen   und  Wechselspesen  ftir 


Digitized  by  VjOOQIC 


334  PRUSSE.  —  BAVIERE  ETC. 

1863  dièse  Zahlungen  werden  von  allen  Vereinsverwaltungen  gemeÎD- 
8chaftlich,  und  zwar  nach  Massgabe  ihres  Antheils  an  der  Vereins- 
einnahme,  getragen. 

Artikel  6. 

Zu  Artikel  24  des  revidirten  Vereînsvertragea. 

Bei  den  Conferenzen  ist  Stirameneinhelligkeit  nothwendig  zu 
allen  Beschliissen,  welche  sich  beziehen  : 

a)  auf  den  Umfang  und  die  Daner  des  Vereins  ; 

b)  auf  Veranderungen  der  Vereinstarife; 

c)  auf  Theilung  des  Vereinseinkommens; 

d)  auf  Gebiihrenfreiheiten; 

e)  auf  die  den  Verein   beriihrenden  Vertrage  mît  fremden  Staaten. 

In  allen  minder  wichtigen  Fâllen  geniigt  zur  Beschlussfassung 
die  absolute  Majontât. 

Sowohl  die  einhellig,  als  die  mit  absoluter  Majoritat  gefassten 
Beschlusse  unterliegen  der  hoheren  Ratification.  Bei  Gegenstanden 
reglementarischer  Natur  ist  nur  die  durch  absolute  Stimmenmehrheit 
getroffene  Vereinbarung  der  Vereinsverwaltungen  erforderlich. 

Artikel   7. 
Die  in  Folge  der  gefassten  Beschltisse  in   dem  Règlement  und 
in  der  Dienstanweisung  eintretenden  Aenderungen  und  Erganzungen 
(Anlagen  I    und  II)  bilden  integrirende    Bestandtheile  dièses  Nach- 
tragsvertrages. 

Artikel  8. 
Der  Nachtragsvertrag  tritt  mit  dem  1.  October  1863  in  Wirk- 
samkeit,  und  bleibt  ftir  die  Dauer  des.Hauptvertrages  in  Kraft. 

Artikel  9. 

Die  Ratification  dièses  Nachtragsvertrages  soll  binnen  sechs 
Wochen  von  heute  an  in  der  Weise  erfolgen,  dass  jede  der  hohen 
Vereinsregierungen  ibre  Ratificationsurkunde  im  Correspondenzwege 
an  die  koniglich  hannoversche  Regierung  gelangen  und  letztere  nach 
Eingang  sâmmtlicher  Erklarungen  das  Ergebniss  derselben  nebst 
ihrer  eigenen  Erklârung  den  sammtlichen  ubrigen  Vereinsregierungen 
binnen  acht  Wochen  von  heute  an  zugehen  lasst. 

So  geschehen  Hannover,  den  13.  Juni  1863. 

(L.  S.)  Cari  Brunner  m.  p.  (L.  S.)  Ludwig  von  Klein  m.  p. 

(L.  S.)  Franz  Chauvin  m.  p.  (L.  S.)  Dr.  Victor  Parts  m.  p. 

(L.  S.)  Cari  Dyck  m.  p.  (L.  S.)  Eduard  Meyer  m.  p. 

(L.  S.)  Cari  Louis  Galle  m.  p.  (L.  S.)  Willem    Constantin    Ar- 
(L.  S.)  Cari  Joseph  Gauss  m.  p.  nold  Startng  m.  p. 

(L.  S.)  Ernst  Jacohi  m.  p. 


Digitized  by  VjOOQIC 


PRUSSE.  —  BAMÉRE  ETC.  335 

So  haben  Wir  nach  Prlifung  saromtlioher  Bestimmungen  diesea  1863 
Vertrages  denselben  gutgeheissen  nnd  genehmigt ,  und  versprechen 
mit   Uîiserem  kaiserlicheii    Worte  fUr  U118   und  Unsere  Nachfolger, 
denselben  seinem   ganzen  Inhalte   nach   getreu   zu  beobachten  nnd 
beobachten  zu  lassen. 

Zu  dessen  Bestatigung  haben  Wir  gegenwârtige  Urkunde  eigen- 
handig  unterzeichnet,  und  selber  Dnser  kaiserliches  Insiegel  bei- 
drucken  laasen. 

So  genrhehen  in  Unserer  Haupt-  und  Residenzstadt  Wien  am 
20.  Juli  im  Jahre  des  Heils  Eintausçnd  achthundert  sechzig  und  drei, 
Unserer  Reiche  ira  fUnfzehnten. 

Franz  Joseph  m.  p.  M^S) 

Graf  7*on  Eeckberg  m,  pi 

Alliage  I. 
Zusammenstellung  der  Aenderungen  und  Ergilnzungen .  welche 
nach  den  Bescklvssen  der  siehenten  Conferenz  des  deutsch  -  oster- 
reichischen  Telegraphenvereins  in  dem  lieglement  fur  die  telegra- 
phische  Corresponde nz  im  deutsch-osterreickischen  Telegraphen- 
vereine  einzutreten  hahen, 

Zu  §.  5.  Der  Schlusssatz  des  zweiten  Alinéa  (fehlt  die  Angabe 
etc.  bis  vorausgesetzt)  fâllt  aus,  und  ist  an  dessen  Stelle  cin  neuen 
Alinéa  folgenden  Inhaltes  einzuschalten  : 

Ist  keine  Bestimmung  Uber  die  Art  der  Weiterbelorderung 
getroffen,  so  wâhlt  die  Adresssstation  nach  ihrem  besten  Ennesseu 
die  zweckmâssigste  Art  derselben.^  Das  Gleiche  findet  statt,  wenn 
die  vom  Aufgeber  angegehene  Art  der  Weiterbeforderung  sich  als 
unausfUhrbar  erweist. 

Zu  §.  12.  Fiillt  der  letzte  Satz  (Im  letzteren  Falle  etc.)  aus, 
und  tritt  an  dessen  Stelle  folgende  Bestimmung  : 

SoU  der  Adressât  den  Botenlohn  bezahlen,  so  kann  die  Aufgabe- 
station  ein  entsprechendes  Depositum  vom  Aufgeber  verlangen,  welches 
zurlickerstattet  wird,  wenn  innerhîdb  fUnf  Tagen  eine  RUckmeldung 
liber  verweigerte  Bezahlung  des  Botenlohnes  nicht  stattgefunden  bat. 

Zu  §.  14.  Dieser  Paragraph  erhâlt  folgende  neue  Fassung: 

Die  Einheit  der  Befôrderungsgebiihr  bildet  je  nach  der  Wâh- 
rung,  welehe  bei  der  Aufgabestation  besteht,  der  Satz  von 
8  Silbergroschen  preussisch, 

40  Kreuzer  ôsterreichisch, 

28       „         stiddeutsch, 

50  Cent.       niederlandisch, 

=  1  Franc 


Digitized  by  VjOOQIC 


336 


PRUSSE.  —  BAVIERE  ETC. 


1863  fiir  die  einfache  Depesche  bis  auf  die  Entferoung  von  zehn  Meilen 
(erste  Zone). 

Eioe  einfache  Depesche  ht  eine  solche ,  welche  nicht  mehr  als 
20  Worte  enth'âlt,  fUr  jede  folgenden  10  Worte  wird  jedesmal  die 
Hillfte  der  Einheitsgebuhr  mehr  erhoben,  so  dass  Depeschen  mit  21 
bis  30  Worten  12  Silbergroscheu  etc.,  solche  mit  31  bis  40  Worten 
16  Silbergroschen  u.  s.  f.  kosten. 

Die  Zonen  bestimmen  sich  durch  directe  Ëntfernungen  (Lnft- 
linien)  in  der  Weise,  dass  die  ersten  10  geographischen  Meilen  die 
erste,  die  folgenden  35  geographischen  Meilen  die  zweite,  die 
weiteren  55  Meilen  die  dritte  und  was  iiber  100  Meilen  die 
vi  erte  Zone  bilden.  Die  nach  Massgabe  der  Wortzahl  fur  die  erste 
Zone  ermittelte  Gebiilir  steigt  jedesmal  um  denselben  Betrag  fUr  jede 
folgende  Zone. 

Es  ergibt  sich  hiernach  folgende  Tabelle  : 


Eritfernung  nach 

Beforderungsgebiihr             1 

fiir  eine  einfache  Depesche 
von  1    bis  20  Worten 

Zuschlag  fur 

jede  folgenden 

10  Worte 

"y 

» 

o 

(C 

JS 

•Ë 

t. 

t: 

ja 

Xi 

'Ô 

■g 

(fi 

o 

V. 

c 

co 

ao 

u 

4S 

.s 

'S 

« 

Zonen 

Meilen 

o 

t.. 

5 

S 

:3 

00 

00 

1 

00 

ao 

2 

1 

S 

'C 

ta 

99 

K 

a 

0: 

C 

! 

*5 

*-• 

^ 

*5 

2i&„ 

j 

.   c 

^; 

c 

ë 

& 

c 
4; 

w  s 

H;a3 

« 

«C    ^ 

tx^ 

o 

tM 

o 

Oî 

^ 

.:< 

O 

pt,  o 

I. 
II. 

bis  10     .... 

8 
16 

• 

40 
80 

• 

28 
56 

1 

50 

1 
2 

4 

8 

20 
40 

14 

28 

26 

50 

1 

50 

iiber  10  bis  45   . 

, 

III. 

iiber  45  bis  100 

. 

24 

1 

20 

1 

24 

1 

50 

3 

12 

60 

42 

76 

1 

50 

IV. 

iiber  100     .    .    . 

1 

2 

1 

60 

1 

52 

2 

4 

16 

80 

56 

100 

2 

• 

Zu  §.  15.  Hier  treten  folgende  Aenderungen  ein:  In  2.  muss 
es  heissen  : 

Zahlenangaben ,  welche  in  franzôsischer  oder  italienischer 
Sprache  mit  Buchstaben   ausgeschrieben    sind,  werden  al  s   ebenso 


Digitized  by 


Google 


PRUSSE.  -  BAVIÈRE  ETC.  337 

vielo  Worte  taxirt,  al«  erforderlich  sintl,  um  aie  auszudriickeu,   iiiitl  1863 

dîirfen  in  franzosischen  und  italienischen  Depeschen  dergleichen  ans 

mehreren    Worten    bentehende    Zahlenansdriicke    nie    in    ein    Wort 

zusammengezogen  werden. 

In  3.  ranss  der  erste  Satz  lanten: 

Jedes  getrennt  stehende  Buchstabeu-   oder  Zahlenzeichen,   das 

Zeiclien  flir  «/o,  ferner  jedes  apostrophirte  Wort  oder  Vorwort  werden 

als  e  i  n  Wort  gezfihlt. 

In  4.  An  Stelle  des  letzten  àSatzes  (die  zwischen  den  etc.)  treten 

folgende  Bestimmungen  : 

Dasselbe  gilt  von  den  in  der  Mitte   oder  am  Ende   einev  Zabi 

Torkommenden  Schillingszeicben  (|).  Die  zwÎBchen  einzelnen  Zahlen- 

gruppen   als  Trennnngsmerkmale   -erscheinenden  Zeichen    dagegen 

werden  nicht  mitgezahlt. 

Zu  §.  18  sind  folgende  Aenderuugen  zu  treffen: 
a)  erbâit  ara  Schlusse  den  Ziisatz  : 

Dièse  Gebilhr  ist  auch  fUr  diejenigen  Depeschen    zu  entrichten, 
welcbe  die  Bezeichnung  poste  restante  entbalten  und  demgemass 
der  Po8tbeh(5rde  znr  Aufbewabrung  ilberliefert  werden. 
h)  Hier  muss  esstatt:  bis  zu  einer  Entferniing  von  2  Meilen,  heissen: 

bis  zu  einer  Entfei-nung  von  3  Meilen. 
c)  hat  zu  lauten  : 

Flir  die  Bcfôrderung  durch  Eisenbahnbctriebstelegraphen  nacb 
Massgabe  der  in  den  bezllglicben  Staaten  bestelienden  Bestim- 
mungen, ohne  Riicksicht  auf  die  Entfernung,  der 
Geblihrensatz  der  ei*sten  Zone  fDr  die  einfache  Depescbe  von 
20  Worten  ,  mit  Zuschlag  der  HHIfte  dreser  Taxe  fUr  jo 
10  Worte  mehr. 
tl)  Hier  muss  es  ira  ersten  Satze  stfitt  :  anf  mehr  als  2  Meilen, 
heissen  : 

auf  mehr  als  3  Meilen. 
Zu  §.  24.    Ini   letzten   Alinéa   ist  im   ersten   Satze   nach   dem 

Worte  ^naehtelegraphirt**,  einzuschalten: 

nnd  mit  Post,  Bote  oder  Estafette  nachgesendet. 

Zu  §.  26   ist  ira   zweiten  Absatze   an  Stelle  des  Wortes    „aus- 

gehangt",  zusetzen: 
aufbewahrt. 
Zu  §.  28.   Ira   ersten  Alinéa  muss   es  am   Schlusse   nach    den 

AVorten  :  fdr  die  Vorausbezahlung  fixirten  Betrâgon,  heissen  : 

im  Fall  die  Depescbe  unbestellbar  ist,  oder  die  Bezahlung  der 

Weiterbefordeningsgeblihr  vom  Adressaten  verweigert  wird. 

Das  zweite  Alinéa  (die  Verweigerung  der  Zahlung  etc.  —  gleich 

erachtet)  ist  zu  streichen. 

m.  Recueil.  'l'I 


Digitized  by  VjOOQIC 


338  PRUSSE.  —  BAVIÈRE  ETC. 


1863 


Aniage  II. 

Ziisammen8tellu7ig  derjenïgen  Aenderuyigen  und  Ergdiuungeny. 
welche  nach  den  Beschlusaen  der  sîebenten  Conferenz  des  detUsch- 
oaterretchiachen  Telegraphenvereina  in  def^  Dtenstanweimng  fUr 
die  télégraphia che  Correspondent  auf  den  Lïnien  dea  deutach- 
daterreichiachen  Telegraphenvereina  i  inzutreten  haben. 

Zu  §.  9  ist  das  dritte  Alinéa  zii  streichen. 

Im  nUmiiclien  Paragraphe  ist  an  die  Stelle  der  beiden  ietzten 
Alinéa  zu  setzen  :  Findet  die  Adressstation  in  der  empfangenen 
Depcsche  keine  Angabe  ttber  die  Weiterbefôrderung,  so  hat  sie  die 
zweckm&ssigste  Art  derselben  nach  bestem  Ermessen  selbBt  ans- 
zuw^hlen. 

Dasselbe  hat  stattzufinden^  wenn  die  vom  Aufgeber  angegebene 
AVeiterbefôrdernngsweise  nnausfUhrbar  befunden  wird. 

In  allen  Fsillen,  wo  eine  Weiterbefôrderung  seitens  des  Auf- 
gebers  nicbt  angegeben  ist,  oder  von  der  Angabe  des  Aufgebers 
abweicht,  muss  die  Art  der  stattgefundenen  Weiterbefôrderung  sofort 
teiegraphisch  zuriickgemeldet  werden. 

Zu  §  14  ist  folgondes  Alinéa  beizuftigen  : 

Die  Berichtigung  einer  wâhrend  der  Befôrderung  entstellten 
Adresse  hat  von  Amtswegen  zu  geschehen. 

§.18  hat  zu  lauten: 

Bei  de^jenigen  Depeschen,  welche  von  der  Ietzten  Vereins- 
telegraphenstation  ans  weiter  befordert  werden  sollen,  hat  der  Auf- 
geber die  Art  der  Weiterbefôrderung  hinter  der  Adresse  der 
Depesohe  anzugeben,  und  zwar,  je  nachdem  eine  Vorausbezahlung 
stattgefunden  hat  oder  nicht,  mit  der  Bezeichnung: 

„Po8t  frei" 
„Post- 
„Bote  frei" 
.Bote%- 
bei  deponirten  Botengebiihren  fiir  mehr  als  drei  Meilen  Entferuung: 

„Bote  deponirt**  ; 
endlich  bei  Estafettenbefdrderung  : 

„  Estafette". 

In  §.  31  hat  das  letzte  Alinéa  folgende  Fassung  zu  erhalten: 

Soll  der  Adressât  den  Botenlohn  bezahlen,  so  hat  die  Aufgabe- 
station  ein  entsprechendes  Depositum  von  dem  Aufgeber  zu  ver- 
langen,  wenn  die  Nachzahlung  der  Gebtihr  seitens  desselben  nicht 
gesichert  erscheint.  Dièses  Depositum  wird  nach  fllnf  Tagen  zurllck- 
gezahlt,  wenn  innerhalb  dieser  Frist  eine  RUckmeldung  ttber  ver- 
weigerte  Bezahlung  des  Botenlohnes  nicht  erfolgt  ist. 


Digitized  by  VjOOQIC 


PRUSSE.  -  BAVIERE  ETC.  339 

§.  33  erhalt  folgende  Fassung:  186S 

Fiir  eine  directe  Entfernung  bis  einschliesslich  10  Meilen  ist  die 
Ëinheit  der  BefdrderuDgsgebiihreny  je  nach  der  Wâhrung,  welche 
bei  der  Aufgabestation  besteht,  der  Satz  zu  beziehen  von  : 

8  Sgr.  =  40  kr.  osterreiohisch  =  28  kr.  sttddeutsch  = 
50  Cent.  niederlUndiseh  fUr  die  einfache  Depescbe  bis  einschliesslich 
20  Worte. 

Fiir  je  weitere  10  Worte  ist  die  Hâlfte  der  Einheitsgebtihr 
mehr  zu  erheben. 

Dièse  Gebiihrens'âtze  erhohen  sich  jedesmal  um  denselben 
Betrag  fUr  Streckeu  tiber  10  bis  45  Meilen,  iiber  45  bis  100  Meilen 
und  fiir  den  Ueberschuss  ttber  100  Meilen  directer  Entfernung. 

Denkt  mau  sich  auf  einer  Karte  von  irgend  einer  Telegraphen- 
station  als  Mittelpnnkt  mit  dem  Halbmesser  von  10,  45  nnd  100 
Me  len  Kreise  gezogen,  so  entstehen  vier  Zonen,  welche  Gebtthren- 
zonen  genannt  werden. 

Nach  allen  fiir  eine  gewisse  Station  in  die  gleiche  Zone  fal- 
lendeu  Orten  kommt  die  gleiche  Geblihr  in  Anwendung,  und  zwar 
filr  die  erste  Zone  (10  Meilen)  die  einfache,  fUr  die  zweite  Zone 
(von  10  bis  45  Meilen)  die  doppelte,  fUr  die  dritte  Zone  (von  45  bis 
100  Meilen)  die  dreifache,  und  ftir  die  vierte  Zone  (tiber  100  Meilen) 
die  \ierfache  Taxe. 

§.  34  erhalt  folgende  Fassung: 

Der  Tarif  fiir  Befdrderung  der  Staats-  und  Privatdepeschen 
innerhalb  des  deutsch  ôsterreichischen  Telegraphenvereins  ist  daher 
folgender: 


'12* 


Digitized  by  VjOOQIC 


340 


PRUSSE.  -  BAVIERE  ETC. 


1863 


< 

5 

1— 1 

r 

o 
3 

3 

-^ 
3 
C 
3 

3 

§ 

f 

H* 

o 
o 

C: 

o- 

o< 
o^ 
»■ 

© 

o 

O* 

© 
El 

o* 
© 

2 
S" 

3 

.    •     •     • 

Thlr.   i 
"Sgr.     1 

S! 

OB* 

14 

© 
o 

w 

*-» 
o: 

»t 
c 
o 

c 

3 
^or 

C 
3: 

3- 

^ 

ff: 

o 
o 

oc 

3- 
o 

l« 

te 

Ol 

00 

^ 

^^ 

• 

• 

fl. 

osterreicbisch 

<3> 

O 

© 

§ 

4^ 

© 

kr. 

^^ 

^ 

• 

• 

fi. 

siiddeutsch 

Ci 

14 

OC 

kr. 

tc 

^^ 

^ 

fl. 

niederltindisch 

© 

• 

en 

© 

Cent. 

^-i 

^_ 

• 

Thlr. 

14 

O" 
»* 

© 

o 

i 

5 

00 

C. 

H* 

14 

s^. 

l« 

H- 

^ 

• 

fl. 

osterreîchiech 

o 

§ 

ê 

o: 

© 

kr. 

t^ 

1* 

^ 

fl. 

sHddeutsch 

00 

os 

14 

fe 

kr. 

&9 

li 

H^ 

• 

fl. 

niederlandisch 

• 

14 

© 

Cent. 

1* 

^ 

^ 

. 

Thlr. 

O 

3 
W 

H- 

o; 

© 

c 
5" 

>M. 

oc 

14 

os 

Sgr. 

ce 

IC 

^ 

• 

fl. 

ostorreichisch 

o 

ê 

os 

© 

00 

© 

kr. 

Oî 

t-t 

t-» 

. 

fl. 

siiddeutsch 

oc 

Or 
14 

os 

kr. 

^ 

eu 

14 

M 

fl. 

niederlnndisch 

. 

Cent. 

. 

Thlr. 

S! 

^^  3 
©  3 

n 

1 

3- 

►1 

l« 

00 

-^ 

Sgr. 

■         ■          ■         ■          1 

fl. 

osterreichisch 

00 

o 

<3> 

© 

© 

g 

kr. 

•          •          •          •           1 

fl. 

siiddeutsch 

S 

14 

00 

ï: 

kr. 

-    •     ■     ■     1 

fl. 

niederlandisch 

^ 

g 

,.^^ 

Cent. 

Digitized  by 


Google 


PRU8.^E.  -  BAVIÈRE  ETC.  341 

§.  35  bat  folgendermassen  zu  lauten:  1863 

Auf  jeder  Telegraphenstatiou  Bind  die  GebUhreutarife  auf  Ver- 
langen  dem  Publikum  vorziilegen. 

Im  §.  36  sind  folgende  Aendeniugen  zu  machen: 

2.  Alinéa  2  ist  dahin  abzuandern:  Eîgennamen  und  Ortsnamen^ 
welche  aus  mebreren  getrennten  Worten  bestehen,  zahlen  flir  so 
viele  Worte,  als  Bie  euthalten. 

3.  soll  beissen: 

Jeder  getrennt  stebende  Bucbstabe,  sowie  das  Zeieben  fiir  (o/„) 
Procent  wird  ftir  ein  Woi*t  gerecbnet.  Ebenso  ist,  weim  zwei  Worte 
mittelst  Apostropbiriing  des  einen  zusammengezogeu  sind,  z.  B. 
Cun^  quon,  C FjUropé  jedes  der  beiden  Worte  besonders  fiir  ein 
Wort  zu  rechnen. 

5.  Das  zweite  Alinéa  soll  beissen: 

Die  einer  Zabi  angebiingten,  sie  als  eineOrdnnngszabl  bezeieb- 
nenden  Buchstaben  z.  B.  25sten,  3**"%  20'**,  8'%  sowie  das  in  der 
Mitte  oder  am  Ende  einer  Zabi  vorkommcnde  Schillingszeichen  (/) 
Averden  aïs  eben  so  viele  Ziffer  der  Zabi  binzugerecbnet. 

Das  vierte  Alinéa  soll  beissen  : 

Die  zwischen  den  einzelncn  ZaWengruppen  als  Trennungsmerk- 
male  erscheinenden  Zeieben  werden  nicbt  mitgezîlblt. 

6.  Dtm  dritten  Alinéa  ist  beizufttgen: 

Zablenangaben,  welcbe  in  franz'ôsiscber  oder  italieuischer 
Sprache  etc.  —  ferner   muss   es  beissen:    „dlirfen   in   franzosischen 
und   îtalieniscben  Depescben'*  etc. 
In  §.  39 
a)  ist  binzazufUgen  : 

Dièse  Geblibr  ist  aucb  fiir  diejenigen  Depescben  zu  entrichten 
welche  die  Bezeîobnung    «poste  restante**   enthalten  und  dem- 
zufolge  der  Pofttbebërde  zur  Aflfbeirabrang  llberiiefert  werden. 
It)  ist  statt  der  Worte  „zwei  Meiïen''  „drei  Meilen**  zu  setzen. 

c)  soil  statt  der  Zablenangaben  beissen:  die  Vereinsgebtihr  der 
er»ten  Zone  fiir  dk  einfache  Depescbe  you  20  Wortea  mit 
Zuschlag  der  Hâlfte  dieser  Taxe  fiir  je  10  Worte  mebr. 

d)  ist  statt  der  Worte  „zwei  Meilen**  «drei  Meilen"  zu  setzen. 

Im  §.  40  ist  das  dritte  Alinéa  zu  ersetzen  durch  folgende  Fassung: 

Wird  nur  die  Zablung  der  Weiterbefôrderungsgebtlhr,  nicht 
aber  die  Annabme  des  Telegramms  vom  Adressaten  verweigert,  so 
igt  das  Telegramm  dem  letzteren  auszaliefern  und  die  Aufgabestation 
ebenfails  sofort  telegraphisch  bebufs  Nacherhebung  der  fixirten 
Weiterbefôrderungskosten  davon  in  Kenntniss  zu  setzen. 

Im  §.  49  soll  das  erste  Alinéa  lauten: 

Ëine  RilokerstattuBg  der  Télégraphe ngebtthren  kann  versagt 
werden,  wenn  der  Verlu^t,  die  VerstUmmlung  oder  die  Verspâtung 


Digitized  by  VjOOQIC 


342  PRUSSE.  -  BAVIÈRE  ETC. 

1863  auf    dem    Yereine    nicht    angeliQrigen    Linien    oder  anf 
Eisenbahnbetriebstelegraphen  stattgefunden  hat. 

Zu  §.  63 
a)  ist  einzuschalten  nach  den  Worten    „8ind  beide  zugleich  Ëisen- 

babn-**  oder  Privat-Telegrap  henstationen. 
h)  der  letzte   Satz  soll   heissen:   ^Diese  Nummern   beginnen   mit 

dem  ersteu  Tage  jedes  Monats   und  je   nachdem  die  Nnmmer 

1000  erreicht  ist,  mit  1.** 

§.  58  ist  abzuRndern,  wie  folgt: 

Wenn  eine  Vereinsstation  mit  einer  anderen  Vereinsstation  lu 
telegraphiscber  Correspondenz  stebt,  so  hat  die  aurufende  Station 
das  Recht,  bis  za  sechs  Depescben  einschliesslich  an  die  gernfene 
Station  hintereinander  zu  befôrdern,  worauf  letztere  berechtigt  ist, 
ebenfalls  bis  zu  sechs  Depescben  an  jene  Station,  von  welcher 
sic  die  Depescben  empfangen  hat,  zu  geben.  Auf  solcbe  Weise  wird 
alternirend  fortgefahren,  bis  zwischen  den  betreifenden  Stationen 
keine  Depescben  mehr  zu  wechseln  sind. 

Dem  §.67  ist  beizuftigen  : 

Bei  solchen  Chifferdepeschen,  bei  welchen  die  Chiffern  nur  als 
Zablen  bestehen,  darf  man  sich  der  abgekilrzten  Zifferzeichen  bedienen. 

Der  erste  Tbeil  des  §.  68  erhâlt  folgende  Fassung: 

Jeder  telegraphischen  Correspondenz  geht  als  Einleitung  der 
nach  Bedarf  zu  wiederholende  Ruf  derjenigen  Station  voran,  bis  zn 
welcher  die  directe  Telegraphirung  moglich  ist. 

Hierauf  folgt  der  Buchstabe  „  F**  und  der  Name  der  anrufenden 
Station,  endlich  die  Bezeichnung  der  Depesche,  ob  Staats-,  Amts- 
oder  Privatdepesche  mit  den  Buchstaben  5,  .4  oder  P;  z.  B. 

Wien,  Wien  etc.  v.  Berlin  5  durch  die  Zeichen: 
•«■»«■»      ••      •      «■»•      •«■»«■»      ••      •      «■»• 
•••«■»     «■»•••     •     m^Êmm     •«■»•#     ••      ^Êmm 

Die   geruf<^e  Station   hat  als  Antwort  ibren  Namen  und   das 
Wort  «hier**  zurilckzugeben,  z.  B.  Wien  hier. 
mmÊm^Êm     •#     #      «■»#     •#••     #•     #     •«■»# 

etc.  etc.  etc. 

Im  §.  72  ist  zwischen  dem  ersten  und  zweiten  Alinéa  ein- 
zuschalten : 

Bei  der  Collationining  von  Zahlen  ist  es  gestattet,  sich  der 
abgektirzten  Zifferzetcheu  zu  bedienen. 

Bei  §.  86  ist  nach  den  Worten  r,^%Q\i  dem  neuen  AdressoHe 
uchtelegraphfrt*'  einzuschalten:  „und  mit  Post,  Bote  oder  Estafette* 
nacbgesendet. 

Im  §.  88  sind  die  Worte  „ausgehftngt^  und  ^Anshangung'' 
durcfa  ^anfbewahrt**  und  „Aufbewahrung"  zu  ersetzen. 


Digitized  by  VjOOQIC 


PRUSSE.  —  BAVIÈRE  ETC.  343 

Vollzugavorschrift  zu  der  in  Hannover  am  13.  Juni  1863  abge-  1863 
■schlossenen  zweiten  Kachtrag  s  convention  zu  dein  revidirten  deutsch- 
-osterreCchïschen  Telegraphenvereinsvertrage  v.  16.  Novembet*  1857. 

Die  in  Hannover  am  13.  Juni  1863  abgeschlossene 
zweite  Naclitragsconvention  zu  dem  revidirten  deutsch-ëBterrei- 
chiaelien  Telegraphen-Vereinsvertrage  vom  16.  Norember  1857 
{Handelsministerinm  Y.  Bl.  Nr.  14,  S.  151,  Jahrgang  1858;  and  die 
xlazu  gehërigen  Aenderungen  undËrganznngen  des  Règle- 
ments uad  der  Dienstanweisnng  treten  am  1.  October 
1863  flir  den  telegraphischen  Verkehr  iminlande  and  mitden 
Vereinsstaaten  in  Kraft.  FUr  den  Verkehr  mit  den  ttbrigen 
freraden  Staaten  gelten  die  bisherigen  Bestimmnngen. 

Die  Aendernngen  und  ErgUnzangen  znm  Règlement  und  zur 
Dienstanweisung  sind  in  der  Anlage  I  and  II  unter  Artikel  7  des 
Nachtragsvertrages  vom  13.  Jnni  1863  enthalten,  und  von  dem  oben 
«ngegebenen  Zeitpunkte  in  Anwendnng  zu  bringen. 

Eine  neue  Auflage  der  beiden  letzterwâhnten  Vorsohriften  wird 
den  k.  k.  Télégraphe nstationen  im  Wege  der  k.  k.  Telegraphen- 
inspectorate  znkommeu  ;  dieselben  werden  Uberdies  eine  nene  anf 
<jrundlage  des  Artikels  2  der  Nachtragsconvention  .  von  Hannover 
verfasftte  Zasammenstellnng  der  vereinsllindischen  and  intemationaleu 
Telegraphentarife  erhalten,  sobald  deren  UmarbeituDg  beendet  sein 
wird.  Inzwischen  sind  selbstverstllndlich  die  Gebiihren  fttr  jene  im 
Inlande  aufgegebenen  Staats-  und  Privatdepeschen,  welche 
«ich  innerhalb  der  Vereinslinien  bewegen,  nacb  dem  in  dem 
bezogenen  Artikel  2  festgesetzten  ermassigten  Tarife  zu  berechnen, 
80  zwar,  dass  die  bisherige,  fUr  eine  einfache  Depesche  geltende 
Eînheitstaxe  von  60  kr.  mit  40  kr.  c^tenr.  WHhr.  nnd 
die  bisherige  1.  Zone  als  1., 

2.  und  3.     ^      r^    2., 

r  r^  4.       5,       5.       „         „     3., 

6.  -  10.     ,      ,    4. 
2one  angenomraeu  wird. 

Fiir  die  Befôrderung  der  Depescben  auf  den  osterrei- 
Hshischen  Eisenbahn-Telegraphenlinien  sind  bis  aof  Wei- 
teres  die  im  §.  14  des  Règlements  unter  Zusatz  a — A  angegebeuea 
Gebtthren  im  eiin&ssigten  VerhUltnisse  von  3  za  2  einzuheben,  derart, 
-dass  die  bisherige  Ëinheitsgebtthr  von  60  kr.  mit  40  kr.  und  jene 
von  30  kr.  mit  20  kr.  berechnet  wird. 

Anf  den  Verkehr  mit  den  auswartigen,  d.  i.  zum  Ver- 
mine nicht  gehërigen  Staaten  finden  die  neuen  Tanfbestim- 
mungen  keine  Anwendnng,  sondern  es  sind  die  betreffenden 
Depescben  fUr  den  ganzen  Weg  von  dier  Aufgabe-  bis 
2ur  Adressstation  den  friiheren  TarifsUtzen  unterworfen. 


Digitized  by  VjOOQIC 


344  BAVIERE. 

1863  Den  k.  k.  Telegraplienstationeii  werden  ferner  folgende  beson- 

dere  Bestimmungeii  bekanntgegeben ,  welche  auf  Grund  der  proto- 
kollarischen  ConferenzbeschlUese  von  Hannover  gleichzeitig  mit  der 
zweiten  Nachtragsconveiition  in  Wirksamkeit  treten  sollen. 

1.  Fttr  jede  Eisenbahn-Telegraphenstation  gilt  diejenige  Vereins- 
f^tation  zugleich  als  Tax-  und  Vermittln  ngsstation, 
welche  der  Eisenbahn-TelegrapbenBtation  ani  nlLchsten  gelegen  und 
Uberhanpt  unter  gewôhnlicheu  Verhâltnissen  in  der  Lage  ist,  die 
Vermittlung  der  teiegraphisehen  Conespondenz  zu  bewirken.  Die 
neue  TarifzuHammenstellung  wird  deingemâss  abgeândert.  Bis  zur 
HerauBgabe  deraelbeu  gelten  die  bisherigen  im  Tarife  /  angeftthrten 
Tax-  und  Yeruiittlangsstationen. 

2.  Der  §.  15  der  Dienstanweisung  wird  dahin  erlSutert,  dass 
die  Angabe  von  Ëigennamen  im  Texte  der  Depeschen  durcb  blos^c 
Aufaugsbuchstaben  nicht  ausgeschlossen  ist. 

Wien,  den  24.  Septeraber  1863. 


335. 

17  juin  1863. 

Traité    entre    l'Autriche    et    la  Bavière    concernant   ht 

jonction   des  chemins  de  fer  de  Hof-Eger  et  de  Wald- 

sassen-Eo^er.  Conclu  k  Munich.  Ratifications  écliangées 

le  31  juillet  18G3. 

'  .       (R.  G.  n.  1863,  Nr.  71.) 

StaatavertragzwîscheiiOesterreich  undBayern  voml7.  J uni  1863^ 
Uher  die  Eiseiibahnverbindungen  von  lîof  ubev  Asch  nach  Eger 
und  von  Eger  nach  Waldsassen.  Abgescklossen  zu  MUficken  arn 
17,  Ju7ii  1863  ;  ratijicirt  am  12.  Juli  1863,  Die  Ratificntionen 
wurde7i  am  31.  Juli  1863  in  Munckefi  ausgeweckselt. 

Wir  Franz  Joseph  der  P>ste,  von  Gottes  Gnaden  Kaiser  von 
Oesterreich  ;  Konig  von  Ungarn  und  BÔhmen  etc.  etc. 

Nachdem  zwischeri  Unserem  BevoUmâchtigten  und  jenen  Seiner 
Majestllt  des  Konigs  von  Bayem  zum  Zweeke  des  Anschlusses  der 
Hdf-Egerer  und  der  Waldsassen-Egerer  Eisenbahn  an  die  bôhmischen 
Eîsenbahnlinien  am  17.  Juni  1.  J.  zu  Mttnchen  ein  Vertrag  abge- 
sehlossen  und  unterzeichnet  worden  ist,  welcher  von  Wort  zu  Wort 
lautet,  wie  folgt:  * 

Seine  MajestKt  der  Kaiser  von  Oesterreich  und  Seine  Majestât 
der  KQnig  von  Bayern,  von  dem  Wunsche  geleitet,  die  Ëisenbahn- 
verbindungen  der  beiderseitigen  Staatsgebiete  zu  vervollst&ndigen, 
haben  zum  Zweeke  einer  hierllber  zu  treffenden  Vereinbarung  zu 
Bevollmâchtigten  ernannt  : 


Digitized  by  VjOOQIC 


BAVIERE.  345 

Seine  Majestat  der  Kaiser  von  Oeaterreicli:  1863^ 

Herrn  Vincenz  M  a  1  y,  Ritter  von  Vevanovic,  Ritter  des  Ordens 
der  eisemen  Krone  III.  Classe,  des  Verdicnstordcns  der  koniglicli 
bayerischen  Krone  und  des  koniglich  preussischen  rotlien  Adier 
Ordéns  IL  Classe,  Comtlmr  des  kônigUcli  sUchsischen  Albrecht- 
Ordens,  kaiserlich-koniglicher  Ministerialrath  im  Ministerium  fUr 
Handel  nnd  Volkswîrtlischaft,  Doctor  der  Rechte  elc.  etc. 

Seine  Majestat  der  K(5nig  von  Bayern  : 

Herrn  Wilhelra  von  Weber,  Ritter  des  Verdienstordens  der 
koniglich  bayerisc^hen  Krone  und  des  bayerischen  Verdienstordens 
vom  heiligen  Michael,  Comtlmr  des  kaiserlich  osterroichischen  Franz 
Joseph-Ordens,  des  herzoglich  Sachsen-Ernestinischen  Hausorden» 
und  des  grossherzoglich  Saclisen-Weimar'schen  Ordens  vom  weiesen 
Falken,  Officier  der  franzôsischeu  Ëhrenlegion ,  Ritter  des  Orden» 
der  koniglich  wurttembergischen  Krone,  Ministerialrath  im  Staats- 
ministerium  des  kôniglichen  Hauses  und  des  Aeussern,  und 

Herrn  Dr.  Johann  Michael  Diepol  der,  Ritter  des  kaiserlich- 
koniglichen  Ordens  der  eisernen  Krone  III.  Classe,  Ministerialassessor 
im  këniglichen  Staatsministerium  des  Handels  und  der  offentlichen  Ar- 
beitenfWelchenachgesohehenerMittheilungundgegenseitigerAnerken- 
iiung  ihrer  Vollmachten  iiber  folgendePunkte  ûbereingekommen  sindr 

Artikel  I. 
Die  kaiserlich -koniglich  Ssterreichische  nnd  die  koniglich  bayeri- 
sche  Regierung  verpflichten  sich,  den  Bau  der  Eisenbahnstrecken  r 
a)  von  Hof  beziehungsweise  Oberkotzau  tiber  Asch  und  Franzens- 

bad  nach  Eger; 
bj  von  Eger  an  diebôhmisch-bayerische  Grenzebei  Waldsassen  zum 
AnschlusseandiebîiyerischeOstbahn  zu  gestattenund  zu  fôrdern» 

Artikel  II. 
Zu  diesemZweckeertheilendiekaiserlich-koniglich  ôsterreichisch& 
und  die  koniglich  bayerische  Regierung  jede  fUr  die  in  ihrem  Staats- 
gebiete  gelegene  Strecke  die  Concession  zum  Baue  und  Betriebe 
einer  Locomotiv  -  Eisenbahn  fiir  die  im  Artikel  I  ad  a)  erwâhnte 
Linie  dem  zu  Hof  gebildeten  Bisenbahn-Consortiura,  und  fiir  die  vaut 
Artikel  I  ad  bJ  erwâhnte  Linie  der  koniglich  privilegirten  Actien- 
gesellschaft  der  bayerischen  Ostbahnen. 

Artikel  IIL 
Ueber    dièse    ertheilten  Concessionen    werden  sich  die  beiden^ 
contrahirenden  Regierungen  unter  Anschluss  von  Copien  der  dies- 
falis  angefertigten  Urkunden  gégenseitig  Mittheilung  macheo. 

Artikel  IV. 
Nach  der  bisher  commissionell   festgestellten  Trace  hat  die  imr 
Artikel  lad  aj    ei-wUhnte  Bahn    bei  Wildenau   und    die   im    selben 


Digitized  by  VjOOQIC 


346  BAVIERE 

1863  Artikel  adi^lbezeichnete  Bahu  bei  Schëiilind  die  bohmisch-bayerische 
Landesgrenze  zu  iiberschreiten. 

Artikel  Y. 

Die  nach  diesem  Vertrage  zu  erbauenden  Eisenbahnen  habeii 
gleichmâssig  eine  Spnrweîte  von  4  Fusa  8«  ,  Zoll  engli'^chen  Masses 
iro  Lichten  der  Schienen  zu  erhalten,  niid  sollen  bezHglich  der  Ein- 
richtungen  des  Baues  (namenflich  auch  rttcksichtlich  der  Construction 
des  Oberbaues),  dann  beziîglich  der  Bctriebsmittel,  der  Signalisirungs- 
vorrichtungen  und  sonstigen  Betriebseinrichtungen  mit  den  dies- 
fmiigen,  auf  den  ttbrigen  bayerisclien  Bahnen  bestelienden  und  von 
der  kôniglich  bayerischen  Regieruhg  genehmigten  analogen  Ein- 
richtungen  tibereînstimmen. 

Aucli  sollen  die  auf  solche  Weise  construirten  Locomotive  und 
Waggons  (welche  die  kôniglich  bayeriscbe  Regierung  in  Betreffihrer 
Betriebsfâhigkeit  einer  sorgfôltigen  Piilfung  unterwerfen  und  gehorig 
liberwaohen  wird)  ohne  weîters  auf  die  in  03sterreicli  gelegewen 
Strecken  dieser  Bahnen  ttbergehen  dlirfen. 

Artikel  VI. 

Die  voile  Landeshoheit  (also  auch  die  Austtbung  der  Jiistis  und 
Polizeigewalt)  bleibt  in  Ansehung  der  das  kaiserlich  5steiTeichîsche 
Gebiet  und  bezlehungsweise  das  kQniglich  bayerische  Gebiet  durch- 
schneidenden  Bahnstrecken  auf  dem  Qsterreichisehen  Gebiete  Seiner 
Majestàt  dem  Kaiser  von  Oesterreich,  und  auf  dem  bayerischen 
Gebiete  Seiner  MajestUt  dem  Konige  von  Bayern  ausschliesslich  vor- 
behalten. 

Artikel  VIL 

Unbeschadet  des  Uoheits-  und  Aufsichtsrechtes  der  contrahiren- 
den  Regierungen  liber  die  in  ihrem  Gebiete  gelegenen  Bahnstrecken 
soll  die  Bahnbetricbspolizei  unter  Aufsioht  der  dazu  in  jedem  Staats- 
gebiete  competenten  Behôrden,  in  Gemâsslipsit  der  flir  jedes  Gebiet 
geltenden  Vorschriften,  zuniîchst  durch  die  Beamten  der  Eisenbahn- 
betriebsverwaltung  gehandhabt  werden,  welchen  auch  auf  ôster- 
reichischem  Gebiete  jene  Befugnissc  eingerJiumt  werden,  welche  flir 
die  Beamteii  <5sterreichischer  Bahnen  Geltung  haben. 

Auch  wird  die  kaiserlich  5sterreichische  Regierung  Vorsorge 
treffen,  dass  dièse  Bahnbearoten  auf  der  in  Oesterreich  gelegenen 
Strecke  in  AusObung  der  bahnpolizeilichen  Amtshandinngen  von  den 
Staatsorganen  die  nëthige  Unterstlitzung  erhalten. 

Artikel  VUL 
Die  Ernennung  der  fUr  den  Betrieb  auf  den  in  Oesterreich  ge- 
legenen Strecken    erforderlichen  Beamten    und  Diener   komml    aus- 
schliesslich   der   bayerischen  Regierung,    bezlehungsweise  der  ein- 


Digitized  by  VjOOQIC 


BAVIEUE  347 

schlâgigeu   bayerisclien  Ëisenbahnverwaltuu^  zu,  welclie  auch  liber  1863 
dieselben    die    Disciplinargewalt   im  Dienste    auBzutiben    bat.    Das 
gesammte  Beamten-,  Dieuer-  und  Arbeiterpersonale  unterstebt  jedoch 
wahrend    des    Aufeotbaltes    aaf   osterreicbischera    Terrîtorium    den 
osterreichischen  Gesetzen  und  Polizeiverordnungen. 

Bel  allenfalUiger  Verbaftuabnie  der  conventionsmSiâsig  auf  oster- 
reichischem  Gebiete  aufgesteUten  bayerîsohen  Ëisenbahn-,  Post-  und 
Telegraphenbeamten  bat  das  mit  Verordnung  des  kaiserlicli-koniglicb 
osterreichischen  Justizministeriums  vom  18.  December  1850  (Nr.  472 
des  Reichs-Gesetz-Blattes  vomJahre  1850)  vorgezeiohnete  Verfahren 
in  Anwendung  zu  kommen. 

Artikel  IX. 
Die  k})mg1ich  bayerische  Regierung  leistet  die  Zusage,  dass 
innerhalb  des  osterreichischen  Gebîetes  solche  Beamte,  Diener  and 
Arbeiter,  welche  wegen  gemeiner  Verbrechen  oder  Vergehen ,  wegen 
Sehleichhandels  oder  schwerer  Gefiillsiibertretnngen  rechtskrMftig 
verartheilt  worden  sind,  znm  Dienste  und  beziehnngsweise  znr  Arbeit 
wissentlicb  nicht  werden  verwendet  werden. 

Àrtikel  X. 

Die  Festsetzung  und  beziehungsweise  Genehmigung  der  Tanfe 
und  der  Fahrordnungen  fUr  die  in  diesem  Vertrage  ad  Artikel  I 
besprochenen  Eisenbahnen  bleibt,  jedoch  unbeschadet  der  iu  den 
Concessîonsnrkunden  diesfalls  gctroffenen  besonderen  Bestimmungen^ 
der  koniglich  bayerischen  Regierung,  in  deren  Gebiete  sich  dasHaupt- 
untemehmen  befindet,  vorbehalten,  welche  hierbei  die  Interessen 
des  Verkehrs  gehorig  berttcksiohtigen  wird. 

Die  Tarife  und  Transportbestimmungen  sollen  fUr  die  in  den 
beiderseitigen  Gebieten  zu  bauenden  Eisenbahnstrecken  nach  voll- 
kommen  gleichen  GrundsUtzen  festgestellt  werden. 

Ueberhaupt  soU  sowohl  hinsichtlich  der  Befdrderungspreise^ 
alî*  der  Zeit  der  Abfertigung  bezfiglich  der  Bewohner  beider  eontra- 
hirenden  Staaten  und  beziiglich  der  ans  dem  Gebiete  des  einen 
Staates  in  das  Gebiet  des  anderen  Staates  Qbergehenden  Transporte 
kein  Unterschied  gemacht  w^erden. 

Artikel  XL 

Die  Eisenbahn  von  Hof  Uber  Eger  nach  Waldsassen  wird  als 
beiderseitige  Zollstrasse  erkiiirt  und  aof  derselben  allen  nicht  einem 
unbedingten  £in-,  Aus-  und  Durchfuhrverbote  unterliogenden  Waaren 
der  £in-  und  Austritt  sow*ohl  bei  Tag  als  bei  Nadit  fttr  den  vor- 
schriftmiisdigen  Bahnbetrieb  gestattet. 

Nnr  rttcksiohtlich  der  Ëinfuhr  von  GegenstXnden  der  Staats- 
monopole  nach  Oesterreich  bleibt  die  Bestimmung  des  §.  19,  lit.  a) 
der  osterreichischen  Zoll-  und  Staatsroonopolsordnung  aufrecht. 


Digitized  by  VjOOQIC 


348  BAVIERE. 

1863  Artikel  XII. 

Die  Zollbeliandlmigen  flir  die  Eiii-,  Aus-  und  Durchfuhr  mittelst 
jener  Bahn  soUeu  in  deii  Balinbofen  zu  Asch  und  Eger  vorgenoromen 
werden.  Zu  diesem  Zwecke  wird  von  den  contraliirenden  Regierungen 
in  den  gedachten  beiden  Bahnbofen  je  ein  Grenzzollamt  errlcbtet 
und  beziehnngsweise  znsammengelegt. 

Diesen  GrenzzoUtlmtern  aind  minde^tena  die  Bcfugnisse  eines 
Nebenzollamtes  1.  Classe  mît  Begleitscbein -,  Aus-  und  Abferti^ungs- 
befugnissen  einzurslnmen,  und  sind  die  Befugnisse  dieser  Aemter 
entsprecbend  zn  erweitern,  wenn  der  Verkehr  dies  in  der  Folge 
erfordern  sollte. 

Artikel  XIII. 

Die  kaiserlich-koniglich  ôsterreichiscbe  Regierung  wird  ftir  den 
unmittelbaren  Giitertransit  durch  ihr  Gebiet  auf  jener  Bahn  die  Frci- 
heit  von  allen  Durehgangsabgaben  aufrecht  erhalten. 

WaareU)  welche  in  vorschriftmâsaig  verschliessbaren  Eiseubahu- 
wagen  auf  der  genannten  Eisenbahn  aosBayern  durcli  ôsterreichisches 
Gebiet  nacli  Bayern  ohne  Umladung  durehgefUhrt  werden,  sollen  in 
Oesterreich  von  der  Déclaration,  Abladung  und  Revision,  sowie  vom 
Colloverschlusse  frei  bleiben,  insoferne  dieselben  duroh  Uebergabe 
der  Ladungsverzeichnisse  und  Frachtbriefe  zuni  Dnrcligange  angc- 
meldet  werden. 

Ira  Uebrigen  haben  flir  dièse  Bahn  diejeuigen  Bestimmungen 
reciproke  und  beziehungsweise  analoge  Anwendung  zu  finden,  welche 
im  Staatsvertrage  liber  Eisenbahnverbindungen  vom  21.  Juni  1851*) 
in  den  Artikeln  85 — 108  rllcksichtlich  des  ZoUwesens  und  ins- 
besondere  ftir  die  Bahnstrecken  zwischen  Salzburg  und  Kufstein 
vereinbart  sind. 

Artikel  XIV. 

Die  kaiserlich  -  kijniglich  osterreichisciu*  Regierung  frestattet 
Zollfreiheit: 

a)  fUr  aile  den  bayerischen  Aemtern  in  den  Bahnbofen  zu  Asch 
und  Eger  gowohl  zur  ersten  Einrichtung  als  auch  fUr  den 
laufenden  Dienst  erforderlichen  Gegenstânde,  sowie  lUr  die 
Uebersiedlungseffecten  der  bayerischen  Bediensteten  ; 

b)  ftir  aile  zumBaue,  Bauunterhalte  und  Betriebe  der  Hof- Eger- Wald- 
sassener-Bahn  auf  bsterreichischem  Gebiete  ben<5thigten  Gegen- 
stHnde,  w-elche  von  den  bayerischen  Eisehbahnverwaltungen 
aus  ihren  in  Bayern  befindlichen  Magazinen,  Dépôts  und  Werk- 
stfttten  bezogen  werden ,  in  beiden  (ad  a  und  b)  erwfthnten 
Fâllen  jedoch  gegen  Beibringang  von  Specificationen  nnd 
Oertifîcaten   der  einschliigigen   k^niglich   bayerischen  Behôrde 


*}  ReichsGesetz-Blatt  vom  Jahro  185*2,  Nr.  31. 


Digitized  by  VjOOQIC 


baViéke.  :u9 

iind  ftir  die  bayerisclie  Osthahn  de^  bei  derselben  bestellten  18G3 
koiiiglichen  Commissars  liber  die  Bestimmung  und  Nothwendig- 
keit  der  Verwendung  der  fraglicben  GegenstUnde  auf  der  iu 
Oesterreicb  gelegeneo  Strecke  und  gegen  Beobachtung  der  ftir 
den  ausnahmsweisen  zoilfreien  Bezug  von  Gegenstânden  in 
Oesterreicb  vorgezeicbneten  Bedingungen. 
Die  Contrôle  iiber    die  Verwendung    dieser  Gegenstande   wird 

durcb   die   beiderseitigen  Zoilbehorden   im   gegeuseitigen  Benehmen 

festgesetzt  werden. 

Artikel  XV. 
Die  wegen   der  Handbabung  der  Pass-  und  Freradenpolizei  bei 

Keisen  mitteist  der  Eisenbahnen  unter  den  beiden  Regierungen  schon 

bestehenden  oder  nocb  zu  vcreinbarenden  Bestimmnngen,  sollen  aucli 

auf  die  in  Rede  stobenden  Eisenbabnverbinduugen  Anwendung  fiuden. 
Ueberbaupt  soll  bei  der  Passrevision  jede,    nach  den  in  beiden 

Staaten   bestebenden  Gesetzen   zulâsBige  Erleîchtemng  und  Verein- 

fachung  im  Interesse  des  Verkebrs  eintreten. 

Artikel  XVI. 
Insoferne  sich  die  Notbwendigkeit  ergeben  sollte,  liber  die 
Manipulation  des  Post-  und  Telegrapbendienstes  auf  den  Grenz- 
stationen  nocb  besondere  nîlbere  Verabredungen  zu  treifen,  sollen 
dieselben  von  Commissaren  der  beiderseitigen  Regierungen  nacb- 
trâglicb  gepflogen  werden. 

Artikel  XVll. 

Von  den  innerhalb  des  (Jsterreicbiscbèn  Gebietes  gelegenen 
Streeken  der  im  Artikel  I  erwUhnten  Eisenbabnen  sollen  mit  RUck- 
sicht  auf  dercn  geringe  Ausdebnung  undUnselbststândigkeit  mit  Aus- 
nabme  der  Grundsteuer  fUr  die  eingelosten  oder  sonst  erworbenen 
Griinde  und  sonstigen  Objecte,  keînerlei  Abgaben  und  Steuern 
erboben  werden. 

Die  gedacbten  Eisenbabnunternehmungen  bleibeu  daber  auci: 
riicksiobtlicb  der  auf  ôsterreichiscbem  Gebiete  gelegenen  Streeken 
von  der  Stempel-  und  Gebtihrenentriebtung  rticksichtlich  ibrcr 
BUcher^  Fahrkarten  und  sonstigen  Schriften  befreit,  und  bat  demnacb 
bei  ibnen  die  Stempel-  und  Gebiibrenentricbtung  bloss  binslcbtlicb 
^er  in  Oesterreicb  abgescblossenen  fôrmlichen  Rechtsgescbâfte  und 
ausgestellten  eigentlicben  Recbtsurkunden  einzutreten. 

Artikel  XVIII. 
Im  Falle  die  gedacbten  auf  ôsterreicbiscbem  Gebiete  gelegenen 
Bahnstrecken    nacb  Ablauf  der  Concessionsdauer   oder   durcb   Ein- 
losung  von  der  bsterreichiseben  Regiernng  erworben  werden  sollten, 


Digitized  by  VjOOQIC 


350  BAVIÈRE. 

1863  wird  fiir  die  ejit:«prechende  Fortftthrung  des  Betriebes  auf  diesen 
Streoken  durcli  ein  besondereR  Uebereinkommen  Vorsorge  getroffen 
werden. 

Artikel  XIX. 
GegenwUrtiger  Vertrag  soll  zur  landesherrlîchen  GenehmigUDg 
vorgelegt  und  die  Ausweobslung  der  Ratificationsurknnden  spiitestens 
binnen  vier  Wochen  in  Mtinchen  bewirkt  werden. 

Zur  Beglaubignng  dessen  haben  die  Bevollmachtigten  diesen 
Verti*ag  unterzeichnet  ond  besiegelt. 

MUnchen,  den  17.  Jiini  1863. 

iL.  S.)  Maly  m.  p.  «L.  S.)  Dr.  Diepolder  m.  p. 

(L.  S.)   Weber  m.  p. 

So  haben  Wir  nach  Priifung  sammtiicher  Bestimmungen  dièses 
aus  19  Artikeln  bestehenden  Vertrages  denselben  gntgeheissen  und 
genehmigt,  und  versprechen  auch  mit  Unserem  kaiserliclion  Worte 
liir  Uns  und  Unsere  Nachfolger,  soichen  seinem  ganzen  luhalte  nach 
getreu  zu  beobaohten  und  beobachten  zu  lassen. 

Zu  dessen  Bestsltigung  haben  Wir  gegenwàrtige  Urkunde  eigen- 
bslndig  unterzeichnet^  und  selber  Unser  kaiserliches  Insiegel  bei- 
drticken  lassen. 

So  geschehen  in  Unserer  kaiserlichen  Uaupt-  und  Kesidenzstadt 
Wien  am  zwôlften  Juli  im  Jahre  des  Heils  Ëintausend  achthundert 
sechzig  und  drei,  Unserer  Reiche  im  fiinfzehnten. 


Franz  Joseph  m.  p.       (U§^) 

Graf  7:on  Reckberg  m.  p. 


Schlu8sprotokoll  vom  17,  Juni  1863,  zu  dem  Staatavertrage  voin 

17.  Juni  1863  zwischenOesterreich  und  Bayern,  iiberdie  Eùen- 

bahnverbmdungen  von  Hof  liber  Asch  nach  Eger  und  von  £ger 

nach  Waidsassen. 

Die  unterzeiehneten  Bevollmachtigten  sind  bei  dem  heutigeii 
Abschlusse  des  Staatsvertrages  Uber  die  Eisenbahnverbindungen 
von  Hof  Uber  Asch  nach  Eger  und  von  Eger  nach  Waidsassen  iiber- 
eingekommen^  diejenigen  Nebenbestimmungen ,  ErlSuterungen  und 
Ërklarungen,  welche  sich  nicht  wohl  zur  Aufnahme  in  die  eigentiich© 
Vertragsnrkunde  eignen,  in  gegenwârtigem  Schlussprotokolle  nieder- 
zulegen. 

1.  Der  kaiserlich-kQnigUch  osterreichische  Commissar  legte  die 
osterreichischen  Concesjsionsurkunden  flir  die  Bahnstrecken  von  Eger 


Digitized  by  VjOOQIC 


BAVIERE.  351 

an  die  Grenze  bei  Asch  und  von  Eger  an  die  Grenze  beî  Waldsassen  186(^ 
in  beglaubigter  Abschrift  vor. 

Die  koniglich  bayerischen  CommissMre  theilten  demseiben  einen 
beglaubîgten  Abdnick  der  von  ihrer  hohen  Regierung  an  die  konig- 
lich privilegirte  Actiengesellschaft  der  bayerischen  Otitbahnen  schon 
am  3.  Jânner  1862  ansgefertigten  Concessionsurkunde  zum  Baue 
einer  Eisenbalin  von  Schwandorf  iiber  Weiden  nach  Bayreuth  und 
Eger  mît,  nnd  bemerkten,  dass  wegen  Ertheilung  der  bayerischen 
Concession  zum  Bane  der  Ëisenbahn  von  Hof,  beziehungsweise 
Oberkotzau  an  die  Grenze ,  bei  Asch.  ungesâumt  die  erforderlichen 
Verfligungen  werden  getroffen  werden,  wobei  in  Aussicht  genommen 
sei,  dass  das  Hofer  Ëisenbahn -Consortium  die  Concession  an  die 
Stadtgemeinde  Hof  iibertragen  kann,  und  dass  die  bayerische  Staats- 
eisenbahnverwaltnng  nach  den  mit  dem  Ëisenbahn -Consortium 
getroffen  en  Verabredungen  denBctrîeb  der  ganzen  Bahn  von  Hof  iiber 
Asch  bis  Eger  Ubernimmt,  und  eventuell  sich  auch  vorbehalt,  die 
Concessionsrechte  mit  den  in  der  osterreichischen  Concessions- 
urkunde entbaltenen  Verpflichtungen  an  sich  zii  lôsen. 

In  «hnlicher  Weise  wird  der  kQniglich  bayerischen  Staats- 
regierung  mitRucksicht  auf  §.  20,  Ziffer  6  der  bayerischen  Concession 
ittr  die  bayerischen  Ostbahnen  vom  12.  April  1856  das  Recht  vor- 
behalten,  falls  sie  die  Ostbahnen  einlosen  sollte,  auch  die  Concessions- 
rechte ftir  die  Waldsassen-Egerer  Bahnstrecke  mit  den  in  der  oster- 
reichischen Concessionsurkunde  enthaltenen  Verpflichtungen  an  sich 
zu  nehmen. 

Der  kaiserlich  -  koniglich  osterreichische  Commissâr  erklârte, 
dass  gegen  den  in  Aussicht  genommenen  Uebergang  der  Concession 
der  Hof-Egerger  Bahn  an  die  Stadtgemeinde  Hof  und  eventuell  an 
die  bayerische  Stîiatseisenbahnverwaltung ,  sowie  gegen  den  even- 
tuellen  Uebergang  der  Concession  der  osterreichischen  Bahnstrecke 
von  Eger  nach  Waldsassen  an  die  bayerische  Staatseisenbahnver- 
waltung  (versteht  sich  unter  Aufrechthaltung  aller  in  den  Concessions- 
arkniiden  enthaltenen  Verpflichtungen)  keine  Erinnerung  von  Seite 
seîner  hohen  Regierung  bestehe,  dass  dieselbe  jedoch  seinerzeit 
eine  Auzeige  iiber  einen  derartigen  Uebergang  gewârtige,  und  dass 
fîir  den  in  Aussicht  genommenen  Uebergang  der  osterreichischen 
Concession  an  die  Stadtgemeinde  Hof,  beziehungsweise  an  die 
bayerische  Staatseisenbahnverwaltung,  dem  Wunsche  der  letzteren 
gemUss^  keine  Taxe,  Stempel-  oder  Besitzverânderungsgebiihr  in 
Oesterreich  erhobeu  werden  wUrde. 

2.  Zum  §.2  der  osterreichischen  Concessions- 
urkunden. 

RUcksichtlich  des  Vollendungstermines  der  Hof  -  Egerer 
Bahnstrecke  wird  vereinbart,  dass  der  Bau  der  Hof- Egerer  Bahn- 


Digitized  by  VjOOQIC 


352  BAVIERE. 

1863  strecke  sogleich  nach  Genehmiguug  der  Plane  allseitig  in  Angriff 
genomraen,  uod  mëgUchst  rasch  Aollendet  werde,  so  dass,  wenn 
nicht  eine  gleichzeitige  Eroffnung  der  beiden  Baliustreckcn  Hof-Eger 
und  Waldsassen  -  Eger  stattfinden  konnte,  doch  jedenfalls,  ganz 
vorhergeselîcne  Ereiguisse  abgerechnet,  die  Strecke  Hof-Eger 
spatestens  in  Jahresfrist  nach  der  Vollendung  der  Waldsassen-Egerer 
Bahn,  gleichfalls  dem  offentlichen  Verkehre  iibergeben  werdeu  wird. 

3.  Ziiin  §.  3  der  ôsterreichiseben  Concession s- 
airkunden. 

Die  Bahnbofsanlagen  in  Eger  sollen  so  bergestellt  werden, 
dass  die  von  Hof  und  von  Waldsassen  einmiindenden  Bahnen  mit 
ihren  Babnbofslocnlitaten  sich  numitteibar  aneinander  anschliessen. 

4.  Zum  §.  4  der  ôsterreichiseben  Concessions- 
urkunden. 

In  Erlâuterung  des  §.  4  der  ôsterreichiseben  Coucessions- 
urkunden  fiir  die  Hof-Egerer  und  Eger-Waldsasscner  Eisenbabn  wird 
biermit  einverstjindlicb  fcstgesetzt,  dass  in  den  B:»bnhôfen  zu  Ascii 
und  Eger  folgende  Amts-  und  Wobnungslocalitâten  berzustellen  sinil. 

I.  Fttr  die  kaiserlioh-kOniglioh  Osterreichiseben  Verwaltnngszweige. 

o)  nir  den  Zolldienst: 
ira  Balinbofe  zu  Ascb 

1  Manipulatiousbureau 12  QKIafter 

1  Aintsleiterbureau 6          ^ 

1  Waarenmagazin 40 

1  Amtsdienerwobnung 4 

1  Finanzwaobzimmer 12          „ 

1  Vorstandswobnung  mit  3  Zimmern,  1  Kiicbe, 

Kanamer  und  Vorhaus 50 

Zusammen  .  124QKlafter: 
im  Bahnhofe  zu  Eger 

1  Manipulationsbureau 12  QKlafter 

1  Zimmer  fUr  den  Amtslelter 6          „ 

1  Waarenmagazin     .         40          „ 

1  Zimmer  fUr  den  Amtsdîener       4          ^ 

1  Zimmer  fUr  3  —  5  Mann  Finanzwache     .    .  12 
l  Wohnuiig  fiir  den  Vorstand  mit  3  Zimmern, 

1  KUche,  Kammer  und  Vorbaus    ...  50          „ 

Zupammen  .  124QKIafter,- 

h)  f  U  r  d  e  n  P  o  1  i  z  e  i  d  i  e  n  s  t  : 
im  Babnhofe  zu  Ascb 

1  gerUumiges  Amtszimmer 20  QKlafter 

durcb  eine  Barrière  in  2  HMlften  getheilt, 


Digitized  by  VjOOQIC 


BAVIERE. 


353 


iind  den  zollamtlichenLocalitâten  souahe 

als  niîijrlich  gelegen,  dann  in  Verbindiing 

mit  diesem  Amtszimmer 
1  Cabinet  fur  deu  Aratsleiter    von     ....         4  QKlafter 
1  Mannschaftszimmer 10  „ 

ferner  fUr  den  Amtsdiener  : 

1  Ranimer  mit 4 

1  KUche  mit 3  ^ 

ailes  im  Erdgeseliosse  j 

cj  i'ùr  den  Postdienst: 
im  Bahnbofe  zu  Ascii 

1  Manipulationszimmer  von  ......         9  QKlaft^r 

1  Wolmuug  mit  3  Zimmern,  Kiicbe  etc. 
im  Bahnbofe  zu  Eger 

1  Manipulationszimmer 12 

1  Zimmer  von 6  ^ 

1  Requisitenkammer. 

1  Vorricbtung  zum  Scbutze   der  Postwagen 
wabrend  der  Auf-  und  Abladung, 

1  Wagenscbupfe; 

d)  f  U  r  den  T  e  1  e  g  r  a  p  b  e  n  d  i  e  n  s  t  : 

i  m  B  a  b  n  h  0  f e  z  u  A  s  c  b 

1  Zimmer  von 8  [JKlafter 

1  Zimmer       .     .         4 

1  Material-Depot. 

1  offener  Platz  von 10 

im  Babnbot'e   zn  Eger 

dieselben  Raume. 

II.  Fur  die  kôniglich  bayerisohen  Verwaltungszweige. 

Die  fiir  deu  koniglicb  bayeriscben  Zoll-,  Post-  und  Telegrapben- 
dienst  in  den  Babnbofen  zu  Ascb  und  Eger  erforderlicben  Amts- 
und  Wobnungslocalitâten  werden  der  einscblâgigen  Eisenbabnverwal- 
tung  durcb  die  betheiligten  koniglicben  Verwaltungen   bezeicbnet. 

In  Bezug  auf  dièse  nacb  Ziffern  I und  II  berzustellenden  Locali- 
taten  wird  folgende  Vereinbarung  getroffen. 

Die  Localitateu  im  Babnbofe  zu  Ascb  siud  von  den  Concessio- 
uâren  der  Hof-Egerer  Babn,  die  Localitâten  im  Babnbofe  zu  Eger 
von  der  privilegirten  Actiengesellscbaft  der  bayeriscben  Ostbabnen 
herzustellen,  und  der  ôsterreicbisoben  beziebungsweise  bayeriscben 
Staatsregieruug  obneEntgelt  zurBeniltzung  wabrend  derConcessions- 
dauer  zu  iiberlassen ,  jedocb  unter  nacbstebenden  nâberen  Bestim- 
raungen : 

m.  Recueil.  23 


1863 


Digitized  by 


Google 


364  BAVIÈRE. 

1863  a)  So  lanjsre  der  Reinertrag  der  genannten  osterreichiftchen  Bahn- 
strecken  nicht  mindestens  4i/a  Procent  des  Anlagecapitals 
errcicht,  werden  der  einschlâgigen  Eisenbahnverwaltung  von 
der  kaiserlich  -  konifrlich  ôsterrcichischen  und  kôoiglich 
bayerischen  Regierung  tlir  die  ihren  Bediensteten  eingerâumten 
Wohnungslocalitâten  fiinf  Procent  des  fiir  Herstellung 
dieser  Wohnungen  geraachteu  Kostenaiifwaudes  als  Mieth- 
zins  jahrlich  verglitet. 
bj  Die  Kosten  der  inneren  Einrichtung,  Ërhaltuog,  Beheizunjr, 
Beleuchtung  und  Reinigung  werden  auf  Rechnang  der  die 
Localitaten  benlltzenden  Verwaltungsbehorde  iibernommen. 
cj  Der  Verwaltiing  der  bayerischen  Ostbahnen  wird  vorbehalten, 
falls  noch  andere  Balinen  in  den  Bahnhof  zu  £ger  einmUnden 
sollten,  welchen  die  hergestellten  erwahnten  Amts-  und 
Wohnungs-Localitaten  im  Bahnhofe  zu  Eger  zu  Gute  kommen, 
von  den  Verwaltnngen  dieser  Eisenbahnen  nach  Massgabe  ibrer 
Betheiligung  an  dem  von  der  bayerischen  Ostbahnverwaltnn^ 
hergestellten  Raume  des  Egerer  Bahnhofes  diesfalls  eine  an- 
gemessene  Vergiitung  anzusprecheu^  in  welcher  Beziehung  bei 
Ertheilung  neuer  im  gegenwârtigen  Vertrage  noch  nicht  in 
Aussioht  genommenen  Concessionen  fUr  die  in  Eger  einmûnden- 
den  Bahnen  von  der  kaiserlich -kôniglich  ôsten^eichischen 
Regierung  Vorsorge  getroffen  werden  wird. 
5.  Zum  §.  7  der  ôsterrcichischen  Concessionen  und 
Artikel  16  des  Vertrages. 

Die  Einrichtung  des   Postdienstes,  insbesondere  die  Bestel- 

lung  der  Postconducteure  zu  den  BahnzUgen  und  die  wechselseitige 

Vergiitung  hierfUr  soii  von  den   beiderseitigen  Postverwaltungen  im 

gegenseitigen  Benehraen    geregelt  werden,   jedoch    wird  schon  jetzt 

vereinbart,  dass 

aj  die  Postconducteure  zwischen  Eger    und   Hof  einerseits,   dann 

zwischen  Eger  und  Schwandorf  oder  Weiden   anderseits    und 

umgekehrt,    durchlaufen    sollen,  und  eine  Uebergabe  der  Post- 

sendungen   von   einer  Verwaltung  an  die  andere  unterwegs  im 

Interesse    der   Beschleunigung    des   Postdienstes    nicht   piatz- 

greifen  soi),  dass  aber  dièse  Conducteure   den  Localverkehr  zu 

verraitteln  haben  ; 

h)  fUr  jeden  Eisenbahnwagen,  welcher  fiir  den  Postdienst  zu  dero 

nach  §.  7  Absatz  2  der  ôsterrcichischen  Concessionsurkunden 

uuentgeitlich  gegebenen  noch  weiters  beizustellen  ist,  wird  von 

der    ôsterrcichischen  Postverwaltung   bis   auf   etwaige  weitere 

Vereinbarung  eine  Entschâdigung  von  acht  Neukreuzern  oster- 

reichisoher  Wiihrung  Silber  pro  Aohse  und  Meile  an  die  Eisen- 

bahnverwaltung  geleistet. 


Digitized  by  VjOOQIC 


BAVIÈRE.  355 

6.  Zum  §.  14  der  osterreichischen  Concessionen.         1863 
Es    wird  einverstandlîch    festgeftetzt,    dasH  un  ter  den  im  §.  14 

der  osterreichiBclien  Ooncessionsurkunden  erwahnten  Staatsbeamten, 
Angestellten  und  Dienern,  welohe  auf  den  fraglichen  Bahnen  unent- 
geltlich  zu  befôrdern  sind,  die  ausUbenden  ira  Dienste  befindlichen 
kaiserlichen  Zoll-,  Post-,  Polizei-  und  Telegraphenbeamten  und 
Diener  (mit  Einsohluss  der  Finanzwachorganej  wie  die  Beamten 
der  Generalinspection  filr  die  osterreicbischen  Eisenbahnen  zu  ver- 
stehen  seien,  und  das  frei  zu  befôrdernde  ReisegepHck  nicht  mehr 
als  einen  Zentner  betragen  soll. 

7.  Zum  §.   15  der    osterreichischen    Concessionen. 
Was  die  im  §.15   der  osterreichischen   Concessionsurkunden 

festgesetzte  Concessionsdauer  und  deren  éventuelle  Verlângerung 
anbelaugt^  so  wird  hierzu  die  Vereinbarung  getroifen,  dass  von  dem 
wirklichen  Reinertrage  der  einschlagigen  osterreichischen  Bahn- 
rttrecke  (welcher  nach  Abzug  aller  Betriebsausgaben,  wozu  auch 
ein  entsprechender  Beitrag  zu  den  Kosten  der  Oberleitung  und  eine 
ontsprechende  Abschreibungsquote  fiir  die  Abntitzung  der  Betriebs- 
mittel  und  insbesondere  des  Fahrmaterials,  sowie  der  Ersatz  der 
alliallig  vorkommenden  Beschâdigungen  gehort,  iibrig  bleibt)  der 
bayerischen  Eisenbahnverwaltung  jahrlich  5«o  Zins  des  Anlage- 
capitals  fOr  Bahnbau  und  Betriebseinrichtung  zugetheilt,  beziehungs- 
weise  gutgeschrieben,  der  hiernach  verbleibende  Uebersohuss  aber 
nebst  den  daraus  entfallenden  Zinsen  fUr  Tilgung  des  Anlagecapitals 
in  Rechnung  gebracht  werden  soll,  und  dass  daher  auch  nach  dem 
Ablaufe  der  Conoessionsfrist  derungeschmâlerte  gleichmâssige  Betrieb 
mit  den  wahrend  der  Concessionsdauer  zustehenden  Befugnissen 
und  Verpflichtungen  auf  so  lange  sich  zu  erstrecken  hat,  bis  nach 
solcher  Bereohnung  die  voUstandîge  Tilgung  des  Anlagecapitals 
und  der  allenfallsigen  Zinsrtickstânde  als  nachgewiesen  erscheint. 

Die  koniglich  bayerische  Regierung  wird  Ubrigens  riicksichtlirli 
beider  gedachten  Bahnstrecken  nach  vollendetem  Baue  und  Eiurich- 
tung  desBetriebes  der  kaiserlich-koniglich  osterreichischen  Regierung 
eine  summarische  Nachweisuug  iiber  die  Grosse  des  Anlagecapitals 
mittheilen,  sowie  auch  die  jâhrlichen  Betriebsergebnisse  seinerzeit 
durch  eine  summarische  Uebersicht  zur  Kenntniss  bringen. 

8.  Zum  §.  16  der  osterreichischen  Concessionen. 

Ira  Falle,  dass  die  bayerischen  Eisenbahnverwaltungen  beim 
Baue  oder  Betriebe  der  osterreichischen  Bahnstrecken  von  Eger  an 
die  Grenze  bei  Asch  und  bei  Waldsassen  wider  Erwarten  einer  Vor- 
schrift  der  osterreichischen  Gesetze  oder  Concessionsurkunden  nicht 
nachkommen  sollten,  wird  die  kaiserlich-koniglich  osterreichische 
Regierung  ohne  Einverstândniss  mit  der  koniglich  bayerischen 
Regierung  keine  solche  Massregel  treffen,  durch  welche  einer  bayeri- 

23* 


Digitized  by  VjOOQIC 


356  BAVIÈRE. 

1863  schen  Eisenbnhnverwaltun^  der  Genuss  der  ôsterreichischen  Bahn- 
streoke  entzogen  wurde. 

Die  im  gegenwârtigen  Protokolle  niedergelegten  Erklarungen 
und  Vorabredungen  sollen  als  ein  integrirender  Theil  des  heute  abge- 
schlosseiien  Staatsvertrages  und  mit  der  Ratification  dièses  Vertrages 
als  gleichzeitig  genehraigt  angesehen  werden. 

MUnchen,  den  17.  Juni  1863. 

(L.  S.)  Maly  m.  p.  (L.  S.  )  Diepolder  m.  p. 

^L.  S.)  Wehe?'  m.  p. 


23«. 

23  juin  1863. 
Deuxième  convention  additionnelle  à  la  convention  du 
1  février  1858  entre!' Autriche  et  la  Bavière  sur  l'entretien 
des  troupes  autrichiennes  de  passage  dans  la  Bavière. 
Conclue  à  Vienne.  Ratifications  ministérielles  échansfées 
à  Vienne  le  4  août  1863. 

(R.  G.  B.   1863,  Nr.  72.) 

Zweite  Nachtratjs  -  Uehereinkunft  vont  23.  Juta  l863j  zu  der 
Couve ttti07i  zicischen  Oesterreick  undBai/ern vom  l.Februar  1858^ 
b€treff€7id  die  Kitiquariierung  und  Verpjiegung  kaiserlCch  uster- 
reichischer  Tritppen  in  Bayeryi,  dann  die  Vorspannsleistviigen 
a7i  dieselben,  Abgeschlossen  zu  Wie7i  am  23,  Juli  1863*  Matificirt 
mittelst  des  im  kaiserl,  Ministeriumdes  Aeussern  am  4.  Aiigust  1863 
stattgefuïidenen  Austausches  gegenseitiger  Minisferialerkff'frungen. 

Nachdem  die  Eisenbahuen  von  Prag  iiber  Pilseii  nach  Furth. 
«laiin  von  Wels  iiber  Sohârding  nach  Passau  hergestellt  sind,  wodurch 
eine  schnellere  Befôrderung  k.  k.  osterreichischer  Truppentransporte 
aus  Bohmen  und  Oberosterreich  nach  d^^n  Bundesfestungen  Mainz 
und  Rastatt  ermoglicht  ist,  und  die  k.  k.  <3sterreichische  Regierung 
die  im  Artikel  2  der  Uebereinkunft  vom  1.  Februar  1858*;  vorbe- 
haitene  Festsetzuug  neuerEtapenrouten  in  der  vorerwahnten  Richtung 
in  Anregung  gebracht  bat,  baben  sich  die  Unterzeichueten,  nâmlich 
im  Namen  der  k.  k.  osterreichischen  Regierung: 

der  Herr  Johann  Bernhard  (jraf  von  Rechberg-Rothen- 
lôwen,  Seiner  k.  k.  Majestât  wirklicher  geheimer  Rath,  Kâmmerer, 
Grosskreuz  des  koniglich  ungarischen  St.  Stephan-Ordeus,  Ritter 
des  kaiserlichen  Ordens  der  eisernen  Krone  I.  Classe  und  des  koniglich 


*)  Reichs-Ciesetz-Blatt  vom  Jahre  1858,  Nr.  38. 


Digitized  by  VjOOQIC 


BAVIERE.  357 

bayerischen  Hubertua-Ordens,  Grosskreuz    des  kôniglich  bayerischen  1863 
Verdienstordens  vom  heiligen  Michael,  und  Miiiister  des  kaiserlichen 
Hauses  uiid  des  Aeussern; 

und  im  Xamen  der  koniglich  bayerischen  Re^iening: 
der  llerr  Otto  Graf  von  Bray  -  Steinbnrg,  erblicher  Reiclis- 
rath  der  Krono  Bayern ,  Staatsminister  aiisser  Dienst,  koniglich 
bayerischer  ansserordentlicher  Gesandter  und  bevoilmachtigter 
Minister  am  kaiserlich  osterreichisehen  Hofe,  Grosskreuz  des  koniglich 
bayerischen  Civil -Verdienstordens  der  Krone  und  des  Verdienst- 
ordens vom  heiligen  Michael; 

liber  nachstehende  Bestimmungen  geeinigt: 

1. 
Fttr  k.  k.  osterreichische   Truppen    werden    zu   den  bereits  mit 
der  k.  k.  osterreichisehen   Regierung  vereinbarten  Etapenronten  die 
nachbemerkten    koniglich    bayerischen  Eisenbahnlinien    als   weitere 
Etapenrouten  eingcraumt,  und  zwar  fiir  Truppentransporte 

A,  aus  Bohmen: 

am  1.  Tage  von  Prag  nach  Amberg, 

am  2.  Tage  von  Amberg  naeh  Schweinfurt, 

am  3.  Tage  von  Schweinfurt  nach  Mainz  oder  Rantatt; 

B,  aus  Oberosterreich: 

am  1.  Tage  von  Schârding  nach  Niirnberg, 
am  2.  Tage  von  Xiirnberg  nach  Wiirzburg, 
am  3.  Tage  von  Wiirzburg  nach  Mainz  oder  Rastatt; 

C,  nach  Bohmen: 

ara  1.  Tage  von  Rastatt  oder  Mainz  nach  Schweinfurt, 
am  2.  Tage  von  Schweinfurt  nach  Amberjr, 
am  3.  Tage  von  Amberg  nach  Prag; 
I).  nach  Oberosterreich: 
am  1.  Tage  von  Rastatt  oder  Mainz  nacli  Wiirzburg, 
am  2.  Tage  von  Wiirzburg  nach  Niirnberg, 
am  3.  Tage  von  Niirnberg  nach  Schârding. 

IL 

Die  Beniitzung  der  in  dieser  Richtung  bereits  vereinbarten, 
aonach  alteren  Routen,  bleibt  den  fraglichen  k.  k.  osterreichisehen 
Truppendurchziigen  vorbehalten. 

IIL 
Die  sub  Nr.II  derNaclitrags-Uebereinkunft  vom  27.  Juli  1861*} 
erwâhnte  Modification  des  Artikels  3  der  Uebereinkunft  vom  1.  Fe- 


Reichs-Gesetz-Blatt  vom  Jahre  1861,  Nr.  92. 


Digitized  by  VjOOQIC 


358  BELGIQUE.  -  BRESIL  ETC. 

1863  bruar  1858  ist   auch   fUr  gegenwHrtige  zweite   Nachtrags-Uebereîn- 
kunft  masHgebend. 

IV. 
Gegenwartige  zweite  Nachtrags-Uebereinkunft  tritt  sofort  nach 
erfolgter  Ratification  beider  contrahirenden  Allerhochsten  Hofe  in 
Wirksamkeit,  und  dieselbe  soll  die  nâmliche  Kraft  und  Giltig- 
keit  haben ,  als  ware  sie  Wort  flir  Wort  in  der  Uebereinkunft  vom 
1.  Februar  1858  euthalten,  auch  soll  dieselbe  in  beiden  Staaten  zar 
ublichen  Veroffentlichung  gebracht  werden. 

So  gescliehen  zu  Wien,  am  23.  Juni  1863. 

(L.  S.)  Graf  von  Rechberg  m.  p. 
(L.  S.)  Graf  von  Bray  m.  p. 


16  juillet  1863. 

Traité  entre  l'Autriche,  la  Belofique  et  les  autres  états 

intéressés  sur  Tabolition  du  péage  de  l'Escaut,    conclu 

à  Bruxelles.  Ratifications  de  l'Autriche  et  de  la  Belgique 

échangées  à  Bruxelles  le  20  août  1863. 

(R.  G.  B.  1863,  Nr.  1.) 

iStaatsvertrag  vom  16,  Juli  1863 j  zwischen  Oesterreichy  Belgien 
und  den  uhrigen  betheiligten  Staaten,  ilber  die  Ablbsuiig  des 
Scheldezolles.  Abgescklossen  zu  Brllssel  am  16,  Juli  1863; 
ratificirt  von  Seiner  k.  k,  Apostoliachen  Majestut  am  12,  Augiut 
1863.  Die  Auswechslung  der  beziiglicheii  Ratijicationen  zwischen 
Oesterreich   und  Belgien  hat  zu    Brlissel   am  20.  Augast  1863 

stattgefunden. 

Nos  Francisoua  Josephus  Primua,  divina  favente,  cleraentia 
Austriae  Imperator;  Hungariae,  Bohemiae  etc.  etc.  Rex. 

