(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Community Texts | Project Gutenberg | Biodiversity Heritage Library | Children's Library | Additional Collections
Search: Advanced Search
Anonymous User (login or join us)
Upload
See other formats

Full text of "Romvart: Beitræge zur Kunde mittelalterlicher Dichtung aus italiænischen Bibliotheken"

This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project 
to make the world's books discoverable online. 

It has survived long enough for the Copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 
to Copyright or whose legal Copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that 's often difficult to discover. 

Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the 
publisher to a library and finally to you. 

Usage guidelines 

Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken Steps to 
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. 

We also ask that you: 

+ Make non-commercial use of the file s We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for 
personal, non-commercial purposes. 

+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's System: If you are conducting research on machine 
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for these purposes and may be able to help. 

+ Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 

+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countries. Whether a book is still in Copyright varies from country to country, and we can't off er guidance on whether any specific use of 
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
any where in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. 

About Google Book Search 

Google's mission is to organize the world's Information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers 
discover the world's books white helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the füll text of this book on the web 



at |http : //books . google . com/ 




über dieses Buch 

Dies ist ein digitales Exemplar eines Buches, das seit Generationen in den Regalen der Bibliotheken aufbewahrt wurde, bevor es von Google im 
Rahmen eines Projekts, mit dem die Bücher dieser Welt online verfügbar gemacht werden sollen, sorgfältig gescannt wurde. 

Das Buch hat das Urheberrecht überdauert und kann nun öffentlich zugänglich gemacht werden. Ein öffentlich zugängliches Buch ist ein Buch, 
das niemals Urheberrechten unterlag oder bei dem die Schutzfrist des Urheberrechts abgelaufen ist. Ob ein Buch öffentlich zugänglich ist, kann 
von Land zu Land unterschiedlich sein. Öffentlich zugängliche Bücher sind unser Tor zur Vergangenheit und stellen ein geschichtliches, kulturelles 
und wissenschaftliches Vermögen dar, das häufig nur schwierig zu entdecken ist. 

Gebrauchsspuren, Anmerkungen und andere Randbemerkungen, die im Originalband enthalten sind, finden sich auch in dieser Datei - eine Erin- 
nerung an die lange Reise, die das Buch vom Verleger zu einer Bibliothek und weiter zu Ihnen hinter sich gebracht hat. 

Nutzungsrichtlinien 

Google ist stolz, mit Bibliotheken in partnerschaftlicher Zusammenarbeit öffentlich zugängliches Material zu digitalisieren und einer breiten Masse 
zugänglich zu machen. Öffentlich zugängliche Bücher gehören der Öffentlichkeit, und wir sind nur ihre Hüter. Nichtsdestotrotz ist diese 
Arbeit kostspielig. Um diese Ressource weiterhin zur Verfügung stellen zu können, haben wir Schritte unternommen, um den Missbrauch durch 
kommerzielle Parteien zu verhindern. Dazu gehören technische Einschränkungen für automatisierte Abfragen. 

Wir bitten Sie um Einhaltung folgender Richtlinien: 

+ Nutzung der Dateien zu nichtkommerziellen Zwecken Wir haben Google Buchsuche für Endanwender konzipiert und möchten, dass Sie diese 
Dateien nur für persönliche, nichtkommerzielle Zwecke verwenden. 

+ Keine automatisierten Abfragen Senden Sie keine automatisierten Abfragen irgendwelcher Art an das Google-System. Wenn Sie Recherchen 
über maschinelle Übersetzung, optische Zeichenerkennung oder andere Bereiche durchführen, in denen der Zugang zu Text in großen Mengen 
nützlich ist, wenden Sie sich bitte an uns. Wir fördern die Nutzung des öffentlich zugänglichen Materials für diese Zwecke und können Ihnen 
unter Umständen helfen. 

+ Beibehaltung von Google -Markenelementen Das "Wasserzeichen" von Google, das Sie in jeder Datei finden, ist wichtig zur Information über 
dieses Projekt und hilft den Anwendern weiteres Material über Google Buchsuche zu finden. Bitte entfernen Sie das Wasserzeichen nicht. 

+ Bewegen Sie sich innerhalb der Legalität Unabhängig von Ihrem Verwendungszweck müssen Sie sich Ihrer Verantwortung bewusst sein, 
sicherzustellen, dass Ihre Nutzung legal ist. Gehen Sie nicht davon aus, dass ein Buch, das nach unserem Dafürhalten für Nutzer in den USA 
öffentlich zugänglich ist, auch für Nutzer in anderen Ländern öffentlich zugänglich ist. Ob ein Buch noch dem Urheberrecht unterliegt, ist 
von Land zu Land verschieden. Wir können keine Beratung leisten, ob eine bestimmte Nutzung eines bestimmten Buches gesetzlich zulässig 
ist. Gehen Sie nicht davon aus, dass das Erscheinen eines Buchs in Google Buchsuche bedeutet, dass es in jeder Form und überall auf der 
Welt verwendet werden kann. Eine Urheberrechtsverletzung kann schwerwiegende Folgen haben. 

Über Google Buchsuche 

Das Ziel von Google besteht darin, die weltweiten Informationen zu organisieren und allgemein nutzbar und zugänglich zu machen. Google 
Buchsuche hilft Lesern dabei, die Bücher dieser Welt zu entdecken, und unterstützt Autoren und Verleger dabei, neue Zielgruppen zu erreichen. 



Den gesamten Buchtext können Sie im Internet unter http : //books . google . com durchsuchen. 




i 1 



% 



ROMVART. 



BSITRiGfi 



mm MITTELALTERLICUER DlCDmC 



ITAZiIENISCHEN BIBLIOTHEKEN 



ADEEiBERT KEIiliER. 



^ 



HLIMIIEIM 

FRIEDRICH BASSteRMANN» 

P;VR1S 
JULES RENOUARO & €^ 

19 44. 



[— F. VIEWEQ 

Llbriilrte 
Ö7, RI;B WCHBWBO 



0" ^ 



^ B O M V A B T. 



B 



3- 



hEURJEGE 

ZUR HUNDE MITTEby.TEBLICEIER pCHTDÜG 

AU^ITAU^NISCH^ BIBLIOXHEKEN 



I 



ifc 



vtL 



1 \ 



^11 AJ 




.«««• 


# 


M-' 


• 


m 






MANNHEIM 


* 




FaitDRiGH Bil88BaH4SH. 




# 


PARIS 

. . --. ^Im. 






18U. 




.-•^' 


. ,:''• 









T-lT^ 






r ^ 



3 '/^. ^ 
K 5 j\^ 



% 



^Sf 




^ 



^ 



In 300 exeiQ^ilarsfi gedruckt 
bei L. F. Fues in Tübingen. ♦ 



0-36-3^ 



r 



# 



JDer rat des arztes^ den winter untmr 
9udlfch0em htmmelsstriche zuzubringen^ 
weckte m mir alte jugendUmnsche wieder^ 
die wunder Italiens fnit eigenen äugen zu 
sehen; zugleich schlosz sich daran der pUmy 
die reichen handsc/iriftensßmlungen der 
: dortigen bibliotheken, sovigl es die umstände 
^ zulieszenj für meine studieq auszubeuten. 
,^ Die geschichte der germanischen undroma- 
'• nischen pamie im mittelalter in ihren ein- ^ 

"*' zelnen erscheinfingen und in ihrer irechsel- ^^^ . 
^ Wirkung darzustellen war mir längst das 
ziel manchfacher bestrebungen ; besonders 
beschäftigt^ mich die beziehung %Piituher 
dichtung zu der unserer uberrhririheheu ^w 

nacM^arfk: mäin auf enthalt in Italien soU^e 
mir zunächst dazu dienen ^ das invemar 
des materials dieser Studien zu ergänzen. 
Als ^terarischer Wegweiser diente mir 
vornehmlich das in 50 ewemplaren gedruckte ^ 
buch ron P. L. Jacob, Bibliophile, sur les ^ ^ 
^^^manus^^ts relatifs d fhistoire de France . 



IV VORREQ^ 

et a la litterature frangaise conserees dans 
les bibltotheques ^Italie. XJnhekannt ge- 
blieben ist mir das in 60 exemplaren ge- 
druckte werk: 3Ianuscrits relatifs a thi- 
stoire et d la litterature de France, decou- 
rerts en Italic par Charles Morbio. Milan, 
1089. 

Ich rerliesz Tnhingen am 8. s'ept. 1840 
und gieng über den Splügen nach Mäikmd, 
:^ Genua, Litorno, Pisa und Florenz. Dort 
gedachte ich zuerst mich länger zu verwei- 
len und begann meine arbeiten auf derbiblio- 
thek Biccardi, wo ich mich von sqiten der 
bibliothekbeamten der freundlichsten und 
gefälligsten aufnähme zu erfreuen hatte. 
Nach wenigen tagen jedoch tra$Bn die octo- 
herferien ein, und ich eilte über Siena^nach 
Born, wo ich mich rom 7. oct. bis zum 20. 
mefZ' iSii aufhielt. 

Meine tätigkeit begann ick ^it der bi- 
bliothek Corsini, die mir jedoch wenig für 
meine i^ecke bot. Gegen die mitte no- 
vembers öffnete sich endlich die ratica- 
nische bibliothek, welche ich durch die 
gefälligkeit ihrer hochwürdigsffn gna- 
den der beiden custoden monsignor Ga- 
brielle Laureani und monsignor Andrea 
Molza so wie auf die bereitwillige t^rwen-^ 



\ORREDE. 



dung seiner eacellenz des kaiserlich öster- 
9^chischen botschafters beim heiligen, stuhl 
grafen von Lutzow in erwünschter freiheit 
beniftzen durfte^ ^a seine hoch würdigste 
eminenz der cofdinalbibliothekar statsse* 
cretär LambruscJUni selbst erteilte für die 
seiner unmittelbaren entschetdung unter* 
liegenden falle unbeschränkt die erbet^e 
erhnlbnis. Auf den verschiedenen kloster- 
bibliotheken^ die ich besuchte^ wie bei sant 
Onofrioy hatte ich meist keine ausbeute zu * 
machen; tmf einigen ^ wie der biblioteca 
angelica ward jegliche auskunft verweigert: 
dagegen gewährte auf der Casanatensis ihr 
gelehrter präfect der hochwürdigi Domini- 
canerpat^ Oiacinto de' Ferrari, soviel ihm 
seUst erlaubt war. Noch in der letzten zeit 
vergönnte mir auf Verwendung des ritters 
Karl von Kolb, königlich württembergischen 
eonsuls in den päbstlichen staten, seine ex- 
cellenz dpn Francesco Barberini fürst von 
Palestri»a die ansieht der handschriften- 
samlung der reichen barberinischen biblio- 
thek. 

Auf dem rückwege feszelte mich noch 
Venedig einige Wochen, literarisch durch 
die*kostbaren handschriften der Marciana, 
deren benützung mir durch die aufopfernde 



?I VORREDE. 

gute ihres porgiehers des hochwurdigen rit^ 
ters Pietro Bettio in einer weise erleid 
tert wurdey die mich zH aufriclitigem danke 
verpflichtet. Ameh ward ich bei meiner 
dortigen beschöftigung na$h durch die teil^ 
nähme des bald darauf verschiedenen zwei* 
ten bibliothehurs Bartolonimeo Oamba er- 
freut und ermutigt. 

In gegenwärtigem buche übergehe ich 
nun einen teil meiner ewcerpte aus den 
handschriftenkatalogen und den hand- 
Schriften selbst j je nach den umständen und 
den vergönnten mittein mehr oder weniger 
verarbeitet^ den freunden mittelalterlicher 
dichtung in der hofnung^ dadurch auf 
numches bisher ungehrnnte^ ums nähere 
beachtung verdient^ aufmerksam zu nwehen 
und vielleicht geschicktere und unter gluch- 
licheren Verhältnissen wirkende hände zu 
weiterer tätigkeit in diesem gebiete anzu^ 
regen. -j» 

Tubingen, 26. dec la^l. 



*^ 



%i 



BIBLIOTmeS VON SAN HABGO 



Über die darin enthaltenen liss. ß. Grseca la- 
tina et italica D. Marci bibiiotheca eodicum manu- 
scriptorum von Zanetti und Beng^ioyanni; Biumes 
iter ftalicnm; Jacobs dissertations sur quelques 
points cnrieux de l'histoire de France et de Tbi- 
stoire littöraire. VII, 147. 

FRANZOSISCHE HMDSCÜRIFTEN. 
1. 

Cod. Contarini. Vgl. Jacob a. a. o. Vit, 149. In- 
halt: Sentenze FROTEi^ZALi DI Cerveira. Ande- 
res auf bl. 53. 

4L. 
a> RoMANüs AsPREMONTis. Pergamcnths. des 
13. jh. Die beschreibung^ derselben, sowie der 
folgenden, findet sich bei Jacob. Vgl. VII, 150.. 
Ohne übefschrift. Die bs. 6 enthält dasselbe 
mit mancbelrlei. abweichnngen , deren wesent- 
lichste ich bei i^h hiernach mitgetheilten stel- 
' Mn^beibringe. Die franz.. hs. 6 bezeichne ich mit B. 
ISl^at keine capitelüberschriften , welche in A 
(d. Xcit) rot geschrieben sind. Vielleicht ist 
das g^miit ans dem provenzalischen, das Tlel- 

1 



a MARCIANI8CHS HAVDSCHRIPTBN. 

fache spnreD zuräckgelafsen hat, ins nordfran- 
zSsische fibersezt Das versmars, das oft unrich- 
tig ist; durfte sich vielleicht bei rücknbersetzung 
ins provenzalische zurechtrücken lafsen. Vgl. die 
altfranzösischen romane der st. Marcusbibliothek, 
proben und ausziige von Imm. Bekker. Berlin, 
184a s. «a 

Chi noit entendre uoyre-'^ofon 

De augulaat e de heumon 
10 Ne doit pax estre mal bricon 

Ne mal dixent de nul go^odon 

Mener men^ogne ne trieexon 

Sei aolt enprendre ceste ^n^on 

Asa li troua bon sermon 
<i Exempli li sunt a grant fujson 

Ore se comen^e la rayson 

Cum agulant coronoit heumon 

£ si cum karlo poia aspremon 

£ de girart le bergognon 
>o Li mentre duch qne cau^a esperon 

Ja de sa ieate me se dith ae bqu non. 

Cament agulant tenoit sa cort. 

Ghrant cort tenoit li fort rois agulant 
En{ en afriqe sor aon pales plus granl 



10.BNen. li. Diese seile fefaU in B. 12.BtraysoD. 13.BMa 
uoyt entendre aan^ tenco«. 14. B Asay li troue. 15. B Et 
exemplL 16. B trayso De roi8.agulL* li sclauon Ck>m il corona 
son m^ beomon. 18. B in aspremon. 19. B girart daufirate U 
bergognon %Q^ So, nicht wie bei Janob. B meudjce duc chi 
cau|^ esperon Li quäl fu filg del rice dux boson Ja de sa 
geste ne se dis se bien non Mais en sa nie nen oit retra- 
eiott Ne reuroce de maluazia eaison Or laymm de 1u]f e 
de Icarllon Che in auant a sa uoa conteron Si uos dirum 'de 
agolL' li sdauon Et de ballant e de li rois sina^on De 
asperant e den roys amargon P6r qua! manere ninent in 
94. BtiMt 



^ 



PRANS. VM. 4. ROMAM« D^ASrEBMOBT. 

Asemble oit ses bomes e sa imt 

£ xij. voi« et quatro amnttaat 

Rois yliem et li roit bojdast 

Triamodes e li roia asperant 
& Salatiel el seoücalcfa goraat 

Balant li pros e ii roia meTsattt 

Heomont estoit da son pere dauant 

Si fa nesta^ dun bliat tot blant 

Jonene fa basier et enfaot 
>" Naaoit barbe ne grenon tant ne qaant 

Adoncb parole si oit dith en auanth 

Piere fait il dones moj garnimant 

Corones moy por an tel conuenant 

Eo conqniro tot li bapd^amant 
>) Franke e bergogne baiaer e alemant 

Karies li roi cbai 07 nomer tant 

Farai li croire macbom e triuigant 

Et apolin e Jupiter le grant 

Agulant I0J si sen ris bellamant 
«o Tres or li bayse pois lo feri del gant 

E dist bei filz tropo auec ardimant 

Auoir doue^ durindarda la tren^ant 

Heutre non oit ne rois ne amirant 

E li deztrer que uenoit doriant 
•^ Plus uait por terre chaoxel en aolant 

Coment tBgnlant parioü ad heumont. 

fllrant agulant oit son filz entendu 

Biel filz fait il benelt sis tu 

Que tel parole uos ert de boce ensu 



1. B asala 2. B «pinge. 3. B tHcb ... roydant 7. B a. 
8. B £. H. B Advnc parlo si dif in riant Pere. 15. B par. 
17. li feblt B: 49. B lolde sin risl belle mant 30. pois k> 
B w fe. 3f . B Be) i0<{ Mt i! trop anec asiant Se ta ay lue 
to »erfliy molt naOlant. Das fol^^Bttde bis «um nSchsten id>- 
tchnitt fehlt in B. 19. boce B cors. 



4 MARCIANISCHK HANDSCHRIFTEN. 

De prender fran^ puille e mont aga 
Ma por machom qoe oit la grand aertu 
Anz que laieg si en a<pith hea 
Yos conoira tant ferir de brant na 
i Dont cristian ne seroit iraschu (b> 

Saies le terre bien aares li traba 
Si ne dones a grant et a mena 
Heumont loit as piec iest cbau 
Baixe le gambe et li sperons agii. 

*"* Coment parloit aguHnt ad heumont. 

Bei filz heumont ne oel qaer celer 
Qui terre aolt prendre et far se a nomer 
Voit eslre lars e cortois adoner 
E no prometre por far se men^ner 

i5 Ne dautra guerre ne aos fait an^oner 
En aestre stalle ne remandra dextrer 
Qai aos seruoit si li dones aonter 
Or ei auoir et argant e diner 
Corone dor uos farai en ^ef fermer 

»o De tot aufrique e de europe sor mer 
Ma uos estoit un pitet anoier 
Tant qae ie posse a mon baron parier 
Si mel loient ^ lanro otrier 
E dist heumont ia autre non requer. 



5. B la aieg .,. aqulte au. 4. B del. 5. B serunt. 
6. B Se aies la terre ... 11 treu. 7. B Sin donare^. 8. B ai 
I>e li est cau. 9. B Baysa la. 10. Statt der Überschrift noch 
eine zeile in B: En soa uie si ^oiant nen fu. 11. B td uofl. 
12. B ne. a fehlt B. 13. B VoL 15. B farse an^oner. 
16. B Stahle nen. 17. B seruira ne done$ uolunter. 19- B en 
fara porter. 21. B Ma eL . . netit atarder. 23. B Se il mel 
loent iel uoil otrier Si uos donero puille france e bayuer. 
Das andere fehlt. 



FRANZ. HSS. 4. ROMANS D*ASPRBMONT. 

Coment agulemt asemhla li parlameni. 

Rois agalant si asembla soa iant ' 
Baron fait il entede^ mon talant 
Mon filz aolt prendre armes e garnimant 
Si me demanda tot li bapti^mant 
Ne conos franse ne eil a quil apant 
Consile^ moi de cest asemblamant 
Coment aie^ en cors et en talant 
Tot primeran parta li amustant 
Agalant sire ne cree^ a iouant 
Yoz filz est iouen e de pitet siant 
Consil denfant si retorna aniant 
£ si trapasse plus que non fait li aant 
Chi lo doit croire si est spes or dolant 
l^e se aolt prendre si altru casamant 
Qai! ne se sa^a tat ses aainemant 
Chi terres tent e cpiant auoit de iant 
£ qaant ces nos saareg certaynemant 
Adonch pore^ ceuau^er searmant 
£ coroner heumont a aos talant 
£ qai de qo aos dith aotremant 
Ne cree$ pax ne uos ama niant. 

Coment parloit aychin. 

lij aeilz ajchin sest leae^ en estant 
Blanf oit la barbe e li ais riant 
Vestu dermine de noyre e de blancht 
Adonch parole e si se foit auant 
Rois agalant nel tenir a niant 



2. B. fiin. 3. L entendec. 4. prendre fehlt in A* 
6. B conuis firance ne li rois a chl la apant 8. Diese seile fehlt 
m B. la Diese^^zeile fehlt in B. 11. B Heumunt est. .. pe- 
tit esiant 13. que fehlt B. 14. or fehlt B. 15. B Non se 
ttoit 81 prendre aUru casemant. 16* B non. 17« B sunt 
auoit fehlt B. 18. uos fehlt B. 20. B uos fil^. 21. uos 
fehlt B. 24.Balchin. 26. de fehlt B. 27* e fehlt B. 28.Bnen. 



"^ 



6 MARC1ANI6CHB HAMOSCHBIFTBM. 

Grant ert ta cort e darer et dauant 

E si aaes tant de aestre iant 

Ne saues pax ne li miler li fant (c) 

Ne creeg pax a nul consil denfant 
i Heumont est basaler et enfant 

Anchor ni est da porter gamimant 

La terre fait espier planemant 

£ quant saares tot li conuenant 

Bien uos aoil loer de faire uos talant 
10 Et ascembler uos bomes e uostre ^ant 

£ paser h mer in naies et in gallant 

E prendre france puille e normant 

E uetre fil^ .b. ebe uos ame^ tant 

Pore^ en coroner a roma la grant 
> ' Dist agulant cest e bon conuenant. 

Coment synagon parlait. 

En pe se dri^e li sa^es synagon 

Bien fa nesto^ dun bennin siglaton 

Por man il tient li damoisel beamon 
>o Si loit nori mant iorn en sa mason 

Deuant .a. departi la ten^ on 

Bois agulant ne cree^ a bricon 

Fais asembler tota ta legion 

Ale^ conquerer roma e mon lion 
>^ Fran^ e bajuer normandia e berton 

Heumont ton filz iluecb coronaron 

Mais si uos plait otroier sta raxon 

Qne dist ajcbin que molt est saces hon 

Fa breuemente sen^a demorason. 

4. B Nen croire pas a conseü de e 5« B de iouaot. 6. B non. 
'^ prende^ li conseil lamustant. 

. B Euoil loer di far li uoa. 
est bon conuenant Bien 11 
otroi por le min esianL 3i/feUt in A. %S> B bretiMi. 
26. a rome coronaron B. 27- B sei te . .. otroye. 28. B alcliin. 
28. est felilt B. 



4. a aea crove pas a conseu de e 
. . prendre gamimant Car or prend 
7. 6 f\Eiitcs espier planetamant 9« B \ 
10-- 14. fehlt in A. 15. B. 96 est 



FRAIIZ. H88. 4. R0MAN8 d'aSTHBMONT. 

Coment parla vltem ad tigulant. 

Rois y\iem est in pie^ leae 

Saies hom ert e molt bien doctrioe 

AdoDch parole nestoit par Fol clame 

^ Rois agulant ne e^ßv exfrae > 
Ton filz corone a toa uoknto 
Si li dones roma in uerite 
Payle e cicilie fran^a et li regne 
E li baptisme e la eristinite 

lo Si asembles les la ient de toa contre 
Tant nanes ne poit estre conte 
Nen durera castel ne firmite 
Borgo ne uilla ne tors tant bien fonde 
Qnant li baptisme aaere^ aquite 

i3 Seiornare^ a aostra uolunte 

E tene^ afrique a nul la deliure 
Crestinite^ ad beumont la laxe 
Qae il ne faca la soa nolunte 
Si li donra a chi li seront a gre 

90 E chi li sa^ li cinaler -bon gre 
E si le tegae a segnor driture 
Dist agulant molt aae^ bien parle. 

Coment pourloit maldechin. 

Apres Ini parle li saces maldechin 
*^ Saies bom est e merailos delin 
Meatre baron ne farent de ses lyn 
Si estoit uestuQ dam aermoil sanguin 
Soa ert la terre iosque li pois marin 



5. hom fehh B. 4. B nen fa pas uii. 7. B erite. 10. B Pois. 
les fehh B. toa B octre. 11. B miupec. 13. B enfunde. 
14. B oo uira che lad concriiiale. 16. B Etefti auiriche a onU 
ne la äone. 17. B laxe. 19. J) ii4 donera chi M sera. 10. 91 . fehlt 
in A. M. B paria. »5. B fo ... deuin. 37. B E fu uestu 
dun hermmo s. 98. B Bne ... ilpoi. 



8 MARCIANI6CHB HANDSCHRlFTBlf. 

Dist ad agalant ce est tote la fin 
Car corone^ heamont ceat meschia 
Qae molt ploit pagan e saracin 
Pois asembles e turs e barbarin 

3 Prenderon rome o est costantin 
San per faron trainer ad' un runci 
Ne seie cantaroit ne messe ne maitin 
E ^iro prendre karles le filz pepin 
Franke et puylle meteron a declin 

10 Ne ioit remandre ne dextrer ne ronci 
Or ni auoire ne palio astorin 
Prest ne -mojne que ne soit a la fin 
Sns lauter meteron machom et apolin 
6i li oreron la soyre et li maitin 

is Agalant lolde si li foit bei enclin. 

Coment parloit aycart. 

SSn pie se drice li rois ajeart dan flors 
En auth parole kar molt fa orgulos 
Bon rois fait il si es si aoluntaros 

>o Prendef rome france tot ad estors 

Puylle e calabrie e li regne del bei flors 
Tores a karle sa för^a et sa aigors 
De sa corone auroit beamon lonors 
Dont eristian morirent a dolors 

>3 Oe tot li mond uos seres li maiors 
Ne aoit durer ne castel ne tors 



1. ad feblt B. 2. B corone. 3. B a paian e a 6. 4* B Si 
asembles turs. 6* B roncin. 7* B si ^antira meissa. 8. B Sus 
in lauter i metrons apulin £ sil aorarum la sere e Ü maitin 
Pols ^irum a prendre. 10. B Ney remandra destrer. 12. B neu. 
13. 14. feblt m B. 15. B un beL 17. dan B de. 19. B siec 
uolunteors De prendre. 20. B e franse a estors. 21. del B 
de. 22. sa forga B son regne. 23* B la ... li honors. 24. B Gri- 
stian mummt a dol et a trtstors. 26. feblt in B. 



FRANK. U88. 4. ROMANS D A8PR1110NT. 9 

Agulant lolde ai li fait grant bonors 
Si li encline por mout grande dol^ors. 

Comeni agukmt apelle sobrin. 

fllvant agulant oy ses rois parier a. s. f. 

Von dem foIgeDden.gebe ich die capitelüber- 
schriften Ton A. 

Coment fu defet^iz li parlamqnt. 

Coment sen uott sobrin. 

Coment sobrin fu en fremde. 
'• Coment se reparia sobrin* 

Coment agulant uoit en orawon. 

Coment parloit sobrin. 

Coment heumont fu encorones. 

Coment agulant retorna arer, 
'^ Qßiont ient oit agulant. 

Coment agulant fu arise. 

Coment agulant apeloit sa iant.. 

Coment ballant parloit ad agulant. 

Coment agulant raxonoit a ballant. 
'«^ Comen iarlo tenoit sa cort et coment 
vint ballant por message da part li rois 
agukmt et conta son message et coment 
li fu respos da karle. 

Del conseil naimon. 
•* Coment .n. conseil .k. 

Co. k. parole a. n. 

I. B sen rial por baudors. 9. fehlt m k. 



10 MARCIANiaCHB HANDSCHEIPTSN. 

Co. ü. parole « 1$ baran. 

Co. un arciuesque parole a lapostoiUe. 

Co. L dona m haron. 

De fO meesme. 
^ Co. n. parole. 

Co. k. defende que nul $oü faü che- 
Vidier. 

De fO meesme. 

Co. k. dona a U baron. 
»• Co. n. potrole a .k. 

Co. balhmt uint in la place. 

Co. balUmt fit son message a .k. 

Co. ballant parole a .k. 

Co. ballant pttrole. 
'* Co. balhmt rent li bref a .k. 

Co. li abbes parle. 

Co. larciuesque lit li bref. 

Co. larciuesque parla. 

Co. larciuesque lit li bref. 
" Trepin parole. 

Co. ballant parole. 

Co. ballant parole. 

Co. oger parole. 

Co. n. parole. 
'^ Co. n. parole a baliant. 

Co. k. sist al mancer. 

Co. ballant pcurole a soi. 

Co. k. appeUe ballant. 



FRANK» 889. 4. ROMAHS DB ROHCB? AUX. It 

Co. baüant paroh ad \a. [d. h. tgalaat]. 

Co. %. appelle balkmt. 

Co. balkutt parle. 

Co. baUant et n. se tengoma la mtit. 
« Co. baikmt parole ad .a. 

Co. triamedes parole a ballant. 

Co. mojfsant parole a ballant. 

Co. balhmt uait a son ogtel. 

Co. balhmt conte son menage ad .a. 
■<" Co. a. reproce balUmt. 

Co. balkmt recorde U son seruis ad\a. 

VoD hier an lenkt A, bl.9, in die ^tzihlung ein, 
welche das vaticftnische fra^ment Christ. 1360 
gibt, weicht aber im einzehien yielfach ab. B bL 
15 ff. scheint dem Fragment näher zu stehen. Im 
ganzen haben AB mit diesem blob die anläge ge- 
mein, die ausfahrnng ist eine andere. 

Scblars nach cod. marc. franc. 4: 

£ ci finist qae plus uos non diron 
>•> E damedeu li face uer perdon. 



Explicit romanus aspremootis 
Deo gratias et toti curie celesti 
Amen. 

b) Bl. 69 folgt in demselben bände ohne übtf- 
schrift der roman db Roncbvaux. Ganz aehnlith 
ist das gedieht in hs. 7. VgL Jacobs diss. VI, 



1% MA1C1AN18CHB HANDSCHRIFTEN. 

151. 1S6. J. Bekkers proben und ausKÜge s. 79. 
Der umstand^ dafs, je weiter man im gedieht 
vorwärts kommt, desto häufiger die südliclien 
spracli formen werden, diirfte zii dem schlafoe 
fülireii, dafs das gediclit ans dem proTenzalischen 
übertragen, die arbeit aber im verlauf immer 
nachläfsiger behandelt wurde. Anders betrach- 
tet es die revue du midi I, 247. Montpellier, 
1843. 

10 Chi noil oir aere signifieance 

A San donis ert une geste in france 
Cil ne sa ben qui parle lescrit in^nte 
Nen deit aler apei cubler que ^ante 
Mais ^iual^er mul e destrerre de rabie 

i5 De sor comen^ ii traiment de' gayne 
E de roll, li nef de ^arle el mayne 
^rle li reis nostre imperer de franco 
Set ans tat plens a estes in spagne 
(^usqua la mer conqais la tere altagne 

30 Murs ne citez li ert remes in spagne 
Sei sarago^a qui est une montagne 
MarsiUon la tent cui damnedea no ame 
Seme apollin et a lui se reciame 
No po garir qui mal noii atagne 

*^ Marsilion estoit in sarago^e 

De sot une oliue seit ala^ allombre 
Inuiron lui plu de .c.m. home 
Soura an peron de marmore si plure 
E si apella som dux et soi eonte 

^ Ol di signor quäl pe^e nos ingombre 
Limperer si nos uen par confundre 
Consi a me segnor com sa^es home 
Garentame da mort et da grande onte 



FRANZ. HBS. 4. ROMANS DE RONCETAUX. IS 

Noli ert pain cbe niente li responde 
Ma tat lor teste aerso la tere in bvoce 

Blaogardin est plos sa^es finaler 

Blan^ oit la barbe et lo nis der 
^ De aassala^e ert pro et bier 

Pr<^om est por son signor aider 

£ dist al rei ne aos deit esmaier ^ 

IManda a liarll. li orgoilos el fier 

Se del seraisio e molt grant ai mister 
>o Va li donari ursi et Hon et gincler 

Poi li donari palafroi et deistrer 

Sete cent kamul e mil astar priner 

Tant li donari del fin or esmerer 

Ben enpora ses soldaer toer 
li In cest pars ele set agni ester 

Adasia en fraoge ben doura reparier 

Seguiri loi a feste san micber 

Si receaeri la oristiana 1er 

So bom seri par bem et par amer 
>o Trestata spagna iegniri da la infer 

Sei aole ostasi ean le liurarer 

Ödes o ainti par lai afiancer 

De nostri infanti filz de nostre maier 

A sa emoio chi perda lo cer 
s^ Cbe nai siamo for de spagna ^er (bi. 69. b) 

Ne nai siamo condati a mendig^ 

Pain responde ben el da otrier 

Dist blan^din per qaesta mia teste 
E par la barba ke al peto me oentelle 
3o Loste de francischi sera tata fraite 
^ascan sera al so mior repaire 
Qarle stara ad ada in soa ^apelle 
De nai no ol dirai parola ne noaelle 



14 MAaClANISCm BANDSdfHtrrSH. 

Fer eil mm ton taleato paaae 
A nottri in&nti iara treo^ 1* teüe 
Assa emeio che ii aaia perde 
Che DU perdano dere spagne la MIe 
& Pain responde cwi poel hea esiere 

Ii roi manifioo a son coosio fine 
A si appelle clar^is de balare 
Estramariz jnatropiz son pere 
E prianraa et ^iraldo Ii barbe 

lo k ba^el et son oncia matbe 
Et en^ mei e aalbra^ant deine 
E bian^ardin pap la raxon mostre 
Di pln feüon »a asenbl« 
Poi Ii a dit a ^rlon maino ire 

>& Ele ala sedio de eordoa la ciCe 
Rame doKoa in nostra man porte 
Che significa pax et hmniKte 
Par na saurem se poez acorde 
Ene donairo or et argento asse 

>o Tere et feo tanto Gom onnore 
Dient pain ben dis nostre anoge 

Ijj roi marsilioii a sen consio Inez 
Dist ai messagi segnor or ven alez 
Alimperer da raia parte Ii diree 
Par lo so deo d<e mi abia mergez 
Angi che passi lo primer mes deslesB 
Segoiro lai a mille de me bemez 
Sire cenero Ht cristiana les 
So hono sero par aaor et par bez 
Dist blanfardm nolt hon plah naorez 



>5 



Dons blandft aol fist ameaer marsilie 
Que ii tranist a ^1 rei de oaciBe 



FRANZ. II8S. 4. EOMAKS DK ROMCBVAVX. 15 

Li fren ad or seile darcento li mise 
Ce lor mante che lo mesa^n de dire 
^ascan porte an ram doline 
Pax et hamilite neramänte signifie 

i Et) enperer se fa na baldo qa iant eler 

Cordoa al presa et tat le mar frosser 

Ambe dos le tor si na in tera ceter 

Holt grant desdat si na soi finaler 

Or et ar^ento et gaarniment molt cer 
lo iVoie remes saragins neiasscher (M «9. c) 

Che aosia mort o uegna eristier 

Carle maine e in sn gran aer^er 

Apres lai roUant et oliaer 

Sanson li duz et anseis li frer 
1^ Gai de gaschogna nantelmes e garner 

^ufroi da ^or li lor confaloner 

Asa li sant de aecli et de barber 

Dl franchi de fran^a plu de \y. miler 

Soara an palio blanco sede li ceaaler 
so goga a tables par son cors esbanoer 

E blan^ardin al peron desmonter 

Dist li frandschi noaelle li aarer 

Dist li emperer or parle messaier 

E blan^ardin si comen^a a parier 
as Par gram sauer et par gram nobiliter . 

Si cum quel hom' chi ben li saüea fer 

Droit enperer salua sia da der 

Dal criator che doui adorer 

Oi che ue manda marsUio la mirer 
3o Lest plos fer bom ehe porti corer 

Intre nai et lui nol che sia amister 

Defina an f omo ehe le coaaier 

Seguira an a ÜBsta san micher 



16 MARCIAMISCHK HAMDSCHRIFTfiM. 

Vostro hom sera par amor et per ber 
Trestauta spagna daua tiral infar 
Se aoli ostaixi el uen donara a aer 
Odexe o uind di fio de nostre moier 
^ Dist lemperer regracia si ade 
Ambe ses man a leaa contra cel 

Segnur baron dist limperer ^arle 

Consiame donor et de bernace 

Vees marsilio che me mande messa^e 
10 Seguira mi in le tere de france 

La nostra loi sera lata plus salae 

Dist li franciscbi qai a mister gran guarde 

Qvando li emperer a soa raxon i^ia 

Lo conte roll, nollo otrio miga 
>i In pei se dri^a en uer lui sesbaldia 

Droit imperer no crei a marsilie 

Ben set ans chin spagna nostet miga 

£1 ne manda quisti messagi messeme 

^ascan nadus un ramo doliua 
so Fax nos tramist ueramant in delinra 

Mai quel caluert non uentignira mia 

Dui uostri messaci allo paim tramitissa 

(^ fu basans et son frere bassilia 

Quel gloton li prese et silife ancira 
sS Mafeites bon roi uostra ost bandira 

^urarem 1a seio a tuta nostra uia 

Prenderem quel gloton cbi li baron antisa (bi. 69. d) 

Aaine li conte comen^ soa raxon 
Droit emperer no creez albricon 
So Ne ami ne ad altrise del uostro pronon 
Qni uos otria questo plaite sia o non 
El no a cura äqual mort nu moran 
Faites uos pro que nn nos seguiron 
Concordez nos cnn roi iqarsilion 



l9 



I So 

I 



FRANZ. H88. 4. KOMANS DB RONCftVAUX. 17 

I>aQanti karlon e dax naymo uenu 
Blaiifa oit la barba et li ceao tut ^anu 
Mior nasal no e in la corte delu 
Qnel dist al roi ben nos ai iotendu 
Li cont gayno chel ua respondu 
Bene oi ma chel sia souenn 
Lii roi marsilio e mort et conftinda 
Prait aaes soe tere et li doion abatv 
A oos talent aues frosse le ma 
Quando a aos manda cba bia merce de In 
Grant tort seria se il fosse confundu 
De li nostri baron uos li manda u 
Se par ostaai ne nol fare segn 
Questa grand gaera non de munter plu 
Prancischi responde ben a parle li du 

l>J8t li emperer consia me baran 

Chi andara echi li inniaran 

Beaponde li dnx najmon ei andara parnii$don 

Or men dona li guant et li baaton 

Li emperer ferament U respon 

Poi li a dit aoa eates sa^s hom 

Par questa barba et par questo granon 

Vni no iandari dala de misiloa 

Alez aaeer de nient plus parlon 

Co dis li roi cni poren ennoier 
Responde röllant eo öindaro uolnnter 
Dist oliuer no uege portara li per 
Vostro talento fort epesimo e fer 
(^ iandaro si uos li otrier 
Se li roi uol ja li posso meior aler ' 
AI saracins que saragoja ter 
Li emperer si inclina son §ef 
Apres li dist ambe dos taser 



18 MARCIANiaOHS HANDSCHRirTSN. 

Nesan de uos no i amra erer 
Di do9 per no ia nesun aler 
Francis li rende si se tra^ arer 

Xrepin deraina li est uenu dauanti 
3 A farlo escria a soa aox alta e grant 

Bei sire roi lasez ester nostri fvant 

Chi ont ases pene et achant 

Iq qaesto paese e$tez set ant 

Or me dona lo baston et li guant 
10 E uoi aler alsara^in despant (M 

Si li diron un pofo de mon semblant 

Si impredero ses costumi et son talant 

Li emperer li a dit no i andarai in noiant 

Por qaesta barba no i andarai niant 
li Ale^ aseer sas quel palio blant 

Non parleg plus seo nei uos comant 

Segnur baron diät li emperer ^rle 
Eäe ^i me an bon naial de parate 
Che a marsilion porti lo messa^e 
so Se mester et ben poasa eombatre 
Respose rollant gayno meo parastre . 
Selai laaaa no naari an tan sa^e 
Fran^ois respont ben lo po faire 
Se ii roi aol ben edroit che li aade 

>3 Co dis li roi gajao tra uos aaant 

Si receunri sto baston et sto gant 

Chin sarago^ uos in ueramanjt 

Asez oi kel uel otna li frant 

Gajnes respont qo e da part de roUan^ 
^ Allez si po^so mai no aura garant 

Plu cum aue bazilio et baxant 

Gaynes dist li roi trop aue? mal talant 

Yos alirez da poi qae uos comant 



»RAinS. ms. 4. HOIIAKS Dt ftOHCBTAUX. M 

Droit emperer ^a ce nostra seror 
Si no an fij qüi baldöyn oit non 
Se el aiae sera molt prodon 
A n08 eomand mon ar^ent et mon or 
& Garde^ mel ben mai noi nedera mes ocH 
Garnes dit li roi trop aaez tener cor 

ClraTno deafibla aa grant pelle de martire 

Daaant les antres remist en son brialde 

Grosso par )e spaile et por lo bngo graille 
10 El est 81 bei que toti lo per lo guarde 

E dist a rollant efel par que uorage 

(^ sata ben que sum to parastre 

E poi an ^rno ben sai que no mamastfe 

Ma seo uino el oe tornara a daman^e 
>^ Eo abassaro stretuto aestre ligna^e 

Rollant respont no o cara demena^e 

Ogna prodom de ben porter messa^e 

Sei roi lotria presto sum par uos faire 

Dist gajnes oncha donetuede ne plage 
so Eo non snm uost hom et nos non si mon sire 

Questo message sam presto de dire 

Per quel sam pero qae deo in roma mise 

Angi li faro un pocho de Felonie 

Si esclarero mon talento e ma ire 
«^ Bebassaro tut bomes de uostre lignage 

Quand rollant lolde non po star de rire 

ttajno regarda et aide ire rollant (bi. 70. b) 

Doncb a tel dol nil oit si grant 
Eo «e desfio da quest bora in auant 
)o Et olioer par qae le to compant 
Li do^ per par ^ cbi nama tant 

97. 1. rire 



M MAEClAJNISCaK HANDSCHRUPTEN. 

Eo ne detfio ne^uil lata la qea/t 
No iro amer qeanBi al me ainant 
A qnest mot gay. se tra^e anant 
En sa man destra uolt receaere lo guant 
5 Cai tal teoor el fo caga aoant 

Dia li fraofQis cleo pare qua no nuanti ant 
Sir messag nu inaeniemo aliaat 
Diät ^ay. nuol diri le aemblant 

Droit emperer doname li conce 

10 Po qae do aler non noi pla tarde 
Li roi respont a la benicion de de 
A soa man destra la a son be esigne 
Gajnelon sen uen a son oste 
In dosso se aeste un erminio engolle 

i5 Desoura quei ombrial intaile 

Dui speron dor in son pe a calfe 
Cinta a mordea al senestro coste 
In tenebrun son ciaal e monte 
Oala dalai pla de mille basale 

M Che tuti li dis sire no li mande 
Gayno respont no pla^ a dom^nede 
Chin saragofa par messaces ale 
Heio che mora sol cha tanti bon finaler 
Se deo in franga me lassi reparier 

>s Fe dei seruisio me ditea a mia moie 
Aspinabel me amigo et mon 
a. s. w. 

Schlufs: 
Baron dist Carlo or ai qnant qae je roil 
te Qaant colla ai destmt qni ma tolla lorgoii 
Boliant e oliaer per cai repolser soit 
Li do^ pers de frange mist en si malle toiI 



3^ France gam deutlich. Jacob setet: Firince (sie). 



FRANZ. H88. 4. ROMANS DB RONCBVACX. 11 

Portant cam je mes nes ne rera ni <ril 
Per lai conqoia e rome eri lalmaroil 
La asis a colnmbe oit ]es caebonelei a aoil 
Dont ben voit la crarete e li Iiisoil 
i Ooas grant lenes joaqae lanal deiidoil 
Explicit liber todna romani rraoiTalis 
Deo gra d as amen. 

9. 

Pergamenths. des 14. jh. 4o; 101 bl. mit 34 Zel- 
len auf der seite. Vgl. Jacobs diss. VII, 152; 
die altfransosischen romane der st. Marcusbib- 
liothek, proben und auszüge von Imman. Bekker, 
8. 1 ff. Berlin, 1S40. Die Überschrift steht auf ei- 
nem Torblatt von neuerer band. 

CAR0L1 MAONI ROMANOS. 

Cvm fu la sbare oaerte le uailant roi lombart 
Sen isi primerain sour un detrier Hart, 
La lance paomoiant con un uis de liop^rt 
£ consui dac herbert qe nestoit mie coart 

*o Cuiain germein estoit de naimes le ueilart 

Lescu e laubers li fause cou cner parmi li part 
Mort labat mantinant don bay de danesmart 
Poes a treite la spee com tma home e gailart 
£ taelt le cief a un antre e pnes dit chil se gart 

>^ Bertram le jencois e ranbert e ri^art 
Bainer. e aimeri floran fonche e bni^rt 
Bonon barnier e bni e band e dan aichart 
Aoberis e johana ond nnl ni estoit coart 
Gescon a snen pooir i fiert bten da sa part 

3o Ond maint tiois fuient com pour dens le renart 
Mes ceus as ionges lances che bien saiuent lor art 
Des ciuans des tiois fönt menieilons desart 



tt MARCiANISCHlS HANDSCgRlFTEN, 

Car ea ttoa naios de terre che oest le treit dun dart 
Bien pl«/» do qatre mille en ont mort adeaart 
Qaad. tiaia noiant ceus ferrir pour tiel esgart 
Tretoat le plna ardi ae tient fol e mosart 
^ Adonc eetcoii de lour mantiaant se depart 
Ver lenai^QA ^rlloo lour aeignour esteodart 
Se retorneat tretuit mea mout lour scenbie tart 

Hlattres e desmembrea ases plua chao troton 
Tornerent ceos tiois uer lensagne ^arllon 

<o Mes ne farent alies lemi treit don boucon 
Che neirent carllemagne e sa giant enuiron 
E qand lencontrerent si distrent a fier ton 
Ky roi pour dieu merci car prenes uenieson 
Dou felon dexirier che a feit destrucion 

i5 De grand part de ta giant a tort e sens ratxon 
Mort a le duc herbert que estoit caiain naimon 
£ plus de qatre niille des autres ce sauon 
II a une giant da pie che nont pas garnixon (i»Li 
Äutre che eescon porte un longiame baton 

3o E mout pnt bien ferme un petit fer en aon 
Celoor fönt si grana coua ae noir dir noua deuon 
Che escu ne aubers ne i uaut ia moite dun boten 
Homea e ciuaus ont mia a confuaion 
De ce suspire naimea e dist pour aaint simon 

>^ Je ai grant parte feite cui eben seit mal ou bon 
Qand mien euiain e mort par ai f^ite ocheison 
Naimea diät lemperer a^long ma enteocion 
Auant le deaeurier noua bien le uengieron 
Lour eacria a siena homea er aoant mi baron 

3o Si abatrooa lourguel don lombard roi felon 
Car ie trou plaa labet ch^ on roi marailion 
Lour fiat en uer la place drecier auen confenon 

35. pectr. 



FRANZ. HSS. 5. ROMANS DR CHARLVMAONB. tS 

Mes de ce ae srqoiI noiant le fil miloti « 
Ains aloit ponr li aille la e sieiis eM&piignoii 

. Mao^eris e suens fil a soen detre gaiön 
Poar aqaoier la noise le cris e la tan^ 

^ E^rlle oer la place se mist tot dan Taodon 
La spee nue ao peing oies rous com ali^n 
Siens homea aneo In se mistrent a bandon 
Qand dexirier dt ^lle ne semUa mie bricon 
a. s. w. 

i» Scblnfs: 

De fea pourferas nous plus daömaze e mesprise 
Mes avant loscaronr furent a tiel juise 
Cbe Celle giant paine fu trenne e oncise 
E la viHe robee e destruite e maomise 
li Deu gratias amen. 

6. 

Jacob Vll, 153 angt: ecrit. des 13« et 14« eiicies; 
es ist jedoch durchaus die g^Ieiche sehr schöne 
hand, und das datum im schlufs angegeben, näm- 
lich 1371. Freilich hat Jacob s. 155 die jalirszahl 
auch falsch abgesehrieben, ipvie denn überhaupt 
seine absehriften durchaus unzuterläfiiig sind. 
Den ansdruek proesme (Vit, 155) finde Ich im 
gedichte auch nicht. 

a) Jacob gibt dem ersten stuck den titel la 
PASSION. Vgl. Imm. . Bekkers proben und aus- 
zfige s. 80. 

Apres la passe <[uand jbesus dare paine 
Dool e tranaille sei por la ißns hnmaine 
5o Per nes garir da ii.diablea maine 
Li rois ihasus 8^ disciples amaine 
De denf aas ort dont la flor fu saine 



M MAACIAMISCUE HANPJBCHHIFTSN. 

Che bidn saaoit e clMmoit por eectaioe 
Che ennr i eonttiot de ceste nie terraine 
Ases diaeiples ,bQ Akt li rois sopraine 
Höre apropinqnat che ^el or SQot pro^aine 
3 Chi moi traira petnu parle autaine 
Neu toi doter tan aeii ai foible uaine 
8i OBuiea te relinquent por durer mors estratne 
Non te reUoqaam aj ibesua na^araioe 

Jhesus respond e tint li f eu en baia 

10 Quand il oi de petraa le babais 
Come celui chi seit de cner uerais 
Toat ce che doit auenir e fu mais 
Present li fönt nel mescree^ uos pais 
Bespont a petrns nei tenir tu a agais 

>& Par choi des autres plus urgoillos te fais 
Tont li primer toi di che tu serrais 
Deuant iugif par trois fois inrerais 
Che en tot ta nie tu moi nen conostrais 
Petms respont ia ge ne moi dirais 

><« Si me oportureit mori tecum neerais 
Apareille soi ot toi abien et amexais 
Tormant e paine tecum durer en pais 
Bespont ihesus ia point ce non farais 
Ante cpiam gallus cantet tu ter moi renoierais 

)& €|,yant a ^e dit le sanct ibesu crucifis 

Trois de ses disciples de deng an ort floris 
Ot soi les meine les antres i sont remis 
Tot par de ors le^ uns oliner foiliis 
Orate uos ge li dit ihesn cris 

So Ne in temptatione oaschnna de uos soit mis 
Caro infirma est e prent It espiris 
Ape^e fere nolonter e non ennis 



PRAHZ. IISS. 6. LA PASSIO«. iS 

Qoand a ^e «Kt a genoil sest flatis 

Sa oraisoiis chomen^ e si dis 

Pater si possibile est ao£Ber cestai calis 

Yt non bibam illam biaus sire se » toi pieis 
^ Non secandnm nelle meam mes cum ta uis 

Qoand a ^e dit fa si fort exbais 

Cbe dan sanglent saor fa tot entrepris 

Tarn tost soi leiie e par de ors sen is 

Tot ses disciples a troaa il eDdormia. 
>o Trestout li exueille c[uant il geta un cris 

Surgite feit il molt per estes ^aitis (bL i. b) 

Pur'solet an hora ne an mamens de dis' 

Yigilare mecaxn dond uos nestes de pis 

Horate dico pnis en lort fu reaertia 
1» Jesus adore de parfont cors pensis 

Vn sermons dit che tres bien fu ois 

Vsqae ad mortem anima mea est tristis 

Del ort sen ist ses disciples coisis 

Anchor dormant caschuns ex oil clois 
3o Surgite feit il ci sont notri nemis 

Cellor se leuen iongirent li ioys 

Fustibus et gladijs caschuns bien manuis 

Mes iadas seariotes qi da deus malleis 

Tan tost cum uit ihesus si dit aae rabis 
a& Par mostrerle cellor si baisse bo^e e uis 

AI baisser cbe fist li malestrus 
Tont li iujf le nont bien coneus 
Mes ihesu cris si lor oit respondus 
Quid qaeritis por choi estes uenus 
^ Jugif distrent na^arenum iesus 

Ecce ego sum ni alle^ qirant il plus 
Cum li iuyf le mot ont entendus 
Cbe sol uenoit da diuine uirtus 
Par tel maniere fu caschuns experdns 



M MARCIANISCHB HAMBSCHRIFTBN. 

Che Uli eti perdirent oors frons e las 
Cum fussent mort chairent estendos 
Li uoir ihesus anccNP li oit amentaas 
Qaid queritis qaaod ii sont reuemis 
^ Cellor ^trent iesnm na^arcnns 
Ecce ego sum primer nos ai disus 
Se moi aole^ de ^8 pas soit preadas 
Chi sont ot moi ne lor forfaceg uns 
Auos iioloir sol soie retenus 
lo u. s. w. 

Das gapze utnfafot 3 bl. zu je 4 spalteu und 
Vs spalte. . 

Schlofs: 

Qyand le ueoir fn rendüg a longins 
■& Enuera ihesus oit feit an biel enclins 
£ puis oit dit cest hom nen fu terrins 
Vere filius dei erat ihesus doul roi diuins 
Che avons si iHort por ire e por uslins. 
Puis se engen oiile si soi clame tapins 
so Debat son pi^ et soi apelle frains 
Pardon demande ihesu li rend mercis 
Che a nos le rend qaand nos venrons afins 
£ si nos condue aul regne celestins 
Celui de glorie chi confundi chains. 
>i Deo gratias amen. 

b) Darauf folg^ der roman d*aspremont, wor- 
über bei hs. 4 8. 1 ff. berichtet ist. Jaeob (diss. 
Yll, 154 ff.) nennt das gedieht irrtümlich Ron- 
cevaux. 

3o Schlufs: 

Qante uois ai de a. et de heumon 
£ de h. el maine a la fere fa^n 



WKAIHZ, US^ 6. ROMAN I> A8PMM0NT. 17 

£ de g. li fil9 al dox boizon 

£ de la baUiile cbi Ai en aspremon 

Gente li in de mante relioa 

Larantgarde del emperer karllon 
^ clx mii forent li oonpagncm 

Tij rois li oit et xij docbi por non 

XY loil furent al orial dragon 

Leoseigne k alnre porta fagon 

Grand honor noit limperer karllon 
>o Dambedos part en fa eum nos trovon 

Nen torna niie la motte a maison 

Cbi in la pla^ arent lor gaierdon 

A Iure andarent aqoerir li deas perdön 

Höre in arant ai finis la fangon 
'^ Cbii ci finia cbe plna ne nen ganton 

E fu a XX de jshi deaerir' feni il aon 

In micoohcxj exemple el son' 

Filii est H libra ybesu mercie en son 
Deo graHas amen. 

.7. 

Romans db Roncetaux. Pergameutbs. des 
14. jh. Vgl. Jacob Vll, 156. Das früher besehrle- 
bene ms. des gleichen inhalta (n» 4) hat noch eine 
einleltung, welche hier fehlt; dagegen hat n<'7 
am schlufs einen Zusatz, der dort fehlt. Ein 
titel fehlt. Vgl. aber das Ifterarfscbe H. Mbnins 
dissertatfon sur le roman de Roncevaux. Paris, 
1832. F. Wolf über die altfranzösischen heldenge- 
dichte aus dem frankisch -karolingischen sagen- 
kreifse. Wien, 1833. La chanson de Roland ou de 
Roncevaux du XIl*' siede publ. par Franc. Mtchel. 
Paris, 1837. Meine altfrauzosische sagen 1, 59. Gott- 
lob Regis in dem glossar und den anitierkdngen 
zu seiner üliersetzung von Matteo Maria Bojar- 



S8 MAEGIANI8CHB 1IAND8CIIRIPTSN. 

do8 Yerliebtem Roland* Berlin, 1S40. Le poSme 
de Roncevaux traduit du roman en fran^is, 
par J. L. Bourdillon. Dijon, 1840. Ronciavals 
mis en lumiire par J. L. Boardillon. Paris, 1S41. 
J. Bekkers abhandlong, die er im jabre 1840 in 
der Berliner akademie aber diese marcianischen 
hss« g;elesen, die mir jedoch erst nach meiner 
reise durch L. Uhland bekannt geworden. 

Karle li reis a la barbe grifaigne 

>o Set anz toz pleias a este en espaigne 
Conq[ai8t la terre iusqua la mer alteigoe 
En maiot estom fa neu aa enaaigne 
Ne treue bore ni chastel quil nen praigne 
Ne mnr tant halt qa la terre neofraigne 

1^ Cite ni a qi contre lui ae taigne 

Fora saragoze a« chief dune montaigne 
La est marsille qui la loi deu nen daigne 
Mahomet sert mout fait folle gaagne 
Ne puet darer qe harles nel ataigne 

>o Qar il na home de lui seruir se faigne 
Fora guenelon qil trahi par engaigoe 
James niert iorn qe france ne^sen plaigne 
En saragoze fu marsille li ber 
So2 une oline se fist por deporter 

as Sor an peron qil fist aor lister 
En niroQ lui ai demeine ai per. 
u. s. w. 

Scbiurs, bl. 138: 
Btron dist .1(. or at quan qne ie uel 
^ Quant eil est morz qui ma tolu lorel 
Mes nies roll, par cui reposser snel 
Li «xij. pers amis en mal esuel 
Tant com uiurai ie nen uesraia mais el 



PRANZ. HS8« 7. R0MAK8 DB EONCKTAUX. S9 

Per als oonqnis et ualence et morel 
Et tote rome el oaL disidael 

Hfcyant gaenellon fxi a dolor liurez 
Grant ioie en fa par tote la citez 
^ Karle li rois a moa leon tornez 
Sos en la salle del pales est montez 
Tot ses barons a deuant lui mandez 
Malt bellement les a araisoDez 
£ doucement les a toz acolez 
>• Congie demandent et il lor a donez. 
Li rois sospire de roll, sest menbrez 
Cil sen tornent aualent les degrez 
Charte remest dolanz et abosmez 
Chascons sea est en son rang intrez. 

8. 

Vgl. Jacobs diss. VU, 1S7. Das gedieht vod 
der schhicbt von Aliscanz, welches aoch in 
einer hs* der bibliothek des k^igs in Paris 
sich findet, ancien fonds noa98&, bl. 189'. Vgl. 
la chanson des Saxons par Jean Bodel pnbl. par 
Franc. Michel. Paris, 1839. 1, xL In der marcia- 
niscben hs. steht anf einem Torblatt Ton neuerer 
band der titelt 

LA BATTAOLIA DKL C0NT8 OUOLIBLMO D^ALnCANZ. 

>& A cel iom qe la dolor fa gran^ 
E la bataile in faite en älisscang 
Li cons guieL 8o£Eri molt grant ban^ 
Bien i feri li palatin bretran^ 



3. BourdiUon (Roncisvals s. 103) liest falsch yal de si 
dufil. VfjjL cod. 4 scblttOi. 



M MARCIAÜISCHS HAKBSCHRirTEV* 

Gaudin H bmn e gvi^ard lo aoilan^ 
Girard de blais gantier le tolosanc 
Herrau^ de santes heaes de mielan^ 
Sor tof les aatres i feri aiuian^ 

^ Ed trente leus furoQ se iacerang 
Sea escus frait ese cumes lasatif 
Set plages ot par mi en dos les flanz 
De la meDor fast mort un elemanz 
Molt ba occis des tur^ e des persan^ 

>o Mais noii uait la moite de dos gang 
Qar Cent en ist des ne^ e des calan^ 
£ des dratnons e des escois corang 
Vnc tant non uit nus bom qi soit uinang 
Desscuz e darmes est couert li artan^ 

>& Grand fu la noise des felons sednan^ 
£ fiers li caples e li estors pesanz 
De sor la terre corat auru li san^ 

Ijj coas gaieL* uait corant par lestpr 
$e$ brant fu teiat de sanc et de soor 

m En mi la aoie encontre an aamassor 
Tel li dooa panoi son eum aflor 
D« si al pi( li mist sod braat de color 
A pies rocist pinel lo &lq pad^r 
Li cons li fiert a for^e e a uigor. 

»^ Hais tant i a de la gent paganor 
Atant bec uoa derame^ aon s?gaor 
Sor la breagne qi cor a grant aigor 
Cil sont a |ai darde kn paor 
Cil de palerne e eil de atraenor 

So Cest ane gens qe aert den na amor 
Vne spie porta par molt raste fetor 
Lo iorn a mort maint filf de oanasor 
Ea goieL' lo filf de sa leror 
En ]a grant preise a fait soueat son cor 



FRAI9Z. HSS. 8. LA BATAILLR D^ALISCiMk ^i 

AvLOiq eatrie tuit movef a doIoK 
£n cui perira goiel.' sa oaior (U. i. b) 

Ja de aes hoam nisira di cest ior 
Li cons lentend molt en a graut iror 
& 11 uoit bien qil en a lo peior - 
Sooent Feciama ibesu )o criator 

lii cons gielm. uoit aes bomea morir 

Forment len poiie qaAt nes piiet gareotir 

Viaain qiermais ne li piiel aeir 
• Qant ne lo treaua lo carda matir 

Por mal talent uait nn paian ferir 

Jusqa ies spalat Je fiat lo brant aentir ' 

Adonc oomeneent aaracin a fenv 

Totes lea ardian^ ea uaistsa coarir 
5 Tel noiae menant la terre fönt fremir 

Ardiement aont noa genf annahir 

La nerse^ fier eator ebairoir 

Tant aste fendro e tant «aco; froiair 

E tant anberg darompre e daaarir 
Tant pning taut p&c tute teste toUr 

Lun nu>rt sor ia^twe trcdbacbier e morir 

Plus de bX. milla en umeq cbair 

Lo crif pol hom de .t. looea oir 

E ainian se combat par bair 

De ners larahant maia pros est de aaofir 

Parmi sea piages nott sea beiaet «nsir • 

Vinian est en he del del arebaat 
E sa bnele H uait del cors cbeant 
E prist lensegne de son esple ti^ngant 
Pami sea flabs aa oak bieo estagnant 
Pois se raeice desor aon aofForant » 

«7. «Oi 



tb 



st «AECIAMI80HE KANDSCHRirrBN. 

£ntre ses mm» se aaif adea ietant 

Aubrant dacier en oait molt ocdant 

Li plus ardif aait uer Ini fufaat 

Droit ners la mar las amana farant 
^ Dun aal li sort la magnea gorhant 

Cest nne gena de moll fara samkiant 

Tuit 8011 corna^ a darere e daaant 

Tote da plom a de far aaaemant 

Da oas plomeas aonrlor bestes cagant (bi. a.) 

>o Dis miUe estoient li ciaer^ sedaant 

8i durement uont antrals glalisant 
Qe la marine an oait tote tremblant 
Qant uiaian noit la gient gorant 
De tiel fai^ons e de ai fait sembiaat 
>& £ aoit la noisa qe il nont damenant 
Sil sen ismaie oe men nois meraeilant 
Ariere torna lo aol del anfibrant 
Not pas foi une lanee tenant 
Qant deaant lai umt uae eine corant 
*o Donc soit bian poae ait oona^ant 
Li gentils hom sa tetta mantanant 
Vers damenden nak sa aolpa clamant 
Oe sa maittt destre aloit son piz batant 
Dez moie colpa tint ie ei foi tant 
'^ Ne foi mais estra tot mon ainant 
Jal eonparont pdan por sol itant 
Vers an arabiar sen aait esperonant 
Des pers de lärme sa fin aait aprochant 
Viuian torna qi ne nael mais fair 
*» Vers les archier cai dex pot maleir 
As primiers colps le a fait departir 
Jusqae as ceraeles lor fait lo brand sentir 
E eil lo ferient des ma9e8 por air 
Par mil aobergs li fait le sanc saplir 
E por li aame la ceruele boilir 



Si 



FRA«.fieau.S. LA SATAILLB »AiagMK. 33 

Des peii»iSel' coole molt 6«t pre^Äivupvir 

Mais den ne plaist* qen Gore <de ce fltair 

Tant qe gielJ. uendra a sepelir 

Qe il archant se» oomliat por air 
^ E SU 08 brtiram oai dex poast heneir 

Dane cooipagn« ot fait «c turch foir . 

Le seoz li orent fait e torer e froisir 

£ son auberga .dctrompce «t de^arcii* 

To^ fo eschies ses brätit*de oopa feijir 
>• Li cons bertraai fu molt de grant air 

Qant les oiiuna ooit a 'fioison uepir . 

Forment liis'*dote.ne:uoii en qier mentic,, 

Ne seit qe faiie inen els.no se guentir ... (U. s. b) 

• . • , . * » 

lii cons bertram noit uemr oMint Uneb^/ 
iS De )a masnee as- saraeia 4(omr - 

£n qatre flotes fassent bien .x. mih»^ » 

Tuit sont «brna axiioir gda a rnerser . 

Li cons bsrtFam ncn noaa aprodkier 

Nest pas meramle nus nen doit meraeiler 
*• Qar tant mrisie soat bien : areaoglMff i 

Si cam it dae ariara raparier f ., . 

Yiaian noit en mi eis ca^laer 

Ondes gieli/ ^arma nenag aider 

£ bertram cas mortal eagooik^ / 

>i Dame ti borgar; ne om oeref «tev \. 

Pres est m« »ort vi aoü nnl ireeoumr * 

Bertram ieotend no» aen caita «anoer 

Dea r^clama lo oerai iostiar 

Yioian sire or ia^ tvop qe la dier 
s» Qant ne aos nois a amii braut eastagner 

A cest mot afaiocba sön. dasbrier 

QU o udst ces naober» detrencer 

Lun mott mut laltro^nerser e;trabiieer 

Bten len deilal <dQei«D e pBofior . 

3 



34 %ARCTANf8CHfi RANDSCHftlfTEV. 

Bieii uani diasriiaiis polalit et jdIumt 

tarit ^er b^rtratn et deaant et dericr 

Qe la grant presse ist moit aclarier 

Viuien uoit silineop »braoier 
5 Trestot sanglenz H neise^ baifler 

Li cons bertram K noit It watyrrngtr 

Tot contre nal e a terra la der 

Sil ot dolor nols nen doit moroeiler 

Yiuiao siii^ ee dkt li timoiier 
10 Por amor den qe tat a bajler 

Car uos ale^ sot cel estont coloier 

De 8oq eel arbfe ^e: la iio>^ ombrier 

Je remanrai por uns eaeavgsajler 

Grant sont uos plages ne forent desanger 
>& YMaii lot ne pol ei chieF drieer 

Dos fois se pasma aor lo oel del destrier 

Ja caist ins ne. fusssent li esbwr i^ ^ 

Atant bec not K fort veia anoeber . 

En sa GÖmpogna sunt patn je* mäer 

<o lij cons bertran wt afeied>er veair 

En sa compagna aont ekiaier «x. mik 

Des dit bertram 4|i tet-aa a bailir 

Secor nos sire si tojr sott a plaisir 

Cosin uialaii or nos aerai aMrir 
>^ E moY meemes ni perai garentir 

Yiaian lot si ooroin^ a tvemir 

Dit bertram noa nanoM nul lovsir 

Tant cum niuoni alöna paia ferir 

Ja de cest- ioms ne me uerois ensir 
St> GairiseQ moj na en i«ey qe morit 

Mais areor nei taraoin aaeotir 

A cest mot reeont ate lenr 

Testet • bra^ foat des oovs departir 

E ces oemelaa «n eoatee MOttt boilir 



FRANS. RW* 8* LK BATAlLbl D ALlSCiiKZ. tS 

Paians ett aoyt qi les oat enofliiw 

Oe bnc lor lanDent lesetpie^ por bair 

De SOG bertram fbnt »on ckial chair 

Plus de J. ien noloveot aarsir 
s Qaant oiaian lor oait de lor toUr 

Mais grart dolor li conaient sofrir 

Par mi ses plaget uoit 9e$ boiaus entir 

Li gentiis bom fb molt de grant air 

Meilor iiaMiis ne pot ftus bom u^ir 
lo Por droite foree fist paiana resorlir 

Plus dune laace en arere foir 

Viuian nait an boen einal taiatr 

Donc fait «ii paiaii departlr 

Bertram lentend qoi estoit en deair 
as Di^ uioian pense^ de aos cair 

Vee^ da paiens tote lerre courir « 

Sa cbascuB oolp en febe8\o. morir "■• 

En coia ueroia nn mois tot leompUr 

Qil fasent mort dens li pmnt maledir 
*o Las come uoi »on eber oiide aemir ' 

E saracin ne ptoeot ewprir 

Se il est mort doi^ noa concdent morir (U.s.b) 

Qar nest mais cp noa poust garenti^ 

Pors damenedia qi tot a abaUir 
rt Bertram lentent qe otistoit eirdeair 

Tiaian sire ce dit le cont bertraitf 
Se ie aos lat« eie »en «ois fuiaof 
Oate naurai et engi^ase tof tan^ 
Non anre^ sire dist ttiaian K franf 
3o Qere^ mon onde lais en atieoang 
El grand bettet c il est combataof 
Por den li mätA ^1 mestMt seoartn^ 
No ferai uoir ee dist le coAs bertran; 
Ne aos iMM tatAnum mi taaMnq 

5* 



M . MJ^RClANrSCHB HAKDSOHIlirrEll. 

Ne tant «om soie ^oore ti ardan^ 
Tant omn el pung me. paiat temr lo htänq 
Yos seraie ae dett plaiat bon garan^ 
liOrs uont ferir endoi aa mescreailf 
5 Si lor detrencent' lea coalea e lea Aanq 
Testea mains fönt uoler por ces «caa^ 
Paiana nes uoit ne soit eapoentan^ 
Ea Qoa .Y« contea aa eapei*ona bro^n^ 
Lor cosi furent de la terre deafranf 
10 E guielmea qe lea cheaois et blan^ 
Saudin li brun henea de meloaiif 
Del comarchia »a. le tolosabQ 
Ben ae conuint aa enaegnea crean^ 
Mait gentila bom perdi i cp, aon tan^ 



Orant ta k noiae par aerte le aoa di 

Proa aont li conte eoraioa evardi 

Ne ae faadroot tant cnm il aoient ui { 

Mais Qtaian takg le plaa ardi ' 

Danant taa «utreo a oucia hmpatii 

Qi molt laaoit naure et mal baili 

Par mile oors de aon espid fbrbi 

Ce f a la plaie qe eine pliia le malfi 

Hais niaian ne la paa meacoisi 

Tel li dooa del brant dacier fbrbi . 

Parmi aon auoie qi ot a or bnini 

Des ci aa dena la feiTOu e parti 

Mort lo trabuee del deatrier arabi (U. 4) 

Dient li conte qel cioaler a ci 

Sans losire por laida nerd 

Donc se reatragent paien den enenü 

E dient tuit mal aonea eadieui 

Li nif maufe OBt ceita reaarli . . 

Qar ne fa mort dealieri'annedi 

Mait mal ot faitdi anfallt n^ymeri. 



«5 



rRANS. 188; d. LA BATAILLS J>*Ai;.ISCANZ. 93 

GMi. • io roj teabüt lumi 

Qant il oraUe m £eme li toli ^ 

E de M terra la trestot desaisi 

Se eil glotoit Qos enscampent enst a 

' Meit aoa en aara macometen ai i 

Trop lor avrons lor orgeil consenii 

Mais ainf la noit cfeil seit aaespri • ., 

Se teodra moit giel. ha honi 

£ por maaues recreant a faflx 
<« Yoir dit bertran^ uos non aue^ menti 

Lars li riqii^nt eum morttel eeittii 

Done aesie^ fier estor esbatoir «• . 

Tant fort escu^ detrenge et pantir 

Tant aumefrait de tot e departir 
1^' Tel noi$e menent tel bae e tel tri 

De dos gran. leoga^ les a bpia bien oi 

Geste bataiie ont fran^ois desconti .^ 

Mais iasqa poi seront gries esmari 

Se de ooD pensa por la soa merci 



*• Ckaot fu la noise e Io cri e U huee 

Icele ienf i fu moi isbaratee . ^ 

Qaat li ariofles li sorg dune ualee 
A tog «x. mille dune gens desface 
La ieng fuiant sont a lui ritornee 

»5 Schlafs: . . 

El grang moster est lai contesse enlree 
E larcevescbes a sa contesse rajson contee 
Sire conseil senz nulle demoree 
Yos convint eve beneoite e sacree 
io Por xxjD. bomes bateger a onde 



27. contesse kt untertfipfelt d. h. gelöscht, was kh blots 
wegen Jacobs Vü, 1S8 annii^rk& 



18 MAIlCiABHSCH» ttAMMOliRtrTBlI. 

Dame dit larceveiehes fiiit fert roitie |»tiiier 
Crojo e procesions ont mott tost ordinee 
E 8ont venu enaeemble ao^ orengo h pre 
A ane ere ooraat si h regeaere 
s Lere langa aon cora ceat miracle moatree 
En leve beaeoite ea aont la jen^ entre^ 
lUuec fa baticeg e de etesme aroaee 
Dö gras am. 

»• ■ /' 

Romanzo in prosa della tarola aoTDMiM^.Vgl. 
Jacob VII, 158* 

10. 
Jacob (VU, 160) gibt dem gedieht den titel: 

Gut Dl Navtoil. 

>^ Ab cel dos tens et gai cbe la rose est florixe 
E erbecte puosent arboseus reuerdixe 
Heioseoa gant dolce per bois et polaiixe 
Aller retorae amor cbascans en sua francbixe 
Cbiest son droit seruent de bonare ses fallixe 

*o Car amor ne recbert rens fbrche gentilixe 
Ne se pote fier prisire cbi dalui faite durixe 
E cbi soctotel sire ne mantent drudarixe 
Car de tucte oertose est amor la ratxe 
En doaner en proec^ en manter iustixe 

sS Le nallecte de nantol de ge bene apprixe 
Sacge fo e cortois et meis namauarixe 
Anstoit dessa cot*te et catie e.rauixe 
Largite for parlui e pruec^e acchixe 
Dmcture emantenute sang pont de gaberixe 

So Goaler de deo fu aonor de sant glexe 

Iie aallet de nantol est gai appell^s 
Nest plus pros damigels trosohalemir talas 



rEAM£« M». 10. aUY fifi NAMTQU.. 



|5 



U» rkce roi gkODOr Uni loit noii^ 
Che loit qpiiiidi ^nf <) eomplix e fasse« • 
Poi k fisli fioalec • nna paaqqa voiet 
E par «mor lenfaot eil Uresanti na dvbes 
Che chaichnna oit uUe cestaua ^fean^itas 
Aghiont da oantol oit ehaieuna |iir?s . 
Ghiaincia dalsott uolor qüi spinPtL defeures 
Avant hnt aegnire en qoal parte il uanM 
£ poimer et potter. e dinners e distea 
Le francbe dani^eU diee ioet meroea 
Anant che eocte fosti partie ae deiaurea 
Tel oit ioi ie che serott corro^es 
Se le ior miome a messa^ enue^ 
Aghinor Q a gui la noaell^ contes 
Che mil omer de maiao^e a nantol aasigesse 
Amolir nolt sa mere oUra tot somalgres 
Quant ce entendi gui oet le color maes 
Je iure a dip che le mund i*estores 

I Che aen^aas sen farsa alebrand lectares • <bi. i.b) 

) *9 II dist ao roi ganor meree e pietes 

Car me lassasf a lire le conge mol dones 
Auea moi iurra mooeas adube^ 

Iie rm ganor parole a la eures ardie 
Vassal dist il oAerool ai oie 

I *s Chando uelese partir da la ma druarie 
Ma pln ehe nua arai o{ eortesie 
Mantenant )a metrai par tot ma baronie 
Ben serons cent miKe a banere e ioulie ^ 

' Yest le lion doro enfina argento brunie 

So End seront emsaasble uanru moise dnnie 
Pois trapassarons mer tre tot ea compagnie 
Mort serra e confondas chuie tremer contralie 
Le uallet ehalentando. dosse niant le mereia 
A priese refict laua. a dau le 6 marie 



£ chant AMe steit long » I«. tMrese pKe 
Lesperoitt balsta toi roure ia ^Isa poHa ^ 
E ganor ri ii dric^e "co» dosse e di«iie • 
Holt räeiie le baso' per ohe laaoit nucie . i 
i £ pnr amor sa niere a Ja .eere acbtfit ' 
£1 lest deseseptatM e jnisses e complie 
Cbe to rois löit a^we plas diltre reim obesie 
Orra approaeme le teas chit *lan por amkr 
Con uos porres iare oant'hi qanion fime 
>o De baetail e destors e de gn^ inaaie 
Damors e damistes e de grmis feUdnie ' 

Ije fort rois ganor ne uilft ädtardir f]tt$ • 
Par tocti ses pais oit lor brea trametas 
A roi adamires e a cons e a das 

>& Plus tost ot chi poit si soit ad agraoatoi' tienas 
Collor sargens e arnois e bon ciaals crenoa 
E chi derren faldra le cef aura perdus 
£ chi loi seguira belle aerra chöneos 
Mantaaaat la nouell est per tocto spandos 

«<» Che ganor uol passer oltra lemir ft)ndas 

Por amor de agens la belle al cef crespaa (bi t) 
Cande in si soit le uoire gram ioie nait aus 
Cascuns saprestatent .c. ans le soit et plus- 
Che fusti a son segnor ariues e uegnus 

*s Aaant che le raois fusti trapasses e iVras 
Est uegnug a horoi ben c. milia scus 
Soit le port de falemo poit lom auor nens 
Lemfbrg e la poisan^ de ghenor le membrus 
Cent mil dualer ad ^iual ben-meettis 

^ Accille ricce sor ueste dors et dargent partua 
De blois et de indegen de pali et de uelus 
De roge et de blans intalees e tassus ' 
Lora ele pere chioit adois etis 
Si grans est lespiandor ohi oit i^endua 



Qii par ehe tot le are^ e le mens ai ardos 

Ah gramernoille stoit l>elle lor eompagne 
Bau c. miKe plna i^errafi sq^^ ud -eiifangiie. 
O aat le Mon.jqir. en .la.bl<tyice,i9ia«ipaga& '» 
^ Iluec:atoit ^eajufUpe m^^e et bi^a^^agaf» ; , j 
»,;, De hoipu» de^uma -^ .^e«al» den^f 5«oeoe.;.||, , 
.JBor le ^mand&'ghenor ehest de tot I^l^^f .^ 
. :Ge|D4i^eat..^it tot l^or ^aaitaogne ;..,>• 

...rlfe^oe^^ adprestar^t saQ^jipnge demorafigne : 
>o. Jßai.ae c»^ie'#. btee » s^suila de aardapgi^ > . • 

Schlafs: 

Celle noit Ip laissiredt toscfah maitiDee 
La pax oiit otriee qüite e äcordee 
A bmnrant dal eoyne cristiente donee 

■& E tote sa mfasnee batiza^^e lauee 

Davant lo rei de FVaisoe a sa femioe flspesee 
Gui pris aiglert ^i tatft' jors a amee 
Grant noces i ont fet soz nantoil en la pfe6 
Ses frere baixa gui dur est la desearee 

10 Dame aye dattigaon gitt a terre pasmee - 
. Egaiior la .fe€lrizejt[ui.la reconpQrtee 

. La ma9o^0 gaaor en est as aeif alee 

11 OQt drize lor sigle si oat lor uelle levee 
E zasGuns des barons.sen ua en sa contree 

»^ Dec les qui mort i furent e la noise obliee 
Charles uint a paris la zaizons est finee 
Dex TOS garische toz qui lavez escoUee 
Por ce qe miels en .seit qi la zantee. 

11. 

Roman de LiincsLOT du lag, in prosfu Vgl. 
Jacob Vil, ML . 



■ .18- V • •. 

Lancklot. Fortseteuog« Vgl. Jacob VII, 162. 

IS. 

Jacob (VII 9 1<8) gibt dem gedieht den titel 
DooNE DE Magov^a« Der anfang des in»; fehlt ; 
kein farbiger anfangsbocbitab^ Der anflmg des 
vorhandenen ist sehr verwischt, ztm theil mit 
einem andern pergamentblatt verklebt. Vergl. 
Christ. 16S2; Reali di Francia; Kanriel de Vori- 
gine de T^pop^e cbevaleresque dn moyen age; 
F. von Reiffenberg iber Jourdaln deBlayeii.8. w. 

Anfang: 
8or tot les autres fu de maior renon 
Bono BO le qperi ni mer^ ni perdon 
i5 Yer lui sen uoit ^o« ires oun h'oo 
Et en olaren claveo^a chi a nor ii pon 
Qe li dono dnii^iana al ^eao bleu 
Gnn colpo fer de aon elmo eoaon 
Qe flor e pere nabaci a foson 
so ' La apee torna qe fea en eanoon 
O laubergo tren^a dauanti Ii giit>n 
Le biando de eis aoura li aragon. 
Ich gebe nun die rot gesohriebeoen capitel- 
Überschriften, die jedoch viele fehler enthalten« 
'^ Content da de maganga retörne aHtane 
cun soa ienU 

Coment doß b^mdire oste euene a san 
9imon* 

Jacob VII, 164 hat hier noch eine stelle, aber 
nicht ganz richtig: 

Dodo ciral^e can aon oste grant 
Por li famin i sen vont erant 
Tant qi furent a san symoo dävant 



. S ii le VM«!» wa iMif«! |N«t«p^ 
Boro era lere a laiibe apariaant 
E reguardo fora por me li canp 
Ti loqe tendere e paailon tirant 
^ Qm la graBt oate e lo vi li davant 
' Onando la vi ao ai9«|lMia Aiagt 
Del ai ajaiibaldi» ai li diät an oiaat 
PQrqe me dones vos vestre aoldo. 

Coment houo cof^ ges cunpagnen nen 
^*ven$ en I0 hmtmle a^m do de mfi^ance 
• $e feri ^CMt houo» 

Camenf bouo Jh inh cmitel ^ginbafdo 

y ec^m Im muNer ßiginMdo ffordait bouo. 

Commt h dmm$ de ^ginimlde comoü 

*^ bouo en le bagno ^nne fe grcmd^ (iHa% 

Cmnent siginbaldo amunümt Awff • C^ 

mani dott ^rare in antone, 

Coment bauo e teru reiorneni alpmles 
fmcourerent la ^ite* 
^ Coment bouo oit recomre »a eite do 
drixiana ni de »e$ßlz non umo niant 
coment bratdamont li mondoit mesager. 

Coment braidamont da pois che ion 
fere fo morto mando por bouo mesager. 
'^ Coment li anbasaor de braidamont par- 
lerent com bouo* 

Coment bouo demande la dama de la 
fonfon et eh li conto tot go qe li ert 
auenu* 



M : ItARCIJLNlSCaS HAVt>8CHIUrTSK; . 

Comen9 6&UO eonmt ärmüme e^^eg e9&- 
fax e coment parloit d hraidamont. 

Oldu aues cum teris öit prübradtHnont 
por fnulter e coment ia9$o fn r€tame9 em- 
^ tone e memM drtisfkme e ses enfannJ Or 
se comenge comant fu grant la guere. 

Comant Uroispepin enuoie in antone a 
houo dosmemeer lui menagando. 

Coment U f*oü pepin qi rms estmt dt 
'<* france enuoia a bouo dos an^Mutor por 
'^' demander antone e blondotä 9a mefhe. 

Coment K dos messaies erttrarmt e^ 
^ emtone e coment dient a bouo mh ambasea 

^ comef^ U respodi. 
-^ Wdu aues de bouo e coment auoitßne 
ecomo e loit drusiane recoure et antone 
en cesteputUo de luiauron la sere e de U 
rois pepin buem est qe uU sage com pri- 
mamant fo marie. 
*• Coment fo ia corte gründe de li rois 
pepin e li rois e baroz qi la guioient e 
du fubler. 

Coment li fubler parlo a li rois pepin 
e si H conte la belle de dama berte e de 
** son per- 

Coment li rois pepin fi gran goia por 
la parole. Qi li dixe li cubler e si apelo 
sa ient. 



FftAVK« HBS« 1& 1>01>O DB MJJkAVqM. tf 

' Nach diesem csptUi tot ein rAqm.zii einer 
Überschrift frei gelafsen durch nachläfsigkeit des 
miniators; daher die Überschriften von jetzt an 
inmier erst nach dembeireifenden capitel kommen. 

^ Coment li dux aqiluz d^ haiuer ft U 
primer qi dona K t^onfseil a pepim. 

Coment parlo ternardo de clerfii^nt. 
Coment morando de riuer dono U 
conseiL .^ 

'*• Coment fo aheu li anbaseor qi'deuent 
\ äler en ungarie por la ßle li rois.' 

Coment li mesacer saparilent'tkl tot 
quele coses que ntestere li auoit. ' " 
Coment li anbasaor entrent en "^ongo* 
^^ rie e parier ent a li rois. 

Coment li roi$ dongarie aloit enco^re 
li anbasaor li rois de franse e chment 
se jforlerent e dient lambasea li rois ^om 
gignore. ' v. 

'"^ Coment aquilon de bauiere dise a lirois 
primemant lanbasea de li tois de franse 
I e coment li rois enfi grant föia. 

Coment li mesacer contoit la noueh a 
li rois dongarie e coment li rois de f ränge 
** enß goya. 

Coment li rose e sa ragina pttrlarent 
a saßlle st le dient la fature de li rois. 
' Comeni la raina dongarie fu sage e 
go qella dist -^"^sa jMe beHe. ^ 



'W WblCIAHfStfim «AllDSOffaiPTBV» 

C&ment ofuihn de bautere parlo a ta 
raine par ueoire soa fille berte. 

Cßmet^laratna mena 49qtiilonpar ueoir 
naßUe nue. 
^ Coment la rajfne $emai^i9aü saßUe tuto 
fo ^B faire deuoit en tt^t U otrta. 
. Coment aquüon j^arole a laue e de- 
mandete saßUe. 

Cotnent li raü apella sa mufer e ro- 
>« ment U fu la dorne deliuriee. 

Consent U mesa^erfou stale in maganfe 

ecome$Ula raine poristamoraladönf eile. 

Coment la raine proia la dangelle qe 

pro le in celle noit se deus a presetUer a 

.'^ lirqis in le leit magis non fat son Mohir. 

. Coment la doncelle par le uolqire de 

.berte mtra in lo leto tum liraie e henß 

Mon uoloir si oldrois qe auene de berte e 

. coment fu traie. 

'* Coment alle fake ferme stabli a wm 
baillis qua *B. ful amenee in le böige a«- 
> siliere. 

Coment la maluuasia dongelle pritna- 
ment li dist fO que faire deuoit de berte. 
*'^ Qfii se conte de cella maluesfemena e 
de lefilg qe la auoit de le roispepin. 
. Comjent berte r emieis en fi bois e co^ 
ment syniMdo la tfoufi- ,.-,,. 



FRAM« Ms. 10. bOM M MAttAtt^B. 'fH 

* ComenlleßtteHfiihaMoaltntfHeontre 
berte e demandent son per qe itta est. 

Comen* leßlh symdaUo farent grwnt 

a la rmne berte. 

^ De lauenture qe auene a berte e eameMe 

U ra$8 pepin emima m syntbaldo mermnc. 

Coment li rois pepin umt m ckager m 

si gastet de synibaldo e auec li ses b&ton* 

Coment pepin inde berte e siia touota 

>® e 9i la demonda a synibaldo. 

^mant synibaldo oit parle a dmma berte 

et coment ela otria de fair la uohmt^ de 

' Krois e K rois li ordena de far ü l4ftO'9or 

un ehar. 
'^ Coment li rois pepint quant il au&lt 
futo>de berte son uoloir sen retömo a 
paris e la cant. 

Coment la raine dongarie inuöia in 
frage mesager pro sauoir nouelle dS sa 
--ßUe. 

ilier scheint Ser schreiber wieder ein spaKnni 
übersprangen zu haben. 

Coment la raine dongarie parloit a li 

rois SU le remanda parole daler infrmire. 
^ Coment Uroisdongarie aeonpli liuolomr 

de Im rmine sil lo dono parole de uhr in 

frmmgor. 

S4. 1. fran^s. 



, Cament laran^^ dongmrie MpareUe da- 

l^ in f ränge por eonge li roiM* 
' . Qom^^ f^n UiHt larmns qe prü confe 

da 8on segnor e coment fi^cäfe atißr. 
' . ^ . Coment sen m^it* la r^j^i^ike a dn^enim 

fü^aler e ^ ciulfoüpor alemagnsr 
^ . CMi^ent la rame ciualge, ne parü e m 
.. , M^Vv a liroü qe li alßst encontrß^. 

. . Coment la raine entiyit enparü «mon- 
>• toit a lipßles e li rois fa conumo. . 

Cameni. la raine dongarie qnßot fu 
, m»9Ue sor H pales e pur tot rßg$»ardoit 

.enot^ in 9aßle e eqment ßloit a le letß o 

ella malua^ia estoit. 
\|^ Coment la raine dpngarie tenmt U 
,, roi$par forfe e sile demandasoßUej^sel 

non fast li bair. 
^y\ Qßsant la raine dongarie uide $afiUe si 
. bti.conoit amantena^^ e ml menoit gram. 
*' Coment herte parloit a sa mer la raine 
/, . « si li conto tot go qe li auent e comfu 

traine. • - . 

> ^' Coment la raine parolo a pepin e poie 
'^ee partent ensenble e nenoit a parie^ 
•^ ^i conte la noueUe oomende la domo 
' ffß li tradiment fn arse e hmsee. 

Da pois qe la dame qe de herte ß Utra- 

4. L- ciiialce. 



\ FR^Ne. ft88. IS» DOM HB MiaAVgB. 4B 

^K^mmt f0 ^Ufme se departo la r^ine e si 
ahit en ungarie. 

Comef$i la tmme, de$$g0rie se departt 
dt li raüpepin e da MfiUe e 9$ sen nahit 
^ en m terre. v 

£qment la rama dongarie fu repariee 
. en M terre ei a lijraü contdit la nauelle. 
Coment li roh pepm porgant auoir qe 
li dona do de fnaganfeß handir sa äste et 
10 dualfoit ad antone de sor bouo. ' 

Qui se camenga li roman coment li rais 
pepin contra li uolir de li ses baron por- 
gant auoire. 

Coment aquilon e li altri baron dona- 
is rent a li rois li conseil de non fiualger a 
antone e li rois de ges li rois non uolse 
quel conseil. 

Coment li rois pepin fi bandir soa oste 
par tota f ränge por aler ad antone. 
M Coment li rois giualgo cum sa oste ad 
antone e coment bouo mando a stfdoine 
etous li dona* 

Coment dursiana parole a bouo por 
fartauoir a Krois darmune qe bouo m e 
ts reuonu et oit pris. 

Coment teris wne em secorso de bouo 
^mmtmse cwn wse mil giuaier e si le salue 
da part la dorne. 



M M&ROIANtSCBS HAUDSCBRIVnm. 

Cameta 9en uaü bemarda q^ pBrtw^ a 
K roi$ pepin la neueUe. 

Coment aquiktn, päriB n pepin par li 
fMMnc^. 
5 Coment sen uait bauo a par lor o li 
rais et tmoit auec hsr syfkbalta t teris. 

Coment aqv^lon purole ah duse boua 
da pois ke li röis pepin li anoit parle. 

Coment bona parole a li rois de frange 
,o e coment li rois li respundi. 

Coment se parti li parlamento e bauo 
sen retorna arere in antone. 

Coment bouo retorna in antone coment 
drusiana le mis por rasen* 
,5 Coment bouo dona a tense li primer 
colpo de la bataille a .w. mil Quäler. 

Coment li rqis por li conseli, daquilan 
cQmaaida a dodo temagnape qe se deust. 

Coment fugrant,la bataille qiißnda boua 
so entra en lestor e da lautre parte li ler- 
uere de da. 

Coment dodo de maganfe canoitbauo 
a larmaire et a li grant colpi de kmpe e 
forment se data. 
•5 Coment bauo auait grandol de san 
ffualer qe dodo auoit morta e eomemte 
le uoit ferit. 



FRAVZ. HB8. 13. BO»e DB IU«A1K!E. i| 

Coment U roü con tota sa baroniß nmn^ 
» twrtia e €omei^ f^ gründe quefla hataitte 
in le camp* 

Coment bouo dmitane abati aq^äon del 
fiwU e» ladt p^ prewner «» Imuoia en 
antone aue^* 
>• Cammt li presunes fu done a druxiane 
e cella U mispor rason 4e son a faire. 

Coment druÜana fait grand anor t^ U 
'ia0^0n de france. 

Crnnent dnwiana foiMit grant honotr a 
■4 ftif fimüer qe baue madoit parpris e ^ 
diron de la batailie. 

Coment fu grmnde quella batoMe ^ co- 

ment bouo um o^rchando da de maganfe 

^partiBt iioamp qß U troua e $i le ooincis 

t0> e fa uempe san per. . v.t 

Ol alies con bouo oit morto dodo 4^ ^W- 

gan^e e uenfe lamorte de mn pef or ol- 

• dires • . •• • . \ » 

Coment tiris menali rois pepin ^ißfi- 
,» toneeMie ffCeienia adrmiam e aomo 
aquiUmne menoit.gran fOfe^ .. ' / 

v. C om c m l ß&fania la balailhdAp^^. que 
d9öfu'mmrMtksUrmspepi^pm%, 



h 



* 



M MAAC1AN16CHS HAMDSCH&irVlN. 

' Comenf U roü de fironfe muoit gram 
paure quando boma Umennfoitde metere 
inlatar e go qe drmüme liß$t qe moito 
fi$ 9age. 
i Comenieaquihmdebam$rep€irhabauo 
coment bauo U reipose e duriwme. 

Coment bouoß granf ionor m Uroü e 
9% aparilent litabloes et alent a maneare e 
pait qe o§^ manfe tratarent de la pmx» 
lo Coment U roü tMrent par U pales de 
portant fuirent in lermur seree dame 
bUmdme et eUa. 

Coment houo se consela a 9jfnüaldo ea 
teri^ e a dama brnsüme de go que aquilon 
i5 U aumt a la tabra deroiue e prüe son 
conseH. 

Coment a drusüme parle synihaldo e 9$ 
IK dona li loial conseil e U hon. 

Coment li rois parole a morando de 
90 riuere de lo die a la rame bertß qe le en 
um son ßl. 

Coment sen nait morando de riuere- e U 
attri qe a listor furent pois 9i arent gran 

•5 Coment moriando entro en paris e de 
9i8 al pales et aloit parier a la raine. 

Comentmorandode riuere enmenaKen- 
laut hakto e naimün e retoma anionet 



l 

r FRAVZ. BS8. 13. DODO DE MAOAM^E. $$ 

Ci>mewtdru9ÜmeparoleaUrau&t0K 
I atris haron e cwnent U onora e 9U e ß 

uestu e U raü.' 

Coment bauo mmnt qe sen uelugt aler 
s recamanda 'k€$rleto soa swr a dn$9iana^ 
Coment li raü de franse sen tomarent 
eßranpe et uueo Im aquilon de hauiere. 

Coment ancor parloit U roü a la rmine 
9$ le conta tuto lafin de houo. 
I o Coment terise 9e depurte da bouo eprüt 
conge e aloit en son rame* 

Coment houo por li conseil de drusane 
e de sjfmbaldo enuoiä a li rois pepin et a 
aquilon de btmiere ses enfant e pois con- 
ti traron de bouo go qe li (meniin engeitere 
o il aloit por ueor ses oncle li rois grael. 

Coment sinibaldo sen torne antone et 
aporte bouo la basee e li don qe U rois 
hn ona* 
so Coment houoßfar merueUe a üi camp 
de rudelson destrer e coment leßlz lirois 
K conota si le demanda a bouo. 

Coment leßlz li rois pois qe il uoit qe 
* bouo no li uoit son de^re se porpensa de 
t5 hii f ar eequantli aloit por prendrele dual 
li oncisfu de lufato grßm doL 

Coment tota la cor toment en dolor 
linfant sicorerent entestalle par luimder 



54 MXRCIAVI8CHK HAND8CHltIPTE19. 

^a nulnon fu qi ii abä$t aprarmer se no 
bouo. 

Comentfu groin dol de le ßlz üraü e 
comeHte le seueltrent a un mam^er agrmn 
5 dol et cömeni le plure U roist e li barar e 
sar tot bouo. 

Coment li giual fu guge a marire 60UO 
le plure e par lui demande gran piate a 
li rois. 
. o Coment K roi» pltsroit sonßl et coment 
por li barom alfe salefiual a morir. . 

' Coment li rois demand» comeü b li ba- 
rons por far la iustisie^ et üle douente 
concir li q^mle bouo li contra, 
.5 Coment bouo mostro por rason qe 9on 
fiual non deuoit morir poig apreso si le 
queri en don por humilite. 

Coment bouo por scanper son dual da 
mort promis a li rois de aler oUra nrner 
>o a li sepolcre. 

Coment bouo prist conge da li rois e 
dali barons e se sentorne ad antone sa'cite 
e contoit a druxiane go qe li ert a/uenu e 
go que far deuoit donde neß groHZ dol 
s5 Coment bouo ancorpturloü a la dorne e 
coment drusiana li respondi. 

Coment bouo sapar eilte et lui e soa gant 
por paser mer et aler en ierusahmt. 



FRAm. HM. !&. . DOOO !>« MAOANCE. M 

CÜM»0irf bmi^f» jmriles ehde ma ient 
e 9% parUnt a synibaldo » le reeommande 
M^ ferne e ses enfant e soa gite apres. 

Coment bouo 9ßn uaitpor le f€nmn e Im 
5 ewa funt epasarent la mer sisen uoit a 
U seporcre en ierusalcmt^ 
'^Coment carcke cum 1% puim uenent o 
li sepolcro e a trouarent baue. 

€mne»t bauX^oMt uersa li swmsi» e 9$ 
lo pah,4Bc^cher qe gigant e^ait. 

Coment bouo parle a U sarasin e li sa- 
rasin parole a lui. 

€}amemt baue oam parier quel sarasin 
que a meruelte estaü grant que Udemande 
i5 defar sego la bataüle e coment bouo li 
respondi. 

Coment bouo parole a sa ient de la ba- 
t€(ille qefar deuoit. 

Coment comengente la bataille e feri- 
tb'rent lun lautre des la^gee gram calpi. 

Coment da poi» qe le astes furent frai- 
tes se ferirent de lespee Iwns latre meme- 
hs calpi et rentent tot ses armes. 
' Coment fu grant la bataille de celle 
is dos baron e coment se ferirent dele 
spede. 

Coment bouß feri le pam et durament 
li naura sile gito dagiual. 



H MAECIANISCSB HA»08€WUnn. 

Coment carchers reu^g^ mmc k om e » 
prüf bateseme. 

Comewt la geta garchßr se fmrjeni ha- 
teger et homes et fernes. 
§ Coment eercher se canuertie si pario 
a houo de la fe. 

Coment corchesfu batige et poü aliaü 
a conuertir soa font. 

Coment baldachi qefilz estoit lig oldag 
lo alloit a la tere por paler a cotcker. 

Coment baldechin retorne a 9a ient sä 
lifoit armer et allent alla bataüle. 

Coment bouo e baldechin sememitrent 
a li campo e bouo li oncü a la spee. 
i5 Coment pepin furent morti escm^ 
par la mort de baldethin. 

Coment bouo por la paure de quel eer- 
pant dist la oracion e fi a deo la pro- 
gere. 
so Coment bouo por paure de eil serpant 
soa orason e quando loit dite si uaä rigo- 
rose mant com liserpant et si le oncis. 

Coment tous quant oit morto li serpante 
si sen retorna uer li cafnpo tuto lases e 
.5 dist a corches la noueUe donde sen mer- 
ueilla. 

Coment bouo da pois qe i loit conpli li 
terme qe lauoit inpromesis a Urois dinget- 



rAAM. ms. lt. BODO M M AdAlffB. VI 

iere prüt fonfe a corcher et a ma gemt 
9i sentoma ad antone. 

Cornea bauo fu doUra mer reparie et 
uef9t antone et ü le . troua dnmana sa 
5 mnKer et aUiecle sinibaldo et giUc&nto 
nouelle. 

Cament bouo encora parole a drtmane 
9i U conte de li serpant qe U ancise* 

Dama dist bono entendes mün talant (U. u, d> 

lo Nea sanes mie la pena et K tormant 

Qe eo endore contra un mal serpant 

Morto maast nen in fttst me aoferant 

Qe li feri si forte e dnremant 

Qe lol feto roneno eo le caup 
is E pois lancisi ama spea tren^ant 

Por ceila bestie tant proie deo e sant 

Qe ner de le mie farent gnarant 

Diät draxiana aon sies plos enfent (bi si> 

Da qni aaanti nait li ^anter enforf ant 
so Na laseren de bono daste ^omo en auant 

A sa doro e peoe e tormant 

De K rois pepin beo est qe ie nos ^ant 
. £ de dame berte qe anoit li pe grant 

Eo qe li nene enf nn petit tanp. 

«5 Ol du aues de bouo dantone coment paso 

la mare e senu alK sepolcrö quatro anni 

egten arer uenu. Or se comence de liroü 

pepin e dama berte. 

8egnnr pla nos oir nne noble can^n 
3o De stormeno e de bataiie e de gran caplexon 



M MAECUKiffiHfi üANBaCHBirrB«* 

.4a aprtso degi^inde tr«zon 

De tel meraile uncha no oldi hon.. 

Qi aue^ de le dux bouon 

E de drutiane a la clere fa^ön 

5 Como Inno b iarotre duro gran paasion 
.<Je^ho U mondo en torao et in uiron 
Or lairon de lui a soe guarison 
Meltre finaler de lui a trouer nen poron 
E ses dos filz furent de gran renon 

10 De Ii rois pepia er nu aos ^antaron 
E de dos ses filz qe li cor deo maldon 
Qe de aon pere. farent grant traisQp 
E de dama berte a la clere fa^on 
Lun oit nome gifroi par non 

i& Lallro landris en si cun na troaoD. 

Coment dama berte la raihe de frange 
nori berteile et lanfrai e lamdris. 

Or entendea aegnora qe iesu bende 

Le glorios le filz «ante marie 
30 Questa can^on nooe de tri^arie 

Oi aaes quando b^ta uene dongarie 

Con quela dame qe la pres en conpagnie 

De le en fi si. grande Felonie 

Qe iames non fu nna maior oie 
3 5 De le remis dos filz e uoa filie 

Mais cella dama berte par soa cortexie 

Cosi la onora con harleto son fie 

Quela bertelä non oblio pus mie 

Coneso karleto la tenoit en compagnie 
5o De qaella bertella sei sera qi uos die 

Vos oldires como fi gran stoltie 

Quant a milon sede par soa amie 

Yiala meno in est^anie partie 



PRMtt« »BS. M^ DOD» DE Uk^kW^ß. M 

Qe in ^este moa^o^f^ue gran segoorie 

Mais (jui de sa mer ne fi pois Felonie (bi 5i. b) 

Qe le trai a li röis marsie. 

5 Coment creüefalanfrot e bmdris eher- 
teile 8oa sorqeßh estoit dß eelle dorne 
chestoit da mmfftmf.e^ 

ikgnar baron plaroit uos äscolter ' 

De li't*ois pepin commen^a li ^anter 
lo E daqdilon 11 segnor de bainer 

E de bernardo e inoranclo de riuer 

Qaisti furent de pepin conseler 
■ Mais li rois oit dos filz qe molto fiiit a saiter 

E da li barpn li fait serdk* et bnorer 
i5 E por sa mer molto se fönt doter 

Qe qui de magan^e non estoit sl lamer 

Qe de sa ient nen fast qnarant ^iualer 

Sen ueoit aqailon qo qe poroit encontrer 

Mais por lanfroi qe se fasoit plus alter 
so E por li rois qe tanto li tenoit ^er 

El no onsoit un sol motö parier 

Mais qui enfant prendent si amonter 

Qe en la corte non auoient son per 

E eil lanfroi fato era si fronter 
3 5 Et a meniiie era bon citialer 

Non era meltre quant se fasoit torn^r 

Por tanto son per li tenoit plus ^er 

Nen fasoit reo ne le fast agraer 

Mais ^el enfant ne se aolse contenter 
3o Qe tradimento pensarent de. son per 

De loi e de dama berte uoloir atoseger 

Mi non soit mie <^ qi li doi( encontrer 

Ancor por atoro tenpo ii coopra fer« 



m VAft€IAWI8CHB HAHIkfiCBRH'mr* . 

Cement Umßrm^ hmdrü temoit pmrkh 
mento am qui de magange. 

Orant fu la cort meraailosa e grant 

Qe pepin tent de conti e damirant 
k Si le fo acpilon e ^ofre e morant 

Maia de sor tot se farent plus aaant 

Landris e lanfroi coneso ses parant 

A karleto petito no atendoit homo triuant 

Sei non estoit de riaer moraot 
lo E qael le tenoit ai con per son enfant 

Mais li dos traites qe naaoit mal entant 

Can ies paranti farent an parlamant 

£n ana ^anbre se metent ^leemant 

Landris parloe qe H cor deo creoant 
i5 Segnar fait il senpre sero dolant 

Qaando ma mer fo morta si uilmant { 

Se a mon conseil uolez eser creant 

Na seren rois de fraoce e de normant (U.sij 

Taot auto faire par me eofantamant 
so Mon per e berte aubes comunelmant 

Seront morti a dol et a tormant 

Qaant eil cent parier cosi linfant 

Obt lan a iatro qaesto e bon conoenant 

Nen fn de lor ni petits ni grant 
s5 Qe no le die fa lo seguremant 

^scun de nos te sera en gaarant 

E sin seremo e legri e ^ oiant. 

Coment landris autoit la uauelle a celes 

autres de magange. 

»o ilvando landris aaoit dito aoa rason 
A qai traites saaoit molto bon 
Mais a goiro qera menor gar^on 
Alai non plascnt de eele traison 



• E.lo le dut eolettto moi Jhftreii . 

Na semo tot dnna legion 

Se nostra mer fe qaella mespi^eson 

Contra quella dame qe tanto li fe don ' 
s iBe {»ene ne porto qoesto biaseoio non son 
' E cela dame q0» berte aaoil oon 

Estoit ben de si bona rason 

Ja mais a nos no mostro mal guierdon 

Cosi ne ten con fames aes feon 
I« Berte la noatra tor de aes fibs e eompaghön 

Come la fiist de aoa noriaon 

Ne nostro per no ne ten por bricon 

De tota la cort auen li maior non 

Ben poon ^nalcer palafroi e roncon ' 
is Höbe aaon e deatrer aragon • 

Aneir noa -per nu no gaaen raaon 

En cesta cort est molti alti barpa 

Qe de bauier li est aqoilon 

E si li est bernard de clermon 
*• Morando de riner e le dax sanaon 

Qaisti ament pepin par bona entencion 

Se uos penses qe ^nenir poron 

Por altro tenpo o por altra sason 

Tf6n pensares a queste traison 
ss Quant eil entendent sinforgi li greaon 

8i li dient qe le stoit an bricon 

^o qe lo dist ndn monta an boton 

IIo fara oel aoia o non« 

Coment Umfrof parloe cantre sonjrer 

So e cofOrana son dud. 

Qvando lanfroi olde son frer parier 
E lo li par le com homes forsonez 
Ai landria no le aen por penser 

u« a» w. • . , V W 



M MA.RC1AN18CHB BARDSOMtlFTBlI. 

Cament htfrai elkmeb^ ^ lialtri ses 
par lenti oncirent K raü pepm e berte 
auenen. 

Cament fofre e landrü traf^reift M 
s mort de son per e de dama berte feUa 
li roü de ongarie et anbi dos ogirent 
anenen. 

Coment landrü e kmfrai omfirettt Ji 
roü e dama berte anenen. 
,o Coment parole salamon qi ofeni a li 
per auoit mal guierdon. 

Coment harleto dnre gram mfrmüe jn 
la cort de sonßrer et de gala fue K roü. 

Coment haleto feri son frer cum un 
i5 spe de la cosine. 

Coment m>orando de riu&ne en meno 
harleto li enfa/nt en saragoge et coment 
fu a presente dauanti li rois galafrio. 

Coment aquilon de bauiere parole a 
jo morant de riuere. 

Coment ariuarent a la mason de liio- 
ster qe li dona li auoir. 

Cament furent represente dauant li 
roü galafrio et il li parole. 
ih Coment li rois apelle harleto ti en feint 
se le jfait grant honiar. 

Coment braibant enuoia li meitmcer a 
li roü galaßrio por harUto* 



€omm$i li^^mestmpm de hrmk&mtahit 

^umrMh harleto olde li rm9 menmper a 
^meimeße-fu daUant si uokte :fetm U me- 
s 9me9 quqndß M roü- le pridt. 

Cament karleto parole a li mem^ger de 
fuo li roig noit foie* 

Cament 4i mesager sen alemt e retor- 
fMrent a san 9eg»or. 
• o Coment li mesager parole a braibani* 
Coment brtMant demmnda eatueli a 
se9 bmrtms. 

Cament ^cornuf parole a li rei». j 
Coment braibant parole a li rois, 
ts Coment li rois damabruz. 

Coment li rois braibtmtß asenbler sa 
ient por äler a saragoge. 

Coment sälogent a saragoge. ' . 
Coment kalejto sadobe e morant lifait 
to giualer et il aloit de fbrs et oncis Ippain 
de quo fu grant goie. 

Coment karleto ensile saragoge epßit 
. enuersa le pai»*, ^. ' 

Coment se parlarent ensenbrfi. 
is Coment se uont a ferir anbi dos li 
^0r^^ ^es haleto labati. - > 

. Qtment se ferir e$U jie li brandi eJi 
giual sen fuit uer loste. 



M M^juDiANiacM tULUfMCwmatmiu 

.Oomentiarletoalodt flotte de Mugat 

e 9$ li menofwt e pais ret^maü a 8ar4§' 

gofe e saragm si Murmarent jumt coniatre. 

Camentßoriälb4$khH^emorimletm§ec 

5 lar damcArum cmn J. mal hames ««r- 

Coment harleto parloite m li mfemi e 
si U ammUsent de conhatere- 
Coment h(Mrleto parle a li roü. 
lo Coment karleto aloit alla h^daHe. 
Coment k entro en lestor* 
Coment florian oncist le fiuml JL 
Coment .h.fo a lipre e morto mm fiuoL 
Hier folgt eine grofse federzeichnuug, etwas 
lUainiDiert mit saftfarben. 

Coment floriam sen fuit uer loste e 
harloeto li oit trenge li brago cum li spee. 

Coment sarma baribant. 
Neue Zeichnung, 
ao Coment sen umt karleto. 
Coment maradras li parole. 

Coment fu grande quella bataille. 
Bild. 

^ Coment .i. tomo a tere quüit oit morto 
i5 le pain. 
Bild. 

Coment danabron dono Sa spee a ft«r- 
Jleto pois li amonisoü con fare dhuoit 
en bataille. 



rRANC. H88. IS. »ODO ]>B MAfriLN^S. 65 

Coment brnihant fem U raü gmtmfrio 
e 9$ le abatf a tere del fiuaL 

Coment braHOftt fiari gata-firie a gr€m 

tölpo de direndarde e ancüe le fiual el in 

5 abatialcam^p&ekarletoaloitparlmuenfer. 

Coment «£. oncis le pain e nent a ga* 
ßrio s% se dono le dual 

Coment braibant fu forte e fer e co- 
nsent ahati morandb de riuere et apreso 
I o hiidos autres finaler e dego .t. oitgran dol. 

Coment daHabrt$m /fonseille .i. fe qe 
faire deuoit se conquister uol brivibimt 
si li conte la fature de ses armeo. 

Coment quella bataille fu grant e fort 
15 de anbes pari de li baron. 

Coment branibmit se incontra cun .h. 
e si le parloit en noit lui auint e molto 
U menofoit auant qi salast % forir. 

Coment .k. se parte da sa eonpagne e 
in si uait enuerso braibant. 

Coment .h. e braibant se combttient en^ 
senbre e .h. li onpis e conqnigt la ^ee e 
'leume e luberg e pain fwrent son ßn e 
morti e .h. conqnis tot li capo et tot U naule. 
7 s Coment braibant feri .h gram^ootpo de 
la ^pee e kaleto pois feri lui de (ioi$e mes 
auanti se parlarent e^enbre. 
Bild. 



M MARCIANI8CHB RANDSCHIIlFTfiN. 

C^ment braümitferi .k. de la $pee e s$ 
ancü son fiuaL 

Coment X da pais qe fu merto 99» fwal 
se leua 9us e le pain li cantrarie etil ulmi 
5 mme h leferi coment donabronU^u^ü 
consele e si le ocüe a dl cop. 

Coment .i. oncist htaibänt a la 9pee 
donda 1$ campo fo deliure. 

Coment. h. oneü braibunt donde li campo 
10 fo sconßto. 

Coment pain sen uait furant. 

Coment li canpo fo deliure et li baron 
tornent arere et pain sen füit. 

Coment or deuent dondr Jk. 
ift Coment li conte la raina. 

