This is a digital copy of a book that was preserved for générations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project
to make the world's books discoverable online.
It bas survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject
to copyright or whose légal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that 's often difficult to discover.
Marks, notations and other marginalia présent in the original volume will appear in this file - a reminder of this book' s long journey from the
publisher to a library and finally to y ou.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we hâve taken steps to
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that y ou:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use thèse files for
Personal, non-commercial purposes.
+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's System: If you are conducting research on machine
translation, optical character récognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for thèse purposes and may be able to help.
+ Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it légal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is légal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any spécifie use of
any spécifie book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
any where in the world. Copyright infringement liability can be quite severe.
About Google Book Search
Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web
at http : //books . google . com/|
Digitized by VjOOQIC
r
t
V \-
. s^'.. .
J\iJi%Zf>3A
»
/
Digitized by VjOOQIC
Digitized by VjOOQIC
Digitized by VjOOQIC
RECUEIL
DES
TRAITÉS ET CONVENTIONS
CONCLUS PAR
UAUTRICHE.
Digitized by VjOOQIC
RECUEIL
DES
TRAITÉS ET CONVENTIONS
COKCLUS PAR
L'AUTRICHE
AVEC
LES PUISSANCES ÉTRANGÈRES, DEPUIS 1763 JUSQU'À
NOS JOURS.
PAK
tÉOPOLD NEUMANN,
CONSEILLER AULIQUE, DOCTEUR ET PROFESSEUR DE DROIT À L'UNIVERSITÉ
DE VIENNE
ET
ADOLPHE DE PLASON,
SECRÉTAIRE AULIQUE AU MINISTÈRE I. ET R. DE LA MAISON DE L'EMPEREUR
ET DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES.
TOME NEUVIÈME.
VIENNE.
IMPRIMERIE I. ET R. DE LA COUR ET DE L'ÉTAT.
1877.
Digitized by VjOOQIC
RECUEIL
DES
TRAITÉS ET CONVENTIONS
CONCLUS PAR
L'AUTRICHE
ATEC
LES PUISSANCES ÉTRANGÈRES, DEPUIS 1763 JUSQU'À
NOS JOURS.
PAB
LÉOPOLD NEUMANN,
CONSEILLER AULIQUE, DOCTEUR ET PROFESSEUR DE DROIT k L'UNIVERSITÉ
DE VIENNE
ET
ADOLPHE DE PLASON,
SECRÉTAIRE AULIQUE AU MINISTÈRE I. ET B. DE LA MAISON DE t'EMPEREUR
ET DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES.
NOUVELLE SUITE.
TOME TROISIÈME.
•^VIENNE.
IMPRIMERIE I. ET R. DE Lk COUR ET DE L* ÉTAT.
1877.
Digitized by VjOOQIC
^^T^
Digitized by VjOOQIC
193.
8 janvier 1861.
Publication du ministère des affaires étrangères concer-
nant la prolongation de la convention postale entre
TAutriche et les Pays-Bas du 19 décembre 1851.
(R. G. B. 1861, Nr. 6.)
Kundrnachung des ^linisteriumsdas Âeussern vom 8. Jdnner 1861 ,
die Fortdauer des osterreichisch - niederlcifidiscken Vostvertrages
vom 19. December 1851 hetreffend,
Nachdem der zwischen Oesterreich und den Niederlanden am
19. December 1851 abgeschlossene Vertrag in Betreff der Befôrde-
rung der niederlândisch-indischen Post Uber Triest (ReichsGesetz-
Blatt, Jahrgang 1852, Nr. 68), mit Eude des Jahres 1860 abgelaufen
ist, sind die beiderseitigen Regierungen iibereingekomraen, die Wirk-
samkeit dièses Vertrages zu verlangeru, so zwar, dass derselbe in
Hinkunft von Jahr zu Jahr unter Vorbehalt der beiden Theilen zu-
stehenden einjahrigen Kiindignng in Kraft bleiben soll.
Graf Rechberg m. p.
194.
20 janvier 1861.
Ordonnance du ministère I. R. du commerce concer-
nant la prolongation de la durée du traité postal austro-
néerlandais du 19 décembre 1851.
(P. T. B. 1861, Nr. 6.)
Fortdauer des osterreichisch-niederlandischen Vostvertrages vom
19. December 1851,
Nachdem der zwischen Oesterreich und den Niederlanden vom
19. December 1851 abgeschlossene Vertrag in Betreff der Beforde-
rung der niederlândisch-indischen Post iiber Triest mit Ende des
Jahres 1860 abgelaufen ist, sind die beiderseitigen Regierungen am
31. December 1860 ubereingekommen, die Wirksamkeit dièses Ver-
ni. Recueil. 1
Digitized by VjOOQIC
2 .SUISSE.
1861 trages zu verlângern, so zwar, dass derselbe iii Hinkunft von Jahr
zu Jahr unter Vorbehalt der beiden Theileu zustelienden einjahrigen
Kiindigung in Kraft bleiben soU.
195.
15 février 1861.
Ordonnance circulaire du ministère I. R. de la justice
concernant les successions des sujets du canton de Zurich
décédés en Autriche.
(Archive.* du ministère I. et R. des affairés étrangères.)
Erlass des Justizmimsteriums vom 15, Februar 1861^ Z. 1415,
on die Oberlandesgei^ichte in Wien^ P^o^Qj Brun?î, Graz, hins-
brurkj Krakau, Lemberg^ Triest, i'enedig und Zara,
Der Regierungsrath des Cantons Ziirich liât unter dem 19. Jânnor
1861 folgende das beim Ableben von Nicht-Cantonsbiirgern zu beob-
aclitende Verfahren betreffende Verordnung erlassen:
§. 1. Der Nachlass eines Verstorbenen ist durch den Gemeinde
rath zu inv entarisiren, und soweit es zur Sicherstellung desselben
erf'orderlich ist, unter Siegel zu legen:
aj wenn Erben vorhanden sind, welclie entweder unter obrigkeit-
lieher Vormundscliaft stehen oder unter solche gehoren (§§. 855,
363 und 1982 des privatrechtlichen Gesetzbuches), oder
b) wenn der Verstorbene hier«)rt8 fôrmlicli niedergelassen vvar
und einem derCantoneBern, Lnzern, Uri, Schwyz, Unterwalden,
Glarus, Solothurn, Schaffliausen, Appenzell, Aargau, Thurgau
oder Tessin angehôrte.
Die Gemeinderathe liaben sodann im ersteren Falle nach den
Bestiraraungen des privatrechtlichen Gesetzbuches iiber Vormand-
scliaft, und im zweiten Falle nach den Vorschriften des Concordâtes
iiber Testirungsfaliigkeit und Erbrechtsverhâltnisse vom 15. Heu-
monat 1822 zu verfahren.
§. 2. Stirbt ausser den im §. 1 bezeichneten Fâllen ein Nicht-
Cantonsbiirger, sei es als Niedergelassener, Aufenthalter oder Durch -
reisender (§. 46 u. flf. des Gesetzes, betreffend das Gemeindewesen,
officielle Sammlung, Bd, X, S. 168 und ff.) im hiesigen Canton, so
hat, soferne die Erben gar nicht oder nur theilweise im Canton
Ziirich wohnen, der Gemeinderath, sobald er von dem Todesfalle
Kenntniss erhâlt, von derasclben dem Bezirksgerichte Anzeige zu
machen und die Verlassenschaft vorlâufig unter Siegel zu legen.
§. 3. Das Bezirksgericht ordnet hierauf, auch wenn keiner der
im §. 1983 des privatrechtlichen Gesetzbuches speciell bezeichneten
Digitized by VjOOQIC
PRUSSE. 3
Falle vorliegt, amtliche Inventarisation und gerichtliche Siegelung 1861
der Verlassenschaft (§. 1984 des privatrechtlicheii Gesetzbuclies) an
und triiït die erforderlichen Maftsregeln, damit die Erbsrhaft in die
Hande der rechtmassigen Erben gelange.
§. 4. Beschliesst das Bezirksgericht in einem der im §. 1 be-
zeichneten Falle gemass §. 1983 des privatrechtlichen Geseizbuches
gerichtliche Siegelung der Verlassenschaft, so hat es hi' n on sofort
dem betreffenden Gemeinderathe zu seinem V^erhalte Kenntniss zu
geben und, sofern die Vorschriften des Concordâtes iiber Testirungs-
laliigkeit und Erbrechtsverhaltnisse vom 16. Heumonat 1822 zur
Anwendung kommen, von sich aus fiir die VoUziehung derselben zu
sorgen.
§. 5. Dièse Verordnung ist den Statthalterâmtern fiir sich und
zu Handen der Gemeinderathe, sowie dem Obergerichte zu Handen
der Bezirksgerichte zuzustellen und durch das Amtsblatt zur ôflfent-
lichen Kenntniss zu bringen.
Das Justizministerium findet in Folge dessen in Gemâssheit des
§. 23 des Gesetzes vom 9. August 1854, R. G. Bl. Nr. 208, sàmmt-
liche unterstehende Gerichte auzuweiseu, bei Behandlung des Nach-
lasses eines Angehorigen des Cantons Zliricli uach den gleichen
•Grundsâtzen vorzugehen.
196.
23 février 1861.
"Convention entre l'Autriche et la Pi-usse concernant
les chemins de fer. Conclue à Berlin. Ratifications
échangées le 25 mars 1861.
(R. G. B. 1861, Nr. 50.)
Eisenbahnvertrag zwischen Oesterreich und Preassen vom
23. Februar 1861, Geschloasen zu Berlin am 23, Februar 1861,
Die beiderseitigen Ratificùningen icurden ebetidaselbst am
25. Màrz 1861 ausgewechselt.
Wir Franz Joseph der Erste , von Gottes Gnaden Kaiser von
Oesterreich ; Konig von Ungarn und Bohmen etc. etc.
Nachdem zwischen Unseren Bevollmâchtigten und jeuen Seiner
Majestât des Konigs von Preussen zum Zwecke des Anschlusses der
Myslowitz-Beruner und der Nicolai - Plesser Eisenbahn an die ôster-
reichische Kaiser Ferdinands - Nordbahn am 23. Februar laufenden
Jahres zu Berlin ein Vertrag abgeschlossen und unterj^eichnet
worden ist , welcher von Wort zu Wort lautet , wie folgt :
1*
Digitized by VjOOQIC
4 PRUSSE.
1861 Seine Majestat der Kaiser von Oesterreich und Seine Majestât
der Konig von Preussen, von dem Wunsche geleitet, die Eiseubahn-
verbindungen zwischen denbeiderseitigen Staatsgebieten zu erweitern^
haben zum Behufe einer hierliber zu treffenden Vereinbarung zu Be-
voUmâchtigten ernannt:
Seine Majest'ât der Kaiser von Oesterreich:
Allerhochstihren ausserordentlichen Gesandten und bevoll-
mâchtigten Minister am koniglich preussîschen Hofe, Grafen Aloia^
Kâroly, und
Allerhochstihren Sectionsrath im Finanzrainisterium, Dr. Vincenz
Maly, Ritter von Vevanovic;
Seine Majestat der Konig von Preussen :
Allerhochstihren wirklichen geheimen Legationsrath Alexander
Max Philippsborn,
Allerhochstihren geheimen Oberfinanzrath Friedrich Leopold
Henning, und
Allerhochstihren geheimen Regierungsrath Arnold Albert
Mayb ach,
welche nach geschehener Mittheiiung und gegenseitiger Anerkennung
ihrer Vollmachten unter dem Vorbehalte der Ratification iiber fol-
gende Punkte ubereingekommen sind:
Artikel 1.
Die kaiserlich - koniglich osteneichische und die koniglich
preussische Regierung verpflichten sicii, den Bau von Eisenbahnen
1. von Neuberun nach Oswieczim zum Anschlusse an die
Oberschiesische Eisenbahn und die Kaiser Ferdinands - Nordbahn ;
2. von einem Punkte in der Gegend von Nicolai liber Pless nach
Dziedzitz zur Verbindung der Nendza - Katto witzerbahn mit der
Kaiser Ferdinands-Nordbahn zu gestatten und zu fôrdern.
Artikel 2.
Die kaiserlicii - koniglich osterreichische Regierung wird der
in Breslau domicilirenden Oberschlesischen Eisenbahngesellschaft,
welcher seitens der koniglich preussîschen Regierung bereits die
Concession fUr die in ihrem Gebiete belegene Strecke der Eisen-
bahn unter 1., Artikel 1, ertheilt ist, auch ihrerseits die Concession
zum Baue und Betriebe der in Oesterreich belegenen Strecke
dieser Eisenbahn alsbald nach Ratification dièses Vertrages nach
Massgabe desselben und unter Zugrundelegung der in der Anlage A
ersichtlichen Bestimmungen ertheilen.
Artikel 3.
Die koniglich preussische Regierung wird die Concession
fUr den auf ihrem Gebiete belegenen Theil der Eisenbahn unter 2.^
Digitized by VjOOQIC
PRUSSE. 5
Artikel 1, einer iii Preusseu domicilireudeu Gesellschaft oder einem 1861
Privatunternehmer ertheileu , und iiachdem dièses gesphehen , davon
der kaiserlich - koniglich osten-eichischen Regierung Mittheiluiig
machen, welchemnâchst die Letztere alsbald demselben Unternehmer
iiach Massgabe dièses Vevtrages mit Festsetzung eines augemesseneu
Vollendungstermiues , und unter analogen nicht minder giinatigeii
Bestiramungen , wie dieselbeii in der Aulage ^ ei-sichtlich sind, die
Concession fiir den in Oesterreich belegenen Theil dieser Eîsenbahn
-ertheilen, und davon der koniglich preussischen Regierung Kenntniss
^eben wîrd.
Artikel 4.
Die kaiserlich - koniglich osterreichi^che Regierung wird den
nach Artikel 2 und 3 von ihr concessionirten Gesellschaften, bezie-
hungsweise U nternehmern , dieselben Erleichterungen zu Theil
werden lassen, welche die in Oesterreich etwa ktinftig zu erlassenden
Verordnungen fUr andere ohne Zinsgarantie des Staates unter-
nommene Eisenbahnen im Allgemeinen und grundsiitzlich einrânmen
werden. Es sollen auch aile gesetzlichen Bestimmungen , welche
Tom Tage des Abschlusses dièses Vertrages an gerechnet in Bezie-
hung auf Eisenbahn-Unternehmungen von der kaiserlich - koniglich
-osterreichischen Regierung erlassen werden, auf die inRede steheuden
Eisenbahnen, fiir die Dauer der Concessionsfrist nur Anwendung
fnden, soweit jene Bestimmungen mit diesem Vertragc und der
Concession nicht im Widerspruche stehen.
Artikel 5.
Die Punkte, wo die Eisenbahnen die Landesgrenzen liber-
schreiten werden, sollen auf Grund der von den betreffenden Eisen-
balinbanverwaltungen auszuarbeitenden Projecte nothigenfalls durch
desshalb abzuordnende technische Comraissarien nâher bestimmt
werden.
Artikel 6.
Die Spurweite der zu erbauenden Eisenbahnen soU in Ueber-
«instimmung mit den anschliessenden Bahneu uberall gleichmâssig
vier Fuss acht und einen halben ZoU engliscben Masses im Lichten
der Schienen betragen.
Auch im Uebrigen sollen die nacli diesem Vertrage zu bauenden
Eisenbahnen und deren Betriebsmittel dergestalt nach gleich-
mâssigen Grundsatzen hergestellt werden, dass Letztere von und
nacli den anschliessenden Bahneu ungehindert Ubergehen kônnen.
Es sollen ferner die Einrichtuugen des Baues und Betiiebes,
<lie Construction des Oberbaues der Bahn uud die Signaleinrich-
tungen unbeschadet der Concessionsbestimmung unter c der
Anlage A mit denjenigen Einrichtungen, welche in diesen Bezie-
Digitized by VjOOQIC
6 PRUSSE.
1861 hungeii fUr die auf koniglich preussischem Gebiete belegeiien
Strecken des betreffeuden Hauptiinternehmens genehraigt werden,
iibereinstimmen , auch die Dampfwagen und Fahrzeuge auf die im
Oesterreichiscben belegenen Strecken der gedachten Bahnen ohne
Weiteres iibergeben dUrfen. Die kbnigrlich preussiscbe Regierung
wird dièse Dampfwagen und Fahrzeuge in Bezug auf ihre Betriebs-
sicherheit einer sorgfâltigen Prtifung unterwerfen und die erforder-
liche Ueberwachung eintreten lassen
Artikel7.
Die im Artikel 1 unter 1. genannte Bahnstrecke wird in don
Hahnhof Oswieczim, die im Artikel 1 unter 2. bezeichnete Bahn in
don Bahnhof Dziedzitz eingefUhrt werden. — Die hohen contra-
iûrenden Regierungen erklâren gegenscitig ihre Bereitwilligkeit,
thunlichst die Hand dazu zu bieten, dass zwischen den Unterneh-
mern beider Bahnen und der Kaiser Ferdinands - Nordbahngesell-
schaft liber die erforderliche gemeinschaftliche Benlltzung der beiden
BahnhSfe und deren Betriebsanlagen ein angemessenes Ueberein-
koramen zu Stande kommt.
Artikel 8.
Die voile Landeshoheit (also auch die AusUbung der Justiz-
uud Polizeigewalt) bleibt in Ansehung der das kaiserlich - koniglich
osterreichische und beziehungsweise das koniglich preussiscbe
Gebiet durchschneidenden Bahnstreeken auf dem osterreichischen
Gebiete Seiner Majestât dera Kaiser von Oesterreich und auf dem
preussischen Gebiete Seiner Majestât dem Konige von Preussen aus-
schliesslich vorbehalten.
Artikel 9.
Die hohen Regierungen werden zur Handhabung des ihnen
Uber die Bahnstreeken in ihrem Gebiete zustehenden Hoheits- und
Aufsichtsrechtes bestândige Commissarien bestellen, welche die
Beziehungen ihrer Regierungen zu den Eisenbahnverwaltungen in
allen denjenigen Fallen zu vertreten haben, welche nicht zum
directen gerichtlichen oder polizeilichen Einschreiten der com-
petenten Landesbehorden geeignet sind.
Artikel 10.
Unbesehadet des Hoheits- und Aufsichtsrechtes der hohen
contrahirenden Regierungen iiber die in ihren Gebieten belegenen
Bahnstreeken und den darauf stattfindenden Hetrieb verbleibt die
AusUbung des Oberaufsichtsrechtes Uber die den Betrieb fUhrenden
Eisenbahngesellschaften oder Eisenbahnverwaltung im Allgemeinen
deijenigen Regierung, in deren Gebiete dieselben ihren Sitz haben.
Digitized by VjOOQIC
PRU8SE. 7
Artikel 11. 1861
Die (Artikel 2 und 3 genanuten") Eisenbalinverwaltangen haben
wegen der Entschâdigungsansprliche, die aus Anlass der Anlage und
beziehungsweise des Betriebes der von ihnen ausserhalb dos Gebietes
der kôniglich preussischen Regiemng gebauten und beziehungsweise
in Betrieb genommenen Bahnstrecken gegen sie erhoben werden
raochten , sich der kaiserlich- kôniglich osterreichischen Gerichts-
bnrkeit und den osterreichischen Landesgesetzen zu unterwerfen.
Artikel 12.
Preussische Unterthanen , welche die Eisenbahnverwaltungen
beim Betriebe der Baiinstrecke ira kaiserlich - kiinigiich osterrei-
chischen Gebiete anstellen werden, scheiden dadurch nicht aus dem
preussischen Unterthanenverbande. Die Stellen der Localbeamten
auf diesen Strecken , mit Ausnahrae der Bahnhofsvorst'ânde , der
Erhebungs- und Telegraphenbeamten , sollen jedoch thunlichst mit
Angehôrigen des osterreichischen Staates besetzt werden. Die
Betriebsbeamten sind, ohne Unterschied des Ortes der Anstellung,
riicksichtlich der Disciplinarbehandlung nur der Anstellungsbehorde,
im Uebrigen aber den Gesetzen und Behorden des Staates, in
welchem sie ihren Wohnsitz haben, unterworfen.
Artikel 13.
Die Genehmigung der Fahrplâne und Tarife soll mit Beacli-
tung der tUr die auf bsterreichischem Gebiete belegcnen Bahn-
strecken gegebenen Concessionsbestimmungen derjenigen Regierung
vorbehalten bleiben, in deren Gebiete die betreffende Eisenbahn-
verwaltung ihren Sitz hat.
Die Tarifsâtze fiir die in den beiderseitigen Gebieten zu
bauenden Bahnstrecken sollen nach gleichen Grundsatzen festgçstellt
werden.
Artikel 14.
Es soll sowohl hinsiohtlich der Befôrderungspreise a) s der
Zeit der Abfertigunj; kein Unterschied zwischen den Bewohnern
beider Staaten gemacht werden; namentlicl» sollen die aus dem
Gebiete des einen Staates in das Gebiet des anderen Staates iiber-
gehenden Transporte weder in Beziehung auf die Abfcrtigung noch
riicksichtlich der Befôrderungspreise ungUnstiger behandeit werden,
als die aus dem betreffenden Staate abgehenden oder darin verblci-
benden Transporte.
Artikel 16.
Die Bahnpolizei wird unter Aufsicht der dazu in jedera Staats-
gebiete competenten Behorden in Geniassheit der fUr jedes Gebiet
Digitized by VjOOQIC
8 PRUSSE.
1861 geltenden Vorscbriften und Grundsatze zuuachst durch die Beamten
der Eisenbahnverwaltung gehandhabt werden.
Artikel 16.
Der Betriebswechsel soll auf den Auschlussstationeu Oswieczim
beziehungsweise Dziedzitz stattfinden, und mît Rttcksicbt auf den
dadurch verursachten unvermeidlichen Aufentbalt bis zur ander-
weiten Vereiubarung au jede der genannten Stationen zur Erreichuug
des im Artikel 8 des Zoll- und Handelsvertrages zwiscben den
beiden hohen contrahirenden Reglerungen vora 19. Februar 1853 *)
bezeichneten Zweckes, von beiden Seiten je Ein Grenzzollamt
gelegt und beziehungsweise zusammeugelegt werden.
Diesen Grenzzollamtern zu Oswieczim und Dziedzitz sind
mindestens die Befagnisse eines NebenzoUamtes erster Classe mit
Begleitschein- Aus- und Abfertigungsbefugniss einzurauraen, und
sind die Befugnisso des Amtes zu Oswieczim zu erweitern, wenn
dièses der Verkehr in der Folge erfordern sollte.
Artikel 17.
In Betreff der durch beiderseitige Commissare seinerzeit noch
naher zu verabredenden Forralichkeiten der zollaratlichen Revision
und Abfertiguug des Passagiergepacks und der ein- und ausgehenden
Giiter, sowie der Passrevision ertheilen beide Regierungen sich die
Zusiclierung, dass die Artikel 1 erwahnten Eisenbahnen nicht
minder gUnstig als irgend eine andere in das Ausland iibergehende
Eisenbahnroute behandelt werden sollen , und dass im Interesse der
Forderung des Verkehrs dabei jede nach den in beiden Staaten
bestehenden Gesetzen zulassige Erleichterung und Vereinfachung
eintreten soll.
Artikel 18.
Die wegen der Handhabung der Pass- und Fremdenpolizei bei
Reisen mittelst der Eisenbahn unter beiden Regierungen schon
bestehenden oder noch zu verabredenden Bestimraungen sollen
auch auf die in Rede stehenden Eisenbahnverbindungen Anwendung
finden.
Artikel 19.
Um den beiderseitigen Regierungen die BenUtzung der mehr-
gedachten Eisenbahnen zur Vermittlung des Brief- und Fahrpost-
verkehres, ingleichen zur Anleguug von Telegraphenlinien , in
angemessener Weise zu sichern, sollen (unbeschadet der Bestim-
mungen der fiir die auf osterreichischem Gebicte belegeuen Strecken
ertheilten Concession) die den Untornehmern jener Eisenbahnstrecken
*j Reichs-Gesetz-Blatt Nr. 207.
Digitized by VjOOQIC
PRUSSE. 9
fîir die koiiip^lich preuasische Betriebsstrecke auferlegteu, beziehunprs- 1861
weise iioch aufzuerleçenden dessfalsigeu Verpttichtuugen auch fiir
die im kaiserlieli-kDniglich ostenvieliischen Gebiete belegeiie Eiseu-
babnstrecke Geltung babeu. Eine etwa erforderiicbe besondere
Regulirung des Post- und Telegrapbenbetriebes auf der o.sterrei-
chiscben Strecke vou der Grenze bis zu deu betreffendeii Anscliluss-
bahiihofeii bleibt der besonderen Vcreîubarung vorbebalten.
Artikel 20.
Von den înnerbalb des kaiserlicb - kSniglicb osterreicbiscben
Gebietes gelegeuen Babnstrecken soUen mit RUcksicht auf dereu
sehr geringe AusdebnunîJ: und Unselbststândigkeit (mit Ausnahnie der
Grundsteuer fttr die eingelosten oder sonst erworbenen Grllnde)
keinerlei Abgaben und Steuem erhoben werden.
Artikel 21.
Sollte die koniglicb preussiscbe Reglerung sicb veranlasst
finden, die Actien der Oberscblesischen Eisenbabngesellscbaft aus
ihren Mitteln allm'dlig zu amortisiren, so geben nach vollendeter
Amortisation sâmmtlicber Actien aucb die Concessionsrechte hin-
ftiehtlicb der auf kaiserlieb - koniglicb osterreicbiscbem Gebiete
belegenen Strecke der im Artikel 1 unter 1. bezeicbneten Eisenbabn
auf die koniglicb prenssiscbe Regierung Uber, welche sodann die
mit dieser Concession verbundenen Verpflicbtungen tibernimmt.
Fiir den Fall, dass die koniglicb prenssiscbe Regierung sicli
entschliessen sollte, das erwàbnte Eisenbabnunternehmen anzukaufen,
wird die kaiserlieb -koniglicb bsterreicbiscbe Regierung zu der Ein-
losung der Concessionsrecbte der auf ibrem Gebiete belegenen
Strecke ibre Zustimmung nicbt versagen.
Die kaiserlieb - koniglicb osterreicbiscbe Regierung bebâlt sicb
jedoch das Recbt vor, nacb Ablauf von 30 Jabren, vom Tage der
Betriebseroffnung an gerechnet, oder aucb spater, in Folge einer
mindestens Ein Jabr vorber zu macbenden Ankliiidigung, die vor-
bezeichnete, in ibrem Gebiete belegene Bahnstrecke gegen Erstattung
der Anlagekosten in Eigenthum zu Ubemehmen. Sowobl in diesem
Falle als nacb dem Ablauf der fiir die auf osterreicbiscbem Gebiete
belegenen Strecken der Artikel 1 bezeicbneten Babnen bestimmten
Concessionsfristen soll zwiscben den boben contrabirenden Regie-
rungen iiber die FortfUbning des Betriebes auf diesen Strecken ein
dem Verkebre und den beiderseitigen Interessen entsprecbendes
besonderes Uebereinkommen getroffen werden.
Artikel 22.
Gegenwartiger Vertrag soll zur landesberrlicben Genebmigung
vorgelegt und die Auswecbslung der dariiber auszufertigenden
Digitized by VjOOQIC
10 PRUSSE.
1801 Ratificationsurkiinden spatestens binnen vîer Wochen in Berlin
bewirkt werden. Zur Beglaubigung dessen haben die BevoUmach-
tigten denseiben unterzeichnet und besiegelt.
So geschehen
Berlin den 23. Februar 1861.
(L. S.) Kdrolyi m. p.
(L. S.) Maly m. p.
(L. S.) Abxander Max PhtUp2)shom m. p.
(L. S.) Friedrich Leopold Henning m. p.
(L. S.) Arnold Albert Maybach m. p.
So haben Wir nach Priifung sammtlicher Bestimmungen dièses
ans 22 Artikeln bestehenden Vertrages denseiben gntgeheissen und
genehmigt; versprechen auch mit Unserem kaiserlichen Worte, fUr
Uns und Unsere Nachfolger, solchen seinem ganzen Inhalte nach
getreu zu beobachten und beobachten zu lassen.
Zu dessen Bestatigung haben Wir gegenwHrtige Urkunde
eigenhandig unterzeichnet, und selber Unser kaiaerliches Insiegel
beidnicken lassen.
8o geschehen in Unserer kaiserlichen Hanpt- und Residenz-
stadt Wien, am 15. Mârz im Jahre des Heils 1861, Unserer Reiche
im dreizehnten.
Franz Joseph m. p. (l^
Graf 1^0 H Hechherg m. p.
Aniage A.
Bestimmun^en
der Concessionirung der Eisenbahnstrecke von Berun nach
Oswieczim , insoweit dieselbe auf ôsterreichisches Gebiet fâllt.
a) Der Bau dieser Bahnstrecke ist innerhalb dreier Jahre, vom
Tage der Concessionsertheilung gerechnet, zu vollenden und
die Strecke dem offentlicheu Verkehre zu iibergeben.
h) Das diesfallige Bauproject und die Detailplane sind den
osterreichischen Behorden zur Genehmigung vorzulegen, und
ist sich bei dem Bau genau nacli diesen behordlich genehraigten
Plânen zu benehmen.
Bei Verfassung des Projectes ist die Ueberschreitung der
von Kenty ilber Oswieczim nach Preussen fUhrenden Haupt-
zollstrasse auf Ôsterreichischem Gebiete thuiilichst zu ver-
meiden.
Digitized by VjOOQIC
PKU88E. 11
Die Eisenbahnbriicke tiber die Weichsel ist jedenfalls, 1861
soweit aie anf ôsterreicliischem Gebiete liegen wird, mit
Sprengminen zuversehen, Uber deren Anlage der Eisenbahn-
gesellscbaft bei Genehmîgnng der Plane die nâhere Mitthei-
lung zukommen wird.
c) Riicksichtlich der Einmundung der fraglichen Bahn in die
Kaiser Ferdinands-Nordbahn, dann in Betreff der ans diesem
Aniasse erforderlichea Herstellungen und Baiiten auf dem
Stationsplatze zu Oswieczira und in Betreff der Einriohtung
des Betriebsdienstes daselbst bat die Oberschlesische Eisen-
babngesellscbaft das Einverstândniss mit der Direction der
Kaiser Ferdinands - Nordbahn zu pflegen. Das diesfâlb'ge
Uebereinkommen i^t der osterreichischen Regierung zur Geneh
niigung vorzulegen, welcber es auch vorbehalten bleibt, im Falle,
dass in eiuer oder der anderen Beziebung kein Einverstândniss
derbeiden genanntenBalinunteruehmungen erzielt werden sollte,
nach Masâgabe der bestehenden Gesetze und nach gepflogenem
Einvernehmen mit der k(5niglich preussischen Regierung die
Entscheidung zu trcffen. Jedenfalls bat die Oberscblesische
Eisenbahngesellscbaft die Verpflichtung, dafiir zu sorgen, dasa
auf dem Stationsplatze zu Oswieczim filr die beiderseitigen Zoll-
âmter und Zollbeamten, dcssgleichen das bsterreichiscbe Post-
amt, Polizeicommissariat und allcnfalls in der Folge daselbst zu
erricbtende Staatstelegrapbenamt, die von den beiderseitigen
Regierungen in Folge der AusfUlirung der Anschlussbabn von
Neuberun nach Oswieczim nach Massgabe der jeweiligen
Verkehrsverhâltnisse als nothwendig anerkannten Amtsmanipu-
lations- und Wohnungslocalitâten, letztere fUr die erforderlichen
beiderseitigen Zollbeamten, sowie die osterreichischen Post-,
Polizei- und (filr den Fall der Errichtung eines Telcgraphen-
amtes auch die) osterreichischen Telegraphenbeamten und
Diener, dessgleichen filr das entsprechende Zoll- und das oster-
reichische Folizei-Aufsichtspersonal hergestellt und den erwahn-
ten Aemtern, Beamten, Dienern und dem Autsichtspersonale
— und zwar hinsichtlich der osterreichischen Aemter u. s. w.
zur unentgeitlichen Beniitzung eingerâumt werden.
d) Bei dem Baue und Betriebe der fraglichen Eisenbahnstrecke
von der osterreichischen Grenze bis Oswieczim, bleibt die
Obei*8chle8ische Eisenbahngesellscbaft den diesfalls bestehen-
den oder noch zu erlassenden osterreichischen Gesetzen (inso-
ferne sich dieselben mit der abgeschlossenen Convention nicht
im Widerspruche befinden) unterworfen. Insbesondere bat sich
daher die genannte Gesellschaft (iinter der angefllhrten
Beschrânkung) nach den Vorschriften der Eisenbahnbetriebs-
Digitized by
GooQle
gle ^J
12 PRUSSE
1861 ordnung vom 16. November 1851 *) uud dem Eiseubahu-
concessiousgesetze vom 14. Septembor 1854 **) zu beuebmeii,
uncl hat daher aucb uamcutlicb die Pflicht, die Post uacb Vor-
scbrift des §. 68 der Eisenbahnbetriebsordnung zu befôrdern.
e) Der genannten Gesellscbaft wird zum Zwecke des Baues der
gedaebten Eiseiibahiistrecke von der osterreicliiscbeu Grenze
bis OsTiàeczim das Recbt der Expropriatioi. uacb den Bestim-
mungen der diesrâlligen gesetzlicben Vorschriften in Ausebung
jeuer Raume zugestandeu , weicbe nacb der Eutscbeidung der
bierzu berufeuen osterreicbiscbeii Beborden zur Ausfiihruug
der fraglicben Bahii fur ununigauglicb uotbwendig erkannt
werdeii.
fj Die coucessionirte Gesellscbaft bat die Verpflicbtuug, fUr den
innerbalb des osterreiebiscben Staat8g<*bietes stattfindenden
Dienst solcbe Beainte, Diener oder Arbciter, weicbe wegen
Verbrecben oder Vergeben, wegen Scbleiclibandel oder scbwerer
Gefàllsttbertrctungen recbtskrâftig verurtbeilt oder bloss wegen
Maugel recbtlicber Beweise von der Untersncbung entboben
wordeu sind, zum Dienste nnd beziebuugsweise zur Arbeit
wissentlicb nicbt zu verwenden.
g) Die coucessionirte Gesellscbaft bat ferner die Verpflicbtuug,
die Herstellung einer Staats- uud Betriebs-Telegrapbeuleitung
langs der fraglicben Babn bis zur cisterreicbiscben Grenze auf
ibrem Grund und Boden ohne besondere VergUtung desselben
zu gestatteu, und die Bewacbung der bergestellten Leitung
durcb ibr Babnpersouale obne besonderes Eutgelt zu iiber-
nebmen.
Die Betriebs-Telegrapbeuleitung bis zur osterreiebiscben
Grenze wird von der osterreiebiscben Staatsverwaltung berge-
stellt werden , wogegen das diesfâllige Anlagecapital von
Seiten der Eisenbabiigesellscbaft der osterreiebiscben Regierung
mit 5 Percent zu verzinsen, und ftir die Instandbaltung dieser
Leitung ein von der osterreiebiscben Regierung zu bestimmeu-
der billiger jabrlicber Pauscbalbetrag zu entricbten ist. Bei der
Beniitzung dieser Betriebsleitung bleibt jedocb die Eisenbabn-
gesellscbaft ausscbliesslicb auf Mittbeilungen bescbrankt,
weicbe sicb auf den Eisenbabnbetrieb bezieben und wird sie
in dieser Beziebung von der osterreiebiscben Staatsverwaltung
iiberwacbt. Zu diesem Ende ist, sofeme nicbt eine andere
von der osterreiebiscben Staatsverwaltung flir geniigend eracb-
tete Controleinricbtung bergestellt werden sollte, die Telé-
*) Reuhs-Gesetz-BIatt vom Jabre 1852, Kr. 1.
**j Reichs-Gesetz-Biatt vom Jahre 1854. Nr. 238.
Digitized by VjOOQIC
PRUSSE. 13
giaphenleitung bis in das Staatstelegraphenamt in Bielitz 1861
fortzuf Uhren , woselbst, unbesohadet der piinktliohen Befôr-
derung der Depeschen, der Controlsapparat aufgestellt werden
wird. Die erforderlichen Apparate flir die Betriebsleitung (und zwar
bis auf eine etwaige bessere Erfindung nach dem Morse'sohen
System) bat die Eisenbahngesellschaft ans Eigenem anznschaffen
und zu erbalten. Sollte die osterreicliisohe Staatsverwaltung
von der Betriebsleitung zur Befôrderung von Staats- oder
Privatdepescben (soweit dies ohne Stoining des Betriebsdienstes
geschehen kann) mit Zustiramung der koniglich preussischen
Regierung und unter dem Beding der Gegenseitigkeit fUr die
koniglich preussischen Staats- und Privatdepescben hinsichtlich
der auf osterreichischem Gebiete belegenen Bahnstrecke,
Gebrauch machen woUen, so sind dièse Depeschen von den
Betriebs - Telegraphenbeamten , und zwar die Staatsdepeschen
bis zur nKchsten Station auf preussischem Gebiete, ohne
besonderes Entgelt zu befôrdern, wogegen das gesetzliche
Entgelt fiir die Privatdepescben, insoferne dasselbe auf die
Strecke der Betriebsleitung entfâllt, der Eisenbahngesellschaft
iiberlassen bleibt.
h) In Ansehung des fUr die fragliche Bahnstrecke eintretenden
Tarifes dttrfen keine hoheren Tnrifgebtthren and iiberhaupt
keine unglinstigeren Bedingungen festgesetzt werden, als auf
den sonstigen Strecken der Oberschlesischen Bahn.
i) Wenn die Strecke von Oswieczim bis zur ôsterreichischcn
Grenze etwa fur Miiitârtransporte bentttzt werden soUte, sind
dieselben nach herabgesetzten Preisen zu befôrdern , welche
fllr Militârpersonen einzeln oder in Korpern, ein Dritttheil,
fiir Pferde, Wagen, Gepack, Kriegsmaterial und Militârgut
die Hâlfte der gewohnlichen Preise nicht iiberschreiten dlirfen.
Die Verwendung von Beamten und Betriebsmîtteln der
, Oberschlesischen Eisenbahn zu solchen Transporten unterliegt
der Zustimmung der koniglich preussischen Regierung.
k) Die Concession wird auf 90 Jahre vom Tagc der Ausfertigung
der Concessionsurkunde verliehen werden.
Nach Beendigung dîeser Concessionsdauer bat die frag-
liche Bahnstrecke von der ôsterreichischcn Grenze bis Oswieczim
mit allem unbeweglichen Zubehôre in das freie unbelastete
Eigenthum der ôsterreichischcn Staatsverwaltung iiberzugehen.
Digitized by VjOOQIC
14 PRUSSE.
1861 Berlin, den 23. Februar 1861.
Schluss-ProtokoU.
Die unteizeichneten BevoUmâchtigten trateii heute zusammeu,
um deu verabredeten Vertrag wegen Herstellung einer Ëisenbahn-
verbindung zwischen Neuberun und Oswieczim, sowie zwischen
Dziedzitz und einem in der Gegend von Nicolai belegenen Punkte
der Nendza-Kattowitzerbahn zu vollziehen. Ks wurdeu hierbei noch
folgende Erkljirungen abgegeben :
1. Die in den Artikeln 2 und 3 des Vertrages bezeichncteu
Eisenbahnverwaitungen erhalteu fur die Benutzung der von ihnen
auf osterreicbischem Gebiete bescUafften, respective noch zu beschaf-
fenden Wohnungsrâume fUr die preussischen Zollbeamten nur die
von diesen Beamten zu entrichtenden regleraentsmâssigen Mieths-
abziige iiberwiesen ,• fiir die Beniitzung der Amts- und Abfertigungs-
râurae flir die preussischen Zollamter aber keine Vergiitung.
2. Die koniglich preussischen Commissarien sprachen den
Wunsch aus, dass die kaiserlich-koniglich ôsterreichische Regierung
der Oberschlesischen Eisenbahngesellschaft achleunigst die Inangriff-
nahme des Baues der Weiçhselbrlicke in dera Tractus der im
Artikel 2 des Vertrages bezeichneteu Eisenbahnstrecke gestatten
inoge, darait durch diesen Bau die Ausflibrung der Bahn nicht
unnothig verzogert werde.
Die kaiserlicb - koniglich ôsterreichischen Bevollmâchtigten er-
klarten sich bereit, diesen Wunsch befUrwortend zur Kenntniss ihrer
Regierung zu bringen, wobei dieselben iibrigens bemerkteu, dass es
im Interesse der beschleunigten AusfUhrung der fraglichen Verbin-
dungsbahnen wiinschenswerth sei, dass die kaiserlich-koniglich ôster-
reichische Regierung raoglichst bald in den Besitz des die Eiseubahn-
brlieken liber die Weichsel betreffenden Projects gelange, darait durch
die rechtzeitige Entscbeidung liber die Anlage von Minenkammern
der Weiterbau der Pfeiler, in welchen dieselben nach dem mass-
gebenden Wasserstanle und der Construction der Bauten angebracht
werden miissen, keine Behinderung erfahre.
Von Seiteii der koniglioh preussischen Commissarien wurde die
Bereitwilligkeit ausgesprochen , dahin zu wirken, dass die Vorlage
des Projects der fraglichen Briicken an die kaiserlich-koniglich
4)8terreichische Regierung sobald als moglich erfolge.
3. Die kaiserlich-koniglich ôsterreichischen Bevollmâchtigten
stellten ferner das Ersuchen in Gemâssheit des Absatzes bj der dem
Vertrage angeschlossenen Concessionsbedingungen , die bezuglichen
Bahnunternehmer anweisen zu wollen, die Projecte liber die in den
Bahnhofen zu Oswieczim und Dziedzitz vorzuuehmenden Bauten
Digitized by VjOOQIC
SYRIE. 15
^beziehuugsweise Zu- uud Umbauten) baldthunlichst <lei kaiserlich- 18(51
koniglich osterreichischen Regierung zur Prlitung vorzulegeu.
Hiernâchst wiirde der Vertrag in deut8clier Sprache in dop-
pelter Ausfertîgung vollzogen und besîegelt.
Jeder Theil nahm das fUr seine Regierung bestimmte Exemplar
in Ëmpfang.
Kdrolyi m. p. Pkilij>psborn m. p.
Maly m. p. Henning m. p.
Mayhach m. p.
m.
15 mars 1861.
Convention de Paris relative à la prolongation de l'occu-
pation européenne en Syrie.
(Archives diplomatiques 1861, II. p. 328.)
Leurs Majestés l'Empereur d'Autriche, l'Empereur des Français,
la Reine du Royaume Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande, le Roi
de Prusse, l'Empereur de toutes les Russies, et l'Empereur des Otto-
mans, après les explications échangées entre leure Gouvernements
respectifs, s'étant entendus pour modifier la Convention conclue entre
eux le 5 septembre dernier, les représentants de leurs dites Majestés
sont tombés d'accord sur les articles suivants, qui seront textuel-
lement convertis en une Convention dont les instruments vont être
aussitôt préparés pour être revêtus de leurs signatures.
Article I.
La durée de l'occupation européenne en Syrie sera prolongée
jusqu'au 5 juin de la présente année, époque à laquelle il est entendu
entre les hautes parties contractantes qu'elle aura atteint son tei*me,
et que l'évacuation aura été effectuée.
Article II.
Les stipulations contenues dans l'article II de la Convention du
5 septembre 1860, en tant qu'elles n'ont point encore été exécutées,
ou qu'elles ne sont pas modifiées par la présente Convention, demeu-
reront en vigueur pendant la période qui s'écoulera entre la date de
la signature de cet acte, et le 5 juin de l'année courante.
Article III.
La présente Convention sera ratifiée, et les ratifications en seront
échangées à Paris dans le délai de cinq semaines, ou plus tôt si faire
se peut *).
*j L'échange des ratifications a eu lieu le 16 mai.
Digitized by VjOOQIC
16 ST. DOMINTtUE.
1861 198.
2 avril 1861.
Circulaire du Gouvernement central maritime concer-
nant le traitement réciproque, sur le pied de la nation
la plus favorisée , des bâtiments dominicains et autri-
chiens dans les ports des deux Etats.
(Annuario marittimo 1862, 6.)
Cù'colare delV ï, r. Ooverno Centrale Marittimo di data 2 aprile
1861 N, 3000 a tuttï ï dipendentt i, r, Uffici di Porto e sanità
marittima sulla parificazione délia navigazione délia Repubblica
di S» Domingo né porti austriaci e délia navigazione austriaca
né porti delC anzidetta Hepubblica a quella délie nazioni ivi
rispettivamente le pih favorite.
Il Governo délia Repubblica di S. Domingo ha pubblicato in
data del 9 maggio 1860 un Decreto emanato e rimessogli per V ana-
loga esecuzione in data dell' 8 stesso mese da quel Corpo legislativo
contenente i tre articoli di legge di cui segue qui appresso la versione
italiana :
Artioolo I.
„A datare dal giorno délia pubblicazione del présente Decreto
„i navigli di quelle nazioni amiclie con cui la Repubblica non ha
^ancora slipulati dei Trattati, — dovranno in tutto ci6 che riguarda
„i dazj d' entrata e di uscita, li diritti di tonellaggio e le altre tasse
„di commercio essere trattati a parità délie nazioni sin qui le più
«favorite **.
Artioolo IL
„Le nazioni che entro un anno dopo la pubblicazione del
fl présente Decreto non avessero concesso con simili favori alla
„bandiera Dominicana, dovranno essere private dei vantaggi délia
^premessa determinazione**.
Artioolo III.
^Col présente Decreto viene derogata qualsiasi altra disposi-
„zione che fosse in contraddizione col medesimo, ed esso viene tras-
„mes80 al Potere Esecutivo per gli inerenti eifetti costituzionali."
Air oggetto di assicurare anche ai navigli austriaci ne' porti
délia Repubblica di S. Domingo i vantaggi condizionataraente enun-
ciati e garantiti nel soprariportato Decreto del Governo di quella
Repubblica avendo V i. r. Ministero délie Finanze ordinato coi
Dispacci diretti allô scrivente in data del 24 settembre a. p.
N. 15885-593 e 29 marzo a. c. N. 63521-869 che i navigli Domini-
cani frequentanti i porti austriaci debbano godere nei medisimi il
Digitized by VjOOQIC
BELGIQUE. 17
reciproco trattamento di favore a parità dei navigli délie nazioni in 1861
Austria sia qui le più favorite in conformità e nei limiti del ripctuto
Décrète del Governo di S. Domingo, s'incaricano per parte dello
scrivente tutti i dipendenti i. r. Uffici di porto e sanità marittima
di dare esatta esecuzione al premesso Ordine Ministeriale in ciè che
concerne ie loro attribuzioni e d' informare in pari tempo del tenore
délia présente il oeto dei nostri coramercianti e naviganti per loro
scienza e norma in quanto ai simili favori oui air appoggio délie
disposizioni emanate come sopra dal Governo délia Repubblica di
8. Domingo ed ora anche dal nostro potranno per V avvenire aspirare
nei porti Dominicani eziandio i navigli austriaci.
199.
13 avril 1861.
Ordonnance circulaire du ministère I. R. de l'Intérieur aux
Gouverneurs à l'égard de la notification des cas d'alié-
nation mentale de sujets belges domiciliés en Autriche.
(Archives du ministère I. et R. des affaires étrangères.)
Laut eines von der kaiserlichen Gesandtschait in Briissel an das
k. k. Ministerium des Aeussern erstatteten Berichtes hat die kôniglich
belgische Regierung die Einrichtung getroffen, dass, so oft ein
osten-eichischer Staatsangehoriger auf belgischem Gebiete wegen
Geisteskrankheit in Gewahrsam gebracht wird, die kaÎBerliche
Gesandtschaft hiervon in die Kenntniss gcsetzt werde, damit im
Wege ihrer Regierung die Farailie des BetrofFenen benachrichtigt
werden konne.
Die kôniglich belgische Regierung wlinscht nun, dass ein gleich-
artiges Vorgehen auch osterreichischerseits beobachtet und vorkom-
menden Falles die kôniglich belgische Regierung benachrichtigt
werde, so oft einer ihrer Staatsangehorigen auf osterreichischem Ge-
biete wegen Geisteszerriittung in Gewahrsam gebracht werden muss.
Da der Gew^rung dièses Wunsches kein Hinderniss entgegen-
steht, 80 findet roan demnach die k. k zu beauftragen,
die Einleitnng zu treffen, dass jeder Fall, wo ein kôniglich belgischer
Staatsangehôriger wegen Geisteskrankheit in Gewahrsam gebracht
werden mnss, unverziiglich zu ihrer Kenntniss gelange, wonach die
k. k die Anzeige hierher zu erstatten haben wird, damit
sodann der kôniglich belgischen Regierung im Wege des k. k. Mini-
steriums des Aeussern die gewUuschte Mittheilung gemacht werden
kann.
ni. Recueil.
Digitized by VjOOQIC
18 ESPAGNE.
1861 200.
17 avril 1861.
Traité entre TAutriche et TEspag^ne pour l'extradition
des criminels. Conclu à Vienne. Ratifications échangées
le 5 juillet 18(31.
(R. G. B. ISÔl, Nr. 69.)
IStaatsvertrag zvnschen Oesterreich nnd Spanien vom 17, April
I861j wegeti gegenseùiger Ausliefervng det- Verhrecher, — Ah-
geschloi^siu zu Witn am 17, April 1861 ; ratijicirt ebendaselhst
am 16. Mai 1861. Die beiderseàigen Hatijicirungen wurden am
5. JuU 1861 zu Wien ausgewechselt.
Nos Pranciscus Josepbus PrirauSy divina favente clementia
Austriae Imperator; Hungariae, Bohemiae etc. etc. Rex.
Notum testatumque omnibus et singnlis, quorum interest, tenore
praeseotium facimus:
Posteaquam a Nostro et a Plenipotentiario Suae Majestatis Hi-
spaniae Reginae, Conveutio de mutua maleficorum extraditione
Viennae die 17. Aprilis anni currentis inita et signata est tenoris
sequentis :
Seine Majestat der Kaiser von Oesterreich und Ihre Majestât
die Kouigin von Spanien, in der Absicht, durch gemeinschaftliches
Einverstândniss eine l'ebereinkunft iiber die gegenseitige Auslieferung
der Verbrecher abzuscbliessen, haben zu diesem Ende zu Ibren Be-
voUmacbtigten ernannt, und zwar:
Seine Majestat der Kaiser von Oesterreich den Herrn Johann
Bernhard Grafon von Rechberg und Rothenlôwen, Allerhochst-
ihren wirklichen Kâmmerer und geheimen Rath, Grosskreuz des
kôniglich ungarischen St. Stephanordens, Ritter des kaiseriichen
Ordens der eisernen Krone I. Classe etc., Minister des kaiserliclien
Hanses und der auswârtigen Angelegenheiten,
Ihre Majestat die Konigin von Spanien den Herrn Don Ludwig
Lopez de laTorre Ayllon, Senator des Kôuigreiches, Gross-
kreuz des koniglichen und erlauchten Ordens Cari des III., des
koniglichen Ordens Isabellens der Katholischen, Ritter des kaiser-
lichen Ordens der eisernen Krone I. Classe etc., Allerhôchstihren
ausserordentlichen Gesandten und bevollmachtigten Minister bei
St'iner kaiserlich-kôniglichen Apostolischen Majestat,
welche naeh Auswechslung ihrer in gehoriger Form befundenen
VoUmnchten liber folgende Artikel Ubereingekommen sind :
Artikel I.
Die ôsterreichische und spanische Regierung verpflichten sich
durch gegenwârtigen Staatsvertrag, einander auf das von Einem der
Digitized by VjOOQIC
ESPAGNE. 19
hohen vertragschliessenden Theile au den ahdern zu richtende Er- 1861
«uchen aile jene Individuen, mit alleîniger Ausnahme ihrer eigeneu
Unterthanen, auszuliefern, welche ans Spanien nnd dessen iiber-
seeischeD Provinzen in die osterreiehischen Staaten oder ans den
osterreichischen Staaten nach Spanien und dessen iiberseeischen Pro-
vinzen gefliichtet sind, und welche wegen eines der in dem Artikel 2
dieser Tlebereinkunft aufgezâhlten Verbrechen gerichtiich verfolgt
oder verurtheilt sind.
Die Nationalitâtsfrage des Individuums, dessen Auslieferung
verlangt wird, ist nach den Gesetzen jenes Staates zu entscheiden,
an welchen dièses Ersuchen gestellt ist.
Artikel II.
Die Verbrechen, wegen welcher die Auslieferung bewilligt wer-
den soll, sind:
1. Elternmord; Meuchelmord ; Giftmord; Mord; Kindesmord ;
Abtreibnng der Leibesfrucht ; Nothzucht; mit Gewalt vollilihrter
oder versuchter Angriff gegen die Schamhaftigkeit oder voUfllhrter
oder versuchter Angriff auch ohne Anweudung von Gewalt gegen
eine Person, in Beziehung auf welche in Anbetracht ihres Alters ein
derartiger Angriff, den Gesetzen des ersuchenden Staates gemHss, den
Oharakter eines Verbrechens erhalt; gefâhrliche Drohung gegen
Personen oder gegen das Eigenthum und gesetzwidrige Gefangen-
nehmung oder Festhaltung, wenn dièse Drohung oder dièse Gefangen-
nehmung und Festhaltung ein Verbrechen nach den Gesetzen jenes
Staates constituiren ;
2. Religionsstorung ;
3. Brandiegung;
4. der nach den Gesetzen des ersuchenden Staates als Ver-
brechen angesehene Diebstahl; Vergesellschaftung zu einem derlei
Diebstahle ; Raub ; Diebstahl mit Einsteigen ; Einbruch oder Auf-
sprengungen von Aussen oder Innen ; Erpressung von Documenten ;
von einem Diener oder besoldeten Untergebenen begangene Ent-
wendung;
5. Betrug;
6. Verfertigung, EinfUhrung und Ausgabe von falschen Miinzen
oder von Werkzeugen, welche zu ihrer Nachmachung dienen; Nach-
machung oder Verfalschung von Papiergeld und Ausgabe oder Ein-
flihrung von nachgemachtem oder verfâlschtem Papiergelde; Ver-
falschung der Punzen oder Siegel, womit Gold und Silber ihrem
Gehalte nach geprUft werden; Nachmachung der Staatssiegel und
jeder Gattung von Stâmpelpapier, auch dann, wenn die Nachmachung
ausserhalb des um die Auslieferung ersuchenden Strates stattgefun-
den hâtte;
Digitized by VjOOQIC
20 ESPAGNE.
1861 7. falsches ZeugnrsB und Verleitung von Zeugen zu einer fal-
schen Aussage uber ein Verbrechen; Verlalschung an ofFentlichea
irnd Privaturkunden, sowie an jenen tiber Handelsgeschâfte, mit
Aiisnahme jener Fâlschungen, welchen die Gesetze des ersuchenden
Staates nicht den Charakter eines Verbrechens beilegen;
8. Veruntreuung, begangen durch mit einem offentlicben Cha-
rakter bekleidete Depositâren an Werthsachen, die in Folge ihres^
Amtes sich in ilirer Gewalt befinden;
9. betrugerischer Bankerott.
ArtikelIII.
Obwohl die Ausiiefenmg nur wegen der in dem vorausgehenden
Artikel specifieirten gemeinen Verbrechen, und auf keine Weise
wegen politischer Verbrechen stattfindet, so wird doch der Ausliefe-
rung der, gemeiner Verbrechen Beschuldigten der Umstand nicht
entgegentretcn, dass sie auch politischer Verbrechen schuldig siud;
jedoch kônnen sie in diesem Falle nur wegen der Ersteren gericht-
lich verfolgt und bestraft werden.
Artikel IV.
Wenn das reclamirte Individuum zu gleicher Zeit wegen eines
in jenem Lande begangenen Verbrechens gerichtlicb verfolgt wird,
von dessen Regierung die Auslieferung verlangt wird, so kann dièse
selbe bis zum Ergebnisse der Untersuchung, und im Falle das Indi-
viduum verurtlieilt wird , insolange aufschieben , bis das Individuum
seine Str-afe ausgestanden bat.
Artikel V.
Die Auslieferung kann verweigert werden, wenn seit der Ver«
iibung des Verbrechens, seit der gerichtlichen Verfolgung oder seit
der Aburtheilung der Termin der Verjâhrung der gerichtlichen An-
klage oder der Strafe nach den Gesetzen des Landes, wohin sich
der Verbrecher gefluchtet bat, eingetreten ist.
Artikel VL
Wâre das reclamirte Individuum kein Unterthan des ersuchenden
Staates, so kann die Auslieferung verschoben werden, bis seine Re-
gierung in die Lage gesetzt sein wird, die Beweggrtinde bekannt
zu geben, welche sie dieser Auslieferung entgegenstellen konnte.
Jedoch bleibt der Regierung, an welche das Ersuchen der Aus-
lieferung ergangen ist, freigestellt, die Auslieferung ^zu verweigern,
oder das reclamirte Individuum entweder an die Regierung seine»
eigenen Landes oder des Landes, wo das Verbrechen begangen
wurde, auszuliefem.
Digitized by VjOOQIC
ESPAGNE. 21
ArtikelVII. 1861
Das Begehreu um Auslieferung hat jederzeit auf diploraatischem
Wege zu geschelien, unter Beilegimg eiiier legalisirten Abschrift
des durch das compétente Gericht gefôllten Urtheiles, oder des Ver-
baftsbefehles, oder was îmmer fur eiiies anderen Documentes von
^leicher Rechtskraft, welches den Gesetzen des ersuchenden Staates
gemâss ausgefertiget ist, und das Verbrechen, wegen welches die
Auslieferung begehrt wird, sowie aucli das darauf anwendbare Straf-
ansmass angibt
Wo moglîch ist auch die Personsbeschreibung des Verbrechers
beizufiigen, um dessen Anhaltung zu erleichtern und die Identitat
«einer Persou festzustellen.
ArtikelVIII.
Aile Papiere und gestohlenen Gegenstànde, welche sich im
Besitze des auszuliefemden Individuums befinden, sowie aile jene
Gegenstànde, welche zum Beweise des Verbrechens dieuen, sollen
mit dem Beschuldigten zugleich iibergeben werden, sowie auch, wenn
€8 geschehen kann, die zur Zeit seiner Haft durch die Behorden
jenes Staates, an welche man das Ersuehen stellen wlirde, ausge-
fertigten Acte.
Auch sollen aile dièse Papiere und Gegenstànde iibergeben
werden, wenn der Besclmldigte sie verborgeu oder in dem Lande,
wohin er entflohen ist, hinterlegt hat, und dièse in der Folge gefun-
éei) oder entdeckt werden.
Artikel IX.
Im Falle die Auslieferung nicht stattfande, weil der gerichtlich
Verfolgte oder Verurtheilte ein Unterthan jenes Staates ist, von wel-
chem dièse verlangt wird, so sollen die in dem vorigen Artikel an-
gefiihrten Papiere und Gegenstànde, sobald sie nicht zur Instruirung
des Processes nothwendig sind, ihren Eigenthiimern zugestellt
werden.
Artikel X.
Jede der beiden contrahirenden Regierungen soll dem Ersuehen
Folge gebeu, welches die andere in Angelegenheiten der Strafjustiz
an sie richtet, nnd welche entweder die Vernehmung der auf dem
Oebiete jenes Staates, an den das Ersuehen gestellt wird, wohn-
haften Zengen, oder ein richterliches Erkenntniss, einen Befund der
Sachverstfindigen oder den Beweis der Thatsachen zum Gegenstànde
haben, wenn die Gerichtsbehorden des ersuchenden Staates dièse
Amtshandlungeif zur Instruirung eines Processes fUr nôthig erachten.
Sie wird auch die gehorigen Vorkehrungen treffen, damit das Ge-
richt, in dessen Bezirke derlei Amtshandlungen vorgenommen werden
sollen, die entsprechenden Aussagon oder Erhebungen den Indicien
Digitized by VjOOQIC
* 22 ESPAGNE.
1861 gemâss aufnehme, welche die ersuchende Regierung auf diplomati-
schem Wege beischaffen wird.
Die Réclamation soll jederzeit von einem Gesuche der compe-
tenten Gerichtsbehôrde begleitet sein, in welchem die geforderte
gerichtliche Amtshandlung genau auseinander gesetzt ist.
Die gerichtliclien Documente, welche zufolge dièses Ersuchons
ausgefertiget werden, sollen in Original jener Regierung zugesendet
werden, welche das Ersuchen stellt, und sie soll auf keinen Fall zur
Bezahlung der aus der Expédition der Documente wie auch der
geforderten Amtshandiungen erwachsenen Kosten verpflichtet sein.
Artikel XI.
Sollte zur Instruction einer strafrechtlichen Verhandlung das
personliche Erscheinen eines in dem anderen Staate wohnhaften
Zeugen fiir nothig erachtet werden, so wird die Regierung jenes
Landes, welchem der genannte Zeuge angehort, denselben auffordern,
bei dem Gerichte, welehes seine Anwesenheit verlangt, zu erschei-
nen; und im Zustimmungsfalle werden ihm die Reise- und Aufent-
haltskosten nach den in dem Lande, in welchem er seine Erkiarung
abzugeben hat, bestehenden Tarifen und Vorschriften vergUtet.
Artikel XIL
Wenn in eine in Einem der beiden contrahirenden Staaten eiu-
geleitete strafrechtlicbe Verhandlung ein Lnterthan des anderen
Staates verwickelt ware, und im Verlaufe dieser Verhandlung die
Confrontation des genannten Unterthans mit einem sclion durch die
Gerichtsbehorden des Ersteren untersuchten Individuum tlir zweck-
dienlich erachtet wlirde, so soll die Regierung, an welche daa
Ersuchen gestellt wird, der entspreehenden Aufforderung Folge
geben, damit die Confrontation auf dem Gebiete des ersuchenden
Staates vorgenommen werden konne, jedoch unter der Bedingung,
dass nach Abscliluss dièses Actes das berufene Individuum wieder
seiner Regierung zu tibergeben ist, damit es durch die gerichtlichen
Behorden seines Landes abgeurtheilt werde.
Artikel XIIL
Die durch die Verhaftung, Gefangennehmung und den Unterhalt
der Individuen, iiber deren Auslieferung ein Uebereinkommen be-
steht, verursachten Kosten, und die Kosten ihres Transportes bis an
den Punkt, wo ihre Uebergabe stattfindet, sind von jenem der beiden
Staaten zu tragen, auf dessen Gebiete die genannten Individuen er
griffen wurden.
Artikel XIV.
Die contrahirenden Regierungen verzichten auf jeden Ersatz der-
jenigen Kosten, welche sowohl aus der Transport ru n g und Zuriick-
Digitized by VjOOQIC
ESPAGNE. 23 *
sendung der zu confrontirenden Beschuldigten in ihr Land, wie auch 1861
ans der Sendung und Wiedererstattung jener Gegenstande, welche
die Beweise des Verbrechena bilden, und der aul' dièse Vorkehrungen
beziiglichen Documente entspringen.
Artikel XV.
Wenn im Verlaufe von drei Monaten, von der Zeit der Benacli-
richtigung an gerechnet, welche die compétente Beborde dariiber
ertheilt, dass die Beschuldigten zur Verfiigung der ansuchenden
Regierung stânden, und im Verlaufe von secbs Monaten in Bezug
auf die in den tiberseeischen Provinzen von Spanien sich aufhalten-
den Beschuldigten, dièse Regierung nicht die eiforderlicben Amts-
handlnngen zu deren Uebemahme vorgekehrt batte, so kann ihre
Auslieferung verweigert und ihre Freilassung verfUgt werden.
Zur Confrontation und Uebergabe der Beschuldigten bestimmen
die contrahirenden Regierungen in gegenseitigem Uebereinkommen,
und zwar jene Seiner k. k. Apostolischen Majestât den Hafen von
Triest, und jene Ihrer Kathoiischen Majestât die Hâfen von Barcelona
und Valencia.
Artikel XVI.
Der gegenwartige Staatsvertrag wird erst zehn Tage nach
seiner Kundraachung in Kraft treten, und wird durch einen Zeîtraum
von fiinf Jahren in Wirksamkeit bleiben. Im Falle, dass secbs Monate
vor dem Ablaufe dieser Frist keine der beiden Regierungen die Ab-
sicht erklârt batte, von diesem Staatsvertrago zurlickzutreten, bleibt
derselbe durch weitere ftinf Jabre in Giltigkeit, und so fort von fUnf
zu flinf Jahren.
Selber wird ratificirt und die Ratificationen werden in dem
Zeitraume von drei Monaten oder wo moglicb frliber ausgewecbselt
werden.
Urkund dessen haben die gefertigten Bevollmâchtigten gegen-
wârtîge Uebereinkunft unterzeichnet und ihre Siegel beigedriickt.
Wien, am 17. April 1861.
Graf von Rechberg m. p.
Luis Lopez de la Torre Ayllon m. p.
Nos visis et pérpensis Conventiouis bujus articulis, illos omnes
et singulos ratos hisce confirmatonque habere profitemur ac declara-
mus, verbo Nostro Caesareo-Regio adpromittentes, Nos omnia quae
in illis continentur, fideliter executioni mandatures esse. In quorum
fidem majusque robur praesentes Ratibabitionis Nostrae tabulai
manu Nostra signavimus, sigiUoque Nostro Caesareo-Regio appenso
firmari jussimus.
Digitized by VjOOQIC
24 BELGIQUE. - BRÉSIL ETC.
1861 Dabantur in Urbe Iraperiali Nostra Vienna Austriae die décima
quinta menais Maji, anno raillesimo octingentesimo sexagesimo primo,
Regnorum Nostrorura decimo tertio.
Franeiseus Josephus m. p. (l^S)
Cornes a Rechherg m. p.
SOL
22 juin 1861.
Traité entre l'Autriche, la Belgique, le Brésil, le Dane-
mark, l'Espagne, la France, la Grande-Bretagne, le
Grand-Uuché de Mecklenbourg-Schwerin, les Pays-Bas,
le Portugal, la Prusse, la Russie, la Suède et la Norvège,
les villes Anséatiques de Lubeck, Brème et Hambourg
d'une part et le Hanovre d'autre part, concernant Tabo-
lition du péage de Stade ou de Rrunshausen. Conclu
à Hanovre. Ratifications échangées le 18 juillet 1861.
(R. G. B. 1861, Nr. 103.)
Staatsvertrag vom 22. Juin 1861, zwtschen Oesterreùh, Belgie7i^
Brasilien, Danemark , Spanien, Frankreich , Grossbi^àa/inieit,
Meclclenburg- Schwerin, den Niederlanden, Portugal, Freussen,
Ki(ssland, Schweden uiid Norwegen, dann den freien Hanse-
stUdten Liibeck, Brenicn und Hainburg einerseits und Hannover
anderseûs j wegen Aufhebung des tStader oder B^ninshausener
Zolles, Geschlossen zu Hannover am 22. Juni 1861 , in den
osterreichischen und hannoverischen Batifi cation en daseïbst aus-
geirechselt am IS. Juli 1861,
Nos Francisons Josephus Primus, di^ina fa vente clementia
Austriae Imperator; Hun^ariae, Boheraiae etc. etc. Rex.
Notum testatumqne omnibus et singulis^ quorum interest, tenore
praesentinm facimus:
Posteaquam inter Plenipotentiarîum Nostrum atque Plenipoten-
tiarios RegniBelgarum, Brasiliae. Daniae, Hispaniae, Franciae, Mag-
nae Britanniae, Magni Ducatus Megalopolitani , Belgii, Lusitaniae,
Bornssiae, Russiae, Sueciae et Norvegiae atque urbium liberarum
Lubecae, Bremae et Hamburgi ex una parte, ex altéra autem parte
Regni Hannoverani Plenipotentiarîum de portorio Stadense redimendo
die 22. Junii anui currentis Hannovcrae Conventio conclusa fuit, ar-
ticulis septem consistens, tenoris ad verbum sequentîs:
Digitized by VjOOQIC
BELGIQUE. - BRÉSIL ETC. 25
Sa Majesté l'Empereur d'Autriche, Roi de Hongrie et de Bo- 1861
hême, Sa Majesté le Roi des Belges, Sa Majesté l'Empereur du Bré-
sil, Sa Majesté le Roi de Danemark, Sa Majesté la Reine d'Espagne,
Sa Majesté l'Empereur des Français, Sa Maj\psté la Reine du Royaume
Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande, Son Altesse Royale le
Grand Duc de Mecklembourg Schwevir, Sa Majesté le Roi des Pays-
Bas, Sa Majesté le Roi des Royaumes de Portugal et des Algarves,
Sa Majesté le Roi de Prusse, Sa Majesté l'Empereur de Toutes les
Russies. Roi de Pologne, Grand Duc de Finlande, Sa Majesté le Roi
de Suède et de Norvège, et les Sénats des Villes Libres et Anséati-
ques de Lubeck, Brème et Hambourg d'une part,
et Sa Majesté le Roi de Hanovre d'autre part;
également animés du désir de faciliter et d'activer les rapports
de commerce et de navigation entre Leurs Etats respectifs, ont résolu
de conclure un traité dans le but d'affranchir la navigation de l'Elbe
du droit connu sous la dénomination de péage de Stade ou ^-e Bruns-
hausen et ont nommé à cet effet pour Leurs Plénipotentiaires,
savoir :
Sa Majesté l'Empereur d'Autriclie, Roi de Hongrie et de
Bohême,
le Sieur Frédéric Hugues Comte d'ingelheim Echter de
Mespelbrunn, Chevalier Honoraire de Malte, Grand' Croix des
Ordres des Guelphes, de Guillaume de Hesse et de la Maison
Grandducale d'Oldenbourg , Commandeur de l'Ordre Grandducal de
Louis de Hesse, et de l'Ordre du St. Sauveur de Grèce, Son Con-
seiller intime actuel et Chambellan, Son Envoyé extraordinaire et
Ministre plénipotentiaire près Sa Majesté le Roi de Hanovre;
Sa Majesté le Roi des Belges :
le Sieur Jean Baptiste Baron Nothomb, décoré de la croix
de fer, Grand-Cordon de Son Ordre de Léopold et des Ordres de la
Branche Ernestine, d'Albert le Valeureux, de la Légion d'Honneur,
de l'aigle Rouge, de Charles III, du Christ de Portugal, de St. Michel
de Bavière, de St. Olaf, du Lion Néerlandais, du Lion de Zaehringen,
du mérite de la Hesse Grand-Ducale, de la Maison d'Anhalt etc. etc..
Son Ministre d'État, Son Envoyé extraordinaire et Ministre plénipo-
tentiaire près Sa Majesté le Roi de Hanovre;
Sa Majesté l'Empereur du Brésil :
le Sieur Marcos Antonio Chevalier d' Araujo, Commandeur
de l'Ordre du Christ du Brésil, Grand'Croix des Ordres de l'Aigle
Rouge et du Danebrogh, Chevalier de TOrdre de la Conception de
Portugal, Membre de Son Conseil et Son Envoyé extraordinaire et
Ministre plénipotentiaire près Sa Majesté le Roi de Hanovre;
Digitized by VjOOQIC
26 BELGIQUE. — BRÉSIL ETC.
1861 Sa Majesté le Roi de Danemark:
le Sieur Charles Ernest Jean de Bulow, Commandeur de Son
Ordre du Danebrogh et décoré de la Croix d'Honneur du même
Ordre, Chevalier de l'Ordre de St. Stanislas de seconde classe,
Commandeur de l'Ordre de St. Olaf de Norvège , Chevalier des Or-
dres de l'Epée de Suède et de Guillaume de Hesse, Son Major-
Général et Chambellan, Son Envoyé en mission extraordinaire près
Sa Majesté le Roi de Hanovre;
Sa Majesté la Reine d'Espagne :
le Sieur Vizente Gutierrez Chevalier de Teràn, Comman-
deur de Son Ordre d'Isabelle la Catholique et Chevalier de TOrdre
de Charles III, Commandeur des Ordres de Léopold de Belgique et
du Danebrogh, Chevalier de l'Ordre de St. Jean, Son Secrétaire de
Cabinet, Son Ministre -Résident près Sa Majesté le Roi de Da-
nemark;
Sa Majesté l'Empereur des Français :
le Sieur Joseph Alphonse Paul Baron de Malaret, Officier de
Son Ordre Impérial de la Légion d'Honneur, Commandeur de nom-
bre extraordiiaire de l'Ordre de Charles III d'Espagne, Chevalier
de rOrdre de Pie IX, Son Ministre plénipotentiaire près Sa Majesté
le Roi de Hanovre;
Sa Majesté la Reine du Royaume Uni de la Grande-Bretagne et
d'Irlande:
le Sieur Henry Francis Howard, Esquire, Son Envoyé extra-
ordinaire et Ministre plénipotentiaire près Sa Majesté le Roi de
Hanovre ;
Sa Majesté le Roi de Hanovre :
le Sieur Adolphe Charles Louis Comte de Platen-Haller-
mund. Commandeur de 1*^* classe de Son Ordre des Guelphes,
Grand -Cordon des Ordres de Léopold d'Autriche, de l'Aigle Rouge
de Prusse, de l'Aigle Blanc de Russie , du Lion Néerlandais, de la
Maison d'Oldenbourg, de Pie IX, des St. Maurice et Lazare etc. etc..
Son Ministre d'Etat et des affaires étrangères ;
Son Altesse Royale le Grand-Duc de Mecklembourg-Schwerin :
le Sieur Othon Henri Jasper de Wickede, Son Conseiller au
Ministère des Finances;
Sa Majesté le Roi des Pays-Bas:
le Sieur Antoine Jean Lucas Baron de Strate nu s, Comman-
deur de Son Ordre Royal du Lion Néerlandais, Son Chambellan, Son
Envoyé extraordinaire et Ministre plénipotentiaire près Sa Majesté
le Roi de Hanovre;
Sa Majesté le Roi des Royaumes de Portugal et des Algarves :
Dom Francisco d'Almeida Portugal Comte de L av r adi o, Grand'
Croix de 1 ancien et très -noble Ordre de la Tour et l'Epée et de
Digitized by VjOOQIC
BELGIQUE. — BRÉSIL ETC. 27
rOrdre militaire du Christ, Commandeur de l'Ordre Royal de Notre 1861
Dame de la Conception de Villa Viçosa du Portugral, Grand'Croix
des Ordres de TAigle Rou^e de Prusse, de Léopold de Belgique, du
Danebrogh, et de la Branche Ernestine de Saxe, Chevalier de 1*'*
Classe en diamants de l'Ordre Princier de Hohenzollern etc. etc.,
Président de la Chambre des Pairs, Son Conseiller d'Etat effectiv et
Ministre d'État honoraire , Son envoyé extraordinaire et Ministre
plénipotentiaire près Sa Majesté Britannique ;
Sa Majesté le Roi de Prusse :
le Prince Gustave d'Y senbourg et Budingen, Chevalier de
Son Ordre de TAigle Rouge de 3*"* classe avec noeud, Chevalier de
droit de l'Ordre de St. Jean de Prusse et décoré de la Croix pour
le mérite militaire, Grand'Croix de l'Ordre de la Maison d'Olden-
bourg, Commandeur de 1*" classe des Ordres des Guelphes de Ha-
novre et de Henri de Lion de Brunswick etc. etc.. Son Lieutenant-
Colonel à la suite du premier Régiment des Dragons de la Garde,
Son Envoyé extraordinaire et Ministre plénipotentiaire près Sa
Majesté le Roi de Hanovre ;
Sa Majesté l'Empereur de Toutes les Russies, Koi de Pologne^
Grand Duc de Finlande,
le Sieur Jean Persiany, Chevalier de Ses Ordres de St. Anne
de 1*'* classe, de St. Stanislaus de l*"^* classe et de St. Wladimir de
3*"* classe , Grand' Croix du Sauveur de Grèce , Chevalier du Lion
de Zaehringen de 3*"*^ classe et décoré de l'Ordre du Nichan-Iftihar
de Turquie, Son Conseiller privé. Son Envoyé extraordinaire et
Ministre plénipotentiaire près Sa Majesté le Roi de Hanovre;
Sa Majesté le Roi de Suède et de Norvège :
le Sieur Charles Adolphe Sterky, Chevalier de Son Ordre de
rÉtoile Polaire, de l'Ordre de St. Anne de Russie de 3*"*' classe et
de l'Ordre du Danebrogh, Son Ministre Résident en mission spéciale
près Sa Majesté le Roi de Hanovre, Son Ministre-Résident et Consul
Général près les Villes libres et Anséatiques de Lubeck, Brème et
Hambourg ;
le Sénat de la Ville libre et Anséatique de Lubeck:
le Sieur Theodor Curtius, Docteur en droit. Sénateur de
cette ville;
le Sénat de la Ville libre et Anséatique de Brème:
le Sieur Othon Gildemeister, Sénateur de cette ville;
le Sénat de la Ville libre et Anséatique de Hambourg:
le Sieur Charles Hermann Merck, Docteur en droit. Syndic de
la dite ville;
lesquels, après avoir échangé leurs Pleins-pouvoirs, trouvés en
bonne et due forme, sont convenus des articles suivants:
Digitized by VjOOQIC
28 BELGIQUE. - BRESIL ETC.
1861 Article L
Sa Majesté le Roi de Hanovre prend envers Sa Majesté TEmpe
reur d'Autriche, Roi de Hongrie et de Bohême, Sa Majesté le Roi des
Belges, Sa Majesté l'Empereur du Brésil, Sa Majesté le Roi de Dane-
mark, Sa Majesté la Reine d'Espagne, Sa Majesté TErapereur des
Français, Sa Majesté la Reine du Royaume Uni de la Grand-Bretagne
et d'Irlaude, Son Altesse Royale le Grand-Duc de Mecklembourg-
Schwerin, Sa Majesté le Roi des Pays-Bas, Sa Majesté le Roi des
Royaumes de Portugal et des Algarves, Sa Majesté le Roi de Prusse,
Sa Majesté l'Empereur de Toutes les Russies, Roi de Pologne, Grand-
Duc de Finlande, Sa Majesté le Roi de Suède et de Norvège, et les
Sénats des Villes libres et Anséatiques de Lubeck, Brème et Ham-
bourg, qui l'acceptent, l'engagement
1. d'abolir complètement et à jamais le droit jusqu'ici prélevé
sur les cargaisons des navires, qui, en montant l'Elbe venaient passer
l'embouchure de la rivière dite Schwinge, droit généralement désigné
sous le nom de péage de Stade ou de Brunshausen;
2. de ne substituer au droit dont la suppression est stipulée par
le paragraphe précèdent aucune nouvelle taxe , de quelque nature
qu'elle soit , à raison de la coque ou des cargaisons , sur les navires
qui monteront ou descendront l'Elbe ;
3. de n'assujettir désormais, sous quelque prétexte que ce soit,
à aucune mesure de contrôle relative au droit cessant les navires qui
monteront ou descendront l'Elbe.
11 est cependant bien entendu que les dispositions ci -dessus ne
seront obligatoires qu'à l'égard des Puissances qui ont pris part ou
adhéreront au présent traité. Sa Majesté le Roi de Hanovre, Se ré-
servant expressément le droit de régler par accords particuliers,
n'impliquant ni visite ni détention, le traitement fiscal et douanier
des navires appartenant aux Puissances qui sont restées ou resteront
en dehors de ce traité.
Article H.
Sa Majesté le Roi de Hanovre S'engage en outre envers les
susdites Hautes Parties Contractantes
1. à prendre soin comme par le passé et dans la mesure de Ses
obligations actuelles, de la conservation des ouvrages qui sont né-
cessaires à la libre navigation de l'Elbe ;
2. à n'introduire, à titre de compensation pour les dépenses
résultant de Texéeution de cet engagement, aucune charge quelcon-
que au lieu et place du droit de Stade ou de Brunshausen.
Article HL
Les engagements contenus dans les deux articles précédents pro-
duiront leur effet à partir du 1" juillet 1861.
Digitized by VjOOQIC
BELGIQUE. - BRESIL ETC. 29
Article IV. 1861
Comme dédommagement et compensation des sacrifices que les
stipulations cidessus doivent imposer à Sa Majesté le Roi de Hanovre,
Sa Majesté l'Empereur d'Autriche, Roi de Hongrie et de Bohême,
Sa Majesté le Roi des Belges, Sa Majesté l'Empereur du Brésil, Sa
Majesté le Roi de Danemark, Sa Majesté la Reine d'Espagne, Sa
Majesté l'Empereur des Français, Sa Majesté la Reine du Royaume
Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande, Son Altesse Royale le Grand-
Duc de Mecklembourg-Schwerin, Sa Majesté le Roi des Pays-Bas, Sa
Majesté le Roi des Royaumes de Portugal et des Algarves, Sa
Majesté le Roi de Prusse, Sa Majesté l'Empereur des Toutes les
Russies, Roi de Pologne, Grand - Duc de Finlande, Sa Majesté le Roi
de Suède et de Norvège et les Sénats des Villes libres et Anséatiques
de Lubeck, Brème et Hambourg, S'engagent de Leur côté à payer à
Sa Majesté le Roi de Hanovre qui l'accepte, une somme total de
2,857,3382/5 Thalers (Allemands! à repartn* de la manière sui-
vante :
Sur l'Autriche pour 1.273 Th. A.
- la Belgique ^ 19.413 „ „
- Brème „ 40.334 „ „
, le Brésil . 1.013 „ „
. le Danemark ^ 209.543 „ ^
- l'Espagne 37.789 „ „
. la France „ 71.166 „ „
, la Grande-Bretagne „ 1,033.333% „ „
^ Hambourg ,, 1,033,333 «/s „ .
„ Lubeck ^ 8.885 „ „
. le Mecklembourg „ 15. 855 „„
. la Norvège ., 64.258 ., „
„ les Pays-Bas „ 169.963 „ ^
. le Portugal „ 16.213 „ „
. la Prusse „ 34.489 „ „
- la Russie ^ 7.983 „ „
n la Suède „ 92.495 ., „
Il est bien entendu que les Hautes Parties Contractantes ne
seront éventuellement responsables que pour la quote-part mis à la
charge de chacune d'Elles.
Article V.
En ce qui regarde le mode, le lieu et Fèpoque de payement des
différentes quote-parts, il est convenu que le payement sera effectué
en Tiialers (Allemands) à Hanovre ou à Hambourg selon le choix du
Gouvernement payant; et dans le terme de trois mois à partir du
1" juillet 1861.
Digitized by VjOOQIC
30 BELGIQUE. — BRÉSIL ETC.
1861 II pourra cependant intervenir des arrangements particuliers aux
fins de proroger le terme susindiqué ou de stipuler le payement par
annuités.
L'acquitteiraent d'intérêts au taux de quatre pour cent du capi-
tal deviendra obligatoire à partir du 1 octobre 1861 pour les paye-
ments en somme intégrale ; à partir du 1" juillet 1861 pour les
payements en termes»
Article VI.
L'exécution des engag^ements réciproques contenus dans le pré-
sent traité est expressément subordonnée à l'accomplissement des for-
malités et régies établies par les lois constitutionnelles de celles des
Hautes Puissances Contractantes qui sont tenues d'en provoquer
l'application , ce qu'EUes S'obligent à faire dans le plus bref délai
possible.
Article VII.
Le présent traité sera ratifié et les ratifications en seront échan-
gées à Hanovre avant le 1" juillet 1861 ou aussitôt que possible
après l'expiration de ce terme.
En foi de quoi les Plénipotentiaires respectifs l'ont signé et y
ont apposé le cachet de leurs armes.
Fait à Hanovre le 22^"'^ jour du mois de juin de l'an 1861.
(L. S.) F Ingelheim m. p.
(L. S.) Nothomb m. p.
(L. S.) Araujo m. p.
(L. S.) J. de Biiloiv m. p.
(L. S.) V. G. de Terân m. p.
(L. S.) Malaret m. p.
(L. S.) Henry Francis Howard m. p.
(L. S.) IHaten- Hallei^mund \x\» p.
(L. S. ) Otton de Wtckede m. p.
(L. S.) Strat€7ius m. p.
(L. S.) Cde Lavradïo m. p.
(L. S.) Le Prince Gustave d'Ysenbourg m. p.
(L. S.) Persïany m. p.
(L. S.j C. A. Sterky m. p.
(L. S.) Th, Curtùis. Dr. m. p.
(L. S.) Gildetneister m. p.
(L. S.) C. H. Merch Dr. m. p.
Nos visis et accurate perpensis conventionis hujus articulis illos
omnes et singulos ratos hisce confirmatosque habere profitemur ac
declaramus Verbo Caesareo-Regio pro Nobis Nostiisque successori-
bus promittentes. Nos omina, quae in illis continentur, fideliter exe-
<3utioni mandatures esse. In quorum fidem majusque robur praesentes
Digitized by VjOOQIC
BELGIQUE. - BRÉSIL ETC.
31
Ratihabitionis Nostrae tabulas manu Nostra signavimus, sigilloque 1861
Nostro Oaesareo- Regio appresso firmari juHsimus.
Dabantur in Imperiali Urbe Nostra Vienna, die septima men-
ais JuHi, anno millesimo octingentesimo sexagesimo primo, Regnorum
Nostrorum decimo tertio.
Francîscus Josephus m. p. ( J^j
Cornes a liechherg m. p.
Protokoll vom 22. Juni 1861, die Vehevga ngshestimmungen bis
zur allseîtigen ErfUllung der Artïkel VI und VII des Vertrags
betreffetid.
Dans le cas où l'exécution des engagements contenus dans les
Articles VI et VII du traité de ce jour ne pourrait avoir lieu avant le
1*^ juillet 1861 il demeure entendu que le Gouvernement Hanovrien
conservera le droit de maintenir après cette époque, à titre provi-
soire, par voie de cautionnement, le droit qu'il s'est engagé à abolir;
mais an fur et à mesure qu'une des Puissances contractantes aura
rempli les susdits engagements, le Gouvernement Hanovrien fera
cesser, de son côté, les mesures provisoires de cautionnement et en
ordonnera la décharge à l'égard des marchandises transportées dans
les navires de cette Puissance. Il pourra néanmoins, jusqu'à Tacoom-
plissement définitif, par toutes les Puissances Contractantes, des en-
gagements contenus dans les Articles VI et VII, exiger des navires
affranchis la justification de leur nationalité, sans qu'il puisse en ré-
sulter pour ces navires ni retard ni détention.
Fait à Hanovre le 22*"'* juin 1861.
F.Ingelheïm m. p.
Nothomb m. p,
Araujo m. p.
J. de Billow m. p.
V. G. de Terdn m. p.
Malaret m. p.
Henry Francis Howard m.
Platten- Hallermund m. p.
Otton de Wïckede m. p.
Stratenus m. p.
C. de Lavradio m. p.
Le Prince Gustave d'Ysen-
bourg m. p.
Persïany m. p.
C. A. Sterky m. p.
Th. Curtïus Dr. m. p.
Oïldemeïster m. p.
C. H. Merck, Dr. m. p.
Digitized by
Google
32 BAVIÈRE.
1861 2n.
27 juillet 1861.
Articles additionnels à la convention enti-e TAutriche et
la Bavière du 1 février 1858 concernant le logement et
l'entretien des troupes autrichiennes de passage en
Bavière. Conclus à Vienne. Ratifications ministérielles
échangées le 5 septembre 1861.
IR.G. B. 1861. Nr. 92.)
NachtragS'Uebereinkunft vom 27, Juli 1861 za dev Convention
zwïschen Oesterrtich und Bayer n vont 1, Februar 1858 (Reichs-
Oesetz-Blatt N?; 38j, die Einquartùrung und Verpjlegung haï-
serlich Osterreichischer Trupjjen in Bayern, dana die Vorspanns-
leistU7igen an dieselben betreffend, Abgeschlossen zic Wien am
27. Juli 1861, Hatijicirt mitteht des im haiserlichen Ministeriurn
des Aeussern am 5. September 1861 stattgefundenen Aîcstausches
gege7iseitiger Mifi isteria lerMarungen .
Da nach Artikel 2 der Ueberoinkunft zwischen (1er kaiser lich
osterreichischen und der koniglich bayerischen Regierung die Ein-
quartierung und Verpflegung kaiserlich osterreichischer Truppen in
Bayern, dann die Vorspannsleistungen an dieselben betrefFend, vom
\. Februar 1858 (Reichs - Gesetz - Biatt Nr. 38) die Festsetzung der
einzelnen Etappenrouten und Etappenstationen fUr die durch Bayern
ziehenden kaiserlich -koniglichen osterreichischen Truppen jeweiligen
besonderen Vereinbarungen vorbehalten und von Seite der kaiserlieh-
koniglichen osterreichischen Regierung der Wunsoh nach Festsetzung
neuer Etappenrouten, sowie der Wunsch nach einer Modification des
Artikels 3 angeregt wurde, baben sich die Unterzeichneten, namlich
im Namen der kaiserlich-kôniglichen osterreichischen Regierung
Herr Johann Bernhard 6raf von Rechberg-Rotheu l(>wen,
Grosskreuz des koniglich ungarischen St. Stephan-Ordens, Ritter des
kaiserlichen Ordens der eisernen Krone I. Classe und des koniglich
bayerischen St. Hubertus-Ordens, Grosskreuz des koniglich bayerischen
Verdienstordens vom heiligen Michael etc. etc., Seiner kaiserlich-
kôniglichen Apostolischen Majestiit wirklicher geheimer Rath und
KMmraerer,Mini8terde8 kaiserlichen Hajises und des Aeussemetc. etc.,
und im Namen der koniglich bayerischen Regierung Herr Graf
Otto von Bray-Steinburg, Grosskreuz des koniglich bayerischen
Verdienstordens der Krone und vom heiligen Michael, koniglich
bayerischer Kiimmerer, ausserordentlicher Gesandter und bevoll-
raâchtigter Minister am kaiserlich osterreichischen Hofe etc. etc.
liber nachstehende Bestimmungen geeinigt:
Digitized by VjOOQIC
BAVIÈRE. 33
I. 1861
Fiir kaiserlich-kônigliche osterreichiselie Truppentransporte
werden zu den bereits mit der kaiserlich-konîglichen osterreichischen
Regierung vereinbarten Etappenrouten die folgeuden koniglich baye-
rischen Eisenbahnlinien als weitere Etappenrouten eingerânmt,
und zwar:
1. ans Oesterreich in das Konigreich Wlirttemberg und zuriick
— von Salzburg tiber Rosenheira, MUnchen, Augsburg nach Ulra,
unter Bestiromung der Stadt Augsburg als alleiniger Etappen-
statîon ;
2. ans Oberôsterreich naob Tirol und zuriick — von Salzburg
tiber Rosenheim nach Kufstein o h n e Etappenstation ;
3. aus Tirol in das Konigreich Wlirttemberg und zuriick — von
Kufstein liber Rosenheim, Miinchen, Augsburg nach Ulm, unter Be-
stimmung der Stadt Augsburg als Etappenstation.
Bei DurchzUgen kleinerer Truppenabtlieilungen bia zu 500
Kopfen oder 50 Pferden kann auf der Route von Tirol nach Wilrttera-
berg ausnahmsweise auch der Markt Rosenheim als Etappenstation
bentitzt werden.
II.
BezUglich der von 8eite der kaiserlich-k^niglichen osterreichi-
schen Regierung gewUnschten Modification des Artikels 3 der Ueber-
einkunft vom 1. Februar 1858 hat die Fassung dièses Artikels nun-
mehr, wie foigt, zu lauten :
Artikel 3.
Von jedem Einmarsche einer Truppenabtheilung in das Konig-
reich Bayem, welche die Zahl von 500 Kopfen oder 50 Pferden liber-
steigt, wird das treffende kaiserlich-konigliche osterreichische Militar-
commando dem koniglich bayerischen Staatsministerium des konig-
lichen Hanses und des Aeussern rechtzeitig — in der Regel 14 Tage
vor deren Ankunft an der bayerischen Grenze — durch die kaîser-
lich osterreichische Gesandtschaff in Munehen Nachricht geben.
In dringenden Fallen kann dièse Mittheilung ausnahmsweise
8 Tage vor der Ankunft der Truppen auf bayerischem Gebiete und
dann auch unmittelbar an die betheiligte koniglich bayerische Kreis-
regierung, Kammer des Innern, jedoch auch zugleich an die konig-
lich bayerische Generaldirection der Verkehrsanstalten durch das
betreffende kaiserlich-konigliche osterreichische Militarcommando
erfolgen. Dasselbe hat librigens den betreffenden Truppendurchzug
der kaiserlich-kôniglichen osterreichischen Gesandtschaft in Miinchen
anzuzcigen , von welcher das koniglich bayerische Staatsministerium
III. Recueil. 3
Digitized by VjOOQIC
34 ALLEMAGNE.
1861 des koniglichen Hauses und des Aeusaeni dessfalls iu Keuntniss zu
setzen ist.
Bei kleiuereu Truppenabtlieilungen un ter der oben angefuhrteii
Stârke habeu in allen Fâlleu die treffendeu kaiserlich -koniglichen
Militarcommando's die bezUglichen Mittheilungen ledigUch an die
betheiligten koniglich bayerischen Kreisregierungen und zugleicli an
die koniglich bayerische Generaldirection der Verkelirsanstalten zu
richten, und zwar spàtestens 3 Tage vor dem Eintreffen der Truppen-
abtheilung an der koniglich bayerischen Grenze.
IIL
Gegenwârtige Nachtragaiibereinkunft tritt sofort nach erfolgter
Vérification beider contrahirender AUérh(5chsten Hôfe in Wirksamkeit,
und dieselbe soll die nâmliche Kraft und Giltigkeit haben, als wâre
sie Wort fiir Wort in der Uebereinkunft vom 1. Februar 1858 ent-
halten, auch soll in beiden Staaten dieselbe zur iiblichen Yeroffent-
lichung gebracht werden.
So geschehen zu Wien, am 27. Juli 1861.
(L. S.! Gv3iî V071 Rechberg m. p.
(L. S.) Graf vo7t Bray ra. p.
203.
31 août 1861.
Convention conclue à la Haye et ratifiée par les admi-
nistrations de l'union télégraphique allemande. Ordon-
nance du ministère L R. du commerce datée du 13 décem-
brel861, pour la mise à exécution de cette convention.
(T. V. Bl. 1861, 44. R. G. Bl. 1862, Nr. 3.)
Uehereinhommen der Verwaltangen des deiUsch-osterreichischen
2 elegrapheiive reines, getroffen von den zur Telegraplienconferem
un Uaag im August 1861 zusammengetrete7ien Bevollmcichtigten,
ratijicirt von sdmmtlichen Verein^verwaltungen.
Artikel 1.
Zu Artikel 4 des revidirten Vereinsvertrages.
Zu Aniang jedes Jahres wird die neue Auflage einer Special-
karte sâmmtlicher Linien und Stationen des deutsch-ôsterreichischen
Telegraphenvereines veranstaltet, zu welcher von den einzelnen Ver-
einsverwaltungen das Material rechtzeitig zu liefern ist.
Digitized by VjOOQIC
ALLEMAGNE. 35
Artikel 2. 1861
Zu Artikel 16.
Ob und inwieweit die Entrichtuug einzelner Gebiihren aucli
durch den Adressaten zulâssig ist, bestitnmt das Règlement.
Artikel 3.
Zu Artikel 22.
Die Vereinsverwaltungeu, fUr welche sich aus den Abrechnungen
einc Schuld ergibt, haben ihre Zahlungen unmittelbar an jene Ver-
waltungen, zu dereu Guusten die Guthabeu ausgemittelt worden sind,
zu leisten. Portoauslagen und Wechselspesen flir dièse Zahlungen
werden von allen Vereinsverwaltungen gemeinschaftlich , uud zwar
nach Massgabe ihres Antbeils an der Vereinseinnahme getrageu.
Artikel 4.
Zu Artikel 24.
Bei den Conferenzen ist Stimraeneinhelligkeit notliwendig zu
allen Beschlussen, welche sich beziehen:
a) auf den Umfang und die Dauer des Vereines,
h) auf Veranderungen der Vereinstarife,
c) auf Theilung des Vereinseinkommens,
d) auf GebUhrenfreiheiten,
e) auf die den Verein berUhrenden Vertrage mit fremden Staaten.
In allen minder wichtigen Fâllen genligt zur Beschlussfassung
die absolute Majoritât.
Sowohl die einhellig als die mit absoluter Majoritât gefassteu
BeschlUsse unterliegen der hoheren Ratification. Bei Oegenstiindeu
reglementarischer Natur ist nur die durch absolute Stimraenmehrheit
^etroffene Vereinbarung der Vereinsverwaltungen erforderlich.
Artikel 5.
Das gegenwârtige Uebereinkommen, sowie die Aenderungeu
und Erganzungen, welche die Telegraphenconferenz in dem Règle-
ment (Anlage xi) und in der Dieustanweisung vereinbart hat, treten
am 1. Jânner 1862 in Wirksamkeit und bleiben flir die Dauer des
revidirten deutsoh - osterreichischen Telegraphen - Vereinsvertrages
in Kraft.
Artikel 6.
Die Ratification dièses Uebereinkommens soll biunen sechs
"VVochen von heute an in der Weise erfolgen, dass jede der hohen
Vereinsregierungen ihre Zustimmuug an die koaiglich niederlandische
Regierung gelangen und letztere nach Eingang siimmtlicher Erkla-
Digitized by VjOOQIC
36 ALLEMAGNE.
1^61 mngen das Ergebniss derselben nebst ihrer eigenen Erklarung dei>
sammtlichen Ubrigen Vefeinsregieningen blnnen acht Woclien voa
Il ente an zugehen lasst.
So geschehen
Haag den 31. August 1861.
Fiir Oesterreich : Max Lowenthal m. p.
Fiir Preussen : Franz Chauvin m. p.
Fiir Bayern: Karl DycTc m. p.
Fiir Bacbsen: Karl Louis Galle m. p.
Fiir Hannover: Karl Joseph Gauss m. p.
Fiir Wiirttemberg : In Vertretung Karl Dyck m. p.
Fiir Baden: Hermann Zimmer m. p.
Fiir Mecklenburg: In Vertretnng Franz Chauvin m. p.
Fiir Niederlande: Willem Constantin Arnold Storing m. p.
Anlaj^e A.
Zasammeostellnog
derjenigen Aenderungen nnd Ergânzungen, welche nach den BescUôssen der sechsten tonferenz
des deutsfh-ôsterreifhisclien Telegraphen-ïercins in dem Règlement fur die telegraphische Corre-
gpondenz im deotsch-osterreichischcn Telegraphenvereine einzutreten haben.
1.
Zu §. 4 des Règlements.
An die Stelle des letzten Satzes tritt folgende Bestimmung :
Die Dienststunden der Stationen mit bescbranktem Tagesdienste
sind an Woehentagen (einschliessiich der auf Wocbentage fallenden
Festtage) von 9 bis 12 Uhr Vormittags und von 2 bis 7 Uhr Nach-
mittags , an Sonntagen von 8 bis 9 Uhr Vormittags und von 2 bis
5 Uhr Naclimittags.
2.
Zu §. 5.
Dieser Paragraph erbâlt folgende verânderte Fassung :
Telegraphische Depeschen konnen nach allen Orten aufgegeben-
werden , wohin die vorhandenen Telegraphenverbindungen auf dem
ganzen Wege oder auf einem Theile desselben die Gelegenheit zur
Befôrderung darbieten. Befindet sich am Bestimmungsorte keine
Telegraphenstation oder wlinscht der Absender, dass die Befôrderung
durch den Telegraphen nicht bis zum Bestimmungsorte oder bis zu
der diesera am nachsten gelegenen Telegraphenstation geschehe, so
erfolgt die Weiterbefôrderung von der aussersten, beziehungsweise
der von dem Aufgeber bezeichneten Telegraphenstation entweder
durch die Post, durch Esta ffeten oder durch Expressboten. Fehlt
Digitized by VjOOQIC
ALLEMAGNE. 37
die Aîigabe Uber die Art der Weiterbef<Jrderung, so wird die Befor- 1861
derung pr. Post als vom Aufgeber verlangt vorausgesetzt. In den
geeigneten Fallen und wo solches ausdrilcklich zugelassen ist, koDnen
auch die Eisenbahnbetriebs-Telegraphen nach den hieriiber ertheilten
speciellen Vorschriften znrWeiterbeforderungbeniitzt werden. Findet
-aber die Adressstation, dass die Depesebe voraussichtlich durch die
Post oder Boten sebnoller als durch den Eisenbahnbetriebs-Telegra-
phen befdrdert werden kann, so wird sie ohne Rlicksieht auf die ein-
gezahlten Gebiihreu die lebermittlung durch die Post oder durch
Expressboten veranlassen. Die Aufgabc von Depeschen mit der Be-
zeiehnung y,hureau reatant^ oder ^imste restante^ ist zulâssig.
3.
Zu §. 12.
Dieser Paragraph erhiilt die nachstehende veranderte Fassung :
Bei Aufgabe der Depeschen sind sâmmtliche Telegraphirungs-
gebiihren, sowie die Gebtihren fUr die etwaige Weiterbefôrderung
mittelst Estaflfeten voraus zu entrichten. Die GebUliren fUr die
Weiterbefôrderung durch Post oder Boten konnen nach Wahl des
Aufgebers im Voraus bezahlt oder von den Adressaten eingehoben
werden. In letzterem Falle kann die Aufgabstation ein entsprechen-
des Depositum vom Aufgeber verlangen.
4.
Zu §. 14.
Die in diesem Paragraphe nugegebene osterreichische Wâhrung
ist in die neue, nach dem Verhàltniss von 6 zu 10 umzuândern.
5.
Zu §. 15.
Dieser Paragraph erhUlt folgende neue Fassung:
Bei Ermitthmg der Wortzahl einer Depesclie behufs d'er Tari-
firung werden folgende Regeln beobachtet:
1. Die Wortzahl wird durch den Gesammtinhalt dessen bestimmt,
was vom Absender zura Zwecke der Telegraphirung in das Original
der Depesche geschrieben worden ist. Jedes Wort, welches ans
niiîht mehr als sieben Sylben besteht, wird als ein Wort gezâhlt;
bei lângeren Worten wird der Ueberschuss wieder als ein Wort
gerechnet.
2. Zusammengesetzte Worte gelten als ein W^ort, wenn sie in
einem Worte geschrieben sind und die Lange nicht Uber sieben Syl-
ben hinausgeht. Sind die einzelnen Theile dagegen getrennt
geschrieben — wenn auch durch Bindestriche verbunden, — so
gelter sie als ebenso viele einzelne Worte. Mit Buchstaben ausge-
Digitized by VjOOQIC
38 ALLEMAGNE.
1861 schriebene Zahlen konnen in ein Wort ziisammengeschrieben wer-
den und unt^rliegen dann den Bestimmiingen fiir die Zâhlung ein-
facher und zusammengesetzter Worte. Ausgeschriebene Bnichtheile
sind von den Zahlen zu trennen und werden besonders gezâhlt.
Zahlenangaben , welche in franzosischer Sprache mit Buchstaben
ausgeschrieben sind, werden als so viele Worte taxirt, aU erfor-
derlich sind, um sie auszudrttcken und diirfen in franzosischen De-
peschen dergleichen aus mehreren Worten bestebende Zahlenaus-
driicke nie in ein Wort zusnmmengezogen werden.
3. Jedes getrennt stehende Buchstabe- oder Zahlenzeichen^
das Zeichen ftir Schilling ([), fiir Procent (o/o), ferner jedes apostro-
phirte Wort oder Vorwort werden als ein Wort gezâhlt. Zum Wort-
text der Depesche gehorige Intei-punktionszeichen, Apostrophe^
Bindestriche, Anfuhrungszeichen, Parenthesen, die Zeichen ftir den
neuen Absatz (alinéa J werden nicht mitgerechnet; dagegen werden
die Zeichen ftir das Unterstroichen, sowie aile durch den Telegraphen
nicht darstellbaren Zeichen, welche daher durch Worte wieder-
gegeben werden mtissen, als Worte berechnet.
4. Zahlen, mit Ziffern geschrieben, gelten nur bis zur Summe
von ftinf Ziffern als ein Wort. Der etwaige Ueberschuss wird bis
zur Summe von ftinf Ziffern abermals als ein Wort berechnet. Die
einer Zahl angehangten, sie als eine Ordnungszahl bezeichnenden
Buchstaben werden als eben so viele Ziffern der Zahl hinzugerechnet.
Befinden sich innerhalb selbststjindiger Zahlengrossen (Zahlen-
gnippen) Kommata oder Bruchstriche, so werden dièse mitgezâhlt
und der Zeichenzahl der betreffenden Gruppe zugerechnet. Die
zwischen den einzelnen Zahlengruppen als Trennungsmerkmale
erscheinenden Zeichen, wozu nur Kommata oder Punkte angewendet
werden dtirfen, werden nicht mitgezâhlt.
5. Bei chiffrirten Depeschen werden sammtliche als Cliiffern
bentitzte Zahlen und Buchstaben , sowie Kommata und sonstige
Zeichen *m chiffrirten Texte zusammen gezâhlt, die gefundene Summe
wird durch drei getheilt und der Quotient als die ftir den chiffrirten
Text zu taxirende Wortzahl angesehen. Soferne die Theilung durch
drei einen Rest lâsst, gilt dieser ebenfalls als ein Wort. Der Wort-
zahl de^s chiffrirten Textes tritt die Zahl der ausgeschriebenen Worte,
nach den gewohnlichen Regeln berechnet, hinzu.
6. Adresse und Ueberschrift, ferner die Angabe tiber die
Weiterbeforderung der Depesche von der letzten Telegraphen station
auSy tiber bezahlte Rtickantwort und die nach der Unterschrift etwa
folgende Beglaubigung werden mitgezâhlt.
7. Worte, Zahlen und Zeichen, welche die Telegraphenstation
selbst der Depesche zum Zwecke des Dienstes hinzufiigt, werden
nicht mittaxirt.
Digitized by VjOOQIC
ALLEMAGNE. 39
1861
Zu §. 18.
Dieser Paragraph hat nunmehr wie folgt zu lauten:
DieGebfihren liir dieWeiterbelorderung derDepeschen von der
letzten Vereinsstation ab, welche bei der Aufgabe erhoben werden,
betragen :
nj Flir die Befôrderung pr. Post auf jede Entfernung innerhalb
Europa's 8 Sgr. = 40 kr. osterreichisch = 28 kr. siiddeutsch
= 47 Cent, niederlandiscli, fiir welche Gebiihr innerlialb der
deutschen Postvereinsstaaten (zu welchen das Konigreich Nie-
derlande nicht gehôrt) die Befôrderung und Bestellung als
Expressbrief erfolgt ; nach aussereuropaischen Lândem 20 Sgr.
= 1 fl. osterreichisch = 1 fl. 10 kr. sikldeutsch = 1 fl. 17 Cent,
niederlandisch.
h) Fiir die Befôrderung durdi Boten bis zu einer Entfernung von
zwei Meilen 24 Sgr. = 1 fl. 20 kr. osterreichisch = 1 fl. 24 kr.
siiddeutsch = 1 fl. 40 Cent, niederlandisch.
<V Flir die Befôrderung durchEiscnbahnbetriebs-Telegraphen, nacli
Massgabe der in den bezliglichen Staaten bestehenden Bestim-
mungen, ohne Rlicksicht auf die Entfernung 12 Sgr. = 60 kr.
osterreichisch = 42 kr. siiddeutsch = 70 Cent, niederlandisch
flir die einfache Depesche von 20 Worten mit Zuschlag der
Hiilfte dieser Taxe flir je 10 Worte mehr.
d) Flir die Befôrderung durch Boten auf mehr als zwei Meilen
oder mittelst Estaffeten die hierflir wirklich erwachsenden Aus-
lagen. Ist der Betrag der Auslagen fUr Boten- oder Estaffeten-
belôrderung nicht im Voraus bekannt, so ist von dem Aufgeber
eine zur Deckung des muthmasslichen Betrages ausreichende
Summe zu depouiren, von welcher der Ueberrest nach flinf
Tagen zuriickgefordert werden kann. Dièses Depositum soll
bei jeder Depesche pr. Meile betragen 24 Sgr. = 1 fl. 20 kr.
osterreichisch = 1 fl. 24 kr. siiddeutsch = 1 fl. 40 Cent,
niederlandisch. Die Telegraphenstation, bei welcher die De-
pesche den Telegraphen vcrlasst, wird der Aufgabestation die
Hôhe des Betrages der Boten oder Estaifetengeblihr môglichst
schnell auf telegraphischem Wege mittheilen, worauf die Ab-
rechniing mit dem Aufgeber liber den hinterlegten Betrag sofort
erfolgt.
Findet die Bezahlung des Postporto oder der Boteugeblihr durch
den Adressaten statt, so hat dieser nur den wirklichen Betrag der
Postgeblihr oder des Botenlohnes zu entrichten.
Digitized by VjOOQIC
*^ ALLEMAGNE.
1861
7.
Zu §. 20.
Dieser Paiagraph erhalt folgende neue Fassung:
Dem Aufgeber einer Depesohe ist gestattet, bei Aufgabe der-
selben zugleich die Gebiihr «ir die RUckantwort uiiter Festsetzung
emer beliebigen Woi-tzahl zu hinterlegen. Die Depesche muss in
diesem Falle vor der Unterschrift die Notiz enthalteii:
,.Antwort bezablf^.
wenn niclit mebr als 20 Worte, uiid
^Antwort bezablt'' (z. B. Antwort 30 bezablti,
wenn mebr als 20 Worte vorausbezahlt werden.
Enthâlt die Depesche weniger Worte, als wofiir die Gebiihren
bezahlt sind, so bat der Aufgeber keinen Anspruch auf Riiokerstat-
tung der erlegten Mehrgebiihreu. Gesebiebt die Aufgabe der Ant-
wortdepesche spâter als aclit Tage nacb der Aufgabe der Ursprungs-
depesche, oder enthâlt sie mebr Worte, als bezahlt sind, so ist sie
als eme neue Depesche zu betrachten und vom Antwortgeber zu
bezahlen. Ist binnen zehn Tagen, vom Tage der Aufgabe an gerech-
net, keme Antwort eingegangen, oder bat der Antwortgeber wegeu
Leberschreitung der Wortzahl die Antwortdepesche selbst bezahlt,
80 kann der Aufgeber der ersten Depesche die von ihm hinterlegte
RUckantwortgebiihr zuriickverlangen, bat aber 6 Sgr. = 30 kr
osterreicliisch = 21 kr. sUddeutsch = 35 Cent, niederlândiscb zu
erlegen. Noch weitere fiinf Tage Uber die obigen zehn Tage werden
fiir dje Ruckforderung der hinterlegten Ruckantwortgebuhren ge-
stattet. Wird die anberaumte Frist von 15 Tagen versJiumt, so ver-
fallen die hinterlegten Gebiihren.
8.
Zu §. 23.
An Stelle der zwei letzten Satze treten folgende Bestimmungen :
Das Verlangen, dass eine bereits abgegangene Depesche nicht
bestellt werde, rauss mittelst besonderer Depesche des Aufgebers
erfolgen, wofur die tarifmâssigen GebUhren zu zahlen sind. Die
erlegten GebUhren fur Depeschen, deren Bestellung unterdriickt
wird, werden nicht erstattet. Ausliindiscbe und besondere Gebiikren
verfallen stets nur insoweit, als die auslândischen Linien schon
beriihrt worden sind oder eine Weiterbefôrderung stattgefunden hat.
9.
Zu §. 24.
Dieser Paragraph erhalt folgenden Zusatz :
Wenn der Adressât seinen Aufenthaltsort verândert hat, so
werden demselben fiir ihn anlangende Depeschen an den neueu
Digitized by V:iOOQIC
ALLEMAGNE. 41
Adressort nachtelegraphirt , wenn er in einer bei der betreffenden 1861
Telegraphenstation niederzulegenden schriftlichen Erklarung das
Verlangen der Nachsendung ausdriicklicli ausgesprochen hat. Zur
Deckung der entfallenden Gebtihren kann die Hinterlegung einea
entsprecheiiden Geldbetrages verlangt werden.
10.
Zii §. 28.
Dieser Paragraph hat nunmehr wie foigt zu lauten:
Gebilhren, welche fUr betorderte Depeachen irrthlimlich zu
wenig erhoben worden sind^ hat der Absender auf Verlangen nach-
zuzahlen ; ebenso die nioht im Voraus bezahlten Gebiihren fiir Weiter-
beforderung mittelst Post oder Boten nach den flir die Vorausbezah-
lung fixirten BetrKgen im Falle dorUnbestellbarkeit oder verweigerten
Annahme eines Télégrammes.
Die Verweigerung der Zahlung von Weiterbefôrderungsgebiihren
durch den Adrcssaten wird der Verweigerung der Annahme des
Télégrammes gleich erachtet.
IiTthiimlich zu viel erhoben e Gebiihren werden dem Absender
nachtrâglich erstattet.
Vollzugsvorschrift zii dem im Haag getroffenen Uehereinlcommen
der Verwaltmigeti des deutsch-osterreichischen Telegrapheu-
ver eûtes.
Das von den Yerwaltungen des deutsch-osterreichischen Tele-
graphenvereines getroftene Uebereinkommen ddo. Haag, den
31. August 1861 und die gleichzeitig vereinbarten Verande-
rungen und Erganzungen des Règlements und der
Dienstanweisung treten am 1. Januar 1862 Hir den telegra-
phischen Verkehr im Inlande und mit den zura deutsch-osterreichi-
schen Telegraphenvereine gehorigen Staaten in Kraft.
Fiir den Verkehr mit den librigen fremden Staaten bleiben die
bisherigen besonderen Bestimmungen in Geltung.
Die Veriinderungen und Erganzungen zur Dienstanweisung sind
in einer neuen Auflage derselben enthalten, welche den k. k. Tele-
graphenstationen zugleich mit einer neuen Auflage des Règlements
im Wege der k. k. Telegrapheu-Inspectorate rechtzeitig zugesendet
werden wird.
Zur Erlâuterung und Vervollstandigung der in diesen beiden
Vorschriften vorkommenden neuen Bestimmungen werden folgende
wesentliche Punkte hervorgehobeu:
Zu §. 5 des Règlements.
Fiir die Aufbewahrung der Depeschen mit der Bezeichnun^
rhureau restant^ oàer j,2>oste restante*' durch die Ankunfts-Telegra-
Digitized by VjOOQIC
42 ALLEMAGNE.
1861 phenstation, beziehungsweise diirch das Postamt bis zur Abholung
dureh den Adressaten ist vom Aiifgeber keiiie Geblihr einzuheben.
Zu §. 12 des Règlements und §.31 derDienstanweisung.
Die fiir die Weiterbefôrderung einer Depesche von der letzteu
Telegrnphenstation entfalienden Post- und BotengebUhren konnen
nach Wahl des Aufgebers entweder im Voraus bezahlt oder vom
Adressaten eingehoben werden. Im letzteren Falle hat die Aufgabe-
station, wenn die etwaige Nachzahlung der diesfâlligen Kosten,
welche bei Verweigerung der Annahme des Télégrammes dureh den
Adressaten einzutreten hat, nicht gesichert erscheinen sollte, ein
augemessenes Depositum zu verlangeii.
Bei der Weiterbefôrderung der Depeschen mittelst Boten ist die
Hohe des vom Adressaten zu zahlenden Botenlohnes sowohl am
Depeschencouverte , als auch auf der von demselben zu unterferti-
genden Empfangsbescheinigung in Zahlen anzumerken.
Zu §. 15 des Règlements und §. 36 der Dienstan weisung.
Die zwar getrennt geschriebenen , aber zusammen gehiirigen
Eigennamen und Ortsnamen werden, wenn sie nicht mehr als sieben
Sylben enthalten, als Ein Wort taxirt.
Zu §. 18 des Reglemen ts und §. 39 der Di en s tau weisung.
FUr die Befôrderung der Depeschen mittelst Eisenbahn-Telegra-
phen (Absatz c) ist anstatt der bisher giltigen, fixen Gebiihr von
90 kr., der Betrag von 60 kr, fttr 1 bis 20 Worte und ein Zuschlag
von 30 kr. fiir je 10 Worte mehr einzuheben.
Dièse Gebuhrenbemessung bezieht sich auf aile in dem rcvidirten
Telegrapheutarife II, Tafel fi, vcrzeichneten Eisenbahn-Telegraphen-
stationen.
Zu §. 20 des Règlements und §.42 derDienstanweisung.
Die Aufgabe der Antwortdepesche muss binnen acht Tagen
nach der Aufgabe der Ursprunfrsdepesche erfolgen.
Zu §. 24 des Règlements und §. 86 derDienstanweisung.
Die telegraphische Weiterbefôrderung einer Depesche an den
Adressaten, welcher seinen Aufenthaltsort geandert hat, ist zulassig,
wenn derselbe dièse Nachsendung in einer schriftliclien an die Tele-
graphenstation gerichteten Erklârung ausdriicklich begehrt hat.
Die Telegraphenstation haftet flir die entfalienden GebUhren,
wenn sie es unterlassen hat, Sicherstellung fiir dieselben zu ver-
langen.
Digitized by VjOOQIC
ALLEMAGNE. 43
Zn§. 28 desRegleraentsundg. 40derDienstauweisung. 1861
Dem Adressaten , welcher die Bezahlung der GebUhren fUr die
Weiterbefôrderung mitteist Post oder Boten verweigert, ist die De-
pesche nicht auszuhândigen.
Besondere Bestimmungen.
Ausser den in dem Uebereinkomnien, in dem Règlement und in
der Dienstanweisnng enthaltenen Bestimmungen , wurden von den
Verwaltnngen des deutsch-osterreicliischen Telegraphenvereines noch
folgende besondere Vereinbarungen getroffen:
1. Es ist gestattet, die Eisenbahn-Telegraphenlinien auch zur
Vermittlung des Depeselienverkehres Uber die Landesgrenze hinaus
zu beniitzen. Der telegrapliische Grenzverkehr mitteist Eisenbalin-
telegraphen ist jedoch als interne Correspondenz nur insoweit statt-
haft, als dadurch die Bestiramungen des Vereinsvcrtrages nicht
alterirt werden.
2. Jeder Vereinsverwaltung ist es iiberlassen, zu bestimmen,
ob telegraphischo Depeschen, welche nnr mit dem Taufuamen oder
mit dem Anfangsbuclistaben des Tauf- oder Familiennamens unter-
zeichnet sind, von dem Aufgeber anzunehmen seien. Dergleichen
Depeschen diirfen von der Empfangsstation nicht beanstândet wer-
den. FUr die bei den inliindischen Telegraphenstationen aufgegebenen
Télégramme bleiben hinsichtUch der Depeschennnterschriften die
bîsher bestandenen Normen bis auf Weiteres aufrecht.
3. Der im §. 20 des Règlements und §. 42 der Dieustanweisung
vorgesehene Abzug von 30 kr. hat stets nur einmal und zwar zu
Gunsten der Verwaltung der Aufgabestation stattzufinden , gleich-
viel ob dièse Station eine in- oder auslandische, eine Vereins- oder
Eisenbahn-Telegraphenstation ist.
4. Im Falle der Weiterbefôrderung einer Depesche mitteist
Post oder Boten, anstatt durch den Bahntelegraphen (§. 5 des
Règlements und §. 9 der Dieustanweisung; kommt die fUr den Bahn-
telegraphen erhobene Gebiihr gleichwohl zu Gunsten der Adress-
station in Verrechnung.
5. Bei Instradirung von Depeschen nach Orten, wo sich Tele-
graphenstationen verschiedener Vereinsverwaltungen befinden, ist
darauf RUcksicht zu nehmen, dass die bestehenden Drahtverbindungen
(1er betreffenden Verwaltungen nachThunlichkeit gleichmassig beniitzt
werden.
6. FUr die Telegraphirung der Vereinsgrenzpunkte bei Angabe
desBefôrderungsweges und derZahlen bei jenen chiffrirten Depeschen,
welche ausschliesslich mit Ziffern abgefasst sind, wurden abgeklirzte
Zeichen festgestellt , welche in der Dieustanweisung enthalten sind.
Wien, den 13. December 1861.
Digitized by VjOOQIC
1861
4 4 GK ANDE-BRETAGNE.
204.
25 octobre 1861.
Publication du ministère des affaires étrangères con-
cernant l'accession de l'Autriche aux décisions du par-
lement colonial de la Nouvelle-Galles méridionale du
6 décembre 1852 pour empêcher la désertion et autres
délits de marins étransrers.
(R. G. B. 1861, Xr. 106.)
Kundmachung des Minïsteriums des Aeussern rom 25. October
1861, den Beitritt Oesterreichs zu den Bestimmunyen der Colo-
nial-Parîamentsacte von Neu-Sild-Wales vom 6. December 1852
zur Hintanhaltung der Desertïoyi und andever Vergehen fremder
Seeleute betreffend.
Die Législation der britischen Colonie Neu-Slid-Wales (New-
South-Wales) bat unterm 6. December 1852 nacbstebendes Gesetz
erlassen :
New-South-Wales
Anno decimo sexto Victoriae Reginae.
Von Seite Seiner Excellenz Sir Charles Au^ustiis Fitz-Roy,
Ritter des koniglicb bannoveranischen Guelphen-Ordens, General-
gouverneurs aller australiscben Besitzungen Ibrer Majestât, General-
capitâns und ersten Gouverneurs des Gebietes von New-Soutb-Wales
und aller dazu ^ebôrigen Theile und Viceadrairals, nach Beratbung
und mit Zustimmung des gesetzgebenden Koi*pers.
Nr. XXV.
Gesetz zur icirksameren Verhinderinig der Désertion und. anderer
Vergehen von fremden Schïffen angehUrigen Seeleuten fzum Be-
soldasse erhoben am 6. December 1852).
Es wii'd von Seiner Excellenz dem Gouverneur von New-South-
Wales, nach Beratbung und mit Zustimmung des gesetzgebenden
Kbrpers bescblossen, wie folgt:
1.
Seeleute, welche von fremden Scliiffen desertiren etc. etc., konnen ergriffen
und zur Yerfugung des Consuls oder an Bord ihres Scliiffes gestellt werden.
Wenn ein zu einem iremdcn Scbiffe oder Fahrzeuge gehorlger
Seemann, wahrend ein solches Schiff sich in einem Hafen, einer An-
furt, auf einer Rhede oder einem Fiasse dieser Colonie oder sonst
wie innerhalb derGrenzen derselben b^findet, — davon desertirt, oder
dasselbe verlasst, oder sich von seiner Pflicbt entfernt, so soll jeder
Digitized by VjOOQIC
GRANDE-BRETAGNE. 45
Friedensrichter das Recht haben, liber die vom Capitân, Steuerraann 1861
oder einer andereii Person, unter deren Befelil ein solches Schiff
steht, hinsichtlich der Thatsache einer solchen Désertion, Entfer-
nung vom Schiffe oder seiner Pflicht erhobene eidliche Anklage
— zur Ergreifimg eines solclien Seemannes einen Verhaftsbefehl
auszustellen, und mit demseiben entweder nach Massgabe der unten
folgenden Bestimmungen zu verfahren, oder ihn zur VerfUgung des
Consuls, Viceconsuls oder andereu Consularbeamten oder Agenten
jeuer Nation oder jenes Staates zu stellen, welchem das fragliche
Schiff angehôrt, oder Uber Réquisition des betreffenden Consuls,
Viceconsuls oder anderen Consularbeamten oder Agenten, — einen
solchen Seemann mit Gewalt an Bord des Schiffes, dem er angehôrt,
bringen zu lassen.
II.
Solche Seeleute konuen zu Arrest mit schwerer Arbeit verurtheilt werden.
Jeder Seemann eines fremden Schiffes, welcher, wahrend das-
selbe sich in einem Hafen, einer Anfurt, anf einer Rhede oder einem
Elusse der Colonie oder sonst innerhalb der Grenzen derselben be-
findet, — eines der unten angeflihrten Vergehen sich zu Schulden
kommen iasst, soll, wenn er vor einem Friedensrichter desselben
iiberwiesen wird, einer Arreststrafe mit schwerer Arbeit in irgend
einem Gefangnisse oder Zuchthause (Correctionshause) innerhalb der
Colonie fUr eine Zeit, welche die gegen die erwâhnten Vergehen
unten festgesetzte beziigliche Zeit nicht liberschreitet, unterliegen,
und zwar:
1.
Fiir Deserteure.
Flir Désertion von dem Schiffe, welchem er angehôrt, fttr einen
Zeitraum von zwôlfWochen fiir das erste Mal und fttr einen Zeitraum
von sechs Monaten flir eine zweite oder weitere Désertion.
2,
Thatliche Beleidigung der Offîciere.
Fiir thatliche Beleidigung (assault) des Capitâns oder eines
anderen Officiers eines solchen Schiffes, fUr eine Zeit von zwôlf
Wochen.
3.
XJngehorsam.
Flir vorbedachten Uugehorsam gegen irgend einen gesetzmâssi-
gen Befehl des Capitâns oder eines anderen Officiers eines solchen
Schiffes, flir einen Zeitraum von vier Wochen.
Digitized by VjOOQIC
46 GRANDE-BRETAGNE.
1861 4.
Fortgesetzter Ungehorsam oder Dienstvernachlassîgung.
Fiir forti^esetzten absichtlicheii Ungehorsam gegen derlei gesotz-
massige Befelile oder flir fortgesetzte absichtliclie Vernachlâssigiing
seiner Pflicliten als Seeraann, fur eineii Zeitraiim voii zwolf Woclien.
5.
Vernbredung zu Ungehor?am oder Dienstvernachlassigung.
FUr Verabredung mit einem oder mehreren andereii Individuel!
der Mannschaft des Schiffes, dem er augeliort, zum Ungehorsam
gegeii die gesetzmâssigen Befehle seiner Offîciere, oder zur Ver-
nachiâssigung des Seedienstes, oder zur Verhinderung der Aus-,
Einladung oder Abfahrt des Schiffes oder der Fortsetzung der Reise
— flir eine Zeit von zwolf Wochen ; immer vorausgesetzt, dass durch
keine dieser Verfllgungen an der Gewalt, die der Capitiin eines
solchen Schiffes iiber seine Mannschaft besitzt, irgend eiu Abbruch
oder eine Verkiirzung geschelie.
III.
Vollmacht auf Ansuchen des Consuls, den schuldigen Seemann bei, nach oder
wahrend der Strafdauer an Bord abzuliefem.
Es soll jeder Friedensrichter berechtiget sein, iiber Ansuchen
des Consuls, Viceconsuls oder anderen Consularbeamten oder Agen-
ten jener Nation oder jenes Staates, welchem das Schiff eines diesem
<Tesetze gemâss liberwiesenen ader abgeurtheilten Seemannes ange-
hort, — einen solchen Seemann bei oder nach Ablauf oder friihêren
Beendigung seiner Gefângnissstrafe, oder zu irgend einer Zeit wah-
rend der Dauer derselben, mit Gewalt oder sonstwie an Bord des
Schiffes, zu dera er gehiirt, stellen zu lassen, und in allen diesen
Fâllen soll der Friedensrichter das Recht haben, au den betreffeuden
Gefaugenvvârter oder Kerkermeister den Befehl zu erlassen , einen
solchen Seemann aus seiner Haft in jenen Gewahrsam zu bringen,
welchen der Richter bestimmen wird, und dieser Befehl soll flir den
betreffeuden Gefangenwârter oder Kerkermeister genUgen, um den
Seemann in jenen Gewahrsam und zu dem vorerwâhnten Zwecke ab-
zuliefem.
IV.
Durclisuchung von Schiffen oder Orten nach entlaufenen Seeleuten.
Auf die eidliohe Anklage des Capitâns oder einer anderen ein
derlei Schiff oder Fahrzeug beiehligenden Person, dass er guten
Grund zu dem Verdachte habe, ein entlaufener Seemann seines
Schiffes sei an Bord irgend eines Schiffes, Bootes oder anderen Fahr-
zeuges, oder in einem Hause oder was immer fiir einem Orte beher-
bergt, versteckt oder verborgen, soll jeder Friedensrichter das Reeht
Digitized by VjOOQIC
GRANDE-BRETAGNE. 47
habeu, einem oder raehreren Constablern den Befehl zu ertlieileii, 1861
ein solches Schiff, Boot oder auderes Fahrzeug, oder ein solebes
Hau8 oder derlei Ort zu durclisuchen, und eineu solchen Seemaun
zu ergreifen und auf einen Wachposten zu stellen, und soll einem
solchen Befehle auch entsprechende Folge gelei8tet werden, und soll
jeder solchergestalt ergriffene Seemann mit der moglichsten Be-
sclileunigung vor einen Friedensricïiter gebracht werden, damit mit
ihm in der nacbstebend festgesetzten Weise verfabren werde.
V.
Die Verfolgung hat nur auf Ansuchen oder mit Zustimmung der fremden Re-
gierung statt.
Immer vorausgesetzt, dass kein Verhaftsbefebl in der ober-
wahnten Weise erlassen und keine hierbei unterlaufene stratllche
Handlung der Verfolgung oder Strai'e unterzogen werde, als auf An-
suchen oder mit ausdriicklicher schriftlicher Zustimmung des Consuls.
Viceconsuls oder eines anderen Consularbeamteu oder Agenten jener
Nation oder jenes Staates, welchera eines der vorerwâhnten Schiffe
oder Fahrzeuge angehort, — es wâre denn, dass in der New-South-
Wales Government Gazette (Amtsblatt der Regierung von New-Soutli-
Wales) unter der Autoritat des Gouverneurs, in gehoriger Form
bekannt gcmacht wurde, dass die Regierung der betreffenden Nation
oder des betreffenden Staates durch ihren eigcnen Beamten ihren
Wunsch ausgesprochen habe, dass das vorliegeude Gesetz in allen
Fallen gegen die Mannschaft der zu dieser Nation oder zu diesem
Staate gehorigen Schiffe in VoUzug gesetzt werde.
VI.
Geldbussen an Leute, welche Deserteure beherbergen oder zum Desertireu
verleiten.
Wenn irgend Jemand einen zu einem der erwâhnten Schiffe
gehorigen Seemann, welcher von demselben desertirt oder sonstwie
entiaufen ist, oder sich von seiner Pflicht entfernt hat, beherbergt.
verbirgt, verwendet oder zuriickhalt, oder zu dessen Beherbergung,
Verbergiing, Verwendung oder Zuriickhaltung beitrâgt, wissend,
dass dieser Seemann desertirt oder sonstwie entiaufen sei oder sich
von seiner Pflicht entfernt habe, und ohne verniinftiger Weise so viel
Miihe angewendet zu haben, um sich zu vergei^issern, dass der See-
mann von seinem letzten Dienste in gehoriger Weise entlassen worden
sei, oder wenn Jemand durch Worte oder was immer fUr andere Mittel
einen solchen Seemann veranlasst, verleitet oder Uberredet, irgend
eine Verpflichtung, welche er beim Eintritte in seinen Dienst an Bord
eines solchen Schiffes oder Fahrzeuges eingegangen hat, zu ver-
l^tzen oder deren Verletzung zu versuchen oder anzustreben, —
oder wenn derselbe wissentlich die Désertion, Entweichung oder
Digitized by VjOOQIC
48 GRANDE-BRETAGNE.
1861 Dienstesentfernung eines solchen Seemannes begUnstigt (connive at)
— so 80II die Person, die sich eines solchen Vergehens schuldig
raacht, fiir jedes einzelne Vergehen, dessen aie vor einem Friedens-
richter im summarischen Wege iiberwiesen wird, eine Geldstrafe ver-
wirken tind zahlen, welche ftir das erste Vergehen zwanzig Pfund
nicht iiberschreitet, und fur ein zweites oder weiteres Vergehen
nicht weniger als zehn und nicht raehr als fUnfzig Pfnnd betrâgt, —
oder es soll jeder Friedensrichter, im Falle der Nichtbezahlung dieser
Geldstrafe berechtiget sein, den solcher Art Schuldigen in einem
Gefangen- oder Correctionshause fiir eine sechs Kalendermonate
nicht Ubersteigende Zeit, mit oder ohne schwere Arbeit, verhaften zu
lassen, welche Haft jedoch bei Erlegung der Geldstrafe und der
Gerichtskosten aufzuhoren hat.
VII.
Beglaubigende Zeugen zu den Schiffsartikeln brauchen nicht vorgerufen zu
werden, eine legalisirte Abschrift wird aU Bewei» zugelassen.
Beim gericht lichen Verfahren naoh diesem Gesetze wird es, zur
Beweisfiihrung hinsichtlioh jener Artikel oder Verpflichtungen, zu
deren Einhaltung ein solcher Seemann beim Diensteseintritte auf
seinem Schiffe sich verbindlich geraacht hat, — nicht nothig sein, dass
man Zeugen vorrufe, welche dièse Artikel unterfertigt oder beglaubigt
haben, sondern dieselben konnen bewiesen werden, als ob es keine
derlei Zeugen gabe, und eine von der Hand des betreffenden Consuls,
Viceconsuls oder anderen Consularbeamten oder Agenten der Nation
oder des Staates, dem das betreffende Schiff angehort, legalisirte
Abschrift solcher Artikel soll als „ prima facie** Beweis des Vor-
handenseins und Inhaltes solcher Artikel oder Contracte angenom-
men werden.
VIII.
W'er die Kosten tragt.
Aile bei der Ergreifung, Verhaftung und Transportirung eines
Seemannes, nach der durch dièses Gesetz iibertragenen Vollmacht
und Autoritat, aufgelaufenen Kosten sollen von jenem Consul, Vice-
consul oder anderen Consularbeamten oder Agenten berichtiget wer-
den, auf dessen Ansuchen ein solcher Seemann ergriffen, verhaftet
oder transportirt wurde.
IX.
Das Verfahren kann summarisch nach 11 und 12 Vict cap. 43 oder in der
Weise geschehen, wie das gerade in Kraft betindliche Gesetz bestimrat.
Aile Amtshandlungen in Folge des vorstehenden Gesetzes
konnen, woferne nichts Anderes bestimmt ist, im summarischen
Wege in der Weise vorgenommen werden, wie in der im 11. und
1 2. Jahre der Regierunglhrer Majestât der Konigin Victoria erflossenen
Digitized by VjOOQIC
GRANDE-BRETAGNE. 49
Parlamentsacte, betitelt: .,zur Erleichterung der Functionen der 1861
Frîedensricliter nusser den SeRsionen von England und Wales mit
Riicksicht avif snmraarische Vernrtheilungen and Verordnungen,^
bestîmmt wurde, oder es kann nach jenem Gesetze, welches hin-
sichtlicli des siimmarischen Verfahrens von Friedensrichtern ausser-
halb der Session gerade (in force for tlie thime being) in Wirk-
samkeit sein wird, vorgegangen werden, und es soll jeder gerichtliche
Anftrag zur Vorladung oder zu einem anderen gesetzlichen Vorgange
in GemSssheit des vorstelienden Gesetzes aU légal betrachtet wer-
den, wenn derselbe der Person^ gegen welche vorgegangen werden
ïïoll, persônlich zukommt, oder wenn eine solche Vorladung an die-
selbe an Bord des Fahrzeuges, dem sie angehort, jener Person,
welcher das Commando oder die Fîihrung desselben zukommt
oder zuzukommen scheint, zugestellt wird.
X.
Kein ^Certiorari".
Kein nacli diesem Gesetze erflossenes Urtheil kann wegen eines
Formfehlers annullirt, oder diirch ein „Certiorari** oder sonstwie
an den Obersten (^erichtshof der Colonie geleitet werden, und kein
Verhaftsbefehl soll auf Gmnd eines darin enthaltenen Mangels
wirknngslos sein, voransgesetzf, dass in demselben enthalten sei,
dass die betreffende Person iiberwiesen oder zum Arreste verurtheilt
und der Beweis in gesetzlicher Weise hergestelit sei oder ein Ver.
gehen vorliege, welches denselben in sich selbst enthalte.
XL
10. Vict. Nr. 3 aufgehoben.
Hîerdurch wird der beztiglich der fremden Seeleiite im zehnten
Jahre der Regierung Ihrer Majestat der dermaligen Konigin unter
Nr. 3 gefasste Rathsbeschluss ausser Wirksamkeit gesetzt.
Angenommen vom gesetzgebenden Rathe am ersten Decerabei
des Jahres Eintausend aohthundert fiinfzig und zwei.
Charles Xicfiolson m. p., Wm. Macpherson m. p.,
Vorsitzender. Rathssecretiir.
Im Naraen und Auftrage Ihrer Majeôtat stimme ich diesem
Gesetze bei.
Chs. A. Fuz-lioi/ m. p.,
( i eneral^ou verneur.
Regierungspalast Sidney. 6. December 1852.
Nachdem die kaiserlich ôsterreichische Regierung durch ihren
Botschafter in London in Gemassheit des Artikels V dièses Gesetzes
III. Recueil.
Digitized by VjOOQIC
50
GRÈCE.
1861 ihre Zttstimmung zur Anwendbarkeit dièses letzteren auch auf oster-
reiehische Sohiffe hat erklUren lassen, werden fortan die Bestimmun-
gen des vorstehenden Gesetzes auf aile im Gebiete der Colonie New-
South-Wales befindliohen osterreiohiachen Sohiffe Anwendung finden.
Graf von Rechberg m. p.
205.
7 décembre 1861.
Ordonnance du ministère I. R. du commerce concer-
nant r accession de la Grèce à la convention télégra-
phique de Bruxelles.
(T. V. B. 1861, 43.)
Beùrttt des Kdnigreïchea Grïechenland zum Brusseler Telegra-
phenvertrage.
Die kdniglich griechische Telegraphenverwaltung ist mit 1. De-
cember 1861 dem Brttsseler Telegraphenvertrage vom 30.Juni 1858
beigetreten.
Von jenem Tage an sind flir die Befôrderung der Télégramme
von Chios ab folgende Gebtthren etnzuheben :
Nach der Station
Atben
Chorinth
Patras
Pyraus
Syra
Yostizza (Egion) .
Befb'rderungsgebuhr
Ton Chioi ab
flir I bit SO
Worte
24
24
84
64
80
84
fur je 10
Worte mehr
12
12
42
82
90
42
Von Pyraus nach Âthen und Corinth wird die erste, nach
Patras und Vostizza die zweite Zone mit 60 kr. osterr.
Wâhrung pr. Zone und 1 bis 20 Worte berechnet.
Digitized by
Google
SUISSE. - GRANDE-RBETAGNE. 51
201. 1862
22 décembre 1861.
Déclaration échangée entre l'Autriche et le canton du
Tessîn à l'égard du traitement des successions mobilières,
des sujets réciproques.
(Archives du ministère I. et R. des afifaires étrangères.)
An da8 hohe k. k. Ministerium des Auswftrtigen.
Wien, den 17. Marz 1862.
Mit Bezng auf das gesehiitzte Promemoria vom 22. December
T. J., dessen Inbalt der Gefertigte sogleioh der Regierang vou Tessin
mittheilte, beelirt er sioh, im Aaftrage der gedaobteii Caatonsregie-
rang dem hobou k. k. Ministerium des AuswUrtigen mitzutbeîlen^
dass îm Canton Tessin, in Reoiprocit&t gegenttber der k. k. ôster-
reicbischen kegiemng, bei Erbschaften und Scbenknngen die beweg-
lichen Giiter der in diesem Cantone^ verstorbenen (îsterreichischen
Staatsangehërigen gebtilirenfrei behandelt werden, und daher solche
bewegliche Gtlter von jeder Abgabe befreît sind.
Der Gefertigte ergreift mit VergnUgen diesen Anlass, dem hohen
k. k. ësterreichischen Ministerium des Ausw&rtigen die Versioherang
«einer voUkommensten Hochachtung za ernenern.
Der eidgenëssische Geschâftstr^ger:
Steiner.
ni.
11 janvier 1862.
Ordonnance du ministère I. R. du commerce concer-
nant l'application de la convention télégraphique con-
clue le 21 août à la Haye, aux dépêches échangées avec
la Grande-Bretagne et l'Irlande par la voie de la Haye.
(T. v. B. isa2.)
Anwendung des von den Verwaltungen des deutscA - i>sterreîcfu'
^chen Telegraphenveretns im Ilaag getroffenen Uebereinkommena
vom 31. August 1861 auf den telegraphïschen VerJeehr mù
Orossbritanmen und Irland via Haag.
Das von den Verwaltungen des deutsch-ôsterreichischen Tele-
graphenvereîns am 31. August 1861 im Haag getroffene Ueberein-
kommen nnd die damit zusammenhïngenden Ërgânzungen und Ab-
4*
Digitized by VjOOQIC
52 TURQUIE.
1862 ânderungen der Dienstanweisung «nd des Règlements finden vom
1. Jftnner 1862 an auch auf den telegraphischen Verkehr mit den
Telegraphenstationen inGrossbritannien und IrlandAnwendung.
208.
17 janvier 1862.
Ordonnance des ministères des affaires étrangères, de la
justice et de la guerre conférant l'exercice de la juri-
diction civile en première instance au Vice-Consulat à
Andrinople, et assignant comme instance de pourvoi
contre ses décisions la cour d'appel de Trieste.
(R. G. B. 1862, Nr. 8.)
Verordnung der Minùteriefi des Aeussem, der Justi'z und de»
Krteges vom 17, Jdnner 1862, wodurck die AusUbung der Civil-
gerichtsbarkeit in e7*8ter Instnnz iiher déterre ichische Staatsati-
gehdrige und Schutzgenossen im osmanischenReiche, vom 1. Màrz
1862 an, auch dein k, k, Viceconsulate Adrianopel ilhertragen
und bestimmt tcird, dass der Rechtszug gegen dessen Entschei-
dungen an das Oberlandesgerickt Trient stattfindet.
Die k. k. Ministerien des Aeussern, der Justiz und des Krieges
haben auf Grand der kaiserlichen Verordnung vom 29. Jânner 1855,
Nr. 23 des Reichs-Gesetz-Blattes, anzuordnen befunden, dass ausser
den im §. 1, Absatz 3 der VoUzugsvorschrift vom 31. Mârz 1855,
Nr. 58 des Reichs-Gesetz-Blattes, benannten k. k. Vicecousulaten,
vom 1. Mârz 1862 an, auch jenes zu Adrianopel die Civilgerichts-
barkeit liber die ôsteiTeichischen Staatsangehorigen und Schutzgenos-
sen in erster Instanz im vollen Umfange auszuiiben, und daes dor
Rechtszug gegen dessen Entscheidungen an das k. k. Oberlandes-
gericht in Triest stattzufinden habeii wird.
Graf Rechberg m. p.
Graf Degenfeld m p., F. Z. M.
Ritter von Lasser m. p.
Digitized by VjOOQIC
TURQUIE. 63
H». 16«2
7 février 1862.
Ordonnance des ministères des aflfiaires étrangères, de
la justice et de la guerre, concernant le pourvoi contre
les décisions des tribunaux consulaires en Moldavie et
Valacliie, en Bulgarie, en Servie et Bosnie en matière
de justice civile.
(R. G. B. 1862, Nr. 12.)
Verordnung der Minïsteinen des Aenssern, der Justiz und des
Krieges vom 7, Februar 1862, hetreffend den RechUzug gegen
Entscheidungen der k. h. Consulargerïchte in der Moldau und
Walacheiy in Bulg arien, Serhien und Bosnien in hurgerlichen
Rechtsangelegenheiten.
Die Ministerîen des AeuBsem, der Jostiz und des Krieges haben
in Folge AUerhoehster Erm&ohtignng vom 11. Janner 1862 fttr die
k. k. Consuiargeriohte in Galatz, Ihraila, Bukarest, Tultscha^ Rust-
sehuk, Widdin und Belgrad das Oberlandesgericht in Wien, und flir
die k. k. Consulargerichte in Bosnien das Oberlandesgericht in Zara
«Is zweite Instanz bei Berufungeu in biirgerlichen Recbtsangelegen-
heiten zu bestimmen befunden.
Die Bernfungen gegen Erkenutnisse, welehe von den betreffen-
den k. k. OonsularUmtern als Seegerichten gefîlllt worden sind, haben
wie bisher an das Oberlandesgericht in Triest zn gehen.
Dièse Verordnung tritt mitdem 15. Mârz 1862, und zwar auch
in Ânsehung aller bereits anhSlngigen Rechtsangelegenheiten, in-
sofeiTie in Wirksamkeit, als dieselben nicht schon vor diesem Tage
insbesondere eiiiem anderen Oberlandesgerichte zur Ëntscheidung zu-
gewiesen worden sind.
Graf Rechherg m. p.
Ritter von Lasser m. p.
Graf Degenfeld ra. p., F. Z. M.
Digitized by VjOOQIC
64 AUTRICHE.
1862 tl%.
17 février 1862.
Ordonnance du ministère I. R. des finances en vertu
de laquelle le traitement douanier en transit, accordé
pour les colis transportés en chemin de fer sur la ligne
de Ascii à Cracovie est étendu aux transports sur les
routes ordinaires.
(R. G. B. 1862, Nr. 14.)
Ertceiterung des fUr den Tranapoi't mittelst Eisenbahn ilher das
durch die Zoll-Ltme vonAsch hïs Krakau begrenzte auslândtsche
Gebiet betctlltgten Streckenzuga- Verfahrens auf Transporte auf
den gtwôhnlichtn Fahrstrasstn.
Giltig fQr das ganze ZoUgebiet.
Die mit den hierortigen ËrlUssen voro 4. Mai 1856, dann vom
14. September 1857 ertheilte, auf Transporte mittelst Eisen-
bahn beschrSnkte Bewilligung der zolifreien Versendung von inlan-
disohen Ërzengnissen oder auslândischen vorsohriftsmSssig fttr d«ii
Verbrauch bezogenen Waaren ans einem Theile des ZoUgebietes in
den anderen, mit Berfihrung des die Zoll-Linie von Ascii bis Krakau
begrenzenden fremden Gebietes, wird nunmehr lângs der gansen
erwShnten Grenzstrecke auch auf Transporte auf den als Zoll-
strassen erkUrten gewëhnlichen Fahrwegen unter Be-
achtung des im Amtsunterrichte vom Jahre 1853, §§. 160 — 171^
vorgezeichneten Verfahrens ausgedehnt.
Digitized by VjOOQIC
TURQUIE. 65
1862
211.
13/1 mars 1862.
Tarif de douane pour le commerce autrichien en Tur-
quie concerté entre l'Intemonciature de Sa Majesté
l'Empereur d'Autriche et la S. Porte en 1862.
(Archiveg du ministère I. et R. des affaires étrangères. Exemplaire imprimée
.et en vente à l*Imprimerie I. R. de la Cour et d^État à Vienne.)
Mauthtarif filr den dsterreichischen Handel tm ottomanischen
Reiche. Qiltig fur siehen Jahre, Ahgeacklossen zwiscke?i der
Internunciatur Sr, Majestdt des Kaisers von Oesterreick und der
koke7i Pforte,
Preambolo.
Divers! ostncoli frappostisi fecero ritardare la revisione
délia già spirata tariflFa.stipulîvta par uno gpazio deterrainato de-
corribile dal lo ^ennajo 1847 riguardo ai dazi da pagarsi snlla
base dei prezzi di qneirepoca, per tutte le merci tanto per i
prodotti del suolo, deiragricoltura e deirindustria degli stati
Anstriaci importate neir Impero Ottomane eccettuati gli articoli
proibiti; dai sudditi Austriaci, quanto per le mercanzie; prodotti
del suolo ; deir agricultura e deir industria degli stati Ottomani^
le qnali vengono comprate in qualsiasi parte dell' Impero Otto-
mane dai snmmentovati o da'loro agenti per essere esportate
sia pegli stati Anstriaci, o pegli altri paesi stranieri.
Ora avendo ricliiesto in vîrtti del trattato :imbe le parti la
revisione délia tariffa e radunatisi ripetutamente i delegati dal-
ri. R. Internunziatura e dalla S. Porta venne stipnlata la seguente
tariffa.
Digitized by VjOOQIC
56 TURQUIE.
1863
Einleitung.
Die Zollgebtlhren fUr aile Waaren sowohl fUr die ^mit Aus
nahme der mit Verbot belegten Artikel) von osterreichischen
Kauflenten nach den ottoraanischen Staaten eingefllhrten Boden-,
Kultnr- und Industrie-Erzeiignisse Oesterreichs, als auch fllr die
von denselben oder ihren Agenten nach den osterreichischen
Staaten oder anderen freniden Lândern ausgefUhrten Boden-,
Kultur- und Industrie-Erzeugnisse der TUrkei, waren auf der
Grundlage der damaligen Marktpreise durch den Tarif bestimmt
worden, welcher fUr eine bestimmte Zeit vom 1. Jânner 1847 an
Geltung haben sollte.
Dièse Zeit war zwar bereits erloschen, indessen verhinder-
ten eingetretene, verschiedene Hindernisse dessen Erneuerung.
Da aber nunmehr dem Tractate zufolge beide Theile den
Wunsch geâussert haben, den Tarif einer Revision zu nuter-
ziehen, so wurde in Folge der Verhandiungen zwischen den von
der kaiseriichen Internunciatur einer- und den von der hohen
Pforte anderseits zu diesem Ende bestininiten Commissnren der
nachfolgende Tarif vereinbart.
Digitized by VjOOQIC
TURQUIE. 57
Digitized by VjOOQIC
58
TURQUIE.
IMPOR
liëJeaiUie 4elle
nereaiile
Beifiiiig itr
Waarei
\^\^AmZ.\ j\J
A.
Acf'iajo di Germania
Aceto
Stahl, gewohnlioher .
Essig
Acqua délia Regina . Konigswasser . . .
j
3-^Jii
„ di Cologna . jKoliierwasser . . .
Jj^ Aj^y Ù^IÎ'ÙJ^ALj^-
, diLimone . . ; Citronensaft . . .
3j^^y:
„ forte . . .
^j^^\SS^
„ rasa . . .
Terpentinol . . .
^^j^^j
„ vita detta Gi-
nabro . . .
Wachholderbranntw.
i>rfi- 3^
„ vita detta Ma-
raschino . .
Rosoglio, Maraschino
{renannt ....
>:^^j^ y^\]^ J^
Aghi da cuciie del-
TAustria ....
Nahnadeln au8 Oe-
sterreich ....
\^^ J^. ^ ^^\
Aghi da pomolo di
Germania . . .
Steeknadeln auB
Deutschland . .
^i^'Jî>
Aghi da vêla di Ger-
mania ....
Segel- u. Packnadeln
^^M^
Aghi smaltati . . .
Email. Steeknadeln .
^'J^»J-r^^
Agraffî e bottoni, di
ogniqnalità . . .
Agraffen und Knopfe
aller Art ....
àS^jà^^ AlJLli
Aleppini detti Scia-
lachidi Germania
ordinarii ....
Alepinnen , genannt
Schalaki ans
Deatschland
iJi . Jib, ^jb
Digitized by
Google
TURQUIE.
59
T A Z I 0 N E.
^•■e Mit nereaiiie
Il tire*
MmtUà
tariffaU
Yilaluione Mfg,
4'«r« à 100 pré-
vu éiriko dfl
10%
Piastre | Ceates.
Dtilo 41 8%
Piastre 1 Ceites.
1 Aadi Celik-i-nemce
j Sirke-i-frenghi . .
I Kral 8ujn ....
Triesteden gelen Kolonia
8wju
Limon sujn .
I Kezab snju
Rughan-i-neft
' Arak-i-6inevra
I Ârak marflschino
olunur . . .
I
' Ine-i-nemce jani Austria
Thoplu-ine-i-nemce . . .
taabir
, Harbali ine
Nemce mahsBnli thoplu mi-
neli ine
I Bilgiumie kopcia ve dojme
Aadi reialaki i nemce
il cantaro
sul valore
la scatola di
6 fiasche
sul valore
Focca
la fiaBca
il paco 50.000
sul valore
il picco
128,10
93,10
33,
5,55
6,15
I
I
6.45 i
186,90
7.40
10,24
7,44
2,64
0,44
0,49
0,51
14,95
0.59
Digitized by
Google
60
TURQUIE.
lidicaïUne délie
mereaiiie
Aloe sacotrina . .
Allume di Trieste
deir Ungheria .
Ambra griggîa . .
Ami da pescare
Amido i . . .
Amonio (pepe garo
fanato) . . .
Ancore dî ferro .
Antimonio . . .
Argento lavorato .
;, vivo . .
Arsenico ....
Avorio (denti d'ele
fanti) ....
Beieiivnç der
Waarei
Avorio in toechi .
Azzurro, ossiaTurchi
netto e sue imi
tazioni . . .
B.
Balsamo di Ëuropa .
Bauli vuoti di Trieste
e di Venezia, rossi
e nerî di ogni qua-
lità
Aloe Sukotrina . .
Alaun von Triest u.
aus Ungarn . . .
Ambra
Fischaugeln . . .
Stârke
Piment (Neugewiirz)
Eiseme Schiffsanker
Spiessglas . .
Gearbeitetes Silber
Quecksilber . .
Arsenik ....
Elfenbeiu . . .
„ in Stiicken
Laznrstein u. dessen
Nachahmung . .
Balsam
Koffer y leere , aus
Triest u. Venedig,
rothe u. schwarze,
aller Art ...
Digitized by
Google
TURQUIE.
61
yalttUiitne Nfg.
K«nf délie mercaiile
Il lire*
tiaitUà
tarlffata
à'm à 100 pré-
vu dinlcf del
10%
Oui» à\ 8%
i
Piastre | Ceit«s.
Piastre | Centes.
1
Sgari ssabur
Tocca
7.95
0,63
1 Triesteden ve M^giari-
1 stand en gelan sciab . .
il cantaro
76,40
6,11
Amber
sul valore
1 Triesteden gelan Balik ol-
i thasi
j»
1 Kola taabirolnnur nisciaste
Tocca
4,35
0 34
Bahar-i-gedid
r»
5,65
0,45
1 Timur-lengher-i-sefine . .
il cantaro
133,75
10,70
1 Timur bozan
sul valore
( Sim avaui
n
1 Giva
Tocca
36,85
147,90
2,94
11,83
'Semm-iilfare
il cantaro
1 Fil disci .......
Tocca
91,70
7,33
' Fil disci churdesi ....
n
34,00
2,72
Lagiverd boja ve taklidi .
n
8.40
0,67
Rngban-i-pelesenk . . .
n
36,20;
2,89
1 Venedig ve Trieste kiari
tehi eH8vab ssandùghi
kirmizi ve sijah . . .
sul valore
Digitized by
Google
62
TURQUIE.
lidicaïUie délie
mercaiiie
Beieiiiif der
Waarei
» 1
Benzoe
Benzoe
XJu^l
Berette di cotone, bi-
anche e colorite
Schlafmiitzen y ans
Baumwolle ge-
wirkt, weiss nnd
fârbig
1
•
AiyLil ôij\^ Jo\f Oja-L
Berette rosse (Fess)
di Germania ordi-
narie, . dette Agat-
scmarca cône senza
fioechi . ...
Rothe tUrk. Mtttzen
ans Deiitschland,
ordinâr, genannt
Agatschmarka mit
und oh ne Quasteu
AÎ)U ^lêl A^ ^^ \JÙ
Berette dette air uso
di Livorno . . .
Rothe tUrk. Mtitzen,
Kachahmung ans
Livorno ...
^ u^^tf^ iJ^^ yjy^^
Berette dette Megidije
Rothe tiirk. MUtzen,
gen. Medschidije .
As£ ^j^l^l^^W AiJufl
Biaeca di Genova
Bleiweiss ans Genua
Jiy^ ?r'-^^**-''
Biacca diTrieste . .
Birra deir Austiia in
barili
Bleiweiss von Triest
Bier ans Oesterreich
in FHssem . . .
3^
Blù di Baviera detto
Oltremarino . .
BlaneFarbe, genannt
Oltremarin . .
Vy, ^s^.^^ ^
Blù di Baviera ordi-
nario detto Sttd-
mavissi ....
Blaue Farbe, ordinâre
Gattung , genannt
Slidmavissi . • .
Blù di Berlino . . .
Berliner Blau . . .
^-y. c?-dj^
Borace raffînato . .
Borax, gelâutert . .
js:::;
Digitized by
Google
TURQUIE.
63
N«»e Mit nercaitie
in t«re«
Maitllà
tariffata
VtlutiiUoe Mfg.
4 fr« à 100 pre-
îlo dirilco del
1»%
ftaiU 41 So/o
FiMtre | Cent^s.
Piutrt 1 CeotH.
Agelbend
i'oeca
29,25
2,34
Pembeden bejas ve elvas
usknfe
8ul valore
Edna fes-i-nemce a gadsc
marca ......
la dozzina
24,15
1,93
Livorno taklidi ssaghir feB-
i-nemce
n
48,25
3,86
Megidije taabir olunur fes-i-
nemce
n
86,65
6,93
Isfidadso-i-gineviz . . .
8ul valore
lBfida4so-i-Trie8te ....
8ul valore
Faci ile gelan Austria arpa
88UJU
Tocca
2,70
0,21
Mine rnavisi boja ....
8ul valore
Sttd inavigi boja ....
f*
6evid-i-bcd80 taabir olunur
Prussia rnavisi boja . .
»
Tenkiar
Tocca
11,80
0,94
Digitized by
Google
64
TURQUIE.
lidiemUne délie
BeieiMDg ëer
l:.\^x^\jU
mercaniie
Waarei
Bottoni, V. Agraflfi.
Brittoli ordinari di
Gemeine Messer (Ta-
,
Germania . . .
schenveideln) . .
*¥■ JV Ji^ ^^^j>^
c.
Calze e calzette di
ogni génère . . .
Strlimpfe und Socken
aller Art ... .
^l» j '<~'])y^ *^\
Campanelli ....
Schellen
J>-^
Wallrath (Spermacet-
jllj j^^l^;*^" ySaJ^jK—J
Candele di spermaceti
Kerzen) . .
m y» OXé^i
„ stericlie . .
Stearinkerzen . . .
JJ^J,\j^ CjiJ^\ f.^
CanelladiCeilon . .
Zimmt ans Ceylon .
Sh o^->^^
„ fina . . . .
„ feiner . . .
„ ordinariadetta
casaia lignea . .
„ ordinjlrer . .
J^. a;îr>
Canfora
Kampher ....
jyir
Cantaride ....
Kanthariden . . .
jV^jj-^y
Canutiglia, lametta
d'oro e d'argento
Blettschlag u. Fadcn
e lustrini fini . .
aus Gold u. Silber
Canutiglia lametta
due e tre volte do-
Blettschlag u. Faden,
falsche, zwei- oder
J^>,Jy.j^^.^^^,
rata, bianca e gialla
dreimal vergoldet
>-j
Capelli Ji ogni génère
Hiite aller Art . . .
Digitized by
Google
TURQUIE.
65
N«Bie ieWt nereaiiie
Il l«re«
tarifAU
TaluttsioBe Neg.
4'«ro à 100 ire-
fit éinico M
10%
Piutre I CentM.
DmU 41 SVo
Piastre | Ceitei.
Mtidewer agadsc ssapli
ciaki nemce
Bil^omle ciorab vc kalcetta
Ciograk .
Ispermaceto tao bir olunnr
balik jaghïndan mum . .
Mnmigterik taabér oluiMir
Dareîn-i-SeYlani ....
Darcin-i-bajaghi .
Kiafiir . . .
Rcmdqs boeeghi
Simpnl retbirthit veelvani
Iki ye utse jaldnH ssari ve
bejas ve elvan aala evsath
ve edna jalangi pul ve
tbirthil ve tel
Bilgiamle sciapka ....
HT. Recueil.
8ul valore
Tocca
ad valorem
il metieale
8ul valore
33,80
16,00
16,60
12,45
26,85 .
6.60
2,70
1,28
1.^4
0,99
2,14
0.62
Digitized by VjOOQIC
66
TURQUIE.
IndIeasUie Mit
nereaiiie
BeieMiigder
Waaren
LàI ^ A«I«1 >u
Carbone, fossile . .
Steinkohlen . . .
JjyS^ Ô^M.
Came di majale sa-
lata
Schweinefleisch , ge
salzen
^->^(^>Si>
Carne di majale fu-
mata
Schweinefleisch , ge-
râuohert ....
xr^^^--^
Carta di ogni génère
Papier aller Gattung
jèlTAULl
Carta per siggari . .
Zigarettenpapier . .
A>U-o JLPIT
Carte da giuoco di
Germania di ogni
génère
Spielkarten aus
Deutschlaad aller
Art
^;*-^ Jy^Ji j*^^ aJ;IJLÎ,15
Cascariglia ....
Jy^
Casimir, vide panni
Cassette, vide specchi
1
Catrame deirAustria
Theer aus Oester-
reich
1
Cera lacca ....
Siegellaok ....
^-jy,^
y, lavorata, e can-
dele di ....
Ceste. di ogni qnalità
Korbe aller Art . .
Chetabi oon seta e
semplioi . . . «.
Ketabi, mit Seide u.
einfach ....