Notum  testatumque  omnibus  et  singulis,  quorum  interest,  tcnorc 
praesentium  facimus: 

Posteaquam  Plenipotentiarius  Noster  atque  Brasiliae,  Chilae. 
Daniae,  Hispaniae,  Franciae,  Magnac  Britauniae,  Hannoverae,  Sar- 
diniae,  Oldenburgi,  Peruviae,  Lusitaniae,  Prussiae,  Russiae,  Sueciac 
et,  Norvegiae,  Turciae  atque  urbiura  foederatarum  Plenipotentiarii 
ex  una  parte,  ex  altéra  autem  parte  Commissarii  Regni  belgici  die 
16.  Julii  a  c.  Bruxellis  de  redimendo  Seal  dis  portorio,  conventionem 
inierunt  octo  articulis  consistentem  tenoris  ad  verbum  sequentis  : 

Sa  Majesté  l'Empereur  d'Autriche,  Roi  de  Hongrie  et  de  Bohème, 
Sa  Majesté  le  Roi  des  Belges,  Sa  Majesté  T Empereur  du  Brésil,  Son 


Digitized  by  VjOOQIC 


BELGIQUE.  -  BRÉSIL  ETC.  359 

Excellence  le  Président  de  la  République  du  Chili,  Sa  Majesté  le  1863 
Roi  de  Danemark,  Sa  Majesté  la  Reine  d'Espagne,  Sa  Majesté  l'Em- 
pereur des  Français,  Sa  Majesté  la  Reine  du  Royaume  Uni  de  la 
Grande-Bretagne  et  d'Irlande,  Sa  Majesté  le  Roi  de  Hanovre,  Sa  Ma- 
jesté le  Roi  d'Italie,  Son  Altesse  Royale  le  Grand-Duc  d'Olden- 
bourg, Son  Excellence  le  Président  de  la  République  du  Pérou,  Sa 
Majesté  le  Roi  de  Portugal  et  des  Algarves,  Sa  Majesté  le  Roi  de 
Prusse.  Sa  Majesté  l'Empereur  de  Toutes  les  Russies,  Sa  Majesté  le  Roi 
de  Suéde  et  de  Norvège,  Sa  Majesté  l'Empereur  des  Ottomans  et 
les  Sénats  des  Villes  Libres  et  Hauséatiquos  de  Lubeck,  Brème  et 
Hambourg,  également  animés  du  désir  de  libérer  à  jamais  la  navi- 
gation de  l'Escaut  du  péage  qui  la  grève,  d'assurer  la  réforme  des 
taxes  maritimes  perçues  en  Belgique,  et  de  faciliter  par  là  le  déve- 
loppement du  commerce  et  de  la  navigation  de  leurs  Etats  respectifs, 
ont  résolu  de  conclure  un  traité  à  cet  effet,  et  ont  nommé  pour  leurs 
Plénipotentiaires,  savoir  : 

Sa    Majesté    l'Empereur    d'Autriche,    Roi    de    Hongrie 

et  de  Bohème  etc. 
le  Sieur  Charles  Baron  de  H  il  gel,  Chevalier  de  l'Ordre  Impérial  et 
Royal  de  la  Couronne  de  fer  de  1*"  classe.  Chevalier  de  l'Ordre 
Impérial  et  Royal  de  Léopold  d'Autriche,  Grand'  Croix  de  l'Ordre 
de  Saint  Joseph  de  Toscane,  Grand  Cordon  de  l'Ordre  de  Saint 
Grégoire  le  Grand,  Sénateur  Grand'Croix  de  l'Ordre  Constantin  de 
Saint  George  de  Parme,  Chevalier  de  l'Ordre  Papal  du  Christ,  Com- 
mandeur de  l'Ordre  Royal  du  Danebrog  de  Danemark  et  de  l'Ordre 
Royal  de  Wasa  de  Suède,  Officier  de  l'Ordre  Royal  de  Léopold  de 
Belgique,  Chevalier  de  l'Ordre  Royal  de  l'Aigle  Rouge  de  Prusse, 
etc.,  docteur  en  droit  de  l'Université  d  Oxford,  Membre  effectif  des 
Académies  Impériales  des  sciences  de  Vienne  et  de  Léopoldino-Ca- 
rolina.  Président  de  la  Société  Impériale  d'horticulture  de  Vienne, 
Membre  honoraire  et  effectif  de  beaucoup  de  Sociétés  savantes.  Son 
Envoyé  Extraordinaire  et  Ministre  Plénipotentiaire  près  Sa  Majesté 
le  Roi  des  Belges, 

Sa  Majesté  le  Roi  des  Belges 
le  Sienr  Charles  Kogier,  Grand  Officier  de  Son  Ordre  de  Léopold, 
décoré  de  la  Croix  de  Fer,  Grand  Cordon  de  la  Légion  d'honneur, 
Grand'  Croix  de  l'Ordre  des  Saints  Maurice  et  Lazare,  Grand'  Croix 
de  l'Ordre  de  l'Étoile  Polaire,  Grand'Croix  de  l'Ordre  de  la  Branche 
Ernestine  de  la  Maison  de  Saxe,  Grand'Croix  de  l'Ordre  de  Notre 
Dame  de  la  Conception  de  Villa  Viçosa,  Grand'  Croix  de  l'Ordre  de 
l'Aigle  Blanc,  Grand'Croix  de  l'Ordre  de  Charles  III,  Grand'Croix 
de  rOrdre  de  l'Aigle  Rouge,  Son  Ministre  des  Affaires  Etrangères, 
et  le  Sieur  Auguste  Baron  Lambermont,  Officier  de  Son  Ordre  de 


Digitized  by  VjOOQIC 


360  BELGIQUE.  —  BRE.SIL  KTC. 

1863  Léopokl,  Grand  Cordon  de  TOrdre  de  Saint  Stanislas,  Grand  Ofllcier 
de  la  Légion  d'Honneur,  Chevalier  de  l*""  classe  de  l'Ordre  de  Saint 
Ferdinand  d'Espagne,  etc.,  Secrétaire  Général  du  Ministère  des 
Affaires  Etrangères, 

Sa  Majesté  TEmpereur  du  Brésil 

le  Sieur  Joaquim  Thomas  do  Amaral,  Commandeur  de  Son  Ordre 
Impérial  de  l'Ordre  de  la  Rose,  Commandeur  de  l'Ordre  de  François 
1*'  de  Naples,  Son  Ministre  Résident  près  Sa  Majesté  le  Roi  des 
Belges, 

Son  Excellence  le  Président  de  la  République  du  Chili 

Don  Manuel  Carvallo,  Son  Envoyé  Extraordinaire  et  Ministre 
Plénipotentiaire  prés  Sa  Majesté  le  Roi  des  Belges, 

Sa  Majesté  le  Roi   de  Danemark 

le  Sieur  François  Preben,  Baron  de  Bille-Brahe,  Chevalier  de 
Son  Ordre  du  Danebrog,  Officier  de  l'Ordre  de  Léopold  de  Belgique, 
Chevalier  des  Ordres  de  l'Étoile  Polaire  de  Suède  et  de  l'Aigle  Rouge 
de  Prusse,  Chambellan  et  Veneur  de  la  Cour,  Son  Ministre  Résident 
près  Sa  Majesté  le  Roi  des  Belges, 

Sa  Majesté   la  Reine  d'Espagne 

DonDiegoCoellode  P  ortugal  y  Quesada,  Grand  Cordon  de  Son 
Ordre  d'Isabelle  la  Catholique,  Commandeur  de  Son  Ordre  de 
Charles  III,  Grand  Cordon  de  l'Ordre  des  Saints  Maurice  et  Lazare, 
Grand  Cordon  de  l'Ordre  de  Saint  George  de  Parme,  Officier  de 
la  Légion  d'Honneur,  Chevalier  de  l'Ordre  de  Saint  Jean  de  Jém- 
salem.  Député  aux  Cortès,  Son  Envoyé  Extraordinaire  et  Ministre 
Plénipotentiaire  près  Sa  Majesté  le  Roi  des  Belges  et  près  la  Con- 
fédération Suisse, 

Sa  Majesté  l'Empereur  des  Français 

le  Sieur  Joseph  Alphonse  Paul,  Baron  de  Malaret,  Officier  de  la 
Légion  d'Honneur.  Grand'  Croix  de  l'Ordre  des  Guelfes  de  Hanovre, 
Grand'  Croix  de  l'Ordre  de  Henri  de  Brunswic,  Commandeur  de 
nimibre  extraordinaire  de  l'Ordre  de  Charles  III  d'Espagne,  Son 
Envoyé  Extraordinaire  et  Ministre  Plénipotentiaire  près  Sa  Majesté 
le  Roi  des  Belges, 

S  a  M  a  j  esté    la    Reine    du   Royaume   Uni    de  la    Grande- 
Bretagne  et  d'Irlande 

Charles  Auguste  Lord  Howard  de  Walden  et  Seaford,  Pair  du 
Royaume  Uni,  Chevalier  Grand' Croix  du  très  -  honorable  Ordre  du 
Bain,  Son  Envoyé  Extraordinaire  et  Ministre  Plénipotentiaire  près 
Sa  Majesté  le  Roi  des  Belges, 


Digitized  by  VjOOQIC 


BELGIQUE.  —  BRÉSIL  ETC.  361 

Sa  Majesté  le  Roi  de  Hanovre  1863 

le  Sieur  Bodo  Baron  de  Hodenberg,  décoré  de  la  4*'"*'  classe  des 
rOrdre  des  Guelfes  de  Hanovre,  Commandeur  de  l'Ordre  du  Lnio 
Néerlandais,  Ministre  Résident  de  Sa  Majesté  le  Roi  de  Hanovre  p6rè 
Leurs  Majestés  le  Roi  des  Belg^es  et  le  Roi  des  Pays-Bas, 

Sa  Majesté  le  Roi  d'Italie 
le  Sieur  Albert  Lupi,  Comte  de  M  ont  alto.  Grand  Cordon  de  Son 
Ordre  des  Saints  Maurice  et  Lazare,  Grand  Cordon  de  l'Ordre  du  Lion 
Néerlandais,  Son  Envoyé  Extraordinaire  et  Ministre  Plénipotentiaire 
près  Sa  Majesté  le  Roi  des  Belges, 

Son  Altesse  Royale  le  Grand-Duc  d'Oldenbourg 
le  Sieur  Geffcken,  Chevalier  de  2'^"  classe  avec  plaque  de  l'Ordre 
de  la  Couronne  de  Prusse,  Officier  de  l'Ordre  Impérial  de  la  Rose 
du  Brésil,  Chevalier  de  la  Légion  d'Honneur.  Docteur  en  droit,  Son 
Envoyé  Extraordinaire  et  Ministre  Plénipotentiaire  près  Sa  Majesté 
le  Roi  des  Belges, 

Son  Excellence  le  Président  de  la  République  du  Pérou 
Don  Manuel  Yrigoy  en,  Son  Chargé  d  Affaires  près  le  Gouverne- 
ment de  Sa  Majesté  le  Roi  des  Belges, 

Sa  Majesté  le  Roi  de  }*ortugal  et  des  Algarves, 
le  Sieur  Joseph  Maurice  Correa  Henriquez  Vicomte  de  Seisal, 
Membre  de  Son  Conseil,  Grand'  Croix  de  Son  Ordre  du  Christ,  Com- 
mandeur de  Son  Ordre  de  Notre  Dame  de  la  Conception  de  Villa 
Viçosa,  Grand'  Croix  de  l'Ordre  de  la  Couronne  de  Fer  d'Autriche, 
Grand'  Croix  de  l'Ordre  de  Léopold  de  Belgique ,  Grand'  Croix  de 
l'Ordre  du  Lion  Néerlandais  des  Pays-Bas,  Grand'  Croix  de  l'Ordre 
des  Saints  Maurice  et  Lazare  d'Italie,  Grand'  Croix  des  Ordres  de 
Sainte  Anne  et  de  Saint  Stanislas  de  Russie,  Grand'  Croix  de  l'Ordre 
d'Albert  le  Valeureux  de  Saxe,  Commandeur  de  l'Ordre  du  Danebrog 
de  Danemark,  décoré  de  l'Ordre  Impérial  Ottoman  du  Nichan  Iftihar 
de  l*"^'  classe,  Son  Envoyé  Extraordinaire  et  Ministre  Plénipotentiaire 
près  Sa  Majesté  le  Roi  des  Belges  et  près  Sa  Majesté  le  Roi  des 
Pays-Bas, 

Sa  Majesté  le  Roi  de  Prusse 
le  Sieur  Charles  Frédéric  de  Sa  v  i  gny.  Chevalier  de  Son  Ordre  de 
l'Aigle  rouge  de  2'"'  classe  avec  la  plaque,  Grand'  Croix  de  l'Ordre 
du  Lion  de  Zaehringen  de  Bade,  Grand'  Croix  de  l'Ordre  d'Albert  de 
la  Saxe  Royale,  Grand  Cordon  des  Ordres  de  la  Branche  Ernestine 
de  la  Maison  de  Saxe,  d'Anhalt,  etc.  etc..  Son  Chambellan  et  Conseiller 
Privé  actuel.  Son  Envoyé  Extraordinaire  et  Ministre  Plénipotentiaire 
prés  Sa  Majesté  le  Roi  des  Belges, 


Digitized  by  VjOOQIC 


362  BELGIQUE.  —  BRÉSIL  ETC. 

1863  Sa  Majesté  TEmpereur  de  Toutes  les  Russies 

le  Prince  Nicolas  Orloff,  Chevalier  de  Son  Ordre  de  Saint  Wladi- 
mir  de  S*"*  classe  avec  les  glaives,  Chevalier  de  Son  Ordre  de  Sainte 
Anne  de  2***  classe,  Chevalier  de  Son  Ordre  de  Saint  George  de 
é*™*  classe,  Chevalier  de  l'Ordre  de  Léopold  d'Autriche  de  2***  classe, 
Chevalier  de  l'Ordre  de  la  Couronne  de  Fer  d'Autriche  de  2'**  classe, 
Chevalier  de  l'Ordre  de  Saint  Jean  de  Jérusalem,  Chevalier  de 
rdrdre  de  l'Aigle  rouge  de  Prusse  de  3^""^  classe,  Chevalier  de  l'Ordre 
de  la  Couronne  de  Wurtemberg  de  3*"**  classe,  Chevalier  de  l'Ordre 
délia  Maison  Saxe  Ernestine  de  3*'"''  classe,  Commandeur  de  l'Ordre 
du  Faucon  Blanc  de  Saxe-Weimar,  Son  Aide-de-camp  général,  Son 
Envoyé  Extraordinaire  et  Ministre  Plénipotentiaire  près  Sa  Majesté 
le  Roi  des  Belges, 

Sa  Majesté  le  Roi  de  Suède  et  de  Norvège 
le  Sieur  Adalbert  de  Mansbaeh,  Chevalier  de  Son  Ordre  de  Saint 
Olaf  de  Norvège,  Chevalier  de  l'Ordre  du  Danebrog  de  Danemark, 
Chevalier  de  l'Ordre  de  Saint  Jean  de  Jérusalem,  Chevalier  de  l'Ordre 
de  l'Aigle  rouge  de  Prusse  de  3*'"''  classe,  Chevalier  de  l'Ordre  du 
Mérite  civil  du  Royaume  de  Saxe,  Son  Chambellan,  Son  Ministre 
Résident  près  Sa  Majesté  le  Roi  des  Belges, 

Sa  Majesté  l'Empereur  des  Ottomans 
Musurus-Bey,  Fonctionnaire  du  rang  de  Bala  de  Son  Gouverne- 
ment Impérial,  décoré  de  l'Ordre  Impérial  de  l'Osmanié  de  la 
2'*''  classe,  décoré  de  l'Ordre  Impérial  du  Medjidié  de  la  1^"  classe, 
Grand  Cordon  de  l'Ordre  de  Léopold  de  Belgique,  Grand  Cordon  de 
l'Ordre  de  la  Croix  du  Sud  du  Brésil,  GramTCroix  de  l'Ordre  des 
Saints  Maurice  et  Lazare,  Grand'Croix  de  l'Ordre  du  Lion  Néerlandais, 
Grand  Commandeur  de  l'Ordre  du  Sauveur  de  Grèce,  Son  Ambassadeur 
Extraordinaire  et  Plénipotentiaire  près  Sa  Majesté  le  Roi  des  Belges, 

Les  Sénats  des  Villes  Libres  et  Hanse atiques  de 
Lubeck,  Brème  et  Hambourg 
le  Sieur  Geffcken,  Chevalier  de  2'''  classe  avec  plaque  de  l'Ordre 
de  la  Couronne  de  Prusse ,  Officier  de  l'Ordre  Impérial  de  la  Rose 
du  Brésil,  Chevalier  de  la  Légion  d'Honneur,  Doctor  en  droit.  Envoyé 
Extraordinaire  et  Ministre  Plénipotentiaire  des  dites  villes  près  Sa 
Majesté  le  Roi  des  Belges, 

Lesquels,   après  avoir  échangé  leurs  pleins -pouvoirs,  trouvés 
en  bonne  et  due  forme,  sont  convenus  des  articles  suivants: 

Article  1. 
Les  Hautes  Parties  contractantes  prennent  acte  : 
lo  du  traité  conclu  le  12  mai  I8G3  entre  la  Belgique  et  les 
Pays-Bas,    qui  restera  annexé  au  présent  traité  et  par   lequel   Sa 


Digitized  by  VjOOQIC 


BELGIQUE  -  BRÉSIL  ETC.  363 

Majesté  le  Roi  des  Pays-Bas  renonce  à  jamais  au  péage  établi  sur  la  1863 
navigation  de  l'Escaut  et  de  ses  embouchures  par  le  §  3  de  Tarticle  9 
du  traité  du  19  avril  1839,  et  Sa  Majesté  le  Roi  des  Belges  s'engage 
à  payer  le  capital  de  rachat  de  ce  péage,  tîxé  à  17,141.640  florins; 
2»  de  la  déclaration  faite  au  nom  de  Sa  Majesté  le  Roi  des 
Pays-Bas,  le  15  juillet  1863,  aux  Plénipotentiaires  des  Hautes  Parties 
contractantes  et  portant  que  la  suppression  du  péage  de  l'Escaut 
consentie  par  Sa  dite  Majesté  s'applique  à  tous  les  Papillons,  que  ce 
péage  ne  pouiTa  être  rétabli  sous  une  forme  quelconque,  et  que  cette 
suppression  ne  portera  aucune  atteinte  aux  autres  dispositions  du 
traité  du  19  avril  1839,  déclaration  qui  sera  considérée  comme  in- 
sérée au  présent  traité  auquel  elle  restera  également  annexée. 

Article  2. 

Sa  Majesté  le  Roi  des  Belges  fait,  pour  ce  qui  La  concerne,  la 
même  déclaration  que  celle  qui  est  mentionnée  au  §  2  de  l'article 
précédent. 

Article  3. 

Sa  Majesté  le  Roi  des  Belges  prend  encore  envers  les  autres 
Parties  contractantes  les  engagements  suivants,  qui  deviendront  exé- 
cutoires à  partir  du  jour  où  le  péage  de  l'Escaut  cessera  d'être  perçu: 

1»  Le  droit  de  tonnage  prélevé  dans  les  ports  belges  sera 
supprimé; 

2»  Les  droits  de  pilotage  dans  les  ports  belges  et  dans  l'Escaut 
seront  réduits: 

De  20  p<»/o  pour  les  na^'ires  à  voiles, 
r    25     ,,        „       ,,         „        remorqués, 
«    30     „       „       n        r       îi  vapeur; 

3»  Le  régime  des  taxes  locales  imposées  par  la  ville  d'Anvers 
sera  dans  son  ensemble  dégrevé. 

Il  est  bien  entendu  que  le  droit  de  tonnage  ainsi  supprimé  ne 
pourra  être  rétabli,  et  que  les  droits  de  pilotage  et  les  taxes  locales 
ainsi  réduits  ne  pourront  être  relevés. 

Le  tarif  des  droits  de  pilotage  et  celui  des  taxes  locales  à  An- 
vers, abaissés  comme  il  est  dit  ci-dessus,  seront  inscrits  dans  les 
protocoles  de  la  Conférence  qui  a  arrêté  le  présent  traité. 

Article  4. 
En  considération  des  dispositions  qui  précèdent.  Sa  Majesté 
l'Empereur  d'Autriche,  Roi  de  Hongrie  et  de  Bohème,  Sa  Majesté 
l'Empereur  du  Brésil,  Son  Excellence  le  Président  de  la  République 
du  Chili,  Sa  Majesté  le  Roi  de  Danemark,  Sa  Majesté  la  Reine  d'Es- 
pagne, Sa  Majesté  TEmpereur  des  Français,  Sa  Majesté  la  Reine  du 
Royaume  Uni  de  la  Grande-Bretagne  et  d'Irlande,  Sa  Majesté  le  Roi 


Digitized  by  VjOOQIC 


364  BELGIQUE.  -  BRESIL  ETC. 

1863  de  Hanovre,  Sa  Majesté  le  Roi  d'Italie,  Son  Altesse  Royale  le  Grand*- 
Duc  d'Oldenbourg,  Sou  Excellence  le  Président  de  la  République  du 
Pérou,  Sa  Majesté  le  Roi  de  Portugal  et  des  Algarves,  Sa  Majesté 
le  Roi  de  Prusse,  Sa  Majesté  TEropereur  de  Toutes  les  Russies,  Sa 
Majesté  le  Roi  de  Suède  et  de  Norvège,  Sa  Majesté  TEmpereur 
des  Ottomans  et  les  Sénats  des  Villes  Libres  et  Hanséatiques  de 
Lubeck,  Brème  et  Hambourg  s'engagent  à  payer  à  Sa  Majesté  le  Roi 
des  Belges,  pour  leurs  quote-parts  dans  le  capital  de  racliat  du  péage 
de  l'Escaut,  que  Sa  dite  Majenté  s'est  obligée  à  compter  en  entier  à 
Sa  Majesté  le  Roi  des  Pays-Bas,  les  sommes  indiquées  ci-après,  savoir: 

Pour  la  quote-part  de  l'Autriche 549.360  francs. 

^      „  „  „    Brème 190.320       ^ 

.      „  „  du  Brésil 1.680       ., 

^      .,  „  ^    Chili 13.920       „ 

„      ,,  „  „    Danemark        1,096.800 

.      ,  .de  l'Espagne 431.520 

^      ^  „  de  la  France 1,542.720       , 

.      ^  ^  de  la  Grande  Bretagne      .    .     8,782.320       '„ 

.      ^  „  de  Hambourg 667.680       ^ 

^      .  p  du  Hanovre   ...        ...        948.720 

„      ^  .,  de  ITtalie 487.200       , 

„      ^  „  de  Lubeck 25.680 

.      ^  .,  de  la  Norvège 1,560.720       „ 

.      .,  .,  d'Oldenbourg 121.200 

.      „  „  du  Pérou 4.320 

„      ^  ^  ..    Portugal 23.280       ^ 

„      .,  .  de  la  Prus^*e 1,670.640 

^      „  r  «   r   Russie 428.400       „ 

^      .,  „  .    .  Suède 543.600 

.      «  .  .    r   Turquie 4.800       , 

Il  est  convenu  que  les  Hautes  Parties  contractantes  ne  seront 
éventuellement  responsables  que  pour  la  part  contributive  mise  à  la 
charge  de  chacune  d'elles. 

Ar ticl e  5. 
En  ce  qui  regarde  le  mode,  le  lieu  et  l'époque  du  payement  des 
différentes  quote-parts.  les  Hautes  Parties  contractantes  se  réfèrent 
aux  arrangements  particuliers  qui  sont  ou  seront  conclus  entre  cha- 
cune d'elles  et  le  Gouvernement  Belge. 

Article  6. 
L'exécution  des  engagements  réciproques  contenus  dans  le  pré 
sent  traité  est  subordonnée,  en  tant  que  de  besoin,  à  l'accomplisse- 
ment des  fonnalités  et  règles  établies  par  les  lois  constitutionnelles 
de   celles   des   Hautes  Parties   contractantes  qui   sont   tenues   d'en 


Digitized  by  VjOOQIC 


BELGIQUE.  -  BRÉSIL  ETC  365 

provoquer  l'application,   ce  qu'elles  s'obligent   à  faire  dans  le  plus  1863 
bref  délai  possible. 

Article  7. 

Il  est  bien  entendu  que  les  dispositions  de  l'article  3  ne  seront 
obligatoires  qu'à  l'égard  des  Puissances  qui  ont  pris  part  ou  qui  ad- 
héreront au  traité  de  ce  jour.  Sa  Majesté  le  Roi  des  Belges  Se  réser- 
vant expressément  le  droit^de  régler  le  traitement  fiscal  et  douanier 
des  navires  appartenant  aux  Puissances  qui  sont  restées  ou  resteront 
en  dehors  de  ce  traité. 

Article  8. 

Le  présent  traité  sera  ratifié  et  les  ratifications  en  seront 
échangées  à  Bruxelles,  avant  le  1"  août  1863,  ou  aussitôt  que  possible 
après  ce  terme. 

En  foi  de  quoi,  les  Plénipotentiaires  respectifs  l'ont  signé  et  y 
ont  apposé  le  cachet  de  leurs  ai*mes. 

Fait  à  Bruxelles,  le  seizième  jour  du  mois  de  juillet  de  l'an  mil 
hnit  cent  soixante  trois. 

(L.  S.)  Baron  Ch.  Uilgel. 

(L.  S.j  Cl).  Rogitr, 

(L.  S.)  Baron  Lamhermont, 

(L.  S.)  J.  T.  do  Amaral 

(L.  S.)  M.  Carvallo. 

(L.  S.)  P.  Baie-Brahe. 

(L.  S.)  D.  Coello  de  FortugaL 

(L.  S.)  Malaret. 

(L.  S.  )  Howard  de  Walden  et  Seaford, 

(L.  S.t  von  Hodenberg, 

(L.  S.)  Cte.  de  Montalto. 

(L.  S.)  Geffchen, 

(L.  S.)  M.  Yrigoyen, 

(L.  S.)  Vte.  de  Seisal. 

(L.  S.)  Snvignf/. 

(L.  S.)  Or  lof. 

(L.  S.j  Adalbert  de  Mansbach. 

(L.  S.)  Musurifs. 


Digitized  by  VjOOQIC 


366  BELGIQUE.  -  BRÉSIL  ETC. 

1863   Traité  du    12  mai  1863,    entre   la  Belgique  et  les  Pays-Ba^, 
annexé  au  Traité  général  du  16  juillet  1863, 

Sa  Majesté  le  Roi  des  Belges  et  Sa  Majesté  le  Roi  des 

Pays-Bas,  Grand-Duc  de  Luxembourg, 
s'étant  mis  d'accord  sur  les  conditions  du  rachat,  par  voie  de  capi- 
talisation, du  péage  établi  sur  la  navigation  de  l'Escaut  et  de  ses 
embouchures,  par  le  §  3  de  f  article  9  du  traité  du  19  avril  1839, 
ont  résolu  de  conclure  un  traité  spécial  à  ce  sujet,  et  ont  nommé 
pour  Leurs  Plénipotentiaires: 

Sa  Majesté  le  Roi  des  Belges 
le  Sieur  Aldephonse  Alexandre  Félix  Baron  du  Jardin,  Commandeur 
de  rOrdre  de  Léopold,  décoré  de  la  Croix  de  Fer,  Commandeur  du  Lion 
Néerlandais,  Chevalier  Grand' Croix  de  la  Couronne  de  chêne,  Grand- 
Croix  et  Commandeur  de  plusieurs  autres  Ordres,  Son  Envoyé  Extraordi- 
naire et  Ministre  Plénipotentiaire  près  Sa  Majesté  le  Roi  des  Pays-Bas; 

Sa  Majesté  le  Roi  des  Pays-Bas 
Messire  Paul  van  der  Maesen  de  Sombreeff,  Chevalier  Grand' 
Croix   de   TOrdre   du   Nichan   Iftihar  de   Tunis,   Son   Ministre  des 
Affaires  Étrangères, 

le  Sieur  Jean  Rudolphe  Thorbecke,  Chevalier  Grand'Croix 
de  l'Ordre  du  Lion  Néerlandais,  Grand' Croix  de  l'Ordre  Léopold  de 
Belgique  et  de  plusieurs  autres  Ordres,  Son  Ministre  de  l'Intérieur, 

et  le  Sieur  Gérard  Henri  Betz,  Son  Ministre  des  Finances; 

Lesquels,  après  avoir  échangé  leurs  pleins-pouvoirs  trouvés  en 
bonne  et  due  forme,  ont  arrêté  les  articles  suivants: 

Article  1. 

Sa  Majesté  le  Roi  des  Pays-Bas  renonce  à  jamais,  moyennant 
une  somme  de  dix  sept  millions  cent  quarante  et  un  mille  six  cent 
quarante  florins  des  Pays-Bas,  au  droit  perçu  sur  la  navigation  de 
l'Escaut  et  de  ses  embouchures  en  vertu  du  §  3  de  l'article  9  du 
traité  du  19  avril  1839. 

Article  2. 

Cette  somme  sera  payée  au  Gouvernement  Néerlandais  par  le 
Gouvernement  Belge  à  Anvers  ou  Amsterdam,  au  choix  de  ce  dernier, 
le  franc  calculé  à  47 1/^  cents  des  Pays-Bas,  savoir: 

Un  tiers  sitôt  après  l'échange  des  ratifications,  et  les  deux 
autres  tiers,  en  trois  termes  égaux  échéant  le  1*'  mai  1864,  le 
1"  mai  1865  et  le  1"  mai  1866. 

Il  sera  loisible  au  Gouvernement  Belge  d'anticiper  les  susdites 
échéances. 

Article  3. 

A  dater  du  payement  du  premier  tiers,  le  péage  cessera  d'être 
perçu  par  le  Gouvernement  des  Pays-Bas. 


Digitized  by  VjOOQIC 


BELGIQUE.  -  BRÉSIL  ETC.  367 

Les   soranies   non   immédiatement  soldées  porteront   intérêt   à  1863 
4«/o  l'an^au  profit  du  Trésor  Néerlandais. 

Article  4. 
11  est  entendu  que  la  capitalisation  du  péage  ne  portera  aucune 
atteinte  aux  engagements  qui  résultent,  pour  les  deux   États,   des 
traités  en  vigueur  en  ce  qui  concerne  l'Escaut. 

Article  5. 

Les  droits  de  pilotage  actuellement  perçus  sur  TEscaut  sont 
réduits  de 

20<*/o  pour  les  navires  à  voiles, 

25  „      „       „        „         remorqués,  et 

30  „      n       n        n         ^  vapeur. 

Il  reste  d'ailleurs  convenu  que  les  droits  de  pilotage  sur  TEscaut 
ne  pourront  jamais  être  plus  élevés  que  los  droits  de  pilotage  perçus 
aux  embouchures  de  la  Meuse. 

Article  6. 

Le  présent  traité  sera  ratifié  et  les  ratifications  en  seront 
échangées  à  La  Haye  dans  le  délai  de  quatre  mois  ou  plus  tôt  si 
faire  se  peut. 

En  foi  de  quoi  les  Plénipotentiaires  susdits  l'ont  signé  et  y 
ont  apposé  leur  cachet. 

Fait  à  La  Haye,  le  douze  mai  mil  huit  cent  soixante  trois. 

(L.  S.)  Baron  du  Jardin» 

(L.  S  )  P.    Van  der  Maeaen  de  Sombreeff, 

(L.  S.)  Thorhecke. 

(L.  S.j  Betz. 

Frotocole  annexé  au  Traite  du  16  juillet  1863. 

Les  Plénipotentiaires  soussignés,  s' étant  réunis  en  Conférence 
pour  arrêter  le  Traité  général  relatif  au  rachat  du  péage  de  l'Escaut 
et  ayant  jugé  utile,  avant  de  formuler  cet  arrangement,  de  s'éclairer 
sur  la  portée  du  Traité  conclu  le  12  mai  1863  entre  la  Belgique 
et  les  Pays-Bas,  ont  résolu  d'inviter  le  Ministre  des  Pays-Bas  à 
prendre  place,  à  cet  eflTet,  dans  la  Conférence. 

Le  Plénipotentiaire  des  Pays-Bas  a  bien  voulu  se  rendre  à  cette 
invitation  et  a  fait  la  déclaration  suivante: 

Le  Soussigné,  Envoyé  Extraordinaire  et  Ministre  Plénipotentiaire 
de  Sa  Majesté  le  Roi  des  Pays-Bas,  déclare,  en  vertu  des  pouvoirs 
spéciaux  qui  lui  ont  été  délivrés,  que  la  suppression  du  péage  de  l'Escaut 
consentie  par  Son  Au^ruste  Souverain,  dans  le  Traité  du  12  mai, 
s'applique  à  tous  les  pavillons,  que  ce  péage  ne  pourra  être  rétabli 


Digitized  by  VjOOQIC 


368  .  BELGIQUE.  -  BRÉSIL  ETC. 

1863  sous  une   forme  quelconque  et   que   cette   suppression   ne   portera 
aucune  atteinte  aux  autres  dispositions  du  Traité  du  19  avril  1839. 
Bruxelles,  le  15  juillet  1863. 

Baron  GericJce  d' Herwy^ien. 

11  a  été  pris  acte  de  cette  déclaration,  qui  sera  insérée  ou 
annexée  au  Traité  général. 

Fait  à  Bruxelles,  le  15  juillet  1863. 

(L.  S.)  Baron  Gericke  dCHerwiinen. 

(L.  S.}  Baron    de  HilgeL 

(L.  S.)  Ch.  Bogier, 

(L.  S.)  Baron  Lambermo7it, 

(L.  S.)  J.  T.  do  Amaral. 

(L.  S.)  M.  Carvallo. 

(L.  S.)  P.  Baie-Brakt. 

(L.  S.)  D.  Ccello  de  l'ortugal 

(L.  S.)  H.  S.  Sanford. 

(L.  S.)  Malaret. 

(L.  S.)  Hotcard  de  Walden  et  Seafo^d, 

(L  .S.)   Von  Hodenberg, 

(L.  S.)  Cte.  de  Montalfo, 

(L.  S.)  Geffcken. 

(L.  S.)  M.   Yrigoyen. 

(L.  S.}  Vte.  de  tSeisal. 

(L.  S.)  Savigny. 

(L.  S.)  Ôrlqf,' 

(L.  S.)  Adalbert  Mansbach. 

(L.  S.)  C.  Musurus. 

Nos  visis  et  perpensis  conventionis  hujus  articulis  illos  omnes 
ratos  hisce  confirmatosque  profitemur  verbo  Nostro  Caesareo  pro 
Nobis  Nostrisque  successoribus  promittentes ,  Nos  omnia,  quae  in 
illis  continentur,  fideliter  executioni  mandaturos  esse. 

In  quorum  fidem  praesentes  Ratihabitionis  Nostrae  tabulas 
manu  Nostra  signavimus,  sigilloque  Nostro  Caesareo  appresso 
firraari  jussimus. 

Dabantur  in  Imperiali  Urbe  Nostra  Vienna  Austria  di  duo- 
decima  mensis  Augusti  anno  Domini  millesimo  octingentesimo  sexa- 
gesimo  tertio,  Regnorum  Nostrorum  vero  decimo  quinto. 


Francîseus  Josephus  m.  p.  (liS) 

Cornes  a  Rechberg  m.  p. 


Digitized  by  VjOOQIC 


CONFEDERATION  GERMANIQUE.  369 

238.  1863 

25  juillet  1863. 

Décret  des  ministères  des  affaires  étrangères  et  de  la 

guerre   concernant   une    modification    du    cartel    pour 

l'extradition  des  déserteurs  conclu  le  10  février  1831, 

entre  les  États  de  la  Confédération  Germanique. 

(K.  G.  n.    1863,  Nr.  68.) 

VerordnuJig  der  Mtnùterien  des  Aeuasern  und  des  Kriegsinesens 
rom  25,  Juli  1863,  iiber  eine  in  der  21.  Bundestngssitzung  zu 
Frafikfurt  am  Main  am  2.  Julï  1863  beschiossene  Abànderung 

der  BundeS'(JarteIl'Conventio7i  vom  10.  Februar  1831. 

Zufolge  Beschlusses  des  deutscben  Bundestages  in  der  21. 
Sitzung  ddo.  Frankfurt  am  Main  2.  Juli  1863,  wurden  die  Bestim- 
mungen  der  Blindes  -  Cartell  -  Convention  vora  10.  Februar  1831 
(kaiserlicheB  Patent  vom  12.  Mai  1831,  —  politisclie  Gesetz- 
sammlung,  Band  59,  Seite  78),  Artikel  8  und  10,  dahin  abgeandert, 
dass  klinftig  ausser  der  im  Artikel  9  dieser  Convention  fUr  Ein- 
lieferung  von  Deserteuren  und  mitgcnommenen  Pferden  festgesetzten 
Prâmie  keinerlei  Vergutung  der  durch  die  Auslieferung  von  Deser- 
teuren entstebenden  Kosten,  weder  ftir  den  Transport,  die  Bewacbung 
n.  8.  f.,  nocb  fUr  den  Dnterhalt  der  Deserteure  und  der  mitgenom- 
menen  Pferde  zu  gewfthren  ist. 

Dièse  Aenderung  bat  mit  31.  Juli  1863  in  Kraft  zu  treten. 

Graf  Rechberg  ra.  p. 

Graf  Degenfeld  m.  p.,  F.  Z.  M. 


239. 

30  juillet  1863. 
Circulaire  du  minîvStère  I.  R.  de  la  guerre  concernant 
la  modification  du  cartel  conclu  le  10  fé\Tier  1831  entre 
les  États  de  la  Confédération  Germanique. 

(A.  V.  B.  1863,  Nr.  104. > 

Cîrcular-Verordnung  vom  30.  Juh  1863,  betrejfend  die  Ab- 
àndervvg  der  Bundes-Cartell-Convention  vom  Ja/ire  ISSI . 
Zufolge  Bescblusses  des  deutscben  Bundestages  wurden  die 
Bestimmungen  der  Bundes-Cartell-Oonvention  vom  10.  Februar  1831 
iGesetz-Sammlung,  Seite  50),  Artikel  8  und  10,  dahin  abgoandert, 
dass    kttnftig    ausser    der    im  Artikol  9  dieser  Conventiou   fUr   Ein- 

III.  Recueil.  24 


Digitized  by  VjOOQIC 


370  BAVIÈRE. 

1863  lieferung  von  Deserteuren  und  mitgenommenen  Pferden  festgesetzten 
Prâmie,  keinerlei  VergUtung  der  durch  die  Auslieferung  von  Deser- 
teuren entstehenden  Kosten  —  weder  flir  den  Transport,  die  Be- 
wachung  u.  s.  f.,  —  noch  ftlr  den  Unterhalt  der  Deserteure  und  der 
mitgenommenen  Pferde  zu  gewslhren  ist. 

Dièse  Aenderung  hat  mit  31.  Juli  1863  in  Kraft  zu  treten, 
und  es  erlischt  sonaoh  mit  diesem  Tage  das  mit  der  konîglich 
sRchsischen  Regierung  getroffene  abweichende  Uebereinkommen, 
welohes  mit  der  Circular-Verordnung  vom  15.  August  1860,  Abth.  11, 
Nr.  3612  (31.  Stiick  des  Normal  -  Verordnungsblattes)  publicirt 
wurde,  wâhrend  das  mit  der  koniglich  prenssischen  Regierung  dies- 
falls  getroffene  erweilerte  Uebereinkommen  vom  Jahre  1860,  kund- 
gemacht  mit  der  Circular-Verordnung  vom  24.  Februar  1863,  Abth.  11, 
Nr.  435  (6.  Sttlck  des  Norraal-Verordnungsblattes),  fortan  in  Wirk- 
samkeit  zu  bleiben  hat. 

Graf  Degenfeld  m.  p.,  F.  Z.  M. 


24«. 


'^J"^**^*   1863. 


10  août 

Arrangement  entie  TAutriche  et  la  Bavière  pour  l'ad- 
mission des  sujets  réciproques  dans  les  districts  fron- 
tières, à  l'exercice  de  leur  métier.  Echangée  contre 
une  déclaration  analogue  de  Bavière  datée  du  8  sep- 
tembre 1863. 

(Archives  du  ministère  I.  et  R.  des  affaires  étrangères.) 
Note  de»  h,  h*  Mmiateriams  des  Jcaiserlichen  Hanses  und  des 
Aeussern  vom  30,  Juli  1863  an  den  kdniglich  hayerischen 
Oeschdftstràger  Baron  Malzen  in  Wien. 
Das  Ministerium  des  Aeussern  beehrt  sicli,  dem  Herrn  N.  N. 
ergebenst  mitzutheilen^  dass  Seine  k.  k.  Apostolische  MajestSt  iiber 
einen  allernnterth&nigsten  Vortrag  des  k.  k.  Ministers  fUr  Handel 
und  Volkswirthschaft,  mit  Resolution  vom  11.  1.  M.  zu  genehmigen 
geruhtbaben,  dass  den  bayerisohen  Staatsangeh5rigen  ^  welcbe  in 
ihrem  Lande  zum  selbststandigen  Gewerbsbetriebe  berechtiget  sind, 
auf  Grundlage  der  Oegenseitigkeit  zu  gestatten  ist,  in  den  diessel- 
tigen ,  an  Bayern  liegenden  Grenzbezirken  Arbeiten  ihres  Gewerbes 
auf  BesteUung  zu  iibemehmen ,  und  selbst  sowie  mit  ibren  Hilfs- 
arbeitern  anszuflihreu;  ohne  Unterschied^  ob  das  betreffende  Gewerbe 
zu  den  freien  oder  conoessionirten  geboren  moge.  Indem  das  Mini- 
sterium des  Aeussern  die  Ehre  bat^  beiznfttgen^  dass  dièses  Zuge- 


Digitized  by  VjOOQIC 


BADE.  371 

âtSndniss,  wovon  auch  die  betreffenden  k.  k.  Landerstellen  bereits  1865 
in   die  Kenntniss  gesetzt  worden  sind ,  der  koniglich  bayerisoben 
Regiernng  noter  Ëinem  im  Wege  der  k.  k.  GesandtBcbaft  in  Miincben 
intimirt  wird,  beniitzt  der  Unterzeicbnete  u.  s.  w. 


^y 


Meysenbug, 


12  août  1863. 

Déclaration    ministérielle   à  l'égard   d'un    arrangement 

pris  entre  l'Autriche  et  le  Grand-Duché  de  Pade  pour 

l'entretien  des  troupes  autrichiennes  de  passage  par  le 

territoire  grand-ducal. 

(R.  G.  B.  1863,  Nr.  76.) 

MiniaterialerkUirung  vom  12.  August  1863,  betreffend  eùie 
zwischen  der  kaiser lich  dsterreîchîschen  und  der  grossherzoglich 
hadischen  Regiernng  getroffene  Veheremkunft  wegen  Einquar- 
tierung  und  Verpjlegung  der  durch  dos  grossherzoglich  badîsche 
Oebïet  ziehenden  kaiserlich  dsterreichïachen  Ti^ppen,  dann  uber 
die  Vorspannsleùtung  an  dieselben  und  Uber  die  Vergiitung 
dieser  Leïatungen,  Ausgewechselt  am  12.  August  1863  gegen  eine 
analoge grossherzoglich  badîsche  Mînisterîalerkldrung  ddo.  Caris- 
ruhe  den  27.  Juin  1863. 

Nacbdem  die  kaiserlicb-këniglioh  osterreiohische  und  die  gross- 
herzoglicb  badische  Regiernng  beschlossen  haben,  Uber  die  Ëin- 
quartiernng  nnd  Yerpflegung  der  dnrch  das  grossherzoglich  badische 
Gebiet  ziehenden  kaiserlich  -  koniglich  osterreichischen  Tmppen, 
dann  Uber  die  Vorspannstellnng  an  dieselben  und  liber  die  Vergiitung 
aller  dieser  Leistungen,  eine  Uebereinkunft  abznschliessen,  so  haben 
dieselben  sich  Uber  nachstehcnde  Bestimmungen  vereinbart: 

Artikel  1. 

Die  gegenwartige  Uebereinkunft  umfasst  aile  wahrend  der 
Daner  ihrer  Giltigkeit  durch  das  grossherzoglich  badische  Gebiet 
stattfindenden  M&rsche  und  Transporte  kaiserlich  osterreiohischer 
Truppen. 

Die  zwischen  der  kaiserlich  osterreichischen  und  der  gross- 
herzoglich badischen  Regierung  abgeschlossene  Etapen- Convention 
vom  23.  October  1817  und  der  dazu  gehôrige  Additional-Artikel 
vom  30.  November  1817  sind  hierdurch  aufgehoben. 

24* 


Digitized  by  VjOOQIC 


3rf2  BADE. 

1863  Artikel  2. 

Die  grossherzoglich  badische  Regierung  râumt  der  kaiserlicb- 
kôniglioh  ôsterreichischen  Regierung  ilir  die  von  und  nacli  den 
Bundesfestungen  Rastatt^  Ulm  und  Mainz  oder  nach  Frankfurt  ara 
Main  bestimmten  MilitRrtransporte  folgende  Etapeustrassen  dnrch 
das  Grossherzogthum  ein: 

1.  Die  Eisenbahnlinie  von  Rastatt  Uber  Durlach  nach  Bruchsal^ 
beziehungsweise  liber  Bruchsal  nach  Heidelberg,  Mannheira  oder 
Darmstadt  und  umgekehrt; 

2.  die  Eisenbahnlinie  von  Rastatt  iiber  Ettlingen,  Durlach, 
Pforzheîro  nach  MUhlacker  und  umgekehrt; 

3.  die  Strasse  von  Rastatt  Uber  Ettlingen,  Ellmendingen  und 
Pforzheim  an  die  wtirttembergische  Grenze  bei  Illingen  und  um- 
gekehrt; 

4.  die  Strasse  von  Rastatt  liber  Mlihlburg,  Wiesenthal  nach 
Mannheim,  zum  Uebergang  auf  das  linke  Rheinufer  und  umgekehrt; 

4.  oj  die  Strasse  von  Schwetzingen  iiber  Heidelberg  nach 
Weinheim  bis  an  die  grossherzoglich  hessische  Grenze  und  um- 
gekehrt ; 

5.  die  Strnsse  von  Mannheim  iiber  Heidelberg  nach  Sinsheiro 
an  die  wilrtterabergische  Grenze  und  umgekehrt. 

Die  Entfernung  der  genannten  Etapenorte  betrfigt  bei 

a)  der  Strasse  \on  Rastatt   nach  Pforzheim: 
von  Rastatt  nach  Ettlingen  .    . 
^     Ettlingen  nach  Pforzheim 
„     Pforzheim  nach  Illingen     . 

hj  der  Strasse  von  Rastatt  nach 

h  e  î  m  : 
von  Rastatt  bis  MUhlburg     .    .    . 
„     Miihlburg  bis  Graben     .    .    . 
„     Graben  bis  Schwetzingen  .    .    , 
^     Schwetzingen  bis  Frankenthal 
„     Schwetzingen  bis  Mannheim  . 
dann   ^     Schwetzingen  bis  Weinheim  .    . 
^     Weinheim  bis  Heppenheim    .    . 

çy  Strasse  von  Mannheim 

von  Dorms  nach  Mannheim  .... 

„     Mannheim  nach  Heidelberg    .    . 

.,     Heidelberg  nach  Sinsheim      .    . 

„     Sinsheim  nach  Heilbronn  .    .    . 

Artikel  3. 
Die  Fortbewegung  der  kaiserlich  ôsterreichischen  Truppen  im 
Grosshorzogthume   Baden   findet  in    der  Regel   mit  Beniitzung  der 


•  4V* 

badische  Wegstunden 

.5-, 

T» 

n 

•  4'/, 

n 

n 

M  a  11  n  h  e  i  m 

und  Wein- 

.  5    ' 

badische  Wegstunden 

.  43A 

T) 

n 

.  6«A 

n 

n 

•  6. A 

n 

n 

.  3V. 

» 

n 

•  6»/* 

n 

n 

.  3 

r 

T) 

nach 

Sinsh 

eim: 

5V. 

badische  Wegstunden 

.  5 

*> 

îî 

.  61/* 

r» 

n 

.  7V4 

n 

r> 

Digitized  by  VjOOQIC 


BADE.  373 

Eisenbahu  statt,  und  nur  im  Falle  der  Unterbrechung  des  Verkehres,  1863 
oder  wo  die  besondere  Natur  der  Militartransporte,  z.  B.  Munitions- 
transporte  oder  sonstige  besondere   Verhâltnisse  eine  Befôrderuug 
auf  der  Eisenbahn  unthunlich  ersoheinen  lassen,  werden  die  unter 
3^  4  und  5  oben  auf^ezâhlten  Etapenstrassen  beniitzt. 

Bei  Transporten  kaiserlich  ôsterreichischer  Militarmaunschafteii 
zwischen  den  Bundesfestungen  Ulm,  Rastatt  und  Maiuz  oder  der 
freien  Stadt  Frankfurt  am  Main  durch  die  Eisenbalin,  wird  denselben 
auf  grosdherzoglichem  Gebiete  nur  dann  ein  Nachtquartier  angewiesen 
werden,  wenn  nach  den  Eisenbahnfahrplâiien  die  Route  nicht  in 
einem  Tage  zuriickgelegt  werden  kann,  und  alsdann  abwechselnd 
in  Bruchsal  und  in  Heidelberg. 

Artikel  4. 

Die  kaiserlich  osterreichischen  Militârmannschaften  sind  ge- 
halten,  auf  keiner  anderen  als  auf  den  bezeichneten  Etapenstrassen 
2u  marscliiren,  und  nur  die  im  Artikel  2  benannten  Orte  als  Etapen- 
orte  zu  betracliten. 

Solite  von  grosseren  oder  kleineren  Abtheilungen  dem  zuwider- 
gebandelt  werden,  so  ist  davon  der  kaiserlich  osterreichischen 
Militârbehorde  Anzeige  zu  machen,  welche  die  an  die  Mannschaften 
geschehenen  Leistungen  aller  Art  nicht  in  den  zwischen  den  beider- 
seitigen  Regierungen  verabredeten  Preisen,  son  dem  nach  den  von 
den  grossherzoglichen  Beamten  attestirten  wirklichen  Kostenpreisen 
erstatten,  sowie  allen  durch  den  Marsch  entstandenen  Schaden  nach 
geschehener  pfliclitmassiger  Abschatzung  durch  drei  Taxatoien  ver- 
gttten  wird. 

Artikel  5. 

Bei  dem  Marsche  grôsserer  Truppentheile,  als  die  im  Artikel  2 
bezeichneten  Stationsorte  ohne  Ueberiastung  der  Einwohner  und 
Benachtheiligung  der  unterzubringenden  Truppen  fassen  konnen, 
steht  es  der  beziiglichen  grossherzoglichen  Behorde  zu,  Abtheilungen 
der  marschirenden  Truppen  in  die  dem  Stationsorte  zun'âchst  ge- 
legenen  Orte  zu  verlegen.  Dièse  Orte  dttrfen  in  der  Regel  nicht  iiber 
eine  badische  Wegstunde  von  der  Etapenstation  entfernt  sein,  und 
die  zu  dislocirenden  Abtheilungen  sollen  mindcstens  die  St^rke  eines 
gewohnlichen  Officiers-Commandos  nach  den  kaiserlich  osterreichi- 
schen Armee-Einrichtungen  haben. 

Bei  dem  Marsche  eines  ganzen  Régiments  kann  bis  auf  zwei 
badisclie  Wegstunden  von  der  Etapenstation  dislocirt  oder  es  kann 
ein  Theil  der  Colonne  auf  Parallelstrassen  angewiesen  werden. 

Artikel  6. 
Die  grossherzoglich  badische  Regierung  wird  einen  grossherzog- 
lichen hoheren  Officier  (Stabsofficier)  als  Marschoommissâr  aufstellen, 


Digitized  by  VjOOQIC 


374  BADE. 

1863  welcher  mit  dem  kaiserlichcn  MilitlLroommando  in  Mainz  in  allen 
das  Quartier-,  Verpflcgnngs-  und  TranRportwesen  der  kaîserlich 
ësterreichischen  Truppen  betreffenden  Beziebungen  in  directen  Ver- 
kebr  tritt. 

Die  kaiserlicb  osterreicbiscbe  Regiernng  wird  das  obengedacbte 
Militârcommando  anch  ibrerseits  anweisen,  mit  dem  grossherzog- 
licben  Marscbcommîssâr  in  directen  Verkebr  zu  treten. 

Der  grossberzoglicb  badische  Marschcommissâr  vermittelt  die 
Anforderungen,  Reclamationen  n.  s.w.  der  kaiserlicb  dsterreichiscben 
Militârcommandanten  bei  den  grossberzoglicben  Civilstaatsstellen 
nnd  btirgerlioben  Beb<}rden  und  ebenso  letzterer  bei  den  kaiserlicb 
osterreichiscben  Militllrbebôrden,  soweit  solche  Gegenstânde  nicbt 
wegen  besonderer  Wichtigkeit  oder  Unthunlichkeit  der  Verstôndigung 
auf  den  geordncten  diplomatiscben  Weg  zu  verweisen  sind. 

Der  grossberzogliche  Marscbcomraissâr  ordnet  die  etwa  erforder- 
licb  werdenden  Dislocationen  an,  und  setzt  das  betreifende  kaiserlicb 
dsterreicbiscbe  Militârcommando  von  den  bestimmten  Qaartieren  in 
Kenntniss,  sowie  er  auch  dafUr  Sorge  trâgt,  dass  beim  jeweiligen 
Einrticken  kaiserlicber  Tmppentbeile  den  vorausgebenden  Quartier- 
macbem  in  dem  ersten  Etapenorte  auf  grossherzoglichem  Gebiete 
die  Bezeicbnung  der  Marscbquartiere  fUr  die  ganze  Route  einge- 
bKndigt  wird. 

Im  Uebrigen  ist  die  Leitung  und  Besorgung  der  Ëinquartierungs-, 
Verpflegungs-  nnd  Transportangelegenbeiten,  sowie  die  £tapenpolizei, 
Sacbe  des  an  den  Haupt-Etapenorten  befîndlicben  grossberzoglicben 
Bezirksamtes. 

Die  Vertbeilung  der  Einquartierung  etc.  bat  die  in  jeder  Ge- 
meinde  bestebende  Einquartierungscommission  zu  besorgen. 

Artikel  7. 
Das  kaiserlicb  ësterreicbiscbe  MilitUrcommando  in  Mainz  stellt 
die  Marscbvorweise  ans,  aufwelche  bin  die  Instradirung  der  Militar- 
transporte  erfolgt,  und  welcbe  die  Zabi  der  Mannscbaften  (Officiere, 
Unterofficiere,  Soldaten),  der  Pferde,  den  Bedarf  an  Vorspannpferden 
und  Wagen  mit  dem  Gewichte  des  GepSl<5kes  genau  bestimmen. 

Artikel  8. 
Das  kaiserlicb  ësterreicbiscbe  Militârcommando  setzt  den  gross- 
berzoglicben Marscbcommissar  recbtzeitig  in  Kenntniss  von  der 
Abmarscbzeit  und  der  summarischen  Stârke  der  Mnrschcolonne,  i 
damit  derselbe  die  Civilbeborden  zeitig  benacbrichtigen  konne.  Bei 
Detacbements  unter  nnd  bis  zu  25  Mann  und  Pferden  ist  eine  Benacb- 
richtigung  des  grosslierzoglicben  MarscbcommissUrs  nicbt  erforder- 
licb,  sondern  es  sind  nur  die  blirgerlichen  Bebërden  (BezirksHmter) 
der  geordneten  Stationsorte   direct  durcb  die  kaiserlioben  Milltiir- 


Digitized  by  VjOOQIC 


BADE.  375 

commanden  von   dem  betreffenden  Durchmarsche  mindestens  drei  1868 
Tage  vor  dem  Eintreffen  der  Mannschaften  in  Eenntniss  zu  setzen. 

Die  grossherzoglichen  CivilbehSrden  haben  sich  in  allen  Pailen, 
in  welchen  etwaige  Anstande  sich  nicht  augenblicklich  durch  person- 
liches  Benehmen  mit  dem  Commandanten  der  marsohirenden  Trup- 
pen  beseitigen  lasaen,  der  Vermittlung  des  grossherzoglichen  Marsch- 
commissUrs  zu  bedienen. 

Nur  bei  Truppenbewegungen  von  500  Mann  und  mehr  wird  die 
kaiserliche  Regierung  durch  die  kaiserliche  Gesandtschaft  in  Carls- 
ruhe  dem  grossherzoglichen  Ministerinm  des  grossherzoglichen 
Hanses  und  der  auswilrtigen  Angelegenheiten  acht  Tage  vor  dem 
Ëinrlicken  beziehungsweise  Abmarsche  der  Truppen  Kenntniss  geben 
lassen. 

Bei  grosseren  Truppenmarschen  bleibt  es  der  grossherzoglichen 
Regierung  anheimgestellt,  die  kaiserlichen  Truppendurch  besondere 
Marschcommissâre  oder  Offioiere  begleiten  zu  lassen. 

Artikel  9. 

Ëinzelnen  Beurlaubten  und  sonst  nicht  im  Dienste  befindlichen 
Mannschaften  steht  weder  auf  Quartier  noch  auf  Verpflegung  An- 
spruch  zu,  dagegen  werden  die  auf  oben  bezeichneten  Ëtapenstrassen 
durchmarschirenden  kaiserlichen  Militârmannschaften  vom  Feldwebel, 
Wachtmeister  einschliesslich  abwSrts,  sowie  die  Milit&rdieiier  ihren 
Marschvorweisen  gemâss,  bei  den  Einwohnem  der  zum  Etapenbezirke 
gehorigen  Ortschaften  einquartiert  und  erhalten  auf  die  Anweisung 
(1er  giossherzoglichen  Ëtapenbehërde  die  Naturalverpflegung  vom 
Qnartiertrâger. 

Die  Officiere  bis  zum  Hauptmann  einschliesslich  und  die  Kriegs- 
beamten  dièses  Ranges  werden  in  Orten,  wo  sie  in  den  GasthcJfen 
gegen  Bezahlung  ein  angemessenes  Unterkommen  nicht  finden 
kdnnen,  gleichfalls  bei  den  Einwohnem  einquartiert.  Sie  erhalten 
in  diesem  Falle  ein  Ziromer  mit  einer  den  OrtsverhUltnissen  ent- 
sprechenden  Einrichtung,  und  mit  der  erforderlichen  Heizung  und 
Beleuchtung,  ausserdem  die  nothige  Unterkunft  ftir  den  Diener. 

Hôheren  Officieren  wird  fUr  ihre  eigene  Rechnung  ein  ihrem 
Range  entsprechendes  Unterkommen  verschaflFt  werden.  Aile  Officiere 
und  Kriegsbeamte  mit  Officiersrang,  mëgen  sie  einquartiert  sein  oder 
nicht,  haben  sich  auf  eigene  Rechnung  zu  verpflegen. 

Die  Beniitzung  des  Quartiers  tiber  Nacht  wird  fiir  ein  en  Tag 
gerechnet. 

Artikel  10. 

Hinsichtlich  der  Bequartierung  und  Verpflegung  der  Mann- 
schaften vom  Feldwebel  oder  Wachtmeister  einschliesslich  abwârts 
und  der  Militârdiener  dièses  Grades  wird  Folgendes  als  allgemeine 
Regel  festgestellt: 


Digitized  by  VjOOQIC 


376  BADE. 

1,063  Jeder  Mann  hat  nur  den  Aufentbalt  in  dera  Wohnzimmer  bei 

dem  Licht  und  Feuer  des  Quartiertrâgers  anzusprechen,  sodann  ein 
frigoli  uberzogenes  Bett  und  in  dessen  Ermanglung  frîsches  Stroh  in 
hinreichender  Menge. 

Die  voile  Tagesbekostigung  jedes  Mannes  besteht  ans  dem 
Mittagessen  und  Abeudessen  des  einen  und  ans  dem  Morgenessen 
des  darauffolgenden  Tages  ohne  Wein,  Hier  oder  Branntwein. 

Das  Mittagessen  muss  bestehen  in  Suppe,  i  g  Pfund  Fieisch,  in 
Gemtise  und  i/^  Pfund  Brot.  Das  Abendessen  besteht  in  GemUse 
und  «/j  F^und  Brot;  das  Morgenessen  in  Suppe  und  einera  Pfund 
Brot. 

Artikel  11. 
Weiber  und  Kinder  sollen  in  der  Regel  weder  Quartier  noch 
Verpflegung  erhalten.  Sollte  jedoch  ausnahmsweise  dies  nicht  ver- 
mieden  werden  kënnen,  so  ist  dièse  Berechtigung  auf  Quartier  und 
Verpflegung  in  der  Mai'schroute  besonders  zu  vermerken,  und  werden 
alsdann  sowohl  die  Frauen  als  die  Kinder  gleich  den  Soldaten,  gegen 
die  fttr  letztere  festgesetzte  Vergiitung  flir  jeden  Kopf,  einquartiert 
und  verpflegt. 

Artikel  12. 

Uuterwegs  erkrankte  Militarpersonen,  welche  nicht  weiter 
transportirt  werden  konnen,  werden  in  einer  Civilheilanstalt,  iu 
einem  offentlichen  GebSude  oder  in  Privatwohnungen  untergebracht. 

Ueber  derlei  erkrankte  Leute  werden  von  dem  ôsterreichisehen 
Commandanten,  der  dieselben  zuriicklâsst,  eigene  UebergabsUsten, 
enthaltend  die  Charge,  die  Vor-  und  Zunamen,  den  Geburtsort,  den 
Truppenkorper,  den  Zeitpunkt  der  Erkrankung  und  das  Verzeiehniss 
der  Montur-,  RUstungs-  und  Armaturgegenst^nde,  dann  den  Betrag 
der  etwaigen  eigenen  Barschaft  ausgestellt  und  dem  BUrgermeister 
sowie  dem  Transportscommandanten  eingehândigt. 

Die  kaiserlich-koniglich  osterreichische  Regierung  vergiltet  flir 
die  ârztliche  Behandlung  und  Medicamente  in  solchen  Fâllen  die  iu 
der  badischen  Medicinalordnung  festgesetzten  Preise.  Im  Falle  des 
Ablebens  sol  cher  Kranken  Ubernimrat  das  kaiserlich-koniglich  oster- 
reichische Aerar  die  Kosten  der  Beerdigung  und  vergiltet  dafiir  die 
polizeilich  festgesetzten  oder  ortsUblichen  Taxen. 

Der  BUrgermeister  hat  iu  einem  solchen  Falle  unter  Mittheilung 
des  Todtenscheines  die  Etfecten  des  Verstorbenen  geh5rig  verzeichnet 
und  wohl  vei-packt  dem  Commando  des  Truppentheiles,  welchem  der 
Verstorbene  angehbrt  batte,  zuzusenden. 

Erkrankte  Officiere  und  Militarbeamte  haben  ihre  Verkostigung 
sowie  den  ganzen  wirklichen  Aufwand  fur  Quartier,  Verpflegung 
und  Medicamente  und  ârztliche  Behandlung  selbst  zu  bestreiten. 


Digitized  by  VjOOQIC 


CADE.  377 

Artikel   13.  1863 

Die  zu  dem  Truppeutransporte  gchorigen  Dienstpferde  sind  in 
^esiinde  und  gehorig  eingericlitcte  Stallungeu  unterzubringen. 

Es  kann  von  dera  Quartiergeber  ausser  der  Stallung  nur  das 
zur  Reinhaltung  des  Stalles  erforderlicbe  Gerâthe,  daim  wâhrend  der 
Zeit  des  Putzens  und  Fiitterns  die  erforderlicbe  Beleucbtuug  obne 
Vergtttung  gefordert  werden. 

Der  entfallende  Dlinger  verbleibt  dem  Quartiergeber. 

FUr  auf  Verlangen  zu  stellende  Stallbeleuobtung  ist  der  Betrag 
Ton  vier  Kreuzern  fiir  jedes  Liebt  und  jedc  Nacht  zu  vergOten. 

Artikel  14. 
Die  Fourage,   einschliesslicli  des  Streustrohes,  ist,  soweit  die 
Truppen   damit  uiebt  versehen  sind,   von  den  Gemeinden   um   die 
ortsiiblichen  Preise  zu  liefern. 

Artikel  15. 
Die  Fourage  wird,  nur  auf  Anweisung  der  grossberzogiicben 
Etapenbehorden  und  gegen  vorliiufîge  Quittung  des  Empfingers, 
nur  im  Ganzen  von  der  Gemeinde  abgegeben  (der  Hafer  in  ge- 
stricbenem  Masse,  das  Heu  obne  Strobband).  Die  Vertbeilung  der 
Kationen  haben  die  Truppen  selbst  zu  besorgen. 

Artikel  16. 

Fiir  kranke  zurlickgelassene  Pferde  werden  die  Curkosten  auf 
-die  dureh  die  grossberzogiicben  Etapenbeborden  attestirten  Recb- 
nungen  vergiitet. 

Aile  Bediirfnisse  an  Wagen,  Reparaturen,  Besoblagen  der 
Pferde,  Scbuben  und  âbn lichen  Dingen  werden  von  dera  durcb- 
marscbirenden  Militar  nach  den  ortsliblicben  Preisen  bezablt. 

Erkranken  Militârpferde,  so  dass  von  Seiten  der  Thierârzte 
■deren  Unterbringung  in  besonderen  Stallungeu  fiir  angeinessen  und 
•erforderlicb  eracbtet  wird,  so  leistet  das  Militar  gleicbfalls  fUr  die 
Abtretung  derselben  angemessene  Vergiitung. 

Artikel  17. 
Die  Transportmittel  werden  dem  durcbmarscbirenden  kaiser- 
lichen  Militar  auf  Anweisung  der  grossberzogiicben  Etapenbeborden 
insoweit  verabreicbt,  als  dessbalb  dartiber  in  den  Marscbvorweisen 
<Artikel  7)  das  Notbige  bemerkt  ist.  Nur  diejenigen  Mannscbaften, 
welche  unterwegs  erkrankt  sind,  konnen,  nacbdem  die  Unfâhigkeit 
za  marschiren  durch  das  Zeugniss  eines  approbirten  Arztes  oder 
Wundarztes  nacbgewiesen  worden,  auf  Transportmittel  zur  weiteren 
Fortscbaffung  Ansprucb  machen. 


Digitized  by  VjOOQIC 


378  BADE. 

1863  Die  grossberzoglichen  Amtsarzte,  Aerzte  und  Wund&rzte  sollen 

fUr  solcbe,  erkrankten  Militôrs  anszustellende  Atteste  nach  Vorschrift 
der  badischen  MedioinalordnuDg  entscbMigt  werden^ 

Unter  Transportmittel  werden  nur  zweirSdrige  und  vierrâdrige 
Karren  und  Leiterwagen  und  angeschirrte  Vorspannpferde  gerechnet 
Cbaisen  konnen  nicbt  verlangt,  und  darf  auf  ein  Pferd  nicbt  mehr 
als  6  Centner  badischen  Gewicbtes  gerechnet  werden. 

Artikel  18. 

Die  Transportmittel  werden  von  einem  Nacbtquartier  bis  zum 
andem,  d.  h.  von  einem  Etapenbezirke  bis  zum  nUchsten  gestellt,  und 
die  Art  der  Stellung  bieibt  deu  grossberzoglichen  Landesbehorden 
gânzlich  tiberlassen. 

Die  durchmarscliirenden  Truppen  sind  gehalten,  die  Transport- 
mittel bel  der  Ankunft  im  Nacbtquartier  sofort  zu  entlassen,  dagegen 
muss  von  den  BebSrden  dafiir  gesorgt  werdeii,  dass  es  an  den  nôtbigen 
frischen  Transportmitteln  nicbt  feble. 

Artikel  19. 

Die  den  Fubrpflicbtigen  zu  leistende  VergUtung  wird  nach  der 
Entfernung  des  znriickgelegten  Weges  bemessen  und  die  badische 
Wegstunde  zu  14.814  badische  oder  14.800  Wiener  Fuss  berechnet. 
Dabei  werden  Viertelstunden  fllr  halbe  Stunden,  die  Entfernung  unter 
einer  Viertelstunde  jedoch  gar  nicbt  berechnet. 

Wenn  die  Entfernung  vom  Abfahrtsorte  bis  zum  Bestimmungs- 
orte  wenigcr  als  eine  Viertelstunde  betrâgt,  so  wird  eine  halbe 
Stunde  vergUtet. 

Aufenthalt  auf  dem  Marsche.  wenn  er  mehr  als  eine  Stunde 
wâhrt,  wird  mit  der  Hâifte  der  Taxe  berechnet. 

Artikel  20. 

Die  kaiserlich  osteiTeichisehe  Regierung  verpfiichtet  sich,  fHr 
die  in  Artikel  9,  10,  11,  12,  17,  18,  19  aufgezahlten  Leistungen, 
namlîch  fiir  Verpflegung,  einschliesslich  des  Quartiers  der  Mann- 
schâften  vom  Feldwebel,  Wachtmeister  abwârts,  fUr  Verpflegung  der 
Kranken,  ausschliesslich  der  Officiere,  und  Stellung  der  Transport- 
mittel, die  fUr  das  grossherzoglich  badische  Armeecorps  jeweils 
bestehenden  Sâtze,  fUr  welche  gegenwârtig  die  durch  die  Gesetze 
vom  24.  Mai  1860  (Regierungsblatt  XXVIII.  Stttck,  Seite  194  und 
196)  festçestellten  Tarife  massgebend  sind,  zu  vergttten. 

Werden  Officiere  und  Kriegsbeamte  dièses  Ranges  einquartiert. 
80  betragt  die  Entschâdigung  : 

a)  flir  ein  Zimmer  tâglich  24  kr., 

h)  wenn  das  Zimmer  von  Mehroren  zugleioh  bewohnt  wird ,  filr 
Jeden  t^lich  12  kr.  einschliesslich  Beleuchtung  und  Heizung. 

Ueber  Nacht  wird  fUr  einen  Tag  gerechnet. 


Digitized  by  VjOOQIC 


BADE.  379 

Artikel  21.  186$ 

Wird  auf  besonderes  Verlangen  des  kai9erlichen  MilitHr- 
Commando  dieser  eine  Waclistube  zur  Verftigung  gestellt,  so  ist  fttr 
eine  solche,  weîche  die  erforderliche  Grësse  haben  und  mit  den 
iiblichen  Wachutensîlien  versehen  sein  muss,  in  den  Wintermonaten 
September  bis  einschliesslich  April,  nebst  Feuerungs-  und  Beleuch- 
tnngsmateriai  (das  Lagerstroh,  wofUr  besondere  ortsBbliehe  Ver- 
gtitung  zu  leisten,  ausgenommen)  40  kr.,  in  den  Sommermonaten  Mai 
bis  Augnst  20  kr.  fiir  jeden  Tag,  wShrend  welchem  sicb  eine  Waohe 
darin  befindet,  zu  vergilten. 

SâmmtUche  Zablungen  baben  in  badiscber  Landesmiinze  oder 
52  «/g  Gulden-Fusse  zu  geschehen. 

Artikel  22. 

Fttr  die  Befôrderung  der  durcb  das  Grossherzogthum  Baden 
orfolgenden  kaiseriich  osterreiohischen  Militilrtransporte  auf  der 
Eisenbahn  verpflichtet  sicb  die  kaiseriich  ôsterreichiscbe  Regierung, 
die  Transportkosten  auf  der  Ëisenbalin  naeb  den  fiir  das  gross- 
berzoglich  badische  Armeecorps  hierfUr  bestehenden  SMtzen  zu  ver- 
gilten und  die  Vorschriften  des  Militâr-Transportreglements  genau 
einznbalten. 

Das  Transportreglement  fiir  die  Befôrderung  grossherzogiicb 
badiscber  Truppen  auf  der  Eisenbahn  vom  11.  Juni  1859  sammt 
dem  Règlement  wegen  Befôrderung  entztindlicher  railitârischer  Muni- 
tion vom  28.  Juni  1859  ist  zu  diesem  Ende  der  gegenwai-tigen  Ueber- 
einkunft  als  Beilage  beigegeben. 

Artikel  23. 

Die  Vergiitung  fiir  die  den  durchmarschirenden  Truppen  ge- 
machten  Leistungen  haben  jedesmal  vor  dem  Wiederabmarsch  raitteist 
Barzablung  zu  geschehen. 

Die  Zahlung  wird  in  der  Regel  von  dem  Militâr  an  die  Gemeinde- 
casse  und  von  dieser  erst  an  die  einzelnen  Quartiertrâger  etc. 
geleistet.  Diejenigen  Kosten,  welche  vor  dem  Abmarsche  der 
Truppen  nicht  berichtiget  werden  konnen,  werden  auf  Liquidation 
durcb  das  kaiseriich -konigliche  Militarcommando  zu  Mainz  zur 
Zahlung  angewiesen  werden. 

Artikel  24. 
In  etwa  vorkommenden  Fàllen,  welche  in  gegenw'àrtiger  Ueber- 
einkunft  nicht  vorgesehen  sind^    sind   die  beziiglichen   badischen 
Gefletze  und  Verordnungen  massgebend. 

Artikel  26. 
Die  Bestimmungen  vorstehender  Uebereînkunft  finden  gleich- 
roSlssi^^e  Anwendnng  in  dem  Falle,   wenn  grossherzogiicb  badische 
Truppen  durch  kaiseriich  osterreichisches  Gebiet  marschiren  soUten» 


Digitized  by  VjOOQIC 


380  CONFEDERATION  GERMANIQUE. 

1863  Artikel  26. 

Die  gegenwartige  Uebereinkunft  tritt  sofort  nach  erfolgter 
Genehmigung  beider  cou  trahi  render  Tlieile  in  Kraft,  sie  verliert  ihre 
Wirksamkeit  sechs  Monate  nach  erfolgter,  jedem  Theile  freistehender 
Aufkiindigung. 

Zur  Urkunde  dessen  wurde  mit  Allerhochster  Genehmigung 
Seiner  kaiserlich-kôniglichen  Apostolischeu  Majestât  gegenwartige 
Ministerialerklarung  ausgestellt,  um  gegeu  eine  gleichlaatendo 
Erklârung  des  grossherzoglich  badischen  Ministeriums  des  Aeussern 
aasgetauscht  zu  werden. 

Wien,  den  12.  August  1863. 

K.  K.  osterreichisches  Ministerium  des  kaiserlichcn  Hanses  uud  des 

Aeussern  : 
(L.  S.)  Graf  von  Iteckberg  m.  p. 


242. 

1    septembre  1863. 
Projet    d'  un    acte    de    réforme    de    la    Confédération 
Germanique    concerté    k    Francfort    et    présenté    par 
Sa  Majesté  l'Empereur  d'Autriche. 

(Staatsarchiv  VIIL  1760.) 

Entwurf  einer  Refomiacte  des  Deutschen  Bu7}des^  wîe  derselhe 
aus  den  Berathungen  des  FiirsteJitages  hei-vorgegangen   ist> 

(Die  Abweichungen  des  ursprunglichen,    von  Oesterre  ich  vorgelegten  Ent- 
wurfes  sind  in  den  Anmerkuugen  angegeben.) 

Abschnitt  L 

Âllgemeine  Verfagungen. 

Artikel  1. 
Erweiterung  des  Bundeszweekes. 

Die  Zweeke  des  deutschen  Bundes  sind  :  Wahrung  der  Sicher- 
heit  und  Machtstellung  Deutschlands  nach  Aussen,  Wahrung  der 
(^ffentlichen  Ordnung  im  Innern,  Forderung  der  Wohlfahrt  der  deut- 
schen Nation  und  Vertretung  ihrer  geroeinsamen  Anliegen,  Schutz 
der  Uiiverletzbarkeit  und  verfassungsmâssigen  Unabhângigkeit  der 
einzclnen  deutschen  Staaten,  Schutz  des  offentlichen  Rechtszustandes 
in  den^elben,  Gemeinsamkeit  der  Gesetzgebung  im  Bereiehe  der 
dem  Bunde  verfassungsmassig  zugewiesenen  Angelegenheiten,  Er- 
leichterung  der  EinfUhrung  allgemeincr  deutscher  Gesetze  und  Ein- 


Digitized  by  VjOOQIC 


CONFEDERATION  GERMANIQUE.  381 

rîchtungeii   im  Bereiche    (1er   gesetzgebenden  Gewalt   der  eiuzelnen  186^ 
Staaten. 

Avtikel  2. 
Sene  Organe  des  Bundes. 

DieLeitung  der  Bundesangelegenheitenwird  von  den  .souveranen 
FUrâten  und  freien  Sta<lteii  Dentschlands  einem  aus  ihrer  Mitte 
hervorgehenden  Directorium  Ubertragen. 

Ein  Bundeerath  wird  aus  den  BevollnaUchtigten  der  Regierungen 
gebildet. 

Eine  Versammlung  der  Bundesabgeordneten  wird  periodisch 
einberufen  werden. 

Eine  Fiirstenversammhmg  wird  periodisch  zusammentreten. 

Ein  Bundesgerichtshof  wird  errichtet. 

Absclinitt  IL 
Directorium  und  Bundesrath. 

Artikcl  3.*) 

Bildung  des  Directoriums. 

Das  Directorium  des  Deutschen  Bundes  besteht  aus  sechs 
Stimraen  : 

1.  aus  dera  Kaiser  von  Oestcrreich; 

2.  aus  dem  Konige  von  Preussen; 

3.  aus  dem  Konige  von  Bayern  ,• 

4.  aus  den  Konigen  von  Sachsen,  Hannover,  Wiii-ttemberg  in 
jâbrlicbem  Wechsel  durcb  einen  aus  ihrer  Mitte,  insofern  nicht  eine 
andere  gemeinschaftliche  Vereinbarung  nnter  ihnen  eintritt  ; 


*^  Urspriinglicher  Eritwnrf  :  „Das  Dirootorium  des  Deutschen  Blindes 
besteJit  aus  dem  Kaiser  von  Oesterroich,  dem  Konijje  von  Preussen,  dem 
Konige  von  Buyern  und  zwcien  der  ain  8.,  9.  und  10.  Bundes-Armeecorps  be- 
theiligten  Souverane.  Letztere  beide  Directorialmitglieder  werden  in  der 
Weise  gewiihrt,  dass  dîojeniiren  Heçierungen,  welclie  zusammcn  eines  der 
j^enannten  Armeecorps  aufzustillen  hal)eii,  aus  ihrer  Mitte  je  ein  Directorial-' 
mîtglied  fur  eine  Période  von  G  oder  naeii  Umstanden  von  3  .Tahren  wahlen, 
und  abwechselnd  in  jedem  dritten  .laiire  die  Vertretung  eincs  dieser  Corps 
iin  Directorium  ruht.  Die  ani  Directorium  betheiligtcn  Fiirsten  werden  sich 
in  der  Regel  durch  Bevollmiichtigte  ani  Bundessitze  vertreten  lassen^  es  bleibt 
jedoch  den  Souveriinen  vorbelialten,  sich  bei  wichtigeren  Veranlassungen  zu 
vpreînigen,  um  die  Befugnisse  des  Directoriums  in  Person  auszuûben."  — 
Dazu  die  Anmerkung:  „Da  die  obige  Bestimmung  iiber  die  beiden  durcb  die 
Wabl  z«  besetzenden  Stcllen  îm  Directorium  koine  Classe  der  deutschen 
Souverane  j^rundsatzlich  von  der  Wahl  ausschliessen  soll,  so  ist  erlUuternd 
zu  bemerken,  dass  die  vorgeschlagene  Texirung  auf  der  Unterstellung  be- 
rube,  es  werde  in  Folge  der  noch  schwebenden  Verhandlungen  iiber  die 
Keserve-Infanterie-Division  des  Bundesheeres    die  Aufiosung  dicses  Truppen- 


Digitized  by  VjOOQIC 


382  CONFÉDÉRATION  GERMANIQUE. 

1863  5.  au8  einem  durch   den  Grossherzog  von  Baden,  den  Chnrfttr- 

sten  von  Hessen,  Grossherzojç  von  Hessen,  den  Kônig  von  Dîineroark 
Jils  Herzog  von  H(»lstein  und  Lauenburg,  den  Kônig  der  Niederlande 
als  Grossherzog  von  Luxeraburg,  den  Herzog  von  Brannsehweig, 
die  Grossherzogc  von  Mecklenburg  -  Schwerin  und  Meokleiiburg- 
Strelitz  und  den  Herzog  von  Nassau  zu  wâlilenden  Bundesmitg'iede  ; 

6.  aus  einem  durch  den  Grossherzog  von  Sachsen-Weimar,  den 
Grossherzog  von  Oldenburg,  die  Herzoge  von  Sachsen-Meiningen, 
SachsenAitenburg,  Sachsen-Coburg-Gotha  und  Anhalt,  die  FUrsten 
von  Schwarzburg-Sondershauscn^  Schwarzburg-Rudolstadt,  Liech- 
tenstein, Waldeck,  Reuss  altère  Linie,  Reuss  jUngere  Linie, 
Schaumburg-Lippe  und  Lippe,  den  Landgrafen  von  Hessen-Hom- 
burg  und  die  freien  Stadte  LUbeck,  Frankfort,  Breraen  und  Hamburg 
zn  wSlhlendcn  Bundesgliede. 

Die  Wablen  unter  6  und  6  geschehen  auf  drei  .lahre  und  unter 
Anwendung  des  im  Artikel  6  der  Bundesacte  lestgestellten  Stimm- 
verhllitnisses,  insofern  nioht  unter  den  unter  5  genannten  Staaten 
«ine  andere  gemeinschaftiiche  Vereinbarung  eintritt. 

Die  Mitglieder  des  Directoriums  werden  sich  in  der  Regel 
durcb  BevollmSlchtigte  am  Bundessitze  vertretcn  lassen.  Es  bleibt 
ihnen  jedoch  vorbehalten,  sich  bei  wichtigen  Veranlassungen  zu 
vereinigen ,  um  die  Befugntsse  des  Directoriums  in  Person  auszuQben. 

Artikel  4. 
Bildung  des  Bmidesrathes. 

Der  Bundesrath  hesteht  ans  den  BevoUm&chtigten  der  siebzehn 
Stimmen  des  engeren  Rathes  der  Bnndesversammliing.  Oesterreich 
und  Preussen  fOhren  im  Bundesrathe  je  drei  Stiraraen,  so  dass  die 
Zabi  der  Stimmen  sich  auf  21  erhëht. 

Die  fUr  das  Directorium  ernannten  Bevollmachtigten  werden  in 
•der  Regel  ihre  Regierungen  auch  im  Bundesrathe  vertreten. 

Artikel  5. 

Yorsiti  im  Direotorium  und  im  Bundesrathe.  Art  der  Abstimmniig. 
Yerhftltniss  zu  den  voUmaehtgebenden  Regierangen.  HilfobehOrden. 

Den  Vorsitz  im  Directorium  und  im  Bundesrathe  fiihrt  Oester- 
reich. Im  Falle  der  Verhinderung  des  ôsterreichischen  BevoUmMchtigten 
geht  der  Vorsitz  auf  Preussen  liber. 


korpers  und  die  Wiedereintheilung  der  Contingente  desselben  in  die  droi 
gemischten  Anneeoorps  beschlossen  werden.  Fur  den  Fall  des  Fortbestehens 
der  Reservedi vision  bleibt  daher  eine  Modification  des  Yorschlags  vor- 
behalten. Ebenso  bleibt  die  Frage  offen,  wie  der  Wechsel  in  der  Bese'zung 
jener  beiden  Stellen  in  dem  Falle  einzurichten  wiire,  wenn  statt  der  gegen- 
wiîrtig  bestehenden  drei  gemischten  Corps,  deren  vier  gebildet  oder  eine 
-andere  neue  Eintheilung  vorgezogen  wtirde. 


Digitized  by  VjOOQIC 


CONFÉDÉRATION  GERMANIQUE.  383 

Mit  dem  Vorsitze  sind  keine  anderen  BefngDisse,  als  die  zur  1863 
formellen  Ërledigang  der  Geschafte  erforderlichen,   verbunden. 

Aile  Besohliisse  des  Direotoriums  werden  mit  eiufacher  Stim- 
menmelirheit  gefasst.  Bei  Stimmsngleichheit  wird  die  Zabi  der  Be- 
volkerung  (nncb  der  Bundesmatrikel)  der  von  jeder  Stimme  ver- 
tretenen  Staaten,  also:  1.  Oesterreichs,  2.  Preussens,  3.  Bayerns, 
4.  der  drei  Konigreicbe,  5.  der  im  Artikel  3  unter  5  genannten 
Staaten,  6.  der  ebendaselbst  uuter  6  genannten  Staaten,  naob  den 
«iob  gegeniiberstehenden  drei  Stimmen  zusammengerechnet  nnd 
solchergestalt  die  Majoritiit  entscbieden.  *) 

Die  Bescblûsse  des  Bundesratbes  werden  mit  eiufacber  Stim- 
menmebrbeit  gefasst,  sofern  nicbt  die  nacbt'olgenden  Artikel  Ans- 
nahmen  von  diesem  Gruiidsatze  anordnen. 

Die  DirectorialbevollmUcbtigten^  sowie  die  MitgUeder  des  Bun- 
desrathes,  sind  an  die  Weisungen  ibrer  Regiernngen  gebnnden.  Docb 
«înddieRegierungen  und  Yorzugsweise  die  Directorialbôfe  verpflicbtet, 
ihre  Bevollm&cbtigteii  mit  tbnnlicbst  ausgedebnten  Insiructionen  zu 
Terseben,  damit  der  Gang  der  Bundesgeschafte  dnrcb  den  Verkebr 
zwisohen  den  Bevollmacbtigten  und  ibren  Vollmacbtgebern  so  wenig 
wie  mëglicb  aufgebalten  werde. 

Die  Beziehungen  zwiscben  dem  Direetorium  und  den  einzelnen 
Regiernngen  werden  durcb  deren  Bevollmilcbtigte  im  Bundesrathe 
Termittelt. 

Die  Milit&rcommission  ist  dem  Directorinm  nntergeordnet.  Als 
weitcre  Hilfsbeborden  werden  demselben  eine  Commission  fUr  Inneres 
und  JustiZ;  eine  Finanzcommission  und  eine  Commission  fUr  Handels- 
nnd  Zollsacben  beigegeben. 

Direetorium  nnd  Bundesratb  baben  ibren  Sitz  zu  Frankfurt 
âm  Main. 

Artikel  6. 

AUgremeiner  Grundsatz,  betreffend  die  Befbgnisse  des  Directoriunis 
und  des  Bundesrathes. 

Die  voUziebende  Gewalt  des  Bnndes  wird  durcb  das  Diree- 
torium ausgeûbt. 

Das  Direetorium  kann  sicb  bei  Ausûbung  dieser  Gewalt  des 
Beirathes  des  Bundesrathes  bedienen/  ist  aber  an  dessen  BescblUsse 
nur  in  den  Fllllen  gebnnden^  fîir  welcbe  die  nacbfolgenden  Artikel 
dies  ansdrtlcklicb  yorscbreiben. 

In  den  Angelegenbeiten  der  Bundesgesetzgebung  vertritt  das 
Direetorium  die    Gesammtbeit   der   Bundesregierungen  auf   Grund 


*)  Der   Satz:     „Bdi   Stimmengleiohheit    etc.   eto."    —   fehlt   in   dem 
QrsprSnglichen  Entwurfe. 


Digitized  by  VjOOQIC 


384  CONFÉDÉRATION  GKKMANIQUE. 

18C3  der  BeschiUsse  des  Bundesralhes,  bezieliungsweise  der  Fiirstenver- 
pammhing. 

Artikol  7. 
Answârtige  Yerh&ltnisse. 

Die  volkerreclitliche  Vertretung  des  Bundes  in  seiner  Ëigen- 
schaft  als  Gesamnitmacht  steht  deni  Directorium  zu. 

Der  prâsidirende  Directorialbevollmaclitigte  nirorat  die  Beglau- 
bigungs-  und  Abberufungsscbreiben  der  fremdeii  diplomatischeii 
Agenten  entgegen.  Er  vermittelt  deii  schriftlichen  und  miindiichen 
Verkebr  mit  denselboii  auf  Grund  der  Bescbliisse  des  Directoriums 
und  in  dessen  Namen. 

Das  Directorium  bat  das  Recht,  zum  Zwecke  der  Unterhand- 
iung  liber  GegeustHnde  der  Bundesthiitigkeit  diplomatische  Agenten 
jeden  Ranges  bei  auswârtigen  Staaten  zu  beglaubigen.  Die  Beglau- 
bigungs-  und  Abberufungsscbreiben  dieser  Agenten ,  sowie  die 
ihnen  zugebenden  Instructionen  werden  von  dem  pr^sidîrenden 
Directorialbevollmacbtigten  im  Namen  und  Auftrage  des  Direc- 
toriums vollzogen. 

Vertràgo  mit  auswârtigen  Staalen  liber  Gegenstânde  derBnndes- 
tbatigkeit  konnen  von  dem  Directorium  nur  mit  Zustimraung  der 
Flirstenversammlung  oder,  wenn  dièse  nicht  vereinigt  ist,  mit  Zu- 
stimraung des  Bundesratlies  ratificirt  werden.  Sofern  solebe  Ver- 
trâge  den  Bereicli  der  BundcRgesetzgebung  berubren,  kann  deren 
Ratification  nur  mit  Vorbehalt  der  Zustimmung  der  Versammlnng  der 
Bundesabgeordneten  erfolgen. 

Artikel  8. 
Krieg  und  Frieden* 

Dem  Directorium  liegt  die  8orge  fUr  die  aussere  Sicberhcit 
Deutscblands  ob. 

Bei  GefHbrdung  der  Sicberbeit  des  Bundos,  insbesondere  wenn 
derselbe  oder  ein  einzelner  Tlieil  des  Buudesgcbietes  mit  einem 
feindlicben  Angriffe  bedroht  ist,  bat  das  Directorium  aile  durch  die 
Umstânde  erforderten  militariscben  Yorsicbts-  und  Vorbereilungs- 
massregeln  anzuordnen.*) 

Es  ubt  zu  dicsem  Zwecke  sUmmtliche  nacb  der  Bundeskrîegs- 
verfassung    dem  Bunde    znstehende    Befugnisse    aus.     Insbesondere 


*)  Dieser  Absatz  luutet  in  ilciii  urs[uungliclien  Kntwurfe:  „Ergibt  sicli 
«lie  Gefahr  cines  feindliehen  Aiigrîffeb  auf  don  Bund  oder  cinen  eînzelnen 
Theil  des  Bundesgebietes,  oder  wird  das  europiiische  Gleichgewicht  in  einer 
fiir  die  Sicherheit  des  Bundes  bedrohiiehen  Weise  pefahrdet,  so  hat  das  Direc- 
torium aile  durch  die  Umstânde  erfordortoii  militarisclien  Vorsichts-  und 
Vorbereitungsmassregt'ln  anzuordnen.'* 


Digitized  by  VjOOQIC 


CONFEDERATION  GERMANIQUE.  385 

kommt  es  ihm  zu,  die  Kriegsbereitschaft  und  Mobilmachung  des  1863 
Bundesheeres  oder  einzelner  Contingente  desselben  zu  beschliessen, 
flir  die  rechtzeitige  Instandsetzung  der  Bundesfestungen  zu  sorgen, 
den  Bundesfeldherm  zu  ernennen,  die  Bildung  des  Hauptquartiers 
und  der  Heeresabtheilungen  zu  veranlassen,  eine  eigcne  Kriegscasse 
des  Bundes  zu  errichten. 

Zu  einer  fdrmlichen  KriegserklSrung  des  Bundes  ist  ein  im 
Bundesrathe  mit  zwei  Dritttheilen  der  Stimmen  gefasster  Beschluss 
erforderlich. 

Ergibt  sich  die  Qefahr  eines  Krieges  zwischen  einem  Bundes- 
staate,  welcher  zugleich  ausserhalb  des  Bundesgebietes  Besitzungen 
bat,  und  einer  auswartigen  Macbt,  so  bat  das  Directorium  den  Be- 
scbluss  des  Bundesratbes  darllber,  ob  der  Bund  sich  am  Kriege 
betheiligen  wolle,  zu  veranlassen.  Die  Entscheidung  hiertiber  erfolgt 
ebenfalls  mit  zwei  Dritttheilen  der  Stimmen.*) 

Wird  das  Buudesgebiet  durch  feindlicbe  Streitkrafte  angegriffen, 
80  tritt  der  Stand  des  Bundeskrieges  von  selbst  ein. 

Das  Directorium  hat  das  Recht ,  Friedensunterhandlungen  ein- 
zuleiten  und  zu  diesem  Zwecke  eigene  Bevollmâchtigte  zu  ernennen 
und  mit  Instructionen  zu  versehen.  Es  hat  jedoch  Uber  die  Bedin- 
gungen  des  Friedens  die  Ansicht  des  Bundesratbes  zu  vernehmen. 
Die  Annahme  und  BestStigung  des  Friedensvertrages  kann  nur  auf 
Grund  eines  mit  einer  Stimmenmehrheit  von  zwei  Dritttheilen  gefass- 
ten  Beschlusses  des  Bundesratbes  gescbehen. 

In  dem  Falle  des  Artikels  45  der  Wiener  Schlussacte  hat  das 
Directorium  die  zur  Bebauptung  der  Neutralitât  des  Bundes  erfor- 
derlicben  Massregeln  zu  beschliessen. 

In  Bezug  auf  Streitigkeiten  einzelner  deutscher  Staaten  mit 
answfirtigen  Staaten  hat  das  Directorium  die  durch  die  Artikel  36  und 
37  der  Wiener  Schlussacte  der  Bundesversammlung  zugewiesenen 
Befagnisse  auszuUben. 

Artikel  9. 
Innere  Sicherheit. 

Die  Sorge  flir  die  Aufrechterhaltung  der  ôffentlichen  Ordnung 
und  der  Gesetzlichkeit  in  den  einzelnen  Bundesstaaten  liegt  zunâckst 
den  betreffenden  Regierungen  ob. 

Das  Directorium  hat  jedoch  auch  seinerseits  darllber  zu  wachen, 
dass  der  innere  Friede  Deutschlands  nicht  gefâbrdet  werde.  Treten 
Faile    von  Ruhestorungen   ein,  so  hat   das   Directorium  diejenigen 


*)  Nach   dem    ursprUnglichen    Entwurfe:    „mit   ein  fa  cher    Stim- 
raenmehrheit". 

III.  Recueil.  26 


Digitized  by  VjOOQIC 


386  CONFÉDÉRATION  GERMANIQUE. 

1863  Befugnisse  auszutibeu,  welche    die  Artikel    25   bis   28  der  Wiener 
Schlussacte  der  Bundesversammlung  zuweisen.*) 

Artikel  10. 
Friede  und  Eintracht  Kwischeu  den  Bandesgrliederu. 

Das  Directoriura  hat  fUr  die  Erhaltung  des  Friedens  imd  der 
Eintracht  unter  den  Buiidesgliedern  Sorge  zu  tragen. 

Selbsthilfe  zwischen  Bundesgliedern  ist  untersagt,  und  jedein 
Versuche  zu  einer  solohen  liât  das  Directorium  Einhalt  zu  thuu. 

Bei  Streitigkeiten  aller  Art  zwischen  Bundesstaaten  hat  es  seine 
Vermittlung  eintreten  zu  lassen,  und  falls  der  Vergleichsversuch 
erfolglos  ist,  die  Vcrweisung  an  das  Bundesgericht  zu  besohliessen. 

Artikel  11. 
Buudesgesetzgebung* 

Das  Directorium  iibt  auf  Grund  der  Beschllisse  des  Bundes- 
rathes  Namens  der  deutschen  Regierungen  das  Recht  des  Vor- 
schlags  in  Angelegenheiten  der  Bundesgesetzgebung  ans.  (Artikel  20.) 

In  gleicher  Weise  steht  demselben  die  Initiative  auch  in  den- 
jenigen  Angelegenheiten  zu,  in  welchen  die  Erlassung  eines  gemein- 
samen  Gesetzes  oder  die  Griindung  einer  gemeinsamen  Ëinrichtung 
von  der  freien  Zustimmung  der  einzelnen  Staaten  abhângt,  dieWirk- 
samkeit  des  Bundes  gegenttber  diesen  letzteren  sich  somit  nur  als 
eine  vermittelnde  darstellt.  (Artikel  21.) 

Der  Bundesrath  hat  in  beiden  Fâllen  die  in  die  Versammlung 
der  Bundesabgeordneten  einzubringenden  Vorlagen  vorzubereiten. 

Gesetzesvorschlage,  welche  eine  Abânderung  der  Bundesver- 
fassung  oder  einen  Zusatz  zu  derselben  enthalten,  oder  der  geset^- 
gebenden  Gewalt  des  Bundes  einen  neuen,  seither  der  Gesetzgebung 
der  Einzelstaaten  angehorigen  Gegenstand  liberweisen ,  koonen  im 
Bundesrathe  nur  mit  Einhelligkeit  sâramtlicher  21  Stim- 
m  e  n  genehmigt  werden.  **) 


*)  Statt  des  letzten  Satzes  dièses  Absatzes  heisst  es  in  dem  urspriing- 
lichen  Entwurfe  :  ,.Sind  Ruhestoningen  zu  befûrchten,  so  ist  es  (das  Direc- 
torium) berufen,  auf  deren  Verhiitung  hinzuM^irken.  Sind  Unruhen  wirklich 
ausjçebrochen,  so  hat  es  die  zur  Wiederberstellung  der  Herrschaft  der  Gesetzc 
erforderlichen  Massregeln  zu  ergreifen,  wenn  die  betheiligte  Rcffierung  die« 
beantragt,  oder  wenn  sie  die  nothigen  Mittel  zur  Bewaltigung  der  Unruhen 
entbehrt,  oder  wenn  die  Unruhen  sich  ûber  mehrere  Bundesstaaten  erstrecken." 
*♦)  Urspriinglicher  Entwurf  :  «.OesetzesTOrschlage.  welche  eine  Abân- 
derung der  Bundesverfassung  in  sich  schliessen,  oder  auf  Kosten  des  Bundes 
eine  neue  organische  Ëinrichtung  begriinden  soUen,  oder  der  gesetzgebenden 
Gewalt  des  Bundes  einen  neuen  seither  der  Gesetzgebung  der  Einzelstaaten 
angehorigen  Gegenstand  iiberweisen,  konnen  im  Bundesrathe  nur  mit  einer 
Mehrheît  von  wenigstens  17  Stiramen  genehmigt  werden.'* 


Digitized  by  VjOOQIC 


CONFÉDÉRATION  (GERMANIQUE.  387 

Vorsch'Hge,  durch  welcbe  einzelnen  Bundesgliedern  besonlere,  1863 
iiicht  in  den  gemeinsamen  Verpflichtungen  Aller  begriffene  Leistnn- 
-gen  oderVerwilligungeu  fUr  denBund  angesonnen  werden,  bedUrfen 
-der  freien  Zustiinraang  aller  betheîligten  Regierungeu. 

Ueber  Religionsangelegenheiten  findet  kein  Beschluss  anders, 
aU  mit  allseitiger  fréter  Zustiinmung  statt. 

Artikel  12. 
Bandesexecatire* 

Das  Directorium  hat  daflir  zu  sorgen,  dass  die  Bundesgesetze, 
'die  Bundesbesohliisse,  die  Erkenntnisse  des  Bundesgericbtes,  die  am 
Bunde  vermittelten  Vergleiche,  dievom  Bande  iibernommenen  Garan- 
tien  durch  die  betheilîgten  Regierungen  voUzogen  werden. 

Ergeben  sich  hierbei  Hindemisse  irgend  einer  Art,  ao  steht  es 
dcm  Directorium  zu,  das  Geschfift  der  Vollziehung  unmittelbar  von 
Bnndeswegen  in  die  Hand  zu  nehmen.  Es  kann  zu  diesem  Zwecke 
Oommissare  ernennen  und  denselben,  wenn  nôthig,  eine  angemessene 
Trnppenzahl  zur  Verfligung  stellen. 

Artikel  13. 
Militftrangelegenheiten. 

Dem  Directorium  liegt  die  Handhabung  der  Kriegsverfassung 
^les  Deutschen  Bundes  ob.  Es  fUhrt  die  durch  dièse  Verfassung  dem 
Bunde  in  Bezug  auf  das  Bundesheer,  die  Bundesfestungcn  und 
die  Kttstenvertheidigung  Uberwiesenen  Geschîlfte.  Es  hat  sich  der 
genauen  und  voUstUndigen  Erftillung  der  militlUischen  Bundesver- 
pflichtungen  in  allen  Bundesstaaten  zu  versichern^  auch  auf  zweck- 
«nâssîge  Uebereinstimmung  in  der  Organisation  des  Bundesheeres 
liinzuwirken.  Es  liât  sein  Augenmerk  unausgesetzt  dahin  zu  richten, 
dass  das  Heerwesen  des  Bundes  ohne  unnôthige  Belastung  der  Be- 
volkerungen  im  Frieden,  gekriiftigt,  vervollkommnet  und  in  einem 
^llen  Anforderungen  an  die  Wehrkraft  Deutsohlands  entsprechenden 
Stande  erhalten  werde. 

Werden  zu  diesem  Zwecke  neue  gesetzliche  Bestimmungen, 
t>rgani8che  Vorschriften  oder  Aenderungen  der  Bundeskriegsver- 
fassung  erforderlich  j  so  hat  das  Directorium  dieselben  im  Bundes 
rathe  in  Anregung  zu  bringen. 

Bedarf  das  Directorium  in  den  Fâllen  der  Artikel  9,  10  und  12 
(1er  unmittelbaren  Verfligung  liber  militârische  Mittel,  so  hat  es  die 
Stellung  der  fllr  den  jedesmaligen  Zweck  am  meisten  geeîgneten 
Truppenkôrper  zum  Bundesdienste  zu  beschliessen. 

Ist  der  Zweck  dieser  Massregel  erreicht,  so  hat  die  Verwen- 
^ang  zum  Bundesdienste  wieder  aufzuhoren. 