Coment sen uait Jt. 

Coment .h. uenci la tor. 

Coment .h. albrega. 

Coment li ho$ter parole u aa muiler. 
10 Coment belisant parole a cella dame. 

Coment li hoster parole a lapostoille. 

Coment lapostoille si pariler sa ient. 

Coment li gaiteual mandoit a li rois. 

Coment li rois dongrie saparele. 
si Coment fu grant la bataielle. 

Coment fu grant la bataiUe fuant li 
rois brunor entra en lestor e ceUe gent 
de lapostoielle sen fuit. 



rRA.NZ. HS8. Ift. DODO DK MAOAIK?E. W 

Coment maUirent ImpostoiUe. 

Coment fu grant la hataüle. 

De U roü dongarie. 

Co qe fi Ji. en rome. 
5 Coment lapostolte parole. ' 

Coment li roü dongarie parole a 5« 

Coment a %. uenoit gr<$m ient. 

Coment la nouelle aloit par tot part. 

Coment aloit li mesacer agirard au 
iofraite. 

Coment gtualga .k* 

Coment fu grcmde loste. 

Coment aquilon paso laigue. 

Coment fu gran dol daquilon. 
15 Coment fu morto aquilon. 

Coment .%. pMo laigue. 

Coment asairent loste. 

Coment sänsoneto oncis milon. 

Coment .i. paso laigue. 
10 Coment fo pris lanfroi. 

Qjuanto duro quella bataille. 

Coment .h. fiualge a Ustor. 

Coment .i. parole a sausouth. 

Coment fo pris li do frer. 
35 Coment naimes parole a J^. 

Coment lapostoiel parole a .k. 

Coment parole naimes de bamer. 

Coment Jfc. fu encorones^ 

5* 



i8 MARCIANISCHS HANDfiCHRtFTBN. 

Cameni .k. fugo li frer. 
Bild. 

Coment .k. tenait grant carte a paris. 
Bild. 
5 Coment Jfc- tenoit grant corti et at 
Menhle tota soa baronie. 

Coment fo grande la cprt. 

Cjoment herta se sente graueda. 

Coment la dame se sent enfinta e «t 
töparole a million e st U dist li uoir. 

Coment milliuz parole a la dame. 

Coment ni/ilUm parole a berte. 

Coment sen uait milon a berte. 

Coment. k.ß so anoier milon e berte 
is de tota franfe. 

Coment milon oncis qui robaor qi li 
uolent tor la dame. 

Coment sen uait uer uauene e mena 
sa dame a gram dolo. 
ao Coment sen uait milon. 

Coment >ua se .ro. 

Coment milon parole a berte. 

De la poine qe duro milon. 

Coment million aloit a li bois. 
ss Or se connnenfa de li soldan. 

Coment . li soldan fes a oste. 

Qpi se conte de roma. 



18. 1. rauene. 



15 



9RAKZ. MB. 13. ftODO V^ «A«AllpB. M 

Coment UmgU nene a \. 
Coment mngle parater a iL 
Bild. 

Coment X demandm eanseü, 

Coment .k. asenbla 9a ient. 

Coment li roü fo en parü. 

Coment li rots dona larifjfß&me. 

Coment Jk. fmalfe. 

Coment fofre de pari» fo pri», 

Coment iaraolo feri. 

Coment samhnio feri, 

Coment sandonio entra en leeter. 

Coment .n* feri in le canpo. 
. Coment sandonio fo abatu. 

Coment a leris portoit loriaflame. 

Coment naimes parlole a harte n li 
conta le neuelle de li donaig. 

Coment logte sen tornarent arer. 

Coment se conta de .&« 

Coment .h. ß le danois finaler et tot 
.k. altri »euer. 

Coment li eoldam parle. 

Coment soldam mando a X U mersanc. 

Coment parole li mesa^er. 

Coment .n. parole. 

Coment U meeogo retome. 

Coment sarimaient finaler. 

Coment fu grant la batoMe. 



9t MAioiANiaen aANDSCHurnN. 

Coment karoer inuemh la iemt, 

Coment tnssnt de roms li fimahr. 

Co qe ß harer. 

Comeni forloto fo fuges. 
5 Comef^ sewaait U mesofer. 

Coment retorhent i» rome. 

Coment sormaient. 

Coment fo pro U bmron. 

Coment fu grant la htttaiUe. 
.0 Coment fu mort haioer, 

Coment fu mort Momio. 

Coment sen uait li goldan. 

Coment lapostoille. 

Qjui conta de Ji. 

Coment .ro. monta al palet* 
Bild. 

Coment .ro. sen retome. 

Coment .ro. uene a Im cort. 

Coment .ro^ fo dauant ^. » 

Coment m. parle a Jfc. 

Coment berta parole a jto. 

Coment .n. ua rer rolandm* 

Coment .n. parole. 

Coment .n. pۤrole a .k. 

Coment milon parolo al roü. 

Coment milon spoMO herte e j» fo 



i5 



95 



15. Statt .re. aloht rolMidn Im texU 



i5 



FRAMS. BSE« IS. DODO 9fi IIA0A1ICB* 71 

fmcto fimahr ei ^mec Im eanto amtreti. 
Bild. 

%ii conmenga la chagon cotnef^t U da- 
nois ah a marmore. 

Coment .h. oit gram foa. 

CommU .k. parole a li dom9. 

Comemt li donoü fu dollant. 

Coment la danaü li Qtrie. 

Coment prenta a kato li $om fil. 

Coment li oster parole. 

Coment a la porte de marmore. 

Coment li ma$imo parlo. 

Coment li domns parole. 

Coment li ost parole. 

Coment li danois parole a li oster. 

Coment li oster apeUo la iant. 

Coment li danois por li coseil de li 
hon ost prist m^armore. 

Coment garloto ongiß le filz de danois. 

Coment .n. parole. 

Coment fu sagie mamore. 

Coment li danois sen torne. 

Coment li danois perdone a carloto. 

Coment li danois parloe. 

Coment fait li rois. 

Coment li donoisis ongis garloto. 

Coment .ho. presenta li darois a .k. 

Coment li danois estoit en prison. 



7i MAReiANISOliS BAHBSeBRIFWir. 

Cament li rais braver ß jt mt. 

Coment enuoia a .k. mesofer- 

Coment li rois braer fi seimer brem 
par enuoier a .k. 
5 Bild. 

Coment li rois parole al meMfer. 

Coment li mesaiper torna arrer. 

Coment fu grande loste. 

Coment .ro. gitmlge, 
lo Coment fu gnmt quella hataiUe. 

Coment sen uait le pain. 

Coment üene a paris. 

Coment oliuer alioit conbat^re u lepain. 

Coment le pain parole .o. 
,5 Coment le pain ferioliuere. 

Coment oliuer fo pris. 

Coment .ro. parle a naimes. 

Coment ro. parole a la ient. 

Coment .n. parole. 
30 Coment parole linperer. 

Coment li danois feri .k. sor li-heume. 
Bild. 

Coment se parolo ensenbre. 

Coment se uont a feri. 
7h Coment li danois apella le pain. 

Coment fo grant la bataille. 

Coment braer lasoitli.d. e nientcontre.r. 



3. |. scriuere nach dem text 



ritAHZ. HM. 13. D01N» M MAeAHqE. 73 

Cament li dan^A u€ri wt hraer. 

Cotnent Mtnmn *en fmremt. 

Coment saroim sen fuirent. 

Oi aues cametU per la proece del doi- 
h nos formeret hrair K saracin. 

Coment .k. tenoit grant carte entre 
parü/ 

Coment macario ubhe uergogner .i. 

Coment la raytie retorne dal fordm 
io'e coment oyt gran dollo. 

Coment li nam parole. 

Coment li nan fu dures. 

Coment macario conseia li na. 

De goemee sine parole. 
,s Coment li rois solene. 

Coment fo presa la raina. 

Coment macario acusoit la raine. 

Coment .n. parole. 

Coment li rois parole. 
3o Coment parlo la dame. 

Coment .h. oit dol. 

Coment U rois apele la raine. ^ 

Coment läbes parole. 

Coment la raine se confeue. 
i5 Coment .n. parole a .k. 

Coment sen nait cMnuris. 

Coment macario parole Maris. 

Coment se conbagte macario eon albmris. 



7« MAB01AM180H& HANOSOUirTBll» 

Cmnmt fu movto Marü. 
Camemt .n» parlo a JL 
Bild. 
Cameta atraueni albraü mort. 
s Coment U raü pria comiL 
Coment m. paroloe. 
Coment macariofe libataiUe can licam. 
Coment li can uait soura macario. 
Coment fu grtMt la bataiUe. 
.o Coment fu grünt la bataiUe tra .m. e 
li can. 

Coment Jfc. fa apeler labes. 
Coment jm* se confese da lahe$. 
Coment fu guge machario. 
,i Coment uait la raina per li hois. 
Coment earocker demande coge coge 
a sa dama. 

Coment la raina estoit in non garie* 
Coment primiran demande linfant a 
ao la dama* 

Coment leoys li roisß bateger linfant. 
Coment la raine parloit a li roy$. 
Coment li roy$ fait grata honor alla 
dame. 
s5 Coment li mesage parle aüi roi$. 
Coment li roig gi aparele oto de ses 
baron. 

Coment li rois mande par laßUe. 



FRAITB. BS6. IS. DODO DB MAftAMCB« fS 

Comef$t herurdo par^le. 

Camemt U roü parUe aUi mmmmcer. 

Coment U mesamcer demamder €ange. 

Coment namo ptirlloe. 
5 Coment anckor pmrUe 4^ 

Coment parlloe .#»• 

Coment berrado ariue est m co^gtan- 
ttnopoUe. 

Coment .n. parolle* 
,0 Coment gmlladin partle. 

Coment U mesancer Miurrent U roü. 

Coment K mesanger parlerent a *k. 

Coment li mesanger deffient Jk. 

Coment li 9ne$acer parlent aüperere. 
i5 Coment liperaere ß asenbler sa ientx. 

Coment U roi fi adorner sa ßlte. 

Coment liperere giualge uer purts. 

Coment .n. parotte. 

Coment anchor parioit .n. 
tö Coment .k. st aparilere sa ient 

Coment fu grant la bataieHe. 

Coment fn grant la melle. 

Coment danoü se feri con coriamont 
in le ftorta. • 

,5 Coment liperere parioit a sa fitte. 

Coment uarocher memoit dos ciuals 
allo rois. 

Coment rarocher fo fa dualer. 



W MAlUJlANISCIiB HAKOSCHRlFtKN« 

Cament rarocher mnomiait sa cient. 
Cm m mi t varocher se retotne. 
Cament linperere ßite apariler m 
ient, 
s Coment fu grand Im hmtaiHe. 
Bild. 
Coment herardu paroUe a la dama. 
Coment fu grande la baüle. 
Coment la rama apeloü tiarocker. 
,o Coment la rama foit armer varocher. 
Coment li danoü apeloit earocher. 
' Coment fu grande la mesle tra li do 
.canpion. 

Coment fu grande la hataiUe. 
li Coment li danois apeUoit varocker. 
Coment li danois parolte. 
Coment .n. parolle. 
Coment .n. parolie a la raina. 
Coment la raina parolie al dualer. 
20 Coment li mesacer sen ua$t aiost Jb» 
Coment .u. parolie. 
Coment ancor parloit ^. 
Coment Jk. tait ahst del roy de costan- 
. tinopuple. 
15 Coment .k. oit €u:ordainent con len- 
priere. 

Cofnent sentorn lenperere in comtan- 
tinople. 



FRAMZ. H8S. IS. M)DO DB MAOüHfK. TT 

Coment vapocher foit regiir M 4Mm e 
9es enfdit, 

Qvant uarocher entra en sa xnason , (bi. 95. b) 

Ne 1e troua palio ne siglaton 
5 Ne pan ne ain nepame ne peson 

£ sa muler noa. auoit pelifon ; 

Maluestia estoit cun anbea ses gargon , j 
£ uarocher non fi arestasoa 
Tot le uesti de palij da quinton 
lu De tot quel colse qe perten a prodon 
Fe aporter. dentro da sa mason 
Si fe leuar palasij e doion 
£a la Corte .li. fo tenu canpion 
Da qai auanti seoua ]a can^n. 

I s £ deo dos beneie qe sdfii pasion. 

ExpUcit tiber . deo gractM.amen . amen. 

DooN DE Mayencs. Pcrg^amenths. des 12. oder 
IS. jh. Vgl. Jacobs diss. VlI, 165. Die Überschrift 
steht blofs auf dem rucken des bandes. Die erste 
Seite hat sehr gelitten. £ine prosaische dich- 
tnng gleiches Inhalts s. altdeutsche blätter 1, 43. 

Sangnor baron plaial toos a escootoir >i ' (U. i> 

Booe cbandion ki molt se fak. a loeir 
9 3 Par jngieor noires melhor cbanter 

Ce fu en may ki fetit et bei et cie) 

Ces duces orilles cbantent en lor cha«eU . 

Ke li rois fa akindres sa chke d. < 

£n3enble o loj si hone et si cfaase 
)o £t li baron le graa sireset li psk 

Dos de maenee li traitres proueis - 

Vint a Ia oonrt e ma rioa barMs > * t 



TS 1NARC1ANI8CBB HAVD8CHRIPTBN. 

Dm de maence ne te mist ea obli 

iL la cort yint molt ricement garni 

Grans fa la noite v le qnens deschendi ' 

Droit aa degreis fait son cheaal teoir 
s Plus aaoit de Chevaliers .vij. yairs 

Le roy saloe maitoit com il le Tit 

Dex Tus saut sire ka in la citeis fti mis 

Li rois lemios a lencontre li vint 

Malt belement le roy le requeilli 
lo De joste la belement lat asijs 

Drois enpereres dos de magance a dit 

Por amour den entendeis enver mi 

Ne me haeis ne teneis en por ^il 

De ehil ke jai yas vieng cbi por seniir 
i5 Et pour jtant ke ie ne poi venir (bLi. 

Por amendise tos fais do men ytnir 

De fio argeat trosseit v.c. aoirriers 

Pales de soie et blias ot sarais 

Et boons cheuas palefrois e ronchins 
fo Drois empereres sei faites reqoilhir 

Li rois lentent durement li a dit 

Lauoir rechoit grant mercit li rendit 

Hat li a fie kil fera son plaisir 

Drois enpereres dos de maence a dit 
ss A yas me piain de soib. Ie marchis 

Le mal larron ki mes bomes odst 

Tot at destrait et gaste moo paia 

Sen ai le euer corechus et mari 

A yos mendai faites rostre plaisir 
So E awec luj a graat gent maqoilhi 

Ki mon pab at gasteit et malmis 

Por dea biaa sire le roy de paradis 

Car prendeis garde sd yoleis garantir 

Le yostre fiez qne doi de voa tanir 
S5 Li rois lentMt dsremMl 



FRARZ. HM. 14. DOS DB MABBGB. 9f 

li en jnra leeor Mint aaiot Undri 
Ke ilh fera daat söib. tot mari 
Ne li laira tant de terre a teniiu 

& Schlafs: 

Et li seriant le ront tot a destrant (bi. 70. b) 

Dasca le tor amaury le rallant 
La deskendirent au peron dor lujsant 
Grant fa la place et eoaerte de gent 
10 Mut j asenblent baron et per sant 

Bignour oiies franke gent bonoree (U. ;i) 

Bone chancon bien doit estre escutee 

Cest de boeuon a le chiere membree 

Ki at per meir mainte paine enduree 
i5 Grans est la noise ensiueHe la loie 

Pris ont le roy de cordres la loee 

A mont le mainnent en la sale pauee 

Leime li ostent sa cbar ont desarmeie 

Isnellement li decbaingnent lespeie 
10 Fors de son dos li ont le brongne ostee 

Li frans dus boenes la son oste donnee 

Toutes ses armes dont forment li agree 

Et li destriers a le crupe treileie 

La couerture ki dor fu painturee 
95 A sa molljer par bone amur donnee 

Et le destriez a le seile doreie 

Dor et dargent jeta mult en la pree 
' Lostesse fu mult prous et mult sennee 

Vne pelicbe a .b. presenteie 



1. So« 10. So, nicbt paisant, wie bei Jacob. . 11. Hier 
begbint neben der fordanfimden blSttereaehlang eine frische 
Ton alter band. 1 



so MAllClAI9l6eHE HANDSCHRirTE«^ 

Blance dermiiie neDaement ouree 
Et vne porpre a fin or esteleie 

Et Tu maotel a bendes dor onree i^ r' 1 

La penne fa dun hermine engolee 
5 Parmi siaelle est la noaele alee 

A la raine li parolle est eontee 

Ke malquidant qui menoit teil pones 

La fille au roj de malogre la lee 

Ot en prison en se grant cor qaaree 
in Dont a malaise la desaus en lentree 

La dame lot sat grant ioie menee 

De se grant toar est aval avalee 

Par mi siueüe auoit se gent mandee 

Des plus haus homes de tote la contree 
i& Et il entrerent en la sale pauee 

Entour le dame fu malt grant lasenblee 

Et la roine fa soar ses pxes leuee 

Son oncle apelle didier de ?al fondee 

Oncle dist eile malt suj asearee 
ao De ceste gerre dont malt suj enfree 

Ki en deu croit ne puet estre dampnee 

Or ma jhesus belement confortee 

Mal de celi qui ma gerre a finee 

Ke il mara sens nule demoree 
9 5 Reis malqaidant ^ le chiere membree 

8i len menerent en le sale paaee 

Tonte ma terre li ont abandonee (bi r*) 

Bien puet ce estre cest veriteis prouee 

Ke yaaroie estre de mere mariee 
io Sil auoit dor le teste coronnee 

Bien at por moi se proeee esprooee 

Ca •xx.m homes chascun la teste armee 

Li vi ferir cos soas lance leuee 

Qaatre enver sa dune laoce planee 
35 Et malquidant qui mena teil poaee • 



frahz. ms. Mi r DOft raiu»«. tt 

Biee lesgarda de esle toiir «piaree - >- ' 

■ i t ' ' ', I » 

■ja. dame apetle hernaüt de manpetief ' 
Guion le conte et aon frere garnier 
5 Et herhenbaat et do^ et renier '*'^ s 

Aleis moi qaerre le genta aaadoier • I 

En Tau compangne .xh cheualier-' ■ "!*J 

Dites ka mot ae vengne esbenoier' ' ■"■ * 
Car je me weiih a son cor« acointier 

lo Et eil sentoment chasconot böndestrtei' 
Doaca losteil ne finent de boitier 
Et li das .b. est assis an mangier 
Lanel crolerent sapeJellt au portier 
Et li yarles sen corat ens lanchier 

1$ De le grant tour ont monte le planciei^ *' 
.B. trooerent hi seoit an manger 
Ki fa vestas dun garniment miilt'idiier' 
•B. se drece le tin lor fäit baffUer 
Heraelles ot en< Inj bon cheaalier . ■ ' 

to Laneit* 'lor roeae per seoir au mangter 

Mm M qaens gnia ou il not iMnseognier f 
At respondict au< gentii «heualieF 
Sire dist il molt ftites a prisiec / 

Salas VHS mande beroine aJTis? fier » '' -^^ 

s5 Et dist gnions le rarra aeeiiitter 

Se li rendeiamalqnidant le'^legie!^ >' 

.B. lentent le sens qnide cangier • •'»>' >! 
Par«kDatiilent commence acokilidr - '• 
Cil le regavdent'ooqües ai «t ^Biifiet; ' n i.T 

So Ne vausist estre sns el ipalais arier s .rii>t a^, 
Baron ^t: ,hi was estds messogier : r.^ ol yA 
On ne tos doit UMneic{'ne>'Mdettgk« *i\ {.ii 



15. Vgl M. 75». 



HAMtAHIBCaB HAlfDSCVKLnmi* 



Li voetre dame ne ne tisBJt pas trap Akft 

A marcheiBt metint aa apremier 

Ed son palais la me carcha lautrier 

Ne me deAgna neis dan mot a^ainier 
ft A .). garcboa fnai bieo laidengier 

De aa folie nel deognai castoiar 

Elle est aaaoie et Je pris leaperaier 

Qai Chi aaoie eodos e» .j. ramier 

Prise leust de dena .j. mois eot^er 
lo Ne U fesiseat sa cpart U cheralier 

Ke ie veoie per les osteis muchier 

Dites vo dame qua gaost bien son laier 

Moi et li raus pcenderona lesobehier 

8i jui^erona por nos esbanoier 
i5 Jott et li roia en jroes eo gibier 

Je ne sai dame ^weir nesbaooier 

Mais vengne a moi qui de moi a mestier 

Et eil aWent les, degreis doii. plaochier 

Chascan moeta en^mment el deatrier 
jo Arier repairent lor mesage noncfaier 

Don grant palais en montent le pkdchier 

Voi la la dame vers eaas prent a dreehier 

Et entour li li auAre chenalier 

A lor main prennent et gnion et teaier 
as Dusca le dame.ne se ?aai?ant eargier 

Et gnis li qoens vat le dame enbracbiet ' 

Sire dist eile por:te Qors s. riehier 

Re nameneis ^ yoa le saudoier. 
Der echlnfs diese» gesaags ist felgeuler : ' * 

So Li rois lentent maiate lärme a ploree (^ ''' 

8a fiUe amoit si la molt regratee 

Et le grant ierre dont dnt estre doea 

He bermante dece diile loee 

C!oo remanreia por signor esgaree 

SS. So« nicht wie bei Jacob. 



FRA^Z. m«. 14. DOS DB^AnM. M 

Hier beginnt ein ttetmr gfesavg bird im ms. 
wieder neben der bisherigen eine frische alte 
blattzsehlnng. 

Signor baron or escuteis la some (U. 98) 

s Qui est escrite en le chite de rome 

Huimais oreis de t)oeu6 d^ hanstone 

Ki en siuele astoit portant coronne 

A bar sor abe 6n droite bore de none 

Astoit beutrans kestoit belle persone 
10 Et se porpense de maint genlil proudome 

Tant qnil li membre de .b. de hanstone 

De josianne <][ai est en grant essoiae 

Et darondel .j. destrier darragone 
- Ri fa noaris el rengne dabilone 
is Et de soibaut a le barbe frigonde 

Ce ert li maistres a .b. de hanstone 

En naie terre ne corint plus proudome 

Bertrans sencotitre qul molt fist a loeir 

Ains ne fina si vint dusca la meir 
ao En .j. Taissel se fait outrepasseir 

Par engleterre commencha a aleir 

Dusqna hanstonfe ne se not aresteir ^ 

Soibaut i eruene bi le denoH gardeir 

De par la bdle josianne a vis cleir 
a5 Del duc boeudtl li gtent a detnändeir 

Soib. lentent si commetice a plot*eh* 

Voir dist soib. je nel sai v troueJr ' 

En nule terre la yn je sace aleh' (bi. 98.b) 

Li rois engles lat cachiet aü crenl^r ' ' 
5o Cest J[»or sön filh qui H voloit t^blHr 

Le bon destrier ijue il sot tant amefr 

Ens en lestable et tölir et {ildneir 

Et li cheuaus ii^ le pot todiireir 

Cant le sehti si pres de li aleir 

6* 



Ckot ü li Bit «es mariflßfiu» .tueir - { 

>j .Sijle f erit nwrt le fist souin^ir ., 

.B. ne vaut le destrier for iarear i . • i. i 

Ains lencovint fors dou pais valcir 
s Lui et iDadame qui ne v^ut demorer^^ 

De sor hanstone en monterent sor mer 

Grosse en ala molt pres de deliurer 

II me laisa por se terre gardoir 

Ne sai au sant dex le$ puise saaeir 
10 Bertrans loi si commence a ploreir ^ 

Et commenGha teil dael a demeneir 

Ses poing de cordre et ses cheuiaz cirer 

Et dist bertrans se dex me paist saueir 

Ne finerai par terre ne par meir 
i5 Tant que le aie mon droit signour troue 

Et dist soib. ie weih a vos aleir 

Vos compains iere or aus puist deas sauer (U. 99) 

La oa est .b. or le puist dex garder 

Desous hanstone Tinrent au por de mer \^ 
so Pellerin trueuent qui deuoient passeir. 

En jh.rlffl. le sepucre aoreir . 

El yaisel vont le yiande porteir . 

Awebes cho aus varra saib. aleir 

Le raisel fist ricement ato^aeir 
i5 Pnis si ala a sa moulhier parloir 

Les boriob fist de hanstone mander 

Son filh laissa a siuele gardeir 

Et sa molhier qui tant fist a loeir 

Ans boriois fi^t le feate jureir 
5o Et eis baroi^s qnil at fais asenbler 

Congiet af pris aus barons dou rengneit ^ 

Dex com grant doeih i ot au deseurer , 

Icelle nuit se firent soioraeir 

II et bertrans hi cant fist ^aloeir 
35 Duscal demain quil vint apres diojBr 



FRANZ. B8S. 14. DOS DB MAENCB. 85 

La messe ot fait da saint espir cbantei^ 
Et il ladörent de bon euer escöuteir 
Apres le messe ne varent demoreir 
A le neJf rinrent liorent fait atorrier O^- 99- *>) 

k Soib. i entre et dans bertrans H beir -' 

Traient lor ancrcs si prisent a sigleir 
Biueot et nagent et gouernent par meir 
Que 1)iert quidoient sons acre ariueir 
Mais vns orages les ot fait destorber 
lo pe^ODS aufrike ariere rame aeir 
.Saib. le uoit not en li quaireir 
Car ce sont gent que dex ne pulst ameir 

Srfb. ariae sous mcmbran el slabloa 

Cbies .}. boriois qui malt astoit prodoiii 
t8: >(Neis de roem mult astoit loiaas hom. 
• '1 Herbegies est )a nuit en sa maison 
. 'Bertraas fu jouenes et saib. fa prodon 
• Lostes entent malt biea a lor seonon 

Qail sunt de franoe )e duce region < 
ao . Bei les araine bengier auoit noo > . 

IIb lor a dis et dont estes baron < 

Bien me senbleis a le duce raison 

Kestes de france me duce resion 

Et dist li Ostes dont estes vus proudpmme 
a5 En non deu sire nus somes de baostone 
Por les perdoi&s si alpA^es a rcwie 
En jbrsm por que;rre no persooe 
Mais vns orages qu^ a fait ... 

Schlab: 

Sö Baron dist il bone gcent honoree <u. 19s. b) 

Mors est mes oncles Vi tenoit le contree 
81 mest li terre descosse demoree 



M MiaCIANlSCHS HANDSCHEIPTI^. 

Par bmtng^ tant com est Iarg;6 ^t led 
Giuan mon fil aaommes cbaint e^pee 
Geste coronnQ weih que li soit donee 
Toat li baroa ki sont de la contree 
Der eigentliche schlufs fehlt. 

Roman von Artus, in prosa. Vgl. Jncoli VII, 166. 

le. 

BUOVO d'AoRAHONTE E RiNALDO DB HONTAU- 

PAN. Vgl. Jacob VII, 167. 

17. 

Vgl. Jacobs diss. VII, 170. PergamentlM. fol. 
mit vielen biidern theils bunt theils grau in gran. 
Dasselbe gedieht steht in cod. 18. Bedeutendere 
abweichungen des cod. 18 führe ich in dei no- 
ten mit der bezeichnung B an. Was in klam- 
mern steht, fehlt in B. Als Überschrift steht 
auf dem rüciien des buches: Romans de Tbovx. 
Der verfafser ist Beuoist von Sainte Horte; vgl. 
91, 7. 93, 31. 

iblemons nos ensejgne et dit 

E se lit om en son escrit 

Qe nus ne doit son sens celer 

Ains le doit om si demoostrer 
a5 Qe len prea et henor 

Car [si] le firent notre ancessor 

Se eil qi tronerent les pars 

E les granz liures de set ars ^ 

81 faissent deu uoirement | 

5o Yesqist ii siegles folement 

Come bestes eusons uie 'I 

24' D mostrer. 25. B hom nait pros. Sft» S teu. 



FRA82. BM. 19, BOmJlMr M tMOTB. 8V 

Qd fast sauoir ae qe folie 
Ne seust om sea\ etgarder 
We lun de lautre deseurer 

Henbre seront a lotic tans 
i E coneu per lor grant sans 

E science qi est tenoe 

Est toule obliee et perdue 

Qi set et neiiseigne out dlt 

Ne poit estre ne seolroblit 
lu Science qi est bien ote 

G^rme est ilorist et friitiiie 

Qi a sauoir et [qi] entent 

Sachois qe mielz len est souent 

Le bien ne puet hom trop oir 
^5 Ne trop sauoir ne retenir 

De bien faire ne deosigner ' 

A eil qi [ooient enparer 

E eil] plus seit plus doit faire 

De ce ne sb doit nus retraire 

40 B por ce me aoil traaaillier - 

Et une estoire comencier 

Qe de latin ou ie la tmia 

Se ie ai le senz et soie puis 

La uoudrai en romans metre 
i3 Qe eil cp nentendra fla] letre 

Se pnist deliter et romanz 

Mout est listoire riebe et granz 

E de grant oeure et de grant fait (bi i. b) 

En maint seo« a len retrait 
So Sauoir eam troie fu perie 

Mes la uerite en est poi oie 

9. B seo troblil. 16. B DeL 17- B E. S3. soie B se ia^ 



86 : MAACU Viacn HAICDSCSMFTW. 

0mer8 qi fa clers oienieiUos.^ 
De plus sages ce troaoDS noi 
Escrit la destrucion 
Dou grant siege et la traison 
5 Par coi troie Ai desei tee 
Qe aine puis ne fa habitee 
Mes nen dist pas sis liuras .u<Qir 
Car bien sauons «anz. nul eqpoir 
Qil ne fu puis de .c. ans nez 
10 Qe li Sieges i fu i ostez / 

Nest merueille si li faillit 
Car ainc «i fu ni neu ni uit 

^nt il en ot son liure fait 

Et athenes fu retrait 
i6 Si ot estrange contencion 

Dampner li uoudrent par raisoi) 

Por ce qont fait ies 

Combatre o Ies homes armes 

Tenu li fu a deseurie 
90 Et a merueilleuse folie 

Qeles des comencemans 

Faisoit combatre as troians 

Et Ies denesses ensament 

Fasoit combatre auec la gent 

i5 E qant son liure reciterent 
Plusor por ce li refuserent 
Mes tant fu omers de grant prb 

3. B de la. 4. B de la. 5. B Por. 6. B nen. 10. B li erand 
host füret asembles. 12. B ne li fu ne riens nen uit; 15. p qiL 
14. B qi athenes il furent. 15. B ont destrange. 16. B. uou- 
dra por. 17. B qil o% fait li damemdeus. 18. B carneos. 
19. B desuerie. 20. B grand folie. 21. B Qe li diex cum 
li home humans. 25. B recointerent 26. B Ies refuiseat 
2i7* B hooores ^t de. 






FKJOm. HBS« 17. RaKANB M f »MS. 81 

E fist tant 81 com' «ttvpris 
Qe li litire fu recei» ' 

Et en anctorite teaus 
Apres lonc teM qe ot esle 
5 Qe rome ot iaf'piece dure 
Au teils saluste le caillant 
Qe tant fa riche et puistant 
Riches et proz et daut parage 
E clers a grant merneille sage 

lo Sil salastes ce trius lisant 

Ot an neaea forment sachant 

Cornelius ert apellez ' (bi. i. c) 

De letres saines e fnndez 

De lui estoit moat grant parole 
^ Athenes tenoit escole ' 

Yn iors gardoit en nn armaire 

Por traire mi Unre de gramaire 

Tant i a reqis et reaerse 

Qentre les autres a trooe 
90 . Lestoire qe daire ot escrite • 

En grece lainge faite et dite 

Cil daires qe aos ici oez 

Fu de troie noriz et nez ' ' 

Dedens estoit ainc nen issi 
3 5 Deaant qe lost so departi 

Mainte proesce i fist de soi ' 

[Et] en assaut et en torßoi 



1. B tant fist pois si cuia ie lis. 3. B son. 4. B '#res 
lome le leinps qi ot ce este. 7. riche B sages. 8. B pro« estoit ef. 
9* B meraeiioQs et saie. 10. Gestui (kern gemalter buchstab)i 
15. B il fu saie e foades. 15. B Ad athenes: iL 16. B il 
qaitoit en. 19. B enqtiis et tant nersa. 19. B il a trbua. 
%%, B celui daire dont dir inoes. 24. B sestoit ]>or uoir 
aos dl 25. B Tro8<{e la sige grand ne departL 26. B ik 
27* B en gran tomoi. 



wiiEcuNiacMt« «AXuscHan 



Efi lui aaoit euer 
Et de set ars enscienteoz 
Por ce qil uit si graut iafaire 
Ke ainz ne pais ne fn nas maire 
5 8i ueut les fais metre eii memoire 

En gre^oiz en esQiist lostoire i 

Chascum ior ensi lesGriaoit 
Con il ases oUz les aeoit ., 

Tot ce qil fe$oient le ior • 
10 En batailles et en estor 
Tot enscriuoit la nuit apre« 
Icii que xe uoa di dairlea 

Ainc por amor ne aen uet taire a 

De la uerite dir e refrayre 1 

i5 Porce qil ert des troiens 

Ne se pendi deaers les suens 

Non plus qe aers les grofoiz fiat > 

De lajstoire le uoir escrist 

Lonc tens fu Ji liares perduz j 

>o Qil ne fu trouez ne oeoz 1 

Cil qi athenes le trona 

Comillas qi les translata. 

De grea le torna en latim 

Par son sen e par son engim ' 
s5 Molt en deaons mielz eelui, croire 

E sa stoire tenir a uoire 

Qe celoi qe puis ne fu nez 

t, B mout aieotos. 4. B nen ftu 5» B en esorit. 6. B Bt en 
«61^16 les traist et dit. 9. B com iL iO. B Oa «n bataa* 
les ou. li« B esonuoit. 12. B Tot et qe um di ciL 
15. B mort ne sen ueiiit tardaire. 14. B uictoiro toz diftt 
15* B fu nez. 17. B Ne »als aenuers gifssois en fist 18« B an 
di8t 19. B ses. 90. B non fu. 31. B Troa qe qe atkeott. 
25* B denons celu miaus c. %6, B plus tenir lestoire a. 
37* Qe a ... nen« 



FUM. HM.r 17i EOVAIIS DB MMTB. 

De c^%r mz e de^r.pliiS' asaes 
Qe inen nen sei te aauon 
8e por dr le 6ne aon 

Ceste estoire nest pas u$ee 
5 Non gaires [de] leus [n]est trouee 

Ja reconte nen fust encore 

Mes beneois de sainte maire 

La comencier et faite et dite . , 

Et a ses maios lestoire escrite 
lo Et si taillee et si curee 

Et si asisse et si passee 

Qe plas ne mains ni a mestier 

Cil uuel lestoire comencier 

Le latin siurai et )a letre 
i5 Nulle autre rien ni noudrai metre 

Ne ni metrai si faire el sai 

Meis la matire en siurai 

Bire uos doi istoires et moz 

De qele fais est le liures Xoz 
ao Et de qoi ii uoudra conter 

Senpres ici an comencier 

Yos parlerai de peleus' 

He bien nesqi cent ainz et plus 

Gente fame oit dame felis 
a6 Ensi oit nom ce mest auis 

De ces dous fu acbiles nez. 



1. B QU plus pases Qi nos sauoit ice sauon. 3. B li 
dit daire non. 6. B Ne retraite ne. 7. B more. 8. B La continne. 
9. B a meti le inuers escrite. 10. B oures. 11^ B pouses (}l 
IS. B Or uoil. 14. B Ne. die mie calcbun ^uen dit Sensi 
non com ie troue escrit Non metraie. 17. B en si. 18* B Dir 
nos dei en brief moz De teqe fkft 20. B retrafre. t2* B Gon* 
teray uos de. S3. B uesqui bien ont aa. 



n MAfNClAHlBCin HANDSOHRlFnH. 

Ich gebe non zuerst den sSchlnfsaiuifi^ -welches 
nicht so weit geht als A. Bei den- werten Molt 
le menacent et defient, welche in A blatt 229<^ 
stehen, bricht es ab und fahrt so fort: 

5 Molt le menacent et defient 

Mes tant ai höre trauailie 

Qae listoire ai tot contie 

Ai aioste oomplis 

Ce qae noas conte ditist 
lo Des greiois et des troi^ns 

Coment ill consorent Tor tens 

Et com troiens furent en poine 

Por la biaate de dame elaine 

Car raaien lauoit pans 
i5 £ menee a troie a ses amis 

Or me uoil taire et repolser 

Ne me uoil plus traaailier 

Al grant ioie et a grant anor '^ 

Puisons uiure par maint iour 
ao En ioie en solac tonguement 

Amen dient comanrement 
Deo gratias amen. 

Der schlurs in A bl. 233 lautet so: 

Eosi reuint en snen pais 
a& Certes sa mere o le der uis 

Ot longement pleint e plore 

Bien li estoit dit e conte 

Com fetement loeure ert alee 

Tote sauoit sa destinee 
So Cremoit thellegonus fust mort , 

"^e bien ne ioie ne confort 

Naueit en puis qelle sot 
. QanI elj|e le nit grand ioie en ot 

Tote en oblie sa dolor 



f^juüB. OBS. IT. 'Miü»a(ra>n#n. 



Pto.qtat eins'poia. ae- n«ai^ «or • . i » 
Qe dalixet. ae.liipeaaat .ji... 

E qe chascuns iors aeo plora^. . t,... . , , ^ 
,As3ez aesqi tfaeliegonn^ . .,.{»/ 

5 Cinqante anz tint lenpire e plas 
Moat ot mont tint e mout nalut 

Mont sesäücba e mont sc ctut ' ' * ' '• 

II 

Or feisaoas fins bien est memre ,- ' ■ 

Aoqes tient le Kare e dare . • * au 

1* Ce qe dk dairea e ditis * 

I aaona ai retret e mu > :•'! 

Qe sil pleiaoit as iogleors > . • .• -^ 

Qi de ce aont acuaeovs* '> '**. •) 

Qautres ont fet e. reprenana . y 

i5 E a trestoz bien ei>oiana ,, • ,,,. ^ 

Ne qe ia riena naura. aiior i .,. < T 
Qil naient ire e dollor 
Cil se porroient il bien teire 

De loeare blasmer e retreire .j. , ^ 

lo Car tex la uoudront afeitier . , 

Qi tost la poroit i^poirier ,x » 

IcH\ae nint pas areas i 

Qi de naient uint aadesus . . ^ 

Mont naut emrs e e3perance ^ ^^ ' ^ 

ss E qi en den a sa creance .. , , , .. 

Ne li pnet pas meaanenir , 

Ci eatnet le conte fenir ... ; , 
Ici fenist la meudre ysloire , ^,^^ ^ (jj .^ ^ 

Qi onqea itiat mise en memoire ^ ,.i | 

So Je nen aai plus ne plas nen diät ., \>> ^ 

Benou qi ceat romainz escrist. , ; . > ,i i 
Aaf dem letzten U. v« von c^iVü.ßi^hUxf 
leb Jobana von godas genaden bertzqg.I» plirn 
▼nd pfaltzgraf ani<iiieio'md>.aacheniV!.kfim.'>nd 



M nAReiAMiMm «HANDftcatipmr« 

dar Tmb wir* 81 igimtBleich ireren vhd irMtelleD 
solen an ail ir wider ret taten -wir •" 
Zur Seite steht: 
Ach ynd ach vnd Imer ach ach ^o ist inein 

. X8.. . • 
Jacob VU, 170 f. vertauscfit die nunern 17 
und 18. 

a) Von dem vorne in der hs. stehevden bwman 
DS Troyb ist bei hs. 17 die rede j^wesen. 

b) Am schlufs des ms. steht die stoeu di 
Troja, 10 bl. zu 4 spalten. Der titel steht am 
schlufs von neuerer band. Die Schreibung cbxzk, 
C=sh deutet auf den südlichen Ursprung^ der hs. 

HIous trouons pour äcritür^ 
i5 Che hercales outre natnre 

Fu fier ardis sour toit e grani 

Sa^e ligier e sour pnisans 

Ne combati iames a nus 

Che briefmant ne fust uencns 
10 De lui tesmoient petk e grant 

Chil 80t metoit cescnne ghint 

E oncioit ors e lions 

Sarpans centanres e dragons 

Ne fn a snen tens en tout le ihond 
i5 Tant fort de Ini noir ne blond 

Fors seulmant hectoi* le prons 

Che donour eiere fn famous 

Le fil prians le noble roi 

Le miaudre hom de nale l'oi' 
50 Celtti fu fil de gra'nd pröe^e 

De conrtoisie e de lar^e^e 

De ien dardittiant e de mesare 

B uöir parant fit de droitare 
*' dl parKar fii sour tout pleiaana 



FRAlim HM» 18. ROMitM BH «IM«. 

Yen nul ne fa iames ailanr» 
Yoir cheiD bataiHe fb asüre e d«r 
Pias che nest pebon en miif 
Omble fa sour totis e plan 
5 Cam dit lautoor e eist roman 
Nen sai plas dir ne non saaroie'' 
Tant bien de laj cbe ploa nen soie 
Poar ce men acmfrirai atant * • 
E aoaa dirai dun autre gant 

lo Si nooa dirai se oir aoadriea 
Com le jaiant dan bereules 
Le fier li fort le soar puisant 
A grand esfors de garnimant 
A for^e oit asige filittiinis 

>s Dedans le mar de tuen pab 
£ est si grand le saMk esfors 
Che nai ardis en ^ist de ors 
Hercules aloit toat destmant 
Castiaos maisons e gasimant ^ 

so De ors la oille ne remisf 
Proas ne uil che ne faist 
Nest pas meraoUle sit fgi cremns 
Tant fort estoit grand e mi^a^b¥>ns 
Il'sot mlBtoit cascane giant 

3 5 Grans e petis tous ens^piant 
Ce nest meruoille ce dit laatour 
'' Sfe ä tretous Fesoit peoor 
La nerite ci ne i^ for^e 
De cent homes aaoit la for^e 

So a. s. w. 

Sehlufs: 

Qivand prians oit aoiremant sea 
' '<k>nlant'iNieAr ffi oil confenda - '* 
Le fier jeiant nint e onirfs > •> * ' 



M: MAftCiAlliSCSB BJLKDSCHBinTM». 

Che laamedon leisa meadia 

Nen demandses sil fu ioian« 

Pias de Cent fok heisä leaAMpS' 

Ceus de la oilie narestereat 
5 De baordier uieua e ioneDt 

Dames dan^les e ba^alier 

Ne ceserent de charoiler 

Pias de dous mois dura la feste 

Ains che nus feisist areste / 

10 Chi ^ous deuse loat retraire 

La ioie grand che pere t maire 

Frier cuisins e ceus de troiei 

Firent pour lui seroit en noie 

Che dir deust de tuit le ^ant 
is Car seroit trou loog parlemant 

Poor tant ici men uoeil soofrir 

Nen dirai plus aans uueil teisir 
Deo gracias amen 

Da portuiel guiaome soi 
10 Buen seniir est gardier acui 

Des Cannes nöires grand mcf^ci 
De ce che ay escrit bien sai märi* 

19. 

FoLco DI Candia, DI Erberto duca DB Daic- 
MARTiN. Vgl. Jacob VlI, 721. 

20. ' 

Derselbe roman. S. Jacob VII, 175. 

21. 

Nach Jacob VII 9.175; la coifttU^sTB |)}( lEm- 

PAOKB PAR ChARLBMAG^B. . | . t 



FRANZ. tISS. SS. ROMAN RR FLORIMORD. 97 



Roma» dr Florimond, par Aimon br Castil- 
LON. Jacob Vll^ 179. 



RoM^N DR Tristan, prosa. Jacob VII, 181. 

SOFnEMEKt. 
13. 

PROVRNZALISCHR GRDICHTR. JaCOb VII) 1S4. 



BIBLIOTHEK IM PALAST BIGGABDI 
IN FLOBBVZ. 



I 



P. L. Jacob Bibliophile, welcher diese biblio- 
thek kurz vor mir besucht hatte, erwähnt iu sei- 
nen dissertations sur quelques points curieux de 
rhistoire de France et de Thistoire litteraire 
VII, 105 einen roman de Phelippe de France, 
in 4'', pergament, hs. des 15. jh. Im alpha- 
betischen index konnte ich diese hs. nicht finden. 

818. 
Papierbs. fol. Poesie e romanzi. 

974. 
Papierhs. 4^. Rolandus. Oeationes et car- 

MINA. 

1060. 
Papierhs. fol. Caccia di Biana (Diana?), 
poema in terza rima. 

1144. 

Papierhs. 4». Poema del ri Fisrabraccia, 
di Carlo Mano u. 8. w. 

1167. 
Papierhs. 4». Novelle di Bruni. 



KiooARD« aas. 12M. «omavmk «f 

IM». 

Papierhs. 4°. Romakzo antico con fignre/ 

Papierhs. fol. Romanzo e novblle. 

2391. 
Papierhs. 4^ La ficheide m Pietro Ajeubtino. 

27$6. 

Pergamentlis. fol. Romamzo dslla rosa^ giillice. 
Einige andere handschriften desselben werks fin- 
den sich in der vaticanlschen bibifothek. Chr. 
1492. 1858. Ottob. 1212. F. Weckhevlins beytrsege 
znr geschichte altdeutscfaer spräche und dfcht- 
kunsts. 106 ff. E. Kauslers altniederl. denkmieler, 
b. IL 

2767. 

Li contes du cheüal de füst* Pergameiiths. 
fol. Vier spalten auf dem blatte. Vom ersten blatte 
ist die obere hälfte wahrscheinlich wegen nines 
bildes abgeschnitten. Hand des 14-^15. johrh. 
Die hs. gehörte früher der carthause aan La* 
renzo. Der gegenständ Ist schon durch F. frei- 
herrn von Reiffenberg, A. Jubinal, P. Paris u. a. 
bekannt. Vergl. li romans de Berte aus grans 
pies. Paris, 1836. s. xlvij f. Iv f. F. Wirff In 
den altdeutschen blättern von Hanpt und HolBf- 
mann. I, 18. Mones anzeig« 1836, s. 42iK F. Wolf 
über die lais s. 174. Transactions of the voyal 
asiatic society of Great Btitain aiid Ireland» Lond. 
1826. 1, 163. Der verfaCur ist nack P. Paris 
Adenes, geb. in Brabant vm 1240. 

7* 



MO AlCCAftDISCHB HANDSCHRIFTSV. 

Par ce se iai lonc tanz'auise 
Et moQ senz en folie yse 
Ne le quier ie paz toaz iours fere 
Qaar trop est de ehetif afFere 
5 Li mestiers dont ne vient pourfit 
' Qaar cbascanz puet bien estre (is 
Que folement son tanz emploie 
Cil qui en bien ne le desploie 
Ainz doit eil cni diex apreste 



Aaoir de tiex oeares emprendre 
Ou len puist senz et bien apreadre 
Oe recorder les bonos mpura 
Quar sachiez que si faite amours 

li Vient donneur et de bone rie 

Pour quei an euer mest prise eovie 
Oun trop bei conte en rime inetre 
Et poar ce men voeil entremetre 
Que li eontes est deduisanz 

so Et a oyr biax et pleisanz 
Et sen auons la remembrance 
Par bele dame donnerance 
Pour quoi li contes doit miez plaire 
Quar cbose ne porroit desplüre 

s5 Qme si bele dame desist 
Ne dont eile sentremesist 
Quar ele est Aranche et debonnaii*e 



PIuz douce ne pluz amiable 
5« Tant est et bone et agreable 

Que nnz ni sauroit que rqprendre 
Et pour ce voeil ie garde prendre 
Que ie ne faille a men empme 
Et pour la dame bienaprise 
S5 Et pour ce quil moest commande 



2757. DU CHBVAL DE FÜ8T. ' |01 

Dan Chevalier qd amende 
A de 9on cors tool son lioage 
Oaar puis qae leal homme et sage 
Le troeae on bien sen paet passer 
4 Cil ne met mie son penser' 
En yilaine oeure pönrcbacier 
Ainz met en son cors aaancer 
Tont qoan quil paet et ferce et pabe 
Oaar tonz liex on cbemins le maioe 
lo Est il bien chevajiera trouaez 

Qui retrais est dan roy paien 
Qtte len appeloit naUen 

Rojs ftt de la grant hermenie 
i5 Mais sachiez quen la paienie 

Nauoit prince qui Je vausist 

Ne qoi si grant paine mesist 

En ceos bonnourer qui valoient 

Farne ot de cui mort sadoloient 
»o EnPant quil ot de ione aage 

.J. fil ot molt courtois et sage 

Qui meliacins fu nommez 

Molt estoit chieris et amez 

De trestooz ceaos qui le bantoient 
>s Qui bien sa maniere acoinloient 

Qaar cbevaliers est bona et biax 

Cbevaliers et cembiaz 

Amoit et toute gentiUece 

Tonte bonnonr et toute largece 
30 Courtois estoit et amiables 

Et en touz bons fais couuenables 

Proece ot en lui pris estage 

Et courtoisie et vasselage 



IQS RICCARDISCHK HANDSCHRIFTKN. 

.jij. sners ot qail aooit molt chieres 
Mais lor biax samblana ne lor diieres 
Ne Toaz qaier ci ramentettoir 
Fors tant dire voaa jptiis pour vofc» 
5 Queles estoient honnoarables 
£t beles et bien agreables 

MjSl pMonere ot anon melyde 

Et la seoonde ot anon yde 

£t la tierce ot non glori^nde 
10 Mais biaute ot en li si grande 

Qae len ne trounast sa pareil 
. Ele fii de bei appareil 

Et douce et bele et bien aprise 

Not en li orgaeil ne cointiste 
i5 Ne rienz quil ni deust auoir 

Ainz fa plaine de grant sanoir 

Gomme pucele si ionete 

Auenanz fa et si gayete 

Si courtoise et si ensaignie 
Bo Qae iamais de sa compaignie 

Nas departir ne se quisist 

Tant qae la bele le vousist 

Vns iours fa de sollempnite 
Qae eil rois ot a grant plente 

as Chevaliers et dam es ensamble 1 

Qaar coastame estoit ce me samble ' 

Que chascanz rois en ramembrance | 

Aaoit le ioar de la naissance I 

Comme de sa natiuite ' 

5o Et metoit en aactorite 

Gel ioor pluz qae nule aatre feste { 

Et portoit coaronne en sa teste 
Et faisoit feste meraeillease 



S797* ^B l«BVAL DH fOST« IM 

Et moit riebe jet ttoli plentteueiiit * 

£t tnit li roy aiosi Insoient 
Et sanez pour qaoi le fakoieat 
Ponr lor peres quortnt teniie 
s Geste coostame et maintenue 

CSl rais paiens dont ie parole 

Ne tenoit paz adont eseole 

De sea voiainz dementer 

Ne de lor terres conqneater 
lo Si comme cU qui 'deafaeiitenf 

Lor Toisinz qai entreus kabtüent 

Ainz estoit et eonrtob et sagea 

Ses courliex ot et sea mesaagea 

Tramis par touz eetts qail aaaott 
i3 En eui bonnenr ne Uen aaoit '^ 

Ans dames et ans damoiseles 

Partont alerent les Aonneles 

A tontes manieres de gens 

Mains cbeyaliera nobles et gefts ' 
ao 1 Tint ponr'fere son voloir 

Cil qni miex cuidoient valoir 

Icii plnz noblement se tindreart 

Ces beles dames i reoiiidrent 

Ponr racomplir aa rolente 
si Mainte pucele donneste 

I Tint pour fer» aon deooir 

Et si Yonz faz bien assanoir 

Conques mais si commnnaument 

Ne Äirent gens tanft noblement 
5o Recen eomme adeBqfiies fnnent 

Qnar dl qni reeenoir les durent 

Sen estoient tont aaise 

Nanroie an iour AtaA deuiae 

Les alees ne les vtennea 



I0# RIOCARDISCHK^ HiLMDSCHBIFTBN. 

Mais on^es geni ai bian venoes 
Ne forent a coart a nal ioar 
Li qea De ficent lonc seioitr 
De fere le masger haster 
5 CiL se coururent aprester 
Qui seruoient daatres offices 
Apres ce que li sacrefice 
Fu fais de cele geiit paieaDe 
Chascans cele partie assenne 

10 Oa il se deaoit atourner . . 

Apres pristrent a retourner 
Vers le roy qui les atendoit 
Qui a rienz nee neotendoit 
Qua fere a chascun son pleisir - 

i5 Si que chascunz auoit desir 
De faire touz tans sou seruice 
Qaar en lui nauoit vilain yice 
Mais courtoisie et honeste 
Douceur et debonairete 

90 Si qae chascunz pour ce ]a2B<at 
Et 800 droit seignour le clamait 

niolt fu granz la cours a oel roj 
Naz ni mist paine ne arroj 
Que de grant esbanoiement 

>5 Et de chanter ioliement 

Et donnourer les beles dames 
Et sacbies bien mea dis ne blasmea 
Tricherie desleante 
Nauoient paz si seurmonte 

5o Le siede quil ont maintenant 
On noist paz bien dien tonnant 
Qui fust adonques en la sale 
Mais ele nert laide ne aale 
Ainz fu richement atornee 



Vm. nO CHBVAL DB FU8T. IM 

De biax dras.dor enoortinee 

Et dautre grant noble riobece 

Eie ert painte par grant nohleoe 

De fines coalonrs meraeiU^osea 
s Mais ce ne «eroient quoiseoses 

De nomqier cfaascune painture 

Qaar onnree eatoit a natnre 

Si bele comme a soahaidier 

Arne qai se penst aidier 
lo Naaoit leanz ne dame gente 

Qaeo ioie ne meaiat sentente 

Mainte pncelle remiree 

I fa le jour et desiree 

De maint dont paz ne se gardoieot 
i5 PoDF qaoi qaar toates entendoient 

A fere feste sans dangier 

Et sacbxez bien qua cel mangier 

Ne seruirent onqaes vilain 

Mais riebe princbe et cbastelaio 
90 Et beles dames ionenceles 

Puceles et tiex damoiseles 

Qui trop ioliement cbantoient 

Et tOQZ les. autres rehaitoient 

Tant moQStroient ioie et soalas 
15 Melyacins nestoit paz las 

De fere feste a son pooir 

Cbascanz disoit conqaes tel heir 

Dermenie ne nasqui mais 

Et eil endoiuent desor mais 
5o Lor diex proier qnil se maintiegiieD^ 

Et qaen son bon propos le tiegnent ) 

Holt fa la ooart grant et planiere 
£n mainte diaerse maniere 
Ert la feste leanz molt grans 



If6 RUICARDISCHE HANDSOIRIFTBM. 

Qaar nus nestoit leanz engrans 
Qae de la feste maintenir 
Mais adonqaes Tirent yenir ' 
J* clerc bei et gent et adroit 
5 Deuant le roj sen vint tont dr^it 
Et H dist oiant le barnage 
Rois sanz enroi et^eans tnessage 
Sai ci venns pour toi serair 
Et poar aucan bien desserair 

10 Que iapres te demanderai 
Mais auant donner te vorrai 
J. ioiel que tai aporte 
Qui est de si grant richete 
Con ne le porroit esligier 

is Qaar bien oseroie gagier 

Conques ioar si bei ne preaiates' 
Ne 81 estrange ne veistes 

Kn ieel tenz en augories 
Creoit on et en sorceries 

ao En aaisiona et en songes 

Et en truffes et en meneonges 
Et li clerc haut homme restoient 
Qtii de ces ars sentremetoient 
Et quant il estoient tronue 

9i Bon clerc et sage et esprouae 
Phylozophes les apeloient 
Cil qui lor granz oennres looient 
Dont auoient auctorite 
Et partout ai grant poeate 

So Con creoit plus en eaus Aj. Htm 
Qaes autres diex a celui tans 
Qaar ce qtiil vouloient fiisoient 
Des deablies qatt ysoient 
Et de lor mauiiaaea aprisea 



2797. DS GHBVAL DB TOST. IW 

Sen estoient lor oenres mises 

£a auctorite et empris 

EiDsi auoient toufe eompris 

Le mont par tel chetiuete 
5 Et a lor serttice apre&te 

Et pour ce fu tres bien venus 

Li clers leanz «t eher tenua 

Et eil qui molt fa bien apris 

A maintenant .i. escrin pris 
lo Cunz siens yalba li apoHa 

Si tost com la clef i bonta 

J. ioiel eil a Iraist molt bei 

Vne geline en .j. platel 

Et aaoe^aes de poacins alz 
ib Mais sacbiez qne dor fin massis 

Furent par engten tresgeta 

LI clers qai anoit Toleate 

Con seust leanz son counine 

A mise a terre la geline 
20 Qui tantost ae prist a escourre 

Et commenca partoat a coarre 

Et si poucinet apres li 

Li rois a cui molt abeli 

Les regarda molt bonement 
js Et sen meraeilla durement 

Aussi furent eil de la conrt 

Mais aassi comme chascanz oonrt 

A vne merueille esgarder 

I courut cbascanz demander 
So Que cestoit ne de quoi semoit 

Quar cbasonnz ^ai tel diote voit * 

En demande molt volentiera "' 

Et li maistres endementert 

Tout sanz orgueil et sans desroi 
SS A dit mok douoement mi roj 



108 RIOCARDISCHB HANDSCRRIPTKN. 

Biax sire vouz aaez vea 
Mon ioiel mais petit sea 
Auez encor de sa vaillance 
Quar fete est par tel nigromance 
5 La geline et doeure si fine * 
Et li poucin qaele trayne 
Qua lor droite beare les orrez 
Clianter quant oyr las Torrez 
Aussi com sil fassent viaant 
lo Mais il feront de ce me vant 
Vne si grande melodie 
Quil nest nos hom qui la tous die 

lii rois dist quil lessaieroit 
Et qnil li gaerredonneroit 

i& Mais tont ainsi cpientreus pairloienC 
Et le maistre et son senz looient 
Virent yenir par le palais 
J. clerc qui nert hideus ne lais 
Ains ert haas hom frans et gentiem 

so Philozophes granz et soatiex 
Et nes et gens et agreables 
11 aempassa deuant les tables 
Com eil qui nert fox ne estoas 
Salaa le roj deuant tous 

ss Et li dist sire venns sui 
De aalenique dont nez fui 
Sacbiez de cele part sai nez 
Et filz le roy touz li ainsnez 
Qui molt est preodom et honestea 

30 Mab pour ce que renommez estes 
Seur tous ceans que ioie retraire 
Yan ie ceste partie traire 
Pour ueoir vo noble hautace 
Yo coui^toisie et vo largece t -. 



2757. DU CflBVAL>DB PU6T. Wf 

Dont iai soaaent oi parier 

(^iiar en lieu ne aaaoie tltit 

Qae chascanz nen tenist esoole 

Si men atant plat la parole 
i Qae ie pensai qae ie trairoie 

Ea yers Toaz et voas aeroiroie 

Poar pluz Yoatre 43oart honuoarei^ 

Qaoi quil seit do gaerredonner 

Voa serairai comme celoi 
10 Dont ie noi mal dire aaulai 

Et ie croi, sil mest destine 

Bien me sera gaerredonne . 

Qaar qai 8ert preadomme et konneure 

11 ne puet eatce qaaacone eare 
is Qttoi qoil demenrt nen toit paies 

Poar cen aai auques apaiez 

Et 801 touz pres a to seraice 

Poar ce qaenaers yoaa desaemisse 

Ghoae qui bien mauroit mestier 
10 Et sil Tons plaiat de mon- mestaer 

Me Toeil huimaia metre al eaaai . 

Maistrea sui toutes les ara sai 

Si bien com noa lea poet aauoir . 

Bicbece ai aaaez et aaoir 
»s Et aai aaaez de grant lioage 

Poar aaoir ne poar beritage 

Ne me deardt eatre tenae 

Vne bonnears aele mert yenae 

lii pbilozophea tramiat qoerre 
50 Si aiea yallet ne de aa terre < ' [ 

Qai maintenant enyera lui yini .i 

Et ai toat qaa aon maiatre auint ; .; 
Li deliara yne ymagete . » . : 

Qoi molt ert oointe et ioliete ^ .. . 



IM R1CGARDI8CHS HANDSCHRIPTfnf, 

Toate de fin or tmgel^e 
En 6a bouchete aaoit entee 
Vne bele tronipe dargent 
Meraeille sambloit a la gent 
5 Qae cestoit ne (jae pooit estre 
Li maistres Ai dessoz en leitre 
Deaant le roy el maistre eatage 
Et si li dist en son langage 
Sire eil philozopbes ci 

10 Vus a la soe grant merci 
Donne noble ioiel et chier 
Si len deuez tenir plu« eher 
Quar qtti das prent en ramembranoe 
Le doit auoir ponr aooaerance 

«5 Et qni de prendre nest hardia 
De donner est aooardis 
Chauez oy dire sonnent 
Et sacbiez qae molt 8on don vent 
CiL qui trop att donner deaeare 

so Pour ce ne doit preadom nale eure 
Begarder de semice prendre 
A celui ou il lost rendi^e < 

Hais biax dooz sire ie sei bien • 
Quen Youz a tant bonneur et bieÄ 

a5 Qail ne sen conaient paz doutar . 
Et pour ce vous Toeil presenter 
Ceste ymage qui molt est riebe ' 
Encor soit ele dor massice 
Si na il el mont tele guete 

5o Quar par tel nigroviance est ftte > 
Et par art de si grant matstrise 
Que quele part quele soit raise . - 
Soit en bouro ou en fermete . ' 
. Oa en cbastel ou en dte- i c - 

55 Mais que mise aoit sor la parte 



dW7* 00. OHflF AL DB #U8T. M 1 

Ja DOS ptiis poor engieB ^ü ipovtft 

Dedens la TÜe otnbwa 

Oa Ijmage mise «era ' . .,i(^ 

Que la trompe ne soit sqnoee • i 

5 Et tonte la yil« avnee » 

Ainz qae rienz i paisse meffere. 

Tant le sache qaoiemeiU fere 

Biax sire ie Toeil que laies 

Et qae ia ne touz delaks 
10 Densaier la quant toiis pUdra r 

Li roia dist quil lesaaiera ) 

Molt Tolentiers ancois la nuit . , m 

Sire ne caidies quit uMniuH . 

Diät H clers de ee q«e votidre^ 
15 Mais par mon los plns natendrea 

Densaier la tcMU oreodroit. 

Si yerrois sele est booe adcoift : i • • ] 

Si les garderont ces puoelea . i ; i 

Ces dames et oes damoiselea, 
so Et eil Chevalier qoi soat oi 

Ce dist li rois sil est eiisi , 

Que YOnz dites bian le Torrai 

Et yers yons le desserairai - 

Holt fa grand la feste et la ioie 

%b Chascuns les .ij. mestres oonieie . 
Et bonneure et fet bele chiere 
Et sacbiez maioU coupe eben? .< . . i f' 
I f a a cel maoger. doaoee ,.. , :;•> 

Mainte ricbece abandoonee 

So Qaar tonte la conrt seabaadi . .. > • .. > 
A fere feste et.eiiftend& M 

Ces beles damea .boniMMmes ,. . .. .^ ,!{ 

1 fnrent eointea «K pailBei • .. a 

Ponr miex a grant pkisanoeitraimi< • ^ -w-v 



114 RICCARD1S0HB HANDS€«1lirTB1f. 

Esprounez moi que ie 9oie an 
Satouz cens ne ie poit prouer 
Qui mon senz yondront esproauer 
Je sai bien cun petit sai lais 
i Mais mon engien paz tant ne lais 
Que nus hom aen paist amoi prendre 
Ne de nale clergie aprendre 
Et saocan piaist gesprouaeroie 
Mon senz et adont monstreroie 

10 Quiex biens seroit en moi troauez 
Pour ce Ie di que vouz aaez 
Auoec Yous .1). maistres mouU sages 
En cni maint li grans aeignourages 
De science et la grant fontaine 

i5 Mais nepourquant ne lor aoit paine 
Se iai .i. petit pluz aprb 
Quar ne sni mie de tel pria 
Ne si biax ne si gentiis bona 
Mais terre ai et granz manciona 

so Or et argent et pluz anoir 
Que ne sui dignes del auoir 
Ci sui yenas de mon pajs 
Ou ie ne sni mie hais 
Quar ie nc quier ja pourchaoier 

s5 Que mi roisin ne maient chier 
Glamazart de nnffles me clainment 
Mi connoissant et eil qui maimment 
Duz sui et marcis de lorente 
Vne terre qui molt est gente 

So Et de grant ricbece aornee 
Mais ci est ma voie atornee 
Qua Totre court sui ci venus 
Comment quo gi soie avenas 
Yenus i sui pour vooa connoistre 

35 Et pour ma grant science acroiatre 



9757« DU CHETAL DE FÜ8T. 115 

Quassez tost sanoir vdqz ferai 

Mais aaant oeare yoQS donrai 

J. ioiel de grant noblete 

Et fait par tel soatiaete 
5 De nigromance si soauratne 

Que ie croi creature bamuae 

Ppur entente quil i mesist 

J. plaz merueilleus ne fesist 

Mais rois tu es issi preudona 
lo Et rens si riches guerredona 

A cens cui seruices vens prendre 

Que ton seruice voeil aprendre 

Et te seruirai leaument 

Et sauraz au commencement 
i5 Mon ioiel c[ni tant par est chieFS 

Quil nest hui ne rois ne prioches ' 

• Qnesliger .i. tel en paust 

Ponr grant riohece quil eost 

Car fais est trop destrange guise 
so Et par art de si grant mestrise 

Que grant votiz pluz lessaierez 

Et plus esbahis en serez 

Et plus le tenrez a merueille 

Et sui pres que ie mapareille 
s5 De moustrer tout Ie couueneat 

Mais auoir voeil .i. coanenant 

Sanez quil ie le youz dirai 

Que selonc que ie vous ferai 

Le me yoeilliez guerredonner 
3o Li rois li dist du mien donner 

Vus youdrai et auoir et terra 

Et tont quan que me saurez querre 

Se cest Toirs que vous me contez 

Sire ie sui touz apre^tdz 
55 Dist li maistres del esprouu^r 

8* 



116 RICCARDISCUE HANDSCHRIFT&N. 

Se vouz Toalez de d leaer 
Le pooir voas cn monsterrai 
Qaar deoant voas leissaierai 
Puis si verrez ce qoe scra 

5 Li rois dist volentiers ira 
Yeoir se cest voirs quil a dit 
Nas des autres ni mist desdit 
Et eil les degi^ez ius aaale 
£t tuit issent hors de la sale 

10 Pour regarder ce que seroit 
Ne qae eil maistres mousterroit 

lii philozophes deuala 
Jas des degrez et tant ala 
Qifa son cbeaal ^vint tout suant 

i5 De monter saki essaiant 

Et tant fist et tant se quosta 
Qaa grandes patnes i monta 
Adont fist ce dont il ert duis 
Qaar el cheaal ert ses deduis 

so Et poor ce miex si atorna 
Vne cheuille adont torna 
Qui el col du cbeual ert mise, 
Et li cheuax ot pluz tost prise 
Sa yoie quoisiax ne yolast 

>s Si croi que rienz si tost nalast 
Comme li cheua^ sen aloit 
Par tont ou ses maistres volott 
Yne heure tost puis belement 
Com eil qui par enchantement 

5o Estoit et ouurez et bastis 
Quar eil nestoit mie aprentis 
Qui fait lot si soutiuement 
Mais or tous yoeil dire comment 
Geste nigromance ert si gente 



2757. Du CHBVAL DB VüBT. 117 

Li philozopbes qoi seotente 
Metoit molt es choses soalilles 
J ot mises .iiij. cheailJes 
Qae por nigromance auoit faites 
5 Et si sontiuement estraites 
Qae 80 ne fust par auenture 
Nus hom ui conneost iointure 

El col fa mise la premiere 

Et lautre en la cnipe derriere 
I« Lautre cbeuille el flanc senestre 

Et la qnarte refu d deatre 

Tout ainsi furent atachies 

£1 cheual de fust et fichies 

Ne nus pour art ne pour sauoir 
is Ne peust le cheual mouuoir 

Tant cun pas le peust mener 

Sauant ne seust assener 

Aus cheuiUes e metre adroit 

Mais tant furent en mal endroit 
ao Et a trouuer et a cerchier 

Qua paine i peust adercier 

Nus hom saucunz ne li desist 

Se forlune ne le fesist 
a. s. Wh 

2814. 
Papierhs. fol. Poesie provbnzali. 

2836. 
Papierhs. 4°. Poesie di Franzbsi^ di Pietro. 
Aretino, DI Bandello. 

2864. 
Papierhs. 4». Poesie diverse spaoniuole. 



It8 RICOARDWCHB HANDSOHRirfBN. 

8865. 
Papierhs. 4°. Romanzo m Pamfila. 

2909. 
PergamentbB. 4^ Rime provemzali di d^yersi. 

2919. 
Papierhs. 4°. Romanzo di Paris % Vienra 
tradotto da Pier del Nero. 

2945. 
Papierlis. 4^ Poesie siciliake. 

2981. 
Papierlis. 4<>. Poesie provbnzali. 



VATICANISCHE BIBLIOTHEK 
IN EOM. 



Die handschriftensainmlung der vaticanischen 
bibliothek zerfällt in metirere abteilungen: die 
vaticanisclie im engern sinne, die palatina, die 
urbinata, die der konigin Christine von Schwe- 
den, die ottobuoni^na, die capponiana und zela- 
diaua. 

BIBUOTHECA VATIGANA. 

a947. 
TuRPiN. Vgl. Greiths spicilegiam ratican. s. 75. 

6096. « 

WiLLERAMS HOHES LUD. Greiths spicÜ. 72. 

6428. 
Tristani HiSTORiA hispanice. Greiths spicil.85. 

6966. 

ROMANCIUM DE QUODAM EaülTE IN ScOTIA. 

Greiths spicil. 85. 

/." 

RDLIOTHEGA PALATINA. 

52. 

Otfrid. Greiths spicil. 72. 



120 VATICA.NISCHB HANDSCHRIFTEN. 

64. 

Tatian. Greitlis spicil. 72. 

73. 

WiLLERAMS HOHES LIED. GrClths SpIclI. 72. 

Vgl. Vatic. 5096. Von Marsinanii ganz abge- 
schrieben* S. Glaubensformeln s. 14. 

396. 

BoNovsNTURAS BETRACHTUNGEN deutsch. Greith 
s. 67. 

1709. 

Freidank. Greiths spicil. s. 73. 

1906. 
Opitz. Greiths spicil. s. 73 f. 

1907. 
ZiNCGRKFFs BRIEFS. Grelths splcIl. 74. 

BIBUOTHEGA URBDIATA. 

953. 

Tabula rotunda Arturi. Greiths spicil. 85. 

BIBLIOTHEK DER KÖNIGIN CHRISTINE VON SCHWEDEN. 

367. 

Pergamenths. 4^ 

a) Zuerst ein gedieht, das auch Chr. 1492 
bl. 150 ff. steht, aus welcher hs. ich die Über- 
schrift nehme, in beiden hss. bilder. Die ab- 
weichungen der hs. 1492 bezeichne ich mit B. 
B hat die zeilQn je in 2 gespalten. 



CHR. S67. LE TESTAMENT JBHAN DE MRUN. 121 

Cy c&mmam!e le testametit nmütre Je- 

hon de meun. 

lii peres et li filz et U saios espc^ 
Un dieu ea trob per;9onne8 aoarez et cbieris 
5 Tiengne las bona en graee et retoart les peris 
Et doiüt qua eist traittiez soit amaine meria 

Jay fait eo ma ieunesce maint dit par yanite 
Oa maintes genz se aont pluseara foiz delite 
Or men doint dieux vxi faire par yraye «harite 
lo P<Mir amender les antres qui poa mont proffite 

Bien doit estre excase ieune euer en ieunesee 
Quant dieux li donne gracedestre vieil en yiellesce 
Mais molt est grant vertu et treshaute noblesce 
Quant euer en ieune aage a meurte sadresce 

1 5 Hais le mien et maint autre aont de si grant durte 
Quen nul estat ne yealent renir a meurte 
Ains se sont a ieiinesce si ioint et ahurte 
Com se de tousiours yinre eussent seurte 

Kais il est autrement car nous sommes s^qr 
so De mourir mais du terme moj nantruy nasseur 
Plus toat meorent li ieone souuent quo li.meur 
Je ny say bien ne mal on graee ou mal eur 

Hort est a tous commune mort est a tous baniere 
Mais nulz nen puet sauoir leure ne la maniere 
36 Or pri dien et sa mere que mon euer a tant chiere 
Quilz yueillent receuoir en gre ceste matiere 

Q,ui tent a bonne fin de bon commencement 
II doit tendre a trois choses sil a bon fondement 
A la glorie de dieu et a son sanuement 
5o Et a donner par tout bon edefiement 

5. B destourt les perils. 6* B ciis traictiez. 8. B sont maio- 
tes. 23. ß ou mal ou contre bon eur. 25. B mes cuers a. 



122 VA.TICANISCHE HAMDSCHKIFTKN. 

€i mpre^ ent demüee Im mamere datmer 
9on proucham sehn dieu. 

tA filz diea glorieos par le neu non taintisme 
Me doint se il U piaist par tonte ceste rime 
5 Luy loer moj sauner edifier mon proisme 

Gar il yenlt et oommande coa laint comaie 807 (^< 

meiame 

CSest a dire oon laimme poor ce finabiement 
Qaen aimme 807 meiame cest poor aon aauoemeot 
10 Je 117 yoj ne ne say nul autre entendemaiit 
Ne k aainte escriptore ne le glose aatreaieiit 

Et saucan vouloit dire sire comment sera oe 
Que ie ne vaetlle plus que dieux de bien me faee 
Öu damour qua mon proisme sire ia dienx ne place 
Qua toit eil qui oe dient aient perdae grace 



15 



Plus voadries auoir honneur que ie leusse 
Plus Youdries sauoir ce croy qoe ne sceusce 
Et estre biaux et riches plus que ie ne feusse 
Qui diroit le contraire nest nnlz que ien creuase 

20 Car en cent mil personnes nen a pas vn oa Tne 
Qui les biens de nature de grace ou de fortune 
Naint miex a soy qua autre et saucun ou ancune 
En doubte cest foiie car cest chose commune 

81 respon com puet faire trop bien selon Ia lectre 
as Qnan que dieux en commande senz autre gloae 

mettre 



1. Die übersdurift fehlt in B. 4- B doingno sil IL 
5. Bprime. 8. B laimt. 9. B Com. 11. B legllse. 14.Bdon- 
neur ... prime. 15. B veuleat aient perdu ta. 17. fehlt in B. 
19. B diro. Nach z. 19 steht: Plus vouldries sauoir ce croy 
que ie sceusse. 22« B Naimt 25. B Ce. 



CUR. 367. LS TESTAHEKT JBHA5 DE MEUN. 193 

Si me metl se ie pois dn monstrer entremectre 
A layde de dien mon seignear et mon maistre 

iluant dieux dist con amast aon prouchain comma ly 
II ne dist mie plas ne mains maia aatresi 
5 Dottt ntil ne se pnet bei exeoser de oe cy 
Car chaBoon Ie pnet faire seius paiima eC aenz 

aonsay. 

U. 8« W. 

Ich hebe noch eine stelle voo bL 29 (vgl. 
Chr. 1492 bL 1650 ans. Vgl. dazu G. Regis zum 
Rabelais. 

De lestat et des contenances des da- 
mes de paris. 

EiS dame aas parentea et aes roitioes mande 
I» Pour garder la eonstnme et poor fayr eacande 
Lora fait aon parement dune yieille truande 
Qui li porte son pain et aon rin a lof&ande 

liargent et la cbandoille poar ce qae petit poiae 
Porte par contenance a lautel la bonrgoise 
ao Et la Yieille est si daite si sage et si courtoisc 
Qae lautre offrande porte deaant li vne toise 

I^ors ofifre pain et yin couaert dun pon de toille 
Et TD denier ficfaie dedenz vne cbandoille 
Puis estent son mantel autresi comme vn Foilie 
ii Tu qui naa ce yeu va a paria yoiz Ie 

lid verras yenir dames o£Prir a grant comuae 
Autresi bien parees ou miex que la royne 
Et sont ii raemplies de la grace diuine 
Que il les conuient ceindre par dessns la poitrine 

S. B Quant 



IM VATICANISCHE HANDSCHRIFTEN. 

De telles- en verras par paris ofirir maintes 
Qai ainsi com ie dy sont senglees et saintes 
Dunes larges ceintures qui si poa sont estraintes 
Quen ny cognoist souuent tes wides des enceintes 

5 Iiarges sont par les rains combienqae maigres soient 
Ne say quelles 7 boatent ne quelles j empioient 
Fors que dans pelissons si con maintes genz croient 
Tont ce sceuent espoir cealz et celles qoi moient 

Hettons qaelles fönt bien le mal apetisson 
10 Car ce demy corset oa ce demi pelisson 
Dont elles sont hourdees anssi com berisson 
Les gardent maintes foiz de froit et de frisson 

Dieax com lear aduient bien a faire Tniaersaires 
Et aporter tortilz et aatres luminaires 

i5 Mieox en pert k biaate des mains et des viaires 
Oa maint mosent souuent dont il ne leur cbaut 

gaires 
Bon est quil ne leur cbaille des folz qua elles 

musent 

ao Mais ne scay se par tant du remenant sescusent 
Car li co.ust oultragienx ou elles le leur rsent 
Donne de folloier cause a ceulz qui y musent 

Tu qui ce puez veoir senz mauuais desirier 
Et senz penser folie dont dieux se doie yrier 
»5 Vos comment elles sceuent bien leur Corps atirier 
Par si que du veoir ne doies empirier 

l^oy comment elles portent leur manteaux gen- 

tement 
Voy comment elles nagent dessus le pauement 
5o Comment elles se chaussejit contemplatiuement 
Voy du col en amont giant esmerueillement 

5 B Tant sont lees par reins. 18. B fola qui a eh. 



CHR. S67. LB TBSTAMENT IKHAN DB MBUN. ISS 

Mjbl gorge et li goitrons sont liors de ia tooelle 
Oa il na qne .üj. tonrs a la touroe booell» 
Mais il 7 a despingles plus de demie etcaelle 
Fichiees es .ij. cornes et entonr la ronelie 

5 Par dieu iaj en mon cner pense mainte foiee 
Quant ie veoie dame si faittement loiee 
Qae la touelle fast a son menton poiee 
Et qae lespingle fast dedens sa char ploiee 

Je ne saj qae caidier foj que doy saint george 
10 Fors quelles ont tronae ceste nonnelle torge 
Deulz Her poar monstrer leur goitron et leargorge 
Qai ne sont mie telles djaae ne de pain dorge 

Poar dire rerite ne saj se ie foloy 
Mais se les escronelles oa ie mal saint e\oj 
is T faisoient leur nj comme en leur frane aloy 
EUes se reliroient a lancienne loj 

Se ie losasse dire senz elles courroucier 
Leur chaucier leur vestir leur Her leur trecier 
Leur seurcoz trayner et leur cornes drecier 
9o Ne sont auant nenuz fors pour homraes blecier 

Je ne say son appelle potences oa conrbiaux 
Ce qui soustient leur cornes que tant tiennent a 

biaax 
Mais bien rous ose dire que sainte elysabiaux 
3 5 Nest pas en paradis pour porter tiex babiaux 

Bncores y fönt elles vn grant barriboorras 
Car entre la touelle qui nest pas de bourras 
Et la temple et les cornes poorroit passer vo ras 
Ou la greignear mousteUe qui soit iusques arras 



1. B mantons. 4. B loreille. 11. B mentoa tS> B lam- 
beaux. 



IM VATICANiaCHK HANDSCHBIPTEK. 

Pins foat ^e soabz la coiffe entour le hanepel 
Lient estroit lear testes dun laz ou dun cbappel 
Pour lear front defifroncier et pour roidir la pel 
Dien ae ie ment ou noa a garant tea appel 

s Me le £6nt mie toutes mais auGunes le foul 
Quant temps ou maladie les ride gaste oa fönt 
Dien les fist yne foiz mais elles se defibnt 
Non fönt pas au Toir dire aincois se contiefont 

Or en 7 a, aucones qui couloorer se TeoUent 
1 o Qui fönt ne sajquelz yaues ne saj quelles 7 meuHent 
Je ne sa7 se des mors sesioissent ou deallent 
Mais leur visages sont plus luisans quil ne seoUent 

Tant fönt les sauourenses en yenir en aler 
En sadoier des bouches en regars en parier 
i5 Quil en estuet souuent les plus haulz aaaler 
Les plus fermes fremir les plus sains mesaler 

Pour dieu de trop mirer leurs atours nous gardon 
Que plus poignent et persent quortie ne chardon 
Je ne 8n7 mie piaige se trop les esgardon 
10 Que notts n7 soions pris comme rat au lardon 

Toute iour fönt et treuuent nouuelles mignoties 
De gaignier de pignier destre par rains fournies 
Deles haut recourcier pour estre mains honnies 
Destre aus plus hautes dames de paremenz onnies 

t5 Certes nulz telx atours a bourgoises nauiennent 
Car leurs chetiz maris qui en ce les soostietonent 
Ysurier ou pieur tonsiours en deuiennent 
Par qu07 leurs lasses ames droit en enfer en 

yiennent« 
u. 8. w. 



14. B les. 24. B gamies. 25 — 29. febh in A, 



CHB. S^. LB TBSTAMKNT JBHAN DB BfBüN. 117 

Schlafs In A: 

Cj fineray ifion liare <m nom de ihesu erbt (bi. st. b) 
Et chascun qiii lorra en merdt ihesa crist 
Et li prie hnmbiement qne nons soions escript 
s En Saint liare de vie qail meismes escript Amen. 
G fine le testameat maistre Jehan de mean. 

H«. 1492 schliebt: 
Qoe il meismes escript 

Bt ponr ce qne plus tost 
10 Ea puissons estre oy 

Prions en tous cealx 

Qui de dien sont joy 

Qaaaec eulx puissons estre 

Oa filz dien conioy 
i5 Qni deux fois en la crois 

Escria heloy heloj. Amen 
Explicit. 

b) Über das nachfolgende stfick, welches M. 39 
der hs. beginnt, vgl. Tb. G. v. Karajan friih- 
lingsgabe für freunde älterer literatur. Wien, 
1839. 8. 85 ff. 158. Altdeutsche bl. 1, 114. Tb. 
Wrighis latin poems commonly attributed to 
Walter Mapes s. 95. Edelestands du Meril poe- 
sies populaires latines ant^rieures au 12« elicle 
8. 217. Paris, 1843. Voran steht ein bild. 

Ci oofnmence la desputoüan de Imne (bi. 39) 

et du Corps. 

ITne grant yision en ce liare est escript e 
Jadis fu reaelee a dant pbilbert lermite 
So Qui fu si Saint preudoms et de si grast meiite 
Conques par lui ne fu faoase parole dite 

2. B finira roon dit 3. B mercie. 4« B liiL 5. B Ou 
.. Qne il. 



IfS TATICANISCHK HANDSCHRIFTEV. 

U estoit grant au siede de bonoe estracokm 
Mais poar fair le moode et sa decepcion 
Li fa 11 demonstre la droite risioa 
TaBtost deuint hermite en grant deaocion 

5 Par nQyt qaant le Corps dort et lame souuent veille 
Aaint a ce {»reudoms vne tres grant merneille 
Car ii Tit yn Corps mort mnrmarant a soreine 
Et lame dautre part qni da oorps ae meroeiUe 

liame se plaint da Corps et de ses grans oastrages 
10 Le Corps respont <jae lame a fait tons ses domages 
Or alleguent raisons or allegaent ysages 
Toat ce retint lermite comme vaillant et sages (U-Hl 

He dolant corps dist lame qaes tu ia deuenu 
Deaant hier tu estoies poar sages homs tenu 
is Deaant tov senclinoient li grant et li menu 
Or es soudainement a grant honte venu 

liC monde te portoit reaerence et honnour 
Li grant et li petit te clamoient seignoor 
Ni auoit nal si haut de toj neost paour 
so Or as du tout perdu ta gloire et ta vigoar 

Ott sont tes grans maisons et tes grans edefices 
Tes palais et tes toars faites par artific^s 
Tes gentilz escaiers mis en diaers offices 
Tont seal es demourez comiüe musart et nioes 

a& Bien est le de toume et ta chance maee 
En lien de grant palais et de chambre paree 
Entre .vij. piez de terre est ta char enterre 
Et ie poar tes mefFais en enfer suj dampnee 

Je qtw dien aaoit fait si noble creatare 
5o De tres noble matiere dezoellente faitore 
Qaii aaoit par baptesme fait ianocent et pare 
Par toj sny en pechie par.toy sni en ordure 



CHR. 367. LA DBSPUTOISOM DB I^AJME. IW 

Par ioj dolenle cbar de dien snj reproanee 
Or pais ie dire ha las pour qaoy fai onques nee 
Mieulx me vausüt »ssez que fasse anichilee 
Et dtt veotre ma mere oa sepulcre posee 

5 Tant com tu as vesca en ceste mortel vie 
Par toj bieo ne me viot ne par ta compaignie 
A pecbiez mas atb*alte et a faire folie 
Dont ie seray en painoe qai ne me faudra mie (bl. 40) 

Dostre painne seurmonte tel mal et tel mavtyre 
10 Qoe tont euer paet penser et tonte langue dire 
Mais a durer tous temps la painne tent et tire 
Senz remede et confort tonte heure sempire 

On sont tes prez tes champs tes vignes caltiuees 
Tes manoirs et tes granches hautes et esleuees 
15 Tes pierres precieuses tes conrroies dorees 
Ton or et ton argent quauoies a boursees 

Ou sont tes espreulers et tes gcntilz ojseaux 
Tes brachez tes leuriers coarans par ces bois banlx 
£n Heu de sauuagine et dautres gras morseaux 
10 Est maintenant ta char viande a vermisseaux 

liO toit de ta maison enners toj molt saproucbe ' 

Tont Ie plus baut pignon si en ioint a ta boucbe 
Tn nas membre sns toj on nait aocun reproucbe 
Ton euer ton corps ponrrist ny a dent qni ne boucbe 

t5 Ce qiie as par peebie par lonc temps amasse 
Par force ou par barat on par sairement qnasse 
Par paine et par labonrs et par ton corps lasse 
En vne petite benre as ensemble passe 

Onques neos amy ne parent en ta vie 
Sd Qni nait de toy borreur et de ta campaigiiie 
Ta fame tes enfans tes seruans ta mesnie 
Ne donroient de toy vne pomme pourrie 

9 



1 



ISO VAT1CAM18CHE HANOSCHRIFTBN. 



II %e pMsent de toy molt tres legierement 1 

Cer il out mainteiiant en lear gouaernement 

Ton argent ton tresor et ton grant tenetnent 

II tont tont seul laissie atout ton dempnement (U. 4«l^ 

s De tonte ta richesce de tonte ta snbstance ! 

Qne tn leur as laissiee en molt grant habondance 
Ne donroient ponr tor ne pour ta delinrance 
Dont vn poure enst vn iour sa soustenance 

Or pnez dolente char sentir et espronner ! 

lA Pönr quoy on doit le monde fonir et repronoer 
Car on ne puet en li que fallaces trouuer 
Et Ce ne puet on miex qae par lamer prouaer | 

Tu nas pas maintenant la paine et le tourment 
Qne ie sueffre tousionrs senz nnl alegement 
i5 Mais tu lanras apres au iour du iugement 
Quand reuendras en vie sescripture ne ment 

Regarde bien ta vie et puis ta mort remire 
Tu as este trrant qui tousiours prent et tire 
Or te tire vermine et desrompt et destire j 

so A mon parier met fin dy se sces oultre dire j 

! 
Commef$t le carps re$pont al tnne en 

9oy e9cusant. 

iloant le corps voit qne lame ai forment le mal 

mainne 
s5 Ses denz eatraint forment et la teste demainne 
Lors gemist et se plaint et met tonte sa painne 
Comment respondre puisse et reprendre salainne' 

4|uant pot lener la teste et ot rertn reprisa 
Lora diät a lesperit iay mal mis mon sernis« 
'» Tn as pris plait a moy mais se ie bien maniae 
n ne flnera pas absi a ta denise 



CHR. M7. LA* DISPUTOISON DK LAMS. iSl - 

Ce Beat pas grant merneille se le corps se niefiFait 
Car en lai na nul bien ne riens de bien parfait 
Legierement sencline legierement defifait (bi 4i> 

Ce que nature ordene et ce que raison fait 

5 Dane part le djable dautre le monde rue 
Pour ce la poure char ne paet auoir tenae 
Que ne soit de legier par deliz abatue 
Ou par consentement desconfite et perdae 

Hais ainsi com tu dis deuras faire criee 
10 De senz et de raison noblement aonrnee 
11 ta falte ma dame et a toy ma donnee 
Ta chamberiere sny et par toy goonernee 

Puis que dieux ta donne sar moj tante puisaance 
Et ta donne raison et clere cognoissance 
is Tu deusses bien estre de tele pourueance 
Qae ie neasse fait pecbie par ignorance 

Poar voir li sages hoois doit sauoir et entendre 
Que on ne doit la char ne blasmer ne reprendre 
Le blasme est a lame qui ne se veult deffendre 

90 Le Corps se veult remplir et les gras morseaux 

prendre 
Be li esperit ne fait la cbar amesurer 
Et fain et froit et soif ne li fait endurer 
Les delices mondaines le font deamesurer 

9 5 Longnement sen^ peehie ne paet le corps darer 

Puis que lame a la cbar en sa garde et commande 
A la cbar conuient faire ce que lame commande 
Si tieng a grant folie contre moj la demande 
Car cest par ton pecbie ne say com men demande 

3o De toy yient le pecbie le mefFait la folie 
Je ne puis plus parier ne ten desplaise mie 
- Car ie sens entoor moy tres maouaise metnie (bi. 41. b) 
Qai me mort et demnge ya $m ie I0 te pri« 

9* 



1 



1S2 VATICANISCHE HANDSCHRIFTEN. 



Comment lame respont au carps en li 

arguant. 

liOrs dist iame a la char encor nest pas apoint 
De laissier la qoerelle et le plait en tel poiot 
5 Ta parole amere ou de douceur na point 
La coulpe met sas moy et durement me point 

He char puant et plaine de grant iniquite 
Ta mauuaistie ma fait perdre ma dignite. 
a. 8. Yf. 
Schlufs: 

Pour ce pri ie oelai qai toas noz bien noos Hure (Ui 44. ij 
Quil me doint en ce monde en tel maniere viare 
Que mon ame a la mort soit de tous maulx deliure 
Dites en tonz amen cy finerav mon liure. 

15 dßne le mirouer de dorne et du corps. 

306. 

Perg^amenths. Clericalis disciplinae liber. 
Herauscreg^eben von Valentin Schmidt, Berlin 1827. 
Vgl. C. F. Hermanns catalogus codd. mss. lat 
marpnrgens. s. VII. 57. 

607. 
Nach dem katalog: 

a) JüSTINl GOBLERl GOARINI J. C. HI8T0RIA SE? 
POTIUS FABULA DE FILIA REGIS FrANCIAE A PATRE 
IN ÜXOREM EXPKTITA £ OBRMANICIS RITHMYS BuHE- 

LBRi ad Philippum Caroli V filium, fol. 55. 

b) Eadem historia sev fabula fol. 70. 

617 
soll nach Jacob VII, 50 einen altfranzösischen 
roman enthalten. Es ist jedoch bei Jacob druck- 
fehler 617 statt 1517. 



CBR. 557. TBRaUft OALLICI. 133 

667. 

Nach dem katalog: tersüs nonnulli oallici. 

634. 
De Apollonio Ttrio quaedam. Anfang: In 
civitate. Vgl Chr. 718. 905. GestaRomanor. c. 153. 

669 

ist eine von Jacob VII, 24 falsch g^egebene nu- 
mtt statt 1659. 

660. 
Pergamenths. S. Barlaami et Josafhati gesta, 
gallice. Die numer trifft nicht zu. ^;!^ 

692. 

GalFRIDI MoMUMfiTENSlS COGNOMENTO ArTURRI 
BE ORIGINE ET GESTIS REOUM BrITANNIAE. LL. XII. 

Libro 7 habeotur Merlini prophetiae. Vgl. Gal- 
fridi de Monemuta vita Merlini, pubL p. Fr. 
Michel et Thoui. Wright. Paris, 1837. Prophetae 
veteres pseudepigraphi ed. A. F. Gfrcerer. Stutt- 
gart, 1840. 

718. 

Bl. 206 De Apollonio Tyrio pabula. Anf. : 
In c5\itate. Vgl. Chr. 634. 

727. 

Pergamenths. schon geschrieben, 393 bl. gr. Tol. 
4 spalten auf der seite. Romancium du saint 
Graal. Sonst HiSTORiA Lancelloti et Trista- 
ne. Vgl. Greiths spicil. s. 85. Roman dn saint 
graal ed. Franc. Michel s. v. F. Wolf ober die 
lais s. 62. Das buch ist vom Schreiber nicht 
vollendet. Anfang: 



134 VATICAMISCSS HAXDSCHRirTSN. 

Apres ce qae iai ien et pourlen et poruea par 
imaintes fois. le graot liare de latia celai meis- 
mes qui deaise apertement lestoire dou saint graal. 
Mout mesmerael qua aacans preudoms ne rient 
s auaot .q^i empraingne a traoslater le latia en 
francois. Car ce seroit vne chose que moat ?o- 
lentiers seroit oie de toute maniere de gent poa- 
res et riclies, Pour qoil eassent aolente descoa- i 

ter et dentendre beles auentures et plaisans. qoi 

lo aainrent sanz doatance en la grant bertaingne aa i 

tans le roy artus. et deuant tout eosi comme le* ' 

stoire vraie dou saiot graal le noas tesmoingne. 
Mais quant ie voi que nus le lose emprendre. 
pour ce que trop seroit greuainne chose a ce que 

1 5 trop i aroit a faire car trop est grans et memel- 
leuse lestoire. Je luches cheualiers et sires dou 
chastel del gaut voisins princes de saleberes comme 
cheualiers amoureus et envoisies. preng a trans- 
later latin en francois vne partie de cele estoire. 

»o non mie pour ce que ie sache grantment fran- 
cois. ainz apartient plus ma langne et ma par- 
leure a la maniere dengleterre que a cele de i 

france. comme eis qui fu en engleterre nez. mais 1 

teile est ma volentez et mes propoz. quQ ie en ^ 

3 3 langue francoize an mius que ie porrai non mie CbLt-^l 
en tel maniere que ie i aquerre mensoingne mais 
la uerite toute aperte demousterrai et ferai a 
sauoir ce que li latins en deuise et lestoire de 
tristan. qui fu li plus souuerains cheualiers qoi 

3o onques fust en la terra de la grant bretaingne 
et deuant le roy artus et apres, fors seulement 
galehad li tres bons cheualiers et lanceloe dou 
lac et li latins meismes deuise dou saint graaL 
que au tans le roy artus ne furent que troi cheua- 

36 lier qui tres bien feissent a prisier de cheualerie 



CHR. 727* DK TAiaVAN. / tff 

galehad. lancelot. et kiiBtan. de tes trofe en fet 
li Kares mansion seur toz lez aiitrea. plus lea loe 
et plas en dist bien. £t pour ce qae ie sai qae 
ce fa ueritez vorrai ie recompleder en cestui 
5 point lyatoire de mon seignear tristan, en tel ma« 
niere com apres sensuit on liure. * 

Apres la passion de nostre seingnear ihesu 
crist n. s. w. 

738. 

CBRONiaüE Du ROT Artus. Gfeiths spicll. 82. 
Nach de la Rue (essais historiques snr les bar- 
des etc. Caen, 1834. 11, 51) enthält die hs. auch 
Philippes de Than litre des greatcres. Vgl. Po- 
pulär treatises on science writteu durio^ tbe 
middle §ge8 edit. Thomas Wright. Lond. 1841. 
8. xiij. 

863. 

Ode OALLiCA. 

864. 
Historiae Francorum in yeraibus galiicis. Es 
bildet dIeCs den 5ten band einer franKösischen 
reimchronik, deren einzelne teile in der biblio- 
thek der königin zerstreut stehen. Ich habe fol- 
gende gesehen: hs. 966 enthält den 1^ volume, 
922 den 3* und 4« vol., 964 den 4« vol., 864 den 
5« vol., 919 den 6« und 7« vol. Die bände sind 
sämtlich fol., papier. Motto: miealx qae pis. Die 
Chronik beginnt mit dem jähr 404 vor Roms er- 
bauuDg, de lezil aux troyans. 



ApoLLomu Ttrii histobu. Anfang: Fuit Vgl. 
Chr. 634. 718. 



IM VATICAM18GHE HANDSCHRIFTEN. 

•19. 
Vgl. Chr. 864. 

929. 

Vgl. Chr. 864. 

939. 

NOUVELLES DB LA REYNE DE NaVARRE. 

96&. 
Vgl. Chr. 864. 

»6Q. 
Vgl. Chr. 864. Anfang: 

Sommaire de la cronique ßranfoüe. 

Apres aaoir toarne plasienrs yolames 
Jadiz escriptz et passez par las plunies 
Et art sabtil des excellentz aactears 

is Hjstoriens et expers orateors 

Mesmes de cenlx qui les gestes et faicts 
Des francojs francz par rertaear eiFectz 
Oat redigez a clere demonstrance 
Par le reeit des crontqnes de france 

30 Jay entrepris se temps le pealt permectre 
Faire yny raccaeil et le concher par mectre 
' De tous lears faictz notables mis ea prose 
Sy naffiert pas qae de mon sens propre oze 
Preeipiter la plume et que plamecte 

9 5 Liegierement ains yault mieuix qoe plus mecte 
En bien pesant loauraige qae je fais 
Que par errear saccambe soulz le fectz 
Da pas honteux de repreheneion 



CHR. OM. CRONiaUB IfRANfOfflPK. tWT 

Donc poor aooir mne apprehenciou 
Deners clyo u. s. w. 

1099. 

Vgl. Jacob VII, 29. Papierbs. 4o, &09 bl., 
15. jb. Anfang: 

Assit principio sancta maria xneo 

Le mistere du siege dorleam faxt com- 

pose et compille en la moniere cy apres 

declmree et premierement sallehry com- 

10 mance et engleterre et dit ce qui en suit. 

Tres hanlz et trespnissans 'fteignenrs 
Voua remercy des grans bonneors 
Dont Yoas a pleu ainst me faire 
Qaant rons aatres princes greigneurs 

i5 Qui estes les consernateurs 
De toat nostre tenitoire 
Me Toaloir faire commissaire 
Elstre lieatenant exemplaire 
Cest de henry noble rojide renom 

ao Pour le jonr duy nest de si noble aifaire 
De france est roj jl en est tout notoire 
Et dengleterre qai est son propre nom 
Or sais je dont par la vostre sentence 
Son lieatenant par la vostre ordonnance 

ts £8lea par yous poor condnire sa guerre 
Dont {ilusors sont de yostre appartenance 
Pias su£Bsant et de bagnificence 
Pour miealx besoignes et a sauoir conijuerre 
Mais pais qae ainsi laaez yola requerre 

3o Obeyr yeul a yous tous sans enqueri^e 



ISS VAT1CAMI8CHB HAMBSCBBIPTIM. 

Et T Taqaer de teut aumi peaaeoMiil 
Sur les ÄrancoU noos diooBS toos aoqoerre 
Que de bon droit nous appartient leur terre 
Et toat leur royaalme aasai entierement 
s Or saaez yoas seigneors la diea mercj 
Comment en france nous 7 auont dessj 
Le prvBcipal en nostre goaaernanoe 
Paris auoDS et normendie aoasi 
Chartres qai est en si noble partj 

10 Toat en fin euer du grant labeur de france 
Nj reste plus nulle resistence 
8y non bien pea dont jaye eongnoissance 
Cest a Orleans qui a nouf neat spubs mia 
Mais de legier nous lanrona sans doubtance 

15 Car leur roy cbarles na gueres de puiasance 
Pour leur ayder qui ne soieol desania 
Et ne pourroQs ester si peu deoant 
Qui nobeissent a nous jncontinent 
Et reu aussi que auons leur seigneur 

30 Quant pour Orleans je nen differe rians 
Cest peu de chpu et tont de remanant 
Quant leur yaildrona maistrea nostre rigeur 
Dont messires je voua pry dumble cueor 
Que Yous YOuUiez aaoir vous toua rigeur 

ai Et bon coraige Yolloir aller ea france 
Pour nostre roy yous pry en sa faueor 
Que jl Yous piaist de prandre ce labeur 
Pour luy oonquerre sa noble appartenance 
Nous ne ppuons james mieulx que present 

3o Vous ?oyez tons les petis et les grana 
Pour nostre roy out se noble couraige 
Lesquelz se sont de cueur tous disirant 
De le seruir et de corps et de biens 
Et demployer leur aaoir et mesnaige 

ii Et recotturer Yng si noble beritage 



CUR. 1M2« MisriRK du bibgr womAkvs. Itf 

Comme de france k Traye flenr de lis 
La quelle est nostre et de propre lignaige 
Sans qae autray y puisse faire ooltraige 
Vous le sauez assez grans et peliz 
s Si Tous supply doncqaes en general 
Bespondez y toas de boo euear loyal 
Si nöus deaons deseendre ea normendie 
Poor faire fin en especial 

' A nostre roy jeane et eordial 
Et recounrer sa noble seignearie 
Car de legier voaz larez qnoy qwm die 
YoQS estes rains en toute lear parlie 
Et vng cbacnn a yons obeyra 
Si en vealliez dire je vous en prie 

' Qae Toas semble de france la jolye 
Par lez baalts faiz eile se reooitareva 

La sieur guillaume de la polie amte 
de suffort. 

Messires nous auons ouye 

En present la legacion 

Reqaerant en ceste partie 

Par nous GOnsnltacion 

Si voQs piaist mon jntencion 

Je dirar jcy deuant tous 

Et ma deliberacion 

Selon messire sallebry 

Esleu lieutenant general 

Parcnt de noble roy benry 

Nostre souaerain et feal 

Lequel en especial 

Nous a allegue en preuve 

Oue de hon cueur franc et leal 

11 serat bon a aller en france 



IM VATICAM18CRK HANDSCHRirTBM. 

Qaant a «oy moo opinion 
Sy est 7 aller yeirement 

Sans en faire dilacion (H.i( 

Et nariestes y cougnement 
5 Noas saaon» yeritablement 
Qae frence anons et normendie 
Et en noz maina entierement 
Le millear et greigoear partie. 
u. 8. w. 

Weiter treten folgende personen auf: messire 
Jehan de la PoUe frere du dit conte, le sieur 
descalles, le sieur de Fonquamberg^e^ Clasidea 
oder Clasidas cappitalne , le sieur degrez nepueu 
de Sallebry cappitaine dyenuille, messire Lao- 
celot de Lisle marechal dengleterre, mesaagier, 
monsieur dorleans, verschiedene mariniers, le 
dttc de Sombreset, Tailebot, le sieur Gaultier 
de Hongresfor, le duc de Betefort, Marcheault, 
le sieur de Molins, le sieur de Pont, inessire 
Jehan Facestot, bailly de Mente, le bailly de 
Sureux, le sieur de Prouins, maistre Jehan des 
Boillons, le chasseur, le receueur de la ville, le 
niessagier clerc de la ville, le sieur de ViUers 
cappitaine de Montargis, le sieur de Coras oder 
Conras Gascon, Poton de Saintrailles, le sieur de 
Saintrailles Gascon, le sieur Mathias Aragonnois, 
le sieur de Gintry, Pierre de la Chappelle, le 
prestre, vng gendarme, 2 cinquantiniers, bour- ! 
geois, le sieur de Pons, le roy Charles VII** de ^ 
ce nom, le sieur de Dunois bastard dorleans, The- 
aulde de Vallepaigne, le sieur de ChaulmonC, 
Lahire, sainte suaire, Chambaunes, la pucelle, 
linqnisiteur de la foi, nostre dame, dieu, st Aig- 
nan, Michel ange u. a. Von den vielen bühnen- 



' CHR. IM2. MISTERE DU SIEGE DORLEAMS. 141 

anweiRiiiij^en , unter welchen besonders pause 
oder pose h&nüg vorkommt, hebe ich ans: 

Pose^ le messagier sen va dun couste (U. 7.«) 
cependant monsieur darleans dit estimt 
5 en engleterre. 

Adont les trompetes sonnerant longue-- (u. 15. a) 
mef^. 

Puü ff a piiuse longue et montent en (bi. 14. a) 
mer tous en belle ordonnance et puis dtt 
10 It fnarinier. 

Matstre Jeha/n le regarde et koche la (bi. 59. b> 
teste et dit. 

Puis p€Mrtiront et yront a Baugeurs et cbi. 55) 
a Meung etpasseront la riuere de Loire et 
15 yront a dery et pitleront lesgent de 8al- 
lebry leglise et prtmdront sur lautel ca- 
Uwes joyaulx et aornemens puis dit mg 
prestre qui les garde. 

Puis y a pause et yront hruller les Au- (bi. 54. k) 
10 gustins ettoutlePoDteveau et dit Sallebry. 

1323. 

Papierhs., 15. jh. Jacob VII, 44. Im katalog 
steht: DE VENATIONE VERNA, gallice, et alia. Ein 
band mit vermischten kleineren stücken, aus 
welchen ich folgendes aushebe. 

a) BI. xxxvij — Ixiij. otheas briet. Das stück 
ist mit prosa untermischt. Derselbe name, wel- 
cher dem am schlufse befindlichen register zufolge 
besitzer und Schreiber bezeichnet, kommt auch 
noch nach dem frühlingslied und spaeter vor, als 



I4i VATICANISCHE HANDSCHRimK« 

Jehao Panier marchent do palais de Paria. Tgl. 
über da'a stfick Grärses literfergeschichte b. % 
abt. 2, h. 2, s. 1098. abt. 3, h. 1, s. 127. VerfaTserifl 
ist Christine de Pisan. 

5 Cy senssfiit lespisire dathea. (u 

Othea deMse de pradence 
Qai adresse las bons cenrs en yaillance 
A toy hetor noble prince ^aillant 
Qai en armes estes toas ioors florisant 
10 Filz de mars )e dien de la bataille 
Qui les fais darmes linre et taille. 

a. s. w. 
Schlufs: 

Explicit lesptstre de othea contenent cent aa- 
1 5 torites escripte par moj jehan painer an cbastean 
de gnermigny en santous faite le joar st remi 
' lan mil iiij<^ Izzr. 

b) Grabschrift. 

Lan mil iiij^ Ixxv fut mis et asi^ vne statare (M.J 

so de pierot aaec vne espitaphe en lesglisse de i 
nostre dame destoais contenant ce qui sensuit I 
Cj desoux gist de ce pays lonneur | 

De marigny et de ce lieu seignear | 

Dengneroen tresage cheualier j 

a5 Da roj phelippe le bei grant conseillier 
Et grant mestre de france tres vstiile 
Poor le pajs conte de longueville 
Geste esglise presente fit jadix 
Edifier lan mil iij® et dix 

So Poar honorer des eieux la royne dame 
V ans apres a dien rendit son ame 
Le demier jour dauril puis fut mis ey 
Pries a dien qni lai face mercj 
Amen. 



COR. 1S2S. LB TBMP8 DAÜRIL. 14S 

c) Cy cümmence le temps dm$tU nomme (>». 74) 
le nouuelet. 

Au temps dauril que liuer et en chasse 

Qae le doulx temps lui fait perdre sa place 
s Lors sesiouit mainte plie face 

Cest bien raison 

Car lors reuient lamoareose saison 

Qae nul ne doit troouer nulle ochoiaon 

De dernimrer en coauerte maison 
!■ Mali ttu vert boyt 

Car au partir des gelees et des nois 

Ce reuerdit 1a terre cest bien drois 

Et les ojsseaux qui ont este tous cois 

Pour la froidure 
is Commensent lors de lenr propre nature 

Lenrs tres doulx champs cbanter sur la verduie 

Nos pas canon ne lois jl nen out eure 

Mais doulx chanter 

Kul mene trefz ne se pourroit venter 
»0 £n jnstrument bouscbe ne doy planter 

Que aux oisseaux sceuent leurs toIs bien acörder 

Tel melodie 

Nest dinstrument quoj que chaeun en dje 

Garis seroit qui auroit maladir 
s5 A lescouter nul ne sen escondir 

Quant celui temps 

Xen ne soit gajs ou len a perdo sans 

Lors quant les abres se fönt jolis et gens 

Et donc pour quoy ne le feront les gens 
So Parfaitement 

Qui ont en eolx sans et entandement 

Quant les buissons pres bois communement 

Deuiennent gays a parier propremeat 

M oolt dar seroit 
31 Qai en tel tempa doatcemeat namaroit 



144 VATICANISCHE UANDSCBRlPTEN. 

Et qoi 8on ceur damoai*s narrosevoit 

Car aultrement pour certain jl auroit 

Cenr trop ?iliain 

Ceur Sans amours et de malice piain u. s. w. 

d) In demselben band Ist eine abbandlong; 
Kvre des eches moralisse. Vgl. Gesta Rom. c. 1 66. 

e) Le Um/ de lapaiwfaitptMr Alain CAarUer. 
Vgl. Chr. 1384. 1900. Anfang: 

Paix enurenae fille du dieu dex dieox. 

f) Von demselben verfafser le breeiaire dei 
nobles u. a. Es gebt bis iitj« vj r«, ^o sich am 
schlurs Jehan Panier als Schreiber nennt, be- 
schlorsen im jan. 1476. 

g) BI. vij" iiij— vij"x r° ein dialogisches ge- 
dieht zwischen amonr et honte mit dem titel 

Le songe de la pucelle. 

A.Ieure du somme dore 

Lora que laube du jour se creefnr 

Con se treuue tout essore 
ao Souuent dune nuit assez griefnr 

Mendormj pour la fere briefur 

Trestout le fin premier de may 

En jeunesse na point desmay 

87 tost que je fas endormie 
s5 Deux personnages vis renir 

Qui me dtrent ma belle amye 

II te fault autre deuenir 

Reprena vng nouueau souuenir 

Car danfance tu es deliure 
So Beaulte eosaigne eomme on doit viuve 

Tu es moult belle frescbe et ferme 
Et de tonx menbres avenne 
Se dit lune je le taferme 
Autant can autre soulx la lune 



CHR. 1S2S. CS flOH^E 0C ^A PUC^ILE. 14ft 

Seit de sonx v<»be ou de corpg nae 
Blancbe aitnfar dure et refiiite > 

Choae de soison et parfaite 

James plus jente je ne tins 
& . Ploa.dure ne ea mi lear point 
Bean fkaige gent corps tetins 
Qui Qüt orea lears premier point 
Du aarplus je nen parle point. 
Car on tient ponr vng beau chef donnor 
!• Bei est lonnrage qai mieolx ennor 

Xa as asses entandement 
Et Sans posistif de jeune aage 
II ne faut point dantandement 
Je ne gniers autre personnage 
i5 Estes.nee de bon lignage 
Ainsj comme jay entandu 
Bien q|ie on ne cognoist et perda 

8f comme femme je u. a. w. 
h) BL vü«x. 

"<» Balade a ce propos. 

'Vom qnj aaea yoz ans jeune^ passes 
Et maint beaulx jonrs a graot joir cbasses 
Conseilles moj lautrant de ma jeanesse 
Enfance ma nagnieres relache. 
u. 8. w. 

1) BL Tft« xj— v«j«»x, 28 bl. 

Leg proprietes daucunes femmes. 

Je fois flabiaalx rimes et seraantok 
Ponr dedaire les gens aacones fois 
So Or ay mis langae et beuche a le netre en Irancojs 
Escoutes syl toqs piaist et voas teoez toiix coys 

10 



146 T4LTICAMISGBE HAMDSCHRirTM. 

Tout le vonde ddt bomm«. jevn^ viel «o 
Ijaidangier et t^nir pour fol ^ poar miusart 
A saaoir S07 retrtire damoors. ae damours art 
Car liuer sy est fait poar chaatier mnsart 

s Amours sana desriz mait preodomme al« iBorl 
Qui en amer damours sa ooastume et ameit 
Bten ponrcbasse sa honte aoa dommage et sa mort 
Qai ne sen donne en gaarde poar diea jl a grant toit 

Bien est fd de sa teste ne de sans jl lu aiie 
10 Qui plas se met en femme et qai plas lea amie 
Car plus tant pleare et jure quelle est amje 
Tant fait eile mains a croire certes quelle nest mie 

Wo\z est qui femme croiat se moalt nest sage et 

bonne 
1 5 Car celuj qui plus la' sert et plus da sien Ini äonne 
Celuj part son barat met arriere et esloingne 
Et qui plas luj fait de boote a. ceii^ aabandonne 

Femme est de mal atrait et de male netare 
Qaant de celui qui lajme ne prise ne na eure 
10 Qui luj fait plus souuent vilenie et'laidnre 
A celuj met santante sa painae et sa eure 

k) Darauf folgt bl. vilj» xij etn historisches 
lied, 1 bL amfafsend:. 