A*£'^l:r*jU^;^.^
Cioohere, da oaflTè or-
dinarie ....
Kaffehsohalen, g«-
wôhnliche . . .
oif^ jl> ^iic ^j\jk
Ciiina
China
tiu;
Digitized by
Google
TURQUIE.
67
¥ilu(azi»ne Meg
•
N^Me délie mercanile
!■ force
MaKtIlà
tariffala
ë Vr» à leO ire-
vU ëifaict it\
10%
»atf«4iS%
Piutre 1 OentM.
Piuin i CtitN.
Muden k»-miirtt ....
snl valore
Thnzla lahm-i-ohinzir. . .
il cantaro
127,40
10,19
Bassdîr ma-i-chinzir . . .
8ul valore
Bilginmle Kiaghad . . .
1
Klùghad-i ssigara. . . .
i'
Khiaghad-i lub
n
Kasckarîglia taabir olunur
■•■
amber kabughi ....
i
l'ooca
11,00
0,88
Katz]Ui-i nemoe
il cantaro
73,95
5,91
Mûhûr mami i nemoe . . .
sul valore
Isleninisc scemi-asel .
Tocca
2840
2,24
Bilginmle seped
sul valore
.fiarirli ve sade ketabi-i-
nemce
n
Bedsckiari aadi thoprak
.
fiMgian
100 pezzi
58,85
4,70
Kinakioa ......
1
sul valore
Digitized by
Google
68
TURQUIE.
MicMUie Mh
■ercaiik
L^l^ A«l.^ >L1
Chincaglieiia. ori-
stalli e majoUohe .
Chiodi di Trieste
^ con testa d'oro
Cinabro . ...
Cioccolata ....
CoGoiniglia ....
Colofonio ....
CoHelli e forcbette
ordinarie con ma-
nîco di 0880, corno,
legno e ferro . .
Conterie a lume dette
di Yenezia . . .
Conterie a pe80 di
Yenezia . . • .
Ooralli per corone
1. qualità . . .
Coralli per corone
2. qualità . .
Coralli per corone
3. qualità . . .
Coralli greggi
Kurze Waar«n (Quin-
caillerie), Spiegel
u. 8. w
Nagel au8 Oesterreich
„ mitGoldk5pfien
Zinnober
Chocolade . . • .
Cochenille ....
Kolopboninm . .
Ordinare Messer u.
Gabeln mitGriffen
von Bein, Hom,
Holz und Eisen .
Farbige Glasperlen
au8 Yenedig . .
Farbige grossere
Gla8perlen ausYe
nedig ....
Korallen in Schnûren
feine . .
Korallen in Schntiren,
mittlere . . .
Korallen in Schntiren
ordinMre . . .
Korallen unverarbei-
tete
J'L li JjU j^^y ^ ^
I
•>^^>f^
Digitized by
Google
TURQUIE.
HêWÊt délie aercaiiie
Il liree
«■aalità
UrlftiU
ValuUilooe Mtg,
é\n à 100 ^e-
▼If à\U\f àt\
lOVo
P[Mtre I
Geites.
Nilf 4\ 8%
nuire I Ceitei.
Chnrdevat ve aïna
MiAmar i Trieste.
Kabare ....
' Zinuefire . . .
j Cioccolata . . .
Kiriniz ....
{ Ricina
iKemik ve boi-iiuz ssapli
1, kaba, bajaghi datai ve
biciak-i nemoe . . . .
I Ëlvan silani bongink
snl valore
il oantaro
145.40
8ul valore
Focca
51,46
T»
25,25
y*
59,45
n
35,40
Kija bongiughu
j Tesbichlik aala mergian
dizi
12 paja pezzi
24
l'occa
Bill valore
Tocea
Évsat dizi mergian . .
Ediia dizi mergian . .
Cham mergian
20,10
22,85
1380
480
180
781.20
11.63
4,11
2,2
4,75
2.83
1.60
1.82
110,40
38,40
14,40
62.49
Digitized by
Google
70
TURQUIE.
■ereaiiie
Waarei
U\^
]jU
Cordelle e legami di
seta, gaz e iîlo . .
Schniire nnd Blinder
von Seide, Gaz u.
Zwirn
Cordoncini di lana . 8chat'wollBchntire
Ootonine e nanchinî
(Printanière8)8chi-
etti, rigatti ed a
quadretti bnona e
falsa tinta alti da
*/g a un piceo
Gestreifte, glatte u
geblttmte echte u
falschfàrbige Nan
kins (PrintanièreB)
»/« bis 1 Pick .
Cremma di tartaro . Weinstein
Crespo di seta largo
e stretto ....
Breiter u. schmaler
Seidenkrepp
Grume (color giallo)
Gubebe
Onccbiaj e forchette
di ferro stagnato
grandi . , . .
Onccbiaj di ferro stag-
nato piccoli . . .
jCbromgelb . . !
iKubeben . .
Grosse verzinnte ei-
senie Lëffel nnd
i Gabeln . . . i.
Kleine verzinnte ei-
I Berne L5ffel . .
Onrcnma Gelbwurz
D.
Damegiane vuote
I Ueberflochtene grosse
i Flascben . . .
XfT^^ 'SJ^'^.J i *i^-V>
Digitized by
Google
TURQUIE.
71
N*«e délie aereiMiie
Il lire*
larilaU ,
ValuUsUne Meg.
iêf à 100 pré-
vit élfalct ë«l
10%
Dailo 41 80/0
Piutre 1 CeitM.
Piutre 1 Centes.
Gae ve harir ve atlas bil-
ginmle korclela ....
8nl valore
Japaghi Bcerid
"
Th^rakli ve cioekli ve oi-
bukli ve sair ohass ve
kalb aala ve evsath ve
edna sceïthan bezi i
nemce eni beec rubdan
bir endazeje kadar . .
Fauna
1,50
0,12
Krimtartar
Tocca
16,60
1,32
Enli ve ensig burungik . . .
8ul valore
Serai ssarisi ve gihankoi
boja
Focca
sul valore
Kebabei-nemce
ri
14,80
1.18
Ralaili timur kaseik ve
ciatal kebir
8ul valore
Knlaili timarkaRoik Rsaghir
r>
Zerde ciau
il cantaro
155,50
12,44
Venedik ve Trieste kaiari
hassîrli Rcisce
runa
15,70
1,25
Digitized by
Google
72
TURQUIE.
Iidieaikie deile
■ercaiiie
leieimtf éer
WftâMl
Demicotoni di Gcr-
mania d'ogni qua-
lità^ alti da »
•/g il pioco
'/s a
Demicotoni di 6er-
mania d'ogni qua-
lité; alti da 6 Va a
7 ottavi il picco .
DemicotoQ aus
Deutschland von
jeder Gattung, «/g
bis «/ghreit . . .
Demicoton aus
Deutschland jeder
Gattung, 6 Va bis V g
Pice
Dittali di ferro, ottone • Fingerhtite ausEisen,
e piombo . Messing u. Blei
D ok, vide tela.
E.
Esea
F.
Fajanze, piatti, ser-
vizj da tavela e
da tè
Faici grandi e piocoli
Ferri per stirare di
Germania . . .
Fes vide berette rosse
Dok, siehe Leinwand.
Friction^schwamm
Steingut , Teller,
Tafel- und Thee-
service . gew3hn-
licbes ... .
Grosse und kleine
.^ensen u. Sicheln
PlâtteisenausDeutsch-
land
Fess , siehe rothe
MUtzen.
jU» j\/t> jS^ ^ji&s»éÇ
*j^jj'j^'
Digitized by
Google
TURQUIE.
73
HêWÊt délie aereaiiie
il tiret
tiaitHà
UrifiU
Valiiliibne Heg,
ë ort à !•• pré-
vit» é\U\t9 ée\
10%
Piaitre | Ceotes.
»ulo (K 8%
Pitstre i Centes.
Cibakli ve tharakli ve dalli
ve saïr aala ve evsat ve
edna domikoton-i-nemce,
eni beec rnbdao alti ruba
kadar
Defaa eni alti buciuk rubdan
jedi raba kadar ....
Ssari teneke ve timur ve
kurf^ciundanjûzùk . . .
Csakmaksiz kav
Bedsckiari aadi thoprak
tliabak ve ciai ve ssofra
thakîmi
Ssagr ve kiebir thirpan
ve orak ....*...
Demir ûti-i nemee . . . .
la jarda
la grossa di
144 pezzi
8ul valore
Tuna
Bul valore
1,5
1,80
19.40
5,15
0.8
0,14
1.55
0,41
Digitized by
Google
74
TURQUIE.
lidieaiUie délie
■ereaiiie
leieiBiig der
Waarea
Lil ^ ajJ«1 j\J\
Filo di Bologna d'ar-
gento falso, bîanco
e giallo ....
Filo di cotone (dî Ger-
manîa) . . . '.
Filo di ferro, grosso
e sottile . . .
Filo di trhitarra e
corde di violino .
Filo d'oro detto klab-
dan
JFalftclier Silberdraht,
I weisser und gelber
BaumwoUgam ans
Deutschland
Draht, Ëisen-, dicker
' und dUnner . .
Flanella (di Germa-
nia) di ogni qua-
lità
Forbici grandi e pic-
coli
Korchette di ferro
Rtagnato, vîdeouc-
cliiaj.
Frangie d'oro e d'ar-
gento, fini ncitmi
sopra veluto ed
altre stoffe . . .
Fulminanti •
Darmgaiten ...
Gold- und Silber-
I faden, echt . .
iFlanell ans Deutsch
I landjeder Gattung
Sclieeren, grosse u.
kleine,au8Deut8ch-
' land
Gabeln von verainn-
tem Eisen, siehe
L<5ffel
Gold- und Silber-
fransen, feine 8tic-
t kerei auf Sammt
j u. anderen Stoffen
Reibziindholzchen .
G. :
Galloni d'argento e iGold- und
d'oro , borten .
Silber-
Olxiî
Digitized by
Google
TURQUIE.
75
Hêmt délie nercaiiie
hi tnrce
«■ailltà
tarifaU
Tftiutailoiie Me^.
i"9f à 100 pre-
ie%
Piiitrf I Ctitfg.
Nilff éi 8%
Piaitrr 1 Ceitei.
Maden marka teli taabir
olunur bejas ve ssari . .
Ri8cte-i-tire-i-elvan. . . .
Inge ve kalin timur tel-i-
nemce
Keman ghirisci
Klabdan-i-leh
Aala ve edna ve evsath fla-
nella-i-nemoe
Ssagliir ve kebir mikrasB-i-
nemce
Cicekli ve kathi feli klab-
dan ssaciak ve scerid . .
Ciakmaksiz kibrit . . . .
Klabdan scerid
Tocca
Bul valore
il pacco di 80
dram.
la pezza di 55
picchi
la dozzina
gui valore
9.30
331.85
273.90
9.30
0,74
26.54
21,91
0,74
Digitized by
Google
76
TURQUIE.
lidieaiUie délie
■ercaiiie
leieiiuf éer
Wfttrei
Ul ^ W*l ^u
Garofani
GewUrznelken . . .
^:^
Gelamia (Zinco) . .
Zink
\jy
Qialappa
Jalappe
4h^
Giucarelli di legno .
Spielzeug ans Holz .
■J^yJ ^^' à^j^
Gomma gotta . . .
Gnmmigntt . .
i^^ »^^
„ lacca . . .
Gummilack ....
iSi à^^
Guanti dh ilo di co-
tone blanchi e neri
BaumwoUhandschuhe
jeder Art ....
Oyt» Ùpàfii »L.^^ U^*^
I.
O^aLI Jijù* ^Xk J^_j>f.
Indaco del Bengale .
Indigo aus Bengalen
di Madrasî .
„ ,, Madras .
^A'
L.
Lametta
Lana per ricamo • .
Lardo (sciolto) . .
Lastre di Lavagna
per scrivere . .
Messingdraht * in
Kuauel ....
StickwoUe (Zephir
wolle)
Speck (geschmolzen)
Rechnentafeln . . .
Lastre vetro in-, vide
ves ro.
Glastafeln, sieheGlas.
Digitized by
Google
TURQUIE
77
^•■e délie ■ercaiite
Il tvree
«MUlttlà
tariffaU
Valutasloiie Meg,
lên à IflO f re-
vlo 4\U\tê M
Pûtitre I OitM.
Niio éi 8%
FÎMirr I C«itet.
Kamnfil
Tntia
Gialappa
Oioguk Agadsc ojungighi
Goma gota
Goma laka
BejaB ve sijah tkeden maa-
mul eldivan
Gevid-ihîndi ssanduk ile
gelan bengal taabir ola-
nur. ...
Gevid-i-hindi madras taabir
oltinur
Makara teli.
Naksc isclemek iciun bejas
ve elvan jûn ipeghi . .
Rnghan-i-chinzir . . . .
Jazu tasci
Tocca
8ul valore
Focca
sul valore
Tocca
il pacc. di
60 dram.
Tocca
la dozzina
5,95
3.75
43,40
50,95
17.00
10.915
49.40
8,35
78,30
12,25
12.86
0,47
0,30
3,47
4,07
1,36
8,73
3.95
0,66
6,26
0,98
1.02
Digitized by
Google
78
TURQUIE.
lidicmUie délie
■ereaRiie
leieiiMf der
Waarei
Lil j A-:.! ^U
LHttonamein tavole,
filo di ottone . .
Messingblech n. Mes-
singdraht . . .
'Me^singblech in
Latoname in rotoli . Rollen . .
*S3» j i:*C. i^jj)
Legno Campeggio
kampeschenholz . .
Fernambuco . Fernarabukholz . .
r^ J^jjj
„ Santa Marta . St. Mai-tha-Holz . .
tâjit aLïL .U>
„ Sassafrassi . Sassafrasd-Holz . .
^J^l-
Levantine, vide seterieJ
.
Lime (di Oermanîa)
ordinarie . . .
OrdinUre Feilen ans
Deutschiand, in
■ Stroh verpacjLt
**£ :^\J^c^
Lime per orefici
Ordin'àre Feilen fttr
Ooldschmiede . .
\^^\jf,^
Litargirio ....
omttc
jL-»j^
Luci d*Ebreo , vide
specchi.
Lustrini, vide pelli,
seterie.
M.
Magnesia .... Magnesia ....
L.-.
Mandarini detti Scia-
lacchi, vide Alep-
pini.
Digitized by
Google
TURQUïK
79
N«ne délie aercMiiie
ta tire»
tarifât»
V»lotaiioue Heg.
é'9f à 100 fn-
vi» dlfalco 4el
Piastre j CeiitM.
»aii» 41 8«/o
Piastre 1 l'eites.
Sftariteneke ve tel duztahta
ve teneke ve tel . . .
Burma tahta ve teneke . .
Bakam-i-kampeggio mor de-
mek dur
Fernambuko-taabir olanar
al ve portnkal bakam . .
Bakam-isantaMarka . . .
Salsafrnsi .
Ssamanli ine-i-nemce . . .
Kaj-umgi inesi
Mûrdesenk .......
Magniaa . .
l'occa
il cantaro
l'occa
sul valore
la dozzina
il cantaro
sul valore
16,05
21,20
34,80
421,90
130,45
3.90
21,40
147.60
1,28
1,69
2,78
33,75
10,43
0,31
1,71
11,80
Digitized by
Google
80
TURQUIE.
iKdicaïUie deHe
■ereaiiie
Waarei
U,!^ à^\ j\J
Mandorle senza Bcorze Mandeln ohne Schale
jf^V^
Manna ...
Manna
^^0>V»
Marochini (di Ger-
mania) a fiori . .
Marokin in Blumen
*^ù\^JSf^
Marochini (di Oer-
niATiiaj coloriti
„ in Farben .
A*? Olii— J\J^
Mérinos (di Germania)
e sciall, largo e
stretto, unito e a
Mérinos und Schali,
breit und schmal,
J^^>^jJ^^^^J
fiori ....
glatt n. geblUmt .
*^jyd^^
Merluzzo (Baccalà,
Stockfish) . . .
Stockfisch ....
Métallo battuto . .
Blattgold (falsches)
3Ji ^-^^
Minio
Mennig .....
^>
N.
Nanchini, vide coto-
nine.
Nastri, vide cordelle.
Nitro naturale . . .
Roher Salpeter . .
^Jj^^j^ JU
^ "purificato . .
Gelâuterter Salpeter
^^Jj^^"^ Ji
Noce muscata . . .
Mascatnnss ....
J,\L.Xi> J,yf^
G.
Occhidigranchio . .
Krebsaugen ....
àl%^^
Digitized by
Google
TURQUIE.
«1
■^
N»ae délie aereaiiie
il lire*
tmittt*
UriflSite
#oro à lOa pre*
19%
ihitr* é\ s%
Piiitre [ Cuites. . . Pintre ] ijtuUn^
Badem ici . .
Kudret halvassi.
Cicekli saehtian-i-nemce . .
Ëlvan 8ac1itian-i-nemce . .
Enli ve ensiz, oioekli ve
dBz Boiali ve merinos-i-
nemce
Baka lauri istok-fisc taabir
olunnr kuru-balik . . .
Kiazib verak
Sulughen . .
8al yalore
t>
12 pelU
ladozziiapelli
8ul valore
H eantaro
sul valore
il caataro
Kal olonmamieo kftkergele
EalolnninisckÔhergele . .
Geviz-i-liiadostaii . . . .
AiD-i-sar$thani
«ni valore
Toeea
anl valore
i59«0
138,^0
«0.70
169.00
45,1-0
12J8
11,10
6.46
13,52
3,60
m. Recueil.
Digitized by
Google
82
TURQUIE.
1
lidteaiUte délie
■ercauie
leieMiig der
Waarei
Ul^A^l^U
Occhiali a branche
di ferro o di mé-
tallo
Brillen mit Spangen
auB Ëisen oder ans
Metall . .
s^j^^i^;j>^^jy^^
Occhiali ordinari (in
scattole) . . . •
senza branche . .
Brillen, ordin^e,ohne
Spangen ....
jjj/>i V ^*->'
Oleo di ricino . . .
RicinusQl ....
J^^^j
„ di vitriole . .
Vitriolôl
^J C>^J
Oro contarino . . .
Ranschgold ....
J;Ak.b
Ottoni,vide lettonami.
P.
Padelle di ferro da
friggere ....
Eiserne Backschtts-
geln
AjlLj^
Pallini da caccia . . Bleischrott ....
A^U Oys;y
Panni di ogni génère Tueh aller Art . .
ii^ àj^
Passamaniy vide cor-
delle.
Pece
Pech
A^w^iJ
Pelli di vitello lustrate
! (lustrini), blanche
e nere .....
Lackirtes Kalbaleder,
weiss und schwarz
A-— 3 ^Lj 0,X>* ..rjJ aJs>
Pelli di vitello lustrate,
in colon ....
LackirteB Kalbsleder,
in Farben . . .
Ol^J:i>^j
Pepe ..... jpfeffer
^.
Perle, false ....
Falsche Perlen . .
^.1 wX
Digitized by
Google
TURQUIE.
83
N«Be délie mercaiiie
I !■ tire«
tiaitità
tariffata
Valatait^ne Mef.
vU dtfalc» ëel
I0%
Piastre 1 Ceatêi.
Daiie dt 8%
Piutre I Celtes.
I
I
Timur ve roaaden knlakli
' gôzlûk
I £dna kulaksiz gôzlûk . . .
I RiciDa jaghi
Roghaii-i-zad8C
I
' Sciamatha teli
iTimar taba. . .
iKorscinn ssacma.
I Bilgiumle cioha .
I
I Zift-i-nemce .....
Thana derisinden bejas ve
I sijab vithal sachtian . .
I Nemce mahssuli tbana de-
riBiDdenrugbanli sachtian
iBiber. . .
iKiazib ingia
8ul valore
n
Tocca
n
8ul valore
la dozzina 6
paja
il cantaro
8ul valore
il cantaro
le 12 pelli
Toeca
il mazzo di
dod. fili
11.40
3.20
90,80
156,15
23,50
521,50
441,60
5,65
16.65
0,91
0.25
7,26
12.49
1,88
41,72
35,32
0,45
1.33
6*
Digitized by
Google
84
TURQUIE.
Ii4ieui«iie Mit
merraiile
Ieieiii9( ier
Wairei
1
Pettini da lana . .
WoUkMmme . . .
j^j\i
„ di corno . .
Kâmme aus Horn
S^jM
Piatti, vide fajanza^
porcellana.
Piètre d'aguzïare .
Schleif.(Wetz-)8teine
cf^^J-^^^
Piombo in pani . .
Blei in Blocken . .
A^/Cj^jy
Porcellana piatti e
servîzi da tè, caffè
eco. deir Austria .
Porzellan , Teller,
Speiseservice, Kaf-
fehschalen etc. ans
OeBterreich . . .
Precipitato ....
Rother Niederschlag
-»^->J
R.
Rasatoj di Germania
Rasirmesser aus
Deutschland . .
A*£ t^bir-'^ ^^
Ra«o, vide seterie.
S.
Salami e salgiccie .
Salami und WUrste .
jffy^jij^
Sale dlnghilterra (pur-
gative) ....
Ënglisches Salz (Ar-
zenei)
Salpêtre, vide nitro.
Salsapariglia in radiée
Sassaparille inWurzel
xjjU» ^UJiil
preparata
^ znbereitet
a:ji jU» J:ii^\
Sapone di Trieste .
Seife aus Triest . .
aZ»j^ OyUd
Digitized by
Google
TURQUIE.
85
N«Bf 4ielle nercâiiie
il tarc«
tariflàlA
ValtttaïUne Meg.
r«rt à 100 pre-
tU à\U\cê àt\
10%
Piastre I Ctates.
Dtslo dl 8«/o
Piastre | CeBt«i.
Bajaghi tharak
Boifiuztharak
I Berber bileghi tascî .
Kurscîun kolce , . .
< Porselen taabir olnnur bedsc-
I kiari tbabak ve ssofra
I thakimi ve kahve fingiani
Zurur .
Edna Ustura-i-nemce
sal valore
le ô dozz. 60
pezzî
sul valore
il cantaro
sul valore
Tocca
il pacco di 4
dozzine pezzi 48
I Chinzir ssaciQghn ....
ThQz-i-inghiliz egza iciûn
trieteden kalan ....
Isclenmamîsc ssaparina
Isclenmigc ssaparina .
Ssabun-i-Trieste . . .
Tocca
sul valore
38,20
135.55
82.55
17,35
19,30
2,55
31,80
58.75
3,05
10.84
6.60
1.38
1,54
0,20
2,54
4.70
Digitized by
Google
86
TURQUIE
lidieaii«if délie
mercaiiie
Sarf, d'ottoue bianco
e giallo (sottotazze)
Scarpe da donna e
dafanciuUo . . .
Scarpe da uomo . .
Scatolami di legno .
Scatole di banda con
specchi ....
Schioppi da caccia,
pistole e arma di
lU880 .....
Scialachi, vide Alep-
pini.
Seiali^ vide Mérinos.
Scopette da abiti or-
dlnarie . . .
Scopette da scarpe .
Sarf zn Kaffehschalen
von weiss und
gelbem Blech . .
Franen- und Kinder-
schuhe ....
Mânnerschuhe ...
Holzschachteln . .
Blechschaciiteln mit
Spiegeln ....
Jagdflinten, Pistolen
und Luxnswaffen .
s^^^ 0->A>^ c5j^^ u^^^
Kieiderbiirsten , ge-
wôhnliche . .
Schuhblirsten . . .
„ d'orefice di
filo d'ottone . . .
Scorze di narangie e
limoni
Semé di sabadiglia .
^ santo ....
Seterie di ogni génère
Goldschmiedbiirsten
ans Messingdraht
Citronen- und Oran-
genschalen .
Sabadilien-Sameu
Wurm-Samen . . .
Seidenwaaren aller
Art
^/^ Ali jLmi
i
Digitized by
Google
TURQUIE.
87
î
!(•«€ 4ieile Mereaiiie '
il tirc« '
1
taaitttè
tariffala
ValttUiUne leg.
é'tro à 100 pre-
vIo ëifalc* ëel
Oatlt i\ 8%
Piastre 1 Centes.
Piastre | Ceates.
Bejas ve ssari lenekeden
sarf
8ul valore
f
Ciogiukve zene kundurassi-
i-nemcc
r
Knndura-i-nemce erksk iciûn
p
Tehi agadsc kuthu ....
la botte
761,55
60,92
Ainali teneke kuthu . . .
la dozzina
4,85
0,38
Ssaid tûfengbi ve pisctow
ve zinet eslibasi ...
8ul valore
Aadi essvab furclasi . . .
8ul valore
Kuudura furciasi ....
la dozzina
12,60
1,00
Kujnmgi furciasi ....
lascatola (10
carte ossia) di
30 pezzi
50,50
4,04
Limon ve portukal kabugbi
Tocca
4,10
0,32
Saparina tochumu ....
sul valore
Chorasani
r
Athlas ve gianfes missillû
akmisce-i-haririje . . .
r
Digitized by
Google
««
TURQUIE.
nerraiiie
\^\ m AjÛa\ ^^I
Smocolatoi (dî Ger-
mania) ....
Solfato di China . .
Specchi detti Inci
d'Ebreo . . . .
Specchi in carta .
y, in cassette a
dama ed altre cas-
sette ...
Specchi in cornici
Spille^ vide agbi a po-
molo.
Stivali (di Germania)
Storace calamita . .
„ liqnido . .
Sublimato ....
T.
Tamarindo diEuropa
Tape di Legno sng-
hero
Liefatsdieeren ans
Dentsohland
Sulfat Ton Chinin .
Spiegel, Inoi d'Ebreo
genannt
Spiegel f kleine^ in
Papier
Spiegel in Damen-
brettkistchen nnd
andercn Kistchen
Spiegel in Rahmen,
jeder Grosse . .
Stiefel ....
Storax calamita
^ gel&utert
Sublimât . • .
Tamarinde .
Korkpfropfen .
Tavole di Trieste e [Bretter ans Triest n.
Venezia . . . . j Venedig ....
*^-'v5V
Jul *^^
'^J *^\
Digitized by
Google
TURQUIE.
89
N^ine éellt nercaniie
il tore«r
teailltà
tariffata
Valufaibne leg.
ë'«r« i 100 fre-
PiaUre | Centei.
Daikëlg^'o
Piutre I Ceiitfff.
|Mum mîkrasii-nemce.
iSolfato
Ciplak aina
I
! Churde aina
I Ainali ve saïr oekmege-i-
( nfmce
|Kebir ve ssagiâr maamal
aina-i-nemce
5 dozzine pezzi
60
sul valore
due casoe da
15 in ogni
ças^a fino a
601a8treintatto
la dozzina
sul valore
I Cisme-i-nemce .
1 Buhnr-inieriem .
Karagûnlûk jaghi
I Sûlûmen ....
, Ëvropa roahssuli timur-i-
i hindi
I Bokal manthari
iTahta-iTrieste
Tocca
Tocca
le 1000 due
ocche
le 100
58.70
138.50
6.25
9,65
59.50
6,20
56,35
623,10
4,69
11,08
0.50
0,77
4,76
0,49
4,50
49,84
Digitized by
Google
90
TURQUIE.
liAcul«ie «telle
Mercaiiie
m .^ A«ui ^Li
Tela di lino di ogni
qualità ....
Tela di lino tovaglie
e tovaglini di . .
Teriaca ottima (Al-
tunbasc) e ordinaria
Terraglia, vide cic-
chere, fajanza, por-
cellana.
Terra rossa, colore
rosso detto Asci
boja
Tiranti di Oermauia
di ogni génère . .
Trementina ....
Tul di seta e vêla a
fiori
Turchinetto, vide az-
zurro.
V.
Veluto (di Germania)
di cotone a fiori .
Linnenzeug aller Art
„ zu Tisch-
zeugundGedecken
ans
Theriak, bester, ge-
nannt Altunbasch,
und gemeiner . .
Erdgeschirre, siehe
Schalen, Steingut
und Porzellan.
Braunroth-Farbe . .
Hosentrâger ans
Deutschland aller
Gattungen . .
Terpentin ....
SeidentUll und ge-
blUmter Gazestoff
Sammt aus Deutsch-
land, BaumwoU-,
geblUmt . .
^.-^cf^'
A^ ^LLî U^^ C>^AJj
Digitized by
Google
TURQUIE.
91
Valululone Meg.
Hêmt 4ielie Mercaaiie
taaitità
tariffata
r«r« à 100 pre-
îto ëtfale* del
10%
l»asl« i\ S%
Piastre | C«Btes.
PiMtre 1 Celtes.
Aala ve edna ve evsath
kirpas ketan-i-nemce . .
sul valore
Ketan ssofra bezi-i-nemce .
r
Altunbasc ve bajagbi teriak
!
rt
1
Asci boja
r
Asski-i-nemce bilgiumle . .
n
Terementi
Focca
6,95
0,65
Tul ve ghaz ve burungik
isclerae bojun baghi ve
mandil
sul valore
Pembeden bassma kathife-i-
nemce
la jarda
5,40
0,43
Digitized by
Google
92
TURQUIE.
MicMtoie Mit
Mercaiiie
WaftreU
Ltj\ ^ 4mié\ jU
Veluto (di Germania)
di rotone liscio da
24 a 26 poUici
largo
Veluto di seta me-
schiata coq cotone
Veluto tutto di 8eta
a tre pelli
Verderame in pan! .
- raffina^o .
Vetrami di ogiii ge-
nere (corne vetri,
cristalli ecc.) . .
Vetri d'orologio . .
n in laBtre da 20
—200 lastre .
NB. Se in una cassa si
ritrovassero più o
meno di 200 piedi
quadrati di tal ve-
trame, il dazio se
ne riecuoterà pro-
porzionatamente.
Vino del Rheno . .
„ di sciampagna
d'Austria ....
r, di Uiigheria in
bottiglie . . . .
Sammt,
glatt
BaumwoU-,
jy
A^ liblsô àjj
Sammt, Seiden-,
BaumwoUe
mischt . .
mit
K^li^]^^k,àL\AjLt^^^»j>^
Sammt ganz ausSeide,
genannt a tre pelli
GrUnspan in StUcken aÀ.^ J^^
krystallisirt! J^^^*^ A^
Glaswaaren aller Art
Uhrglâser ....
Fen8ter8cheiben . .
Wenn sich in einer
Kiste mehr oder weniger
als 200 Quadratfuss sol-
ch<»n Glases vorfindenj
80 wird der ZoU davon
im YerhUitnissmassigen
Betrage eingehoben.
Rheinwein ....
Champagnerwein aus
Oesterreich . . .
Wein aus Ungarn in
Flaschen . . .
A^ fV J-^ hy^!!^ v1>jÛl*^
>W. w>PU^
Digitized by
Google
TURQUIE.
93
N«iiif ëflle nerraiiie
I tariffala
ValttUit«nf Meg.
4'«ro à 100 pre-
îie dlfatc* ief
10%
OMi« ëi 8%
Pi^itre | Ceiiteg. Piastrf [ l'ealeg.
Pembe kathife-i-nemce duz
Harirvepembe ile macbluth
kathii'e-i -nemce ....
Sade harir katbife-i-nemce
Cenkiar kôlce
Kalem cenkiar
Kasoion ile ghelan elmas
thrasc ve billur ve scisce
missilû biigiumle escia-i-
zûgiagie
Saat giami .......
Jirmilikden iki juze kadar
giam-i- nemce
Chamr-i-rino
Cbamr - i - sciampagnia i
Austria
Chamr-i-Magaristan . . .
la jarda
8ul valore
8ul valore
Tocca
ad valorem oon
dizionalmente,
vide anno-
tazione
8ul valore
le due casse
sul valore
la bottiglia
3.95
27,65
35.50
117.40
8.00
0,31
2,21
2,84
9,39
0,64
Digitized by
Google
94
TURQUIE.
Ii^ilcaïUie 4ielle
nereaaiie
leneinoag 4er
Waarei
L^l ^ ajkL»! ^U
Vino ordinario d'Au-
stria in barilî
Vitriole, blù . . . .
- verde . . .
Zccchini falsi, gialli .
Zenjero , bianco e
bruno
Zinco, vide gelamia.
Zolfo a fiori . . .
„ in canne .
- naturale . . .
Wein, ordinâr, ans
Oesterreich, inFils-
sern
Vitriol, blauer . . .
„ Kupfer-
Rechenpfennige ans
Messing ....
Ingwer, weisser und
gelber ....
Schwefel in Blumen
r, Stangen
- roher
Digitized by VjOOQIC
TURQUIE.
95
N«me délie mercaiiie
il terc»
Maitità
Uriffata
YaltttaïUne Meg.
d'«r« à 190 pre-
vb dlfalc* del
i«%
Piuirc j lentes.
DaiU é\ 8%
Pititre I CeBtei.
Chamr-i-aadi-i-nemce . .
6ôz thasci
Zadsc kibris
Ssari tenekeden manghir.
Zengebil i-bejas ve 8sari.
Kûkûrd cicek ....
Kûkûrd cibnk ....
Kûkûrd kdlcc
Tocca
V
il cantaro
sul valore
il cantaro
3.15
6.30
41.85
154,00
115,70
73,90
57.90
0,25
0,50
3,34
12,32
9,25
,91
4,63
Digitized by
Google
96 TL'EQUIE.
1862
Annotazione.
Queste casÉse vetrami non essendo soggette nel loro invio
ad una regola invariabile, giaehè contengono ora più ed ora meno
di una determinata qualità, ora diverse specie di vetrami, non
v' era possibilité di ridurrie a tarifla e necessariamente fu
d'uopo lasciarli ad valorem, per6 nella seguente guisa.
1. D' ora in poi, aperte che saranno queste casse, gli
oggetti contenutîvi verranno esaminati e stimati separatamente.
Se il prezzo fissato in questo modo convenisse al proprietario
délia taie cassa, egli ne pagberà il dazio di 8% 'n contante,
previa deduzione del 10**/q; nel caso contrario il proprietario di
una simile cassa avrà la facoltà di pagare il dazio di 8y^ in na-
tura senza sconto.
Ora bencliè la dogana abbia il diritto di prelevare il dazio
da ogni specie di oggetti, pure allorquando si ritrovasse in una
cassa una specie di articoli in un numéro per eut non si potesse
combinare il pagamento in natura medianjte la cessione di un
oggetto (cioë minore a tredici pezzi), la dogana non potrà
prenderne uno di sua scielta per il pagamento del dazio in na-
tura, ma il negoziante avrà il diritto, anche in questo caso di
pagare il dazio in natura a ragione di 8% ^ ^^^ mediante oggetti
di suo beneplacito. Se il valore di tali oggetti ceduti alla dogana
oltrepassasse V importo del dazio in proposito, la dogana resti-
tuirà r eccedente, se in vece fosse inferiore, il negoziante ne
compierà in contante la differenza.
2. In caso chë un negoziante, a cui non convenisse il sues-
posto modo di procedere, présentasse alla dogana una lista,
firmata da lui, la quale indicasse la quantità e la qiialità dei
Digitized by VjOOQIC
TURQUIE. 97
Tetraïui rinchinsi in ana taie cassa, noDcbè il numéro e la marca 1862
di qnest' ultima, dichiarando in pari tempo in qnestii lista il
valore, che qnesta cassa ha per lui, in allora la dogana, se ha
fidacia in questa lista, prélèvera il dazio doganale, calcolando
gli 87e ^^* valore indicato nella suaccennata lista, perô senza
sconto.
Air incontrô poi se la dogana non prestasse fede alla
summentovata lista, credendo il prezzo indicatovi troppo basso,
essa potrà comprare la cassa in proposito, pagando al suo pro-
prietario integralmente e senza sconto il valore dichîarato nella
di lui lista.
Solaniente nel caso, esposto sub N"". dae il negoziante sarà
obbligato di presentare la suaccennata lista prima che la cassa
venisse aperta e stimata in dogana; e qnando poi la dogana si
déterminasse a comprare una cassa nella suddetta guisa, rimbor-
saudone Y équivalente al negoziante, essa avrà ia faccoltà di
esigere, che quest' ultimo ne constati la ricevuta suUa lista me-
diante indorsamento.
inmerkunf.
Da dièse Kisten mit Glaswaaren bei der Versendung keiner
imabiinderlichen Regel unterworfen sind, und bald eine grOssere
bald eine geringere Menge einer bestimmteu QualitUt, bald ver-
schiedene Arten von Qlas enthalten, so war es anm(>glich, sie zu
tariiiren, und man war daher genOthigt, die Verzollung nach
dem Werthe zn belassen, jedoch in folgender Weise:
1. Von nun an werden gleieh nach der ErOffnnng dieser
Kisten die darin befindlichen Gegenstftnde antersacht and ab-
gesondert geschfttzt. Findet der Eigenthlimer der Kiste deu auf
dièse Art ermittelten Preis angemessen, so zahlt er nach Abzng
von lOy^ deB mit 8^0 entfallenden Zoll in Barem; im entgegen-
gesetzten Falle steht es dem EigenthUmer der Kiste frei, dmi
Sy^xgen Zoll ohne Abzug in natura zu entrichten.
m. Recueil. 7
Digitized by VjOOQIC
98 TURQUIE.
1862 Obschon das Zollamt berechtiget ist, den ZoU von jeder
Gattung der Gegenstânde zn erheben, so kann es doch in dem
Falle, wenn sich in einer Kiste eine Gattung von Artikeln in
einer Anzabl, welche die Zahlung in natura mittelst Cession
eines Gegenstandes nicht zuliisst (namlich wenijrer als 13 StUcke)
befindet^ nicht ein Stttck nach seinem Belîeben als Zollent-
richturig in natura wegnehmen, sondern es bat der Geschaftsniann
das Recht, aucb in diesem Falle den Zoll in natura mit 8®^ und
zwar mittelst der von ibm auszuwahlenden Gegenstânde zu ent-
richten. Wenn der Werth solcher an das Zollamt abgetretenen
Gegenstânde den gedachten Zollbetrag Ubersteigt, so bat das
Zollamt den Ueberschuss zurtickzustellen-, dagegen bat, wenn
der Wertb geringer ist, der Gescbâftsmann den Rest in Barem
zu erlegen.
2. Wenn ein Gescbâftsmann, welebem das oben erërterte
Verfabren nicbt convenirt, dem Zollamte ein von ibm gefertîgtes
Verzeicbniss vorlegt, worin die Menge und Bescbaffenbeit der in
der Kiste enthaltenen Glaswaaren, sowie aucb die Zabi und die
Bezeicbnung der Kiste mit der ErklUrung des Wertbes angege-
ben ist, den die Kiste fUr ihn bat, so wird das Zollamt, wenn es
in den lubalt des Verzeicbnisses Vertrauen setzt, den entfallen-
den Zollbetrag nacb Berecbnung der 8% von dem in dem Ver-
zeichnisse angegebenen Wert.be, jedocb obne Abzug, einbeben.
Im entgegengesetzten Falle, wenn nâmiich das Zollamt
den Angaben des obgedacbten Verzeicbnisses nicht traut und
den darin angefUbrten Preis ftîr zu niedrig hait, kann es die be-
treflfende Kiste ankaufen, indem es dem Eigenthtlmer den in
dem Verzeichnisse angegebenen Wertb ganz und obne Abzug
auszablt.
In dem sub 2 angefUhrten Falle ist jedocb der Gescbftfts-
mann verpflicbtet, das obgedachte Verzeicbniss vor der Er5ff-
nung und zollamtlicben Schâtzung der Kiste zu Uberreichen, und
wenn das Zollamt den Ankauf einer Kiste in der erwHhnten Art
mittelst Auszablung des Wertbes an den Gescb&ftsmann be-
scbliesst, ist es berechtiget, zu verlangen, dass Letaterer den Em-
pfangdesBetrages auf demRtIcken des Verzeicbnisses bestfttige.
Digitized by VjOOQIC
TURQUIE. 99
aITw^^I A^^l Ajj^ *J^^ ^^j c5^— ^' ^-^^'^ jpLiy.\5^l i^^2
^^^U* ^^AÂl::^ ^^-^^ ^^*^ ^^ ^^ ôUaij aI£^ ^ A^U j QjûJ^ ,^
w^ly ^ltii*:> ^^-^^J^ 2}JS^^ j^^\ U J^ ^aL^^ jjL—iiT.ji
V-^^^ J^ •■î^ J^^ *^->^^ ^ J^ cT^^ u> iA^f^jJ^ *^Jy. ^
J^ àùjjl AIj Ô^UiIJ^JaL^ jL'lîJjli Jj\ju \J^ AjJl«l^1 Oj^^^^ ^l-^aS^
Aî;U jXîyiilî j tjj^^^ ^ ctV Jlixo^U^ ^^Liil ^jJ^l c5^^ J^j-^U
^ *->->-?' J^^' c^ ^-^^î^ v>!ir* c^ ^V M^^-^ ^^ ^s^^i^y -5
Alaiy^l >li A^\ jjuil ^Ic^l J^ Aj^ ^ ^^ ^ ^' JU' ^iJj^^ ^^
Jjl *L\ lia— p\ j^l* ^_^o.Lo Ulf A^jJL^ % iJ^J^ ^^jy.J^J^^
J'J A«imU J^^ Ar^^^ O jj' J*/^ ^^J ^ uT-^Jf ->J^ AiUa^l
JÂ^f Ux»1 c>«Xl«a^ JÛJ Ali jj^l Jy^J*^'^ ^^^^^ ^J^y^ ^"^ ^<^^ a1,»»^\o
ti4^- ^ Ç^ ^j' ->•** c^-'
Digitized by VjOOQIC
100
TURQUIE.
E SPO R
lidicAiitif Mie
Mereaaiif
■«■«■■■■§; 4er
Waarei
Acqua di rosa . .
Acquarita Mastica
1 Rosenwasser . . .
{Mastika, Branntwein
I Branntwein,einfacher
„ sempiice, (Sumè), aus Tre-
detta Sume da 16 ' bernvon 16 bis 18
a 18 gradi . . . Graden . . .
Aba (stoffa) di Filip
popoli , Golorita
detta Sivri, Oaja
Cudri Jaus . .
Aba di Salonicco bi
anoa e nera . .
Aba (stoffa) di Selim
nia, detta Aba tiftik
Aba di Selimnia, nera
I Aba ( Stoff) au8 Filip-
1 popel fârbig, Sivri,
I Oaja und Cudri
Jaus genannt . .
JAba ans Salonicb,
, weiss und schwarz
Aba aus Selimnia,Aba
Tiftik genannt
Aba aus Selîmnla,
schwarz ....
n di 8elimnia per lAba ans Selimnia, zu
calzette .... Socken . . . .
„ per militare di
Balikeser, Basargic
e Filippopoli , .
Aba berette dî, vide
berette.
„ capotti di Filip-
popoli e Zagra
lAba fUr MiUt&r ans
Balikkeser , Pa-
sardschik und Fi-
lippopel ....
Aba-Regenm&ntel aus
Filippopel und Za-
gra •
11
t^Jj Aii J^yÀi
Digitized by
Google
TURQUIE.
101
T A Z I 0 N E.
Vâlittiltiie Meg.
NêM€ délie nereaiiie
«■aitilà
Uriffala
4 trt à IW pré-
vit «lirtlc* 4fl
Dtiio «li 8%
Piistn 1 Celtes.
Piaiin | Ceitec.
Gûlab
Tocca
2
0,16
Arak-i-Mastiki ....
n
6,80
0,46
Arak-iSume taabir olnnur
gebreden hassil olan ki-
rat on alti on sekiz dere-
ceje kadar
n
2,90
0,23
Sivri kaja ve kurdi jaus
taabir olunnr elvan A bai
la pezzadi 17
Filîbe
a 19 piccbi
la pezza di 16
43,30
3,46
Bejas ve sijab aba-i-Selanik
a 17 piccbi
la pezza di
30
2,40
Tiftik Aba-i-Isliinie . . .
11 piccbi
la pezza di
53,30
4,26
Sijab Abai-l8lîmie . . .
19 piccbi
il pezzo di 3
36,70
2,93
Kalcinlik Aba-i-lslimie . .
piccbi
23,30
1,86
Askier icium Balikeser ve
la pozza di
Bazargik ve Filibe abasi
piccbi 11
22
1,76
Jagraurluk i Filibe ve Sagra
il pezzo
73,30
5,86
Digitized by
Google
102
TURQUIE.
lidieaiUie délie
nereaoïie
■eieiiiig der
Wftarei
\^\
1^
Aba scarpiTii , vide
scarpini.
„ uose di, vide
uose.
I
„ vesti, superiore, , Aba-Kleidungsstticke,
di Selimnia e di Za- I beste, aus Selimnia
gra ricamati quin- und Zagra mit
dici volte con pas- j 15 Scbnliren aus
samani di laoa . I Schafwolle besetzt
I
' Aba (Kleidungsstiick)
Aba di Casan a sette ! ans Casan mit 7
cordoni . . j Scbnliren . . .
• I
Aba dette demir co-
paran di Aba tiftik
di qnalîtà média .
Aba, genannt Demir-
koparan, aus Aba-
Tiflik, mittlere Gat-
tung
Abn dette demir co- lAba, geraeine (De-
paran a uno sin tre ! mirkoparan), mit 1
cordon,oordoninariel bis 3 Schnttren
Agabani (stoffa) di Agabani (Stoffj von
Bagdad
Bagdad^
Agabani di Costan- I Agabani von Oonstan-
tinopoli .... ! tinopel ....
I
Aghi di Meduni . . iNadeln von Meduni .
Alagia (tessuti) di
Aleppo . . . .
Aladscba (Gewebe)
von Aleppo . . .
Alagia di Damasco, lAladsoha von Damas-
detti Cbetabi e | kns^ Ketabi und
Cetari i Tschetari genannt
I
aL.1 C>Uai J|^ cM ^ 0^1
^jwLp ô\J Jj^ ^^i
Oljljy jy^ law^l OjLp c)ûu
Digitized by
Google
TURQUIE.
103
N«n€ délie nercauie
il tircê
«laitltà
Uriffata
Tâluttiitne Meg.
i'trt à 100 ire-
flt «liralct it\
PkMire 1 OeitM.
lUilt 4i 8%
PÎMki I ^tei.
On besckat jûn gaintanile
dikilmisc aba-i-Ilimîe ve i
Zagra aala il pezzo
Jedi katlû kasan abasi
Tîftik abadan evgâtb timur |
koparan I il peazo
Bir ûc katlu timur koparan
edna aba
Agabani4-Bagdad • • • i ^^ pezsa
Agabani-i-asitane . .
Ine-i-Madumi . . .
Alagia-i-Haleb
Alagia-i-Sciam ketabive ce-
tari
. , il pezzo
1
rooca
la pezza
40
26,70
33,30
23,30
64,30
9,90
6,50
38,50
70.70
3,20
2,13
2,66
1,86
5,14
0,79
0,52
3,08
5,65
Digitized by
Google
104
TURQUIE
ladtcaïUie délie
nercaiiie
lepeaaug der
Waarea
AlagiadiHamid,vide
BogassiDo.
Aladsoha von Magne-
Alagia di MagBesia . i sia
lAladsoba von Tire
- di Tire e Bord i und Bord . . .
I
lAladscha , genannt
„ detti Vefa, 1 Vefa, beste Gat-
qualità sup. . I tung
lAladsobe , genannt
^ detti Vefa, , Vefa, niedere Gat-
qualità înf. . ' tung
Aiizzari di Anatolia .
„ di Cipro, Soria
e Tripoli .
Anelli falsi ....
Anisi di Cesarea . .
„ di Rumelia
Asfori , vide Zaffra-
none.
ABtar, vide tela.
Avena, vide biada.
B.
Bacili e brocche di
rame
Krapp von Anatolien
„ von Cypem,
Syrien u. Tripolis
Faiscbe Ringe . .
Aneis ans C&sarea
. ans Rumeiien .
^lUjV^l
Uj^ii^;.*.ii
Waschbeoken nebst
Kannen ans Kupfer
>.^}J^lM
cf-y.
Digitized by
Google
I URQUIE.
105
?tln(aiittiie Meg.
N«ne délie neretiiie
!■ tire*
«■«Rtità
taHfaU
«1 tro i 100 pre-
fft «liraictt àt\
Dasi» 41 8%
Piistrf 1 l'«Btf8.
Piistre ; Ceates.
la balla di
Alagia-i-Magnisa ....
100 pem
385,70
30,85
Alagia-i-Tire ve Bord . .
la pezza
5 20
0,41
A]agia-i-Yefa aala ....
la pezza di 9
a 10 picchi
33,10
2,64
Alagiai-vefa edna . . .
r>
16.50
1,32
GOkboja-i-Anatholu . .
il cantaro
197
15,76
Gôkboja-i-Kibrisve Berriet-
uscîam ve Tarablûs-i-garb
T7
133.30
10,66
Kiagib chatem
mille
66,20
5,29
Anigun-i-Kaissarie . , .
l'occa
2,60
0,20
Anisan-iRumili ....
V
2,30
0,18
Naha» \^w ibrik ....
il pezzo
82,70
6,61
Digitized by VjOOQIC
106
TURQUIE.
IidicatiMe deHe
nereaiile
Bamie, fagiuoli, lenti,
ceci, ecc
Batanie ed Ihram
(atoffe) di Tunisi,
bianche e colorite
Bavella, vide boira.
Berette di Aba, dette
Uschufe . . .
Berette diBrussa^dette
Culah
Berette di Costan-
tînopoli (di feltro)
Berette rosscvide fes.
Bamien, Fisolen, Bob-
nen, Linsen^ Erb-
sen etc
Batanie- und Ihram-
Stoffe von Tunis,
weisa und fârbig .
Mlitzen ans Aba, gen,
Uskufe . .
Miitzen von Brassa,
gen. Kttlah . .
Miitzen von Oonstan
tinopel , genannt
Kiilah ....
Biada
Bilancie , pesi di,
vide pesi.
Bindaili (stoffa) . .
Biscottî e galette di
ogni génère . .
Bogassino di Tooat,
vide indiane.
Bogassino di tutti i
colon e Alagia di
Hamid e DenisU
Hafer
Bindaili (Stoff)
Bogassin von allen
Farben und Alad-
scba von Hamid
und Deniêli . . .
m -^ » • .
ùl^ljX^^
:>-^>?
^>^^\i
Digitized by
Google
TURQUIE.
107
N^ne délie Mereanile
!■ tire*
«■«■tità
tarifât»
YaluUiitne Meg.
«l'tro à 100 pré-
vit dirtlco «lel
Piutre I Geitei.
Baioie ve bogrûlge ve faa-
sulia ve mergimek ve
nochud ve bezelia . .
Bathanie ve ihram-i-Tonus
bejaa ve elvan ....
Aba Uskufe .
Kulab i Brussa
Kûlab-i-asitane
8ul valore
il pacco di 10
pezzi
il pezzo
Alef
Bindalli
Bilgiumle peksemat ve ga-
litha
il kilo di Cos-
poli
la pezza
8ul valore
Bo^ssi-i-Hamid ve Denizli
elvan ve alagiasi . . .
Tocca
10
3,30
3,30
4,10
99,30
Oail* é\ g%
Piaitrt I C«BiM.
14.20
0,80
0,26
0,26
0,32
7,94
1,13
Digitized by
Google
106
TURWtE.
l»4i€tiiMie dfllf If ■€■■•■§ itf
nercaiiie Waftrei
Ul^ A^\ jU
Borra di eeta . . . Seidenabfall . . .
^V^«
Seideupiippen (Co-
cons) des ottoman.
BoKzoIi di Beta del- | Reichea, jene von
rimpero Ottomano Amasia anegenom-
fnorché di Amasia mon ....
^jy aLJLI< b*l. Oja— -Ul
Seidenpuppen von
Bozzoli di Amasia Ama^^ia .
^_^AJy *-.H
1 Seidenpuppen, durch-
„ bnccati . . lôchert ....
*Jy J^^
^ detti doppiooi Cocons, doppelte
^^^^
„ disetafalloppe
e doppioni ... *
Braccialetti di ve-
trame lArmbânder ans Glas
JW^
, Erz (Bronze), bearbei-
Bronzo laborato . . têtes ...
jy^>
Bulama, vide for-
maggio.
Butter, Unschlitt und
Butirro, sevoecervics Dscherwisch . .
^^j ^.j^j -^> ù^^j
Fiscbeier, Buttariga
ButUriga .... geiiannt ....
c^*k>^ J\
c.
iTintenzeuge aus.Mes-
Calamaji di ottcme . . sing
1
-Wé<
Digitized by
Google
TURQUIE.
109
N«nf délie nereaiiie
il tireé
«■tiittà
tariffato
VtIulailtBf Me^.j
f it ëlfalft dd •«•»•«»%
Piiitre i Ceiin. , Piastn I CMtes.
Kamoi basei .
I Amasiadan maada bilgiumle
I knru koze . . ...
I
I Amasia kozesi
Delikli Koze
Duppion
Bnppion ve frison taabir
olunur lesska . . .
Chalohal . .
! Thundsc avani
Rogan-i-thon ve oeirics Te
sade
Balik jnmurthasi .
Pirincs de\'vat
8ul i-alore
l'occa
sul valore
1000 pezzi
l'occa
8ul valore
74.50
49,30
23.20
5,96
3,94
1 85
Digitized by
Google
110
TURQUIE.
Calzature , scarpe
eccettuatene . .
Calzature^ ricamate
Caize (corte) di Adria-
nopoli e Zngra
Calze di Bazargic e
Filîppopoli . . .
Calze di Jorûc, or
dinarie . .
Calze di Salonicco e
di Drama . . .
Calze e calzette di
Volo
Calze di Volo, colorate
Calce di Aba (étoffa)
Camiscie di Conja, or-
dinarie ....
Camiscie di tela di
cotone ....
Camiscie ditela, detta
Mêles
Beschuhungen , ge-
wohnliche Schuhe
ausgenommen . .
Besolnihungen, ge-
stickt
Striimpfe (kurzej von
Adrianopel und
Zagra ...
Striimpfe von Pazard-
Rchiiç und Philip-
popel
Striimpfe aus Jiiriik
(gemeine.) . . .
Striimpfe von Salonik
und Drama . . .
Striimpfe und Socken
von Volo ....
Striimpfe von Volo
(fârbig) ....
Socken aus Aba . .
Hemden von Koniali,
gemeine . . . .
Hemden aus Baum-
wolle
Hemden aus Lein-
wand y genannt
Mêles
u\k^ O^-^y J^jt^
^^ Jî-jliVrW
^♦\j^^ jXJ^ ^jj>^
Jii./^
Digitized by
Google
TURQUIE.
111
N^Me dflle nereaiiie
il l«ret
tarif au
VtluUiionf JHfg.
d*«irt à lee ure-
vU dlftlco de!
BuU4l8%
PiMtrs 1 Centei.
PiMire 1 CeitM.
j Gaïr es kundura chiffaf . .
1
il pajo
7,90
0,63
1
iBoltjme ohiffaf
stil valore
Ciorab i Edirne ve Zagra .
Tocca
37,80
3,02
Ciorab-i-Basardscik ve Fi-
libe
1
n
94,40
7,55
Ciorab-i-Jorûk kaba . . .
7>
18,90
1,51
Ciorab-i-Selanik ve Drama
n
62,90
5,03
! Ciorab ve calcetta-i-Golos
n
88,10
7,04
Elvan ciorab ve calcetta-i-
Golos
sul valore
■
i
Aba calein
il paôco di 10
paje
•
66,70
5,33
Kaba gomlek-i Konja . .
il pezzo
6,50
0,52
Kirpas pembe gomlek . .
Î7
9,90
0,79
Mêles gomlek
■
29,80
2,38
Digitized by
Google
112
TURQUIE.
Iidicail^ie Mit
mercaiile
Waarei
Lwi »
\jU
\
Camiscîe di Mêles di
Brnssa ....
Campanelle . .
Oanapa di Castamboli
„ di Ismid
„ seine di, vide
grano.
Oandele, vide for-
maggio.
Canne da schioppo
con disegno.ondato
ed avvelto ...
Capotti di Aba, vide
Aba.
Hemden aus Mêles,
Leinwand v. Brassa
Glocken ....
Hanf von Castambol
. von Ismid . .
^ji ^*^ lT^-*
Gewebrlaufe, damas-
cirt oder gestreifl
^Mi Juu i^lâj A^L^ ft A^W
Carae fumata e salata,
salsicci , formaggi
e lingue di manzo
Carube . . .
Cav, vide fungo.
Cera in pani
Cetari (stoffa) di Co-
stantinopoli^ Cutni
e Hachir ....
Cetari di Damasco,
vide Alagia.
Chebè (schiavina) di
Rosnia ....
, Gerliuchertes und ge-
snlzenes Fleisch,
Kâse und Ochsen-
zungen . . . .
Johannisbrot ....
Wachs in Laiben
iTsohetari (Stoff) von
Constantinopel,
Kutni und Hakir
Kebe, Kotzen, grobe
Kleider a. Bosnien
AÂm4^ a*
^ri
Digitized by
Google
TURQUIE.
113
"
YalnUiUne Meg.
!!•■€ délie aercMiie
la taire
1
tvaBtltà
tariffata
à'9T9 à 100 pré-
vu é\Mf it\
10%
Datif il 8%
1
Piastre | (knim.
Piutnt 1 Oites.
Mêles gomlek-i-Brusaa . .
il pezzo
26,30
2,10
Tscian ........
Tocca
13,20
1,05
Kendir-i-Castamuni . . .
«
1,80
0,14
1 Kcndie-i-Isroid
1
1
T)
2,40
0,19
Harma ve sarma tûfek nam-
lasi ........
il pezzo
46
3,68
Basdirmave suciuk ve penaïr
ve sighir dili ....
8ul valore
Charnab
n
Sciem-asel kolce ....
Toeca
18,40
1,47
Cetari-i-asitane ve cutni ve
hakir
la balla
66,20
5,29
Kebe-i Bosna
il pezzo
26,30
2,10
III. Recueil.
Digitized by VjOOQIC
114
TURQUIE.
ladleaiiMe 4elle
■ereaafle
■«■•■««■g itf
Waarea
^^
\JJi
Chebè dî Parasciol .
^ di Belimnia .
„ di Zagra, fina
n n ordin.
„ di tiflik (pello
di capra di Angora
Chebè detta Dag che-
besi
Kebe aus Parasoiol .
^ von Selimnia
^ von Zagra, fein
„ von Zagra, or-
dinâr
Kebe Tiftik (Angora-
Wolle) . . . .
Kebe Dagh, Kebessi
genannt . . . .
Ohebcbeb, vide chiodi
Chetabi(8toflfa)diDa-
masco, vide Alagia.
Chetabi di seta di
Aleppo e di Hama
f
Chichere da catè^dette
fingian di Ciutahia
Chiodi di Ismid . .
„ per ferrare ca-
valli . . . . .
Cliiodi per graticole,
detti chebcheb
Chinghie semplici
„ ricamate,
larghe e strette .
Ketabi (Stoff), Seiden
' aus Aleppo and
Hama ....
Kaffehsohalen, Fin
gian genannt, ans
Kutahia . . .
Nagel von Ismid .
Hufniigci
Nftgel, genannt Keb
keb fUr Gitter .
Gurten, einfaohe .
n gestickte,
breit nnd schmal
J!^^r^j>y
^»^J^i«:>V>-l
Digitized by
Google
TURQUIE.
115
Hmàt 4elle Herfaiile
la ttrc*
Parasciol kebesi ....
Rebe-i-Isliraie
Kebe-i-Zagra inge ....
Raba kebe-i-Zagra . . .
Tiftik kebe
Thag kebesî
Ipekli ketabi-i-Haleb ve
Hama ^
Fingian-i-Kutahie ....
Mismar-i-Ismid . •. . . .
At michi
Kebkeb taabir olannr ka-
fesgi civisi
Sade kolàn
T«lli kolan enli ve enais .
taaaittà
tariffata
il pezzo
r
l'occa
il pezzo
la pezza
la cufa
Tocoa
sal valore
Tocca
la decina
Tatntaxiene Meg.
4 er* à 100 pre.
Piutre I Celtes.
98,60
65,70
26,30
9,90
230
29,50
29,50
98,50
5,30
19.70
26,30
58.50
»atl0 41 8%
PÎMtre I Celtes.
7,88
5,25
2,10
0,79
18,40
2,36
2,36
7,88
0,42
1.57
2A0
4.68
S*
Digitized by VjOOQIC
116
TURQUIE.
hnUcatiMe délie
■ereaaile
leDeBKiflg» éèf
u
.u
iLeibbinden, genannt
Cînture, detti Bamri . , Bamri
jf dette Scier- Leibbinden, genannt
bab, di filo . . .1 Scherbab, a. Zwirn
Cintare dette Scier- '
bab con seta . . Leibbinden mitSeide
I „ auB Ka-
Cintiire di Caragialar, radschalar^ weisse
bianche e colorite und fârbige . . . vl)^!^ ^^La^lwy ^A^^^Ai
Cinture di Hama . . Leibbinden von Hama
. di Hamis . ' . vonHamiB
„ di Tripoli, di „ von Tri-
seta polis, von Seide .
Cinture di Tunisi . Leibbinden v. Tunis
Cocconijvidebozzoli. '
Cofter (pasta di uva) Traubenkuchen . .
ColUu Leim
„ d^ Bcarparo . | Schusterleim . . .
Colore per fes, vide '
omQa. (
Colore rosse, detto .Rothe Farbe, Giilbe-
gulbehar .... har genannt . .
Messer, Taschen-
Coltelll, temperini, 1 messer, Scheeren
forbici ed ascie di und Hacken von
Gabrova .... Gabrova
Comina ....
KUmrael
Digitized by
Google
TURQUIE.
117
«•attUà
ttriffato
ValutaïUne MegJ
4'«rt à 100 pre-
fit dirair* it\
10%
tarie éftê^o
PiMtrf 1 CfBtM.
Piutn 1 Centes.
Bamri cu8ciak
il pezzo
77,20
6,17
IpHk scierbab cusciak . .
r
28,90
f
2,31
Harirli scierbab cusciak
V
97,80
7,82
Karagialar cusciaghi bejas
ve elvan
Tocca
10.50
0,84
Hama cuscîaghi ....
il pezzo
15,40
1,23
Haœiss cusciaghi ....
n
39,40
3,15 ;
Harir Tarablus cusciaghi .
l'occa
262,80
21,02
Ku8ciak-i-Tunu8 ....
il pezzo
46,70
3,73
Kofter
il cantaro
160,70
12,85
Tutkal
l'occa
2,50
0,20
Cirisc
r
3,90
0,31
Gulbehar
Vf
2
0,16
Biciak ve ciaki ve mikras
ve keser-i-Gabrova . .
2 casse di 120
occbe
473
37,84
Kemiou
l'occa
2
0,16
Digitized by
Google
118
TURQUIE.
Micaskae éMt
■ercaiiie
leiei««if itf
Wftarea
Confetti, vide Nar-
deno.
Confitture e confetti
di sorbetti . . .
Coperte, vide cuBcini
indiane ecc.
Corde di crine, vide
sacchi.
Corde di minugia
Corone (rosari) di
Gemsalemme . .
Corna di cervo . .
„ di bove . . .
„ di buffalo . .
Cotone fiIato,vide filo
di cotone.
Cotone greggio di
Anatolia, Cipro e
Dardaneili . . .
Cotone greggio di
Rnmelîa ....
Cotone tela di, vide
tela.
Cncchiaji di legno
bo880,bianchi e neri
Cncchiaji di legno
ordinario . . .
Darmsaiten . .
Rosenkranze au8 Je
msalem . .
Hirsohgeweihe
Ochsenhôrner .
Btiffelhërner .
BaumwoUe aus Ana-
tolien, Cypern und
Dardanellen . .
Baumwolle aus Ru-
melien ....
iLëffel ans Bnxbanm-
holz , weiss nnd
schwarz ....
L'ôfféï aus gewQhnli-
chem Holze . . .
Jr** iSj^ ^,j^ ^ J^j
kS
Digitized by
Google
TURQUIE.
119
NtMe délie mereaiiie
il tirce
Uriffatâ
VâlttiasUne Meg.
ë ère à 10« pré-
vit dlfalet ét\
Balte 41 8%
Piutn 1 0«itM.
Piastre | Ceites.
Regel ve ecerbet sceker-i-
maamnl ....
Tocca
6,60
0,52
Qhirisc .
la decina
15,20
1,21
Tegbih-i-kuds
Focca
9.80
0,78
Gheïk boinuzi
V
4
0,32
Karn-i-bakar
100 paje
230
18,40
Karn-i-giamu8
n
262,80
21,02
Pembe-i-cham-i-Anatholu ve
Kîbris ve Bogas . . .
il cantaro
270
21,60
Pembe-i-cham-i-Rumili . .
n
257,20
20,57
Cemscir kascik bejae ve sijah
l'occa
4,90
0,39
Agatsc kascik bilginmle
n
2,60
0,20
Digitized by
Google
120
TURQUIE.
lidleaiUne étWt leneaKiig 4er
■ercaDiie Waares
1^\^AjC^\j\J
Cucchiaji pitturati . , Lôffel, gemahlt . . .
j:M A^li^
„ con manico
di corallo o madre-
perla
„ mit Heften aus
KorallenoderPerl-
mutter ....
cr^>V-?>-^
Cnlah, vide berette.
CuojOjVide pelle cou-
eia e marrocchini.
Cuojo per suole cotto, Sohlenleder (gesott.),
detto Davlun di Davlun genannt,
Costantinopoli . . , aus Constantinopel
1
Cuojo per suole coite Sohlenleder von BUf-
di buifalè e di bove 1 fein uud schwarzen
nero . ... Ochseu ....
^;j^ ^ ^ AjJU eAlL^^yir^
Cuojo di Aidin . . Sohlenleder von Aidin
^1 jj aJL/^
^ di Gherede . „ v.Glierede
AjjX^^r
Leder,KefaliEtekge-
„ detto Chefali- naunt, d. i. Stiicke
etek (pezzi délia voin Kopf, Rânder
tosta, margine ecc.) etc. von Constanti-
di Costantinopoli . nopel ....
*;iL,i jo-i ju; 1
Cuscini di Bilegic . Pointer v. Biledschik
Je^*L^lj
„ e coperte di „ und Divan -
sofa di Bilegic . . iiberziige ....
Jt>.AL Jl^\j i^yi
Cuscini di Bilegic ri- Pôlster v. Biledschik,
camati .... gestickt ....
j^aL^LJI;
Cuscini e coperte di IPôlster und Divan-
Sofa di Scutari . UberzUgea. Scutari
jlj5li| ^li A<wjj
Digitized by
Google
TURQUIE.
121
N«ae étWt aereaisle
il tare«
1
taaBtità
tarlffnta
Valntailone leg.
4 oro à 100 prc-
¥l6 difalce del
l»Ml«4l8«g
Piisire 1 fentM.
Piutrr 1 Ontra.
Bojama kascik . ...
la decina
6,60
0,52
Ssadeflû vemergianlû kascîk
r
9,80
0,78
Davluu kôsele-i-asitane
il pezzo
30,80
2,46
Piacmics kosele-i-mande ve
kara sighir
r
48,20
3,85
Kogele-i-Aidin
V
25,70
2,05
Ko»ele-i-Gherede ...
r>
32,20
2,57
Kefali etek i asitaue . .
V
24,70
1,97
Balin.iBilegik
il pajo
38,50
3,08
Dusceme balin-i-Bilegik
r
57,90
4,63
TelU balin-i-Bilegik . . .
r
209
16,72
Dusceme balin-i-Uskûdar .
Bul valore
Digitized by
Google
122
TURQUIE.
li4le«iUBe «elle
■ereaatle
•««■■■■g der
Vure*
Li^ j A«L.I jL.\
i
Cu8cinidiBru88a,detti Pôlster aus Brussa,
Heledi ... . Beledi genannt
^^J' -^-^
1
Cuscini di Mersifon, 'Pëlster aus Mersifon,
detti Beledi . . Beledi genannt .
^3*ijy 'c5->^
Kutni (Stoffe) aus
Cutni (étoffe) di A leppo Aleppo ....
1
wJo^^y
M di BruBsa Kutni aus Brossa
^J'fl^y
„ di Costant., vide i
Cetari. i
Cutui di Damasco ^ aus Damascus
1
r^:Ay
D ;
Damga chanè (stoffa) iDamgachane (Stoff) .
a;u.i^
Destar (stoffa) , . . ;De8tar (StoflT) . . .
jLo
Doghe Fassdauben ....
^^ >Jj
Doppioni,vide bozzoli
di seta.
Dragante,vide gomma.
E.
Ejirme, vide filo di
seta.
Eleclic, vide stoffa,
detta Eleclic.
Esca, vide fungo.
Essenza di rosa . . j
1
Rosenôl
>»iJ>
Digitized by
Google
TURQUIE.
123
!!•■€ étUt ■ereaitie
il tire*
ttiitttà
UrifiOft
YaivUiltoe Meg*
4 trt à I0« ^e-
Tlt4ICMc« ét\
Piiitre I CeiUs.
•iiit « 8*9
Piastre | Celtes.
Beledi-i-Bni9«a . .
Beledi-i-Memfon . .
Kutni-i-Ualeb . . .
Kutni-iBruBsa . . .
Kutni-i-Sciam . . .
Tamgachane ....
DeBtar
Variltahtasî . . . .
Gûl jaghi
il pajo
la pezza
il pezzo
sul valore
il meticale 11,80
19,60
26,10
63,30
83,20
66.70
62,90
9,90
1,66
2,08
4,26
6,66
6,33
4,23
0.79
0.94
Digitized by VjOOQIC
124
TURQUIE.
U^leaiUne délie
■ereaiiie
Waarea
Fazzoletti, detti Bas-
machane ....
Fazzoletti, dettiUstluc
(bianclii) . . .
Fazzoletti, detti Ca-
lemkiar, grandi, di
Costantinopoli
Fazzoletti medii di
Costantinopoli . .
Fazzoletti piccoli ed
inferiori di Costan-
tinopoli ....
Fazzoletti di Scutari
Feltri di Carahissar, |
blanchi e coloriti !
Feltri di Cesarea
„ di Ismid
di Salouicco
„ di Useiac, detti
Zille-i-Usciac . .
Ferri da eavallo
„ per stivali . .
Fes, colore per, vide
Oriana.
TUoher, Basmachane
genannt . . . .
TUclier, UestlUk ge-
nannt
I Tacher , Kalemkiar
genannt,groRse,aus
Constantinopel
TUcher, mittlere, aus
Constantinopel
TUcher, kleine ge
I meine, aus Con
! stantinopel . .
TUcher ans Scntari
Filze aus Karahissar,
weiss und fârbig
Filze aus Casarea
„ aus Israid .
„ aus Salonich
„ aus Uschak, ge
nannt Zille von
Uschak . . .
iHufeisen ....
lEisen auf Stiefelab
I satze ....
m ^ T
Digitized by
Google
l'URQUIE.
125
^•■e 4eUf aercADiie
il tire*
1
'fiasmachane
I
^Ustlnc
Rebir aala kalemkiar jemeni-
i-asitane
I
1 Ëvsat kalemkiar jemeni-i-
I ashane
j Ssaghir ve edna kalemkiar
jemeni-i-a8itane
i ^
i Uskûdar jemenisi ....
i Kece-i-karahissar bejas ve
elvan
I Kece-i-kaisserie . .
^ Kece-i-Ismid
Kece-i-Selanik
' Kece-i-Zille-i-Useiak . . .
! Naal .
I Ahen Naalce
tuBtità
tariffala
TalnUilene Meg.
é'f k 100 prf-
vio4iralc« 4rl
I0o^„
i'eit«8.
la balla di 20
pezzi qnadrati
il pezzo
la balla
il pezzo
n I
Tocca I
12,30
I
160 pezzi I 131,40
Tocca
6,50
»«iie 41 8%
Piutre I Celles.
6,20
4,60
1,50
27,80
12,30 I
16,40 I
13,10 !
19,70 ,
I
19.40
0,98
0,16
0,49
0,36
0,12
2,22
0,98
1,31
1,04
1,57
1,55
10,51
0,52
Digitized by
Google
126
TURQUIE.
lidkftiUie délie
■ereaatie
leaeiivif der
Waarea
Fes di Tnnisi, grandi,
superîori ed in-
feriori .
Fes di Tunisie piccoli
r, >i V detti
Megidije ...
Ficchi secchi di ogni
qnalità ....
Filo d'argento e d'oro
di Coatantinopoli
Filo d'argento dorato
detto olabdan di
Costantinopoli
Filo di Angora (di
capra), detto tiftic,
di ogni qualità
Filo di Beibasar . .
„ di Caragialar
n di Gastamboli, di
Chiva e d'Alaja .
Filo di Cheleb e Sur-
mené
Filo di cotone di Ar-
gatsc e dei Dar-
danelli . . . .
Filo di cotone di
Smime^ bianco e
colorito . . . .
Fess V. Tunis, grosse,
feinere u. gemeine
Gattung ....
Fess V. Tunis, kleine
^ „ „ genannt
Medschidije . . .
Gedôrrte Feigen aller
Art
Silber und Golddrath
aus Constantinopel
Vergoldeter Silber-
draht, Klabdan ge-
nannt, aus Con-
stantinopel . . .
Gam aus Ziegenwolle,
aus Angora (Tiftik)
jeder Art . . .
Gam aus Beibasar .
p a. Karadsehalar
„ ans Castambol,
GeYve und Alaja .
Gam aus Keleb und
Stlrmene ....
Baumwollgarn a. Ar-
gadsch und den
Dardanellen . .
Baumwollgarn aus
Smyma, weiss und
farbig
->r!^' jt^ ^-^ uriy sjr^
aI^Ii j)Câ7 à^\ ii^j
Digitized by
Google
TURQUIE.
127
N*Me 4elle ■ereaiile
il tire«
Uaiittà
târiffâta
?aluUiUiie leg.
Piastre | Cfitw.
»ui« 41 8%
Piastre i laites.
Feft-i-Tttnu8 kebir aala ve
edua
Fe8-i-Tunu8-i-88aghir . . .
Fe8«i'Tuiiti8 Megidîje taabir
olunur
Bilginmle ingir
Sirma ve sim leli-asitane .
Klabdan-i-asitane ....
Ri8cte-i-A]i;^ora tifdk bil-
ginmle
RUote-i-Beibasari ....
Riscte-i-Karagialar .
Ri8cte-i-Ka8taiDiiiii veOheYve
il pacco di 4
pezzi
la dozzina
il pacco di 4
pezzi
snl valore
ve Alaja
Riscte-i-Keleb ve Surmené
Riscte-i-pembe-i-Argatsc ve
Bogas
Ri8cte-i-pembe-i-l8mir bejas
ve elvan
il meticale
Tocea
113,30
113,30
66,70
4,30
25,90
16,20
19,40
9,70
16,20
9,70
13
9,06
9,06
5,33
0,34
2,07
1,29
1,55
0,77
1,29
0,77
1,04
Digitized by
Google
TURQUIE.
Iidicail«ae «lelle
Mereaniie
leneniiif lier
WaareM
LJif) A A«Za1 >La1
I
Filo di lîno, detto Ha- iLeinenzwirn, Hama*
malat Tire ... ! lat-Tire genannt .
Filo di lino di Ana- Leineiizwirn aus Ana-
tolia tolien
j Leinenzwirn von Mar-
Filodilino tUMarcula I kula
I Leinenzwirn in Stran-
., „ ., in matasse gen
Leinenzwirn von Mo-
rt ^ „ diMonastir nastir
^ - • di Seio . i Leinenzwirn v. Schio
setta , detto
Ejirme
Gespinnst von Seide,
genannt Ejirme .
Gespinnst von Tire,
Filo di Tire, in colori fârbig
„ nominato Tire-i- Gespinnst, gen.Tire-i-
gasasije .... ; Gasasie ....
A;^ Oto iZiy
Filo per frangie
- rosso . .
. Gespinnst zu Fransen
- rotli . .
Foglie d'oro di Co- Goldblatter von Con-
stantinopoli . • • i stantinopel . . .
Formaggi di ogni
génère , pekraes K'à»e aller Art, Pek-
(mosto di uva), hal- mes (Traubenmost),
va, bulama e can- I Halva, Bulama und
dele di cera e di Kerzen von Wachs
sevo I und von Unschlitt
^J!> ht?
ÀJlL*»\ Jj^ J^^\
Digitized by
Google
TURQUIE.
129
N«Me ilelle Merctifie
in tire*
Uri
yalattiUne Meg.
4>rf à 100 prt-
Tlf difalcf it\
Piastre 1 Ontes.
BMf^t »Vo
PJMtre I Ceitet.
Hamalat Tire taabir olunur
ketan îplighi ....
Riscte-i-keten-i-AnatholQ
I
I Risnte-i-ketan-i-inarcula
Riscte-i-ketan-i-thura
Ri80te-i Monastir . .
Riscte-i-SakiB . .
Ejirme
Riscte-i-Tire-i-elvan
Tire-i-gasasie . .
Tire-j-88aciak . .
Ri8Cte-i-Btirch . .
Altun varak-i-asitane
Bilgiumle penaïr pekmes-
balva, btilama ve scem^i-
agfiel ve rogan ....
m. Recueil.
l'occa
sul valore
il tefè
sul valore
31,50
13
8,40
16,20
13,10
78,90
19,80
52,90
33,10
19,70
92,50
2,52
1,04
0,67
1,29
1,04
6,31
1,58
4,23
2,64
1,57
7.40
Digitized by
Google
130
TPRQUIE.
liilieaiUie ilelle
Mereaiiie
leaeiBMg lier
Waarea
\Ji.\ ^ UJ j\J
Formentone . . .
TUrkischer Weizen .
Jj-»yy
Fungo di legno per
esca .....
Banmschwamm zu
Feuerschw. . . .
j^^ ^^1
Fango di legno per
toPPi
Banmschwamm zu
Stôpseln ....
Jj\iM'
Fnte, vide grembiali.
G.
Galbanum ....
Galban (Mntterharz)
J^
Galette, vide biscotti.
Galle, vide nod dî.
Galloni di Oostanti-
nopoli
Borten ans Constanti-
nopel ....
AiU-l Ju^
Galosce di legno (ga-
lenses) ....
Holzsockel (galenses)
vjt^'.yv^
Ghe8i(stoffa) di Brassa
e Sparta ....
Gesi (Stoff) V. Brussa
und Sparta . . .
*^JJ'. i *Î>V'' -ciH
Gomma arabica . .
Arabischer Gnmmi .
j-oU. »^a;uu, l-j^ i^\t
Gomma dragante, in
foglie prima qualità
Onmmidragant in
BlJitteni,I.Qaalit«t
Gomma dragante in
filetti, qualità média
Onmmidragant inFil-
den, mittlere Oat-
tnng
J-^U A^iJUb L,^^ jUl^
Digitized by
Google
TURQUIE.
131
N«Me ilelle Mereaiiie
il Urc«
tiiiUlà
UriffilA
Talataiifiie Meg.
ë'f rt à lit ire-
fit ëllklet iel
Piutre I Otites.
DaiUdlS^o
Piastre | Ceitei.
kukurns
Agadsc kavi
Manthar kavi
Russni
Scirid-i-asitane
Chargi naaUn
Ohezi-i-Isparta ve Brassa .
Kitre-i-Missr
Memalik-i-mahrase-i-soiaha-
nede hassil olan iselen-
mamisc japrak taabir ola-
nur bejas kitre ....
Memalîk-i-mahrase-i-sciaha-
nede hassil olan kiva taa-
bir olannr evsath kitre .
il kilo di Oos-
tantinopli
Tocca
sul valore
il pajo
il pezzo di 26
picchi
Tocoa
7.20
26.30
6,50
7.70
2,70
118,30
5,20
23
9.10
0,67
2,10
0,52
0,61
0,21
7,46
0,41
1,84
0.72
9*
Digitized by
Google
132
TURQUIE.
llidieMiMe délie
nereaiiie
leienMwiï lier
Gomma dragante in-
feriore e mista
Gomma dragante di
Bagdad, ordinaria
Gomma dragante di
Bassora, ordinaria
Gomma sandracca,
vide sandaraca.
Grana gialla di An-
gora, Cesarea, To-
cat e Schilip,ottima
Grana gialla di Schi-
lip, Cesarea e detta
Dag gehresi-di Ana-
tolia, inferiore. .
Grana gialla di Kn-
melia di ogni qualità
Grana lunga , vide
scagliola.
Grani detti Mehleb .
Grano ....
Grano di eanapa
« di lino .
Gummidragant rain^
dere Gattung und
gemischt ....
Gummidragant ans
Bagdad, ordinHr .
Gummidragant aus
Bassora, ordinâr .
Kreuzbeeren von An-
gora, Casarea, To-
kat u. £8klep,beste
Kreuzbeeren von Es-
klep, C^area,
Dagb - Tschebresii
geuannt, aus Ana-
tolîen, ordin&r . .
Kreuzbeeren von Ru-
melien aller Sorten
Kerne vom Vogel
kirschbaum . .
Weizen
Hanfsamen
Leinsamen
aUL J,l
f-^
il
wJ<
Alal».
Digitized by
Google
TURQUIE.
133
Hêmt délie Mereaiiie
in tire*
tianlllà
UrifkU
yalutailtae Meg.
i trt à !•• |ire-
Tif ëlfalcf del
Pitttre I Celtes.
n«ii# il s%
Piastre 1 Centes.
Memalik-i-mahruse- i-sciaha-
nede hassil olan edna
machlut taabir olanur
kitre
Ritre-i-Bagdad edda . . .
Kitre-i-Bassra edna . . .
A lageher-i- Angara ve kaissa-
rije \ e Tokad ve Ëskleb
aala
Alageher-i-Ëskleb, Kaissa-
rije ve thag gehrisi-i-Ana-
tholu edna
Alageher-i-Ruroili bilgiumle
Mehleb
Hinta .
Kenewr tochnmî ....
Ketan tochumi
Tocca
il kilo di Gos-
poli
Tocca
il kilo di Co8-
poli 20 ocche
6,50
3,40
1.40
4.20
2,90
1,30
4,10
15,30
0,80
18
0,52
0,27
0,11
0,33
0,23
0,10
0,32
1,22
0,06
1.44
Digitized by
Google
134
TURQUIE.
iidieaiUif délie
Mereauie
leieiBUf der
Waarei
Grano di gesamo . . iSeeamsamen . .
9 di 8eta di ogni i SeideDwunDsamen
génère ... 1 aller Art . . .
Grasso di animali
detto cervisc, vide
bnttiro.
Grembiali (Fnta) di Schtirzen (Futa) von
Brassa .... Brnssa
Grembiali di Hama,
semplici . . . .
Schtirzen (Futa) von
Hama, einfach .
Grembiali di Hama, 'Schtirzen (Futa) von
ricamati a falso
Grembiali (Pesctemal)
di Brassa . . .
Grembiali di Brassa,
detti Akbasc Pes-
ctemal
Grembiali di Gheïve,
detti Pesctemal
Grembiali di Gheïve,
detti Acbasc Pes-
ctemal
Grembiali di Costan-
tinopoli, detti Ac-
basc Pesctemal e
sciagamani di Co-
stantinopoli . . .
Grembiali di Salonicco
Hama, gestickt
Schtirzen (Peschtemal)
von Brassa
Schtirzen, (Akbasch)
Peschtemal genannt
Schtirzen , (Peschte-
mal) von Geive . .
Schtirzen von Geive,
genannt Akbasch
Peschtemal . . .
Schtirzen v. Constan-
tinopel , genannt
Akbasch Peschte-
mal and Hand-
tUcher von Con-
stantinopel . .
Schtirzen von Salonich
AtlLuI
Digitized by
Google
TURQUIE.
135
N«Me Mie ■ereauie
Il imwfm
Uriffata
yaltttailtne M«f.
ë f rt à !•• ^re-
fit ilfalcf ëel
Daiif il 8%
Piaitre | Ceitei.
Piiiire | Ceita.
Sisam
Tocca
1,50
0,12
Bilgiumle Harir tochumi
n
450
36
Fntha-i-Brnssa
1
il pajo
32,20
2,57
1
Futha-i-Hamasade . . .
>7
46,70
3,73
Telli Futha-i-Haroa . . .
11
128,60
10,28
Pesctemal-i-Brassa . . .
r
16,70
1,33
Akbasc pesctemal-i-Brussa
n
9,80
0,78
Pescteraal-i-GheYve . . .
il pajo
9,90
0,79
Akbasc pesctemal Qheïve .
r>
7,90
0,63
Akba8c pesctemal ve havli-
i-asitane
Vf
10 60
0,84
Pesctemal-iSelanik . . .
Tf
16,30
1,30
Digitized by
Google
136
TURQUIE.
ImlieAiUiie délie
Mereaiiie
Uwl m A«!sa1 >lwl
Schiirzen Peschtemal
(jrembiali di 8eta,detti
Chirc calem di Co-
Btantinopoli . . .
Grembiali di seta or-
dinarii . .
Gulmes (stoffa) . .
von Seide, Kirk-
Kalem genannt^
aus Constantinopel
Gtilraes (StoflF)
Hachir
Brussa
H.
(stoffa)
di
Uacliir di Costanti-
nopoll^ vide Cetari.
Hachir Ibrahimije e
Chetabi del Libano
Halva, detta Tahin e
salsicci di noce
I.
Ibrahimije (stoffa)
r, del Libano^
vide Hachir.
Ihram (stoffa) di Ru-
melia , bianca e
colorita ....
Ihram (stoffa) di Tu-
nisi, vide Batanîje.
Hahir aus Brussa
„ Ibrahimie und
Ketabi vom Liba-
non
Halva, Tahin genannt
^3lp Jlr^ JCI
^ij.j^
A«>|^i
Ihram (Stoff), weiss
und fàrbig, von Ru-
melien ....
>-' pj f]^' «^y^ >^
Digitized by
Google
TURQUIE.
/ 137
^•■e délie Mercaniie
il Ure«
tiMtUà
UrHhta
yalutailtne Meg.
é'trt à 1«6 pré-
vit dlfalce del
10%
Piutre I C>iit«s.
»«■!# di 8%
Pilstre I Centes.
Kirk kalem taabir olunur
pesctemal-i-asitane . .
Ipekli pesctemal-i-aadi . .
Grûlmez
il pajo
la pezza
Hakir-i-BniSHa . .
Hakîr ve Ibrahinije ve ke-
tabi-i-Durzi Thagh . .
Cevis ve Thahin helvasi
Ibrabimije
la pezza 9 — 10
picchi
8ul valore
la pezza
Bejas ve elvan ihram Rumili
Tocca
49,60
19,80
82.70
65,70
41/20
57,90
22.50
3,96
1,58
6,61
5,65
3.29
. 4,63
1,80
Digitized by VjOOQIC
138
TUKQUIE.
Iiilicasl«iie délie
MerfMiie
Ihram (StoflT), schar-
Ihram (stoflfa) scarlata lachroth zu Sopha-
per coperte di sofa i tiberzUgen und
e CBScini .... PoUtern . . .
Inoenso Weihrauch ....
Inchiostro ordinario, Tinte , gewôhnliohe
liqaido fliissige ....
Inchiostro secoo . . Tinte, trockene . .
Indiane e sopraco- Zitz undDeckentiber-
perte di Castamboli I ziige a. Castambol
Indiane di Cipro per Zitz au8 Cypern zu
und
coperte di tavola e
sopracoperte . .
Tischdecken
Ueberztigen
Indiane di Cipro per Zitz au8 Cypern, Fass-
fassla , boccia e , la, Bokdscha und
cuscini . . . . i fîlr Pôlster . . .
Indiane per letti e
• I
roaterassi
Zitz zu Bettzeug
Indiane per mobiglie
di caméra . . .
Indiane ^di Costanti-
nopoli
Indiane di Tocat, e ;
Bogassinodi colore
zu Moboln
„ a. Confitantinopel
„ au 8 Tokat, und
fârbiger Bogassin
Indiane per sopra- iZitz zu Deokeniiber-
coperte e lenzuola ztigen und Bade-
da bagno, detti Si- I tlicliern, Siledschek
legec , genannt ....
iÂ^ ^ ^jy. ^^Jji u-ij^
Digitized by
Google
TURQUIE.
139
tn lire»
tiaitilà
lartfaU
VtlaUiitne Irg.
ë trt à 100 yre-
fie ëiralce dcl
10%
Piutrf j Celtes.
Oailf é\ 8%
Piaxtre > Centes.
i Al duscemelik ihram ve jasB-
I dik
; Gûnlûk
IChargi miirekkeb . . . .
Kuru murekkeb . .
I Cit-i kastamuni ve jorghan
I jnzi
I KibriB jorgbanjuzive ssofra
Eibris fassla ve jaBsdIk ve
bogcia
I
Kibris dûscek ve soielte
Kibris otba thakimi
Cit-i-asitane
Cit jorghan juzi Tokad ve
elvan bogassi ....
Jorghan jazi ve basma sile-
gek
rocea
8ul valore
Tocca
la balla di 60
pezze
il pezzo
8ul valore
il pezzo
la pezza
il pezzo
39,40
2,70
9,90
566.50
10
13,30
13 30
16.50
6 30
6.60
3,15
0,21
0,79
45,32
0,80
1,06
1,06
1,32
0,50
0.62
Digitized by
Google
140
TURQUIE.
Mercaiiie
Waarei
U,\ . àmiU'
\jU
Indiane silegek (len*
zuola da bagno di
Brussa), vide len-
zuola.
Lana greggia di Ana- \ Schafwolle aus Ana-
tolia, Rumelia e | tolien , Rumelien
Costantinopoli in- ! n. Constantinopel,
calcinata, sporca, ' kaikig und unge-
non lavata . . . waschen ...
Lana greggia di Ana- 1 Schafwolle^ roh, aus
tolia , Rumelia e ' Anatolien , Rume-
Costantinopoli, la- lien und Constan-
vata .... tinopel, gewaschen
Lana greggia di Soria, I Schafwolle a. Syrien,
Tripoli di Barb., | Tripolis , Bagdad
Bagdad e quei con- und jenen Gegen-
to mi, non lavata ed den, ungewaschen
incalcinata ... I und kaikig . . .
Lana greggia di Soria,
Tripoli di Barb.,
Bagdad e quei con-
torni, lavata . . .
Legnnmi di costru-
zione di ogni qualità
Legno bosso di ogni
qualità ....
Schafwolle a. Syrien,
Ti-ipoliB , Bagdad
und jenen Gegen-
den, gewaschen .
Bauholz von jeder
Gattnng ....
Buchsbaumholz jeder
Oaitung ....
I
Digitized by
Google
TURQUIE.
141
yalatailoae Meg.
N«Me délie Mereaiiie
la twf
Uriffala
d «rt 100 |ire-
Tif ëifalc* del
Oui* 41 8%
Piastre | CeiitM.
Piutn 1 C«il(i.
1
Japaglii-i-Anatholu ve Ru-
mili ve der-i-saadetûn ki-
regln ve kirlû jiikanma-
roisc japaghi
il cantaro
192
15,36
Anatholu ve Rumili ve der-
i-8aadetûn jiîkanmiso ja-
paghi ....
71
234
18,62
Berriet-uscsciam ve Tliarab-
las-i-gharb ve Bagdad ve
ol havalilerde hussule
gelan japaghi, jiikanma-
misc ve kireglû . . .
T)
134,50
10,76
Berriet-uscsciam ve Tha-
rablus-i-gharb ve Bag-
dad ve ol havalilerde
hussule gelan japaghi
jîikanmisc
n
164
13,12
Bilgiiimle keraste ....
sul valore
Bilgiumle cemscir-i-Ana-
tliolu ve Rumili . .
il cantaro
12,60
1
Digitized by
Google
142
TURQUIE.
IniiicAfUie lielle
Mercaiiie
leieiBiBg lier
WaareB
Legno taglJato detto
sepetci cibuc, canne
da cestarnolo per
damigiane e per
cestelli di fancîulli
Lenznola da bagno,
detti Silegec di
BruBsa, di indiana
Lenzuola da bagno,
detti Silegec ed
ascingaman! di
BrnsBa , grandi e
piccoli ....
Lenzuola da bagno^
(Silegec) di Cipro
Lenzuola detti clar-
sciaf^ coloriti, ^i
Magnesia . . .
Legumi, vide Bamie.
Lingue^ vide Carne.
Lino di Ismid . . .
Lucchetti di Filippo-
poli ...
HolzstSbe fUr Korb-
flechter, fiir ttber-
flochtene Flaschen
nnd Kinderkorbe
BadetUcher (Mântel),
Siledschek gen.,
au8 Brussa, vonZitz
Badetttcher (Mftntel)
u. HandtUcher von
Brussa, grosse nnd
kleine
Badetttcher a.Cypem
„ Tscharschaf
genannt, von Mag-
neaia, flirbig . .
I Flachs von Ismit . .
i VorhSngschlôsser v.
Filippopel . .
A^^jê j)cfc^AL- AT^
jj^ ^^y "lJ^^ jJo*aL«^
M.
Manna
Manna
Marrochini di Cesarea
ed Eghina . . .
Marokinleder ans CH-
sarea und Egina .
I
aJls jJj AC^l
jf\^ ^^/--ai vl>U^^
Digitized by
Google
TURQUIE.
143
N«Me deile Merctifle
!■ tire«
tiaitllà
tariffaU
ViIttIuUiie Mfts.|
ë'trt à 1#« j^re.
vit ëlfilct ëf I
Piastre l OeatM.
»atit à\ 8%
Piastre 1 Ceates.
Sepetgi cibagha taabir olu-
nar karlik ve ciogiuk se-
peti imaal olunur cibak
Bassina silegeki-Brussa .
Silegek havIi-i-Bnissa ke-
bir ve ssaghir ....
Kîbris silegek
Elvan ciarsciab-i-Magnissa
Ketan-i-Izmid
Assma kilid-i-Filibe . . .
Kudret halvassi ....
Sachtian • i - Kaiagarije ve
Eghin
la vettura
il pajo
Tocca
il pezzo
la balla
Tooca
la deoina
sul valore
il fasoio di 5
pezzi
361 30
9.90
33,90
13,30
5,80
3,30
12,80
28,90
0.79
2,71
1,06
0,46
0,26
1.02
86,50
6.92
Digitized by VjOOQIC
144
TURQUIE.
iidlraiiMie délie
■ereaiiie
leieiiiig 4eff
Waarei
Marrochini diËraclea
e Balicheser
Marrochini neri di
Sparta , Conja,
Smyrne , Sciumla
ed Usoiac . . .
Marrochini neri e
gialli di Selimnia,
Cirpan, Carlova cd
altri luoghi . . .
Marrochini rossi di
Uflciac e di Tossia
jMarokinleder ans
Heraklea n. balik-
keser
Marokinleder, schwar
zes, von Sparta,
Koniah , Smyrna,
I Schumla'u. Uschak
iMarokinleder, schwar
I zes und gelbes, von
Selimnia , Tschir-
! pan, Carlova und
anderen Orten
Marokinleder , roth,
von Uschak und
Tossia ....
j Marokinleder, schar-
Marrochini scarlati di ! lachroth, von Ru-
Rumelia .... melien
Mastica acqaavita,vide
Aqua vita.
Mastica in barili . .
„ in tocchi
Mêles (stoffa) e gaz
di Costantinopoli
Mêles, vide tela.
Mastix in F&sscrn
„ in Tropfen
Mêles (Stoff; u. Gaze
aus Constaiitinopel
Miglio
Mignatte
Hirse .
Blutegel
jp^^U ^ JTJl jl:^
45jU> J »Uw^ iJL> JWt j
Digitized by
Google
TURQUIE.
145
N«iiie délie mereaiile
in tire«
lliaitità
tariffata
ValiilaïUne leg.
d oro i 100 prc-
?io difatco del
Piastre 1 Oit«s.
DaiiQ à\ 8^
7o
Piastre 1 Centes.
I Saclitian-i-Erekli ve Bali-
1 kesor
I
l'Sijah sachtian-i-lsparta ve
! Konja ve Ismir ve Usciak
ve Sciumna
Saohtian-i-Isliraije ve Cir-
pan ve Karlova ve ma-
hal-i-saïre sijah ve ssari
Sachtian-I-kirmizi-i-Usciak
I Al sachtiaii-i-Rumili
MasHtaki
Daue-i-Masstaki ....
Mêles ve burûmgik-i-asitane
Thari thaak ve govergin
ician
Sûlûk
UI. Recueil.
il pezzo
la pezza
il kilo di Co-
stantinopoli
Tooca
12.50
11.10
il fascio di
6 pezzi
il pezzo
il barile di !
70 oeche
Tocca
6,90
83,10
13.90
3500 .
98,50
66,20
4,50
195.60
0,88
0,55
6.64
1.11
280.
7,88
5,29
0,36
15,64
10
Digitized by
Googk
146
TURQUIE.
Il dieaf Uie délie
mereaiiie
leieimg 4er
Waarei
\M^i^\jU
Mirra
Myrrhen
J^ ^
Molini da café . .
Eaffehmiihlen . . .
iy^ V_^\m1 ]
Mutande d» tela, detto
Mêles
Unterhosen aus Lein-
wand, genannt Mê-
les
»v^
Mutande di tela di
cotone ....
Unterziehbeinkleider
aus Baumwollstoff
cv ij{ ^i{/
Maitab, vide sacchi.
N.
Nardene Pecme8(mo8-
to di uva) e salsicci
di nocci ....
Nardenk , Pekmes,
Traubenmost, Nuss-
wtirste ....
j^>.J^i'yh>^^)^
Natrone, vide Balnitro.
Nocciuole ....
Haselntisse ....
J-^
Noci
Nfisse
>.J^
„ di galla di ogni
qualità, inferiore e
si^eriore . . .
Gaimpfel jeder Gat-
tung, bessere und
gemeinere . . .
U^lj>^l*L-lb^
0.
Oglio di olive . . .
OlivenSl
j\ '^jkj
„ di rosa, vide
essenza di.
Ojabasc (stoffa di gaz)
Ojabasch (Gazstoff) .
j^jj, J>\*ij\
Digitized by
Google
TURQUIE.
147
N*Me délie mercaaile
in liree
Uaitllà
tariffala
VaUttiUne Mcg.
i'f i IM pre.
Ti*4iralM M
iov.
nul* dl 8%
Piutrt 1 CeitM.
Piaitre | Cutei.
Mirr Bsafi
Tocca
4,70
0,37
Asjab-i-kahve ...
il pezzo
16,40
1,31
Mêles don ......
n
23,20
1,85
KirpsB pembe don . . .
n
6,60
0,52
Nardenk pekmez ve gevis
sugiughi .'
8ul valore
Findik
il cantaro (kilo)
66,70
5,25
Geviz
il kilo Ai 100
ocche
163
13,04
Masu bilginmle aalaveedna
il cantaro
296
23,68
Zeitunjaghi .....
B
140
11,20
Ojabasc bûrûmgik . . .
il pezzo
7,90
0,63
10*
Digitized by VjOOQIC
J
148
TURQUIE.
lidicAitoie délie
mercaiiie
ieieiiug 4er
Wsarei
\^\jà^\j\J
Opio di Carahissar, Opium a. Karahissar,
Chiva, (Gheïve), Geïve, Amasia und
Amasia e Angora, | Angora jeder Gat-
di ogni qualità tung ...
Oriana, colore per fes Fjirbestoff iur Fes .
,j^^.y. t-r*!
Orpimento . . Operment . .
^.J
Orzo ..... Gerste
^.^'
Ossa d'animali
Thierknochen . . .
àS'
P.
Panno grosso, detto . Tuch (grobes), Scba-
Sciajac . . jak genannt . . .
_
ju
Pantaloni, detti Gara- Beinkleider, genannt
vandislic .... Caravandislik . .
«^>.-> *^lji^
Pantaloni di caval- Reitbeinkleider mit
leria conpassamani | Passementerie . .
^^i^j.i»
Pantaloni ordinarii
colle loro uose
Reitbeinkleider, ge-
wohnliche, mit Ga-
maschen . . . •
jMj ^j!^ J\i
Passamani, detti Ser-
mackesc biicmesi
sigimli chardsc filo,
coperto di fili di
métallo avvoltati .
Passementerie , Sir-
makesch. Bukmesi,
Sidschimii Chardscb
genannt (mit Me-
tall Ubersponnenen
Faden) ....
^»f^cJ-*4cX*îr^
Passamani, detti Hus-
seïni chardsc (di-
segni fatti col pré-
cédente) ....
Passementerie, Htts-
seini Chard ge-
nannt , Verschntl-
rungen aus dem
Vorhergehenden .
^J^Jtr^
Digitized by
Google
TURQUIE.
149
N«iiie deile mereaiiie
in tirc«
lliaiitllà
tariffata
ValutaiiQoe Meg.
d'or» à 100 pre-
vie difalco del
10%
Piastre | Contes.
Oaitd dl 8%
Piagtre j Cenks.
Afiun-i-karahissar ve Gheïve
ve Amasia ve Angara
bilgiumle .
Pes bojasi
Zernidsc
Arpa
Kemik .
Sciajak
Earavane dislik ....
Ohargli atlu sciai var . .
Bajaghi sciai var ve puthiir
Tocca !
snl valore
I
rocca i
il kilo di Co- i
stantinopoli |
il eantaro
Tarscin
il pezzo
Sirmakesc biikmesi sigimli
chardsc . . . . .
I Husseïni chardsc
Tocca
200
3,20
5,40
10
3,30
26.50
86,70
40
99.30
165.40
16
0,25
0,43
0,80
0,26
2,12
6,93
3,20
7,94
13,23
Digitized by
Google
160
TURQUIE.
hdieaiUie délie
■ercaiiie
ieieiiiif der
Waarei
Ul^A«L»\ ^U
Passamani di Aba di
Rumelia ....
Passamani di Aba di
Volo
Passamani di lana .
„ seta di Volo .
Pastoje
Pelli concie (mescin)
di montoni di Ana- .
tolia e Rumelia .
Pelli scarlate . . .
„ (mescin) di Co-
stantinopoli . .
Pelli suole, vide cuojo.
n di agnelli e ca-
prette
Passementerie v Aba
ans Rumelien . .
Passementerie v. Aba
ans Volo . . . .
Passementerie
SchafwoUe
von
Passementerie von
Seide ans Volo
Halfter
Pelli di buffalo e bove
secche e salate,
grandi e piccoli
Pelli di capra d'An-
gora, blanche e co-
lorite
Pelli di lèpre di Ana-
tolia
jGegarbte Felle (Me-
schin) von Schafen
j ans Anatolien und
' Rumelien . . .
Gegârbte Felle, schar-
lachrothe . . .
JGegarbte Felle ans
Constantinopel
Lamm* und Zickelfelle
Btiffel- und Ochsen-
felle, getrocknet u.
eingesalzen. grosse
und kleine . . .
Ziegenfelle ans An-
gora, weiss und
farbig . .
Hasenfelle aus Ana-
tolien .....
Digitized by
Google
TURQUIE.
151
N^me Mit mereaifie
!■ tire»
«laitità
tariffata
?ilutaiitiic Meg.
ë'tfQ à 100 pre-
Tlt ëtrilct ëel
10%
Piastre | GeotM.
DuiQ é\ S%
Piutre I Ceitei.
Aba gaitani-i-Rumili
! Aba gaitani-i-Golos
Jon chardsc
Harir gaithan^ Golos
Jalar
Mescin-i-Rumili . . . .
I Al mescin-i- Auatholn ve Ru-
mil i
Mescin-i-aaitane
Gild-i-kasa ve ssaghir keoi
Kura ve thuzlu gon-i-mande
ve gild bakar ssaghir ve
kcbir
Bejas ve elvan plist-i-An-
gara
Gild-itauscian-i-Anathola
rocca
10 pezzi
il pezzo
sul valore
100 pelli
26,30
39,40
49,60
262,80
16,50
3,20
5,30
3,30
3.10
157.30
2,10
3,15
3,96
21,02
1,32
0,25
0,42
0,26
0.24
12,58
Digitized by
Google
162
TURQUIE.
■■dkaïUie délie
mercaiiie
leneniiig der
Waarei
Pelli di lepre di Ru-
melia
Pelli di montone e
capra
Pellicceria di Agnel-
lo di Rumelia . .
Pellicceria di capra .
„ „ eastoro
Pellicceria di fuina,
di Auatolia . .
Pellicceria di fuina
piedi di, ottimi di
Rumelia ....
Pellicceria di fuina
piedi di, ottimi
Pellicceria di Rume-
lia
Pellicceria di fuina,
teste di, di Ru-
melia
Pellicceria tocchi
y, detta senza
pello
Pellicceria di fuina
(Bpecie di), detta
gogen
HaBenfelle aus Ru-
melien . . . .
Schaf- und Ziegen-
haute
Rauchwerk , Lamm
aus Rumelien . .
Rauchwerk, Ziegen-
Biber-
„ Steinmar-
der-, aus Anatolien
Rauchwerk aus Ru-
melien ....
Rauchwerk , Stein-
marder-Fiisse von,
beste
Rauchwerk aus Ru-
melien ....
Rauchwerk , Stein-
marder-Kôpfe von,
aus Rnmelien . .
Rauchwerk , kleine
StUcke ....
Rauchwerk , haarlos
genannt ....
Rauchwerk , Stein-
marder - Gattung,
Godschen genannt
Jj\ p j Olwjlî? ^^
j
I
t
Digitized by
Google
TURQUIE.
15:^
K«Be délie mereaiiie
! !■ tire«
«nantità
tariffata
Yaiutaiione Me|i.
d^»ro à 100 pre-
Tio ëifalc» ëel
10%
Mail» di 8%
i
Piastre | Onlcs.
Piwtrf 1 CfDtes.
1
1
Gild-i-tauscian-i-Rumili . .
1
100 pelli
94.40
7,55
Gild-i-kojun ve keci . . .
il pezzo
6,30
0,50
Kuzu-î-Rumili
il thuhim
46J0
3,73
Keci
M
14,70
M7
Kondos
il pezzo
30
2,40
Sanssar-i-Anatholu . . .
r)
33 30
2,66
SansBar-i-Rumili ....
il pezzo sul
valore
Aala Sanssar paciasi . .
n
Sanssar paciasi-i-Rumili .
il thnlum
266,70
21,33
Sanssar kafasi-i-Rumili . .
r
233,30
18,66
Sanssar churdesi ....
•
Tocca
150
12,
Tuisus sanssar ....
il pezzo
6,70
53,
OÔgen
sul valore
Digitized by
Google
154
TURQUIE.
lidIcaïUie délie
leneiniig der
t.l Mllt
mereaniie
Waarei
U,l ^ àm^\ jLA
Pellicceria di fuina
'
(specie di), detta
i^*^k c^/
piedi
Rauchwerk, FUsse .
Pellicceria di fuina
(specie di^, detta
^
tocchi
,, Stiickchen
c^*i^C^/
Pellicceria di gatto
„ Katze au8
di Anatolia . . .
Anatolien . . .
J>ui .^ jT
Pellicceria di gatto
Rauchwerk , Katze,
di Anatolia, piedi
Fasse
J>U1 ^*^u ^^
Pellicceria di gatto di
Rauchwerk, Katze a.
Rumelia ....
Rumelien . . .
>JpJ»c$J^
Pellicceria di gatto
Rauchwerk , Katze,
di Rumelia, nero .
schwarz ....
Jil fjj »c5J^»L-
Pellicceria di gatto
Rauchwerk , Katze,
di Rumelia, piedi .
Fusse
^te.b^i'iL-
Pellicceria di gatto
Rauchwerk , wilde
selvaggio . . .
Katze
,_jwjj5jL
Pellicceria di lince
Rauchwerk , Luchs
di Erzerum . . .
aus Erzerum . .
fj^J^ tri?
Pellicceria di lince
Rauchwerk, Luchs aus
di Rumelia . . .
Rumelien ....
M P-» tT^
Pellicceria di lupo di
Rauchwerk. Wolf a.
Anatolia ....
Anatolien . .
• J>^'^ ■>)/
Pellicceria di lupo di
Rauchwerk, Wolf aus
Anatolia ....
Anatolien . . .
J>UI ii^
Pellicceria di lupo
Rauchwerk, Wolf a.
di Rumelia . . .
Rumelien . . .
M pj -ijy
Digitized by
Google
TURQUIE.
155
H%mt d«lle meretiiie
in tirf«
65gen paciasi .
Gôgen churdesi . . .
Kedi-i-Anatohlu
Kedi paciasi-i-Anatholn
Kedi-i-Rumili
Sijah kedi-i-Rumili . .
Sijah kedi paciasi
Saz kedisi
Vn8ciak-i-£rzeruiD . .
Vusciak-i-Rumili . . .
Kurd i-Anatholu . . .
Kurd-i-Anatholn . . .
Kurd-i-Rumili ....
tariffata
Yaltttaiione Mes.
d'QfQ à 100 pre-
f i» difalrt del
10%
Piastre | OiUs.
OulQ é\ 8^0
Pii«tw I Cfittt.
sul valore
Tocca
20
il thulum • 33,30
il pezzo
36.70
6,70
il thulum I 183,30
I 80
46.70
il pezzo
il pezzo sul
valore
il pezzo
il thulum
150
14.70
83.30
76,70
1,60
2,66
2,93
0,53
14,66
6,40
3,73
I
12
1,17
6.66
6,13
Digitized by
Google
156
TURQUIE.
Indicaii^ne délie
mercaniie
ienenDBnç der
WaareD
Pellicceria di lupo di
Zagra gole .
Pellicceria di Martora
di Anatolia e Ru
raelia ....
Pellicceria di Martora.
detta Nafè, pezzi
del ventre ecc.
Pellicceria di Martora
pezzettini . .
Pellicceria di Martora
piedi . . .
Pellicceria di Martora
teste ....
Pelliccerie di Sciacal
di Anatolia .
Pellicceria di Sciacal
di Rumelia . .
Pellicceria di Sorcio
Raucliwerk , Wolfs-
kehlen ans Zagra
Raucliwerk von Mar-
der ans .Anatolieo
und Rumelien . .
Raucliwerk von Mar-
! der, Nafè (d. i.
Weichtheile) . .
Rauchwerk von Mar-
der, kleine StUcke
Rauchwerk von Mar-
der, Fiiase .
Rauchwerk von Mar-
der, Kopfe . . .
I Rauchwerk von Scha-
\ kal au8 Anatolien
I Rauchwerk von Scha-
kal ans Rumelien
Rauchwerk von Mâu-
sen
„ di Volpe Rauchwerk v. Fuch8
d'Anatolia . . i aus Anatolien . .
Pellicceria di Volpe | Rauchwerk v. Fuchs
di Anatolia, dorso I aus Anatolien,
Rlicken . . . .
Pelliccerie di Volpe
di Anatolia, n^fè
(ventre), cilcafa
(teste) ...
Rauchwerk v. Fuchs,
Weichtheile (nafè)
und Kopfe (cilcafa)
Digitized by
Google
'J'UIiQUlE.
157
N«Me délie oiereaiiie
!■ laree
anantità
tariffata
Valutazioiie .)leg.
d oro à 100 prc
vU difalc» def
10%
Dailo di 8%
Piastre | Ceotti.
FiMtrc i Outfs.
Bogas-i-Zagra
il pajo
80
6,40
Zerdeva-i-Anatholu ve Ru-
mili
8ul valore
Zerdeva nat'esi
r
Zerdeva churdesi ....
r>
Zerdeva paciasi ....
Zerdeva kafasi ...
r
Ciakal-i-AnathoIu ....
il pezzo
8
0,64 .
Ciakal-i-Rumili ....
il thulum
60
4,80
Fare
8ul valore
Dilku-i-Anatholu ....
il pezzo
8
0,64
Ssirt-i-Anatholu ....
il thulum
106,80
8,53
Nafè ve cilkafa-i-Anatholu
n
83,30
6,66
Digitized by
Google
168
TURQUIE.
Iidicaii«ie délie
■ereasiie
Ljal ft Imim] J^^\
Pellicceria di volpe,
dette casîkli gôks
(petto ecc.) .
Pellicceria di
di Boânia
volpe
Pellicceria di volpe
di Bosnia, di teste,
detta cilcafa
Pellicceria di volpe
di Bosnia, di teste,
detto cilcafa cala-
vros, quai, infer.
del cilcafa . . .
Pellicceria di volpe Rauchwerk v. Fuchs
diBosnia^di ventre, ans Bosnien, Wcich-
Rauchwerk v. Fuchs
(kasikli gogs) Brust
etc
Rauchwerk v. Fuchs
aus Bosnien . .
Rauchwerk v. Fuchs
aus Bosnien, Kopfe,
genannt cilkafa .
Rauchwerk v. Fuchs
aus Bosnien, gen.
cilkafa - calavros,
geringere Gattung
als cilkafa . . .
detta nafë . . .
Pellicceria di volpe
di Bosnia e Rnme-
lia, teste . . .
Pellicceria di volpe
di Erzerum di ven-
tre e teste . . .
Pellicceria di volpe
di Ochrida, di teste.
Pellicceria di volpe
di Ochrida, ventre
Pellicceria di
di Rumelia
volpe
theile (nafè)
Rauchwerk v^. Fuchs,
KQpfe, aus Bosnien
nnd Rumelien . .
Rauchwerk v. Fuchs
a. Erzerum, Weich-
theile nnd K5pfe .
Rauchwerk v. Fuchs
aus Ochri, Këpfe
Rauchwerk v. Fuchs,
Weichtheile, aus
Ochri
Rauchwerk v. Fuchs
aus Rumelien . .
àLjy
ij^jy^ ^Loy ^uulioi.
àLjy AsU
Ji\ pj ^ àl^y ^^U5 ^j
•J^^y^l ^UÂW j ASIÎ
^^J
i..UU£
Jl^i
\ii\:
Je'p-^^A^
Digitized by
Google
TURQUIE.
169
^•ne délie Mereaiiie
il tirc«
tBanHU
tarifct«
Vliffftfftne Meg.
d'trt à 100 pre-
tIo dlftlct del
10%
Fiaitre 1 Oeitei.
Dailo di 8%
Piastre 1 Gentei.
Kasikli G5ks-i Anatholn
Dilku-i-Bo8na .
Cilkafa-i.Bosna
il pajo
il pezzo
il thulam
21,30
36.70
266.70
Cilkafa i-Rosna calavros
Nafè-i-Bosna
Dilku kafasi i Bosna ve
Rnmili
Nafè ve cilkafa-i-Erzeruni
Cilkafa-i-Oohri
Nafè-i-Ochri
Dilkn-i-Rumili
il thulum di 2
pezzi
il thulam
il pezzo
166,70
240
266,70
150
400
300
18
1,70
2,93
21,33
13,33
19,20
21,33
12
32
24
1,14
Digitized by VjOOQIC
160
TURQUIE.
IndicfliUDe délie
mereaniie
Benenning der
Waaren
Wll j ÀJB*«) 4^*^'
Pellicceria di volpe Rauchwerk v. Fuchs
di Rumelia, teste, ans Rumelien,
cileafa Kiipfe
Pellicceria di volpe
di Rumelia, teste di
média grandezza .
Raucliwork v. Fuchs
ans Rumelien,
Kiipfemittl. Grosse
Rauchwerk v. Fuchs
Pellicceria di volpe j aus Rumelien,
di Rnmelia, ventre Weichtheile . .
Pellicceria di volpe
(li Rumelia, ventre,
detta calavros (quai
inferiore) . .
Pellicceria di volpe
di Uschiub, ventre
Pellicceria di volpe
di Zagra in Bosnia
e di Rumelia, dorso
calavros . . . .
Rauchwerk v. Fuchs
aus Rumelien,
Weichtheile, Ca-
lavros genannt, ge-
ringere Gattuug .
Rauchwerk v. Fuchs
I aus Uskiub, Weich-
theile
Rauchwerk v. Fuchs
] aus Zagra in Bos-
nien und aus Ru-
melien , Riicken-
Calavros ....
Pelliccia di volpe di Rauchwerk v. Fuchs
Zagra, di teste . 1 aus Zagra, Kopfe
Pellicceria di volpe, .Rauchwerk v. Fuchs,
piedi di . . . . FUsse
I
Pellicceria di volpe, Rauchwerk v. Fuchs,
Weichtheile, nafé-
i-calavros genannt
ventre di, detta
nai)è-i- calavros
U^JL^ Ji^ f^-> ^^"
>JfJ->^^
i^J
c5>-
9 t-y -
^j^ ijii
Digitized by
Google
TURQUIE.
161
N«Me deile MercMiie
il imtf
tMiMlà
Uritkia
ValttUiitne Meg.
4'«ro à 109 |in-
vit diralco del
10%
Piastrf I CeiUt.
9uit éi 8«/o
Pitrtre l Cfites.
Cilkafa-i-Rumîli
Dilku kafasi i Ramili evsat
il thulniD I 233.80
116.70
Nafè-i-Romili
Nafë-i-Ruaiili kalavros
Nafè-i-Uskiab
Ssirt-i-Zagra-i-Bosna ve
Ramili kalavros
Gilkafa-iZagra .
Dilku paciasi .
Nafé-i-kaUvro8 .
nL Recueil.
il pacco di 20
pezzi
il thnlam
116.70
90
166.70
46.70
100
46.70
IQO
lê,M
9,33
13.33
7/20
13.33
3.73
3.73
11
Digitized by VjOOQIC
162
TURQUIE.
Iidicàii«ie délie
■ereaiiie
•eieiniig itt
Waarei
m ^ àj^\ j\j
Pello di capra d'An-
gora, Conja, Cas-
tamboli, Beibasar
e Gherede^ detto
Tiftic e Finie . .
Ziegenhaar a. Angora,
Koniah, Castam-
bal, Beybasar and
Gerede, gen. Tif-
tik und Finik . .
Pello di capra, detto
Tiftic di Van . .
Ziegenhaar (Tiftik)
von Van ....
vDlj J^'
Pello di capra, nero,
detto Platun . .
Ziegenhaar, schwarz,
Platun genannt
aUU j^j^ ^^ 0>3l{
Pepe ro880 ....
<y. ^Jt^
Pergamena ....
Pergament ....
^j^
Pesci salati di ogni
génère ....
Gesalzene Fische je-
derArt . . . .
jju^j> aUu
PcBi di bilancia in
bronzo ....
cyt>->jjU^>
Pesi di bilancia in
ottone
^j^^S^Jiji
Peten (stoffa brocoata)
Peten (Brocatstoft) .
i>{
Pettini di avorio di
Gostantinopoli . .
Klimme ausËlfenbein
ans Constantinopel
iXJ\ J^J> ^^jJui
Pettini di legnobosso
Klimme aus Buohg-
baumholz . . .
S^^^
Pettini di iegno or-
dinario ....
Klimme aus gewëhn-
lichem Holze . .
J]>t^i
Piètre foccaje di Ra-
melia
Fenersteine ans Ru-
melien . • , .
JiS^^j^^S"^
Piombo in pane . .
Blei in Bldoken . .
^ O^jy
Digitized by
Google
TURQUIE.
163
il tire«
«MBttià
tarifMa
ValNiuUne Meg.
r«ri i I0« fTf
fl* diAUca 4el
DaiU4t8*/o
nuire 1 CntM.
Piutn 1 «ulM.
Tiftik ve finik-i-Engûrû ve
Konja ve kastamuni ve
Gherede ve Beipazari .
Focca
20,50
1,64
Tiftik-i-Van
rt
10
0,80
Platun taabirolanur bilgium-
le dehrem
8ul valore
Kinnis-î-biber ...
4
0,32
Tirsce
il pezzo
3,30
0,26
Bilgiumle thuzlu balik . .
8ul valore
Thnndcfl terazn dirhemi
l'occa
16,50
1,32
Pirincs terazn dirhemi . .
19,80
1,58
Peten
la pezza
198,50
15,88
Fil disci tharak-i-asitane . '
l'oeca
123,30
9,86
Cemscir tharak
il capsara di
65^00 pezzi
246,30
19,70
Agaos tharak
n
131,40
10,51
Ciakmak thascl-i-Rnmili .
2 otre (thulnm)
120 ooche
30000 pezzi
492,80
39,42
Karsoino-i-cham ....
8ul valore
11*
Digitized by
Google
164
TUBQUIE.
nercaiiie
Pistolc di Perserendi,
cioè ottime . . .
Pistolen a. Perserend,
beste
Pistole di Perserendi ; Pistolen a. Perserend
e.di Caloandelen . und Calkandelen .
Platun, vide Pello di
capra nero.
Prodotti di Egitto di
ogni génère
R.
Radiée saponaria, v.
saponaria.
Rame in pani . . .
Rame lavorato , e
caffetiere di Caa-
tamboli ....
Rame di Costantino-
poli
Rame di Tocat . .
Rame lavorato di Tre-
bÎBOBda . . . .
Rame lavorato usato
Rame vecchio
Producte a. Egypten
jeder Art . . .
c^
Aiir
Kupfer in Blôcken .
Kupfer, verarbeitetes,
Kupfergescliirre u.
Kaffeekannen ans
Oastambul . . .
Verarbeitetes Kupfer
aus Constantinopel
Verarbeitetes Knpfer
ans Tokat . . .
Verarbeitetes Kupfer
aus Trapezunt
Verarbeitetes Kupfer,
unbrauchbarea
Verarbeitetes Knpfer,
altes .....
*;u ►jy ^W£
Digitized by
Google
TUBQUIE.
166
N«Me délie MereaBile
il tirée
tarWRia
TalttUiitne Meg.
4 trt à IM |re-
f io i\U\f it\
10%
Piutre I GentM.
Unit ë d%
Piutn I Geit«s.
Aala pisctov-i-Perserin . .
Pisetow4-Pei«erin ve Kal-
kandelen
Missrde hasil olan esoijanûn
kiafesi
Nahas kôlce
Nahas avaBi-i-Castamuni
il kahve ibrighi . .
il Nahas avanî-i-asitane
Nahas avani-i-Tokat .
Nahas avani-i-Trabsoii
' MÛBtaamel nahas . .
Nabas-i-kôhne . . .
ve
sul valore
il pajo
sul \alore
Focca
29.50
2,36
26,30
2,10
26,60
2,12
19,70
1,67
23
1,84
16,50
1,32
9,30
0,74
Digitized by
Google
166
TURQUIE.
IidieaiUie délie
■ereaiiie
■eieBMMi; der
Wêarei
RegoLizia, vide sugo
di.
Résina bianca . . .
„ gialla . . .
Reti da pesca . . .
Riso di Egitto, Fi-
lippopoli e Trebi-
sonda
Rosari, vide corooe.
s.
Sacchi vuoti di crine,
dettimuitabe corde
di crine . . .
Salep di Anatolia
n di Rumelia
Salnitro e Natrone di
Egitto ....
Sandaraca . . .
Harz, weisses . . .
„ gelbes . . .
Fischernetze . . .
Reis ans Egypten, Fi-
lippopel und Tra-
peznnt ....
Sangnisnghe , vide
mignatte.
Santa marca (specie
di cassacca) ordi-
nana
Santa maroa piccola
Saponaria . . . .
S&cke ans Rosshaar,
Mnitab genannt, u.
Rossbaarstricke .
Salep ans Anatolien .
„ ans Rnmelien .
Salniter nnd Natron
ans Egypten . .
Sandrakgnmmi . .
Santamarka (Art
Jacken), gewëhnl.
Santamarka, kleine .
Seifenstein . . . .
^^ip a9;U Ayu>
Digitized by
Google
TURQUIE.
167
^•mt délie nereaifle
il tirée
MaitUà
tariffata
TalituUne Mef.
4 trt à IM ^re-
vit i\hk9 éel
lt%
l>ul«4l$«.
Piutre 1 €eit«g.
ritttn 1 C4itM.
Ciam sakisi bejas ...
il cantaro
57,80
4,62
Ciam sakisi ssari ....
V
32,20
2,57
Balikaghi
8ul valore
Erz-i-Mi88r ve Filibe ve
TrabsoD
Tf
Mnitab taabir olunur gharar
ve kasili-Ramili ve Ana-
tholu
Pocca
7,80
0,62
Ssalep-i-Anatholu ....
r»
19,30
1,54
88alcp-i-Rumili ....
V
12,90
1,03
Kôhergele ve nathron-i-
Missr ....
8ul valore
Ssandaraka
Vf
Saalta marca aadi ....
il pezzo
19,80
1,68
Ssalta marca ssaghir . .
n
9,90
0,79
Ceujen
Tocca
1,90
0,15
Digitized by
Google
168
TURQUIE.
mereaBiie
Sapone
Scagliola (grana lua-
ga, per canarini)
Soamonea ....
Scarpe, dette Bartin
jemenisi . . .
Scarpe, vide calzature.
Scarpini, detti Terlic
^ diAba, grandi
„ . r, piccoli
Schiuma di mare
Sci«1î di Tunisi, M*
anchi
Sciali di Tunisi, co-
lorati
Sciali di Tanisi, detti
Helali . . . .
Sciali di Tunisi, detti
Tonluc (a dÎHegni)
SciaK di Caragialar .
. di Costantino-
•«■eitng dtr
WaarM
Seife
Canariensamen
Skamonienharz
Schuhe, Terlik ge-
nannt
Schuhe ans Aba, gro88
« T. n klein
Meerschanm . . .
Sbawls au8 Tunis
weiss ....
poli
ShawU ans Tunis,
fârbig . . .
Shawls aus Tunis
Hellali genannt
Shawls aus Tunis
Thoniuk genannt
(geblttmt) . .
Shawls aus Oarad
schilar . . .
{Schali aus Constan
tinopel . . .
\JA ^ A^\ jLs\
Jll
i^
Digitized by
Google
TURQUIE.
169
N«Me délie Mereattie
il tirée
«ittHità
tarifMA
Ttlituitae Mef.
rtrt à IM ^re-
▼lo ëlfalco del
19%
Piastre | 0«iies.
»ftiU 41 8%
Pilftre I Oitfi.
Ssabnn
Kanaria jemi
Mahmnse . .
Barthin jemenisi
Terlîk
Aba terlîk kebir
Aba terlik ssaghir
Lûle-i-istife . . .
Seiali-i-aeitane
Bejas scial-i-Thunns
Ëlvan sciaM-Thunas
Helali sciali-Tbunas
Thonlak sciai -i-Thuntis . .
Scial-i-Earagialar
il cantaro
il kilo di
CoBtaDtinopoli
20 ocche
l'occa
il pajo
il paceo di
10 paje
la oaHsa
il pezzo
il pezzo di
27 picchi
136,50
19,30
138
14,70
26,70
13,30
616,40
26,10
32,60
97,80
52,20
13
178.70
10,92
1,54
11,04
1,17
0,32
2,13
1,06
49,31
2,08
2,60
7,82
4,17
1,04
14,29
Digitized by
Google
170
TURQUIE.
I ladifaïUse délie
[ MercaBiie
Wtarei
m^ i^\ ^Ll
Sciall di Tossia e rin-
ture dette Talat .
Schall au8To»8ia,UDd
Leibbinden, Tha-
lat genannt . . .
Jby JJJI,^ Ay^ ^Jb,
Sciall e sot* (camelto)
di Angora, largo e
stretto
SchaliundSof (Oame-
lott) au8 Angora,
breit und scbmal
J-'^J J^' *>*' ^> j - J^
Sciugamani,detti hav-
lu, di Caraferia .
Handtticher , Qawlu
genannt, aus Cara-
feria
*Ji^'J^^
Sciugamani di Chiva
(Gheïve) . .
Handtticher a. GeYve
*/'J>
Sciugamani di Cos-
tautinopoli .
„ aus Con-
Btantinopel . . .
Sciagamani ricamati
a faUo ....
Handtticher mit fal-
scher Stickerei .
J_,W aUI ^s\r'
Scope di gianco . .
Binsenbesen . . .
cJ-^JT-'^^*^
Segala
Roggen
>>^
Selle di legno . . .
HolzPKttel . . .
jdu ^\^\
Semé, vide grana.
•
Sena
Sennes
S"^
Sesamo, vide grano
di
Uta
Seta, detta Gasasie di
Oostantinopoli . .
Seide , Gasasie ge-
nannt. ausOonstan-
tinopel ....
iXJ^ r'A,_j\Jiy_^^
Digitized by
Google
TURQUIE.
171
I
N«Me délie Mereaiile
il tire«
tiaitità
tarifât»
Ttittlailtie Mfg.
i'êf à 100 lire
▼if iïMf del
Piutn I CeitM.
i^aslt di 8%
Piastre | Ceotfs.
Sciali Tossia ve Tballat
Gusciak
Soiali ve ssof-i-Angara enli
ve ensis
Bavli-i-karaferia ....
Havlî-i-gheive
Riasib iscleme havli . . .
Hassir sftpurgheei ....
Ciaadar
Agac kaltak
Senameki
8ul valorc
lapezza di
32 picchi
Tocca
il pajo
la vet.
2000 pezzi
il kilo di Cospoli
il pezzo
su! valore
424
39.40
24.60
6.60
1314
6,30
4
Harir-i-gbazazie-i-asitane .
Tocca
308,20
33,92
3,15
1,96
0,62
106,12
0,60
0,32
24,66
Digitized by VjOOQIC
172
TURQUIE.
ladieaiUie délie
■ercaniie
Wiurea
Vjal ^ Jmit] ^wl
SetadeirimperoOtto-
mano^ lavorata al-
Tuso del paese^cioè
al manginic (la
maggior parte di
A drianopoli,Bru88a,
SaloniccOy Amasia
eco.)diogni gendre
Seta délie filature (alla
machina) deir Im-
pero Ottomane di
ogni génère . .
Seta di Cipro, Aidin^
Mentesce , Scio,
Creta , Bigalla,
Aleppo , Beirut,
Saida e Damasco
Seta di colore .
, bozzolî di, vide
bozzoli.
Seta, vide doppioni.
„ „ grano di.
Sevai (stoffa) di Alep-
po, superiore .
Sevai (stoffa) di Alep-
po, qaalità média .
Seide aus dem osma-
nisohen Reich, ver-
arbeitet naoh 6e-
brauch des Lan-
des, d i. mit dem
sogenannten Man-
dschinik gearbeitet
(aus Adrianopel,
Brassa , Salonich,
Amasia etc.) aller
Art
Seide ans den Ma-
schinenspinnereien
des ottomanischen
Reiches von aller
Art
Seide aus Cypern,
Aidin, Mentesche,
Schio, Creta, Si-
gala, Aleppo, Bei-
rut, Saïda und Da-
mascus ....
Seide, farbig . . .
Sevai (Stoff) a. Aleppo,
feinster ....
Sevai, mittelfein
•Xdlw * Uwû»
Digitized by
Google
TURQUIE.
17a
N^ae délie mereaiiie
il tirée
«laiMà
tariffaU
TaluUiftne INeg.
d trt à 100 rre-
rU difalct ét\
10%
Piutre I Otites.
BuHi 41 8Vo
Piirtrf j CfBtct.
Memalik-i-Mahrusede kiaïn
bitgiumte manginiklerda
hassil olan harir . . .
I Memalik-i-Mahrusede kiaïn
I bilgimnle mascinlerde ha-
I ssil olan harir ....
Kibriave Aïdin ve Mentesce
ve Sakiz ve Kirid ve Sse-
gala ve Haleb ve Sciam
ve Ssaida ve Beïrut hariri
Elvan harir
I Aghir sevai-i-Haleb
I
I Evsat sevai-i-Haleb
Tocca
Tocea
165
217.30
108,50
242.60
la pezza j 295,60
197.10
12.40
17,38
8,68
19,72
23,61
15,76
Digitized by VjOOQIC
174
TURQUIE.
hdictflMe délie
■ereaiiie
leieiMif 4er
Waarei
Sevai (8toffa)cli Alep-
po, ordinaria . .
Sevo, vide buttiro.
Smeriglio di ogni
qualità ....
Sottotazze, vide zarf.
Spago
Spugne .....
8taffe di ferro . . .
Stivali neri e rossi .
gialli . .
Stoffa di gaz, detta
Ëleolic^per Crivelli
Stoffa di gaz, detta
Cehre di Costanti-
nopoli ....
Stoffa di gaz, vide
Mêles.
Stoffa di gaZyOjabasc,
vide Ojabasc.
Stoffe, vide Aba, Aba
ni, Agabani, Bin
dalli, Damgachane,
Destar» Ghesi, Gul-
mes, Haohir, Che-
tabi Indiane ecc.
Stoppa, vide canapa.
Sevai, gemein
Schmergel aller Art
Spagat
Badeschw&mme . .
Ëiserne Steigbilgel .
Stiefel, roth u. schwarz
„ gelbe . . .
Gazstoff, Ëleklik ge-
nannt, iHr Siebe .
Gazstoff, Tsohehre v.
Constantinopel
►3!^ UjI
Digitized by
Google
TURQUIE.
175
N^Me Mit aereaiile
!■ tire*
taa»lità
tarifaU
¥alutaiitie Heg.
d'trt à 100 f re-
vit diralct it\
10%
Piutre I C«it«s.
Ouit di 8%
Piutre I Gentes.
Edna sevai-i-Haleb . .
Bilgiamle sempare . .
Ispavli
SuDgher
Ahen rikiab
Cisme sîjah ve kirmisi .
Ssari cisme
Elecleo bûrûmgik . . .
Cehre bûrûmgik . . .
la pezza
8ul valore
Tocca
sul valore
il pajo
sul valore
il pajo
la pezza
il pezzo
65.70
9,90
9,90
23,20
62,90
26.50
6,26
0,79
0,79
1,85
4,23
2,12
Digitized by VjOOQIC
176
TURQUIE.
lidieAikie délie
■ereaiiie
leieittMg eut
Waaret
Uil^ W*\ ^Ll
Stracci di seta, vide
borra.
Sugo di liquirizia . .
T.
Tappeti ali* uao del-
Tarmata ....
Tappeti , detti Seis-
ohane, grandi . .
Tappeti, detti Seis-
chane, piccoli . .
Tappeti di Ghediis
(siggiade), di Cher-
dos (calicia), d'Is-
ladi (siggiade), di
Cula (id.) ed altri
del génère siggiade
(cioè tappeti picc.)
Tappeti di Salonicco,
vide feltri.
Tappeti di Smirne,
detti Usciac . .
Tapetti turcoinani,
detti chilim . . .
Tela, detta Astar di
Castamboii . . .
SUssholzsaft
Teppiche zum 6e-
branche des Mili-
tars ...
Teppiche, Seischane
genannt, grosse .
Teppiche, Seischane
genannt, kleine
Teppiche von Gedes
(Sidschade) , von
Gerdos (Calidscha)
Isladi (Sidschade),
von Cula (ebenso)
und andere Sid-
schade genannt,
d. i. kleine Tep-
piche
Teppiche ans Smyr-
na,U8chak genannt
Teppiche, tUrk., Kilm
genannt ....
Leinwand, Astar ge-
nannt, ans Castam-
bul
b^-^ AjLsi-' ^Siy\^
Digitized by
Google
TURQUIE.
177
N^Me délie mereaiiie
in tare*
Uvantità
tariffata
TalutaïUne Meg.
4 tr« à 100 pre-
f If dlfalfo ëfl
10%
Piastre 1 Onteti.
Dailt 41 8%
Piastre 1 Cent«i.
Mejan bali
Askîer jataklik iciun kilini
Kilim-i-Seïschane kiebir .
Rilim-i-Seïschane ssaghir
Siggiade-i-kedil8 ve kalicia-
i-Gordos ve Izladi, sig-
giade ve siggiade-i-knla
ve siggiade-i-saïre . . .
Hali-i-Usciak . . .
Kilim-i-turcmen . .
Âstar-i-kastamuni . .
m. Recueil.
8ul valore
il pezzo
8ul valore
l'ooca
il pezzo
la balla di 60
pezzi di 18 à
19 picchi
13,10
49.30
26,30
25,20
128,60
450
î,04
3,94
2,10
2,01
10,28
36
12
Digitized by
Google
178
TURQUIE.
IndieuUae délie
■ereaiiie
leieiiuf der
WaAren
U
\jU
Tela, detta A star di
Cesarea , Sivas e
GallipoU . . . .
Tela, detta Astar di
Chiva (Gheïve) .
Tela, detta Astar di
Hamid
Tela, detta Astar di
Tasceoprii . . .
Tela,dettaAstar detta
Chirpas di Alaja-
larga
Tela, detta Cliirpas di
Alaja stretta . .
Tela di Castamboli,
sopranom. Che-
raerlik
Tela di Chediis, larga
e f^tretta ....
Tela (Chirpasj di
Chediis per vestiti
Tela di Menemen
„ di Mersifon . .
- detta Idare . .
LeiDwand aus Casa-
rea, Sivas u. Galli-
poli
Leinwand aus Geïve
,. aus Hamid
^ aus Tasch-
kôprtt
Leinwand , Kirpas
genannt,von Alaja,
breit
Leinwand von Alaja,
schmal . . . .
Leinwand aus» Ca-
stambul, Kemerlik
geuannt . . .
Leinwand aus Gedos,
breit und sohmal .
Leinwand , genannt
Kirpas, von Gedos,
fUr Kleider . . .
Leinwand aus Mene-
men
Leinwand aus Mersi-
fon
Leinwand, geuannt
Idare
J^JCJ
ou*:. ^\J
Digitized by
Google
TURQUIE,
179
1
NtMe délie Mereaniie
ia tare*
tarllata
ValmailMe Me;.
i'm k 100 ttt-
Tl« 4iralr« M
w%
Dul* 41 8%
Piuln 1 l'tilti.
Piattre | l'eit«i.
Astar-i-kaisarie ve Sivas ve
1 Ghelipoli
t
sul valore
1
1 Astar-i-Gheïve
rf
1
i Astar-i Hamid ....
!
la balla di 60
pezzi
443,50
35,48
1 Astar-i-Thasckoprtt . . .
1
il pezzo
3,90
0,31
!
Kirpas-i-Alaja enli . . .
la pezza
5,80
0,46
Kirpas-i-Alaja ensiz . . •
la pezza
4,70
0,37
Kemerlik laabir olunurKir-
pas-i-Kastamani . . .
99
5,80
0,46
Kirpa8-i-kiedti8 enlive ensiz
la balla 50 à
55 pezzi
411,80
32,94
Essvablik Kirpas Kedtis .
il pezzo
7
0,56
KJrpas-i-Menemen ....
la pezza
9,20
0,73
Kirpas i-Merzifun ....
»
5,80
0,46
Kirpas-i-Idare
la pezza di 12
piccUi
49,60
3,96
12*
Digitized by
Google
180
TURQUIE.
Iidieaiitne délie
mercanile
Beienniing der
Waaren
Tela, detta Mêles (mes-
éclata) di Brassa .
Tela di CoSpoli, vide
Mêles.
Tela, vide camiscie e
mntande di
Tela di cotone . .
„ di cotone diMer-
sifon
Tela di lino d'Ana-
tolia .....
Tela di lino di Risa,
superiore . . .
Tela di lino di Risa,
inferiore . . . .
Tela incerata per fa-
nali
Teriae falso, imitazione
di altun-basc .
Teriae falso, ordinario
Terlic, vide scarpini.
Terra blù cosidetta
(tinta violetta) . .
Leinwand , genannt
Mêles , gemischt»
ans Brassa . . .
Leinwand ans Baum-
wolle
Leinwand ans Mersi-
fon
Leinwand-Linnen ans
Anatolien . . .
Leinwand-Linnen aus
Risa, beste .
Leinwand-Linnen aus
Risa, gew(5bnliche
Wachsleinwand zu
Lateraen ....
Theriak , falscher,
Nacbahmung von
Altun-Basch . .
Theriak , gewbhnli-
cher
^^jt u^
Violette Erde
Digitized by
Google
TURQUIE.
181
N^Me délie Mereaiiie
Il twee
Uaitità
tariffata
Valutaiitne .Heg.
4>rt à rOO pre-
rlt diralc* iel
10%
Piastre 1 Cfites.
iailt é\ 8%
Piulr« I G«Bi«s.
Meles-i-Brnssa . . .
la pezza di 22
picchi
Kirpas pembe ....
Kirpas-pembe-i-Merzifan
Kirpas ketan-i-Anatholu
Kirpas ketan-i-Riza aala
Kirpas ketan-i-Riza edna
Fener musciammasi . •
Altunbasc taklidi kiasib
teriak
Edna kiasib teriak • . •
la pezza di 12
picchi
il pezzo
Tocca
Mot Thoprak
il pezzo
Tocca
Tocca
72,30
13,30
16,40
12,80
64,30
25,70
2
26,50
13,30
4,70
5,78
106
1,31
1,02
5,14
2,05
0,16
2,12
1,06
0,37
Digitized by
Google
182
TURQUIE.
Iidieaiitie délie
■ereaiiie
leienang der
Waarei
Terraglia, vide cic-
chere.
Tessuti, vide Alagia.
Tessuto di lana, detto
Muliajer di Tossia
e Papas
Testiere, briglie, mor-
81, cinghie . . .
Tiftic di Angora, vide
pelli
Tiftic di Van, vide
pelli.
Tovaglie e tovaglini
di Hama, ricamati
(in filo di métallo)
e semplici . . .
Tubi da narghilé . .
u.
Uose di Aba tiftic .
U8tluc, vide fazzoletti
Uva passa di Beilerge
„ ^ di Cara-
burnu senza gra-
nelli
Schafwollgewebe aus
Tossia, Mnhajer u.
Papas genannt
Kopfzeug, Ztlgel, Ge-
biss, Gurten,
Schwanzriemen .
Tischzeug ans Hama
gestickt (in Metall-
faden) nnd einfach
Rohren fUr Wasser-
pfeifen (Narghilé)
Gamasehen von Aba-
Tiftik
Rosinen ans Beilerd-
sché
Rosinen aus Cara-
burnu, ohne Kôr-
ner
j^ v1>->Lp jlliJ I
I
I
!
Digitized by
Google
TURQUIE.
183
Ntme délie aereaiiie
Il turc*
Hianmà
tariffata
¥alutailtne Meg.
^•n à 100 |ire-
Tlt dlfalco 4el
10%
Piastre | Ontes.
Dailtill8<»o
Piastre I Cfntei.
Mnbajer-i-Thosia ve papas
Basclik, disghin ve kem^ ve
kasknn ve zahme ve ko-
lan
Sofra ve pesckîr-i-Hama telli
ve sade
Marpics
Tiftik abadan pnthur
Uzûmi Beïlergè . . . .
Uzumi karabeiran ceker-
dekeiz
la pezza
il deste di 10
pezzi
29.40
i 52.50
il pezzo
la decina
257.20
59.60
il pajo I 46.70
il cantaro I 70,70
231,40
2,35
4,20
20,57
4,76
3,73
5,65
18,51
Digitized by
Google
184
TURQUIE.
Uva passa di Corinto
Uva passa di Manda-
lia e Samos . . .
Uva passa di Varia,
Cescme e Jerli,
senza granelli (sul-
tanine) ....
Uva passa rossa^detta
Resacki di Cara-
burnu e Sejut . .
Uva passa di Stanchio
Uva passa di Vurla,
Cescme,Âidin, Men-
tesce, Caraoglan e
Tire
Uva uera di Âidin e
Tire
V.
Valonea di Aidin, Us-
ciac, Gedos ed al-
tre, che vengono
calate alla scala di
Smime ....
Valonea Aivagic, Esi-
na, Metelino, Che-
mer e dei Darda-
nelli
Rosinen ans Korinth
Rosinen ans Manda-
lia und Samos . .
Rosinen ans Varia,
Tscheschme and
Jerli oh ne Kôrner
(Sultaninen) . .
Rosinen, rothe, Re-
8akigen.,aasCara-
bnrnu und Sejat .
Rosinen, rothe, aus
Stanchio ....
Rosinen, rothe, ans
Burla, Tscheschme,
Aidin, Mentesohè,
Caraoglan n. Tire
Rosinen , schwarze,
aus Aidin a. Tire
Ackerdoppen (Knop-
pem) aus Aidin,
Uschak , Gedos
und andercn zur
Ëschellev. Smyrna
gebrachten . . .
Ackerdoppen aus Ai-
din, Esina, Mity-
lene, Kemer und
Dardanellen . .
Digitized by
Google
TURQUIE.
185
Noae delle aereamie
!■ tarct
HaantiU
tariffata
Valutaiione Heg.
il'tro à 100 |ire-
▼io difalco àt\
10%
Fiastrg | Cfntea.
Daiio iï 8%
Piastre | Ceaieg.
Uzûm-i-ku8C
Uzum-i-Mandaliat ve Sisam
Vnrla ve cescme ve jerli
mahsuli cekerdeksiz uzum
Karabeiran ve Sekiut ûzûm
rezaki
Uzum-i-Istankôi rezakisi
Vurla ve Cescme ve Aïdin
ve Mentesce ve kara
oghlan ve Tire uzum-i-
rezaki
Sijah uzum-i Aïdin ve Tire
Palamuth-i- Aïdin ve Useiak
ve Chedûs ve saïr Izmir
iskelesine tenzil olunan
Palamuth-i-Aivagik ve Esine
ve Midlllû ve Kemer ve
kale-i-Snltanije ....
il cantaro
160,70
64,30
186 40
193
128,50
160,70
45
45
51.40
12,86
5,14
14,91
15,44
10,28
12,85
3,60
3,60
4,11
Digitized by VjOOQIC
186
TURQUIE.
Udieailoiie délie
mercamle
BeneiiMg der
Waaren
U\^ A^\ j\^\
Vergbe da cestaruolo,
vide legno.
Vino di tutti gli stati
ottoman! , compre-
soviilvinoordinar.
di Cipro ....
Wein des ottomani-
schen Reiches, der
gewôhnliche Wein
ans Cypern inbe-
griffen ....
t
J^b j\^ ^jUp ^.^
Vino di comanderia .
Commanderie-Wein
^[r^Jj^Ji^jtf^
z.
Zafferano di Anatolia
e di Rumelia . .
Saffran aus Anatolien
und Rumelien . .
>Jf->J-?J>^'^^-i
Zaffrone di Anatolia .
Safflor aus Anatolien
J>^'b>^
« di Egitto .
„ „ Egypten.
jr^jy^
Zarf (sottotazze) di
ottone , . . . .
Sarf (Untertassen zu
Kaffehbechern) aus
Messing .
i
1
(
Zoccoli di legno, vide
galosce..
1
1
i
Digitized by
Google
TURQUIE.
187
N^ae délie mereamie
Il force
teaiilità
tariffata
ValaUiliie Mfg.
d'tro à 100 pre-
rlo iliralrft M
10%
DaiU 41 8%
Piastre | Oiteg.
Piastre | Ciites.
Kibris aad-i-8ciafabi dachil
oldûghi halde bilgiumle
memalik-i-mahruse sci-
1 arabi
Tocca
1,80
1
, 0,14
i Kibrigde hassil komandaria
1 taabir olunnr sciarab
1
!
8ul valore
1
1
Zafran-i- Anatholu ve Ruraili
f>
1
A«8fîir Anatholu ....
Vocca
10,50
' 0,84
AsBfur-i-Missr
8ul valore
Zarf-i-thombak
la decina
19,80
1,68
Digitized by
Google
188 TURQUIE.
i^«2 Conclusione.
A tenore del nuovo trattato di cominercio tutte le merci
importate dai negozianti anstriaci neir Impero Ottomauo, salvo
le proibite, come è detto qui sopra, nonchè quelle esportate dagli
Stati Ottomani sono sottomesse ad un dazio di 8%.
Essendo perô questo dazio a norma del nuovo trattato di
Commercio da percepirsi sul valore, délie merci alla scala, le
valutazioni, fissate sul prezzo di vendita air ingrosso, vennero
ribassate mediante un difalco di 10«/o> onde ridurrle al prezzo di
scala.
L' importo del dazio venue dunque inserito nella présente
TariflFa calcolato sui prezzi netti, di modo che verra percepito,
taie, quale vi si trova inserito.
Non essendo perô applicabile il dazio di S»/© indicato pel-
Tesportazione nella présente TariflFa, chexlurante il primo anno
di questa;
pel secondo anno sarà ridotto di un ottavo e portato al
sette. Pel terzo anno sarà portato al sei e cosi in seguito di modo
che sia fatto un ribasso annuale dell' uno per cento fino al-
Vottavo anno, in oui come anche per il seguito non verra percepito
che il dazio di l»/© soltanto quale compense délie spese délia
dogana a norma del Trattato.
Ogni mercanzia non indicata in questa tariflTa, o che essen-
dovi iscrilta e tariflFata ad valorem subira, come si è detto, un
ribasso del 10% sul valore corrente e pagherà poi, se è mercan-
zia di esportazione, la dogana sul valore rimanente, perù sempre
col ribasso, successive deir lo/o air anno come gliarticoli tariflfati
in ciflFra.
I prodotti importati in Turchia dovendo costantemente pa-
gare V 8«/o ogni mercanzia d'importazione non tariflFata o lasciata
ad valorem pagherà pure V 8Vo previa sempre la riduzione del
10«/o sul loro valore.
II pagamento dei diritti d' importazione e di esportazione
sarà eflfettuato, moneta contante in buone valute d' oro e d'ar-
gento al corso fissato dal Governo, cioè il Juzlnk (lira turca o
megidiè d'oro a cento piastre) le sue subdivisioni d'oro e d'ar-
Digitized by VjOOQIC
TURQUIE 189
gento di giusto peso in proporzione, corne cinque megidiè d'ar- 1862
gento per un megidiè d' oro di cento Piastre, e finalmente le
valute straniere al corso délia Zeeca su questa base.
I negozianti avendo à Costantinopoli la facoltà di pagare,
se lo desideranno in Caimè, al piû alto corso délia Borsa in vece
di Megidiè d'oro a ragione di Cento Piastre, si procurera ogni
giorno il Bollettino délia Borsa del giorno précédente indicante
quante Piastre in Caimè rapprcsentino un Megidiè d'oro.
Qnesto Bollettino rimarrà pubblicamente affisso in dogana
ove sarà ricevuto il Caimè al piti alto corso indicato come si è
detto.
Questo pagameiito in Caimè sulla base del Megidiè d' oro
a cento Piastre in surrogazione délia moneta di giusto peso, è
per ora riservato e circoscritto alla Capitale.
Se pid tardi il Caimè sarà messo in circolazione nelle Pro-
vincie sarà pure ricevuto in quelle dogane, nei modi stabiliti per
le Dogane di Costantinopoli, cioè calcolando quante Piastre Caimè
sieno necessarie per rappresentare un Juzluk Megidiè d'oro a
Cento Piastre.
Perô siccome non è possibile prima délia detta evenienza
stabilire una base suir incognito rimane per ora riservata la
quistione délie norme applicabili al pagamento in Caimè nelle
dogane provinciali sulla quale in caso ove fosse necessario s'in-
tenderanno V I. K. Intemunziatura e la Sublima Porta.
Fino a queir epoca i dazii doganali nelle provincie saranno
riscossi nel modo sopra indicato, cioè il Juzluk Megidiè d'oro a
ragione di Cento Piastre, le sue frazioni di peso giusto oro
ed argento nella stessa proporzione cinque Megidiè di argento
per un megidiè d'oro a Cento Piastre e le monete straniere al
corso délia zecca sulla detta base.
Se gli agenti délia dogana ed i negozianti non possona
intendersi sul valore délie merci non tariflfate o lasciate ad va-
lorem, e ne insorga contesa, i diritti di Dogana saranno, seconda
luso antico, soddisfatti in natura.
La présente TariflFa entrera in vigore alla dogana in Cos-
tantinopoli ed in tutte le altre dogane dell' Impero dal 1 marza
Digitized by VjOOQIC
190 TURQUIE.
1862 J278 (13 marzo 1862 N. S.) fino al 1 marzo 1285 (13 marzo
1869 N. S.).
Potendo suecedere col tempo dei cambiamenti nel valore
délie raercanzie, sei mesi prima di questo termine, eioè durante
il corso degli ultimi sei mesi ogrnuna délie parti avrâ diritto di
chiedere la revisione délia TariflFa, ma trascorsi i sei mesi senza
che alcuna délie parti ne abbia cbiesta la revisione, questa Ta-
riflFa continuera a rimaner in vigore per altri sette anni. Confor-
memente alla decisione presa dair I. B. Interniinziatura e dalla
S. Porta ed alla Sovrana risoluzione in proposito venue compi-
lata e firmata la présente TariflFa.
Schlu88.
Der von dsteiTeichischen Kaufleuten fUr die (mit Aus-
nahme der mit Verbot belegten Artikel) nach der Tttrkei ein-
oder aus der TUrkei ausgefUhrten Waaren zu entrichtende Zoll
ist in dem neuen Handelsvertrage auf 87© festgesetzt.
Da jedocli nach den Bestimmungen desselben derZoll auf den
Werth derWaare an den Eschellen erhoben werden soll, so wurde
an den Schâtzungspreisen,welche auf Basis des engrosVerkaufes
(das tUrkische GoldstUck Medschidie jttslUk zu 100 Piaster ge-
rechnet) bestimrat worden waren, ein Abzug von 10®/^, vorge-
nommen, um dieselben auf den Ëschellepreis zurtlckzufUhren.
Da somit die festgesetzten und in dem Tarife aufgenomme-
nen Zollbetrâge auf Grundlage des Nettowerthes bestimmt sind,
so werden dieselben genau so erhoben v^erden, wie sie hier an-
ge^^eben erscheinen.
Da der fUr die Ausfuhrartikel aiisgeworfene Zollbetrag nur
illr das erste Jahr des Tarifes zu gelten bat, so wird derselbe
im zweiten Jahre durch Abzug eines Acbtels auf sieben, im dritten
Jahre mîttelst Abzugs eines Siebentels auf sechs Procent, somit
alljâhrlich um ein Procent vermindert, bis er im achten Jahre auf
ein Procent herabsinkt, in welchem und in den folgenden
Jahren den Bestimmungen des Tractâtes gemâss fortan nur
Digitized by VjOOQIC
TURQUIE. 191
ein ZoU von ein Procent als Deckung der Mauthauslageo behoben 1862
werden wird.
Die Waaren, welche entvveder in dem Tarife nîcht ver-
zeichnet, oder zwar daselbst aufgefUhrt, aber ad valorem be-
lassen sind, werden nach deren Marktpreis und Werthe be-
stimmt. Sind dies Ausfuhrartikel, so wird vorerst an dieser
Schatzung ein Abzug von 10% vorgenommen , und der sodann
bleibende Rest, so wie dies bei den tarifirten Ausfuhrartikeln der
Fall ist, einer alljâhrlich um ein Procent geringeren Verzollung
unterzogen.
Die in die ottomanischen Staaten eingefUhrten ôsterreichi-
schen Prodiicte unterliegen einem unverânderlichen Zolle von
8% und derlei Einfuhrartikel, welche entweder in dem Tarife
niebt verzeichnet, oder zwar genannt aber ad valorem belassen
sind, werden gleichfalls nach Abzug von 107o ^^" ihrem Werthe
unverândert mit 87© zu verzollen sein.
Dièse Zollbetrâge werden im Voraus und in klingeuder
MUnze eîngehoben und zwar das Medsehidie-GoldstUck jUslUk
zu 100 Piaster, dessen voUgehaltige Unterabtheilungen in Gold
und Silber demgemâss, und 5 Silber-Medsehidies gleich einem
Gold-Medschidie zu 100 Piaster gereehnet, endlich die fremden
Mttwzen in eben diesem VerhHltnisse zum officiellen Curse des
Mtlnzamtes berechnet werden.
Da den Kaufleuten in Constantinopel die Wahl freisteht,
statt des Medschidies in Gold (zu 100 Piaster berechnet) Knimes
zum hôchsten Curse abzugeben, so wird die Mauth tâglich den
Curszettel, der den Stand des Gold-Medschidie im Verhaltnisse
zum Kaime angibt, von der Bôrse koinmen lassen und denselben
5ffentlich auf der Mauth durch Maueranschlag bekanntgcben und
das Papiergeld zu dem hOchsten Curse annchmen, der dem er-
wâhnten Curszettel zufolge dem Medschidie-GoldstUcke ent-
spricht.
Die Annahme der Kaimes statt vollgehaltiger MUnzen in
der eben erwâhnten Weise, das Medschidie-GoldstUek zu 100
Piaster gereehnet, bleibt ftir den Augenblick auf Constantinopel
beschrânkt.
Digitized by VjOOQIC
192 TURQUIE.
1862 Wenn spâter Papiergeld în den Provinzen în Circnlation
gesetzt wUrde, so wird dasselbe in den Mauthen der Provinzen
in derselben Weise angenomnien werden, wie fttr die Mauthen
von Constantinopei soeben erwfthnt wurde , nftmlich nach Mass-
gabe der Summe Papiergeldes, welche nôthig ist, um ein Gold-
Medschidie zu kaufen.
Da indessen nicht im Vorhinein, d. h. vor Eintreten dieser
Eventualîtât eine Regel festgestellt werden kann, 8o bleibt die
Frage ttber die Modalitiit der Bezahlung der Manth in Kaimes in
den ProvinzialzoUâmteiTi vorlâufig unentschieden , undje nach
Umstanden weiteren Vereinbarungen der hoben Pforte mit der
Vertretung der kaiserlichen Regierung vorbehalten.
In der Zwischenzeit werden die MauthgebUhren in den
Provinzen nach der oben erwfthnten Weise erhoben werden,
nâmlich das GoldstUck Medschidie jUslUk zu 100 Piaster, dessen
voUgehaltige Unterabtheilungen in Gold und Silber ira gleichen
Verhâltnisse ftlnf Medschidie in Silber zu lOO Piaster fHr eîn
Medschidie in Gold und die fremden MUnzen zu dem officiellen
Curse der Mttnze.
Sollte bei der Werthbestimmung der entweder in dem
Tarife nicht angefUhrten, oder daselbst ausdrllcklich ad valorem
belassenen Artikel eine Einigung zwischen den Mauthbeamten
nicht erzielt werden kCnnen und Streit hierUber entstehen, so
wird nach altem Gebrauche der betreflfende Zoll in natura ent-
riehtet werden.
Der gegenwUrtige Tarif wird vom ^a. Mtr, 1662 a» bis ia.Mmi.Mi9
in sammtlichen Mauthen Constantinopels und der Provinzen
Geltung haben und bis zu seinem Erlëschen beobachtet werden.
Da jedoch mit der Zeit sich die Preise derWaarenftndem kOnnen,
so steht jedem der beiden Theile frei, die Erueuerung und Revi-
sion des Tarifes ein Jahr vor Ablauf dieser Frist, d. h. im Laufe
des letzten Jahres zu verlangen.
Wenn jedoch ein Jahr Itber dièse Frist hinaus verstrichen
ist, ohne dass einer der beiden Theile den Wunsch nach der
Revision des Tarifes geaussert hatte, so wird derselbe noch fUr
fernere sieben Jahre Geltung haben. .
Digitized by VjOOQIC
TURQUIE. 193
Denigeimiss wurde gegenwârtiger Tarif laut ofWciellen 1862
Ubereinkominens zwisehen der kaiserlichen Internuneiatur nnd
der hohen Pforte, sowie des einsehlS^igen kaiserlichen Irades
abgeschlossen und uiiterfertigt.
A-C^
uT^^ "^^^ <J^^' ^-H^ ^^^ A^L-^dUI AjjJcw SjJbU« ùLJ^l
^"lli 4^^JJU> v-j-^l AjJ^l JUJT Jii A*^î^ jl<C AJAJ^" ^1 ù-XJUujJ^l
JiJ^ ùLi^l jJLj:^" aLj\-j:pI jl^^ j^ j^\ Ai^ jUj^ ^.jj^ï
^J:s?j\^ j^X^'j^jJ^I J^>^" lÎ^' *^^ ^iî:' ^ji ^} ^.J^ ^^'
S:^^ J^\ aI^^I AJiic^^l ^-•*J' ^ C^" c5.;^^^*^=* (^ ^.jj^'
Jr^x-^ ^V v^r^Ay^^^Ll — ^ jCu A->J^ 0^1 oWJ^I jjJl^aII^I
A3j^ji3l> a^aL- J^AlTj^lai'jJl aLI a;^ — a J*v^ Vr^ jLa^;^^!