2:>* 


Digitized  by  VjOOQIC 


388  CONFÉDÉRATION  GERMANIQUE. 

1863  Die  Kosten  der  Verwendung  von  Truppen  im  Bundesdienste 

hat  der  Bund ,  vorbebaitlich  aller  gesetzlicb  begrUndeten  Ersatz- 
verbindlichkeiten ,  vorscbussweise  zu  bestreiten. 

Die  im  Bundesdienste  stehenden  Truppen  tragen  die  Ab- 
zeicben  des  Bundes. 

Wâhrend  gemeinsamer  Uebungen,  Uberhaupt  wâhrend  jeder 
Vereinigung  der  Contingente  mebrerer  Bundesstaaten  werden  gleich- 
falls  dièse  Abzeicben  getragen. 

Artikel  14. 
Bnndesflnanzen* 

Das  Directorium  lasst  die  aus  den  Matricularbeitragen  der 
einzelnen  Staaten  gebildete  Bundescasse  verwalten. 

Es  liisst  von  drei  zu  drei  Jabren  uacb  eingebolter  Znstim- 
mung  des  Bundesrathes  den  Voranscblag  der  ordentlicben  nnd 
ausserordentlicben  Bundesauslagen  aufstellen  uud  der  VerBamin> 
lung  der  Bundesabgeordneten  zur  Genehmigung  vorle^en. 

Es  lâsst  die  von  der  Versammlung  der  Bundesabgeordneten 
genebmigten  Matrieularumlagen  ausscbreiben.  *) 

Kommt  in  Betreff  des  Voranscblages  eine  Einigung  mit  der 
Versammlung  der  Bundesabgeordneten  niebt  zu  Stande,  so  ist  bis 
zu  einer  Verstândigung  der  Voranscblag  der  vorbergehenden  Période 
massgebend,  insofern  die  darln  entbaltenen  Ausgaben  nicbt  aus- 
driickliob  nur  fUr  einen  voriibergebenden,  bereits  erreîchten  Zweck 
bestimmt  sind.  **) 

Zur  Deckung  unvorhergesebener  Bundesausgaben  kann  das 
Directorium  mit  Genebmigung  des  Bundesrathes  und  der  Ver- 
sammlung der  Bundesabgeordneten,  oder  wenn  letztere  nicbt  ver- 
einigtist,  unter  Vorbehalt  der  Recbtfertigung  vor  derselben,  ausser- 
ordentlicbe  Matrieularumlagen  ausscbreiben. 

Es  lasst  den  Recbenschaftsbericbt  tiber  die  abgelaufene  drei- 
jabrige  Période  des  Bundesbaushaltes  der  Versammlung  der  Bundes- 
abgeordneten vorlegen. 

Artikel  16. 
Yerhftltniss  zur  Yersammluiigr  der  Bundesabgreordneten. 

Dem  Directorium  stebt  die  Einberufung,  Erbffnung,  Vertagung, 
Auflosung,  Schliessung  der  Versammlung  der  Bundesabgeordneten  zu. 

Zur  Einberufung  ausserordentlicber  Sitzungen  derselben  bedarf 
dasselbe  jedocb  der  Zustimmr.ng  des  Bundesratbes. 


*)  Urspriinglicher  Entwurf:  „austheilen.*' 
**j  Dieeer  Absatz  fehlt  in  dem  ursprùnglichen  Entwurfe. 


Digitized  by  VjOOQIC 


CONFÉDÉRATION  GERMANIQUE.  389 

Das  Dîrectorium  hat  von  der  Versammlung  der  Abgeord-  1863 
îieten  die  Gesamrafcheit  der  Bundesregierungen  zu  vertreten,  ins- 
besondere  wird  es  die  vom  Bundesrathe  genehmigten  Gesetzesent- 
wUrfe  und  sonstige  Vorlagen  einbringen  und  fUr  die  dariiber  in  der 
Abgeordnetenversamralung  zu  eroffnende  Verhandlung  geeigneten 
FallesCommissâre  eraennen.  Es  ist  berechtigt,  der  Versammlung  der 
Abgeordneten  Mittheilungen  Uber  allgemeine  Bundesangelegenheiten 
zugehen  zu  lassen,  und  deren  Ansicht  dariiber  einzuholen. 

Nach  dem  Schlusse  der  Session  der  Abgeordneten  versamm- 
lung wird  es  die  Ergebnisse  der  Verhandlungen  derselben  der 
Schlussfassung  der  Flirstenversammlung  unterziehen,  oder,  falls 
eine  solche  ausnahmsweise  nicht  stattfinden  sollte,  die  Schluss- 
fassung im  Bundesrathe  veranlassen. 

Abschnitt  III. 

*  Die  Versammlung  der  Bundesabgeordneten. 

Artikel  16. 

Zusammensetzun^  der  Yersammlungr. 

Die  Versammlung  der  Bundesabgeordneten  geht  durch  Déléga- 
tion aus  den  Vertretungskorpern  der  einzelnen  deutschen  Staaten 
hervor. 

Sie  besteht  aus  302  von  diesen  Korpern  gewâhlten  Mit- 
gliedern.  *) 

Oesterreich  entsendet  zum  Bunde  75  vom  Reichsrathe  ans  der 
Zabi  seiner,  den  deutschen  BundeslHndern  angehorigen  Mitglieder, 
oder  aus  den  Mitgliedern  der  Landtage  des  Bundesgebietes  ge- 
wâhlte  Abgeordnete. 

Preussen  entsendet  76  Abgeordnete  aus  der  Zabi  der  Vertreter 
der  deutschen  Bundeslande  im  preussischen  Landtage. 

Bayern  entsendet  27  Abgeordnete,  Sachsen,  Hannover,  Wtirt- 
temberg  entsenden  je  15,  Baden  12,  Churhessen  9,  Grossherzog- 
thiim  Hessen  9,  Holstein  und  Lauenburg  5,  Luxemburg  und  Lim- 
burg  4,  Braunschweig  3,  Mecklenburg-Schwerin  und  Mecklenburg- 
Strelitz  zusammen  6,  Nassau  4,  Sachsen-Weimar  3,  Sachsen- 
Meioingen,  Sachsen-Altenburg  und  Sachsen-Coburg-Gotha  je  2,  01- 
denburg  3,  Anhalt  2,  Schwarzburg-Sondershausen,  Schwarzburg- 
Rudolstadt,  Liechtenstein,   Waldeck,   Reuss  altère  Linie  und  Reuss 


*)  Nach  dem  arsprungliohen  Entwurfe  nur  300,  indem  Hessen- 
Homburg,  als  keine  Landesvertretung  besitzend,  iibergangen,  und  Ham- 
burg  nur  mit  1  Stîmme  bedacht  war. 


Digitized  by  VjOOQIC 


390  CONFÉDÉRATION  GERMANIQUE. 

1863  jUngere  Linie,  Schaumburg-Lippe,  Lippe,  Hessen-Hombnrg  je  1. 
die  freien  Stkdte  Liibeck,  Frankfurt,  Bremen  je  1,  Hamburg  2  Ab- 
geordnete  und  zwar  aile  dièse  Staaten  aus  der  Mitte  ihrer  Vertre- 
tungskôrper. 

In  denjenigen  Staaten,  in  welchen  das  Zweikammersystem  be- 
steht,  wahlt  die  Erste  Kammer  eiii  Dritttheil,  die  Zweite  Kammer 
zwei  Dritttheile  der  Bundesabgeordneten.  Wo  die  Abgeordnetenzahl 
nicht  durch  3  theilbar  ist,  wird  die  betreffende  Regierung  bestimmen,. 
wie  die  Zabi  der  Vertreter  unter  beiden  Kammern  zu  vertheilen  sei. 

Artikel  17. 
Nfthere  Bestimmungen  fiber  die  Art  der  Bildung  der  Yersammliuig.^ 

Die  Wabl  der  Bundesabgeordneten  erfolgt  in  jedem  Staate  so- 
gleich  nacb  dem  Zusammentritte  der  betreflfenden  Landesvertretung* 
Sie  erfolgt  fUr  die  Dauer  des  Mandats  der  wâhlenden  Kôrperschaft, 
bleibt  jedoch  nacb  Ablauf  dièses  Mandats,  oder  nach  Auflôsung 
der  wâblenden  Kôrperschaft  bis  zur  erfolgten  Neuwabl  der  nachst- 
folgenden  Versammlung  wirksam. 

Die  personliche  FShigkeit  zur  Mitgliedseliaft  der  wâhleude» 
Kôrperschaft  entscheidet  zugleich  iiber  die  persbnlicbe  Fâhigkeit 
zur  Mitgliedschaft  der  Versammlung  der  Bundesabgeordneten. 

Flir  je  drei  Bundesabgeordnete  wird  ein  Ërsatzmann  gewâhlt.. 
Diejenigen  Wahlkorperschalten,  die  weniger  als  3  Bundesabgeord- 
nete zu  ernennen  baben,  wâhlen  je  einen  Ërsatzmann. 

Die  Landesvertretungen  der  Einzelstaaten  kônnen  ihre  Abgeord- 
neten  zum  Bunde  nicht  an  Instructionen  binden. 

Die  Bundesabgeordneten  beziehen  gleichraassige  Taggelder 
und  Reiseentschadigungen  aus  der  Bundescasse. 

Artikel  18. 
Einberufimg;  Yertagong,  AuflOsung  der  Yersamniliuig. 

Die  Versammlung  der  Bundesabgeordneten  wird  regelmâssig  ii^ 
jedem  dritteu  Jahre  im  Monate  Mai  nach  Frankfurt  a.  M.  einbemfen^ 
Sie  kann  vom  Directorium  mit  Zustimmung  des  Bundesrathes  jeder- 
zeit  zu  einer  ausserordentlichen  Sitzung  einberufen  werden. 

Eine  Vertagung  der  Versammlung  kann  vom  Directorium  hôcb- 
stens  fiir  eine  Zeit  von  zwei  Monaten  ausgesprochen  werden.  Dureh 
eigenen  Beschluss  kann  sich  die  Versammlung  hochstens  auf  acht 
Tage  vertagen.  Im  Falle  einer  Auflosung  der  Versammlung  wird  da» 
Directorium  unverztiglich  die  Bundesregierungen  auffordern,  die 
Nenwahlen  sobald  als  thunlich  vornehmen  zu  lassen.  Sobald  die 
Neuwahlen  erfolgt  sind,  wird  das  Directorium  zur  Wiedereinbemfung 
der  Versammlung  schreiten. 


Digitized  by  VjOOQIC 


CONFEDERATION  GERMANIQUE.  391 

Die  Regierungen   werden   in   der  Regel  daftir  sorgen ,   dass  die  1863 
Standekamraern  der  einzelnen  Staaten  nicht  gleichzeitig  mit  der  Ver 
sammlnng  der  Bundesabgeordneten  tagen. 

Artikel   19. 
Innere  Einrichtang  der  Yersammlang* 

Die  Versammlung  der  Bundesabgeordneten  wahlt  ihren  Prâsi- 
denten,  ihre  Viceprâsidenten  und  Schriftfiihrer. 

Die  Sitzungen  der  Versammlung  sind  ôffentlich.  Die  Geschâfts- 
ordnung  wird  bestimmen,  unter  welohen  Bedingungen  vertrauliche 
Sitznngen  stattfinden  konnen. 

Die  Versammlung  priift  die  Vollmachten  ihrer  Mitglieder  und 
entscheidet  tiber  die  Zulassnng  derselben. 

Zur  Besehlussfâhigkeit  der  Versammlung  ist  die  Anwesenheit 
von  wenigstens  zwei  Dritttheilen  der  Mitglieder  erforderlich.  Die  Be- 
schltisse  werden  mit  einfacher  Stimmenmehrheit  gefasst,  sofern  nicht 
die  nachfolgenden  Artikel  Ausnahmen  von  diesem  Grundsatze  an- 
ordnen. 

Die  Versammlung  wird  mit  Genehmigung  des  Directoriums  ihre 
Geschâftsordnung  feststellen. 

Artikel  20. 

Beschliessende  Beftagnis»  der  Tersammlung* 

Der  Versammlung  der  Bundesabgeordneten  steht  das  Recht 
beschliessender  Mitwirkung  zur  AusUbung  der  gesetzgebenden  Ge- 
walt  des  Deutschen  Bnndes  zu  *). 


*)  Urspriinglicher  Entwurf  :  „Der  Versammlung  der  Bundesabgeord- 
neten steht  das  Recht  beschliessender  Mitwirkung  zur  Ausiibung  der  gesetz- 
gebenden Gewalt  des  Deutschen  Bundes  zu.  Die  gesetzgebende  Gewalt  des 
Bnndes  erstreckt  sich  : 

1.  auf  Abunderungen  der  Bundesverfassung; 

2.  auf  die  bestehenden  oder  neu  zu  erriohtenden  organisohcn  Ein- 
richtungen  des  Bundes; 

3.  auf  den  Bundeshaushalt  ; 

4.  auf  Feststellung  allgemeiner  Grundztlge  fiir  die  Qesetzgebung  der 
Einzelstaaten,  iiber  die  Angelegenheiten  der  Presse  und  der  Vereine, 
îiber  literaiisches  und  kiinstlerisches  Eigenthumsrecht,  iiber  Heimats- 
recht,  Ansassigmachuntf  und  allgemeines  deutsches  Biirgerrecht, 
iiber  gegenseitige  VoUstreckung  rechtskraftiger  Erkenntnisse,  iiber 
Auswanderungen,  sowie  iiber  diejenigcn  Qegenstande  von  gemein- 
samem  Interesse,  deren  allgemeine  Regelung  etwa  kiinftig  der 
gesetzgebenden  Gewalt  des  Bundes  durch  verfassungsmUssi^e  Be- 
schliisse  des  Directoriums  (Art.  11)  und  der  Abgcordnetenversamm- 
lung  wiîrde  iibertragen  werden. 

Gesetzesvorschliige,  welche  eine  Abanderung  der  Bundesverfassung 
în  sich  schlîessen,    oder  eine   neue   organische  Einrichtung   auf  Kosten   de» 


Digitized  by  VjOOQIC 


392  CONFÉDÉRATION  GERMANIQUE. 

1863  Di    gesetzgebende  Gewalt  des  Bundes  erstreckt  sich: 

l.anf    Abanderungen    der     Bundeaverfassnng    und    ZusUtze   zu 
derselben; 

2.  auf  den  Bundeshaushalt  ; 

3.  auf  Feststellung  allgemeiner  GruudzUge  fiir  die  Gesetzgebung 
der  Einzelstaaten ,  liber  die  Angelegenheiten  der  Presse  und 
der  Vereine,  tlber  literarisches  und  kuustlerisohes  Eigenthums 
recht,  iiber  Heimatrecht,  Ansaasigmachung  und  allgemeines 
deutsches  Biirgerrecht ,  iiber  gegenseitige  Vollstreokung  recLts- 
krâftiger  Erkenntnisse,  iiber  Auswanderungen,  sowie  iiber  die- 
jenigen  Gegenstânde  von  geraeinsamem  Interesse ,  deren  all- 
gemeine  Regelung  etwa  kiinftig  der  gesetzgebenden  Gewalt  des 
Bundes  durcli  verfassungsmassige  Beschliisse  des  Directoriums 
fArtikelll)  und  derAbgeordnetenversammlungwiirde  ûbertragen 
werden, 

Gesetzesvorschlâge ,  welche  eiue  Abânderung  der  Bundes- 
verfassung  oder  einen  Zusatz  zu  derselben  enthalten,  oder  der  gesetz- 
gebenden Gewalt  des  Bundes  einen  neuen,  seitlier  der  Gesetzgebung 
der  Einzelstaaten  angeborigen  Gegenstand  iiberweisen ,  kônneu  in 
der  Versammlung  der  Bundesabgeordneten  nur  mit  einer  Mehrheit 
von  wenigstens  drei  Viertheilen  der  Stimmen  angenommen 
werden. 

Wie  das  Directorium,  so  besitzt  auch  die  Abgeordneten- 
versamralung  das  Recht,  Bundesgesetze  in  Vorschlag  zu  bringeu. 

Betreffeu  solche  Vorschlâge  eine  Abânderung  der  Bundesver- 
fassung  oder  einen  Zusatz  zu  derselben,  oder  die  Ueberweisung  eiues 
neuen,  seither  der  Gesetzgebung  der  Einzelstaaten  angehorigen 
Gegenstandes  an  die  gesetzgebende  Gewalt  des  Bundes,  so  konnen 
sie  von  der  Abgeordnetenversammlung  nur  mit  einer  Mehrheit  von 
wenigstens  drei  Viertheilen  der  Stimmen  beschlossen  werden. 

Artikel  21. 

Berathende  und  verniittelnde  Befbgnisse  der  Ter8ammlang. 

Di'î  Versammlung  der  Bundesabgeordneten  ist  gleich  dcra 
Directorium  berechtigt,  in  Angelegenheiten,  welche  dem  Bereiehe 
der  gesetzgebenden  Gewalt  des  Bundes  niclit  zugewiesen  sind,  die 
Einfiihrung  gemeinsamer  Gesetze  oder  Einrichtungen  auf  dem  Wege 
freier  Vereinbarung  in  Antrag  zu  bringen. 


Bundes  begriinden  .«ollen  oder  der  gesetzgebenden  Gewalt  des  Bundes  einen 
neuen,  seither  der  Gesetzgebung  der  einzelnen  Staaten  angehorigen  Gegen- 
stand ûberweisen,  konnen  in  der  Versammlung  der  Bundesabgeordneten  nur 
mit  einer  Mehrheit  von  wenigstens  Vs  der  Stimmen  angenommen  werden. 
^Vie  das  Directorium,  so  besitzt  auch  die  Abgeordnetenversammlung  das 
Reoht,  Bundesgesetze  in  Vorschlag  zu  bringen." 


Digitized  by  VjOOQIC 


CONFÉDÉRATION  GERMANIQUE.  393 

Um  in  den  einzelnen  Staaten  zur  Auî*nihrung  gelangen  za  kon-  1863 
nen  ,  bediirfen  jedoch  die  in  Angelegenheiten  solcher  Art  von  der 
Abgeordnetenversammlung  gefassten  BeschlUsse  der  Zustimmuug  der 
betreffenden  Regierungen  imd  Vertretungen.  (Artikel  25.) 

Artikel  22. 
Beeht  der  Torstellung  und  der  Beschwerde. 

In  allen  Angelegenheiten  des  Bundes  steht  der  Versammlung 
der  Bundesabgeordneten  daa  Recht  der  Vorstellung  und  der  Be- 
schwerde zu. 

Abschnitt  IV. 
Die  Pûrstenversammlang. 

Artikel  23. 
Einrichtiing  der  FfirstenTersammlungr. 

In  der  Regel  wird  nach  dera  Schinsse  der  ordentlichen  oder 
ausserordentlichen  Sitzung  der  Versammlungen  der  Bundesabgeord- 
neten eine  Versammlung  der  souverânen  Fiirsten  und  der  obersten 
Magistrate  der  freien  Stâdte  Deutschlands  sich  vereinigen. 

Der  Kaiser  von  Oesterreich  und  der  Kônig  von  Preiissen  ge- 
meinschaftlich  erlassen  die  Einladungen  zur  Ftirstenversammlung. 

Die  nicht  personlich  erscheinenden  Soiiverâne  konnen  sich 
durch  einen  Prinzen  ihres  oder  cines  anderen  regierenden  deutschen 
Hanses  als  Alter  Ego  vertreten  lassen.  *) 

Artikel  24. 

Stimmordnungr* 

Die  Verhandlungen  der  Flirstenversammlung  tragen  den  Charak- 
ter  freier  Berathung  und  Verstândigung  zwischen  unabhângigen  und 
gleichberechtigten  Souverânen  an  sich.  Deutschlands  FUrsten  und 
freie  StSdte  sind  jedoch  iibereingekommen,  die  fiir  die  BeschlUsse 
des  Bundesrathes  geltende  Stimmordnung  in  der  Art  auch  unter  sich 
in  AnwenduBg  zu  bringen,  dass  ein  Beschluss  der  Ftirstenversamm- 
lung nicht  aufgehalten  werden  kann^  wenn  die  bejahenden  Stimmen 
das  im  Bundesrathe  'je  nach  der  Natur  des  Gegenstandfis  vor- 
geschriebene  Stimmverhâltniss  erreichen. 


*)  Der  letzte  Satz  dièses  Artîkels  in  dem  ursprfinglichen  En^wurfe  : 
,,Zweî  Vertretem  der  deutschen  Standesherren  wird  in  der  Fiirsten  versamm- 
lung ein  Antheil  an  einer  Curiatstimme  (anstatt  des  erloschenen  Antheils  der 
beiden  HohenzoUern)  zugestanden'*  —  ist  in  WegfaU  gekommen. 


Digitized  by  VjOOQIC 


394  CONFEDERATION  GERMANIQUE. 

1863  Artikel  25. 

Gegenstiinde  der  Beschliisse  der  FfirstenTersamniliuisr. 

Die  Fiirsteiiversammlung  nimrot  die  ihr  durch  das  DirectoriDm 
uiiterlegten  Ergebnisse  der  Verhandlungen  der  Abgeordnetenver- 
sammlung  in  Erwâgung. 

Sie  fasst  die  endgiltigeu  Beschltlsse  iiber  diejenigen  Antrâge 
der  Versammlung  der  Bandesabgeordneten,  welche  nicht  der  Zu- 
stimmung  der  Vertretungskôrper  in  den  einzelnen  StaAten  bedtirfen. 

Sie  lâsst  flie  mit  ihrer  Sanction  versehenen  Bundesgesetze  so- 
wohl  dnrch  das  Directorium  als  in  den  einzelnen  Staaten  ver- 
kundigen. 

Sie  pflegt  Berathnng  wegen  tbunlichster  Forderting  der  Aus- 
fUhrung  liber  diejenigen  Antrâge  der  Versammlung  der  Bundes- 
abgeordneten,  iiber  welclie  der  endgiitige  Beschluss  den  verfassnngs- 
mâssigen  Gewalten  der  einzelnen  Staaten  zusteht.  (Arlikel  11  und  21.) 

Sie  priift  die  Vorstellungen  und  Beschwerden  der  Versammlung 
der  Abgeordneten  in  allgemeinen  Bundesangelegenhelten  und  lasst 
dem  Directorium  die  betreffenden  Entscbliessungen  zugehen. 

Sie  kann  aile  fUr  das  Gesammtvaterland  wichtigen  Angelegen- 
heiten  in  den  Kreis  ihrer  Berathung  ziehen. 

Ueber  folgende  Gegenstande: 

Aufnahme  neuer  Mitglieder  in  den  Bund, 

Aenderung  des  Stimmverhâltnisses  im  Bnnde  bei  verândei-tem 
Besitzstande  der  Bundesglieder, 
steht  die  Schiussfassung  ausschliesslich  der  FUrstenversammlung  zu. 

Abschnitt  V. 
Das  Bimdesgericht. 

Artikel  26. 

Doppelte  Eigenschflft  des  Bundesgerichtes. 

Das  Bundesgericht  entscheidet  im  Naraen  des  Deutschen  Ban- 
des theils  in  richterlicher,   theils  in  schiedsrichterlicher  Eigenschaft. 

Artikel  27. 
Riehterliche  Wirksainkeit  des  Bundesgericht  es. 

Das  Bundesgericht  in  seiner  richterliîîhen  Eigenschaft  kann 
angerufen  werden: 

1.  von  Bundesregieruugen  oder  von  Privatpersonen  gegen  den 
Deutschen  Bund,  wenn  erstere  gegen  letzteren  Ansprliche  ans 
privatrechtlichen  Titein  erheben,  und  ein  besonderer  Gericbts- 
stand  hierwegen  nicht  begrlindel  ist; 


Digitized  by  VjOOQIC 


rONFÉDÉRATION  GERMANIQUE.  395 

2.  von  Privatpersouen  gegen    mehrere    Bundesglieder,    wenn  be-  1865 
stritten  ist,  welche  der  letzteren  eine  Forderung  der  erateren  zu 
befriedigen  habe; 

3.  von  Privatpersonen  gegen  *)  die  Civilliate  oder  den  \ 
Staatsfiscus  eines  einzelnen  Buodesstaates,  wenn  we-  /  c  § 
gen  der  behaupteten,  auf  privatrechtlichen  Titeln  be-  y  -f  "^ 
ruhenden  Forderung  in  der  Verfassung  oder  Gesetz-  /  "^  'S 
gebung  des  betreffenden  Staates  kein  Gerichtsstand  \  ^  g 
begrlindet  ist;  ]        ^ 

4.  von  Privatpersonen  behufs  der  ËrofTnnng  des  Rechtsweges  ge- 
gen eine  einzelne  Bundesregierung,  wenn  erstere  auf  Grund  der 
Verfassung  und  der  bestehenden  Gesetze  des  Landes  und  nach 
Er8ch(5pfung  der  landesgesetzlichen  Mittel  der  Abhilfe,  Uber 
Verweigerung  oder  Hemmung  der  Rechtspflege  Beschwerde 
ftihren; 

5.  von  Bundesregierungen  gegen  andere  Bnndesregierungen,  wenn 
der  klagende  Theil  Befriedigung  einer  Geldforderung  oder  Er- 
ftiUung  eines  privatrechtliche  Leistungen  betreffenden  Vertrages 
oder  Schadloshaltung  wegen  Nichterftiilung  eines  solcben  Ver- 
t rages  verlan  gt; 

6.  in  denjenigen  Failen,  fUr  welche  dem  Bundesgerîchte,  mit  Zu- 
stimmung  des  Directoriums  und  des  Bundesratbes,  durcli  die 
Verfassung  oder  Gesetzgebung  eines  Einzelstaates  eine  rich- 
terliche  Gewalt  besonders  iibertragen  werden  sollte; 

endlich  tritt 

7.  in  Fallen,  wo  es  sich  zwischen  zwei  oder  mehreren  Mitgliedern 
des  Bundes  um  den  vorlâufigen  Schutz  des  jUngsten  Besitzstan- 
des  handeit,  das  Bundesgericht  an  dieStelle  des  nach  Arttikel  20 
der  Wiener  Schlussacte'  zu  bezeichncnden  obersten  Gerichts- 
hofes. 

Artikel  28. 
Sehiedsrieliterliehe  Wirksainkeit  des  Bundesgerichtes. 

Der  schiedsrichterlichen  Entscheidung  des  Bundesgerichtes 
werden  vom  Directorium  nach  vergeblich  versuchter  Vermittlung, 
auf  Verlangen  des  eiuen  oder  des  anderen  der  streitenden  Theile 
iiberwiesen  : 

1.  aile  nicht  zu  der  im  Artikel  27  unter  4  erwahnten  Kategorie 
gehorigen  Streitigkeiten  zwischen  Mitgliedern  des  Bundes; 


*)  In   dem  urspriingliohen  Entwurfe   "wird   hier  "von  der  Civillistë  aus- 
driicklich  noch  „der  Souveran*^  erwabnt. 


Digitized  by  VjOOQIC 


396  CONFÉDÉRATION  GERMANIQUE. 

1863  2.  Streitigkeiten  zwischenMitgliedernregierender  deut-  ^ 

scher  Familien  Uber  Thronfolge,  Regentschaft,  Regierungs-  j  ^ 
fâhigkeit,  Vormundschaft ,  sowie  iiber  Anspriiche  an  dasf  §  2 
Hausfideicommiss,  insofern  nicht  Uber  das  Verfahren  in  der-  '  .2  ^ 
gleiohen  Streitigkeiten  und  deren  Entscheidiing  durch  die(  «  ^ 
Verfassung  des  betreffenden  Landes,  Hausgesetze  oder  Ver-  \  g 
trilge  besondere  Bestimmungen  getrofFen  sind;  ,' 

3.  Streitigkeiten  zwischen  derRegiening  einesBundesstaates  und 
einzelnen  Berechtigten,  Corporationen  oder  ganzen  Classen,  wenn 
dieselben  wegen  Verletzung  der  ilinen  durch  die  Bundesverfassung 
(Artikel  13  bis  18  der  Bundesacte)  gewahrleisteten  Reohte  Klage 
fiihren  ; 

soweit  das  betreffeiide  Rechtsverliâltniss  nicht  vor  dem 
1.  Jânuer  1863  durch  Bundesbeschluss  oder  durch  die  einschlâgige 
Landesgesetzgebung  geregelt  ist  ; 

4.  Streitigkeiten  zwischen  der  Regierung  und  der  Landesver- 
tretung  eines  Buudesstaates  liber  Auslegung  oder  Anwendung  der 
Landesverfassung,  sofern  zur  Austragung  solcher  Streitigkeiten  nicht 
schon  anderweitig  Miftel  und  Wege  gesetzlich  vorgeschrieben  sind, 
oder  dieselben  nicht  zur  Anwendung  gebracht  werden  konnen. 

Artikel  29. 
Sonstige  Aufgaben  des  Bundesgerichtes. 

Damit  in  der  Anwendung  gemeinsamer  deutscher  Gesetze  iiber 
Civil-  oder  Strafrecht  die  miiglichste  Gleichartigkeit  bestehe,  ist  das 
Bundesgericht  berufen,  in  Fallen,  wo  sich  beziiglich  dieser  Anwen- 
dung in  der  Rechtsprechung  der  obersten  Gerichtshofe  der  Bundes- 
staaten  Verschiedenheiten  ergeben,  ^as  Directorium ,  behufs  der 
weiter  erforderlichen  Veranlassung,  auf  das  BedilHniss  einer  authen- 
tischen  Auslegung  oder  gesetzlichen  Regelung  aufmerksam  zuraachen. 

Das  Bundesgericht  hat  dem  Directorium  auf  Erfordern  recht- 
liche  Gutachten  zu  erstatten,  insofern  es  sich  nicht  um  Fâlle  han- 
delt,  in  welchen  das  Bundesgericht  demnachst  selbst  zustaudig 
werden  kann. 

Artikel  30. 
Besondere  Bestimmungen. 

Wo  keine  besonderen  Entscheidungsnormen  vorhanden  sind, 
hat  das  Bundesgericht  nach  den  in  Rechtsstreitigkelten  derselben 
Art  vormals  von  den  Reichsgerichten  subsidiarisch  befolgten  Rechts- 
quellen,  insofern  solche  auf  die  jetzigen  Verhâltnisse  der  Bundes- 
glieder  und  auf  die  Streitsachen  selbst  noch  anwendbar  sind,  zu  er- 
kennen. 


Digitized  by  VjOOQIC 


CONFÉDERA'nON  GKRMANlQUE.  397 

Streitîgkeiten  oder  Beschwerden,  welche  bereit»  vor  Errichtung  186S 
des  Bundesgerichtes  durch  einen  Bundesbeschiuss  endgiltig   erledigt 
worden  siiid,   konnen   nicht  von  Neuem  vor  dem  Bundesgerichte  an- 
gebracht  werden. 

Gegenwartig  in  anerkannter  Wirksamkeit  stehende  Verfassun- 
gen  konnen  durch  KlagefUlirung  bei  dem  Bundesgerichte  nicht  an- 
gefochten  werden.*) 

Artikel  31. 
Zasammensetimig  des  Bandesgerichtes* 

Das  Bundesgericht  besteht  ans  einem  Prâsidenten,  zwei  Vice- 
prâsidenten  und  zwolf  ordent lichen  Beisitzern.  Fur  die  schieds- 
richterliche  Entscheidung  in  Straffallen  zwisclien  Regierung  und 
Stânden  eines  Bundesstaates  (Artikel  28  unter  4;  wird  das  Bundes- 
gericht durch  zwôlf  ordentliche  Beisitzer  verstarkt. 

Zw()lf  ordentliche  Mitglieder  des  Bundesgerichtes  werden  von 
den  Regierungen  aus  den  Mitgliedern  der  obersten  Gerichtshôfe  er- 
nannt.  Oesterreich  und  Preussen  ernennen  je  zwei,  Bayern  einen, 
die  folgenden  14  Stiramen  des  Bundesrathes  in  einem  der  Reihen- 
folge  der  Stimmordnung  entsprechenden  Wechsel  sieben  ordentliche 
Beisitzer. 

Drei  ordentliche  Beisitzer  des  Bundesgerichtes  ernennt  das 
Directorium  mit  Zustiramung  des  Bundesrathes  aus  der  Zahl  der 
ordentlichen  offentlichen  Rechtslehrer  an  den  deutsehen  Hoch- 
schulen. 

Das  Directorium  ernennt  ferner  mit  Zustimmuug  des  Bundes- 
rathes aus  der  Mitte  der  fllnfzehn  ordentlichen  Mitglieder  des  Bnn- 
desgerichtes  den  Prâsidenten  und  die  beiden  Viceprâsidenten. 

Aile  dièse  Ernennungen  erfolgen  auf  Lebensdauer. 

Die  zwolf  ausserordentlichen  Mitglieder  des  Bundesgerichtes 
werden  von  den  Regierungen  auf  Vorschlag  und  aus  der  Mitte  der 
Stândeversammluugen  auf  zwolf  Jalire  ernannt.  Die  Ernennungen  ge- 
schehen  durch  dieselben  Regierungen,  beziehentlieh  in  derselben 
Reihenfolge,  wie  die  Ernennungen  der  ordentlichen  Beisitzer. 

Wo  zwei  Kammern  einen  Bundesrichter  zu  bezeichnen  haben, 
wechselt  in  Ermanglung  eines  Einverstândnisses  das  Recht  des  Vor- 
schlags  zwischen  denselben,  wobei  das  Loos  den  Anfang  zu  bestira- 
men  hat. 

Sollte  sich  demnâchst  das  Bedlirfniss  einer  Vermehrung  der 
Mitgliederzahl  des  Bundesgerichtes  heransstellen,  so  kann  das  Direc- 
torium,  mit  Zustimmung  des  Bundesrathes,  eine  solche  Vermehrung 


*)  Der  leute  Àbsatz  fehlt  in  dem  urspriinglichen  Entwurfc. 


Digitized  by  VjOOQIC 


398  CONFEDERATION  GERMANIQUE. 

1863  bescbliessen.  Die  Zabi  der  ausserordent lichen  Beisitzer  miiss  alsdaun 
in  gleicliem  Verhâltnisse ,    wie  die  der  ordentlichen  erli(5ht  werden. 

Das  Bundesgericlit  hat  seinen  Sitz  zu  Frankfurl  a.  M.  Die 
ordentlielien  Mitglieder  miissen  amSitze  des  Biindesgerichtes  wohnen. 

Die  Kanzleibeamtcn  des  Bundesgerichtes  werden  auf  dessen 
Vorschlag  von  dem  Direetorium  ernannt. 

Die  Aufatellung  einer  Bundesanwaltschaft  bleibt  vorbebalten. 

Artikel  32. 
Orundzttire  der  Terfassungr  des  Bnndesgr^richtes* 

Das  Bundesgericht  wird  in  mehrere  Senate  eingetheilt  werden, 
damit  eine  zweckmâssige  Vertheilung  der  Geschâfte  in  Sénats-  und 
Plenarsitzungen  stattfinde,  und  in  den  zur  richterlichen  Entscheidung 
des  Bundesgerichtes  gehorigeii  Fâllen  (Artikel  27)  ein  Instanzenzug 
hergestellt  werde. 

Die  schiedsriohterlichen  Entscheidungen  des  Bundesgerichtes 
(Artikel  28 j  erfolgen  in  ordentlicher ,  und  wenn  sie  Streitigkeiten 
zwischen  Regierung  und  Standen  eines  Bundesstaates  betreffen,  in 
ausserordentlicher  Plenarsitzung,  zu  welclier  letzteren^der  Prasident 
die  sammtlichen  ordentlichen  und  ausserordentlichen  Beisitzer  ein- 
beruft. 

Die  in  den  gesetzlichen  Forraen  gefâlUen  Schiedsspriiche  unter- 
liegen  keiner  weiteren  Berufung  und  sind  sofort  vollziehbar. 

Artikel  33. 
Unabhftngige  Stellnng  des  Bnndesgerichtes* 

Die  ordentlichen  Mitglieder  des  Bundesgerichtes  werden  fiir  den 
6und  in  Eid  und  Pdicht  genommen,  und  vom  Bunde  aus  der  Matri- 
cularcasse  besoldet.  Sie  konnen  nach  ihrer  Ernennung  weder  Geld- 
abziige  noch  Ehrenauszeichnungen  von  einem  einzelnen  Bundes- 
gliede  erhalten.  Gegen  ihren  Willen  konnen  sie  nur  durch  einen 
Spruch  des  Bundesgerichtes  selbst  von  ihrem  Amte  entlassen  wer- 
den. Nach  erreiohtem  70.  Lebensjahre  kann  das  Direetorium  sie  mit 
vollem  Gehalte  in  den  Ruhestand  versetzen. 

Die  ausserordentlichen  Mitglieder  des  Bundesgerichtes,  zur 
AusUbung  ihres  Amtes  einberufen,  werden  gleichfalls  fllr  den  Bund 
in  Eid  und  Pflicht  genommen,  und  erhalten  vom  Bunde  Reise- 
entschâdigungen  und  Functionsgobiihren  aus  der  Matricularcasse. 

Ein  Règlement  wird  die  betreffenden  Gehalte  und  Geblihren 
feststellen. 

Artikel  34. 
Bundesgerichtsstatut. 

Die  nâheren  Bestimmungen  liber  die  Verfassung  des  Bundes- 
gerichtes, sowie  liber  das   Verfahren   vor  demselben   werden  durch 


Digitized  by  VjOOQIC 


SAXE  ROYALE.  399 

ein  Statut  getroifen  werden,  welcbes   das  Bimdesgericbt  zu  entwer-  1863 
fen   und   dem    Directorium    zur  weiteren   Veranlassung    vorzulegen 
haben  wird. 

Artikel  35. 
Wegfall  der  friiheren  gerichtlichen  Bundeseinrichtaageii* 

Mit  Einllihrung  des  Bundesgerichtes  kommen  die  seitherigen 
Bestimmungen  ilber  Austrâgalinstanz ,  beziehentlich  das  Bnndes- 
schiedsgericbt,  auch  die  Competenz  der  Bimdesversammlung  in  den 
ira  Artikel  29  der  Wiener  Schlussacte  bezeiehneten  Fillen  und  der 
Bundesbeschluss  vom  15.  Septeraber  1842  in  Wegfall.  Dagegen 
bewendet  es  auch  femerhin  bei  Artikel  24  der  Schlussacte. 

Schlussbestimmung. 

Artikel  36. 
Die  bestehenden  Buudesgesetze   behalten    ihre  Kraft  und  Gil- 
tigkeit;    soweit    sie    nicht    durch    die    vorstehenden  Bestimmungen 
abge&ndert  werden. 


243. 

8  septembre  1863. 

Convention  additionnelle  conclue  entre  rAutriche  et  la 

Saxe  Royale  pour  compléter  les  arrangements    pris  le 

16  août'l853  et  le  22   décembre   1862   à  l'égard   du 

transport  des  vagabonds. 

(Archives  du  ministère  I.  et  R.  des  affaires  étrangères.) 

Ministerial-  Erklarung, 
Die  kôuigl.  silchsische  und  die  kaiserl.  konigl.  Ôsterrcichisohe 
Regienmg  haben,  in  Bezug  auf  Aiiikel  3,  sub  b)  des  die  Ueber- 
nabme  und  Weiterbefôrderung  der  Schlibiinge  auf  der  Prag-Dresde- 
ner  Ëisenbahn  betreffenden  Vertrages  vom  16.  August  1853,  sowie  in 
Bezug  auf  Artikel  3,  sub  c)  des  liber  den  Schtiblingstran sport  auf 
der  Zittau-Reichenberger  Eisenbabn  unter  dem  22.  December  1862 
abgeacblossenen  Vertrages,  nachtrâglich  die  Uebereinkunft  getroffen, 
dass  die  Annahme  von  gefesselten  SchUblingen  auf  den  beiderseitigen 
Uebernahmsstationen  ohne  vorhergegangene  besondere  Verhandlung 
zwischen  den  beiderseitigen  Polizeicommissariaten  stattfinden  darf, 
nsofern  zur  Vermeidung  der  BelUstigung  des  reisenden  Piiblikums 
und  ans  Schickliohkeitsrllcksichten ,  die  Einrichtung  fUr  den  Trans- 
port sich  treffen  l'âsst,  dass  der  zu  transportirende  Scbiibling  ausser 
aller  nâheren  Beriihrung  mit  dem  reisenden  Publikum  bleibt. 


Digitized  by  VjOOQIC 


400  GKANDE-BRETAGNE. 

1863  HierilUer  ist  koniglioh  sâchsischerseits  gegenwârtigeMinisterial- 

Erklarung  ausgefertigt  und  mit  kiiniglichem  Insiegelversehen  wordea. 
Dresden,  am  8.  September  1863. 

Koniglich  sâchsisches  Ministerium  der  auswârtigen  Angelegenheiten. 

Freiherr  von  BeusL 


8  octobre  1863. 
Ordonnance  du  ministère  I.  R.  du  commerce  concer- 
nant l'application  du  tarif  réduit  de  l'union  télégra- 
phique aux  dépêches  échangées  avec  la  Grande-Bre- 
tagne et  l'Irlande  et  à  celles  échangées  avec  les  stations 
situées  sur  le  territoire  de  l'union,  mais  n'en  faisant  pas 

partie. 

(T.  V.  B.  1863,  Nr.  41.) 

Anwendu7ig  des  ermdssigten  V ereinstarifes  auf  die  telegra^hische 

Correspondenz  mit  den  Stationen  Oroasbrïtayuiiens  und  Irlande^ 

dann  mû  den  innerhalb   des  Vereïnes  gelegenen  und  nicht  zu 

demselben  gehorigen  Telegraphenstationen. 

Der  mit  1.  Ootober  d.  J.  in  Wirksamkeit  getretene  ermâssigte 
Vereinstarif  hat  zu  Folge  einea  Uebereinkommens  der  Verwaltungen 
des  deutsch-osterreichischen  Telegraphenvereines  auch  auf  die  tele- 
graphische  Correspondenz  zwischen  den  Vereinsstationen  und  den 
Stationen  in  Grossbritannien  und  Irland  sowohl  bei  der  Befbrderung 
via  Haag,  als  auch  bei  der  Befôrderung  via  Ostende  in  Anwen- 
dung  zu  kommen. 

Demnach  ist  die  Zonenentfernung  von  den  Vereins-Telegraphen- 
stationen  nach  den  Grenzpunkten  bei  Uaag  und  Herbesthal  (letztere 
jedoch  nur  flir  die  englische,  nicht  aber  auch  fUr  die  belgische  Cor- 
respondenz) auf  Grundlage  der  neuen  vereinslândischen  Zonenein- 
theilung  zu  bemessen. 

Dièse  Gebtthrenermâssigung  gilt  auch  flir  die  Befôrderung  der 
Depeschen  via  Emden  in  allen  jenen  Fâllen,  in  welchen  im  Sinne 
der  Verordnung  vom  23.  Juli  1863,  Zahl  5400-T. ,  nach  Abzug  der 
vereinslândischen  GebUhren  von  dem  Gesammtbetrage  der  Beforde- 
rungstaxen  der  Submarine  Telegraph  Company  mindestens  ein  Be- 
trag  von  1  fl.  20  kr.  ësterr.  Wahr.  flir  eine  einfache  Depescheverbieibt. 

Der  neue  Vereinstarif  ist  weiters  anzuwenden  auf  den  Verkehr 
mit  folgenden  innerhalb  des  Vereins  gelegenen,  demselben  aber  nicht 


Digitized  by  VjOOQIC 


TURQUIE.  401 

gehorigen  Staats-  iind  Frivat-Telegraphenatationen,   nâmlich  auf  die  1863 
Correspondenz  mit  den 

1.  herzoglieh  braunschweig-ltineburgiseheD, 

2.  brernischen, 

3.  liibeck'schen, 

4.  niederlSndîficheu  Privât-, 

5.  herzogUch  oldenburgisohea  und 

6.  herzoglieh  nassanischen  Station  en,  ferner 

7.  mit  der  grossherzoglicb  aachsiechen  Station  Ilmenan, 

8.  mit  den  Stafionen  der  Werrabahn  und 

9.  der  Frankfurt-Hanauer  Bahn. 

Die  BefôrderungsgebUhren  flir  Depeschen  nach  den  Telegra- 
phenstationeu  der  1.  herzoglieh  anhaltisehen  Ëisenbahn,  2.  der  Chur- 
fUrst  Friedrich  Wilhelm-Nordbahn  und  3.  der  Taunus-Eisenbahn 
sind  bis  auf  Weiteres  naeh  den  bisherigen  Tarifsatzen  zu  bereehnen. 

Hierbei  wird  bemerkt,  daas  die  Correspondenz  mit  den  Stationen 
der  Werrabahn   und  der  Frankfurt-Hanauer  Bahn   durchwegs  nach 
den  BcHtimmungen  des  Vereinsvertrages  zu  behandeln  ist,  und  dass 
demgeraâss  fiir  die  Stationen  der  Werrabahn  folgende  neué  Tax-  und* 
Vermittlungsstationeu  festgesetzt  wurden  : 

1.  Fiir  Ebersburg,  Eisfeld,  Neustadt,  Niederflillbach,  Oesiau  und 
Sonneberg  die  Vereinsstation  Coburg; 

2.  flir  Grimmenthal,  Hildburgshausen,  Immelborn,  Themar,  Wall- 
dorf,  Wasungen  und  Wernhausen  die  Vereinsstation  Meiningen,  und 

3.  fiir  Marksuhl  und  Salzungen  die  Vereinsstation  Eisenach. 
Dièse  Bestimmungen   treten  sofort  in  Wirksamkeit,    und   sind 

beziiglich  der  Correspondenz  mit  Grossbritannien  und  Irland  im 
Tarife  VII,  hinsiehtlich  der  Ubrigen  im  Vereinsgebiete  gelegenen 
Teiegraphenlinien  in  der  Einleitung  zum  Tarife  I  unter  Absohnitt  V 
nAnmerkungen**,  einzutragen. 


in.  Recueil.  26 


Digitized  by  VjOOQIC 


402  BADE. 

1863  245. 

15  octobre  1863. 
Déclaration  ministérielle  faisant  part  d'une  convention 
entre  l'Autriche  et  le  Grand- Duché  de  Bade  concernant 
la  poursuite  de  criminels  fugitifs.  La  déclaration  autri- 
chienne du  22  octobre  1863  échangée  à  Carlsruhe 
avec  celle  du  24  août  1863  délivrée  par  le  ministère 
du  Grand-Duché  de  Bade. 

(R.  G.  B.  1863,  Nr.  94.) 

Miïiisterialerklcirung  vont  15.  October  1863,  zur  Feststellung 
des  Uebereinkommena  zwîschen  Oesterreïch  und  Baderij  tcegen 
Handhabung  des  Sicherheitsdienstes  durch  die  beiderseùtgen 
Grenzpolizeibehdrden,  Ausgewechselt  zu  Carlsruhe  am  22,  Oc- 
tober 1863  gegen  eine  gleiche  grossherzoglich  badische  Mimste- 
rîaierklërung  ddo,  Carlsruhe  24.  August  1863. 
Die  k.  k.  ôsterreichische  und  die  grossherzoglich  badische  Re- 
gierung,  von  der  Absicht  geleitet,  durch  Regelung  eines  geeigneten 
Zusammeuwirkens  der  beiderseitigen  Sicherheitsorgane  an  den 
Landesgrenzen  und  durch  gegenseitige  Gestattung  der  gerichtlichen 
Nacheile  die  wirksame  Handhabung  des  Sicherheitsdienstes  an  der 
Grenze  zu  erleichtern  und  zu  fôrdern,  haben  sich  iiber  nachstehende 
Artikel  geeinigt: 

Artikel  1. 
In  dringenden  Fâllen,  wo  Gefahr  auf  dem  Verzuge  obwaltet 
und  es  sich  nicht  um  Uebertretung  von  Zollgesetzen  handeit^  soll  der 
Gendarmerie  des  einen  Staates  gestattet  sein,  die  Verfolgung  eines 
flUchtigen  Verbrechers  oder  sonst  der  ofifentlichen  Sicherheit  gefâhr- 
lichen  Individuums  auch  Uber  die  Landesgrenze  in  das  Gebiet  des 
anderen  Staates  zu  dem  Ende  fortzusetzen,  um  mit  Vermeidung  eines 
jeden  durch  schriftliche  Benachrichtigung  entstehenden  Aufenthaltes, 
der  nachsten  Sicherheitsbehorde,  Gemeindevorstehung,  den  Gendar- 
merieposten  oder  sonstigen  zur  polizeilichen  Ëinschreitung  berufenen 
Organen  den  Saohverhalt  miindlich  mitzutheilen  und  dieselben  zur 
ferneren  entsprechenden  Amtshandlung  aufzufordern. 

Artikel  2. 
Eine  weitere  Begleitung  dieser  Sicherheitsorgane  des  Nachbar- 
staates  kann  nur  ausnahmsweise  und  mit  Ausschluss  jeder  ferneren 
eigenen  Amtshandlung  in  dem  Falle  Platz  greifen,  wenn  es  von 
jeuen  ausdriicklich  verlangt  wird,  und  zur  sicheren  Ërkennung  des 
Verfolgten  nothwendig  erscheint. 


Digitized  by  VjOOQIC 


BADE.  403 

Artikel  3.  1863 

Eine  Haussuchung  auf  fremdera  Gebiete  vorzunehmeu,  ist 
keinem  Sicherheitsorgane  erlaubt;  dièses  ist  vielmehr  verbunden, 
zur  Erreichung  des  Zweckes  die  Localpolizei  in  Auspruch  zu  neh- 
raen,  welohe  bierbei  naoh  den  in  dem  betreffenden  Staate  Uberhanpt 
geitenden  VorBchriften  sich  zu  richten  hat,  fllr  keine  bierbei  vorzu- 
nebmende  Amtshaudlung  aber  irgend  eine  Belohnung  in  Ausprucb  zu 
nebmen  berecbtiget  ist. 

Artikel  4. 
Den  auf  fremdem  Gebiete  ergriffenen  Uebelthâter  darf  der  Gen  - 
-darme  in  keinem  Falie ,  somit  auch  dann  nicht,  wenn  die  Ergreifung 
noch  vor  dem  Eintreffen  bei  der  ersten  Station  gel.ungeii  ware,  mit 
sich  liber  die  Landesgrenze  zurlick  flihren,  sondern  ein  solcher  ist 
unter  den  notbigen  Vorsichten  der  zustandigen  Behôrde  oder  den 
oben  (Artikel  1)  erwâhnten  Organen  in  dem  Gebiete,  wo  die  Ergrei- 
fung geschah,  zu  Ubergeben,  eine  aUfôllige  Réclamation  aber  nur 
im  Wege  amtlicber  Oorrespondenz  zwischen  den  zur  Untersuchung 
bemfenen  Geriohts-  oder  Polizeibeh'ôrden  anzutragen. 

Artikel  5. 
Jedes  Sicberheitsorgan  bat  siob  die  Ueberschreitung  des  frem- 
den  Gebietes  und  deren  Erfolg  von  der  Localpolizeibehôrde  des 
■auswUrtigen  8taates  bestâtigen  zu  lassen.  Aucb  wird  in  den  vorher- 
^ehenden  Artikeln  1 — 4  vorausgesetzt,  dass  der  im  fremden  Gebiete 
auftretende  Officiant,  insoferne  denselben  nicht  sohon  seine  Dienst- 
kleidnng  kenntlioh  macht,  zu  seiner  Légitimation  mit  einem  schrift- 
lichen  Vorweise  versehen  sei. 

Artikel  6. 

Die  Befreiung  von  der  grenzzollamtlichen  Behandlung  kann  der 
■Gendarme  nicht  anspreohen  ;  dooh  wird  vorausgesetzt,  dass  dieselbe 
ohne  Beeintrâchtigung  des  dringenden  Sicherheitsdienstes  gehand- 
habt  werde. 

Artikel  7. 

Zwischen  den  beiderseitigen  Grenzbehorden  soll  ein  Austausch 
der  in  beiden  Staaten  bestebenden  Polizei-  und  Fahndungsblâtter 
stattfinden  ;  die  Art  des  Ausfausches  und  die  Zabi  der  abzugebenden 
Exemplare  bleibt  der  Vereinbarung  der  genannten  Behôrden  selbst 
vorbehalten 

Artikel  8. 

Den  beiden  hohen  Regierungen  steht  jederzeit  frei,  dièse  Ueber- 
einkunft,  welche  mit  1.  November  1863  ins  Leben  zu  treten  bat, 
wieder  aufzukiinden,  was  jedoch  6  Monate  im  Voraus  geschehen  muss. 

26* 


Digitized  by  VjOOQ IC 


404  WURTEMBERG. 

1863  Zur  Urkunde  dessen  wird  von  dem  unterzeichneten  k.  k.  oster- 

reichischen  Ministerium  des  kaiserliohen  Hanses  und  der  aaswârtîgen 
Angelegenheiten ,  im  Namen  der  kaiserlich  ôsterreiebischen  Regie- 
mng,  die  gegenwârtige   Ministerialerklarnng  gegen   eine  &hn)iche 
grossherzogUch  badiscbe  auagetauacht  werden. 
Wien,  am  15.  October  1863- 

K.  K.  osterreichisches  Ministerium  des  kaiserlichen  Hanses  und  der 
auswârtigen  Angelegenheiten  : 

(L.  S.)  Graf  rion  Reckberg  m.  p. 


246. 

29  octobre  1863. 
Déclaration  ministérielle  à  l'égard  d'une  convention 
entre  l'Autriche  et  le  Wurtemberg  pour  maintenir  la 
sûreté  dans  les  districts  frontières  respectifs.  Echangée 
à  Stuttgart  le  6  novembre  1863  contre  une  déclaration 
analogue  wurtembergeoise  datée  de  Stuttgart  le  4  novem- 
bre  1863. 

(K.  G.  B.  X863,  >în  96.) 

Ministet^alerklcb^ng  vom  29.  October  1863,  zur  Feststellung  des 

XJehereinkommens  zwùchen  Oesterreick  und  Wil?'ttembei'ffy  wegen 

Handhabung  des  Stckerheitadienstes  m  de?i  beiderseifîgen  Orenz- 

bezirken.    Auagewechselt    eu    Stuttgart  am   6.   November    1863 

gegen  eine  gleichlautende  koniglich  wurttembergische  Ministerial' 

erkldrung  ddo.  Stuttgart  4,  November  1863, 

Zu  wirksamer  Handhabung  der  Polizei  auf  der  Grenze  gegen 

den  Bodensee  ist  zwisohen  der  k.  k.  ôsterreichischen  und  der  koniglich 

wtirttembergischen  Regierung  naohstehende  Uebereinknnft  getroffen 

und  mittelst  ausgewechselter  Ministerialerklftrungen  vollzogen  worden. 

Artikel  1. 
Den  k.  k.  osterreichischen  und  den  koniglich  wttrttembergische» 
Gendannen  ist  gestattet,  im  Grenzgebiete  des  anderen  Staates  bezUg- 
lich  sicherheîtsgefâhrlicher  oder  verfolgter  Individuen  gegenseitig 
Erkundigungen  einzuziehen,  und  wenn  hïerdurch  eine  specielle  Ver- 
anlassung  dazu  gegeben  wird,  die  Spuren  derselben  weiter  zu  ver- 
folgen.  Sie  aind  jedoch  verbunden,  der  nachsten  Sicherheitsbeh'drde 
des  von  ihnen  betretenen  fremden  Gebietes,  dem  Gemeindevorsteher 
oder  den  zur  poiizeilichen  Einschreitung  berufenen  Organen  den 
Sachverhalt  sogleich  miindlich  mitzutheilen  und  dieselben  zur  Unter- 
stiitzung  oder  ferneren  entsprechenden  Amtshandlung  anfzufordem. 


Digitized  by  VjOOQIC 


WURTEMBERG.  405 

Artikel  2.  1863 

Wenn  dfer  Gendarme  des  einen  Staates  den  in  den  anderen 
çeiiiichteten  Verbrecher,  oder  die  znr  Aî*retirung  bezeichnete  Person 
bel  der  nach  Ai-tîkel  1  gestatteten  Nachforschung  erreicht,  so  ist  er 
ermSchtigt,  den  Verbrecher  festzuhalten,  jedoch  verpflichtet,  den- 
selben  ror  die  nâchste  Polizeibeliërde  des  Staates,  in  dessem  Gebi^te 
die  Festnahme  des  Verbrechers  erfolgte,  zu  flihren. 

Artikel  3. 
Eine  Haussuchung  auf  freradem  Gebiete  vorzuuehmen ,  ist  dem 
Gendarmen  niclit  erlaubt;  derselbe  ist  vielmelir  verbunden,  zur 
Erreichung  des  Zweckes  die  Localpoiizei  in  Anspruch  zu  nehnien, 
welche  hierbei  nach  den  in  dem  betrefFenden  Staate  Uberhaupt  gel- 
tenden  Vorschriften  sicb  zu  richten  hat. 

Artikel  4. 
Der  Gendarme  hat  sich  die  Ueberschreitung  des  fremden  Ge- 
bietes  und  deren  Erfolg  von  der  Localpolizeibehorde    des  auswâr- 
tigen  Staates  bestâtigen  zu  lassen. 

Artikel  5. 
Auf  Verlangen  einer  Polizeibehorde  des  einen  der  beiden  Staa- 
ten  sind  die  Gendarmen  des  anderen  befugt,  nicht  bloss  bei  Elemen- 
tar-Ereignissen,  sc^ndern  im  Interesse  der  Sioherheit  iiberhaupt,  in 
dem  Grenzgebiete  des  Staates  der  requirirenden  Beh5rde  dienstliche 
Functionen,  jedoch  nur  nach  den  Anordnungen  der  leitenden  Polizei- 
behorde zu  Ubemehmen. 

Artikel  6. 
Die  Gendarmen  haben  auch  bei  ihren,  in  Gemâssheit  der 
gegenwartîgen  Uebereinkunft,  jenseits  der  Grenze  vorzunehmenden 
Handlungen  sich  ira  AUgemeinen  und  vorbehaltlich  der  im  Artikel  5 
gemachten  Ausnahmen  nach  den  Bestimmungen  der  ihnen  von  ihrer 
Behorde  gegebenen  Dienstvorschriften  zu  achten,  und  smd  flir  deren 
Beobachtung  nur  der  eigenen  Regierung  verantwortlich. 

Artikel  7. 
Die  Befreiung  von  der  grenzzollaratliohen  Behandlung  kann  der 
Gendarme  nicht  anspreohen  ;  doch  wird  vorausgesetzt,  dass  diea  ohne 
Beeintrachtigung  des  dringenden  Sieherheitsdienstes  gesohehe. 

Artikel  8. 
Zwischen  beiden  Regierungen  findet  ein  gegenseitiger  Austausch 
der  Polizeiblatter  nach  nâherer  Verabredung  statt. 


Digitized  by  VjOOQIC 


406  SUISSE. 

1863  Artikel  9. 

Den  beiden  Regierungen  steht  jederzeit  frei,  dièse  Uebereinkunft^ 
welcheiinit  1.  December  1863  in  Kraft  zu  treten  hat,  wieder  aufzu- 
klindigen.  Dieselbe  lauft  zwei  Monate  nach  der  erfolgten  KUndi- 
gung  ab. 

Zur  Urkunde  dessen  wird  von  dem  unterzeichneten  k.  k.  ôster- 
reichischen  Ministerium  des  kaiserlichen  Hanses  und  der  auswartigen 
Angelegenheiten,  im  Namen  der  kaiserlieh  osterreichischen  Regie- 
rung,  die  gegenwartige  Ministerialerklarang  gegen  eine  âhnliche 
koniglich  wUrttembergische  ausgetauscht  werden. 

Wien,  am  29.  October  1863. 

K.  K.  osterreichisches  Ministerinm  des  kaiserlichen  Hanses  nnd  der 

answartigen  Angelegenheiten: 

(L.  S.)  Graf  Uechberg  m.  p. 


247. 

1  novembre  1863. 
Convention  additionnelle  au  traité  pour  la  correspon- 
dance télégraphique  entre  l'union  télégraphique  austro- 
allemande  et  la  Suisse.  Conclue  à  Bregenz.  Ratifications 
échangées  à  Vienne  le  19  janvier  1863. 

(R.  G.  B.  1863,  Nr.  6.( 

NacktragS'Conventîon  vom  1.  November  186 3,  zu  dem  Vertrage 
liber  die  telegraphiache  Correspondenz  zwiachen  dem  deutsch- 
osterreichischen  Télégraphe  nver  eine  und  der  Schiceiz  vom 
26.  October  1858.  Abgeschlossen  zu  Bregenz  am  1.  November 
1863;  von  Seiner  k.  k,  Apostolischen  Majestdt  ratificirt  am 
29.  December  1863.  Die  gegenseitigen  Ratificaiionen  wurden  am 
19.  Jânner  1864  zu   Wien  ausgeicechselt. 

Wir  Franz  Joseph  der  Erste,  von  Grottes  Gnaden  Kaiser  von 
Oesterreich  ;  K(5nig  von  Ungarn  nnd  Bohmen  etc.  etc. 

Nachdem  von  Unserem  Bevollmâchtigten  und  von  den  BevoU- 
mâchtigten  fUr  die  deutschen  Bundesstaaten  Bayern ,  Wttrttemberg 
und  Baden  geraeinsam,  sowohl  im  eigenen  Namen,  als  im  Namen  der 
iibrigen  Staaten  des  deutsch-osterreichischen  Telegraphenvereines, 
am  1.  November  i.  J.  zu  Bregenz  mit  dem  Bevollmâchtigten  der 
schweizerischen  Eidgenossenschaft  ein  NacKtrag  zn  dem  Vertrage 
vom  26.  October  1858*),  iiber  die  gegenseitige  telegraphische  Cor- 


*;»  Reichs-Gesetz-BIatt  vom  Jabre  1859,  Nr.  134. 


Digitized  by  VjOOQIC 


SUISSE.  407 

reapondenz,  vereinbart  worden  ist,  welcher  von  Wort  zu  Wort  lautet  1863 
wie  folgt: 

Nachtrag  zu  dem  Vertrage  Uber  die  telegraphische  Corresjpondenz 
zwischendenideutsch'dsterreichîschen  Telegraphenvereine  und  der 

Sch  îveiz. 

In  der  Absicht,  die  bei  dem  dentsch-ôsterreichischen  Tele- 
graphenvereine eingefUhrten  Aenderunge»  in  den  Tarifsâtzen  und 
règlement arischen  Bestimmungen  auch  fiir  den  internationalen  Ver- 
kebr  zwischen  diesem  Vereine  und  der  Sohweiz  in  Anwendung  zu 
bringen,  sind  in  Ausftihrung  des  Artikels  40  des  Vertrages ,  ddo. 
Friedrichshafen,  26.  October  1858,  die  nachstehend  genannten  Be- 
vollmachtîgten  zusammengetreten ,  und  zwar: 

filr  Baden: 
der  grossherzogliche  Postrath  Dr.  Victor  Paris; 

fiir  Bayern: 
der  Vorstand  des  k(5niglichen  Telegraphenamtes,  Generaldirections- 
rath  Cari  von  Dyck; 

fUr  Oesterreich: 
derk.  k.  Telegraphendirector  Cari  Brunner  von  Wattenwyl; 

fiir  die  Schweiz: 

der  Centraldîrector  der  sch weizerischen  Telegraphen  Louis  C  u  r  c  h  o  d  ; 

ftir   Wiirttemberg: 

der  koniglîche  Eisenbahnbau-  und  Telegraphendirector  Ludwig  von 

Klein; 

und  haben  nach  gegenseitiger  Anerkennung  ihrer  VoUmachten  unter 

Vorbehalt  hoherer  Ratification  Nachstehendes  vereinbart: 

Artikel  L 

Zu  Artikel  7  des  Hauptvertrages: 

Die  Aufgabe  von  Depeachen  mit  der  Bezeichnung  „  bureau 
restant **  oder  „ poste  restante  ist  zulassig. 

Artikel  II. 

An  die  Stelle  des  vorletzten  Alinéa  im  Artikel  9  ist  zu  setzen  : 
Zwischen  zweî  in  directem  telegraphischen  Verkehre  stehenden 
Stationen  sind  die  Télégramme  eines  und  desselben  Ranges  in  solcher 
Weise  altemirend  zu  befôrdern,  dass  jede  Station  das  Recht  hat,  bis 
zu  sechs  Télégramme  nacheinander  zn  geben. 


Digitized  by  VjOOQIC 


408 


SUISSE. 


1803  Artikel   UI. 

An  die  Stelle  der  beiden  Alinéa  des  Artikels  14  treten  folgende 
Bestimmangen  : 

Findet  die  Adressstation  in  dem  empfangenen  Télégramme  keine 
Angabe  iiber  die  Weiterbefôrderung,  so  hat  aie  die  zweckmâssigste 
Art  derselben  nach  bestem  Ermessen  selbst  auszuwâhlen. 

Dasselbe  hat  stattznfinden,  wenn  die  vom  Aufgeber  angegebene 
Weiterbefôrderungsweise  unausfUhrbar  befonden  wird* 

In  allen  Failen,  wo  eine  Weiterbefbrderung  seitens  des  Auf- 
gebers  nicht  angegeben  ist,  oder  von  der  Angabe  des  Anfgebers 
abweicht^  muss  die  Art  der  stattgefnndenen  Weiterbefôrdening  sofort 
telegrapfaisch  zurttokgemeldet  werden. 

Artikel  IV. 

An  die  Stelle  der  beiden  letzteu  Alinéa  des  Artikels  15  ist  zu 
setzen  : 

Die  Dienststunden  der  Stationen  mit  beschrànktem  Tagesdienste 
sind  an  Wochentagen  mit  Einschluss  der  auf  Wochentage  fallenden 
Festtage  von  9  bis  12  Uhr  Vormittags  und  von  2  bis  7  Uhr  Naoh- 
mittags,  und  an  Sonntagen  von  8  bis  9  Uhr  Vormittags  nnd  von 
2  bis  5  Uhr  Nachmittags. 

Artikel  V. 
Das  zweite  Alinéa  des  Artikels  16  fôllt  weg. 

Artikel  VI. 
An  die  Stelle  des  Artikels  18  treten  folgende  Bestimmungen  : 
Die  contrahirenden  Regieningen  nehraen  itir  die  Bildung  der 

Tarife,   ans  welchen  sich   der  internationale  Tarif  zusammensetzt, 

folgende  Grundlagen  an: 


E  n  t  f  e  F  n  u  n  g 

Grebiihrenfûrein 

Telegramm  von 

1—20  Worten 

Zuschlagftlr 

jede  weiteren 

10  Worte 

im   deutsch-ôster- 

reichischen  Tele- 

^raphenvereine 

in    der 
Schweiz 

Fr.|l't. 

1 

il 

ë    SI 

Pr.ICt. 

tieograpliisclie  Mfilen 

Kiloraeter 

11. 

kr. 

I 

bis  10 

bla  100 

40 

28 

1 

20 

14 

50 

n 

ttber  10  bis  45 

iiber  100 

m 

56 

2 

. 

40 

28 

1 

. 

ni 

iiber  45  bis  100 

— 

1,20 

1 

24 

3 

. 

GO 

. 

42 

\4 

IV 

uber  100 

— 

1 

m 

1 

52 

4 

• 

• 

80 

• 

56 

2 

■| 

Digitized  by 


Google 


SUISSE.  409 

ArtikclVII.  1863 

An  die  Stelle  des  Artikels  19  ist  zu  setzen: 

Bei  Ermittlung  der  BefôrderungsgebiihreD  wird  grundsiitzlich 
der  Weg,  welohen  ein  Telegramm  im  Gebiete  der  Scbweiz  iind 
des  denteoh-5sterreichischen  Telegraphenvereines  zuriickzixlegen  bat, 
beiderseits  in  gerader  Linie  berechnet,  und  zwar  von  der  Abgangs- 
station  bis  zn  dem  Punkte,  wo  das  Telegramm  die  Greaze  erreicbt, 
und  von  da  bis  znr  Adreesstation.  Auf  gleicbe  Weise  wird  die  Gebllhr 
der  transitirenden  Télégramme  von  Grenzpunkt  zu  Grenzpnnkt 
bemessen. 

Znr  Vereinfachung  der  Tarife  ftir  den  Verkehr  zwischen  dem 
dentscb-osterreichischen  Telegraphenvereine  und  der  Scbweiz  wird 
die  Taxe  obne  Rtlcksicht  auf  den  wirkiichen  Befôrderungsweg  nacb 
dem  n&cbstgelegenen  Anschiusspunkte  bereobnet,  so  dass  zwiscben 
einer  Station  des  deutscbosterreicbiscben  Telegrapbenvereines  und 
einer  soloben  der  Scbweiz  ste^s  nur  Ein  Tarifsatz  in  Anwenduug 
kommt,  welobes  aucb  der  von  dem  Télégramme  wirkiieh  zurUok- 
gelegte  Weg  sein  mag. 

lu  gleioher  Weise  soUeu  die  durcb  den  deutsch-ôsterreichisclien 
Teiegrapbenverein  und  durob  die  Scbweiz  transitirenden  Télégramme 
behandelt  werden,  derart,  dass  die  mit  den  angrenzenden  Staaten 
ttber  den  gegenseitigen  Verkebr  jeweilen  geltenden  Tarifgrundlagen 
aucb  auf  den  Transitverkebr  Anwendung  fînden. 

Filr  den  Transit  durcb  die  Scbweiz  nacb  jeder  Ricbtung  wird 
die  Taxe  von  einer  Zone  berecbnet. 

Die  nacb  den  obigen  Grundsatzeu  gebildeten  Tarife  werdep 
sicb  die  contrabirenden  Staaten  gegenseitig  mittbeiien. 

Artikel  VIH. 

An  die  Stelle  des  Artikels  20  treten  die  nachstebenden  Be- 
stinimungen  : 

Bei  Ermittlung  der  Wortzabl  eines  Télégrammes  bebufs  der 
Tarîfirung  werden  folgende  Regeln  beobacbtet: 

1.  Die  Wortzabl  wird  durcb  den  Gesammtinbalt  dessen 
bestimmt,  was  vora  Absender  zumZweoke  der  Telegrapbirung  in  das 
Original  des  Télégrammes  gescbrleben  worden  ist.  Jedes  Wort, 
welcbes  ans  nicbt  mehr  als  sieben  Silben  bestebt,  wird  als  Ein  Wort 
gezShlt,  bei  lîlngeren  W5rtern  \iird  dor  Ueberscbuss  wieder  als  Ein 
Wort  gerecbnet. 

2.  Zusammeugesetzte  Worter  gelten  als  ein  Wort,  wenn  sie 
in  Einem  Worte  gescbrieben  sind  und  nicbt  mebr  als  sieben  Silben 
entbalten. 

Sind  dagegen  die  einzelnen  Theile  getrennt  gescbrieben,  wenn 
aucb  durcb  Bindestricbe  verbunden,  so  gelten  sie  als  eben  so  viele 
einzelne  Worter. 


Digitized  by  VjOOQIC 


410  SUISSE. 

1863  Mit  Buchstaben   ausgeschriebene  Zahlen  konnen  in  ein  Wort 

geschrieben  werden  und  anterliegen  dann  den  Bestimmnngen  fUr  die 
Zâhlung  eiufacher  und  zusammengesetzter  Worter.  Ausgeschriebene 
Bruchtheile  nind  von  den  Zahlen  zu  trennen  und  werden  besonders 
gezHhit.  Zahlenangaben ,  welche  in  franzësischer  oder  italienischer 
Sprache  mit  Buchstaben  ausgeachrieben  sind,  werden  als  so  viele 
Worter  taxirt,  aU  erforderlich  sind,  um  sie  auszudriioken,  und 
dUrfen  in  franzosischen  und  italienischen  Telegiammen  dergleicben 
ans  mehreren  Wërtern  bestehende  Zahlenausdriicke  nie  in  ein  Wort 
zusammengezogen  werden. 

3.  Jedes  getrennt  stehende  Buchstaben-  oder  Zahlenzeichen,  daa 
Zeichen  fUr  Procent  («  o),  ferner  jedes  apostrophirte  Wort  oder  Vor- 
wort  wird  als  Ein  Wort  gezSlhit. 

Zum  Worttexte  des  Telegramms  gehorige  Interpunktionszeichen^ 
Apostrophe,  Bindestriche ,  AnfUhrungszeichen,  Parenthesen  und  die 
Zeichen  fUr  den  neuen  Absatz  '^Alinéa)  werden  nioht  mitgerechnet. 
Dagegen  werden  die  Zeichen  fllr  das  Unterstreichen,  sowie  aile  duroh 
den  Telegraphen  nicht  darstellbaren  Zeichen,  welche  daher  durch 
Worter  wiedergegeben  werden  mlissen,  als  Worter  berechnet. 

4.  Zahlen  mit  Ziffern  geschrieben  gelten  nur  bis  zur  Summe 
von  fiinf  Ziffern  als  Ein  Wort.  Der  etwaige  Ueberschuss  wird  bis 
zur  Summe  von  fUnf  Ziffern  abermals  als  Ein  Wort  berechnet.  Die 
einer  Zahl  angehangten ,  sie  als  eine  Ordnungszahl  bezeichnenden 
Buchstaben  werden  als  eben  so  viele  Ziffern  der  Zahl  hinzugerech- 
net.  Befînden  sich  innerhalbselbststilndigerZahlengrossen  (Zahlen- 
gruppcn)  Commata  oder  Bruchstriche,  so  werden  dièse  mitgezâhlt 
und  der  Zeichenzahl  der  betreffenden  Gruppe  zugerechnet.  Dasselbe 
gilt  von  den  in  der  Mitte  oder  ara  Ende  einer  Zahl  vorkommenden 
Schillingftzeichen  (/).  Die  zwischen  einzelnen  Zahlengruppen  aïs 
Trennungsmerkmale  erscheinenden  Zeichen  dagegen  werden  nicht 
mitgezâhlt. 

5.  Bei  chiffrirten  Telegrammen  werden  samratliche  als  Chiffem 
beniitzte  Zahlen  und  Buchstaben,  sowie  Commata  und  sonstige 
Zeichen  im  chiflVirten  Texte  zusammengezâhlt ,  die  gefundene 
Summe  wird  durch  drei  getlieilt  und  der  Quotient  als  die  ftir  den 
chiffrirten  Text  zu  taxirende  Wortzahl  angesehen. 

Soferne  die  Theilung  durch  drei  einen  Rest  lasst,  gilt  dieser 
ebenfalls  als  ein  Wort.  Der  Wortzahl  des  chiffrirten  Textes*  tritt  die 
Zahl  der  ausgeschriebenen  Worter,  nach  den  gewôhnlichen  Regeln 
berechnet,  hinzu. 

6.  Adresse  und  Unterschrift,  ferner  die  Angabe  liber  die 
Weiterbetorderung  des  Telegramms  von  der  letzten  Telegraphen- 
station  ans,  liber  bezahlte  Riickantwort  und  die  nach  der  Unter- 
schrift etwa  folgende  Beglaubigiing  werden  mitgezâhlt. 


Digitized  by  VjOOQIC 


8UISSE.  411 

7.  Die  Namenvon  StUdten,  Personen,  Plâtzen,  Strassen  u.s.  w.,  1863 
die  Titel,  Vomamen,  Partikel  und  Eigenschaftsbezeichnungen  werden 
nach  der  Anzahi  der  zum  Ausdrucke  derselben  gebrauchten  Worter 
in  Rechniing  gebracht. 

Der  Name  der  Aufgabsstation ,  derTag,  die  Stunde  und  Minute 
der  Aufgabe  werden  von  Amtswegen  befôrdert  und  dern  Adressaten 
mitgetheilt. 

Ftir  dièse  Angaben  kommen  keine  Gebiihren  zur  Erhebung, 
woferne  der  Aufgeber  sie  nicht  in  das  Original  des  Télégrammes 
geschrieben  hat  und  deren  Befôrderung  verlangt. 

In  diesem  Falie  werden  Datum  und  Aufgabsort  sowohl  von 
Amtswegen  als  auch  im  Télégramme,  wie  sie  vom  Absender  ange- 
geben  wurden,  befôrdert.  ^ 

Artikel  IX. 

Die   in  Artikeln  23  und  24    enthaltenen  Beatiramungen   iiber 
bezahite  Empfangsanzeige  und  CoUationirung  der  Télégramme  wer 
den  anfgehoben. 

Artikel  X. 

Der  Artikel  26  hat  zu  lauten,  wie  folgt: 

Es  ist  gestattet,  bei  der  Aufgabe  eines  Telegramms  zugleich 
die  Geblihr  fttr  die  Rttckantwort  nnter  Festsetzung  einer  beliebigen 
Wortzahl  zu  hinterlegen. 

Das  Telegramm  muss  in  diesem  Falle  vor  der  Unterschrift  die 
Notiz  enthalten: 

^Antwort  bezahlt^, 
wenn  nicht  mehr  als  zwanzig  Worter,  dagegen  : 

„Antwort bezahlt  (z.  B.  Antwort  30  bezablt)**, 

wenn  mehr  als  zwanzig  Worter  vorausbezahlt  sind. 

Enthsilt  das  Antwortstelegramm  weniger  Worter  als  wofdr  die 
Gebiihren  bezahlt  sind,  so  hat  der  Aufgeber  keinen  Anspruch  anf 
Riickerstattung  der  erlegten  Mehrpeblihr. 

Geschieht  die  Aufgabe  des  Antworttelegramms  spâter  als  acht 
Tage  nach  der  Aufgabe  des  Ursprungstelegramms,  oder  enthâlt  das 
Telegramm  mehr  WSrter  als  bezahlt  sind ,  so  ist  es  als  ein  neues 
Telegramm  zu  betrachten  und  vom  Antwortgeber  zu  bezahlen. 

Ist  binnen  zehn  Tagen,  vom  Tage  der  Aufgabe  des  Telegramms 
an  gerechnet,  keine  Antwort  eingegangen,  oder  hat  der  Antwort- 
geber wegen  Ueberschreitung  der  Wortzahl  das  Antwortstelegramm 
selbt  bezahlt,  so  kann  der  Aufgeber  des  ersten  Telegramms  die  von 
ihm  binterlegte  Riickantwortsgebiihr  zuriickverlangen ,  hat  aber 
30  Kreuzer  osterreichisch  =  21  Kreuzer  siiddeutsch  =  75  Centi- 
mes zu  Gunsten  der  Verwaltung  der  Aufgabsstation  zu  erlegen. 


Digitized  by  VjOOQIC 


412  SU1S8E. 

1863  Noch  weitere  ftlnf  Tage  ttber  die  obi^en  «ehn  Tage  werden  fiir 

die  Rttokforderung  der  hinterlegten  RtickantwortsgebliKreu  gestattet. 

Wird  die  anberaamte  RUokforderungsfrist  von  ftlnfoehn  Tagen 
versâumt,  so  verfallen  die  hinterlegten  GebUhren  zh  Gunsten  der 
Verwaitiftig  der  Aufgabsstation. 

Eifolgt  die  Befôrderung  der  Rttckantwort  aaf  einem  anderen  aU 
demjenigen  Wege,  welcher  zur  Befdrderung  des  ersten  Telegramms 
bentitzt  worden  iat,  so  werden  die  etwaigen  Mehrkbsten  von  der- 
jenigen  Verwaltnng  getragen,  welche  den  anderen  Weg  bentltKt  hat. 

Die  Riickantwort  wird  von  der  Verwaltnng  derjenigen  Station» 
tvelcbe  sie  abgesandt  hat .  etets  wie  eîn  gewohnliches  Telegramm  in 
Rechnung  gestellt.  Zu  dem  Ende  muss  die  Verwaltnng  der  Aufgabe- 
station,  welche  die  vorausbezahlten  GebUhren  erhoben  hat,  den 
ganzen  Betrag  an  diejenige  Verwaltnng  vergilten ,  von  deren  Station 
die  Absendung  der  Riickantwort  erfolgt. 

Artikel  XI. 

Der  Artikel  29  erhâlt  folgenden  Zusatz: 

Ansliindische  und  hesondere  Gebiihren  verfallen  stets  nnr  in 
soweit,  als  die  auslandischen  Linien  schon  bcrUhrt  worden  sind. 
oder  eine  Weiterbefôrdernng  stattgefnnden  hat. 

Artikel  XU. 

An  die  Stelle  des  Artikels  30  treten  die  nachstehenden  Be- 
stîmraungen  : 

Die  Télégramme  werden  den  Adressatcn  innerhalb  der  von  den 
Verwaltungen  fUr  ihre  Statîonen  festgesetzten  Znstellnngsbezirke 
unentgeltlich  ilberbraeht. 

Bei  Aufgabe  der  Télégramme  sînd  sammtliche  Tclegraphirungs- 
gebllhren,  sowie  die  Gebiihren  f\\v  etwaige  Weiterbefôrdernng  mîttelst 
Estafette  voraus  zu  entrichten. 

Die  Gebiihren  fUr  die  Weiterbefôrdei-ung  durch  Po3t  oder 
Boten  konnen  nach  Wahl  des  Aufgebers  entweder  im  Vorans  bezahU 
werden,  oder  dieselben  sind  vom  Adressaten  einzuheben. 

Werden  die  Gebiihren  fttr  die  Weiterbefôrdernng  der  Télé- 
gramme von  der  letzten  Telegraphenstation  ab  bei  der  AnfgaYie  er- 
hoben, so  betragen  sie  : 

1.  FUr  die  Beforderung  mittelst  recoramandirten  Briefes  40  Kreu- 
zer  ôflterreichisch ,  oder  28  Kreuzer  sUddentsch,  oder  1  Franken 
nach  allen  Orten  in  Europa;  1  Gulden  ôsterreichisch,  oder  1  Gnlden 
10  Kreuzer  sUddeutsch,  oder  2  Franken  50  Centimes  nach  den  Hbrigen 
Welttheilen. 

Dièse  GebUhrensatze  finden  aneh  bei  Telegrammen  Anwendung. 
welche  ,,poste  restante"  behandelt  werden  sollen. 


Digitized  by  VjOOQIC 


SULS.se.  413 

2.  FUr  Betorderung  durch  Expressboten  1  Gulden  20  Kreuzer  1863* 
osterreichisch,  oderl  Gulden  24  Kreuzer sUddeutsch,  oder.SFranken 

in  einem  Umkreise  bis  zu  einer  Entfernung   vqd  cb*ei  Meilen  oder 
vier  Schweizerstundeu. 

3.  FUr  Expreggen  auf  grôssere  Entfernung  oder  fîir  E8tafetten 
die  hierfUr  wirklich  erwachsenen  Auslagen. 

Ist  der  Betrag  dieser  Auslagen  nicht  bekannt,  so  ist  von  dem 
Aufgeber  1  Gulden  20  Kreuzer  osterreichisch,  oder  1  Gulden 
24  Kreuzer  stiddeutsch,  oder  3  Franken  fîir  jede  Meile,  boziehungs- 
weise  80  Kreuzer  osteiTeichisch,  oder  56  Kreuzer  sUddeutsch,  oder 
2  Franken  filr  jede  Schweizerstunde  zu  deponiren. 

In  diesem  Falle  musa  die  Adressstation  die  Aufeabestation  in 
in  der  kllrzesten  Frist  auf  telegraphischem  We^e  von  dem  Betrage 
der  wirklichen  Kosten  în  Kenntniss  setzen. 

In  Ermanglung  einer  Estafette  hat  die  Adresstation  sich  zur 
Weîterbefôrderung  des  schnellsten  Befôrderun^smittela  zu  bedienen, 
welcheB  ihr  zu  Gebote  steht. 

4.  Flir  Befôrderung  duroh  Eisenbahnbetriebstelegraphen,  nach 
MasHgabe  der  in  den  bezUgliohen  Staaten  bestehenden  Bestinomungen, 
wird  jede  Verwaltung  die  filr  die  Stationen  ihres  Gebietes  zu 
erhebenden  Gebtihren  den  anderen  Verwaltungen  mittheilen.  Hierbei 
darf  der  Gebtihrensatz  der  ersten  Zone  nicht  tlberschritten  werden. 

Die  obigen  Weiterbeforderungsgebtthren  kommen  derjenigen 
Verwaltung  zu,  auf  deren  Gebiet  die  Weiterbefdrdernng  stattfindet. 

Findet  die  Bezahlung  des  Postporto  oder  der  BotengebUhr 
durch  den  Adressaten  ntatt,  so  hat  dieser  nur  den  wirklichen  Betrag 
der  Post-  oder  Botengeblihr  zu  entrichten. 

In  diesem  Falle  kann  die  Aufgabestation  ein  entsprechendes 
Depositnm  vom  Aufgeber  verlangen,  welehes  zurtickerstattet  wird, 
wenn  innerhalb  tlinf  Tageu  eine  RUckraeldung  iiber  verweîgerte 
Bezahlung  des  Botenlohnes  oder  der  Postgebtihr  durch  den  Adressaten 
nieht  gtattgefunden  hat. 

Wird  die  Bezahlung  der  Weiterbefôrderungsgebttlir  verweigert, 
80  ist  bebufs  Nacherhebung  der  letzteren  die  Aufgabestation  sofort 
telegraphisch  davon  zu  benaehrichtigen. 

Artikel  XlII. 

Bei  denjenigen  Telegrammen,  welehe  von  der  letzten  Tele- 
graphcnstation  aus  weiter  befôrdert  werden  sollen,  hat  der  Aufgeber 
die  Art  der  Weîterbefôrderung  hinter  der  Adresse  des  Telegramms 
anzugeben,  und  zwar,  je  nachdem  eine  Vorausbezahlung  stattge- 
funden  hat  oder  nicht,  mit  der  Bezeichnung: 

^Post  frei** 
«Post** 


Digitized  by  VjOOQIC 


414  SUISSE. 

1863  nBote  frei« 

^Bote% 
bei  deponirtdu  Botengebtihren  fUr  mehr  aU  drei  Meilen  oder  vier 
Schweizerstunden  Entfernung: 

^Bote  deponirt**, 
endlich  bei  Estafettenbefôrderung  : 

„  Estafette". 

Artikel  XIV. 

Wenn  der  Adressât  seineu  Aufenthaltsort  geândert  hat,  so 
werden  demselben  fUr  ihn  einlaugende  Télégramme  an  den  neuen 
Adressort  nachtelegraphirt ,  oder  mit  Post,  Estafette  oder  Boten 
nachgesendet,  wenn  er  in  einer  bei  der  betreffenden  Telegraphen- 
station  niederzulegenden  schriftlichen  Erklarung  das  Verlangen  der 
Nachsendung  ausdrlicklich  ausgesprochen  bat. 

Zur  Deckung  der  entfallenden  Geblibren  kann  die  Hinterlegung 
eines  entsprechenden  Geldbetrages  verlangt  werden. 

Artikel  XV. 

Der  Artikel  31  wird  abgeandert,  wie  folgt: 

Wenn  ein  Telegramm  wegenUnzuiassigkeit  des  Inhaltes  zariiok- 
gewiesen  oder  verloren  gegangen ,  oder  in  dem  Grade  verstUmmelt 
worden  ist,  dass  es  erwiesenermassen  seinen  Zweok  nicht  hat  erftiUen 
konnen,  oder  endlich,  wenn  es  dem  EmpfUnger  spater  beh&idigt  wor- 
den ist,  als  es  mit  gleicher  Adressirung  demselben  durch  die  Post  zuge- 
kommen  wâre,  so  wird  die  ganze  GebUhr  zuriickerstattet. 

Die  Zuriîckforderung  der  GebUhr  muss  innerhalb  sechs  Monaten, 
vom  Tage  der  Aufgabe  des  Telegramms  an  gerechnet,  erfolgen. 

Der  zuriick  zu  erstattende  Betrag  wird  von  derjenigen  Ver- 
waltung  getragen,  auf  deren  Gebiete  die  Zurfickweisung  stattgefon- 
den,  oder  welche  den  Verlust,  die  Verstilmmlung  oder  Verspatnng 
verschuldet  hat. 

Die  Zuriickerstattung  der  Gebiihren  fUr  verloren  gegangene, 
entstellte  oder  verzôgerte  Télégramme  kann  versagt  werden,  wenn 
die  Sohuldden  Eisenbahnbetriebstelegraphen  oder  denLinienanderer 
als  der  contrahirenden  Staaten  beizumesseu  ist. 

Im  letzten  Falle  wird  die  betreffende  Verwaltung  sich  bei 
der  fremden  Verwaltung  fiir  die  Zuriickerstattung  der  Gebiihren 
verwendeu. 

Verzogerungen,  welche  bei  Befôrderungeu  durch  die  Post,  Ex- 
pressboten  oder  Estafette  entsteheu,  begrlinden  keinen  Anspmch 
auf  Erstattung  der  Gebiihren. 

Artikel  XVI. 
Das  zweite  Alinéa  des  Artikels  32  erhâlt  folgende  verSnderte 
Fassunff  : 


Digitized  by  VjOOQIC 


SUISSE.  415 

Ist  ein  Telegrammuiibestellbar,  weil  der  Adressât  nicht  hat  auf-  1863 
gefunden  werden  k5nnen,    so  wjrd  dasselbe   bei  der  Adressstation 
aufbewahrt. 

Artikel  XVII. 

An  die  Stelle  des  Artikels  33  ist  zu  setzen: 

Gebiihrenbetrâge,  welche  fUr  befôrderte  Télégramme  irrthiim- 
lich  zu  wenig  erboben  worden  sind,  hat  der  Absender  auf  Veriangen 
uachzuzahlen  ;  ebeuso  die  nicht  im  Voraus  bezahlten  Gebtlhren  fUr 
Weiterbeférderung  mittelst  Post  oder  Boten  nach  den  flir  die  Vor- 
ansbezahlung  fixirten  Betrâgen,  im  Falle  das  Telegramm  unbestell- 
bar  ist,  oder  die  Bezahlung  der  Weiterbefôrderungsgeblibren  vom 
Adressaten  verweigert  wurde. 

Irrthtimlich  zu  viel  erhobeue  Geblihren  werdeu  dem  Aufgeber 
zuriickvergiitet. 

Artikel   XVIII. 

Zu  Artikel  37  : 

Differenzen  in  den  Abrechnungen  haben  nach  Ablauf  von  zwei 
Jahren  auf  eine  weitere  Berlicksichtigung  keinen  Anspruch. 

Artikel  XIX. 

Au  die  Stelle  des  Artikels  39  ist  zu  setzen  : 

Die  Mlinzreduction  sowohl  ftir  die  Erhebung  der  Geblihren,  als 
fïir  die  Abrechnung,  goschieht  nach  folgenden  Verhaltnissen  : 
1  Frank  =  40  Kreuzer  osterreichisch  =  28  Kreuzer  siiddeutsch. 

Artikel  XX. 
Gegenwârtiger  Nachtragsvertrag  tritt  mit  dem  1.  Jânner  1864 
in  Wirksamkeit ,  und  bleibt  auf  die  Dauer  des  Hauptvertrages  vom 
26.  October  1858  in  Kraft. 

Artikel  XXL 

Die  Ratificationen  des  gegenwârtigen  Nachtragsvertrages  sollen 
in  moglichst  kurzer  Frist  erfolgen. 

Uebrigeus  behalten  sich  die  contrahirenden  Regierungen  des 
dentsch-osterreichischen  Telegraphenvereines  vor,  die  Ratificationen 
von  dor  erfolgten  Beitrittserklârung  der  iibrigon  Regierungen  des 
deutsch  ôsterreichischen  Telegraphenvereines  abhangig  zu  machen. 

Die  Auswechslung  der  Ratificationen  hat  in  Wien  stattzufinden, 
nachdem  die  Erkiarungen  sâramtlicher  betlieiligten  Regierungen  der 
k.  k.  ôsten^eichischen  Regierung  zugegangen  sein  werden. 

8o  geschehen  zu  Bregenz,  am  1.  November  1863. 

(L.  S.)  Paris  m.  p.  (L.  S.)  L.  Curckod  m.  p. 

(L.  S.)  Dyck  m.  p.  (L.  S.;  Klein  m.  p. 

(L.  S.)  Brunner  m.  p. 


Digitized  by  VjOOQIC 


416  FRANCE.  -  GRANDE-BRETAGNE  ETC. 

1863  So  haben  wir  nach  Prufang  sammtlioher  Bestimmungen  dieser 

Nachtrags-Convention  dieselbe  gutgebeissen  und  genehmigt,  ver- 
sprechen  auch  mit  Unserem  kaiserlichen  Worte  (ïït  Uns  und  Unaere 
Nachfolger,  dieselbe  ihrem  ganzen  Inhalte  nach  getreu  zu  beobachten 
und  beobachten  zu  laesen. 

Zur  Bestâtigang  dessen  haben  Wir  gegenwârtige  Urkunde  eigen- 
hândig  unterzeichnet,  und  selber  Unser  kaiserliches  Insiegel  bei- 
drUcken  laHAcn. 

So  geschehen  in  Unserer  Haupt-  und  Reaidenzstadt  Wien  den 
29.  Deoember  im  Jahre  des  Heils  Eintausend  achthundert  sechzig 
und  drei,  Unserer  Reiohe  im  sechzehnten. 

Franz  Joseph  m.  p.  (liS) 

Graf  von  Rechberg  m.  p. 


248. 

14  novembre  1863. 
Traité  entre  rAutriche,  la  France,  la  Grande-Bretagne, 
la  Prusse  et  la  Russie  concernant  la  réunion  des  îles 
Joniennes  avec  la  Grèce,  conclu  à  Londres.  Ratifica- 
tions échangées  à  Londres  le  2  janvier  1864. 