Conplamte de loy$ de luxemkmrcjmdü 
2b conneaable de ftance. • 

Hirez yoos 07 perturbateurs de paix 
Qui par ?oz iaulx traictes et doubles faia 
Senez erreurs en la chose publicque 
Dissimuleurs et sanblans eonti*efaia 



CHR. ISU. CoifPLAlNTS DB L0Y8 DB LÜXBIIBOURC. 147 

Mirez Toas cy k fin de vos mefais 
Pour YOiis oster de ce ehemin oblicqve 
Gens qui metez les grans seigneors en picqae 
Poar lenr aaoir par teJz toars atires 
s Je vona reqoier veoez tous ey mirea 

Plores ma mort patrons de pillerie 
Hommes a sanc amans riolerie 
Pottr aaoir toy et «ookar de malfaire 
Celle dragee ay iongaement noorrie- 
»0 Or preseoteaient ma eharrongtie pooirie 
Pias ne leur pnis aeniir Bai de faire 
Plorea imte toox et taodez a refaire 
Lea Yniona des princes et la oort 
Qaeosse enpesche se neast este ma mort 

is PtBtia eohm dont gaerre ooit les peres 
Menez Hesse au nentre de tos meres 
Car par mampH fioevez en rtpos* 
Poares femmes qui les larmes ameres 
Afiez getees podr ?os maris et frores 

M Menez le deol pirenez Joieux propos 
Nobks merohans et tous autres supos 
Paix VOSS maod^ eomme a vos €liers< amis 
Qae jostiee a düng de ses ennemis 

Cest moy loys qui en me$ foars fus cömpfe 
i5 De Saint pol dont par tont on faissoit com))te 

Ck>nnestaUe de france pacificqne 

Excecate a paris a grant honte 

Ponr les griefs cas que mon proces racompte 

Ou }\ y a mainte faalee traifique 
3» Poor quoy la loy hamaine et deifieqne 

Tres uistemtot tira snr moy lespee 

Dont vng boorreau ma la teste coappee 

10* 



148 .VlLTIOA.l?iaC]|R HAVaSOHaiPT&W. ' 

Vng mois aaaot le rnond^ meiicIiQoit 
Et deuant moy humblemeDt seocliooit 
Pour les honnears que jay reoevxr de france 
De tous les grana chacan maiiti'etenoit 
5 Langlois aloit le hoargiugaoQ ve^it 
Jauoie a tous secrete jmteligence 
Et se le roy ny eust mis diiigence 
Jeosse alamepour me faire a.loua craindree 
Entreax teL feu. qae aal neust aceu eataiodtpe 

• ^ . 

lo Mais die» Toiai^ ma.fole. jmteninoBi 
Voulant oster de persecncioiii > 
Et metoe en paix ces ponres crealnves 
De mon corpt fist juste exfcncioii 
Sj laj rec[iiier que teile pugnidoin- 

I s Aide a purgcr mes griefuea forfaitures 

Et que en son aiel oat sont las «mea pares 

Yeuille loger iame du poiire corpa 

Qai est cause daiit taut de fjansioiit oaoss 

Je fua Kare par le duc de bourgoagoe . 

3o Es mains dn roy a honte, et a' vergongne 
Conune yng triste piain de graut male&e ' 
En parlement ordonna ma beaongne ' 

Raison ma fait deaant Jiea le teamongne 
Comme apartient a son rojal ofice 

is Quant contre lui jai jmpestre tel Tice 
Veu les honneurs qui ma fet en ma vie . 
La mort aj bien jnstement deseriiie 

Mes beanlx enfans nonbliez pas ma fin 
Je vous en prie trescherement a fin 
So Que ne aoies sy faulx et jnhumains * 

Que jay este et semes le dauphin 
Vostre seigneur qui voas est pluä qae aAl 



CUR. IS23. «OKftAtlirK BS LOTAÜK LVXBMfeODRC. 440 

Car toos estes sei iewi oousins germaiiis 
Oultre Toas prie 7C7 a jointe mains 
Que pardonnez a ce maloreiix pere 
Qui YOüS a fet tel honte et vitupere 

6 . IJBk laprt, füt, hieir rostre mere Treii««e 
Qai qa pQint veu la mienne tant honteuse 
Helas*qae eust dit la bonne et noble dame 
Tröp moins en Fat ma doulenr angoisseuse 
Car par ma faulte a james vergondensse 

10 ^Q 1,6089, os2^e. s^vouer poar ma fßmme 
Las. sy >en »riens mon mefait la difame 
Je' lu) teqaier pour son derrenier don 
Qni Ini pUi^ de mea fere pacdoti. 

Lacteur. 

i5 Je qai ces epitapbes dis 

Reqaier aa roy de paradis 

Qail renille receaoir ton ame 

Et sy de tes roefais mesdia 

Je entans en rieh par me6 dix 
so Enpescher qiie jhesaa ne tarne 

Ponr ce je prie a nostre dame 

Qai te prestnU a ton eher filz 

Qui pour novis' toux Alt crasefix 
Explieit. 

I) Spruch. 

Tel apilie et est pillart Cbi. aasi 

Qai pais sera poure pillart 
Car pillage est de tel estre 
Qui « pille pille doit estre 
5o Et quant pillars auront pillie 
Et les pilles seront pilies 
Les pilles sy auront du pain 
Et les pillars mourront de fain. 



ISO VAT1CAMI8CUB HANMCHaitTJUL 

m) Darauf ls brsviairb dm koblss von Alaik 
Chartier. 

n) Bl. 2S5b— 241. 

Le saupthier des villatns fait par nU- 

5 chcfult taiUenant varlet de chenbre du dmc 

de bourgongne iüacontre du hreuimre 

des nobles fait par mestre akßm chartier. 

Des nobles hons jay \ea le breaiaire 
Qae fist jadis en son temps mestre alains 
lo Et ponr ce mest jl prins talant de faire 
Selon mon sans le saapthier des Titlatns 
Car Tilenie et laide et enuis lains. 
a. s. w. 

o) BI. 24S— 353. 
i5 Le regret donneur. 

I^ng joiir na pas longae aaiflon 
Qae moy dolant pUin de tvisteaie 
Yins armes a la maison 
Oa se tient honoear et noblesse 
ao An grant palais prins moa adrease • 
Ponr yeoir le temple de valeor 
En tout ce monde na qae honnear 

87 menbardj et entre mis 
Sans prendre de nul cognoisance 
7 b Et filz tant que parmi les geos 
Passe portant ma pacience 
Car la menoit desplaisence 
Qui poar ce jour me condaissoit 
Grace estoit tant qae non tansoit 

3o t^nant fas leans ponr masnoer 
u. 8. w. 



CifRi iStS. L£ RE6II&T DONNISUR. 151 

Stbhtfs bl. 2IIS: ExpHcit le segret donneur. Im 
alten register am achlafse des bandes wird das' 
«tfick wieder rborbt genannt 

p) BL 254 bis 250« steht folg^endes prosaische 
stück: 

Le mariage des quatre ßlz hemon. 

Nous prendrons la parole de mestre jeban hous- 
seaa portear dafnitrarer qui en alant parmi la 
iril6 dissoit or paix paix poar manage aurons 

10 ipaix et pour auoir paix et fan*e mariage jl me 
aenble que la grace du Saint esprit du bout de 
la rae aux lauendieres et desandue tue limage 
Saint pierre du cbeuet saint geruais et qua a la 
reqaeste des trois rois de coulongne de la gratit 

i5 rne saiot jaques et des trois roines du grant 
onuronir du carrefour saiot ynocent Jl veulent 
faire vng mariage des quatre filz hemon de deuant 
St. leu et st. gille et pour auoir la s iij ospou- 
sees notis prendrons Celles denpres la porte saint 

30 denis et ia quarte nous prendroas la pncelle st. 
george au bout de ti^oussevache Et pour tenir 
compagnie aux espoussees nous prendrons les trois 
pucelles de deuant lius de mestre jehan truqain 
Et la nonnain qui ferre iour au ponceau st. de- 

ib nis Et seront noz espousees atournees a apar- 
lees des frauauauk de qui qucfi poit des dyamens 
et des sainturcä de la couronna et de la fleur 
de litz du c\ meliere st jchan pour metre en 
leurs poitraines et auront sur teurs testes la cou- 

3o rönne dor de carrefoür de la porte de paris et 
toux ceulx qui voudront a la Peste auront les 
chappeles de ia parte bandes et les gans de la 
rue des asis pour eslre plus jolis et sy aront les 
menestres et la dance de la tonnelerie deuant la 



152 VATlCANISCHfi HAÜDSCHittrTBl«. 

porte att hie Et serent prins/'pofir meaer les 
espoaseeä «u monstier le oheaalier aa signe de la 
rue des laoendiers et aeroat loges les roia et les 
Chevaliers aa chaateau de popthoise en la eoson- 
5 nerie Et les roines et dames sy seront logeea as 
palais du terme 

Or fault aauoir qui les epousera le cardinal 
de la pieron aa lait et le prescheur da cheaet 
aaiht jac[ueslin aidera a chanter la messe et espoor 

10 seront au monstier de la cosoni^erie en la me 
aux graueliers en |a chapelle du carrefoor du 
temple deuant limage nostre dame et lange de 
deoant st denis et celui de deuant st geraais et 
celai de la rue au ferre deuant st ynocent ten- 

ib dront les targes et auant que elles soient espon- 
sees faut fere serment que le manage et yallable 
en la presence du dieu damours de denant le 
palais et celui de. la porre aa lia en jarant par 
la teste dien des hales du bout de la grant truan- 

so derie et par le petit- st. anthoioe des hales par 
Je couronnement de la saumerie par le vau de 
Insques de la rue aux lonbars que au manage 
ne sceaent se bien non et qui dire le Gontraire(U. 
Youldra les Champions de la croix hemon ay aen 

«4 Gonbaterons contre tout homme 

Or fault auoir vng sage homme et discret et 
clerveant qui fera et ordonnera ia despence et 
le fait des nopces on prendra lomme aox deux 
testes a la porte st martin qui yoit deuant et 

3o derriere et lui sera baille asiz mouuoir cest a im^ 
ttoir le gros tournois de la caue de pontis celui 
de petit pont et poor sauoir sil sont de poix 
nous les peserons aux balences de la croix da 
tironer et les metrons dedans la hucete en la 

35 grant rue st martin u« s. w. 



CHR. IStt. LA OKAMVKim HK PARIS« W 

q) La oravdsür db oparis bv Rins; VglL Fa- 
bliaux et contes pnhl. p. Barbaxaii^ U, 135. Pa- ^ 
ris, 1808. 

Deians la cite de paris . ^ (W ts«) 

5 li y a des rues trente six 
Et au quartier de hurepoix 
11 en a iiij" et trois 
Du quartier deuers st denis 
II en y a iij<^ mains vj 
10 Se bien les nombres a vo xiij 
iiij<^ en y a et treize 

Se voas voulez sauoir le tour 

jCoitbipn a la yille de. tour 

Sans le trauers de la riuiere 
i5 .A le dire ne feray guiere 

Or escQuttes bien je vous pry 

Parte« de la tour de bylly 
. En ?ous en alaot tout au toilr .-.n • 

Jkisques Irouuess yne grant tobr 
90 Qoe len nomine la tour du bob 

' Qui est plus grosse cune nois % 

. U y a yng ne sen fault pas 

Six mite auecques ix^ pas 

Taal en y a je tous plquis*; 
d^ Du quartier devers st denis 

Afin que rien nen soh oste 

Retonrnez de lautre coste 

£n voas en alant pesle mesle 

Jdsques trouuez la tour de nesle 
io Et puis a la t«jur Saint bßnart 

De hiirep<.>ix bv est la pari . 

Qui est Ifiutre tour de )a vile 

ix^ pas. mec ilij mille 

Se le Jon^ de paris voule« . 



IM VATlOAMISCttB HAKMCHKIPTBII. 

.'• l.vbuS'^Mrt €f rtoonplss 
, < i Ell* brigadtnes oti ea j«0((iieft 

Partes de la porte saiot jaques 

Au partir baunes yng tatin 
s Jnsqaes a la porte saint martin 

£t Yoos troaueres sans rabatre 

tiij«» V« et iiij»» et quatre 

Compte fait trestoat a mon aise 
Mil iüj^ soixente et seixe 
lo Je ne te yous reuil pas nyer 
Qe lait escript jehan panier 

r) Letres müiblei en m€miere dun mende- m >s« i 
ment joieus. 

Caillon lenibndy par la grace djver rey de 

i5 glace doc de gellee eonte de nesge et de gresil 
amtral de froideure pakstin de Tent yiconte de 
frimas et de brouillas ooncierge de vei^la« cba- 
stelain et mestre de toatte chetinete et detoute 
Aale aitentare gardten de famine tresorier de ver* 

so nine connestable de* toatte chetinete et* pourete 
a tOQX rafleas rtfleox pelez tingneos monienx 
goosteox palatmenx earoaex enrimez frilear emes 
espietet esmongnonnes et a toas autres supges de 
tres grant chetinete saht noos vous fiiisaons saaoir 

ib (jue jl est aaena de noaael a nostre congnotsence 
(jue plaseurs de noz enoemis $y cooiaie coqains 
truans paillars trompeax hongleax crochetenrs 
uieulx de leur voaleote jnressoanDable se sont 
eforces et eforcent maiicieasement de joar en jonr 

3o dentrer en nostre rojaume de hnrtebisse bien 
garnis de bastons gros et gresles chanases de bo- 
beiins fort restns et armes de pourpoins fais de 



C»ft. IMS. ItXVRM «1I8IBLS8« 186 

tronx et d^gpeeet bieagMcy» depmis ffidto pa- 
ces et paoaissesqiii soDt rendnnet rtdMteablat 
et oot trwbasehe et ints agrant dettnietioo^graiit 
qnantite de noz bons Ueax hebergena et' domicil- 
5 les cest a saaoir las de cbanline et destraia mn- 
sons yaidea et gastees an desert de nostre royaume ^ 
de harthebisae et poar tant nooa foi aaöna bonse 
Yoalente et cause raisoannable nous vods mendona 
et commendons que rous soies pres et apereilles 

10 trois sepmaines apres vng mois passe armes saf- 
fisemment la lerme en leuil la potipie' ik nez le 
Tit engele les conilles eoFondaes les cbaasel sans 
auant pies les soules trones les malles 'aax talona 
let dans cliqaans le baston soalx le Celles la 

i5 aaintare de corde oa de laniere les moördans 
deaaht et derriere la rez vestae pour tous|>erilz 
et tont en teile maoiere fue tons ftiatea.ii aostre 
dewer ban et gardes. qne 9a ce nj aU^aucun 
defaalt doone et aelLe a cal mi sar vne pierre 

3« de marbre bisse en nostre palais de. froidyor a 
froit noat en yaernoix en la chastelerie de tram- 
blaj a leure qae mestre riflard sonnoit mlltines 
an son des coailles au registre au registre des 
rafondua par le tabellion de toute ohetiaete et 

i5 de. tonte male auentore ainsi eigne 

MOLLJCT 

A jehan panier marcbant - du palais de paris. 

8) Klaos Griechenlands. Vgl. L. Tiecka alt* 
dentsches theater, O. L. B. IVolifs histor. Volks- 
lieder der Oeutachen. 

Cy commence la complainte de grece (^i »h^ 
sans la* prose de lacteui*. • 

Dieu de lassus qui me formas de cendre 
34. V^. H. V. d. Hagen narrenbuch s- 531. ' 



IM VATICAMISCHfi HAIIDSCtlElPnK. 

¥idii toy deweadire e8 bhstes ragfoa» . 
' Vfien eonforter ma ingillite tendre 

Fay le eiel fondre et T^r sai» «undre 
* Ponr moj defandre au geh par kgum* 
'1^ " Tiennent lions par nulle milions 

Et toas lions qni de mere sont nez 
< Pour rabatre cea &ulx tars forcenez 

Vienneat toos. veos et facent leur dev<>ir 
_\^ De rec^ooir ma doalonrease plainte 
»o tipon Txaj dien faj lear langage avoir 

J'ani que saapir paist .j. chacun et voir 

Conunqnt au voir je snis au vif atainte 

Jesus retrainte et mize en dure prainte 

Et SV contrainte a U mort eupquier 
jb, Que plus bault bieo au monde jepe quier. 

' ' ' Cbange la tois de la donlce seraine 

Doulce et set-aine en cria dotana liieMiiana. 
D. a. w. 

Schlufs: 

ao Explicit la complainte de grece durement 9pre»- 

see des turs jnfidelles saus la prose qui devant et (bi. mxI 
„^ , apres sensuit. 

t) Bl. 267 stehen mehrere einzklnr stROPHKii. 

Lau mii iüj'' Ixxix 
7i Fut a arvas mis monde ix 
Et sj litt fut m«e son non 
Par le rov lojs de regnon 
Et la nomme comme je crois 
' Framcbe tile dedans artois. 
• » 

So En lan de lincarnaciom 
Mii iüj<* septenpte six 



C»R. iSMi EI1I2BL1IK STROPIISII. iMf 

Vigille ae laparUon 

Fat de duo^e boargogne:ocii 

Ed la bataiUe cy transis ^ * u 

Ou GToix fiit misse par memoire 

Rene doc de lorraine mercis 

Bendant adiea eot la viloire. 



• 1 I \ 



' Nax barguridö noeuit 
Sed gran Tn grande graidt' '' < 
Morat mor mordit 
lo Quem laiice a' nancy.ne caint. 

En laii mil iiij« et Tint 
A fonteoaj ea eaalx arint / 

Cun poua si pourta ae me semble 
Mille et v^ coses ensemble. 

♦ ' 

i5 Par le faulx pas da ebeaal fort 
Et par le gaet dun bomme aasy 
Et le dac de borgogne mort 
En yng ft)ce deyant nancy. 

1854. • 

a) Strickbrs Karl der grossb. 

b) Hartmanns von Aue Gregor. Greiths^spi- 
cllegiam yatic. s. 46. Im katalog steht: Caroli 
magni vita versibus teutonicis. Anf. : Gemercher. 

1350. 

In Floremundi Robertesi morts naenia Ver- 
sibus gallicis* ' ! 

1360. ..\ 

Pergamenths. & 102 bl. von je % e^ten. 
Nacb dem ktttalog^: Frakcord« ebouii wworia 



IM TATICAVlSOm HAKDSCttRlfTBM; 

8. poTius ROMANciuM vers. ^licis. Die fraiizce- 
sische Überschrift db Charlbmagnb bt des pai&s 
ist von Tancliet. AofaBg und ende fehlt. In der 
mitte und am schhifs sind blätter ganz oder 
teilweise ansgerirsen. Die handschrift wechselt 
Nach einer note von Fauchet ist Gerard de 
Rossillon der yerfarser. Ich habe s. 11, 12' 
bemerkt, dafs das fragment dem Inhalte nacb 
Bu cod. marc. 4 und 6 gehcere. 

10 Jon destrara trestoz lor eui2^.uoimit 
Quao paradis nanra ieamais noiant 
Enners la pascjue en contre eate antrani 
Aura lou chief corpne dor lasant 
Trestote iraoce sera de uos tenant 

is Et tel iostise nos fera de balant 

Comme de lome qui est an den creant 
Balanz lantaot aan out lou euer dolant 

Or fu balanz qaerrociez et marriz 
Et dit au roi tant iorz uos a seruii 

s«r Maint granz besoig uos anra ia forniz 
Eaoor dis ie ia nain sera desdiz 
Ja ueu .k. et lui et ses norriz 
Sa parole a entandue et sez diz 
Es escnz prandre <jaant nos auroiz partim 

3& Et uos uerroiz les francois bien garniz 
Por les destries ärmez et fort uestiz 
Se me ne fönt esuoirier touz mes diz 
DoQC primes dites c[ue ie nos atraiz 
Lors me chasciez fuers de uostre paiis 

So Nee creez pas loil qnouart loa failfiz 
Tryamodes est ore molt ardiz 
• Haa ues narroiz qoancor uos iert fisillb 
' . Biem sei per lui ie «ua de uos biuc v ' J - 



CHR. ISM« DBCBAYLSMAOM» n DB» PA I RS. IM 

Et li niUains loa iit en loiii retpir 
Li fiz aa dat doit prendra la seris 

Cfcoant agolanz oat ia parole oie 

l'rjamodes par molt eut feienie 
5 A regarde ne laira que nou die 

Par mahomet meruoillee a oie 

TrjamoJes li rois de oalorie 

Qai deaant moi demandez seignorie 

Tant oom ie soie si hatiez et emaie (U. i. b) 

lo vii..aiiz aincois qae cest ost fot bastie 

Me fut de franee la droitare outroie • ^ 

Mes oncles astes ce ne regni ie mie '' 

Frere germain ma mere lescheaie 

Et Bestes sires doa uaul de ualorie 
I s Riches honz estes sauez grant manandie 

Nobles et fiers et plains de felenie 

Or ttoalez franee auoir par seignorie 

Par mahommet ansinc nira il mie 

Je sera rois cui quan poit ne quan ri^ 
so Et aos iuigiez que ombalam ocie 

Comme celui qai na mort deseraie 

Si faitemaint ne locirra ie mie ' 

Qae par som sam que par sa baronie 

Par sa proaesce par sa cheaalerie 
s5 De .vii. reaumes ma crea ma seignorie 

Nest mie rois qui tel seroise oblie 

HeaamooB parla bieii se sont tat tan . 
Som dit noaloir par toat lont antenda 
Mes li mesaaiges ne aest paa- arresla f 

So Em piez se drece sa agolänt aea >( ) 

Et dit bdlaoz qoi molt est irasco i 

Agolain sire bien a esperceo 
Om soloit dire que geatoieaoz dra. 
Malaez gqerradom »an anez bni 



laOr -■■■'. V AüMCilNiaOiilS llAlfJ>a€HEiPTBI|^ ( 

Qui por trait6 maues «ndnc tena 
Ceanz na home ne iuene ne chieou 
Ne haiH ne bas de si niste uertu 
Sancoiitrc moi cm prenoit som escu 
a Je ne Jou rande ancui mate et nu 

Em pie/. san droce estor li fiz lampauY (bi o 

Far raaltalant au roi respondit aal 

AgoEam sire dahaiz qui quier aal 

Que cballeniainne contre nos uaigne ia 
I« Aincois quil uaigne si grant est no croitra 

Qu€ crestiens ia iie la soffrera 

Qui por paor seste terre liaira 

Touz soit honiz qai autre ii donrra 

Li ttillains dit en reprouier piesca 
1 5 Sil est quil fue bien iert qui chacera 

Aorhanz se Keue iriez comme liom 

Vestuz estoit dan hermim pelicom 

Senechauz iere agolant lou barom 

Druz la roine qui namoit se lu nom 
a» Deuaot loa roi se mist agenoillom 

Holt autemant lam ä mis araisom 

Agolam sire or oie^ gentis homi 

Taot a sofFert qui man tiem por pricom 

Que tuit man blasment mi autre compaignom 
sS Mas por mon pere lou mien gaige uos dorn 

Vers loa millor qui aoit an uoz doiniom . 

Que il na fait ms ane mespoisom 

A ice mot abaissie la tancom*« 

Or lara d de ceate mesprisom 
3o Et dagolant et de aom lil hjaimoiit 

8i uos dira dou riebe roi cballom - 

A bajz fttt .k. et il et sui l^arom . ; ^ 

A pamptocovate apret laieaciom 



CHR. laM. DB CHARLSMAONl ST DBS PA1R8. 101 

Pais qae balanz se partk de la cort 
Fait cri^ .k. loa barnaige secort 
Chascuns aara som gaige ainz qni sant^t 
DoDC sont failU et desdut et faohor (bi. s. b) 

5 A fol tient om qui som clieual icort 
Kan iont .i. ne tani lonc ne tant cort 
Qui nam sopire ou q\ie des m\z ne plort 
En sa contree chascuns daus sau recort 
Aa maiz qni puet saparent et sa tort 
lo Sirons secorre lou Lcsoig qui nos sort 

Hostre emperere a molt grant ioie aa "^ 

- Que li messaige fat a la cort aena 

Et qoe francois lout trestut antanda 

E}t lapostolies meismemaot i fa 
15 Qui sist em haut de soz .i. arc aoallu 

Tres bien parlai que tust lout antendu 

Franc crestiein dex uos taigne au uerto 

Que pouez dire biem aos est auenu 

Que am uos tamps est ce besoig aemi 
•o Vos qui auez es granz pecbiez geu 

De quoi uoa estes dampnez et tut perdu ' 

Es copx doner au branc dacier tout na 

En esterez tut quite assollu 

Se uos uoingiez nostre pere iesu 

aS Apres parla li rois de sant denie 

Tout corroeie na talant que il rie 

Franc cheualier iesa uos benoie 

Kalez uos am ne uos estargiez mie 

Si sarmonez toute uoz baronie 
So Por francois faire et secors et aie 



4. Diese seile heiftt cod. marc. 6 bl. 15^ so^. Retoes est 
les des dut de lan^ et ile bagor. 

il 



169 VATICAMISCHB HANDSCHRIfTSN. 

Droit a paris la fort cite garaie 

Soiez tcestut aa la grant praeric « 

ToQZ^ sanz faillance sor mambres et sor irie 

Et Sil ia poure cheaallerie 
^ ^ Cheualier nal cui terra soit faiUie (bi 3) 

Yeignertt a moi ie li iar et affie 

Armes auront ia nier qui man desdie 

Ov et argenl richesce et mantie 

Quo p&r la foi que^doi sainte inarie 
jii Ne remandra denier em abbaie 

Croiz ne calisce ne aatre mananeie 

l'oat Ion danrra a la cheualerie 

Et qai o moi ne uandra en aie 

Contre agolant qai ma terre a saisie 
i5 Eschis sera et lüi et^sa maignie 

Nam mon reaame ne demorera mie 

ifcaant li baron ont entanda loa roi 
Entraus parolent et dient biem par foi 
Maiz aaadroit estre cascans boli am pois 

so Qaaaec lai ne aoisent por faire grant desroi 
Sor agolant qai lesdoinge loa roi 
Congie demandent si sam aont aesploit 
An lor contree por faire lor conroi 
Apparoillier ii dient bien par foi 

ib Yandront aidier challemainne loa roi 

Eia cort depart qai fat .k. loa ber 
(^ar lamperera ae aoaloit molt aster 
Des Sarrazin! de sa terra giter 
Et li barom san uealent molt pener 
3o De lai aidier sa terre a goaerner 
An lor pais san aont sanz demorar 
Por lor amois faira aecomer 
Et aas meismes uestir et cohreer 



CHR. 1360. DB CHARLBMAONB BT DBS PAIRS. 16S 

Et por cheaaux conquerre et acheter 

En ymgleterre uint 1i rois cbacer 

Par loa pais fait cest lectres porter (bi. 3. b) 

Quauec Ini oeignent sai demoinne et si pei* 
s Por cbarlemeinne garantir et t(?nser 

Contre agolant quon ueut deseritgr 

Quant eil loa uirent ne loseren t moer 

A loi an uidrent sanz plas de demorer 

•X. mile forent qae uiel que b^cheler 
lo Qae fait li rois de sa terre mander ^ '^W^ 

Et en set nez et chargier et encrer 

An mer san poignent si prennent a sigler 

Ainz ne finarent de naigier ne derrer 

Jasque il airent oa darent arriaer 
is Des nez issirent ni aondrent errester 

Es cbeaax montent con eat fait ensaler 

Formant se poinnent doa pais trespasser 

Qaar en nul leai ne uoudrent demorer 

Jusqaa paris oa lan duit esambler 

«o Rois gondebrief sen est uenaz en frise 

Ses bomes mande molt les coite et atise 

Qaaaec lai ueignent cbescuns li doit seruise 

Qaar aidier ueat .k. de saint denise 

Contre agolant que dex naime he priise 
95^ Qai a sa terre embrasee et esprise 

Deaers ItaUbre lont ia tote porprise 

Sire fönt il tout a uostre deuise 

Irons secorre .k. et sainte iglise 

Gondebrief lout qui sout a sa deojse 
So Grant joie en out de moalt estraioge guise 

II fait chargier som tresor sanz fointise 

Et sa maignie sest ceanz toute mise 



30. In cod. marc. 6 heiftt er gondelbou. ^ 

11* 



164 VATICANISCHS HANDSCHRIFTEN. 

Lieaent ior uoile et formant uanle bhe 

* 

Tant ont naigie par mer et par faiiie (U.4 

Qai sont uena par molt grant aestie 

Droit a paris qai aor soigne est essice 
3 Oa .k. est en la saole uotise 

.X. mile furent embrieue par deuise 

Moult se asta rois bmnoz de ongrje 

De lessambler si grant cheualerie 

Por .k. fere et secors et baie 
10 II Ior manda qae ne satarge mie 

Qaaaec lui uaigne tote la baronie 

Et il si firent par molt grant segnorie 

Tout Ior conta lanui et la astie 

Quagolant fait .k. de saint denise 
1 s Si com il a sa grant gent et sa, terre sasie 

Sire fönt il ibesu loa malaie 

Qui ni ferra de lespee forbie 

Sor Sarrazins la pate gent aie 

Mas alons i ne nos escargons mie 
30 <^uant li rois loat formant les an marcie 

II saparoillent par moalt grant aramie 

Trossent auoir argent et manantie 

En Ior uoie entrent qai fut grant et fornie 

.X. mile farent tat dune compaignio 
9 5 Tant ont erre qae qae nans uos an die 

Qua paris aindrent la fort cite garnie 

Oa lost estoit de souz soigne loigie 

Qae tant menascent cele'gent paenie 

Rois saalemons li sire de bretaigne 
So Ciz uint aa roi a molt riebe compaigne 

2. yielleicht ist hier die h%. verbunden. Statt des bl. 4 
scheint e^ anderes hereinsu^ehoeren^ denn bL 4 stimmt durch- 
aus nicht im yersmaais mit 5 und 5; auch steht im cod. 
marc. 6 bl. 16« etwas ganz anderes för bL 4. 



CHR. ISM. D9 CHARLBMAONB ET DB« PA1R8. 145 

.X. mii barons esmena en sansoigiie 
A paris uiadrent sanz naie demoraigne 
La se loigereot sor soigne an mi la plaintie 0»^ * ^) 
Monlt fort menascent agolant lou cbastaigne 
) Que damedea et nostre loi desdoigne 
.K. les uoit de sa sauIe autaigne 
Lieae sa maim de damedeu les ^aigne 

Daatre part uient drues le poiteuim 
A .x. mil homes qui moignent grant hutim 
lo Soz soigoe tendent maint riche tref porprii» 
Formant meaacent paiens et sarrazim 
Ne lor uaudra mahom ne apolim 
Qae tuit ne soient meoez a mal declim 

Droit a colloinne nint 1i rois anseis 

is A .X. mil homes armez et fer aestiz 
Tant Chevalier coraigeus et ardiz 
Es prez descendent par de desoz paris 
La ont treue maint conte et maint marchis 
Pauoillons tantent et granz trez de samiz 

3o Formant menascent paiens et arrabiz 
Qui sont a Force dedans kalabre mis 
Por gaerroier .k. de saint denis 
Si les estaignent bien an soit chescuns fiz 
Qail an feront monlt deloirous chapiis 

s3 lii rois dauid qui Tut de cornouille 

A .XX. mil homes qnil anoit en sa Uille 

Dum mil »ia qui un bome ne uaille 

Vint a paFis a la grant essamblaille 

La descendit sor seigne a la nuaille 
bo Trez el aucubes tanderent il sanz failie 

Formant menacent paiens cele chenaille 

Et dient bieo sil oiennent a bataille 

Quil an feront deioireuae charnaille 



IM VATlCANISCUfi HANDSCHIIIFTM. 

Que au Mcors ihm ait a comptignon (^ >• 

Se aos non faites nestes mie prodom 

Cfcaant girars out larceuesque parier , 

De mal talant prit colour a muer 
■) A larceuesque se prit molt aier 

Dites danz prestes dex uos puet mal doner 

Mes paranz estes nou daassiez pansaer 

Et tel meisaige me uenez aporter 

Dum li anient homaige demander 
IC 8e par bergoigne se ueut outre passer 

Ne li estnet an apremont monter 

Por granz batailles ne por granz cox doner 

Tint .1. coustel cpiil out fait acerer 

Agu dauent molt fit aredoter 
i5 Voit larceuesque se li prit agiter 

Quil li cuida anz ou corps ensarrer 

Mas il trestorne por Ion cop eschioer 

Dautre part fiert en .L marbrim pUer 

Voit lou torpins an lui nont qaairer 
lo Girar dit il pechie te fait desuer 

Ce fait deable qui te ueut en chanter 

Tote uarres ta terre a mal torner 

Certes faus rous mar losestes pansser 

Trop es mais ueuiz mestier es de tirei- 
3S Girar lantent Ion sanc cuida desner 

Dit larceuesque girar mal as erre 
Que por ferir mes tom coutel gite 
Bien testera ce faiz reguerdonez 
Quant or sera a lapostole conte 
'a Desfandra toi sainte crestiante 
Tont tom pais uerras a mal torne 



1. Bl. 5 stimmt nun wieder gans bu cod. marc. n bl. 17^ 
24. Die letzten worte verwischt 



CHR. ISM. DK CHARLEMAaUK BT Md t»AIRS. MT 

Ja ni anra not seraise chante ' (bi. 5. b) 

Ne mariaige ne bome confesse 

Et dit girans or lou mas remambre 

•iii necles aont e«lea et nombre 
^ Coatantinnoble aom Inm apele 

Et lautre rome li tierz ceste eite 

Lou quart tolouse qui est de marite 

Je a mes clers par trestout mon regne 

Ja por baptisme ne por crestiante 
lo Nestra par nos lapostoles mande 

Jam fera .i. se il me uient agre 

De quancpie ia em laa prope hente 

Ne tandra ia uailiant .i. ail pare 

Dome terrestre for que de damede 
1.^ Ja uostre reis niert par moi aidie 

Sil ne sest ainz a mon pie ancline 

Dit lareeaesques bien estes forsene 

^uant lareeaesques ot et uit et entant 

Que de par .k. ne fera il neant 
3o Dit a girar fez uillar or antant 

De cui ueustu tenir ton chasemant 

Et dit girarz de den omnipotant 

A nul autre home na ma compaig neant 

Dit larceuesques dorn uiem si Ia desfam 
2i Auec charlom sus Ia paienne gent 

Ou ce se nom saiches aesciant 

Ne niuras mie sanz seignor longuemant 

Girarz loi apou dire ne fant 

II respondit si dist ireemant 
10 Sire arceuesques uos estes mon parant 

Alez uos am tost et ignalemant 

Que par cest ame se ie a deu Ia rant (bi. 6) 

Petit San faut corandroit ne uos pant 

^uant larceuesques out girar lou aessaul 



If8 rATtCAHIftOHB HANDSCHRIPTftK. 

Qae ia ners .k. iii«rt damor oonrnMoaiil 

II li a dit tu es trop desloiaul 

Que de charlöm diz tel honte et tel mal 

Na em cest aigle ^aI priace plus loiaiil 
5 Je te iar den loa pere espritaal 

Sil est deliare de la gent desloiaul 

Qui sollt antre an som droit heritaul 

U te fera traire si mal iornaul i 

Ne te laira ne cite ne chateaul 
lu Si tanclora en muron an terraul 

Oa ne ueras ne lane ne solail 

A mainte dame feres perdre som bal 

Ja sestu bien chatis ueuz desloiaul 

Que nest nul home tan roide ne tan mal 
i5 Que damedeu ne redescende anal 

II San torna quant parle out itaul 

Vient a ses homes et puis monte ou cbeual 

Vait san torpins il et sa compaignie 

Molt est dolanz et fait cbiere marrie 
ao Quant a girar ne trueue nule aie 

Tant a erre il et a sa compaignie 

Et trespasse et bois et praerie 

Qua paris uindrent la for cite garnie 

Ou lost estoit molt forz et esforcie 
3 5 lUuec descendent dauant la saule autie 

Droit a paris qui siet de soure seigne 
Descent torpins dauant la saule autainne 
Les degrez monte ou lu si der demoigne 
Vient an la saule si troue clarlemainne (U.(! 

So Et auec iui ment conte et maint demainne 
Et Ion uoit molt graut ioie en demoinne 
Li gentis clers qui iante nie moinne 
Lou roi saiue puis li conte aa poinne 



CHR. laM. DB CHARLBHAAI« BT DBB PAJBS. tW 

Quil B eae et anieuise «t ntioBe 
Loa dac «g. a la ofaiere grifainne 
Moi aoat ferir dou eoatel an ktraigae 
Quant li conta no besoigne certaigne 
5 Et me dit bien sanz nule demoraigne 

Niroit pas noa ploiii pie fors de son raigne 

Quant or ont .k. dou dac girar felom 

Qae il por la niroit fbrs de som mont 

Ne ne uandroit ou lui en aspremom 
10 Por encontrer agolant et beaumom 

De mal talant roigit com um liom 

Et iare deu et som saintime nom 

Sor ne mestoit torne a mesprisom 

Je lan randroie ne chatel ne doiniom 
is De tote honor uaillant .i. esperom 

Mas se ihesu qui uint a passiom 

Me ramenoit a ma sauuaciom 

Je lan leroie ancore tel lectom 

Dom li fonx rons se tanroit a pricom 

30 Or mantendez frano Chevalier aaillant 

Sorroiz chancom bien faite et auenant 

Nest iogloor qae de moillor uos cbiint 

Droit a paris la fort cite naiHant 

Sont essamble bauier et alemant 
li Bret et frisom et aoesques oormant 

Poabier flamant brebancoin loherant (U. ;) 

Et limozim poiteuim et eoustant 

Et des jnclois i par anen^ tant 

Neu Qos diroit der ne preste Hsant 
)o De la grant ost est la presse si grant 

J. eaume uandent .i. mar dargent pesant 

•ij. espernm iaent an .i. besant 

Des aotres armes ne sat loa conenant 

.K. commaodent que natllent desleant 



n 



IM VATIGAHIMaB HAND8CHRIPTBIU 

Et si San torneat iiers laom maintanant 
Et il si fönt ni nont pfais arrastaDt 
Vont sam las oz ni uont plus atandant 

De paris isseiit et eheoeiclieiit errandent 
5 .K. commande qoa monlaom iatandeat 
De toutes parz uent qae illuec sasamblent 
Et il si fönt fieremant se damantent 
Tant ont erre loa chemin quil aprannent 
Qua soz liom se herbergent et tandent 
in Rolaoz et gaiz la grant noise antendent 
Estooz li berz et haston se demantent 
Mas quant les uoient a deu graces ao randent 

/k monlaom sas ou palais plenier 

Sont li anfant qai tant fönt aprisier 
i5 Quant uoient lost charlemainne loigier 

Onent ces cors soner et grailloier 

Grient ...stör huisnent tant de destrier 

Et par cel ost errer tant eseuier 

Et li anfant ne uoudrent estargier 
3 11 an apaleot balemant loa portier 

He geatia boio por deu loa droifturier 

Lai nos aler en lost abaloier 

Quant serons geoz qaarmes porrons baillier (bi 

Nos te ferons adober cheaalier 
2 5 Dit li portiers ne soif de tel mestier 

Ne uos moaroiz laiasiez uostre plaidier 

Alez desduire ]^ii2i an ce uergier 

De uos fancons panssz dabaloier 

Je naque faire doster ne darroier 
3o Li arceoesqoes man done bon loier 

De uos garder aaichiez cest man mestter 

Ne uos moaroiz laissiee oostre plaidier 

Laissiez loa roi errer et obeuaicbier 



CHR. ISW. DS iniABLSMiiem BT rat {»AIRS, tri 

Et uers puent la lerne «bikngier 

Vers sarramo» «om domaige aoingier 

Li enfant loient en kxr ncrat qnairier 

Ensino loa laiasent de d qua lesclarier 
b Qae lott ae laiiet et prant a ohettaociiier 

Dit rolandin» bien pooos anraigier 

Or sam aait «L ans paient e..,er 

Nos conaandra cest pais agaaitier 

A graut merhoille noa porra uiaier 
lo Or suemea noa ceans oomprisonier 

Qae laroeaesqaes noa fait eeanz gaitier 

Alons aoeor parier a no portier 

Prometons li nos beoa bliaas doobloier 

Saaoir se ia nos aaadroit riens prier 
i5 Prenez chaacans oa bastom oa leoiei^ 

Sil ne noa neat fors de ceanz giter 

Si ait aaeai .L deloireus looier 

Et eil respondeat bien fiat a outroier 

Rolandins fat molt formant iraacuz 

3o Qaant uoit am lott et lances et eacirz 

Et uoit qoe .k* est aa ohemin meaz (bi. s) 

U et li aatre ne satargerent plus * 

II ont bastons aor les manteaas repoz 
Aa portier nindrent qui est asis a leois 

a5 Dit rolandins 1^ preoiz et li mambruR 
Frere portier de dau aiez saloR 
Se ta neos estre nos priaez et noz droz 
Lai nos aler r .k* la de ins 
Qae ne sanona ae nos loauerroAs p4us ' 

3o Nos reoandronsf^qüant les anrons aeaz 
Dit li portiera alee uea aeoir ins 
De grant folie nos voi ci emaaz 
Quar nan «troie denant .i. am ou plaa 
De ci qae «k/eo sera reaenua 



m* VAVICAMISGBB H:^MMOHftlFTBK. 

Dit rolandiiis tost en serocz fireittz 
Soignoitr hcez mar i atandrez plus 
Lors fat smmz li nilains maleatms 
Granz copx li donent et de poag et de fua 
5 Ainz qae ekacuDs i ait .üi. oopx feniz 
Li oreot il treatouz let oz moUiz 
lUuc remest gisanz touz e^adiiz 

Vait San rolanz sest isaaz de loom 

Estouz et gttiz baroingier et haston 
10 Apres lost corrent ieu pas et le troptom 

Dit rolandins soignours quel la feron 

Irons a pie ansinc coaune garcom 

Par derriere aus yierent .y. bretöm 

De ]a maignie au bom roi salemon 
1 5 .y. cbeuax ont en 1er comiBaiidoisoM 

Caiaer estient chascmn dan siglatom 

Dit rolandins qui caer oat de barom 

Soignoar alez ces .v. cbeaax prenom (U t.i 

Qai que il soient ia ne lor demandom 
3o Et eil respondent a dea beaaicom 

Corrant san uient aers nas de grant randon 

Rolanz enfiert .i. daas si fort doo poig 

Qoil labatit daoant loi oa sablom 

Loa ebief de aoz les piez an cootramoat 
ss Laissiez dit il loa destrier aragom 

Rolanz li prodz si li saat en Urcon 

Pais point aaant fiert .i* autre breton 

Si loa ferit de son poig oa cbaom 

Qail loa rabat a terre a geooillon 
5o Loa destrier prant «e le baille kaaton 

Qae aos diroie trestoz toiaz les ont 

Et eil san faent ne dient o ne om 

Conter loa uont a lor roi salemom 

Par ma foi sire ne sauoos qael glotom 



CHR. ISM. DB CHABl.lBMAQ1fB BT »IS l»AIB8. ttt 

Vos .v. destriers qae dos qos giidimn 

Nos ont tohz et si batnz <do» oot 

Jemais ce cnit ne uarrons garisom 

OrguiHoat isont da remant li glotan 
s Dit salemon or tost apres baroio 

Li rois ses laste ou lai .iii. oompai^non . 

Les anfanz trneae a laualer dom roont 

Saaoient ia acoiJii .i. faucom 

Acbapez e$t a ne sa qael ba'roin 
lo Li rois les noit bien requoniit bastom 

Rolant et gai. estoiix loa fil baeuom 

Adont ian rit si a dit a nulom 

Moult uos efaiet Inen eiz soat riebe prison ' 

Cest rolaodins a ce oert siglatom 
1 5 Li rois prit lor et si dit en baut som (bi. 9V 

Bien soiez uost aennz aoignoar barom 

Roiant apale si loa baise oa maatom 

Estoas apres et pais lanfant goiofli 

Demande lor commaBt escbape soni 
90 8ire fönt il molt biea loa «os dirom 

Nos auons mort nostre portier felom 

Qae nos gardoit et metoit an prisom . 

Li rois san rit si apale sanaon 

Et barnier et gir^r et rogom 
is Soigooor dit il de ces ci aoe &z don 

Gardez les bien sa geat a graot foisoa 

Qaant qail uoadront aaoir tot a lor boi^; 

Et eil reapoodenl uelontiera loa feron 

Nos lor feroos de bien quanqae porroA 
3o Qaant rolaaz lont tel ioie ne out bom 

Dom san toma li forz roia saleoaon 

Ansemble lai rolandin lan&nton 

Ainz ne finareitt ioa qoa lost roi Ifarlon 

Quant de loon se part .k li rois" 
SS Oa loi (raneois alemrfRz et «hyds 



174 V4TICANIMHB HANDSCHRIPTM. 

Qae lohenui banier et cbamponois 
Cil de bretaigae et normant et yncle» 
J{. ont bieo .xt. dux et .t. rois 
Ainz mais oa monde ne Fat si bei arnois 
ü Desfandre aont et lor terre et drois 
Ciz 1er bait qni fiit am ea U droia 

Tant ont franeois esploitie et eire 

Auec aas .h. lou fort roi corone 

Par rome «indrent Umiraoble oite 
lo La neisaiez «i. molt nebe bame 

AiDZ pais que .k. fot premierz adobez (U 9.1»] 

Noot te] barnaige basti ne estamble 

San i oat moolt qai sont aeno por de 

Qae de chariom uont ne fie uerite 
i5 Li apostoles lor a matse ehante 

Li eroperare est alofFerande alez 

De Cent marz dor aligliae auoae 

Dame den a et laposlre aore 

Qae sil li done tenir sa ieante 
30 Qne essauseiee an seit erestiante 

Et sarrasiiii oeis et e£Fole 

Qai an sa terre sont par lor force antra 

Ici lairons de .k. sm vis fier 

Qail est aenaz a rome berbmgier 
a5 Paiens aoodra de sa terre cfaascier 

Mas ainz aora mainz mortel eneombrver 

Si com orroiz aneoi ainz lairaitier 

Mas de girar vos redira errter 

Cela dou firaite lorguilloux et loti fier 
3o Nest pas meraoille grant terre oat a bailiier 

Qail 00t bergoigne trestote i ioatisier 

Et toat aaoerne gasqaoinne aerrier 

Tote coasaooe «in graut pais planier . 



CHR* ISM.'DE CHARUMAttüK BT 0BB PAIRS. IM 

Et ligmodiai mn gnnt pris antier 
Ne poat loa daei doa tont autre laistier '- 
Qae li manda charlemainoe au uis fier 
Sus oa palais doa tamps caenarrier 
6 Siat li aillarz qaest orgoiNoax 6t fitr 
Et ameline la oortoise moillier 
Et 81 dui fil et harnaut et renier 
Claires et bueues qae li dux ot molt chier 
Baron dit ii molt me pais meraoillier (>>> i») 

lo De charlemainne qui france a a bailKer 
Que ci DOS a semos por ostoier 
Ne fut por dea qoi toat a aiuigier 
For quil i oa Sarrazins guerroiar ' 

Ja li alasse daaant alancontrier 

» 

i5 Oirarz apele ses neaos et $es fiz 

Touz ses barons quanquii an a cboisiTS 
Soignor dit il ie uos a touz norriz 
Tant cor uos uoi molt baoz et molt polte 
Je aos commant quant ie sera feniz *" 

ao, Ne tenez nens de .k. au fier uis 
Ses peres fut .i. dolanz nainz petiz 
Je sais estrez de .ii. empereriz 
Pias suis aaz hom quil nest ce mest «bis 
Dit sa moillier ameline m fier ais 

iS Sire girar que est ee qae tu dtz 
Li rois de france est sor toz posteiz 
Dex loa commande en lois et en esen» i 
Qae festa ei maleurotts cbaitis i 

Nesta oi dagolant loa parasia A 

3o Heaamont som fil atoz .c. Sarrazins 

Passe ont »er a force al a aatrüP i •.' 
Crestiante destraent ce meat a»is ■ - 

Ja esta fait maint picbiaz ttisietz^i 
Yglise arise homes mwn et odai" 



~^ 



m VATfCAMISCHB HAMDSCHRI^TBN. 

Maint graoz pichies dorn ta es si gamiz 
Por qaoi ni aas si les espeneiz 

Or faites paiz si me faites oir 

8a prenide fanne doit Um fiermant chierir 
s Qoi la malnaise si san doit atenir 

Dame ameline ne poat plus oonsantir (U.10.1 

Girar fait ele lai ester tom marrir 

Si fait tes homes par ta terre uenir 

Et aa a rokne nostre soignor seroir 
10 Crestiaote aide a sosteoir 

Auee charlom ua paiens enuair 

Voir dit girarz muiz aoadroie morir 

Ja pnis ce ior ne doi terre tenir 

Qaauec ..k. ira an champ ferir 
i5 Or loa laissons es paiens es<»*emir 

Je mandera ces qua amaintenir 

Aaec moi irant france saisir 

Jamais karlon ni porra reaenir 

Vai dit la dame dex te puet maleir 
10 Mal es este et en mal ueaz morir 

Maint gentil home auras tu fait perir 

Et tantes dames essillier et honir 

Gest memoille que dex te puet soffrir 

Quil ne te fait de male mort morir 
*s Quant tu ne neos som eommant obeir 

Dit ameline girarz quil la feres 
Bien a «c« anz qua moillier ma poseaa 
Ainz paiz ne fas de mal faire j. ior las 
Tu es tonz iors toUa robe et ars 
So Touz iorz ampires mas quant emanderas 
Que feras tu dolanz chatis et las 
Mande tes home ansinc com tu les as 
Seooor charlom et Um eorps peneras 



CHR.lMO. DS C4IARLBM AOMB BT DBS PA1R8. iT7 

Je priem por toi saint nicholas 
Que il te soit gairant et saint thomas 
Qai te pardoitit lea pechiez ^e faiz as 
Girarz lantant san deaint anqnes maz 

5 ......*...... . (bL II) 

/ * * ntree 

Je aos pris dame qne me soit pardonnee 
Lora la .g. an plorant aoolee 
lo Atant San nait a deu la commandee 
ÄXL departir mainte larme out ploree 

(bl. ii.b) 

Icii nont guerre 

i5 Yers agolant qni moinne tele fin 

8e ii loa troaent seront lui mal aoisin 
De Itii feront molt deloiroas traim 

Ckarles cheaancbe nostre, emperere mainne 

(bl. 1«) 

»o 

8 

Et cbarl 

Et eil responde 

Teez ci la gent q 

s9 A poc de terme la bataille ana • . 

Cil lantandirent qui molt grant ioie a . . ^ 
Soignor fönt il dex qai feis loa mont 
Yos puest garder des paiens qai la sont 



So 



(bl. it.b) 



e parier • 

er 

5. ]>er obere teil Ton bl. 11 und 12 ist abgerifsen: da- 
her die Iflclien. 

12 



VIS VAmCAMiSOHB HANDaCliairTRlI« 

oile cheaalier 

. ..,••• de ao8 sira apanllier 
. . « WOB paHt ao apremoat pukr 
£t les oompaic^naf des samusina pritier 
I Lora se dreca li bons uessaal richier (biisi 

Ciz estoit fiz aa conte baraingter 
Cosins ettöU aa bon roi desyer 
Mea il nesi mie detpomee moiUier 
a. s. w« 

IMl. 

Im alphabetischen index msa. regioas Sueco- 
rum bezeichnet: romanciorum gallicorum vbrsI' 
BUS FRAOMENTA. Die liandschrift, nach der ich 
wiederholt fragte, fand sich nicht vor. 

Piqpierha. Lb chbvaubr ms dambs, UMIub 
metrictts. 



Pergamenths. 4°; 249 bl. von je -2 spaltea. 

a) La complainte de lamaht trbspassb db 
DUBiL. VgL Chr« 1720 Papierhs. fol. bL 1^ was 
ich mit B beBeichne. Aebnliche atäcke in Chr. 
172& 

O triste mort feionne et onltrageuse 
*s Detestable pemerse farieuse 

Monstre dorgaeii despite yenimeuse 
Serpentine pleine diniquite 
Fea de douleur flambe dire prillease 
Desesperee maudite malearense 



35. B Deatable. )6. B ▼•limeuse. 38. B perHleusc. 



CHR. 136S. hA COMPLAINT« DB ItAMAMT. ITf 

SourM de mal de toat bien enauieitte 
Fille de daeil mere dadaertite 
Qui aengendres que loariMiit et dnitt 
Tu B9 aa jour duj de ton aaotmle 
5 Sans cause prins mardrjr et transporte 
De toutes femmes la tres pias graoieuse 
Saige plaiaant et parfaicta en baiate \ 

Qni fut onqaes en toute qnalite 
Dont tant de gens sont en captiuite 
lo Et mis au bas qae oest chose piteuse 

Qui te 7 a mea ne pour quoy tu las fait 
Je mesbahiz vea qne na point forfait 
Nentreprins riens qni nait este bien fait , 
Onqnes bpmme delle ne se peut piaindre 

is Ains a monstre son sens si tres parfait 
Qaele a aax vngs et aatres satisfait 
A tous compleu sans blasme ne meffait 
Antant ajme le grant comme ]e maindre 
Fony le mal craint ce quil faloit craindre 

so Porte le fea et leaae pour le destaindre 
A sa bonte len ne saroit attaindre 
Brief en eile nauoit riens jmparfait 
Et toutte fifoiz mort tu les venue poipdre . 
u. s. w. 

Schlafs: 

Yeez la ma fin nautre chose desire (u. y. ^y 

Quen paradis nous deux Toions ensemble 
C7 fine la oomplainte de lamaot trespassf da 
duerl qui fist par auant son testameat en la ma- 
3o niere qni seosuit. 

1. B tous biens enoieuse. 5. B murtry. 6. B La de 
t. il plus g, 11. B las tu. 13. B queL 21. B auatndre. 
SS. B tottles uoyes ... renu. M. B vela. $6. B ^ist L e. 
d. 1. t. d. d.^ sonst nichts. 

12* 



!§• TATICAMISGHB HANDSGlPt(f TSN. 

b) Hierauf folgt in 1363 und 1720 dag »sta- 
MBNT. Vgl- Chr. 1728, bl. 135. 

c) Weiter bl. 63 >> das folgende stuck, das 
auch in der papierhs. 1720^ bL 42 (B) sich findet 

5 Cy apres cammence linuentaire des 
biens demourez du deces de htmant tres- 
passe de dueit. 

Apres le doloreux trespas (U-io 

De lamant trespasse de daeil 
!• Dont lame ait glorieux repas 
Ainsi qae je desire et vaeil 

S*a fait jauentaire et monstree 
Des biens estans en sa maison 
Oa len trouna leans dentree 
i& De plenrs et douleurs graut folson 

Tout lostel estoit plein de dueii 
Seelle de soupirs et de lermes 
Cbacun pleuroit de euer et de oeil 
Et dien scet en quelz piteux termes 

Bo Ija estoit leprisear pitie 
Qai lermioit de toutes pars 
Et puis y auoit amitie 
Qui faisoit les lots et les pars (bL(4.K| 

Du premier len fat en la cane 
sS Ou on trouua deux yyidz tonneaux 
Quatre pompons et vne raue 
Et six grans frommages molt beanx 



5— r.febltB. 10. Beat 15. B pleurs douknra a. 18. ß et 
dueB. %i. B loimoroit. 22. B grant aqiitie, 24. B Au. 
25. B lea . . . vieliH 27. grans fehu B. 



CHR. 1363. LI)IV8NTA1RB DBS MENS OB LAHANT. IM 

Toat aa joignant ta deux oelters 
Auoit six moiz de rm deplat 
Deux de vert jus sur deax ehanttero 
Et vng de vinaigre rosat 

h De lautre coste dans lestable 
Estoit son grison et trotier 
Et yne haquenee portable 
Derriere c[ui en eust mestier 

Six esperoos a grans moletes 
lo Trois housses et diuerses aellea (U. <§) 

Quauoient este aux bestes faittes 
Tout Selon la grandenr dicelles 

Oultre auoit au plus pres des brides 
Trois bernois miparris dune .m. 
■ 5 A fleurs de soucies toutes wides 
Selon la liuree de sa dame 

A Tng crochet estoit pendu 
Vng autre bernois de plaisance 
A grans lambeaux de verd pertu 
sa Ou auoit escript esperance 

An buscber plushault dune estage 
Auoit cent bourrees de geneure 
Et cent fagotz dun bois sauuage 
Qui sentoit le musc et le poiure 

»5 Dessus en la basse salete 

Furent trouuez trois bancs deux fourmes 

Vng bassin vne ehauferete 

Et rne couche a dormir bommea 



i. au B a. 3« B verjust 5. B en. 8* B eult. 9. B mo- 
lestes. 13* B empres des. 14. .m. B moittte 92* B gene- 
sures. 23. B De, 94. B tniiz. 26. B Ful trouue deux bares et d. f. 



ist 'VA.TICANISCHS BAVD»€IRilFTM. 

Item apres Jemens U eaisitte 
Trois paeles ose grant chaudiere 
Yne casaete olere et fine 
Auec yne bassinoaere 

5 Deax broches a rost ?Dg mortier 
Vne cullier vne marmite 
Vng grilh vng hauet toat entier 
Et yne grande leche frite 

Eq la grant aale aar la coart 
19 Fat troaae vng grant dressoorer 
Couaert dun tapiz assez court 
Et dessuz yng beau mirouer. 0>Li« 

Schlufs: 

Bi prie a la tresdoulce* dame ihiuH 

is Par la fin du present traiotie 
Quil lui plaise dauoir pitie 
Du defunct et de sa fene dame 
Cj fine linuentaire des biens demourez du deces 
de lamant trespasse de dueil. 

d) In B folgt hierauf das jugemant du poure 
amant banny, in 1363 aber der debat dune da- 
iioisELLB ET DUNE B0URG0I8E, welcher gleichfalls 
Chr. 1720, bl. 116 (B) steht. 

Sensuit le debat dune damoüette et 

ts dune bourgoise. 

IJng jour de maj trouble et pluieux (U.i5) 

En gectant au dos ma chemise 
Moitie cource moitie joieux 
Entre seruitute et Franchise 



%. B paalles vne. 7. tout B Tng. 18. 19. B blofo ExpUcit. 
35. Überschrift fehlt in B. 36. B pluuieulx. 



CHR. laCS. »om BAimmu.B kt Bvm bowooisr. MI 

Ainsi que jtuz la terte nsise 
Snr le bord de moB oriUer 
Me vint fraper vng reut de biae 
Qui me fist a oop aomaieiUcr 

5 Bn ce sommeil poar abreger 
Enz lors maintes menues pensees 
Poor adoolcir et reigreger 
De riz et de plears enlassees 
Puis ces fantasies paasees 
lo Yolaj en vag palais de flours 
Ou la per joarnees compasseea 
Se tenoit lesehicjuier damoars 

Da liea du pourpria et de leatre ^u, n, ^ 

Ne aaaroie la aaoitie compter 
i& Brief ceatoit ouarage de maiatre 

Oa lea neaat scea mettre noater 

Liarea nj faloit point porter 

Gar lea geos daiooura c[tti estoieot 

Saaoient les droiz sans reciter 
3o Et aar le champ eo discatoient 

Kia ae gaignent rieoa aduccatz 
Poar ce que lea partiea propoaent 
Et plaident de bouche leor caa 
Maia lea conseillera bien 7 gloaent 
ti Praticieoa aler 07 oaeat 

Gar ce aont treatoas coastumiera 
Qai fönt lea loia et ea dtapoaeat 
Comme ailz eo eatoient fermiera 

tu adaint ainai que jentray ^j,, ,jj 

3o Dana le parqoet de laaditoire 



4. B tout droit a. 7. B rangreger. 15. B laistre. 
16. B pea ... ne ottcr. 18. B qpi y. 21. B gaingnoist 
52. B Far ce . . . proposoient 2S. ^ plaidoient 24. B Icur« 
... ffloffoient. 95. B ozoient 26. B cestoient. 27. B ditpo- 
ieroient 28. B jce Jfe ... BOmmiers. 



IM VATIGAlOfteBS HAMOMHRltVIH. 

Que front a front je reocontrsy 
Deax femmes digne$ de memoire 
CommencaM si treshaalt a braire 
Que len leur jmposa silence 
s Mais pour taut ne se youldrent taire 
Jasques ilz eurent audieoce 

liune si estoit damoiselle 
Jeune gente droicte legere 
Gracieuse tout oultre belle 
10 De bei acaeil doalce et entiere 
Digne destre grant tresoriere 
Damans querrans auaDcement 
Parlant en tres hamble maniere 
Ne trop pen ne trop largement 

i5 liautre partie estoit bourgoise 
Gente bien faicte de corsage 
Braiaote quelque part que Toise 
De haalt maintien et grant coarage 
Tres hardie et aspre en langaige 

so Pour vng homme a ses piez confondre 
Nil nest adaocat tant soit sage 
Qaii neust grant peine a lui respondre 

Ceste boargoise commenca 

Comme la premiere arrinee 
s5 A plaider son cas la et ca 

Disant que len lauoit greuee 

Par vne entreprinse lenee 

Contre eile sans oecasion 

Dont la court estoit abeuuree 
So En reqaerant prouision. 



5. B sceurent tant faire. 6« B quelles. 8. B et legiere. 
i2. B Des amans. 13. B tres bonne. 17. B Bruyant «.. qucUe. 
31. B n nest. 22. B Qui. 25. B ca et la. 29. B abruuee. 



CHE. 136S. mniB mwoisbllb bt dünb bourooisk. fW 

£a dam^elle. (^1*17) 

Messeigneurs dist la damoiselle 
Ja besoing ne feast de plaider 
£11 jogement ceste qaerele 
6 Ains se deast par amis wider 
A moj na tenu dacorder 
Att fort mon deaoir en ay fait 
Mais jamais nj yeolt abord^r 
Tant se sent seure de son fait. 

10 La baurgoüe. 

"Vons direz ce quil yons plaira 
Mais jcy sear aaez grant tort 
Gar ja seea ne trouae sera 
Qae je refasasse onq aecord 
is De boucbe plasieurs ofirent fort 
t^oar les caers des oyans attraire 
Et pais tousionrs qnant vient att fort 
Ne TOuIent plaider name croire. 

La damoiselle. 

so Je suis contente de tna pari 

Daaoir rng seiil juge et vous deox 

Pour onjr nostre cause a part 

Sans la plaider deuant tant de jeoix 

Aussi la cbose en vauldra mieulx 
i5 Afin quailleurs le bruit nen Tole 

Et en croiray jeunes et Tieulx 

B^ardez se je fuls lescole 
n. s. w. 



7. B Aincois mon pouoir. 8« B veotl fiiit abourder, 
14. B oacques. 16. B meurs. 18. B ne am«. 23. B S. ja* 
36* B «roire. 



IM TATICAMMCBI HAmMOftinSV. 

Schlafs: 

iÜDsi rou« vecz le debat <^^ 

De la boargoise et damoiaeile 

Qae jay recite par eabat 
5 Potir ee qae la chose est nouaelle 

Maia gueres ne vault la qaerele 

Cbacan soit content de «es biens 

NU nest de paix chose plus belle 

Qui na 8oa£Bsance il da riens 
!• Cy fine le debat de la damoiselle et de la 
bonrgoise. j 

e) BL 105 — 164>' lb liurb de LAMOtnsiyx ebndü 
coRDBLim. Vgl. Chr. 17(«, bl. 78. 17J8, W. 125. i 

f) Bl. 1M«> LB JUGBMEMT DE l'aMOURBUX BAKKI. ! 

Vgl. Chr. 1720, bl. 5« (B). 

Cy apres commence le jugememt dm 
poure amoureuof banny. 

SSntre chien et leu sur le tart (U. i«| 

Quon ya les mariolaines querre 
so Ainsi que jestoie a lescart 

Ponr quelque bien damoars acquerre 

Vint yng grant escier de tonoerre 

Passer si tres pres de mes yealx 

Qae la reoaerse cheuz a terre 
as Nonqaes ne cuiday monrir mieslx 

Da cop je feaz tout assomme 
Sans pie ne main poaoir tirer 
Moitie transj moitie pasme 



8. pak fehlt B. 10. B finist le playdoye d. 1. d. a leDconftre. 
i8«B loQ. i9«BaManrlanie8. IS. B V.sig. e. et M.Balar. 
a&. B Ne onoqiies ne cuide. 36. B trsstout a sonoMk 
S7. B pouoir pie ne main leuer. aS* B t. m. paulttA 



CHK. 1S63. LE JÜSEMIINT DB LÄMOVRKUX BAMNI. Iff 

Rire neusse sceu ne pleorer 
Ains peine et tonmeat endnrer 
Me coDuint lors $i largement 
Qoe perdis a Inief dedairer 
s Tottt mon sens et entendement 

Bi me sembia et fus adais 
Qaen vne region noauelle 
Feuz lors transporte et raois 
Par maniere je ne scaj quele 
lo Et qaarriaay en la plas belle 
Cite qnon pourroit soubaiter 
Onquea bomme ne vit pareille 
Je men oseroie bien vanter 

Triste et dolent la cbemine 
is Ed peosant a mes biens pasaez 

Et an rommarin verd donne 

Dont jauoie mains maulx amaaaez 

8i me aonaint des trespassez 

Et lors recommenca mon dueil 
lo Pias nen parleray cest assez 

Souuent en aj la lerme alaeil 

Ijors en ceste cite plaisant . (M. i66) 

Coaras comme toat esgare 
Tellement qnarriaay deaant 
»s Vng graut palais bien repare 
De toars et de murs empare 
Compile dun baultain ouurage 
Le portail estoit tont dore 
Qai diroie je brief cestoit rage 

5o tu maprouebaj pres de la porte 
Pour saaoir qael manoir cestoit 

4* B perdj. 10. B que arriue. !!• B quo ou pmtlt de- 
Manier, 16. B v. dt may. tu B lärme. t%. h En eesle cite 
plus auaut Couriez. 24. B quariue. 



188 TATICAMISCHB HANDSGHIIPTEN. 

Ou je rencontraj pour ma sorte 
Yog poare anant qni lamentoit 
Et tresfort se desoonfortoit 
£n souspirant jusques anx ploars 
s Qai me dist que ce liea estoit 
Appelle le palais damours 

lie galant portoit blans bol ieares 
Et estoit tout aoyentj 
Bien sembloit auoir ea les fieures 
10 Tant estoit maigre et amortj 
Ce joar de noir se reuestj 
Aussi verd lui estoit contraire 
Et congneaz des lors aon partj 
A veoir sa böte faulue noire 

is Bi deiz a moy tnesmes que yroie 

Par tout leans ou il entreroit 

Et que la veue point nen perdroie 

Jusques atant quen partiroit 

Pour veoir comment besoigneroit 
ao Touchant le fait de sa querele 

A fin de ce qui sen feroit 

Jen pensse rapporter nonuelle 
u. s. w. 

La complamte et doleance de lamatU (U- 
as faxet e par pitie son aduocat com§ne il 
sefMuit. 



1. B rencontre ... sote. 5* B ma dit 7* B blancbcs 
leures. 8* B trestout amort)-. 9. fehlt B. 10« B pak et 
endurey. 11. B Se de noir reueti. 13. B noir. 14. B Auoir 
sa boute. 15. B dis. 16. B entrott. 18. B que. 2% B puiist 
apporter. 



CHR. 1303. LI JVORMBNT DR LAMüURKUX BAKNI. M9 

Len defen$e9 de malebauche et de {YJLiji.^) 
danger proposees 'par chagrin leur ad* 
uocat. 

La pkndaierie faicte pwh les gern (bi 177) 
5 damaurs. 

La repUque de lamant faicte par pitie (U. uo 
Man aduacat aimi quil semutt, 

La dtippUque de malebauche et de i^^t^^-^y 
danger. 
>o Le9 repliques des gens damaurs. (M 199 >>) 

La respanse faicte par lamant auxgens (bi. »d 
damattrs. 

Larrest et ^gement. (W. «os) 

En nüit malebouche et danger (bi. loi b) 

is Ont amoars en gonuernement 

Et fault passer par lear danger 

Qni en veult aaoir aucanement 

Plus neu parleraj nullement 

Ce liure cy sera finy 
so Qui sappelle le jugement 

Da triste poore amant bannj 
Cj fine le jugement da poure amoareaz banny. 

jj) BI. 209— 216«». 

Sensuiuent leg erreurs du jugement de 

aä lamant banny. 

An saatt dun buin a paueillon 
Cottuert damouretes jolies 
• Gectans et miel et agniUon 

^9. B ycy. tl. B pouni» triste. t%..B pouui« tHite. 



tM VATIGILMISCHB HAMDSCHRIFTSN. 

De soneie» el fleow dtncoUe» 
Men entraj en telles foliea 
Que feaz lors comme il mett adais 
Tant par joies qae merencolies 
5 Ou pays damours tout raais 

DSn ce paya fait moult boo estre 
Car tottte plaisance y habende 
Cest mg droit paradia terrestre 
Et rng dea phia beanx lienx d« aofede 
lo La Terriez teoir table ronde 1 

De rrais amans et amoureaaea * 1 

Et 81 hardi qae nul y grande 
Tant aont lea personnes joieuses 

Cest la plaa noxnpareille chose (M. >^ 

i5 Qaonques homxne si onyt dire 

Les fontaines y sont deaae rose , 

Et toates les maisons divoire j 

Les habitz fais comme de cire 

La ne tient on de cypres compte 
10 Car len en fait le feu poar cuire 

Lea potz comme busche de compte 

Apres poar cbosea anctentiqnes 
Dames y sont tout oaltre betles 
Portans visaiges angeliqaes 
i5 Soarcilz blondeietz Joes vermeilles 
Mentons fourchus blanches mamelles 
Nez traittiz doahc yealx bien aprina 
Puis ont robes de soie pareiües 
II ne fault point parier du pris 

So lia compaignons soot soir et mein (U'K 

Poorebasaana maiatreaae et semieo 
Tenana le bonnet en la main 
Poar leor «flMr a saerMee 



cm. 1MIS. BERBims oo jugsm. de lahovrkux. tfl 



Car sils pcatat delles 
Aaoir poar grace desienrie 
11z nont jauMit mestier doffice 
Tant soDt aaseurez de leur vie 

i Bi cheminaj legerement 
Et tellemenl qoe jarriae 
Droit deuant lab da parlement 
Damoars oa je dis mon sala^ * 

Le portail estoit esleoe 
lo A fleors damoars entrelasseea 
Et le bas de la ooart paue 
De carreaax de menues penseea 

]>e la men eutray es grans sales (bi. tio. b) 

Garnies et parees richement 
19 De beaax tapis brodez de perles 

Et de Saphirs semblablement 

Esquelz estoit escript comment 

Venus grant dieu damours et jage 

Teadra aa joor da jagement 
3o Jager faulx amans par deluge 

llai Touldroit toot da long descripre 
Les mars des camaulx et des toars 
Boache nj a qai peast sooffire 
Ne qai le soeost dire en troia iom 
3 5 Si adaut qoant jeox fait deox toors 
Dans le palais que oajz sonner 
Aax arrestz oa la prins mon coars 
Poar les aler ojr donner 

llaant lais de la coart fiit oaoert (bi. m) 

So Je me seignaj des paremena 
Car le dessos estoit coooert 
Desmeraades tt dyamana 
Beropiy de toas les jastrumeiis 



IM VATICAN18CflK HAMDSCRKIPTSN^ 

Qaen melodie ItD poacRoit qaem 
Et les mears tendos daouraemena 
De Telottx traynans jusqaa terre 

liC presiderit lantost apres 
& Assis sur Tog carreaa dalbatre 

Et tous les seignears aa plus pres 

Sar beaa drap dor en liea de plastre 

Si vint prononcer trois oa quatra 

Arrestz tres anctentiqaemeat 
10 Et sembloit qail ae voalsist esb^br« 

Tant les desvvidoit gentement 
l^cblafs : 

Et poar ce qne len a troaae 

Ou premier proces vng rapport (U. nii 

i5 FalsiiBe et reproaue 

Dun conseiller noznme discord 

Qui par bayoe faaeur ou port 

T auoit Yse de malice . 

La court toat dun comman accord 
so Si le priae de son office. 

Cy finent les erreurs du jagement de lamant 
banny. 

h) Bl. 216^ 

Cy commeneent les erreurs du juge^ 
as meut de la helle dame sans mercy. 

Hon pas poar la conrt corriger 
Qui ne saroit jamais faillir 
Mais poar son iugement cbaager 
Et certains erreurs abolir 
5« Quon a voulu tousionrs tolir 
Contre yne dame juaqua cy 
Nommee pour son bruit demolir 
La belle dame aans mercy 



CHR. iSfiS. ERRSÜRS Oü JUOKM« DR LA DAME. IM 

Ses heritiers ai ont fait dire 
Quelle fut moalt notable dame 
Si belle qnon pourroit eslire 
Passant toutes sans blasmer ame 
3 Jeane gente joieuse femme 
Noarrie ou seruice damoars 
Tant qae par caer sauoit sa game 
Auecques ses faintes et toars 

Or est rraj qun jeune galant (bi. ii7.b) 

lo Tont fin droit venant des escoles 

Qui estoit amoureux volant 

Et beau bailleur de paraboles 

La volt amuser de paroles 

£n tascbant a la deceuoir 
i5 Oont reant ses aproches foles 

Pour son honnear y volt poiiraeoii: 

Et adaint qae lui remonstra 
Qail naaoit pas trouae sa cbarge 
Mais es feues plas en entra 
to Caidant par Tng desir volaige 
La toarner a son auantage 
Pour en joyr legerement 
£o quoy se monstra bien peu sage 
Et faillit 7 la lourdement 

aS Encores ne fut pas content (bi. aii) 

Ains yeant quelle sen famoit 

Laloit de plas fort jncitant 

Et de sa' folie presumoit 

Que yeritablement le amoit 
3o Non obstant que kust recuie 

Et ainsi le feu alamoit 

Dont il fut au derrenier brnsle 

Et pour ce qaelle sauoit bien 
La fin ou l.e galant tendoit 

13 



194 TATICAHISCH» HAWDSCeaiFTM- 

Et qae par doulceur ne par rien 
II namolissoit naxnendoit 
Ains soabz vng fol espoir caidoit 
Auoir des bieaa de plas en plus 
5 8i lai dist qae «on temps perdoit 
Au dcrreoier qae nen pouoit pla« 

Et combien que par ses langaiges i^^ 

El neast lamant yitupere 
Ne faiz aacuns exces noaltrages 
lo Dont il feust guerres enapire 
Neantmoins len a conspire 
La blasmer de ce cas jcy 
Soubz vng prouerbe couloure 
De belle dame saos mercy 

i5 Or tout a prins en pacience 

Sans ee qae lai en ait chalu | 

Ne qaelle en ait requis vengence 

Mais cela ny a riens valu | 

Car quant len lui a eu polu 
so Son honneur sans cause et atort { 

Je ne scay quelz gens ont voulu 

La charger de crime de ni#rt | 

Disans quelle auoit amuse (^ >^ 

Gel amoureux cy longuement 
i5 Et puis au derrenier refuse 

Si tres mal gracieasement 

Que du courroux et da tourment 

Quil print mort sea est enfuye 

Et par eile tant sealemeat 
5o De quoy depuis on la poursuye 

Bt fut vray que la poure femme 
Au jour quon la fist adtoarner 
Comparat pour tenir son terdie 



CHR. 1863. tRRSÜHfi DU IVOBM. DE LA DAME. IW 

Et ses defenses assfgner 
Mab chacan la vint blasoaner 
Pour sa donleur tousioars aoroistrcl 
Nonques de conseil peat finer 
5 Name qui poar eile yolt estre 

Bi eut la mains maulx apasser <u. S19. b) 

Et vne passion greaaine 
Oultre qnant ne Tolt confesser 
Le cas dont se sentott bien saine 
10 Len lui vint presenter la geheyne 
Dont eile sesment tellemeDt 
Qne de fraieur douleur et peioe 
Perdit tont aon entendemeot 

Et peot bien estre qua ceste heare 
I» Confessa tout ce qaon roaloit 

Comme celle qui ja labeare 

A langueur qai la traneitloit 

Car da monde ne lai chaloit 

Ains ajmoit mienlx mourir que Tiare 
ao Et contre eile mesmes parloit 

Poar estre de toos poins deliare 

Bt ja soit ce qae de raison fU. aao) 

La confession ainsi faicte 
Par contraincte hors de taisoi» 
s5 Ne feast valable ne parfaicte 
Toatesnoies len a extraicte 
Yne sentence si piteaae 
Femine ny a qoi nen caqaete 
Et qai neu soit tres dolorease 

So Par laqoele dare sentence 
Len a condempnee ceste dame 
A la nommer par desplahance 
En amoars la eraele femnie 

15* 



IM YATICANISCSM HAÜD9CHHIFTE». 

Puis ponr faire a la ligoee blaame 
A sottfFrir mort comme murdriere 
Vile deshonneate et jnfame 
Poar sa pnnicion derreniere 

s Or maintenoient ses heritiers 
Quil y auoit oa jugement 
Par X. ou xj. poins entiers 
Errear ou erreura clerement 
En reqnerant consequemment 
10 Quil feust de tous poins rescinde 

Aa moins en tout euenement i 

Mis au neant et amende 

liO premier car noble eile estoit 

Et 7 a couatnme notoire 
i5 Garder de tel tempa quil nestoit 

Jamais memoire du contraire 

Qnen amours len ne peat forfaire 

Le Corps pose quen mal sapplique | 

Par quoy len ne la deuoit faire 
to Monrir ainsi de mort publique 

Secondement y auoit erreur (W ««> 

Car enuers lamant sacquita 
De le retraire par douiceur 
De la folie oa se bonta 
i5 Mais onques ne sen deporta 

Ains se y mist plus lors que jamais 
Ainsi se mal en emporta 
Geste dame nen pouoit mais 

Tiercement point ne le bleca 
So Ne ne lui fist plaie ou naureure 
Mais comme dit est ladreca ^ 

A son bien dont il nauoit eure 
Ains YOuloit mettre a laaentnre 



CHR. IMS. KRftBÜRS DV lUOBM. DE hk DkWt. iVt 

Lonnear et vie delle en repronehe 
Qai estoit prillease ouuerture 
Poar toutes a qai le cas toache 

Halle nest tenue nasser uie <u. ati. b) 

s Des biens damours aucun saisir 
Se de long temps ne la seraie 
Et quen lui si prengne plaisir 
Gar aux danies est de choisir 
Oa le refuz ou le donner 
lo Quant il vient saus en mot souner 

Ainsi seile auoit refnse 
Tel amant comme len vealt dire 
£lle aaroit de son droit Tse 
Sans greaer aacan ne lai nuire 
i5 Ne la cause de lescondire 
Nestoit pas assez souffisante 
De aelle brasser tel martire 
£t si terrible mort dolente 

iQuarto la court auoit erre <M >») 

3o Gar toochant le cas principal 

Elle adioustoit foy au narre 

Du tel quel Hure ferial 

Fait par vng escripuain fiscal 

Qui j auoit du sien boute 
s5 Et delle dit cent foiz de mal 

Pias que jamais nauoit este 

^uinto car par la decretale 
Des seruitenrs auentureux 
Et aussi par la I07 finale 
3o Ou chapitre des douloureux 
II est dit que nul amoureox 
Dane femme n^ se doit plaindre 
Sil na trois refuz rigoreux 
De distance dan jour le maindre 



198 VATlCAHItCHB HAüMCHMFimf. 

Or naaoit eest amanl parle <^* 

Pas plus baut de deax fob a eile 
Ne fat qune foiz recttle 
Dont soart toute ceste querele 
b Par qaoy a soy plaindre dicelle 
II ne faisoit a receaoir 
Ne ne vanlt la sentence jtelle 
Car il y a erreur pour voir 

Sexto ne fut jamais onye 
10 Leans par eonseil ne aatrement 

Ains de tous aduocas fouye 

Poar ee qailz yeoieot clerement 

Quon lauoit en contempnement 

Et quelle y east perdu sa peiae 
is Qui estoit fait estrangement 

En jtelle court souueraine 

geptimo la confession <***"** 

Quelle fist estoit nulle et vaine 
Car ee fut par oppression 
30 De paour destre mise en geheync 
Dont neust sceu supporter la paine 
Car femme estoit delicatiue 
Et de complexion mondaine 
Non subiecte a douleur passiue. 

Schlufs : 
Bi deiz a parmoy que y seroie <w-»»i 

Qnoy que coustast le seiourner 
Car de tout mon euer desiroie 
Oyr les diz arrestz donner 
5o Afin quapres au retourner 
Jen peusse parier seorement 
Et atant men alay disner 
Car len ferma le parlement 



CHR. iaC3. BERBÜM DU JUMM. I)£ LA OAMB. 199 

Cy finent les emurt da jogement de la belle 
dame sans mercj. 

1364. 

Pergamenths. 40, 239 bl., 1 sp. auf der selte. 
Anfang und schlufs sebr verdorben. 

a) Nach dem katalog: Alexander romamcium 
gall. metr. Die vorn stehende rote Überschrift ist 
nicht mehr zu lesen. Vgl. la chanson des saxons 
ed. Fr. Michel. I, xxvj. Einen französischen ro- 
man von Alexander handschriftlich besitzt J. frei- 
faerr von Lafsberg in Meersburg. 

Li romans dalisandres. (bi. o 

Qai dane riebe estoire uuet entendre et oir 

« 

lienfance dalixandre fa mout gentis et belle (bi 3. b) 
i5 Bei samblant fait et rit a chesoan hi lapelle 
Onques nel pot serair vilaine ne ancelle 
Ains le conuint toors iors gardeir vne pucelle 
Et dune franche dame alaitoit la mamelle 
Des ci ken occident en courrat la nouelle 
so Mais nua hora ne lot dire ki la meruelle espelle 
Kil ne cait sil vit tant kil puist monteir en seile 
Que ce soit alixandres ki tout le mont chandelle 
Tout aura desoas luj con faus la tourterelie 

iloant li rois alixandres fut neis en i cel iour 
a& Auec luj furent neit .xxx. fil de contour 
Ki furent gentil houme et bon conquereour 
De la terre de greice estoient li plusour 
Et tnit li autre estoient gentil macedounonr 
Cil soofFrirent o lui mainte ruiste doloor 
3o En la terre eschaudee ou onques not froidour 
Tons iors vesquirent darmes ce furent lor labour 
Et par ces et par autres conquist il mainte honour 
Car de par tootes terres le tini ou a signeur 



200 VATi€4NIS€0B HAMDSCHEmSM. 

Bo i«gd de .V. an« c% contc iMcritnre 
Se dormoit alixandres en vn Ut a poiBtuce 
Dun cfaier palle a orfroit estoit la couaertore 
De martjnel desens estoit la forreure 
b La nait songa vn songe vne avison oscare 
Qoe il menioit vn vref dont autres nauoit cnre 
ses mains le trolloit par mi la terre dare 
Si qe luef debrisoit par mi lapeneure 
Vns serpens en issoit dorguillouze nature j 

10 Onques hom ne \ix autre de la soie fignre (biy 
Son lit auirounoit .iij. fois tout a droiture | 

Pais repairoit arriere droit a sa sepouture 
A lentreir cheoit mors ce ert grans aueotare 

iluant li chamberlains vit lialixandres sesuelle 
i5 EfFraeis de son songe kil ne dort ne ne Teile 
Ses garnimens li donne gentiment la parelie 
Et quant il fut uestus a phelippe oonselle 
Quant li rois lentendi durement sen memelle 
La ou il sot sage houme iusqa lameir aermelle 
30 Pour espondre le songe ses messagiers traoalle 

Phelippes at mandeit la sage gent lontaine 
Et les dauineours fait quarre par le regne 
Deuins et sages clers communement amaine 
Premiers i est venus aristotes daraine 
a5 Quant furent asambleit vne chambre i oC plaine 
Tout le songe lor conte et chescuns daus se paine 
De respondre par sens boues raison certaine 

IJns greus parla premiers ki cuidoit eAre flors 
De maintes sapiences et des sortiseours 
^0 Et de lart dingremance et des deajneonrs 

Pour ce ot non astarus qne il sot tous les coors 
Des estoilles dou cel et doa sens des auctours 
Or entendeis dist il as graas et as aenors 



cm. 19M. tl MHA98 9ALIXAIIDVKS. Al 

De yostre songe espOMire atvai 70»tre doctoara 
Li wes est vaine ohose petite est ta Tigoars 
Li aerpena ken iaaoit fiera et de fieres moara 
Cest yna hom orgoillcMix hi moaiwa inains eatora 
5 Et vorra sermonteir vom et empereoura 
Et metre desoaa luj et prinees et contoura. 

Schlors: 

Explicit li roman^ dalixandrez« 
b) Hinter dem Alexander steht ein sfruch: 
10 Saige felon doit on cremir (M. sM. h) 

. Sot felon doit on hair 
Sot debonaire deporter 
Saig edebonaire amer. 

1384. 

La PAix VON Alain Chartibr* Vgl. 1S23. 1900. 
Greitlis spicilegium vatic. gibt diese niciit zu- 
treffende nnmer. 13S4 enthält nur einige latei- 
nische verse, 

' 1400. 
Pergamenths. Ls Christ, poema gall. 

1419. 
Pergaipenths. in 12^, 81 bl. Hand des lOten 
jalirh. Die einleitung in prosa« 

Le jeu de fortune compose pa/r jean 
a& de meung. 

La premiere maison. 

i Se nature a ieune enfant donne (U. 3) 

Quil soit de complection bonne 
11 Sil doit ainsi naturellement 



97. 8 fehlt, platt ffir eben groiaea b«eb»tab«i. 



MS ViLllC^WlftCU NAIIDlSCaEmEM. 

Ed saote vkre ioogvemefit 
111 fiil aora bon engiii enicore 

£t boa sens et bonne meBMire 
IUI Sil aora beau laagaige et gent 
5 Pour conaerser entre la geat 

V Qnel estat Itii aera meillears 
Oa estre a lestade ou aillears 

VI Qoel science sil yeult aprandre 
Lai sera plas propice a aprandre 
lo VII Et 81 ne vealt aprandre a lectre 
En qael estat on le pourra mectre 
VIII Se cilz qui pense en general 

Pense en son cueur et bien et mal 
IX Se lai pensers du cuear saccorde 
I» Ad ce que la boacbe recorde 

X Se cilz quil pense aucune chose 
La complira a la parclouse 

XI Se loure a looer ou non fait 
Pour comencer aucun grant fait 

>o XII Se ce qui commencie sera 
Amablement se parfera. 
« 

VI Alez vous en ie le conseil (W 4; bj 
Querre en inde aux arbres conseil. 

* 

VIII La meilleur mort au vraj regart (U. «s) 

»b Est Celle qui vient le plus tai*t. 

1420. 
Pergameaths* De PRAKSAaus in singulis dik- 
BUS vers. gallic. 

1423. 
Gbdichtk des Strickers, Greiths spicil. a. St. 
Ijn katak^^ b^s^ioliJiet: Caiinioaascetica gernan. 



CiUt. 1441. AITIIRIS LI 1OMI0NOHS. Mt 

1441. 

AuBBEis LI BoRGiGNONs. Pergaiiientbs. des 
13. jh. S^. Der anfange fehlt; jetzt noch 384 bL, 
31 Zeilen anf der sefte. F. H. v. d. Hagen er- 
waebnt das g;edicht schon in seinen hriefen in 
die heimat. Vgl. Belikers roman von Fferabras, 
besonders einl. s. Üij. Ixvj. Fr. Michels einl. 
zur chanson de Roland s. xxxv. 

J. chars penst apres lai charoier 
lo Mais nus grans princes nel aos paet destcrtniner 

Qoe uns seas homs ait force a tin ndllier 

Pris fa .ba. o le coi-aige fier 

Sei deliarerent au fort roi dosier 

Qai molt la fait darement iasticier 
i5 J. grant oharcain li fist au col lacier > 

Si le leuerent seur «i ronchtn trotier 

Droit a panie pensent del repairier 

£n sa grant chartrei le fait lors trebueher. 

Et si commande errant au ehartronnier 
ao Que de pain dorge nait le ior cun cartier 

Or consaut dies anberiet le fier 

Qttil a perdtt tont son consaul entier 

f^ fn .b. en la chartre anales 

Et nuit et ior sest forment denfeiUes 

a5 Aubri fios lamais ne me verres 
En prison sui tu ieres mal gardes 
Plus sui de vos courecies et ires 
Que de mon mal dont ie ai trop ases 
Bien sai biaus fius qua niort estea liures 

5o Tu nieres pas seruis ne hounoures 
Ains tocira henris li desfaes 
Car dermaseht en a este lones 
Qoant tl saaront quiere enprisoiraes 



Mi V4TICANI8CHB HANDSCHRIFTEN. 

Abis uns tost seres ii<^les 

Taiit fti «b. em la chartre anales 

Qae maintes fois sest de dolear pasmes 

J. poi lairoiis del dac se vos aoles 
i £a tat prison est mis et eiiaerres 

Je ae cuit maia qae il en seit ietes 

Se diex nel fait par aes saintes bontes 0^ * i 

Or TOS dirai 'com leofes fa menes 

A ostenice la oa fii ostelea 
10 Henri $es oncles sea ert molt mal prooes 

Onqaes ni fu ne serois ne ames 

Mais laindengies et ferus et blasmes 

Ne ia ses lis ne fast fais ne pares 

Ne ia par bome ne fast bei apeles 
is Ne ne fost ia ne pignies ne laaes 

Les dras aaoit desrons et dessires 

Sen patenime fast de turs achates 

Ne fast il mte plas uilment demenes 

Henris $es oncles sest uers lai pariares 
so Qui ii iura sear tons satns honnoures 

Qail seroit de toos biens ai aisies 

Cheaax et armes li donroit il asaea 

Qae le menroit chacbier et boia rames 

Quen riaiere o le faacons mues 
iS Del tot en tot sest uers lai parint*es 

Mais lenfes ert et aaiges et menbres 

Par aoi meismes sest il endoctrines 

Que descremie et darraes aot ases 

£n court quil oiegne nen doit estre blasmes 
So Qae si en ait ses paraiges mal gres 

.i}. fias aaoit henris li desfaes 

Aabri batent les flans et les costes 

Qaant il sen claime nen est preu escouies 

Ains est encore laidengies et blasmes 
35 Ainsi va dome qui petit est amea 



CHR. 1441. AVBB1I18 LI BOROlOlfOHS. 

Dies dist K enfea com ie sni oergond«» 
.B. biaua pere» ia mai ne ne varres 
Par tratson no$ a on deseores (bi. «) 

Mais se diea plaist qai en crois fa panes 
s Encor sera eis plais gaeredonnea 

/k osterace est lenfts por noarrir 

Henris sea oncles cai diet paist maleir 

Le deaoit faire honenrer et aeroir 

Et conreer et chancier et vettir 
lo Mais il le fait vilainnement bailUr 

A ses .ij. fius en laissoit coaenir 

Cil li faisoient ases danoi souffrir 

Et toute ior en .i. famier sailiir 

Quant il saut poi dont le voat il laidir . 
is Quant il sant plns dönt le voat il fem 

Et laidengier et el femier coaurir^ 

Et il ne sose en uers iaas a atir » 

Qae Sil les fiert tost len puet meacbeir 

Qne sil sen elaime nen puet a cUef iienir • 
M Gar ne li nant ualissant .i. safir 

Au matinet qnant il se doit dormir 

Le saichent ius si le fönt esperir 

Si len remainent au grant furnier sailiir 

Coutianx dacliier fönt par dedens qnatir o 
aS Les manches fönt en la terre enfoir 

Les pointes meteat deseure poor aentir 

Por ce qoi ^eulent .an. faonnir 

Mais il saut ootre bien se set escoillir , ; 

Et dieax de gloire le fait de mort gariv 
So Li fil henri foreht de grant mr 

Qaant il saut outre not en aas qae mamr 

Li uns des .ij. le yait as poins saisir 

Lautre le va dun grant baston ferir 

Et qae li fait le haterel croissir (U. t u) 



fli6 rATIOAHISCHE BANDSCHaiPrEN. 

Le «aac vemeil en connini aitsir 

Vers les eootimis fönt leofant reaoptir 

Qail le ooelent faire deaiis cbair 

Et im GOtttiaas afoler et honnir 
s Yoit auberi le sens €aide marir 
' 11 lor eschape que tres bien sot gaenchi^ 

Et dist en bas con ne le pot oir 

Par icel dien qni tot a abailür 

Je YOt ferai de male mort morir 
10 On aoit aon oncle as pies li uait ehair 

Per dien oncles trop me faitea laidir 

Ja te Yi ie a mon perre plenir 

Qae me feries honorer et terair 

Tant que porroie raa grant terra teoir 
ks Por coi me faites ne batre ne ferir | 

Grant pechie faites mal uns en paet Yenir I 

Hoe .b. perre dieos te poist baneir 

Qae il te laist de la prison issir 

Qaenoor te putsse et baissier et ioir 
so .H. retpont cni diex poist maleir 

Mauais lechieres on yos denroit bonnir | 

Sil tOQt batot foi qne. doi saint eipir 

Je lor ferai fiaocier et pleoir 

Qae por .i. coup ten feront .ij. santir 
ss Dist anbms ne sai qae deuesir 

Je men fiiirai qoant ei ne pois garir 

En si feit OBole paist damedtens boaatr 

Hoant anberis ot .h. desramier . 
De tel parole se prent a eonrouehier 
So Garcon lapele lecbear pautpnnier 

A «ea .ij. fius commanda sans targier (bi. 5) 



31. Das blatt ist in der hs. nicht gezaelilt; ich bebaue 
Jedoch von bL 4 an die nnridiilige nttfaumg der hs. bei. 



CHR. 1441. AUBER1S LI BOKGIG'lfONS. 

Qae batus soit la noit a son conchicT 

Que ao matin quant ae doit esoeillier 

Dist auberis ci a grant enconbrier 

Vo8 i poes trop malement pechier • 
6 Pais dist en baa belement sens tencbier 

Par Gel apostre qae reqaierent paamier 

Je ne lairoie por ks menbres trenchier 

De lun de vos ne me doie yengier 

Ou de uos .ij. se ie pais esploitier 
lo Car oiea ore daubriet Ie fier * 

De qael uoisdie se prent a porcuidier 

n nen naaoit ne argent ne ormier 

Dont il penst nale rien esligier 

Ne acheter sil en east mestier 
is Quil est si poares na point de drap entier 

Yne rien pense por son euer esciairier 

Dont ii fera son onele larmoier 

Quant on seoit a la table au mangier 

Auberies nest pax assis premier 
so kins Ie de botitent et auant et arrier 

•H. ses oncles )e Paisoit decbacter 

Por ce laaoient H autre tuit maina ckier 

Qae on Ie dist sounent en reproaaier 

Pais qae li sires laidenge sa rnoillier 
ti Ou son sergant ou son garoon tr<ltier 

Laatre seriant len tiennent tuit mains cbier 

Por .au. Ie ?os -weil acointier 

Por que oeoient que benris ne lot cbier ' 

Le laidengoient neia li cuisinier 
3o Pitie en ont li gentil cheualier 

Et li seriant et li Franc eecuier (bi. y b) 

Qui amer suelent .ba. le franc gumrier • 

Mais ne voloient contre benri tenoier 

Quant on seoit, en la salle aa mangier 
SS Auberiet ietent maint pain entier 



VATIOANISOHB HAMDBCHftiPTKM. 

Lan une pieche li autres «i.. quartier 

Et il let garde ai les prent amncier 

Les pains entiers uait trestoaa estaier 

Tant ea coilli ce oi tesmoignier 
5 Qatl en coilli trestot piain .i. doublier 

Yint en la uile a. soir ains lanaitiet* 

A tout 8on pain quil ne uot pax laissier 

En la maison a .i. feure znainnier 

Sire dist il pour dien vus weil proier 
lo Cune gai^rme me faites tost forgier 

Asse i ait del poiteain acbier 

Ves ci mon pain ie nai plus qne paier 

Se dieos mait qne ie nai aul denier 

Je aos donrai certes molt grant louier 
i5 Et dit li feures bien saues bargignier 

Je Ie ferai orendroit sans targier 

Dont prist li feures la guisarme a förgier 

Molt la fist bone sot baute de pounoder 

Puis la donee anbriet Ie fier 
so Et eil U prent si sen court an furnier 

Par dedens mnce la guisarme dacier 

Dien en iura qui Ie mont doit ingier 

Que se ce uient au saut reconmenchier 

Teix Ie porra ferir et laidengier 
ts Cni il fersi parmi Ie cbapelier 

Miez weil morir que souifrir ieur dangier 

Pins tost quil pot en monta Ie plancier (5,eig4 

Sans plus parier sen est ales couchir 

Tons familleus quil nauoit que mangier 
So Endormis sest molt fu las de veillier 

Mais il ni ot eoute ne oreillier 

Ne coanretoir qni uAisist .i. denier 

Ne compaignie fors .ij. chiens quil ot cbier 

.ij. leuriers ot deuant et .ij. derrier 
15 Au natinet qnant il dut esclarier 



. CHR. 1441. AUBBRIS LI BOROIGKONS. 

Li fil henri le uont dev lit sacliier 

Sil en remainent poar saiUir ou furnier 

8i dui Cousin saillent trestot premier *i 

Pais fönt saillir aaberiet le fier 
5 Mais an sien saat ne pdet nns aprochier . 

Pres de .ij. tans saiUi qae li premier 

Andoi li frere se prendent a iner 

Aaberiet nont grant bafes paier 

Des dens li fönt le vermeil sanc raier 
id Lun le feri dan bastoncel legier 

Desus le nes li fist le cuir trencbier 

Dieax dist li enfes or pais trop decrier 

Vers les gloutons se prent a desrainier 

Malaais garcon lecbeoar paotoonier 
i5 Tos me bates et faites latdengier 

Sestes mi home qni droit aodroit ii^er 

Deussies moi amer et tenir chier 

Vostre perre .est frere basin le fier 

Iceil parage pnisse dieas aergoignier 
3o Par cel seignour qui le mont doit iagier 

Or ne lairoie poar les membres trenchier 

De Ion de uos ne me doie yengier 

Quant li maines söi si manechier . (bi. s. b) 

Teil duel en a le sens cnide changier 
s5 Vers anberi se prent a araisnier 

£n mi la bouiche le refiert s£^ins targier 

Qae dereehief en fait le sanc raier 

En auberi nen ot que couroachier 

A sa repouste uient courant au furnier 
5a Sen a foi*s traite la guisarme dacier 

Par grant air la prent a paumoier 

De plains eslais ala ferir renier * 

Cest li ains nes si com loi tesmoignier 

La teste en prent a tout le henepier 
SS Quant li mains nes choisi le destorbier 

14 



910 TATICAKISOHK HAND8CaRITTEN. 

Vers le palais sea coide repatrier 

Mais .aa. se sot bien auaochier 

De la gaisarme li ra tel cop paier 

Jusqaes espales ni remest qae trenchier 
5 Mort le trebuche les son frere renier 

Pais lor a dit .iij. mos en reproauier 

Mauais garcon lecheour paatonnier , 

Mir acointastes le saillir el famier 

Comment qutl preigne conpare laues chier 
10 Or nie ferois de borgoigne cachier 

En aatres terre mestaara porchacier 

Sei set henris mors sui sans recouurier 

Ja mais a court aoserai repairier 

Yint a lestaoble si troua .L destrier 
is Le plus isnel et tot le plus legier 

Que Oft trouast en trestout le resnier 

Met li la sele le frainc et le poitrier 

.Au. monte par son senestre estrier 

Des eperons fait le chenal tonchier (U. o 

>o De bien fnir a li enfes mestier 

Qoea osteruce nose plus herbegier 

Awec lui porte la guisarme dacier 

Quant li borgois le uoient si cointier 

Et del fnir si bien apareillier 
ss Dont se commencent molt a esmeraeillier 

Lieue la noise les cris fönt esforchier 

Ca et la tornent garcon et pantonnier 

Les enfans trneuent ocis seur le furnier 

8us el palais le nont henri noncier 
So Par dieu frans cuens trop te paes atargier 

Mort sont ti fil andiu de ta mouillier 

Tes nies les a ocis sans recouurier 

Et or sen va fniant seur .L destrier 

Henris lentent le sens cuide changier 
S5 A sa uoia haute commenca a huchier 



CHR. 1441. AÜBBRIS LI BOROIGNOMS. Sil 

Or tost &$ armes nobile chenaKer 

Sil uos eschape ce iert grans eocombriers 

Dont Toisaies cheuaax apareillier 

Monter borgois aerians et escaier 
s Et la commane ne si aot atargter 

Apres lenfant prenent a desrengier 

Or le gart dieos de mort et deocoidbrier 

Tot le manacent de ]a teste trenchier >.• 

Aoberis a ot le tempier 
10 II se regarde si voit lenchaut plenier 

Descendus est poar son oors refroidier 

Isnelement rest saillis el destrier 

Et aoit .h. uenir el front premier 

A haute Hoiq commencha a haohier 
• 5 Oncles dist il dieus uos doinst encombrier (bi. 4. b) 

Vos rae cnidastes fors de monnor oSacter 

Par vos garcons qae maues fait plaier 

Mar acointierent le saillir el furnier 

Comment quil preingne compare lont molt chier 
30 Mais par cel dien qui le mont dnit iiiglar 

8e ie tant uif que soie chenalier 

Je vos ferai tos les menbres trenchier 

Ardoir en feu ou de traire a destrier 

Lora point et broche son auferant destrier 
3 5 Qnil ni auoit plus core de plaidier 

Et eil lenchaucent poar son cors damagier 

Mais ne le puent ne prendre ne bai liier 

Desi quau nespre ne finent de chacier 

Que leur cheuax ont fait tous estanchier 
3a Yoit le henris le sens cnide changier 

Ses gens apele ses prent a aresnier 

Seignor dist il car retornons arrier 

Car ii enchaus ne nos auroit mestier 

Li cheuax fet molt formen! aproisier ^ 

55 Na plus isnel de ci a mont pellier 



212 VATICANISCHK HANDSCHRIFTSK. 

Lors sen repaire not en lai qaairier 
Et aoberis pense del cheaauchier 
Trestote ior desi qua lanuitier 
Et tote nait desi qua lesclarier 
i Ains ne troaa na boire na mangier 

Tont droit uers lengres 80 prist a adrecier 
Au conte huedon se uorra acointier 
M^is il nauoit .au. gaires chier 
Sor est issus de morteil encombrier 
lo A tel oatel uait lenfes herbergier 

Oa on le het de la teste trenchier . (U ») 

A osterace iert retornes henris 

Des ses «ij. fias courechies et maris 

Par bon cheaal eschapa auberis 
i5 Passe les terres et les aas en hermi9 

Et nient a lengres en la aile se mist 

Huedon tronaa son oncle le marchis 

Et auec lai .c cheaaliers de pris 

Leidbs descent si la araison mis 
3o Dieas aos saat oncles qai en la crois fa mis 

Sene maiues donques sui ie trais 

Dist li quens .0. bien veignies uns albris 

Li miens nies estes de ce sui ie tous fis 

Ne vos faudral tant com ie soie vis 

s5 Or me baisies car ie sui uostre amis 

«• 

Puis dist en bas tu uiens de mal en pis 
Lenfes le baise qui nel fist mie en tis 
Oa aoit son oncle si li dist son avis 
Saaes uos mais se mes peres est Tis 
So Oil aoir nies mais li lonbart lont pris 
Droit en pauie lont enchartre et mis 
Pleare tos peres et par nuit et par dis 
•Au. lot ne fa mie esbahis 
Ains inre diea qui en la crois fu mis 



CHR. 1441« AVBBRIS LI tiOROiaKOKS« ilS 

Chiaus ^i li mistrent fera en cor maris 

Se ie nif tant dit li preas anberis 

Qnaie mes armes et mes gamemena pris 

Je les ferai tons detratre aroncbis 
6 Et trestous ciax par coj il est trais 

Et tiermesent metrai en iFeu espria 

Hoedes lentent de fanae boacbe ans 

Biax nies dist il preas estes et bardis (bt. s. b) 

Bien reqaerres uos morteis anemis 
44> Ne uos faodrai tant com ie soie vis 

Auberis lot deoant ses piea ses mis 

Si len rendi de dieu .v. bons mercbis 

.0. len lieae li traites faillis 

II uodroit ore que lenfes fast ocis 
i5 A mal ostel est uenas anberis 

Ses ebevax fa en une estauble mis 

Foerre et auaine ot li cheuax de pris 

Li cbeaalier sunt an mangier asis 

Molt richement fa li enfes seruis 
lo Qaant ont mangie si parolent des lis 

.0. delengres apela ses .ij. fius 

Estroitement a conseil les a mis 

Par diea enfant nees aos tos escbarnis 

Saaberies nos puet eschaper Tis 
3 5 Car sil uit longaes fei est et de mal ais 

Yes com est grans com sanble estre bardis 

Seil uit tant qae ses armes ait pris 
X II nos fera tos detraire aronchins 

Qae uers son pere anomes tont mespris 
3o Et il est oirs de trestot cest pais 

II en iert sires et gen serai fuitis 

Je lai iore sear cor sains beneis 

A bermesent que li rendrai ocis 

.iiij. cbastiax men a en mon fie mis 

11. 1. sest mis. 



SU VATICAMISCUE HAMDSCHRlPTfiN. 

Mais or gardes qae soll ancui honnis 

Tont maintenant cpe sera endormis 

Et eil respondeot eist consaus est tost pi is 

Gert par diaable sil nos eschape vis 
5 He las pechieres ca dit li anemis (U-o 

Qai ce conseille que ses nies soit mal mis 

Deuroit bien estre la cort dieu partis 

A. ces paroles eles uos departis 

Se dieus nen pease qai seur tos est eslis 
lo En males mains est cheus auberis 

Vne pucele enteadi tos lear dis 

Qae li borgoins deaoit estre trais 

Dame dieu iare qai en la crois fu mis 

Sele en deuoit estre arse en feu espris 
13 Si en sera li borgignoos garis 

Ja si lais murtres niert par li consentis 

Par le palais ont fait faire les lis 

Couchier sen uont eles aos departis 

Enmi la sale fu coaebies aaberis 
90 En une cooche qai fa faite adeuis 

Lenfes fu las et de coarous espris 

Ne torna gaires quant il est endormis 

Tuit sont coachie par le palais uotis 

Fors li dai fil conte buede le marcbis 
iS Qui pres daus tindrent les brans dacier forbis 

Atant es aos la pacele aa der vis 

^^iece iert headon qui de dieu soit maldis 

Vient a lenfant qai ia ert endormis 

Loreillier crosle lenfes est esperis 
3o Qui estes aos por dien de parsdis 

Qui mance fa berenborc la geotis 

Vostre cosine niece buede le marcbis 

Gardes uos frere que ne soies soospris 

Que ia seres fierement asailiis 
35 Poi uos poues fier en vos amis 



CHR. 1441. AUBBR18 LI BOEStGÜOKS. %U 

Saues aas frtre qoe kt a aos oa qais (bi. 6. b) 

Li fil huedoQ oot Yostre mort ponjais 

Ociront vos 86 nestes bien garnis 

Li parlemens a anait este pris 
& Aaberis lot li saos li est fais 

Nest pax menieille se il est esbahis 

Fole dist il qae es ce que tu dis 

Ja est mes oncles .o. et mes amis 

Et si dui fii sont mi germaia coasin 
lo Je sai par aas si durement iois 

Ne me faadront tant com ie soie vis 

Coasin dist ele foi que doi saint deais 

Yas seres ia fierement eoTais 

Cil oos garise qui en la crois fa mis 
i5 Mais or aos pri por diea de paradis 

Ne meoeoses mes cors seroit hoonis 

Gele sentoriie quaot fine ot ses dis 

Aaber. se iieae cooroacies et maris 

A SOI meismes a dementer sest pris 
so Sainte marte que fera eist chaitis 

Dameid ieu perres qui le mont estaublis 

Et home et ferne a tes .ij. mains feis 

Ert ii mais hom qui me soit bons amis 

Li mons se desue qoe ie ne sin ocis 
»5 Oiex gardes moi que ni soie hounis 

Las en qael terre garira eist cbäitis 

Quant tot li siecles mest a un mot faillis 

Mais par les sains que diex a beneis 

Ni morrai seus puis que ie sni garnis 
5» La lune est clere par le palais YOtis 

Yoit seur ces taubles ces bons bauber treslis 

Et a ces perches ces bon biaumes burnis (U. 7) 

V est .i haobero qui fa fors et massis 

Et en son cbief a .L aert biaume mis 
3S Caint yne espee dont fa puis en grant pris 



S16 . VATICANISCUK HAMDSCHRirTKN. 

II not meillor en trostot le pais 

Yient en lesCauble sa son auferranC pris 

Qui fu benri son oncle le marchis 

Not plos isnel en trestot le pais 
5 Molt ia tost et frainc et sele nua 

Les degres monte qai sont- de maobre bh 

Le cbeual lause qai prest fa et garnis 

Sil a mestier tost iert renertis 

Yint a son lit si sest dedens quatis- 
)fl Et trait auant le bon coaiiertoir grii 

Or puet nenir de coi il est Hais 

Car del desfendre est richement garnia - 

Atant es aos ses morteas anemis 

En pure braies en. solares petis 
)6 Et a lor caus lor riches mantiax gria 

Et par deaoas les brans dacier forbis 

De grant folie sest chascuns entremis 

Qae li damaiges iert seur iaaz renertis 

Ce fu bien drois si com moi est anis . 
10 Qui traist home drois iert quil soit honnis 

Anberis fii en auentare grant 
Qne si consin ne lamoient noiant 
Droit a son lit sont venu ; maiatenant 
Cbascnns tenoit el poing destre le brant 

as Li primerairis qni est uenns anant 
De piain eslais ala ferir )enfant 
Desus son elme H donne .i. cop si grant 
Que li palais en ra retentissant (W. ;.l| 

Bons fu li hiaumes nenpira tant ne qoant 

5o Sus leime aor fait resortir le branp 
Auber. sent le riuste eaup pesant 
11 ioint les ptes si sailli en estant 
Ses Cousins, noit qui uont sa mort querant 
n ne dist mie quales uos ci gaitant 



CHR; 1441. ABBBA1S |.l BQR01^SOKS. 217 

Aioft trait iespee ten fiert a. maintenant 

Tout ie fendi desi qnes dens dan^ot ' 

Mort Ie trebuche (|Qi quen plear ine qai cbant 

Grant aleare uait uers lautre conijant 
5 Teil cop li done de Iespee treiich#nt 

Jnaque ens el pis Ie yait tot porflmdant 

Puia lor a dit .iij. mos en ranproinant 

Mannes garcon traitor souduiant ; 

Qe traires home. en Tostre yiaantl 
I o .0. loi qni äloit esoootaot 

Dont pensa bien trai sont si enfant 

II esoilta aes homes maintenant 

Leues tost sns Franc chenalier vaillaat 

Li cners me dist qne il ma fait dolaat 
i5 Dist .an. mais uos uenes anant 

Par icd dien qne qnierent peneani 

De nos meisnes cni ie faire antretant 

Jes ai ocis a mon acerin branc 

Qnil me noloient afoler endormant 
so Dont aestormissent par Ie pialais errant 

Et .an. sen est torneia fuiant 

Yient alestanble si saut en lanferrant 

Trestons armes sen va esperonnant 

Droft a la porte en est venus errant 
a5 Diei^ li aida par son digne commant (i>L s) 

Nert pax fermee et il sen ist atant 

Cil del palais uienent apres poignant 

Tot abrieue et .o*- oint deuant 

Qui ses .ij. iius nit el palais gisant 
3o Lenchauz enprennent par molt iier maltalant 

Par la cite uont Ie iens esueillant 

l'out sont arme et borgois et seriant 

La cloche sone grant fierle uont meoant 

24. Diese ^eile steht eweimal, aucli auf der folgenden 
^eite. Unten auf bL 7^ ist bes«dmaDg des 2teK fascäels. 



Sit . YiLTieAVISOHB HAUDSCHEVTKK. 