VaS\ A-XiJ^ ÎJJbU* ^j^*x^ i^l 3^^^ 6X^\ju*jj..aj^ A^^ aLL>-^,
y Aj^lj) JjAi|^l ^^;^ c^V *-^^^' -^^ J^' -^J^^^ OL-A^l Juiu j
^^^ A^\ OJû^j>-^ wL^li a>/^a:;ic* ^ ^Ij U»l^ A«L»l oi^l ,^^1
J>^aJ15 Ai^^J^Caij^jJ^l JiJ^" 0^1 A->>^ O-xii* 4>j^\ JÔ^ ^\j J^
m. BecueiL 13
Digitized by VjOOQIC
194 TURQUIE.
AjAmi^^ JllV JjaJ^I ÔS:^iya^ ^^===^^ ^^j'^ ^Xi».Adl J;i"
J*.aJ| ÙJu^m^l j OÏU-^I JT^'^ jjJi^^Aiil jSL l?b AJ(j^ aJlLJZ;
J^^^ Jjiiji A^lcL sj^f^ J^ ^ ^^^^ ^j^' ^^iL^ ^^ -^r^f^
cT^w^-^y- J-r^' ^.-^ ^iJ^- ^^^o ^^' k»^^'^ fr--> vA^
CT^ ^ 4>/^^l A^U- cX^i^ J^ ^ ày^ Oi^l ^Lil jiî^ ^ aL\ aw
j^ j j J^Â=^ ^jl -i^l LJjuIj aI^;»^^ ^lli aJ\s£^^ 5) jjl Ju — J y A^ju^i
AiJuft j^^Ju 5)J^I jljl aL\ &- L/bv/^ J->i ^ ^-^ ^^'j^f^ AJJ^U-*
•ji JÎ^;U^^ AijJb AÎU J;)L:,^^ ^li AJjj ^jyll AiJu^^ aLLc^ ^l^
aI^^ y ^ jjJLa»^ aJiÎ J^ ^^ h)y^ ^-^ ^^ î>Jj' v-;Li^l A^l j^
Ll ^ j-xi^ aIjI^as:^» j ^j^.i a;^L.«w j^^^li ajJU- 5^-)^ Jj-5
3^1 Aiju^ siilj^ ^^ ^ jlX j;^ Ajûid. t5.;1^0->Uwj^ UJl ^^^o^
J-î c/*i v1>-XjJ^ AJÛAj>. ^jwAji^IJ Cfjy^ «jJj^ A^ A , »Jil jj^ ^j' vJ>^
Digitized by VjOOQIC
TURQUIE. 196
Jy^ JILjlt^ ^j^àlL^ JwAi^l; Ijj^ jUaîIS ^1 bXju>^jJS^ A^Ji» ^^^^
5^.Jl> joî ^jI^I^ Jp^aLîU AiwLJaSI Ajû — -*ljl 3j^ L-^ljLiu JJjj
j^i Aiju^ jiij^ aI^,».^ J^-^J jjl^ jL-j A^iij J^^ àjsjs^
J;*^s» ci V^ vl) J^-XJb C/lli AJÛir*^ ljt.1 ^ A«I»| Oi^l -XJu A>j^l Je'
^ ^- j^i j^ ^ jjjls^aji v^^o ^f X^r^ *>-^-?' c^^-^
t: »* <.^==*-i' lT^' J^ J^ ^ J jf-y, ^^ ^^ A-Xl— Ai^ Al*-
OJÛwL-aLI J^'Aji^Ju OJu JL-^ aJI?^| ,J^' O^Ujb <^JCx* aLI Olv
aL* ^Jj ^Ju ajJU. J^jiil l^JÛwl 3^5^" JjJf£ ^Sjà C>X^\e^ *-î^j-^|
j^ Jil/^ 031^^^ àXlM \^\j[l. CyliLw aLI aJlp JJj^ a^J^I jl^i juT U^
,._^^i
13^
Digitized by VjOOQIC
196 CONFÉDÉRATION GERMANIQUE.
1862 212.
24 mars 1862.
Circulaire du ministère I. R. des affaires étrangères aux
missions I. R, à Berlin, Hanovre, Munich, Dresde, Carls-
ruhe et Leipzig à Tégard de la compétence de la lieute-
nance Royale à Bude à délivrer des passeports pour dé-
pouilles mortelles.
(Archives du ministère I. et R. des affaires étrang^ères.)
In BetrefF des mit
der konigl. preussischen Regierung \
den Regieningen von Hannover und Braunschweig f ®^^ ^^
der konigl. bayerischen Regierung ! i û/a
der k<5nigl. sâchsischen Regierung )
der grossherzogl. badischen Regierung seit dem Jahre 1858
den herzogl. anhaltschen RegieruDgen seit dem Jabre 1856
nnd der fUrstl. Reuss-PIauen'schen Regierung seit dem Jahre 1859
bestehenden Uebereink'ommens wegen reeiproker Giltigkeits-
anerkennung der Leichentransportpâsse,
beehre ich mich hier mitzutbeilen , dass zufolge der seither im
Verwaltungsorganismus des Kbnigreichs Ungarn eingetretenen
Aenderangen, dort nunmehr die konigl. ungarische Statthalterei zur
Ausiertigung derLeicbentransportpâsse ermachtigt worden ist, woUen
der genannten Regierung hiervon mit dem Ersuchen Kenntniss geben,
dass die dortigen Organe wegen Respeotirung der bemerkten
Leichenpasse eutsprechend angewiesen werden mogen. *)
Meysenbug,
*) Déclarations formelles respectÎTes des gouvernements constatant la
notification faite:
Anhalt-Bembourg du 22 avril 1862.
Anhalt-Dessau du 1 mai 1862.
Bade du 12 avril 1862.
Brunswick du 14 avril 1862.
Reuss-Qreiz du 9 juin 1862.
Digitized by VjOOQIC
PRUSSE. — BAVIÈRE ETC. 197
m. 1062
18 avril 1862.
Décret des ministères des affaires étrangères et des
finances, concernant une convention avec la Prusse, la
Bavière et la Saxe pour régler les rapports des employés
anx bureaux de douanes mixtes.
(R. G. B. 1862, Nr. 23.)
Erlass der Mùiùterien des Aeussern und der Fïnanzen vom 18.
A}>ril lS62y wona't der Inhalt der mît Freussen^ Bnyern und
Sachsen geschlossenen Lehereinkinifte zur Hegelujig der VerhàU-
vi'sst de?' Beamten und Angestellten beï den zusammengelegten
ZoHamtern Jaindgemaclit wird,
Zur Regelung der ans dem Artikel 8 des Vertrages vom 19.
Februar 1853 (Reichs-Gesetz-Blatt Nr. 207) hervorgehenden Ver-
hâltnisse der Beamten, Angestellten und Bediensteten in den bereits
zneammengelegten oder noch znaammenzulegenden Zollâmtern l^lngs
der osterreichischen nnd der zoUvereinslândischen ZoU-Linie sind
zwischen der k. k. osterreichischen Regierung einerseits, dann
a / der koniglich preuBsischen,
h) der koniglich bayerischên,
c) der koniglich sachsischen Regierung andererseitsUebereinkUnfte
abgeschlossen und sind die hieriiber ausgefertigten Ministerial-
erklarungen ddo.
a) Berlin den 7. August 1861,
hj MUnchen den 14. August 1861, und
c) Dresden den .31. December 1861, gegen tibereinstimmend lau-
tende Erklânmgen des osterreichischen Ministeriums des kaiser-
lichen Hanses nnd des Aeussern ausgewechselt worden.
Der mit einigen (anmerkungsweise hervorgehobenen) Ausnahmen
gleichlautende Inhalt dieser drei Uebereinkiinfte (a, b und c) wird
hiermit zur ôffentlichen Kenntniss gebracht.
Artikel I.
Die Untertlians-, Heimats- *} und Dienstverhaltnisse der beider-
seitigen Beamten und Angestellten **) erlelden wâhrend des Aufent-
haltes und der Dienstesbestimmung in dem andem Gebiete keine
Verandernng. Dieselben verbleiben in Bezug auf Disciplin, Dienst-
verbrechen und Dienstvergehen. d. i. solche strafbare Handlungen
nnd Unterlassungen, welche sich auf die Ausiibung ihres Amtes oder
*) In a) wird der ^Heimatsverhaltnisse" nicht gedacht.
**) In b I wird auch der ^Bediensteten** erwahnt.
Digitized by VjOOQIC
198 PRUSSE. - BAVIÈRE ETC.
1862 Dienstes beziehen, lediglich den Behorden und Gesetzen ihres
Heimatslandes unterworfen, uad sind in solchen Fâllen «auf Verlan-
gen dieser Behorden auszuliefern.
Artikel II.
Weder die in Rede stehenden Beamten und Angeatellten*) selbst,
noch ihre ebenfalls im heimatllchen Staatsverbande bleibenden
Angehorigen dtirfen in dem andern Gebiete fUr Militârdienste oder zar
Theilnahme an irgend einem andern WafFendienste in Anspruch
genommen werden.
Artikel UI.
Hinsichtlich der ôffentlichen Lasten werden dieselben allen
indirccten Staats- und Communalabgaben an ihrem Stationsorte
unterworfen sein, dagegen von allen diiecten Staats- nnd Communal-
abgaben desjenigen Staates, in welchem aie fungiren, freibleiben,
es sei denn, dass sie diesen Abgaben auch dann unterlicgen wUrden,
wenn sie in ihrem Heimatlande oder anderwârts lebten.
Artikel IV.
Mit der durch die Bestimmung des Artikels 1 bedingten Mass-
gabe , wornach die in Rede stehenden Beamten und Angestellten *)
wegen derjenigen strafbaren Handlungen**) die sie in ihrer amtlichen
Eigenschaft begehen, dem Gerichtsstande ihres Heimatlandes unter-
worfen bleiben, und mit der ferneren Massgabe, dass die BehanJlung
der Verlassenschaften solcher Beamten und Angestellten **) , sowie
deren im Familienbande stehenden Angehorigen, ferner die Behand-
lung der Vormundschaften Uber dieselben und der Curatelen liber
deren Vermôgen den Gerichten des Heimatlandes zusteht, sollen im
Uebrigen dièse Beamten und Angestellten **), sowie ihre im Familien-
bande stehenden Angehorigen wâhrend der Dauer der Function im
fremden Gebiete ***) ebenso wie andere Auslânder der Polizei- und
Justizgewalt der Behorden dièses Gebietes unterworfen sein, jedoch
soll die gegen den exponirten f) Beamten oder Angestellten von der
Terri torialbehorde verhângte Strafamtshandlung, sowohl bel ihrer
ersten Einleitung, als nach dem Schlussergebnisse im geeigneten
VVege zur Kenntniss der demselben vorgesetzten heimatllchen Dienst-
behorde gebracht werden.
Artikel V.
Den zur Ausriistung des auf fremden Boden verlegten Amtes
erforderlichen Geràtlien und Materialien, sowie den Uebersiedlungs-
*) In b) wird auch der „Bedien8teten" erwahnt.
**) Bei a) ist beigesetzt: „iïnd Unterlassungen".
***) In aj „im Gebiete des fremden Staates".
t) In a) ^vorgedachten".
Digitized by VjOOQIC
BADE. 199
«ffecten*) derfiir das Amt bestimmten Bediensteten **) wird die Zoll- 1862
freiheît bei der Ein- und Wiederausfuhr gegen Beibringung von
^pecificationen und Certificaten der vorgesetzten Behorde und gegen
Beobaclitnng der fiir dcn ausnahmsweiâen zollfreien Bezug zoUbarer
<jegea8tânde vorgezeiohneten Bedingungen zugesichert. *♦*)
Auch sind dièse Bediensteten**), und nicht minder jene, welche
in Vollziehung der Bestimmungen der §§. 4, ô und 6 des ZoUcartels
vom 19. Februar 1853 in den Fall komraen, die Landesgrenze zu
iiberschreiten, dem speciellen passpolizeilichen Verfahren nicht nn-
terworfen , sondern es soll ihnen zu jeder Zeit der freie Ein- und
Austritt iiber die Grenze, ohne Forderung einer Légitimation durch
gesandtschaftlich visirte Passe schon auf Grund einer amtlichen
Bescheinigung ihrer Diensteseigenschaft gestattet sein.f)
Die Bestimmungen der vorstehend kundgemacbten Ueberein- •
kiinfte haben den osterreicliischen Behorden und Organen zur genauen
Nachachtung zu dienen.
Graf Rechberg m. p. Plene^* m. p.
214.
26 avril 1862.
Publiccition du ministère des affaires étrangères concer-
nant une convention avec le Grand-Duché de Bade
pour le traitement des successions mobilières des sujets
respectifs. Déclarations ministérielles échangées à Carls-
ruhe le 10 avril 1862, à Vienne le 25 avril 1862.
(R. G. B. 1862, Nr. 27.)
Kundmachung des Mùiisteriums des Aeussern vom 26. April
1862 y wirksam in a lien Kronlanderny betreffend ein mû der
grossherzoglich badischen Megierung getroffenes Uebereinkommen
wegen der gegeiiseùigen Behandlung beioeglicher Verlassen-
schaften.
Die kaiserlioh ôsterreichische und die grossherzoglich ba-
^sche Regierung haben vermittelst des Austausches gleichlautender
*) In a) „Eflfectcn".
**) In a) ^Beamten und Angcstcllten".
**♦) In eO fehlt der Zwischendatz: „und gegen Beobaclitung der fiir den
•ausnahmsweisen ^soUfreien Bezug zoUbarer Gogenstande vorgezeichneten Be-
dingungen".
t) In c) iat noch Folgendee beigefugt: ^Dieselbe Begiinstigung wird
auch den auf Orund der ZoUvereinsvertrage im Konigreiche Sachsen beglau-
bigten Beamten anderer Staaten des deutachen Zollvereines (fiir jetzt dem
Zollvereinsbevollmiichtigten und den Stationscontroleuren) zugestanden".
Digitized by VjOOQIC
200 BADE.
1862 Ministerialerklârungen ddo. Carlsruhe 10. April 1862 und ddo. Wien
26. April 1862 das folgende Uebereinkommen getroffen.
Einziger Artikel.
Die kaiserlich ësterreichische und die frrossherzogiicb badische
Regierung sind iibereingekommen, daes die Erbschaftsverhandlung
hînsichtlich der in ihrem Staat8gebiete vorhandenen beweglichen
Verlassenschaften der Unterthanen dea andereh der beiden Staaten,
es mogen sich dièse Unterthanen in jenera Staatsgebiete nur voriiber-
gehend oder bleibend anfgehalten haben^ sowie die Ansetzunjr und
Erhebung der Erbschaftsabgaben, don Behorden jenes Staates zu
liberlassen seî, welchem der Verstorbene als Unteithan angehort.
Hiemach haben sich die Behorden jenes der beiden Staaten. in
dessen Gebiete sich der bewegliche Nachlass befindet:
1. auf die zur Bewahrung und Verwaltung des Nachlasses durch
die Gesetze ihres Staates angeordneten Massregeln, sowie Benaoh-
richtigung der bekaimten Erben und Legatare und der Heimats-
behôrde des Verstorbenen zu beschranken, jedoch bei der Anlegung
und Abnahme der Geilohtssiegel, sowie bei der Errichtung des In-
ventars dort, wo ein Consulat des Staates, dem der Verstorbene als
Unterthan angehorle, durch die Nahe des Aufenthaltes in der Lage
ist, an diesen Acten theilzunehmen, einen Abgeordneten desselben
als Zeugen des Actes beizuziehen.
2. Die Anspriiche derjenigen Erben oder Legatare, welche
eigene Unterthanen des Staates oder in dessen Gebiete sich auflial-
tende Fremde sind , nach Massgabe der Landesgesetze sicherzu-
stellen, bis iiber dièse Ansprliclie von den zustandigen Behorden end-
giltig entschieden sein wird. Sic selbst haben sich in ein Erkenntniss
iiber die Rechtsbestandigkeit dieser Anspriiche in keiner Weise ein-
zulassen, sondern die Ausscheidung der Erbtheile und Einweisung in
deren Besitz (Einantwortung), dann die Austragung und Entscheidnng
der streitigen Erbrechtsansprllche an die zustSndigen auswgrtigen
Beh'ôrden zu verweisen.
3. Nach erfolgter Sicherstellung der Anspriiche der im Staats-
gebiete sich aufhaltenden Erben, Legatare und Glâubiger ist der be-
wegliche Nachlass, beziehungsweise der nach Abzug des zur Deckung
dieser Anspriiche erforderlichen Theiles erlibrigende Rest des Naoh-
lasses, entweder unmittelbar oder im diploroatischen Wege zur Thei-
lung und Ansetzung der Erbschaftsabgaben an die zustândige Be-
horde des Staates zu îibersenden, dem der Verstorbene angehôrte.
Die gegenwartige Vereinbarung bleibt in Kraft, bis seohs Mo-
nate nach, von einer oder der anderen Seite erfolgten, Aufkttndiguwpr.
Graf Rechherg m. p.
Digitized by VjOOQIC
TURQUIE. 201
215, 1861^
22 mai 1862.
Traité de commerce et de navigation entre rAiitriche
et la Turquie. Conclu à Constantînople. Ratifications
échanjrées le 6 juillet 1S62.
(R. G. B. 1862, Nr. 42.)
HandelS' und Schifffahrts- Vertrag zwischen Oesterrtïch und der
Turkeivom 22. Mai 1862, Abgeschlossen zu Cotistantt'nopel am
22.1 10. Mai 1862. Ditf beiderseitigen liatificirungen wurden am
6, Juli 1862 zu Constantinopel auagewechselt.
NoB Francisons Joeephus Primiis, divina favente clementia
Anstriae Imperator; Hnngariae, Bohcmiae etc. etc. Rex.
Nolum testatnmque omnibus et singulis, quorum interest, tenore
praesenlium f&cimuB:
Posteaquam inter Nostrum et Majestatis Suae Ottomanicae
plenipotentiarium Constantinopoli die 22./10. Maji anni currentis
tractatus infra scriptus uua cum actu addition ali initus et signatus
fuit tenons ad verbnm sequentis :
Sa Majesté TEmpereur d'Autriche et Sa Majesté Impériale le
Sultan, désireux de donner plus d'extension et tout le développement
possible aux relations de commerce et de navigation entre Leur*
Étais respectifs, ont résolu, d'un commun accord, d'élargir ou de mo-
difier par une nouvelle convention et sur des bases plus conformes
aux intérêts des deux pays, celles des dispositions des traités et
arrangements antérieurement conclus qui, dans leur teneur actuelle,
ne répondent plus au but qu'on a en vue.
LL. MM. ont par conséquent nommé pour Leurs Plénipotentiaires,
savoir :
8a Majesté TEmpereur d'Autriche, Son Exellence M. le baron
Antoine de Prokesch-Osten, Conseiller intime actuel, membre de
la Chambre des Seigneurs de l'Empire , Lieutenant général , Grand'
Croix de l'Ordre Impérial de Léopold, décoré de l'Ordre Impérial du
Médjidié de 1*^' classe, etc., etc.. Son Internonce et Ministre plénipo-
tentiaire près la Sublime Porte Ottomane.
S,i Majesté Impériale le Sultan, Son Altesse Séid Mohammed
Emin Aali Pascha, Ministre des affaires étrangères, décoré des
Ordres Impériaux d'Osmanié, du Médjidié et du Mérite de 1*"* classe,
Grand' Croix de l'Ordre Impérial de St. Etienne, de l'Ordre de la
Légion d'Honneur de France, de l'Aigle Rouge de Prusse, de
St. Alexandre Newski de Russie et de plusieurs autres Ordres
étrangers,
LesqueU, après avoir échangé leurs pleins-pouvoirs, trouvés en
bonne et due forme, sont convenus des articles suivants :
Digitized by VjOOQIC
202 TURQUIE.
1862 Article I.
Tous les droits, privilèges et immunités qui ont été conférés
aux sujets, aux bâtiments, à la navigation et au commerce de TAu-
triche, par les capitulations, les traités et les arrangements existant,
sont confirmés maintenant et pour toujours, à l'exception des clauses
que la présente convention a pour objet de modifier, et il est en
outre expressément stipulé que tous les droits, privilèges et immuni-
tés que la Sublime Porte a accordés jusqu'aujourd'hui, qu'elle accorde
â présent, ou qu'elle pourra accorder à Tavenir ou dont elle pourra
permettre la jouissance aux sujets, aux bâtiments, à la navigation
ou au commerce de toute autre nation, seront également accordés et
Texercice et la jouissance en seront assurés aux sujets et aux bâti-
ments, à la navigation et au commerce de TAutriche.
Article IL
Il reste par conséquent expressément entendu que les sujets et
les navires, le commerce et la navigation de TAutriche continueront à
jouir comme par le passé, sauf les modifications apportées parla pré-
sente convention, de tous les droits, privilèges et immunités qui leur
ont été conférés et garantis par l'accession de l'Autriche aux traités
de commerce conclus par la Sublime Porte le 16 août 1838, avec
l'Angleten-e et le 25 novembre 1838 avec la France, laquelle acces-
sion résulte de la note de ITnternonciature Impériale du 27 août
1839 et de la contre-déclaration de la Sublime Porte du 13 Cliabau
1255 (21 octobre 1839).
Article III.
Les sujets do S. M. l'Empereur d'Autriche ou leurs ayants-
cause pourront acheter librement dans toutes les parties de l'Empire
et des possessions ottomanes, soit pour en faire le commerce à Tin-
térieur, soit pour les exporter, tous les articles sans exception quel-
conque, proveuant du sol ou de l'industrie du dit Empire ou de*
dites possessions
La Sublime Porte s'étant, en vertu de l'Article II du traité
conclu le 16 août 1838 avec l'Angleterre et de celui du 15 novem-
bre 1838, conclu avec la France (dont les stipulations, comme il a
été dit à l'article précédent, sont en vigueur aussi pour le commerce
de l'Autriche) formellement engagée â abolir tous les monopoles sur
les produits de l'agriculture ou sur tout autre article quelconque de
son territoire, ainsi que les tezkèrés vpermis) émanant d'un gouver-
neur ou autre fonctionnaire ottoman pour autorisîr l'achat d'uu
article ou son transport d'un lieu à un autre après l'acquisition, toute
tentative ayant pour but de contraindre les sujets autrichiens ou
leurs avants-cause à recevoir d'un o^ouverneur ou autre fonctionuaire
Digitized by VjOOQIC
TURQUIE. 203
ottoman ces sortes de permis, ou toute perception des droits non 1862
admis par les traités ou dépassant le taux ûxé par ces mêmes, sera
considérée comme une infraction aux traités et la Sublime Porte
punira immédiatement avec sévérité tout fonctionnaire de quelque
rang qu'il soit qui se rendra coupable de cette infraction, et rendra
pleine justice aux sujets autrichiens ou leurs ayants-cause pour tout
préjudice ou toute perte qu'il pourront dûment prouver avoir subis
par un fait pareil.
Article IV.
Les marchands autrichiens ou leurs ayants-cause qui achèteront
un obJQt quelconque produit du sol on de l'industrie de la Turquie,
dans le but de le revendre pour la consommation dans l'intérieur de
l'Empire Ottoman, payeront, lors de l'achat ou de la vente de cet
objet, et pour toute espèce d'opération commerciale y relative, les
mêmes droits qui sont payés dans les circonstances analogues par
les sujets ottomans ou étrangers les plus favorisés parmi ceux qui
se livrent au commerce intérieur en Turquie.
Article V.
Toute marchandise produit du sol ou de l'industrie de la Tur-
quie, achetée pour l'exportation, sera transportée par les négociants
autrichiens ou leurs ayants cause, libre de toute espèce de charge et
de tous droits, au lieu le plus convenable pour son exportation.
Arrivée là, elle payera un droit unique de 8 p. cent de sa valeur à
l'échelle ou à l'endroit d'exportation, lequel sem abaissé chaque
année de 1 pour cent, jusqu'à ce qu'il ait été réduit à une taxe fixe
et définitive de 1 pour cent destinée à couvrir les frais généraux
d'administration et de surveillance.
Toute article acheté au lieu d'embarquement ou d'exportation
et qui aurait déjà acquitté le droit de sortie ne sera naturellement
plus soumis à aucun autre droit, lors même qu'il aurait changé de
main.
Article VI.
Tout produit du sol ou de l'industrie de l'Autriche et toute
marchandise quelconque, qu'ils soient ou embarqués î^ur des bâti-
ments autrichiens ou autrement importés et qu'ils soient la propriété
de sujets autrichiens ou apportés, soit par terre soit par eau, d'au-
tres pays par des sujets autrichiens, seront admis comme antérieure-
ment dans toutes les parties de l'Empire Ottoman sans aucune
exception.
Il est également entendu que lorsque une marchandise, après
avoir une fois acquitté le droit d'importation conformément aux sti-
pulations du présent traité, est vendue, soit au lieu d'arrivée, soit a
rintérieur du pays, il ne sera plus exigé aucun droit ni du vendeur,
Digitized by VjOOQIC
204 TURQUIE.
1862 ni de l'acheteur; mais si, n'étant pas vendue pour la consommation
de la Turquie, elle était réexportée dans Tespace de six mois, elle
serait considérée comme marcliandise de transit et traitée comme il
est (lit ci-dessous dans l'article X.
L'administration de la douane serait, dans ce cas, tenue de
restituer immédiatement au négociant qui fournirait la preuve que le
droit d'entrée a été acquitté, la différence entre ce droit d'importation
et celui de transit spécifié dans Tarticle X.
Le dit droit d'importation sera fixé à un droit unique de 8 pour
cent calculé sur la valeur de ces marchandises à l'échelle et payable
au lieu de déparquement.
Article VIL
Eu égard aux circonstances exceptionnelles créées aux relations
commerciales entre TAutriche et la Turquie, sur cette partie de leurs
États où leurs frontières se touchent immédiatement et vu aussi le
caractère spécial de ce commerce qui, par suite des conditions du
sol et de la nature des produits des deux pays, est un complément
indispensable pour l'existence des habitants réciproques, on a de
tout temps trouvé nécessaire de le régler par des dispositions par-
ticulières.
Ain^i, on est convenu aussi à cette occasion au sujet de ce
commerce d'un arrangement spécial d(mt les stipulations se trou-
vent consignées dans un acte additionnel qui fait partie intégrante
du présent traité.
Il est entendu en même temps que l'Autriche de son côté con-
servera au dit commerce des frontières les facilités déjà accordées et
les augmentera possiblement et qu'elle laissera jouir comme par le
passé, les sujets ottomans se livrant dans l'Empire au commerce avec
des produits de la Turquie, de tous les droits, immunités et préro-
gatives qui leur ont été concédés ab-antiquo.
Article VIIL
Les articles d'importation étrangère destinés aux Principautés
de Moldavie, de Valachie et de Servie et traversant les autres parties
de l'Empire Ottoman, n'acquitteront les droits de douane qu'à leur
arrivée dans ces Principautés et réciproquement les marchandises
d'importation étrangère traversant ces Principautés pour se rendre
dans les autres parties de l'Empire Ottoman, ne devront acquitter
les droits de douane qu'au premier bureau de douane administré
directement par la Sublime Porte.
11 en sera de même pour les produits du sol ou de l'industrie
de ces Principautés, aussi bien que pour ceux du reste de l'Empire
Ottoman destinés à l'exportation qui devront payer les droits de
douane, les premiers, entre les mains de l'administration douanière
Digitized by VjOOQIC
TURQUIE. 205
des Prineipautés, et les derniers, au fisc ottoman, de telle sorte que 1862
les droits d'importation et d exportation ne pourront, dans tous les
cas, être perçus qu'une seule fois.
Article IX.
Aucun droit quelconque ne sera prélevé sur les marchandises
produits du sol ou de Tindustrie de T Autriche, ni sur les marchan-
dises provenant du sol ou de Findustrie de tout autre pays étranger,
quand ces deux sortes de marchandises, embarquées sur des bâti-
ments autrichiens, appartenant à des sujets autrichiens, passeront
les détroits des Dardanelles, du Bosphore ou de la mer Noire, soit
que ces marchandises traversent ces détroits sur les bâtiments qui
les ont apportées ou qu'elles soient transbordées sur d'autres bâti-
ments ou que, vendues pour l'exportation, elles soient pour un
temps limité, déposées à terre pour être mises à bord d'autres bâti-
ments et continuer leur voyage. Dans ce dernier cas, les marchan-
dises devraient, à Constantinople, être déposées dans les magasins
de la douane et partout où il n'y aurait pas d'entrepôt, placées sous
la surveillance de l'administration de la douane.
Article X.
La Sublime Porte désirant accorder des facilités au transit par
terre au moyen de concessions graduelles, il a été convenu que le
droit de 3 pour cent prélevé jusqu'à ce jour sur les marchandises im-
portées en Turquie pour en être expédiées dans d'autres pays, sera
dès aujourd'hui réduit à 2 pour cent, payable (comme le droit de
3 pour cent a été payé jusqu'ici) à leur arrivée dans les États Otto-
mans et à une taxe fixe et définitive de 1 pour cent au bout de la
huitième année, comme ce sera également le cas pour l'exportation
des produits turcs, pour couvrir les frais d'enregistrement.
La Sublime Porte déclare en même temps se réserver le droit
d'établir par un règlement spécial les mesures à adopter pour pré-
venir la fraude.
Article XL
Les sujets autrichiens ou leurs ayants cause se livrant dans l'Em-
pire Ottoman au commerce des articles produits du sol ou de l'in-
dustrie des pays étrangers, acquitteront les mêmes taxes et jouiront
des mêmes droits, privilèges et immunités que les sujets étrangers
trafiquant des marchandises provenant des produits du sol ou de
Tindustrie de leurs propres pays.
Article XII.
Par exception aux stipulations de Tarticle YI, le tabac sous
toutes ses formes et le sel cessent d'être compris au nombre des
Digitized by VjOOQIC
206 TURQUIE.
1862 marchandises que les sujets autrichiens ont la faculté d'importer en
Turquie. En conséquence, les sujets autrichiens et leurs ayants-cause
qui achèteront ou vendront du sel et du tabac pour la consommation
de la Turquie seront soumis aux mêmes règlements et acquitteront
les mêmes droits que les sujets ottomans les plus favorisés pai*mi
ceux qui se livreront au commerce de ces deux articles. Comme
compensation de cette restriction, aucune taxe quelconque ne sera
perçue à l'avenir sur ces deux articles quand ils seront exportés de
la Turquie par des sujets autrichiens ou leurs ayants-cause. Les
quantités de sel et de tabac qui seront exportées par les sujets au-
trichiens ou leurs ayants cause devront être déclarées à l'administra-
tion des douanes qui conservera comme par le passé, son droit de
surveillance sur l'exportation de ces produits, sans que pour cela elle
puisse prétendre aucune taxe quelconque soit à titre d'enregistre-
ment, soit à tout autre titre.
Article XIII.
Il est entendu entre les deux hautes Parties contractantes que
la Sublime Porte se réserve la faculté et le droit de frapper d'une
prohibition générale l'importation de la poudre, des canons, armes
de guerre ou munitions militaires dans les Etats de l'Empire
Ottoman.
Cette prohibition ne pourra être en vigueur qu'autant qu'elle
sera officiellement notifiée et ne pourra s'étendre que sur les articles
spécifiés dans le décret qui les interdit. Celui de ces articles qui ne
sera pas ains^i prohibé, sera assujetti à son introduction dans l'Em-
pire Ottoman aux règlements locaux, sauf les caa où la légation de
Sa Majesté l'Empereur d'Autriche demande une permission excep-
tionnelle, laquelle sera alors accordée, à moins que des raisons sé-
rieuses ne s'y opposent. La poudre en particulier, si son indroduc-
tion est permise, sera assujettie aux obligations suivantes :
1«. Elle ne sera point vendue par les sujets autrichiens au-delà
de la quantité preficrite par les règlements locaux.
2«. Quand une cargaison ou une quantité considérable de pou-
dre arrivera dans un port ottoman, à bord d'un bâtiment autrichien,
ce bâtiment sera tenu de mouiller sur un point particulier désigné
par les autorités locales et de débarquer sa poudre sous l'inspection
de ces mêmes autorités dans des entrepôts ou autres endroits qui
seront également désignés par elles et auxquels les parties intéres-
sées auront accès en se conformant aux règlements locaux.
Ne sont pas compris dans les restrictions du présent article les
fusils de chasse, les pistolets, les armes de luxe, ainsi qu'une petite
quantité de poudre de chasse réservée à l'usage privé.
Digitized by VjOOQIC
TURQUIE. 207
A rti c le XIV. Ig62
Les firmaiî:^ exigés des bâtiments marchands autrichiens à leur
passage par les Dardanelles et le Bosphore, leur seront tou-
jours délivrés de manière à leur occasionner le moins de retard
possible.
Article XV.
Les capitaines des bâtiments de commerce autrichiens ayant à
bord des marchandises à destination de l'Empire Ottoman, seront
tenus, immédiatement après leur arrivée au port de destination, de
déposer à la douane une copie exacte de leur manifeste.
Article XVL
Les marchandises introduites en contrebande seront passibles
de confiscation au profit du Trésor Ottoman, mais un rapport ou
procès-verbal du fait de la contrebande allégué devra aussitôt que
les marchandises seront saisies par les autorités, être dressé et com-
muniqué à l'autorité consulaire du sujet étranger auquel appartien-
draient les objets réputés de contrebande, et aucune marchandise ne
pourra être confisquée comme contrebande tant que la fraude
n'aura pas été dûment et légalement prouvée.
Article XVIL
Toutes les marchandises produits du sol et de l'industrie de
r Empire Ottoman, introduits en Autriche par des bâtiments ottomans,
seront traitées comme les produits similaires des pays les plus favo-
risés à la seule exception de ceux de la Confédération Germanique
(Zollverein) qui, en vertu du lien fédéral qui les unit à l'Au-
triche, y jouissent de facilités qui ne pourraient être accordées à
d'autres.
Article XVm.
Les stipulations de ce traité auront pleine \igueur dans toutes
les possessions, territoires et dépendances de l'Empire Ottoman,
tant en Europe qu'en Asie et en Afrique avec les réserves et modifi-
cations spécifiées dans l'acte additionnel dont il est fait mention à
Tarticle VII de la présente convention.
Article XIX.
Il demeure entendu que le gouvernement de Sa Majesté l'Em-
pereur d'Autriche ne prétend par aucun des articles du présent traité,
stipuler au-delà du sens naturel et précis des termes employés, ni
entraver en aucune manière le gouvernement de Sa Majesté Impériale
le Sultan dans l'exercice de ses droits d'administration intérieure,
en tant toutefois que ces droits ne porteront pas une atteinte mani-
feste aux stipulations des anciennes capitulations et aux privilèges
Digitized by VjOOQIC
208 TURQUIE.
1862 accordés par le présent traité aux sujets autrichiens et à leurs
propriétés.
Article XX.
Le présent traité sera valable pour vin^t huit ans à partir du
jour de rechange des ratifications. Chacune des hautes Parties con-
tractantes aura cependant la faculté de faire savoir à Tautre, à Tex-
piration de la 14*'"* et de la gi*"* année, les modifications que
l'expérience aurait suggérées.
Article XXI.
Une commission a été nommée conjointement par les hautes
Parties contractantes pour établir le tarif des droits de douane à
percevoir, conformément aux stipulations du présent traité, tant sur
les marchandises de toute espèce provenant du sol, de l'agriculture
^t de l'industrie de l'Autriche et importées par les sujets autrichiens
dans les États de Sa Majesté Impériale le Sultan, que sur les articles
de toute sorte produits du sol, de l'agriculture et de l'industrie de
la Turquie que les commerçants autrichiens et leurs agents achètent
^ans toutes les parties de l'Empire Ottoman pour les transporter
soit en Autriche soit en d'autres pays.
Le nouveau tarif ainsi établi restera en vigueur pendant sept
ans à dater de sa signature.
Chacune des parties contractantes aura le droit, un an avant
Texpiration de ce terme, de demander la révision du tarif. Mais si,
pendant la septième année ni l'une ni l'autre n'use de ce droit, le
tarif continuera d'avoir force de loi, pour sept autres années, à dater
du jour de l'expiration des sept années précédentes et il en sera de
même à chaque période successive de sept ans.
Article XXIL
Le présent traité sera ratifié et les ratifications en seront
échangées à Constantinople dans l'espace d'un mois ou plus tôt si
faire se peut et il sera mis à exécution à partir du jour où l'échange
des ratifications aura eu lieu.
En foi de quoi, les plénipotentiaires respectifs Pont signé et y
ont apposé leurs cachets.
Fait à Constantinople, le 10/22 mai 1862.
(L. S.) Antoine Baron Prokesch-Osten m. p.
' L. S ) Aali m. p.
Digitized by VjOOQIC
TURQUIE. 209
Acte additionnel
au Traité de Commerce et de Navigation, conclu entre l'Autriche et
la Turquie le — -l mai, mil huit cent soixante-deux.
^ vlnict deux '
En exécution de Farticle VII du Traité de Commerce et de Navi-
gation conclu et signé ce jourd'hui le -^ mai mil huit-cent soi-
xante-deux entre le gouvernement de S. M. l'Empereur d'Autriche et
celui de S. M. I. le Sultan, et pour rester fidèle aux principes inva-
riablement maintenus en faveur du commerce qui se fait entre les
provinces limitrophes des deux Empires, les Hautes Parties Contrac-
tantes sont convenues à ce sujet par le présent Acte ad^iitionnel des
réserves et modifications suivantes :
1« Conformément au principe général adopté relativement à
Taugraentation des droits de douane sur les marchandises importées
dans l'Empire Ottoman , le gouvernement I. d'Autriche déclare vou-
loir consentir à élever de trois pour cent les droits d'entrée payés
jusqu'à présent pour les articles et produits venant de l'Autriche pour
être introduits à travers les frontières en Bosnie et dans l'Herzégovine.
Par suite de cette disposition les droits d'importation de l'Au-
triche en Bosnie et dans l'Herzégovine seront doublés et portés à
«rtx pour cent sur la valeur des articles. Par contre les droits d'ex-
portation pour les articles et produits venant de ces deux provinces
Ottomanes pour être introduits en Autriche seront abaissés à un pour
cent sur la valeur des dits articles et produits, dès la ratification du
traité dont le présent acte additionnel fait partie. Tant à l'importation
qu'à l'exportation, il ne sera plus permis de demander des articles et
produits qui ont déjà payé les droits d'entrée ou de sortie de la ma-
nière susindiquée, un droit quelconque, que ces articles et produits
aient changé de main ou non.
2» Il est également arrêté que, par les stipulations du Traité
signé ce jourd'hui le ^ — mai mil huit cent soixante-deux, on n'en-
" vingt deax
tend rien changer au statu-quo actuellement existant dans les Prin-
<iipanté8 de Moldavie, de Valachie et de Servie relativement aux
droits d'importation et d'exportation.
3® Le salines de la Bosnie et de l'Herzégovine ne fournissant
pas la quantité de sel nécessaire à la consommation des habitants
de ces contrées et la Sublime Porte voulant faciliter l'approvisionne-
ment des dits habitants de cet article de première nécessité, consent
à permettre aussi à l'avenir, comme par le passé et exceptionnelle-
ment, en Bosnie et dans l'Herzégovine l'introduction, à travers les
frontières, du sel de l'Autriche. Mais pour sauvegarder aussi dans
les dites provinces les droits dérivant du monopole qui revient à la
Sublime Porte sur cet article, le sel venant ainsi de l'Autriche, sera
III. Recueil. 14
Digitized by VjOOQIC
210 TURQUIE.
1662 soumis dorénavant à son entrée sur le territoire Ottoman au paie-
ment d'un droit dit taxe de monopole de vingt pour cent et
pourra ensuite être vendu librement sans aucune autre charge ni
impôt.
Il est bien entendu que cette exception ne saurait s'étendre que
sur le sel Autrichien nécessaire à la consommation particulière des
dites provinces, sans qu'elle puisse autoriser les négociants
autrichiens à s'en prévaloir dans les autres parties de l'Empire
Ottoman.
4« Le terme du tarif spécial qui est en vigueur en Bosnie et
dans l'Herzégovine, ôe trouvant expiré, il sera procédé, au moyen
d'une Commission mixte nommée par un accord entre les deux gou-
vernements à Séraïéwo, à une révision du dit tarif et on reste enten-
du dès - à - présent qu'on observera tant pour ce qui regarde la dite
révision que par rapport à la durée de ce tarif, les dispositions
adoptées au sujet du tarif général.
5^ Le présent acte additionnel aura la même force et la même
durée que le traité de Commerce et de Navigation du - '^''h mai
^ ^ rlngt dcox
mil huit cent soixante-deux dont il fait partie intégrante.
En foi de quoi les Soussignés agissant au nom de leurs Hauts
Gouvernements y ont apposé leurs noms et l'ont muni de leui^
cachets.
Fait à Constantinople, le — ^^ mai, mil huit cent soixante-
deux.
(L. 8.) Antoine Baron Prokesch-Osten m. p.
(L. S.) Aali m. p.
Nos visis et adcurate perpensis hujus tractatus et actus additio-
nalis articulis ea omnia, quae in illis continentur, rata grataque
habere declaramus ac profitemur, verbo Nostro Caesareo-Regio pro-
mittentes, Nos ea omnia fideliter observ^aturos atque executioni man-
datures esse.
In quorum fidem majusque robur praesentes ratihabitionis
Nostrae tabulas manu Nostra signavîmus, sigilloque Nostro Caesareo-
Regio appenso firmari jussimus.
Dabantur in Imperiali urbe Nostra Vienna die decina octava
mensis Junii anno Domini millésime ootingentesimo sexagesimo se-
cundo, Regnorum Nostrorum decimo quarto.
Franciscus Josephns m. p. [JLSh
Cornes a Rechberg m. p.
Digitized by VjOOQIC
PRUSSE. — SAXE ROYALE ETC. 211
fl«. 1B62
1 juin 1862.
Publication ministérielle d'une convention entre FAu-
triche, la Prusse, la Saxe royale, le Wurtemberg et les
Pays - Bas déclarant que les sujets respectifs ne seront
plus obligés à Favenir de faire viser leurs passe-ports
par des agents diplomatiques ou consulaires.
(R. G. B. 1862, Nr. 8T.)
Verordnung des Ministeriums desAcusseruy des StaatsmznùtermmSj
dann der Mtnisterïen des Handels, der Folizei und des Kriegs-
taesens, vom 1. Juni 1862, wirksam fur dos ganze Retch, iiber
die Aufhebung des gesandtschaftltchen Fassvisazwanges, in Folge
Uebereinkommens der k, k* dsterretchïschen Regïerung mû den
klinigh Regierungen von Preussen, Sachscn, Wiirttemberg und
der Nïederlande,
Mit Bezielinng auf die §§. 7, 10 und 14 der Passverordnung
vom 15. Febmar 1857 (Rciohs-Gesetz-Blatt Nr. 32) wird hiermit
kaDdgemacht, dass zufolge zwischen der kaiserl. RegieruDg yod
Oesteireich und den kënigl. Regierungen von Saehsen, Wtirttemberg,
Prenssen und der Nie'derlande getroffener Vereinbarnngen gegen-
seitig die gesandtschaftlichen oder consnlarëmtlichen Vidirungen
ftir ordnnngsmilBsige P&SBe oder denselben gleichznhaltende Rei&e-
documente der Rei?enden der reppectiven Staaten anch im Falle der
Beriihrnng eines Missionssitzes nicht mehr gefordert werden solien.
Graf von Rechberg m. p.
Graf Degenfeld m. p., F. Z. M.
Ritter von Lasser m. p.
Freiherr von Mecséry m. p.
Graf Wickeîiburg m. p.
14*
Digitized by VjOOQIC
1862
212 TURQUIE.
217.
13/1 juin 1862.
Extrait du Règlement ottoman relatif au droit de Beyié
(Patente).
(Législation ottomane par Aristarohi Bey, III. pag. 428.)
A dater du 1*' Juin 1862 il sera perçu sous le nom de beyïé
(patente) un droit sur la vente du tabac haché, turobéki, tabac à
priser, à chiquer, cigares. Tous les marchands fixes ou ambulants
sont assujettis à ce droit dans toute retendue de TEmpire.
Le présent règlement est applicable tant aux sujets de la S.
Porte qu'à ceux des puissances étrangères.
Titre I.
De la perception du droit de beyié h Conatantinople, ses faubourgs y
le Bosphore et les îles des Princes,
Article 1.
Le droit de beyié sera perçu en proportion de la valeur locative
annuelle des boutiques et magasins de tabac, occupés, soit par des
locataires, soit par leurs propriétaires, pour la vente de leurs mar-
chandises. Pour établir cette valeur locative, il a été formé dans tous
les quartiers où ces magasins et boutiques sont situés, une commis-
sion composée de rimam et du mukhtar du quartier, de deux nota-
bles experts dont Tun musulman, du kehaya de la corporation des
marchands de tabac et du percepteur du gouvernement.
Les titres et documents obtenus après le 1*' Juin 1862 du
trésor Impérial ou de la caisse de ïEvcaf pour Tachât ou le trans-
fert d'un ghédikj n'auront aucune valeur en ce qui concerne la
fixation et la perception du droit du beyié. Lei établissement» aux-
quels se rapporteront ces titres, payeront intégralement les mêmes
droits que ceux qui n'en produisent pas.
Le droit de beyié a été ^n^ à trente pour cent de la valeur
locative annuelle du magasin ou boutique, payable par le locataire
ou le propriétaire, si ce dernier s'occupe et y exerce le commerce.
S'il est constaté par l'examen des titres produits, qu'un local a
été d'ancienne date pourvu d'un ghédtk, le propriétaire obtiendra à
titre d'équivalent des intérêts de la somme payée pour le ghédik,
une réduction de quinze pour cent sur le droit de trente. Il ne sera
tenu en conséquence d'acquiter que quinze pour cent de droit sur la
valeur locative de son immeuble, bien entendu que le débit exercé
dans ce local n'aurait pas changé de nature et qu'il se vende actuel-
lement du tabac haché et du tumbéki.
Digitized by VjOOQIC
TURQUIE. 213
Si le montant des droits calculés sur la valeur locative d'un 1863
magasin ou boutique est au dessous de cent piastres, Toccupant sera
assujetti à un droit fixe de cent piastres, payable d'avance.
Tout individu étalagiste ou vendeur ambulant de tabac, tumbéki,
etc. dans les foires, marchés, etc., payera aussi la somme de cent
piastres par an.
Des permis spéciaux seront délivrés après la perception des
droits au propriétaire ou locataire des boutiques et magasins ainsi
qu'aux marchands ambulants et étalagistes.
Après l'obtention de ce titre ils pourront vendre leur marchan-
dise en liberté.
Outre le droit de beyié et les frais d'esnaf teskereasi, perçu de
tout temps par rhiïùsaby il ne sera exigé aucun droit, sous le nom
de yevmi'é, ni sous toute autre dénomination, des boutiques ou maga-
sins possédant ou non un ghédik et des marchands ambulants et
étalagistes.
Article 2.
Les permis imprimés et à souche qui seront délivrés après la
perception du heyié indiqueront le nom du contribuable, son pays
sa nationalité , la situation et la valeur locative annuelle de son
établisi^ement, la quotité du droit perçu proportionnellement à cette
valeur et l'année pour laquelle il a été acquitté; ils feront connaître,
en outre, cri le local possède ou non un ghédik; ils devront être
scellés, et ne seront valables que pour un an, à la fin duquel ils
seront renouvelés, après l'acquittement des droits de l'année sui-
vante.
Ces permis devant constituer des titres authentiques et valables
ne présenteront aucune rature, grattage, altération de mots ou cor-
rection à la plume; les détenteurs de pièces altérées de la sorte,
seront considérés comme non munis de permis et traités en con-
séquence.
Si un individu vend les articles imposables en vertu du présent
règlement sans être muni de permis, son établissement sera fermé
sans flélai ; il ne pourra obtenir de permis et rouvrir son débit, qu'après
avoir payé le triple du droit annuel, calculé sur la valeur locative.
Cette circonstance sera indiquée dans son permis.
Ceux qui voudront vendre les articles soumis au droit de beyié
dans une boutique ou magasin spécialement affecté au débit plus ou
moins important d'autres marchandises, seront tenus de se munir
d'un permis en payant le droit de beyié établi à l'article suivant.
Les débitants de cette catégorie qui négligeraient de se munir
préalablement de permis seront traités absolument de la même
manière que les individus non munis du permis mentionné ci-dessus,
quelles qu'en soient la quantité et la provenance des articles débités.
Digitized by VjOOQIC
214 TURQUIE.
18^ Article 3.
L'appréciation de la valeur locative des magasins et boutiques
devant être faite , conformément à Tarticle premier avec impartialité
et justice, il ne sera permis k personne de refuser le droit requis sous
prétexte d'injustes évaluations.
L'autorité exercera, au besoin, la contrainte pour la perception
des droits. Ceux qui se tiendront pour lésés devront présenter une
requête k Fadministration des contributions indirectes, et si, à la
suite de cette démarche et après examen, Finjustice de leur réclama-
tion est prouvée, ils seront condamnés à payer le triple du droit
exigé, pour avoir inutilement occasionné des embarras à Tautorité.
Article 4.
Quiconque voudra dans le cours de Tannée établir une boutique
ou un magasin destiné à la vente des articles imposés en vertu du
présent règlement ou entreprendre le débit de ces articles dans les
foires ou les promenades publiques sera tenu de s'adresser préalable-
ment à la régie du tabac pour se munir régulièrement d'un permis en
payant d'avance le droit de beyté conformément aux dispositions des
articles précédents. Dans les cas de cette nature, les droits à perce-
voir seront répartis sur trois périodes; !•' du commencement de
Texercice, c'est-à-dire, du 1" juin au 30 septembre; 2^ du !•' oc
tobre au 31 janvier; 3"* du 1"' février au 31 mai de l'année
suivante.
Les débits ouverts, dans la première période, acquitteront le
droit de beyté calculé sur la valeur locative pour une année entière ;
ceux établis dans la deuxième période, paieront le droit pour huit
mois; et ceux qui seront ouverts dans la dernière période, pour
quatre mois seulement. Les débits établis dans la première période,
paieront intégralement le droit annuel, quand même ils ne seraient
ouverts que le dernier jour de cette période.
La même règle sera observée à l'égard des boutiques établies
dans la deuxième et dans la troisième période; les permis seront
rédigés conformément à cette disposition qui sera également appli-
cable aux marchands ambulants et étalagistes.
Article 5.
Les permis constatant la perception du beyté, devront être
exhibé saas opposition aux percepteurs qui demanderaient à les voir
par toutes les classes de marchands assujettis à ce droit Les indivi-
dus qui par négligence ne seront pas munis de permis dans le terme
de trois mois, à dater du jour de la publication du présent règlement
seront traités de la manière énoncée plus haut à l'égard des individus
Digitized by VjOOQIC
TURQUIE. 215
non miinis de permiB, quelles que soient les excuses qu'ils pourront 1992
alléguer.
Ceux qui dans le cours de Tannée renonceront à leur commerce
ou quitteront leur boutique ou magasin pour se transporter ailleurs,
ou dont les établissements seront fermés par suite de contraventions
aux règlements municipaux ne seront point admis à se faire restituer
ni à faire inscrire en à compte les droits qu'ils auront acquittés. Ils
seront obligés de payer un nouveau droit et d'obtenir un nouveau
permis pour chaque année et pour chaque local.
Les permis délivrés aux marchands ambulants et étalagistes
seront exclusivement valables à Constantinople et, dans ses fau-
bourgs, sur le Bosphore et aux îles des Princes; ils n'auront aucune
valeur dans l'intérieur de l'Empire.
Article 6.
Les marchands ambulants et étalagistes ne pourront exercer
leur débit dans les marchés ni dans les rues de Constantinople et
des autres localités indiquées dans l'article précédent, mais seulement
dans les foires et les promenades publiques.
£n cas de contraventions leurs permis leur seront retirés et
envoyés par la perception à la régie du tabac pour y être annulés ;
s'ils refusent de les livrer ils seront traités de la même manière que
les individus non munis de permis.
Article 7.
Si roccupant d'une boutique on magasin perd son permis, il
devra sans retard adresser une demande à la régie pour nne nouvelle
pièce qui lui sera accordée sur le payement, à titre de frais du quart
du droit déjà perçu d'après les registres qui seront immédiatement
consultés; le nouveau permis portera désignation du titre que,
d'après les registres, il est destiné k remplacer.
Pour les marchands ambulants et étalagistes qui égareront leurs
permis, il ne leur en sera délivré d'autres qu'après an nouveau paye-
ment de cent piastres, afSn de prévenir toute fraude de la part de ces
débitants qui n'exerçant pas leur commerce k demeure fixe pourraient
vendre leurs permis et les faire passer de main en main.
Tout occupant de boutique ou de magasin et tout marehand
ambulant ou étalagiste qui ne pourra pas à la demande du percepteur,
produire son permis, pour n'avoir pas remplacé en temps utile celui
qu'il aurait perdu ne sera pas admis à s'excuser en alléguant qu'il
l'a égaré ou cédé k un parent ou ami absent, et sera traité de la
même manière que les individus non munis de permis.
Digitized by VjOOQIC
1862
216 TURQUli:.
Titre IL
De la perception dit droit de Beyié dans les Provinces.
Article 8.
Dans tous les chefs lieux, villes ou bourgs, des éyalets sandjaks
ou cazasy où réside un directeur, sous-directeur ou un préposé infé-
rieur du droit de murouriyé, et dans tous les villages et échelles où
le commerce du tabac haché et des autres articles soumis au droit
de beyïé a lieu soit en permanence soit en transit, le directeur, sous-
directeur ou préposé local, préparera la liste de tous les magasins,
boutiques ou échoppes de sa circonscription, destinés à la vente des
articles précités.
Ensuite une commission composée d'un membre du conseil local,
de deux notables appartenant Tun à la communauté musulmane et
l'autre à la population non musulmane de l'endroit, du notable de la
corporation des marchands de tabac et du préposé de la régie^
appréciera et déterminera avec impartialité et justice la valeur loca-
tive des dits magasins, boutiques et échoppes,, et dressera un registre
contenant la situation de chaque local, les noms des propriétaires et
des locataires, avec indication des établissements possédant des titres
authentiques de ghédiJc et de ceux qui n'en ont point, et faisant con-
naître la valeur locative de chacun.
Ce registre sera revêtu des signatures et des sceaux des mem
bres de la dite commission.
Les droits de heyié seront perçus par les préposés de la régie
à raison de trente pour cent sur la valeur locative annuelle des
magasins, boutiques ou échoppes qui ne possèdent pas de ghédiks et
de quinze pour cent sur la valeur locative des baux po^tsédant des
titres authentiques de gkédik conformément à l'article ) •' .
Ces droits seront intégralement acquittés d'avance , contre des
permis, par les locataires ou les propriétaires , en monnaie acceptée
par les caisses publiques.
Si le montant du droit annuel calculé sur la valeur locative d'un
établissement se trouve être au-dessous de cinquante piastres, l'oc-
cupant de cet établissement ainsi que tout marchand et étalagiste
d'articles imposés par le présent règlement, se munira de permis en
payant cinquante piastres à titre de droit annuel.
Les titres relatifs au transfert ou à Tinstitution d'un ghédik
obtenus après le 1*' juin 1862 seront considérés comme nuls, «le
quelque part qu'ils proviennent et les boutiques ou magasins aux-
quels ils se rapportent seront exactement assimilés, quant an montant
du droit à percevoir, aux établissements de la même catégorie men-
tionnés à l'article 1".
Digitized by VjOOQIC
TURQUIE. 217
Article 9. 1862
Des préposés ne seront envoyés pour la perception du beyié
dans aucune localité^ village ou échelle, autres que les villes, bourgs,
ou villages, échelles, foires et marchés où réside un directeur, sous-
directeur ou préposé secondaire du murourîyé.
Article 10.
Les permis à délivrer ptu* chaque directeur, sous-directeur ou
préposé inférieur de la régie aux marchands ambulants et étalagistes
de sa cinconscription n'étant destinées qu'à faciliter la circulation de
ces débitants dans la même circonscription, si ces derniers s'y ren
dent avec le même permis dans une autre circonscription, leurs
permis n'y seront plus valables et ils devront les renouveler en
payant le droit fixé par l'article 1'^.
Article 11.
Sauf les restrictions indiquées dans ce titre, les dispo^^itions
contenues dans le titre premier au sujet de la capitale seront exacte-
ment applicables aux provinces de l'Empire, et les directeurs, sous-
directeurs et préposés secondaires de la régie veilleront également
à leur exécution.
Les permis de beyié porteront les cachets des préposés à la
perception.
«
Bèglemeni ottoman pour Veayportation des Taba>cs.
(Archives -de la S. Porte.)
Article 1.
Les tabacs destinés à Texportation seront librement achetés
aux lieux de production et transportés directement à l'échelle d'em-
barquement sans «voir à fournir aucune espèce de déclaration ni
d'engagements lors de l'achat.
Si ces tabacs en passant par les villes, bourgs et villages où
résident des préposés de l'administration des tabac:^, étaient forcés
d'y séjourner momentanément, ils devront être déposés dans les
entrepôts affectés à cet effet par l'administration des tabacs.
Il est bien entendu que l'administration des tabacs fera en sorte
de ne pas apporter de retard ni d'entrave au transport des tabacs.
Article 2.
Lorsque les tabacs d'exportation arriveront à l'échelle d'erabar-
quement, l'exportateur sera tenu :
1« de les embarquer immédiatement;
2« on de les déposer dans les magasins de la douane ; auquel
cas il n'aurait à payer aucun droit d'ardié à moins qu'il ne les retire
pour la Consommation intérieure;
Digitized by VjOOQIC
J
218 TURQUIE.
1^62 3» ou de les déposer dans un magasin privé, à double clef,
dont Tune restera entre ses mains et l'autre entre celles de la douane,
avec faculté à celle-ci d*y apposer son cachet, et sous Tobligation
pour Texportateur de donner une déclaration à la douane indiquant
la quantité et le prix des tabacs, d'après le cours de la place. La
douane ne pèsera pas à la sortie de ce magasin les tabacs destinés à
l'exportation.
4® Si cet exportateur veut emmagasiner ses tabacs à domicile
il devra déposer les droits de consommation (mourourié) ou donner
une déclaration portant qu'il ne vendra pas ses tabacs pour la con-
sommation intérieure, et spécifiant la quantité de ces tabaos et le
montant des droits de consommation (mourourié)» Dans ces deux cas
il sera obligé d'exporter ses tabacs dans le terme de six mois. Ce
I terme une fois passé, il aura à se soumettre à l'une des trois clauses
ci-dessus, car dans le cas contraire, ses tabacs seront considérés
<îomme consommés dans le pays, et dès lors, s'il a opéré le dépôt
des droits de mourourié, Qe dépôt restera acquis à la douane. Si au
lieu du dépôt du mourourié il a donné la déclaration susmentionnée,
il sera obligé de payer les droits de consommation mourourié^ plus
les intérêts calculés à 1 pour cent pnr mois sur le montant des dits
droits de consommation à partir de la date de sa déclaration.
Dans le cas où l'exportateur des tabacs ne serait pas une per-
sonne connue de la douane, il devra appuyer la déclaration par la
garantie d'un négociant, établi à l'échelle, de quelque nationalité
qu'il Roit, à la satisfaction de la douane. Cette garantie portera que
le garant répond du mourourié, si l'exportateur des tabacs après six
mois ne s'est pas soumis aux dispositions du présent article.
Si des tabacs destinés à l'exportation viennent à changer de
main, ils ne seront pas soumis pour ce fait aux droits de mourovrié,
mais l'acheteur prendra lieu et place du vendeur, vis-à-vis de la
douane, en assumant sur lui les mêmes obligations et eîi jouissant
des mêmes droits qu'avait ce vendeur.
Article 3.
Si r«xportateur des tabacs veut emmagasiner sa marcliandise à
domicile pour la manipuler dans un autre endroit qu'à une échelle, il
devra se soîiinettre aux dispositions de l'article 2.
Les dispositions de l'article 2 seront également applicables aux
tabacs destinés à l'exportation, et qui une fois embarqués, seraient
mis à terre momentanément dans une autre échelle de TËmpire.
Article 4.
Lors de l'embarquement des tabacs ou lors de leur passage par
le dernier burean de douane de la frontière de terre, l'exportateur
devra donner une déclaration spécifiant le montant des droits de
Digitized by VjOOQIC
TURQUIE. 219
consommation intérieure fmourourîéj et l'obligation de présenter i960
dans le terme d'un an^ pu plus tôt si faire se peut^ un certificat dQ la
douane du lieu d'arrivée.
Ce certificat portera le nom de Texportateur, le poids, les mar-
ques et numéros des balles de tabacs, le jour de l'arrivée de ce tabac
et la mention soit du transit efi^ectué, soit du payement des droits
d'importation.
Dans le cas où l'exportateur ne ser.iit pas en mesure de porter
dans le délai d'un an le certificat ci dessus, et s'il désirait un délai
nitérieur, la douane le lui accordera, pourvu que sa demande soit ac-
compagnée d'un certificat de la douane du lieu d'arrivée portant le
nom de l'exportateur, le poids, les marques et numéros des balles de
tabacs, le jour de l'arrivée de ce tabac et la mention que ce même
tabac se trouve à l'entrepôt.
Tontes les fois que des tabacs de Turquie seront importés et
vendus pour la consommation locale dans des ports francs (pour le
tabacj le certificat exigé par le présent article sera, à défaut de la
douane, délivré sans frais dans ces ports exceptionnels par les con-
suls ottomans y résidant 24 heures après la demande.
Si Texportateur n'était pas une personne connue de la douane,
il sera obligé d'appuyer la déclaration dont il est question dans le
présent article, par la garantie d'un négociant de quelque nationalité
qu'il soit, à la satisfaction de la douane, et s'il ne pouvait pas donner
cette garantie, il devra opérer le dépôt des droits de consommation
(mourouriéj.
Article 5.
Quant aux tabacs achetés pour le compte d'un gouvernement
étranger, le certificat du lieu d'arrivée portera simplement que ces
tabacs ont été consignés à la régie de ce gouvernement.
Si un négociant ainsi chargé par un gouvernement étranger
d'acheter des tabacs pour la régie, dans une jocalité quelconque de
la Turquie, n'était pas une personne conque de la douane et ne trou-
vait pas de garantie, cette garantie pourra être remplacée par une
déclaration officielle du consul de cette puissance, portant que son
gonvemement a chargé le négociant en question de l'achat de telle
quantité de tabac, et que le certificat de la régie constatant l'arrivée
de ce tabac sera remis à la douane dans le délai ^nL
Article 6.
A l'expiration du délai ^i.k^ dans l'article 4, si l'exportateur n'a pu
produire de certificat ni de preuve que la marchandise n'a pu arriver
à sa destination, l'administration des tabacs réclamera du signataire
^e la déclaration précitée, on à défaut de celui-ci, de son garant, le
payement du droit de mourourCé plus les intérêts calculés à 1 pour
Digitized by VjOOQIC
220 TURQUIE.
1662 cent par mois à partir de la date de la dite déclaration. Si cet expor-
tateur produit le certificat on preuve susmentionnés dans le délai
fixé, la douane lui restituera le dépôt ou déchargera la garantie qu'il
aura donnée.
Article 7.
Si un tabac destiné, dans le principe, à la consommation da
pays et qui aurait déjà payé le mourourié venait, sans changer de
main , à être exporté dans le terme de six mois à partir de la date
du payement de ce droit, Tadministration des tabacs restituera le
montant du mourourié à Texportatcur qui aura, dès lors, à se sou-
mettre bien entendu, aux dispositions du présent règlement relatif ï
l'exportation .
Article 8.
Pour les tabacs qui conformément à l'article 3, et aux dispositions
du paragraphe 4 de Tarticle 2, séjourneront dans les magasins privés
ou qui y seront soumis à la manipulation, les déchets provenant de
cette manipulation et les déchets de séchage de ce tabac sont fixés
de la manière suivante:
Déchets de manipulation. «/^
Tabac de Bâfra . 3 «/^
„ „ Yénidjé (plaine) 3 y^
„ „ „ (montagne) ...... .6 \\
„ ,, Samsoun et Sinope . .... 6 '/^
„ ., Drama (tchiflik et plaine) .... 3 »/*
„ (montagne) 5
., „ Ermié (Armiro) 3
fl Salonique et Nevrocop. . . '. . .4
„ „ Beyrouth. Djebel, Lattaquié et tout
TArabistan 3 Vt
„ ^ Trébizonde et Andrinople ... 4
., „ Magnésie et Bergarae .... 4
„ „ Mihalitch et Uskup 6 »/4
Déchets de Séchage.
Pendant le mois de Juin ... .... 1
Juillet V*
Août V*
Les déchets fixés ci-dessus ne seront point applicables aux
tabacs consommés dans Tempire ottoman, quand même ceux-ci au-
raient été déclarés originairement comme destinés à Texportation.
Article 9.
Les mêmes mesures contenues dans le présent règlement seront
prises pour les tabacs exportés par voie de terre.
Digitized by VjOOQIC
TURQUIE. 221
218. 1862
16 juin 1862.
Convention conclue entre les plénipotentiaires des
administrations télégraphiques autrichienne, ottomane,
roumaine et serbe, pour régler le service télégraphique
international.
(Archives diplomatiques 1963, IV. p. 155.)
Les réseaux des lignes télégraphiques des pays représentés par
les plénipotentiaires susdits^ constituants des territoires télégra-
phiques entièrement indépendants , et les Gouvernements désirant
régler le service international entre leurs pays et entre les autres
pays de l'Europe , sont convenus de ce qui suit :
Art. 1''. Les gouvernements susdits se réservent la faculté de
conclure des conventionj? télégraphiques entre eux et avec d'autres
États; toutefois, ils s'engagent à adopter dans ces conventions, comme
base pour la manipulation des dépêches, le mode de leur taxation et
de leur transmission , les règles contenues dans la convention de
Brtcxelles du 30 juin 7868, ou les modifications qui seront intro-
duites à Tavenir par les signataires de ladite convention.
Art. 2, Les décomptes pour les dépêches échangées entre
TAutriche et la Turquie, ou traversant ce pays et parcourant le terri-
toire roumain ou serbe, aura lieu de la manière suivante:
Pour les dépêches destinées à la Turquie, ou au-delà de ce pays,
Tadministration autrichienne bonifiera à celle des Principautés que
la dépêche traversera, la taxe prélevée pour le transit.
La taxe prélevée pour le parcours du territoire turc, ou au-delà
de la Turquie , sera bonifiée par Tadministration autrichienne à celle
de la Turquie.
Pour les dépêches qui partiront de la Turquie, ou au-delà de
cet État et qui traverseront les Principautés pour passer en Autriche,
Tadministration turque bonifiera à celle des Principautés que la
dépêche traversera , la taxe prélevée pour le transit , et à l'adminis-
tration autrichienne la taxe pour le parcours du territoire autrichien
4iu-delà de l'Autriche.
Art. 3. Les taxes pour les dépêches qui parcourront plus que
deux de quatre territoires susdits , seront prélevées en francs ou en
valeur autrichienne , un florin égalant 2 fr. 50 cent.
Art. 4. La présente convention ne portera en outre aucun pré-
judice aux conventions spéciales que les parties contractantes juge-
ront convenable de conclure entre elles.
Art. 6. La présente convention entrera en vigueur dès qu'elle
sera ratifiée ; les ratifications seront communiquées au Gouvernement
Digitized by VjOOQIC
222 BAVIÈRE.
1862 autrichien , qui s'engage à en donner connaissance aux parties con-
tractantes pour la mise en activité.
Elle demeurera en vigueur pendant deux ans à compter du jour
de sa mise à exécution. Toutefois, les parties contractantes pourront
d'un commun accord , la prolonger au - delà de ce terme , et elle sera
considérée comme étant en vigueur pour un temps indéterminé et
jusqu'à expiration de six mois, à compter du jour où la dénonciation
en sera faite d'une part ou d'une autre.
Fait à Temesvâr, le 16 juin mil huit cent soixante deux.
(L. S.) Le délégué I. R. autrichien Brunner m. p,
(L. S.) Le délégué L ottoman Dimitraki m. p.
(L. S.) Le délégué roumain Lihrecht m. p.
(L. S.) Le délégué serbe Vladimir Yakschàch m. p.
219.
24 juin 1862.
Traité entre TAutriche et la Bavière pour régler la
ligne de démarcation et d'autres rapports territoriaux
entre la Bohême et la Bavière, conclu à Vienne. Ratifi-
cations échangées le 30 juillet 1862.
(K. G. B. 1862, Nr. 61.)
Staatsvertrag zwischen Oesterreich und Bayern vom 24. Junt 1862,
Uber die Begultrung des Grenzzuges und sonstiger Territorial'
verhdltnisse zwischen Bôhmeti und Bayern, Abgeschlosaen zu
Wt'en am 24, Juni 1862, Von i^einer k. k, Apostolischen Maje-
stat ratificirt am 1. Juli 1862. Die beîderseitigen liatifictrungen
wurden in Wien am 30. Juli 1862 ausgewechstlt,
Wir Franz Joseph der Erste, von Goltes Gnaden Kaiser von
Oesterreich; Konig von Ungarn und Bohmen etc. etc.
thun kund und bekennen hiermit:
Nachdem zwischen Unseren BevolImMchtigten und jenen Seiner
Majestat des Konigs von Bayern — auf Grnndiage der von den
Commissaren der beîderseitigen Rogierungen durch eine Reihe von
Jahren gepflogenen Verhandlungen wegen Purification des gemischten
Gebietes im sogenannten Fraischbezirke und Beseitigung der sonst
zwischen den Kônigreichen Bëhmen und Bayern bestehenden Diffe-
renzen — zur nachhaltigen Feststellung der Grenzverhâltnisse «wi-
schen den vorgedachten Kônigreichen am 24. Juni 1862 zn Wîçu
eîn Vertrag abgeschlossen worden ist, welcher aus 62 Artikeln
besteht, und zu welchem drei, iiber die Feststellung der dnrch dièse
Digitized by VjOOQIC
BAVIÈRE. 223
Grenzregulirung bertihrten privatrechtlichen Verhaitnisse , zu Eger 1862
am 23. October 1845, ebenda am 10. Juni 1846 und zu Walà-
miinchen am 3. Juli 1849 aufgenommene Commissions-ProtokoUe,
sowie der unter Aufsicht der beiderseitigen CommissSre'ausgefertigte
Plan nebst Besehreibung der bôhmisch-bayerischen Landcsgrenze als
integrirende Beilageu geh(5ren :
80 haben Wir, nach Priifung sammthcher Bestimmungen dièses
Vertrages uud seiner Beilagen denselben gutgelieisften und genehraigt,
vorsprechen auch mit Unserem kaiserlichen Worte, ftir Uns und
Unsere Nachfolger, denselben seinera ganzen Inhalte nach getreu zu
beobachten und beobachten zu lassen.
Zu dessen Bestâtigung haben wir gegenwârtige Urkunde eigen-
liândig unterzeichnet, und selber Unser kaiserliches Insiegel bei-
fUgen lassen.
So geschehen in Unserer kaiserlichen Haupt- und Residenzstadt
Wien am 1. Juli im Jahre des Herrn Eintausend Achthundert Sechzig
zwei, Unserer Reiche im Vierzehnten.
Franz Joseph m. p. \JLJSi)
Gr&i Hechberg-m, p.
Staatsvertrag zwïschen Oesterreïch und Bayernvom 24, Junil862y
liber die Regulirung des Orenzzuges und sonstiger Territorial-
verhdltnisse zwischen Bohmen und Bayern,
Seine Majestât der Kaiser von Oesterreich und Seine Majestat
der Rënig von Bayern, von der Absicht geleitet, die Purification
des gemischten Gebietes im sogenannten Fraisohbezirke zu bewerk-
stelligen, und die sonstigen zwischen den K5nigreiohen Bohmen und
Bayern bisher bestandenen Grenzdifferenzen zu beseitigen, haben
8ich in dem Beschlusse vereinigt. hieriiber eine gemeinsohaftliche
commissionelle Verhandlung anzuordnen, welche auch in Folge des-
sen von den hierzu mit den nbthigen Vollmachten und Tnstructionen
versehenen Commissâren, und zwar:
kaiserlich-kônigiich osterreiehischerseits von dem kaiserlich-
k5niglichen Gubernialrathe Cari Breinl von Wallerstern^
sodann, naoh dessen Versetzung in den Uuhestand, von dem kaiser-
Uch - këniglichen Gubernialrathe, Elbogner Kreishauptmann und
Egerer Burggrafenamtsverweser, Johann Nepomuk Freiherrn von
Karg-Bebenburg, und nach dessen Ableben von dem k. k. Hof-
rathe bei der b(5hmischen Statthalterei, Grafen Anton Laîanzk^; und
kSniglich bayerischerseits von dem kSnigliohen Regierungs-
prîsidenten Bemhard Freiherrn von Godin gepflogen wurde, und
Digitized by VjOOQIC
224 BAVIÈRE.
1862 woraiif Ihre Majestâten ferner beschlossen haben, auf Grundlage der
erwâhnten commissionellen Verhandlung einen fôrmlichen Staats
vertrag zur nachhaltigen Festsetzung der Grenzverhâltnisse zwischen
den Konigreichen Bohmen und Bayern abzuschliessen.
Zur Verwirklichung dieser Absicht haben Ihre Majestâten
Bevollraâcbtigte emannt, und zwar:
Seine Majestât der Kaiser von Oesterreicll den Herin Johann
Bemhard Grafen von Rechberg und Rothenlowen, Aller-
hôchstihren wirklichen Kâmmerer und geheimen Rath , Qrosskrenz
des kônigUch ungarischen St. Stephan-Ordens, Ritter des kaiserlichen
Ordens der eisemen Krone 1. Classe und des kôniglich bayerischen
Hubertus-Ordens, Grosskreuz des kôniglich bayerischen Verdienst-
Ordens vom heiligen Michael und Minister des kaiserlichen Hauses
und der auswârtigen Angelegenheiten;
Seine Majestât der Kônig von Bayern den Herrn Otto Grafen
von Bray-Steinburg, erblichen Reichsrath der Krone Bayern,
Staatsminister a. D., kôniglich bayerischen ausserordentlichen 6e-
sandten und bevollmachtigten Minister am kaiserlicli osterreichischen
Hofe, Grosskreuz des kôniglich bayerischen Civil-Verdienst-Ordeus
der Krone und des Verdienst-Ordens vom heiligen Michael;
welche nach vorgâugiger Auswechslung ihrer in gehoriger
Form befundenen Vollinachten liber nachstehende Artikel iiberein-
gekommen sind:
Abschnitt I.
Featstellung der Landeagrensen zwisohen den Konigreichen Bdhmen
und Bayern.
A.
Grenzzug Tom nntern Kaiserkammer bis xam Bncbbraiinen.
Artikel 1.
Auf der Strecke vom untern Kaiserhammer, wo die Grenzen der
Konigreiche Bohmen^ Bayern und Sachsen zusammenstossen, bis zuni
sogenannten Buchbrunnen, soll zwischen den Konigreichen Bohmen
und Bayern fortan jene Landesgrenzlinie bestehen und beiderseite
genauestens beobachtet und eingehalten werden, welche von den
beiderseitigen Grenzberichtigungs-Commissâren auf den Grund der
am 3. und 4., 6. und 7,, dann 9. bis 12. Mai 1842 gemeinschaftlich
vorgenomroenen Begehung theils als unstreitig befunden, theils in
den commissionellen Protokollen vom 14., 19., 20., 21., 25., 28.
und 30. Mai, dann 1. Juni 1842 verglichen und in Folge der hier-
liber von Seite der beiden AUerhôchsten Hôfe ertheilten Genehmi-
gungen nach nâherem Inhalte des am 23. Mai 1844 begonnenen and
Digitized by VjOOQIC
BAVIERE. 225
am 17. Juli 1844 abgeschlossenen GrenzveinuirkiiDgB- und Besohrei- 18&2
bungsprotokolls und der dazii gehdrigen tabellarischen Uebereicht,
welche beide Doenmente kUnitig die ausschliesBenden Grundlagen
der OreDzbeBtimmung bilden, mit 67 Hanpt- nnd 320 Lauferateinen
neu vermarkt und beschrieben worden ist.
Artikel 2.
In Folge dieser GrenEberichtignng, wobei
1. flir die GrenzBtrecke vom Beinlohbache gegen den Lingelberg
zwischen den Lanfersteinen Nr. 126 und 128 der die kôniglich
bëhmischerBeits angesproohenen fUnf Gnindstlicke der kôniglich
bayerischen Unterthanen Woltgang W51f el nnd Johann Prëli von
Untcrianterbach dem kôniglich bôhmischen Gebiete zuweisende
Grenzgang anerkanut, deagleichen am obéra Teiche bei Mtthlbach
zwischen den Lauferateinen Nr. 178 und 179 und am sogenannten
Scheitelteiche zwischen den Hauptsteinen Nr. 63 und 64 dem kônig-
lich bôhmischen Grenzanspruche gemâsB die dièse beiden Teichgriinde
durchHiessenden Bâche als die wirkiiche Grenze angenommenj
2. von dem mit dem Laufer Nr. 183 bezeiohneten Ende des
Sehwarzbrunnengrabens bis zu dem Hauptsteine Nr. 37 eine gerade
Unie gezogen;
3. die seit Jahrhunderten streitige Waldung ^Zankspitze*^ durch
eine mit dem Hauptsteine Nr. 42 und den Lauferateinen Nr. 214 und
215 bezeichnete Linie gleichheitlioh getheilt; und
4. die an der Gienzatrecke nach der Waldung Zankapitze bis
oberbalb der Drahtmtihle bei dem Dorfe Sommerhau bisher bestan
denen Kriimmungen durch Ziehung gerader Linien zwischen den
einzelnen Grenzsteinen vom Lanfer Nr. 216 bis 232, dann 233 bis
zum Hauptsteine Nr. 49 und vom Hauptsteine Nr. 50 bis zn jenem
Nr. 62 beseitiget wurden, sollen rlle entgegenstehenden Gebiets-
ansprliche und seitherigen Grenzirrungen als vôllig abgethan nnd erle-
digt betrachtet werden.
Artikel 3.
Das Eigenthum an Grund und Boden der Waldung Zankspitze
steht bezttglich der zum Kônigreiche Bôhmen vermarkten Hillfte der
Domane Liebenstein, bezliglich der zum Kônigreiche Bayem ver-
markten dagegen dem kôniglich bayerischen Aerar zu; und es ist
daher zwischen diesen beiden Eigenthilmern auch der ans dem Holz-
abtriebe erzielte Erlôs gleichheitlioh vertheilt worden. Desgleichen
bildet auch die auf der im Artikel 2, Nr. 4 bezeichneten Strecke neu-
regulirte Landesgrenze zugleich die Eigenthumsgrenze zwischen dem
kôniglich bayerischen Aerar und der Domane Liebenstein beziiglich
der anstossenden Staats- und Domânen-Waldnngen. Dagegen sollen
durch die iibrigen im Artikel 2 erwâhnten Grenzbestimmungen die
m. Recueil. 15
Digitized by VjOOQIC
226 BAVIÈRE.
1863 bestelienden Ëigenthums- und sonsti^n Privatrechtsverb<nUse ki
keiner Weise beirrt, nooh beeintrEchttgt sein.
In^oweit es erforderlioh war^ sind Ubrigens die eiBachliigigen
PrivatrechtsveiMltnisse in einem gemeinaobaftlicben GommissioD^
protokolle Yom 23. October 1845 ^estgestellt worden , weiches al^^
Beilage A*) einen integrirenden Bestandtheil des gegenwârtigen Ver-
trages bildet, nachdem es die Genehmigung der beiderseitigeu AUer-
b'ôcbsten Hëfe bereits erhalten hat.
B.
€hre»sxii|r Tom Bvolibmniien bis zum B«4«rliriiiuiMi and Pmriflcatloa
de8 Fralselibesirkes.
Artikel 4.
In Folge der Ton den beiderseitigen Grenubericblignngs-Com-
missEren tiber die Purification des sogenannten Fraischbezirkes ge-
pflogenen und von beiden Allerfa5clisten Regiemngen bereits geneb-
migten Verbandlnngen ist von den bisber nnter gemischter Landee-
hoheit gestandenen Ortschaften des Fraischbezirkes nnd deren
Fluren
1. jene von Altalbenreutb mit dem Slnerlingsbammer, Oosei und
Scb(5nliedy an die Erone Bëbmen, dagegen
2. jene von Neualbenreuth, Hatzenreutb und Qaembacb an die
Krone Bayern tibergegangen, und es soll jedem Staate ktinMg liber
die ihm hiernach zugefallenen Gebietstheile die alfeinige ausscblîes-
sende Sonver&nitit znstehen.
Artikel 6.
Nebstdem ist zur Ërzidung einer vollstândigen Gebietsausglei-
chung gemass derselben Verhandlungen von der Krone Bayern die
voile Souverânitât iiber die Ortschaft Bodeu und deren Flnr an die
Krone Bëbmen, und von ietzterer die voile SouverUnitat liber die
Ortschaft Ottengrttn mit Emstgrttn und die Ffudermilhle nebst den
dazu gehôrigen Fluren, dann Uber den Pfuderforst, den Stadt Egerer
Hochwald, den Stadt Egerer Wald am Dillenberge , den St. Clara-
Mtigerlwald und den St. Clara -Wald am Dillenberge, endliob die
Ottengrliner Waldungen, unbeschadet der Privateigenthumsrecbte
der gegenwRrtigen Besîtzer an die Krone Bayern abgetreten'worden.
Artikel 6.
In Folge obiger Zutheilung der gemiscbten Orte und der im
Artikel 5 bemerkten wdtereii Gebietsabtretungen, werden anf der
*) Anmerkuug. Die kier berufene fieiUge A, sowie die in dan
Artikeln 20 und 27 dièses Yertrages bezogenen BeUagen B und 0 werden, da
sie 8ioh iediglich auf schon Torlangst geordnete PriTatTerhaltnisse besiehen^
£ur Ersparang des Raumes nickt abgedruekt.
Digitized by VjOOQIC
BAVIÈRE. 227
Strecke vom Buchbrunnen, wo die këniglich bayerischen Regierungs- 1^2
bezirke von Oberfranken Hnd Oberpfâlz zueEromenstoegen, bis ziim
Baderbrnnnen ) die beidergeitîgen Staatsgebiete dmrck jene Greiiz-
Hnîè geschiedên, weklie in àem gemeincrcbaftlieàen Cominràsioaid-
protokolle vom 16. November 1843 iiuler B«seitigung der ktehiBren
bezUglich des FVSohemnhaltes gegenseltig anagagltohenen Àosbeo^n-
gen mit nachtrâglicher Genebmigûag der baiden Allerhbchsten Hëfe
angenommen und iB dcssen Beilage dargestelH, sodaBfi nach Inhalt
des Grenrrennarkaiigs- und Beecbreibnngsprotokolles Tom S. bis
17. December 1845 und der dazu geh&rigen tabeilariseben Ueber^
siclit, woranf sich hiermit bezegen wird, mit 58 Hanpi- une 240
Laufersteinen rennârkt «ad beschrieben worden ist.
Artikel 7.
Durch dièse GrenzbestimmaBg erLedîgt sich zu^eich jeoe
Irrung, welche bisher ani Dillenberge bezUgiicb des Laufee der Lan-
desgreaze vom sogenaonten Rinnelbrunnen bis zam Konigstein nach
Aagabe des gemeinsohaftlioben CommissionsprotokoUes vom 13.
Jânner 1844 bestauden hatte und nuu in der Art verglichen ist,
dass die Landes^renze in der von Bëhmen angesproolienen Riahtung
k'dnigUeb bayerischevseito , vorbehaltlich der bestehenden Privat-
reehtfiverh'âitinisee ) aaerkannt, und durch die Orenzmarken vom
Haoptsteine Nr. 48 bîâ zum Laufersteine Nr. 225 bezeichnet wor-
éen ist.
Artikel 8.
Dnrch die vom Bnchbmnnen bia znm Baderbrnnnen neu regu-
lirie Grenze ist der ganze Fraiftehbezirk ats voHkommen purifieirt zu
betyaohten, und es soll daher kein Staat ia demvertt<)ge dieser Grenze
dem anderen Staate zagetheilten Gebiete Hoheits- oder Geriohtsbar-
keîtsrechte irgend einer Art mehr auszntlben oder anzusprecken
haben. •
Artikel 9.
Die Kronc Bayern hat an die Krone B5bmen die in dem Com-
mÂsedonsprotokoUe vom 28. Deoember.1843 und dessen Beilage III
venseiohneteB Jurisdictions- und Domîniealrechte und Renten in den
OrttfAuren von Ahalbenreutb, Slluerlingsbammer^ Boden, Gosel und
Beh&»Ked nebat dem Ëigenthume der Sâueriingequelke zu SKuerlings-
hamraer und d68 zu derselben gehërigen Grundstttckes in dem dureh-
«ehfDitttieb betechnetea Jahresbetrage von 761 â. 50«/, kr. C. M.
(799 i. 98 kr. »8t. W.) oder 914 fl. 12 kr. 81/5 dl. rheinwch theils
mis £tit80bftdigvng fttr den su jtthrliehen 435 fl* 1^/^ kr. 0. M.
(467 û. 4 «/s kr. ëtft. W.) liquidirten Grandsteueventgang von den
naeh Artikel 5 dem kdniglich bayerisobe» Gebiete zufallenden Wal-
daagen^ tlieilB gegen Abl^gung in Geld liberlaasen.
15*
Digitized by VjOOQIC
228 BAVIÈRE.
1862 Artikel 10.
In letzterer Beziehung ist die, die Krone Bayern treffènde Ab-
IQsuDgBsumme ftir das Surplus der an Bofamen iiberlassenen JurÎB-
diciions- und Dominicalrenten mit 326 û. 33 'Vu ^^' ^* ^- (?^^ A-
89 kr. Ô8t. W.) auf 81 G4 fl. 7^7,8 kr. (achttausend einhundert
sechzig vier Gnlden 7»%^ kr.) C. M. (8572 fl. 33 V» kr. ôst. W.)
berechnet nnd festgesetzt worden.
Von ' dieser Bnmme kamen jedoch in Abzng die der Krone
Bbhmen gebtifarenden Ëntschadigungen flir die Ueberlassung
1. der bisher vori dem Burggrafenamte Eger bezogenen Besitz-
verânderungs- und Gericbtsbarkeitstaxen ;
2. der koniglich bôhmiscben Lebenrenten in dem von der
Krone Bayern erworbenen Gebiete mit 844 fl. 2y\ kr. (886 fl. 24 kr.
ôst. W.) und 1 fl. 62 «/4 kr. d fl. 961/4 kr. est. W.), zusammen mit
846 fl. 64 Vt kr. (achtbundert vierzig flinf Gulden 64 y^ kr.) C. M.
(888 fl. 20 kr. ost. W.).
Dagegen erhohte sîch anderseits jene Ablësungssumme um
den die Krone Bayern flir die Territorialabtretung bei Waldheim
(Artikel 30) respective den biermit verbundenen Steuerentgang auf
den Grund der deafailsigen Liquidation treflPenden Ersatz von 17 fl.
42Vj kr. (siebenzehn Gulden 427^ kr.) C. M. (18 fl. 697^ kr. ôst. W.),
und es stellte sicb daber das von der Krone Bôbmen bar zu vergii-
tende Gutbaben der Krone Bayern auf den Betrag von 7335 fl.
55*7,t kr. (siebentausend dreihundertdreissigfiinl Gulden 55 «7,2 kr.>
C. M. (7702 fl. 723/4 kr. ôst. W.) oder 8803 fl. 7 «/le k^. (acbttausend
acbthundert drei Gulden 7>/ie ^^») rbeiniscb, deren Bezablung bis
auf den mit Beziehung auf den Artikel 6 zur Ausgleicbung zurtick-
behaltenen Betrag von 584 fl. 7«/i8 kr. C. M., wortiber eine abge>
sonderte Verhandlung stattzufinden bat, bereits erfolgt ist, und
worliber daber von Seite der Krone Bayern biermit rechtsfQrmliob
quittirt wird. •
Artikel 11.
Da in den sammtlichen von der Krone Bôbmen abgetretenen
GebJetstbeilen friiber gutsherrlicbe Gerichtsbarkeiten bestanden
haben, so ist siob koniglich bayeriscberseits mit den betreffenden
bôhmiscben Dominien, namlich mit der Stadt Eger, der Commende
des Kreuzherren-Ordens zu Eger und der Gutsherrschaft Kinsberg,
nach nâheiem Inhalte der von den beiden AUerbochsten Hëfen ge-
nehmigten Commission sprotokoile vom 14., 15. und 19. October am
2. November 1842, Uber die Abtretung ihrer Gerichtsbarkeiten in
jenen Gebietstheilen gegen Ueberlassung entspreehender Jnrisdic-
tionsrechte auf den dem Kônigreiohe Bôhmen zuwachsenden Gebiets-
theilen verstUndigt worden, sowie auch die Stadt Eger, die bezeicb
nete Kreuzberren-Ordens-Commende, ferner das Dominium 8t. Clara;,
Digitized by VjOOQIC
BAVIERE. 229
respective die Vogtei Steinhans zu Ëger, naoh Inlialt jener commis- 1862
sioùellen VerhaDdlungen und des weiteren ProtokoUes vora 20. Oc-
tober 1842 fUr die Ueberlassung der ihnen auf den erstgenaunten
Gebietstheilen bisher zugestandenen Doihinicairechte und Renten
durch aquivalirende bayerische Dominicalrechte und Renten auf
letzteren Gebietstheilen entschâdigt wurden.
Die Dominicalrechte der ehemaligen Gutslierrsehaft Ottengrtin
und die der bShmischen Domane Kinsberg zustehenden Dominicalien
des Johann Gradlschen Bauernhofes zu Quernbach und der Pfuder-
mlihle verbleiben den bisherigen Bezugsberechtigten vorbehaltlich
der Fixation und AbISsung nach den koniglich bayerischen Gesetzen.
Artikel 12.
Jene Grundparzellen, welche behufs der im Artikel 6 bemerkten
Yereinfachung der Grenzlinie dem Gebiete des einen oder des anderen
Staates, jedoch ohne Verandernng der Privateigenthumsgrenzen,
zugetheilt und daher auch in der Beilage des Commissionsprotokolls
vora 15. November 1843 speciell angegeben worden sind, werden
zwar unter der vollen SouveranitUt desjenigen Staates stehen, dessen
Gebiete sie einverleibt wurden, hinsichtlich ihrer grundherrliohen
Lasten und Verhslltnisse sollen aber dieselben nichts destoweniger in
dem bisherigen Verbande mit dem Hauptgute, zu welchem sie
gehdren, verbleiben. Es sollen jedoch aile, in den Artikeln 9, 10, 11
und 12 erwahnten, als zur gegenwSlrtigen Grenzausgleiohung und
Purification geh5rigen im Jahre 1846 libernommenen und tibergebe-
nen Jurisdictionsrechte , Dominicalrechte und Renten, riicksichtlich
ihrer kiinftigen Geltung nur nach der Verfassung und Gesetzgebung
desjenigen Staates beurtheilt werden, dem sie zugefallen sind, und es
soll aus dem Titel der gesetzmâssig seither geschehenen oder noch
zu gewartigenden Aufhebung solcher Rechte und Beziige keinem der
Tertragschliessenden Theile ein Entschïdigungsanspruch oder An-
spruch auf neuerliohe Ausgleichung erwachsen. Flir allenfallsige
EntschUdigungen der Privateigenthttmer fdnd jedesmal die Gesetze
des betreffenden Staates massgebend.
Artikel 13.
Den Bewohnem der gegenseitig abgetretenen Gebietstheile
ateht binnen sechs .lahren, vom Tage der Gebietsextradition an ge-
rechnet, die Befugniss der Ver&usserung ihrer GUter und des freien
ungehinderten Abzuges in den Staat, dem aie bisher aiigehdrten, fttr
sich, ihre Faroilien und ihr VermQgen zu, ohne hierflir eine Abgabe
entriohten zu miissen, oder irgend einem Abzuge unterworfen
zu sein.
Digitized by VjOOQIC
280 BAVIERE.
1802 Artikel 14.
Die Angehërigen der erwXhnten Gebietstheile, welohe zvlt Zeit
der Hoheit8libergabe dem Heere ihres bisherigen Vaterlandcs ein-
gereiht sind, treten in das Heer desjenlgen Staates tlber, dessen
Unterthanen sie în Folge der Gebietsabtretting werden; es bleibt
jedoch denselben freigestellt, die Dienstzeit, zu der sie in ihrem bis-
herigen Vaterlande verpfliohtet waren. in demselben aiieb zu Tollen-
den, ohne nach deren Ablaaf in dem nenen Vaterlande einer weiteren
Milit&rpflicbt gentlgen zu mfissen.
Artikel 16.
Den Eigenthiimein von Besitzungen oder Anwefsen lânL»8 dor
nengebildeten Grenze, von welchen dnreb die letztere einzclne
Gmndstiioke dnrcbèchnitten oder abgetrennt werden, wird der zoU-
freie Bezng der anf den abgetretenen Theilen gewonnenen Boden-
erzengnisse, wenn dieselben in den Zustande. in welchem sie ge-
wonnen werden, z. B. insbesondere das Getreide im Stroh, das Obst
iin frischen Znstande n. s. w., unmittelbar von dem abgetretenen
GmndstUcke iiber die ZoUHnie geftthrt werden, zngesieliert , inso-
lange dièse Theile zu den fraglichen Besitzungen oder Anwesen ge-
hc$ren. Wo jedoch mehrere Wege, um zu einem dieser GrandstUoke
zu gelangen, bentitzt werden konnen, mUssen sich die Grundhesitaer
zwar den ans Gefallsrtickf^ichten etwa nothwendigen Bescbrfiukungeii
fttgen, wobei stets auf ibre mdglichste Erleiehterung Bedacht ge-^
noninien werden wird.
Sowohl fiir diesen getiieilten Grundbesitz, als fQr die im Artikel 5
bezeichneten Waldungen, welehe von den bëhmisehen Gutsicërpem,
zu denen sie gehbren, ebenfalls durch die neue Grenziinie getrennt
sind, findet unter den nach allgemeinen Normen âber den Grenz-
verkehr erforderlicben zolISmtlichen Oontrolmassregeln der thunlichst
erleichterte abgabenfreie l eberiritt liber die Grenze mit den zur
Bewjrthsohaftung der geschiedene^* Besitztheile nnenthehrlicben Oc-
rttthBchaften und anderen Hillsroitteln statt. ^
Artikel 16.
Dem Eisenharomerwerke Ottengrlin wird von Seite der Krone
Bëhmen die zollfreie Ausfuhr eânes jShrlicben, Quatttums von zwei-
undzwanaigtausend dreibundert vierundviereig Ktibel HolakobUa
(seohfi Kttbel zu einer Klafter Holz im Djarcbsobnitta gerechnet)^
dann eÎMs jiUirlie£en Quantums von zwei Tausend einhunderl
vierundseobzig Seidel Eisenerz ans Bëbmen nach Ottengriia, vor-
behaltiich der zoUXmtliehen Coiitrolmassregeln , bewiliiget une zn-
gestanden.
Digitized by VjOOQIC
BAVIÈRE. 231
Artikel 17. 1869
BezUglioh des VennQgens der safolge Artikel 4 ao das Kënîg-
reidi Bayera ûbergegangenen Pfkrrei and Bchule za NenaYbenrenth
ist von den beiden AUerhëchsten HQfen die Vereinbarang getroffen
worden, dass solehes nar insoweit, aie es ohne RUeksicht aof deu
SeetBorge- und dehnllefarerdienst fVr die Pfarrei and Schnle zu Neu-
albenreutb insbesondere gestiftet ist, fQr immerw&brende Zeiten h**ï
dieeer Pfarre nnd Schnle za yerbleibeo habe, dass sonach von and
fUr die ësterreichischen Unterthanen yoq dem Augenblicke an, wo
der Pfiirrer and Schuliehrer zu Kenalbenrentb fUr sic keine Seelsorge-
and Sobaldienste mehr leistet, an dièse Pfarre and Schnle aach keine
nar ftir dièse Scha)- nnd seelsorglichen Fanctionen als Entgelt bis-
her bestimmten Leistnngen zu entrichten seien.
Hiernach ist die Rente von 124 fl. 6 kr. C. M., welche der
frtihere osterreichischo Ptarradministrator zu Neu albenreutb, Prager
Diocèse, ais £rtra|: der al gel('> ton, anf den Ortschaften Altalben-
reuth, Gosel, Tauberroth und Ulrichsgrtin fliessenden Sackzehenten
gcDossen hat, sowie dîe Rente von jahrlich 148 fl. 36 kr. C. M.,
welche der frtihere bayerische Pfarrverweser in Neualbenreuth,
Regensbnrger DiQcese, als Aeqnivalent fUr die von efaedem bayeri-
scben Unterthanen der lant Artikel 4 und 5 von Oesterreich abge-
tretenen Ortschaften AUalbenrenth, Gosel und Boden gereichten
und nun abgelQsten Sackzinsungen ans dem bôhmischen Grundent-
lastungsfonde zu beziehen batte, von der Pfarrpfrtinde Neualbenreuth
abgetrennt und pro rata den die gennnnten bQhmischen Geraeinden
paatorirenden ôsterreichischen Pfarrern xugewiesen worden.
Dagegen verbleibt das gesammte Pfarrwîddum der Pfarrei Neu-
albenreuth an Feldern, Wiesen und soustigen Liegenschaften. sowie
sammtliche Stiftungen, und uamentlich die Nothhaftische Messen-
stiftung, ungetheilt bei dieser Pfarrei.
Die Riohtigstellung des Ëinkommens des Localisten iu dem
uûter koniglich bayerische Landeshoheit gefallenen Orte Ottengrttn
ist auf Grand der zwischea den beiden AUerhdchsten Regierangen
gepflogenen Verhandlnngen unter gleichzeitiger Znstimmung der
Ordinariate bereits voUzogen, und es hat demgem^ss die Pastorirang
der bôhmischen Ortschaft Neumugl von der Seelsorgestation Otten-
griin ans gegen due jahrliche Rémunération von Einhundert dreissig
Einen Gulden 25 kr. est. W. ans dem bôhmischen Religionsfonde zu
gesofaehen.
Artikel 18.
Naobdem die kënigUch bayerische Regierung von dem Dominium
der Stadt Eger das Patronats- und Priiaentationsreeht auf die Pfarrei
und die Schnle zu NeuaH^eurenth nebst dem als Schnlhaus verweu-
deten sogenannten Herrenhanse daselbst sammt Zugehor gegen eine
Digitized by VjOOQIC
232 BAVIÈRE.
18(^3 bare AbloHung von Ëintausend aechshuudert Gulden rheinisch dnrch
einen inzwischen bereits vollzogenen Vertràg vom 27. Mai 1846 er-
worben bat, bo steht dièses Patronats- und Pntsentationerecbt kiioftig
der Krone Bayern zu, wogegen die Stadt Eger von der hiermit ver-
bunden gewesenen Concurrenzpflioht znr BeBtreîtung der baaUcben
Unterhaltnng der Kirchen-, Pfarr- und SchulgebUude zu NeualbenreuHi
befreit wird.
Artikel 19.
In Gemâssheit der in dem Commissionsprotokolle vom 2. No-
vember 1842 getroffenen Vereinbarung ist das von der Stadt Eger
anf den durch die neue Grenze zum Konigreiche Bayern ausgeschie
denen Gebietstbeilen bisher besessene Koppeljagdrecht an das konig-
licb bayerische Aerar tibergegangen, woflir der Stadt Eger das dem
letzteren in den vier Dorfsfluren Altalbenreuth, Gosel, Boden und
Schënlied zuetebende Jagdrecht als EntscbRdigung Uberlassen wor-
den ist. Dagegen verblieb der Stadt Eger das Jagdrecht in dem so
genannten Egerer Hoohwalde und in îhrem Walde am DiUenberge
nach Massgabe der bayerischen Gesetze und Verordnungeu.
Artikel 20.
Die in den Artikeln 11, 17, 18 und 19 nicht speciell beriihrten
Privatrechte erleiden durch die vereinbarten Gebietsabtretungen
keine Verknderung. Insoweit es erforderlich war, sind Ubrigens die
einschlagigen Pri\ atrechtsverhâltnisse in einem gemeinschaftlichen
Commissionsprotokolle vom 10. bis 12. Juni 1846 festgestellt wor-
dcn, welches als Beilage B*) einen integrirenden Theil des gegen*
wârtigen Vertrages biidet, nach dem es bereits die Ratification der
beiden AUorhoclisten Hôfe erhalten bat.
Artikol 21.
Da die Einpflichtung der Unterthanen in den nach Artikel 4
und 5 gegenseitig abgetretenen Gebietstbeilen fttr die respeetiven
neuen Landesheirschaften am 26. Juni 1846 und die Uebergabe der
gemâsR Artikel 9 von der Krone Bayern an die Krone Bëhmen
cedirten Dominioalien am 1. Julî 1846 stattgefunden hat, so bat als
Zeitpunkt des Ueberganges der Landeslïoheit und ebenso der Ge-
richtsbarkeit der 26. Juni 1846, bezUglich der Dominicalien dagegen
der 1. Juli 1846 zu gelten, von welchem Zeitpunkte an auch der
Steuerbezug flir die betreffende nene Landesherrschaft beginnt. Den
hiernacb in den CommissionsprotokoUen vom 1. und 7. Julî 1846
hergestellten Bezugsratenberechnungen zufolge hat die Krone
Bayern fîir die von der Krone B5hmen liber den 30. Juni hinaus
*) Siehe die Anmerkung bei Artikel 3 dièses Vertrages.
Digitized by VjOOQIC
BAVIÈRE. 233
sohon erhobenen Steuern eine VergUtung^ von 135 fl. 46<o/<, kr. 1862
C. M. (142 fl. 56 '/i kr. ôst. W.), und fttr die cedirten DomInicaHeii
bis Ende Juni 1846 eine Vergiitung von 121 fl. 54 kr. C. M. a27 fl.
99 Vt kr. <58t. W.), zusammen also 257 fl. 40^0/,^ kr. C. M. (270 fl.
55 «/V kr. ost. W.) oder 309 fl. 13 kr. rheinisoh zu empi'angen ge-
habt, deren Berichtigung auoh bereitB erfoigt ist, und wortiber daher
von der Krone Bayem hiermit rechtsfômilich quittirt wird. Bei der
Extradition der in den Artikeln 4 und 5 erwabnten Gebietstheile und
der nach Artikel 9 und 11 abgetretenen Geriehtî^barkeitsrcohte und
Dominicalien sind auch das Vermôgen der Kirche und der Scliule zu
î^eualbenrenth, dann die einsoblâgigen Depositenacten, Uebersichten,
Hypotheken- und Qinindbucbsextracto und sonstigen Belege mit-
Ubergeben worden; die beiden AUerbëcbsten Regierungen werden
sioh tibrigens auch in der Folge die etwa nooh erforderliehen Auf-
schlfisse und Nachweisungen dureb ilire Behorde bereitwillig gegen-
seitig mittheilen lassen.
C.
€reBSEiig Tom Baderbrannen bis xu dem am Beiebenbache steheBden
Hanptstêlne Nr. H3 in der Nfthe der KellermAhle.
Artikel 22.
BezUglich dièses Grenzzuges bat es bei der bereits im Jahrc 1774
getroffènen Grenzbestimmung und der ans 33 Hauptsteinen. dann
au8 95 Laufersteinen mit den Nummern 1 — 8, 8«/t, 9 — 94 beste-
benden Démarcation sein Verbleiben, und es ist daher bei der am
10., 11. und 12. Mai 1841 von den beiden Grenzberichtigungs-
Oommissiren vorgenoromenen gemeinscbaftlichen Begehung dièses
Grenzzuges, deren Ergebnisse in dem Commissionsprotokolle vom
10. bis 24. Mai 1841 niedergelegt sind und die Genehmigung der
AUerhochsten H(Jfe erhalten haben^ dafUr Sorge getragen worden,
die umgesunkenen Grenzsteine wieder anfzurichten, den beschadigten
Lauferstein Nr. 55 durch einen andern zu ersetzen, die Grenzwald-
durehscblage zu ernenern, sowie Uberhaupt die wabren Grenzlinien
fibereinstimmend mit den âlteren Grenzbeschreibungen und Plttnen
wieder in voile Evidenz zu stellen.
Artikel 23.
Insbesondere soll zwischen den Laufersteinen Nr. 8 und 9 un-
weit des Dorfes Neumugel die in dem Hauptvermarkungsprotokolle
Yom Jahre 1774 und dem darauf bezAglichen Grenzplane. angenom-
Biene ganz gerade Richtung der Grenze beibehalten bleiben, zu wel-
ehem Ënde auch bereits in dem Commissionsprotokolle vonr 12. Au-
gust 1841^ Nr. 1, die Beseitigung zweier auf eine Kriimmung der
Orenzlinie deutender kleiner Steine ans tieuerer Zeit sowie ' die
Digitized by VjOOQIC
234 BAVIÈRE,
1662 SetzuBg eines Zwischen-Lânfersteines auf der geraden Linie be-
8chlo88eii tind wirklieh in Aasffibniiig gebmeht worden ist.
Artikel 24.
Eine Abweichnng von dem im Artikel 22 ausgesprocbeneB
Grundsatze findet jedocb beztiglicb der Orftnzstreoken
zwiscben dem Lanfer Nr. 39 und dem Hâuptsteine Nr. 16
fl n ji 43 ^ ^ f, ^17
„ ^„46„„ „ fll8
dem HauptstcÎDe ^ 18 ^ „ Laufersteine „ 47
statt, indem hier m Folge der in der eommisBionellen Protokollar-
verhandlnng vom 11. Mai 1841 getroffenen tind beideroeits Aller-
hdchst genehmigten Vereinbarung in Uebereinstimmnng mit den
bereits bestehenden Walddurebschlâgen gerade Linien an die Stelle
der im Jabre 1774 festgesetzten kmmmen Grenzrichtungen treten.
D.
€(refMMtifr Y«n Havplsteine Nr. t6 «m ReiehenWebe bis inm Haept-
9fMme Nr. 1 Tor BOIiMisoli-ReleheiitàaL
Artikel 25.
Von dem Hâuptsteine Nr. 33 am Reichenbacbe bis zu dem im
Jabre 1844 wieder hergeatellten Hâuptsteine Nr. 7 an der Stra$>se
von B'àmau nach Taoban foigt die Landesgrenze durcbaus der be-
reits im Jabre 1774 hergesteliten nnd am 13. Mai 1841 von den
beiden OrenEberichtigungs-Commissaren dordhgesebenen Vermarkung^
wornacb aacb die zwiscben dem Lanfersteine Nr. 13 und dem Hâupt-
steine Nr. 4 dnrch Ueberackerung beirrte tirkundliebe Grenzriehtnng
in GemUssheit des Commifisionsprotokolles vom 12. August 184 1^
Nr. 2, wieder hergestelH warde.
Artikel 26.
Die tiber die weitere Grenzstrecke bis zum Naab- oder Kreuz-
bmnnen bisber bestandenen Grenzdiffierenzen sind infolge des in
dem commissionellen Protokolle vom 11. Joli 1840 niedergelegten
und von den beiden AUeriiocbsten Hoten genehmigten Anti'ages
dabin verglichen, dass die Grenze vom Hâuptsteine Nr. 7 an dem
— kôniglich bayerischer Beits behaupteten — alten Grenegange
ilber den Schmuokerberg, die Sobmuekerwiese, den Schmuokerbrun]i€R
an das FrUhmessbolz, zum Paulnsbmnnen bis an das sogenannie
SeiiiflTelfaaus in der NUbe dièses Brunnens foigt, sodann dièses Hâur
— sammt Nebengebfiuden zum kdniglioh bobmischen Gebîete aus-
scheidend — wieder dem alten bayeriscben Grenzgange nach a^ den
Rothbaeh sich ziebt, in der Mitte dièses Baobes aufwftrts zweitaosend
Digitized by VjOOQIC
BAVIÈRE. 236
Fnss weit bÎB zum nenernrbt^ten Hauptsteine Nr. 17 fortlSaft «nâ 1662
endlich von diesem Piinkte aus, das Baohrinnfial wieiler verlasBend,
in ganz gerader Richtnng^ den iien hergestellten Waldaasëaa hm-
darcb die Mitte des Naab- ^der Krewcbrunnens erreicht, welche
dnrch den zehn Fus» entfernt stehenden Hauptstein Nr. 27 bezeich-
net wird.
Artîkel 27.
Duroh dièse Oi^asbestinimimg fiillt die ganze Grundâftchp^
T\ elcbe von dem Ponkte an , wo die Grenze in den RotUbaob eio-
springt, bifl zfun Naab- oder Kreuzbruiinen zwisoben dem alten
bayemcben Greazgange und der nen regnlirten Grenzllnie iiegt^
zan Gebi«ie des Kënigreicbs Bohmen, es bleibt jedoeh der k5mglieh
bajeriscben Stadtgemeinde B^maii das ibr an di^ser dnrob eine
eigene commisBlonelle Versteinttng ddo. 1. Angnst 1844 abgemarkteu
Grundââche zustehende voile Ëigenthum nebst freier Nutzniessnng^
Jagdrocht und Forstaiifsicht, nach Massgabe der jeweiligen Landes-
geaetze und Verordnnngen, nach nâherem Inhalte des gemeinschaft-
lichen Commissionsprotokolles vom 3. Juli 1849, welches, nachdem
es dîe Genebraigung von Seite der beiden Allerhochsten H5fe er-
lialten bat und nachdem in dasselbe die gleiohfalls beidcrseitig geneh-
raigte veranderte Fassung des §. 8 desselben aufgenommen wordeii
ist, alsAnlageC*) einen integrirendenBestandtheil de? gegenwârtigen
Vertrages bîldet.
Dabeî verpflichten sich die beiden Staatsregierungen , znr Bei-
legung der nach §. 9 dièses Protokolles noch schwebenden Diffe-
renzen nach Thunlichkeit der internationalen Natur der massgeben-
den Vertrage vom 15. und 24. September 1548 mitzuwiiken.
Artikel 28.
Von der Mitte des Naab- oder Kreuzbrunnens bis zu dem Haupt-
steine Nr. 1 vor B<3]imiseh-Reicbentbal bleibt der Grenzzng, wie
derselbe bislier schon theils nach den im Jahre 1818 gepflogenen
Qrenzverhandlungen, theils nach den im Jahre 1831 hergestoUtcn
WalddnrchschlKgen mît beiderseitiger Anerkennung bestaiïden batte,
und von den beiden Grenzber chtigungs Commissttren inhaltlich de»
hereifs im Artikel 22 erwâhnten Protokolles vom 10. bis 24. Mai
1841 am 14., 15. und 18. desselben Monates und Jahres gemein-
schaftiicb begangen worden ist, mit Au^uahme zweier nach Inhalt
der beiden folgenden Artikel neuberichtigter Grenzstrecken aufrecht
erhalten. Insbesondere gilt dièses auch von der in dem Grenzbege-
hungsprotokolle vom 12. Angnst 1818 mit nachtraglicher beidersei-
tiger Genehmigung verglichenen Grenzlinie zwischeu dem Lager-
*) Siclie die Anmerkuri!^ bei Artikel 8 dièses Vertrages,
Digitized by VjOOQIC
236 BAVIÈRE.
1862 steine an der Ecke des dem Wirth von Hagenh&usen gehôrigen Feld-
grundes und dem sogenannten Weidenstocke.
Artikel 29.
Da ttber den Grenzgang vom sogenannten Grenzhtigel am Acker
des Georg Mages zu Neukircheu bis ziim Lagersteine oberhalb der
Waldheimer Mtihle schon seit raehreren Jahren eine Differenz obge-
waltet hatte, so ist in Folge des in dem OommissîonsprotokoHe vom
17. Mai 1841 verabredeten, und von den beiden AUerliëchsten Hdfen
angenommenen Vergleiches, das streitige Gebietsobjeot gleiebbeitlich
getheilt worden, und es hat daher die hierbei festgesetzte mit den
Laufern Nr. 170, 171 und 172, dann dem Hauptsteine Nr. 47 be-
zeiohnete Theilungslinie als Landesgrenze zu gelten.
Artikel 30.
Zur Beseitigung der Missst&nde, welche mit der bisberigen un-
bestritteuen Grenzlinie von dem Lagersteine oberhalb der Wald-
heimer Milhle bis an den Fressbach aus dem Grande verbanden
waren, weil dièse Grenzlinie die Mitte des Waldheimer Wirthsbauses
in der Richtung iiber den EUchenherd durchzog, ist in Gem&ssheit
der beiderseits Allerhochst genehmigten commissionellen ProtokoUar-
verhandlung vom 16. Mai 1841 die fragliche Grenze dahin abgeMn-
dert, (lass sie von dem Punkte an, wo sie den Zottbach erreicht und
iiberschreitet, dem linken Ufer dièses Bâches bis zur Ëinmtindung
des Fressbaches folgt, und sieh sodann in dem letzteren aufwarts
fortsetzt, wodurch jenes H«us ganz nebst Backofen und drei Wiesen-
parzellen dem k(5niglich bohmischen Gebiete zugetheilt wird. Die in
dem Commissionsprotokolle vom 28. December 1843 berechnete
und beiderseits genehmigte Ëntschâdigung der Erone Bayern ftir die
dienfallsige Gebietsabtretung ist bereits îm Artikel 10 in Ansatz
gebracht.
Artikel 31.
Nachdem der Grenzzng vom Hauptsteine Nr. 33 am Reichï^n-
bâche bis zum Hauptsteine Nr. 1 vor Bôhmisch-Reichenthal nur be-
ziiglich der im Artikel 25 bezeichneten Strecke fôrmlich versteint
war, so ist jener Grenzzug unter Belassung dieser partiellen <eren
Verftteinung mit fortlaufender Nummeriruug im Jahre 1844 genau
so, wie er nach den Artikeln 25 bis 30 l'estgestellt wurde, neu ver-
markt und beschrieben worden, und es hat daher das hierauf beziig-
liche, 58 Haupt- und 205 Lnufersteine ausweisende commissionelle
Grenzvermarkungs- und Beschreibungsprotokoll ddo. 20. Jali bis
24. August 1844 nebst der dazu gehorigrn tabellarischen Lebersioht
an die Stelle der frttheren Grenzbesehreibungen zu treten.
Digitized by VjOOQIC
BAVIÈRE. 237
E. 1862-
Cfrenzzng vom Haaptsteine Nr. 1 vor Bôhmisch-Beiclieuthal bis zum
Uaaptstelne Nr* 1 hinter dem Ombbacbe.
Artikel 32.
Von dem Anfangspunkte dièses Grenzzuges bis zum sogenannten
steinernen Wôhr, wo der Rehlingbach in den Pfrentschteichgrund
eintrittf liât es bei der bisherigen unstreitigen Greuze, wie solche
durch die Vermarkungs- und Grenzprotokolle ans den Jabren 1774
and 1818 festgestellt und durch die bei der commissionellen Grenz-
re vision im Monate Mai 1841 getroffenen und in dem einscbràgigen
ProtokoUe vom 10. bis 24. Mai 1841 angcgebcnen VerfUgungen
neuerlich in Evidenz gestellt worden ist, auch fortan sein Bewenden.
Artikel 33.
Von dem steinernen Wohre bis zur ËinmUndung des Netsch-
baches in den Pfrentschteichgrund folgt die Grenze in Gem^ssbeit
der von beiden AUerhôchsten Hôfen genehmigten commissionellen
Vereinbarungen vom 11. bis 15. Mai und 8. Juli 1840, dann vom
13. September 1841 dem im Jahre 1840 durch die Pfôhle Nr. 1 bis
57 und Nr. 68 bis 80 abgemarkten, jedoch zur Erleichterung der
definitiven Démarcation auf 18 perade Abgrenzungslinien reducîrten
normalen Umfange dièses Teichgrundes, wodurch letzterer, mit
Ansnahme des durch die Pfâhle Nr. 57 bis 68 verpflookt gewesenen
sogenannten Troges im Catherinenbache, dem kôniglich bayerischcn
Gebiete einverleibt bleibt, der bezeichnete Troggrund dagegen dem
kôniglich bëhmisclien Gebiete zugewiesen wird.
Artikel 34.
Von der Krone Bayem ist die Verbindlichkeit eingegangeo
worden, den bestandenen Pfrentschteich trocken liegen und sohin
nie mehr als Teich bestehen zu lassen. Es wird dièse Verpflichtung
getreulich eingehalten und beobachtet werden.
Artikel 35.
Von dem Punkte der Einmlindung des Netschbaches in den
.Pfrentschteicligrund, welcher Punkt in der âlteren Vermarkung mit
dem Hauptsteine Nr. 14 bezeicbnet war, bis zum Hauptsteine Nr. 26^
(altérer Démarcation) am nbrd lichen Fusse des Eulenberges, dann
vom Hauptsteine Nr. 27 (altérer Démarcation) in der Nîihe des Gerst-
maîer'schen Wirthshauses zu Ëulenberg bis zum Hauptsteine Nr. 1
hinter dem Grubbache, bat es gleichfalls wieder bei der in den
Jahren 1774 und 1777 vermarkten, sodann im Jahre 1818 und
neuerlich im Monate Juni 1842inhaltlich des commissionellen Grenz-
Digitized by VjOOQIC
238 BAVIÈRE.
1862 begehuDgsprotokolles vom 11. Juai bis 18. Juli 1842 revidirtea uDd
in Ëvidenz gestellten Grenze sein Verbleiben^ und ebendo wird anch
der im Jahre 1818 getroffene und naohmals genehmigte Vergleich
tlber die bezuglich der Grenze zwisohen den Laufersteinen Nr. 57
nnd 58, dann zwisohen letzterera aud dem Ilauptsteine Nr. 30 (iilte-
rtr Demaroation) bestaiidene Differenz aenerdin^ bestftligei.
Artikel 36.
Die Grenzstrecke zwischen den Haoptmarksteinen Nr. 26 nnd 27
(altérer Démarcation), anf welche sich das Vermarkungsgeschllft in
den Jahren 1774 nnd 1777 dessbalb nicht erstreckt batte, weîl
damais lUngs derselben das Sulzbachi^che Amt Plej'stein an Bëhmen
:grenzte, ist in den bereits im Jahre 1818 theils als nnstreitîg con-
statirten, theils nen verglichenen Richtnngen nach dem in dem
Commissionsprotokolle tlber die Begehnng und Revision der Landes-
grenze vom Pfrentschteich bis zam Dreisesselberg (Fortsetzung vom
14. Juni 1842) dargestellten Befunde beiderscits anerkannt.
Artikel 37.
Die friiher am Grubbache oberhalb des Lanfersteines Nr. 100
' {ttlterer Démarcation) bestandene Gebietsdifferenz ist il GemIUskeit
der von den beiden Allerh'ûchsten Hëfen genebmigten oommissionellen
Protokollarverhandlung von 27. Juli 1842 als durch Annahme der
bereits am 20. September 1808 vereînbarten Antrîige fur beseitigt
zu erachten.
Artikel 38.
Der ganze Grenzzng vom Hauptsteine Nr. 1 vor Bôhmisoh-
Reichenthal bis zum Hauptsteine Nr. 1 hinter dem Grubbache ist auf
den Grund der in den Artikeln 32, 33, 35, 36 und 37 aufgenomme-
nen Bestimmungen, unter Erg'ân/ung der bisherigen Llioken in der
Yermarkung und nnter fortlaufender Nummerirong der zusammen 65
Hauptsteine und 133 Laufer (letztere mit den Nummem 1 — 7, 7^,,
8 — 72, 72i/j, 73—129, 129 V, und 130) betragenden âlteien und
neuercn Grenzmarken, in dem am 28. August 1844 begonmenen und
am 10. September 1844 abgeschlossenen commissionellen Grenz-
vermarkungs- und BeschreibungsprotokoUe neu beschrieben worden,
und es bat daher dièses Protokoll nebst der dazu gehôrîgen tabella-
rischen Uebersicht statt der âlteren Grenzbeschreibungen au gelt«o.
F.
^reasziig vom Hauptsteine Nr. 1 hinter dem Grabhaclie bU snM
HaAptsteine Nr* 1 am sogenannten Zweigeeke.
Artikel 39,
Bezttglich dièses ganseu Grensziiges bleibt die in der swflten
EMhe des verflossenen Jalirhundeirtâ h«rge»tetlier d^uiin in den Jak-
Digitized by VjOOQIC
BAVIÈRE. 239
ren 1618 und 1820 revidirte und an einzelnen Punkten berichtîgte 1862
Vennarkung und die hierdurch festgesetzte Grenze unverândert bei-
behalten, zn welchem Ënde bei der von den beiden Grenzberichti-
gongs - Commissaren aro 18. Jnni bis 6. Juli 1842 vorgenommenen
gemeinschaftlicben Orenzbegehung fÛr Feststellung der den Rinn-
salen von Bachen folgenden GrenzBtrecken , Licbtung verwaehsener
Grenzlinien, Aufricbtnug umgesunkener und ËrgMnzung abg&ngiger
Grenzsteine oder fehlender Kennzeichen und Nummern, Beseitignng
ungiltiger Grenzmarken, Aufstellung der bei den irttheren Grenzreyi-
sionen und neuerlicb fiir nothwendig erachteteu Zwischensteine;
Erneuerung von Ërdschlirfen, Versetzung unrichtig stehender Grenz-
z&une auf die rechte Linie , Beseitigung der den Grenzzug beein-
tr^chtigenden Steinmauern , GrMben und Ueberackerungslinien und
dergleichen Vorkehrungen Sorge getragen wurde.
Es wîrd sich daher auf die einschlfigigen ftrtihcren Grenzbe-
richtigungg-, Vermarkungs- und Revîsionsverbandlungen , sowie auf
die von den beiden AllerhSchsten Hëfen genebmigten Ergebnisse der
Orenzbegebung im Jabre 1842 mit dem Bemerken bezogen, dass die
Démarcation dièses Grenzzuges ans 78 Hauptsteinen mît den Num
mern 1 — 78. aus 144 Laufersteinen mît den Nummern 1 — 39, 1 — 38,
38i/„ 39, 40, 40V», ^^ ^2, 42i/„ 43-^51, OU/,, 52, 53, 53Va,
54, 541/4, 54 V„ 55—63, 63 V«, 64, 64 Vv 64t/„ 65, 66, 66 V^,
67, 68, 68 Va, 69—78, 78 V4» 78 V«, 79 and mit den Bnehatab^a
A — M (l^ztere 12 am Ëinsiedelbache beftndlich), endiich aus 71
Lagersteinen (wovon 17 zwischen den Hauptsteinen 1 — 18 und 44
zwisohen den Hauptsteinen 19 und 1 am Zwergerke) bestebe.
G.
€renzs«ir ^om UaaptAteiue Nn 1 am Zwergreeke tels lam Haaptsteliie
Jfr. 1 am Begrinne der k5nisrlich b<(hmischeii Cameralwaldang auf
dem Smehel und Yon da bis anm Haapisteine Nr. lia am LuMnberge*
Artikel 40.
Fur diesen , zwei Vermarkungsserien in sich fassenden Grenz-
zug, deren erstere ans
21 Hauptsteinen mit den Nummern 1 — 21;
33 Laufersteinen mit den Nummern 1, IV*, IVs) ^^^^
2 — 31, und
50 Lagersteinen;
die zweite aus
10 Hauptsteinen mit den Nummern 1-^10;
9 Laufersteinen mit den Nummern 1, iv», 2, 2Vtt 3-^7, und
36 Lagersteinen
beatebt, wird die ans dem Jahre 1771 berriihrende uad im Jahre
Digitized by VjOOQIC
240 BAVIÈRE.
1862 1820reyiâirte Demarcationsbeschreibung gleichfalle als fortbestehend
beiderseits anerkannt, und es wird sich daher hier auf die desfall-
sigen Irtlheren Verhandlungeii. 80wie auf das einsohlfigige von den
beiden Allerh'ôoliaten H5fen genehmigte ooraraissionelle Grenz-
begehungs- und Reviftionsprotokoll (Fortsetzungen vom 6., 7., 8., 9»
und 11. Juni 1842) bezogen, welch letzteres Protokoll zugleicb den
Naohweifi liber die zur Evidentstellnng dièses Grenzzuges wegen
Erriohtung neuer Zwisohenmarken , Erneuerung abgSngiger Grenz-
steine und unkenntlich gewordener Erdschnrfe, Raumung von
Grenzwegen und BHchen und dergleichen getroffenen Verftigungen
enthUlt.
Artikel 41.
Nachdem von den beiden Allerliôchsten Regierungen die Noth-
wendigkeit erkannt wurde, die Beseitigung des vor dem Hauptsteine
Nr. 9 der erstereii Demarcationsreihe auf der Grenzlinie stehenden
und daher thcils zu Bayerisch- theils zu Bolimisoh-Eisenstein gehô-
rigen Hauses zu bewirken, so werden dieselben dafiir Sorge tragen,
dass dièses Haus bei etwaiger Wiedererbauung in angemessener
Entfernung von der Grenzlinie zu stehen korame.
H.
Orenzzng vom Hauptsteine Kr. 10 am Lnsenberge bis sum Yereini-
gvnrspnnkte der Grenzen der Ktfnigrelolie Bayem und B^hmea, and
des Erzhersogthums Oesterreieh am Pl((ekeiisteine*
Artikel 42.
Von dem erstgenannten Punkte bis zum Teufelsbache folgt die
Landes^renze den in Gemâssheit der beiderseits Allerhôchst geneh-
migt en Commission sprotokolle vom 30. und 31. Jânner 1844, zwi-
schen kôniglich bayerischen Staatswaldungen einerseits und den
obrigkeitlichen Waldungen der bôhmischen Dominien Stubenbaoh
und Grosszdickau anderseits neuregulirten , durch Walddurchschlîfge
kenntlich gemachten geraden Linien von Grenzstein zu Grenzstein
in der Art, dass Letztere zugleich die Landesgrenze und die Eigen-
thumsgrenzen flir jene beiderseitigen Waldungen bilden.
Artikel 43.
Von dem Teufelsbaclie bis zum Endpunkte der bayerisoh -bôh-
mischen Grenzen am Plockensteine bat die bisherige durch die in
den Jahren 1752 und 1767 zwischen dem Hochstifte Passau einer-
seits und den anstossendcn bôhmischen Herrsohaften Grosszdickau^
Winterberg und Kruman anderseits stattgehabte Grenzberichti-
gung festgestellte und auch in der Folge unbestritten beibehaltene
Digitized by VjOOQIC
BAVIÈRE. 241
Landesgrenze fortzubestehen, da sich sowohl bei der im Jahre 1820 1862
vorgenomraenen, als bei der ara 13. bis 15. Juli 1842 neueriich
stattgebabteD commissionellen Grenzbegehang keine Anstânde bier-
ttber ergeben baben. Dabei wurde binsichtlioh der Ausiibung des
beiden Staaten geineinschaftlich zustelienden Triftreohtes im Teufels-
bacbe dem koniglich bayerisoben Staatsarar der Yorgang in der Aus-
iibung dièses Triftreohtes vor allen Privattriftunternehmern aner-
Icannt und zugesichert.
Artikel 44.
Kachdem iibrigens fiir diesen ganzen Grenzzug bisber eiue
Vermarknng bestanden batte , welcbe konigliob bohmiscberseits nur
mit dero Zeichen der anstossenden bbbmischen Herrscbaften und mit
einer mehrfach unterbrochenen, zum Theile selbst entgegenlaufenden
Nummeriruug verseben war, und auch beztiglicb der Anzabl der
Zwiscbensteine den Anforderungen einer vollkommenen Démarcation
niobt entsprecben konnte, so ist mit Genebmigung der beiden Aller-
hochsten Hofe jener Grenzzug am 14. bis 27. September 1844 unter
Benlitzung der vorhandenen âlteren Grenzsteine und unter fort-
iaufender Nummerirung der im Ganzen 17 Haupt- und 150 Laufer-
steine betragenden alteren und ueueren Grenzzeichen neu vermarkt
und besohrieben worden, und es bat dnber das hieriiber aufge-
nommene commissiouelle Grenzvermarkungs- und Besohreibungs-
protokoli nebst der bierzu gehorigen tabellarischen Uebersicht an die
Stelle der friiheren Grenzbeschreibungen zu treten.
J.
AUgemeine Bestimmmiig.
Artikel 45.
Die in dem gegenwârtigen Abschnitte theils als fortbestehend
anerkannten, tbeils neu bestimmten Laudesgrenzen zwischen den
Konigreicben Bëhmen und Bayern sollen, wie dies im Artikel 8 fiir
den Grenzzug lit. B bereits insbesondere verordnet ist, durehaus
und allgemein fiir die Ausiibung aller und jeder Souver&nit&ts- und
Hoheitsrecbte massgebend, und es sollen daher aile etwaigen diesera
Grundsatze entgegenstebenden Anspriiche gegenseitig als abgethan
und aufgeboben betrachtet sein.
In gleieher Weîse werden auob aile mit den ausgegliehenen
Gebiets- und Grenzdifferenzen etwa in Verbindung stebenden Ent-
sohildigungs- oder Ersatzforderungen von beiden Theilen als erlosehen
und verzichtet erklSrt.
HT. Recueil. 16
Digitized by VjOOQIC
242 BAVIÈRE.
^®^2 Abschnitt IL
Versteinnng, Vermessung und Chartining der fettgesetsten Landes-
grensen.
Artikel 46.
Die gesammte LaDdesgrenze der KQnigreiche Bohmen und
Bayern theilt sich naoh den bestehendenDemaroatioDSserien in fol-
gende neun Vermarkungssectionen, in deren jeder die Nummerirung
der Hauptsteine mit Eins beginnt.
1. Section: vom Yereinigungspunkte der Grenzen der Kënig-
reiche B5hroen, Bayern ond Saclisen am sogenannteu uutem Kaiser-
hammer bis zum Buchbrannen ;
IL Section: vom Buchbrunnen bis zum Baderbrnnnen ;
III. Section: vom Baderbrnnnen bis zum Hauptsteine Nr. 33
am Reichenbache;
IV. Section: vom Hauptsteine Nr. 33 am Reichenbache bis
zum Hauptsteine Nr. 1 vor Bohmiscb-Reichenthal ;
V. Section: vom Hauptsteine Nr. 1 vor Bohmiscb-Reicben-
thal bis zum Hauptsteine Nr. 1 hinter dem Grubbache;
VI. Section: vom Hauptsteine Nr. 1 binter dem Grubbacbe
bis zum Hauptsteine Nr. 1 am Zwergecke ;
VII. Section: vom Hauptsteine Nr. 1 am Zwergecke bis zum
Hauptsteine Nr. 1 am Anfange der Oameralwaldung auf dem Berge
Racbel ;
VIH. Section: vom vorbenannten Hauptsteine bis zum Haupt-
steine Nr. 10 am Lusenbcrge;
IX. Section: vom Hauptsteine Nr. 10 am Lusenberge bis zum
Vereinigungspunkte der Grenzen der Konigreiche B5hmen und Bayern
und des Erzherzogthumes Oesterreich.
Artikel 47.
In den Sectionen lU, VI, VU und VIII wurden die bisberigeo
âlteren Versteinungen belassen, mitbin auch die hierbei beobaohteten
Normen auf die Ergânzung feblender Grenzzeichen angewendet, da-
gegen ist die Versteinung in den neu vermarkten Sectionen I, II, IV,
V und IX nach jenen Vorschriften ausgeflihrt worden, welohe die
Grenzberichtignngs-Commissftre in dem beiderseitsAllerhÔchstgeneb-
migten Protokolle vom 2. August 1842 verabredet und in den Orenz-
vermarkungs- undBeschreibungsprotokollendurchdie vorangesteilten
allgemeinen Bemerkungen nîiher dargestellt haben.
Bei kttnftigen Ërneueningen von Grenzzeichen ist daber bierauf
zur Ëinhaltung der Gleichfdrmigkeit geeignet Rticksicht zu nehmen.
Digitized by VjOOQIC
BAVIÈRE. 243
Artikel48. 1862
In welcher Weise in den neu demarkirten Seotîonen I, II. IV,
V and IX die Ëntfemungen von einem Grenzsteine znm andern, die
Winkel der einzelnen Orenzlinien mit der vorangehenden Linie, die
Abstande der nicht auf der Qrenze selbst stehenden Grenzsteine
u. dgl. von beiderseitigen technischen Individnen vermessen nnd die
erzielten Messungsergebnisse conservirt wurden, ist gleichfalls in
den allgemeinen Vorbemerkungen der nenen Grenzvemiarkuiigs-
ond BeschreibQngsprotokolle und in den dazn gehQrigen tabellarischeii
Uebersichten nâher angegeben and dargestellt.
Artikei49.
DieKartirung der fttnf neu- und der vier altvermarkten Sectionen
ist nach den von beiden AUerhôcbsten Regierungen getroflFenen
Uebereinkommen durch die beiderseitigen Grenzgeometer in der Art
gescbehen, dass mit Zugrundelegung der commissionell aufgenomme-
nen Vermessungsresoltate nnd der Grenzausgleicbungs- und Be-
gehnngsprotokoUe, hierzu die einschlâgigeû kaiserlichôsterreichischen
Katastralblatter, nachdem dieselben vorerst bezliglich der Grèuziinie
ergîinzt und einer genauen Prlifung unterzogen und corrigirt worden
wareu, bentitzt, in diesen Bl&ttern das kôniglich ba} erische Gebiet
au8 den kdniglich bayerischenKatastralvermessungen uuter Réduction
der versobiedenen Masse aufgenommen nnd sodann die einzelnen
Grenzmarken mit Angabe ibrer Ëigenscbaft (Haupt-, Laufer- oder
Lagerstein) und ibrer Nummer nebst den Erdschurfen, ferner den
Messungsresultaten, Wiener und bayerischen Fussen, mit ZiflFem
eingetragen und Grenzrichtungen, Winkel und Ausbeugungen genau
eingezeichnet wurden. Die in solcber Weise bergestellten, an die
Stelle der âlteren Plane rlieksichtlich aller neun Sectionen ge-
tretenen gemeinschaftlichen Grenzkarten sind, sowie aie sectionsweise
angefertigt waren, sammt der jedem Blatte der Karte beigefligtcn
tabellarischen Grenzbesobreibun^ von den beiderseitigen hierzu be-
stimmten Hofcommissftren, und zwar rticksîchtlicli der eisten, zweiten,
vierten, fUnften und neunten Section von dem kaiserlich-koniglich
osterreichisoben Gubemialrathe Freiherrn von Karg -Bebonburg
und dem kôniglich bayerischen RegierungsprSsidenten Freiherrn von
GodJn, dann rlieksichtlich der dritten, sechsten, siebenten und
achten Section von dem kaiserlich-kôniglich ësterreichischen Hofrathe
Grafen Lazansky und dem kôniglich bayerischen Ministerialrathe
von Daxenberger geprUft, und am Sohlusse jener Section mit
ibrer beiderseitigen Fertigung und tiberdies auf jeder einzelnen der
80 gezeichneten Karten mit der Paraphirung (ne varielur) versehen
und dieser Act in besonderen Protokollen beschrieben und nieder-
gelegt worden.
16*
Digitized by VjOOQIC
244 BAVIÈRE.
1862 Es haben sonach dièse Oreazkarten and die darin enthaltenen
Qi*enzbeBchreibimgen eine weitere Beilage dièses Hauptstaatsver-
trages in der Art zu bilden, dass sie fortan gleich den âlteren Grenz-
mappen and Grenzbesohreibangen vollgiltigeActe fflr die Bestimmang:
der die Kdnigreiche Bbhmen and Bayern scheidenden Grenzlinie sind
und als solohe gehalten werden sollen.
Abschnitt III.
Evidenthaltung der Landosgrenie tti die Zokxiaft.
Artikel 60.
Um den Stand der gesammten Grenzdemarcation zwischen den
Konigreichen Bohmen und Bayern zur Vermeidung kUnftiger Grenz-
irrungen fortan za erhalten, werden die beiden Allerhôehsten Régie
rangen fUr eine fortwâhrende Beaafsîchtîgnng der Grenzzeichen durch
ihre hierzu geeîgneten Organe Sorge tragen, und den letzteren die
Verbindlichkeit auferlegen lassen , von jeder wabrgenommenen Ver-
anderung dièses Standes, sei es in Folge von Beschâdigungen ein
zelner Grenzzeichen oder von Verdunkelungen oder Beeintrachti-
gungen der Grenzrichtungen, sogleich geeigneten Orts Anzeige zu
maehen, damit sodann durch beiderseitige Abordnung gemeinsehaft-
lich Abhilfe getroffen werden k($nne.
Artikel 51.
Ueberdies werden die beiden Allerh5chsten Regierungen die
Landesgrenze zwischen den Konigreichen Bohmen und Bayern von
zehn zu zehn Jahren durch die beiderseitigen Grenzbehorden^ oder
ni^thigenfalls durch eigene Commissilre , gemeinschaftlich begehen
und revidiren lassen, welchen sodann gleichfalls die Aufgabe gestellt
ist, nach Massgabe des erhobenen Befundes die urogesunkenen,
beschâdigten oder abgângigen Grenzsteine sogleioh wieder aufrichten,
repariren oder ergànzen, verwachsene WalddurchschUlge reinigen,
die Grcnzb&che zur Ërhaltung ihres normalen Laufes erforderliohen
Falles râumen , sowie tiberhaupt aile jene Vorkehrungen treffen zu
lassen , welche zur Ëvidenthaltung der Grenze fHr erforderlich er-
aohtet werden.
Artikel 52.
Um den mit den Bestimmungen in den vorstehenden Ârtikeln
beabsichtigten Zweck desto sicherer zu erreichen, werden die beiden
Allerhôehsten Regierungen ihren Grenzbehorden und dero an doa
Landesgrenzen verwendeten Aufsichtsperaonale lithographirte Ab-
driîcke der im Artikel 49 erw&hnten Grenzmappen und Grenz-
beschreibungen, insoweit dièse die ihrer Aufsicht untersteilien Grenz-
strecken treffen^ zur Handhabung der ihnen zustUndigen Grenz- uid
Demarcationsaufsicht mittheilen lasseu.
Digitized by VjOOQIC
BAVIÈRE. 245
Artikel 53. 186t
Die Kosten der bei eîntretenden beBondereD Abordnungen oder
bei den periodisfhen Grenzrevisionen zum Zweoke der EvidenthaltuDg
der Grenze zu treffenden Vorkehrungen werden, vorbehalthch des
bei ftbsilshtliehen oder cnlposen Beschlldigiingen gegen den entdeok-
ten Thâter zn nehmenden Régresses, gemeinscbaftlicli getragen.
Artikel 54.
In Yorkomraenden Ffilleu vorsatzlicher Vemicbtnng oder Un-
kenntlichmachung der zur Fixirung der Grenze bestimmfen Zeichen
haben sieb die zustândigen Behorden des einen wie des anderen
Staates die Ërhebung des Thatbestandes und die Ërmittlung der
Thâtersorgf^ltigstangelegen sein zu lassen, damit die Schuldigen zur
Bestrafung nach Massgabe der bestehenden Landesgesetzc gezogen
werden.
Artikel 55.
Da, wo die Landesgrenze durch Waldungen zieht, sollen dièse
anf jeder Seife der Grenzlinie in einer Breite von sechs Fuss aus-
gelichtet sein nnd bleiben.
Artikel 56.
Bei neu herzustellenden GebHnden muss gleicbfalls ein Abstand
von wenigstens sechs Fuss von der Grenzlinie eingehalten werden.
Artikel 57.
Anf eine Entfernung von dreî Fuss an jeder Seite der Landes-
grenzlinie darf kein Graben, keine Steinmauer, keine Verzànnung,
noch liberhaupt eine Vorrichtung angebracht werden, wodurch die
Begehung der Grenze erschwert oder unmëglich gemacht werden
wflrde.
Artikel 58.
Da die Landesgrenze hâufig dem Loufe von BUcben in der Art
folgt, dass dercn Mitte die Grenze bildet, dièse Bâche aber zu Wasser-
ableitnngen ffir Wassergewerke und Wiesenbewassenmg dienen,
und da dnrch solche Wasserableitungen nicht selten die GrenzbRehe
ganz trocken gelegt und unkenntlich gemacht werden, so sind, ura
dergleichen Misssfdnden abznhelfen, in einem von den beiden Aller*
bôchsten Hôfen genehmigten Commissionsprotokolle vom 26. Juli
1842 nachbezeichnete Bestimmungen festgesetzt worden:
1. Die schon im Jahre 1842 angelegten Wasserableitungen ans
Grenzbftchen sollen, insoweit selbe nicht den Grenzbach trocken
legen, beiderseits belassen bleiben.
9. Ftir die Zukunft jedoch dtlrfen neue Wasserabzapfungen ans
GrenzbHehen nur dann stattfinden, wenn hierzu beiderseits die Ge-
Tiehroigung ertheilt ist.
Digitized by VjOOQIC
246 BAVIÈRE.
1862 3. Aile WaRserableitungen aus Grenzbachen sollen von zwei
beiderseitigen Sachkundlgen besiclitiget und es soli von dieeen bei
jeder Abzapfung auf Kosten der BenUtzer des ftbgeleHeten Wssaers
eine Schiitze angebracht werden. anf welcher der zaiUssige niederste
Stand des Fallbrettes (so dass immer nooh das Bachbett mit'Wasser
versehen bleibt) mit einero Markeisen einznbrennen ist.
4. Der Beniitzer des Abzugwa^sers bat die Schiitze zu erhalten,
nnd die eingebrannte Fallbrctthôbe zu beachten.
ô. Jede eigenroachtige Anleguug einer nenen Wasserleitung ans
GrenzbËohen ist verboten.
6. Wer ein Grenzbach-Rinnsal durcb Ëinlegung von Steinen
oder Holz, durch Ërriohtung einer Wehre, oder wie immer alterirt,
um die Wasserabzapfung zu begilnsti^en, unterliegt einer ange
messenen Strafe.
7. Derjenige, welchem eine Grenzbachabzapfung gestattet ist,
bleibt verbunden, an der Stelle, wo sioh die Abzugsschiitze befindet.
das Rinusal des Bâches mindestens drei Zoll unter dem eingebrann-
ten Zeichen des mindesten Fallbrettstandes ger&umt zu halten.
8- In sâmmtlichen Grenzgemeinden soHen dièse Vorschriften und
Verbote alljâhrlich im Frtihjahre bekanntgemacht werden.
9. Aile bestehenden Wasserableitungen aus GrenzbUchen bleiben
dem Vorbehalte der Rechtsansprliche unteratellt, welohe auf Staats-
vertrâgen und staatlichen Holztrifftanstalten beruhen.
10. Die Grenzbache sollen von sechs zu sechs Jahren geraumt
und gentigend ausgehoben werden,
11. Uebertretungen dieser Bestimmungen sollen 'naeb den in
beiden Staaten jeweilig bestehenden Gesetzen und Verordnungen
bestraft werden (in Bayern nach dem Gesetze vom 28. Mai 1852,
die BenUtzung des Wassers betreffend). Bei Grenzbachen, deren
linkes oder rechtes UlVr die Grenze bildet, so also, dass das ganze
Rinnsai unter der Hoheit nur eines der beiden Grenzstaaten steht,
bat die Bewilligung zur Anlegung von Wasserabzapfungen derjenigc
Staat zu ertheilen, zu dessen Gebiet das Rinnsai des Bâches gehort.
Auf dieselben finden siimmtliche oben aufgezllhlte Vorschriften der
Uebereinkunft vom 26. Juli 1842, mit Ausnahme der in Ziffer 2 ent-
haltenen, gleichmâssige Anwendung.
Artikel 59.
Die beiden AUerhochsten Regierungen werden ihren betreifen-
den Behërden und Anfsichtsorganen die Mitwirkung zur Aufrecht
baltung der in den Artikeln 55 bis 59 enthaltenen Bestimmungen
besonders zur Pflicht machen, und sichern sich gegenseitig die m'ôg-
lichste Bedachtnahme auf Beseitigung der Hindernisse zu, welche
den Bestimmungen der Artikel 55, 56, 57 und 58 auf Grund coUi-
dirender Privatrechte entgegengestellt werden kdnnten.
Digitized by VjOOQIC
BAVIÈRE. 247
Abschnitt IV. 1«62
Sichentellimg der mit der GrenzregQlirung in Verbindnng stehenden
Privatrechte.
Artikel 60.
Hinsichtlich der Privatrechte, welehe von der ReguliruDg der
LandcBgrenze beriihrt werden, sel es nun wegen tmmittelbaren Zu-
sammenhanges der GrundstUcke mit der Grenze und deren Durcli
schneidung duroh Letztere oder Ti-ennung von dem Anwesen, zu dem
sie gehôren, sei es wegen Rechten nnd Nntzungen aller Art, welehe
den Grenzanwohneru des einen Staates in dem Gebiete des anderen
Staates zustehen, oder deren dienendé Objecte dorch die Grenzberich-
tipung dem Gebiete des anderen Theiles zufielen, soll zurVermeidung
kiinftiger Anstânde und Reibnngen, in soweit es fUr erforderlioli
erachtet wird und nicht bereits geschehen ist, die Sicherstellung durch
besondere der beiderseitigen Allerhochsten Genehmigung zu unter-
stellende Uebereinklinfte bewirkt werden, welehe einen ergânzenden
Theil des gegenwartigen Staatsvertrages zu bilden haben. Es solien
jedoch bei allen wie immer Namen habenden Verhandlungen,
welehe die Ablosung von derzeit noch bestehenden Lasten von
Grund und Boden, insbesondere aber der den einzelnen Unterthanen
der beiderseitigen Staatsgebiete im anderen Staatsgebiete fortan zu-
stehenden Waldservitutsrechte bezwecken oder bezweckt haben, der
Grundsatz fiir beide Staaten unabanderlich gelten, dass aile wie
immer gcarteten derlei Fragen und Verhandlungen nach den Ge-
setzen und vor den Beliorden jenes Staates zu behandeln und zu
entscheiden sind, dessen Hoheit das verpflichtete Object zugefallen
ist; wobei der Aufenthalt oder die Angehôrigkeit des Bezugsberech-
tigten keiuen Unterschied begrlinden soll, wie dies bereits bei der
allgemeinenGrundlastenablosung factisch anerkannt und geiibt wurde.
Schlassbestimmnngeii*
Artikel fil.
Wenn sich wider Erwarten ilber einzelne Punkte in der Folge
gegrtindete Zweifel erheben wUrden, so solien dieselben ans den ein-
schlâgigen gemeinschaftlichen Protokollen der beiderseitigen Grenz-
berichtigungs-Commissâre und dazu gehorigen Beilagen, als einziger
Grundlage flir die authentische Losung soleher Anstânde, freund-
schaftlich und auf die kiirzeste Weise gehoben werden, und es wird
daher jede der beiden Allerhochsten Regierungen ihr Exemplar jener
ProtokoUe sammt Beilagen sorgfSltig aufbewahren lassen.
Artikel 62.
GegenwSrtiger Vertrag soll sogleioh den beiden Allerhochsten
Hofen zur fôrmlichen Ratification in Vorlage gebracht, und es solien
Digitized by VjOOQIC
24b BAVIÈRE. — DANEMARK ETC.
1862 die Ratificationen in zwei Monaten oder wo moglich noch friiher aus-
gewecheelt werden.
Zu Urkund dessen ist gegenwârtiger Vertrag zweifacli ausge-
fertiget und von den BevoUmachtigten nnterzeichnet und besiegelt
worden.
80 gesohehen zu Wien, am 24. Jnni 1862.
(L. S.j Graf von Rechherg m. p.
(L. S.) Graf von Bray-Steinburg m. p.
9 juillet 1862.
Publications ministérielles concernant la cessation des
visas d'offices des passe -ports, vis-à-vis des gouverne-
ments de la Bavière, du D; nemark, de la Belgique et
de la Confédération suisse.
(R. G. B. 1862, Nr. 68.)
Ve7'ordnung des Minîsteriums des Aeuaaem^ des Staatsmïniste-
iriumsj dann der Ministerien des Handels , der Foh'zet und des
Krïegswesens vom 9. Julï 1862, wirksamfur das ganze Reich,
uber die gegenseitige Avfhebuiigdesgesandtschaftllchen Passvisa-
zwanges gegenuber der Regierungen von Bayern, Danemark,
Belgien und der schweïzerïschen Etdgenossefischaft.
Mit Beziehung auf die §§. 7, 10 und 14 der Pasaverordnung
vom 15. Februar 1857 (Reieiis-Gesetz-Blatt Nr. 32) und die
Ministerialverordnung vom 1. Juui 1862(Reich8-Gesetz-Blatt Nr. 37)
wird hierroit knndgemaclit, dass nunmehr auch zwischen der kaiser-
lichen Regierung von Oesterreich und den koniglichen Regierungen
von Bayer n, Danemark und B e 1 g i e n die Vereinbarung getroffen
worden ist, gegenseitig die gesandtschaftliclien oder consularamt-
lichen Vidirungen fîir ordnungsmâssige Passe oder denselben gleich-
zuhaltende Reisedocumente der Reisenden der respecfiven Staaten,
auch im Falle der BerUhrung eines Missionssitzes nicht mehr zu
fordern.
Eîn gleicher Vorgang beziiglich der Passvidirungen wird von
nun auch zwischen der kaiserlich ('>6terreiohi8Chen Regierung und der
schweizerischen Eidgenossen schaft beobachtet werden.
Graf Rechherg m. p.
Graf Degenfeld m. p., F. Z. M.
Ritter von Lasser m. p.
Freiherr von Mecséry m. p.
Graf Wickenburg m. p.
Digitized by VjOOQIC
SERBIE. 249
221.
8 septembre 1862.
Protocole sur les affaires de la Serbie, signé à Constan-
tiiïople par les Représentants des Puissances jifarantes
du Traité de Paris de 1856.
(Archives diplomatiques 1863, 1. p. •244.)
Les événements dont la Principanté de Serbie a été dernière-
ment le théâtre ayant engagé la Sublime-Porte à réunir en conférence
les Représentants des Puissances signataires du traité de Paris,
ceux-ci, désireux d'écarter avant tout les sources nouvelles d'irrita-
tion, ont cru devoir s'abstenir de soumettre à une investigation minu-
tieuse les causes immédiates de ces incidents regrettables. Ils se
sont donc bornés à constater que le rétablissement de rapports con-
fiants et bienveillants entre la Puissance suzeraine et la Piincipauté
était d'un intérêt majeur^ aussi bien pour la Turquie que pour la
paix européenne, et qu'il impoi*tait de rechercher avec soin tous les
moyens propres à atteindre ce but. Ils ont reconnu avec satis-
faction que, disposée à apporter à l'état de choses qui a subsisté
jusqu'ici en Serbie des modifications propres à supprimer les motifs
de dissentiment et de conflit, la Sublime - Porte avait à coeur d'user
de tous les moyens en son pouvoir pour convaincre les Serbes qu'elle
prend l'intérêt le plus sincère au développement naturel de leur pros-
périté et de leur autonomie. 11 est donc du devoir des Serbes de
donner de leur côté à la Sublime-Porte, par des témoignages irré-
cusables, la confiance que dans le développement légitime de cette
autonomie ils ne cherchent pas les moyens de relâcher les liens qui
les unissent à l'Empire ottoman, mais qu'ils s'efforceront toujours,
su contraire, de resserrer ces liens et de fortifier la solidarité mu-
tuelle que créent la communauté des intérêts et les besoins de la
défense mutuelle.
Pour réaliser ces intentions aussi sages que généreuses, la
Sublime - Porte a pris sans hésiter, râ- à-vis des Représentants des
Puissances garantes, les engagements suivants qu'elle s'empressera de
faire connaître par un firman publié dans les formes usitées, aussitôt
que les Serbes auront rasé entièrement les ouvrages nouvellement
élevés dans le faubourg ou entre le faubourg et les murs de la forte-
resse. Les Serbes devront également raser les ouvrages militaires
qu'ils auraient pu indûment élever, depuis les derniers événements,
dans d'autres parties de la Principauté.
L'intention de la Sublime-Porte est d'enlever de son côté les
ouvrages qui ont été élevén depuis la même époque par les autorités
turques dans un but défensif qui n'aura plus de raison d'être, le Oou-
186i
Digitized by VjOOQIC
250 SERBIE.
1862 vernement ottoman n'ayant pas de plus vif désir que de voir dis-
paraître, dans Tordre moral comme dans Tordre matériel, toutes les
traces de déplorables malentendus.
Art. 1. Pour supprimer la possibilité de conflits résultant du mé-
lange, dans le même lieu, des populations musulmane et serbe, le
Gouvernement ottoman transférera en touto propriété au Gouverne-
ment serbe, à la charge par lui d'en indemniser les propriétaires, tous
les terrains et maisons appartenant aujourd'hui à des Musulmans dans
le faubourg de Belgrade. La Porte abandonnera au même titre au dit
Gouvernement les murailles, fossés, ouvrages formant l'ancienne en-
ceinte qui sépare la ville moderne de Tancienne ville, qu'on appelle
faubourg, ainsi que les quatre portes de la Save, de Warosch, de
Stamboul et de Widden. Ces fossés, murailles, portes et ouvrages
devront être rasés et nivelés.
Les Serbes ne pourront, sur ce terrain, élever aucun ouvrage
militaire. Ces modifications à Tancien état de choses auront pour
conséquence que la juridiction exclusive des autorités serbes s'éten
dra à l'avenir sur la totalité de la ville comme du faubourg de
Belgrade.
Tous les édifices religieux et les tombeaux que la population
musulmane laisserait debout en se retirant des lieux qu'elle a occupés
jusqu'ici en vertu de droits séculaires, seront scrupuleusement
respectés.
Art. 2. Décidée à maintenir dans tonte leur intégrité ses droits
sur la citadelle de Belgrade, tels que les traités les ont consacrés, la
Sublime-Porte, sans vouloir en rien en aggraver pour les Serbes les
conditions, est fondée néanmoins à rechercher les moyens de mettre
cette place forte sur un pied de défense suffisant, et croit nécessaire
de donner à Tesplanade actuelle plus de régularité et, sur certains
points où cette extension ne peut inquiéter la ville, plus d'étendue.
Cette extension sera donc prise sur le quartier occupé presque
exclusivement par les Musulmans, et compris entre la citadelle, le
Danube et une ligne passant par le Teché de Cheikh Haçan et la
mosquée d'Ali-Pacha. Si la Porte croyait qu'il fût absolument indis-
pensable de pousser la démolition du quartier musulman un peu plus
loin que la ligne précitée, la Commission militaire mixte, dont il est
question dans l'article 6, aurait à en apprécier les motifs et à prendre
une décision à cet égard. S'il se trouve dans cet espace quelques
maisons non musulmanes, le Gouvernement ottoman en indemnisera
les propriétaires. 11 va sans dire qu'il se charge d'indemniser tous les
expropriés qui se trouvent sous sa juridiction directe. Quant au quar-
tier exclusivement serbe, le Gouvernement ottoman, dont la pensée
ne peut être de toucher aux édifices religieux, tels que la cathédrale,
le séminaire et Tévêché, ni aux rues marchandes, s'entendra à l'amiable
Digitized by VjOOQIC
SERBIE. 251
avec le Gouverneinent princier pour l'aciiat des quelques maisons 1862
<|tte des jnges compétents déclareraient absolument nécessaires pour
compléter l'esplanade dans cette direction, et prendra soin de faciliter
le consentement des propriétaires par l'offre de généreuses compen-
sations.
Aucune construction, de quelque nature qu'elle soit, ne devra
subsister ou être élevée à l'avenir sur le terrain de cette esplanade,
qui demeurera la propriété exclusive du Gouvernement turc. Personne
ne devra y résider, même temporairement.
Art. 3. Le Gouvernement serbe prendra soin de faire restituer
en nature ou en valeur tous les objets mobiliers que les Musulmans
ont laissés dans leurs maisons ou boutiques lorsqu'ils se sont retirés
dans la citadelle. Si, lors des désordres qui ont eu lieu dans ce mo-
ment, quelque habitant serbe avait, par le fait des Musulmans, subi
des pertes du même genre, il serait indemnisé par le Gouvemement
ottoman.
Les deux Gouvernements s'entendront dans une négociation con-
fidentielle et amicale sur le mode de cette restitution et dt^ l'indem-
nité en question.
Art. 4. La Porte, fermement résolue à maintenir tous ses droits
sans jamais les dépasser, proteste qu'on ne saurait concevoir avec la
moindre espèce de fondement l'appréhension que la citadelle de Bel-
grade, destinée à la défense du pays, puisse être considérée comme
un moyen de porter atteinte aux immunités reconnues à la Serbie par
les Sultans et garanties par les Traités. Ses sentiments paternels à
l'égard de la Principauté excluent do sa part toute pensée de vouloir
exercer une pression sur le Gouvernement princier ou une intimida-
tion sur la population. Comme témoignage de ses intentions, la Su-
blime-Porte n'a pas hésité à communiquer à la conférence les instruc-
tions qn*elle a préparées, et qui formeront désormais la règle inva-
riable de conduite des gouverneurs de Belgrade.
Les Représentants, en prenant acte de l'engagement qui résulte
de cette communication, »ont heureux de constater que ces instructions
laissent aux Puissances toute certitude que la Sublime-Porte n'a au-
cune intention de donner à l'armement des remparts du côté de la
ville un caractère menaçant pour cette dernière, ni de faire usage de
ses canons du même côté, si ce n'est dans le cas de la plus nécessaire
et légitime défense, et que, même dans ce cas, restant fidèle aux sen-
timents d'humanité dont elle ne peut cesser d'être animée, la Sublime-
Porte ne souffrira jamais que la dévastation soit intentionnellement
portée au sein d'une cité riche et populeuse dont tous les intérêts
sont si étroitement unis aux siens.
Lîi Sublime-Porte, d'ailleurs, ne doute pas que les Serbes ne
veillent scrupuleusement à ce que la citadelle ne puisse être placée.
Digitized by VjOOQIC
252 8ERBIE.
1862 par des actes d'hostilité, dans la doulonrense nécessité de repousser
la force par la force. La Sublime-Porte ne fait aucune difficulté
d'ajouter que, résolue à examiner Tétat actuel des remparts de la
citadelle afin de les placer dans des conditions défensives satisfaisantes^
elle fera également porter cet examen sur la question de savoir si les
ouvrages les plus avancés du côté méridional pourraient être modi-
fiés avantageusement sans nuire à la sécurité de la forteresse et aux
bonnes conditions de la défense que, dans au<!un cas, elle ne saurait
laisser amoindrir.
Art. 6. Le nouveau périmètre de Tesplanade sera tracé par une
Commission militaire mixte, composée d'un officier désigné par clia-
cune des Puissances garante» et d'un officier désigné par le Gouverne-
ment ottoman. Cette Commission s'entourera de tontes les informa-
tions locales qui pourraient l'aider à résoudre cette question; elle
fera son rapport à la Sublime -Porte, qui accueillera avec bienveillance
toutes les observations que le Gou\ emement serbe croirait devoir lui
soumettre à ce sujet. La conférence verrait avec plai ir que la
Sublime-Porte s'éclairât de l'avis de cette Commission pour l'examen
dont il est question dans la dernière partie de l'article précédent.
Une Commission civile mixte, composée de membres nommés par
le Gouvernement ottoman et le Gouvernement serbe, réglera toutes
les questions d'expropriation et d'indemnités qui sont prévues dans
le présent arrangement, sauf celles qui ne doivent être débattues
qu entre le Gouvernement turc et les propriétaires qui ressortissent
de sa juridiction directe. Cette Commission devra avoir terminé sa
tâche dans le délai de quatre mois.
Art. 6. La Sublime-Porte ne voulant entretenir dans la Princi-
pauté de Serbie que le nombre de points fortifiés qui lui p^iraissent
réellement nécessaires à la sécurité de l'Empirr ottoman, s'est livrée
à un ex»amen attentif de cette question, et se fait un plaisir de décla-
rer à la conférence que son intention est de démolir dès - à - présent,
parmi les forteresses qui lui appartiennent, celles de Sokol et
d'Oujitza qui ne devront jamais être relevées sans le consentement
mutuel de la Sublime-Porte et du Gouvernement serbe. Elle re-
garde le maintieti des forteresses de Feth-Ihlam. de Chabatz et de
Semendria comme indispensable au système général de défense de la
Turquie.
Art. 7. Ne désirant user des droits qui lui appartiennent dans
la Principauté de Serbie que dans les limites qu'exige sa propre se
curité, la Sublime-Porte n'entretiendra dans les points fortifiés qu'elle
y occupe, soit à Belgrade, soit à Feth-lslam, Semendria et Chabatz
que des garnisons proportionnées à l'étendue de ces places et aux
besoins réels de leur défense.
Digitized by VjOOQIC
SERBIE. 253
Art. 8. La Sublime-Porte s'engage à prendre des mesureB îmmé- 1862
diate», d'accord avec le Gouvernement serbe, pour que tous les liabi-
tants musulmans qui résident autour des cinq points fortifiés qu'elle
occupe en vertu des traités, et qui sont désignés dans les articles
pré<îédents, puissent vendre leurs propriétés et se retirer du sol serbe
le plus promptement possible.
Le commissaire ottoman, envoyé à Belgrade à l'effet de réglei
cette question, et d'autres qui étaient antérieurement pendantes,
devra avoir terminé sa tâche dans le délai ûxé par la Commission
civile mixte désignée dans l'article 5. 11 est bien entendu qu'il n'y a
rien dans ce qui précède qui doive empêcher les Musulmans de voya-
ger pour leurs affaires dans l'intérieur de la Principauté à la charge
de se conformer aux lois du pays.