(R.  G.  B.  1864,  Nr.  24.) 

Tractât  vom  14.  November  1863  zwischen  Oesterreich ,  Frank- 
reich,  Grossbrûannïeny  Preussen  und  Russlandj  Cn  Betreff  der 
Vereùiigung  der  jonischen  Inseln  mû  Griechenland.  Abge- 
schlossen  zu  London  ami  14*  November  1863;  ratijicirt  von 
Seiner  k,  k.  Apostolischen  Majeatdt  am  19.  Decemb.er  1863.  Die 
Ratification8urku7iden  wvrden  zu  London  am  2,  Jlinner  1864 

ausgeweckselt. 

NoB  Franciscus  JosephuB  Primus,  divina  favente  clementia 
Austriae  Imperator;  Hungariae,  Bohemiae  etc.  etc.  Rex. 

Notum  testatumque  omnibus  et  singulîs,  quorum  interest,  tenore 
praesentium  faciraus  : 

Quum  inter  Plenipotentiarium  Nostrum  atque  Sereuissimorum 
Potentissimorumque  Principum,  Francorum  Imperatoris,  Magnae 
Britanniae  Hiberniaeque  Reginae,  Borussiae  Régis,  et  Omnium 
Russiarum  Imperatoris  Plenipotentiarios  Londini  die  14.  Novembris 
1863  conventio  insnlarum  jonicarum  causa  inita  et  signata  fuit 
tenoris  sequentis. 


Digitized  by  VjOOQIC 


FRANCE.  —  GRANDE-BRETAGNE  ETC.  417 

Au  nom  de  la  Très-Sainte  et  indivisible  Trinité.  1863 

Sa  Majesté  la  Reine  du  Royaume  Uni  de  la  Grande-Bretagne 
et  dTrlande  ayant  fait  connaître  à  Leurs  Majestés  l'Empereur  d'Au- 
triche, l'Empereur  des  Français,  le  Roi  de  Prusse  et  l'Empereur  de 
Tontes  les  Russies,  que  l'Assemblée  Législative  des  États  Unis  des 
Iles  Joniennes  dûment  informée  de  l'intention  de  Sa  Majesté  de 
consentir  à  l'Union  de  ces  lies  au  Royaume  de  Grèce,  s'est  pronon- 
cée unanimement  en  faveur  de  cette  Union;  et  la  condition  établie 
par  la  dernière  clause  du  Protocole  signé  par  les  Plénipotentiaires 
des  cinq  Puissances  le  1  août  dernier,  se  trouvant  ainsi  remplie, 
Leurs  dites  Majestés,  savoir:  l'Empereur  d'Autriche,  l'Empereur 
des  Français,  la  Reine  du  Royaume  Uni  de  la  Grande-Bretagne  et 
d'Irlande,  le  Roi  de  Prusse  et  l'Empereur  de  Toutes  les  Russies,  ont 
résolu  de  constater  par  un  traité  solennel  l'assentiment  qu'elles  ont 
donné  à  cette  Union,  en  stipulant  les  conditions  sous  lesquelles  elle 
s'effectuerait. 

À  cet  eflFet  Leurs  dites  Majestés  ont  nommé  pour  Leurs  Pléni- 
potentiaires, savoir. 

Sa  Majesté  l'Empereur  d'Autriche,  Roi  de  Hongrie  et  de  Bo- 
hème, le  Sieur  Félix  Comte  de  Wimpffen,  Son  Chambellan  actuel 
et  Chargé  d'Affaires  auprès  du  Gouvernement  de  Sa  Majesté  Bri- 
tannique ; 

Sa  Majesté  l'Empereur  des  Français,  le  Sieur  Camille  de  Nom- 
père  de  Champagny,  Marquis  de  Cadore,  Son  Chambellan  et 
Chargé  d'Affaires  auprès  du  Gouvernement  de  Sa  Majesté  Britannique; 

Sa  Majesté  la  Reine  du  Royaume  Uni  de  la  Grande-Bretagne  et 
d'Irlande,  le  très-honorable  Jean  Comte  Russell,  Vicomte  Am- 
berley  de  Amberley  et  Ardsalla,  Pair  du  Royaume  Uni,  Chevalier 
du  très-noble  Ordre  de  la  JaiTCtière,  Conseiller  de  Sa  Majesté 
Britannique  en  Son  Conseil  Privé;  Son  Principal  Secrétaire  d'État 
pour  les  Affaires  étrangères; 

Sa  Majesté  le  Roi  de  Prusse,  le  Sieur  Albert  Comte  de  Beru- 
sto  rff-Sti  ntenburg,  Son  Ministre  d'État  et  Chambellan,  Grand' 
Croix  de  Son  Ordre  de  l'Aigle  Rouge  avec  des  feuilles  de  chêne  et 
Grand  Commandeur  de  Son  Ordre  de  la  Maison  Royale  de  Hohen- 
zollern  en  diamants.  Grand'  Croix  de  l'Ordre  Ducal  de  la  Branche 
Emestine  de  la  Maison  de  Saxe  et  de  l'Ordre  Impérial  de  la  Légion 
d'Honneur  de  France ,  Chevalier  de  l'Ordre  Impérial  de  St.  Stanis- 
las de  Russie  de  première  classe.  Grand'  Croix  de  l'Ordre  Royal  du 
Mérite  civil  de  la  couronne  de  Bavière,  de  l'Ordre  Impérial  du  Lion 
et  du  soleil  de  Perse  avec  le  Grand  Cordon  vert,  de  l'Ordre  Royal  et 
Militaire  du  Christ  de  Portugal,  Chevalier  de  l'Ordre  Royal  de 
St.  Janvier  etc.  etc..  Sou  Ambassadeur  Extraordinaire  et  Plénipoten- 
tiaire près  Sa  Majesté  Britannique  ; 

HT.  Recueil.  27 


Digitized  by  VjOOQIC 


418  FRANCE.  -  GRANDE-BRETA(5nE  ETC. 

1863  Sa  Majesté  l'Empereur  de  Toutes  les  Russies  le  Sieur  Philippe 

Baron  de  Brunnow,  Son  Conseiller  Privé  Actuel ,  Ambassadeur 
Extraordinaire  et  Plénipotentiaire  près  Sa  Majesté  Britannique,  Che- 
valier des  Ordres  de  Russie ,  Grand'  Croix  de  TOrdre  Impérial  de 
la  Légion  d'Honneur,  de  FAigle  Rouge  de  Prusse  de  première  classe 
et  Commandeur  de  l'Ordre  de  St.  Etienne  d'Autriche  etc.  etc., 

Lesquels ,  après  avoir  échangé  leurs  pleins  -  pouvoirs  ,  trouvés 
en  bonne  et  due  forme,  ont  arrêté  et  signé  les  articles  suivants: 

Article  I. 

Sa  Majesté  la  Reine  du  Royaume  Uni  de  la  Grande  Bretagne  et 
d'Irlande  renonce,  sous  les  conditions  ci-dessous  spécifiées,  au  Pro- 
tectorat  des  lies  de  Corfou,  Céphalonie,  Zante,  Sainte  Maure,  Itha- 
que, Cerigo  et  Paxo,  avec  leurs  dépendances,  que  le  Traité  signé  à 
Paris  le  5  novembre  1815,  par  les  Plénipotentiaires  d'Autriche,  de 
la  Grande-Bretagne ,  de  Prusse  et  de  Russie  a  constitué  en  un  seul 
État  libre  et  indépendant,  sous  la  dénomination  d'États  Unis  des 
Iles  Jonicnnes,  placé  sous  la  protection  immédiate  et  exclusive  de  Sa 
Majesté  le  Roi  du  Royaume  Uni  de  la  Grande  Bretagne  et  d'Irlande, 
Ses  héritiers  et  Successeurs. 

Leurs  Majestés  l'Empereur  d'Autriche,  FEmpercur  des  Français, 
le  Roi  de  Prusse  et  l'Empereur  de  Toutes  les  Russies,  acceptent,  sous 
les  conditions  ci-dessous  spécifiées  l'abandon  que  Sa  Majesté  la  Reine 
du  Royaume  Uni  de  la  Grande-Bretagne  et  dlrlande  fait  du  Protectorat 
des  États  Unis  des  lies  Joniennes,  et  reconnaissent,  conjointement 
avec  Sa  Majesté,  l'Union  desdits  États  au  Royaume  Hellénique. 

Article  II. 

Les  Iles  Jonieunes,  après  leur  union  au  Royaume  de  Grèce, 
jouiront  des  avantages  d'une  neutralité  perpétuelle;  et  en  consé- 
quence aucune  force  armée,  navale  ou  militaire,  ne  pourra  jamais 
être  réunie  ou  stationnée  sur  le  territoire  ou  dans  les  eaux  de  ces 
Iles,  au-delà  du  nombre  strictement  nécessaire  pour  maintenir  l'ordre 
public  et  pour  assurer  la  perception  des  revenus  de  l'État. 

Les  Hautes  Parties  Contractantes  s'engagent  à  respecter  le 
principe  de  neutralité  stipulé  par  le  présent  article. 

Article  m. 
Comme  conséquence  nécessaire  de  la  neutralité  dont  les  États 
Unis  des  Iles  Joniennes  sont  appelés  ainsi  à  jouir,  les  fortifications 
construites  dans  l'Ile  de  Corfou  et  dans  ses  dépendances  immédiates, 
étant  désormais  sans  objet,  devront  être  démolies,  et  leur  démolition 
s'effectuera  avant  la  retraite  des  troupes  employées  par  la  Grande- 
Bretagne  à  occuper  ces  Iles  en  sa  qualité  de  Puissance  Protectrice. 
Cette  démolition  se  fera  de  la  manière  que  Sa  Majesté  la  Reine  du 


Digitized  by  VjOOQIC 


FRANCE.  —  GRANDE-BRETAGNE  ETC.  419 

Royaume  Uni  de  la  Grande-Bretagne  et  d'Irlande  jugera  suffisante  1863 
pour  remplir  les  intentions  des  Hautes  Parties  Contractantes. 

Article  IV. 

La  réunion  des  Iles  Jonieunes  au  Royaume  Hellénique  n  appor- 
tera aucun  changement  aux  avantages  acquis  à  la  navigation  et  au 
<îoramerce  étrangers  eu  vertu  de  Traités  et  de  Conventions  conclus  par 
les  Puissances  étrangères  avec  le  Gouvernement  de  Sa  Majesté 
Britannique  en  Sa  qualité  de  Protectrice  des  États  Unis  des  Iles 
Joniennes. 

Tous  les  engagements  qui  résultent  des  dites  transactions  ainsi 
que  des  règlements  actuellement  en  vigueur,  seront  maintenus  et 
strictement  observés  comme  par  le  passé. 

En  conséquence  il  est  expressément  entendu  que  les  bâtiments 
H  le  commerce  étrangers  dans  les  ports  Joniens,  et,  réciproquement, 
les  bâtiments  et  le  commerce  Joniens  dans  les  ports  étrangers,  de 
même  que  la  navigation  entre  le  ports  Joniens  et  ceux  de  la  Grèce, 
continueront  à  être  soumis  au  même  traitement  et  placés  dans  les 
mêmes  conditions  qu'avant  la  réunion  des  Iles  Joniennes  à  la 
Grèce. 

Article  V. 

La  réunion  des  Etats  Unis  des  Iles  Joniennes  au  Royaume  de 
Orèce  n'invalidera  en  rien  les  principes  établis  par  la  législation 
existante  de  ces  Iles  en  matière  de  liberté  du  culte  et  de  tolérance 
religieuse  jconséquemment  les  droits  et  immunités  consacrés  en  matière 
de  religion  par  les^  chapitres  I  et  V  de  la  Charte  Constitutionnelle 
des  États  Unis  des  Iles  Joniennes,  et  spécialement  la  reconnaissance 
de  l'Église  Grecque  Orthodoxe  comme  religion  dominante  dans  ces 
lies;  l'entière  liberté  du  culte  accordée  à  l'Église  de  l'État  de  la 
Puissance  Protectrice;  et  la  parfaite  tolérance  promise  aux  autres 
Communions  Chrétiennes,  —  seront  maintenus  après  l'union  dans 
toute  leur  force  et  valeur. 

La  protection  spéciale  garantie  à  l'Église  Catholique  Romaine, 
ainsi  que  les  avantages  dont  elle  est  présentement  en  possession,  se- 
ront également  maintenus  ;  et  les  sujets  appartenant  à  cette  commu- 
nion jouiront  dans  les  Iles  Joniennes  de  la  même  liberté  de  culte 
qui  leur  a  été  reconnue  en  Grèce  par  le  Protocole  du  3  février  1830. 

Le  principe  de  l'entière  égalité  civile  et  politique  entre  les 
sujets  appartenant  aux  divers  rites  consacré  en  Grèce  par  le  même 
Protocole,  sera  pareillement  en  vigueur  dans  les  lies  Joniennes. 

Article  VL 
Les  Cours  de  France,    de  la  Grande-Bretagne  et  de  Russie  en 
leur   qualité   des  Puissances   Garantes  du   Royaume  de  Grèce,    se 
réservent  de  conclure  un  traité  avec  le  Gouvernement  Hellénique  sur 

07* 


Digitized  by  VjOOQIC 


420  FRANCE.  -  GRANDE-BRETAGNE  ETC. 

1863  les  arrangements  que  pourra  nécessiter  la  réunion  des  Iles  Jonienne» 
à  la  Grèce. 

Les  forces  militaires  de  Sa  Majesté  la  Reine  du  Royaume  Uni 
de  la  Grande-Bretagne  et  d'Irlande  seront  retirées  du  territoire  des 
États  Unis  des  Iles  Joniennes  dans  l'espace  de  trois  mois,  ou  plus 
tôt  si  faire  se  peut,  après  la  ratification  du  susdit  traité. 

Artikel  VIL 

Les  Cours  de  France,  de  la  Grande-Bretagne  et  de  Russie  s'en- 
gagent à  communiquer  aux  Cours  d'Autriche  et  de  Prusse  le  traité 
qu'EUes  auront  conclu  avec  le  Gouvernement  Hellénique  conformé- 
ment à  l'article  précédent. 

Article   VIIL 

Les  Hautes  Parties  Contractantes  conviennent  entr'elles  qu'a- 
près  la  mise  à  exécution  des  arrangements  compris  dans  le  présent 
traité,  les  stipulations  du  traité  du  5  novembre  1815,  conclu  entre 
les  Cours  d'Autriche,  de  la  Grande-Bretagne,  de  Prusse  et  de  Russie, 
relatif  aux  États  Unis  des  Iles  Joniennes,  cesseront  d'être  en  vigueur, 
à  l'exception  de  la  clause  par  laquelle  les  Cours  d'Autriche,  de 
Prusse  et  de  Russie  ont  renoncé  à  tout  droit  ou  prétention  particu- 
lière qu'elles  pourraient  avoir  sur  toutes  ou  sur  quelques-unes  des 
Iles  ou  de  leurs  dépendances,  reconnues  par  le  traité  du  5  novembre 
1815  comme  formant  un  seul  État  libre  et  indépendant  sous  la  dé- 
nomination des  États  Unis  des  Iles  Joniennes.  Par  le  présent  traité 
Leurs  Majestés  l'Empereur  d'Autriche,  l'Empereur  des  Français,  la 
Reine  du  Rojaume  Uni  de  la  Grande-Bretagne  et  d'Irlande  ,  le  Roi 
de  Prusse  et  l'Empereur  des  Toutes  les  Russies,  renouvellent  et  con- 
firment ladite  renonciation  en  leur  nom,  pour  leurs  héritiers  et  leurs 
successeurs. 

Article  IX. 

Le  présent  Traité  sera  ratifié  et  les  ratifications  en  seront 
échangées  à  Londres  dans  le  délai  de  six  semaines,  ou  plus  tôt  si 
faire  se  peut. 

En  foi  de  quoi  les  Plénipotentiaires  respectifs  l'ont  signé  et  y 
ont  apposé  le  cachet  de  leurs  armes. 

Fait  à  Londres,  le  14  novembre,  Tan  de  grâce  mil  huit  cent 
soixante-trois. 

(L.  S.)  Wimpffen  m.  p.  (L.  S.)  Russell  m.  p. 

(L.  S.}  Cndore  m.  p.  (L.  S.)  Bernstorff  m.  p. 

(L.  S.)  Brunnow  m.  p. 


Digitized  by  VjOOQIC 


LIECHTENSTEIN.  421 

Nos  visis  et  perpensis  conventionis  hujiis  articulis  illos  omnes  1863 
et  singulos  ratos  hisce  confirmatosque  habere  profiteranr  ac  declara- 
mus,  verbo  Nostro  Caesareo-Regio  promittentes,  Nos  omnîa,  quae  in 
illis  continentur,  fideliter  execntioni  mandatnros  esse. 

In  quorum  fideni  majusque  robur  praesentes  Ratihabitionis 
Nostrae  tabulas  manu  Nostra  signavimus,  sigilloque  Nostro  Caesareo- 
Regio  appenso  firmarî  jussimus. 

Dabantur  in  Iroperiali  Urbe  Nostra  Vienna,  die  19  Decem- 
brîs  1863. 

Franciscus  Josephus  m.p.fijS) 

Cornes  a  Reckberg  m.  p. 


34». 

23  décembre  1863. 
Traité    entre    Sa  Majesté  l'Empereur  d'Autriche    et  le 
Prince  régnant  de  Liechtenstein  concernant  la  prolon- 
gation de  l'union  douanière  du  5  juin  1852. 

(R.  G.  B.  18r>4,  Nr.  47.) 

Ve7*traff  vom  23*  December  1863  zwîschen  Seiner  Majestdt  deni 
Kaiser  von  Oesterreich  und  Seiner  Durchlaucht  dem  sauver linen 
FUrsten  von  Liechtenstein^  ilber  die  Fortsetzung  des  durch  den 
Vertrag  7^oni  6,  Jani  1862  gegrundeten  osterreichisch-liechten- 
steinischen  Zoll-  und  Steuerrereines. 

Wir  Franz  Joseph  der  Erste,  von  Gottes  Gnaden  Kaiser  von 
Oesterreich  ;  Kôni^  von  Ungarn  und  Bôhmen  etc.  etc. 

Nachdem  zwischen  Unserem  Bevollmâchtigten  und  jenem  Seiner 
Durchlaucht  des  regierenden  FUrsten  von  Liechtenstein  wegen  Er- 
neuerung  der  ara  ô.Juni  1852  zwischen  Oesterreich  und  dem  Fiirsten- 
thume  Liechtenstein  vereinbarten  Zoll-  und  Steuer-Einigung  am 
23.  December  1863  zu  Wien  ein  ans  15  Artikeln  und  7  S^pamt- 
artikeln  bestehender  Vertrag  abge.'^chlossen  und  unterzeichnet  worden 
ist,  welcher  von  Wort  zu  Wort,  wie  folgt,  lautet: 

Vertf-ag  zwischen  Seiner  Majestdt  dem  Kaiser  t^on  Oesterreich 
und  Seiner  Du7^cklaucht  dem  souverànen  FUrsten  von  Liechten- 
stein, liber  die  Fortsetzung  des  durch  den  Vertrag  vom  5,  Juni 
1852   gegrundeten    osterreichischMechtensteinischen    Zoll-    und 

Steuerrereines, 
Seine    Majestat    der    Kaiser    von    Oesterreich   etc.   etc.     und 
8eine  Durchlaucht  der  souverâne  Fiirst  von  Liechtenstein  haben,  in 


Digitized  by  VjOOQIC 


422  LIECHTENSTEIN. 

1863  Anerkennnng  der  wohlth&tigen  Wirkungen,  welche  der  Vertrag  vom 

5.  Jnni  1852  iiber  den  Beitritt  des  aouverânen Ftirstenthums  Liechten- 
stein zu  dem  ôsterreichischen  Zoll-  und  Steuergebiete  durch  Her- 
stellung  eincR  vollkomroen  freien  Verkehrs  zwischen  der  stammver- 
wandten  Bevolkerung  von  Vorarlberg  und  Liechtenstein  fur  beide 
Lander  hervorgebracht  hat,  wegen  Erneuerung  des  erwahnten  mit 
letztem  December  1863  ablaufenden  Vertrages  mit  einigeo  durch 
die  inzwiHchen  geanderten  Verhâltnisse  nothwendig  gewordeuen 
Modificatîonen  Unterhandlungen  eingeleitet  und  hierzu  als  Bevoll- 
miichtigte  ernannt: 

Seine  Majestat  der  Kaiser  von  Oesterreich  etc.  etc.  : 
Herrn    Anton    Peter,    Ritter    des    russischen    Anna-Ordens 
II.  Classe,  des  bayerischen  Civil-Verdienstordens,  dann  des  preussi- 
schen  rothen  Adler-Ordens  III.  Classe,  Ministerialrath  im  k.  k.Finanz- 
ministerium  ; 

Seine  Durchlaucht  der  souverâne  FUrst  von  Liechtenstein  : 
Herrn  J.  U.  Dr.  Cajetan  Ritter  von  Mayrau,  Ritter  des  kaiser- 
lich  ôsterreichischen  Leopold-  und  des  Franz  Joseph-Ordens,  Officier 
des  kaiserlich  franzosischen  Ordeus  der  Ehrenlegion,  k.k.pensionirter 
Ministerialrath,  welche,  nachdem  sie  ihre  Vollmachten  eingesehen 
und  in  guter  Ordnung  befnnden  liatten,  sich  Uber  folgende  Bestim- 
mungen  geeiniget  haben  : 

Artikel  I. 
Seine  Durchlaucht  der  souverane  Ftlrst  von  Liechtenstein  trete» 
vorlâufig  auf  weitere  zwolf  Jahre,  vom  ersten  JSnner  1864  an  ge- 
rechnet,  unbeschadet  Ihrer  landesherrlichen  Hoheitsrechte,  mit  dem 
FUrstenthume  Liechtenstein  dem  ôsterreichischen  Système  der  Zi511e, 
Staatsmonopole,  Verzehrungssteuem  und  der  Stempel  auf  Kalender, 
Zeitungen  und  Spielkarten  bei,  wie  solches  namentlich  im  Lande 
Vorarlberg  auf  Grund  der  diesfalligen  Gesetze  und  der  darauf  be- 
zflglichen  Vorschriften  und  Einrichtungen  gegenwârtig  besteht  oder 
in  der  Folge  abgeândert  werden  sollte. 

Artikel  II. 
Zu  diesem  Ende  werden  Seine  Durchlaucht  die  Zoll-  und  Staats- 
monopolsordnung  und  das  Gefâllsstrafgesetz  vom  11.  Juii  1835, 
die  Gesetze  und  Vorschriften  in  Bezug  auf  die  Verzehrungssteuer 
vom  25.  Mai  1829,  vom  15.  D.ecember  1852,  vom  19.  August  1857, 
vom  25.  September  1858,  vom  9.  Juli  und  vom  17.  August  1862, 
das   Stempelgesetz  fUr  Kalender,   Spielkarten   und   Zeitungen  vom 

6.  September  1850  und  den  ZoUtarif  vom  5.  December  1853  sammt 
den  auf  dièse  Gesetze  bezugnehmenden  Nachtrâgen  und  Vorschrif- 
ten noch  ferner  in  Ihrem  FUrstenthume  Liechtenstein  handhaben 
lassen  und  die  Verfiigung  treflFen,  dass  die  zu  diesen  Gesetzen  nach- 


Digitized  by  VjOOQIC 


LIECHTENSTEIN.  423 

traglich    erscheinenden   Verordimngen,    sowie  neue  Gesetze  dieser  1863 
Art  im  gesetzlichen  Wege  iin  Flirstenthume  kuudgemacht  werden. 

Dagegen  bleiben  wahrend  der  Dauer  des  gegenwârtigen  Ver- 
trages  der  im  FUrstenthume  Liechtenstein  ehemals  eingehobene 
Transitozoll,  der  sogenannte  Kleinzoll,  das  Umgeld  und  aile  wie 
immer  gearteten  indirecten  Abgaben  aufgehoben,  welche  ehemals,  sei 
es  fUr  Rechnung  des  Staates  oder  der  (iemeinden  und  Korperschaften, 
im  Ein-,  Ans-  oder  Durchgange,  bei  der  Hervorbringung,  Zubefei- 
tnng,  dem  Verkanfe  oder  Verbrauclie  von  Waaren  oder  von  Kalen- 
dern,  Zeitungen  und  Spielkarten  im  Fiirstenthume  Liechtenstein  zu 
entrichten  waren,  und  es  konnen  klinftig  in  diesem  Fiirstenthume 
Abgaben  solcher  Art,  wenn  sie  Gegenstande  treffen  soUen,  die  ans 
dem  Auslande  oder  aus  Oesterreich  eingeitihrt  werden,  nur  mit  Zu- 
stimmung  der  kaiserlichen  Regierung  festgesetzt  werden. 

Die  Verhâltnisse  hinsichtiich  des  Rheinzolles  haben  ungeândert 
fortzubesteheu. 

Artikel  IIL 

Die  gegenwârtig  im  Fiirstenthume  Liechtenstein  bestehenden 
Eînrichtungen  der  Verwaltung,  der  don  Gegenstand  dièses  Vertrages 
bildenden  Gefâlle,  insbesondere  die  Bestimmung  des  Grenzbezirkes, 
der  Standorte,  der  Aemter  und  Wachposten,  der  Richtung  der  ZoU- 
strassen,  konnen  nur  im  gegenseitigen  EinverstUndnisse  geândert 
werden. 

Seine  Durchlaucht  werden  wie  bisher  die  gedachte  Verwaltung 
dem  kaiserlich  osterreichischen  Verwaltungsbezirke  Feldkirch  zu- 
getheilt  belassen. 

Die  an  der  Vorarlberger  Grenze  beginnende,  bei  Baizers  und 
Mais  ausmUndende  Hauptstrasse  sowie  die  bei  Bendern  ausmiindende 
Nebenstrasse  werden  noch  femer  als  Zollstrassen  dem  tiber  die  Zoll- 
linierttattfindendenVerkehregeoffnet  bleiben,  und  es  wird  stets  wenig- 
stens  Ein  mit  den  Befugnissen  eines  Nebenzollamtes  erster  Classe 
versehenes  ZoUamt  im  Fiirstenthume  aufgestellt  sein. 

Untersuchungen  iiber  im  Fiirstenthume  begangene  Gefàllsilber- 
tretungen  werden  dann,  wenn  der  Aufenthalt  der  Beschuldigten  oder 
der  Zusammenhang  mit  anderen  bereits  eingeleiteten  Untersuchungen 
nicht  eine  Abweichung  rathlich  machen,  stets  am  Sitze  der  lieohten- 
steinischen  Regierungsbehôrde ,  dnrch  einen  dazu  ermâchtigten 
kaiserlich  osterreichischen  Beamten  abgefUhrt  werden. 

Artikel  IV, 
Die  Zoll-  und  Steueramter  im  Fiirstenthume  Liechtenstein  sollen 
auch  kiinftig  als  gemeinschaftliohe  angesehen,  als  kaiserlich  oster- 
reichische  und  fttrstlich  liechtensteinische  bezeichnet  und  mit  beiden 
Wappen  versehen  sein. 


Digitized  by  VjOOQIC 


424  LIECH'l'ENSTEIN. 

1863  Die  Zoll-  uud  sonstigen  Tafeln,  Schlagbaume  u.  s.  w.   bleiben 

mit  den  licchtensteînischeD  Landesfarben  bezeiohnet. 

Die  Zoll-  und  Steuerbeamten  und  Aufsichtsorgane  im  Fttrsten- 
thume  werden  von  Oesterreich  ernannt,  beeidet,  besoldet,  enthoben 
und  entlassen^  in  zeitlichen  oder  bleibenden  Ruhestand  versetzt;  sie 
fiihren  die  Uniform  und  die  BewafiPnung  der  Oesterreioher  und  ihre 
Angehorigen  geniessen  die  Ansprilche  der  Angehôrigen  oaterreichi- 
scher  Beamten  und  Diener.  Sie  unterstehen  in  allen  Dienstangelegen- 
heiten,  insbesondere  in  Absicht  der  gesammten  Disciplin,  den  ôster- 
reichisclien  Oberbeamten  und  BehSrden. 

Doch  haben  aile  im  FUrstenthume  stationirten  osterreîchischeu 
Beamten  und  Diener  fUr  die  Zeit  ihrer  dortigen  Dienstleistung  Seiner 
Durchlauclit  dem  Ftirsten  von  Liechtenstein  Gehorsam  und  Treue 
anzugeloben  und  werden  sodannvon  der  liecbtensteinischen  Regierung 
mit  Legitimationen  belmfs  der  Ausiibung  ihres  Dienstes  versehen 
werden. 

Sie  haben  wâhrend  ihrer  Dienstleistung  im  FUrstenthume  nebst 
der  ôsterreichischen  auch  die  liechtensteinische  Cocarde  zu  tragen. 

Sic  unterstehen  sammt  ihren  Angehorigen  in  allen  Privât-  oder 
biirgerlichen  Angelegenheiten,  ferner  wegen  aller  im  Fiirstenthurae 
begangenen  Verbrechen  und  sonstiger  nach  den  ôsterreichischen 
Strafgesetzen  strafbaren  Handlungen  in  erster  Instanz  den  Gerichten 
des  FUrstenthumes. 

Von  jeder  eingeleiteten  Untersuchung  oder  geschehenen  Ab- 
urtheilung  ist  die  Mittheilung  an  die  dem  Beschuldigten  vorgesetzte 
Behorde  binnen  aerselben  Zeit  und  in  derselben  Weise  zu  machen, 
wie  dies  den  ôsterreichischen  Gerichten  obliegt. 

Directen  Steuern  oder  Gemeindeumlagen  sowie  persônlichen 
Dienstleistungen  kônnen  sie  nicht  unterworfen  werden;  nur  in  An- 
sehung  ihres  unbeweglicheu  Eigenthumes  unterliegen  sie  dense Iben 
Verpflichtungen  undLasten,  wie  andere  Eigenth limer  im  FUrstenthume. 

Bei  Ernennung  von  Beamten  und  Angestellten,  sei  es  im  FUrsten- 
thume, sei  es  in  Vorarlberg.  ist  auf  Angehôrige  des  FUrstenthumes, 
welche  die  erforderlichcn  Eigenschaften  besitzen  und  von  der  fiirst- 
lichen  Rcgierung  empfohlcn  werden.  besondere  RUcksicht  zu  nehmen. 

Tahak-  und  Schiesspuherverschleissplâtze  im  FUrstenthume 
werden  in  der  Regel  nur  Angehi3rigen  desselben  verliehen  werden. 

ArtikelV. 

Den  Beamten  und  Angestellten,  welche  auf  die  im  Artikel  IV 
erwahnte  Weise  im  FUrstenthume  Liechtenstein  im  Zoll-  und  Steuer- 
fache  Dienste  zu  leisten  haben,  werden  dieselbeu  Rechte  und  Befug- 
nisse  eingerâumt,  und  sie  haben  dieselbeu  Verpflichtungen  zu  er- 
fUlleu,  wie  auf  ôsterreichischera  Gebiete. 


Digitized  by  VjOOQIC 


LIECHTENSTEIN.  425 

Die  Gerichte,  Behorden  und  Ortsvorsteher  des  FUrstenthumes  1863 
werden    ihnen    bel    ihreii    Dienstverrichtungen   denselben  Beistaud 
zu  leisten  haben,  wie  die  iisterreichischen  Behorden  auf  osterreichi- 
schem  Gebiete  den  Beamten  der  gleichen  Kategorie. 

Artikel  VI. 

Die  ira  Umfange  des  FUrstenthumes  Liechtenstein,  sowie  die 
von  den  Angehorigen  desselben  versuchteu  oder  veriibten  Ueber- 
tretungen  der  in  Folge  des  gcgenwârtigen  Vertrages  daselbst  in 
Wirksamkeit  stehenden  Gefâllsgesetze  werden  nach  denselben  Be- 
stimmungen  und  von  denselben  Behorden  und  Gerichten  untersucht 
und  bestraft,  wie  diejenigen,  welche  in  Vorarlberg,  oder  welche  von 
osterreichischen  Unterthanen  versucht  oder  vertibt  werden. 

Der  jeweilige  L  a  n  d  e  s  r  i  c  h  t  e  r  des  FUrstenthumes  ist  Beisitzer 
des  Gefâllenbezirksgericlites  fUr  den  Verwaltungsbezirk  Feldkirch, 
und  wird  zur  Aburtheilung  aller  von  Lieclitensteinern  im  Fiirsten- 
thume  begangenen  GefâllsUb^^rtretungen  bei  sonstiger  Nichtigkeit 
beigezogen  werden.  Die  Ortsvorstânde,  Behorden  und  Gerichte  des 
Fiirstenthumes  haben  bei  Entdeckung  und  Untersuchung  von  Gefâlls- 
tibertretungen,  Ergreifung  und  Aufbewahrung  der  Beschuldigten  und 
der  Gegenstande  der  Uebertretung,  Erhebung  und  Sicherstellung  des 
ThatbestAndes  und  des  Erfolges  der  Untersuchung  und  der  Voll- 
streckung  der  Straferkenntnisse  dicselben  Verpflichtungen  zu  erftiUen 
und  es  werden  ihnen  dieselben  Befngnisse,  sowie  der  Bezug  der- 
selben  Gebîihren  eingeraumt ,  wie  sie  in  Vorarlberg  fllr  die  ent- 
sprechenden  Ortsvorstande ,  Behorden  und  Gerichte  gegenwîirtig 
bestehen  oder  in  der  Folge  eingefiihrt  werden  sollten. 

Seiner  Durchlaucht  dem  souverânen  Flirsten  von  Liechtenstein 
bleibt  das  Begnadigungsrecht  vorbehalten. 

Artikel  VIL 
E>  wird  eine  Genieinsamkeit  der  Reinertragnisse  der  in  Vorarl- 
berg und  der  im  Fiirstenthume  Liechtenstein  eingehenden  Zolle,  Ver- 
zelirnngssteuern,  dervonden  im  Artikel  I  genanuten  ste.mpelpfliehtigeu 
Gegenstânden  eingehenden  Stempelabgaben  und  der  Erlose  von  den 
in  Vorarlberg  und  dem  Fiirstenthume  Liechtenstein  verbrauchten 
Gegenstânden  desTabak-  und  Schiesspulvermonopols  bestehen,  und 
zwar  erfolgt  die  Theilung  auf  folgende  Weise: 

A.  Die  Reinertragnisse  der  Verzehrungssteuer,  des  Tabak-  und 
Schiesspulvermonopols  und  der  Stempelabgaben  von  Kalendern, 
Zeitungen  und  Spielkarten  werden  im  Verhâltnisse  der  Bevolkeruug 
dieser  Gebiete  getheilt. 

B.  VVas  die  Zolle  betrifft,  so  wird  von  dem  Reinertragnisse  ein 
Dritttheil,  als  den  Ertrag  der  in  Vorarlberg  fUr  das  obère  Innthal 
und   das   Vintschgau    stattfindenden   VerzoUungen  darstellend,   fur 


Digitized  by  VjOOQIC 


426  LIECHTENSTEIN. 

1863  Oesterreich  zurtickbehalten,  uiid  die  ilbrigen  zwei  Dritttheile  werden 
zwi8chen  Vorarlberg  und  Liechtenstein  nach  VerhaUniss  der  Be- 
volkerung  getheilt. 

C.  Rticksicbtlich  des  Ertrages  des  Salzgefîllles  wird  keine  6e- 
meinsamkeit  der  Reinertrâgnisse  bestehen. 

Die  Reinertrâernisse  werden  dadurch  ermittelt,  dass  von  der 
Summe  der  Bruttoeinuahmen,  wie  sie  sich  an  den  individuell  anfzu- 
fûhrenden  Rechnungsabschliissen  aller  in  Vorarlberg  nnd  Liechten- 
stein bestehenden  Aemter,  Verschleissniederlagen  und  Grossver- 
schleisser  ergeben,  abgezogen  werden  : 
a)  die  Verglitungen  wegen  unrichtiger  Erhebungen  ; 
h)  die  Kosten  der  Verschleissniederlagen   und  der  Aemter,    dann 

die  Perceptionskosten  und  Versohleissprovisionen  ; 
ç)  die  Gestehungskosten  des  verschlissenen  Tabakes  und  Schiess- 

pulvers ,    nach   fixen   Durchschnittspreisen   des   Vorjahres  be- 

rechnet. 
d)  Als  Beitrag   zu   den  Kosten   der  Verwaltung  und  der  Finanz- 

wache  hat  Liechtenstein  ein  Pauschale  von  10<»/o  «zehn  Procent) 

des  ihm   zufallenden    Antheiles   aus    den    gemeinsamen   Rein- 

ertrâgnissen  (Lit.  A  und  B)  zu  entrichten ,   welcher  von  jenen 

Reinertrâgnissen   abzuziehen   ist,    so   dass   nur   der   Rest   von 

Liechtenstein  hinausgezahlt  wird. 

Die  BeviUkerung  wird  wie  bisher  von  3  zu  3  Jahren,  und  zwar 
ira  FUrstenthurae  Liechtenstein  ganz  auf  dieselbe  Weise  wie  in  Vor- 
arlberg ermittelt,  und  die  Nachweisungen  werden  gegenseitig  rait- 
getheilt  werden. 

Artikel  VIII. 

l'm  die  fUrstliche  Regierung  vor  plotzlichen  Ausfâllen  in  den 
Jahreseinktinften  sicherzustellen,  verbiirgt  Oesterreich  derselbeu 
ein  jâhrliches  Reineinkommen  an  Zollen,  Verzehrungssteuern, 
Stempelabgaben  von  Spieikarten,  Kalendern  und  Zeitungen,  und 
Erlos  von  Tabak  und  Schiesspulver  von  1  fl.  90  kr.,  sage  Einen 
Gulden  90  Neukreuzer  osterr.  Wâhr.,  flir  den  Kopf  der  Bevôlkerung. 

Dieser  von  Oesterreich  verblirgte  Minimalreinertrag  wird  in 
vierteljâhrigen  Raten  im  Vorhinein  an  die  liechtonsteinische  Staats- 
casse  abgeffihrt,  und  der  aus  der  provisorischen  Schlussrechnung  der 
vier  Quartale  sich  ergebende  Mehrbetrag  am  Schlusse  jedes  Jahres 
darauf  bezahlt. 

Artikel  IX. 
Wâhrend  der  Dauer  der  gegenwartigen  Uebereinkunft  fîndet 
wie  bisher  gegenseitig  freier  Verkehr  zwischen  dem  Flirstenthume 
Liechtenstein  und  dem  Lande  Vorarlberg  in  demselben  Masse  statt, 
als  der  freie  Verkehr  zwischen  Vorarlberg  und  dem  iibrigen  Theile 
Oesterreichs  gestattet  ist. 


Digitized  by  VjOOQIC 


LIECHTENSTEIN.  427 

Dièse  Bestimraung  bezieht  sich  inebesondere  auf  Handels-  und  1863 
Gewerbsleute,  welche  in  dem  Gebiete  des  anderen  contrahirenden 
Staates  Handel  iind  Gewerbe  treiben  oder  Arbeit  8uchen,  der- 
gestalt;  dass  dieselben  keiner  Abgabe  nnterzogen  werden,  welcher 
nicht  gleichmâssig  die  eigeiien  Unterthanen  in  derselben  Art  unter- 
worfen  sind. 

Dessgleichen  soll  Fabrikanten  und  Handiern  der  Aufkauf  von 
Waaren  zu  ihrem  Gewerbsbetriebe  im  Heiraatlande  und  Handlungs- 
reisenden,  welche  nicht  Waaren  ('sondern  hochstens  Muster  derselben) 
mit  sich  fllhren,  das  Suohen  von  Bestellungen  in  dem  einen  Staate 
ohne  Abgabe  gestattet  werden,  wenn  sie  die  Befugniss  hierzu  in  dem 
anderen  Staate  erworben  haben. 

Endlich  sollen  die  Unterthanen  des  einen  Staates  ihre  Waaren 
in  dem  Gebiete  des  anderen  frei  von  Abgaben  und  ohne  hierzu  von 
diesem  Staate  einer  besonderen  Concession  oder  eines  Gewerbe- 
scheines  zu  bedUrfen,  auf  die  Mârkte  bringen  konnen,  wenn  sie  die 
Berechtigung  hierzu  in  dem  eigenen  Lande  geniessen  und  die  Waaren 
solche  sind,  deren  Verkauf  auf  Markten  nicht  auch  Inlandern  ver- 
wehrt  ist. 

Artikel  X. 

Die  Chausséegelder  und  andere  statt  derselben  bestehende  Ge- 
blihren,  dann  Pflaster-,  Damni-,  Brticken-  und  Ueberfuhrgelder  sollen 
in  Vorarlberg  und  Liechtenstein  ohne  RUcksicht,  ob  sie  fur  Rechnung 
des  Staates  oder  von  Gemeinden  und  Corporationen  bestehen,  nur  in 
einem  solchen  Betrage  beibehalten  oder  neu  eingefUhrt  werden,  dass 
sie  die  Unterhaltuugskosten  und  die  landesiiblichen  Zinsen  des  An- 
lagecapitals  nicht  iiberschreiten  ;  auch  soll  dabei  ein  Untersohied  je 
nach  der  Beschaffenheit  oder  Herkunft  der  transportirten  Gegen- 
stande  nicht  stattfinden.  Der  in  Oesterreich  jeweilig  bestehende 
Weg-  und  Brtickeumauthtarif,  gegenwârtig  jener  vom  Jahre  1858, 
soll  als  der  hochste,  in  keinem  Falle  zu  uberschreitende  angesehen 
werden.  Die  im  FUrstenthume  zur  Einhebung  der  Zolle  aufgestellten ' 
Aemter  haben  an  den  Punkten,  wo  sie  anl'gestellt  sind,  auch  die 
liechtensteinischen  Chausséegelder  einzuheben  und  an  die  liechten- 
steinische  Staatscasse  abzufUhren. 

Besondere  Erhebungen  von  Thorsperr-  oder  Pflastergeldern 
sollen  auf  chaussirten  Strassen  diesem  Gmndsatze  gemâss  nicht  statt- 
finden, sondern  die  Ortspflaster  der  Chausséestrecke  dergestalt  ein- 
gerechnet  werden,  dass  davon  nur  die  Chausséegelder  nach  dem  all- 
gemeinen  Tarife  zur  Erhebung  kommen. 

Artikel  XL 
Privilegien  auf  die  ausschliessende  BenUtzung  von  Erfindungen, 
Entdeckungen   und   Verbesserungen,    welche    nach   osterreichischen 


Digitized  by  VjOOQIC 


428  LIECHTENSTEIN. 

1863  Gesetzen  erworben  werden,  sind  auch  als  fiir  das  Furstenthum 
Liechtenstein  giltig  anzusehen;  jedoch  ist  die  Verfertigung  oder  der 
gewerbsmâssige  Verschleiss  der  Gegenstande  solcher  Privilegien  im 
Ftiratenthume  Liechtenstein  an  die  Beobachtung  der  daselbst  bestehen- 
den  Gewerbegesetze  gekniipft. 

Uebrigens  werden  Angehôrige  des  Ftirstenthumes  Liechten- 
stein in  Ailem,  was  die  Erwerbung  solcher  Pnvilegien  betrifft,  den 
Ôsterreichischen  Unterthanen  gleichgestellt,  und  die  Ausiibuug  der 
ihnen  ertheilten  Privilegien  im  Fiirstenthume  wird  von  derselben 
Rechtswirkung  angesehen,  als  wenn  die  AusUbung  auf  ësterreichi- 
schera  Gebiete  stattfinden  wiirde. 

Der  fîirstlichen  Regierung  in  Vadutz  werden  in  Ansehung  der 
von  den  furstlichen  Unterthanen  angesuohten  und  erlangten  Privi- 
legien dieselben  Befugnisse  zugestanden  und  dieselben  Verpflich- 
tungen  auferlegt,  welche  die  ôsterreichischen  Gesetze  den  Statt- 
haltereien  auferlegt  habeu  oder  in  der  Folge  auferlegen  sollten. 

Artikel  XII. 
Seine  Durchlaucht  der  Flirst  von  Liechtenstein  verpilichten  sich, 
dasselbe  Gewicht-,  Masa-  und  MUnzsystem  ira  Ftirstenthume  einzu- 
fûhren,  welches  die  kaiserliche  Regierung  mit  Abanderung  des  jetzt 
bestehenden  Systems  in  Vorarlberg  einzufUhren  finden  sollte. 

Artikel  XIII. 

Oesterreieh  wird  sich  beraiiheu,  aile  Vortheile  filr  den  Handel 
und  Verkehr,  welche  ihm  durch  die  bestehenden  Handelsvertrâge  schon 
gegeuwârlig  eingerâumt  sind,  oder  durch  neue  Vertrâge  und  durch 
Zolleinigungen  in  der  Folge  eingerâumt  werden  sollten,  auch  auf 
das  Fiirstenthura  Liechtenstein  ausdehnen  zu  machen,  wogegen 
Liechtenstein  sich  zur  MitUbernahme  der  Verpflichtungen  bereit 
erklârt,  welche  Oesterreieh  durch  die  bereits  bestehenden  oder  die  in 
der  Folge  abzuschliessenden  Handels-  und  Schifffahrtsvertrâge  oder 
durch  Zolleinigungen  erwachsen. 

Zu  Verpflichtungen,  wodurch  von  Liechtenstein  Geldbetrâge  ge- 
fordert  werden,  ist  die  Zustimmung  Seiner  Durchlaucht  erforderlich. 

Sollte  es  sich  um  Handels-  und  Zollvertrage  mit  der  Schweiz 
iiberhaupt  oder  mit  den  Kantonen  Graubiindten  oder  St.  Gallen  han- 
deln,  so  wird  Oesterreieh  nicht  bloss  die  besonderen  Wunsche  der 
ftlratlichen  Regierung  bei  der  Unterhandlung  berlicksichtigen,  soudern 
auch  den  Vertrag  nicht  ratificiren,  bevor  es  sich  der  Zustimmung 
Liechtensteins  versichert  hat. 

Artikel  XIV. 
Die  Dauer  des  gegenwartigen  Vertrages  wird  bis  Ende  1875 
lestgesetzt.    Erfolgt   Ein  Jahr   vor  Ablauf  dièses  Zeitraumes  keine 


Digitized  by  VjOOQIC 


LIECHTENSTEIN.  429 

Kiiudigung,  so  ist  gegenwârtiger  Vertrag  als  auf  weitere  zwolf  Jalire  1863 
verlângert  anzusehen,  iiDd  ebenso  ist  in  der  Folge  der  Vertrag  jedes- 
mal  als  auf  weitere  zwôll  Jahre  verlângert  zu  betrachten,  wenn  Ein 
Jahr  vor  dem  Ablaufe  aeiner  Dauer  von  keiner  Seite  eine  Klindigung 
erfolgt. 

Artikel  XV. 

Die  Ratification  gegenwartigen  Vertrages  wird,  wenn  nicht 
eher,  langstens  binnen  14  Tagen  vom  heutigen  Tage  an  gerechnet, 
in  Wien  erfolgen. 

Urkund  dessen  haben  die  Bevollmâchtigten  der  bohen  contra- 
hirenden  Theile  den  Vertrag  unterschrieben  und  ihre  Siegel  bei- 
gedriickt. 

So  geschehen  zu  Wien,  den  23.  December  1863. 

(L.  S.)  Anton  Peter  m.  p. 

(L   S.)  Dr.  Cajetan  Ritter  von  Mayrau  m.  p. 

Separat-Artikel  I. 
(Zu  Artikel  II.) 

1.  Die  Erhohung  der  nach  den  gegenwartig  in  Oesterreich  be- 
stehenden  Gesetzen  im  Furstenthume  Liechtenstein  eingeftihrten 
Verzehrungssteuer  um  ein  Ftlnftel  des  gegenwartigen  Satzes  oder 
ibre  Ausdehnung  auf  derselben  jetzt  nicht  unterliegende  Gegenstânde 
wird  nur  im  Einverstandnisse  mit  Seiner  Durchlaucht  erfolgen. 

Wird  ein  EinverstUndniss  nicht  erzielt,  so  steht  es  jedem  der 
contrahirenden  hohen  Theile  zu,  den  Vertrag  zu  ktindigen  und  nach 
drei  Monaten  ans  demselben  auszuscheiden. 

2.  Fiir  so  lange,  als  in  Oesterreich  die  amtlichen  Zeitungen 
vom  Zeitungsstempel  befreit  bleiben ,  wird  auch  im  Fiirstenthume 
Liechtenstein  eine  amtliche  Zeitung  (die  Regierungszeitung)  vom 
Stempel  frei  belassen. 

Separat-Artikel  II. 
(Zu  Artikel  II.) 

1.  Die  Durchfuhr  aus  und  nach  der  Schweiz,  der  Grenz-  und 
Postverkehr  werden  im  Fttrstenthume  Liechtenstein  dieselben  Er- 
leichterungen  und  Beglinstigungen  geniessen,  wie  in  VorarIberg,  der 
Weideverkehr  aber  liberdies  die  grôsste,  an  irgend  einer  ôsterreichi-  ' 
schen  Grenze  gegen  die  Schweiz  oder  Deutschland  gestattete  Er- 
leîchterung. 

2.  Der  zwischen  der  ôsterreichischen  und  liechtensteinischen 
Regiernng  abgeschlossene  Salzlieferungsvertrag  vom  Jahre  1849 
(riicksichtlich     1851)    wird    auf    die     Dauer    des    gegenwartigen 


Digitized  by  VjOOQIC 


430  LIECHTENSTEIN. 

1863  Vertrages  verlângert  und  dahin  abgeàndert,  dass  die  liechteusteinische 
Kegieruuîç  jâhrlicli  nicht  unter  dreihuiidertsechzig  und  nicht  uberfunf- 
hundert  Fass  Salz  aus  der  Salzlegstàtte  in  Feldkirch  ^beziehen  und 
fUr  je  vierliundert  ftinf  und  siebzig  Wiener  Pfund  Nettogewicht  den 
Preis  von  zwëlf  Gulden  osterreichischer  Wahrung  entrichten  soll. 

Ausserdem  soll  der  lieclitensteinischen  Regiertuig  auch  daR  fiir 
die  ViehzUohter  und  Landwirthe  dvjs  Fttrstenth urnes  flir  das  Vieh, 
beziehungsweise  flir  die  Diingung  erforderliche  Salz  auf  Verlangen 
erfolgt  werden.  Die  Menge  des  Bedarfes  an  solchem  Oekonomiesalz 
wird  von  der  flirstlichen  Regieniug  lângstens  bis  Endc  October  jeden 
Jahres  fiir  das  nâehstfolgende  Sonnenjahr  bei  der  Finanzbezirks- 
direction  in  Feldkircli  angemeldet  werden.  Dièses  Salz  wird  der 
flirstlichen  Regierung  von  der  k.  k.  Salzlegstàtte  in  Feldkirch  um 
die  dortigen  Gestehungskosten,  d.  i.  um  die  in  Hall  bestehenden 
Verschleisspreise  mit  Zuschlagung  der  Verpackungs-  und  Fracht- 
kosten  und  in  dem  Zusiande,  beziehungsweise  mit  der  Beimiseliung 
Uberlassen  werden,  wie  es  in  Vorarlberg  in  Verschleiss  gesetzt  wird. 

Die  Preise,  um  welche  die  liechtensteinische  Regierung  das 
Salz  im  FUrstentbume  verkaufen  lâsst,  dUrfen  hochstens  um  die 
Kosten  der  Fracht  von  Vadutz  nach  Feldkirch  niedriger  sein,  als  die 
in  Feldkirch  bei  der  k.  k.  Salzlegst'âtte  besteheu'len  Monopols-  oder 
die  dortigen  Verkaufspreise  des  Grossverschleisses  der  Privaten. 

Auch  ist  das  im  Preise  begUnstigte  Vieh-  und  Dungsalz  nur  in 
jenem  Ausmasse  und  unter  jenen  Vorsichten  zu  verkaufen,  die  dies- 
falls  in  Vorarlberg  eingefUhrt  sind.  FUr  den  Fall,  als  die  oster- 
reichische  Regierung  es  ktinftig  vorziehen  sollte,  das  an  die  liechten- 
steinische Regierung  abzugebende  Speisesalz  statt  in  Fâssern  in 
Sâcken  verpacken  zu  lassen,  wird  iiber  die  DurchfUhrung  dieser 
Modalitaten  eine  Vereinbarung  vorbehalten. 

3.  Die  Preise  von  Tabak  und  Schiesspulver  werden  in  Vorarl- 
berg und  Liechtenstein  dieselben  sein,  und  diejenigen  Personen  und 
Kôrperschaften,  so^^ie  diejenigen  Beschâftigungsarten,  welchen  in 
Vorarlberg  der  begUnstigte  Bezug  von  Tabak  oder  Schiesspulver  ein- 
gerâumtist,  werden  denselben  auch  in  Liechtenstein  zugeniessen  haben. 

4.  Die  den  Gegenstand  dièses  Vertrages  bildenden  Zolle, 
Steuern  und  Preise  der  Gegenslande  des  Staatsmonopols  sind  in 
derselben  Valuta  zu  entrichten,  welche  auch  in  Vorarlberg  zu  diesem 
Zwecke  angenommen  wird  und  in  dem  daselbst  gesetzlich  bestehen- 

%  den  Werthverhâltnisse  ;  in  dersolheu  Valuta  und  in  gleichem  Werth- 
verhaltnisse  haben  auch  die  Hinauszahlungen  wegen  unrichtiger 
Erhebungen,  dann  Steuernachlâsse,  Provisionen  fttr  Steuerpercep- 
tionen  und  fur  den  Verschleiss  von  Staatsmonopolsgegenstanden, 
sowie  Zahlungen  wegen  ahnlicher  auf  die  unmittelbare  Abgaben- 
erhebung  sich  beziehender  Anlasse  zu  erfolgen.  . 


Digitized  by  VjOOQIC 


LIECHTENSTEIN.  431 

Die  im  Fiirfttenthume  Liechtenstein  coursirenden  IVemden  MUn-  1863 
zen  sind  nach  den  fur  Vorarlberg  bestehenden  Evalvations-Tabellen 
anziinehmen.  Bei  Zahlungen  mit  klingender  MUnze  ist  die  Partei  zur 
Annahme  des  Herausbetrages  in  ësterreichischem  Papiergelde  nicht 
verpflichtet. 

Separat-Artikel  III. 

(Zu  Artikel  IV.) 

1.  Jeder  Wechsel  in  der  Person  der  im  Fiirstenthume  stationir- 
ten  Beamten  und  Diener  wird  der  ftirstlicben  Regierung  mitgetheilt, 
und  sollen  gegrtindete  Bedenken,  welche  die  Zuweisung  eines  Indi- 
viduums  zur  Dienstleistung  im  Fiirstenthume  nicht  râthlich  erscheinen 
lassen,  berUcksichtiget  werden. 

Auch  werden  die  osterreichischen  Behorden  den  von  der  fUrst- 
lichen  Regiernng  ans  offentlichen  Rtteksichten  beregten  Ueber- 
setzungen  so  viel  als  thunlich  Riicksicht  tragen. 

2.  Die  im  Fiirstenthume  stationirte  k.  k.  Finanzw«che  bat 
Uber  Anrufen  der  politischen  Landesbehôrde  polizeiliche  Assistenz 
zu  leisten. 

3.  Die  Verhandlungen  mit  Parteien  oder  Gemeinden  im  Fiirsten- 
thume Liechtenstein  liber  die  systemmàssigen  Abfindungen  hinsicht- 
lich  der  Entrichtung  der  Verzehrungssteuer,  werden  nicht  durch 
einen  Finanzwachcommissâr,  sondern  durcli  einen  Abgeordneten  der 
Finanzbezirksdirection,  oder  durch  den  Amtsdirector  des  Hauptzoll- 
amtes  Feldkirch,  uuter  Beiziehung  eines  Delegirten  der  liechten- 
steinischen  Regierung  gepflogen  werden. 

Separat-Artikel  IV. 

(Zu  Artikel  V.) 

1.  Ausser  den  bereits  in  Folge  des  Séparât- Artikels  IV  zu 
Artikel  V  des  Vertrages  vom  5.  Juni  1852  im  Fiirstenthume  Liechten- 
stein bestehenden  zwei  Nebenzollâmtern  Baizers  und  Bendern,  soU 
zum  Zwecke  einer  von  der  liechtensteinischen  Regierung  gewlinschten 
weiteren  Erleichterung  des  Grenzverkehres  nocli  ein  Nebenzollamt 
2.  Classe  in  Schaar  errichtet  werden,  sobald  fiir  dessen  Unterbringung 
auf  Kosten  Liechtensteins  angemessen  gesorgt  sein  wird.  Ferner 
wird,  um  einem  WuuHclie  der  liechtensteinischen  Regierung  zu  ent- 
sprechen,  auch  in  Vadutz  ein  Nebenzollamt  zweiter  Classe,  jedoch 
nur  unter  der  Bedingung  errichtet  werden,  dass  die  Kosten,  welche 
die  Errichtung  und  der  Unterhalt  dièses  ZoUamtes  veranlasst,  mit 
Einschluss  der  Beziige  des  Personales  von  der  fUrstlich  liechten- 
steinischen Regierung  allein  getragen  werden  sollen. 

Die  fiirstliehe  Regierung  verschafft  dem  osterreichischen  Beam- 
ten,   welcher  am  Sitze  derselben  die  L'utersuchungen  Uber  die  im 


Digitized  by  VjOOQIC 


482  LIECHTENSTEIN'. 

1863  Fllrstenthume  begangenen  GerâllgUbertretungen  abzuflihren  hat,  auf 
ihre  Kosten  das  Kanzleilocale. 

Die  Kosten  der  Einrichtung,  der  Beheizung,  Beleuchtung  und 
Erhaltung  der  Gebaude,  mit  AuBnahme  jener  flir  das  Zollamt  Vadutz, 
ferner  die  Kosten  der  Casernirung  und  Unterbri^igung  der  Wach- 
posten  hat  Oesterreioh  zu  tragen.  Die  liechtensteinische  Regierung 
hat  aber,  falls  Scliwierigkeiten  entstehen,  fUr  Au8mittlung  der  Caser- 
nen  auf  Kosten  Oesterreioh  s  Sorge  zu  tragen. 

2.  Bei  den  von  der  kaiserlichen  Regiening  und  deren  Beamten 
und  Angestellten  zu  leistenden  Zahlungen  soUen  die  flirstliche 
Regierung  und  die  Angehôrigen  des  Flirstenthumes  nicht  gez>\'ungen 
sein,  dort,  wo  es  gegenwârtiger  Vertrag  oder  besondere  Stipulationen 
nicht  ausdrucklich  bestimmen,  Papiergeld  in  Nominalwerth  an  Zah- 
lung  anminehmeD. 

Sepnrat- Artikel  V. 
(Zu  Artikel  VI.) 

Seine  Durchlaucht  erklâren,.  das  Begnadigungsrecht  nur  nach 
geendetem  Instanzenzuge  und  dergestalt  ausilben  zu  wollen,  dass 
der  Anzeigersantheil  nicht  verkiirzt  wird. 

Separat-Artikel  VI. 
(Zu  Artikel  Vil.) 

1.  Die  Feststellung  der  Reineinkttnfte  findet  provisoriseh  ani 
Schlusse  Jedes  Quartales  bei  der  Finanzbezirksdirection  in  Feldkirch 
statt. 

Der  Abrechnungsausweis,  welcher  aile  der  Theilung  unterliegen- 
den  Einnahmen  und  Ausgaben  jedes  Amtes,  jeder  Verschleissstatte 
und  jedes  Grossverschleisses  in  Vorarlberg  und  Liechtenstein  abge- 
sondert  enthalten  wird ,  ist  in  zwei  Parien  zu  verfassen,  von  dem 
Vorstande  der  Bezirksdirection  als  mit  den  Rechnungen  iibereinstim- 
mend  und  nach  den  Bestimmungen  dièses  Vertrages  abgefasst,  zu 
bestâtigen.  Beide  Parien  sind  der  flirstlich  liechtensteinischen  Regie- 
rung zu  Ubermitteln,  welche  das  eine  Pare,  mit  dera  Anerkenntniss 
der  Richtigkeit  versehen,  der  Bezirksdirection  zurlieksendet.  Es  stebt 
der  fUrstlichen  Regierung  frei,  die  nothigen  Aufklâningen  zu  fordern, 
und  durch  einen  Commissar  in  die  Rechnungen  Einsicht  zu  nehmen< 
die  ihm  bereitwilligst  zu  gestatten  ist. 

Die  définitive  Abrechnung  wird  fUr  das  gesammte  Verwaltnngs- 
jahr  durch  die  oberste  Rechnungsbehorde  in  Wien  gepflogen. 

Da  vom  1.  Janner  1865  angefangen  das  Verwaitungsjahr  mit 
dem  Solarjahre  zusammenftlUt,  so  wird  fttr  die  Monate  November  und 
December  1864  eine  besondere  provisorische  Abrechnung  gepflogen, 
und  dieser  zweimonatliche  Zeitraum  in  die  définitive  Abrechnung 
tur  das  Verwaitungsjahr  1864  einbezogen  werden. 


Digitized  by  VjOOQIC 


LICHTENSTEIN.  43.] 

Seine  Durchlaucht  wird  die  définitive  Abrechnung,  wiewohl  1863 
durch  deren  Ergebnisse  die  dem  Fiirstenthume  geblihrende  Einnahms- 
quote  geândert  werden  kann ,  insoweit  als  bindend  anerkennen,  als 
dadurch  bloase  Rechmingsfehler  ricbtiggestellt  werden,  welche  bei 
Ermittlung  der  einzelnen  in  der  provisorischen  Abrechnung  erschei- 
nenden  Einnahms-  oder  Ausgabsposten  sich  ergeben.  Ausscheidnngen 
von  Einnahms-  oder  Aufnahme  von  Abzugsposten  sind  flir  Liechten- 
stein nicht  bindend,  daher  sich  aile  in  der  Sache  oder  in  diesem 
Vertrage  gegrilndeten  Einwendungen  gegen  die  définitive  Abrechnung 
vorbehalten  werden. 

Wird  die  définitive  Abrechnung  der  fUrstlichen  Regierung  nicht 
binnen  drei  Jahren  vom  Tage  der  Zurtickmittlung  der  anerkannten 
provisorischen  Abrechnung  des  letzten  Quartales  des  betrefl'enden 
Verwaltungiïjahres  an  gerechnet  zugestellt,  so  verbleibt  es  bei  den 
Bestimmungen  der  provisorischen  Abrechnung. 

2.  Die  Abrechnung  findet  in  der  Valuta  statt,  in  weicher  die 
einzelnen  Zôlle  und  Steuern  eingehoben  werden,  also  auch  ganz 
oder  theilweise  in  Papiergeld,  insofern  dasselbe  bei  den  Zoll-  und 
Steuerâmtern  fiir  aile  oder  beziehungsweise  ftir  einige  Abgaben  an 
Zahlung  angenommen  wurde,  und  zu  dçm 'Werthverhâltnisse  ,  in 
welchem  dièses  der  Fall  war. 

Separat-Artikel  VIL 
(Zu  Artikel  VIII.) 

1.  Wenn  im  Sinne  der  osterreichischen  Vorschlage  vom  10.  Juli 
1862  eine  ZoUeinignng  oder  eine  solche  engere  comraercielle  Ver 
bindung  zwdschen  Oesterreich  und  anderen  deutschen  Staaten  zn 
Stande  konimt,  in  Folge  weicher  Vorarlberg  und  Liechtenstein  mit 
den  benachbarten  deutschen  Staaten  beziiglich  des  wechselseitigen 
Austausches  ihrer  Erzeugnisse,  mit  Ausnahme  der  Staatsmonopols- 
gegenstânde  und  anderer  einer  inneren  Steuer  unterliegenden  Ob- 
jecte, in  freien  Verkehr  treten,  so  soll  es  der  osterreichischen  Regie- 
rung freistehen ,  sich  der  im  Artikel  VIII  zu  Gunsten  Liechtensteins 
stipulirten  Garantie  eines  bestimmten  Reineinkommens  unter  der 
Bedingung  zu  entschlagen ,  dass  mit  dem  Wegfalle  dieser  Garantie 
zugleich  die  Bestimmung  unter  Artikel  VII  H,  wornach  von  dem  Rein- 
ertrâgnisse  der  Zôlle  ein  Drîtttheil  flir  Oesterreich  vorab  ausgeschie- 
den  wird,  ausser  Wirksamkeit  zu  treten  bat. 

2.  Der  Ersatz,  wie  die  Ausgleichung  nach  Artikel  VIII,  geschieht 
in  der  Valuta,  in  weicher  nach  Sépara tartikel  VI,  Zahl  2,  die  Ab- 
rechnung stattfindet. 

Die  gegenwârtigen  Separat-Artikel  haben  dieselbe  Kraft  und 
Geltung,  als  wenn  sie  in  den  Vertrag  vom  heutigen  Tage  aufgenommen 

III.  Recueil.  28 


Digitized  by  VjOOQIC 


434  FRANCE. 

1863  wâren.  Sie  sollen  ratificirt  und  die  Ratificationen  sollen  gleichzeitig 
mit  jenen  des  Vertrages  selbst  ausgewechselt  werden. 

Urkund  dessen  haben  die  Bevollmachtigteu  der  hobeu  contra- 
hirenden  Theile  dièse  Separatartikel  unterschrieben  und  ihre  Siegel 
beigedrlickt. 

(L.  S.)  Anton  Peter  m.  p. 

(L.  8.)  Dr.  Cajetan  Ritter  von  Mayrau  m.  p. 

So  baben  wir  uacb  Priifung  sammtlicher  Bestimmungen  dièses 
Vertrages  denselben  gutgebeissen  und  genehmigt,  versprechen  auch 
mit  Unserem  kaiserliehen  Worte  ftir  Uns  und  Unsere  Nachkommen, 
denselben  seinem  ganzen  Inlialte  nach  getreu  zu  beobachten  und 
beobachten  zu  iassen. 

Zu  dessen  Bestatigung  haben  Wir  gegenwârtige  Urkunde  eigen- 
hândig  unterzeichnet,  und  selber  Unser  kaiserliches  Insiegel  bei- 
driicken  lasseii. 

So  geschehen  in  Unserer  kaiserliehen  Haupt-  und  Resideuzstadt 
Wien  am  8.  Jânner  Ëintausend  achthuudert  sechzig  vier,  Unserer 
Peiche  im  sechzehnten. 


Franz  Joseph  m.  p.  (US) 

Graf  von  Uechberg  m.  p. 


259. 

I  21  décembre  1863. 

Ordonnance  circulaire  du  ministre  d'Etat  Impérial  Royal 
à  l'égard  de  l'arrangement  entre  l'Autriche  et  la  France 
concernant  la  communication  réciproque  des  actes  de 
décès  des  enfants  trouvés,  des  aliénés  et  indigens  traités 
dans  les  hospices  réciproques. 

(Archives  du  ministère  T.  et  K.  des  affaires  étrangères.) 

Die  kaiserliche  osterreichische  Regierung  isl  mit  der  kaiserli- 
ehen franzosisohen  Regierung  Ubereingekomraen*),  dass  bei  Todes- 
fàllen  von  verlassenen  Kindern  (Findlingen),  von  Irrsinnigen  oder 
Armen  franzosischer  Nationalitàt,  welche  in  osterreichischen  Wohl- 
thlltigkeitsanstalten  untergebracht  waren,  und  umgekehrt,  im  Intér- 
esse der  Familien  der  Verstorbenen  von  Amtswegen  und  kostenfrei 


*)  Les  déclarations  respectives  portent  la  date  de  Vienne  le  25  juin  et 
le  24  août  1863. 


Digitized  by  VjOOQIC 


AUTRICHE.  435 

ein  Todtenschein  der  Regieruug  des  Staates,    welchem  der  Verstor-  1863 
bene  angehorte,  mitgetheilt  werde. 

Die  k.  k.  wird  hiernach  augewiesen ,  zur  Durchflihruug  dièses 
Uebereinkommens  das  Nothige  zu  veranlassen  und  die  au  sie  gelan- 
genden  Todtenscheiue  dem  k.  k.  Ministerium  des  Aeusseru  zur  Aus- 
folguug  au  die  franzosische  Regieruug  mitzutheilen. 

Wien,  am  27.  Deceraber  1863. 


351. 

30  décembre  1863. 
Ordonnance  du  ministère  I.  R.  des  finances  concernant 
le  traitement  douanier  des  journaux  étrangers. 

(F.  V.  B.  1864,  Nr.  1.) 

Ueber  die  zollamtLiche  Behaiidlung  ausldndischer  Zeitschriften, 
Giltig  fur  aile  Finanzbehorden' 

Zur  Sicherung  der  durch  das  Gesetz  vom  6.  September  1850 
vorgeschriebenen  Stâmpelgebtiliren  vou  auslândischen  Zeitschriften, 
in  dem  Falle,  wenn  sie  nicht  durch  die  k.  k.  Postanstalt  bezogen 
werden,  ist  bereits  in  der  Anmerkuug  4  zur  Tarifsabtheilung  79  des 
Zolltarifes  vom  5.  Deeember  1853  angeordnet  worden,  dass  bei  deren 
Ëinfuhr  die  bestehenden  Stâmpel-  und  Controlvorschriften  zu  beob- 
achten  und  dass  sie  gesondert,  sowohl  nach  dem  Nettogewichte  als 
nach  der  StUckzahl  zu  erklarcn  sind.  Als  starapelpâichtige  Zeit- 
schriften des  Auslandes  sind  aber  nach  den  Gesetzeu  vom  6.  Sep- 
tember 1850  (R.G.Bl.Nr.  348),  23.  October  1857  (R.G.Bl.Nr.207) 
und  23.  November  1858  (R.  G.  BL  Nr.  217)  aile  Zeitschriften  des 
Auslandes,  welche  ein-  oder  mehrraal  in  der  Woche  erscheiuen,  mit 
alleiniger  Ausnahme  derjenigen  anzusehen,  welche  der  Besprechung 
reinwissenschaftlicher,  klinstlerisoher  oder  anderer  Fachgegenstande 
gewidmet  sind. 

Zeitungen  solcher  Art  sind  nun  nach  den  bestehenden  Vorschrif- 

ten  von  den  zu  ihrer  Einfuhrbehanâiung  berufenen  Zollâmtern  nach 

erfoigter  zoUamtlicher  Behandlung  nur  in  den  nachstehenden  Fallen 

in  den  freien  Verkehr  zu  setzen  : 

A>   wenn  seit  dem  Tage  ihres  Erscheinens  ein  halbes  Jahr  verflos- 

sen  ist; 
J5.  wenn   seit  dem  Tage  ihres  Erscheinens  kein  halbes  Jahr  ver- 

flossen  ist,  jedoch  von  der  Partei  die   Stâmpelgebtlhr  sogleich 

entrichtet  wird,  oder 

wenn  im  Falle  der  Behauptung,  die  Zeitschrift  sei  als  Fachblatt 

stempelfrei,  eine  dièse  Stâmpelfreiheit  anerkennende  Entschei- 

2«* 


Digitized  by  VjOOQIC 


436  BAVIÈRE. 

1864  dung  der  vorgesetzten  Behorde  bereits  vorliegt,  oder,  falls  eine 

solcbe  Entscheidung  nicht  vorliegt,  die  StempelgebUlir  deponirt 

wird. 

In  anderen  Fâllen  bat  das  Zollamt  die  Sendung  je  nach  dem 
Wunsche  der  Partei  entweder  an  das  dem  Bestimmungsorte  der 
letzteren  zunâcbst  gelegene  Hauptzollamt  auf  die  flir  auslandische 
unverzollte  Giiter  vorgeschriebene  Art  anzuweisen,  oder  es  ist  die 
Entscheidung  der  vorgesetzten  leitenden  FinanzbebÔrde  einzubolen. 
Die  Entrichtung  der  Stâmpelgebiihr ,  welche  fîir  die  in  Staaten, 
welche  mit  Oesterreicb  einen  gemeinschaftiioheu  Postverein  bilden, 
erscheinenden  Blâtter  einen  Kreuzer,  flir  aile  anderen  auslândischen 
Zeitungen  aber  zwei  Kreuzer  fUr  jedes  Hauptbiatt,  und,  wenn  an 
einem  Tage  kein  Uauptblatt,  sondern  nur  ein  Nebenblatt  erscheint, 
fur  dièses  betrâgt,  wird  durch  die  Befestigung  der  entgprechenden 
Stâmpelmarken  und  deren  amtlicbe  Ueberstampelung  bestâtigt. 

Im  Falle  der  Depositirung  der  Gebtihr  sind  die  Zeitschrîften 
auf  der.ersten  Seile  mit  dem  Amtssiegel  zu  bedrucken,  und  ist  die 
Entscheidung  liber  die  angefochtene  Stâmpelpflieht  der  Zeitschrift 
im  Wege  der  vorgesetzten  Finanzbezirksdirection  einzubolen.  Auf 
dieselbe  Art  haben  sich  auch  die  HauptzolIUmter  zu  benebmen,  an 
welche  das  Zollamt,  weil  die  Partei  es  verlangt,  eine  Zeitung  an- 
weiset. 

Es  ist  Vorsorge  zu  treffen,  dass  die  Zollamter,  bei  denen  Zeitun- 
gen im  Wege  des  Buchbandels  vorzukommen  pflegen,  mit  einem  ent- 
sprechenden  Verlage  von  Zeitu«gsstampelmarken  verseben  werden. 

BezUglich  der  periodischen  Zeitschriften,  welche  im  Wege  der 
k.  k.  Postanstalt  bezogen  werden,  bleibt  das  bisher  beobachtete  Ver 
fahren  unbertihrt. 


252. 

8  janvier  1864. 
Ordonnance  du  ministère  I.  R.  des  finances  concernant 
les   fonctions  des    desserwants  vis-à-vis   des  employés 
aux  bureaux  douaniers  mixtes  au  trichiens  et  bavarois. 

(F.  V.  B.  1864,  Nr.  4.) 

In  Betreff  der  Seelsorge  far  die  Bediensteten  bei  den  zusammen- 
gelegten  osterreichischen  und  bayer ischen  ZoLlàmtern, 

Zum  weiteren  Vollzuge  der  Bestimmung  im  Artikel  8  des  Zoll- 
und  Handelsvertrages  vom  19.  Februar  1853  ist  behufs  der  Regelung 
derVornahmevon  pfaiTlichenPastoralacten  an  den  bei  den  zusammen- 


Digitized  by  VjOOQIC 


MOLDAVIE  -VAL  ACHIE.  437 

gelegten  Zollamternangestellten  Bedicnsteten  UDd  au  den  mit  ihnen  1864 
gemeiuschaftlich  lebenden  Angehorigen  derselben  mit  der  konigl. 
bayerischen  Regierung  nach  dem  in  dem  katholischeu  und  protestan- 
tisohen  Kirchenrechte  anerkannteu  Grundsatze,  dass  der  paroohus 
domicilii  (der  Pfarrer  des  Wohnortes)  zu  pfarrlichen  Pastoralacten 
an  sammtlichen  in  seinem  Pfarrbezirke  wohnenden  Genossen  seines 
Olaubens  berechtiget  ist,  eine  Verstândigung  dahin  getroffen  worden, 
dass  die  Vomahme  der  Trauung  der  Zollbediensteten  in  beiden 
Staaten  dem  Pfarrer  des  Wohnortes  der  Brautleute  kraft  eigenen 
Rechtes  und  ohue  Délégation  eines  anderen  Pfarrers  zustelie,  dass 
jedoch  der  trauende  Pfarrer  bei  der  Beurtheilung  der  gesetzlichen 
Befahigung  des  betreffenden  Zollbediensteten  zur  Eheschliessung 
uebst  den  kirchlichen  Bestimmungen  die  hierbei  in  Betracht  kommen- 
4en  biirgerlichen  Vorschriften  des  Landes,  dem  derselbe  angehôrt, 
zur  Riohtschnur  zu  nehmen,  und  sich  in  legaler  Weise  die  Ueber- 
zeugnng  zu  verschaffen  habe,  dass  die  Eheschliessung  mit  den  er- 
wahnten  Vorschriften  im  Einklange  stehe.  Weiter  wurde  das  Geeig- 
nete  eingeleitet,  dass  der  trauende  Pfarrer  verpflichtet  werde,  zur 
Evîdenzhaitungdergeschlossenen  Ehe,  in  den  inlândischenTrauungs- 
biichern,  beziehungsweise  Civilstandsregistem,  liber  die  vollzogene 
Trauung  der  fremdlândischen  Zollbediensteten  den  Heimatsbehorden 
desselben  einen  tax-  und  stampelfrei  ausgestellten  Matrikel-Extract 
zuzumitteln. 

Es  wurden  in  Folg<*  des  an  die  politischen  Landeseh'Qrden  erflos- 
senen  Erlasses  des  k.  k.  Staatsministeriums  vora  24.  October  1862, 
Z.  10218-2199,  die  an  der  bayerischen  Grenze  gelegenen  diesseitigen 
Pfarrjimter  angewiesen ,  sich  bei  der  Eheschliessung  von  Zollbedien- 
steten, welche  konigl.  bayerische  Staatsangehorige  sind,  die  ange- 
flihrten  Bestimmungen  gegenwartig  zu  halten  und  auf  das  Genaueste 
in  Vollzug  zu  bringen. 


253. 

12  janvier  1864. 
Ordonnance  du  ministère  I.  R.  de  la  justice  concernant 
les  successions  mobilières  des    sujets  Moldo- valaques 
décédés  en  Autriche. 

(Archives  du  ministère  I.  et  R.  dos  affaires  étrangères.) 

Erlass  des  Justiznunisteriums  an   das  k.  k.  lomh,  veuet.   Oher- 
landesgerifht  in  Venedùj.  Z,  :18o. 
In  Erledigung  der  Berichte  vom  1.  und  9.  v.  Mts.,  Z.  21241  und 
22061,    wird    dem  Oberlandesgerichte    liber    das    mit    dem    k.   k. 


Digitized  by  VjOOQIC 


438  MOLDAVIE-VALACHIE. 

1864  Ministcrium  des  Aeussern  gepflogene  Einvernehmen  Folgendes  be- 
kanntgegeben : 

Nachdem  in  den  DonaufttrstenthUmern  gleichwie  in  den  anderen 
Lândern  des  Osraanischen  Reiches  die  Verlassensohaftsabhand- 
lung  nacli  den  daseibst  verstorbenen  5sterreichischen  Untertbanen 
von  den  kaiser  1.  Consularilmtern  aufGrund  des  dense  l- 
ben  kraft  unserer  Tractate  mit  der  Pfortc  zustehenden 
Ju  risdictionsrechtes  gepflogen  wird,  so  ist  das  Ministcrium 
des  Aenssern  nicht  in  derLage,  der  fiirstlich  moldo-wallacbiscben 
RegierungeineErklarungttber  die  Bestimmungen  der  dortigen  Landes- 
gesetzgebung  beztiglicb  der  Behandlung  des  beweglichen  Nach- 
lasses  osterreichischer  Untertbanen  zum  Zwecke  einer  darnach  festzu- 
stellenden  Reciprocitât  binsichtlich  der  Behandlung  des  beweglicben 
Nacblasses  ibrer  Staatsangehôrigen  in  Oesterreich  abzuverlangen. 

Ans  derselben  RUcksicht  entfâllt  auch  die  Frage  des  allfâlligen 
Abschiusses  einer  Convention  mit  den  Donaufttrstenthiimern  wegen  der 
Behandlung  der  beweglichen  Nacblasse  der  beiderseitigen  Staatsange 
horigen  wie  eine  ahnliche  Vereinbarung  mit  Griechenland  besteht. 

Das  Justizministerium  findet  sich  daher  veranlasst,  im  Einver- 
stândnisse  mit  dem  k.  k.  Ministeiium  des  Aeusscrn  zn  erklaren,  das:^ 
die  kaiserl.  Gerichte  binsichtlich  des  hierlandes  vorkoramenden 
Nacblasses  eines  moldo-walachischen  Staatsangehôrigen  wie  bisher 
80  auch  weiterhin  vorzugehen,  d.  i.  der  betreffenden  Heimathsbe- 
horde  desselben  sowohl  die  Erbschaftsverhandlung  als  die  Entschei- 
dung  aller  streitigen  Erbansprllche  zu  tiberlassen ,  und  sich  in  der 
Regel  darauf  zu  beschrânken  hnben,  fUr  die  Sicherung  des  Nacb- 
lasses und  der  Anspriiche  derjenigen  Erben  und  Legatare,  welche 
osterreichische  Untertbanen  oder  in  dem  osterreichischen  Staate  sich 
aulTialtende  Fremde  sind,  dann  fiir  die  Befriedigung  der  hierlâudigen 
Glâiibiger  zu  sorgen. 

Die  diesbezUglichen  Verhandlungsacten  sind  in  jedem  einzelnen 
solchen  Falle  nebst  dem  ganzen  Nachlasse  oder  der  entfallenden 
Theilquote  desselben  entweder  direct  oder  im  Wege  des  Ministe- 
riums  des  Aeussern  an  die  kaiserl.  Agentie  in  Bukarest  zur  weitereo 
Uebermittlung  an  die  dortige  Regierung  zu  leiten,  nachdem  bei  der 
Autonomie  der  FUrstenthiimer  in  der  inneren  Verwaltung  die  im 
§.  143  des  Gèsetzes  vom  9.  August  1854  vorkommende  Bestimmung 
wegen  Uebergabe  des  Nacblasses  an  eine  hierlands  befindliche  osma- 
nischc  Mission  auf  Verlassenschaften  moldo  -  wallacbischer  Staats- 
angehôrigen nicht  anwendbar  erscheint. 


Digitized  by  VjOOQIC 


PRUSSE.  439 

254.  1664 

16  janvier  1864. 
Déclaration  ministérielle  concernant  une  convention 
entre  les  {gouvernements  autrichien  et  prussien  pour 
régler  le  service  de  sûreté  et  l'assistance  mutuelle  en 
cas  d'accident  sur  les  frontières  respectives.  Echangée 
contre  une  déclaration  analogue  de  la  Prusse  du  27  février 
1864,  selon  le  protocole  de  Berlin  du  1  mars  1864. 

(R.  G.  B.  1864,  Nr.  27.) 

Ministerùderkldrung  vont  16.  Jdnner  1864,  hetreffend  eine  Ueber- 
einkunft  zwischen  der  kaiser L  konigL  osterreichischen  und  der 
konigl,  preussîschen  Regierung  zur  Befordei'ung  des  Sicherheits- 
die)i8tes  un  Gremgehiete  heider  Staateii  und  icegen  gegenseitiger 
Hilfeleistung  bei  Elementarereignissen.  (haut  Protokoll  ddo. 
Berlin  1.  Marz  1864  gegeyi  eine  gleichlautende  kUnigl.  preussische 
Erkldrung  ddo.  27.  Februar  1864  ausgetauscht,  und  wurde  der 
1.  April  1864  als  der  Ta  g  festgesetztj  an  icelchem  das  Ueber  ein- 
kommen  in  W irksamkeit  tritt.) 
Die  kaiserlich  -  koniglicl)  usterreichische  und  die  k<)niglich 
preussische  Regierung  sind  ilbereingekommen,  die  Verfolgung  fliich 
tiger  Verbrecher  und  auderer  der  oflfentliclien  Sicherheit  gefâhrlichen 
Personen  ttber  die  Landesgrenze  hinaus,  sowie  die  gegenseitige 
Hiifeleistung  der  GendarraerJemannschaften  des  einen  Staates  auf 
dem  Gebiete  des  anderen  Staates  bei  Elementarereignissen ,  und  ein 
gemeinschaftliches  Zusammenwirken  der  Sicherheitsorgane  beider 
Staaten  unter  den  nachstehend  verabredeten  Massgaben  zu  gestatten. 

Artikel   1. 

In  dringenden  Fiillen,  wo  Gefahr  im  Verzuge  obwaltet,  sollen 
die  Gendarmen  und  iibrigen  gesetzlich  hierzu  betugten  Sicherheits- 
organe des  einen  Staates,  mit  Ausschluss  der  bewaffneten  Macht, 
erinâchtiget  sein,  fllichtige  Verbrecher  und  andero  der  offentlichen 
Sicherheit  gefahrliche  Personen,  letztere  jedoch  nur  insofern,  als  die 
Aufrechthaltung  der  offentlichen  Sicherheit  es  dringend  erfordert, 
dieselben  in  polizeilichen  Gewahrsam  zu  nehmen,  tlber  die  Landes- 
grenze des  anderen  Staates  zu  verfolgen  und  innerhalb  des  Grenz- 
gebietes  festzunehmen. 

Artikel  2. 

Die  festgenommene  Person  ist  unverzUglich  an  die  Polizei-  oder 
JuBtizbehÔrde  abzuliefern,  in  deren  Bezirke  die  Festnehmung 
erfolgt  ist. 


Digitized  by  VjOOQIC 


440  PRUSSE. 

1864  Artikel  3. 

Der  Antrag  auf  Auslieferung  der  festgenommenen  Person  kann 
nur  schriftlich  von  der  zust&ndigen  Behërde  des  einen  Staates  an 
die  des  anderen  Staates  gerichtet  werden. 

Artikel  4. 
Das  Eindringen  in  eine  Wohnung  oder  die  Vornahme  einer 
Haussuchung  auf  fremdem  Landesgebiete  ist  dem  verfolgenden 
Sicherheitsorgane  untersagt;  dièses  hat  sich  wegen  der  in  seiner 
Gegenwart  vorzunehmenden  Massregeln  dieser  Art  an  die  dazu 
gesetzlich  befugte  Behorde  des  Ortes  zu  wenden,  und  bis  zu  deren 
Ëintreffen  auf  die  aussere  Ueberwachung  des  Hauses  zu  beschrânken. 

Artikel  5. 
Die   Sicherheitsorgane    miissen    bei  der  Verfolgung   entweder 
durch  ihre  Dienstkleidung  kenntlich,  oder  zu  ihrer  Légitimation  mit 
zureichendem  schriftlichen  Ausweise  versehen  sein. 

Artikel  6. 
In  Betreff  der  Verfolgung  von  Uebertretungen   der  Ein-,  Aus- 
und  Durchgangs-Abgabengesetze   hat  es  bei  den  Bestimmungen  des 
Zollcartells  vom  19.  Februar  1853*)  sein  Bewenden. 

Artikel  7. 
Den  Gendarraeriemannschaften  beider  Staaten  soll  der  Grenz- 
Ubertritt  auch  zu  dem  Zwecke  zugestanden  sein,  ura  in  dem  Grenz- 
gebiete  des  anderen  Staates  iiber  sicherheitsgefâhrliche  oder  ver- 
folgte  Individuen  Erkundi^ung  einzuziehen,  und  insoferne  hierzu 
eine  speeielle  Veranlassung  gegeben  sein  sollte,  die  Spuren  dieser 
Personen ,  unter  gleichzeitiger  Verstândigung  der  betreffenden  Sieher- 
heitsbehorden  und  Aufforderung  der  Letzteren  zur  Unterstiitzuni; 
oder  zum  ferneren  entsprechenden  Eiuschreiten,  weiter  zu  verfolgen. 

Artikel  8. 
Die  an  der  Grenze  befindlicheii  k.  k.  ôsterreichischen  Verwaltungs- 
behorden  erster  Instanz  und  auf  kiiniglich  preussischer  Seite  die 
Kreisbeliorden  im  Grenzgebiete  sind  befugt,  in  besonderen  Fâllen, 
wo  sie  im  geraeinschaftlichen  Einverstanduisse  eine  Zusammenkunft 
der  von  ihnen  hierzu  zu  bezeichnenden  Gendarmen  oder  sonstiger 
Sicherheitsorgane  wiinschen,  solche  zu  veranstalten  und  Zeit  und 
Ort  hierfiir  zu  bestimmen.   Es  bleibt  nâherer  Verabredung  zwischeii 


*)  Reichs-Gesetz  Blatt  Nr.  207. 


Digitized  by  VjOOQIC 


PRU8.se.  441 

den  beiderseitigeu  Regieruiigeii  vorbehalteu,  Einrichtungeu  zu  treflfen,  1864 
nach  welchen  die  Greuzpolizeibehorden  uud  die  an  der  Grenze 
postirten  Siclierlieitsorgaiie  des  einen  Staates  von  den  die  Sicherlieits- 
polizei  im  Grenzbezirke  des  anderen  Staates  betreffenden  ôffentlicheu 
Bekanntmachuugen,  sei  es  im  Wege  des  Austausclies  oder  der  Vor- 
legung  der  beziiglichen  Polizeiblatter,  miiglichst  in  Kenntniss  gesetzt 
werden. 

Den  Einladungen  der  Grenzpolizeibeborden  des  einen  Staates 
zur  Vornahme  geraeinschaftlichor  Sicherheitspatrouillen  in  dem  Grenz- 
gebiete  ist  seitens  der  Gendarmerie  des  anderen  Staates,  soweit  es 
deren  sonstiger  Dienst  zulâsst,  bereitwillig  entgegen  zu  kommen,  und 
hierbeî  ist  der  letztercn,  im  Falle  der  Nothwendigkeit,  der  Uebertritt 
in  das  jenseitige  Landesgebiet  gestattet. 

Artikel  9. 
Werden  beieinerFeuer-  oder  Wassergefahr  oder  einem  sonstigen 
jenseits  der  Lantl^sgrenze  eintretenden  Elementarereignisse  die 
nachbarlichen  Rettungsanstalten  in  Anspruch  genommen,  so  soU  es 
der  beiderseitigen  Gendaimerie ,  auch  ohne  die  Réquisition  der 
jenseitigen  Sicherheitsbehorde  abwarten  zu  miissen,  wenn  es  ohne 
wesentliche  Beeintrâclitigung  des  eigenen  Dienstes  geschehen  kann, 
gestattet  sein,  die  Grenze  zu  iibertreten,  und  sich  in  voiler  Aus- 
liistung  an  den  Ort  der  Gefabr  zu  begeben ,  um  nach  den  Anord- 
nungen  der  leitenden  Localbeh(5rde  zum  Schutze  des  gefahrdeten 
Eigenthumes  und  der  offentlichen  Sicberheit  mitzuwirken. 

Artikel  10. 
Die  Befreiung  von  der  ZoUrevision  konnen  die  Gendarmen  bei 
ihrem  Uebertritte  liber  die  Grenze  nicht  beanspruchen,  jedoch  wird 
vorausgesetzt,  dass  ilire  zollânitliche  Abfertigung  ohne  Beeintrachti- 
gung  des  von  ihnen  zu  leistenden  Sicherheitsdienstes  geschehe. 

Artikel   11. 

Ueber  ihre   aratliche  Thâtigkeit   auf  dem  iremden  Staatsgebiete 

ist  den  Gendarmen  auf    ihr  Verlangeu    eine  BeHcheinigung  in  ihren 

Dienâtblichern    oder    i^onst    eine   Bestâtigung   von    den   jenseitigen 

Behôrden,  mit  welchen  sie  in  Verbindung  getreten  sind,  zu  ertheilen. 

Artikel  12. 
Zur  leiehteren  Erreichung  des  dureb  diose  Uebereinkunft  beab- 
sicbtigten  Zweckes  sind  die  Bewohner  der  beiderseitigen  Grenz- 
bezirke dureb  die  vorgesetzten  Behôrden  auf  ihr  eigenes  Interesse, 
die  in  der  Verfolgung  flUchtiger  Verbrecher  oder  sicherheitsgefâhr- 
licber  Personen    begriffenen    Sicherheitsorgane    des    Nachbarstaates 


Digitized  by  VjOOQIC 


442  ESPAGNE. 

1864  nach  Thunlichkeit  zu  unterstiitzen,  aufiherksam  zu  machen,  die 
Behorden  and  offentlichen  Sicherheitsorgane  aber  ausdriicklich  dazu 
zu  verpflicliten. 

Artikel  13. 

Den  beiden  Regierungen  steht  jederzeit  frei,  dièse  Ueberein- 
kunft,  welche  ohne  Verzug  in  Kraft  treten  soil,  wieder  aufzukilndigen. 
Dieselbe  lâuft  zwei  Monate  nach  erfolgter  Kilndigung  ab. 

Zur  Urkunde  desseu  wurde  von  dem  unterzeichneten  kaiserlich- 
kôniglichen  osterreichischen  Minister  des  kaiserlichen  Hanses  und 
der  auswârtigen  Angelegenheiten  im  Namen  der  kaiserlioh  oster- 
reichischen Regierung  die  gegenwartige  Erklarung  ausgefertigt,  und 
wird  dieselbe  gegen  eineâhnlicheErkliirung  deskoniglichpreussischen 
Ministeriums  ausgetauscht  werden. 

Wien,  am  16.  Jânner  1864. 

K.  K.  osterreichisches  Ministerium  des  kaiserlichen  Hanses  und  der 

auswârtigen  Angelegenheiten  : 

(L.  S.)  Graf  von  Reckberg  m.  p. 


255. 

7  février  1864. 
Ordonnance  du  ministère  Impérial  Royal  de  la  justice 
concernant  le  traitement  des  successions  mobilières  des 
sujets  espagnols  décédés  en  Autriche. 