Auber. siaent qai ains ains longnement 
Mais il aes a dalendre nal talant 
Deleogrea ist armes sus lanferranC 
II se regarde uoit les nenir brochant 

5 Huede aon oncle uoit uemr tot deaani | 

Oeuant les aotres une traitie grant i 

Qni sefiForcoit de mer haatemefit | 

Auber. nies mftr ui uostre beabant. i 

Je te cuidai norrir et metre «nant I 

10 Et bien mener trestot a ton talant i 

De ..eax de martre deraiine trainant I 

Me...tes bomes et tounenr metre aoant | 

Et ta mas mort mes enfans a ton brant ■ 

Per qnas ce fait poor dien le toot puissani i 

ib Ja ierent il ti ami bien auetllant 

En non deu oncles mais mi plus mal faiasant 
Quil me uoloient afoler endormant 
De aous consaas ont maaais remanant 
Qae ies ai mors a mon acerin brant 

so Ja niront mais nul Franc home enpirant 
Par cel apostre quo quierent peoeant 
Se diex ce done qne puisse iriure tant (^ ^^ 

Que taigne terre ie uos ferai ddant 
Ou escorchier on metre en feu ardant 

3 3 Atant sen torne ni uait plos deuisant 
Le destrier brocbe si sen ionrne faiant 
Et eil lencbattcent mais ne lor naut noiant 
Ne la tendroient en tre^ot lor uiuant 
Qnant le uoit .o. sen a' grant mal talant 

}o A sa uois clere li uaut haut escriant 
Auberiet a maufe te commant 
Ja en borgogne niras mais retornant 
Que tu i as maint anemi pesant 
Se ie te tieng ie te ferai dolant 

5s Ce diät li enfea tot est en dien le grant 



CHR. 1441. AUBSRIS U IKMMlCniOIIS. tl# 

.0. apele ses iens defnaintenant 
Tornons ' arriere ce ne nos oaut notant 
Qail a chetial merueillox et courant 
Dame hermesent qui mes oora amoit tant 
5 Mar me dona son ov et son argent 
Dont ien hai anberiet leofant 
Ne li ai mie bien tenn conuenant 
Jel duz ociire mais il nia fait dalant 
Lora sen retorne droit a langrea corrant 

lo Vait sen li enfes qoi na pas euer 'frarin 

O lui en maide le deslrier morandin 

Qai fu henri le cuiaert de pat Ha 

Armes ot bones et bon branc acerin 

Cil le condaie qai de liaaue fist yin 
is Ne set oa aille na parent na oonsin 

Fors a sa saer qai molt ot le caer fin 

Fille de bäst le riebe duc basin 

Femme raoul .i. home de franc lin (i>i 9) 

Not plas preodome desi a aaint martin 
so Onques ne uot soufFrir roalaais conoin 

Vers son recbet acoilli soo ohemin 

La ert li enfes se il pciet auserin 

Si trouera son neueu garselia 

FU sa sereur qui laime de caer fin 
a3 Raous ses peres ailouba cel meschin 

A la toits sains deu^nt 1a saint martin 

Cil ama moU .auber. lorfeDin 

Ne li fauroit por piain .i. ual dor fin 

Or UOÄ dirai duedtm Je palasin 
5o Dolens repaire et tint le cbief enclin 

For cc que na auberi le mescbin 

Tos cüurecetiä entiL^ el palais marbrin 

Ses .ij. fius tiueue qui gisent mort aouin 

11 les regrete et demaine grant brin 



nO VATICANISCBE HAND8CHRIFTBV. 1 

Et descira son pelicon hermin 

He dieus dist .o. or ai euer encerin | 

Bien ma destroit li fius aa duc basin 

Cest par lengien hermesent de tourin , 

5 Qni mennoiii tant bliaat de samin 

Par coaoitise fet maint hom male fin 

Nest pax menieilles se eis set del engin 

Quant il est fius an fort larron basin 

Plus fort larron not onques iusqua rin 
lo II cn saura qne pres est de son Un 

Encor aura en Ini mauais voisin 

En non dieu sire dist girbers de saint lin 

8e nos noles foi que doi saint martin 

Le borgignon vos rendrai le matin 
i»' Je sai tres bien ou il tient son cberain ^^*^^ 

Mandes vos bries a uos gens par matin 

Et si mandes henri le palasin 

11 naime mie auberi ^e meschin 

Quil H ocist ces fius en larrechin 
so Seur .i. furnier les mist ans .ij. afin 

11 i nendra tant sai de son conuin 

Auber. prendrons ainsi le uos deuin 

Bien le porrois ocirre et metre afin 

Dist girbers sire ues ci conseii gentil 
ib Nos en irons a ermenail mesnil 

Par dieu dist .o. tout ensi sera il 

Ses homes maude plus sont de .iüj. mil 

Se lenfant tient il en fera essil 

Mais auberis nel doutoit .i. foisil 
3o Passe a terres et maint grant uas soutil 

Venus en est a ermenail maisnil 

Cbies sa sereur est uenus auberis 
U descendi del auferrant de pris 
Voile la dame li sans li est fouis 



CHR. 1441. AVBER1S LI BORQIGNONS. SSI 

Diex dist ladame arais rois de paradis 

Dont uient mes freres toa aeas en cea pai» 

Sea bras li a tot plorant aa col niia 

Grant ioie ea fait raoaa li siena ailiia 
s Et. garselins nel fait mie a euvts 

Soo oncle baiae .y. foiea oa 818 

Et 8a serear len a araiaon niia 

Biax tres doua freres dist la dame ientia 

Qae fait nos peres est il encore vis 
10 Oil aoir saer mais molt iert mal baiilis 

Par ma maraatre iert mon perea traia 

Dedens pauie le tieoent lonbart pris (U. lo) 

En une chartre la lont Ioie et pris 

Pleure nos peres et par nait et par dia . 

i5 Et ie sui dame chacies de mon paia 

Norir me dat li Iraitres benria 

II a tant fait qae nest pas mes amia 

Or men uois dame et poares et mendia 

En autres terres dolereus et chaitis 
ao Qae se iestoie troaes en ces pais 

Pour tont lor dien nen seroit pris respia 

Que ie ne fuise detrenchies et ocis 

Je ne trais bome ne soit mes anemia 

La dame lot si li maa li yis 
fl» Pasmee cbiet en la sale de pris 

Qnant len relieue rans li siens amia 

Qui molt iert preos et uaillans et gentia 

La suer ea a aon frere araiaon mia 

Auberies bian frere biaas amis 
5o Qae feres nos de basin qui est pris 

Que lonbart ont dedens lor cbartre mia 

Ne taidera dosteruce benris 

Nenil noir dame il meat del tout failiia 

Je li ai mora ana .ij. par dieu sea fia 
SS Diex dist la dame tu es mia anemis 



n 



VATICAMISCHE HAMDSCRRIPTEN. 

Porquas ce fait lerres diea anteeris 

£q non dieu dame lestoie diax hais I 

Se diex ne fust il meussent ocis 

Car ten fai dont a doon )e narchia 
6 En non suer il mest del tout faillis 

En soir ioig qnant ii fn aneapris 

Par traison fa baisies «t jois 

Et richement en lenr mengter asis (u^ij 

Puis me cochterent haut el palais votis 
10 Mai bien mala quant ie ni ftd ocis i 

Que masaillirent qnant io fni endormis 

Mais diex ne not que ie i foise ocis i 

Qaen mentiroie iai si sei fius baillis 

Ja maia nns homs nen iert par ianx trais 
is Or men sui dame ca endroit aftiis 

Mais dane cbose sui ires et pensis 

Que ie nai nnl de mes garnemens pris 

Asses sni grans parcreus et foarnis 

Se cheaaliers fnisse ce mest aais 
90 Mains redontaise mes morteis anemis 

Quentor .b. qui de dieu soit mandis 

Ai ie des armes et den cbeaal apris 

Ce quen vi faire as escniers de pris 

Dieus en ait grace dist la dame an der uis 
s5 Ausi ai ie .1. fil molt bien apris 

Son seignenr a la dame a raison mis 

Sire per dieu qui en la crois fu mis 

Yus requier ie ains qne iors soit /enis 

Soit adoubes mes fireres auberis 
5o En totes oors en iert plus seignouris 

Yolentiers dame dist raous K marchis 

Le ior meismes ni ot plus terme mis 

Fn Chevaliers li damoisiaus de pris 

Mais tant i ont enuera loi entrepris 
'5 De robe mimie ne li ont il point quis 



CHR. 1441. AÜBBRIS LI BORGIOMONS. 

Ne descarlale ne de uert ne de gris 

Qail nen sen erent denant ce garde pris 

Tant se basterent pour les maus anemis 

Raous ladoube qui fu molt ses amis (M. h) 

5 Primas li cauche uns esperons massius 

Caint li lespee dont li brans est forbis 

El col le fiert com bome bien aprit 

Tien .au. dist raous li gentis 

Que damedieu^ qui en la crois fa mia 
10 Te doinst pooir contre tes anemis 

Diex le uos mire sire dist auberis 

A mengier weil por dieu de paradis 

Si men fuirai en estrainges pais 

Car molt redout mes mortes anemis 
i5 .H. le conte et .o. le raarchis 

Yolentiers irere par saint pol despolis 

Que ferai lasse com est mes cuers maris 

Teut dont mes freres laissier le siOn pais 

Li mengiers fu aprestes et garnis 
so Et sil mengue qui preus ert et gentios ^ 

Ele le sert et raoul ses maris 

Et garselier ne le sert mie en vis 

Ains dist quil laime plus comme qui soit vis 

La gentil danoie qui auoit cler le vis 
ss Tot en plorant len a a raison mis 

Ou iras tu biaa frere dous amis 

En autres terres essillies et fuitis 

Yes ci mon fil qui molt est bien apria 

O uos ira en estrainges pais 
5o Naurai auoir dont ne soies tos fis 

Aiderai uos si qoe li oostre amis 

Gar. lot si respont molt bians dis 

Dame dist il foi que doi saint deais 

O lui irai car ie lain molt et pris 
ii Ne li faurai tant com ie soie vis (bi. h. b> 



Sf 



SM VATICAHISCHE HANDSCHRIFTEN. 

Auberis l0t molt sen est esbaadis 

Ma saer dist il de dien .v, cens mereis 

Lamoie foi loiaameiit vos pleuis 

Neural au^ir dont il ne soit saists 
5 £n si disoat li borgignons aaberis 

Mab 80T hen pense ihesu de paradis 

A mal meiigier est li enfes asia 

)de eil le siaent cui fias il a ocia 
de Icogres et ses oncles henris 
10 Lear ient lamainent armes et fervestis 

Bien sont !.x. mille si com dist li escris 

£n la nilef eotrent grans i fa li estris 

•H. sescrie; et buedes li marcbis 

Ni garira li cuiuers auberis 
is Qui nos enfans nos a tous .iiij. ocis 

SttS el palais en est li cris ois 

Diex dist li enfes vesci mes anemis 

Del meogier lieoe si sest tres biea garnia 
^ Et «gars. se rest biea feruestis 
>o Gil les consaat ^i est en paradis 

Auberis a sa serenr apelee 

Dame dist il ni a mestier celee 

Nos en irona en estrainges contree 

A damedieu soies yoos commandee 
is Dont sentrebaisent a cele desenree 

Auberis frere dist la dame senee 

Tu en iras en estainges contree. 

Et garselins a la chiere menbree 

Je le te baille dolente et esgarce 
io Cil aos condoie qui fist ciel et rousee 

Dame dist il nen soies esfree (Ui 

Par icel dien qui mainte ame a sauee 

8e ie reoieng iamais en ma contree 

A benri iert sueure gaerredounee 



CBR. 1441. AIIBBRIS LI BORQI«R0N8. 115 

Et a huedoB iert la teste eaapee 

Dermetent iert la terre deliaree 

Del dao basin niest la doleur dooblee 

Qtti gist. enchartre et soir et matinee 
5 La dame lot tonte est descouloure^ 

Deuant son frere chiet la dame pasmee 

Li siens maris len a sns releaee 

Bfolt doocement len a araisonee 

Dame dist il trop uos aoi esfree 
lo Sire dist ele ie serai la desuee 

Por mon enfant qni uaide ma oontree 

Et pour mon frere caide estre forsenee 

De mes amis sui or tost delioree' 

Aaberis a sa sereor acolee 
is Adont monterent ni fönt plus demoree 

Yne posterne lor a on desfermee 
8i sen issirent par ane gaste entree 

Ains quil eussent ale nne lieoe •) 

Des iens haedon est la uile penplee 
so Lasus monterent en la sale pauee 
SanbeHs i fast la teste eust caupee 
Huedes sescrie a molt grant alenee' j 

Ou vit raoal dist li' raison menbree 
Rendes auberi ou la uile est alee ' ' 

s& Yoir dist .r. nest mie en ma contree 
Cbercent la sale qut ert et grant et lee 
Ains ni remest chambre ne chemin^e 
Cöttte ne buche qni ne fast reuersee (bK u. b) 

Dauberi nont neis nule riens'troouee 
So Car il sen ua a grant esperounee ' 

II et ses nies ont leor voie hastee 
Hui mais orrons chancon eninminee 
Com aaberis ata querre soudee ' 

Ains.eone lieae fast ienftnt etlon^iea 

15 



aM VAV10AH1S«|K IUM»8ClllL|fTEN. 

Fa tos li bot« et li obastiiix e$r^km 

Por .aa. qoe il ni fast muchies 

Sil fast troues tantost fiist jetrendues 

La dame prennent et .r« qaest iries 
5 Lai et sA femnie oot molt estroit lies 

Bendes auberi dist henris learagies 

Oa 86 ce noo a mort estes iogies 

Dist .r. sire por aoieat en plaidies 

Se diex matt qai del mont est li cbies 
lü Ja auberis niert de moi eeseignies 

Ne sai oa est tot de aoir le sadiies 

Et dist .h, donqaes nos fiancies 

Yos et sa saer que uers nos nel taigoies 

Sil reuenoit que nel herbergies 
15 Diex dist la dame qae dist cius reooies 

Ja est mes caers si grains et si iries 

Pour inon enfant niert ia mais mes cuers lies 

Et por mon frere qoi sen fait essilies 

.0. lentent a poi nest eoraigies 
9 Qaes chapea est aaber. ses nies 

Raoul dist .o. entendes ma raison 

Foriares tost auberi le borgignon 

Et garselin qail tient a eompaignon 

Se il reoienent ia mais en vo roion 
i6 Ne lear dones qoi uaille .i. seul boaton (U.iS| 

Ains le prendea com se faissent larron 

Se ce ne fais mors es sans raencon 

Baoas U inre ou il uosist oa non 

Diex dist 1* dame par ton saintime noo 
5o Qai ains mais uit si encrieme felon 

Qai foriurast son fil par teil raison 

Qai si poi a porte son confanaon 

Le sairement en ont pris li gloaton 

Fais sen repaire chascans en sa maison 



CHR. mt. icünmviS'tt smoiaiKms. WKt 

.R. en remest qni euer ot debarMi - 

Damedieu iure qni soufflri paMion 

Ja ne faadra mil ior 4e boi^gnon i 

Cil le condaie qoi forma tot le mont 
& Yait sefr aaberis aooite desperon ^ 

O lai emnaiDe garaelin le baron 

Maint pais pasaeot maint bore et maint dobioa 

Jaaqna baaiere ni fbnt areatitson 

A raiiuie boro oinrent li oompaignoa ' 

10 La tint sa cort rois oaris li preadon 

Gerre K fönt et sene et esclauon 

Et rons et gafre eil encriemne felon 

Atant es nos aena le borgignon 

Contre aont ..r et giiedon 
is Por esgarder quil il est et qui non 

Aaber. descent li gentis et li ber > 

Et garselinH qai molt fait aloer 
Sus el palais le Tiet .i. nies conter 
En contre nont li demaine et li per 

so A grant raemdne )e querent esgarder ' 
Li rois meismes lear corut demander 
Seigneur dobt estes ne me denes celeir (U. is. b) 

Dist anberis bien le uos sai conter 
De eele marche schnes de la la uer * * 

s5 De TOstre gaerre oimmes la parier '* 

Vennt i' sotnes soadees conqnester > 

Li rois lentent si le eoert' acoler ' ^ 

Dien en iora et le coi^s Saint otuer ' • 

Qnil les aoldra nkolt richement loner '^ 

So Se me poes de ma gaerre acbiener 

Prea i eures se longoes puis daver > ' 
Ja por soadees ne rüB coMien^ errel* > • ^ 
Nen longaes terretf trauetHier ne greitet* -' 

iS. Vgl. U6j 30. 14. yerwitcht 15. L. ^' • * 

15* 



TAT1CA1II80HB HAMDSCHRimN, . 

Dist .anber. ce fet amtrchier j « 

Li uasal fa traneillies ifi\ errer 

Li drap soot poure et maaaia li soster . 

Cil cheralier en preodent a gaber 
s Dist lans a lautre eil uorra toiil: tuev 

Ancui uodront sa gi*ant guerra afioiev 

Et le pais des paiens deliarer 

Manaaisement aaoblent iens ,por ioutt^ 

Or a li rois quanque uuet demander 
lo Cil prendront bien se il a que doaner 

Li rois fu preus not soig.de lor gaber 

Auber. fait richement osteler 

Cbies .1. borgpis guillamne loi nooier 

Et eil le fet richement honnoarer 
is A baute tauble la fait la nait soaper 

CThiet le boi^ois fa ü preus anberis 

n li demande dorne estes tos amig 

Jel uos dirai hostes par saint deais 

Deners proaence cel estraige pais < 

>o En nostre teere nos fu coAte et dis (u lo 

Qae goerre «aoit li riches rois pacis 

Cba sui nenas si ai grant trauaii mia 

Et eis mieos nies qui est preus «t bardis .. 

Poar honear quere 'sui ie ca reuei^s 
>s Par dieu dist lostea de la guerre estes £iis 

Que roos et gafre pincenart et roiitia. 

Ont ia le roi en bataiUe reqnis 

Et encbaoeie ne aai .y. fois w ^is 

Mal saables bome dpnt roia spit. anands < 
So Ne dont nua boms deust cistre eayais . 

Toft seriaa. uos en estor dasoonfis 

Gar. lot aeo a iete ä. ris 

II li respont qua nia terme inis . 

11. L. soing. . ■ 



CHR. 1441. At^BBRIS Li BOROlOVaMS. ftt9 

• 

Ponr qaoi «ire o^tes pbr dien de paradit - 

Loste respont ien dirai mon aab 

Qne ie uos noi si poares et mendis 

Cil enfes est si poarement vestis 
5 Je uoi'^nil na peKoon raur ne gris 

Chanoes de paile tie sosleres lacis 

Nentre. nos .ij. naaes qtie ..ij. roncbis 

Trestous li mieudres si eom il mest aois 

Ne aaadroit mie .xz. s. de parisis 
lo Na bolengier en trestot cest pais > 

Sil aos creoit .xr. pains atamis 

Quen caidasi estre paies molt a envis 

Car trop «es ooi desnaes et despris 

Naaes pas robe souent ce mest suis 
■5 En ceste vile a cfaerali^ de pris 

Pias de .i;. miJle chascuns est bien garnis > 

De paiefrois de obeuaas de roncis 

De pifix de martre de pelicons hermiiM (bi. 14. b) 

De Gonpes dor hanas dargent massif 
so £ntriaos demainaent grant orgueil et grant' pris 

Ja deoant iax ne porres esire ois 

Dont sonspira li borgignons anberis 

Quant löste ot drt trestot son t&Iant 

Et gar. respont courtoisement 
Mi En non dieu bestes se nus naaons argent 

Diex nos donra qui bien condait sa gent 

Por ce sire hoste se nostre gamemenl 

Ne sollt pax riebe ne nostre aestement 

Ne eoi ie mie par le mien escient 
v> Qaait meiUor bome en tot son cbaseoient 

Qaest li miens oncles qnici est en present 

Dont regarda son oncle doucetaneat 

En non dien oncles molt ai le cner dolent 

De ces paroles qne ie 01 si soanent 



9M TATlGAMiSCaS HAüMCHRmSM» . 

Poores hom na ne ami na j^arent , • . * 

Haint home a uilla li pouve aestemaiit 

Et li bon drap laa honeareat foromil 

Dbt ^u. biax nies a moi eotenti - • 

s Tot ce est uoirt iel sai certainaemant 

Teix me uoit ore bias nies si pooreoMnl 

Qai ne aet mie le mian contennemani 

Ne quel coagie ie ai pria a ma gent * 

Se diex plaiatniea il ira aatremeat 
10 Teix est or poares qai aert ^pax loaguamaBi 

Lors apela son oste belement 

Biax ientix hostes dist .anberw eatent. 

Sen ceste oile a cheralier .vij. caas 

Qai tres biea aient tot lor onAreemeat 
i5 Et piax de martre et' or fin et argaift (U. i») 

II lont pieoa porqoia tot saigeaaent 

Se ie sai poarea il men adaient aoaaat 

Li amantoiaras n^st prtns a poave gattt 

Biax trea doas bostes par le com aaial aiaceat 
so Li caers neat mie en lor ne en largent 

En piax de martre ne en loa de la gast 

Ains est el eora la ou dieus le consent * 

Mais se dieas done par son eommandement 

Qae roas et gafre et li paien palleat 
as Gaignent a ost si efforciement 

Sil noa asaillent par diea ümriipofiant 

La poiTa oa aeoir öutreemant 

Qoi miex fer« el graot tornoiefoeat 

Oa li riebe bome qoi ont L^ et largent 
So Oa li poare bome qai nont pat lor falant 

Se borgignon nel fönt plaa fiereaent 

Qae li baiuier dont ira malement 

Et dist li bostes moU parlea sa^eaiaiit 

Par icel diea a cai li moqs apenl 
ib Sor naaies ae ami ae pare^t 



CHR. 14il. AOBMIS LI BOMIOWnifl. ttt 

Fors moi tot seul qni sai ci en preient 
Por la proeee qui el caer nos äesceot 
Par tant qaaues parle si simplement 
Naores disete se uoos esties eent 

5 Amis tust lostes molt fiutes aproisier 

Holt saaos bien respondre mal parlier 

Et .1. felon par doncear apaier 

De ce qaai dit ne deoes couroocier 

Par cele foi que ie doi saint ligier 
I« Nires hui mais a la cort por mangier 

I9e de eest mois sei uoles otroier \\a. is. b) 

Ne' ni serois escharni par ba«ier 

Qail sont cmeal felon et pautonnier 

De lor paroles nos porries irier 
j5 Je uos donrai qnanque uos iert mestier 

Asses eures aos et uostre destrier 

Et nos ferai tres bien apareillier 

Et bien uestir et lauer et pignier 

Bliaux. de paile que iai fais entaiilier 
so Et bona hermines et bons singlatons ehier 

Si uos ferai estroitement cbaucier 

Na si baut borae de si a monpellier 

Seil aos uoii ne sen puist meraeillier 

Gars. loit ni ot que esleecier 
»5 Dist a son oncle ci fait bon berbergier 

Ci a bon boste por preudome a aidier 

Voire biax nies dies la gart deneombrier 

Preu i anra se ie pois esploitier 

Ensi Ie laissent desi a lanuitier 
Sfo Liauue demandent sasient au mengier 

Sil sont semi nen estuet a plaidier 

Faerre et aaaine ont asses li destrier 

Les napes coillent qaant uiot apres mengier 

Loste lor fist lor lis aparillier 



YATICAKISCHE BANDSCHEVTSN. 

De drap de aoie otxhascans oreillier 

Li dui enfant sont las dei cheaachier 

Deliarement ae aont ale choncier 

La nuit se dorment de si qua lesclainer 
i Aaber. se lieae por aler au moustier 

Es TOS soo hoste sans plus de latargier 

Chascun aporte «i. fres hermine cbier 

Chemise et braies doot il.oreat mestier (U. ic. 

Chauses de paile et solers por chaucier. 
lo Tenes dist lostes tos ci moa don premier 

A bone estriiie que diex vos puist aidier 

E€ rostre honour vos puist moutepluer 

Grans mercis hostes dist .au. U fier 

Mais par la postre que pelerin requier 
is Ains cois aurai fern del braue dapier. 

Que dautrui dras me face apareillier 

Mais se ie sui ol grant estor planier 

Et ies deserue as ruistes caups paier 

Je Ies prendrai tres bien au repairier 
lo Dont commenca lostes a larmoier 

Sire dist il ie ne quier nul loier 

Ains uueil en vos moo seruice enploier 

Dist .au. molt faites aproisier 

Bien Ie poons or aitant laissier^ 
*5 Que se dieu piaist qui.le mont doit iugier 

De ce seruice uos ferai bien paier 

Atant sen uont oir Ie dieu mestier 

•Au. regardent forment eil Chevalier 

Asses Ie uoient fort et grant et plenier 
3o Mais poures iert not fil de drap entier 

Li uns a lautre Ie prent a conseillier 

Or a li rois .i. maistre soudoier 
eist Ie fera sa grant guerre apaier | 

II Bos fera nos gaiges raplegier 
3S Li borgoins lot not eure de plaidier 



CBE. M41. Aunmis li BOfteicmoNs. tfS 

Apres la messe «est mb au repairier 

O lui ses nies qae il a forneiit ebier 

A lear ostei? sen ttont ]i clieaaiier 

Na lisries. mie le trait a .i. arcbier (U. i«. b) 

5 Qaant roos et gafre *8e uont apareillier 

Bten sont eifsaoible pius de .xr. miUier 

De si qoflfs portes sont veau porbhaeier • 

A haate wsU commenehent a haehier 

Issies ca fors rois ouris de bainier 
10 A molt grant tort i estes eritier - » 

De la corone nos estilet desefaargter 

•Ne dieiis ne hom ne aoS i puet aidier 

£1 roi oari nen ot qoe courouehier* 

Ses gens a fait armer et hanbergier 
is MaiS'tes .c. sement a iacort depiairfier 

Et se yantoient la. nuit apres mengier' 

De roos de g^res ocire et detrencbier 

Qui poorement uont leur seigol^ur aidier 

Ains sescbinoient et aloient mucier 
so Mais .au. ne se dot atargier 

Son beste apeie cpiant ot le cri si fier 

Faites moi tost mon cbeual fors sacbier 

^t mon aert biaame et mon anberc dooblier 

Gar rous et gafre.me wellent acointier 
s5 Oi lai dire souent en reproanier 

Yolentiers qai^rt der feu qui na mestier 

Li ponres bom doit tos iors gaaignier 

Sire dist lostes diex uos puist essancicr- 

Dont yeissies .gas. esploitier 
5o Lui et son oste et sa genta monillier 

.Au. seruent qui molt laaotent ebier 

11 Test lauberc laoe liaume dacier 

£t caint lespet^ si sant seor le destrier 

A son col pent .L escu .de quartier 
>» Et gars. li uait lesqne baillier ' (U. 17) 



TAT1CUII80BB HAaUMCUUmH* 

Et iNiis M oMt apr«s aputtllaer 

Et ses baut ottts It reoowut aidier 

Qaant .gart, sa rot fait kaubergiar 

Apres soa OAcle ae reit snial a frapiir 
s Li bofgignons sao iiai toat prämier 

Gar il uedra ferir an oommeochier 

Aa premieft oopa ae uoldra aeoiDlier 

Teis le gaboft bat maio an eoauBfliieier 

Qai lamera aiiia' qail doie aniiitier 
lo Et gars. ses nies qni molt la obier 

Le sint äprea qnil li nodra aidier 

Par mt la porle issent li dni prämier 

Apres ians nont tnit arme li bainier 

Et rois ooris armes sor son destrier 
is Qae roQs et gafre aeat molt adamagier 

Aaber. broiche le cbenal ie terrier 

Denant les antres le trait a i. arebier 

Ses nies apres gars« an via fier 

Ci dai noldront le bastin commencbier 
M Mais roas et gafre sont Uen jü. miUier 

Li borgignons oait fenr le premier 

J. riebe roi de la gent lauresier 

DoQt il anoieot fait lear confanenUer 

Tant esloit nobles ne priae bone .i. denier 
9i Mais ia aerra son orgaeil abaisaier 

Gar «anber. le fiert a lancontrier 

Lesen li peree laaberc fait desmaiUier 

Par mi le eors li fait lespiel glacier 

Janbea leuees fait ina trebncier 
5« Dont not es gafrea ne es roua qnesmajer 

Por i cest eop aesbandissent bainier (bi.>r^ 

Qni denant erent esbabi com bergier 

Anber. priat le frainc sans delaier 

A gars. a reodu le destrier 
ii Biax nies dist il or nos veU ie ptiier 



CHK; 1441. AOauus u. 

Gardes mon hoste cttt attfenrant conin; 
Ciat aeta tieBt ao meillaor ■• li t^vaet 
Apres cest mot knte an kalor prämier 
Apres Int poignent alemaot et Uuiar ^^ 
b Mais .auber. ea fait tant treimieiiier 
Deuant lui fait las reas aelarMr 
Dont ce «oomanceat li gafre a eamsier 
^oe la ißur gent ooient mok attpiriar 
Qoi lor uebt Ke borgignon aidier 
lo Et garsu sasi neueut qoi lot chiei* 
Et pies et poins et testes detreachiar 
Tant en ont fait Aenfuat iauk trebuckiar 
Qae 1a grant place en ont faita iooekier 

Deforale boro fa gi*ans K ftveia 
i5 Bien se contint li borgignons aoberis 

Ausi si fier t eom li leas es barbis 

Coi il ataint bien est de ia mort fins 

Crie borgoigne hantenient a der cris 

Ciax de baioiere a forment esbaudis 
90 Dist Inns a lautre eist iert preus et harM * 

Ne doit mais estre gabes ne escharais 

Mais bonores et ames et semis 

Sear tos les aotres enporte eis le pris 

Moit le dofit bien paier li rois ouris 
as Qua par Ini est aeaitas li pois 

Quant il uint prinnes si ponremant veslis 

Vilainesiant fu de los recueiüia Cbi. i» 

Or seit ebascnns de Ivi aidier baastis 

Dont referirent entre lor anemis 
3o Et gars. et li preas* anbaria 

Sont tot ades deuant et fereis * 

Bien ies esj^de li ridhes rois osirts * 

Li borgignons point ■ le «banal de pria 

Et nait ferir galafrede mont bis 



YATfOik'NISOilB HAHDSCHAmSK. 

Li plasliaiis est d« tot les arabis 

Teil cop li done senr liamiie quest bomb 

Tool )e pctrfent de ai qaen mi le pis 

Cil chai mors aa lea estriera gaerpia 
s Auber. pafse com cheValier eslia 

£t gars. ie amt toos a atta 

Oncles- dist il com ta par iet geatis 

Laura aoit bona qae ta onques naaqais 

Ramenbre toi por diea de paradia 
10 Des grans pouretes quas eues teaa dts 

Ja nos a on tantes fots escbarnis 

Et Tina tenas et apelea chaitia 

Nies diät li oncles ce est udrs qae ta dis 

Or DOS conuient conquere as brans forbis 
i5 Tant qae cbascuns soit daaoir. raenplis 

Lors fönt de ciaos molt grans abateia 

Pias en abatent qae li leas des berbis 

£t li baioier se sont apres iaas mis 

Por .aaber, se sont tot esbaadia 
lo De ciaas de fors ont fait teil laneeis 

Qae molt en ont mors et de mal baillis 

Auber. a toas lear seigoears ocis • 

Li autre enfuient eles vos desconfis 

Tant les eochauce li borgignons aubris (U.^ 

i5 £t trenche testes et bras et mains et pies 

Que de ciaas fa li remanans petis . 

Qui fair puet si sen est departis 

Dist luns a lautre do uient eist anerais 

Qui tos nea a afoles et bouais 
So De tous nos bomes naoons qae .c. denia 

De nos na mais garde li reis ouris 

En si sen aont foiant uers lear pais 

Et li rois broicba la bon cbeaal de pris ! 

Auber. a aes .ij. braa aa col mia 
}& Sire dist il aoa serois mes amis 



CHR. 1441. ücUBBRIS LI B»maf»o»B. Ulf 

Detear tos homes car bien iaues eoa^jm . ' 
Tous li gaains iios iert abandoii aus ' f 
Si en feres tovf a aostre deris t 

Par uos toat seul sont li tare de^ooilßa " .< 
5 Si uos donrai .itiji. cbastiax de pris 
Et mors et nralos et asses- rairar et gris 
Et belea dames tont a iioetre denis ' 

Je ai .ij. fitis congre et mal asaia '' 

Dedens lessoigne lautre ior lea tramis 

1» A •). Jeur oncle qtii iert mplt leur amts- 
Cil les a fait cfaeralier» ce mest rtS' ' 

Car ier matia men fa li bries tramis * 

De ciaus seres boanores et serais / 

Dist auber. de dieu .v.c. merdbis ' 

1 5 La moie foi loiaument tos pleuis 

Se dieus me sauue aios cpe lan aoit ffanta * 
A mauais point' niere ros anemis • 
Bien le sai faire' ce dbt li rois ouris 
Qne par nos seul est tot U obana coRqaia / 

• ' ' f 

so Orans tvt la ioie qae firent H baron ' '•• ' (U. 19) 
Del grant eschec ot ebascons a fmson*- 
Trestuit sont riebe nes li poure garcoti- 
Lie et ioiant repairent eo maisoil 
Li rois oaris et tuit si compaignon' > 

ss Maiauent graut ioie del gentil borgignon ' 
Et la roine rint encontre au perron 
Ele et sa fille a la clei*e faoon f 

Ciax qui fläi» nindrent demande sans tenobR 
Dame dist guis ie •aui aos liges.bein ' > 

So De montägiere me feiates le don v • '« 
Si oe Yos dbi dire seinerte non •- • *.l 
Amont el euer fb moit grant la traeon " 1 
Et la bataiUe ans plus. fort ne Wt oi». ' 
Mais seur tos homes sont bon U «bongifpimi^ 



rktWAmscam HAinMCiiifMVN^ 



Li won^Aamv iptt tan« gabioa<- 

Qai tant kit preM qai .aabeiv a anon 

En a le pria qne doner li dok on 

n na tel home insquen earfanaon 
& 11 ne fiert kone qaii ne port del aroon 

Tant en a nort nest se meraeilie iUNa 

II nos a mort galalre leaclaooft 

8i a conqaia le destrier aragon 

Qoi pltta est noirs qoe ne aoieiit charbon 
lo Et pIns rehiist qne penne de poon 

Ja nal meilhmir ne demant nas frans bom 

Auber. la qui euer a de beron 

Qai trop est biax et de gente facon 

A ä. seal mot nos di sans conteocon 
i5 Je noi onqae» parier de teil baron 

Qnant la roine en entent le renon (^'i 

Tonte fremist entreci qnan talon 

Puis dist en bas sinplement a eoi ton 

Veir ie lamaisae se seusse baron 
•o Mais se dien piaist ni aura se bien non 

Amer le pais sans mauaisse oofaoisoa 

Et se il nnelt ne or fin ne mangon 

Je len donrat a plente et faison 

Se ie lain bien sans male enteneion 
>s Ci ne paet on esgarder se bien non 

Or lamerai por ce quil iet*t prendon 

Es uos le roi qut descent au perron 

Et .au. le gentH borgtgnon 

Dist K roia dame entendes ma raison 
5« eist la OHens fait qne trestnit mi baron 

li est si bona eoronner le doit on 

La dame lot sei prent par la giron 

Et il deaeent sans plas darestisson 

Diex nos gart dame par aon saiutisflM non 
)& Ba aoo dies aire antra tel nos diaoa 



CHE. 1441* Avmiis LI M«ttMaiaii8. Mt 

Holt ette» preat «I de^ molt graat TMon 
Or reaendres a bos en eett roimi 
Por uo feraice aores bon gäeredon 
La moie amor aot met a aband^n 
5 Maia gardes bien ni baea aa biea noii 
Dist .aa. renfiiaer fiel doit on 
Je ai molt chier dame eeat preoiier doo 

Aober. prent coogie a la reine 

Jnsqaa lostel ne cesse ne ne fine 
lo La fitle loste la cortoisse meschine 

Becbat son elme et sespee acerine 

Oste aa brogne qai molt ert bone et fine (bi. m) 

Auber. done une pellce hermine 

Atant sasissent preste fu la coisine 
i5 Asses i ot qaanque il lot conuine | 

Or uos dirai .i. poi de la reine 

Aaber. ennoie ane robe porprine 

Car ele lainme ce dist par amor fine 

Sans ailone et sans autre conuine 
>o Loste le uoit sus auber. sacline 

Sire dist il ce nest mie batne 

Ces riches dras uos trament la reine 

Sa bele 611e qui tant eiü preus et fine 

Gas. done ceste robe sanguine 
as Dist .aub. nies qa bone estrine * 

Grant ioie en mainrient en la sale mabrine- 

Puis ot li dus bien la cort sans corine 

Mau traisona qni les maus enracbine 

Mist paist entriaus tel guere et corine ' 
3o Entre auber. et le roi tel baine* 

Com uoa orrea ae la cbancon ne fine 



t9. L. vilaaae» a6^ L. .maibriii^ 



VäfnCämiBOaM HASMCHKimH^. 



Seigoepr eari com uos dire «aes 

Fu .anber.-ea soudees reines 

Et gas. li prea^ et li seoes , 

Or et argeot lor donoU; U asaea 
s Et piaos de martre et bermioa engoles 

Et ii despent et iait graiis largeteis 

Par nii baiqiiere fait molt ses a^lentvi . 

Et duns et daatres estoit molt honores 

De la roine ert souaent regardes 
lo EJt de sa filje qui tant auoit biautes 

Sns as fenestres coiement les a les 

Et .aa. est en riuiere ales c«* 

Et gas. Ii preus et la loses 

Portent faacons et bons ostoirs mues 
rs Hairons et graes preoeot le ior asses 

A, la nespree iert aaber. retorneis 

Deaant les dames sos la toas iert passes 

Dist la roine fille car esgardes 

Le plus bei home qui soit de mere oes 
30 Mere dist ele por qaoi le me loes 

Se il iert biaas siae soit sa biautes 

Et sil est boQS siue soit sa bontes 

Esgardes fille com eil est formeis 

Gros par espaules graisles par ies.costes 
is Seur le cheual sanble quil soit plaotes 

Pleust a diea qui en crois fn penes 

Que li rois fust si fais et tos iteis 

Nere ausi lie por .m. macs dor peses . 

Seneheus lot sen a .i. ris iete 
3o Par ma foi dame ie cuit que uos lames 

Dist la roine garce uos i mentes 

Yos sauei plus de mal que ne mostres 

Ce estes uos qui por lui tos derves 

Dist seneheus dame grant tort aaes 
35 Trop laidement certei me ramproMs 



CHR. 1441. AVBUIS LI B<IMM||]M||8. Mf 

Par icel dieu qm en oroii fo mn^ 
Je aodroie ore qoil tuäX um espouai 
Dist la roine par^dieu ia ne lanres 
Qaen plus hant Ku weU qaS soit maries 
5 Et auber. aen aioit apriaes 

A lofitel vint si desceot as degres ' 

Cele nuit fu richement honoares 

Mais des .ij. damea dirai ae uos aoles (w „) 

Oai por .auber. lenchent Ia nait asaea 

•• lia roiDe a aa fille laideogie 

Et seneheus sen iert moll courotieie 
Dame dist ele molt maues bla^engie 
Voles aos eatre a aaber. otroie 
Grant poour ai qoil ne aos en mescbie 
>* Ne deaes pax estre ai atiillie 

Vus este dame dan boo roi noceie 
Maia se ie laio la obose lert bien taillie 
Je 801 pocele menae et delüe 
Si doi bien estre des or mes bargignie 
«o An borgignon me sui tote otroie 
Et pour samor weil bien estre afaitie 
Et de son cors acolee et baisie 
Car meast il nne fois enbracbie 
Et par amors acolee et baisie 
•5 Por .c. mars dor ne seroie si lie 
La dame lot a poi nest enragie 
Petit sen faut ne la bien cbapigoee 
Garcbe dist ele com estes desliie 
Com saaes bien dire grant gorgie 
Jo Pres ne tos doing es dens ane poignie 
Saneh. lot molt sen iert airieie 
Diloec sen torne sa la dame laissie 
Et la roine iert les le roi coacbie 
Por .aub. fa di fort esnillie 

16 



fit VAVIOÄHlttOflB aAVMOHBIWBN. 

Qne ne dcmu Unt par fii angeaiisie 
Et seMhmM te rtst molt a^iia 
Qae sele noit im soleii l^raie 
Aa boiigignoii iert samor envoie 
5 Par tel messaige ie cait U iert aoncie 
Dont la roina ne ^ni gairts lia 

Or faites pais ni ait noiae ne cri 

Dire aos io\ der borgigaon anbri 

Et des grans paines et des maus quil soaflVi 

10 Ains 1a roine cele noit ne domi 
Por auber. le ebeaalier bardi 
Et senebent ot noit le euer marri 
Au matinet qaant li iors esclarci 
Yint as degres der palais seignouri 

i5 Vit gas. le neveu aoberi 

Ele lapele eil nint tantost a li 

Sire dist ele car entendes aaai 

Que fet uostre oncle por diea qui ne «enti 

Richement dame .gas. respondi 

*o Par foi dist ele bien la len en qui 
Ha dame laime et ie laim autreai 
Tencie auons pour lui et moi et li 
Hais se il aime la femme au roi onri 
< II en porra anoir maint aneini 

>5 Ele a .ij. fioa qoi sont preu et bardi 
Fors et felons et bien amanenis 
Dedens sasaoigne sont li dai fil onri 
Par tens uendront car ie le sai de fi 
Se il sauoient qae il alast eosi 

So Et que leor mere fast amie aoberi 
Tost oos aaroient oos et lai mal bailli 
Li rois meismes sii les aaoit de fi 
Tost series aos de la terre bani 
Amors de dame ne uant .i. parisi 



CHR. 1441* AUABRIS LI BOR61«N0]fS. MS 

Fors a oelai qaele tient a man 
Qae maint preodome en ont este hani (U. so 

Gas. Arera dites^oi aaberi 
QqU lust ma dama et si sa taigna ami 
5 Si mait dies qua ia per bien le di 
Tant noa donrai tot «eres arichi 
Or et argent maint mal et maint ronci 
Dist .gas. pacale ie lotri 
Bien li dirai qnanque ie ai oi 
lo A las dolent com mal conseil a d 
J. fei traitres molt bien loa entendi 

Q. 8. w. 

Schlufs : 
Explicit dauberi le borgignon et de lambert doridon. 

1489. 

Perg^ameoths. in fol., SSO bl. von je 4 spalten 
zn 40 Zeilen, band des 15ten jh. Le roman de 
Lancelot du lac. Die Überschrift ist aus 'dem 
ISten. Vgl. Greiths spicil. s. 85. Anfang: 

9o En la marcbe de gaule et de la petita bra- 

taigne auoit .ii. reis anciennement qai aaoient 
deua aereurs germaines. et estoient frere germein, 
li rois auoit a non le roi ban de benoie et li autres 
rois auoit a non li roia borhors de gaunes. Ii roia ^ 

as bans estoit uielz hon et sa fame estoit ioene 
fame. et bele et mout debonere dame. et amee 
de toutes genz. ne onques nauoit eu enfant que 
un tout seul qui uallet estoit et auoit a non lan- 
celot en seurnon. mes ii auoit non en bapteme 

30 galaad. et sauez per quoi il fn apelez lancelot 
bien le deuisera el conte. car Ii lens ni est mie 



14. Bas übrige verwischt und verklebt 20. ?breicaigne. 
Vgl. lu 344, 19. 9S. Vgl. Saa-Marta Zur Artbursnga a. 5 C 

16* 



244 VATICA1«19CRB HANDSCHRIFTEN. 

ne la reson ore. aincois tient li contes sa droite 
uie Qoie et dist que li rois aaoit .i. sien uoisb 
qui marchi soit a lui par deuers berri. qai Ion 
estoit apelee la terre deserte. Ice aoisin «noil 
b non claadas. et estoit sires de bonges et da pais 
tout enuiron. Cil claadas estoit rois et estoit 
bons eheralier. et moiit sages et moat tr eh r es. 
et estoit hons le roi de gaule qui ore est apele 
france. La terre de son reigne estoit* apelee de- 

10 serte por ce que toate fu adesertie pär uterpan- 
dragon. et par aromont qui a celui teos estoit 
sires. de fcreitaigne la menor. lea gens lapeloieot 
boel en sornon. Cil aromonz auoit desooz lai 
gaunes. et benoye et tonte la terre iusquen Ja 

i5 marche dauuerne. et de gasconoe et deuoit auoir 
de souz lui boorges et toute la terre mes clao- 
das ne li connoissoit mie. ne seruice ne len uoa- 
loit fere ne rendre ainz auoit fet seigneur du roi 
de gaule. et en ce tens estoit sougiet gaule a 

3o rome. et li rendoient treu, et estoient tuit li roi 
par election. 

Schlub: 

Cff faut la hranche de mele4Bg€Mt et 
commence apres de agranam. 

IWO. 

Pergamentbs. mit chansons^ von Jacob Yll, 46 
bescbriebeu, und die namen der liederdichter ver- 
zeichnet, orthographies, wie er s. 49 versichert, 
de mdme que dans le ms., was nicht richtig Ist: 
die namen sind zum teil falsch geschrieben. Das 
buch ist manchfach verstümmelt; es fehlen meist 
die ersten blätter der einzelnen dichter, die her- 
ausgeschnitten sind, wahrscheinlich der daraaf 



CHR. UM. CHA.II80N8. 245 

befindlieh gewesenen bilder halben. So fehlt denn 
jl^leich das erste blatt der lieder des kraigs von 
Navarra. Die erste strophe eines lieds ist mit 
noten verseben,. oder doch mit notenlinien, denn 
die noten selbst fehlen znm teil. Die verszeilen 
sind nicht abgesetzt und nur, doch nicht immer, 
durch puncto getrennt. Der anfang der Strophen 
dagegen «ist durch eine frische zeile und einen 
farbigen buchstab bezeichnet. Zuerst steht auf 
bl. 4 das register. Anfang: 

Ce sont les cancons le rm Sk nauctre. (bi. .. a) 

Eoipereour ne roi nont nul pooir. 
Coustume est bien quant on tient .j. priaon. 
lii dou9 pensers et li dous soauenirs. 
i5 Feille ne flour ne naut rieos en cantant. 
De fine u. s. w. 

Nach dem register der lieder folgt ein regi- 
ster der pareures. Anfang: 

Blaistre simon .}. essampte noauel. (bi 4) 

jo Sires freres faites moi .j. jugement. 

A. vous mesire gautiers de dargie consel cjuier. 

Sire ne me celes mie li qels vous sert min a. 

Frere qui fait mieus aproisier. 

Amis guillaames ains st saie ne ui. 
as IHoines ne uous annit pas. 

Dame merci vne riens. 

Bauduin jl sont doi amant. 

Bon rois tiebaut sire conseillies moi. 

a) DiB LIEDER DES KOENIOS VON NaVARRA« DrS 

erste blatt abgeschnitten. 

1. 

Anfang: 

CSmpereoilr ne roi nont nnl pooir. 



M6 VATICANISCHB HAMDBCmiirTKN. 

Anfjuig: 

Coastnme est bien quant on tient .j. prison. 

SchluCs: 
& Riens mi fait alaegement cu. «i 

U. 8. If. 



lii dous pensers et li doos souuenir 
Mi fönt 9ion euer esprendre de ehanter 

10 Et fine amoar quenemi laist durer 
Ki fait les siens de joie maintenir 
Et met es caers la doache ramenbrancbe 
Poar cbest amOur de trop haute poissancbe (M. a.i| 
Ki en esmai fait home resjoir 

is Ne poar doloir ne laist de li pardr 

Sens et bounour ne pnel nus maintenir 
Sil na en soi sentu les maas damours 
Nen grant ualoar ne paet poar riens monter 
Nonques en soi nel uit nus auenir 
so Pour choa uous pri damours douche samblancbe 
Con ne se doit parcir pour esmarancbe 
Ne ja de moi nel uenres auenir 
Qae toat parfais weul en amours morir 

Dame se jou uous ossase proier 
9b Molt me seroit je cuit bien auenu 

Mais jl na pas en moi tant de vertu 

Qne de uant uous vous os bien auiser 

Ichou me fönt et moebist et mesmaie 

Vostre blaute fait a mon euer le plaie 
5o Que de mes ieus seul ne me puia aidier 

Dous regarder dont joa ai desieroer 



CHR. 14M. CAHCOMft LK ftOI DS NAVARRS. -^U 

^uant mc condttut dame de toos eslongier (M. >. c) 

Onlies chertat.plai doUns hom ne fu 

Et dieus feroit je erot ponr wn nerta 

Se JDu jaauiis uoos poofie aprochier 

Que toua les bient et tout les maus qne |ai 

Ai Jon par aoos dooohe dame u^rate 

Ne ja Sans uous nus ne me pnet aidier 

Non ferait qi ni aiiroit mestier 



grans biaates dost nas hom na pooir 
•41 Quil en deist la qaintime part 

Li dis plaisant li amoaroits regart 

Mi fönt soauent resjoir et doloir 

Joie en atent qne mes caers a cbou vee 

Et k paours rest dedens moi entree 
• s Aiosi mestuet morir par estauoir 

En grant esraai en joie et en Toloir 

Dame de qui est ma grans desiree 
Salus uous mant doutre la mer salee 
Comma cbeli y jou pens main et soir 
so Nautre pensers ne me fait joie auoir. 

Anfang: 
Faelle ne flour ne Taut riens en cantant. 

9. 

Anfang: 

De fine amour ne uient seancbe et bonte. 

b) Lieder des castellans tom Coooy. 
Li castelams de cauci. (u. la) 

Je chantasse voientiers liement 
30 Se je tronoasse en moa euer lacoison 
Mais jou ne puis dire se jofi ne oMaft 



1 



9i8 VATlCANiSOHS HANDSOBItlVTKV. 

Bftie damoQTS nule riens sire non 
Pour che ne puis £iir« lie canolion 
Kamours le me deaeiiaeigiie 
Ki ueat que jaiiii et ne aeat qae jataigne 
s Ensi me tient amoars eo de ses poir 
Ke ne mochist ne me laist joie auoir 

Je ne doi pas amoara grant mal voloir 

Sa la plus bele de ehest mont mon euer rent 

Conqaes biaates ne fist si son pooir 

10 Destre ens .j. iin tres esmereement 

Commele a fait en sen tres biaa cors geat 
Ne riens qa grant blaute tiegne 
Ne truis ken U nen sa fachen soufraigne 
Fors cun petit li mes siet che mest uis 

i5 Che ^que trop tient ses iens de moi eskis 

^nt jou regart sou debonaire vis 
Et jou la proi sans bei respons auoir 
Nest roerueilles sei regart mesbahis 
Qant gl counois ma mort je sai de aoir 
10 Puis que merchis ne mi deigne raioir 
Ne sai ou nul confort pregne 
Car ses orgeus mochist et li me haine 
Ha douche riens crueus tant mar vous ui 
Qant pour ma mort nasquistes sans merchi 

is Ke ferai dieus partirai me de li 

Ains que samour me parait tout ochis 
Naie uoir las jl ne puet estre ainsi 
Qamonra me tient a sa uolente pris 
Ki amon euer en li pour morir mis 

So Ne james tant ne mespregne 

7* Für die anfangsbucbstaben einer Strophe ist suweilan 
nnr plats gelafsen. Sq hier für J. 



OHR. 14M. LI CA8T1SLA1K8 DB COVCU •!• 

Que Sans merdii ▼sans mort en remegne 
Hasses aim miem morir en doue consir 
Que uiure iries et ma nie hair 

Des que mes cuers ne se ueut reuenir 
s De UOQS d^me pour qui jl ma gerpi 
Aamosne ares sei deignies reteoir % 
Car sil reuieat a moi a il failli 
Pour uostre honnour et pour dien uous en pri 
Que de lui pities uous pregne 
10 Kil na fiert pas a uous que aus sen f laiga^ 
Kel mont nauoit si crtieul traison 
Com bei samblant et> coraie felon. 

c) Lieder von Gautier de Dargies. Am schinfse 
derselben yerstiimmelnng^ der hs. 

15 Mesires gautier de dargies. 

Humilites et Franchise 
Et doucors et deboneretes 
Est bien alee et remise 
Et orgues et cruetes 
90 E^t repris et rancines 
Et amours mont emprise 
Je men plaing pour mon seruiche 
(^ue men est tant demoures 
Que je coit quil est remes 

s& Dieus pour qoi ne sest mise 

Mercis doucours simpletes 

En cheli qui par deui&e 

A en li tontes biautes 

Ses uis est fres couloures 
3o E nairs bouche bien assisse 

Cuers quemalinne et atise ^ 

Mais gi truis Irop de durtes 

Por che en parol comme jrcs 



IM V4TI0Alll8€Hm HANDSCHUmV. 

ToBt sai a uottre dttiise 
Dame a grant tort mochiea 
De qaues ueniaoce priae 
Dont 1i mes fais est proaes 
s Certes uers moi mes prenes 
Qai sui en uostre justice 
Et Yoas maaes la mort qaise 
Mais le plus y perderez 
Mains des uostre laueres 

lo JFa par nous nert mais coDC[aiae 

La perte que uous fbres 

De moi sen ite le guise 

Mair et uous le consentea 

Se uous uostre home fales 
i5 Qui tant vous aime et prise 

Et qui sentente ja mise 

Jamais nul neu prenderes 

Si soit a U08 uolentes 

Bele trestout sains faintise 
so Vous aim et en loiautes 

Se de uous ne mest permise 

Par tans joie et saates 

Dont sui a doleur lim^es 

Si de che nestes en quise 
a5 Que uous seruir me uoles 

Ne jamar plus menferes. 

d) Lieder von Gassbs. 

Ce sont les cancons mon seigneur gMson. (u. u) 

lii plusour ont damours chante 
5o Par esfors et desloianment 
Mais de ce me doit saaoir gre 
Conques nen chantai fauaaement 



CHR. 14M. CAirCOMS MON SBieKBÜR •AS80M. 

M« boine fois men a gMrde 
Et lamoar dont jai tel plente 
Qae merneilies est se jou riens he 
ISeis oe le aniease gent 

5 Certes jai de fin euer ame 
Ne ja namerai autrement 
Bien le puet aooir esprouue 
Ma dame se garde sen prent 
Jou ne di pas que mait greue 
lo Que ne soit a ma uolente 

Qant de li sont dont mi pense 
Molt me piaist coa que me consent 

Se gai loing del pais este 

Ou mes biens et ma joie atent 
i5 Pour ce nai joa mie oublie 

A amer bien et loiaument 

8e li merirs nia demoure 

Coumen a molt recon force 

Ken poi deare alon recoaure 
ao Goa con desire longement 

Amonrs ma par raison monstre 
Qne fins atnis soufre et atent 
Q.ae siens est en sa poeste 
Merci doit crier francement 
j5 En cest orguel si lai prouue 
' Mais eil faos amoarons deste 
Qai mont damours acboisonne 
Naiment fors quant talent leor prent 

Sennieas laaoient jure 
io Ne me uandroient jl noient 
La dont jl se sont tant pea« 
De moi nuire a lenr eotient 



VAT1CANI8CHB HAND8CHE1FTBK. 

Pour ce aient renoiiet de 
Tant ont poa anni poor parle 
Kapaines i'enrai achieue 
Le paine que damer mesprent. 

e) Lieder vom vidamk de Chartres. 

Ce sont les chancans le uidame de chartres. (»• »^ 

1. 

^uant la saison del doac tans sa segore 
Que biaus estes sera ferme et resciaire 
10 Qae toute riens a sa douce nature 

Vient et retrait se trop nest de mal aire 
Lor chanterai car plus ne meii puis taire 
Poar conforter ma cruel aaenture 
Ki mest tournee a grant mesauenture 

15 Jaim et desire qui de moi nature 

Las Jon li dis kamours le nie fist faire 

Or me het plus que nule creature 

Et as autres le uoi si de bonaire 

Dieus pour koi laim qant jou ne li puis plaire 

ao Or ai jou dit folie sans droiture 
Ken bien amer ne doit auoir mesure 

A ma dolour na mestrier couureture 
Si sui soupris que ne men puis retraire 
Mar acointai sacres douce faiture 
as. Ponr tel dolour ne pour tel mal atraire 
Qui ce ma fait qui ne me puet desfaire 
Ses simples cuers qui point ne ma mesure 
Mort mavera se sa guerre me dure 

Amoar amour je mair et sans droiture 
5o Certes ma mors nous deueroit desplaire 



22. Vgl. in den liedera Graons bl. 27*9 in dan liede des 
herMgs Ton Brabant von bL 24^* 



CHR. 14iM. CRARCOKS LE VIDAMIC DB CBARTRBS. 

Car en nous ai toate mtse ma eure 
Et mes pensers dont jai le jonr .c. paire ^ . 
Sor yous deuoit mes biaos semices pkire 
Lora en seroit ma joie plus seure 
< i On dist pieca quil est decout mesure 

^ue crueus fait ses cuers se li atroie 
Moi en hair dont je la uoi certaine 
Que tont cest mont ne li demanderoie 
Riens for samour qui a k mort me maine 
I« Se le mocist molt fera que uiiaine 
Et sen si est qne pour li morir doie 
Cou est lamors dont mieus morir Tauroie. 

2. 
Anfang: 
Con bien que jaie demoure. . 

Anfang: 

1*01^ de ma douce contree. 

f ) LiSDKR TON PiSRRR DE MOLAINSS. 

*s» MeMre pterres de molameg. (U. ».d) 

Chanter me fait cou dont je criero morir 

Loial amours et douce desiree 

St mesmerueil conment peut auenir 

Que mamoor sest la riens ki plus magre 
s5 l'ant ai dolour a mon mal soustenir . 

Ke pis me fait amours et mieus magrae 

Dieus renrai ja la promesse aueree 

Dont fine amonr me deust ennchir 

Ha promesse mest tourne a faillir 
So Esperance sen est de moi alee 
Sensi le pert ne sai que denentr 
Ahi amors condure de searee 



M4 ¥AfICi.Hl8CHB HAMD0€BainKN. 

Qant nal coafort deoiout ne puis m 
Bieo eit ma mors esprise et alumee 
Molt me poiae qant yocu dis ma penaee 
Qant par ce pert dont dearoie joir 

& Sit ne poar qant ne sen doit esbahir 
De mal aentir eil qai asserair bee 
Jaim mieaa pour li ceate paine assentir 
Cun tont seal joor leusse entroobliiee 
Tant boinement r^art et a loiiir 
lo Sa grant biaote fine et fresch# emeree 
Ki 81 mociat coiement a celee 
Et Jon cant laa poar ma doloor coaurir 

Douce dame poar qui plaing et soapir 
La mieas uaillans qui seit de mere nee 

i& De aoas ne hier ne pas ne doi partir 
Et pour aous ai toute joie oabliee 
Tant finement tous aim et aous desir 
Qae ja sans mort nen sera mais ostee 
La grans amoars hi mest el caer entree 

90 Ne sai se ja le me naures merir 

Onkes ne sent amer arepentir 
Poar coa en ai mainte paine en daree 
Car jai .j. euer a amoars sonstenir 
Fin et loial doace dame hoaneree 
as Poar dieo voas proi se uons aient a plaisir. 
Qae uostre amour fine me fast doanee 
Ken la meilloar doit bien estre trouaee 
La grant pities dont mercis doit venir. 

• g) Lieder von Quenes de Bietune. 
3o Mesires quenes de bietune. oa,%u 

Abi amoars eon dare departie « 

Moi couaenra faire de la meBlour 



CHR. t4M. VMiftas auMBs »■ imuMK. SM 



Ri onques fast aniee ne 
Dieas me ramaint a li par aa doooaor 
Si uraiement qoe men part a doloor 
Dieas qai ie dit ja ne men mart je mie 
s Se li cors aa seruir nostre seignour 
Li caers remaint del tout en sa baiilie 

PoQr li men nois soopirant en suiis 
Car aus ne doH falir son creatour 
Ki la faurra a cest besoing daid 
lo Sachies qae il li faarra a grenour 
Si sacent bien li gran* et H me&our 
Qae la doit on faire cbeaalerie 
V on conkiert paradis et hoanoar 
Et los et pris et lamoar de samie 

i5 Dieus est assis en son saint jretaie 
Or i parra se il le secoarront 
Qai jl gete de la prison bombrage 
Quant jl fu mors en la erois qae tarc ont 
Sacbies eil sont trop boani qai nifönt 

so 8i nont poaerte oa aiellete oa malage 
£t eil qai sain et Jone et riee sont 
Ne paeent pas demoarer sans hontaie 

Toat li clergies et li bome daage 
Ki en aümosnes et en biens fais mauront 
>s Partiront toat a cest pelerinaie 
Et les dames hi castement niaront 
Et se les fönt par mal conseil folaie 
Alas ques gens et maaaais le feront 
Car tont li bon jront en cest yoiaie 

So Kjci ne aeat aaoir nie eonioose 

Si aoist pour diea morir lies et joioas 
Qae cele mers est douce et saaaureose 



9M VATIGANI8CHK RAMDSCHRirTSN. 

Dont on conquiert 1e regne precions 
Ne ja de mort nen i morra .j. seus 
Ains naisteroat en uie glorieiue. 

h) Lieder des Herzogs von Beabant. Ohne ' 

zweifei Heiorieh III, gestorben IMO. Eine an- 
dere hs. seiner lieder findet sich anf der kon. ' 
bibliothek in Paris. Vgl. Fauchet, des anciens 
poites franq. livr. 2. P. Paris zur Berte ans 
grans pies s. xIt f. 

10 Le duc de braibani. (m.».« 

Se cascuDS del monde sauoit 

Coument boine amour set oaurer 

Ja nus ne sesmerueilleroit 

De con kele mi fait tanter 
i& Asses i paet on troaer 

Pins grant pooir de cestni 

Fole geot plaine danui 

Trestoot eil qui ami sont 

Kutdent la meilleor del mont 
lo Aaoir coisie 

Cest encor plas grant maistrie 

Dame est amoars on ne me croit 

Qne nouB me facbies chaus trouaer 

Ains dient aucan orendroit 
as Kautrui i fais pour moi penser 

Mais ce ne me paet greuer 

Car Jon ne caut pour nului 

Fors pour uous a cui jou sui 

Et vostre amour men semont 
}o Qui me maint el euer parfofit 

La lai sentie 

Et ferai tonte ma nie 



GRR. 1490. LE DUC DB BRAIBANT. S57 

Je sai bien ^e samours Yoloit 
Le plus lie feroit soapirer 
Et ausitost si li plaboit 
Li feroit joie demener 
5 Et tant Yoas os bien conter 
Qae des aiena ni a celai 
Qaele ne feroit aDcai 
Ploarer des iex de son front 
Et pnis rire es gardes dont 
lo Sa la foie 

Pnis canter se le lotrie 

Dame a cui jai trestoat doone 

Et euer et cors entirement 

Sil nos daignoit reoir en gre 
1» Fait maaeries biau present 

Et tant sacent toute gent 

Qae uoQS estes mes confors 

Ma joie et mes depors 

Et pour ce vous pri merci 
ao Qae poor greaer Tostre ami 

Ne crees mie 

Man par liere gent haie. 

i) LiBDBR VON Hua VON Brbgi. 

Mesire vges de bregt. 0»>.»«) 

95 Sonbes nus hom poar dure departie 
Eut euer dolant dont lai jou par raison 
Conqoes toarte qui pert son compaignon 
Ne fu .}. jour de moi plus esbahie 
Cascuns pleure sa tere et son pais 

5o Qant se depart de ses carnels amis 
II nest nos congies qae quo nus die 
8i dolereos coa dami et damie 

17 



258 VATICANISCHK UAMDSCHRIFTKN« 

lii revenoirs ma niis ea la folie 
Dont je me soi gardes mainte saiton 
Daler a It et ai qaisa aqoison 
Dont je morrai et se jou aif ma aicf 
s Vaara bien mort car eil ki a a prb 
Estre ennoisies et cantans et jolis 
A pis asses qant sa joie est faillle 
Que eil qai moert tbat a Tne foie 

Se joa seasae autretant a lenprendre •« 

10 Qae li congies me tourmentast eosi 
Jou laissasse lame en uostre merci 
Sa laisse a diea grasses et merci rendrcf 
De cod conques ne deignastes nal joor 
Que jou fusse baars a uostre amour 
i5 Mais jou me tiens a paiie de la tendre 

Puis que cascuos uous aime ensi sans prendre 

Tout acroisies amoarons a contendre 
Daler i dieu t de remanoir cbi 
Car nesnns bom puis hamours la saisi 
»0 Ne denroit ja si grief fais entreprendre 
On ne pnet pas semir atant seignour 
Pro et que fins cuers qui bet a baut hounour 
Ne se porroit de tel cose desfendre 
Pour ce dame ne men deues reprendre 

*5 Abi dame tout est fors de balance 
Partir mestuet de nous sans recouurier 
Tant en ai fait que jou nel puis laissier 
Hais sil ne fust de remanoir Tiaulance 
V reprounier ja laisse dornender 

5p A uous dame congie de demourer 

Car Tous estes de si tres grant Taillance 
Que uostre ami ni fera ja faillance* 



CHR. 149<K ME13RISSES DE CRAON. ^9 

k) LiEDBR VON MoRiz VON Craon. Vgl. Rocjiie- 
fort de Tetat de la poesie franq. dans les xii« 
et XIII« si^eles s. 76. Paris, 1815. 

Mesiren meurisses de craon* o»^ >?) 

s Fine amoar claime en moi par iretage 
Drois sest raison car bien et loiaument 
Lont seruie de creom lor eage 
Li bon seignour qi tiodrent loiaument 
Pris et ualour et tout enseignement 
•o Sen chanterent et joa tot ensement 

Woeil qae de chant et damour les retraie 
Et del sorplas rae net en sa raanaie 
De caer de cors et donnoar et de nie 
Com a ma douce et droite signourie 

bS Itfa manaie de mon droit signoarage 

Ai met pns fant que de li sealement 

Atent et croi aueuc mon fin corage 

Tous biens par joie nen est drois cautremcnt 

Soit mis fins biens en tirerement 
30 Sans grant joie par coi tont Guitement 

Me renc a uoas doace dame veraie 

Et sii est ous ki grans biens sans joie aie 

Faus est se il en amoars ne se fie 

Par coi tous biens et joie mouteplie 

sS Sj fine amoar ne doit faus caer volaie 

Qui partoat proie et par tout fausse et ment 
Se tout con qoiert par son fausant langaie 
La mencoigne li desfait et desment 
Caus tes commest li dednis con en prent 

s« Comment estre la coi d con a teut 
Ne li nest drois ne raison qestre doie 
Damonrs eae issi tres baote ioie 
Qui a tons vant et a valoir aie 
Et sor toas est boaneree et cbierie 

17* 



200 VATiCANiSCilE HANDSCHRIFTEN. 

Holt connoist bien dame enteadans et sage 
Son la proie de euer y faintemeDt 
Au fait an doit au samblaot aa oisaie 
Kausi com sert toat droit sans droitement 
s ' Tout pour les faus a fiert ji qoensement 
Sace des maus si dirai bien coument 
Plus sageraent eschiener ies en doie 
Car sens de gille a ghiller gille enuoie 
Plus qautre lien a tout par sa maistrie 
lo Est traisons trais qui dant traie 

Bt pour tens gens priat ele mon hcumaie 
Pour soi fier en moi seurement 
Amours en tient mon fin euer en ostaie 
En sa prison la bien et fermement 

i5 Garde en la garde en qui plus fiement 
Se fie amours pour garder ciaus que prent 
Cest loiautes qui garde et ki maistroie 
Tous eiaus sor qui iine amour signourie 
Si nest raisons con len puist blasmer mie 

so Qant tieus garde a tel boste en sa baillie. 

1} Hier fehlt im ms. ein bl., enthaltend tV« lie- 
der Ton Jakes de Cison. Im register sind als 
CHANSONS MON sEioNouR Jakemon DB CisoN 4 an- 
gegeben; nur 2 sind noch vollständig. 

ss Mesire jakes. (U^ 

^nt la Saisons est passee 

Deste et yuer reuient j 

Pour ia meiliour qui soit nee j 

Chacon faire me couuient 
3o Ka li seruir me te tient 
Amours et loial pensee 
Si qa des men resouuient 
Sans roloir que je reeroie 



CHR. 1490. MESIRE JAKfiS. 26t 

De li ou mes caers satent 
Me uient ma joie 

Joie Jie riens ne magree 
Fors taot hamours me souatient 
5 Sest ma Tolentes doublee 
A faire qanquil conuient 
Ell cner dami ki maintient 
Amours et loial pensee 
Mais li möens pas ne se crient 
lo Ki ne la serue tous joars 
Gii doit bien raerci trouuer 
Ki loiaament sert amours 

Amours et boine esperancc 

Me fönt a ce li penser 
is Ott je nai iiule creance 

Dancune merci trouuer 

Ken sen dous niaire der 

Ne nois nnle asseuranee 

Saim miens tot a endurer 
»o Ka perdre ma paine damour 

Uient li maus qui ensi nous mainc 

Dame cest drois sans doutance 

Kainsi nous doiuent mener 

Kar fins cuers pour meslicancc 
i5 Ne se doit damours seurer 

Ains li doit merci crier 

Tant a en H de vaillance 

Pour ce le weul honnerer 

Et tous jours douler sa maoäce 
:•' Di ie dont fai ge dont chuse 

Kautre ne face 

Face de mni sa vnellance 
Gar tous me sui en li mis 



1 



262 YATICAMISCHE UANDSCHaiFTKN. 



Ja nen qerrai de seurance 
Dont soie de li partis 
Si nen sui point esbaliis 
Pour .{. pea de oiesbeance 
s Car tost me sera meris 
Mes serutrs tant est senee 
Aures uoas merci de moi 
Dites douce saaouree. 

m) Lieder Raouls von Soisons. 

10 Mesire raous de soüona. (W^^i 

Q^nt aoi la glaie meure 

Et le rosier espanir 

Et sor la beie verdate 

La rousee respiendir 
i5 Lors soaspir 

Poor cell qui taut desier 

Et aim las outre mesure 

Tont aus couine larsare 

Fait hanque le ataint bruir 
so Fait mon cors taindre et palir 

Sa doace regardeure 

Qel cors me uint ferir 

Pour faire la mors souafrtr 

Holt fait douce bleceure 
is Boine amours en son venir 

Mais miex uenroit la pointare 

Dun escorpion sentir 

Et morir 

Que de ma dolor languir 
5o Elas ma dame est si dure 

Que de ma joie na eure 

Na soi ne me veut tenir 

Si mocist a son plaisir 

16. L. desjT. 19. Vcrwiscbl. 



CRR. 1490^ HES1EB RAOUS DK S0IS0K8. 26S 

Hais cest a des maaentare 
Kains dame 110 poi serutr 
Ki le me ransi^t merir 

A tres boine et desiree 
$ Onqaes darae ne fii si 

Se uoos maues refusee 

La joie dont je uoos pri 

£n rici 

Sont iBi mortel anemi 
90 Et lor joie aaes doublee 

Et a moi la mort dounee 

Si ne lai pas deserui 

Conqes nus faom ne transi 

De mort si desesperee 
»5 Mais bien veili estre peri 

Pais qae jai a uoas fali 

He hiens joa lai tant amee 

Des ce que premiers la ui 

Conques pais dautre riens nee 
so Dis de mon euer ne goi 

Ains ma si 

Laissie poar amoor de li 

Qae jou naim autre riens nee 

Mais quant ma dame hoaneree 
s3 Set qaele a loiai ami 

Bien deuroit auoir merci 

Se loiautes li agree 

Mais soDuent auient ensi 

Que ce sont li plus hai 

ia Ha canconnete je tenaoi 
A ma dame droiteraent 
Se li prie de par moi 
Cor face tout son talent 



S64 VATiCANISCUE HANDSCHRIFTBII. 

Car souuent 
Uif plas dolereusement 
Que eil qui mors fait estendre 
Mais sa doace face tendre 
s V toutes biaates resplent 
Mart si le cors et esprent 
Qua li carbons seur la cendre 
Nait pas plas cootenement 
Con fait H las qai atent 

d) Es folgen, nach dem reglster, chancohs 

MAISTSE WiLLAUMB LB YINIBR, Vgl RoqUCfort 

de r^tat n. s. vr. s. 74 ff. 

Maütres willaumes 1% mniers. o^ w 

Ramenbranche damors me fait chanter 
is Ne nest pas loqoisons avriens ne mais 

Mais baas yoloirs sans espoir dadeuer 

Et simples uis cors acbesme et gais 

Dicel cose et tous souHais 

Pour cors greuer 
«o Et pour conuoitier et pour consiemrer 

Forment sai bien mon auantage esmer 
Qant en tel liea soi pour garison trais 
y jou nai nul espoir de reconurer 
Nule riens uoir fors des garder me pais 
sS Et se de cbou sui trop entais 
De riens blasmer 
Ne men doit on car desirs fait sens outrer 

St molt de fois i fait mes cuers guier 
Mes iex ki nen pueent soufrir le fais 
3o Nient plus con puet el solel esgarder 
Pour cbe qua trpp en estalist li rais 



CHR. 1490. MAISTRBS WILLAÜIIXS U TINIIRS. 9H 

Quant sear moi tourne a ua fait 

Si nair oeil der 

Les miens conuient guenehir et awgletf 

Car ne \o pas plainement aniser 
» Ne qae fait aon maistre len fe mes fait 
Mais plus inestuet ma maistresse donter 
Qne ne fait len fe son maistre ne nes faia 
Mais tres bat et je sui el cors trais 
Dnre mirer 
10 • Qne naut autant com lanche a euer creuer 

Ne fait pas si fais caus a pardouner 
Ne men proit nns trop est grans li mes fais 
Sele ausi ne me laist son cors naurer 
Comm ele a fait le mien sans nul relais 
as Et sele cuide que la pais 
Uelle fauser 
Jel baiserai ponr le mieus afremer. 

o) Lieder meister Richarts von Fournival. 
Noch andere von demselben dichter stehen bL 68« 
und bL 99 d. 

Maütres richars de foumivdl. (m. 59) 

(Se jou pooie ausi mon euer douner 
Com mes cners ma doune la vlipleite 
Dele lauroit quimiens guerredonner 
•s Lame yauroit que ma dame ne reut 
Elas tant ai doiour 
Aina con puis joie auoii' damour 

Je mesmerueil quel pense mes cuers eut 
Qant jl me fist en si haut lieu penser 
So Car se gi mont et on ne mi aqeut 
Je qarrai jus sans jamais recouurer 
Elas tant a doiour 
Ains con puis joie 

26. Bei ai ist das i später hincingefliclit. 



fM TATICAtfIflCHI HAHDSCHEirTIV. 

Amoors modbist et mi lonc oonsirer 
Qm ri tont grief et nai qai mea eonseat 
Che le di qui je doi joie etpeter 
M e noit moHr et de moi ne U ceut 
ft Elas tant a doloar 

Mais mes ooers qai orgeilleus estre seat 
Plus que aatres dont jaie oi parier 
Dont li aient chou kamelter se peut 
Apres des pire et apres refaser 
10 Elas tant a dolour 
Ains 

Ke doi ie dont a mon euer d^mander 
Che li fi jou qoe par mea ieus le seat 
NoQ ne doit pas malade regreter 
I i Qtti poorkache le mal dont jl ae deat 
Elas tant a dolour 
Ains 

€^l fait que faas qai son cboaal esheat 
Qant jl na frain dont le poist arrester 
•o Et caers est tieas quil si met doqel heut 
Qant il li piaist riens ne len paet oster 

Elas 

Joffii mon euer sans escange rouuer 
Ausi com cfail qui seme et riens ne qelt 
is A follarge ne porroit fin soaner 

Qanque fors qaist ne qanqae molin meut 

Elas tant a dolour 

Ains con puist joie auoir damonr. 

p) Lieder von Monnios, nach Fauchet ans 
Arras. Vorher fehlt ein blatt. Ich i^ebe die ersten 
S Strophen eines sechsstrophigen lieds mit durch- 
gebendem refrain. 



CHR. 1400. ll01f»IO6. MV 

Amoars me fait renuoisier de canter 
Et mi semont ^e plas jolie soie 
Et mi doane talent de mieas amer 
5 Concpes ne £Ut prouece est fans qui men proie 
Car jai ami na nal iiier nen aolroie 
De boine amour mon uoloir trestouraer 
Ains amerai et siere bien amee 
Qant plus me bat et destraint li jaloas 
10 Tant ai jou mieua en amour ma pensee 

Mon caer yaurai metre en amour garder 
Car Sans amour ne puet nus auoir joie 
Et damoors doit bele dame ameader 
Pour ehest fole qni son tans ni emploie 
i5 Quant li jaloas mi destraint et castoie 
Lor mi fait plus esprendre et aiamer 
Camours nert ja pour jaloas oobliee 
Qant plus me bat et destraint li jaloas 
l'ant ai ie plus en amour ma pensee. 

q) Lieder von Adam. Im register beibt er 
Adans li bocns. Vgl. Fabliaux et eontes pubL 
par Barbazan. Paris, ISOS. I, 106. Über einem 
liede betrat er Adana de la Haie. Ea beginnt: 
Ma doace dame et amours. 

Vor und nachher beirst er Adans li boeua. 
Vgl. bl. 128. 132. 

Adan. cbi. 47) 

II ne muet pas de sens celui ki plaint 
Paine et trauail kiuert auantaie 
So Pour cou ne puis veoir que eil bien aint 
Ki pour goir damours sous fraachfe gaie 



TATICAMISCHB HAND8CHR1FTBN. 

Qui nest soafrans et destable conie 
U ne se doit entremetre damer 
Car ne puet cors en amours pourfiter 
Qi est a conpaignie a caer Toldge 

S €jfi qi damotirs essaucbier ne se faint 
Ne puet anoir en li serair damaie 
Qoi bien le sert eis biens fais li rematnt 
Qae mal drois est qai li court a bontaie 
Dont ne fait pas cieus con le tiegne a saie 

to Qui seit sa dame et amours de giler 
Cbasenns len doit bair et eskieuer 
G)n ee lui qui sa loiaute engaie 

lloirs est kamoari tonte valours ataint 
Et par li sont fnrni maint yasselaie 

is Les aiens garnist tonte cruautes vaint 
Dont sacfaent tnit ke gcre en son seruaie 
De bien amer voeil raaintenir Insage 
Plus doncement ne puis mon tans vser 
Car Jen uail miens dun sauereus penser 

so Et dun espoir joli qui ma souaie 

Sest pas petis li maus qui me destraint 
Mon taint uiaire entrai a ces^mougnaie 
#Par TO euer lai dame qant jl ne fraint 
Vers moi que riens ne demant par bausage 
a5 Et qui sui tous vostre airetage 

De che que uous maues fait endurer 
Veist on tost autrui desesperer 
Mais ja pour cou ne penserai folage 

IHerci dame la qui biautes souruaint 
So Mon euer qui uous a fait lige bomage 
Ueraiement ken uous li pooirs maint 
De bisn et tost alegier mon mal 



CHR. 1490. ADANS LI BOCUS. M* 

Et ken autroi nen uoi le signoorage 
Me veil lies aoas don regart conforter 
Et soafFrance ne me porra greuer 
Car boins sfecoars fait bien tenir estage 

§ Coament ha mois soit ma daine saunaie 
Poup son aoloir aconplir sans veer 
M e Yoeil a li boinement präsenter 
Par coi'Cancon ni i&ier autre mesage» 

r) LiBDSR VON Gaidifsr. .Im regiflter heifst 
er clerc. 

Oaidifer. (bi.5«.b> 

Je me cuidoie bien tenir 

Dester enaoisies dore en auant 

Mais joa ne puis auoir loisir 
sS De faire nul autre commant 

Fora damour qui me fait present 

De la meillour que sai coisir 

Sai en li mis euer et desir 

Pour li seruir a son talent 
so Sans partir a tout mon uiuant 

Puis kamours ne ueut consentir 

Ka autre riens uoise pensant • 

Fors ka li bien doi obeir 
' A sa uolente maintenant 
i5 Car de tous biens a en li tant 

Que ne puis a joie falir 
« Se jou sai a son gre seruir 

Or me doinst dieus eur si grant 

Que mes seruirs li uoist plaisant 

So Amours uous me faites sentir 
Les biens de uous en desirant 
Mais cest pour longement joir 



f70 VAT1CAM1SCHE HANDSCHRIFTEN. 

Caf Jbiea qiri uient en decriant 
Dure plus ce dient auqant 
Que eil OOD Qoist tost a bondir 
Maia grans paoar me fait fremir 
S Pour merci qoe uois atendant 
Qaenemi ttobt trop demourant 

nierct dame ponr qai sonspir 

Plus de «c fois en .i. tenant 

Qant Jon uostre gent cors remir 
10 Et TO bele boiice riant^ 

Et uos ieas qni st aont ferant 

Les miens qai les estaet guencir 

Qant sont uaincu a les ci^mir 

Si ne seuent autre garant 
is Fors que conforter en plorant 

Amoura deigne nous souuenir 
De moi si com de uo sergant 
Qant venra as bien depardr 
Que noos donres a maint amant 
so Que Jen aie .j. stiel remanant 
Si porrat mieus mon mal souFrir 
Car on puet de pan soustenir 
^elui qni a euer desirant 
En loiaute merci criant. 

8) Es fehlt ein blatt. Dann folgen, nach dem 
register: chancons maistre Jakemon le yinier. 
YgL Roquefort de l'etat a. s. w. s. 78. 

Maütres jakemes le uimers. (bi. hI 

Je sui cieus ki tous jors foloie 
So Ne de merci ne peuc ainc acheiier 
Hais sains conquest ades emploie 
Moi et ma paine ea knaament amer 



CHR. 1490^ MAlftTilKS JAHRlIfiS hIL VlillERS. tTl 

Ainsi mestuet mon ycrioir oonpacer 
Dont a toos joxm ai doloar receue 
Las cest atort qne jai joie perdue 
TrOp mi a £ut loial amour fier 

» Biea sai croeates le desuoie 

Puis que pites ni puet ains assenet 
Par qoi nol joar dedens la uoie 
Ne porrai ja de sa mera entrer 
Si men memeil qant ne man puia oster 
lo Qai si del tou lat bien apevceae 

Mais plos et plus säest ?oleotes creoe 
Si me coaaient de moi nnisir pener 

Dame trop volentiers saroie 

Par kel raison tant voas plait agreaer 

is Celui qui ligement sotroie 

A aous serair qai Inel vent eshiener 
IVop cmel ment nie roles or moustrer 
La volente qaaes ades ades eno 
De moi nuisir qai aers roos ai meue 

•o Loial amoar pour merei reeoaarer 

t*aas fiii donc qui cou en per noie 
Puis oon ne puet en li merei trouuer 
Mais ades sor uaincre cuidoie 
Coa que fins caers ne puet entroublier 
i5 Ainsi me fönt loiaas amours parier 
Mais ja de moi nert en pitie vaincae 
Et se mes caers par soi ne sesvertae 
• Dont puis Jon bien pour li ma mort haster 

' Tort a se je dire losoie 
So Qui me conplainte ne uaot ainc escouter 
Car mais ne cnit que ueoir doie 
Hom qui tant laint de fin.cuer sans faoiaer . 



yn VATICAH18««» HASDSOHRIFTBH. 

Si len de«8t plo» oorages muer 
Mais noient est orgeus la dcceoe 
Et jai en oain sa mcrci atcnduc 
8i man couuient a dolour consü-er. 

t) Es fehlt ein blatt. Darauf die libdbr Robbrm. 

Robers de kastei cfers. ^••» 

Pour cou se jaim et jou ne sui ames 

Nai pas talent que mete en oublianco 

Cell de qui nient ma joliuetes 
lo Car sele ja naaoit euer na voeillance 

Damenuisier ma tres douce greuance 

Si me doi jou de fine amour loer 

Car par li ai la sauereus penser 

Par coi jou cant por la tres bele france 
,5 En qui bontes maint et sens efTaillance 

Cuers bien apris de tous biens dotrines 
Cors auenans et de bele aeointance 
Bien aferroit que grans humilitcs 
Mausist aueuc vo tres douce samblanec 
« Si fait ele ce me dist esperance 

Mais ne li puis perceuoir ne trouuer 
Si men conuient languir et consircr 
Mais jaim trop mieus si douce mescheance 
Kamours guerpir trop seroit grant uitaoce 

sS Et ne pour qant je croi que loiautes 
Et boine amour en kui iai grant fiance 
Ne soüsferront que ja soie oubliies 
Et Sil auient que la Yermeille blance 
Moublit sere jou siens sans nulle repentanoe 

so Riens ne men puet parcir ne deseurer 

99. imUe ist su tilgea. 



CHR. 1490. ROBIRS DB KA8TBL. 97i 

' Mais Jon li pri ken oaer lait entrer 
Pite par coi aaeune confortance 
Men paiat veoir sana sa deshouoerance 

8age et plaisans kui jaim töns repentir 
5 Si aie jou yo doace compaignie 
Joo naaroie conseost bien coisir 
Li qels aime&t de cner sans trecherie 
. Dont aroieot amant grant aigoonrie 
Car son pooit toa dis apercheaoir 
lo Li qels aiment de euer sans deceuoir 
Tens est ames qui ne le seroit mie 
Et teus gabes. qui nest auroit amie 

Ains ne uous sent ne boisier ne trair 

Bele et boine de tous biens entechie 
ib Des maus que jai nauroie mieus morir 

Que faire riens dont fuisies anillie 

Et puis kaiosi ma mis en uo baillie 

Loians amour qoi bien en a pooir 

Voeiüies bele se il uous plait uoloir 
flo Ken ancun tans me soit joie merie 

Dont uous ne puist parier en yilounie« 

u) Lied von Jehans li petis couronneb. Im 
register ist er als clerc bezeichnet. Über das 
couronnee vgl. P. Paris zor Berte aus grans ples 
s. xliij. Im register sind Jeban im ganzen 1 1 lie- 
der zugeschrieben, die aber im context zjim teil 
als Überschrift andere namen haben. Von Jehan 
selbst ist wirklich nur ein lied da. 

Jehtms li petis couronnee. (bi.c>.ii) 

3o On me reprent damour qui me maistrie 
Ke foloie mes cuers quanl le consent 

^. Im register hairst es falsch Qni 

18 



t74 VATICANISCHK RANDSCBIUrTBK. 

Mais ji nont pas en lor euer establie 
Aussi con jai biaate kami eapreot 
He fine amoars mbt en moi a loiair 
Par ramenbrer fjae mos jeas fist caeillir 
s €11 aiaire demoarease esperance 

Car ains nama hi de lai eat poisaanoe 

Sen auoia damours phis coortoiaie 
Fors seal leapoir be jai dalegement 
Et les doua biens de desirer amie 

10 Sen merci jou amoars molt boinement 
Gar coa qua preng eas r doae aoauenir 
De sa tres grant Taillanoe a asentir 

^ Me tient ami loial sans repentance 
Saarai secours se biens amer auance 

i5 En boine amour nanera ja partie 
De loial euer mais tont entierement 
Se doune fers qaant yolente seatie 
A par der nis damooroos arai talent 
Et Jon en eao et senti sans menlir 

ao Hi en moi mist force sens et desir 
De loiaument amer sans deceaance 
Pour monnour croistre en si en ma creance 

Cest mes confors he bien sai hil namie 
Cners sans pitie en ma dame an cors gent 

«5 Pour con j rais moi tont a nne fie 
Sana parcon faire a nnl antra errement 
Car je sai bien qae se le puet veir 
Hamis nerais soie ponr li semir 
Tont a aen gre que tele est sa naillance 

3o Qae le creant arai de ma fiance 

Dame naillans de tous biens raemplie 
Maules piteus pour forgier doucement 







x 



CHR. 14M. JKHANS LI P1TI8 COüROVV». fXS 

Amis de euer loial saus trecherie 

Ki de aons seut les biens parfSutemeat 

Jou qui les ai en euer sans depardr 
< Si amonreos kil me feront sentir 
5 Joie damonr ▼ jon preog retenaace 

Tons proi merci qae moatei d6 greuanoe 

CüancoD pour moi ua ma dame jehir 
Que jou sai siens ne ja nen qier jssir 
De sa prisoD car gi ai a loianoe 
10 Fait de men euer pour le miene houneranehe. 

V) LlBDKR VON MKI8TKE WlLLAUMSS VfiAVS, lOI 

g;anzeii drei. 

Maütres willaumes veaus. (bi ts. b) 

Jfakne tresloat mon uiuant 
i5 Hains mais ne mosai enhardir 

De chanter ne faire samblant 

Kamonrs me fesist riens sentir 

Mais or ne puis plus sonstenir 

Si grief fais ne nus neust tant 
3o Soufert nel conuenist morir 

Sil namast esragiement 

Ce* me fait loiautes sousfrir 

Cuer et cors doi auoir sousfrant 

De cou Sans plus cosai coisir 
3 5 Amer en si haut Heu vaillant 

Cest amonr me fait esbahir 

Par raison ni puis auenir 

Samours ne Taint mais ne pour qncmi 

Mes fins cuers me fait esbahir 
5o Et espoirs me ya confortant 

Ce me fait loiautes soufrir 

7. C fehlt 

18* 



276 VATICANISCHB HAMDSCHRIFTRK. 

ttant je aois nu dame priant 
Ka li me yoeiUe retenir 
Riens ne li phist qae uois dissDl 
Si nen port riens aa departir 
s Mais jaim miex poar noient seruir 
A li et morir en amant 
Que de (outes autres joir 
Si men facent amours joiant 
Ce me fait loiautes sousfrir 

lo Doace dame poar cui je tant 

Ne soufres qae doie perir 

En uo seraice car manant 

Sont en uous tont bien saos faillir 

Ne puet est]*e qae sans trair 
i*» Sert boin seignouraie poiaaant 

Ne H doiae par droit merir 

Poar ce si serf en esperant 

Ce me fait loiautes 

Vous joars aa ma doloor qoisaot 
to Ne poar qaot ne paet amenrir 

Amoars en moi ains aa dooblant 

Plus et plus qar quant je remir 

Son gent cors que jou tant desir 

Ses ieus Tairs.8a bouce riant 
is De mal ne me paet soouenir 

Ains le nois trestout oubliant 

Ce me fait. 

w) £iN UBD VON Baudbs. 

Maütre9 baudes au gref$on. (».««.d) 

5o lioial amours ne paet nus esprisier 
Mais ne la pas teas en cuide estre fis 
Poar moi le di ki ma dame a mains chier 
Que plus li sui droituriers et amis 



t 



Cn. 1490. MA18TRB8 BAimKS« tT7 

Car ele ma otrie et pramis 
Qae mamera loiaoment sana triehier 
Et par samblant me fait a deacaidiar 
Kaie aon euer dont antrea est saisia 

i Hais aele me ueat anai enginier 
Qae Jon par li soie mors t trais 
Ja se dieus piaist nen aurai resquiaier 
Qae ie poar coa soie faas ne fainties 
Ains ere ades corageus et hardis 
lo De li amer de loial caer entir 

Ne ja Sans mort departir ne men kier 
Tant ma samors naturaument soopris 

Dont ne paet jl auoir nal recoaorier 
A moi oster de coa qae jai empris 

is Je men sai ne ne pais conseillier 
Car Jalousie en tel esfroi ma mis 
Qae pert ma dame ades ce mest aais 
Sens ne raisons ne mi paeent aidier 
Ancois mestuet se yoeil a droit jugier 

so Croi ie et mescroie et ses fais et ses dis 

Ijas qaant amours Ie me fist acointier 
£n remirant ses biaus ieas son der nis 
Ne' cnidai pas que si grans cors pleniers 
De grant biaate paust cuers estre assis 
s5 Se il ne fust de ^oiante garnis 
Mais ele na pas caer si droiturier 
Ka moi nafiert si ne puis iou haidier 
Ken li ne soit et pites et mercis 

Et poia kamours me ueut tant auancier 
3o Que je de li soi ames et cieris 

Pour koi me plaing qae me fait esmaiier 
Coa qae jan uoi qae li miens anemia 



MB VAXWAMlWmM HAMDSoaunu. 

Est oaneres et de li ooajoit 
Poar cou le fait ne men doi meraeiilier 
Qae caicuns pulst et dire et tesmoignier 
Qae de samour les faiee tous hoonie. 

X) Ein LIED VON Amions. 

Heuris amions li clers. (bi. 6s b) 

Fveilles ne flours ne mi fönt pas chanter 
Ne biaos estes ni uers qant jl repaire 
Mais ma dame ki tant a le uis cler 
lo Et tant est sage et doace et deboinaire 
Canter me fait car quant puis remirer 
8on biaa gent cors et son simple yiaire 
Holt le dei bien sernir et hoanerer 
Car tons les biens paet on de li retraire 

On ne porroit ma dame trop loer 
De sens dounour doune a tos essamplaire 
Dieus qant le puis a loisir esgarder 
Tant sui joians toas li uis men esciaire 
Mais mes dissant qui dieus puis mal douner 
Vers urais amans ueulent tous jours mesfairo 
Car je les uoi de rooi nuisir pener 
Dont si me fönt et doloor et mal traire 

Hais vne riens me fait reconforter 
Que ma dame est de si tres haut afaire 
Que ne kerroit de tel fors le parier 
Car jl sont trop felon et deputaire 
Pour hoi weulent les urais amans greuer 
Poar koi leur fönt ne anui ne contraire 
Certes teus gens fönt bien aredouter 
Car ne seruent fors que damours desfaire 

"WovLS «rms amans dearoit on aonrer 
Et a casoun doit leur service plaire 



i5 



ib 



5o 



r 



OH». 14M. AMIOIIS. KW 

Les maus parliers ftiir et yergonder 
Car bien doiaent a tont le mont desplaire ' 
Cascune dame se doit regarder 
Qai poar amer veille en tonr li atraire 
5 Li maaaais fönt tona les bona refiuer 
Gar cbascnn reut lamoureos contrefaire 

Cancon natent a ma dame moostrer 
Kele en tonr li tel gent ne ueille atraire 
Et si ne doit tes langes escouster 
lo Car on ne noit deos nul bien est raire 
Et sace bien concpies ne seac penser 
Aillours qali ains ne vaat riens mesfiiire 
Car loiaos caers ne doit pas sans doater 
.j. jour amer et pais laatre a refaire 

is Colart amis dn loiaument amer 

Penses ton dis sert bien drois Ui li paire 
Ken la fin yeut amours gherredoiiner 
Ce dont ele est au coumencier contraire. 

y) Ein ued von Mathieu de Gant, von 5 
Strophen. Anfang: 

Mathieu de gant. ^t^i ^s) 

Com plus aim et mains ai joie 

Et plus en deosse auoir 

Mais li maus pas ne manoie 
»i Pour le soalas que jespoir 

De ia plus belc a auoir 

Qne foarmast onqes nature 

Riens ni faut fors que trop dure 

Le tmia et sans gherredon 
3n Et si ne sai la raison 

Fors tant qoele a esprouue 

Qne jai loiaument anw 



SSO TATICANISCHB HANDSCHRirTBN. 

Sage et uaillans simple et coie 
Pacele de grant aaaoir 
Vostre amour si me gerroie 
Que 8or moi nai nul pooir 
i Fora pensee et iin Toloir 
Ki me tient outre meaore 
Et 81 naues de moi eure 
Ains maues sans ocoison 
Mis en tele son pecon 
10 Qae je cuit en uerite ' 
Qae uoas maaes oublie 

mis me sai par ma folie 

En paine et en gries tourment 

Sele par sa courtoisie 
i5 Ne mi fait alegement 

Du dolic reconfortement 

Et ae par ma mescheance 

Perc samour et sacointance 

Et le douc soalas de li 
ao Au mains en ait tel m^^i 

Hele me face caidier 

Que gi aurai reconurier. 

z) Ein LIED VON meister Aoabi. 

Maistre adan de gjvenes. cöi.m.o 

«4 Mar ui loial voloir et Jalousie 

Ki en mon euer se sont aconpaignie 
üendue mont molt chier leur conpaignie 
Car Irop menuoi durement empirie 
En uera amour en ont meillour marcbie 

>o Cil ki jalous se fönt par tricere 
Car jl en ont et amour et amie 
Et loiante ma de joie eslongie 



CHR. 1490. MAISTRB8 ADANS. 281 

Teai ameroit tous les joars de sa ate 
Nauroit tel tans de prouer samistie 
Coa jai entant hai ma dame seroie 
Sele daigQoit bien mauroit asaaiie 
s Mais son caer voi si forment amaiie 
Qae le eroit bien que eil lait deseraie 
Samoar kil a par ses faus dis traie 
Et mi bien fait sont aaoient jagie 

Tont mocira la dolours et lenme 

lo De moi dolant de mon anemi lie 
A son ami aoi ma dame anemie 
Et de samoar son anemi aidier 
Dooblement a mon euer ma dame jrie 
Poor la meillour del monde loi coisie 

is Mais or sai bien he reliques namie 
En molt de liea ou li saint sont caidie 

Bj aues ma donce feloanie 
Dame pour dien ne toqs alt auoie 
Nest pas amours mais fine desuerie 
so Dan desirier ardant outre cuidie 
Ki mon caer a si forment desuoie 
Qae joa ne sai kest sens ne qest folie 
Si com mest uoirs me doint dieas vostre aie 
Et uostre gre que jai tres connoicie 

3 5 /k Toas merenc dame pris et loie 
En soupirant se met a aostre pie 
Me§ eners ki aeat qae aers noas mamiiie 
Et ka aoas soit ma cancon envoie 
Car jl aoas a lui meisme enaoie. 

aa) LisDBR VON Simon, im ganzen drei. 

Maütres Simons dautie. 

On ne puet bien a .ij. seignoars serair 
Legierement sans noise et sans tencon 



(bi. 67) 



i5 



VATI0ANI8GHB HANDSCHRimil. 

Ponr Od me fait mainte Mtente goflrpir 
Noauele amour ki ma en sa prison 
Si mesjoi qant por amer me dael 
Car par mon mal ai de joie esperanoe 
8i canterai par droit mieua cpe neseul 
Qant de ci haat don soi ea atendance 
Con de lariens qae plus desir et yueol 

Coortoise et sage et simple et sans orgoel 
Gente de cors et clere de facon 
Se de son caer sont urai tesmoing mi oeil 
Ses doos regars me pramet garison 
Des maus <jae jai dont ja ne kier garir 
Se par li non mais jen soi en doatance 
Se mon penser li osaie jehir 
y sen taisant ferai ma penitance 
Asses aim mix esperer qne faillir 



Djeas li douia de grant biaate faison 

Et aaeut fist sens et bonte yenir 

Holt iert sire qui ele fera don 
ao De son gent cors dont diens me doint joir 

As antres gens est de trop bei acuel 

Qant tant desir samonr et sacointance 

Ce nest pas sens que jou celer li weil 

Qaencor ne die je ma desirance 
ss Si mencusent mi biau samblant mi oel. 

bb) L»D VON MAWTEI R1CHAR8. Ygl. bl. S9. 
Anfang; : 

Onqaes namai tant que joa fbi amee. (U ii 

cc) LiXDBR vonCholart lä boütilliers, sonst 
auch bouteilliers* Nach dem hiernach mitge- 
teilten Hede folgten in der bs. etwa noch 12 von 
demselben dichter. Dann fehlt ein blatt vor 75. 



CHE. lüO. OHOLART LB BOUTBIXIBR. 

Ce iowt hs cmnehon^ ehoktrt le UmteUier. (bi. 69. «) 

liojaus amoars et desiriers de joie 
Et Tolentes que jai de deseroir 
Le gaerredon qamonrs doune et otrie 
3 Chiaas qui de euer aiment «ans repentir 
Toat che me fait chanter et eajoir 
Et ma dame seniir en sa manaie 
Ne ja ponr mal ne pour bien que jen aie 
Nen kier mon euer oster ne departir 

10 Bjeo pais morir des maus dont gariroie 

Se ma dame le me Toloit merir 

Nule riens taat el mont ne me gerroie 

Com sa biaate qant lesgait a loisir 

Car ges preog si damoors et de desir 
\s Qil mest aais qae fine amour metraie 

Parmi le euer sa tres grant biaate vraie 

Si nai pas cors ponr tel caup soustenir 

Hais bone amoar qui en moi sest noarrie 

Haie molt et conforte soaent 
ao Et puis que jai si doacbe compaignie , 

Maus ne man paet greaer legierement 

Car li espoir daaoir alegement 

Me tient joli et sai bone esperance 

Se loiantes a vertu ne poissanche , 

'S Jaurai joie car jaim bien loiaament 

■Se las je serf mon prea y mon damage 
Ne sai le qnel et sai grant desierrier 
Del tost sauoir si nai nul aoantaie 
Fors loiaute qui riens me puist aidier 
io Si pro! pour dieu bone amour et requie^* 
Ka la plus bele ki soit de mere nee 
Faice sauoir mon quer et ma pensee 
Kar ma kanchon ne li ois enuoi)er. 



fßi TAT1CANI8CHE HANDSCHRIFTEN. 

dd) Luder von Jehan Brbtiadb, im ganzcE 
sechs. 

Jehan bretel <" 

Jfamais nal jour de ma yie 
5 Damours ne me kier partir 
Car chele qui jai coisie 
Ne fait gaires a hair 
AJns le doit on bien serair 
A 8on talent 
10 Sans peoser vilainement 
Car ele le uaat 
Seit loa joars de moi seruie 
Je soi li ars qui ne faut 

Aaie et bone et bien noarrie 
1» De faire tont uo plaisir 

Ai nolente et enuie 

Je nai nul autre desir 

Si en puisse jou ioir 

Prochainement 
so Et se jatent longnement 

Gaires ne me caut 

De sonsfrir longe haschie 

Je sai li ars qai ne faat 

Cele a qai mon caer otrie 
as A tous jours Sans repentir 

Janroie bien emploie 

Ma paine se souaenir 

Vous deignoit de moi kierir 

Tot piainement 
30 A uoos seruir loiaument 

De bas et de haut 

Sans blasme et sans uilounie 

Je sai ii ars qi ne faut 



OHR. 1400. JBHAN BRRTBL. WS^ 

Bele onqaes nest amenrie 
Ma paine ne amenrir 
Ne U aaoroie joa mie 
Car ne doit damoara joir 
s Qui ne uent les maus soufrir 
Liement 

Se diex me consaat 
Jen aenl soafrir grant partie 
Jou sni li ars qui ne faut 

>u Dame de uostre maisnie 

Ne meatuet pas deuenir 

Jen ioi mais coi qae joa die 

Se noQS doates lementir 

Faites moi des maus sentir 
is Plus asprement pour assaiier 

Se jou gent nnl cruel asaut 

Ne dout mais qnil ne mochte 

Je sui li ars qui ne faut 

Dame au cors gent 
10 Je ja talens ne uous en prent 
De moi faire baut 
Si ere jou en uo baillie 
Je sui li ars qui ne faut. 

ee) Vor 78 fehlt ein blatt, wahrficheinlich 
wieder weg^en der yignette, womit die lieder 
4es folgenden dichters eröffnet waren, des Robert 
DE LS PIERE. Es slnd deren sechs. 

Robert de le piere. (M m 

Contre le donc tans de mai 
i» Se doit chascuns eajoir 
Mais Jon qui euer ai entier 
En piain yuer cbanterai 
Plenue et noif ausi kier ai 



IM VAT1CANI8CHB HAMDSOHKimü. 

Con chani doinaaa a oir 
Tont me uient si a plairir 
Que ja ne me reqerrai 
Damoura seniir 
5 Poor mal soafrir 

Jfaim toutans sans repentir 

Et toat ades amerai 

Che li on mon euer mis ai 

Si qae ne len pais partir 
lo Qant son aiaire remir 

Sa fachon et son cors gai 

Amoars ri bon gre en sai 

Qae ja pour nul mal soufrir 

Ne reqerrai 
>5 De li seroir 

Tresche que jou lesgardai 

Premierement a loisir 

Fui ie pris sans reuenir 

Et en ceste pel morrai 
so Ja de eheste pel nistrai 

Or me puet faire morir 

y mon seraiche merir 

Qua ia ne me reqerrai 

Damoars aeruir 
3 5 Poor mal soufrir 

Jfou ne me puis plus tenir 
De dire cou que gi sai 
Ele a Chief blontcrepe et bari 
Seus pour tout le mont trair 
5o Maintien qui me fait fremir 
Caer douc et aaer et nrai 
He las pour koi lacointai 



CHR. 14M. ROBBKT DK LK PIBRB. ttV 

Qant ja ponr nul mal soafrir 
Ne reqerrai 
De li seroir 

Se je 8ai en grant esmai 
b Qe\ ne me aeille tolir 
Chascuns qui la paet yeir 
Naie aatre doatanche nai 
Amoars je me deraerai 
Se che aoles oonsentir 
lo Kautres ne porroit jouoir 
Cou dont ja ne reqerrai 
De li semir 
Pom* mal sonfiir. 

ff) Es fehlt ein blatt vor 81. Darauf zwei 
lieder, im reg^ister bcflelchnet als cuancon Jihan 

FrBMAÜT DR LlSLB. 

Jehtms fremaus. (m. so 

I>e loial amoar roeil clianter 

Autana que joa ooi ranerdir 
30 Bien doi ma chancon amender 

Qant de si baut liea doit venir 

Ains ne seut gaerpir ponr soofrir 

Mal fine amoar bien agarder 

Mais je crieng qne par haut coisir 
13 Ne me yeille amours afoler 

Et sainkea de riens li fausai 

Ja ni puiase je recouurer 

Sainkes dame ponr bien amer 
Fiat loial dra dampnrs joir 
3o Dont ne doit mal dame oublier 
Moi ki sui siens sans repentir 
Kele mon desir sans trair 



SM VAT1CANI8CBE HAND8CHRIFTKM. 

Ne factie en loiaute chieuer 
Car moD euer mon cön tont enlier 
Ai mis en li sans recouurier 
Et sonques de riens li faiisai 
b Ja ni paisse joa recoanrer 

8e ma dame aa oiaire der 
De qui oienent tont mi desir 
Ne me laisse .i. poi saaourer 
Des biens damours a son plabir 
lo Qant moi pour serair fait languir 
De la mort me doi conforter 
Que ie nen pais plus biau fenir 
Car au morir veil cans retroaner 
Et sainques 

is Cournent paet amonrs endarer 
Kele ttoit toiis les siens faillir 
On ne les ueut uis escoutes 
Mais les faus aeat on ore oir 
Par lear faus mentir 

so Mais morir aim mieus ainsi en esperer 
Ken fausetes mon grief furnir 
De kanque sauroie ronner 
Et sainques de 

Tout iin amant pueent douter 
s5 Qui ne les conuiegne perir 

Samours en ma dame assambler 

Ne fait pitie merchi venir 

Que laist afebli par soufrir 

Car ä ma dame nios vanter 
}o Se loiaus drus joie sentir 

Doit quele doit en moi douUer 

Et sainques de riens le fausai 

Ja ni puisse jou recourer. 



CHR. 14M. OAMGOMS JEHAM DS ORIXVILEE. M9 

gg) Lieder Jehans de Grieuilek, im ganzen sieben. 

Ce 9ont les cancons jehan de frieuiler. (^ •*) 
Samours enyoisie 
Qai mon fin caer a 
s Poor la plas jolie 
Ganter me fera 
<^ai soit el mont qant yaura 
Tost ert 1a paine merie 
Qoe joa soofert lontans a 

10 Poor sa draerie 

Onquea ailoanie 
Mes cuers ne pensa 
Ne Dule boidie 
Yers cell <{ai ja 
I) De moi pite nauera 
Samelites ne len prie 
Mais Jon croi ja ne faurra 
£n K conrtoisie 

Pais kespoirs maiie 
so Kamours maidera 
Tant kaarai amie 
Ancois noir morra 
Mes cuers kil recroie ja 
De faire sa conmandie 

11 Hais tont ades seraira 
Amoars saus folie 

A grant signourie 
Amours massena 
Qant par sa maistrie 
3o Le euer me douna 
Damer cell qui fait ma 
Hair toute trequerie 
Dnsqau morir me tenra 
En sa aouerie 

19 



VATICAMISCHK HAMD8€URlFfBll« 

Jtim le loieQs noome 

CQoqats diens fourma 
Toastaas lai seraie 
£q fin mocirra 
b Samoar se pite nen a 
Or doiat dieas que samilie 
Car si grans biautes kele a 
A .moi nafiert mie 

Chancon a giuenci va 
in A la courtoise enseignie 
Ma dama ki ains nama 
Rain de ailoanie. 

hh) Ein lied von Jehans de le fontaine de 
ToüRNAi. Jacob (diss. VII, 49), der den Inhalt 1 
dieser reichen hs. blofs nach dem mangelhaften 
register angibt, führt diesen dichter nicht auf. I 

Jehans de le fontaine de taurnm, (h J 

Amours me fait de euer joli canter 1 

Et volentes de ma dame seruir 
ao Pour cui yalour voei sa coart hounerer 

De ma chancon si li plaisoit oir 

Or li doint dieus roloir duretenir 

Mis ai mon euer tont a son coumander 

Sans repentir car ne sai esperer 
3S Mon mal au bien v jespoir auenir 

Kn si haut Heu fait amour demourer 
Mon euer que riens ne set en li falir 
Biaute valours plus que ne saa nonmer 
Ne sai comment on puist euer aseir 
3u Plus hautement qaroours ma fait coisir 
Si me doinst dius mon desir achiener 
Que jaim trop mieus aon plaisir eadurer 
Kestre aaancies en faussete tenir 



CHR. 14fM. ;yBHANS DIB TODRNAl. Ml 

Me li qeirai dont par raison blatiner 
Me pnist amonrs ains vaarai sans trair 
Lounoar de li entirement garder 
£n cm merci riare v morir desir 
^ Uiure me fait qnant son gent cors remir 
Et alegier mon mal dun doae penser 
Que par amours fait a moi presenter 
Li oel du euer qant jou le pais reir 

Ce nient damonrs ka fait a moi doaner 
itf Si douc preseot poar con qoe de falir 

Ne puiat mes cuera desloiaament amer 

Et qae ni seit trop hastieas de merir 

Si neat jl pas car cou li fait coaorir 

(^ue OD ooit bien soaaent en trop baster 
1 5 Poare cosqnest ariere reporter 

Si aaint on bien en sagement sousfnr 

Sin merci ?oel soosfrir et esgarder 
Del departir ne mi doint diens loisir 
Car sain si est que jusque au definer 
>o Ne mi fait mix fors del douc soaaenir 
Que jai de li.si ne mi doi marir 
Mais ja poor cou ne aaurai recouurer 
Aillors par qoi jl cou uiegne toarner 
Mon euer de li en si me piaist morir. 

li) Lieder Willammes von Amiens, im gan« 
zen zwei. 

Willamme» damiens li paignieres. (u. is) 

Puis qae cbanters onl&es nul boume aida 
Nest mie drois qoe jen soie ore en pais 
So Car gespoire merci si lonc tans a 
Qae tel paine me doit sanier soabais 
Nonkes amoors droit amant noublia 

19* 



SM VATICANISCHK HAMDSCHRIFTSK. 