Art. 9. Il est dans les intentions de la Sublime-Porte de veiller
il ce que le gouverneur de la citadelle de Belgrade se renferme stricte-
ment dans l'exercice de ses fonctions militaires, et ne cherche à
exercer, directement ou indirectement, aucune ingérence, si légère
qu'elle soit, clans les affaires de la cité ou de la Principauté. Elle
tiendra également la main à ce qu'il observe et fasse observer vis-à-
vis du Prince et de son Gouvernement tous les égards auxquels ils
ont droit. De leur côté, le Prince et son Gouvernement agiront dans
le même esprit vis-à-vis du gouverneur de la citadelle*, ne se per-
mettront aucun empiétement sur ses attributions, et veilleront à ce
que tous les fonctionnaires ottomans soient traités en toutes circon-
stances conformément à leur rang.
Les mêmes procédés seront observés entre les commandants des
trois forts que la Sublime-Porte conserve en dehors de la citadelle de
Belgrade et les autorités serbes voisines.
Art. 10. Tout corps particulièrement recruté d'étrangers à la
Serbie devra être dissous, et le Gouvernement serbe s'abstiendra
soigneusement de motiver, par une extension abusive du droit d'asile,
la défiance de la Sublime Porte.
Art. 11. Quant aux questions qui ne sont pas prévues au présent
arrangement et qui sont de nature à influer sur les bons rapports de
la Turquie et de la Serbie, la Conférence ne doute pas que le Gou-
vernement serbe ne s'empresse de les traiter avec la Puissance suze-
raine, dans le désir de donner à celle-ci toutes les satisfactions pos-
sibles et légitimes. Il est désirable, en particulier, que le prince
Michel s'efforce d'aller au devant des appréhensions que la nouvelle
organisation militaire de la Serbie a fai* naître à Constantinople. —
La Sublime-Porte a déjà déclaré qu'elle n'entretiendra dans ses for-
teresses que le nombre d'hommes nécessaire pour en assurer la dé-
fense; elle considère comme naturel que le (Gouvernement serbe n'en-
tretienne pas un nombre d'hommes supérieur à oe qui est nécessaire
Digitized by VjOOQIC
254 SERBIE.
1862 pour le maintien de la tranquillité et de Tordre intérieur du pays.
Les limites dans lesquelles la Porte exercera son droit de garnison
sont faciles à apprécier et même à déclarer. Il sera aisé au Prince de
Serbie de donner des déclarations également satisfaisantes sur le
nombre dMiommes dont se composerait son effectif normal, et d'arriver,
par un échange de communications confidentielles et amicales entre
les deux parties, à un arrangement qui, faisant disparaître de part
et d'autre tous les doutes et ne portant atteinte à aucun des droits
de la Principauté, puisse rassurer la Sublime- Porte sur le chiflre et
remploi de l'effectif, qui doivent être conformes à l'esprit des hatti-
chérifs.
Art. 12. Les Serbes trouveront toujours la Sublime-Porte dis-
posée à accueillir les réclamations qu'ils pourraient avoir à formuler
par la suite dans un esprit bienveillant et équitable, et elle y répon-
dra dans le plus court délai possible.
Les Puissances garantes, en donnant à la Sublime-Porte les
conseils qui ont servi de base au présent arrangement, et en prenant
acte de ses bonnes intentions, déclarent n'avoir eu en vue que de
garantir le maintien des articles 28 et 29 du traité de Paiis, an
moyen de sages modifications fondées sur l'intérêt de la Turquie et
de la Serbie, et dictées par le désir de consolider la paix européenne.
— Elles sont convaincues qu'appréciant les efforts qui ont été faits
pour donner, dans la mesure du juste et du possible, satisfaction à
leurs plaintes et à leurs désirs, et ramenés à un sentiment vrai de
leur situation, les Serbes comprendront que leur intérêt est de rester
unis à la Puissance suzeraine, de s'appuyer sur elle et de contribuer
à la défense générale de l'Empire, avec la fidélité dont ils ont tou-
jours donné tant de preuves et qui seule peut assurer l'autonomie et
l'existence de la Serbie.
Instructions de la Porte au Gouveimeur de Belgrade.
Annexe au Protocole du 8 septembre 1862.
La Sublime-Porte a été toujours animée de la plus haute bien-
veillance à l'égard de la population serbe; comme conséquence natu-
relle de cette bienveillance, notre auguste Souverain désire sincère-
ment le développement progressif de sa prospérité, et, mue par ce
principe invariable. Sa Majesté Impériale ne saura tolérer qu'on puisse
y porter atteinte. C'est donc pour vous en faire pénétrer, et afin de
prévenir tout conflit d'autorité, que j'ai l'ordre souverain de vous in-
diquer les points suivants qui doivent vous servir de règle de con-
duite dans l'exercice de vos fonctions:
1**. Vous savez que l'administration intérieure de la Principauté
de Serbie est exclusivement confiée au Prince et à ses fonctionnaires.
Digitized by VjOOQIC
SERBIE. 255
vous if aurez par conséquent à vous immiscer d'aucune façon dans 1862
les affaires qui concernent cette administration.
2**. Vous ferez tout votre possible pour vivre en bonne harmonie
avec TAdministration serbe, et vous aurez à rendre personnellement
et à faire rendre par vos subordonnés, tant au Prince qu'à tous ses
fonctionnaires, tous les égards auxquels ils ont droit. De même, et
naturellement, les Serbes ne s'immisceront en aucune manière de ce
qui regarde la forteresse, et ils vous témoigneront et feront té-
moigner le respect dû à un haut fonctionnaire de la Sublime-Porte
ainsi qu'aux officiers de la garnison.
3°. Vous ne donnerez aucun air de menace, et qui peut, sans
nécessité, inquiéter ou alarmer la population serbe à la disposition
de votre artillerie sur les remparts tournée vers la ville.
4**. Vous ne ferez usage de l'artillerie que dans le cas d'attaque
sérieuse tentée contre la forteresse que vous êtes chargé de dé-
fendre.
5^. Dans le cas de défense nécessaire, et dans ce cas seule-
ment, vous vous servirez de votre artillerie, ayant soin de ne diriger
le feu que sur les parties de la ville d'où provient l'attaque, et, vous
inspirant toujours des intentions généreuses de Sa Majesté Impériale,
d'épargner autant que possible une ville à la conservation de laquelle
Elle attache le plus grand prix.
6**. Vous devez comprendre que l'article précédent n'a pour
objet que de fixer la ligne de conduite que vous devez suivre' dans
des éventualités que vous devez avant tout faire votre possible pour
éviter.
Si, après avoir épuisé tous les moyens de conciliation, vous
vous trouvez dans la fâcheuse nécessité de faire usage de vos canons
pour repousser une attaque contre la forteresse, vous tâcherez d'en
prévenir à l'avance les consuls résidants à Belgrade, et s'il est pos- -
sible, les habitants paisibles de Belgrade.
Digitized by VjOOQIC
256 SUÉDE ET NORVÈGE. - HANOVRE ET(\
1862 222.
27 octobre 1862.
Publication ministérielle d'une convention avec les
gouvernements de la Suède , du Hanovre, du Grand-
Duché de Hesse-Darmstadt et du Duché de Nassau,
ayant pour but de faire cesser les visas d'office des
passe-ports délivrés aux sujets respectifs de ces états.
(R. G. B. 1862, Nr. 84.)
Verordnung des Ministeriwms des Aeussern^ desStnatsmùiùtermms,
dann derMînïsterieii des Handels, der PolîzeiunddesKriegswesenSj
vom 27. October 1862, wirksam fur dos game Reich^ uber die
gegenseitige Aufhebung des gesandtschaftlickeji Passvisazwanges^
in Folge Vebereinkommens der k. k, osterreichischen Regiemng
mit den konig lichen Megierungen von Schiceden und Norwegen,
sowie voTf, liannover, ferver mit der grossherzoglichen Regierung
von Hessen-Darmstadt und der herzoglichen Regiemng von
Nassau.
IkUt Beziehang auf die §§. 7, 10 und 14 der Passverordnung
vom lô.Februar 1857(Reich8-Ge8etz-Blatt Nr. 32), sowie auf die
Miniftterialverordnungen vom 1. Juni 1862 (Reichs-Gesetz-Blatt
Nr. 37) und 9. Juli 1862 (Reichs-Gesetz-Blatt Nr. 58), wird biermit
kuiidgemacht dass nunmehr auch seitens der kaiserlichen Regierung
von Oesterreich mit der kouiglichen Regierung von Schweden und
Norwegen, dann der koniglichen Regierung von Hannover, der
^ossherzoglichen Regierung von Hessen-Darmstadt und der herzog
lichen Regierung von Nassau die Vereinbarung getroffen worden
ist, gegenseitig die gesandtschaftlichen oder eonsuiaramtlichen
Vidiruugen fQr ordnungsmassige Passe oder deuselben gleichzu-
haltende Reisedocumente der Reisenden der respectiven Staaten.
auch im Falle der Beriihrung eines Missionssitzes, nicht mehr zu
fordern.
Graf von Rechberg m. p.
Graf Degenfeld m. p., F. Z. M.
Ritter von Lasser m. p.
Freiherr von Mecséry m. p.
Graf Wickenburg m. p.
Digitized by VjOOQIC
BAVIÈRE. - SAXE ROYALE. 257
238. 1«62
4 novembre 1862.
Ordonnance du ministère I. R. des finances concer-
nant la notification des autorités compétentes à délivrer
les passe - poi-ts pour dépouilles mortelles en Bavière.
(F. V. B. 1862, N. 50.)
Bekanntgabe der zur Âusfertigung von Leichenpàssen in Bayera
competenten Behorden,
Mit Beziehung auf den Erlass vom 6. Juli 1856, Z. 17083 932
wird bekannt gegeben, dass, nach von dem konigl. bayerischen
Ministeriura des Innern getrofFenen Anordnungen, in Bayern nun-
mebr lediglicb die Districta-Polizeibehorden (die konigl. Polirei-
direotion in Miliicben, die konigl. Bezirksslmter, dann die einer
Kreisbebôrde uninittelbar untergeordneten Stadtmagistrate) und die
exponirten Bezirksamts-AssesBoren znr Ausfertigung von Leicben-
pâssen ermâohtigt sind.
224.
22 décembre 1862.
Convention conclue à Dresde entre l'Autriche et la
Saxe royale à l'égard du transport des vagabonds à
rapatrier sur la ligne Zittau - Reichenberg. — Ratifiée
pcir l'Autriche le 18 janvier et par la Saxe le 27 jan-
vier 1863. Ratifications échangées le 29 janvier 1863.
(Archives du ministère I. et R. des affaires étrangères.)
Vertrag zwischen den holien Regierungen von Oesterreîch und
von Sachsen in Betreff der UebernaUme und Weàerbeforderung
<l€r Schiiblinge auf der Zittau- Rcichenber g er Eiaenbakîi, ge-
schlossen mit Bucksicht auf die BpBtùnmu7igen m Artikel 18 der
zwischen Oesterreîch und Sachsen ilber die Telegraphen-, Post-j
Volizei- und Zollverhaltnisse auf der Zittau- Beichenberger Eisen-
bahn abgeschlossenen Convention vom 1, Marz 1860^
dorch die Bevollmâchtigten der beideu genannten bohen Regie-
rungen und zwar: kaiserlich - koniglicb osterreichischerseits den
ausserordentlieben Gesandten und bevoUmiichtlgteu Minister am
konigl. sâchsiBchen Hofe, wirklicben geheimen Rath Joseph Frei-
herrn v. Wemer, koniglicb sachsischerseits den geheimen Rath
4ind Abtheilungsdirector im Ministerium des Innern, Ernst Adolph
Korner.
III. Recueil. 17
Digitized by VjOOQIC
258 SAXE ROYALE.
1862 1.
Im Allgemeinen hat es bei den Bestimmungen der Convention
vom Jahre 1844 Uber die Richtung und die Art desSoliabtransporte»
sein Verbleiben.
Wegen der UebernalimBstationen, die sich von Zeit zu Zeit ver-
ândern kônnen, werdeu sich die beideu hohen Regierungen seiner-
zeit wechselseitig die Verstandigung zukommen lasseu.
2.
Rticksichtlich aller Schtiblinge, die auf der Eisenbahu trans-
portirt wcrden, sind das kaiser!, konigl. ôsterreichische GrenzpoUzei-
commissariat und das konigl. sâchsische Grenzpolizeicommissariat
in Zittau als Schubiibernahmestationen zu betrachten.
3.
Bezttglich der Frage, welche Schtiblinge von den beiderseitigea
Polizeicommissariaten in Zittau zur Weiterbefôrderung auf der Eisen-
bahu und beziehungsweise weiteren Abgabe zu iibernelimen sein
werden, haben folgende Grundsâtze zu gelten:
aj Fiir jeden zu iibernehmenden Schtibling mnss die Aufnahme zur
Sicherung der Heimatbehôrde oder ein legaler noch giltiger
Heiroatschein dem Sehubpasse beiliegen.
hj In allen jenen Fallen , wo Schubtransporte aus Oesterreich
dure h Sachsen und Preussen nach einem anderen Staate oder
umgekehrt aus Preussen und Sachsen durch Oesterreich nacli
einem anderen Staate abgehen, sind die betrofFenden Schttblinge
von den beiderseitigen Polizeicommissariaten in Zittau nur dann
zu ttbernehmen, wenn die ausdrilckliche Erklarung, ^dass die
Kosten des Durch transportes durcli Sachsen und Preussen
(Jsterreichischerseits un<l jene des Durchtransportes durch Oester-
reich sâchsischerund preussischerseits werden getragenwerden**^
auf den beztiglichen SchubpHssen enthalten ist.
c) Der Fall, dass Schtiblinge gefesselt auf der Eisenbahu zu trans-
portireu wâren, wird sich ohnehin nur selten ereignen , da die
Moglicbkeit des Entspringens bei dem Transporte auf der Eisen-
bahu nur eine geringe ist.
Wegen der mit dem Transporte in Fesseln auf der Eisen-
bahu verbundenen Belâstigung des Publioums hat jedocli als
Regel zu gelten, dass keines der beiderseitigen Polizeicommis-
sariate zur Uebemahme eines in Fesseln weiter zu schaffenden
Schttblings verpflichtet sei. SoUte sich gleichwohl in beson-
deren Fâllen der Transport eines Schtiblings in Fesseln auf der
Eisenbahu als nothwendig herausstellen, so hat hieriiber von
Fall zu Fall stets eine Verhandhing vorauszugehen.
Digitized by VjOOQIC
SAXE ROYALE. 269
Ebenso ist in jenen Fallen, wo der Schlibling, nachdem er l862
aie EiBcnbalin verlassen bat, bei dem Weitertransporte in das
Innere des Landes in Eisen zu legen ist, dieser L'mstand stets
in dem Schubpasse ersichtlich zu machen.
d) Unter diesen Voraussetzungen (a, h und c) werden die beider-
seitigen Polizeicommissariate in Zittau nur jene Schiiblinge znr
Weiterbefôrderung resp. weiteren Abgabe iibernehmen, dercR
Transport au den Ort ibrer Bestimmung am achnellsten und
sichersten nur raittelst der Eisenbahn bewerkstelligt werden
kann. Insbesondere wird
a) cTer koniglicb sUcbsÎRche Polizeieommissâr jene ans den Ôster-
reichischen Staaten abzuschaffenden Schiiblinge ttbernehmen,
•die, um an den Ort ibrer Bestimmung in geradesterKicbtung zu
gelangen, den konigl. Gerichtsamtern in Zittau, Hermhut oder
Liiban, oder der konigl. Polizeidirection in Dresden entweder
zur eigenen Verfiigung oder zur Weiterinstradimng Ubergeben
werden mussen; ebenso wird
^) der kaiserL konigL ôsterreichische Polizeieommissâr jene ans
Sachsen abznscbafTenden Schiiblinge tibemehmen, welche, nm
an den Ort ibrer Bestimmung in geradester Richtnng zu ge-
langen, den kaiserl. konigl. Bezirksâmtem in Eratzau oder
Reichenberg, dem M«gistrate in Reichenberg oder an die
kaiserl. konigl. Polizeidirection in Prag zur eigenen Verfligung
oder zur weiteren Instradirun^ Ubergeben werden miissen.
e) Kranke, oder mit Ungeziefer behaftete, oder unzureîchend be-
kleidete Schiiblinge werden weder von dem konigl. sâohsischen,
nooh von dem kaiserl. kënigl. ôsterreichisohen Polizeicommissa-
riate angenommen.
RUcksichtlich solcher Schiiblinge, die wâhrend des Trans-
portes erkranken, treten die allgemeinen, durch Humanitiits-
rttcksichten gebotenen Massregeln in Wirksamkeit.
Die einstweilige Détention aller Schiiblinge hat in den auf dem
Bahnhofe in Zittau befindlichen Arrestlocalen zu erfolgeu, und Uber-
nimmt die Ueberwachuug derselbendas kaiserl. konigl. ôsterreichische
Polizeicommissariat. Die Kosten der Verpflegung derselben Id der
Station Zittau fallen derjeuigen Regierung zur Last, welche die
Uebergabe zu bewirken hat.
Die Dauer dieser Verpflichtung erstreckt sich rUcksichtlich des
in der Richtung nach Reichenberg zu befôrdernden Schublings bis zu
dem Momente der Uebergabe desselben an das kaiserl. konigl. ôster-
reichische Polizeicommissariat und des von der Reichenberger Seite
17*
Digitized by VjOOQIC
260 SAXE ROYALE.
1862 ankommeiîdeii Schiiblings bis zu dem Momente der l'ebergabe dea-
Relben an daa konigl. sâohsische Polizeicommissariat. Die erstere
hat stets kiirz vor Abgang jenes Bahnzuges, durch welchen die Weiter-
bAfôrderung gescbehen soll , die ietztere gleich nach Anknnft jenes
Bahnzuges, mitwelchem derSchiiblingangekommenist, zu gescbehen.
Die tJebemahme der Schlibliiige darf von den beiderseitigen Polizei-
commissaren nicht verzogert werden, soudern hat jedenfalls — Stok-
kungen im Eisenbahnbetriebe, welche die Weiterbeforderung unmëg-
lich machen, ausgenommen — binnen 12 Stunden nach dem von der
Gegenseite gestellten Antrage zu erfolgen.
5.
Vom Augenblicke derUebernahme an hatderbetreffendePolizei-
commissar fUr die sichere Weiterbefôrderung resp. Abgabe des
Sohtiblings zu baften und zu sorgen.
In allen jenen Fàllen, wo der Schtibiing keine eigene Bar-
schaft hat, wo daher die Losung des Fahrbillets ans offentlichen
Cassen erfolgen muss, ubernimmt die konigl. sUchsische Regierung
die Verpâichtung, der kaiserl. konigl. osterreioht«chen Regierung die
Kosten der Fahrt, ohne Unterschied, ob es einen aus Oesterreich an-
kommenden oder aus Sachsen austretenden Schflbling betriflFt, auf
dem Tracte zwischen der Landesgrenze und der Station Zittau zu
ersetzen.
Da Zittau von der Landesgrenze 2625 Klnfter entfernt ist, die
Kosten eines Fahrbillets in dritterWagenclaase flir die 3465 Klafter
betrageude Bahnstrecke von Zittau bis zut nâchsten Station Grottau
3 Ngr. und umgekehrt von Grottau nach Zittau 16 Neukreuzer be-
tragen, so wUrde auf die Bahnstrecke von Zittau bis zur Landes-
grenze, genau berechnet, ein Betrag von 2 Ngr. 2 ^j-Pf. und auf
der entgegengesetzten Seite, weil von Reichenberg abwarts bis Zittau
die Fahrpreise in ôsterr. Wahr. bezahlt xverden — fl. 12 -~ Neukr.
entfallen, welcher Betrag jedoch zur Vereinfachung der Rechnung
fUr jede einzelne Fahrt mit — fl. 12 Neukr. fUr den in der Richtung
von Zittau nach Reichenberg gehenden und von daher kommenden
Schtibiing , vorbehaitlich verhUltnissmâssiger Erhohung oder Ab-
minderung der Fahrpreise festgesetzt wird. Am Schlusse eines jeden
Menâtes wird zwischen den beiderseitigen Polizeicommissariaten die
Abrechuung gepflogen, und es wird der zu ersetzende Gesammt-
betrag dem kaiserl. konigl. osterreichisohen PolizeioommissUr von dem
konigl. saohsischenPolizeicommissâr in kaiserl. konigl. osterreichiseher
Wâhrung des 45 fl.-Fusses, den Vereinsthaler mit 1 fl. 50 kr. oster-
reichiseher Wâhrung berechnet, bezahlt werden.
Digitized by VjOOQIC
SAXE ROYALE. 261
6. 1863
Zur Bestreitung der Schubkosten erhalten die beiderseitigen
Polizeîcommissare von ihren hohen Regierjingen angemessene Be-
rechimngsgelder.
7.
Die beiderseitigen hohen Regierungen werden dafBr Sorge
tragen, dass die mit der Besorgnng des Schubwesens betrauten Be-
hôrden in beiden Staaten von der getroffenen Convention zur Dar-
nachachtung bei Schnbinstradimngen in angemessener Weîse in
Kenntnisg gesetzt werden.
Dreflden, den 22. December im Jahre 1862.
Joseph Freiherr von Werner,
Emst Adolph Kdmer.
225.
2 janvier 1868.
Ordonnance du ministère I. R. des finances sur les
conditions du traitement douanier par acquit à caution
de la part des bureaux mixtes autrichiens et saxons à
Reichenberg et Zittau.
(R. G. B. 1863, Nr. 3.)
Verordnung des Fùianzminiatemumis vom 2. Jdnner J863, uber
dde Bedïngungen der Zollcredïtiru7ig bei den zusammengeUgten
osterrtichischtn und aachstscken Zollàmtern zu Reichenberg und
Zittau.
Das k. k. ôsteiTeiehische und das kdnigl. sîohsische Finanz-
mînîsterium haben sich mit Vorbehalt des jederzeitigen Widermfes
iiber folgendes Regulativ beziiglich der Bedingungen geeiniget, unter
welchen die Zollgebtihren bei den beiderlândigen exponirten Zoll-
àmtern zu Reichenberg und Zittau creditirt werden konnen ; dasselbe
wird, zufolge Allerhôchster Erm^chtigung vom 26. December 1862
hiermit zur Nachachtung bekannt gegeben :
§. 1-
Sowohl bei dem k. k. osterreichischen Hauptzoiiamte zu Zittau,
als bei dem kônigl. sâchsîschen Nebenzollamte 1. Classe in Reichen-
berg kônnen Kanfleuten und Fabrikanten, wozu auch die Transports-,
Bergwerks- und Agricultursunternehmer gehôren, Zollcredite erôflfhet
werden, sobald sie grftssere Waarenmengen zur Eînfuhr nach Oester-
reich, bezîehungsweise Sachsen, bezîehen.
Digitized by VjOOQIC
262 SAXE ROYALE
1863 §. 2.
Nur Einfuhrziilie, einschliesslioh derinOesterreich bestehenden
LicenzgebUhr und Verzebrungdsteuerziisohlage , konnen creditirt
werden. Ausgeftchlossen von der Creditining (Zollborgung) bleiben
daher die Aus- und beziehentlich Durchfuhrzëlle und die Neben-
gebtihren jeder Art.
Der Crédit wird unverzinslich auf drei oder secbs Mouate, je
iiach dem Wuusche des Creditnehmers und dem Ermessen der Zoll-
verwaltung, in der ArterôfFnet, dass die Einfuhrzôlle fUr die im
Laufe eiues Menâtes bezogenen Waaren erst am Ende des dritten.
oder beziehungAweise sechsten Menâtes, vora nâcbsten Mouate nach
dem Tage des Bezuges gerechnet, zu bezahlen sind.
Auf Islnger aïs secbs Monate fiudet keine Oreditirung stattf
dagegen konnen Creditreste in das nâchste Verwaltungsjabr iiber-
tragen werden.
§.3.
Die Creditberechtigung, das ist das Recht, die Zollborgung in
Ansprucb zu nebraen, steht denjenigen Kaufleuten und F^abrikanten
nicbt zu,
aj welche
aaj wegen eines aus Gewinnsùchl entspringenden Verbrechens,
Vergehens oder einer Uebertretuug dieser Art, oder
bbj wegen Scbleichhandel(Zolli»interziehung und Contrebande) oder
einer sobweren Gefâllsiibertretung scbuldig erkannt worden
sind , oder wenn im Falle aa.) der Angeschuldigte nur wegen
Unzulanglichkeit der Beweismittel freigesprocben und im Falle
bbJ die Untersuclmng nur aus Abgang rechtlicher Beweise auf-
gehoben wurde;
b) liber deren Vermôgen ein Concurs erëffnet worden, oder gegen
deren Soliditât und ZablungsfUhigkeit sonst etwas Naohtbeiliges
bekannt ist;
c) welche bei dem exponirten Amte, wo sie den Crédit erlangen
wollen, und dem gegentiberliegenden territorialen Hauptamte
zusammengenommen, wShrend des letzten Creditjahres weniger
als Neunhundert Gulden osterr. WShrung — Secbshundert
Thaler — an Einfuhrzollen, beziehentlich Licenzgebiihren und
Verzehrungssteuerzuschlagen creditirt erhalten , beziehentlich
eingezahlt haben.
§.4.
Die Creditberechtigung, welche im AUgemeinen fiir Zittau von
dem k. k. ôsterreichischen Hauptzollamte in Zittau, beziehentlich
dem Aintsdirector in Reichenberg, fUr Reichenberg von dem konigl.
Bâchsischen Hauptzollamte Zittau bewiUigt wird, kann nach dem Er-
Digitized by VjOOQIC
SAXE ROYALE. • 263
messen der Zollverwaltung entweder unter Beschrànkung auf eine 1863
im Voraus bestimmie Frist (ein oder mehrere Jahre, Monate, Wochen
u. 8. w.) oder auf nnbestimmte Zeit mit Vorbehalt einer gewissen
(balb-, vierteljabrigen, monatlicben u. s. w.) Kilndigungafrist ertheilt
werden , welchen Falles ein émeutes Einschreiten um die Credit-
bewilligung oicht erforderlich iat.
In einem wie in dem anderenFalle bleibt jedocli der betreffen-
den Zollbehôrde dasRecht des jederzeitigenWiderrufes (vergl. §. 10)
Torbehalten.
Uebrigens erlischt die Bewilligung, sobald die Bedingangen
derselben weggefallen sind.
§•5.
Die Hohe der zu bewilligenden Creditsumme hangt von dem
Wunsche des Nachsiichenden (in dem am Sclilusse des §. 6 voraus-
gesetzten Falle tiberdies von dem Ermessen der Zollbehorde des
C^arautie leistenden Staates) ab, mit der Einschr^nkung jedoeh, dass
dieaelbcn in runden durch 10 theilbarçn Betriigen — Gulden oder
Thalem — nnd soviel Creditertheilungeu dnreh das k. k. Hauptzoll-
arat Zittau angeben, mit nicht mebr als 15.000 Gulden bemessen
werden darf. Hubere Creditbewilligung ist vom Ermessen der k. k.
Finanzlandesdirection ftir Bohmen y beziehentlich dem k. k. Finanz-
ministerium abhHngig.
Die Creditfrist, sowie die Creditbobe, bleibt wâbrend der Dauer
der Creditberechtigung ungeândert.
§. 6.
FUr die creditirten Abgabenbetrâge ist stets entsprechende
Sicherbeit zu bestellen.
Als Caution kônnen bloss Staatspapiere und Wertbeffecten ver-
wendet werden, fUr deren Gattung und Werthberechnung «lie allge-
meinen Creditreglements jedes Staates die nâberen Vorsobriften
-enthalten.
Nach letzteren richtet sich aucb die Hohe der zu leistenden
Caution, welcbe sonacb bei dem k. k. osterreicbiscben HauptzoUamte
Zittau stets dem vollen Betrage der Creditsumme zu entspreohen bat,
und im gleichen Masse aucb bei dem konigl. sacbsiscben Nebenzoll-
amte Reichenberg bemessen und erfordert werden kann.
Die Annahme anderer als in-, resp. vereinslandischer Werth-
effecten von Seiten des Crédit bewilligenden Hauptamtes ist in jedem
einzelnen Falle an die Genehmigung der oberen Finanzbeborde
gebunden.
Indess kann die Sicherheitsleistung aucb in der Weise erf'olgen,
dass die Territorialbebôrde des Creditwcrbers, in ihr hierzu geeignet
erftcbeinenden F&llen, auf Ansucben und gegen die erforderlicbe
Digitized by VjOOQIC
264 SAXE ROYALE.
1863 Deckang seitens de:, letzteren, unter Vorbehalt des jedeiieitigeit
WideiTufes, der creditirenden Zollbehdrde gegeniiber die Haftnng flir
die richtige Einzahlung der von derselben gestundeten Gefalle
iibernimmt.
In solchen FUllen wird sich die Terri torialbehërde des Ansii*
chenden der Erôrteruiig und Feststellutîg der Greditbedingnngen^
sowie der Regelung des Caiitionspunktes unterziehen, und der Crédit
bewilligenden Zollbehdrde auf deren Anfrage ttber die zalftssige
H<5he nnd Dauer des Crédites Auskunft ertheilen.
Die Modalitât der Sicherheitsleistimg, sowie die Feststellnng
der Creditbedingungen den eigenen Staatsangehdrigen gegentiber
bleibt in derartigen Fallen (urspriinglich in diesem Falle) ganz dem
Enuessen der Zollbehôrden des Garantie lei»tenden Staates anheiin-
gestellt.
Dafem sich zur AnsfUhrang der ebenerwâhnten Art und Weise
der Creditgarantie besondere gemelnscbaftliche Massnahmen der
beiderseitigen Zollbehôrden erforderlieh erweiseu sollten, so werden
sich dieselben dariiber vernehmen und die weiteren Bestiramungen
feststellen.
§.7. .
Die Art der Beniitzung des zugestandenen Crédites hlingt von
dem freien Ermessen des Creditinhabers ab, mit der Massgabe jedoch^
dass der fUr einen einzelnen Waarenbezug anzuscbreibende Ôefalls-
betrag nicht weniger als 10 fi., bezieliungsweisc fUnf Thaler betragen
darf, und dass der Gesammtbetrag die Hôhe des bewilligten Crédites^
nicht ttberschreitet.
Gcringere Einfuhrzollbetrâge. sowie ThellzoUbetrUge, wodurch
die Credithôhe Uberschritten werden wlirde, und Nebcngebtthren sini
durch soforHge Barzahlang zu erledigen.
§.8.
Die Zahlung der Zôlle erfolgt bei jedem Amte in der ftlr jedes
Land gesetzlichen, beziehungsweise fttr Oesterreich in der fiir Zoll-
zahlungen vorgesohriebenen WHhrung, sowie ttberhaupt nach den
beiderseitigen allgemeinen Vorschriften liber die Zolloreditîrung.
. Ueber diejenigen Waaren, fttr welohe der Crédit in Anspruch
genommen werden soll, bat der Creditberechtîgte ein J^chriftlîches
Anerkenntniss einznreicheB, dessen Form und Inhalt den beider-
seitigen Vorschriften entsprechen muss.
§.9.
Wird der gestundete Abgabenbetrag nicht rechtzeitig eingezahlt^
so bat der Creditinhaber nicht nur die Kosten der Ëinbringung zu
tragen, sondern auch 5percentige Verzugszinsen zu zahlen.
Digitized by VjOOQIC
SAXE ROYALE. 2^5
§. 10. 18Ba
Die Creditbereclitiguug bleibt jederzeit widerruflich und erlischt
jedenfalls mit dem Ablaufe der Période, fdr welche aie ertheilt
worden i8t, sowie durch das Aufh<5ren oder die Verzichtleistung (1er
berechtigten f^rma.
In welchen Fâllen die Entziehnng des bewilligten Crédits,
beziehentllch die Snapension desselben zu erfolgen hat, ist nach den
desslialb in den allgemeinen Creditvorsehriften jedes Staates beste-
henden Normen zu beurtheilen.
Wird der Crédit von Amtftwegen entzogen oder beziehentUch
suapenéirt, so sind die credltirten Betrage ohne Rlicksioht anf deren
Verfalls^eit lâugstens binnen drei Tagen ,von dem Tage aBgefangen,
an welcliem die amtliche Benaclirichtigung von der Einzielmng, be-
ziehentlich Suspension des Crédits erfoigt ist, an dasjenige Amt, bei
welcbem dor Crédit erôflfhet worden, einzuzahlen.
Um die fUr die Sieherbeit des beiderseitigen fiscalischen
Intéresses eiforderlich erscheinenden Massnahmen reohtzeitig treffen
zu konnen, haben die bewilligenden, beziehontlich die den Cautions-
. punkt regelnden (vergl. §. 6, letzter Absatz) Hauptzollâmter liber
die Verhâltnisse der Creditinhaber sich in fortlaufender Kenntniss zu
erhalten, nnd demgemRss die untergebenen Amtsstellen nach den
ilinen beiderlândig zur Norm dienenden Vorschiiften liber die Zoll-
creditirung anzuweisen.
§.11.
Die Recurse gegen die Entscheidungen der Hauptzollâmter,
welchen in keinem Falle aufachiebende Wirkung beizulegen ist,
geheu an die vorpesetzte Directivbehorde.
Inwieweit ein nochmaliger Recurs Beaobiung finden konne, ist
nach den allgemeinen Vorschriften und beziehentUch Landesgesetzen
zu beuî*theilen.
Die beiderseitigen Behorden sind nicht verpflichtet, Grttnde
fUr die Nichtbewilligung, Entziehung oder Suspension des Crédits
anzugeben.
§. 12.
Die beiderseitigen Zollverwaltungen werden sich zur Ausftih-
mng der getroffenen Bestiromungen jede miigliehe UnterstUtzung
gegenseitig angedeihen lassen, namentHch sich jede in Bezug hierauf
gewttnschte Auskunft ertheilen, und die Einsicht der betreffenden
Zollregister nebst Belegen, soweit nicht hierzu bereits in Folge der
Bestinimungen des Handels- und Zollvertrages und des Zollcartells
zwiscben dem Zollvereine und Oesterreich vom 19. Februar 1858
die Verpflichtung besteht, gestatten. Auch bleibt den beiderseitigen
Zollverwaltungen vorbehalten, auf Grund weiteren Einvernebmens
Digitized by VjOOQIC
266 BAVIÈRE.
1863 der obersten Finanzbehôrden beider ZoUgebiete, die Bestimmungen
dièses Regulativs nach den gemachten Erfahrongen abzuandern,
auszudebnen oder einzuschranken, oder auch ganz aufzuheben.
Dièse Bestimmungen baben, soweit es die osterreicbischen
ZollMmter betriflPt, mit dem Tage in Wirksamkeit zu treten, an
welchem sie ihnen bekannt werden.
Flener m. p.
13 février 1863.
Convention entre TAntriche et la Bavière concernant
la légalisation des documents délivrés par les autorités
des états contractants, conclue à Vienne. Ratifications
échangées le 24 mars 1863.
(R. G. B. 1863, Nr. 31.)
Convention zwischen Oesterreich und Bayet-n vom 13* Februar
1863, hezugltch der Legalùirung der von offentlichen Behorden
ousgeatellten oder beglaubïgten Urkunden, Qeschlossen zu Wien
nml3, Februar 1863 ; mdenRatificirungen daselbst ausgewechselt
am 24, Marz 1863.
Wir Franz Josepb der Erste, von Gottes Gnaden Kaiser von
Oesterreich; Konig von Ungain nnd Bohmen etc. etc.
thun kund und bekeuhen hiermit:
Nacbdera von Unserem Bevollmachtigten und jenem Seiner
3iajestât des Kônigs von Bayem bebnfs der Vereinfachung des
Geschaftsganges im internationalen Verkehre beztiglich der Legali-
sirnng der in den beidei-seitigen Staaten vpn offentlichen Behorden
aiisgestellten oder beglaubïgten Urkunden am 13. Februar 1863 zu
Wien ein Vertrag folgenôen Inhalts abgeschlossen worden:
Seine Apostolische Majestat der Kaiser von Oesterreich und
Seine MajestRt der Kônig von Bayem, in der Absicht, zur Fërderung
der Rechtspflege und des wechselseitigen Verkehrs Erleichterungen
beziiglich der Legalisirung der von oifentlioben Behorden aus-
sestellten oder beglaubïgten Urkunden in Ihren beiderseitigen
Staaten einzufUhren und dartiber eine Vereinbarung zu treffen, liaben
^u diesem Endc Bevollmachtigte emannt, und zwar:
Seine Majestat der Kaiser von Oesterreich den Herrn Johann Bern-
iiard Grafen von Recliberg-Rothenlowen, AllerhocbstihreD wirk-
lichen geheimen Rath, Kâmmerer, Grosskreuz des konigl. ungarischen
Si, Stephan-Ordens, Ritter des kaiserlichen Ordens der eisernen Krone
I. Classe und des kiJniglioh bayerisohen Hubertus-Ordens, Grosskreuz
Digitized by VjOOQIC
BAVIÈRE. 267
des këniglich bayerischen Verdienst-Ordens vom heiligen Miohael und 1863
Minister des kaiserlichen Hauses and des Aeusseru;
Seine Majestât der Konig von Bayern den Herrn Otto Grafen
von Bray-Steinburg, erblichen Reichsrath der Krone Bayern,
Staatsminister ausseiDienst, kSniglich bayerischen ausserordentlichen
Gesandten und bevollmâclitigten Minister am kaiserlich ôsterreichi-
schen Hofe, Grosskreuz des koniglich bayerischen Civilvordienst-
Ordens der Krone und des Verdi enst Ordens vom heiligen Michael ;
welche, nach vorgàngiger Auswechslung ihrer in gehoriger
Form befundenen Vollmachten, iiber nachstehende Artikel Uberein-
gekomroen sind :
Artikel I.
Diejenigen Urkunden, welche von den Gerichten in oder ausser
Streitsachen und in Strafangelegenheiten. sowie von den geistlichen
Ehegerichten als Amtsurkunden ausgestellt werden, bedlirfen, wenn
sie mit dem Amtssiegel versehen sind, eincr Legalisirung nicht,
Artikel II.
Die von den Notaren und in der Pfalz von den Civilstands-
beamten oder anderen nicht unmittelbar im offentlichen Dienste an-
gestellten Fnnctionaren ausgefertigten Urkunden mussen mit der
Legalisirung des Gerichtes erster Instanz versehen sein.
Artikel III.
Die Urkunden der Polizei- und Veiwaltungsbehôrden (mit
alleiniger Ausnahme der Reiselegitimationen jeder Art, bei denen es
bei den bisherigen Vorschriften zu verbleiben hat ) bedtirfen, insoferne
nicht besondere Erleichtorungen fUr bestimmte Fâlle vereinbart
sind, der Legalisirung der hëheren VerwaltungsstelUn ; — in 0 e s t e r-
reicb: der politischen Landesbehorde, in Seeschifffahrts- und See-
sanitUtS'Angelegenheiten der Central-Seebehorde, und bei den von
MilitârbehiJrden ausgefertigten Urkunden des Landes-Generalcom-
Diandos; — r- in Bayern: der Kreisregierung, Kammer des Innern,
und beziiglich der von bayerischen Militarbehorden ausgestellten
Urkunden der Légalisation durch die betreffeuden Generalcommandos,
beziehung'^weise durch das Artilleriecorps und das Geniecorpscom
mando; — flir die von diesen Stellen ausgehenden Urkunden hin-
gegen ist eine hôhere Beglaubigung nicht erforderlich.
Artikel IV.
Die Urkunden der Finanzbehorden und der diesen untergeord-
neten Aemter bedlirfen, insoferne nicht in Folge des Handels- und
Zollvertrages vom 19. Februar 1853, oder durch besondere Verein-
barungen noch weitere Erleichterungen gewahrt wurden, der Be-
Digitized by VjOOQIC
268 BAVIÈRE.
1863 glaubigung durch die leitende FinanzbelicSrde, in Oesterreich: dur
Finanz-Landesdireotion, oder beziehuugaweise djer Steuerdirection ;
— in Baye rn: der Kreîsregierung, Kammer der Frnanzen.
Urkunden, welche von den Finanzbehôrden oder von diesen
untergeordneten Aemtern im Grenzbezirke ausgestellt werden, be-
dlirfen keiner weiteren Beglaubigung.
Dasselbe ist ferner der Fall bei Urkunden, welche von dem
k. k. osterreichischen Finanzministeriura und dem k. k. osterreichi-
schen Ministerinm fUr Handel und Volkswirthschaft und beziehungs-
weise dem kQniglich bayerischen Staatsministerium des Handels nnd
der otfentlichen Arbeiten unmittelbar untergeordneten*) Behorden
und Aemtern ausgefertigt werden.
Artikel V.
Die AuszUge aus den ëmtlichen Geburta-, Trauungs- und Sterbe-
matrikeln bedlirfen m Oesterreich nebst der Legalisirung der
zustândigen politischen Ortsbehorde der Beglaubigung der politisohen
Landesstelle, — bei dem Militer aber des Kriegsministeriums, —
in Bayern bedlirfen derlei Ausziige neben der Beglaubigung durch
die Districts-Polizeibehôrde auch jener der im Artikel III erwahnten
vorgesetzten Verwaltungsstelle.
Artikel VI.
Andere von geistlichen Aemtern christlicher Religionsbekennt-
nisse in Angelegenheiten ihres Berufes ausgestellte Urkunden be-
dtlrfen nur der Legalisirung durch das bisohôfliche Ordinariat, —
bei den evangelischen Relîgionsgenossenschaften in Oesterreich:
durch die vorgesetzte Superintendentur — in Bayern: durch die
betreffende protestantische Consistorialstelle.
Beim Militar in Oesterreich sind die Amtsurkunden der katho-
lischen Feldgeistlichkeit durch das apostolische Feldvicariat, jene
der evangelischen Militârseelsorge durch das vorgesetzte Landes-
Generalcommando zu legalisiren.
Die Ausfertigung der Capitel- und Ordensconrente in Ungam
bedttrfen, da dièse Korperschaften mit der Aufbewahrung von Privat-
urkunden gesetziich betraut und mit einem authentischen Amtssiegel
versehen sind, keiner weiteren Legalisirung.
Artikel VU.
Die einer Privaturkunde beigefiigte Beglaubigung der nach
diesem Uebereinkomraen zustândigen Behôrde bedarf keiner weiteren
Legalisirung.
*) Verzeichniss der diesfallsigen Behorden und Aemter:
a) in Oesterreich ;
b) in Bayern.
Digitized by VjOOQIC
BAVIÈRE. 269
ArtikelVlIl. 1863
Gegenwartiger Vertrag soll den beiden Allerhëchsten Hôfen
zur fôrmlichen Ratification in Vorlage gebraoht und es sollen die
Ratificationeu binnen sechs Woohen, oder wo môglich noch friiher
ausgewechselt werden.
Zu Urkund dessen ist gegenwartiger Vertrag zweifach auBge-
fertigt and von den Bevollmàchtigten unterzeichnet und mit ihren
Insiegeln versehen worden.
Wien, den 13. Februar 1863.
(L. S.) Graf von Rechberg m. p.
(L. S.) Graf von Bray m. p.
So haben wir nach Priifung sâmmtlicher Bestimmungén dièses
Vertrages und seiner Beilage denselben gutgeheissen und genehmiget,
versprecben auch mit Unserem kaiserliehen Worte, fUr Uns und
Unsere Nacbfolger^ denselben seinem ganzen Inhalte nach getreu zu
beobachten uDd beobachten zu lassen.
Zu dessen BestStigung haben Wir gegenwârtige Urkunde eigen-
bandîg unterzeichnet; und selber Unser kaiserliches Insiegel beifUgeu
Inssen.
So geschehen in (Insérer kaiserliehen Haupt- und Resideuz-
stadt W^ien am 23. Februar im Jahre des Herrn Ëintausend Acht-
hnndert Sechzig drei, Unserer Reiohe im ftlnfzehnten.
Franz Joseph m. p. OLS)
Graf von Kechherg m. p.
Ad Artîkel IV, Absatz 3.
Verzeichniss
«y der kaiserl. konigl. ôsterreichischen Behorden und
A e m t e r.
1. Direction der Staatsschuld.
2. Staats-Centralcasse.
3. Die Staats-Hauptcassen.
4. Die Lotto-Gefôllsdirection.
5. Die Centraldirection der Tabakfabriken und Einlôsamter.
6. Direction in Dioasterialgebâude-Angelegenheiten.
7. Direction derHof- und Staatsdruckerei.
8. Aerarial-Papierfabrik in Schlôgelmiihle.
9. Aerarial-Porzellanfabrik.
Digitized by VjOOQIC
270 BAVIÈRE.
1^63 10. Schwefelsaure- und chemischeProductenfabrik (in Heiligen-
stadt).
11. Direction der Staatstelegraphen.
12. Bergwerksproducten Verschleissdirection.
13. Hanptmlinznmt.
14. General-Pfobirarot.
15. Haupt-Punziruugsamt.
16. Forstlehramt zu Maria-Bnmn.
17. Postdirectionen.
18. Berg-, Forst- und Giiter- (Salinen-) Directionen in Wien,
Ginunden, Salzburg, Gratz, Hall, Wieliczka, Schemnitz,
Szigeth, SclîmiiUnitz, Klausenburg, Nagy-Bànya.
19. Die Oberverwesàroter zu Neuberg und Maria-Zell.
20. Die Eisenwerksdirection in Eisenerz.
21. Die Motan-Lehranstalten in Leoben und Przibram.
22. Die Bergoberâmter in JoacLimsthal und Przibram.
23. Das Salinen- und Oberverwesamt in Sôvâr.
24. Bergwesen-Inspectoratsamt in Agordo.
25. Die Général-Inspection fiir Ëisenbabnen.
26. Die k. k. hohero landwirthschaftliohe Lehranstalt zu Unga-
riscli-Altenburg.
bj der kônigl. bayerischen Behbrden und Aemter.
1. Oberst-Rechnungshof.
2. Central-Staatscasse.
3. Haupt-MUnz- und Stâmpelamt.
4. Gcneral-Bergwerk- und Salinen-Administration.
5 . Staatsschuld en-Tilgungs- Commission.
6. Rechnungskammer.
7. Bankdirection.
8. Steuercataster-Commission.
9. Haupt-Stampelverwaltungs- und Verlagsamt.
10. Central - Forstlehranstalt fiir das Konigreich Bayern in
Aschaifenburg.
11. Generaldirection der koniglichen Verkehrsanstalten.
12. General - Zolladministration.
Digitized by VjOOQIC
AUl^RICHE. 271
827. 1665
27 février 1863.
Ordonnance du ministère de la marine concernant les
dispositions prises dans le but de prévenir des collisions
sur mer.
(R. G. B. 1803, Nr. 26.)
Verordnung des Marùieminïsteriuinsvom 27, Februar 1863, wo-
mit Vorschrtften zur Vermeidung von Seeunfallen durch Zu-
Hammenstoss von Schiffen fiir die osterreichische Handelsmarine
Icundgemacht werden.
Die nacbfol^enden, zwischen der kôniglich grossbritannischen
und der kaiserlich franzôsischen Regierung vereinbarten und fUr die
beiderseitigen Marinen am 1. Jnni d. J. in Kraft tretenden Vor-
schriften zur Vermeidung von Seeunfallen durch Zusammenstoss von
Schiffen, haben, vora 1. Juni 1863 angefangen, auch in der ôster-
reichiechen Handelsmarine In Kraft und Wirksamkeit zu treten.
Mit dem gleichen Tage verlieren die mit der Handelsministerial-
Verordnung vom 13. September 1858, Z. 18548-511, kundgeraach-
ten Vorscbnften zur Signalisirung der Dampf- und Segelschiffe der
osterreichischen Handelsmarine ihre Giltigkeit.
Allgemeine Bestimmung.
Artikel I.
In den nacbstehenden Vorschriften îst jedes Dampfschiff,
welohes unter Segel und nicht unter Dampf ist, als Segelschiff, und
jedes Dampfschiff, welohes unter Dampf ist, ob es Segel fUhrt oder
nicbt, als Schiff unter Dampf zu betrachten.
Vorschriften beztlglieh der Lichter.
Artikel II.
Lichter.
Die in den folgenden Artikeln bezeielineten Lichter, und keine
anderen, sind boi jedem Wettcr von Sonnenuntergang bis Sonnen-
aufgang zu llihren.
Artikel Ul.
Lichter lur Dampf er.
Seedampfer, wenn in Fahrt, haben zu fUhren :
a) am Top des Fockmastes ein glanzendes, weisses Licht, so an-
gebracht, um ein gleichm^ssiges und unnuterbrochenes Licht tlber
eînenBogendesHorizonts von20Compas8Strîchen, und zwarvon
Digitized by VjOOQIC
272 AUTRICHE.
1863 10 Strichen nach jeder Seite zu werfen, d. h. von der Richtung
gerade vorne bis zwei Strichehinter den Segelbalken un beiden
Seiten, und von solcber Stârke, um bei einer dunklen Nacht
und klarer Atmosphare auf wcnigstens fiinf Meilen sichtbar
zu sein ;
bj an der Steuerbordseite ein gi-iines Licht, so eingerichtet, um
ein gleichtormigesundununterbrochenes Licht iiber einen Bogen
des Horizonts von 10 Compassstricben zu werfen, und zwar
von der Richtung jjerade nach vorne bis auf zwei Striche achter
von dero Segelbalken auf der Steuerbordseite , und von solcher
Stârke, um bei einer dunklen Nacht und klarer Atmosphère auf
eine Distanz von wenigstens zwei Meilen sichtbar zu sein.
oj an der Backbordseite ein rothes Licht, so eingerichtet , um
ein gleichfiJrmiges und ununterbrochenes Licht Uber einen
Bogen des Horizonts von 10 Compassstrichen zn werfen, und
zwar von der Richtung gerade nach vorne bis auf zwei Striche
achter zu dem Segelbalken auf der Backbordseite und von
solcher Stârke, um bei einer dunklen Nacht und klarer Atmo-
sphère auf eine Distanz von wenigstens zwei Meilen sichtbar
zu sein*
dj die besagten grtinen und rotheu Seitenlichter milssen, um niolit
quer liber den Bug gesehen zu wordeii, innerbords mit Schjrraen
versehen sein, welche wenigstens drei Fuss von der Laterne
nach vorne reichen,
Artikel IV.
Lichter fUr Dampfsclileppschiflfe.
Dampfschiffe haben, wâhrend aie andere Schiffe schleppen,
ausser den Seiteulichtern zwei belle weisse Lichter vertical unter-
einander am Top des Mastes zu flihren, um sie auf dièse Art von
anderen Dampfschiffen zu unterscheiden. Jedes dieser Toplichter
hat von derselben Construction und Stârke zu sein, wie die unter
Artikel III beschriebencn weissen Toplichter.
Artikel V.
Lichter fiir Segelôchiflfe.
Segelschiffe haben, wenn unter Segel oder in Schlepp, dieselben
Lichter zu flihren, wie Dampfschiffe in Fahrt, mit Ausnahme der
weissen Lichter am Top, welche sie nieraals llihren diirfen.
Artikel VL
Ausnahmslichter fiir kleinere SegelschiflFe.
Wann immer auf kleinen Schiffen wâhrend schlechten Wetters
die grUnen und rothen Lichter nicht ausgesetzt werden k'ônnen, so
Digitized by VjOOQIC
AUTRICHE. 273
haben dieselben auf Deck an der entsprechenden Seite des Schiffes 1863
fur den augenblicklichen Gebrauch klar gehalten zu werden und
miisseu bei Annâherung anderer SchifFe an der entapreclienden
Seite, und zwar zu rechter Zeit, um ZusammenBtoss zu verhindern,
und in einer solchen Weise gezeigt werden, dass sie moglichst sicht-
barsind, und dass dasgriine Lichtnichtan der Backbordseite, noehdas
rothe an der Steuerbordséite gesehen werden kann.
Uni den Gebrauch dieser tragbaren Lichter sicherer und leîchter
YU machen, hat jedes an der Aussenseite mit der Farbe des Lichtes,
das sie enthalten, angestrichen und mit entspreclienden Schirmen
versehen zu sein.
ArtikelVII.
Lichter fiir 8chiffe vor Anker.
Schiffe, sowohl Dampf- als Segelschiflfe, liaben, wennvor Anker,
auf Rheden oder besuchten Fahrwassern zwisehen Sonnenuntergang
und Aufgang an einer Stelle, wo am besten sichtbar und in einer
Hohe nicht mehr als 20 Fuss Uber dem Schiffskorper , ein weisses
Licht in einer kugelformigen Laterne von 8 ZoU Diameter zu zeigen.
Dasselbe hat so eingerichtet zu sein, um ein klares, gleichfôrmiges
und uuunterbrochenes Licht zu geben, das ringsum und auf eine
Distanz von wenigstens einer Meile sichtbar ist.
ArtikelVIII.
Lichter fiir Lootsenfahrzeuge.
Lootsenfahrzeuge , wenn Segelschiffe , dUrfen nicht die Lichter
wie andere Segelschiffe fiihren, sondern ein weisses Licht am
Mastentop, das ringsum sichtbar ist; tiberdies haben sie von Viertel-
3tunde zu Viertelstunde ein Blickfeuer zu zeigen.
Artikel IX.
Lichter fiir Fischerfahrzeuge und Boote.
Offene Fischerboote und andere offene Boote brauchen keine
Seitenlichter wie andere Schiffe zu fUhren, doch ralissen sie fiir den
Fall, als sie solche Lichter nicht besitzen, eine Laterne fUhren,
welche an der einen Seite einen griinen, auf der anderen Seite
«inen rothen Schieber hat.
Bei Annâherung anderer Schiffe hat dièse Laterne zu rechter
Zeit ausgesetzt zu werden , um Zusamraenstoss zu verhindern , und
zwar derart, dass das grline Licht nicht an der Backbordseite , noch
das rothe Licht an der Steuerbordséite gesehen werden kann.
Dièse Fahrzeuge, wenn vor Anker, oder an ihren Netzen fest
und daher an einer Stelle ruhig liegend, haben ein belles, weisses
Licht zu zeigen. Es ist denselben ausserdem, wenn sie es fiir zweck-
dienlich erachten, gestattet, zeitweise Blickfeuer zu zeigen.
IIL Recueil. 18
Digitized by VjOOQIC
274 AUTRICHE.
1863 VorBchriften beziiglioh der Nebelsignale.
Artikel X.
Nebelsipnale.
Wann immer Nebel eingotreten, sowohl bei Tag ala bei Nacht^
haben die hier unten beschriebeneu Nebelsignale gebraucht zu
werden, nnd zwar in Intervallen zu hochstens fQnf Minuten,
namlich :
a) Dampfschifle in Fahrt haben eine Dampfpfeife zu gebrauchen,
die vor dem Schlott, und zwar in einer Hohe von nicht weniger
als 8 Fu88, vom Deck angebracht zu sein hat;
h) Segelschiffe in Fahrt haben sich eines Homs,
c) Dampfschiffe und Segelschiffe, wenn nicht in Fahrt, haben sich
einer Glocke zu bedienen.
Vorsohriften bezttglich des Courses.
Artikel XI.
Zwei Segelschiffe begegnen sich mit entgegengesetztem Cours.
Wenn zwei Segelschiffe sich mit entgegengesetztem oder nahezu
entgegengesetztem Cours begegnen, und Gefahr eines Zusammen-
stosses vorhanden ist, so haben beide nach Steuerbord abzufallcn,
um sich gegenseitig an Backbord zu passiren.
Artikel XII.
Zwei Segelschiffe begegnen sich in Coursrichtungen, welche sich kreuzen.
Wenn die Course zweier Segelschiffe sich derart kreuzen , dass
die Gefahr eines Zusammenstosses vorhanden ist, so hat, wenn sie
den Wind von verschiedenen Seiten haben, das Schiff mit dem Wind
an Backbord dem Schiff mit dem Wind an Steuerbord auszuweichen,
ausgenommen der Fall, dass il as Schiff mit dem Wind an Backbord
hart am Winde, und das andere Schiff mit Backstagswind lauft, in
welchem Falle das letztere Schiff ausweichen muss.
Wenn sie aber beide den Wind von derseiben Seite haben,
oder wenn eines derseiben den Wind achter hat, so muss das Schiff
in Luw dem Schiffe in Lee ausweichen.
Artikel XIII.
Zwei Schiffe unter Dampf begegnen sich mit entgegengesetztem Cours.
Wenn zwei Schiffe unter Dampf sich in Coursrichtungen
begegnen, die entgegengesetzt oder nahezu entgegengesetzt sind^
und Gefahr eines Zusammenstosses vorhanden ist, so haben beide
nach Steuerbord abzufallen, um sich gegenseitig an Backbord zu
passiren.
Digitized by VjOOQIC
AUTRICHE. 275
Artikel XIV. 1863
Zwei Schiffe unter Dampf begegnen sich in Coursrichtungen, welche sich
kreuzen.
Wenn die Course zweier Schiffe unter Dampf sich derart
kreuzen, dass Gefahr eines Zusammenstosses vorhanden ist, 8o hat
das Schiff, welches das andere an der eigenen Steuerbordseite sieht,
dem anderen auszuweichen.
Artikel XV.
Wenn sich SegelschifFe und Dampfer begegnen.
Wenn zwei Schiffe, von denen das eine ein Segelsehiff, das
andere ein Dampfer ist, Richtungen verfolgen, wodurch die Gefahr
eines Zusammenstosses entsteht, so hat das Dampfschiff so zu
manovriren, um die Fahrt des Segelschiffes nicht zu beeintrachtigen.
Artikel XVI.
Wenn Dampfschiffe ihre Fahrt zu mindern haben.
Jedes Dampfschiff, wenn es sich einem andern derart nâhert,
dass Gefahr eines Zusammenstosses erwâchst, hat seine Fahrt zu
mindern, im Nothfalie ganz einzustellen und rUckwarts zu schlagen.
Jedes Dampfschiff hat bei Nebel mit massiger Geschwindigkeit zu
fahren.
Artikel XVII.
Schiffe, welche andere einholen.
Jedes Schiff, welches ein anderes einholt, hat demselben aus-
zuweichen.
Artikel XVIII.
Belsatz zu den Artikeln XII, XIV, XV und XVII.
Wenn den obigen Regeln zufolge eines von zwei Schiffen aus-
weichen muss, so hat doch das andere sein Manover nach den
Grundsatzen zu richten, welche im folgenden Artikel ausgesproclien
sind.
Artikel XIX.
Vorbehalt fiîr specielle FUUe.
Bei Einhaltung der obigen Regeln ist doch ail' den Gefahren
der Schifffahrt Rechnung zu tragen, und muss auf die speciellen Um-
stande irgend eine Art Riicksicht genommen werden, welche in
irgend einem besonderen Falle vorkommen môgen und eine Ab-
weichung von den obigen Regeln nothwendig machen, um einer
onmittelbaren Gefahr zu entgehen.
18*
Digitized by VjOOQIC
276 AUTRICHE.
1863 ArtikelXX.
Kein Schiff unter was iminer fîir Umstanden darf entsprechende Vorsichtsmass-
regeln vernaehlassigen.
Nichts in diesen Regeln kann irgend ein Scbiff oder den Eigen-
thumer^ oder Sohiffsfùhrer, oder Capitân, oder die Mannscbaft des-
selbeu von den Folgen irgend einer Nachiassigkeit in Fiihrung der
Lichter oder Signale, oder im Ausluggen oder in Ergreifung irgend
einer Vorsichtsmassregel , welelie die gewohnlicbe Seemannspraxis
oder specielle Umstande der Lage vorscbreiben, entbeben.
Artikel XXI.
Disciplinarstraien fur Uebertretungen der vorstehenden Vorechriften.
Von jedem Handelsfabrzeuge, auf welchem die Vorscbriiten des
ArtikelsVIIausser Acbt gelassen werden, ist eine Disciplinarstrafe im
Betrage von 5 fl., nnd fUr jede Nichtbeacbtung der in den Artikeln
III, IV, V, VI, VIII, X enthaltenen Vorsebriften eine Disciplinar-
strafe von 50 fl. zu zablen; Fiscberboote, welcbe die Vorschrilt des
Artikels IX nicbt beobacbten, verfallen einer gleicben Strafe im
Betrage von 1 fl.
Die Strafbetrâge fliessen dem Marine - UnterstUtzungsfonde zu.
Freiberr vo7i Burger m. p.
228.
30 mars 1863.
Ordonnance du ministère I. R. des finances concer-
nant un nouveau traitement douanier des imprimés de
provenance étrangère.
(F. V. Bl. 1863, Nr. 16.)
Aenderung des ZoUverfahrens hezuglich der aus dem Auslande
eintangenden Druckschriften,
In Folge des Aufborens der polizeilicben Revision der aus dem
Auslande konimenden BUcbersendungen wird, im Vernehmen mit den
Ministerien des Handels nnd der Polizei , die Finanzministerial-Ver-
ordnung vom 13. September 1852 (R. G. Bl. Nr. 183), wornach die
Eingangsverzollungauslândiscber Drucksebriften auf gewisse, nament-
licb bezeichnete Hauptzollâmter beschrânkt wurde, ausser Kraft
gesetzt und auch die Bestiramung des allgemeinen Zolltarifes vom
5. December 1853 (R. G.Bl. Nr. 262), wornach die Eingangsverzoilang
der in den Tarifsposten 79 aj und bj genannten Gegenst'ànde, als
Digitized by VjOOQIC
PRUSSE. - SAXE ROYALE ETC. 277
BUclier, Bilder auf Papier u. s. w. m unbesehrankter Menge nur bei 1863
Hauptzollfimtern I. Classe stattfinden durfte, in der Art ge-
ândert, dass auch beziiglich dieserGegenstîlnde derimersten Absatze
des §.29 der Vorerinnerung zum ZoUtarife aiisgesprochene Grund-
satz iu Anwendung kommt, wornach zu Verzollungen in der Regel
aile Hauptzollamte r und die Nebenzollâmter l. Classe
ohne Beschrânkung auf eine bestimmte Menge ermâchtigt sind.
Hieraus folgt, dass mit RUcksicht auf §. 29, lit a) der Vor-
erinnerung zum allgemeinen ZoUtarife , von dem Tage , an welchem
gegenwârtige Verordnung den Zollamtern bekannt wird, die Eingangs-
verzoUung vouBtichemu. s. w. bis zur Menge eines Zollcentners im
allgemeinen Zollgebiete selbst bei N e b e n z o 1 1 a m t e rn IL Classe,
in Dalmatien aber nach §.17 der Vorerinnerung zum dalmatinischen
ZoUtarife vom 18. Februar 1857 (R. G. Bl. Nr. 44) bei aile n Zoll-
amtern ohne Beschrankung auf eine bestimmte Menge statt-
finden darf.
229.
4 avril 1863.
Ratification Impériale de la convention entre l'Autriche,
la Prusse, la Saxe, les Duchés d'Anhalt et la ville libre
d'Hambourg, concernant l'administration et In percep-
tion commune des droits de navigation sur l'Elbe à
Wittenberge.
(R. G. B. 1863, Nr. 47.)
Kaiserliche Ratification vom 7. Mai 1863, zu der Vereinbarung
zicischen Oesterreich, Preussen^ Sachsen, Anhalt- Des sait- CotheUy
Ankalt-Beriiburg und Ilamhurg iwm 4, April 1863, die Ver-
tcaltung und Erhebung des gemeinschaftlichen Elbezolles zu
Witteaherge betreffend.
Wir Franz Joseph der Erste, von Gottes Gnaden Kaiser von
Oesterreich ; Konig von Ungarn und Bohmen etc. etc.
thun knnd und bekennen hiemit:
]Sachdem die von Uns, von Seiner Majestât dem Konige von
Preussen, von Seiner Majestât dem Konige von Sachsen, von Seiner
Hobeit dem âltestregierendea Herzoge von Anhalt - Dessau - Cothen,
von Seiner iïolieit dem regierenden Herzoge und Ihrer Hoheit der
Herzogin Mitregentin von Anhalt-Bernburg, endlich von dem Senate
der freien und Hansestadt Hamburg zur f unften Elbeschiflfahrts-Revi-
sions - Commission entsendeten Bevollraaehtigten wegen der Ver-
waltung und Erhebung der nach Artikel 5 der Uebereinkunft vom
Digitized by VjOOQIC
278 PRUSSE. - SAXE ROYALE ETC.
1863 4. April 1863*), eine neue Reguîirunj^ der Elbezolle betreffend, an
Oesterreich, Preussen, Sachsen, Anhalt - Dessau - Cothen , Anhalt-
Bernburg und Hamburg ttberwiesenen Haifte des gemeinschaftlichen
Elbezolles am Wittenberge, kraft der ihnen ertheilten Vollmachten
und Instmctionen eine ans 11 Artîkeln bestehende Vereinbarung
abgeschlo88en und am vierten April laufenden Jahre8 unterzeichnet
haben, welche von Wort zu Wort lautet wie folgt :
Vereinbarung zwischen Oesterreich^ Preussen, Sach^eriy Anhalt-
DessaU'CdtheUy Anhalt - Berjiburg und Hamburg vom 4, April
1863 y die Verwaltung und Erhebung des gemeinschaftlichen
Elbezolles zu Wittenberge betreffend. — Die Ratifie ationen der
sechs betheiligten Staaten wurden am 30. Mai 1863 zu Berlin
ausgewechselt,
Wegen der Verwaltung und Erhebung der nach Artikel 5 der
Uebereinkunft vom 4. April 1863, eine neue Regulirung der Elbe-
zolle betreffend, au Oesterreicb, Preu8sen, Sachsen, Anlialt - Dessau-
Côtheu, .Anbalt - Bernburg und Hamburg Uberwiesenen Halfte des
gemeinschaftlichen Elbezolles zu Wittenberge, haben die genannten
Elbeuferstaaten durch ihre zur fiinften Elbeschifffahrts-Revisions-
commission versammelten Commissarien , und zwar:
fUr Oesterreich:
den kaiserlich-koniglichen Statthaltereirath Wenzel Franz Ritter
Rieger von Riegershofen, Ritter des k. k. osterreichischen
Ordens der eisernen Krone III. Classe ;
f u r P r e u s a e n :
den koniglichen Ober- und geheimen Regierungsrath Cari Theodor
Olberg, Ritter des konigl. preussischen rothen Adler-Ordens
IV. Classe und Commandeur des konigl. grossherzogl. luxemburgi-
schen Ordens der Eichenkrone;
fiir Sachsen:
den koniglichen geheimen Finanzrath Julius Hans von Thlimmel;
fUr Anhalt-Dessau- Cothen und fiir Anhalt- Ber nb ur g:
den herzoglicheu Anhalt -Bernburgischen Oberregierungsrath Hein-
rich H e m p e l , Ritter I. Classe des anlialt'schen Gesammthaus-Ordens
Albrecht des BHren und Ritter des konigl. preussischen rothen Adler-
Ordens III. Classe;
fUr Hamburg:
den Dr. juris Adolph Soetbeer, Ritter des kimigl. preussischen
rothen Adler-Ordens IIL Classe, folgende Vereinbarung unter Vor-
*) lîeichs-Gesetz-BIatt vom Jahre I8»33, Nr. 46-
Digitized by VjOOQIC
PRUSSE. - SAXE ROYALE ETC. 279
belialt der Allerhoclisten, hochsten und hohen Ratificationen verab- 1863
reden lassen:
Artikel 1.
Oesterreich, Sachsen, Anhalt-Dessau-Cothen, Anhalt-Beniburg
und Hamburg ttbertragen ihre Redite zur Verwaltung uud Erhebunç
der îhneu zustehenden Antbeile an der ihnen in Gemeinschafl mit
Preusseii iiberwiesenen ira Eingange nâher bezeichneten Hâlfte des
Wittenberger Elbezolles an Preussen, welches die Verwaltung und
Erhebung der letzteren durcb sein, in Wittenberge bestehendes, der
Leitung und Aufsicht der konigl. preussischen Regierung, Abtheilung
iUr die Verwaltung der indirecten Steuem zu Potsdara, unterstelltes,
und als Elbezollhebestelle unter der Bezeichnung: „ Vereînigtes Elbe-
xoUamt" zu constituirendes Hauptzollamt, nach den ira Kënigreiche
Preussen bestehenden Vorschriften geschehon lassen wird.
Artikel 2.
Den Regierungen von Oesterreich, Sachsen, beiden Anhâlt und
Haraburg soll es freistehen, nach Wittenberge Beamte zu dem
Zwecke zu senden, um von der GeschaftsfUhrung des vereinigten
ElbezoUamtes nach allen Richtungen hin^ eingehende Kenntniss zu
erlangen, wozu diesen Beamten aile Gelegenheit bereitwillig gewâhrt
werden wird.
Artikel 3.
Preussen stellt die fiir das vereinigte ElbezoUamt erforderlichen
Locale und Beamten , unterhUIt die ersteren , besoldet die letzteren,
und tiberniramt auch die etwa an dièse nach eingetretener Dienst-
unfahigkeit zu zahlenden Pensionen ; es beschafft und unterhâlt ferner
aile zur Au^^rlistung der Bureaux erforderlichen Dienstutensilien und
gewâhrt aile Bureaubediirfnisse.
Zur Entschadigung der hier iibernommenen Verpflichtungen
wird Preussen fiir berechtiget erklart, alljâhrlich von dem Brutto-
betrage der bei dem vereinigten Elbezollamte eingehobenen Elbe-
zolle ein und ein halbes Procent in Abzug zu bringen, und in seine
separative Staatscasse zu vereinnahmen.
Wenu der in dem vorletzten Absatze des Artikels 7 der Ueber-
«inkunft vom 4. April 1863, eine neue Regulirung der ElbezoUe
betreffend , vorgesehene Fall einer Blokade der Elbe eintreten und
dem zufolge die dort erwâhnte Ueberweisung der ElbezoUeinnahmen
an Hannover, Danemark, Mecklenburg und beide Anhalt erfolgen
sollte, 80 verpflichten aich Oesterreich, Sachsen, beide Anhalt und
Hamburg, den Betrag der vorerwâhnten Verwaltungsposten von
einem und einem halben Procente der Eiûnahmen ans der ihnen
gemeinschaftlich mit Preussen zugewiesenen Elbezollhâlfte nach
Digitized by VjOOQIC
280 PRUSSE. — SAXE ROYALE ETC.
1863 Verhaltniss der ihnen an derselben zustehenden Antheile an Preussen
zii gewahren.
Artikel 4.
Nach dem Schlusse jedes Kalenderhalbjahres wird Preussen
an Oesterreich, Sachsen, Anhalt-Dessau-Côthen, Anhalt-Bernburg
und Hamburg eine Uebersicht des in dem abgelaufenen Zeitraume
eingehobenen Elbezollbetrages und der aus demselben , in Gemâss-
heit des Artikels 6 der Uebereinkunft vom 4. April 1863, eine neue
Regulimng der Elbezolle betreffend, an Anhalt-Dessau-Côthen und
Anhalt Bernburg, sowie nach Ai-tikel 7 derselben an dièse beiden
Staaten und Hannover, Danemark und Mecklenburg-Schwerin zn
lerstenden und abgefUhrten Zahlungen gelangen lassen.
Artikel 5.
Insoweit die eingehobenen Zollbetrage zur Bestreitung der in>
vorstehenden Artikel 4 erwahuten Zahlungen nicht ausreichen, wird
Preussen das Fehlende flir Rechnung von Oesterreich, Sachsen und
Hamburg vorschiessen, beziehentlich fiir eigene Rechnung hinzu-
zahlen, wogegen dièse Staaten sich verpflichten , den am Schlusse
des Kaleuderjahres aus der alsdann von Preussen gelegten Schluss-
rechnung sich fUr Preussen ergebenden Vorschuss , und zwar
Oesterreich und Sachsen mit je zwanzig Procent, Hamburg aber mit
dreissig Procent, an die konigl. preussische Generalstaatscasse in
Berlin zu erstatten.
Artikel 6.
Ergibt dagegen die Jahresschlussrechiiung einen Ueberschuss
von den erhobenen Zollen, so werden von demselben an Oesterreich
und Sachsen je zwanzig Procent und an Hamburg dreissig Procent
abgefiihrt werden.
Artikel 7.
Die Geldbussen, welche wegen Hinterziehunç: des Elbezolles
oder wegen Uebertretung solcher Vorschriften verhângt werden, die
sich auf die Erhebung des Elbezolles unmittelbar beziehen (ElbezoU-
defraudationen oder Contraventionen), werden in gleicher Weise wie
die Ertrage aus dem Elbezolle zur Vertheilung gebracht; dagegen
verbleiben solche Geldbussen, welche we^en Uebertretung schifffahrts-
und strompolizeilicher Vorschriften verhângt werden, wie bisher den-
jenigen Staaten, durch deren Behorden dieselben verhSngt worden
sind.
Artikel 8.
Wegen des Begnadigungs- und Strafverwandlungsrechtes ver-
bleibt es bei den desshalb im §. 51 der Elbeschifffahrts-AdditionaK
acte vom 13. April 1844 getroffenen Bestimmungen.
Digitized by VjOOQIC
PRUSSE. - SAXE ROYALE ETC. 281
Artikel 9. 1863
Ueber die Zulassigkeit der RUckzablung von zuviel oder mit
Unrecht erhobenen ElbezoUbetragen befindet Preussen ausschliess-
lich, und zwar theils auf bcsonderes Ansuchcn, theils bei Gelegen-
hcit der dnrch seine Behôrden zu bewirkenden Revision der von dem
vereinigten Elbezollamte geflihrten Register und alljUhrlieh zu legen-
den Reehnung. Dahingegen sollen ElbezoUreraissionen nar mit Zu-
stimmung sammtlicher bei dieser Vereinbarung betheiligten Staaten
ziilassig eein.
Artikel 10.
Gegenwartige Vereinbarung soll so lange dauern, als die Ueber-
elnkunft vom 4. April 1863, eine neue ReguUrung der ElbezôUe be-
treffend, in Wirksamkeit bleibt.
Artikel 11.
Die vorstehende Vereinbarung soll den contrahirenden
Regiernngen zur Genehmigung vorgelegt, und sollen die dariiber aus-
gefertigten Ratifications -Urkunden vor dem Schlusse des Monates
Mai dièses Jahres zu Berlin ausgewechselt werdeii.
So geschehen zu Hamburg den vierten April Eintausend acht-
hundert drei und sechzig.
(L. S.) Wenzel Franz Ritter Hieger non Utegerahofen m. p.
(L. S.) Karl Theodor Olberg m. p.
(L. S.) Julius Hans vo7i Tkummel m. p.
(L. S.) Heinrieh Hempel m. p.
(L. S.) Adolph Soetbeer m. p.
So baben Wir nach sorgfâltiger Priifung und Erwagung sammt-
licher Bestimmungen dieser Vereinbarung dieselbe vollinhaltlich gut
geheissen und genehmigt, und versprechen auch mit Unserem kaiser-
lichen Worte, gedachten Bestimmungen getreulich nachzukommen,
und auch dariiber zu wachen, dass sie von Unseren Behôrden und
Unterthanen jederzeit genau erfiillt werden.
Zu mehrerer Bekrâftigung dessen haben Wir Unsere Bestatigujigs-
Urkunde in fUnf gleichlautenden, zur Auswechslung'gegen die Ratifi-
cation en der mitcontrahirenden Theile bestimmten Ausfertigungen
eigenliândig unterschrieben, und denselbenUnserkaiserlichesInsiegel
beidrucken lassen.
So geschehen in Unserer Haupt- und Residenzstadt Wien den
siebenten Mai des Jahres Eintausend achthundert drei und sechzig,
Unserer Reiche im iiinfzehnten.
Franz Joseph m. p. i USh
Graf von Uechberg m. p.
Digitized by VjOOQIC
282 SAXE ROYALE.
1363 230.
16 avril 1863.
Déclaration ministérielle concernant un arrangement
entre le gouvernement autrichien et celui de la Saxe
royale relatif à la compétence judiciaire dans les causes
matrimoniales des sujets respectifs employés dans les
gares des chemins de fer limitrophes. Les déclarations
des deux gouvernements furent échangées à Vienne le
18 avril 1863.
(R.G. B. 186H, Nr. 38.)
Mmisterialerklâruny vom 16. April 1S63 y hetreffend eine
zwischen der k. k. ostet^eichiachen und der koniglich sdchsischen
lîegierung getroffeiie JJehereinkunft vegen der G einchtscompetem
in Ehesachen der auf den Baknhofen zu Bqdenbach und Zittau
und an den von da bts zur bezuglichen Landesgrenze reichenden
Bahnstrecken dienstlich verwendeten gegenseitïgen Staat songe-
liorigen. Dièse Erklarung wurde gegen eine analoge koniglich
scîchsische M inisterial erklarung ddo. Dresden 26. Jdnner l863y
am 18. April 1863 in Wien ausgewechselt.
Die k. k. osterrcichische und die konigl. sâchsische Regierung
sind zur Erlàuterung der im §. 3 der Convention voni 31. Deceraber
1850*; tiber die Auslibung der Justiz bezUglicb der auf dera Babn-
bofe zu Bodenbacb und der von da bis zur sacbsischen Grenze
reicbenden Bahnstrecke dienstlicb verwendeten sacbsischen Staats-
angebc5rigen und im §. 26 der Convention vora 1. Mârz 1860**)
iiber die Austibung der Justiz bezUgUcb der attf dem Babnhofe zu
Zittau und der von da bis zur osterreicbiscben Grenze reicheuden
Bahnstrecke dienstlich verwendeten osterreicbiscben Staatsangehori-
gen getroffenen Bestimmungen raiteinander dabin iibereingekomnien,
dass fiir Ehesachen dieser Beaniten im engeren Sinne, d. b. solcbe
Processsacben, bei denen es auf Entscbeidung liber die Giltigkeit
der Ebe, tiber die Fortsetznng der ebelicbeuGemeinschaft oder deren
Aufbebung durch Scheidung, iiber Ebegelôbnisse oder iiber die
Frage, welcbem der Ebegatten wabrend der Dauer des Ebestreites
oder wabrend einer zeitweiligen Scbeidung von Tisch und Bett die
Obsorge fur die Erziebung der Kinder obliege, endlicb ob und in
welcbem Masse der Ebemann der Ebefrau und den Kindern wabrend
der gedachteii Zeit Alimente zu reichen babe.die Gerichte des Staates,
♦j Reichs-Gesetz-BIatt vom Jahre 185 1, Nr. 80.
**) Verordnungsbiattfur denDienstbereich desosterreichischenFinanz-
minigtcriums, Jahrp:ang 1860, I. Seraester, Nr. '23, Seite 188.
Digitized by VjOOQIC
TURQUIE. 283
welchem derEhemaiin anjçehort, zustândig sein solleu, mit Ausnahme 1863
des Falles, wenn die Ëhefrau znr Zeit der Eingehung der fraglichen
Ehe eine Angehorige des anderen Staates gewesen ist, und die
Giltigkeit dieser Ehe angefochten wird. In diesem Falle sollen die
Gerichte desjenigen Staates zustUndig sein , welchem die Ehefrau
angehorte.
Hieiiiber ist osterreichischerseits die gegenwartige Ministerial-
erklarung ausgefertiget wordeu, und soll dieselbe^ nachdera sie
gegeu eine Ubereinstimmende Erkiarung des koniglich sâchsischen
Ministeriums der auswârtigen Angelegenheiten ausgetauseht worden,
offentlich bekannt gemacht werden.
Wien, den 16. April 1863.
Seiner k. k. Apostol. Majestftt Minister des kaiserl. Hauses und der
auswârtigen Angelegenheiten:
(L. S.) Graf von Reckberg m. p.
231.
17 avril 1863.
Notification officielle de radministration générale otto-
mane des contributions indirectes à l'égard des mesures
à adopter pour prévenir la fraude.
(Législation ottomane par Arîstarchi Bey, III. 378.)
Conformément aux stipulations du traité de commerce entre la
Sublime Porte et les puissances amies, par lesquelles le Gouverne-
ment de Sa Majesté Impériale réserve son droit d'établir, par une
disposition spéciale, les mesures à adopter pour prévenir la fraude,
radministration générale des douanes de T Empire, dans le double
but de sauvegarder les intérêts du trésor et de donner plus de sé-
curité et de garantie aux opérations du commerce loyal et honnête,
notifie les mesures suivantes qui auroi't force de loi dans toute
rétendue de TEmpire, à dater du jour de cette notification.
Article 1.
A l'arrivée d'un navire, tant à voiles qu'à vapeur, dans un port
de la Turquie, l'agent de la compagnie, le capitaine, on qui pour lui
sera, devra, avant tout débarquement de marchandise, remettre à l'ad-
ministration de la douane deux copies de son manifeste, signées et
certifiées par lui, conformes à l'original. Les copies du manifeste qui
porteront les marques, numéros et quantités des colis devront com-
Digitized by VjOOQIC
284 TURQUIE.
1863 prendre foutes les marchandises de la cargaison du navire destinées
à être débarquées dans le port de l'arrivée.
Le manifeste original devra être présenté en même temps que
les deux copies, et l'administration de la douane aura la faculté de
confronter et de collationner immédiatement ces deux copies sur
le dit original qui restera entre les mains de celui qui le présentera.
L'administration de la douane affectera un préposé qui poin-
tera contradictoirement avec le capitaine, l'agent de la compagnie, le
consignataire ou qui pour eux sera, sur les deux copies de manifeste
les colis débarqués à terre.
Le déchargement terminé et les opérations reconnues conformes,
une des copies contresignée par l'administration de la douane, sera
remise à ce capitaine, à l'agent de la compagnie, au consignataire
ou à qui pour eux sera, et l'autre restera dans les archives de la
douane.
Si les colis débarqués étaient en quantité moindre que ceux
portés sur le manifeste , en destination du port respectif, quatre cas
peuvent se présenter:
1** ou le colis n'a pas été débarqué;
2** ou le colis a été débarqué sur un point qui n'était pas celui
de sa destination.
Dans ces deux cas, le capitaine, l'agent de la compagnie, ou
qui pour eux sera, devra en apporter la justification dans un délai
déterminé.
3*" ou le colis a été perdu et réclamé par le chargeur ou le
destinataire, le capitaine, l'agent de la compagnie , ou qui pour eux
sera, aura à justifier dans un délai déterminé qu'il en a remboursé la
valeur.
La douane n'aura rien à réclamer si les justifications énumérées
dans les paragraphes 1, 2, 3 ci -dessus ont été produites.
4*^ Si le colis a été perdu et n'est pas réclamé, dans ce cas le
capitaine, l'agent de la compagnie, ou qui pour eux sera, devra
payer le droit de douane, suivant la valeur déclarée ou assurée
d'après le manifeste. Si la valeur en était inconnue, il devra, à titre
d'amende, verser à la douane le double du colis payé ou assigné.
Le délai pour faire les justifications ci-dessus, ainsi que celles
d'avarie, sera de six mois pour tous les ports sans distinction.
Si ces justifications ne peuvent pas être données, dans un délai
de quarante- huit heures après le débarquement, les agents des
compagnies des paquebots à vapeur devront donner une déclaration
écrite portant engagement de produire, dans le délai de six mois,
les justifications nécessaires.
Pour les navires à voiles ou à vapeur qui n'ont pas do repré-
sentant permanent, le capitaine devra , avant de quitter le port, ou
Digitized by VjOOQIC
TURQUIE. 286
déposer à la douane le montant des droits ou dés amendes qu'il 1863
aurait à payer, s'il ne faisait pas dans le délai de six mois les dites
justifications, ou donner une garantie à la satisfaction de la douane
pour le montant des dits droits ou amendes.
Le débarquement des marchandises à terre sur les quais de la
douane ne pourra s'opérer sans une permission de l'administration.
Cette permission sera accordée immédiatement après la remise
des deux copies du manifeste.
Comme il arrive souvent qu'il est indispensable aux navires à
voiles, ayant une autre destination, et aux bateaux à vapeur qui font
un service régulier, de commencer le débarquement de leurs marchan-
dises sans retard, l'administration de la douane leur permettra de
décharger dans des allèges, pendant que la formalité de la remise
des deux copies des manifestes s'opérera. Ces marchandises pourtant
ne pourront être mises à terre avant que le capitaine ou le consig-
nataire ne se soit mis en ordre à cet égard, et n'ait obtenu la per-
mission précitée.
L'administration de la douane aflfectera un emplacement ad hoc
pour la visite des effets des voyageurs, dont personne ne pourra
s'exempter. Ceux de ces effets qui porteront les indices d'avoir déjà
servi, ainsi que les vêtements, linge, chaussures et autres mêmes
effets neufs et objets que la douane reconnaîtrait être destinés à l'usage
personnel du voyageur, seront affranchis des droits de douane.
Article 2.
Toutes les marchandises en transit par terre seront soumises
au droit de visite.
Le Gouvernement, voulant néanmoins donner au commerce
toutes les facilités possibles et compatibles avec la sauvegarde des
intérêts du trésor, a adopté à l'égard de ces marchandises les mesures
suivantes:
1^ La demande d'un teskéret pour faire traverser des marchan-
dises en transit devra être accompagnée d'une déclaration écrite,
signée par le négociant ou son agent, portant les marques, numéros,
quantités et qualités des dites marchandises.
L'administration de la douane fera vérifier le contenu d'un colis
à son choix, si la partie est inférieure à dix colis, et d'un sur chaque
dix colis, si la partie est plus considérable. Le contenu des colis,
ainsi ouverts, se trouvant conforme à la déclaration, les droits sur
toute la quantité seront réglés sans autre formalité.
Il sera procédé de même pour les colis venant de pays étran-
gers, par voie de terre, et devant immédiatement continuer leur
route , après avoir acquitté les droits de douane au premier bureau
ottoman.
Digitized by VjOOQIC
286 TURQUIE.
1863 Les douaniers devront porter le plus grand soin à l'ouverture
des colis, de manière à ce qu'il soit facile de les remettre dans un
bon état de conditionnement.
Si le contenu des colis ouverts n'est pas conforme en quantité
ou espèce à la déclaration susmentionnée, l'admhiistration de la
douane ne pouvant plus se baser sur l'exactitude de la déclaration,
aura le droit d'ouvrir tous les colis restants; et les colis ainsi ouverts,
dont le contenu ne se trouverait pas conforme à cette déclaration,
seront passibles du double droit soit de transit, soit d'importation,
suivant le cas.
Le négociant ou son agent, sera tenu de restituer, dans le délai
de six mois, ou plus tôt si faire se peut, à l'administration de la
douane, le teskéret qu'il aurait obtenu d'elle pour accompagner les
marchandises en transit sur le territoire ottoman.
Ce teskéret devra être contresigné par le dernier bureau de
douane qui constatera que les dites marchandises sont entrées en
pays étranger.
2^ Le teskéret de transit sera délivré contre payement intégral
du droit de transit fixé par les traités; seulement le négociant sera
tenu de fournir caution à la satisfaction de la douane pour la repré-
sentation dans le délai précité de six mois, du teskéret constatant la
sortie des marchandises du territoire ottoman; à défaut de cette justi-
fication dans de délai prescrit, le négociant ou sa caution, devra
payer à la douane le surplus pour compléter le droit d'importation.
Toutefois s'il convenait au négociant de déposer, en garantie de la
sortie efl^ective du territoire, le droit d'importation, la différence
entre le droit de transit et le droit d'importation sera restituée à la
douane de sortie, suivant la convention qui sera inscrite au teskéret.
Si la convention stipule le remboursement à la douane de
départ, le teskéret portant la justification de la sortie des marchan-
dises devra être rapporté à cette douane de départ dans le délai
mentionnée plus haut.
Dans le cas de perte dûment prouvée du teskéret de transit
contresigné par le dernier bureau de la frontière, ce bureau sera tenu
de délivrer un certificat destiné à suppléer le teskéret et dans le cas
où, par force majeure constatée, les marchandises seraient totalement
perdues, il y aura lieu à la restitution de la somme déposée en
garantie de la sortie effective du territoire.
Articl e 3.
Les stipulations du traité de commerce avec les puissances
amies portant que les marchandises déposées à terre pour un temps
limité afin d'être mises à bord du même bâtiment ou d'autres bâti-
ments pour continuer le voyage, ne payeront aucun droit quelconque.
Digitized by VjOOQIC
TURQUIE. 287
mais qu'elles devront à Constantinople être déposées dans les maga- 1863
sins de la douane et partout où il n'y aurait pas d'entrepôt sous la
surveillance de radministration de la douane, le gouvernement a
arrêté que cette surveillance sera déterminée de la manière suivante.
Le négociant ou son agent qui aura importé des marchandises
pour un temps limité dans un port de mer de la Turquie où il n'y
aurait pas d'entrepôt, aura la faculté de placer ces marchandises
dans un magasin à lui, fermé à double clef, dont l'une sera remise à
la douane qui aura en outre la faculté de cacheter ce magasin si elle
le juge nécessaire. La durée du séjour des marchandises dans les
magasins privés ou ceux dits de transit ne devra pas dépasser le
délai d'un mois, à moins de cas de force majeure constatée.
Ce terme passé, la douane percevra le droit de 8 pour cent et
le négociant devra retirer sa marchandise, faute de quoi elle sera
passible, dans les magasins de transit de la douane, du droit
d'ardié.
La différence entre le droit d'importation et celui de transit,
sera restituée, conformément aux stipulations du traité de commerce,
si ces marchandises étaient réexportées pour un pays étranger dans
le délai de six mois, à partir du jour de leur arrivée.
Article 4.
L'administration générale des douanes a fixé pour la visite des
marchandises les heures suivantes:
Du 1/13 avril au 30 septembre (12 octobre) la visite com-
mencera une heure et demie après le lever et cessera une heure et
demie avant le coucher du soleiL
Du 1/13 octobre au 31 mars (12 avril) la visite commencera
une heure après le lever et sera terminée une heure avant le coucher
du soleil.
Relativement aux ports où la pratique de nuit est accordée,
radministration des douanes prendra telle mesure que la navigation
ne soit pas entravée dans ses opérations.
Article 5.
Le traité de commerce portant que pour les marchandises con-
fisquées comme contrebande un procès- verbal du fait devra aussitôt
être dressé et communiqué à l'autorité consulaire du sujet étranger
auquel appartiendront ces marchandises, il a été décidé ce qui suit.
Immédiatement après la saisie de la marchandise, le directeur
et le chef comptable avec deux ou trois des principaux employés de
la douane se réuniront en commission, et, après avoir examiné le
fait et interrogé ceux qu'il convient, ils décideront s'il y a lieu à
confiscation et rédigeront un procès- verbal.
Digitized by VjOOQIC
288 TURQUIE.
1863 Ce procèj^-verbal devra énoncer la date, les circonstances dans
lesquelles la saisie a été faite, les noms, la qualité, la nationalité des
saisissants, des témoins et du prévenu, l'espèce et la quautité de la
marchandise, les preuves justifiant sa confiscation, et les motifs que
le prévenu aurait produits pour sa défense.
Uue copie de ce procès-verbal signée par le directeur de la
douane sera envoyée , dans les 24 heures de sa rédaction, au consulat
du prévenu.
Le conseil en accusera réception à la douane; — à défaut d'op-
position faite par le prévenu et communiquée à la douane dans le
délai de 15 jours à compter du jour de la remise du procès-verbal,
la confiscation sera définitive sans qu'aucune réclamation puisse
être admise.
Si après avqir soumis la question à l'examen de son autorité
consulaire , le prévenu croit devoir faire opposition , l'acte d'oppo-
sition sera transmis, si c'est à Constantinople, au tribunal de com-
merce, qui devra examiner et statuer sur la validité de la confisca-
tion, et si c'est dnns les villes de provinces où il n'existera pas de
tribunal de commerce, aux conseils (medjliss) de la localité.
Les procès- verbaux , dressés par les employés du gouvernement
réunis en commission, feront foi devant les conseils (medjliss i.
Les tribunaux de commerce ou les medjliss examineront seule-
ment si les preuves spécifiées dans ces procés-verbaux sont suffisantes
et valables pour motiver la confiscation.
Les prévenus, les saisissants, les témoins à charge ou à décharge
seront entendus contradictoirement.
Si le jugement rendu par les tribunaux de commerce ou les
medjliss déclare la saisie non fondée, le propriétaire de la marchan-
dise saisie, s'il en a éprouvé du dommage, aura droit à une indem-
nité égale au dommage réel qui lui aurait été occasionné par la dite
saisie, à la charge par lui d'en justifier devant les dits tribunaux ou
les medjliss, le tout sous réserve d'appel.
Si le jugement déclare l'opposition mal fondée, le prévenu sera
passible d'une amende qui en aucun cas ne devra dépasser 5 pour cent
de la valeur des objets saisis.
La valeur des marchandises ou objets saisis sera estimée pour
la liquidation des dommages ou des amendes encourues, savoir: les
marchandises tarifées d'après le tarif; celles ùd valorem d'après le
prix en gros de la place, déduction faite de 10 pour cent.
Les décisions du tribunal de commerce de Constantinople seront
définitives et sans slppel.
Quant aux décisions rendues dans les provinces, soit par les
tribunaux de commerce, soit par les conseils (medjliss), il sera réservé
à la douane et à la partie intéressée le droit d'en appeler par devant
Digitized by VjOOQIC
TURQUIE. 289
le tribunal de commerce de Constantinople dont la décision sera 1863
définitive.
L'appel devra s'effectuer sans retard. Toutefois la demande en
appel ne sera reçue qu'autant que la partie quelle qu'elle soit aura
déposé à la douane le montant de l'amende à laquelle elle aura été
condamnée, ou bien aura fourni une garantie pour cette amende à
la satisfaction de la douane.
Dans le cas où la pei*8oune dont la marchandise a été saisie
voudrait s'inscrire en faux contre le procès-verbal et attaquer indivi-
dnellement ou collectivement les signataires du dit procès-verbal, il
en sera référé à la S. Porte et le procès criminel se poursuivrait
comme il est d'usage lorsque une plainte semblable est portée contre
un fonctionnaire du gouvernement.
L'administration de la douane, avant tout jugement, aura la
faculté de transiger avec le prévenu en substituant à la rigueur de
la confiscation une amende appréciée suivant les circonstances et qui
ne devra pas être inférieure au double des droits du traité de com-
merce. Si le prévenu accepte la transaction, les objets saisis lui
seront restitués après payement.
Article 6.
Les compagnies de bateaux à vapeur sont exemptes du payement
de Tardié pour les colis soit en litige, soit mal dirigés ou retenus
par force majeure. Mais si ces colis mal dirigés ou retenus par force
majeure devaient par suite d'un changement de destination être
retirés pour la consommation locale, ils seront passibles du droit
d'ardié.
Aucun droit d'ardié ne sera exigé pour les colis arrêtés en
douane par suite d'un séquestre rais par l'autorité compétente et
dûment notifié, ainsi qu'à l'égard de ceux retenus pour cause
d'avaries.
Article 7.
La douane fera opérer la vente des colis délaissés dans ses
magasins après un an et un jour, et de la manière suivante :
A l'expiration du dit délai d'un an et un jour, l'administration
de la douane annoncera cette vente à Constantinople, par un avis
inséré dans deux des journaux de cette ville, l'un turc et l'autre
français, et dana les provinces par un avis en langue turque alfiché
à la douane et à l'entrée de l'hôtel du gouverneur, du caimakam ou
du mndir.
Un mois après cette publication, la douane procédera à Tou-
verture des colis destinés à la vente, en présence, 1® de deux délé-
gués du tribunal de commerce, et là où il n'y aurait pas de semblable
tribunal, de deux délégués du medjliss delà localité; 2^ d'un délégué
III. Recueil. 19
Digitized by VjOOQIC
290 TURQUIE.
1863 du cousulat ou de l'autorité dont relève le destinataire du colis, et si
le destinataire est inconnu, d'un délégué du consulat ou de l'autorité
du pavillon sous lequel le colis a été transporté.
La douane et les dits délégués dresseront un inventaire des
objets contenus dans ces colis, et fixeront le jour et l'heure de la
vente qui devra être précédée des mêmes publications que celles
mentionnées ci-dessus.
Au jour fixé, la douane procédera à la vente aux enchères publi-
ques de ces colis, en présence des délégués ci-dessus mentionnés qui
signeront le procès-verbal de vente.
Le* procès-verbal contiendra, outre les autres indications, les
noms, prénoms et profession de l'acquéreur de chaque objet vendu.
Si le délégué du consulat ne se présentait pas à la douane, au
jour et à l'heure fixée pour la vente, il sera alors censé s'en rapporter
à la douane qui passera outre à la dite vente , pourvu qu'elle soit
assistée par les deux délégués du Tidjaret, ou à défaut des medjliss
dont la présence est obligatoire.
Les objets vendus seront adjugés sur une seule enchère au plus
offrant et dernier enchérisseur, et payés comptant.
Les frais privilégiés devront être acquittés intégralement sur le
produit de la vente dans l'ordre suivant:
1^ les frais de vente comprenant ceux de publication, d'af-
fiches etc.;
2° les droits de douane calculés sur le prix de l'adjudication,
déduction faite des frais de vente ;
3*^ des nolis et les frais assignés;
4° les droits d'ardié.
Ces frais acquittés, le reliquat devra être versé contre quittance
régulière à l'autorité dont relève le destinataire, et si elle était in-
connue à rautorité du pavillon sous lequel la marchandise a été
transportée.
Sèglcfuent ottotnan relatif au transport d^une échelle
à VaiUre des ma/rchandtses destinées à Veorportation.
(Archives de la S. Porte.)
Article 1.
Lorsque un négociant embarquera une marchandise d'exporta-
tion dans une échelle de la Turquie, il lui sera loisible ou d'y payer
le droit d'exportation, ou de déclarer que cette marchandise ne sera
embarquée définitivement pour l'étranger que dans telle autre échelle
qu'il devra désigner. Dans ce dernier cas il sera obligé :
V ou de déposer le droit d'exportation,
Digitized by VjOOQIC
TURQUIE. 291
2*^ ou de donner une déclaration écrite par laquelle il s'engage à i863
payer le droit de consommation, plus les intérêts calculés à 1 pour cent
par mois à partir de la date de cette déclaration s'il ne pouvait pas,
dans le tenue de six mois, rapporter le laisser-passer ( llmi-haberj
dont il va être parlé plus bas et que la douane de 1 échelle définitive
d^exportation aura à lui rendre après l'avoir revêtu d'un visa con-
statant que cette marchandise est bien arrivée à la dite échelle
définitive.
Le négociant qui ne serait pas connu de la douane, devra
appuyer cette déclaration de la garantie d'un négociant de quelque
nationalité qu'il soit, à la satisfaction de la douane.
Lorsqu'une fois les formalités du dépôt ou de la déclaration
auront été remplies, la douane de l'échelle de départ délivrera au
négociant un laisser-passer (Ilmt-haher) que celui-ci aura à exhiber
à la douane de l'échelle définitive d'exportation qui le visera, à son
tour, en certifiant que la marchandise qu'il accompagnait y est arrivée.
Dès que ce laisser-passer, ainsi visé, sera apporté dans le
terme de six mois à la dite douane de l'échelle de départ, cette
dernière restituera le dépôt ou la déclaration et déchargera la
garantie, si celle-ci a été donnée pour appuyer la déclaration.
Article 2.
Lorsqu'une marchandise destinée à l'exportation arrivera d'une
échelle de la Turquie à une autre pour y être mise à terre, la
douane de cette seconde échelle exigera du propriétaire de la mar-
chandise, soit l'exhibition de l'acquit constatant que cette même mar-
chandise a déjà payé le droit d'exportation, soit la présentation du
laisser-passer qui aura été délivré par la douane de la première
échelle et qui devra dès lors être visé de la manière indiquée dans
l'article 1*^ soit enfin le payement du droit d'exportation qui sera
exigible au moment du réembarquement de la marchandise.
Si le propriétaire d'une telle marchandise venue d'une échelle
de la Turquie pour être mise à terre dans une autre échelle, veut la
laisser dans les entrepôts de la douane jusqu'à son exportation défi-
nitive pour l'étranger, l'administration de la douane, pendant un
mois, n'exigera de ce propriétaire, aucun droit d'ardié, à moins que
sa marchandise ne soit retirée pour la consommation intérieure.
Si ce même propriétaire voulait au contraire retirer une telle
marchandise de la douane et la mettre dans ses propres magasins
pour la manipuler ou pour tout autre motif, il aura la faculté :
1^ ou de déposer le droit de consommation, dont la différence,
avec le droit d'exportation lui sera restituée immédiatement, si la
marchandise est exportée dans le terme de six mois, à partir de la
date de son départ de la première échelle,
19*
Digitized by VjOOQIC
292 TURQUIE.
1863 2o ou de donner, s'il ne veut pas faire le dépôt dont il vient
d*être parlé, une déclaration à la douane portant que cette marchan-
dise sera exportée dans le susdit délai de six mois et que, dans le
cas contraire, il sera obligé de payer le droit de consommation, plus
les intérêts calculés à 1 pour cent par mois , à partir de la date de sa
déclaration.
Si le négociant ou propriétaire qui aurait donné une pareille
déclaration, n'était pas connu de la douane, il devra Tappuyer par
la garantie d*un autre négociant de quelque nationalité qu'il soit, à la
satisfaction de la douane.
Règlement ottoman relfvtif aux fomialltés à remplir,
lors de V arrivée, de Vhitérieur à VécheUe, des tnar-
cha/ndises destinées à être exportées pour Vétranger.
(Archives de la S. Porte.)
Lorsqu'une marchandise d'exportation arrivera à Téchelle d'em
barquement, elle pourra être emmagasinée à domicile, sans consig-
nation de droit quelronque, moyennant une déclaration exprimant la
quotité des droits de consommation et portant que la marchandise en
question est destinée à l'exportation.
Si le négociant ne donne point une pareille déclaration, alors
il devra:
1<» exporter de suite sa marchandise;
2*^ ou la déposer dans les magasins de la douane, si celle-ci
dispose de locaux à cet usage, auquel cas elle n'aurait à payer ancnn
droit d'ardié, à moins qu'elle ne soit retirée pour la consommation
du pays;
3° ou la déposer daus un magasin privé, à double clef, avec
faculté pour la douane d'y apposer son cachet;
4° ou déposer préalablement les droits de douane de consomma-
tion dont la différence avec les droits d'exportation, lui sera restituée
immédiatement, si la marchandise en question venait à être exportée.
Si le négociant se borne à donner simplement la déclaration sus-
mentionnée, il sera obligé d'exporter sa marchandise dans le terme
de six mois, ou de se soumettre, ce terme une fois passé, à une des
clauses ci-dessus spécifiées, car dans le cas contraire, sa marchandise
serait considérée, dès-lors, comme consommée dans le pays, et il
aurait par suite à payer les droits de consommation intérieure, les
intérêts calculés à un pour cent par mois, sur le montant des dits
jdroits de consommation, à partir de la date de sa déclaration, jusqu'au
jour du payement.
Si le propriétaire des marchandises d'exportation qui voudrait
donner la déclaration sus-mentionnée, n'était pas connu de la douane.
Digitized by VjOOQIC
PRUSSE. - SAXE ROYALE ETC. 293
il devra appuyer cette déclaration par la garantie d'un autre négo- 1863
ciant de quelque nationalité qu'il soit, à la satisfaction de la
douane.
7 mai 1863.
Ratification Impériale du protocole final du 4 avril 1863
de la commission convoquée pour réviser plusieurs
articles des actes de 1821 et 1844 sur la navigation
de l'Elbe.
(R. G. B. 1863, Nr. 4G.)
Kaîserlïche Ratification vom 7. Mai 1863, zu den Verein-
harungen der funften ElbeschifffahrtS'licvisionscommission iiber
mehri-re Erga7izunge7i und Ahand(^rungen verschiedener Arttkel
der Elheschifffahrtsacteri vom Jakre 1821 und vom Jakre 1844,
sowie des Schlussprotokolles der dritten Elb( se h ifff a hrts- Révisions-
commission, dann wegen einer durchgreifenden neuen Reguliricng
der ElbezoUe,
Wir Franz Joseph der Erste, von Gottes Gnaden Kaiser von
Oésterreich ; Konig von Ungam und Bëhraen etc. etc.
thun kund und bekennen hiermit :
Nachdem Wir, Seine Majestat der Konig von Preussen, Seine
Majestat der K5nig von Sachsen, Seine Majestat der Konig von
Hannover, Seine Majestat der Kënig von Danemark, Seine konig-
liclie Hoheit der Grossherzog von Mecklenburg-Schwerin, Seine
Hoheit der altestregierende Herzog von Anhalt-Dessau-CiJtlien, Seine
Hoheit der regierende Herzog und llire Hoheit die Herzogin Mit-
regentin von Anhalt-Bernburg, der Sénat der freien und Hansestadt
Liibeck (wegen des Mitbesitzes von Bergedorf)» und der Sénat der
freien und Hansestadt Haraburg eigene BevoUmachtigte zu einer
flinften Elbeschiffahrts-Revisionscommission nacli Hamburg gesendet,
und dieselben in GemSssheit der ihnen ertheilten VoUmachten und
Instructionen liber mehrere Erganzungen und Abanderungen ver-
schiedener Artikel der Elbeschifffahrtsacten von 1821 und 1844,
sowie des Schlussprotokolles der dritten Elbeschifffahrts-Revisions-
comraission, dann wegen einer durchgreifenden neuen Regulirung
der ElbezoUe Verhandlungen gepflogen und hierUber die in je einem
wortlichen Abdrucke hier eingefligten Vereinbarungen zu Stande
gebracht und am 4. April 1863 unterzeichnet haben.
Digitized by VjOOQIC
294 PRUSSE. — SAXE ROYALE ETC.
1863 Schluss])rotokoll vom 4. Apri'l 1863, derfilnften Elheschifffnhrts-
Revisionscommission* Ratificïrt von srimmilichen Elheuferstaaten
ùi JtJ Einerrij zur Hinterlegung im Archive der fiinften Elbeschtff-
fakrts - Hevisionscommissîon ^ dem Senate der freien und Hanse-
stadt Hamhurg ilhergehenen Ratifications - Instrumente.
Auf Grund der Verhandlungen der fUnften Elbeschiflffahrts-
RevisioiiRCommission sind die Bevollmachtigten, namlich
fUr Oesterreich:
der kaiserlich-konigliche Statthaltereirath Wenzel Franz Ritter
Rieger von Riegershofen, Ritter des k. k. osterreichischen
Ordens der eisernen Krone III. Classe;
fiir Preus8«n:
der konigliche Ober- und geheime Regieriingsrath Karl Tlieodor
Olberg, Ritter des koniglich preussischen rotlien Adler-Ordens
IV. Classe und Commandeur des koniglich grossherzoglich luxem-
burgischen Ordens der Eichenkrone;
f ii r S a c h s e n :
der konigliche geheime Fiuanzrath Julius Hans von T h u m m e 1 ;
fiirHannover:
der konigliche Staatsrainister und Minister der Finanzen und
des Handels Karl August Christian Friedrich Erxleben, Ritter
des koniglich hannover'schen Guelphen-Ordens, Commandeur des
koniglich spanisohen Ordens Isabella's der Katholischen und des
koniglich grossherzoglich luxemburgischen Ordens der Eichenkrone,
sowie Ritter des grossherzoglich oldenburgischen Hans- und Ver-
dienst- Ordens des Herzogs Peter Friedrich Ludwig;
fiir Danemark:
der konigliche Justizrath und Oberzollinspector Christian
Friedrich Adolph Maximilian Kielmann;
fiir Mecklenburg-Schwerin:
der grossherzogliche Landdrost Wilhelm Cari Georg Danck-
w a r t h ;
fiir Anhalt-Dessau-Cothen und fiir Anhalt-Bernburg:
der herzogliche Oberregierungsrath Heinrich Hempel. Ritter
I. Classe des herzoglich anhalt'schen Gesamratshausordens Albrecht
des Baren und Ritter des koniglich preussischen rothen Adler-Ordens
III. Classe;
fiir Liibeck wegen des Mitbesitzes von Bergedorf:
der Senator Dr. Theodor Curtius;
Digitized by VjOOQIC
PRUSSE. - SAXE ROYALE ETC. 295
fUrHamburg: 186S
der Doctor juris Adolph Soetbeer, Ritter des kôniglich
preussischen rothen Adler-Ordens 111. Classe
unter Vorbehalt der Geneliraigung ihrer Regierun^en Uber
folgende Ergânzungen und Abânderungen verschiedener Artikel der
Elbeschififfahrtsacten von 1821 und 1844, sowie des Schlussprotokolls
der dritten Elbeschiflffahrts-Revisionscommission iibereingekommen :
§•!•
Zu den Artikeln I und II der Elbescbifffahrtsacte voin 23. Juni 1821
und zu §. 5 der Additionalacte vom 13. April 1844, zu den §§. 23
und 29 der Uebereinkunft wegen der Schifffabrts- und strompolizei-
lichen Vorscbriften auf der Elbe vora 13. April 1844 und zum §. 10
desSchlussprotokolls der dritten Elbeschifffahrts-Revisionscommission
vom 8. Februar 1854.
Giltigkeit der Diensibiicher der Schiffsleute fur Reisen zu Lande.
Die Dienstbilcher der Schiffsraannscliaften (§. 10 des Schluss-
protokolls vora 8. Februar 1854) sind
aj bei Wasse rreisen, d. h. so lange sich der Inhaber des
Dienstbuehes auf dem Schiffe, auf welclies sich sein Dienst
bezieht, befindet, als auf unbestimmte Zeit giltige Reiselegiti-
mation zu betrachten, soferne nicht wegen der Militârpdicht des
Inhabers die Giltigkeitsdauer zu beschranken gewesen ist.
Eine Visirung der DienstbUcher bei Wasserreisen ist nicht
erforderlich.
/y Bei L a n d r e i s e n haben die DienstbUcher ebenso als geniigende
Reiselegitimation zu gelten, wenn die im Dienste eines Schiffs-
eigeiithîimers befindliehen Schiffsleute sich ans einem bestimmt
anzugebenden Grunde, im Interesse des Schiffsherrn , nach
einem Orte zu Lande begeben, oder wenn sie nach Autlosung
des Dienstverhaltnisses die Landreise zur RUckkehr in ihre
Heimat oder zur Reise nach einem andejen Uferplatze, um ein
anderweitiges Dienstverhaltniss einzugehen, antreten miissen.
In diesem Falle ist das Dienstbuch unter Bestatigung des fort-
dauernden oder aufgelosten Dienstverhaltnisses, des Reise-
zwecks und der Reiseroute von der Polizeibehorde des Ortes,
wo der Schiffsmann das Schiff verlâsst und die Landreise
antritt, zu visiren. An Orteu, wo keine besondere Polizeibehorde
besteht, geschieht die Visirung von der fiir den Ort mit der
Fremdenpolizei beaufiragten Verwaltungsbehorde.
Die Giltigkeit der in solcher Weise visirten Dienstbiicher
dauert jedoch nur vier Monate, nach deren Ablauf die
Dienstbuchinhaber verpflichtet sind, sich mit einer vorschrift-
massigen Reiseurkunde zu versehen.
Digitized by VjOOQIC
296 PRUSSE. — SAXE ROYALE ETC.
1863 §. 2.
Zu den Artikeln I und II der Elbeschifffahrtsacte , §. 5 der Elbe-
scbifffahrts-Additionalacte und §§. 16 bis 20 der Uebereinkanft, die
Erlassang schifffahrts- und strompolîzeiJicher Vorschriften fllr die
Elbe betreffend.
Passirung von in Bau begriffenen oder stark gekriimmten etc. Fahrwasser-
stelïen seitens der Dampfschiffe.
a) Die Dampfschiffe und die Darapfschleppschiffe sind verpflichtet,
sich von denjenigen Stellen, an welchen Strombauten ausgefuhrt
werden, wenn dièse Stellen bei Tage mit einer rothen Fahne
und bei Nachtzeit mit zwei iibereinander stehenden Lateraen,
welclie am linken Elbeufer ein rothes, am rechten aber eiu
weisses Licht zeigen, kenntlich gemacht sind, uioht rainder von
den Lade.stellen, an welchen SchifFe an^elegt haben, moglichst
entfernt zu halten und langsam in der Art an denselben voriiber-
zugeheu, dass sie in der Auffahrt nur mit halber Kraft, in der
Niederfahrt. aber mit thunlichst geringer Benlitzung der Darapf-
kraft fahren.
h) Die auf Dampfschiffe beziiglichen Bestimmunjçen der Ueberein-
kunft vom 13. April 1844, die Erlassung schifffahrts- und
strompolizeilicher Vorschriften fUr die Elbe betreffend, beziehen
sich auch auf Dampfschleppschiffe und die von ihnen bugsirten
Schleppkâhne.
c) Beim Passiren stark gekrlimrater, oder enger, oder seichter
Fahrwasserstelleii haben die Dampfschleppschiffe in der Berg-
fahrt zu gleicher Zeit nur ein oder hochstens zwei Schiffe
durchzuschleppen, die Ubrigen aber unterhalb, beziehungsweise
oberhalb der bezeichneten Gefahrstellen so lange zu Anker zu
bringen, bis der ganze Schleppzug hinilbergebracht ist. In der
Thalfahrt dagegen sind auf der Strecke unterhalb
Magdeburg die Schleppkâhne entweder sâmmtlich loszu-
lassen, damit sie»einzeln iiber die Gefahrstellen treiben, oder
sie sind von dera Dampfschiffe einzeln, und zwar neben dera-
selbcH befesfigt, tiber die Gefahrstellen zu bringen.
d) Uebertretungen der vorstehenden Vorschriften werden nach
Artikel 30 der Uebereinkunft vom 13. April 1844 bestraft.
§3.
Zum Artikel IV der Elbeschifffahrtsacte und zu den §§. 12 und 13
der Additioualacte.
Patentirung der von einem Uforstaate in den andern ubersiedelnden Schiffer.
Im Falle der Uebersiedlung eines Schiffers oder SchiffsfUhrers
aus einem Elbeuferstaate in den andern hat derselbe zwar, an Stelle
Digitized by VjOOQIC
PRUSSE. — SAXE ROYALE ETC. 297
seines nach §. 13 der Additionalacte erlosclienden, bisherigen 1868
Schifferpatentes, in demjenigen Staate, in welchem er sieh niederlasst,
die Ertheilung eines neuen Schifferpatentes naclizusuchen ; dabei sali
aber in der Voraossetzung, dass aus dem ëlteren Patente die voraus-
gegangene betreffende Priifung des luhabers (§. 12 der Additional-
acte) sich ergibt, und falls nicht etwa aus besonderen GrUnden eine
nochmalige Priifung sich als angemessen darstellen sollte, von der
letzteren abgesehen werden.
Zum Artikel IV der Elbeschiffifahrtsacte und §. 7 der Additionalacte,
«owie zur Anlage^ des SchlussprotokoUs der dritten Elbeschifffahrts-
Revisionscommission.
Patentirung der Lootsen und Verpflichtung der sogenannten Haupter zur
Fiihrung von Dienstbîichem.
Denjenigen Staaten, in welehen sich Veranlassung dazu ergibt,
bleibt die Patentirung der Lootsen und die Ausschliessung nicht
patentirter Lootsen von dem Schiffsdienste tiberlassen, dabei darf
aber ein Lootsenzwang, d. h. die Verpflichtung, sich Ubcrhaupt eines
Lootsen zu bedienen, auf der Elbe oberhalb Hamburg nicht eiuge-
ftihrt werden.
Zu den Personen, welche.nach der unter Ziffer 1 der Anlage A
zum Schlussprotokolle der drîtteii Elbeschifffahrts-Revisionscommission
mit einem Dienstbuche fUr Schiffslente versehen sein mlissen, sollen
in Zukunft auch die sogenannten Haupter gehîiren.
§.5.
Zum Artikel VIII der Elbeschiffiahrtsacte und §. 22 der Additional-
acte.
Verhaltniss verschiedener Landesgewichte zum ElbezoUgewichte.
In der Anlage D t IV zur Additionalacte ist die Vergleichung
des Zollgewichtes mit dem Landesgewiehte verschiedener Uferstaaten
dahin abzuândern, dass 10.000 ZoUpfunde oder 100 Zollcentuer
gleich sind 10.000 anhalt'schen, hamburgischen, hannover'schen,
holsteinischen, lauenburgischen, lUbeckischen, mecklenburgischen,
preussischen und sâchsischen Pfunden.
§.6.
Neue Hegulirung der Elbezolle.
FUr die Dauer der ara heutigen Tage abgeschlossenen
^Uebereinkunft, eine neue Hegulirung der Elbezolle
betreffend^, werden die mit derselben nicht im Einklange steheu-
den Bestimmungeu der Elbeschifffahrtsacte , der Elbeschifffahrts-
Digitized by VjOOQIC
298 PRUSSE. — SAXE ROYALE ETC.
1863 Additionalacte und des Schlussprotokolls der dritten Elbeschifffahrts-
Revisionscomraission suspendirt.
§.7.
Zum Artikel XII der Elbeschifffahrtsacte und §. 28 der Additionalacte,
sowie zu Artikel 30 der Uebereinkonft, die Erlassung schifffahrts-
und strorapolizeilicher Vorschriften fîlr die Elbe betreffend.
In welchen Miinzsorten der Elbezoll zu erlegen.
An die Stelle der obengenannten Artikel und Paragraphen treteu
folgende Bestimmungen:
Die Bezahlung des Zolles ist, bis anf BetrJige von % Thaler
hinab, in SilbermUnzen des Dreissigthaler-Pusses iMUnzvertrag vom
24. Jânner 1857*) zu leisten. — Ein Thaler ist gleich 30 Groschen
oder 360 Pfennigen preussischer und anhalt'scher, oder 300 Pfenni-
gen sâchsischer und hannover'scher Miinzeintheilung. — Gleich den
Miinzstucken des Dreissigthaler-Fusses werden die gleichnamigen.
MunzstUcke des Vierzehnthaler-Fusses bei den Elbezolleassen an-
genommen.
Die nach dem FUnfundvierziggulden-Fuss ( Mtinzvertrag vom
24. Jânner 1867) ausgepragten osterreichischen Silberraiinzen bis
zu i/^-Gulden einschliesslich, und die nach dera Vierzehnthaler-Fuss
ausgeprjigten Mecklenburgischen SilbermUnzen bis zu i/g- Thaler
(8 ^) einschliesslich werden ebenfalls bei den Elbezollcassen ange-
nommen.
Mlinzstticke unter 5 Groschen werden bei den Elbezollcassen
nur zur Berichtigung der in i/o -Thaler nicht aufgehenden Betrâge
angenoramen.
Mit dieser Beschriinkung sind von den Elbezollcassen die in
den Elbeuferstaaten ausgepragten MUnzstlicke unter »/« -Thaler anzu-
nehmen.
Uebrigens hângt es von jedem Elbeuferstaate ab, ob und nach
welchetn Werthverhaltnisse er ausser den vorerwahnten Mîlnzsorten
noch andere bei seinen Elbezollcassen zulassen will.
Die vorstehenden Bestimmungen finden auch Anwendung auf
Artikel 30 der Uebereinkunft, die Erlassung schifffahrts- und strotn-
polizeilicher Vorschriften fiir die Elbe betreffend, dessen zweites
Alinéa dahin abgeândert wird:
Die erkannten Geldstrafen sind in der Wahrung des Dreissig-
thaler-Fusses oder des FUnfundvierziggulden-Fusses (Miinzvertrag
vom 24. Jânner 1857) oder auch des Vierzehnthaler-Fusses zu
crlegen.
*) Reichs-Gesetz-BIatt vom Jahre 18ô7, Nr. 101.
Digitized by VjOOQIC
PRU8SE. — SAXE ROYALE ETC. 299
§. 8. 1^63
Zum Artikel XV der Elbeschifffahi-tsacte iind §. 29 der Additionalacte,
sowie zum Staatsvertrage vom 13. April 1844, die Regulirung des
BninRhauser Zolle8 betreffend.
Brunshauser Zoll.
In Betreff des Brunshauser Zolles wird auf den am 22. Juni
1861*) zu Hanuover abgeschlossenen in der Anlage I beigefUgten
Vertrag, betreffend die Ablosang des Stader oder Brunshauser Zolles,
und das sich diesem Vertrage anschliessende Protokoll von demselben
Tage Bezug genommen.
§.9.
Zu den §§. 31 und 34 der Additionalacte und dem Artikel XXI der
Elbescliifffahrtsacte.
Manifeste.
Wahrend der Dauer der oben in §. 6 erwâhnten Uebereinkunft,
die neue Regulirung der Elbezôlle betreffend, wird
1. die Hestimmung im §. 31 der Additionalacte, nach welcher
kein Schiffer oder Flosser vom Ladungsplatze abfahren darf , bevor
er mit einem vorschriftmâssigen Manifeste versehen ist, sowie die
Vorschrift in Artikel XXI der Elbeschifffahrtsacte, nach welcher die
Manifeste das Fahrzeug vom Einladungs- bis zum Ausladungsorte
begleiten und an letzterem bei der hierzu bestimmten Behôrde zur
Aufbewahrung und Beniitzung in geeigneten Fallen abgegeben
werden sollen, rlicksichtlioh derjenigen Schiffe nnd Flosse suspendirt,
welche auf ilirer Fahrt weder den Zollgeleitsbezirk von Wittenberge,
noch die unterhalb dcsselben belegene Stromstrecke beruhren;
riicksichtlich der iibrigen Schiffe und Flosse bleiben sic unverândert
in Kraft;
2. haben diejcnigen Schiffer und Fl<3sser, welche auf ihrer Fahrt
den Zollgeleitsbezirk von Wittenberge beriihren, jeder der dort
befindlichen beiden Elbezollstellen eine richtige Abschrift des vorzu-
zeigcnden Originalmanifestes zu behandigen.
§. 10.
Zum Artikel XXIV der Elbeschifffahrtsacte und zu den §§. 36 und 37
der Additionalacte.
Rasche Abfertîgimg der mît frischem Obste "u. dgl. beladenen Schiffe.
Schiffe, welche mit Gegenstanden, die dem schnellcn Verderben
unterliegen, wie namentlich mit frischem Obste und dergleichen,
beladen sind, sollen innerhalb der Geschâftsstunden ohne Verzug
*) Reichs-Gesetz-BIatt vom Jahre 1861, Xr. 103.
Digitized by VjOOQIC
300 PRUSSE. - SAXE ROYALE ETC.
186.3 abgefertigt und auch bei den Schleuseu thuulichst vor anderen
Schiffeu durcligeschleuset werdeu.
§.11.
Zum Artikel XXVIll der Elbeschifffahrtsacte und zu deu §§. 53, 54
und 56 der Additionalacte.
Massregeln zur Verbesserung des Fahrwassers.
a) Nach jedesraal stattgehabter Stromschau (§. 56 der Additional-
acte) ist von der dazu berufeuen Commission eiu nach den ver-
scliiedenen St.iatsgebieten geordnetes Verzeiohniss der vor-
gefundenen Mangel des Strombettes und des Fahrwassers anzu-
fertigen, in welchera diejenigen Stellen in fortlaufender Reihen-
folge besonders zu verzeichnen sind, welche in einer oder der
anderen Beziehung als der Sehifffahi-t vorsugsweise hinderlich
und raithin als der Correction am driugendsten bediirftig zu
betrachten sind.
Mit Bezug auf dièses Verzeiohniss ist dann bis zur n'âchst-
folgenden Stromschau gelegentlich der Mittheilungen, welche
die Uferstaaten zufolge §.53 der Additionalacte am Schlusse
eines jeden Jahres Uber den Fortgang der Correctionsarbeiteu
zu machen haben, Auskunft darliber zu ertheilen, ob und wie
den geriifrten einzelnen Mîîngeln abgeholfen ist.
h) Um den Stromsehaucommissionen die Ermittlung der Untiefen
zu erleichtern, werden die Uferstaaten, jeder in seinera Gebiete.
die betreffenden Localbeamten anweisen, bei ungewohnlich
niedrigem Wasser periodisch die seichtesten Stellen des Fahr-
wassers aufzusuchen, sowie die vorgefundenen Fahrtiefen, unter
Angabe der Wasserstiinde an den nâchsten Pegeln, aufzn-
zeichnen, und die hieriiber aufzustellenden Verzeichnisse jedes-
mal der niichstfolgenden Stromsehaucoramission vorlegen.
c) Die Uferstaaten werden auf eine giinzliche Beseitigung der
SchifFmUhlen in den Stromstrecken, woselbst sie der Schiflffahrt
irgendwic hinderlich werden kihinen, thunlichst Bedacht nelimeu
und daselbst in keinem Falle eine Vermehrung dcrselben
zulassen. Sie werden unausgesetzt dafûr Sorge tragen, dass die
vorhandenen Schiffmtihlen nicht willkiirlich ihre Liegeplâtze
verândern , und jederzeit nur eine solche Stellung einnehmen,
dass ein hinreichend breites und sicher zu passirendes Fahr-
wasser offen bleibt und durch sie in keiner Weise beengt
wird.
Die Schiffmiihlen sind in den Staatsgebieten , wo dies bisher
noch nicht geschehen ist. mit fortlaufenden Nummern zu ver-
sehen.
Digitized by VjOOQIC
PRUSSE. — SAXE ROYALE ETC. 301
dj Nach erfolgter Beendigung des Nivellements der ganzen Elbe 1863
soll zur Feststellung der Hohen aller Pegel an der Elbe gegen
den NuUpunkt des Hauptpegels zu Cuxliaven geschritten
werden.
Die Ausfiilirung dieser Feststellung in ihrer ganzen Ausdehnung
wird von sâmratliehen Uferstaaten zwei geeigneten Technikern tiber-
tragen werden, von welchen der eine von der k. k. ôsterreichischen,
der andere von der kôniglich preussischen Regierung in Vorschlag
gebracht wird. Denselben ist von Seiten der einzelnen Regierun-
gen das erforderliche Material zugânglioh zu macben, und auch sonst
die etwa dabei erforderlich werdende Assistenz zu gewâbren.
Die hierdurch entstelienden Kosten sind von allen Uferstaaten
gemeinsam, und zwar von jedem derselben nach Verhâltniss seiner
Uferlangen zu tragen.
§. 12.
Zum Artikel XXVIII der Elbeschifffahrtsacte , §. 56 der Additional-
acte und §. 7 des Schiussprotokolls der dritten Elbeschifffahrts-
Revisionscommission.
Niichste Stromschau.
Die nâchste Stromschau soll im Spâtsommer des Jahres 1869
nach Auffordernng der k. k. ôsterreiobischen Regierung stattfinden.
§. 13.
Zum Artikel XXX der Elbeschiflffahrtsacte und zum §. 57 der
Additionalactc.
Anmeldung der bei der Revîsionscommîssion zu stellenden Antrage.
aj Die Regierungen der Elbeuferstaaten sagen sich in Beziehung
auf die von ihuen bei einer Revisionscommission zur Verhand-
lung zu bringenden Antrage deren vorherige gegenseitige
Mittheilung zu, und werden die letzteren in der Regel minde-
stens 6 Wochen vor dem Zusammentritte einer Révisions-
commission ergehen lassen. Das Recht, auch solche Antrage,
deren vorherige Anmeldung unterblieben ist, spâter und nach
Beginn der Commissionsverhandlnngen einzubringen, wird hier-
durch nicht geândert.
Zeit und Ort der nachsten Revisionscommission.
bj Die sechste Revisionscommission wird im Laufe des Jahres
1870 in Prag auf die dazu von der k. k. osterreichischen
Regierung zu erlassende Ëînladung zusammentreten, und bat
dieselbe vor der Beendigung ihrer Berathungen Zeit und Ort
der nachsten Zusammenkunft zu bestimmen.
Digitized by VjOOQIC
302 PRUSSE. - SAXE ROYALE ETC.
1863 Sollten dringende Veranlas8ungen vorkorameii, sa werdeii die
Uferstaateu sich auch vor Ablauf der oben verabredeten Frist Uber
den Zusamraentritt einer Revisiouscommission verstândigen.
§. 14.
Inkrafttreten der neuen Voreinbarungen.
Die vorstehend vereiiibarten Bestiinmuugen soilen voni 1. Juli
1863 an in Kraft treten.
Die vorbehaltene Genehmigung des gegenwârtigen Schluss-
protokolls wird binnen sechs Wocheu in der Art erfolgeu, dass
dariiber von jeder Regierung nur eiiie, zur deranâchstigen Hinter-
legung ira Arcbive der fUnften Elbeschifffahrts-Revisionscommission
bestimmte Urkunde auszustelien ist. Der hohe Sénat der freien und
Hansestadt Hamburg wird dièse Urkunde von Seiten der librigen
Regierungen entgegennehraen , und letztere davon benachriclitigen,
sobald die Genehmigung allseitig erfolgt sein wird.
So geschehen zu Hamburg, den vierten April Eintausend acht-
hundert und dreiundsechzig.
(L. S.) Wenzei Franz Ritter Rieger von Riegershofen.
(L. S.) Karl Theodor Olberg,
(L. S.) Julius Hans von TkUmmeL
(L. S.) Karl August Christian Friedrich Erxleben.
(L. S.; Christian Friedrich Adolph Maxirailian Kielmann.
(L. S.) Wilhelm Karl Georg Danckicartk,
(L. S.) Heinrich Hempel.
(L. S.) Theodor Curtius,
(L. 8.) Adolph Soeth€e7\
Anlage I zum Schlussprotokoll der fllnften Elbescliiff-
fahrts-Revisîonscommîssîon.
Traité concemaîit tabolîtïon du droit de Stade ou de Bruns-
hausen.
Article I.
Sa Majesté le Roi de Hanovre prend envers Sa Majesté l'Empe-
reur d'Autriche, Roi de Hongrie et de Bohème, Sa Majesté le Roi
des Belges, Sa Majesté l'Empereur du Brésil, Sa Majesté le Roi de
Danemark, Sa Majesté la Reine d'Espagne, Sa Majesté l'Empereur
des Français , Sa Majesté la Reine du Royaume Uni de la Grande-
Bretagne et d'Irlande, Son Altesse Royale le Grand Duc de Mecklem-
bourg-Schwerin, Sa Majesté le Roi des Pays-Bas, Sa Majesté le Roi
des Royaumes de Portugal et des Algarves, Sa Majesté le Roi de
Prusse, Sa Majesté l'Empereur de toutes les Russies, Roi de
Digitized by VjOOQIC
PRUSSE. - SAXE ROYALE ETC. 303
Pologne, Grand Duc de Finlande, Sa Majesté le Roi de Suéde et de 1863
Nonége et les Sénats des Villes Libres et Anséatiques de Lubeck,
Brème et Hambourg, qui l'acceptent, rengagement:
1» d'abolir complètement et à jamais le droit jusqu'ici prélevé
sur les cargaisons des nanres qui, en montant l'Elbe venaient passer
l'embouchure de la rivière dite Schwinge, droit généralement désigné
sous le nom de péage de Stade ou de Brunshausen ;
2» de ne substituer au droit dont la suppression est stipulée
par le paragraphe précédent aucune nouvelle taxe, de quelque nature
qu'elle soit, à raison de la coque ou des cargaisons, sur les navires
qui monteront ou descendront l'Elbe;
3« de n'assujettir désormais sous quelque prétexte que ce soit,
à aucune mesure de contrôle relative au droit cessant les navires qui
monteront ou descendront l'Elbe.
Il est cependant bien entendu que les dispositions ci-dessus ne
seront obligatoires qu'à l'égard des Puissances qui ont pris part ou
adhéreront au présent traité. Sa Majesté le Roi de Hanovre Se réser-
vant expressément le droit de régler par accords particuliers, n'im-
pliquant ni visite ni détention, le traitement fiscal et douanier des
navires appartenant aux Puissances qui sont restées ou resteront en
dehors de ce traité.
Article IL
Sa Majesté le Roi de Hanovre S'engage en outre envei's les sus-
dites Hautes Parties Contractantes
1» à prendre soin comme par le passé et dans la mesure de Ses
obligations actuelles, de la conservation des ouvrages qui sont néces-
saires à la libre navigation de l'Elbe,
20 à n'introduire, à titre de compensation pour les dépenses
résultant de l'exécution de cet engagement, aucune charge quelconque
aux lieu et place du droit de Stade ou de Brunshausen.
Article IIL
Les engagements contenus dans les deux articles précédents
produiront leur effet à partir du 1*' juillet 1861.
Article IV.
Comme dédommagement et compensation des sacrifices que les
stipulations ci-dessus doivent imposer à Sa Majesté le Roi de Hanovre,
Sa Majesté l'Empereur d'Autriche, Roi de Hongrie et de Bohème,
Sa Majesté le Roi des Belges, Sa Majesté FEmpereur du Brésil, Sa
Majesté le Roi de Danemark, Sa Majesté la Reine d'Espagne, Sa
Majesté l'Empereur des Français , Sa Majesté la Reine du Royaume
Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande, Son Altesse Royale le Grand
Duc de Mecklembourg-Schweriu , Sa Majesté le Roi des Pays-Bas,
8a Majesté le Roi des Royaumes de Portugal et des Algarves, Sa
Digitized by VjOOQIC
304 PRUSSE. — SAXE ROYALE ETC.
1863 Majesté le Roi de Prusse, Sa Majesté TEmpereur de tontes les Rus-
sies, Roi de Pologne, Grand Due de Finlande, Sa Majesté le Roi de
Suède et de Norvège et les Sénats des Villes Libres et Anséatiques
de Lubeck, Brème et Hambourg S'engagent de Leur côté à payer à
Sa Majesté le. Roi de Hanovre qui Taccepte, une somme totale de
2,857.338V3 Thalers (Allemands)
à répartir de la manière suivante:
Sur l'Autriche pour 1.273 Th. Ail.
„ la Belgique „ 19.413 „ „
„ Brème „ 40.334 „ „
„ le Brésil „ 1.013 „ „
„ le Danemark „ 209.543 „ „
„ l'Espagne „ 37.789 „ ,
„ la France „ 71.166 „
„ la Grande-Bretagne „ 1,033.3331/3 „ „
„ Hambourg „ 1,033.333 «/s « r.
„ Lubeck „ 8.885 „ „
„ le Meeklembourg „ 15.855 „ „
„ la Norvège ^ 64.258 „ ^
„ les Pays-Bas „ 169.963 „ „
„ le Portugal ^ 16.213 ^ „
„ la Prusse „ 34.489 „ „
„ la Russie „ 7.983 „ «
„ la Suède „ 92.495 ., „
Il est bien entendu que les Hautes Parties Contractantes ne
seront éventuellement responsables que pour la quote-part mise à la
charge de chacune d'Elles.
Article V.
En ce qui regarde le mode, le lieu et l'époque de payement
des différentes quote-parts, il est convenu que le payement sera
effectué
en Thalers (allemands),*
à Hanovre ou à Hambourg selon le choix du Gouvernement
payant;
et dans le terme de trois mois à partir du 1"' juillet 1861.
11 pourra cependant intervenir des arrangements particuliers
aux fins de proroger le terme susindiqué ou de stipuler le payement
par annuités.
L'acquittement d'intérêts au taux de quatre pour cent du capi-
tal deviendra obligatoire à partir du 1*' octobre 1861 pour les
payements en somme intégrale;
à partir du l**^ juillet 1861 pour les payements en termes.
Digitized by VjOOQIC
PRUSSE. - SAXE ROYALE ETC. 305
Article VI. 1863
L'exécution des engagements réciproquen contenus dans le
présent traité est expressément subordonnée à raccomplissemcnt des
formalités et règles établies par les lois constitutionelles de celles
des Hautes Puissances Contractantes qui sont tenues d'en provoquer
l'application, ce qu'EUes S'obligent à faire dans le plus bref délai
possible.
Article VIL
Le présent traité sera ratifié et les ratifications en seront échan-
gées à Hanovre avant le 1" juillet 1861 ou aussitôt que possible
après l'expiration de ce terme.
En foi de quoi les Plénipotentiaires respectifs l'ont signé et y
ont apposé le cachet de leurs armes.
Fait à Hanovre, le 22*"* jour du mois de juin de l'an 1861.
Protocole.
Dans le cas où l'exécution des engagements contenus dans les
articles VI et VII du traité de ce jour ne pourrait avoir lieu avant
le 1" juillet 1861 il demeure entendu que le Gouvernement Hanov-
rien conservera le droit de maintenir après cette époque, à titre
provisoire, par voie de cautionnement, le droit qu'il s'est engagé a
abolir; mais au fur et k mesure, qu'une des Puissances Contractantes
aura rempli les susdits engagements, le Gouvernement Hanovrien
fera cesser, de son côté, les mesures provisoires de cautionnement
et en ordonnera la décharge à l'égard des marchandises transportées
dans les navires de cette Puissance. Il pourra néanmoins, jusqu'à
l'accomplissement définitif, par toutes les Puissances Contractantes,
des engagements contenus dans les articles VI et VII, exiger des
navires affranchis la justification de leur nationalité, sans qu'il puisse
en résulter pour ces navires ni retard ni détention.
Fait à Hanovre, le 22*"'*^ juin 1861.
Uebei'einhunft vom 4. April 1863, eine neue Regulirung dei^
Elbezolle hetreffend. Ratificirt von sàmmtUcheii Elbeuferstaateu
in je Eïnem, zur Hinterlegung im Archive der V. Elbeschifffahrts-
Uevisionscommission y dem Staate der freien und Hansestadt
Hamburg iibergebenen Ratifications- Instrumente,
In Veranlassung der Berathungen der ftinften, zu Hamburg zu-
sammengetretenen Elbescliifffahrts - Revisionscommission haben die
sUmmtlichen Elbeuferstaateu wegen einer dnrchgreifenden neuen
Regulirung der ElbezQHe Verha udlungen eintreten lassen.
m. Recueil. 20
Digitized by VjOOQIC
306 PRUSSE. - SAXE ROYALE ETC.
1663 Zu denselben haben
Seine Majestât der Kaiser von Oesterreioh , Kônig von Ungarn und
Bohmen^ AUerhochstihren Statthaltereirath, Wenzel Franz Ritter
Riegervon Riegershofen, Ritter AUerhôchstihres Ordena
der eisemen Krone III. Classe;
Seine Majestât der Konig von Preussen AUerhochstihren Ober- und
geheimen Regierungsrath, Karl Theodor Ôlberg, Ritter Aller-
hôchstihres rothen Adler - Ordens IV. Classe und Commandeur
des koniglich grossherzoglich Lnxemburgischen Ordens der
Eiohenkrone ;
Seine Majestât der Kënig von Sachsen AUerhochstihren geheimen
Finanzrath, Julius Hans von Thilmmel;
Seine Majestât der Kônig von Hannover AUerhochstihren Staats-
minister und Minister der Finanzen und des Handels, Cari
August Christian Friedrich Erxleben, Ritter Allerhôchst-
ihres Guelphen-Ordens, Commandeur des koniglich spanischen
Ordens. Isabella's der Katholischen und des koniglich gross-
herzoglich Luxemburgisçhen Ordens der Eichenkrone, sowie
Ritter des grossherzoglich OldenburgischenHaus- undVerdienst-
Ordens des Herzogs Peter Friedrich Ludwig;
Seine MajestSLt der Kënig von Danemark , als Herzog von Holstein
und Lauenburg, AUerhochstihren Justizrath und OberzoU-
inspector Christian Friedrich Adolph Maximilian Kielmann;
Seine kënigliche Hoheit der Grossherzog von Meoklenburg-Schwerin
Hdchstihren Landdrosten Wilhelm Karl Georg Danckwarth;
Seine Hoheit der âltestregierende Herzog von Anhalt - Dessau-
Côthen, und
Seine Hoheit der regierende Herzog und Ihro Hoheit die Herzogin
Mitregentin von Anhalt-Bernburg den herzoglich Anhalt-Bern-
burgischen Oberregierungsrath . Heinrich Hempel^ Ritter
I. Classe des herzogUch Anhalt'schen Gesammthaus-Ordens
Albrecht des B&ren und Ritter des konigUch preussischen
rothen Adler-Ordens III. Classe; endlich
der hohe Sénat der freien und Hansestadt Ltibeck, wegen des Mitbe-
si tzes von Bergedorf, den Senator Dr. juris Theodor C u r t i u s, und
der hohe Sénat der freien und Hansestadt Hamburg den Dr. juris
Adolph Soetbeer, Ritter des koniglich preussischen rothen
Adier-Ordens III. Classe
als Commissarien bestellt, welche, unter Vorbehalt der AUerhochsten,
Hôchsten und Hohen Ratificationen, liber nachstehende Artikel
Ubereingekommen sind:
Artikel 1.
Anstatt der den einzelnen Elbeuferstaaten nach der Additional-
acte vom 13. April 1844 zur ElbeschiflPfahrtsacte vom 23. Juni 1821
Digitized by VjOOQIC
PRUSSE. - SAXE ROYALE ETC. 307
zustehenden Elbezdlle, einschliesslich des Recognitionsgebiihren- 1863
Aequivalents, soll nur ein Elbezoll fUr sammtliche Uferstaaten in
Wittenbcrge nach Massgabe der nachstehenden Bestimmungen
erhoben werden.
Artikel 2.
Die Verpflichtung zur Entriehtung des Eibezolles wird darch
die Beriihrung des Zollgeleitsbezîrkes von Wittenberge begrtindet.
Derseibc beginnt Ëintausend Rnthen rheinlMndisohen Masses ober-
halb Wittenberge, und endigt Ëintausend Ruthen rheinlândischen
Masses unterhalb Wittenberge, vom dortigen koniglich preussischen
HanptzoUamtslocale an gerccbnet.
Es soUen jedoch von der Entriehtung des Eibezolles befreit
sein:
aj diejenigen Giiter, welcbe innerhalb des Zollgeleitsbezîrkes, ohne
denselben zu Uberschreiten, versendet werden ;
b) diejenigen Giiier, welche aus dem Zollgeleitsbezirke nach o b e r-
halb desselben belegenen Orten oder von letzteren nach dem
Zollgeleitsbezirke versendet werden.
Artikel 3.
Der Elbezoll wird nach drei verschiedenen Ciassen erhoben,
und zwar in der ersten Classe (Normal classe) mit sechzehn Sil-
berpfennigen, von deuen dreihundert und sechzig einen Thaler
nach dem Dreissigthaler - Fusse ausmachen;
in der zweiten Classe mit acht Silberpfennigen, und
in der dritten Classe mit zwei Silberpfennigen
vom Centner Bruttogewichts.
Artikel 4.
Diejenigen Waaren, welche nicht dem Normalsatze, sondern
entweder den geringeren S&tzen der iibrigeu zwei Ciassen unter-
liegen, oder vom Elbezolle ganzlich befreit sein soUen, sind in dem
anliegenden Verzeichnisse A zusammengestellt.
Artikel 5.
Von den Tarifsâtzen, nach welchen in Gemassheit der vorste-
henden Artikel der Elbezoll zu entrichten ist, wird
aJ die eine Hâlfte, also nach Verschiedenheit der Ciassen der
Zollsatz beziehentlich von acht, vier und einem Pfennige
zur gemeinschaftlichen Erhebung anOesterreich, Preus-
sen, Sachsen, Anhalt - Dessau - C othen, Anhalt-
Bernburg und Hamburg;
bj die andere Hâlfte aber, also nach Verschiedenheit der Ciassen
beziehentlich von acht, vier und einem Pfennige,
•20*
Digitized by VjOOQIC
308 PRUS8E. - SAXE ROYALE ETC.
1863 zur gemeinschaftlichen Erhebung an Hannover, Danemark
und Mecklenburg
uberwiesen. ,
Artikel 6.
Von dem nacli Abzug der Verwaltangskosten, der Remissioneu
und Restîtntionen verbleibenden Nettoertrage der îm Artikel 5, aj
erwâbnten ersten Hâlfte des Elbezolles, deren Erhebung und Verwal-
tung, in Folge einer besonderen Uebereinkunft , Oesterreich,
Sachsen, beide Anhalt und Hambnrg an Preussen iiber-
tragen werden, erhalten beide Anhalt zusammen ein Zehntel.
Artikel 7.
Um Hannover, Danemark, Mecklenburg und beiden
Anhalt die Gewiihr zu versohaffen , dass die Einnahmeausfalle,
welche we in Folge der gegenwârtigen Vereinbarung an ihren bis-
herîgen Ëlbezolleinnahmen zu tragen haben, ein gewisses Mass
nicht tlberschreiten, wird ihnen von Oesterreich, Preussen,
Sachs en und Hambnrg die Zahlung einer Summe von jahrlich
Ein Hundert Zwei und Dreissig Tausend Thalern im
30-Thaler-Fu8se, und zwar:
an Hannover von jiihrlich 59.250 Thlr.
„ Danemark „ „ 19.350 n
„ Mecklenburg ^ . 41.400 „
„Anhalt-De88au-Cothen)
und „ Anhalt-Bernburg ( « ^ 12.000 ^
in der Art zugesichert, dass von den hiernach jedeni dereben-
genannten Staaten gebiihrenden Summen
Oesterreich zwanzig Procent,
Preussen dreissig „
Sachsen zwanzig „
und Hambnrg dreissig „
zu zahien sich verpfliohten.
Die Zahlung jener Summen von tiberhaupt jJihrlich 132.000
Thalern soll znnachst ans dem Ertrage der einen, an Oesterreich,
Preussen, Sachsen, beide Anhalt und Hambnrg tiberwie-
senen Haifte des Wittenberger ElbezoUes erfolgen, und wird fllr
Rechnung von Oesterreich, Preussen, Sachsen und Hamburg dnrch
deren „Vereinigtes Elbezollamt** zu Wittenberge in halbjâhr-
lichen Raten in der ersten H&lfte der Monate Juli und Jânner post-
numerando ausgezahlt werden, und zwar fUr Hannover. Danemark
und Mecklenburg an das von diesen Staaten zu Wittenberge zu er-
richtende „Gemein8chaftliche Ëlbezollamt^, fllr beide Anhalt
aber an deren Staatscassen beziehentlioh zu Des s au und Bern-
b u r g. Wenn und insoweît die Zahlung ans dem Ertrage der oben
Digitized by VjOOQIC
PRUSSE. - SAXE ROYALE ETC. 309
erwahnten Zollhalfte nicht zu bewirken ist, verpflichten sich 0 es ter- 1868
reich, Preussen, Sacbsen nnd Haraburg, daa Fehlende
nach dem oben erwahnten ProceutverhUUnisse aus anderen Slaats-
mittt'lfi an die empfangsbeiechtigten Staaten in gleicher Weise aus-
zahlen zu lassen.
l^r den Fall einer Blockade der Elbe aollen Oesterreioh,
Preussen, Sacbsen und Hamburg jedocb berecbtiget sein, in
den Kaienderjabren, in deneu die Blockade stattgefunden bat, statt
der Surame von jâbriicb 132.000 Tbalern nur den vollen Betrag ihrer
ElbezoUeinnabmen (Artikel 5, a) und Artikel 6 ; nacb Abzug der Restitu-
tionen an H a nnover, Danemark, Meckle nburg und beide
Anhalt herauszuzablen, welche letztere tlinf Staaten den biernach
zu empfangenden Betrag nacb dem Verhâltnisse ihrer oben be-
Htimraten Antheile an der Summc von 132.000 Tbalern nnter sich
zu vertheilen haben.
Ergiht der Reinertrag des fUr Rechnung von Oesteireiob,
PreuBsen, Sacbsen und Hamburg erbobeneii Antheils am Elbezolle im
Verlaufe eines Kalenderjahres mehr als die Surame von 132.000
Tbalern, so ist solcher Ueberscbuss zwischen Oesterreich, Preussen,
Sacbsen und Haraburg nach dem oben erwahnten Procentverbâltnisse
zu vertheih^n.
Artikel 8.
Hannover, Danemark und Mecklenburg werden die
ihnen nach Artikel 5, bj Uberwiesene Hâlfte des Wittenberger Elbe-
zolles, obne aile Mitwirkung anderer Staaten, durch ihre oberen
Beborden verwalten und durch ihr, anstatt ibres bisherigen gemein-
scbaftlichen ElbezoUcommîssariats zu Wittenberge zu errichtendes
gemeinsoliaftlicbes ElbezoUamt erheben lassen. Die innere Organi-
sation dièses Elbezollamtes bleibt der Vereinbarung der genannten
drei Staaten vorbehalten.
Die bei demselben fungirenden Beamten und Hilfsbeamten ver-
bleiben im Unterthanenverbande desjenigen Staates, von welohem sie
ernannt sind, und im Besitze ihrer bisherigen Wohnrechte. Es wird
von Preussen lUr sie und ihre Familicn eine Befreinng von allen
personlicben Leistungen fiir den Staat und die Gemeinde, sowie von
allen personlicben directen Staats- und Geraeindeabgaben, ein-
schliesslich etwaiger Abgaben von ihren Hinterlassenscbaften, zuge-
standen. Im Uebrigen sind sie, insoweit nicht die Erbfolge oder die
Bevormundung ihrer Hinterbliebenen in Frage ist, den preussischen
Gcsetzen uiid Genchten, dagegen in Beziehung auf ihre Dienstver-
richtungen, die Disciplin und etwaige Dienstverbrechen, den Gesetzen
und Behorden desjenigen Staates, von welchem sie angestellt sind,
unterworfen.
Digitized by VjOOQIC
310 PRUSSE. - SAXE UOYALE ETC.
1863 Artîkel 9.
Ueber das Verfahren bei der Revision der Waaren und der
Erhebung des Elbezolles soUen die in der Anlage B enth^ltenen
Bestimmangen inassgebend sein.
Artikel 10.
Bei der Anwendung des Tarifes nnd etwaiger Gewâhrung von
Zollerlassen und Zollerstattungen soll eine voUkommene Gleich-
stellung der Schiffe und Waaren aller Uferstaaten ohne Rticksicht
auf Herkunft, Bestimmung, Umschlag oder Umladung der Waaren
stattfinden.
Artikel 11.
Wenn der Bruttoertrag des nach der gegenwXrtigen Verein-
brrung zu erhebenden Elbezolls im Durchschnitte aller, seit dem
Inkrafttreten dieser Vereinbarung und demnâchst im Durchschnitte
aller seit der letzten Herabsetzung des Tarifes abgelanfenen voUen
Kalenderjahre, nach Absetzung der Remissionen nnd Restitntionen, die
Snmme von droihnndert und fUnfzigtausend Thalern jâhr-
lich tlbcrstiegen hat, so soll, jedoch nicht ôfter als nach Ablauf von
je flinf Jahren, eine weitere Herabsetzung des Elbezolltarifes auf
Grund nachstehender Bestimmungen stattfinden.
Es wird der Ueberschuss, welchen der vorerwâhnte durch-
schnittliche Bruttoertrag der Ëinnahmen ttber die Summe von
350.000 Reichsthalern ergibt, zun&chst von dem entsprechenden
Durchschnittsbetrage der Ëinnahme aus den ZoUerhebungen fUr die
GUter der letzten, und spllterhin jedesmal von dem Durchschnitts-
betrage der Ertrâge aus den ZoUerhebungen flir die Gttter der
ers te n ZoUclasse abgerechnet, und die auf dièse Weise gefundene
Summe auf die betreffende Centnerzahl vertheilt. Der Geldbetrag,
welcher hiemach auf jeden Oentner trifft, bildet den Zollsatz, welcher
kiinftig in Anwendung zu bringen ist. Bei dieser Berechnung wer-
den Betrâge liber einen halben Pfennig fUr voll gerechnet, dagegen
solche von eînem halben Pfennig und darunter unberiicksichtigt
gelassen.
Ist hierclurch der Zollsatz fur die letzte Classe auf den Tarif-
satz von einem Pfennig gelangt, so findet eine weitere Erm&ssigung
flir dièse Classe nicht statt; vietmehr wird dann der Zollsatz der
ersten Classe so lange ermllssigt, bis derselbe dem ZoUsatze der
zweiten Classe gleichsteht.
Die TarifermMssigung erfolgt auf Grund der von den in Witten-
berge bestehenden Zollhebestellen (Artikel 6 und 8) aufzustellenden
RegisterauszUge, welche, wenn n<3thig, in Uebereinstîmmung gebracht
und alljâhrlich jedem Uferstaate mitgetheilt werden sollen. Sie wird,
nach zuvor erwirktem EinverstHndnisse sSmmtlicher Uferstaaten, von
Digitized by VjOOQIC
PRUSSE - SAXE ROYALE ETC. 311
jedem Staate zur offentlichen Renntniss gebracht und sp&testens vom 1863
15. April des auf die betreffende Durchsohnittsperiode folgenden
Jahres an in Kraft gesetzt.
Artikel 12.
Die Erhebung des sogenannten Esslînger ZoUs wird von dero
Tage ab eingestellt, an welchem dîese Uebereinkunft in Kraft tritt.
Artikel 13.
DieDauer dieser Uebereinkunft wird auf zwôlf Jahre festgesetzt,
vom 1. Janner de^jenigen Jahres an gerechnet^ in welchem sie in
Kraft getreten ist. Nach dem Ablaufe dieser 12 Jahre wird sie von
Jahr zu Jahr imraer um ein Jahr verlângert, bis einer der contra-
hirenden Staaten den anderen durch KUndigung den Wunsch ihrer
Wiederaufhebung zu erkennen gegeben hat.
Die Wiederauflësung dieser Uebereinkunft darf nnr vom
Anfange eines Kalenderjahres an eintreten, und die KUndigung,
welche derselben mindestens ein Jahr vorhergehen muss, nur statt-
finden, wenn ira Durchschnitte von fiinf aufeinander folgenden,
nach dem Ablaufe der ersten zwôlfjâbrigen Vertragsperiode ver-
^ossenen Kalenderjahre der Bruttoertrag des von allen Elbeufer-
staaten nach dieser Uebereinkunft zu erhebenden Elbezolls die
Summe von jahrlich Ëinhundert sieben und achtzig Tausend fllnf-
liundertThalern nicht erreicht hat. Bei Berechnung des eben erwâhnten
fiinfjMhrigen Durchschnitts sind diejenigen Jahre, in denen eine
Blockade der Elbe stattgefunden hat, in jeder Hinsicht unberticksich-
tigt zu lassen.
Artikel 14.
Wâhrend der Dauer dieser Uebereinkunft wird die Wirksamkeit
«lier mit , derselben nicht im Einklange befîndiichen Bestimmungen
4er hinsichtlich der ElbeschifiTahrt bestehenden Vertrâge und Verein
barungen suspendirt. Sobald jedoch dièse Uebereinkunft nach Mass-
gabe des Artikels 13 durch KUndigung wieder aufgel5st werden
sollte, treten die eben erwâhnten, wâhrend der Dauer derselben
suspendirten Bestimmungen wieder in Kraft, und die sâramtlichen
•contrahirenden Staaten in den Genuss derjenigen Rechte wieder
ein, welche ihnen durch die ElbeschiffTahrtsacte vom 23. Juni 1821,
die Additional-Ëlbeschifffahrtsacte vom 13. April 1844 und das
Schlussprotokoll der dritten Elbeschifffahrts - Revisionscommission
vom 8. Februar 1854 zugesichert sind, und in deren AusUbung sie
gegenwUrtîg sich befinden.
Artikel 15.
Gegenwartige Uebereinkunft soll von dem 1. Juli 1863 au in
Kraft treten.
Digitized by VjOOQIC
312 PKUSSE. - SAXK ROYALE ETC.
1863 Die Ratificationen werdeii gleiobzeitig und in Verbiudung mit
deiien zu dem Schlussprotokolle der fîiQften-Elbescliifffahrts-Revi-
sionscommission in der Weise ertheilt werden, dass darliber von jeder
Rcgierung nur eine, zur demnachstigen Hinterlegung im Archive der
eben genannten Revisionscommission bestimmte Urknnde auszustellen
ist. Der holie Sénat der freien und Hansestadt Hamborg wird dièse
Urkunden von Seiten der tibrigen Regierungen entgegennehmen und
bîtztcre davon benachriclitigen, sobald die Ratification allseitig erfolgt
sein wird.
Zur Urknnde dessen haben die sâramtlichen Bevollraâchtigten
gcgenwârtige Uebereinkunft unterzeiohnet, und ihre Siebel bei-
gedrlickt.
So geschehen zu Hamburg den vierten April Aehtzehnhundert
nnd drei und secbszig.
(L. S.) Wenzel Franz Ritter Rîegér von Hiegershofen,
(L. S.) Cari Theodor Olberg.
(L. S.) Julins Hans von TkUmmel.
(L. S.) Cari August Chrislian Friedrich Erxlehen,
(L. S.) Christian Friedrich Adolph Maximilian Kielmann,
(L. S.) Wilhelm Cari Georg Danckwarth.
(L. S.) Heinrich Ilempel,
(L. S.) Theodor Curtius.
(L. S.) Adolph Soetheer.
Anlage A
zur Uebereinkunft, eine neue Regulirung der ElbezôUe betreffend.
Classiflcirte Zusammenstellung der Elbezollerm&ssigungeD und Elbe-
zollbefreiangen.
Folgende Waarenartikel unterliegen nicht deni Normalsatze des
Elbezolleë, sondem den ^eringeren Satzen der Ubrigen zwei Classen, nam-
licli dem Sjitze:
1. der zweitcn Classe.
Beeien, getrocknete, zmn Genusse (Flieder-, Heidel-, Preisselsbeeren etc.).
Bhit von geschlachtetein Vieil, sowolil fliissiges als eingetrocknetes.
BrîMinroth, colcothar, caput mortuum, Rttckstiinde bei chemischen Arbeiten.
Brueheisen, altes; alte, abgenutzte und zerbrochene Eiâenbahoschienen;
Eisenfeile, Uammerschlag, auch alte eiserne Nagcl, Schliff (Abfall
beini Schleifen grober Eisenwaaren).
Butter, die nicht in Tonnen oder anderen Holzgebinden, .«"ondem nnver-
packt oder in TOpfen oder KOrben versandt wird.
Derbyspath fkohlensaurer Baryt), gepocht, gemahleii und zu Farbe be-
reitet.
Eier.
Digitized by VjOOQIC
PRL.S.SE. - SAXE ROYALE ETC. 313
Erdcnwaaren , als: fçewOhnliclie Tôpferwaaren jeder Art, mit Einschluws IgQ^
von TabakspfeJfen , Schmelzticgel und Knicker oder Stciusehusscr,
auch thônerne Zuckerformen mit und ohne Holzbîlnde, in^çleicho-n
Fayence, Majoîika, Hteingut, Siderolith- iind Wedgewood-Waaren;
Putzstoino.
Erdfarben und Farbonerdon, als: gelbo, griine, rothe, braune Erde, Berg-
roth, Bolus, Kreide (weisse. schwarze, rothe; roh, gemahleu oder ge-
schlommt), Oker (Berggelb), Rothstein (Rôthel), ferner gepocbter, ge-
mahlencr oder zu Farbe bereiteter Schwerspath; metallische Mineral-
erde, ingleichen Taîk oder Talkerde, terra de Sienna, terra sigillata,
Triepeî.
P>ze aller Art (mit Ausnahme der in der lil. Classe aufgefiihrten) in kry-
stallisirten Stiicken oder gemahlen, nainentlicli: Arsenikerz oder Ar-
senikkies, Bleierz (Bleierde, Bleiglanz, (ilasurerz etc.), Braunàtein,.
Chrouierz, Eisenerz oder Eisenstein (Blutstein, Glaskopf etc.), Eisen-
kies oder Schwefelkîes, Graphit (Reissblei, Molybdan, Wasserblei;,.
Gusserz, Kobalt, Kobaltspeise, Kupfererz (Kupierlasur etc.), Schuair-
gel, Silbererz, Spiessglauzerz etc., ingleicbeu zinkischer Ofenbruch
(tutia).
Fische, lebendige und triscbe, zu welcheu letztereu auch die blos zur
Erhaltiing aut* dem 'J'ran.sporte mit ÎSalz bestreuten oder mit Salz-
wasser begossenen Fischo dann zu rechnen sind , wenn sie in Kôrbea
eiugehen.
Ilaringf.
llolz, europaisclies Bau- und Nutzholz, als: Balken, Sparren, Krummholz,
Pfahlholz und Zimnierholz aller Art, Masten, Bugspriete, 8pieren,
Stangen und Stocke, Splitt- und Rundhol/, Sâgewaaren (Bohlen,
Bretter, Dielen, Latten, Planken etc.), Dachspàne und Schindeln, Stab-
holz fur Bôttcher; ingleichen Band- und Reit'enholz (unverarbeitete
Bandstôcke und fertige Tonnenbande) , rohe Speichen und Felgen
« vom Stellmacher nocli nicht bearbeitetc), auch Korbruthen (geschâlte
und unge8chalte),ungehobelte P'ourniere und Rosonnanzbretter, unge-
hobeltes Claviaturholz (Rinnen blos behauene), Spau (anderer als
Schuster- oder Schwertfeger-Span).
Kase, frische (kleine Handkase fur den Marktverkehr).
Kreuzbeeren, frische und getrocknete.