(Archives  du  ministère  I.  et  R.  des  affaires  étrangères.) 

In  vorlanfiger  Erledigung  des  Berichtes  vom  6.  Febrnar  1864, 
Z.  14574,  wird  dem  k.  k.  Oberiandesgerichte  Nachstehendes  bedeutet: 

In  Spanien  kommt  bei  Behandlung  der  beweglichen  Nachlâsse 
der  AuslRnder  der  Artikel  28  des  spanischen  Fremdengesetzes  vom 
17,  Noverober  1852  zur  Anwendung,  welcher  lautet: 

„In  den  ab  intestato  ansUssigor  und  durchreiseuder  Fremden 
wird  die  Loealautoritât  im  Vereine  mit  dem  Consul  des  Verstorbenen 
das  Inventar  der  GUter  und  Effecten  aufnehmen,  und  die  erforderlichen 
Verfugungen  treffen,  dass  sie  in  gutem  Verwahrsam  bleiben,  bis  sich 
der  légitime  Erbe  oder  die  ihn  gesetzraMssig  vertretende  Person 
meldeu  wird.  In  diesem  Falle  sowohl  als  in  den  testamentarischen 
Erbschaften  werden  die  Gerichtshofe  nur  von  denjenigen  Reclaraa- 
tionen  Kenntniss  nehraen,  welche  vom  Embargo  der  Gtiter  durch 
Glâubiger,   auch  anderen   in  Spanien  contrahirten  Verbindiichkeiten 


Digitized  by  VjOOQIC 


DANEMARK.  443 

und    Verantwortliclikeiten    herrilhren    oder    spanische    Unterthanen  1864 
betreffen  kôunteii." 

Die  hierlândigen  Gerichte  habcn  daher  in  GemasKheit  des  §.  23 
des  Gesetzes  vom  9.  Aiignst  1854,  Nr.  208,  R.  G.  Bl.,  den  Grund- 
satz  der  Gegenseitigkeit  zu  beobachten  und  sich  daranf  zu  besclirân- 
ken,  im  Vereine  mit  dem  Consul  des  Kônigreiches  Spanien  fUr  die 
Sicheruug  des  Nachiasses,  dann  weiter  ftir  die  AnsprUche  derjenîgen 
Erben  und  Legatare,  weiehe  osterreichische  Unterthanen  oder  in  dem 
osterreichîschen  Staate  sich  aufhaltende  Fremde  sind,  sowie  fîir  die 
Befriedigung  der  hierlândigen  Glâubiger  nach  den  in  den  §§.  137 
bis  139  dièses  Gesetzes  enthaltenen  Vorschriften  zu  sorgen;  die 
Erbschaftsverhandluug  sowohl  als  die  Entscheidung  aller  streitigen 
Erbanspriiche  aber  der  zustandigen  Behorde  des  Erblassers  im 
Konigreiche  Spanien  zu  Uberlassen. 

Hlervon  hat  das  k.  k.  Oberlaudesgericht  das  k.  k.  Bezirkagericht 
Landwtrasse  zur  weiteren  Benehmung  in  dieser  Angelegeuheit  mit  dem 
Beifiigen  in  Kenutniss  zu  setzen,  dass  das  k.  k.  Ministerium  des 
Aeussern  gleichzeitig  ersucht  wird,  die  Verstandigung  der  koniglich 
spanischen  Regierung  von  dem  Todfalle  des  Manuel  Cortines  und 
jene  seiner  Erben  von  dem  Erb-,  riicksichtlich  Legatsanfalle  zu 
veranlassen. 


256. 

3  mars  1864. 
Ordonnance  du  ministère  concernant  la  capture  de 
vaisseaux  ennemis  et  suspects  par  des  vaisseaux  de 
guerre  autrichiens  à  Toccasiou  des  hostilités  ordonnées 
par  le  gouveraement  danois  contre  les  bâtiments  de 
commerce  de  TAutriche  et  de  la  Prusse. 

(R.  G.  B.   1864,  Nr.  23.; 

Verordnung  der  Mùnsterieti  der  austcartigen  Angelegenheiten, 
der  Justiz^  des  Handtls,  des  Krieges  und  der  Marine  vora 
3.  Mô'rz  1864,  betreffend  die  Aufhringung  feindlicher  und  ver- 
ddchtiger  ISchiffe  durch  osterreichische  Kriegsschiffej  ans  Anlass 
der  von  der  koniglich  danisrheu  Regierung  gegen  die  oster- 
reichischen  und  i)reussischen  Handelsscht/ffe.  sowie  gegen  die 
Ilnndelsschiffe der  ilhriqen  deutscheyi Bundesstaatrn  angeordneten 

Feindseligkeiten. 

§•!• 
Die  Aufbringung  von  feindlîchen  und  verdachtigen  Schiffen  darf 
in  Gemassheit  des  1.  Absatzes  der  Déclaration  ddo.  Paris,  16.  April 


Digitized  by  VjOOQIC 


444  DANEMARK. 

1864  1856,    welcher    die    Kaperei    uutersagt    (Reichs-Gesetz-Blatt    vom 

Jahre  1856,    Nr.  69),    ausschliesslich    nur    durch  Schiffe   der  k.  k. 

Kriegsmarine  geschehen,   und  sind  deren  Schiffscommandanten   ver- 

pfliclitet,  nachsteheud  bezeiohnete  Fahrzeuge  aufzubringen  : 

aj  Schiffe,  welche  dera  feindlichen  Staate  oder  dessen  Uiiterthanen 

angehoren  ; 
b)  Schiffe,  deren  Neutralitat  uicht  gehorig  legitimirt  ist  (§.  4),  oder 
welche  nach  deu  Bestimmungen  dieser  Verordnung  (§.  5)  als 
verdâchtig  erscheinen. 

§.2. 
Schiffe  neutraler  Machte  oder  ihrer  Unterthanen,  wem  immer  die 
Ladung  gehore,  diirfen  nicht  aufgebracht  werden,  vorausgesetzt,  dass 
a)  die    auf  Schiff  und  Ladung   bezUglichen  Papiere    in   Ordnung 

sind  (§.  4), 
bj  das  Schiff  nicht  mit  Kriegscontrebande,    die  fllr  den  Feind  be- 

stimmt  ist,  beladen,  oder 
cj  auch  sonst  nicht  nach  den  Bestimmungen  des  vorhergebenden 
Paragraphes  der  Aufbringung  unterworfen  ist. 

§•3. 
Auf  neutralem  Seeterritorium    darf  kein  Schiff  angehalten    oder 
aufgebracht  werden. 

§.4. 
Die  Neutralitat  eines  Schiffes  wird  durch  die  Papiere  dargethan, 
welche  nach    den  Gesetzen  der  Heimat  des   betreffeuden  Schiffes  zur 
Legitimirung  der  Nationalitât  desselben  erforderlich  sind. 

§.5. 

Als  verdâchtig  anzuhalten   und  zur  Untersuchuug  aufzubringen 
sind: 
aJ  Schiffe,   welche   doppelte   oder   wahrscheinlich   falsche  Papiere 

haben ; 
ùj  Schiffe,  welche  keine  Papiere  haben,  oder  von  denen  inËrfahrung 

gebracht  wurde,  dass  sie  ihre  Papiere  liber  Bord  geworfen  oder 

sonst  veruichtet  haben,  insbesonderewennsolcheserst  geschehen, 

da  der  Kreuzer  in  Sicht  war; 
cJ  Schiffe,    welche   nach   geschehener  Aufforderung  des  Kreuzers 

nicht  beilegen,  oder  sich  der  Visitation  von  Schiffsrâumen  oder 

Behaltnissen,   in    denen  muthmasslich  Kriegscontrebande   oder 

Papiere  verborgen  sind,  widersctzen. 

§.   6. 
Als  gute  Prisen  werden  angesehen: 
aJ  Schiffe,  welche  dem  feiudlichen  Staate  oder  feindlichen  Unter- 
thanen gehoren,  sowie  das  ieindlieheGut  an  Bord  solcher  Schiffe. 


Digitized  by  VjOOQIC 


DANEMARK.  445 

Neutrales  Gut  an  Bord  feinaiicherSchiffe,  das  keineKriegs-  1864 
contrebande  ist,  kann  nach  Absatz  4  der  obcitirten  Déclaration, 
ddo.  Paris  16.  April  1856,    nicht    ais    gute    Prise    angesehen 
werden. 

bj  Nentrale  Schiffe,  deren  ganze  Ladung  ans  Kriegscontrebande 
besteht  (vergieiche  i^§.  2  und  7). 

Ist  nur  ein  Theil  der  Ladung  Contrebande ,  so  kann  der 
Schiffsfiihrer  selbst  der  Aufbringung  entgehen,  wenn  er  die 
Contrebande  freiwillig  anf  der  Stelle  oder  im  nàchsten  Hafen 
loscht.  Nach  geschehener  Entlôschung  kann  das  Schiff  mit  der 
iibrigen  Ladung  weitersegeln.  Die  Kriegscontrebande  ist  als 
gute  Prise  anzusehen. 

cj  Schiffe,  welche  sich  der  Anhaltung  gewaltsam  widersetzen. 

d)  Vom  Feinde  genommene  und  demseiben  wieder  abgenommene 
ôsterreichische  Schiffe,  wenn  dièse  nicht  ais  Reprise  betrachtet 
werden  konnen. 

ej  Als  verdSchtig  aufgebrachte  Schiffe  i§.  5i,  woferne  der  gegen 
sie  vorliegende  Verdacht  nicht  behoben  wird. 

§.7. 

Als  Kriegscontrebande  werden  die  nachfolgenden  Gegenstânde 
erklârt,  jedoch  nur  dann,  wenn  sie  nach  feindlichen  Hâfen  bestimmt 
sind  :  Kanonen,  Morser,  Drehbassen,  aile  Arten  von  Waffen,  Bomben, 
Granaten,  Kugeln,  ZiindhUtchen,  Lunten,  Pulver,  Salpeter,  Schwefel, 
Kiirasse,  Armatursgegenstânde,  Sattel  und  Zâume,  sowie  iiberhaupt 
aile  Gegenstânde,  welche  unmittelbar  zum  Kriegsgebrauche  ange- 
wendet  werden  konnen,  mit  Ausnahme  eines  zur  Vertheidigung  der 
Mannschaft  und  des  Schiffes  erforderlichen,  diesem  Zwecke  angemes- 
senen  Vorrathes. 

§.8. 

Bei  Begegnung  eines  Handelsschiffes,  das  nicht  unter  Convoi 
segelt,  hat  der  Commandant  des  Kreuzers  dasselbe  anzurufen,  und 
den  Schiffsfiihrer  mit  den  Schiffspapieren  zu  sich  an  Bord  kommen 
zn  lassen. 

Ergibt  sich  hierbei  kein  begriindeter  Anstand,  so  soll  er  das 
Schiff  in  seiner  Weiterreise  nicht  behindern.  Findet  jedoch  der 
Commandant  des  Kreuzers  Anlass  zu  gegrtlndetem  Verdacht  eines 
ungesetzlichen  Sachverhaltes  oder  betrUgerischen  Vorganges,  so  hat 
er  einen  Officier  abzusenden,  um  die  Umstande  genauer  zu  unter- 
snchen,  Bei  dieser  Untersuchung  dlirfen  die  Anhaltenden  keine 
geschlossenen  Râumlichkeiten,  Tonnen,  Kisten,  Schrânke,  Verschlâge, 
Fustagen  oder  sonstige  Behaltnisse  offnen  oder  erbreclien,  eben  so 
wenig  eigenmâchtig  durchsuchen,  was  von  der  Ladung  lose  im  Schiffe 


Digitized  by  VjOOQIC 


446  DANEMARK. 

1864  liegt.  Besteht  aber  ein  Verdacht  wegen  irgendwo  verborgener  Kriegs- 
contrebande  oder  compromittireuder  Papicre,  so  soll  der  unter- 
sucbende  Olficier  die  verdâchtigen  Raume  oder  Verstecke  durcb  den 
Schiffer  offnen  lassen. 

Derjenige  Officier,  welcher  gegen  dièse  Bestitnmungen  ver- 
stosst,  ist  desshalb  zur  Verantwortung  zu  zieben. 

§.9. 

Neutrale  Handehschiffe,  welche  unter  Convoi  von  Kriegssebiffen 
einer  neutralen  Macht  gehen,  unterliegen  der  Untersuchung  nioht. 
Es  gentigt  in  diesem  Falle  die  Erklaning  des  Convoichefs,  dass  die 
Papiere  der  convoiirten  Scbiffe  in  Ordnung  sind.  und  dieselben  keine 
Contrebande  an  Bord  haben. 

§.  10. 

Der  Aufbringende  darf  unter  eigener  Verantwortung  von  der 
Ladung  eines  aufgebrachten  Schiffes  nichts  loschen,  verkaufen,  ver- 
tauscben  oder  auf  irgend  eine  Weise  entfernen  oder  verloren  gehen 
lassen.  Er  muss  vielmehr  im  Vereine  mit  dem  Schiffer  oder  Steuer- 
mann  auf  dem  aufgebrachten  Scbiffe,  soweit  moglich,  die  ganze 
Ladung  unter  Siegel  und  Verschluss  legen. 

Die  Papiere  des  Schiffes  sind  von  dem  Aufbringenden  in  ein 
Convolut  zu  legen ,  welches  mit  seinem  Aratssiegel  und  dem  Siegel 
des  angehaitenen  Schiffers  versehen  wird. 

Das  Schiff  wird  hierauf  mit  ungeoffneter  Ladung  (soferne  nicht 
der  Schiffer  mit  Riicksieht  auf  die  Conservirung  derselben  in  die 
Oeffnung  willigt)  in  einen  ôsterreichischen  Hafen,  oder  bis  zur  thnn- 
lichen  Abstellung  in  einen  solchen,  nach  dem  nUchsten  Platze  gebracht 
wo  das  aufgebrachte  Schiff  in  militârischen  Gewahrsam  genommen 
werden  kann.  Nach  anderen  Plâtzen  darf  das  Schiff  nur  dann  gebracht 
werden,  wenn  Sturm,  Wetter,  Mangel  an  Proviant,  feindliche  Ver- 
folgung  oder  sonstige  Seenoth  es  nothwendig  machen.  Anch  in 
diesem  Falle  muss  der  Aufbringende,  sobald  es  die  Umstande  er- 
lauben,  das  Schiff  mit  ungebrochener  Ladung  nach  dem  nachsten 
Hafen,  wo  sich  ein  compétentes  Prisengericht  befindet,  bringen  oder 
senden. 

§.11. 

Es  soll  jedoch,  wenn  die  Ladung  aus  leicht  verderbliehen 
Waaren  besteht,  oder  das  Schiff  havariehalber  die  Reise  nicht  fort- 
setzen  kann,  dem  Aufbringenden  gestattet  sein,  auf  eigene  Verant- 
wortung oder  mit  Einwilligung  des  Schiffers,  die  zweckmfissigen  Ver- 
fiigungen  zum  Besten  des  Schiffes  und  der  Ladung  zu  treffeu. 


Digitized  by  VjOOQIC 


DANEMARK.  447 

§.  12.  1864 

Sobald  der  Aufbringende  mit  dera  aufgebrachteii  Schiffe  einen 
osterreichischen  Hafen  erreicht,  hat  er  hiervon  unverweilt  die  Meldung 
an  das  zur  Untersuchung  und  Aburtheilang  berufene  Prisengericht 
zur  entsprechenden  Amtshandlung  zu  machen.  In  gleicher  Weise  ist 
dièse  Anzeige  zu  erstatten,  wenn  das  anfgebrachte  Scbiff  in  einen 
anderen  Hafen  gebracht  wird,  wo  sich  ein  compétentes  Prisengericht 
befindet. 

§.  13. 

Der  Commandant,  welcher  die  obigen  zur  Sicherheit  der  neu- 
tralen  Schiflfahrt  gegebenen  Bestimmungeu  tibertreten,  oder  zu  deren 
Schaden  seine  Macbt  missbranchen  sollte.  wird  zur  Verantwortung 
gezogen,  und  kann  ausser^em  zur  Vergtitung  des  widerrechtlich 
zugefagten  Schadens  verhalten  werden. 

§.  14. 

Die  Mannschaft  eines  aufgebrachten  Schiffes  wird  auf  Kosten 
des  k.  k.  Aerars  unterhalten  und  verpflegt,  bis  das  scbliessliche 
Urtheil  in  der  Sache  gefâllt  ist.  Ergreift  jedoch  der  Schiffer  die 
Berufung  gegen  das  in  erster  Instanz  erflossene  Urtheil,  so  hat  er 
zurDeckung  der  Kosten,  deren  Ersatz  ihm  im  Falle  der  Sachfâlligkeit 
im  hôheren  Rechtszuge  auferlegt  werden  kônnte,  eine  augemessene 
Caution  zu  erlegen. 

§.15. 

Die  Mannschaft  eines  aufgebrachten  und  verurtheilten  Schiffes 
i  st  der  Localbehôrde  zu  tibergeben,  und  sind  die  darunter  befindlichen 
feindlichen  Unterthanen  als  Kriegsgefangene  zu  behandeln.  Die 
Unterthanen  befreundeter  und  ueutraler  Mâchte  werden  an  ihre 
betreffenden  Cousuln  zur  weiteren  Veranlassung  abgegeben. 

§.  16. 

Ein  Exemplar  dieser  Verordnung  soli  sich  stets  auf  jedem 
kreuzenden  k.  k.  Kriegsschiffe  befinden. 

Mechberg  m.  p.  Hein  m.  p. 

Burger  m.  p.  Ritter  von  Franck  m.  p.,  F.  M.  L. 

FUr  das  k.  k.  Handelsministerium  : 
KalcJtherg  m.  p. 


Digitized  by  VjOOQIC 


448  TURQUIE.  -  AUTRICHE. 

1864  257. 

4  mars  1864. 
Circulaire  du  ministère  I.  R.  de  la  guerre  concernant 
l'abolition  du  for  privilégié  des  sujets  nobles   et   des 
sujets  ottomans  dans  la  frontière  militaire. 

(A.  V.  B.  1865,  Xr.  31.) 

Circularverordnung  vom  4,  Mdrz  1864,  betreffend  die  Auf- 
hehung  des  privilegirten  Gerichtsstnndes  der  adeligen  und  der 
tilrkischen  U7Uerthane7i  in  der  Militer gr€7ize. 
In  Folge  Allerhochster  Genehmigun^  Seiner  k.  k.  Apostolisohen 
Majestât  vom  26.  Febraar  1864  wird  beatimmt,  dass  fiir  die  Zukunft 
die  adeligen  und  die  tiirkischen  Unterjhanen  in  der  Militkrgrenre, 
und  zwar  erstere,  insoweit  dieselben  nicht  vermëge  ihrer  sonstigen 
Standesverhâltnisse  einem  anderen  Gerichtsstande  zugewieaen  sind, 
sowohl  in  Strafsaolien  ais  in  biirgerlichen  Rechtsangelegenheiten 
in  und  ausser  Streitsachen  der  Terri torialgerichtsbarkeit  der  Grenz- 
regiments  -  Gerichte  und  der  Magistrate  der  Militarcommunitaten 
unter  Aufrechthaitung  der  sonst  bestehenden  Vorschriften  uber  die 
Zustândigkeit  und  Wirksamkeit  dieser  Gerichte  unterworfen  sein 
sollen. 

Ritter  von  Franck  m.  p.,  F.M.L. 


258. 

21  mars  1864. 
Ordonnance  Impériale  concernant  l'installation  de  cours 
de  prises  et  la  procédure  à  observer  par  ces  cours. 

(R.  G.  n.  1864,  Nr.  31.) 

Kaiser liche  Verordnung  vom  2L  Mdrz  1864,  hetreffend  die  Ein- 
setzung  von  Frisengerichten  und  dos  Verfahren  bei  denaelben, 

Wirksam  filr  das  ganze  Reich. 

Aus  Anlass  der  von  der  koniglich  dâniseben  Regiernng  gegen 
die  osterreichischen  und  preussischen  Handelsschiffe,  sowie  gegen 
die  Handelsschiffe  der  Ubrigen  deutschen  Bundesstaaten  veriugten 
Feindseligkeiten,  finde  Ich,  inGemâssbeit  des  §.13  des  Grundgesetzes 
vom  26.  Februar  1861,  anzuordnen,  wie  folgt: 

§•!• 
Zur  Urtheilsfâllung  in  Betreif  der  von  ôsterreichiseben  Kriegs- 
schiffen  in  Gemâssheit  der  Ministerialverordnung  vom  3.  Mârz  1864, 


Digitized  by  VjOOQIC 


AUTRICHE.  449 

Reichs-Gesetz-BlattNr.  23,aufgebrachtenfeindlichenundverdâcliligen  1864 
Schïflfe  und  ihrer  Ladungen,  werden  ein  Prisengericht  erster  Instanz 
in  Triest,  ein  Prisengericht  zweiter  Instanz  in  Wien  und  zur  Instruction 
des    Processes   voriaufig    eine    PrisenUntersuclmngscoinmission    in 
Pola  eingesetzt. 

§.2. 

Die  Prisen  -  Untersuchungacommission  in  Pola  hat  unter  dem 
Vorsitze  des  Hafenadmirals  aus  vier  StimmfUhrern  zu  bestehen,  nâm- 
lich  einem  Marineauditor,  als  Untersuchungsrichter  und  Referenten, 
einem  zur  Auslibung  des  Ricliterarates  befâhigten  Civil-Justizbeamten 
und  zwei  unparteiisohen,  auf  gewissenhafte  Erilillung  ihrer  Obliegen- 
heiten  zu  beeidigenden  Beisitzern  aus  dem  Handels-  oder  BUrger- 
stande,  dann  einem  Civil-Justizbeamten  als  ProtokolIfUhrer. 

Denselben  k5nnen  Hilfsbeamte  aus  dem  Status  der  Marine- 
Verwaltung  zngetheilt  werden. 

Die  Aufgabe  der  Commission  ist,  die  Untersuchung  zu  fUhren, 
aile  im  Interesse  der  Betheiligten  oder  zur  Forderung  der  Unter- 
snchung  noch  vor  der  Urtheilsfâllung  crforderlichen  Massregeln  in 
Betreff  des  Schiffés,  der  Ladung  und  der  Bemanuung  zu  beschliessen 
und  auszufijhren ,  die  spruchreifen  Untersuehungsacten  dem  Prisen- 
gerichte  zur  Urtheilsfâllung  vorzulegen.  und  dessen  Erkenntnisse  in 
Vollzug  zu  setzen. 

Die  Ministerien  des  Aeussern ,  der  Justiz  und  der  Marine  sind 
erraâchtiget,  in  ahnlicher  Weise,  nach  Bedarf  auch  an  anderen  in- 
làndischen  Hafenplâtzen,  Prisen  -  Untersuchungseommissionen  mit 
gleichem  Wirkungskreise  zu  bestellen,  sowie,  wenn  Schiff  und  Ladung 
nicht  mit  der  crforderlichen  Beschleunigung  in  einen  inlândischen 
Hafen  gebracht  werden  konnen,  den  osterreichischen  Consulaten  in 
auswartigen  Hâfen  einen  Theil  der  den  Prisen-Untersuchungscom- 
missionen  zustehenden  Amtshandlungen  zu  libertragen. 

§3. 

Das  Prisengericht  in  Triest  hat  unter  dem  Vorsitze  des  Prâsi- 
denten  des  Oberlandesgerichtes  aus  sechs  StimmfUhrern  zu  bestehen, 
nUmlich:  drei  Rathen  des  Oberlandesgerichtes,  deren  einer  das 
Référât  tlbernimrat,  dem  Hafenadmiral,  einem  Rathe  der  Ccntral- 
seebehorde  und  dem  Justizreferenten  des  Marinecommandos ,  dann 
einem  Protokollisten  des  Oberlandesgerichtes. 

Dasselbe  urtheilt  in  erster  Instanz  tlber  die  von  der  Prisen- 
Untersuchungscoramission  dahin  einbegleiteten  Acten. 

Das  Prisengericht  in  Wien  hat ,  unter  dem  Vorsitze  des  Prâsi- 
denten  oder  eines  Senatsprâsidenten   des  obersten  Gerichtshofes,  aus 

III.  Recueil.  t>9 


Digitized  by  VjOOQIC 


450  AUTRICHE. 

1864  secbs  Stimmfiihreni  zu  bestehen,  namlich:  drei  Râtben  des  obersten 
Gericbtsbofes ,  deren  einer  das  Référât  iibernimmt,  einem  Contre- 
admiral,  einem  Rathe  des  obersten  Militargericbtshofes ,  und  einem 
Rathe  der  Handelsabtheilung  des  Marineministeriums,  dann  einem 
Hofsecretar  als  Protokoliftibrer. 

Dasselbe  urtheilt  in  zweiter  and  letzter  Instanz  iiber  die  in 
Folge  Berufung  gegen  Erkenntnisse  des  Prisengerichtes  in  Triest 
einbegleiteten  Acten. 

§.5. 

Aufgebrachte  feindlicbe  oder  verdaobtige  Schiffe  sind  in  der 
Regel  in  den  Kriegsbafen  von  Pola  zu  flihren. 

Von  der  Ankunft  des  Sebiffes  bat  der  Commandant  des  auf- 
bringenden  Kriegsfahrzeuges  oder  der  Fttbrer  der  Prise  bei  dem 
VoTsitzenden  der  Prisen  -  Untersucbungscommission  sogleich  die 
Meldung  zu  erstatten. 

Der  Untersucbungsrichter  bat  sohin  ohne  Verzug  den  Prîsen- 
fiibrer  liber  aile  erbeblicben  Urastânde  der  Anbaltung  und  Aufbrin- 
gung  zu  Protokoll  zu  vernehmen,  die  etwa  sobon  vorbereitete  und 
unterschriebene  Species  facti  einlegen  zu  lassen,  und  das  versiegelte 
Convolut  mit  den  Schiffspapieren  entgegenzunehmen. 

Ebenso  bat  der  Untersucbungsricbter  den  Scbiflfer  des  auf- 
gebracbten  Sebiffes  zu  verbëren,  welcber,  insolange  die  sonstigen 
Betbeiligteu  an  Sebiff  und  Ladung  sicb  nicbt  gemeldet  und  aus- 
gewiesen  haben,  als  deren  Vertreter  anzuseben  ist,  und  in  Gegeu- 
wart  des  Schiffers  und  des  Prisenflihrers  das  Convolut  mit  den 
Schiffspapieren  zu  entsiegeln  und  dièse  zu  verzeicbnen. 

In  gleicber  Weise  bat  er,  soweit  es  erbeblich  erscbeint,  die 
Mannscbaft,  welcbe  bei  der  Aufbringung  oder  Fiibning  der  Prise 
mitgewirkt  bat,  in  jedero  Palle  aber  die  gesammte  Maiinsebaft  des 
aufgebracbten  Sebiffes  und  nacb  Umstânden  die  Passagiere  zu  ver- 
bëren, und  erst  nacb  diesem  Verbore  dem  Schiffer  und  der  Mannscbaft, 
wenn  keine  Bedenken  eutgegenstehen ,  die  Gemeinschaft  mit  dem 
Lande  zu  gestatten. 

Die  Prisen  -  Untersucbungscommission  bat  das  eingelaufene 
Schiff  sobald  als  môglicb  zu  iibemebmen,  und  nôtbigenfalls  im 
Einvernehmen  mit  der  Localrailitârbeborde  aile  Vorkebrungen  zu 
treffen,  welcbe  zur  Sicherung  von  Sebiff  und  Ladung,  sowie  zur 
Verpflegung  und  Bewacbung  der  Mannscbaft  erforderlicb  sind. 

Ceber  Sebiff  und  Ladung  bat  der  Untersucbungsricbter  darcb 
beeidete  Sachverstândige  ein  Inventar  aufnebmen  zu  lassen.  Hierbei 
sind  in  Betreff  der  Ladung  die  auf  dieselbe  sich  beziebenden  Papiere 
zu  beniltzen;  aucb  kann  eine  commissionelle  Eroffiiung  oder  Ent- 
sieglung    der   Schiffsraumlicbkeiten    stattfindeu,    dagegen    ist   die 


Digitized  by  VjOOQIC 


AUTRICHE.  451 

Entloschiing'der  Gtiter  oder  die  Aufnahme    einer  Scbatzung  nur  auf  1864 
Grnnd  eines  Beschlusses  der  Untersnchnngscommission  zulassig. 

§.6. 

Dem  Ufltersuchungsrichter  liegt  ob,  auf  Grundlage  der  ihm 
von  den  Parteien  zu  liefernden  Nachweisungen,  die  vollstandige 
Aufklârung  des  Sachverhaltes  sich  angelegen  sein  zu  lassen,  und  bei 
seinen  Amtshandlungen  das  Intéresse  des  Captors  und  des  auf- 
gebrachten  Schiffes  mit  gleicher  Sorgfalt  im  Auge  zu  behalten. 

Er  hat  die  Untersuchung  mit  môglichster  Beschleunigung  zn 
fiibren,  und  einer  Verschleppung  derselben  durch  AntrHge,  welche 
auf  die  Einieitung  langwieriger  Erhebungen,  besonders  im  Wege  der 
Correspondenz,  geriohtet  sind,  nicht  stattzugeben. 

Ftir  solcbe  Betheiligte  an  Schiff  und  Ladung.  die  sich  in  Ab- 
wesenheit  des  Schiffers  offenbar  in  der  Unmoglichkeit  befindeti,  ihre 
Rechte  selbst  oder  durch  Vertreter  rechtzeitig  zu  wahren,  ist  die 
Aufstellung  von  Curatoren  zu  veranlassen. 

Die  Rechte  des  Captors  werden  im  oflfentlichen  Interesse  durch 
einen  von  dem  Maiinecommando  abzuordnenden  Vertreter  der  Kriegs- 
mariiie  geltend  gemacht,  welcher  in  Betreff  des  Erkenntnisses  tiber 
die  Prise  und  die  Kosten  ein  bestimmtes  Begehren  zu  stellen  hat. 

Sind  die  Erhebungen  zu  Knde  gefUhrt,  so  hat  der  Untersuchungs- 
richter  allen  Betheiligten  Einsicht  in  die  Acten  zu  gestatten,  auoh 
Jeden  zur  ErklUrung  aufzufordern ,  ob  er  noch  etwas  zur  Wahrung 
seiner  Rechte  anzugeben  wisse. 

Hierauf  sind  der  Vertreter  der  Kriegsmarine  zu  einem  Schluss- 
worte  und  die  Gegner  zu  einer  Beantwortung  binnen  einer  ihnen  zu 
bestimmenden  kurzen  Frist  zuzulassen  und  sohin  die  Acten  zu 
sehiiessen. 

Die  Untersuchungscommission  hat  zu  prlifen,  ob  die  aïs  abge- 
achlossen  eingelegten  Untersuchungsacten  vollstîlndii;  sind,  eine  all- 
fâllige  Ergânzung  oder  Berichtigung  derselben  anzuordnen  und  die 
spruchreife  Intersuchung  an  das  Prâsidium  des  Prisengerichtes  in 
Triest  einzubegleiten. 

§.7. 

Die  von  dem  Untersuchungsrichter  und  dem  Protokoilisten  auf- 
genommenen  Verhôre,  Augen8cheine,Kun8tbefande  oderVerzeichnisse 
sind  den  vernommenen  Personen  vor  der  Unterfertigung  in  Gegen- 
wart  von  zwei  Gerichtszeugen ,  von  welchen ,  falls  der  Vernommene 
der  Militargerichtsbarkeit  untersteht,  wenigstens  einer  ein  Ober- 
officier  sein  soll,  vorzulesen  und  die  Regelmâssigkeit  des  Vorganges 
von  den  Gerichtszeugen  durch  ilire  Mitfertigung  zu  bestâtigen. 

29* 


Digitized  by  VjOOQIC 


452  AUTRICHE. 

1864  §.  8. 

Die  Prisen-Untersucliungscommission  hat  sicli  von  dem  Gange 
der  Untersuchiing  in  steter  Kenntniss  zu  erhaiten,  sicb  erforder- 
lichen  Faiies  von  dem  Untersuchungsrichter  mtindiiehen  Bericht 
erstatten  zu  lassen,  in  die  Acten  Ëinsicht  zii  nehmen,  ynd  die  noth- 
wendigen  Vorkehrungen  zu  beschliessen. 

§.9. 
Folgende  Amtshandlungen   sind    der  Beschiussfassung   der   zu- 
sammen  zu  berufenden  Prisen-Untersuchungseommission  vorbehalten: 

a)  die  Aufstellung  von  Curatoren  flir  die  Betheiligten  an  Scbiff 
und  Ladung; 

b)  die  Anordnung  aller  Massregeln  in  Betreff  des  Scbiffes  und  der 
Ladung,  soferne  deren  AusfUhrung  mit  einem  grôsseren  Kosten- 
s^ufwîinde  verbunden  oder  geeignet  ist,  deu  Stand  der  Dinge 
zu  verandern,  insbesnndere  die  Bewilligung  zur  Entioschung 
des  Scbiffes,  zur  Aufnahme  der  Scbâtzung  des  Scbiffes  und  der 
Ladung,  zur  Reparatur  des  ersteren,  zur  Einlagerung  der 
letzteren  und  zum  offentlicben  Verkaufe  des  einen  oder  der 
andeni,  gegen  gericbtlicben  Erlag  des  Verkaufserloses,  zu 
welchem  ietztoren  Scbritte  jedocb  aucb  die  Commission  nur 
dann  ermachtiget  ist,  wenn  die  Verâusserung  mit  Zustimmung 
aller  Betheiligten  erfolgt,  oder  zur  Rettung  vor  drobender 
Entwertbung  oder  vor  Verderben  dringend  geboten  ist; 

cj  die  Ausscbeidung    von  Giitern,    welcbe    in    keinem  Falle   den 

Gegenstand  einer  Prise  bilden  konnen,  sowie  deren  Auslieferuug 

an  die  ausgewiesenen  EigentbUmer  oder  ibre  Vertreter,  soferne 

die  langere  Zurilckbebaltung  zwecklos  wâre  und  den  Betlieiliçten 

zum  offenbaren  Scbaden  gereichen  wtirde,  jedocb,  wenn  nicbt  aile 

Betheiligten  ausdriicklich  zustiramen,  nur  gegen  entsprecbende 

Cautionsleistung; 

dj  unter   denselben  Voraussotzunjien   die  Freigebung   des   unver- 

dachtigen  Scbiffes  mit  Zuriicklassung  der  vcrdâcbtigen  Ladung: 

ej  jede  VerfUgung  mit  der  Mannscbaft,    soweit  eine  solcbe  nocb 

vor  dem  Erfliessen  der  Entscheidung  des  Prisengericbtes  unab- 

weislicb  erfolgen  muss,  sowie  die  Genehmigung  der  Entlassnng 

unbotbeiligter  Passagiere; 

fj  die  Gewâhrung  der  angesuchten  Abbilfe,  so  oft  von  Betheiligten 

gegen  eine  Amtsbandlung  des  Untersucbuugsriobters  Einsprucb 

angemeldet    oder    eine    Beschwerde    wegen  Verzôgerung  oder 

UeberstUrzung  der  Untersuchung  eingebracbt  v'ird. 

Die  Ergreifung  eines  Rechtsmittels   gegen  Amtsbandlungen  der 

Prisen-Untersucbungscomraission   an  das  Prisengericht  L  Instanz  im 

Zuge  der  Untersuchung   ist    nicbt    zulâssig.    Allfâllige  Bescbwerden 


Digitized  by  VjOOQIC 


AUTRICHE.  453 

dieser  Art  sind  zu  ProtokoU  zu  nehmen,  und  die  Entscheidunfç  darliber  1864 
hat  von  dem  Prisengerichte  gleichzeitig  mit  der  Faliung  des  Spruches 
I.  Instanz  iiber  die  geschlossenen  Untersncbungsacten  zu  erfolgen. 

§.  10. 

Das  Prisengoricht  I.  Instanz  kann  iiber  die  an  dasselbe  gelan- 
genden  Acten  deren  Vervollstândigung  anordnen,  uamentlich  die 
Betheiligten  zur  Beibringung  weiterer  Beweismittel  zuiassen,  und  zu 
diesem  Beliufe  die  Acten  an  die  Prisen-Untersuchungscommission 
zuriicksenden. 

Schreitet  das  Prisengericht  zur  Fallung  eines  Urtlieils,  so  hat 
es  in  diesem  nicht  bloss  dariiber  zu  erkennen,  ob  das  aufgebracbte 
Schiff  und  ob  die  Ladung  und  in  wie  weit  die  letztere  als  gute  Prise 
zu  betrachten  oder  als  solche  nicht  anzusehen  sei,  sondern  insbeson- 
dere  auch  noch  iiber  die  durch  diesen  Beschiuss  bedingte  Zulassung 
oder  Abweisung  angemeldeter  Ansprii^he  von  Betheiligten,  iiber  die 
weiters  erforderlichen  Verfiigungen  in  Betreff  des  Schiffes,  der  Ladung, 
der  Frachtgelder,  der  besteliten  oder  zu  bestellenden  Cautiouen, 
iiber  die  Pflicht  zur  Tragung  der  von  der  Untersuchungscommission 
liquidirten  oder  nocli  zu  liquidirenden  Kosten,  endiich  iiber  die 
définitive  Behandlung  der  Mannschaft,  insoferne  nicht  ein  straf- 
gericlitliches  Verfahren  Platz  zu  greifen  hat,  zu  entscheiden. 

Die  Entscheiduug  iiber  Ersatzansprliche  wegen  ungerechtfertigter 
AufbringungbildetkeinenGegenstand  des  prisengeriohtlichen  Spruches. 

Bei  Fallung  des  Urtheils  haben  die  anerkannten  Grundsatze 
des  Volkerrechtes  und  insbesondere  des  internationalen  Seerechtes, 
welche  denBestimmungen  derMinisterialverordnung  vom  5.Mârz  1864, 
Reichs-Gesetz-Blatt  Nr.  23,  zum  Grunde  liegen,  zur  Richtschnur  zu 
dienen,  nnd  die  unter  lit.  h)  und  cj  des  §.  6  der  erwâhnten  Ministerial- 
verordnung  flir  neutrale  Schiffe  aufgestellten  Normen  auch  auf  oster- 
reichische  Handeisschiffe  und  auf  die  Handelsschiffe  alliirter  Mâchte 
Anwendnng  zu  finden. 

In  den  Spruch  ist  die  Begriindung  aufzunehmen ,  und  jedera 
Betheiligten,  welcher  wahrend  der  L'ntersucliung  einen  Schriften- 
eraplanger  am  Sitze  der  Untersuchungscommission  oder  des  Prisen- 
gerichtes  angezeigt  hat,  sowie  dem  Marinecommando  in  Triest,  in 
Vertretung  des  Captors,  ein  Exemplar  des  Urtheiles  zuzufertigen, 
auch  dessen  Wortlaut  durch  einmalige  Einschaltung  in  das  Arats- 
blatt  der  Wiener  Zeitung  bekannt  zu  machen,  und  gleichzcitig  eine 
Abschrift  des  Erkenntnisses  dem  Ministerium  des  Aeussern  und  der 
Marine  mitzutheilen. 

§.11. 

Wenn  binnen  30  Tagen  nach  der  Bekanntmachung  durch  die 
Wiener  Zeitung,  welche  die  Wirkung  einer  gerichtlichen  Zustellung 


Digitized  by  VjOOQIC 


454  AUTRICHE. 

1864  bat,  gegen  denSpruch  von  keinem  derBetheiligten  bei  dem  PrEsidiam 
des  Prisengerichtes  in  Triest  sobriftlicbe  Berufung,  mit  welcher  die 
ReobtsatisfUbrnng  zn  verbinden  ist  j  eingelegt  wurde ,  erwUchst  daâ 
Urtbeil  in  Recbtskraft,  und  sind  zum  Behufe  der  VoUziehung  des- 
selben  stomtliohe  Acten  an  das  Prisen-Untersuchnngsgericht  zuriick- 
zuleiten. 

Wird  von  dera  Vertreter  der  Krieggmarine  fUr  den  Captor,  von 
dem  Schiffer  oder  von  anderen  Betheiligten  Berufung  eingelegt,  so 
âteht  denjenigen  Betheiligten,  weichen  eine  Abândernng  des  Erkennt- 
nisses  zum  Nachtheile  gereichen  kann,  frei,  von  den  tiberreiohten 
Bemfnngsschriften  in  der  Prâsidialkanzlei  des  Oberlandesgerichtes 
in  Triest  binnen  14  Tagen,  nach  Ablanf  der  Berufnngsfrist,  Ëinsicht 
zu  nehmen,  und  innerhalb  dieser  14  Tage  auch  sohrîftliehe  Gegen- 
ausftihrungen  einzulegen. 

Nach  Ablauf  der  14  Tage  bat  das  Prisengericht  die  einge- 
langten  Schriften  sammt  den  Untersnchnngsacten  an  das  Prâsidiam 
des  Prisengerichtes  IL  Instanz  in  Wien  einzubegleiten  und  die 
Prisen-Untersucbungscommission  biervon  zu  verstândigen. 

Jene  Punkte  des  Spruches,  in  Betreff  welcher  keine  Berufang 
eingelegt  ist,  und  die  sonach  in  Recbtskraft  erwachsen,  konnen  iiber 
Ansnchen  der  Betheiligten  bei  der  Prisen-Untersuchungscommission 
obne  Cautionsleistnng,  diejenigen  dagegen,  wider  welche  die 
Berufung  im  Zuge  ist,  nur  gegen  Leistung  vollst&ndiger  Caution 
mittelst  gerichtlicher  Deponirung  des  beziiglichen  Betrages  im  Celde 
oder,  soferne  die  Gegner  einwilligen,  in  anderen  Werthen  in  Vollzug 
gesetzt  werden. 

In  allen  Fallen  ist  jedoeh  hiezu  vorlaufig  die  Genehmigung  des 
Prisengerichtes  in  Triest  einzuholen. 

§.12. 

Fin*  die  Scbopfung  und  Kundmachung  des  Urtheils  des  Prisen- 
gerichtes in  Wien  in  IL  und  letzter  Instanz  gelten  gleichfalls  die  im 
§.  10  enthaltenen  Bestimmungen. 

Nach  der  Fâllung  des  Urtheils  ist  un  ter  gleichzeitiger  Bekannt- 
gebung  desselben  an  die  Ministerien  des  Aeussem  und  der  Marine, 
die  Ëinschaltung  in  die  Wiener  Zeitung  und  die  Zufertigung  des 
Urtheils,  unter  RtlckBcbluss  der  Acten,  an  das  Prisengericht  I.  Instanz 
zu  veranlassen,  wclchera  letzteren  die  weitere  Sorge  flir  die  Ver- 
stSndîgung  der  Betheiligten  und  des  Prisen-Untersuchungsgerichte« 
und  fUr  die  Zuriickstellung  der  Acten  an  dasselbe  obliegt. 

§.  13. 

Bei  der  VoUziehung  des  Urtheils  bat  die  Prisen-Untersuchungs- 
commission, sofern  das  Schiff  oder  die  Ladung  als  gute  Prise  erklfirt 


Digitized  by  VjOOQIC 


AUTRICHE.  455 

wurden,  die  ôffentliche  Vereteigerung  derselben  entweder  in  dem  1864 
Hafen  von  Pola,  oder  in  einem  anderen  ôsterreichischen  Hafen, 
mittelst  Ërsuchen  an  die  Localgerichtsbehôrde  zu  veranlasBen,  den 
VerkauferlSs  nach  Abzng  der  Kosten  an  die  Marinekriegscasse 
abzuftihren  und  bieriiber  dem  Marinecommando,  welchem  die  Ver- 
theilung  der  Prisengelder  vorbebaiten  ist,  Bericht  za  erstatten. 

Jedoch  diirfen  Gegenstande,  welobe  als  Kriegscontrebande 
erklârt  sind,  nur  unter  Beobachtnng  der  von  dem  Marineoommando  in 
jedem  einzelnen  Falle  anznordnenden  Vorsichtsmassregeln  verSlnssert 
werden;  auch  ist  der  Marineverwaltung  das  Recht  eingerâumt,  die- 
selben  um  den  inventarischen  SchUtzungawertb  zu  tlbernebmen, 
weshalb  in  solchen  Fallen  dem  Marinecommando  von  der  bevor- 
stehenden  Verâusserung  unverweilt,  unter  Ansobluss  einer  Abschrift 
des  Inventars,  Naohricht  zu  geben  ist. 

Werden  Schiff  oder  Ladung  nicbt  als  gute  Prise  erklart,  so 
bat  die  Prisen-Untersuchungscommission  die  Freigebung  und  Rtick- 
fltellung  dieser  Gegenstande  an  die  zur  Uebernahme  berechtigten 
Personen,  entweder  mit  oder  ohne  Abzug  der  Kosten,  nacb  Anord- 
nung  des  prisengerichtlicben  Erkenntnisses  zu  veranlassen. 

§.14. 

Die  in  der  gegenwârtigen  Verordnung  entlialtenenBestimmungen 
liber  die  Untersuchung,  Entscheidung  und  Urtheilsvollstreckung  in 
Prisensaohen,  baben  mit  den  durch  die  Natur  der  Sache  gebotenen 
Abânderungen  auch  dann  in  Anwendnng  zu  konimen,  wenn  uicht  das 
aufsjebrachte  Schiff,  sondern  nur  die  Ladung,  oder  wenn,  nament- 
lich  in  dem  im  §.  11  der  Ministerialverordnung  vora  5.  Mârz  d.  J., 
Reiohè-Gesetz-Blatt  Nr.  23  vorgesehenen  Falle,  nur  der  Verkaufs- 
erlSs  von  Schiff  oder  Ladung  in  den  Hafen  gebracht  werden  kann, 
in  welchem  die  Prisen-Untersuchungscommission  ihren  Sitz  bat. 

§.15. 

Die  Localbehërden  in  den  Hâfen  des  Inlandes  und  die  ôster- 
reîohischen  Oonsulate  in  den  Hâfen  des  Ausiandes  baben  in  Prisen- 
saohen dem  von  der  Prisen-Untersuchungscommission  an  sie  ergehen- 
den  Ërsuchen  unmittelbar  zu  entsprechen ,  und  in  Gemâssheit  der- 
selben in  ihrem  Sprengel  die  requirirten  dringlichen  Amtshandlungen 
nach  Thunlichkeit  vorzunehmen  oder  zu  veranlassen. 

§.  16. 

Bei  allen  Beschlusseu  der  Prisen-Untersuchungscommission  und 
der  Prisengerichte  entscheidet  die  Stimmenmehriieit  der  Votanten. 
Bei  gleichgetheilten  Stimmeu  gibt  das  Votum  des  Vor?itzenden  den 
Ausschlag. 


Digitized  by  VjOOQIC 


456  AUTRICHE. 

1864  Sammtliche    Verhandlungen    und    Eingaben    in    Prisensachen 

gCDiessen  die  Befreiung  von  der  Stempelgebtthr. 

Die  Anwendung  der  Zoll-,  Staatsmonopol-  und  SeesanitS.t8- 
vorscliriften  hat  in  einer  die  Amtshandlungen  der  Prisen-Unter- 
suchungscommission  nicht  behindernden  Weise  zu  geschehen. 

§.17. 
Auf   genommene  feindliche  Kriegsfahrzeuge,    sowie    auf  ein- 
gebrachte  Piratenschiffe,  finden  die  vorstehenden  Bestimmungen  keine 
Anwendung. 

§.  18. 
Mit    dem  Vollzuge    der   gegenwârtigen    Verordnung   sind    die 
Ministerien  des  Aeussern,  der  Justiz  und  der  Marine  beauftragt. 
Wien,  am  21.  Mârz  1864. 

Franz  Joseph  m.  p. 

Erzherzog  Rainer  m.  p.  Burge»^  m.  p. 

Rechberg  m.  p.  Hein  ra.  p. 


259. 

6  avril  1864. 
Ordonnance    du    gouvernement   central   maritime   con- 
cernant plusieurs  rectifications  de  l'ordonnance  ministé- 
rielle   du  27  février  1863  à  l'égard  des  prescriptions 
tendant  à  prévenir  les  collisions  sur  mer. 

(Ann.  marit.   1865.) 

Kundmachung  der  k,  k.  Ce?i(rals€€behà>de, 
In  Befolgung  des  mit  boliem  Marine-Ministerialerlasse  vom 
23.  Marz  1.  J.,  Z.  276/140-H.,  erbaitenen  Auftrages  und  mit  Bezie- 
hung  auf  die  hierortige  Kundmachung  vom  19.  Mârz  v.  J.,  Z.  2238, 
wird  die  beiliegende  Nachtragsverordnung  des  hobeu  k.  k.  Marine- 
ministeriums  vom  23.  Mârz  I.  J.,  Z.  276  140-H.,  enthaltend  einige 
Oorrecturen  in  den  mit  Ministerialverordnung  vom  27.  Februar  v.  J., 
Z.  168,  erlassenen  Vorschriften  zur  Vermeidung  von  Seeunfâilen 
durch  Zusammenstoss  von  Pchiffen  fiir  die  osterreichische  HandeU- 
marine  zur  offentlichen  Kenntniss  gebracht. 

Der  k.  k.  Viceprâsident  Der  k.  k.  Gubernialrath 

Becke,  Screm. 


Digitized  by  VjOOQIC 


AUTRICHE.  457 

ê 

Nachtragsveroi'dnung    des    ^darineminiateriums    vom   23,    Màrz  1864 
1864,   Xr,  276/140'H.j   icomit   einige  dorrecturen   ùi  den  Vor- 
schriften  zur  Vermeidung  von  tSeeuiifàllen  durch  Zusammenstoss 
von  Schiffen  filr  die  osterreîchische  Handelsmarine  kundgemacht 

werden. 

In  Uebereinstimmung  mit  (1er  neuen  von  der  koniglich  grossbri- 
tannischen  Regierung  verbesserten  Ausgabe  der  Regeln  zur  Verhtttung 
des  Zusammenstosses  von  Schiffen  zur  See  sind  folgende  Correcturen 
auch  in  den  mit  Reichsgesetzbiatt  vom  10.  Mârz  1863,  X.  Stiick, 
Nr.  25,  fUr  die  osterreichische  Handelsmarine  kundgemachten  Vor- 
Bchriften  vorzunehmen,  und  zwar: 

ImNachhange  zum  Artikel  VI  soU  es  heissen:  .,Um  den  Gebrauch 
dieser  tragbaren  Lichter  sicherer  und  leichter  zu  macben,  bat  jede 
der  Laternen,  in  welcher  dieselben  angebracht  sind,  an  der  Aussen- 
seite  mit  der  Farbe  desLichtes,  das  sie  entbalt,**  u.  s.  w.  wie  im 
Original. 

Im  Artikel  VII  sind  die  Worte  „zwischen  Sonuenuntergang  und 
Aufgang"  zu  streichen,  da  die  allgemeine  Vorschrift  im  Artikel  II 
auch  die  im  Artikel  VII  bezeichneten  Lichter  betrifft. 

Im  Artikel  XVI  soU  es  heissen  statt:  „wenn  es  sich  einem 
andcren  derart  nâhert,"  „wenn  es  sich  einem  anderen  Sohiffe  derart 
nâhert.** 

Die  bereits  hinausgegebonen  Exemplare  obiger  Vorschriften 
sind  demgemâss  abzuândern,  und  ist  bei  einer  seinerzeitigen  neuen 
Auflage  auf  dièse  Abanderungen  Riicksicht  zu  nehmen. 

Zum  leichteren  Verstândnisse  der  Regeln  liber  das  Ausweichen 
der  Schiffe  wird  gleichzeitig  die  nachfolgende  erlauternde  Tabelle 
verôffentlicht,  und  ist  dieselbe  den  kundgemachten  Vorschriften 
Uber  die  Verhiitnng  des   Zusammenstosses   zur  See  beizuschliessen 

Der  Marineminister 
Freiherr  vo?f.  Burger  m.  p. 

figiren  inr  Erlanterong  des  Gebraoelies  der  Lichter,  wie  sie  f«n  den 

Schifen  in  See  gefihrt  werden,  desglelchen  die  Art  and  Weise,  wie 

sie  deni  Scliife,  welches  sie  in  Sielit  bekemmt,  Stelinng  nnd  (fattnng 

des  Seliiffes  anieigen,  weleiies  dieselben  filirt. 

Wenn  beide  Lichter,  das  rothe  und  grtlne,   gesehen  werden. 

A  sieht  ein  rothes  und  grlines  Licht  vorne;  A  erkennt  hieraus, 
dass  ein  Schiff  sich  mit  einem  Curse  gerade  entgegengesetzt  dem 
eigenen  nâhert  wie  B. 


tz^-i 


Digitized  by  VjOOQIC 


458 


AUTRICHE. 


1864  Wenn  A  ein  weisses  Toplicht  ttber  den  anderen  zwei  sieht,  so 

weiss  es,  dass  B  ein  Dampfschifr  ist. 

Wenn  das  rothe  und  nioht  das  grttne  Lioht  gesehen  wird. 

A  sieht  ein  rothes  Licht  voran  oder  am  Bug;  —  A  weiss,  dass 
entweder 

1.  ein  Schiff  sich  gegen  seinen  Bug  am  Baokbord  nHhert  wîe  B, 


oder  2.  dass  ein  Schiff  seinen  Curs  in   irgend  einer  Richtung   nach 
Backbord  wie   D  D  D  z\x  kreuzen  im  Begriffe  ist. 


Wenn  A  ein  weisses  Toplicht  ttber  dem  rothen  Lichte  sieht,  so 
weiss  A^  dass  das  Schiff  ein  Dampfschiff  ist,  und  sich  entweder  in 
derselben  Richtung  nâhei-t  wie  B,  oder  in  irgend  einer  Richtung  wie 
D  D  D  seinen  Curs  zu  kreuzen  im  Begriffe  ist. 

Wenn  das  grtlne  und  nioht  das  rothe  Lioht  gesehen  wird. 

A  sieht  ein  grtines  Licht  vorne  oder  am  Bug;  —  A  weiss,  dass 
entweder 

1.  ein  Schiff  sich  gegen  seinen  Bugam  Steuerbord  nHhert^  wie  £, 


oder  2.  dass  ein  Schifï  seinen  Curs   in   irgend  einer  Richtung  nach 
Steuerbord  wie  D  D  D  zn  kreuzen  im  Begriffe  ist. 


Digitized  by 


Google 


PAYS-BAS.  459 


1864 


Wenn  A  ein  weisses  Toplicht  ttber  dem  giHnen  Lichte  sieht,  so 
weiss  A  y  dass  das  Schiff  ein  Dampfschiff  ist,  und  sich  entweder  in 
derselben  Richtong  wie  B  nàhert,  oder  in  irgend  einer  Richtung  nacli 
Steuerbord  wie  D  D  D  seinen  Curs  zu  kreuzen  im  Begriffe  ist. 


260. 

7  avril  1864. 
Déclaration  ministérielle  concernant  une  modification 
des  articles  1  et  8  de  la  convention  postale  conclue  le 
19  décembre  1851  entre  TAutriche  et  les  Pays-Bas. 
Echangée  à  la  Haye,  le  12  mai  1864  contre  une  décla- 
ration analogue  du  ministère  néerlandais  des  affaires 
étrangères  datée  du  11  mai  1864. 

(P.  V.  B.  1864,  20.) 

Mtnisterialerkldrung  vom  7.  Aprîl  1864^  betreffend  die  A  bande- 
rU7ig  der  Artikel  1  und  8  des  ^icischen  Oesterreich  und  de n  Nieder- 
landen  am  19,  Dec€ml)er  1851  abgeschlossenen  Potstvertrage-,  Am 
12.  Mat  1864  im  llaag  gegen  eine  analoge  Erkldrung  des  konigL 
mederlàndis  h  en  Miniateriums  des  Aeussern  vovi  11.  Mai  1864 

ausgeivechselt. 

Le  Gouvernement  Impérial  d'Autriche  déclare  par  l'organe  du 
soussigné  Ministre  des  affaires  étrangères: 

1**  d'adhérer  aux  dispositions  convenues  dans  l'article  XX  du 
traité  postal  entre  les  Pays-Bas  et  la  Prusse  du  18  septembre  1863,*) 


*)  Auszug  aus  dem  Artikel  XX  den  Postvertrages  zwischen  den  Nieder- 
landen  und  Preussen  vom  18.  Septeinher  1863;  4.  alinéa:  „In  Oemassheit  der 
obîgen  Bestimmungen  wird,  vorbehaitlich  des  Einverstandnisses  der  kaiserl. 
osteireicliischen  Postverwaltung,  die  niederliindischerseits  fiir  den  Transit  der 
geschlosseneii  Briefpackete  zwischen  den  Niederlanden  und  den  niederlandi- 
sohen  Besitzungen   in  Indien  auf  der   deutschen  Strecke   von  Emmerich   bis 


Digitized  by  VjOOQIC 


460  MEXIQUE. 

1864  par  lesquelles  le  droit  de  transit  à  payer  par  l'administration  des 
postes  des  Pays-Bas  pour  le  transport  des  paquets  clos  renfermant 
les  correspondances  entre  le  royaume  des  Pays-Bas  et  les  établisse- 
ments néerlandais  aux  Indes-Orientales  sur  la  distance  do  territoire 
allemand  à  parcourir  depuis  Emmerich  jusqu'à  Trieste  et  vice-versa 
a  été  fixé  à  deux  gros  d'argent  par  poids  net  de  15  grammes  pour  les 
lettres  et  à  un  tiers  d'un  gros  d'argent  par  poids  net  de  15  grammes 
pour  les  imprimés  ; 

2**  de  faire  expédier  et  transporter  les  dits  paquets  clos  sur 
la  distance  de  Trieste  à  Alexandrie  et  vice-versa  par  l'intermédiaire 
des  bateaux  à  vapeur  de  la  société  du  Lloyd  autrichien  moyennant 
un  prix  à  payer  par  l'administration  des  postes  des  Pays-Bas  de  deux 
gros  d'argent  par  poids  net  de  15  grammes  pour  les  lettres  et  d'an 
tiers  d'un  gros  d'argent  par  poids  net  de  15  grammes  pour  les 
imprimés. 

Les  présentes  stipulations  substituées  aux  Articles  I  et  VIII  du 
traité  entre  l'Autriche  et  les  Pays-Bas  du  19  décembre  1851  sont 
mises  à  exécution  à  dater  du  1"  janvier  1864. 

Vienne,  le  7  avril  1864. 

(L.  S.)  Comte  Rechherg  m.  p. 


261. 

19  avril  1864. 
Pacte  de  famille  entre  S.   M.  l'Empereur  d'Autriche  et 
S.  M.  l'Empereur  du  Mexique,  communiqué  à  la  Chambre 
des  Seigneurs,  dans  la  séance  du  18  novembre  1864:. 

(Archives  diplomatiques   1864,  IV,  p.  399.) 

S.  A.  Illustrissime  l'Archiduc  Ferdinand  Maximilien  ayant  com- 
muniqué à  Sa  Majesté  Impériale  et  Royale  Apostolique  sa  résolution 
d'accepter  le  Trône  du  Mexique  qui  lui  est  oifert  et  d'y  fonder  un 
Empire,  avec  l'assistance  de  Dieu,  Sa  Majesté  a  assemblé,  à  cet  effet, 
un  conseil  de  famille,  et  examiné  les  conditions  auxquelles  les  de- 
voirs gouvernementaux  qui  lui  sont  imposés  comme  chef  de  la  Maison 
archiducale,  lui  permettraient  de  donner  h  Son  Altesse  Impériale  son 
autorisation  souveraine  d'accomplir  cet  acte  d'Etat. 


Triest  et  vice-versa  zu  zahlende  Transi tverg-iitun g  auf  den  Betrag  von  2  Sil- 
beryroschen  fur  15  Oramm  netto  Briefe  festgesetzt.  Fiir  die  in  den  gedach- 
ten  Briefpacketen  enthaltenen  Druckîïachen  wird  die  Transitvergiitung  4  Pfen- 
nige  pro  \b  Gramm  netto  betragen**. 


Digitized  by  VjOOQIC 


MEXIQUE.  461 

En  conséquence,  ont  été  stipulées  entre  Sa  Majesté  l'Empereur,  1864 
d'une  part,  et  8.  A.  I.  l'archiduc  Ferdinand  Maximilien,  d'autre  part, 
les  dispositions  suivantes: 

Art.  1".  S.A.  Illustrissime  l'Archiduc  Ferdinand  Maximilien  re- 
nonce, pour  son  auguste  personne  et  pour  ses  descendants,  à  la  suc- 
cession dans  l'Empire  d'Autriche,  à  tous  les  royaumes  et  pays  qui  en 
dépendent,  sans  aucune  exception,  en  faveur  de  tous  les  autres  mem- 
bres habiles  à  succéder  à  la  ligne  masculine  de  la  maison  d'Autriche 
et  de  leur  descendance  de  mâle  en  mâle,  de  manière  que,  aussi  long- 
temps qu'il  restera  un  seul  des  archiducs  ou  de  leurs  descendants 
mâles,  aux  degrés  même  les  plus  éloignés,  appelés  à  succéder  en 
vertu  des  lois  qui  régissent  Tordre  de  succession  dans  la  Maison 
Impériale  et  particulièrement  en  vertu  du  statut  de  famille,  signé  le 
19  août  1713,  par  l'Empereur  Charles  VI,  sous  le  nom  de  la  Pragma- 
tique Sanction,  de  même  que  du  statut  de  famille,  érigé  le  3  février 
1839,  par  S.  M.  l'Empereur  Ferdinand,  ni  Son  Altesse  Impériale  ni  ses 
descendants,  ou  qui  que  ce  soit  en  son  nom,  et  en  quelque  temps  que  ce 
puisse  être,  ne  pouna  faire  valoir  le  moindre  droit  à  ladite  succession. 

Art.  2.  Cette  renonciation  s'étend  pareillement  à  toutes  les  at- 
tributions afférentes  au  droit  de  succession,  par  conséquent  au  droit 
établi  par  le  statut  de  famille,  sous  certaines  conditions,  d'assumer  la 
tutelle  d'un  prince  héréditaire  mineur. 

Art.  3.  Dans  les  cas  néanmoins  (ce  qu'à  Dieu  ne  plaise!)  où  il 
arriverait  que  tous  les  autres  Illustrissimes  Archiducs  et  leurs  des- 
cendants mâles,  qu'ils  précèdent  ou  non  Son  Altesse  Impériale  ou  sa 
descendance  par  le  droit  de  primogéniture  ou  d'âge,  viendraient  à 
s'éteindre.  Son  Altesse  Impériale  conser\'e  formellement  et  de  plein 
droit,  pour  ce  cas-là,  tant  pour  son  auguste  personne  que  pour  sa 
descendance  qui  sera  issue  sans  interruption  de  mariages,  contractés 
régulièrement  et  sans  mésalliance,  conformément  aux  coutumes  et 
statuts  de  la  Maison  arohiducale  d'Autriche,  tous  les  droits  mention- 
nés de  succession,  tels  qu'ils  appartiennent  à  ces  membres,  en  vertu 
de  la  loi  autrichienne  de  primogéniture  et  du  dit  statut  de  famille,  de 
sorte  que  pour  ce  cas  la  renonciation  prononcée  par  l'article  premier 
ne  devra  porter  préjudice  ni  à  Son  Altesse  Impériale  ni  à  ses  des- 
cendants. En  ce  qui  concerne  la  descendance  féminine,  qui  n'est  ap- 
pelée à  succéder  qu'après  l'extinction  de  la  branche  masculine  dans 
toutes  les  lignes,  l'ordre  établi  par  les  lois  de  succession  mentionnées 
ci-dessus  sera  invariablement  observé  des  deux  parts.  Toutefois  les 
illustrissimes  descendants  de  Son  Altesse  Impériale  ne  pourront,  dans 
tous  les  cas,  arriver  à  succéder  dans  le  gouvernement,  que  s'ils  pro- 
fessent la  foi  de  l'église  catholique  romaine. 

Art.  4.  Son  Altesse  Impériale  déclare  en  outre  renoncer  pour  elle- 
même  et  pour  ses  descendants  du  sexe  masculin  et  du  sexe  féminin  à 


Digitized  by  VjOOQIC 


462  MEXIQUE. 

1864  tous  les  droits  et  prétentions  qui  lui  appartiennent  ou  qui  pourraient 
lui  appartenir  en  vertu  de  la  parenté^  de  la  naissance  ou  des  as  ou 
coutumes,  à  la  fortune  privée  actuelle  ou  à  venir,  mobilière  ou  immo- 
bilière, de  rillustrissime  Maison  archiducale  d'Autriche,  et  ce  sous 
les  réserves  suivantes: 

A,  Pour  le  cas  d'événements  extraordinaires  qui  auraient  eu 
pour  conséquence  un  changement  essentiel  dans  la  situation  qui  leur 
est  nouvellement  créée,  Son  Altesse  Impériale  ou  ses  descendants 
auraient  une  part  des  revenus  des  fonds  de  prévoyance  de  la  famille 
de  la  manière  prévue  au  §  44  du  statut  de  famille  du  3  février  1839, 
pour  les  branches  de  rillustrissime  Maison  archiducale  qui  sont 
dotées  de  souverainetés  particulières. 

B*  Dans  le  cas  où  se  produirait  le  douloureux  événement  de 
Textinction  de  tous  les  autres  Illustrissimes  Archiducs  et  de  leurs 
descendants  mâles  et  qu'eu  conséquence  la  branohe  masculine  de  Son 
Altesse  Impériale  arriverait  à  succéder  au  Trône  j  dans  le  cas  où 
après  Textinction  de  la  ligne  masculine  de  toute  la  Maison  d'Autriche, 
suivant  l'ordre  établi  dans  les  règlements  de  succession  mentionnés 
ci-dessus,  la  succession  au  Trône  devait  passer,  en  tenant  compte  du 
degré  de  consanguinité  avec  le  dernier  Prince  régnant  de  la  branche 
masculine,  à  la  descendance  féminine  de  son  Altesse  Impériale,  dans 
ce  cas  revivraient  aussi  tous  les  droits,  émanant  de  la  parenté,  de  la 
naissance  ou  des  us  et  coutumes,  de  Son  Altesse  Impériale  ou  de  sa 
descendance  sur  la  fortune  privée  encore  existante  de  l'Illustrissime 
Maison  archiducale. 

Art.  5.  En  ce  qui  concerne  le  droit  de  succession  ab  intestat 
sur  la  fortune  mobilière  et  immobilière  des  membres  de  la  Maison 
Impériale  et  de  leurs  descendants,  les  dispositions  contenues  au  pa- 
ragraphe 39  du  statut  de  famille  du  3  février  1839,  valables  pour 
les  membres  de  la  Maison  Impériale  qui  sont  dotés  de  souverainetés 
particulières,  resteront  en  vigueur.  Cependant  sont  exceptés  de  cette 
renonciation  les  cas  où,  par  suite  de  donations  entre-vifs  ou  de  dis- 
positions testamentaires  valables,  il  écherrait  des  biens  privés  ou  des 
successions  à  Son  Altesse  Impériale  ou  à  ses  descendants  de  la  part 
de  membres  de  leur  Illustrissime  Parenté  ou  d'autre  part,  et  quand 
il  n'en  résulterait  pas  un  préjudice  notable  quelconque  pour  les  droits 
de  la  Maison  archiducale. 

En  foi  de  quoi,  le  présent  traité  a  été  libellé  en  double  exem- 
plaire, signé  de  la  propre  main  de  Sa  Majesté  Impériale  Apostolique, 
d'une  part,  de  S.A.  I.  l'Illustrissime  Archiduc  Ferdinand  Maximilien, 
d'autre  part,  et  revêtu  de  leurs  sceaux. 

Ainsi  fait  et  passé  au  château  de  Miramar,  le  neuvième  jour  du 
mois  d'avril  de  l'an  de  grâce  1864. 

Signé:   François  Joseph.  Signé:   Maximilien. 


Digitized  by  VjOOQIC 


PRINCIPAUTES-UNIES.  -  GRANDE-BRETAGNE  ETC.      463 

Ont  été  appelés  à  titre  de  témoins  requis  à  signer  le  susdit  acte  1864 
de  famille  : 

LL.  AA.  II.  les  Archiducs  Charles  Louis,  Louis  Victor,  Charles 
Salvator,  Guillaume,  lieutenant-feld-maréchal,  Joseph  Léopold,  lieu- 
tenant-feld-maréchal,  Reinier,  le  comte  de  Kuefstein,  chevalier  de  la 
Toison  d'or,  grand-maréchal  de  Sa  Majesté  Impériale  et  Royale  Apo- 
stolique; Louis  deBenedek,  feld-zeugmestre  ;  le  comte  François Cren- 
neville,  lieutenant-feld-maréchal;  le  comte  François  Zichy,  con- 
seiller intime;  le  comte  de  Rechberg,  ministre  de  la  Maison  Im- 
périale et  des  affaires  étrangères  ;  le  chevalier  Antoine  de  Schmerling, 
ministre  d'État;  le  comte  Maurice  Esterhazy,  ministre  de  Sa  Majesté 
Impériale  et  Royale  ;  Ladislas  de  Karolyi,  vice-chancelier  aulique  de 
Hongrie;  le  baron  François  de  Geringer,  pour  le  chancelier  aulique 
de  Transylvanie;  J.  Mazuranich,  chancelier  aulique  du  royaume  de 
Croatie  et  de  Slavonie. 


262. 

14  mai  1864. 
Protocoles  de  la  Conférence  de  Constantinople  sur  la 
question  des  biens  des  couvents  dédiés. 

(Archives  diplomatiques  1864,  IV,  p.  421.) 

Vrotocole  nf*  1. 
Séance  du  9  mai  1864. 

Présents:  Les  Plénipotentiaires  de  Turquie,  de  la  Grande- 
Bretagne,  de  France,  d'Autriche,  de  Prusse,  de  Russie  et  d'Italie. 

Les  Représentants  des  Puissances  signataires  du  Traité  de  Paris 
ont  été  invités  par  le  Ministre  des  affaires  étrangères  de  S.  M.  I.  le 
Sultan  à  se  réunir  en  Conférence  pour  donner  une  solution  équitable 
à  la  (luestion  des  biens  conventuels  situés  dans  les  Provinces  Unies. 

Ayant  obtenu  de  leurs  Gouvernements  respectifs  Tautorisation 
de  se  rendre  à  cette  invitation,  ils  se  sont  rencontrés  aujourd'hui, 
9  mai,  chez  S.  A.  le  Ministre  des  affaires  étrangères  et  ont  commencé 
Texamen  des  questions  qui  leur  sont  soumises. 

Ils  ont  pris  pour  point  de  départ  le  Protocole  13  de  la  Confé- 
rence de  Paris,  en  date  du  30  juillet  1858. 

Ils  ont  reconnu: 

1^  Que  les  différentes  prévisions  de  ce  Protocole  ne  se  sont  pas 
réalisées  ; 

2*»  Que  le  Gouveniement  moldo-valaque  a,  par  une  série  de 
mesures  successives,  tranché  à  son  profit  des  questions  dont  le  mode 
de  solution  avait  été  prévu  par  les  Puissances  et  consigné  dans  un 
acte  obligatoire  pour  ledit  Gouvernement; 


Digitized  by  VjOOQIC 


464      PRINCIPAUTES-UNIES.  ^  GRANDE-BRETAGNE  ETC. 

1864  3**  Qu'en  conséquence  le  devoir  de  la  Conférence  est  de  regarder 

comme  non  avenues  les  mesures  dont  le  caractère  arbitraire  ne  sau- 
rait avoir  aucune  valeur  à  ses  yeux,  et  de  blâmer  la  manière  dont  le 
Gouvernement  moldo-valaque  a  cru  pouvoir  dépasser  sa  compétence 
dans  des  questions  qu'il  ne  lui  appartient  pas  de  résoudre. 

(Suivent  les  signatures,) 

protocole  n^  2. 
Séance  du   14  mai   1864. 

La  Conférence  reconnaît  qu'elle  doit  avant  tout  s'entourer  de 
toutes  les  lumières  qui  peuvent  lui  faciliter  l'accomplissement  de  soo 
mandat.  Il  convient  donc  de  nommer  une  Commission  chargée  de 
dresser  un  état  général  des  propriétés,  objets  de  litige  entre  le  Gou- 
vernement des  Principautés  Unies  et  les  communautés  grecques  de  la 
Turquie,  de  les  classer  suivant  leur  nature  et  leur  origine,  de  con- 
stater l'importance  de  leurs  revenus  et  celle  des  charges  qui  peuvent 
leur  être  affectées. 

Cette  Commission  se  composera  d'un  membre  désigné  par  la 
Sublime  Porte  et  des  membres  désignés  par  chacun  des  Réprésen- 
tants, à  moins  que  quelques-uns  de  ces  derniers  ne  veuillent  se 
réunir  pour  nommer  en  commun  un  même  membre. 

Cette  Commission  aura  son  siège  à  Constantinople  auprès  de  la 
Conférence  dont  elle  relève,  et  qui  se  réserve  la  faculté  de  l'envoyer 
sur  les  points  des  Principautés  Unies  où  sa  présence  serait  utile,  pour 
étudier  sur  place  les  questions  soumises  à  son  examen. 

La  Commission  rédigera  un  Rapport  général  et  raisonné  résu- 
mant Tensemble  de  son  travail  et  propre  à  servir  de  base  aux  déci- 
sions ultérieures  de  la  Conférence. 

Il  est  entendu  que  la  nomination  de  cette  Commission  ne  pré- 
juge pas  l'opinion  des  membres  de  la  Conférence  et  qu'elle  laisse  à 
celle-ci  une  liberté  entière  quant  à  la  solution  définitive  qui  lui 
paraîtrait  la  meilleure  pour  terminer  le  différend,  objet  de  sa  réunion. 

Le  Gouvernement  des  Principautés  Unies  et  les  Saints-Lieux 
d'Orient  seront  invités  à  désigner  chacun  une  personne  chargée  de 
fournir  à  ladite  Commission,  chaque  fois  qu'elle  le  demandera,  les 
éclaircissements  qui  pourront  lui  être  utiles. 

(Suivent  les  signatures.) 

l^rotocole  n''   3. 

Séance  du  28  mai  1864. 

Portant  leur  attention  sur  les  mesures  qui  devraient  être  adap- 
tées à  l'égard  des  biens  conventuels  et  de  leurs  revenus  en  attendant 
la  solution  définitive  des  questions  en  litige,  les  membres  de  la  Con- 


Digitized  by  VjOOQIC 


PRINCIPAUTÉSUNIES.  -  GRANDE-BRETAGNE  ETC.       465 

férencC;  agissant  dans  un  esprit  de  conciliation  mutuelle,  ont  trouvé  1864 
convenable  de  stipuler  qu'aucun  acte  d'aliénation  de  ces  propriétés 
ne  doit  être  opéré,    et  que  la  conservation   des   revenus    doit   être 
assurée  jusqu'à  l'entière  conclusion  du  débat;  qu'il  importe  enfin  que 
le  Gouvernement  des  Principautés-Unies  en  soit  averti. 

L'hospodar,  qui  a  da  reste  déclaré,  dès  l'origine,  que  son  in- 
tention était  de  ne  pas  disposer  de  ces  revenus,  a  donc  le  devoir  de 
s'abstenir  d'y  toucher  dorénavant;  et  la  Conférence  est  d'accord  que 
lesdits  revenus,  quant  à  présent,  devront  être  intégralement  versés, 
d'une  manière  qui  en  assure  la  conservation,  dans  une  caisse  spéciale 
sous  la  surveillance  des  Puissances 

Les  objets  du  culte  provenant  des  couvents  devront  être  reli- 
gieusement conservés. 

<L.  S.)  Signé  :  Aali.  —  H.  Buhcer.  —  Marquis  de  Moustier.  — 
Prohesch'Osten,  —  Brassier  de  Saint-Simon.  — 
Novikof,  —  Greppi. 

Lettre  de  S,  A.  le  Grand-  Vizir  h  S,  A,  S.  le  prince   Couza, 

Constantinople,  le  9  juin  18'>4. 

Mon  Prince,  J'ai  l'honneur  de  vous  envoyer  ci-joint,  d'ordre  de 
S.  M.  I.  le  Sultan,  les  Protocoles  contenant  le  résultat  des  délibé- 
rations de  la  Conférence  qui  s'est  réunie  à  Constantinople  pour 
examiner  les  questions  relatives  à  l'affaire  des  biens  conventuels  dans 
les  Principautés-Unies. 

Votre  Altesse  remarquera  en  lisant  ces  documents  que  la  Con- 
férence est  d'accord  que  les  revenus  des  couvents  devront,  quant  à 
présent,  être  intégralement  versés,  d'une  manière  qui  en  assure  la  con- 
servation, dans  une  caisse  spéciale  sous  la  surveillance  des  Puissances. 

La  Conférence  est  unanime  à  penser  que  cette  surveillance  ne 
doit  pas  être  de  pure  forme,  mais  sérieuse  et  réelle.*  Votre  Altesse 
voudra  donc  bien  prendre  avec  la  Sublime  Porto  les  arrangements 
nécessaires  pour  que  la  constitution  de  cette  caisse  remplisse  le  but 
que  la  Conférence  s'est  proposé.  Ce  but  ne  serait  pas  suffisamment 
atteint,  si  le  choix  du  Receveur  n'offrait  pas  à  la  Sublime  Porte  et 
Alix  Puissances  toutes  les  garanties  qu'elles  peuvent  désirer  et  si  leurs 
Délégués  n'étaient  pas  mis  par  le  Gouvernement  de  Votre  Altesse 
en  mesure  de  remplir  complètement  leur  tâche,  en  recevant  les  états 
exacts  des  revenus  à  percevoir,  ainsi  que  l'indication  des  époques  où 
les  versements  doivent  être  opérés. 

Il  est  bien  entendu  que  le  contenu  de  la  présente  communication 
^yant  été  concerté  entre  la  Sublime  Porte  et  les  Puissances  n'est  que 
l'expression  de  ce  concert. 

Agréez,  etc.  Signé:   B\ad, 


III.  Recueil.  30 


Digitized  by  VjOOQIC 


466  AUTRICHE. 

1862  263. 

15  mai  1864. 
Ordonnance  du  ministère  I.  R.  des  finances  concernant 
le  remboursement  des  droits  de  douane  dans  les  cas  de 
renvoi  d'envois  de  provenance  étrangère. 

(F.  V.  B.  1864,  Nr.  26.) 

Betreffead  die  Zuruckerstattung  der   Zollgebuluen  fiir   retour- 

nirte  ausllhidische  Postsendmigen, 

Giltig  fiir  aile  Kronlander. 

Im  Vernehmen  mit  dem  Handeisministerium  wird  zur  Erleich- 
terung  des  Verkehrs  angeordnet,  dass  die  Postâmter  in  jeuen  Fallen, 
wo  die  au8  dem  Auslande  eingelangten  Fahrpostsendungen ,  wofiir 
das  Postamt  den  osterreichischen  Einfuhrzoll  vorschussweise  entrich- 
tet  hnt,  entweder  von  dem  Adressaten  nielit  angenommen  werdeu 
oder  sonst  unbestellbar  sind,  iind  daher  zuriick  ins  Ausland  gesendet 
werden,  die  Ziiriickstellung  der  vorschussweise  fur  den  Adressaten 
bestrittenen  Zollgebtihren  von  Amtswegen  ansuchen  kôniieu. 

Den  Postamtern  wurde  vorgezeichnet,  dass  sie  den  verzollten 
Gegenstand  vor  dessen  Zurlicksendiing  in  da**  Ausland  dem  Zollamte, 
welches  die  Amtshandlnng  der  Eingangsverzollnng  vollzog,  unter 
Anschluflft  des  die  ;<eleifttete  Zahlung  der  Zollgebiihr  erweisenden 
Documents  (Declarationsschein ,  Zollquittung)  vorzulegen  haben. 
Das  Zollamt  hat  sich  von  der  Ideiititat  des  Gegenstandes  zu  liber- 
zeugen,  und  denselben  zum  Wiederaiistritt  ins  Ausland  anzuweisen. 
War  der  Gegenstand  nach  der  Eingangsverzollung  unter  zoll-  oder 
postamtliehem  Verschlusse  und  dieser  zur  Zeit,  als  der  Gegenstand 
dem  Zollamte  vor  der  ZurUcksendung  wieder  vorgelegt  wurde,  nooh 
vorhanden,  so  ist  dièses  Zollamt  ermachtigt,  nach  dem  Einlangen  der 
zollamtlichen' Austrittsbestâtigung  den  Zoll  ohne  Einholung  einer 
hoheren  Weisung  zurlickzustellen.  Das  die  geleistete  Zollzahlun^ 
nachweisende  Original-Document  ist  bei  Ausfolgung  der  zum  Wieder- 
austritt  angewiesenen  Waare  dem  Postamte  mitzugeben,  und  dièses 
Document  erst  bei  Zuriickzahlung  des  Zolles  einzuziehen. 

In  anderen  Fallen,  wenn  namlich  der  amtliche  Verschluss  nicht 
angelegt  wurde  oder  derselbe  bei  der  Wiedervorlage  an  das  Zollamt 
aber  abgenommen  oder  verletzt  war,  ist  das  Ansuchen  des  Postam- 
tes  um  Zurilckstellung  des  Zolles  unter  Anschluss  der  ZoUdocumente 
von  dem  Zollamte  im  Wege  der  vorgesetzten  Beborde  an  das  Finaoz- 
ministerium  zu  leiten,  und  die  Sendung  bis  zur  erfolgten  Entscheiduug' 
beim  Zollamte  zuriickzubehalten.  Dièse  Bestimmungen  habcn  von  dem 
Tage  zu  gelten,  an  dem  sie  den  Aemtern  bekannt  werden. 


Digitized  by  VjOOQIC 


.PUISSE.  467 

264.  1864 

16  mai  1864. 
Ordonnance  du  ministère  I.  K.  du  commerce  publiant 
le  protocole  signé  à  Brigance  le  1  novembre  1863  entre 
l'Autriche  et  la  Suisse  à  l'égard  des  taxes  pour  la  cor- 
respondance télégraphique  échangée  entre  les  districts 
•         frontières  des  deux  pays. 

(T.  V.  B.  1864,  20.) 

Wortlaut des zwischen  0 ester reicJiund  der  Schweiz  abgeschlossenen 

Protokollesj   betreffend  die   Taxirung  der  zwischen  den  beïder- 

seitigen  Grenzstationen  getvechselten  Télégramme. 

Mit  Bezieliung  auf  den  letzten  Absatz  der  Verordnung  vom 
16.  Februar  1864,  Z.  1154-T.,  wird  nachstehend  der  Wortlaut  des 
Protokolles  iiber  den  telegraphischen  Grenzverkehr  zwischen  Oester- 
reich  und  der  Schweiz  kundgeraacht. 

}*rotokoUy  betreffend  den  telegraphischen   Grenzverkehr  zwischen 
Oesterreich  und  der  Schweiz. 

In  Folge  des  zu  Bregenz  abgeschlossenen  Nachtragsvertrages 
vom  1.  November  1863  haben  sich  die  unterzeichneten  Bevollmàch- 
tigten  der  k.  k.  ôsterreichischen  Regierung  und  der  schweizerischen 
Eidgenossenschaft  unter  Vorbehalt  hoherer  Ratification  zu  nachste- 
hender  Abânderung  des  Artikels  1  des  Protokolles  de  dato  Friedrichs- 
hafen  am  26.  October  1858  verstandigt: 

FUr  den  telegraphischen  Verkehr  derjenigen  beiderseitigen 
Stationen,  welche  nicht  weiter  als  10  d^utsche  Meilen  oder  15  «/g 
Schweizer  Stunden  in  gerader  Linie  von  einander  entfernt  sind,  wird 
ftir  ein  Telegramm  von  20  Wortern  40  Kreuzer  ô.  W.  oder  1  Franc, 
und  fur  jede  weiteren  10  Worter  20  kr.  o.  W.  oder  50  Centimes 
berechnet.  Ferner  ist  der  Artikel  4  des  oben  genannten  Protokolles 
aufgehoben. 

So  geschehen  zu  Bregenz,  am  1.  November  1863. 

Der  BevoUmiichtigte  der  Der  Bevollmachtigte  der 

k.  k.  Hsterreichischen  Regierung:         schweizerischen  Eidgenossenschaft: 

Brunner   m.  p.  Churchod  m.  p. 


30* 


Digitized  by  VjOOQIC 


468  ESPAGNE. 

1864  215. 

28  mai  1864. 
Circulaire    du    gouvernement    central    maritime    con-^ 
cernant  le  traitement  du   pavillon    espagnol   dans  les 
ports  autrichiens  en  ce  qui  concerne  les  droits  de  port  et 


de  tonnage. 


(Ann.  marit.  1865,    13.) 


Circolare  delV  ï.  r.  Governo  Centrale  Marittimo  di  data  28  maggto 
1864,  N,  4883 j  a  tutti  gV  ii.  rr.  Organi  portuali  sanùari  ne! 
Lûorale  deW  Impero  circa  al  trattamento  délia  bandiera  sj^ag- 
nvola  net  parti  austriaci per  quanto  concerne  ï  diritti  portitali  e 

di  tonnellaggio. 

Sua  Maestà  I.  R.  Apostolica  con  Sovrana  risoluzione  del  14  cor- 
rente  si  è  graziosissimaraente  degnata  di  ordinare  che  per  quanto 
concerne  i  diritti  portuali  e  di  tonnellaggio,  la  bandiera  spagnuola 
sia  nei  porti  austriaci  da  pareggiarsi  alla  bandiera  austriaca.  ed  a 
quella  dei  navigli  esteri  favoriti,  e  che  di  ciù  ne  venga  reso  con- 
sapevole  il  regio  Governo  spagnuolo,  affinchè  i  navigli  austriaci 
possano  godere  in  Spagna  délia  facilitazione  reciproca  in  base  al 
decreto  del  (roverno  reale  spagnuolo  di  data  3  gennaio  1852. 

Se  ne  rendono  di  ciô  avvertiti  gli  Organi  portuali  sanitari  nel 
Litorale  delF  Impero  in  seguito  a  dispaccio  dell'  Eccelso  i.  r.  Mini- 
stère di  Marina  del  24  andante  N.  302-M.  M.  H.  per  loro  notizia  ed 
impreteribile  norroa  di  contegno  coir  osservazione  che  il  trattamento 
délia  bandiera  spa^rnuola  nel  senso  délia  premessa  Sovrana  risolu- 
zione deve  entrare  in  attività  col  di  1*  giugno  prossimo  venturo. 


Digitized  by  VjOOQIC 


PRUSSE.  469 

266.  1864 

6  juin  1864. 

Convention  entre  TAutriche  et  la  Prusse  concernant  les 

prises  danoises  capturées  en  commun  par  les  vaisseaux 

de  guerre  des  états  contractants,  et  la  répartition  de  la 

valeur  de  ces  prises. 

(R.  G.  B.  1864,  Nr.  62.) 

Convention  zicischen  Oesterreich  undVrevssen  vom  6.  Juni  1864, 
Uber  die  (Jompetenz  zur  Entscheidung  ilher  die  durch  dit  Kriegs- 
marine  dtr  heiden  contrahirendeyi  Staaten  gemeinschaftlick  als 
Frisen  avfgehrachten  dUnischen  Fahrzeuge  und  uber  die  A7't  der 
Vertheihing  des  Reinertrdgnisses  solcher  Frisen,  Abgeachlossen 
zu  Berlin  am  6,  Juni  1864  und  durch  beideraeitige  Ministerial- 
erkl(h'ungen  ratificirt, 

Nachdem  die  kaiserlich  osterreicbischc  und  die  koniglich  preus- 
sische  Regierung  es  fiir  nothig  erachtet  liaben ,  durch  ein  besonderes 
Uebereinkommen  die  Competenz  zur  Entscheidung  in  Betreff  derje- 
nigen  Prisen  festzustellen,  welche  bei  dem  gemeinschaftiichen  Vorgeken 
der  Kriegsmarine  der  beiden  Staaten  gegen  Danemark  gemaclit  werden 
sollten,  und  zugleich  die  Art  der  Vertheilung  der  gemeinschaftlich 
aufgebraehten  Prisen  zu  re^eln,  haben  sie  zum  Abschlusse  einer  Con- 
vention hieriiber  zu  ihren  BevoUmâchtigten  emannt,  und  zwar: 

Seine  Majestât  der  Kaiser  von  Oesterreich  Allerhochstihren  ausser- 
ordentlichen  Gesandten  und  bevoUmachtigten  Minister  am  koniglich 
preussischen  Hofe,  wirklichen  KSmmerer  A  loi  s  Grafen  Kàrolyi 
von  Nagy-Kâroly,  und 

Seine  Majestât  der  Kônig  von  Preussen  Allerhochstihren  Prâ- 
sidenten  des  StaatsminiHteriums  und  Minister  der  auswârtigen  Ange- 
legenheiten  Otto  Eduard  Leopold  von  Bismarck  -  Schôn- 
hausen, 

welche  nach  Auswechslung  ihrer  in  guter  und  gehôriger  Form 
befundenen  Vollraachten  Uber  fôlgendeArtikel  iibereingekommen  sind  : 

Artikel  1. 
Wenn  eine  Prise  durch  die  Seemacht  der  beiden  contrahirenden 
Staaten  gemeinschaftlich  gemacht  wird,  soll  die  diesfàUige  Entschei- 
dung den  flir  Prisensachen  competenten  Behordeu  desjenigen  Staates 
zustehen,  dessen  Flagge  von  dem  Officier  gefiihrt  wird ,  welcher  das 
Obercommando  bei  der  bezUglichen  Action  batte. 

Artikel  2. 
Wenn  eine  Prise  durch  einen  Kreuzer  der  einen  der  beiden  con- 
trahirenden Staaten  in  Gegenwart  und  in  Sicht  eines  Kreuzers   des 


Digitized  by  VjOOQIC 


470  PRUS8E. 

1864  anderen  gemachtwird,undletzteier  hierdurch  zurEinschiichterung  des 
Feindes  und  zur  Ermuthigung  des  Captors  beigetragen  hat,  soll  die 
Entscheidung  dartiber  den  Prisenbehorden  desjenigen  Staates  zustehen, 
dessen  Flagge  der  wirkiiche  Captor  fUhrt. 

Artikel  3. 
Fiir  den  Fall,  dass  eiu  Fahrzeug  der  Handelsmarine  des  einen 
der  beiden  contrahirenden  Staaten,  sei  es  durch  die  Seemacht  beider 
Staaten  gemeinschaftlich ,  sei  es  durch  die  Seemacht  des  anderen 
Staates  aliein,  wegen  Blockadeverletziing,  Fiihrung  von  Kriegscontre- 
bande  oder  wegen  sonstiger,  die  Aufbringung  begriindender  Umstande 
aufgebracht  ist,  soll  die  Aburtheilung ,  sowohl  in  Ansehmig  des 
Schiffes  als  der  Ladung,  den  Behorden  desjenigen  Staates  zustehen, 
welchem  das  aufgebrachte  Handelsschiff  angehôrt. 

Artikel  4. 

Findet  eine  Verurtheilung  in  Betreflf  eines  gemeinschaftlich  aiif- 
gebrachten  Handelsschiflfes  statt  (Artikel  1  und  2),  so  soll  das  Rein- 
ertrâgniss  der  Prise,  nach  Abzug  der  nothwendigen  Auslagen,  in 
eben  so  viele  Theile  getheilt  werden,  als  die  Personenzabl  der 
Bemaunung  der  bezUglichen  Kriegsschiffe  betrâgt,  ohne  Riicksieht 
auf  die  Rangstufen  derselben. 

Die  der  Bemannung  der  Kriegsschiffe  des  verbttndeten  Staates 
gebiihrenden  Antheile  werden  der  von  dessen  Regierung  zur  Empfang- 
uahrae  gehorig  antorisirten,Person  ausgefolgt,  und  die  Vertheilung  der 
den  betreffenden  Schiffen  zukommenden  Betrâge  von  deren  eigener 
Regierung  nach  ihren  Gesetzen  und  Règlements  vorgenommen. 

In  gleicher  Weise  wird,  wenn  liber  die  von  einem  Kreuzer  des 
einen  der  beiden  contrahirenden  Staaten  aufgebrachte  Prise  durch  die 
Behorden  des  anderen  Staates  abgeurtheilt  worden  ist  (Artikel  3), 
das  Reinertrâgniss  der  Prise,  nach  Abzug  der  nothwendigen  Aus 
lagen,  der  Regierung  des  Captors  ausgefolgt,  ura  nach  ihren  Gesetzen 
und  Règlements  vertheilt  zu  werden. 

Artikel  5. 