Et puis que jai en aoa teruice jat 
Jateodrai tant kele aura aperdiut 
Que petis biens diseteus ealeeoe 
Dont doi ie bien chanter pour tel riqaece 
» Acrotatre en mi qaant si grant pooir a 

Car ehest vns biens qui janiais ne faurra 

Et se ni puet gesir perte ne frais 

Fors grans raloars qui atendre osera 

Con li ai ient son noit que aes biens fais , 

10 Le deserae grant werredon aura { 

Mais tiex sen piaint conhes ne sen denlut 1 

Et puis con est pour aler seruir mnt ' 

On ne doit riens retourner pour manece 

Kamour face ains est bele forterece 
li Da keurre cou conkes nns ne prisa 

Dame sonques deserte hoame ananca i 

Gar consentes que de chiaas soie estrais 

Kainqnes fisent kose kamour grea 

Par koi pnisse outre porter mes fais 
»0 Si noblement que qaant drois amenra 

Ke vous maiies a vous semir eslut 

Ke jou truise mon euer aspre et esmat 

Pour vous seruir loiaument sans pereoe 

Ne ne sousfres ke tos bontes retrece 
as Le boin espoir qui tant soustena ma 

8i Toirement kains mes cners ne pensa 
Mai dunt vos pris deust estre desfais 
l*Jtii en vers vous descouurir ne sosa 
Ausi kautres ki en fönt leur essais 
So Df^as conpbindre uir saidier leur porra 
Mab cieus hi sont par bian sanlant decot 
Doiuent bien e&tre hounere et recat 
Puis que cbascuns maintenant par rudece 



CHR. 1490. WILLAMBS d'aMIBNS. fM 

Veat estre ames aios qoe raisons ladreoe 
Et se yantent qae lear force vatncra 

He las poar Itoi pcnse joa druka la 
Hi me niesle dcf parier des maauais 
5 Onhes nas boins amis ne se uanta 
Or Toel estre daatre jugier aais 
Mais nas ne paet sauoir que quis i a 
Se ses mesfais mismement ne connut 
Nains malades jouenes ne se counut 
10 Mais amoars fait sanier qui que si mece 
Qae qanqui fait soit conte a prouece 
Ki coa ne croit onkes a droit nama. 

kk) Darauf fehlt ein blatt vor 88. Dann die 
LIEDER VON Blondiaus, Im g^anzcn fünf. 

i5 Blondt€nis de neele. cu. u.b) 

Caers desiroas apaie 

Docoar et confors 

£t je damoars uraie 

Sui en baisant mors 
2o Sencor ne mest autre dounes 

Mar fai de li onques prines 

A morir sui liares 

Que trop le me delaie 

Premiers baisiers et plaie 
3S Damours dedens mon cors 

Molt mangouse et esmaie 

Si ne pert de fors 

Helas pour que me sai uantes 

Ja ne puet il uenirs santes 
3a Se chou dont sui naures 

Ma boacbe ne rasaie 

Amours uous me feistes 
Mon fin euer trechier 



•M VATICJLHISGHS HAMDSCHSIFTSII. 

Qui tel sauour mesittes 
£n son dooo baisier 
A morir li anes apria 
Se plas ni prent cpiii ni a pris 
5 Dont mest il bien auis 
Qne baisant me traistes 

Chertes molt matraisistes 
Jo nee a chel mestier 
Nains nnlai ni aausiste 
10 For moi enginier 

Je sui li plas loiaas amis 
Qoi onqaes fust nus biens meris 
He las tant ai jou pis 
Amoors mar me noarristes 

i5 Se je dieu tant amasse 

Comme je faic cheli 

Qui si me paine et lasse 

Jeusse merchi 

Hains a mis de meillour uoloir 
JO Ne le serni pour joie auoir 

Com iai fait toat pour uoir 

Sans merite et sans grase. 

II) Es fehlt ein blatt vor 91. Dann likoer 
GiLEBERTS VON Bernevile, Im ganzen sieben. V^l. 
Roquefort de I etat u. s. w. s. 76 f. 

Oilebert de kerne mle. (u 90 

Woi et amoara et loiautes 
Sont en moi sans ja defaillir 
Sensi est qne soie oublies 
3o Sain ge trop miens amaintenir 
Loiaute que fol vsaie 
Empris Iai a iretaje 



\ 



\ 



CHR. MM. eiUBBUT Dfe UHUfBVULE. 

Qoi par biau sernir 

Uient a son destr 

U fait molt biaa vaselaie 

Hom ({ui aime et aeot estre ames 
5 Doit toate mauuaiste hair 
Et doit estre courtois et les 
Quil ne se doit enorgeillir 
Ghil alieue son hontage 
Qai par forche et par outrage 
lo Yeat damours joir 
Bien i doit faillir 
Qui le requiert par haasaige 

ttant dame aime ehest tes bontes 

Qae nas hom nel porroit merir 
is Et se li amis nest senes 

Ele a pooir de repentir 

Quele ne doit nnl seruaie 

Sele uoit son arieraje 

Bien sen paet partir 
s« Ne len doit tenir 

Chieus en sont li d^maie 

Damours ne doit hesire houneres 

Hom qui ne set bons deiaenir 

Ains doit estre a tel faer menes 
as Que dame ne le doit oir 

Mais li felon piain de rage 

Seaent si biaa leur langaie 

Et leur mos polir 

Con ne set choisir 
So Li quels a loial corage 

Trop est ailaine las qnestes 
Damours decheuoir per mentir 
Mais ki les biens a eonquestes 



1 



W VATICHMISOBE BAM]l8CHftin»H. 

Par coortoisie et par soafnr 
Jel tien a molt grant barnaje 
Vous ki a chel auantage 
Yoles aaenir 
5 Sachies maintenir 

Hounoor sestes ou passaie. 

mm) Lieder von Perin oder Perrio. Von 
ersten sechsstrophigen Hede gebe ich 4 stropheo. 

Cesont les cancons perin daucicauft. (u.«! 

10 liors qant je uoi le baison en verdare 

Le bo3 fealli et ia pree floarie 

Aide canter Toloir qoi qua jendare 

Gar locoison ke jen ai est jolie 

Toat autresi com moi sei laissent lor cri 
i& £t lor canter par froidure 

Ai Jon longuement langui 

£n paour danoir fall 

A la grant boine aventore 

Dont araours me raseure 

so Bien si hounist li cuers et desnatare 

Qni uers amour da tout ne sumilie 

Gar le sien fait conqerre a double vaure 

De tres grans biens kele en a en sa baillie 

Maint fin ami se sont aaancie 
s6 Par li en haute valour seore 

Et qant jl auient ensi 

Qne fins amis a serui 

Tant qoe mercis lasseure 

Dont a joie sans mesure 

5o i|ant li sage coanoist la bleoeure 
II pourqache par koi ele est garie 
Mais je lui faos qui de garir nai eure 



CHR. 1490. CANC0198 PBRIV d'aUCIOOURT. 

Et 81 crieng molt que eis maus ne moebie 
Las jai menti de tant me tieng a gari 
Qant ma paine en est phis dure 
Li haitie en sont hoani 
5 Nains nol da mal ne senti 
Qui nen amast la pointare 
Gar ele piaist par nature 

Doace dame aostre plaüant faitare 

Et la aaloor dont vous estes garnie 
to Me fönt raison trespasser et droiture 

Et mon pense me fönt Sambier folie 

Poor cou Toas pri tres donce dame merei 

De ma baute mespresure 

Qui si souef ma nouri 
i5 Que uous laisies vostre ami 

Ourer en sa noureture 

Et garder senuoiseure. 

un) Es fehlt ein blatt vor 98. L1101R von 
CuvELiER, im ganzen fünf. 

" Ofäuelier. ^bi. »d 

Jai vne dame enamee 
Dix doint que me voelle amer 
Si hele nen soit blasmee 
Ne cou ne len puist blasroer 
a5 Damoureuse seignourie 
Seroit bien aseignouris 
Mes cuers dont bien la saisie 
Lamour dont je sui saisis 

8j tost con loi esgardee 
5o Sui soupris par ea garder 
Dont ele sest bien garrlee 
Mais jou n« men seu gardfir 



VATlCAmSOHB HAlIMCHItUrTSM. 

Aia» fu danour en a prie 
Mes caers si tost en a pris 
Qae poar estre ea sa partie 
Le iu laes de moi partb 

5 A ma dame est ma pensee 

Ja nen qnier ailloors penser 

Poar paine kaie endaree 

Ne qae jen doie endorer 

Car la plaisant maladie 
10 Dont je sai amaladis 

Mest 81 doaoe et si jotte 

Ken langaiasant sui jolis 

Ains dame ne fa trouuee 

Oa on peust tant trouaer 
i5 De bien cest cose pasaee 

Aasi puisse joa passer 

De cest jor sans perdre uie 

Qae ja tant com soie uis 

Nisterar de sa baillie 
so Comment qae soie baillis 

Tres boine dame loee 
Qai toas li mons doit loer 
Yoos dcaes estre noumee 
Bele et boine aa droit noumer 
3 5 De tous biens estes garnie 
Caers de aaillance garnis 
Coament kil me soit damie 
Toostans serai aos amis. 

OD) LiKD VON MEISTER RiCHART. Vgl. bl. S9. 

Anfang: 

Renaoiiiement j uois a men ami« (U-»^ 



cm» I4M. MAmriM di eAMmiAi. 

pp) LiE0BR Martihs von Cambrai, i« gttnzea vier. 

Ce sof$t les cancons martin le begin c^i «o«) 
de cambrai. 
Pour demoarer en amour sana retraire 
5 Motroi del tont a aon commandemeat 
Gar mes cuera est a la ploa debonaire 
Ki soit et mont se dous samblans na mea€ 
Yraiement 

Sai bien ken li amer na poia mesfaire 
lo Gar- ae jamais mieus ne mi deüoit faire 
Fors eagarder de ses ieua doochement ** 
8i mert jl bien meri et haotemenl; 

Hoot est plaisans simple et de bele afaire 

La bele v jai mis mon entendement 
i5 Riens ne mi pnet anuier ne desplaire 

Kele men noit tant laim jou ioiaumeot 

Nulement 

Si goie joa de li qant plus me maire 

Samours et point mains me toarne aeontraire 
ao Ains i pena mieoa plus fort et plus soiivent 

Et le desir plus amonrousement 

Tres que premiers remirai sen viaire 

Dont la biautes rers toutes se desfent 

Fui si soupris que je ne men seuc traire 
3 5 A nul garant fors que tout esraument 

Humlement 

Griai merci dont tout li ciiers mesclaire 

Quant jl mauint car on pert hiGü par taire 

Aucune fois et saiiient bien souuent 
in Gon aquiert joie üt% btcn fol hardement 

Jon ne di pas p'^M' cou sc ieu ai joie 

Gonques de riens 'mt*5<ip «Ir* !i <i^ihU 

Ains me doins tous liges ou que jou soie 



~^ 



VATICANI8CHB HAHD8CHEIFTEM. 

A U seniir con eil qni serent prit 
Com amis 

Fins et loiaus ne ja se joa cuidoie 
Dame poar con ne gaerpiroie 
5 Ma doace dame a cai jai mon caer mis 
Aasi men soit 1i gaerredons meris 

Bjl piaist amoors et ma dame lotroie 

Ensi voel bien taot com ie serai yia 

Yiare en dangier car joa ne reqerroie 
10 Poar nul traoAil doot je fditse entre pria 

H mest uis 

Qae Jen uail mieas et qae plas iolis en soie 

Ne ja le joar que jou ma dame voie 

Poar nol trauail ne serai esbahis 
i5 Tant est mes euer de tous biens raemplis. 

qq) Dann fehlt ein blatt Tor 103. Liider von 
Jehans Erars, im ganzen drei. 

Jahans eras. (bi^ 

Je ne me sai mais en qael gaise 
so Ne maintenir ne demener | 

Quant cele me bet et mes prise ^ 

V caidoie merci troauer 
De moi greuer 

Sest entremise 
»b Amours dont tant me seut Joer 
Qant a ce li me fait penser 

V ne truis pite ne (rancise 



ais amoors ma Ie uoie aprise 
Et Ie sente de bien araer 
5f> Par coi perece ne faintise 
Ne mi porroient formeaer 
Ne destourner 



CHR. 1490. JBHAN8 SRARS. 3M 

De mon teroiee « 

Ains Toeil tant par seniir oourer 
Qa joie pnisse recoaorer 
Kespoir le ma ades pramise 

6 Bsperance hi mapetise 

Mes maus et fait entroablier 
Me tesmoigne bien et deuite 
Hamoors ne nent sa loi fausser 
Ne remaer 
lo Poar Taillandise 

Car la yeaers se ueat doaner 
Estaet cele part cors toamer 
Tes est sa force et sa justice 

Be je uous aim et lo et prise 
is Dame nen fait mie a blasmer 

Car de biaute natare a mise 

Senteote de uous fiiire et fonrmer 

Sage eo parier 

Par Saint denise 
•o Ce ni fait mie a oublier 

Cil deuroit bien dieu aourer 

Ki uostre amour aroit coocpise 

Amoura bestes uous en moi quise 

Se ne me yoles conforter 
as Par uous ai fidte ceste emprise 

Si uous en doi ocoisonner 

Et demander 

La mort bai prise 

En sa grant biaute regarder 
So Se merci ne me reut oenser 

Contre le mal qui si matise. 

rr) LisDSR ton Garasaus aus Arras, im g;an- 
sBen zwei. 



VATICAMISCHS HANDSOIIRIFTBM. 

Ce fist^ar as€n$s. o^ 

Hest pat sages ki me toarne a folie 
Ce kanioars fait de moi sa oolente 
Languir me fait yrai amant sans amie 
& Nencor ne ma de riens gaerredoune 
(^ant li plaira tost seront ameode 
Mi grief toomteot ma paiae et ma hascie 
Qaele me fait ai ne meo plainge mie 
Ka la meilloar del mont ma assene 
10 Seo li auoit tant pite con biaate 

Bjeo tenroie ma paine a emploie 
Se ma dame le deignoit prendre en gre 
Gar pour auoir tout le mont en baillie 
Nen iiauroie mon euer auoir oste 
i5 Dieus dont feroit amours grant cruaate 
Se nen auoie aucon bien en ma vie 
Jou ne di pas grant outrecaiderie 
Car malades coi que soit de sante J 

Prent volentiers con quil a desire j 

so Onkes ne fu a ma dame jehie ' 

Laspre dolonr ki tant ma tourmente 

Diens quel mestrier ore anroie daie 

Mais je cnit bien kamours mait ooblie 

Fors senl de tant que jai pour li chante 
»b Nns ne porrok auoir trop coarteaie 

A H seruir tant a grant signonrie 

De tant me uant que droite loiaale 

La sernirai qensi mest destine 

Holt a amours sueur tons grans signourage 
5o Lan li piaist a moustrer son pooir 
£le ni garde ne ricour ne paraie 
Ki que le ueut demaioe a son aoloir 
Si doncement set fin coer deceaolr 



CHIl. I4M. GARA8AVS. SM 

Kil ne donte ne anui oe damaie 
Elas et joi adea en mon coraie 
Conqaes nen seoc .j. tont seal bien aaoir 
Sest meraeilles que ne men deseapoir 

s Hiert mie ensi or ai ie dit oatraie 
Amours conoient aaeac moi remanoir 
Kel moDt ne truis tant hele ne si sage 
. Conmest cele poar ki me fait doloir 
Se fine amoars me faisoit peroeaoir 
Ki Kele poar moi receust son komnaie 
Pias maroit fait hounoar et aaantaie 
Qoe se sires eres de toat laaoir 
Ne tous li mons men penst eschaoir. 

ss) Lieder von Thumas Herisrs, im ganzen 
zwei. 

Ihumas herien. cu. io5.c) 

Mas ne set les maus damours 
Sil ne les a ensaies 
Ne nas nen doit estre lies 
so Sil nen suefre les dolours 
Poar ce les fait boin soafrir 
Kil en puet grans biens venir 
Hoanour sens et coartoisie 
Pris darmes et signoarie 

3 3 Et pour coa aeil joa toas jors 

Amer et estre enuoisies 

Poarce li dont ya aidies 

Ne aerai fors qae de plours 

Et de grans maas aoastenir 
5o Bien li dffost aoonenir 

De moi ki en sa hollie 

Met et mon cora et ma nie 



VATICANISCHS HA1ID8CHKIFTEN. 

Dame des biautes la floort 
Ponr diea prenge toos pities 
De moi ki apareillies 
Sui per yoaa sousfrir langoars 
s Et por faire ro plaisir 
De urai coer sans repentir 
Mais en uons sest endormie 
Pities et mercis faillie 

Q,aiit je retort ses ualoprs 
10 SoQ geot oors ses crios dengies 

Son gent cors de tous proisies 

Son der ois et ses ators 

Ren pais ie se je sou^pir 

Qaant je ni pnis auenir 
i5 A samoor hi si me lie 

Na sa doace conpaignie < 

Trestout me uient arrebours 
Toat ades sai esmaiies 
Qae tous jours sui pour lougnies 
so De joie auoir et secours 
Pour le uoloir aconplir 
Ha dame Toeil bien morir 
Si ert de celui vengie 
Qui si ners li sumilie. 

tt) Lieder von Wasteble, im ganzeo drei. 

Watte ble. (bittCi 

Pour mieus valoir lies et baus et jolis | 

Toeii boine amour seniir et faire boumage 
Tout mon uinant con fios loiaus amis 
So Car amours ma doune euer et eorage 
Et sens de canter 
Et ma dame cui je doi hounerer 



CHR. 1490. WASTEBLE. MS 

Lies et joians car joa ne puis veoir 

Qae Sans amonrs puist nas hom joie anoir 

Holt liement ai en li mon caer mis 
Ne ja nen kier gaerpir si doac Tsaie 
5 Ne desernir nert ja mes coers faiBtis 
Ponr nnl toarment en trestout mon eage 
Bien doi desirer 

Kamoors me laist tant seruir et pener 
Ke ma dame me deignast receuoir 
1« Ponr li serair a mon loial pooir 

Sensi estoit bien seroit acomplis 
Mes desiriers sans ontraie 
Et non ponr qant me conforte toadis 
Li grans bontes ma doace dame sage 
tb Et li doQC penser 

Me fönt hoanoor et grant bien esperer 
Ne Jon ne puis nulement perceuoir 
Qae boine amour faice fin euer doloir 

Kj bien aroit en amoor garde pris 
>• Et ki saroit le tres grant auantaie 

Kele donne cians qni ele a saisis 

n diroit bien qae tous maus a soaaie 

Li dedais damer 

Ne nas naime qui ne doine amender 
9 5 En coartesie en hounour en sanoir 

Si goie joa damoars qae jou di noir 

Bele plaisans sage caers bien apris 
Gens cors vaillans et de grant signouraie 
Jon proi amoars a qui sai obeis 
So Qae par pite voas face .j. dooc mesaie 
8i qentroobliier 
Ne voeillies dame mais resgarder 

20 



906 VAT1CAN18CHB HANDSCHRIFTEN. 

De Qos biaus iex si me ferM manoiir 
Mon uiaant en plus joK espoir 

Cancon saluer 

Ua ma dame ne te sai asMner 
s Plus bautement ne mieus a mon yoloir 
Di li cains neue euer de H decbeuoir. 

uu) Zwei Lieder von Chrestibns de Troibs. 

Crestiens de troies. (U. iii 

1. 

10 Ijamour lii ma toln a moi 

Na soi ne me veut retenir 

Me plainge si qades otroi 

Que de moi face son plaisir 

Et jou tpd ne me puis tenir 
is Que jou ne tant et di pour boi 

Qant ciens ^i le traisent toi 

Souuent a grant joie Fenir 

Et gi fail par ma boine foi 

Samour poor essaucbier sa loi 
to Ueult ses anemts conuertir 

De sens H muet si com ie croi 

Ka siens ne puet ele falir 

Et jou qui ne men puis partir 

De cell vera cui me souploi 
ss Mon euer hi siens est li enuoi 

Mais de noient le cuit sernir 

Qant cou li renc que jou H doi 

Dame de cou que uostre bom sui 
Dites moi se gre men saues 
So Nennil se joo qaes nona coanoi 



COR* 14W. CHRB8T1KRS DK TR0118. 807 

Ains Toas poise qant voas maues 
Et pois que aoas ne me voles 
Dont sui je vostres par anai 
Mais se ja deaes de nnlui 
5 Merci auoir dont me sonsfres 
Qoe joo ne pais serair autrai 

Aids de beoeraie ne bui 

Dont tristan fn enpoisonea 

Car plos me fait amer qae lui 
lo Fins cuers et boine volentes 

Bien en doit estre mieus li gres 

Cains de riena esforcies nen foi 

Fora tant que les miena iex en trat 

Par cui aai en la uoie entrea . 
i5 Dont ja nistrai nains nen issi 

Caers se ma dame ne ma chier 
Ja mar poor coo, ne ten pai^tiras 
Ton joura aoiea en son dangier 
Pnia kenpria et conmencie laa 
«o Ja mon loa plente nameras 
Ne poor der tana ne tesmaiier 
Biena amenoist par delaiier 
Car qant plus desirre lauras 
Pias te nert doue a lasaiier 

a^ Herci cnidasse au mi^n cuidier 
Sele inst en tont le conpas 
Del monde lan je le qier 
V Mais jou cuit qaele ni est pas 

L Car- ains ne fui faintis ne las 

3o De ma douce dame proier 
Proi et reproi sans recouurier 
Si com eil qoi ne set a gas 
Amonra serair ne losengier. 

20* 



806 VATICANISCHB HANDSCHRIFTEN. 

s. 

Anfang: 
Soufres maris et $i ne uoas aooit. 

Tv) Es folgen pastourelles, deren zwei erste 
blätter ausgerifsen sind. Darunter (bl. 111) einige 
von Jehans Erars, Gilebert de Bernevile. Vgl. 
Roquefort de Tetat u. s. w. s. 77. Anfang: 

Ce 8ont pastoureles. (^ " 

IJn petit deuant le jour 
10 Me leuai lautrier 

Soupris de nouuele amour 

Ki me fait Teillier 

Ponr conforter ma dolour 

Et pour alegier 
is Men alai ceullir la floar 

De jouste .j. vergier 

La dedens en vn destoar 

Ol .j. cheualier ; 

Desous lai en haute toar 
>o Dame lii molt lot chier 

Ele ot freche la coalour 

Et chantoit par grant doueour 

V doae tans piteus melle aplour 

Et dist comme loiaus dnie 
95 Amis uous maues perdue 

Li jalons ma mis en mae 

Q,ant li cheualiers entent 
La dame an uis der 
De la grant dolour qui sent 
5o Coumenoe aplourer 
Lor a dit en soupirant 
Mar tti enserrer 

26. Bis hierher mit musilmoten. 



«HR. 1490. PA8T0URBLI.B8. S09 

Dame rostre bei cor$ gent 
Qoe taDt doi amer 
Or mestoaara ehierement 
Les grans biens endarer 
5 Que volentiers et soaoeot 
Me soliies douner 
Las or me aait malement 
Trop a ci aspre toarment 
Et se ce nos dire longoement 
«• Are dieus que denenrons nous 
Je ne puis eodurer sans tous 
Et sans moi comment dares rous 

Dist la dame dous amis 

Amors me soustient 
i5 Asses est plas mors qae uxs 

Qai dolours maintient 
Les mors gist mes anemis 
Faire le couuient 
Mon euer ai si en uous mis 
»o Toat ades men souaient 
Se mes cors vous est eshis 
Li caers a uous se tient 
Si faitement lai empris 
Et de coa soiies tous fis 
»i Qoe Sans repentir serai tou dis 
Vostre loiaus amie 
Ponr ce se jou ne uous uoie 
Ne TOUS oubli je mie 

Dame jou sai toot de uoir 
5o Bien lai esprouue 

Que uous ne porries auoir 
Cuer de faussete 
Mais ce me fait si doloir 
Que jou ai este 



SlO VAT1CAMI8CHB HAND8CBR1PT1N. 

Sire de si grant voloir 

Or ai tont passe 

Joa ne peusse cair 

£o grenoar pourete 
5 Dieus ma mis en oon caioir 

Et del tont oublie 

De uoas ne me kier monuoir 

Car jai .j. si bon espoir 

Qui encore me porra valoir 
10 Sest drois que jou die 

Se dieus piaist ii jaloas morra 

Si rai ie rai mamie 

Amis se aous desires 

La mort del jaloos 
i5 Si fais Jon si mait dieus 

Mil tans plus de uous 

Kil est nieas et radotes 

£t glos coume loas 

Fei et maigres et peles 
90 Et si a le toos 

Males tecbes a ases 

Li desloians li rous 

Toates ses meillours bontes 

Sont de eou quil est tous 
a5 A mis mar fumes cors nes 

Qant pour vous est enseres 

Et aatres en a ses volentes 

Hes cuers a uous sen claime 

Comment garira dame 
5o A tel marz comment garira se le naime 

Amis or uous en aies 
Gar jou voi le jour 
Des ore mais ni porres 



OVB« UM. PA8T01UIBLLI»« Sil 

Faire lono seioor 
Yostre fin caer me laires 
Et naief paonr 
Car aons aaes et aores 
5 La plas ßne amour 
Et se uoas ne me poes 
Geter de oeste toor 
Plus aou^ent le regardea 
De Yos ieua par doncoor 
10 Lors seil part eil tos ires 
Et dist las ai mar iui nes 
Qaant mes cuers est ci sans moi remes. 

ww) MoTET ET ROONDEL. Diesc gcdichte sind 
durchaus mit notenlinien verseilen, die noten 
selbst aber nicht überall beig^eschrieben. 

Ce sont motet et roandel. ibi. uo 

He amoars morrage 

Pour cell cni aim 

Trestont roon eage 
so De caer et de cors 

Semi si fort ma damours 

La rage aaisi qoe riens 

Ne ihroit pour mi 

Mes cners fors penser a li 
s3 Ai mi dix damoors uiurai ie 

Longement ensi 

Poor les sains dien langairai ie 

Sans aaoir merci 

A yeritace. 
So Mandel wiUamme damietu paignaur. (U. u;. d 

xx) Lieder an die heilige junofrau. 
Che sont chancons de nostre dorne, (u. uo) 
ffilhemes le vmiers. 



SD VATIOANISCHK HANDfleHRirtBN. 

Maütres ricars de foumuM. 

Monnios. 

Maütre jakes U mmers. | 

Pierot de niele. cd.it^ 

5 Donce yierge roine nete et pure 

Yergiers damours floari dnmilite 

y plante fu li douce pastare j 

Poar soustenir no fraile humanite 

En pitie I 

lo SourioDS de bien ruisians de carite 

Regardes moi soafraiteas plain dordare I 

Qae ao dous fieus fourma a sa figare 

£t tous cieat I 

Ki reclaiment ro sainc non glorieas 
is En griete 

ITierge roiaas aasi con aar yerdare i 

Descent rousee ensi par verite 

8e mist en roas li solaus ne droiture 

Tiers en personne tds seos en ternite 
so Damiste 

Li aint molt grant car tout desirete 

Faisiens dame par cui toas biens meure 

Se ao doas fieus neast pris denoas oare 

Qai fa deas 
95 Qai de son cors repeast les fameilleus 

De sante 

Rjaiere en cai ses netie et escare 
eis ors siecles souUies de aanite 
Caurre en froidoor refroidemens dardure 
5o Pilers del mont vaissaus de dignete 
A quite 

Le treu de mortalite 
Dont nescapast vmaine creature 



CHR. 14M. CHAHCONS DK N08TKB DAME« SIS 

8e ne fokies car par to ponrrüan 

Fa lostens 

Widies y tous pourrisoit yos cateus, 

A wieute 

& Releuemens de do desconfitnre 

Castiaus garnis de grant nobilite 

y li cora dien fu .ix. mois en cloaare 

Pour guerroier celi qui leat reabe 

Bespite 
10 Soomes par tous roine de biaute 

De ]a carcre feienesse et oscure 

y li mauuais gloaton piain de luxure 

Cooaoiteas 

Ki ades sont de man faire enuieas 
i5 Sont boate 

Sjros confis de doace confitare 
De .iüj. herbes plaine de sanite 
Del Saint esprit ce tesmoigne escritnre 
Del fil del pere et dincarnalite 

jo De bonte 

yous yient qant cieua qni nont afinite 
yers Toas nen vers vo doace aonnretore 
Secoures Ines qne de lor mespresore 
Sont honteus 

Mb Ains quil soient en lor pechies morteus 
Alite 

En plente 

Nous desfendes dqrguel et de fierte 
Et en auersite de le pointore 
50 De desperance atemprance et mesore 
Soit li neus 

Qni ferm noas riegne en lamonr dieu ki seas 
Rente clarle. 



•14 V^TICANISCHB HANOSCHRimil. 

rPmllammM de bethime. (^^ 

Pub qae jou sui de lamonrease loi 

Que jbc8u cris vaut croiatre et essaucier 

Qant par amoors fist de son cors enuoi 
5 Pour noas sauuer moi Yoel esleechier 

Or de noas proier 

A. dieu le roi de lassus 

Qai aaat descendre ca jus 

Pour nous faire haut monter 
10 Que li nous doint si amer 

Que nous soit recus 

II fn recus disnement et en foi 

En la uierge qant jl si uaut logier 

Et jl uint humlement en recoi 
is En Tolente de ses amis aidier 

Sans li empirier 

Fu 4X. mois en li repus 

Aneois liil en fust issus 

Eat jl pris a li armer 
so Car et sanc pour racater 

Tons ses loiaus drus 

Annes sen fu si ala el toarnoi 

V il sonfti ses armes depadier 

Sa digne car percierent li clau troi 
a5 Pour ses menbres en la crois atacier 

Pour noua calengier 

Fu el cors a mort fenis 

La fuses sans espandus 

Dont bien nous doit ramenbrer 
5o Car pour pechies essorber 

Fn en crois pendus 

Hout doit pecies estre hais en moi 
Qant apendre fist men pere jugier 



CHR. 1499. GHAMCOMS OB NOSTH 0AME. SIS 

Et «OD sanblo Aoas teaons «abe d« 
Me doit mes peres amer ne tenir chier 
Ains men doit cacier 
Hors de ses biens molt ensus 
i San nul pechier demear ploa 
Jhesa crist a dosser 
Je ni Yoel plus demoarer 
Si ne face nas 

Bjen est entres de boioe amour el ploi 
10 Qui de sen gre veat les pecies lalssier 

Poureuc que uraie repoitance ait en soi 

De cou konkes osa dieu courecier 

A li jasticier 

Doit estre en rolente ums 
i5 eis biens li ert mieas rendos 

Qne caers ne porroit penser 

Qant venra same tenser 

Li doas rois jhesus 

Haugrp laaresier 
so Mandons la dame salus 

Qui nous puet armes iiurer 
Poor lanemi afoler 
Si liil est yeneus. 

yy) LiBDSR VON Adam von Arras. Bei .diesen 
sind keine noten, die verszeilen abg^esetzt Die 
alte pagination der hs. fehlt von jetzt an. Vgl. 
bL 47. Anfang: 

Ce 8ont li uer €fdan le bocu darroB* (bi. las) 

Amours ki ma mis eo soosfranee 
5n De ce par ta bele enortance 
Dont joie deusce or auoir 
Faos est ki a en toi fiance. 



816 VATICAKISCflE HANDSCRRIPTEN. , 

jEs) Veksb von NiBvsLOS Amiohs« Aafaiig: 

Ce9 rers ßst nieuelos amtons. * (m. i^\ 

Amoars jai oi de uoas faire 
Maint boin Ter qai bien doiuent plaire 
& Or Teil les miens faire saaoir 
Ne pais plus celer mon afaire 
Yoas me faites plus droit contraire 
Que li fios blans ne face an noir 

aaa) Anderes von Willaumis dahiems li paig- 

NBRRES. 

bbb) Li JEUS Adan le bo<?ü. Herausgegeben 
nach der abschrift des Herrn von Sainte Pelaye 
von Francisque Michel im Theatre francais an 
moyen-age. Paris, 1839. s. 94 ff. Ebendaselbst 
s. 92 nach einer hs. der kön. bibliothek in Paris / 
no 7218, ancien fonds, bl. 250". Bedeutendere 
abweichnngen dieser recension bezeichne ich 
mit B. 

Oeit li coumencemens du jeü Adan le (U. i3s) 
90 bocu* 

Seignour, saTCS pour koi fai men abit cangie? 
JTai este aTenc ferne, or reTois au clergie; 
Or aoertirai cou que f ai pieca aongie. 
Ancoi tui a toqs tous Tenus prendre congie. 
9 5 Dire ne porront mie ancan que j*ai antes 
Que d*aler a Paris soie pour nient Tantes; 
Cascuns pnet roTenir, ja si n'ert encantes: 
Car en grant maladie gist ^OTent grans santes. 

19. B Le jea adan le bo^u d'arras. Sl. B mon^ so som- 
ter «ftn u. dgl 22. A dej^ie. 23. B aTerlira. 24. B Por 
ce Tieng a tous toi ain^ois prendre congi^. 25. B Or n. p. 
pas^ dire a. q. j'ai hantee. 27. B n'ert si. 28. B bien g. m. 
ensiul bien g. 



gHft. 1490« LI JSVS AD AN LB BOOU. SIT 

Ne poar tant n*ai joa mie ci men tans si perda, 
Qae Jon n'aie en amer loiaament entenda, 
Si h^encore en part il a tes qieas li pot fii. 
Or rerois a Paris. 

5 Or 96 Ueve uns persounages et respant: 

Caitia, k'i feras tu? 

Onques d' Arras , boins clers n*isi, 

Et ta le yeas faire de ti! 

Ce seroit grans abauoiia. 

lo Or respont Adam: 

N'est mie Bikiers Amions 

Boina der« et soutieua en sen liure? 

Et uns autres respont: 

Oaail, poar .iiii. deniera le liare: 
\s Je ne yoi que aace autre coae; 
Hais nas reprendre ne tous ose, 
Tant ayes tous maayle chief. 

Or respont uns äutres a celi: 

Caidies yoas k'il yenist a kief, 
3 Biaa dons amis, de con qu'il dist? 

Or respont Adans: 

Chascnns mes paroles despit, 
Ce me aamble, et jete molt loing; 
Mais pois qae yenroit au besoing, 
9 5 Et qa'il m'estuet par moi aidier, 

1. Michel Nepourcant B D'autra part je n'ai pas d mon 
tens perdu. 2. en B a. 3. M. pert B encore pert - il aus. 
5. M. un persounage. In B fehlen alle diese bühnenanwei- 
sungen. 9* M. abuisions. 14. B. Jj. BM. deniers. A hat 
abküraend d. 15. B qaU 17. B mnable. M. mule. 30. B ce. 
33. B despist 34. B vient au besoins: loins. 85. M. q^. 
B par moi m'estuet. 



S18 ViktlCANlSCHE NAMMCHRimN. 

Sactes je n'ai mie ri chier 
D'Ams le soalas et le joie, 
Que- Taprendre laissier en doie; 
Pais que dieus m*a doune engien, ^ 
5 Tans est que jou Tatoarne a bien; 
Tai ci asses me boorse escouse. 

Or li respant unß autres: 

Et qae devenra li pagouse, 
Me coamere dame Maroie? 

lo Bt Adans respont: 

Biaa sire, aveac men pere iert ci. 

Et cteus li respont: 

Bfaiatres, il n*ira mie ensi, 
8'ele se paet metre a le aoie; 
i5 Car bien sai, s^onqoes le coonui, 
Qoe 8*ele tous i sayoit hui, 
Qa'ele iroit demain «ans respit. 

Et respont Adans: 

Et sayea tous qne j^en ferai? 
so Pour li espanir, meterai 

De le mooatarde aear aen vit. . 

Et cteus li respont: 

Maiatre, toat cou ne voos vaut nient, 
Ne point li cose a cou ne tient, 
ss N*en8i n*eii pres tous aler; 

Car pnis que aaint eglise apaire 



2. B Le se^r d'Arras, ne la j. 5. B le torne. M. a 
lui. 9* B Ma. 11. B ert. 14. B la voie. 19. B ja ferai. 
20. B espaenter. . 21. B la in. sor mon. 25. B ce. 24. B la 
chose a ce point n. 25. B kiwA n\ 26. B M. sainte. 



CHU. 14M. tt JftOS ADAN LB ftOOU. Mt 

.ij. gens, ce n'eit mie a ref«ire. 
Eosies prU garde a Fengrener. 

Et Adan$ li respont: 

Par foi, eis dist par devinaille, 
5 Anai que par ci 1e me taille: 

Q\ 86 fast wardes a Temprendre? 

Amoars me prini ea .j. tel point, 

U K amans ij. £bis se point, 

S*il ae reut contre li desfendre: 
lA Car pria fut a premier boalion, 

Tottt droit en le rerde saison, 

Et en Taprete de jouTent, 

ü li cose a plus grant savear, 

Ne nus ne qace aen meilieur 
i5 Fora coo ki K vient a talent. 

Eatea faiaoit bei et seri, 

Yert et der et fres et flouri, 

Delitabie en cbanz d'oiseilions. 

Et baat bos, prea de fontenele 
>o Clere aus maillie graaele; 

Adont me vient avisions 

De cell, qae j*ai a ferne ore, 

Qi or me samble pale et aore: 

Adont eatoit blanke et rermeille, 
as Riana, amonreuse et dengie; 

Or aanle craae et mautaillie, 

Tristre et tencans. 

3, B Prendre estuet e. 4. B eil. 5. B com p. 6. B Qu'il 
s'en. 8. Diese zeQe fehlt bei Michel und er macht dabei 
die falsche bemerkung: II manque ici un rers au manuscrit 
du Vatican. B (fae. 9. B dont vers li. 10. B sui au p. 
11. B la T. 12. B l'aspresce. 15. B Quant la chose. 14. B Et 
n. n. chace son. 15. B ce que miex v. 17. Douk et der 
et Tcrt et florl 18. Diese seile Mit in A. 19. B bois. 
90. B sor. 31. B vint 35. B me samble ore et p. 24. B Qu'ele 
estoit donc blanche. M. blanche. 25. M. amoureus. 



SM VATICAMISCBE HAUMCHEIFTEV« 

Or respont U persaune de deeant: 

Cest grant merreille. 
Yoirement ettes yous maa^les, 
"^^ant faitares si delitavies 
s Ares si briement oublees: 
Bien sai poar qoi estes saous. 

Bt respont Adans: 

Poar koi? 

Et dem lui: 

10 Ele a fais envers vous 

Trop grant marliie de ses denrees. 

Et respont Adans: 

Trop, riquece, a gou ne tient point; 

Mais amoars si le gent enoint, 
is Et de grace si enliimine 

Em ferne et fait Sambier plus grande, 

Si c*on cui d*une truhande 

Qae ce soit bien une roine. 

Si Gring sambloient reluisant 
Bo D*or, crespe et roit et fourmiant: 

Or sont keu, noir et pendic. 

Tont me sanle ore en li mue; 

Ele avoit front bien compasse, 

Blanc, oani, large, fenestric: 
s5 Or le voi crete et estroit. 

Les sonrcieus par samblance avoit 

En arcans, soutieus et lignies 

De brun poil, contrais de pineel, 

6. B Ne 8. 10. B fet, 13. A Tproutp. B ce n. 14.B(^ar 
Amor la gent sL M. enioiit 15« B Que chascune graoe c. 
16. B En. 19. A sj. M. B cretp^^ der et bien liÜMnt 
95. B crest^ 



cirii. 1490. LrjB«s adan lb bogu. 321 

Pour le rouart faire plus beb 

Or let Yoi espars et drecies 

Con s'il veälent roler en Tatr. 

8i noir oel me aambloient yair^ 
5 See et fendu, prest d*aeoititier. 

Gros desous, delie foaciaüs 

A .1). petis plooons jamiaoa, 

OuYrans et cieana a dangier^ 

En rouars simples amoareos^ 
lo Et se descendoit entre deus 

Li tuiaos da nes bei et droit, 

Poursievans par ars de mesure^ 

Qi li doaaoit fourme et figure^ 

Et de geete soupiroit. 
15 Eatonr avoit blanques maisseles^ 

Faisans aa rire .ii. foiseles 

J. pea naees de vermeil, 

Farant parmi le ceovrekief; 

Ne dieas ne venroit mie a kief 
*o De faire .j. yiaire pareil 

Qae li siens a dont me sanloitr 

Li boacpe apres se poursievoit 

Graile a cors et grosse a moiloo, « 

Fresqae et yermeille plus tjue rose; 
>s Biance endentnre, jointe et close; 

Et apres foarcele menton, 

Dont naissoit li blancpie gorgete^ 

Tmsk^as espaules sans fosete, 

Ounie et grose en aralant; 
3o Hateret podrsieaant deriere 

3. M. Tois. 5. B pres. 6« B deliiSe fkudaccs. 7. B ploi- 
cons. 9. B simple regart. 10. B su 14. B gayet^. le. M. 
Faisant a. ris .ij. foissäes. A aa ris de .ij. 17- ß poi muees. 
I 18- B cuevre- Chief. 32. B La. 33. B au c^ 35. B en den- 
ture. M. ententure. 36. A M. föucde. 37* B la. 38* B Das- 
qa'aus ew 39. M. grosse- SO« Berte aus gr. pies s. 110. 

21 



VAVI0ANi8CHE ■▲NDBCUITTUI. 

Saos poil, groi et blanc de BiaBierei 
Sear se cote .j. pea reploinnt; 
Espaules qai point n^eocroomenl, 
Dont li lonc bnic adeveloient, 
5 Gros et graile, u il aferok. 
Et encor estoi ce du maini, 
Qi reuuardaat ses blances maina, 
Dont naiasoient li bian loac doit, 
A basse jointe, graille en fin, 

lo Couvert d'un bei ongle sangin, 
Pres de le car ouni et net. 
Or yenrai aa moostre devant, 
Puis le gorgete en ayaUnt; 
Tont premier an pis camnset, 

i5 Dar, cort et baat de point et bei, 
Eotrecloant le ruiotel 
D*amours, ijni quiet en le foarcele; 
Boutine avant a rains vauties, 
Com mances d*ivoire entaillies 

*o A ces coutiaus a demiseles; 
Plate hanque, ronde ganbete, 
Gros bran, basse qnevillete 
Pie vautic, baingre, a pea de cbar. 
En li me sambloit teus de?ise, 

B& Et croi qae desoos le qaemise. 
N*aloit point li sourplofi en dar; 
Et ele percvft bien de li 
Qoe je Tamoie plus que mi» 



1. B peil, blanc, et ert cL 3. B pas n'encniaoboicBL 
6. B Mes. 7. B regardoit. 8. B si bei. M. biaus. 9. B et 
gresle. 10. B sanfuin. 12. B vendrai. IS. B la. 14. B Et 
Premiers. 15* M. oaut 17. B D'Amors q. chiet e. L for 
cele. 18. B M. et rains. B ▼outicet. 19. B Que naacte 
d'jTuire. BL menoas. 20. B damoisele. 21. B P, janibft 
22. B bmon b. chmllele. M. qaillete. 24- B lel. 2S. B Si. 
26. B ]>as. 27. 28 fehlt in A. 



CHR. 1490« LI JEUS ADAM LS BOCU. SSS 

^ Si a# liiit y«m moi ohieremdat^ 

Et 00« plus chitre «e teooit, 

En moo euer plus croistre fcMit 

Amor el dtsir et Utlent; 
6 Avoec 9*en nie$U jatoosie, 

Deieapflrttfoe et derrerie,- 

Et plus et plus ert ea ardaat 

Por 8*amor, et maias me connui, 

Taat c'onqaes a aise ne fai, 
10 6i oi-fet da mestre aeignor. 

Bele gent, ensi fui je pris 

Poar amour qui si in*eut soupris; 

Car faiture n'eut point si beles 

Q^amonrs le me fist Sambier; 
1 5 Mais desirs le me fist goaster 

A le grant sayeor de Uaaceles. 

S*est tens qne je m*en reconnoisse 
' Toat avant qae ma fame engroisse, 

Ne qae la chose plus me coust; 
»o Quar mes fains en est rapaiez. 

Ewplicit UM geug. 

ccc) Hier folgt noch eio tiw^ mit spa|;inra 
für die noten, linleii iiber der ecsten atrophe. 
Anfang: 

3 5 Puisqne chanters onkes nul houme aida 
Nest mie drois que jen soie ore en pais. 

ddd) Ce 80MT PARTUEBs. So iautet der Utel 
im regtster. Vgl. Berte ans grans pies s. 58. Das 
erste blatt deraelben ist ansgerirsen, das letzte 



i--*iO fehlt in A« ' 11. B Boae. tl. B Par Amors 
b. m'avoit sorpris« 15. B fetures n'ot pas. 14. B Ck»mme 
Amors le mes. M. me le. 16. B la. 17 — 21 fehlt in A. 

21* 



Si4 VATICANISCHE HANDSCHRIPTSN. 

gleichfalls. Noten über der erateo atrophe* Das- 
selbe findet steh Chr. 1523, bl. UV ohne neten. 
Die hanptabweichnng;en der hs. 1522 gebe ich 
mit der bezeichnnng B. Man sieht danms, wie 
mislich es ist, auf hs. 14M allein einen text n 
gründen. Hs. 1522 ist älter, dentlicher nnd ge- 
nauer geschrieben. 

1. 

Maiütre Richart de Dargies a Oautier. (^i 

lo Jk Tous, mesire Gaatier, 

De Dargies conseii kier, 

Ki plus aves esprouve 

D*amoars, com qui ait ame, 

An mien caidier, 
i5 Car de conseii a mestier, 

Qui en tei cose s'eat mis, 

Dont maint se sont entremis 

Et nulz ne 8*en set conseillier. 

Richart, on ne paet caeher 
so Nnlui plus, que d*encargier 

8en conseii et sen pense 

De chou, dont plus a donte, 

En soi aidier; 

Tant en sai, q*al acointier 
ib Sont douches datrians ris, 

Tant que U caitis est pris, 

Qui tont jours puis est en dangier. 



9. Die Überschrift fehlt in A. 15. B est«. 17. Von i 
an in A ausgekratet, aus B hier ergänzt. 19* B chare;ier. 
so. B Miex niülui que deschargier. 21. B Son conseii ne 
9on. 22. B ce. 23. Nach soi scheint in A ein buchstab aus- 
geliMitst. B a soi aidier. 2S. B dous et datreant ris. 27. B tous 
temps est puis. 



CHR. 14M. PARTURBS. Jt5 

flKre, molt doit resongnier 
Sages hom a mesprisier 
Che, cpie ades aloe, 
Qae ne treave toat son gre, 
5 S*el doit laisaier 

Belement sans laidengier; 
J. poi i aves mespris, 
Car cose de si haut pris 
Ne deast par voas abaiaser. 

*o Sichart, se joa moi ai cbier, 

Ne Toas deves merveillier, 

Se Jon me tieng pour gi^eve 

De choa, dont fai tant mose 

Sans gaanier; 
is Voss me tenea pour bregier, 

QxA Toles, qoe jou cbou pris, 

ü onques Doient ne pris; 

Mal sert qai n*atent son loier. 

Sire, ensi sont tont coustamier 
so Cbii repenti de tencbier, 

Qant jl en sont cong^e; 

Amonrs a par sens onyree 

De Yos hacbier, 

K*ensi doit on esploitier 
s5 D'onme, qai a fais eschis; 

Se bee se n*est saisis 

Con li doint congie an premier. 

Iticbart, qni ne reut bailiier 
Gonseil, ja n*en doit proier; 

1. B resoignier. $• B Ce quil a ade« loe. 4« B SS ni. 
6. B iMmement, dieses noch sur vorigen zeile ziehend. 7* B De 
tant aues uous. 8- B Que chose. 9. B pas. 10. B inai 
point ch'. 13. B que tant ai mose. 15. B. tortier. 17. B Ou. 
33. B erre. 25.B qua este eschis. 96. B siL 39. B C. point 



3M VATIOANISCHE HANDSCHRIFTEN. 

Jou ne di fors verite, 
Ne joQ k'ai d'amour parle 
Pour blastengier, 
Mais pour vous descoragier 
5 Anchois qu'il vous en fust pis, 
Et qant 81 Faves cnpris, 
S'aies Gongie de foloiier. 

füre, Yostre castoier 

Pris Jon molt mais asaiier; 
10 M'estaet d'amours la parte, 

Car d^amoars, qui n*a ame, 

Ne «et jogier; 

G'irai demain et vous hier, 

S'en avons divers avis, 
i5 Ja n'ere recreans vis, 

Que f oi fui por manechier. 

Richart, et boire et mengier 

Et dormir et aaisier 

Et tout chil bien sont devee, 
ao Qui si fole volente 

Ne veut cangier. 

Paus ne doute destourbier 

Devant la qu il est bounis, 

Yous en «eres maubaillis 
7 b Et tart venres au repairier. 

(Kre, se pour trareillier 
De jeuner et de veillier 
Eusse d*amer fiae, 



1. B Je nai dit f. v'rite. %. B damours. 4. B Fora pour. 
5. B Auant. 7. B folier. 9. B cesaier. 11. B domme. 
16. B Ne que ftiie pour. 19. B Touz ce« biena acut deuee. 
JO. B sa fole. 22» B Fol. 23. B Jusqua dont quil, 25. B Atari 
nenrois. tS* B Auoie damours. 



CBIU 14fW. PAftTÜRVS* 387 

Je iii*eii tenroie a bon ne 
Sans calengier, 

Coli lia rieos saas po«i:k«chier; 
Li baens 60t si aeigMwrlA» 
» Qae se ge D*6re perini 

Ne me pais joa ttiieas rengier. 

■iebart, oe qae eapuehier 
Puat OH raoMT d*iia tami«, 
Ne Toos vaiiffoit maaa caitis, 
■• C*on oe pael miiaart castofer. 

Sire, pour le miens jagier 
A mon seignear aeit fcraflua 
De Niele chis esoris, 
Gou ne le puet mieus emploier. 

9. 
Vgl. Ghr. 1522, bl. 149i>. 

Trere qui Pet mielz aprisier. (bi. i55,e) 

8. 

VgL 1522, bL 150«. 

so Maistre OuUlaume de Quienci au Vinier. (i>i. ise. a) 

1493. 

Pergamenths. fol. Joann. de Meua ron. de 
la rose et alia. 

a) Roman dk la rosk, 4 spalten auf dem blatt. 
Mit vielen schieneB bildern. VgL Riceard, 2755. 
Chr. 1858. 



1. B Je me. 3. B On na riens. 4. B bien est ensi norris. 
5* Et aea estoie perift. 6« B ie miex emploier. 7—14 fehlt 
in B. Ober Nelle vgl. s. 312, 4. P. Paris, mas. Iran^. de 
la bibliotfu du roi lu, 190. M5. 217. 



VATlCANi8€HK HAMIlfiCHAlFTBN. 

b) Bl. 150 ff. Lb tbstambnt maibtrb Jbhan db 
Mevn. Vgl. 367. Ich bemerke Daehtragiicb,dals das 
ans Chr. 367. s. 120 ff. mitgeteilte gedieht unter 
dem titel le codicille de maiatre Jeao de Meaag in 
der Pariaer ausgäbe des roman de la roae (aa 
VIL b. Ul, 8. 259 ff.) gedruckt ist. 

c) Labregie testambmt maistrb Jbhan db 
Mbun. Dasselbe in dieser hs. bl. 227^ noch ein- 
mal. Abweichungen von dort bezeichne ich mit B. 
Gedruckt unter dem titel epitaphe des trespasaes 
hinter dem roman de la rose. Paris, VII. b, IV, 
77. (C). 

Cy commance tabregie testament mai^re (U < 
Jehan de Meun. 

i5 Dieqx ait Tarne des trespassez! 
Car des biens, qu*il ont amassez, 
Dont il n*orent onqaes assez, 
Ont il tonte lear part eoe; 

Et nous, qui les amasserons, 
90 8i tost que nous trespasserons, 
La part que nous en lesserons, 
Celle anrons nous tonte perdue. 

Si vaeil, ponr vous bien conforter, 
Voz cuers semondre et ennorter; 
*'» Se vons en roiez riens porter, 
Faictes voz fardeaulx maintenant; 

Voz oorps, si comme vons devez, 
Vestez, chaaciez, mangez, buvez! 
Et puis que rien n'en retenez, 
50 Donnez pour dieu le remenant. 

17. G n*eurent 30. B com. 31. G qtie cy n. en ierrons. 
25. BG or, 24. G Les. 25. G 8e r. ▼. en voules p. 29. B 
plus nen receues. 30. B remanant C demourant. 



CHR. 1492. LABRBGIB nSTAMBVT J^HAV BB MBUN. Stf 

Car des biens, tpie araauerez, 
8i tost que rons trespasserez, 
Tant seulement en porterez 
Des anmosnes le gaerdon: 

5 Or donnez donc si largemeot 

Aox povres, qne dien, qui ne meBl, 
Voos en OGtroit au jugement 
De son saint paradis le don! 

Ulais de cealx, qai 'povres se faignent 
lo £t de lears mains ourrer ne daignent 
£^ tous en ricliesses se baignent, 
Moodains et puissans de corps, 

De ceulx ne vueil je pas entendre, 
Que nulz Tem doje amnosne tendre, 
is Mais chastier ies et reprendre, 
Cest escript je leur recors. 

Et se riens donner ne rons laisse, 
Povrete, qai si rons compresse, 
Qu'el yoas maint comme chien en laisse, 
3o Tant qne la mort roos assaudra, 

Le Youloir an rooins en aiez, 
Et prests de dieu prier soiez, 
Ainsi Tamez et apaiez^ 
Cilz Touloirs au tant vous vaudra. 

35 Si en povez pour preuve attendre. 
De mes .ij. cbiens exemple prandre, 

1. BC vom laisscrez. 3. B Dont C empörteres. 4. C Do 
VOR a. B guerrerdon. 5. B Ordennes. 7. C ottroye. 12- B Men- 
dians clpoissans. 14. B len. C Ion. BC leur. B doie. 16. B Ce 
est escript et Je le recors. 18. B que. A pompresse. C abaiMe. 
19. ß 9ui. C 9u'ene. 24. C Ce. 25. BC Si pouez pour 
la preuue entendre. 



VATICA^IflOHl HANI^SCHBIKIll« 

Doat li ans vieat pour aoy deffcndre 
Et li autres nj paet venir, 

Mais volentiers 7 venist, 
Se le liea ne le tenist, 
5 Et brait, pour ce quii ne s*en jst, 
Egaament las doj cbier tenir. 

Car c est chose bien congneue, 
Qae pour fait doit estre tenue, 
La volente, qai ne se mae, 
10 Ge scet dieox souffrans et jastes, 

Qaoii puet dedens les cuers veoir, 
Qae de donner n*aarez povoir; 
Aatant lai doit piaire et seoir 
Le Yooloir, qne tous en eostes. 

is Mais toateffoiz en trois parties 
Sont toutes voz choses parties, 
Qoant a la mort se sont parties, 
Aassi des bonunes com des femmes; 

Car les vairs, ce deuez savoir, 
so Sont prests a vostre corps avoir, 
Et TOS amis a vostre avoir, 
Et dien oa dyabies a ?oz aiues* 

Iiors sont ces aij. si repea, 
Quant cbascan a de vous ea 



3. Et fehlt B. B pas venir. 3. B moult voulentiers« C Ten- 
■ist 4« G les lyens. 7. B bien chose cogneue. G eh. tres-bi 
8. G Se ja tous avez ades eüc. 10. G G*est bien dieu. 
li. BC Qül G peut seid dans tous 1. 12. BG Quant B neu- 
stes. G nVes* 13. B li dut 15« BG Et G toutes voyes. 
16* B toutesuoies. G tousjours noz. 18. G homs comme. 
19. BG li Ters. 30. B tuit prest a no%. G S. tous prests a tos. 
21. BG nos a. a. nostra. 22> B nos. G diable en ont les a. 
23. G sont, ce croj-jc, s. 24* G Qu'ung ch« si a de nous. 



CHR. 149S. LÄBRS0TB TiSSt AMMVlT »«AK Dl MBUN. SM 

Tel parc, com il loi a pleu, 
Tant est la cliose a gre partie; 

Qoe nul en avcune maniere 
JNe Yoaldroit tant a sa part chiere 
s Changier ne recouvrer arriere 
Aus auftres deox pars sa partie. 

Or devons donc de mal retraire 
Noz cners, et peuser de bien faire, 
Si qae nous puissons a died plaire; 
lo Et lai prions, c[u*il nous sequeare 

An joar, qoe la mort noas prendra, 
Quant li djables y viendra, 
Qui nous attent et attendra, 
Pour nons empörter a celle heore. 

15 liors, se vous ne voulez croire, 
Quant il aura sur vous victoire^ 
Sens retour en la chartre noire 
Oa feu d^enfer ardoir yrez; 

Et qnant rous aurez la sceu, 
ao Comment rous iustes decen, 
Quant Yous ne m'en aiez creu, 
Atart vous en repentirez. 
Cy finist le testament maütre Jehan 
de Meun abregie. 



1. C Teile. BG comme. A c. lui. 3. BC nulle. C et en 
nulle m. 4. B reparfir arriere. C a p. 5. B Ne changier 
tant ont leur part chiere. C retoumer. 6. C A. deulx p. de 
sa. B de leur. C departic. 8. C a b. 9. C puissions. 10. B 
prions dieu quil n. secueure. C secoure. 1^ C Q. alors le. 
15. B oes mo« ne. G ce c 16. ß Puis quil a. e. nous- 17. B 
Son. C San«. BG sa. lg. G Au. 19. C bien s. 20. G v. en. 
51. B mauez. G ave»»BG pas c. 23. 24. B Explicit. C Fin da 
testament 



Stt VAIICA1I18CHB HAMDSCHRirTBN. 

M 

d) Ubsrbbtzuko dbbBobciüb imb franbokbiscbb 
VON Jban DB Mbün, mit antemitBchteii venen. 

e) CoDiciLL VON Jbhan DB Mbun. DasBelbe 
gedieht ist gedruckt hinter dem roman de la 
rose (Paris, VII. b. IV, Iff.), aber mit dem um- 
passenden titel le testament de maistre Jean de 
Meung, während das grSrsere s. ItOff. mitge- 
teilte gedieht codicille genannt wird. Abwei- 
chungen bezeichne ich mitB. Einige Zeilen stehea 
in Roqueforts gloss. 1, 488« u. d« w. esboner (R). 
Anfang: 

Ci cammence le codicille maistreJekan (H ^ 
de Meun. \ 

O glorieuse trinite, 
is Une essence en vraie nnite, 

£n trois üngaiieres personnes, 

O glorieuse deite, 

En souveraine maicte, 

Qui un dieu de tontes pars sonnes, 
so Qui toutes choses feis bonnes, 

Qui les quatre elemens eslN>nnes, 

Qtti regnes en eternite, 

Qui vivre et entendement donnes 

Et totts tes biens nous halMmdonnea, ' {bini 

as Aide moy a ce dittie! 

Tu es eil dieu, qui tout fds, 
Qut char en la vierge preis, 
Sans sa Tirginite mal mettre, 
Dieu et homrae en un corps meis, 
So Et a la loy te soubsmeis, 

Ou loy ne te povoit soubsmettre; 

18. BR majest^. 19. R soDoe. 20. cb. nous f. 31. R es- 
bones. »6. B tratous. »7. B la di. Sl^Btamis. 50.Bla 
foy. 51. B foy. 



CHR. 1492. GO01GILLB JEHAB BB MCüN. SM 

r 

i Gar draoncis fti$ a la lettre^ 

i Et baptisie, ponr nous desmettre 

Da pechie qne ta maudeis: 

Nutz ne se povoit entremettre, 
5 Fora toy, de ce pechie remettre; 

Par quoy a toy noas acqueis. 

Hoalt de yoies peussons qoerre, 

S*ii te pleust poor noos acqaerre; 

Mais ceste fu plus convenable 
lo A mouvoir yertueuse guerre, 

Pour nostre adversaire cooquerre; 

8i noas doit estre souvenable, 

Et a deaz mains entreprcnable, 

Pour la grant joye permanable 
15 Gaigaier, qui n'est pas en terre; (bi. sis.c) 

Ains y est le monde et deable, 

Et char ensemble guerroiable, 

Que ta grace vainc et aterre. 

^ui contre ces trois veult emprendre, 
so II lui convient, pour soy deffendre, ^ 

Avoir foy et ferme esperance 

Et charite qai n'est pas mendre 

Et doit hauberc et esca prendfe 

De yraies eayres de penance; 
as Qai a ce, ne soit en doubtance 

Que d*art tant soit aga ne lance 

Poist aon esca percier oa fendre, 

Ne doit riens doobter qa'on lui lahoe^ 

Sil a foy et ferme esperance, 
5« Qa*on doit en .yij. chosea comprendre. 



tona n. 



S« B as m. 6. B as acquis. 7. B tu peuases. 8. B pour 
in. 15. B ce q. 18. B la g. vaint S5. Et q. 



VATlCiüiaCBB HANDlgCHRIPTSN. 

l^raye foy de neecessite, 
Non tant sealement d'eqaite, 
Noiis fait de diea •vij, cboies croire; 
Cest sa doalce nativite, 
} Son baptesme d'uinilite 

Et sa mort )digne de memoire $ 
Son descens en la chartre noire 
Et sa resurreccion voire, 
S'ascension d'auctorite, 
lo Sa venae judicatoirei 

Oa li bons seront mis en gloire 
Et li mal en adyersite. 

Tenons done pour vraj fondement 

De Jhesu Crist le naiscement, 
i5 Le baptesme, la passion, 

Le descens, le sascitement, 

L'ascension, le jagement, 

Qui sera consommacion 

De ce siecle et diyision 
ao De bumiiine criation; 

Car les bons sans departement 

Auront joyeuse Tision, (U. »ii 

Qui durra pardarablement. 

lies .vi), cboses, cibs tij. artkle 
ti Sont du tout, qui bien les applique, 

Contre les yij. mortelz pecbiez; 

Ces yij. sont droiz, cilz vij. oblique, 

Ces yij. sont sain, cilz yij; ethique; 

Car deable si les a seobiez, 
So Qui les a par tont alucbiez, 

Puis qa*il fbt par Ton trebacUez : 

Mais par les sept saints y replique 

91. B Quant »4. B Ces ... ees. 39. B Ontraire «ux 
!tept peches m. S7. B- d. oes. S8. B oet« 



UHR. 1492. C0D1C1I>L£ iMAN BS MBUN« 

Dien, qui en nous e«t embuscliiez 
Par grace oa il crie: »Tu chiez, 
8e tu ne tiens foj catholique^« 

Schlufs (vgl. Pariser ausg. IV, 76 fi.): (bi 117 a) 

5 Et poar ce, ieme debonnaire, 

Que je me vueil cy da tont taire 

De toj loer, et si ne puis 

Toatea les Joenges retraire, 

Te suppli qa'il te vaeilie pMre 
10 A prendre en gre ce que je pnis; 

Car je croy yraiement et pab, 

Qae mon euer ne puet de ton pais 

Sachier ce qa*il en vouldroit traire, 

Que les coipiaux et les chappuis 
i5 Prendras en gre que j'en chapnis; 

Car ce te piaist qu*on en puet faire. 

Ci finüt le codicille maütre Jehan de 
Meun, 

f) Dasselbe wie bl. 179 >>• 

so Ci mpres commence un autre dictie du (bi. it;. b) 
dit maütre Jefum de Meun. 

g) Les provbrbbs des philosophes. Im gan- 
zen nicht volle drei Mutter. 

Ci commencent les pr&uerhes des pküa^ (bi •>!) 
s5 sophes. 

Premierement Chaton. 

II nest pas sires de son paia 
Qui de ses hommes est faais 
Bien doit estre siros ckuae?! 
So Qui de ses hommM est amez. 

S. B est en nous. IS. B de toy. 15. B coppeanlx et 
L chapuis. 16. B en puis. . 



SM VAfI€Allia<3Hfi UANDSCHRiVnN« 

Virgile. 

Ou monde nest si grant dommage 
Com de seigneur a fol courage 
Par seigneur de mal escient 
s Ont perdu labeor mainte gent 

Saleman. 

Hai le bien roit et le mal prent 
II est fol a seil escient 
On doit tenir pour fol cellui 
■o Qui pourcbace le sien eanuy. 

Chatan. 

par defFaulte de bon seigneur 
Porte on a maint fol grant bonneur 
Pour tenir a fol oompaignie 
is Est desfaitte mainte compaignie. 

Homs qui despent plus qoil ne doit 
En poorete morir se yott 
Et cellui qui despent par raison 
>o Multiplier en bien le voit on. 



He dois ton ami essaier 
De la cbose dont nas mestier 
Cellui naime pas rraiement 
s5 Qui aime pour auoir argent. 

Julies. 

Dottlce parole (raint grant yre 
Dur parier felon euer empire 
Au bon parole doulcement 
So Au felon farougeusement« <u.ais. 



GRR. 14M. LI8 PReVIBBBS DS8 PRILOfiOPHlS. 

Platon. 

^ui dautrai dueil a lie courage 
Soauent est pres de aon dommage 
Et nulz ne doit aflher cellui ' 
s Qui pourchace aatnii ennuy^ 

' Boece. 

Harns en aprenant desaprent 
Q^Qt aaefire qaamours le surprent 
Car amours fait ponr fol damer 
lo Cellui qui sen lait snnnoiiter. 

g) OCTAVS. 

Nel mondo vedo qae no e pya fedc, (bLs9«.e)' 

Ne Ijalta en dona no se trova; 
Trist e cheluj, qoi en dona crede; 
15 Be lo so 70, chi n*o fata la proya. 

Trist e anchor cheluj, qai non se avede, 

Qiie a done piase cosa nova; 

Et chi in dona mete sua esperanssa, (U. sSo. d) 

Perde sei tempo et altra no avanssa. 

19U. 

Qrisilidis romanctnm gallieum, bl. 100. Vgl. 
151*. Boccaccios decam. 10, 10. Anfang: 
Les coosines. 

1M7. 

Pergamenths. Ich habe schon bemerkt^ dafs 
Jacob VII, 50 dieser handschrift die falsche nn- 
mer 517 gibt. 

a) Auch die von ihm gegebene Überschrift 
Ist unrichtig. In dem katalog wenigstens, der 
mir unter die band kam, ist der titel lateinisch 

iS* Hl. .el ... -pay. 17. Hs. cos»notie. 

22 



VATICANi991W BANDSCHRlPTBir. 

gefaTflt. Am sehlnlii der ha. ist das gedi^t 
betitelt: Li Roumanz dk Garin de Monglauus. 
Garin umfafst 138 bl., ^ spalten auf der seite, 
etwa 29 Zeilen auf jeder. Vgl. Haupts altdeatsche 
blätter I, 42. Fr. freiberrn von Refffenberg zan 
Phil. Mouskes 11^ ecxl. und in verston de la le- 
gende de Jdurdain de. Bbye s. 12. 

Oiez signor pör deu le uoir omnipotaiit (i 

Que damedenx vous dont honor et ioie §Unt 

10 Oit aueis chanteir de beraart de brabant 
Et dernart de bibalaada daymer soo enfaal 
De girart de ?ianne a lorguilioz samblant 
Et de ranier de iennes cui dex par ama tant 
Qai fat peire olliuier le compaignon roUant 

ib De guillame et de foucbe et dou prou yiutaot 
Et de la fiere gesle don cbantent li aoqoant 
Qni tant soufFri de painne sor sarrazine gent 
Mais tot en ont laissie le grant commendemeDt 
De garin de monglaune le cheualier yaillaat 

to Dont issi ceste geste dont on parolle tant 
Ja saoeiz que i fu et dont et de queil gent 
Et commant il conquist monglaaae et montiFuit 
Et la terre enriron vne iorneie grant 
Quen icel tans teneient felons et soadaant 

i5 Et qui fu Celle dame dont furent li enfant 
Qne on apelle geste des le commencement 
El reaulme de france. 

Signor vous saueiz bien quant pepin (u feoiz 
Karlemagne ces fis fu chaciez de pariz 
5« Par force lan chaserent et ranfrois et boudris 
Ala sen a galafre le roi des arabis 
»^ Ada li de sa guerre contre ces annemius 



IS. ?viaiiiie. SO. gelte undeutlich. 29« Ha. k'lm. 



Qaant il ot trait a fin et ot bcaimaDt ocis 
Et U ot darendal le riche braac oonqnis . 
Lors sen reni&t HiMres eti france en aon pais 
Tant fist par sa graot force par sen et par amins (U. i. b) 
5 Qnil refa coroaeiA iovtmoastitr sain desis 
Les .ij. «erz fit desitnlite.eti ior millora aidis 
Pais oonquiat maintes tfMi et maint riclie pais 
Per son grant vasdaige.* i 

Signor en icel tens que rous oit aneis 

lo Ot dac en aquitainne qui fa prons et seneis 
Aymers ot anon de haut parage iert neis 
Trois fis ot de sa ferne garms fti li amieis 
Li plus blas damosiaaz que de meire fu neis 
Langes fa et cortois et bien eadotrineis 

is Plaisanz a totes genz et de tous honoreis 
Legiers fers et puissans cortois et acemeis 
. Hardis comme lyons cremus et redonteis 
JamaieS de lai reoir ne fust aus '$aouieis 
Qae yas direie ie des que depE* fllt • formeis 

10 Ne fa plas biaas de lai ueos ne cisgavdeis 
Ne plus ameiz de dames se ii fas^adoabeis 
Gerins fu li secons enci iert apelieis 
CiL fu ba&sez et gros hardis et adareis 
Et mitiames li blois ot anon li moias neis 

tb Lor peire ce morat car uescot ot asseis 
Et garins ait ces homes el palais aisantbleis : 
Trestout farent ansamble. > 

■ > .\.; 
(Signors ce dit garins niait mestier ceieie > 
Mes peires est fenis sa terre m« doneie 

3o Mais par icel signor qui fisl ciel et rOQsee 
Ja terre en mon viuant ne raiert ior repriee 
Se ie ne la conquier au trenohant de eaespee 
Yeneis auant geriti teoeis ceste pame». (bi. i. c) 

22* 



St0 TATICAUISCHK HAMDSCHftirTBH. 



Sages eates et prons et de grant rencomieie 
Mes freires liannea de taioillier eapouaee 
Le dochmne yaa doing et toute la contree 
Aqaitainne vas est ici toute aqoitee 
& De rente aneis «x. mara chaacan ior aiornee 
Deuant tozlan reuest ea la aale pauee 
• Puis motita el eheaal a la ereape doree 
Sa meire qae ploroit a a dea commendee 
Trestout droit vers paris a sa yoie tornee 

lo Or le oondoie dex que fist ciel et roasee 
Qoi iamais nan uandra ai ara conqaistee 
La grant tor de monglauue qui est haute et quarree 
Et de la terre en tour plus dune grant iomee 
Et la gent mescreant baptisie et leuee 

is Et qui deu ne croira la teste ara coupee 
Car se sera droiture. 

Or cheuache garins que dex gart daneombrier 
Bien le dott damedeu conduire et essaucter 
Kar ce fu li premiers bien le pnis afichier 

to Dont satllirent li hoirs et li boins eheualiers 
Qui si firent paien fors de franee eslongier 
Qui as murs de mongen noserent aprochier ' 

Car reinerz fii ces fb qui fu peire oliuier 
Et hernars de biaulande qui tant ot le euer fier 

s5 Qui fu peire aimmeri le nobile guerrier 
Et daimeri fu üt guillame au euer entier 
Qui puis conquist orenges sot guiboz amoillier 
M). fiz ot aimmeriz que tuit furent princier 
Qui de Sarrazins firent mamte celle wendler (bi. i.l 

s« Por la loi damedeu acroistre et essauder 

8i cooquisent sor aui maint grant palats ptenier 
Pouches et vivienz et bertran a vis Jier 
Cil furent Ior neuons et tuit boins Chevalier 
Signor de cest garin dont moeis commencier 



CHR.1517. OABllf DB HOlSaLAVVB. MI 

Fu girars de vienne den ie pais aficbier 
Car onques des oe fist millor por guerroier 
Ne que plus se peoast de felon iusticier 
Ne qtii seust amiex son amin concilUer 
5 Et de caer et de cors et secorre et aidier 
Et dus mile de puille que tant fist aprisier 
eis refu fia gariiis et vous^ di saoa trichier 
Qae eil ne quesist ia son elme delaiasier 
Pais qae sor Sarrazin peuat rieaz gaeingnier 

lo Molt ama den Ie fil et Ie peire ot plas chier 
Eaci eom vas orrois ansois ainz lanaitier 
Car il yint. a parb se sala haibergier 
Chies .j. riches bortois con apelle gatier 
Quant il orent souper si salerent coaehier 

is Jusqaes a matinet qni priat a eaclarier. 
Garins ala aeourt por Ie roi acotntier 
Si Ie troua amont el grant palais plenier 
Si bei li sot U bers sa parolle noneier 
Qae il reniest a lui vn an trestoat entier 

so Quant lot .j. an senri si Ie fist cbeuellier 
Et en ces os Ie fist maistre confannoier 
Et maistre senechal.et maistre despensier 
Tant par lama li rois tous iors et tenoit chier 
Quen france nait baron tant orgnilloz ne fier (bi o 

as Se garins Ie daingnast vn sei mot menassier 
Ne venist tantost apies augenoillier 
Mais se de% oel secort que toot a a iogier 
Li t^rmes est fBuas qail ara encombrier 
Ja ne verra pniser va mois trestout entiei* 

30 Que 1] roia ctii il scrt se il paet esplotier 
Li fera tout Ie cors et les manbres trenchier 
Dont se 56 ra damaigesH. 

Ce fu en icel tens qui fait chaut et aooeiz 
Qiii foili&sent eis baix et verdissent li preis 



S4S .VAT1CAN18CHB aAMDSCHRlFTBlI. 

Garins vint de berri ou ot assm esteit 
£t ot an sa compaingne maint cheualiers 
Tot aaoit le pais par Force conqaestet 
Que ranfrois et lioudris auoient desrobet 

5 Del reaume de france par lor grant crualtei 
Garins vint el palais sa le roi saluer 
Et li rois se leua sa garin regarde 
£n estant sailli sa garin acolle 
Car plus lamoit assez oomme de meire ne 

10 Mais ne targera gaires se dex nen ait pitei 
Quentrons dous seront maleniant de cordei 
Et tont por la roine et por sa foietei 
Por ce que garins fu de tres ci grant biantei 
Lanoit ci la roine an son caer en amei 

is Quelle vocist auoir le roaume aquitei ' 
Que eile le tenist tout nut le son coustei 
Vne feie la en sa chambre mandei 
Son panseir li a dit que rienz ne na selei 
Grant auoir li promist molt par la sermonei 

ao Ne seit comment en ait son voloir et son grei 
Et garins iura deu et la soie bontei 
Qne il nen prendroit .i. tounel dor comblei 
Que ia vers son signor feist teil fausetei 
Quant la roine loit si ot le euer deruei 

2b Liors le cuida baizier ontre sa yolentei 

Mais garins sailli sns que ne ian sot pas gi-et 
Si nauoit il tant belle en la crestientei 
Et garins oe leua et eile lait combrei 
Si fort ie trait a li et de tel crualtei 

3o Que son mantel li a de son col despennei 
Et son bei yistement desront et dessirei 
Si con an pot veir le flans et les costei 
Mais garins sen despart par sa grant poestei 
De la chambre sailli tout ait le front suei 

6. Lies salue. Vgl. s. 345, 6. 



CHR. 1517. OARIN DB HONttLAlTUK. 34S 

La se braist si ait rn eri gitei 
Si que li rois de son palaia libei 
Celle part rint coirant sa garin encontrei 
Aioz ne li sonajt mot ne ne la salaei 
s A la roine rint si li a demendei 

Por qiianeis or ri lait ce cbevalier mener 
Et si lait dessireit et si lait atornel 
'Et por qnelle oquesson aaeis toos ci criei 
Tant liait dit li rois qaelle eonnatt vertei 
»o Et trestout li raconte. 

Sire Fait la roine por deu et por son non 
Soies ceste cbatiue plainne de trabison 
Comment ie fais a voas hontaige et mesprison 
Car rieos ne cetera car tant aneis raison 

i& Et senz et cortoisie et bone entencion 

Se vas onques amastes ia naora ce bien non 
Sire ie vois garin de si belle Fasson 
Debonaire et cortois qae ie naim se lai non 
Por lai ne mait sauor ne cbar ne venisson 

ao Ne ponaas ne clares ne dantiers ne poisson 
Ne ie pats dormir ennes vne saison 
Ne ne pais oir messe ne saame ne lison 
Ne barpe ne viele tant ait envoisie sfm 
Karoler ne dansier ne flamant ne berton 

3 5 Ne mi prient aidier oignemant ne poison 
Veoir voleir ostour ne gyrFant ne Faan 
Esperuier ne mouser ne voil demirillon 
Quant ie vus sanz lez moi de sonz mon pelison 
Plus ameroie miez santir .j. grant charbon 

3o Ou .i. chien on .j. cbat ou .j. boc ou mouton 
Car ie la cbasseroie de moi a vn baston 
De Yus ne pnis ie Faire se Ie Tostre boin non 
Et sales et palais et cbambres et maison 
Que saianz ne ait late ne teale ne cbaoron 



S44 v4nc4iriscBx handschriftkn. 

y onc ne seile ne lit ae pot ne. ohanderoo 
Qae il me soit avis qnil i ait se voas non * 
Je ne di$ pate nostre ne nulle autre oriaon 
> Ne ne ^is sain ne sainte den del ciel se lui hob 

' s Et TOS di sor cel den qae soufiTi passion . 
Quaiiiz plus loial de Ini ne chausa esperon 
Qae tant ne li proa ne promis riche dem 
Qae onqaes contre vus feist rienz se bien wm 
Or me poeis ocire ou giteir empriaon 

10 Enmareir oa ardoir com vn autre lairon 
Ocieis moi tantost ie vus en faix pardon 
Car bien la deseruie tnez moi geittis hon 
Jaintes mains a genos tesiuit deuant heclin 
Et li rois la regarde que le euer ot felon 

is Et raille les iex et fronsist le grenon 

De mantalaot fu noirs assez plus dun diarbon 
Vit la roine belle et deire la fasson 
Pias ot ies cheuous blanc de fin amangon 
Et fu ioine et teadrete et de donoe raisoo - 

•0 Plus belle dame not eo nulle region 
Ne la vot adeseir de fast ne de baiston 
Ainz iura damedeu et son sfintisnie non 
Que garinS' emperdra le cbief sor le menton 
Car qui belle ferne ait et ait teil oompaingnoo 

i5 Ja nul iour ne sera senz male suspenson 
Tot por sa belle ferne. 

lii rois a'matalant et la dame ait guerpie 
El grant palais an viat entre sa baronnie 
Garins ni troua ^pas car il ni estoit mies 
So A sdn osteit aloit o sa grant baronnie 
Bien sot ?raiement li rois ne lama mies 
En sa compaingne «noit molt grant cheaaierie 
Li das gerins ces freres i anoit grant manie 
•ii^ox. Chevaliers dune connestablie 



CHR. iftl7. OARIN M «OKOLAUDB. Stf 

Ni ait celai qvi nait dieual de lombardie 
Escu hiaome et haiobert et espee forbie 
Tot «ens la gent gairios que moins ne naooil mim 
Se li rpis Tets garin de aoiaot aa graimie (U. ai . 

5 Ne porra pas faillir que nia estouoie ' 
£nci estQit gariaa trot$ jors par felonnie 
Quil ne tiiit el palaia nen la aale rotie 
Car del<roi aeiredoute. 

%Qaiit li rois ait reu que garins ne vanra 

lo U ait pria .i. mesaige a fai si lanyoia ' 
Et li mea -ii ait dit qae karlea le manda 
Saaoir en quel meniere engignier le porra 
8e il poet esplotier la teste li tanra 
Jamab en aon pais arrierz oe revanra 

is Ne le Terra aa meire qae jtor lai taut ptora 
Quant il aen deaparti et il aeo deaema 
Qiiairt ice aeit garioa ai äen eapoanta 
Car bien aeit que li roia hariea asamble a 
Moit grant gent per li prandre ae le "pöoir en a 

•o Cea frerea et cea homea maintenant apela 
Signorar ee dit garina a moi entendeia aa 
Li roia ne maimm«^ *miea ne vus cetera ia 
Aaant el palaia a moi ae correaaa 
Je li fia yn anni ke nolt fort li greaa 

sS Et non paa a mon grei aachiea qai manoa 
Madame la roine aaant hier me manda 
Quant ie fiiia a aa chambre aeoler me caida 
Qoant ie li refaaa treatoat me deaira 
Qaant ie man departi et li rois mancontra 

So Ainz ne me aonait mot ne ne me aalaa 
Or me mande laaaoa et molt grant gent i a 
Je ne aa aon panaer ne eomment il aera 
Mala cia iert mea amina et mea euer lamera 
Qai toat et Toatement aon habert reatera - 



1 



S46 VA'TICANISCUB HANDSCHRIFTSH. 

Trestout celeiement et qai Ion coaaera 
Et il li respondirent mal ait qai reera 
Quant antiaames lancent trestout sen esfors« 
Et iura damedeu qui le monde estora 
s Se li rois ne se coute trestout le porfandra 
Frere ce dii garins tout enei iura ia 
Que karles est me sires et grent honor fait ma 
Mais se il nus cort sns que ne se defendra 
Ne sera mes amins ne mamour auera 
10 Abz Tus pri bien a Ions que ne 1a deseis ia 
Et dient li barons bien ait qai te porta 
Beneois soit li peires qni tel fil engendra 
Car plus loa! de toi aus cheaal ne monta 
Benoite soit ta yie. 

ib Or sarment li baron coiement a eele 

De sore les aubers maias riebe drap pare 
Chascnns ot sous le bras le boiii branc aoere 
Bien lor aura mestier ainz qui soit auespre 
Se dex ne les secourt par Ia soie bonte 

so Car el palais auoit maint efaevalier arme 
Qui doscire garin furent tout apreste 
Si lor auoit li rois et dit et oommende 
Que tanstottst loceirent quil lautoit defie 
Car de ci le tenoit a traitour proue 

s3 Et euidoit quil eust faite tel fausete 

Que onques ne li vint en euer ne ou pance 
Atant es yous garins el palais est entre 
Karle le uoit venir sait le chief encline 
Vne grant piece estuit que il nait mot sonne 

3o Et quant il sapansa si Ia araisonne 

Garins dont veneiz ras ou aueiz vus esteit 
Biax sire a nos osteis nos auons deporte 
Si arons as escbais et as taubles ioeit 
Petit avons eonquist et pelit cooqueste 



CHR. 1517. OARIN DK MOHGLAUVE. S47 

Garins ce dit K rois oa le mait bi«n conle 
Molt vus estes de moi et charni et gabei 
Entre toi et tes freres que molt ont mal penae 
Si yeneiz ei sor moi ferreatu et arme 
^ Säcbes tu bien de fin ie ne ten sai noi gre 
Bfaii niis ioerona ia par ma criatieiite 
Tu aeiz molt dea eschais ia ta ie eaprone 
Joona antre noa .ij. a vn ieu afiei 
8e ne te doit desplaire 

lo Oarins ce dit li rois ii noa convient ioeir 
En icelle meniere qae morraa deriser 
Sor sains te iarera sens guille et aens faser 
Se tu me pues a ieu de leschasquier mateir 
Que ia si riebe aooir ne aaurais demendeir 

is Le roame de france ou me ferne a Tis der 
Por con le pnisae auoir et legier atrouueir 
Ja mar me lasserais fori mes armea porter 
Et se ie te remat cens nnl antre aresteir 
Je te fera le cbief tont maintenant copeir 

ao Sire ce dit garins dex men pnisse gardeir 
Que ie ia monsignor yenle desseriter 
Car se seroit outraiges 

Sire ce dit garins ai ait grant felonnie 
Trop aueix de ma teste grant taient et envie 

>ü Que en tei auanture metdz tel aignorie 
Je na paa teil merite enrers ?ns deseruie 
Car molt roa a aenii « meapee forbie 
Et nus en aiumtare et mon cora et ma rie 
Et maint oop reaeut sor ma targe florie 

3o Et aouifert mainte fain et maiote noit vdlie 
Por vus ai mon paia et ma terre*veodie 
Mainte foid meat tenut a grant folie 

18. Lies sens. 



348 ¥ATt€AMMCHB HANDSCHRIFTEN. 

Mais par den que me fist le 61 sainte marie 
Ne sa home fors tus de ci an lombardie 
Ci manst aati de ci faite aatie 
Ne li donneisse^ la dei poing iote loie 
5 Je ne sa pas por coi me porteiz tel enm 
Maix THS naueiz baron en.vostre compaigiue 
Se il Yoloit oe dire que ie onqaes boidisse 
Por palaisse envers yub ne mal ne trieberie 
Qae ie bui en cel ior deaant to baronnie 
10 Ne lan randisse mat ain^s lore de complie 
Quant li rois lantendit nait talant que il rie 
Molt fti grainz et plainz dire 

Sarins ce dist li rois molt meneis graat poneie 
Tuit saaons bien piesa bien fereiz de lespee 

is Molt maueis vostre poinne denant toz repronee 
Or Tus sera ici molt bien guenredionnee 
Car ce vus i gaainnes an iceste iomee 
Vus sera sor le ebief corone dor portee 
Et aureis^ ma ma moillier la plus tres belle nee 

so Qae on puisse troaeir ennes Toe contree (U.4) 

Et se ie r^gueaing la teste aureis copee 
Si aureiz rostre de ce paie et acqoitee 
Jamais chaara con se yande la blee 
Qnant garins lantandit sait la oolor moee 

•s Et Yoit en viron lui de gent grant a^nee 
A lui meisme dist conuardisse est prouee 
Or diront ceste gent que si est aaiassee 
Que ie ai de paour tel bonor reftuee 
Sire fait il an roi. Tostre plaisir magree 

So Mais par ioel signor que fist oiel et rousee 
8e ie gaeaing le ieu dont iceste est montee 
Sen ireis chetis en esiraiage eontree 
Et se Foa pariareiz tel eboze aaeiz brassee 

19. VSelleicbt gehört ein raa vor corone s^ 18. 



CHI» 1517. OARlir DB MONQLAVUK. S49 

DoDt franoe 80ra an et destraite et gaatee 
Ou yus le compaireis en» la nonne sonnee 
Si qae de rus aera mespee anaanglantee 
Leaangile et la oroix ont tantoat aportee 
5 Et U rob ait inreia aor la croiz aonree 
La parolle a te«ir si com est dtfraee 
Et garina a iovei sen point de demoree 
Qoe ce il pert ie ieo ia ne aera Teiee 
8a teate qne oe aoit de aaa le tron poaeie- 

lo Et diät entre eea deoa giraa de piere lee '. 
Er K bona dua gerina a la fiere -penaee 
Et aatiaoiiiea lor frerea a la hrace qoarree 
Qae ains en aeroiit percie mainte braiogae Mrree 
Maint eerrel espandna et mainte bonelee ' 

i5 Et maint riAe yaaaaoa gooin gonlee baiae 
Qae ia aoil' a garin donnee tel colee 
Car ae aeroit ontraigea 

€lr a onJeaehaaqnier enmi la aale mia 

Ainz plaa riebe esdiaaqoier ne Tint bona qae aoit ?ia 

•o Touz fa dor et dargent tresgeteiz et ciaafia 
La bordeare entoor fb faite dan rabia 
Toaz bordea deameradea et de riebe aa fia 
Teia .r.c en i ot de aou ania ie toaz fia 
Qoe la piere en Taloit .e. a. de parezia 

«s Karlea länoit molt cbier ii toia de aain denia 
Lora ceat amia Ii roia de aaa .j. pai be bia 
Et garina daotre part qoe niert paa eababia 
Lora ae sont aeontei aont lea esebas aaaia 
De loa aont done beste con claimme amorqaia 

u Ontre meir näat et croiat entre lea arrabia 

Onqaes dez ne fist bomme taot aoit pourea mendia 
8e vn de cea eaebes eaat en aon aain mia 
Tant eom ii Ii aroit ne in ridiea toHa dia 
Jamaia ne K ftiadroit neiial et vair et gria 



SM VATIGANISCHB BAVDSCIflltrTEN« . 

Viandes «t denien et boins cheoas de pris 
Hai dex feit li rois sire de paradis 
Secoar moi en cest ior qae ne soie konis 
Par cel fei traitour qui iereat mes norris 
b 8e ie ne nai la teste molt en sera marris 
Jamais naaera ioie tant com il aera via 
Lora fiat le premier trait a ioeir ae aont mis 
A cel commenoement ne not ne iea ne ris 
Tont aatoar sont assia li barona del paia 

10 Et li das daqsitainne ceat dener garin mis 
Car ii estoit oes firerea et oes chanies amios 
Et daatre part antiamea qui ne yalt miea pis 
Et erent oa oos de Ior miUora amina 
Gerina dit a aon frere sontia et eabadia 

I s Que ploa donte felon et plas ae fait hardia 
8e li roia ne aecoate id aera kidia 
A ce ne faudra mies 

Or inent li baron molt ententittement 
Ni a oelui .ij. doaa qae ne aopirt aonnant 

to Tant furent de Ior ien engrea et oonecHntant 
La roine ie aot sen ot le euer dolent 
Qae bien aeit qoe por ii farent ai marremenr 
Hai laisse fait eile com dar enoombrement 
Tant por mon cheti cora aont en tel mariment 

sS Tant prince tatit baron et tante bone gent 
Garins mar ras connui et vi premierement 
Car por la voatre amor morre prochainnement 
Tant Gonnois ie le roi et son grant maltalant 
Que il nen panroit mies lonor de roonmirant 

}o Qae il ne me feist morir a grant torment 
Mais anaois cuide panre de tus le vangement 
Qae corpes rianeis dex le aeit vraiement 
Sör moi laiaae chetiue sont li acroiement 
Li tort et li meffait ce sa certainnefneat 



CHR. 1SI7. OilRlliI DB MOKtiLAUUE. SM 

Qaant rot manda salans deaaot moi eopreasant 
Por ce qae mes d^irs mis an tus coiement 
A roi li dis ie laiase maix atort men repant 
Or an morreis atort se dex pitie nen prani 
3 Lora se paome la dame de aus le panemenl 
Et quant eile relieae sescria haatement 
^Laiase can pues ie mais se samour me soaprant 
Nuns ne man doit blasmeir fors qae des sonlement 
Qae me fist euer et cors et penseie ansiment 

10 Commeot pnet nns amer se dex ne le consent 
Por cot le fist donques il si doas et si plaiaant 
Pron et saige et comtois hardit et combatant 
Por ooi fit il ces ieas que soiit cles et loiasans 
£^ sa tres douce bonche qne 4esir tant fonnent 

is Ne fa ee por baisier ce saichies yraiement . 
£t il le joien vea si onra foUemaot 
Car Sil eust esteit selonc moi coiement 
8e ne fu ia seu si malast or plus gent 
Mais il ne paet aatre estre 

so Tout ensi la roine par soi se dementa 

Plaint et plort et sopire mainte lärme plora 
Por lamor de gerin cuit qaelle se morra 
Garins fu el palais qui a certes iuait 
Entre lui et .k. que gaires ne lama 

ss Li rois ait trait vn roc que garins corresa 
Que le millor desiens a cel trait emporta 
Et qaaat Ie voit garins fierement lan pesa 
Se ii puet auoir lautre bien seit que il perdra 
Doocement en son euer damedeu reclama 

So Sil pert le ieu bien seit que il neschapera 
Que li rois oe locie se le pooir en a 
Ne puet estordre mies 

Aarins trait vn aufin si prent vn Chevalier 

Quant li roia la veut vis cuida enraigier (bi. 5) 



Wt VATfeAHtSCn HAMDSCHRirTM. 

P«r maiiUleiit fiert d del pomg tor lesdiaquier 
Qtie pamii le plas fort le fiat fendre et brisaer 
Lon lesgarda garins si commence a gaignier 
Et la teste acroler les ena araiUier 
5 Garios ee ^ist li rois molt seit Uen naenasier 
Maix ta le comparraia se des me Teat.aidier 
Ainz qne oompUe sonne 

An pies sen est leoeis li dos de normaodie 
Barlemagne apella deaant sa baronnie 

lo Sire fait il an roi ne laira ne yus die 
TVop' aueia foiement prinse ceste aatie > 
Qne tait restre iwron le tiennent a folie 
8aanB en a tel .c de nostre compaignie 
Qvi a-vn graut besoing garin ne faQdront mies 

• 5 Por nnl home yinant ne> por mort ne por Yie 
Tuit aomes si paiiens estrais de sa ligaie 
Se Yus aueis sa teste .iiij. fois gaingnie 
Saebies senz grant anui ne laaere» ras mies 
Meteis ce en repit insques ?ne autre fie 

to Qne Tus aies yostre ire rn petit refroidie 
Et karles li respont par den le fil marie 
Ne ms ne son orgael ne pris ie yne aillie 
8e gaingne le ieu dont lire est commencie 
La teste li sera des espaales partie 

>s Qnant garins lantandi toz li cuers li fremie 
n regarde karlon de mautalant rogie 
8or ne li fast tenu a laide vilonnie 
Da taablier le ferist perdre ioste loie 
Hab por sonnor le laisse 

s« IJn aotre trait a fait karles li fis pepin 
A Tn petit poon enportait ?n aufin 
A' lautre trait apres ieta tu roc aonnin 
eis an randra o moi par den sire garin 



l 



CHR. 1517. GARIK DB MONOLAUDI. 353 



' Je ms fefa toa mat ausi com ie devin 

' Dist li quens de poitiers sire par sain mertin 

Trop menaissies souant nostre germain cottsin 
llais ioeb Tistemeot baisaiez Fostre latin 
5 . Edcot naoeis rus pas Ie ieu trait a sa fin 
Qni Yua metra ancoi de cheaal a ronsin 
Quant karles lantandi not pas Ie coer frarin 

f Gelai que ce li dit clama felon tapin 

Selonc lai ait troaei vn baaton pomerin 
10 Si fleremßnt Ie nie par Force et de tel brin 
Qae si ne se bassest ietei leost souFin 
Lor weissiel traire main boin branc acerin 
Soire torrent an roi enci comme mastin 
Et kariea se deffant a vn fast de sapin 
i9 Cai il aitaint a cop iamais ne beara yin 
Lors saSlent li baron de aus vn sousterin 

^- Que karles i ot mis coiement a tapin 

Et furent .iiij.c que cbartain qnangevin 
Ja sera la meslee ^e dex nel trait aiin 
so Par sa digne poussance 

8e damedex nanpance que plains est de bonte 
Ja sera la bataiile el grant palais liste 
Qae niert ma apaie por bome que soit nes 
8e dex ni met sa graice par sa grant poeste 
) flS Li gens Ie roi saillirent de ferir apreste 
A garin corre aus comme chiens eniure 
Ja leussent entraus ocis ou afolle 
Hais il ot Ie habert riebe fort endosse 
Et amisse la main au boin branc acere 
5o Que il aucir molt bonne pandue a son coste 
Plus trancboit que raisois quant il est afileis 
Le premier que li rint a tout enceruele 
Et Ie secun apres ait le bras deseure 
Et le tiers ait fendnt io&qnapres des coste 

23 



354 VATICANI8CHB HANDSCHRIFTEM. 

£t le quart qne li vit ait toot esbraele 
Et le qaint en apres ait tot eceraele 
A.D6imeDt les desront com li faas fait le pre 
Gar li gloutons estoient legierement ariM 

5 Et cespee restoit deci tres grant boute 
Quanvers li ne yalt armes .i. d. menoe 
Et garins ot le bras grant et fort et qoarre 
Toz les traache et desront nont a loi poeste 
Et li das daqaitamne a anciame escrie 
10 Secon*ons nostre freire per sainte cbarite 
liOrs saiebent li vassaus lor boin brans afite 
Arami de combatre espris et alumeis 
Plus de iijx rassas qni furent adoobe 
Les siuent as talons de ferir apreste 

i!> Se damedex nan pance par sa grande pite 
Ja feront la tel cboze dont molt sera parle 
Mais li das de borgoingne qui molt ot de bonte 
Atant et sa et la concillie et parle 
Et monstre de raison et. cbascan reproae 

3 Qae li cbaples remaint si se sont tamponne 
Et ont lor riches brans an lor fueres boate 
£t li rois et garins se sont a ieu tonme 
Garins trait yn poon se uait .}. roc porte 
Qaant karles lait veu porpou nen est deroe 

»5 Karies refait vn trait mais riens oen ait porte 
Et garins li ait dit par dea qui me fist ne 
Je Tus fera anciu de cest ieu ancombre 
Or >7eus ie faire vn trait bien man aais apanse 
Escbac se dist garins an roc tot a ontre 

5o Le roc en aportei dont karles fa ire 
Asseiz ai li vas lautre acel ieu rampone 
Mais quant le vas aroie et dit et araiconte 
Tant traient et retrahent bien se sont enne 
Molt se sont bien gaitie et molt se sont pene 

3s Tant trait luns et li antre tant se sont estriue 



CHR. 1517. GARIN DE MOKOLAUÜR. 3S5 . 

Que küt ior ieo ou tout dou tot aniante 
Gardez ot de fine ire sont chaut et almae 
Quant ruB ayoie ie ior iea tot raeonte 
Qae chascon trait molt et dit et dense 
Tant a li ans a lautre contenda et iae 
Qoe garins ot ie roi pelit tan faat mate 
Et qnant garina Toit bien que il ait tont outre 
Et U Toit d karlon peasi et abome 
Pitie a grant de lai ai iait araiaone 

lo Laissons esteit cest ieo casseta ayona ioe 
Ja ne tus matera sen est oatre mon gi*e 
Et H roia ae dreaa sait garin regarde 
Garina ce dist li rois a voatre rolente 
Bien sa qoe ie ras a et pleui et iare - (hi 6) 

i5 Quant matreia del ieu et rancn 

Qne quite ras donra tote oia roaate 
Ma moillier et ma terre se il ms vient agre 
Ja par ieel aignor que maint en trinite 
Ne me pariurera por nulla pourete 

30 Asseiz estra aenterre en estrainge regne 
Quant ranfiroia et hoadria moreot desherite 
8i me cheuis ie bien en estrainge regne 
Sachies ai vus tenra etifoi et ioaote 
Ici me rant toz mat deuant tot mon barne 

2 5 Or demandeis tantost ia ne vos iert vee 
Et qiumt garina entant la grant bomilite 
De son lige signor qui taas iors lot ame 
De la pitie de lui a tendrement plor«' 
Lors ci ait dit au nri par molt tres grant pite 

50 Sire par cel signor qui Ie monde ait forme 
Tant eom ie soie vis ne miert ior reproue 
Que ie mon droit signor aient desherite 
A oertes ne a gas de son pais gite 
Ne qoe iaie del sien .i d. menoe 

5 3 Se ie ne Ie sert tant quil me doiast de son gre 

23* 



356 VATICAHISCHB HANDSCHRIftEM. 

Garins oe dist li rois par den de maeste 
Setanse qaan vus east tant de boote 
Qoe TQ8 que plasors maueis aaqoes oonte 
Je yns amesse miex dorne de meire ne 
5 Or demendeis vn don a vostre rolente 
Car par le roi del eiel qui maint en tnDite 
Ja si chier ne sost rii paet eatre trooeis 
Per or ne por argent ne por terre acfaete 
Qae vas tot nen aies soiee aaevrek 
lo ' Ne remandra por home 

8iret ce dit garins oies qae ie demant 

Je ne qnier vostre terre vostre or ne Toatre argent 

Ja terre ni aera a ior de mon vinant 

8e ie ne la conquiert a mespee tranchant 

I) Se tenir ne voleis et foi et conyenant 

J« chastel me donnes qoe tiennent mescreant 
Qoi de deu ne de .yos ne Ie tieoent ooant 
Ne croient sain ne sainte ne preooire chantani 
II ni a crocifix ne alteit eo estant 

9o La meire gist al fil et a peire ansiaieot 
Li freres prant la soer ai li rieot a talent 
Et se il en ait fiUe il i gist ansimeot 
Ja nen sera blasnes de noi home Tioant 
II ne croient mahon jopin ne teroagant 

ts Fors le doc Ior sigoor ie doc de montirant 
Na si mal traitor taot com la terre est grant 
Por ce qoe on le seit felon et sodoant 
Le doutent Sarrazin amiraal et persant 
Et li hongre et li boogre et toit eil aoodoant 

$o Car begoes de toolooze le tient a son garant 
Et rohars de cbaoors et botors de gioant 
Et li sires doranges et de nimes la grant 
Tuit eil Sarrazin sont toit si aperlenant 
Vostre peire pepin oon tint a si poissant 



CHI. 1517. OARtM DB M<HiOLAUUE« SftT 

Nait pas tonten» passei en dit ne en sanblant 
Li tramist .j. mesaige aliaame de mormant 
<^u6 U tenitft de lai son tenemant plus grant 
Et qai creist en den le peire omnipotent 

b Oa il feroit pandfe a loi de recreant 

Qaant li das lantandi sen ot tel marrenient 
Qae li trandia le poing done haiohe tranohant 
Et li saicka .iij. dens de la booche en tordant 
Pins le brula en feu et estordi vilment 

10 A pepin lanroia tont en itel samblant 

Et qnant pepin le vit sasambla sost plns grant 
Yn an sist en la terra mais il ni fist noaat 
Et ce ia cest castel qne si vus rois querant 
La terre conquerra tot entor si tres grant 

i5 Qne tot an seront riebe apres moi mi enlant 
Qne le tandront de ras se dex ma mande tant 
Et il man preste Force 

^ant li rois ot garin qae sen weit eloingnier 
Ne fist on si tres liet por lor de monpellier • 

ao Tel paonr ait de li por sa belle moillier 
Dotrobier ie castel ne li feist dongier 
Garina ie le tus don aleis i sanz dongier 
Au mains yua semiront .iiijx chevaUers 
Sen aareis .iiij.m si en aveia mestier 

a5 Et vns donra tantost abriae mon destrier 
.M* libres i dona qaant le vis essaier 
Et se vus li dooeiz largement amaingier 
Et ae TOS li donriz largement amaingier 
Ja oe lestoaera ne ferir ne toucbier 

So Ja mar le paraereis por pui ne por rochier 
En terre nait cbeaal qai le paisse engignter 
Hais aleis ?istement tus naueis qne tarsier 
Sire ce dist garins trop me poeis cointier 
Je ne pius pas si tost mon oire aparillier 



3n 



S56 VAVICAUraCHI HAKI>SCiniil^BII» 

9 

Ja nan manra o noi smttnt ne Chevalier 
Sannonara le matin ae ie pais espbtiier 
£t se ie pais troneis que me weale auaocier 
Et ie puisae lassus mes espanles fioher 
3 Ades lor monstera vn poa de mon meatier 
Tot tnaintenant avreis ioi mon mesaigier 
Se vosti« aeeours vient bien le pais afichier 
Qae noa ferons en sane nos eapee plongier 
De \b gent meacreande 

>«> Oarins se dist ii rois com a npn eis chaatiaaz 
Qae ie ta si promist qae est et bona et biauz 
Sire oe est nonglauue oa onhes not qvarriaas 
Ainz est sor vne rocbe qaest taillie a oisnaz 
Si haate tont enfor con trairoit an qaarriauz 

I s Sos ait molt pou de mar riens ni feroit ceniiauz 
£n mi leu de la tor faite est de bona qaarriaoK 
Joins a crapon de fer riens ni feroit mertiaaz 
Li sires qui le dent plas gros dun tonnialz 
Le TIS lait et bossus com il estoit messiaoz 

ao Si est traites fei asseiz plus don loaviauz 

Ne croit dea ne sa meire tant par est deloauz 
II na soins de Tiele de ieu ne de meriaoz 
Mais ie me fi en den qaa bien faire est isnauz 
Que se ie puis fichier la dedens raes tramiauz 

ib Dedens .i. mois entier le mestra en amaaz 
Ott de mon branc dacier li donra tel meriauz 
Dont il aura sanglant le frone et les mustiauz 
De son eors fera pieces et peiis les moursiaaz (bi ,) 
9uii est fous et traites 



^uant li baron oirent garin que ci menasse 
Tuit envie ensamble ni a cel qui lebace 
Et dient li plasors deux benie ta faoe 
Nuns ne seit .i. enfant que si bei Sambia foitc 



CHiUlSlT. QilRlM DB MONOLAUUE. S90 

Li rois en ait tei ioie que tont sen a son aige 
Lors li fait ameoeir abriuei an la plaice 
£9ol ai bei ne si bon iascpia port de cartaige 
Garins len fiat meoeir aon oaste bonifaioe 
5 Qae H dDinst a maingier et bone garde en faic^ 
Gar il ne Je heitinies 

Chnrina ait prb congie ni a pIns delaier 
A aon osteit en va por son cors aaiaier 
8i frere soat ou lui et maint aiitre princier 

lo Qm/mt il orent soapei si salerent coucbier 
A matin fist garins ces armes atirier 
Quant se Ai armeis son cheaal fist obasier 
A ces Areres ait dit penseis del repairier * 
A doü ganiiroi ira ma terre cbalongier 

i& Par icel sain signor qui tout ait a iagier 
Ainz qne iam viennent mais le fera correcier 
Oa «nsois i sera tb an trestoot antier 
Cettcs et il dist Toir bien le puet aficbier 
Euci com vas oreis en la chanson noneier 

3o Onques m vont meoeir seriant ne escaier 
Lors monta el cheual que tant fist aprosiA^ 
A oea freres ait dit penseis del reparier 
A den lea commanda pnis broebe le destrier 
Or la oonsant eis deos qui tont poet condllier 

s5 Car tel cboze a enprise qne bien li est mestier 
Trestout droit rer orliens commence a cbeaachier 
Desous monleberi el grant cbamin piemtier 
Oa il aloit errant sor son corrant destrier 
Encontre vn iugleor qni ot anon rogier 

in eis li conta tel chose que bien poist laissier 
Gar mainte fois li fist la char pins trissier 
Et le sanc a mueir et la calor chaingier 
TressaiUur et iemir esteir et baillier 
Et ieuneir ie ior et la nait sopirier 



>i 



S60 VATICAMISCHB HANDSCHRirTm. 

Torneir et i*etorner et tote nnt yellier 
Rogier le salaa sei oorni embrassier 
Mais molt miex H renist a diaable aoointaer 
Por pou quil ne le fist deiner ou aoraigier 

' 6 Et issir de son sen et en iane noier ' 

Rogier ce dist garins com est del repairier 
Sire ce dist rogier aceleir pe te qoier 
Ja esteit el seruise le proo conte ganfier 
En plasors lea aoon esteit por tomoier 

10 A yn chastel tomemes lautre ior por 
En la grant forteresse ans el palais plc 
Li sires del chastel fist forment aprosier 
Ou Yooissiens ou non nos connint habergier 
Quant on ot fait les.napes et leoer et saichier 

is Et ie pris ma viele por faire mon mestier 
Lors sescria li onstes voleis veoir dansier 
Et li cuens respondi bien le wel otroier 
Li contes en entra en rn molt bei rei^giar 
Et pius en yne chambre par de soas tu setier 

90 Sentrait me pucelle ou il not qoensignier 
Es palais lamena deuant maint eberalier 
Et Tus di en verte bien le pnes afiehier 
le antant com deus ait de terre a instieier 
[e nait home viuant tant seast cheuaehier 
Que si belle veist en cambre nan moustier 
Trop iert plaisans et belle 



Qua 

Ne 



8ire celle pucelle qua yons ai deTiseie 
Jert la plus belle riens que onques' mais fn nee 
Ne sambloit pas que hons leust eins aniautee 
So Ne que ferne charneiz leust onques portee 
Ainz Sambia anchantemes ou quelle soit faeie 
Sire qui regardast sa crine galonnee 
Son neiz et sa boochete que si bei est fbrmee 
Et cas rsrzeus riens sa ohiere enlnminee 



CHR. 1517. OARIK DR VONOLAUUB. SU 

8on bei col et s« gorge qae si bei est ouree 
Quelle est asseis plus blanche que nest nois sus ialee 
Sire qui la veist com eile estoit moUee 
Graille et longete et droite bien faite et acemee 

5 Tortoize et bien parlans et bien eadoctrinee 
Janais aillor naTit)it son caer et sa pensee 
De poarpe de soie par leiis a or bandee 
Et ot cote et mantel molt fa bien atornee 
Quant li cuens et li autre lorent tuit saluee 

■• U ostes delaaus iait tantost defablee 

Quant eile ot la viele maintenant escoutee 
81 fist TU saut anant com aronde empannee 
Lora veissies dansier la plas tres belle nee 
Qui soit en tout le mont tant com la terre est lee 

i5 Fille a roi ne a prince 



qnant ie la ?is ni ot que meniillier 
Et qnant ie la par vis si cointemant dancier 
Et ie vis son bei cora si noblement lancier 
Si me souint de toi par Ie cors saint richier 

ao Et pria dameden qui tout a aiugier 
Que il la te donast a per et a raoillier 
Elle et belle et tu bias qui bien vodroit itagier 
Nuns bons ne yus porroit si bien aparillier 
Rogier ce dist garins de ce na ie mestier 

t5 Autre ohoze mestuet parfaire et esplotier 
Lors sen depart garins si brocbe le deslriei* 
Mais ansois que il voie le soloil a baissier 
Le conuanra souant gemir et sopirier 
Et a maudire loure quil encontra rogier 

So Tote nut cbeuacha de ci a lanutier 

Chies vn cbevalier iut qui molt fist aprisiei* 
Molt le haberga bien et lui et son destner 
Quant il orent soupei si sallerent coucher 
Mais garins ne dormist por ior de monpellier 



VATWASMCHS UANOSCHUffTSM. 

Qua la poceUe pan«e 

^uant garins fa coacbies onqoes ne reposa 
A la pacelle pance de coisi li conta 
Onques mais en sa vie pacelle mea ama 
5 Or est a ce venus qae il le comparra 
n pence a la biautei qae eis li devisa 
Recorde mot a mot conqaes riens ni laisa 
Neux fait il en son euer combaer neiz ri aera 
Que 81 tres belle riens entre cea bras tenra (kn 

10 Lora aopire et tresaat trestoat se trestoma 
Qaant ot asseiz tornei forment se dementa 
La cbetis fait garins ici qae deaanra 
Quant sol por la parolle de commarc qaancontn 
Aimme ore yne pucelle dont il me fablota 

i& Que il onques ne yit espoir ne ne fera 
Et ce il bien lauoit il ne la connistra 
Et eil ne la connost comment esploitera 
' Espoir par aaenture eile nel daingnera 
Et celle moi ne daingne amerir mestoara' 

30 A ce ne faudra mie 



5o 



Aarina plaint et sopire molt fu eo grant 
Ahilas fait garins ie cbetis que ferai 
Quant eis le me conta qui ne li deaandai 
Qui est ceate pucelle et ou la troaerai 
>s Monglattue li castiaus mis estes en delai 

Que iamais par mon chief de vaa ne parlerai 
Tant quaura ceste dame ou por samor morat 
Et coBinient laura ie et ou la trouerai 
Que se ie la trouaeie ie ne la oonnistrai 
Et se ie la demans por foul teaus serai 
Quant ie ne sa que est ne ne la nommerai 
Si ferai par mon chief ades maa penerai 
La plus, belle del mont eoci lapellerai 
Et se ta puis tixMier a fame la iMorai 



# 

CHR. 1517. GARiR fi« HrnMins« Mt 

Et Celle ne me weit tot « fore^ Uorai 
Et se nnns la deffant t lai me eombetrai 
De mon braue esmollo ai grant cop li donrai 
Dttsqua noa dou braier trestoat le porfandrai 
5 Puis irai a moAglanue si la chalongerai 
Teis man porra deadire qne ie li renderat 
8e ie paia escbaper au mal an antrerai 
Oa gi raorra a botite 

Tont enci ait garins Celle nut treapaaseie 

10 Tant a en la pucelle soo coer et aa peosee 
Jamais ne finera tant qne il la tronaee 
Mais ansois lauera cbiement achetee 
A sonffrir lan convient mainte dare iornee 
Mais il la conquerra au tranchant de cespee 

1 5 Enci com vus oreis ainz la nonne sonnee (bi. t. b) 

Onqaes icelle choze not la nut derisee 
Que il ne la feist ein qne fbst comparee 
Sigaor ceste cbanson nest or pas controuee 
Car ce est la premiere qni onqnes Ai chantee 

9 Apres ice que karles ot france recouree 

Dont li sers lan chasseret en estrainge contree 
Et se TU8 di ice en verite pronnee 
Que de ceste pacelle qui tant est desiree 
Fa bemaus de biaulande a la fiere pensee 

3 5 Et girars de vienne qui fa de grant posnee 
Sen fu reniers de gennez a la brasse quarree 
Et dns mille de puille qui fist mainte meslee 
Garins les engendra qnant il lot espousee 
Et il ot de monglanue la haute tor quarree 

3n Or oreis ia conmient eile fut conquistee 

Et coroment la pucelle Fu e quisse et trouuee 
Quant au matinet vint que laube fu creuee 
Que li ousle garin et sa gent fii leueie 
Garins ce chauce et vest sen nuHe demoree 



VATlGAIiMCflB ftUfPBCBEIfTBII. 