Laugenâuss jeder Art, krystallisirt, unkrystallisirt, auch in calcinirtem Zu-
stande (Seifensiederfluss, Unterlauge).
Milch und Rahm.
Mineralwanser.
Obst und Frilchte, getrocknete, als: Aepfel, Biruen, Kirschen und Pflaumea
(Backobst), auch gedOrrte Hagebutten etc.
Runkelriibensyrup.
Salpeter aller Art.
Schiefertafeln und Griffel.
Sciiwefelsâure (VitrioIOl); 8alz und Salpetersâure.
Serpentinsteinwaaren.
Steinôl (Petroleum, ErdOl).
Theer undPech: Mineraltheer (z. B. Berg-Steinkohlentheer) und anderer^.
Daggert, gcmeines Pcch (schwarzes Schiffspech, Schusterpech, Pech-
satz, welches durch Einkochen von Theer gcwonnen wird), Tlieergalle.
Wacholderbeeren, frische und getrocknete.
2. der dritten Classe.
Abfall von Sandstein (Steingrus).
Digitized by VjOOQIC
314 PRUSSE. - SAXE ROYALE ETC.
1863 Abfall von der Zuckerfabrikation (ausgepresster Schaum, Zuckererde,
Enochenschaum^.
Asche, gemeine Holz- iind Pflanzen-, auch Torf- und Steiakohlenasche,
sowohl ausgelaugte (Aschenkalk odcr Kalkâscher) als unausgelaugte.
Asphalt (Judenpech), auch sonstiges Erdpech oder Erzharz; Asphalterde;
Asphaltsteine (rohe und gemahlene) ingleichen Aspbaltplatteu.
Austernschalen.
Bâame, Gestiâuche und Gewâchse, frische, zum Verpflanzen, auch gri\ne
und trockene Reben.
Besen ans Reisig (Birkenbesen etc.), ingleichen Heidebesen.
Bienenerde (Bienenkeule, Bienenrab, Abfall von der Wachsbereitung).
Blumen, Blttthen, Blâtter und Krâufer, fiische: Futterkrâuter, Gras und
Heu; frische Pilze, einschliesslich Triïflfeln, und frische essbare
Schwamme; Runkelrttben und Runkelriibenblatter, sowohl frische als
getijocknete und gedorrte, gemeines Moos.
Brennholz und Busch aller Art, Faschinen, Wellen (Brandbusch, Reisig),
Stnbben, auch Hobel- und Sâgespane, dessgleichen Holznnden, Loh-
kuchen und ausgelaugte Lohe zur Feuerung.
€ement oder Mortel : roher oder gerôsteter gemahlener Stein (Puzzolan-
erde, Tufstein, Trass, Ziegelotnient), ingleichen mit Hîirzen und ande-
ren Marerialien prâparirter Mastix etc. -Cernent.
Cichorienwurzeln, grline, auch geschnittene und gedOrrte.
Derby.-path (kohlensaurer Baiyt) in krystallisirten Sti\cken.
Drusen (Treber und Trester); ingleichen BranntweinspUlig.
Diinger, als: Mist, Stoppein, Dornschlag, Guano, Kaff.
Eicheln, auch Rosskastanicn.
Erden und Erze, folgende : Gartenerde, Ziegelerde, Lehm, Mergel, Sand
und Grand oder Steinkies, auch Giesssand (Formsand), gewaschener,
geriebener, geschlemtnter; ferner Streusand, auch getarbter, Silber-
sand etc., und spanischer Sand; Thon-, Porzellan-, Pfeifen- und Tôpfcr-
erde, auch Zuckerbacker- und Walkererde; Alaunstein und Alaunerde,
Feldspath, roher Flussspath, Schwerspath (schwefelsaure Schwererde)
in krystallisirten StUcken, ingleichen Galmei und Galmeistein ; Vitriol-
erz (Vitriolkies, Vitriolstein) und Erzschlacken.
Frilchte, frische (Obst), sowie Beeren, jedoch mit Ausschluss von frischen
Kreuz- und Wachholderbeeren, ferner Weintrauben, NUsse und Obst-
kerne aller Art.
Oartengewâchse, frische, als : Gemiise und Krautarten, Gurken, Melonen,
Salât etc.; Kartoifeln, Erdbirnen; Rilben und andere essbare Wurzeln,
auch dergleichen getrocknete.
<jla8- und Topfscherben, Glasbrocken, Glasglanz (Streuglanz).
Kalk, gebrannter (Stein- und Muschelkalk, Bau- und Diingekalk); auch
Wienerkalk (feingeriebener Kalkmergel).
Kalkstein, roher; Muschelschalen zum Kalkbrennen; auch Gypsstein oder
Gypserde (roher Gyps), ingleichen gebrannter Gyps, sowie gemahlener
Gyps, Kalk und Marmor.
Knochen, rohe, aller Art, auch ausgelaugte sowie zerkleinerte, ingleichen
Wallfischrippen ; Knochenmehl.
Knochenkohle (Beinschwarz) aller Art.
Kohlen, als : Braun-, Stein- undTorfkohIen; ingleichen Coaks, Cinders und
Carboleïn.
Marienglas (Frauenglas).
Rohr, als: Dach- und Schilfrohr, Schachtelhalm und Binsen; ingleichen
Stuhlrohr aller Art, mit Einschluss des brasilianîschen und sonstigen
auslândischen, auch Weberrohr.
Digitized by VjOOQIC
PRUSSE. - SAXE ROYALE ETC. 3I6
Salz, aïs: Ktichen-, Meer-, See- und Steinsalz aller Art, mit Ausschluss des 1863
gesottenen Salzes; ingleichen DttDgesalz obne Unterschied.
Seegras (Seetang).
Steine, Bruchstt'ine und behauene, jedoch nicht geschliffene Steine aller
Art (mit Aosnahme von Marmor und Alabaster), geschliffene Platten
etc. von Sandstein, aucii Lithographirsteine (nicht gravirte oder be-
zeichuete), MUhlsteine, steine rue Kufen, Rinn«*n, Rôhren, Krippen,
Trôge etc., Grab- oder Leichensteine von Sandstein (insofern durch
liObere artistische Bearbeitung hervorgebrachte Eunstwerke hierunter
nicht begriflfen werden), ingleichen Pflastersteine und Feuersteine (roh
und gehauene), Dacbschiefer, Mauersteine, Tropfsteine, auch Tuft oder
Tuffstein, roher Speckstein, Tulkstein, grobe Schleif- und Wetzsteine
(zum Schârfen der Sensen etc.)-
Stroh und Spreu, Hâckerling (Hftcksel).
Torf.
Ziegel- und Backsteine aller Art (Dachpfannen und Klinker etc.) ingleichen
Ziegelmehl.
3. Vom Elbezoll befreit sind:
1. das Reisegepâck der Reisenden, d. h. die von diesen zum Gebrauche
auf der Reisc mitgefUhrten Sachen und deren Behaltnisse, auch die im
Manifeste nicht verzeichneten Reisevictualien der Schiffer und Passa-
giere in verhâltnissmâssiger Quantitât, welche mit der billigsten Um-
sicht nach der LSnge der Reise, der Stârke der Bemanuung etc. zu
bestimmen ist.
2. Wagen, welche die mit Dampfschiffen Reisenden mit sich fUhren.
3. Schiffe und BOte jeder Art.
4. Die zum Inventar eines in der Fahrt begriffenen Elbeschiffes gehOrigen
OegenstUndc, mit Einscliluss der zum Verdecke eines solchen Fahr-
zeuges zugerichteten Bretter, auch, in Ermanglung solcher, die zur
Bederkung der Ladung nôthigen losen Bretter. und zwar :
aj bei Schiffen unter 10 Lasten Ladungsf&higkeit 1 Schock,
b) „ , von 10-25 r, n 2 „
cj n „ n 25-45 „ „ 2V, „
d^ ri n n ^^ un^ mehr Lasten Ladungsfahigkeit 3 Schock,
ingleichen Unterlagebretter zum Bedarfe der Schiffer beim Laden der
Waaren.
5. Eis.
6. Leinpferde, welche zurtickgefûhrt werden.
a SffffgShschaften \ ''«r Fahrt und zurUckgehende.
Digitized by VjOOQIC
816
PKU88E. - SAXE ROYALE ETC.
1868 4. Alphabétise h es Verzeichniss der im Elbezolle er-
mîiflftigten und el b ezollf reien Waaren- Artikel.
Vorbeinerkuugen.
1. Waaren, deren declarirtoBenennungin diesem alphabetischea Ver-
zeichnisse nicht aufgefùhrt ist, unterliegen, falla jene Benennung
unzweifelhaft mit einer in dem nachstehenden Verzcnchnisse auf-
geftihrten Waarenbenennung gleichbedeutend oder darunter
begriflfen ist, dem der letzteren beigesetzten Zollsatze, anderen
Falls aber dem Noniiaisatze.
2. Waaren inehrerer Zollclassen , durclieiuander verpackt , untor-
liegen, wenn die verschiedenen Waarengatfcungen und deren
Mengen nicht durch specielle Re vision ermittelt sind und der
Schiffstnhrer dièse Enuittlung nicht ausdriicklich verlangt, dein-
jenigen Zolle, welcher die am hôchsten tarifirte der in der
Verpnckung befindlichen Waarengattnngen trifft.
Ein geringerer als der Normalelbezoll wird von denjenigcn
Wîiaren erhoben, welche entwecier
a) der 2. oder
b) der 8. Classe des Tarifes angehOren, oder welche endiich
vom Ëlbezoll «jranzlich befreit sind.
8.
4.
Es sind dies folgende Ge.i;:en8tânde :
Abfïille von Sandsteiii rStein-
grus
„ von der Zuckerfabri-
kation(ausgeprpsster
Zuckerschaum,
Zuckererde) ....
^ von der Wachsbeiei-
tung fBienenrab) . .'5
Aepfel, s. Obst.
Alaunerde, Alaunstein ... 3
Alquitbux (Hafnererz, Blei- j
glanz) 12
Antin»onerz | 2
Arraenische Erdo (Bolus) . I 2
Arsenikerz, Arsenikkies . . j 2
Artischoken, trische • • • i 8
Asehe, ;:eineine Holz- und
Pflanzen-, auch Torf- und :
Steinkohlenasche. sowohl '
ausgelaugte (Aschenkalk, i
Kalkâscher) als unausge- |
laugte . ... . . I 8
Aschenkalk (Kalkâscher; . . | 8
Asphalt (Judenpech) .... : 8
Asphalterdo, rohe ... . j 3
Asphaltplatten 8
Asphiiltâteine , roh und ge-
luahlen 3
Austerschalen 3
Backob8t(getrocknete8 0b8t) : 2
Backsteinc aller Art . . . j 3
Baume zuni Verpflanzen . . | 3
Balken 2
Bandholz, als: unverarbeitete |
BandstOcke und fertige j
( verarbcîtete) T<)nnonbânde| 2
Bandstôcke 2
Basait 8
Bauholz,aucliabgebundene8 . 2
Baumrinde, s. Holzborke.
Beeren:
a) fri8che(mitAu»nahnieder j
Wachholder- und Kreuz- '
beeren I ! 8
b) getrocknete zum Genusse
(Flieder-, Heidel-, Preis-j
selbeeren etc.), inglei- i
chen l'rieche und getrock-l
Digitized by
Google
PRU8SE. - SAXE ROYALE ETC.
3J7
nete Kreuz- und Wachholder-
beeren
Beinschwarz
Berberisholz und Borberis-
wurzeln
Berggelb (Oker)
Bergpech (Erdpech) ....
Bergroth (Farbenerde) . . .
Bergtheer
Besen ans Reisig (Birken-
besen etc.), auch Haidbesen
Bienenerde (Bienenkeule,
Bienrab, Abfal! von der
Wachsbereitung) ....
Bierkrttge, thOnerne (gemeine
irdene)
Binsen
Birnen, s. Obst.
Birnbaumholz, s. Holz.
Bliitter, s. Blumen.
Bleierde
Blcierz
BIciglanz
Blumen, Blâtter u. BlUthen,
frische
Blut von geschlachtetemVieh,
sowohl flilasiges als einge-
trocknetes
Blutdiin^fer
Bluteteîn
Bohien .... »
Bohnen (Feld- und Garten-),
grilne
Bolus
Borke, s. Holzborke.
Boysalz (Seesalz)
Branntweînsptilig
Bratpfannen, irdene ....
Braunkohien
Braunroth (Rûckstânde von
chemischen Arbeiten) . .
Braunstein , roh u. gemahlen
Brennholz
Brettbàurae, BretterkiOtze,
Bretter von europaischem
Hoize
Briquets, s. CarboIeTn . . .
Bmcheîsen , altes
1863
Bruchglas
Bruchstfine
BrunnenrObren, s. ROhren.
Bugspriote
Busch aller Art
Butter, die nicht in Tonnen
odcr anderenllolzgcbindon,
sondern unverpackt oder in
Tôpfen oder KOrben ver-
saiidt wird
Caudiski4tenbretter,buchene .
Caput mortnum (To(itenkoi)f)
CarboleYnfkiinstliches Brenn-
material aus 8teinkohlen,
Theer etc.;
Cement,rohor odergerOsteter,
geuiahlener Stein- (Puzzo-
lanerde-, Tufstein-, Trass-,
Ziegelcement; , ingleichen
mit Harzen oder anderen
Muterialien praparirterMas-
tix- etc. Cément
Champignons, frische . . .
Cîhromerz
Cichorienwurzeln,griine,anch
geschnittene u. gedOrrte .
Cichorienblatter , getrock-
nete
Cinders
Claviaturholz , ungehobeltes.
von europaischem Holzc .
Coaks
Colcothar (caput mortuum) .
Cornelholz, s. Holz.
Cucummere (Gurken), frische
Dachpfannen (Dachziegel) .
Dachplatten, s. Platten.
Dachrinnen, s. Rinnen.
Dachrohr
Dachschiefer
Dachschindeln, Oachspane .
Dachziegel
Daggert (Birkentheer) . . .
Dauben (Fassholz)
Deckel, s. Resonnanzbretter.
Derbyspath (kohlensaurer
Baryt):
a) in krystallisirten Stilcken
2
Digitized by
Google
318
PRUSSE. — SAXE ROYALE ETC
1863
6 e g e n 8 1 ii n d e
Gegenstiinde
n ta
sS as
H-
bj ^epocht , gemahlen u. zu
Farbe bereitet
Dielen
Dornschlag
Drusen
Diingekalk
DÛDger, als: Mist, Stoppeln
etc
Diingesalz
Ebere8chenbeeren(Vogelbee-
ren), friscbe
Effecten der Reisenden . .
Eibenholz, s. Holz.
Eicheln
Eichenholz, s. Holz.
Eier
Eis
Eisen, altes BriicheiseD, alte
abgenutzte u. zerbrochene
Eisenbahnschienen, Eisen-
feile und Hammerschlag,
aiich alte eiserne Nâgel
und Schliff (Abfall beim
Schleifen grober Eisen-
waaren)
Eisenerz
Eisenfeile oderEisenfeilspâne
Eisenkies oder Schwefeikies
Erbsen, griine
Erdapfel
Erdbeeren, frische . . . .
Erdbirnen
Erden und Erze :
o^gemeineErde, als : Garten-
und Ziegelerde , Lehm,
Mergel , Sand und Grand
oder Steinkies, auchGiess-
sand (Formsand), gewa-
schener, geriebener, ge-
schlemmter; fernerStreu-
sand , auch gefarbter,
Silbersand etc. , auch
spanischer Sand, Thon-,
Porzellan-, Pfeifen- und
TOpfererde, auch Zucker-
bâcker- und Walkererde;
Alaunstoin und Alaun-
erde; Feldspath, Schwer-
2
2
3
3
3
3
3
3
frei
2
frei
spath, (schwefelsaure
Schwererde) in krystalli-
sirtenStucken ; ingleichen
Galmei und Galmeistein,
Vitriolerz (Vitriolkies)
und Erzschiacken , roher
Flussspath
A^Erdfarben und Farben-
erde, als: gelbe, grilue,
rothe, braune Erde, Berg-
roth,Bolu8,Kreide (weisse,
schwarze, rothe; roh, ge-
mahlen odergeschlemmt),
Oker (Berggelb), Roth-
stein (ROthol), ferner ge-
pochter, gemahlener u. zu
Farbe beieiteter Schwer-
spath ; ingleichen Talk
oder Talkerde, terra de
Sienna, terra sigillata.
Triepel, auch metallische
Mineralerden
r^Erze aller Art (mit Aus-
nahme der zur 3. Tarif-
classe gehôrigeu) in kry-
stallisirten Stticken oder
gemahlen, namentlich Ar-
senikerz oder Arscnik-
kies , Bleierz (Bleierde,
Bleiglanz, Glasurerz etc.),
Braunstein, Chromerz,
Eisenerz oder Eisenstein
(Blutstein, Glaskopf etc.),
Eisenkies oder Schwefei-
kies, Graphit (Reissblei,
Molybdîin, Wasscrblci),
Gusserz, Kobalt, Kobalt-
speise, Kupfererz(Kupfer-
lasur etc.) , Schmirgel,
Silbererz . Spiessglanzerz
etc., ingleichen zinkischer
Ofenbrueh (Tutia) . . .
Erdenwaaren, als; gewôhn- j
liche Tôpferwaaren jeder ,
Art, mit Eiuschluss von !
Tabakspfeifen , Schmelz-
tiegel und Knicker oder
Steinschusser, auch thO-
Digitized by
Google
i
PRUSSE. - SAXE ROYALE ETC.
319
Gegenstânde
nerne Zuckerformen mit
oder ohne Holzbânde ; in-
gleichen Fayence,Majolika,
Steingut, Siderolith- und
Wedgewoodwaaren, Putz-
stcine
Erdfarben (Farbenerden) . .
Erdharze
Erdraandeln, wie Cichorien-
wurzeln
Erdôl, 8. SteinOl.
Erdpeoh
Erdpechkitt (Asphalt; . . .
Erlenholz, s. I|olz.
Erze, 8. Erden und Erze.
Erzschlacken
Eschenholz, s. Holz.
Espersette, s. Klee.
Fâchser (Schôssiinge von
Baumen und Reben . . .
Farbenerde, gelbe, grline,
rothe, braune
Faschinen
Faasdauben (Fassstabe, Fass-
holz)
Fayencc
Feldfriiclite, s. Gras, Garten-
jcewâchse, Stroh.
Feldspath
Felgen, rohe (Felgenholz),
vomStellmachernoch nicht
bearbeitet
Feuer8teine,rohe u. gehauene
Fichtenholz, s. Holz.
FischCjlebendige und frische,
zu welchen letzteren auch
die bloss ziir Erhaltuug auf
dem Trannporte mit Salz
bestreuten oder mit Salz-
wasser begossenen Fische
rtann zu rechnen sind,
wenn sic in Kôrben ein-
gehen
F'iaschen von Thon ....
Flechtweiden
Fliederbeeren, s. Beeren.
Fliederbliithen, frische . . .
Fliesen, aus Sandstein . . .
X ce
Gegenstânde
Fliesen, aus Thon gebrannt
Flossgerâthschaften zu der
Fahrt, ingleichen zuriick-
gehende
Flussspath, roher ....
Formerarbeit a. TOpferthon,
Fayence oder Steingut . .
Formsand (Giesssand), roh,
gewaschen , gerieben oder
geschlemmt
Fourniere von europaischem
Holze, ungehobeîte . . .
Fraueneis (Frauenglas) . . .
Frlichte, s. Obst, Garten-
gewachse.
Fruchtkerne v. Obstfriichten
Futterkrâuter
Galmei und Galmeistein . .
Gartenerde
Gartenge\vjichse,frische, als :
(iemiise und Krautarten;
Gurken, Melonen, Salât
etc. ; Kartoflfeln, Erdbirnen,
RUben und andere essbare
Wurzeln ; ferner Cichorien-
wurzeln, griine, auch ge-
scbnittene und gedôrrte,
ingleichen Runkelrliben u.
Runkelriibenblâtter , so-
wohl grun als getrocknet
Gerâthe wie Waaren aus dem
Material, aus welchem sie
gr-t'ertigt sind.
Gestrâuche zum Verpflanzen
Gewach8e,fridche,desgleichen
Giesssand, s. Formsand.
Gips, roher oder gebrannter
Gipsmehl
Glasbrocken (Glasbruch) . .
Glasglanz rStreuglanz) . . .
Glaskopf
Gla3scherben
Glîisurerz
Grabsteine aus Sandstein, in-
soferne durch hôhere arti-
stischeBearbeitung hervor-
gebrachte Kunstwerke da-
runter nicht begriffen sind
1868:
frei
3
Digitized by
Google
320
PRUSSi:. - SAXE KOVALK ETC.
1863
(legenstânde
(ycgeustâude
Grand
Granit
Graphit, in Stttcken oder
gcmnhlen
Gras
Griffi'l vonSchieferrSchiefer-
stifte;
Guano
Gurken, trîsche
Gusserz
Hîickerling (Hacksel) ....
Hatnererz (AlquifoiiX) . . .
Hagebutten, s. Obst.
Hammerschlag, a. Eiscn.
Harze, s. Erdharze.
Haselniisse
Hausgerathe wie Waaren aus
dem Materiale, aus welchem
aie gefertigt sind.
lleidelbeeren, s. BcertMi.
Heringe
Heu
Himboeren, s. Beeren.
Hobelspâne
Hollandischef) Roth (Braun-
roth)
Holz und Holzwaaren :
a^Brennbolz u. Busch alîer
Art, Faschinen, Wellen
(Braudbusch , Reisig),
Stubben, auch Hobel- u.
SHgespane , desgleîchen
Holzrinden zur Feucrung,
ferner Besen aus Reisig
(Birkeube8en),auch Heid-
besen
ô^europâisches Bau- und
Nutzholz, als: Balken,
Sparren , Krumuiholz,
Pfahlholz u. Zimmerholz
aller Art, Masten, Bug-
spriete, Spieren, Stangen
und Stocke, Splitt- und
Rundholz , Sâgewaaren
(Bohlen, Bretter, Dielen,
Latten, Planken etc.),
Dachspiine u. Scinndein,
Stabholz fur BOttcber,
iiigl. Band- o. Reifenholz
(unverarbeitete Band-
stôckf und fertige Ton-
nenbîinder; , rohe (voin
Stelluiacher noch nicht
bearbeitetej Speichen u.
Felgen, auch Korbruthen
(geschalte u.ungeschalte),
ungebobelte Resonnanz-
bretter un.I ungehobeltes
Claviîitiirholz
Holzasclie
Holzborke und Baumrinden,
llolzrinilen zur Feuerung,
Lohkuchen u. ausgel:iugte
L(»he als Brennmaterial . .
Holzrinden, s. Holzborke.
Holzwaaren, s. Holz.
Huano
Inventarieustiicke der Scbiffe
behufs dtT Fahrt ....
Irdenzeug, s. Erdenwaaren.
Jiidenpech fAsphalt) ....
Kac'heln
Kîilmé
Kase, frische (kleinc Hand-
kiisefUr den Marktverkehr)
Kaff :
Kalk u. Gips, als : roher Kalk,
Kalkstein, Muschelschalen
zuin Kîilkbrennen, aucb
Gipsstein und Gipserde;
gebraunter Kalk (Stein u.
Muschelkalk) , gebrannter
Gips, Gîpsmehl, auch Wie-
ner Kalk (fein gerîebener
Kalkmergel)
Kalkâscher
Kalksteine
Kaolin (Porzellanerde) . . .
Kartoffeln
Kastanien, wilde, oder Ross-
kastanien
Kerne und Steine von Obst-
frUchten
Kies (gemeiner Steinkies) .
Kirschen, s. Obst
Kirsrhholz. «. Holz.
3
3
frei
3
2
frei
2
3
Digitized by
Google
PRUSSE. - SAXE ROYALE ETC.
321
Klee 3
Klinker ,3
Knicker oder Knippkugeln
von Marmor od. sonstigem
Stein, ingleichen von ge- j
branutein Thon i 2
Knochen,rohe, allerArt,auch '
au8gelaugte,sowie zerklei- I
nertejingleichenWaUfisch- 1
rippen,gemahleneKnochen '
und Knocbenmehl . . . . ' 3
Knochenkohle (Beinschwarz)
aller Art i 3
Knochenmehl i 3
Knochen8chaum(Zuckererde, i
Abfall von der Zucker- i
fabrikation; I 3
Kobalt und Kobaltspeise . . | 2
Eochsalz, 8. Salz. {
Kolilen, als: Braun-, Stein-
und Tort'kohlen 3
Korbruthen, geschiilte und
ungeschalte 2
Krâuter, frische ' 3
Kreide[wei88e,schwarzeoder ,
rothe Farbenerde;, roh,ge-
mahlen oder ge8chleniiut . 2
Kreuzbeeren, frische und ge- ,
trocknete ; 2
Krippen, steinerne 3
Kruge, Kruken, s. Erden-
waaren.
Krummholz i 2
Kufen, steinerne , 3
KUchensalz^ 8. Salz. {
Kupfererz 2
Kupfcrlasur , 2
Latten 2
Laugenflu88 jeder Art, kry- :
stallisirt , umkrystallisirt,
auch im calcinirtenZustan- '
de (Seifensiederfluss, Un-
terlauge) ! 2
Lehm 3
Leichensteine, s Grabsteine.
Leinpferde , zuriiekgef i'ihrt
werdende i frei
Leiterbîiume 2
III. Recuéîl.
1863
Lithographirsteine , robe,
(nicht gravirte oder be-
zeichnete)
Lohkuchen (ausgelaugt eLohe
als Brennmaterial) . ' . .
Luzerne , s. Klee.
Majolika iFayence) ....
MangJim Manganoxyd,Bra"n-
8tein) in Stiicken oder gc-
mahlen
Marienglas
Marka8itkie8
Marm<»r, geraablener ....
Ma8ten
Mastixcement
Mauersteine
Meerrettig
Meeraalz, 8. Salz.
Melonen, frische
Mergel
Milch
Mineralerde, metallische . .
Mineralkitt (Wasserinôrtel) .
Minerai theer
Miueralwasser
Mirabellen, s. Obst.
Mispeln, s. Obst.
Mist
Môhren (Mohrriiben), frische
und getrocknete
Môrser von Serpontinstein .
MOrtel (Cernent)
MolybdiîD, roh u. gemahlen
Moos, gemeines
Morchein, frische
Muhlsteine
Murmoln iMarmeln, Knickerj
Muscheikalk
Muscheischalen zum Kalk-
brennen
Nage! , eiserne alte ....
Niîsse, Ha8el- und Wallniisse
u. dgl. Schalen
Xutzholz, 8. Holz.
Obst und Friichte :
a) frische Aepfel, Birnen,
Kirschen, PÂaumen, Bee-
ren, Weintrauben, auch
21
Digitized by
Google
PRUSSE. — SAXE ROYALE ETC.
322
1863
K^nie iind Steine von
Obsttriichten, ingleichen
Hasel- uud Wallniisse
b) getrocknete Aepfel, Bir-
nen,Kir8chen u. Pflaumen
(Backob8t),aucb gedôirte
Hagebutten etc
Oefen, thOnerne
Ofenbrucb, zinkiscberfTutia)
Oker
Pappelholz, s. Holz.
Pech und Theer:
<i>Theer (Mineraltheer und
anderer), Daggert, ge-
meines Pech (schwarzes
Schiffspech , Schuster-
pech, Pechsatz, welches
durch Einkocht»n von
Theer gewonnen wird),
Theergalle
ô^Asphîilt (Judonpech),
Htich sonstiges Erdpech
oder Er<îharz
Pechsatz
Petroleum (SteinOl) ....
Perlen ans gebranntem oder
ungebranntem Thon . . .
Pfâhle (Pfahlholz)
Pferde, Leinpferde, ^uruck-
gefîihrt werdendc ....
Pfeifenerdft
Pfirsiche, s. Obst.
Pfirsichkeme
Pflanzen, frische
Pflanzenasche , gemeine . .
Priastersteine .
Pflaumen, s. Obst.
Pfosten
Pilze, frische
Pippenholz (Fassholz) . . .
Planken
Platten au» Sandstein . . .
n Thon
Porphyr, roher
Porzellanerde
Pottloth (Wasserblei) . . .
Preisselbeeren , s. Beeren.
Preiissischroth (Braunroth) .
I 2
frei
3
Priinellen, s. Obst.
Putzsteine wie Erdenwaaren :
Puzzolan oder Puzzolanerde
Quarz
Quitten , s. Obst. \
Quittenaamen oder Quitten- I
kerne I
Radfelgen, bloss roh zuge-
richtete (Felgenholz) . . .
Radspeichen, bloss roh zuge-
riclitete,vor derEinsetzung
noch einer Bearbeitung
bediîrfende
Rahm, fette Milch
Reben, griine und trockene .
Reifen, hôlzeme
Reifholz
Reisegepaek u. Reisevictua-
lien der Schiffer und
Passagiere, letztere in der
bestimmten verhâltniss-
raassigen Quantitat . . .
Reisig
Reissblei
Resonnanzbretter, ungeho-
belte, von europâischem
Holze
Rinden, s. Holzborke.
Rinnen, steinerne
„ bloss behauene hôl-
zerne
ROhren, steinerne Bninnen-
rOhren
ROhren, hOlzerne desgleichen
(gebohrte Holzstâmme) , in-
gleichen thOnerne Rôhren
ROthel (Rothstein) ....
Rohr, Dach- und Schilfrobr;
ingleichen Stuhlrohr aller
Art, mit Einschluss des
brasillanischen u.sonstigen
au8lândischen,auchWeber-
rohr
Rosskastanien
Rothstein (ROthel) ....
Riiben, frische und getrock-
nete
Rundholz
i\
frei
3
2
2
3 !
2
3
Digitized by
Google
PRU8SE. — 8AXE ROYALE ETC.
323
Runkelriiben, sowohl frische
als getrocknete nnd ge-
dorrte
Runkelrubenblâtter , grUne
iind getrocknete ....
Runkelriibensyrnp ....
Ruthen (Flcchtweiden) , s.
Holz.
Samenkerne und Steine von
Obstfruchten
Sagespane
Sâgewaaren ...*...
Salât, frischer
Salpeter aller Art
Salpetersâure
Salz, KUchen-, Meer-, See-,
Hteinsalz allerArt, mit Aus-
schliiss desgesottenenSal-
zes; ingleichen DUngesalz
Saizsâure
Sand, gemeiner;de88gleichen
Giesssand , gewascbener,
geriebener, geschlemmter;
Streusand, auch gefUrbter,
Silbersand etc. und spani-
scher 8and
Sandstein
Sanitiitsgeschirr, s. Fayence.
Sauerampfer, frischer . . .
Schachtelhnlm
8chaum, ausgeprosster, bei
der Zuckerfabrikation ab-
gefallener
Schiefer
Schieferstifte, Sehiet'ertafein
Schiife
Schiffsgerathschaften , als:
a) die zum Schiffsinventar
gehôrigen Gegenstànde
mit EinschlasB der zum
Verdeck einmal einge-
richteten Bretter, auch,
in Ermanglung solcher,
die zur Bedeckung der
LaduDg nôthigen Josen
Bretter in der bestirom-
ten Quantitat, ingleichen
Unterlagcbretter zum
3
3
2
frei
1863
Bedart'e der Schiffer beim
Laden der Waaren . .
b) Schiffsgerâth8chaften,zu-
ruckgeliende
SchifFspech
Schilf
Schindeln
Schlacken von Erzen . . .
Schlehen, s. Obst.
Schleifsteine, grobe . . .
Sçhlempe (Branntweinspii-
lig)
Schliff (Abfall beim Schleifen
grober Eisenwaaren . . .
Schmelztiegel, irdene u. von
Graphit
Schmiedezunder (Hammer-
schlag).
Schmirgel
Schonroth (Braunroth, Col-
cothar)
Schiisser (Knicker) ....
Schusterpech
Schwârame, essbare frische
Schwefolkies
Schwefelsâure
Schwerspath in krystallisir-
ten îStiicken
Schwerspath, gepochter, ge-
mahlener, zu Farbe berei-
teter
Seegras, Seetang ...
Seesalz, s. Salz.
Seifensiederfluss, s. Laugen-
fluss.
Serpentinsteinwaaren . . .
Siderolithwaaren ....
Siegelerde (terra sigillata) .
Silbersand
Silbererz
Span, anderer als Schuster-
Schwertfegerspan . . . .
Spanischer Saud ....
Spargel, frischer
Sparren
Speckstein, roher ....
Speiclien,blo8s roh zugerich-
tote, vor der Einsetzung
•21*
frei
frei
2
3
2
3
3
3
Digitized by
Google
324
PRL.S81!:. — SAXE ROYALE ETC.
1863
Gegenstande
einer weiteren Bearbei-
tung bedtirfende (8pei-
chenholz)
Spieren
Spiessglanzerz , • . . . .
Splitrholz
Spreu
Spiilig (Branntweinspulig) .
Stabholz ...
Stangen
Steine und Steinwaaren :
a) Briichsteine u. behauene,
jedoch nicbt geschliffene,
Steine aller Art (mit Aiis-
nahme von Marmor und
Alabaster) , geschliffene
Platten etc. von Sand-
stein, auch Lithographir-
steine (nicht gravirle od.
bezeichnete), Miihlsteine,
steinerne Kuten, Krippen,
Rinnen, Rôhren, Trôge
etc., Grab- oder Leichen-
steine von Sandsteîn (in-
sofeme durch hOherearti-
stische Bearbeitung her-
vorgebrachte Kunstwer-
ke hierunter nicht be-
griffen werden), inglei-
chen Pflastersteine und
Feuersteine (rohe und
gehauene), Dachschiefer,
Mauersteine, Tropfsteine,
auch Tuff oder Tuffâtein,
roher Speckstein, Talk-
stein , grobe Schleif- und
Wetzsteine (zum Schâr-
fen der Sensen etc.) . .
b) Serpentinstein - Waareu,
Schietertafeln und Grif-
fel, Knicker oder Stein-
schusser
Steingruss ........
Steingut
Steinkohlen
Steinkohlenasche .....
Steinkohlentheer
Steinkies
I
Gegenstande
Steinôl (Petroleum, Erdôl) .
Steinsalz, s. Salz.
Steinschusser
Stocke, hOlzeme rohe . . .
Stoppeln
S trancher zum Verpflanzen .
Streu (Spreu)
Streublau, Streuglanz, Streu-
glas, Streugold und Streu-
silber
StVeusand
Stroh
Stubben
S tu te n (Erzstufen)
Stuhirohr (auch brasiliani-
sches)
Syrup von Runkelriiben . .
Tabakspfeifen, thônerne . .
Talk, Talkerde
Talkstein
Tannenholz, s. Holz.
l'eller , gemeine thônerne,
auch von Steingut oder
Fayence
Terra de Sienna, gebrannt u.
ungebrannt
Terra sigillata (Siegelerde) .
Theer (Mineraltheer und an-
dererj
Theergalle
Thierknochen, s. Knochen.
Thon, Thonerde, gewôhnli-
cheT5pferthon- u. Pfeifen-
erde, auch Zuckerbâcker-
erde und Porzellanerde . .
Thongeschirr
Tiegel aus gebranntem Thon
Todtenkopf (caput raortuum)
Tôpfe, gemt'ine irdene . . .
Tôpfererde
Topferthon
Tôpferwaaren
Topfscherben
Tonnenbânde, hôlzerne . .
Torf
Torfasche
Torfkohlen
Trass
Digitized by
Google
PRUSSE. - SAXE ROYALE ETC.
325
Ge^enatânde
Trauben, frische ,3
Trâber und Très ter . . . . ' 3
Tripel 2
Trôge, steinerne | 3
Tropfsteine 3
TriifFeln, frische I 3
Tuff Oder Tuffstein . . . ' 3
Tutia, zinkischer Ofenbrucb i 2
Unterlauge, s. Laiigenfluss. i
VenetiHDisch - Roth (Braiin- |
roth) I 2
Verzehinin^sgegenstânde z. j
Reiseverbrauche, s. Reise-
victualien. j
Vitriolerz (Vitriolkies) und ,
Vitriolstein ....... 3
Vitriolôl I 2
Wachholderbeeren, frische u. j
getrocknete i 2
Wagen, welche die mit den i
Dampfschiffen Roisonden i
mit sich fiihrcD ! frei
Walkererde 13
Wallfischrippen j 3
Wasserblei, in Stiicken oder i
gemahlen i 2
Weberrohr 3
Wedgewoodwaaren .... ! 2
WeichselstOcke, rohe ... 2
Gegenstiinde
Weinbeeren, frische ....
Weinreben, griine oder tro-
ckene
Weintraiiben, frische . . .
Wellen (Brandbusch und Rei-
sÎK)
WetZ8teine,grobe, zum Schâr-
fen der Sensen
Wiener Kalk (feingeriebener
Kalkmergel)
Wismutherz
Wolframerz
Wurzeln, essbare, frische u.
getrocknete
Ziegel
Ziegelcement
Ziegelerde
Ziegelmehl
Ziegelsteine
Zinimerholz, s. Holz.
ZuckerbHckererde(Tbon zum
Lautern des Zuckers) . .
Zuckererde (Knochenschaum,
Abfall von der Zucker-
fabrikatiou)
Zuckerformen, thonerne, mit
oder ohne Holzbânde . .
Zwetschken, s. Obst.
Zwiebeln i Gemiisezwiebeln i
3
3
3
1
! 3
3
2
2
1863
Anlag:e B.
Bestimmungen iiber das Verfaliren bei Erhehung des
Eibezolles.
§. 1.
'Zum Zwecke der Erbebung des Eibezolles, welche kiinftig in
VVittenberge stattfînden soll, werden sammtliche Sehiffe und Flosse,
welche Witfenberge passiren, dort einer speciellen Revision, soweit
dieselbe zur Sicherung des Eibezolles erforderlich ist, unterworfen
werden. Die Revision gcschieht gemeinschaftlich von den Beamten,
welche flir Oesterreich, Preussen , Sachsen, Anhalt-Dessan-Côthen,
Anhalt-Bemburg und Hamburg von dem kôniglich preussischen
Hauptzollamte f^Vereinigten Elbezollamte-*) zn VVittenberge nnd ftir
Digitized by
Google
326 PRUSSE. — SAXE ROYALE ETC.
1863 Hannover, D&nemark und Mecklenburg von ihrem gemeinschaftiichen
ElbezoUamte daselbst, hierzu bestiramt werden.
Insofern ein von Lotzterem bestimmter Beamter an der Revi-
8ion88telle sicL nicht einfindet, geschieht die Revision ohne dessen
Theiinahme, und soH auch iu einem solchen Falle der Revisionsbefund
in das fiir das gemeinschaftliche Elbezollamt bestimmte Manifest ein-
getragen werden.
§. 2.
Die vorgedachte (§. 1) specielle Revision soll nur unterbleiben :
aj wenn eine solche sciion friiher bei einer dazu befiigten zoll-
vereinslândischen Zoll- oderSteuerstelle en^iesenermassenstatt-
gefunden bat;
bj wenn die Ladung auf ein zollvereinslandisches Zoll- oder Steuer-
amt zur Abfertigung abgelassen wird,
und in beiden Fallen zugleich jeder Verânderung hinRichtiich der
Identitât und Quantitât dor Ladung durch Anlegung des Verscblusses
oder iu sonst geeigneter Weise vorgebeugt ist.
§.3.
Die betheiliglen Regierungen werden ihre Zoll- und Steuer-
beamten besonders verpfliehteu, in allen Pâllen, wo nacb den Be-
stimmungeu des §. 2 die Revision in Wittenbergc nicbt erfolgt, dièse
Revision bei denjenigen ihrer Zoll- und Steuerâmter, bei welchen die
Erledigung der Begleitscheine oder die weitere Abfertigung auf
Begleitschein geschieht, sorgrâltigst vorzunehmen, und die Anord-
nung treffen, dass das Ergebniss der bei ihren Zoll- oder Steuer
âmtern, unter Berilcksichtigung des Elbezolltarifes, bewirkten spe-
eiellen Revision in die Begleitscheine, beziehungsweise in die Mani-
feste vollstandig und genau eingetragen werde. Dièse Bestimmung
bezieht sieh insbesondere auch auf die unter Begleitscheincontrole
zum Transit durch den Zollverein von und nach Oesterreich abge-
fertigten Uuter, so dass entweder bei der Ausstellung oder der Er-
ledigung der Begleitscheine zum Behufe der Elbezollerhebung eine
specielle Revision eintreten muss, selbst wenn sie zur Erhebung
oder Sicherung der zollvereinslândischen Zollabgaben nicht erforder-
lich wâre
Ergibt sich bei der Revision solcher Ladungen, welehe, ohne
dass zu Wittenbergc eine Revision stattgefunden hat, auf andere
Zoll- oder Steuerâmter abgelassen worden sind, eine unrichtige
Manifestation dahin, dass zu den Ladungen gehorige Gegenstandc
gar nicht, oder in zu geringer Menge, oder in einer Gattung, welehe
die Zollfreiheit oder die Anwendung eines geringeren Zollsatzes zur
Digitized by VjOOQIC
PRU8SE. — SAXE ROYALE ETC. â27
Folge gehabt haben wlirde, declarirt sind, so wird riicksichtlich 1863
«olcher GUter der zu wenig angebotene oiler erhol)ene Zoll als de-
fraudirt angenommen, und der Schitfer wird nicht abgefertigt, bevor
er nicht die verklirzten Zollgefâlle nachgozahlt und zugleich Strafe
und Kosten erlegt oder dieserhalb Sicherheit bcstollt bat.
Die 80 erhobenen Zollgefâlle sowohl aLs die erlegten Strafen
werden zur einen Halfte an das Vereinigte ElbezoUamt zu Witten-
bèrge, zur anderen Hâlfte aber an das daaelbst zu errichtende
?:eraein8chaftliche ElbezoUamt abgefUhrt.
§.5.
Die strafrechtliche Verfolgung etwaiger.Elbezolldefraudationen
undOrdnungswidrigkeiten (§§. 38 — 45 der Additionalacte), der Bezug
der defraudirten Zollgefâlle und der Geldstrafen, sowie das Recbt,
die Letzteren im Wege der Gnade ganz oder theilweise zu erlassen,
«teht denjenigen Staaten, denen die eine Halfte des Elbezolles Uber-
wiesen ist, nur riicksichtlich dièse r, den Ubrigen Staaten aber nur
riicksichtlich der anderen Halfte des Elbezolles zu.
Ueber die Ausiibung dieser Rechte werden die jeder Gruppe
angehorigen Staaten sich untereinander, soweit nôthig. verstân-
digen.
Es soUen die etwa vorkommenden Elbezolldefraudationen und
Ordnungswidrigkeiten moglichst ohne fdrmlichea Processverfahren im
Wege der Submission unter die voile oder eine geringere Strafe auf
Grund protokollarisober Vernehmungen der Betheiligten erledigt
werden, welche Vernehmungen, soviel als thunlich, gemeinschaftlich
durcli Beamte der beiderseitigeu Elbezollâmter geschehen sollen.
Falls dies nicht geschehen kann, ist die Be^trafung fiir Oester-
reich, Prcussen, Sachsen, beide Anhalt und Haraburg von dem
Vereinigten Elbezollamte in Wittenberge, und ftlr Hannover, Dane-
mark und Mecklenburg von ihrera gemeinschaftlichen Elbezollamte
daselbst, im abgesonderten Vcrfahren unter der oberen Leitung ihrer
vorgesetzten Behorden zu veranlassen, und zwar, insoweit nicht eiu
and ères compétentes Gericht angegangen werden oder eine admini-
strative Entscheidung zulâssig sein sollte, vor dem koniglich preussi-
schen ElbezoUgerichte zu Wittenberge, dessen Rechtszustândigkeiten
und Verpflichtungen (Artikel XXVI der Elbeschifffahrtsacte und
§. 46 fî der Additionalacte) durch die wegen einer neuen Reguli-
rung der Elbezolle getrofFene Uebereinkunft nicht geândert werden.
§.6.
Auch in Betreff der Einziehung und Beitreibung derjenigen Zoll-
gefâlle, welche nicht den Gegenstand eines Strafverfahrens bilden,
werden die koniglich preussischen Behorden den sie requirirenden
Digitized by VjOOQIC
328 PRUSSE. - SAXE ROYALE ETC.
1863 Behorden der anderen Elbenferstaaten stets dieselbe Hilfe und den-
selben Beistand gewâhren, als wenn es sich um die Beitreibungr
koniglich preussischer Gefaile handelte.
$5. 7.
Das Vereinigte ElbezoUamt zu Wittenberge uud das gemein-
schaftliche ElbezoUamt, welches Haunover, Danemark und Meckleu-
burg daselbst zu errichten beabsichtigen, werden in allen Elbezoll-
angelegenheiten stets ein gedeihliches Zusararaenwirken eintreteu
lassen, und sich beiderseits zur Wahrnehmung der ihnen anvertrauten
Interessen thunlielist behilflich sein. Zu diesem Behufe sollen
aj den Vorstânden der gedachten Aemter oder deren Vertretern
die Zollregister Uber eingehende und ausgehende GUter und
iiber die davon erhobenen zallvereinslândischen und Elbezoll-
gefâlle zu jeder Zeit auf Verlangen im Amtslocale und, insoweit
sich keine Unzutrâglichkeiten ergeben, auch ausserhalb des-
selben zur Einsicht vorgelegt, sowie
h) dera Vorstande des gemeinschaftlichen Elbezollamtes in jedem
Falle des in Wittenberge eingetretenen Begleitscheinverfahrens
von dem Ausfalle der am Bestimmungsorte der Ladungen oder
bei dem Wiederausgange aus dem Zollvereine vorgenoramenen
speciellen Revision (§§. 3 und 4) durch das Hauptzollamt zn
Wittenberge vollstândigste Mittheilungen gemacht werden, und
soll ihm auch nicht minder gestattet sein, den elbezollrichter-
lichen Untersuchungen (§. 5; persôniich beizuwohnen und die
verhandelten Acten einzusehen und zu extrahiren.
. §-8.
Die statistischen Nachweise Uber den Elbeverkehr sollen in der
Forra, welche ftir dieselben in Prcussen bisher beobachtet ist, auch
l'erner alljahrlich angefertigt werden, und ist verabredet, dass bis auf
Weiteres dièse Nachweise liber den Gilterverkehr zu Berg ktinftig-
hin von dem Vereinigten Elbezollamte zu Wittenberge, diejeiiigen
Uber den GUterverkehr zu Thaï aber von dem gemeinschaftlichen
Elbezollamte zu Wittenberge anfgestellt werden.
So haben Wir nach sorgfâltiger PrUfung und Erwâgung sammt-
licher Bestimmungen dieser Vereinbarnngen dieselben ihrem vollen
Inhalte nach gutgeheissen und genehmiget, und versprechen auch
mit Unserem kaiserlichen Worte, gedachten Bestimmungen getrculich
nachzukommen, und auch dartiber zu wachen, dass sie von Unseren
Behorden und Unterthanen jederzeit genau erfUllt werden.
Zu dessen Bestâtigung haben Wir gegenwartige, zur Hinter-
legung in das Archiv der fUnften Elbeschiflffahrts-RevisionscommissioD
bestimmte Trkunde eigenhandig unterzeichnet, und selber Unser
kaiserliches Insiegel beidrucken lassen.
Digitized by VjOOQIC
BADE. — MECKLEMBOURG ETC. 329
So geschehen in Unserer Haupt- und Residenzstadt Wien den 1863
siebenten Mai des Jahres Eintausend achthundert drei und sechzig,
Unserer Reiche im fiinfzehnten.
Franz Joseph m. p. (w^
Graf von Rechberg m. p.
233.
7 juin 1863.'
Déclaration ministérielle concernant la convention con-
clue avec vingt-trois états allemands pour Tabolition
des visas d'office des passe-ports des sujets respectifs.
(R. G. B. 1863, Xr. 57.)
Verordnung des ^linîsteriums desAeussern, des StaatsministeriumSj
dann der Mimsterien des Handels^ der Polizeï und des Kriegs-
wesens vom 7, Juni 1863, iiber die gegenseitige Aufhehang des
gesandtschaftlichen Passvisazwanges^ in Folge Uebereinkommens
der Je, k, osterreichiscken Regierung mit den grossherzoglicken
Regiernngen von Baden, Mecklenburg, Oldenburg, Sachseyiy mit
der churfurstlich hessischen Regierung^ mît den Regierungeri des
Herzogthumes Braunschweig und der drei herzoglick sàchsischen
Ha user, mit de?i Regieru?fg€7i der zivei herzoglich Aiihali schen
Hduser, des F'drstenthumes hiechtenstein, der zwei f'drstlich
Lippe'schen, der zicei filrstlich Reuss schen^ der zwei fiirstlich
Schicarzburg^ sohen Hduser und des Fiirstenthumes Widdeck^ mit
der Regierung der Landgrafschaft Hessen-Homburg ^ endlich mit
den Regierungen der freien SUidte Bremen, Frankfurt (t* 3/..
Hamburg und Llibeck,
"Wirksam fur das ganze Keich.
Mit Beziehung auf die §§. 7, 10 und 14 der Passverordnung
vom 15. Februar 1857 (Reichs-Gesetz-Blatt Nr. 32), sowie auf die
Ministerialverordnungen vom 1. Juni 1862 (Reichs-Gesetz-Blatt
Nr. 37), 9. Juli 1862 (Reichs-Gesetz-Blatt Nr. 58) und 27. October
1862 (Reichs-Gesetz-Blatt Nr. 84), wird hiermit kundgemacht, dass
seitens der kaiseriichen Regierung von Oesterreich nunmehr auch
mit den Regierungen der Grossherzogthiimer Baden, Mecklenburg-
Schwerin, Mecklenburg-Strelitz, Oldenburg und Sachsen-Weimar,
des Churfrirstenthumes Hessen, der Ilerzogthiimer Braunschweig,
Sachsen-Coburg-Gotha, Sachsen-Meiningen-Hildburghausen, Sachsen-
Altenburg, Anhalt - Bernburg, Anhalt-Dessau, der Fiirstenthiimer
Digitized by VjOOQIC
330 PRUSSE. - BAVIÈRE ETC.
1863 Liechtensteiu, Lippe-Detmold, Schaumburg-Lippe, Reuss altérer uud
jUngerer Linie, Schwarzburg-Sondershausen, Schwarzburg-Rudolstadt
und Waldeck, der Landgrafsohaft Hessen-Homburg, endlich der
freien Stâdte Breraen, Frankfurt a. M., Hamburg und Ltibeck die
Vereiubarung getrotfen worden ist, gegenseitig die gesandtschaft-
liehen oder consularâmtlichen Vidirungen fiir ordnungsmâssige Passe
oder denselben gleichzuhaltende Reisedociimente der Reisenden der
respective!! Staaten, auch im Falle der Bertihrung eiiies Missions-
sitzes. iiicht ii!ehr zu fordern.
Graf V071 Rechherrj m. p.
iSchmevling m. p.
Freiherr von Mëcsery m. p.
Graf Degenfeld m. p., F. Z. M.
Graf Wiake?iburff m. p.
2U.
13 juin 1863.
Deuxième convention supplémentaire au traité revisé
de l'union télégraphique austro- allemande du 16 no-
vembre 1857. Conclue à Hanovre. Ratifiée le 20 juillet
1863. Ordonnance du ministère I. R. du commerce
du 24 septembre 1863 pour la mise à exécution de
cette convention.
(T. V. B. l863.Nr. 88.)
Wir Franz Joseph der Erste, von Gottes Gnaden Kaiser von
Oesteri-eich, Kônig von Ungarn und Bohmen etc. etc.
Nachdem von Unserem Bevollmachtigten bei der zu Hannover
zusammengetretenen .siebentenConfereaz des deutscli-ôsterreichischen
Télégraphe nvereines und den Bevollmachtigten fiir die deutschen
Bundesstaaten: Preussen, Bayern, Sachsen, Hannover, Wurttemberg,
Baden und Mecklenburg-Schwerin, sowie fiir das Konigi-eich der
Niederlande, eine aus neun Artikeln bestehende Nachtragsconvention
zu dem revidirien deutsch-osterreicWschen Telegraphenvereiiisver-
trage vom 16. November 1857 verabredet undunterni 13. Juni 1863
unterzeichnet worden ist, welche von Woi*t zu Wort lautet, wio folgt:
Nachtrag zu dem revidirien dentsch-osterreichischen TelegrapheU'
vereinsvertrage.
Die zur siebenten Conferenz des deutsch-osterreiohischen Tele-
graphenvereines versammelten Bevollmachtigten der in derselben
Digitized by VjOOQIC
PRUSSE. - BAVIERE ETC. 331
Reihcnfol^e wie bei dem Vertrage vom 16. November 1857 nach- 1863
stehend aufgefUhrten Vereinsre^ierungen, uud zwar:
fiir Geste rreich:
der kainerlich-konigliche Telegraphendirector Cari Brunner
von W a 1 1 e n w y l ;
fUr Preussen:
der konigliehe Telegraphendirector Oberstlieiitenant Franz
Chauvin;
ftir Baye m:
der Vorstand des koniglich bayerischen Telegraphenamtes
Generaldirectionsrath Cari von D y c k ;
fiir Sachsen:
der konigliehe Telegraphendirector Cari Louis Galle;
fUr Hannover:
der konigliehe Oberbaurath CarlJoseph G au as und der konig-
liehe Regierungsrath Erust Jacobi;
fUr Wiirttemberg:
der Vorstand der koniglichen Eisenbahnbaucommission und
Telegraphendirector Ludwig von Klein;
fiir Baden:
der grossherzogliche Postrath Dr. Victor F aris;
fiir Mecklenburg-Schwerin:
der grossherzogliche geheime MinisterialrathDr. Eduard Meyer;
fiir die Niederlande:
der konigliehe Divisionschef ira Ministerium des Innern Wilhelm
Constantin Arnold S ta ring;
haben mitVorbehalt hiUierer Genehmigung Uber die in dennach-
stehenden Artikeln 2 und 4 enthaltenen Abanderungen des Vereins-
vertrages sich vereinbart, welchen, derUebersichtlichkeit halber, die
Bestimraungendes Uebereinkonimens ddo. Haag, den 31. August 1861
in den Artikeln 1, 3» 5 und G hinzugeftigt worden sind.
Artikel 1.
Zu Artikel 4 des revidirten Vcreinsvcrtrages.
Zu Anfang Jedes Jalires wird die neue Auflage einer Special-
karte sammtlicher Linien und Stationen des deutsch-osterreichischen
Telegraphenvereines veranstaltet. zu welcher von den einz^lnen
Verwaltungen das Material rechtzeitig zu liefern ist.
Artikel 2.
An Stelle des Artikels 15 des revidirten Vereinsvertrages treten
folgende Bestimmungen :
Digitized by VjOOQIC
332 PRUSSE. — BAVIERE ETC.
1863 Die Ëinheit der Beforderungsgebiihr bildet je nach der Wâh-
rung, welche bei der Aufgabestation besteht, der Satz von 8 gr.
gleich 40 kr. osterr. = 28 kr. suddeutsch. = 50 Cent, niederl. fur
die einfache Depesche iind eine Zone.
Eine einfache Depesche ist eine solche, welche nicht mehr al3
20 Worte enthâlt.
Flir jede folgenden 10 Worte wird jedesmal die Hâlfte der
Einheîtsgebiihr mehr erhoben, so dass Depeschen mit 21 bis 30
Worten 12 gr., dergleiehcn mit 31 bis 40 Worten 16 gr. u. s. f.
kosten.
Die Zonen bestimmen sich durch directe Entfernungen (Luft-
liîîien) in der Weise, dass bis zu 10 geographischen Meilen eine
Zone, liber 10 bis 45 Meilen zwei Zonen, liber 45 bis 100 Meilen
drei Zonen und liber 100 Meilen vier Zonen in Berechnung kommen.
Die nach Massgabe der Wortzahl flir die erste Zone ermittelte
Geblihr steigt jedesmal um denselben Betrag fUr jede folgende Zone.
Die bei der Aufgabe bezahlten reglementsmâssigen GebUhren
flir die Weiterbefôrderung von Depeschen nach ausserhalb der Tele-
graphenlinien gelegenen Orten, oder fttr Depeschen, welche ver-
mittelst Eisenbahnbetriebs-Telegraphen weiter zu bringen sind,
werden jedesmal der Verwaltiing der Adressstation vergiitet.
Artikel 3.
Zu Artikel 16 des revidirten Vertrages.
Ob und in wie weit die Entrichtung einzelner GebUhren auch
durch den Adressaten zulàssig ist, bestimmt das Règlement.
Artikel 4.
An Stelle des Artikels 19 des revidirten Vereinsvertrages treten
folgende Bestimmungen :
Die Vereinsgebtihren werden unter die Vereinsmitgiieder ver-
theilt nach Massgabe der in einem jeden Staate vorhandenen Tele-
graphenleitungen, der in demselben beforderten Anzahl Vereins-
depeschen und der von den Depeschen in jedem einzelnen Staate
durchlaufenen durchsclinittlichen Meilenzahl, und zwar in naehste-
hender Weise :
Ein Zehntel der Vereinseinnahme kommt zur Vertheilung nach
Verhâltniss der Lange der Telegraphenlinien und Leitungen, welche
am 1. Jânner des betrefFenden Jahres in den einzelnen Staaten in
Beniitzung waren. Hierbei wird von jeder Telegraphenlinie ein
Draht mit der vollen Meilenzahl, jeder weitere Draht aber nur mit
der halben Meilenzahl seiner Lange in Berechnung genommen.
Drei Zehntel des Vereinseinkommens werden getheilt nach
Verhâltniss der in dem betreffenden Abrechnungsquartale in den
einzelnen Staaten beforderten (d. i. abgegangenen, angekommenen
Digitized by VjOOQIC
PRUSSE. ~ BAVIERE ETC. 333
und durchgcgangenen) Anzahl Vereinsdepeschen, aiif einfache redu- 1863
cirt; die Ubrigen
sechs Zehntel der Vereinseinnahmen kommen nach Verhaltuiss-
zahlen zur Vertheilung, welche sich ergeben, wenn man die Anzahl
der Vereinsdepeschen eines jeden Staates auf einfache reducirt, mul-
tiplicirt mit der durehschnittlichen Meilenzahl, welche die Depeschen
in diesem Staate durchlaufen.
Bel der Zâhluug der Depeschen werden solche von 20 Worten
und darunler als einfache, von 21 bis zu 40 Worten als doppelte, von
41 bis 60 Worten als dreifaehe u. s. w. berechnct.
Fiir die Zeit bis 31. December 1866 kommen fUr die dureh-
schnittliche Meilenzahl der Depeschenbefôrderung in den verschie-
denen Vereinsstaaten die Zitf<»rn in Anwendung, welche ans den
vom Marz 1862 bis Februar 1863 stattgefundenen Anfzeichnungen
sich ergeben haben.
Dièse Ziffern sind : fiir Oesterroich 72-79
^ Preussen 80-50
r Bayern 53-21
^ Sachsen 17-30
r Hannover 42-80
„ WUrttemberg 20-28
^ Badon 22-26
^ Mecklenburg-Schwerin .... 15-30
^ die Niederlande 24-50
Die gleichen Ermittlungen zur Bestimmung der durehschnitt-
lichen Meilenzahl der Depeschenbefôrderung in den einzelnen Ver-
einsstaaten solleu periodisch von drei zu drei Jahren, nachstesmal
im Jahre 1866 stattfinden.
FUr den Fall des Beitrittes einer neuen Verwaltung zum deutsch-
ôsterreichischen Telegraphenvereine sott deren Theilnahme an dem
Vereinseinkommen von dem Tage des Beitrittes ab, welcher jedoch
nur der erste Tag eines Abrechnungsquartals sein darf, begiunen.
Zur Krmittlung der durehschnittlichen Meilenzahl der Depeschen-
befôrderung in dem neu hinzugetreteneu Staate haben alsdann ent-
sprechende Anfzeichnungen wâhrend eines ganzen Quartals zu dienen,
und es soll die hiernach ermittelte durchschnittUche Meilenzahl fiir
den Rest der dreijâhrigen Période gelten.
Artikel 5.
Zu Artikel '22 des revidirten Vereinsvertrages.
Die Vereinsverwaltungen, lUr welche sich ans den Abrech-
nongen eine Schuld ergibt, haben ihre Zahlungen unmittelbar an
jene Ver^altungen, zu deren (iunsten die Guthaben ausgemittelt
worden sind, zu lei«ten. Porto-Auslagen und Wechselspesen ftir
Digitized by VjOOQIC
334 PRUSSE. — BAVIERE ETC.
1863 dièse Zahlungen werden von allen Vereinsverwaltungen gemeÎD-
8chaftlich, und zwar nach Massgabe ihres Antheils an der Vereins-
einnahme, getragen.
Artikel 6.
Zu Artikel 24 des revidirten Vereînsvertragea.
Bei den Conferenzen ist Stirameneinhelligkeit nothwendig zu
allen Beschliissen, welche sich beziehen :
a) auf den Umfang und die Daner des Vereins ;
b) auf Veranderungen der Vereinstarife;
c) auf Theilung des Vereinseinkommens;
d) auf Gebiihrenfreiheiten;
e) auf die den Verein beriihrenden Vertrage mît fremden Staaten.
In allen minder wichtigen Fâllen geniigt zur Beschlussfassung
die absolute Majontât.
Sowohl die einhellig, als die mit absoluter Majoritat gefassten
Beschlusse unterliegen der hoheren Ratification. Bei Gegenstanden
reglementarischer Natur ist nur die durch absolute Stimmenmehrheit
getroffene Vereinbarung der Vereinsverwaltungen erforderlich.
Artikel 7.
Die in Folge der gefassten Beschltisse in dem Règlement und
in der Dienstanweisung eintretenden Aenderungen und Erganzungen
(Anlagen I und II) bilden integrirende Bestandtheile dièses Nach-
tragsvertrages.
Artikel 8.
Der Nachtragsvertrag tritt mit dem 1. October 1863 in Wirk-
samkeit, und bleibt ftir die Dauer des.Hauptvertrages in Kraft.
Artikel 9.
Die Ratification dièses Nachtragsvertrages soll binnen sechs
Wochen von heute an in der Weise erfolgen, dass jede der hohen
Vereinsregierungen ibre Ratificationsurkunde im Correspondenzwege
an die koniglich hannoversche Regierung gelangen und letztere nach
Eingang sâmmtlicher Erklarungen das Ergebniss derselben nebst
ihrer eigenen Erklârung den sammtlichen ubrigen Vereinsregierungen
binnen acht Wochen von heute an zugehen lasst.
So geschehen Hannover, den 13. Juni 1863.
(L. S.) Cari Brunner m. p. (L. S.) Ludwig von Klein m. p.
(L. S.) Franz Chauvin m. p. (L. S.) Dr. Victor Parts m. p.
(L. S.) Cari Dyck m. p. (L. S.) Eduard Meyer m. p.
(L. S.) Cari Louis Galle m. p. (L. S.) Willem Constantin Ar-
(L. S.) Cari Joseph Gauss m. p. nold Startng m. p.
(L. S.) Ernst Jacohi m. p.
Digitized by VjOOQIC
PRUSSE. — BAMÉRE ETC. 335
So haben Wir nach Prlifung saromtlioher Bestimmungen diesea 1863
Vertrages denselben gutgeheissen nnd genehmigt , und versprechen
mit Uîiserem kaiserlicheii Worte fUr U118 und Unsere Nachfolger,
denselben seinem ganzen Inhalte nach getreu zu beobachten nnd
beobachten zu lassen.
Zu dessen Bestatigung haben Wir gegenwârtige Urkunde eigen-
handig unterzeichnet, und selber Dnser kaiserliches Insiegel bei-
drucken laasen.
So genrhehen in Unserer Haupt- und Residenzstadt Wien am
20. Juli im Jahre des Heils Eintausçnd achthundert sechzig und drei,
Unserer Reiche ira fUnfzehnten.
Franz Joseph m. p. M^S)
Graf 7*on Eeckberg m, pi
Alliage I.
Zusammenstellung der Aenderungen und Ergilnzungen . welche
nach den Bescklvssen der siehenten Conferenz des deutsch - oster-
reichischen Telegraphenvereins in dem lieglement fur die telegra-
phische Corresponde nz im deutsch-osterreickischen Telegraphen-
vereine einzutreten hahen,
Zu §. 5. Der Schlusssatz des zweiten Alinéa (fehlt die Angabe
etc. bis vorausgesetzt) fâllt aus, und ist an dessen Stelle cin neuen
Alinéa folgenden Inhaltes einzuschalten :
Ist keine Bestimmung Uber die Art der Weiterbelorderung
getroffen, so wâhlt die Adresssstation nach ihrem besten Ennesseu
die zweckmâssigste Art derselben.^ Das Gleiche findet statt, wenn
die vom Aufgeber angegehene Art der Weiterbeforderung sich als
unausfUhrbar erweist.
Zu §. 12. Fiillt der letzte Satz (Im letzteren Falle etc.) aus,
und tritt an dessen Stelle folgende Bestimmung :
SoU der Adressât den Botenlohn bezahlen, so kann die Aufgabe-
station ein entsprechendes Depositum vom Aufgeber verlangen, welches
zurlickerstattet wird, wenn innerhîdb fUnf Tagen eine RUckmeldung
liber verweigerte Bezahlung des Botenlohnes nicht stattgefunden bat.
Zu §. 14. Dieser Paragraph erhâlt folgende neue Fassung:
Die Einheit der Befôrderungsgebiihr bildet je nach der Wâh-
rung, welehe bei der Aufgabestation besteht, der Satz von
8 Silbergroschen preussisch,
40 Kreuzer ôsterreichisch,
28 „ stiddeutsch,
50 Cent. niederlandisch,
= 1 Franc
Digitized by VjOOQIC
336
PRUSSE. — BAVIERE ETC.
1863 fiir die einfache Depesche bis auf die Entferoung von zehn Meilen
(erste Zone).
Eioe einfache Depesche ht eine solche , welche nicht mehr als
20 Worte enth'âlt, fUr jede folgenden 10 Worte wird jedesmal die
Hillfte der Einheitsgebuhr mehr erhoben, so dass Depeschen mit 21
bis 30 Worten 12 Silbergroscheu etc., solche mit 31 bis 40 Worten
16 Silbergroschen u. s. f. kosten.
Die Zonen bestimmen sich durch directe Ëntfernungen (Lnft-
linien) in der Weise, dass die ersten 10 geographischen Meilen die
erste, die folgenden 35 geographischen Meilen die zweite, die
weiteren 55 Meilen die dritte und was iiber 100 Meilen die
vi erte Zone bilden. Die nach Massgabe der Wortzahl fur die erste
Zone ermittelte Gebiilir steigt jedesmal um denselben Betrag fUr jede
folgende Zone.
Es ergibt sich hiernach folgende Tabelle :
Eritfernung nach
Beforderungsgebiihr 1
fiir eine einfache Depesche
von 1 bis 20 Worten
Zuschlag fur
jede folgenden
10 Worte
"y
»
o
(C
JS
•Ë
t.
t:
ja
Xi
'Ô
■g
(fi
o
V.
c
co
ao
u
4S
.s
'S
«
Zonen
Meilen
o
t..
5
S
:3
00
00
1
00
ao
2
1
S
'C
ta
99
K
a
0:
C
!
*5
*-•
^
*5
2i&„
j
. c
^;
c
ë
&
c
4;
w s
H;a3
«
«C ^
tx^
o
tM
o
Oî
^
.:<
O
pt, o
I.
II.
bis 10 ....
8
16
•
40
80
•
28
56
1
50
1
2
4
8
20
40
14
28
26
50
1
50
iiber 10 bis 45 .
,
III.
iiber 45 bis 100
.
24
1
20
1
24
1
50
3
12
60
42
76
1
50
IV.
iiber 100 . . .
1
2
1
60
1
52
2
4
16
80
56
100
2
•
Zu §. 15. Hier treten folgende Aenderungen ein: In 2. muss
es heissen :
Zahlenangaben , welche in franzôsischer oder italienischer
Sprache mit Buchstaben ausgeschrieben sind, werden al s ebenso
Digitized by
Google
PRUSSE. - BAVIÈRE ETC. 337
vielo Worte taxirt, al« erforderlich sintl, um aie auszudriickeu, iiiitl 1863
dîirfen in franzosischen und italienischen Depeschen dergleichen ans
mehreren Worten bentehende Zahlenansdriicke nie in ein Wort
zusammengezogen werden.
In 3. ranss der erste Satz lanten:
Jedes getrennt stehende Buchstabeu- oder Zahlenzeichen, das
Zeiclien flir «/o, ferner jedes apostrophirte Wort oder Vorwort werden
als e i n Wort gezfihlt.
In 4. An Stelle des letzten àSatzes (die zwischen den etc.) treten
folgende Bestimmungen :
Dasselbe gilt von den in der Mitte oder am Ende einev Zabi
Torkommenden Schillingszeicben (|). Die zwÎBchen einzelnen Zahlen-
gruppen als Trennnngsmerkmale -erscheinenden Zeichen dagegen
werden nicht mitgezahlt.
Zu §. 18 sind folgende Aenderuugen zu treffen:
a) erbâit ara Schlusse den Ziisatz :
Dièse Gebilhr ist auch fUr diejenigen Depeschen zu entrichten,
welcbe die Bezeichnung poste restante entbalten und demgemass
der Po8tbeh(5rde znr Aufbewabrung ilberliefert werden.
h) Hier muss esstatt: bis zu einer Entferniing von 2 Meilen, heissen:
bis zu einer Entfei-nung von 3 Meilen.
c) hat zu lauten :
Flir die Bcfôrderung durch Eisenbahnbctriebstelegraphen nacb
Massgabe der in den bezllglicben Staaten bestelienden Bestim-
mungen, ohne Riicksicht auf die Entfernung, der
Geblihrensatz der ei*sten Zone fDr die einfache Depescbe von
20 Worten , mit Zuschlag der HHIfte dreser Taxe fUr jo
10 Worte mehr.
tl) Hier muss es ira ersten Satze stfitt : anf mehr als 2 Meilen,
heissen :
auf mehr als 3 Meilen.
Zu §. 24. Ini letzten Alinéa ist im ersten Satze nach dem
Worte ^naehtelegraphirt**, einzuschalten:
nnd mit Post, Bote oder Estafette nachgesendet.
Zu §. 26 ist ira zweiten Absatze an Stelle des Wortes „aus-
gehangt", zusetzen:
aufbewahrt.
Zu §. 28. Ira ersten Alinéa muss es am Schlusse nach den
AVorten : fdr die Vorausbezahlung fixirten Betrâgon, heissen :
im Fall die Depescbe unbestellbar ist, oder die Bezahlung der
Weiterbefordeningsgeblihr vom Adressaten verweigert wird.
Das zweite Alinéa (die Verweigerung der Zahlung etc. — gleich
erachtet) ist zu streichen.
m. Recueil. 'l'I
Digitized by VjOOQIC
338 PRUSSE. — BAVIÈRE ETC.
1863
Aniage II.
Ziisammen8tellu7ig derjenïgen Aenderuyigen und Ergdiuungeny.
welche nach den Beschlusaen der sîebenten Conferenz des detUsch-
oaterretchiachen Telegraphenvereina in def^ Dtenstanweimng fUr
die télégraphia che Correspondent auf den Lïnien dea deutach-
daterreichiachen Telegraphenvereina i inzutreten haben.
Zu §. 9 ist das dritte Alinéa zii streichen.
Im nUmiiclien Paragraphe ist an die Stelle der beiden ietzten
Alinéa zu setzen : Findet die Adressstation in der empfangenen
Depcsche keine Angabe ttber die Weiterbefôrderung, so hat sie die
zweckm&ssigste Art derselben nach bestem Ermessen selbBt ans-
zuw^hlen.
Dasselbe hat stattzufinden^ wenn die vom Aufgeber angegebene
AVeiterbefôrdernngsweise nnausfUhrbar befunden wird.
In allen Fsillen, wo eine Weiterbefôrderung seitens des Auf-
gebers nicbt angegeben ist, oder von der Angabe des Aufgebers
abweicht, muss die Art der stattgefundenen Weiterbefôrderung sofort
teiegraphisch zuriickgemeldet werden.
Zu § 14 ist folgondes Alinéa beizuftigen :
Die Berichtigung einer wâhrend der Befôrderung entstellten
Adresse hat von Amtswegen zu geschehen.
§.18 hat zu lauten:
Bei de^jenigen Depeschen, welche von der Ietzten Vereins-
telegraphenstation ans weiter befordert werden sollen, hat der Auf-
geber die Art der Weiterbefôrderung hinter der Adresse der
Depesohe anzugeben, und zwar, je nachdem eine Vorausbezahlung
stattgefunden hat oder nicht, mit der Bezeichnung:
„Po8t frei"
„Post-
„Bote frei"
.Bote%-
bei deponirten Botengebiihren fiir mehr als drei Meilen Entferuung:
„Bote deponirt** ;
endlich bei Estafettenbefdrderung :
„ Estafette".
In §. 31 hat das letzte Alinéa folgende Fassung zu erhalten:
Soll der Adressât den Botenlohn bezahlen, so hat die Aufgabe-
station ein entsprechendes Depositum von dem Aufgeber zu ver-
langen, wenn die Nachzahlung der Gebtihr seitens desselben nicht
gesichert erscheint. Dièses Depositum wird nach fllnf Tagen zurllck-
gezahlt, wenn innerhalb dieser Frist eine RUckmeldung ttber ver-
weigerte Bezahlung des Botenlohnes nicht erfolgt ist.
Digitized by VjOOQIC
PRUSSE. - BAVIERE ETC. 339
§. 33 erhalt folgende Fassung: 186S
Fiir eine directe Entfernung bis einschliesslich 10 Meilen ist die
Ëinheit der BefdrderuDgsgebiihreny je nach der Wâhrung, welche
bei der Aufgabestation besteht, der Satz zu beziehen von :
8 Sgr. = 40 kr. osterreiohisch = 28 kr. sttddeutsch =
50 Cent. niederlUndiseh fUr die einfache Depescbe bis einschliesslich
20 Worte.
Fiir je weitere 10 Worte ist die Hâlfte der Einheitsgebtihr
mehr zu erheben.
Dièse Gebiihrens'âtze erhohen sich jedesmal um denselben
Betrag fUr Streckeu tiber 10 bis 45 Meilen, iiber 45 bis 100 Meilen
und fiir den Ueberschuss ttber 100 Meilen directer Entfernung.
Denkt mau sich auf einer Karte von irgend einer Telegraphen-
station als Mittelpnnkt mit dem Halbmesser von 10, 45 nnd 100
Me len Kreise gezogen, so entstehen vier Zonen, welche Gebtthren-
zonen genannt werden.
Nach allen fiir eine gewisse Station in die gleiche Zone fal-
lendeu Orten kommt die gleiche Geblihr in Anwendung, und zwar
filr die erste Zone (10 Meilen) die einfache, fUr die zweite Zone
(von 10 bis 45 Meilen) die doppelte, fUr die dritte Zone (von 45 bis
100 Meilen) die dreifache, und ftir die vierte Zone (tiber 100 Meilen)
die \ierfache Taxe.
§. 34 erhalt folgende Fassung:
Der Tarif fiir Befdrderung der Staats- und Privatdepeschen
innerhalb des deutsch ôsterreichischen Telegraphenvereins ist daher
folgender:
'12*
Digitized by VjOOQIC
340
PRUSSE. - BAVIERE ETC.
1863
<
5
1— 1
r
o
3
3
-^
3
C
3
3
§
f
H*
o
o
C:
o-
o<
o^
»■
©
o
O*
©
El
o*
©
2
S"
3
. • • •
Thlr. i
"Sgr. 1
S!
OB*
14
©
o
w
*-»
o:
»t
c
o
c
3
^or
C
3:
3-
^
ff:
o
o
oc
3-
o
l«
te
Ol
00
^
^^
•
•
fl.
osterreicbisch
<3>
O
©
§
4^
©
kr.
^^
^
•
•
fi.
siiddeutsch
Ci
14
OC
kr.
tc
^^
^
fl.
niederltindisch
©
•
en
©
Cent.
^-i
^_
•
Thlr.
14
O"
»*
©
o
i
5
00
C.
H*
14
s^.
l«
H-
^
•
fl.
osterreîchiech
o
§
ê
o:
©
kr.
t^
1*
^
fl.
sHddeutsch
00
os
14
fe
kr.
&9
li
H^
•
fl.
niederlandisch
•
14
©
Cent.
1*
^
^
.
Thlr.
O
3
W
H-
o;
©
c
5"
>M.
oc
14
os
Sgr.
ce
IC
^
•
fl.
ostorreichisch
o
ê
os
©
00
©
kr.
Oî
t-t
t-»
.
fl.
siiddeutsch
oc
Or
14
os
kr.
^
eu
14
M
fl.
niederlnndisch
.
Cent.
.
Thlr.
S!
^^ 3
© 3
n
1
3-
►1
l«
00
-^
Sgr.
■ ■ ■ ■ 1
fl.
osterreichisch
00
o
<3>
©
©
g
kr.
• • • • 1
fl.
siiddeutsch
S
14
00
ï:
kr.
- • ■ ■ 1
fl.
niederlandisch
^
g
,.^^
Cent.
Digitized by
Google
PRU8.^E. - BAVIÈRE ETC. 341
§. 35 bat folgendermassen zu lauten: 1863
Auf jeder Telegraphenstatiou Bind die GebUhreutarife auf Ver-
langen dem Publikum vorziilegen.
Im §. 36 sind folgende Aendeniugen zu machen:
2. Alinéa 2 ist dahin abzuandern: Eîgennamen und Ortsnamen^
welche aus mebreren getrennten Worten bestehen, zahlen flir so
viele Worte, als Bie euthalten.
3. soll beissen:
Jeder getrennt stebende Bucbstabe, sowie das Zeieben fiir (o/„)
Procent wird ftir ein Woi*t gerecbnet. Ebenso ist, weim zwei Worte
mittelst Apostropbiriing des einen zusammengezogeu sind, z. B.
Cun^ quon, C FjUropé jedes der beiden Worte besonders fiir ein
Wort zu rechnen.
5. Das zweite Alinéa soll beissen:
Die einer Zabi angebiingten, sie als eineOrdnnngszabl bezeieb-
nenden Buchstaben z. B. 25sten, 3**"% 20'**, 8'% sowie das in der
Mitte oder am Ende einer Zabi vorkommcnde Schillingszeichen (/)
Averden aïs eben so viele Ziffer der Zabi binzugerecbnet.
Das vierte Alinéa soll beissen :
Die zwischen den einzelncn ZaWengruppen als Trennungsmerk-
male erscheinenden Zeieben werden nicbt mitgezîlblt.
6. Dtm dritten Alinéa ist beizufttgen:
Zablenangaben, welcbe in franz'ôsiscber oder italieuischer
Sprache etc. — ferner muss es beissen: „dlirfen in franzosischen
und îtalieniscben Depescben'* etc.
In §. 39
a) ist binzazufUgen :
Dièse Geblibr ist aucb fiir diejenigen Depescben zu entrichten
welche die Bezeîobnung «poste restante** enthalten und dem-
zufolge der Pofttbebërde zur Aflfbeirabrang llberiiefert werden.
It) ist statt der Worte „zwei Meiïen'' „drei Meilen** zu setzen.
c) soil statt der Zablenangaben beissen: die Vereinsgebtihr der
er»ten Zone fiir dk einfache Depescbe you 20 Wortea mit
Zuschlag der Hâlfte dieser Taxe fiir je 10 Worte mebr.
d) ist statt der Worte „zwei Meilen** «drei Meilen" zu setzen.
Im §. 40 ist das dritte Alinéa zu ersetzen durch folgende Fassung:
Wird nur die Zablung der Weiterbefôrderungsgebtlhr, nicht
aber die Annabme des Telegramms vom Adressaten verweigert, so
igt das Telegramm dem letzteren auszaliefern und die Aufgabestation
ebenfails sofort telegraphisch bebufs Nacherhebung der fixirten
Weiterbefôrderungskosten davon in Kenntniss zu setzen.
Im §. 49 soll das erste Alinéa lauten:
Ëine RilokerstattuBg der Télégraphe ngebtthren kann versagt
werden, wenn der Verlu^t, die VerstUmmlung oder die Verspâtung
Digitized by VjOOQIC
342 PRUSSE. - BAVIÈRE ETC.
1863 auf dem Yereine nicht angeliQrigen Linien oder anf
Eisenbahnbetriebstelegraphen stattgefunden hat.
Zu §. 63
a) ist einzuschalten nach den Worten „8ind beide zugleich Ëisen-
babn-** oder Privat-Telegrap henstationen.
h) der letzte Satz soll heissen: ^Diese Nummern beginnen mit
dem ersteu Tage jedes Monats und je nachdem die Nnmmer
1000 erreicht ist, mit 1.**
§. 58 ist abzuRndern, wie folgt:
Wenn eine Vereinsstation mit einer anderen Vereinsstation lu
telegraphiscber Correspondenz stebt, so hat die aurufende Station
das Recht, bis za sechs Depescben einschliesslich an die gernfene
Station hintereinander zu befôrdern, worauf letztere berechtigt ist,
ebenfalls bis zu sechs Depescben an jene Station, von welcher
sic die Depescben empfangen hat, zu geben. Auf solcbe Weise wird
alternirend fortgefahren, bis zwischen den betreifenden Stationen
keine Depescben mehr zu wechseln sind.
Dem §.67 ist beizuftigen :
Bei solchen Chifferdepeschen, bei welchen die Chiffern nur als
Zablen bestehen, darf man sich der abgekilrzten Zifferzeichen bedienen.
Der erste Tbeil des §. 68 erhâlt folgende Fassung:
Jeder telegraphischen Correspondenz geht als Einleitung der
nach Bedarf zu wiederholende Ruf derjenigen Station voran, bis zn
welcher die directe Telegraphirung moglich ist.
Hierauf folgt der Buchstabe „ F** und der Name der anrufenden
Station, endlich die Bezeichnung der Depesche, ob Staats-, Amts-
oder Privatdepesche mit den Buchstaben 5, .4 oder P; z. B.
Wien, Wien etc. v. Berlin 5 durch die Zeichen:
•«■»«■» •• • «■»• •«■»«■» •• • «■»•
•••«■» «■»••• • m^Êmm •«■»•# •• ^Êmm
Die geruf<^e Station hat als Antwort ibren Namen und das
Wort «hier** zurilckzugeben, z. B. Wien hier.
mmÊm^Êm •# # «■»# •#•• #• # •«■»#
etc. etc. etc.
Im §. 72 ist zwischen dem ersten und zweiten Alinéa ein-
zuschalten :
Bei der Collationining von Zahlen ist es gestattet, sich der
abgektirzten Zifferzetcheu zu bedienen.
Bei §. 86 ist nach den Worten r,^%Q\i dem neuen AdressoHe
uchtelegraphfrt*' einzuschalten: „und mit Post, Bote oder Estafette*
nacbgesendet.
Im §. 88 sind die Worte „ausgehftngt^ und ^Anshangung''
durcfa ^anfbewahrt** und „Aufbewahrung" zu ersetzen.
Digitized by VjOOQIC
PRUSSE. — BAVIÈRE ETC. 343
Vollzugavorschrift zu der in Hannover am 13. Juni 1863 abge- 1863
■schlossenen zweiten Kachtrag s convention zu dein revidirten deutsch-
-osterreCchïschen Telegraphenvereinsvertrage v. 16. Novembet* 1857.
Die in Hannover am 13. Juni 1863 abgeschlossene
zweite Naclitragsconvention zu dem revidirten deutsch-ëBterrei-
chiaelien Telegraphen-Vereinsvertrage vom 16. Norember 1857
{Handelsministerinm Y. Bl. Nr. 14, S. 151, Jahrgang 1858; and die
xlazu gehërigen Aenderungen undËrganznngen des Règle-
ments uad der Dienstanweisnng treten am 1. October
1863 flir den telegraphischen Verkehr iminlande and mitden
Vereinsstaaten in Kraft. FUr den Verkehr mit den ttbrigen
freraden Staaten gelten die bisherigen Bestimmnngen.
Die Aendernngen und ErgUnzangen znm Règlement und zur
Dienstanweisung sind in der Anlage I and II unter Artikel 7 des
Nachtragsvertrages vom 13. Jnni 1863 enthalten, und von dem oben
«ngegebenen Zeitpunkte in Anwendnng zu bringen.
Eine neue Auflage der beiden letzterwâhnten Vorsohriften wird
den k. k. Télégraphe nstationen im Wege der k. k. Telegraphen-
inspectorate znkommeu ; dieselben werden Uberdies eine nene anf
<jrundlage des Artikels 2 der Nachtragsconvention . von Hannover
verfasftte Zasammenstellnng der vereinsllindischen and intemationaleu
Telegraphentarife erhalten, sobald deren UmarbeituDg beendet sein
wird. Inzwischen sind selbstverstllndlich die Gebiihren fttr jene im
Inlande aufgegebenen Staats- und Privatdepeschen, welche
«ich innerhalb der Vereinslinien bewegen, nacb dem in dem
bezogenen Artikel 2 festgesetzten ermassigten Tarife zu berechnen,
80 zwar, dass die bisherige, fUr eine einfache Depesche geltende
Eînheitstaxe von 60 kr. mit 40 kr. c^tenr. WHhr. nnd
die bisherige 1. Zone als 1.,
2. und 3. ^ r^ 2.,
r r^ 4. 5, 5. „ „ 3.,
6. - 10. , , 4.
2one angenomraeu wird.
Fiir die Befôrderung der Depescben auf den osterrei-
Hshischen Eisenbahn-Telegraphenlinien sind bis aof Wei-
teres die im §. 14 des Règlements unter Zusatz a — A angegebeuea
Gebtthren im eiin&ssigten VerhUltnisse von 3 za 2 einzuheben, derart,
-dass die bisherige Ëinheitsgebtthr von 60 kr. mit 40 kr. und jene
von 30 kr. mit 20 kr. berechnet wird.
Anf den Verkehr mit den auswartigen, d. i. zum Ver-
mine nicht gehërigen Staaten finden die neuen Tanfbestim-
mungen keine Anwendnng, sondern es sind die betreffenden
Depescben fUr den ganzen Weg von dier Aufgabe- bis
2ur Adressstation den friiheren TarifsUtzen unterworfen.
Digitized by VjOOQIC
344 BAVIERE.
1863 Den k. k. Telegraplienstationeii werden ferner folgende beson-
dere Bestimmungeii bekanntgegeben , welche auf Grund der proto-
kollarischen ConferenzbeschlUese von Hannover gleichzeitig mit der
zweiten Nachtragsconveiition in Wirksamkeit treten sollen.
1. Fttr jede Eisenbahn-Telegraphenstation gilt diejenige Vereins-
f^tation zugleich als Tax- und Vermittln ngsstation,
welche der Eisenbahn-TelegrapbenBtation ani nlLchsten gelegen und
Uberhanpt unter gewôhnlicheu Verhâltnissen in der Lage ist, die
Vermittlung der teiegraphisehen Conespondenz zu bewirken. Die
neue TarifzuHammenstellung wird deingemâss abgeândert. Bis zur
HerauBgabe deraelbeu gelten die bisherigen im Tarife / angeftthrten
Tax- und Yeruiittlangsstationen.
2. Der §. 15 der Dienstanweisung wird dahin erlSutert, dass
die Angabe von Ëigennamen im Texte der Depeschen durcb blos^c
Aufaugsbuchstaben nicht ausgeschlossen ist.
Wien, den 24. Septeraber 1863.
335.
17 juin 1863.
Traité entre l'Autriche et la Bavière concernant ht
jonction des chemins de fer de Hof-Eger et de Wald-
sassen-Eo^er. Conclu k Munich. Ratifications écliangées
le 31 juillet 18G3.
' . (R. G. n. 1863, Nr. 71.)
StaatavertragzwîscheiiOesterreich undBayern voml7. J uni 1863^
Uher die Eiseiibahnverbindungen von lîof ubev Asch nach Eger
und von Eger nach Waldsassen. Abgescklossen zu MUficken arn
17, Ju7ii 1863 ; ratijicirt am 12. Juli 1863, Die Ratificntionen
wurde7i am 31. Juli 1863 in Munckefi ausgeweckselt.
Wir Franz Joseph der P>ste, von Gottes Gnaden Kaiser von
Oesterreich ; Konig von Ungarn und BÔhmen etc. etc.
Nachdem zwischeri Unserem BevoUmâchtigten und jenen Seiner
Majestllt des Konigs von Bayem zum Zweeke des Anschlusses der
Hdf-Egerer und der Waldsassen-Egerer Eisenbahn an die bôhmischen
Eîsenbahnlinien am 17. Juni 1. J. zu Mttnchen ein Vertrag abge-
sehlossen und unterzeichnet worden ist, welcher von Wort zu Wort
lautet, wie folgt: *
Seine MajestKt der Kaiser von Oesterreich und Seine Majestât
der KQnig von Bayern, von dem Wunsche geleitet, die Ëisenbahn-
verbindungen der beiderseitigen Staatsgebiete zu vervollst&ndigen,
haben zum Zweeke einer hierllber zu treffenden Vereinbarung zu
Bevollmâchtigten ernannt :
Digitized by VjOOQIC
BAVIERE. 345
Seine Majestat der Kaiser von Oeaterreicli: 1863^
Herrn Vincenz M a 1 y, Ritter von Vevanovic, Ritter des Ordens
der eisemen Krone III. Classe, des Verdicnstordcns der koniglicli
bayerischen Krone und des koniglich preussischen rotlien Adier
Ordéns IL Classe, Comtlmr des kônigUcli sUchsischen Albrecht-
Ordens, kaiserlich-koniglicher Ministerialrath im Ministerium fUr
Handel nnd Volkswîrtlischaft, Doctor der Rechte elc. etc.
Seine Majestat der K(5nig von Bayern :
Herrn Wilhelra von Weber, Ritter des Verdienstordens der
koniglich bayerisc^hen Krone und des bayerischen Verdienstordens
vom heiligen Michael, Comtlmr des kaiserlich osterroichischen Franz
Joseph-Ordens, des herzoglich Sachsen-Ernestinischen Hausorden»
und des grossherzoglich Saclisen-Weimar'schen Ordens vom weiesen
Falken, Officier der franzôsischeu Ëhrenlegion , Ritter des Orden»
der koniglich wurttembergischen Krone, Ministerialrath im Staats-
ministerium des kôniglichen Hauses und des Aeussern, und
Herrn Dr. Johann Michael Diepol der, Ritter des kaiserlich-
koniglichen Ordens der eisernen Krone III. Classe, Ministerialassessor
im këniglichen Staatsministerium des Handels und der offentlichen Ar-
beitenfWelchenachgesohehenerMittheilungundgegenseitigerAnerken-
iiung ihrer Vollmachten iiber folgendePunkte ûbereingekommen sindr
Artikel I.
Die kaiserlich -koniglich Ssterreichische nnd die koniglich bayeri-
sche Regierung verpflichten sich, den Bau der Eisenbahnstrecken r
a) von Hof beziehungsweise Oberkotzau tiber Asch und Franzens-
bad nach Eger;
bj von Eger an diebôhmisch-bayerische Grenzebei Waldsassen zum
AnschlusseandiebîiyerischeOstbahn zu gestattenund zu fôrdern»
Artikel II.
Zu diesemZweckeertheilendiekaiserlich-koniglich ôsterreichisch&
und die koniglich bayerische Regierung jede fUr die in ihrem Staats-
gebiete gelegene Strecke die Concession zum Baue und Betriebe
einer Locomotiv - Eisenbahn fiir die im Artikel I ad a) erwâhnte
Linie dem zu Hof gebildeten Bisenbahn-Consortiura, und fiir die vaut
Artikel I ad bJ erwâhnte Linie der koniglich privilegirten Actien-
gesellschaft der bayerischen Ostbahnen.
Artikel IIL
Ueber dièse ertheilten Concessionen werden sich die beiden^
contrahirenden Regierungen unter Anschluss von Copien der dies-
falis angefertigten Urkunden gégenseitig Mittheilung macheo.
Artikel IV.
Nach der bisher commissionell festgestellten Trace hat die imr
Artikel lad aj ei-wUhnte Bahn bei Wildenau und die im selben
Digitized by VjOOQIC
346 BAVIERE
1863 Artikel adi^lbezeichnete Bahu bei Schëiilind die bohmisch-bayerische
Landesgrenze zu iiberschreiten.
Artikel Y.
Die nach diesem Vertrage zu erbauenden Eisenbahnen habeii
gleichmâssig eine Spnrweîte von 4 Fusa 8« , Zoll engli'^chen Masses
iro Lichten der Schienen zu erhalten, niid sollen bezHglich der Ein-
richtungen des Baues (namenflich auch rttcksichtlich der Construction
des Oberbaues), dann beziîglich der Bctriebsmittel, der Signalisirungs-
vorrichtungen und sonstigen Betriebseinrichtungen mit den dies-
fmiigen, auf den ttbrigen bayerisclien Bahnen bestelienden und von
der kôniglich bayerischen Regieruhg genehmigten analogen Ein-
richtungen tibereînstimmen.
Aucli sollen die auf solche Weise construirten Locomotive und
Waggons (welche die kôniglich bayeriscbe Regierung in Betreffihrer
Betriebsfâhigkeit einer sorgfôltigen Piilfung unterwerfen und gehorig
liberwaohen wird) ohne weîters auf die in 03sterreicli gelegewen
Strecken dieser Bahnen ttbergehen dlirfen.
Artikel VI.
Die voile Landeshoheit (also auch die Austtbung der Jiistis und
Polizeigewalt) bleibt in Ansehung der das kaiserlich 5steiTeichîsche
Gebiet und bezlehungsweise das kQniglich bayerische Gebiet durch-
schneidenden Bahnstrecken auf dem Qsterreichisehen Gebiete Seiner
Majestàt dem Kaiser von Oesterreich, und auf dem bayerischen
Gebiete Seiner MajestUt dem Konige von Bayern ausschliesslich vor-
behalten.
Artikel VIL
Unbeschadet des Uoheits- und Aufsichtsrechtes der contrahiren-
den Regierungen liber die in ihrem Gebiete gelegenen Bahnstrecken
soll die Bahnbetricbspolizei unter Aufsioht der dazu in jedem Staats-
gebiete competenten Behôrden, in Gemâsslipsit der flir jedes Gebiet
geltenden Vorschriften, zuniîchst durch die Beamten der Eisenbahn-
betriebsverwaltung gehandhabt werden, welchen auch auf ôster-
reichischem Gebiete jene Befugnissc eingerJiumt werden, welche flir
die Beamteii <5sterreichischer Bahnen Geltung haben.
Auch wird die kaiserlich 5sterreichische Regierung Vorsorge
treffen, dass dièse Bahnbearoten auf der in Oesterreich gelegenen
Strecke in AusObung der bahnpolizeilichen Amtshandinngen von den
Staatsorganen die nëthige Unterstlitzung erhalten.
Artikel VUL
Die Ernennung der fUr den Betrieb auf den in Oesterreich ge-
legenen Strecken erforderlichen Beamten und Diener komml aus-
schliesslich der bayerischen Regierung, bezlehungsweise der ein-
Digitized by VjOOQIC
BAVIEUE 347
schlâgigeu bayerisclien Ëisenbahnverwaltuu^ zu, welclie auch liber 1863
dieselben die Disciplinargewalt im Dienste auBzutiben bat. Das
gesammte Beamten-, Dieuer- und Arbeiterpersonale unterstebt jedoch
wahrend des Aufeotbaltes aaf osterreicbischera Terrîtorium den
osterreichischen Gesetzen und Polizeiverordnungen.
Bel allenfalUiger Verbaftuabnie der conventionsmSiâsig auf oster-
reichischem Gebiete aufgesteUten bayerîsohen Ëisenbahn-, Post- und
Telegraphenbeamten bat das mit Verordnung des kaiserlicli-koniglicb
osterreichischen Justizministeriums vom 18. December 1850 (Nr. 472
des Reichs-Gesetz-Blattes vomJahre 1850) vorgezeiohnete Verfahren
in Anwendung zu kommen.
Artikel IX.
Die k})mg1ich bayerische Regierung leistet die Zusage, dass
innerhalb des osterreichischen Gebîetes solche Beamte, Diener and
Arbeiter, welche wegen gemeiner Verbrechen oder Vergehen , wegen
Sehleichhandels oder schwerer Gefiillsiibertretnngen rechtskrMftig
verartheilt worden sind, znm Dienste und beziehnngsweise znr Arbeit
wissentlicb nicht werden verwendet werden.
Àrtikel X.
Die Festsetzung und beziehungsweise Genehmigung der Tanfe
und der Fahrordnungen fUr die in diesem Vertrage ad Artikel I
besprochenen Eisenbahnen bleibt, jedoch unbeschadet der iu den
Concessîonsnrkunden diesfalls gctroffenen besonderen Bestimmungen^
der koniglich bayerischen Regierung, in deren Gebiete sich dasHaupt-
untemehmen befindet, vorbehalten, welche hierbei die Interessen
des Verkehrs gehorig berttcksiohtigen wird.
Die Tarife und Transportbestimmungen sollen fUr die in den
beiderseitigen Gebieten zu bauenden Eisenbahnstrecken nach voll-
kommen gleichen GrundsUtzen festgestellt werden.
Ueberhaupt soU sowohl hinsichtlich der Befdrderungspreise^
alî* der Zeit der Abfertigung bezfiglich der Bewohner beider eontra-
hirenden Staaten und beziiglich der ans dem Gebiete des einen
Staates in das Gebiet des anderen Staates Qbergehenden Transporte
kein Unterschied gemacht w^erden.
Artikel XL
Die Eisenbahn von Hof Uber Eger nach Waldsassen wird als
beiderseitige Zollstrasse erkiiirt und aof derselben allen nicht einem
unbedingten £in-, Aus- und Durchfuhrverbote unterliogenden Waaren
der £in- und Austritt sow*ohl bei Tag als bei Nadit fttr den vor-
schriftmiisdigen Bahnbetrieb gestattet.
Nnr rttcksiohtlich der Ëinfuhr von GegenstXnden der Staats-
monopole nach Oesterreich bleibt die Bestimmung des §. 19, lit. a)
der osterreichischen Zoll- und Staatsroonopolsordnung aufrecht.
Digitized by VjOOQIC
348 BAVIERE.
1863 Artikel XII.
Die Zollbeliandlmigen flir die Eiii-, Aus- und Durchfuhr mittelst
jener Bahn soUeu in deii Balinbofen zu Asch und Eger vorgenoromen
werden. Zu diesem Zwecke wird von den contraliirenden Regierungen
in den gedachten beiden Bahnbofen je ein Grenzzollamt errlcbtet
und beziehnngsweise znsammengelegt.
Diesen GrenzzoUtlmtern aind minde^tena die Bcfugnisse eines
Nebenzollamtes 1. Classe mît Begleitscbein -, Aus- und Abferti^ungs-
befugnissen einzurslnmen, und sind die Befugnisse dieser Aemter
entsprecbend zn erweitern, wenn der Verkehr dies in der Folge
erfordern sollte.
Artikel XIII.
Die kaiserlich-koniglich ôsterreichiscbe Regierung wird ftir den
unmittelbaren Giitertransit durch ihr Gebiet auf jener Bahn die Frci-
heit von allen Durehgangsabgaben aufrecht erhalten.
WaareU) welche in vorschriftmâsaig verschliessbaren Eiseubahu-
wagen auf der genannten Eisenbahn aosBayern durcli ôsterreichisches
Gebiet nacli Bayern ohne Umladung durehgefUhrt werden, sollen in
Oesterreich von der Déclaration, Abladung und Revision, sowie vom
Colloverschlusse frei bleiben, insoferne dieselben duroh Uebergabe
der Ladungsverzeichnisse und Frachtbriefe zuni Dnrcligange angc-
meldet werden.
Ira Uebrigen haben flir dièse Bahn diejeuigen Bestimmungen
reciproke und beziehungsweise analoge Anwendung zu finden, welche
im Staatsvertrage liber Eisenbahnverbindungen vom 21. Juni 1851*)
in den Artikeln 85 — 108 rllcksichtlich des ZoUwesens und ins-
besondere ftir die Bahnstrecken zwischen Salzburg und Kufstein
vereinbart sind.
Artikel XIV.
Die kaiserlich - kijniglich osterreichisciu* Regierung frestattet
Zollfreiheit:
a) fUr aile den bayerischen Aemtern in den Bahnbofen zu Asch
und Eger gowohl zur ersten Einrichtung als auch fUr den
laufenden Dienst erforderlichen Gegenstânde, sowie lUr die
Uebersiedlungseffecten der bayerischen Bediensteten ;
b) ftir aile zumBaue, Bauunterhalte und Betriebe der Hof- Eger- Wald-
sassener-Bahn auf bsterreichischem Gebiete ben<5thigten Gegen-
stHnde, w-elche von den bayerischen Eisehbahnverwaltungen
aus ihren in Bayern befindlichen Magazinen, Dépôts und Werk-
stfttten bezogen werden , in beiden (ad a und b) erwfthnten
Fâllen jedoch gegen Beibringang von Specificationen nnd
Oertifîcaten der einschliigigen k^niglich bayerischen Behôrde
*} ReichsGesetz-Blatt vom Jahro 185*2, Nr. 31.
Digitized by VjOOQIC
baViéke. :u9
iind ftir die bayerisclie Osthahn de^ bei derselben bestellten 18G3
koiiiglichen Commissars liber die Bestimmung und Nothwendig-
keit der Verwendung der fraglicben GegenstUnde auf der iu
Oesterreicb gelegeneo Strecke und gegen Beobachtung der ftir
den ausnahmsweisen zoilfreien Bezug von Gegenstânden in
Oesterreicb vorgezeicbneten Bedingungen.
Die Contrôle iiber die Verwendung dieser Gegenstande wird
durcb die beiderseitigen Zoilbehorden im gegeuseitigen Benehmen
festgesetzt werden.
Artikel XV.
Die wegen der Handbabung der Pass- und Freradenpolizei bei
Keisen mitteist der Eisenbahnen unter den beiden Regierungen schon
bestehenden oder nocb zu vcreinbarenden Bestimmnngen, sollen aucli
auf die in Rede stobenden Eisenbabnverbinduugen Anwendung fiuden.
Ueberbaupt soll bei der Passrevision jede, nach den in beiden
Staaten bestebenden Gesetzen zulâsBige Erleîchtemng und Verein-
fachung im Interesse des Verkebrs eintreten.
Artikel XVI.
Insoferne sich die Notbwendigkeit ergeben sollte, liber die
Manipulation des Post- und Telegrapbendienstes auf den Grenz-
stationen nocb besondere nîlbere Verabredungen zu treifen, sollen
dieselben von Commissaren der beiderseitigen Regierungen nacb-
trâglicb gepflogen werden.
Artikel XVll.
Von den innerhalb des (Jsterreicbiscbèn Gebietes gelegenen
Streeken der im Artikel I erwUhnten Eisenbabnen sollen mit RUck-
sicht auf dercn geringe Ausdebnung undUnselbststândigkeit mit Aus-
nabme der Grundsteuer fUr die eingelosten oder sonst erworbenen
Griinde und sonstigen Objecte, keînerlei Abgaben und Steuern
erboben werden.
Die gedacbten Eisenbabnunternehmungen bleibeu daber auci:
riicksiobtlicb der auf ôsterreichiscbem Gebiete gelegenen Streeken
von der Stempel- und Gebtihrenentriebtung rticksichtlich ibrcr
BUcher^ Fahrkarten und sonstigen Schriften befreit, und bat demnacb
bei ibnen die Stempel- und Gebiibrenentricbtung bloss binslcbtlicb
^er in Oesterreicb abgescblossenen fôrmlichen Rechtsgescbâfte und
ausgestellten eigentlicben Recbtsurkunden einzutreten.
Artikel XVIII.
Im Falle die gedacbten auf ôsterreicbiscbem Gebiete gelegenen
Bahnstrecken nacb Ablauf der Concessionsdauer oder durcb Ein-
losung von der bsterreichiseben Regiernng erworben werden sollten,
Digitized by VjOOQIC
350 BAVIÈRE.
1863 wird fiir die ejit:«prechende Fortftthrung des Betriebes auf diesen
Streoken durcli ein besondereR Uebereinkommen Vorsorge getroffen
werden.
Artikel XIX.
GegenwUrtiger Vertrag soll zur landesherrlîchen GenehmigUDg
vorgelegt und die Ausweobslung der Ratificationsurknnden spiitestens
binnen vier Wochen in Mtinchen bewirkt werden.
Zur Beglaubignng dessen haben die Bevollmachtigten diesen
Verti*ag unterzeichnet ond besiegelt.
MUnchen, den 17. Jiini 1863.
iL. S.) Maly m. p. «L. S.) Dr. Diepolder m. p.
(L. S.) Weber m. p.
So haben Wir nach Priifung sammtiicher Bestimmungen dièses
aus 19 Artikeln bestehenden Vertrages denselben gntgeheissen und
genehmigt, und versprechen auch mit Unserem kaiserliclion Worte
liir Uns und Unsere Nachfolger, soichen seinem ganzen luhalte nach
getreu zu beobaohten und beobachten zu lassen.
Zu dessen Bestsltigung haben Wir gegenwàrtige Urkunde eigen-
bslndig unterzeichnet^ und selber Unser kaiserliches Insiegel bei-
drticken lassen.
So geschehen in Unserer kaiserlichen Uaupt- und Kesidenzstadt
Wien am zwôlften Juli im Jahre des Heils Ëintausend achthundert
sechzig und drei, Unserer Reiche im fiinfzehnten.
Franz Joseph m. p. (U§^)
Graf 7:on Reckberg m. p.
Schlu8sprotokoll vom 17, Juni 1863, zu dem Staatavertrage voin
17. Juni 1863 zwischenOesterreich und Bayern, iiberdie Eùen-
bahnverbmdungen von Hof liber Asch nach Eger und von £ger
nach Waidsassen.
Die unterzeiehneten Bevollmachtigten sind bei dem heutigeii
Abschlusse des Staatsvertrages Uber die Eisenbahnverbindungen
von Hof Uber Asch nach Eger und von Eger nach Waidsassen iiber-
eingekommen^ diejenigen Nebenbestimmungen , ErlSuterungen und
Ërklarungen, welche sich nicht wohl zur Aufnahme in die eigentiich©
Vertragsnrkunde eignen, in gegenwârtigem Schlussprotokolle nieder-
zulegen.
1. Der kaiserlich-kQnigUch osterreichische Commissar legte die
osterreichischen Concesjsionsurkunden flir die Bahnstrecken von Eger
Digitized by VjOOQIC
BAVIERE. 351
an die Grenze bei Asch und von Eger an die Grenze beî Waldsassen 186(^
in beglaubigter Abschrift vor.
Die koniglich bayerischen CommissMre theilten demseiben einen
beglaubîgten Abdnick der von ihrer hohen Regierung an die konig-
lich privilegirte Actiengesellschaft der bayerischen Otitbahnen schon
am 3. Jânner 1862 ansgefertigten Concessionsurkunde zum Baue
einer Eisenbalin von Schwandorf iiber Weiden nach Bayreuth und
Eger mît, nnd bemerkten, dass wegen Ertheilung der bayerischen
Concession zum Bane der Ëisenbahn von Hof, beziehungsweise
Oberkotzau an die Grenze , bei Asch. ungesâumt die erforderlichen
Verfligungen werden getroffen werden, wobei in Aussicht genommen
sei, dass das Hofer Ëisenbahn -Consortium die Concession an die
Stadtgemeinde Hof iibertragen kann, und dass die bayerische Staats-
eisenbahnverwaltnng nach den mit dem Ëisenbahn -Consortium
getroffen en Verabredungen denBctrîeb der ganzen Bahn von Hof iiber
Asch bis Eger Ubernimmt, und eventuell sich auch vorbehalt, die
Concessionsrechte mit den in der osterreichischen Concessions-
urkunde entbaltenen Verpflichtungen an sich zii lôsen.
In «hnlicher Weise wird der kQniglich bayerischen Staats-
regierung mitRucksicht auf §. 20, Ziffer 6 der bayerischen Concession
ittr die bayerischen Ostbahnen vom 12. April 1856 das Recht vor-
behalten, falls sie die Ostbahnen einlosen sollte, auch die Concessions-
rechte ftir die Waldsassen-Egerer Bahnstrecke mit den in der oster-
reichischen Concessionsurkunde enthaltenen Verpflichtungen an sich
zu nehmen.
Der kaiserlich - koniglich osterreichische Commissâr erklârte,
dass gegen den in Aussicht genommenen Uebergang der Concession
der Hof-Egerger Bahn an die Stadtgemeinde Hof und eventuell an
die bayerische Stîiatseisenbahnverwaltung , sowie gegen den even-
tuellen Uebergang der Concession der osterreichischen Bahnstrecke
von Eger nach Waldsassen an die bayerische Staatseisenbahnver-
waltung (versteht sich unter Aufrechthaltung aller in den Concessions-
arkniiden enthaltenen Verpflichtungen) keine Erinnerung von Seite
seîner hohen Regierung bestehe, dass dieselbe jedoch seinerzeit
eine Auzeige iiber einen derartigen Uebergang gewârtige, und dass
fîir den in Aussicht genommenen Uebergang der osterreichischen
Concession an die Stadtgemeinde Hof, beziehungsweise an die
bayerische Staatseisenbahnverwaltung, dem Wunsche der letzteren
gemUss^ keine Taxe, Stempel- oder Besitzverânderungsgebiihr in
Oesterreich erhobeu werden wUrde.
2. Zum §.2 der osterreichischen Concessions-
urkunden.
RUcksichtlich des Vollendungstermines der Hof - Egerer
Bahnstrecke wird vereinbart, dass der Bau der Hof- Egerer Bahn-
Digitized by VjOOQIC
352 BAVIERE.
1863 strecke sogleich nach Genehmiguug der Plane allseitig in Angriff
genomraen, uod mëgUchst rasch Aollendet werde, so dass, wenn
nicht eine gleichzeitige Eroffnung der beiden Baliustreckcn Hof-Eger
und Waldsassen - Eger stattfinden konnte, doch jedenfalls, ganz
vorhergeselîcne Ereiguisse abgerechnet, die Strecke Hof-Eger
spatestens in Jahresfrist nach der Vollendung der Waldsassen-Egerer
Bahn, gleichfalls dem offentlichen Verkehre iibergeben werdeu wird.
3. Ziiin §. 3 der ôsterreichiseben Concession s-
airkunden.
Die Bahnbofsanlagen in Eger sollen so bergestellt werden,
dass die von Hof und von Waldsassen einmiindenden Bahnen mit
ihren Babnbofslocnlitaten sich numitteibar aneinander anschliessen.
4. Zum §. 4 der ôsterreichiseben Concessions-
urkunden.
In Erlâuterung des §. 4 der ôsterreichiseben Coucessions-
urkunden fiir die Hof-Egerer und Eger-Waldsasscner Eisenbabn wird
biermit einverstjindlicb fcstgesetzt, dass in den B:»bnhôfen zu Ascii
und Eger folgende Amts- und Wobnungslocalitâten berzustellen sinil.
I. Fttr die kaiserlioh-kOniglioh Osterreichiseben Verwaltnngszweige.
o) nir den Zolldienst:
ira Balinbofe zu Ascb
1 Manipulatiousbureau 12 QKIafter
1 Aintsleiterbureau 6 ^
1 Waarenmagazin 40
1 Amtsdienerwobnung 4
1 Finanzwaobzimmer 12 „
1 Vorstandswobnung mit 3 Zimmern, 1 Kiicbe,
Kanamer und Vorhaus 50
Zusammen . 124QKlafter:
im Bahnhofe zu Eger
1 Manipulationsbureau 12 QKlafter
1 Zimmer fUr den Amtslelter 6 „
1 Waarenmagazin . 40 „
1 Zimmer fUr den Amtsdîener 4 ^
1 Zimmer fUr 3 — 5 Mann Finanzwache . . 12
l Wohnuiig fiir den Vorstand mit 3 Zimmern,
1 KUche, Kammer und Vorbaus ... 50 „
Zupammen . 124QKIafter,-
h) f U r d e n P o 1 i z e i d i e n s t :
im Babnhofe zu Ascb
1 gerUumiges Amtszimmer 20 QKlafter
durcb eine Barrière in 2 HMlften getheilt,
Digitized by VjOOQIC
BAVIERE.
353
iind den zollamtlichenLocalitâten souahe
als niîijrlich gelegen, dann in Verbindiing
mit diesem Amtszimmer
1 Cabinet fur deu Aratsleiter von .... 4 QKlafter
1 Mannschaftszimmer 10 „
ferner fUr den Amtsdiener :
1 Ranimer mit 4
1 KUche mit 3 ^
ailes im Erdgeseliosse j
cj i'ùr den Postdienst:
im Bahnbofe zu Ascii
1 Manipulationszimmer von ...... 9 QKlaft^r
1 Wolmuug mit 3 Zimmern, Kiicbe etc.
im Bahnbofe zu Eger
1 Manipulationszimmer 12
1 Zimmer von 6 ^
1 Requisitenkammer.
1 Vorricbtung zum Scbutze der Postwagen
wabrend der Auf- und Abladung,
1 Wagenscbupfe;
d) f U r den T e 1 e g r a p b e n d i e n s t :
i m B a b n h 0 f e z u A s c b
1 Zimmer von 8 [JKlafter
1 Zimmer . . 4
1 Material-Depot.
1 offener Platz von 10
im Babnbot'e zn Eger
dieselben Raume.
II. Fur die kôniglich bayerisohen Verwaltungszweige.
Die fiir deu koniglicb bayeriscben Zoll-, Post- und Telegrapben-
dienst in den Babnbofen zu Ascb und Eger erforderlicben Amts-
und Wobnungslocalitâten werden der einscblâgigen Eisenbabnverwal-
tung durcb die betheiligten koniglicben Verwaltungen bezeicbnet.
In Bezug auf dièse nacb Ziffern I und II berzustellenden Locali-
taten wird folgende Vereinbarung getroffen.
Die Localitateu im Babnbofe zu Ascb siud von den Concessio-
uâren der Hof-Egerer Babn, die Localitâten im Babnbofe zu Eger
von der privilegirten Actiengesellscbaft der bayeriscben Ostbabnen
herzustellen, und der ôsterreicbisoben beziebungsweise bayeriscben
Staatsregieruug obneEntgelt zurBeniltzung wabrend derConcessions-
dauer zu iiberlassen , jedocb unter nacbstebenden nâberen Bestim-
raungen :
m. Recueil. 23
1863
Digitized by
Google
364 BAVIÈRE.
1863 a) So lanjsre der Reinertrag der genannten osterreichiftchen Bahn-
strecken nicht mindestens 4i/a Procent des Anlagecapitals
errcicht, werden der einschlâgigen Eisenbahnverwaltung von
der kaiserlich - konifrlich ôsterrcichischen und kôoiglich
bayerischen Regierung tlir die ihren Bediensteten eingerâumten
Wohnungslocalitâten fiinf Procent des fiir Herstellung
dieser Wohnungen geraachteu Kostenaiifwaudes als Mieth-
zins jahrlich verglitet.
bj Die Kosten der inneren Einrichtung, Ërhaltuog, Beheizunjr,
Beleuchtung und Reinigung werden auf Rechnang der die
Localitaten benlltzenden Verwaltungsbehorde iibernommen.
cj Der Verwaltiing der bayerischen Ostbahnen wird vorbehalten,
falls noch andere Balinen in den Bahnhof zu £ger einmUnden
sollten, welchen die hergestellten erwahnten Amts- und
Wohnungs-Localitaten im Bahnhofe zu Eger zu Gute kommen,
von den Verwaltnngen dieser Eisenbahnen nach Massgabe ibrer
Betheiligung an dem von der bayerischen Ostbahnverwaltnn^
hergestellten Raume des Egerer Bahnhofes diesfalls eine an-
gemessene Vergiitung anzusprecheu^ in welcher Beziehung bei
Ertheilung neuer im gegenwârtigen Vertrage noch nicht in
Aussioht genommenen Concessionen fUr die in Eger einmûnden-
den Bahnen von der kaiserlich -kôniglich ôsten^eichischen
Regierung Vorsorge getroffen werden wird.
5. Zum §. 7 der ôsterrcichischen Concessionen und
Artikel 16 des Vertrages.
Die Einrichtung des Postdienstes, insbesondere die Bestel-
lung der Postconducteure zu den BahnzUgen und die wechselseitige
Vergiitung hierfUr soii von den beiderseitigen Postverwaltungen im
gegenseitigen Benehraen geregelt werden, jedoch wird schon jetzt
vereinbart, dass
aj die Postconducteure zwischen Eger und Hof einerseits, dann
zwischen Eger und Schwandorf oder Weiden anderseits und
umgekehrt, durchlaufen sollen, und eine Uebergabe der Post-
sendungen von einer Verwaltung an die andere unterwegs im
Interesse der Beschleunigung des Postdienstes nicht piatz-
greifen soi), dass aber dièse Conducteure den Localverkehr zu
verraitteln haben ;
h) fUr jeden Eisenbahnwagen, welcher fiir den Postdienst zu dero
nach §. 7 Absatz 2 der ôsterrcichischen Concessionsurkunden
uuentgeitlich gegebenen noch weiters beizustellen ist, wird von
der ôsterrcichischen Postverwaltung bis auf etwaige weitere
Vereinbarung eine Entschâdigung von acht Neukreuzern oster-
reichisoher Wiihrung Silber pro Aohse und Meile an die Eisen-
bahnverwaltung geleistet.
Digitized by VjOOQIC
BAVIÈRE. 355
6. Zum §. 14 der osterreichischen Concessionen. 1863
Es wird einverstandlîch festgeftetzt, dasH un ter den im §. 14
der osterreichiBclien Ooncessionsurkunden erwahnten Staatsbeamten,
Angestellten und Dienern, welohe auf den fraglichen Bahnen unent-
geltlich zu befôrdern sind, die ausUbenden ira Dienste befindlichen
kaiserlichen Zoll-, Post-, Polizei- und Telegraphenbeamten und
Diener (mit Einsohluss der Finanzwachorganej wie die Beamten
der Generalinspection filr die osterreicbischen Eisenbahnen zu ver-
stehen seien, und das frei zu befôrdernde ReisegepHck nicht mehr
als einen Zentner betragen soll.
7. Zum §. 15 der osterreichischen Concessionen.
Was die im §.15 der osterreichischen Concessionsurkunden
festgesetzte Concessionsdauer und deren éventuelle Verlângerung
anbelaugt^ so wird hierzu die Vereinbarung getroifen, dass von dem
wirklichen Reinertrage der einschlagigen osterreichischen Bahn-
rttrecke (welcher nach Abzug aller Betriebsausgaben, wozu auch
ein entsprechender Beitrag zu den Kosten der Oberleitung und eine
ontsprechende Abschreibungsquote fiir die Abntitzung der Betriebs-
mittel und insbesondere des Fahrmaterials, sowie der Ersatz der
alliallig vorkommenden Beschâdigungen gehort, iibrig bleibt) der
bayerischen Eisenbahnverwaltung jahrlich 5«o Zins des Anlage-
capitals fOr Bahnbau und Betriebseinrichtung zugetheilt, beziehungs-
weise gutgeschrieben, der hiernach verbleibende Uebersohuss aber
nebst den daraus entfallenden Zinsen fUr Tilgung des Anlagecapitals
in Rechnung gebracht werden soll, und dass daher auch nach dem
Ablaufe der Conoessionsfrist derungeschmâlerte gleichmâssige Betrieb
mit den wahrend der Concessionsdauer zustehenden Befugnissen
und Verpflichtungen auf so lange sich zu erstrecken hat, bis nach
solcher Bereohnung die voUstandîge Tilgung des Anlagecapitals
und der allenfallsigen Zinsrtickstânde als nachgewiesen erscheint.
Die koniglich bayerische Regierung wird Ubrigens riicksichtlirli
beider gedachten Bahnstrecken nach vollendetem Baue und Eiurich-
tung desBetriebes der kaiserlich-koniglich osterreichischen Regierung
eine summarische Nachweisuug iiber die Grosse des Anlagecapitals
mittheilen, sowie auch die jâhrlichen Betriebsergebnisse seinerzeit
durch eine summarische Uebersicht zur Kenntniss bringen.
8. Zum §. 16 der osterreichischen Concessionen.
Ira Falle, dass die bayerischen Eisenbahnverwaltungen beim
Baue oder Betriebe der osterreichischen Bahnstrecken von Eger an
die Grenze bei Asch und bei Waldsassen wider Erwarten einer Vor-
schrift der osterreichischen Gesetze oder Concessionsurkunden nicht
nachkommen sollten, wird die kaiserlich-koniglich osterreichische
Regierung ohne Einverstândniss mit der koniglich bayerischen
Regierung keine solche Massregel treffen, durch welche einer bayeri-
23*
Digitized by VjOOQIC
356 BAVIÈRE.
1863 schen Eisenbnhnverwaltun^ der Genuss der ôsterreichischen Bahn-
streoke entzogen wurde.
Die im gegenwârtigen Protokolle niedergelegten Erklarungen
und Vorabredungen sollen als ein integrirender Theil des heute abge-
schlosseiien Staatsvertrages und mit der Ratification dièses Vertrages
als gleichzeitig genehraigt angesehen werden.
MUnchen, den 17. Juni 1863.
(L. S.) Maly m. p. (L. S. ) Diepolder m. p.
^L. S.) Wehe?' m. p.
23«.
23 juin 1863.
Deuxième convention additionnelle à la convention du
1 février 1858 entre!' Autriche et la Bavière sur l'entretien
des troupes autrichiennes de passage dans la Bavière.
Conclue à Vienne. Ratifications ministérielles échansfées
à Vienne le 4 août 1863.
(R. G. B. 1863, Nr. 72.)
Zweite Nachtratjs - Uehereinkunft vont 23. Juta l863j zu der
Couve ttti07i zicischen Oesterreick undBai/ern vom l.Februar 1858^
b€treff€7id die Kitiquariierung und Verpjiegung kaiserlCch uster-
reichischer Tritppen in Bayeryi, dann die Vorspannsleistviigen
a7i dieselben, Abgeschlossen zu Wie7i am 23, Juli 1863* Matificirt
mittelst des im kaiserl, Ministeriumdes Aeussern am 4. Aiigust 1863
stattgefuïidenen Austausches gegenseitiger Minisferialerkff'frungen.
Nachdem die Eisenbahuen von Prag iiber Pilseii nach Furth.
«laiin von Wels iiber Sohârding nach Passau hergestellt sind, wodurch
eine schnellere Befôrderung k. k. osterreichischer Truppentransporte
aus Bohmen und Oberosterreich nach d^^n Bundesfestungen Mainz
und Rastatt ermoglicht ist, und die k. k. <3sterreichische Regierung
die im Artikel 2 der Uebereinkunft vom 1. Februar 1858*; vorbe-
haitene Festsetzuug neuerEtapenrouten in der vorerwahnten Richtung
in Anregung gebracht bat, baben sich die Unterzeichueten, nâmlich
im Namen der k. k. osterreichischen Regierung:
der Herr Johann Bernhard (jraf von Rechberg-Rothen-
lôwen, Seiner k. k. Majestât wirklicher geheimer Rath, Kâmmerer,
Grosskreuz des koniglich ungarischen St. Stephan-Ordeus, Ritter
des kaiserlichen Ordens der eisernen Krone I. Classe und des koniglich
*) Reichs-Ciesetz-Blatt vom Jahre 1858, Nr. 38.
Digitized by VjOOQIC
BAVIERE. 357
bayerischen Hubertua-Ordens, Grosskreuz des kôniglich bayerischen 1863
Verdienstordens vom heiligen Michael, und Miiiister des kaiserlichen
Hauses uiid des Aeussern;
und im Xamen der koniglich bayerischen Re^iening:
der llerr Otto Graf von Bray - Steinbnrg, erblicher Reiclis-
rath der Krono Bayern , Staatsminister aiisser Dienst, koniglich
bayerischer ansserordentlicher Gesandter und bevoilmachtigter
Minister am kaiserlich osterreichisehen Hofe, Grosskreuz des koniglich
bayerischen Civil -Verdienstordens der Krone und des Verdienst-
ordens vom heiligen Michael;
liber nachstehende Bestimmungen geeinigt:
1.
Fttr k. k. osterreichische Truppen werden zu den bereits mit
der k. k. osterreichisehen Regierung vereinbarten Etapenronten die
nachbemerkten koniglich bayerischen Eisenbahnlinien als weitere
Etapenrouten eingcraumt, und zwar fiir Truppentransporte
A, aus Bohmen:
am 1. Tage von Prag nach Amberg,
am 2. Tage von Amberg naeh Schweinfurt,
am 3. Tage von Schweinfurt nach Mainz oder Rantatt;
B, aus Oberosterreich:
am 1. Tage von Schârding nach Niirnberg,
am 2. Tage von Xiirnberg nach Wiirzburg,
am 3. Tage von Wiirzburg nach Mainz oder Rastatt;
C, nach Bohmen:
ara 1. Tage von Rastatt oder Mainz nach Schweinfurt,
am 2. Tage von Schweinfurt nach Amberjr,
am 3. Tage von Amberg nach Prag;
I). nach Oberosterreich:
am 1. Tage von Rastatt oder Mainz nacli Wiirzburg,
am 2. Tage von Wiirzburg nach Niirnberg,
am 3. Tage von Niirnberg nach Schârding.
IL
Die Beniitzung der in dieser Richtung bereits vereinbarten,
aonach alteren Routen, bleibt den fraglichen k. k. osterreichisehen
Truppendurchziigen vorbehalten.
IIL
Die sub Nr.II derNaclitrags-Uebereinkunft vom 27. Juli 1861*}
erwâhnte Modification des Artikels 3 der Uebereinkunft vom 1. Fe-
Reichs-Gesetz-Blatt vom Jahre 1861, Nr. 92.
Digitized by VjOOQIC
358 BELGIQUE. - BRESIL ETC.
1863 bruar 1858 ist auch fUr gegenwHrtige zweite Nachtrags-Uebereîn-
kunft masHgebend.
IV.
Gegenwartige zweite Nachtrags-Uebereinkunft tritt sofort nach
erfolgter Ratification beider contrahirenden Allerhochsten Hofe in
Wirksamkeit, und dieselbe soll die nâmliche Kraft und Giltig-
keit haben , als ware sie Wort flir Wort in der Uebereinkunft vom
1. Februar 1858 euthalten, auch soll dieselbe in beiden Staaten zar
ublichen Veroffentlichung gebracht werden.
So gescliehen zu Wien, am 23. Juni 1863.
(L. S.) Graf von Rechberg m. p.
(L. S.) Graf von Bray m. p.
16 juillet 1863.
Traité entre l'Autriche, la Belofique et les autres états
intéressés sur Tabolition du péage de l'Escaut, conclu
à Bruxelles. Ratifications de l'Autriche et de la Belgique
échangées à Bruxelles le 20 août 1863.
(R. G. B. 1863, Nr. 1.)
iStaatsvertrag vom 16, Juli 1863 j zwischen Oesterreichy Belgien
und den uhrigen betheiligten Staaten, ilber die Ablbsuiig des
Scheldezolles. Abgescklossen zu Brllssel am 16, Juli 1863;
ratificirt von Seiner k. k, Apostoliachen Majestut am 12, Augiut
1863. Die Auswechslung der beziiglicheii Ratijicationen zwischen
Oesterreich und Belgien hat zu Brlissel am 20. Augast 1863
stattgefunden.
Nos Francisoua Josephus Primua, divina favente, cleraentia
Austriae Imperator; Hungariae, Bohemiae etc. etc. Rex.
Notum testatumque omnibus et singulis, quorum interest, tcnorc
praesentium facimus:
Posteaquam Plenipotentiarius Noster atque Brasiliae, Chilae.
Daniae, Hispaniae, Franciae, Magnac Britauniae, Hannoverae, Sar-
diniae, Oldenburgi, Peruviae, Lusitaniae, Prussiae, Russiae, Sueciac
et, Norvegiae, Turciae atque urbiura foederatarum Plenipotentiarii
ex una parte, ex altéra autem parte Commissarii Regni belgici die
16. Julii a c. Bruxellis de redimendo Seal dis portorio, conventionem
inierunt octo articulis consistentem tenoris ad verbum sequentis :
Sa Majesté l'Empereur d'Autriche, Roi de Hongrie et de Bohème,
Sa Majesté le Roi des Belges, Sa Majesté T Empereur du Brésil, Son
Digitized by VjOOQIC
BELGIQUE. - BRÉSIL ETC. 359
Excellence le Président de la République du Chili, Sa Majesté le 1863
Roi de Danemark, Sa Majesté la Reine d'Espagne, Sa Majesté l'Em-
pereur des Français, Sa Majesté la Reine du Royaume Uni de la
Grande-Bretagne et d'Irlande, Sa Majesté le Roi de Hanovre, Sa Ma-
jesté le Roi d'Italie, Son Altesse Royale le Grand-Duc d'Olden-
bourg, Son Excellence le Président de la République du Pérou, Sa
Majesté le Roi de Portugal et des Algarves, Sa Majesté le Roi de
Prusse. Sa Majesté l'Empereur de Toutes les Russies, Sa Majesté le Roi
de Suéde et de Norvège, Sa Majesté l'Empereur des Ottomans et
les Sénats des Villes Libres et Hauséatiquos de Lubeck, Brème et
Hambourg, également animés du désir de libérer à jamais la navi-
gation de l'Escaut du péage qui la grève, d'assurer la réforme des
taxes maritimes perçues en Belgique, et de faciliter par là le déve-
loppement du commerce et de la navigation de leurs Etats respectifs,
ont résolu de conclure un traité à cet effet, et ont nommé pour leurs
Plénipotentiaires, savoir :
Sa Majesté l'Empereur d'Autriche, Roi de Hongrie
et de Bohème etc.
le Sieur Charles Baron de H il gel, Chevalier de l'Ordre Impérial et
Royal de la Couronne de fer de 1*" classe. Chevalier de l'Ordre
Impérial et Royal de Léopold d'Autriche, Grand' Croix de l'Ordre
de Saint Joseph de Toscane, Grand Cordon de l'Ordre de Saint
Grégoire le Grand, Sénateur Grand'Croix de l'Ordre Constantin de
Saint George de Parme, Chevalier de l'Ordre Papal du Christ, Com-
mandeur de l'Ordre Royal du Danebrog de Danemark et de l'Ordre
Royal de Wasa de Suède, Officier de l'Ordre Royal de Léopold de
Belgique, Chevalier de l'Ordre Royal de l'Aigle Rouge de Prusse,
etc., docteur en droit de l'Université d Oxford, Membre effectif des
Académies Impériales des sciences de Vienne et de Léopoldino-Ca-
rolina. Président de la Société Impériale d'horticulture de Vienne,
Membre honoraire et effectif de beaucoup de Sociétés savantes. Son
Envoyé Extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire près Sa Majesté
le Roi des Belges,
Sa Majesté le Roi des Belges
le Sienr Charles Kogier, Grand Officier de Son Ordre de Léopold,
décoré de la Croix de Fer, Grand Cordon de la Légion d'honneur,
Grand' Croix de l'Ordre des Saints Maurice et Lazare, Grand' Croix
de l'Ordre de l'Étoile Polaire, Grand'Croix de l'Ordre de la Branche
Ernestine de la Maison de Saxe, Grand'Croix de l'Ordre de Notre
Dame de la Conception de Villa Viçosa, Grand' Croix de l'Ordre de
l'Aigle Blanc, Grand'Croix de l'Ordre de Charles III, Grand'Croix
de rOrdre de l'Aigle Rouge, Son Ministre des Affaires Etrangères,
et le Sieur Auguste Baron Lambermont, Officier de Son Ordre de
Digitized by VjOOQIC
360 BELGIQUE. — BRE.SIL KTC.
1863 Léopokl, Grand Cordon de TOrdre de Saint Stanislas, Grand Ofllcier
de la Légion d'Honneur, Chevalier de l*"" classe de l'Ordre de Saint
Ferdinand d'Espagne, etc., Secrétaire Général du Ministère des
Affaires Etrangères,
Sa Majesté TEmpereur du Brésil
le Sieur Joaquim Thomas do Amaral, Commandeur de Son Ordre
Impérial de l'Ordre de la Rose, Commandeur de l'Ordre de François
1*' de Naples, Son Ministre Résident près Sa Majesté le Roi des
Belges,
Son Excellence le Président de la République du Chili
Don Manuel Carvallo, Son Envoyé Extraordinaire et Ministre
Plénipotentiaire prés Sa Majesté le Roi des Belges,
Sa Majesté le Roi de Danemark
le Sieur François Preben, Baron de Bille-Brahe, Chevalier de
Son Ordre du Danebrog, Officier de l'Ordre de Léopold de Belgique,
Chevalier des Ordres de l'Étoile Polaire de Suède et de l'Aigle Rouge
de Prusse, Chambellan et Veneur de la Cour, Son Ministre Résident
près Sa Majesté le Roi des Belges,
Sa Majesté la Reine d'Espagne
DonDiegoCoellode P ortugal y Quesada, Grand Cordon de Son
Ordre d'Isabelle la Catholique, Commandeur de Son Ordre de
Charles III, Grand Cordon de l'Ordre des Saints Maurice et Lazare,
Grand Cordon de l'Ordre de Saint George de Parme, Officier de
la Légion d'Honneur, Chevalier de l'Ordre de Saint Jean de Jém-
salem. Député aux Cortès, Son Envoyé Extraordinaire et Ministre
Plénipotentiaire près Sa Majesté le Roi des Belges et près la Con-
fédération Suisse,
Sa Majesté l'Empereur des Français
le Sieur Joseph Alphonse Paul, Baron de Malaret, Officier de la
Légion d'Honneur. Grand' Croix de l'Ordre des Guelfes de Hanovre,
Grand' Croix de l'Ordre de Henri de Brunswic, Commandeur de
nimibre extraordinaire de l'Ordre de Charles III d'Espagne, Son
Envoyé Extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire près Sa Majesté
le Roi des Belges,
S a M a j esté la Reine du Royaume Uni de la Grande-
Bretagne et d'Irlande
Charles Auguste Lord Howard de Walden et Seaford, Pair du
Royaume Uni, Chevalier Grand' Croix du très - honorable Ordre du
Bain, Son Envoyé Extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire près
Sa Majesté le Roi des Belges,
Digitized by VjOOQIC
BELGIQUE. — BRÉSIL ETC. 361
Sa Majesté le Roi de Hanovre 1863
le Sieur Bodo Baron de Hodenberg, décoré de la 4*'"*' classe des
rOrdre des Guelfes de Hanovre, Commandeur de l'Ordre du Lnio
Néerlandais, Ministre Résident de Sa Majesté le Roi de Hanovre p6rè
Leurs Majestés le Roi des Belg^es et le Roi des Pays-Bas,
Sa Majesté le Roi d'Italie
le Sieur Albert Lupi, Comte de M ont alto. Grand Cordon de Son
Ordre des Saints Maurice et Lazare, Grand Cordon de l'Ordre du Lion
Néerlandais, Son Envoyé Extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire
près Sa Majesté le Roi des Belges,
Son Altesse Royale le Grand-Duc d'Oldenbourg
le Sieur Geffcken, Chevalier de 2'^" classe avec plaque de l'Ordre
de la Couronne de Prusse, Officier de l'Ordre Impérial de la Rose
du Brésil, Chevalier de la Légion d'Honneur. Docteur en droit, Son
Envoyé Extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire près Sa Majesté
le Roi des Belges,
Son Excellence le Président de la République du Pérou
Don Manuel Yrigoy en, Son Chargé d Affaires près le Gouverne-
ment de Sa Majesté le Roi des Belges,
Sa Majesté le Roi de }*ortugal et des Algarves,
le Sieur Joseph Maurice Correa Henriquez Vicomte de Seisal,
Membre de Son Conseil, Grand' Croix de Son Ordre du Christ, Com-
mandeur de Son Ordre de Notre Dame de la Conception de Villa
Viçosa, Grand' Croix de l'Ordre de la Couronne de Fer d'Autriche,
Grand' Croix de l'Ordre de Léopold de Belgique , Grand' Croix de
l'Ordre du Lion Néerlandais des Pays-Bas, Grand' Croix de l'Ordre
des Saints Maurice et Lazare d'Italie, Grand' Croix des Ordres de
Sainte Anne et de Saint Stanislas de Russie, Grand' Croix de l'Ordre
d'Albert le Valeureux de Saxe, Commandeur de l'Ordre du Danebrog
de Danemark, décoré de l'Ordre Impérial Ottoman du Nichan Iftihar
de l*"^' classe, Son Envoyé Extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire
près Sa Majesté le Roi des Belges et près Sa Majesté le Roi des
Pays-Bas,
Sa Majesté le Roi de Prusse
le Sieur Charles Frédéric de Sa v i gny. Chevalier de Son Ordre de
l'Aigle rouge de 2'"' classe avec la plaque, Grand' Croix de l'Ordre
du Lion de Zaehringen de Bade, Grand' Croix de l'Ordre d'Albert de
la Saxe Royale, Grand Cordon des Ordres de la Branche Ernestine
de la Maison de Saxe, d'Anhalt, etc. etc.. Son Chambellan et Conseiller
Privé actuel. Son Envoyé Extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire
prés Sa Majesté le Roi des Belges,
Digitized by VjOOQIC
362 BELGIQUE. — BRÉSIL ETC.
1863 Sa Majesté TEmpereur de Toutes les Russies
le Prince Nicolas Orloff, Chevalier de Son Ordre de Saint Wladi-
mir de S*"* classe avec les glaives, Chevalier de Son Ordre de Sainte
Anne de 2*** classe, Chevalier de Son Ordre de Saint George de
é*™* classe, Chevalier de l'Ordre de Léopold d'Autriche de 2*** classe,
Chevalier de l'Ordre de la Couronne de Fer d'Autriche de 2'** classe,
Chevalier de l'Ordre de Saint Jean de Jérusalem, Chevalier de
rdrdre de l'Aigle rouge de Prusse de 3^""^ classe, Chevalier de l'Ordre
de la Couronne de Wurtemberg de 3*"** classe, Chevalier de l'Ordre
délia Maison Saxe Ernestine de 3*'"'' classe, Commandeur de l'Ordre
du Faucon Blanc de Saxe-Weimar, Son Aide-de-camp général, Son
Envoyé Extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire près Sa Majesté
le Roi des Belges,
Sa Majesté le Roi de Suède et de Norvège
le Sieur Adalbert de Mansbaeh, Chevalier de Son Ordre de Saint
Olaf de Norvège, Chevalier de l'Ordre du Danebrog de Danemark,
Chevalier de l'Ordre de Saint Jean de Jérusalem, Chevalier de l'Ordre
de l'Aigle rouge de Prusse de 3*'"'' classe, Chevalier de l'Ordre du
Mérite civil du Royaume de Saxe, Son Chambellan, Son Ministre
Résident près Sa Majesté le Roi des Belges,
Sa Majesté l'Empereur des Ottomans
Musurus-Bey, Fonctionnaire du rang de Bala de Son Gouverne-
ment Impérial, décoré de l'Ordre Impérial de l'Osmanié de la
2'*'' classe, décoré de l'Ordre Impérial du Medjidié de la 1^" classe,
Grand Cordon de l'Ordre de Léopold de Belgique, Grand Cordon de
l'Ordre de la Croix du Sud du Brésil, GramTCroix de l'Ordre des
Saints Maurice et Lazare, Grand'Croix de l'Ordre du Lion Néerlandais,
Grand Commandeur de l'Ordre du Sauveur de Grèce, Son Ambassadeur
Extraordinaire et Plénipotentiaire près Sa Majesté le Roi des Belges,
Les Sénats des Villes Libres et Hanse atiques de
Lubeck, Brème et Hambourg
le Sieur Geffcken, Chevalier de 2''' classe avec plaque de l'Ordre
de la Couronne de Prusse , Officier de l'Ordre Impérial de la Rose
du Brésil, Chevalier de la Légion d'Honneur, Doctor en droit. Envoyé
Extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire des dites villes près Sa
Majesté le Roi des Belges,
Lesquels, après avoir échangé leurs pleins -pouvoirs, trouvés
en bonne et due forme, sont convenus des articles suivants:
Article 1.
Les Hautes Parties contractantes prennent acte :
lo du traité conclu le 12 mai I8G3 entre la Belgique et les
Pays-Bas, qui restera annexé au présent traité et par lequel Sa
Digitized by VjOOQIC
BELGIQUE - BRÉSIL ETC. 363
Majesté le Roi des Pays-Bas renonce à jamais au péage établi sur la 1863
navigation de l'Escaut et de ses embouchures par le § 3 de Tarticle 9
du traité du 19 avril 1839, et Sa Majesté le Roi des Belges s'engage
à payer le capital de rachat de ce péage, tîxé à 17,141.640 florins;
2» de la déclaration faite au nom de Sa Majesté le Roi des
Pays-Bas, le 15 juillet 1863, aux Plénipotentiaires des Hautes Parties
contractantes et portant que la suppression du péage de l'Escaut
consentie par Sa dite Majesté s'applique à tous les Papillons, que ce
péage ne pouiTa être rétabli sous une forme quelconque, et que cette
suppression ne portera aucune atteinte aux autres dispositions du
traité du 19 avril 1839, déclaration qui sera considérée comme in-
sérée au présent traité auquel elle restera également annexée.
Article 2.
Sa Majesté le Roi des Belges fait, pour ce qui La concerne, la
même déclaration que celle qui est mentionnée au § 2 de l'article
précédent.
Article 3.
Sa Majesté le Roi des Belges prend encore envers les autres
Parties contractantes les engagements suivants, qui deviendront exé-
cutoires à partir du jour où le péage de l'Escaut cessera d'être perçu:
1» Le droit de tonnage prélevé dans les ports belges sera
supprimé;
2» Les droits de pilotage dans les ports belges et dans l'Escaut
seront réduits:
De 20 p<»/o pour les na^'ires à voiles,
r 25 ,, „ ,, „ remorqués,
« 30 „ „ n r îi vapeur;
3» Le régime des taxes locales imposées par la ville d'Anvers
sera dans son ensemble dégrevé.
Il est bien entendu que le droit de tonnage ainsi supprimé ne
pourra être rétabli, et que les droits de pilotage et les taxes locales
ainsi réduits ne pourront être relevés.
Le tarif des droits de pilotage et celui des taxes locales à An-
vers, abaissés comme il est dit ci-dessus, seront inscrits dans les
protocoles de la Conférence qui a arrêté le présent traité.
Article 4.
En considération des dispositions qui précèdent. Sa Majesté
l'Empereur d'Autriche, Roi de Hongrie et de Bohème, Sa Majesté
l'Empereur du Brésil, Son Excellence le Président de la République
du Chili, Sa Majesté le Roi de Danemark, Sa Majesté la Reine d'Es-
pagne, Sa Majesté TEmpereur des Français, Sa Majesté la Reine du
Royaume Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande, Sa Majesté le Roi
Digitized by VjOOQIC
364 BELGIQUE. - BRESIL ETC.
1863 de Hanovre, Sa Majesté le Roi d'Italie, Son Altesse Royale le Grand*-
Duc d'Oldenbourg, Sou Excellence le Président de la République du
Pérou, Sa Majesté le Roi de Portugal et des Algarves, Sa Majesté
le Roi de Prusse, Sa Majesté TEropereur de Toutes les Russies, Sa
Majesté le Roi de Suède et de Norvège, Sa Majesté TEmpereur
des Ottomans et les Sénats des Villes Libres et Hanséatiques de
Lubeck, Brème et Hambourg s'engagent à payer à Sa Majesté le Roi
des Belges, pour leurs quote-parts dans le capital de racliat du péage
de l'Escaut, que Sa dite Majenté s'est obligée à compter en entier à
Sa Majesté le Roi des Pays-Bas, les sommes indiquées ci-après, savoir:
Pour la quote-part de l'Autriche 549.360 francs.
^ „ „ „ Brème 190.320 ^
. „ „ du Brésil 1.680 .,
^ ., „ ^ Chili 13.920 „
„ ,, „ „ Danemark 1,096.800
. , .de l'Espagne 431.520
^ ^ „ de la France 1,542.720 ,
. ^ ^ de la Grande Bretagne . . 8,782.320 '„
. ^ „ de Hambourg 667.680 ^
^ . p du Hanovre ... ... 948.720
„ ^ ., de ITtalie 487.200 ,
„ ^ „ de Lubeck 25.680
. ^ ., de la Norvège 1,560.720 „
. ., ., d'Oldenbourg 121.200
. „ „ du Pérou 4.320
„ ^ ^ .. Portugal 23.280 ^
„ ., . de la Prus^*e 1,670.640
^ „ r « r Russie 428.400 „
^ ., „ . . Suède 543.600
. « . . r Turquie 4.800 ,
Il est convenu que les Hautes Parties contractantes ne seront
éventuellement responsables que pour la part contributive mise à la
charge de chacune d'elles.
Ar ticl e 5.
En ce qui regarde le mode, le lieu et l'époque du payement des
différentes quote-parts. les Hautes Parties contractantes se réfèrent
aux arrangements particuliers qui sont ou seront conclus entre cha-
cune d'elles et le Gouvernement Belge.
Article 6.
L'exécution des engagements réciproques contenus dans le pré
sent traité est subordonnée, en tant que de besoin, à l'accomplisse-
ment des fonnalités et règles établies par les lois constitutionnelles
de celles des Hautes Parties contractantes qui sont tenues d'en
Digitized by VjOOQIC
BELGIQUE. - BRÉSIL ETC 365
provoquer l'application, ce qu'elles s'obligent à faire dans le plus 1863
bref délai possible.
Article 7.
Il est bien entendu que les dispositions de l'article 3 ne seront
obligatoires qu'à l'égard des Puissances qui ont pris part ou qui ad-
héreront au traité de ce jour. Sa Majesté le Roi des Belges Se réser-
vant expressément le droit^de régler le traitement fiscal et douanier
des navires appartenant aux Puissances qui sont restées ou resteront
en dehors de ce traité.
Article 8.
Le présent traité sera ratifié et les ratifications en seront
échangées à Bruxelles, avant le 1" août 1863, ou aussitôt que possible
après ce terme.
En foi de quoi, les Plénipotentiaires respectifs l'ont signé et y
ont apposé le cachet de leurs ai*mes.
Fait à Bruxelles, le seizième jour du mois de juillet de l'an mil
hnit cent soixante trois.
(L. S.) Baron Ch. Uilgel.
(L. S.j Cl). Rogitr,
(L. S.) Baron Lamhermont,
(L. S.) J. T. do Amaral
(L. S.) M. Carvallo.
(L. S.) P. Baie-Brahe.
(L. S.) D. Coello de FortugaL
(L. S.) Malaret.
(L. S. ) Howard de Walden et Seaford,
(L. S.t von Hodenberg,
(L. S.) Cte. de Montalto.
(L. S.) Geffchen,
(L. S.) M. Yrigoyen,
(L. S.) Vte. de Seisal.
(L. S.) Snvignf/.
(L. S.) Or lof.
(L. S.j Adalbert de Mansbach.
(L. S.) Musurifs.
Digitized by VjOOQIC
366 BELGIQUE. - BRÉSIL ETC.
1863 Traité du 12 mai 1863, entre la Belgique et les Pays-Ba^,
annexé au Traité général du 16 juillet 1863,
Sa Majesté le Roi des Belges et Sa Majesté le Roi des
Pays-Bas, Grand-Duc de Luxembourg,
s'étant mis d'accord sur les conditions du rachat, par voie de capi-
talisation, du péage établi sur la navigation de l'Escaut et de ses
embouchures, par le § 3 de f article 9 du traité du 19 avril 1839,
ont résolu de conclure un traité spécial à ce sujet, et ont nommé
pour Leurs Plénipotentiaires:
Sa Majesté le Roi des Belges
le Sieur Aldephonse Alexandre Félix Baron du Jardin, Commandeur
de rOrdre de Léopold, décoré de la Croix de Fer, Commandeur du Lion
Néerlandais, Chevalier Grand' Croix de la Couronne de chêne, Grand-
Croix et Commandeur de plusieurs autres Ordres, Son Envoyé Extraordi-
naire et Ministre Plénipotentiaire près Sa Majesté le Roi des Pays-Bas;
Sa Majesté le Roi des Pays-Bas
Messire Paul van der Maesen de Sombreeff, Chevalier Grand'
Croix de TOrdre du Nichan Iftihar de Tunis, Son Ministre des
Affaires Étrangères,
le Sieur Jean Rudolphe Thorbecke, Chevalier Grand'Croix
de l'Ordre du Lion Néerlandais, Grand' Croix de l'Ordre Léopold de
Belgique et de plusieurs autres Ordres, Son Ministre de l'Intérieur,
et le Sieur Gérard Henri Betz, Son Ministre des Finances;
Lesquels, après avoir échangé leurs pleins-pouvoirs trouvés en
bonne et due forme, ont arrêté les articles suivants:
Article 1.
Sa Majesté le Roi des Pays-Bas renonce à jamais, moyennant
une somme de dix sept millions cent quarante et un mille six cent
quarante florins des Pays-Bas, au droit perçu sur la navigation de
l'Escaut et de ses embouchures en vertu du § 3 de l'article 9 du
traité du 19 avril 1839.
Article 2.
Cette somme sera payée au Gouvernement Néerlandais par le
Gouvernement Belge à Anvers ou Amsterdam, au choix de ce dernier,
le franc calculé à 47 1/^ cents des Pays-Bas, savoir:
Un tiers sitôt après l'échange des ratifications, et les deux
autres tiers, en trois termes égaux échéant le 1*' mai 1864, le
1" mai 1865 et le 1" mai 1866.
Il sera loisible au Gouvernement Belge d'anticiper les susdites
échéances.
Article 3.
A dater du payement du premier tiers, le péage cessera d'être
perçu par le Gouvernement des Pays-Bas.
Digitized by VjOOQIC
BELGIQUE. - BRÉSIL ETC. 367
Les soranies non immédiatement soldées porteront intérêt à 1863
4«/o l'an^au profit du Trésor Néerlandais.
Article 4.
11 est entendu que la capitalisation du péage ne portera aucune
atteinte aux engagements qui résultent, pour les deux États, des
traités en vigueur en ce qui concerne l'Escaut.
Article 5.
Les droits de pilotage actuellement perçus sur TEscaut sont
réduits de
20<*/o pour les navires à voiles,
25 „ „ „ „ remorqués, et
30 „ n n n ^ vapeur.
Il reste d'ailleurs convenu que les droits de pilotage sur TEscaut
ne pourront jamais être plus élevés que los droits de pilotage perçus
aux embouchures de la Meuse.
Article 6.
Le présent traité sera ratifié et les ratifications en seront
échangées à La Haye dans le délai de quatre mois ou plus tôt si
faire se peut.
En foi de quoi les Plénipotentiaires susdits l'ont signé et y
ont apposé leur cachet.
Fait à La Haye, le douze mai mil huit cent soixante trois.
(L. S.) Baron du Jardin»
(L. S ) P. Van der Maeaen de Sombreeff,
(L. S.) Thorhecke.
(L. S.j Betz.
Frotocole annexé au Traite du 16 juillet 1863.
Les Plénipotentiaires soussignés, s' étant réunis en Conférence
pour arrêter le Traité général relatif au rachat du péage de l'Escaut
et ayant jugé utile, avant de formuler cet arrangement, de s'éclairer
sur la portée du Traité conclu le 12 mai 1863 entre la Belgique
et les Pays-Bas, ont résolu d'inviter le Ministre des Pays-Bas à
prendre place, à cet eflTet, dans la Conférence.
Le Plénipotentiaire des Pays-Bas a bien voulu se rendre à cette
invitation et a fait la déclaration suivante:
Le Soussigné, Envoyé Extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire
de Sa Majesté le Roi des Pays-Bas, déclare, en vertu des pouvoirs
spéciaux qui lui ont été délivrés, que la suppression du péage de l'Escaut
consentie par Son Au^ruste Souverain, dans le Traité du 12 mai,
s'applique à tous les pavillons, que ce péage ne pourra être rétabli
Digitized by VjOOQIC
368 . BELGIQUE. - BRÉSIL ETC.
1863 sous une forme quelconque et que cette suppression ne portera
aucune atteinte aux autres dispositions du Traité du 19 avril 1839.
Bruxelles, le 15 juillet 1863.
Baron GericJce d' Herwy^ien.
11 a été pris acte de cette déclaration, qui sera insérée ou
annexée au Traité général.
Fait à Bruxelles, le 15 juillet 1863.
(L. S.) Baron Gericke dCHerwiinen.
(L. S.} Baron de HilgeL
(L. S.) Ch. Bogier,
(L. S.) Baron Lambermo7it,
(L. S.) J. T. do Amaral.
(L. S.) M. Carvallo.
(L. S.) P. Baie-Brakt.
(L. S.) D. Ccello de l'ortugal
(L. S.) H. S. Sanford.
(L. S.) Malaret.
(L. S.) Hotcard de Walden et Seafo^d,
(L .S.) Von Hodenberg,
(L. S.) Cte. de Montalfo,
(L. S.) Geffcken.
(L. S.) M. Yrigoyen.
(L. S.} Vte. de tSeisal.
(L. S.) Savigny.
(L. S.) Ôrlqf,'
(L. S.) Adalbert Mansbach.
(L. S.) C. Musurus.
Nos visis et perpensis conventionis hujus articulis illos omnes
ratos hisce confirmatosque profitemur verbo Nostro Caesareo pro
Nobis Nostrisque successoribus promittentes , Nos omnia, quae in
illis continentur, fideliter executioni mandaturos esse.
In quorum fidem praesentes Ratihabitionis Nostrae tabulas
manu Nostra signavimus, sigilloque Nostro Caesareo appresso
firraari jussimus.
Dabantur in Imperiali Urbe Nostra Vienna Austria di duo-
decima mensis Augusti anno Domini millesimo octingentesimo sexa-
gesimo tertio, Regnorum Nostrorum vero decimo quinto.
Francîseus Josephus m. p. (liS)
Cornes a Rechberg m. p.
Digitized by VjOOQIC
CONFEDERATION GERMANIQUE. 369
238. 1863
25 juillet 1863.
Décret des ministères des affaires étrangères et de la
guerre concernant une modification du cartel pour
l'extradition des déserteurs conclu le 10 février 1831,
entre les États de la Confédération Germanique.
(K. G. n. 1863, Nr. 68.)
VerordnuJig der Mtnùterien des Aeuasern und des Kriegsinesens
rom 25, Juli 1863, iiber eine in der 21. Bundestngssitzung zu
Frafikfurt am Main am 2. Julï 1863 beschiossene Abànderung
der BundeS'(JarteIl'Conventio7i vom 10. Februar 1831.
Zufolge Beschlusses des deutscben Bundestages in der 21.
Sitzung ddo. Frankfurt am Main 2. Juli 1863, wurden die Bestim-
mungen der Blindes - Cartell - Convention vora 10. Februar 1831
(kaiserlicheB Patent vom 12. Mai 1831, — politisclie Gesetz-
sammlung, Band 59, Seite 78), Artikel 8 und 10, dahin abgeandert,
dass klinftig ausser der im Artikel 9 dieser Convention fUr Ein-
lieferung von Deserteuren und mitgcnommenen Pferden festgesetzten
Prâmie keinerlei Vergutung der durch die Auslieferung von Deser-
teuren entstebenden Kosten, weder ftir den Transport, die Bewacbung
n. 8. f., nocb fUr den Dnterhalt der Deserteure und der mitgenom-
menen Pferde zu gewfthren ist.
Dièse Aenderung bat mit 31. Juli 1863 in Kraft zu treten.
Graf Rechberg ra. p.
Graf Degenfeld m. p., F. Z. M.
239.
30 juillet 1863.
Circulaire du minîvStère I. R. de la guerre concernant
la modification du cartel conclu le 10 fé\Tier 1831 entre
les États de la Confédération Germanique.
(A. V. B. 1863, Nr. 104. >
Cîrcular-Verordnung vom 30. Juh 1863, betrejfend die Ab-
àndervvg der Bundes-Cartell-Convention vom Ja/ire ISSI .
Zufolge Bescblusses des deutscben Bundestages wurden die
Bestimmungen der Bundes-Cartell-Oonvention vom 10. Februar 1831
iGesetz-Sammlung, Seite 50), Artikel 8 und 10, dahin abgoandert,
dass kttnftig ausser der im Artikol 9 dieser Conventiou fUr Ein-
III. Recueil. 24
Digitized by VjOOQIC
370 BAVIÈRE.
1863 lieferung von Deserteuren und mitgenommenen Pferden festgesetzten
Prâmie, keinerlei VergUtung der durch die Auslieferung von Deser-
teuren entstehenden Kosten — weder flir den Transport, die Be-
wachung u. s. f., — noch ftlr den Unterhalt der Deserteure und der
mitgenommenen Pferde zu gewslhren ist.
Dièse Aenderung hat mit 31. Juli 1863 in Kraft zu treten,
und es erlischt sonaoh mit diesem Tage das mit der konîglich
sRchsischen Regierung getroffene abweichende Uebereinkommen,
welohes mit der Circular-Verordnung vom 15. August 1860, Abth. 11,
Nr. 3612 (31. Stiick des Normal - Verordnungsblattes) publicirt
wurde, wâhrend das mit der koniglich prenssischen Regierung dies-
falls getroffene erweilerte Uebereinkommen vom Jahre 1860, kund-
gemacht mit der Circular-Verordnung vom 24. Februar 1863, Abth. 11,
Nr. 435 (6. Sttlck des Norraal-Verordnungsblattes), fortan in Wirk-
samkeit zu bleiben hat.
Graf Degenfeld m. p., F. Z. M.
24«.
'^J"^**^* 1863.
10 août
Arrangement entie TAutriche et la Bavière pour l'ad-
mission des sujets réciproques dans les districts fron-
tières, à l'exercice de leur métier. Echangée contre
une déclaration analogue de Bavière datée du 8 sep-
tembre 1863.
(Archives du ministère I. et R. des affaires étrangères.)
Note de» h, h* Mmiateriams des Jcaiserlichen Hanses und des
Aeussern vom 30, Juli 1863 an den kdniglich hayerischen
Oeschdftstràger Baron Malzen in Wien.
Das Ministerium des Aeussern beehrt sicli, dem Herrn N. N.
ergebenst mitzutheilen^ dass Seine k. k. Apostolische MajestSt iiber
einen allernnterth&nigsten Vortrag des k. k. Ministers fUr Handel
und Volkswirthschaft, mit Resolution vom 11. 1. M. zu genehmigen
geruhtbaben, dass den bayerisohen Staatsangeh5rigen ^ welcbe in
ihrem Lande zum selbststandigen Gewerbsbetriebe berechtiget sind,
auf Grundlage der Oegenseitigkeit zu gestatten ist, in den diessel-
tigen , an Bayern liegenden Grenzbezirken Arbeiten ihres Gewerbes
auf BesteUung zu iibemehmen , und selbst sowie mit ibren Hilfs-
arbeitern anszuflihreu; ohne Unterschied^ ob das betreffende Gewerbe
zu den freien oder conoessionirten geboren moge. Indem das Mini-
sterium des Aeussern die Ehre bat^ beiznfttgen^ dass dièses Zuge-
Digitized by VjOOQIC
BADE. 371
âtSndniss, wovon auch die betreffenden k. k. Landerstellen bereits 1865
in die Kenntniss gesetzt worden sind , der koniglich bayerisoben
Regiernng noter Ëinem im Wege der k. k. GesandtBcbaft in Miincben
intimirt wird, beniitzt der Unterzeicbnete u. s. w.
^y
Meysenbug,
12 août 1863.
Déclaration ministérielle à l'égard d'un arrangement
pris entre l'Autriche et le Grand-Duché de Pade pour
l'entretien des troupes autrichiennes de passage par le
territoire grand-ducal.
(R. G. B. 1863, Nr. 76.)
MiniaterialerkUirung vom 12. August 1863, betreffend eùie
zwischen der kaiser lich dsterreîchîschen und der grossherzoglich
hadischen Regiernng getroffene Veheremkunft wegen Einquar-
tierung und Verpjlegung der durch dos grossherzoglich badîsche
Oebïet ziehenden kaiserlich dsterreichïachen Ti^ppen, dann uber
die Vorspannsleùtung an dieselben und Uber die Vergiitung
dieser Leïatungen, Ausgewechselt am 12. August 1863 gegen eine
analoge grossherzoglich badîsche Mînisterîalerkldrung ddo. Caris-
ruhe den 27. Juin 1863.