Wenn  ein  feindliches  oder  verdâchtiges  Handelsschiff  in  der  vor- 
gedachten  Weise  durch  die  gemeinschaftliche  Action  der  Kriegs- 
marine  der  beiden  contrahirenden  Staaten  aufgebracht  wird,  soll  die 
Erhebung  des  Thatbestandes  der  Aufgreifung  und  aller  anderen  Um- 
stande, welche  als  Grundlage  fiir  die  Entscheidung  liber  die  Recht- 
mâssigkeit  der  Prise  zu  dienen  haben,  sowie  die  Anordnung  der  fïir 
die  einstweilige  Erhaltung  des  aufgebrachten  Schiffes  und  der  Ladung 
oder  des  Werthes  der  letzteren  nothigen  Massregeln,  und  der  in 
Betreff  der  Schiffsequipage  etwa  erforderlichen  Verfligungen,  den  fîir 


Digitized  by  VjOOQIC 


PRUSSE.  471 

aolche  Amtsliandlungen  competenten  Behordea  desjenigen  der  beiden   i864 
Staaten  zustehen,  dem  nach  der  gegenwârtigen  Convention  die  Ent- 
scheidan^r  Uber  die  Prise  geblihrt. 

In  Dringlichkeitsfàllen  jedoeh,  oder  wenn  sonstige  Umstànde 
das  Einschreiten  der  gedachteu  Behorde  unthunlich  erschcinen  lassen, 
soll  von  den  beiden  contrahirendeu  Regierungen  eine  gemischte  Com- 
mission in  einem  von  Truppen  der  verbiindeten  Machte  besetzten 
Hafen  oder  in  einem  Hafen  eines  Landes,  dessen  Regierung  hierzu 
ihre  Zustimmung  ertheilt ,  bestellt  werden .  welche  die  oberwâhnten 
Amtshandlungen  vorzunehmen  und  die  Untersuchungsacten  an  die 
nach  den  Bestiramungen  der  gegenwârtigen  Convention  zur  Spruch- 
fôllung  compétente  Prisenbehôrde,  beziehungsweise  an  den  bei  der- 
selben  angestellten  Staatsanwalt,  einzusenden  liât. 

Dièse  Commission  wird  aus  je  einem  Seeofficier  und  einem 
Auditor  oder  richterlichen  Beamten  der  beiden  contrahirenden 
Staaten,  von  denen  ein  Auditor  oder  richterlicher  Beamter  als  Unter- 
suchungsrichter  und  Réfèrent  zu  fungiren  hat,  und  aus  zwei,  dem 
Handels-  oder  Rhederstande  angehorigen  Beisitzera,  von  denen  jede 
der  beiden  Regierungen  einen  wâhlt,  bestelien. 

Den  Vorsitz  hat  ein  Seestabsofficier  desjenigen  der  beiden  Staa- 
ten zu  ftihren ,  dessen  Behîjrden  nach  Massgabe  der  gegenwirtigen 
Convention  zur  Entscheidung  in  der  Sache  compétent  sind,  und 
letzterer  Urastand  ist  auch  fUr  die  Ernennung  dos  jeweiligen  Uuter- 
suchungsrichters  und  Referenten  entscheidend. 

Bei  Vornahme  ihrer  Amtshandlungen  hat  die  gemischte  Com- 
mission, wenn  die  Entscheidung  in  der  Sache  den  kaiserlicb  dster- 
reichischen  Behôrden  gebilhrt,  die  Bestimmungen  der  kaiserlicb 
osterreichischen  Verordnung  vom  21.  Marz  1864*),  wenn  dagegen 
die  Entscheidung  den  koniglich  preussischen  Behôrden  zusteht,  die 
koniglich  preussischen  Bestimmungen  iiber  das  Verfahren  în  Prisen- 
sachen  tliunlichst  zu  beobachten. 

Artikel  6. 

Sollte  es  sich  um  die  AusfUhrung  der  gegenwârtigen  Convention 
in  Betreff  eines  durch  gemeinschattliche  Action  genommenen  Kriegs- 
schiffes  haudeln,  so  ist  in  Bezug  auf  die  Bestimmung  des  Ortes, 
wobin  die  Prise  zu  bringen  ist,  und  auf  die  sonstigen  militarischen 
Vorkehrungen  die  Weisung  des  Obercommandanten  der  verbiindeten 
Seemacht  massgebend. 

Die  Schâtzung  eiuer  solchen  Prise  ist  nach  dem  wirklicheu 
Worthe  vorzunehmen,   und  soUen   von   den   beiden   contrahirenden 


*)  ReichsGesetz-Blatt  Nr.  31. 


Digitized  by  VjOOQIC 


472  PRUSSE. 

1864  Regierungen  ein  oder  mehrere  Seeofficiere  zur  Theilnahme   an   dem 
Schâtznngsacte  abgeordnet  werden. 

Im  Falle  einer  Meinnngsverschiedenheit  ist  dnrch  das  Los  zu 
bestimmen,  welcher  Officier  durch  seine  Stimme  den  Ausschlag  zu 
geben  hat. 

Artikel  7. 
Die  Bemannung  der  aufgebrachten  oder  genommenen  Fahrzeuge 
ist  nacli  den  Gesetzen  und  Anordnungen  desjenigen  Staates  zu  behan- 
deln,  welchem  die  gegenwartige  Convention  die  Aburtheilung  iiber  die 
Prise  einraumt. 

Artikel  8. 
Die  Commandanten  der  Kriegsschiffe  beider  contrabirenden 
Staaten  werden  sich  bezUglich  der  Abstellung  und  Ueborgabe  der 
durch  gemeinschaftliche  Action  aufgebrachten  Prisen  nach  der  gleich- 
zeitig  mit  der  gegenwartigen  Convention  zu  vereinbarenden  Instruction 
richten,  welche,  wenn  es  erforderlich  sein  sollte,  noch  gemeinschaft- 
lich  modiîioirt  werden  wird. 

Zu  Urkund   dessen   haben  die   beiden  Bevollmâchtigten  dièse 
Convention  unterzeichnet,  und  mit  ibrem  Siegel  versehen. 
Berlin,  am  6.  Juni  1864. 

(L.  S.)  Graf  A.  Kdrolyi  m,  p. 
(L.  S.)  V,  Bismarck  m.  p. 

Instruction  fur    die    Commandanten    der    Kriegsschiffe    Seiner 

kaiserlich'kbniglichen  Apostolischen  Majestdt  U7id  Seiner  Majestat 

des  Konigs  V07i  Freussen. 

Zur  Siclierung  des  Vollzuges  der  von  den  Bevollmâchtigten  der 
kaiserlich-koniglich  osterreicliischen  und  der  koniglich  preussischen 
Regierung  zu  Berlin  ara  6.  Juni  1864  unterzeiclineten  Convention 
liber  die  Behandlung  der  durch  gemeinschaftliche  Action  der  Kriegs- 
marine  der  beiden  Staaten  wider  Danemark  geraachten  Prisen,  werden 
den  Commandanten  Seiner Majestat  Kriegsschiffe  nachfolgende  Instruc- 
tionen  ertheilt: 

Artikel  1. 

Wenn  die  Commandanten  infolge  einer  gemeinsamen  Action  in 
dem  P^alle  sein  werden,  den  vorgeschriebenen  Bericht  iiber  die  Weg- 
nahme  und  Aufbringung  einer  Prise  einzureicben,  so  haben  sie  die 
Namen  der  Kriegsschiffe  und  ihrer  Commandanten,  welche  bei  der 
Action  gegenwartig  waren,  und,  soweit  dies  thunlich  ist,  auch  die  Zabi 
der  bei  Anfang  der  Action  an  Bord  dieser  Schiffe  befindlich  gewesenen 
Individuen  der  Gesammtbemannung  genau  zu  verzetchnen. 

Eine  Abschrift  des  Beriehtes  ist  dem  Officiere  der  verbiindeten 
Macht  zu  iibergeben,    welcher   das  Obercomraando   bei   der  Action 


Digitized  by  VjOOQIC 


PKUSSE.  473 

gefUlirt  hat,  und  ist  den  Instructionen  dièses  Officiers  in  Betrefi^  des  1864 
weitereu  Verfahrens  wegen  Abstellung  der  unter  seinem  Commando 
gemeinschaftlich   gemachteu  Prise  und   Einleitung  der  bezilglichen 
Aburtheilung  Folgc  zn  leisten. 

Wenn  ein  Officier  der  eigenen  Flagge  das  Commando  bei  der 
Action  gefiihrt  bat,  so  sind  lediglich  die  Vorsehriften  des  eigenen 
Staates  massgebend,  jedoch  ist  dem  im  Range  hôchst  stehenden 
Officier  der  verblindeten  Macht,  welcher  der  Action  beiwohnte,  eine 
beglaubigte  Abschrift  des  Berichtes  zu  iibergeben. 

Artikel  2. 

Wenn  die  Commandauten  die  Aufbringung  eines  Fahrzeuges  in 
Gegenwart  und  in  Sicht  eines  verblindeten  Kriegsschiffes  bewerk- 
stelligt  haben,  so  werden  sie  in  dem  aufzusetzenden  Berichte  die  Zabi 
der  Individuen  der  Gesammtbemannung,  welcbe  sie  bei  Anfang  der 
Action  an  Bord  hatten ,  genau  angeben ,  ebenso  den  Namen  des  ver- 
blindeten Kriegsschiffes,  welches  in  Siclit  war,  und,  falls  dies  thun- 
lich  ist,  auch  die  Anzahl  der  Individuen  seiner  Gesammtbemannung. 

Dem  Commandanten  dièses  SchifFes  ist  eine  beglaubigte  Abschrift 
des  Berichtes  zu  iibermitteln. 

Artikel  3. 

Sobald  die  Commandanten  ein  der  Handelsraarine  des  verblin- 
deten Staates  gehoriges  Fahrzeug  wegen  Blockadeverletzung,  Trans- 
portirung  von  Kriegscontrebande  oder  von  feindlichen  Land-  oder 
Seetruppen ,  Ueberbringung  von  fUr  don  Feind  bestimmten  oder  von 
diesem  herrlihrenden  Depeschen  aufbringen,  so  haben  sie 

a)  einen  Bericht  aufzusetzen,  worin  der  Ort,  der  Zeitpunkt  und  die 
Ursache  der  Anhaltung,  der  Name  des  Fahrzeuges  und  der 
Capitâns ,  die  Zahl  der  zur  Schiffsequipage  gehorigen  Personen 
und  die  allfâlligen  Passagiere  anzngeben  sind,  und  welches 
iiberdies  die  genaue  Beschreibung  von  dem  Stande  des  SchifFes 
und  seiner  Ladung  zu  enthalten  hat; 

b)  sammtliche  Schiffspapiere,  als:  die  auf  die  Staatsangehorigkeit 
und  das  Eigenthum  bezttglichen  Documente,  die  Bemannungs- 
rolie,  Gesundheitspâsse,  chartes  parties,  connaissements,  Fac- 
turen  und  andere  Urknnden,  ans  welchen  die  Natur  und  das 
Eigenthum  des  SchifFes  und  seiner  Ladung  ermittelt  werden 
konnen,  in  einem  von  ihnen  und  dem  Schiffer  des  aufgebrachten 
SchifFes  unterschriebenen  Inventar  zu  verzeichnen,  und  in  einem 
Convolut  unter  dem  Siegel  des  Kreuzers  und  des  SchifFers 
zusammenzulegen  ; 

c)  behufs  Sicherung  der  Ladung  und  des  SchifFszubehors  die  vor- 
geschricbenen  Massregeln  zu  trefFen,* 


Digitized  by  VjOOQIC 


474  PRUSSE. 

1864  dj  erforderlichenfalls  einen  Seeofficier  oder  Seecadetcn  nebst  der 
zur  Bewachung  und  FUhrung  der  Prise  erforderlicheu  Mann- 
Bchaft  an  Bord  zu  geben  ; 
ej  das  Schiff  nach  dem  nâchsten  Hafen  derjenigen  Macht,  deren 
Flagge  es  fUhrt,  oder,  falls  die  Voraussetzungen  des  Artikels  5 
der  Convention  vom  6.  Juni  1864  eintreten,  in  den  in  jenem 
Artikel  sonst  noch  bezeichneten  Hafen  zu  senden  ; 
fj  das  Schiff  sammt  einer  Abschrift  des  Berichtes ,  sowie  das  die 
versiegelten  Schiffspapiere  enthaltende  Oonvolut  der  betreffen- 
den  Behorde  libergeben  zu  lassen. 

Artikel  4. 
Der  PrisenfUhrer  bat  sich  eine  Empfangsbestâtigung  Uber  die 
erfolgte  Uebergabe   des  Schiffes   und   des   versiegelten  Convolutes, 
dann  einer  Ausfertigung  des  oberwâhnten  Berichtes  und  des  Inven- 
tars  von  der  libernehmenden  Behorde  einhândigen  zu  lassen. 

Artikel  5. 

Der  PrisenfUhrer  darf  von  der  ihm  vorgeschriebenen  Route  nur 
im  Falle  der  Seenoth  abweichen,  und  wird  nach  behobenen  Hiuder- 
nissen  seine  Fahrt  unverweilt  fortsetzen,  oder,  wenn  dies  nicht 
moglich  ware,  der  Behorde,  welcher  er  die  Prise  zu  libergeben  hatte, 
die  Meldung  erstatten. 

Artikel  6. 

Von  den  an  Bord  eines  genommenen  Schiffes  befindlichen  Per- 
sonen  werden  die  Commandanten  den  Capitân,  den  Supercargo  und 
die  zur  Schiffsequipage  gehôrigen  Individuen,  dann  aile  Persouen, 
die  in  feindlichen  Civil-  oder  Militârdiensten  stehen,  endiich  aile  die- 
jenigen,  welche  der  UnterstUtzung  des  Feiudes  oder  des  Einver- 
stândnisses  mit  deraselbeu  verdâchtig  sind,  als  Kriegsgefangeue  be- 
handeln  und  demgemâss  entsprechend  bewachen  lassen. 

Feindliche  Unterthanen,  die  zwar  weder  in  feindlichen  Diensten 
stehen,  noch  verdâchtig  sind,  ihrer  Beschâftigung  nach  aber  zum 
Seemannsliandwerke  gehôren,  dann  aile  jene  Persouen  ohne  Unter- 
schied  der  Nationalitât,  deren  Aussagen  vor  der  Prisenbehôrde  noth- 
wendig  sein  werden,  dilrfen  nicht  entlassen  werden,  sondern  sind 
an  Bord  zu  behalten,  es  ist  ihnen  hierbei  jedoch  jede  mit  der  Sicher- 
heit  der  Prise  vereinbarliche  Erleichterung  zu  gewUhreu,  bis  die  be- 
treffende  Behorde  ihre  Eutlassung  verfUgt. 

Die  Ubrigen  Pa^sagiere,  Frauen  und  Kinder  sind  zu  entlasseu, 
und  ist  ihre  sofortige  Ausschiffung  nach  Thunlichkeit  zu  ermôglichen. 

Befinden  sich  unter  den  als  Kriegsgefangeue  behandelten  oder 
an  Bord  zuriick  zu  behaltendeu  Persouen  Unterthanen  des  eigenen 
oder  des  verbUndeten  Staates,  so  ist  denselben  jedwede  Riicksicht  an- 


Digitized  by  VjOOQIC 


SERBIE.  -  PRINCIPAUTÉS-UNIES.  475 

gedeihen  zu  lassen,  iiisoweit  eine  solche  iiicht  die  Sioherheit  der  Prise  1864 
und  den  vorhabendeu  Zweck  zu  vereiteln  oder  zu  gefahrden  droht. 

Die    bezUglichen   Weisungen    haben    die   Commandanten    dem 
Prisenfiihrer  schriftlich  mitzugeben. 


2C7. 

19  juin  1864. 
Décret  du  ministère  I.  R.  de  la  justice  adressé  à  la  cour 
d'appel  de  Vienne  à  l'égard  de  la  franchise  du  droit  de 
détraction    reconnue    aux    sujets    austro  -  hongrois    en 

Serbie. 

(Archives  du  ministère  I.  et  R.  des  affaires  étrangères.) 

Das  k.  k.  Ministerium  des  Aeussem  bat  dem  Justizministerium 
die  Mittbeilung  gemacht,  dass  ini  Flirstenthurae  Serbien  die  Erb- 
fôbigkeit  ôsterreichiscberUnterthaDen  und  die  FreizUgigkeit  des  den- 
selben  dort  angefallenen  Vermôgens  ebenso,  wie  es  in  der  Moldau 
und  Wallachei  der  Fall  ist,  anerkannt  werde,  und  dass  daher  der 
fiirstlich  serbischen  Regierung  von  Seite  Oesterreichs  die  ausdrlick- 
liche  Erklarung  gegeben  wurde,  dass,  insolange  den  ostcrreichischen 
Unterthanen  in  Serbien  das  ibnen  dort  zufallende  Vermôgen  wie  bis- 
her  unbeanstândet  erfolgt  wird,  auch  in  Ansehung  der  Angeh'ôrigen 
Serbiens  von  ôsterreichischer  Seite  das  gleiche  Verfahren  werde 
beobachtet  werden. 

Das  k.  k.  Oberlandesgericht  wird  hiervon  zur  Daniachachtung 
in  die  Kenntniss  gesetzt. 


2C8. 

28  juin  1864. 
Protocole  de  la  conférence  tenue  à   Constantinople  à 
l'égard  de  l'acte  additionnel  à  la  convention  de  Paris  du 
19  août  1858  comme  loi  fondamentale  des  Principautés 

Unies. 

(Archives  diplomatiques  1865,  II,  p.  383.) 

S.  A.  Aali-Pacha,  Ministre  des  affaires  étrangères ,  expose  aux 
Représentants  des  Puissances  signataires  du  Traité  de  Paris  que  la 
Sublime  Porte  s'est  entendue  avec  le  prince  Couza  sur  certaines  modi- 
fications qu'il  conviendrait  d'apporter  à  la  Convention  du  19  août  1858. 


Digitized  by  VjOOQIC 


476  PRINCIPAUTES-UNIES. 

1864  En  conséquence ,  il  a  donné  lecture  à  la  conférence  d'un  acte 

additionnel  à  ladite  Convention  et  d'une  annexe  à  cet  acte ,  renfer- 
mant toutes  les  dispositions  ou  principes  sur  lesquels  le  Gouvernement 
de  S.  M.  le  Sultan  est  tombé  d'accord  avec  S.  A.  le  prince  Couza. 

Les  Représentants  ont  appris  avec  satisfaction  la  conclusion 
de  cet  accord,  et  ils  se  sont  déclarés  suffisamment  autorisés  par  leurs 
Gouvernements  respectifs  à  adhérer  à  cet  arrangement,  à  l'exception 
du  Représentant  de  S.  M.  l'Empereur  de  Russie,  qui  a  dit  n'être  pas 
muni  d'instructions  suffisantes  et  se  trouver  dans  le  cas  d'en  référer 
à  sa  Cour*). 

L'acte  additionnel  susmentionné  et  son  annexe  demeurent  joints 
au  présent  Protocole. 

Signé  :  Aali,  —  H.  Bulwer.  —  Mousti'er.  — 
Prokesch'Osten.  —  Brassier  de  Saint- 
Simon.  —  Novikoic.  —  Greppi, 

Acte  additionnel  h  la  Co7ivention  de  1858. 

La  Convention  conclue  à  Paris,  le  19  août  1858,  entre  la  Cour 
suzeraine  et  les  Puissances  garantes,  est  et  demeure  la  loi  fonda- 
mentale des  Principautés-Unies. 

Quoique  les  Principautés  Unies  puissent  désormais  modifier  ou 
changer  les  lois  qui  régissent  leur  administration  intérieure,  avec  le 
concours  légal  de  tous  les  pouvoirs  établis  et  sans  aucune  inter- 
vention, il  est  néanmoins  bien  entendu  que  cette  faculté  ne  saurait 
s'étendre  aux  liens  qui  unissent  les  Principautés  à  l'Empire  otto- 
man ni  aux  traités  en  vigueur  entre  la  Porte  et  les  autres  Puissances, 
qui  sont  et  demeurent  également  obligatoires  pour  lesdites  Princi- 
pautés. 

Toutefois,  les  événements  qui  se  sont  succédé  depuis  la  con- 
clusion de  la  Convention  à  Paris  ayant  rendu  nécessaire  la  modi- 
fication de  quelques-unes  des  dispositions  de  cette  Convention,  la 
Sublime  Porte  vient  de  s'entendre  avec  S.  A.  le  Prince  des  Princi- 
pautés Unies  et  de  se  mettre  d'accord  avec  LL.  Exe.  Exe.  MM.  les 
Représentants  des  Puissances  signataires  du  Traité  de  Paris  sur  le 
présent  acte  additionnel  à  ladite  Convention,  arrêté  et  convenu 
comme  suit: 

Art.  1"  Les  Pouvoirs  publics  sont  confiés  au  Prince,  à  un  Sénat 
et  à  une  Assemblée  élective. 


*).  L'adhésion  de  M.  l'Envoyé  de  Russie  a  été,  d'après  les  ordres  de  son 
gouvernement,  donnée  peu  de  jours  après. 


Digitized  by  VjOOQIC 


PRINCIPAUTES-UNIES.  477 

Art.  2.  Le  Pouvoir  législatif  sera  collectivement  exercé  par  le  1864 
Prince,  le  Sénat  et  TAssemblée  élective. 

Art.  3.  Le  Prince  a  l'initiative  des  lois.  Il  les  prépare  avec  le 
concours  du  Conseil  d'État  et  les  soumet  à  l'Assemblée  élective  et 
au  Sénat  pour  être  discutées  et  votées. 

Aucune  loi  ne  peut  être  soumise  à  la  sanction  du  Prince 
qu'après  avoir  été  discutée  et  votée  par  l'Assemblée  élective  et  par 
le  Sénat. 

Le  Prince  accorde  ou  refuse  sa  sanction.  Toute  loi  exige 
l'accord  des  trois  Pouvoirs. 

Dans  le  cas  où  le  Gouvernement  serait  forcé  à  prendre  des 
mesures  d'urgence  qui  exigent  le  concours  de  l'Assemblée  élective  et 
du  Sénat,  pendant  que  ces  Assemblées  ne  siègent  pas,  le  Ministère 
sera  tenu  de  leur  soumettre,  à  leur  prochaine  convocation,  les  motifs 
et  les  résultats  de  ces  mesures 

Art.  4.  Les  députés  de  l'Assemblée  élective  sont  élus  confonné- 
ment  aux  dispositions  électorales  ci-anuexées. 

Le  président  de  l'Assemblée  élective  est  nommé  chaque  année 
par  le  Prince;  il  est  choisi  dans  le  sein  de  l'Assemblée.  Les  viceprési- 
dents,  les  secrétaires  et  les  questeurs  sont  nommés  par  l'Assemblée. 

Art.  5.  L'Assemblée  élective  discute  et  vote  les  projets  de  lois. 

Les  projets  présentés  par  le  Prince  sont  soutenus  dans  l'Assem- 
blée par  les  ministres  ou  par  les  membres  du  Conseil  d'État  qui 
seront  délégués  par  le  Prince  à  cet  effet,  ils  seront  entendus  toutes 
les  fois  qu'ils  demanderont  la  parole. 

Art.  6.  Le  budget  des  recettes  et  des  dépenses,  préparé  chaque 
année  par  les  soins  du  Pouvoir  exécutif  et  soumis  à  l'Assemblée,  qui 
pourra  l'amender,  ne  sera  définitif  qu'après  avoir  été  voté  par  elle  et 
le  vote  approuvé  par  le  Sénat.  Si  le  budget  n'était  pas  voté  en  temps 
opportun,  le  Pouvoir  exécutif  pourvoira  au  service  public  conformé- 
ment au  dernier  budget  voté. 

Art.  7.  Le  Sénat  sera  composé  des  métropolitains  du  pays,  des 
évêques  diocésains,  du  premier  président  de  la  Cour  de  cassation,  du 
plus  ancien  des  généraux  de  l'armée  en  activité,  et,  en  outre,  de 
soixante- quatre  membres  dont  trente-deux  seront  choisis  et  nommés 
par  le  Prince  entre  les  personnes  qui  ont  exercé  les  plus  hautes  fonc- 
tions dans  le  pays ,  ou  qui  peuvent  justifier  d'un  revenu  annuel  de 
huit  cents  ducats. 

Quant  aux  trente-deux  autres  membres,  ils  seront  élus  entre  les 
membres  des  Conseils  généraux  de  chaque  district  et  nommés  par  le 
Prince  à  la  présentation  de  trois  candidats. 

Les  membres  du  Sénat  jouissent  de  l'inviolabilité  garantie  aux 
députés. 


Digitized  by  VjOOQIC 


478  PRiNClPAUTE8-UNIE8. 

1864  Art.  8.  Les  soixante- quatre  membres  du  Sénat  choisis  conformé- 

ment aux  dispositions  de  l'article  précédent  se  renouvellent  de  trois 
ans  en  trois  ans  par  moitié. 

Les  membres  sortant  pourront  être  nommés  de  nouveau.  Leurs 
fonctions  ne  cesseront  qu'à  l'installation  des  nouveaux  membres. 

Art.  9.  La  durée  des  sessions  du  Sén-^t,  leur  prolongation  et  la 
convocation  de  ce  Corps  sont  soumises  aux  règles  prescrites  par  l'ar- 
ticle 17  de  la  Convention  de  1858  touchant  l'Assemblée  élective. 

Art.  10.  Les  membres  du  Sénat  seront  rétribués  durant  toute  la 
session. 

Art.  11.  Le  métropolitain  primat  est  de  droit  président  du  Sénat. 
Un  des  vice-présidents,  pris  dans  ce  Corps,  est  nommé  par  le  Prince; 
l'autre  vice-président  et  le  bureau  sont  élus  par  l'Assemblée.  En  cas 
de  partage  égal  des  votes,  le  vote  du  président  est  prépondérant. 

Les  séances  du  Sénat  sont  publiques,  à  moins  que  le  contraire 
ne  soit  demandé  par  le  tiers  des  membres  présents. 

Les  ministres,  même  s'ils  ne  font  pas  partie  du  Sénat,  ont  le 
droit  d'assister  et  de  prendre  part  à  toutes  les  délibérations. 

Ils  seront  entendus  toutes  les  fois  qu'ils  demanderont  la  parole 

Art.  12.  Les  dispositions  constitutives  de  la  nouvelle  organisa 
tion  des  Principautés  Unies  sont  mises  sous  la  sauvegarde  du  Sénat 
X  la  fin  de  chaque  session,  le  Sénat  et  l'Assemblée  élective  nomme 
ront  chacun  un  Comité  dont  les  membres  seront  choisis  dans  leur  sein 
Les  deux  Comités  se  réuniront  en  commission  mixte  pour  faire  un 
rapport  au  Prince  sur  les  travaux  de  la  dernière  session  et  lui  sou- 
mettre les  questions  d'amélioration  qu'ils  croiraient  nécessaires  dans 
les  différentes  branches  d'administration.  Ces  propositions  pourront 
être  recommandées  par  le  Prince  au  Conseil  d  État  pour  être  trans- 
formées en  projets  de  lois. 

Art.  13.  Tout  projet  de  loi  voté  par  l'Assemblée  élective,  en 
dehors  du  budget  des  revenus  et  des  dépenses,  est  soumis  au  Sénat. 

Art.  14.  Le  Sénat  adopte  le  projet  de  loi  tel  qu'il  a  été  voté  par 
l'Assemblée,  ou  il  l'amende,  ou  il  le  repousse. 

Si  le  projet  de  lois  est  adopté  sans  modification  par  le  Sénat,  il 
est  soumis  à  la  sanction  du  Prince.  Si  le  projet  de  loi  est  amendé 
par  le  Sénat,  il  retourne  à  l'Assemblée  élective. 

Si  l'Assemblée  approuve  les  amendements  du  Sénat,  le  projet 
est  soumis  à  la  sanction  princière. 

Si,  au  contraire,  l'Assemblée  élective  repousse  ces  amendements, 
le  projet  est  renvoyé  au  Conseil  d'État  pour  y  être  de  nouveau  étudié. 

Le  Gouvernement  peut  ensuite  présenter  à  la  Chambre,  dans  la 
session  courante  ou  la  suivante,  le  projet  revu  par  le  Conseil  d'État. 

Si  le  Sénat  repousse  tout  à  fait  le  projet  voté  par  l'Assemblée, 
ce  projet  est  renvoyé  au  Conseil  d'État  pour  y  être  de  nouveau  étudié. 


Digitized  by  VjOOQIC 


PRINCIPAUTÉS-UNIES.  479 

Un  pareil  projet  ne  peut  être  présenté  à   l'Assemblée  élective  1864 
que  dans  une  autre  session. 

Art.  15.  Le  Sénat  a  le  droit  de  recevoir  des  pétitions.  Ces 
pétitions  seront  renvoyées  à  une  Commission  ad  hoc  qui  les  exami- 
nera et  fera  un  rapport  au  Sénat  pour  qu'il  soit  renvoyé  au  Gouver- 
nement. 

Art.  16.  Les  règlements  intérieur;  de  l'Assemblée  élective  et  du 
Sénat  sont  préparés  par  les  soins  du  Gouvernement. 

Art.  17.  Tous  les  fonctionnaires  publics  sans  exception,  à  leur 
entrée  en  fonctions,  sont  obligés  de  jurer  soumission  à  la  Constitu- 
tion, aux  lois  du  pays  et  fidélité  au  Prince. 

Art.  18.  Le  présent  acte  et  les  dispositions  électorales  ci-an- 
nexées  auront  force  de  loi  à  partir  du  jour  de  leur  sanction  par  la 
Cour  suzeraine.  La  nouvelle  Assemblée  et  le  Sénat  seront  consti- 
tués et  réunis  dans  les  termes  prévus  par  l'article  17  de  la  Conven- 
tion de  1858. 

Art.  19.  Le  Prince  formera  un  Conseil  d'État  composé  des  per- 
sonnes les  plus  compétentes  par  leur  mérite  et  leur  expérience.  Ce 
Conseil  n'aura  aucun  pouvoir  par  lui-même,  mais  il  aura  pour  mission 
d'étudier  et  de  préparer  les  projets  de  lois  que  le  Prince  lui  déférera. 
Les  membres  seront  admis  comme  délégués  du  Prince  au  sein  des 
deux  Assemblées,  pour  expliquer  et  défendre  les  projets  de  lois  par 
lui  présentés. 

Art.  20.  Toutes  les  dispositions  de  la  Convention  de  Paris  qui 
ne  sont  pas  modifiées  par  le  présent  acte  sont  une  fois  de  plus  con- 
firmées et  demeureront  en  pleine  et  entière  vigueur. 

Principes  destinés  à  servir  de  hase  à  la  rédaction  d'une  nouvelle 

loi  électorale. 

V  Les  électeurs  des  communes  et  des  municipalités  éliront  des 
électeurs  directs.  Pour  les  électeurs  du  premier  degré  il  y  aura  un 
électeur  direct; 

2*>  Dans  les  villes  où  il  n'y  aura  pas  cent  électeurs,  on  adjoindra 
les  électeurs  des  communes  voisines,  qui  se  trouveront  ainsi  distraits 
des  autres  électeurs  du  district,* 

3^  Chaque  électeur  direct  devra  justifier  de  cent  ducats  de  re- 
venu ;  il  pourra  faire  la  justification  de  ce  revenu,  soit  par  la  pro- 
duction de  sa  cote  d'imposition,  soit  de  toute  autre  manière  suffisante. 
Les  salaires  privés  et  les  traitements  affectés  aux  fonctions  publiques 
ne  seront  pas  compris  dans  l'estimation  du  revenu. 

Peuvent  être  électeurs  sans  justifier  d'un  revenu  de  cent  ducats 
les  personnes  des  catégories  suivantes: 


Digitized  by  VjOOQIC 


480  PRUSSE. 

1864  (Ces  catégories  sont  celles  mentionnées  dans  l'article  4  de  la  loi 

électorale  élaborée  par  le  Prince.) 

4®  Les  députés  seront  noramés  par  les  villes  et  les  districts  dans 
une  proportion  répondant  à  l'importance  de  ces  villes  et  districts. 
Cette  proportion  sera  fixée  dans  la  prochaine  session.  Provisoirement 
chaque  district  élira  deux  députés,  la  ville  de  Bucharest  six,  la  ville 
de  Yassi  quatre,  les  villes  de  second  ordre  deux  et  Jes  villes  de 
district  un. 

5^  Pour  être  député,  il  faut  être  électeur  et  payer  en  outre  un 
certain  cens  d'éligibilité  qui  sera  provisoirement  de  deux  cents 
ducats,  lesquels  pourront  être  justifiés  au  moyen  de  la  production 
des  cotes  d'impositions.  Ce  cens  sera  définitivement  déterminé  dans 
la  prochaine  session. 

Pourront  être,  quant  à  présent,  élus  députés  sans  justifier  d'aucun 
cens,  ceux  qui  ont  exercé  de  hautes  fonctions  dans  le  service  de 
l'État,  les  officiers  supérieurs  de  l'armée  et  les  professeurs  de  l'Uni- 
versité. 

Les  électeurs  doivent  avoir  vingt  cinq  ans  et  les  éligibles  trente. 

Le  Prince  décrétera  une  loi  basée  sur  ces  principes. 


2C9. 

6  juillet  1864. 
Ordonnance  du  ministère  I.  R.  d'État  concernant  la  na- 
turalisation de  sujets  Prussiens. 

(Archives  du  ministère  I.  et  R.  des  affaires  étrangères.) 

Erlass  des  k,  k,  Slaatsminùteriums  an  sdmmtlïche  Landesatellen, 
Die  Verleihung  der  osterreichischen  Staatsbiirgerschaft  an 
preussische  Unterthanen  wurde  bisher,  der  in  Preussen  beobachteten 
Reciprocitât  entsprechend,  von  der  Nachweisung  der  Eutlassung  ans 
dem  preussischen  Unterthansverbande  abhângig  gemacht. 
Nachdem  sich  jedoch  in  einzelnen  Fallen  bloss  mit  dem  Naoh- 
weise  iiber  die  Erfiillung  der  Militârpflicht  in  Preussen  begnUgt 
wurde  und  dies  zu  Schwierigkeiten  und  Dififerenzen  Anlass  geben 
kann,  so  wird  zur  Vermeidung  derselben  und  zur  Erzielung  eines 
gleichfôrmigen  Verfahrens  (nach  im  diplomatischen  Wege  gepfloge- 
nem  Einvernehmen  mit  den  konigl.  preussischen  Behbrden)  der 
k.  k.  Landesstelle  in  vorkommenden  Fallen  die  Beobachtung  der 
Eingangs  erwâhnten  Uebung  empfohlen. 


Digitized  by  VjOOQIC 


SAXE-MEININGEN.  481 

27%.  1364 

30  juillet  1864. 
Déclaration  ministérielle  concernant  l'abolition  du  droit 
de  détraction  entre  les  pays  de  TAutriche  en  dehors  de  la 
Confédération  Germanique  et  le  Duché  de  Saxe-Mei- 
ningen.  Échangée  pour  une  déclaration  identique  du 
ministère  de  Saxe-Meiningen  le  2  juillet  1864. 

(R.  G.  B.  1864,  Nr.  68.) 

Mini8terial€rkldru7ig  vom  30,  Juli  1864 ,  hetreffend  die  gegen- 
seîtige  Aufhehung  des  Abfahrtsgeldes  znmchen  den  nicht  zum 
'd€iUsche7i  Bunde  gehorïgen  Konigreichen  und  Làndern  des  osier- 
reichischen  Kaiserstaates  und  dem  Herzogthume  Sachsen-Mei- 
ningen,  Ausgetauscht  gegen  eine  gleichlautende  Erklm^ng  des 
kerzoglich    Sachsen  -  Meùiingerischen     Staatsmîmsteriums    vom 

2.  ^Juli  7864. 

Nachdem  Seine  k.  k.  Apostolische  Majeatat  der  Kaiser  von 
Oesterreioh  und  Seine  Hoheit  der  Uerzog  zu  Sachsen-Meiningen  tiber 
die  gegenseitige  Autliebung  des  Abfahrtsgeldes  zwisclien  den  nicht 
îjum  deutschen  Bunde  gehorigen  Theilen  der  kaiserlich  ësterreichi- 
schen  Monarchie  nnd  den  herzoglich  Sachsen-Meiningen'schen  Landen 
libereingekommen  sind ,  so  wird  hierduroh  im  Namen  Seiner  k.  k. 
Apostolischen  Majestât  folgende  Erklârung  abgegeben: 

Die  k.  k.  ôsterreichische  Regierung  und  die  herzoglich  Sachsen- 
Meiningen'sche  Regierung  sind  libereingekommen,  zwischen  den  nicht 
zum  deutschen  Bunde  gehorigen  Kônigreichen  und  Lândern  des 
osterreichisclien  Kaiserstaates  einerseits,  und  dem  Herzogthume 
Sachsen-Meiningen  andcrseits  die  voile  Freiziigigkeit  des  Vermogena 
in  derselben  Weise  einzufiihren ,  wie  selbe  zwischen  sâmmtlichen 
deutschen  Bundesstaaten  iri  Folge  des  Bundesbeschlusses  vom23.  Juni 
1817  besteht. 

Es  soll  demnach  von  nun  an  bei  dem  Abzuge  von  Vermogen- 
schaften  aus  irgend  einera  der  Kônigreiche  und  Lan  der  des  oster- 
reichischen  Kaiserstaates  nach  dem  Herzogthume  Sachsen-Meiningen 
und  umgekehrt,  sei  es  aus  Anlass  einer  Auswanderung,  eines  Erb- 
falles  oder  einer  sonstigenEigenthumstibertragung,  keinerlei  Abfahrts- 
-geld  oder  Nachsteuer  erhoben  werden. 

Damit  sind  und  bleiben  ansdrUcklich  auch  aile  Communal- Ab- 
fahrtsgelder,  sowie  aile  auf  dem  ehemaligen  Unterthansverbande 
und  dem  grundherrlichen  Obère igenthumsverhâltnisse  beruhenden 
Abfahrtsgelder,  welche  etwa  nach  der  âlteren  Gesetzgebung  an  ein- 
zelne  Individuen,  Communen  oder  Sffentliche  Stiftungen  zu  entrichten 
waren,  fUr  die  Zukunft  abgeschafft. 

m.  Recueil.  31 


Digitized  by  VjOOQIC 


482  PRUSSE.  —  DANEMARK. 

1864  Zu  Urkund  dessen  hat  der  unterzeichnete  k.  k.  Ssterreichische 

Minister   des  kaiserliohen  Hauses  und  der  auawartigen   Angelegen- 
heiten  die  gegenwârtige  Erkiarung  auagestellt,   welche   gegen    eine 
gleichlautende  Erklarung   des  herzoglich  Sachsen-Meiiiingen'schen 
àStaatsministeriums  ausgetauscht  wird. 
Wien,  am  30.  Juli  1864. 

K.   K.   Ministerium   des  kaiserlichen   Hauses   und   der  auswârtigeu 

Angelegenheiten  : 

(L.  S.)  Graf  vo7i  Rechberg  m.  p. 


271. 

1  août  1864. 
Préliminaires  de  paix  et  armistice   concertés  à  Vienne 
entre  TAutriclie,  la  Prusse  et  le  Danemark. 

(Staatsarchiv  VII,  1682). 
Présents  : 
Pour  TAutriche  : 

M.  le  Corate  de  Rechberg. 

M.  le  Baron  de  Brenner. 
Pour  le  Danemark:    * 

M.  de  Quaade, 

M.  le  Colonel  de  Kauffmann. 
Pour  la  Prusse  : 

M.  de  Bismarck, 

M.  le  Baron  de  Werther. 

MM.  les  Plénipotentiaires  de  TAutriche,  du  Danemark  et  de  la 
Prusse  s'étant  réunis  aujourd'hui  en  conférence  à  l'hôtel  du  Mini- 
stère des  affaires  étrangères,  après  avoir  produit  leurs  pleins-pouvoirs 
respectifs  qui  ont  été  trouvés  en  bonne  et  due  forme,  sont  convenu» 
des  Préliminaires  de  paix  suivants: 

I. 

Sa  Majesté  le  Roi  de  Danemark  renonce  à  tous  ses  droits  sur 
les  Duchés  de  Slesvig,  Holstein  et  Lanenbourg  en  faveur  de  Leurs 
Majestés  le  Roi  de  Prusse  et  TEropereur  d'Autriche  en  S'engageant 
à  reconnaître  les  dispositions  que  Leurs  dites  Majestés  prendront  à 
l'égard  de  ces  Duchés. 

II. 

La  cession  du  Duché  de  Slesvig  comprend  toutes  les  îles 
appartenant  à  ce  Duché  aussi  bien  que  le  territoire  situé  sur  la  terre 
ferme.  Pour  simplifier  la  délimitation  et  pour  faire  cesser  les  incon- 
vénients  qui   résultent    de   la    situation    des    territoires    Jutlandais 


Digitized  by  VjOOQIC 


PRUSSE.  —  DANEMARK.  483 

enclavés  dans  le  territoire  du  Slesvig,  Sa  Majesté  le  Roi  de  Dane-  1864^ 
mark  cède  à  Leurs  Majestés  le  Roi  de  Prusse  et  TEmpereur  d'Autriche 
les  possessions  Jutlandaises  situées  au  Sud  de  la  ligne  de  frontière 
méridionale  du  district  de  Ribe  indiquée  sur  les  cartes  géographiques 
telle  que  le  territoire  Jutlandais  de  Mogeltondem,  Tîle  d'Amrom,  les 
parties  Jutlandaises  des  îles  de  Foehr,  Sylt  et  Roemoe  &c.  Par 
contre,  Leurs  Majestés  le  Roi  de  Prusse  et  l'Empereur  d'Autriche 
consentent  à  ce  qu'une  portion  équivalente  du  Slesvig  et  compre- 
nante outre  l'île  d'Arroe  des  territoires  servant  à  former  la  contiguité 
du  district  susmentionné  de  Ribe  avec  le  reste  du  Jutland  et  à  cor- 
riger la  ligne  de  frontière  entre  le  Jutland  et  le  Slesvig  du  côté  de 
Kolding,  soit  détachée  du  Duché  de  Slesvig  et  incorporée  dans  le 
Royaume  de  Danemark.  L'île  d'Arroe  n'entrera  dans  la  compensation 
qu'en  raison  de  son  étendue  géographique.  Le  détail  de  la  délimi- 
tation des  frontières  sera  réglé  par  le  traité  de  paix  définitif. 

IIL 

Les  dettes  contractées  pour  le  compte  spécial  soit  du  Royaume 
de  Danemark,  soit  d'un  des  Duchés  de  Slesvig,  Holstein  et  Lauen- 
bourg  resteront  respectivement  à  la  charge  de  chacun  de  ces  pays. 
Les  dettes  contractées  pour  le  compte  de  la  Monarchie  Danoise 
seront  réparties  entre  le  Royaume  de  Danemark  d'une  part  et  les 
Duchés  cédés  de  Tautre  part,  d'après  la  proportion  respective  de  la 
population  des  deux  parties.       De  cette  répartition  seront  exceptés: 

1«  L'emprunt  contracté  en  Angleterre  par  le  Gouvernement 
Danois  au  mois  de  décembre  1863  et  qui  restera  à  la  charge  du 
Royaume  de  Danemark. 

2»  Les  frais  de  guerre  encourus  par  les  Puissances  alliées  dont 
les  Duchés  assumeront  le  remboursement. 

IV. 
Les  hautes  Parties  contractantes  s'engagent  à  établir  un  armi- 
stice sur  la  base  de  l'Uti-possidetis  militaire  à  dater  du  2  août,  dont 
les  conditions  se  trouvent  spécifiées  dans  le  protocole  ci-annexé. 

V. 

Aussitôt  après  la  signature  de  ces  préliminaires  de  paix  les 
hautes  Parties  contractantes  se  réuniront  à  Vienne  pour  négocier  un 
traité  de  paix  définitif. 

Fait  à  Vienne,  le  1  août  1864.  (Signatures,) 

Annexe. 
Vrotocole  concernant  les  conditions  de  V armistice. 

En  exécution  de  l'article  IV  des  Préliminaires  de  paix  signés 
aujourd'hui  entre  S.  M.  le  Roi  de  Danemark  d'une  part   et  Leurs 

31* 


Digitized  by  VjOOQIC 


484  PRUSSE.  —  DANEMARK. 

1864  Majestés  le  Roi  de  Prusse  et  l'Empereur  d*Autriche  de  l'autre,  les 
soussignés  Plénipotentiaires  réunis  en  conférence  sont  convenus  des 
dispositions  suivantes. 

1. 
A  dater  du  2  août  prochain  il  y  aura  une  suspension  complète 
d'hostilités  par  terre  et  par  mer,  laquelle  durera  jusqu'à  la  conclusion 
de  la  paix.  Pour  le  cas  que,  contre  toute  attente,  la  négociation  de 
paix  n'aboutirait  pas  jusqu'au  15  septembre  prochain,  les  hautes 
Parties  contractantes  auront,  à  partir  de  ce  terme,  la  faculté  de 
dénoncer  l'armistice  avec  un  délai  de  six  semaines. 

2 

S.  M.  le  Roi  de  Danemark  S'eugage  à  faire  lever  définitivement 
les  blocus  à  dater  du  2  août. 

3. 

Leurs  Majestés  le  Roi  de  Prusse  et  l'Empereur  d'Autriche  tout 
en  maintenant  l'occupation  du  Jutland  dans  les  conditions  actuelles 
de  rUti-possidetis,  se  déclarent  prêts  à  ne  conserver  dans  ce  pays 
que  le  nombre  de  troupes  que  d'après  les  considérations  purement 
militaires  Leurs  dites  Majestés  jugeront  nécessaire. 

4. 
La  perception  des  contributions  pour  autant  qu'elle  n'a  pas 
encore  été  effectuée,  est  suspendue.  Les  marchandises  ou  autres 
objets  qui  ont  été  saisis  à  titre  de  ces  contributions  de  guerre  et  qui 
n'auront  pas  été  vendus  avant  le  3  août,  seront  relâchés.  De  nou- 
velles levées  de  contributions  ne  seront  pas  ordonnées. 

5. 
L'approvisionnement  des  troupes  alliées  aura  lieu  aux  dépens 
du  Jutland  conformément  aux  règlements  d'approvisionnement  Prus- 
sien et  Autrichien  en  vigueur  pour  chacune  des  deux  aimées  alliées 
sur  pied  de  guerre.  Le  logement  des  troupes  et  des  employés  à  la 
suite  de  l'armée  ainsi  que  les  moyens  de  transport  à  Tusage  de 
l'armée  seront  également  fournis  aux  dépens  du  Jutland. 

6. 
L'excédant  des  revenus  ordinaires  du  Jutland,  qui  se  trouvera 
dans  les  caisses  publiques  de  ces  pays  après  que  les  différentes  four- 
nitures et  prestations  précitées  auront  été  payées  par  ces  mêmes 
caisses  aux  communes  chargées  de  donner  suite  aux  réquisitions 
militaires  et  après  que  les  dépenses  nécessaires  à  la  marche  de 
l'administration  auront  été  défrayées  également  par  les  dites  caisses, 
sera  restitué,  soit  en  espèces,  soit  en  liquidation,  au  Gouvernement 
Danois  au  moment  de  l'évacuation  du  Jutland. 


Digitized  by  VjOOQIC 


RU8S1E.  485 


1864 


La  paye  des  troupes  alliées ,  la  paye  extraordinaire  de  guerre 
(Kriegszulage)  y  comprise,  est  exclue  des  dépense^^mises  à  la  charge 
du  Jutland. 

8. 
Les  prisonniers  de  guerre  et  politiques  seront  mis  en  liberté 
contre  Tassurance  que  les  prisonniers  de  guerre  ne  serviront  plus 
dans  Tarmée  Danoise  avant  la  conclusion  de  la  paix.  La  remise  en 
liberté  des  prisonniers  aura  lieu  le  plutôt  possible  dans  les  ports  de 
Svinemunde  et  Lubeck. 

9. 
Les  soldats  Danois,  licenciés  pour  se  rendre  en  Jutland  pen- 
dant l'armistice,   pourront  sans   obstacles  quelconques  retourner  à 
Tarmée  Danoise  pour  le  cas  de  la  reprise  des  hostilités,  dès  qu'ils 
auraient  été  rappelés  sous  les  drapeaux. 
Fait  à  Vienne,  le  1  août  1864. 

(Sigjiatures.J 


272. 

20  août  1864. 
Traité  entre  l'Autriehe-Hongrie  et  la  Russie  pour  la 
rég-ularisatioii  du  cours  du  San  et  de  la  Vistule  dans  les 
parties  de  ces  rivières  qui  forment  la  frontière  entre 
l'Autriche  et  la  Russie.  Conclu  à  Cracovie.  Ratifié  par  le 
Gouvernement  Impérial  et  Royal  à  Vienne  le  27  mai 
1871  et  par  le  Gouvernement  Impérial  de  Russie  à  St. 

Pétersbourg  le  -'-"-^^^  1871. 

*^  5  novembre 

(R.  G.  B.  1872,  Nr.  2). 

Vertrag  zwischen  der  h.  und  h,  osterreichîsch'Uyigarïschen  und 
der  kaiserl.  russischen  liegieruyig  vom  20.  August  1864,  wegen 
JRegulirung  des  Weichselstr ornes  und  des  Sanjlusses  in  den 
Grenzstrechen  zwischen  dem  Kaxserthume  Oesterreich  und  dem 
Kdfiïgreiche  Folen,  Vereinhart  zu  Krakou  am  20,  August  1864 y 
ratificirt  von  der  k,  und  k,  Regierung  in  Wien  am  27,  Mai  1871 
und    von    der   kaiserl.   russischen   Regierung  in    St.  Pete7'sburg 

^'^   T-Ty T-    loti. 

ô.  Sovemôer 

In  Folge  des  zwischen  der  kaiserl.  ôsterreichischen  und  kaiserl. 
russischen  Regierung  ira  diplomatischen  Wege  erzielten  Ëinverstand- 
nigses  wurde  im  Zweeke  der  Regulirung  des  Weichselstromes  und  des 


Digitized  by  VjOOQIC 


486  RUSSIE. 

1864  Sanflusses  eine  internationale  Commission  eingesetzt  und  zwar  von 
Seite  der  kaiserl.  ôsterreichischen  Regierung,  im  Grande  Décrète» 
des  kaiserl.  ôsterreichischen  Staatsministeriums  vom  23.  JHnner  1864, 
Z.  25279: 

der  k.  k.  Statthaltereirath  Adolph  Eckhardt, 
der  k.  k.  Miuisterialbauinspector  Gustav  Wex. 
Von  Seite  der  kaiserl.  russischen  Regierung  inFolgeBeschlusses 
des  AdministrationsrathesdesKonigreichesPolenvom  ^^^^Jl^'^^^r  1863, 
Z.  24237: 

der  Inspector  und   Mitglied   der   Communicationsverwal- 
tung  ira  Konigreiche  Polen,  Wilhelm  von  Kolberg, 

der   Sectionschef  der  technischen   Abtheilung  derselben 

Communicationsverwaltung,  Wladislaw  von  Wierzbowski. 

Die  obgenannten   Commissâre   haben  in  Gemâssheit  der  ihnen 

von  ihren  beiderseitîgen  hohen  Regierungen   ertheilten   Instruction 

in  Ausfiihrung  des  eingangserwâhnten  Zweckes  nachstehende  Vertrags- 

bestimmungen  festgesetzt: 

§.1. 

Die  beiden  hohen  Regierungen  von  Oesterreich  und  Russiaud 
verpflichten  sich  hiennit  gegenseitig,  die  als  nothwendig  erkannte, 
den  beiderseitigen  Uferstaaten  wesentliche  Vortheile  in  Aussicht 
stellende  allgemeine  Regnlirung  und  SchiflFbarmachung  des  Weich- 
selsti'omes  in  den  Grenzstrecken  vom  Niepol'omice  bis  Zawichost 
und  des  Sanflusses  in  der  Grenzstrecke  von  Korylôwka  bis  Kopki 
naeh  dem  gegenwârtig  vereinbarten  cinheitlichen  Regulirungs-  und 
OperationspJane  wahrend  eines  Zeitraumes  von  20  Jahren  in  Aus- 
ftihrung  bringen  zu  lassen. 

Sollte  PS  eine  der  beiden  hohen  Regierungen  fUr  angemessen 
befinden,  diesen  Terrain  abzukiirzen ,  so  werden  die  beiden  hohen 
Regierungen  in  dieser  Beziehung  sich  in  das  gegenseitige  Einver- 
neliraen  setzeu. 

§.2. 

Mit  der  beabsichtigten  Regulirung  soll  der  Zustand  der  Weich- 
sel  und  des  Sanflusses  in  den  vorerwâhnten  Grenzstrecken  derart 
verbessert  werden,  dass  auch  bei  kleineren  Wasserstânden  von  Ein 
Fuss  unter  Null  des  Krakauer  (Podgorzerj  Pegels,  welche  gegen 
wartig  einem  Wasserstande  von  vier  Fuss  ober  Null  am  Zawichoster 
Pegel  entsprechen,  die  fiir  die  Schifffahrt  nothwendige  Wassertiefe 
in  der  Stromrinne  von  wenigstens  drei  Fuss  ôsterreichisohes  oder 
russisches  Mass  erzielt  und  zugleich  die  bisherigen  bedeutenden 
Verheerungen  der  beidei^seitigen  Ufergebiete  durch  die  zu  hohen 
Hochwasseranschwelinngen  und  haufigen  Eisverstopfungen  moglichst 
beseitigt  oder  doch  vermindert  werden. 


Digitized  by  VjOOQIC 


RUSSIE.  487 

§.  3.  1864 

Die  beabsichtigte  Regulirung  der  Weichsel  und  des  Sanflusses 
Boll  Dach  den  vod  den  beiderseitigeii  technischen  Commissâren  ver- 
einbarten,  in  den  beztiglichen  SitnationsplHnen  mit  blauen  Linien 
eingezeichneten  Normaltracen  und  mit  den  flir  die  einzelnen  Strom- 
strecken  ermittelten  Normalbreiten  dnrohgefiihrt  werden,  mit  dem 
VorbehaltCj  dass  bei  wesentliehen  Verânderungen  des  gegenwHrtigen 
Stromlaufes  und  nach  Massgabe  der  Wahrnehmungen  beim  Fort- 
«chritte  der  Correctionsarbeiten  und  ihrer  Wirkungen ,  sowohl  die 
Richtungen  dieser  Normaltracen,  als  auoh  ihre  Entfernungen  (Nor- 
malbreiten)  in  einzelnen  Stromstrecken  auf  Grundlage  specieller  Ver- 
einbarung  der  beiderseitigen  technischen  Organe  entsprechend  ver- 
iindert  werden  konnen. 

§4. 

Die  voraiigedeutete  Weichsel-  und  Sanflussregulirung  soll  im 
Allgemeinen  mittelst  der  nachstehenden  Correctionsarbeiten  erzielt 
werden  : 

1.  Bepflanzung  aller  Sandbânke  und  uberbreiten  Stromstrecken, 
welche  ausserhalb  der  eingezeichneten  Normaltrace  liegen,  nebst 
der  gleichzeitigen  voUstândigen  Ausrottung  aller  jener  Weiden- 
pflanzungen,  Gestrtippe  oder  Anfliige,  welche  innerhalb  der  verein- 
barten  Norraalbreite  fallen,  sowie  auch  die  Abstockung  jener,  welche 
an  den  convexen  Ufern  nâher  als  50  Klafter  an  der  Regulirungstrace 
liegen,  mithin  auf  das  gegeniiberliegende  Ufer  nachtheilig  einwirken 
oder  den  Abzug  der  Hochwâsser  und  Eisgilnge  hemmen. 

2.  Versicherung  der  ausserhalb  der  Normaltrace  liegenden,  im 
fltarken  Abbruche  befindlichen  Uferstrecken  mit  entsprechenden 
Schutzbauten. 

3.  Beschrânkung  iiberbreiter  Stromstrecken  und  Concentrirung 
des  Stromes  bis  auf  die  vereinbarte  Normalbreite  nebst  der  Ab- 
sperrung  aller  schadlichen  Seitenarme. 

Die  Wahl  des  Bausystems,  der  Uferversicherungen ,  Concen- 
trirungs-  und  Abaperrungswerke  bleibt  den  beideu  hohen  Regie- 
rungen  fiir  ihre  Uferstrecken  iiberlassen. 

BezUglich  der  Art  und  Weise  der  Ausfiihrung  aller  Corrections- 
bauten,  wie  auch  ihrer  Dimensioncn  sollen  aile  jene  Bestimmungen, 
welche  in  dem,  dem  Conferenzprotokolle  beiliegenden  technischen 
•Gutachten,  §.  32,  vereinbart  worden  sind,  in  der  Folge  beiderseits 
'genau  eingehalten  werden. 

4.  Ausfiihrung  der  zur  Geradeleitung  des  Weichselstromes 
gegenwârtigalsnothwendig  erkannteuDurchstiche  bei  Wola  Batorska, 
an  der  Raba-Einmiindung  und  bei  Wola  Przemykowska,  sowie  auch 
jener,  welche  nach  Massgabe  der  Wahrnehmungen  beim  Fortsohritte 


Digitized  by  VjOOQIC 


488  RUSSIE. 

1864  der  Regulirungsarbeiten  und  ihrer  Wirkungen  in  der  Folge  sich  noch 
als  nôthig  herausstellen  und  von  den  beiden  bohen  Regiemngen 
nacb  gemeiusamen  besondereu  Ëinverstsindnissen  genehmîgt  werden» 

5.  Durcbgrabung  der  innerhalb  der  Normaltrace  gelegenen  In- 
seln  und  Sandbanke  auf  Grand  der.seinerzeit  gemeinsam  zu  verein- 
barenden  hydrotechnischen  Detailprojecte. 

6.  Herstellung  der  Bedâmmnngen  (Bedeichungen) ,  insoferne 
solche  zum  Schutze  der  niedrig  gelegenen  Landereien  gegen  Ueber« 
schwemmungen  durch  die  Hocbwasser  und  Eisverstopfungen  von  den 
Gnindeigenthtlmem  aiisgeftihrt  werden. 

Damit  jedoch  dièse  Bedâmmungen  den  re^^elmâssigen  Abflns» 
der  Hocbwasser  und  Eisgânge  nicbt  bemmen  und  auf  das  gegeniiber- 
liegende  Ufer  keinen  nacbtheiligen  Einflusd  ausiiben,  soUen  diesel- 
ben  nacb  moglicbst  regelmassigen ,  dem  Stromiaufe  angepassten 
Tracen  ohne  vorspringendeEcken  angelegt  werden,  und  die  Entfer- 
nnngen  zwischen  den  beiderseitigen  Dàramen  diirfen  nicbt  kleiner 
sein,  als  im  techniscben  Gutacbten  fiir  die  einzelnen  StromstreckeiL 
ermittelt  worden  ist,  oder  bei  einer  nacbfolgenden  Zusammentretung 
bestimmt  werden  wird. 

Die  in  friiberen  Jahren  von  den  Gemeinden,  Grnndberrscbaften 
oder  sonstigen  Interessenten  auf  den  beiden  Uferseiten  hergestellten 
Bedeicbungen  sollen  in  jenen  Abtbeilungen ,  wo  solche  entweder 
nacb  unzweckmâssigen  Tracen  oder  nicbt  in  geniigender  Ëntfernung 
von  einander  angelegt  worden  sind,  an  der  oberen  Weiohsel  bis  zur 
Dunajec-Einintlndung  nacb  den  von  den  Commissarien  vereiubarten, 
in  den  Situationsplânen  mit  griiner  Farbe  eingezeicbneten  Tracen^ 
und  in  der  unteren  Stromabtbeilung  nacb  den  von  den  Strecken-In- 
genieuren  zur  Genehmigung  vorzulegenden  Antr^gen  ira  Verlaufe 
der  nâchsten  zebn  Jahre  umgelegt  werden. 

§.5. 

Jede   der  beiden  bohen   Regierungen  wird   die   nothwendîgen 
Regulirungsbauten  an  dem  eigenen  Ufer  auf  eigene  Kosten  ausfiihren 
oder  durch  ibre  Unterthanen  herstellen   lassen,    nur  mit  Ausnahme 
der  Durcbstiche,  deren  Ausfiibrungskosten  nacb  dem  in  jedem  spe- 
ciellen  Falle  getroffenen  beiderseitigen  Uebereinkommen  zu  be>îtrei- 
ten  sein  werden.  Fiir  die  vorerwâbnten   Durcbsticbe   wird   die   Ver- 
theilung  der  Ausftthrungskosten  nacbstebend  bestimmt: 
a)  Bei  Wola  Batorska  soll  der  Weichseldurchstich  auf  der  rech- 
ten  galiziscben  Seile  auf  Kosten  derkaiserl.  osterreichischenRe- 
gierung,  dagegen  der  zweite  Durchstich  auf  der  linken  Uferseite 
auf  Kosten  der  kônigl.  polniscbenRegierung  bergestellt  werden. 
bj  Die  AusfUbrungskosten  des  Doppeldurcbsticbes  an  der  Weich- 
sel  bei  der  Ausmiindung  des  Rabaflusses  sollen  von  den  beiden 


Digitized  by  VjOOQIC 


RUSSIE.  489 

hohen  Regierungen  zu  gleichen  Theilen  getragen,  dagegen  die  1864 
Correctionsarbeiten  an  <ler  besagten  fehlerhaften  Raba-Aus- 
munduDg  von  der  kaiserl.  ësterreichischen  Regierung  allein 
bewerkstelligt  werden. 
cj  Bei  der  Ausfahrung  des  Doppeldurchatiches  au  der  Weichsel 
bei  Wola  Przemykowskawird  die  kaiserl.  ôsterreichiBche  Regie- 
rung zwei  Drittel  und  die  kônigl.polnische  Regierung  einDrittel 
der  Gesammtbaukosten  beitrâgen. 

Die  Kosten  bei  den  als  notliwendig  sich  zeigcnden  Durch- 
grabungen  der  innerhalb  der  ermittelten  Nonnalbreiten  gelegenen 
Insein  und  Sandbânke  soileii  von  den  beiden  iiohen  Regierungen  zu 
gleichen  Theilen  getragen  werden. 

§.6. 

Damit  die  vorbesprochenen  Regulirungsarbeiten  an  den  beider- 
seitigen  Ufern,  insoweit  es  thunlioh  ist,  gleichzeitig  in  vollstândiger 
Uebereinstimmung  einander  unterstiitzend,  also  mit  dem  sichersten 
Erfolge  und  dem  geringsten  Kostenaufwande,  in  AusfUhrung  gebracht 
werden,  wird  von  den  beiden  hohen  Regierungen  hierfrir  das  nach- 
stehende  Verfahren  vorgezeichnet  : 

aj  Die  von  den  beiden  hohen  Regierungen  hierzu  delegirten  Be- 
hôrden  werden  injedem  Frlihjahre  nachvorhergegangenerFest- 
setzung  des  Commissionstermines,  unler  Zuziehung  der  rait  der 
Weiohselregulirung  betrauten  beiderseitigen  Ingenieure  und 
der  Stromanrainer,  den  Stromlauf  in  ihren  Bezirken  an  den  bei- 
den Ufern  begehen,  die  in  diesen  Strecken  in  diesem  Jahre  noth- 
wendigen  Correctionsbauten  einander  vorweisen,  die  Zustim- 
mung  znr  AusfUhrung  flerselben  von  den  Abgeordneten  der 
gegentiberliegenden  Behôrde  einholen,  sich  iiber  dieModalitaten 
der  BauausfUhrung  verstandigen,  bei  dieser  Gelegenheit  auch 
die  im  vorangegangenen  Jahre  erbauten  Wasserwerke  unter- 
suchen  und  constatiren,  ob  solche  den  getroffenen  Vereinbarun- 
gen  gemass  hergestellt  worden  sind,  endlich  die  iiber  die  obige 
Verhandlung  in  dupio  aufgenomraenen  Protokolle  den  beider- 
seitigen vorgesetzten  Behôrden  zur  Ëinsichtnahroe  und  Geneh- 
niigung  vorlegen. 

b)  Wenn  die  beiderseitigen  Delegirten  sich  bezUglioh  der  auszu- 
fUhrenden  Bauten  nicht  einigen  oder  wenn  deren  vorgesetzte 
Behôrden  die  im  Protokolle  beantragten  Arbeiten  nicht  geneh- 
mîgen  sollten.  so  werden  in  diesen  Fallen  die  beiderseitigen 
h^heren  Behôrden  das  Einvernehmen  pflegen. 

c)  Um  die  systematische  Durchflihrung  der  beabsichtigten  Strom- 
regulirung  zu  Uberwachen,  und  die  Reihenfolge  der  herzustel- 
lenden  Arbeiten  nachMassgabe  derwabrgenommenen  Wirkungen 


Digitized  by  VjOOQIC 


490  RUSSIE. 

1864  der    in    den  Vorjahren    aus^efiihrten  Correctionsbauten    uâher 

zu  bestîmraen,  wird  der  fiir  die  Vollendung  der  Weichsel-  und 
Sanflussregulinin^  bestimmte  zwanzigjâhrige  Zeitraum  in  fdnf- 
jâlirige  Perioden  eingetheilt,  nnd  am  Schlusse  einer  jeden  sol- 
chen  Période  soUen  von  den  beiden  Uferstaaten  gleichzeitig 
hohere  Baubearate  entsendet  wcrden,  welche  sioh  gemeinsam 
von  dem  Zustande  des  Stromes  und  der  ausgefiihrten  Bauwerke, 
dann  von  den  Wirkungen  der  letzteren  zu  liberzeugen  und  hier- 
nach  die  ailgemeinen  Anordnungen  ftir  die  Art  und  Reihen- 
folge  der  Arbeiten  in  der  nachsten  Période  gleich  an  Ort  und 
Stelle  zu  treffen,  oder  die  beziiglichen  Antrâge  denvorgesetzten 
Behorden  zu  erstatten  haben  werden. 
d)  Wenn  eine  der  beiden  hohen  Regierun^en  bei  der  Ausfûhrung 
eines  Regulirungsbaues  finsbesondere  derDurchstiche)  die  Her- 
stellung  eines  Unterstiitzungsbaues  an  dem  gegentiberliegenden 
fremden  Ufer  benothigen  soilte,  so  wird  die  andere  Regierung 
hierzu  ihre  Bewilligung  geben,  vorausgesetzt ,  dass  hierdurch 
weder  ihr  selbst,  noch  ihren  Unterthanen  ein  Nachtheil  er- 
wâchst. 
ej  Die  beiden  hohen  Regierungen  wollen  aueh  noch  die  nôthigen 
Verfiigungen  treffen,  damit  zur  Fôrderung  und  Erleichterung 
der  Ausfûhrung  aller  Reguliruugsarbeiten  an  der  Weichsel  den 
damit  betrauten  Organen,  Bauunternehmern  und  Arbeitern  jede 
nur  thunliche  Erleichterung  ira  Grenzverkehre  zu  Theil  werde. 

§.7. 

Bezliglich  der  Ausgleichung  der  bereits  sehwebenden  und  der 
in  der  Folge  neu  erwachsenden  Grenzregulirungsfragen  werden  die 
nachstehenden  Vereinbarungen  getroffen  : 

Der  bei  der  letzten  gemeinscliaftiicheu  Grcnzbestimmung  ira 
Jahre  1818/21  am  Weichselstrome  vorgefundene  und  mittelst  der 
gesetzten  Grenzsâuleu  und  der  Grenzbeschreibung  fixirte  Stand  wird 
insoweil  als  Normalstand  festgehalten,  als  solcher  durch  die  nach- 
gefolgten  Grenzberichtigungen  nicht  geandert  worden  ist  und  durch 
die  gegenwârtigen  Stipulationen  nicht  modificirt  wird. 

Bei  dera  gegenwârtigen  Zustaude  des  Weichselstromes  wird  in 
allen  jenen  Strecken,  wo  keine  Grenzstreitigkeiten  in  Verhandlung 
sind,  der  vorgefundene  Thalweg  als  die  dermalige  factisehe  Landes- 
grenze  zwischen  den  beiden  hohen  Staaten  anerkannt. 

Es  sollen  ferner  aile  jene  Grundparzellen,  welche  bei  der  Aus- 
fûhrung der  Durchstiche  vom  rechten  auf  das  linke  oder  vom  linken 
auf  das  rechte  Stromufer  zu  liegen  kommen ,  von  der  betreffenden 
Regierung  oder  von  ihren  angrenzenden  Unterthanen  um  den  voUen 
Schâtzungswerth  eingelôst  werden. 


Digitized  by  VjOOQIC 


RU88IE.  491 

Die  Hohe  dieser  Ablosun^ssumme ,   falls  solche  nicht  auf  dem  1864 
Wege  eiues  gUtlichen  Vergleiches  erfolgt,  wird  nach  dcnGnindsâtzen 
des  Verfahrens  und  der  Gesetze  jenes  Landes,   von   dessen  Terri- 
torinm  dièse  Grundstiicke  abfalleu,  ausgemittelt  werden. 

§.8. 

Die  beiden  hohen  Regierungen  verpflichten  sich,  dafttr  zu  sor- 
gen,  dass  nach  der  Bestimmnng  ira  Arlikel  V,  Absatzô,  der  zwischen 
Oesterreich  und  Russland  im  Jahre  1818  abgesohiosseneu  Conven- 
tion filr  die  zur  Erleicliterung  und  Hebung  der  Schiffïahrt  auf  der 
Weichsel  unbedingt  nothwendigen  Hufschlage  (Treppelwego)  lângs 
dem  beiderseitigeu  Ufer  eiu  15  polnische  Ellen  oder  28  rusaische 
Fuss  breiter  Grundstreifen  reservirt  und  dieser  in  den  Wâldern,  Auen 
und  Weidepflanzungeu  in  einer  Breite  von  6  Fuss  von  Baumen, 
Stocken  und  Gestrâuchen  jederzeit  freigebalten  werde. 

Die  Benlitzung  dieser  Hufschlage  zura  Ziehen  der  Scliiffe  strom- 
aufwârts  durch  Menschen  oder  Thiere  soll  der»  beiderseitigen  Unter- 
thaneu  auf  den  beiden  Ufem  jederzeit  ohne  Anstand  gestattet  sein, 
und  dieselben  sollen  hierfUr  gar  keine  Zahlungen  zu  leisten  haben, 
noch  sonstigen  Behelligungen  durch  die  Grenzwâchter  ausgesetzt  sein. 

§.9. 
Die  kaisorl.  osterreichische  Regierung  wird  die  Verfligung  treffen, 
dass  bis  zur  Durchfiihvung  der  Weichsel-  und  Sanflussregulirnng 
jUhrlich  nach  dem  Abgange  grosserer  Hochwasser  durch  ihre  bestell- 
ten  Siromaufseher  die  Richtungen  des  besten  Fahrwassers  fUr  die 
Sohiffe  mit  Stocken  bezeichnet,  sowie  auch  die  Untiefen  und  sonsti- 
gen Schifffahrtshin démisse  kenntlich  gemacht  werden. 

§.  10. 
Die  beiden  hohen  Regierungen  werden  die  Einleitung  treffen, 
dass  die  an  der  Weichsel  und  am  Sanflusse  auf  den  beiden  Uferseiten 
gesetzten  Grenzsiiulen  in  die  beiderseitigen  hydrotechnischen  Situa- 
tionsplâne  genau  eingetragen  und  die  in  der  Folge  allenfalls  noth- 
wendig  werdenden  Versetzungen  derselben  nur  mit  Zuziehung  der 
betreffenden  Navigations-Ingenieure  bewerkstelligt  und  die  neuen 
StandpunktederGrenzsâulenindengedachtenPlUnen  corrigirt  werden. 

§•  11- 

Aile  Bestimmungen ,  welohe  in  frllheren  Jahren  bezUglich  der 
an  der  Weichsel  und  am  Sanflusse  auszuflihrenden  Wasserbnuten  bei 
den  zwischen  den  beiderseitigen  Localbehôrdeu  abgehaltenen  Con- 
ferenzen  vereinbart  worden  sind.  werden  insoweit,  als  dieselben  mit 
den  gegenwUrtigen  Vereinbarungen  nicht  libereinstimmen,  hiermit 
aufgehoben. 


Digitized  by  VjOOQIC 


1864 


492  RUSSIE. 

§.  12. 

Bevor  zur  Befahrung  des  Weichselstromes  mit  Dampfschiffen  in 
der  Grenzstrecke  einem  Unternehmer  oder  einer  Actiengesellschaft 
die  Concession  verliehen  wird,  soli  wegen  der  Sicherung  der  Ufer 
und  der  ausgefUhrten  Regulirungsbauten,  ferner  wegen  der  Bezeich- 
nung  und  Ausfiihrung  der  Landnugsplâtze,  endlich  wegen  der  Stipu- 
lation aller  sonstigen  liierbei  zu  beobaohtenden  Massregeln,  zwischen 
den  beiden  bohen  Regierungen  eine  eigene  Vereinbarung  getroffen 
werden. 

Krakau^  am  20.  Aagust  1864. 

Kolherg.  Eckhardtj 

k.  k.  Statthaltereirath. 
Wlerzbowaki,  Oustav  Wex, 

k.  k.  Bauinspector. 

DECLARATION. 

Der  Unterzeichnete,  Reichskanzler,  Minister  des  kaiserlichen 
Hanses  und  des  Aeussern,  zn  dem  Ende  gehorig  ermachtigt,  erklart 
durch  gegenwU-rtige  Urkunde  im  Namen  der  kaiserlichen  und  konig- 
lichen  Regierung,  dass  die  angeschlossene,  am  20./8.  August  1864 
zu  Krakau  von  den  Comraissâren  der  k.  und  k.  osterreichisch-ungari- 
schen  Regierung  und  der  kaiserlich  russischen  Regierungabgeschlos- 
sene  Convention  zur  Regulirung  des  Laufes  des  San  und  der  Weich- 
sel  in  jenen  Strecken  dieser  Fliisse,  welche  die  Grenze  zwischen 
Oesterreich  und  Russland  bilden,  von  der  Regierung  Seiner  kaiserli- 
chen und  koniglichen  Apostolischen  Majestat  fôrmlich  genehmigt 
und  angenommen  ist,  und  von  dieser  Regierung  gânzlich  und  voll- 
standig  zur  DurchfUhrung  gebracht  werden  wird. 

Urkund  dessen  hat  der  Unterzeichnete  die  gegenwârtige  Décla- 
ration, welche  gegen  eine  ahnliche,  von  dem  Herrn  kaiserlich  russi- 
schen Reichskanzler  FUrsten  von  Gortschakoff  gezeichnete  Déclara- 
tion ausgewechselt  werden  soll,  mit  seiner  Unterschrift  versehen  und 
sein  Siegel  beigedriickt. 

Geschehen  zu  Wien,  am  27.  Mai  1871. 

(  L.  S.)  Graf  von  Beust  m.  p. 

Der  vorstehende  Vertrag  wird  nach  erfolgter  Genehmigung  der 
beiden  Hâuser  des  Reichsrathes  hiermit  kundgemacht. 
Wien,  am  30.  December  1871. 

Lasser  m.  p. 


Digitized  by  VjOOQIC 


FRANCE.  -  GRANDE-BRETAGNE  ETC.  493 

878.  1864 

6  septembre  1864. 
Règlement  concernant  le  Liban  avec  un   protocole  du 
même  jour  conceité  entre  TA utriche-Hongrie,  la  France, 
la  Grande  Bretagne,  la  Prusse,  la  Russie  et  la  Turquie. 

(Archives  diplomatiques  1865,  II.  p.  39*2). 

Protocole. 

Adopté  par  la  Sublime  Porte  et  les  Bepi'ésentants  de  eût  g  grandes 
Puissances,  à  la  suite  de  V entente  qui  s  est  établie  sur  les  modi- 
fications que  y  sur  la  proposition  de  In  Sublime  Porte,  il  y  avait 
lieu  d'introduire  ou  règlement  adopté  le  9  Jui?i  1861  concernant 
le  Liban,  Ce  nouveau  règlement  sera  promulgué  comme  le  pré- 
cèdent,  sous  la  forme  d!un  fiî^man,  par  Sa  Majesté  le  Sultan,    et 

communiqué  officiellement  aux  cinq  grandes  Puissances, 

La  Sublime  Porte,  d'accord  avec  les  Représentants  de  TAutriche, 
de  la  France,  de  la  Grande-Bretagne,  de  la  Prusse  et  de  la  Russie, 
maintient  toutes  les  dispositions  du  Protocole  signé  à  Constantinople 
le  9  juin  1861,  ainsi  que  celles  de  l'article  additionnel  de  même  date. 

S.  A.  Aali-Pacha  déclare  cependant  que  la  Sublime  Porte  a  con- 
firmé en  son  poste  le  Gouverneur  actuel  du  Liban  pour  cinq  ans 
encore,  à  partir  du  9  juin  1864. 

Sublime  Porte,  le  6  septembre  1864. 

Signé:  Aali,  —  H.  Bulwer,  —  Prokesch-Osten,  — 
Ignatieff,  —  Steffens.  —  E.  de  Bonnières. 

Uègleinent  du  Liban. 

Art.  l^"".  Le  Liban  sera  administré  par  un  Gouverneur  chrétien, 
nommé  par  la  Sublime  Porte  et  relevant  d'Elle  directement. 

Ce  fonctionnaire  amovible  sera  investi  de  toutes  les  attributions 
du  pouvoir  exécutif,  veillera  au  maintien  de  l'ordre  et  de  la  sécurité 
publique  dans  toute  l'étendue  de  la  Montagne,  percevra  les  im- 
pôts et  nommera,  sous  sa  responsabilité,  en  vertu  du  pouvoir  qu'il 
recevra  de  Sa  Majesté  Impériale  le  Sultan,  les  agents  administratifs; 
il  instituera  les  juges,  convoquera  et  présidera  le  Medjlis  administratif 
central,  et  procurera  l'exécution  de  toutes  les  sentences  légalement 
rendues  par  les  tribunaux,  sauf  les  révisions  prévues  par  l'article  8. 

Art.  2.  Il  y  aura  pour  toute  la  Montagne  un  Medjlis  admini- 
stratif central  composé  de  douze  membres  délégué >  par  les  mudirats, 
et  répartis  entre  les  différents  mudirats  dans  la  proportion  suivante  : 

1«  et  2o  Les  deux  mudirats  du  Eesrouan  délégueront  chacun 
un  Maronite  ; 


Digitized  by  VjOOQIC 


494  FRANCE.  -  GRANDE-RBETAGNE  ETC. 

1864  3»   Le    mudirat  du   Djezzin:    un   Maronite,    un   Druse   et  un 

Musulman  ; 

4»  Le  mudirat  duMcten:  un  Maronite,  un  Grec  orthodoxe/ un 
Druse  et  un  Métualj; 

5«  Le  Chouf,  un  Druse  ; 

6»  Le  Konra,  un  Grec  orthodoxe  ; 

7»  Zahleh,  un  Grec  catholique. 

Ce  Medjlis  administratif  sera  chargé  de  répartir  l'impôt,  con- 
trôler la  gestion  des  revenus  et  des  dépenses,  et  donner  son  avis 
consultatif  sur  toutes  les  questions  qui  lui  seront  posées  par  le  Gou- 
verneur. 

Art.  3.  La  Montagne  sera  divisée  en  sept  arrondissements  ad- 
ministratifs, savoir: 

1«  Le  Koura,  y  compris  la  partie  inférieure  et  les  autres  frac- 
tions de  territoire  avoisinantes  dont  la  population  appartient  au  rite 
grec  orthodoxe,  moins  la  ville  de  Kalmoun,  située  sur  la  côte  et 
à-peu-près  exclusivement  habitée  par  les  Musulmans  ; 

2»  La  partie  septentrionale  du  Liban,  comprenant  Djebet, 
Bcherré,  Zavié  et  Belad  Batroun  ; 

30  La  partie  septentrionale  du  Liban,  comprenant  Belad  Djébeil 
Djebet,  Mneitra,  Fetouh  et  le  Kesrouan  proprement  dit  jusqu'à  Nahr- 
el-Kelb; 

40  Zahleh  et  son  territoire; 

50  Le  iMeten,  y  compris  le  Sahel  chrétien  et  les  territoires  de 
Kata  et  de  Solima  ; 

6»  Le  territoire  situé  au  sud  de  la  route  de  Damas  jusqu'à 
Djezzin  ; 

70  Le  Djezzin  et  le  Teffah. 

Il  y  anra  dans  chacun  de  ces  arrondissements  un  agent  adminis- 
tratif nommé  par  le  Gouverneur  et  choisi  dans  le  rite  dominant,  soit 
par  le  chiflVe  de  la  population,  soit  par  l'importance  de  ses  pro- 
priétés. 

Art.  4.  Les  arrondissements  administratifs  seront  divisés  en  can- 
tons, dont  le  territoire  sera  à-peu-près  réglé  sur  celui  des  anciens 
Aklims. 

A  la  tête  de  chaque  canton  il  y  aura  un  agent  nommé  par  le 
Gouverneur,  sur  la  proposition  du  chef  de  Tarrondissement,  et  à  la 
tête  de  chaque  village  un  cheikh  choisi  parmi  les  habitants  et  nommé 
par  le  Gouverneur. 

Art.  5.  Égalité  de  tous  devant  la  loi;  abolition  de  tous  les 
privilèges  féodaux  et  notamment  de  ceux  qui  appartiennent  aux 
Mokatadjis. 

Art.  6.  Il  y  aura  dans  la  Montagne  trois  tribunaux  de  première 
instance,  composés  chacun  d'un  juge  et  d'un  substitut  nommés  par 


Digitized  by  VjOOQ IC 


FRANCE.  -  GRANDE-BRETAGNE  ETC.  495 

le  Gouverneur,  et  de  six  défenseurs  d'office  désignés  par  les  commu-  1864 
nautés,  et  au  siège  du  Gouverneur  un  Medjlis  judiciaire  supérieur, 
composé  de  six  juges  choisis  et  nommés  par  le  Gouverneur  dans  les 
six  communautés,  Musulmane,  Sunni  et  Métuali,  Maronite,  Druse, 
Grecque  orthodoxe  et  Grecque  cntholique,  et  de  six  défenseurs  d'office 
désignés  par  chacune  de  ces  communautés,  et  auxquels  on  adjoindra 
un  juge  et  un  défenseur  d'office  des  cultes  protestant  et  israélite, 
toutes  les  fois  qu'un  membre  de  ces  communautés  aura  des  intérêts 
engagés  dans  le  procès. 

Le  Tribunal  supérieur  sera  présidé  par  un  fonctionnaire  nommé 
ad  hoc  par  le  Gouverneur.  H  est  réservée  au  Gouverneur  la  faculté  de 
doubler  le  nombre  de  tribunaux  de  première  instance  dans  le  cas  où 
des  nécessités  locales  en  auront  constaté  l'urgence,  et  de  fixer  en 
attendant,  les  localités  où  devront  fonctionner  les  trois  tribunaux  de 
première  instance  dans  l'intérêt  de  la  distribution  régulière  de  la 
justice. 

Art.  7.  Les  cheikhs  de  village  remplissant  les  fonctions  de  juges 
de  paix  jugeront  sans  appel  jusqu'à  concurrence  de  deux  cents  piastres. 
Les  aflaires  an-dessus  de  deux  cents  piastres  seront  de  la  com- 
pétence des  Medjlis  judiciaires  de  première  instance. 

Les  affaires  mixtes,  c'est-à-dire  entre  particuliers  n'appartenant 
pas  à  un  même  rite,  quelle  que  soit  la  valeur  engagée  dans  le  procès, 
seront  immédiatement  portées  devant  le  tribunal  de  première  in- 
stance, à  moins  que  les  parties  ne  soient  d'accord  pour  reconnaître 
la  compétence  du  juge  de  paix  du  défendeur. 

En  principe,  toute  affaire  sera  jugée  par  la  totalité  des  membres 
du  Medjlis.  Néanmoins,  quand  toutes  les  parties  engagées  dans  le 
procès  appartiendront  au  même  rite,  elles  auront  le  droit  de  récuser 
le  juge  appartenant  à  un  rite  différent;  mais,  dans  ce  cas,  les  juges 
récusés  devront  assister  au  jugement. 

Art.  8.  En  matière  criminelle,  il  y  aura  trois  degrés  de  juridic- 
tion. Les  contraventions  seront  jugées  par  les  cheikhs  des  villages, 
remplissant  les  fonctions  de  juges  de  paix;  les  délits,  par  les  tribunaux 
de  première  instance,  et  les  crimes,  par  le  Medjlis  judiciaire  su- 
périeur, dont  les  sentences  ne  pourront  être  mises  à  exécution 
qu'après  l'accomplissement  des  formalités  d'usage  dans  le  reste  de 
l'Empire. 

Art.  9.  Tout  procès  en  matière  commerciale  sera  porté  devant  le 
Tribunal  de  commerce  de  Beyrouth,  et  tout  procès,  même  en  matière 
civile,  entre  un  sujet  ou  protégé  d'une  Puissance  étrangère  et  un 
habitant  de  la  Montagne,  sera  soumis  à  la  juridiction  de  ce  même 
Tribunal. 

Toutefois,  autant  que  possible,  et  après  entente  entre  les  par- 
ties, les  contestations  entre  des  habitants  du  Liban   et   des   sujets 


Digitized  by  VjOOQIC 


496  FRANCE.  —  GRANDE-BRETAGNE  ETC. 

1864  étrangers  pourront  être  jugées  par  arbitrage,  et,  dans  ce  cas,  Tauto- 
rité  impériale  du  Liban  et  les  Consulats  des  Puissances  amies  seront 
tenus  de  faire  exécuter  les  sentences  arbitrales.  Mais,  dans  le  cas 
où  des  contestations  seraient  portées  devant  le  Tribunal  de  Beyrouth, 
faute  d'entente' entre  les  parties  de  soumettre  leur  différend  à  un 
arbitrage,  la  partie  perdante  sera  tenue  de  payer  les  frais  de  dé- 
placement d'après  un  tarif  établi  d'accord  entre  le  Gouverneur  du 
Liban  et  le  Corps  consulaire  de  Beyrouth  et  sanctionné  par  la  Sub- 
lime Porte.  Il  reste  bien  entendu  que  les  actes  de  compromis  devront 
être  rédigés  légalement,  signés  par  les  parties  et  enregistrés  tant  au 
Tribunal  de  Beyrouth  qu'au  Medjlis  judiciaire  supérieur  de  la  Mon- 
tagne. 

Art.  10.  Les  juges  sont  nommés  par  le  Gouverneur.  Les 
membres  du  Medjlis  administratif  sont  élus  dans  les  arrondissements 
par  les  cheiks  de  villages.  Les  cheikhs  de  villages  sont  choisis  par 
la  population  de  chaque  village. 

Le  personnel  du  Medjlis  administratif  sera  renouvelé  par  tiers 
tous  les  deux  ans,  et  les  membres  sortants  pourront  être  réélus. 

Art.  11.  Tous  les  juges  seront  rétribués. 

Si,  après  enquête,  il  est  prouvé  que  l'un  d'entre  eux  a  préva- 
riqué,  ou  s'est  rendu,  par  un  fait  quelconque,  indigne  de  ses  fonc- 
tions, il  devra  être  révoqué,  et  sera,  en  outre,  passible  d'une  peine 
proportionnée  à  la  faute  qu'il  aura  commise. 

Art.  12.  Les  audiences  de  tous  les  Medjlis  judiciaires  seront 
publiques,  et  il  en  sera  rédigé  procès-verbal  par  un  greffier  institué 
ad  hoc.  Ce  greffier  sera  en  outre  chargé  de  tenir  un  registre  de  tous 
les  contrats  portant  aliénation  de  biens  immobiliers,  lesquels  contrats 
ne  seront  valables  qu'après  avoir  été  soumis  à  la  formalité  de  Tenre- 
gistreroent. 

Art.  13.  Les  habitants  du  Liban  qui  auront  commis  un  crime 
ou  délit  dans  un  autre  Sandjak  seront  justiciables  des  autorités  de  ce 
Sandjak,  de  même  que  les  habitants  des  autres  arrondissements  qui 
auraient  commis  un  crime  ou  délit  dans  la  circonscription  du  Liban 
seront  justiciables  des  tribunaux  de  la  Montagne. 

En  conséquence,  les  individus  indigènes  ou  non  indigènes  qui 
se  seraient  rendus  coupables  d'un  crime  ou  délit  sur  le  Liban,  et 
qui  se  seraient  évadés  dans  un  autre  Sandjak^  seront,  sur  la  demande 
de  l'autorité  de  la  Montagne,  arrêtés  par  celle  du  Sandjak  où  ils  se 
trouvent  et  remis  à  l'administration  du  Liban. 

De  même,  les  indigènes  de  la  Montagne  ou  les  habitants  d'autres 
départements  qui  auront  commis  un  crime  ou  délit  dans  un  Sandjak 
quelconque  et  autre  que  le  Liban,  et  qui  s'y  seront  réfugiés,  seront, 
sans  retard,  arrêtés  par  l'autorité  de  la  Montagne,  sur  la  demande 
de  celle  du  Sandjak  intéressé,  et  seront  remis  à  cette  dernière  auto- 


Digitized  by  VjOOQIC 


FRANCE.  -  GRANDE-BRETAGNE  ETC.  497 

rité.  Les  agents  de  l'autorité  qui  auraient  apporté  une  négligence  ou  1864 
des  retards  non  justifiés  dans  l'exécution  des  ordres  relatifs  au  renvoi 
des  coupables  devant  les  tribunaux  compétents  seront,    comme  ceux 
qui  chercheraient  à  dérober  les  coupables  aux  poursuites  de  la  police, 
punis  conformément  aux  lois. 

Enfin,  les  rapports  de  TAdministration  du  Liban  avec  l'Admi- 
nistration respective  des  autres  Sandjaks  seront  exactement  les  mêmes 
que  les  relations  qui  existent  et  qui  seront  entretenues  entre  tous  les 
autres  Sandjaks  de  l'Empire. 

Art.  14.  En  temps  ordinaire  le  maintien  de  l'ordre  et  Texécution 
des  lois  seront  exclusivement  assurés  par  le  Gouverneur  au  moyen 
d'un  corps  de  police  mixte,  recruté  à  raison  de  sept  hommes  environ 
par  mille  habitants. 

L'exécution  par  ganiisaires  devant  être  abolie  et  remplacée  par 
d'autres  modes  de  contrainte,  tels  que  la  saisie  ou  l'emprisonnement, 
il  sera  interdit  aux  agents  de  police,  sous  les  peines  les  plus  sévères, 
d'exiger  des  habitants  aucune  rétribution,  soit  en  argent,  soit  en 
nature.  Ils  devront  porter  un  uniforme  ou  quelque  signe  extérieur  de 
leurs  fonctions. 

Jusqu'à  ce  que  la  police  locale  ait  été  reconnue  par  le  Gouver- 
neur en  état  de  faire  face  à  tous  les  devoirs  qui  lui  sont  imposés  en 
temps  ordinaire,  les  routes  de  Beyrouth  à  Damas  et  de  Salda  à  Tri- 
poli seront  occupées  par  des  troupes  impériales.  Ces  troupes  seront 
sous  les  ordres  du  Gouverneur  de  la  Montagne. 

En  cas  extraordinaire  et  de  nécessité,  et  après  avoir  pris  l'avis 
du  Medjlis  administratif  central,  le  Gouverneur  pourra  requérir, 
auprès  des  autorités  militaires  de  la  Syrie,  l'assistance  des  troupes 
régulières. 

L'officier  qui  commandera  ces  tuoupes  en  personne  devra  se 
concerter ,  pour  les  mesures  à  prendre ,  avec  le  Gouverneur  de  la 
Montagne  ;  et,  tout  en  conservant  son  droit  d'initiative  et  d'apprécia- 
tion pour  toutes  les  questions  purement  militaires,  telles  que  les 
questions  de  stratégie  ou  de  discipline,  il  sera  subordonné  au  Gou- 
Terneur  de  la  Montagne  durant  le  temps  de  son  séjour  dans  le  Liban, 
et  il  agira  sous  la  responsabilité  de  ce  dernier. 

Ces  troupes  se  retireront  de  la  Montagne  aussitôt  que  le  Gou- 
verneur aura  officiellement  déclaré  à  leur  commandant  que  le  but 
pour  lequel  elles  ont  été  appelées  a  été  atteint. 

Art.  15.  La  Sublime  Porte  se  réservant  le  droit  de  lever,  par 
l'intermédiaire  du  Gouverneur  du  Liban,  les  3500  bourses  qui  con- 
stituent aujourd'hui  l'impôt  de  la  Montagne,  impôt  qui  pourra  être 
augmenté  jusqu'à  la  somme  de  7000  bourses  lorsque  les  circonstances 
le  permettront,  il  est  bien  entendu  que  le  produit  de  ces  impôts  sera 
affecté  avant  tout  aux  frais  d'administration  de  la  Montagne  et  à  ses 

m.  Recueil.  32 


Digitized  by  VjOOQIC 


498  ESPAGNE. 

1864  dépenses  d'utilité  publique;  le  surplus  seulement,  s'il  y  a  lieu,  entrera 
dans  les  caisses  de  l'État. 

Si  les  frais  généraux  strictement  nécessaires  à  la  marche  régulière 
de  r Administration  dépassaient  le  produit  des  impôts,  c'est  au  Trésor 
impérial  à  pourvoir  à  ces  excédants  de  dépense. 

Les  bekaliks  ou  revenus  des  Domaines  impériaux  étant  indépen- 
dants de  l'impôt,  ils  seront  versés  dans  la  caisse  du  Liban,  au  crédit 
de  la  comptabilité  de  cette  caisse  avec  le  Trésor  impérial. 