. Quant U atOFMis fiila laeite fut sonnee 
Aa monttier tont alei $i lont bien escoutee 
A losteit snnt venu qaant eile fu dantee 
Et li serians lor ont tanatoat liaaoe donaee 
s Ghapons orent en rost a aauce giroflee 

Maia garina mainga pia qaailloiirs a aa paoaee 
Droitenint vers berri vne estrainge cootree 
Souant sopire et plaint mainte krme a ploree 
Abi cbetis fait U com malle destinee 

10 He (u en icel ior otroie et donnee 

Qae rogier encontra tel choze mait conteo 
Qae riens que onques Yoie ne me platt ne agree 
Fora panser a celi cai ia mamor donnee 
Enci ait cheoacbie garins mabte iomee 

i5 Et maint terre passei et mainte grant valee 
Onques de belle dame nait oi renommee 
Que il uait celle part sa yoie abandonnee . 
Mainte en i a souent baisie et acoHee 
Et ien tonte nuit iusqua la matinee 

sa En mainte riebe cbambre de soie encortioee 
Car si tres grant biaute auoit a esmeree 
Et tant estoit piaiaanz a toute riens formee 
Que amor de pucelle ne li fn ior ?eiee 
Ne de tres belle dame tant soit bien marieie 

ts Mais il nan trueue nulle qui li soit sauoree 
Ne que Celle sanblast que il ot an ameie 
Sen a il a plusors larmenre faucee 
Et son escu percie et sa broingne serree 
Et mis iusqua pennon sa fort lance plainace 

So Mais cest ce ponruoiant ancor nait pas touuee 
Celle por cui il ait tante leue pasaeie 
Mais ansois que il lait sera chier comparree 
Onques mais damozelle ne fu si acbetee 
SoufFrir lan couuanra mainte dure melle 

s» Et maint cop reseuoir sor a tai^e doree 



CHR. 1517. OARIN DB lt01f«LADUt. ^305 

Bönt il anra la char sanglante et entamee 
Et le fk et la cbiere aanglante «t tresuee 
Et moh aara pasance 

Tresor aen ra garina a cointe desperon 
s .. Armeiz sor aon cheoal bien resanble baron 
Tonte sercbe la terre entor et enriron 
Demandant la pucelle a la cleire faisson 
Nuns hons ne li demande qai eile eat et qai non 
Qae il an saiche randre sen ne contriction 
to Tot le tienent a fol li plus et a bricon 
Et il le seit molt bien si basse le menton 
Et sonüre lor gabois ne le price vn bouton 
Qae ce li fönt amors qui lont an lor prison 
Qai forment le iastissent 

Schlafii: 

Explicit li ronoanz de ga. de mongianue priez (U. i^ a) 
por eelai qai lescrit. Ci roamanz fnt faiz lan 
de graiee nostre signoor qaant li milliaires par 
mil .ccc. et yint et qaaitre le samedi apres le 
so saierement. 

b) Darauf folgt Mbllin, ohne Überschrift, 
VL IZU bis 179 ^ 2 spalten auf der seite. Viel- 
leicht fehlt der anfang. 

■nei la damoicelle sen raubt ea sä maison 
«6 molt bien creanz et molt bien hnmilianz rers den 
et rers les ponres homes del pais li proudomme 
et les prottdefemes rindrent a li et ce li distrent 
per ma foi belle amie. vouz doneiz bien estre 
effraieie de cel torment qai est aaenaz a vostre 
5« peire et a vostre meire« et de vos serouz et de 
Yostre freire. qui enei sont meneiz. Or preneiz 
bon concel en toqz. et hon oner car touz i estea 
molt riebe dame. et molt aneiz bon herita^a et 



1 



JÜTTtwA 



2M^ VATICAmSCHB HAMDaCRRinBII. 

molt 0B tera lies roz prodons oe tooz rom te- 
neis «1 bien. et moU en aera lies ^pant il aooir 
Tous porra. et oelle reapoat aottras siroi ne 
maiotigne si con il soeit qae mestier est. Eta« 

i fu Celle damoicelle lonc tenz aprez bien doaz. 
ans. oa plus qae onques diablet engignier ne h 
pot ne oe sot en nulle mauaise eiiiire qae eile 
feist, si len pesa molt. Car il vit bien qiril 
la porroit engignier. de faire oblieir ce 

lo prodonz li auoit aprinz. ce il ne la coi 

Car eile nauoit eure de ces oeares faire qae li 
abelis sent« lors prist sa seror si li amena m sa- 
medi au soir per li courrecier. et por reoir si la 
porroit engignier. Qaant la saer aint al osteit 

is son peire. si cestuit yne grant piece de nait. et 
amena vne troupeie de garsonz. Ek Tindrent 
tnit dedanz losteit. et qaant sa saer la nt si en 
fa molt aireie. et dtst. belle saer tant am toos 
¥oIeie oeste vie meneir ne deossies pas laians 

«• ' venir« Car voas me feriez aToir blasme. dont ie 
neis ••• mestier. Quant celle li oat ce dire, qae 
por li aaeroit blasme. si en fa molt irie. et parls 
comme celle ou diables €»itoit Si menassa sa ae- 
rour. et li dist. qoe eile faissoit pts Q&e die 

7i ne faisoit. et li mist sas qae li bonz Kons lamoit 
en maaastie. et se les genz le sauoieot die seroit 
arse. 

Schlafs: 

Si fenist li liures meilin que blaises ces maistres (bi 
5o escript. 

Qui le scn de mellin en son euer retenroit 
Des belies damoiselles sa uolente feroit. 

e) Dann folgt noch ein rätsel über den buch- 
•lab IL 



\ 



•CHR. t5t7. R&TSEL. M7 

En mey Paris ait yne chote, (bi. 179. c) 

^ Qai en mej Paris est encl«S6; 

'Qne oelia choae. osAeroiti ... 
Pav töat ie nonde pais seroit. 

1819. 

' Peii>gmMiiths., kieio foL; 4 «palten auf dem 
blatte. Anfangs fehlt. 15. jh. 

a) Grisilidis. Vgl. Chr. 1514. 

... laquelle est pou trouue en mariage se si^ueAt 

10 ceiüz qui lont esprouue. Toates uoies poar 
vostre amour. Je me soabz meitz a vostre to- 
leote. Yray que mariage est vne chose donbteuse 
et maintefibis les enfans ne Ressemblent* pas ans 
peres. ToutefFois saaeun bien vient a lonune 

1 6 toat ce vient de dieu de lassns a lui. Je lui Re- 
commande Le sort de mon mariage esperant en 
sa doate bonte qot me octroye aaeo mes amis. 
Teile chose auec laquelle. Je puisse yiure en 
paix et en Bepos expcdient a mon salat. Je voas 

30 octroie mes amis de prendre femme et le tous 
promeitz. Mais de vous Je vueil vne chose que 
Toos me promettez agarder. Cest assaaoii^ que 
tele qoe je prendray par mon electiön quelle que 
ce soit fille de ponre de Roy mains ou autmy 

s s vous la doiez amer entierement et honnorer. Et 
quil ny ait aucun de vous qui apres leslection 
de mon mariage doie estre mal contant. Du mar- 
quis furent liez doir quilz auoient ce quife de- 
mandoient de la quelle chose. Hz auoient este 

3o main{te foiz desesperez. A rne vois commen- 
cerent au marquis leur seignenr. 



3. Lies Qui. Vgl. Diex gr. II, 85 f. 



M6 VATKSAMISCHB RANDSCHftlFTBV. 

Schlnb: 
Explscit gruyidii. ^ CU 

b) BL 9 bis 37«. Voran ein btld. Dann tine 
GBttSKSCHRirT OBOSN Mathbolus TOD dem fiber- 
setzer desselben. Vgl. Grafses lehrbuch einer - 
Ifteraergfesch. b. % abt. 2, h. 2, s. 1091 f. 

Cjf comance leesse €t le cwürmre deoi^ 
matheolare. 

■es dames ie reqnier mercj 
!• A rons me yneil excuser cj 

De ce qae sanz Tostre licence 

Jay parle de la grant distence 

Et da tormeat de manage 

Se jay meadit par mon oaltrage 
is Je pois bien dire sanz flater 

Que je nay fait qae translater 

Ce qae jaj en latin troaoe 

Aaaez poarra estre proaoe 

Ou tiare de matheolale 
9» Si me semble qae femme oalie 

Ne personne qui soit en yie 

Ne doit aar moy aaotr enrie 

Oont se je men sais entremis (u.f. 

Je sapple qail me soit remis 
i5 Et pardonne par vostre grace 

Car je suis toat prest que je face 

Vn liure pour moj excaser 

Ne le me yaeilliez refaser 

II nest riens qoi nait son oontraire 
So Qai ne rouldroit les premies traire 

Et penser jastement aux choses 

Les espines sont pres des roses 

Aassi est lortie poingnant 

Jouxte lerbe sonef joignant 



CHE. 1519. LI LIVU DB LBlSftG. M§ 

Sans Tostre grace ne yoeil Tiurc 

Et saucun requiert de cest Kare 

Comment entitulez sera ^u. 9. c) 

Je dj que len lappeliera 
& Par droit le liare de leesse 

Car poar iamour de celle est ce 

Qaaj fait ce liore poar complaire 

Par argament de seos contraire 

Poar vous excuser lojaament 
xo Et monstrer esperalment 

Qae nal ne doit femme blasmer 

On les doit louer et amer 

Cherir honnoarer et serair 

Poar mieolz leur grace deseruir 
>5 La raison qui est bien apperte 

Cj apres sera descoouerte 

Or me doint dieu prosperite 

O^e je soasteigne yerite 

Si com jadis ilst alicie 
30 Qut soastint la vraie partie 

Contre pseusti le faalz datbaine» 

Sar le riaage des fontaines 

De faalz et de vraj disputerent 

Et par lears jnstnunens gaigerent 
*^ Hais alicie ot la rittoire 

Car Tcritez doix aaoir gloire 

Toat aassi qae vault mieulz leesse 

Qoe fait courroax et tristesse 

Verile ?aint contre Aienconge 
3o Veritez est noble besoingne 

Cest la plas fort cbose qai soit 

Si com zorobabel disoit 

A la demande da roy daire 

Qai voalt vne question faire 

24 



SVO VATlGANISCn HAMD8CIIR1FTI1I. 

Car de foree estoit a descort 
Lan dist qufi le roy eatoit fort 
Lautre dist que fort est le vin 
Et le tiers qui fist le deain 
» Dist que les fernes sont plus fortes 
Zorobabel eonire lenrs sortes 
Mist verite plas fort trooaee 
Sa senteace fa esproaaee 
Aristote a ma verite 

lo £a ces diz est bien recite 

Qail dist a cealz qai le prioient 
Et pour socrates sopplioient 
Jaim socrates nen doabtez mie 
Mais verite est plus mamie 

»i» Priez dieu qoe ma langoe tiegoe 
Ea cest fait de moj lai souueigne 
Et me face si bien respondre 
Quil ne puiz amess diz confondre 
Et que cbose ne puisse dire 

so Ou il ait occasion dyre 

lie sage dist en la scripture 
Quen tonte mondaine eure 
II nest rois qui tant doie plaire 
Que destre lie et de bien faire 

ts Et descbeuer debat et noise 
Car longue Toie et pluie poise 
Et on sesioist de briefte 
Si ne me sera pas griefte 
De ceste matiere ahregier 

5o Quon ne me tiegne pour bregier 
Proceder rueil sonunieremei^t 
Maistre mahieu premierement 
Se complaint fort de bigamie 
Et dit mieulz vault auoir amie 



i3 



cm. 1519. LK LIVM BB 1.KU8K. S7| 

l^ae espoaser vielte mouillier 

Ses yealz fönt sa face mooillier 

Tottteuoies en espousa vne ,^b, ,^j 

Ce fii a sa male fortune- 

Si adaint ou il demoaroit 

One le loup aox aigneanx couroit 

Prins fü las veneors enqueroieot 

De qael mort moarir ie feroient 

Lomme marie lentendi 

Et 8on aduis leur en rendi 
Qne qui marier le porroit 
Le loap de male mort moorroit 
Grief torment est de manage 
Ainsi disoit par son oultrage 
Et qne la femme a lome estrfoe 
Car char de femme est corrosioe 
Et la char de lomme degaste 
Quant par-mariage la taste 
Et semble qne les noces nuisent 
Les Fertas de lome amenuisent 
Et dit qail fait bon estriuer 
A son poaoir ponr eschener 
Lien qui fait homme despire 
Et tontes les vertns empire 
Des femmes disoit maint lait dit 
Assez pis qne je nen ay dit 

Or venons aax conclnsions 
Et laisoQs les jllnsions 
Dex exemples qne mabieu baille 
Et de tancons et de bataille 
Et de la femme roteuse 
Et de pernerse et janglease 
Et du Gornart qui se OMirie 
Et de cafrage et de marie 

24* 



S7S VAT1CAN18CHB HAMDSCHRirTKM. 

£t pour qaoj la Corneille est noire 

Telz ezemplei foat pou acroire 

Mais leesse les vealt debatre 

Pour les faulz mesdisans abatre (M. h 

& Pour lonneur des fernes garder 

Et pour leur hiasme retarder 

Se cafurne fist malefice 

Ce lui soitijmpttte a vice 

Car senle en doit estre punie 
lo Les autres point ny a rnie 

Les autres neu sont point coulpaUes 

Vne legion de deables 

Angelz'jadis estre soaloient 

Mais on dit pour ce quilz vouloient 
is £stre dieux et senorguillirent 

Et tel pechie en eulz cuiliirent 

Com destre pers a dien leur maistre 

Qui tous nous fak morir et. naistre 

Dieux les fist des cieulz trebuchier 
>o Et en teniebres embuschier 

Les autres angelz demourerent 

Cest pechie point ne comparerent 

Uz sont lassuz ou ciel en gloire 

Les femmes eussent victoire 
ss 8e cj auec dame leesse 

Feust elojs labbeesse 

Du paraclit qui tant fu sage 

De droit de coustume et vsage 

Et si estoit philosofesse 
3o G>mbien que eile fiist professe 

Car.mat amette menassent 

Et des argumens ordonnassent 

Quenuns elles neussent lieu 

La fiUe maistre jehan aadrieu 
bi Qui loisoit les droiz et ies ioys 



CHU. 1519. LK tlVRK DB I.KM»8B. S7S 

Se leoa matin rne foiz 

Poor monstrer par mie sentenee 

Deaant toas en planne audtenoe 

Qoe femme est alomme pareiile (bi. to. o 

& Et proposa mainte mercieille 

Toot le jour dura sa leetare 

Juaquea bien pres de noy obscure 

Des raisons mist plus de aocrante 

Voire ce croy plas de septante 
>o Et si bien que eontinna 

Que homme ne ien redaigna 

Femmes sont de noble matiere 

Lengin et 1a soienee ont clere 

Piaines de graut subtilite 
iS Si pais coDclarre en Terite 

Que les hommes moolt les doubterenf 

Poar ce tontes les deboaterent 

De loffice daaocacie 

Se caffiire en fu bors cbacie 
so Son fait aux antres point ne touche 

Et nen doiuent auoir reproehe 

Si ne fait la jangle marie 

On pent dire que cilz varie 

Qai dit quelle denint le preose 
3» Poor ce qnainsi estoit jangleuse 

Et qnant a la Corneille noire 

Certes ce nest pas cbose a croire 

Quelle eost oncques este blanche 

Si est du dire grant enfenche 
3o Aussi peot on dire du cjne 

Qui est grant oysel et benigne 

Qoi auoit jadis noire plnme 

Or est blanc par droitte natura 

Et se tout estoit verite 
}» Quanqae roahieu a recite 



S74 VAfl«AM18CHB HANDSCBtlFTSM. 

Et dit pour ies fernmes blasmer 

£ii toüs ses düfi na fors amer 

Et proorde par A graut yre 

Quapainea porroit il biea dire (M :• t 

.1 Or ne vault son jntenoion 

Et se cestoit soludoB 

Deu jnconojenieas doubier 

Jay bien cause de le troublei- 

Et de dire Ies maalx des homs 
lo Dont jlz sont chargier a gratis sons 

De meardres et de roberies 

De. larrecins de pilleries 

Darsins et de Caax tesmoingnages 

Dauoutries en mariages 
is De aortilege de poisons 

De faiisseiee de traisons 

Et de plusers enormes crinies 

Qtti bien sauroit mettre en rimes 

Mais apresent je men tairay 
zn Et en espace Ies lairay 

Jusques atant que jen aie afaire 

Car on dit bien que pour trop tait^ 

Et pour trop parier de sa bouche 

Aquiert on dommage et reproche 

a3 A ce que mahieu nons assauli 

Et dit que femme parle hault 

Pour ce quelle est dun os formee 

Je dy tant plus doit estre amee 

La cbose quant eile est plus noble 
3o Aussi comme azur et ginoble 

Valent oiieuJz que charbon necroie 

11 nest viuant qui ce ne croie 

l}ue femme doit anoir le los 

Pour ee que fu fete de los | 



CHB. 1519. LI I*ITftS BM I MMOM . IT5 

Et iomme h fak de la t«m 

Poiir ce mabieu en ee point erre 

Los est plas noble et si riuilt aienls 

Et poar ce leo voalt feire diem 
f» Dedens le paradts terresire (bi. lO 

A cest articie je marreste 

Lomme fu fait dun pou dordnre 

Du Ijmon de la terre dare 

Oa val de brom emj les ebanps 
lo Par ce poiot est boma plus meaehana 

On peat moostrer par raisons yiues 

Qne femme a des prerogatiues 

Assez plas nobles qae na losaaie 

Qne dedeos paradiz fu fete 
1 5 Des mains diea forme et pourtraite 

Atem dien la fist dune coste 

Point de noblesse ne lui oste 

Plus noble est en toates places 

Dien fist a femmes tant de graces 
so Qoe dedens femme voult descendre 

Pour nous et nostre forme prandre 

Dedens sa mere vierge et pure 

De ce fu a descord nature 

Et sen esbabi se me semble 
sS Comment fu vierge et men ensemble 

Nostre foj moustre par doctiine 

Qae ce fu par eoore dintne 

Malier en latin langaige 

Est dit qae lomme assouage 
3o Et mulier homme amelie 

Qui en mesdist il fait folie 

Et saucun qoiert poor moy fu lete 

La femme de la eoste extraicle 

La cause en est tonte deliure 
hi De sentences ou second liure 



1 



S7C TlkTICAlllSClIS HAHDSCHRlPTSIf« 

Feme fa da coate de lomme 

Tant poor son adiotoire comne 

Poar amoiir et dileetion 

Si que par boDoe a£Pection 
3 Teoist alomme compagnie i*^ i 

Et aussi poar aaoir ligniee 

Et ne fa paa ieme da chief 

Poar seigaearir et derrechief 

Diea ne la roalt pas asserair 
lo Ne fere des piez poar seroir 

Mab doa moien par la maniere 

Qae dame ne que chamberiere 

Aaecqaes lomfene ne feast 

Et qaetle seist et geust , 

i5 Delez lai poür bon plaisir fere 1 

Comme sa compaigne et sa paire | 

Et seosfre qaaaec lomme gise 

Poar ce qaen son coste (a prise 

Et saprez lear transgression 
3 Elle (a en la sobiection 

Par coalpe adaint non pour nature 

Atnsi le noas dist lescriptnre 

Or y a bien cause assignee 

Poarquoy femme doit estre amee 
as Et poor qooY elje fu aiosi faite 

Et da coste de lomme traicie 

Pias en dormant qoe en reillant 

Nttl ne sen voit esmemeiilant 

Du fait ne du noble mtstere 
3o Qai aduint en ceste matiere 

Die« tout sachant et toat puissant 

Et toute chose congnoissant 

kn faire roult endormir lomme 

Et le mist en vn st doalz somme 
9!» Que quant le coste li oaary 



i 



I& 



CHR. ISIS« LK hiyiat u lumse. 977 

• 

St doaoement Ini cottomiry 

£t en osta la ooste saine 

Qua lomme nent doulenr ne peine 

Noncques je ne le traaailla 

Nonoqoes ii ne sen eaaeiiia (bi. no 

Ne son repos nen pardi'onoquea 

En cest ounrage des adonoques 

Monstra la poissance dioine 

Qae noas sanner seroit eaeline 

On ne porroit ploa proprement 

Fignrer le Saint sacremant 

De jbestt crist et de leglke 

Ceste figure nous est mise * 

Et par oeste eonre est bien moostree 

Qne ainsi que femaie fu formee 

Da coste de homme endonni 

Et qne point nen fu estonni 

Tont ainsi est leglise fete 

Tssue formee et extraitte 
30 Des sacremens qai descendirent 

Et du benoist coste yssirent 

De jbesu crist dormant en croix 

On j\ denint pales et frois 

Poor nous sauuer en croix pendr 
s5 En sang en eaae descendr 

Dn coste poor noas racheter 

Et des peines denfer oster 

Veons son doit femmes ba?r 
Ne par faabe langne enuair 
^n Certes non qoi sage seroit % 

Ja preadoms ne las blasmemit 
Ce nestoit par con*eccion 
Secrete oo en confession 
Et aassi fait cilz grant ouitrage 



STB VATIGANISaiB UAKSSCfiairTKI. 



Qui dUfame le 

Ci com maistre mahieu ftitoit 

Da blasmer poiat ne se taisoit 

Et disoit saucun ae marie 
s Et aoec femme saparie 

11 deuient cliattz et ooqaz (^ •• 

Ses cheueulz neslez et loqiiz 

Par mi ces espanles deaoeadent 

Cealz derriere par denant pendeiit 
10 Ses souliers et ai vestemeat 

Sont descousüz et lentement 

Sen va la face a yal baiaaiee 

Sa aolinete est paasee 

Et ne peat estre alienee 
is Femme en manage donnee I 

II coDuient que len la reteigoe { 

Qaelque meschief qail en adaeigne 

Et qne cilz qui veolt femme prandre 

Et qai voit quil ne ia peut rendre 
10 Deuroit prendre yeax de beril 

Pour mieolz veoir le grant peril 

Et dit que tempter ne peut nuyi^e 

Mais Fault mieux car on se peut duire 

A prandre chose profEtable 
j5 Ott a laissier la domagable 

Et dit quil est bien pou de femmes 

Soient damoiselles ou damea 

Qui leurs mariz loyaiiment ayment 

Com bien que se deuilleal ou clamcnl, 

Schluß: 

Mercy mercy au paunre feure 

Qui plus gi*ant seif scuffre a la teure 

Que not le riebe homme en enfer 

Car }\ ne scet ouurer en Fet* | 



CHR. 1519* LU UVftS DB LHS^JI. 8t9 

I 

Mais en peaox est teote sa tare 

Pour bons a fail ctsta escripture 

Car ]l scet bien qua toas les inaslas 

Qai portent et boiroses et malas 
^ Estes soulaz joje et repos 

Atant fineraj mon propos 

Jasqaatant qae plas sage viegne 

0ai ceste matiere aoaateignt 

St croy je qae jamais fince 
«n Ne sera ne deterininee 

Car venal est lamour du monde 

£t aaarice est trop parfonde 

Plus nen diray a ceste foiz 

A dieu voos commant et men vois. 

i« 1529. 

Perg^menths. , 14. jh.; schön g^schrfebeii. Im 
alphabetischen, index mss. reg^lnae Suecornm als 
roman de la rose bezeichnet. 

a) Bl. 1— 149i> Romans de la rose. ^gl. Chr. 1858. 

b) Bl. 149« bis 170\ Vng recueil de chan- 
C0N8 DE PLüsiBiTRS AUTHBURs. Es ist dasselbe, 
was Chr. 1490, bl. 134 ff. als parcures bezeiffbnet 
ist. Diese hs. hat lieine noten, die Zeilen sind/ 
nur durch pnncte getrennt. Diese hs. scheint 
bei einzelnen liedern mehr Strophen zu haben, 
als 1490. Auch sind andere iieder da und stehen 
in verschiedener Ordnung. Das erste in 1522 
steht in 1490 erst bl. 135«. Vgl. s. 323 ff. Schoene 
bilder. Anfang, die ersten worte von neuerer band : 

Ge liure dott estre intilule cfaao^ona eo diabgue. 

Vng recueil de chancöns de pluneurs (bi. 149 o 
autheurs. 

^ Frere f|ui fet mielz aprisier 



VAT1CA1H8CB1 HAMDSCHRIFTBM. 



Aaoos en est le ien partis 
De deas amans qat sans trichier 
Ont en amoars leors caera aasis 
Mes lan airae par tel deaia 
fi Qoil a tont son voloir entier 
Lautre na fors le dosnoier 
Et sest toos 6s 
Qne son bon li lairoit fere 
Samie la debonnaire 
10 Mes poor sonnor sen realt targier 

Sire mentir ne rous en qaier 
Qae ne tous en soit li uoirs dis 
Qai refase son desirier 
Moult est recreans et faillis 

i3 Pais qaa son bon en est saisis 
Et cele li vealt otroier 
Pour ce qae loiaument la chier 
Je sui tous fis 
Qae fame est de tel aFairc 

ao Que tost set son euer retraire 
Domme qui la veult espargnier 

Prere mal set eil conseillier 
Par qai auez en si apris 
Ne poor les fames blastengier 

a5 Niert ia amontez uostre pris 
Gardez se drois loi auz amis 
Doit cTiose emprendre et commencier 
Qai puist torner a reprouier 
Je sui tous fis 

5a Qui poor son bon a chies traire 
Muet a samie contraire 
Que miex li uenroit lessier 

Sire se droit voKez iugier 



CHR. 1522. RECUSIL DR CilANCOMS. Kl 

Que me doie d«8ananciei* 
Destre au bon ma dame toas dts 
Miex ?aalt prendre ce mett auis 
Ne face a tendre le cuidier 
5 A loeuare connoitt oo loourier 
Jen sui tous fis 
Qai son seroice parfaire 
Ne reolt cai oj retraire 
Par droit doit perdre son loier 

lo Vrere ce ne pais ie noier 

A chascun plest moalt ces delis 

Mes eil a moqlt le caer legier 

Qui a soo aoloir eat songis 

8e iai ma mie en td point mis 
i& Que tont motroit sans esforcier 

Tant doi ie miex sonnor gaitier 

Jen soi toas fis 

Que mielz vadlt le prestre taire 

Que blasmer son saintaaire 
lo ' Foulz est qui fait de leu bergier 

8ire bien sauez conseiilier 

Mes ie qui sui damours espris 

Sai bien se Aime a horoe chier 

8i comme destt*e a son deuis 
t5 Laez qaide qail en soit esquis 

Et quil ne daint a doumagier 

Ou qoaotre anauMir vaeille acointier 

Jen soi tooz fia 

Qae oe li doit moalt desplaire 
30 Si pert li folz par mesfaire 

Mal norriit qai nose essaier 

Frere ensi mest ie ?oos plenii 
Que ponr mal ne pour destourbier 



tSit VATICANI30HB HANMClTRlFTEII. 

Ne aueill na bone ioi bieder 
Je sui tous fis 
Espoir ne targera gaire 
Sans K greuer oa deaplaire 
^ Me porra bien ma dame aidier 

Sire en cor soit tiex uos dis 
El pensez 
Si faites lan wier 
On ne se paet de vous gaitier 
lo Je sai tou2 fis 

Qae de lonc puc yaue traire 
(Jons uoi pour plus bei a traire 
Celai que volez eogingnier. 

Ouillaumes li vmiers a ßrete. ,hii 

• » Sire frere faites moi iugement 

Selonc nostre escient dun ieu parti 

Si est vns hom c[ui aime loiaument 

Et tant a Ters sa dame deserui 

Que vne nuit en son lit le consent 
so Tout nu a nu sans nut dosnoiement 

Fors de besier et dacoler ausi 

Dites sele fait plus pour li que il pour U 

Frere eurs est de seruir a talent 

Qnar sans ear sont guerredon peri 

Je ai senii ma dame iongnement 

Mencor ne raa ne promts ne meri 

Cil sert moult bien mes cde molt niielz rent 

Qui vne nuit son ami ensi sent 

Et si! de plus se tient pour son chalfi 

Plus fait pour Ini ensi 1«^ ie choisi 

Sire choisi auez trop maiement 
Selonc maniere de loial ami 



ai 



3o 



30. Ohr. 14<)0 IL 



Clift. ISn« RBCUBIL OB eBAHCOMS. S8S 

^ Ponr celai fait oele tr«p duveniQBit 

Qai en son Ut se met en m meroi 

Ne croit sas pitge ne sas aal sercpneot 

La chose a qaoi tonte samoor apent • 

5 Cil fet pour ibi qoant «on bon naoompli 

lies eele fet poitr iui tant et demi 

Frere moult aont de diuera pensement 
Amis ieons et saoulez maris 
Oni muert i^ soif et liaue a en present 
lo Sa dont ne boit il fet plas pour celi 
Qoi Haue pnbe et boire H desfent 
Be^oing ne tient fiance ne coaoent 
Natnre met noiretut^e en oubli 
Et beaoing a tost W sentier aailii 

is Sire chascnn selonc son escient 

Jage des choses ce saaez vous de fi 

Aaaez moustrez de quel contenement 

Vous i seriez mes euer damours saisi 

Sont on poi plus loiez estroitement 
so Nest pas a soi qui aime conrelment 

Amant doiuent estre tant voos en di 

Couart de fet et de penser hardi. 

Maistre guillaume de guiwci au vinier. (bL iso. c) 

Amis gniliaame one si sage ae ul . . 
>3 Comme tous estes se mon sens ne me ment 

Et a la £(HS Taint amours iagement 

Et non pourquant ie croi quil soit ensi 

Ponr ee dites sil vons piaist sans estri 

Le qnel yault miex selonc uostre escient 
}o Ou ioie anoir qui tost doie faillir 

Ou haus espoirs adez sans plus idir 

20. Chr. 1490 coroument. 35. Vgt ft. $27« 30. 



S84 VATICAIIISOHB HAMDSCHRirTBM. 

De ce respons adan de gaidnci 
Me deportaisse assez legierement 
Ne fiut poar yoqs que iaim et pris formeot 
Et Qoos plys mot qae ie nai deserni 
h Puis qaensi est iaorai moqlt tost ehoisi 
Je preng espoir por ce qua toute gent 
Vient miex Toloir poi con pnet renir 
Ne fdce assez conquerre ponr guerpir. 

Andrieu contredit a maütre guillam^ lUii 
lo le mnter. 

Oiitllames it nniers amis 
Dan ieu partir me resoondez 
Dites qail vbus en est aais 
Sil YOus piaist le meilloar prenez 
i5 Yns faux amans faassement proie 
Vne qai faussement otroie 
Le qae) doit estre plus blasmez 
Oa ü Ott eile qr i gardez 

Aedria contredit grans mercis 
*• Do bei offire qae fait maaez 

Mottit tost aorai le meillour pris 

Gardez qae bien vous desfendez 

Cainte est de trop pate corroie 

Farne qai faassement otroie 
9i Li homs est pire qae desaez 

Mes la fame Yanlt pis dassez 

Aaillames tous auez mespriz 
Qaant le tort sos fame metez 
Li homs doit estre plus gamis 
30 De sens donnetir de loiautez 



8. Er folgen noeh sechs stroplien in der lis. 



(U. i5i) 



CHR. 1522. RECUBIL DB CHAMCOVS. 385 

El qaant ü en tant liex semploie 
U naime pa8 ie cuideroie 
Qail fast uers amours pariiirez 
Sen doit estre des bons retez 

5 Adroit nons estes contredis 
Andria quant da tort estriuez 
Aasi netement que samis 
Doit cors de fame estre gardez 
De fame moult enuis creroie 
lo Que Sans euer otroiast sa ioie 
Et sele Ie fet cest uieutez 
Et hoDte de blasme fieuez 

Aaillames moalt estes soatis 

Qaant Ie tort par sens soustenez 
i5 Mes eil doit estre moult hais 

Qai est de tel blasme encoupez 

En lai fier ne moseroie 

Paisque traitoar Ie sauroie 

Damoor qai soustient loiautez 
an Sen doit estre des bons blasmez 

Andria qoant tant v aurai mis 
8i dirai ce que vous sauez 
Fame doit sonneur et son pris 
Miex garder cuns boms mal senez 
9 3 Qai se paet denmi male uoie 
Betoorner ne sai que diroie 
De cest li mons mal afinez 
Mes fet de fame est beritez. 

Colart Ie beuteiUier a maütre ^Ä- («,,5,.,) 
5o hime Ie vimer* 

fihiillames moult par est perdas 
Li hom qui amours oublie 

25 



TATICANISCHB HAKMCimirTlM. 

Je ne tous os metre sus 

Quele soit de voos partie 

Hes sonstenez no partie 

Dan iea qae ie voua partis 
s Se vous estiez fins mis 

A bele dame iolie 

Et eile Sans tricherie 

Vous aint si nel sache nutz 

Le quel doit redoater pioa 
19 Ou vous lai de samoar proier 

Oa eile voas de lotroier 

Colart pas ne vous refua 

Cest respons sans aatie 

Je di metre uel puis ius 
is Quamours ne mait embaillie 

Moult seroit afebloie 

Se de lui niere partis 

Contre vous men aatis 

Quar tous les iours de ma uie 
ao Lai hounoree et seruie 

Si Yous di que loiax drus 

Lez sa dame est plus coofus 

Et plus pris de samonr noncier 

Quele pour dire ami chier 

is Chiillaume moult jesperdus | 

Est H homs qui fame prie ' ' 

Nutz sil na les maulz eus (Ui 

Ne set quamours senefie 
Mes eile pis la moitie 

5« Que il na ien sui tous fia 
Qua sea aoulas na 8e$ dis 
Ne pnet eile sauoir mie 

S. L. «mia. 



CHR. 15iS. MCmiL ÜB CHAHOONfl. S8T 

SU la de fin euer pro?? 
Tant a faax proioari aeuz 
Que eil en est mescreuz 
Quar doatance li fet cuidier 
5 Quil ne la prit pour engignier 

Trop est uostre sens repris 

Colart uoir a ceste fie 

Qaar de ao cop abatus 

Noas estes par legerie 
lo Cuer pensis langae loie 

Doutance destre escondis 

A qai damors est espris 

Ains que sa. dame riens die 

A moalt angoisse et haschie 
i5 Et qaant dame a perceuz 

Tiez desirs et conneuz 

Ne se doit doater nesmaier 

Den tel leu samoar emploier 

AaiUaome vns homs deeeoz 
au Puet connoistre uo folie , 

Se chascon estoit crenz 

Nalz ne faudroit a amie 

Quar Tns homs faalz plains den nie 

Est de proier plus hardis 
>s Cim loiaox a mon aais 

Et ceie est trop engignie 

Qui a faux proiear sotrie 

Par tiex gens est maaaenns 

Tieux qui seroit retenus 
3n Par quoi ie puis bien tesmoigner 

Quele se doit plus esmaier. 

Ea folg^ noch eine atrophe. 

26* 



VATICAN18CHE HANDSCHRIFTEN. 

Le leu de bretmgne a gösse bruOe. (bti**^ 

Gasse par droit me respondez 
De vous le me coauient oir 

Se le me siii abandonnez ("•"*"<! 

s Loiaument a amoars seruir 
Et cele mfe uaeille trair 
A qui ie mestoie donnez 
Dites moi le quel me loez 
Ou del atendre oii del guerpir 

10 Sire nen soi pas esgarez 

De ce sai bien le miex choisir 

Se finement de euer lamez 

Et loial sont vostre desir 

Ni a noient de repentir 
i5 Mes outre uo pooir seruez 

Nulz niert ia tant damoars greoez 

Qaele ne paist cent tans raerir 

itaest ce gasse estes nous desuez 

Me volez vous afolatir 
10 . Ceste amour qae yous me loez 

Leuroit toos li mondes fair 

Toas iours amer et puis morir 

Vilainement me confortez 

Quant ien ai les maulz endorez 
■5 ' Dont deueroie bien ioir. 

Noch 5 Strophen. Sodann die s. 324, $ mit- 
g^eteilte partnre von Maistre Richart de Dar- 
oiES A Gautier. Vgl. 1490, bl. 134. 

Brettel greuüer. (W »*« * 

So Arieuiler sil auenoit 
Qiie fassiez en Hu secre 



CHR. 15S3. RBCURIL DB CHANCOMS. 

Aueac uo dame a son gre 
Li qaelz toqs contequeroit 
Miex ou se aers li aliez 
Et pab si la besiez 
'» Tont par son gre vne feie sans plus 
Oa seie aloit aers uous las bras tendus 
Poar vous basier mes ains qae parvenir 
Peast anoas len connenist fair 

Sire bretel orendroit 
in Yods en dirai mon peose 

Je me tenroie a bon ne 

Se ma dame a moi yenoit 

Poor moi besier et moult liez 

£n seroie ce sacbiez 
li Mes pais qua moi ne seroit parvenus 

Li siens besiers iaim miex estre corus 

Poor lai besier con ne doit pas faillir 

A si grant bien son i paet auenir 

Grieoiler qoi voas pouruoit 
ao De dire tel nicete 

Od doit bone uolente 

Center poar oeaare par droit 

Se bien auisez estiez 

A cent doables ameriez (bi. i55) 

i5 Le fet de lai parmi tont ie refus 

Qae qaanqae yoas porriez faire quar nas 

Ne set si bien faire ioie sentir 

Que cele dont len desire a ioir 

Sire se cbascans saaoit 
io Com longuement iai iune 
Dn donz besier desire 
Ja nolz ne me blasmeroit 



390 VATICANISCHE HAMDSCHRIFTBN. 

8es Fais mest et btaux et griee 
Qaar trop mest grans li mestiers 
De son retor eil est trop confondos 
CoD fet baer et dont nest repeus 
& £n li bester nai ie riens a aoaffrir 
Poarce mi vueil par son gre obeir. 

So noch vier atrophen. 

c) BI. no«' bis 182 <" ein gedieht, von einer 
band des 16. jh., ls tournoiement as dambs db 
Paris. Viele bilder. Über den verfaFser s. den 
schlufs. Vgl. den Koloczaer cod. s. 77. Altdeutsche 
blätter II, 398. Meons nonveau rec. I, 394. Fr. 
Michers chanson des Sazons par Jean Bodel. 
11, 194 ff. Anfang; die Überschrift von neuerer 
band: 

Le tournaiment as dames de parü fait 
par pierre gentian. 

4lri veult oir ne escouter 

Ne doit pas lun laulre bouter 
so Ne fere notse ne marmure 

Ains doit metre sentente pure 

£n bien oir en bien entendre 

Ce que les gens vuelent emprendre 

Quar nulz autrenient rieos neoteot 
a^ Quar parole si nest qaerent 

Par ci entre par ci sen ist 

A ceuz a qui eo est petit 

Mes se uous me uolez oir 

Je uous ferai tous esioir 
)c> Ou soit de uoir ou de men conge 

Lautre ior ie songe vn songe 

£n nion lit si com ie dormote 



CHK. ms. Lfi TOURNOISMEMT AS DAMES. Sil 

Tant me plesoit se dies rae ooie 
Quen ce songe toas iours vausiss« 
Ensi dormit se ie ponisse 

Axas me & eo mon dormant 
I Que toat droit mon chemin errant 

Men aloie deuers laignt 

Sans compaignie de nalU 

Pensant tont adez chenauchai 

Tant qae garde ne me donnai 
I« Nonqnes de riens ne mapercai 

Deuant que prez de ce Hu foi 

Jfe mesbabi leuai la teste 

Si regardai deaers senestre 

Aussi com cbose debetie (U 17«. d) 

is Vne baniere desploie 

Qai baleoit anal Ie yent 

Je ne fis pas arrestement 

Ains alai tantost cele part 

Quar certes il mestoit moolt tart 
ao Qae ie seasse la raison 

Ponr quoi ne par qaele achoison 

Estoit illuec cele baniere 

Or voos dirai en quel maniere 

Je troouai la et en qael gaise 
js ' La fille hnistace la ragise 

Montee fa sus yn destrier 

Gointe moolt bei fort et legier 

Acesmez fa dune testiere 

De glaitoirere despiciere 
u Blancbes a yne crois yermeille 

A regarder estoit meroeille 

Voir yoas dirai tont a briez mos 

De tramelieres a coissos 



StS VATICANISGHX UAliDSCBRimif. 

Et desperoD9 clers et lauans 

A coun colez cler8 et trenchans 

Jert la bele chaacie estroit 

Trop cointdment en son endroit 
5 Vestue fu dan vert corset 

Qai moult tres bien li auenet 

Yn poi'courtet non pas trop lonc 

Et son chaperon contremont 

Bebourse iusque a la corniere 
le Et fesoit bien samblant et chiere 

De damoisele qui de grain 

Aidast sa dame tout de piain 

An coste ot cainte lespee 

Nonaelement iert adoubee 
i5 En sa main ot vne macoe 

Et ie que fais ie ia salue 

Damoisele eil diex voas saut 

Qai ans noas maint lassas en haut 

Et qai de noua est sire et mestre 
10 J. poi vaadroie de nostre estre 

Saaoir sil yous uient a plesir ^1,1 ,, 

Qaar nulle, riens tant ne desir 

Nonques ne fis ior de ma vie 

Je Tueil saaoir que seaefie 
a5 La baniere que ie ci uoi 

Dont eile sert et vous de quoi 

Que ensi uoi apareillie 

Venistes vous ensi en vie 

Nenil sire ce ne puet estre 
So Que fame puist ensi que nestre 

Mes puis que vous uolez sauoir 

Que ie fais ci pour nul anoir ^ 

Ne leroie que ne deisse 

Et que certain ne vous feisse 



CHR. I5tt. LB TOURKOIBMBIIT A8 DAMES. 

De la baniere et plus eooor 

Elle est dazur a laigle dor 

De sinople tres bieo bordee 

Dargent memi papeiltooDee 
5 Tant aaez darmes vea lestre 

Qae bien les deossiez connestre 

Or Toas dirai qae senefie 

Ancois qne ie plas toujs en die 

Yoirs est qua la ioraee dui 
lo Que ma dame a cai ie sot 

Et a robes et a deniers 

Et a roncins et a destriers 

A ei pris vn tornoiement 

A vne dame de ioanent 
is Jenenieae ensi a non 

Et danieres est son sornon 

Ne demorra pas longaement 

Qae Tous oerrez lassamblement 

Dambedeas pars si com ie croi 
3o Chascune sod pooir o sot 

Si sera Ie hemois ma dame 

Dit voos en at Ie uoir par mame 

Molt grant mercis ma douce amie 

Mes pour dien nel me celez mie 
as Oa Tostre dame sapareille 

A Gui naile ne sapareille 

Sire se diex me beneie (bi. 171. b) 

A chiele-de dens labeie 

O li dames et damoiseles 
3o A grant plente comtes et beles 

Congie pris ne men poi tenir 
Quant deuers chiele vi venir 
Vne route desmesuree 
IVop gentement estoit serre 



1 



VATICAMISGHS HAMMCHRinSlI. 

Holt tres grant ioie demeooieDt 
Li trompeor deaaat aloient 
Menesteriex et ioagleoiu» 
Derrompoient toas lenrs amoars 

Je marrestai pour ce veir 
Si vi aus td deatrier aeir 
Yne dame auenant et bele 
Quo len apeloit peroonele 
La fame geruaise des champs 
Son chenai si estoit tous blans 
Couuert de riches couuertures 
eil 80t bieo preodre les mesures 
Qai si apoint prendre les fist 
Elles estoieot de samit 
Violet trestout azare 
Vn aigle trestoat azare 
Eos enmi len estoit assis 
Qai rasambloit a estre vis 
Toates brondees en viron 
Jerent dun yermeil siglaton 
Papeillonnees de cristal 
Ice ni seoit pas moult mal 

lia dame qui deaaos estoit (U. ni 

Quanqae Fesoit li aoenoit 

Formeat safichoit es arcoos 

Et bien feroit des esperons 

A. mon suis a mon esgart 

Onques nul ior pierre brichart 

Ne ui aassi bien cbeaauchier 

Ice puis ie bien afichier 

Aprez lui venoit sa ierour 



4. Es folgt nach dem letzten gans verwischten wort 
ein bild auf goldgrund, die vier frauen gerüstet xu pierd 



darstellend. 



CHR. IU2. LE TOURNOIIHBNT AS DAMES. 

Montee sus vn miboa^ur 
Comtes et biax et bien eouoers 
Dunes armes trestoates rers 
Mennement furent semees 
De coupes dor enlaminees 
Si Yous dirai raison poarquoi 
Elles farent de tel conroi 
Pottr ce qae en orfauerie 
Auoit este tous iors norrie 
£t Gorfeures est son seignor 
Geste raison est la meillor 
Onqnes mais nul ior de ma vie 
Ne vi si bele compaignie 
Plus gente ne plus acesmee 
Quele ot aueuc loi acesmee 
£n laide de sa seronr 
Du pont ponr uoir toote la flour 
Des daroes et des damoiseles 
Les plus comtes et les plus beles 
Si TOUS dirai qai elles furent 
Denan t toutes les autres miirent 
Les fiUes raoul de billi 
Chascune auoit son cors gami 
Ensi comme au mestier afiert 
En son chenal trestont couuiert 
De molt tres riches conuertnres 
Des armes le roi toutes pares 

Apres issi si com moi ss^mble ^bi 171 4) 

Gele qui les gens desasambie 

Desasamble tout uraiement 

Si vous dirai raison comment 

El fait la gent desassambler 

Qui aroit ci fait assambler 

27. Hier eine vigoette. 



996 VAT1CA1I18CHB HANDSCHRirTBN. 



35 



t 



\%. homes dane compaignie 
Ol neassent de riens ennie 
'on qae de ioi bien es|[arder 

Ne nalz ne se yaasitt tarder 

Et el deignast son oeil ieter 

Sas enz qai tant fet a dooter 

De paor les feroit fouir 

Pour quil yaosissent deus ioir 

Ou fast amoot oa fast aaal 

Son oeii si a non perceaal 

Qai tout perce qaaoquii ataiat 

Del fea damoors qai les caers taint 

Et les oors fait achetiaer 

Tei oeil doit on bien eschiaer 

Or sai ie bien trestoat de uoir 

Qae Tous yoadriez bien sanoir 

Qoi eile est poarce ie vaeii dire 

El not onques Ie cner en ire 

Ains la en ioiant et bant 

Si f a se dame diex noas saut 

Farne aliaome Ie cristalier 

Qai mainte pierre fist taillier 

Or est ensi la chose alee 

Qae vn autre la esponsee 

Qai a non iaqnet de laigni {^ 

Je ne parlerai plus de li 

Ains reoerrai a ma matire 

8i TOUS dirai trestout a tire 

Comment eile vint aa tomoi 
io Contre les dames de gornoi 

Sas Ie meillor cheual du mont 

Toat noir baiart enmi Ie front 

Grant et fort comme th dromadoires 

Couuert de ooauertares noires 
36 Sans nulle autre desconnoissance 



cm. 152S. LS TOÜBNOIBMENT AS DAMKS. Sfl7 

Elle a fait par senefiance 
Conques eocore aon seignor 
Nauoit eu armes oul ior 
Delez lui vint moult noblement 
5 Dame de bei oontenement. 

Schlafs: 

Ce qae ie tous ai ei eonte (U. isa. b) 

Fa tottt estret par yerite 

Dan mien songe qae ie sonioie 
10 En mon lit qaant ie me dormoie 

Je Ie retinc et ri Ie fis 

Et en rime Ie Toas ai mis 

Poar faire les gena esioir 

Qai de noas Ie raadront oir 
is Or proie ie da retenir 

Qoe diex noos Toeille maintenir 

En tel aena et en tel pooir 

Que nous puissons la grace aaoir 

Par aa araie misericorde 
so Et ien dirai ma paternostre 

Pater noster ie sai de uoir 

Qae Toaa iiaudriez bien sauoir 

Qai ceat dit fist ie Ie dirai 

Qae ia de mot nen mentirai 
a5 Tont aoit ce monnear ou ma honte 

Las qaai ie dit a moi qae monte 

De mon nom nommer orendroit 

Si fait qaii est raison et droit 

Qae Ien sacfae qai cest dit fist 
5o Et qai en tel rime Ie mist 

Pais qaensi est ie Ie dirai (U. iis.c) 

Toat aie ie Ie caer irai 

Jai anon pierres genden 

Qai aai loiez dan tel loien 



r 



SM VATICAMI8CHB H4ND9C]|RIPf KEI. 

Dont nalz ne me paet desloier 
Fora la bele que ie ui yer 
Sachiez de uoir nen doatez mie 
Icele He et si deslie 
5 Qoele a Ie pooir lapostoile 

Par TU seul ris plas dooz que poire 
Ma naare prez da euer sans plaie 
Oiez ne truis qai Ie fer men traie. 

Explicit Ie tornoiement oi dmnes de 
to parü. 

1987. 

CaRMINA aUAEDAM AD CaROLUM IMPERATORBM. 

(ireiths spicil. 79. 

1699. 

Perg^menths., 15. jh., 54 bl. von je 2 spalteo. 
Greith (Bpicll. 8. 131) fuhrt die hs. au mit des 
titel: Carmina» AM ATORI A OALLicE. Die crstc Beite 
ist fast leer um einer Vignette platz zu labea. 
Prosa und verse weciiseln immer ab. Die ha. 
ist voll von fehlem^ zum teil von einer altei 
band dnrehcorrigiert. Anfang: 

TReshault et puifsant prince mon treschier et 
tresarme oousin et nepueu. Jeban dac de boa^ 
bon et daauergoe et c*. Je Rene me complaios 

ii piteusement a vons comme a oelnj qui aar toui 
anltres princes du reaulme de france. Aj ploi 
dacomtance fiance et amoar et bien la dojz aooir. 
Car despiece et pres que de mon enfaoce aaooii 
este voustre feuz pere et moy touzioors Ion aaec 

So lautre et portant Ion a lautre parfaicte amour 
comme frerea germains. Et de vostre doolceor 
vons ay tonziours trouoe et auant et depiiis Ie 



CHR. I6f9. COMPtAIMTK DB RBNK. 

trespas dudit pere parPait beniaolant et tres iojal 
amy dont ie me sens a voas trop atena. et plus 
dassez qae ne le saoroye enaers vons desaeniir 
pour la quelle amonr adroiase ma complaiote a 
i Yous plustoat que a nul antra qni rine en espe- 
rant que bien et senrement men saurez conseii- 
ier. Mais toutes foiz en moy r a vng point. Cest 
a sauoir que de troys ne scej pas pas contra qut 
noiadresser pour lacuser du tort fait et martire 

!• que mon euer pour reoir settffi*e defortane ou 
damours ou de ma destinee. Pour ce qua lun 
de troys ma st grefment mis an soulcj et tour- 
ment que ne sauroye dire Na leqael au yroj 
prandre ne luy en bailler la cbarge ne anssi en 

1 5 donner la coulpa. Car de iour que ie passay prä- 
mier dauant madamme fortune ma oonduist cella 
part la pinstost qn ailleurs dassez sans faulte. Et 
tOQtas foiz pour quoy ne ou ainsi alloye ne sanoye 
riens ne mal ia ny pensoye. Et daultre part 

ao quant la (bz arriue sans gaires tarder. Amours 
le quel estoit ambusches soubz la tour de la 
tresbelle et gente par la cbiere de loil doalcet 
et aueiUe metyra le regart qui me frappa an euer. 
Et oultre plus puis lors ma destinee quelqua 

as part que ie soye jngea nron sounenir a deuoir 
sans cesser panser et a tonte hanre sans loysir 
de repor en icelle. qui dessos ay dit trop plus 
dassez que dantre riens qui viue. Doncqoas au 
quiel des troys dessns nommes de mon martire. 

3o A. qui en bayller la coulpe pas ne scay dire« fors 
que a touz troys et a chacun pour le tont Car 
par ma loyante chacun y aide tant en fist son (u. t> 
pouer que encores en snis an tal estat qua ia ne 
scey cognoistre nnl remade an moo fiiit Et 

35 ainsflangnissant dameure sans ganr. na sans ponoir 



40§ VAT1CANI8CH1 HANDSCHRIFTEN. 

moarir en ftoon teile et estat proprement comme 
par paraboles en ce liaret jcj tous poun^ez aa 
vroj veoyr sil voua plest a le lire 

Ilne aajt eo ce mojs passe 
5 Traoaille toarmente lasse 

Ferment pensifs oa lit me mis 

Comme homme las qui a si mis 

8on coer en la mercy damoars 

Qae ma Tie en plains et en pleurs 
lo La plus part rse en ponrchassant 

Vng doulz octroy oa quel chassant 

Ja picea sc na peat suffire 

Plus de paine et de martire 

Qaoncques corps dammant si souffrit 
•5 Gar mon doulereoz caeur si frit 

Si fort en ardant desirer 

Qail na pouoir de sempirer 

Pour pire auoir sa maladie 

Qoe voolez vous que ie voas en dre 
10 II ne pourroit estre creable 

La inimite amiable 

Doalce guerre mal saaoureaz 

Plaisant enimy bien deseaceulx 

Et reponz qui abanne tant 
s5 Le qoel Sans coaps ya combatant 

Et blessant fort sans plave onuerte 

Mon euer en appert soabz couaerte 

Si qoe ne scey qoe deuenir (bi. t. k 

Gar pitie met tant auenir 
3o O euer tna dame petit pas 

Que en ma puissance nest pas 

Ce croige rrojment dauoir 

A soostenir tel feiz pouoir 

Dores en auant ma pooure vie 



CHA. 1629. COMPLAIMTB Dl RBMK. 401 

De qfod danger a teile enuie 

Sans caase de faire finir 

Et ne sauroit qae deuenir 

La nuyt qae iaj dit tant coofba 
i Me vi qne pres de moarir fas 

Car moitie lors par Fantasie 

Moitie dormant en resaerie 

Oa qae fiist yision ou songe 

Adois mestoit et sans mensonge 
!• Quamours hors du corps mon caer mist 

Et qae a desir le soabzmist 

Leqael lay disoit eDsement 

Si doalce mercj naliemeat 

Desires de paaoir aooir 
• s II fault que ta faces deuoir 

Par Force darmes la querir 

Si que ta poisses cooquerir 

Danger le qael garde le fort 

Contre topz amans a grant tort 
io doalce mercy est liens 

Prise en deux 

Que la crennent honte et cremeur 

Bien o moy si auras honneur 

Dit desir et plus ne demeure 
ss Lors mon oaer part o luy en leure (u. )) 

Comme iadis des haulx faiz et proesses des 
grans conqoestes et vaillances en guerre et des 
merueillenx cas et tres «uentareulx perilz qai 
fbrent a iin menez faiz et acompliz par les cheaai- 
3o liers preux et hardiz lancelot. gauain. galhat tri- 
stan et palmides et aaltres cheualiers pers pers 
de la table ronde oa temps du roy artur et poar 
le sang greal conquerir ainsi que les antiqaes 



31. Das fibrige ausgeliratet. 

26 



4te vA*rickNf9(rrtE 'lik^^bsrtiWTrfk. 

hystoires le recontent aft long oietit este tniz tu 
ditez pleuseurs romaiot poor perpetael neteoire. 
Ainsi et paraiUement poor vom ttieuhc donner • 
entendre c68te menoe eaure qtii est de 1^ ma- 
s niere de la qntete de tres dotilce mercj Mi eacr 
damoars espris ensaiaraj les termes du parier do 
liare de la conqueste du sang greal et deidsaBt 
la maniere coannent et deiquelles äAsenMa de- 
sir arma le cuear. Cest asauoir daa henltbert 

10 de plesance fort ememillez poar realster ccmtre 
les coaps et horions de resfuz et de eäeandiL et 
encores plusFort que qaelconqae aultre desespoir 
en amours ne leust peu en fier estöu^e qtielcon- 
qae bataille en ce monde grener du iluyre Toire 

lü toutesfaiz aiosi que desir dit et lojsltiieiit per- 
mist et afFerma au dit cner, Maiz pas ne fat 
ainsi. Car de pais maintesfoiz 6t sonaent par 
mj le haulbert fa blece et nanre Ht noo pas aeo- 
lement mar mj le dit haalbert Mais vj ranlt nj 

10 targe nv esca qoi ne fut inal meile eomfne ia 
pouuez ojr bien oa long deirfser. Mais le euer 
amoarem qni touziours vsa en )a dite ooniiaesle 
especialment du conseil desir tant^ fort eemme 
a droit le creat si de Uger que on dit hanlbert 

ii moult se fia et aseora sa vie. PodrM6e*ien'arflHi 
sabitement et sans arrest Tantost ^psf» desir 
luy fenist ?ng branc dacier tranchant et axece 
fait et forge tout coops de treshumbles reqoestes 
et prieres et si fort trempe en lermes de pitie 

3o qae ia ne peust estre poar amoureox de. cu. 

Schlufs: 

iluant bien a son gre ou na pris (U.j 

Alegement des des estroiz las 

En quoy amonrs tient mains de rfre 



CHR. 1629. COMPtAlN^ DK RKl^B. 408 

Si men vml tajre sansimAt dire 
Mil qoalre com ci^pqiNBiiite aapt 

Ic£ par hcteur* 

s llon treschier et tres ame nepuea et OMüiD 
ainsi doncqnes comme aaez peu Yojr par eacript 
P«r4llie«i6nt soroe poaez comprandra mon piteux 
cas Et ma gri&e paine au long conaidBfer la 
qaelle mest auenue par trop toat croire et de 

•o ligier sajare au rapport de mea yeulx Le playair 
de mon caer plustost dasaez que que sa ppre- 
tente Toaa requerant que qaant aorez )k>o lojrir 
qae j TaeOIez pencer aoasi que bien pour men 
mander vqstre tres bon auis et ce que a fajre 

1 5* doresnanaot anroj pour singullier remede et opnue- 
nant regime. Si que si fort ne sonoent je ne 
pujtse etre trempte ne auaai tourmente de oe 
subtil esprit au Touloir joipossible nomme le dien 
damours qui embrasse le cuers.de tres importun 

so desir le quei fait qnes taut amer quilz en men« 
rent ut si tresfort languir quilz noat yng senl 
bon jour. Et pour ce que je scej du tout oer- 
tainement que esprouuee lauez aiaii je Tons en 
parle. En vous priant que sil est riens que pour 

a5 Yous fayre puisse que le me faides sanoir« Et 
Yous me ferez tresaouuram playair. Gar prest 
suys et soy a mon loyal pouoir des tonsdis ao- 
complir yous playsir et vouloir comme <^uy quise 
y rent tenu et oblige Priant adieu voua dopnt ce 

So que Tostre euer denire. Et autant.de biaa qn« 
en amours de joye comme pour moy Tonidroye. 

16S9. 

Pergamenths«, kl. fol., 113 gezadhlte blitter, 

26* 



404 VATICAI9ISCHB HANDSCHRIPTKM. 

4 spalten auf dem blatt, 41 zeilen. Ha. sehr ver- 
dorbeD, die schrift verblichen. Das erste oder 
die ersten Matter fehlen« Am anfang; von neue- 
rer band der name Bonrdelot, vielleicht den be- 
sitzer bezeichnend. Vgl. marc. hs. 13. Reali dl 
Francia u. s. w. 

Le romanz de bueue de Kantern. ^^^ 

Et li enfes sen est bien parcea 

Et de la porae ot mange a geu 
lo Et quant li a .i. bl.... aea 

Molt le lerai gne .... fu 

Et la gita .... recen 

Et le mania ... ne sot quo ce fu 

Li caers doKn entre leit parmi rompn 
15 Denant la tableehel mort estendu 

Adieu di3t .b. glorio roi ihesn 

De ceste choitie i orez soies tu 

Qui ce mafet ne me tient mie a dru 

Petit mama qui manuoia celui 
so Dex quel present qni auques anenat 

Qui a tel mere bien doit estre seur 

En nule guise niert ia deceo 

Do. de maiance fei traitres pariurs 

Mon pere as mort a ton branc esmolu 
>s Se ie uis tant que ie port mon escu 

Mau gerredon vua an sera rendn 

l^o de maiaoce de riuere est uenu 

Et sa moiller se drece au contre lut 

Ses ganz ietent et son branc esmoln 
So Mes il ne uont ainz la bota ansus 

Dame dist il par dien le ro ihesu 

Trai mauez honi et confondu 

Vus et fromont et hates le chena 

Bneiton* uo finz et granz et parcreuz 



CHR. 1633. DB BÜBVE DR HANTON. 405 

i 

Je ne gart leore qail ne core tos 

Sil uit logues molt iert de grant aertu 

Dame dist do par diea le roi amant 

Trai mauez bien man uois parceuant 
s Yus et fromont et hate lalemant 

.B. HO fiuz est parcreuz et grant 

Chevaliers iert ainz le iour de .v. anz 

Je faz qoe fox qae ua manaois faiant 

Tost mocirra ce sai ueraiment * 

M Bien sai de uoir que ne maime noient 

Et a ma cort sunt seanz $i parant 

Bien an poira anoir aaisement 

La sause lot toz li mae li sans 
• O vitoit doon sei uet aresonant 
I» Sire dist ele molt iestes non saehant (bi. i. b) 

Qae .i. garcon aler si redoutant 

Dame dist do. ie uoi bien et antent 

Que de ma mort ne donriez neant 

La fause lot plaine et de mautalant 
so Fromont apele et hate lalemant 

Conseilliez moi Franc Chevalier uailiant 

Od. de maiance est forment mescreant 

Car il se doute de .b. mon enfant 

Se il sännet a v^erillance la grant 
%b Ci remeindre a duel et a torment 

Et quar deuenez de mon fiz marcheant 

Sil alet uendre ce tus pri peomant 

Aus Sarrazins et as gens mescreanz 

Je TUS donrai .m. mars .... argent 
So Et tout largen de lenfant 

Dame dist 

Yendu sera 

II forent dni 

Ele lear iure sent 



4M VAtlCANlSCH« riANDSCHAmi«; 

Qoel ienr donra 

Et tout lauoa 

Toat lear pardone 

Li dai gloton sunt uenu a la riae 
s Yne nef looent qae plas ni atendirent 

Toute leraplirent de pain et de Farine 

De char aalee et de bon uin seur iie 

B. se dort en la chambre uoatie 

De cele traison ne ae gardoit mie 
lo Dez cor ne fu .i. mes de franche oruie 

Quau dammoisel lalast nointer et dire 

Dedenz la chambre snnt entre li traitre 

B. li erent si quil ne pot mot dire 

Leg ieuz benderent au dammoisel nobile 
is Isoelemant dedenz la nef le mistrent 

La male dame bautement lor escrie 

Por amor dieu pensez an bäte sire 

eist dammoisiax ert molt preuz et nobile 

II nos porroit bien fere felonie 
ao Dame dist hates ne üos esmoiez mie 

Qel nerrez iries iour de uostre nie ibii 

En mer san peignent que plus natai|;ent opie 

Qne ne finerent si uindrent en bongrie 

As marcheanz le nendirent de roissie 

3 5 Etfi marcbeant ont bueuon achete 

Aus .ij. glotons an ont lauoir Hure 

Li traitor lont dune part pese 

B. deslient tant quil uit la clarte 

Antor lui garde li dammoisiax membre 
)n Mes ne uoit uile chastel ne cite 

Fors les marcheanz et la mer et la nef 

Et les glotons qui lorent amene 

Ha las dist .b; or sui ie ehetis clame 

Fromont et hates ... quoi trai mauez 



CH^. 1$$%, 1>^ BU£VS DJS Ui^MTON. 407 

Yus esliez mi hoon ....ete 

Or mauez ci h.... 

Par tr^itpD ..». re g.... 

Mes foi .... roi de ..'..ste 
5 Se ie Ulf car ....is^e esploiter 

Maa gaerredon .... an aures 

Gompaire dist .... escote 

Ci« 

Sil nit taot .... chaper 
■o Tor noß aoudra honir et aeifgoitider 

BcDdoDS laaoir par dieu de maieate 

Honiz soit il qui uif lera lest aler 

Lora priat chaacuo .i. gros baaton quarre 

B. aciiiUireat pour son cors aei^aDder 
i5 Lenfea lea oit ai lea a redoutez 

Quar il set bieo quil nest paa deua amez 

Les marcheanz an piist a apeler 

Seignar dist .b. merci pour amor de 

eist sunt mi bome et mi serf racbete 
10 Qui mont si booi et aergonde 

l'ost flfiocirroient par seinte trinite 

Mes Yua mauez a deniers acbete 

Ce sera honte ai me lesaiez tuer 

Et eil respopei^t il se dist nerite 
3 5 11 saillent aa bacbes aa fuz et aa miez 

A cena escrient glotons ne uos mouez 

Ceat uo droit sire qae yus uenda anez 

Senre lenr corent molt les ont maumenez (bi i.4) 

Et bien les batent les flana et lea coatez 
ho J, marcheant sen est .... leuez 

8es compaignooa a arieres boutez 

Et les glotona a andepis appelez 

Seignurs dbt il ufjoll grant tort an auez 

Quen ceat pais combatre uos ueaez 
5S Yua poez ia tel fo|ie mei^ 



406 VATICAMISCHE HANDSCHRirtSN. 

Don ros serez honiz et uergondez 
Alez TU8 an arrcr an uo regnez 
Compainz dist hates il se dist ueritez 
Se a hantone pooms retorner 
» La nos ferons serair et enorer 
Quar del auoir aaomes a plente 
Ja par bueaon ne serons mes greae 
Et eil respont aos dites uerite 
Isnelement rantrerent en leur nef 

10 Drescent lear aoile sunt leur sigle monte 
Li .c. deable leor donent tel ore 
Que an hantone sunt arrier torne 
La male dame an a oi parier 
Vint au riuage sa les glotons trouez 

is Seignor dist ele comment au'ez öure 
Dame dist hates a par main les aorez 
B. uo fii uendimes outreroer 
En cele terre sachiez de nerite 
Oa dieu nan est ne semiz ne amez 

so Si Tus des ienz iames le aeez 

Je vus otroi c[uas forches nos pendes 
Et dist la male molt auez bien oure 
Des or seroiz seruiz et enorez 
Et a ma cort et prisez et amez 

2 5 Dame dist hates a uostre nolente 
Or sunt ainsi a la cort demore 
Mes li ruises leur torna a maugre 
Que puis en fnrent honi et nergonde 
Com vus orrez satendre me uolez 

5o Ci vus larrons de deas glotons ester 
Au dammoisel vus uodrons retorner 
Li marcheant qui lorent achete 
XV. jornees lot ia auant mene 
Sil ariuerent a .1 droit port de mer 

5S A aubefort nne riebe cite 



CHR. ](U9. DB BUBVE DK HAMTON. 4ff 

Li rois Termins an fii sires clames 

Li marcheant ont leur antre gite 

J. panillon drecent an mi .i. pre 

De lear mort ont molt dit et parle 
s Li ans a dit iai deslriers seiorne 

Et dist li antres et iai brans dacier 

Et blans hanberz et bona escaz bendez 

Jai .i. cheitif dist lautre en ma nef 

0ae laatre ior a .i. port achetei 
lo J. det plus biax de la cretiente 

Bueuon amoinent la damoisel menbre 

Vne cbeine K ont ou col ferme 

Com vne beste lont me par le pre 

J. chapel uert li ont el chieF pouse 
is Ce seignifie quil iere acbete 

Et puis ponr uendre el pais amene 

Molt i acort des genz de la eile 

Ponr la ricbeee noer i eagarder 

Quant uirent .b. cele part bien torne 
«o De maint prendome fn le ior esgarde 

B. fu gent le cors et ademe 

II not plus bei en la cretiante 

Le poil ot blont menu recercele 

Les euJz ot ners oome fancon mue 
s5 Holt le bergignent la gent de la cite 

Li rois hermins deuala le degre 

Et la lia son mulet amene 

Vera le rinage net son cors deportier 

Oueijne lui si dra et si priae 
So Quant nirent .b. cele part sant torne 

Li rois demande cbetif don ies tu ne 

Sire dist .b. de Irance le rögne 

Si mont trai mi bome et mi öhase 

Hon pere ont mort et moi deserite 
SS Et mont dou regne par lear forte gite 



VATtCülliaCHS HAMMCaBIFTEll. 

Chetif sai i» hmn mauez ap«l6 

Li rois latent Sil aa prid graat pilie 

Les marcheaDZ a tantost apalez 

Seignoar &t il oal enfaot me uendaz 
5 Et eil respoowt a aostr« uolantQ (M rhs 

Li rois iaobate jb* vms dor p«ie 

Et loix poilea et ix. man aeiorne 

Puis lanvoie eo la bone cite 

Tout meintenant plus ni a seiorne 
10 Li commanda .i. defif a garder 

Cest a rondiaus qai tant fet a amer 

Et pnis an fu ebevaliers adoubez 

Com U08 orroiz ai creire me aolez 

Ci Tus tenrons doa dammoisel eater 
is Et a seinber nolons retomer 

Le mestre .b. qne tant fist a loer 

J. ior estoit a hantone seurnier 

\ la chapele pour la messe esooater 

II et sa femme qai tant .•..er 
so La franobe dame .... pr..., apeler 

Sire dist ele •... moi .... 

Jai oi dire en er 

Qae .b. ert en angl.... 

Mes tant qne uois .... 
js Ni alaat mie 

Qai li donnast 

Mes caers me dist uiuement a panse 

Qae la ans lont nmrtri et afoale 

eil trailor felwi desmesare 
5o Et dist seinber pnet estre nite 

Oil biaa sire par ma orestient 

Seinber latent tot a le sens mae 

Toz ses ostages a le ior anaemble 

Qnant il lea nit lea a aresonnez 
ib Baron dist il moo seignoar me rendez 



CHR. ins. DE BOlVB DE HAVINW. 41t 

Tot aatresi oonme fclfe le deuei 
Yas le pleiastes de sus oos bernee. 

Am schlufse steht: ci finist le romanz deBueue 
de Hanton ; dann von neuerer aber doch alter band : 
qui fat fait le j^ joar de mars mil trois cens et 
qnatre. 

1699. 

Perg., kl. fol., 90> bL zu 4 s|iaUen. 

a) Jacob (dlssert. VU, 24) gibt des litel: 
S8T0IRS DB LA ODiRRa SAINT«. Verfafser 8. bl. 2^ 
Vgl. auch Renauta roman fiber Gotfried von 
Bouillon, worüber Heidelb. jabr^b. 1M8, 10S5. 
Altdeutsche bL 1, S9 if. Bibliothique de l'^cole 
des chartes II, 437. Michers Tfistaa II, 219. 
Jourpal des sav. 1842, M, wo vielleicht BovUon 
statt Coullon au lesen ist. 

€|n longue estoire ad a traitier (bi i) 

Malt lai couient estreit guaitier 

Qail ne conoist ponr sei greuer 
ao De uie quil ne peasse acheoer 

Mais si la face e si lempraine 

Qui adreit maint ico quil enpraine 

E por CO ai comencie briefment 

Qae la matire nait griefmeat 
15 Vers la materie me uoil traire 
^ Dont lestoire est bone a retraire 

Ki retint la mesauenture 

Qai nos aoint e par dreiture 

Lautre an en terra desulie 
3o Par aostre surfaite folie 

Qae dena ne uolt plus consentir 

22. en vor maint ist untertüpfelt, weshalb es Jacob nicht 
hätte abdrucken sollen. 



4li VAIlCANISCttfi HANOSCHRIFTEV. 

Kii ne la no« feist sentir 

Sentir la nos fist senz dotaooe 

Et en Dormendie et en france 

Et par tote cristiente 
5 y que poi en ot or plente 

La fist ii sentir en poi dure 

Por la croiz qne li monz avre 

Qui acel tens fod destornee 

Et des paens aillors tornee 
10 Qael pais ov ele seit estre 

Or deas deigna morir et nestre 

Del hospital et del seint temple 

Dont fad tiree mainte temple 

Del sepalere ov deu fa posez (**•*•• 

i5 Dont pechies nos ot deposiez 

Nel fud ne feit pas a retraire 

Mais por dev qai uelt a sei traire 

Son poeple qnil aueit raient 

Qail senieit lores denent 

jo Dainsi faite descouenve 

Fad la grant gent et la menue 

Par tot le mont desconfortee 

Qae a paines fad confortee 

Laissees farent les charoles 
i5 E sons e chancons et paroles 

E tote ioie teriane 

De tote la gent cristiane 

Tant que lapostoille de rome 

Par cai deas salaa maint home 
3« Co fad le yitismes gregoires 

Cil est troae es estoires 

Cil fist an pardon sacorable 

Por der el despit al diable 

Qae de toz pechiez sereit quites 



CHR. 1659. DB LA OUSRRE SA INTE. 41S 

Qai ireit sor les genz herites 
Qai aueient desherite 

Le digne m de uerite 

E por CO tant rei et tant conte 
s Tant altre gent quil nest conte 

Se croiserent por dev requere (U. i. «) 

En salie la laitaine terre 

Croiserent sei comunement 

Tote la plus proisie gent 
10 Li cuens de peitiers li uaillanz 

Richarz ni nolt estre faillanz 

AI besoing der et sa clamor 

Si 86 croissa por sue amor 

Premiers fu de toz les hauz homes 
is Des terres dont nos de ca sames 

Puis mut il reis en son sernise 

Oy il mist grant peine et grant mise 

Ne remanoit a la croiz prendre 

Nus por son heritage uendre 
so Ne li uiel ne li bachelier 

Ne uoleient lor cners celer 

Qnil ne mostrassent lor pesance 

Et qnil ne preissent ueniance 

De la honte qui esteit faite 

tb A de7 qui uei auoit forfaile 

' De sa terre qni ert gnastee 

V sa gent lui fad si hastee 

Qaele ne se sot conseillier 
.Hais nnls ne se deit memeiller 
3o Sele fud lores desconfite 

He CO esteit bone gent eslite 

Mais deus uoleit qne eil mumssent 

Et quautres genz le sucurrusent 

Cil furent mort corperelment 
3S Mais il uiaent celestielment 



VATlCAViaCBE HANDSCHAirTKN. 

Atttre ti fönt eil qai moerent 
Qui el seroise deu temnerent 



Hone guerre de ance$Mrie 
Ot entre franoe et.normeadie 

s Forte et craele et orgoillase 
Et feienesse et perillose 
Del rei felippe esteit la gaerre 
Et del henri de engletere 
Cil cpi qai ot la bele maisnee 

10 La pniz la sage la raisnee 
Li bons peres al roefne rei 
Ki A losteit a grant desroi 
Qai tant fod sages et ginus 
Le perre richard ienginas 

i& Li pieres giefrei de bretaine 
Ki tant refad de grant oaraine 
Et li peres iohan sanz terre 
Per qui il ot tante aoise et guerre 
Li reis qui tele meianee.ajaoit 

so Et qui si riebe se sauoit 
Poeit bien guerre meinteoir 
Sen le uolsist a lui tenir 
Et sil feist co qnil uoleient 
Com a tel gent com il esteient 

as Li dov rei erent.a descorde 
Que nus ni poeit metre aoorde 
Deuant que deus les aiosta 
AI parlement qui tant Costa 
Co fud entre gisorz et trie 

30 En la grant bei« praerie 
La ot dite mainte parole 
E meinte sage et mainte fole 
Li uns ert de la pais en eure 
Et li autres nen aaeit.oure 



Cim. 16M. Bfe LA OÜBRM SmMTB. ' llf 

Mult i ot genl de mainte goite 

Qui ne laaeit com ele ert qoise 

Fora qne deus noieit come semble (U. t) 

Qttil se croisaasent toz ensemble 
s Malt ot el parlement quereles 

Mult de irfelz et malt de noueles 

Malt en manoit de encambroses 

E de fieres et de orgoillases 

Malt les cercherent sanz saior 
10 E malt parfist del tens le ior 

Yn arceaesqae *i ot message 

Qai aint de sor prodbome et sage 

Qae li salien i tramistrent 

Poar 80D sen qail sarent et airent 
is Malt le aeimes eiitremetre 

Des reif en dreite ueie metre 

Tant i mist deas peine auant 

Et li prodome et li saaant 

Qae ambedai li roi 8e croissirent 
so Et qae iloqaes sentrebaiuerent 

11 se baisierent en plorant 

E aloaent dev aarant 

De la grant ioie quil auoient 

E del besoing quil saaeient 
ss Qae deas aaeit de'lui rescure 

La ueissiez cbeualiers eure 

Et croisiei* sei par abatie 

Ne sembloit pas gent amaeie 

Si qaen kor les arcesuesqaea 
3o I E entor abboz e eaeaqaes 

Si deua me ait et il me peiae 

Vi ge iloG si grant la preaae 

la cbalur qui ert la ai grande 

Nas por nient greinor demande 
ii Qae tantea genz i ateignorent 



4t6 * VATICAKISCHB HANDSCHEIPTEK« 

Por poi quil nes e$teignorcnt 

Pur la loie del parlemcnt ^ »-^ 

De U pais et dei croisement 
Alouent trestuz la croiz prendrc 
s Car nus ne se poeit defendre 
No la grant pardon refuser 
Hais molt parfist a acuser 
La mcrre que trop demura 
Ke diables sei esuigura 
!• „De remetre es reis la mesiee 
Qai ne pol estre demeslee 
Deuant eo que luns dels marat 
Et que mort sore lui curut 

Co fu H uielz reis de engletere 
i& Henris eil qui quida requere 

La seint sepulcre et dev ensivre 

Mais mort le solt bien a consiure 

Ambroise dit qui fist cest liurc 

De son von quant il lad uoe 
so Vers dampnedev son auoe 

Apres la mort le rei lor pere 

Nestient meis que li dev frere 

Li greindres ert richard nomez 

Caens de peitiers mult renomez 
«s Johan sanz terre iert nom li mendres 

Ki ioefnes hom csteit et tendres 

Riebart lainz nez ot la corone 

Issi com raisans le done 

Et les tresors et les richesces 
So Et les teires et les ligesces 

Por CO quil siert croisiez de primes 

Issi com nus le uos deimes 

Se ttoleit por deu traueiller 

Lors fist son eirc apareilUec, 



CUR* lt59« D» LA OjDSüRB SAlNTfi. 417 

En engletere sen passa ^Lt.o) 

Kt mult poi de tens trespassa 

Qua londres se fist oofoner 

La tti ge des granz dons deoer 
A Et si tant doner uitaille 

Que nas ne sot oonte ne taille . 

Ne onqaet oe ai en ma aie 

Cort plua cortoisement sernie 

St ui de ia riebe nessele 
lo En ia sale qui tant est bele 

Les tables ai si encombrer 

Que lern nes pot onques nombrer 
. Que uos freie en oo long coote 

Chescan de aos siet bien que monte 
is Com grant oort eist poeit meintenir 

Ki engletere a a teoir 

Arant fud Ia feste riebe et ftere 

Treis iorz dura tote planiere 

La dona li reis des granz dons 
ao Et si rendi a ses barons 

E lor fiez et lor beritages 

Et si lor erat lor seignorages 

Et qoant Ia curt fud departie 

Sala cbescons sa partie 
is Chescons se treist a son manoir 

Mais ne pot gueres remanoir 

Rar li reis lor auoit mande 

Ator par noni et comande 

Quil aparillassent lor oire 
So Ov par enpront ov par acroire 

Ke il aolett faire manoir 

Son nauie e son estouoir 

Si qail fast par tens al passage 

S4* L. a sa . . 

27 



4fS vAncANisom iiAii»BciHitmir. 

Por feire son pelerinAge 

Car nait et ior sis cnerst^ndoit (U 

a sa proz gent ipi ti^t^odcfit 

De normend 16 et.de ang07 
b^ E de gascoine et de peitor 

E de berri et de borgoine 

Don( malt en ot en U besoigno 

Par ses egiises de engletero 

Et par les aatres de sa terre 
!• Mist en son mouotr arcenesqnes 

La OY uierent e euesques 

Lores ne uelt pas lyuer natendre 

Aiaz fist a son passage entendre 

Et ses ricbes tresors ehargier 
14 Dont bien se saneit descbargter 

A la mer ot poi saiorne 

Qaant deas ot un tens atome 

Dvn bei aent portant ki torna 

Ken normendie retorna 
to Si tost com il fud oeoz 

A grant ioie i fud receuz 

Co poez bien ueer sanz dote 

Lores fist isnelement la rote 

Haster et anant en ueier 
ts Dreit a leons por festeier 

Yn ior de bi natiaite 

Qae deos uolt prendrie bamanite 

Tint li reis a leons sa feste 

Mais poi i ot cbante de gesle 
So EiDZ fist molt tost un bref escrire 

E prist an messager deliare 

AI rei de france le manda 

Et al messager comanda 

Qoapres le brief deist aueire 
BS Qoil esteit del tat prest de son eire- 



Et de CO fad p^rUmeia.pro (bi 5) 

Eotrels si io ni ai mespriA 

E asemblerent deaant drenciß 

Qoi est a .rii. lieves deor^^es- 
s Usi com li rei pavloirent . : ! 

De lor eire quU deuisoreot . ,4. ., .7 

Ech U08 cans messagiers . t 

Yeneit a miilt grant desirers , \, ,\ 

AI rei de flrance teste eneline . , • 

10 Et dist que morte ert la reine:- .,. , 

Et par icel descomfort 

Et par on autre et fier et. fort , , . 

Del rei de puille qui xiiort |fi:t r.vi 

Dont granz dols parat et pi^rt;. 
15 Fud tote la gent desheritee , . » 

Et por an poi qae repleitie 

Ne fad loire de salie 

!tfais la merci de7 nes fud mie 

Fors seulement iusqoa la fes^ i. . > 

30 De seint iohan que chescoi^s feste, ^., 

üant la roae s«ef oleil. > . 

Li termes aint que deus uol^it : t 

Qoe li pelerin seamaseat . . . . , r \ 
E qae dautres gens ses laiisfi^, ./... ^ . 

s5 E que tait fasent «prMte.f, 

O CO que deus. lor qt. pre$t^. .; . , , ^ . : 
Prest de soffrir porJev «haa : • ... .. ,0 
K moueir a la seint io^9^ .... ^ - v* 

Si qnas nitaves sanz.delai^ ., v. ^ . , 

So Fust lassemblee a ue^'celai -.4 

E lores mut le rei de p^n^ . , , ,\ 

E prist congie a seiot denis ^ , .^ '\ 

Maint chenalier ot ^slpjr . ., ;..... 
Qni ni erent jpas Tnf9re jEO^r 

27* ' 



4M ^TATICAnidCHK HANMCItRimV. 

Ue ii plus des bAroas flmnceis (U.! 

Esteient la nev ainüois 

E iores mat ii duic de burgoine 

Ouec le rei en sa iiesoigne 
5 Li caens de flandres eralment 

Hot ne demora pas grantment 

Loret oeisiez taut genz möiioir 

Et de taates parü; apioueit 

E tcl oonuei € tel tristesce 
lo Et pardr del destresce 

Qua poi qaa cels cooais cooueoient 

Qoe lor qor 9e doel ne creaoient 

Li rois .r. estoit aturs 

ses herneis dd s^s aturft 
i& La citiez ert de gea2 ai plabe 

QuU i poeient a gran( peine 

A la mer eaaoia batant 

Sestoire aomondre en hastant 

En mer fiat 8a naoie enpaindre 
»0 Et prei a molt deirer sanz feindre 

Ceot et vü. nes forent contees 

Quant lern lea ot sor mer- monteee 

Eatre celet qni les aivirent 

Ki totes sencontra sifirent 
iS Totes pasaerent les destreiz 

Et les mala pas et les estreiz 

Les perillos destreiz de aufriqoe 

Ov la mer bat to^ torz e frique 

i)ne ooqaes nne nen pari 
So Ne ne harte ne ne feri 

E la merd der tant siglerent 

Qoe a meschines ariaerent 

Le rei .r. o son barnage ' 

Sesmut de turs o bon corage 
s» Malt ot la des boos cheaalers <u.s.4 



CHI. l6S9t W LA QUERRR SA INTE. 4111 

E de 9losex arbelastiers 

Ki aeist lost quant sen isseit 

Tote 1^ terre en fremisseit 

Tote )a gettt iert en tristesce 
s Por lor seignor plein de proesee 

Plorent dames et damoiseles 

Joefnes nielles laides et beles 

DoeU et pitiez lor quors seroient 

Por lor amis qoi cten «loient 
lo Plus pitus connei ne aeistes 

Me genz al retomer plus tristes 

La ot meintes lermes plorees 

Et meintes bones ua? orees 

Li conueior retornerent 
is Et it pelerin donc errerent 

Si qaal terme que li rei mistrent 

Na plus na mains qail distrent 

Fad auercelai lasemblee 

Que deos ot al diable emblee 
so Emblee ainz ia prist aoeve 

Ke por lai sert ele esmevc 

A nerzelai en la moataine 

La herberga deas aa compaigne 

Et molt ot gent en Ia ualee 
ss Qat por Ini i esteit alee 

E es nignes e es costiz 

Ot de meintes meres les fiz 

Li iorz fad cbaud la noit serte 

La plos bele bacbelerie 
3a Aaeit deus iloques atraite 

Que onqaes fast del mont estraite 

Cil aueient por dev leissees 

E lor terres et lor meisnees 

E engaagiez lor beritagea (bi. 5. d) 



4M VATICAMISCHB HA^DSCHKlrtBHv' 

y perdaz ator lor aages 
6i sen laisserent deschater 
Por lamor de dev achatcr 
Qae mieldre marcheiz iie pot e^re 
s Qae del amor le rei cele«tre 

A uerzelai oy li rei erent 

Vn sairement sentreiurerent 

Qae qaauenist de maint eur 

Que lom fiist de lautre aseur 
10 Ico quensemWe conqaercient 

Qae liaumcnt le parlireient 

Si ot encore en lor pleuines 

Qai qiie ainz uenist a meschines 

En quel point or en quel cndreit 
15 Que li uns dcls lautre atendreit 

Si faitement sentralierent 

De uerzelai sen retorneretit 

Li dov rei deuant cheaalchoiimt 

Et lor grant oire deuisoient 
90 Et granz henora sentrefasoient 

Lores en quel liv quil uenoient 

Si errot lost od tel araor 

Que ia nen oisnez clamor 

Yne cortoisie ni faire 
>i As genz que lern ne deit pw tairc 

Quant lost errot tote sa uoie 

La ueissiez si dev rae uoie 

Yallez et daoies e paceles 

Od biaos pichiers e od ovceles 
5o E od seilles e od bacins 

Leue porter as pelerins 

Dreit al chemin a lost uenoient 

r^es bacins en lor mains tenolcnt 

E disoient deus rois celesUe i^ ^ 



OBH. 16S9« OB hK GUSftEX tAIIITE. 42$ 

Dont menent Unt genz com puet evtr« 
'V fiirent nees telßs iooentes 

Veez queies faces si roueotes 

Tant sant ore triste» lor meres 
5 E lor pareoz lor filz lor frerei 

Lor amts lor apartenans 

Dont io aoi ci taoB deueoanx 

Lost comandoient a dov tot« 

E ploroient ßifvm la rote 
• o Loras prierent escondemeot 

Adeo por eis et dolcement 

Quil lemenast a son seruise 

E rameaast a aa deuise 

Errant uindren( a 1a der grace 
is Qui bien lor fist et bieo lor faca 

Od grant ioie od grant leesce 
^ E sanz docur .et aanz tristesce 

Et sanz eschar et saus Haoipone 

Tot droit a leoos.sor le rogne 

so A leons la bat arestee 

Sar le rogne leye crestee 

Li doY rei iloc se teoeient 

Por la gent qui oncore ueneient 

Tel merueille ne fod ueae 
»s Nonques tele gent esmene 

E farent bien esme ,e* mile 

Dont li plus gisoit par la uile 

lii rei ne forent berbergie 

Ne en uile ne ea nergie 
}o Ohre le rogne firent tendre 

Lor paneillons pour lost aleiidro 

E atendre les coueneit 

Ke meint korae encore ueneit 

E illoc tant les atenditent (U. 4b> 



1 



414 VATICANtSCHE HANDSCHRinTEN. 

Quasembles e aenaz les uirent 
E quant orent tant atenda 
Sev deueir et entendü 
(^ae tote lost esteit aenue 
5 Mult furent He de lor uenue 
Lora firent lor nes deafichier 
Qai ierent ai bei et si der 
Tot deaant par sablonerre 
Por lost qai aeneit grant denere 

io Li äov rei sentrecorraoierent 
Tant com lor aeies saueierent 
Puis ala cbescons a aon port 
A grant ioie et a grant deport 
Li reis filippes des franceU 

is Sesteit ia alocz aincois 

As geneueis de son passage 
Por CO qvLil en sunt e prev et sage 
£ .r. li reis de engtetere 
Costeia la mer terre a tere 

lo Et sen ala dreit a marseil le 

De part de^ qui toz bieos cönseille. 

Scbinrs: 

St sachent tdit qai sant ore 
Et tuit qui en seront eneore 

•5 Que lestoire en tel point fine 
Qui aficbe por uerite fine 
Que lan que la croiz fu conqaise 
Ot mil anz et cent vitante 
Et .Yiij. et lescrit le creante 

io Desci quen la carnalion 
Que le filz den prist nation 
Qvi od son pere vit et r^nc 
Et qui nos toz niete en son regne. 
. Amen« Explicit. 



CHE« MBi. Lim AUF uXmB RIOaMD. 4HiK 

b) LiBD AUF RON IG RicBAiui\ da» feh geoaH 
Back der seileneinleiluiig der bei gebe* Bei 
4er ersten der zwei atrophen «tehen noten^ 

Fort dboM est qne tot l0 faanr dam et le manr ihi if. i) 
s Dod las ijne oiic met ages et co dont det toa 

iorz ' pleindre ekt plorant 
Hanient a dir en chantant 

Et retraire ' . 

Que eil qoi est de ualar Chiefs et paire *' 
■• Lo ris nalens riciharz roi des engleis eft mörz "* 
Ol dens qne? parte et que däms est 
Et enm dar not cum sau vage avenir 
Bien a dar quer toz hom qui paet soffrir 

Hort est li rois et sunt passe mit anz 
is Que tav prevdom ne tv ne nel ui ne iameis nert 

De son semblant tant larg tant prev tar do- 
naire qualizandre lo rei 

Qoi uenqui daire 

Me qait quonc tant( aausist ni tant mesist 
M Ni onc karles ne artur lo «Hasist 

Qua to le mond se fist qni nelt oeir dir 

As vns amar et m$ antres grazir. 

c) El. 91« bis 100«. 4 spalten auf dem b'latt 
Die Krofsen iiufängsbncbstaben fehlen noch Im 
ras« Das Pbtit-plet von Chardrt. Vgl. Roqne-' 
fort de I*etat u. s. w. s. 268. Histoire litteraire 
de la Fr. XVI, 219. 

C$ commence le peti plee. (bi 91. •) 

Beau duz seignors per yus dedure 
lo Vas conteraj yn entfsysore 
De yn veyllard et de vn enfaiit 
Ke sentredayllerent tant 
De juuente et de rejUessce * 



'-" De ibfistft et äe peiretie 
' Chiean meustro sa iprenenoe 
S« «jme T ia. teettalatice 
. „. Si f a lestrif mult 4eiifi^ .^ 

# Del yejllard ?t del luueotQS 
«. ,Si est apele le.peti pleet 

loest tretiz qae cj est fei^t ^ . . 
Grant solaz est ^ fehle corage 
Kj se majei de yn rentage 
!• . HS^r inpt i ad.aerajs respite 
De biea asu et de bon di;^ 
Or ente^dez si orrez bien 
Ke 10 De mßnt de nule rien 
Hl en loaeoe pot lern veer 
is Soauent foyz gratit sauer 



I 



Vn vallet Iij moll estejt pensiof 
' £t de dmers. pensers sutizjp 
Se baneoat par auenture 
Pur ioje aaer • enaejsüi« 
£ por eschaire ]a riea del miuid 
Hj plus le cors de hom oonfund 
Co est trestar ke deo mandje 
Ke fat honist la nostre gi^ 
Se trestos ceus met ioe defors 
Ke le. quor vnt trouble od le cors 
Par maueste de male gent 
V teils liy amor certeju en prent 
Ceus ne blam io pas ke de au tri 
Aparaent qeantke i^ vnt dennuf 
Mes papelarsss fit le cooeytus 
Les surquidez et les eavius « 
Ly faus pleydur. et It tricheres 
E touz iceus hy yn penser 
Par mal de lur prime epginer 



j I 



8U ne peussent » de to noun 
Deo lar d^ynl M naadejmui. - 1 ' 
Lj Ttllet dant ey tndie rot'^ay - 
Hat pensif ne saj dia ^07 
5 Met por tolir mtmefi peiisir 
8e mist toa siil ens tu Terger- 
Et iitejt Ueii ke iä ddar 
Nanereit en son qaor 9oi«r 
De eest mnad qae reixt et te^t 

!• E ke ia ne tendreyt plet 
Si den ne yoosit itaot teneer 
Ke admendast le son penser 
Penser ne roat si de luj notin 
Ore li dojnt deos'sa beneiean 

is Par le yerge ca e ea ' 
kest yallet itant ala 
Ky il ehoysi ynerftmtayiye 
Dant lewe estejt'et clere etseyne 
La soarce esteyt netto e beie' 

so Ke roaleoat cele granele- * * * 
8i fa la nojse d^ee e sirtiiie 
Si resembloat Meli thöee yine 
Trestut en tar fast lerbe dnie 
Estenceie des fhv nfeime 



as II si estejent li arbre baut ' ibLfi.b) 

Ky ia si grant ne fust fi chaot * " 

Ky nal i fast goeres greae ' 

Ja si cbaat ne fust teste - * 

Li oisil de meynte maniere 

5o Sacosteyent a )a riaere 

Par li yerdar et pnr la üut -'''*' 

Mut chantoyent a grant dacar * 
Le rallet de co mott sen ioie 
E del daz chant htl oye 



VATICJbin9««B HAir»(|mRirTXV. 

E mat li bajta plos Ini 

Ke mejiit rielie home « rkhe .fiii . . 

Ly rallet sist d« ^soft.la rin« , • 

Pur ariser la sorae viae 
5 8i en out el quor me ai grmiit 

He Yoke roja ne qtim$ mmt'itm. 

Atannt surrient vo \w qeilkrd 

Rj li Teneit de knlre pait 

De pensers mime e. taot Metit 
10 Hei TIS li pareit sun mallaJfMit . 

Avant passa ai nit lanfant - 

Icele grant ioie demenaat 

leil ae tint.si aapua 

Sttr son baston. ai le salaa 
is Li vallet respondi en baut 

Sire prodome ke deos ras saut 

Or Ten seer ci prea de nnoy. 

Si me eontea de oel ofFrey 

Pur qnej demeoeas ieen dohir 
>o Holt pert bien en ta colur 
. Ke tan quor neat pas a eiae 

Et ke mut ad ke ly deqpiey<e 

Cerlea oo veirs fet li Tetlard 
Molt sui pensif si den me gard 
« is E me meniail estrangement 

Ky poynt nanese de inuo marremeat 
Eins €1 grant ioie ci deo»ej>e» 
Bien piert ke poy sees senez 
Ke TOS ans bayngnez en cest deiit 
3o He TOS mot en dorra petit 
Si Tus soissez co ke io pens 
Aillurs Inrneriez Tostre aens . 
Sire prodome fet li Teilet 
Mut men capez destrangetet 



CHK. 16S9. LS PEtI PtSS. f 

Ke io man 7078 H depbrttnt ' '^' - ^» 

Por moo qaer reoonMiiMft 

8i loueM eiine e nai yittfe 

For ke trop mrit d« HMioM 
§ Me deueafi trap blMttiMr tettltlit» 

81 fersles ras en ta ioaente 

Costtime est de veiUe gent 

QtMiit lor bei age lei tdspreot 

KU tretlut tnraeiit a rage 
tm Quaat kil amerenk eo iooeiie age 

Yeil ne iooene ne eona paa 

Ke oad mesler de acon solat 

Vallet fet eil par vn bon iMati«e 

Vneore porriez sages ettre 
is Ke bien est yeirs ke tu me diz 

Qae 10 esteje ioitf ia dis 

Me Ottm plus en trajf en age 

Tant turnaj plus a grttit fotsge 

Mes enfaneea et meo Teisare 
«• Car aillars auoj tarne ma eure 

De bien rioere et de iba fin 

Tant en pensaj seir e matm 

Ke tat mei tuma a grant anai 

La grant ioie Y io tant ftii 
ss Sire fet danc K iaaeneel 

Icest penser fast bon e bei 

De bien mre fet bon jpenser ^ ' (U. fi.o 

De bien morir et a dea aler * 

De trop dolir ne nei reiton 
u Fors a veos ke tant de ülsiMV 

De tost morir sil onnt esle 

ToU lur xie en niaadisle ^ 1 

Gl deiaent dolor aoer ades 

SiJoie i preisse le secle trop ä fes 
is Ke tant sui iooeaes et leger 



{-* 



Jo me pomv kaol .o|i«rgpr 

De tant penser e^taatdiMUev. 
' Re 10 karraie ta ikhi» fßß^ 

Mut tost chano «a d«mi0dra^ 
» Et pua apr^ mit toft-^^orraie 
, Par tea dolor haatir ipa fii?L 

Et CO aerrait m faua latin, 

Si auerai perda par ^pnnt mulmige , 

Tote a mojte de am^o age . 
10 Bien sanez hil eat.esciit 

Si com catan eo seiogne dit 

EnHe nellez ooaitre eure 

De ioie t daooao »n Veuare . 

Pur CO ne was ea menieiüez 
is Si ore sui iooia e \ez 

^ $L ces porra aaenir-Ie tfn# ; 

Ke peaser pas de i«|re «enp , 

Par den fet li |irQd<mia Uenfiz 

Bien sauez a fieber uo$ di^ 
fo A dire qaantlie a %i|or vfia gji^ 

Nad 8118 ciel rifH qoe deu.fist . 

Ke seur tos en.ppt fere , 

De ta Tie oo de 9i^f^ «fere 

Tant samos freillfii. et.€heiti& 
as Mar yint Iure que f»;Bßߧt vifj^ 

Por CO ten ioe a .greiil, folie. 

De promettre lange ^ie 

He nad sos ciel, reiU^rd nf^fipt 

Ke seet loore deLi|iorim^t 
So Ke aasi tost ovOfMt. \p iai|# . . f 

Com celoi ki ad ii^t- a/oiiz . ^ < ! 

Por CO aoi molt p^PM^ f mooTDe . 

7. Vgl Haupt in den altd.' fei. t'l. Lafen Von der ■«- 
rTienspracbe «ih^ ktummen gdbrMcil lÄ RdbMt le diabla 
ed. iMInillieii. üiij«. *r . '. >. «.M' •* i i 



^tlift. IMfi LI iwi n.«B. MI 

Del mand ke ret e piü reiatnt 

E ca e la et mant e iof 

Mot 60 put h^te esfk« eonftils ' 

Pensez einz si fres ke sage ^ • 
ft Leasez folie et taii rto i ag e ^ 

Sire fet lenfant aälMikei f 

Ki sarmoner <ie fostes i^hM - 

Tos le parres a oo mettre 

Sanz a bett e tat saans lelti« 
lo Tant aaez la lange pleyne ' 

De dis aa prestre an dimaine 

Bien dites voirs ke io pleggage 

Naj pas de idoii iouene age 

Mes eil reis ke nns tooz 4ist ^ 
is Ja por doilir irn iotir de retpit 

Ne VQS durra aacbez de fi 

Si tu ne las di^ phis aertii 

Et ri io moire iöüetiea enfant 

Men voil aler li den riadnt 
»o Ke Tcus tibahtt a cbef de lour - f • ^ 

Finer ma yie a grant dolur 

Kar io Tua di eun böm plaa Tif 

Plua maus Ute&t et metna- delit • 

Et Teillesce ad iceu iMadiero ' 
t5 Ke plus auance plds met arer» • 

Cum plus lea hd uria en a^ • • ' 

Taut lur ad fcft g^ant damagt 

Ke anguises i titaenMit- 

E gueres pm ni preaderubt • 
So Por malediea et pof* aiitit - < • • ^bLfi^^D 

Semi eouent kil sebt de antri 

Cum Dorice fet 4M eirfkift 

Et ca et la t«t daMzelant i 

Pur le coäier et le lauer ' 

u E le aanger et le phirar 



4tft ▼AVflCitmSCHB HANWtiRifsrw. 

Tut issi coatiil apret 
Seruir les des ormet 
Tant redoutent an ooan ca«^ 
Kil ne poisent Inr sen aiMW* 
s Ditnc fet il frere auüMPdi« 
Si me estuasse a üello rie 
Meus roe vaudrak. mort ke. vif . 
He 10 fuisse rn teu cheitif 
Ke ore apreiste la dalar 

•• Ue donc me serreit a gref umr 
B io mettraj a nounchaler ^ 

La ioie ke dex lae fet iore aoer 
Por li sertiir si cum lui piest . , 
£ iol fray od grant dehet 

Il Par oi'gueiE on par maleneoUe 

Dunt me doyiie deus mout ceiie vie 
Meus Taut jotaene «MMir a ioie 

^ Ke sen vcilkrd a n^le voje 
Tu £ut veilbrd ne aei apeine 

so Tant cum plus ?it plus maus de meine 
E cum serreit en ioie dunckes 
8i en nanant ne la ueit Tokes 
Mes trestnt ad despenda son age , 
En dolur et en mal.usage 

•s Bien sachez ke lern treue escrit 
Ount meint en p«t preadre respit 
Ke a deo done eo ke il plest 
8i ad bon qneor e a ioie nel fet 
Ja ne auera merci ne gre 

io Sackes ie ws pnr oerit'e 
Ore poes auant passer 
E vn autre iouene entasser ; 
De uos paroles si beau w» eft 
Del entuper est uns prest 

SS Si me lessez desor^. ester 



ca». ItM. lA PFiTi pi*u. 4M 

Ssrnz niil ennai et ü iaer 

Li Teos hom li responnd 

8i deu me gard ky fist le uMmd^ 

Hut qaidez estre satil e htni 
5 De yn sea qve poi w» ▼«n% , 

Pnrreit lern «n nale gniM 

Ton qttor chaoger d^ caat enpriae 

Ke nsses oocape ta eure 

En tmtar plus ha ea neiaure 
!• Nanal fek il bien le sachez 

Ke ia ne fast $i biea a taebez 

Dedenz mon qoor doel et triatur 

Mat i auereyt petit aaiar 

Tant me aaj io bien oonforta* 
i& 8i aai a mon quor bien porter 

Ke ia ni veudra aa ioie et bien 

Ja ai de morra maueise rien 

Li prodomo dit rallet a eertea 

Malt aas en pcMrreit uenir grant pertes 
3o Ke teu ohose alissez vautant 

Dnnt ne faissez eproue auaunt 

Hes si uns fust or a pleisir 

V aus assez ban leiser 

Jo me serrai Ol pi«s de «us 
tb Sant CO ke ni nst corus 

Ne mauaeiale ne nUenie 

Tns demandreie de oostre ne 

Auentares qoe senent oienent 

Li quor de hom trablent et tenent 
3o Saner mon si solacer 

Ntts en posseK de acuo peaaer 

Jo se grant fet U naUet beau aire 

Hy WS pusses «m voler dfare (bi. 91) 

Ja cnmee ne me oerrea 
35 Ne ai den pltet Toa jie aevfes 

28 



iS4 vATicAüracn HAVMcttAimic. 

E vas freez me oortabie 
8i io TOS di sen ▼ folie 
Tant le prenArez vilemeBt 
Kar CO afiert a sage gent • 
5 8i ionene enfant de rien mesdil 
Ne deuient pleit teiiir co ^id 
Gomencez dsoeke fet H valiet 
Sen V folie qnelke vqs plesi 
Certes fet il molt bonemettt 

•o Me 10 vej ci tat erraument 
Venir tantes aaentares 
Ke felannesaes sunt et darea 
He io sai y oommeDcer 
En totes ne pss io pas mmser 

is Yus a primes tbs namerai 
Ceo est le tut ^e io nufrai 
Sachez parel passer ne pus 
De CO aa qaor sni trop confoe 
Fet H valiet par seint richtr 

9 Vnhe noj home ei conmeneer 
Ke de ia cue f^ le chief 
Ore vus dirrai contre eo grief 
La mort que tant est radoatee 
Ne deit pas peine estre nomee 

9% Ne siiruenae de mal aaentiire 
Eins est tut dreit cars de nature 
8i natore tos est en coanti^ qaov 
Dont sai io bien en memes le foer 
Te dei en noer ta beie Tie 

»o Bien le saches mes nel fet mie 
Ke si grant dreit auez en raort 
Cum de uinere en grant desp^rt 
Bien est aeirs ne mnl me moet 
Fet li Teillard murir nestoit 

&& Prodom por oa ftet eil nasq«is%ea . 



CHR. IMf . LS PBT1 nmu, IM 

Nal ne terra de co quittes 

Qaanqae sen aent piu sen renet 

A qnei danckes ietes tea plet 

Bean fiz fet il io dat U mort 
& Si ne pas aaer oonfort 

Leo faat reapond oo ne paa aena 

De trop doKr et prendre tena 

Et pas ad dit eo eat grant folie 

De dater tant en ceate vie 
IO La rien ke ia »e pot faitUr 

Co est de tost y tard morir 

Hi doate co ke faälir ne paet 

De mat petite chose se moet 

Cil ki Tcndra aprea morra 
i5 Passer par el pas ne parra 

Li prodom adanc li dist 

Assis aaez bien cest respit 

E CO me fet grant ioie aaer 

£i 81 ioaene estes de grant saaef 
so Solaz en aj me neqaedent 

Plaa ras diiTai de man talent 

Pur plus oir de uos bons diz 

De grant solaz estes bieaa fiz 

Morir mestoet certes ben frere 
35 Est CO date fet il biaa pere 

Ke yns dates tant la mort 

Si ne aolez aaer confort 

Mes tat ioara ditea ky yaa morrea 

Goment danc passer porrez 
3« Le ieu qae tant ad este ase (bi. 9a b) 

Ben ne serra ia encase 

lies tos ioars mal qoanke lern poet 

A maaeis home dire lestoet 

Or morgez yas yi t demein 
59 Ne eaMa paa le priiMrain 

28* 



4M VATt€AMIS01IE HANBMHRIFVBlf* 

Ne derreia ne serres pas 

A qoei estes dolent et Im 

Taz sunt parti quanhe furent 

Beis emperurs trestuz mnrent 
& Et taz iceas hj yendrant apres 

De la mort en parterant. le fes 

Dame oatare quaot tos nasquiates 

Tes iorneies ad totes escrites 

E meitenaot mist a ta rie 
•o Vn terme ke nus ni passerez inie 

Tant cum estea en ceste estage 

Ta nie ne fora vn pellrimage 

E audrem repeirerez ^ 

Fat aillours ne chaperetz 
15 Co est CO ke io ans di 

Fet li prodome dont sui mam.- 

Schlurs in der hs., da der eig^eiitliche schlofe 
za fehlen scheint: 

En inde est pigneos yn munt 
>o En cei munt uns humes sunt 

Ke deus cittes vnt de lungur 

E a grues tenent estur 

Od les grues batajUe funt 

E au ters an lur enfanz ynt 
>5 AI vitime an veuz et dePreiz sunt 

8i plus uiuent petit durrunt 

Entre cele gent li peyuere crest 

Si est tut blanc quant il nest 

Mes pur le serpens dechacer 
So Fant il lea champs alianer 

Dunt le peyuere trestut nersist. 

1668. 

Pei^amenths. Lb pblbrinaoe Dn kohbb^ en ren. 



CHR. 1468. NBSSON IN JOB; tu 

1688. 

Perg;aiiienths. Nesson in liir. Job pürapura- 
818 vers. gall. et alia. Vgl 1728, bl. 140. 

1684. 

Pergantenths. äthis ou histoirb d'ätubbbs. 

ROMAVS COMPOSlfcS PAR AlEXAMDRB. 

1687. 

Im katalog (index manuscr. regfnee Suecoruni) 
bezeichnet als Graal, romancinm, gallice. Per« 
gamenths. fol. 

a) Sains oraaul. Fancliet setzt den romaii 
etwa in das jähr 1280. Die hs. ist allenthalben 
verstammelt, auch verbunden. Anfang und ende 
Hod vieles in der mitte fehlt. Den titel nehme 
Ich aus bl- 35. Vgl. Görres einl. zum Lohengrio 
s. xiij f. Anfang: 

qai soQsfri angoisse de mort ainsi con tu 

meismes le tesmongnes. U ne mest pas auis cpie 
chiex me peust aidier qui sonfri angoisae de 
so mort. lors respondi io sept et dist rois H sanuerres 
du monde r^cbnt mort que K feion inis lescu- 
soient denant pilate. Et pilates meismes. 

Schinfs : 

Chi se taist ore H contes de toutea les lignies (bi. 75. c) 
s5 qui de chelisdoine issirent et retorne a vne autre 
istore de mellin quil conuint aionster ensaulle 
par fine forche aueuc listore du seine graal et 
pour chou que la branche en est et i apartient et 
commenche mesires robers de bourron en tel 
So maniere. 

b) RoMAU DB Mbrlin, Anfang: 



TATICAMISOBB H4ND8CHEiraV. 

htore de melUn. iut 

Che doiwent sauoir tont li pecbaoor que deuant (U -i 
che qae nostre Sire venist en terre. qiiil faisoit 
parier les prophetes eo son non. Et anonchier 
s sa yenue en terre en ichel tans dont ie tos p»- 
role aloient toat en enfer. 

Schlafs; 

Et a ches paroles se parti blaistes de mellin. (U. ij 

Et melins seo ala ou il auoit tu maistre qoi 

10 auoit a non maistre antoine qoi li enqiiist e d^ 

manda de pluissears choses que on apele les pro- 

phesies merlin. Si comme roua orres cki «pret. 

c) Merlins Weissagungen. Anfang;: 

Chi commenehent les proph€9ie8 melK9$. (U ^ 

iD Et des oevres et des merueilles que il fist en 
Ie grant bretaigne et en maintes autres terrea. 
asses soustienement et pour cbe se taist ataat li 
contes. de eheste matere et parole des prophe- 
sies melin. qut sont tranlatees de latia en rou- 

^D mant que sedris li empereres tranlata. pour che 

' que li cheralier et lautre gent laie les entendent. 

Et puissent prendre aucan boin essanpie. Car 

asses en i a qui veulent entendre. si dist nostre 

contes en eheste mathere. 

a5 Kn eheste matere dit li contes que entre me- 
lin* Ie propfaete des englois Et maistre antoine 
chelui qui metoit aohu tans les prophesies melin 
en escript. «estoient anbedoi mis en vne canbre. 

1699. 

Perg., 181 bl. foL^ 4 spalten auf dem blatt. 
Ls RoMANT DE Ren ART. Das ganze eoifaiUt ein- 



sehe capitel der fncbssage (vgl. J. Grimms Rein- 
hart Fuclis s. cxix.)« Das bueli geliörte friilier 
Fauchet, welclier den inlialt auf einem vorlilatt 
"^Mm&kthnBU. Ohne zweifei iMt dieh die von Bar- 
bier! (della poesia rimata. Modena, 1790. s. 94) 
ben&tzte hs. Vgl. Grimm a. a. o. 

I. 

Ladung und Pilgerscbaft Steht bei Meon 
<le roman du renart) II, 1. Vgl. Grimm s. cxl. 
Anfang: ' 

Perrot, qui son engin et s*art (bi. 4) 

Mist en vers faire de Renart 

Et dTsengrin son claier compere, 

Lessa le miex de sa matere: 
i5 Quar il entroublia le plait 

Et le jugement qui fa fait 

En la court Noble le lyon 

De la grant fornication 

Que Renars fist, qui tous mala oouve« 
ao Envers dame Hersent la iouve. 

Ce dist Fjstoirf es premiers vers, 

Que ja estoit ptssez yuers 

Et que la rose espanissoit 

Et Taubespine florissoit 
j5 Et pres estoit l'asoension, 

Que sire Noble le Ijon 

Toutez ses bestes fist venir 

En son palais pour coart tenir. 



11. M Perros. 13. M conpere. 15. M Ouant ... les plec. 
19» M Bfloarl •«• V9% max coro. 20. M lore. 31. M l'e- 
stoire. 33. Diese und die folgende xeile vcrtauscbt M. 27. M 
Cevitt les. 



E not li hajttL plos Ini 

Ke neynt riclie home d rieberfwL . .. 