Nacbdem die kaiserlicb-këniglioh osterreiohische und die gross-
herzoglicb badische Regiernng beschlossen haben, Uber die Ëin-
quartiernng nnd Yerpflegung der dnrch das grossherzoglich badische
Gebiet ziehenden kaiserlich - koniglich osterreichischen Tmppen,
dann Uber die Vorspannstellnng an dieselben und liber die Vergiitung
aller dieser Leistungen, eine Uebereinkunft abznschliessen, so haben
dieselben sich Uber nachstehcnde Bestimmungen vereinbart:
Artikel 1.
Die gegenwartige Uebereinkunft umfasst aile wahrend der
Daner ihrer Giltigkeit durch das grossherzoglich badische Gebiet
stattfindenden M&rsche und Transporte kaiserlich osterreiohischer
Truppen.
Die zwischen der kaiserlich osterreichischen und der gross-
herzoglich badischen Regierung abgeschlossene Etapen- Convention
vom 23. October 1817 und der dazu gehôrige Additional-Artikel
vom 30. November 1817 sind hierdurch aufgehoben.
24*
Digitized by VjOOQIC
3rf2 BADE.
1863 Artikel 2.
Die grossherzoglich badische Regierung râumt der kaiserlicb-
kôniglioh ôsterreichischen Regierung ilir die von und nacli den
Bundesfestungen Rastatt^ Ulm und Mainz oder nach Frankfurt ara
Main bestimmten MilitRrtransporte folgende Etapeustrassen dnrch
das Grossherzogthum ein:
1. Die Eisenbahnlinie von Rastatt Uber Durlach nach Bruchsal^
beziehungsweise liber Bruchsal nach Heidelberg, Mannheira oder
Darmstadt und umgekehrt;
2. die Eisenbahnlinie von Rastatt iiber Ettlingen, Durlach,
Pforzheîro nach MUhlacker und umgekehrt;
3. die Strasse von Rastatt Uber Ettlingen, Ellmendingen und
Pforzheim an die wtirttembergische Grenze bei Illingen und um-
gekehrt;
4. die Strasse von Rastatt liber Mlihlburg, Wiesenthal nach
Mannheim, zum Uebergang auf das linke Rheinufer und umgekehrt;
4. oj die Strasse von Schwetzingen iiber Heidelberg nach
Weinheim bis an die grossherzoglich hessische Grenze und um-
gekehrt ;
5. die Strnsse von Mannheim iiber Heidelberg nach Sinsheiro
an die wilrtterabergische Grenze und umgekehrt.
Die Entfernung der genannten Etapenorte betrfigt bei
a) der Strasse \on Rastatt nach Pforzheim:
von Rastatt nach Ettlingen . .
^ Ettlingen nach Pforzheim
„ Pforzheim nach Illingen .
hj der Strasse von Rastatt nach
h e î m :
von Rastatt bis MUhlburg . . .
„ Miihlburg bis Graben . . .
„ Graben bis Schwetzingen . . ,
^ Schwetzingen bis Frankenthal
„ Schwetzingen bis Mannheim .
dann ^ Schwetzingen bis Weinheim . .
^ Weinheim bis Heppenheim . .
çy Strasse von Mannheim
von Dorms nach Mannheim ....
„ Mannheim nach Heidelberg . .
., Heidelberg nach Sinsheim . .
„ Sinsheim nach Heilbronn . . .
Artikel 3.
Die Fortbewegung der kaiserlich ôsterreichischen Truppen im
Grosshorzogthume Baden findet in der Regel mit Beniitzung der
• 4V*
badische Wegstunden
.5-,
T»
n
• 4'/,
n
n
M a 11 n h e i m
und Wein-
. 5 '
badische Wegstunden
. 43A
T)
n
. 6«A
n
n
• 6. A
n
n
. 3V.
»
n
• 6»/*
n
n
. 3
r
T)
nach
Sinsh
eim:
5V.
badische Wegstunden
. 5
*>
îî
. 61/*
r»
n
. 7V4
n
r>
Digitized by VjOOQIC
BADE. 373
Eisenbahu statt, und nur im Falle der Unterbrechung des Verkehres, 1863
oder wo die besondere Natur der Militartransporte, z. B. Munitions-
transporte oder sonstige besondere Verhâltnisse eine Befôrderuug
auf der Eisenbahn unthunlich ersoheinen lassen, werden die unter
3^ 4 und 5 oben auf^ezâhlten Etapenstrassen beniitzt.
Bei Transporten kaiserlich ôsterreichischer Militarmaunschafteii
zwischen den Bundesfestungen Ulm, Rastatt und Maiuz oder der
freien Stadt Frankfurt am Main durch die Eisenbalin, wird denselben
auf grosdherzoglichem Gebiete nur dann ein Nachtquartier angewiesen
werden, wenn nach den Eisenbahnfahrplâiien die Route nicht in
einem Tage zuriickgelegt werden kann, und alsdann abwechselnd
in Bruchsal und in Heidelberg.
Artikel 4.
Die kaiserlich osterreichischen Militârmannschaften sind ge-
halten, auf keiner anderen als auf den bezeichneten Etapenstrassen
2u marscliiren, und nur die im Artikel 2 benannten Orte als Etapen-
orte zu betracliten.
Solite von grosseren oder kleineren Abtheilungen dem zuwider-
gebandelt werden, so ist davon der kaiserlich osterreichischen
Militârbehorde Anzeige zu machen, welche die an die Mannschaften
geschehenen Leistungen aller Art nicht in den zwischen den beider-
seitigen Regierungen verabredeten Preisen, son dem nach den von
den grossherzoglichen Beamten attestirten wirklichen Kostenpreisen
erstatten, sowie allen durch den Marsch entstandenen Schaden nach
geschehener pfliclitmassiger Abschatzung durch drei Taxatoien ver-
gttten wird.
Artikel 5.
Bei dem Marsche grôsserer Truppentheile, als die im Artikel 2
bezeichneten Stationsorte ohne Ueberiastung der Einwohner und
Benachtheiligung der unterzubringenden Truppen fassen konnen,
steht es der beziiglichen grossherzoglichen Behorde zu, Abtheilungen
der marschirenden Truppen in die dem Stationsorte zun'âchst ge-
legenen Orte zu verlegen. Dièse Orte dttrfen in der Regel nicht iiber
eine badische Wegstunde von der Etapenstation entfernt sein, und
die zu dislocirenden Abtheilungen sollen mindcstens die St^rke eines
gewohnlichen Officiers-Commandos nach den kaiserlich osterreichi-
schen Armee-Einrichtungen haben.
Bei dem Marsche eines ganzen Régiments kann bis auf zwei
badisclie Wegstunden von der Etapenstation dislocirt oder es kann
ein Theil der Colonne auf Parallelstrassen angewiesen werden.
Artikel 6.
Die grossherzoglich badische Regierung wird einen grossherzog-
lichen hoheren Officier (Stabsofficier) als Marschoommissâr aufstellen,
Digitized by VjOOQIC
374 BADE.
1863 welcher mit dem kaiserlichcn MilitlLroommando in Mainz in allen
das Quartier-, Verpflcgnngs- und TranRportwesen der kaîserlich
ësterreichischen Truppen betreffenden Beziebungen in directen Ver-
kebr tritt.
Die kaiserlicb osterreicbiscbe Regiernng wird das obengedacbte
Militârcommando anch ibrerseits anweisen, mit dem grossherzog-
licben Marscbcommîssâr in directen Verkebr zu treten.
Der grossberzoglicb badische Marschcommissâr vermittelt die
Anforderungen, Reclamationen n. s.w. der kaiserlicb dsterreichiscben
Militârcommandanten bei den grossberzoglicben Civilstaatsstellen
nnd btirgerlioben Beb<}rden und ebenso letzterer bei den kaiserlicb
osterreichiscben Militllrbebôrden, soweit solche Gegenstânde nicbt
wegen besonderer Wichtigkeit oder Unthunlichkeit der Verstôndigung
auf den geordncten diplomatiscben Weg zu verweisen sind.
Der grossberzogliche Marscbcomraissâr ordnet die etwa erforder-
licb werdenden Dislocationen an, und setzt das betreifende kaiserlicb
dsterreicbiscbe Militârcommando von den bestimmten Qaartieren in
Kenntniss, sowie er auch dafUr Sorge trâgt, dass beim jeweiligen
Einrticken kaiserlicber Tmppentbeile den vorausgebenden Quartier-
macbem in dem ersten Etapenorte auf grossherzoglichem Gebiete
die Bezeicbnung der Marscbquartiere fUr die ganze Route einge-
bKndigt wird.
Im Uebrigen ist die Leitung und Besorgung der Ëinquartierungs-,
Verpflegungs- nnd Transportangelegenbeiten, sowie die £tapenpolizei,
Sacbe des an den Haupt-Etapenorten befîndlicben grossberzoglicben
Bezirksamtes.
Die Vertbeilung der Einquartierung etc. bat die in jeder Ge-
meinde bestebende Einquartierungscommission zu besorgen.
Artikel 7.
Das kaiserlicb ësterreicbiscbe MilitUrcommando in Mainz stellt
die Marscbvorweise ans, aufwelche bin die Instradirung der Militar-
transporte erfolgt, und welcbe die Zabi der Mannscbaften (Officiere,
Unterofficiere, Soldaten), der Pferde, den Bedarf an Vorspannpferden
und Wagen mit dem Gewichte des GepSl<5kes genau bestimmen.
Artikel 8.
Das kaiserlicb ësterreicbiscbe Militârcommando setzt den gross-
berzoglicben Marscbcommissar recbtzeitig in Kenntniss von der
Abmarscbzeit und der summarischen Stârke der Mnrschcolonne, i
damit derselbe die Civilbeborden zeitig benacbrichtigen konne. Bei
Detacbements unter nnd bis zu 25 Mann und Pferden ist eine Benacb-
richtigung des grosslierzoglicben MarscbcommissUrs nicbt erforder-
licb, sondern es sind nur die blirgerlichen Bebërden (BezirksHmter)
der geordneten Stationsorte direct durcb die kaiserlioben Milltiir-
Digitized by VjOOQIC
BADE. 375
commanden von dem betreffenden Durchmarsche mindestens drei 1868
Tage vor dem Eintreffen der Mannschaften in Eenntniss zu setzen.
Die grossherzoglichen CivilbehSrden haben sich in allen Pailen,
in welchen etwaige Anstande sich nicht augenblicklich durch person-
liches Benehmen mit dem Commandanten der marsohirenden Trup-
pen beseitigen lasaen, der Vermittlung des grossherzoglichen Marsch-
commissUrs zu bedienen.
Nur bei Truppenbewegungen von 500 Mann und mehr wird die
kaiserliche Regierung durch die kaiserliche Gesandtschaft in Carls-
ruhe dem grossherzoglichen Ministerinm des grossherzoglichen
Hanses und der auswilrtigen Angelegenheiten acht Tage vor dem
Ëinrlicken beziehungsweise Abmarsche der Truppen Kenntniss geben
lassen.
Bei grosseren Truppenmarschen bleibt es der grossherzoglichen
Regierung anheimgestellt, die kaiserlichen Truppendurch besondere
Marschcommissâre oder Offioiere begleiten zu lassen.
Artikel 9.
Ëinzelnen Beurlaubten und sonst nicht im Dienste befindlichen
Mannschaften steht weder auf Quartier noch auf Verpflegung An-
spruch zu, dagegen werden die auf oben bezeichneten Ëtapenstrassen
durchmarschirenden kaiserlichen Militârmannschaften vom Feldwebel,
Wachtmeister einschliesslich abwSrts, sowie die Milit&rdieiier ihren
Marschvorweisen gemâss, bei den Einwohnem der zum Etapenbezirke
gehorigen Ortschaften einquartiert und erhalten auf die Anweisung
(1er giossherzoglichen Ëtapenbehërde die Naturalverpflegung vom
Qnartiertrâger.
Die Officiere bis zum Hauptmann einschliesslich und die Kriegs-
beamten dièses Ranges werden in Orten, wo sie in den GasthcJfen
gegen Bezahlung ein angemessenes Unterkommen nicht finden
kdnnen, gleichfalls bei den Einwohnem einquartiert. Sie erhalten
in diesem Falle ein Ziromer mit einer den OrtsverhUltnissen ent-
sprechenden Einrichtung, und mit der erforderlichen Heizung und
Beleuchtung, ausserdem die nothige Unterkunft ftir den Diener.
Hôheren Officieren wird fUr ihre eigene Rechnung ein ihrem
Range entsprechendes Unterkommen verschaflFt werden. Aile Officiere
und Kriegsbeamte mit Officiersrang, mëgen sie einquartiert sein oder
nicht, haben sich auf eigene Rechnung zu verpflegen.
Die Beniitzung des Quartiers tiber Nacht wird fiir ein en Tag
gerechnet.
Artikel 10.
Hinsichtlich der Bequartierung und Verpflegung der Mann-
schaften vom Feldwebel oder Wachtmeister einschliesslich abwârts
und der Militârdiener dièses Grades wird Folgendes als allgemeine
Regel festgestellt:
Digitized by VjOOQIC
376 BADE.
1,063 Jeder Mann hat nur den Aufentbalt in dera Wohnzimmer bei
dem Licht und Feuer des Quartiertrâgers anzusprechen, sodann ein
frigoli uberzogenes Bett und in dessen Ermanglung frîsches Stroh in
hinreichender Menge.
Die voile Tagesbekostigung jedes Mannes besteht ans dem
Mittagessen und Abeudessen des einen und ans dem Morgenessen
des darauffolgenden Tages ohne Wein, Hier oder Branntwein.
Das Mittagessen muss bestehen in Suppe, i g Pfund Fieisch, in
Gemtise und i/^ Pfund Brot. Das Abendessen besteht in GemUse
und «/j F^und Brot; das Morgenessen in Suppe und einera Pfund
Brot.
Artikel 11.
Weiber und Kinder sollen in der Regel weder Quartier noch
Verpflegung erhalten. Sollte jedoch ausnahmsweise dies nicht ver-
mieden werden kënnen, so ist dièse Berechtigung auf Quartier und
Verpflegung in der Mai'schroute besonders zu vermerken, und werden
alsdann sowohl die Frauen als die Kinder gleich den Soldaten, gegen
die fttr letztere festgesetzte Vergiitung flir jeden Kopf, einquartiert
und verpflegt.
Artikel 12.
Uuterwegs erkrankte Militarpersonen, welche nicht weiter
transportirt werden konnen, werden in einer Civilheilanstalt, iu
einem offentlichen GebSude oder in Privatwohnungen untergebracht.
Ueber derlei erkrankte Leute werden von dem ôsterreichisehen
Commandanten, der dieselben zuriicklâsst, eigene UebergabsUsten,
enthaltend die Charge, die Vor- und Zunamen, den Geburtsort, den
Truppenkorper, den Zeitpunkt der Erkrankung und das Verzeiehniss
der Montur-, RUstungs- und Armaturgegenst^nde, dann den Betrag
der etwaigen eigenen Barschaft ausgestellt und dem BUrgermeister
sowie dem Transportscommandanten eingehândigt.
Die kaiserlich-koniglich osterreichische Regierung vergiltet flir
die ârztliche Behandlung und Medicamente in solchen Fâllen die iu
der badischen Medicinalordnung festgesetzten Preise. Im Falle des
Ablebens sol cher Kranken Ubernimrat das kaiserlich-koniglich oster-
reichische Aerar die Kosten der Beerdigung und vergiltet dafiir die
polizeilich festgesetzten oder ortsUblichen Taxen.
Der BUrgermeister hat iu einem solchen Falle unter Mittheilung
des Todtenscheines die Etfecten des Verstorbenen geh5rig verzeichnet
und wohl vei-packt dem Commando des Truppentheiles, welchem der
Verstorbene angehbrt batte, zuzusenden.
Erkrankte Officiere und Militarbeamte haben ihre Verkostigung
sowie den ganzen wirklichen Aufwand fur Quartier, Verpflegung
und Medicamente und ârztliche Behandlung selbst zu bestreiten.
Digitized by VjOOQIC
CADE. 377
Artikel 13. 1863
Die zu dem Truppeutransporte gchorigen Dienstpferde sind in
^esiinde und gehorig eingericlitcte Stallungeu unterzubringen.
Es kann von dera Quartiergeber ausser der Stallung nur das
zur Reinhaltung des Stalles erforderlicbe Gerâthe, daim wâhrend der
Zeit des Putzens und Fiitterns die erforderlicbe Beleucbtuug obne
Vergtttung gefordert werden.
Der entfallende Dlinger verbleibt dem Quartiergeber.
FUr auf Verlangen zu stellende Stallbeleuobtung ist der Betrag
Ton vier Kreuzern fiir jedes Liebt und jedc Nacht zu vergOten.
Artikel 14.
Die Fourage, einschliesslicli des Streustrohes, ist, soweit die
Truppen damit uiebt versehen sind, von den Gemeinden um die
ortsiiblichen Preise zu liefern.
Artikel 15.
Die Fourage wird, nur auf Anweisung der grossberzogiicben
Etapenbehorden und gegen vorliiufîge Quittung des Empfingers,
nur im Ganzen von der Gemeinde abgegeben (der Hafer in ge-
stricbenem Masse, das Heu obne Strobband). Die Vertbeilung der
Kationen haben die Truppen selbst zu besorgen.
Artikel 16.
Fiir kranke zurlickgelassene Pferde werden die Curkosten auf
-die dureh die grossberzogiicben Etapenbeborden attestirten Recb-
nungen vergiitet.
Aile Bediirfnisse an Wagen, Reparaturen, Besoblagen der
Pferde, Scbuben und âbn lichen Dingen werden von dera durcb-
marscbirenden Militar nach den ortsliblicben Preisen bezablt.
Erkranken Militârpferde, so dass von Seiten der Thierârzte
■deren Unterbringung in besonderen Stallungeu fiir angeinessen und
•erforderlicb eracbtet wird, so leistet das Militar gleicbfalls fUr die
Abtretung derselben angemessene Vergiitung.
Artikel 17.
Die Transportmittel werden dem durcbmarscbirenden kaiser-
lichen Militar auf Anweisung der grossberzogiicben Etapenbeborden
insoweit verabreicbt, als dessbalb dartiber in den Marscbvorweisen
<Artikel 7) das Notbige bemerkt ist. Nur diejenigen Mannscbaften,
welche unterwegs erkrankt sind, konnen, nacbdem die Unfâhigkeit
za marschiren durch das Zeugniss eines approbirten Arztes oder
Wundarztes nacbgewiesen worden, auf Transportmittel zur weiteren
Fortscbaffung Ansprucb machen.
Digitized by VjOOQIC
378 BADE.
1863 Die grossberzoglichen Amtsarzte, Aerzte und Wund&rzte sollen
fUr solcbe, erkrankten Militôrs anszustellende Atteste nach Vorschrift
der badischen MedioinalordnuDg entscbMigt werden^
Unter Transportmittel werden nur zweirSdrige und vierrâdrige
Karren und Leiterwagen und angeschirrte Vorspannpferde gerechnet
Cbaisen konnen nicbt verlangt, und darf auf ein Pferd nicbt mehr
als 6 Centner badischen Gewicbtes gerechnet werden.
Artikel 18.
Die Transportmittel werden von einem Nacbtquartier bis zum
andem, d. h. von einem Etapenbezirke bis zum nUchsten gestellt, und
die Art der Stellung bieibt deu grossberzoglichen Landesbehorden
gânzlich tiberlassen.
Die durchmarscliirenden Truppen sind gehalten, die Transport-
mittel bel der Ankunft im Nacbtquartier sofort zu entlassen, dagegen
muss von den BebSrden dafiir gesorgt werdeii, dass es an den nôtbigen
frischen Transportmitteln nicbt feble.
Artikel 19.
Die den Fubrpflicbtigen zu leistende VergUtung wird nach der
Entfernung des znriickgelegten Weges bemessen und die badische
Wegstunde zu 14.814 badische oder 14.800 Wiener Fuss berechnet.
Dabei werden Viertelstunden fllr halbe Stunden, die Entfernung unter
einer Viertelstunde jedoch gar nicbt berechnet.
Wenn die Entfernung vom Abfahrtsorte bis zum Bestimmungs-
orte wenigcr als eine Viertelstunde betrâgt, so wird eine halbe
Stunde vergUtet.
Aufenthalt auf dem Marsche. wenn er mehr als eine Stunde
wâhrt, wird mit der Hâifte der Taxe berechnet.
Artikel 20.
Die kaiserlich osteiTeichisehe Regierung verpfiichtet sich, fHr
die in Artikel 9, 10, 11, 12, 17, 18, 19 aufgezahlten Leistungen,
namlîch fiir Verpflegung, einschliesslich des Quartiers der Mann-
schâften vom Feldwebel, Wachtmeister abwârts, fUr Verpflegung der
Kranken, ausschliesslich der Officiere, und Stellung der Transport-
mittel, die fUr das grossherzoglich badische Armeecorps jeweils
bestehenden Sâtze, fUr welche gegenwârtig die durch die Gesetze
vom 24. Mai 1860 (Regierungsblatt XXVIII. Stttck, Seite 194 und
196) festçestellten Tarife massgebend sind, zu vergttten.
Werden Officiere und Kriegsbeamte dièses Ranges einquartiert.
80 betragt die Entschâdigung :
a) flir ein Zimmer tâglich 24 kr.,
h) wenn das Zimmer von Mehroren zugleioh bewohnt wird , filr
Jeden t^lich 12 kr. einschliesslich Beleuchtung und Heizung.
Ueber Nacht wird fUr einen Tag gerechnet.
Digitized by VjOOQIC
BADE. 379
Artikel 21. 186$
Wird auf besonderes Verlangen des kai9erlichen MilitHr-
Commando dieser eine Waclistube zur Verftigung gestellt, so ist fttr
eine solche, weîche die erforderliche Grësse haben und mit den
iiblichen Wachutensîlien versehen sein muss, in den Wintermonaten
September bis einschliesslich April, nebst Feuerungs- und Beleuch-
tnngsmateriai (das Lagerstroh, wofUr besondere ortsBbliehe Ver-
gtitung zu leisten, ausgenommen) 40 kr., in den Sommermonaten Mai
bis Augnst 20 kr. fiir jeden Tag, wShrend welchem sicb eine Waohe
darin befindet, zu vergilten.
SâmmtUche Zablungen baben in badiscber Landesmiinze oder
52 «/g Gulden-Fusse zu geschehen.
Artikel 22.
Fttr die Befôrderung der durcb das Grossherzogthum Baden
orfolgenden kaiseriich osterreiohischen Militilrtransporte auf der
Eisenbahn verpflichtet sicb die kaiseriich ôsterreichiscbe Regierung,
die Transportkosten auf der Ëisenbalin naeb den fiir das gross-
berzoglich badische Armeecorps hierfUr bestehenden SMtzen zu ver-
gilten und die Vorschriften des Militâr-Transportreglements genau
einznbalten.
Das Transportreglement fiir die Befôrderung grossherzogiicb
badiscber Truppen auf der Eisenbahn vom 11. Juni 1859 sammt
dem Règlement wegen Befôrderung entztindlicher railitârischer Muni-
tion vom 28. Juni 1859 ist zu diesem Ende der gegenwai-tigen Ueber-
einkunft als Beilage beigegeben.
Artikel 23.
Die Vergiitung fiir die den durchmarschirenden Truppen ge-
machten Leistungen haben jedesmal vor dem Wiederabmarsch raitteist
Barzablung zu geschehen.
Die Zahlung wird in der Regel von dem Militâr an die Gemeinde-
casse und von dieser erst an die einzelnen Quartiertrâger etc.
geleistet. Diejenigen Kosten, welche vor dem Abmarsche der
Truppen nicht berichtiget werden konnen, werden auf Liquidation
durcb das kaiseriich -konigliche Militarcommando zu Mainz zur
Zahlung angewiesen werden.
Artikel 24.
In etwa vorkommenden Fàllen, welche in gegenw'àrtiger Ueber-
einkunft nicht vorgesehen sind^ sind die beziiglichen badischen
Gefletze und Verordnungen massgebend.
Artikel 26.
Die Bestimmungen vorstehender Uebereînkunft finden gleich-
roSlssi^^e Anwendnng in dem Falle, wenn grossherzogiicb badische
Truppen durch kaiseriich osterreichisches Gebiet marschiren soUten»
Digitized by VjOOQIC
380 CONFEDERATION GERMANIQUE.
1863 Artikel 26.
Die gegenwartige Uebereinkunft tritt sofort nach erfolgter
Genehmigung beider cou trahi render Tlieile in Kraft, sie verliert ihre
Wirksamkeit sechs Monate nach erfolgter, jedem Theile freistehender
Aufkiindigung.
Zur Urkunde dessen wurde mit Allerhochster Genehmigung
Seiner kaiserlich-kôniglichen Apostolischeu Majestât gegenwartige
Ministerialerklarung ausgestellt, um gegeu eine gleichlaatendo
Erklârung des grossherzoglich badischen Ministeriums des Aeussern
aasgetauscht zu werden.
Wien, den 12. August 1863.
K. K. osterreichisches Ministerium des kaiserlichcn Hanses uud des
Aeussern :
(L. S.) Graf von Iteckberg m. p.
242.
1 septembre 1863.
Projet d' un acte de réforme de la Confédération
Germanique concerté k Francfort et présenté par
Sa Majesté l'Empereur d'Autriche.
(Staatsarchiv VIIL 1760.)
Entwurf einer Refomiacte des Deutschen Bu7}des^ wîe derselhe
aus den Berathungen des FiirsteJitages hei-vorgegangen ist>
(Die Abweichungen des ursprunglichen, von Oesterre ich vorgelegten Ent-
wurfes sind in den Anmerkuugen angegeben.)
Abschnitt L
Âllgemeine Verfagungen.
Artikel 1.
Erweiterung des Bundeszweekes.
Die Zweeke des deutschen Bundes sind : Wahrung der Sicher-
heit und Machtstellung Deutschlands nach Aussen, Wahrung der
(^ffentlichen Ordnung im Innern, Forderung der Wohlfahrt der deut-
schen Nation und Vertretung ihrer geroeinsamen Anliegen, Schutz
der Uiiverletzbarkeit und verfassungsmâssigen Unabhângigkeit der
einzclnen deutschen Staaten, Schutz des offentlichen Rechtszustandes
in den^elben, Gemeinsamkeit der Gesetzgebung im Bereiehe der
dem Bunde verfassungsmassig zugewiesenen Angelegenheiten, Er-
leichterung der EinfUhrung allgemeincr deutscher Gesetze und Ein-
Digitized by VjOOQIC
CONFEDERATION GERMANIQUE. 381
rîchtungeii im Bereiche (1er gesetzgebenden Gewalt der eiuzelnen 186^
Staaten.
Avtikel 2.
Sene Organe des Bundes.
DieLeitung der Bundesangelegenheitenwird von den .souveranen
FUrâten und freien Sta<lteii Dentschlands einem aus ihrer Mitte
hervorgehenden Directorium Ubertragen.
Ein Bundeerath wird aus den BevollnaUchtigten der Regierungen
gebildet.
Eine Versammlung der Bundesabgeordneten wird periodisch
einberufen werden.
Eine Fiirstenversammhmg wird periodisch zusammentreten.
Ein Bundesgerichtshof wird errichtet.
Absclinitt IL
Directorium und Bundesrath.
Artikcl 3.*)
Bildung des Directoriums.
Das Directorium des Deutschen Bundes besteht aus sechs
Stimraen :
1. aus dera Kaiser von Oestcrreich;
2. aus dem Konige von Preussen;
3. aus dem Konige von Bayern ,•
4. aus den Konigen von Sachsen, Hannover, Wiii-ttemberg in
jâbrlicbem Wechsel durcb einen aus ihrer Mitte, insofern nicht eine
andere gemeinschaftliche Vereinbarung nnter ihnen eintritt ;
*^ Urspriinglicher Eritwnrf : „Das Dirootorium des Deutschen Blindes
besteJit aus dem Kaiser von Oesterroich, dem Konijje von Preussen, dem
Konige von Buyern und zwcien der ain 8., 9. und 10. Bundes-Armeecorps be-
theiligten Souverane. Letztere beide Directorialmitglieder werden in der
Weise gewiihrt, dass dîojeniiren Heçierungen, welclie zusammcn eines der
j^enannten Armeecorps aufzustillen hal)eii, aus ihrer Mitte je ein Directorial-'
mîtglied fur eine Période von G oder naeii Umstanden von 3 .Tahren wahlen,
und abwechselnd in jedem dritten .laiire die Vertretung eincs dieser Corps
iin Directorium ruht. Die ani Directorium betheiligtcn Fiirsten werden sich
in der Regel durch Bevollmiichtigte ani Bundessitze vertreten lassen^ es bleibt
jedoch den Souveriinen vorbelialten, sich bei wichtigeren Veranlassungen zu
vpreînigen, um die Befugnisse des Directoriums in Person auszuûben." —
Dazu die Anmerkung: „Da die obige Bestimmung iiber die beiden durcb die
Wabl z« besetzenden Stcllen îm Directorium koine Classe der deutschen
Souverane j^rundsatzlich von der Wahl ausschliessen soll, so ist erlUuternd
zu bemerken, dass die vorgeschlagene Texirung auf der Unterstellung be-
rube, es werde in Folge der noch schwebenden Verhandlungen iiber die
Keserve-Infanterie-Division des Bundesheeres die Aufiosung dicses Truppen-
Digitized by VjOOQIC
382 CONFÉDÉRATION GERMANIQUE.
1863 5. au8 einem durch den Grossherzog von Baden, den Chnrfttr-
sten von Hessen, Grossherzojç von Hessen, den Kônig von Dîineroark
Jils Herzog von H(»lstein und Lauenburg, den Kônig der Niederlande
als Grossherzog von Luxeraburg, den Herzog von Brannsehweig,
die Grossherzogc von Mecklenburg - Schwerin und Meokleiiburg-
Strelitz und den Herzog von Nassau zu wâlilenden Bundesmitg'iede ;
6. aus einem durch den Grossherzog von Sachsen-Weimar, den
Grossherzog von Oldenburg, die Herzoge von Sachsen-Meiningen,
SachsenAitenburg, Sachsen-Coburg-Gotha und Anhalt, die FUrsten
von Schwarzburg-Sondershauscn^ Schwarzburg-Rudolstadt, Liech-
tenstein, Waldeck, Reuss altère Linie, Reuss jUngere Linie,
Schaumburg-Lippe und Lippe, den Landgrafen von Hessen-Hom-
burg und die freien Stadte LUbeck, Frankfort, Breraen und Hamburg
zn wSlhlendcn Bundesgliede.
Die Wablen unter 6 und 6 geschehen auf drei .lahre und unter
Anwendung des im Artikel 6 der Bundesacte lestgestellten Stimm-
verhllitnisses, insofern nioht unter den unter 5 genannten Staaten
«ine andere gemeinschaftiiche Vereinbarung eintritt.
Die Mitglieder des Directoriums werden sich in der Regel
durcb BevollmSlchtigte am Bundessitze vertretcn lassen. Es bleibt
ihnen jedoch vorbehalten, sich bei wichtigen Veranlassungen zu
vereinigen , um die Befugntsse des Directoriums in Person auszuQben.
Artikel 4.
Bildung des Bmidesrathes.
Der Bundesrath hesteht ans den BevoUm&chtigten der siebzehn
Stimmen des engeren Rathes der Bnndesversammliing. Oesterreich
und Preussen fOhren im Bundesrathe je drei Stiraraen, so dass die
Zabi der Stimmen sich auf 21 erhëht.
Die fUr das Directorium ernannten Bevollmachtigten werden in
•der Regel ihre Regierungen auch im Bundesrathe vertreten.
Artikel 5.
Yorsiti im Direotorium und im Bundesrathe. Art der Abstimmniig.
Yerhftltniss zu den voUmaehtgebenden Regierangen. HilfobehOrden.
Den Vorsitz im Directorium und im Bundesrathe fiihrt Oester-
reich. Im Falle der Verhinderung des ôsterreichischen BevoUmMchtigten
geht der Vorsitz auf Preussen liber.
korpers und die Wiedereintheilung der Contingente desselben in die droi
gemischten Anneeoorps beschlossen werden. Fur den Fall des Fortbestehens
der Reservedi vision bleibt daher eine Modification des Yorschlags vor-
behalten. Ebenso bleibt die Frage offen, wie der Wechsel in der Bese'zung
jener beiden Stellen in dem Falle einzurichten wiire, wenn statt der gegen-
wiîrtig bestehenden drei gemischten Corps, deren vier gebildet oder eine
-andere neue Eintheilung vorgezogen wtirde.
Digitized by VjOOQIC
CONFÉDÉRATION GERMANIQUE. 383
Mit dem Vorsitze sind keine anderen BefngDisse, als die zur 1863
formellen Ërledigang der Geschafte erforderlichen, verbunden.
Aile Besohliisse des Direotoriums werden mit eiufacher Stim-
menmelirheit gefasst. Bei Stimmsngleichheit wird die Zabi der Be-
volkerung (nncb der Bundesmatrikel) der von jeder Stimme ver-
tretenen Staaten, also: 1. Oesterreichs, 2. Preussens, 3. Bayerns,
4. der drei Konigreicbe, 5. der im Artikel 3 unter 5 genannten
Staaten, 6. der ebendaselbst uuter 6 genannten Staaten, naob den
«iob gegeniiberstehenden drei Stimmen zusammengerechnet nnd
solchergestalt die Majoritiit entscbieden. *)
Die Bescblûsse des Bundesratbes werden mit eiufacber Stim-
menmebrbeit gefasst, sofern nicbt die nacbt'olgenden Artikel Ans-
nahmen von diesem Gruiidsatze anordnen.
Die DirectorialbevollmUcbtigten^ sowie die MitgUeder des Bun-
desrathes, sind an die Weisungen ibrer Regiernngen gebnnden. Docb
«înddieRegierungen und Yorzugsweise die Directorialbôfe verpflicbtet,
ihre Bevollm&cbtigteii mit tbnnlicbst ausgedebnten Insiructionen zu
Terseben, damit der Gang der Bundesgeschafte dnrcb den Verkebr
zwisohen den Bevollmacbtigten und ibren Vollmacbtgebern so wenig
wie mëglicb aufgebalten werde.
Die Beziehungen zwiscben dem Direetorium und den einzelnen
Regiernngen werden durcb deren Bevollmilcbtigte im Bundesrathe
Termittelt.
Die Milit&rcommission ist dem Directorinm nntergeordnet. Als
weitcre Hilfsbeborden werden demselben eine Commission fUr Inneres
und JustiZ; eine Finanzcommission und eine Commission fUr Handels-
nnd Zollsacben beigegeben.
Direetorium nnd Bundesratb baben ibren Sitz zu Frankfurt
âm Main.
Artikel 6.
AUgremeiner Grundsatz, betreffend die Befbgnisse des Directoriunis
und des Bundesrathes.
Die voUziebende Gewalt des Bnndes wird durcb das Diree-
torium ausgeûbt.
Das Direetorium kann sicb bei Ausûbung dieser Gewalt des
Beirathes des Bundesrathes bedienen/ ist aber an dessen BescblUsse
nur in den Fllllen gebnnden^ fîir welcbe die nacbfolgenden Artikel
dies ansdrtlcklicb yorscbreiben.
In den Angelegenbeiten der Bundesgesetzgebung vertritt das
Direetorium die Gesammtbeit der Bundesregierungen auf Grund
*) Der Satz: „Bdi Stimmengleiohheit etc. eto." — fehlt in dem
QrsprSnglichen Entwurfe.
Digitized by VjOOQIC
384 CONFÉDÉRATION GKKMANIQUE.
18C3 der BeschiUsse des Bundesralhes, bezieliungsweise der Fiirstenver-
pammhing.
Artikol 7.
Answârtige Yerh<nisse.
Die volkerreclitliche Vertretung des Bundes in seiner Ëigen-
schaft als Gesamnitmacht steht deni Directorium zu.
Der prâsidirende Directorialbevollmaclitigte nirorat die Beglau-
bigungs- und Abberufungsscbreiben der fremdeii diplomatischeii
Agenten entgegen. Er vermittelt deii schriftlichen und miindiichen
Verkebr mit denselboii auf Grund der Bescbliisse des Directoriums
und in dessen Namen.
Das Directorium bat das Recht, zum Zwecke der Unterhand-
iung liber GegeustHnde der Bundesthiitigkeit diplomatische Agenten
jeden Ranges bei auswârtigen Staaten zu beglaubigen. Die Beglau-
bigungs- und Abberufungsscbreiben dieser Agenten , sowie die
ihnen zugebenden Instructionen werden von dem pr^sidîrenden
Directorialbevollmacbtigten im Namen und Auftrage des Direc-
toriums vollzogen.
Vertràgo mit auswârtigen Staalen liber Gegenstânde derBnndes-
tbatigkeit konnen von dem Directorium nur mit Zustimraung der
Flirstenversammlung oder, wenn dièse nicht vereinigt ist, mit Zu-
stimraung des Bundesratlies ratificirt werden. Sofern solebe Ver-
trâge den Bereicli der BundcRgesetzgebung berubren, kann deren
Ratification nur mit Vorbehalt der Zustimmung der Versammlnng der
Bundesabgeordneten erfolgen.
Artikel 8.
Krieg und Frieden*
Dem Directorium liegt die 8orge fUr die aussere Sicberhcit
Deutscblands ob.
Bei GefHbrdung der Sicberbeit des Bundos, insbesondere wenn
derselbe oder ein einzelner Tlieil des Buudesgcbietes mit einem
feindlicben Angriffe bedroht ist, bat das Directorium aile durch die
Umstânde erforderten militariscben Yorsicbts- und Vorbereilungs-
massregeln anzuordnen.*)
Es ubt zu dicsem Zwecke sUmmtliche nacb der Bundeskrîegs-
verfassung dem Bunde znstehende Befugnisse aus. Insbesondere
*) Dieser Absatz luutet in ilciii urs[uungliclien Kntwurfe: „Ergibt sicli
«lie Gefahr cines feindliehen Aiigrîffeb auf don Bund oder cinen eînzelnen
Theil des Bundesgebietes, oder wird das europiiische Gleichgewicht in einer
fiir die Sicherheit des Bundes bedrohiiehen Weise pefahrdet, so hat das Direc-
torium aile durch die Umstânde erfordortoii militarisclien Vorsichts- und
Vorbereitungsmassregt'ln anzuordnen.'*
Digitized by VjOOQIC
CONFEDERATION GERMANIQUE. 385
kommt es ihm zu, die Kriegsbereitschaft und Mobilmachung des 1863
Bundesheeres oder einzelner Contingente desselben zu beschliessen,
flir die rechtzeitige Instandsetzung der Bundesfestungen zu sorgen,
den Bundesfeldherm zu ernennen, die Bildung des Hauptquartiers
und der Heeresabtheilungen zu veranlassen, eine eigcne Kriegscasse
des Bundes zu errichten.
Zu einer fdrmlichen KriegserklSrung des Bundes ist ein im
Bundesrathe mit zwei Dritttheilen der Stimmen gefasster Beschluss
erforderlich.
Ergibt sich die Qefahr eines Krieges zwischen einem Bundes-
staate, welcher zugleich ausserhalb des Bundesgebietes Besitzungen
bat, und einer auswartigen Macbt, so bat das Directorium den Be-
scbluss des Bundesratbes darllber, ob der Bund sich am Kriege
betheiligen wolle, zu veranlassen. Die Entscheidung hiertiber erfolgt
ebenfalls mit zwei Dritttheilen der Stimmen.*)
Wird das Buudesgebiet durch feindlicbe Streitkrafte angegriffen,
80 tritt der Stand des Bundeskrieges von selbst ein.
Das Directorium hat das Recht , Friedensunterhandlungen ein-
zuleiten und zu diesem Zwecke eigene Bevollmâchtigte zu ernennen
und mit Instructionen zu versehen. Es hat jedoch Uber die Bedin-
gungen des Friedens die Ansicht des Bundesratbes zu vernehmen.
Die Annahme und BestStigung des Friedensvertrages kann nur auf
Grund eines mit einer Stimmenmehrheit von zwei Dritttheilen gefass-
ten Beschlusses des Bundesratbes gescbehen.
In dem Falle des Artikels 45 der Wiener Schlussacte hat das
Directorium die zur Bebauptung der Neutralitât des Bundes erfor-
derlicben Massregeln zu beschliessen.
In Bezug auf Streitigkeiten einzelner deutscher Staaten mit
answfirtigen Staaten hat das Directorium die durch die Artikel 36 und
37 der Wiener Schlussacte der Bundesversammlung zugewiesenen
Befagnisse auszuUben.
Artikel 9.
Innere Sicherheit.
Die Sorge flir die Aufrechterhaltung der ôffentlichen Ordnung
und der Gesetzlichkeit in den einzelnen Bundesstaaten liegt zunâckst
den betreffenden Regierungen ob.
Das Directorium hat jedoch auch seinerseits darllber zu wachen,
dass der innere Friede Deutschlands nicht gefâbrdet werde. Treten
Faile von Ruhestorungen ein, so hat das Directorium diejenigen
*) Nach dem ursprUnglichen Entwurfe: „mit ein fa cher Stim-
raenmehrheit".
III. Recueil. 26
Digitized by VjOOQIC
386 CONFÉDÉRATION GERMANIQUE.
1863 Befugnisse auszutibeu, welche die Artikel 25 bis 28 der Wiener
Schlussacte der Bundesversammlung zuweisen.*)
Artikel 10.
Friede und Eintracht Kwischeu den Bandesgrliederu.
Das Directoriura hat fUr die Erhaltung des Friedens imd der
Eintracht unter den Buiidesgliedern Sorge zu tragen.
Selbsthilfe zwischen Bundesgliedern ist untersagt, und jedein
Versuche zu einer solohen liât das Directorium Einhalt zu thuu.
Bei Streitigkeiten aller Art zwischen Bundesstaaten hat es seine
Vermittlung eintreten zu lassen, und falls der Vergleichsversuch
erfolglos ist, die Vcrweisung an das Bundesgericht zu besohliessen.
Artikel 11.
Buudesgesetzgebung*
Das Directorium iibt auf Grund der Beschllisse des Bundes-
rathes Namens der deutschen Regierungen das Recht des Vor-
schlags in Angelegenheiten der Bundesgesetzgebung ans. (Artikel 20.)
In gleicher Weise steht demselben die Initiative auch in den-
jenigen Angelegenheiten zu, in welchen die Erlassung eines gemein-
samen Gesetzes oder die Griindung einer gemeinsamen Ëinrichtung
von der freien Zustimmung der einzelnen Staaten abhângt, dieWirk-
samkeit des Bundes gegenttber diesen letzteren sich somit nur als
eine vermittelnde darstellt. (Artikel 21.)
Der Bundesrath hat in beiden Fâllen die in die Versammlung
der Bundesabgeordneten einzubringenden Vorlagen vorzubereiten.
Gesetzesvorschlage, welche eine Abânderung der Bundesver-
fassung oder einen Zusatz zu derselben enthalten, oder der geset^-
gebenden Gewalt des Bundes einen neuen, seither der Gesetzgebung
der Einzelstaaten angehorigen Gegenstand liberweisen , koonen im
Bundesrathe nur mit Einhelligkeit sâramtlicher 21 Stim-
m e n genehmigt werden. **)
*) Statt des letzten Satzes dièses Absatzes heisst es in dem urspriing-
lichen Entwurfe : ,.Sind Ruhestoningen zu befûrchten, so ist es (das Direc-
torium) berufen, auf deren Verhiitung hinzuM^irken. Sind Unruhen wirklich
ausjçebrochen, so hat es die zur Wiederberstellung der Herrschaft der Gesetzc
erforderlichen Massregeln zu ergreifen, wenn die betheiligte Rcffierung die«
beantragt, oder wenn sie die nothigen Mittel zur Bewaltigung der Unruhen
entbehrt, oder wenn die Unruhen sich ûber mehrere Bundesstaaten erstrecken."
*♦) Urspriinglicher Entwurf : «.OesetzesTOrschlage. welche eine Abân-
derung der Bundesverfassung in sich schliessen, oder auf Kosten des Bundes
eine neue organische Ëinrichtung begriinden soUen, oder der gesetzgebenden
Gewalt des Bundes einen neuen seither der Gesetzgebung der Einzelstaaten
angehorigen Gegenstand iiberweisen, konnen im Bundesrathe nur mit einer
Mehrheît von wenigstens 17 Stiramen genehmigt werden.'*
Digitized by VjOOQIC
CONFÉDÉRATION (GERMANIQUE. 387
Vorsch'Hge, durch welcbe einzelnen Bundesgliedern besonlere, 1863
iiicht in den gemeinsamen Verpflichtungen Aller begriffene Leistnn-
-gen oderVerwilligungeu fUr denBund angesonnen werden, bedUrfen
-der freien Zustiinraang aller betheîligten Regierungeu.
Ueber Religionsangelegenheiten findet kein Beschluss anders,
aU mit allseitiger fréter Zustiinmung statt.
Artikel 12.
Bandesexecatire*
Das Directorium hat daflir zu sorgen, dass die Bundesgesetze,
'die Bundesbesohliisse, die Erkenntnisse des Bundesgericbtes, die am
Bunde vermittelten Vergleiche, dievom Bande iibernommenen Garan-
tien durch die betheilîgten Regierungen voUzogen werden.
Ergeben sich hierbei Hindemisse irgend einer Art, ao steht es
dcm Directorium zu, das Geschfift der Vollziehung unmittelbar von
Bnndeswegen in die Hand zu nehmen. Es kann zu diesem Zwecke
Oommissare ernennen und denselben, wenn nôthig, eine angemessene
Trnppenzahl zur Verfligung stellen.
Artikel 13.
Militftrangelegenheiten.
Dem Directorium liegt die Handhabung der Kriegsverfassung
^les Deutschen Bundes ob. Es fUhrt die durch dièse Verfassung dem
Bunde in Bezug auf das Bundesheer, die Bundesfestungcn und
die Kttstenvertheidigung Uberwiesenen Geschîlfte. Es hat sich der
genauen und voUstUndigen Erftillung der militlUischen Bundesver-
pflichtungen in allen Bundesstaaten zu versichern^ auch auf zweck-
«nâssîge Uebereinstimmung in der Organisation des Bundesheeres
liinzuwirken. Es liât sein Augenmerk unausgesetzt dahin zu richten,
dass das Heerwesen des Bundes ohne unnôthige Belastung der Be-
volkerungen im Frieden, gekriiftigt, vervollkommnet und in einem
^llen Anforderungen an die Wehrkraft Deutsohlands entsprechenden
Stande erhalten werde.
Werden zu diesem Zwecke neue gesetzliche Bestimmungen,
t>rgani8che Vorschriften oder Aenderungen der Bundeskriegsver-
fassung erforderlich j so hat das Directorium dieselben im Bundes
rathe in Anregung zu bringen.
Bedarf das Directorium in den Fâllen der Artikel 9, 10 und 12
(1er unmittelbaren Verfligung liber militârische Mittel, so hat es die
Stellung der fllr den jedesmaligen Zweck am meisten geeîgneten
Truppenkôrper zum Bundesdienste zu beschliessen.
Ist der Zweck dieser Massregel erreicht, so hat die Verwen-
^ang zum Bundesdienste wieder aufzuhoren.
2:>*
Digitized by VjOOQIC
388 CONFÉDÉRATION GERMANIQUE.
1863 Die Kosten der Verwendung von Truppen im Bundesdienste
hat der Bund , vorbebaitlich aller gesetzlicb begrUndeten Ersatz-
verbindlichkeiten , vorscbussweise zu bestreiten.
Die im Bundesdienste stehenden Truppen tragen die Ab-
zeicben des Bundes.
Wâhrend gemeinsamer Uebungen, Uberhaupt wâhrend jeder
Vereinigung der Contingente mebrerer Bundesstaaten werden gleich-
falls dièse Abzeicben getragen.
Artikel 14.
Bnndesflnanzen*
Das Directorium lasst die aus den Matricularbeitragen der
einzelnen Staaten gebildete Bundescasse verwalten.
Es liisst von drei zu drei Jabren uacb eingebolter Znstim-
mung des Bundesrathes den Voranscblag der ordentlicben nnd
ausserordentlicben Bundesauslagen aufstellen uud der VerBamin>
lung der Bundesabgeordneten zur Genehmigung vorle^en.
Es lâsst die von der Versammlung der Bundesabgeordneten
genebmigten Matrieularumlagen ausscbreiben. *)
Kommt in Betreff des Voranscblages eine Einigung mit der
Versammlung der Bundesabgeordneten niebt zu Stande, so ist bis
zu einer Verstândigung der Voranscblag der vorbergehenden Période
massgebend, insofern die darln entbaltenen Ausgaben nicbt aus-
driickliob nur fUr einen voriibergebenden, bereits erreîchten Zweck
bestimmt sind. **)
Zur Deckung unvorhergesebener Bundesausgaben kann das
Directorium mit Genebmigung des Bundesrathes und der Ver-
sammlung der Bundesabgeordneten, oder wenn letztere nicbt ver-
einigtist, unter Vorbehalt der Recbtfertigung vor derselben, ausser-
ordentlicbe Matrieularumlagen ausscbreiben.
Es lasst den Recbenschaftsbericbt tiber die abgelaufene drei-
jabrige Période des Bundesbaushaltes der Versammlung der Bundes-
abgeordneten vorlegen.
Artikel 16.
Yerhftltniss zur Yersammluiigr der Bundesabgreordneten.
Dem Directorium stebt die Einberufung, Erbffnung, Vertagung,
Auflosung, Schliessung der Versammlung der Bundesabgeordneten zu.
Zur Einberufung ausserordentlicber Sitzungen derselben bedarf
dasselbe jedocb der Zustimmr.ng des Bundesratbes.
*) Urspriinglicher Entwurf: „austheilen.*'
**j Dieeer Absatz fehlt in dem ursprùnglichen Entwurfe.
Digitized by VjOOQIC
CONFÉDÉRATION GERMANIQUE. 389
Das Dîrectorium hat von der Versammlung der Abgeord- 1863
îieten die Gesamrafcheit der Bundesregierungen zu vertreten, ins-
besondere wird es die vom Bundesrathe genehmigten Gesetzesent-
wUrfe und sonstige Vorlagen einbringen und fUr die dariiber in der
Abgeordnetenversamralung zu eroffnende Verhandlung geeigneten
FallesCommissâre eraennen. Es ist berechtigt, der Versammlung der
Abgeordneten Mittheilungen Uber allgemeine Bundesangelegenheiten
zugehen zu lassen, und deren Ansicht dariiber einzuholen.
Nach dem Schlusse der Session der Abgeordneten versamm-
lung wird es die Ergebnisse der Verhandlungen derselben der
Schlussfassung der Flirstenversammlung unterziehen, oder, falls
eine solche ausnahmsweise nicht stattfinden sollte, die Schluss-
fassung im Bundesrathe veranlassen.
Abschnitt III.
* Die Versammlung der Bundesabgeordneten.
Artikel 16.
Zusammensetzun^ der Yersammlungr.
Die Versammlung der Bundesabgeordneten geht durch Déléga-
tion aus den Vertretungskorpern der einzelnen deutschen Staaten
hervor.
Sie besteht aus 302 von diesen Korpern gewâhlten Mit-
gliedern. *)
Oesterreich entsendet zum Bunde 75 vom Reichsrathe ans der
Zabi seiner, den deutschen BundeslHndern angehorigen Mitglieder,
oder aus den Mitgliedern der Landtage des Bundesgebietes ge-
wâhlte Abgeordnete.
Preussen entsendet 76 Abgeordnete aus der Zabi der Vertreter
der deutschen Bundeslande im preussischen Landtage.
Bayern entsendet 27 Abgeordnete, Sachsen, Hannover, Wtirt-
temberg entsenden je 15, Baden 12, Churhessen 9, Grossherzog-
thiim Hessen 9, Holstein und Lauenburg 5, Luxemburg und Lim-
burg 4, Braunschweig 3, Mecklenburg-Schwerin und Mecklenburg-
Strelitz zusammen 6, Nassau 4, Sachsen-Weimar 3, Sachsen-
Meioingen, Sachsen-Altenburg und Sachsen-Coburg-Gotha je 2, 01-
denburg 3, Anhalt 2, Schwarzburg-Sondershausen, Schwarzburg-
Rudolstadt, Liechtenstein, Waldeck, Reuss altère Linie und Reuss
*) Nach dem arsprungliohen Entwurfe nur 300, indem Hessen-
Homburg, als keine Landesvertretung besitzend, iibergangen, und Ham-
burg nur mit 1 Stîmme bedacht war.
Digitized by VjOOQIC
390 CONFÉDÉRATION GERMANIQUE.
1863 jUngere Linie, Schaumburg-Lippe, Lippe, Hessen-Hombnrg je 1.
die freien Stkdte Liibeck, Frankfurt, Bremen je 1, Hamburg 2 Ab-
geordnete und zwar aile dièse Staaten aus der Mitte ihrer Vertre-
tungskôrper.
In denjenigen Staaten, in welchen das Zweikammersystem be-
steht, wahlt die Erste Kammer eiii Dritttheil, die Zweite Kammer
zwei Dritttheile der Bundesabgeordneten. Wo die Abgeordnetenzahl
nicht durch 3 theilbar ist, wird die betreffende Regierung bestimmen,.
wie die Zabi der Vertreter unter beiden Kammern zu vertheilen sei.
Artikel 17.
Nfthere Bestimmungen fiber die Art der Bildung der Yersammliuig.^
Die Wabl der Bundesabgeordneten erfolgt in jedem Staate so-
gleich nacb dem Zusammentritte der betreflfenden Landesvertretung*
Sie erfolgt fUr die Dauer des Mandats der wâhlenden Kôrperschaft,
bleibt jedoch nacb Ablauf dièses Mandats, oder nach Auflôsung
der wâblenden Kôrperschaft bis zur erfolgten Neuwabl der nachst-
folgenden Versammlung wirksam.
Die personliche FShigkeit zur Mitgliedseliaft der wâhleude»
Kôrperschaft entscheidet zugleich iiber die persbnlicbe Fâhigkeit
zur Mitgliedschaft der Versammlung der Bundesabgeordneten.
Flir je drei Bundesabgeordnete wird ein Ërsatzmann gewâhlt..
Diejenigen Wahlkorperschalten, die weniger als 3 Bundesabgeord-
nete zu ernennen baben, wâhlen je einen Ërsatzmann.
Die Landesvertretungen der Einzelstaaten kônnen ihre Abgeord-
neten zum Bunde nicht an Instructionen binden.
Die Bundesabgeordneten beziehen gleichraassige Taggelder
und Reiseentschadigungen aus der Bundescasse.
Artikel 18.
Einberufimg; Yertagong, AuflOsung der Yersamniliuig.
Die Versammlung der Bundesabgeordneten wird regelmâssig ii^
jedem dritteu Jahre im Monate Mai nach Frankfurt a. M. einbemfen^
Sie kann vom Directorium mit Zustimmung des Bundesrathes jeder-
zeit zu einer ausserordentlichen Sitzung einberufen werden.
Eine Vertagung der Versammlung kann vom Directorium hôcb-
stens fiir eine Zeit von zwei Monaten ausgesprochen werden. Dureh
eigenen Beschluss kann sich die Versammlung hochstens auf acht
Tage vertagen. Im Falle einer Auflosung der Versammlung wird da»
Directorium unverztiglich die Bundesregierungen auffordern, die
Nenwahlen sobald als thunlich vornehmen zu lassen. Sobald die
Neuwahlen erfolgt sind, wird das Directorium zur Wiedereinbemfung
der Versammlung schreiten.
Digitized by VjOOQIC
CONFEDERATION GERMANIQUE. 391
Die Regierungen werden in der Regel daftir sorgen , dass die 1863
Standekamraern der einzelnen Staaten nicht gleichzeitig mit der Ver
sammlnng der Bundesabgeordneten tagen.
Artikel 19.
Innere Einrichtang der Yersammlang*
Die Versammlung der Bundesabgeordneten wahlt ihren Prâsi-
denten, ihre Viceprâsidenten und Schriftfiihrer.
Die Sitzungen der Versammlung sind ôffentlich. Die Geschâfts-
ordnung wird bestimmen, unter welohen Bedingungen vertrauliche
Sitznngen stattfinden konnen.
Die Versammlung priift die Vollmachten ihrer Mitglieder und
entscheidet tiber die Zulassnng derselben.
Zur Besehlussfâhigkeit der Versammlung ist die Anwesenheit
von wenigstens zwei Dritttheilen der Mitglieder erforderlich. Die Be-
schltisse werden mit einfacher Stimmenmehrheit gefasst, sofern nicht
die nachfolgenden Artikel Ausnahmen von diesem Grundsatze an-
ordnen.
Die Versammlung wird mit Genehmigung des Directoriums ihre
Geschâftsordnung feststellen.
Artikel 20.
Beschliessende Beftagnis» der Tersammlung*
Der Versammlung der Bundesabgeordneten steht das Recht
beschliessender Mitwirkung zur AusUbung der gesetzgebenden Ge-
walt des Deutschen Bnndes zu *).
*) Urspriinglicher Entwurf : „Der Versammlung der Bundesabgeord-
neten steht das Recht beschliessender Mitwirkung zur Ausiibung der gesetz-
gebenden Gewalt des Deutschen Bundes zu. Die gesetzgebende Gewalt des
Bnndes erstreckt sich :
1. auf Abunderungen der Bundesverfassung;
2. auf die bestehenden oder neu zu erriohtenden organisohcn Ein-
richtungen des Bundes;
3. auf den Bundeshaushalt ;
4. auf Feststellung allgemeiner Grundztlge fiir die Qesetzgebung der
Einzelstaaten, iiber die Angelegenheiten der Presse und der Vereine,
îiber literaiisches und kiinstlerisches Eigenthumsrecht, iiber Heimats-
recht, Ansassigmachuntf und allgemeines deutsches Biirgerrecht,
iiber gegenseitige VoUstreckung rechtskraftiger Erkenntnisse, iiber
Auswanderungen, sowie iiber diejenigcn Qegenstande von gemein-
samem Interesse, deren allgemeine Regelung etwa kiinftig der
gesetzgebenden Gewalt des Bundes durch verfassungsmUssi^e Be-
schliisse des Directoriums (Art. 11) und der Abgcordnetenversamm-
lung wiîrde iibertragen werden.
Gesetzesvorschliige, welche eine Abanderung der Bundesverfassung
în sich schlîessen, oder eine neue organische Einrichtung auf Kosten de»
Digitized by VjOOQIC
392 CONFÉDÉRATION GERMANIQUE.
1863 Di gesetzgebende Gewalt des Bundes erstreckt sich:
l.anf Abanderungen der Bundeaverfassnng und ZusUtze zu
derselben;
2. auf den Bundeshaushalt ;
3. auf Feststellung allgemeiner GruudzUge fiir die Gesetzgebung
der Einzelstaaten , liber die Angelegenheiten der Presse und
der Vereine, tlber literarisches und kuustlerisohes Eigenthums
recht, iiber Heimatrecht, Ansaasigmachung und allgemeines
deutsches Biirgerrecht , iiber gegenseitige Vollstreokung recLts-
krâftiger Erkenntnisse, iiber Auswanderungen, sowie iiber die-
jenigen Gegenstânde von geraeinsamem Interesse , deren all-
gemeine Regelung etwa kiinftig der gesetzgebenden Gewalt des
Bundes durcli verfassungsmassige Beschliisse des Directoriums
fArtikelll) und derAbgeordnetenversammlungwiirde ûbertragen
werden,
Gesetzesvorschlâge , welche eiue Abânderung der Bundes-
verfassung oder einen Zusatz zu derselben enthalten, oder der gesetz-
gebenden Gewalt des Bundes einen neuen, seitlier der Gesetzgebung
der Einzelstaaten angeborigen Gegenstand iiberweisen , kônneu in
der Versammlung der Bundesabgeordneten nur mit einer Mehrheit
von wenigstens drei Viertheilen der Stimmen angenommen
werden.
Wie das Directorium, so besitzt auch die Abgeordneten-
versamralung das Recht, Bundesgesetze in Vorschlag zu bringeu.
Betreffeu solche Vorschlâge eine Abânderung der Bundesver-
fassung oder einen Zusatz zu derselben, oder die Ueberweisung eiues
neuen, seither der Gesetzgebung der Einzelstaaten angehorigen
Gegenstandes an die gesetzgebende Gewalt des Bundes, so konnen
sie von der Abgeordnetenversammlung nur mit einer Mehrheit von
wenigstens drei Viertheilen der Stimmen beschlossen werden.
Artikel 21.
Berathende und verniittelnde Befbgnisse der Ter8ammlang.
Di'î Versammlung der Bundesabgeordneten ist gleich dcra
Directorium berechtigt, in Angelegenheiten, welche dem Bereiehe
der gesetzgebenden Gewalt des Bundes niclit zugewiesen sind, die
Einfiihrung gemeinsamer Gesetze oder Einrichtungen auf dem Wege
freier Vereinbarung in Antrag zu bringen.
Bundes begriinden .«ollen oder der gesetzgebenden Gewalt des Bundes einen
neuen, seither der Gesetzgebung der einzelnen Staaten angehorigen Gegen-
stand ûberweisen, konnen in der Versammlung der Bundesabgeordneten nur
mit einer Mehrheit von wenigstens Vs der Stimmen angenommen werden.
^Vie das Directorium, so besitzt auch die Abgeordnetenversammlung das
Reoht, Bundesgesetze in Vorschlag zu bringen."
Digitized by VjOOQIC
CONFÉDÉRATION GERMANIQUE. 393
Um in den einzelnen Staaten zur Auî*nihrung gelangen za kon- 1863
nen , bediirfen jedoch die in Angelegenheiten solcher Art von der
Abgeordnetenversammlung gefassten BeschlUsse der Zustimmuug der
betreffenden Regierungen imd Vertretungen. (Artikel 25.)
Artikel 22.
Beeht der Torstellung und der Beschwerde.
In allen Angelegenheiten des Bundes steht der Versammlung
der Bundesabgeordneten daa Recht der Vorstellung und der Be-
schwerde zu.
Abschnitt IV.
Die Pûrstenversammlang.
Artikel 23.
Einrichtiing der FfirstenTersammlungr.
In der Regel wird nach dera Schinsse der ordentlichen oder
ausserordentlichen Sitzung der Versammlungen der Bundesabgeord-
neten eine Versammlung der souverânen Fiirsten und der obersten
Magistrate der freien Stâdte Deutschlands sich vereinigen.
Der Kaiser von Oesterreich und der Kônig von Preiissen ge-
meinschaftlich erlassen die Einladungen zur Ftirstenversammlung.
Die nicht personlich erscheinenden Soiiverâne konnen sich
durch einen Prinzen ihres oder cines anderen regierenden deutschen
Hanses als Alter Ego vertreten lassen. *)
Artikel 24.
Stimmordnungr*
Die Verhandlungen der Flirstenversammlung tragen den Charak-
ter freier Berathung und Verstândigung zwischen unabhângigen und
gleichberechtigten Souverânen an sich. Deutschlands FUrsten und
freie StSdte sind jedoch iibereingekommen, die fiir die BeschlUsse
des Bundesrathes geltende Stimmordnung in der Art auch unter sich
in AnwenduBg zu bringen, dass ein Beschluss der Ftirstenversamm-
lung nicht aufgehalten werden kann^ wenn die bejahenden Stimmen
das im Bundesrathe 'je nach der Natur des Gegenstandfis vor-
geschriebene Stimmverhâltniss erreichen.
*) Der letzte Satz dièses Artîkels in dem ursprfinglichen En^wurfe :
,,Zweî Vertretem der deutschen Standesherren wird in der Fiirsten versamm-
lung ein Antheil an einer Curiatstimme (anstatt des erloschenen Antheils der
beiden HohenzoUern) zugestanden'* — ist in WegfaU gekommen.
Digitized by VjOOQIC
394 CONFEDERATION GERMANIQUE.
1863 Artikel 25.
Gegenstiinde der Beschliisse der FfirstenTersamniliuisr.
Die Fiirsteiiversammlung nimrot die ihr durch das DirectoriDm
uiiterlegten Ergebnisse der Verhandlungen der Abgeordnetenver-
sammlung in Erwâgung.
Sie fasst die endgiltigeu Beschltlsse iiber diejenigen Antrâge
der Versammlung der Bandesabgeordneten, welche nicht der Zu-
stimmung der Vertretungskôrper in den einzelnen StaAten bedtirfen.
Sie lâsst flie mit ihrer Sanction versehenen Bundesgesetze so-
wohl dnrch das Directorium als in den einzelnen Staaten ver-
kundigen.
Sie pflegt Berathnng wegen tbunlichster Forderting der Aus-
fUhrung liber diejenigen Antrâge der Versammlung der Bundes-
abgeordneten, iiber welclie der endgiitige Beschluss den verfassnngs-
mâssigen Gewalten der einzelnen Staaten zusteht. (Arlikel 11 und 21.)
Sie priift die Vorstellungen und Beschwerden der Versammlung
der Abgeordneten in allgemeinen Bundesangelegenhelten und lasst
dem Directorium die betreffenden Entscbliessungen zugehen.
Sie kann aile fUr das Gesammtvaterland wichtigen Angelegen-
heiten in den Kreis ihrer Berathung ziehen.
Ueber folgende Gegenstande:
Aufnahme neuer Mitglieder in den Bund,
Aenderung des Stimmverhâltnisses im Bnnde bei verândei-tem
Besitzstande der Bundesglieder,
steht die Schiussfassung ausschliesslich der FUrstenversammlung zu.
Abschnitt V.
Das Bimdesgericht.
Artikel 26.
Doppelte Eigenschflft des Bundesgerichtes.
Das Bundesgericht entscheidet im Naraen des Deutschen Ban-
des theils in richterlicher, theils in schiedsrichterlicher Eigenschaft.
Artikel 27.
Riehterliche Wirksainkeit des Bundesgericht es.
Das Bundesgericht in seiner richterliîîhen Eigenschaft kann
angerufen werden:
1. von Bundesregieruugen oder von Privatpersonen gegen den
Deutschen Bund, wenn erstere gegen letzteren Ansprliche ans
privatrechtlichen Titein erheben, und ein besonderer Gericbts-
stand hierwegen nicht begrlindel ist;
Digitized by VjOOQIC
rONFÉDÉRATION GERMANIQUE. 395
2. von Privatpersouen gegen mehrere Bundesglieder, wenn be- 1865
stritten ist, welche der letzteren eine Forderung der erateren zu
befriedigen habe;
3. von Privatpersonen gegen *) die Civilliate oder den \
Staatsfiscus eines einzelnen Buodesstaates, wenn we- / c §
gen der behaupteten, auf privatrechtlichen Titeln be- y -f "^
ruhenden Forderung in der Verfassung oder Gesetz- / "^ 'S
gebung des betreffenden Staates kein Gerichtsstand \ ^ g
begrlindet ist; ] ^
4. von Privatpersonen behufs der ËrofTnnng des Rechtsweges ge-
gen eine einzelne Bundesregierung, wenn erstere auf Grund der
Verfassung und der bestehenden Gesetze des Landes und nach
Er8ch(5pfung der landesgesetzlichen Mittel der Abhilfe, Uber
Verweigerung oder Hemmung der Rechtspflege Beschwerde
ftihren;
5. von Bundesregierungen gegen andere Bnndesregierungen, wenn
der klagende Theil Befriedigung einer Geldforderung oder Er-
ftiUung eines privatrechtliche Leistungen betreffenden Vertrages
oder Schadloshaltung wegen Nichterftiilung eines solcben Ver-
t rages verlan gt;
6. in denjenigen Failen, fUr welche dem Bundesgerîchte, mit Zu-
stimmung des Directoriums und des Bundesratbes, durcli die
Verfassung oder Gesetzgebung eines Einzelstaates eine rich-
terliche Gewalt besonders iibertragen werden sollte;
endlich tritt
7. in Fallen, wo es sich zwischen zwei oder mehreren Mitgliedern
des Bundes um den vorlâufigen Schutz des jUngsten Besitzstan-
des handeit, das Bundesgericht an dieStelle des nach Arttikel 20
der Wiener Schlussacte' zu bezeichncnden obersten Gerichts-
hofes.
Artikel 28.
Sehiedsrieliterliehe Wirksainkeit des Bundesgerichtes.
Der schiedsrichterlichen Entscheidung des Bundesgerichtes
werden vom Directorium nach vergeblich versuchter Vermittlung,
auf Verlangen des eiuen oder des anderen der streitenden Theile
iiberwiesen :
1. aile nicht zu der im Artikel 27 unter 4 erwahnten Kategorie
gehorigen Streitigkeiten zwischen Mitgliedern des Bundes;
*) In dem urspriingliohen Entwurfe "wird hier "von der Civillistë aus-
driicklich noch „der Souveran*^ erwabnt.
Digitized by VjOOQIC
396 CONFÉDÉRATION GERMANIQUE.
1863 2. Streitigkeiten zwischenMitgliedernregierender deut- ^
scher Familien Uber Thronfolge, Regentschaft, Regierungs- j ^
fâhigkeit, Vormundschaft , sowie iiber Anspriiche an dasf § 2
Hausfideicommiss, insofern nicht Uber das Verfahren in der- ' .2 ^
gleiohen Streitigkeiten und deren Entscheidiing durch die( « ^
Verfassung des betreffenden Landes, Hausgesetze oder Ver- \ g
trilge besondere Bestimmungen getrofFen sind; ,'
3. Streitigkeiten zwischen derRegiening einesBundesstaates und
einzelnen Berechtigten, Corporationen oder ganzen Classen, wenn
dieselben wegen Verletzung der ilinen durch die Bundesverfassung
(Artikel 13 bis 18 der Bundesacte) gewahrleisteten Reohte Klage
fiihren ;
soweit das betreffeiide Rechtsverliâltniss nicht vor dem
1. Jânuer 1863 durch Bundesbeschluss oder durch die einschlâgige
Landesgesetzgebung geregelt ist ;
4. Streitigkeiten zwischen der Regierung und der Landesver-
tretung eines Buudesstaates liber Auslegung oder Anwendung der
Landesverfassung, sofern zur Austragung solcher Streitigkeiten nicht
schon anderweitig Miftel und Wege gesetzlich vorgeschrieben sind,
oder dieselben nicht zur Anwendung gebracht werden konnen.
Artikel 29.
Sonstige Aufgaben des Bundesgerichtes.
Damit in der Anwendung gemeinsamer deutscher Gesetze iiber
Civil- oder Strafrecht die miiglichste Gleichartigkeit bestehe, ist das
Bundesgericht berufen, in Fallen, wo sich beziiglich dieser Anwen-
dung in der Rechtsprechung der obersten Gerichtshofe der Bundes-
staaten Verschiedenheiten ergeben, ^as Directorium , behufs der
weiter erforderlichen Veranlassung, auf das BedilHniss einer authen-
tischen Auslegung oder gesetzlichen Regelung aufmerksam zuraachen.
Das Bundesgericht hat dem Directorium auf Erfordern recht-
liche Gutachten zu erstatten, insofern es sich nicht um Fâlle han-
delt, in welchen das Bundesgericht demnachst selbst zustaudig
werden kann.
Artikel 30.
Besondere Bestimmungen.
Wo keine besonderen Entscheidungsnormen vorhanden sind,
hat das Bundesgericht nach den in Rechtsstreitigkelten derselben
Art vormals von den Reichsgerichten subsidiarisch befolgten Rechts-
quellen, insofern solche auf die jetzigen Verhâltnisse der Bundes-
glieder und auf die Streitsachen selbst noch anwendbar sind, zu er-
kennen.
Digitized by VjOOQIC
CONFÉDERA'nON GKRMANlQUE. 397
Streitîgkeiten oder Beschwerden, welche bereit» vor Errichtung 186S
des Bundesgerichtes durch einen Bundesbeschiuss endgiltig erledigt
worden siiid, konnen nicht von Neuem vor dem Bundesgerichte an-
gebracht werden.
Gegenwartig in anerkannter Wirksamkeit stehende Verfassun-
gen konnen durch KlagefUlirung bei dem Bundesgerichte nicht an-
gefochten werden.*)
Artikel 31.
Zasammensetimig des Bandesgerichtes*
Das Bundesgericht besteht ans einem Prâsidenten, zwei Vice-
prâsidenten und zwolf ordent lichen Beisitzern. Fur die schieds-
richterliche Entscheidung in Straffallen zwisclien Regierung und
Stânden eines Bundesstaates (Artikel 28 unter 4; wird das Bundes-
gericht durch zwôlf ordentliche Beisitzer verstarkt.
Zw()lf ordentliche Mitglieder des Bundesgerichtes werden von
den Regierungen aus den Mitgliedern der obersten Gerichtshôfe er-
nannt. Oesterreich und Preussen ernennen je zwei, Bayern einen,
die folgenden 14 Stiramen des Bundesrathes in einem der Reihen-
folge der Stimmordnung entsprechenden Wechsel sieben ordentliche
Beisitzer.
Drei ordentliche Beisitzer des Bundesgerichtes ernennt das
Directorium mit Zustiramung des Bundesrathes aus der Zahl der
ordentlichen offentlichen Rechtslehrer an den deutsehen Hoch-
schulen.
Das Directorium ernennt ferner mit Zustimmuug des Bundes-
rathes aus der Mitte der fllnfzehn ordentlichen Mitglieder des Bnn-
desgerichtes den Prâsidenten und die beiden Viceprâsidenten.
Aile dièse Ernennungen erfolgen auf Lebensdauer.
Die zwolf ausserordentlichen Mitglieder des Bundesgerichtes
werden von den Regierungen auf Vorschlag und aus der Mitte der
Stândeversammluugen auf zwolf Jalire ernannt. Die Ernennungen ge-
schehen durch dieselben Regierungen, beziehentlieh in derselben
Reihenfolge, wie die Ernennungen der ordentlichen Beisitzer.
Wo zwei Kammern einen Bundesrichter zu bezeichnen haben,
wechselt in Ermanglung eines Einverstândnisses das Recht des Vor-
schlags zwischen denselben, wobei das Loos den Anfang zu bestira-
men hat.
Sollte sich demnâchst das Bedlirfniss einer Vermehrung der
Mitgliederzahl des Bundesgerichtes heransstellen, so kann das Direc-
torium, mit Zustimmung des Bundesrathes, eine solche Vermehrung
*) Der leute Àbsatz fehlt in dem urspriinglichen Entwurfc.
Digitized by VjOOQIC
398 CONFEDERATION GERMANIQUE.
1863 bescbliessen. Die Zabi der ausserordent lichen Beisitzer miiss alsdaun
in gleicliem Verhâltnisse , wie die der ordentlichen erli(5ht werden.
Das Bundesgericlit hat seinen Sitz zu Frankfurl a. M. Die
ordentlielien Mitglieder miissen amSitze des Biindesgerichtes wohnen.
Die Kanzleibeamtcn des Bundesgerichtes werden auf dessen
Vorschlag von dem Direetorium ernannt.
Die Aufatellung einer Bundesanwaltschaft bleibt vorbebalten.
Artikel 32.
Orundzttire der Terfassungr des Bnndesgr^richtes*
Das Bundesgericht wird in mehrere Senate eingetheilt werden,
damit eine zweckmâssige Vertheilung der Geschâfte in Sénats- und
Plenarsitzungen stattfinde, und in den zur richterlichen Entscheidung
des Bundesgerichtes gehorigeii Fâllen (Artikel 27) ein Instanzenzug
hergestellt werde.
Die schiedsriohterlichen Entscheidungen des Bundesgerichtes
(Artikel 28 j erfolgen in ordentlicher , und wenn sie Streitigkeiten
zwischen Regierung und Standen eines Bundesstaates betreffen, in
ausserordentlicher Plenarsitzung, zu welclier letzteren^der Prasident
die sammtlichen ordentlichen und ausserordentlichen Beisitzer ein-
beruft.
Die in den gesetzlichen Forraen gefâlUen Schiedsspriiche unter-
liegen keiner weiteren Berufung und sind sofort vollziehbar.
Artikel 33.
Unabhftngige Stellnng des Bnndesgerichtes*
Die ordentlichen Mitglieder des Bundesgerichtes werden fiir den
6und in Eid und Pdicht genommen, und vom Bunde aus der Matri-
cularcasse besoldet. Sie konnen nach ihrer Ernennung weder Geld-
abziige noch Ehrenauszeichnungen von einem einzelnen Bundes-
gliede erhalten. Gegen ihren Willen konnen sie nur durch einen
Spruch des Bundesgerichtes selbst von ihrem Amte entlassen wer-
den. Nach erreiohtem 70. Lebensjahre kann das Direetorium sie mit
vollem Gehalte in den Ruhestand versetzen.
Die ausserordentlichen Mitglieder des Bundesgerichtes, zur
AusUbung ihres Amtes einberufen, werden gleichfalls fllr den Bund
in Eid und Pflicht genommen, und erhalten vom Bunde Reise-
entschâdigungen und Functionsgobiihren aus der Matricularcasse.
Ein Règlement wird die betreffenden Gehalte und Geblihren
feststellen.
Artikel 34.
Bundesgerichtsstatut.
Die nâheren Bestimmungen liber die Verfassung des Bundes-
gerichtes, sowie liber das Verfahren vor demselben werden durch
Digitized by VjOOQIC
SAXE ROYALE. 399
ein Statut getroifen werden, welcbes das Bimdesgericbt zu entwer- 1863
fen und dem Directorium zur weiteren Veranlassung vorzulegen
haben wird.
Artikel 35.
Wegfall der friiheren gerichtlichen Bundeseinrichtaageii*
Mit Einllihrung des Bundesgerichtes kommen die seitherigen
Bestimmungen ilber Austrâgalinstanz , beziehentlich das Bnndes-
schiedsgericbt, auch die Competenz der Bimdesversammlung in den
ira Artikel 29 der Wiener Schlussacte bezeiehneten Fillen und der
Bundesbeschluss vom 15. Septeraber 1842 in Wegfall. Dagegen
bewendet es auch femerhin bei Artikel 24 der Schlussacte.
Schlussbestimmung.
Artikel 36.
Die bestehenden Buudesgesetze behalten ihre Kraft und Gil-
tigkeit; soweit sie nicht durch die vorstehenden Bestimmungen
abge&ndert werden.
243.
8 septembre 1863.
Convention additionnelle conclue entre rAutriche et la
Saxe Royale pour compléter les arrangements pris le
16 août'l853 et le 22 décembre 1862 à l'égard du
transport des vagabonds.
(Archives du ministère I. et R. des affaires étrangères.)
Ministerial- Erklarung,
Die kôuigl. silchsische und die kaiserl. konigl. Ôsterrcichisohe
Regienmg haben, in Bezug auf Aiiikel 3, sub b) des die Ueber-
nabme und Weiterbefôrderung der Schlibiinge auf der Prag-Dresde-
ner Ëisenbahn betreffenden Vertrages vom 16. August 1853, sowie in
Bezug auf Artikel 3, sub c) des liber den Schtiblingstran sport auf
der Zittau-Reichenberger Eisenbabn unter dem 22. December 1862
abgeacblossenen Vertrages, nachtrâglich die Uebereinkunft getroffen,
dass die Annahme von gefesselten SchUblingen auf den beiderseitigen
Uebernahmsstationen ohne vorhergegangene besondere Verhandlung
zwischen den beiderseitigen Polizeicommissariaten stattfinden darf,
nsofern zur Vermeidung der BelUstigung des reisenden Piiblikums
und ans Schickliohkeitsrllcksichten , die Einrichtung fUr den Trans-
port sich treffen l'âsst, dass der zu transportirende Scbiibling ausser
aller nâheren Beriihrung mit dem reisenden Publikum bleibt.
Digitized by VjOOQIC
400 GKANDE-BRETAGNE.
1863 HierilUer ist koniglioh sâchsischerseits gegenwârtigeMinisterial-
Erklarung ausgefertigt und mit kiiniglichem Insiegelversehen wordea.
Dresden, am 8. September 1863.
Koniglich sâchsisches Ministerium der auswârtigen Angelegenheiten.
Freiherr von BeusL
8 octobre 1863.
Ordonnance du ministère I. R. du commerce concer-
nant l'application du tarif réduit de l'union télégra-
phique aux dépêches échangées avec la Grande-Bre-
tagne et l'Irlande et à celles échangées avec les stations
situées sur le territoire de l'union, mais n'en faisant pas
partie.
(T. V. B. 1863, Nr. 41.)
Anwendu7ig des ermdssigten V ereinstarifes auf die telegra^hische
Correspondenz mit den Stationen Oroasbrïtayuiiens und Irlande^
dann mû den innerhalb des Vereïnes gelegenen und nicht zu
demselben gehorigen Telegraphenstationen.
Der mit 1. Ootober d. J. in Wirksamkeit getretene ermâssigte
Vereinstarif hat zu Folge einea Uebereinkommens der Verwaltungen
des deutsch-osterreichischen Telegraphenvereines auch auf die tele-
graphische Correspondenz zwischen den Vereinsstationen und den
Stationen in Grossbritannien und Irland sowohl bei der Befbrderung
via Haag, als auch bei der Befôrderung via Ostende in Anwen-
dung zu kommen.
Demnach ist die Zonenentfernung von den Vereins-Telegraphen-
stationen nach den Grenzpunkten bei Uaag und Herbesthal (letztere
jedoch nur flir die englische, nicht aber auch fUr die belgische Cor-
respondenz) auf Grundlage der neuen vereinslândischen Zonenein-
theilung zu bemessen.
Dièse Gebtthrenermâssigung gilt auch flir die Befôrderung der
Depeschen via Emden in allen jenen Fâllen, in welchen im Sinne
der Verordnung vom 23. Juli 1863, Zahl 5400-T. , nach Abzug der
vereinslândischen GebUhren von dem Gesammtbetrage der Beforde-
rungstaxen der Submarine Telegraph Company mindestens ein Be-
trag von 1 fl. 20 kr. ësterr. Wahr. flir eine einfache Depescheverbieibt.
Der neue Vereinstarif ist weiters anzuwenden auf den Verkehr
mit folgenden innerhalb des Vereins gelegenen, demselben aber nicht
Digitized by VjOOQIC
TURQUIE. 401
gehorigen Staats- iind Frivat-Telegraphenatationen, nâmlich auf die 1863
Correspondenz mit den
1. herzoglieh braunschweig-ltineburgiseheD,
2. brernischen,
3. liibeck'schen,
4. niederlSndîficheu Privât-,
5. herzogUch oldenburgisohea und
6. herzoglieh nassanischen Station en, ferner
7. mit der grossherzoglicb aachsiechen Station Ilmenan,
8. mit den Stafionen der Werrabahn und
9. der Frankfurt-Hanauer Bahn.
Die BefôrderungsgebUhren flir Depeschen nach den Telegra-
phenstationeu der 1. herzoglieh anhaltisehen Ëisenbahn, 2. der Chur-
fUrst Friedrich Wilhelm-Nordbahn und 3. der Taunus-Eisenbahn
sind bis auf Weiteres naeh den bisherigen Tarifsatzen zu bereehnen.
Hierbei wird bemerkt, daas die Correspondenz mit den Stationen
der Werrabahn und der Frankfurt-Hanauer Bahn durchwegs nach
den BcHtimmungen des Vereinsvertrages zu behandeln ist, und dass
demgeraâss fiir die Stationen der Werrabahn folgende neué Tax- und*
Vermittlungsstationeu festgesetzt wurden :
1. Fiir Ebersburg, Eisfeld, Neustadt, Niederflillbach, Oesiau und
Sonneberg die Vereinsstation Coburg;
2. flir Grimmenthal, Hildburgshausen, Immelborn, Themar, Wall-
dorf, Wasungen und Wernhausen die Vereinsstation Meiningen, und
3. fiir Marksuhl und Salzungen die Vereinsstation Eisenach.
Dièse Bestimmungen treten sofort in Wirksamkeit, und sind
beziiglich der Correspondenz mit Grossbritannien und Irland im
Tarife VII, hinsiehtlich der Ubrigen im Vereinsgebiete gelegenen
Teiegraphenlinien in der Einleitung zum Tarife I unter Absohnitt V
nAnmerkungen**, einzutragen.
in. Recueil. 26
Digitized by VjOOQIC
402 BADE.
1863 245.
15 octobre 1863.
Déclaration ministérielle faisant part d'une convention
entre l'Autriche et le Grand- Duché de Bade concernant
la poursuite de criminels fugitifs. La déclaration autri-
chienne du 22 octobre 1863 échangée à Carlsruhe
avec celle du 24 août 1863 délivrée par le ministère
du Grand-Duché de Bade.
(R. G. B. 1863, Nr. 94.)
Miïiisterialerklcirung vont 15. October 1863, zur Feststellung
des Uebereinkommena zwîschen Oesterreïch und Baderij tcegen
Handhabung des Sicherheitsdienstes durch die beiderseùtgen
Grenzpolizeibehdrden, Ausgewechselt zu Carlsruhe am 22, Oc-
tober 1863 gegen eine gleiche grossherzoglich badische Mimste-
rîaierklërung ddo, Carlsruhe 24. August 1863.
Die k. k. ôsterreichische und die grossherzoglich badische Re-
gierung, von der Absicht geleitet, durch Regelung eines geeigneten
Zusammeuwirkens der beiderseitigen Sicherheitsorgane an den
Landesgrenzen und durch gegenseitige Gestattung der gerichtlichen
Nacheile die wirksame Handhabung des Sicherheitsdienstes an der
Grenze zu erleichtern und zu fôrdern, haben sich iiber nachstehende
Artikel geeinigt:
Artikel 1.
In dringenden Fâllen, wo Gefahr auf dem Verzuge obwaltet
und es sich nicht um Uebertretung von Zollgesetzen handeit^ soll der
Gendarmerie des einen Staates gestattet sein, die Verfolgung eines
flUchtigen Verbrechers oder sonst der ofifentlichen Sicherheit gefâhr-
lichen Individuums auch Uber die Landesgrenze in das Gebiet des
anderen Staates zu dem Ende fortzusetzen, um mit Vermeidung eines
jeden durch schriftliche Benachrichtigung entstehenden Aufenthaltes,
der nachsten Sicherheitsbehorde, Gemeindevorstehung, den Gendar-
merieposten oder sonstigen zur polizeilichen Ëinschreitung berufenen
Organen den Saohverhalt miindlich mitzutheilen und dieselben zur
ferneren entsprechenden Amtshandlung aufzufordern.
Artikel 2.
Eine weitere Begleitung dieser Sicherheitsorgane des Nachbar-
staates kann nur ausnahmsweise und mit Ausschluss jeder ferneren
eigenen Amtshandlung in dem Falle Platz greifen, wenn es von
jeuen ausdriicklich verlangt wird, und zur sicheren Ërkennung des
Verfolgten nothwendig erscheint.
Digitized by VjOOQIC
BADE. 403
Artikel 3. 1863
Eine Haussuchung auf fremdera Gebiete vorzunehmeu, ist
keinem Sicherheitsorgane erlaubt; dièses ist vielmehr verbunden,
zur Erreichung des Zweckes die Localpolizei in Auspruch zu neh-
raen, welohe bierbei naoh den in dem betreffenden Staate Uberhanpt
geitenden VorBchriften sich zu richten hat, fllr keine bierbei vorzu-
nebmende Amtshaudlung aber irgend eine Belohnung in Ausprucb zu
nebmen berecbtiget ist.
Artikel 4.
Den auf fremdem Gebiete ergriffenen Uebelthâter darf der Gen -
-darme in keinem Falie , somit auch dann nicht, wenn die Ergreifung
noch vor dem Eintreffen bei der ersten Station gel.ungeii ware, mit
sich liber die Landesgrenze zurlick flihren, sondern ein solcher ist
unter den notbigen Vorsichten der zustandigen Behôrde oder den
oben (Artikel 1) erwâhnten Organen in dem Gebiete, wo die Ergrei-
fung geschah, zu Ubergeben, eine aUfôllige Réclamation aber nur
im Wege amtlicber Oorrespondenz zwischen den zur Untersuchung
bemfenen Geriohts- oder Polizeibeh'ôrden anzutragen.
Artikel 5.
Jedes Sicberheitsorgan bat siob die Ueberschreitung des frem-
den Gebietes und deren Erfolg von der Localpolizeibehôrde des
■auswUrtigen 8taates bestâtigen zu lassen. Aucb wird in den vorher-
^ehenden Artikeln 1 — 4 vorausgesetzt, dass der im fremden Gebiete
auftretende Officiant, insoferne denselben nicht sohon seine Dienst-
kleidnng kenntlioh macht, zu seiner Légitimation mit einem schrift-
lichen Vorweise versehen sei.
Artikel 6.
Die Befreiung von der grenzzollamtlichen Behandlung kann der
■Gendarme nicht anspreohen ; dooh wird vorausgesetzt, dass dieselbe
ohne Beeintrâchtigung des dringenden Sicherheitsdienstes gehand-
habt werde.
Artikel 7.
Zwischen den beiderseitigen Grenzbehorden soll ein Austausch
der in beiden Staaten bestebenden Polizei- und Fahndungsblâtter
stattfinden ; die Art des Ausfausches und die Zabi der abzugebenden
Exemplare bleibt der Vereinbarung der genannten Behôrden selbst
vorbehalten
Artikel 8.
Den beiden hohen Regierungen steht jederzeit frei, dièse Ueber-
einkunft, welche mit 1. November 1863 ins Leben zu treten bat,
wieder aufzukiinden, was jedoch 6 Monate im Voraus geschehen muss.
26*
Digitized by VjOOQ IC
404 WURTEMBERG.
1863 Zur Urkunde dessen wird von dem unterzeichneten k. k. oster-
reichischen Ministerium des kaiserliohen Hanses und der aaswârtîgen
Angelegenheiten , im Namen der kaiserlich ôsterreiebischen Regie-
mng, die gegenwârtige Ministerialerklarnng gegen eine &hn)iche
grossherzogUch badiscbe auagetauacht werden.
Wien, am 15. October 1863-
K. K. osterreichisches Ministerium des kaiserlichen Hanses und der
auswârtigen Angelegenheiten :
(L. S.) Graf rion Reckberg m. p.
246.
29 octobre 1863.
Déclaration ministérielle à l'égard d'une convention
entre l'Autriche et le Wurtemberg pour maintenir la
sûreté dans les districts frontières respectifs. Echangée
à Stuttgart le 6 novembre 1863 contre une déclaration
analogue wurtembergeoise datée de Stuttgart le 4 novem-
bre 1863.
(K. G. B. X863, >în 96.)
Ministet^alerklcb^ng vom 29. October 1863, zur Feststellung des
XJehereinkommens zwùchen Oesterreick und Wil?'ttembei'ffy wegen
Handhabung des Stckerheitadienstes m de?i beiderseifîgen Orenz-
bezirken. Auagewechselt eu Stuttgart am 6. November 1863
gegen eine gleichlautende koniglich wurttembergische Ministerial'
erkldrung ddo. Stuttgart 4, November 1863,
Zu wirksamer Handhabung der Polizei auf der Grenze gegen
den Bodensee ist zwisohen der k. k. ôsterreichischen und der koniglich
wtirttembergischen Regierung naohstehende Uebereinknnft getroffen
und mittelst ausgewechselter Ministerialerklftrungen vollzogen worden.
Artikel 1.
Den k. k. osterreichischen und den koniglich wttrttembergische»
Gendannen ist gestattet, im Grenzgebiete des anderen Staates bezUg-
lich sicherheîtsgefâhrlicher oder verfolgter Individuen gegenseitig
Erkundigungen einzuziehen, und wenn hïerdurch eine specielle Ver-
anlassung dazu gegeben wird, die Spuren derselben weiter zu ver-
folgen. Sie aind jedoch verbunden, der nachsten Sicherheitsbeh'drde
des von ihnen betretenen fremden Gebietes, dem Gemeindevorsteher
oder den zur poiizeilichen Einschreitung berufenen Organen den
Sachverhalt sogleich miindlich mitzutheilen und dieselben zur Unter-
stiitzung oder ferneren entsprechenden Amtshandlung anfzufordem.
Digitized by VjOOQIC
WURTEMBERG. 405
Artikel 2. 1863
Wenn dfer Gendarme des einen Staates den in den anderen
çeiiiichteten Verbrecher, oder die znr Aî*retirung bezeichnete Person
bel der nach Ai-tîkel 1 gestatteten Nachforschung erreicht, so ist er
ermSchtigt, den Verbrecher festzuhalten, jedoch verpflichtet, den-
selben ror die nâchste Polizeibeliërde des Staates, in dessem Gebi^te
die Festnahme des Verbrechers erfolgte, zu flihren.
Artikel 3.
Eine Haussuchung auf freradem Gebiete vorzuuehmen , ist dem
Gendarmen niclit erlaubt; derselbe ist vielmelir verbunden, zur
Erreichung des Zweckes die Localpoiizei in Anspruch zu nehnien,
welche hierbei nach den in dem betrefFenden Staate Uberhaupt gel-
tenden Vorschriften sicb zu richten hat.
Artikel 4.
Der Gendarme hat sich die Ueberschreitung des fremden Ge-
bietes und deren Erfolg von der Localpolizeibehorde des auswâr-
tigen Staates bestâtigen zu lassen.
Artikel 5.
Auf Verlangen einer Polizeibehorde des einen der beiden Staa-
ten sind die Gendarmen des anderen befugt, nicht bloss bei Elemen-
tar-Ereignissen, sc^ndern im Interesse der Sioherheit iiberhaupt, in
dem Grenzgebiete des Staates der requirirenden Beh5rde dienstliche
Functionen, jedoch nur nach den Anordnungen der leitenden Polizei-
behorde zu Ubemehmen.
Artikel 6.
Die Gendarmen haben auch bei ihren, in Gemâssheit der
gegenwartîgen Uebereinkunft, jenseits der Grenze vorzunehmenden
Handlungen sich ira AUgemeinen und vorbehaltlich der im Artikel 5
gemachten Ausnahmen nach den Bestimmungen der ihnen von ihrer
Behorde gegebenen Dienstvorschriften zu achten, und smd flir deren
Beobachtung nur der eigenen Regierung verantwortlich.
Artikel 7.
Die Befreiung von der grenzzollaratliohen Behandlung kann der
Gendarme nicht anspreohen ; doch wird vorausgesetzt, dass diea ohne
Beeintrachtigung des dringenden Sieherheitsdienstes gesohehe.
Artikel 8.
Zwischen beiden Regierungen findet ein gegenseitiger Austausch
der Polizeiblatter nach nâherer Verabredung statt.
Digitized by VjOOQIC
406 SUISSE.
1863 Artikel 9.
Den beiden Regierungen steht jederzeit frei, dièse Uebereinkunft^
welcheiinit 1. December 1863 in Kraft zu treten hat, wieder aufzu-
klindigen. Dieselbe lauft zwei Monate nach der erfolgten KUndi-
gung ab.
Zur Urkunde dessen wird von dem unterzeichneten k. k. ôster-
reichischen Ministerium des kaiserlichen Hanses und der auswartigen
Angelegenheiten, im Namen der kaiserlieh osterreichischen Regie-
rung, die gegenwartige Ministerialerklarang gegen eine âhnliche
koniglich wUrttembergische ausgetauscht werden.
Wien, am 29. October 1863.
K. K. osterreichisches Ministerinm des kaiserlichen Hanses nnd der
answartigen Angelegenheiten:
(L. S.) Graf Uechberg m. p.
247.
1 novembre 1863.
Convention additionnelle au traité pour la correspon-
dance télégraphique entre l'union télégraphique austro-
allemande et la Suisse. Conclue à Bregenz. Ratifications
échangées à Vienne le 19 janvier 1863.
(R. G. B. 1863, Nr. 6.(
NacktragS'Conventîon vom 1. November 186 3, zu dem Vertrage
liber die telegraphiache Correspondenz zwiachen dem deutsch-
osterreichischen Télégraphe nver eine und der Schiceiz vom
26. October 1858. Abgeschlossen zu Bregenz am 1. November
1863; von Seiner k. k, Apostolischen Majestdt ratificirt am
29. December 1863. Die gegenseitigen Ratificaiionen wurden am
19. Jânner 1864 zu Wien ausgeicechselt.
Wir Franz Joseph der Erste, von Grottes Gnaden Kaiser von
Oesterreich ; K(5nig von Ungarn nnd Bohmen etc. etc.
Nachdem von Unserem Bevollmâchtigten und von den BevoU-
mâchtigten fUr die deutschen Bundesstaaten Bayern , Wttrttemberg
und Baden geraeinsam, sowohl im eigenen Namen, als im Namen der
iibrigen Staaten des deutsch-osterreichischen Telegraphenvereines,
am 1. November i. J. zu Bregenz mit dem Bevollmâchtigten der
schweizerischen Eidgenossenschaft ein NacKtrag zn dem Vertrage
vom 26. October 1858*), iiber die gegenseitige telegraphische Cor-
*;» Reichs-Gesetz-BIatt vom Jabre 1859, Nr. 134.
Digitized by VjOOQIC
SUISSE. 407
reapondenz, vereinbart worden ist, welcher von Wort zu Wort lautet 1863
wie folgt:
Nachtrag zu dem Vertrage Uber die telegraphische Corresjpondenz
zwischendenideutsch'dsterreichîschen Telegraphenvereine und der
Sch îveiz.
In der Absicht, die bei dem dentsch-ôsterreichischen Tele-
graphenvereine eingefUhrten Aenderunge» in den Tarifsâtzen und
règlement arischen Bestimmungen auch fiir den internationalen Ver-
kebr zwischen diesem Vereine und der Sohweiz in Anwendung zu
bringen, sind in Ausftihrung des Artikels 40 des Vertrages , ddo.
Friedrichshafen, 26. October 1858, die nachstehend genannten Be-
vollmachtîgten zusammengetreten , und zwar:
filr Baden:
der grossherzogliche Postrath Dr. Victor Paris;
fiir Bayern:
der Vorstand des k(5niglichen Telegraphenamtes, Generaldirections-
rath Cari von Dyck;
fUr Oesterreich:
derk. k. Telegraphendirector Cari Brunner von Wattenwyl;
fiir die Schweiz:
der Centraldîrector der sch weizerischen Telegraphen Louis C u r c h o d ;
ftir Wiirttemberg:
der koniglîche Eisenbahnbau- und Telegraphendirector Ludwig von
Klein;
und haben nach gegenseitiger Anerkennung ihrer VoUmachten unter
Vorbehalt hoherer Ratification Nachstehendes vereinbart:
Artikel L
Zu Artikel 7 des Hauptvertrages:
Die Aufgabe von Depeachen mit der Bezeichnung „ bureau
restant ** oder „ poste restante ist zulassig.
Artikel II.
An die Stelle des vorletzten Alinéa im Artikel 9 ist zu setzen :
Zwischen zweî in directem telegraphischen Verkehre stehenden
Stationen sind die Télégramme eines und desselben Ranges in solcher
Weise altemirend zu befôrdern, dass jede Station das Recht hat, bis
zu sechs Télégramme nacheinander zn geben.
Digitized by VjOOQIC
408
SUISSE.
1803 Artikel UI.
An die Stelle der beiden Alinéa des Artikels 14 treten folgende
Bestimmangen :
Findet die Adressstation in dem empfangenen Télégramme keine
Angabe iiber die Weiterbefôrderung, so hat aie die zweckmâssigste
Art derselben nach bestem Ermessen selbst auszuwâhlen.
Dasselbe hat stattznfinden, wenn die vom Aufgeber angegebene
Weiterbefôrderungsweise unausfUhrbar befonden wird*
In allen Failen, wo eine Weiterbefbrderung seitens des Auf-
gebers nicht angegeben ist, oder von der Angabe des Anfgebers
abweicht^ muss die Art der stattgefnndenen Weiterbefôrdening sofort
telegrapfaisch zurttokgemeldet werden.
Artikel IV.
An die Stelle der beiden letzteu Alinéa des Artikels 15 ist zu
setzen :
Die Dienststunden der Stationen mit beschrànktem Tagesdienste
sind an Wochentagen mit Einschluss der auf Wochentage fallenden
Festtage von 9 bis 12 Uhr Vormittags und von 2 bis 7 Uhr Naoh-
mittags, und an Sonntagen von 8 bis 9 Uhr Vormittags nnd von
2 bis 5 Uhr Nachmittags.
Artikel V.
Das zweite Alinéa des Artikels 16 fôllt weg.
Artikel VI.
An die Stelle des Artikels 18 treten folgende Bestimmungen :
Die contrahirenden Regieningen nehraen itir die Bildung der
Tarife, ans welchen sich der internationale Tarif zusammensetzt,
folgende Grundlagen an:
E n t f e F n u n g
Grebiihrenfûrein
Telegramm von
1—20 Worten
Zuschlagftlr
jede weiteren
10 Worte
im deutsch-ôster-
reichischen Tele-
^raphenvereine
in der
Schweiz
Fr.|l't.
1
il
ë SI
Pr.ICt.
tieograpliisclie Mfilen
Kiloraeter
11.
kr.
I
bis 10
bla 100
40
28
1
20
14
50
n
ttber 10 bis 45
iiber 100
m
56
2
.
40
28
1
.
ni
iiber 45 bis 100
—
1,20
1
24
3
.
GO
.
42
\4
IV
uber 100
—
1
m
1
52
4
•
•
80
•
56
2
■|
Digitized by
Google
SUISSE. 409
ArtikclVII. 1863
An die Stelle des Artikels 19 ist zu setzen:
Bei Ermittlung der BefôrderungsgebiihreD wird grundsiitzlich
der Weg, welohen ein Telegramm im Gebiete der Scbweiz iind
des denteoh-5sterreichischen Telegraphenvereines zuriickzixlegen bat,
beiderseits in gerader Linie berechnet, und zwar von der Abgangs-
station bis zn dem Punkte, wo das Telegramm die Greaze erreicbt,
und von da bis znr Adreesstation. Auf gleicbe Weise wird die Gebllhr
der transitirenden Télégramme von Grenzpunkt zu Grenzpnnkt
bemessen.
Znr Vereinfachung der Tarife ftir den Verkehr zwischen dem
dentscb-osterreichischen Telegraphenvereine und der Scbweiz wird
die Taxe obne Rtlcksicht auf den wirkiichen Befôrderungsweg nacb
dem n&cbstgelegenen Anschiusspunkte bereobnet, so dass zwiscben
einer Station des deutscbosterreicbiscben Telegrapbenvereines und
einer soloben der Scbweiz ste^s nur Ein Tarifsatz in Anwenduug
kommt, welobes aucb der von dem Télégramme wirkiieh zurUok-
gelegte Weg sein mag.
lu gleioher Weise soUeu die durcb den deutsch-ôsterreichisclien
Teiegrapbenverein und durob die Scbweiz transitirenden Télégramme
behandelt werden, derart, dass die mit den angrenzenden Staaten
ttber den gegenseitigen Verkebr jeweilen geltenden Tarifgrundlagen
aucb auf den Transitverkebr Anwendung fînden.
Filr den Transit durcb die Scbweiz nacb jeder Ricbtung wird
die Taxe von einer Zone berecbnet.
Die nacb den obigen Grundsatzeu gebildeten Tarife werdep
sicb die contrabirenden Staaten gegenseitig mittbeiien.
Artikel VIH.
An die Stelle des Artikels 20 treten die nachstebenden Be-
stinimungen :
Bei Ermittlung der Wortzabl eines Télégrammes bebufs der
Tarîfirung werden folgende Regeln beobacbtet:
1. Die Wortzabl wird durcb den Gesammtinbalt dessen
bestimmt, was vora Absender zumZweoke der Telegrapbirung in das
Original des Télégrammes gescbrleben worden ist. Jedes Wort,
welcbes ans nicbt mehr als sieben Silben bestebt, wird als Ein Wort
gezShlt, bei lîlngeren W5rtern \iird dor Ueberscbuss wieder als Ein
Wort gerecbnet.
2. Zusammeugesetzte Worter gelten als ein Wort, wenn sie
in Einem Worte gescbrieben sind und nicbt mebr als sieben Silben
entbalten.
Sind dagegen die einzelnen Theile getrennt gescbrieben, wenn
aucb durcb Bindestricbe verbunden, so gelten sie als eben so viele
einzelne Worter.
Digitized by VjOOQIC
410 SUISSE.
1863 Mit Buchstaben ausgeschriebene Zahlen konnen in ein Wort
geschrieben werden und anterliegen dann den Bestimmnngen fUr die
Zâhlung eiufacher und zusammengesetzter Worter. Ausgeschriebene
Bruchtheile nind von den Zahlen zu trennen und werden besonders
gezHhit. Zahlenangaben , welche in franzësischer oder italienischer
Sprache mit Buchstaben ausgeachrieben sind, werden als so viele
Worter taxirt, aU erforderlich sind, um sie auszudriioken, und
dUrfen in franzosischen und italienischen Telegiammen dergleicben
ans mehreren Wërtern bestehende Zahlenausdriicke nie in ein Wort
zusammengezogen werden.
3. Jedes getrennt stehende Buchstaben- oder Zahlenzeichen, daa
Zeichen fUr Procent (« o), ferner jedes apostrophirte Wort oder Vor-
wort wird als Ein Wort gezSlhit.
Zum Worttexte des Telegramms gehorige Interpunktionszeichen^
Apostrophe, Bindestriche , AnfUhrungszeichen, Parenthesen und die
Zeichen fUr den neuen Absatz '^Alinéa) werden nioht mitgerechnet.
Dagegen werden die Zeichen fllr das Unterstreichen, sowie aile duroh
den Telegraphen nicht darstellbaren Zeichen, welche daher durch
Worter wiedergegeben werden mlissen, als Worter berechnet.
4. Zahlen mit Ziffern geschrieben gelten nur bis zur Summe
von fiinf Ziffern als Ein Wort. Der etwaige Ueberschuss wird bis
zur Summe von fUnf Ziffern abermals als Ein Wort berechnet. Die
einer Zahl angehangten , sie als eine Ordnungszahl bezeichnenden
Buchstaben werden als eben so viele Ziffern der Zahl hinzugerech-
net. Befînden sich innerhalbselbststilndigerZahlengrossen (Zahlen-
gruppcn) Commata oder Bruchstriche, so werden dièse mitgezâhlt
und der Zeichenzahl der betreffenden Gruppe zugerechnet. Dasselbe
gilt von den in der Mitte oder ara Ende einer Zahl vorkommenden
Schillingftzeichen (/). Die zwischen einzelnen Zahlengruppen aïs
Trennungsmerkmale erscheinenden Zeichen dagegen werden nicht
mitgezâhlt.
5. Bei chiffrirten Telegrammen werden samratliche als Chiffem
beniitzte Zahlen und Buchstaben, sowie Commata und sonstige
Zeichen im chiflVirten Texte zusammengezâhlt , die gefundene
Summe wird durch drei getlieilt und der Quotient als die ftir den
chiffrirten Text zu taxirende Wortzahl angesehen.
Soferne die Theilung durch drei einen Rest lasst, gilt dieser
ebenfalls als ein Wort. Der Wortzahl des chiffrirten Textes* tritt die
Zahl der ausgeschriebenen Worter, nach den gewôhnlichen Regeln
berechnet, hinzu.
6. Adresse und Unterschrift, ferner die Angabe liber die
Weiterbetorderung des Telegramms von der letzten Telegraphen-
station ans, liber bezahlte Riickantwort und die nach der Unter-
schrift etwa folgende Beglaubigiing werden mitgezâhlt.
Digitized by VjOOQIC
8UISSE. 411
7. Die Namenvon StUdten, Personen, Plâtzen, Strassen u.s. w., 1863
die Titel, Vomamen, Partikel und Eigenschaftsbezeichnungen werden
nach der Anzahi der zum Ausdrucke derselben gebrauchten Worter
in Rechniing gebracht.
Der Name der Aufgabsstation , derTag, die Stunde und Minute
der Aufgabe werden von Amtswegen befôrdert und dern Adressaten
mitgetheilt.
Ftir dièse Angaben kommen keine Gebiihren zur Erhebung,
woferne der Aufgeber sie nicht in das Original des Télégrammes
geschrieben hat und deren Befôrderung verlangt.
In diesem Falie werden Datum und Aufgabsort sowohl von
Amtswegen als auch im Télégramme, wie sie vom Absender ange-
geben wurden, befôrdert. ^
Artikel IX.
Die in Artikeln 23 und 24 enthaltenen Beatiramungen iiber
bezahite Empfangsanzeige und CoUationirung der Télégramme wer
den anfgehoben.
Artikel X.
Der Artikel 26 hat zu lauten, wie folgt:
Es ist gestattet, bei der Aufgabe eines Telegramms zugleich
die Geblihr fttr die Rttckantwort nnter Festsetzung einer beliebigen
Wortzahl zu hinterlegen.
Das Telegramm muss in diesem Falle vor der Unterschrift die
Notiz enthalten:
^Antwort bezahlt^,
wenn nicht mehr als zwanzig Worter, dagegen :
„Antwort bezahlt (z. B. Antwort 30 bezablt)**,
wenn mehr als zwanzig Worter vorausbezahlt sind.
Enthsilt das Antwortstelegramm weniger Worter als wofdr die
Gebiihren bezahlt sind, so hat der Aufgeber keinen Anspruch anf
Riickerstattung der erlegten Mehrpeblihr.
Geschieht die Aufgabe des Antworttelegramms spâter als acht
Tage nach der Aufgabe des Ursprungstelegramms, oder enthâlt das
Telegramm mehr WSrter als bezahlt sind , so ist es als ein neues
Telegramm zu betrachten und vom Antwortgeber zu bezahlen.
Ist binnen zehn Tagen, vom Tage der Aufgabe des Telegramms
an gerechnet, keine Antwort eingegangen, oder hat der Antwort-
geber wegen Ueberschreitung der Wortzahl das Antwortstelegramm
selbt bezahlt, so kann der Aufgeber des ersten Telegramms die von
ihm binterlegte Riickantwortsgebiihr zuriickverlangen , hat aber
30 Kreuzer osterreichisch = 21 Kreuzer siiddeutsch = 75 Centi-
mes zu Gunsten der Verwaltung der Aufgabsstation zu erlegen.
Digitized by VjOOQIC
412 SU1S8E.
1863 Noch weitere ftlnf Tage ttber die obi^en «ehn Tage werden fiir
die Rttokforderung der hinterlegten RtickantwortsgebliKreu gestattet.
Wird die anberaamte RUokforderungsfrist von ftlnfoehn Tagen
versâumt, so verfallen die hinterlegten GebUhren zh Gunsten der
Verwaitiftig der Aufgabsstation.
Eifolgt die Befôrderung der Rttckantwort aaf einem anderen aU
demjenigen Wege, welcher zur Befdrderung des ersten Telegramms
bentitzt worden iat, so werden die etwaigen Mehrkbsten von der-
jenigen Verwaltnng getragen, welche den anderen Weg bentltKt hat.
Die Riickantwort wird von der Verwaltnng derjenigen Station»
tvelcbe sie abgesandt hat . etets wie eîn gewohnliches Telegramm in
Rechnung gestellt. Zu dem Ende muss die Verwaltnng der Aufgabe-
station, welche die vorausbezahlten GebUhren erhoben hat, den
ganzen Betrag an diejenige Verwaltnng vergilten , von deren Station
die Absendung der Riickantwort erfolgt.
Artikel XI.
Der Artikel 29 erhâlt folgenden Zusatz:
Ansliindische und hesondere Gebiihren verfallen stets nnr in
soweit, als die auslandischen Linien schon bcrUhrt worden sind.
oder eine Weiterbefôrdernng stattgefnnden hat.
Artikel XU.
An die Stelle des Artikels 30 treten die nachstehenden Be-
stîmraungen :
Die Télégramme werden den Adressatcn innerhalb der von den
Verwaltungen fUr ihre Statîonen festgesetzten Znstellnngsbezirke
unentgeltlich ilberbraeht.
Bei Aufgabe der Télégramme sînd sammtliche Tclegraphirungs-
gebllhren, sowie die Gebiihren f\\v etwaige Weiterbefôrdernng mîttelst
Estafette voraus zu entrichten.
Die Gebiihren fUr die Weiterbefôrdei-ung durch Po3t oder
Boten konnen nach Wahl des Aufgebers entweder im Vorans bezahU
werden, oder dieselben sind vom Adressaten einzuheben.
Werden die Gebiihren fttr die Weiterbefôrdernng der Télé-
gramme von der letzten Telegraphenstation ab bei der AnfgaYie er-
hoben, so betragen sie :
1. FUr die Beforderung mittelst recoramandirten Briefes 40 Kreu-
zer ôflterreichisch , oder 28 Kreuzer sUddentsch, oder 1 Franken
nach allen Orten in Europa; 1 Gulden ôsterreichisch, oder 1 Gnlden
10 Kreuzer sUddeutsch, oder 2 Franken 50 Centimes nach den Hbrigen
Welttheilen.
Dièse GebUhrensatze finden aneh bei Telegrammen Anwendung.
welche ,,poste restante" behandelt werden sollen.
Digitized by VjOOQIC
SULS.se. 413
2. FUr Betorderung durch Expressboten 1 Gulden 20 Kreuzer 1863*
osterreichisch, oderl Gulden 24 Kreuzer sUddeutsch, oder.SFranken
in einem Umkreise bis zu einer Entfernung vqd cb*ei Meilen oder
vier Schweizerstundeu.
3. FUr Expreggen auf grôssere Entfernung oder fîir E8tafetten
die hierfUr wirklich erwachsenen Auslagen.
Ist der Betrag dieser Auslagen nicht bekannt, so ist von dem
Aufgeber 1 Gulden 20 Kreuzer osterreichisch, oder 1 Gulden
24 Kreuzer stiddeutsch, oder 3 Franken fîir jede Meile, boziehungs-
weise 80 Kreuzer osteiTeichisch, oder 56 Kreuzer sUddeutsch, oder
2 Franken filr jede Schweizerstunde zu deponiren.
In diesem Falle musa die Adressstation die Aufeabestation in
in der kllrzesten Frist auf telegraphischem We^e von dem Betrage
der wirklichen Kosten în Kenntniss setzen.
In Ermanglung einer Estafette hat die Adresstation sich zur
Weîterbefôrderung des schnellsten Befôrderun^smittela zu bedienen,
welcheB ihr zu Gebote steht.
4. Flir Befôrderung duroh Eisenbahnbetriebstelegraphen, nach
MasHgabe der in den bezUgliohen Staaten bestehenden Bestinomungen,
wird jede Verwaltung die filr die Stationen ihres Gebietes zu
erhebenden Gebtihren den anderen Verwaltungen mittheilen. Hierbei
darf der Gebtihrensatz der ersten Zone nicht tlberschritten werden.
Die obigen Weiterbeforderungsgebtthren kommen derjenigen
Verwaltung zu, auf deren Gebiet die Weiterbefdrdernng stattfindet.
Findet die Bezahlung des Postporto oder der BotengebUhr
durch den Adressaten ntatt, so hat dieser nur den wirklichen Betrag
der Post- oder Botengeblihr zu entrichten.
In diesem Falle kann die Aufgabestation ein entsprechendes
Depositnm vom Aufgeber verlangen, welehes zurtickerstattet wird,
wenn innerhalb tlinf Tageu eine RUckraeldung iiber verweîgerte
Bezahlung des Botenlohnes oder der Postgebtihr durch den Adressaten
nieht gtattgefunden hat.
Wird die Bezahlung der Weiterbefôrderungsgebttlir verweigert,
80 ist bebufs Nacherhebung der letzteren die Aufgabestation sofort
telegraphisch davon zu benaehrichtigen.
Artikel XlII.
Bei denjenigen Telegrammen, welehe von der letzten Tele-
graphcnstation aus weiter befôrdert werden sollen, hat der Aufgeber
die Art der Weîterbefôrderung hinter der Adresse des Telegramms
anzugeben, und zwar, je nachdem eine Vorausbezahlung stattge-
funden hat oder nicht, mit der Bezeichnung:
^Post frei**
«Post**
Digitized by VjOOQIC
414 SUISSE.
1863 nBote frei«
^Bote%
bei deponirtdu Botengebtihren fUr mehr aU drei Meilen oder vier
Schweizerstunden Entfernung:
^Bote deponirt**,
endlich bei Estafettenbefôrderung :
„ Estafette".
Artikel XIV.
Wenn der Adressât seineu Aufenthaltsort geândert hat, so
werden demselben fUr ihn einlaugende Télégramme an den neuen
Adressort nachtelegraphirt , oder mit Post, Estafette oder Boten
nachgesendet, wenn er in einer bei der betreffenden Telegraphen-
station niederzulegenden schriftlichen Erklarung das Verlangen der
Nachsendung ausdrlicklich ausgesprochen bat.
Zur Deckung der entfallenden Geblibren kann die Hinterlegung
eines entsprechenden Geldbetrages verlangt werden.
Artikel XV.
Der Artikel 31 wird abgeandert, wie folgt:
Wenn ein Telegramm wegenUnzuiassigkeit des Inhaltes zariiok-
gewiesen oder verloren gegangen , oder in dem Grade verstUmmelt
worden ist, dass es erwiesenermassen seinen Zweok nicht hat erftiUen
konnen, oder endlich, wenn es dem EmpfUnger spater beh&idigt wor-
den ist, als es mit gleicher Adressirung demselben durch die Post zuge-
kommen wâre, so wird die ganze GebUhr zuriickerstattet.
Die Zuriîckforderung der GebUhr muss innerhalb sechs Monaten,
vom Tage der Aufgabe des Telegramms an gerechnet, erfolgen.
Der zuriick zu erstattende Betrag wird von derjenigen Ver-
waltung getragen, auf deren Gebiete die Zurfickweisung stattgefon-
den, oder welche den Verlust, die Verstilmmlung oder Verspatnng
verschuldet hat.
Die Zuriickerstattung der Gebiihren fUr verloren gegangene,
entstellte oder verzôgerte Télégramme kann versagt werden, wenn
die Sohuldden Eisenbahnbetriebstelegraphen oder denLinienanderer
als der contrahirenden Staaten beizumesseu ist.
Im letzten Falle wird die betreffende Verwaltung sich bei
der fremden Verwaltung fiir die Zuriickerstattung der Gebiihren
verwendeu.
Verzogerungen, welche bei Befôrderungeu durch die Post, Ex-
pressboten oder Estafette entsteheu, begrlinden keinen Anspmch
auf Erstattung der Gebiihren.
Artikel XVI.
Das zweite Alinéa des Artikels 32 erhâlt folgende verSnderte
Fassunff :
Digitized by VjOOQIC
SUISSE. 415
Ist ein Telegrammuiibestellbar, weil der Adressât nicht hat auf- 1863
gefunden werden k5nnen, so wjrd dasselbe bei der Adressstation
aufbewahrt.
Artikel XVII.
An die Stelle des Artikels 33 ist zu setzen:
Gebiihrenbetrâge, welche fUr befôrderte Télégramme irrthiim-
lich zu wenig erboben worden sind, hat der Absender auf Veriangen
uachzuzahlen ; ebeuso die nicht im Voraus bezahlten Gebtlhren fUr
Weiterbeférderung mittelst Post oder Boten nach den flir die Vor-
ansbezahlung fixirten Betrâgen, im Falle das Telegramm unbestell-
bar ist, oder die Bezahlung der Weiterbefôrderungsgeblibren vom
Adressaten verweigert wurde.
Irrthtimlich zu viel erhobeue Geblihren werdeu dem Aufgeber
zuriickvergiitet.
Artikel XVIII.
Zu Artikel 37 :
Differenzen in den Abrechnungen haben nach Ablauf von zwei
Jahren auf eine weitere Berlicksichtigung keinen Anspruch.
Artikel XIX.
Au die Stelle des Artikels 39 ist zu setzen :
Die Mlinzreduction sowohl ftir die Erhebung der Geblihren, als
fïir die Abrechnung, goschieht nach folgenden Verhaltnissen :
1 Frank = 40 Kreuzer osterreichisch = 28 Kreuzer siiddeutsch.
Artikel XX.
Gegenwârtiger Nachtragsvertrag tritt mit dem 1. Jânner 1864
in Wirksamkeit , und bleibt auf die Dauer des Hauptvertrages vom
26. October 1858 in Kraft.
Artikel XXL
Die Ratificationen des gegenwârtigen Nachtragsvertrages sollen
in moglichst kurzer Frist erfolgen.
Uebrigeus behalten sich die contrahirenden Regierungen des
dentsch-osterreichischen Telegraphenvereines vor, die Ratificationen
von dor erfolgten Beitrittserklârung der iibrigon Regierungen des
deutsch ôsterreichischen Telegraphenvereines abhangig zu machen.
Die Auswechslung der Ratificationen hat in Wien stattzufinden,
nachdem die Erkiarungen sâramtlicher betlieiligten Regierungen der
k. k. ôsten^eichischen Regierung zugegangen sein werden.
8o geschehen zu Bregenz, am 1. November 1863.
(L. S.) Paris m. p. (L. S.) L. Curckod m. p.
(L. S.) Dyck m. p. (L. S.; Klein m. p.
(L. S.) Brunner m. p.
Digitized by VjOOQIC
416 FRANCE. - GRANDE-BRETAGNE ETC.
1863 So haben wir nach Prufang sammtlioher Bestimmungen dieser
Nachtrags-Convention dieselbe gutgebeissen und genehmigt, ver-
sprechen auch mit Unserem kaiserlichen Worte (ïït Uns und Unaere
Nachfolger, dieselbe ihrem ganzen Inhalte nach getreu zu beobachten
und beobachten zu laesen.
Zur Bestâtigang dessen haben Wir gegenwârtige Urkunde eigen-
hândig unterzeichnet, und selber Unser kaiserliches Insiegel bei-
drUcken laHAcn.
So geschehen in Unserer Haupt- und Reaidenzstadt Wien den
29. Deoember im Jahre des Heils Eintausend achthundert sechzig
und drei, Unserer Reiohe im sechzehnten.
Franz Joseph m. p. (liS)
Graf von Rechberg m. p.
248.
14 novembre 1863.
Traité entre rAutriche, la France, la Grande-Bretagne,
la Prusse et la Russie concernant la réunion des îles
Joniennes avec la Grèce, conclu à Londres. Ratifica-
tions échangées à Londres le 2 janvier 1864.
(R. G. B. 1864, Nr. 24.)
Tractât vom 14. November 1863 zwischen Oesterreich , Frank-
reich, Grossbrûannïeny Preussen und Russlandj Cn Betreff der
Vereùiigung der jonischen Inseln mû Griechenland. Abge-
schlossen zu London ami 14* November 1863; ratijicirt von
Seiner k, k. Apostolischen Majeatdt am 19. Decemb.er 1863. Die
Ratification8urku7iden wvrden zu London am 2, Jlinner 1864
ausgeweckselt.
NoB Franciscus JosephuB Primus, divina favente clementia
Austriae Imperator; Hungariae, Bohemiae etc. etc. Rex.
Notum testatumque omnibus et singulîs, quorum interest, tenore
praesentium faciraus :
Quum inter Plenipotentiarium Nostrum atque Sereuissimorum
Potentissimorumque Principum, Francorum Imperatoris, Magnae
Britanniae Hiberniaeque Reginae, Borussiae Régis, et Omnium
Russiarum Imperatoris Plenipotentiarios Londini die 14. Novembris
1863 conventio insnlarum jonicarum causa inita et signata fuit
tenoris sequentis.
Digitized by VjOOQIC
FRANCE. — GRANDE-BRETAGNE ETC. 417
Au nom de la Très-Sainte et indivisible Trinité. 1863
Sa Majesté la Reine du Royaume Uni de la Grande-Bretagne
et dTrlande ayant fait connaître à Leurs Majestés l'Empereur d'Au-
triche, l'Empereur des Français, le Roi de Prusse et l'Empereur de
Tontes les Russies, que l'Assemblée Législative des États Unis des
Iles Joniennes dûment informée de l'intention de Sa Majesté de
consentir à l'Union de ces lies au Royaume de Grèce, s'est pronon-
cée unanimement en faveur de cette Union; et la condition établie
par la dernière clause du Protocole signé par les Plénipotentiaires
des cinq Puissances le 1 août dernier, se trouvant ainsi remplie,
Leurs dites Majestés, savoir: l'Empereur d'Autriche, l'Empereur
des Français, la Reine du Royaume Uni de la Grande-Bretagne et
d'Irlande, le Roi de Prusse et l'Empereur de Toutes les Russies, ont
résolu de constater par un traité solennel l'assentiment qu'elles ont
donné à cette Union, en stipulant les conditions sous lesquelles elle
s'effectuerait.
À cet eflFet Leurs dites Majestés ont nommé pour Leurs Pléni-
potentiaires, savoir.
Sa Majesté l'Empereur d'Autriche, Roi de Hongrie et de Bo-
hème, le Sieur Félix Comte de Wimpffen, Son Chambellan actuel
et Chargé d'Affaires auprès du Gouvernement de Sa Majesté Bri-
tannique ;
Sa Majesté l'Empereur des Français, le Sieur Camille de Nom-
père de Champagny, Marquis de Cadore, Son Chambellan et
Chargé d'Affaires auprès du Gouvernement de Sa Majesté Britannique;
Sa Majesté la Reine du Royaume Uni de la Grande-Bretagne et
d'Irlande, le très-honorable Jean Comte Russell, Vicomte Am-
berley de Amberley et Ardsalla, Pair du Royaume Uni, Chevalier
du très-noble Ordre de la JaiTCtière, Conseiller de Sa Majesté
Britannique en Son Conseil Privé; Son Principal Secrétaire d'État
pour les Affaires étrangères;
Sa Majesté le Roi de Prusse, le Sieur Albert Comte de Beru-
sto rff-Sti ntenburg, Son Ministre d'État et Chambellan, Grand'
Croix de Son Ordre de l'Aigle Rouge avec des feuilles de chêne et
Grand Commandeur de Son Ordre de la Maison Royale de Hohen-
zollern en diamants. Grand' Croix de l'Ordre Ducal de la Branche
Emestine de la Maison de Saxe et de l'Ordre Impérial de la Légion
d'Honneur de France , Chevalier de l'Ordre Impérial de St. Stanis-
las de Russie de première classe. Grand' Croix de l'Ordre Royal du
Mérite civil de la couronne de Bavière, de l'Ordre Impérial du Lion
et du soleil de Perse avec le Grand Cordon vert, de l'Ordre Royal et
Militaire du Christ de Portugal, Chevalier de l'Ordre Royal de
St. Janvier etc. etc.. Sou Ambassadeur Extraordinaire et Plénipoten-
tiaire près Sa Majesté Britannique ;
HT. Recueil. 27
Digitized by VjOOQIC
418 FRANCE. - GRANDE-BRETA(5nE ETC.
1863 Sa Majesté l'Empereur de Toutes les Russies le Sieur Philippe
Baron de Brunnow, Son Conseiller Privé Actuel , Ambassadeur
Extraordinaire et Plénipotentiaire près Sa Majesté Britannique, Che-
valier des Ordres de Russie , Grand' Croix de TOrdre Impérial de
la Légion d'Honneur, de FAigle Rouge de Prusse de première classe
et Commandeur de l'Ordre de St. Etienne d'Autriche etc. etc.,
Lesquels , après avoir échangé leurs pleins - pouvoirs , trouvés
en bonne et due forme, ont arrêté et signé les articles suivants:
Article I.
Sa Majesté la Reine du Royaume Uni de la Grande Bretagne et
d'Irlande renonce, sous les conditions ci-dessous spécifiées, au Pro-
tectorat des lies de Corfou, Céphalonie, Zante, Sainte Maure, Itha-
que, Cerigo et Paxo, avec leurs dépendances, que le Traité signé à
Paris le 5 novembre 1815, par les Plénipotentiaires d'Autriche, de
la Grande-Bretagne , de Prusse et de Russie a constitué en un seul
État libre et indépendant, sous la dénomination d'États Unis des
Iles Jonicnnes, placé sous la protection immédiate et exclusive de Sa
Majesté le Roi du Royaume Uni de la Grande Bretagne et d'Irlande,
Ses héritiers et Successeurs.
Leurs Majestés l'Empereur d'Autriche, FEmpercur des Français,
le Roi de Prusse et l'Empereur de Toutes les Russies, acceptent, sous
les conditions ci-dessous spécifiées l'abandon que Sa Majesté la Reine
du Royaume Uni de la Grande-Bretagne et dlrlande fait du Protectorat
des États Unis des lies Joniennes, et reconnaissent, conjointement
avec Sa Majesté, l'Union desdits États au Royaume Hellénique.
Article II.
Les Iles Jonieunes, après leur union au Royaume de Grèce,
jouiront des avantages d'une neutralité perpétuelle; et en consé-
quence aucune force armée, navale ou militaire, ne pourra jamais
être réunie ou stationnée sur le territoire ou dans les eaux de ces
Iles, au-delà du nombre strictement nécessaire pour maintenir l'ordre
public et pour assurer la perception des revenus de l'État.
Les Hautes Parties Contractantes s'engagent à respecter le
principe de neutralité stipulé par le présent article.
Article m.
Comme conséquence nécessaire de la neutralité dont les États
Unis des Iles Joniennes sont appelés ainsi à jouir, les fortifications
construites dans l'Ile de Corfou et dans ses dépendances immédiates,
étant désormais sans objet, devront être démolies, et leur démolition
s'effectuera avant la retraite des troupes employées par la Grande-
Bretagne à occuper ces Iles en sa qualité de Puissance Protectrice.
Cette démolition se fera de la manière que Sa Majesté la Reine du
Digitized by VjOOQIC
FRANCE. — GRANDE-BRETAGNE ETC. 419
Royaume Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande jugera suffisante 1863
pour remplir les intentions des Hautes Parties Contractantes.
Article IV.
La réunion des Iles Jonieunes au Royaume Hellénique n appor-
tera aucun changement aux avantages acquis à la navigation et au
<îoramerce étrangers eu vertu de Traités et de Conventions conclus par
les Puissances étrangères avec le Gouvernement de Sa Majesté
Britannique en Sa qualité de Protectrice des États Unis des Iles
Joniennes.
Tous les engagements qui résultent des dites transactions ainsi
que des règlements actuellement en vigueur, seront maintenus et
strictement observés comme par le passé.
En conséquence il est expressément entendu que les bâtiments
H le commerce étrangers dans les ports Joniens, et, réciproquement,
les bâtiments et le commerce Joniens dans les ports étrangers, de
même que la navigation entre le ports Joniens et ceux de la Grèce,
continueront à être soumis au même traitement et placés dans les
mêmes conditions qu'avant la réunion des Iles Joniennes à la
Grèce.
Article V.
La réunion des Etats Unis des Iles Joniennes au Royaume de
Orèce n'invalidera en rien les principes établis par la législation
existante de ces Iles en matière de liberté du culte et de tolérance
religieuse jconséquemment les droits et immunités consacrés en matière
de religion par les^ chapitres I et V de la Charte Constitutionnelle
des États Unis des Iles Joniennes, et spécialement la reconnaissance
de l'Église Grecque Orthodoxe comme religion dominante dans ces
lies; l'entière liberté du culte accordée à l'Église de l'État de la
Puissance Protectrice; et la parfaite tolérance promise aux autres
Communions Chrétiennes, — seront maintenus après l'union dans
toute leur force et valeur.
La protection spéciale garantie à l'Église Catholique Romaine,
ainsi que les avantages dont elle est présentement en possession, se-
ront également maintenus ; et les sujets appartenant à cette commu-
nion jouiront dans les Iles Joniennes de la même liberté de culte
qui leur a été reconnue en Grèce par le Protocole du 3 février 1830.
Le principe de l'entière égalité civile et politique entre les
sujets appartenant aux divers rites consacré en Grèce par le même
Protocole, sera pareillement en vigueur dans les lies Joniennes.
Article VL
Les Cours de France, de la Grande-Bretagne et de Russie en
leur qualité des Puissances Garantes du Royaume de Grèce, se
réservent de conclure un traité avec le Gouvernement Hellénique sur
07*
Digitized by VjOOQIC
420 FRANCE. - GRANDE-BRETAGNE ETC.
1863 les arrangements que pourra nécessiter la réunion des Iles Jonienne»
à la Grèce.
Les forces militaires de Sa Majesté la Reine du Royaume Uni
de la Grande-Bretagne et d'Irlande seront retirées du territoire des
États Unis des Iles Joniennes dans l'espace de trois mois, ou plus
tôt si faire se peut, après la ratification du susdit traité.
Artikel VIL
Les Cours de France, de la Grande-Bretagne et de Russie s'en-
gagent à communiquer aux Cours d'Autriche et de Prusse le traité
qu'EUes auront conclu avec le Gouvernement Hellénique conformé-
ment à l'article précédent.
Article VIIL
Les Hautes Parties Contractantes conviennent entr'elles qu'a-
près la mise à exécution des arrangements compris dans le présent
traité, les stipulations du traité du 5 novembre 1815, conclu entre
les Cours d'Autriche, de la Grande-Bretagne, de Prusse et de Russie,
relatif aux États Unis des Iles Joniennes, cesseront d'être en vigueur,
à l'exception de la clause par laquelle les Cours d'Autriche, de
Prusse et de Russie ont renoncé à tout droit ou prétention particu-
lière qu'elles pourraient avoir sur toutes ou sur quelques-unes des
Iles ou de leurs dépendances, reconnues par le traité du 5 novembre
1815 comme formant un seul État libre et indépendant sous la dé-
nomination des États Unis des Iles Joniennes. Par le présent traité
Leurs Majestés l'Empereur d'Autriche, l'Empereur des Français, la
Reine du Rojaume Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande , le Roi
de Prusse et l'Empereur des Toutes les Russies, renouvellent et con-
firment ladite renonciation en leur nom, pour leurs héritiers et leurs
successeurs.
Article IX.
Le présent Traité sera ratifié et les ratifications en seront
échangées à Londres dans le délai de six semaines, ou plus tôt si
faire se peut.
En foi de quoi les Plénipotentiaires respectifs l'ont signé et y
ont apposé le cachet de leurs armes.
Fait à Londres, le 14 novembre, Tan de grâce mil huit cent
soixante-trois.
(L. S.) Wimpffen m. p. (L. S.) Russell m. p.
(L. S.} Cndore m. p. (L. S.) Bernstorff m. p.
(L. S.) Brunnow m. p.
Digitized by VjOOQIC
LIECHTENSTEIN. 421
Nos visis et perpensis conventionis hujiis articulis illos omnes 1863
et singulos ratos hisce confirmatosque habere profiteranr ac declara-
mus, verbo Nostro Caesareo-Regio promittentes, Nos omnîa, quae in
illis continentur, fideliter execntioni mandatnros esse.
In quorum fideni majusque robur praesentes Ratihabitionis
Nostrae tabulas manu Nostra signavimus, sigilloque Nostro Caesareo-
Regio appenso firmarî jussimus.
Dabantur in Iroperiali Urbe Nostra Vienna, die 19 Decem-
brîs 1863.
Franciscus Josephus m.p.fijS)
Cornes a Reckberg m. p.
34».
23 décembre 1863.
Traité entre Sa Majesté l'Empereur d'Autriche et le
Prince régnant de Liechtenstein concernant la prolon-
gation de l'union douanière du 5 juin 1852.
(R. G. B. 18r>4, Nr. 47.)
Ve7*traff vom 23* December 1863 zwîschen Seiner Majestdt deni
Kaiser von Oesterreich und Seiner Durchlaucht dem sauver linen
FUrsten von Liechtenstein^ ilber die Fortsetzung des durch den
Vertrag 7^oni 6, Jani 1862 gegrundeten osterreichisch-liechten-
steinischen Zoll- und Steuerrereines.
Wir Franz Joseph der Erste, von Gottes Gnaden Kaiser von
Oesterreich ; Kôni^ von Ungarn und Bôhmen etc. etc.
Nachdem zwischen Unserem Bevollmâchtigten und jenem Seiner
Durchlaucht des regierenden FUrsten von Liechtenstein wegen Er-
neuerung der ara ô.Juni 1852 zwischen Oesterreich und dem Fiirsten-
thume Liechtenstein vereinbarten Zoll- und Steuer-Einigung am
23. December 1863 zu Wien ein ans 15 Artikeln und 7 S^pamt-
artikeln bestehender Vertrag abge.'^chlossen und unterzeichnet worden
ist, welcher von Wort zu Wort, wie folgt, lautet:
Vertf-ag zwischen Seiner Majestdt dem Kaiser t^on Oesterreich
und Seiner Du7^cklaucht dem souverànen FUrsten von Liechten-
stein, liber die Fortsetzung des durch den Vertrag vom 5, Juni
1852 gegrundeten osterreichischMechtensteinischen Zoll- und
Steuerrereines,
Seine Majestat der Kaiser von Oesterreich etc. etc. und
8eine Durchlaucht der souverâne Fiirst von Liechtenstein haben, in
Digitized by VjOOQIC
422 LIECHTENSTEIN.
1863 Anerkennnng der wohlth&tigen Wirkungen, welche der Vertrag vom
5. Jnni 1852 iiber den Beitritt des aouverânen Ftirstenthums Liechten-
stein zu dem ôsterreichischen Zoll- und Steuergebiete durch Her-
stellung eincR vollkomroen freien Verkehrs zwischen der stammver-
wandten Bevolkerung von Vorarlberg und Liechtenstein fur beide
Lander hervorgebracht hat, wegen Erneuerung des erwahnten mit
letztem December 1863 ablaufenden Vertrages mit einigeo durch
die inzwiHchen geanderten Verhâltnisse nothwendig gewordeuen
Modificatîonen Unterhandlungen eingeleitet und hierzu als Bevoll-
miichtigte ernannt:
Seine Majestat der Kaiser von Oesterreich etc. etc. :
Herrn Anton Peter, Ritter des russischen Anna-Ordens
II. Classe, des bayerischen Civil-Verdienstordens, dann des preussi-
schen rothen Adler-Ordens III. Classe, Ministerialrath im k. k.Finanz-
ministerium ;
Seine Durchlaucht der souverâne FUrst von Liechtenstein :
Herrn J. U. Dr. Cajetan Ritter von Mayrau, Ritter des kaiser-
lich ôsterreichischen Leopold- und des Franz Joseph-Ordens, Officier
des kaiserlich franzosischen Ordeus der Ehrenlegion, k.k.pensionirter
Ministerialrath, welche, nachdem sie ihre Vollmachten eingesehen
und in guter Ordnung befnnden liatten, sich Uber folgende Bestim-
mungen geeiniget haben :
Artikel I.
Seine Durchlaucht der souverane Ftlrst von Liechtenstein trete»
vorlâufig auf weitere zwolf Jahre, vom ersten JSnner 1864 an ge-
rechnet, unbeschadet Ihrer landesherrlichen Hoheitsrechte, mit dem
FUrstenthume Liechtenstein dem ôsterreichischen Système der Zi511e,
Staatsmonopole, Verzehrungssteuem und der Stempel auf Kalender,
Zeitungen und Spielkarten bei, wie solches namentlich im Lande
Vorarlberg auf Grund der diesfalligen Gesetze und der darauf be-
zflglichen Vorschriften und Einrichtungen gegenwârtig besteht oder
in der Folge abgeândert werden sollte.
Artikel II.
Zu diesem Ende werden Seine Durchlaucht die Zoll- und Staats-
monopolsordnung und das Gefâllsstrafgesetz vom 11. Juii 1835,
die Gesetze und Vorschriften in Bezug auf die Verzehrungssteuer
vom 25. Mai 1829, vom 15. D.ecember 1852, vom 19. August 1857,
vom 25. September 1858, vom 9. Juli und vom 17. August 1862,
das Stempelgesetz fUr Kalender, Spielkarten und Zeitungen vom
6. September 1850 und den ZoUtarif vom 5. December 1853 sammt
den auf dièse Gesetze bezugnehmenden Nachtrâgen und Vorschrif-
ten noch ferner in Ihrem FUrstenthume Liechtenstein handhaben
lassen und die Verfiigung treflFen, dass die zu diesen Gesetzen nach-
Digitized by VjOOQIC
LIECHTENSTEIN. 423
traglich erscheinenden Verordimngen, sowie neue Gesetze dieser 1863
Art im gesetzlichen Wege iin Flirstenthume kuudgemacht werden.
Dagegen bleiben wahrend der Dauer des gegenwârtigen Ver-
trages der im FUrstenthume Liechtenstein ehemals eingehobene
Transitozoll, der sogenannte Kleinzoll, das Umgeld und aile wie
immer gearteten indirecten Abgaben aufgehoben, welche ehemals, sei
es fUr Rechnung des Staates oder der (iemeinden und Korperschaften,
im Ein-, Ans- oder Durchgange, bei der Hervorbringung, Zubefei-
tnng, dem Verkanfe oder Verbrauclie von Waaren oder von Kalen-
dern, Zeitungen und Spielkarten im Fiirstenthume Liechtenstein zu
entrichten waren, und es konnen klinftig in diesem Fiirstenthume
Abgaben solcher Art, wenn sie Gegenstande treffen soUen, die ans
dem Auslande oder aus Oesterreich eingeitihrt werden, nur mit Zu-
stimmung der kaiserlichen Regierung festgesetzt werden.
Die Verhâltnisse hinsichtiich des Rheinzolles haben ungeândert
fortzubesteheu.
Artikel IIL
Die gegenwârtig im Fiirstenthume Liechtenstein bestehenden
Eînrichtungen der Verwaltung, der don Gegenstand dièses Vertrages
bildenden Gefâlle, insbesondere die Bestimmung des Grenzbezirkes,
der Standorte, der Aemter und Wachposten, der Richtung der ZoU-
strassen, konnen nur im gegenseitigen EinverstUndnisse geândert
werden.
Seine Durchlaucht werden wie bisher die gedachte Verwaltung
dem kaiserlich osterreichischen Verwaltungsbezirke Feldkirch zu-
getheilt belassen.
Die an der Vorarlberger Grenze beginnende, bei Baizers und
Mais ausmUndende Hauptstrasse sowie die bei Bendern ausmiindende
Nebenstrasse werden noch femer als Zollstrassen dem tiber die Zoll-
linierttattfindendenVerkehregeoffnet bleiben, und es wird stets wenig-
stens Ein mit den Befugnissen eines Nebenzollamtes erster Classe
versehenes ZoUamt im Fiirstenthume aufgestellt sein.
Untersuchungen iiber im Fiirstenthume begangene Gefàllsilber-
tretungen werden dann, wenn der Aufenthalt der Beschuldigten oder
der Zusammenhang mit anderen bereits eingeleiteten Untersuchungen
nicht eine Abweichung rathlich machen, stets am Sitze der lieohten-
steinischen Regierungsbehôrde , dnrch einen dazu ermâchtigten
kaiserlich osterreichischen Beamten abgefUhrt werden.
Artikel IV,
Die Zoll- und Steueramter im Fiirstenthume Liechtenstein sollen
auch kiinftig als gemeinschaftliohe angesehen, als kaiserlich oster-
reichische und fttrstlich liechtensteinische bezeichnet und mit beiden
Wappen versehen sein.
Digitized by VjOOQIC
424 LIECH'l'ENSTEIN.
1863 Die Zoll- uud sonstigen Tafeln, Schlagbaume u. s. w. bleiben
mit den licchtensteînischeD Landesfarben bezeiohnet.
Die Zoll- und Steuerbeamten und Aufsichtsorgane im Fttrsten-
thume werden von Oesterreich ernannt, beeidet, besoldet, enthoben
und entlassen^ in zeitlichen oder bleibenden Ruhestand versetzt; sie
fiihren die Uniform und die BewafiPnung der Oesterreioher und ihre
Angehorigen geniessen die Ansprilche der Angehôrigen oaterreichi-
scher Beamten und Diener. Sie unterstehen in allen Dienstangelegen-
heiten, insbesondere in Absicht der gesammten Disciplin, den ôster-
reichisclien Oberbeamten und BehSrden.
Doch haben aile im FUrstenthume stationirten osterreîchischeu
Beamten und Diener fUr die Zeit ihrer dortigen Dienstleistung Seiner
Durchlauclit dem Ftirsten von Liechtenstein Gehorsam und Treue
anzugeloben und werden sodannvon der liecbtensteinischen Regierung
mit Legitimationen belmfs der Ausiibung ihres Dienstes versehen
werden.
Sie haben wâhrend ihrer Dienstleistung im FUrstenthume nebst
der ôsterreichischen auch die liechtensteinische Cocarde zu tragen.
Sic unterstehen sammt ihren Angehorigen in allen Privât- oder
biirgerlichen Angelegenheiten, ferner wegen aller im Fiirstenthurae
begangenen Verbrechen und sonstiger nach den ôsterreichischen
Strafgesetzen strafbaren Handlungen in erster Instanz den Gerichten
des FUrstenthumes.
Von jeder eingeleiteten Untersuchung oder geschehenen Ab-
urtheilung ist die Mittheilung an die dem Beschuldigten vorgesetzte
Behorde binnen aerselben Zeit und in derselben Weise zu machen,
wie dies den ôsterreichischen Gerichten obliegt.
Directen Steuern oder Gemeindeumlagen sowie persônlichen
Dienstleistungen kônnen sie nicht unterworfen werden; nur in An-
sehung ihres unbeweglicheu Eigenthumes unterliegen sie dense Iben
Verpflichtungen undLasten, wie andere Eigenth limer im FUrstenthume.
Bei Ernennung von Beamten und Angestellten, sei es im FUrsten-
thume, sei es in Vorarlberg. ist auf Angehôrige des FUrstenthumes,
welche die erforderlichcn Eigenschaften besitzen und von der fiirst-
lichen Rcgierung empfohlcn werden. besondere RUcksicht zu nehmen.
Tahak- und Schiesspuherverschleissplâtze im FUrstenthume
werden in der Regel nur Angehi3rigen desselben verliehen werden.
ArtikelV.
Den Beamten und Angestellten, welche auf die im Artikel IV
erwahnte Weise im FUrstenthume Liechtenstein im Zoll- und Steuer-
fache Dienste zu leisten haben, werden dieselbeu Rechte und Befug-
nisse eingerâumt, und sie haben dieselbeu Verpflichtungen zu er-
fUlleu, wie auf ôsterreichischera Gebiete.
Digitized by VjOOQIC
LIECHTENSTEIN. 425
Die Gerichte, Behorden und Ortsvorsteher des FUrstenthumes 1863
werden ihnen bel ihreii Dienstverrichtungen denselben Beistaud
zu leisten haben, wie die iisterreichischen Behorden auf osterreichi-
schem Gebiete den Beamten der gleichen Kategorie.
Artikel VI.
Die ira Umfange des FUrstenthumes Liechtenstein, sowie die
von den Angehorigen desselben versuchteu oder veriibten Ueber-
tretungen der in Folge des gcgenwârtigen Vertrages daselbst in
Wirksamkeit stehenden Gefâllsgesetze werden nach denselben Be-
stimmungen und von denselben Behorden und Gerichten untersucht
und bestraft, wie diejenigen, welche in Vorarlberg, oder welche von
osterreichischen Unterthanen versucht oder vertibt werden.
Der jeweilige L a n d e s r i c h t e r des FUrstenthumes ist Beisitzer
des Gefâllenbezirksgericlites fUr den Verwaltungsbezirk Feldkirch,
und wird zur Aburtheilung aller von Lieclitensteinern im Fiirsten-
thume begangenen GefâllsUb^^rtretungen bei sonstiger Nichtigkeit
beigezogen werden. Die Ortsvorstânde, Behorden und Gerichte des
Fiirstenthumes haben bei Entdeckung und Untersuchung von Gefâlls-
tibertretungen, Ergreifung und Aufbewahrung der Beschuldigten und
der Gegenstande der Uebertretung, Erhebung und Sicherstellung des
ThatbestAndes und des Erfolges der Untersuchung und der Voll-
streckung der Straferkenntnisse dicselben Verpflichtungen zu erftiUen
und es werden ihnen dieselben Befngnisse, sowie der Bezug der-
selben Gebîihren eingeraumt , wie sie in Vorarlberg fllr die ent-
sprechenden Ortsvorstande , Behorden und Gerichte gegenwîirtig
bestehen oder in der Folge eingefiihrt werden sollten.
Seiner Durchlaucht dem souverânen Flirsten von Liechtenstein
bleibt das Begnadigungsrecht vorbehalten.
Artikel VIL
E> wird eine Genieinsamkeit der Reinertragnisse der in Vorarl-
berg und der im Fiirstenthume Liechtenstein eingehenden Zolle, Ver-
zelirnngssteuern, dervonden im Artikel I genanuten ste.mpelpfliehtigeu
Gegenstânden eingehenden Stempelabgaben und der Erlose von den
in Vorarlberg und dem Fiirstenthume Liechtenstein verbrauchten
Gegenstânden desTabak- und Schiesspulvermonopols bestehen, und
zwar erfolgt die Theilung auf folgende Weise:
A. Die Reinertragnisse der Verzehrungssteuer, des Tabak- und
Schiesspulvermonopols und der Stempelabgaben von Kalendern,
Zeitungen und Spielkarten werden im Verhâltnisse der Bevolkeruug
dieser Gebiete getheilt.
B. VVas die Zolle betrifft, so wird von dem Reinertragnisse ein
Dritttheil, als den Ertrag der in Vorarlberg fUr das obère Innthal
und das Vintschgau stattfindenden VerzoUungen darstellend, fur
Digitized by VjOOQIC
426 LIECHTENSTEIN.
1863 Oesterreich zurtickbehalten, uiid die ilbrigen zwei Dritttheile werden
zwi8chen Vorarlberg und Liechtenstein nach VerhaUniss der Be-
volkerung getheilt.
C. Rticksicbtlich des Ertrages des Salzgefîllles wird keine 6e-
meinsamkeit der Reinertrâgnisse bestehen.
Die Reinertrâernisse werden dadurch ermittelt, dass von der
Summe der Bruttoeinuahmen, wie sie sich an den individuell anfzu-
fûhrenden Rechnungsabschliissen aller in Vorarlberg nnd Liechten-
stein bestehenden Aemter, Verschleissniederlagen und Grossver-
schleisser ergeben, abgezogen werden :
a) die Verglitungen wegen unrichtiger Erhebungen ;
h) die Kosten der Verschleissniederlagen und der Aemter, dann
die Perceptionskosten und Versohleissprovisionen ;
ç) die Gestehungskosten des verschlissenen Tabakes und Schiess-
pulvers , nach fixen Durchschnittspreisen des Vorjahres be-
rechnet.
d) Als Beitrag zu den Kosten der Verwaltung und der Finanz-
wache hat Liechtenstein ein Pauschale von 10<»/o «zehn Procent)
des ihm zufallenden Antheiles aus den gemeinsamen Rein-
ertrâgnissen (Lit. A und B) zu entrichten , welcher von jenen
Reinertrâgnissen abzuziehen ist, so dass nur der Rest von
Liechtenstein hinausgezahlt wird.
Die BeviUkerung wird wie bisher von 3 zu 3 Jahren, und zwar
ira FUrstenthurae Liechtenstein ganz auf dieselbe Weise wie in Vor-
arlberg ermittelt, und die Nachweisungen werden gegenseitig rait-
getheilt werden.
Artikel VIII.
l'm die fUrstliche Regierung vor plotzlichen Ausfâllen in den
Jahreseinktinften sicherzustellen, verbiirgt Oesterreich derselbeu
ein jâhrliches Reineinkommen an Zollen, Verzehrungssteuern,
Stempelabgaben von Spieikarten, Kalendern und Zeitungen, und
Erlos von Tabak und Schiesspulver von 1 fl. 90 kr., sage Einen
Gulden 90 Neukreuzer osterr. Wâhr., flir den Kopf der Bevôlkerung.
Dieser von Oesterreich verblirgte Minimalreinertrag wird in
vierteljâhrigen Raten im Vorhinein an die liechtonsteinische Staats-
casse abgeffihrt, und der aus der provisorischen Schlussrechnung der
vier Quartale sich ergebende Mehrbetrag am Schlusse jedes Jahres
darauf bezahlt.
Artikel IX.
Wâhrend der Dauer der gegenwartigen Uebereinkunft fîndet
wie bisher gegenseitig freier Verkehr zwischen dem Flirstenthume
Liechtenstein und dem Lande Vorarlberg in demselben Masse statt,
als der freie Verkehr zwischen Vorarlberg und dem iibrigen Theile
Oesterreichs gestattet ist.
Digitized by VjOOQIC
LIECHTENSTEIN. 427
Dièse Bestimraung bezieht sich inebesondere auf Handels- und 1863
Gewerbsleute, welche in dem Gebiete des anderen contrahirenden
Staates Handel iind Gewerbe treiben oder Arbeit 8uchen, der-
gestalt; dass dieselben keiner Abgabe nnterzogen werden, welcher
nicht gleichmâssig die eigeiien Unterthanen in derselben Art unter-
worfen sind.
Dessgleichen soll Fabrikanten und Handiern der Aufkauf von
Waaren zu ihrem Gewerbsbetriebe im Heiraatlande und Handlungs-
reisenden, welche nicht Waaren ('sondern hochstens Muster derselben)
mit sich fllhren, das Suohen von Bestellungen in dem einen Staate
ohne Abgabe gestattet werden, wenn sie die Befugniss hierzu in dem
anderen Staate erworben haben.
Endlich sollen die Unterthanen des einen Staates ihre Waaren
in dem Gebiete des anderen frei von Abgaben und ohne hierzu von
diesem Staate einer besonderen Concession oder eines Gewerbe-
scheines zu bedUrfen, auf die Mârkte bringen konnen, wenn sie die
Berechtigung hierzu in dem eigenen Lande geniessen und die Waaren
solche sind, deren Verkauf auf Markten nicht auch Inlandern ver-
wehrt ist.
Artikel X.
Die Chausséegelder und andere statt derselben bestehende Ge-
blihren, dann Pflaster-, Damni-, Brticken- und Ueberfuhrgelder sollen
in Vorarlberg und Liechtenstein ohne RUcksicht, ob sie fur Rechnung
des Staates oder von Gemeinden und Corporationen bestehen, nur in
einem solchen Betrage beibehalten oder neu eingefUhrt werden, dass
sie die Unterhaltuugskosten und die landesiiblichen Zinsen des An-
lagecapitals nicht iiberschreiten ; auch soll dabei ein Untersohied je
nach der Beschaffenheit oder Herkunft der transportirten Gegen-
stande nicht stattfinden. Der in Oesterreich jeweilig bestehende
Weg- und Brtickeumauthtarif, gegenwârtig jener vom Jahre 1858,
soll als der hochste, in keinem Falle zu uberschreitende angesehen
werden. Die im FUrstenthume zur Einhebung der Zolle aufgestellten '
Aemter haben an den Punkten, wo sie anl'gestellt sind, auch die
liechtensteinischen Chausséegelder einzuheben und an die liechten-
steinische Staatscasse abzufUhren.
Besondere Erhebungen von Thorsperr- oder Pflastergeldern
sollen auf chaussirten Strassen diesem Gmndsatze gemâss nicht statt-
finden, sondern die Ortspflaster der Chausséestrecke dergestalt ein-
gerechnet werden, dass davon nur die Chausséegelder nach dem all-
gemeinen Tarife zur Erhebung kommen.
Artikel XL
Privilegien auf die ausschliessende BenUtzung von Erfindungen,
Entdeckungen und Verbesserungen, welche nach osterreichischen
Digitized by VjOOQIC
428 LIECHTENSTEIN.
1863 Gesetzen erworben werden, sind auch als fiir das Furstenthum
Liechtenstein giltig anzusehen; jedoch ist die Verfertigung oder der
gewerbsmâssige Verschleiss der Gegenstande solcher Privilegien im
Ftiratenthume Liechtenstein an die Beobachtung der daselbst bestehen-
den Gewerbegesetze gekniipft.
Uebrigens werden Angehôrige des Ftirstenthumes Liechten-
stein in Ailem, was die Erwerbung solcher Pnvilegien betrifft, den
Ôsterreichischen Unterthanen gleichgestellt, und die Ausiibuug der
ihnen ertheilten Privilegien im Fiirstenthume wird von derselben
Rechtswirkung angesehen, als wenn die AusUbung auf ësterreichi-
schera Gebiete stattfinden wiirde.
Der fîirstlichen Regierung in Vadutz werden in Ansehung der
von den furstlichen Unterthanen angesuohten und erlangten Privi-
legien dieselben Befugnisse zugestanden und dieselben Verpflich-
tungen auferlegt, welche die ôsterreichischen Gesetze den Statt-
haltereien auferlegt habeu oder in der Folge auferlegen sollten.
Artikel XII.
Seine Durchlaucht der Flirst von Liechtenstein verpilichten sich,
dasselbe Gewicht-, Masa- und MUnzsystem ira Ftirstenthume einzu-
fûhren, welches die kaiserliche Regierung mit Abanderung des jetzt
bestehenden Systems in Vorarlberg einzufUhren finden sollte.
Artikel XIII.
Oesterreieh wird sich beraiiheu, aile Vortheile filr den Handel
und Verkehr, welche ihm durch die bestehenden Handelsvertrâge schon
gegeuwârlig eingerâumt sind, oder durch neue Vertrâge und durch
Zolleinigungen in der Folge eingerâumt werden sollten, auch auf
das Fiirstenthura Liechtenstein ausdehnen zu machen, wogegen
Liechtenstein sich zur MitUbernahme der Verpflichtungen bereit
erklârt, welche Oesterreieh durch die bereits bestehenden oder die in
der Folge abzuschliessenden Handels- und Schifffahrtsvertrâge oder
durch Zolleinigungen erwachsen.
Zu Verpflichtungen, wodurch von Liechtenstein Geldbetrâge ge-
fordert werden, ist die Zustimmung Seiner Durchlaucht erforderlich.
Sollte es sich um Handels- und Zollvertrage mit der Schweiz
iiberhaupt oder mit den Kantonen Graubiindten oder St. Gallen han-
deln, so wird Oesterreieh nicht bloss die besonderen Wunsche der
ftlratlichen Regierung bei der Unterhandlung berlicksichtigen, soudern
auch den Vertrag nicht ratificiren, bevor es sich der Zustimmung
Liechtensteins versichert hat.
Artikel XIV.
Die Dauer des gegenwartigen Vertrages wird bis Ende 1875
lestgesetzt. Erfolgt Ein Jahr vor Ablauf dièses Zeitraumes keine
Digitized by VjOOQIC
LIECHTENSTEIN. 429
Kiiudigung, so ist gegenwârtiger Vertrag als auf weitere zwolf Jalire 1863
verlângert anzusehen, iiDd ebenso ist in der Folge der Vertrag jedes-
mal als auf weitere zwôll Jahre verlângert zu betrachten, wenn Ein
Jahr vor dem Ablaufe aeiner Dauer von keiner Seite eine Klindigung
erfolgt.
Artikel XV.
Die Ratification gegenwartigen Vertrages wird, wenn nicht
eher, langstens binnen 14 Tagen vom heutigen Tage an gerechnet,
in Wien erfolgen.
Urkund dessen haben die Bevollmâchtigten der bohen contra-
hirenden Theile den Vertrag unterschrieben und ihre Siegel bei-
gedriickt.
So geschehen zu Wien, den 23. December 1863.
(L. S.) Anton Peter m. p.
(L S.) Dr. Cajetan Ritter von Mayrau m. p.
Separat-Artikel I.
(Zu Artikel II.)
1. Die Erhohung der nach den gegenwartig in Oesterreich be-
stehenden Gesetzen im Furstenthume Liechtenstein eingeftihrten
Verzehrungssteuer um ein Ftlnftel des gegenwartigen Satzes oder
ibre Ausdehnung auf derselben jetzt nicht unterliegende Gegenstânde
wird nur im Einverstandnisse mit Seiner Durchlaucht erfolgen.
Wird ein EinverstUndniss nicht erzielt, so steht es jedem der
contrahirenden hohen Theile zu, den Vertrag zu ktindigen und nach
drei Monaten ans demselben auszuscheiden.
2. Fiir so lange, als in Oesterreich die amtlichen Zeitungen
vom Zeitungsstempel befreit bleiben , wird auch im Fiirstenthume
Liechtenstein eine amtliche Zeitung (die Regierungszeitung) vom
Stempel frei belassen.
Separat-Artikel II.
(Zu Artikel II.)
1. Die Durchfuhr aus und nach der Schweiz, der Grenz- und
Postverkehr werden im Fttrstenthume Liechtenstein dieselben Er-
leichterungen und Beglinstigungen geniessen, wie in VorarIberg, der
Weideverkehr aber liberdies die grôsste, an irgend einer ôsterreichi- '
schen Grenze gegen die Schweiz oder Deutschland gestattete Er-
leîchterung.
2. Der zwischen der ôsterreichischen und liechtensteinischen
Regiernng abgeschlossene Salzlieferungsvertrag vom Jahre 1849
(riicksichtlich 1851) wird auf die Dauer des gegenwartigen
Digitized by VjOOQIC
430 LIECHTENSTEIN.
1863 Vertrages verlângert und dahin abgeàndert, dass die liechteusteinische
Kegieruuîç jâhrlicli nicht unter dreihuiidertsechzig und nicht uberfunf-
hundert Fass Salz aus der Salzlegstàtte in Feldkirch ^beziehen und
fUr je vierliundert ftinf und siebzig Wiener Pfund Nettogewicht den
Preis von zwëlf Gulden osterreichischer Wahrung entrichten soll.