Mais  il  est  entendu  que,  pour  les  travaux  publics  ou  autres 
dépenses  extraordinaires,  la  Sublime  Porte  n'en  serait  responsable 
qu'autant  qu'elle  les  aurait  approuvés  préalablement. 

Art.  16.  11  sera  procédé  le  plus  tôt  possible  au  recensement  de 
la  population  par  commune  et  par  rite,  et  à  la  levée  du  cadastre  de 
toutes  les  terres  cultivées. 

Art.  17.  Dans  toute  affaire  où  les  membres  du  clergé  séculier 
ou  régulier  sont  seuls  engagés,  ces  parties,  prévenues  ou  accusées, 
resteront  soumises  à  la  juridiction  ecclésiastique,  sauf  le  cas  où 
l'autorité  épiscopale  demanderait  le  renvoi  devant  les  tribunaux 
ordinaires. 

Art.  18.  Aucun  établissement  ecclésiastique  ne  pourra  donner 
asile  aux  individus,  soit  ecclésiastiques,  soit  laïques,  qui  sont  l'objet 
des  poursuites  du  ministère  public. 

Arrêté  et  convenu  à  Coustantinople,  le  6  septembre  1864. 

Signé:   AalL  —  H.  Bulwev,  —  l-rokesch-Ostett.  — 
Ignatleff,  —  Steffens,  —  E.  de  Botinières, 


.  274. 

9  septembre  1864. 

Circulaire  du  gouvernement  central  maritime  concernant 

l'assimilation  des  bâtiments  autrichiens  aux  bâtiments 

espagnols  dans  les  ports  de  TEspagne  quant  aux  droits 

de  port  et  de  navigation. 

(Ann.  marit.  1865,  29. > 

Ci'rcolare  deW  i.  r.  Governo  Centrale  Marittimo  dl  data  9  set- 
tembre  1864,  N.  8440  a  tutti  gV  u.  rr,  Organi  portualt  samtari 
nel  Litorale  delV  Impero,  concernente  la  jmrificazione  dei  navtglî 
auatriaci  agit  spagnuoU  net  porti  délia  Spagna,  riguardo  al 
pagamento  dei  diritti portuali  e  di  navigazione. 
In  obbedienza  ad  ossequiato  dispaccio  dell*  Eccelso  i.  r.  Mini- 
stère di  Marina  ddo.27  Agosto  a.  c,  N.  437-M.  M.  H.,  ed  in  appendice 


Digitized  by  VjOOQIC 


AUTRICHE.  499 

alla  Circolare  governativa  28  raaggio  a.  c,  N.  4883,  si  porta  a  1864 
conoscenza  degli  Organi  portaali  sanitari  nel  Litorale  del  Tlmpero, 
che  giusta  notificazione  del  regio  Ministero  spagnuolo  del  Com- 
mercio  dei  10  luglio  1864  Sua  Maestà  la  Regina  di  Spagna  si  è 
deguata  di  dichiarare  parificati  i  legni  austriaci  agli  spagnuoli  nella 
penisola  e  nelle  isole  adiacenti  riguardo  al  pagamento  dei  diritti 
portnali  e  di  navigazione,  disponendo  che  per  effetto  di  ginsta  reci- 
procità  taie  fa^ilitazione  si  consideri  entrata  in  vigore  a  datare  dal 
primo  di  Giugno  a.  c. ,  epoca  in  cui  la  medesima  fu  attivata  dal 
Governo  austriaco. 


275. 

21  octobre  1864. 
Ordonnance  de  la  marine  réglant  les  primes  pour  les 
prises  maritimes. 

(V.  B.  der  Kriegs-Marine  1864,  XXXVIII.) 
Circular-Verordninig  vom  21,  October  1864,  Nî\  1514'C.K. 

Seine  k.  k.  Apostolische  Majestat  liaben  mit  Allerliochster  Ent- 
schliessung  ddo.  Schonbrunn,  am  19.  October  1864  die  nacbfolgende 
Vorschrift  betreff  des  Anspruches  auf  Prisengelder 
und  deren  Vertheilung  allergnâdigst  zu  genehmigen  geruht . 

§.1. 

Von  dem  von  der  Prisen-Untersuchungscommission  an  das 
Marinecommando  abzufiihrenden  Reinerlôse  einer  guten  Prise  ist 
vorerst  jener  Betrag  abzuziehen,  welcher  dem  laut  §.  6  der  kaiser- 
lichen  Verordnung  vom  21.  Mare  1864,  Reichs-Gesetz-Blatt  Nr.  31, 
im  offentlichen  Interesse  auf  geste  llten  Vertreter  der  Kriegsmarine 
bei  den  prisengerichtlichen  Verhandlungen  zur  Decknng  der  Ver- 
tretungskosten  in  dem  betreifenden  Prisenprocessfalle  vom  k.  k. 
Marinecommando  anf  Grund  der  diesfalligen  Liquidirung  zuge- 
sproeben  wird. 

Von  dem  verbleibenden  Betrage  kommen  in  jedem  Falle  15»/o 
abzuziehen,  wovon  6«/o  dem  Maria -Annenfond,  die  tibrigen  lCM>/o 
aber  dem  Marinearar  als  Vergiitung  der  allgemeinen  Prisengerichts- 
kosten  bestimmt  sind. 

Der  sonach  verbleibende  Restbetrag  bildet  den  eigentlichen 
Prisenerlos,  welcher  dem  Captor  zuzuwenden  ist. 

Dieser  eigentliche  Prisenerlos  wird  fiir  den  Fall,  als  der  Captor 
zu  einer  Escadre  gehort.    in  llinf  gleiche  Theile,   falls  er  ein  in 

32* 


Digitized  by  VjOOQIC 


500  AUTRICHE. 

1864  selbststSndiger  Mission  befindliches   k.  k.  Kriegsschiff  ist,   in    drei 
gléiche  Theile  getheilt.  • 

§.2. 

Im  Falle  der  Captor  zum  Verbande  einer  Escadre  gehSrt  und 
der  Prisenerlbs  sonach  in  ilinf  gleiche  Theile  getheilt  wird,  gebiihren  : 

1  Tbeil  dem  Commandanten  des  Kriegsschiffes ,  welches  die 
Prise  gemacht  hat^ 

1  Theil  dem  Stabe  desselben, 

1  Theil  der  Mannschaft  desselben, 

1  Theil  dem  Escadre -Commando,  und 

1  Theil  den  Ubrigen  zur  betreffenden  Escadre  im  Zeitpunkte 
der  Aufbringung  der  Prise  gehorenden  k.  k.  Kriegsschiffen. 

§.3. 

War  der  Captor  ein  in  selbststândiger  Mission  befindliches 
k.  k.  Kriegsschiff,  und  wird  der  Prisenerlos  sonach  in  drei  gleiche 
Theile  getheilt,  so  gebiihrt: 

1  Theil  dem  Commandanten,  der  die  Prise  gemacht, 

1  Theil  dem  Stabe,  und 

1  Theil  der  Mannschaft  des  Captors. 

§.4. 

Derjenige  Theil,  welcher  dem  Escadre-Commando  bestimmt  ist, 
hat  nach  Portionen,  wovon  30  dem  Escadre-Commandanten,  10  dem 
Escadre-Adjutanten,  je  5  dem  Escadre- Auditor ,  Escadre- Chefarzt, 
Escadre-Kriegscommissîlr  oder  sonstigen  Escadrereferenten  gebiihren, 
vertheilt  zu  werden. 

§.5. 

Der  dem  Stabe  des  Captors  zugewiesene  Theil  ist  derart  zu 
vertheilen,  dass  anf  den  Gesammt-Detailofficier,  wenn  dieser  minde- 
stens  in  der  Charge  des  Linienschiffslieutenants  steht,  15  Portionen, 
Schiffslieutenant  oder  Hauptmann  10  Portionen,  Linienschiffs-  oder 
Fregattenarzt  10  Portionen ,  Linienschiffsfàhnrich  Detailofficier  10  Por- 
tionen, Linienschiffsfahnrich  8  Portionen,  Corvettenarzt  8  Portionen, 
âeecadeten  und  Eleven  4  Portionen,  Schiffswundârzte ,  Geistliche, 
Verwaltungsbeamte  je  5  Portionen,  erste  Maschinisten  5  Portionen, 
Maschinenbeamte  4  Portionen  entfallen. 

§.6. 

Der  fiir  die  Mannschaft  des  Captors  bestimmte  Theil  hat  derart 
vertheilt  zu  werden,  dass  auf  den  Lootsen  6  Portionen,  Bootsmann 
I.  Classe  6  Portionen,  Bootsmann  IL  Classe  5  Portionen,  Oberstiick- 


Digitized  by  VjOOQIC 


AUTRICHE.  501 

meister  (Detailltthrer)  5  Portionen,  OberstUckmeister  ohne  Détail  1864 
4  Portionen ,  Stiickmeister  (Detailflihrer)  4  Portionen ,  Bootsmann 
m.  Classe  und  Obersteuermann  mit  Détail  4  Portionen,  Bootsmann 
III.  Classe  und  Obersteuermann,  Stiiekmeister  ohne  Détail  und 
Feldwebel  3  Portionen,  Sebiemann,  Steuermann  I.  Classe,  Unter- 
stllckmeister  mit  Détail  3  Portionen ,  dieselben  ohne  Détail,  sowie 
der  Fuhrer  2  «/,  Portionen,  Quartiermeister,  Steuermann  IL  Classe, 
Stiickquartiermeister ,  Corporal ,  Maschinenwârter ,  Segelmacher, 
Btichsenmacher,  Schmiede,  Fassbinder,  Zimmerleute  und  Kalfaterer 
I.  Classe  2  Portionen,  Steuerleute  lïl.  Classe,  Marsgaste,  StUckgasten, 
Gefreite,  Btichsenmacher,  Segelmacher,  Schmiede,  Fassbinder,  Zimmer- 
leute, Kalfaterer  II.  Classe  l^^g  Portionen,  Matrosen  II.  und  III. 
Classe,  StUckmatroeen  II.  Classe,  Gemeine  der  Infanterie,  Tambour, 
Hornisten,  Kôche,  Speisemeister,  Schmiede,  Zimmerleute,  Kalfaterer, 
Segelmacher,  Fassbinder  III.  und  IV.  Classe,  Musikant,  Schiffsjunge, 
Officiersdiener  und  Volontârs  je  1  Portion  entfallen. 

§.7. 

Der  den  ilbrigen  k.  k.  Schiffen  der  Escadre  nach  §.  2  bestimmte 
Theil  hat  in  drei  Theile  getheilt  zu  werden,  wonach  ein  Theil  unter 
die  Commandanten  (1er  k.  k.  Schiife  nach  Anzahl  der  Kopfe  ohne 
Unterschied  der  Charge,  der  zweite  Theil  unter  den  Stâben  der 
k.  k.  Schiffe  nach  den  im  §.  5  bestimmten  Portionen  und  der  dritte 
Theil  unter  die  Mannechaft  nach  dem  im  §.  6  bestimmten  Portionen- 
Ausmass  zu  vertheilen  ist. 

Bei  der  Vertheilung  der  auf  die  Stàbe  und  Mannschaften  der 
Escadreschiffe  entfallenden  Betriige  ist  die  Portionenanzahl  ohne 
Riicksicht  auf  die  Anzahl  der  .Schiffe  nach  Anzahl  der  Kopfe  zu 
bemessen. 

§.8. 

Zum  Stabe  oder  sonst  zur  Equipage  eines  Kriegsfahrzeuges 
gehorige  Individuen,  welche  erhaltener  "VVunden  wegen  oder  krank- 
heitshalber  zeitlich  ausgcschifft  werden,  belialten  das  Recht  auf  ihren 
Antheil  auch  von  jenen  Prisen,  die  nach  ihrer  Ausschififung  gemacht 
wurden,  und  zwar  insolange,  als  sie  in  der  Schiffsrolle  gefUhrt  und 
ihre  Stelle  nicht  ersetzt  worden  ist. 

§.9. 

Erscheinen  zur  Zeit,  als  k.  k.  Kriegsfahrzeuge  sich  mit  feind- 
lichen  Schiffen  ira  Gefechte  befinden  oder  eine  feindiiche  Prise  auf- 
zugreifen  ira  Begriffe  sind,  andere  k.  k.  Schiffe,  und  zwar  bevor  das 
feindiiche  Fahrzeug  die  Flagge  gestrichen  oder  ein  KauffahrteiBcbiff 
inBesitz  genommen  worden,  so  haben  solche  Schiffe,  wenn  sie  durch 


Digitized  by  VjOOQIC 


502  AUTRICHE. 

1864  ihr  Erscheinen  zur  Entmuthigung  des  Feindes  oder  zur  Verhinderung 
eines  môglichen  Entkommens  desselben  beigetragen  haben,  wenn  aie 
auch  nicht  zu  derselben  Escadre  gehoren,  gleiche  Ansprîiche  wie 
der  Captor,  beziehungsweise  Siéger  selbst,  und  wird  das  Prisengeld 
in  gleiche  Theile  unter  sie  vertheilt. 

§.  10. 

In  einer  offenen  Schiacht  ist  jenes  Schiff  als  Captor  auzusehen, 
vor  dem  ein  feindliches  Fahrzeug  die  Fiagge  gestrichen,  selbst  wenn 
die  Besetzung  und  Escortirang  des  eroberten  feindlichen  Kriegs- 
schiffes  durch  ein  anderes  k.  k.  Kriegsschiff  geschieht. 

In  zweifelhaften  Pâllen  ateht  dem  Marinecommando  die  Ent- 
scheidang  zu,  welches  Schiff  in  Bezng  auf  die  Vertheilung  der  Prisen 
als  Captor  zu  betrachten  sei. 

§.  11. 

Genommene  Schiflfe  der  feindlichen  Kriegsmarine  sammt  allem 
auf  denselben  befindlichen  feindlichen  Gute  fallen  ohue  Unterschied, 
ob  die  Wegnahme  nach  vorausgegangenem  Kampfe  oder  etwa  ohne 
Kampf,  ob  auf  hoher  See  oder  in  einem  eroberten  Hafenorte  durch 
k.  k.  KriegsschifFe  oder  etwa  durch  Landtruppen  erfolgte,  unter 
allen  Umstânden  dem  k.  k.  Marinearar  anheim,  ohne  dass  es  eines 
prisengerichtlichen  Zuspruches  bedarf  und  ohne  dass  den  Captoren 
ein  Anrecht  auf  den  Werth  derlei  Kriegsbeute  gebiihrt. 

Werden  von  Sr.  Majestât  dem  Kaiser  fiir  im  Kampfe  eroberte 
oder  in  Grund  gebohrte  feindliche  Kriegssehiffe  Uber  Antrag  des 
Marineministeriums  in  besonderen  Fallen  Prâmiengelder  be^illigt, 
«0  hat  deren  Vertheilung,  wenn  nichts  Anderes  angeordnet  wird,  in 
gleicher  Weise  stattzufinden ,  wie  dies  beziiglich  des  eigentlichen 
Prisenerloses  in  der  gegenwârtigen  Vorschrift  bestimmt  ist. 

§.  12. 

Wurden  Schiffe,  die  zwar  dem  feindlichen  Staate,  jedoch  nicht 
seiner  Kriegsmarine  aiigehëren,  nach  erfolgter  prisengerichtlieher 
Behandlung  in  Gemassheit  des  Absatzes  a)  des  §.  6  der  Ministerial- 
verordnung  vom  3.  Mârz  1864,  Reichs-Gesetz-Blatt  Nr.  10,  als  gute 
Prise  erklârt,  so  gebiihrt  der  gesammte  Prisenerlôs  ohne  Unterschied, 
ob  die  Ladung  feindliches  Staats-  oder  feindliches  Privât eigenthum 
war,  den  Captoren,  und  ist  nach  gegenwartiger  Vorschrift  zu  ver- 
theilen. 

Der  prisengerichtlichen  Untersuchungscommission  steht  die  Ent- 
scheidung  zu,  ob  das  vor  dieselbe  gestellte,  dem  feindlichen  Staate 
geh(5rige  Schiff  als  Kriegsschiff  auzusehen  ist  oder  nicht,  und  im 
ersteren   Falle   sofort  dem   Marinearar  zu   Ubergeben;    im   zwerten 


Digitized  by  VjOOQIC 


AUTRICHE.  503 

Falle  aber  naoh   der  kaiserliehen  Verordnung  vom  21.  Mârz  1864  1864 
der  prisengerichtlichen  Behandlung  zu  unterziehen  komrat. 

In  zweifclhaften  Failen  hat  der  Prâses  der  Prisen  -  Unter- 
suchungscommission  die  Anfrage  an  das  Marinemini<»terium  zu  stellen, 
welches  nach  Umstanden  mit  anderen  Ministerien  das  Einvernehmen 
pflegen  und  die  Entscheidung  treffen  wird. 

§.  13. 

Wenn  die  k.  k.  Marine  bei  der  Belagerung,  Blockirung  oder 
sonstiger  Einschlieasung  einer  von  der  k.  k.  Landtruppe  ange- 
griffenen  feindlichen  Seefestung  niitwirkt,  hat  weder  die  Landtruppe 
auf  die  wahrend  dieser  Zeit  von  der  Marine  allein  in  offene  r 
See  gemacliten  Prisen,  noch  die  Marine  auf  das  von  der  Landtruppe 
am  Lande  eroberte  feindliche  Aerarialgut  oder  auf  eine  sonstige 
gesetzmassig  zustandige  Beute  Anspruch. 

§.  14. 

Werden  von  der  k.  k.  Kriogsraarine  an  der  Ktiste  oder  in  Hafen- 
orten  gnte  Prisen  gemacht,  und  haben  beî  der  Erbeutung  dieser 
feindlichen  SchifFe  k.  k.  Landtruppen  thâtig  mitgewirkt,  bo  kommt 
der  eigentiiche  Prisenerlos  in  so  viele  Theile  zu  theilen,  als  die 
Pcrsonenzahl  der  Bemannung  der  bezliglichen,  an  der  Action  bethei- 
ligten  Kriegsschiffe  und  der  mitgewirkt  habenden  Landtruppen, 
ohne  Rttcksicht  auf  die  Rangsstnfen,  betrâgt.  Der  auf  die  Seetruppen 
entfallende  Antheil  ist  nach  gegenwartiger  Vorschrift  zu  vertheilen. 
Der  den  Landtruppen  zukommende  Antheil  des  Prisenerlôses  ist  dem 
Kriegsrainisterium  zu  Ubermaclien ,  welches  mit  Rucksicht  auf  die 
Umstânde  in  jedem  einzelnen  Falle  bestimmen  wird,  in  welcher  Art 
der  Prisenerlos  unter  die  betreffende  Truppe  zu  vertheilen  kommt. 

§.  15. 

Das  Marinecomraando  hat  durch  eine  unparteiische  Commission 
den  Prisengelder-Vertheilungsentwurf  auf  Grund  dieser  Vorschrift 
verfassen  zu  lassen,  denselben  zu  priifen,  nach  Umstanden  zu  recti- 
ficiren  oder  zu  genehmigen,  und  die  weiteron  Verfligungen  zur  Aus- 
zahlung  zu  treffen,  wogegen  Niemandem  eine  Einsprache  zusteht. 

In  Fîillen,  wo  der  Landtruppe  ein  Prisenantheil  geblihrt,  ist 
vom  Kriegsministerium  zu  obiger  Commission  ein  unbetheiligtes  Com- 
missionsglied  abzuordnen. 

§.  16 

Wenn  Schiflfe  einer  alliirten  Seemacht  bei  Eroberung  feindlicher 
Kriegsschiffe  oder  Aufbringung  feindlicher  Handelsschiffe  mitwirken. 


Digitized  by  VjOOQIC 


504  MEXIQUE. 

1864  80  hat  die  Vertheilung  der  Prisen  nach  den  jeweilig  8trpulirteu  Staats- 
vertrâgen  zu  geschehen. 

In  Abgang   derselben  finden   die   obigen  BeBtimmmigen   auch 
gegentiber  den  alliirten  Kriegsschiflfen  ihre  Anwendung. 

Hiervon   geschieht  die  Verlautbarung   zur   Wissenschaft    und 
Darnachachtung. 

Der  Marine-Miniftter  : 
Freiherr  von  Burger  m,  p. 


276. 

19  octobre  1864. 
Convention  conclue  à  Vienne  enti-e  l'Autriche  et  le  Mexique 
sur  l'enrôlement  d'un  corps  de  volontaires  autrichiens 
pour  le  service  militaire  du  Mexique,  et  le  traitement  de 
ces  volontaires.  Ratification  Impériale  autrichienne  datée 
de  Vienne  le  13  février  1865,  celle  de  S.  M.  l'Empereur 
du  Mexique  datée  de  Mexico  le  30  janvier  1865.  Ratifi- 
cations échangées  le  6  avril  1865  à  Vienne. 

(R.  G.  B.  1865,  Nr.  24.) 
Convention  zwïschen  Oesterreich  und  Mexîlco  vont  19.  October 
1864j  Uber  die  Anwerhung  eïnes  Freiwillïgencorps  fur  den  tnexi- 
kanischen  Mditàrdienst  in  den  daterreichischen  Staaten,  und  iiber 
die  Art  der  Behandlung  der  angevwrhenen  FreiwiUigen,  Abge- 
schlossen  zii  Wieii  am  19.  October  1864.  Die  kaiserlich  dster- 
reichische  Ratificirung  ddo,  Wien  13.  Februar  1866  wurde  gegen 
die  kaiserlich-mexikanische  Hatificirung  ddo.  Mextko  30.  Jânner 
I865y  am  6.  April  1865  zu  Wien  ausgetrechselt. 

Nos  Franciscus  Josephus  Primus,  divina  favente  clementia 
Austriae  Imperator;  Hungariae,  Bohemiae  etc.  etc.  Rex. 

Notum  testatumque  omnibus  et  singulis,  quorum  interest,  teiiore 
praeseutium  facimus: 

Posteaquam  a  Nostro  et  Plenipotentiario  Suae  Majestatis  Impe- 
ratoris  Mexicani,  dilectissimi  fratris  Nostri,  Conventio  de  ratione 
conscriptionis  exercitus  Voluntariorum,  militiam  mexicanam  sequen- 
tium,  quem  in  Imperio  Nostro  colligi  coucessimus,  aeque  ac  de  modo 
quo  milites  illi  conscripti  tractandi  sint,  Viennae  die  19.  Octobris 
anni  1864  inita  et  signa  ta  est  tenons  sequentis: 

Sa  Majesté  l'Empereur  d'Autriche  et  Sa  Majesté  l'Empereur  du 
Mexique  ayant  résolu  de  conclure  une  Convention  dans  le  but  de 
régler  les  conditions  de  l'enrôlement  du  corps  de  volontaires  dont  Sa 


Digitized  by  VjOOQIC 


MEXIQUE.  505 

Majesté  Impériale  et  Royale  Apostolique  a  autorisé  la  formation  dans  1864 
les  états  autrichiens  pour  le  service  militaire  de  TErapire  Mexicain, 

Leurs  dites  Majestés  ont  nommé  à  cet  effet  pour  Leurs  pléni- 
potentiaires respectifs,  savoir  : 

Sa  Majesté  Impériale  et  Royale  Apostolique  le  Sieur  Jean 
Bernard  Comte  de  Rechberg  et  Rothenlo  wen,  Son  Chambellan 
^  actuel  et  Conseiller  intime,  Grand'  Croix  de  Tordre  royal  de  St. 
Etienne  de  Hongrie,  Chevalier  de  première  classe  de  Tordre  de  la 
couronne  de  fer,  Grand'  Croix  de  Tordre  impérial  de  Guadalupe  du 
Mexique,  ministre  de  la  maison  impériale  et  des  affaires  étrangères; 

et  Sa  Majesté  l'Empereur  du  Mexique  le  Sieur  Thomas  M u rphy,   . 
Grand-Officier  de  Tordre  impérial  de  Guadalupe  du  Mexique,  Com- 
mandeur de  Tordre  impérial  et  royal  de  François  Joseph,  Son  En- 
voyé extraordinaire  et  ministre  plénipotentiaire  auprès  de  Sa  Majesté 
Impériale  et  Royale  Apostolique  ; 

lesquels,  après  avoir  échangé  leurs  pleins-pouvoirs  trouvés  en 
bonne  et  due  forme,  sont  convenus  des  articles  suivants  : 

Article   1. 

Le  corps  de  volontaires  autrichiens  pour  le  service  de  S.  M. 
l'Empereur  du  Mexique  sera  fort  d'environ  six  mille  hommes  de 
troupes  de  terre  et  trois  cents  marins. 

Pourront  entrer  dans  ce  corps: 

1"  les  militaires  qui  après  avoir  fait  leur  temps  continuent  de 
servir  dans  la  troupe  comme  remplaçants ,  de  même  que  ceux  qui 
appartiennent  à  la  deuxième  année  de  réserve  et  qui,  par  conséquent, 
sont  libres  de  prendre  leur  congé  définitif; 

2"*  les  individus  de  la  population  civile  qui  ne  sont  plus  sujets  h. 
la  loi  de  conscription. 

Il  ne  résultera  de  la  formation  de  ce  corps  aucunes  dépenses 
pour  le  trésor  autrichien. 

Article  2. 

Après  avoir  fait  leur  temps  de  service  au  Mexique,  fixé  à  six 
années,  les  individus  enrôlés  dans  le  corps  de  volontaires,  qu'ils 
soient  pris  dans  les  rangs  de  l'armée  autrichienne  ou  dans  ceux  de  la 
population  civile,  et  quelque  soit  leur  grade,  seront  sujets  aux  règle- 
ments en  vigueur  dans  TEmpire  d'Autriche  en  matière  de  passeports 
et  d'expatriation. 

Les  six  années  révolues,  il  leur  sera  accordé  un  délai  de  six 
mois,  soit  pour  retourner  en  Autriche,  soit  pour  demander  aux  auto- 
rités Impériales  et  Royales  la  permission  de  continuer  à  résider  au 
Mexique. 


Digitized  by  VjOOQIC 


506  MEXIQUE. 

1864  Dans  le  cas  où  ils  voudraient  s'établir  définitivement  dans  ce 

dernier  pays,  ils  auraient  à  solliciter  de  l'autorité  autrichienne  com- 
pétente un  permis  d'émigration. 

Article  3. 

Le  corps  de  volontaires  comprend  environ  trois  bataillons  d'in- 
fanterie légère,  d'une  force  réunie  d'à  peu  près  trois  mille  hommes; 
un  répment  de  hussards  et  un  régiment  de  lanciers,  d'environ  six 
cents  hommes  chacun;  deux  cent  cinquante  artilleurs  pour  le  service 
de  deux  batteries  de  pièces  rayées  de  quatre  livTes,-  une  compagnie 
du  génie,  d'une  force  approximative  de  cent  cinquante  hommes;  et 
cent  cinquante  pontonniers. 

Les  volontaires  seront  choisis  parmi  des  individus  de  bonne 
conduite,  et  l'on  aura  égard,  autant  que  possible,  à  ce  qu'ils  ne  soieat 
pas  mariés,  n'aient  pas  dépassé  l'âge  de  quarante  ans,  jouissent 
d'une  constitution  robuste,  et  professent  la  religion  chrétienne. 

Article  4. 

Les  volontaires  pris  dans  l'armée  qui  retourneront  en  Autriche 
au  bout  de  six  ans  et  demi  ne  seront  admis  à  rentrer  dans  l'armée 
Impériale  et  Royale  que  conformément  aux  prescriptions  des  lois 
générales.  Si,  avant  de  s'engager  dans  le  corps  de  volontaires,  ils 
occupaient  un  grade  de  sous-officier,  ce  grade  ne  leur  est  donc  pas 
réservé. 

En  ce  qui  concerne  ceux  qui,  s' étant  rengagés  d'après  la  loi 
autrichienne  du  23  décembre  1849  (bulletin  des  lois  de  l'Empire 
d'Autriche  année  1850,  N°  5,  p.  67)  s'enrôleraient  dans  le  corps  de 
volontaires,  le  gouvernement  mexicain  se  charge  pendant  leur  service 
au  Mexique,  de  remplir  envers  eux  les  obligations  stipulées  en  leur 
faveur  par  cette  loi. 

S'ils  retournent  eu  Autriche,  ces  obligations  repassent  à  la 
charge  des  finances  autrichiennes,  sauf  le  cas  où  le  rengagé  se  serait 
rendu  coupable,  pendant  son  séjour  au  Mexique,  d'un  délit  qui,  aux 
termes  des  lois  autrichiennes,  entraîne  la  privation  de  ce  bénéfice. 

La  solde  et  l'entretien  des  volontaires  pris  dans  l'armée  cesse- 
ront, à  dater  du  jour  de  leur  renvoi  du  corps  de  troupes  auquel  ils 
appartenaient,  d'être  supportés  par  le  trésor  autrichien. 

Article  5. 
Sa  Majesté  Impériale  et  Royale  Apostolique  permet  qu'un  cer- 
tain nombre  de  cadets  de  l'Infanterie  de  ligne,  des  chasseurs  et  de 
la  cavalerie  prennent  service  dans  le  corps  des  volontaires,  sans  qu'il 
y  ait  à  tenir  compte  du  temps  de  service  qu'ils  ont  accompli  dans 
l'armée  autrichienne. 


Digitized  by  VjOOQIC 


MEXIQlE.  507 

Ces  cadets  s'engageront  à  passer  six  années  au  service  de  Sa  1864 
Majesté  TEmpereur  du  Mexique.  Ils  ne  toucheront  pas  d'engagement; 
mais  si;  dans  le  cours  de  ces  six  années^  ils  sont  promus  au  grade 
d'officier,  ils  jouiront  de  tous  les  avantages  accordés  aux  militaires 
de  l'armée  mexicaine  lors  de  leur  promotion  au  grade  d'officier.  Lors- 
qu'ils rentreront  en  Autriche,  le  temps  qu'ils  auront  passé  au  service 
du  Mexique  leur  sera,  par  une  faveur  exceptionelle,  compté  relati- 
vement à  l'obligation  de  service  prescrite  par  les  loix  autrichiennes, 
comme  s'ils  avaient  servi  dans  l'armée  Impériale  et  Royale. 

Article  6. 

Les  officiers  et  employés  militaires  ayant  rang  d'officiers,  en 
activité  de  service,  qui  passent  au  service  mexicain,  auront  le  droit 
de  rentrer  dans  Tannée  autrichienne  active  à  l'expiration  de  six 
années  de  service  au  Mexique,  de  telle  manière  que  ces  officiers, 
sans  tenir  compte  du  grade  qu'ils  auront  atteint  au  Mexique,  repren- 
dront leur  ancien  grade,  en  ne  conservant  leur  rang  d'ancienneté 
que  sur  ceux  de  leurs  anciens  camarades  en  Autriche  qui,  pendant 
cet  intervalle  n'auraient  pas  été  promus  à  un  grade  supérieur,  et 
qu'ils  rentreront  dans  la  solde  qu'ils  touchaient  en  dernier  lieu  au 
service  de  Sa  Majesté  Impériale  et  Royale. 

La  rentrée  de  ces  officiers  dans  l'armée  autrichienne  ne  pourra 
toutefois  avoir  lieu  qu'à  la  condition  qu'ils  seront  reconnus  valides 
(Article  7)  et  que  leur  conduite  pendant  tout  le  temps  de  leur 
absence  aura  été  conforme  aux  lois  autrichiennes  sur  l'honneur 
militaire. 

Dans  le  cas  où  ces  officiers  se  seraient  mariés  au  Mexique,  ils 
seront  tenus  de  satisfaire  aux  dispositions  des  règlements  autrichiens 
concernant  les  mariages  militaires. 

Si  un  officier,  en  rentrant  ainsi  dans  l'armée  Impériale  et 
Royale,  vient  à  occuper  le  premier  rang  dans  le  cadre  de  son  grade, 
il  aura  droit  à  être  promu  à  la  première  vacance,  si  toutefois  ses 
derniers  états  de  ser\ice,  dressés  avant  son  entrée  au  service  du 
Mexique,  attestent  sa  bonne  conduite  et  le  représentent  comme 
ayant  les  qualités  requises  pour  l'avancement  à  un  grade  supérieur. 

Les  officiers  d'un  grade  supérieur  à  celui  de  capitaine  qui  se 
trouveront  dans  ce  cas  devront,  avant  d'être  promus  au  grade  auquel 
leur  tour  d'ancienneté  les  appellera,  justifier  nouvellement  de  leur 
aptitude  à  le  remplir. 

Lorsque  dans  la  suite  il  s'agira  de  calculer  la  pension  de 
retraite  d'un  officier  ou  d'un  employé  ayant  rang  d'officier  rentré 
dans  Tarmée  Impériale  et  Royale,  le  trésor  autrichien  ne  lui  tiendra 
pas  compte  du  temps  passé  au  service  mexicain. 


Digitized  by  VjOOQIC 


508  MEXIQUE. 

1864  Article  7. 

Comme  la  réintégration  dans  l'armée  autrichienne  active  de» 
officiers  et  employés  militaires  ayant  rang  d'officier  qui  ont  servi  au 
Mexique  est  subordonnée  à  leur  capacité  pleine  et  entière  pour  le 
service  militaire,  ils  se  présenteront,  aussitôt  après  leur  retour  en 
Autriche,  à  une  commission  militaire  instituée  à  l'effet  d'en  décider. 

Article  8. 
Les  officiers  et  employés  ayant  rang  d'officier  au  service  actif 
de  l'Autriche  qui  quitteront  le  service  mexicain  avant  l'expiration  du 
terme  fixé  de  six  années,  ne  peuvent  prétendre  à  être  réintégrés  dans 
l'armée  Impériale  et  Royale. 

Article  9. 

Ceux  qui,  dans  le  terme  de  six  mois  après  l'expiration  de  leursi 
six  années  de  service,  ne  se  seront  pas  présentés  pour  rentrer  dans 
l'armée  autrichienne  n'auront  plus  le  droit  de  réclamer  leur  réad- 
mission et  ne  pourront  élever  aucune  prétention  quelconque  à  la 
charge  du  gouvernement  de  Sa  Majesté  Impériale  et  Royale  Apo- 
stolique. 

Article   10. 

A  l'égard  des  volontaires  de  la  troupe  et  des  sous-officiers  deve- 
nus invalides  pendant  leur  service  au  Mexique  le  trésor  Autrichien 
est  dégagé  de  toute  obligation,  même  relativement  aux  années  qu'ils 
ont  passées  au  service  militaire  de  l'Autriche,  mais  ils  recevront  du 
trésor  mexicain  les  deux  tiers  de  la  paie  journalière  dont  ils  jouis- 
saient en  dernier  lieu  ou,  si  le  gouvernement  mexicain  le  préfère,  et 
si  l'invalide  y  consent,  une  donation  territoriale  proportionnée  à  leur 
grade.  Des  mérites  particuliers  donneront  droit  à  un  traitement  en- 
core plus  avantageux. 

Les  volontaires  devenus  invalides  avant  la  fin  de  leur  capitula- 
tion et  qui  désireraient  retourner  en  Autriche  en  renonçant  à  toute 
prétention  ultérieure  envers  le  gouvernement  mexicain  auront  droit  au 
traitement  spécifié  à  l'alinéa  7  de  l'article  19. 

Les  officiers  et  employés  militaires  devenus  invalides  pendant 
leur  service  au  Mexique  auront  droit  soit  à  une  pension  de  retraite  à 
payer  par  le  trésor  mexicain  sur  le  pied  du  système  autrichien  et  en 
tenant  compte  des  années  de  service  passées  dans  l'armée  de  Sa 
Majesté  Impériale  Royale  Apostolique;  soit,  si  l'officier  ou  l'employé 
invalide  y  consent  et  si  le  gouvernement  mexicain  le  préfère,  à  une 
dotation  analogue  en  bienfonds  dans  la  zone  tempérée  et  fertile. 
Quant  aux  officiers  et  aux  employés  militaires  ayant  rang  d'officier 
qu'à  leur  retour  en  Autriche  la  commission  dont  il  est  question  à 
l'article  7,  ne  jugera  plus  capables  de  servir,   ils  seront  considérés 


Digitized  by  VjOOQIC 


MEXIQUE,  509 

comme  étant  devenus  invalides  au  service  du  Mexique  et  auront  par  1864 
conséquent  droit  à  la  pension  de  retraite  sur  le  trésor  mexicain  indi- 
quée cidessus. 

Les  officiers  et  employés  militaires  ayant  rang  d'officier  pourront 
toucher  la  pension  de  retraite  qui  leur  aura  été  adjugée  par  le  gou- 
vernement mexicain  en  tout  pays  où  il  leur  conviendra  de  fixer  leur 
résidence  et  s'ils  résident  en  Autriche  cette  pension  leur  sera  payée 
en  argent  effectif  ayant  cours  dans  les  états  autrichiens. 

Article  11. 

Les  hommes  de  la  troupe  qui,  au  moment  de  leur  entrée  dans  le 
corps  de  volontaires  ou  pendant  le  cours  de  leur  service  dans  ce 
corps,  seront  promus  au  grade  d'officier  n'auront  le  droit  de  rentrer 
dans  l'armée  Impériale  et  Royale  que  d'après  les  règlements  généraux 
en  vigueur  à  l'égard  des  engagés  volontaires,  c'est-à-dire  en  qualité 
de  simples  soldats  ou  de  cadets. 

Article   12. 

Les  enfants  nés  au  Mexique  du  mariage  légitime  selon  les  lois 
autrichiennes,  d'un  officier  ou  employé  ayant  rang  d'officier  en  acti- 
vité de  service  et  les  veuves  de  ces  officiers  ou  employés  auront 
droit  en  Autriche  à  être  traités  à  l'égal  des  enfants  et  des  veuves 
d'autres  officiers  ou  employés  militaires  morts  en  activité  de  service, 
si  plus  tard  il  a  été  satisfait  aux  règlements  autrichiens  concernant 
les  mariages  militaires  conformément  à  l'article  6  de  la  présente 
convention. 

Les  veuves  et  les  enfants  qui  resteront  au  Mexique,  des  officiers 
et  employés  ayant  rang  d'officier,  qui  y  auront  contracté  mariage  du 
CyOnsentement  du  gouvernement  mexicain,  seront  traités  comme  les 
veuves  et  les  enfants  des  officiers  et  employés  ayant  rang  d'officier 
de  l'armée  mexicaine. 

Article  13. 

Les  officiers  et  employés  militaires  ayant  rang  d'officier  qui  font 
partie  du  cadre  de  retraite  rentreront,  à  leur  retour  en  Autriche, 
dans  le  grade  et  la  pension  qu'ils  ont  quittés  en  prenant  service  au 
Mexique. 

Les  conditions  énoncées  à  l'article  6  de  cette  convention  rela- 
tivement à  la  conduite  au  Mexique  et  aux  mariages,  sont  également 
applicables  aux  anciens  officiers  pensionnés.  Us  ne  pourroiit  rentrer 
en  Autriche,  avant  le  terme  de  six  ans,  qu'avec  l'autorisation  ex- 
presse ou  sur  la  demande  du  Gouvernement  de  Sa  Majesté  l'Empereur 
du  Mexique,  sons  peine  d'être  privés  de  leurs  droits  à  la  pension. 


Digitized  by  VjOOQIC 


510  MEXIQUE. 

1864  Article  14. 

Les  officiers  qui,  avant  leur  engagement  dans  le  corps  de  volon- 
taires, avaient  été  mis  temporairement  à  la  retraite  devront,  à  leur 
retour  du  Mexique,  se  présenter  à  une  commission  qui  aura  à  décider 
s'ils  sont  ou  non  aptes  au  service  militaire.  Si  cette  décision  est  affir- 
mative, ils  seront  traités  à  l'égal  d'autres  officiers  du  cadre  de  retraite 
notés  pour  être  rappelés  au  service  actif;  dans  le  cas  contraire,  leur 
ancienne  pension  leur  sera  allouée.  Un  officier  ainsi  réintégré  dans 
sa  pension  autrichienne  pourra  s'il  est  particulièrement  digne  d'intérêt 
être  proposé  à  Sa  Majesté  Impériale  Royale  Apostolique  pour  obtenir 
un  grade  supérieur  ad  honores. 

Article   15. 

Les  arsenaux,  commissions  d'habillement  et  dépôts  d'effets  de 
pionniers  en  Autriche  pourront  fournir  au  gouvernement  de  Sa  Ma- 
jesté l'Empereur  du  Mexique,  si  ce  gouvernement  le  désire,  moyen- 
nant remboursement  du  prix  de  revient  en  argent  comptant,  les  piè- 
ces d'artillerie,  armes,  munitions,  voitures,  uniformes  et  autres  objets 
d'équipement  dont  ou  aura  besoin  pour  Tusage  des  différentes  troupes 
mentionnées  à  l'article  3. 

Article  16. 

Les  volontaires  pourront,  jusqu'au  moment  de  leur  départ  de 
Trieste,  être  logés  dans  les  localités  disponibles.  Les  frais  d'aména- 
gement de  ces  localités  à  Tusage  précité  seront  supportés  par  le 
gouvernement  autrichien;  mais  le  gouvernement  mexicain  s'engage  à 
les  faire  remettre  en  bon  état  lorsque  cet  usage  aura  cessé. 

Article   17. 

Le  gouvernement  de  Sa  Majesté  l'Empereur  du  Mexique  garantit 
aux  officiers  du  corps  de  volontaires  les  émoluments  suivants  : 

1**  Ils  entreront  dans  ce  corps  avec  le  grade  immédiatement 
supérieur  à  celui  qu'ils  occupaient  en  dernier  lieu  en  Autriche. 

Leur  solde  ne  sera  passible  d'aucune  taxe.  La  solde  des  diffé- 
rents grades  sera  mise  en  rapport  avec  les  prix  du  pays;  elle  ne 
pourra  être  moindre  de  celle  des  gradeç  correspondants  de  la  même 
arme  dans  l'armée  mexicaine  et  devra  être  définitivement  réglée  au 
plus  tard  dans  le  délai  de  trois  mois  après  l'arrivée  du  corps  de 
volontaires  sur  le  territoire  mexicain,  ou  plus  tôt  si  faire  se  peut. 

2°  L'indemnité  d'équipement  sera  de  : 

200  florins  pour  les  lieutenants,  premiers  lieutenants  et  capi- 
taines d'infanterie, 

300  florins  pour  les  lieutenants,  premiers  lieuteuants  et  capi- 
taines de  lanciers  et  d'artillerie, 


Digitized  by  VjOOQIC 


MEXIQUE.  511 

dOO  florins  pour  les  lieutenants,  premiers  lieutenants  et  capitaines  1864 
de  hussards, 

100  florins  en  sus  pour  les  officiers  supérieurs, 

de  800  à  1000  florins  pour  les  généraux. 

b**  Indemnité  des  frais  de  voyage  du  lieu  de  résidence  de  cliaque 
officier  jusqu'à  Trieste. 

4**  L'allocation  dite  panatica  à  l'instar  des  officiers  de  marine 
pour  le  temps  de  la  traversée  de  Trieste  à  Vera-Cruz. 

5*"  Logement  effectif  ou  indemnité  de  logement  pendant  le  séjour 
au  Mexique. 

6"*  Un  cheval  de  service  aux  frais  du  gouvernement  pour  cha- 
que officier  de  cavalerie  et  d'artillerie,  chaque  officier  supérieur,  aide- 
de-carop,  auditeur  et  tout  autre  officier  ou  employé  militaire  qui  y  a 
droit  d'après  le  système  établi  en  Autriche.  Aucun  d'eux  ne  sera 
tenu  au  commencement  de  son  service  au  Mexique  de  faire  acquisi- 
tion d'un  cheval  à  lui. 

7"  En  marche,  chaque  officier  ou  employé  ayant  rang  d'officier 
sera  pour\Ti  d'un  mulet  pour  le  transport  de  ses  bagages;  les  officiers 
supérieurs,  aides- de-camp,  auditeurs  et,  en  général,  tous  ceux  qui 
ont  des  papiers  de  chancellerie  à  transporter,  auront  deux  mulets  à 
leur  disposition.  Un  mulet  sera  fourni  à  chaque  sous-officier  comp- 
table pour  le  transport  des  dossiers  de  la  compagnie  ou  de  l'escadron. 

8°  Les  officiers  devenus  invalides  auront  droit  au  traitement 
indiqué  ci-dessus  à  l'article  10. 

9**  Les  officiers  désirant  retourner  en  Autriche  après  six  années 
de  service  au  Mexique  accomplies  honorablement,  auront  droit  au 
passage  gratuit  jusqu'à  Trieste,  avec  la  panatica  due  en  Autriche 
à  leur  grade,  et  à  leur  arrivée  ils  toucheront  une  indemnité  d'équi- 
pement égale  à  celle  qui  leur  a  été  allouée  à  l'époque  de  leur  entrée 
au  service  mexicain,  et  une  indemnité  fixée  d'après  les  règlements 
autrichiens  pour  les  frais  de  voyage  de  Trieste  au  lieu  de  leur  domi- 
cile habituel. 

10°  Les  employés  militaires  ayant  rang  d'officier  seront  traités 
d'après  les  dispositions  ci-dessus  énoncées,  de  même  que  les  officiers. 

Article  18. 

Les  hommes  présents  sous  les  drapeaux  entreront  dans  le  corps 
de  volontaires  avec  le  grade  qu'ils  occupaient  au  service  de  l'Autriche. 
Ceux  qui  y  avaient  un  grade  ad  honores  ne  seront  promus  à  ce 
grade  dans  le  corps  de  volontaires  que  s'ils  l'ont  obtenu  antérieure- 
ment au  1  mai  1864. 

Les  sergents -majors,  artificiers  et  autres  militaires  d'un  grade 
correspondant  ne  seront  enrôlés  qu'en  qualité  de  sergents-majors  de 
2°*  classe. 


Digitized  by  VjOOQIC 


512  MEXIQUE. 

1864  Les   hommes   enrôlés  par  les  bureaux   de  conscription,    qu'ils 

soient  pris  dans  la  réserve  ou  dans  la  population  civile,  n'entreront 
dans  le  corps  que  comme  simples  soldats;  toutefois,  les  hommes  de 
la  réserve  revêtus  d'un  grade,  si  leur  conduite  est  bonne,  seront  de- 
rechef promus  au  même  grade  à  l'une  des  prochaines  vacances. 

Article  19. 

Le  gouvernement  de  Sa  Majesté  TEmpereur  du  Mexique  garan- 
tit à  la  troupe  et  aux  sous  officiers  les  allocations  suivantes: 

V  L'engagement  pour  les  soldats  d'infanterie  serade  .  25  florins, 
l'engagement  pour  les  soldats  de  cavalerie  sera  de     .  30       ,, 
l'engagement  pour  les  soldats  des  troupes  spéciales  .  35       „ 
l'engagement  pour  les  sergents  et  sergents-majors  de  50       „ 
dont  10  florins  leur  seront  remis  aussitôt  qu'ils  auront  été  reçus  et  le 
reste  après  leur  arrivée  à  Tri  este. 
2**  Une  ration  de  pain. 
3**  Une  ration  de  ménage  entière. 
4°  Solde  au  moins  : 
aj  pour  l'infanterie: 

simples  soldats 15  kr. 

exempts  et  conducteurs  de  patrouilles 20   „ 

caporaux .  25   „ 

conducteurs  de  peloton 30  ,, 

sergents .  35   „ 

sergents- majors ^0  „ 

J^pour  la  cavalerie  et  les  troupes  spéciales: 

simples  soldats 20   „ 

exempts  et  conducteurs  de  patrouilles 25    n 

caporaux .    ,     .  30  ^ 

conducteurs  de  peloton        35  „ 

sergents,  maréchaux  de  logis  et  artificiers 40  „ 

sergents-majors 56   „ 

5**  Les  honynes  décorés  de  médailles  et  les  rengagés  continue- 
ront à  percevoir  le  supplément  de  solde  dont  ils  jouissaient  en  Au- 
triche, et  les  suppléments  pour  décorés  seront  payés  même  à  ceux  qui 
avaient  cessé  de  les  toucher  parcequ'ils  s'étaient  retirés  du  service 
actif. 

6**  Les  efl^ets  d'habillement  seront  fournis,  pour  le  commence- 
ment, dans  la  mesure  prescrite  par  les  règlements  autrichiens. 

7**  Ceux  qui,  après  six  années  de  service  (lesquelles  ne  seront 
considérées  comme  interrompues  qu'en  cas  d'emprisonnement  pour 
crime  ou  de  désertion)  désireront  retourner  en  Autriche  auront  droit 
à  un  habillement  convenable  et  au  passage  gratuit  jusqu'à  Trieste  y 
compris  la  nourriture  à  bord.  Arrivés  à  Trieste,  ils  recevront  une 


Digitized  by  VjOOQIC 


MEXIQUE.  513 

gratification  dont  le  montant  sera  égal  à  celui  de  rengagement,  plus  1864 
une  indemnité  de  voyage  pour  se  rendre  dans  leurs  foyers. 

8.  A  ceux  qui,  après  avoir  fait  leur  temps,  désireraient  s'établir 
au  Mexique,  le  gouvernement  mexicain  pourra,  s'il  préfère  cette 
alternative  à  celle  de  Talinéa  7,  allouer  dans  ce  pays  une  dotation 
en  bien-fonds  situés  dans  la  zone  tempérée  et  fertile,  dans  la  mesure 
suivante  : 

12  arpents  de  terrain  pour  les  soldats, 

16        ^  n        n  ^        n    exempts, 

20        ^  V        -,  n        ^    caporaux, 

24        „  .,        ^  n        ^    sergents, 

28        .,  „        .,  n        n    sergents  -  majors 

avec  toutes  les  facilités  nécessaires  pour  mettre  ces  terres  en  valeur. 
Les  bénéfices  stipulés  aux  deux  alinéas,  qui  précèdent,  seront 

également  acquis   aux  volontaires   qui   viendraient  à  être   licenciés 

avant  le  terme  de  six  ans,  sans  avoir  démérité. 

9.  Ceux  qui,  après  avoir  accompli  la  cinquième  année  de  leur 
service  au  Mexique,  voudront  y  contracter  un  nouvel  engagement, 
obtiendront  ta  remise  de  la  sixième  année  de  leur  première  capitu- 
lation. Ils  auront,  en  outre,  droit  à  une  gratification  double  de  celle 
qu'ils  ont  reçue  à  titre  d'engagement,  en  entrant  au  service  mexicain,* 
à  une  paie  additionnelle  de  cinq  kreuzer  et  après  l'accomplissement 
de  leur  deuxième  capitulation,  à  une  étendue  de  terrain  double  de 
celle  qui  est  assurée  aux  licenciés  de  la  première  capitulation,  ainsi 
qu'à  toutes  les  autres  concessions  garanties  à  ces  derniers  par  les 
alinéa  7,  8  et  10. 

10.  Les  invalides  seront  traités  d'après  les  dispositions  de 
l'article  10. 

Article  20. 

Les  dispositions  de  la  présente  convention  seront  d'une  manière 
analogue  appliquées  aux  marins  du  corps  de  volontaires. 

Article   21. 

Les  officiers  et  autres  volontaires  passant  au  service  du  Mexique 
feront  serment  de  fidélité  au  drapeau  mexicain  et  d'obéissance  à  Sa 
Majesté  l'Empereur  du  Mexique  comme  chef  suprême  de  l'armée  et 
Sa  Majesté  Impériale  et  Royale  Apostolique  consent,  à  ce  que  ce 
serment  soit  prêté  sur  le  territoire  autrichien. 

Article  22. 

A  partir  du  moment  de  la  prestation  du  serment,  les  ofBciers  et 
soldats  du  corps  de  volontaires  devenus  désormais  officiers  et  soldats 

m.  Recueil.  33 


Digitized  by  VjOOQIC 


514  MEXIQUE. 

1864  mexicains  seront  Houmis  à  la  juridiction  disciplinaire  des  autorités 
mexicaines  et,  en  ce  qui  concerne  les  délits  et  contraventions  mili- 
taires, à  leur  juridiction  pénale.  Toutefois,  cette  juridiction,  qui  sera 
d'accord  avec  le  code  militaire  autrichien,  ne  pourra  être  exercée  que 
dans  le  dépôt  général  et  en  conséquence,  les  prévenus  y  seront  trans- 
portés pour  y  être  jugés. 

A  regard  de  tout  autre  cas  passible  d'une  peine  ou  des  actes 
de  droit  privé,  les  militaires  du  corps  de  volontaires  mexicains  seront 
soumis  à  la  juridiction  ordinaire  des  autorités  civiles  Impériales  et 
Royales,  tant  qu'ils  séjourneront  sur  le  territoire  autrichien.  Cette 
disposition  est  également  applicable  aux  anciens  officiers  et  soldats 
autrichiens,  à  partir  du  moment  où  ils  auront  juré  fidélité  au  drapeau 
mexicain. 

Article  23. 

Sa  Majesté  Impériale  et  Royale  Apostolique  autorise  les  com- 
mandants de  régiments,  bataillons  et  corps  spéciaux  de  Son  armée, 
ceux  des  districts  de  recrutement  et  le  chef  de  Sa  marine  de  guerre 
à  engager  les  militaires  désignés  dans  l'article  l*""  à  entrer  au  semce 
de  Sa  Majesté  l'Empereur  du  Mexique ,  en  leur  faisant  connaître  les 
conditions  et  les  concessions  stipulées  à  ce  sujet  par  la  présente 
convention. 

Les  dispositions  qui  se  rapportent  aux  officiers  autrichiens  pas- 
sant au  service  du  Mexique  seront  communiquées  à  ceux  qui  en 
feront  la  demande. 

Les  dispositions  ayant  trait  aux  enrôlements  dans  la  population 
civile  seront  publiées  par  les  autorités  administratives  des  différentes 
provinces  de  l'Empire  d'Autriche. 

Article  24. 

Les  enrôlements  devront  être  terminés,  au  plus  tard,  le  15  jan- 
vier 1865. 

Les  rôles  des  individus  engagés  pour  le  corps  de  volontaires, 
soit  dans  la  troupe  soit  dans  la  population  civile,  ainsi  que  les  lettres 
de  conjçé,  états  de  service  et  autres  actes  relatifs  aux  militaires  en- 
rôlés, seront  transmis  au  commandant  de  ce  corps  par  les  comman- 
dants de?  distriots  de  recrutement. 

Les  demandes  des  officiers,  des  employés  militaires  ayant  rang 
d'officiers,  des  employés  ayant  rang  de  sous-officiers  et  des  cadets,, 
qui  aspirent  à  être  admis  dans  le  corps  de  volontaires,  seront  trans- 
mises au  commandant  de  ce  corps,  accompagnées  de  leurs  états  de 
service. 

Article  25. 

Les  volontaires,  après  avoir  prêté  serment,  seront  consignés  au 
dépôt  général  qui  leur  fournira,  pour  le  compte   du   gouvernement 


Digitized  by  VjOOQIC 


MEXIQUE.  515 

mexicain,  ce  qui  leur  est  dû  pour  leur  entretien  en  vertu  de  Tarticle  19  1864 
de  cette  convention,  et  qui  aura  soin  de  les  expédier  aussitôt  que 
possible  pour  Trieste,  où  ils  seront  remis  à  l'autorité  militaire  mexi- 
caine chargée  de  les  recevoir  et  d'effectuer  leur  embarquement. 

Article  26. 
Pendant  le  trajet  des  volontaires  en  Autriche  jusqu'au  lieu  de 
leur  embarquement  ils  pourront,  en  cas  de  maladie,  être  recueillis 
dans  les  hôpitaux  militaires,  moyennant  remboursement  des  frais  par 
le  gouvernement  mexicain  qui  aura  lieu  le  plus  tôt  possible. 

Article  27. 
Tout  officier,  employé  ou  tout  autre  militaire  faisant  partie  du 
corps  de  volontaires  qui  viendrait  à  être  licencié,  avant  Texpiration 
des  six  années,  sans  qu'il  y  ait  de  sa  faute,  jouira  de  tous  les  bénét- 
fices  stipulés  dans  la  présente  convention  à  la  charge  du  Mexiquet, 
comme  s'il  avait  fait  son  temps  au  semce  mexicain. 

Article  28. 

La  présente  convention  sera  ratifiée  et  les  ratifications  en  seront 
échangées  dans  le  délai  de  quatre  mois,  ou  plutôt  si  faire  se  peut. 

En  foi  de  quoi  les  deux  Plénipotentiaires  Tout  signé  et  y  ont 
apposé  le  sceau  de  leurs  armes. 

Fait  à  Vienne,  le  19  octobre  1864. 

(L.  S.)  Hechherg  m.  p.  (L.  S.)  Th.  Murphy  m.  p. 

Nos  visis  et  perpensis  Conventionis  hujus  articnlis,  illos  omnes 
et  singulos  ratos  hisce  confirmatusque  habere  profitemur  ac  declara- 
mns,  verbo  Nostro  Caesareo-Regio  adpromittentes,  Nos  omnia,  quae 
in  illis  continentur,  fideliter  exeoutioni  mandatures  esse. 

In  quorum  fidem  majusqne  robur  praesentes  Ratihabitionis 
Nostrae  tabulas  manu  Nostra  signavimus,  Sigilloque  Nostro  Caesareo- 
Regio  appenso  firmarî  jussimus. 

Dabantur  in  Urbe  Imperiali  Nostra  Vienna  Austriae,  die  décima 
tertia  mensis  Febrnarii  anno  Domini  millésime  ootingentesimo  sexa- 
gesimo  quinto,  Regnorum  Nostrorum  decirao  septimo. 

Franciscus  JosephuH  m.  p.  (lj§M 

Alexander  Comes  a  Mensdorff'Pouilly  m.  p.,  M.  L.  T. 


33* 


Digitized  by  VjOOQIC 


516  PRUSSE.  —  DANEMARK. 

1864  277. 

30  octobre  1864. 
Traité  de  paix  entre  TAutriche,  la  Prusse  et  le  Dane- 
mark,  conclue  à  Vienne.     Ratifications    échangées    à. 
Vienne  le  16  novembre  1864. 

(R.  G.  B.  1864,  Nr.  87.) 

Friedenstractat  ztcischen  Oesterreich^  Preussen  und  Danemark 
vont  30.  October  1864.  Abgescfdossen  zu  Wïen  am  30.  October 
1864.  Die  Ratificirungsurhunden  ddo.  Wien,  14.  November 
Berlin,    14.    November   und  Kopenhagerij   12.    November   1864 

wurden  am  16.  November  1864  i?i  Wien  ausgewechselt. 

Nos  Francisus  Josephus  Primas,  divina  favente  olementia 
Austriae  Imperator;  Hungariae,  Bohemiae  etc.  etc.  rex. 

Notum  testatumque  omnibus  et  singulis,  quorum  interest,  tenore 
praesentium  facimus  : 

Quum  a  Plenipotentiariîs  Nostris  atque  illis  Regnorum  Borussiae 
et  Daniae  die  trigesima  Octobris  anni  currentis  tractatus  Viennae 
quitus  et  signatus  fuit,  tenoris  sequentis: 

Au  nom  de  la  très-Sainte  et  Indivisible  Trinité! 

Sa  Majesté  l'Empereur  d'Autriche,  Sa  Majesté  le  Roi  de  Prusse 
et  Sa  Majesté  le  Roi  de  Danemark  ont  résolu  de  convertir  les  Préli- 
minaires signés  le  1  août  dernier  en  Traité  de  paix  définitive. 

A  cet  effet  Leurs  Majestés  ont  nommé  pour  Leurs  Plénîpo- 
tentiares,  savoir: 

Sa  Majesté  l'Empereur  d'Autriche  : 

Le  Sieur  Jean  Bernard  Comte  deRecbberg-Rothenlowen, 
Chevalier  de  la  Toison  d'or,  Grand'  Croix  de  l'Ordre  de  St.  Etienne 
de  Hongrie,  Chevalier  de  la  Couronne  de  fer  de  première  classe, 
Chevalier  de  l'Ordre  de  l'Aigle  noir  en  brillants,  etc.  etc.,  Chambellan 
et  Conseiller  intime  actuel  etc.  etc. 

et  le  Sieur  Adolphe  Marie,  Baron  de  Brenner-Felsach. 
Commandeur  de  l'Ordre  Impérial  de  Léopold  et  de  celui  du  Dane- 
brog,  ecc,  Chambellan  actuel,  Envoyé  extraordinaire  et  Ministre 
plénipotentiaire  etc.  etc. 

Sa  Majesté  le  Roi  de  Prusse: 

Le  Sieur  Charles  Baron  de  Werther,  Chevalier  de  l'Ordre  de 
TAigle  rouge  de  première  classe,  Grand'Croix  de  l'Ordre  Impérial 
de  Léopold  et  de  celui  du  Danebrog  etc..  Chambellan  et  Conseiller 
intime  actuel,  Envoyé  extraordinaire  et  Ministre  plénipotentiaire  près 
la  Cour  d'Autriche  etc.  etc. 

et  le  Sieur  Armand  Louis  de  Balan,  Chevalier  de  l'Ordre  de 
l'Aigle   rouge   de   seconde  classe  avec  la  plaque  et  les  feuilles  de 


Digitized  by  VjOOQIC 


PRUSSE.  —  DANEMARK.  517 

«hêne.   Commandeur  de  l'Ordre  de  la  Maison  de  HohenzoUern,    de  1864 
l'Ordre  Impérial  de  Léopold  et  de  celui  du  Danebrog  etc.,  Conseiller 
intime  actuel.  Membre  du  Conseil  d*État,  Envoyé   extraordinaire  et 
Ministre  plénipotentiaire  etc.  etc. 

Sa  Majesté  le  Roi  de  Danemark: 

Le  Sieur  George  Joachim  de  Quaade,  Commandeur  de  l'Ordre 
du  Danebrog  et  décoré  de  la  Croix  d'honneur  du  même  Ordre, 
€hevalier  de  TOrdre  de  l'Aigle  rouge  de  première  classe  et  de  celui 
de  la  Couronne  de  fer  de  seconde  classe  etc.,  Chambellan  et  Ministre 
sans  portefeuille  etc.  etc. 

et  le  Sieur  Henrik  Auguste  Théodore  de  Kauffmamn,  Com- 
mandeur de  rOrdre  du  Danebrog  et  décoré  de  la  Croix  d'honneur  du 
même  Ordre  etc.,  Chambellan  et  Colonel  d*État-major,  etc.  etc. 

lesquels  se  sont  réunis  en  Conférence  à  Vienne,  et  après  avoir 
échangé  leurs  pleins-pouvoirs  trouvés  en  bonne  ot  due  forme,  sont 
<îonvenûs  des  articles  suivants: 

Article  I. 
Il   y  aura  à  l'avenir  paix  et  amitié  entre  Leurs  Majestés  l'Em- 
pereur d'Autriche  et  le  Roi  de  Prusse  et  Sa  Majesté  le  Roi  de  Dane- 
mark  ainsi  qu'entre  Leurs  héritiers  et  successeurs,   Leurs  États  et 
sujets  respectifs  à  perpétuité. 

Article  II. 

Tous  les  traités  e<^  conventions  conclus  avant  la  guerre  entre 
les  hautes  Parties  contractantes  sont  rétablis  dans  leur  vigueur  en 
tant  qu'ils  ne  se  trouvent  pas  abrogés  ou  modifiés  par  la  teneur  du 
présent  Traité. 

Article  III. 

Sa  Majesté  le  Roi  de  Danemark  renonce  à  tous  Ses  droits  sur 
ks  Duchés  de  Slesvic,  Holstein  et  Lauenbourg  en  faveur  de  Leurs 
Majestés  l'Empereur  d'Autriche  et  le  Roi  de  Prusse,  en  S'engageant 
à  reconnaître  les  dispositions  que  Leurs  dites  Majestés  prendront  à 
l'égard  de  ces  Duchés. 

Article  IV. 

La  cession  du  Duché  de  Slesvic  comprend  toutes  les  Ilos 
appartenant  à  ce  Duché  aussi  bien  que  le  territoire  situé  sur  la 
terre  ferme. 

Pour  simplifier  la  délimitation  et  pour  faire  cesser  les  incon- 
vénients qui  résultent  de  la  situation  des  territoires  jutlandais  enclavés 
dans  le  territoire  du  SlesviC;  Sa  Majesté  le  Roi  de  Danemark  cède  à 
Leurs  Majestés  l'Empereur  d'Autriche  et  le  Roi  de  Prusse  les  pos- 
sessions jutlandaises  situées  au  Sud  de  la  ligne  de  frontière  méridio- 
nale du  district  de  Ribe,  telles  que  le  territoire  jutlandais  de  Moegel- 


Digitized  by  VjOOQIC 


ô  1 8  PRUSSE.  —  DANEMARK. 

1864  tondern,  Tîle  d  Amrom,   les  parties  jutlandaises  des  îles  de  Foehr^ 
Sylt  et  Roemoe  etc. 

Par  contre,  Leurs  Majestés  l'Empereur  d'Autriche  et  le  Roi  de 
Prusse  consentent  à  ce  qu'une  portion  équivalente  du  Slesvie  et 
comprenant  outre  Tîle  d'Aeroe  des  territoires  servant  à  former  la 
contiguité  du  district  susmentionné  de  Ribe  avec  le  reste  du  Jutland 
et  à  corriger  la  ligne  de  frontière  entre  le  Jutland  et  le  Sleavic  du 
côté  de  Kolding,  soit  détachée  du  Duché  de  Slesvie  et  incorporée 
dans  le  Royaume  de  Danemark. 

Article  V. 

La  nouvelle  frontière  entre  le  Royaume  de  Danemark  et  le 
Duché  de  Slesvie  partira  du  milieu  de  Tembouchure  de  la  baie  de 
Hejlsminde  sur  la  petite  Belt,  et  après  avoir  traversé  cette  baie, 
suivra  la  frontière  méridionale  actuelle  des  paroisses  de  Hejls,  Vej- 
trup  et  Taps,  cette  dernière  jusqu'au  cours  d'eau  qui  se  trouve  au 
Sud  de  Gejlbjerg  et  Brôuore,  elle  suivra  ensuite  ce  coure  d'eau  à 
partir  de  sou  embouchure  dans  la  Fovs-Aa,  le  long  de  la  frontière 
méridionale  des  paroisses  d'Ôdis  et  Vandrup  et  de  la  frontière  occi- 
dentale de  cette  dernière  jusqu'à  la  K5nig8-Au  (Konge-Aa)  au  Nord 
de  Holte.  De  ce  point  le  Thalweg  de  la  K(5nigs-Au  (Konge-Aa)  for- 
mera la  frontière  jusqu'à  la  limite  orientale  de  la  paroisse  de  Hjort- 
lund.  A  partir  de  ce  point  le  tracé  suivra  cette  même  limite  et  son 
prolongement  jusqu'à  l'angle  saillant  au  Nord  du  village  d'Obekj&r, 
et  ensuite  la  frontière  orientale  de  ce  vilFage  jusqu'à  la  Gjels-Aa. 
De  là  la  limite  orientale  de  la  paroisse  de  Seem  et  les  limites  méri- 
dionales des  paroisses  de  Seem,  Ribe  et  Vester-Vedsted  formeront 
la  nouvelle  frontière  qui,  dans  la  mer  du  Nord,  passera  à  distance 
égale  entre  les  îles  de  Manoe  et  Roemoe. 

Par  suite  de  cette  nouvelle  délimitation  sont  déclarés  éteints, 
de  part  et  d'autre,  tous  les  titres  et  droits  mixtes,  tant  an  Séculier 
qu'au  Spirituel  qui  ont  existé  jusqu'ici  dans  les  enclaves,  dans  les 
îles  et  dans  les  paroisses  mixtes.  En  conséquence  le  nouveau  pouvoir 
souverain,  dans  chacun  des  territoires  séparés  par  la  nouvelle 
frontière,  jouira  à  cet  égard  de  la  plénitude  de  ses  droits. 

Article  VL 

Une  Commission  internationale  composée  de  Représentants  des 
Hautes  Parties  contractantes  sera  chargée,  immédiatement  après 
réchange  des  ratifications  du  présent  Traité,  d'opérer  sur  le  terrain 
le  tracé  de  la  nouvelle  frontière  conformément  aux  stipulations  du 
précédent  Article. 

Cette  Commission  aura  aussi  à  répartir  entre  le  Royaume  de 
Danemark   et  le  Duché  de  Slesvie  les  frais   de   construction   de   la 


Digitized  by  VjOOQIC 


PRUSSE.  -  DANEMARK.  519 

nouvelle  chaussée  de  Ribe  àTondern  proportionnellement  à  l'étendue  1864 
du  territoire  respectif  qu'elle  parcourt. 

Enfin  la  même  (commission  présidera  au  partage  des  biensfonds 
et  capitaux  qui  jusqu'ici  ont  appartenu  en  commun  à  des  districts  ou 
des  communes  séparés  par  la  nouvelle  frontière. 

Article  VU. 
Les  dispositions  des  articles  XX,  XXI  et  XXII  du  traité  conclu 
entre  l'Autriche  et  la  Russie  le  3  mai  1815,  qui  fait  partie  inté 
grante  de  l'acte  général  du  congrès  de  Vienne,  dispositions  relatives 
aux  propriétair^H  mixtes,  aux  droits  qu'ils  exerceront  et  aux  rapports 
de  voisinage  dans  les  propriétés,  coupées  par  les  frontières,  seront 
appliquées  aux  propriétaires,  ainsi  qu'aux  propriétés  qui,  en  Slesvic 
et  en  Jutland,  se  trouveront  dans  les  cas  prévus  par  les  susdites  dis- 
positions des  actes  du  congrès  de  Vienne. 

Article  VllI. 
Pour  atteindre  une  répartition  équitable  de  la  dette  publique 
de  la  Monarchie  danoise  en  proportion  des  populations  respectives  du 
Royaume  et  des  Duchés  et  pour  obvier  en  même  temps  aux  difficultés 
insurmontables  que  présenterait  une  liquidation  détaillée  des  droits 
et  prétentions  réciproques,  les  Hautes  Parties  contractantes  ont  fixé 
la  quote-part  de  la  dette  publique  de  la  Monarchie  danoise  qui  sera 
mise  à  la  charge  de  Duchés,  à  la  somme  ronde  de  vingt  neuf 
millions  de  Thalers  (monnaie  danoise). 

Article  IX. 

La  partie  de  la  dette  publique  le  la  Monarchie  danoise  qui, 
conformément  à  l'article  précédent,  tombera  à  la  charge  des  Duchés, 
sera  acquittée,  sous  la  garantie  de  Leurs  Majestés  l'Empereur 
d'Autriche  et  le  Roi  de  Prusse,  comme  dette  des  trois  Duchés  sus- 
mentionnés envers  le  Royaume  de  Danemark,  dans  le  terme  d'une 
année,  ou  plus  tôt  si  faire  se  pourra,  à  partir  de  l'organisation 
définitive  des  Duchés. 

Pour  l'acquittement  de  cette  dette  les  Duchés  pourront  se 
servir ,  au  total  ou  en  partie ,  de  Tune  ou  de  l'autre  des  manières 
suivantes  : 

1.  payement  en  argent  comptant  (75  Thalers  de  Prusse  := 
100  Thalers  monnaie  danoise); 

2.  remise  au  trésor  danois  d'obligations  non  remboursables 
portant  intérêt  de  4  p.  c.  et  appartenant  à  la  dette  intérieure  de  la 
Monarchie  danoise; 

3.  remise  au  trésor  danois  de  nouvelles  obligations  d'État  à 
émettre  par  les  Duchés,   dont  la  valeur  sera  énoncée  en  Thalers  de 


Digitized  by  VjOOQIC 


520  PRU8SE.  -  DANEMARK. 

1864  Prusse  (au  taux  de  30  la  livre)  ou  en  Mark  de  banque  de  Hambourg, 
et  qui  seront  liquidées  moyennant  une  annuité  semestrielle  de  3  p.  c. 
du  montant  primitif  de  la  dette,  'dont  2  p.  €.  représenteront  l'intérêt 
de  la  dette  dû  à  chaque  terme,  tandisque  le  reste  sera  payé  à  titre 
d'amortissement. 

Le  payement  susmentionné  de  l'annuité  semestrielle  de  3  p.  c. 
se  fera  tant  par  les  caisses  publiques  des  Duchés  que  par  des  mai- 
sons de  banque  à  Berlin  et  à  Hambourg. 

Les  obligations  mentionnées  sous  2  et  3  seront  reçues  par  le 
trésor  danois  à  leur  taux  nominel. 

Article  X. 

Juî^qu'à  répoque  où  les  Duchés  se  seront  définitivement  chargés 
de  la  somme  qu'ils  auront  à  verser  conformément  à  l'article  VIH 
du  présent  Traité  au  lieu  de  leur  quote-part  de  la  dette  commune  de 
la  Monarchie  Danoise,  ils  payeront  par  semestre  2  pour  cent  de  la 
dite  somme,  c'est  à  dire  580.000  Thaï  ers  f  monnaie  danoise).  Ce 
payement  sera  eÇ'ectué  de  manière  que  les  intérêts  et  les  à-compte 
de  la  dette  danoise,  qui  ont  été  assignés  jusqu'ici  sur  les  caisses 
publiques  des  Duchés,  seront  aussi  dorénavant  acquittés  par  ces 
mêmes  caisses.  Ces  payements  seront  liquidés  chaque  semestre  et 
pour  le  cas  où  ils  n'atteindraient  pas  la  somme  susmentionnée ,  les 
Duchés  auront  à  rembourser  le  restant  aux  finances  Danoises  en 
argent  comptant;  au  cas  contraire  il  leur  sera  remboursé  l'excédant 
de  même  en  argent  comptant. 

La  liquidation  se  fera  entre  le  Danemark  et  les  autorités 
chargées  de  l'administration  supérieure  des  Duchés  d'après  le  mode 
stipulé  dans  le  présent  article,  ou  tous  les  trimestres  en  tant  que  de 
part  et  d'autre  cela  serait  jugé  nécessaire.  La  première  liquidation 
aura  spécialement  pour  objet  tous  les  intérêts  et  à-compte  de  !a  dette 
commune  de  la  Monarchie  danoise  payés  après  le  23  décembre  1863. 

Article  XL 
Les  sommes  représentant  l'équivalent  dit  de  Holstein-Plocn,  le 
restant  de  l'indemnité  pour  les  ci  -  devant  possessions  du  Duc 
d'Augustenbourg,  y  compris  la  dette  de  priorité  dont  elles  sont 
grevées,  et  les  obligations  domaniales  du  Slesvic  et  du  Holstein, 
seront  mises  exclusivement  à  la  charge  des  Duchés. 

Article  XH. 
Les  Gouvernements  d'Autriche  et  de  Prusse  se  feront  rembourser 
par  les  Duchés  les  frais  de  la  guerre. 

Article  XHL 
Sa  Majesté  le  Roi  de  Danemark  s'engage  à  rendre  immédiate- 
ment après  réchange  des  ratifications  du  présent  traité,   avec  leurs 


Digitized  by  VjOOQIC 


PKU8SE.  —  DANEMARK.  621 

cargaisons  tous  les  navires  de  commerce  autrichiens,   prussiens  et  1864 
allemands    amenés    pendant    la    pju^rre;    ainsi    que    les    cargaisons 
appartenant  à  des  sujets  autrichiens,  prussiens  et  allemands  saisies 
sur  des  bâtiments  neutres;  enfin  tous  les  bâtiments  saisis  par  le  Dane- 
mark pour  un  motif  militaire  dans  les  Duchés  cédés. 

Les  objets  précités  seront  rendus  dans  l'état,  où  ils  se  trouvent, 
bona  fide,  à  l'époque  de  leur  restitution. 

Pour  le  cas  que  les  objets  à  rendre  n'existassent  plus ,  on  en 
restituera  la  valeur  et  s'ils  ont  subi  depuis  leur  saisie  une  diminution 
notable  de  valeur,  les  propriétaires  en  seront  dédommagés  eu  pro- 
portion. De  même  il  est  reconnu  comme  obligatoire  d'indemniser  les 
fréteurs  et  l'équipage  des  navires  et  les  propriétaires  des  cargaisons 
de  toutes  les  dépenses  et  pertes  directes  qui  seront  prouvées  avoir 
été  causées  par  la  saisie  des  bâtiments,  telles  que  droits  de  port  ou 
de  rade(Liegegelder),  frais  de  justice  et  frais  encourus  pour  l'entretien 
ou  le  renvoi  à  domicile  des  navires  et  des  équipages. 

Quant  aux  bâtiments  qui  ne  peuvent  pas  être  rendus  en  nature, 
ou  prendra  pour  base  des  indemnités  à  accorder  la  valeur  que  ces 
bâtiments  avaient  à  l'époque  de  leur  saisie.  En  ce  qui  concerne  les 
cargaisons  avariées  ou  qui  n'existent  plus,  on  en  fixera  l'indemnité 
d'après  la  valeur  qu'elles  auraient  eu  au  lieu  de  leur  destination  à 
l'époque  où  le  bâtiment  y  serait  arrivé  d'après  un  calcul  de  pro- 
babilité. 

Leurs  Majestés  l'Empereur  d'Autriche  et  le  Roi  de  Prusse  feront 
également  restituer  les  navires  de  commerce  pris  par  Leurs  troupes 
ou  Leurs  bâtiments  de  guerre,  ainsi  que  les  cargaisons  en  tant  que 
celles-ci  appartenaient  à  des  particuliers. 

Si  la  restitution  ne  peut  pas  se  faire  en  nature,  l'indemnité  sera 
fixée  d'après  les  principes  susindiqués. 

Leurs  dites  Majestés  s'engagent  en  même  temps  à  faire  entrer 
en  ligne  de  compte  le  montant  des  contributions  de  guerre  prélevées 
en  argent  comptant  par  Leurs  troupes  dans  le  Jutland.  Cette  somme 
sera  déduite  des  indemnités  à  payer  par  le  Danemark  d'après  les 
principes  établis  par  le  présent  article. 

Leurs  Majestés  l'Empereur  d'Autriche,  le  Roi  de  Prusse  et  le 
Roi  de  Danemark  nommeront  une  commission  spéciale  qui  aura  à 
fixer  le  montant  des  indemnités  respectives  et  qui  se  réunira  à  Copen- 
hague au  plus  tard  six  semaines  après  l'échange  des  ratifications  du 
présent  traité. 

Cette  commission  s'efforcera  d'accomplir  sa  tâche  dans  l'espace 
de  trois  mois.  Si,  après  ce  terme,  elle  n'a  pu  se  mettre  d'accord  sur 
toutes  les  réclamations  qui  lui  auront  été  présentées,  celles  qui 
n'auront  pas  encore  été  réglées  seront  soumises  à  une  déci.^ion 
arbitrale.  A  cet  effet  Leurs  Majestés  l'Empereur  d'Autriche  et  le  Roi 


Digitized  by  VjOOQIC 


522  PRUSSE.  —  DANEMARK. 

1864  de  PruBse  et  Sa  Majesté  le  Roi  de  Danemark   s'entendront  sur  le 
choix  d'an  arbitre. 

Les  indemnités  seront  pavées  au  pins  tard  quatre  semaines  après 
avoir  été  définitivement  fixées. 

Article  XIV. 

Le  Gouvernement  danois  restera  chargé  du  remboursement  de 
toutes  les  sommes  versées  par  les  sujets  des  Duchés,  par  les 
communes,  établissements  publics  et  corporations  dans  les  caisses 
publiques  danoises  à  titre  de  cautionnement,  dépôts  ou  consignations. 

En  outre  seront  remis  aux  Duchés: 

1**  Le  dépôt  affecté  à  l'amortissement  des  bons  du  trésor  (Cassen- 
scheine)  holsteinois: 

2**  le  fonds  destiné  à  la  construction  de  prisons; 

3"*  les  fonds  des  assurances  contre  incendie; 

4°  la  caisse  des  dépôts  ; 

5**  les  capitaux  provenant  de  legs  appartenant  à  des  communes 
ou  des  institutions  publiques  dans  les  Duchés. 

6°  les  fonds  de  caisse  (Cassenbehalte)  provenant  des  recettes 
spéciales  des  Duchés  et  qui  se  trouvaient  bona  fide  dans  leurs 
caisses  publiques  à  l'époque  de  l'exécution  fédérale  et  de  l'occupation 
de  ces  pays. 

Une  commission  internationale  sera  chargée  de  liquider  le  mon- 
tant des  sommes  susmentionnés  en  déduisant  les  dépenses  inhérentes 
à  l'administration  spéciale  des  Duchés. 

La  collection  d'antiquités  de  Flensbourg  qui  se  rattachait  à 
rhistoire  du  Slesvic  mais  qui  a  été  en  grande  partie  dispersée  lors 
des  derniers  événements,  y  sera  de  nouveau  réunie  avec  le  concours 
du  Gouvernement  danois. 

De  même  les  sujets  danois,  communes,  établissements  publics  et 
corporations  qui  auront  versé  des  sommes  à  titre  de  cautionnements, 
dépôts  ou  consignations  dans  les  caisses  publiques  des  Duchés,  seront 
exactement  remboursés  par  le  nouveau  Gouvernement. 

Article  XV. 

Les  pensions  portées  sur  les  budgets  spéciaux  soit  du  Royaume 
de  Danemark,  soit  des  Duchés,  continueront  d'être  payées  par  les 
pays  respectifs.  Les  titulaires  poun'ont  librement  choisir  leur  domi- 
cile soit  dans  le  Royaume,  soit  dans  les  Duchés. 

Toutes  les  autres  pensions  tant  civiles  que  militaires  (y  compris 
les  pensions  des  employés  de  la  liste  civile  de  feu  Sa  Majesté  le  Roi 
Frédéric  VII,  de  feu  Son  Altesse  Royale  Monseigneur  le  Prince  F*  rdi- 
nand  et  de  feu  Son  Altesse  Royale  Madame  la  Landgrave  Charlotte 
de  Hesse,  née  Princesse  de  Danemark,  et  les  pensions  qui  ont  été 
payées  jusqu'ici  par  le  Secrétariat  des  grâces    [Naades- Secrétariat]) 


Digitized  by  VjOOQIC 


PRUSSE.  —  DANEMARK.  523 

seront  réparties  entre  le  Rayaume  et  les  Duchés  d'après  la  propor-  1864 
tion  des  populations  respectives. 

À  cet  effet  on  est  convenu  de  faire  dresser  une  liste  de  toutes 
ces  pensions,  de  convertir  leur  valeur  de  rente  viagère  en  capital  et 
d'inviter  tous  les  titulaires  à  déclarer,  si,  à  l'avenir,  ils  désirent 
toucher  leurs  pensions  dans  le  Royaume  ou  dans  les  Duchés. 

Dans  les  cas,  où,  par  suite  de  ces  options,  la  proportion  entre 
les  deux  quote-parts,  c'est-à-dire,  entre  celle  tombant  à  la  charge  dès 
Duchés  et  celle  restante  à  la  charge  du  Royaume,  ne  serait  pas 
conforme  au  principe  proportionnel  des  populations  respectives,  la 
différence  sera  acquittée  par  la  partie  que  cela  regarde. 

Les  pensions  assignées  sur  la  Caisse  générale  des  veuves  et 
sur  le  fonds  des  pensions  des  militaires  subalternes ,  continueront 
d'être  payées  comme  par  le  passé  en  tant  que  ces  fonds  y  suffisent. 
Qu&nt  aux  sommes  supplémentaires  que  l'État  aura  à  payer  à  ces 
fonds,  les  Duchés  se  chargeront  d'une  quote-part  de  ces  suppléments 
d'après  la  proportion  des  populations  respectives. 

La  part  à  Tinstitut  de  rentes  viagères  et  d'assurances  pour  la 
vie,  fondé  en  1842  à  Copenhague,  à  laquelle  les  individus  originaires 
des  Duchés  ont  des  droits  acquis,  leur  est  expressément  conservée. 

Une  commission  internationale,  composée  de  représentants  des 
deux  parties,  se  réunira  à  Copenhague  immédiatement  après  l'échange 
des  ratifications  du  présent  traité  pour  régler  en  détail  les  stipulations 
de  cet  article. 

Article  XVL 

Le  Gouvernement  Royal  de  Danemark  se  chargera  du  payement 
des  apanages  suivants: 

de  S.  M.  la  Reine  douairière  Caroline  Amélie, 

de  S.  A.  R.  Madame  la  Princesse  héréditaire  Caroline, 

de  S.  A.  R.  Madame  la  Duchesse  Wilhelmine  Marie  de  Gliloks- 
bourg, 

de  S.  A.  Madame  la  Duchesse  Caroline  Charlotte  Marianne  de 
Mecklenbourg-Strelitz, 

de  S.  A.  Madame  la  Duchesse  douairière  Louise  Caroline  de 
Gllîcksbonrg, 

de  S.  A.  Monseigneur  le  Prince  Frédéric  de  Hesse, 

deLL.  AA.  Mesdames  les  Princesses  Charlotte,  Victoire  et  Amélie 
de  SIcsvic  -  Holstein  -  Sonderbourg  -  Augustenbourg. 

La  quote-part  de  ce  payement  tombant  à  la  charge  des  Duchés 
d'après  la  proportion  de  leurs  populations,  sera  remboursée  au 
Gouvernement  danois  par  celui  des  Duchés. 

La  commission  mentionnée  dans  Tartiole  précédent  sera  égale- 
ment chargée  de  fixer  les  arrangements  nécessaires  à  l'exécution  du 
présent  article. 


Digitized  by  VjOOQIC 


524  PRUSSE.  _  DANEMARK. 

1864  Article  XVII. 

Le  nouveau  Gouvernement  des  Duchés  succède  aux  droits  et 
obligations  résultant  de  contrats  régulièrement  stipulés  par  l'admini- 
stration de  Sa  Majesté  le  Roi  de  Danemark  pour  des  objets  d'intérêt 
public  concernant  spécialement  les  pays  cédés. 

H  est  entendu  que  toutes  les  obligations  résultant  de  contrats 
stipulés  par  le  Gouvernement  danois  par  rapport  à  la  guerre  et  à 
Texécution  fédérale,  ne  sont  pas  comprises  dans  la  précédente  sti- 
pulation. 

Le  nouveau  Gouvernement  des  Duchés  respectera  jtout  droit 
légalement  acquis  par  les  individus  et  les  personnes  civiles  dans  les 
Duchés. 

En  cas  de  contestation  les  Tribunaux  connaîtront  des  affaires 
de  cette  catégorie. 

Article   XVIll. 

Les  sujets  originaires  des  territoires  cédés,  faisant  partie  de 
Tarmée  ou  de  la  marine  danoises,  auront  le  droit  d'être  immédiate- 
ment libérés  du  service  militaire  et  de  rentrer  dans  leurs  foyers. 

Il  est  entendu  que  ceux  d'entr'eux  qui  resteront  au  service  de 
Sa  Majesté  le  Roi  de  Danemark,  ne  seront  point  inquiétés  pour  ce 
fait,  soit  dans  leurs  personnes,  soit  dans  leurs  propriétés. 

Les  mêmes  droits  et  garanties  sont  assurés  de  part  et  d'autre 
aux  employés  civils  originaires  du  Danemark  ou  des  Duchés  qui 
manifesteront  l'intention  de  quitter  les  fonctions  qu'ils  occupent 
respectivement  au  service  soit  du  Danemark,  soit  des  Duchés  ou  qui 
préféreront  conserver  ces  fonctions. 

Article  XIX, 

Les  sujets  domiciliés  sur  les  territoires  cédés  par  le  présent 
traité  jouiront  pendant  l'espace  de  six  ans  à  partir  du  jour  de 
réchange  des  ratifications  et  moyennant  une  déclaration  préalable  k 
l'autorité  compétente  de  la  faculté  pleine  et  entière  d'exporter  leurs 
biens-meubles  en  franchisp  de  droits  et  de  se  retirer  avec  leurs 
familles  dans  les  États  de  Sa  Majesté  danoise,  auquel  cas  la  qualité 
de  sujets  danois  leur  sera  maintenue.  Ils  seront  libres  de  conserver 
leurs  immeubles  situés  sur  les  territoires  cédés. 

La  même  faculté  est  accordée  réciproquement  aux  sujets  danois 
et  aux  individus  originaires  des  territoires  cédés  et  établis  dans  les 
États  de  Sa  Majesté  le  Roi  de  Danemark. 

Les  sujets  qui  profiteront  des  présentes  dispositions  ne  pourront 
être,  du  fait  de  leur  option,  inquiétés  de  part  ni  d'autre  dans  leurs 
personnes  ou  dans  leurs  propriétés  situées  dans  les  États  respectifs. 

Le  délai  susdit  de  six  ans  s'applique  aussi  aux  sujets  originaires 
soit   du  Royaume   de  Danemark,    soit   des   territoires   cédés  qui,   à 


Digitized  by  VjOOQIC 


FRUS.se.  -  DANEMARK.  525 

répoque  (le  l'échange  des  ratifications  du  présent  traité,  se  trouve-  1864 
ront  hors  du  territoire  du  Royaume  de  Danemark  ou  des  Duchés. 
Leur  déclaration  pourra  être  reçue  par   la  Mission   danoise   la  plus 
voisine,  ou  par  Tautorité  supérieure  d'une  province  quelconque  du 
Royaume  ou  des  Duchés. 

Le  droit  d'indigénat  tant  dans  le  Royaume  de  Danemark  que 
dans  les  Duchés,  est  conservé  à  tous  les  individus  qui  le  possèdent 
à  répoque  de  l'échange  des  ratifications  du  présent  traité. 

Article  XX. 

Les  titres  de  propriété,  documents  administratifs  et  de  justice 
civile  concernant  les  territoires  cédés,  qui  se  trouvent  dans  les  archi- 
ves du  Royaume  de  Danemark,  seront  remis  aux  commissaires  du 
nouveau  Gouvernement  des  Duchés  aussitôt  que  faire  se  pourra. 

De  même  toutes  les  parties  des  archives  de  Copenhague  qui 
ont  appartenu  aux  Duchés  cédés  et  ont  été  tirées  de  leurs  archives, 
leur  seront  délivrées  avec  les  listes  et  registre  s  y  relatifs. 

Le  Gouvernement  danois  et  le  nouveau  Gouvernement  des 
Duchés  s'engagent  à  se  communiquer  réciproquement,  sur  la  demande 
des  autorités  administratives  supérieures,  tous  les  documents  et  infor- 
mations relatifs  à  des  affaires  concernant  à  la  fois  le  Danemark  et  les 
Duchés. 

Article  XXL  • 

Le  commerce  et  la  navigation  du  Danemark  et  des  Duchés 
cédés  jouiront  réciproquement  dans  les  deux  pays  des  droits  et  pri- 
vilèges de  la  nation  la  plus  favorisée  en  attendant  que  des  traités 
spéciaux  règlent  cette  matière. 

Les  exemptions  et  facilités  à  l'égard  des  droits  de  transit  qui, 
en  vertu  de  l'article  II  du  traité  du  14  mars  1857,  ont  été  accordées 
aux  marchandises  passant  par  les  routes  et  les  canaux  qui  relient  ou 
relieront  la  mer  du  Nord  à  la  mer  Baltique,  seront  applicables  aux 
marchandises  traversant  le  Royaume  et  les  Duchés  par  quelque  voie 
de  communication  que  ce  soit. 

Article  XXIL 

L'évacuation  du  Jutland  par  les  troupes  alliées  sera  effectuée 
dans  le  plus  bref  délai  possible,  au  plus  tard  dans  l'espace  de  trois 
semaines  après  l'échange  des  ratifications  du  présent  traité. 

Les  dispositions  spéciales  relatives  à  cette  évacuation  sont 
fixées  dans  un  protocole  annexé  au  présent  traité. 

Article  XXIIL 
Pour  contribuer  de  tous  leurs  efforts  à  la  pacification  des  esprits, 
les  Hautes  Parties   contractantes   déclarent  et  promettent   qu'aucun 


Digitized  by  VjOOQIC 


526  PRUSSE.  —  DANEMARK. 

1864  individu  compromis  à  T occasion  des  derniers  événements,  de  quelque 
classe  et  condition  qu'il  soit,  ne  pourra  être  poursuivi,  inquiété  ou 
troublé  dans  sa  personne  ou  dans  sa  propriété  à  raison  de  sa  con- 
duite ou  de  ses  opinions  politiques. 

Article  XXIV. 

Le  présent  traité  sera  ratifié  et  les  ratifications  en  seront 
échangées  à  Vienne  dans  l'espace  de  trois  semaines  ou  plus  tôt  si 
faire  se  peut. 

En  foi  de  quoi  les  Plénipotentiaires  respectifs  l'ont  signé  et  y 
ont  apposé  le  sceau  de  leurs  armes. 

Fait  à  Vienne,  le  30**"*  jour  du  mois  d'octobre  de  l'an  de  grâce 
mil  huit  cent  soixante -quatre. 

(L.  S.)  liechberg  m.  p.  (L.  S.)  Balan  m.  p. 

(L   S.)  Brenner  m.  p.  (L.  S.)  Quaade  m.  p. 

(L.  S.)   Werther  m.  p.  (L.  S.)  Kauffmann  m.  p. 

Annexe. 

Protocole 

concernant   l'évacuation    du    Jutland   par  les    troupes 

alliées. 