Ly rallet sUt d« aoa^ 1« ri«« ,. : 

Pur aviser la anrt« viii« 
s 8i en oat el qaor me «i grMitt . . 

Ke vnke rojs oe qiieM aMtitant. 

Ataimt tanrient tq %w «teUtu^ 

Kj li Teaeit de knAre pait 

De penters monee Uiit do)e»t 
10 Kel TIS li pareit sao mattal^t . 

Arant pataa ai nit lanfaot • 

Icele grant ioie demenaot. 

leil ae tint ai aapua 

Sur aan baaton. ai Je laloa 
ift Li Fallet respondi en haut 

Sire prodome he deus tu« aant 

Or Ten aeer ci praa de oioy. 

Si me eoales de oel effrej 

Par quej demenesB ice« doiar 
90 Holt pert bien en ta eolor 
Ke ton qnor neat paa a eiae 
Et ke mut ad he ly deapl^ae 

Certea oo Teirs fet H Teilard 
Molt aoi pensif ai den me gard 
i- is £ me meruail estrangement 

Ky poynt naaese de man marremeat 
Eina d grant ioie ci demeiye« 
Bien piert he poy aees aenes 
Ke Tus ans bayngoez en cett deiit 
^ Ke Toa mnt en dorra petit 
8( TUS snissez co he io pens 
AillttTS turneriez vostre sens 
Sire prodome fet li Teilet 
Mut men cupez destrangetet 



' CHE. \€BH ' CR PEYi nra. f 4Si 

Ke 10 men fojn'Ü deporfemt : ''« : f*' 

Por non quer reoonibrtMit 

Si iooeae eime ettnoytore 

For ke trop meit ^ negofv 
i Ne deiieK trop bhmier senfoiito 

8i fertles tos eo ta ioaentcf < 

Co«tiime est de ?eiUe gent 

Qaaiit lar bei age let «aspreot 

Kil trettut tornent a rage 
lo Quaot kil amerent en iouene age 

YeU ne iooeoe ne eona pas 

Ke nad mester de acan solaa 

Yallet fet eil par vn bon mealpe 

Vncore porriez sages estre 
is Ke bien est veirt ke tu me diz 

Qae io esteye ioUf to dis 

Me cum plus en traj^ en age 

Tant turnaj plus a grant folage ' * ^ 

Mes enfaneea et meo Teisare :, 

lo Car aillurs auoj turne mia eure 

De bien ?iuere et' de iba fin 

Tant en pensaj seir e matin * 

Ke tut mei tuma a grant anui ' 

La grant ioie Y io tAnt ftii 
as Sire fet dune K iuueiie^ 

Icost penser fust bon e bei 

De bien viure fet bon penser ^ (U. §1.«) 

De bien morir et a deu aler ' 

De trop dolir ne nei reitoil '^ ' 

So Fors a yeus ke tunt 4e Misotf 

De toat morir sil ount este 

Tote lur lie en niauMsle ^ '^ 

Gl deiuent dolnr aner ades 

Si.ioie i preiste le tecle trop a fet 
SS Ke tant tui ioueaet et leger 



Jo me ponmT kaal dunrgnr 

De Unt penser e^tantd^e^. 
' Ke io karnde en noiia paei; 

Mut tott chanor en d«pt0Jraie 
» Et pns apr^ mut to^ porraie 
, Par ten dolor haa^r ^mi fi« 

Et CO aerrait rn faoa laHn, 

Si auerai perda par ^gvant miMM^ge , 

Tote a mojte de non age . 
10 Bien saoez Ul eal.e$ciit 

Si cum eatua 9ß aeiogne d^t 

Eiitre mellez oostre eure 

De ioie t damona ea veiaare , 

Pur CO ne woa ea merueillez 
li 8i ore sai iouia e \ez 

^ k ces porra aneair Je ten^ . ,< . 

1(c pemer pos da ai^re aen^ ^ 

Par deu fet li prodOi^As hien fiz 

Bien satiez a fieher. uo$ di^ 
io A dire quantVe a %^or v|ia gi^ 

Nad $nB ciel rieyl qae deu fist . 

Ke seur tos en pot fere 

De ta yie oa de a^tre afere 

Tant samns freillea et cheiti& 
9& Mar vint Iure que b»,mß^ vifi^ 

Por CO ten ioe a.|prant folie, 

De promettre liMige ^ie 

Ke nad aus ciel; reillard neqfaat 

Ke leet lonre deliporiant . . , < 

So Ke ausi tost aionrat)^ iai^ ., . . ' 

Cam celai ki ad aeot. a^is^ 

Por CO ani molt p€|asi{f. ^ monrne . 

7. Vgl Haupt in den altdJ iL 1,1. Latin von der aei- 
chenapraclie eib^ n«tmn^to g^rattckt M Ri^MM le didblt 



Del mand he Tet e pi» itlatn» 

E ea e la et mant e ini 

Mut en put h^m estre confaM ' 

Pensez einz ri Pres he e»git 
I Lessez folie et tali anw a ge ' 

Sire fet lenfant adirtihet ' 

Ki sarmaner he fastes f*iihes > 

Yas le porres a eo mettire 

Sanz a bett e tat saans lettre 
lo Tant aaez lä lange pleriie ' '^■ 

De dis an prestre aa dimaine 

Bien dites yoira he io pleggage 

Nay pas de roon ioaene age 

Mes dl reis he nns t<yaz fist ' '•*^ 
is Ja por doilir Vn ioar de respit 

Ne VU8 durra sacbez de H 

Si tu ne las d^ phis aerui 

Et si io moire Jöüeiiea enfant 

Men voil aler ä dea riattnt 
lo Ke yeas ebatia a cbef de Umr 

Finer ma vie a grant dolor 

Kar io tos di enn böm ploa tif 

Plos maus ätent et mefaM delit * 

Et Feillesce ad iceo maniere ' 
flS Ke plos aoance pl^is meterena • 

Com plos les hd wis ^ agie • • 

Tant lur ad feft giNrnt damagt 

Ke angoises i trouenint- ^ 

E goeres pro ni jifrefidenilit • t 

So Por maledies et por mk^ . ' • * ^bLfi^D 

Senii cooent hil seint de aotri 

Com norice fet stin enfimt 

Et Ca et la tet daMzelant < 

Por le coäier et le- leuer 
u E le aanger et le plorir 



4M YASteikNISCIlB HAHIMmiRlfyW. 

Tut issi coatnl.aprcü 
Seniir les des ormei , , 

TaHt redoateat en ooyn «aiMv 
Kil ne potseot lor ten aocir 
s Duoc fet il frere oMiiMdi« 
Si me eitaasse a tielle rie 
Meus me vaudreit oort ke. vif . 
Ke io fuisse rn ten cheitif 
Ke ore apreisae b doliir 

•• Ue dune me serrett a gref iaiur 
E io mettray a nounchater 
La ieie he des me fet ove aiier 
Por li seruir ti com lui pleat , , 
E lol fvsy oä grant ddiet 

is Par ot'gueü ou par malenoolie 

ßuot me dorne deus moat cerle vie 
Heus vaut joaene morir a ioie 

^ Ke veu velHard « m^le voje 
Vn sul veiLlard ne oei apeine 

lo Taot cum plus vit plus maus de mei(|e 
E com serreit en ioie dunches 
Si en naoaat ne la ueit Tnkes 
Mes trestut ad despend« son age , 
En dolor et en mal.usage 

•s Bien sachez he lern trooe eserit 
Dont meint en put preadre respit 
Ke a deu done eo he ii pleat 
8i ad bon qneor e a ioie nel fet 
Ja ne aoera merci ne gre 
I lo Saehes le ws pur neril'e 
Ore poez auaot passer 
E vn antra iouene entasser ; 
De uos paroles si beau uns est 
Del entuper est uns prest 

SS Si me lesses desop0«ester 



CVft. JIM. U5 PRTI PliBB. 4M 

SasK nul ennni et ai ioer 

Li ?eiis hom li respoond 

8i deu me gard hj üat le aond 

Hat qnidez estre ratfl e iMiid 
s De TU teu q«e poi ws Taut , 

Porreit lern en imle gaiao 

Tob qttor changer da cest eopriae 

Ke nssez oocupa ta ciira 

En triatar plas he ea uaiaure 
>« Nanal fet il biea le aachez 

Ke ia ne foat ai biea a taohez 

Dedenz mon qaor doel et triatur 

Mut i aoereyt petit auiur 

Tant me aay io bien oonforter 
>5 8i aai a mon qoor bien porter 

Ke ia ni veadra ai ioie et bien 

Ja ui de murra nuiueise rieo 

Li prodome dit Teilet a certea 

Holt Doa en porreit uenir grant pertes 
to Ke teu chose aliaaes vautant 

Oant ne foisaez eproue auaant 

Mea si uua fuat or a pleiair 

V ttua usaez bon leiaer 

Jo me aerrai €1. pi«a de ihis 
t» Sant CO ke ni oat coras 

Me mauueiate ne oüenie 

Vna demandreie de ooatre ?ie 

Anenturea que sonent meoent 

Li qnor de hom trublent et tenenl 
5o Sauer mon ai aolacer 

Nos en paaaez de acuo peoaer 

Jo ae grant fet li uallet beau aire 

Hj wa puaaez eon voier dire (bi. 9t) 

Ja cmruce ne me nerrez 
35 Ne ai den ptoat Toa jie aerrez 

28 



iS4 VATI€Ali»Cllt HAUMCimmSN. 

E TOS freez vne eortaisie 
Si io Ttis di sen t felie 
Tant le prctodrez vilemeiit 
Kar CO afiert a sage geiit • 
5 8i ionene enfaot de rien metdil 
Ne deaient pleit tMir co qaid 
Comencez dsoeke fet K vallet 
Sen V folie qiielke tos plesi 
Certes fet il molt boneiiie»t 

>o Me 10 Tey ci tot erraument 
Venir tantes aaentares 
Ke felonnesses soni et dorts 
He 10 sai t eommencer 
En totes ne pos io pas noser 

is Vus a primes tbs nomerai 
Ceo est le tot qoe io miHrai 
Sachez parel passer ne p«s 
De CO ao qoor soi trop confoe 
Fet H vallet par seint ricbtr 

9 Vnlie no7 home ei couNBencer 
He de la coe fest le chief 
Ore TOS dirrai contre co grief 
La mort qoe tant est redoatee 
Ne deit pas peine estre nomee 

is Ne soroenoe de mal aoentore 
Eins est tot dreit cors de natore 
Si natore vos est en coonti^ qoor 
Dont sai io bien en memes le foer 
Te dei en nner ta bele Tie 

So Bien le sachez mes nel fet mie 
He si grant dreit aoez en mort 
Cum de oioere en gt*aiit despart 
Bien est oeirs ne mol me moet 
Fet li Teillard morir aieetoit 

^s Prodom por co fcel eil nasqdslje» • 



CHR. ItM« LS PKVI PLBB^ 4M 

Nul ne serra de co qaittes 

Qnaiiqnd sen oent pas sen reoot 

A quet donches fates teu plet 

Beau fiz fet il io dat k mort 
& K ne pns aner oonfort 

Len faat respond oo ne pas tena 

De trop dolir et prendre tena 

Et pna ad dit eo est grant folie 

De dater tant en ceste vie 
IO La rien ke ia ne pnt failUr 

Co est de tost ▼ tard morir 

Ki doQte eo ke faiilir ne paet 

De mat petite chose se moet 

Cil ki yendra aprea morra 
i5 Passer par el pas ne pnira 

Li prodom adane li dist 

Assis aaez bien cest respit 

E CO me fet grant ioie auer 

Ki si ioaene estes de grant sauef 
»o Solaz en aj me iiequedent 

Plus YQS diiTai de mun taleot 

Por plus oir de uos bons diz 

De grant solaz estes bieau fiz 

Morir mestoet certea bea frere 
9 b Est CO dote fet il biau pere 

Ke ras dates tant la raort 

Si ne aolez aner confort 

Hes tat iours dites ky yua morrea 

Coment danc passer parrez 
3a Le ieu que tant ad este ase (bi. 91 b) 

Ben ne serra ia encose 

Mes tus ioors mal qiianke lern poet 

A maneis home dire lestoet 

Or morgez yqs yi v demein 
59 Ne eüM pas le priner«in 

28* 



4W VATtCAiriSClIE HANMOffRirVtW» 

Ne derrein ne serree paa 

A quei estes dolent et las 

Taz sunt parti quanfce furent 

Beis emperurs trestuz mnrent 
s Et taz iceas ky yendrant apres 

De la mort en parterunt le fes 

Dame nature qaant vds nasquialea 

Tes iorneies ad totes esci'ites 

£ meitenant mist a ta Tie 
lo Yn terme ke nus ni passerez mie 

Tant com estes en ceste estage 

Ta nie ne fors vn pelirimage 

E audrem repeirerez ^ 

Par aillours ne ehaperetz 
is Co est CO ke io aus di 

Fet li prodome dont sui marri.- 

Schiurs in der hs., da der eig;eutliche schlufii 
za fehlen scheint: 

En inde est pigneos yn mant 
so En cel munt uns humes sunt 

Ke deos eitles ynt de langur 

E a grues tenent estur 

Od les grues batayHe funt 

E au ters an lur enfanz ynt 
>s Al vitime an yeaz et defreiz sunt 

8i plus uiuent petit durrunt 

Entre cele gent li pejuere crest 

8i est tut blanc quant it nest 

Mes pur le serpens decbacer 
So Fant il les champs aliuner 

Dunt le peyuere trestut nersist. 

Pergamenths. Ls pilirinaoe du «oicbb, en vers« 



OHR. It68d. NCSaON IN JI>B« IST 

1089. 

Perg;amentbs. Nesson in libr« Job paraphra« 
SIS vers. gall. et alia. Vgl. 1728, bl. 140. 

1684. 

Perg;aiiieiiths. Athis ou uistoire d'ätusnes. 
Romans gomposi^s par älexandrb. 

1687. 

Im katalog (index manuscr. reginae Suecorum) 
bezeichnet als 6raal, romancium, gallice. Per* 
gamentbs. fol. 

a) Sains oraaul. Fancbet setzt den roman 
«twa in das jähr 1280. Die hs. ist alleritlialbeti 
verst&mmelt, auch verbunden. Anfang m\d ende 
und vieles in der mitte fehlt. Den titel nehme 
ich ans bl* 35. Vgl. Görres einl. zum Lolieiigrin 
s. xiij f. Anfang: • ^"'l^'C 

qoi soasfri angoisse de mort aiasi con tu 

meismes le tesmongnes. li ne mest pas auis (pie 
chiex me peust aidier qui soufri angoisae de 
»o mort. lors respondi io sept et dist reis H saauerres 
du monde recbnt mort qoe H felon inis lescu- 
soient denant pilate. Et pilates meismes. 

Schlafs : 

Chi se taist ore li contes de toates les lignies (U. 7 s. c) 
s5 qoi de chelisdoine issirent et retorne a vne autre 
istore de meilin qnil conuint aiouster ensaulle 
par fine Forche aueuc listore du seine graal et 
ponr chou que la branche en est et i apartient et 
commenche mesires robers de bourron en tel 
5o maniere. 

b> Roman de Merlin. Anfang: 



vAviCAKison H4ii»acintiraK. 

Istore de melUn, cu ? 

Che doiwent sauoir tont li pecbaoor qtie deoant (U ^ 
che que nostre Sire renist en terre. qnil faisoil 
parier les prophetes eo son non. Et anonchier 
5 sa venue en terre en ichel tans dont ie vus pa- 
role aloient toat en enfer. 

Scblars; 

Et a ches paroles se parti blaisses de mellin. (U. 4 

Et melins seo ala oa il aaoit yd maistre qui 

»0 auoit a non maistre antoine qui li eoquist de^ 

manda de plaissears choses que on apele les pro- 

pbesies merlin. Si comme vous orrea cbi apres. 

c) Merlins Weissagungen. Anfang: 

Cht commenchent les prophesies meUm. (i»l h 

)5 Et des oevres et des memeilles que il fist en 
Ie grant bretaigne et en maintes aatres lerres. 
asses soustienement et pour cbe se taist atant li 
Gontes. de eheste matere et parole des prophe- 
sies melin. qai sont tranlatees de latin en rou- 

^D mant que sedris li empereres tranlata. pour cbe 
que li cheralier et lautre gent laie les entendent. 
Et puissent prendre aucnn boin essanple. Car 
asses en i a qui veulent entendre. si dist nostre 
contes en eheste mathere. 

a6 fin eheste matere dit li contes que entre me- 
lin. Ie prophete des englois Et maistre antoine 
chelui qui metoit aohu tans les prophesies melin 
en escript. ^stoient anbedoi mis en vne canbre. 

1699. 

Perg., 161 bl. foL^ 4 spalten auf dem blatl. 
Lk romant de Rsrart. Das ganze eoUuUt ein- 



CHm,.10M La EWU AMT PS HMJLfLT. 419 

seine capitel der fucbssage (vgl. J. Grimms Rein- 
hart Fi;ichs 8. cxix.)* Das bucli geliörte friilier 
Fauchet, welclier den inlialt auf' einem vorlilatt 
veueiehaet Ohne zweifei lAt diers die von Bar- 
bieri (della poesia rimata. Modena, 1790. s. 94) 
ben&tzte hs. Vgl. Grimm a. a. o. 

I. 

Ladung und Piigerscbaft. Steht bei Meon 
<le roman du renart) II, 1. Vgl. Grimm s. cxl. 
Anfang: ' 

Perrot, qui son engin et s*art (M. 4) 

Mist en vers faire de Renart 

Et dTsengrin aon chier compere, 

Lessa le miex de sa matere: 
• 5 Qaar il entroublia le plait 

Et le jagement qai fa fait 

En la coart Noble le lyon 

De la grant fornication 

Que Renars fist, qui tons malz oouve« 
ao Euvers dame Hersent la iouye. 

Ce dist Tjatoire es premiers yers, 

Que ja estoit passes yuers 

Et que la rose espanbsoit 

Et I^aubespine florissoit 
s5 Et pres estoit Tasoension, 

Que sire Noble le Ijon 

Toutez ses bestes fist venir 

En son palais ponr coart tenir. 



11. M Perros. 13, M conpere. 15. M Quant . . . les plec. 
19» M Benarl -. Im max cove. 20. M lore. 21. M le- 
stoire. 23. Diese und die folgende zeile vcrtauscbt M. 27. M 
Vovlas les. 



E mat li bajta plos Ini 

Ke neynt riclie home ti ridbe M , . 

Lj Tillet sist d« m» 1« ri«« . 

F^ur aTiser la tort« vine 
s 8i en oot el quer me «i gript' . 

Ka vnke ravt jie qaesi aiHit;Uiil;. 

Atannt tanrient tq v<w oeilhrd 

Rj li reneil de laalre pari 

De penters mvne e taut d^rfeat . 
10 Kel TIS ii pareit sao maltal^iit . 

Arant pasta ai m% lanfant 

Icele grant ioie demeaant 

leil se tint ti aapna 

Sur ran baston. si le laina 
ift Li vallet respondi en haut 

Sire prodome he deas tu« sant 

Or Ten aeer ci prea de mxj. 

Si me oonles de oel eflPrej 

Par quej demenes ice« doiar 
»• Holt pert bien en ta eolnr 
. Ke ton qaor neat pas a eiae 

Et ke niiit ad he ly deapi^rat 

Cerlea oo Teirs fet li Teitard- 
HLolt ani penaif ai den me gard 
4. iS £ me meruail eatrangement 

Hj pojnl naaess de man marremeat 
Eins ci grant ioie ci demeoea^ 
Ken piert he poj aees aenes 
Ke Tua ooa bayngoes ea cest deiit 
3o Ke Toa mnt en dorra petit 
Si Tua aaisaez oo he io pena 
Ailhira tumeriez voatre aena 
Sire prodome fet li Teilet 
Mut men cnpez destrangeiet 



cm. 1«B9; lb peyi HiVB. ' tti 

Ke io men Fojs'il deporfemt '>• ^»' 

Por aoQ qaer reocmfbrCaivt 

Si ioaeoe eime eii u i yit re 

For ke trop meit d9 neiafe 
i Ne deyeK trop bhmier teiiMit» 

8i fejttes tos eh taf iüaent« < 

Co«ttiai6 est de veiUe gent 

Qaaat lor bei age lei suspreot 

KU tretlut turneiit ii rage 
•o Quant kil amerent en tooene age 

Yeil ne iooeoe ne e6iia pas 

Ke nad mester de aean sdaa 

Yallet fet dl par vn bon mealpe 

Vncore porriez taget estre *^- ^^ ?'/, 

is Ke bien est veirt ke tu me diz 

Qae io esteye ioUf ia dis 

Me cam plus en traj^ en age 

Tant tnrnaj plus a grant folage ^^|^^^H^'^ 

Met enfancea et men teisare ^?V|iHv^ 

so Car aillars atioy tnfne itfa eure 

De bien Tiaere et' de ma fin 

Tant en pensaj seir e matin 

Ke tot mei turna a granf anni 

La grant ioie Y io tant ftii 
ss Sire fet donc K ianeaeel 

Icest penaer fitat bon e bei 

De bien viare fet bon ^lebaer v ; ^m. §1.«) 

De bien morir et a den aler * 

De trop dolir ne net rebon 
s« Fort a veot ke tant ^e Mttotf 

De toat morir til ouit ette 

Tote lor vß en nian^itle ' • < 

Cil deiuent dolor aner adea 

:Si ioie i preitae le aecle trop a fet 
as Ke tant tiii ionenet et leger 



Jo me porray «Ual .dHnrgnr 

De Unt penser e^.t^nt.d^^e^. 
' Re io karraie en noii» fß»; 

Mot tost chana «n di^tadrai^ . 
» Et pua apr^ mt toat iparraie 
, Par tea dolar haaMr a|Ui fi^ 

Et CO aerrait yn faos Ulm.. 

Si aaefai perdo par ßwit miK^ge . 

Tote a moyte de non age .. 
10 Bien saoez Ul «it. escrit 

Si cum catan an seiogn^ dtt 

Entee mellez ooaitre eure 

De ioie v da«oiio an veisure 

Par CO ne was ea merueillez 
is Si ore sai iouis e \ez 

X ce& porra anenir.le tfna . 

He pen^er pns da aistr^ aanp ^ 

par deu fet li prodoins Uen fiz 

Bien sauez a fiaber. uo» di^ . . 
I« A dire qaantl^e a %^or, vfi« gjU . ,. 

Nad SOS ciel riaü qua di^u.fist 

Ke sear vns en.pot %e 

De ta Tie oa de anitre afere 

Tant samus freill^ et cheiti£i 
35 Mar vint Iure que k^^m vifa 

Por CO ten ioe a.|^ant folie, 
(^ , I.. De promettre looga^ie . < 

Ke nad sas ciel, yeiUi^d naqfaijMt 

Ke seet loure daLi^oriant i 

5o Ke ausi tost moiwt .)^ iapa ., . , r 

Cam celai ki ad ^oaQt aiais ; 

Por CO ani molt p«)9^|. 9 monrne . 

7- VgL Haupt in den altd,' lil. 1,1. Lafiu von der «a- 
cliamprache eih^ ftttiaimeu gdbrMlcllt im RdbMt U diabia 
cd« TüMvirtien. fiiij«^ i , « . • . w •* i i 



Del mand ke ret e piü vHafnt 

E ca e 1« et mont e ins " 

Mut eo put hetB esfre eonfass 

Pensez eioz ri fres ke nge 
ft Lessez folie et tatt nm a ige : 

Sire fet lenfant aälitaket f 

Ki sarmaner he festes i^kea • 

Yas le purres a eo mettlre 

Sanz a bett e tut sauns lettre 
lo Tant aaez U lange plerne 

De dis an prestre an dimaine 

Bien dites yoirs ke io plegjage 

Nay pas de moii iouene age 

Mes dl reis ke niis toaz fist ^^ ^ 

i5 Ja por doilir vn iow de reapit ^ '^ 

Ne vus durra sachez de li 

Si ta ne las dt phis serai 

Et si io moire foüeiies ehfant 

Men voil aler ä deo riattnt 
so Ke Yens ehabu a ehef de Umr 

Finer ma yie a grant dolor 

Kar io yus di enn boni plas tit 

Plus maos atent et netns delit • 

Et ▼eillesee ad iceu maniere 
«5 Ke plus aaance pItts met'arer» • 

Cam plus 1» kd vrts en a^ ' ' 

Taut lur ad fcft gi^ant damage 

Ke angoises i ti^emtit 

E gneres pra ni [^eiiderabt l 

So Por maledies et per aritiit • - • ^bLfK^) 

Semi eonent kil seist de antri 

Com norice fet Mm eiiAuit • 

Et ea et la Tet daMzelanI > 

Por le codier et le leoer > 

u E le OMMger et le 



4ti ▼ActeiLinsciiB HAinMMnpRVfw. 

Tut issi coa#iit apre« 
Seruir les des ormet . , 

TaHt redoateat an noun ta^er 
Ril ne possent lor aen aoor 
s Ounc fet il frere muaardia 
Si me ettuasae a tieUe vie 
Meus me vaudrait mort ka ?if . 
Ke io fuisae vn tau chaitif 
Ke ore apreisaa la dolor 

•• Ue dune me serreit a gref siiiur 
E io mettraj a aouuchaler 
La ioie ke des me fet ove aner 
Por li serair ai com lui plest , ^ 
E toi fray oä grant debet 

ii Par orgueil ou par malenoolie 

Dunt me doyne deus moot oerle vie 
Meas ratit jotiene monr a ioie 
Ue reu vetJbrd a mß\e ?oje 
Yn Stil Tcillai d ne uei apeine 

so Tant cam plus vit plua oiaiis de meine 
E cam serreit en ioie donckes 
8i en naoant ne la ueit ynkes 
Mes trestat ad despend« aon age . 
En dolor et en malusage 

ts Bien sachez ke lern trooe escrit 
Oant meint en pot prendre respit 
Ke a den done eo ke ii pleat 
8i ad bon qneor e a ioie nei fet 
Ja ne aoera meroi ne gre 

3o Saches le ws pnr nerit'e 
Ore poez aaant pasaer 
E vn antra iouene entasier . < 

De nos paroles si beau uns est 
Del entuper est um prest 

s» Si me lessez desov^. esier 



CHR. ICIt. lA PKTi nn. 4M 

Saas nul enniii et ai iaer 

Li veus hom li responnd 

8i dea me gard kj fiat le maxA 

Mat qaidez eatre aatfl e band 
5 De yn aea qua poi wa Taat , 

Porreit lern en nule gme 

Ton quor changer da ceat eopriae 

Ke uaaea oocupa ta eure 

En triator plua ba es uaiaure 
I« Naoal fet ii bieo le aachaz 

He ia ne faat ai bien a taohez 

Oedenz mon qoor doel et triatur 

Mat i aaereyt petit auiur 

Taut me aaj io bien oonforler 
ts Si aai a mon qaor bien porter 

Ke ia ni vendra ai ieie et bien 

Ja ai de morra maueise rien 

Li prodome dit yallet a certea 

Malt 008 en porreit uenir grant partes 
lo Ke teo ohose aliaaez vautant 

Dont ne faissez eproue auaont 

Mea 81 oaa fuat or a pleiair 

V nos aaaez bon laiaer 

Jo me aerrai oipi^ea de aus 
>s Saat CO ke ni oet' coros 

Me mauoeiate ne aüenie 

Vaa demandreie de ooatre ?ie 

Anentorea qoe sooent oienent 

Li qaor de hom trubtant et ienent 
3o Sauer mon ai solacer 

Nos en puaaez de acun penaer 

Jo se grant iet li oallet beau aire 

Ky wa puasez eun voler dire (bi. 9t) 

Ja coraee ne me aerrez 
s& Ne ai deo pteat fna jie aefres 

28 



iS4 vATieAMMon HAnMetwimii. 

£ TOS freez vne oortaiM 
8i io TQS di sen ▼ folie 
TaDt le prenArez vilemeot 
Kar CO afiert a Mge gent ' 
5 8i ioiiene eofaot de rien tneadtt 
Ne deaient pleit tmir eo quid 
Comencez dsaclie fet K rallet 
Sen y Folie quelke tos plesi 
Certes fet il molt boneiiie»t 

IO He 10 vej ci tot erramnent 
Yenir tantes anentares 
Ke felunnesaes sunt et dares 
He 10 sai v commencer 
En tutes ne p«8 io pas Moser 

i5 Yus a primes tos nomerai 
Ceo est le tot que io oiiHrai 
Sachez parel passer ne pos 
De CO aa qoor sui trop conAie 
Fet K valiet par seint richer 

3o Vnlie noj home ei oonMBenecr 
He de la coe fest le cbief 
Ore vos dirrai contre co grief 
La mort que tant est redootee 
Ne deit pas peineestre nomee 

>s Ne soruenoe de mal aoentore 
Eäns est tot dreit cors de natoi« 
Si nature vus est an coonti^ quov 
Dont sai io bien en memes le foer 
Te dei en noer ta bele Tie 

So Bien le sachez mes nel fet mie 
He si grant dreit auez en mort 
Com de uioere en grant desport 
Bien est ueirs me mal me moet 
Fet li yeillard morir aaestoit 

&^ Prodom por oo itstt eil nasqoisliea ■. 



enii. ICW« LS PBTi PLBtfi IN 

NqI ne terra de co qoittes 

Qoanqoe sen uent pos sen reuet 

A quei danches fetes teu plet 

Beau fiz fet il to dot la aort 
5 K ne pus aoer coofort 

Len faut respond oo ne pas sens 

De trop dolir et prendte tens 

Et pns ad dit eo est graDt (olie 

De dater tant en ceste vie 
lo La rien ke ta ne pot failUr 

Co est de tost v tard morir 

Hi doate co ke faillir ne paet 

De mnt petite chose se moet 

Cil ki yendra apres murra 
i& Passer par el pas ne pnrra 

Li prodom adaDC li dist 

Assis aaez bien cest respit 

E CO me fet grant ioie aaer 

Xl si ioaene estes de grant sauef 
90 Solaz en ay me nequedent 

Plus Tus diiTai de mun taleot 

Pur plus oir de aos bona diz 

De grant solaz estes bieaa fiz 

Horir mestoet certes bea frere 
ib Est CO date fet il biau periB 

Ke TUS dates tant la mort 

Si ne uolez aner confort 

Mes tat ioars dites ky yos morrea 

Coment danc passer parrez 
3« Le ieu qae tant ad este use (U. 9a b) 

Ben ne serra ia enease 

lies tas ioors mal qoanke lern poet 

A maueis home dire lestoet 

Or morgez yus yi ▼ demein 
5» Ne eetta pas le primerein 

28* 



4M VATICANISeilE HANMCITRirYtlf. 

Ne derrein ne serrez pas 

A quei estes dolent et las 

Taz sunt parti quanhe furent 

Beis emperurs trestaz srarent 
s Et taz icetts ky yendrunt apres 

De la mort en partenint. le fes 

Dame natare qtiant tos nasquistes 

Tes iorneies ad totes escrites 

E meitenant mist a ta rie 
lo Yn terme he nas ni passerez mie 

Tant cam estes en ceste estaf^ 

Ta nie ne fors vn pellrimage 

E andrem repeirerez ^ 

Par ailiours ne chaperetz 
i5 Co est CO he io uns di 

Fet li prodome dont sni marri.- 

Schiurs in der ha., da der eigentliche schlufe 
zn fehlen scheint : 

En inde est pigneos vn mnnt 
so En cet munt uns hnmes sunt 

Ke deus cittes vnt de Inngur 

E a grues tenent estur 

Od les grues batajHe funt 

E an ters an lar enfanz ynt 
i5 Al vitime an ?eoz et defreiz sunt 

8i plus uiuent petit durrunt 

Entre cele gent li pejuere crest 

Si est tut blanc quant ii nest 

Mes pur le serpens decbacer 
So Fant il les champs alüiner 

Dunt le peyuere trestat nersist. 

1068. 

Per^menths. Lv pblbrinaog dd koubb, en rers. 



CHE. IMS. RCS80M IN J^B« Vtt 

Perg^amenths. Nbsson in libr. Job paraphra« 
81S vers« gall. et alia. Vgl. 1728 , bl. 140. 

1684. 

Pergamenths. Athis ou histoirs d'äthsnbs. 
Romans coMPoais par Alexandre. 

1687. 

Im katalog (index manuscr. regln« Snecoruni) 
bezeichnet als Graal, romaneium, galifce. Per« 
ganenths. foi. 

a) Sains oraaul. Fauchet setzt den roman 
etwa in das jähr 1280. Die hs. ist allenthalben 
verstümmelt, auch verbunden. Anfang und ende 
■od vieles in der mitte fehlt. Den titel nehme 
Ich ans bl. 35. Vgl. Görres einl. zum Lohengrin 
s. xiij f. Anfang : 

qui soasfri angoisse de mort ainsi con ta 

meismes le tesmongnes. II ne mest pas anis qne 
cfaiez me peuat aidier qui soafri angoisae de 
ao mort. lors respondi io sept et diät rois ]i saauerres 
du monde r^cbat mort qua li felon iais lescu- 
soient denant pilate. Et pilates meismes. 

Schlufs : 

Chi se taist ore li contes de toutes les Hgnies (bi. 75. c) 
a5 qai de chelisdoine issirent et retorne a vne autre 
istore de mellin qnil connint aiouster ensaulle 
par fine forche aueuc listore da seine gi*aal et 
pour chou que la brauche en est et i apartient et 
commenche mesires robers de bourron en tel 
So maniere. 

b) Roman de Merlin. Anfang: 



IM VATICAMISOHS ttANDACHRiraii. 

Istore de melUn. (y.<j 

jChe doiwent saaoir tODt li pechaoar qoe deuant (U s 
che que nostre Sire venist en terre. qnii faisoit 
parier les prophetes eo son non. Et anonchier 
b sa yenue en terre en ichel tans doot ie vus pa- 
role aloient toat en enfer. 

Schlufs; 

Et a ches paroles se parti blaisses de mellin. (U. % 

Et melins sen ala oa il aaoit vn maittre qui 

10 auoit a non maistre antoine qui li enqiiiat 6 de» 

manda de plnisseurs choses que on apde las pro- 

pfaeaiea merlio. Si comme tous orrea cki ipres. 

c) Merlins Weissagungen. Anfang: 

Chi commenchent les prophenen mettm. (u i| 

i5 fit des oevres et des merueilles que il fist en 
le grant bretaigne et en maintes autres terres. 
asses soustienement et pour che se taist atant li 
contes. de eheste matere et parole des propbe- 
sies melin. qui sont tranlatees de iatin en rou- 

?i> mant que sedris li eropereres tranlata. pour cht 
que li Chevalier et lautre gent laie les entendent. 
Et puissent prendre aucan boin essaopie. Car 
asses en i a qui veulent entendre. si dist nostre 
contes en eheste mathere. 

a5 En eheste matere dit li contes que entre me- 
lin* le propfaete des englois Et maistre antoine 
chelui qui metoit aohu tans les prophesies melin 
en escript. aestoient anbedoi mis en vne canbre. 

1699. 

Perg., 181 bl. ioL, 4 spalten auf dem blatt. 
Ls RoMANT DE RiNART. Das gaoze eDÜuUt ein- 



seine capitel der fuchssage (vgl. J. Grimms Rein- 
hart F^clls 8. cxix.)« Das buch geliörte friilier 
Faucliet, welclier den inlialt auf einem vorblatt 
¥6c&eiehiieC Ohne zwelfel uit dieh die von Bar- 
bieri (della poesia rimata. Modena, 1790. s. 94) 
beniitzte lis. Vgl. Grimm a. a. o. 

I. 

Ladung und Pilgerscliaft Stebt bet Meon 
(le roman du renart) li, 1. Vgl. Grimm s. cxl. 
Anfang: * 

Perrot, qui son engin et s*art (bi. 4) 

Mist en vers faire de Renart 

Et dTsengrin son ciiier compere, 

Lessa le miex de sa matere: 
i5 Qnar il entroublia le plait 

Et le jugement qui fa fait 

En ia coart Noble le lyou 

De ia grant fomication 

Qne Beoars fist, qui tous aaalz couve, 
ao Enrers dame Hersent Ia iouve. 

Ce dist l*7Stoirt es premiers vers, 

Qne ja estoit passez yuers 

Et que ia rose espanissoit 

Et l'aubespine florissoit 
ib Et pres estoit l'asoeasion, 

Qne sire Noble le Ijon 

Toutez ses bestes fist venir 

En son palais ponr coart tenir. 



11. M Perroz. 13. M conpere. 15. M Quant ... los ples. 
19«. M Bcnait ••• tM hmx cove. 20. M lOFe- 21. M Te- 
stoire. 23. Diese und die folgende f<dle vcrtauscbt M. 27« M 
7outes ies. 



Jo me pofray iftaal xlbmrgtr 

De Unt penser «(.tantd^Ule^. , ,. 

' Re 10 karraie en noiia poei; 

Mot tost chana en «U^uiiidra^ 
» Et pus aprta mut toft.porraie 
, Par tea dolor bastir nfia fi^ 
Et Go aerrait yn faus latin.. 
Si aaerai perdo par grant mu^j|ge , 
Tote a moyte de mon age . 

10 Bien sanez kil eat esicrit 
Si cum catan eo seiogne dit 
Entee mellez uoatre care 
De ioie v daaima en veisure 
Pdr CO ne wus en merueillez 

ib Si ore sai io«i$ e \ez 

X. ces porra aoenir Je Una , 
Ke penser pos de a»tr^ tenp ^ 
Par deu fet U {MTodapis hien Gz 
Bien saciez a fieber ao$ di^ 

fo A dire quantl^e a ^uor voa git 
Nad SOS ciel rieü qua d(^u fist . 
Ke seur tus en pot fepre 
De ta Tie oo de aajtre afere 
Tant sumns fmllßa^ et,cheiti£i 

35 Mar Tint Iure que ^^ifm vifa 
Por CO ten ioe a.|^ant felie, 
De promettre longa v;ie 
Ke nad aas ciel, yeilUrd nft^fant 
Ke aeet lonre del .sporiai^t ,. 

5o Ke ausi tost «oimt. \p lui$ 

Cam celai ki ad 4iept . a^z« . , 

Por CO aai molt pi|iM^% f mourne .. 



7. VcL Haapi in den altd, lil. I, 1. Latin von der sei- 
clienspraclie wMt «ttiaiMte gdhriMcllt im Rdbttt la diabia 
ed, IMbotien. fUij«. r . < . • . •. ; i 



' ttitt. ICWi LB ran K.VB. MI 

Del mnnd ke ret e pitt i«lnftie 

E ca e la et mant e ins 

Mut eo put hetti esft« eonfais 

Pensez eioz ri fi^ ke mg» • ) 

ft Leasez folie et toü umwigo 

Sire fet lenfant adtmkea ' 

Ki sarmoner ne foates ^nkea • 

Yns le pmres a oo mettlre 

Sanz a bett e tut sanna lelti« 
lo Tant aaez lä lange pleyne ' -> 

De dis ao prestre an dimBioe 

Bien ditea yoirs ke io pleggage 

Nay paa de mon iouene age 

Mes dl reis ke nna touz list ^ ^> 
i5 Ja por doilir vn ioar de respit 

Ne VU8 duita aachez de ii 

Si tu ne las dt phis aei^ai 

Et ri io moire iouenea enfant 

Men voil aler li deo riaünt 
so Ke veal ehahu a ohef de Umr 

Finer ma vie a grant dolnr 

Kar io yus di eun böni plaa tit 

Plua maus ätent et nieina delit '• 

Et YeiUesce ad iceu ikianiere ' 
«5 Ke plua anance plttr me^^averia • 

Cum plua les kd urta en 'i^ * ' 

Taut lur ad fc^ g^aiyt damagt 

Ke angnises i treueratit 

E gueres pru ni jMuderubt l 

So Por malediea et por afittit * < ^bLfK^) 

Senii couent kil seint de antri ^ 

Cum norice fet Mm enfimt • 

Et Ca et la Tet daMzelant > 

Pur le codier et leleüer 
» E le aanger et le )>lfirer «^ 



4tl TAncikmscn . HAViNWiRif yw* 

Tut issi cotMNit apre« 
Seruir les des ormet • » 

TaHt redouteat «n noun tau^r 
Ril ne pnssent lor aen aoor 

s Dune fet il frere amaacdia 
Si me estaasse a tielie irie 
Meus ine yaudrait mort ke ?if 
Ke io fuisse rn teu cheitif 
Re ore apreisae la dolor 

•• Ue dune me serreit a gref saiur 
E io mettraj a nounchajer 
La ioie ke des oie fet ore auer 
Por li seruir si cum lui plest . , 
E iol fiay od grant debet 

is P^r ot-^eil ou par malenoolie 

Dunt me doyne deus moot eerte vie 
Meos vaQt jouene «lorir a ioie 
Re veu veiilard a m^le ?oye 
Vn sol veikUrJ ne oei apeine 

3o Tant eum plus vit plua oiatts de meine 
E cum serreit en ioie dunckes 
8i en naoant ne la ueit vnkes 
Mes trestat ad despend« son age , 
En dolor et en mal osage 

ts Bien sachez ke lern trooe escrit 
Oont meint en pot prendre respit 
Ke a deo done eo ke it plest 
8i ad bon qoeor e a ioie nei fet 
Ja ne aoera merci oe gre 

3o Saclies le ws por oerit'e 
Ore poez aaaot passer 
E vn autre iouene entasser ; i 

De oos paroles si beau uns e|t 
Del entuper est um prest 

SS Si me lessez desor^esier 



CUR. Mit. LB PETI PUS. 4tt 

Sans nul eonai et ai ioer 

Li vens hom li rflspomid 

8i dea me gard kj fiat la moDd 

Mat qaidez eatre aatil e band 
b De yn aea que poi wa Taat , 

Pnrreit lern en nule guiae 

Ton quor chaoger de ceist ei^riae 

Ke uaaez occupe ta eure 

En trktor plua ke ea ueiaiire 
I« Nanal fet il bien le aachez 

He ia ne fuat ai bien a taehez 

Dedenz mon qoor doel et triatur 

Mat i aaereyt petit auiur 

Taut me aaj io bien oonforter 
■ & Si aai a mon quor bien porler 

Ke ia ni vendra ai ioie et bien 

Ja ai de murra maoeise rien 

Li prodome dit vallet a certea 

Malt aaa en porreit aenir grant pertes 
»e He teu choae aliaaea vautant 

Dont ne fuisaez eproue aoaant 

Mes 81 aaa fuat or a pleiair 

Y aaa uaaez bon leiaer 

Jo me aerrai oi.pi^ea de aus 
3& Sant CO ke ni nct- coraa 

Ne mauueiate ne ailenie 

Voa demandreie de ooatre ?ie 

Auentorea qae aeaent uienent 

Li quor de hom trubleAt et tenent 
io Sauer mon ai aolaoer 

Naa en paaaes de acun penaer 

Jo ae grant iet )i uallet beau aire 

Hy wa pusses eon voler dire (bi. 9t) 

Ja curaee ne me nerrez 
55 Ne ai deo ptoat Toa jie aerres 

28 



iS4 vATieAMMon HAüMcfnurrcii. 

£ TU8 freez vne eortauw 
8i io yns di sen y foiie 
Tant le prenArez vileoaest 
Kar CO afiert a Mge gent • 
5 8i ionene enfant de rien tneadtt 
Ne deaient pleit lenir co quid 
Comencez dvaclie fet K rallet 
Sen ▼ Folie qaelke ms plest 
Certes fet il molt boneiiie»t 

IO Me 10 vey ci tut erraument 
Yenir tantes aaentures 
He felonnesaes sunt et duret 
He io sai v eommencer 
En tutes ne pas io pas nia$er 

is Yus a primes tbs numerai 
Ceo est le tot que io »uirai 
Sachez parel pasaer ne p«M 
De CO aa quor sui trop confn« 
Fet li valiet par seint richer 

lo Vnhe noj home ei oonMoenCcr 
He de la cue fost le cliief 
Ore vua dirrai contre co grief 
La mort que tant est redoatee 
Ne deit pas peine* estre nomee 

>% Ne surueoue de mal aaenture 
Eins est tut droit cars de natare 
Si nature vns est en conntre quor 
Dont sai io bien en memes le foer 
Te dei en nuer ta beie rie 

3o Bien le sachez mes nel fet mie 
Ke si grant dreit auez en mort 
Cum de untere ea grant despert 
Bien est ueirs me mat me moet 
Fet li yeillard murir aMstoit 

&& Prodora por eo fctt eil nasqaistiea •. 



enR. MM. lb pbti flu. Itt 

Nol ne terra de co quittes 

Qoanqoe sen aent pat sen renet 

A quei danclies fetes tea plet 

Beau fiz fet il io dat U mort 
6 K ne pus aner oonfort 

Len faat respond go ne pas aens 

De trop doKr et prendre tena 

Et pus ad dit co est grant folie 

De doter tant en ceste vie 
IO La rien ke ia ne pnt faitltr 

Co est de tost v tard morir 

Ri doate co ke faülir ne puet 

De mut petite chose se moet 

Cil ki yendra apres murra 
i5 Passer par el pas ne pnrra 

Li prodom adane li dist 

Assis aaez bien cest respit 

E CO me fet grant ioie auer 

JKi si ionene estes de grant sauef 
ao Solaz en aj me neqaedent 

Plus Tus dirrai de mun talent 

Pnr plas oir de uos bons diz 

De grant solaz estes bieau fiz 

Horir mestoet certes bea frere 
ss Est CO dnte fet il biaa per^ 

Ke yns dntes tant la mort 

Si ne aolez aner confort 

Hes tut iours dites ky vns morrea 

Coment dune passer purrez 
5a Le ieu que tant ad este use (bi.91 b) 

Ben ne serra ia encose 

lies tus iours mal qoanke lern poet 

A maueis home dire lestoet 

Or morgez vns vi v demein 
SS Ne eüM pas le primerein 

28* 



4M VATICAHIdCIIB HANMOffRintl«. 

Ne derrein ne serres paa 

A qaei estes doleot et las 

Tuz sunt parti qoanhe forent 

Beis emperars trestuz murent 
5 Et toz iceus hy vendrunt apres 

De 1a mort en parterunt. le fes 

Dame nature qnant tos nasquiates 

Tes iorneies ad totes escrites 

E meitenant mist a ta rie 
•o Yn terme ke nus ni passerez mie 

TaoC cam estea en ceste estage 

Ta nie ne fors vn pellrimdge 

E andrem repeirerez ^ 

Par aillours ne chaperetz 
is Co est CO he io uns di 

Fet ii prodome dont sai marri** 

Schiurs In der hs., da der eig^eutliche schlufe 
zu fehlen scheint: 

£n inde est pigneos yn munt 
so En cel munt uns humes sunt 

Ke dens eitles vnt de lungur 

E a grues tenent estur 

Od les grues batajHe funt 

E au ters an lur enfanz vnt 
s!i Al vitime an veuz et defreiz sunt 

8i plus uiuent petit durrunt 

Entre cele gent li pejuere crest 

Si est tut blanc quant il nest 

Mes pur le serpens decbacer 
So Fant il les champs alinner 

Dunt le peyuere trestut nersist. 

1868. 

Pergamenths. La pilbrinaog du ihovdb^ en rera« 



CRB. IMS. MIS80N IN MM. 4Sf 

1688. 

Pergamenths. Nbssok in libr. Job paraphra- 
81S vers. gall. et alia. Vgl. 1728, bL 140. 

1684. 

Pergamenths. Athis ou histoirb d'Athbnbs. 
Romans composAb par Alexandre. 

1687. 

Im katalog (index manuscr. reginae Snecorum) 
bezeichnet als Graal, romancium, gallice. Per- 
piBientbB. fol. 

a) Sains oraaul. Fauchet setzt den roman 
etwa in das jähr 1280. Die hs. ist allenthalben 
verstümmelt, auch verbunden. Anfang und ende 
■od vieles in der mitte fehlt. Den titel nehme 
ich ans bL 35. Vgl. Görres einl. zum Lohengrin 
s. xiij f. Anfang: 

..... qui soasfri angoisse de mort ainsi con tu 
meisBAes le tesmongnes. li ne mest pas auis que 
chiez rae paust aidier qui soufri angoiue de 
»o mort. lors respondi io sept et dist reis li saauerres 
du monde r^cbnt mort qua ]i falon iuis lescu- 
soient denant pilate« Et pilates meismas. 

Schlafs : 

Chi se taist ore li contes de toutes las lignias (bi. 75. c) 
s5 qui da chelisdoine isstrant et retoma a vna autra 
istore de mellin qnil oonnint aionster ensaulle 
par fina forche anauc listore du seine graal et 
pour chou qua la brauche an est et i apartient et 
commanche masiras robars da bourron an tal 
So maniare, 

b) Roman de Mbblin. Anfang: 



VATICAMISraK HANDSCmiVffSif. 

Istore de melUn^ cu; 

Che doiwent sauoir tont li pechaour que deuant (U i 
che que nostre Sire venist en terre. qnil faisoit 
parier les prophetes eo son non. Et anonchier 
5 aa venue en terre en ichel tans dont ie ras pa- 
role aloient tout en enfer. 

Schlafs; 

Et a ches paroles se parti blaisses de mellin. (U. ^ 

Et melins sen ala ou il aaoit yn maiftre qai 

!• auoit a non maistre antoine qui li eoqvist e d^ 

manda de pluissears choaes qae on apele les pro» 

pheaias merlin. Si comme vous orrea chi aprea. 

c) Merlins Weissagungen. Anfang: 

Chi commenchent les prophesies meÜm, (U ^ 

i5 Et des oevres et des meraeilles que il fist en 
le grant bretaigne et en maintes autres terres. 
asses soustienement et pour che ae tatst atant li 
contes. de eheste matere et parole dea prophe- 
sies melin. qni aont tranlatees de latin en rou- 

m mant que sedris li empereres tranlata. poor cha 

' qua li Chevalier et lautre gent laie les entendent. 

Et puissent prendre aucan boin easanple. Car 

asses en i a qui veuient entendre. si dist noatre 

contes en eheste mathere. 

a5 En eheste matere dit li contes que entre me- 
lin. le propbete des englois Et maistre antoine 
cbelai qui metoit achu tans les prophesies melin 
en escript. aestoient anbedoi mis en vne canbre. 

1699. 

Perg., 181 bl. foL, 4 spalten auf dem blatC. 
Ls RoBf AlNt de Rbnart. DaA ganze enUuUt ein- 



seine capitel der fuch8sa|;e (vgl. J. Giimms Rein- 
bart FuchB s. cxix.). Das buch gehörte friiher 
Fanchet, welcher den inhalt auf^ einem vorblatt 
^Mcseiehnet*. Ohne zweifei ist diefs die von Bar- 
bier! (della poesia rlmata. Modena, 1790. s. 94) 
benutzte hs. Vgl. Grimm a. a. o. 

I. 

Ladung und Pilgersehaft Steht bei Meon 
<le roman du renart) II, 1. Vgl. Grimm s. cxl. 
Anfang: * 

Perrot, qui son engin et s*art <hi. 4) 

Mist en rers faire de Renart 

Et dTsengrin son chier compere, 

Lessa le miex de sa matere: 
is Onar il entroublia le plait 

Et le jagement qui fu fait 

En la coart Noble le lyou 

De la grant fomicatton 

Qne Beoars fist, qui tous malz, couve, 
so Envers dame Hersent la louve. 

Ce dist ryttoirt es premiers vers^ 

Que ja estoit passez juers 

Et que la rose espanissoit 

Et Taubespine florissoit 
7 b Et pres estoit Fasoensioo, 

Que sire Noble le Ijon 

Toutez ses bestes fist venir 

En son palais pour eonrt tenir. 



11. M Perroz. 13« M oonpere. 15. M Quant ... les plex. 
ifh^ M Benait ••• tim max cove. 20. M lore- 21. M l'e- 
stoire. 23. Diese und die folgende xeile vertauscbt M. 27. M 
7outas las. 



(•» 



Jo me porray ijUnt QhirrsHr 

De tant peaser et.tanl.;doiUeif . , 
' ' He io karraie en noaft p«d(N; 

Mot tost chanor «a d^<iÄdrai^ 
» Et paa apr^ m^ |o#t.porraie 
, Par tea dolnr haa^ afMi fi« ^ 

Et CO sarrait rn faua lalin, . 

Si aaerai perda par «gvaDt mufj^ge , 

Tote a moyte de mQn aga .. 
10 Bien saaez kil eat. e^crit 

St cvm catan ei» «eiogn^ 4it 

Enlre nieUez uoatre eure 

De ioie v dattoao ^n veisure 

Par CO ne was e« menieillez 
\% Si ore sai iouia e )e^ 

^ X ces porra anenirJe tfna ; ,• . 

Ke penser pns da ajatra aan^ , 

Par deu fet li prod^mis hiea fiz 

Bien sauez a fiabar. uo» di^ . . . 
ao A dire qaantlia a (|HOc vpa f^t . 

Nad aas del rian. qa# d«a,0st . . 

Ke seur viis en.pot fe^e 

De ta yie oa.da ani^ire afere . 

Tant samus freillp#i et.0heiti& 
t5 Mar Tint lare que ftw^ vifj^ 

Por 00 tea ioe a ^ant foliia, 

De promettre ^ianoga ^ie 

Ke nad sas ciel, railUrd nfqfi^ 

Ke seet loare daL.qioriaiit 
So Ke aasi tost «pinat.)^ iU^ • . . > 

Cam celai hi ad la^t a^ «1 

P^r CO aot molt pi^i^iff).« moorne , 

7. VaL Haupl m den altd.' tl. t' i. Lahn von der sei- 
cTienspraclie eim StiiaiiAMi grf»raWlcllt M R<*bm U diabla 
ed. TMbitfie&. füijc. i i .. ,. ; : > . i i 



«Ulf. I«M4 LS mn h;«l «I 

Del nand ke ret e fvtB i^alnt 

E ca e la et nrant e in« 

Mut en put h^ta esfre confnis ' 

Pensez einz si fres ke mg» 
ft Leasez folie et tuli mmüge 

Sire fet lenfaot adlinkea f 

Kt sarmnner he fitstes v*fikei 

Yus le purres a oo mettre 

Sanz a bett e tut saons leMre 
lo Tant anez lä lange pleyne 

De dis au prestre ati dimaine 

Bien dites yofrs ke io pleggag» 

Naj pas de mon iouene age 

Mes eil reis ke nns touz fist 
is Ja por doilir Vn ioor de reipit 

Ne vtts durra sacbez de fi 

Si tu ne las de flns senii 

Elt si 10 moire loüeties eAfant 

Men voil aler ä den riattnt 
so Ke Teas ebahu a ebef de Umr 

Finer ma rie a grant dolur 

Kar io yus di eun liom plua Tit 

Plus maus atent et neins delit • 

Et Teillesce ad iceu maniera 
•5 Ke plus anance pItts met arena • • 

Cum plus les kd ttfis en 'a^ • * 

Tant lur ad fcft gi^atft damagt 

Ke angnises i trouenHit* 

E gueres pru ni {M'eiidefntit 
So Por maledies et por aiilil ^ ^bLfi.4) 

Senri couent bil semt 49 autri > 

Cum norice fet Mm enfiiift ' 

Et Ca et la T^ dattzelant ' 

Por le co6her et lelener 
M E le oMuiger et le pkMT 



4tl YAXUUHISaiB iiANiNMnpi^virsii. 

Tut issi coa#fit.«praft 
Seroir les des ormei . , « 

Tant redouteat en ooiin uw^s 
Hil ne possent lor ten aour 

s OuDC fet il frere BUüiurdit 
St me estaasse a tidle vie 
Meus me vaudreit. mort ke. ?if . 
Re io fuiste vn ten cbeitif 
Ke ore apreisae la doliir 

!• Ke dune me serreit a gref suiur 
E io mettray a üouiichater 
La ioie ke des me fet iore aiier 
Por li seroir si eum loi plest . . 
£ iol fray od grant dehet 

is Par aigueti oii par maleoooUe 

Dunt me doyue deus mout oerle vie 
^ Meus vaut jouene morir a ioie 

Ite reu veiJZard a m^le TOye 
Vn sul veillard ne nei apeine 

to Taot com plas vit plus maus de meioe 
E com serreit en ioie donckes 
Si en nauant ne la ueit vokes 
Mes trestot ad despend« son age , 
En dolor et en mai.usage 

•5 Bien sachez ke lern trooe esorit 
Dunt meint en put prendre respit 
Ke a den done eo ke il plest 
Si ad bon qoeor e a ioie nel fet 
Ja ne aoera merci ne gre 
(I ,^ I. j« Sachez le ws por oeril'e 
Ore poez aoaot passer 
E vn autre iooene entasser , { 

De oos paroles si beau uns est 
Del entuper est oiis prest 

SS Si me lessez desoP9«ester 



C«R. iMi. kB PXTI^ PI.U* 4SI 

Sans nul ennai et ai ioer 

Li veiu hom li respoand 

8i deu me gard ky fist le oMind 

Mut qaidez estre autil e baad 
5 De TU aea qne pol wa vaut ^ 

Porreit lern eo »nie gaiae 

Ton quor cbaoger da cest enpriae 

Ke oaaez occupe ta eure 

Ea triatur plua hfi es aaiaure 
I« Nanal fet U bien \e aachaz 

He ia ne fuat ai bien a taobez 

Dedenz mon qoor doel et triatur 

Mut i aaerejt petit auiur 

Tant me aay io bien oonforter 
>s Si aai a mon quor bieo porter 

Ke ia ni veadra ai ime et Uen 

Ja ui de murra raaueiae rien 

Li prodome dit yallet a certea 

Malt Doa en porreit neiiir grant pei*te9 
flo Ke teu choae aliaaaz vautant 

Dant ne foisaez eproue auaunt 

Mea si uoa fuat or a pkiair 

V Qua naaez bon leiaer 

Jo me aerrai Gl. prea de aus 
ss Saat CO ke ni nat corus 

Ne mauaeiate ne nilenie 

Vna demandreie de noatre ?ie 

Auentorea que aenent uieneot 

Li quor de hom trublent et teoenl 
3o Sauer mon ai aoiaoer 

Nua en puaaes de acun penaer 

Jo ae grant fet li ualiet beau aire 

Hy WS puaaeK eiui v<rfer dire (bi. 9a) 

Ja cumee ne me uerrez 
35 Ne ai den ptoat Tua jae aerres 

28 



iS4 VATlCAMISCflS HAVUSCflRIfVEN. 

E TOS freez yne eortauie 
8i io vns di sen ▼ foiie 
Tant le prendrez vilenieBt 
Kar Go afiert a aage geiit • 
b Si ioiiene enfant de ntn meadit 
Ne deaient pleit teair co qaid 
Comencez dmehe fet K vallet 
Sen T folie quelke tos plesi 
Certes fet ii moit boneme^t 

IO Me io vey ci tut erranment 
Yenir tantes aoentures 
Ke feiunnesaes aant et durta 
He 10 sai v commeneer 
En tutes ne pas io pas smser 

i5 Yus a primea tbs numerai 
Ceo est le tat qat io niirrai 
Sachez parel pasier ne pda 
De CO aa quor aoi Irop eonfue 
Fet H valiet par seint rioher 

3 Vnlie noj home ci couNBenter 
Ke de la cue fest le Chief 
Ore rus dirrai contre co grief 
La mort qne tant est redoatee 
Ne deit pas peine estre nomee 

>s Ne suruenae de mal aaentare 
Eins est tut dreit cars de nature 
Si natare ras est en ooaotre qaor 
Dont sai io bien en memes le foer 
Te dei en naer ta beie Tie 

So Bien le sachez mes nel fet mie 
Ke si grant dreit aoez en mort 
Cum de untere eo grant despert 
Bien est ueirs me mufe me moet 
Fet Ii yeillard murir mestoit 

&s Prodora por co isat eil nasqvisliea ■ 



CflR. MM» LB PtTI PLIri< 4SI 

Nol ne lerra de co «[oittes 

Qoanqae sen aent pot sen reaet 

A qaei donclies fetes teu plet 

Beau fiz fet il io dat U mort 
b Si ne pas aner oonfort 

Len faat respond oo ne pu sena 

De trop dolir et prendre tens 

Et pas ad dit eo est grant folie 

De dater tant en ceste rie 
IO La rien ke ia ne pat faillir 

Co est de tost v tard morir 

Ki doate co he faillir ne paet 

De mut petite chose se moet 

Cil ki yendra apres mnrra 
i5 Passer par el pas ne purra 

Li prodom adanc li dist 

Assb aaez bien cest respit 

E CO me fet grant ioie aner 

JKi si iouene estes de grant saaef 
>o Solaz en ay me neqaedent 

Pias Tus dirrai de muo talent 

Par plus oir de aos bona diz 

De grant solaz estes bieau fiz 

Horir mestoet certes bea frere 
s5 Est CO dote fet il biaa per^ 

Ke TUS dntes tant la mort 

Si ne uolez aner confort 

Mes tat ioars dites kj vus morrea 

Coment danc passer porrez 
3or Le ieu qae tant ad este use (bi. 91 b) 

Ben ne serra ia encase 

Mes tas ioars nul quanke lern poet 

A maueis home dire lestoet 

Or morgez yas yi y demein 
59 Ne eiMa pas le prinevein 

28* 



4M VATICANISCIIE HANMCffRIVm«. 

Ne derrein ne serree pas 

A qaei estes doleot et las 

Toz sunt parti qoanhe furent 

Beb emperars trestius murent 
s Et toz iceus ky vendrunt apres 

De la mert en parterunt. le fes 

Dame nature qnant tos nasquiates 

Tes iorneies ad totes escintes 

E meitenant mist a ta vie 
•a Yn terme he nus ni passerez mie 

Tant com estes en ceste estage 

Ta nie ne fors vn pellrimage 

E andrem repeirerez ^ 

Par ailiours ne chaperetz 
is Co est CO he io uns di 

Fet ii prodome dont sui marri*- 

Schiurs in der hs., da der eig^eutliche schlufii 
zn fehlen scheint: 

£n inde est pigneos vn munt 
so En cel munt uns humes sunt 

Ke deus cittes vnt de lungur 

E a grues tenent estur 

Od les grues batajHe funt 

E au ters an lur enfanz ynt 
s5 Al vitime an veuz et dePreiz sunt 

8i plus uiuent petit durrunt 

Entre cele gent li pejnere crest 

Si est tut blanc quant il nest 

Mes pur le serpens decbacer 
So Font il les champs aliuner 

Dunt le peyuere trestut nersist. 

1868. 

Perg^amenths. Li pblbrinaoe du ihovdb^ en rers« 



CHB. 168S. NCS80N IN MMs 4Sf 

1688. 

Pergamenths. Nbssok in libr. Job paraphra- 
818 vers. galL et alia. Vgl. 1728, bl. 140. 

1684. 

Pergamenths. Athis ou histoirb d'Athbnbs. 
Romans composi^is par Albxandrb. 

1687. 

Im katalog (index manuscr. reginse Suecorum) 
bezeichnet als Graal, romanGinm, gallice. Per- 
2;aoientb8. fol. 

a) Sains oraaul. Fanchet setzt den roman 
etwa in das jähr 1280. Die hs. ist allenthalben 
veratümmeit, auch verbunden. Anfang und ende 
■nd Tieles in der mitte fehlt. Den titel nehme 
ich ans bl. 35. Vgl. Görres einl. zum Lohengrin 
s. xiij f. Anfang: 

qui sousfri angoisse de mort ainsi con tu 

meismes le tesmongnes. li ne mest pas auia que 
chiex me paust aidier qui soufri angoisse de 
so mort. lors respondi io sept et dist rois li sauuerres 
du monde rechnt mort que li felon inis lescu- 
soient denant pilate« Et pilates meismes. 

Schlufs : 

Chi se taist ore li contes de toutes les lignies (bi. 7 s. c) 
t5 qui de chelisdoine issirent et retoiiie a vne autre 
istore de mellin qnil oonuint aionster ensaulle 
par fine forche aueuc listore du seine graal et 
pour chou que la brauche en est et i apartient et 
commenche mestres robers de bourron en tel 
5o maniere. 

b) Roman db Mbblin. Anfang: 



VATICAMISCBI HANDSCREimif* 

Istore de mellm, (Ur! 

Cbe doiwent sauoir tont li pechaoar que deuant (U -i 
che qae nostre Sire venist en terre. quil faisoit 
parier les prophetes en son non. Et anonchier 
& sa venue en terre en ichel tans dont ie ras pa- 
role aloient tout en enfer. 

Schlafs; 

Et a ches paroles se parti blaisses de mellin. (U. i| 

Et melins sen ala ou il auoit vn maistre qai 

!• auoit a non maistre antoine qui li eaqvist e de> 

manda de pluisseurs choses qae on apeie les pro- 

phesies merlin. Si comme vous orres chi apres. 

c) Merlins Weissagungen. Anfang: 

Chi commenchent les prophesien mettin. (U i| 

lä Et des oevres et des meraeilles que il fist en 
le grant bretaigne et en maintes autres terres. 
asses soustienement et pour che se taist atant li 
contes. de eheste matere et parole des prophe- 
sies melin. qai sont tranlatees de latin en rou- 

?o mant que sedris li empereres tranlata. poar che 
que li Chevalier et lautre gent laie les entendent. 
Et puissent prendre aucun boin essanpie. Car 
asses en i a qui veuient entendre. si dist nostre 
contes en eheste mathere. 

a6 En eheste matere dit li contes que entre me- 
lin. le propbete des englois Et maistre antoine 
cbeltti qui metoit achu tans les prophesies melin 
en escript. aestoient anbedoi mis en vne canbre. 

1699. 

Perg., 181 bl. foL^ 4 spalten anf dem blatt. 
Ls romAlNt de Ren ART. Das ganze eotliält ein- 



seine capitel der fuchssage (vgl. J. Grimms Rein- 
bart Fuchs s. cxix.)* t)as buch gehörte früher 
Fauchet, welcher den Inhalt auf einem vorblatt 
vACMiehnet. Ohne zweifei ist diefs die von Bar- 
bier! (della poesla rimata. Modena, 1790. s. 94) 
beniitzte hs. Vgl. Grimm a. a. o. 

I. 

Ladung und Pilgerschaft. Steht bei Meon 
(le roman du renart) II, 1. Vgl. Grimm s. cxL 
Anfang: * 

Perrot, qui son engin et s'art (bi. 4) 

Mist en vers faire de Renart 

Et d'Tsengrin son chier compere, 

Lessa le miex de sa matere: 
is Qnar ü entroublia le piait 

Et le jagement qui fa fait 

En Ja coart Noble le Ijon 

De la grant fomication 

Qoe Benars fist, qui tous mab couve» 
so Envers dame Hersent la Iouyc. 

Ce dist Tystoirt es premiers vers, 

Qne ja estoit passez juers 

Et que la rose espanissoit 

Et Taubespine florissoit 
7 b Et pres estoit TasoensioQ, 

Que sire Noble le Ijon 

Toutez ses bestes fist venir 

En son palais pour coart tenir. 



11. M Perroz. 13« M oonpere. 15. M Quant ... les ples. 
19.^ M Benait — • Um max cove. 20. M lore. 31. M l'e- 
stoire. 33. Diese und die folgende «eile vertauscbt M. 27. M 
Youtas las. 



4M VAV1CAKI8CHS HA.N5a0Hlttm«V. 

li. 

Bei Sf^oQ II, 89 ff. mit der übersciirlfl: 

Oest 8$ conme Renart fu tramturier. 
Sclilufs : 

5 Moult lonc temps fu .r. en mue (U i 

Ne va ne vient ne se remue 
Ci faut .r. le tainturier 
Qui tant scet de mauuais mestier. 

Hl. 

Bei Meon I, 1. Derselbe anfange \n n" Vll^ 

bl. 85. 

Seigneurs, oy avez roaint compte, 

Que maiQt jonglerres vous raconte, 

Comment Paris ravi Helaine, (Ui 

i6 Le mal qu'il en et et la paine, 

De Tristan, qui la chievre fist, | 

Qui asses bellement en dist, 

Et flabiaos et chansons de geste, 

Rommans da len et de la beste 
so Maint autre compte par la terre, 

Mais onqaes n*oistes la guerre, 

Qui tant fu dure de grant fin 

Entre .r. et Tsengrin, 

Qui malt dura et molt fu dure. 

Sctilufs: 

Arriere vint a sa maisnie (U «i 

Qui sus ia röche ert entesnte. 

Ci f ernst li chapitrez cmnment r. de- 
chut tiesselin le cof^bel et commefit il 



CHIl. ItfVi LS ««»IIAIIT VB MHART. Kl 

cr0Ü9u hersent sa e&mmere et cMipi$$a 
ses hmmaus. 

IV. 
Bei M^OD I5 181. Grimm 8. cxviij. Anfang: 

5 Pierres, qui de samt Clost fu ncz, iM. 40 

S'est tant traTeilliez et penez 

Par priere de ses amia, 

Que il noas a en rime mia 

Vne rüee et .1. gäbet 
!• De Re. qai tant set d*abet, 

Le puant nain, la descoru, 

Par qui ont eate decea 

Tant baron qne n^o sai le conte; 

Des or conroencerai le conte, 
ib Se il est qui i ueilJe entendre. 

Sacbiez molt i pprra aprendre 

8i com je cuit et com je pens, 

8e a Tescooter met son sens. 

Ce fu en mai en cel terraine, 
ao Qae ia flenr monte en Taube espin e. 

Schlttfs : 

Si ferai je, ce dit .Re., (bi. 5i.c) 

Par le baron saint Lienart; 
Mes orendroit n*en est seson, 
a5 Mes alez en vostre meson, 
Et si lessiez ester hui mes. 
Atant est le conseil remes, 
Si net Jle. a son repere, 



11. M descreu. 14. Diese »eile ergäiufte iclb aus M. 
25« M Alez ent eo. 96* M lesaon. 



Vj^tCAlllSCIUI lUKINKSmMfUU 

£|K,Y«eiigriii fOD chjmr compere 
Sen est tornez a son manoir. 
Ict fet Pierres remanoir 
Le conte, on se aoalt traueillier, 
s Et lesse .Re. conseillier. 

V. " • I 

Bei Meon III, S23. 

Oa mois de mai qa'eate commeoce, (bi 5s.4 

jQae dl arbre caeillent semeDce^ 
lo Qae der chante parmi le gaut 

Loriol et le papegaut; 

A ice temps «jue voua dison 

Estoit .Re. en aa meson, 

Qui pour le biaa temps, qui revüit, 
is Holt liez et molt joianz derint. 

Schlnb : 

Atant fors de son tref tssi i\A.ti.i 

Et s'ea monta en son pales. 
lei luec de Jl. vous les 
so La vie et la procession. 
Ci fine de .R. le oon. 

VL 

Bei Meon III, 82. 

Ci parole comment .r. se muca espiaus. 

ss ITne estoire ueil commender 
Qai durement fet a prisier 
Et graaz. 



t. M £«1 retoraes. 10. AI cfaanlent. 12. M ioeL 



CHA. IM^ LI ACIlMt O» mUMIT. Mt 

Schlnrs: 

Et SBAkx q«e ce !ii saaoir. (bi.s4.i) 

Ci ¥oas lez de .r. le noir^ 
En 8on chastel est enfermez, ^ 

ft Atant est li eontes finez. 

VII. 
Dasselbe wie bl. 26. Inhalt nach Fauchet: 
La guerre entre Beoart et Tsangrin« 

Vollständig^ bei M6on 1, 1. Anfang: 
•• Seigoeurs, ot avez maint eonte (U. ts> 

Qae maint contierres vous racontent. 

Schlafs: 

Mar ait .r. soq grant desroi (bi. ««.c) 

Sei puis tenir acort de roi. 

YUI. 
Inhalt nach Fauchet: 
Fabiiaa dune branche de Renart. 
Bei Meon I, 29 mit der Überschrift: 

8i conme Renart manja le poüson aus 
ao charretiers. 

Seigneurs, ce fu en ce termine, 
Que li dooz temps d^este define. 

IX. 

Schlnfs: 
ii Otia toit qoantrement ne pnet e^tlre ' (bi. im. b) 

«R. fu de landoille mestre ) * . \ « 

Or vous en soofise atant 
Que plus nen dirai maintenant 

11. M aconte. 



4tt . VAVtCAJIlBeU BANBSCHUmil. 

X. 

Bei Meon II, 21S mit der alierselirift^ 

Oeit de tours et de Renart etdöu räum 
Lietart. 

s ITns prestres de la Crois en Brie, 

Qui dame dieu donist bonne yie 

Et oe que plus li atalente, 

A inis 8on estude et a'entente 

A faire une nonvele branehe 
10 De .R. qoi tant set de gaencbe. 

L'estoire le tesmoigoe a vraie, 

.J. bon contear la tient a vraie, 

Qoi toaz les contears searmonte, 

A eelui 07 conter le conte. 
is Qoi soit de ci jusques a Paille, <bLi4 

Si set molt de Force de gaille. 

Zwischen blatt 104 und 105 fehlt etwas^ wie 
schon Fauchet bemerlLt hat. BL 105 faogt eine 
neue band an. Sclünfs: 

«» Ncf n'y ot nul qui plus deist (U-m 

Jn8qn*au jour que ia conrt assist 1 

Eaplicit ceste brauche. 
Oes fme nauueUe ütoire. 

XI. 
Bei Meon III, i8 mit der Überschrift: 

Comment Renart et Tiberz ti ckaz 
ckanterent vespres et matineSf par Ri- 
ckart de Lüon. 
Oes one nouvele hystoire, (bLm 



10. M 80t 13. M Vos bons conterres Taveraie. 15. M 11 
n'a si l)oii de ci en. 



CHR. IHN. LK ROH Alf T DR* RS« ART. 4tf 

Qui bien derroit ettre en memoire! ^ 

Lonc temps a este adiree, 
Mais or Ta .j. mesire tromree 
Et Va tranalatee en rommans. 
s Oes, comment je la eommens! • 

Ce fa en maj a temps nouvei, 
Qae .R. tint son fiiz Rouvel. 

SchluCs: 

N'il ne ?enlt guerpir aa nature, (M. las. b) 

» Que diex nostre sire n*a eare. 

Tons joars siet la pomme u pommier, 
Ne Toas voeil avant rvmoijer. 

ExpUcit de la mattere comment .R. fu 
den Tyhert le chat. 

XIL 

Bei H^on I, S07 mit der Überschrift: 

&i canme Ysengrin s*i$la plaindre de 

Renart a la cort le roi. 

Ce fu ens u tamps de pascour^ (i>> is^. o 

Qalsengrins estott a sejour.' 

Schlufa: 

Detant est il plns rergondez, . 
Se eist mefies nest amendez. 

Xllf. 
Bei Möon II, 305 mit der Überschrift: 

Oe$t la bramch^ de Renart 9$ rame il 
fu mire$. 

8e or Tous volies teairr (U- ms) 



a 



4. M Qui. 6. M au fens. 11. M ei pomier. 19. M fet 



4K VATiQ4III$^«S HANlflWttfniV. 

E nut li liayta plos lui 
Ke meynt riebe Imhm m riAer f«i , 
Lj Tftllet sist dt Ma& la rin« : 
Pur ariser la tnrae tiot 
B 8i en oot el qaw iok ai grMit' , 
Ke TDke roja ne q«eaa BOiit;taiit. 
Ataaiil aorrient yn von neillard 
Kj li Teaeit de kalriD p«it , , 

De pensen mmniee. taut doleol; 

10 Kel Tia li pareit aan maMwt 
Avant paaaa ai uit lanfaot • 
Icele grant ioie demeaaiit 
loU ae tint ,A aapua 
Sar aan baaton. ai le lalua 

ift Li vallet reapondi en haut 
Sire prodome he deaa rua aant 
Or Ten aeer ci prea de nK>y. 
Si me co9lez de oel effrey 
Par qnej demenea iee« dohir 

to Molt pert bien en ta colnr 
Ke tan qaor neat paa .a eiae 
Et he mut ad he ly deipl^ysii 

CTerlea co veirs fet li retiard 
Holt aai penaif ai dea me gard 
II .. t. as E me meniail estrangement 

Ky poynt naoess de ^on roarremeat 
Eina ci grant ioie ci demeoe» 
Bien piert he poy aeez aenes 
Ke vaa aoa bayngnez en ceat deüt 
3« Ke Toa mat en dorra petit 
Si vaa aniaaez co he io pena 
Aillura tarneriez Foatre aena • 
Sire prodome fet li vallet 
Mut men copez destrangeiet 



' CH1I. 14B9; ' m pbti flss. ' üt 

Ke 10 flieii ▼oys'ii depofttiit ' '^- • f*' 

Por noo qaer reoonibrtant 

Si ionene eime emi^jiare 

For ke trop ineit de iMiofe 
i Ne deutts trop Mutier eettlüite ' 

8i ferites vns eh ta "itineiii« 

OMtume est de reille gent 

Quant lor bei a]^e lea aiispreiit 

KU tretlut taineot a rage 
•• Quant kil amerent en iouene age 

Veii ne iouene ne eona pas 

Ke nad mester de acan solat 

Yallet fet eil par rn bon mealre 

Vneore porriez sages eitre *'^'V*f T'?* 

is Ke bien est Teira ke tu me diz 

Que io esteje ioUf ia dis 

Me cum plus eu trajf en age 

Tant turnaj plus a grtfnt fetage 

Mes enfances et men teisure 
1« Car aillars auoy turne nia eure 

De bien ▼iuere et' de nia fiff 

Tant en pensaj seii^ e matin 

Ke tut mei turna a grant anui * 

La grant ioie v io tant tbl 
i5 Sire fet dune K iuueneel 

Icest penser fust bon e bei 

De bien viure fet bon penser ' t (bi. fi.c) 

De bien morir et a deu aler 

De trop dolir ne nei reitoil ' ' 

s« Fors a veus ke Sunt de ieisotf 

De tost morir sil ount* este 

Tote iur tte en maueisle ' ' 

Cil deiuent dolur euer ades 

Si^ioie i preisse le secle trop a fiss ' 
SS Ke tant sui ionenes et leger 




Jo me porra? kaol.ohinrg^r 

De Unt penser eVUnt.doiUei? . , 
' He io karraie en ikhmi fßB^ 

Mat tost dann «o d«|ja«idraie. 
s Et pns aprtt mit to#t .|porraie 
, Par teil dolar bastir «(Mi fiqi 

Et CO serrait vn fßus la|m.. 

Si aaerai perdo par fpmat mumge , 

Tore a moyte de inon age . 
10 Bien saoez Ul eat.efcrit 

Si cam catan ea seingne d^t 

Entre mellez uostre eure 

De ioie t davoiia en veisure 

Pur CO ne yms ea memeillez 
li St ore sui iouis e \ez 

^ X ces porra aaenir Je tena . ,• , 

He penser pns d« aiUr^ sena ^ 

Far deu fet li forodiMp» bien fiz 

Bien sauez a fiehc»*: uo^ dis^ 
M A dire qaaiit]|e a quor v^a gjLt 

Nad SOS ciel rien que deu fist 

Ke sear tus en.pot f«« > 

De U Tie oa de a¥,lre afere 

Tant samus freillps et cheidfs 
as Mar vint Iure que :tuq»ea vifa 

Por CO ten ioe a |;rant folie, . , 

De promettre longa ifiie 

Ke nad sus ciel, reiUi^rd na^faut , ' . 

Ke seet loure deLiporiMit 
So Ke aus! tost «M>nMt.)^ «am ./ . . > 

Cum celni ki ad joeot a^ . i 

Por CO ani molt pi^inifff mouroe ^ 

7. VäL Haupt in den altd.' tl. I,'4. I^tii voa der «e- 
cTtenspra^e eib^ Miiaiitito i;dbiMc1rt im Rdbm la diabia 
ed. TMnAm. fiüj«. •. ..;;..; ,: i 



Del mund ke yet e piüreiatiit 

E ea e la et mont e iui 

Mat en put hein esfre eonfals 

Pensez etnz ri fres ke mge 
I Lessez folie et tati am a ago 

Sire fet lenfant adWikea ^ 

Ki sarmoner fie fitstes ^ket • 

Ytts le porres a oo iBettt*e 

Sanz a bett e tat saans lettre 
lo Tant aaez la lange plerito ^ -* 

De dis aa prestre an dimaine 

Bien dites roirs ke io pleggage 

Naj pas de mon iouene age 

Mes eil reis ke nn« toaz Ibt «^ ^• 
i5 Ja por doilir Vn iodr de reipit 

Ne TQS durra sachez de fi 

Si tu ne las it phis serm 

Et si io moire toiiebea eüfant 

Men Yoil aler li dea riannt ^^- 

so Ke veas chataa a ebef de loür 

Finer ma Tie a grant dolar 

Kar io yus di etin hon» plos til 

Pias maas ätent et melns delit • 

Et Teillesce ad iceu maniens 
a) Ke plas aaance plos me^ larer» • 

Cam plas les kd inis en a^ ' * 

Tant lar ad fdt g^ant damage 

Ke angoises i tttnierniit- - 

E gaeres pra ni {i^endembt 1 

So Por maledies et por aiini - « • <<u.fK4> 

Semi Goaent lul seint de aatri * 

Com norice fet stra eiifimt • 

Et ca et la t^ daMzelant • 

Par le codier et lelflaer 
Si E le flMBger el le plar«r 



4ik YAn«lEHI8C|IB . H A199IMIiRlf irW. 

Tut issi coatiit ftprei 
Seruir les des ormet . » 

Taiit redouteftt en oomo tt^ev 
Hil ne pussent Inr ten aoar 
s Dune fet il frere BUüMrdi« 
Si me estnasse a tielle vie 
Meus roe vaudrak mort ke. ?if 
Ke io fuisse rn teu ch«iti( 
He ore apreiaae la dalor 

•• Ue danc me serrett a gref auiur 
E io mettray a nouiichajier , 

La ioie ke dex me fet ^re aner 
Por li seruir si cum loi plest ^ , 
£ lol fray od grant deket 

is Par orgueil ou par malenoolie 

DunC me dorne deus mout eerte vie 
Meas Taut jouene morir a ioie 

\ Ue TCu Teilbrd « miile roye 
Vn sttl veiltard ne aei apeine 

10 Taot cum plus fit plus maus de meifie 
E cum serreit en ioie danckes 
8i en nauant ne la ueit ynkes 
Mes trestut ad despend« son ag« . . . . 
En dolur et en mal.usage 

b5 Bien sachez ke lern troue escrit 
Dunt meint en put preadre respit 
Ke a deu done eo he il plest 
8i ad bon qneor e a ioie ael fet 
Ja ne aoera merci ne gre 

Ao Sachez le ws pur uerii'e 
Ore poez auaot pawer 
E vn antre iouene entasser ; ^ 

De uos paroles si beau uns est 
Del entuper est uns prest 

sft Si me lessez desov0« ester 



call. MW. LB PRTi nsA. 4I| 

Sass nul enniii et ai ioer 

Li ¥611$ hom li responod 

8i dea me gard kj fiat le 01004 

Mat quidez eatre autil e band 
5 De rn aeu que poi wa Taat ^ 

Porreit lern eo Dole gaiae 

Ton qaor changer de ceat ei^riae 

Ke uaaez oocupe ta eure 

En trktor plaa ke eii oeiaure 
I« Nanal fet il bien le aachez 

He ia ne fast ai bien a taohez 

Dedeaz mos qaor doel et triatur 

Mat i aoerejt petit auiur 

Tant me aay 10 bien oonforter r^.^ fe#.jj 

is 8i aai a mon quor bien porter 

Ke ia ni yeadra ai k»ie et bien 

Ja ui de murra maueiae rien 

Li prodome dit vallet a certea 

Malt naa en porreit aenir grant perte^ 
10 Ke teu choae aliaaez vaatant 

Dant ne fatsaez eproue auaont 

Mea 81 uoa fuat or a pWiair 

V uaa uaaez bon leiaer 

Jo me aerrai ei pi'ea de uns 
ib Saat CO ke ni aat coroa 

Ne mauueiate ne nilenie 

Vua demandreie de uoatre ?ie 

Auenturea que sooent uieoent 

Li quor de hom trubient et ienent 
5o Sauer mon ai aolacer 

Nua en pnaaez de acun penaer 

Jo ae grant iet U uallet beau aire 

Hy wa puaaez eun vder dire (bi. 91) 

Ja cnroce ne me aerrez 
35 Ne ai de» pitet voa ne aerrea 

28 



it4 VATICAMI8CIII HAVMCtIEirrKN. 

E Tus freez viie oortaiaie 
Si io Ttts di 86D Y foKe 
Tant le pren^rez nlemeat 
Kar CO afiert a sage gent • 
s Si ioiiene enfant de rieti meadil 
Ne deuient pleit teair co quid 
Comencez dsoeke fet K vallet 
Sen y folie qnelke tqs plest 
Certes fet il molt boneneBt 

IO Me 10 vey ci tut erranment 
Venir tantes auentares 
He felnnnesaes sant et dares 
He io sai y commencer 
En tutes ne p«8 io paa mmser 

is Yus a primes yns numerai 
Ceo est le tut que io nurrat 
Sachez parel passer ne po« 
De CO au quor sui trop conftis 
Fet li yallet par seint richer 

'o Ynke no7 home ci comnencer 
He de la cue fest le chief 
Ore yus dirrai contre co grief 
La mort que tant est redoatee 
Ne deit pas peineestre nomee 

>s Ne snruenue de mal auentnre 
Eans est tut dreit eure de nature 
Si nature yus est en counti^ quor 
Dont sai io bien en menies le foer 
Te dei en nuer ta beie Tie 

So Bien le sachez mes nel fet mie 
He si grant dreit auez en mort 
Cum de umere en grant desport 
Bien est ueirs me mut me moet 
Fet li yeillard murir mestoit 

SS Prodom por co fest eil nasqvisliea .. 



CHR. ItW* LB PEVI FLBrii 

Nol ne serra de co €[aittes 

QaaDqne sen aeot pas 86n renet 

A quei donches fales teu plet 

Beau fiz fet il io dnt la mort 
b 8i se pQS aner oonfort 

Len faut respond oo ne pat sens 

De trop dolir ef preodre tens 

Et pas ad dit eo est grant folie 

De duter tant en ceste vie 
IO La rien ke ia ne pat faillir 

Co est de tost t tard morir 

Hi doate co ke faillir ne puet 

De mttt petite chose se moet 

Cil ki yeodra apres mnrra 
is Passer par el pas ne parra 

Li prodom adonc li dist 

Assis aaez bien cest respit 

E CO me fet graat ioie aaer 

JRi si ioaene estes de grant saaef 
»o Solaz en ay me neqoedent 

Pias Tus diiTai de mun talent 

Pur plus oir de uos bons diz 

De grant solaz estes bieaa fiz 

Morir mestoet certes bea frere 
9 b Est CO dote fet il biaa per^B 

Ke TOS dutes tant )a mort 

8i ne aolez aaer confort 

Hes tat ioars dites ky ?as morrea 

Goment danc passer parrez 
30 Le iea qae tant ad este ase (bi. 9a b) 

Ben ne serra ia encose 

lies tus ioars mal qaanke lern poet 

A maaeis home dire lestoet 

Or morgez vas ri y demein 
59 Ne eacet pas le prinareiii 

28* 



4tt VATICANI8CIIE HANMOffRIVrtlf. 

Ne derrein ne serrez pas 

A qaei estes dolent et las 

Tuz snnt parti quanke fnrent 

Beis emperars trestae murent 
b Et tuz icens kj yendnint apres 

De la mort en parterunt. le fes 

Dame nature qaant ras nasquiates 

Tes iorneies ad totes esciites 

E meitenant mist a ta vie 
lo Yn terrae ke nus ni passerez mie 

Taut cam estes en ceste estage 

Ta nie ne fors yn pellrinuige 

E audrem repeirere» ^ 

Par aillours ne chaperetz 
15 Co est CO ke io aus di 

Fet It prodome dont sui marri.- 

Schlurs in der hs., da der eigentliche schlufe 
za fehlen scheint: 

En inde est pigneos yn munt 
so En cel munt ans humes sunt 

Ke deus eitles ynt de litngur 

E a grues tenent estar 

Od les grues batajHe funt 

E au ters an lur enfanz ynt 
>5 AI yitime an yeaz et defreiz sunt 

Si plus uiuent petit durrunt 

Entre cele gent li pejuere crest 

Si est tut blanc quant il nest 

Mes pur le serpens decbacer 
3o Fant il les champs aliuner 

Dunt le peyuere trestut nersist. 

Per^amenths. Lk pklbrinaoe du «oubb^ en rers. 



CHR. 11668. NSS80N IN MMi ItT 

1«68. 

Perg;amenths. Nesson in libr. Job paraphra« 
8IS v^rs. galL et alia. Vgl. 1728, bl. 140. 

1684. 

Pergamentbs. Athis ou uistoire d'Athsnes. 
Romans composi^s far Alexandre. 

1687. 

Im katalog (index maDuscr. reginse Suecorum) 
bezeichnet als Graal, romaneiam, galllce. Per- 
gamenths. fol. 

a) Sains oraaul. Fancbet setzt den romaii 
etwa in das jähr 1280. Die hs. ist allenthalben 
verstümmelt, auch verbunden. Anfang und ende 
und vieles in der mitte fehlt. Den titel nehme 
ich ans bl* 35. Vgl. Görres einl. zum Lohengrin 
8. xiij f. Anfang: 

qai sonsfri angoisse de mort ainsi con tu 

meismes le tesmongnes. II ne mest pas auis (jue 
chiex me peust aidier qui soufri angoisse de 
»o mort. lors respondi io sept et dist rois li saauerres 
du monde rechat mort qne li felon iais lescu- 
soient denant pilate. Et pilates meismes. 

Schlnfs : 

Chi se taist ore li contes de toates les lignies (bi. 75. c) 
ab qni de chelisdoine issirent et retofne a vne autre 
istore de mellin quil conuint aionster ensaulle 
par fine Forche anenc listore du seine graal et 
pour chou que la brauche en est et i apartient et 
commenche mesires robers de bourron en tel 
5o maniere. 

b> Roman de Merlin. Anfang: 



VATtCANISCHE HANDSCHRIffTtUr* 

Ne derrein ne setvtt pas 

A qaei estes dolent et las 

Tuz sunt parti quanke forent 

Beis emperars trestius murent 
5 Et tnz iceas ky yendrant apres 

De la mort an parterunt. le fes 

Dame natare qoant yos nasquiates 

Tes iorneies ad totes escrites 

E meitenant mist a ta tie 
»o Vn terme ke nus nt passerez mie 

Tant cam estes en ceste estage 

Ta aie ne fors vn pellrimage 

E audrem repeirerez * 

Par ailiours ne chaperetz 
15 Co est CO ke io aas di 

Fet li prodome dont sai marri.« 

Schlufs in der ha., da der eigentliche schlofe 
za fehlen scheint: 

En inde est pigneos yn munt 
90 En cel munt uns humes sunt 

He deus cittes vnt de lungur 

E a grues tenent estur 

Od les grues batajHe fnnt 

E au ters an lur enfanz ynt 
>5 AI vitime an yenz et defreiz sunt 

8i plus uiuent petit durrunt 

Entre cele gent li pejaere crest 

Si est tut blanc quant il nest 

Mes pur le serpens dechacer 
5o Fant il les champs alianer 

Dunt le peyuere trestut nersist. 



Perg^amenths. La pklbrinaoe du mondb^ en ?era« 



ORR. M6S. N1S80N IN J4I« 41? 

1«68. 

Pergamenths. Nbsson in libr. Job paraphra« 
818 vers« gall. et alia. Vgl. 1728 > bl 140. 

1684. 

Pergamentbs. Athis ou histoire d'Athsnes. 
Romans composi^s far Alexandre. 

1687. 

Im katalog (index manuscr. reginae Suecorum) 
bezeichnet als Graal, romancium, gallice. Per- 
gamenths. fol. 

a) Sains graaül. Fauchet setzt den roman 
etwa in das jähr 1280. Die hs. ist allenthalben 
verstümmelt, auch verbunden. Anfang und ende 
vnd vieles in der mitte fehlt. Den titel nehme 
ich ans hh 35. Vgl. Gorres einl. zum Lohengrin 
8. xiij f. Anfang: 

qai soasfri angoisse de mort ainsi con tu 

roeismes le tesmongnes. II ne mest pas auis que 
chiex me peust aidier qui soufri angoisae de 
lo mort. lors respondi io sept et dist rois li saauerres 
du monde recbnt mort qua li felon iuia lescn- 
soient denant pilate. Et pilates meismes. 

Schlafs : 

Chi se taist ore li contes de tontes les lignies (bi. 75. c) 
ab qui de chelisdoine issirent et retotne a vne autre 
istore de mellin quil conuint aiouster ensaulle 
par fine Forche aueuc listore da seine graal et 
poar chou que la brauche en est et i apartient ef. 
commenche mesires robers de bourron en tel 
3o maniere. 

b) Roman de Merlin. Anfang: 



t» VATKUin9««9 HAHl(|^f|tl?n9. 

E mot H liajta plos lui 

Ke meynt riche Immm A rUber fiii . <• 

Ly yaliet tist dt mx 1« ri«« ; . 

Pur «Titer la tarae via« . . 
ft Si en oat d quor ioie ai gnipt. . 

Ke vnhe roja Jie qnm$ aMCtaol;. 

Atannt aarrient ¥o \w neilhrd 

Hy li Feneit de hiilre part 

De peosen manee taut d/otnt . 
!• Kel Tia li pareit aan malulfwit . 

Arant paaaa ai uit lanfaot • 

Icele graut ioie demeftaAt 

leil ae tint ai aapoa 

Snr aan bcaton. ai le aalua 
II Li Fallet reapondi en kaut 

Sire prodome he deaa Toa aant 

Or Ten aeer ci prea de oaoj. 

Si Die oo«tes de oel effvey 

Par quej demeoea ieea dolnr 
*• Molt pert bien en ta eolnr 
. Ke tun qaor neat paa a eiae 

Et ke mut ad ke \j detpleyte 

C!eriea oo veira fet li reilard 
Volt aai pensif ai den me gard 
(. is E me meraail eatrangement 

K7 pojnt naoe? de nun roarremeot 
Eine d grant ioie ci deneoe« 
Bien piert ke poy aees aenez 
Ke Tua ans bajngnes eo ceat delit 
^ He Tua mat en dorn petit 
8i vua aaiaaez co ke 10 pena 
Aillura torneries Foatre aena 
Sire prodome fet li vallet 
Mut men cnpez deatrangeiet 



cffR. lAW; bs PBTi PLrä. f %M 



Ke 10 men vojs tl deporttnt * '^' f»' 

Por aon quer rMmItertaiit 

Si ioaeoe eime etttttyivre 

For k« trop meit ^« meüiftf 
§ Ne deueK trap bhsaier senMito 

8i ferstet ras en ta lüaexM 

Costume est de TeiUe gent 

Quant lor bei age les sdsprent 

Kil trestut toraeat a rage 
!• Quant kil amerent eo ioaeiie age 

Yeii ne iooeoe ne eönn paa 

Ke nad mester de acun solas 

Vallet fet eil par Tn bon meslre 

Vncore porriez sages estre *^**^^l'?*^ fr^/. 

i5 Ke bien est Teirs ke tu me diz 

Qae 10 esteje iolif k dis ^ -^ 

Me cum plus en tray en age ^^^9f^ 

Tant turnaj plus a gratit folage ' '^^ 

Mes enfances et meo Teisure ^^ 

>• Car aiilurs auoj turne ma eure 

De bien yinere et de ikia fin 

Tant en pensay seir e matm 

Ke tut mei tuma a grant anui 

La grant ioie Y io tAnt ftd 
s& Sire fet dune K iuueneel 

Icost penser fust bon e bei 

De bien nure fet bon Jenaer ^ ; ' (U. fi.«) 

De bien morir et a den aler - 

De trop dolir ne nei reiioil 
So Fors a tous ke sunt de tetsow 

De tost morir sil otmt este 

Tote lur to en ntauMale * - • * 

Cil deiuent dolur aner ades 

Si ioie i preise« le secle trop a fes 
SS Ke tant aui ioueaea et I^er 



E mot li hajta plas lui 

K« meynt riche Immm A mhe .fni , . 

Ly yallet tist dt mtz I« riiHi , 

Pur a?iter la tane ^m : , 
i 8i en oat d qaor me ai gruntf . ■ 

He vnlie roja oe qweiia aMtitant. 

Atannt anrrient to ve» neilkrd 

Ht li Teneit de laittre p«it 

De Ptosen mant e taut d^enfc 
!• Kel Tia li pareit fao maltaJwt . 

Arant paaaa ai oit lanfant • 

Icele grant ioie detaeaant 

ItU at tint ai aapaa 

Sor ann bcaton. ai le aalua 
II Li Fallet reapondi en kaut 

Sire prodome he deas Toa aant 

Or Ten aeer d prta de moj. 

Si Die oonles de oel tfivey 

Par quej demeoea itea dohir 
to Holt pert bien en ta eolar 
. Ke tun qaior ntat paa a eiae 

Et ke mut ad ke \j deiptq^ae 

Certea oo Teirs fet U reiiiard 
Volt ani pensif ai den me gard 
«. is E me meraail estrangenent 

Ky pojnt naoe? de omn marremeat 
Eine ci grant ioie d demene« 
Bien piert ke poy aees aenez 
Ke vus ons bayngnes eo etat delit 
^ He Toa mat en dorra petit 
8( vtta svisaez co ke io pena 
Ailhira turneriez Foatre aena . ^ 

Sire prodome fet li Teilet 
Mut men cnpez deati*angei'et 



cim. lAW; ls pbti plk«. ' 4ii 

K« 10 mm vojsH deporlmt ''• ' ^*' 

Por noa quer veconRirCaat 

Si ioaene eime emioyidre 

For ke trop meit ^ mtmref 
§ Ne deueK trap bhttier SMiMit« 

8i ferites ms et ta ionexM 

Coftume est de veiile gent 

Quant lor bei age let suspreut 

Kil trestat torseiit a rage 
•• Quant kil amerent eo iooeiie age 

Yeii ne iooene ne eonu paa 

Ke nad mester de acun solat 

Valiet fet eil par vn bon oMalre 

Vncore porriez sages eftre ^'^•>li9*# f(\ 

is Ke bien est veirs ke tu me diz ^" ^ . 

Qae io esteje iolif ia dis 

Me cum plus en Inf en age 

Tant turnaj plus a grifnt fotage 

Mes enfances et men Teisure 
•• Car aillurs auoy turne ma eure 

De bien ?iuM*e et' de ma fin 

Tant en pensay seir e mattn ' 

Ke tut mei tuma a grant anui 

La grant ioie Y io tAnt ftii 
s& Sire fet dune K iuuencel 

Icost penaer fust bon e bei 

De bien viure fet bon penaer ' (U. fi.«) 

De bien morir et a den aler 

De trop dolir ne nei reison 
3e Fora a tous ke sunt de tetsotf 

De toat morir sil ornit este 

Tote lur jxe en maueisle *' 

Gl deiuent dotnr aner adea 

Si.ioie i preisae le secle trop ä fies 
as Ke tant aui ionenea et I^ar 



Jo me pomT iitaojt obiR^r 

De tant penser e(.tajit,do4Ue^ . . 
' He 10 harraie eA ikmia poei; 

Mat tott chana w d«m«pi^rai» 
s Et pua aprea^mt to^'iporraie 
, Par tea dolar haatir #a fia 

Et CO aerrait Tn faus latio. 

Si auerai perdo par ^vant mui^ige , 

Tote a moyte de man age . 
10 Bien sauez hU eat..e#ciit 

St cnm catun en seingne dit 

Entfe mellez ooatre eure 

De ioie v davenn en veisure 

Pur CO ne was en merueiUez 
#> St ore sai iouia e \ez 
'\ ^- ces porra aaenirJe tena . ,* . 

Ke penser pos de a»|re senp , 

Par deu fet li j^rodoins hien fiz 

Bien sauez a fieher tio« di^ 
io A dire quantl^e a «{Vioc v|M gji,t 

Nad sas ciel rieH qa# den fist 

Ke seur vus en.ppt £ope , . 

De ta Tie on de an^re afere 

Tant samas freill^ et cheiti& 
a5 Mar vint Iure que km^ vifa 

Por CO ten ioe a ^ant folie, 

De promettre longa f;ie , , 

He nad sus ciel reiliard neqfaiit 

He seet loure daL.Qioriant . ,. 

5o He ansi tost moiwit. \p iai^ , .. f 

Com celui ki ad «ent a^z . i -) 

Por CO ani molt pc|nsi£|. 9 mourne , 

7. Vgl Haupt in den altd.' il. h'i- ^^^ ▼<>» der «ci- 
cfienspraclie eib^ «tiiattAto gduMcht im Rdbm U diabia 
ed. TvMmlien. fUij«* .;.... i 



Del mund ke yet e pus^Hlafne 

E ca e la et mant e tat 

Mut en put hdte esQre eonfois 

Pentez einz ai ftm k# aage i 

s Leaaez folie et tau latiaagc 

8ire fet lenfant adtahea f 

Ki aarmaoer he fitatea i^liea ' 

Yna le pnrrea a eo nettre 

Sanz a bett e tat aaona ieltite 
lo Tant aaez la lange plerne 

De dis aa prestre an dinaine ■ 

Bien ditea roiri ke io pleggage 

Nay paa de inon ioaene age 

Mes eil reis ke nits touz fist ^' ♦ 
• 5 Ja por doilir Vn ioor de respit 

Ne Yus ddira aachez de H 

Si tu ne las dt6 phas «efui 

Et 81 10 moire iouenea enfant 

Men voil aler H den riannt 
so Ke Teoa ehaViu a obef de Umr 

Finer ma yie a grant dolor 

Kar io yus di tnn bom ploa Tit 

Ploa maos atent et nebii delh • 

Et Teillesce ad iceu ikianiere 
ss Ke plus auanee pitia me^'areria • 

Cam plus le» kd itAs en 'tfjB • ' ^ 

Tant lor ad fet gtaot damagt 

He angaises i treuenint' 

E gueres piti ni pt^deraftit 
3o Por malediea et por afittl ^ • • ^bi.fB.4> 

Serat eoaent bil seint de autri * 

Cnm norice fet attn enfimt ' 

Et ca et la tf)t daMzelant < 

Por le cotiier et le lauer 
u E le oMBger el le pkirer 



4ffe YAmUHISCIlB MAHMfiKlff«"- 

Tut issi cootiit apret 
Seruir les des ormet . . 

Taiit redouteat ea ooan saiMvr 
Kil ne poisent lar aea aucr 
5 Dune fet il frere BHüavdia 
Si me estaasae a tieUe ria 
Heus ine yaudraii^ mort ke, vif 
Re io fuiaae Tn tau cheitif 
Re ore apreisae h dolar 

•• Re dune me serreit a graf aaiur 
E 10 mettray a üouochalar 
La ioie ke des aia fet ova aaer 
Per li seruir si cum liii plast . , 
£ lol Fiay od gcant ddiet 

is Far orgueil oa par maleneolie 

Hunt me doyne deus mout eerle vie 
Mens Taut jouene norir a ioie 
Ke veu veillard a in^la ?oye 
Vtt sul veitlard na nai apeina 

*o Tant cum plus vit plus maus de meine 
E cum serreit aa ioie dunckes 
Si en nauant ne la ueit Tokes 
Mes trestttt ad daspiend« son aga , . 
En dolur et en mal.usage 

•5 Bien sachez ka iam trooe eaarit 
Dunt meint en put premdre raspit 
Re a deu dona ao ke il plest 
8i ad bon queor e a ioie nal fet 
Ja ne auera merci ne gra 
I. io Saehez ie wa pur uarit'a 
Ore poez auant passer 
E vn autre iouene entassar ; > 

De Qos paroles si baau aus ast 
Del entuper est uns prest 

SS Si me lessez desor^astar 



CaR. IttW« LK PBTI ^VU. 4SI 

Sans nul eoniii et ai ioer 

Li ?eiis hom li respoand 

8i Aea me gard kj fist la oMuid 

Mut quidez estre satil e band 
5 De TU aea q«e poi wa ¥ant ^ 

Porreit.Iem en nale giiiae 

Ton quor cbaoger de ceat eopriae 

Ke uasez occape ta eure 

En tristor plaa he ea aeiaure 
1« Nanal fet il bien Je aaohez 

Ke ia ne fast ai bien a taohez 

Dedenz mon qoor doel et triatur 

Hat i «nereyt petit aoiur 

Tant me aaj io bien oonfbrter 
yS Si aai a mon quor bien porter 

Ke ia ni yendra ai ioie et bien 

Ja ai de murra maoeise rien 

Li prodome dit vallet a cartea 

Malt naa en porreit aenir grant pertes 
so Ke teu choae aliaaez Tautant 

Dant ne faissez eproue auaunt 

Mea 81 uoa foat or a pleiair 

V aus uasez bon leiser 

Jo me serrai Ol. pi'es de aus 
s& Sant CO ke ni nat coras 

Me maaoeiate ne nilenie 

Tos demandreie de ooatre ?ie 

Auentorea que soaent nienent 

Li quor de hom trobltAt et tenenl 
io Saner mon ai aolacer 

Nua en pusaee de acun penaer 

Jo se grant fei U uallet beau aire 

Hy WS pussez ean voler dire (bi. 9t) 

Ja cumce ne me aervez 
SS Ne ai den pleat Toa jie aetres 

28 



M4 VATICAMISCRt HAW^SCtlRm'KlC. 

E vus freez me cortauw 
Si io yas di sen v folie 
Tant ie prenärez vilemeat 
Kar CO afiert a sage gent • 
5 Si ioiiene enfaot de rien meadvl 
Ne deuient pleit teair co quid 
Comencez dooeke fet K yallet 
Sen V folie quelke tos plesi 
Certes fet il molt bonemeftt 

IO Me 10 vey ci tut erraument 
Venir tantes aaentures 
Ke felonnesaes aunt et davea 
Ke 10 sai v commeDcer 
En totes ne pns io paa naser 

is Vus a pnoies tbs numerai 
Ceo est le tat que io muirai 
Sachez parel paster ne p«! 
De CO au qaor sai trop confiie 
Fet K vallet par seint rieber 

>o ynke noj home ei conMnenCer 
Ke de la cae itsst le cbief 
Ore yas dirrai contre eo girief 
La mort que tant est i«dootee 
Ne deit pas peine estre nomee 

>s Ne snruenae de mal aaentnre 
Eins est tut dreit cars de nalure 
Si nature vus est en countre quor 
Dont sai io bien en memes le foer 
Te dei en nner ta bele fie 

3o Bien le sachez mes nel fet mie 
Ke si grant dreit auez en mort 
Cum de uinere en gt*ant despert 
Bien est ueirs me mut me aoet 
Fet li yeillard mnrtr mestoit 

&6 Prodom por eo fctt eil nasqvistjes •. 



CRH. IfW« LE PftTI PIiBK< IM 

Nal ne terra de oo qaittes 

Qaanqoe sen oent pus sen renet 

A qaei doncliee ÜBtes teu plet 

Beaa fiz fet il io dat U mort 
6 Si ne pus aner confort 

Len faut respond co ne pas aens 

De trop dolir et prendre tena 

Et pas ad dit eo est grant folie 

De dater taut ea ceste vie 
IO La rieo ke ta ne pat faillir 

Co est de tost r tard morir 

Ki doate co ke faillir ne paet 

De mat petite chose se moet 

Cil ki yendra apres murra 
i5 Passer par el pas ne parra 

Li prodom adane li dist 

Assis aoez bien cest respit 

E CO me fet grant ioie auer 

JSi si ioaene estes de grant saaef 
»o Solaz en ay me nequedent 

Pias Tas dirrai de mun talent 

Par plus oir de uos bons diz 

De grant solaz estes bieau fiz 

Morir mestoet certes bea frere 
s5 Est CO date fet il biau per^ 

Ke TOS dtttes tant la mort 

Si ne aolez aaer confort 

Mes tat iours dites ky yus morres 

Coment danc passer parrez 
3ty Le iea qae tant ad este ose (bi. 9a b) 

Ben ne serra ia encase 

Mes tus iours mal qoanke lern poet 

A maaeis home dire lestoet 

Or morgez yas yi v demein 
59 Ne ettea pas le prinerttia 

28* 



iM VATieAMISORt HAVMCtlRm'KlC. 

E V08 freez vne eortaisie 
8i 10 ms di sen ▼ folie 
Tant ie pranärez vilemeat 
Kar Go afiert a sage gent • 
5 Si ioiiene enfant de rien meadil 
Ne deuient pleit teair co quid 
Comencez dooeke fei K rallet 
Sen V folie quelke tos plesi 
Certes fet il molt bonemettt 

lo Me 10 vey ci tut erramnent 
Venir tantes aaentares 
Ke felunnesses sunt el durts 
Ke 10 sai v eommencer 
En tutes ne pns io pas naser 

is Yus a primea tbs namerai 
Ceo est le tat que io nurrai 
Sachez parel passer ne piM 
De CO aa qaor sai trop confiie 
Fet li vallet par seint rieber 

9 Ynke noj home ei comvieneer 
Ke de la cue ftst le chief 
Ore Tas dirrai contre eo grief 
La mort que tant est i«dooCee 
Ne deit pas peine estre nomee 

ih Ne saruenae de mal aaenture 
Eins est tut dreit cars de nalure 
Si nature vus est en countre quor 
Dont sai io bien en memes le foer 
Te dei en noer ta bele fie 

io Bien le sachez mes nel fet mie 
Ke st grant dreti aaez en mort 
Cam de uinere en gt*ant despert 
Bien est aeirs me mut me moet 
Fet li Teillard marir mestoit 

&^ Prodom por ea fcst eil »asq vts4)a» .. 



eRft. ItW* LE Vni PLB«. IM 

Nnl ne terra de co «piittes 

Qaanqoe sen oent pus sen renet 

A qaei danckes fetes teu plet 

Beaa fiz fet il io dat la mort 
b K ne pas aner oonfort 

Len faat respond oo ne pas aena 

De trop doltr et prendre tena 

Et pna ad dit eo eat grant folie 

De duter tant en ceate vie 
IO La rien ke ta ne pat faüKr 

Co est de tost v tard morir 

Hi doute co ke fhälir ne paet 

De mnt petite chose ae moet 

Cil ki yendra aprea nmrra 
i5 Passer par el pas ne pnrra 

Li prodom adane li dist 

Assis auez bien cest respit 

E CO me fet grant ioie euer 

JSi si ioaene estes de grant saaef 
90 Solaz en ay me nequedent 

Plua Tus dirrai de muo talent 

Pur plus oir de aos bons diz 

De grant solaz estes bieaa fiz 

Morir mestoet certes bea frere 
s5 Est CO dute fet il biaa pere 

Ke yns dutes tant la mort 

Si ne uolez aaer confort 

Mes tut ioars dites ky yns morrea 

Coment donc passer parrez 
3o Le ien que tant ad e$te use (bi. 9a b) 

Ben ne serra ia encose 

Mes tus ionrs mal qiianke lern poet 

A maneis home dire lestoet 

Or morgez yns yi ▼ demein 
i9 Ne eatea pas ie primereio 

28* 



4M VATICANIdCIIE HANBMlIRirftlf. 

Ne derrein ne serrez pas 

A qoei estes dolent et las 

Tuz sunt parti qaanhe furent 

Beis emperars trestuz nrarent 
& Et taz iceas ky yendrant apres 

De la mort en parterant. le fet 

Dame natare qnant vas nasipiialea 

Tes iorneies ad totes esctntes 

E meitenant mist a ta rie 
•o Yn terme ke nas ni passerez inic 

Taut cam estes en ceste estage 

Ta nie ne fors yn pellrimage 

E audrem repeirerez * 

Par aiiiours ne chaperetz 
is Co est CO he io ans di 

Fet li prodome dont sui marri«- 

Schiurs in der hs., da der eig^eutliche scblurs 
za fehlen scheint: 

En inde est pigneos yn mant 
90 En cel munt ans humes sunt 

Ke deus eitles ynt de lungur 

E a grues tenent estur 

Od les grues batajHe funt 

E au ters an lar enfanz ynt 
«5 Al yitime an yenz et defreiz sunt 

Si plus uiuent petit durrunt 

Entre cele gent li pejuere crest 

Si est tut blanc quant il nest 

Mes pur le serpens dechacer 
So Fant il les champs alinner 

Dunt le peyuere trestut nersist. 