Ausserdem soll der lieclitensteinischen Regiertuig auch daR fiir
die ViehzUohter und Landwirthe dvjs Fttrstenth urnes flir das Vieh,
beziehungsweise flir die Diingung erforderliche Salz auf Verlangen
erfolgt werden. Die Menge des Bedarfes an solchem Oekonomiesalz
wird von der flirstlichen Regieniug lângstens bis Endc October jeden
Jahres fiir das nâehstfolgende Sonnenjahr bei der Finanzbezirks-
direction in Feldkircli angemeldet werden. Dièses Salz wird der
flirstlichen Regierung von der k. k. Salzlegstàtte in Feldkirch um
die dortigen Gestehungskosten, d. i. um die in Hall bestehenden
Verschleisspreise mit Zuschlagung der Verpackungs- und Fracht-
kosten und in dem Zusiande, beziehungsweise mit der Beimiseliung
Uberlassen werden, wie es in Vorarlberg in Verschleiss gesetzt wird.
Die Preise, um welche die liechtensteinische Regierung das
Salz im FUrstentbume verkaufen lâsst, dUrfen hochstens um die
Kosten der Fracht von Vadutz nach Feldkirch niedriger sein, als die
in Feldkirch bei der k. k. Salzlegst'âtte besteheu'len Monopols- oder
die dortigen Verkaufspreise des Grossverschleisses der Privaten.
Auch ist das im Preise begUnstigte Vieh- und Dungsalz nur in
jenem Ausmasse und unter jenen Vorsichten zu verkaufen, die dies-
falls in Vorarlberg eingefUhrt sind. FUr den Fall, als die oster-
reichische Regierung es ktinftig vorziehen sollte, das an die liechten-
steinische Regierung abzugebende Speisesalz statt in Fâssern in
Sâcken verpacken zu lassen, wird iiber die DurchfUhrung dieser
Modalitaten eine Vereinbarung vorbehalten.
3. Die Preise von Tabak und Schiesspulver werden in Vorarl-
berg und Liechtenstein dieselben sein, und diejenigen Personen und
Kôrperschaften, so^^ie diejenigen Beschâftigungsarten, welchen in
Vorarlberg der begUnstigte Bezug von Tabak oder Schiesspulver ein-
gerâumtist, werden denselben auch in Liechtenstein zugeniessen haben.
4. Die den Gegenstand dièses Vertrages bildenden Zolle,
Steuern und Preise der Gegenslande des Staatsmonopols sind in
derselben Valuta zu entrichten, welche auch in Vorarlberg zu diesem
Zwecke angenommen wird und in dem daselbst gesetzlich bestehen-
% den Werthverhâltnisse ; in dersolheu Valuta und in gleichem Werth-
verhaltnisse haben auch die Hinauszahlungen wegen unrichtiger
Erhebungen, dann Steuernachlâsse, Provisionen fttr Steuerpercep-
tionen und fur den Verschleiss von Staatsmonopolsgegenstanden,
sowie Zahlungen wegen ahnlicher auf die unmittelbare Abgaben-
erhebung sich beziehender Anlasse zu erfolgen. .
Digitized by VjOOQIC
LIECHTENSTEIN. 431
Die im Fiirfttenthume Liechtenstein coursirenden IVemden MUn- 1863
zen sind nach den fur Vorarlberg bestehenden Evalvations-Tabellen
anziinehmen. Bei Zahlungen mit klingender MUnze ist die Partei zur
Annahme des Herausbetrages in ësterreichischem Papiergelde nicht
verpflichtet.
Separat-Artikel III.
(Zu Artikel IV.)
1. Jeder Wechsel in der Person der im Fiirstenthume stationir-
ten Beamten und Diener wird der ftirstlicben Regierung mitgetheilt,
und sollen gegrtindete Bedenken, welche die Zuweisung eines Indi-
viduums zur Dienstleistung im Fiirstenthume nicht râthlich erscheinen
lassen, berUcksichtiget werden.
Auch werden die osterreichischen Behorden den von der fUrst-
lichen Regiernng ans offentlichen Rtteksichten beregten Ueber-
setzungen so viel als thunlich Riicksicht tragen.
2. Die im Fiirstenthume stationirte k. k. Finanzw«che bat
Uber Anrufen der politischen Landesbehôrde polizeiliche Assistenz
zu leisten.
3. Die Verhandlungen mit Parteien oder Gemeinden im Fiirsten-
thume Liechtenstein liber die systemmàssigen Abfindungen hinsicht-
lich der Entrichtung der Verzehrungssteuer, werden nicht durch
einen Finanzwachcommissâr, sondern durcli einen Abgeordneten der
Finanzbezirksdirection, oder durch den Amtsdirector des Hauptzoll-
amtes Feldkirch, uuter Beiziehung eines Delegirten der liechten-
steinischen Regierung gepflogen werden.
Separat-Artikel IV.
(Zu Artikel V.)
1. Ausser den bereits in Folge des Séparât- Artikels IV zu
Artikel V des Vertrages vom 5. Juni 1852 im Fiirstenthume Liechten-
stein bestehenden zwei Nebenzollâmtern Baizers und Bendern, soU
zum Zwecke einer von der liechtensteinischen Regierung gewlinschten
weiteren Erleichterung des Grenzverkehres nocli ein Nebenzollamt
2. Classe in Schaar errichtet werden, sobald fiir dessen Unterbringung
auf Kosten Liechtensteins angemessen gesorgt sein wird. Ferner
wird, um einem WuuHclie der liechtensteinischen Regierung zu ent-
sprechen, auch in Vadutz ein Nebenzollamt zweiter Classe, jedoch
nur unter der Bedingung errichtet werden, dass die Kosten, welche
die Errichtung und der Unterhalt dièses ZoUamtes veranlasst, mit
Einschluss der Beziige des Personales von der fUrstlich liechten-
steinischen Regierung allein getragen werden sollen.
Die fiirstliehe Regierung verschafft dem osterreichischen Beam-
ten, welcher am Sitze derselben die L'utersuchungen Uber die im
Digitized by VjOOQIC
482 LIECHTENSTEIN'.
1863 Fllrstenthume begangenen GerâllgUbertretungen abzuflihren hat, auf
ihre Kosten das Kanzleilocale.
Die Kosten der Einrichtung, der Beheizung, Beleuchtung und
Erhaltung der Gebaude, mit AuBnahme jener flir das Zollamt Vadutz,
ferner die Kosten der Casernirung und Unterbri^igung der Wach-
posten hat Oesterreioh zu tragen. Die liechtensteinische Regierung
hat aber, falls Scliwierigkeiten entstehen, fUr Au8mittlung der Caser-
nen auf Kosten Oesterreioh s Sorge zu tragen.
2. Bei den von der kaiserlichen Regiening und deren Beamten
und Angestellten zu leistenden Zahlungen soUen die flirstliche
Regierung und die Angehôrigen des Flirstenthumes nicht gez>\'ungen
sein, dort, wo es gegenwârtiger Vertrag oder besondere Stipulationen
nicht ausdrucklich bestimmen, Papiergeld in Nominalwerth an Zah-
lung anminehmeD.
Sepnrat- Artikel V.
(Zu Artikel VI.)
Seine Durchlaucht erklâren,. das Begnadigungsrecht nur nach
geendetem Instanzenzuge und dergestalt ausilben zu wollen, dass
der Anzeigersantheil nicht verkiirzt wird.
Separat-Artikel VI.
(Zu Artikel Vil.)
1. Die Feststellung der Reineinkttnfte findet provisoriseh ani
Schlusse Jedes Quartales bei der Finanzbezirksdirection in Feldkirch
statt.
Der Abrechnungsausweis, welcher aile der Theilung unterliegen-
den Einnahmen und Ausgaben jedes Amtes, jeder Verschleissstatte
und jedes Grossverschleisses in Vorarlberg und Liechtenstein abge-
sondert enthalten wird , ist in zwei Parien zu verfassen, von dem
Vorstande der Bezirksdirection als mit den Rechnungen iibereinstim-
mend und nach den Bestimmungen dièses Vertrages abgefasst, zu
bestâtigen. Beide Parien sind der flirstlich liechtensteinischen Regie-
rung zu Ubermitteln, welche das eine Pare, mit dera Anerkenntniss
der Richtigkeit versehen, der Bezirksdirection zurlieksendet. Es stebt
der fUrstlichen Regierung frei, die nothigen Aufklâningen zu fordern,
und durch einen Commissar in die Rechnungen Einsicht zu nehmen<
die ihm bereitwilligst zu gestatten ist.
Die définitive Abrechnung wird fUr das gesammte Verwaltnngs-
jahr durch die oberste Rechnungsbehorde in Wien gepflogen.
Da vom 1. Janner 1865 angefangen das Verwaitungsjahr mit
dem Solarjahre zusammenftlUt, so wird fttr die Monate November und
December 1864 eine besondere provisorische Abrechnung gepflogen,
und dieser zweimonatliche Zeitraum in die définitive Abrechnung
tur das Verwaitungsjahr 1864 einbezogen werden.
Digitized by VjOOQIC
LICHTENSTEIN. 43.]
Seine Durchlaucht wird die définitive Abrechnung, wiewohl 1863
durch deren Ergebnisse die dem Fiirstenthume geblihrende Einnahms-
quote geândert werden kann , insoweit als bindend anerkennen, als
dadurch bloase Rechmingsfehler ricbtiggestellt werden, welche bei
Ermittlung der einzelnen in der provisorischen Abrechnung erschei-
nenden Einnahms- oder Ausgabsposten sich ergeben. Ausscheidnngen
von Einnahms- oder Aufnahme von Abzugsposten sind flir Liechten-
stein nicht bindend, daher sich aile in der Sache oder in diesem
Vertrage gegrilndeten Einwendungen gegen die définitive Abrechnung
vorbehalten werden.
Wird die définitive Abrechnung der fUrstlichen Regierung nicht
binnen drei Jahren vom Tage der Zurtickmittlung der anerkannten
provisorischen Abrechnung des letzten Quartales des betrefl'enden
Verwaltungiïjahres an gerechnet zugestellt, so verbleibt es bei den
Bestimmungen der provisorischen Abrechnung.
2. Die Abrechnung findet in der Valuta statt, in weicher die
einzelnen Zôlle und Steuern eingehoben werden, also auch ganz
oder theilweise in Papiergeld, insofern dasselbe bei den Zoll- und
Steuerâmtern fiir aile oder beziehungsweise ftir einige Abgaben an
Zahlung angenommen wurde, und zu dçm 'Werthverhâltnisse , in
welchem dièses der Fall war.
Separat-Artikel VIL
(Zu Artikel VIII.)
1. Wenn im Sinne der osterreichischen Vorschlage vom 10. Juli
1862 eine ZoUeinignng oder eine solche engere comraercielle Ver
bindung zwdschen Oesterreich und anderen deutschen Staaten zn
Stande konimt, in Folge weicher Vorarlberg und Liechtenstein mit
den benachbarten deutschen Staaten beziiglich des wechselseitigen
Austausches ihrer Erzeugnisse, mit Ausnahme der Staatsmonopols-
gegenstânde und anderer einer inneren Steuer unterliegenden Ob-
jecte, in freien Verkehr treten, so soll es der osterreichischen Regie-
rung freistehen , sich der im Artikel VIII zu Gunsten Liechtensteins
stipulirten Garantie eines bestimmten Reineinkommens unter der
Bedingung zu entschlagen , dass mit dem Wegfalle dieser Garantie
zugleich die Bestimmung unter Artikel VII H, wornach von dem Rein-
ertrâgnisse der Zôlle ein Drîtttheil flir Oesterreich vorab ausgeschie-
den wird, ausser Wirksamkeit zu treten bat.
2. Der Ersatz, wie die Ausgleichung nach Artikel VIII, geschieht
in der Valuta, in weicher nach Sépara tartikel VI, Zahl 2, die Ab-
rechnung stattfindet.
Die gegenwârtigen Separat-Artikel haben dieselbe Kraft und
Geltung, als wenn sie in den Vertrag vom heutigen Tage aufgenommen
III. Recueil. 28
Digitized by VjOOQIC
434 FRANCE.
1863 wâren. Sie sollen ratificirt und die Ratificationen sollen gleichzeitig
mit jenen des Vertrages selbst ausgewechselt werden.
Urkund dessen haben die Bevollmachtigteu der hobeu contra-
hirenden Theile dièse Separatartikel unterschrieben und ihre Siegel
beigedrlickt.
(L. S.) Anton Peter m. p.
(L. 8.) Dr. Cajetan Ritter von Mayrau m. p.
So baben wir uacb Priifung sammtlicher Bestimmungen dièses
Vertrages denselben gutgebeissen und genehmigt, versprechen auch
mit Unserem kaiserliehen Worte ftir Uns und Unsere Nachkommen,
denselben seinem ganzen Inlialte nach getreu zu beobachten und
beobachten zu iassen.
Zu dessen Bestatigung haben Wir gegenwârtige Urkunde eigen-
hândig unterzeichnet, und selber Unser kaiserliches Insiegel bei-
driicken lasseii.
So geschehen in Unserer kaiserliehen Haupt- und Resideuzstadt
Wien am 8. Jânner Ëintausend achthuudert sechzig vier, Unserer
Peiche im sechzehnten.
Franz Joseph m. p. (US)
Graf von Uechberg m. p.
259.
I 21 décembre 1863.
Ordonnance circulaire du ministre d'Etat Impérial Royal
à l'égard de l'arrangement entre l'Autriche et la France
concernant la communication réciproque des actes de
décès des enfants trouvés, des aliénés et indigens traités
dans les hospices réciproques.
(Archives du ministère T. et K. des affaires étrangères.)
Die kaiserliche osterreichische Regierung isl mit der kaiserli-
ehen franzosisohen Regierung Ubereingekomraen*), dass bei Todes-
fàllen von verlassenen Kindern (Findlingen), von Irrsinnigen oder
Armen franzosischer Nationalitàt, welche in osterreichischen Wohl-
thlltigkeitsanstalten untergebracht waren, und umgekehrt, im Intér-
esse der Familien der Verstorbenen von Amtswegen und kostenfrei
*) Les déclarations respectives portent la date de Vienne le 25 juin et
le 24 août 1863.
Digitized by VjOOQIC
AUTRICHE. 435
ein Todtenschein der Regieruug des Staates, welchem der Verstor- 1863
bene angehorte, mitgetheilt werde.
Die k. k. wird hiernach augewiesen , zur Durchflihruug dièses
Uebereinkommens das Nothige zu veranlassen und die au sie gelan-
genden Todtenscheiue dem k. k. Ministerium des Aeusseru zur Aus-
folguug au die franzosische Regieruug mitzutheilen.
Wien, am 27. Deceraber 1863.
351.
30 décembre 1863.
Ordonnance du ministère I. R. des finances concernant
le traitement douanier des journaux étrangers.
(F. V. B. 1864, Nr. 1.)
Ueber die zollamtLiche Behaiidlung ausldndischer Zeitschriften,
Giltig fur aile Finanzbehorden'
Zur Sicherung der durch das Gesetz vom 6. September 1850
vorgeschriebenen Stâmpelgebtiliren vou auslândischen Zeitschriften,
in dem Falle, wenn sie nicht durch die k. k. Postanstalt bezogen
werden, ist bereits in der Anmerkuug 4 zur Tarifsabtheilung 79 des
Zolltarifes vom 5. Deeember 1853 angeordnet worden, dass bei deren
Ëinfuhr die bestehenden Stâmpel- und Controlvorschriften zu beob-
achten und dass sie gesondert, sowohl nach dem Nettogewichte als
nach der StUckzahl zu erklarcn sind. Als starapelpâichtige Zeit-
schriften des Auslandes sind aber nach den Gesetzeu vom 6. Sep-
tember 1850 (R.G.Bl.Nr. 348), 23. October 1857 (R.G.Bl.Nr.207)
und 23. November 1858 (R. G. BL Nr. 217) aile Zeitschriften des
Auslandes, welche ein- oder mehrraal in der Woche erscheiuen, mit
alleiniger Ausnahme derjenigen anzusehen, welche der Besprechung
reinwissenschaftlicher, klinstlerisoher oder anderer Fachgegenstande
gewidmet sind.
Zeitungen solcher Art sind nun nach den bestehenden Vorschrif-
ten von den zu ihrer Einfuhrbehanâiung berufenen Zollâmtern nach
erfoigter zoUamtlicher Behandlung nur in den nachstehenden Fallen
in den freien Verkehr zu setzen :
A> wenn seit dem Tage ihres Erscheinens ein halbes Jahr verflos-
sen ist;
J5. wenn seit dem Tage ihres Erscheinens kein halbes Jahr ver-
flossen ist, jedoch von der Partei die Stâmpelgebtlhr sogleich
entrichtet wird, oder
wenn im Falle der Behauptung, die Zeitschrift sei als Fachblatt
stempelfrei, eine dièse Stâmpelfreiheit anerkennende Entschei-
2«*
Digitized by VjOOQIC
436 BAVIÈRE.
1864 dung der vorgesetzten Behorde bereits vorliegt, oder, falls eine
solcbe Entscheidung nicht vorliegt, die StempelgebUlir deponirt
wird.
In anderen Fâllen bat das Zollamt die Sendung je nach dem
Wunsche der Partei entweder an das dem Bestimmungsorte der
letzteren zunâcbst gelegene Hauptzollamt auf die flir auslandische
unverzollte Giiter vorgeschriebene Art anzuweisen, oder es ist die
Entscheidung der vorgesetzten leitenden FinanzbebÔrde einzubolen.
Die Entrichtung der Stâmpelgebiihr , welche fîir die in Staaten,
welche mit Oesterreicb einen gemeinschaftiioheu Postverein bilden,
erscheinenden Blâtter einen Kreuzer, flir aile anderen auslândischen
Zeitungen aber zwei Kreuzer fUr jedes Hauptbiatt, und, wenn an
einem Tage kein Uauptblatt, sondern nur ein Nebenblatt erscheint,
fur dièses betrâgt, wird durch die Befestigung der entgprechenden
Stâmpelmarken und deren amtlicbe Ueberstampelung bestâtigt.
Im Falle der Depositirung der Gebtihr sind die Zeitschrîften
auf der.ersten Seile mit dem Amtssiegel zu bedrucken, und ist die
Entscheidung liber die angefochtene Stâmpelpflieht der Zeitschrift
im Wege der vorgesetzten Finanzbezirksdirection einzubolen. Auf
dieselbe Art haben sich auch die HauptzolIUmter zu benebmen, an
welche das Zollamt, weil die Partei es verlangt, eine Zeitung an-
weiset.
Es ist Vorsorge zu treffen, dass die Zollamter, bei denen Zeitun-
gen im Wege des Buchbandels vorzukommen pflegen, mit einem ent-
sprechenden Verlage von Zeitu«gsstampelmarken verseben werden.
BezUglich der periodischen Zeitschriften, welche im Wege der
k. k. Postanstalt bezogen werden, bleibt das bisher beobachtete Ver
fahren unbertihrt.
252.
8 janvier 1864.
Ordonnance du ministère I. R. des finances concernant
les fonctions des desserwants vis-à-vis des employés
aux bureaux douaniers mixtes au trichiens et bavarois.
(F. V. B. 1864, Nr. 4.)
In Betreff der Seelsorge far die Bediensteten bei den zusammen-
gelegten osterreichischen und bayer ischen ZoLlàmtern,
Zum weiteren Vollzuge der Bestimmung im Artikel 8 des Zoll-
und Handelsvertrages vom 19. Februar 1853 ist behufs der Regelung
derVornahmevon pfaiTlichenPastoralacten an den bei den zusammen-
Digitized by VjOOQIC
MOLDAVIE -VAL ACHIE. 437
gelegten Zollamternangestellten Bedicnsteten UDd au den mit ihnen 1864
gemeiuschaftlich lebenden Angehorigen derselben mit der konigl.
bayerischen Regierung nach dem in dem katholischeu und protestan-
tisohen Kirchenrechte anerkannteu Grundsatze, dass der paroohus
domicilii (der Pfarrer des Wohnortes) zu pfarrlichen Pastoralacten
an sammtlichen in seinem Pfarrbezirke wohnenden Genossen seines
Olaubens berechtiget ist, eine Verstândigung dahin getroffen worden,
dass die Vomahme der Trauung der Zollbediensteten in beiden
Staaten dem Pfarrer des Wohnortes der Brautleute kraft eigenen
Rechtes und ohue Délégation eines anderen Pfarrers zustelie, dass
jedoch der trauende Pfarrer bei der Beurtheilung der gesetzlichen
Befahigung des betreffenden Zollbediensteten zur Eheschliessung
uebst den kirchlichen Bestimmungen die hierbei in Betracht kommen-
4en biirgerlichen Vorschriften des Landes, dem derselbe angehôrt,
zur Riohtschnur zu nehmen, und sich in legaler Weise die Ueber-
zeugnng zu verschaffen habe, dass die Eheschliessung mit den er-
wahnten Vorschriften im Einklange stehe. Weiter wurde das Geeig-
nete eingeleitet, dass der trauende Pfarrer verpflichtet werde, zur
Evîdenzhaitungdergeschlossenen Ehe, in den inlândischenTrauungs-
biichern, beziehungsweise Civilstandsregistem, liber die vollzogene
Trauung der fremdlândischen Zollbediensteten den Heimatsbehorden
desselben einen tax- und stampelfrei ausgestellten Matrikel-Extract
zuzumitteln.
Es wurden in Folg<* des an die politischen Landeseh'Qrden erflos-
senen Erlasses des k. k. Staatsministeriums vora 24. October 1862,
Z. 10218-2199, die an der bayerischen Grenze gelegenen diesseitigen
Pfarrjimter angewiesen , sich bei der Eheschliessung von Zollbedien-
steten, welche konigl. bayerische Staatsangehorige sind, die ange-
flihrten Bestimmungen gegenwartig zu halten und auf das Genaueste
in Vollzug zu bringen.
253.
12 janvier 1864.
Ordonnance du ministère I. R. de la justice concernant
les successions mobilières des sujets Moldo- valaques
décédés en Autriche.
(Archives du ministère I. et R. dos affaires étrangères.)
Erlass des Justiznunisteriums an das k. k. lomh, veuet. Oher-
landesgerifht in Venedùj. Z, :18o.
In Erledigung der Berichte vom 1. und 9. v. Mts., Z. 21241 und
22061, wird dem Oberlandesgerichte liber das mit dem k. k.
Digitized by VjOOQIC
438 MOLDAVIE-VALACHIE.
1864 Ministcrium des Aeussern gepflogene Einvernehmen Folgendes be-
kanntgegeben :
Nachdem in den DonaufttrstenthUmern gleichwie in den anderen
Lândern des Osraanischen Reiches die Verlassensohaftsabhand-
lung nacli den daseibst verstorbenen 5sterreichischen Untertbanen
von den kaiser 1. Consularilmtern aufGrund des dense l-
ben kraft unserer Tractate mit der Pfortc zustehenden
Ju risdictionsrechtes gepflogen wird, so ist das Ministcrium
des Aenssern nicht in derLage, der fiirstlich moldo-wallacbiscben
RegierungeineErklarungttber die Bestimmungen der dortigen Landes-
gesetzgebung beztiglicb der Behandlung des beweglichen Nach-
lasses osterreichischer Untertbanen zum Zwecke einer darnach festzu-
stellenden Reciprocitât binsichtlich der Behandlung des beweglicben
Nacblasses ibrer Staatsangehôrigen in Oesterreich abzuverlangen.
Ans derselben RUcksicht entfâllt auch die Frage des allfâlligen
Abschiusses einer Convention mit den Donaufttrstenthiimern wegen der
Behandlung der beweglichen Nacblasse der beiderseitigen Staatsange
horigen wie eine ahnliche Vereinbarung mit Griechenland besteht.
Das Justizministerium findet sich daher veranlasst, im Einver-
stândnisse mit dem k. k. Ministeiium des Aeusscrn zn erklaren, das:^
die kaiserl. Gerichte binsichtlich des hierlandes vorkoramenden
Nacblasses eines moldo-walachischen Staatsangehôrigen wie bisher
80 auch weiterhin vorzugehen, d. i. der betreffenden Heimathsbe-
horde desselben sowohl die Erbschaftsverhandlung als die Entschei-
dung aller streitigen Erbansprllche zu tiberlassen , und sich in der
Regel darauf zu beschrânken hnben, fUr die Sicherung des Nacb-
lasses und der Anspriiche derjenigen Erben und Legatare, welche
osterreichische Untertbanen oder in dem osterreichischen Staate sich
aulTialtende Fremde sind, dann fiir die Befriedigung der hierlâudigen
Glâiibiger zu sorgen.
Die diesbezUglichen Verhandlungsacten sind in jedem einzelnen
solchen Falle nebst dem ganzen Nachlasse oder der entfallenden
Theilquote desselben entweder direct oder im Wege des Ministe-
riums des Aeussern an die kaiserl. Agentie in Bukarest zur weitereo
Uebermittlung an die dortige Regierung zu leiten, nachdem bei der
Autonomie der FUrstenthiimer in der inneren Verwaltung die im
§. 143 des Gèsetzes vom 9. August 1854 vorkommende Bestimmung
wegen Uebergabe des Nacblasses an eine hierlands befindliche osma-
nischc Mission auf Verlassenschaften moldo - wallacbischer Staats-
angehôrigen nicht anwendbar erscheint.
Digitized by VjOOQIC
PRUSSE. 439
254. 1664
16 janvier 1864.
Déclaration ministérielle concernant une convention
entre les {gouvernements autrichien et prussien pour
régler le service de sûreté et l'assistance mutuelle en
cas d'accident sur les frontières respectives. Echangée
contre une déclaration analogue de la Prusse du 27 février
1864, selon le protocole de Berlin du 1 mars 1864.
(R. G. B. 1864, Nr. 27.)
Ministerùderkldrung vont 16. Jdnner 1864, hetreffend eine Ueber-
einkunft zwischen der kaiser L konigL osterreichischen und der
konigl, preussîschen Regierung zur Befordei'ung des Sicherheits-
die)i8tes un Gremgehiete heider Staateii und icegen gegenseitiger
Hilfeleistung bei Elementarereignissen. (haut Protokoll ddo.
Berlin 1. Marz 1864 gegeyi eine gleichlautende kUnigl. preussische
Erkldrung ddo. 27. Februar 1864 ausgetauscht, und wurde der
1. April 1864 als der Ta g festgesetztj an icelchem das Ueber ein-
kommen in W irksamkeit tritt.)
Die kaiserlich - koniglicl) usterreichische und die k<)niglich
preussische Regierung sind ilbereingekommen, die Verfolgung fliich
tiger Verbrecher und auderer der oflfentliclien Sicherheit gefâhrlichen
Personen ttber die Landesgrenze hinaus, sowie die gegenseitige
Hiifeleistung der GendarraerJemannschaften des einen Staates auf
dem Gebiete des anderen Staates bei Elementarereignissen , und ein
gemeinschaftliches Zusammenwirken der Sicherheitsorgane beider
Staaten unter den nachstehend verabredeten Massgaben zu gestatten.
Artikel 1.
In dringenden Fiillen, wo Gefahr im Verzuge obwaltet, sollen
die Gendarmen und iibrigen gesetzlich hierzu betugten Sicherheits-
organe des einen Staates, mit Ausschluss der bewaffneten Macht,
erinâchtiget sein, fllichtige Verbrecher und andero der offentlichen
Sicherheit gefahrliche Personen, letztere jedoch nur insofern, als die
Aufrechthaltung der offentlichen Sicherheit es dringend erfordert,
dieselben in polizeilichen Gewahrsam zu nehmen, tlber die Landes-
grenze des anderen Staates zu verfolgen und innerhalb des Grenz-
gebietes festzunehmen.
Artikel 2.
Die festgenommene Person ist unverzUglich an die Polizei- oder
JuBtizbehÔrde abzuliefern, in deren Bezirke die Festnehmung
erfolgt ist.
Digitized by VjOOQIC
440 PRUSSE.
1864 Artikel 3.
Der Antrag auf Auslieferung der festgenommenen Person kann
nur schriftlich von der zust&ndigen Behërde des einen Staates an
die des anderen Staates gerichtet werden.
Artikel 4.
Das Eindringen in eine Wohnung oder die Vornahme einer
Haussuchung auf fremdem Landesgebiete ist dem verfolgenden
Sicherheitsorgane untersagt; dièses hat sich wegen der in seiner
Gegenwart vorzunehmenden Massregeln dieser Art an die dazu
gesetzlich befugte Behorde des Ortes zu wenden, und bis zu deren
Ëintreffen auf die aussere Ueberwachung des Hauses zu beschrânken.
Artikel 5.
Die Sicherheitsorgane miissen bei der Verfolgung entweder
durch ihre Dienstkleidung kenntlich, oder zu ihrer Légitimation mit
zureichendem schriftlichen Ausweise versehen sein.
Artikel 6.
In Betreff der Verfolgung von Uebertretungen der Ein-, Aus-
und Durchgangs-Abgabengesetze hat es bei den Bestimmungen des
Zollcartells vom 19. Februar 1853*) sein Bewenden.
Artikel 7.
Den Gendarraeriemannschaften beider Staaten soll der Grenz-
Ubertritt auch zu dem Zwecke zugestanden sein, ura in dem Grenz-
gebiete des anderen Staates iiber sicherheitsgefâhrliche oder ver-
folgte Individuen Erkundi^ung einzuziehen, und insoferne hierzu
eine speeielle Veranlassung gegeben sein sollte, die Spuren dieser
Personen , unter gleichzeitiger Verstândigung der betreffenden Sieher-
heitsbehorden und Aufforderung der Letzteren zur Unterstiitzuni;
oder zum ferneren entsprechenden Eiuschreiten, weiter zu verfolgen.
Artikel 8.
Die an der Grenze befindlicheii k. k. ôsterreichischen Verwaltungs-
behorden erster Instanz und auf kiiniglich preussischer Seite die
Kreisbeliorden im Grenzgebiete sind befugt, in besonderen Fâllen,
wo sie im geraeinschaftlichen Einverstanduisse eine Zusammenkunft
der von ihnen hierzu zu bezeichnenden Gendarmen oder sonstiger
Sicherheitsorgane wiinschen, solche zu veranstalten und Zeit und
Ort hierfiir zu bestimmen. Es bleibt nâherer Verabredung zwischeii
*) Reichs-Gesetz Blatt Nr. 207.
Digitized by VjOOQIC
PRU8.se. 441
den beiderseitigeu Regieruiigeii vorbehalteu, Einrichtungeu zu treflfen, 1864
nach welchen die Greuzpolizeibehorden uud die an der Grenze
postirten Siclierlieitsorgaiie des einen Staates von den die Sicherlieits-
polizei im Grenzbezirke des anderen Staates betreffenden ôffentlicheu
Bekanntmachuugen, sei es im Wege des Austausclies oder der Vor-
legung der beziiglichen Polizeiblatter, miiglichst in Kenntniss gesetzt
werden.
Den Einladungen der Grenzpolizeibeborden des einen Staates
zur Vornahme geraeinschaftlichor Sicherheitspatrouillen in dem Grenz-
gebiete ist seitens der Gendarmerie des anderen Staates, soweit es
deren sonstiger Dienst zulâsst, bereitwillig entgegen zu kommen, und
hierbeî ist der letztercn, im Falle der Nothwendigkeit, der Uebertritt
in das jenseitige Landesgebiet gestattet.
Artikel 9.
Werden beieinerFeuer- oder Wassergefahr oder einem sonstigen
jenseits der Lantl^sgrenze eintretenden Elementarereignisse die
nachbarlichen Rettungsanstalten in Anspruch genommen, so soU es
der beiderseitigen Gendaimerie , auch ohne die Réquisition der
jenseitigen Sicherheitsbehorde abwarten zu miissen, wenn es ohne
wesentliche Beeintrâclitigung des eigenen Dienstes geschehen kann,
gestattet sein, die Grenze zu iibertreten, und sich in voiler Aus-
liistung an den Ort der Gefabr zu begeben , um nach den Anord-
nungen der leitenden Localbeh(5rde zum Schutze des gefahrdeten
Eigenthumes und der offentlichen Sicberheit mitzuwirken.
Artikel 10.
Die Befreiung von der ZoUrevision konnen die Gendarmen bei
ihrem Uebertritte liber die Grenze nicht beanspruchen, jedoch wird
vorausgesetzt, dass ilire zollânitliche Abfertigung ohne Beeintrachti-
gung des von ihnen zu leistenden Sicherheitsdienstes geschehe.
Artikel 11.
Ueber ihre aratliche Thâtigkeit auf dem iremden Staatsgebiete
ist den Gendarmen auf ihr Verlangeu eine BeHcheinigung in ihren
Dienâtblichern oder i^onst eine Bestâtigung von den jenseitigen
Behôrden, mit welchen sie in Verbindung getreten sind, zu ertheilen.
Artikel 12.
Zur leiehteren Erreichung des dureb diose Uebereinkunft beab-
sicbtigten Zweckes sind die Bewohner der beiderseitigen Grenz-
bezirke dureb die vorgesetzten Behôrden auf ihr eigenes Interesse,
die in der Verfolgung flUchtiger Verbrecher oder sicherheitsgefâhr-
licber Personen begriffenen Sicherheitsorgane des Nachbarstaates
Digitized by VjOOQIC
442 ESPAGNE.
1864 nach Thunlichkeit zu unterstiitzen, aufiherksam zu machen, die
Behorden and offentlichen Sicherheitsorgane aber ausdriicklich dazu
zu verpflicliten.
Artikel 13.
Den beiden Regierungen steht jederzeit frei, dièse Ueberein-
kunft, welche ohne Verzug in Kraft treten soil, wieder aufzukilndigen.
Dieselbe lâuft zwei Monate nach erfolgter Kilndigung ab.
Zur Urkunde desseu wurde von dem unterzeichneten kaiserlich-
kôniglichen osterreichischen Minister des kaiserlichen Hanses und
der auswârtigen Angelegenheiten im Namen der kaiserlioh oster-
reichischen Regierung die gegenwartige Erklarung ausgefertigt, und
wird dieselbe gegen eineâhnlicheErkliirung deskoniglichpreussischen
Ministeriums ausgetauscht werden.
Wien, am 16. Jânner 1864.
K. K. osterreichisches Ministerium des kaiserlichen Hanses und der
auswârtigen Angelegenheiten :
(L. S.) Graf von Reckberg m. p.
255.
7 février 1864.
Ordonnance du ministère Impérial Royal de la justice
concernant le traitement des successions mobilières des
sujets espagnols décédés en Autriche.
(Archives du ministère I. et R. des affaires étrangères.)
In vorlanfiger Erledigung des Berichtes vom 6. Febrnar 1864,
Z. 14574, wird dem k. k. Oberiandesgerichte Nachstehendes bedeutet:
In Spanien kommt bei Behandlung der beweglichen Nachlâsse
der AuslRnder der Artikel 28 des spanischen Fremdengesetzes vom
17, Noverober 1852 zur Anwendung, welcher lautet:
„In den ab intestato ansUssigor und durchreiseuder Fremden
wird die Loealautoritât im Vereine mit dem Consul des Verstorbenen
das Inventar der GUter und Effecten aufnehmen, und die erforderlichen
Verfugungen treffen, dass sie in gutem Verwahrsam bleiben, bis sich
der légitime Erbe oder die ihn gesetzraMssig vertretende Person
meldeu wird. In diesem Falle sowohl als in den testamentarischen
Erbschaften werden die Gerichtshofe nur von denjenigen Reclaraa-
tionen Kenntniss nehraen, welche vom Embargo der Gtiter durch
Glâubiger, auch anderen in Spanien contrahirten Verbindiichkeiten
Digitized by VjOOQIC
DANEMARK. 443
und Verantwortliclikeiten herrilhren oder spanische Unterthanen 1864
betreffen kôunteii."
Die hierlândigen Gerichte habcn daher in GemasKheit des §. 23
des Gesetzes vom 9. Aiignst 1854, Nr. 208, R. G. Bl., den Grund-
satz der Gegenseitigkeit zu beobachten und sich daranf zu besclirân-
ken, im Vereine mit dem Consul des Kônigreiches Spanien fUr die
Sicheruug des Nachiasses, dann weiter ftir die AnsprUche derjenîgen
Erben und Legatare, weiehe osterreichische Unterthanen oder in dem
osterreichîschen Staate sich aufhaltende Fremde sind, sowie fîir die
Befriedigung der hierlândigen Glâubiger nach den in den §§. 137
bis 139 dièses Gesetzes enthaltenen Vorschriften zu sorgen; die
Erbschaftsverhandluug sowohl als die Entscheidung aller streitigen
Erbanspriiche aber der zustandigen Behorde des Erblassers im
Konigreiche Spanien zu Uberlassen.
Hlervon hat das k. k. Oberlaudesgericht das k. k. Bezirkagericht
Landwtrasse zur weiteren Benehmung in dieser Angelegeuheit mit dem
Beifiigen in Kenutniss zu setzen, dass das k. k. Ministerium des
Aeussern gleichzeitig ersucht wird, die Verstandigung der koniglich
spanischen Regierung von dem Todfalle des Manuel Cortines und
jene seiner Erben von dem Erb-, riicksichtlich Legatsanfalle zu
veranlassen.
256.
3 mars 1864.
Ordonnance du ministère concernant la capture de
vaisseaux ennemis et suspects par des vaisseaux de
guerre autrichiens à Toccasiou des hostilités ordonnées
par le gouveraement danois contre les bâtiments de
commerce de TAutriche et de la Prusse.
(R. G. B. 1864, Nr. 23.;
Verordnung der Mùnsterieti der austcartigen Angelegenheiten,
der Justiz^ des Handtls, des Krieges und der Marine vora
3. Mô'rz 1864, betreffend die Aufhringung feindlicher und ver-
ddchtiger ISchiffe durch osterreichische Kriegsschiffej ans Anlass
der von der koniglich danisrheu Regierung gegen die oster-
reichischen und i)reussischen Handelsscht/ffe. sowie gegen die
Ilnndelsschiffe der ilhriqen deutscheyi Bundesstaatrn angeordneten
Feindseligkeiten.
§•!•
Die Aufbringung von feindlîchen und verdachtigen Schiffen darf
in Gemassheit des 1. Absatzes der Déclaration ddo. Paris, 16. April
Digitized by VjOOQIC
444 DANEMARK.
1864 1856, welcher die Kaperei uutersagt (Reichs-Gesetz-Blatt vom
Jahre 1856, Nr. 69), ausschliesslich nur durch Schiffe der k. k.
Kriegsmarine geschehen, und sind deren Schiffscommandanten ver-
pfliclitet, nachsteheud bezeiohnete Fahrzeuge aufzubringen :
aj Schiffe, welche dera feindlichen Staate oder dessen Uiiterthanen
angehoren ;
b) Schiffe, deren Neutralitat uicht gehorig legitimirt ist (§. 4), oder
welche nach deu Bestimmungen dieser Verordnung (§. 5) als
verdâchtig erscheinen.
§.2.
Schiffe neutraler Machte oder ihrer Unterthanen, wem immer die
Ladung gehore, diirfen nicht aufgebracht werden, vorausgesetzt, dass
a) die auf Schiff und Ladung bezUglichen Papiere in Ordnung
sind (§. 4),
bj das Schiff nicht mit Kriegscontrebande, die fllr den Feind be-
stimmt ist, beladen, oder
cj auch sonst nicht nach den Bestimmungen des vorhergebenden
Paragraphes der Aufbringung unterworfen ist.
§•3.
Auf neutralem Seeterritorium darf kein Schiff angehalten oder
aufgebracht werden.
§.4.
Die Neutralitat eines Schiffes wird durch die Papiere dargethan,
welche nach den Gesetzen der Heimat des betreffeuden Schiffes zur
Legitimirung der Nationalitât desselben erforderlich sind.
§.5.
Als verdâchtig anzuhalten und zur Untersuchuug aufzubringen
sind:
aJ Schiffe, welche doppelte oder wahrscheinlich falsche Papiere
haben ;
ùj Schiffe, welche keine Papiere haben, oder von denen inËrfahrung
gebracht wurde, dass sie ihre Papiere liber Bord geworfen oder
sonst veruichtet haben, insbesonderewennsolcheserst geschehen,
da der Kreuzer in Sicht war;
cJ Schiffe, welche nach geschehener Aufforderung des Kreuzers
nicht beilegen, oder sich der Visitation von Schiffsrâumen oder
Behaltnissen, in denen muthmasslich Kriegscontrebande oder
Papiere verborgen sind, widersctzen.
§. 6.
Als gute Prisen werden angesehen:
aJ Schiffe, welche dem feiudlichen Staate oder feindlichen Unter-
thanen gehoren, sowie das ieindlieheGut an Bord solcher Schiffe.
Digitized by VjOOQIC
DANEMARK. 445
Neutrales Gut an Bord feinaiicherSchiffe, das keineKriegs- 1864
contrebande ist, kann nach Absatz 4 der obcitirten Déclaration,
ddo. Paris 16. April 1856, nicht ais gute Prise angesehen
werden.
bj Nentrale Schiffe, deren ganze Ladung ans Kriegscontrebande
besteht (vergieiche i^§. 2 und 7).
Ist nur ein Theil der Ladung Contrebande , so kann der
Schiffsfiihrer selbst der Aufbringung entgehen, wenn er die
Contrebande freiwillig anf der Stelle oder im nàchsten Hafen
loscht. Nach geschehener Entlôschung kann das Schiff mit der
iibrigen Ladung weitersegeln. Die Kriegscontrebande ist als
gute Prise anzusehen.
cj Schiffe, welche sich der Anhaltung gewaltsam widersetzen.
d) Vom Feinde genommene und demseiben wieder abgenommene
ôsterreichische Schiffe, wenn dièse nicht ais Reprise betrachtet
werden konnen.
ej Als verdSchtig aufgebrachte Schiffe i§. 5i, woferne der gegen
sie vorliegende Verdacht nicht behoben wird.
§.7.
Als Kriegscontrebande werden die nachfolgenden Gegenstânde
erklârt, jedoch nur dann, wenn sie nach feindlichen Hâfen bestimmt
sind : Kanonen, Morser, Drehbassen, aile Arten von Waffen, Bomben,
Granaten, Kugeln, ZiindhUtchen, Lunten, Pulver, Salpeter, Schwefel,
Kiirasse, Armatursgegenstânde, Sattel und Zâume, sowie iiberhaupt
aile Gegenstânde, welche unmittelbar zum Kriegsgebrauche ange-
wendet werden konnen, mit Ausnahme eines zur Vertheidigung der
Mannschaft und des Schiffes erforderlichen, diesem Zwecke angemes-
senen Vorrathes.
§.8.
Bei Begegnung eines Handelsschiffes, das nicht unter Convoi
segelt, hat der Commandant des Kreuzers dasselbe anzurufen, und
den Schiffsfiihrer mit den Schiffspapieren zu sich an Bord kommen
zn lassen.
Ergibt sich hierbei kein begriindeter Anstand, so soll er das
Schiff in seiner Weiterreise nicht behindern. Findet jedoch der
Commandant des Kreuzers Anlass zu gegrtlndetem Verdacht eines
ungesetzlichen Sachverhaltes oder betrUgerischen Vorganges, so hat
er einen Officier abzusenden, um die Umstande genauer zu unter-
snchen, Bei dieser Untersuchung dlirfen die Anhaltenden keine
geschlossenen Râumlichkeiten, Tonnen, Kisten, Schrânke, Verschlâge,
Fustagen oder sonstige Behaltnisse offnen oder erbreclien, eben so
wenig eigenmâchtig durchsuchen, was von der Ladung lose im Schiffe
Digitized by VjOOQIC
446 DANEMARK.
1864 liegt. Besteht aber ein Verdacht wegen irgendwo verborgener Kriegs-
contrebande oder compromittireuder Papicre, so soll der unter-
sucbende Olficier die verdâchtigen Raume oder Verstecke durcb den
Schiffer offnen lassen.
Derjenige Officier, welcher gegen dièse Bestitnmungen ver-
stosst, ist desshalb zur Verantwortung zu zieben.
§.9.
Neutrale Handehschiffe, welche unter Convoi von Kriegssebiffen
einer neutralen Macht gehen, unterliegen der Untersuchung nioht.
Es gentigt in diesem Falle die Erklaning des Convoichefs, dass die
Papiere der convoiirten Scbiffe in Ordnung sind. und dieselben keine
Contrebande an Bord haben.
§. 10.
Der Aufbringende darf unter eigener Verantwortung von der
Ladung eines aufgebrachten Schiffes nichts loschen, verkaufen, ver-
tauscben oder auf irgend eine Weise entfernen oder verloren gehen
lassen. Er muss vielmehr im Vereine mit dem Schiffer oder Steuer-
mann auf dem aufgebrachten Scbiffe, soweit moglich, die ganze
Ladung unter Siegel und Verschluss legen.
Die Papiere des Schiffes sind von dem Aufbringenden in ein
Convolut zu legen , welches mit seinem Aratssiegel und dem Siegel
des angehaitenen Schiffers versehen wird.
Das Schiff wird hierauf mit ungeoffneter Ladung (soferne nicht
der Schiffer mit Riicksieht auf die Conservirung derselben in die
Oeffnung willigt) in einen ôsterreichischen Hafen, oder bis zur thnn-
lichen Abstellung in einen solchen, nach dem nUchsten Platze gebracht
wo das aufgebrachte Schiff in militârischen Gewahrsam genommen
werden kann. Nach anderen Plâtzen darf das Schiff nur dann gebracht
werden, wenn Sturm, Wetter, Mangel an Proviant, feindliche Ver-
folgung oder sonstige Seenoth es nothwendig machen. Anch in
diesem Falle muss der Aufbringende, sobald es die Umstande er-
lauben, das Schiff mit ungebrochener Ladung nach dem nachsten
Hafen, wo sich ein compétentes Prisengericht befindet, bringen oder
senden.
§.11.
Es soll jedoch, wenn die Ladung aus leicht verderbliehen
Waaren besteht, oder das Schiff havariehalber die Reise nicht fort-
setzen kann, dem Aufbringenden gestattet sein, auf eigene Verant-
wortung oder mit Einwilligung des Schiffers, die zweckmfissigen Ver-
fiigungen zum Besten des Schiffes und der Ladung zu treffeu.
Digitized by VjOOQIC
DANEMARK. 447
§. 12. 1864
Sobald der Aufbringende mit dera aufgebrachteii Schiffe einen
osterreichischen Hafen erreicht, hat er hiervon unverweilt die Meldung
an das zur Untersuchung und Aburtheilang berufene Prisengericht
zur entsprechenden Amtshandlung zu machen. In gleicher Weise ist
dièse Anzeige zu erstatten, wenn das anfgebrachte Scbiff in einen
anderen Hafen gebracht wird, wo sich ein compétentes Prisengericht
befindet.
§. 13.
Der Commandant, welcher die obigen zur Sicherheit der neu-
tralen Schiflfahrt gegebenen Bestimmungeu tibertreten, oder zu deren
Schaden seine Macbt missbranchen sollte. wird zur Verantwortung
gezogen, und kann ausser^em zur Vergtitung des widerrechtlich
zugefagten Schadens verhalten werden.
§. 14.
Die Mannschaft eines aufgebrachten Schiffes wird auf Kosten
des k. k. Aerars unterhalten und verpflegt, bis das scbliessliche
Urtheil in der Sache gefâllt ist. Ergreift jedoch der Schiffer die
Berufung gegen das in erster Instanz erflossene Urtheil, so hat er
zurDeckung der Kosten, deren Ersatz ihm im Falle der Sachfâlligkeit
im hôheren Rechtszuge auferlegt werden kônnte, eine augemessene
Caution zu erlegen.
§.15.
Die Mannschaft eines aufgebrachten und verurtheilten Schiffes
i st der Localbehôrde zu tibergeben, und sind die darunter befindlichen
feindlichen Unterthanen als Kriegsgefangene zu behandeln. Die
Unterthanen befreundeter und ueutraler Mâchte werden an ihre
betreffenden Cousuln zur weiteren Veranlassung abgegeben.
§. 16.
Ein Exemplar dieser Verordnung soli sich stets auf jedem
kreuzenden k. k. Kriegsschiffe befinden.
Mechberg m. p. Hein m. p.
Burger m. p. Ritter von Franck m. p., F. M. L.
FUr das k. k. Handelsministerium :
KalcJtherg m. p.
Digitized by VjOOQIC
448 TURQUIE. - AUTRICHE.
1864 257.
4 mars 1864.
Circulaire du ministère I. R. de la guerre concernant
l'abolition du for privilégié des sujets nobles et des
sujets ottomans dans la frontière militaire.
(A. V. B. 1865, Xr. 31.)
Circularverordnung vom 4, Mdrz 1864, betreffend die Auf-
hehung des privilegirten Gerichtsstnndes der adeligen und der
tilrkischen U7Uerthane7i in der Militer gr€7ize.
In Folge Allerhochster Genehmigun^ Seiner k. k. Apostolisohen
Majestât vom 26. Febraar 1864 wird beatimmt, dass fiir die Zukunft
die adeligen und die tiirkischen Unterjhanen in der Militkrgrenre,
und zwar erstere, insoweit dieselben nicht vermëge ihrer sonstigen
Standesverhâltnisse einem anderen Gerichtsstande zugewieaen sind,
sowohl in Strafsaolien ais in biirgerlichen Rechtsangelegenheiten
in und ausser Streitsachen der Terri torialgerichtsbarkeit der Grenz-
regiments - Gerichte und der Magistrate der Militarcommunitaten
unter Aufrechthaitung der sonst bestehenden Vorschriften uber die
Zustândigkeit und Wirksamkeit dieser Gerichte unterworfen sein
sollen.
Ritter von Franck m. p., F.M.L.
258.
21 mars 1864.
Ordonnance Impériale concernant l'installation de cours
de prises et la procédure à observer par ces cours.
(R. G. n. 1864, Nr. 31.)
Kaiser liche Verordnung vom 2L Mdrz 1864, hetreffend die Ein-
setzung von Frisengerichten und dos Verfahren bei denaelben,
Wirksam filr das ganze Reich.
Aus Anlass der von der koniglich dâniseben Regiernng gegen
die osterreichischen und preussischen Handelsschiffe, sowie gegen
die Handelsschiffe der Ubrigen deutschen Bundesstaaten veriugten
Feindseligkeiten, finde Ich, inGemâssbeit des §.13 des Grundgesetzes
vom 26. Februar 1861, anzuordnen, wie folgt:
§•!•
Zur Urtheilsfâllung in Betreif der von ôsterreichiseben Kriegs-
schiffen in Gemâssheit der Ministerialverordnung vom 3. Mârz 1864,
Digitized by VjOOQIC
AUTRICHE. 449
Reichs-Gesetz-BlattNr. 23,aufgebrachtenfeindlichenundverdâcliligen 1864
Schïflfe und ihrer Ladungen, werden ein Prisengericht erster Instanz
in Triest, ein Prisengericht zweiter Instanz in Wien und zur Instruction
des Processes voriaufig eine PrisenUntersuclmngscoinmission in
Pola eingesetzt.
§.2.
Die Prisen - Untersuchungacommission in Pola hat unter dem
Vorsitze des Hafenadmirals aus vier StimmfUhrern zu bestehen, nâm-
lich einem Marineauditor, als Untersuchungsrichter und Referenten,
einem zur Auslibung des Ricliterarates befâhigten Civil-Justizbeamten
und zwei unparteiisohen, auf gewissenhafte Erilillung ihrer Obliegen-
heiten zu beeidigenden Beisitzern aus dem Handels- oder BUrger-
stande, dann einem Civil-Justizbeamten als ProtokolIfUhrer.
Denselben k5nnen Hilfsbeamte aus dem Status der Marine-
Verwaltung zngetheilt werden.
Die Aufgabe der Commission ist, die Untersuchung zu fUhren,
aile im Interesse der Betheiligten oder zur Forderung der Unter-
snchung noch vor der Urtheilsfâllung crforderlichen Massregeln in
Betreff des Schiffés, der Ladung und der Bemanuung zu beschliessen
und auszufijhren , die spruchreifen Untersuehungsacten dem Prisen-
gerichte zur Urtheilsfâllung vorzulegen. und dessen Erkenntnisse in
Vollzug zu setzen.
Die Ministerien des Aeussern , der Justiz und der Marine sind
erraâchtiget, in ahnlicher Weise, nach Bedarf auch an anderen in-
làndischen Hafenplâtzen, Prisen - Untersuchungseommissionen mit
gleichem Wirkungskreise zu bestellen, sowie, wenn Schiff und Ladung
nicht mit der crforderlichen Beschleunigung in einen inlândischen
Hafen gebracht werden konnen, den osterreichischen Consulaten in
auswartigen Hâfen einen Theil der den Prisen-Untersuchungscom-
missionen zustehenden Amtshandlungen zu libertragen.
§3.
Das Prisengericht in Triest hat unter dem Vorsitze des Prâsi-
denten des Oberlandesgerichtes aus sechs StimmfUhrern zu bestehen,
nUmlich: drei Rathen des Oberlandesgerichtes, deren einer das
Référât tlbernimrat, dem Hafenadmiral, einem Rathe der Ccntral-
seebehorde und dem Justizreferenten des Marinecommandos , dann
einem Protokollisten des Oberlandesgerichtes.
Dasselbe urtheilt in erster Instanz tlber die von der Prisen-
Untersuchungscoramission dahin einbegleiteten Acten.
Das Prisengericht in Wien hat , unter dem Vorsitze des Prâsi-
denten oder eines Senatsprâsidenten des obersten Gerichtshofes, aus
III. Recueil. t>9
Digitized by VjOOQIC
450 AUTRICHE.
1864 secbs Stimmfiihreni zu bestehen, namlich: drei Râtben des obersten
Gericbtsbofes , deren einer das Référât iibernimmt, einem Contre-
admiral, einem Rathe des obersten Militargericbtshofes , und einem
Rathe der Handelsabtheilung des Marineministeriums, dann einem
Hofsecretar als Protokoliftibrer.
Dasselbe urtheilt in zweiter and letzter Instanz iiber die in
Folge Berufung gegen Erkenntnisse des Prisengerichtes in Triest
einbegleiteten Acten.
§.5.
Aufgebrachte feindlicbe oder verdaobtige Schiffe sind in der
Regel in den Kriegsbafen von Pola zu flihren.
Von der Ankunft des Sebiffes bat der Commandant des auf-
bringenden Kriegsfahrzeuges oder der Fttbrer der Prise bei dem
VoTsitzenden der Prisen - Untersucbungscommission sogleich die
Meldung zu erstatten.
Der Untersucbungsrichter bat sohin ohne Verzug den Prîsen-
fiibrer liber aile erbeblicben Urastânde der Anbaltung und Aufbrin-
gung zu Protokoll zu vernehmen, die etwa sobon vorbereitete und
unterschriebene Species facti einlegen zu lassen, und das versiegelte
Convolut mit den Schiffspapieren entgegenzunehmen.
Ebenso bat der Untersucbungsricbter den Scbiflfer des auf-
gebracbten Sebiffes zu verbëren, welcber, insolange die sonstigen
Betbeiligteu an Sebiff und Ladung sicb nicbt gemeldet und aus-
gewiesen haben, als deren Vertreter anzuseben ist, und in Gegeu-
wart des Schiffers und des Prisenflihrers das Convolut mit den
Schiffspapieren zu entsiegeln und dièse zu verzeicbnen.
In gleicber Weise bat er, soweit es erbeblich erscbeint, die
Mannscbaft, welcbe bei der Aufbringung oder Fiibning der Prise
mitgewirkt bat, in jedero Palle aber die gesammte Maiinsebaft des
aufgebracbten Sebiffes und nacb Umstânden die Passagiere zu ver-
bëren, und erst nacb diesem Verbore dem Schiffer und der Mannscbaft,
wenn keine Bedenken eutgegenstehen , die Gemeinschaft mit dem
Lande zu gestatten.
Die Prisen - Untersucbungscommission bat das eingelaufene
Schiff sobald als môglicb zu iibemebmen, und nôtbigenfalls im
Einvernehmen mit der Localrailitârbeborde aile Vorkebrungen zu
treffen, welcbe zur Sicherung von Sebiff und Ladung, sowie zur
Verpflegung und Bewacbung der Mannscbaft erforderlicb sind.
Ceber Sebiff und Ladung bat der Untersucbungsricbter darcb
beeidete Sachverstândige ein Inventar aufnebmen zu lassen. Hierbei
sind in Betreff der Ladung die auf dieselbe sich beziebenden Papiere
zu beniltzen; aucb kann eine commissionelle Eroffiiung oder Ent-
sieglung der Schiffsraumlicbkeiten stattfindeu, dagegen ist die
Digitized by VjOOQIC
AUTRICHE. 451
Entloschiing'der Gtiter oder die Aufnahme einer Scbatzung nur auf 1864
Grnnd eines Beschlusses der Untersnchnngscommission zulassig.
§.6.
Dem Ufltersuchungsrichter liegt ob, auf Grundlage der ihm
von den Parteien zu liefernden Nachweisungen, die vollstandige
Aufklârung des Sachverhaltes sich angelegen sein zu lassen, und bei
seinen Amtshandlungen das Intéresse des Captors und des auf-
gebrachten Schiffes mit gleicher Sorgfalt im Auge zu behalten.
Er hat die Untersuchung mit môglichster Beschleunigung zn
fiibren, und einer Verschleppung derselben durch AntrHge, welche
auf die Einieitung langwieriger Erhebungen, besonders im Wege der
Correspondenz, geriohtet sind, nicht stattzugeben.
Ftir solcbe Betheiligte an Schiff und Ladung. die sich in Ab-
wesenheit des Schiffers offenbar in der Unmoglichkeit befindeti, ihre
Rechte selbst oder durch Vertreter rechtzeitig zu wahren, ist die
Aufstellung von Curatoren zu veranlassen.
Die Rechte des Captors werden im oflfentlichen Interesse durch
einen von dem Maiinecommando abzuordnenden Vertreter der Kriegs-
mariiie geltend gemacht, welcher in Betreff des Erkenntnisses tiber
die Prise und die Kosten ein bestimmtes Begehren zu stellen hat.
Sind die Erhebungen zu Knde gefUhrt, so hat der Untersuchungs-
richter allen Betheiligten Einsicht in die Acten zu gestatten, auoh
Jeden zur ErklUrung aufzufordern , ob er noch etwas zur Wahrung
seiner Rechte anzugeben wisse.
Hierauf sind der Vertreter der Kriegsmarine zu einem Schluss-
worte und die Gegner zu einer Beantwortung binnen einer ihnen zu
bestimmenden kurzen Frist zuzulassen und sohin die Acten zu
sehiiessen.
Die Untersuchungscommission hat zu prlifen, ob die aïs abge-
achlossen eingelegten Untersuchungsacten vollstîlndii; sind, eine all-
fâllige Ergânzung oder Berichtigung derselben anzuordnen und die
spruchreife Intersuchung an das Prâsidium des Prisengerichtes in
Triest einzubegleiten.
§.7.
Die von dem Untersuchungsrichter und dem Protokoilisten auf-
genommenen Verhôre, Augen8cheine,Kun8tbefande oderVerzeichnisse
sind den vernommenen Personen vor der Unterfertigung in Gegen-
wart von zwei Gerichtszeugen , von welchen , falls der Vernommene
der Militargerichtsbarkeit untersteht, wenigstens einer ein Ober-
officier sein soll, vorzulesen und die Regelmâssigkeit des Vorganges
von den Gerichtszeugen durch ilire Mitfertigung zu bestâtigen.
29*
Digitized by VjOOQIC
452 AUTRICHE.
1864 §. 8.
Die Prisen-Untersucliungscommission hat sicli von dem Gange
der Untersuchiing in steter Kenntniss zu erhaiten, sicb erforder-
lichen Faiies von dem Untersuchungsrichter mtindiiehen Bericht
erstatten zu lassen, in die Acten Ëinsicht zii nehmen, ynd die noth-
wendigen Vorkehrungen zu beschliessen.
§.9.
Folgende Amtshandlungen sind der Beschiussfassung der zu-
sammen zu berufenden Prisen-Untersuchungseommission vorbehalten:
a) die Aufstellung von Curatoren flir die Betheiligten an Scbiff
und Ladung;
b) die Anordnung aller Massregeln in Betreff des Scbiffes und der
Ladung, soferne deren AusfUhrung mit einem grôsseren Kosten-
s^ufwîinde verbunden oder geeignet ist, deu Stand der Dinge
zu verandern, insbesnndere die Bewilligung zur Entioschung
des Scbiffes, zur Aufnahme der Scbâtzung des Scbiffes und der
Ladung, zur Reparatur des ersteren, zur Einlagerung der
letzteren und zum offentlicben Verkaufe des einen oder der
andeni, gegen gericbtlicben Erlag des Verkaufserloses, zu
welchem ietztoren Scbritte jedocb aucb die Commission nur
dann ermachtiget ist, wenn die Verâusserung mit Zustimmung
aller Betheiligten erfolgt, oder zur Rettung vor drobender
Entwertbung oder vor Verderben dringend geboten ist;
cj die Ausscbeidung von Giitern, welcbe in keinem Falle den
Gegenstand einer Prise bilden konnen, sowie deren Auslieferuug
an die ausgewiesenen EigentbUmer oder ibre Vertreter, soferne
die langere Zurilckbebaltung zwecklos wâre und den Betlieiliçten
zum offenbaren Scbaden gereichen wtirde, jedocb, wenn nicbt aile
Betheiligten ausdriicklich zustiramen, nur gegen entsprecbende
Cautionsleistung;
dj unter denselben Voraussotzunjien die Freigebung des unver-
dachtigen Scbiffes mit Zuriicklassung der vcrdâcbtigen Ladung:
ej jede VerfUgung mit der Mannscbaft, soweit eine solcbe nocb
vor dem Erfliessen der Entscheidung des Prisengericbtes unab-
weislicb erfolgen muss, sowie die Genehmigung der Entlassnng
unbotbeiligter Passagiere;
fj die Gewâhrung der angesuchten Abbilfe, so oft von Betheiligten
gegen eine Amtsbandlung des Untersucbuugsriobters Einsprucb
angemeldet oder eine Beschwerde wegen Verzôgerung oder
UeberstUrzung der Untersuchung eingebracbt v'ird.
Die Ergreifung eines Rechtsmittels gegen Amtsbandlungen der
Prisen-Untersucbungscomraission an das Prisengericht L Instanz im
Zuge der Untersuchung ist nicbt zulâssig. Allfâllige Bescbwerden
Digitized by VjOOQIC
AUTRICHE. 453
dieser Art sind zu ProtokoU zu nehmen, und die Entscheidunfç darliber 1864
hat von dem Prisengerichte gleichzeitig mit der Faliung des Spruches
I. Instanz iiber die geschlossenen Untersncbungsacten zu erfolgen.
§. 10.
Das Prisengoricht I. Instanz kann iiber die an dasselbe gelan-
genden Acten deren Vervollstândigung anordnen, uamentlich die
Betheiligten zur Beibringung weiterer Beweismittel zuiassen, und zu
diesem Beliufe die Acten an die Prisen-Untersuchungscommission
zuriicksenden.
Schreitet das Prisengericht zur Fallung eines Urtlieils, so hat
es in diesem nicht bloss dariiber zu erkennen, ob das aufgebracbte
Schiff und ob die Ladung und in wie weit die letztere als gute Prise
zu betrachten oder als solche nicht anzusehen sei, sondern insbeson-
dere auch noch iiber die durch diesen Beschiuss bedingte Zulassung
oder Abweisung angemeldeter Ansprii^he von Betheiligten, iiber die
weiters erforderlichen Verfiigungen in Betreff des Schiffes, der Ladung,
der Frachtgelder, der besteliten oder zu bestellenden Cautiouen,
iiber die Pflicht zur Tragung der von der Untersuchungscommission
liquidirten oder nocli zu liquidirenden Kosten, endiich iiber die
définitive Behandlung der Mannschaft, insoferne nicht ein straf-
gericlitliches Verfahren Platz zu greifen hat, zu entscheiden.
Die Entscheiduug iiber Ersatzansprliche wegen ungerechtfertigter
AufbringungbildetkeinenGegenstand des prisengeriohtlichen Spruches.
Bei Fallung des Urtheils haben die anerkannten Grundsatze
des Volkerrechtes und insbesondere des internationalen Seerechtes,
welche denBestimmungen derMinisterialverordnung vom 5.Mârz 1864,
Reichs-Gesetz-Blatt Nr. 23, zum Grunde liegen, zur Richtschnur zu
dienen, nnd die unter lit. h) und cj des §. 6 der erwâhnten Ministerial-
verordnung flir neutrale Schiffe aufgestellten Normen auch auf oster-
reichische Handeisschiffe und auf die Handelsschiffe alliirter Mâchte
Anwendnng zu finden.
In den Spruch ist die Begriindung aufzunehmen , und jedera
Betheiligten, welcher wahrend der L'ntersucliung einen Schriften-
eraplanger am Sitze der Untersuchungscommission oder des Prisen-
gerichtes angezeigt hat, sowie dem Marinecommando in Triest, in
Vertretung des Captors, ein Exemplar des Urtheiles zuzufertigen,
auch dessen Wortlaut durch einmalige Einschaltung in das Arats-
blatt der Wiener Zeitung bekannt zu machen, und gleichzcitig eine
Abschrift des Erkenntnisses dem Ministerium des Aeussern und der
Marine mitzutheilen.
§.11.
Wenn binnen 30 Tagen nach der Bekanntmachung durch die
Wiener Zeitung, welche die Wirkung einer gerichtlichen Zustellung
Digitized by VjOOQIC
454 AUTRICHE.
1864 bat, gegen denSpruch von keinem derBetheiligten bei dem PrEsidiam
des Prisengerichtes in Triest sobriftlicbe Berufung, mit welcher die
ReobtsatisfUbrnng zn verbinden ist j eingelegt wurde , erwUchst daâ
Urtbeil in Recbtskraft, und sind zum Behufe der VoUziehung des-
selben stomtliohe Acten an das Prisen-Untersuchnngsgericht zuriick-
zuleiten.
Wird von dera Vertreter der Krieggmarine fUr den Captor, von
dem Schiffer oder von anderen Betheiligten Berufung eingelegt, so
âteht denjenigen Betheiligten, weichen eine Abândernng des Erkennt-
nisses zum Nachtheile gereichen kann, frei, von den tiberreiohten
Bemfnngsschriften in der Prâsidialkanzlei des Oberlandesgerichtes
in Triest binnen 14 Tagen, nach Ablanf der Berufnngsfrist, Ëinsicht
zu nehmen, und innerhalb dieser 14 Tage auch sohrîftliehe Gegen-
ausftihrungen einzulegen.
Nach Ablauf der 14 Tage bat das Prisengericht die einge-
langten Schriften sammt den Untersnchnngsacten an das Prâsidiam
des Prisengerichtes IL Instanz in Wien einzubegleiten und die
Prisen-Untersucbungscommission biervon zu verstândigen.
Jene Punkte des Spruches, in Betreff welcher keine Berufang
eingelegt ist, und die sonach in Recbtskraft erwachsen, konnen iiber
Ansnchen der Betheiligten bei der Prisen-Untersuchungscommission
obne Cautionsleistnng, diejenigen dagegen, wider welche die
Berufung im Zuge ist, nur gegen Leistung vollst&ndiger Caution
mittelst gerichtlicher Deponirung des beziiglichen Betrages im Celde
oder, soferne die Gegner einwilligen, in anderen Werthen in Vollzug
gesetzt werden.
In allen Fallen ist jedoeh hiezu vorlaufig die Genehmigung des
Prisengerichtes in Triest einzuholen.
§.12.
Fin* die Scbopfung und Kundmachung des Urtheils des Prisen-
gerichtes in Wien in IL und letzter Instanz gelten gleichfalls die im
§. 10 enthaltenen Bestimmungen.
Nach der Fâllung des Urtheils ist un ter gleichzeitiger Bekannt-
gebung desselben an die Ministerien des Aeussem und der Marine,
die Ëinschaltung in die Wiener Zeitung und die Zufertigung des
Urtheils, unter RtlckBcbluss der Acten, an das Prisengericht I. Instanz
zu veranlassen, wclchera letzteren die weitere Sorge flir die Ver-
stSndîgung der Betheiligten und des Prisen-Untersuchungsgerichte«
und fUr die Zuriickstellung der Acten an dasselbe obliegt.
§. 13.
Bei der VoUziehung des Urtheils bat die Prisen-Untersuchungs-
commission, sofern das Schiff oder die Ladung als gute Prise erklfirt
Digitized by VjOOQIC
AUTRICHE. 455
wurden, die ôffentliche Vereteigerung derselben entweder in dem 1864
Hafen von Pola, oder in einem anderen ôsterreichischen Hafen,
mittelst Ërsuchen an die Localgerichtsbehôrde zu veranlasBen, den
VerkauferlSs nach Abzng der Kosten an die Marinekriegscasse
abzuftihren und bieriiber dem Marinecommando, welchem die Ver-
theilung der Prisengelder vorbebaiten ist, Bericht za erstatten.
Jedoch diirfen Gegenstande, welobe als Kriegscontrebande
erklârt sind, nur unter Beobachtnng der von dem Marineoommando in
jedem einzelnen Falle anznordnenden Vorsichtsmassregeln verSlnssert
werden; auch ist der Marineverwaltung das Recht eingerâumt, die-
selben um den inventarischen SchUtzungawertb zu tlbernebmen,
weshalb in solchen Fallen dem Marinecommando von der bevor-
stehenden Verâusserung unverweilt, unter Ansobluss einer Abschrift
des Inventars, Naohricht zu geben ist.
Werden Schiff oder Ladung nicbt als gute Prise erklart, so
bat die Prisen-Untersuchungscommission die Freigebung und Rtick-
fltellung dieser Gegenstande an die zur Uebernahme berechtigten
Personen, entweder mit oder ohne Abzug der Kosten, nacb Anord-
nung des prisengerichtlicben Erkenntnisses zu veranlassen.
§.14.
Die in der gegenwârtigen Verordnung entlialtenenBestimmungen
liber die Untersuchung, Entscheidung und Urtheilsvollstreckung in
Prisensaohen, baben mit den durch die Natur der Sache gebotenen
Abânderungen auch dann in Anwendnng zu konimen, wenn uicht das
aufsjebrachte Schiff, sondern nur die Ladung, oder wenn, nament-
lich in dem im §. 11 der Ministerialverordnung vora 5. Mârz d. J.,
Reiohè-Gesetz-Blatt Nr. 23 vorgesehenen Falle, nur der Verkaufs-
erlSs von Schiff oder Ladung in den Hafen gebracht werden kann,
in welchem die Prisen-Untersuchungscommission ihren Sitz bat.
§.15.
Die Localbehërden in den Hâfen des Inlandes und die ôster-
reîohischen Oonsulate in den Hâfen des Ausiandes baben in Prisen-
saohen dem von der Prisen-Untersuchungscommission an sie ergehen-
den Ërsuchen unmittelbar zu entsprechen , und in Gemâssheit der-
selben in ihrem Sprengel die requirirten dringlichen Amtshandlungen
nach Thunlichkeit vorzunehmen oder zu veranlassen.
§. 16.
Bei allen Beschlusseu der Prisen-Untersuchungscommission und
der Prisengerichte entscheidet die Stimmenmehriieit der Votanten.
Bei gleichgetheilten Stimmeu gibt das Votum des Vor?itzenden den
Ausschlag.
Digitized by VjOOQIC
456 AUTRICHE.
1864 Sammtliche Verhandlungen und Eingaben in Prisensachen
gCDiessen die Befreiung von der Stempelgebtthr.
Die Anwendung der Zoll-, Staatsmonopol- und SeesanitS.t8-
vorscliriften hat in einer die Amtshandlungen der Prisen-Unter-
suchungscommission nicht behindernden Weise zu geschehen.
§.17.
Auf genommene feindliche Kriegsfahrzeuge, sowie auf ein-
gebrachte Piratenschiffe, finden die vorstehenden Bestimmungen keine
Anwendung.
§. 18.
Mit dem Vollzuge der gegenwârtigen Verordnung sind die
Ministerien des Aeussern, der Justiz und der Marine beauftragt.
Wien, am 21. Mârz 1864.
Franz Joseph m. p.
Erzherzog Rainer m. p. Burge»^ m. p.
Rechberg m. p. Hein ra. p.
259.
6 avril 1864.
Ordonnance du gouvernement central maritime con-
cernant plusieurs rectifications de l'ordonnance ministé-
rielle du 27 février 1863 à l'égard des prescriptions
tendant à prévenir les collisions sur mer.
(Ann. marit. 1865.)
Kundmachung der k, k. Ce?i(rals€€behà>de,
In Befolgung des mit boliem Marine-Ministerialerlasse vom
23. Marz 1. J., Z. 276/140-H., erbaitenen Auftrages und mit Bezie-
hung auf die hierortige Kundmachung vom 19. Mârz v. J., Z. 2238,
wird die beiliegende Nachtragsverordnung des hobeu k. k. Marine-
ministeriums vom 23. Mârz I. J., Z. 276 140-H., enthaltend einige
Oorrecturen in den mit Ministerialverordnung vom 27. Februar v. J.,
Z. 168, erlassenen Vorschriften zur Vermeidung von Seeunfâilen
durch Zusammenstoss von Pchiffen fiir die osterreichische HandeU-
marine zur offentlichen Kenntniss gebracht.
Der k. k. Viceprâsident Der k. k. Gubernialrath
Becke, Screm.
Digitized by VjOOQIC
AUTRICHE. 457
ê
Nachtragsveroi'dnung des ^darineminiateriums vom 23, Màrz 1864
1864, Xr, 276/140'H.j icomit einige dorrecturen ùi den Vor-
schriften zur Vermeidung von tSeeuiifàllen durch Zusammenstoss
von Schiffen filr die osterreîchische Handelsmarine kundgemacht
werden.
In Uebereinstimmung mit (1er neuen von der koniglich grossbri-
tannischen Regierung verbesserten Ausgabe der Regeln zur Verhtttung
des Zusammenstosses von Schiffen zur See sind folgende Correcturen
auch in den mit Reichsgesetzbiatt vom 10. Mârz 1863, X. Stiick,
Nr. 25, fUr die osterreichische Handelsmarine kundgemachten Vor-
Bchriften vorzunehmen, und zwar:
ImNachhange zum Artikel VI soU es heissen: .,Um den Gebrauch
dieser tragbaren Lichter sicherer und leichter zu macben, bat jede
der Laternen, in welcher dieselben angebracht sind, an der Aussen-
seite mit der Farbe desLichtes, das sie entbalt,** u. s. w. wie im
Original.
Im Artikel VII sind die Worte „zwischen Sonuenuntergang und
Aufgang" zu streichen, da die allgemeine Vorschrift im Artikel II
auch die im Artikel VII bezeichneten Lichter betrifft.
Im Artikel XVI soU es heissen statt: „wenn es sich einem
andcren derart nâhert," „wenn es sich einem anderen Sohiffe derart
nâhert.**
Die bereits hinausgegebonen Exemplare obiger Vorschriften
sind demgemâss abzuândern, und ist bei einer seinerzeitigen neuen
Auflage auf dièse Abanderungen Riicksicht zu nehmen.
Zum leichteren Verstândnisse der Regeln liber das Ausweichen
der Schiffe wird gleichzeitig die nachfolgende erlauternde Tabelle
verôffentlicht, und ist dieselbe den kundgemachten Vorschriften
Uber die Verhiitnng des Zusammenstosses zur See beizuschliessen
Der Marineminister
Freiherr vo?f. Burger m. p.
figiren inr Erlanterong des Gebraoelies der Lichter, wie sie f«n den
Schifen in See gefihrt werden, desglelchen die Art and Weise, wie
sie deni Scliife, welches sie in Sielit bekemmt, Stelinng nnd (fattnng
des Seliiffes anieigen, weleiies dieselben filirt.
Wenn beide Lichter, das rothe und grtlne, gesehen werden.
A sieht ein rothes und grlines Licht vorne; A erkennt hieraus,
dass ein Schiff sich mit einem Curse gerade entgegengesetzt dem
eigenen nâhert wie B.
tz^-i
Digitized by VjOOQIC
458
AUTRICHE.
1864 Wenn A ein weisses Toplicht ttber den anderen zwei sieht, so
weiss es, dass B ein Dampfschifr ist.
Wenn das rothe und nioht das grttne Lioht gesehen wird.
A sieht ein rothes Licht voran oder am Bug; — A weiss, dass
entweder
1. ein Schiff sich gegen seinen Bug am Baokbord nHhert wîe B,
oder 2. dass ein Schiff seinen Curs in irgend einer Richtung nach
Backbord wie D D D z\x kreuzen im Begriffe ist.
Wenn A ein weisses Toplicht ttber dem rothen Lichte sieht, so
weiss A^ dass das Schiff ein Dampfschiff ist, und sich entweder in
derselben Richtung nâhei-t wie B, oder in irgend einer Richtung wie
D D D seinen Curs zu kreuzen im Begriffe ist.
Wenn das grtlne und nioht das rothe Lioht gesehen wird.
A sieht ein grtines Licht vorne oder am Bug; — A weiss, dass
entweder
1. ein Schiff sich gegen seinen Bugam Steuerbord nHhert^ wie £,
oder 2. dass ein Schifï seinen Curs in irgend einer Richtung nach
Steuerbord wie D D D zn kreuzen im Begriffe ist.
Digitized by
Google
PAYS-BAS. 459
1864
Wenn A ein weisses Toplicht ttber dem giHnen Lichte sieht, so
weiss A y dass das Schiff ein Dampfschiff ist, und sich entweder in
derselben Richtong wie B nàhert, oder in irgend einer Richtung nacli
Steuerbord wie D D D seinen Curs zu kreuzen im Begriffe ist.
260.
7 avril 1864.
Déclaration ministérielle concernant une modification
des articles 1 et 8 de la convention postale conclue le
19 décembre 1851 entre TAutriche et les Pays-Bas.
Echangée à la Haye, le 12 mai 1864 contre une décla-
ration analogue du ministère néerlandais des affaires
étrangères datée du 11 mai 1864.
(P. V. B. 1864, 20.)
Mtnisterialerkldrung vom 7. Aprîl 1864^ betreffend die A bande-
rU7ig der Artikel 1 und 8 des ^icischen Oesterreich und de n Nieder-
landen am 19, Dec€ml)er 1851 abgeschlossenen Potstvertrage-, Am
12. Mat 1864 im llaag gegen eine analoge Erkldrung des konigL
mederlàndis h en Miniateriums des Aeussern vovi 11. Mai 1864
ausgeivechselt.
Le Gouvernement Impérial d'Autriche déclare par l'organe du
soussigné Ministre des affaires étrangères:
1** d'adhérer aux dispositions convenues dans l'article XX du
traité postal entre les Pays-Bas et la Prusse du 18 septembre 1863,*)
*) Auszug aus dem Artikel XX den Postvertrages zwischen den Nieder-
landen und Preussen vom 18. Septeinher 1863; 4. alinéa: „In Oemassheit der
obîgen Bestimmungen wird, vorbehaitlich des Einverstandnisses der kaiserl.
osteireicliischen Postverwaltung, die niederliindischerseits fiir den Transit der
geschlosseneii Briefpackete zwischen den Niederlanden und den niederlandi-
sohen Besitzungen in Indien auf der deutschen Strecke von Emmerich bis
Digitized by VjOOQIC
460 MEXIQUE.
1864 par lesquelles le droit de transit à payer par l'administration des
postes des Pays-Bas pour le transport des paquets clos renfermant
les correspondances entre le royaume des Pays-Bas et les établisse-
ments néerlandais aux Indes-Orientales sur la distance do territoire
allemand à parcourir depuis Emmerich jusqu'à Trieste et vice-versa
a été fixé à deux gros d'argent par poids net de 15 grammes pour les
lettres et à un tiers d'un gros d'argent par poids net de 15 grammes
pour les imprimés ;
2** de faire expédier et transporter les dits paquets clos sur
la distance de Trieste à Alexandrie et vice-versa par l'intermédiaire
des bateaux à vapeur de la société du Lloyd autrichien moyennant
un prix à payer par l'administration des postes des Pays-Bas de deux
gros d'argent par poids net de 15 grammes pour les lettres et d'an
tiers d'un gros d'argent par poids net de 15 grammes pour les
imprimés.
Les présentes stipulations substituées aux Articles I et VIII du
traité entre l'Autriche et les Pays-Bas du 19 décembre 1851 sont
mises à exécution à dater du 1" janvier 1864.
Vienne, le 7 avril 1864.
(L. S.) Comte Rechherg m. p.
261.
19 avril 1864.
Pacte de famille entre S. M. l'Empereur d'Autriche et
S. M. l'Empereur du Mexique, communiqué à la Chambre
des Seigneurs, dans la séance du 18 novembre 1864:.
(Archives diplomatiques 1864, IV, p. 399.)
S. A. Illustrissime l'Archiduc Ferdinand Maximilien ayant com-
muniqué à Sa Majesté Impériale et Royale Apostolique sa résolution
d'accepter le Trône du Mexique qui lui est oifert et d'y fonder un
Empire, avec l'assistance de Dieu, Sa Majesté a assemblé, à cet effet,
un conseil de famille, et examiné les conditions auxquelles les de-
voirs gouvernementaux qui lui sont imposés comme chef de la Maison
archiducale, lui permettraient de donner h Son Altesse Impériale son
autorisation souveraine d'accomplir cet acte d'Etat.
Triest et vice-versa zu zahlende Transi tverg-iitun g auf den Betrag von 2 Sil-
beryroschen fur 15 Oramm netto Briefe festgesetzt. Fiir die in den gedach-
ten Briefpacketen enthaltenen Druckîïachen wird die Transitvergiitung 4 Pfen-
nige pro \b Gramm netto betragen**.
Digitized by VjOOQIC
MEXIQUE. 461
En conséquence, ont été stipulées entre Sa Majesté l'Empereur, 1864
d'une part, et 8. A. I. l'archiduc Ferdinand Maximilien, d'autre part,
les dispositions suivantes:
Art. 1". S.A. Illustrissime l'Archiduc Ferdinand Maximilien re-
nonce, pour son auguste personne et pour ses descendants, à la suc-
cession dans l'Empire d'Autriche, à tous les royaumes et pays qui en
dépendent, sans aucune exception, en faveur de tous les autres mem-
bres habiles à succéder à la ligne masculine de la maison d'Autriche
et de leur descendance de mâle en mâle, de manière que, aussi long-
temps qu'il restera un seul des archiducs ou de leurs descendants
mâles, aux degrés même les plus éloignés, appelés à succéder en
vertu des lois qui régissent Tordre de succession dans la Maison
Impériale et particulièrement en vertu du statut de famille, signé le
19 août 1713, par l'Empereur Charles VI, sous le nom de la Pragma-
tique Sanction, de même que du statut de famille, érigé le 3 février
1839, par S. M. l'Empereur Ferdinand, ni Son Altesse Impériale ni ses
descendants, ou qui que ce soit en son nom, et en quelque temps que ce
puisse être, ne pouna faire valoir le moindre droit à ladite succession.
Art. 2. Cette renonciation s'étend pareillement à toutes les at-
tributions afférentes au droit de succession, par conséquent au droit
établi par le statut de famille, sous certaines conditions, d'assumer la
tutelle d'un prince héréditaire mineur.
Art. 3. Dans les cas néanmoins (ce qu'à Dieu ne plaise!) où il
arriverait que tous les autres Illustrissimes Archiducs et leurs des-
cendants mâles, qu'ils précèdent ou non Son Altesse Impériale ou sa
descendance par le droit de primogéniture ou d'âge, viendraient à
s'éteindre. Son Altesse Impériale conser\'e formellement et de plein
droit, pour ce cas-là, tant pour son auguste personne que pour sa
descendance qui sera issue sans interruption de mariages, contractés
régulièrement et sans mésalliance, conformément aux coutumes et
statuts de la Maison arohiducale d'Autriche, tous les droits mention-
nés de succession, tels qu'ils appartiennent à ces membres, en vertu
de la loi autrichienne de primogéniture et du dit statut de famille, de
sorte que pour ce cas la renonciation prononcée par l'article premier
ne devra porter préjudice ni à Son Altesse Impériale ni à ses des-
cendants. En ce qui concerne la descendance féminine, qui n'est ap-
pelée à succéder qu'après l'extinction de la branche masculine dans
toutes les lignes, l'ordre établi par les lois de succession mentionnées
ci-dessus sera invariablement observé des deux parts. Toutefois les
illustrissimes descendants de Son Altesse Impériale ne pourront, dans
tous les cas, arriver à succéder dans le gouvernement, que s'ils pro-
fessent la foi de l'église catholique romaine.
Art. 4. Son Altesse Impériale déclare en outre renoncer pour elle-
même et pour ses descendants du sexe masculin et du sexe féminin à
Digitized by VjOOQIC
462 MEXIQUE.
1864 tous les droits et prétentions qui lui appartiennent ou qui pourraient
lui appartenir en vertu de la parenté^ de la naissance ou des as ou
coutumes, à la fortune privée actuelle ou à venir, mobilière ou immo-
bilière, de rillustrissime Maison archiducale d'Autriche, et ce sous
les réserves suivantes:
A, Pour le cas d'événements extraordinaires qui auraient eu
pour conséquence un changement essentiel dans la situation qui leur
est nouvellement créée, Son Altesse Impériale ou ses descendants
auraient une part des revenus des fonds de prévoyance de la famille
de la manière prévue au § 44 du statut de famille du 3 février 1839,
pour les branches de rillustrissime Maison archiducale qui sont
dotées de souverainetés particulières.
B* Dans le cas où se produirait le douloureux événement de
Textinction de tous les autres Illustrissimes Archiducs et de leurs
descendants mâles et qu'eu conséquence la branohe masculine de Son
Altesse Impériale arriverait à succéder au Trône j dans le cas où
après Textinction de la ligne masculine de toute la Maison d'Autriche,
suivant l'ordre établi dans les règlements de succession mentionnés
ci-dessus, la succession au Trône devait passer, en tenant compte du
degré de consanguinité avec le dernier Prince régnant de la branche
masculine, à la descendance féminine de son Altesse Impériale, dans
ce cas revivraient aussi tous les droits, émanant de la parenté, de la
naissance ou des us et coutumes, de Son Altesse Impériale ou de sa
descendance sur la fortune privée encore existante de l'Illustrissime
Maison archiducale.
Art. 5. En ce qui concerne le droit de succession ab intestat
sur la fortune mobilière et immobilière des membres de la Maison
Impériale et de leurs descendants, les dispositions contenues au pa-
ragraphe 39 du statut de famille du 3 février 1839, valables pour
les membres de la Maison Impériale qui sont dotés de souverainetés
particulières, resteront en vigueur. Cependant sont exceptés de cette
renonciation les cas où, par suite de donations entre-vifs ou de dis-
positions testamentaires valables, il écherrait des biens privés ou des
successions à Son Altesse Impériale ou à ses descendants de la part
de membres de leur Illustrissime Parenté ou d'autre part, et quand
il n'en résulterait pas un préjudice notable quelconque pour les droits
de la Maison archiducale.
En foi de quoi, le présent traité a été libellé en double exem-
plaire, signé de la propre main de Sa Majesté Impériale Apostolique,
d'une part, de S.A. I. l'Illustrissime Archiduc Ferdinand Maximilien,
d'autre part, et revêtu de leurs sceaux.
Ainsi fait et passé au château de Miramar, le neuvième jour du
mois d'avril de l'an de grâce 1864.
Signé: François Joseph. Signé: Maximilien.
Digitized by VjOOQIC
PRINCIPAUTES-UNIES. - GRANDE-BRETAGNE ETC. 463
Ont été appelés à titre de témoins requis à signer le susdit acte 1864
de famille :
LL. AA. II. les Archiducs Charles Louis, Louis Victor, Charles
Salvator, Guillaume, lieutenant-feld-maréchal, Joseph Léopold, lieu-
tenant-feld-maréchal, Reinier, le comte de Kuefstein, chevalier de la
Toison d'or, grand-maréchal de Sa Majesté Impériale et Royale Apo-
stolique; Louis deBenedek, feld-zeugmestre ; le comte François Cren-
neville, lieutenant-feld-maréchal; le comte François Zichy, con-
seiller intime; le comte de Rechberg, ministre de la Maison Im-
périale et des affaires étrangères ; le chevalier Antoine de Schmerling,
ministre d'État; le comte Maurice Esterhazy, ministre de Sa Majesté
Impériale et Royale ; Ladislas de Karolyi, vice-chancelier aulique de
Hongrie; le baron François de Geringer, pour le chancelier aulique
de Transylvanie; J. Mazuranich, chancelier aulique du royaume de
Croatie et de Slavonie.
262.
14 mai 1864.
Protocoles de la Conférence de Constantinople sur la
question des biens des couvents dédiés.
(Archives diplomatiques 1864, IV, p. 421.)
Vrotocole nf* 1.
Séance du 9 mai 1864.
Présents: Les Plénipotentiaires de Turquie, de la Grande-
Bretagne, de France, d'Autriche, de Prusse, de Russie et d'Italie.
Les Représentants des Puissances signataires du Traité de Paris
ont été invités par le Ministre des affaires étrangères de S. M. I. le
Sultan à se réunir en Conférence pour donner une solution équitable
à la (luestion des biens conventuels situés dans les Provinces Unies.
Ayant obtenu de leurs Gouvernements respectifs Tautorisation
de se rendre à cette invitation, ils se sont rencontrés aujourd'hui,
9 mai, chez S. A. le Ministre des affaires étrangères et ont commencé
Texamen des questions qui leur sont soumises.
Ils ont pris pour point de départ le Protocole 13 de la Confé-
rence de Paris, en date du 30 juillet 1858.
Ils ont reconnu:
1^ Que les différentes prévisions de ce Protocole ne se sont pas
réalisées ;
2*» Que le Gouveniement moldo-valaque a, par une série de
mesures successives, tranché à son profit des questions dont le mode
de solution avait été prévu par les Puissances et consigné dans un
acte obligatoire pour ledit Gouvernement;
Digitized by VjOOQIC
464 PRINCIPAUTES-UNIES. ^ GRANDE-BRETAGNE ETC.
1864 3** Qu'en conséquence le devoir de la Conférence est de regarder
comme non avenues les mesures dont le caractère arbitraire ne sau-
rait avoir aucune valeur à ses yeux, et de blâmer la manière dont le
Gouvernement moldo-valaque a cru pouvoir dépasser sa compétence
dans des questions qu'il ne lui appartient pas de résoudre.
(Suivent les signatures,)
protocole n^ 2.
Séance du 14 mai 1864.
La Conférence reconnaît qu'elle doit avant tout s'entourer de
toutes les lumières qui peuvent lui faciliter l'accomplissement de soo
mandat. Il convient donc de nommer une Commission chargée de
dresser un état général des propriétés, objets de litige entre le Gou-
vernement des Principautés Unies et les communautés grecques de la
Turquie, de les classer suivant leur nature et leur origine, de con-
stater l'importance de leurs revenus et celle des charges qui peuvent
leur être affectées.
Cette Commission se composera d'un membre désigné par la
Sublime Porte et des membres désignés par chacun des Réprésen-
tants, à moins que quelques-uns de ces derniers ne veuillent se
réunir pour nommer en commun un même membre.
Cette Commission aura son siège à Constantinople auprès de la
Conférence dont elle relève, et qui se réserve la faculté de l'envoyer
sur les points des Principautés Unies où sa présence serait utile, pour
étudier sur place les questions soumises à son examen.
La Commission rédigera un Rapport général et raisonné résu-
mant Tensemble de son travail et propre à servir de base aux déci-
sions ultérieures de la Conférence.
Il est entendu que la nomination de cette Commission ne pré-
juge pas l'opinion des membres de la Conférence et qu'elle laisse à
celle-ci une liberté entière quant à la solution définitive qui lui
paraîtrait la meilleure pour terminer le différend, objet de sa réunion.
Le Gouvernement des Principautés Unies et les Saints-Lieux
d'Orient seront invités à désigner chacun une personne chargée de
fournir à ladite Commission, chaque fois qu'elle le demandera, les
éclaircissements qui pourront lui être utiles.
(Suivent les signatures.)
l^rotocole n'' 3.
Séance du 28 mai 1864.
Portant leur attention sur les mesures qui devraient être adap-
tées à l'égard des biens conventuels et de leurs revenus en attendant
la solution définitive des questions en litige, les membres de la Con-
Digitized by VjOOQIC
PRINCIPAUTÉSUNIES. - GRANDE-BRETAGNE ETC. 465
férencC; agissant dans un esprit de conciliation mutuelle, ont trouvé 1864
convenable de stipuler qu'aucun acte d'aliénation de ces propriétés
ne doit être opéré, et que la conservation des revenus doit être
assurée jusqu'à l'entière conclusion du débat; qu'il importe enfin que
le Gouvernement des Principautés-Unies en soit averti.
L'hospodar, qui a da reste déclaré, dès l'origine, que son in-
tention était de ne pas disposer de ces revenus, a donc le devoir de
s'abstenir d'y toucher dorénavant; et la Conférence est d'accord que
lesdits revenus, quant à présent, devront être intégralement versés,
d'une manière qui en assure la conservation, dans une caisse spéciale
sous la surveillance des Puissances
Les objets du culte provenant des couvents devront être reli-
gieusement conservés.
<L. S.) Signé : Aali. — H. Buhcer. — Marquis de Moustier. —
Prohesch'Osten, — Brassier de Saint-Simon. —
Novikof, — Greppi.
Lettre de S, A. le Grand- Vizir h S, A, S. le prince Couza,
Constantinople, le 9 juin 18'>4.
Mon Prince, J'ai l'honneur de vous envoyer ci-joint, d'ordre de
S. M. I. le Sultan, les Protocoles contenant le résultat des délibé-
rations de la Conférence qui s'est réunie à Constantinople pour
examiner les questions relatives à l'affaire des biens conventuels dans
les Principautés-Unies.
Votre Altesse remarquera en lisant ces documents que la Con-
férence est d'accord que les revenus des couvents devront, quant à
présent, être intégralement versés, d'une manière qui en assure la con-
servation, dans une caisse spéciale sous la surveillance des Puissances.
La Conférence est unanime à penser que cette surveillance ne
doit pas être de pure forme, mais sérieuse et réelle.* Votre Altesse
voudra donc bien prendre avec la Sublime Porto les arrangements
nécessaires pour que la constitution de cette caisse remplisse le but
que la Conférence s'est proposé. Ce but ne serait pas suffisamment
atteint, si le choix du Receveur n'offrait pas à la Sublime Porte et
Alix Puissances toutes les garanties qu'elles peuvent désirer et si leurs
Délégués n'étaient pas mis par le Gouvernement de Votre Altesse
en mesure de remplir complètement leur tâche, en recevant les états
exacts des revenus à percevoir, ainsi que l'indication des époques où
les versements doivent être opérés.
Il est bien entendu que le contenu de la présente communication
^yant été concerté entre la Sublime Porte et les Puissances n'est que
l'expression de ce concert.
Agréez, etc. Signé: B\ad,
III. Recueil. 30
Digitized by VjOOQIC
466 AUTRICHE.
1862 263.
15 mai 1864.
Ordonnance du ministère I. R. des finances concernant
le remboursement des droits de douane dans les cas de
renvoi d'envois de provenance étrangère.
(F. V. B. 1864, Nr. 26.)
Betreffead die Zuruckerstattung der Zollgebuluen fiir retour-
nirte ausllhidische Postsendmigen,
Giltig fiir aile Kronlander.
Im Vernehmen mit dem Handeisministerium wird zur Erleich-
terung des Verkehrs angeordnet, dass die Postâmter in jeuen Fallen,
wo die au8 dem Auslande eingelangten Fahrpostsendungen , wofiir
das Postamt den osterreichischen Einfuhrzoll vorschussweise entrich-
tet hnt, entweder von dem Adressaten nielit angenommen werdeu
oder sonst unbestellbar sind, iind daher zuriick ins Ausland gesendet
werden, die Ziiriickstellung der vorschussweise fur den Adressaten
bestrittenen Zollgebtihren von Amtswegen ansuchen kôniieu.
Den Postamtern wurde vorgezeichnet, dass sie den verzollten
Gegenstand vor dessen Zurlicksendiing in da** Ausland dem Zollamte,
welches die Amtshandlnng der Eingangsverzollnng vollzog, unter
Anschluflft des die ;<eleifttete Zahlung der Zollgebiihr erweisenden
Documents (Declarationsschein , Zollquittung) vorzulegen haben.
Das Zollamt hat sich von der Ideiititat des Gegenstandes zu liber-
zeugen, und denselben zum Wiederaiistritt ins Ausland anzuweisen.
War der Gegenstand nach der Eingangsverzollung unter zoll- oder
postamtliehem Verschlusse und dieser zur Zeit, als der Gegenstand
dem Zollamte vor der ZurUcksendung wieder vorgelegt wurde, nooh
vorhanden, so ist dièses Zollamt ermachtigt, nach dem Einlangen der
zollamtlichen' Austrittsbestâtigung den Zoll ohne Einholung einer
hoheren Weisung zurlickzustellen. Das die geleistete Zollzahlun^
nachweisende Original-Document ist bei Ausfolgung der zum Wieder-
austritt angewiesenen Waare dem Postamte mitzugeben, und dièses
Document erst bei Zuriickzahlung des Zolles einzuziehen.
In anderen Fallen, wenn namlich der amtliche Verschluss nicht
angelegt wurde oder derselbe bei der Wiedervorlage an das Zollamt
aber abgenommen oder verletzt war, ist das Ansuchen des Postam-
tes um Zurilckstellung des Zolles unter Anschluss der ZoUdocumente
von dem Zollamte im Wege der vorgesetzten Beborde an das Finaoz-
ministerium zu leiten, und die Sendung bis zur erfolgten Entscheiduug'
beim Zollamte zuriickzubehalten. Dièse Bestimmungen habcn von dem
Tage zu gelten, an dem sie den Aemtern bekannt werden.
Digitized by VjOOQIC
.PUISSE. 467
264. 1864
16 mai 1864.
Ordonnance du ministère I. K. du commerce publiant
le protocole signé à Brigance le 1 novembre 1863 entre
l'Autriche et la Suisse à l'égard des taxes pour la cor-
respondance télégraphique échangée entre les districts
• frontières des deux pays.
(T. V. B. 1864, 20.)
Wortlaut des zwischen 0 ester reicJiund der Schweiz abgeschlossenen
Protokollesj betreffend die Taxirung der zwischen den beïder-
seitigen Grenzstationen getvechselten Télégramme.
Mit Bezieliung auf den letzten Absatz der Verordnung vom
16. Februar 1864, Z. 1154-T., wird nachstehend der Wortlaut des
Protokolles iiber den telegraphischen Grenzverkehr zwischen Oester-
reich und der Schweiz kundgeraacht.
}*rotokoUy betreffend den telegraphischen Grenzverkehr zwischen
Oesterreich und der Schweiz.
In Folge des zu Bregenz abgeschlossenen Nachtragsvertrages
vom 1. November 1863 haben sich die unterzeichneten Bevollmàch-
tigten der k. k. ôsterreichischen Regierung und der schweizerischen
Eidgenossenschaft unter Vorbehalt hoherer Ratification zu nachste-
hender Abânderung des Artikels 1 des Protokolles de dato Friedrichs-
hafen am 26. October 1858 verstandigt:
FUr den telegraphischen Verkehr derjenigen beiderseitigen
Stationen, welche nicht weiter als 10 d^utsche Meilen oder 15 «/g
Schweizer Stunden in gerader Linie von einander entfernt sind, wird
ftir ein Telegramm von 20 Wortern 40 Kreuzer ô. W. oder 1 Franc,
und fur jede weiteren 10 Worter 20 kr. o. W. oder 50 Centimes
berechnet. Ferner ist der Artikel 4 des oben genannten Protokolles
aufgehoben.
So geschehen zu Bregenz, am 1. November 1863.
Der BevoUmiichtigte der Der Bevollmachtigte der
k. k. Hsterreichischen Regierung: schweizerischen Eidgenossenschaft:
Brunner m. p. Churchod m. p.
30*
Digitized by VjOOQIC
468 ESPAGNE.
1864 215.
28 mai 1864.
Circulaire du gouvernement central maritime con-^
cernant le traitement du pavillon espagnol dans les
ports autrichiens en ce qui concerne les droits de port et
de tonnage.
(Ann. marit. 1865, 13.)
Circolare delV ï. r. Governo Centrale Marittimo di data 28 maggto
1864, N, 4883 j a tutti gV ii. rr. Organi portuali sanùari ne!
Lûorale deW Impero circa al trattamento délia bandiera sj^ag-
nvola net parti austriaci per quanto concerne ï diritti portitali e
di tonnellaggio.
Sua Maestà I. R. Apostolica con Sovrana risoluzione del 14 cor-
rente si è graziosissimaraente degnata di ordinare che per quanto
concerne i diritti portuali e di tonnellaggio, la bandiera spagnuola
sia nei porti austriaci da pareggiarsi alla bandiera austriaca. ed a
quella dei navigli esteri favoriti, e che di ciù ne venga reso con-
sapevole il regio Governo spagnuolo, affinchè i navigli austriaci
possano godere in Spagna délia facilitazione reciproca in base al
decreto del (roverno reale spagnuolo di data 3 gennaio 1852.
Se ne rendono di ciô avvertiti gli Organi portuali sanitari nel
Litorale delF Impero in seguito a dispaccio dell' Eccelso i. r. Mini-
stère di Marina del 24 andante N. 302-M. M. H. per loro notizia ed
impreteribile norroa di contegno coir osservazione che il trattamento
délia bandiera spa^rnuola nel senso délia premessa Sovrana risolu-
zione deve entrare in attività col di 1* giugno prossimo venturo.
Digitized by VjOOQIC
PRUSSE. 469
266. 1864
6 juin 1864.
Convention entre TAutriche et la Prusse concernant les
prises danoises capturées en commun par les vaisseaux
de guerre des états contractants, et la répartition de la
valeur de ces prises.
(R. G. B. 1864, Nr. 62.)
Convention zicischen Oesterreich undVrevssen vom 6. Juni 1864,
Uber die (Jompetenz zur Entscheidung ilher die durch dit Kriegs-
marine dtr heiden contrahirendeyi Staaten gemeinschaftlick als
Frisen avfgehrachten dUnischen Fahrzeuge und uber die A7't der
Vertheihing des Reinertrdgnisses solcher Frisen, Abgeachlossen
zu Berlin am 6, Juni 1864 und durch beideraeitige Ministerial-
erkl(h'ungen ratificirt,
Nachdem die kaiserlich osterreicbischc und die koniglich preus-
sische Regierung es fiir nothig erachtet liaben , durch ein besonderes
Uebereinkommen die Competenz zur Entscheidung in Betreff derje-
nigen Prisen festzustellen, welche bei dem gemeinschaftiichen Vorgeken
der Kriegsmarine der beiden Staaten gegen Danemark gemaclit werden
sollten, und zugleich die Art der Vertheilung der gemeinschaftlich
aufgebraehten Prisen zu re^eln, haben sie zum Abschlusse einer Con-
vention hieriiber zu ihren BevoUmâchtigten emannt, und zwar:
Seine Majestât der Kaiser von Oesterreich Allerhochstihren ausser-
ordentlichen Gesandten und bevoUmachtigten Minister am koniglich
preussischen Hofe, wirklichen KSmmerer A loi s Grafen Kàrolyi
von Nagy-Kâroly, und
Seine Majestât der Kônig von Preussen Allerhochstihren Prâ-
sidenten des StaatsminiHteriums und Minister der auswârtigen Ange-
legenheiten Otto Eduard Leopold von Bismarck - Schôn-
hausen,
welche nach Auswechslung ihrer in guter und gehôriger Form
befundenen Vollraachten Uber fôlgendeArtikel iibereingekommen sind :
Artikel 1.
Wenn eine Prise durch die Seemacht der beiden contrahirenden
Staaten gemeinschaftlich gemacht wird, soll die diesfàUige Entschei-
dung den flir Prisensachen competenten Behordeu desjenigen Staates
zustehen, dessen Flagge von dem Officier gefiihrt wird , welcher das
Obercommando bei der bezUglichen Action batte.
Artikel 2.
Wenn eine Prise durch einen Kreuzer der einen der beiden con-
trahirenden Staaten in Gegenwart und in Sicht eines Kreuzers des
Digitized by VjOOQIC
470 PRUS8E.
1864 anderen gemachtwird,undletzteier hierdurch zurEinschiichterung des
Feindes und zur Ermuthigung des Captors beigetragen hat, soll die
Entscheidung dartiber den Prisenbehorden desjenigen Staates zustehen,
dessen Flagge der wirkiiche Captor fUhrt.
Artikel 3.
Fiir den Fall, dass eiu Fahrzeug der Handelsmarine des einen
der beiden contrahirenden Staaten, sei es durch die Seemacht beider
Staaten gemeinschaftlich , sei es durch die Seemacht des anderen
Staates aliein, wegen Blockadeverletziing, Fiihrung von Kriegscontre-
bande oder wegen sonstiger, die Aufbringung begriindender Umstande
aufgebracht ist, soll die Aburtheilung , sowohl in Ansehmig des
Schiffes als der Ladung, den Behorden desjenigen Staates zustehen,
welchem das aufgebrachte Handelsschiff angehôrt.
Artikel 4.
Findet eine Verurtheilung in Betreflf eines gemeinschaftlich aiif-
gebrachten Handelsschiflfes statt (Artikel 1 und 2), so soll das Rein-
ertrâgniss der Prise, nach Abzug der nothwendigen Auslagen, in
eben so viele Theile getheilt werden, als die Personenzabl der
Bemaunung der bezUglichen Kriegsschiffe betrâgt, ohne Riicksieht
auf die Rangstufen derselben.
Die der Bemannung der Kriegsschiffe des verbttndeten Staates
gebiihrenden Antheile werden der von dessen Regierung zur Empfang-
uahrae gehorig antorisirten,Person ausgefolgt, und die Vertheilung der
den betreffenden Schiffen zukommenden Betrâge von deren eigener
Regierung nach ihren Gesetzen und Règlements vorgenommen.
In gleicher Weise wird, wenn liber die von einem Kreuzer des
einen der beiden contrahirenden Staaten aufgebrachte Prise durch die
Behorden des anderen Staates abgeurtheilt worden ist (Artikel 3),
das Reinertrâgniss der Prise, nach Abzug der nothwendigen Aus
lagen, der Regierung des Captors ausgefolgt, ura nach ihren Gesetzen
und Règlements vertheilt zu werden.
Artikel 5.
Wenn ein feindliches oder verdâchtiges Handelsschiff in der vor-
gedachten Weise durch die gemeinschaftliche Action der Kriegs-
marine der beiden contrahirenden Staaten aufgebracht wird, soll die
Erhebung des Thatbestandes der Aufgreifung und aller anderen Um-
stande, welche als Grundlage fiir die Entscheidung liber die Recht-
mâssigkeit der Prise zu dienen haben, sowie die Anordnung der fïir
die einstweilige Erhaltung des aufgebrachten Schiffes und der Ladung
oder des Werthes der letzteren nothigen Massregeln, und der in
Betreff der Schiffsequipage etwa erforderlichen Verfligungen, den fîir
Digitized by VjOOQIC
PRUSSE. 471
aolche Amtsliandlungen competenten Behordea desjenigen der beiden i864
Staaten zustehen, dem nach der gegenwârtigen Convention die Ent-
scheidan^r Uber die Prise geblihrt.
In Dringlichkeitsfàllen jedoeh, oder wenn sonstige Umstànde
das Einschreiten der gedachteu Behorde unthunlich erschcinen lassen,
soll von den beiden contrahirendeu Regierungen eine gemischte Com-
mission in einem von Truppen der verbiindeten Machte besetzten
Hafen oder in einem Hafen eines Landes, dessen Regierung hierzu
ihre Zustimmung ertheilt , bestellt werden . welche die oberwâhnten
Amtshandlungen vorzunehmen und die Untersuchungsacten an die
nach den Bestiramungen der gegenwârtigen Convention zur Spruch-
fôllung compétente Prisenbehôrde, beziehungsweise an den bei der-
selben angestellten Staatsanwalt, einzusenden liât.
Dièse Commission wird aus je einem Seeofficier und einem
Auditor oder richterlichen Beamten der beiden contrahirenden
Staaten, von denen ein Auditor oder richterlicher Beamter als Unter-
suchungsrichter und Réfèrent zu fungiren hat, und aus zwei, dem
Handels- oder Rhederstande angehorigen Beisitzera, von denen jede
der beiden Regierungen einen wâhlt, bestelien.
Den Vorsitz hat ein Seestabsofficier desjenigen der beiden Staa-
ten zu ftihren , dessen Behîjrden nach Massgabe der gegenwirtigen
Convention zur Entscheidung in der Sache compétent sind, und
letzterer Urastand ist auch fUr die Ernennung dos jeweiligen Uuter-
suchungsrichters und Referenten entscheidend.
Bei Vornahme ihrer Amtshandlungen hat die gemischte Com-
mission, wenn die Entscheidung in der Sache den kaiserlicb dster-
reichischen Behôrden gebilhrt, die Bestimmungen der kaiserlicb
osterreichischen Verordnung vom 21. Marz 1864*), wenn dagegen
die Entscheidung den koniglich preussischen Behôrden zusteht, die
koniglich preussischen Bestimmungen iiber das Verfahren în Prisen-
sachen tliunlichst zu beobachten.
Artikel 6.
Sollte es sich um die AusfUhrung der gegenwârtigen Convention
in Betreff eines durch gemeinschattliche Action genommenen Kriegs-
schiffes haudeln, so ist in Bezug auf die Bestimmung des Ortes,
wobin die Prise zu bringen ist, und auf die sonstigen militarischen
Vorkehrungen die Weisung des Obercommandanten der verbiindeten
Seemacht massgebend.
Die Schâtzung eiuer solchen Prise ist nach dem wirklicheu
Worthe vorzunehmen, und soUen von den beiden contrahirenden
*) ReichsGesetz-Blatt Nr. 31.
Digitized by VjOOQIC
472 PRUSSE.
1864 Regierungen ein oder mehrere Seeofficiere zur Theilnahme an dem
Schâtznngsacte abgeordnet werden.
Im Falle einer Meinnngsverschiedenheit ist dnrch das Los zu
bestimmen, welcher Officier durch seine Stimme den Ausschlag zu
geben hat.
Artikel 7.
Die Bemannung der aufgebrachten oder genommenen Fahrzeuge
ist nacli den Gesetzen und Anordnungen desjenigen Staates zu behan-
deln, welchem die gegenwartige Convention die Aburtheilung iiber die
Prise einraumt.
Artikel 8.
Die Commandanten der Kriegsschiffe beider contrabirenden
Staaten werden sich bezUglich der Abstellung und Ueborgabe der
durch gemeinschaftliche Action aufgebrachten Prisen nach der gleich-
zeitig mit der gegenwartigen Convention zu vereinbarenden Instruction
richten, welche, wenn es erforderlich sein sollte, noch gemeinschaft-
lich modiîioirt werden wird.
Zu Urkund dessen haben die beiden Bevollmâchtigten dièse
Convention unterzeichnet, und mit ibrem Siegel versehen.
Berlin, am 6. Juni 1864.
(L. S.) Graf A. Kdrolyi m, p.
(L. S.) V, Bismarck m. p.
Instruction fur die Commandanten der Kriegsschiffe Seiner
kaiserlich'kbniglichen Apostolischen Majestdt U7id Seiner Majestat
des Konigs V07i Freussen.
Zur Siclierung des Vollzuges der von den Bevollmâchtigten der
kaiserlich-koniglich osterreicliischen und der koniglich preussischen
Regierung zu Berlin ara 6. Juni 1864 unterzeiclineten Convention
liber die Behandlung der durch gemeinschaftliche Action der Kriegs-
marine der beiden Staaten wider Danemark geraachten Prisen, werden
den Commandanten Seiner Majestat Kriegsschiffe nachfolgende Instruc-
tionen ertheilt:
Artikel 1.
Wenn die Commandanten infolge einer gemeinsamen Action in
dem P^alle sein werden, den vorgeschriebenen Bericht iiber die Weg-
nahme und Aufbringung einer Prise einzureicben, so haben sie die
Namen der Kriegsschiffe und ihrer Commandanten, welche bei der
Action gegenwartig waren, und, soweit dies thunlich ist, auch die Zabi
der bei Anfang der Action an Bord dieser Schiffe befindlich gewesenen
Individuen der Gesammtbemannung genau zu verzetchnen.
Eine Abschrift des Beriehtes ist dem Officiere der verbiindeten
Macht zu iibergeben, welcher das Obercomraando bei der Action
Digitized by VjOOQIC
PKUSSE. 473
gefUlirt hat, und ist den Instructionen dièses Officiers in Betrefi^ des 1864
weitereu Verfahrens wegen Abstellung der unter seinem Commando
gemeinschaftlich gemachteu Prise und Einleitung der bezilglichen
Aburtheilung Folgc zn leisten.
Wenn ein Officier der eigenen Flagge das Commando bei der
Action gefiihrt bat, so sind lediglich die Vorsehriften des eigenen
Staates massgebend, jedoch ist dem im Range hôchst stehenden
Officier der verblindeten Macht, welcher der Action beiwohnte, eine
beglaubigte Abschrift des Berichtes zu iibergeben.
Artikel 2.
Wenn die Commandauten die Aufbringung eines Fahrzeuges in
Gegenwart und in Sicht eines verblindeten Kriegsschiffes bewerk-
stelligt haben, so werden sie in dem aufzusetzenden Berichte die Zabi
der Individuen der Gesammtbemannung, welcbe sie bei Anfang der
Action an Bord hatten , genau angeben , ebenso den Namen des ver-
blindeten Kriegsschiffes, welches in Siclit war, und, falls dies thun-
lich ist, auch die Anzahl der Individuen seiner Gesammtbemannung.
Dem Commandanten dièses SchifFes ist eine beglaubigte Abschrift
des Berichtes zu iibermitteln.
Artikel 3.
Sobald die Commandanten ein der Handelsraarine des verblin-
deten Staates gehoriges Fahrzeug wegen Blockadeverletzung, Trans-
portirung von Kriegscontrebande oder von feindlichen Land- oder
Seetruppen , Ueberbringung von fUr don Feind bestimmten oder von
diesem herrlihrenden Depeschen aufbringen, so haben sie
a) einen Bericht aufzusetzen, worin der Ort, der Zeitpunkt und die
Ursache der Anhaltung, der Name des Fahrzeuges und der
Capitâns , die Zahl der zur Schiffsequipage gehorigen Personen
und die allfâlligen Passagiere anzngeben sind, und welches
iiberdies die genaue Beschreibung von dem Stande des SchifFes
und seiner Ladung zu enthalten hat;
b) sammtliche Schiffspapiere, als: die auf die Staatsangehorigkeit
und das Eigenthum bezttglichen Documente, die Bemannungs-
rolie, Gesundheitspâsse, chartes parties, connaissements, Fac-
turen und andere Urknnden, ans welchen die Natur und das
Eigenthum des SchifFes und seiner Ladung ermittelt werden
konnen, in einem von ihnen und dem Schiffer des aufgebrachten
SchifFes unterschriebenen Inventar zu verzeichnen, und in einem
Convolut unter dem Siegel des Kreuzers und des SchifFers
zusammenzulegen ;
c) behufs Sicherung der Ladung und des SchifFszubehors die vor-
geschricbenen Massregeln zu trefFen,*
Digitized by VjOOQIC
474 PRUSSE.
1864 dj erforderlichenfalls einen Seeofficier oder Seecadetcn nebst der
zur Bewachung und FUhrung der Prise erforderlicheu Mann-
Bchaft an Bord zu geben ;
ej das Schiff nach dem nâchsten Hafen derjenigen Macht, deren
Flagge es fUhrt, oder, falls die Voraussetzungen des Artikels 5
der Convention vom 6. Juni 1864 eintreten, in den in jenem
Artikel sonst noch bezeichneten Hafen zu senden ;
fj das Schiff sammt einer Abschrift des Berichtes , sowie das die
versiegelten Schiffspapiere enthaltende Oonvolut der betreffen-
den Behorde libergeben zu lassen.
Artikel 4.
Der PrisenfUhrer bat sich eine Empfangsbestâtigung Uber die
erfolgte Uebergabe des Schiffes und des versiegelten Convolutes,
dann einer Ausfertigung des oberwâhnten Berichtes und des Inven-
tars von der libernehmenden Behorde einhândigen zu lassen.
Artikel 5.
Der PrisenfUhrer darf von der ihm vorgeschriebenen Route nur
im Falle der Seenoth abweichen, und wird nach behobenen Hiuder-
nissen seine Fahrt unverweilt fortsetzen, oder, wenn dies nicht
moglich ware, der Behorde, welcher er die Prise zu libergeben hatte,
die Meldung erstatten.
Artikel 6.
Von den an Bord eines genommenen Schiffes befindlichen Per-
sonen werden die Commandanten den Capitân, den Supercargo und
die zur Schiffsequipage gehôrigen Individuen, dann aile Persouen,
die in feindlichen Civil- oder Militârdiensten stehen, endiich aile die-
jenigen, welche der UnterstUtzung des Feiudes oder des Einver-
stândnisses mit deraselbeu verdâchtig sind, als Kriegsgefangeue be-
handeln und demgemâss entsprechend bewachen lassen.
Feindliche Unterthanen, die zwar weder in feindlichen Diensten
stehen, noch verdâchtig sind, ihrer Beschâftigung nach aber zum
Seemannsliandwerke gehôren, dann aile jene Persouen ohne Unter-
schied der Nationalitât, deren Aussagen vor der Prisenbehôrde noth-
wendig sein werden, dilrfen nicht entlassen werden, sondern sind
an Bord zu behalten, es ist ihnen hierbei jedoch jede mit der Sicher-
heit der Prise vereinbarliche Erleichterung zu gewUhreu, bis die be-
treffende Behorde ihre Eutlassung verfUgt.
Die Ubrigen Pa^sagiere, Frauen und Kinder sind zu entlasseu,
und ist ihre sofortige Ausschiffung nach Thunlichkeit zu ermôglichen.
Befinden sich unter den als Kriegsgefangeue behandelten oder
an Bord zuriick zu behaltendeu Persouen Unterthanen des eigenen
oder des verbUndeten Staates, so ist denselben jedwede Riicksicht an-
Digitized by VjOOQIC
SERBIE. - PRINCIPAUTÉS-UNIES. 475
gedeihen zu lassen, iiisoweit eine solche iiicht die Sioherheit der Prise 1864
und den vorhabendeu Zweck zu vereiteln oder zu gefahrden droht.
Die bezUglichen Weisungen haben die Commandanten dem
Prisenfiihrer schriftlich mitzugeben.
2C7.
19 juin 1864.
Décret du ministère I. R. de la justice adressé à la cour
d'appel de Vienne à l'égard de la franchise du droit de
détraction reconnue aux sujets austro - hongrois en
Serbie.
(Archives du ministère I. et R. des affaires étrangères.)
Das k. k. Ministerium des Aeussem bat dem Justizministerium
die Mittbeilung gemacht, dass ini Flirstenthurae Serbien die Erb-
fôbigkeit ôsterreichiscberUnterthaDen und die FreizUgigkeit des den-
selben dort angefallenen Vermôgens ebenso, wie es in der Moldau
und Wallachei der Fall ist, anerkannt werde, und dass daher der
fiirstlich serbischen Regierung von Seite Oesterreichs die ausdrlick-
liche Erklarung gegeben wurde, dass, insolange den ostcrreichischen
Unterthanen in Serbien das ibnen dort zufallende Vermôgen wie bis-
her unbeanstândet erfolgt wird, auch in Ansehung der Angeh'ôrigen
Serbiens von ôsterreichischer Seite das gleiche Verfahren werde
beobachtet werden.
Das k. k. Oberlandesgericht wird hiervon zur Daniachachtung
in die Kenntniss gesetzt.
2C8.
28 juin 1864.
Protocole de la conférence tenue à Constantinople à
l'égard de l'acte additionnel à la convention de Paris du
19 août 1858 comme loi fondamentale des Principautés
Unies.
(Archives diplomatiques 1865, II, p. 383.)
S. A. Aali-Pacha, Ministre des affaires étrangères , expose aux
Représentants des Puissances signataires du Traité de Paris que la
Sublime Porte s'est entendue avec le prince Couza sur certaines modi-
fications qu'il conviendrait d'apporter à la Convention du 19 août 1858.
Digitized by VjOOQIC
476 PRINCIPAUTES-UNIES.
1864 En conséquence , il a donné lecture à la conférence d'un acte
additionnel à ladite Convention et d'une annexe à cet acte , renfer-
mant toutes les dispositions ou principes sur lesquels le Gouvernement
de S. M. le Sultan est tombé d'accord avec S. A. le prince Couza.
Les Représentants ont appris avec satisfaction la conclusion
de cet accord, et ils se sont déclarés suffisamment autorisés par leurs
Gouvernements respectifs à adhérer à cet arrangement, à l'exception
du Représentant de S. M. l'Empereur de Russie, qui a dit n'être pas
muni d'instructions suffisantes et se trouver dans le cas d'en référer
à sa Cour*).
L'acte additionnel susmentionné et son annexe demeurent joints
au présent Protocole.
Signé : Aali, — H. Bulwer. — Mousti'er. —
Prokesch'Osten. — Brassier de Saint-
Simon. — Novikoic. — Greppi,
Acte additionnel h la Co7ivention de 1858.
La Convention conclue à Paris, le 19 août 1858, entre la Cour
suzeraine et les Puissances garantes, est et demeure la loi fonda-
mentale des Principautés-Unies.
Quoique les Principautés Unies puissent désormais modifier ou
changer les lois qui régissent leur administration intérieure, avec le
concours légal de tous les pouvoirs établis et sans aucune inter-
vention, il est néanmoins bien entendu que cette faculté ne saurait
s'étendre aux liens qui unissent les Principautés à l'Empire otto-
man ni aux traités en vigueur entre la Porte et les autres Puissances,
qui sont et demeurent également obligatoires pour lesdites Princi-
pautés.
Toutefois, les événements qui se sont succédé depuis la con-
clusion de la Convention à Paris ayant rendu nécessaire la modi-
fication de quelques-unes des dispositions de cette Convention, la
Sublime Porte vient de s'entendre avec S. A. le Prince des Princi-
pautés Unies et de se mettre d'accord avec LL. Exe. Exe. MM. les
Représentants des Puissances signataires du Traité de Paris sur le
présent acte additionnel à ladite Convention, arrêté et convenu
comme suit:
Art. 1" Les Pouvoirs publics sont confiés au Prince, à un Sénat
et à une Assemblée élective.
*). L'adhésion de M. l'Envoyé de Russie a été, d'après les ordres de son
gouvernement, donnée peu de jours après.
Digitized by VjOOQIC
PRINCIPAUTES-UNIES. 477
Art. 2. Le Pouvoir législatif sera collectivement exercé par le 1864
Prince, le Sénat et TAssemblée élective.
Art. 3. Le Prince a l'initiative des lois. Il les prépare avec le
concours du Conseil d'État et les soumet à l'Assemblée élective et
au Sénat pour être discutées et votées.
Aucune loi ne peut être soumise à la sanction du Prince
qu'après avoir été discutée et votée par l'Assemblée élective et par
le Sénat.
Le Prince accorde ou refuse sa sanction. Toute loi exige
l'accord des trois Pouvoirs.
Dans le cas où le Gouvernement serait forcé à prendre des
mesures d'urgence qui exigent le concours de l'Assemblée élective et
du Sénat, pendant que ces Assemblées ne siègent pas, le Ministère
sera tenu de leur soumettre, à leur prochaine convocation, les motifs
et les résultats de ces mesures
Art. 4. Les députés de l'Assemblée élective sont élus confonné-
ment aux dispositions électorales ci-anuexées.
Le président de l'Assemblée élective est nommé chaque année
par le Prince; il est choisi dans le sein de l'Assemblée. Les viceprési-
dents, les secrétaires et les questeurs sont nommés par l'Assemblée.
Art. 5. L'Assemblée élective discute et vote les projets de lois.
Les projets présentés par le Prince sont soutenus dans l'Assem-
blée par les ministres ou par les membres du Conseil d'État qui
seront délégués par le Prince à cet effet, ils seront entendus toutes
les fois qu'ils demanderont la parole.
Art. 6. Le budget des recettes et des dépenses, préparé chaque
année par les soins du Pouvoir exécutif et soumis à l'Assemblée, qui
pourra l'amender, ne sera définitif qu'après avoir été voté par elle et
le vote approuvé par le Sénat. Si le budget n'était pas voté en temps
opportun, le Pouvoir exécutif pourvoira au service public conformé-
ment au dernier budget voté.
Art. 7. Le Sénat sera composé des métropolitains du pays, des
évêques diocésains, du premier président de la Cour de cassation, du
plus ancien des généraux de l'armée en activité, et, en outre, de
soixante- quatre membres dont trente-deux seront choisis et nommés
par le Prince entre les personnes qui ont exercé les plus hautes fonc-
tions dans le pays , ou qui peuvent justifier d'un revenu annuel de
huit cents ducats.
Quant aux trente-deux autres membres, ils seront élus entre les
membres des Conseils généraux de chaque district et nommés par le
Prince à la présentation de trois candidats.
Les membres du Sénat jouissent de l'inviolabilité garantie aux
députés.
Digitized by VjOOQIC
478 PRiNClPAUTE8-UNIE8.
1864 Art. 8. Les soixante- quatre membres du Sénat choisis conformé-
ment aux dispositions de l'article précédent se renouvellent de trois
ans en trois ans par moitié.
Les membres sortant pourront être nommés de nouveau. Leurs
fonctions ne cesseront qu'à l'installation des nouveaux membres.
Art. 9. La durée des sessions du Sén-^t, leur prolongation et la
convocation de ce Corps sont soumises aux règles prescrites par l'ar-
ticle 17 de la Convention de 1858 touchant l'Assemblée élective.
Art. 10. Les membres du Sénat seront rétribués durant toute la
session.
Art. 11. Le métropolitain primat est de droit président du Sénat.
Un des vice-présidents, pris dans ce Corps, est nommé par le Prince;
l'autre vice-président et le bureau sont élus par l'Assemblée. En cas
de partage égal des votes, le vote du président est prépondérant.
Les séances du Sénat sont publiques, à moins que le contraire
ne soit demandé par le tiers des membres présents.
Les ministres, même s'ils ne font pas partie du Sénat, ont le
droit d'assister et de prendre part à toutes les délibérations.
Ils seront entendus toutes les fois qu'ils demanderont la parole
Art. 12. Les dispositions constitutives de la nouvelle organisa
tion des Principautés Unies sont mises sous la sauvegarde du Sénat
X la fin de chaque session, le Sénat et l'Assemblée élective nomme
ront chacun un Comité dont les membres seront choisis dans leur sein
Les deux Comités se réuniront en commission mixte pour faire un
rapport au Prince sur les travaux de la dernière session et lui sou-
mettre les questions d'amélioration qu'ils croiraient nécessaires dans
les différentes branches d'administration. Ces propositions pourront
être recommandées par le Prince au Conseil d État pour être trans-
formées en projets de lois.
Art. 13. Tout projet de loi voté par l'Assemblée élective, en
dehors du budget des revenus et des dépenses, est soumis au Sénat.
Art. 14. Le Sénat adopte le projet de loi tel qu'il a été voté par
l'Assemblée, ou il l'amende, ou il le repousse.
Si le projet de lois est adopté sans modification par le Sénat, il
est soumis à la sanction du Prince. Si le projet de loi est amendé
par le Sénat, il retourne à l'Assemblée élective.
Si l'Assemblée approuve les amendements du Sénat, le projet
est soumis à la sanction princière.
Si, au contraire, l'Assemblée élective repousse ces amendements,
le projet est renvoyé au Conseil d'État pour y être de nouveau étudié.
Le Gouvernement peut ensuite présenter à la Chambre, dans la
session courante ou la suivante, le projet revu par le Conseil d'État.
Si le Sénat repousse tout à fait le projet voté par l'Assemblée,
ce projet est renvoyé au Conseil d'État pour y être de nouveau étudié.
Digitized by VjOOQIC
PRINCIPAUTÉS-UNIES. 479
Un pareil projet ne peut être présenté à l'Assemblée élective 1864
que dans une autre session.
Art. 15. Le Sénat a le droit de recevoir des pétitions. Ces
pétitions seront renvoyées à une Commission ad hoc qui les exami-
nera et fera un rapport au Sénat pour qu'il soit renvoyé au Gouver-
nement.
Art. 16. Les règlements intérieur; de l'Assemblée élective et du
Sénat sont préparés par les soins du Gouvernement.
Art. 17. Tous les fonctionnaires publics sans exception, à leur
entrée en fonctions, sont obligés de jurer soumission à la Constitu-
tion, aux lois du pays et fidélité au Prince.
Art. 18. Le présent acte et les dispositions électorales ci-an-
nexées auront force de loi à partir du jour de leur sanction par la
Cour suzeraine. La nouvelle Assemblée et le Sénat seront consti-
tués et réunis dans les termes prévus par l'article 17 de la Conven-
tion de 1858.
Art. 19. Le Prince formera un Conseil d'État composé des per-
sonnes les plus compétentes par leur mérite et leur expérience. Ce
Conseil n'aura aucun pouvoir par lui-même, mais il aura pour mission
d'étudier et de préparer les projets de lois que le Prince lui déférera.
Les membres seront admis comme délégués du Prince au sein des
deux Assemblées, pour expliquer et défendre les projets de lois par
lui présentés.
Art. 20. Toutes les dispositions de la Convention de Paris qui
ne sont pas modifiées par le présent acte sont une fois de plus con-
firmées et demeureront en pleine et entière vigueur.
Principes destinés à servir de hase à la rédaction d'une nouvelle
loi électorale.
V Les électeurs des communes et des municipalités éliront des
électeurs directs. Pour les électeurs du premier degré il y aura un
électeur direct;
2*> Dans les villes où il n'y aura pas cent électeurs, on adjoindra
les électeurs des communes voisines, qui se trouveront ainsi distraits
des autres électeurs du district,*
3^ Chaque électeur direct devra justifier de cent ducats de re-
venu ; il pourra faire la justification de ce revenu, soit par la pro-
duction de sa cote d'imposition, soit de toute autre manière suffisante.
Les salaires privés et les traitements affectés aux fonctions publiques
ne seront pas compris dans l'estimation du revenu.
Peuvent être électeurs sans justifier d'un revenu de cent ducats
les personnes des catégories suivantes:
Digitized by VjOOQIC
480 PRUSSE.
1864 (Ces catégories sont celles mentionnées dans l'article 4 de la loi
électorale élaborée par le Prince.)
4® Les députés seront noramés par les villes et les districts dans
une proportion répondant à l'importance de ces villes et districts.
Cette proportion sera fixée dans la prochaine session. Provisoirement
chaque district élira deux députés, la ville de Bucharest six, la ville
de Yassi quatre, les villes de second ordre deux et Jes villes de
district un.
5^ Pour être député, il faut être électeur et payer en outre un
certain cens d'éligibilité qui sera provisoirement de deux cents
ducats, lesquels pourront être justifiés au moyen de la production
des cotes d'impositions. Ce cens sera définitivement déterminé dans
la prochaine session.
Pourront être, quant à présent, élus députés sans justifier d'aucun
cens, ceux qui ont exercé de hautes fonctions dans le service de
l'État, les officiers supérieurs de l'armée et les professeurs de l'Uni-
versité.
Les électeurs doivent avoir vingt cinq ans et les éligibles trente.
Le Prince décrétera une loi basée sur ces principes.
2C9.
6 juillet 1864.
Ordonnance du ministère I. R. d'État concernant la na-
turalisation de sujets Prussiens.
(Archives du ministère I. et R. des affaires étrangères.)
Erlass des k, k, Slaatsminùteriums an sdmmtlïche Landesatellen,
Die Verleihung der osterreichischen Staatsbiirgerschaft an
preussische Unterthanen wurde bisher, der in Preussen beobachteten
Reciprocitât entsprechend, von der Nachweisung der Eutlassung ans
dem preussischen Unterthansverbande abhângig gemacht.
Nachdem sich jedoch in einzelnen Fallen bloss mit dem Naoh-
weise iiber die Erfiillung der Militârpflicht in Preussen begnUgt
wurde und dies zu Schwierigkeiten und Dififerenzen Anlass geben
kann, so wird zur Vermeidung derselben und zur Erzielung eines
gleichfôrmigen Verfahrens (nach im diplomatischen Wege gepfloge-
nem Einvernehmen mit den konigl. preussischen Behbrden) der
k. k. Landesstelle in vorkommenden Fallen die Beobachtung der
Eingangs erwâhnten Uebung empfohlen.
Digitized by VjOOQIC
SAXE-MEININGEN. 481
27%. 1364
30 juillet 1864.
Déclaration ministérielle concernant l'abolition du droit
de détraction entre les pays de TAutriche en dehors de la
Confédération Germanique et le Duché de Saxe-Mei-
ningen. Échangée pour une déclaration identique du
ministère de Saxe-Meiningen le 2 juillet 1864.
(R. G. B. 1864, Nr. 68.)
Mini8terial€rkldru7ig vom 30, Juli 1864 , hetreffend die gegen-
seîtige Aufhehung des Abfahrtsgeldes znmchen den nicht zum
'd€iUsche7i Bunde gehorïgen Konigreichen und Làndern des osier-
reichischen Kaiserstaates und dem Herzogthume Sachsen-Mei-
ningen, Ausgetauscht gegen eine gleichlautende Erklm^ng des
kerzoglich Sachsen - Meùiingerischen Staatsmîmsteriums vom
2. ^Juli 7864.
Nachdem Seine k. k. Apostolische Majeatat der Kaiser von
Oesterreioh und Seine Hoheit der Uerzog zu Sachsen-Meiningen tiber
die gegenseitige Autliebung des Abfahrtsgeldes zwisclien den nicht
îjum deutschen Bunde gehorigen Theilen der kaiserlich ësterreichi-
schen Monarchie nnd den herzoglich Sachsen-Meiningen'schen Landen
libereingekommen sind , so wird hierduroh im Namen Seiner k. k.
Apostolischen Majestât folgende Erklârung abgegeben:
Die k. k. ôsterreichische Regierung und die herzoglich Sachsen-
Meiningen'sche Regierung sind libereingekommen, zwischen den nicht
zum deutschen Bunde gehorigen Kônigreichen und Lândern des
osterreichisclien Kaiserstaates einerseits, und dem Herzogthume
Sachsen-Meiningen andcrseits die voile Freiziigigkeit des Vermogena
in derselben Weise einzufiihren , wie selbe zwischen sâmmtlichen
deutschen Bundesstaaten iri Folge des Bundesbeschlusses vom23. Juni
1817 besteht.
Es soll demnach von nun an bei dem Abzuge von Vermogen-
schaften aus irgend einera der Kônigreiche und Lan der des oster-
reichischen Kaiserstaates nach dem Herzogthume Sachsen-Meiningen
und umgekehrt, sei es aus Anlass einer Auswanderung, eines Erb-
falles oder einer sonstigenEigenthumstibertragung, keinerlei Abfahrts-
-geld oder Nachsteuer erhoben werden.
Damit sind und bleiben ansdrUcklich auch aile Communal- Ab-
fahrtsgelder, sowie aile auf dem ehemaligen Unterthansverbande
und dem grundherrlichen Obère igenthumsverhâltnisse beruhenden
Abfahrtsgelder, welche etwa nach der âlteren Gesetzgebung an ein-
zelne Individuen, Communen oder Sffentliche Stiftungen zu entrichten
waren, fUr die Zukunft abgeschafft.
m. Recueil. 31
Digitized by VjOOQIC
482 PRUSSE. — DANEMARK.
1864 Zu Urkund dessen hat der unterzeichnete k. k. Ssterreichische
Minister des kaiserliohen Hauses und der auawartigen Angelegen-
heiten die gegenwârtige Erkiarung auagestellt, welche gegen eine
gleichlautende Erklarung des herzoglich Sachsen-Meiiiingen'schen
àStaatsministeriums ausgetauscht wird.
Wien, am 30. Juli 1864.
K. K. Ministerium des kaiserlichen Hauses und der auswârtigeu
Angelegenheiten :
(L. S.) Graf vo7i Rechberg m. p.
271.
1 août 1864.
Préliminaires de paix et armistice concertés à Vienne
entre TAutriclie, la Prusse et le Danemark.
(Staatsarchiv VII, 1682).
Présents :
Pour TAutriche :
M. le Corate de Rechberg.
M. le Baron de Brenner.
Pour le Danemark: *
M. de Quaade,
M. le Colonel de Kauffmann.
Pour la Prusse :
M. de Bismarck,
M. le Baron de Werther.
MM. les Plénipotentiaires de TAutriche, du Danemark et de la
Prusse s'étant réunis aujourd'hui en conférence à l'hôtel du Mini-
stère des affaires étrangères, après avoir produit leurs pleins-pouvoirs
respectifs qui ont été trouvés en bonne et due forme, sont convenu»
des Préliminaires de paix suivants:
I.
Sa Majesté le Roi de Danemark renonce à tous ses droits sur
les Duchés de Slesvig, Holstein et Lanenbourg en faveur de Leurs
Majestés le Roi de Prusse et TEropereur d'Autriche en S'engageant
à reconnaître les dispositions que Leurs dites Majestés prendront à
l'égard de ces Duchés.
II.
La cession du Duché de Slesvig comprend toutes les îles
appartenant à ce Duché aussi bien que le territoire situé sur la terre
ferme. Pour simplifier la délimitation et pour faire cesser les incon-
vénients qui résultent de la situation des territoires Jutlandais
Digitized by VjOOQIC
PRUSSE. — DANEMARK. 483
enclavés dans le territoire du Slesvig, Sa Majesté le Roi de Dane- 1864^
mark cède à Leurs Majestés le Roi de Prusse et TEmpereur d'Autriche
les possessions Jutlandaises situées au Sud de la ligne de frontière
méridionale du district de Ribe indiquée sur les cartes géographiques
telle que le territoire Jutlandais de Mogeltondem, Tîle d'Amrom, les
parties Jutlandaises des îles de Foehr, Sylt et Roemoe &c. Par
contre, Leurs Majestés le Roi de Prusse et l'Empereur d'Autriche
consentent à ce qu'une portion équivalente du Slesvig et compre-
nante outre l'île d'Arroe des territoires servant à former la contiguité
du district susmentionné de Ribe avec le reste du Jutland et à cor-
riger la ligne de frontière entre le Jutland et le Slesvig du côté de
Kolding, soit détachée du Duché de Slesvig et incorporée dans le
Royaume de Danemark. L'île d'Arroe n'entrera dans la compensation
qu'en raison de son étendue géographique. Le détail de la délimi-
tation des frontières sera réglé par le traité de paix définitif.
IIL
Les dettes contractées pour le compte spécial soit du Royaume
de Danemark, soit d'un des Duchés de Slesvig, Holstein et Lauen-
bourg resteront respectivement à la charge de chacun de ces pays.
Les dettes contractées pour le compte de la Monarchie Danoise
seront réparties entre le Royaume de Danemark d'une part et les
Duchés cédés de Tautre part, d'après la proportion respective de la
population des deux parties. De cette répartition seront exceptés:
1« L'emprunt contracté en Angleterre par le Gouvernement
Danois au mois de décembre 1863 et qui restera à la charge du
Royaume de Danemark.
2» Les frais de guerre encourus par les Puissances alliées dont
les Duchés assumeront le remboursement.
IV.
Les hautes Parties contractantes s'engagent à établir un armi-
stice sur la base de l'Uti-possidetis militaire à dater du 2 août, dont
les conditions se trouvent spécifiées dans le protocole ci-annexé.
V.
Aussitôt après la signature de ces préliminaires de paix les
hautes Parties contractantes se réuniront à Vienne pour négocier un
traité de paix définitif.
Fait à Vienne, le 1 août 1864. (Signatures,)
Annexe.
Vrotocole concernant les conditions de V armistice.
En exécution de l'article IV des Préliminaires de paix signés
aujourd'hui entre S. M. le Roi de Danemark d'une part et Leurs
31*
Digitized by VjOOQIC
484 PRUSSE. — DANEMARK.
1864 Majestés le Roi de Prusse et l'Empereur d*Autriche de l'autre, les
soussignés Plénipotentiaires réunis en conférence sont convenus des
dispositions suivantes.
1.
A dater du 2 août prochain il y aura une suspension complète
d'hostilités par terre et par mer, laquelle durera jusqu'à la conclusion
de la paix. Pour le cas que, contre toute attente, la négociation de
paix n'aboutirait pas jusqu'au 15 septembre prochain, les hautes
Parties contractantes auront, à partir de ce terme, la faculté de
dénoncer l'armistice avec un délai de six semaines.
2
S. M. le Roi de Danemark S'eugage à faire lever définitivement
les blocus à dater du 2 août.
3.
Leurs Majestés le Roi de Prusse et l'Empereur d'Autriche tout
en maintenant l'occupation du Jutland dans les conditions actuelles
de rUti-possidetis, se déclarent prêts à ne conserver dans ce pays
que le nombre de troupes que d'après les considérations purement
militaires Leurs dites Majestés jugeront nécessaire.
4.
La perception des contributions pour autant qu'elle n'a pas
encore été effectuée, est suspendue. Les marchandises ou autres
objets qui ont été saisis à titre de ces contributions de guerre et qui
n'auront pas été vendus avant le 3 août, seront relâchés. De nou-
velles levées de contributions ne seront pas ordonnées.
5.
L'approvisionnement des troupes alliées aura lieu aux dépens
du Jutland conformément aux règlements d'approvisionnement Prus-
sien et Autrichien en vigueur pour chacune des deux aimées alliées
sur pied de guerre. Le logement des troupes et des employés à la
suite de l'armée ainsi que les moyens de transport à Tusage de
l'armée seront également fournis aux dépens du Jutland.
6.
L'excédant des revenus ordinaires du Jutland, qui se trouvera
dans les caisses publiques de ces pays après que les différentes four-
nitures et prestations précitées auront été payées par ces mêmes
caisses aux communes chargées de donner suite aux réquisitions
militaires et après que les dépenses nécessaires à la marche de
l'administration auront été défrayées également par les dites caisses,
sera restitué, soit en espèces, soit en liquidation, au Gouvernement
Danois au moment de l'évacuation du Jutland.
Digitized by VjOOQIC
RU8S1E. 485
1864
La paye des troupes alliées , la paye extraordinaire de guerre
(Kriegszulage) y comprise, est exclue des dépense^^mises à la charge
du Jutland.
8.
Les prisonniers de guerre et politiques seront mis en liberté
contre Tassurance que les prisonniers de guerre ne serviront plus
dans Tarmée Danoise avant la conclusion de la paix. La remise en
liberté des prisonniers aura lieu le plutôt possible dans les ports de
Svinemunde et Lubeck.
9.
Les soldats Danois, licenciés pour se rendre en Jutland pen-
dant l'armistice, pourront sans obstacles quelconques retourner à
Tarmée Danoise pour le cas de la reprise des hostilités, dès qu'ils
auraient été rappelés sous les drapeaux.
Fait à Vienne, le 1 août 1864.
(Sigjiatures.J
272.
20 août 1864.
Traité entre l'Autriehe-Hongrie et la Russie pour la
rég-ularisatioii du cours du San et de la Vistule dans les
parties de ces rivières qui forment la frontière entre
l'Autriche et la Russie. Conclu à Cracovie. Ratifié par le
Gouvernement Impérial et Royal à Vienne le 27 mai
1871 et par le Gouvernement Impérial de Russie à St.
Pétersbourg le -'-"-^^^ 1871.
*^ 5 novembre
(R. G. B. 1872, Nr. 2).
Vertrag zwischen der h. und h, osterreichîsch'Uyigarïschen und
der kaiserl. russischen liegieruyig vom 20. August 1864, wegen
JRegulirung des Weichselstr ornes und des Sanjlusses in den
Grenzstrechen zwischen dem Kaxserthume Oesterreich und dem
Kdfiïgreiche Folen, Vereinhart zu Krakou am 20, August 1864 y
ratificirt von der k, und k, Regierung in Wien am 27, Mai 1871
und von der kaiserl. russischen Regierung in St. Pete7'sburg
^'^ T-Ty T- loti.
ô. Sovemôer
In Folge des zwischen der kaiserl. ôsterreichischen und kaiserl.
russischen Regierung ira diplomatischen Wege erzielten Ëinverstand-
nigses wurde im Zweeke der Regulirung des Weichselstromes und des
Digitized by VjOOQIC
486 RUSSIE.
1864 Sanflusses eine internationale Commission eingesetzt und zwar von
Seite der kaiserl. ôsterreichischen Regierung, im Grande Décrète»
des kaiserl. ôsterreichischen Staatsministeriums vom 23. JHnner 1864,
Z. 25279:
der k. k. Statthaltereirath Adolph Eckhardt,
der k. k. Miuisterialbauinspector Gustav Wex.
Von Seite der kaiserl. russischen Regierung inFolgeBeschlusses
des AdministrationsrathesdesKonigreichesPolenvom ^^^^Jl^'^^^r 1863,
Z. 24237:
der Inspector und Mitglied der Communicationsverwal-
tung ira Konigreiche Polen, Wilhelm von Kolberg,
der Sectionschef der technischen Abtheilung derselben
Communicationsverwaltung, Wladislaw von Wierzbowski.
Die obgenannten Commissâre haben in Gemâssheit der ihnen
von ihren beiderseitîgen hohen Regierungen ertheilten Instruction
in Ausfiihrung des eingangserwâhnten Zweckes nachstehende Vertrags-
bestimmungen festgesetzt:
§.1.
Die beiden hohen Regierungen von Oesterreich und Russiaud
verpflichten sich hiennit gegenseitig, die als nothwendig erkannte,
den beiderseitigen Uferstaaten wesentliche Vortheile in Aussicht
stellende allgemeine Regnlirung und SchiflFbarmachung des Weich-
selsti'omes in den Grenzstrecken vom Niepol'omice bis Zawichost
und des Sanflusses in der Grenzstrecke von Korylôwka bis Kopki
naeh dem gegenwârtig vereinbarten cinheitlichen Regulirungs- und
OperationspJane wahrend eines Zeitraumes von 20 Jahren in Aus-
ftihrung bringen zu lassen.
Sollte PS eine der beiden hohen Regierungen fUr angemessen
befinden, diesen Terrain abzukiirzen , so werden die beiden hohen
Regierungen in dieser Beziehung sich in das gegenseitige Einver-
neliraen setzeu.
§.2.
Mit der beabsichtigten Regulirung soll der Zustand der Weich-
sel und des Sanflusses in den vorerwâhnten Grenzstrecken derart
verbessert werden, dass auch bei kleineren Wasserstânden von Ein
Fuss unter Null des Krakauer (Podgorzerj Pegels, welche gegen
wartig einem Wasserstande von vier Fuss ober Null am Zawichoster
Pegel entsprechen, die fiir die Schifffahrt nothwendige Wassertiefe
in der Stromrinne von wenigstens drei Fuss ôsterreichisohes oder
russisches Mass erzielt und zugleich die bisherigen bedeutenden
Verheerungen der beidei^seitigen Ufergebiete durch die zu hohen
Hochwasseranschwelinngen und haufigen Eisverstopfungen moglichst
beseitigt oder doch vermindert werden.
Digitized by VjOOQIC
RUSSIE. 487
§. 3. 1864
Die beabsichtigte Regulirung der Weichsel und des Sanflusses
Boll Dach den vod den beiderseitigeii technischen Commissâren ver-
einbarten, in den beztiglichen SitnationsplHnen mit blauen Linien
eingezeichneten Normaltracen und mit den flir die einzelnen Strom-
strecken ermittelten Normalbreiten dnrohgefiihrt werden, mit dem
VorbehaltCj dass bei wesentliehen Verânderungen des gegenwHrtigen
Stromlaufes und nach Massgabe der Wahrnehmungen beim Fort-
«chritte der Correctionsarbeiten und ihrer Wirkungen , sowohl die
Richtungen dieser Normaltracen, als auoh ihre Entfernungen (Nor-
malbreiten) in einzelnen Stromstrecken auf Grundlage specieller Ver-
einbarung der beiderseitigen technischen Organe entsprechend ver-
iindert werden konnen.
§4.
Die voraiigedeutete Weichsel- und Sanflussregulirung soll im
Allgemeinen mittelst der nachstehenden Correctionsarbeiten erzielt
werden :
1. Bepflanzung aller Sandbânke und uberbreiten Stromstrecken,
welche ausserhalb der eingezeichneten Normaltrace liegen, nebst
der gleichzeitigen voUstândigen Ausrottung aller jener Weiden-
pflanzungen, Gestrtippe oder Anfliige, welche innerhalb der verein-
barten Norraalbreite fallen, sowie auch die Abstockung jener, welche
an den convexen Ufern nâher als 50 Klafter an der Regulirungstrace
liegen, mithin auf das gegeniiberliegende Ufer nachtheilig einwirken
oder den Abzug der Hochwâsser und Eisgilnge hemmen.
2. Versicherung der ausserhalb der Normaltrace liegenden, im
fltarken Abbruche befindlichen Uferstrecken mit entsprechenden
Schutzbauten.
3. Beschrânkung iiberbreiter Stromstrecken und Concentrirung
des Stromes bis auf die vereinbarte Normalbreite nebst der Ab-
sperrung aller schadlichen Seitenarme.
Die Wahl des Bausystems, der Uferversicherungen , Concen-
trirungs- und Abaperrungswerke bleibt den beideu hohen Regie-
rungen fiir ihre Uferstrecken iiberlassen.
BezUglich der Art und Weise der Ausfiihrung aller Corrections-
bauten, wie auch ihrer Dimensioncn sollen aile jene Bestimmungen,
welche in dem, dem Conferenzprotokolle beiliegenden technischen
•Gutachten, §. 32, vereinbart worden sind, in der Folge beiderseits
'genau eingehalten werden.
4. Ausfiihrung der zur Geradeleitung des Weichselstromes
gegenwârtigalsnothwendig erkannteuDurchstiche bei Wola Batorska,
an der Raba-Einmiindung und bei Wola Przemykowska, sowie auch
jener, welche nach Massgabe der Wahrnehmungen beim Fortsohritte
Digitized by VjOOQIC
488 RUSSIE.
1864 der Regulirungsarbeiten und ihrer Wirkungen in der Folge sich noch
als nôthig herausstellen und von den beiden bohen Regiemngen
nacb gemeiusamen besondereu Ëinverstsindnissen genehmîgt werden»
5. Durcbgrabung der innerhalb der Normaltrace gelegenen In-
seln und Sandbanke auf Grand der.seinerzeit gemeinsam zu verein-
barenden hydrotechnischen Detailprojecte.
6. Herstellung der Bedâmmnngen (Bedeichungen) , insoferne
solche zum Schutze der niedrig gelegenen Landereien gegen Ueber«
schwemmungen durch die Hocbwasser und Eisverstopfungen von den
Gnindeigenthtlmem aiisgeftihrt werden.
Damit jedoch dièse Bedâmmungen den re^^elmâssigen Abflns»
der Hocbwasser und Eisgânge nicbt bemmen und auf das gegeniiber-
liegende Ufer keinen nacbtheiligen Einflusd ausiiben, soUen diesel-
ben nacb moglicbst regelmassigen , dem Stromiaufe angepassten
Tracen ohne vorspringendeEcken angelegt werden, und die Entfer-
nnngen zwischen den beiderseitigen Dàramen diirfen nicbt kleiner
sein, als im techniscben Gutacbten fiir die einzelnen StromstreckeiL
ermittelt worden ist, oder bei einer nacbfolgenden Zusammentretung
bestimmt werden wird.
Die in friiberen Jahren von den Gemeinden, Grnndberrscbaften
oder sonstigen Interessenten auf den beiden Uferseiten hergestellten
Bedeicbungen sollen in jenen Abtbeilungen , wo solche entweder
nacb unzweckmâssigen Tracen oder nicbt in geniigender Ëntfernung
von einander angelegt worden sind, an der oberen Weiohsel bis zur
Dunajec-Einintlndung nacb den von den Commissarien vereiubarten,
in den Situationsplânen mit griiner Farbe eingezeicbneten Tracen^
und in der unteren Stromabtbeilung nacb den von den Strecken-In-
genieuren zur Genehmigung vorzulegenden Antr^gen ira Verlaufe
der nâchsten zebn Jahre umgelegt werden.
§.5.
Jede der beiden bohen Regierungen wird die nothwendîgen
Regulirungsbauten an dem eigenen Ufer auf eigene Kosten ausfiihren
oder durch ibre Unterthanen herstellen lassen, nur mit Ausnahme
der Durcbstiche, deren Ausfiibrungskosten nacb dem in jedem spe-
ciellen Falle getroffenen beiderseitigen Uebereinkommen zu be>îtrei-
ten sein werden. Fiir die vorerwâbnten Durcbsticbe wird die Ver-
theilung der Ausftthrungskosten nacbstebend bestimmt:
a) Bei Wola Batorska soll der Weichseldurchstich auf der rech-
ten galiziscben Seile auf Kosten derkaiserl. osterreichischenRe-
gierung, dagegen der zweite Durchstich auf der linken Uferseite
auf Kosten der kônigl. polniscbenRegierung bergestellt werden.
bj Die AusfUbrungskosten des Doppeldurcbsticbes an der Weich-
sel bei der Ausmiindung des Rabaflusses sollen von den beiden
Digitized by VjOOQIC
RUSSIE. 489
hohen Regierungen zu gleichen Theilen getragen, dagegen die 1864
Correctionsarbeiten an <ler besagten fehlerhaften Raba-Aus-
munduDg von der kaiserl. ësterreichischen Regierung allein
bewerkstelligt werden.
cj Bei der Ausfahrung des Doppeldurchatiches au der Weichsel
bei Wola Przemykowskawird die kaiserl. ôsterreichiBche Regie-
rung zwei Drittel und die kônigl.polnische Regierung einDrittel
der Gesammtbaukosten beitrâgen.
Die Kosten bei den als notliwendig sich zeigcnden Durch-
grabungen der innerhalb der ermittelten Nonnalbreiten gelegenen
Insein und Sandbânke soileii von den beiden iiohen Regierungen zu
gleichen Theilen getragen werden.
§.6.
Damit die vorbesprochenen Regulirungsarbeiten an den beider-
seitigen Ufern, insoweit es thunlioh ist, gleichzeitig in vollstândiger
Uebereinstimmung einander unterstiitzend, also mit dem sichersten
Erfolge und dem geringsten Kostenaufwande, in AusfUhrung gebracht
werden, wird von den beiden hohen Regierungen hierfrir das nach-
stehende Verfahren vorgezeichnet :
aj Die von den beiden hohen Regierungen hierzu delegirten Be-
hôrden werden injedem Frlihjahre nachvorhergegangenerFest-
setzung des Commissionstermines, unler Zuziehung der rait der
Weiohselregulirung betrauten beiderseitigen Ingenieure und
der Stromanrainer, den Stromlauf in ihren Bezirken an den bei-
den Ufern begehen, die in diesen Strecken in diesem Jahre noth-
wendigen Correctionsbauten einander vorweisen, die Zustim-
mung znr AusfUhrung flerselben von den Abgeordneten der
gegentiberliegenden Behôrde einholen, sich iiber dieModalitaten
der BauausfUhrung verstandigen, bei dieser Gelegenheit auch
die im vorangegangenen Jahre erbauten Wasserwerke unter-
suchen und constatiren, ob solche den getroffenen Vereinbarun-
gen gemass hergestellt worden sind, endlich die iiber die obige
Verhandlung in dupio aufgenomraenen Protokolle den beider-
seitigen vorgesetzten Behôrden zur Ëinsichtnahroe und Geneh-
niigung vorlegen.
b) Wenn die beiderseitigen Delegirten sich bezUglioh der auszu-
fUhrenden Bauten nicht einigen oder wenn deren vorgesetzte
Behôrden die im Protokolle beantragten Arbeiten nicht geneh-
mîgen sollten. so werden in diesen Fallen die beiderseitigen
h^heren Behôrden das Einvernehmen pflegen.
c) Um die systematische Durchflihrung der beabsichtigten Strom-
regulirung zu Uberwachen, und die Reihenfolge der herzustel-
lenden Arbeiten nachMassgabe derwabrgenommenen Wirkungen
Digitized by VjOOQIC
490 RUSSIE.
1864 der in den Vorjahren aus^efiihrten Correctionsbauten uâher
zu bestîmraen, wird der fiir die Vollendung der Weichsel- und
Sanflussregulinin^ bestimmte zwanzigjâhrige Zeitraum in fdnf-
jâlirige Perioden eingetheilt, nnd am Schlusse einer jeden sol-
chen Période soUen von den beiden Uferstaaten gleichzeitig
hohere Baubearate entsendet wcrden, welche sioh gemeinsam
von dem Zustande des Stromes und der ausgefiihrten Bauwerke,
dann von den Wirkungen der letzteren zu liberzeugen und hier-
nach die ailgemeinen Anordnungen ftir die Art und Reihen-
folge der Arbeiten in der nachsten Période gleich an Ort und
Stelle zu treffen, oder die beziiglichen Antrâge denvorgesetzten
Behorden zu erstatten haben werden.
d) Wenn eine der beiden hohen Regierun^en bei der Ausfûhrung
eines Regulirungsbaues finsbesondere derDurchstiche) die Her-
stellung eines Unterstiitzungsbaues an dem gegentiberliegenden
fremden Ufer benothigen soilte, so wird die andere Regierung
hierzu ihre Bewilligung geben, vorausgesetzt , dass hierdurch
weder ihr selbst, noch ihren Unterthanen ein Nachtheil er-
wâchst.
ej Die beiden hohen Regierungen wollen aueh noch die nôthigen
Verfiigungen treffen, damit zur Fôrderung und Erleichterung
der Ausfûhrung aller Reguliruugsarbeiten an der Weichsel den
damit betrauten Organen, Bauunternehmern und Arbeitern jede
nur thunliche Erleichterung ira Grenzverkehre zu Theil werde.
§.7.
Bezliglich der Ausgleichung der bereits sehwebenden und der
in der Folge neu erwachsenden Grenzregulirungsfragen werden die
nachstehenden Vereinbarungen getroffen :
Der bei der letzten gemeinscliaftiicheu Grcnzbestimmung ira
Jahre 1818/21 am Weichselstrome vorgefundene und mittelst der
gesetzten Grenzsâuleu und der Grenzbeschreibung fixirte Stand wird
insoweil als Normalstand festgehalten, als solcher durch die nach-
gefolgten Grenzberichtigungen nicht geandert worden ist und durch
die gegenwârtigen Stipulationen nicht modificirt wird.
Bei dera gegenwârtigen Zustaude des Weichselstromes wird in
allen jenen Strecken, wo keine Grenzstreitigkeiten in Verhandlung
sind, der vorgefundene Thalweg als die dermalige factisehe Landes-
grenze zwischen den beiden hohen Staaten anerkannt.
Es sollen ferner aile jene Grundparzellen, welche bei der Aus-
fûhrung der Durchstiche vom rechten auf das linke oder vom linken
auf das rechte Stromufer zu liegen kommen , von der betreffenden
Regierung oder von ihren angrenzenden Unterthanen um den voUen
Schâtzungswerth eingelôst werden.
Digitized by VjOOQIC
RU88IE. 491
Die Hohe dieser Ablosun^ssumme , falls solche nicht auf dem 1864
Wege eiues gUtlichen Vergleiches erfolgt, wird nach dcnGnindsâtzen
des Verfahrens und der Gesetze jenes Landes, von dessen Terri-
torinm dièse Grundstiicke abfalleu, ausgemittelt werden.
§.8.
Die beiden hohen Regierungen verpflichten sich, dafttr zu sor-
gen, dass nach der Bestimmnng ira Arlikel V, Absatzô, der zwischen
Oesterreich und Russland im Jahre 1818 abgesohiosseneu Conven-
tion filr die zur Erleicliterung und Hebung der Schiffïahrt auf der
Weichsel unbedingt nothwendigen Hufschlage (Treppelwego) lângs
dem beiderseitigeu Ufer eiu 15 polnische Ellen oder 28 rusaische
Fuss breiter Grundstreifen reservirt und dieser in den Wâldern, Auen
und Weidepflanzungeu in einer Breite von 6 Fuss von Baumen,
Stocken und Gestrâuchen jederzeit freigebalten werde.
Die Benlitzung dieser Hufschlage zura Ziehen der Scliiffe strom-
aufwârts durch Menschen oder Thiere soll der» beiderseitigen Unter-
thaneu auf den beiden Ufem jederzeit ohne Anstand gestattet sein,
und dieselben sollen hierfUr gar keine Zahlungen zu leisten haben,
noch sonstigen Behelligungen durch die Grenzwâchter ausgesetzt sein.