Conformément  à  l'article  XXII  du  traité  de  paix  conclu  aujour- 
d'hui entre  Leurs  Majestés  l'Empereur  d'Autriche  et  le  Roi  de  Prusse 
d'une  part,  et  Sa  Majesté  le  Roi  de  Danemark,  d'autre  part,  les  hautes 
Parties  contractantes  sont  convenues  des  dispositions  suivantes: 

I. 

L'évacuation  du  Jutland  par  les  tioupes  alliées  s'effectuera  au 
plus  tard  dans  l'espace  de  trois  semaines,  de  manière  qu'à  la  fin  de 
la  première  semaine  seront  évacués:  les  bailliages  de  Hjorring, 
Thisted,  Viborg,  Aalborg  et  Randers,  à  la  fin  de  la  deuxième  se- 
maine, outre  les  baillages  susmentionnés,  ceux  d'Aarhuus,  Skander- 
borg  et  Ringkjôbing,  et  à  la  fin  de  la  troisième  semaine  sera  évacué 
tout  le  territoire  du  Jutland. 

IL 

Le  jour  de  l'échange  des  ratifications  du  présent  traité,  le 
Gouvernement  militaire  actuel  du  Jutland  cessera  ses  fonctions. 
Toute  l'administration  du  pays  passera  dès  lors  aux  mains  d'un 
Commissaire  nommé  par  le  Gouvernement  Royal  de  Danemark,  qui 
se  trouvera  pendant  toute  la  durée  de  l'évacuation,  dans  le  même 
endroit  que  le  quartier  général  du  Commandant  en  Chef  des  troupes 
alliées  en  Jutland. 


Digitized  by  VjOOQIC 


PRUSSE.  -  DANEMARK.  527 

m.  1864 

Les  autorités  danoises  du  Jutland  fourniront  sans  contestation 
tout  ce  dont  les  troupes  alliées  auront  besoin  pour  leur  logement, 
leur  approvisionnement  et  leurs  moyens  de  transport  (Vorspanu) 
aussi  longtemps  que  ces  troupes  se  trouveront  sur  le  territoire  jut- 
landais.  Le  Gouvernement  Royal  de  Danemark  rendra  son  Com 
missaire  responsable  de  l'exécution  de  la  précédente  stipulation.  Les 
prestations  mentionnées  dans  le  présent  article  seront  limitées  au 
plus  strict  nécessaire. 

IV. 

Tous  les  lazarets,  postes  de  campagne  et  lignes  télégraphiques* 
établis  actuellement  pour  les  troupes  alliées  continueront  de  servir 
jusqu'à  ce  que  Tévacuation  des  bailliages  respectifs  soit  complètement 
effectuée  et  sans  préjudice  pour  les  établissements  analogues  de  l'ad- 
ministration danoise.  Le  Gouvernement  Royal  de  Danemark  garantit 
expressément  qu'il  ne  sera  mis  aucune  entrave  à  l'exécution  ponc- 
tuelle du  présent  article. 

V. 
Dans  le  cas  que,  lors  de  l'évacuation  du  Jutland,  des  malades 
ou  des  blessés  de  l'armée  alliée  dussent  être  laissés  en  arrière,  le 
Gouvernement  Royal  de  Danemark  s'oblige  d'avoir  soin  qu'ils  soient 
convenablement  traités  et  soignés  et  de  les  faire  transporter  moyen- 
nant Vorspann  après  leur  guérison  jusqu'à  la  plus  prochaine  station 
militaire  des  troupes  alliées. 

VI. 

A  dater  du  jour  de  l'échange  des  ratifications-  du  présent  traité, 
tous  les  frais  occasionnés  par  les  préstations  susdites  pour  le  logement, 
l'approvisionnement,  le  traitement  des  malades  et  les  moyens  de 
transport  (Vorspann;  seront  remboursés  par  les  troupes  alliés  d'après 
les  stipulations  du  règlement  d'approvisionnement  en  vigueur  pour 
l'armée  de  la  Confédération  germanique  sur  le  territoire  fédéral. 

Jtiechberg  m.  p.  Balan  m.  p. 

•  Brenner  m.  p.  Quaade  m.  p. 

Werther  m.  p.  Kauffmann  m.  p. 

Nos  visis  perpensisque  omnibus  et  singulis  tractatus  hujus  ar- 
ticulis,  illos  omnes  ratos  gratosque  habere  hisce  profitemur  ac  decla- 
ramus,  verbo  Nostro  Caesareo-Regio  spondentes,  Nos  ea  omnia,  quae 
in  illis  continentur,  fideliter  executioni  mandatures,  nec  ut  illis  ulla 
ratione  a  Nostris  contraveniatur,  permissuros  esse.  In  quorum  fidem 
praesentes  tractatus  tabulas  manu  Nostra  signavimus,  sigilloque 
Nostro  appenso  muniri  jussimus. 


Digitized  by  VjOOQIC 


528  WURTEMBERG. 

1864  Dabantur  in  Imperiali  Urbe  Nostra  Vienna  Austriae  die  decimo 

quarto   menais    Novembris    anno   Domini   millesimo   octingentesimo 
sexagesimo  quarto,  Regnorura  Nostrorum  decimo  sexto. 

Franclscas  Josephus  m.  p    uLSm 

Alexander  Cornes  a  Mensdorff'Vouiliy  m.  p.,  M.  L.  T. 

Protocole, 

Pour  faciliter  IVxéoutiou  de  l'articlq  III  du  traité  de  paix  conclu 
aujourd'hui  entre  Leurs  Majestés  l'Empereur  d'Autriche  et  le  Roi  de 
Prusse  et  Sa  Majesté  le  Roi  de  Danemark ,  les  soussignés  Plénipo- 
tentiaires sont  convenus  par  le  protocole  présent  de  la  disposition 
suivante. 

Sa  Majesté  le  Roi  de  Danemark  adressera  immédiatement  après 
réchange  des  ratifications  du  susdit  traité  des  proclamations  aux 
populations  des  pays  cédés  pour  leur  faire  connaître  le  changement 
qui  a  eu  lieu  dans  leurs  positions  et  les  dégager  de  leur  serment  de 
fidélité. 

Fait  à  Vienne,  ce  30  octobre  1864. 

Rechberg  m.  p,  Balan  m.  p. 

Breniier  m.  p.  (Juaade  m.  p. 

Werther  m.  p.  Kauffmann  m.  p. 


278, 

19  novembre  1864. 
Note  du  baron  d'Oed,  envoyé  extraordinaire  du  Roi  de 
Wurtemberg  à  Vienne  au  ministère  I.  R.  des  affaires 
étrangères  concernant  le  traitement  des  sujets  étrangers 
en  Wurtemberg  à  Tégard  dn  bénéfice  d'indigence  dans 
les  procédures  en  matière  civile. 

(Archives  du  ministère  I.  et  K.  des  affaires  étrangères.) 

Hoberem  Auftrage  gemâas  beehrt  sich  der  ergebenst  Unter- 
terzeichnete,  k.  wlirttembergischerGesandter,  einem  k.  k.  ftsterreichi- 
schen  Ministerium  des  Aeussern  nachfol^ende  Mittheilung  zu  machen  : 

Einer  Anzeige  des  k.  wlirttembergischen  Oberamtsgerichtes 
Saulgau  zufolge  hat  sich  das  k.  k.  osterreicbische  Bezirksamt 
Landeck  «chon  vor   lângerer  Zeit   dafUr  verwendet,    dass   der  N.  N. 


Digitized  by  VjOOQIC 


WURTEMBERG.  529 

von  Landeck  behufs  eiuer  bei  dem  gedachten  Oberamtsgerichte  gegen  1864 
^en  N.  N,  von  Pfrungen,  wiirttembergiBchen  Oberarats  Saulgau, 
anhângig  zu  machenden  gerichtlichen  Klage  auf  Scbadenersatz  wegen 
Korperverletzung  zum  Armenrechte  zugelassen,  uud  fiir  denselben 
ein  Armenanwalt  aufgestellt  werden  mochte.  Das  Oberamtsgericbt 
Saulgau  bat  dessbalb  boheren  Orts  angefragt,  ob  mit  Rticksicht  auf 
die  Voraussetznng  der  Reciprocitat  die  Zulassung  osterreicbischer 
Untertbanen  zum  Armenrecbte  bei  den  diesseitigen  Gericbtcn  keinem 
Anstande  unterliege. 

Um  in  dieser  Beziebung  die  genannte  Gerichtsstelle  bescheiden 
zu  konnen,  hegt  das  kônigl.  wurttembergische  Justiz-Ministerium  den 
Wunsch,  es  mochten  bei  der  k.  k.  osterreichischen  Regierung  Er- 
kundigungen  dariiber  eingezogeu  werden,  ob  die  diesseitigen  Staats- 
angehorigen  in  blirgerlichen  Rechtsstreitigkeiten  bei  den  ôsterreicbi- 
schen  Gericbten  unter  denselben  Bedingungen  und  mit  der  gleichen 
Wirkung  zum  Armenrecbte  zugelassen  werden,  wie  die  eigenen 
Staatsangehôrigen,  und  worin  im  Wesentlichen  die  Vortheile  bestehen, 
welche  die  Zulassung  zum  Armenrechte  in  Oesterreich  gewâhren. 

Da  es  der  k.k.  Regierung:  zum  Zwecke  der  Beantwortung  dieser 
Fragen  erwunscht  sein  dtirfte,  von  den  in  Betreif  der  Zulassung 
von  Auslândern  zum  Armenrechte  in  Wlirttemberg  geltenden  Grund- 
s'âtzen  nahere  Kenntniss  zu  erhalten ,  so  wird  in  dieser  Beziehung 
hier  bemerkt,  dass  nach  einer  bei  den  diesseitigen  Gericbten  lângst 
bestehenden,  durch  eine  Normalverfiigung  des  Justizministeriums 
vom  11.  September  1834  (II.  Ergânzungsband  zum  Regierungsblatt 
S.  25  u.  26)  gutgeheissenenUebung  Auslânder  in  blirgerlichen  Rechts- 
sachen  unter  der  Voraussetznng  der  Gegenseitigkeit  unter  den  glei- 
chen Bedingungen  und  mit  denselben  Wirkungen  wie  Inlânder  zum 
Armenrechte  zugelassen  werden,  und  dass  die  Vortheile,  worin  dièse 
Recbtswohlthat  im  Wesentlichen  sich  aussere,  in  der  Befreiung  von 
Gerichtssporteln ,  in  der  unentgeltlichen  Gewâhrung  eines  rechts- 
kundigen  Armenanwalts,  und  in  der  Uebernahme  der  der  armen 
Partei  als  Producentin  obliegenden  Zeugengebtthren  sowie  sonstiger 
unvermeidlicher  Beweiseinzugskosten  und  âhnlicher  barer  Auslagen 
auf  die  diesseitige  Staatscasse  bestehen. 

Hiernach  erlaubt  sich  der  ergebenst  Unterzeichnete,  ein  k.  k. 
ôsterreicinsches  Ministerium  zu  ersuchen,  eine  dem  zuvor  gedachten 
Wunsche  des  konigl.  wiirttembergischen  Justizministeriums  ent- 
spreehende  gefâlligste  Einleitung  treflFen,  und  ihm  seinerzeit  deren 
Ergebniss  gefâlligst  mittheilen  zu  woUen. 

Noch  beniitzt  derselbe  diesen  Anlass  zu  wiederholter  Ver- 
sicherung  seiner  ausgezeichnetsten  Hochachtung. 

Wien,  am  19.  November  1864. 

Freiherr  von  Oed. 

m.  Recueil.  34 


Digitized  by  VjOOQIC 


Ô30  SCHWARZBOURG-SONDERSHAUSEN. 

1864  279. 

24  novembre  1864. 
Déclaration  ministérielle  concernant  l'abolition  mutuelle 
du  droit  de  détraction  entre  les  pays  autrichiens  en 
dehors  de  la  Confédération  Germanique  et  la  princi- 
pauté de  Schwarzbourg-Sondershausen.  Déclaration 
ministérielles  échangées  le  10  décembre  1864. 

(R.  G.  B.  1865.  Nr.  1.) 

Mimsterialerklarung  vom  24.  Xovewber  lS64y  betreffend  die 
gegenseitige  AxLfhehung  des  Ahfahrtsgeldes  zwischen  den  uicht 
zum  deutsc/ien  Bunde  gehorîgen  Konigreichen  und  LUndern  des 
osterreichischen  Kaiserstaates  und  dem  FUrstenthume  Sckwarz- 
burg  -  Sonder shause H.  Ausgetavscht  gegen  eïne  gleichlauteride 
ErîcUirung  des  filrstHch  Schwarzburg  -  Sondeishausen  schen 
Mùiïsteriums  vom  10.  December  1864. 

Die  kaiserlich-kôniglicbe  osterreichische  Regierung  und  die 
ftirstliche  Regierung  zu  Schwarzburg  -  Sondershausen  8ind  Uberein- 
gekommen ,  zwischen  den  nicbt  znm  deutHcben  Bunde  gehôrenden 
Konigreichen  und  Landern  des  osterreicbischen  Kaiserstaates  einer- 
seits  und  dem  Fiirstenthumc  Schwarzburg-Sondershausen  anderseits 
die  voile  Freiziigigkeit  des  Vermogens  in  derselben  Weise  einzu- 
ftihren,  wie  selbe  zwischen  sammtlichen  deutschen  BundesBtaaten  in 
Folge  des  Bundesbeschiusses  vom  23.  Juni  1817  *;  besteht. 

Es  soll  demnacb  von  nun  an  bei  dem  Abzuge  von  Verm(5gen- 
schaften  aus  irgend  einem  der  Kiinigreiche  und  Lander  des  (Jster- 
reichischen  Kaiserstaates  nach  dem  FUrstenthume  Schwarzburg-Son- 
dershausen  und  umgekehH,  sei  es  aus  Anlass  einer  Auswanderung, 
eiues  Erbfalles  oder  einer  sonstigenEigenthumsiibertragung,  keinerlei 
Abfahrtsgeld  oder  Nachsteuer  erhoben  werden. 

Zur  Urkund  dessen  ist  von  dem  unterzeichneten  k.  k.  Minister 
des  kaiserlichen  Hanses  und  der  auswârtigen  Angelegenheiten  die 
gegenwârtige  Erklârung  zum  Austausche  gegen  eine  gleiohlautende 
Erklârung  des  furstlich  Schwarzburg' schen  Staatsministeriums  zu 
Sondershausen  ausgestellt  worden. 

Wien,  am  24.  November  1864. 

Seiner  k.  k.  Apostolischen  Majestat  Minister  des  kaiserlichen  Hanses 

und  des  Aeussern  : 

Oraf  Mensdoi'ff  m.  p. 


*j  Justiz-Ciesetz-Sammlung  >îr,  1652. 


Digitized  by  VjOOQIC 


SAXE  ROYALE.  531 

280.  1B64 

30  novembre  1864. 
Traité  conclu  à  Vienne  entre  l'Autriche  et  la  Saxe  con- 
cernant la  jonction  dn   chemin  de  fer  de  Voitersreuth- 
Eficr  avec  les  chemins  de  fer  de  Bohème.  Ratifications 
échanofées  à  Vienne  le  30  décembre  1864. 

(R.  G.  B.  1865,  Nr.  2.) 

Staatsvertrag  zwischen  Oesterreich  und  Sachsen  rom  30.  Novem- 
ber  1864,  ube?-  den  Auschhiss  der  Voàersreiith-Egerer  Eisenhahit 
an  die  hohmisclien  Eîsenbahnlùnen.  Abgeschlosseti  zu  Wien  am 
30.  No^^emher  1864.  Fo?i  Seiuer  k.  k\  ApostoUscheu  Majestdt 
ratijicirt  am  18.  December  1864.  Die  beiderseûige  liatificirungs- 

ausicechslung  erfolgte  zu  Wi'en  am  30.  Decembe?'  1864. 

Wir  Franz  Joseph  der  Erste,  von  Gottes  Gnaden  Kaiser  von 
Oesterreich  ;  Konig  von  Ungarn  nnd  Bi*>hmen  etc.  dtc. 

Nachdem  zwischen  Unserem  Bevollmâchtigten  und  jenem  Seiner 
Majestat  des  Konigs  von  Sachsen  zum  Zwecke  des  Anschlusses  der 
Voitersreuth-Egerer  Eisenbahn  an  die  bohmischen  Eisenbahnlinien 
ara  30.  Noveraber  1864  zu  Wien  ein  Vertrag  abgeschlossen  und 
unterzeichnet  worden  ist,  Velclier  von  Wort  zu  Wort  lautet,  wie  folgt  : 

Seine  Majestat  der  Kaiser  von  Oesterreich  nnd  Seine  Majestat 
der  Konig  von  Sachsen   haben,    von   dem  Wunsche   geleitet,    die 
Eisenbabnverbindungen  der  beiderseitigen  Staatsgebiete  zu  vervoU 
standi^en  und  zu  diesem  Ende  ein  Uebereinkommen  abzuschliessen, 
zu  Bevollmâchtigten  ernannt: 

Seine  Majestat  der  Kaiser  von  Oesterreich 

Allerhochstihren  Ministerialrath  im  Ministerium  fur  Handel  und 
Volkswirtlischaft,  Dr.  Vinceuz  Maly,  Ritter  von  Vevanovic. 

Seine  Majestat  der  Konig  von  Sachsen 

Allerhochstihren  ausserordentlichen  Gesandten  und  bevoll- 
mâchtigten Minister  am  kaiserlichen  Hofe,  wirkliclien  geheimen  Rath 
und  Kammerherrn,  Rndolph  von  Konneritz, 

weiche  nach  gegenseitiger  Mittheilung  und  Anerkennung  ibrer  VoU- 
machten  liber  folgende  Punkte  iibereingekommen  sind  : 

Artikel  1. 
Die  koniglicb  sachsische  Regierung  verptiichtet  sich,  auf  ihre 
Kosten  eine  Eisenbahn  von  dem  sachsiscben  Voigtlande  ans  in  der 
Richtung  liber  Brambach,  Schonborg,  Voitersrouth  und  Franzensbad 
nach  Eger  zum  Auschlusse  an  die  von  der  bayerischen  Ostbabngesell- 
schaft  herzustellende  Strecke  Waldsassen-Eger  zu  erbauen  und  zu 

34* 


Digitized  by  VjOOQIC 


532  SAXE  ROYALE. 

1864  betreiben;  und  die  k.  k.  osterreicliische  Regierung  ertheilt  ihre  Ein 
willigung  zuiti  Baue  und  Betriebe  der  genannten  Eisenbahn  fsoweit 
dieselbe  aiif  osterreichisches  Gebiet  fâlltj  durch  die  koniglich  sach- 
sische  Regierung  unter  den  nachstehenden  Bedingungen: 

Artikel  2. 

Der  Bau  der  ira  Artikel  1  erwâhnten  Linie  ist  spâtestens  binnen 
drei  Jahren ,  vom  Tage  der  Genehmigung  des  Bauprojectes  an  ge- 
recl^net,  und  lângstens  bis  zum  Schlusse  des  Jahres  1866  zu  voll- 
enden  und  ordnungsmassig  in  Betrieb  zu  setzen  und  zu  erlialten. 

Artikel  3. 

Die  Bauten  sind  nach  den  von  der  k.  k.  ôsterreichischen  Staats- 
verwaltung  zu  genehmigenden  Plânen  auszufUhren. 

Artikel  4. 

Nach  der  commissionell  festgesetzten  Trace  hat  die  erwjlhnte 
Bahn  bei  Voitersreutli  die  bolimisch  -  sâchsische  Grenze  zu  llber- 
schreiten. 

Artikel  5. 

Die  zu  erbauende  Eisenbahn  hat  auf  beiderseitigen  Gebieten 
gleichmâssig  eine  Spurweite  von  4  Fuss  8»/2  ZoU  englischen  Masses 
im  Lichten  der  àSchienen  zu  erhalten,  und  soU  bezUglich  der  Einricb- 
tungen  des  Baues  (namentlich  aiich  rilcksichtlich  der  Construction 
des  Oberbaues),  daiin  bezUglich  der  Betriebsmittel  und  der  Signali- 
sirungsvorrichtungen  mit  den  diesfâlligen,  auf  den  tibrigen  koniglich 
sUchsischen  Bahnen  bestelienden  und  von  der  koniglich  sâchsischen 
Regierung  genehmigten  analogen  Einrichtungen  ubereinstimmen. 

Auch  soUen  die  anf  solche  Weise  construirten  Locomotive  und 
Waggons  (welche  die  koniglich  saohsisohe  Regierung  in  Betreff  ihrer 
Betriebsfâhigkeit  einer  sorgfâltigen  Prttfung  unterwerfen  und  sorg- 
faltig  ttberwachen  wird)  auch  auf  die  in  Oesterreich  gelegene  Strecke 
der  fraglichen  Bahn  tibergehen  dlirfen. 

Artikel  6. 

Die  koniglich  sachsische  Regierung  Ubernimmt  die  Verpflich- 
tung ,  dafiir  zu  sorgen ,  dass  die  Voitersreuth  -  Egerer  und  Asch- 
Egerer  Bahn  in  der  Strecke  zwischen  Eger  und  dem  Abzweigungs- 
punkte  der  Voitersreuther  und  Ascher  Linie  eine  doppelte  Fahrbahn 
erhalte,  und  dass  ferner  an  der  Egerbriicke  entsprechende  Spreng- 
vorrichtungen  nach  hiertiber  vom  k.  k.  Kriegsministerium  unter  Ein- 
sendung  der  bezliglichen  Bauplâne  einzuholenden  nâheren  Bestim- 
mungen  angebracht  werden. 


Digitized  by  VjOOQIC 


SAXE  ROYALE.  533 

ArtikelT.  1864 

Der  Grenzbahnhof  flir  die  im  Artikel  1  erwâhnte  Eisenbahn  ist 
in  Voitersreuth  auf  osterreichiflchem  Gebiete  zu  erbauen. 

Artikel  8. 

Die  koniglich  sâchsische  Rej^ierung  iibernimmt  die  Verpflich- 
tnng,  in  dem  Grenzbahnhofe  zu  Voitersreuth  im  Interesse  der  ver- 
schiedenen  osterreichischen  Verwaltungszweige  die  erforderlichen 
Amts-  und  Wohnungslocalitâten  herzustellen ,  und  den  k.  k.  oster- 
reichischen Behôrden  unentgeltlich  znr  Verfiigung  zu  ubergebeii, 
und  zwar: 

a)  fUr  dçn  Finanzdienst  : 

l  Zimtner  fiir  deu  Amtsleiter  pr.  6  Quadratklafter, 

1  Zimraer  flir  die  Manipulation  pr.  12  Quadratklafter, 

1  Magazin  pr.  40  Quadratklafter, 

1  Zimmer  ftir  den  Amtsdiener  4  Quadratklafter, 

1  Zimmer  ftlr  4  Mann  Wache, 

1  Wohnung  fiir  den   Amtsleiter  fvon  3  Zimmern,    1  Kammer, 

1  Kliche,   1  Vorhaus)  pr.  50  Klafter,  zusammen  daher  124 

Quadratklaftern; 

b)  flir  den  Post-  und  Telegraphendienst  : 

die   dem   jedesmaligen    Bedlirfnisse    ontspreohenden   Amts- 
localitâten,  desgleichen 

c)  fiir  den  Passantendienst,  falls  derselbe  in  der  Folge  nicht  mehr 

von  den  Finanzorganen  besorgt  werden  kiinnte. 

Artikel  9. 

Riicksichtiich  der  fUr  die  verschiedenen  Vcrwaltungszweige  im 
Bahnhofe  zu  I^ger  erforderlichen  Localitaten  iibernimmt  die  kônig- 
lich  sâchsische  Regierung  die  Verpflichtung,  in  BetrefF  der  Mitbe 
niitzungder  von  der  Verwaltung  der  koniglich  bayerischen  Ostbahnen 
in  dem  Bahnhofe  zu  Eger  hergestellten  Râume  und  Bauten  fUr 
Zwecke  der  im  Artikel  1  erwahnten  Bahn  mit  der  genannten  Ver- 
waltung ein  entsprechendes  Uebereinkommen  zu  treffen ,  und  der- 
selben  nach  Massgabe  dieser  Mitbetheiligung  eine  angemessene  Ver- 
giitung  zu  Icisten. 

Nebstbei  aber  hat  die  koniglich  sâchsische  Regierung  in  dem 
Bahnhofe  zu  Eger  eine  80  Klafter  lange  Rampe  zur  Einwaggonirung 
von  Pferden  und  Fuhrwerken  zu  erbauen,  oder  die  Mitbeniitzung  der 
von  der  koniglich  bayerischen  Ostbahugesellschaft  in  dem  Bahnhofe 
zu  Eger  herzustellenden  Rampe  fiir  die  Zwecke  der  im  Artikel  1 
erwahnten  Bahn  gehôrig  und  mit  Zustimmung  der  k.  k.  osterreichi- 
schen Staatsverwaltung  sicherzustellen. 


Digitized  by  VjOOQIC 


534  SAXE  ROYALE. 

1864  Artikel  10. 

Zum  Zwecke  des  Baues  der  im  Artikel  1  erwahnten  Eisenbahn 
auf  osterreichischem  Gebiete  wird  das  Recht  der  Expropriation  nach 
den  diesfalls  in  Oesterreicli  gel  tend  en  gesetzlichen  Vorschrifteu  in 
Ansehung  jener  Raume  zugestanden  ,  welche  nach  der  Entscheidung 
der  hierzu  berufenen  ôsterreicinschen  Behorde  fur  unumganglieh  noth- 
wendig  erkannt  werden. 

Artikel   11. 

Die  voile  Landeshoheit  (also  auch  die  Ausiibung  der  Justiz-  und 
Polizeigewalt)  bleibt  in  Ansehung  der  das  kaiserlich  osterreichische 
Oebiet  und  beziehungsweise  das  koniglich  sachsische  Gebiet  durch 
schneidenden  Bahnstrecken  auf  dem  osterreichischen  Gebiete  Seiner 
Majestat  dem  Kaiser  von  Oesterreich  und  auf  dem  sachsischen  Gebiete 
Seiner  Majestat  dem  KÔnige  von  Sachsen  ausscliliesslich  vorbehalten. 

Artikel  12. 
UnbeKchadet  des  Hoheits-  und  Aufsichtsrechtes  der  contrahiren- 
den  Regierungen  Uber  die  in  ihrem  Gebiete  gelegene  Bahnstrecke 
soll  die  Bahnbetriebspolizei  unter  Aufsicht  der  dazu  in  jedem  Staats- 
gebiete  competenten  Behorden  und  in  (jleraâssheit  der  fur  jedes 
Gebiet  geltenden  Vorschriften  zunâchst  durch  die  Beamten  der  Eisen- 
bahnbetriebsverwaltung  gehandhabt  werden,  welchen  auch  auf  oster- 
reichischem Gebiete  jene  Befugnisse  eingerâumt  werden,  welche  fur 
die  Beamten  osterreichischiîr  Bahnen  Geltung  haben.  Auch  wird  die 
kaiserlich  osterreichische  Regierung  Vorsorge  treffen,  dass  dièse 
Bahnbeamten  auf  der  in  Oesterreich  gelegenen  Strecke  in  Ausiibung 
der  bahnpolizeilichen  Amtshandlungen  von  den  Staatsorganen  die 
notliige  UnterstUtzung  erhalten. 

Artikel  13. 
Die  Ernennung  der  fur  den  Betrieb  auf  der  in  Oesterreich  gele- 
genen Strecke  erforderlichen  Beamten  und  Diener  kommt  der  konig- 
lich sachsischen  Regierung  zu ,  welche  liber  dieselben  auch  die  Dis- 
ciplinargewalt  im  Dienste  auszuiiben  hat. 
Auch  bleibt  derselben  vorbehalten: 

1.  die  Untersuchung  gegen  die  auf  den  Balinhofen  zu  Voiters- 
reuth,  Franzensbad  und  Eger  und  auf  der  bezeichneten  Bahnstrecke 
verwendeten  saclisischen  Staatsangchorigen  : 
a)  wegen    otwaigeu    von    ihnen     durch    Verletzung    dienstlicher 
Oblicgenheiten  auf  der  Eisenbahn  verursachten  UnglUcksrâlle 
und  Bescliadigungen, 
bj  wegen  der  gegen  den  sachsischen  Staat  begangenenVerbrechen 
und  Vcrgehen; 


Digitized  by  VjOOQIC 


SAXE  ROYALE.  535 

2.  hinsichtlich  (1er  Civiljustiz:  1864 

a)  die  Regulirung  der  Nachlasfte  Jener  Beamten  und  Dioner, 
h)  die  Benchlussfassung  liber  die  zu  dem  Vermogen  derselben  zii 
erôffnendeii   Concui*fte   und    die  Leitung   der  letzteren,    wobei 
jedoch  der  osterreichiflclien  Jostizbehorde   die  Einleitung  eines 
Particularconourses  zu  dem  auf  osterreicliiscbem  Gebiete  befind- 
liohen  Theile  solclien  Vermogeus  unbeuommen  bleibt. 
Die  koniglich  sâchsische  Kegierung  wird  die  Behôrde,  welche 
sich  dieser  vorbehaltenen  Geriehtsbarkeit  zu  unterziehen  hat,   be- 
stimmen. 

Das  gesammte  Beamten-,  Diener-  und  Arbeiterpersonale  unter- 
steht  im  Uebrigen,  wâhrend  des  Aufenthaltes  auf  osterreichischem 
Oebiete,  den  osterreichischen  Gesetzen  und  Polizeirorschriften. 

Bei  allenfâlliger  Verhaftnahme  der  couventionsmassig  auf  oster- 
reichischem  Gebiete  aufgestellten  koniglich  sachsischen  Eisenbahn-, 
Post-  und  Telegraphenbeamten  bat  das  in  den  §g.  158  und  321  der 
Strafprocessordnung  vom  29.  Juli  1853  iNr.  151  des  Reichs-Gesetz- 
Blattes  vom  Jahre  1853)  vorgeschriebene  Verfabren  in  Anwendung 
zu  kommen. 

Artikel  14. 
Die  koniglich  sâchsische  Regieruug  leistet  die  Zusage,  dass 
innerhalb  des  osterreichisclien  Gebietes  solche  Beamte,  Diener  und 
Arbeiter,  welche  wegen  gemeiner  Verbrecheu  und  Vergehen,  wegen 
Schleichhandels  oder  schwerer  Gefallsiibertretungen  verurtbeilt  wor- 
den  sind,  zum  Dienste  und  beziehungsweise  zur  Arbeit  wissentlich 
nicht  werden  verwendet  werden. 

Artikel   15. 

Bei  dom  Baue  und  Betriebe  der  ira  Artikel  1  erwahnten,  auf 
osterreichischem  Gebiete  gelegenen  Bahnstrecke  ist  sich  nach  dem 
Inbalte  des  gegenwartigen  Vertrages,  sowie  nach  den  diesfâlligen 
osterreichisclien  Gesetzen  fnamentlicb  nacli  dem  Eisenbahnconces- 
sionsgesetze  vom  14.  September  1854*j  und  der  Eisenbahnbetriebs- 
ordnung  vom  16.  November  1851**),  sowie  nach  den  etwa  kiinftig 
zu  erlassenden  Verordnungen  zu  beuehmen. 

Die  Bahnvcrwaltung  wird  jedoch  der  im  §.  69  der  Eisenbahn- 
betriebsordnung  vorgesehenen  Entriciitung  eines  Pauschales  filr  die 
erhôhten  Kosten  der  Polizeiaufsicht  und  fur  die  gefâllsamtliche  Ueber- 
wachung  enthobeii. 

Artikel   16. 

Auf  der  gedachteu  Strecke  ist  dalier  auch  insbesondere  die  Post 
nach  Vorsehrift  des  §.  68  der  gedachten  Eisenbahnbctriebsordnung 

*)  Reichs-Gesetz-Blatt  vom  Jahre  1854,  Nr.  238. 
**)  Reichs-Gesetz-BIatt  vom  Jahre  185*2,  Nr.  1. 


Digitized  by  VjOOQIC 


536  SAXE  ROYALE. 

1864  zu  befôrdern,  wobei  die  kaiserlich  ôsterreichische  Postverwaltung 
im  Einverstnndnisfle  mit  der  kôiiiirlieh  ftâchaischen  PoRtverwaltung 
flir  einen  von  der  Station  Eger  taglich  abgehenden  Zug  die  Abfahris- 
stunden  und  dessen  Geschwiudi^keit  zu  bestimmen  beitigt  ist 

So  oft  der  Postdienst  auf  der  in  Osterreicli  gelegenen  Strecke 
mehr  als  einen  achtradrigen  Wagen  foder  zwei  vierrMdrige)  erfordert, 
erhalt  die  Bahnverwaltung  fiir  jeden  weiteren  beizustellenden  Wagen 
eine  zu  vereinbarende  biilige  Entschâdigung  per  Meile. 

Artikel   17. 

Die  kbniglich  sâchsische  Bahnverwaltung  bat  femer  die  Ver- 
pfliohtung,  lângs  der  Bahn  auf  ihrem  Grund  und  Boden  der  kaiserlich 
ôsterreichischen  Staatstelegraphenverwaltung  die  Herstellung  von 
Telegraphenleitungen  obne  besondere  Vergtitung  oder  Entschâdigung 
zu  gestatten,  und  die  Bewachung  der  hergestellten  Leitungen  durch 
ihr  Bahnpersonale  ohne  besonderes  Entgelt  zu  libernehraen.  Dagegen 
hat  auch  die  Bahnverwaltung  das  Recht,  die  Drâhte  flir  den  Betriebs- 
telegraphen  an  die  Pfahle  des  Staatstelegraphen  zu  befestigen  ;  doch 
bleibt  die  Benutzung  des  Ersteren  ausschliesslich  auf  die  den  Betrieb 
betreffenden  Mittheilungen  beschrânkt,  und  steht  daher  dièse  Be- 
ntitzung  unter  dem  Ëinflusse  und  der  Beaufsichtigung  der  ôster- 
reichischen Staatsverwaltung. 

Artikel   18. 

Insofern  sich  die  Nothwendigkeit  ergeben  soUte,  liber  die  Mani- 
pulation des  Post-  und  Telegraphendienstes,  sowie  die  Zollabfertigung 
und  Polizeieinrichtung  (nameutlich  auf  der  Grenzstation)  noch  nâhere 
besondere  Verabredungen  zu  trefFen,  sollen  dieselben  von  Com- 
missarien  der  beiderseitigen  Regierungen  nachtraglieh  gepflogen 
werden. 

Artikel  19. 

Der  k.  k.  ôsterreichischen  Staatsverwaltung  wird  das  Recht 
vorbehalten,  die  Einmlindung  anderer  Bahnen  in  die  im  Artikel  1 
erwâhnte  auf  ôsterreichischem  Gebiete  hergestellte  Strecke  zu  ge- 
statten, und  die  Modalitaten  dieser  Einmlindung  und  des  diesfàlligen 
Anschlussdienstes  nach  gepflogener  Riicksprache  mit  der  kuniglich 
sâchsischen  Regierung  festzusetzen. 

Artikel  20. 

Die  Festsetzung  der  Tarife  und  der  Fahrordnuug  fiir  die  im 
Artikel  1  erwâhnte  Eisenbahn  bleibt  der  kôniglich  sâchsischen  Re- 
gierung vorbehalten ,  welche  jedoch  hierbei  die  Interessen  des  Ver- 
kehres  gehorig  berlicksichtigen  wird. 


Digitized  by  VjOOQIC 


SAXE  ROYALE.  537 

Die  Tai-ife  und  Transportbestimmiinjren  sollen  fUr  die  in  den  1864 
beiderseitigen  Gebieten  zu  erbauende  Eisenbabnstrecke  nach  voll- 
kommen  gleichen  Grnndsatzen  festgestellt  werden,  und  diirfen  fUr 
das  Publikiim  keine  nngtinstigerén  Bestimranngen  in  Anwendting 
kommen ,  als  auf  den  ira  Konigreicbe  Sacbsen  befindlicben  Staata- 
bahnen. 

Artikel  21. 

Die  Militârtransporte  sind  auf  der  in  Oesterreicb  gelegenen 
Eisenbahnstrecke  nacb  ermassigten  Preisen  zu  besorgen,  welcbe  filr 
Militar  einzeln  oder  in  Korpern  ein  DritUbeil,  fiir  Pferde,  Gepack, 
Militargiiter  und  Kriegsmateriale  die  Hâlfte  der  gewohnliohen  Gebtihr 
betragen  ;  fiir  Fracbtstiicke,  welche  in  keiner  Tarifclasse  angeftihrt 
8ind,  wird  die  Fracht  nach  der  fiir  Waaren  zweiter  Classe  bestehen- 
den  Gebiihr  bezahlt. 

Dièse  Bestiramung  findet  aueh  auf  die  k.  k.  Gendarmerie  und 
Finanzwache  Anwendung. 

Artikel  22. 
Staatsbeamte^  Angestellte  und  Diener^  welche  ira  Auftrage  der 
die  Aufsicht  iiber  die  Verwaltung  und  den  Betneb  fiihrenden  oster- 
reichischen  Behorde  oder  zur  Wahrung  der  Interessen  des  osterreichi- 
schen  Aerars  in  Folge  dieser  Convention  oder  ans  Gefâllsiucksichten 
die  Eisenbahn  beniitzen  und  sich  mit  dem  Auftrage  ihrer  Behorde 
ausweisen,  sind  sammt  ihrem  Gepacke  unentgeltlich  zu  befôrdern. 

Artikel  23. 

Die  im  Artikel  1  erwahnte  Eisenbahn  wird  als  beiderseitige 
Zollstrasse  erklai-t,  und  auf  derselben  allen  nicht  einom  unbedingten 
Ein-,  Ans-  und  Durchfuhrsverbote  unterliegenden  Waaren  der  Ein- 
und  Austritt  sowohl  bei  Tage  als  bei  Nacht  fiir  den  vorschriftsmassi- 
gen  Bahnbetrieb  gestattet. 

Bloss  riicksichtlich  der  Einfuhr  von  Gegenstanden  der  Staats- 
monopole  in  Oeslerreich  bleibt  die  Bestimmung  des  §.  19,  lit.  aj  der 
osterreichischen  Zoll-  und  Staatsmonopolsordnung  vom  11.  Juli  1835 
aufrecht. 

Artikel  24. 

Die  ZoUbehandlungen  filr  die  Ein-,  Ans-  und  Durchfuhr  mittelst 
der  im  Artikel  1  erwahnten  Bahn  sollen  in  den  Bahnhofen  zu  Voiters- 
reuth  und  Eger  vorgenoramen  werden. 

Zu  diesera  Ende  soi!  (naclidem  in  Eger  ohnehin  in  Folge  des 
mit  der  koniglich  l^ayerischen  Regierung  riicksichtlich  der  Strecke 
Hof  -  Eger  -  Waldsassen  geschlossenen  Eisenbahnvertrages  ddo. 
17.  Juni  *),  ratificirt  12.  Juli  1863    ein   koniglich   bayensches   und 


*)  Reichs  Gesetz-Blatt  vom  Jalire  1863.  Xr.  71. 


Digitized  by  VjOOQIC 


538  SAXE  IJOYALE. 

1864  beziehungsweise  zollvereinslâiulisches  Zollamt  aufgestellt  wird,  wel- 
ches  aucli  auf  der  Strecke  Eger-Voitcrsreuth  die  erforderliçhen  Zollamts- 
handlungen  vornehmen  kann),  von  den  contrabirendeii  Regieruugeu 
auch  iiocli  in  dein  Bahnliofe  zu  Voitersreuth  ein  GrenzzoUamt  erriclitet 
und  beziehnngsweise  zusammengelegt  werden. 

Diesem  Grenzzollamte  sind  mindestens  die  durch  die  Bestim- 
muugen  und  die  Verhaltnisse  einea  Grenzbahnhofes  bedingten  Befug- 
nisse  eines  Nebenzollamtes  1.  Classe  mit  Begleitscbein-Aus-  und 
Abferfigungsbefugnissen  einzurâumen,  und  sind  die  Befugnisse  dièses 
Amtes  entsprechend  zu  erweitern,  wenn  dies  der  Verkehr  in  der 
Foige  erfordem  sol I te. 

Die  kaiserlich  osterreichische  Regierung  gestattet  ZoUfreiheit: 
aj  fUr  aile  den  koniglich  sacbsischen  Aeintern  in  den  Bahnhofen 
von  Voitersreuth,  Franzensbad  und  Eger,  sowobl  zur  ersten 
Einriclitung  als  auch  fur  den  laufenden  Dicnst  erforderliçhen 
Gegenstande,  sowie  fiir  die  Uersiedlungseffecten  der  sachsischen 
Bediensteten  ; 
hj  fiir  aile  zum  Baue,  Bauunterhaltung  und  Betriebe  der  Voiters- 
reuth-Egerer  Bahn  auf  osterreichischem  Gebiete  benothigten 
Gegenstande,  welehe  von  der  koniglich  siichsischen  Eisenbahn- 
verwaltung  ans  ihren  in  Sachsen  befindlichen  Magazinen,  Dépôts 
und  Werkstâtten  bezogen  werden,  in  beiden  (ad  a  und  h)  er- 
wahuten  Fiillen  jedoch  gegen  Beibringung  von  Specificationen 
und  Certificaten  der  einschlâgigen  koniglich  sachsischen  Behor- 
den  liber  die  Bestimmung  und  Nothwendigkeit  der  Verwendung 
der  fraglichen  Gegenstande  auf  der  in  Oesterreich  gelegenen 
Strecke  und  gegen  Beobachtung  der  fiir  den  ausnahmsweisen 
zollfreieu  Bezug  von  Gegeustandeu  in  Oesferreich  vorgezeich- 
neten  Bedingungen. 

Die  Contrôle  liber  die  Verwendung  dieser  Gegenstande  wird 
durch  die  beiderseitigen  Zollbehorden  im  gegenseitigen  Benehmen 
festgesetzt  werden. 

Artikel  25. 
Die  wegen  der  Ilandhabung  der  Pass-  und  Fremdenpolizei  bel 
Reisen  mittelst  der  Eisenbahn  unter  den  beiden  Regierungen  schon 
bestehenden  oder  noch  zu  vereinbarenden  Bestimmungen  sollen  auch 
auf  die  in  Rede  steheude  Eisenbahnverbindung  Anwendung  tinden. 

Ueberhaupt  soU  bei  der  Passrevision  jede  nach  den  in  den 
beiderseitigen  Staaten  bestehenden  Gesetzen  zulassige  Erleichterung 
und  Vereinfachung  im  Interesse  des  Verkehres  eintreteu. 

Artikel  26. 
Von   der    innerhalb    des    osterreichischen   Gebietes   gelegenen 
Strecke  der  im  Artikel  1  erwâhnten  Eisenbahn  sollen  mit  Riicksicht 


Digitized  by  VjOOQIC 


SAXE  ROYALE.  539 

auf  deren  gerin^eAusdchnung  imrl  Unselbststâudigkeit  mit  Ausuahme  1864 
der  Grundsteuer  fur  die  eingelosten  uiid  sonst  ei*w'orbenen  Griinde 
und  sonstigen  Objecte  keinerlei  Abgaben  und  Steuern  erlioben  werden. 
Die  gedachte  Eisenbahnuiiternehmung  bleibt  daher  auch  rlick- 
sichtlich  der  auf  (i.sterreichiscbem  Gebiete  gelegenen  Strecke  von  der 
Stempel-  und  Gebuhrenentrichtnng  riicksichtlich  ibrer  Hticber  und 
Fahrkarten  und  sonstigen  Schrifteu  befreit,  und  hat  demnach  bei 
derselben  die  Stempel-  und  Geblibrenentricbtung  bloss  hinsichtlich 
der  in  Oesterreicb  abgeschlossenen  fôrmliclien  Reciitsgescbâfte  und 
ausgestellten  eigentlicheu  Recbtsurkunden  einzutreten. 

Artikel  27. 

Die  Dauer  der  von  der  osterreicbiscben  Regierung  zum  Betriebe 
der  fraglichen  Eisenbahnstrecke  ertheilteu  Concession  wird  auf 
60  Jahre,  vom  Tage  der  Betriebseroffftung  an  gereehnet,  festgesetzt, 
nach  deren  Verlauf  das  Eigenthiira  der  auf  osterreicbiscbem  Gebiete 
gelegenen  Bahnstreeke  von  der  sâcbsiscb-bohmiscben  Grenze  bei 
Voiterareuth  an  sammt  allen  unbeweglichen  Zugehorungen  ohne 
Entgelt  lastenfrei  und  unmittelbar  an  den  osterreicbiscben  Staat 
tibergebt. 

Sollte  innerhalb  dieser  Ooncessionsdauer  der  Reinertrag  niebt 
hinreicben,  das  Anlagecapital  sammt  Zinsen  zu  tilgen,  so  verbleibt 
der  koniglieh  saebsiscben  Regierung  der  ungescbmâlerte  Betriel)  der 
Babn  auf  so  lange,  bis  nebst  der  Verzinsung  aucb  der  Ersatz  des 
Capitals  erfolgt  ist. 

Der  osterreicbiscben  Staatsverwaltung  bleibt  aber  aucli  dasRecht 
vorbehalten,  die  fragliche,  auf  osterreiebisehera  Gebiete  liegende 
Bahnstreeke  zu  jeder  Zeit  nacb  vorausgegangener  halbjâbnger  Kiin- 
digung  gegen  Erlag  (in  Silberj  der  Anlagekosten  und  der  etwa  biervon 
ausstîindigen  Zinsen  einzulosen. 

Artikel  28. 

Im  Falle  die  gedachte,  nuf  iisterreicbischem  Gebiete  gelegene 
Bahnstreeke  nacb  Ablauf  der  Consessionsdauer  oder  durcb  Einlosung 
von  der  k.  k.  osterreicbiscben  Regierung  erworben  werden  sollte,  wird 
flir  die  entsprechende  Fortfiibrung  des  Betriebes  auf  dieser  Strecke 
durcb  ein  besonderes  Uebereinkommen  Vorsorge  getroffen  werden. 

Artikel  29. 

Gegenwartiger  Vertrag  soll  zur  laudesherrlichen  Genebraigung 
vorgelegt  und  die  Ausweclisluug  derRatificationsurkunden  spatestens 
binnen  vier  Wocben  in  Wien  bewirkt  werden. 


Digitized  by  VjOOQIC 


540  SAXE  ROYALE. 

1864  Zur   Beglaiibigung  dessen   haben   die  Bevollmâchtigteii  diesen 

Vertrag  unterzeichnet  und  besiegelt. 
Wien,  am  30.  Noveraber  1864. 

(L.  S.)  Maly  m.  p.  (L.  S.)  R.  v.  Konneritz  m.  p. 

So  haben  Wir  nacli  Prlifung  sâmratlicher  Bestimmuugen  dieseg 
aus  29  Artikeln  besteheiiden  Vertrages  deaselben  gutgebeissen  und 
genehmigt,  und  verspreohen  auch  mit  Unserera  kaiserlichen  Worte 
llir  Uns  und  Unsere  Nachfolger,  solchen  seinera  ganzen  Inhalte  nach 
getreu  zu  beobachten  und  beobachten  zu  lassen. 

Zu  dessen  Bestatigung  haben  Wir  gegenwârtige  Urkunde  eigen- 
hândig  unterzeichnet,  und  selber  Unser  kaiserliches  Insiegel  bei- 
drlicken  lassen. 

So  gesciiehen  in  Unserer  kaiserlichen  Haupt-  und  Residenz- 
stadt  Wien  am  18.  December  im  Jahre  des  Heils  1864,  Unserer 
Reiche  im  siebzehnten. 

Franz  Joseph  m.  p.   \W^ 

Alexander  Graf  t\  Mensdorff-PoiciUy  m.  p.,  F.M.L. 

SchhissprotokoU  zu  dem  von  der  k\  k.  ostevreichischen  Regierung 
mit  der  ku7iiglich  aachsîschen  Regieruîig  geschlossenen  Staats- 
vertrage  ddo,  30,  Novemher  1864. 
Die  unterzeichneten  Bevollmâchtigten  sind  bei  dem  Abschlusse 
des  Staatsvertrages  in  BetreflF  der  Brambach-Voitersreuth-Eger-Eisen- 
bahn  Ubereingekommen,  folgende  Eriauterungen  und  Erklârungen  in 
dem  gegenwârtigen  Schlussprotokolle  niederzulegen. 

Ad  Artikel  1. 
Insoferne  die  fragliche  Bahn  nach  den  genehraigteu  Plânen 
nocli  vor  Voitersreuth  an  mehreren  Stellen  daa  osterreichische  Gebiet 
durohschneidet,  versteht  es  sich  von  selbst,  dass  die  Bestimmuugen 
des  erwjihnten  Vertrages  auch  auf  dièse  Strecken  Anwendung  finden, 
jedoch  mit  Ausschluss  des  Artikels  27. 

Ad  Artikel   7. 
Obgleich   der  Grenzbahnhof  zu  Voitersreuth   zu   erbauen    und 
daselbst  ein  geraeinschaftliches  Grenzzollamt  zu  errichten  ist,   wird 
doch  auch  in  Brarabach  eine  eorabinirte  Zollstelle  zu  unterhaiten  sein. 

Ad  Artikel  8. 
In  Betreff  der  von  der  koniglich  siichsisohen  Regierung  in  dem 
Bahnhofe  zu  Voitersreuth  herzustellenden  und  den  kaiserlich  ôster- 


Digitized  by  VjOOQIC 


SAXE  ROYALE.  541 

reichischen  Beborden  zur  Bentttzung   zu   iibergebenden  Localitaten  1864 
wird  Folgendes  featgesetzt: 

a)  So  lange  der  Reinertrag  der  fraglicben  Bahn  auf  ôsterreichischera 
Gebiete  uicht  mindestens  4«/o  Procent  des  Anlagecapitales 
erreicht,  sind  von  der  kaiserlicb  «interreichirtchcn  Regieruug 
fiir  die  ihren  Bediensteten  eingeraumten  Wohnungslocalitâten 
5  Procent  des  zur  Herstellung  dieser  Wohnnngen  gemachten 
Kostenaufwandes  als  Miethzins  zu  verguten. 

b)  Die  Kosten  der  inneren  Einrichtung,  Erhaltunp:,  Beheiznng, 
Beleuchtung  und  Reinigung  werden  auf  Rechnung  der  die  Loca- 
litaten bentitzenden  Verwaltungsbehorde  tlbernommen. 

Ad  Artikel  10. 
Wenn  die  koniglich  sâchsische  Regierung  in  der  Folge  fUr  ihren 
eigenen  alleinigen  Betrieb  auf  der  Voitersreutli-Egerer  Bahnstrecke 
ein  Doppelgeleise  herstellen  soUte,  so  bat  das  eingeraumte  Expro- 
priationsrecbt  aucb  auf  die  Erwerbung  des  bierzu  notbwendigen 
Areales  Anwendung  zu  finden. 

Ad  Artikel  17. 
wird  erklârt,  das  durch  die  Bestimmung  des  Vertragsartikels  die  Ein- 
richtung  eines  telegraphiscben  Grenzverkehres  im  Sinne  des  deutsch- 
ôsterreiohischen   Telegraphenvereinsvertrages   niciit   ausgeschlossen 
werden  soll. 

Ad  Artikel  22. 
wird  einverstandlich  festgesetzt,  dass  unter  den  Staatsbearaten,  Ange- 
stellten  und  Dienern,  welche  auf  der  fraglicben  Bahn  unentgeltlicb 
zu  befôrdern  sind ,  die  ausiibenden ,  ira  Dienste  befindlioben  kaiser- 
lichen  Zoll-,  Post-,  Polizei-  und  Telegrapbenbeamten  und  Diener 
(mit  Einschluss  der  Finanzwachorgane) ,  sowie  die  Beamteu  der 
Generalinspection  fur  die  osterreichischen  Eiaenbahnen  zu  versteheu 
seien,  und  das  frei  zu  befôrdernde  Reisegepâck  nicht  mehr  als  Einen 
Centner  betragen  soll. 

Ad  Artikel  27. 
Was  die  in  dem  vorliegenden  Vertrage  festgesetzte  Concessions- 
dauer  und  deren  éventuelle  Verlangerung  anlangt,  so  wird  verein- 
bart,  dass  von  dera  wirklichen  Reinertrage  der  Voitersreuth-Egerer 
Bahnstrecke,  welcher  nach  Abzug  aller  Betriebsauslagen  (wozu  auch 
eine  entsprechende  Abschreibungsquote  fUr  die  Abnlitzung  des  Ober- 
baumateriales  und  der  Transportmittel  nach  den  fiir  die  koniglich 
sâcbsischen  Staatseisenbahnen  hierfUr  angenommenen  Grundsâtzen 
zu  rechnen  ist)  iibrig  bleibt,  der  koniglich  sachsischen  Regierung 
5  Procent  des  Anlagecapitales  gutgesohrieben,  der  verbleibende  Ueber- 


Digitized  by  VjOOQIC 


542  WURTEMBERG. 

1864  schuss  nebst  den  davon  abfallenden  Zinsen  aber  fur  Tilgung  des 
Anlagecapitals  in  Rechnung  gebraeht  werden  soll,  und  dass  daher 
auch  nach  dem  Ablaufe  der  Concessionsfrist  der  ungeschmâlerte 
gleiclimâssige  Betrieb  mit  den  wahrend  der  Concessionsdauer  zu- 
stehenden  Befugnissen  und  obliegenden  Verpflichtungen  auf  so  lange 
sich  zu  erstrecken  hat,  bis  nach  solcher  Berechnung  die  vollstîindige 
Tilgung  des  Anlagecapitales  und  der  allenl'alligen  Ziusriickstande  als 
nachgewiesen  erscheint. 

Die  koniglich  sâchsische  Regierung  wird  iibrigens  rlicksîclitlich 
der  fraglicben  Bahnstrecke  nach  vollendetem  Baue  und  Einrichtung 
des  Betriebes  der  kaiserlich  osterreichischen  Regierung  eine  summa- 
rische  Nachweisung  iiber  die  Grosse  des  Anlagecapitales  mittheilen, 
sowie  auch  die  jUhrlichen  Bctriebsergebnisse  seinerzeit  durch  eine 
summarische  Uebersicht  zur  Kenntniss  bringen. 

Die  im  gegenwârtigen  Protokolle   niedergelegten  Erklârungen 
sollen  als  ein  integrirender  Theil  des  abgeschlossenen  Staatsvertrages 
und  mit  der  Ratification  desselben   als  gleichzcitig  genehmigt  auge 
sehen  werden. 

Schliesslich  ertheilen  sich  die  contrahirenden  Rejrierungen 
weehselseitig  die  Zusicherung,  dass  die  im  Artikel  18  vorbehaltenen 
commission ellen  Verhandlungen  in  Betreff  der  Manipulation  des  Post- 
und  Telegraphendienstes,  sowie  in  Betreff  der  nâherenVereinbarungeu 
iiber  die  Zoll-  und  Polizeieinrichtungen  auf  der  Grenzstation,  nach 
Ratification  des  Vertrages  ohne  Verzug  stattfinden  werden. 

Wien,  am  30.  November  1864. 

Maly  m.  p.  R.  ?•.  K'ùnneritz  m.  p. 


281. 

3  décembre  1864. 
Réponse   du  ministre  I.  R.    des  affaires   étrangères   au 
baron  d'Oed,  ministre  R.  de  Wurtemberg*  à  Vienne,  à  la 
note  du  19  novembre  1864.  V.  N^  278. 

(Archives  du  ministère  I.  et  R.  des  affaires  étrangères.) 

Au8  Anlass  eines  speciellen  Falles  war  es  Sr.  etc.  etc.  gefàllig, 
mittelst  des  gei^châtzten  Promemorias  vom  19.  November  1.  J.  die 
Anfrage  zu  stellen,  ob  deu  k.  wUrttembergischen  Unterthanen  in 
Oesterreicl»  das  Armenrecht  in  biirgerlichen  Rechtsstreitigkeiten  in 
gieicherWeise  und  nnter  den  gleichen  Bedingungen  wie  den  eigenen 
Staatsangehorigen  gewàhrt  werde;  fernor  worin  im  Wesentlichen  die 
Vortheiledes  Armenrechtes  nach  osterreichischera  Gesetze  bestehen. 


Digitized  by  VjOOQIC 


WURTExMBERG.  543 

Das  kais.  Ministeriura  ilosAeussernhat  dieEhro,  in  Erwiedenmg  1864 
auf  dièse  scliâtzbare  Anfrage  Sr.  etc.  etc.  in  Folgendem  die  Vor- 
schriften  der  diesseitigen  Gesetzgebung  in  Sachen  des  Armenreclites 
ziir  Kenntniss  zu  brin^en. 

Nach  Paragraph  33  des  allgemeinen  biirgerliclien  Gesetzbuehes 
kommen  den  Fremden  in  Oesterreicli  in  der  Regel  gleiche  blirger- 
liche  Rechte  mit  den  Eingebornen  zu.  Dièse  allgeraeine  Regel  findet 
ihre  Anwendung  aueh  im  Civilprocesse ,  und  es  haben  demgemâss 
ancli  Auslânder  in  biirgerliclien  Rechtsstroitigkeiten  den  gleichen 
Anspruch  anf  das  Armenrecht  wie  die  eigenen  Staatsbiirger,  ohne 
dass  es  hierzu  besonderer  Vertrage  bediirfte.  Eine  verschiedene  Be- 
handlung  wlirde  naeh  dem,  anch  im  blirgerlichen  Gesetzbuclie  aner- 
kannten  Gnindsatze  der.  Reciproeitât  nur  gcgeniiber  den  Unterthanen 
derjenigen  Staaten  eintreten,  welche  ihrerseits  den  osterroichischen 
StaatsbUrgern  in  dieser  Beziehung  nicht  die  gleielien  Rechte  wie  ihren 
eigenen  Landeskindern  gewahren. 

Es  bildet  jedoch  die  gleiche  Behandlung  der  Fremden  mit  den 
Inlandern  die  Regel,  die  UTigleiche  Behandlnng  derselben  die  Aus- 
nahme,  undwird  aueh  der  specielle  Nachweis  der  Reciprocitiit  nur  in 
zweifelhaften  Fâllen  gefordert.  l)a  nun  nach  Inhalt  der  im  geschâtz- 
ten  Promemoria  Sr.  etc.  etc.  vom  19.  November  1.  J.  citirten  Normal- 
verfiigung  des  k.  wiirttembergischen  Justizministeriuras  vom  11.  No- 
vember 1843  (II.  Erganzungsband  znra  Regierungsblatt  8.  25,  2Ç) 
Fremde  in  Wiirttemberg  unter  Voraussetznng  der  Reciproeitât  unter 
den  gleichen  Bedingungen  und  mit  denselbeu  Wirkungen  wie  Inlânder 
zum  Armenrechte  zugolassen  werden,  so  entfàllt  damit  jeder  specielle 
Zweifel,  und  es  steht  somit  nach  der  allgemeinen  Re^el  den  kônigl. 
wurtterabergisehen  Unterthanen  in  Oesterreich  der  Anspruch  auf  das 
Armenrecht  unter  denselben  Bedingungen  und  mit  denselbeu  Wirkun 
gen  zu,  wie  den  osterreichischeu  Rtaatsangehôrigen. 

Die  Bedingung,  unter  welcher  osterreichischeu  Unterthanen 
das  Armenrecht  ertheilt  wird,  besteht  darin,  dass  der  Armenrechts- 
werber  ein  den  Bestimmungen  des  Hofdecretes  vom  26.  Juli  1840, 
Nr.  457  Justiz-Gesetz-Sammlnng  entsprechend  ausgefertigtes  Zeuguiss 
dariiber  beibriugt,  dass  er  kein  grôsseres  Einkommeu  bezieht,  als  der 
in  seinem  Wohnorte  iibliche  gemeine  Taglohn  betragt. 

Die  Wirkungen  des  Armenrechtes  erstrecken  sich  auf  das 
Erkenntnissverfahren  in  alleu  Instanzen  und  auf  das  Vollstreckungs- 
verfahren,  jedoch  mit  Ausschluss  der  mit  einer  Personal-Execution 
verbundenen  Alinicntationskosten. 

Dièse  Wirkungen  bestehen  in  der  amtlichen  Beigebung  eines 
unentgeltlichen  Vertreters,  in  der  Beireiung  von  der  Postportopflicht 
sowohl  auf  der  Briefpost  als  auf  der  Fahrpost,  und  in  der  Bcfreiung 
von  Stampel  und  von  Staatsgeblihren  im  gerichtlichen  Verfahren  und 


Digitized  by  VjOOQIC 


544  SUISSE. 

1864  rllcksielitlich  der  dazu  erforderlichen  Behelfe  und  BeweiHinittel  fGe- 
setz  vom  13.  Deceraber  1862,  Nr.  89  Reiclis-Gesetz-Blatt,  Tarifpost  75), 
und  endiich  dariii,  dass  in  Gemâsslieit  der  Verorduuug  vom  8.  Februar 
1853,  Nr.  110  Reichs-Gesetz-Blatt  die  aus  Aniass  der  gerichtlichen 
Tagsatzungen  auflaufenden  Reise-  und  Zehrungskosten  der  amtlich 
bestellten  Vertreter,  der  Zeugeu  und  Sachverstandigen ,  ferner  die 
Reisekosten  und  Diâten  der  Gerichtsabgeordneten  (wozu  auch  di»î  bei 
Zustellungeu  auflaufenden  Gang-  und  Meilengelder  gehôren) ,  die 
Gebiiliren,  welche  Zeugeu  und  Sachverstândige  in  den  gesetzlieh 
bestimmten  Fâllen  anspreehen  konuen,  endiich  die  Kosten  der  Kuud- 
machung  von  Edicten  durch  die  Zeitungsblatter  vom  Sta,at88chatze 
vorschussweise  berichtigt  werden. 

Indem  das  kaiseri.  Ministerium  des  Aeufisern  das  ergebenste  Er- 
suchenstellt,  dièse  Auskiinfte  geneigtest  derkonigl.  wiirttembergischeii 
Regierung  niittheilen  zu  wollen,  beniitzt  der  Uuterzeichuete 

Meisenbitg. 

282. 

24  décembre  1864. 
Déclaration  du  canton  de  Zurich  concernant  l'exemption 
des    sujets  autrichiens  du  service  et  de   la   taxe   mili- 
taire. 

(Archives  du  ministère  I.  et  R.  des  afTaires  étrangère?.) 
Déclaration  du  intnistre  I,  H,  près  la  Confédération  baron  de 
Mensshengen  en  date  de  Berne  le  18  décembre  1864. 

In  Anbetr^iclit  des  von  der  Titi.  Militardirection  der  hohen 
Regierung  des  Cantons  ZUrich  unterm  19.  Juli  1864  an  das  Bezirks- 
commando  II  auf  das  Gesuch  eines  ësterreichiaclien  Staatsbiirgers 
erlassenen  Bescheides  und  gemâss  der  seitens  des  hohen  Schweize- 
rischen  Bundesrathes  unterm  13.  December  1864  auf  eine  dies- 
fâlligeAnfrage  der  kaiserl.  ôsterreichischen  Gesandtschaft  vom  2.  De- 
cember 1864  ertheiltcn  Antwort,  erklMrt  der  unterzeichnete  ausser- 
ordentliche  Gesandte  und  bevollmachtigte  Minister  bei  der  schweize- 
risehen  Eidgenossenschaft,  ini  Auftrage  des  hohen  kaiserl.  S taatsmini- 
steriums  und  im  Namen  seiner  Allerhochsten  Regierung,  dass  die  in 
den  k.  k.  Staaten  niedergelassenen  sowohl  als  auch  daselbst  sich 
auflialtenden  Schweizer  weder  zu  persônlichen  Militarleistungen, 
noch  zur  Bezahlung  irgend  einer  Militârsteuer  verhalten  werden. 

Bern,  am  18.  December  1864. 

Der  k.  k.  wirkliche  gelieime  Rath  und  Kâmmerer,  ausserordentliche 

Gesandte  und  bevoUmaclitigte  Minister: 

Freiherr  t^on  Mtnsske7igtn. 


Digitized  by  VjOOQIC 


SUISSE.  545 

Déclaration  du  Conseil  fédéral  en  date  de  Berne  le  28  décembre  1864 

1864. 

Der  schweizerische  Bnndesrath  hat  nicht  ermangelt,  die  mit 
geehrter  Note  vom  18.  1.  M.  anhergeleitete  Erklarung  wegen  Frei- 
lassung  der  Scîiweizer  in  den  k.  k.  Staaten  vom  Militârdienste,  sowie 
von  der  stellvertretenden  Militârsteuer  an  die  Regierung  des 
Cantons  ZUrich  zu  vermitteln. 

Die  genannte  Regierung  macht  nun  unterm  24.  1.  M.  die  Mit 
theilnng,  dass  sie  die  im  dortigen  Cantone  niedergelasse- 
nen  Angeh5rigen  derk.  k.  osterreichischen  Staaten  von 
derBezahlung  des  sogenannten  Militârpflichtersatzes 
—  effectiven  Militârdienst  haben  Ausiânder  in  der  Schweiz  ohnehin 
nicht  zu  leisten  —  und  zwar  vom  Jahre  1865  hinweg  befrcit 
habe,  von  welcher  gegenseitigen  Erklarung  in  der  Gesetzsammlung 
der  Eidgenossenschaft  Vorraerknng  genommen  wird. 

Der  Bnndesrath  benlitzt  Ubrigens  auch  diesen  Anlass,  um  Seiner 
Excellenz  Freiherm  von  Mensshengen,  k.  k.  osterreichischen  ausser- 
ordentlichen  Gesandten  und  bevollmachtigten  Minister  bei  der  schwei- 
zerischen  Eidgenossenschaft,  die  Versicherung  vollkomraenster  Hoch- 
achtung  zu  erneuern. 

Im  Namen  des  Schweizer  Bundesrathes  der  Bundesprâsident  : 

Dr.  K  Dubs, 

Der  Kanzler  der  Eidgenossenschaft: 
ScJtiêss. 


III.  Recueil.  35 


Digitized  by  VjOOQIC 


TABLE  CHRONOLOGIQUE  DU  TROISIÈME  VOLUME. 


Pag. 

1861.  8  Janvier.  Publicatiou  du  ministère  des  affaires  étrangères  con- 
cernant la  prolongation  de  la  convention  postale  entre  l'Autriche 
et  les  Pays-Bas  du  19  décembre  1851 1 

—  20  Janvier.  Ordonnance  du  ministère  I.  R.  du  commerce  concer- 
nant la  prolongation  de  la  durée  du  traité  postal  austro-néer- 
landais du  19  décembre  1851 1 

—  15  février.  Ordonnance  circulaire  du  ministère  I.  R.  d<î  la  justice 
concernant  les  successions  des  sujets  du  canton  de  Zurich  décé- 
dés en  Autriche "2 

—  23  février.  Convention  entre  l'Autriche  et  la  Prusse  concernant 
les  chemins  de  fer.  Conclue  à  Berlin.  Ratifications  échangées 

le  25  mars  1861 3 

—  15  mars.  Convention  de  Paris  relative  à  la  prolongation  de  Toccu- 
pation  européenne  en  Syrie 15 

—  2  avril.  Circulaire  du  Gouvernement  central  maritime  concer- 
nant le  traitement  réciproque,  sur  le  pied  de  la  nation  la  plus 
favorisée,  des  bâtiments  dominicains  et  autrichiens  dans  les 
ports  des  deux  États 16 

—  13  avril.  Ordonnance  circulaire  du  ministère  I.  R.  de  llntérieur 
aux  Gouverneurs  à  l'égard  de  la  notification  des  cas  d'aliéna- 
tion ujentale  de  sujets  belges  domiciliés  en  Autriche 17 

—  17  avril.  Traité  entre  l'Autriche  et  l'Espagne  pour  l'extradition 
des   criminels.    Conclu  à  Vienne.    Ratification   échangées    le 

5  juillet  1861   18 

—  22  Juin.  Traité  entre  l'Autriche,  la  Belgique,  le  Brésil,  le  Dane- 
mark, PEspagne,  laFrance,la  Grande-Bretagne,  le  Mecklenbourg- 
Schwerin,  les  Pays-Bas,  le  Portugal,  la  Prusse,  la  Russie,  la  Suède 
et  la  Norvège,  les  villes  Anséatiques  de  Lubeck,  Brème  tt  Ham- 
bourg d'une  part  et  le  Hanovre  d'autre  part,  concernant  l'aboli- 
tion du  péage  de  Stade  ou  de  Brunshausen.  Conclu  à  Hanovre. 
Ratifications  échangées  le  18  juillet  1861 24 

—  27  Juillet.  Articles  additionnels  à  la  convention  entre  l'Autriche 
et  la  Bavière  du  1  février  1858  concernant  le  logement  et  Ten- 
tretien  des  troupes  autrichiennes  de  passage  en  Bavière.  Conclus 
à  Vienne.  Ratifications  ministérielles  échangées  le,5  septembre 
1861 32 

—  31  août.  Convention  conclue  à  la  Hayo  et  ratifiée  par  les  admi- 
nistrations de  l'union  télégraphique  allemande.  Ordonnance  du 
ministère  1.  R.  du  commerce,  datée  du  13  décembre  1861,  poui- 

la  mise  à  exécution  de  cette  convention 34 

—  25  octobre.  Publication  du  ministère  des  affaires  étrangères  con- 
cernant l'accession  de  l'Autriche  aux  décisions  du  parlement 


Digitized  by  VjOOQIC 


TABLE  CHRONOLOGIQUE  DU  TROISIÈME  VOLUME,       547 


Pag. 

1861.  colonial  de  la  Nouvelle-Galles  méridionale  du  6  décembre  1852 
pour  empêcher  la  désertion  et  autres  délits  de  marins  étrangers    44 

—  7  décembre.  Ordonnance  du  ministère  I.  R.^  du  commerce  concer- 
nant l'accession  de  la  Grèce  à  la  convention  télégraphique  de 
Bruxelles 50 

—  22  décembre.  Déclaration  échangée  entre  TAutriche  et  le  canton 
du  Tessin  à  l'égard  du  traitement  des  successions  mobilières, 
des  sujets  réciproques 51 

1862.  11  Janvier.  Ordonnance  du  ministère  I.  R.  du  commerce  concer- 
nant l'application  de  la  convention  télégraphique  conclue  le 
21  août  à  la  Haye,  aux  dépêches  échangées  avec  la  Grande- 
Bretagne  et  l'Irlande  par  la  voie  de  la  Haye 51 

—  17  Janvier.  Ordonnance  des  ministères  des  affaires  étrangères, 
de  la  justice  et  de  la  guerre  conférant  l'exercice  de  la  juridiction 
civile  en  première  instance  au  Vice-Consulat  à  Andrinople ,  et 
assignant  comme  instance  de  pourvoi  contre  ses  décisions  l.i 
cour  d'appel  de  Trieste 52 

—  7  février.  Ordonnance  des  ministères  des  affaires  étrangères,  de 
la  justice  et  de  la  guerre,  concernant  le  pourvoi  contre  les  déci- 
sions des  tribunaux  consulaires  en  Moldavie  et  Valachie,  en 
Bulgarie,  en  Servie  et  Bosnie  en  matière  de  justice  civile 53 

—  17  février.  Ordonnance  du  ministère  I.  R.  des  finances  en  vertu 
de  laquelle  le  traitement  douanier  en  transit,  accordé  pour  les 
colis  transportés  en  chmin  de  fer  sur  la  ligne  de  Asch  à  Cracovie 

est  étendu  aux  transports  sur  le^  routes  ordinaires 54 

—  13/1  mars.  Tarif  de  douane  pour  le  commerce  autrichien  en  Tur- 
quie concerté  en  1862  entre  l'Internonciature  de  Sa  Majesté 
l'Empereur  d'Autriche  et  la  S.  Porte 55 

—  24  mars.  Circulaire  du  ministère  I.  R.  des  affaires  étrangères 
aux  missions  I.  R.  à  Berlin,  Hanovre,  Munich,  Dresde,  Carlsruhe 
et  Leipzig  à  l'égard  de  la  compétence  de  la  lieutenance  Royale 

à  Bude  à  délivrer  des  passeports  pour  dépouilles  mortelles  ....   196 

—  18  avril.  Décret  des  ministères  des  affaires  étrangères  et  des 
finances,  concernant  une  convention  avec  la  Prusse,  la  Bavière 
et  la  Saxe  pour  régler  les  rapports  des  employé:}  aux  bureaux 

de  douanes  mixtes 197 

—  26  avrlL  Publication  du  ministère  des  affaires  étrange les  concer- 
nant une  convention  avec  le  Grand -Duché  de  Bade  pour  le 
traitement  des  successions  mobilières  des  sujets  respectifs. 
Déclarations  ministérielh'S  échangées  à  Carlsruhe  le  10avriil862, 

à  Vienne  le  25  avril  1862 199 

—  22  mai.  Traité  de  commerce  et  de  navigation  entre  l'Autriche  et 
la  Turquie.  Conclu  à  Constantinople    Ratifications  échangées  le 

6  juillet  1862   201 

—  1  juin.  Publication  ministérielle  d'une  convention  entre  l'Au- 
triche, la  Prusse,  la  Saxe  royale,  le  Wurtemberg  et  les  Pays-Bas 
déclarant  que  les  sujets  respectifs  ne  seront  plus  obligés  à 
l'avenir  de  faire  viser  leurs  passe-ports  par  des  agents  diploma- 
tiques ou  consulaires 211 

—  13/i  Juin.  Extrait  du  Règlement  ottoman  relatif  au  droit  de  Beyié 
(Patentej) 212 

—  16  Juin,  convention  conclue  entre  les  plénipotentiaires  des  admi- 
nistrations télégraphiques  autrichienne,  ottomane,  roumaine  et 
serbe,  pour  régler  le  service  télégraphique  international 221 

35* 


Digitized  by  VjOOQIC 


548        TABLE  CHRONOLOGIQUE  DU  TROISIÈME  VOLUME. 

Pag. 

1862.  24  Juin.  Traité  entre  T Autriche  et  la  Bavière  pour  régler  la  ligne 
de  démarcation  et  d'autres  rapports  territoriaux  entre  la  Bohême 
et  la  Bavière ,  conclu  à  Vienne.    Ratifications  échangées  le 

30  juillet  1862 222 

—  9  Juillet.  Publications  ministérielles  concernant  la  cessation  des 
visas  d'office  des  passe-ports,  vis-à-vis  des  gouvernements  de 
la  Bavière,  du  Danemark,  de  la  Belgique  et  de  la  Confédération 
suisse 248 

—  8  septembre.  Protocole  sur  les  affaires  de  la  Serbie,  signé  à 
Constantinopie  par  les  Représentants  des -Puissances  garantes  du 
Traité  de  Paris  de  1856    249 

—  27  octobre.  Publication  ministérielle  d'une  convention  avec  les 
gouvernements  de  la  Suède,  du  Hanovre,  du  Grand-Duché  de 
Hesse-Darmstadt  et  du  Duché  de  Nassau,  ayant  pour  but  de  faire 
cesser  les  visas  d'office  des  passe -ports  délivrés  aux  sujets 
respectifs  de  ces  états  256 

—  4  novembre.  Ordonnance  du  ministère  L  R.  des  finances  concer- 
nant la  notification  des  autorités  compétentCH  à  délivrer  les  passe- 
ports pour  dépouilles  mortelles  en  Bavière  257 

—  22  décembre.  Convention  conclue  à  Dresde  entre  l'Autriche  et  la 
Saxe  royale  à  l'égard  du  transport  des  vagabonds  à  rapatrier  sur 
la  ligne  Zittau-Reicheuberg.  Ratifiée  par  l'Autriche  le  18  jan- 
vier et  par  la  Saxe  le  27  janvier  1863.   Ratifications  échangées 

le  29  janvier  1863 257 

1863.  2  Janvier.  Ordonnance  du  ministère  L  R.  des  finances  sur  les  con- 
dirions  du  traitement  douanier  par  acquit  à  caution  de  la  part 
des  bureaux  mixtes  autrichiens  et  saxons  à  Reichenberg  et 
Zittau 261 

—  13  février.  Convention  entre  l'Autriche  et  la  Bavière  concernant 
la  légalisation  des  documents  délivrés  par  les  autorités  des  états 
contractants,  conclue  à  Vienne.  Ratifications  échangées  le  24  mars 
1863 266 

—  27  février.  Ordonnance  du  ministère  de  la  marine  concernant  les 
dispositions  prises  dans  le  but  de  prévenir  des  collisions  sur  mer  271 

—  30  mars.  Ordonnance  du  ministère  I.  R.  des  finances  concernant 
un  nouveau  traitement  douanier  des  imprimés  de  provenance 
étrangère 276 

—  4  avril.  Ratification  Impériale  de  la  convention  entre  l'Autriche, 
la  Prusse,  la  Saxe,  les  Duchés  d'Anhalt  et  la  ville  libre  d'Ham- 
bourg, concernant  l'administration  et  la  perception  commune  des 
droits  de  navigation  sur  l'Elbe  à  Wittenberge 277 

—  16  avril.  Déclaration  ministérielle  concernant  un  arrangement 
entre  le  gouvernement  autrichien  et  celui  de  la  Saxe  royale  rela-  • 
tif  à  la  compétence  judiciaire  dans  les  causes  matrimoniales  des 
sujets  respectifs  employés  dans  les  gares  des  chemins  de  fer 
limitrophes.  Les  déclarations  des  deux  gouvernements  furent 
échangées  à  Vienne  le  18  avril  1863 282 

—  17  avril.  Notification  officielle  de  l'administration  générale  otto- 
mane des  contributions  indirectes  à  l'égard  des  mesures  à  adopter 
pour  prévenir  la  fraude 283 

—  7  mai.  Ratification  Impériale  du  protocole  final  du  4  avril  1863 
de  la  commission  convoquée  pour  réviser  plusieurs  articles  des 
actes  de  1821  et  1844  sur  la  navigation  de  l'Elbe 293 


Digitized  by  VjOOQIC 


TABLE  CHRONOLOGIQUE  DU  TROISIÈME  VOLUME.        549 


Pag. 

1863.  7  Juin.  Déclaration  ministérielle  concernant  la  convention  con- 
clue avec  vingt-trois  états  allemands  pour  l'abolition  des  visas 
d'office  des  passe-ports  des  sujets  respectifs 329 

—  13  juin.  Deuxième  convention  supplémentaire  au  traité  révisé  de 
l'union  télégraphique  autro- allemande  du  16  novembre  1857. 
Conclue  à  Hanovre.  Ratifiée  le  20  juillet  1863.  Ordonnance  du 
ministère  I.  R.  du  commerce  du  24  septembre  1863  pour  la  mise 

à  exécution  de  cette  convention 330 

—  17  Juin.  Traité  entre  l'Autriche  et  la  Bavière  concernant  la  jonc- 
tion des  chemins  de  ter  de  Hof-Eger  et  de  Waldsassen-Eger. 
Conclu  à  Munich.  Ratifications  échangées  le  31  juillet  1863 344 

—  23  Juin.  Deuxième  convention  additionnelle  à  la  convention  du 
1  février  1858  entre  l'Autriche  et  la  Bavière  sur  Tentretien  des 
troupes  autrichiennes  de  passage  dans  la  Bavière.  Conclue  à 
Vienne.    Ratifications    ministérielles    échangées    à  Vienne    le 

4  août  18S3 356 

—  16  Jullidt.  Traité  entre  l'Autriche,  la  Belgique  et  les  autres  états 
intéressés  sur  l'abolition  du  péage  de  l'Escaut,  conclu  à  Bruxelles. 
Ratifications  de  l'Autriche  et  de  la  Belgique  échangées  à  Bru- 
xelles le  20  août  1863 358 

—  25  Juillet.  Décret  des  ministères  des  affaires  étrangères  et  de  la 
guerre  concernant  une  modification  du  cartel  pour  l'extradition 
des  déserteurs  conclu  le  10  février  1831  ei\tre  les  États  de  la 
Confédération  Germanique  369 

—  30  Juillet.  Circulaire  du  ministère  1.  R.  de  la  guerre  concernant 
la  modification  du  cartel  conclu  le  10  février  1831  entre  les  États 

de  la  Confédération  Germanique 369 

—  30  JullleVIO  août.  Arrangement  entre  l'Autriche  et  la  Bavière 
pour  l'admission  des  sujets  réciproques  dans  le-i  districts  fron- 
tières à  IV'xercice  de  leur  métier.  Échangée  contre  une  déclara- 
tion analogue  do  Bavière  datée  du  8  septembre  1863 370 

—  12  août.  Déclaration  ministérielle  à  l'égard  d'un  arrangement 
pris  entre  l'Autriche  et  le  Grand-Duché  de  Bade  pour  l'entretien 
des  troupes  autrichiennes  de  passage  parle  territoire  grand-ducal  371 

—  1  septembre.  Projet  d'un  acte  de  réforme  de  la  Confédération 
Germanique  concerté  à  Francfort  et  présenté  par  Sa  Majesté 
l'Empereur  d'Autriche 380 

—  8  septembre.  C'onvention  additionnelle  conclue  entre  l'Autriche 
et  la  Saxe  Royale  pour  compléter  les  arrangements  pris  le 
16  août  1853  et  le  22  décembre  1862  à  l'égard  du  transport  des 
vagabonds 399 

—  8  octobre.  Ordonnance  du  ministère  I.  R.  du  commerce  concer- 
nant l'application  du  tarif  réduit  de  l'union  télégraphique  aux 
dépêches  échangées  avec  la  Grande-Bretagne  et  l'Irlande  et  à 
celles  échangées  avec  les  stations  situées  sur  le  territoire  de 
l'union,  mais  n'en  faisant  pas  partie    400 

—  15  octobre.  Déclaration  ministérielle  faisant  part  d'une  conven- 
tion entre  l'Autriche  et  le  Grand-Duché  de  Bade  concernant  la 
poursuite  de  criminels  fugitifs.  La  déclaration  autrichienne  du 
22  octobre  1863  échangée  à  Carlsruhe  avec  celle  du  24  août  1863, 
délivrée  par  le  ministère  du  Grand-Duché  de  Bade 402 

—  29  octobre.  Déclaration  ministérielle  à  l'égard  d'une  convention 
entre  l'Autriche  et  le  Wurtemberg  pour  maintenir  la  sûreté  dans 
les  districts  frontières  respectifs.   Échangée  à  Stuttgart  le  6  no- 


Digitized  by  VjOOQIC 


550        TABLE  CHRONOLOGIQUE  DU  TROISIÈME  VOLUME. 


Pag. 

1863.  vembre  1863  contre  une  déclaration  analogue  wurtembiT^^eoise 
datée  de  Stuttgart  le  4  novembre  1863 404 

—  1  novembre.  Convention  additionnelle  au  traité  pour  la  correspon- 
dance télégraphique  entre  Tunion  télégraphique  austro-allemande 
et  la  Suisse.  Conclue  à  Bregenz.  Ratifications  échangées  à 
Vienne  le  19  janvier  1863 406 

—  14  novembre.  Traité  entre  TAutriche,  la  France,  la  Grande- 
Bretagne,  la  Prusse  et  la  Russie  concernant  la  réunion  des  îles 
Joniennes  avec  la  Grèce,  conclu  à  Londres.  Ratifications  échan- 
gé* s  à  Londres  le  2  janvier  1864 416 

—  23  décembre.  Traité  entre  Sa  Majesté  l'Empereur  d'Autriche  et 
le  Prince  régnant  de  Lichtenstein  concernant  la  prolongation  de 
Tunion  douanière  du  5  juin  1852 , . .  421 

—  27  décembre.  Ordonnance  circulaire  du  ministre  d'État  Impérial 
Royal  à  l'égard  de  l'arrangement  entre  l'Autriche  et  la  France 
concernant  la  communication  réciproque  des  actes  de  décès  des 
enfants  trouvés,  des  aliénés  et  indigens  traités  dans  les  hospices 
réciproques 434 

—  30  décembre.  Ordonnance  du  ministère  I.  R.  den  finances  concer- 
nant le  traitement  douanier  des  journaux  étrangers 435 

1864.  8  Janvier.  Ordonnance  du  ministère  I.  R.  des  finances  concernant 
les  fonctions  des  desservants  vis-à-vis  des  employés  aux  bureaux 
douaniers  mixtes  autrichiens  et  bavarois  436 

—  12  Janvier. .  Ordonnance  du  ministère  L  R.  de  la  justice  conc^^r- 
nant  les  successions  mobilières  de  sujets  Moldo-valaques  décé- 
dés en  Autriche 437 

—  16  Janvier.  Déclaration  ministérielle  concernant  une  convention 
entre  les  gouvernements  autrichien  et  prussien  pour  régler  le 
service  de  sûreté  et  l'assistance  mutuelle  en  cas  d'accident  sur 
les  frontières  respectives.  Echangée  contre  une  déclaration  ana- 
logue de  la  Prusse  du  27  février  1864 ,  selon  le  protocole  de 
Berlin  du  1  mars  1864 439 

—  7  février.  Ordonnance  du  ministère  Impérial  Royal  de  la  justice 
concernant  le  traitement  des  successions  mobilières  des  sujets 
espagnols  décédés  en  Autriche   442 

—  3  mars.  Ordonnance  du  ministère  concernant  la  capture  de 
vaisseaux  ennemis  et  suspects  par  des  vaisseaux  de  guerre  au- 
trichiens à  l'occassion  des  hostilités  ordonnées  par  le  gouverne- 
ment danois  contre  les  bâtiments  de  commerce  de  l'Autriche  et 

de  la  Prusse 443 

—  4  mars.  Circulaire  du  ministère  I.  R.  de  la  guerre  concernant 
l'abolition  du  for  privilégié  des  sujets  nobles  et  des  sujets  otto- 
mans dans  la  frontière  militaire   448 

—  21  mars.  Ordonnance  Impériale  concernant  l'installation  de  cours 

de  prises  et  la  procédure  à  observer  par  ces  cours 448 

—  6  avril.  Ordonnance  du  gouvernement  central  maritime  concer- 
nant plusieurs  rectifications  de  l'ordonnance  ministérielle  du 
27  février  1863  à  l'égard  des  prescriptions  tendant  à  prévenir 

les  collisions  sur  mer 456 

—  7  avril.  Déclaration  ministérielle  concernant  une  modification 
des  articles  1  et  8  de  la  convention  postale  conclue  le  19  dé- 
cembre 1851  entre  l'Autriche  et  les  Pays-Bas.  Échangée  à  la 
Haye,  le  12  mai  1864  contre  une  déclaration  analogue  du  mini- 
stère néerlandais  des  affaires  étrangères  datée  du  11  mai  1864  459 


Digitized  by  VjOOQIC 


TABLE  CHRONOLOGIQUE  DU  TROISIEME  VOLUME.        551 

Pag. 

1864.  19  avril.  Pacte  de  famille  entre  S.  M.  l'Empereur  d'Autriche  et 
8.  M.  l'Empereur  du  Mexique,  communiqué  à  la  Chambre  des 
Seigneurs,  dans  la  séance  du  18  novembre  1804 460 

—  14  mai.  Protocoles  de  la  Conférence  de  Constantinople  sur  la 
question  des  biens  des  couvents  dédiés 4G3 

—  15  mai.  Ordonnance  du  ministère  I.  R.  des  finances  concernant 
le  remboursement  des  droits  de  douane  dans  les  cas  de  renvoi 
d'envois  de  provenance  étrangère 466 

—  16  mai.  Ordonnance  du  ministère  I.  R.  du  commerce  publiant  le 
protocole  signé  a  Brigance  le  1  novembre  1868  entre  l'Autriche 
et  la  Suisse  à  l'égard  des  taxes  pour  la  correspondance  télégra- 
phique échangée  entre  les  districts  frontières  des  deux  pays    . .  467 

—  28  mai.  Circulaire  du  gouvernement  central  maritime  concernant 
le  traitement  du  pavillon  espagnol  dans  les  ports  autrichiens  en 

ce  qui  concerne  les  droits  de  port  et  de  tonnage 468 

—  6  Juin.  Convention  entre  l'Autriche  et  la  Pmsse  concernant  les 
prises  danoises  capturées  en  commun  par  les  vaisseaux  de  guerre 
des  états  contractants,  et  la  répartition  de  la  valeur  de  ces  prises  469 

—  19  juin.  Décret  du  ministère  I.  R.  de  la  justice  adressé  à  la  cour 
d'appel  de  Vienne  à  l'égard  de  la  franchise  du  droit  de  détrac- 
tion reconnue  aux  sujets  austro-hongrois  en  Serbie 475 

—  28  juin.  Protocole  de  la  conférence  tenue  à  Constantinople  à 
l'égard  de  l'acte  additionnel  à  la  conventioa  de  Paris  du  19  août 
1858  comme  loi  fondamentale  des  Principautés  Unies 475 

—  6  juillet.  Ordonnance  du  ministère  I.  R.  d'état  concernant  la  na- 
turalisation de  sujets  Prussiens  4S0 

—  30  juillet.  Déclaration  ministérielle  concernant  l'abolition  du 
droit  de  détraction  entre  les  pays  de  l'Autriche  en  dehors  de  la 
Confédération  Germanique  et  le  Duché  de  Saxe-Meiningen. 
Échangée  pour  une  déclaration  identique  du  ministère  de  Saxe- 
Meinirigen  le  2  juillet  1864   481 

—  1  août.  Préliminaires  de  paix  et  armistice  concertés  à  Vienne 
entre  l'Autriche,  la  Prusse  et  le  Danemark   4S2 

—  20  août.  Traité  entre  l'Autriche-Hongrio  et  la  Russie  pour  la 
régularisation  du  cours  du  San  et  de  la  Vistule  dans  les  parties 
de  ces  rivières  qui  forment  la  frontière  entre  l'Autriche  et  la 
Russie.  Conclu  à  Cracovie.  Ratifié  par  le  Gouvernement  Impérial 
et  Royal  à  Vienne  le  27  mai  1871  et  par  le  Gouvernement  Im- 
périal de  Russie  à  St.  Pétcrsbourg  le  24  octobre/5  novembre  1871  485 

—  6  septembre.  Règlement  concernant  le  Liban  avec  un  protocole 
du  même  jour  concerté  entre  l'Autriche-Hongrie ,  la  France,  la 
Grande-Bretagne,  la  Prusse,  la  Russie  et  la  Turquie  493 

—  9  septembre.  Circulaire  du  gouvernement  central  maritime  con- 
cernant l'assimilation  des  bâtiments  autrichiens  aux  bâtiments 
espagnols  dans  les  ports  de  l'Espagne  quant  aux  droits  de  port  et 

de  navigation 498 

— -  2  octobre.  Ordonnance  de  la  marine  réglant  les  primes  pour  les 
])ri8es  maritimes 409 

—  19  octobre.  Convention  conclue  à  Vienne  entre  l'Autriche  et  le 
Mexique  sur  l'enrôlement  d'un  corps  de  volontaires  autrichiens 
l)our  le  service  militaire  du  Mexique ,  et  le  traitement  de  ces 
volontaire?.  Ratification  Impériale  autrichienne  datée  de  Vienne 
le  13  février  1865,  celle  de  S.  M.  l'Empereur  du  Mexique  datée 


Digitized  by  VjOOQIC 


552        TABLE  CHRONOLOGIQUE  DU  TROLSIÈME  VOLUME. 


Pag. 

1864.  de  Mexico  le  30  janvier  1865.   Ratifications  échangées  le  6  avril 

1865  à  Vienne 004 

—  30  octobre.  Traité  de  paix  entre  l'Autriche,  la  Prusse  et  le  Dane- 
mark, conclu  à  Vienne.    Ratifications  échangées  à  Vienne  le 

16  novembre  1864 516 

—  19  novembre.  Note  du  baron  d'Oed,  envoyé  extraordinaire  du  Roi 
de  Wurtemberg  à  Vienne  au  ministère  I.  R.  des  affaires  étran- 
gères concernant  le  traitement  des  sujets  étrangers  en  Wurtem- 
berg à  l'égard  du  bénéfice  d'indigence  dans  les  procédures  en 
matière  civile 528 

—  24  novembre.  Déclaration  ministérielle  concernant  l'abolition 
mutuelle  du  droit  de  détraction  entre  les  pays  autrichiens  en 
dehors  de  la  Confédération  Germanique  et  la  principauté  de 
Schwarzbourg-Sondershausen.  Déclaration  ministérielle  échan- 
gée le  10  décembre  1864 530 

—  30  novembre.  Traité  conclu  à'  Vienne  entre  l'Autriche  et  la  Saxe 
concernant  la  jonction  du  chemin  de  fer  de  Voitersreuth-Eger 
avec  les  chemins  de  fer  de  Bohème.  Ratifications  échangées  à 
Vienne  le  30  décembre  1864 531 

—  3  décembre.  Réponse  du  ministre  I.  R.  des  affaires  étrangères 
au  baron  d'Oed,  ministre  R.  de  Wurtemberg  à  Vienne,  à  la  note 

du  19  novembre  1864 542 

—  24  décembre.  Déclaration  du  canton  de  Zurich  concernant  l'exemp- 
tion des  sujets  autrichiens  du  service  et  de  la  taxe  militaire  ....  544 


Digitized  by  VjOOQIC 


Digitized  by  VjOOQIC 


L 


Digitized  by  VjOOQIC 


^ 


Google 


Digitized  by  VjOOQIC