§.9.
Die kaisorl. osterreichische Regierung wird die Verfligung treffen,
dass bis zur Durchfiihvung der Weichsel- und Sanflussregulirnng
jUhrlich nach dem Abgange grosserer Hochwasser durch ihre bestell-
ten Siromaufseher die Richtungen des besten Fahrwassers fUr die
Sohiffe mit Stocken bezeichnet, sowie auch die Untiefen und sonsti-
gen Schifffahrtshin démisse kenntlich gemacht werden.
§. 10.
Die beiden hohen Regierungen werden die Einleitung treffen,
dass die an der Weichsel und am Sanflusse auf den beiden Uferseiten
gesetzten Grenzsiiulen in die beiderseitigen hydrotechnischen Situa-
tionsplâne genau eingetragen und die in der Folge allenfalls noth-
wendig werdenden Versetzungen derselben nur mit Zuziehung der
betreffenden Navigations-Ingenieure bewerkstelligt und die neuen
StandpunktederGrenzsâulenindengedachtenPlUnen corrigirt werden.
§• 11-
Aile Bestimmungen , welohe in frllheren Jahren bezUglich der
an der Weichsel und am Sanflusse auszuflihrenden Wasserbnuten bei
den zwischen den beiderseitigen Localbehôrdeu abgehaltenen Con-
ferenzen vereinbart worden sind. werden insoweit, als dieselben mit
den gegenwUrtigen Vereinbarungen nicht libereinstimmen, hiermit
aufgehoben.
Digitized by VjOOQIC
1864
492 RUSSIE.
§. 12.
Bevor zur Befahrung des Weichselstromes mit Dampfschiffen in
der Grenzstrecke einem Unternehmer oder einer Actiengesellschaft
die Concession verliehen wird, soli wegen der Sicherung der Ufer
und der ausgefUhrten Regulirungsbauten, ferner wegen der Bezeich-
nung und Ausfiihrung der Landnugsplâtze, endlich wegen der Stipu-
lation aller sonstigen liierbei zu beobaohtenden Massregeln, zwischen
den beiden bohen Regierungen eine eigene Vereinbarung getroffen
werden.
Krakau^ am 20. Aagust 1864.
Kolherg. Eckhardtj
k. k. Statthaltereirath.
Wlerzbowaki, Oustav Wex,
k. k. Bauinspector.
DECLARATION.
Der Unterzeichnete, Reichskanzler, Minister des kaiserlichen
Hanses und des Aeussern, zn dem Ende gehorig ermachtigt, erklart
durch gegenwU-rtige Urkunde im Namen der kaiserlichen und konig-
lichen Regierung, dass die angeschlossene, am 20./8. August 1864
zu Krakau von den Comraissâren der k. und k. osterreichisch-ungari-
schen Regierung und der kaiserlich russischen Regierungabgeschlos-
sene Convention zur Regulirung des Laufes des San und der Weich-
sel in jenen Strecken dieser Fliisse, welche die Grenze zwischen
Oesterreich und Russland bilden, von der Regierung Seiner kaiserli-
chen und koniglichen Apostolischen Majestat fôrmlich genehmigt
und angenommen ist, und von dieser Regierung gânzlich und voll-
standig zur DurchfUhrung gebracht werden wird.
Urkund dessen hat der Unterzeichnete die gegenwârtige Décla-
ration, welche gegen eine ahnliche, von dem Herrn kaiserlich russi-
schen Reichskanzler FUrsten von Gortschakoff gezeichnete Déclara-
tion ausgewechselt werden soll, mit seiner Unterschrift versehen und
sein Siegel beigedriickt.
Geschehen zu Wien, am 27. Mai 1871.
( L. S.) Graf von Beust m. p.
Der vorstehende Vertrag wird nach erfolgter Genehmigung der
beiden Hâuser des Reichsrathes hiermit kundgemacht.
Wien, am 30. December 1871.
Lasser m. p.
Digitized by VjOOQIC
FRANCE. - GRANDE-BRETAGNE ETC. 493
878. 1864
6 septembre 1864.
Règlement concernant le Liban avec un protocole du
même jour conceité entre TA utriche-Hongrie, la France,
la Grande Bretagne, la Prusse, la Russie et la Turquie.
(Archives diplomatiques 1865, II. p. 39*2).
Protocole.
Adopté par la Sublime Porte et les Bepi'ésentants de eût g grandes
Puissances, à la suite de V entente qui s est établie sur les modi-
fications que y sur la proposition de In Sublime Porte, il y avait
lieu d'introduire ou règlement adopté le 9 Jui?i 1861 concernant
le Liban, Ce nouveau règlement sera promulgué comme le pré-
cèdent, sous la forme d!un fiî^man, par Sa Majesté le Sultan, et
communiqué officiellement aux cinq grandes Puissances,
La Sublime Porte, d'accord avec les Représentants de TAutriche,
de la France, de la Grande-Bretagne, de la Prusse et de la Russie,
maintient toutes les dispositions du Protocole signé à Constantinople
le 9 juin 1861, ainsi que celles de l'article additionnel de même date.
S. A. Aali-Pacha déclare cependant que la Sublime Porte a con-
firmé en son poste le Gouverneur actuel du Liban pour cinq ans
encore, à partir du 9 juin 1864.
Sublime Porte, le 6 septembre 1864.
Signé: Aali, — H. Bulwer, — Prokesch-Osten, —
Ignatieff, — Steffens. — E. de Bonnières.
Uègleinent du Liban.
Art. l^"". Le Liban sera administré par un Gouverneur chrétien,
nommé par la Sublime Porte et relevant d'Elle directement.
Ce fonctionnaire amovible sera investi de toutes les attributions
du pouvoir exécutif, veillera au maintien de l'ordre et de la sécurité
publique dans toute l'étendue de la Montagne, percevra les im-
pôts et nommera, sous sa responsabilité, en vertu du pouvoir qu'il
recevra de Sa Majesté Impériale le Sultan, les agents administratifs;
il instituera les juges, convoquera et présidera le Medjlis administratif
central, et procurera l'exécution de toutes les sentences légalement
rendues par les tribunaux, sauf les révisions prévues par l'article 8.
Art. 2. Il y aura pour toute la Montagne un Medjlis admini-
stratif central composé de douze membres délégué > par les mudirats,
et répartis entre les différents mudirats dans la proportion suivante :
1« et 2o Les deux mudirats du Eesrouan délégueront chacun
un Maronite ;
Digitized by VjOOQIC
494 FRANCE. - GRANDE-RBETAGNE ETC.
1864 3» Le mudirat du Djezzin: un Maronite, un Druse et un
Musulman ;
4» Le mudirat duMcten: un Maronite, un Grec orthodoxe/ un
Druse et un Métualj;
5« Le Chouf, un Druse ;
6» Le Konra, un Grec orthodoxe ;
7» Zahleh, un Grec catholique.
Ce Medjlis administratif sera chargé de répartir l'impôt, con-
trôler la gestion des revenus et des dépenses, et donner son avis
consultatif sur toutes les questions qui lui seront posées par le Gou-
verneur.
Art. 3. La Montagne sera divisée en sept arrondissements ad-
ministratifs, savoir:
1« Le Koura, y compris la partie inférieure et les autres frac-
tions de territoire avoisinantes dont la population appartient au rite
grec orthodoxe, moins la ville de Kalmoun, située sur la côte et
à-peu-près exclusivement habitée par les Musulmans ;
2» La partie septentrionale du Liban, comprenant Djebet,
Bcherré, Zavié et Belad Batroun ;
30 La partie septentrionale du Liban, comprenant Belad Djébeil
Djebet, Mneitra, Fetouh et le Kesrouan proprement dit jusqu'à Nahr-
el-Kelb;
40 Zahleh et son territoire;
50 Le iMeten, y compris le Sahel chrétien et les territoires de
Kata et de Solima ;
6» Le territoire situé au sud de la route de Damas jusqu'à
Djezzin ;
70 Le Djezzin et le Teffah.
Il y anra dans chacun de ces arrondissements un agent adminis-
tratif nommé par le Gouverneur et choisi dans le rite dominant, soit
par le chiflVe de la population, soit par l'importance de ses pro-
priétés.
Art. 4. Les arrondissements administratifs seront divisés en can-
tons, dont le territoire sera à-peu-près réglé sur celui des anciens
Aklims.
A la tête de chaque canton il y aura un agent nommé par le
Gouverneur, sur la proposition du chef de Tarrondissement, et à la
tête de chaque village un cheikh choisi parmi les habitants et nommé
par le Gouverneur.
Art. 5. Égalité de tous devant la loi; abolition de tous les
privilèges féodaux et notamment de ceux qui appartiennent aux
Mokatadjis.
Art. 6. Il y aura dans la Montagne trois tribunaux de première
instance, composés chacun d'un juge et d'un substitut nommés par
Digitized by VjOOQ IC
FRANCE. - GRANDE-BRETAGNE ETC. 495
le Gouverneur, et de six défenseurs d'office désignés par les commu- 1864
nautés, et au siège du Gouverneur un Medjlis judiciaire supérieur,
composé de six juges choisis et nommés par le Gouverneur dans les
six communautés, Musulmane, Sunni et Métuali, Maronite, Druse,
Grecque orthodoxe et Grecque cntholique, et de six défenseurs d'office
désignés par chacune de ces communautés, et auxquels on adjoindra
un juge et un défenseur d'office des cultes protestant et israélite,
toutes les fois qu'un membre de ces communautés aura des intérêts
engagés dans le procès.
Le Tribunal supérieur sera présidé par un fonctionnaire nommé
ad hoc par le Gouverneur. H est réservée au Gouverneur la faculté de
doubler le nombre de tribunaux de première instance dans le cas où
des nécessités locales en auront constaté l'urgence, et de fixer en
attendant, les localités où devront fonctionner les trois tribunaux de
première instance dans l'intérêt de la distribution régulière de la
justice.
Art. 7. Les cheikhs de village remplissant les fonctions de juges
de paix jugeront sans appel jusqu'à concurrence de deux cents piastres.
Les aflaires an-dessus de deux cents piastres seront de la com-
pétence des Medjlis judiciaires de première instance.
Les affaires mixtes, c'est-à-dire entre particuliers n'appartenant
pas à un même rite, quelle que soit la valeur engagée dans le procès,
seront immédiatement portées devant le tribunal de première in-
stance, à moins que les parties ne soient d'accord pour reconnaître
la compétence du juge de paix du défendeur.
En principe, toute affaire sera jugée par la totalité des membres
du Medjlis. Néanmoins, quand toutes les parties engagées dans le
procès appartiendront au même rite, elles auront le droit de récuser
le juge appartenant à un rite différent; mais, dans ce cas, les juges
récusés devront assister au jugement.
Art. 8. En matière criminelle, il y aura trois degrés de juridic-
tion. Les contraventions seront jugées par les cheikhs des villages,
remplissant les fonctions de juges de paix; les délits, par les tribunaux
de première instance, et les crimes, par le Medjlis judiciaire su-
périeur, dont les sentences ne pourront être mises à exécution
qu'après l'accomplissement des formalités d'usage dans le reste de
l'Empire.
Art. 9. Tout procès en matière commerciale sera porté devant le
Tribunal de commerce de Beyrouth, et tout procès, même en matière
civile, entre un sujet ou protégé d'une Puissance étrangère et un
habitant de la Montagne, sera soumis à la juridiction de ce même
Tribunal.
Toutefois, autant que possible, et après entente entre les par-
ties, les contestations entre des habitants du Liban et des sujets
Digitized by VjOOQIC
496 FRANCE. — GRANDE-BRETAGNE ETC.
1864 étrangers pourront être jugées par arbitrage, et, dans ce cas, Tauto-
rité impériale du Liban et les Consulats des Puissances amies seront
tenus de faire exécuter les sentences arbitrales. Mais, dans le cas
où des contestations seraient portées devant le Tribunal de Beyrouth,
faute d'entente' entre les parties de soumettre leur différend à un
arbitrage, la partie perdante sera tenue de payer les frais de dé-
placement d'après un tarif établi d'accord entre le Gouverneur du
Liban et le Corps consulaire de Beyrouth et sanctionné par la Sub-
lime Porte. Il reste bien entendu que les actes de compromis devront
être rédigés légalement, signés par les parties et enregistrés tant au
Tribunal de Beyrouth qu'au Medjlis judiciaire supérieur de la Mon-
tagne.
Art. 10. Les juges sont nommés par le Gouverneur. Les
membres du Medjlis administratif sont élus dans les arrondissements
par les cheiks de villages. Les cheikhs de villages sont choisis par
la population de chaque village.
Le personnel du Medjlis administratif sera renouvelé par tiers
tous les deux ans, et les membres sortants pourront être réélus.
Art. 11. Tous les juges seront rétribués.
Si, après enquête, il est prouvé que l'un d'entre eux a préva-
riqué, ou s'est rendu, par un fait quelconque, indigne de ses fonc-
tions, il devra être révoqué, et sera, en outre, passible d'une peine
proportionnée à la faute qu'il aura commise.
Art. 12. Les audiences de tous les Medjlis judiciaires seront
publiques, et il en sera rédigé procès-verbal par un greffier institué
ad hoc. Ce greffier sera en outre chargé de tenir un registre de tous
les contrats portant aliénation de biens immobiliers, lesquels contrats
ne seront valables qu'après avoir été soumis à la formalité de Tenre-
gistreroent.
Art. 13. Les habitants du Liban qui auront commis un crime
ou délit dans un autre Sandjak seront justiciables des autorités de ce
Sandjak, de même que les habitants des autres arrondissements qui
auraient commis un crime ou délit dans la circonscription du Liban
seront justiciables des tribunaux de la Montagne.
En conséquence, les individus indigènes ou non indigènes qui
se seraient rendus coupables d'un crime ou délit sur le Liban, et
qui se seraient évadés dans un autre Sandjak^ seront, sur la demande
de l'autorité de la Montagne, arrêtés par celle du Sandjak où ils se
trouvent et remis à l'administration du Liban.
De même, les indigènes de la Montagne ou les habitants d'autres
départements qui auront commis un crime ou délit dans un Sandjak
quelconque et autre que le Liban, et qui s'y seront réfugiés, seront,
sans retard, arrêtés par l'autorité de la Montagne, sur la demande
de celle du Sandjak intéressé, et seront remis à cette dernière auto-
Digitized by VjOOQIC
FRANCE. - GRANDE-BRETAGNE ETC. 497
rité. Les agents de l'autorité qui auraient apporté une négligence ou 1864
des retards non justifiés dans l'exécution des ordres relatifs au renvoi
des coupables devant les tribunaux compétents seront, comme ceux
qui chercheraient à dérober les coupables aux poursuites de la police,
punis conformément aux lois.
Enfin, les rapports de TAdministration du Liban avec l'Admi-
nistration respective des autres Sandjaks seront exactement les mêmes
que les relations qui existent et qui seront entretenues entre tous les
autres Sandjaks de l'Empire.
Art. 14. En temps ordinaire le maintien de l'ordre et Texécution
des lois seront exclusivement assurés par le Gouverneur au moyen
d'un corps de police mixte, recruté à raison de sept hommes environ
par mille habitants.
L'exécution par ganiisaires devant être abolie et remplacée par
d'autres modes de contrainte, tels que la saisie ou l'emprisonnement,
il sera interdit aux agents de police, sous les peines les plus sévères,
d'exiger des habitants aucune rétribution, soit en argent, soit en
nature. Ils devront porter un uniforme ou quelque signe extérieur de
leurs fonctions.
Jusqu'à ce que la police locale ait été reconnue par le Gouver-
neur en état de faire face à tous les devoirs qui lui sont imposés en
temps ordinaire, les routes de Beyrouth à Damas et de Salda à Tri-
poli seront occupées par des troupes impériales. Ces troupes seront
sous les ordres du Gouverneur de la Montagne.
En cas extraordinaire et de nécessité, et après avoir pris l'avis
du Medjlis administratif central, le Gouverneur pourra requérir,
auprès des autorités militaires de la Syrie, l'assistance des troupes
régulières.
L'officier qui commandera ces tuoupes en personne devra se
concerter , pour les mesures à prendre , avec le Gouverneur de la
Montagne ; et, tout en conservant son droit d'initiative et d'apprécia-
tion pour toutes les questions purement militaires, telles que les
questions de stratégie ou de discipline, il sera subordonné au Gou-
Terneur de la Montagne durant le temps de son séjour dans le Liban,
et il agira sous la responsabilité de ce dernier.
Ces troupes se retireront de la Montagne aussitôt que le Gou-
verneur aura officiellement déclaré à leur commandant que le but
pour lequel elles ont été appelées a été atteint.
Art. 15. La Sublime Porte se réservant le droit de lever, par
l'intermédiaire du Gouverneur du Liban, les 3500 bourses qui con-
stituent aujourd'hui l'impôt de la Montagne, impôt qui pourra être
augmenté jusqu'à la somme de 7000 bourses lorsque les circonstances
le permettront, il est bien entendu que le produit de ces impôts sera
affecté avant tout aux frais d'administration de la Montagne et à ses
m. Recueil. 32
Digitized by VjOOQIC
498 ESPAGNE.
1864 dépenses d'utilité publique; le surplus seulement, s'il y a lieu, entrera
dans les caisses de l'État.
Si les frais généraux strictement nécessaires à la marche régulière
de r Administration dépassaient le produit des impôts, c'est au Trésor
impérial à pourvoir à ces excédants de dépense.
Les bekaliks ou revenus des Domaines impériaux étant indépen-
dants de l'impôt, ils seront versés dans la caisse du Liban, au crédit
de la comptabilité de cette caisse avec le Trésor impérial.
Mais il est entendu que, pour les travaux publics ou autres
dépenses extraordinaires, la Sublime Porte n'en serait responsable
qu'autant qu'elle les aurait approuvés préalablement.
Art. 16. 11 sera procédé le plus tôt possible au recensement de
la population par commune et par rite, et à la levée du cadastre de
toutes les terres cultivées.
Art. 17. Dans toute affaire où les membres du clergé séculier
ou régulier sont seuls engagés, ces parties, prévenues ou accusées,
resteront soumises à la juridiction ecclésiastique, sauf le cas où
l'autorité épiscopale demanderait le renvoi devant les tribunaux
ordinaires.
Art. 18. Aucun établissement ecclésiastique ne pourra donner
asile aux individus, soit ecclésiastiques, soit laïques, qui sont l'objet
des poursuites du ministère public.
Arrêté et convenu à Coustantinople, le 6 septembre 1864.
Signé: AalL — H. Bulwev, — l-rokesch-Ostett. —
Ignatleff, — Steffens, — E. de Botinières,
. 274.
9 septembre 1864.
Circulaire du gouvernement central maritime concernant
l'assimilation des bâtiments autrichiens aux bâtiments
espagnols dans les ports de TEspagne quant aux droits
de port et de navigation.
(Ann. marit. 1865, 29. >
Ci'rcolare deW i. r. Governo Centrale Marittimo dl data 9 set-
tembre 1864, N. 8440 a tutti gV u. rr, Organi portualt samtari
nel Litorale delV Impero, concernente la jmrificazione dei navtglî
auatriaci agit spagnuoU net porti délia Spagna, riguardo al
pagamento dei diritti portuali e di navigazione.
In obbedienza ad ossequiato dispaccio dell* Eccelso i. r. Mini-
stère di Marina ddo.27 Agosto a. c, N. 437-M. M. H., ed in appendice
Digitized by VjOOQIC
AUTRICHE. 499
alla Circolare governativa 28 raaggio a. c, N. 4883, si porta a 1864
conoscenza degli Organi portaali sanitari nel Litorale del Tlmpero,
che giusta notificazione del regio Ministero spagnuolo del Com-
mercio dei 10 luglio 1864 Sua Maestà la Regina di Spagna si è
deguata di dichiarare parificati i legni austriaci agli spagnuoli nella
penisola e nelle isole adiacenti riguardo al pagamento dei diritti
portnali e di navigazione, disponendo che per effetto di ginsta reci-
procità taie fa^ilitazione si consideri entrata in vigore a datare dal
primo di Giugno a. c. , epoca in cui la medesima fu attivata dal
Governo austriaco.
275.
21 octobre 1864.
Ordonnance de la marine réglant les primes pour les
prises maritimes.
(V. B. der Kriegs-Marine 1864, XXXVIII.)
Circular-Verordninig vom 21, October 1864, Nî\ 1514'C.K.
Seine k. k. Apostolische Majestat liaben mit Allerliochster Ent-
schliessung ddo. Schonbrunn, am 19. October 1864 die nacbfolgende
Vorschrift betreff des Anspruches auf Prisengelder
und deren Vertheilung allergnâdigst zu genehmigen geruht .
§.1.
Von dem von der Prisen-Untersuchungscommission an das
Marinecommando abzufiihrenden Reinerlôse einer guten Prise ist
vorerst jener Betrag abzuziehen, welcher dem laut §. 6 der kaiser-
lichen Verordnung vom 21. Mare 1864, Reichs-Gesetz-Blatt Nr. 31,
im offentlichen Interesse auf geste llten Vertreter der Kriegsmarine
bei den prisengerichtlichen Verhandlungen zur Decknng der Ver-
tretungskosten in dem betreifenden Prisenprocessfalle vom k. k.
Marinecommando anf Grund der diesfalligen Liquidirung zuge-
sproeben wird.
Von dem verbleibenden Betrage kommen in jedem Falle 15»/o
abzuziehen, wovon 6«/o dem Maria -Annenfond, die tibrigen lCM>/o
aber dem Marinearar als Vergiitung der allgemeinen Prisengerichts-
kosten bestimmt sind.
Der sonach verbleibende Restbetrag bildet den eigentlichen
Prisenerlos, welcher dem Captor zuzuwenden ist.
Dieser eigentliche Prisenerlos wird fiir den Fall, als der Captor
zu einer Escadre gehort. in llinf gleiche Theile, falls er ein in
32*
Digitized by VjOOQIC
500 AUTRICHE.
1864 selbststSndiger Mission befindliches k. k. Kriegsschiff ist, in drei
gléiche Theile getheilt. •
§.2.
Im Falle der Captor zum Verbande einer Escadre gehSrt und
der Prisenerlbs sonach in ilinf gleiche Theile getheilt wird, gebiihren :
1 Tbeil dem Commandanten des Kriegsschiffes , welches die
Prise gemacht hat^
1 Theil dem Stabe desselben,
1 Theil der Mannschaft desselben,
1 Theil dem Escadre -Commando, und
1 Theil den Ubrigen zur betreffenden Escadre im Zeitpunkte
der Aufbringung der Prise gehorenden k. k. Kriegsschiffen.
§.3.
War der Captor ein in selbststândiger Mission befindliches
k. k. Kriegsschiff, und wird der Prisenerlos sonach in drei gleiche
Theile getheilt, so gebiihrt:
1 Theil dem Commandanten, der die Prise gemacht,
1 Theil dem Stabe, und
1 Theil der Mannschaft des Captors.
§.4.
Derjenige Theil, welcher dem Escadre-Commando bestimmt ist,
hat nach Portionen, wovon 30 dem Escadre-Commandanten, 10 dem
Escadre-Adjutanten, je 5 dem Escadre- Auditor , Escadre- Chefarzt,
Escadre-Kriegscommissîlr oder sonstigen Escadrereferenten gebiihren,
vertheilt zu werden.
§.5.
Der dem Stabe des Captors zugewiesene Theil ist derart zu
vertheilen, dass anf den Gesammt-Detailofficier, wenn dieser minde-
stens in der Charge des Linienschiffslieutenants steht, 15 Portionen,
Schiffslieutenant oder Hauptmann 10 Portionen, Linienschiffs- oder
Fregattenarzt 10 Portionen , Linienschiffsfàhnrich Detailofficier 10 Por-
tionen, Linienschiffsfahnrich 8 Portionen, Corvettenarzt 8 Portionen,
âeecadeten und Eleven 4 Portionen, Schiffswundârzte , Geistliche,
Verwaltungsbeamte je 5 Portionen, erste Maschinisten 5 Portionen,
Maschinenbeamte 4 Portionen entfallen.
§.6.
Der fiir die Mannschaft des Captors bestimmte Theil hat derart
vertheilt zu werden, dass auf den Lootsen 6 Portionen, Bootsmann
I. Classe 6 Portionen, Bootsmann IL Classe 5 Portionen, Oberstiick-
Digitized by VjOOQIC
AUTRICHE. 501
meister (Detailltthrer) 5 Portionen, OberstUckmeister ohne Détail 1864
4 Portionen , Stiickmeister (Detailflihrer) 4 Portionen , Bootsmann
m. Classe und Obersteuermann mit Détail 4 Portionen, Bootsmann
III. Classe und Obersteuermann, Stiiekmeister ohne Détail und
Feldwebel 3 Portionen, Sebiemann, Steuermann I. Classe, Unter-
stllckmeister mit Détail 3 Portionen , dieselben ohne Détail, sowie
der Fuhrer 2 «/, Portionen, Quartiermeister, Steuermann IL Classe,
Stiickquartiermeister , Corporal , Maschinenwârter , Segelmacher,
Btichsenmacher, Schmiede, Fassbinder, Zimmerleute und Kalfaterer
I. Classe 2 Portionen, Steuerleute lïl. Classe, Marsgaste, StUckgasten,
Gefreite, Btichsenmacher, Segelmacher, Schmiede, Fassbinder, Zimmer-
leute, Kalfaterer II. Classe l^^g Portionen, Matrosen II. und III.
Classe, StUckmatroeen II. Classe, Gemeine der Infanterie, Tambour,
Hornisten, Kôche, Speisemeister, Schmiede, Zimmerleute, Kalfaterer,
Segelmacher, Fassbinder III. und IV. Classe, Musikant, Schiffsjunge,
Officiersdiener und Volontârs je 1 Portion entfallen.
§.7.
Der den ilbrigen k. k. Schiffen der Escadre nach §. 2 bestimmte
Theil hat in drei Theile getheilt zu werden, wonach ein Theil unter
die Commandanten (1er k. k. Schiife nach Anzahl der Kopfe ohne
Unterschied der Charge, der zweite Theil unter den Stâben der
k. k. Schiffe nach den im §. 5 bestimmten Portionen und der dritte
Theil unter die Mannechaft nach dem im §. 6 bestimmten Portionen-
Ausmass zu vertheilen ist.
Bei der Vertheilung der auf die Stàbe und Mannschaften der
Escadreschiffe entfallenden Betriige ist die Portionenanzahl ohne
Riicksicht auf die Anzahl der .Schiffe nach Anzahl der Kopfe zu
bemessen.
§.8.
Zum Stabe oder sonst zur Equipage eines Kriegsfahrzeuges
gehorige Individuen, welche erhaltener "VVunden wegen oder krank-
heitshalber zeitlich ausgcschifft werden, belialten das Recht auf ihren
Antheil auch von jenen Prisen, die nach ihrer Ausschififung gemacht
wurden, und zwar insolange, als sie in der Schiffsrolle gefUhrt und
ihre Stelle nicht ersetzt worden ist.
§.9.
Erscheinen zur Zeit, als k. k. Kriegsfahrzeuge sich mit feind-
lichen Schiffen ira Gefechte befinden oder eine feindiiche Prise auf-
zugreifen ira Begriffe sind, andere k. k. Schiffe, und zwar bevor das
feindiiche Fahrzeug die Flagge gestrichen oder ein KauffahrteiBcbiff
inBesitz genommen worden, so haben solche Schiffe, wenn sie durch
Digitized by VjOOQIC
502 AUTRICHE.
1864 ihr Erscheinen zur Entmuthigung des Feindes oder zur Verhinderung
eines môglichen Entkommens desselben beigetragen haben, wenn aie
auch nicht zu derselben Escadre gehoren, gleiche Ansprîiche wie
der Captor, beziehungsweise Siéger selbst, und wird das Prisengeld
in gleiche Theile unter sie vertheilt.
§. 10.
In einer offenen Schiacht ist jenes Schiff als Captor auzusehen,
vor dem ein feindliches Fahrzeug die Fiagge gestrichen, selbst wenn
die Besetzung und Escortirang des eroberten feindlichen Kriegs-
schiffes durch ein anderes k. k. Kriegsschiff geschieht.
In zweifelhaften Pâllen ateht dem Marinecommando die Ent-
scheidang zu, welches Schiff in Bezng auf die Vertheilung der Prisen
als Captor zu betrachten sei.
§. 11.
Genommene Schiflfe der feindlichen Kriegsmarine sammt allem
auf denselben befindlichen feindlichen Gute fallen ohue Unterschied,
ob die Wegnahme nach vorausgegangenem Kampfe oder etwa ohne
Kampf, ob auf hoher See oder in einem eroberten Hafenorte durch
k. k. KriegsschifFe oder etwa durch Landtruppen erfolgte, unter
allen Umstânden dem k. k. Marinearar anheim, ohne dass es eines
prisengerichtlichen Zuspruches bedarf und ohne dass den Captoren
ein Anrecht auf den Werth derlei Kriegsbeute gebiihrt.
Werden von Sr. Majestât dem Kaiser fiir im Kampfe eroberte
oder in Grund gebohrte feindliche Kriegssehiffe Uber Antrag des
Marineministeriums in besonderen Fallen Prâmiengelder be^illigt,
«0 hat deren Vertheilung, wenn nichts Anderes angeordnet wird, in
gleicher Weise stattzufinden , wie dies beziiglich des eigentlichen
Prisenerloses in der gegenwârtigen Vorschrift bestimmt ist.
§. 12.
Wurden Schiffe, die zwar dem feindlichen Staate, jedoch nicht
seiner Kriegsmarine aiigehëren, nach erfolgter prisengerichtlieher
Behandlung in Gemassheit des Absatzes a) des §. 6 der Ministerial-
verordnung vom 3. Mârz 1864, Reichs-Gesetz-Blatt Nr. 10, als gute
Prise erklârt, so gebiihrt der gesammte Prisenerlôs ohne Unterschied,
ob die Ladung feindliches Staats- oder feindliches Privât eigenthum
war, den Captoren, und ist nach gegenwartiger Vorschrift zu ver-
theilen.
Der prisengerichtlichen Untersuchungscommission steht die Ent-
scheidung zu, ob das vor dieselbe gestellte, dem feindlichen Staate
geh(5rige Schiff als Kriegsschiff auzusehen ist oder nicht, und im
ersteren Falle sofort dem Marinearar zu Ubergeben; im zwerten
Digitized by VjOOQIC
AUTRICHE. 503
Falle aber naoh der kaiserliehen Verordnung vom 21. Mârz 1864 1864
der prisengerichtlichen Behandlung zu unterziehen komrat.
In zweifclhaften Failen hat der Prâses der Prisen - Unter-
suchungscommission die Anfrage an das Marinemini<»terium zu stellen,
welches nach Umstanden mit anderen Ministerien das Einvernehmen
pflegen und die Entscheidung treffen wird.
§. 13.
Wenn die k. k. Marine bei der Belagerung, Blockirung oder
sonstiger Einschlieasung einer von der k. k. Landtruppe ange-
griffenen feindlichen Seefestung niitwirkt, hat weder die Landtruppe
auf die wahrend dieser Zeit von der Marine allein in offene r
See gemacliten Prisen, noch die Marine auf das von der Landtruppe
am Lande eroberte feindliche Aerarialgut oder auf eine sonstige
gesetzmassig zustandige Beute Anspruch.
§. 14.
Werden von der k. k. Kriogsraarine an der Ktiste oder in Hafen-
orten gnte Prisen gemacht, und haben beî der Erbeutung dieser
feindlichen SchifFe k. k. Landtruppen thâtig mitgewirkt, bo kommt
der eigentiiche Prisenerlos in so viele Theile zu theilen, als die
Pcrsonenzahl der Bemannung der bezliglichen, an der Action bethei-
ligten Kriegsschiffe und der mitgewirkt habenden Landtruppen,
ohne Rttcksicht auf die Rangsstnfen, betrâgt. Der auf die Seetruppen
entfallende Antheil ist nach gegenwartiger Vorschrift zu vertheilen.
Der den Landtruppen zukommende Antheil des Prisenerlôses ist dem
Kriegsrainisterium zu Ubermaclien , welches mit Rucksicht auf die
Umstânde in jedem einzelnen Falle bestimmen wird, in welcher Art
der Prisenerlos unter die betreffende Truppe zu vertheilen kommt.
§. 15.
Das Marinecomraando hat durch eine unparteiische Commission
den Prisengelder-Vertheilungsentwurf auf Grund dieser Vorschrift
verfassen zu lassen, denselben zu priifen, nach Umstanden zu recti-
ficiren oder zu genehmigen, und die weiteron Verfligungen zur Aus-
zahlung zu treffen, wogegen Niemandem eine Einsprache zusteht.
In Fîillen, wo der Landtruppe ein Prisenantheil geblihrt, ist
vom Kriegsministerium zu obiger Commission ein unbetheiligtes Com-
missionsglied abzuordnen.
§. 16
Wenn Schiflfe einer alliirten Seemacht bei Eroberung feindlicher
Kriegsschiffe oder Aufbringung feindlicher Handelsschiffe mitwirken.
Digitized by VjOOQIC
504 MEXIQUE.
1864 80 hat die Vertheilung der Prisen nach den jeweilig 8trpulirteu Staats-
vertrâgen zu geschehen.
In Abgang derselben finden die obigen BeBtimmmigen auch
gegentiber den alliirten Kriegsschiflfen ihre Anwendung.
Hiervon geschieht die Verlautbarung zur Wissenschaft und
Darnachachtung.
Der Marine-Miniftter :
Freiherr von Burger m, p.
276.
19 octobre 1864.
Convention conclue à Vienne enti-e l'Autriche et le Mexique
sur l'enrôlement d'un corps de volontaires autrichiens
pour le service militaire du Mexique, et le traitement de
ces volontaires. Ratification Impériale autrichienne datée
de Vienne le 13 février 1865, celle de S. M. l'Empereur
du Mexique datée de Mexico le 30 janvier 1865. Ratifi-
cations échangées le 6 avril 1865 à Vienne.
(R. G. B. 1865, Nr. 24.)
Convention zwïschen Oesterreich und Mexîlco vont 19. October
1864j Uber die Anwerhung eïnes Freiwillïgencorps fur den tnexi-
kanischen Mditàrdienst in den daterreichischen Staaten, und iiber
die Art der Behandlung der angevwrhenen FreiwiUigen, Abge-
schlossen zii Wieii am 19. October 1864. Die kaiserlich dster-
reichische Ratificirung ddo, Wien 13. Februar 1866 wurde gegen
die kaiserlich-mexikanische Hatificirung ddo. Mextko 30. Jânner
I865y am 6. April 1865 zu Wien ausgetrechselt.
Nos Franciscus Josephus Primus, divina favente clementia
Austriae Imperator; Hungariae, Bohemiae etc. etc. Rex.
Notum testatumque omnibus et singulis, quorum interest, teiiore
praeseutium facimus:
Posteaquam a Nostro et Plenipotentiario Suae Majestatis Impe-
ratoris Mexicani, dilectissimi fratris Nostri, Conventio de ratione
conscriptionis exercitus Voluntariorum, militiam mexicanam sequen-
tium, quem in Imperio Nostro colligi coucessimus, aeque ac de modo
quo milites illi conscripti tractandi sint, Viennae die 19. Octobris
anni 1864 inita et signa ta est tenons sequentis:
Sa Majesté l'Empereur d'Autriche et Sa Majesté l'Empereur du
Mexique ayant résolu de conclure une Convention dans le but de
régler les conditions de l'enrôlement du corps de volontaires dont Sa
Digitized by VjOOQIC
MEXIQUE. 505
Majesté Impériale et Royale Apostolique a autorisé la formation dans 1864
les états autrichiens pour le service militaire de TErapire Mexicain,
Leurs dites Majestés ont nommé à cet effet pour Leurs pléni-
potentiaires respectifs, savoir :
Sa Majesté Impériale et Royale Apostolique le Sieur Jean
Bernard Comte de Rechberg et Rothenlo wen, Son Chambellan
^ actuel et Conseiller intime, Grand' Croix de Tordre royal de St.
Etienne de Hongrie, Chevalier de première classe de Tordre de la
couronne de fer, Grand' Croix de Tordre impérial de Guadalupe du
Mexique, ministre de la maison impériale et des affaires étrangères;
et Sa Majesté l'Empereur du Mexique le Sieur Thomas M u rphy, .
Grand-Officier de Tordre impérial de Guadalupe du Mexique, Com-
mandeur de Tordre impérial et royal de François Joseph, Son En-
voyé extraordinaire et ministre plénipotentiaire auprès de Sa Majesté
Impériale et Royale Apostolique ;
lesquels, après avoir échangé leurs pleins-pouvoirs trouvés en
bonne et due forme, sont convenus des articles suivants :
Article 1.
Le corps de volontaires autrichiens pour le service de S. M.
l'Empereur du Mexique sera fort d'environ six mille hommes de
troupes de terre et trois cents marins.
Pourront entrer dans ce corps:
1" les militaires qui après avoir fait leur temps continuent de
servir dans la troupe comme remplaçants , de même que ceux qui
appartiennent à la deuxième année de réserve et qui, par conséquent,
sont libres de prendre leur congé définitif;
2"* les individus de la population civile qui ne sont plus sujets h.
la loi de conscription.
Il ne résultera de la formation de ce corps aucunes dépenses
pour le trésor autrichien.
Article 2.
Après avoir fait leur temps de service au Mexique, fixé à six
années, les individus enrôlés dans le corps de volontaires, qu'ils
soient pris dans les rangs de l'armée autrichienne ou dans ceux de la
population civile, et quelque soit leur grade, seront sujets aux règle-
ments en vigueur dans TEmpire d'Autriche en matière de passeports
et d'expatriation.
Les six années révolues, il leur sera accordé un délai de six
mois, soit pour retourner en Autriche, soit pour demander aux auto-
rités Impériales et Royales la permission de continuer à résider au
Mexique.
Digitized by VjOOQIC
506 MEXIQUE.
1864 Dans le cas où ils voudraient s'établir définitivement dans ce
dernier pays, ils auraient à solliciter de l'autorité autrichienne com-
pétente un permis d'émigration.
Article 3.
Le corps de volontaires comprend environ trois bataillons d'in-
fanterie légère, d'une force réunie d'à peu près trois mille hommes;
un répment de hussards et un régiment de lanciers, d'environ six
cents hommes chacun; deux cent cinquante artilleurs pour le service
de deux batteries de pièces rayées de quatre livTes,- une compagnie
du génie, d'une force approximative de cent cinquante hommes; et
cent cinquante pontonniers.
Les volontaires seront choisis parmi des individus de bonne
conduite, et l'on aura égard, autant que possible, à ce qu'ils ne soieat
pas mariés, n'aient pas dépassé l'âge de quarante ans, jouissent
d'une constitution robuste, et professent la religion chrétienne.
Article 4.
Les volontaires pris dans l'armée qui retourneront en Autriche
au bout de six ans et demi ne seront admis à rentrer dans l'armée
Impériale et Royale que conformément aux prescriptions des lois
générales. Si, avant de s'engager dans le corps de volontaires, ils
occupaient un grade de sous-officier, ce grade ne leur est donc pas
réservé.
En ce qui concerne ceux qui, s' étant rengagés d'après la loi
autrichienne du 23 décembre 1849 (bulletin des lois de l'Empire
d'Autriche année 1850, N° 5, p. 67) s'enrôleraient dans le corps de
volontaires, le gouvernement mexicain se charge pendant leur service
au Mexique, de remplir envers eux les obligations stipulées en leur
faveur par cette loi.
S'ils retournent eu Autriche, ces obligations repassent à la
charge des finances autrichiennes, sauf le cas où le rengagé se serait
rendu coupable, pendant son séjour au Mexique, d'un délit qui, aux
termes des lois autrichiennes, entraîne la privation de ce bénéfice.
La solde et l'entretien des volontaires pris dans l'armée cesse-
ront, à dater du jour de leur renvoi du corps de troupes auquel ils
appartenaient, d'être supportés par le trésor autrichien.
Article 5.
Sa Majesté Impériale et Royale Apostolique permet qu'un cer-
tain nombre de cadets de l'Infanterie de ligne, des chasseurs et de
la cavalerie prennent service dans le corps des volontaires, sans qu'il
y ait à tenir compte du temps de service qu'ils ont accompli dans
l'armée autrichienne.
Digitized by VjOOQIC
MEXIQlE. 507
Ces cadets s'engageront à passer six années au service de Sa 1864
Majesté TEmpereur du Mexique. Ils ne toucheront pas d'engagement;
mais si; dans le cours de ces six années^ ils sont promus au grade
d'officier, ils jouiront de tous les avantages accordés aux militaires
de l'armée mexicaine lors de leur promotion au grade d'officier. Lors-
qu'ils rentreront en Autriche, le temps qu'ils auront passé au service
du Mexique leur sera, par une faveur exceptionelle, compté relati-
vement à l'obligation de service prescrite par les loix autrichiennes,
comme s'ils avaient servi dans l'armée Impériale et Royale.
Article 6.
Les officiers et employés militaires ayant rang d'officiers, en
activité de service, qui passent au service mexicain, auront le droit
de rentrer dans Tannée autrichienne active à l'expiration de six
années de service au Mexique, de telle manière que ces officiers,
sans tenir compte du grade qu'ils auront atteint au Mexique, repren-
dront leur ancien grade, en ne conservant leur rang d'ancienneté
que sur ceux de leurs anciens camarades en Autriche qui, pendant
cet intervalle n'auraient pas été promus à un grade supérieur, et
qu'ils rentreront dans la solde qu'ils touchaient en dernier lieu au
service de Sa Majesté Impériale et Royale.
La rentrée de ces officiers dans l'armée autrichienne ne pourra
toutefois avoir lieu qu'à la condition qu'ils seront reconnus valides
(Article 7) et que leur conduite pendant tout le temps de leur
absence aura été conforme aux lois autrichiennes sur l'honneur
militaire.
Dans le cas où ces officiers se seraient mariés au Mexique, ils
seront tenus de satisfaire aux dispositions des règlements autrichiens
concernant les mariages militaires.
Si un officier, en rentrant ainsi dans l'armée Impériale et
Royale, vient à occuper le premier rang dans le cadre de son grade,
il aura droit à être promu à la première vacance, si toutefois ses
derniers états de ser\ice, dressés avant son entrée au service du
Mexique, attestent sa bonne conduite et le représentent comme
ayant les qualités requises pour l'avancement à un grade supérieur.
Les officiers d'un grade supérieur à celui de capitaine qui se
trouveront dans ce cas devront, avant d'être promus au grade auquel
leur tour d'ancienneté les appellera, justifier nouvellement de leur
aptitude à le remplir.
Lorsque dans la suite il s'agira de calculer la pension de
retraite d'un officier ou d'un employé ayant rang d'officier rentré
dans Tarmée Impériale et Royale, le trésor autrichien ne lui tiendra
pas compte du temps passé au service mexicain.
Digitized by VjOOQIC
508 MEXIQUE.
1864 Article 7.
Comme la réintégration dans l'armée autrichienne active de»
officiers et employés militaires ayant rang d'officier qui ont servi au
Mexique est subordonnée à leur capacité pleine et entière pour le
service militaire, ils se présenteront, aussitôt après leur retour en
Autriche, à une commission militaire instituée à l'effet d'en décider.
Article 8.
Les officiers et employés ayant rang d'officier au service actif
de l'Autriche qui quitteront le service mexicain avant l'expiration du
terme fixé de six années, ne peuvent prétendre à être réintégrés dans
l'armée Impériale et Royale.
Article 9.
Ceux qui, dans le terme de six mois après l'expiration de leursi
six années de service, ne se seront pas présentés pour rentrer dans
l'armée autrichienne n'auront plus le droit de réclamer leur réad-
mission et ne pourront élever aucune prétention quelconque à la
charge du gouvernement de Sa Majesté Impériale et Royale Apo-
stolique.
Article 10.
A l'égard des volontaires de la troupe et des sous-officiers deve-
nus invalides pendant leur service au Mexique le trésor Autrichien
est dégagé de toute obligation, même relativement aux années qu'ils
ont passées au service militaire de l'Autriche, mais ils recevront du
trésor mexicain les deux tiers de la paie journalière dont ils jouis-
saient en dernier lieu ou, si le gouvernement mexicain le préfère, et
si l'invalide y consent, une donation territoriale proportionnée à leur
grade. Des mérites particuliers donneront droit à un traitement en-
core plus avantageux.
Les volontaires devenus invalides avant la fin de leur capitula-
tion et qui désireraient retourner en Autriche en renonçant à toute
prétention ultérieure envers le gouvernement mexicain auront droit au
traitement spécifié à l'alinéa 7 de l'article 19.
Les officiers et employés militaires devenus invalides pendant
leur service au Mexique auront droit soit à une pension de retraite à
payer par le trésor mexicain sur le pied du système autrichien et en
tenant compte des années de service passées dans l'armée de Sa
Majesté Impériale Royale Apostolique; soit, si l'officier ou l'employé
invalide y consent et si le gouvernement mexicain le préfère, à une
dotation analogue en bienfonds dans la zone tempérée et fertile.
Quant aux officiers et aux employés militaires ayant rang d'officier
qu'à leur retour en Autriche la commission dont il est question à
l'article 7, ne jugera plus capables de servir, ils seront considérés
Digitized by VjOOQIC
MEXIQUE, 509
comme étant devenus invalides au service du Mexique et auront par 1864
conséquent droit à la pension de retraite sur le trésor mexicain indi-
quée cidessus.
Les officiers et employés militaires ayant rang d'officier pourront
toucher la pension de retraite qui leur aura été adjugée par le gou-
vernement mexicain en tout pays où il leur conviendra de fixer leur
résidence et s'ils résident en Autriche cette pension leur sera payée
en argent effectif ayant cours dans les états autrichiens.
Article 11.
Les hommes de la troupe qui, au moment de leur entrée dans le
corps de volontaires ou pendant le cours de leur service dans ce
corps, seront promus au grade d'officier n'auront le droit de rentrer
dans l'armée Impériale et Royale que d'après les règlements généraux
en vigueur à l'égard des engagés volontaires, c'est-à-dire en qualité
de simples soldats ou de cadets.
Article 12.
Les enfants nés au Mexique du mariage légitime selon les lois
autrichiennes, d'un officier ou employé ayant rang d'officier en acti-
vité de service et les veuves de ces officiers ou employés auront
droit en Autriche à être traités à l'égal des enfants et des veuves
d'autres officiers ou employés militaires morts en activité de service,
si plus tard il a été satisfait aux règlements autrichiens concernant
les mariages militaires conformément à l'article 6 de la présente
convention.
Les veuves et les enfants qui resteront au Mexique, des officiers
et employés ayant rang d'officier, qui y auront contracté mariage du
CyOnsentement du gouvernement mexicain, seront traités comme les
veuves et les enfants des officiers et employés ayant rang d'officier
de l'armée mexicaine.
Article 13.
Les officiers et employés militaires ayant rang d'officier qui font
partie du cadre de retraite rentreront, à leur retour en Autriche,
dans le grade et la pension qu'ils ont quittés en prenant service au
Mexique.
Les conditions énoncées à l'article 6 de cette convention rela-
tivement à la conduite au Mexique et aux mariages, sont également
applicables aux anciens officiers pensionnés. Us ne pourroiit rentrer
en Autriche, avant le terme de six ans, qu'avec l'autorisation ex-
presse ou sur la demande du Gouvernement de Sa Majesté l'Empereur
du Mexique, sons peine d'être privés de leurs droits à la pension.
Digitized by VjOOQIC
510 MEXIQUE.
1864 Article 14.
Les officiers qui, avant leur engagement dans le corps de volon-
taires, avaient été mis temporairement à la retraite devront, à leur
retour du Mexique, se présenter à une commission qui aura à décider
s'ils sont ou non aptes au service militaire. Si cette décision est affir-
mative, ils seront traités à l'égal d'autres officiers du cadre de retraite
notés pour être rappelés au service actif; dans le cas contraire, leur
ancienne pension leur sera allouée. Un officier ainsi réintégré dans
sa pension autrichienne pourra s'il est particulièrement digne d'intérêt
être proposé à Sa Majesté Impériale Royale Apostolique pour obtenir
un grade supérieur ad honores.
Article 15.
Les arsenaux, commissions d'habillement et dépôts d'effets de
pionniers en Autriche pourront fournir au gouvernement de Sa Ma-
jesté l'Empereur du Mexique, si ce gouvernement le désire, moyen-
nant remboursement du prix de revient en argent comptant, les piè-
ces d'artillerie, armes, munitions, voitures, uniformes et autres objets
d'équipement dont ou aura besoin pour Tusage des différentes troupes
mentionnées à l'article 3.
Article 16.
Les volontaires pourront, jusqu'au moment de leur départ de
Trieste, être logés dans les localités disponibles. Les frais d'aména-
gement de ces localités à Tusage précité seront supportés par le
gouvernement autrichien; mais le gouvernement mexicain s'engage à
les faire remettre en bon état lorsque cet usage aura cessé.
Article 17.
Le gouvernement de Sa Majesté l'Empereur du Mexique garantit
aux officiers du corps de volontaires les émoluments suivants :
1** Ils entreront dans ce corps avec le grade immédiatement
supérieur à celui qu'ils occupaient en dernier lieu en Autriche.
Leur solde ne sera passible d'aucune taxe. La solde des diffé-
rents grades sera mise en rapport avec les prix du pays; elle ne
pourra être moindre de celle des gradeç correspondants de la même
arme dans l'armée mexicaine et devra être définitivement réglée au
plus tard dans le délai de trois mois après l'arrivée du corps de
volontaires sur le territoire mexicain, ou plus tôt si faire se peut.
2° L'indemnité d'équipement sera de :
200 florins pour les lieutenants, premiers lieutenants et capi-
taines d'infanterie,
300 florins pour les lieutenants, premiers lieuteuants et capi-
taines de lanciers et d'artillerie,
Digitized by VjOOQIC
MEXIQUE. 511
dOO florins pour les lieutenants, premiers lieutenants et capitaines 1864
de hussards,
100 florins en sus pour les officiers supérieurs,
de 800 à 1000 florins pour les généraux.
b** Indemnité des frais de voyage du lieu de résidence de cliaque
officier jusqu'à Trieste.
4** L'allocation dite panatica à l'instar des officiers de marine
pour le temps de la traversée de Trieste à Vera-Cruz.
5*" Logement effectif ou indemnité de logement pendant le séjour
au Mexique.
6"* Un cheval de service aux frais du gouvernement pour cha-
que officier de cavalerie et d'artillerie, chaque officier supérieur, aide-
de-carop, auditeur et tout autre officier ou employé militaire qui y a
droit d'après le système établi en Autriche. Aucun d'eux ne sera
tenu au commencement de son service au Mexique de faire acquisi-
tion d'un cheval à lui.
7" En marche, chaque officier ou employé ayant rang d'officier
sera pour\Ti d'un mulet pour le transport de ses bagages; les officiers
supérieurs, aides- de-camp, auditeurs et, en général, tous ceux qui
ont des papiers de chancellerie à transporter, auront deux mulets à
leur disposition. Un mulet sera fourni à chaque sous-officier comp-
table pour le transport des dossiers de la compagnie ou de l'escadron.
8° Les officiers devenus invalides auront droit au traitement
indiqué ci-dessus à l'article 10.
9** Les officiers désirant retourner en Autriche après six années
de service au Mexique accomplies honorablement, auront droit au
passage gratuit jusqu'à Trieste, avec la panatica due en Autriche
à leur grade, et à leur arrivée ils toucheront une indemnité d'équi-
pement égale à celle qui leur a été allouée à l'époque de leur entrée
au service mexicain, et une indemnité fixée d'après les règlements
autrichiens pour les frais de voyage de Trieste au lieu de leur domi-
cile habituel.
10° Les employés militaires ayant rang d'officier seront traités
d'après les dispositions ci-dessus énoncées, de même que les officiers.
Article 18.
Les hommes présents sous les drapeaux entreront dans le corps
de volontaires avec le grade qu'ils occupaient au service de l'Autriche.
Ceux qui y avaient un grade ad honores ne seront promus à ce
grade dans le corps de volontaires que s'ils l'ont obtenu antérieure-
ment au 1 mai 1864.
Les sergents -majors, artificiers et autres militaires d'un grade
correspondant ne seront enrôlés qu'en qualité de sergents-majors de
2°* classe.
Digitized by VjOOQIC
512 MEXIQUE.
1864 Les hommes enrôlés par les bureaux de conscription, qu'ils
soient pris dans la réserve ou dans la population civile, n'entreront
dans le corps que comme simples soldats; toutefois, les hommes de
la réserve revêtus d'un grade, si leur conduite est bonne, seront de-
rechef promus au même grade à l'une des prochaines vacances.
Article 19.
Le gouvernement de Sa Majesté TEmpereur du Mexique garan-
tit à la troupe et aux sous officiers les allocations suivantes:
V L'engagement pour les soldats d'infanterie serade . 25 florins,
l'engagement pour les soldats de cavalerie sera de . 30 ,,
l'engagement pour les soldats des troupes spéciales . 35 „
l'engagement pour les sergents et sergents-majors de 50 „
dont 10 florins leur seront remis aussitôt qu'ils auront été reçus et le
reste après leur arrivée à Tri este.
2** Une ration de pain.
3** Une ration de ménage entière.
4° Solde au moins :
aj pour l'infanterie:
simples soldats 15 kr.
exempts et conducteurs de patrouilles 20 „
caporaux . 25 „
conducteurs de peloton 30 ,,
sergents . 35 „
sergents- majors ^0 „
J^pour la cavalerie et les troupes spéciales:
simples soldats 20 „
exempts et conducteurs de patrouilles 25 n
caporaux . , . 30 ^
conducteurs de peloton 35 „
sergents, maréchaux de logis et artificiers 40 „
sergents-majors 56 „
5** Les honynes décorés de médailles et les rengagés continue-
ront à percevoir le supplément de solde dont ils jouissaient en Au-
triche, et les suppléments pour décorés seront payés même à ceux qui
avaient cessé de les toucher parcequ'ils s'étaient retirés du service
actif.
6** Les efl^ets d'habillement seront fournis, pour le commence-
ment, dans la mesure prescrite par les règlements autrichiens.
7** Ceux qui, après six années de service (lesquelles ne seront
considérées comme interrompues qu'en cas d'emprisonnement pour
crime ou de désertion) désireront retourner en Autriche auront droit
à un habillement convenable et au passage gratuit jusqu'à Trieste y
compris la nourriture à bord. Arrivés à Trieste, ils recevront une
Digitized by VjOOQIC
MEXIQUE. 513
gratification dont le montant sera égal à celui de rengagement, plus 1864
une indemnité de voyage pour se rendre dans leurs foyers.
8. A ceux qui, après avoir fait leur temps, désireraient s'établir
au Mexique, le gouvernement mexicain pourra, s'il préfère cette
alternative à celle de Talinéa 7, allouer dans ce pays une dotation
en bien-fonds situés dans la zone tempérée et fertile, dans la mesure
suivante :
12 arpents de terrain pour les soldats,
16 ^ n n ^ n exempts,
20 ^ V -, n ^ caporaux,
24 „ ., ^ n ^ sergents,
28 ., „ ., n n sergents - majors
avec toutes les facilités nécessaires pour mettre ces terres en valeur.
Les bénéfices stipulés aux deux alinéas, qui précèdent, seront
également acquis aux volontaires qui viendraient à être licenciés
avant le terme de six ans, sans avoir démérité.
9. Ceux qui, après avoir accompli la cinquième année de leur
service au Mexique, voudront y contracter un nouvel engagement,
obtiendront ta remise de la sixième année de leur première capitu-
lation. Ils auront, en outre, droit à une gratification double de celle
qu'ils ont reçue à titre d'engagement, en entrant au service mexicain,*
à une paie additionnelle de cinq kreuzer et après l'accomplissement
de leur deuxième capitulation, à une étendue de terrain double de
celle qui est assurée aux licenciés de la première capitulation, ainsi
qu'à toutes les autres concessions garanties à ces derniers par les
alinéa 7, 8 et 10.
10. Les invalides seront traités d'après les dispositions de
l'article 10.
Article 20.
Les dispositions de la présente convention seront d'une manière
analogue appliquées aux marins du corps de volontaires.
Article 21.
Les officiers et autres volontaires passant au service du Mexique
feront serment de fidélité au drapeau mexicain et d'obéissance à Sa
Majesté l'Empereur du Mexique comme chef suprême de l'armée et
Sa Majesté Impériale et Royale Apostolique consent, à ce que ce
serment soit prêté sur le territoire autrichien.
Article 22.
A partir du moment de la prestation du serment, les ofBciers et
soldats du corps de volontaires devenus désormais officiers et soldats
m. Recueil. 33
Digitized by VjOOQIC
514 MEXIQUE.
1864 mexicains seront Houmis à la juridiction disciplinaire des autorités
mexicaines et, en ce qui concerne les délits et contraventions mili-
taires, à leur juridiction pénale. Toutefois, cette juridiction, qui sera
d'accord avec le code militaire autrichien, ne pourra être exercée que
dans le dépôt général et en conséquence, les prévenus y seront trans-
portés pour y être jugés.
A regard de tout autre cas passible d'une peine ou des actes
de droit privé, les militaires du corps de volontaires mexicains seront
soumis à la juridiction ordinaire des autorités civiles Impériales et
Royales, tant qu'ils séjourneront sur le territoire autrichien. Cette
disposition est également applicable aux anciens officiers et soldats
autrichiens, à partir du moment où ils auront juré fidélité au drapeau
mexicain.
Article 23.
Sa Majesté Impériale et Royale Apostolique autorise les com-
mandants de régiments, bataillons et corps spéciaux de Son armée,
ceux des districts de recrutement et le chef de Sa marine de guerre
à engager les militaires désignés dans l'article l*"" à entrer au semce
de Sa Majesté l'Empereur du Mexique , en leur faisant connaître les
conditions et les concessions stipulées à ce sujet par la présente
convention.
Les dispositions qui se rapportent aux officiers autrichiens pas-
sant au service du Mexique seront communiquées à ceux qui en
feront la demande.
Les dispositions ayant trait aux enrôlements dans la population
civile seront publiées par les autorités administratives des différentes
provinces de l'Empire d'Autriche.
Article 24.
Les enrôlements devront être terminés, au plus tard, le 15 jan-
vier 1865.
Les rôles des individus engagés pour le corps de volontaires,
soit dans la troupe soit dans la population civile, ainsi que les lettres
de conjçé, états de service et autres actes relatifs aux militaires en-
rôlés, seront transmis au commandant de ce corps par les comman-
dants de? distriots de recrutement.
Les demandes des officiers, des employés militaires ayant rang
d'officiers, des employés ayant rang de sous-officiers et des cadets,,
qui aspirent à être admis dans le corps de volontaires, seront trans-
mises au commandant de ce corps, accompagnées de leurs états de
service.
Article 25.
Les volontaires, après avoir prêté serment, seront consignés au
dépôt général qui leur fournira, pour le compte du gouvernement
Digitized by VjOOQIC
MEXIQUE. 515
mexicain, ce qui leur est dû pour leur entretien en vertu de Tarticle 19 1864
de cette convention, et qui aura soin de les expédier aussitôt que
possible pour Trieste, où ils seront remis à l'autorité militaire mexi-
caine chargée de les recevoir et d'effectuer leur embarquement.
Article 26.
Pendant le trajet des volontaires en Autriche jusqu'au lieu de
leur embarquement ils pourront, en cas de maladie, être recueillis
dans les hôpitaux militaires, moyennant remboursement des frais par
le gouvernement mexicain qui aura lieu le plus tôt possible.
Article 27.
Tout officier, employé ou tout autre militaire faisant partie du
corps de volontaires qui viendrait à être licencié, avant Texpiration
des six années, sans qu'il y ait de sa faute, jouira de tous les bénét-
fices stipulés dans la présente convention à la charge du Mexiquet,
comme s'il avait fait son temps au semce mexicain.
Article 28.
La présente convention sera ratifiée et les ratifications en seront
échangées dans le délai de quatre mois, ou plutôt si faire se peut.
En foi de quoi les deux Plénipotentiaires Tout signé et y ont
apposé le sceau de leurs armes.
Fait à Vienne, le 19 octobre 1864.
(L. S.) Hechherg m. p. (L. S.) Th. Murphy m. p.
Nos visis et perpensis Conventionis hujus articnlis, illos omnes
et singulos ratos hisce confirmatusque habere profitemur ac declara-
mns, verbo Nostro Caesareo-Regio adpromittentes, Nos omnia, quae
in illis continentur, fideliter exeoutioni mandatures esse.
In quorum fidem majusqne robur praesentes Ratihabitionis
Nostrae tabulas manu Nostra signavimus, Sigilloque Nostro Caesareo-
Regio appenso firmarî jussimus.
Dabantur in Urbe Imperiali Nostra Vienna Austriae, die décima
tertia mensis Febrnarii anno Domini millésime ootingentesimo sexa-
gesimo quinto, Regnorum Nostrorum decirao septimo.
Franciscus JosephuH m. p. (lj§M
Alexander Comes a Mensdorff'Pouilly m. p., M. L. T.
33*
Digitized by VjOOQIC
516 PRUSSE. — DANEMARK.
1864 277.
30 octobre 1864.
Traité de paix entre TAutriche, la Prusse et le Dane-
mark, conclue à Vienne. Ratifications échangées à.
Vienne le 16 novembre 1864.
(R. G. B. 1864, Nr. 87.)
Friedenstractat ztcischen Oesterreich^ Preussen und Danemark
vont 30. October 1864. Abgescfdossen zu Wïen am 30. October
1864. Die Ratificirungsurhunden ddo. Wien, 14. November
Berlin, 14. November und Kopenhagerij 12. November 1864
wurden am 16. November 1864 i?i Wien ausgewechselt.
Nos Francisus Josephus Primas, divina favente olementia
Austriae Imperator; Hungariae, Bohemiae etc. etc. rex.
Notum testatumque omnibus et singulis, quorum interest, tenore
praesentium facimus :
Quum a Plenipotentiariîs Nostris atque illis Regnorum Borussiae
et Daniae die trigesima Octobris anni currentis tractatus Viennae
quitus et signatus fuit, tenoris sequentis:
Au nom de la très-Sainte et Indivisible Trinité!
Sa Majesté l'Empereur d'Autriche, Sa Majesté le Roi de Prusse
et Sa Majesté le Roi de Danemark ont résolu de convertir les Préli-
minaires signés le 1 août dernier en Traité de paix définitive.
A cet effet Leurs Majestés ont nommé pour Leurs Plénîpo-
tentiares, savoir:
Sa Majesté l'Empereur d'Autriche :
Le Sieur Jean Bernard Comte deRecbberg-Rothenlowen,
Chevalier de la Toison d'or, Grand' Croix de l'Ordre de St. Etienne
de Hongrie, Chevalier de la Couronne de fer de première classe,
Chevalier de l'Ordre de l'Aigle noir en brillants, etc. etc., Chambellan
et Conseiller intime actuel etc. etc.
et le Sieur Adolphe Marie, Baron de Brenner-Felsach.
Commandeur de l'Ordre Impérial de Léopold et de celui du Dane-
brog, ecc, Chambellan actuel, Envoyé extraordinaire et Ministre
plénipotentiaire etc. etc.
Sa Majesté le Roi de Prusse:
Le Sieur Charles Baron de Werther, Chevalier de l'Ordre de
TAigle rouge de première classe, Grand'Croix de l'Ordre Impérial
de Léopold et de celui du Danebrog etc.. Chambellan et Conseiller
intime actuel, Envoyé extraordinaire et Ministre plénipotentiaire près
la Cour d'Autriche etc. etc.
et le Sieur Armand Louis de Balan, Chevalier de l'Ordre de
l'Aigle rouge de seconde classe avec la plaque et les feuilles de
Digitized by VjOOQIC
PRUSSE. — DANEMARK. 517
«hêne. Commandeur de l'Ordre de la Maison de HohenzoUern, de 1864
l'Ordre Impérial de Léopold et de celui du Danebrog etc., Conseiller
intime actuel. Membre du Conseil d*État, Envoyé extraordinaire et
Ministre plénipotentiaire etc. etc.
Sa Majesté le Roi de Danemark:
Le Sieur George Joachim de Quaade, Commandeur de l'Ordre
du Danebrog et décoré de la Croix d'honneur du même Ordre,
€hevalier de TOrdre de l'Aigle rouge de première classe et de celui
de la Couronne de fer de seconde classe etc., Chambellan et Ministre
sans portefeuille etc. etc.
et le Sieur Henrik Auguste Théodore de Kauffmamn, Com-
mandeur de rOrdre du Danebrog et décoré de la Croix d'honneur du
même Ordre etc., Chambellan et Colonel d*État-major, etc. etc.
lesquels se sont réunis en Conférence à Vienne, et après avoir
échangé leurs pleins-pouvoirs trouvés en bonne ot due forme, sont
<îonvenûs des articles suivants:
Article I.
Il y aura à l'avenir paix et amitié entre Leurs Majestés l'Em-
pereur d'Autriche et le Roi de Prusse et Sa Majesté le Roi de Dane-
mark ainsi qu'entre Leurs héritiers et successeurs, Leurs États et
sujets respectifs à perpétuité.
Article II.
Tous les traités e<^ conventions conclus avant la guerre entre
les hautes Parties contractantes sont rétablis dans leur vigueur en
tant qu'ils ne se trouvent pas abrogés ou modifiés par la teneur du
présent Traité.
Article III.
Sa Majesté le Roi de Danemark renonce à tous Ses droits sur
ks Duchés de Slesvic, Holstein et Lauenbourg en faveur de Leurs
Majestés l'Empereur d'Autriche et le Roi de Prusse, en S'engageant
à reconnaître les dispositions que Leurs dites Majestés prendront à
l'égard de ces Duchés.
Article IV.
La cession du Duché de Slesvic comprend toutes les Ilos
appartenant à ce Duché aussi bien que le territoire situé sur la
terre ferme.
Pour simplifier la délimitation et pour faire cesser les incon-
vénients qui résultent de la situation des territoires jutlandais enclavés
dans le territoire du SlesviC; Sa Majesté le Roi de Danemark cède à
Leurs Majestés l'Empereur d'Autriche et le Roi de Prusse les pos-
sessions jutlandaises situées au Sud de la ligne de frontière méridio-
nale du district de Ribe, telles que le territoire jutlandais de Moegel-
Digitized by VjOOQIC
ô 1 8 PRUSSE. — DANEMARK.
1864 tondern, Tîle d Amrom, les parties jutlandaises des îles de Foehr^
Sylt et Roemoe etc.
Par contre, Leurs Majestés l'Empereur d'Autriche et le Roi de
Prusse consentent à ce qu'une portion équivalente du Slesvie et
comprenant outre Tîle d'Aeroe des territoires servant à former la
contiguité du district susmentionné de Ribe avec le reste du Jutland
et à corriger la ligne de frontière entre le Jutland et le Sleavic du
côté de Kolding, soit détachée du Duché de Slesvie et incorporée
dans le Royaume de Danemark.
Article V.
La nouvelle frontière entre le Royaume de Danemark et le
Duché de Slesvie partira du milieu de Tembouchure de la baie de
Hejlsminde sur la petite Belt, et après avoir traversé cette baie,
suivra la frontière méridionale actuelle des paroisses de Hejls, Vej-
trup et Taps, cette dernière jusqu'au cours d'eau qui se trouve au
Sud de Gejlbjerg et Brôuore, elle suivra ensuite ce coure d'eau à
partir de sou embouchure dans la Fovs-Aa, le long de la frontière
méridionale des paroisses d'Ôdis et Vandrup et de la frontière occi-
dentale de cette dernière jusqu'à la K5nig8-Au (Konge-Aa) au Nord
de Holte. De ce point le Thalweg de la K(5nigs-Au (Konge-Aa) for-
mera la frontière jusqu'à la limite orientale de la paroisse de Hjort-
lund. A partir de ce point le tracé suivra cette même limite et son
prolongement jusqu'à l'angle saillant au Nord du village d'Obekj&r,
et ensuite la frontière orientale de ce vilFage jusqu'à la Gjels-Aa.
De là la limite orientale de la paroisse de Seem et les limites méri-
dionales des paroisses de Seem, Ribe et Vester-Vedsted formeront
la nouvelle frontière qui, dans la mer du Nord, passera à distance
égale entre les îles de Manoe et Roemoe.
Par suite de cette nouvelle délimitation sont déclarés éteints,
de part et d'autre, tous les titres et droits mixtes, tant an Séculier
qu'au Spirituel qui ont existé jusqu'ici dans les enclaves, dans les
îles et dans les paroisses mixtes. En conséquence le nouveau pouvoir
souverain, dans chacun des territoires séparés par la nouvelle
frontière, jouira à cet égard de la plénitude de ses droits.
Article VL
Une Commission internationale composée de Représentants des
Hautes Parties contractantes sera chargée, immédiatement après
réchange des ratifications du présent Traité, d'opérer sur le terrain
le tracé de la nouvelle frontière conformément aux stipulations du
précédent Article.
Cette Commission aura aussi à répartir entre le Royaume de
Danemark et le Duché de Slesvie les frais de construction de la
Digitized by VjOOQIC
PRUSSE. - DANEMARK. 519
nouvelle chaussée de Ribe àTondern proportionnellement à l'étendue 1864
du territoire respectif qu'elle parcourt.
Enfin la même (commission présidera au partage des biensfonds
et capitaux qui jusqu'ici ont appartenu en commun à des districts ou
des communes séparés par la nouvelle frontière.
Article VU.
Les dispositions des articles XX, XXI et XXII du traité conclu
entre l'Autriche et la Russie le 3 mai 1815, qui fait partie inté
grante de l'acte général du congrès de Vienne, dispositions relatives
aux propriétair^H mixtes, aux droits qu'ils exerceront et aux rapports
de voisinage dans les propriétés, coupées par les frontières, seront
appliquées aux propriétaires, ainsi qu'aux propriétés qui, en Slesvic
et en Jutland, se trouveront dans les cas prévus par les susdites dis-
positions des actes du congrès de Vienne.
Article VllI.
Pour atteindre une répartition équitable de la dette publique
de la Monarchie danoise en proportion des populations respectives du
Royaume et des Duchés et pour obvier en même temps aux difficultés
insurmontables que présenterait une liquidation détaillée des droits
et prétentions réciproques, les Hautes Parties contractantes ont fixé
la quote-part de la dette publique de la Monarchie danoise qui sera
mise à la charge de Duchés, à la somme ronde de vingt neuf
millions de Thalers (monnaie danoise).
Article IX.
La partie de la dette publique le la Monarchie danoise qui,
conformément à l'article précédent, tombera à la charge des Duchés,
sera acquittée, sous la garantie de Leurs Majestés l'Empereur
d'Autriche et le Roi de Prusse, comme dette des trois Duchés sus-
mentionnés envers le Royaume de Danemark, dans le terme d'une
année, ou plus tôt si faire se pourra, à partir de l'organisation
définitive des Duchés.
Pour l'acquittement de cette dette les Duchés pourront se
servir , au total ou en partie , de Tune ou de l'autre des manières
suivantes :
1. payement en argent comptant (75 Thalers de Prusse :=
100 Thalers monnaie danoise);
2. remise au trésor danois d'obligations non remboursables
portant intérêt de 4 p. c. et appartenant à la dette intérieure de la
Monarchie danoise;
3. remise au trésor danois de nouvelles obligations d'État à
émettre par les Duchés, dont la valeur sera énoncée en Thalers de
Digitized by VjOOQIC
520 PRU8SE. - DANEMARK.
1864 Prusse (au taux de 30 la livre) ou en Mark de banque de Hambourg,
et qui seront liquidées moyennant une annuité semestrielle de 3 p. c.
du montant primitif de la dette, 'dont 2 p. €. représenteront l'intérêt
de la dette dû à chaque terme, tandisque le reste sera payé à titre
d'amortissement.
Le payement susmentionné de l'annuité semestrielle de 3 p. c.
se fera tant par les caisses publiques des Duchés que par des mai-
sons de banque à Berlin et à Hambourg.
Les obligations mentionnées sous 2 et 3 seront reçues par le
trésor danois à leur taux nominel.
Article X.
Juî^qu'à répoque où les Duchés se seront définitivement chargés
de la somme qu'ils auront à verser conformément à l'article VIH
du présent Traité au lieu de leur quote-part de la dette commune de
la Monarchie Danoise, ils payeront par semestre 2 pour cent de la
dite somme, c'est à dire 580.000 Thaï ers f monnaie danoise). Ce
payement sera eÇ'ectué de manière que les intérêts et les à-compte
de la dette danoise, qui ont été assignés jusqu'ici sur les caisses
publiques des Duchés, seront aussi dorénavant acquittés par ces
mêmes caisses. Ces payements seront liquidés chaque semestre et
pour le cas où ils n'atteindraient pas la somme susmentionnée , les
Duchés auront à rembourser le restant aux finances Danoises en
argent comptant; au cas contraire il leur sera remboursé l'excédant
de même en argent comptant.
La liquidation se fera entre le Danemark et les autorités
chargées de l'administration supérieure des Duchés d'après le mode
stipulé dans le présent article, ou tous les trimestres en tant que de
part et d'autre cela serait jugé nécessaire. La première liquidation
aura spécialement pour objet tous les intérêts et à-compte de !a dette
commune de la Monarchie danoise payés après le 23 décembre 1863.
Article XL
Les sommes représentant l'équivalent dit de Holstein-Plocn, le
restant de l'indemnité pour les ci - devant possessions du Duc
d'Augustenbourg, y compris la dette de priorité dont elles sont
grevées, et les obligations domaniales du Slesvic et du Holstein,
seront mises exclusivement à la charge des Duchés.
Article XH.
Les Gouvernements d'Autriche et de Prusse se feront rembourser
par les Duchés les frais de la guerre.
Article XHL
Sa Majesté le Roi de Danemark s'engage à rendre immédiate-
ment après réchange des ratifications du présent traité, avec leurs
Digitized by VjOOQIC
PKU8SE. — DANEMARK. 621
cargaisons tous les navires de commerce autrichiens, prussiens et 1864
allemands amenés pendant la pju^rre; ainsi que les cargaisons
appartenant à des sujets autrichiens, prussiens et allemands saisies
sur des bâtiments neutres; enfin tous les bâtiments saisis par le Dane-
mark pour un motif militaire dans les Duchés cédés.
Les objets précités seront rendus dans l'état, où ils se trouvent,
bona fide, à l'époque de leur restitution.
Pour le cas que les objets à rendre n'existassent plus , on en
restituera la valeur et s'ils ont subi depuis leur saisie une diminution
notable de valeur, les propriétaires en seront dédommagés eu pro-
portion. De même il est reconnu comme obligatoire d'indemniser les
fréteurs et l'équipage des navires et les propriétaires des cargaisons
de toutes les dépenses et pertes directes qui seront prouvées avoir
été causées par la saisie des bâtiments, telles que droits de port ou
de rade(Liegegelder), frais de justice et frais encourus pour l'entretien
ou le renvoi à domicile des navires et des équipages.
Quant aux bâtiments qui ne peuvent pas être rendus en nature,
ou prendra pour base des indemnités à accorder la valeur que ces
bâtiments avaient à l'époque de leur saisie. En ce qui concerne les
cargaisons avariées ou qui n'existent plus, on en fixera l'indemnité
d'après la valeur qu'elles auraient eu au lieu de leur destination à
l'époque où le bâtiment y serait arrivé d'après un calcul de pro-
babilité.
Leurs Majestés l'Empereur d'Autriche et le Roi de Prusse feront
également restituer les navires de commerce pris par Leurs troupes
ou Leurs bâtiments de guerre, ainsi que les cargaisons en tant que
celles-ci appartenaient à des particuliers.
Si la restitution ne peut pas se faire en nature, l'indemnité sera
fixée d'après les principes susindiqués.
Leurs dites Majestés s'engagent en même temps à faire entrer
en ligne de compte le montant des contributions de guerre prélevées
en argent comptant par Leurs troupes dans le Jutland. Cette somme
sera déduite des indemnités à payer par le Danemark d'après les
principes établis par le présent article.
Leurs Majestés l'Empereur d'Autriche, le Roi de Prusse et le
Roi de Danemark nommeront une commission spéciale qui aura à
fixer le montant des indemnités respectives et qui se réunira à Copen-
hague au plus tard six semaines après l'échange des ratifications du
présent traité.
Cette commission s'efforcera d'accomplir sa tâche dans l'espace
de trois mois. Si, après ce terme, elle n'a pu se mettre d'accord sur
toutes les réclamations qui lui auront été présentées, celles qui
n'auront pas encore été réglées seront soumises à une déci.^ion
arbitrale. A cet effet Leurs Majestés l'Empereur d'Autriche et le Roi
Digitized by VjOOQIC
522 PRUSSE. — DANEMARK.
1864 de PruBse et Sa Majesté le Roi de Danemark s'entendront sur le
choix d'an arbitre.
Les indemnités seront pavées au pins tard quatre semaines après
avoir été définitivement fixées.
Article XIV.
Le Gouvernement danois restera chargé du remboursement de
toutes les sommes versées par les sujets des Duchés, par les
communes, établissements publics et corporations dans les caisses
publiques danoises à titre de cautionnement, dépôts ou consignations.
En outre seront remis aux Duchés:
1** Le dépôt affecté à l'amortissement des bons du trésor (Cassen-
scheine) holsteinois:
2** le fonds destiné à la construction de prisons;
3"* les fonds des assurances contre incendie;
4° la caisse des dépôts ;
5** les capitaux provenant de legs appartenant à des communes
ou des institutions publiques dans les Duchés.
6° les fonds de caisse (Cassenbehalte) provenant des recettes
spéciales des Duchés et qui se trouvaient bona fide dans leurs
caisses publiques à l'époque de l'exécution fédérale et de l'occupation
de ces pays.
Une commission internationale sera chargée de liquider le mon-
tant des sommes susmentionnés en déduisant les dépenses inhérentes
à l'administration spéciale des Duchés.
La collection d'antiquités de Flensbourg qui se rattachait à
rhistoire du Slesvic mais qui a été en grande partie dispersée lors
des derniers événements, y sera de nouveau réunie avec le concours
du Gouvernement danois.
De même les sujets danois, communes, établissements publics et
corporations qui auront versé des sommes à titre de cautionnements,
dépôts ou consignations dans les caisses publiques des Duchés, seront
exactement remboursés par le nouveau Gouvernement.
Article XV.
Les pensions portées sur les budgets spéciaux soit du Royaume
de Danemark, soit des Duchés, continueront d'être payées par les
pays respectifs. Les titulaires poun'ont librement choisir leur domi-
cile soit dans le Royaume, soit dans les Duchés.
Toutes les autres pensions tant civiles que militaires (y compris
les pensions des employés de la liste civile de feu Sa Majesté le Roi
Frédéric VII, de feu Son Altesse Royale Monseigneur le Prince F* rdi-
nand et de feu Son Altesse Royale Madame la Landgrave Charlotte
de Hesse, née Princesse de Danemark, et les pensions qui ont été
payées jusqu'ici par le Secrétariat des grâces [Naades- Secrétariat])
Digitized by VjOOQIC
PRUSSE. — DANEMARK. 523
seront réparties entre le Rayaume et les Duchés d'après la propor- 1864
tion des populations respectives.
À cet effet on est convenu de faire dresser une liste de toutes
ces pensions, de convertir leur valeur de rente viagère en capital et
d'inviter tous les titulaires à déclarer, si, à l'avenir, ils désirent
toucher leurs pensions dans le Royaume ou dans les Duchés.
Dans les cas, où, par suite de ces options, la proportion entre
les deux quote-parts, c'est-à-dire, entre celle tombant à la charge dès
Duchés et celle restante à la charge du Royaume, ne serait pas
conforme au principe proportionnel des populations respectives, la
différence sera acquittée par la partie que cela regarde.
Les pensions assignées sur la Caisse générale des veuves et
sur le fonds des pensions des militaires subalternes , continueront
d'être payées comme par le passé en tant que ces fonds y suffisent.
Qu&nt aux sommes supplémentaires que l'État aura à payer à ces
fonds, les Duchés se chargeront d'une quote-part de ces suppléments
d'après la proportion des populations respectives.
La part à Tinstitut de rentes viagères et d'assurances pour la
vie, fondé en 1842 à Copenhague, à laquelle les individus originaires
des Duchés ont des droits acquis, leur est expressément conservée.
Une commission internationale, composée de représentants des
deux parties, se réunira à Copenhague immédiatement après l'échange
des ratifications du présent traité pour régler en détail les stipulations
de cet article.
Article XVL
Le Gouvernement Royal de Danemark se chargera du payement
des apanages suivants:
de S. M. la Reine douairière Caroline Amélie,
de S. A. R. Madame la Princesse héréditaire Caroline,
de S. A. R. Madame la Duchesse Wilhelmine Marie de Gliloks-
bourg,
de S. A. Madame la Duchesse Caroline Charlotte Marianne de
Mecklenbourg-Strelitz,
de S. A. Madame la Duchesse douairière Louise Caroline de
Gllîcksbonrg,
de S. A. Monseigneur le Prince Frédéric de Hesse,
deLL. AA. Mesdames les Princesses Charlotte, Victoire et Amélie
de SIcsvic - Holstein - Sonderbourg - Augustenbourg.
La quote-part de ce payement tombant à la charge des Duchés
d'après la proportion de leurs populations, sera remboursée au
Gouvernement danois par celui des Duchés.
La commission mentionnée dans Tartiole précédent sera égale-
ment chargée de fixer les arrangements nécessaires à l'exécution du
présent article.
Digitized by VjOOQIC
524 PRUSSE. _ DANEMARK.
1864 Article XVII.
Le nouveau Gouvernement des Duchés succède aux droits et
obligations résultant de contrats régulièrement stipulés par l'admini-
stration de Sa Majesté le Roi de Danemark pour des objets d'intérêt
public concernant spécialement les pays cédés.
H est entendu que toutes les obligations résultant de contrats
stipulés par le Gouvernement danois par rapport à la guerre et à
Texécution fédérale, ne sont pas comprises dans la précédente sti-
pulation.
Le nouveau Gouvernement des Duchés respectera jtout droit
légalement acquis par les individus et les personnes civiles dans les
Duchés.
En cas de contestation les Tribunaux connaîtront des affaires
de cette catégorie.
Article XVIll.
Les sujets originaires des territoires cédés, faisant partie de
Tarmée ou de la marine danoises, auront le droit d'être immédiate-
ment libérés du service militaire et de rentrer dans leurs foyers.
Il est entendu que ceux d'entr'eux qui resteront au service de
Sa Majesté le Roi de Danemark, ne seront point inquiétés pour ce
fait, soit dans leurs personnes, soit dans leurs propriétés.
Les mêmes droits et garanties sont assurés de part et d'autre
aux employés civils originaires du Danemark ou des Duchés qui
manifesteront l'intention de quitter les fonctions qu'ils occupent
respectivement au service soit du Danemark, soit des Duchés ou qui
préféreront conserver ces fonctions.
Article XIX,
Les sujets domiciliés sur les territoires cédés par le présent
traité jouiront pendant l'espace de six ans à partir du jour de
réchange des ratifications et moyennant une déclaration préalable k
l'autorité compétente de la faculté pleine et entière d'exporter leurs
biens-meubles en franchisp de droits et de se retirer avec leurs
familles dans les États de Sa Majesté danoise, auquel cas la qualité
de sujets danois leur sera maintenue. Ils seront libres de conserver
leurs immeubles situés sur les territoires cédés.
La même faculté est accordée réciproquement aux sujets danois
et aux individus originaires des territoires cédés et établis dans les
États de Sa Majesté le Roi de Danemark.
Les sujets qui profiteront des présentes dispositions ne pourront
être, du fait de leur option, inquiétés de part ni d'autre dans leurs
personnes ou dans leurs propriétés situées dans les États respectifs.
Le délai susdit de six ans s'applique aussi aux sujets originaires
soit du Royaume de Danemark, soit des territoires cédés qui, à
Digitized by VjOOQIC
FRUS.se. - DANEMARK. 525
répoque (le l'échange des ratifications du présent traité, se trouve- 1864
ront hors du territoire du Royaume de Danemark ou des Duchés.
Leur déclaration pourra être reçue par la Mission danoise la plus
voisine, ou par Tautorité supérieure d'une province quelconque du
Royaume ou des Duchés.
Le droit d'indigénat tant dans le Royaume de Danemark que
dans les Duchés, est conservé à tous les individus qui le possèdent
à répoque de l'échange des ratifications du présent traité.
Article XX.
Les titres de propriété, documents administratifs et de justice
civile concernant les territoires cédés, qui se trouvent dans les archi-
ves du Royaume de Danemark, seront remis aux commissaires du
nouveau Gouvernement des Duchés aussitôt que faire se pourra.
De même toutes les parties des archives de Copenhague qui
ont appartenu aux Duchés cédés et ont été tirées de leurs archives,
leur seront délivrées avec les listes et registre s y relatifs.
Le Gouvernement danois et le nouveau Gouvernement des
Duchés s'engagent à se communiquer réciproquement, sur la demande
des autorités administratives supérieures, tous les documents et infor-
mations relatifs à des affaires concernant à la fois le Danemark et les
Duchés.
Article XXL •
Le commerce et la navigation du Danemark et des Duchés
cédés jouiront réciproquement dans les deux pays des droits et pri-
vilèges de la nation la plus favorisée en attendant que des traités
spéciaux règlent cette matière.
Les exemptions et facilités à l'égard des droits de transit qui,
en vertu de l'article II du traité du 14 mars 1857, ont été accordées
aux marchandises passant par les routes et les canaux qui relient ou
relieront la mer du Nord à la mer Baltique, seront applicables aux
marchandises traversant le Royaume et les Duchés par quelque voie
de communication que ce soit.
Article XXIL
L'évacuation du Jutland par les troupes alliées sera effectuée
dans le plus bref délai possible, au plus tard dans l'espace de trois
semaines après l'échange des ratifications du présent traité.
Les dispositions spéciales relatives à cette évacuation sont
fixées dans un protocole annexé au présent traité.
Article XXIIL
Pour contribuer de tous leurs efforts à la pacification des esprits,
les Hautes Parties contractantes déclarent et promettent qu'aucun
Digitized by VjOOQIC
526 PRUSSE. — DANEMARK.
1864 individu compromis à T occasion des derniers événements, de quelque
classe et condition qu'il soit, ne pourra être poursuivi, inquiété ou
troublé dans sa personne ou dans sa propriété à raison de sa con-
duite ou de ses opinions politiques.
Article XXIV.
Le présent traité sera ratifié et les ratifications en seront
échangées à Vienne dans l'espace de trois semaines ou plus tôt si
faire se peut.
En foi de quoi les Plénipotentiaires respectifs l'ont signé et y
ont apposé le sceau de leurs armes.
Fait à Vienne, le 30**"* jour du mois d'octobre de l'an de grâce
mil huit cent soixante -quatre.
(L. S.) liechberg m. p. (L. S.) Balan m. p.
(L S.) Brenner m. p. (L. S.) Quaade m. p.
(L. S.) Werther m. p. (L. S.) Kauffmann m. p.
Annexe.
Protocole
concernant l'évacuation du Jutland par les troupes
alliées.
Conformément à l'article XXII du traité de paix conclu aujour-
d'hui entre Leurs Majestés l'Empereur d'Autriche et le Roi de Prusse
d'une part, et Sa Majesté le Roi de Danemark, d'autre part, les hautes
Parties contractantes sont convenues des dispositions suivantes:
I.
L'évacuation du Jutland par les tioupes alliées s'effectuera au
plus tard dans l'espace de trois semaines, de manière qu'à la fin de
la première semaine seront évacués: les bailliages de Hjorring,
Thisted, Viborg, Aalborg et Randers, à la fin de la deuxième se-
maine, outre les baillages susmentionnés, ceux d'Aarhuus, Skander-
borg et Ringkjôbing, et à la fin de la troisième semaine sera évacué
tout le territoire du Jutland.
IL
Le jour de l'échange des ratifications du présent traité, le
Gouvernement militaire actuel du Jutland cessera ses fonctions.
Toute l'administration du pays passera dès lors aux mains d'un
Commissaire nommé par le Gouvernement Royal de Danemark, qui
se trouvera pendant toute la durée de l'évacuation, dans le même
endroit que le quartier général du Commandant en Chef des troupes
alliées en Jutland.
Digitized by VjOOQIC
PRUSSE. - DANEMARK. 527
m. 1864
Les autorités danoises du Jutland fourniront sans contestation
tout ce dont les troupes alliées auront besoin pour leur logement,
leur approvisionnement et leurs moyens de transport (Vorspanu)
aussi longtemps que ces troupes se trouveront sur le territoire jut-
landais. Le Gouvernement Royal de Danemark rendra son Com
missaire responsable de l'exécution de la précédente stipulation. Les
prestations mentionnées dans le présent article seront limitées au
plus strict nécessaire.
IV.
Tous les lazarets, postes de campagne et lignes télégraphiques*
établis actuellement pour les troupes alliées continueront de servir
jusqu'à ce que Tévacuation des bailliages respectifs soit complètement
effectuée et sans préjudice pour les établissements analogues de l'ad-
ministration danoise. Le Gouvernement Royal de Danemark garantit
expressément qu'il ne sera mis aucune entrave à l'exécution ponc-
tuelle du présent article.
V.
Dans le cas que, lors de l'évacuation du Jutland, des malades
ou des blessés de l'armée alliée dussent être laissés en arrière, le
Gouvernement Royal de Danemark s'oblige d'avoir soin qu'ils soient
convenablement traités et soignés et de les faire transporter moyen-
nant Vorspann après leur guérison jusqu'à la plus prochaine station
militaire des troupes alliées.
VI.
A dater du jour de l'échange des ratifications- du présent traité,
tous les frais occasionnés par les préstations susdites pour le logement,
l'approvisionnement, le traitement des malades et les moyens de
transport (Vorspann; seront remboursés par les troupes alliés d'après
les stipulations du règlement d'approvisionnement en vigueur pour
l'armée de la Confédération germanique sur le territoire fédéral.
Jtiechberg m. p. Balan m. p.
• Brenner m. p. Quaade m. p.
Werther m. p. Kauffmann m. p.
Nos visis perpensisque omnibus et singulis tractatus hujus ar-
ticulis, illos omnes ratos gratosque habere hisce profitemur ac decla-
ramus, verbo Nostro Caesareo-Regio spondentes, Nos ea omnia, quae
in illis continentur, fideliter executioni mandatures, nec ut illis ulla
ratione a Nostris contraveniatur, permissuros esse. In quorum fidem
praesentes tractatus tabulas manu Nostra signavimus, sigilloque
Nostro appenso muniri jussimus.
Digitized by VjOOQIC
528 WURTEMBERG.
1864 Dabantur in Imperiali Urbe Nostra Vienna Austriae die decimo
quarto menais Novembris anno Domini millesimo octingentesimo
sexagesimo quarto, Regnorura Nostrorum decimo sexto.
Franclscas Josephus m. p uLSm
Alexander Cornes a Mensdorff'Vouiliy m. p., M. L. T.
Protocole,
Pour faciliter IVxéoutiou de l'articlq III du traité de paix conclu
aujourd'hui entre Leurs Majestés l'Empereur d'Autriche et le Roi de
Prusse et Sa Majesté le Roi de Danemark , les soussignés Plénipo-
tentiaires sont convenus par le protocole présent de la disposition
suivante.
Sa Majesté le Roi de Danemark adressera immédiatement après
réchange des ratifications du susdit traité des proclamations aux
populations des pays cédés pour leur faire connaître le changement
qui a eu lieu dans leurs positions et les dégager de leur serment de
fidélité.
Fait à Vienne, ce 30 octobre 1864.
Rechberg m. p, Balan m. p.
Breniier m. p. (Juaade m. p.
Werther m. p. Kauffmann m. p.
278,
19 novembre 1864.
Note du baron d'Oed, envoyé extraordinaire du Roi de
Wurtemberg à Vienne au ministère I. R. des affaires
étrangères concernant le traitement des sujets étrangers
en Wurtemberg à Tégard dn bénéfice d'indigence dans
les procédures en matière civile.
(Archives du ministère I. et K. des affaires étrangères.)
Hoberem Auftrage gemâas beehrt sich der ergebenst Unter-
terzeichnete, k. wlirttembergischerGesandter, einem k. k. ftsterreichi-
schen Ministerium des Aeussern nachfol^ende Mittheilung zu machen :
Einer Anzeige des k. wlirttembergischen Oberamtsgerichtes
Saulgau zufolge hat sich das k. k. osterreicbische Bezirksamt
Landeck «chon vor lângerer Zeit dafUr verwendet, dass der N. N.
Digitized by VjOOQIC
WURTEMBERG. 529
von Landeck behufs eiuer bei dem gedachten Oberamtsgerichte gegen 1864
^en N. N, von Pfrungen, wiirttembergiBchen Oberarats Saulgau,
anhângig zu machenden gerichtlichen Klage auf Scbadenersatz wegen
Korperverletzung zum Armenrechte zugelassen, uud fiir denselben
ein Armenanwalt aufgestellt werden mochte. Das Oberamtsgericbt
Saulgau bat dessbalb boheren Orts angefragt, ob mit Rticksicht auf
die Voraussetznng der Reciprocitat die Zulassung osterreicbischer
Untertbanen zum Armenrecbte bei den diesseitigen Gericbtcn keinem
Anstande unterliege.
Um in dieser Beziebung die genannte Gerichtsstelle bescheiden
zu konnen, hegt das kônigl. wurttembergische Justiz-Ministerium den
Wunsch, es mochten bei der k. k. osterreichischen Regierung Er-
kundigungen dariiber eingezogeu werden, ob die diesseitigen Staats-
angehorigen in blirgerlichen Rechtsstreitigkeiten bei den ôsterreicbi-
schen Gericbten unter denselben Bedingungen und mit der gleichen
Wirkung zum Armenrecbte zugelassen werden, wie die eigenen
Staatsangehôrigen, und worin im Wesentlichen die Vortheile bestehen,
welche die Zulassung zum Armenrechte in Oesterreich gewâhren.
Da es der k.k. Regierung: zum Zwecke der Beantwortung dieser
Fragen erwunscht sein dtirfte, von den in Betreif der Zulassung
von Auslândern zum Armenrechte in Wlirttemberg geltenden Grund-
s'âtzen nahere Kenntniss zu erhalten , so wird in dieser Beziehung
hier bemerkt, dass nach einer bei den diesseitigen Gericbten lângst
bestehenden, durch eine Normalverfiigung des Justizministeriums
vom 11. September 1834 (II. Ergânzungsband zum Regierungsblatt
S. 25 u. 26) gutgeheissenenUebung Auslânder in blirgerlichen Rechts-
sachen unter der Voraussetznng der Gegenseitigkeit unter den glei-
chen Bedingungen und mit denselben Wirkungen wie Inlânder zum
Armenrechte zugelassen werden, und dass die Vortheile, worin dièse
Recbtswohlthat im Wesentlichen sich aussere, in der Befreiung von
Gerichtssporteln , in der unentgeltlichen Gewâhrung eines rechts-
kundigen Armenanwalts, und in der Uebernahme der der armen
Partei als Producentin obliegenden Zeugengebtthren sowie sonstiger
unvermeidlicher Beweiseinzugskosten und âhnlicher barer Auslagen
auf die diesseitige Staatscasse bestehen.
Hiernach erlaubt sich der ergebenst Unterzeichnete, ein k. k.
ôsterreicinsches Ministerium zu ersuchen, eine dem zuvor gedachten
Wunsche des konigl. wiirttembergischen Justizministeriums ent-
spreehende gefâlligste Einleitung treflFen, und ihm seinerzeit deren
Ergebniss gefâlligst mittheilen zu woUen.
Noch beniitzt derselbe diesen Anlass zu wiederholter Ver-
sicherung seiner ausgezeichnetsten Hochachtung.
Wien, am 19. November 1864.
Freiherr von Oed.
m. Recueil. 34
Digitized by VjOOQIC
Ô30 SCHWARZBOURG-SONDERSHAUSEN.
1864 279.
24 novembre 1864.
Déclaration ministérielle concernant l'abolition mutuelle
du droit de détraction entre les pays autrichiens en
dehors de la Confédération Germanique et la princi-
pauté de Schwarzbourg-Sondershausen. Déclaration
ministérielles échangées le 10 décembre 1864.
(R. G. B. 1865. Nr. 1.)
Mimsterialerklarung vom 24. Xovewber lS64y betreffend die
gegenseitige AxLfhehung des Ahfahrtsgeldes zwischen den uicht
zum deutsc/ien Bunde gehorîgen Konigreichen und LUndern des
osterreichischen Kaiserstaates und dem FUrstenthume Sckwarz-
burg - Sonder shause H. Ausgetavscht gegen eïne gleichlauteride
ErîcUirung des filrstHch Schwarzburg - Sondeishausen schen
Mùiïsteriums vom 10. December 1864.
Die kaiserlich-kôniglicbe osterreichische Regierung und die
ftirstliche Regierung zu Schwarzburg - Sondershausen 8ind Uberein-
gekommen , zwischen den nicbt znm deutHcben Bunde gehôrenden
Konigreichen und Landern des osterreicbischen Kaiserstaates einer-
seits und dem Fiirstenthumc Schwarzburg-Sondershausen anderseits
die voile Freiziigigkeit des Vermogens in derselben Weise einzu-
ftihren, wie selbe zwischen sammtlichen deutschen BundesBtaaten in
Folge des Bundesbeschiusses vom 23. Juni 1817 *; besteht.
Es soll demnacb von nun an bei dem Abzuge von Verm(5gen-
schaften aus irgend einem der Kiinigreiche und Lander des (Jster-
reichischen Kaiserstaates nach dem FUrstenthume Schwarzburg-Son-
dershausen und umgekehH, sei es aus Anlass einer Auswanderung,
eiues Erbfalles oder einer sonstigenEigenthumsiibertragung, keinerlei
Abfahrtsgeld oder Nachsteuer erhoben werden.
Zur Urkund dessen ist von dem unterzeichneten k. k. Minister
des kaiserlichen Hanses und der auswârtigen Angelegenheiten die
gegenwârtige Erklârung zum Austausche gegen eine gleiohlautende
Erklârung des furstlich Schwarzburg' schen Staatsministeriums zu
Sondershausen ausgestellt worden.
Wien, am 24. November 1864.
Seiner k. k. Apostolischen Majestat Minister des kaiserlichen Hanses
und des Aeussern :
Oraf Mensdoi'ff m. p.
*j Justiz-Ciesetz-Sammlung >îr, 1652.
Digitized by VjOOQIC
SAXE ROYALE. 531
280. 1B64
30 novembre 1864.
Traité conclu à Vienne entre l'Autriche et la Saxe con-
cernant la jonction dn chemin de fer de Voitersreuth-
Eficr avec les chemins de fer de Bohème. Ratifications
échanofées à Vienne le 30 décembre 1864.
(R. G. B. 1865, Nr. 2.)
Staatsvertrag zwischen Oesterreich und Sachsen rom 30. Novem-
ber 1864, ube?- den Auschhiss der Voàersreiith-Egerer Eisenhahit
an die hohmisclien Eîsenbahnlùnen. Abgeschlosseti zu Wien am
30. No^^emher 1864. Fo?i Seiuer k. k\ ApostoUscheu Majestdt
ratijicirt am 18. December 1864. Die beiderseûige liatificirungs-
ausicechslung erfolgte zu Wi'en am 30. Decembe?' 1864.
Wir Franz Joseph der Erste, von Gottes Gnaden Kaiser von
Oesterreich ; Konig von Ungarn nnd Bi*>hmen etc. dtc.
Nachdem zwischen Unserem Bevollmâchtigten und jenem Seiner
Majestat des Konigs von Sachsen zum Zwecke des Anschlusses der
Voitersreuth-Egerer Eisenbahn an die bohmischen Eisenbahnlinien
ara 30. Noveraber 1864 zu Wien ein Vertrag abgeschlossen und
unterzeichnet worden ist, Velclier von Wort zu Wort lautet, wie folgt :
Seine Majestat der Kaiser von Oesterreich nnd Seine Majestat
der Konig von Sachsen haben, von dem Wunsche geleitet, die
Eisenbabnverbindungen der beiderseitigen Staatsgebiete zu vervoU
standi^en und zu diesem Ende ein Uebereinkommen abzuschliessen,
zu Bevollmâchtigten ernannt:
Seine Majestat der Kaiser von Oesterreich
Allerhochstihren Ministerialrath im Ministerium fur Handel und
Volkswirtlischaft, Dr. Vinceuz Maly, Ritter von Vevanovic.
Seine Majestat der Konig von Sachsen
Allerhochstihren ausserordentlichen Gesandten und bevoll-
mâchtigten Minister am kaiserlichen Hofe, wirkliclien geheimen Rath
und Kammerherrn, Rndolph von Konneritz,
weiche nach gegenseitiger Mittheilung und Anerkennung ibrer VoU-
machten liber folgende Punkte iibereingekommen sind :
Artikel 1.
Die koniglicb sachsische Regierung verptiichtet sich, auf ihre
Kosten eine Eisenbahn von dem sachsiscben Voigtlande ans in der
Richtung liber Brambach, Schonborg, Voitersrouth und Franzensbad
nach Eger zum Auschlusse an die von der bayerischen Ostbabngesell-
schaft herzustellende Strecke Waldsassen-Eger zu erbauen und zu
34*
Digitized by VjOOQIC
532 SAXE ROYALE.
1864 betreiben; und die k. k. osterreicliische Regierung ertheilt ihre Ein
willigung zuiti Baue und Betriebe der genannten Eisenbahn fsoweit
dieselbe aiif osterreichisches Gebiet fâlltj durch die koniglich sach-
sische Regierung unter den nachstehenden Bedingungen:
Artikel 2.
Der Bau der ira Artikel 1 erwâhnten Linie ist spâtestens binnen
drei Jahren , vom Tage der Genehmigung des Bauprojectes an ge-
recl^net, und lângstens bis zum Schlusse des Jahres 1866 zu voll-
enden und ordnungsmassig in Betrieb zu setzen und zu erlialten.
Artikel 3.
Die Bauten sind nach den von der k. k. ôsterreichischen Staats-
verwaltung zu genehmigenden Plânen auszufUhren.
Artikel 4.
Nach der commissionell festgesetzten Trace hat die erwjlhnte
Bahn bei Voitersreutli die bolimisch - sâchsische Grenze zu llber-
schreiten.
Artikel 5.
Die zu erbauende Eisenbahn hat auf beiderseitigen Gebieten
gleichmâssig eine Spurweite von 4 Fuss 8»/2 ZoU englischen Masses
im Lichten der àSchienen zu erhalten, und soU bezUglich der Einricb-
tungen des Baues (namentlich aiich rilcksichtlich der Construction
des Oberbaues), daiin bezUglich der Betriebsmittel und der Signali-
sirungsvorrichtungen mit den diesfâlligen, auf den tibrigen koniglich
sUchsischen Bahnen bestelienden und von der koniglich sâchsischen
Regierung genehmigten analogen Einrichtungen ubereinstimmen.
Auch soUen die anf solche Weise construirten Locomotive und
Waggons (welche die koniglich saohsisohe Regierung in Betreff ihrer
Betriebsfâhigkeit einer sorgfâltigen Prttfung unterwerfen und sorg-
faltig ttberwachen wird) auch auf die in Oesterreich gelegene Strecke
der fraglichen Bahn tibergehen dlirfen.
Artikel 6.
Die koniglich sachsische Regierung Ubernimmt die Verpflich-
tung , dafiir zu sorgen , dass die Voitersreuth - Egerer und Asch-
Egerer Bahn in der Strecke zwischen Eger und dem Abzweigungs-
punkte der Voitersreuther und Ascher Linie eine doppelte Fahrbahn
erhalte, und dass ferner an der Egerbriicke entsprechende Spreng-
vorrichtungen nach hiertiber vom k. k. Kriegsministerium unter Ein-
sendung der bezliglichen Bauplâne einzuholenden nâheren Bestim-
mungen angebracht werden.
Digitized by VjOOQIC
SAXE ROYALE. 533
ArtikelT. 1864
Der Grenzbahnhof flir die im Artikel 1 erwâhnte Eisenbahn ist
in Voitersreuth auf osterreichiflchem Gebiete zu erbauen.
Artikel 8.
Die koniglich sâchsische Rej^ierung iibernimmt die Verpflich-
tnng, in dem Grenzbahnhofe zu Voitersreuth im Interesse der ver-
schiedenen osterreichischen Verwaltungszweige die erforderlichen
Amts- und Wohnungslocalitâten herzustellen , und den k. k. oster-
reichischen Behôrden unentgeltlich znr Verfiigung zu ubergebeii,
und zwar:
a) fUr dçn Finanzdienst :
l Zimtner fiir deu Amtsleiter pr. 6 Quadratklafter,
1 Zimraer flir die Manipulation pr. 12 Quadratklafter,
1 Magazin pr. 40 Quadratklafter,
1 Zimmer ftir den Amtsdiener 4 Quadratklafter,
1 Zimmer ftlr 4 Mann Wache,
1 Wohnung fiir den Amtsleiter fvon 3 Zimmern, 1 Kammer,
1 Kliche, 1 Vorhaus) pr. 50 Klafter, zusammen daher 124
Quadratklaftern;
b) flir den Post- und Telegraphendienst :
die dem jedesmaligen Bedlirfnisse ontspreohenden Amts-
localitâten, desgleichen
c) fiir den Passantendienst, falls derselbe in der Folge nicht mehr
von den Finanzorganen besorgt werden kiinnte.
Artikel 9.
Riicksichtiich der fUr die verschiedenen Vcrwaltungszweige im
Bahnhofe zu I^ger erforderlichen Localitaten iibernimmt die kônig-
lich sâchsische Regierung die Verpflichtung, in BetrefF der Mitbe
niitzungder von der Verwaltung der koniglich bayerischen Ostbahnen
in dem Bahnhofe zu Eger hergestellten Râume und Bauten fUr
Zwecke der im Artikel 1 erwahnten Bahn mit der genannten Ver-
waltung ein entsprechendes Uebereinkommen zu treffen , und der-
selben nach Massgabe dieser Mitbetheiligung eine angemessene Ver-
giitung zu Icisten.
Nebstbei aber hat die koniglich sâchsische Regierung in dem
Bahnhofe zu Eger eine 80 Klafter lange Rampe zur Einwaggonirung
von Pferden und Fuhrwerken zu erbauen, oder die Mitbeniitzung der
von der koniglich bayerischen Ostbahugesellschaft in dem Bahnhofe
zu Eger herzustellenden Rampe fiir die Zwecke der im Artikel 1
erwahnten Bahn gehôrig und mit Zustimmung der k. k. osterreichi-
schen Staatsverwaltung sicherzustellen.
Digitized by VjOOQIC
534 SAXE ROYALE.
1864 Artikel 10.
Zum Zwecke des Baues der im Artikel 1 erwahnten Eisenbahn
auf osterreichischem Gebiete wird das Recht der Expropriation nach
den diesfalls in Oesterreicli gel tend en gesetzlichen Vorschrifteu in
Ansehung jener Raume zugestanden , welche nach der Entscheidung
der hierzu berufenen ôsterreicinschen Behorde fur unumganglieh noth-
wendig erkannt werden.
Artikel 11.
Die voile Landeshoheit (also auch die Ausiibung der Justiz- und
Polizeigewalt) bleibt in Ansehung der das kaiserlich osterreichische
Oebiet und beziehungsweise das koniglich sachsische Gebiet durch
schneidenden Bahnstrecken auf dem osterreichischen Gebiete Seiner
Majestat dem Kaiser von Oesterreich und auf dem sachsischen Gebiete
Seiner Majestat dem KÔnige von Sachsen ausscliliesslich vorbehalten.
Artikel 12.
UnbeKchadet des Hoheits- und Aufsichtsrechtes der contrahiren-
den Regierungen Uber die in ihrem Gebiete gelegene Bahnstrecke
soll die Bahnbetriebspolizei unter Aufsicht der dazu in jedem Staats-
gebiete competenten Behorden und in (jleraâssheit der fur jedes
Gebiet geltenden Vorschriften zunâchst durch die Beamten der Eisen-
bahnbetriebsverwaltung gehandhabt werden, welchen auch auf oster-
reichischem Gebiete jene Befugnisse eingerâumt werden, welche fur
die Beamten osterreichischiîr Bahnen Geltung haben. Auch wird die
kaiserlich osterreichische Regierung Vorsorge treffen, dass dièse
Bahnbeamten auf der in Oesterreich gelegenen Strecke in Ausiibung
der bahnpolizeilichen Amtshandlungen von den Staatsorganen die
notliige UnterstUtzung erhalten.
Artikel 13.
Die Ernennung der fur den Betrieb auf der in Oesterreich gele-
genen Strecke erforderlichen Beamten und Diener kommt der konig-
lich sachsischen Regierung zu , welche liber dieselben auch die Dis-
ciplinargewalt im Dienste auszuiiben hat.
Auch bleibt derselben vorbehalten:
1. die Untersuchung gegen die auf den Balinhofen zu Voiters-
reuth, Franzensbad und Eger und auf der bezeichneten Bahnstrecke
verwendeten saclisischen Staatsangchorigen :
a) wegen otwaigeu von ihnen durch Verletzung dienstlicher
Oblicgenheiten auf der Eisenbahn verursachten UnglUcksrâlle
und Bescliadigungen,
bj wegen der gegen den sachsischen Staat begangenenVerbrechen
und Vcrgehen;
Digitized by VjOOQIC
SAXE ROYALE. 535
2. hinsichtlich (1er Civiljustiz: 1864
a) die Regulirung der Nachlasfte Jener Beamten und Dioner,
h) die Benchlussfassung liber die zu dem Vermogen derselben zii
erôffnendeii Concui*fte und die Leitung der letzteren, wobei
jedoch der osterreichiflclien Jostizbehorde die Einleitung eines
Particularconourses zu dem auf osterreicliiscbem Gebiete befind-
liohen Theile solclien Vermogeus unbeuommen bleibt.
Die koniglich sâchsische Kegierung wird die Behôrde, welche
sich dieser vorbehaltenen Geriehtsbarkeit zu unterziehen hat, be-
stimmen.
Das gesammte Beamten-, Diener- und Arbeiterpersonale unter-
steht im Uebrigen, wâhrend des Aufenthaltes auf osterreichischem
Oebiete, den osterreichischen Gesetzen und Polizeirorschriften.
Bei allenfâlliger Verhaftnahme der couventionsmassig auf oster-
reichischem Gebiete aufgestellten koniglich sachsischen Eisenbahn-,
Post- und Telegraphenbeamten bat das in den §g. 158 und 321 der
Strafprocessordnung vom 29. Juli 1853 iNr. 151 des Reichs-Gesetz-
Blattes vom Jahre 1853) vorgeschriebene Verfabren in Anwendung
zu kommen.
Artikel 14.
Die koniglich sâchsische Regieruug leistet die Zusage, dass
innerhalb des osterreichisclien Gebietes solche Beamte, Diener und
Arbeiter, welche wegen gemeiner Verbrecheu und Vergehen, wegen
Schleichhandels oder schwerer Gefallsiibertretungen verurtbeilt wor-
den sind, zum Dienste und beziehungsweise zur Arbeit wissentlich
nicht werden verwendet werden.
Artikel 15.
Bei dom Baue und Betriebe der ira Artikel 1 erwahnten, auf
osterreichischem Gebiete gelegenen Bahnstrecke ist sich nach dem
Inbalte des gegenwartigen Vertrages, sowie nach den diesfâlligen
osterreichisclien Gesetzen fnamentlicb nacli dem Eisenbahnconces-
sionsgesetze vom 14. September 1854*j und der Eisenbahnbetriebs-
ordnung vom 16. November 1851**), sowie nach den etwa kiinftig
zu erlassenden Verordnungen zu beuehmen.
Die Bahnvcrwaltung wird jedoch der im §. 69 der Eisenbahn-
betriebsordnung vorgesehenen Entriciitung eines Pauschales filr die
erhôhten Kosten der Polizeiaufsicht und fur die gefâllsamtliche Ueber-
wachung enthobeii.
Artikel 16.
Auf der gedachteu Strecke ist dalier auch insbesondere die Post
nach Vorsehrift des §. 68 der gedachten Eisenbahnbctriebsordnung
*) Reichs-Gesetz-Blatt vom Jahre 1854, Nr. 238.
**) Reichs-Gesetz-BIatt vom Jahre 185*2, Nr. 1.
Digitized by VjOOQIC
536 SAXE ROYALE.
1864 zu befôrdern, wobei die kaiserlich ôsterreichische Postverwaltung
im Einverstnndnisfle mit der kôiiiirlieh ftâchaischen PoRtverwaltung
flir einen von der Station Eger taglich abgehenden Zug die Abfahris-
stunden und dessen Geschwiudi^keit zu bestimmen beitigt ist
So oft der Postdienst auf der in Osterreicli gelegenen Strecke
mehr als einen achtradrigen Wagen foder zwei vierrMdrige) erfordert,
erhalt die Bahnverwaltung fiir jeden weiteren beizustellenden Wagen
eine zu vereinbarende biilige Entschâdigung per Meile.
Artikel 17.
Die kbniglich sâchsische Bahnverwaltung bat femer die Ver-
pfliohtung, lângs der Bahn auf ihrem Grund und Boden der kaiserlich
ôsterreichischen Staatstelegraphenverwaltung die Herstellung von
Telegraphenleitungen obne besondere Vergtitung oder Entschâdigung
zu gestatten, und die Bewachung der hergestellten Leitungen durch
ihr Bahnpersonale ohne besonderes Entgelt zu libernehraen. Dagegen
hat auch die Bahnverwaltung das Recht, die Drâhte flir den Betriebs-
telegraphen an die Pfahle des Staatstelegraphen zu befestigen ; doch
bleibt die Benutzung des Ersteren ausschliesslich auf die den Betrieb
betreffenden Mittheilungen beschrânkt, und steht daher dièse Be-
ntitzung unter dem Ëinflusse und der Beaufsichtigung der ôster-
reichischen Staatsverwaltung.
Artikel 18.
Insofern sich die Nothwendigkeit ergeben soUte, liber die Mani-
pulation des Post- und Telegraphendienstes, sowie die Zollabfertigung
und Polizeieinrichtung (nameutlich auf der Grenzstation) noch nâhere
besondere Verabredungen zu trefFen, sollen dieselben von Com-
missarien der beiderseitigen Regierungen nachtraglieh gepflogen
werden.
Artikel 19.
Der k. k. ôsterreichischen Staatsverwaltung wird das Recht
vorbehalten, die Einmlindung anderer Bahnen in die im Artikel 1
erwâhnte auf ôsterreichischem Gebiete hergestellte Strecke zu ge-
statten, und die Modalitaten dieser Einmlindung und des diesfàlligen
Anschlussdienstes nach gepflogener Riicksprache mit der kuniglich
sâchsischen Regierung festzusetzen.
Artikel 20.
Die Festsetzung der Tarife und der Fahrordnuug fiir die im
Artikel 1 erwâhnte Eisenbahn bleibt der kôniglich sâchsischen Re-
gierung vorbehalten , welche jedoch hierbei die Interessen des Ver-
kehres gehorig berlicksichtigen wird.
Digitized by VjOOQIC
SAXE ROYALE. 537
Die Tai-ife und Transportbestimmiinjren sollen fUr die in den 1864
beiderseitigen Gebieten zu erbauende Eisenbabnstrecke nach voll-
kommen gleichen Grnndsatzen festgestellt werden, und diirfen fUr
das Publikiim keine nngtinstigerén Bestimranngen in Anwendting
kommen , als auf den ira Konigreicbe Sacbsen befindlicben Staata-
bahnen.
Artikel 21.
Die Militârtransporte sind auf der in Oesterreicb gelegenen
Eisenbahnstrecke nacb ermassigten Preisen zu besorgen, welcbe filr
Militar einzeln oder in Korpern ein DritUbeil, fiir Pferde, Gepack,
Militargiiter und Kriegsmateriale die Hâlfte der gewohnliohen Gebtihr
betragen ; fiir Fracbtstiicke, welche in keiner Tarifclasse angeftihrt
8ind, wird die Fracht nach der fiir Waaren zweiter Classe bestehen-
den Gebiihr bezahlt.
Dièse Bestiramung findet aueh auf die k. k. Gendarmerie und
Finanzwache Anwendung.
Artikel 22.
Staatsbeamte^ Angestellte und Diener^ welche ira Auftrage der
die Aufsicht iiber die Verwaltung und den Betneb fiihrenden oster-
reichischen Behorde oder zur Wahrung der Interessen des osterreichi-
schen Aerars in Folge dieser Convention oder ans Gefâllsiucksichten
die Eisenbahn beniitzen und sich mit dem Auftrage ihrer Behorde
ausweisen, sind sammt ihrem Gepacke unentgeltlich zu befôrdern.
Artikel 23.
Die im Artikel 1 erwahnte Eisenbahn wird als beiderseitige
Zollstrasse erklai-t, und auf derselben allen nicht einom unbedingten
Ein-, Ans- und Durchfuhrsverbote unterliegenden Waaren der Ein-
und Austritt sowohl bei Tage als bei Nacht fiir den vorschriftsmassi-
gen Bahnbetrieb gestattet.
Bloss riicksichtlich der Einfuhr von Gegenstanden der Staats-
monopole in Oeslerreich bleibt die Bestimmung des §. 19, lit. aj der
osterreichischen Zoll- und Staatsmonopolsordnung vom 11. Juli 1835
aufrecht.
Artikel 24.
Die ZoUbehandlungen filr die Ein-, Ans- und Durchfuhr mittelst
der im Artikel 1 erwahnten Bahn sollen in den Bahnhofen zu Voiters-
reuth und Eger vorgenoramen werden.
Zu diesera Ende soi! (naclidem in Eger ohnehin in Folge des
mit der koniglich l^ayerischen Regierung riicksichtlich der Strecke
Hof - Eger - Waldsassen geschlossenen Eisenbahnvertrages ddo.
17. Juni *), ratificirt 12. Juli 1863 ein koniglich bayensches und
*) Reichs Gesetz-Blatt vom Jalire 1863. Xr. 71.
Digitized by VjOOQIC
538 SAXE IJOYALE.
1864 beziehungsweise zollvereinslâiulisches Zollamt aufgestellt wird, wel-
ches aucli auf der Strecke Eger-Voitcrsreuth die erforderliçhen Zollamts-
handlungen vornehmen kann), von den contrabirendeii Regieruugeu
auch iiocli in dein Bahnliofe zu Voitersreuth ein GrenzzoUamt erriclitet
und beziehnngsweise zusammengelegt werden.
Diesem Grenzzollamte sind mindestens die durch die Bestim-
muugen und die Verhaltnisse einea Grenzbahnhofes bedingten Befug-
nisse eines Nebenzollamtes 1. Classe mit Begleitscbein-Aus- und
Abferfigungsbefugnissen einzurâumen, und sind die Befugnisse dièses
Amtes entsprechend zu erweitern, wenn dies der Verkehr in der
Foige erfordem sol I te.
Die kaiserlich osterreichische Regierung gestattet ZoUfreiheit:
aj fUr aile den koniglich sacbsischen Aeintern in den Bahnhofen
von Voitersreuth, Franzensbad und Eger, sowobl zur ersten
Einriclitung als auch fur den laufenden Dicnst erforderliçhen
Gegenstande, sowie fiir die Uersiedlungseffecten der sachsischen
Bediensteten ;
hj fiir aile zum Baue, Bauunterhaltung und Betriebe der Voiters-
reuth-Egerer Bahn auf osterreichischem Gebiete benothigten
Gegenstande, welehe von der koniglich siichsischen Eisenbahn-
verwaltung ans ihren in Sachsen befindlichen Magazinen, Dépôts
und Werkstâtten bezogen werden, in beiden (ad a und h) er-
wahuten Fiillen jedoch gegen Beibringung von Specificationen
und Certificaten der einschlâgigen koniglich sachsischen Behor-
den liber die Bestimmung und Nothwendigkeit der Verwendung
der fraglichen Gegenstande auf der in Oesterreich gelegenen
Strecke und gegen Beobachtung der fiir den ausnahmsweisen
zollfreieu Bezug von Gegeustandeu in Oesferreich vorgezeich-
neten Bedingungen.
Die Contrôle liber die Verwendung dieser Gegenstande wird
durch die beiderseitigen Zollbehorden im gegenseitigen Benehmen
festgesetzt werden.
Artikel 25.
Die wegen der Ilandhabung der Pass- und Fremdenpolizei bel
Reisen mittelst der Eisenbahn unter den beiden Regierungen schon
bestehenden oder noch zu vereinbarenden Bestimmungen sollen auch
auf die in Rede steheude Eisenbahnverbindung Anwendung tinden.
Ueberhaupt soU bei der Passrevision jede nach den in den
beiderseitigen Staaten bestehenden Gesetzen zulassige Erleichterung
und Vereinfachung im Interesse des Verkehres eintreteu.
Artikel 26.
Von der innerhalb des osterreichischen Gebietes gelegenen
Strecke der im Artikel 1 erwâhnten Eisenbahn sollen mit Riicksicht
Digitized by VjOOQIC
SAXE ROYALE. 539
auf deren gerin^eAusdchnung imrl Unselbststâudigkeit mit Ausuahme 1864
der Grundsteuer fur die eingelosten uiid sonst ei*w'orbenen Griinde
und sonstigen Objecte keinerlei Abgaben und Steuern erlioben werden.
Die gedachte Eisenbahnuiiternehmung bleibt daher auch rlick-
sichtlich der auf (i.sterreichiscbem Gebiete gelegenen Strecke von der
Stempel- und Gebuhrenentrichtnng riicksichtlich ibrer Hticber und
Fahrkarten und sonstigen Schrifteu befreit, und hat demnach bei
derselben die Stempel- und Geblibrenentricbtung bloss hinsichtlich
der in Oesterreicb abgeschlossenen fôrmliclien Reciitsgescbâfte und
ausgestellten eigentlicheu Recbtsurkunden einzutreten.
Artikel 27.
Die Dauer der von der osterreicbiscben Regierung zum Betriebe
der fraglichen Eisenbahnstrecke ertheilteu Concession wird auf
60 Jahre, vom Tage der Betriebseroffftung an gereehnet, festgesetzt,
nach deren Verlauf das Eigenthiira der auf osterreicbiscbem Gebiete
gelegenen Bahnstreeke von der sâcbsiscb-bohmiscben Grenze bei
Voiterareuth an sammt allen unbeweglichen Zugehorungen ohne
Entgelt lastenfrei und unmittelbar an den osterreicbiscben Staat
tibergebt.
Sollte innerhalb dieser Ooncessionsdauer der Reinertrag niebt
hinreicben, das Anlagecapital sammt Zinsen zu tilgen, so verbleibt
der koniglieh saebsiscben Regierung der ungescbmâlerte Betriel) der
Babn auf so lange, bis nebst der Verzinsung aucb der Ersatz des
Capitals erfolgt ist.
Der osterreicbiscben Staatsverwaltung bleibt aber aucli dasRecht
vorbehalten, die fragliche, auf osterreiebisehera Gebiete liegende
Bahnstreeke zu jeder Zeit nacb vorausgegangener halbjâbnger Kiin-
digung gegen Erlag (in Silberj der Anlagekosten und der etwa biervon
ausstîindigen Zinsen einzulosen.
Artikel 28.
Im Falle die gedachte, nuf iisterreicbischem Gebiete gelegene
Bahnstreeke nacb Ablauf der Consessionsdauer oder durcb Einlosung
von der k. k. osterreicbiscben Regierung erworben werden sollte, wird
flir die entsprechende Fortfiibrung des Betriebes auf dieser Strecke
durcb ein besonderes Uebereinkommen Vorsorge getroffen werden.
Artikel 29.
Gegenwartiger Vertrag soll zur laudesherrlichen Genebraigung
vorgelegt und die Ausweclisluug derRatificationsurkunden spatestens
binnen vier Wocben in Wien bewirkt werden.
Digitized by VjOOQIC
540 SAXE ROYALE.
1864 Zur Beglaiibigung dessen haben die Bevollmâchtigteii diesen
Vertrag unterzeichnet und besiegelt.
Wien, am 30. Noveraber 1864.
(L. S.) Maly m. p. (L. S.) R. v. Konneritz m. p.
So haben Wir nacli Prlifung sâmratlicher Bestimmuugen dieseg
aus 29 Artikeln besteheiiden Vertrages deaselben gutgebeissen und
genehmigt, und verspreohen auch mit Unserera kaiserlichen Worte
llir Uns und Unsere Nachfolger, solchen seinera ganzen Inhalte nach
getreu zu beobachten und beobachten zu lassen.
Zu dessen Bestatigung haben Wir gegenwârtige Urkunde eigen-
hândig unterzeichnet, und selber Unser kaiserliches Insiegel bei-
drlicken lassen.
So gesciiehen in Unserer kaiserlichen Haupt- und Residenz-
stadt Wien am 18. December im Jahre des Heils 1864, Unserer
Reiche im siebzehnten.
Franz Joseph m. p. \W^
Alexander Graf t\ Mensdorff-PoiciUy m. p., F.M.L.
SchhissprotokoU zu dem von der k\ k. ostevreichischen Regierung
mit der ku7iiglich aachsîschen Regieruîig geschlossenen Staats-
vertrage ddo, 30, Novemher 1864.
Die unterzeichneten Bevollmâchtigten sind bei dem Abschlusse
des Staatsvertrages in BetreflF der Brambach-Voitersreuth-Eger-Eisen-
bahn Ubereingekommen, folgende Eriauterungen und Erklârungen in
dem gegenwârtigen Schlussprotokolle niederzulegen.
Ad Artikel 1.
Insoferne die fragliche Bahn nach den genehraigteu Plânen
nocli vor Voitersreuth an mehreren Stellen daa osterreichische Gebiet
durohschneidet, versteht es sich von selbst, dass die Bestimmuugen
des erwjihnten Vertrages auch auf dièse Strecken Anwendung finden,
jedoch mit Ausschluss des Artikels 27.
Ad Artikel 7.
Obgleich der Grenzbahnhof zu Voitersreuth zu erbauen und
daselbst ein geraeinschaftliches Grenzzollamt zu errichten ist, wird
doch auch in Brarabach eine eorabinirte Zollstelle zu unterhaiten sein.
Ad Artikel 8.
In Betreff der von der koniglich siichsisohen Regierung in dem
Bahnhofe zu Voitersreuth herzustellenden und den kaiserlich ôster-
Digitized by VjOOQIC
SAXE ROYALE. 541
reichischen Beborden zur Bentttzung zu iibergebenden Localitaten 1864
wird Folgendes featgesetzt:
a) So lange der Reinertrag der fraglicben Bahn auf ôsterreichischera
Gebiete uicht mindestens 4«/o Procent des Anlagecapitales
erreicht, sind von der kaiserlicb «interreichirtchcn Regieruug
fiir die ihren Bediensteten eingeraumten Wohnungslocalitâten
5 Procent des zur Herstellung dieser Wohnnngen gemachten
Kostenaufwandes als Miethzins zu verguten.
b) Die Kosten der inneren Einrichtung, Erhaltunp:, Beheiznng,
Beleuchtung und Reinigung werden auf Rechnung der die Loca-
litaten bentitzenden Verwaltungsbehorde tlbernommen.
Ad Artikel 10.
Wenn die koniglich sâchsische Regierung in der Folge fUr ihren
eigenen alleinigen Betrieb auf der Voitersreutli-Egerer Bahnstrecke
ein Doppelgeleise herstellen soUte, so bat das eingeraumte Expro-
priationsrecbt aucb auf die Erwerbung des bierzu notbwendigen
Areales Anwendung zu finden.
Ad Artikel 17.
wird erklârt, das durch die Bestimmung des Vertragsartikels die Ein-
richtung eines telegraphiscben Grenzverkehres im Sinne des deutsch-
ôsterreiohischen Telegraphenvereinsvertrages niciit ausgeschlossen
werden soll.
Ad Artikel 22.
wird einverstandlich festgesetzt, dass unter den Staatsbearaten, Ange-
stellten und Dienern, welche auf der fraglicben Bahn unentgeltlicb
zu befôrdern sind , die ausiibenden , ira Dienste befindlioben kaiser-
lichen Zoll-, Post-, Polizei- und Telegrapbenbeamten und Diener
(mit Einschluss der Finanzwachorgane) , sowie die Beamteu der
Generalinspection fur die osterreichischen Eiaenbahnen zu versteheu
seien, und das frei zu befôrdernde Reisegepâck nicht mehr als Einen
Centner betragen soll.
Ad Artikel 27.
Was die in dem vorliegenden Vertrage festgesetzte Concessions-
dauer und deren éventuelle Verlangerung anlangt, so wird verein-
bart, dass von dera wirklichen Reinertrage der Voitersreuth-Egerer
Bahnstrecke, welcher nach Abzug aller Betriebsauslagen (wozu auch
eine entsprechende Abschreibungsquote fUr die Abnlitzung des Ober-
baumateriales und der Transportmittel nach den fiir die koniglich
sâcbsischen Staatseisenbahnen hierfUr angenommenen Grundsâtzen
zu rechnen ist) iibrig bleibt, der koniglich sachsischen Regierung
5 Procent des Anlagecapitales gutgesohrieben, der verbleibende Ueber-
Digitized by VjOOQIC
542 WURTEMBERG.
1864 schuss nebst den davon abfallenden Zinsen aber fur Tilgung des
Anlagecapitals in Rechnung gebraeht werden soll, und dass daher
auch nach dem Ablaufe der Concessionsfrist der ungeschmâlerte
gleiclimâssige Betrieb mit den wahrend der Concessionsdauer zu-
stehenden Befugnissen und obliegenden Verpflichtungen auf so lange
sich zu erstrecken hat, bis nach solcher Berechnung die vollstîindige
Tilgung des Anlagecapitales und der allenl'alligen Ziusriickstande als
nachgewiesen erscheint.
Die koniglich sâchsische Regierung wird iibrigens rlicksîclitlich
der fraglicben Bahnstrecke nach vollendetem Baue und Einrichtung
des Betriebes der kaiserlich osterreichischen Regierung eine summa-
rische Nachweisung iiber die Grosse des Anlagecapitales mittheilen,
sowie auch die jUhrlichen Bctriebsergebnisse seinerzeit durch eine
summarische Uebersicht zur Kenntniss bringen.
Die im gegenwârtigen Protokolle niedergelegten Erklârungen
sollen als ein integrirender Theil des abgeschlossenen Staatsvertrages
und mit der Ratification desselben als gleichzcitig genehmigt auge
sehen werden.
Schliesslich ertheilen sich die contrahirenden Rejrierungen
weehselseitig die Zusicherung, dass die im Artikel 18 vorbehaltenen
commission ellen Verhandlungen in Betreff der Manipulation des Post-
und Telegraphendienstes, sowie in Betreff der nâherenVereinbarungeu
iiber die Zoll- und Polizeieinrichtungen auf der Grenzstation, nach
Ratification des Vertrages ohne Verzug stattfinden werden.
Wien, am 30. November 1864.
Maly m. p. R. ?•. K'ùnneritz m. p.
281.
3 décembre 1864.
Réponse du ministre I. R. des affaires étrangères au
baron d'Oed, ministre R. de Wurtemberg* à Vienne, à la
note du 19 novembre 1864. V. N^ 278.
(Archives du ministère I. et R. des affaires étrangères.)
Au8 Anlass eines speciellen Falles war es Sr. etc. etc. gefàllig,
mittelst des gei^châtzten Promemorias vom 19. November 1. J. die
Anfrage zu stellen, ob deu k. wUrttembergischen Unterthanen in
Oesterreicl» das Armenrecht in biirgerlichen Rechtsstreitigkeiten in
gieicherWeise und nnter den gleichen Bedingungen wie den eigenen
Staatsangehorigen gewàhrt werde; fernor worin im Wesentlichen die
Vortheiledes Armenrechtes nach osterreichischera Gesetze bestehen.
Digitized by VjOOQIC
WURTExMBERG. 543
Das kais. Ministeriura ilosAeussernhat dieEhro, in Erwiedenmg 1864
auf dièse scliâtzbare Anfrage Sr. etc. etc. in Folgendem die Vor-
schriften der diesseitigen Gesetzgebung in Sachen des Armenreclites
ziir Kenntniss zu brin^en.
Nach Paragraph 33 des allgemeinen biirgerliclien Gesetzbuehes
kommen den Fremden in Oesterreicli in der Regel gleiche blirger-
liche Rechte mit den Eingebornen zu. Dièse allgeraeine Regel findet
ihre Anwendung aueh im Civilprocesse , und es haben demgemâss
ancli Auslânder in biirgerliclien Rechtsstroitigkeiten den gleichen
Anspruch anf das Armenrecht wie die eigenen Staatsbiirger, ohne
dass es hierzu besonderer Vertrage bediirfte. Eine verschiedene Be-
handlung wlirde naeh dem, anch im blirgerlichen Gesetzbuclie aner-
kannten Gnindsatze der. Reciproeitât nur gcgeniiber den Unterthanen
derjenigen Staaten eintreten, welche ihrerseits den osterroichischen
StaatsbUrgern in dieser Beziehung nicht die gleielien Rechte wie ihren
eigenen Landeskindern gewahren.
Es bildet jedoch die gleiche Behandlung der Fremden mit den
Inlandern die Regel, die UTigleiche Behandlnng derselben die Aus-
nahme, undwird aueh der specielle Nachweis der Reciprocitiit nur in
zweifelhaften Fâllen gefordert. l)a nun nach Inhalt der im geschâtz-
ten Promemoria Sr. etc. etc. vom 19. November 1. J. citirten Normal-
verfiigung des k. wiirttembergischen Justizministeriuras vom 11. No-
vember 1843 (II. Erganzungsband znra Regierungsblatt 8. 25, 2Ç)
Fremde in Wiirttemberg unter Voraussetznng der Reciproeitât unter
den gleichen Bedingungen und mit denselbeu Wirkungen wie Inlânder
zum Armenrechte zugolassen werden, so entfàllt damit jeder specielle
Zweifel, und es steht somit nach der allgemeinen Re^el den kônigl.
wurtterabergisehen Unterthanen in Oesterreich der Anspruch auf das
Armenrecht unter denselben Bedingungen und mit denselbeu Wirkun
gen zu, wie den osterreichischeu Rtaatsangehôrigen.
Die Bedingung, unter welcher osterreichischeu Unterthanen
das Armenrecht ertheilt wird, besteht darin, dass der Armenrechts-
werber ein den Bestimmungen des Hofdecretes vom 26. Juli 1840,
Nr. 457 Justiz-Gesetz-Sammlnng entsprechend ausgefertigtes Zeuguiss
dariiber beibriugt, dass er kein grôsseres Einkommeu bezieht, als der
in seinem Wohnorte iibliche gemeine Taglohn betragt.
Die Wirkungen des Armenrechtes erstrecken sich auf das
Erkenntnissverfahren in alleu Instanzen und auf das Vollstreckungs-
verfahren, jedoch mit Ausschluss der mit einer Personal-Execution
verbundenen Alinicntationskosten.
Dièse Wirkungen bestehen in der amtlichen Beigebung eines
unentgeltlichen Vertreters, in der Beireiung von der Postportopflicht
sowohl auf der Briefpost als auf der Fahrpost, und in der Bcfreiung
von Stampel und von Staatsgeblihren im gerichtlichen Verfahren und
Digitized by VjOOQIC
544 SUISSE.
1864 rllcksielitlich der dazu erforderlichen Behelfe und BeweiHinittel fGe-
setz vom 13. Deceraber 1862, Nr. 89 Reiclis-Gesetz-Blatt, Tarifpost 75),
und endiich dariii, dass in Gemâsslieit der Verorduuug vom 8. Februar
1853, Nr. 110 Reichs-Gesetz-Blatt die aus Aniass der gerichtlichen
Tagsatzungen auflaufenden Reise- und Zehrungskosten der amtlich
bestellten Vertreter, der Zeugeu und Sachverstandigen , ferner die
Reisekosten und Diâten der Gerichtsabgeordneten (wozu auch di»î bei
Zustellungeu auflaufenden Gang- und Meilengelder gehôren) , die
Gebiiliren, welche Zeugeu und Sachverstândige in den gesetzlieh
bestimmten Fâllen anspreehen konuen, endiich die Kosten der Kuud-
machung von Edicten durch die Zeitungsblatter vom Sta,at88chatze
vorschussweise berichtigt werden.
Indem das kaiseri. Ministerium des Aeufisern das ergebenste Er-
suchenstellt, dièse Auskiinfte geneigtest derkonigl. wiirttembergischeii
Regierung niittheilen zu wollen, beniitzt der Uuterzeichuete
Meisenbitg.
282.
24 décembre 1864.
Déclaration du canton de Zurich concernant l'exemption
des sujets autrichiens du service et de la taxe mili-
taire.
(Archives du ministère I. et R. des afTaires étrangère?.)
Déclaration du intnistre I, H, près la Confédération baron de
Mensshengen en date de Berne le 18 décembre 1864.
In Anbetr^iclit des von der Titi. Militardirection der hohen
Regierung des Cantons ZUrich unterm 19. Juli 1864 an das Bezirks-
commando II auf das Gesuch eines ësterreichiaclien Staatsbiirgers
erlassenen Bescheides und gemâss der seitens des hohen Schweize-
rischen Bundesrathes unterm 13. December 1864 auf eine dies-
fâlligeAnfrage der kaiserl. ôsterreichischen Gesandtschaft vom 2. De-
cember 1864 ertheiltcn Antwort, erklMrt der unterzeichnete ausser-
ordentliche Gesandte und bevollmachtigte Minister bei der schweize-
risehen Eidgenossenschaft, ini Auftrage des hohen kaiserl. S taatsmini-
steriums und im Namen seiner Allerhochsten Regierung, dass die in
den k. k. Staaten niedergelassenen sowohl als auch daselbst sich
auflialtenden Schweizer weder zu persônlichen Militarleistungen,
noch zur Bezahlung irgend einer Militârsteuer verhalten werden.
Bern, am 18. December 1864.
Der k. k. wirkliche gelieime Rath und Kâmmerer, ausserordentliche
Gesandte und bevoUmaclitigte Minister:
Freiherr t^on Mtnsske7igtn.
Digitized by VjOOQIC
SUISSE. 545
Déclaration du Conseil fédéral en date de Berne le 28 décembre 1864
1864.
Der schweizerische Bnndesrath hat nicht ermangelt, die mit
geehrter Note vom 18. 1. M. anhergeleitete Erklarung wegen Frei-
lassung der Scîiweizer in den k. k. Staaten vom Militârdienste, sowie
von der stellvertretenden Militârsteuer an die Regierung des
Cantons ZUrich zu vermitteln.
Die genannte Regierung macht nun unterm 24. 1. M. die Mit
theilnng, dass sie die im dortigen Cantone niedergelasse-
nen Angeh5rigen derk. k. osterreichischen Staaten von
derBezahlung des sogenannten Militârpflichtersatzes
— effectiven Militârdienst haben Ausiânder in der Schweiz ohnehin
nicht zu leisten — und zwar vom Jahre 1865 hinweg befrcit
habe, von welcher gegenseitigen Erklarung in der Gesetzsammlung
der Eidgenossenschaft Vorraerknng genommen wird.
Der Bnndesrath benlitzt Ubrigens auch diesen Anlass, um Seiner
Excellenz Freiherm von Mensshengen, k. k. osterreichischen ausser-
ordentlichen Gesandten und bevollmachtigten Minister bei der schwei-
zerischen Eidgenossenschaft, die Versicherung vollkomraenster Hoch-
achtung zu erneuern.
Im Namen des Schweizer Bundesrathes der Bundesprâsident :
Dr. K Dubs,
Der Kanzler der Eidgenossenschaft:
ScJtiêss.
III. Recueil. 35
Digitized by VjOOQIC
TABLE CHRONOLOGIQUE DU TROISIÈME VOLUME.
Pag.
1861. 8 Janvier. Publicatiou du ministère des affaires étrangères con-
cernant la prolongation de la convention postale entre l'Autriche
et les Pays-Bas du 19 décembre 1851 1
— 20 Janvier. Ordonnance du ministère I. R. du commerce concer-
nant la prolongation de la durée du traité postal austro-néer-
landais du 19 décembre 1851 1
— 15 février. Ordonnance circulaire du ministère I. R. d<î la justice
concernant les successions des sujets du canton de Zurich décé-
dés en Autriche "2
— 23 février. Convention entre l'Autriche et la Prusse concernant
les chemins de fer. Conclue à Berlin. Ratifications échangées
le 25 mars 1861 3
— 15 mars. Convention de Paris relative à la prolongation de Toccu-
pation européenne en Syrie 15
— 2 avril. Circulaire du Gouvernement central maritime concer-
nant le traitement réciproque, sur le pied de la nation la plus
favorisée, des bâtiments dominicains et autrichiens dans les
ports des deux États 16
— 13 avril. Ordonnance circulaire du ministère I. R. de llntérieur
aux Gouverneurs à l'égard de la notification des cas d'aliéna-
tion ujentale de sujets belges domiciliés en Autriche 17
— 17 avril. Traité entre l'Autriche et l'Espagne pour l'extradition
des criminels. Conclu à Vienne. Ratification échangées le
5 juillet 1861 18
— 22 Juin. Traité entre l'Autriche, la Belgique, le Brésil, le Dane-
mark, PEspagne, laFrance,la Grande-Bretagne, le Mecklenbourg-
Schwerin, les Pays-Bas, le Portugal, la Prusse, la Russie, la Suède
et la Norvège, les villes Anséatiques de Lubeck, Brème tt Ham-
bourg d'une part et le Hanovre d'autre part, concernant l'aboli-
tion du péage de Stade ou de Brunshausen. Conclu à Hanovre.
Ratifications échangées le 18 juillet 1861 24
— 27 Juillet. Articles additionnels à la convention entre l'Autriche
et la Bavière du 1 février 1858 concernant le logement et Ten-
tretien des troupes autrichiennes de passage en Bavière. Conclus
à Vienne. Ratifications ministérielles échangées le,5 septembre
1861 32
— 31 août. Convention conclue à la Hayo et ratifiée par les admi-
nistrations de l'union télégraphique allemande. Ordonnance du
ministère 1. R. du commerce, datée du 13 décembre 1861, poui-
la mise à exécution de cette convention 34
— 25 octobre. Publication du ministère des affaires étrangères con-
cernant l'accession de l'Autriche aux décisions du parlement
Digitized by VjOOQIC
TABLE CHRONOLOGIQUE DU TROISIÈME VOLUME, 547
Pag.
1861. colonial de la Nouvelle-Galles méridionale du 6 décembre 1852
pour empêcher la désertion et autres délits de marins étrangers 44
— 7 décembre. Ordonnance du ministère I. R.^ du commerce concer-
nant l'accession de la Grèce à la convention télégraphique de
Bruxelles 50
— 22 décembre. Déclaration échangée entre TAutriche et le canton
du Tessin à l'égard du traitement des successions mobilières,
des sujets réciproques 51
1862. 11 Janvier. Ordonnance du ministère I. R. du commerce concer-
nant l'application de la convention télégraphique conclue le
21 août à la Haye, aux dépêches échangées avec la Grande-
Bretagne et l'Irlande par la voie de la Haye 51
— 17 Janvier. Ordonnance des ministères des affaires étrangères,
de la justice et de la guerre conférant l'exercice de la juridiction
civile en première instance au Vice-Consulat à Andrinople , et
assignant comme instance de pourvoi contre ses décisions l.i
cour d'appel de Trieste 52
— 7 février. Ordonnance des ministères des affaires étrangères, de
la justice et de la guerre, concernant le pourvoi contre les déci-
sions des tribunaux consulaires en Moldavie et Valachie, en
Bulgarie, en Servie et Bosnie en matière de justice civile 53
— 17 février. Ordonnance du ministère I. R. des finances en vertu
de laquelle le traitement douanier en transit, accordé pour les
colis transportés en chmin de fer sur la ligne de Asch à Cracovie
est étendu aux transports sur le^ routes ordinaires 54
— 13/1 mars. Tarif de douane pour le commerce autrichien en Tur-
quie concerté en 1862 entre l'Internonciature de Sa Majesté
l'Empereur d'Autriche et la S. Porte 55
— 24 mars. Circulaire du ministère I. R. des affaires étrangères
aux missions I. R. à Berlin, Hanovre, Munich, Dresde, Carlsruhe
et Leipzig à l'égard de la compétence de la lieutenance Royale
à Bude à délivrer des passeports pour dépouilles mortelles .... 196
— 18 avril. Décret des ministères des affaires étrangères et des
finances, concernant une convention avec la Prusse, la Bavière
et la Saxe pour régler les rapports des employé:} aux bureaux
de douanes mixtes 197
— 26 avrlL Publication du ministère des affaires étrange les concer-
nant une convention avec le Grand -Duché de Bade pour le
traitement des successions mobilières des sujets respectifs.
Déclarations ministérielh'S échangées à Carlsruhe le 10avriil862,
à Vienne le 25 avril 1862 199
— 22 mai. Traité de commerce et de navigation entre l'Autriche et
la Turquie. Conclu à Constantinople Ratifications échangées le
6 juillet 1862 201
— 1 juin. Publication ministérielle d'une convention entre l'Au-
triche, la Prusse, la Saxe royale, le Wurtemberg et les Pays-Bas
déclarant que les sujets respectifs ne seront plus obligés à
l'avenir de faire viser leurs passe-ports par des agents diploma-
tiques ou consulaires 211
— 13/i Juin. Extrait du Règlement ottoman relatif au droit de Beyié
(Patentej) 212
— 16 Juin, convention conclue entre les plénipotentiaires des admi-
nistrations télégraphiques autrichienne, ottomane, roumaine et
serbe, pour régler le service télégraphique international 221
35*
Digitized by VjOOQIC
548 TABLE CHRONOLOGIQUE DU TROISIÈME VOLUME.
Pag.
1862. 24 Juin. Traité entre T Autriche et la Bavière pour régler la ligne
de démarcation et d'autres rapports territoriaux entre la Bohême
et la Bavière , conclu à Vienne. Ratifications échangées le
30 juillet 1862 222
— 9 Juillet. Publications ministérielles concernant la cessation des
visas d'office des passe-ports, vis-à-vis des gouvernements de
la Bavière, du Danemark, de la Belgique et de la Confédération
suisse 248
— 8 septembre. Protocole sur les affaires de la Serbie, signé à
Constantinopie par les Représentants des -Puissances garantes du
Traité de Paris de 1856 249
— 27 octobre. Publication ministérielle d'une convention avec les
gouvernements de la Suède, du Hanovre, du Grand-Duché de
Hesse-Darmstadt et du Duché de Nassau, ayant pour but de faire
cesser les visas d'office des passe -ports délivrés aux sujets
respectifs de ces états 256
— 4 novembre. Ordonnance du ministère L R. des finances concer-
nant la notification des autorités compétentCH à délivrer les passe-
ports pour dépouilles mortelles en Bavière 257
— 22 décembre. Convention conclue à Dresde entre l'Autriche et la
Saxe royale à l'égard du transport des vagabonds à rapatrier sur
la ligne Zittau-Reicheuberg. Ratifiée par l'Autriche le 18 jan-
vier et par la Saxe le 27 janvier 1863. Ratifications échangées
le 29 janvier 1863 257
1863. 2 Janvier. Ordonnance du ministère L R. des finances sur les con-
dirions du traitement douanier par acquit à caution de la part
des bureaux mixtes autrichiens et saxons à Reichenberg et
Zittau 261
— 13 février. Convention entre l'Autriche et la Bavière concernant
la légalisation des documents délivrés par les autorités des états
contractants, conclue à Vienne. Ratifications échangées le 24 mars
1863 266
— 27 février. Ordonnance du ministère de la marine concernant les
dispositions prises dans le but de prévenir des collisions sur mer 271
— 30 mars. Ordonnance du ministère I. R. des finances concernant
un nouveau traitement douanier des imprimés de provenance
étrangère 276
— 4 avril. Ratification Impériale de la convention entre l'Autriche,
la Prusse, la Saxe, les Duchés d'Anhalt et la ville libre d'Ham-
bourg, concernant l'administration et la perception commune des
droits de navigation sur l'Elbe à Wittenberge 277
— 16 avril. Déclaration ministérielle concernant un arrangement
entre le gouvernement autrichien et celui de la Saxe royale rela- •
tif à la compétence judiciaire dans les causes matrimoniales des
sujets respectifs employés dans les gares des chemins de fer
limitrophes. Les déclarations des deux gouvernements furent
échangées à Vienne le 18 avril 1863 282
— 17 avril. Notification officielle de l'administration générale otto-
mane des contributions indirectes à l'égard des mesures à adopter
pour prévenir la fraude 283
— 7 mai. Ratification Impériale du protocole final du 4 avril 1863
de la commission convoquée pour réviser plusieurs articles des
actes de 1821 et 1844 sur la navigation de l'Elbe 293
Digitized by VjOOQIC
TABLE CHRONOLOGIQUE DU TROISIÈME VOLUME. 549
Pag.
1863. 7 Juin. Déclaration ministérielle concernant la convention con-
clue avec vingt-trois états allemands pour l'abolition des visas
d'office des passe-ports des sujets respectifs 329
— 13 juin. Deuxième convention supplémentaire au traité révisé de
l'union télégraphique autro- allemande du 16 novembre 1857.
Conclue à Hanovre. Ratifiée le 20 juillet 1863. Ordonnance du
ministère I. R. du commerce du 24 septembre 1863 pour la mise
à exécution de cette convention 330
— 17 Juin. Traité entre l'Autriche et la Bavière concernant la jonc-
tion des chemins de ter de Hof-Eger et de Waldsassen-Eger.
Conclu à Munich. Ratifications échangées le 31 juillet 1863 344
— 23 Juin. Deuxième convention additionnelle à la convention du
1 février 1858 entre l'Autriche et la Bavière sur Tentretien des
troupes autrichiennes de passage dans la Bavière. Conclue à
Vienne. Ratifications ministérielles échangées à Vienne le
4 août 18S3 356
— 16 Jullidt. Traité entre l'Autriche, la Belgique et les autres états
intéressés sur l'abolition du péage de l'Escaut, conclu à Bruxelles.
Ratifications de l'Autriche et de la Belgique échangées à Bru-
xelles le 20 août 1863 358
— 25 Juillet. Décret des ministères des affaires étrangères et de la
guerre concernant une modification du cartel pour l'extradition
des déserteurs conclu le 10 février 1831 ei\tre les États de la
Confédération Germanique 369
— 30 Juillet. Circulaire du ministère 1. R. de la guerre concernant
la modification du cartel conclu le 10 février 1831 entre les États
de la Confédération Germanique 369
— 30 JullleVIO août. Arrangement entre l'Autriche et la Bavière
pour l'admission des sujets réciproques dans le-i districts fron-
tières à IV'xercice de leur métier. Échangée contre une déclara-
tion analogue do Bavière datée du 8 septembre 1863 370
— 12 août. Déclaration ministérielle à l'égard d'un arrangement
pris entre l'Autriche et le Grand-Duché de Bade pour l'entretien
des troupes autrichiennes de passage parle territoire grand-ducal 371
— 1 septembre. Projet d'un acte de réforme de la Confédération
Germanique concerté à Francfort et présenté par Sa Majesté
l'Empereur d'Autriche 380
— 8 septembre. C'onvention additionnelle conclue entre l'Autriche
et la Saxe Royale pour compléter les arrangements pris le
16 août 1853 et le 22 décembre 1862 à l'égard du transport des
vagabonds 399
— 8 octobre. Ordonnance du ministère I. R. du commerce concer-
nant l'application du tarif réduit de l'union télégraphique aux
dépêches échangées avec la Grande-Bretagne et l'Irlande et à
celles échangées avec les stations situées sur le territoire de
l'union, mais n'en faisant pas partie 400
— 15 octobre. Déclaration ministérielle faisant part d'une conven-
tion entre l'Autriche et le Grand-Duché de Bade concernant la
poursuite de criminels fugitifs. La déclaration autrichienne du
22 octobre 1863 échangée à Carlsruhe avec celle du 24 août 1863,
délivrée par le ministère du Grand-Duché de Bade 402
— 29 octobre. Déclaration ministérielle à l'égard d'une convention
entre l'Autriche et le Wurtemberg pour maintenir la sûreté dans
les districts frontières respectifs. Échangée à Stuttgart le 6 no-
Digitized by VjOOQIC
550 TABLE CHRONOLOGIQUE DU TROISIÈME VOLUME.
Pag.
1863. vembre 1863 contre une déclaration analogue wurtembiT^^eoise
datée de Stuttgart le 4 novembre 1863 404
— 1 novembre. Convention additionnelle au traité pour la correspon-
dance télégraphique entre Tunion télégraphique austro-allemande
et la Suisse. Conclue à Bregenz. Ratifications échangées à
Vienne le 19 janvier 1863 406
— 14 novembre. Traité entre TAutriche, la France, la Grande-
Bretagne, la Prusse et la Russie concernant la réunion des îles
Joniennes avec la Grèce, conclu à Londres. Ratifications échan-
gé* s à Londres le 2 janvier 1864 416
— 23 décembre. Traité entre Sa Majesté l'Empereur d'Autriche et
le Prince régnant de Lichtenstein concernant la prolongation de
Tunion douanière du 5 juin 1852 , . . 421
— 27 décembre. Ordonnance circulaire du ministre d'État Impérial
Royal à l'égard de l'arrangement entre l'Autriche et la France
concernant la communication réciproque des actes de décès des
enfants trouvés, des aliénés et indigens traités dans les hospices
réciproques 434
— 30 décembre. Ordonnance du ministère I. R. den finances concer-
nant le traitement douanier des journaux étrangers 435
1864. 8 Janvier. Ordonnance du ministère I. R. des finances concernant
les fonctions des desservants vis-à-vis des employés aux bureaux
douaniers mixtes autrichiens et bavarois 436
— 12 Janvier. . Ordonnance du ministère L R. de la justice conc^^r-
nant les successions mobilières de sujets Moldo-valaques décé-
dés en Autriche 437
— 16 Janvier. Déclaration ministérielle concernant une convention
entre les gouvernements autrichien et prussien pour régler le
service de sûreté et l'assistance mutuelle en cas d'accident sur
les frontières respectives. Echangée contre une déclaration ana-
logue de la Prusse du 27 février 1864 , selon le protocole de
Berlin du 1 mars 1864 439
— 7 février. Ordonnance du ministère Impérial Royal de la justice
concernant le traitement des successions mobilières des sujets
espagnols décédés en Autriche 442
— 3 mars. Ordonnance du ministère concernant la capture de
vaisseaux ennemis et suspects par des vaisseaux de guerre au-
trichiens à l'occassion des hostilités ordonnées par le gouverne-
ment danois contre les bâtiments de commerce de l'Autriche et
de la Prusse 443
— 4 mars. Circulaire du ministère I. R. de la guerre concernant
l'abolition du for privilégié des sujets nobles et des sujets otto-
mans dans la frontière militaire 448
— 21 mars. Ordonnance Impériale concernant l'installation de cours
de prises et la procédure à observer par ces cours 448
— 6 avril. Ordonnance du gouvernement central maritime concer-
nant plusieurs rectifications de l'ordonnance ministérielle du
27 février 1863 à l'égard des prescriptions tendant à prévenir
les collisions sur mer 456
— 7 avril. Déclaration ministérielle concernant une modification
des articles 1 et 8 de la convention postale conclue le 19 dé-
cembre 1851 entre l'Autriche et les Pays-Bas. Échangée à la
Haye, le 12 mai 1864 contre une déclaration analogue du mini-
stère néerlandais des affaires étrangères datée du 11 mai 1864 459
Digitized by VjOOQIC
TABLE CHRONOLOGIQUE DU TROISIEME VOLUME. 551
Pag.
1864. 19 avril. Pacte de famille entre S. M. l'Empereur d'Autriche et
8. M. l'Empereur du Mexique, communiqué à la Chambre des
Seigneurs, dans la séance du 18 novembre 1804 460
— 14 mai. Protocoles de la Conférence de Constantinople sur la
question des biens des couvents dédiés 4G3
— 15 mai. Ordonnance du ministère I. R. des finances concernant
le remboursement des droits de douane dans les cas de renvoi
d'envois de provenance étrangère 466
— 16 mai. Ordonnance du ministère I. R. du commerce publiant le
protocole signé a Brigance le 1 novembre 1868 entre l'Autriche
et la Suisse à l'égard des taxes pour la correspondance télégra-
phique échangée entre les districts frontières des deux pays . . 467
— 28 mai. Circulaire du gouvernement central maritime concernant
le traitement du pavillon espagnol dans les ports autrichiens en
ce qui concerne les droits de port et de tonnage 468
— 6 Juin. Convention entre l'Autriche et la Pmsse concernant les
prises danoises capturées en commun par les vaisseaux de guerre
des états contractants, et la répartition de la valeur de ces prises 469
— 19 juin. Décret du ministère I. R. de la justice adressé à la cour
d'appel de Vienne à l'égard de la franchise du droit de détrac-
tion reconnue aux sujets austro-hongrois en Serbie 475
— 28 juin. Protocole de la conférence tenue à Constantinople à
l'égard de l'acte additionnel à la conventioa de Paris du 19 août
1858 comme loi fondamentale des Principautés Unies 475
— 6 juillet. Ordonnance du ministère I. R. d'état concernant la na-
turalisation de sujets Prussiens 4S0
— 30 juillet. Déclaration ministérielle concernant l'abolition du
droit de détraction entre les pays de l'Autriche en dehors de la
Confédération Germanique et le Duché de Saxe-Meiningen.
Échangée pour une déclaration identique du ministère de Saxe-
Meinirigen le 2 juillet 1864 481
— 1 août. Préliminaires de paix et armistice concertés à Vienne
entre l'Autriche, la Prusse et le Danemark 4S2
— 20 août. Traité entre l'Autriche-Hongrio et la Russie pour la
régularisation du cours du San et de la Vistule dans les parties
de ces rivières qui forment la frontière entre l'Autriche et la
Russie. Conclu à Cracovie. Ratifié par le Gouvernement Impérial
et Royal à Vienne le 27 mai 1871 et par le Gouvernement Im-
périal de Russie à St. Pétcrsbourg le 24 octobre/5 novembre 1871 485
— 6 septembre. Règlement concernant le Liban avec un protocole
du même jour concerté entre l'Autriche-Hongrie , la France, la
Grande-Bretagne, la Prusse, la Russie et la Turquie 493
— 9 septembre. Circulaire du gouvernement central maritime con-
cernant l'assimilation des bâtiments autrichiens aux bâtiments
espagnols dans les ports de l'Espagne quant aux droits de port et
de navigation 498
— - 2 octobre. Ordonnance de la marine réglant les primes pour les
])ri8es maritimes 409
— 19 octobre. Convention conclue à Vienne entre l'Autriche et le
Mexique sur l'enrôlement d'un corps de volontaires autrichiens
l)our le service militaire du Mexique , et le traitement de ces
volontaire?. Ratification Impériale autrichienne datée de Vienne
le 13 février 1865, celle de S. M. l'Empereur du Mexique datée
Digitized by VjOOQIC
552 TABLE CHRONOLOGIQUE DU TROLSIÈME VOLUME.
Pag.
1864. de Mexico le 30 janvier 1865. Ratifications échangées le 6 avril
1865 à Vienne 004
— 30 octobre. Traité de paix entre l'Autriche, la Prusse et le Dane-
mark, conclu à Vienne. Ratifications échangées à Vienne le
16 novembre 1864 516
— 19 novembre. Note du baron d'Oed, envoyé extraordinaire du Roi
de Wurtemberg à Vienne au ministère I. R. des affaires étran-
gères concernant le traitement des sujets étrangers en Wurtem-
berg à l'égard du bénéfice d'indigence dans les procédures en
matière civile 528
— 24 novembre. Déclaration ministérielle concernant l'abolition
mutuelle du droit de détraction entre les pays autrichiens en
dehors de la Confédération Germanique et la principauté de
Schwarzbourg-Sondershausen. Déclaration ministérielle échan-
gée le 10 décembre 1864 530
— 30 novembre. Traité conclu à' Vienne entre l'Autriche et la Saxe
concernant la jonction du chemin de fer de Voitersreuth-Eger
avec les chemins de fer de Bohème. Ratifications échangées à
Vienne le 30 décembre 1864 531
— 3 décembre. Réponse du ministre I. R. des affaires étrangères
au baron d'Oed, ministre R. de Wurtemberg à Vienne, à la note
du 19 novembre 1864 542
— 24 décembre. Déclaration du canton de Zurich concernant l'exemp-
tion des sujets autrichiens du service et de la taxe militaire .... 544
Digitized by VjOOQIC
Digitized by VjOOQIC
L
Digitized by VjOOQIC
^
Google
Digitized by VjOOQIC