Perg^amentbs. Lc pklbrinaoe du «onhb, en ?ers« 



CRR. 1J86S. NS8S0N IN J^B« 4tT 

1688. 

Perg;ameiiths. Nksson in libr. Job paraphra- 
8is veni. gall. et alia. Vgl. 1728, bl. 140. 

1684. 

Pergamenths. Athis ou uistoirb d'ätubnss. 
Romans compos^s par Alexandre. 

1687. 

Im katalog (index manuscr. reginaeSuecorum) 
bezeichnet als Graal, romancinm, gallice. Per* 
gamentbs. fol. 

a) Sains oraaül. Fauchet setzt den roman 
etwa in das jähr 1280. Die ha. ist allenthalben 
veratümmelt, auch verbunden. Anfang nnd ende 
■nd vieles in der mitte fehlt. Den titel nehme 
Ich aus bl* 35. Vgl. Görres einl. zum Lohengrin 
s. xlij f. Anfang: 

qoi sonsfri angoisse de mort ainsi con tu 

meismes le tesmongnes. li ne mest pas auis cpie 
chiez me peust aidier qui soufri angoisse de 
so mort. lors respondi io sept et dist rois H saauerres 
du monde r^chnt mort quo li felon iuis lescu- 
soient deuant pilate. Et pilates meismes. 

Schlufs : 

Chi se taist ore li contes de toutes las ligniea (bi. ;5. c) 
s5 qui de chelisdoine issirent et retoi^ne a rne autre 
istore de mellin quil conuint aiouster ensaulle 
par fine Forche auenc listore du seine graal et 
pour chou que la branche en est et i apartient et 
commenche mesires robers de bourron en tel 
So maniere. 

b) Roman de Merlin. Anfang: 



4M YATICAMISCIIE HANDtfCHRirTtlf. 

Ne derrein ne serres pas 

A qoei estes doleot et las 

Taz sunt parti quanke fiirent 

Beis emperurs trestuz nrarent 
& Et taz iceas ky yendrunt apres 

De la mort eo parterunt. le fet 

Dame natare quant väs nasquiatea 

Tes iorneies ad totes escrites 

E meitenant mist a ta Tie 
lo Yn terme ke nus ni passerez mic 

Taut cam estes en ceste estage 

Ta nie ne fors Tn pellrinUge 

E audrem repeirerez ^ 

Par aillours ne chaperetz 
15 Co est CO ke io uns di 

Fet li prodome dont sai marri.* 

Schlufs in der hs., da der eig^eutliche schlafe 
za fehlen scheint: 

En inde est pigneos yn munt 
90 En cel munt ans humes sunt 

Be deus eitles vnt de lungur 

E a grues tenent estur 

Od les grues batajHe fant 

E au ters an lar enfanz ynt 
sS Al yitime an yeaz et deFreiz suni 

Si plus uiuent petit durrunt 

Entre cele gent li pejaere crest 

Si est tut blanc quant it nest 

Mes pur le serpens decbacer 
So Fant il les champs aliuner 

Dunt le peyuere trestut nersist. 

Pergamentbs. Le pklbrinaok du mondb, en ?ers« 



CRR. 1ifl68. NSSSON IN J^B^ tU 



Perg;amenth8. Nbsson in libr. Job paraphra- 
SIS veni. galL et alia. Vgl. 1728, bl. 140. 

1684. 

Pergamenths. Athis ou uistoirb d'äthrnss. 
Romans compos^s par Alexandre. 

1687. 

Im katalog (Index manuscr. reginse Suecorum) 
bezeichnet als Graal, romaneinm, gallice. Per» 
ganentba. foi. 

a) Sains oraaül. Fauchet setzt den roman 
etwa in das jähr 1280. Die bs. ist allenthalben 
verstümmelt, auch verbunden. Anfang und ende 
Httd vieles in der mitte fehlt. Den titel nehme . 
Ich ans bl* 35. Vgl. Gorres einl. zum Lohengrin 

s. xiij f. Anfang: 

qai sousfri angoisse de mort ainsi con tu 

meismes le tesmongnes. li ne mest pas auis que 
chiex me peust aidier qui soufri angoisse de 
so mort. lors respondi io sept et dist rois li saauerres 
du monde rechnt mort qne li felon iuis lescu- 
soient denant pilate. Et pilates meismes. 

Schlufs : 

Chi se taist ore li contes de toutes les lignies (bi. 75. c) 
»b qai de chelisdoine issirent et retorne a vne autre 
istore de mellin qnil conuint aiouster ensaulle 
par fine Forche auenc listore du seine gi*aal et 
pour chou que la branche en est et i apartient et 
commenche mesires robers de bourron en tel 
So maniere. 

b) Roman de Mbrlin. Anfang: 



VAVIOAllfSCU BANDACHRltmii. 

Isfore de mellm. m , 

Che doiwent sauoir tont li pecbaoor que deuant (U ', 
che que nostre Sire venist en terre. qnil faisott 
parier les prophetes eo son non. Et anoDcbier 
sa venue en terre en ichel tans dont ie rns pa- 
role aloient tont en enfer. 

Schlufo; 

Et a ches paroles se parti blaisses de mellin. (U.i 
Et melins sen ala ou il aaoit vn maiatre qoi 
auoit a non maistre antoine qoi li eoqmt e de> 
manda de plnisseurs choses que on apele les pro* 
pheties merlin. Si comme vous orres cki apres. 

c) Merlins Weissagungen. Anfang: 

Chi commenchent les prophesies mettm. (U % 

Et des oevres et des merneilles que il fist en 
le grant bretaigne et en maintes autres terres. 
asses soustienement et ponr che se taist atant li 
contes. de eheste matere et parole des prophe- 
sies melin. qai sont tranlatees de latia en rou- 
mant que sedris li empereres tranlata. pour che 
que li Chevalier et lautre gent laie les entendent. 
Et puissent prendre aucan boin essanple. Car 
asses en i a qui veulent entendre. si dist nostre 
contes en eheste mathere. 

En eheste matere dit li contes que entre me- 
lin. le prophete des englois Et maistre antoine 
chelai qui metoit achu tans les prophesies melin 
en escript. sestoient anbedoi mis en vne canbre. 



Perg.9 181 bi. foL^ 4 spalten auf dem Matt. 
Lk romant DB Rbnart. Das ganze eotlutlt ein- 



CIUU.lMIft U EQÜlAm PS UKU^T. 4S9 

seine capitel der fuchssage (vgl. J. Grimms Rein- 
hart Fuchs s. cxix.)« Das buch gehörte friiher 
Fauchet, welcher den Inhalt auf einem vorblatt 
▼ecseiehBet Ohne zweifei ist diefs die von Bar- 
biert (della poesia rimata. Modena, 1790. s. 94) 
benutzte hs. Vgl. Grimm a. a. o. 

I. 

Ladung und Pilgerschaft. Steht bei Meon 
<le roman du renart) II, 1. Vgl. Grimm s. cxl. 
Anfang: * 

Perrot, qui son engin et s^art (bi. 4) 

Mist en vers faire de Renart 

Et dTsengrin aon chier compere, 

Lessa le miex de sa matere: 
i5 Guar il entroublia le plait 

Et le jugement qui fu fait 

En ia court Noble le lyon 

De la grant fomication 

Que Benars fist, qui tous malz oouve« 
so Enyers dame Hersent la louve. 

Ce dist Ijsloirf es premiers vers, 

Que ja estoit ptssez juers 

Et que ia rose espanissoit 

Et Taubespine florissoit 
s3 Et pres estoit l^asoeosion, 

Que sire Noble le Ijon 

Toutez ses bestes fist venir 

En son palais pour coart tenir. 



11. M Perroe. 13« M (x>npere. 15. M Ouant . . . les ples. 
19* M Benaft •«• t»« max cove. 20. M lore- 21. M l'e- 
stoire. 23. Diese und die folgende Mile vcrtaiucbt M. 27. M 
7out«s les. 



ib 



4M ^▼i^TICA]II8CBB HAMMCaftinn. 

Com Sil deitt or ae ws dwat 
Qne poar noiaot tos estnaiez 
De choso qae veiie aiez 
Qae qae il voat einsi parlaiit 
5 Ne Tiot aiie oele tesaat 
Li che?aiier8 qui renoit seak 
Le grant cors vint enoontre a» äj. 
Car molt fort li plaat a haster (W.^. 

Ne caide pas aes pas gasler 
10 Mes por boneure se cJaime 
Quant la riens voit qae il plos 
Tot maintenant qae ii laproelie 
De caer le salae et ie boaehe 
Et dit la riens qae ge pJaa roeii 
15 Dont mains ai ioie et p)«s ae dod 
Soit bien venoe dont queie yiegae 
Nest mie droiz qae oele tiegne 
Enuers li sa parole chiere 
Qoele ne li rende arriere 
20 Aa mains de boaefae son aala 
Holt a au cbeaaUer Fala 
Qne la pacele le saloe 
Qui sa bouche pas oe palve 
Ne ne li a noiant oooste . 
as Et sil east tot hors.ioaate 
A cel ior ä. tornoiement 
Ne sen prisasi il mie tant 
Ne ne cuidast aaoir conqois 
Ne tant denor ne tant de pris 
Jo Pour ce que miex sen aime et ptiae 
La par la resne del frain prise 
Et dit or V08 ea meorai gte 
Molt ai oi*endroit bien nagie 
Qua molt bon port soi ai*i*tue^ 
Que sui molt bien aokemnev 



CHR. Vnk U ftfUIAaS »■ LA CHAEMTTR. 4» 

De peril 8ai venoa a porC 

De graut anai a gitnt depart 

De grant dolor a grant aante 

Or ai tote ma Tolente 
5 Qoant en tel meiiiere tos ^ruis 

Qoaoec moi mener tos en puis 

Orendroit qae bi anrät hoate 

Et cele dit neos ne yoa monte 

Car eis chefaliera me condoit 
lo Et li cheyaliers U a dit 

Totes Yoies yas en main gie 

Yn moi de sei anroit mengie 

Cils cbe?aliers si oom ge croi 

Ainz qoil vos desresnast vers moi 
is Ne Goit oonqnes vn en reisse 

Vers cni ge ne voe compieisso' 

Et quant ge vos truia en aaise 

Mes qae bien li poist et desplake 

Vos en menrai yoiant ses iex (bi. 5) 

so Et en face trastot «on mi^ 

Li autres de riens ne saire 

De tot lorgoU qne il ot dira 

Mes sanz ramprosne et aaaz vantanee 

A chalengier la li eommenee 
3 5 Et dit sire ne vos kastess 

Ne voz paroles ne gastez 

Mes parlez .i. poi a mesare 

Ja ne vos ert uostre droitnre 

Toine*" qaani vos li anez 
3o Par mon condait Inen le säaes 

Est )a puoele ca yenue 

Lessiez la trop laaez tenue 

Qencor na ele de tos garde 

Et cele otroie qae len larde 
55 Sil ne len maine maogre sien •' 



ira TATICA1II90HB HAHDflCBAlfTlH». 

Et eil dit ne seroit pas bien 

8e mener le tos en lastoie 

Sachiez aincoia men ooinbatroie 

Mes se nos bien nos volions 
5 Combatre nos ne porrioas 

£n cest ebemin pour nnle paine | 

Mes alons iosqoa me plaine 

Oa iascpien prez ou ioaqoen lande 

Et eil dit qne miez ne demande 
lo Et dit eertes bien mi aoort 

De ce naoez tos mie tort 

Car eis ebemins est molt estrois 

Ja ert mes cbeuax si destrois 

Eineois qae ge torner nie paisse 
is Peor ai qail ne brist la coiase 

Lors se torne a molt grant destrece 

Mes sön cheual mie ne blece 

Ne de riena ni est empiriez 

Ainz dit eertes molt soi iriez 
»• Quant entreneontre ne nos aomes 

En lee plaee denant bomes 

Qae bei me fast qae len veist 

Li qaex de nos miex le feist 

Mes or renez st lirons querre 
•5 Nos trouerons pres de ei terre 

Tote deliure grant et lee 

Lors sen vont iasqaa vne pree 

En eele pree aooit pueeles 

Et cberaliers et damoiseles 
So Qui jooient a plaisors gieos (U &. b) 

Poar ee qae beaas estoit li lieus 

Ne jooient pas tuit a gas 

Mes a la mine et i^ esehas 

Li VHS as dez Untres a son 
Si De plusors gieu ai veist oa 



CHR. I7t54(lri MWA1IB n LA CMAMTTB. 4Vf 

A ces gieas ti plnsor jooieiht 
Mes eins! tost com tenir voient 
Li autre qai iloec etloient , 

Redemandoient lor eafaocea 
s Brailles et Caroles et daaees 

Et cfaanlent et tambent et aaillent 
Et an laitier molt se tranaiUent 

IJns cheraliers anqes dae 

Estoit de lautre part del pre 
lo Sor .i. destrier despaigne sor 

Saaoit lorain et sele a or 

Et sestoit de chanes meslez 

Yne main a .i. de ses lez 

Aaoit par contenance mise 
is Poor le biau tens ert en chemise 

Sesgardoit les genz et les baulea 

Vn mantel cort par ses espanlles 

Descarlate et de rert entier 

De laati*e part les .i. sentier 
9« En auoit iasqoa .xxiij. 

Armez sor lor chetiax norois 

Tantost com li .üj. i soruienent 

Tuit de ioie fere se tienent 

Et sescrient tuit par les prez 
is Yeez le cheralier reez 

Qui fu menez sor la cbarrete 

Ni ait mes nul qui sentremele • 

De iocr tant com il i iert 
j Dehaiz ait qui ioer i quiert 
So Et dehaiz ait qui degneva 

Joer tant com il i sera 

Et entretanl ez tos tenu 

Deuaot le cheraHer chann 

Celni qui la pucele amoit 



I 



MI VATIOANISCRK HAUDMHttfrTKN. 



Et pour soe ia la olaiiHiU 

Et dit aire molt ai grant ioie 

Et qui le veut oir si Ioie 

Qaant dex ma la choae donee 
b Qae iai plua toz iora desirree 

Nil ne meoat pas tant done (U. s.i 

Sil menst fet roi corone 

Ne si bon gre ne len seusse 

Ne tel gaaig fet ni eosse 
lo Car eis gaaigs ast biax et bona 

Je ne sai encor ail eat tona 

Fet li Chevaliers a aon fil 

Tot maintenant li respont dl 

Nel sauez vos nel veez donques 
i3 Sire por deu ne ditea onques 

Quant vos vees que ge la lieg 

En cele forest dont ge vieg 

Jencontrai or qoele >enoit 

Ge cuit qae dex la mamenoit 
3o Si Iai prise coiAe la moie 

Ne sai encor se eil lotroie 

Que ge voi venir apres tm 

Chalengier le te veat oe croi 

Bntre cez diz et eez paroles 
tb Puren t remeses les Caroles 

Pour mal de Iai et por despit 

Li Chevalier saas nnl respk 

Yint molt tost apres la pueeie 

Et dit lessiez la daaioisele 
3n Cheualier car ni anez droit 

Et sil TOS plest tot orendroit 

Le monstrerai uers vostre cora 

Et li yieals cbeaaliera dit lors 

Oont ne ne sauoie ge.bieai 



CNR. 1715. LI ROMANe DCXA charuktte. 

Deaus filz ia plus ne la detien 

La pucele nito lasse li 

A celui mie nembeli 

Ainz iure quil nan readca point 
& Et dit ia puis desc ne ma doinft 

Joie quant ia Ia U rendrai 

Je la tieg et si la teodrai 

Come la moie ehose lige 

Ainz ert de moi» escu la ^ige 
lo Rompoe et totes les enarmes 

Nen mon escu ne en mes armes 

Naarai ge puis point de fiance 

Ne en niespee nen ma lance 

Qoe li doie lessier mamie 
i> Et eil dit ne te lairai mie 

Gombatre pour rien que tu dies 

£n ta proece trop te fies 

Mes fai ce que ge te comant 

Cil respont par orgoeil comant 
9o Sni ge enfes a espoabter 

De ce me puis ge bien vanter 

Quil na tant com ia mer acaint 

Cheualier ou il en a maint 

Nul si bon que ge li lessasse 
35 Que ge fere ne len cuidaase .. 

En molt poi dore recreant 

Li peres dit ge te creant 

Beau fiis eiosi le cuides tu 

Tant te fies en ta vertu 
3o Mes ne voeil ne ne Toadrai hui 
Que tu tessaies a cestui 
Et ci] respont honiz seroie 
Se ge Tostre coiiseil ci*eoie • 

Mal dehez ait qui le €i*era 
33 Ne qui iames ae recnera • 



?AVICANI8CHB HAMDSCHEIFnU. 

* Quo liardiement ne oombate 

Yoirt est qae prmez mal schale 

Bien sai quen .!• estrange liea 

Pensse miez fere mon prea 
s James qae ne me conneost 

De mon yoloir ne me neost 

Et TOS me nuisiez et greaez 

Car qui blasme bien le sauez 

Son Toloir a home na ferne 
lo Pias en art et plns en enflame 

Mes se pour tos noient en les 

Ja dex ioie ne me doint mes 

Ainz me combatrai maogre ?ostre 

Foi que doi s. pierre lapostre 
is Fet li pei*es or voi ge bien 

Qae proiere ni yaudroit rien 

Tot pour quanqae ge te cbasti 

Mes ge taurai ia tost basti 

Tel plet qae trestot maagre toen i 

•0 Testoura fere tot mon boeo 

Que tu en set^aa audesoos 

Tot maintenant apele toas 

Ses Chevaliers que a lui Tiegnent 

8i lor commande qae il tiegnent 
•s 8on filz qail ne pnel chaatier 

Et dit ge le ferai lier 
«Ainz qae combatre le lessasse 

Yos estes tuit mi home a masse 

8i me deaez amer en foi "^ (U. o 

So Sor qaanque yos tenez de moi 
Le yos pri et commant ensambie 

Grant folie fet ce me samble 
Et molt li rient de grant orgoil 
Quant il desdit ce que ge yoii 
3S Et eil dient quil le prendront 



CHR. iTtt. LI ROMAMS DR LA CRARRRTTR. 4tM 

N0 ia puis ^e il le teRcbront 

De combatre ne \i tendra 

De riens aincois li conaendra 

ttaogre soeR Ia pocele rendre 
s Lora le vont tuit a masae prendrti 

Et par les braz et par le col 

Dont ne tiens ta or pour fol 

Fet li peres or connoia yoir 

Or nas tu force ne pooir 
10 De combatre ne de iooster 

Qae que il te doie coaster 

Qoe qoil tanoit que qail te griet 

Ce qai me plest ce qiii me aiet 

Otroie ai feras que sages 
is Et sez tu qaex est mes coragea 

Pour ce que mendres soit tes doela 

Siegrona ge et tu ae tu yieula 

Le Chevalier hui et demain 

Et par le bois et par le piain 
ta Chaacons cor aon chenal corant 

De tel ettre et de tel aamblant 

Le porriona noa bien troaer 

Que ge ti lecoie esproner 

Et combatre a ta yoleote 
ti Lora li a eil acreante 

Maagre soen quant fere lestnet 

Et quant amender ne le puet 

Dit quil sen souferra por lui 

Hea quil le sieuent ambedui 
5o Et quant cele anenture voient 

Lea genz qni par le pre eatoient 

Si dient tuit anez veu 

Gl qui sor Ia charrete fu 

A ci conquise tel honor 
SS Lamie au filz noatre aegnor 

3i 



1 



▼JITICA1II80HB HAVDSGHRirTBN. 

En maine et sei soefre mis sire 
Par verite poons nos dire 
Qae aucun bien cuide qail ail 
En loi (jaant il mener len lait 
5 Et .c. dehait ait qai ge sui 
Qai lera a ioer por lai 
Alons ioer lors recommencent 
Lora ioent karolent et danaent 
Tantost li chevaliera aen torne 

•o En la place plas ne aeiorae 
Mea apres lui pas ne remaint 
La pucele qoil ne len maint 
Aindni en ront a grant besoig 
Li fils et li peres de loig 

»s Le sieaent par le pre fanehie 
Sont iasqua none cheaanchie 
Et troeaent en .i. lien molt bei . 
J. moustier et lez le cbancel 
Ne fist qne vilains ne c[ue fola 

90 Yn cjmentire i est enclos 
Li cheraliers qai oa moatier 
Entra a pie por den proier 
Et la damoisele li tint 
Son cheaal insque il renint 

•s Qnant il ot fete sa proiere 
Et il sen retomoit arriere 
Si li vient .i. meines molt oieulx 
A lencontre deaant ses ielx 
Qaant il lencontre si li prte 

3o Molt doncement qae il li die 
Qae ce estoit qnil ne aauoit 
Et dl li dit qnil i aaoit 
Yn cimentyre et eil It dit 
Henez mi se dex voa ait 

SS Yolentiera sire lora li maine 



CHA. Ifft5* LI «OMANS dl LA CRABHSTTE. 4SS 

Aindai sen vont la iente plaiae . 

EI cymentyre empres Vi aotre 

Ex n li demande 6ndemtetre 

Quil entre et voit molt beles tombus 
s Qui fassent deoi iasqa ondes 

Ne de la jusqoa pampeliuie 

Et saaoit letres sor chaseone 

Qni le non de oiax deuisoieat 

Qai dedenz les tombes gesoient 
to Et trona ci gerra ganaaiiis 

Ci amaugis et ci jiiains 

Et apres gerra meralis* 

Oe noz Chevaliers plos esliz 

Des plas prisiez et des mellors 
is Et de ceste terre et daillors 

Entre les autres nne en troeue (bi. 6. c) 

De marbre si samble estre noea^ 

Sor totes aatres riebe et bele 

Li Chevaliers le meine apele i 

io Et dit cez tombes qai ci sont 

De qoi seruent et eil respool 

Ja aoez les letres veaes 

8e TOS les aaez entendues 

Dont sauez vos qoe eles dient 
i9 Et qne les letres senefient 

Et de cele grant Urne dites 

De qoi el sert et li bermites 

Respont et gel dirai assez 

Cest vns vassaas qui a passez 
So Toz cez qai onqaes farent fei 

Si riebe ne si bei portret 

Ne vit onqaes ne ge ne nus 1 

Biaus est defors et dedens pluA 

Mes ce metez en nonchaloir 
35 Car riens ne vos porroil valoir . 

51* 



484 TATICANISCHE HAiri>SCHRirTBN. 

Que Yos la veissiez dedenz 

Que .Tij. homes plas forz et granz 

J Gonuendroit an descoarir 

Qai la tonbe roadroit onrir 
s De la lame dont est couerte 

Et sachiez que cest cfaose aperte 

Que au leuer coaient •Tij. homes 

Plus forz que ge et tos ne somes 

Et letres escrites i a 
10 Qui dient eil qni ouarerra 

Ceste lame seui par son cors 

Cetera ceuz et celes'^fors 

Qui sont en la terre en prison 

Dont nus ne sers ne gentis hon 
is Qui ne soit de laienz tornez 

ISe puet pas estre retomez 

Les estranges prison si tienent 

Et eil dou pais yont et Ttene»t 

Et enz et hors a lor plesir 
90 Tantost vet la lame sesir 

Li Chevaliers et si la Keue 

Si que de noient ne li grieae 

Miez que .x. homes ne feissent 

Se tot lor pooir i meissent 
»s Et le meine sest esbahi 

8i que bien pres quil ne chai 

Quant veue ot ceste merueille (Ui 

Car il ne cnidoit sa parelle 

Yeoir en trestote sa yie 
So Et dit or ai ge grant enuie 

Que ge seusse vostre non 

Et direz le me tos ie non 

Fet li Chevaliers par ma foi 

Certes fet il ce poise moi 
55 Mes se vos le me deissiez 



CHR. 1725. LI ROIIAH8 M LA CHARRBTTR. 485 

Grant cortoise feisnez 

Si peassiez anoir grant prea 

Qni esXts tos et de qael lien 

Vns cheraliers sui ce yeez 
» Del reaame de logres nez 
.Atant en Youdrott estre qaites 

Et vos sil TOS plest me redites 

En cele tombe qui gerra 

Icil qui deserai ianra 
lo Qui deliuerra de le trape 

Ceoz den regne dont nas nescbape 

Et qaant il li ot ce eonte 

Li Chevaliers la conunande 

A den et a trestoz ses sainz 
i5 Et lors est conques ne pot ainz 

A la damoisele ?enuz 

Ex li viex homes quest cheanz 

Hors de liglise le conaoie 

Et eil se metent a la roie 
M Mes ainz qae la pocele monte 

Li meines trestot li aconte 

Ce que il laienz fet auoit 

Et son non sele le sauoit 

Demanda qaele li deist 
ti Et la damoisele li dist 

Quele nel set mes yne chose 

Searement dire li ose 

Qnil na tel Chevalier viuant 

Tant com ventent li .iüi. vent 
3o Tantost la pacele le lesse 

Apres li Chevaliers seslesse 

Maintenant eil qni les sinoient 

Yienent et si troenent si voient 

Le meine senl deuant liglise 
35 Li viex Chevaliers en chemise 



486 VATlCANIflCBK HAMDSCHRirTSN. 

Li dit sire reistes vos 

Yn che?alier dites ne nos 

Qoi vne damaiseie en main^ (Uj 

Et eil respont ia ne miert paine 
6 Que tot le voir ne tos en conl 

Qae orendroit de ci sen vont 

Et li Chevaliers fii raillanz 

Que merueilles i a fet granz 

Que toz seuls la lame ieua 
lo Conques de riens ne le gi*eua 

DesQS la gcärtt tombe marbrioe 

U vet rescorre la reine 

Et il la rescorra saoz doote 

Et ouoec li lautre gent toute 
i5 Vos meismes bien le sauez 

Qai souent veues auez 

Les letres qui sont sor la lame 

Onques voir dorne ne de ferne 

Ne nasqai nen sele ne sist 
ao Chevalier qui cestni vaustat 

Lors oit li peres a son fil 

Filz qne ten samble dont nest il 

Molt preaz qui a fet tel e£Forz 

Or sez tu bien cui fu li torz 
1.^ Bien sez sil fu ou tiens ou miens 

Ge ne voudroie poar amiens 

Qa lui te fusses combatuz 

Si ten ez tu molt debataz 

Aioz con ten peust destorner 
3o Or nos en poons retorner 

Car grant folie ferions 

Sen auant de ci les sienons 

Et eil respont ge lotroi bien 

Li sieuir ne vos vaudroit rien 
^5 Des quil vos plest raions noa en 



CHR. iTStf. LI M1IAN8 M LA CHARRBTT8. 487 

De retoroer ferions sen 

Et la pacele tote voie 

Le che?alier de pres costoie 

Si le ?eat fere a li^entendre 
s Et son non yeat a hu apreodre 

Si li reqaiert qoe il H die 

Yne foiz et aatre li prie 

Taut quil li respont par anui 

Ne TOS ai ge dit qoi ge soi 
«o Doa reaume le roi artu • 

Foi qae doi dea et sa vertu 

De mon non ne sarez tos point 

Lors li dit cele qail li doint 

Congie si sen retorne arriere <bi. ;. h) 

is Et il li done a beie cfaiere 

Atant la pacele sen part 

Et eil a eai il ert moh tart 

De cheaaucher sanz compegnie 

Apres uespres en droit eomplie 
M Si com il son chemin tenoit 

Vit .i. Chevalier qui venoit 

Doa bois ou il anoit chacie 

Cil Tenoit le heaame lade 

Et ciz sa Tenoison troassee 
3 5 Tele com dex li ot donee 

Desor .i. chaceoir ferrant 

Le Taaassor molt tost errant 

Vit eneontre le choTalier 

Si li prie de herbergier 
So Sire fet il naiz ert par tens 

De herbergier est haimes tens 

Sei deuez fere par reson 

Et iai Tne moie meson 

Ci pres' oa ge tos menrai ia 



488 VATICAN18Cn HAVDeCBEIPnil. 

Ooc nas miex ne vos herben» 

Lonc mon pooir que ge ferai 

Sil Yos plest molt lies en serai 

Et ge resai molt liez fet U 
5 Aaant en enaoie son fil 

Li yauassors tot maintenant 

Por fere lostel auenant 

Et por la cuisine haster . 

Et li yalles aanz arrester 
10 Fet tantost son commandement 

Molt aoleotiers et liement 

8i sen na molt grant aleure 

Et eil qni de haster nont eure 

Ont apres lor ohemin tena 
IS Tant ([Uli sont a lostel venu 

Ea yaaassors anoit a feme i 

Vne bien affetiee dame I 

Et .v. fils qail auoit molt chiera 

•iij. vallez et .ü. cheraliers 
>o Et .ij. filles gentils et belea 

Qni encor estoient pnceles 

Nestoient pas ne de la terra 

Mes il estoient la en serre 

Et en prison tena lauoient 
i5 Molt loognement et si estoient 

Don roiaame de losgresne (M- 

Li V. massors a amene 

Le Chevalier dedenz sa eort 

Et sa feme a lencontre eort 
5o Et 81 flu et ses fillea saillent 

De lui semir molt ae traaaillent 

Si le salaent et descendent 

A lor segnor gneres nentendent 

Les serors ne li .Kii. firert 



CHR. 17M. LI R0MA19S M LA ORAVRETTS. 489 

Car bien sanoient tfdie lor pere 
Yoloit bien qeinai \t feiasent 
Molt lonoreot et conioiaa^nt 
Et qaant il lorent desarme 
5 Son mantel li a afFable 
Lane dea .ij. filles aön oate 
Aa col li met et doa aien loate 
Si fti bien seriiiz a aoaper 
De ce ne qnier ei a parier 
1« Hea qnant ce nint aprea mengier 
Onquea ni ot plua fet dangier 
De parier dafaires plussora 
Pk^emerement li yanaaaora 
Commence aon oste a enqnerre 
is Qae il eatoit et de cpiel terre 
Mea aon non ne li enqniat paa 
Et il li dit en el le paa 
Dou reaume de logrea ani 

One mes en cest paia ne fui 
so Et quant li vanassora lentent 

Si aen meraelle durement 

Et aa ferne et ai enfant tdt 

Ni a .i. sol qni molt nanuit 

Si li commencierent a dire 
»b Tant mari fastea biau doz sire 

Et tant est domages de tos 

Qor serez anssi come noa 

En seruitnde et en easil 

Et dont Tcniatea Toa fet il 
So Sire de yostre pais aomea 

En ceste terre auona des bomes 

De nostre terre en seniitude 

Maleoite soit la coastume 

Et eil ouoec qui la maintient 
55 Car nus eatranges ca ne vlent 



4M TA1MC4NI8CBB HAKMCSKinSSf. 

Qae remanoir ne li caniegne 

Et qae la terre nel retiegne 

Et qvi qae veut eutrer i paet (U- - 

Mes a remanoir i estuet 
5 De vos meismes est il paa 

Vos nen istrez ce cait iamea 

Si ferai fet il ae ge poia 

Li yauassora li redit piiia 

Commeat en caidiez voa issir 
10 Dont en istroient sanz mentir 

Trestuit li autre caitement 

Car puis que II vaa aolement 

latra faors de ceste priaoo 

Tuit li aatre aanz laespriaon 
is En porront issir aanz deifenae 

Atant li vauasaprs aapense ^ 

Qaen li aaoit dit et conte 

Quuns Chevaliers de grant bonte 

Oa pais a force renoit 
M Poar la roioe qae tenoit 

Maleagrans li filz le roi 

Et dit certes ge pens et croi 

Qae ce soit il dirai li donqoea 

Lora li dist ne me celez anquea 
s5 Sire riens de aostre beaogne 

Par tel conuent que ge voa dogne 

Conseil au miex qae ge aaarai 

Je meismes preu i aorai 

Se vos bien fere le poez 
5o La verite men desooez 

Poar voatre preu et por le mien- 

En cest pais ce cait ge bien 

Estes venaz pour U roine 

Entre ceste geat aarrazine 
5) Poior qae aarrazio ne aont 



CHR. IfM. LI MMAI» 9B LA CBAKRBTTK. 491 

Et li Chevaliers li rMpbit 

Onqoes ni vig por «ntre choae 

Ne sai oa ma dame est enciose 

Mes a li respondre teseill 
5 Sai molt grant ineitter de conaeill * 

Conselliez moi se Tos.saaes 

Cil respont sire vos aoez 

Emprise roie molt gersaine 

La roie oa tus estet tos naine 
lo An pont de lespee tot droit 

Conseil cpierre vos oouendroit 

Et se TOS mon conseil arez 

Aa poDt de lespee en irez 

Par Tne plas seare Toie (u! <> 

i5 Et ge mener tos i feroie 

Et eil qui la mellor ooaoita 

Li demande est ele plus droite 

Qae nest cele Toie deca 

Et eil respont eineois ia 
3o Pias longoe Toie et plus seure 

Et il respont dont nai ge eure 

Mes an plus droit me conselliez 

Gen sui fet il aparelUez 

Mes ia ce cnit ni aorez preu 
13 Se TOS nalez par aotris liea 

Demain Tcndrez a .i. passage 

Ou tost porrez aooir domage 

Sauon li passages des pierrea 

Yolez que ge vos die gveres 
3o Don passage com ii est maus 

Ni pnet aler qans seols cheoatts 

Lez a lez niroient il pas 

tloi faome si est li trespaa 

Bien gardez et Uen deflSsnduz 
4i Ne r#s sera naie reidaz 



4M VATICANfRCBB HANDtCHRirTBK. 

Maintenant qne tos i rendrez 

De lance et despee prendrez 

Maint oop et sen rendrez assez 

Ainz qne soiez oatre passez 
5 Et qaant il li ol ce retret 

J. Chevaliers auant se tret 

Qui estoit filz an oaaassor 

Et dit sire o cest segnor 

Men irai se ii ne vos giieue 
10 Atant ?ns des valiez se lieae 

Et dit voir ausi irai gie 

Li peres en done congie 

Molt nolentiers a ambes .ij. 

Or ne sen ira mie seals 
is Li Chevaliers ses en mercie 

Car molt aime lor compegnie 

Atant les paroles remainent 

Le Chevalier conchier en mainent 

Et dormir se talent en ot 
»• ' Tantost com le ior veoir poC 

Se iiene sos et dl le voient 

Qui ouoec Ini aler deuoient 

8i sont tot maintenant lene 

Li Chevalier se sont arme j 

>s Si sen nont qnant ont congie pris (bi.ib)| 

Et K valiez sest deaant mis 

Atant Ior voie ensamble tienent 

Qnaa passage de pierre vienent 

A eare de prime tot droit 
5o Vne bretesche enmi anoit 

Oa il aaoit homes ades 

Aincois qne il venissent pres 

Cii qui sor la bretesche (n 

Le voil et crie • grant vertu 
3S eist vient poar mal eist vieot poor mal 



CHR. Vm. U ROMAHS M LA GHARRBTTS. tM 

Atant ez tos sor .i. cfaeual 
Vn Chevalier de la bretesche 
Arme dune armeore fresche 
Et dai sesne perseriant 
s Qai tenoient haches trenchaoz 
Et qaant eil aa passage aproche 
Cii qui le garde li reproche 
La charrete molt le dement 
Et dit vasaal fol hardement 
10 As fet et molt ez fox nab 
Quant entrez iez en ceat paia 
Ja hom ce fere ne deast 
Qui en charrete eate eust 
lies ia des ioie ne ten doint 
i5 Atant li vns vers lautre point 
Quanque cheaal poent aler 
Et eil qui le pas dut garder 
Pecoie aa lance a estrous 
Et en lesse cheoir les troaa 
>o Et eil en la targe lassene 

Trestot droit par desoz la pene 
^ De lescu et sei gete enuers 
^ Desor Ics pieires entrauers 

Et li sariant as hacbes saillent 
jS Mbs a escient a liii faillent 
Quil nont talent de fere mal 
ISe ä lui ne a son oheual 
Li cberaliers apercoit bien 
Quil nei Toelent gi euer de rien 
jo Ne nont talent de lai mal fere 
6i na soig de lespee trere 
Ainz sen passe outre sanz tenco« 
Et apres lui ai compegnon 
Et li vns dials a lautre dit 
SS >Onc si bon eheyalier ne rit 



Ne nas a lui ne sapareille (U. 1 1 

Dont na il fet grmde Aierueille 

Qoe par ci est passez a foree 

Oentils damoisiax car tefiEbree 

Fet li Chevaliers a son frere 

Tant que ta viegnes a ton pere 

8i li coote cesle aoentare 

Et li vallez afficbe et iare 

Qne ia dire ne li ira 

Ne iames ne sen partira 

De cel Chevalier dasquil lait 

Adoabe et cheualier fet 

Mes il voist dire le nessage 

8e il en a si grant corage 



]& A. tant sen vont tuit .üj. a 

Tant qail puet estre none hasse. 
Vers none .i. home troae ont 
Qai lor demande qui il sont 
Et il dient Chevalier somes 

so Qai en noz aferes alomes 
Et li hom dit aa cheyalier 
Je voudroie molt herbergier 
Vos et voz con^gnons ensambie 
A celui le dit qai li samble 

ss (^uil soit des aatres sire et mestre 
Et eil dit c^ ne porroit estre 
Que ie herheriasse a tel heure 
Car mauaes est qai ae demeure 
Et qui a aise se repose 

i0 Desquil a emprise grant chose 
Et ge ai tel afere empris 
Qua piece niert mes hoateb pri» 
Et li homs li redit apres 
Mes hostex nest niie ci prea 



CHR. iTtf« £1 MMA9I6 M XIII CffAKRETTB. MI 

Ainz est grant pieoe ca anant 

Tenir i porrez conuenant 

Que V08 droit ostel i prendree 

Quant einai ert qoe la yendrez 
i Et ge fet il i irai dönques 

A la Toie se met adonques 

Li hom qui deoant les en «mine 

Et eil apres la roie plaiiie 

Et quant il ont grant pieee ale 
»o Sont .i. eseuier encontre 

Qai renoit trestot le chenrfn 

hes granz galoz sor .i. roncin 

Gros et reont com Tne pome (bi. t. ix 

Li escuiers a dit a lome 
is Sire sire venez plus tost < 

Qae eil de logres sont a lost ' * 

Venu sor cials de ceste teire 

Sest ia commenciee la guerre 

Et la tencons et la meslee * 

ao Et dient qen ceste contree 

Sest .L Chevaliers embatuz 

Qai en mainz Heus sest eombatuz ^ 

Nus ne le puet contretentr i 

Passage ou yoelle venir .' 

i5 Quil ne le past oai qtiil aniiit 

Et dient len cest pais toit 

Quil les deliurera tonz 

Lors se met li homs es galoz 

Et eil en sont molt esioui 
5o Qai autre si lorent oj 

Qui voudroient aider as lor 

Si dit li filz au nauassor 

Sire oez qae dit ce seriant 

37* L. tos. 



VA.T1CA1I18CBB BAHPftCRRlFTBM« 

Alons aidier m noz auant 

Qai sont melle a cieax de U 

Et li hoDS tot ades aeo va 

Qai nes atent paa ainz sadrece 
& Molt tost yera yne forterece 

Qai sor .i. tertre eatoit fermee 

Et cort tant qoil viot alentree 

Et eil apres a eaperon 

Li bailles estoit enairon 
lo Qos de haut mar et defosse 

Tantost qoil fureat eoz eatre 

8i lor leasa len ayaler 

Qail ne sen peussent raler 

Yne porte apres les talons 
I» Et dl dient alons^ alons 

Car d narresterons nos paa 

Apres lome plas qae le paa 

Tont tant quil Airent a lissae 

Qai ne lor fa paa de£fendae 
10 Mes tantost com li homs fu bor» 

Li lessa on apres le cors 

Chaoir ?ne porte coalant 

Et eil en farent molt dolant 

Qai dedenz enferme ae voient 
sS Car U caident qaen charcre soient 

Mes eil dont dire ge tos doj (fai. 9) 

Aaoit .i« anel en son doi 

Dont la pierre tel Force aaoit 

Qaenchantemenz ne le pooit 
5o Tenir desqail lauoit veae 

Lanel met deaant sa veue 

Sesgarda lanel et si dit 

Dame dame se des mait 

Or auroie ge grant mestier 
»5 Qae voa me venissiez aidier 



CHK. ItllS. LI ROMAKS de LA CHARRSTTE. 4VT 

Cele dame rne fee estoit 

Qui lanel done li anoit 

8i laooit norri en enfaoce 

Saaoit en li molt grant fiance 
5 Quele en c[ael liea que ii fust 

Seoorre et aidier li deast 

Et il Toit bien a son apel 

Et a la pierre de ianel 

Qail ni ot point denchantement 
lo Et aet trestot certainement 

Qail aont enclos et enserre 

Lora rienent a .i. fauis ferre 

Dune poaterne etroite et basse 

Lor espees traient a masse 
i5 Et flert tant chascuns de lespee 

Qail orent la barre coapee 

Quant il furent hors de la toar 

Et commencier rirent lestor. 

Qual les prez molt grant et fier 
*• Et furent bien mil cbevalier 

Qae dnne part qoe dautre au maina 

Estre la geude des yilains 

Quant il yindrent aual les prez 

Coine sages et atemprez 
sS Li filz au yauasaor parla 

Sire eincois que noa venona la 

Ferions nos ce cuit sauoir 

Qui iroit enqaerre et sauuoir 

De qoel part les noz genz ae tienent 
io Je ne sai de quel part il vienent 

Mes ge irai se tos volez 

Gel Yotl fet il tost i alez 

Et tost reuenir vos couient 

eil i vet tost et tost reuient 
3S Et dit mplt nos est bien eben 

32 



49S VATIOANISCHB HANDSCHRIFTEN. 

Qae iai certainement seu 

Qae ce sont li nostre deca (U 

£t li Chevaliers sadreca 

Vers la meslee maintenant 
5 Sencontre .i. Chevalier vaillant 

Et iouste a lui sei fiert si fort 

Parmi loil que il labat mort 

Et li vallez a pie descent 

Le cheual aa cheualier prent 
16 Et les armes que il aaoit 

Si sen arme bien et adroit 

Qaant armez fu sanz demorance 

Monte prent lesen et la lance 

Qui ert grosse roide et empointe 
i5 ^Sot Tne espee au coste iointe 

Trenchant et flamboiant et clere 

En lestor est apres son firere 

Et apres son segnor venoz 

Qui molt sestoit bei contennz 
so En la mellee me grant piece 

Car il ront et fent et despiece 

Escuz et heaumes et haubers 

Nel garantist ne fus ne fers 

Cui il fiert bien quil ne lafolt 
>5 Mort ou ins del cheual ne lost 

II seuls si tresbien le fesoit 

Que trestoz les desconfisoit 

Et eil molt bien le refesoient 

Qui ouoec lui venu estoient 
So Mes eil de logres sen meruellent 

Quil nel connoissent sen consellent 

De lui aa filz del vauassor 

Tant en demainent li plaisor 

Que eil et cele dire loit 
55 Chascnns en bien de Ini parloit 



CHR. ITSS. LI MMAM8 ÜB LA CHARMTTK. 4W 

Li vns lors dit segaor cest eil 

Qui DOS getera de peril 

Et de la grant maleurte 

Oa nos aaoDS Iodc tens este 
5 Si li deaoos grant honor fere 

Que pour nos hors de prison trere 

Atapt perillouz pas passez 

Et passera encor assez 

Holt a afere et molt a fet 
lo Mi a nul grant ioie non ait 

Quant ceste nouele ont oie 

Molt en est lor gent esbaadie 

Tait le loent et tait lonorent (bi. 9 o> 

De la ioie qne U en orent 
is Lor croist la Force et sesuertuent 

Tant que mainz des aotres en tuent 

Hes plus les malne ledement 

Li Chevaliers et plus vilment 

En tel meniere ce lor samble 
90 Que ne fönt tuit li antre ensamble 

Hes sil ne fust si pres de nuit 

Desconfiz les eussent tuit 

Mes la nniz si obscure vint 

Que departir les en couint 
9$ An departir tuit le cbetif 

Autresi come par estrif 

Enuiron le Chevalier vindrent 

De totes parz an frain le tindreht 

Si li commencierent a dire 
So Bien vegnant soiez vos biau sire 

Et dit chascoDS sire par foi 

Yos herbergerez oooec moi 

Sire pour deu et pour son non 

Ne herbergiez souoec moi non 
55 Tuit dient ce que dit li vns 

52* 



SM TATICAVI8CBB HANDSCmiPTBII. 

Qne herbergter le veat chascons 

Ainsi li Jones com li riex 

Et dit chascons ce seroit miex 

En mon ostel qae en lautrai 
5 Ce dit chascons endroit de lai 

Et li vns a laatre le taut 

Si com chascuns aaoir le raut 

Pour poi que il ne sen combafcnt 

Et il lor dit qail se debatent 
!• De grant oisease et de folie 

Lessiez estei* ceste enredie 

Qail na mestier a moi na vos 

Ne ce nest pas bon entre nos 

Ainz deuroit li vns lautre aidier 
is Ne TOS couient mie a pledier 

De moi berbergier par tencon 

Ainz deuez estre en cusancon 

Pour ce que tuit i aiez preu 

De moi berbergier en tel liea 
lo Qae ge soie en ma droite voie 

Encor dit cbascons tote voie 

Cest en mon ostel mes ou mien , 

Ne dites mie encore bien 

Fet li cbevaliers a mon los (Ui 

is Li plus sages de yos est fox 

De ce dont ge yos oi tencier 

Yos me dearieez anancier 

Et YOS me yolez fere tordre 

8e vos mauieez tuit en ordre 
So Li yns apres lautre a deuise 

Fet tant donor et de seruise 

Con len plus porroit fere a bome 

Par toz les sainz qui sont a rome 

Ja plus bon gre ne len sanroie 
55 De cni la bonte prise anroie 



CHR. 1725. LI ROMANS DR LA CHARRBTTK. MI 

Com ge faz de la yolente 

Si me doint dex ioie et sante 

La yolente aatant me hete 

Com se chascoos meust ia fete 
5 Holt grant senibe et grant boDte 

Si soit en liea de fet conte 

Einsi li Chevaliers apais» 

Chiez .i. Chevalier molt aaise 

El chemin li oste lenmainent 
!• Et de lui serair molt ae painent 

Trestoit molt graot ioie li firent 

Molt lonorerent et serairent 

Tote la nuit insqaau couchier 

Car il laaoient tait molt chier 
is An main qnant vint au desseurer 

Vont chascans ouoec lai aler 

Chaacons se poarofire et presente 

Mea ne li plest ne atalente 

Que nas sen aille ouoeques lui 
M Fora que tant solement li dui 

Que il anoit la amenez 

Cials saoz plus en a ramenez 

Lors ont tant eil la matinee 

Chenauchie iusqua la yespree 
j5 Quil ne trouerent auenture 

Cheuanchant vont grant aleure 

Dune forest molt tost issirent 

Alissir vne meson virent 

Aa yauassor et a sa femme 
5« Qtti.molt estoit cortoise dame 

Virent a la porte seoir . 

Tantost com ele pot yeoir 

Sest en estant contraus leuee ^ 

A chiere molt riant et lee 
55 Le salue et dit bien vegniez (bi. lo) 



SM VATICAMI8CHK HAllDSCHIllFTBM. 

Mon ostel toiI que vos pregniez 
Herbergiez estes descendez 
Dame quant yoa le commandez 
Yostre merci nos descendrons 
5 Et vostre hostel huimes prendrons 
11 descendent et aa descendre 
Fiat la dame les cbeuaz prendre 
Quel auoit mesnie molt bele 
Ses filz et ses filles apele 

10 Et il vienent tot maintenant 
Yallet cortois et auenant 
Et Chevalier et filles beles 
A Tn Gommande oster les seles 
Des cheuax et bien conreer 

iS II ne fu qui losast veer 
Desai'mer fet les cheraliers 
II le firent molt volentiers 
Au desarmer les filles saiilent 
Desarme sont puis si lor baillent 

ao A affubler .iij. corz mantiaus 
En loste! qui molt estoit biaus 
Les enmainent en es le pas 
Mes li sires ni estoit pas 
Ainz ert en bois et oaoec lai 

s& Estoient de ses fielx li dui 
Mes il vint lors et sa mesnie 
Qui molt estoit bien arresnie 
Sont encontre deuant la porte 
La renoison que il aporte 

3o DestroQssent molt tost et deslient 
Et eil li content tot et dient 
Sire sire vos ne saaez 
•iij. ostes Chevaliers aaez 
Dex en soit aorez fet il 

s& Li Chevaliers et si dui fil 



CHR. 1795. LI ROMAKS DE hk CHARRETTK. MI8 

Font de lor ostes molt grant ioie 

La mesniee nestoit pas coie 

Car toz li mendres saprestoit 

De fere ce qa fere estoit 
» Cil corent le mengler baster 

Et eil les chaodoiles gaster 

Si les alameot et esprenent 

La touaille et les baciits prenent 

Si dooent leue as mains laaer 
I« De ce ne sont il mie auer 

De ce ne sont il mie auer (W- "» »») 

Tait orent assez a laaer 

Tost leaent et si vont seoir 

Riens (jen peust laiens veoir 
• s Nestoit anuieus ne pesanz 

An premier mes vint vns presenz 

Dan Chevalier a luis defors 

Plus orguellous que nest vns tors 

Qai est molt orgoellose beste 
M Des plantes iasques en la teste 

Sist toz armez sor .i. destrier 

De lane iambe en son estrier 

Sert a£Bicbiez et laatre ot mise 

Par contenance et par cointise 
>5 Sor le col doa destrier grenu 

Estes le vos eins! venu 

Onqaes nus garde ne sen prist 

Tant qail vint deaant euls et dist 

Li qaels est qae sauoir le voeii S^ 

5o Qai tant a folie et orgoeil 

Et dou ceruel la teste vuide 

Qen ceste terre vient et cuide 

Aa pont de tespee passer 

Poor noient sest venaz lasser 
35 Pour noient a $e$ pas perduz 



BM VATICAKISCHB HAWDSCHftiFnN. 

Et eil qai ne fa esperdnz 

Molt hardiement li respont 

Ge sni qai yoeil passer an pont 

Ta eoment loses tu penser 
s Ainz te deusses porpenser 

Qae tu empreisses tel chose 

A quel fin et a qael parctose 

Tu en peasses anenir 

8i te deust bien souenir 
10 De la charrete ou tu montas 

Ce ne sai ge se tu honte as 

De ce que tu i fus menez 

Mes ia nus qui fust bien senez 

Neust si grant afere empris 
i5 Se de ceste oeure fust repris 

Et eil qui ce dire li ot 

Ne li degne respondre mot 

Mes li sires de 1a meson 

Et tuit li autre par reson 
»o Sesmeruellent a desmesure 

Ha dex com grant mesauenture 

Fet chascuns dels a soi meismes cU-mJ 

Lore que charrete fu primes 

Pensee et fete soit maldite 
ss Car molt est yil chose et despite 

He dex de qoi fu il retez 

Et pour qoi fu il charretez 

Pour quel chose por qnel forfet 

Cest mot li ert toz iors retret 
ia Et sil fust de cest pechie mondes 

En tant com dure toz li mondes 

Neust il Chevalier trone 

Tant fust de proeoe esproue 

Qui cestui vallet resamblast 
d» Et qai trestoz les assamblast 



CHR. 1725. LI MMAHS DS LA CHAVRBtTX. SM 

6i bei ne si grant ne reist 

Poor ce que le voir en deist 

Ce disoient communement 

Et eil molt orgaellonsement 
s Sa parole recommenca 

Et dit eheyaliers enten ca 

Qai aa pont de tespee en yaa 

8e tu Yens leae passeras 

Molt legerement et soef 
lo Ge te ferai en rne nef 

Molt tost oatre leae nagier 

Mes ge te ferai paagier 

Quant de Untre part tetendrai 

8e ge yoeil la teste eoprendrai 
i5 . Ou se non en ma merci iert 

Et eil respont que ia ne qaiert 

Aaoir tele desaueiitnre 

Ja sa teste en ceste auentore 

Niert mise einsi ponr son meschief 
>• Et eil li respont de rechief 

Des que ta ce fere ne yeuls 

Qui qnen soit la honte et li dieuls 

Yenir te conaendra la fors 

A moi combatre cors a cors 
a5 Et eil dit por lai amaser 

Se le pooie refuser 

Molt uolentiers men soufFerroie 

Mes tot aincois men combatroie 

Qne noans fere mesteust 
3o Aincois que il se remenst 

De la table ou il se seoient 

Dit a .i. de cez qui seruoient 

Que sa sele tost li meist (U. la d) 

Sor son chenal et si preist 
S3 Ses armes si li aportassent 



VATICANISCBB BASDSCBRirTBH. 

Et eil doa tost fWe seslessent 
Li vos de lui armer se paine 
Li autres son cheual amaine 
Et sachiez quil ne aaoibloit pas 
i Si com cheaax qui vet le pas 
Armez fn de toutes ses armes 
Et tint lescu par les eaarmes 
Et sor son chenal fo montez 
Qui deast estre mescontez 

10 Nentre les biax nentre les bona 
Blen samble quil doie estre sons 
Li cheuax tant li aueooit 
Et li escaz que il tenoit 
Par les enarmes embracie 

i5 Sot el chief le heaume Ikcie 
Et tant i estoit bien assis 
Qail ne vos fust mie aais 
Qemprunte nacreu leust 
Ainz deissiez tant vos pleast 

3o Quil einsi fu nez et creaz 
De ce voudroie estre creaz 
Deso2 le pre ot vne lande 
Qui lassamblee molt amende 
Ou la bataille estre deuoit 

s6 Tantost com li vns lautre ?oit 
Point li vns vers lautre abandon 
Si sentreuieneot de randon 
De lances tek cops sentredonent 
Que eles ploient et arconent 

bo Et ambedeus en pieces volent 
As espees les escuz dolent 
Et les heaumes et les haaberz 
Trenche li fus et ront li fei-z 
Si que en pluisors Heus se plaient 

is Par ire tels cops sentrepaient 



CHR. 1725. LI R0MAII8 DB LA CHAREKTTI. MI7 

Com Sil fussent pra a conent 

Mes les espees molt souent 

Dnsqaes crupes des chcYax colent 

De sanc se baignent et soottllent 
5 Car iusques es flanz les embatenl 

Des cheuax a lerre sabatent 

Et quant il sont cheu a terre 

Li vns va lautre a pie reqnerre 

Et Sil de mort ne se haissent (U. n) 

lo Ja por voir ne seotremeissent 

As espees si crueüment 

Pias se fierent menaement 

Qae eil qui met denier en bioe 

Qai de maer onqaes ne fine 
i3 A totes failles .ij. et Jj. 

Mes molt estoit antres eis gieus 

Car il ni aaoit nule faille 

Mes granz cops et fiere bataille 

Molt felonesse et molt cruel 
ao Tuit furent issu de lostel 

Qail ni remest cele ne eil 

Sire dame fille ne fil 

Ne li poure ne H estrange 

Ainz estoient trestait en renge 
as Vena pour veoir la bataille 

En la place qai molt est large 

Li cbe valiers de la cbarrete 

De mauuestie se blasme et rete 

Quant son boste voit qui lesgarde 
5o Et des aufres se reprent garde 

Qui lesgardoient tuit eosamble 

Dire trestoz li cuers li tremble 

Quil deust ce li est suis 

Auoir molt grant piece a conquts 
33 Celui a coi il se combat 



S08 VATICANI8CHB H4V06CHR1FTKN. 

Lora 86 fiert si qnil li embat 
Lespee molt pres de 1a teste 
Si lenuabt come tempeste 
Car il lenchauce si largue 
5 Tant qae place li a tolae 
8i li taat terre et si lenmaine 
Qaa bten pres li faot lalaine 
Sa en Ini molt poi de deffense 
Et lors li Chevaliers sapeose 

!• Qae il li aaoit molt vilmant 
La charrete mise deaant 
Si passe et tel le conroie 
Qail ni remest las ne corroic 
Qail li clot entor le coler 

is Si li a fet leime voler 

Don Chief et chaoir la venlaille 
Tant li passe tant li traaalle 
Qa merci aenir li estuet 
Comme laloe qui ne paet 

so Deaant lesmerillon voler 
Ne ne sa oa lasseorer 
Pais que il li passe et sormonte 
Ansi eil o tote sa honte 
Li ala qaerre et demander 

s5 Merci qail ne pnet amender 
Et qaant eil oit qui li requiert 
Merci si nel toache ne fiert 
Ainz dit veals tu merd aaoir 
Molt aaez or dit grant saaoir 

So Fet il ce deoroit dire .L fols 
Onqaes nule riens tant ne vols 
Com ge faz merci orendroit 
Et eil dit il te conaendroit 
Sor vne charrete mohter 

SS A noient porroies conter 



CHR. 1725. LI ROMANS ÜB LA CHARRETTE. 

Tot qaanqne dire me sauroies 

Se eo cbarrete ne montoies 

Poar ce qoe tant fole boche as 

Qae Tilment le me reprochas 
s Et li Chevaliers 11 respont 

Ja den ne place que gi mont 

Non fet il et yos i morrez 

Sire bien fere le porrez 

Mes poar deu vo$ pri et demant 
■o Merci fors qiie tant solement 

En cbarrete monter ne doiue 

Nas ples neat qae ge ne recoiae 

Fors cestui tant sott griez ne forz 

Miex ameroie estre morz 
i5 Que fet eusse tel mescbief 

Ja nale aatre cbose si grief 

Ne me saurez dire ne face 

Poar lamor den por vostre gi^ace 

i|ae qne eil merci li demande 
«• Atant ez yos par yne lani}e 

Vne pacele lambleore 

Venoit sor vne fauue mule 

Desaffablee et deslije 

Et si tenoit vne escorgie 
as Dont la male feroit granz ools 

Et nal cbeaal les grans galos 

Par aerite si tost naiast 

Que la male plas tost naiast 

Aa cbevalier de la cbarrete 
5o Dit la pacele dex te mete 

Cbevalier ioie el cuei* parfete (bLn.'c) 

De la rien qui plus te delete 

Cil qni volentiers lot oie ^ 

Li respont dex vos beneie 



1 



8I€ VATICANISCBB HAmBOHBIFTVll« 

Pacele et doint ioie et sante 
Lors dit cele sa volente 

Chevalier fet ele de loig 
Sui ca renne a grant besoig 
b A toi pour demander vn don 
Dont ge rendrai le guerredon 
Si grant com ge porroie fere 
Et tu auras encor a fere 
De tnaide si com ge croi 

lo Et eil respont dites le moi 
Que vos Yolez et se ge lai 
Auoir le porrez sanz delai 
Mes que ne soit cbose trop grief 
Cele respont ce est le chief 

i5 De cel cheyalier que tu as 
Conquis et voir onc ne tu as 
8i Felon ne si desloial 
Ja ni feras pechie ne mal 
Äincois sera aomosne et bien 

10 Car cest la plus desleal rien 
Qui onques fust ne iames soit 
Et quant eil qui veincuz estoit 
Oit quele veut que il locie 
Si dit ne le creez vos mie 

s5 Quele me het mes ie vos pri 
Q^e vos aiez de moi merci 
Pour cel dieu qui est filz et pere 
Et qui de celi fist sa mere 
Qui estoit sa fille et sancele 

3o Ha Chevalier fet la pucele 
Ne le croi pas cel traitor 
Que dex te doint ioie et henor 
Si grant com tu puez couoitier 
Et si te doint bien esploitier 



CHR. 1725. LI ROMAKS DS LA CBARRKTn. Sil 

De ce qae ta as entrepris 

Ez vos le chevalder si pris 

Qaa penser demeare et arreste 

Sauoir sil K donra la teste 
5 Cell qai li roene trenchier 

Oa Sil aura celai tant cbier 

Quil li pregne pitie de lui 

Et a celai et a cestai 

Teut ferQ quanqae il demaodent (bl. n.d) 

lo Largece et pitiez li commandent 

Sor pitie et sor sa franchise 

Et desqae ^I li a reqaise 

Merci ne laura il donques 

Oil ce ne li aaint onques 
i5 Qoe nus fast tant ses anemis 

Pour quil leust au desoz mis 

Et merci crier li coaint 

Onques encor ne li auint 

Mes au sorplis mar i baa«t 
so Qnne foiz merci li noiast 

Et eil donques ne laura mie 

La merci quil requiert et prie 

Desquil einsi fere le sieiill 

Et cele qui la teste veult 
9 6 Aura la ele oil sil puet 

Chevalier fet il il testuet 

Combatre derecbief a moi 

Et tel merci aurai de toi 

Se tu yeuls la teste deifendre 
5o Que ge te lesserai reprendre 

Ton heaume et armer de rechief 

A lessier ta teste et ton chief 

A tot le miex que tu porras 

Et saches que tu i morraf. 



•IS TATICANI8CRE HANDSCHRIFTEN. 

Schlofs: 

Segnour, se ge avant diso^ 

Ce seroit outre la matiere; 

Pour ce, au finer a meniere, 
s Ci faot li romanz entravers. 

Godefrois de Leigni li clers 

A parfinee la charrete, 

Hes noa hom blasme ne li mete, 

Se sor Crestien a dure, 
lo Car il Ta fet pour le bon gre 

Crestien, qui le commenca; 

Et tant a (et de la enca 

On Lanceloz fu enmurez; 

Tant com li contes est durez, 
i3 Tant en a fet: ni vout plus metre 

Ne mainz, pour le conte xnaumetre. 

Ci faut li romanz de la charrete. 

b) Darauf folgt von derselben band bl. 34 "^ bis 
66 >> ebenfalls ohne überschrifl; der franzoesiscbe 
IwKiN, LI CHEVALIERS DOü LEON. Nach einet note 
am schlufs von Faucbets band Ist Chrestiens de 
Troies der verfafser, wie er denn auch in der 
Pariser hs. genannt ist. Ich habe anfang und 
schlufs des gedichts bereits einzeln dracken 
lafsen unter dem titeh Li romans don chevalier 
au leon, bruchstücke aus einer vaticanischen 
handschrift herausgegeben von Adelbert Keller« 
Tübingen, gedruckt bei L. F. Fues. 1841. (K). 
Die Schrift ist nicht in den buchhandel ge« 
kommen. Vergl. dazu die anzeige in Men- 
zels literaturblatt 1842, s. 61. Über den Iwein 



8. H Tan. 9. H befser a ovre. 10. H Car $a il fah par. 
!!• H Tant en a f. des lors an ^a. 15. H vialt. 



CHR. ITSS. OOD CHSYALISR AO LKOM. 51t. 

TOfi Chrestien de Troyes v%L Histoire littitaire 
de la France XV, 235 ff. (Hl). Den aofani; des 
gedichts hat auch F. H. v. d. Hagen in den minue- 
8ing;ern IV, 269 mitgeteilt (Hg). Ebenso nach 
einer Lyoner hs. Fr. Michel io der einl. zur 
cbanson de Roland s. Iiij (L). Das ganze ge- 
dieht nach der Pariser handschrift (biblioth&que 
du rol, manuscrits de Mr. du Fay. Suppl. fr. 210) 
ist gedruckt nach einer abschrift des grafen von 
ViUemarque in den mabinoglon von lady CharL 
Guest. (6). Das dieser ausgäbe beigerügte facsi- 
mile einer seite bezeichne ich mit P. Die mhd* 
hearbeitung Hartmanns von Ouwe (H) war mir 
zur feststellung des textes, zumal wo V mich 
YcrHefs, manchfach dienlich. Ich benutze die 
ausgäbe von Benecke und Lachmann, Berl. JS27 
(B). Dort sind auch, zumal s. 441 ff. einzelne 
stellen des franzoesischen gedichts mitgeteilt. 
Anfang: 

so WA bons rois Artus de Bretaigne, ^M. 54. «. 

La cui proece nos ensegne, ' o •. is«. 

One nos soions preu et cortois, ^ •' '^ 

Tint cort si riche come rob 

A. cele feste qui tant cnuste, 
sS Q*eD apele la penteconste; 

La court fu a Cardoeil en Gales. 

Apres menger parmi les sales 

Li Chevalier s'atropelerent, 

La ou dames les apelereiit 
So Et damoiseles et puceles: 



30. 6 A. li b. r. L boios. 31. G Ja. L La sien. S3. L Tient. 
S4- G J. f. 35* L Com doit eoater. G Quen dit contra I. 
36. L fo la 011 ditt 27- Hg mengier. G ces. 3& L se das* 
portoient S9. L Lai .•» apeloient. 30* G O d* ou» 

33 



514 fATICANISCHC HANDSCHRfFtKN. 

Li an raeontoient noreles, 

Li antre parloient d'amors, 

Des angoisses et des dolors 

Et des granz biens , qa'en ont sovent 
ft Li desciple de ior corent, 

Qqi lors estoit riches et boens; 

Mes or i a molt poi des soens, 

Que a bien pres Tont tnit lessie, 

S*en ont amours molt abessie; 
I« Car cil^ cpi soloient amer, 

Se fesoient cortois damer 

£t preu et sage et honorable; 

Or ont amors torne a fable, 

Ponr ce que eil, qai riens n*en senlent, 
t» Dient, qu'il aiment, mes il meotent, (iis.i] 

Et eil fable et menconge en fönt, 

Qai s'en vantent et droit n*i ont. i 

Mes por parier de ceaz, qui furent, 

Lessons ceuz, qui en ?ie duiyit, 
*o Q)*encor Taut miex, ce m'est avis, (Gs.iS| 

uns cortois morz, qu'ans vilains vis. 

Pour ce me plest a raconter 

Chose, qui fet a escouter, 

Del roi, qui fu de tel tesmoig, 
•5 Q*en en parole et pres et loig; 

Si m^acort d'itant as Bretons, 

Que toz jors vivera Ior nons 

Et par lui sont ramenteu 

Li bon Chevalier esleu. 
So Qui por honor se travellerent, 

f. 6 racontorenr. Hg parloient d'amours. 4. G les 
grint b. 8. fehlt bei G. Hg Qui ... tiuL 9. G Jen esf. Rg 
amora moult. 10. G Q'. 11. G elatner. 12. G p. et large. 
18. G est. 14. G rie ne. 31. G cuns mauaes v^ie. 33. G 
Awa 24. Hg tal. 25. V p. p. 87. G Qau aiaiaa tous con 
uiura sei. -SO. G-a ennor. 



CHR* 1715. DOO CHEVAI.IBR AO ULW. 515 

Mes a cel jor s'esmervellerent 
Del roi, qui d'entreas se lera, 
Si ot de tiex qni molt grera 
Et qui molt grant murniare en fii*ent 
5 Poar ce, q'onqaes mes ne le rirent 
A si grant feste en cbanbre entrer 
P6ur dormir ne por reposer; 
Mes cel jor einsi li avint, 
Que la reine le detint, 
»o Si demora tant delez li, 
Qae s'oublia et endormi. 
A Tuis de la chambre defors 
Fa Odinauis et Segremors 
£t Kens et mes sires Gauvains 
15 Et ouoec aus mis sire Y?ains, 
Et si i fu Calogrenanz, 
Uns Chevaliers roolt arenanz, 

Qui lor ot commenoie .i. conte, (G •. 15$. 

Non de s*onor, mes de sa honte^ ^ • s) 

ao Que que Calogrenanz contoit 
Et la reine TeseoQtoit, 
S'est de delez le roi leree 
Et vint entr*eals si a emblee, 
Q'ainz, que nas la peust reoir, 
95 Se lessa ele entr aus cheoir. 
Fors que Calogi*enaDz sanz plus 
Sailli en piez contre li aus, 
Et Keus, qui molt fu rampronona, 
Fei et poignanz et afStous, 

i* G M. ce i. mit se meruMlleiit s. 6 cei q. «» «esa. 
4. G parole. 5. Nonque» mes a uenir ne ▼. 8. G M ain« 
seiat ce ior IL 9. G retint. u. G Oil. 15. G dodiaes. 80 
auch H a. g? und der Engländer bei R z. 65. 14 und 15 ver. 
tauscht G. 20. G que fl son conte c ^2. G Si «est deka. 
S5. G sor eis tout aemblee. S5. G Se fii lessie entreus dioaiF 
M. G ramponeus. 29. G Fei et gaignan. 



33 



ftl6 VATICANISCHS RAKDSCHRimN. 

Li dit 'Par dea, Calogrenant^ 

Holt vog Toi legier et faillantf 

Et certes molt m'est bei, qae Toa 

Estes li plus eortois de nos^ 
s Et bien sai, qae tos Je cuidie8^ 

7'ant estes tob de senz vaidiez, 

Cest droiz, qae ma dame le cuit, 

Que vos aiez plus, qoe nos tuit, 

De cortoisie et de proece. 
!• Net lessasmes pas por parece 

Espoir, qae nos ne nos lefasmcs, 

Oa espoir, que nos ne degnasmes? 

Par ma foi, sire, non feismes, 

Mes pour ce que nos nel Teismes 
I» Ma.dame, ainz fastes vos levez*. 

'Certes, Rez, vos fassiez crevez, 

Se ne vos peassiez vuidier 

Fet la roine 'a mon cuidier, 

Denvie dont vos estes plains; 
>o Anvtoas estes et viiains, 

De ramprosner voz eoippegnonsT 

'Dame, se nos ne gaatgnons* ih».4 

Fet Kens *en vostre compegnie, (m.i§j 

Gardez qae nos n*i perdons mie, 
ii Que ge ne cuit chose avoir dite, 

Qai me doie estre a mal escrite; 

Et ge vos pci,'tesiez vos en, 

Car n*est cortoisie ne sens, 



S. G nos noi of preu et vailant So auch Haftmaon 
B. 116. 6. G Cant e. nos. 10. G Ja lessames nos por. 
11« G q. n. 1. 11. G Da porcque n. 13. G Mes paribi. 
14. G ne ▼. 15- G eincois futes 1. 16. G C aincois fuis- 
■iM. 17* Diese und die nächste «eile vertauscht G. G Se 
UM ne peassiez. 19- G Le uenein. Hartm. s. 156. iö* G Ja 
ne c a. chose. 37. G £t sU uos plet. 18. G II na «• 



eas. I7S5. dod cnv^um av umr. UV 

De pfez d*oiseu8e maintenir; 

eis plez ne doit avant Tenir^ 

^e Ten nel doit plus haut monier; (Gt. isi.b) 

Mee fetea dos a aeonter 
s Ce que il avoit comeoGte, 

Que ci ne doit aroir tende*. 

A eeste parole respont 

Calogrenanz et si despont; 

'Certes, sire, de la tencou 
!• N*ai ge mie grant casencoo, 

Petit iD'en est et poi la pris; 

Se TOS a^ez vers moi mespritf 

Je D*i anra ja jor domage; 

Q*a plus vaillant et a plus sage, 
15 Mes sire Keu, que ge ne sui, 

Arez yos dit sovent anui, 

Et bien eo estes coustamers; 

Tosjors doit poir li fumiers 

Et taODS poindre et maloz biuire, 
so Anaioos anuier et nuire; 

Mes je nen conterai haimes 

8e ma dame n'en soefre en pes, 

Et ge li pri« qa*ele s^en tese, 

Qae ja chose^ qui me desplese, 
»5 Ne me commant soe merci.' 

'Dame, trestait eil, qui sont ci' 

Fet Keuz 'bon gre vos en sauroient, (K •. •) 

1. G En plet 3. G len d. 4. G nos auant eonler. 
5 G eo c. 7. G parol sapont. 8. G respont 9. G Sire 
f alt il de la cencon. 10. G Rai m. g. encosencon. Vgl G 
s. 141b. 150«. 154b. 15. G aore nul d. 14. G A plus. 
15. G Mien esefaot (?escient). 16- G fait honte et ennui 
17. G Que. 19- G tuons. Hartm. s. 309 bornue. G ma- 
lans braire. 30. G Si doiuent ennuier et raire. 11. Diese 
und die folaende seile Tertauscht G. G Je ne le e. 11. G 
dame men lesse, 13. G quelL 14. G la cb. 16. G tnslMit 
17. G sauont 



•t§ ^hämiOkVmCBm UANDBCURirTfeN« .- 

(^ui volentiers le conte orroient; 
Si n*en fetes vos riens por moi 
Mes foiy cfiie tos devez le roi, 
Le Tostre segnor et le miea, 
» Comnuindez li, si forez bienf 

'Calogrenant' fet la reine 

'Ne TOS cbaiUe de laatine 

Mon segnor Keu le seneschal! 

Constumers est de dire mal, 
10 Si q'en ne le puet chastoier^ 

Commander fos Toeil et proier, 1 

Que ja n'en aiez au euer ire | 

Ne por ce ne lessiez a dire 

Chose, que nos plese a oir, 1 

is Se de m'amor Yolez joir; 

Ainz en comenciez dereebief!* 

'Certes, dame, ce m'est molt grief, 

Que vos me commandez a fere; (Os.i]Q 

Ainz me lessasse les oils trere, 
to Se corroucier ne tos cuidasse, 

Que nule rien buimes contasse; i 

Mes ge dirai puis qu'il tos siet, 

Que que il onques me soit grief. 

Desqu'il vos plet, or entendes! 
t.s Cuer et oreilles me rendez! 

Que parole si est perdue, 

S'ele D*est de euer entendue. 

De tex i a, que ce, qu'il oent, 



1. G V. leBcouteront. 3. G Ne nen« 7. G de le tarne. 
14». G 9' len ne len. 11. G nos ucil. 15. G por lui ne. 
ir». G Se €oinencies tout 17. G gie£ 19. G leroie .ü des. 
^»K G coroneter ne nos dotaase. 21. G hoiines nule rien. 
d2. G je ferai ce quil uos. 23. G griet. 34—28 <«hlt in V. 
Irb ergänze so gut es geht nacb G. Vgl. daaiit Sohott bei 
Meuzol a. a. o. «. 63 V 



CHB« I7t5. DOU CHSYALlMm AV LION. tft 

N'entendent. pas, et se le lo«nt; 

Et cii ne velt mes <jae Tote, 

Desque li cuers oi fntend nie, 

<^u*e8 oreilles vient la parole, 
s Ainsinc comc li Ten qiie vole^ ^ 

Mes n*i areste ne demeure, 

Einss s'en part en moalt petit d*ore, 

Se li caera n'est si esyeilliez, 

Qu* a prendre soit appareilliez; 
lo Qae eil ie puet en aon venir 

Prendre et enclorre et reteoir, 

Lea oreilies sont nois et dois, 

Par ou yient iasqa*aa coer la yois; 

Et li caers prent dedenz le rentre 
is La Toiz, qoi par Toreilie entre. 

Et qui or me roldra entendre, 

Cuer et oreillea me doit t andre, 

Car ne reil pat parier de songe, 

Ne de fable, ne de menconge. 
ao II a ja bien pasae .vij. ans, 

Qoe ge aeols come paisana 

Aloie querant aventures, 

Armez de totes aruenres, 

Si come cheFaliers doit esire. 
s5 Si trorai .i. sentier a destre 

Permi nne forest espease, 

Holt i ot Toie felonesse. 

De ronces et d*espines plaine; 

A qaelquanoi, • quelqoe paioe (Kt.6) 



1—19 fthlt in V. 30. Von hier an veineleiobe ich P j 
«lern 36 zeilen umfaisenden facsimile. P U anint pres a de 
.X. ane. 31. P Que seoS c. .1. 34. P com ... deuoit 35. P 
^tie ... chemin. 38. P De uerz rams et. 39« ISbcH dieser 
9seile hat V Boüb die von 530, 3 welche dort gleichwol wie- 
der Steht. 



Mut TATlCAHraOHB HANDSCHUrTfeH« 

'rig Gele voie et cel sentier. 

Et bien pres tot ie jor entier 

M'en alai cheraacbant ein«, CGa-i 

Tant fjae de la forest issi, 
s Qui aroit non Brecbeliande, 

De la forest en une lande; 

La troyai ge une bretesche 

A demie lieae englescbe, 

Se tant i ot, plus n*i ot pas; 
10 Cele part yig plas cpi*ele pas, 

Trovai .i. baue et .L fosse, 

Glos environ parfont et Ie, 

Et sor sdn pont toz seals estoit 

Cil, cui la forterece estoit, 
1» En SOD poig .L ostoir mae; 

Ge ne l'oi mie salae, 

Com il me veut a Testrief prendre, 

Si me commanda a descendre. 

Je descendi; il n*i ot el, 
10 Que mestier aroie d*ostel, 

Et it me dit tot maintenant 

Pias de .c. foiz en .i. tenant, 

Que beneoite fast la roie, 

Par oa laienz entrez estoie. 

flS Atant en la cort en entrasmes, (bLW 

Le piain et la porte passasmes« 



i. P Truis. 3. P A b. p. demi i* 4. P issi, U .^. 
5. P Qae ce fu a breceliande. 6. P Vne f. 7. P EMrai 
et uers une. 8. P galcsche* 10. P uing enele pas, G 
ende. 11. P Que ui le b. et le. it. P Tout e. parfoita 
13. P le p. en pres e. 14. P C qui. 15. P Sor. 16- Diese 
seile steht in V sweamaL P Ne loi m. bien. G fSlscblidi 
eoi m. b. solue. 17. G Quant il me uint. 19. G des» 
cendre. S4. G uenus. %B, G ArUot (P wol A ilant VfjL 
SU 527t 13) e. L c eotrames. 36. G Le pont 



chk; IVSk Dov cm^ALiift av iMh. Htf 

En mi la cort au rayassor, 

(A cni des doint joie et boaor 

Taut, com il fist moi eele nidt!) 

Pendoit une table 5 ce eiiit| 
ft Qa'il n1 aFoit ne fer, ne faati (k •. r) 

Ne riens, qui de coivre ne fiiat 

Sor cele table d an martel, 

Qui pendue ert a .L postel, 

Feri li yavassors .iii. cola. 
I« Cil, <jai amont erent enclos, 

Oirent la vois et le son, 

Si saillirent de la meson 

Et vindreot en la cort aral. 

Li an saisirent mon cheral, 
is Qae li bona Tayassors tenoit, 

Et ge yi, qae yers moi yenoit 

Une pacele bele et gente; 

Eo moi desarmer mist 8*entente, 

Si le fist molt bien et molt bei, C6i>i«il 

s« Et m*affabla .i. ebier mantel 

Yair d'escarlate poonaoe, 

Et tuit nos guerpireot la placoi 

8i qa'ayoec moi et oyoec K 

Ne remaint nas, ee m^abeli, 
AS Qae plaa n*i qaerroie yeoir. 



3. G Cui d. face. Man sieht aus dieser stelle ^ dafii 
X. 297 f* bei Hartmann wol für echt gelten liönnen. 4. G je 
cuii, %, G (y deles est 9. G cous: enclos. 10. G q. 
dedens. 11. G la noise. 13. G Fors sailUrent 15. G 
dans la. 14« uns encorut au eh. 18. G En lui esgarder 
mia mentente. Ele fu aresle longue et droite. De moi des- 



armer fu adroite. Queie fit et nien et bei. Pub mafubla 
.1. cortmantel. So las wol Hartmann s. 315. Vgl. s. 339, 
11 : die spanische romanse ron Lansarote bei Ochoa (Tesoro^ 
de los romanceros s. 13 ■) und Cervantes (Don Quixote p. Ip 
€. 13>» 33. G tint Hartm. SSI. 34« G man bell. 



Et ele me meoa seoir 

£1 plus bei praelet doa moode, 

Glos tot de mar a la reonde* 

La la trovai si afetiee, 
. 5 Si bien parlaqt et eosegniee, 

De tel solas et de tel eUre^ 

Que molt mi delitoit a estre, 

Ne james por nul estovoir 

Ne iii*en cpieisse remoToir* | 

lo Mes tant me fist la ouit de gaerre 

Li varassora, qui mq rint querre, | 

Qaant de soaper fa tena et heure; 

Ne poi plus fere de demeare> (Rt-i 

Si fis laez 80D commandement 
is Del Souper vos dirai brieoieotf 

Qail fa del tot a ma de?iie, 

Des que derant moi fa aasise 

La pucele, qui s*i assist. 

Apres Souper itant me dist (u.h 

•o Li ravassors, quil ne savoit 

Le terme mes, que il n*a?oit 

Herbergie che?alier erranti 

Que ar^tore atast qaeraat; 

S*en avoit il maiot herbesgie. 
a5 Apres ce me proia qae gie 

Par son ostel ro'en reyenisse 
£n guerredooi se gel poisse. 
Et ge 11 diz 'VoIeütierSi sire!' 
Gar honte fust de rescondire. 
k» 'Petil por moa oste feisse. 



3* G Qude oerchast a. 4* G trouai, 6. G t semblanL 
%% G ui tans. 13. G Ni. 14. G lors s. 31. G t. puis 
que il a. 25r G Li a« 24. G mit h. 25. G A. si. 27. G 
£• et ea semice. 29.. G Honte me fu. 30« Dieae und die 
folgende aeilcb die in V fehlen, neluiw icb aus G. 



Sa öest dont U OK^ndeiis«/ 

Holt fui bien U noit oateleat« 

Et mea cbe^ax fu taaeles, 

Des que Ten pot le jor vaoir, 
s Car ge en oi prote aa soir; 

8i fu bien fete ma proiere« (Gs.is;.b> 

Mon oste et aa fille cUere 

Au Saint esperit commandai, 

Et par lor congie m'en alai 
1« Trestot au plus tost, que ge poL 

L'oatel gueres esloignie n^oi^ 

Quant ge trovai en ä. esaani 

Torz sauvages et espaane, 

Olli s^entrevombatoient tuit 
i& Et deinenoient si grantrbrnit 

Et tel fierte et tel orgoeil, 

Que, se ge roir dire tos voeil, 

Que de paor me trea arrere« (K s. i) 

Que nule be^te n'ast si fiere, 
3o Ne si orguelloaae com tor. 

Uns yilainsy qm rosambloit mor^ / 

Grant et hiadeut a deanijasiire^ 

Issi tres lede creature, 

Qu*en ne porroit dtre de booehe, 
s5 Vi ge seoir sor uae souche« 

Udo grant macue en aa main. . 

Ge ni*aprochai rens le ritatn, 

Si vi qu'il ot groaae la teste 

Plus que roncini na antra beata. 



)• L o. b. 4« IMese mid die folgende s. khUn m G. 
6. G la priere. ?• O M. bocn o. 8* G espnst lei. 9. G 
A estrous congie deaiandaL Si men alai a lor congie. Soi 

f[aires lostel esloignie. Qaant. 13. G Trois ors s. et J. 
iepart. 17. G Se je le v. 2a* G Nest plus orgueiHeuse 
dctor. 25* G Si se seoit sor .i. coche. aO. 6 que todauou 



9f4' VAtteAKräCitA BAHOSCBRtrrSIf. 

Qae por chti^er 'autmi le fts, 

Oont ii aeroient trop chatte« 

Vos en rendront chadir ')i pie, 

Et $i vos en niercieh^nt, 
I Qae hors de graiit poine aeront; 

Car qai poor a de soa ombre, 

8*il puet, yoleritien ae desoombre 

D^encontre de laoce 6q de darl, 

Qai cesi mätrves gea aoCMirt.* 
10 Et la dame reapdnt *Par foi, 

Einseint le veil je et otroi, 

Et je TaToie ja pense 

8i com vos i*avez derise; 

Et toat einseint le ferons nos. 
ii Hais ci porqaoi demores res? \ 

Alez, ja plttS ne delaiez, 

Ja faites tant, qae tos Taiez! 

Je remaindre arec nos g6ntJ 

Einseint 8*i ra le par]enlens^ 
M Et cele feint qu*el Ten irait qteerre 

Mon seignor Yrain en sa terre, ^ 

Si le fet al sejor baignier ^d 

Et laver et aplenier, 

Et arec ce Ii appareille 
ss Robe d'escarlate vermeilie 

De ver frescfae a toate la coiei 

West rien qn*ele ne H acöoie, 

Qui covieigne a lui acesmer, ' 

Fermail d'or a son col lemiir' 
3o Orre a pierres preibienses, 

Qui fet les genz plus gratiebses. 

Et caintare et aamosniere, 

Olli fa d une riebe selgniere. 

4. G mertieroal. VgL G a."fe7M 23. ^G a 



CmtU ITSUk AOD GUVALIU kU USOK. SMft 

Reson, parole ne aeasL 

Totes Toies taut m'enhardi^ 

Qae ge li dis ^Yacari me di, 

8e tu ez bone chose oa noof 
i "Et il dit, qa*U estoit uns hom. 

*Qaex hom estu?* 'Tex com tu Tok; 

Ji ne sais autres nule foiz.* 

'£t qae fes ta?' 'Ici m'estoisi 

Si gart ces bestes en cest bois/ 
!• 'Gardes ? Poar saint Pere de Rome 

Ja ne connoissent eles home. 

Ne cait, q*en piain ne en boschage 

Paist hom garder beste sanvage 

Ci ne aillors por naie chose, 
■ s 8*ele nest loie oa enclose/ 

'Ge gart si oestes et justis, 

Que ja n*istront de cest porpris.' 

*Et tu coment ? Di m*en le voir l' 

'N*i a nule, qui sost movoir 
lo Des qu'eles me voient venir. 

Quant ge en puis une tenir, 

As poinz, que fax et dura et fors, 

Si la destrainz parmi le cors, 

Que les autres de paor tramblent 
•s Et tot environ moi s^assamblent, 

Ausi com por merci crier; 



1. G De soa ne parier neb 5. G na ear* Vacar tM- 
leicht soviel als Faeier. Vgl. RoqiMforts gloas. suppL s. S99 K 
5. G il me dist |e suis. 7. Diese und die nächste seile 
fehlen in V; ich ergSnse aus G. 9* G les b. de. 10. G 
par s. 11. G il nule h. 13. G Mist len. 14. G Nen 
Stttre leu p. 15. G nest lice. 16. G Si les jart je le uos 
pleuis. 17. G nistrent 18. G conient 19* 6 sest SO. G 
ne nount. 21. Diese aeUe fehlt in G. S2. Diese und die 
fo^ende seile smd in G Tertauscht SS. G par les jk cors. 
se. G Ausint 



VATlOmtHOtn tiANbSOHRifTAN« 

Ne nus ne 8*i porroit üer 

Fora moi, s^entr'eles s^estoit mis, 

Que mainteaant ne tost ocis; 

Einsi sai de mes bestes sire. (U 

5 Et ta me rcderroies dire, ^ 

Quex hofn tu ies et que tu quiers/ 

'Ge sui, ce vois, A, Chevaliers, 

Et quier, ce qae troter ne puis. (Gt 

Assez ai quis et riens ne trais/ 
10 *£t qae rondroies ta trover?' 

'Aventare, por ^prover 

Ma proece et moii hardcmant. 

Or te proi et qaier et demant, 

Se tu sez, qae to me conselles 
ift Ou darenture on de merrelles.* 

'A cest conseii faodra» tu bien ; 

Qae d'ayenture ne sai rien, 

N^onques mes n*en oi parier. 

Mes se tu voloies aler 
to Ci pres jusqa*a ane fontaioe, 

Ken revendroies pas sanz paine, 

Se tu li rendoies son droit. 

Tu tix)Teras ci orendroit 

Un sentier, qui la te menra. 
>5 Tote la droite Toie va, 

Se bien tcIs tes pas emploier, 

Que bien porroies desvoier; 

Qu'il i a d*aatres Toies mout. 

La Fontaine Terras, qoi boat 



2. G m. nuB bom q'entrais fast. 5. G o. n. f. 4. 6 
Issi. 8. G 9ui quiers. 11. G pot. 14. G ses et t 15* G 
dauentures. 16. G ce fait il f. 17. G ]>aaenture8 ne se gs» 
18. G Ol mes parier.. 2). G r. en d. S3. G Ci pres trone» 
ras ö. 24.- G la oe marra. 9%* IXiesa imd die ttiebste mQ« 
fiaUen in V; ich ergänse aus G. 98. G IL 



CHB. ITU. BOD CfltVALIM hV LSON. Mt 

Et «St plus froido, qne not marbftt; 

Ombre U fet li pIns biaas arbrea, 

Conqnes peust fere natare; 

En toz tens la faelle li dure, 
s Qae ne la pert toir ne matin, 

Et $1 pent uns bacins d*or fin 

A une 81 longae chaaine, 

Qui dare ju8q*a la fontaine. 

Lez la fontaine troyeraa 
lo J. perron tel, com tu rerras, '(Kt.ii) 

(Je ne te sai a dire, qnel, 

Car je n'en vi onques tel) 

Et d'autre part ane chapele, 

Petite, mes ei est molt bele; 
i5 San bacin veuls de Teve prendre 

Et de sor le perron espandre! 

Tu Terras une tel tempeste«, 

Qu'en cest bois ne demonrra beste 

Neis chevriex ne cers ne pors, 
MO Nez li oisel isteront fors, 

Car tu verras si fondroier, (G t. iSf) 

Yenter et arbres pecoier, 

Toner ploroir et esparcir, 

Qae, se tu t'en paes despartir 
bS Sanz grant anai et sanz pesanee, (bi. ss.e) 

Ta seras de mellor cheance, 

Que cheratiers, qne veisse onqes.' 



1. G Sest ele p. f. q. marbre. 2. G bians. 3. G pemf. 
5« G ^uH ne la p. por nul iper. 6* G b. de fer. d. G 

2iie. 9« G A. 11. Diese und die folgende sseile, die In V 
hien, ergänze ich aus G. 12. G re statt je, Avie auch un- 
Icn s. 139». 140». b. 141«. 1». 15. G uels. 16. G desii& 
17-. G La uerras. 18. G remaindra b. 19. G Chearel ne 
daines beste ne porz. 21. G Lar. 23. G Plouoir uerras 
et espartir. 24. G Qae li tu len. 25* G Tans. 27» G tpA 
i fast o. • ' 



1 



VATICAHUCHB HANMOBiamK. 



Doa vilab me parti adonqet, 

Qae bien iii*ot la voie moastrea» 

Espoir 81 fa tierce pawee 

Et pot ettre prea de miedi, 
s Qaaht Tarbre et la cbapele tu 

Bien tai de Tärbre, eest la fins, 

Que ce estoit li plas biaos pins, 

C onqoea de aor terre creust, 

Ne Guit, c*onqes ai fort pleast, 
•• Qae par desoz en paasast goute, 

Aincoia conroit par desas toute. 

A Tarbre yi le bacin pendre 

Del plua fin or, qui fuat a vendre 

Onquea eocor en nole foire. 
is De la Fontaine poez croire, 

Qa'ele bonlt com eve chaade; 

Et li perrons d*une esmeraud» 

Perciez ausi com une bona, ^^i 

Et ot une rubiz desous, 
•o Plua flamboianz et plua vermeila, 

Qae n*est au matin li soleila, 

Quant il apert en oriant. 

Ja que ge aacbe a esCiant, 

ISfe Toa en mentirai de mot 
•s La Fontaine a veoir me plot, 

Dont ge ne me tieg mie a sage 

De la tem|)eate et de Torage, 

Que Yolentiera m*en repentisse 

6. G B. pn» d. 8. G Q' o. sor. 9. G sl bigi ; 
iO. G 9ue deue i p. une. 11. G coloit. 12. G. ut £| 
eins. 14. G onoor« 16. G boloit 17. G lA perrons 0f^ 
18* G Ausi percuK come .i. bohors. 19. G Si ot a».] 
par debors. S2. G apert a escient conrient. 23. & t 
re s. 24« G «lentirc. 25. G La merucille ennuler m€ ],. 
26* Diese und die folgende seile Tertauscht G. 28« & ' 
— i^ * ^ j^ poisse. Mit uolentiers me r. 



CHR. 17i5. DOU CHBVALIBR AV LBON. fitf 

Tot maintenant, s6 ge poisse» 

Quant ge oi le perroa crouze 

Et d'e?e aa bacin arroaze, 

Mes trop en i versai, ce doar« 
s Qqo lors vi le ciel si derrout, 

Qqc de plus de .Ix. pars 

Me feroit es oils li espars, 

Et les naes tot mesle mesle iG». is^^b) 

Gesoient noif et plaie et gresle, 
I« Li tonoirre et li Feilt braioient, 

8i qoe trestot l'air destniioient ; 

Tant fa li teoz pesmes et forz, 

•C. foiz caidai bien cstre morz 

Des foudres, qa entor moi Gbaoient, 
is Et des arbres qa^il despecoient. 

Holt fui penez et trayelliez, (»>». M. a) 

Tant que li tans fu rapaiez, 

Car li tens gaires ne dura, 

Qai de tot me rasseonu 
ao Des qae ge vi Tair der et por. 

De joie fui toz asseur; 

Car joie, s^onques la Gonnui, 

Fet tost oublier grant anuL (K •.m) 

Et quant Torages fu passez, 
«5 Vi ge soz le pin amassez 

Tant d'oiseax (s^est, qai croire yoeUe), 

Que n*i paroit brancbe ne foelle, 



3. G De Teoe. 4. G en uierse. 5. G Car IniSs nerci le 

Csd del tout 6* G Q' plus de parz xiiii pars. 8. G tont 
.f^Ale inelle. 10* Diese und die folgende seile fehlto in G. 
,ÄÄ. O Q' .c. fois c. e. 15. O qui pecooient. 16. G Sa- 
.€Ues que mit fui esmaiez. 17. G fu enpesies. Et tuit li 
'•«mt se reposerent Ouant deu ne plot uenter ne sorent 

Ct quant le ui. 21* u fonz a. 33. O (f l sonques ia c. 

2S. G F. o. mit g. 34. G Desque li tane fu trespasse». 

S5. O Vi for le pui tant a. 36. G me nueile. 9I üi auoit b» 



BM YATICARI80HB HANDSCHRlFtEV. 

Qne toz ne foÄt eouerz d'oiseau»; 

S'en estoit li arbres pfass beaos, 

Et trestuit li oisel chantoient, 

Si que trestuit »•entracordoient; 
5 Mes diaers cberis ehantoit chascans, 

Si que ce, que ehantoit li vns, 

A Tantre chanter n'en oi. 

De Jor joie me rcsjoi, 

S'escoutai Unt, qu'il orent fet 
lo Lor servise trestot atret, 

Q'onc raes n'oi si bei« joie, 

Ne ge ne croi, que me« nus Tote, 

8e il ne vet oir celi, 

Qui tant me plot et abeli, 
i5 Que ge m'en d«i por fol tenir. 

Tant i fui, que oi venir 

Chevaliers, ce me fu avis^ 

Bien mon escient jusqu'a .x., 

Tel noise et tel tempest menoit 
90 uns sols cbevaliefs, qui vetioit. 

Quant ge le vi tot sol venant, 

Mon cheval restrainz maintenant, 

N*au monter demore ne fis. 

Et il come mautalentis 
sS Vint plus tost q'uns alefions, (C 

Fiers par samMant oom .i. Kons, 

Et si hanty com i) pot crier, 

Me commenca a deffier. 






4. (|(ne mit bien s* 5. chasenos. Conqaea €e 
7. G eil. ui ou 8. la ioie. ^ 11. G Q' mes sei. it» 
Ne mes ne cuit que nus -hom oie. 13. G ne ua el lea celaL .? 
14. G cmbeJi. 15. G 9' le mi due. 16. G joi v* 1& O- : 
B. cuidai que il fussent dis. 19. G et effroi demenoflt | 
35. G Na. 25* G que nua alerons. 26- G come Ilona. 
Pe. AI.. ^27« G pot aer.. 



cm. 17dft. MD CHEVALIBR AU LIOM. tm 

'Vassaos* dit U Vos mVez. fet (K , .^^ 

Sanz deffiance honte et let;' 

I>effier me deaasiez tos, . . .: . . 

S'il eaat querele entt-e noayi 
5 Ou au mains droiture requcrt^ f 

Aincois qua me meassiez gaerre. p 

Si m'ait dex, stre vassaas, : .j,, ^ 

Sor vos retornera li maus 

Doo domage, qui est parans • 
«o (EoFiron moi est li garans) 

De mon bois, qui est abatus. 

Plaindre se doit, qui est batas; / 

El ge me piaig, si ai reson, 

Que TOS m*ayez de ma meson 
• 5 Cbacie par fondre et par pluie; . i 

Fet m'avez cbose, qui m'anuie, j 

£t dehez ait, oui ce est molt bei; 
Q*en mon bois et eo mon ohastel < -i 

M'arez fete tel enraie, 
>o Ou mestier ne m^eust aie 

De gent, ne d'armes, ne de mar; . 
Onques n'i ot home aeur , 

En fortereoe, qui i fual, . 

De dure pierre, ne de fust. 
«5 Or vos gardez, que deaor mes 
N*aurez de moi trieves ne pea/ 
A cel cop nos entreFenismes, -^ 

Les escuz embraciez tenismes; 



1. O Et dit uassanx uos. 4. Se il enst guerr«, 6. O 
Einz que uos me. 7. O Mes se le puis. 8. G reuertii 
tl. G Es de m. b. quest. 15. O Et re me plelg s« « 
15. G Jetee a foudres et a p. 17. G cui il est b. 18. 
Q' maoez fet en m. eh. Et en mon bois tele. 20. G 
2i. G de m"\ 22. G a scur. 23. G En la. 25. G M^^ 
sacbiez que. 36. G amoi trilie. 27. G uemsine«. 2H. G 
tenisines. Ich bin es mfide, fortan die im«tfblig«n' imricbti^« 

34* 






YAT1CANI8CHE HANDSCHRIFTEN* 

Si 66 couvri diascans dou soen. 

Li cheyaliers ot che?al boen 

Et lance roide, et fu aanz doute 

Pias granz de moi la teste toate. 
5 Et si dou tont a mesefaief fui, 

Que ge fui plus petis de lui an t.a 

Et ses chevax maires dou miea. 

Par mi le bois, ce sacbiez bieo, 

M'en yois por ma honte covrir. 
lo Si grant cop, com ge poi soffiir^ 

Li donai, c'onques ne ni*eii fains; (Gcu 

El comble de Tescu m*atains, 

Si i mis tote ma paissaoee, 

Si qu*en pieces vola ma lance 
is Et )a soe remaint eotiere, 

La qaez n*estoit mie legiere, 

Ainz es toi t grosse, a mon caidier, 

Pias que lance de Chevalier, 

C*onque8 mes si grosse ne yi, 
*o Et li cheyaliers me feri 

Si roidement, que dou cbeyal 

Par soz la crupe contreval 

Me mist a la terre tot plat. 

Si me lessa bonteus et mat, 
sS Conques puis ne me resgarda, 
'Mon cbeyal prist et moi lessa, 

Si se mist toz seuls a la voie 



Ifeiten tod G anzuzeigen, die freilich durch die ItfifsticUe 

hand ron P teilweise entschuldigt werden. 1. f^ie^e seile 

1^ fehlt G. 4. G Graindres. 5. G Einseint d. iy. G Cäln, 

w«a Fwol Car. 7. G graindres del. 8. V vois. (> Jämii !<* 

^ uoir. 9* V par. 10, G p. ferir. 12. G latems. 15. St 

inie treÄtoie. 15. G remest 16. G Quele n. 17. G Einx 

pesoit plut au mien. 18. G Que nule 1. a eh. 1 9^ G Etnz. 

nute s. 12« G Fanni la terre cope contreuaL 26. G Le. 

37» G mist «rriere a. 



CHR. 17S5. DOU CHKVALISR Aü L»ON. Stt 

Et ge, qui mon roi ne savoie, 

Remes corrocous et pensis. 

De lez la fontaine m'assis 

.J. petit, si me reposaL 
s Le Chevalier rivre n*osai, 

Que folie fere doutasse^ 

Et ae ge bieo airre Tosasae, 

Ne tai ge, qoe il se devint: 

£n la fin volentez me vint 
lo Qae mon oste co?eat tendroie 

Et que par lui m'en revendroie. 

Eioai me plut, eiasi le fia, <k «. »7) 

Et jus totes mea armes mis, 

Pomr aler plus legierement, 
i& Si m*en rerig hontousement. 

Quant ge Tig la nuit a Toatel, 

Trovai mon oate tot au tel 

Auii lie et ausi cortois, 

Com il avoit este aincois; 
ao Onqüea de riena ne m'apercui, 

Ne de sa fiUe, ne de lui, 

Que maina volentiers me yeissent, 

Ne que maina d*oner me feisaent, 

Qu*ü avoient fet Tautre nuit; 
as Grant honor me portoient tuit, 

La lor mercis, en lor meson, <0f. 141) 

Et disoient c'onqes mea hom 

N*ert eschapez, que il seussent, 

Ne que oi dire Teussent, 
So De la, dont g'estoie venuz, 



6. G cuidasse. 7. G b. fere. 9. G A. 10. G ren- 
droie. 13. G Et m. a. t i. m. 16. G Quant rc reving a 
mon bosteL 19. G G. ie auoie fet amcois. 22. G Ne que 
mems dennor me feissent 23« feblt G. 28. G Sen eschapat 



Qa*i ne fust iii4>r2 ou retenaz. 
Einri ala, einsi revig; 
Au revenir por fol me tig; 
Si vos ai conte come fous, 
b Ce c*onques mes conter ne vous/ 

'Certes* ce dit mis aire Tvains 

'Vos estes mes cousins geimaina« 

Si vos devroie molt amer 

Et si vos puis por fol clamer, 
in Quant TOS ]e m*avez. tant cele. 

Se ge vos ai fol apele, i 

Ge TOS pri, qu'il ne vos en poist. 

Gar, se ge puis et il me loist, 

G^irai vostre honte vengier.' 
i5 *Bien pert, q*or est apres mengier (K ». ii) 

Fet Keuz, qui tere ne se pot. 

'Plus a paroles en piain pot 

De vin, qu'en .i. mui de cerToise. 

L*en dit, qne chat saoul s*en Toise. 
30 Apres mengier, sanz remuer, 

Vet chascuns Saladin tuer; 

Et vos irez vengier forre, 

Sont Tostre penel esborre 

Et voz chauces de fer froies 
ii Et voz banieres desploies. 

Or tost, pour deu, mis sire Yvain, 



1. G Quel ni. 2. G Usi alai issi reuiog. 5* G uox. 
6. G Par mon cbief dist me. 8. G nos deiiomes entramer. 
Mes de ce uo8. 10. G Q'. 15. K pett. GH pert G quil 
est apsingier. 18. mui als mafs fiir flüfsigkeiten auch bn 
Gtiillauine d'Engleterre desselben dicbters: En tel ^orment 
en tel justice Sont li plui&or par covoilise, Qu'ont a mub 
et a sestiers Plus que ne lor seroit mestlers. 19» G char. 
U chat 21» G loradin t. 23. G Sout ure pene al enborre. 
26. G Or tost or tost me. 



CHR. inO. DOü CKBVAL1BR AU LBON. HA 

Monrerez anuit oa demain? . j 

Fetes le me savoir, biau sire, 

Qaant yos irez a oel martire^ 

Que nos vos yoadrons convoier; 
5 M*i aura prevost ne voier, 

Qai Tolentiers ne yos conroit; 

Et ge vos pri, commcnt qtiil soit, 

N'en alez pas sanz noz congiez! 

Et se TOS anqaenuit songiez - ) 

10 Mauves songe, si remanez!' 
'Estes vos donques forsenez, 

Mis sire Keu* fet la roine cO«. Mi.b) 

'Que la vostre laogae ne fioe. 
La vostre langae soit honie, 
i5 Qae tant i a d*escaroonie! 
Certes vostre laogae vos het, 
Qae tot au pis, qne ele set, 
Dit a chaseun, qui que il soit« 
Langae, qai onqnes ne recroit, 
>o De mesdire soit maleoite; 
La vostre, sire, tant esploite, 

Qa'ele vos fet par tot hair ; (K «. 19) 

Miex ne vos puet ele trair, 
Et sachiez, ge l*apeleroie 
3 3 De traison, s*el estoit moie. 
Langue, c'on ne paet ehastoier, 
Certes deveroit on loier, 
Que ne deist a vos ramprosne.' 



1. G Mouroiz uoe enniuL 2. G le nos. 3. G au.cest 
4. G Car. 7. G Et gardex comt que ü. 11. G ÜL-ahle 
estes uos desuez. 13» G La uotre 1. ooques. 17. G k- \m^ 
18. G eh. qi il s. 30. G mal dire s. raalooite. 21 €t il 
liague si e. 33 G alle truir. Endroit de moi seile cstdtt 
moie. De traison lapeleroie. Home queo. 27* G Ueuruit 
len en mostier Uer. 38« G Gerne deaiie deuant les pron«», 



t 



% 



m VATICANIBCI» HANDSGHRimH« 

'Certes, dame, de eest raiii{nrosiie 

Fet mis sire .Y. 'ne m*ea chaut. 

Tant set et tant poet et tant raut 

Mes sire Kez en totes cor«, 
5 Qa*il n'ert ja ne nraez ne sors. 

Bien set encontre Tilonie (M-l 

Respondre amor et cortoisie, 

M'il ne fist onques autrement. 

Or sarez vos bien se ge ment, 
le Hes ge ne voeil mie tencier, 

Ne la folie encommencier; 

Que eil ne fet pas la mellee, 

Qui fiert la premiere colee; 

Ainz la fet eil, qui se revenge; 
i5 Bien tenceroit a .i. estrange 

Cil, qui tence a son öompegnon; 

Ne yoeil pas Sambier le waignoo, 

Qui se corroace ne resgrigne, 

Quant autres mastins le rechigQ.e* 

lo Que qu*il parloient issi, 

Li rois fors de la chambre issi, 

Ou il ot fes longue demore; 

Qar dormi ot jusqu*a oele bore. 

Et li baron quant il le yireat, 
»i Tnit contre lui en piez saillireat, 

Et il tonz asseoir le fist, (G< 

De lez la reine s*a8sist; 



1. G dame ses rampones. 5. G O' ni ert ra m. 6-6 
fet. 7. G R. sens et. 8. G Si ael L 9. G s. b. l|. G 
M. re nai eure de t 11. G Ne de mellee comencier. Q' 
fiers la premiere colee. 14. G Einfi le. 13. G B. cou- 
rouceroit J. 16. G Q' couroace s. 17. G resembler pr> 
;noi3. 18. G corouce et esgratine. 19. H k r. SO. Von 
an blofs naeh GUR. t6* G aaiooir. 



CBR. ITS5. DM CHKVAUBR AU LION. U7 

Et la reine nieiiitenaat 

Les novelei Calogrenant 

Li raconta tot mot a mot, 

Car bien et bei fere le pot. 
5 Li rois les ol Tolentiera 

Et fist trois seremenz entiers, 

L*aiDe Urpandagron son pere 

Et la son fil et la sa mere, 

Qa*il iroit yeoir la Fontaine 
!• La, einz ne passeroit quinzeine, 

Et la tempeste et la merreille, 

8i qae il yiendroit la veille 

Hon seigoor sainz Joban Baptiste, 

Et la nuit i prendroit son giste; 
is Et dit, qne avec lai iront 

Tuit dl, qut aler i yondront. 

De ce, qne li rois devisa, 

Tonte la cQrz menz Ten prisa; 

Car moatt i voloient aler, 
M Li baron et li bacbeler. 

Hais qui q*en soit liez ne joianz, 

Mesire Tvatns en fu dolanz, 

Qa*il i cuidoit aler tonz seas, 

S'en fa dolens et angoissens 
95 Del roi, qni aler i deroit. 

Ice solement li grevoit, 

Qnll savoit bien, qae la bataille 

Aarait mesire Keox sanz faille 

Einz qae il, s*il la requeroit, 
3o Ne ree ne li seroit; 

Oa mesire Gauvains meismes 



7. G Lune. 8. G Es. 14. G la uint i6. G uoadron. 
31. G roians. SS* G Y en. S3. G seas: anaoUsens. 
S7. H cebt hier (s. 911) IdOgUch in die directe rede über, 
30. G Je uee. Vier seOen später nee. Sl» G G n,« 



Espoir )a demanderoit.griflOies, 

Se nus de cels 1a requeroit, 

Gaayain vee ne 1i seroit; 

Mes il ne les atendra mie, 
5 Quil n*a soig de lor ,coiapeigrae, 

EiDZ i era touz .aeaz «on vuel, 

Qui qu*ea ait pesance ne dael 

Et qai qae remeigne a aejor; 

J velt estre jusqa^a üerz jor, 
lo £n Berceliande qaerra, (Otu« 

Se il paet, taot qa*U trorerra 

L*etroit sentier yenearattS| 

Car mottU eil est cuaeneenoos, 

Et la lande et la meson fort 
is Et le soulas et le deport 

De la cortoise damoisele, 

Qui tant est avenans et bele, 

Et le preadome avee sa fiUe, 

Qui en honor fere a'essille, 
10 Tant est franc et de boenoe pari. 

Pais verra iea tors en Tesaart 

Et le grant vilein, qoi les.garde; 

Li veoirs li demore et tarde 

Del yiJein, qui tant par est lez« 
as Noirs et hideos et oontrefez- 

Et noirt agus e de ferron; 

Pnis yen^a, s'ü poet« le. perron 

Et la fontaioe et la bacin 

Et les oisiaus desor k pio, 
So Si fera ployoir et y enter; 

Mes il ne s*en qaiert ja yanter, 

Ne ja son vuel nus nel saura, 

3. G Oa nee. 12. O Centroit. IS. Q damossele. 17. G 
arienans. 18« G prendoine. 31. G torseu lessart. VgL 
J. GriMins Reinlart Fvohs •« czxiii). 



CHE. 173(« JHIU CÜKVMISa All iiMM. 

Jasqa a tanl^ .que U 0O aurt • .. : . */ 

Oa grant joie da grant lioate eoe, 

Puis si soit la ehose leae. 

Mesire Tvains de la cort s'emble 

Si qa'avec lui nua ne aaaemble. • 

Toaz seus a son hQitel s'en ra, 

La OQ sa mesnie trova. 

Tantost son escuier apeie, 

Si comand a mesre aa aele^ 

Cui il ne celoit nule rien. 

'Diva* fet il 'apres moi vien ; 

La fors et mes armes m'aportel 

Je m*en irai a cele porte 

Sor iDon palefroi tout le pas. ' 

Garde ne demorer tes pas, ; 

Qa'il me covieal molt loig alerf 

£t mon che^al fai bien ferrer, 

Si Tamaine tost apres moi, 

Si ramerras moo palefroi! 

Mes garde bien, ce te comant, 

Que nus, qui de moi te demant, 

Que tu noveles ne Ten di^s, 

8e tu'^de rien en moi te fies, 

Qae mar ti fieroies mes/ 

'Sire' fet il 'il en est pes, 

Qae ja por moi nus nel saura. 

Alez, que je yos sivre ja!' 

Et eil fist a sa volente^ 

Quanqae ses sire ot comande, . 

Sans grant ator et aanz es«iai; (G. «. 143) 

Onques A*i fist trop grant delai. 



6. G ftou trostel. 8« Diese und die folgende seile «tnd 
vielleicht umzustellen. 9« Lies vielL metve. > IS. G tu.pas. 
17. Uiernavh gibt G schon die 2. SS bi» 31« webhe offen«' 
bar erst nach z. 27 zu setzen sind. 23. G Le ... e» moi» 



Mt TATlCAMlftCIIB HAMDSOHRIFUll. 

Haintenant nienre Tyains montei 
Qa*il vencheFa, a'il puet, la honte 
Son Cousin, einz qa*il s*en reeort 
Li escuiers as armes cort 

s Et an cheval, si monte sus, 
Qae demorei n'i ot plus, 
Qu il n*i falloit ne fer ne clous. 
Ses sires fu tonz lez Tesclos, 
Qu i Fayoit an poi attenda, 

10 Tant que il le nt descendu. 
Loing del chemin en un destor 
Tont son hernois et son ator 
Ot atorne et si monta. 
Mesire Tvains ne seforna, 

is Puis garmoz fa ne tant ne q[Qant, 
Eincois erra* chascun jor tant 
Par monteignes et par valeis 
Et par foi^z longaes et lees, 
Par lens estranges et saurages, 

so Et passe maint felons passages 
Et maint perit et meint destroit, 
Tant qa'il rmt au sentier tot droit, 
Plein de ronces et de coudroit, 

as Et donc fu il assenrez 
Qu*i ne pooit mes esgarer, 
Qui que le doie comparer; 
Ne finera tant que il voie 
Le pin, qui le fonteinne ombroie, 

5o Et le perrbn et la tormente, 



I 



4. G esciuers us. 11. G chemm. 13. G Ft. 15. C ^ 
romea. Vgl. ChrUtian» Gaiil. d Engleterre: Geste dbt il nest 
pes fardee N'i a ne bourc nejrarmos Truans t le ^remt» 
voe. G t. ne grant 16. G äncors. 34« Es scheint hkr 
eine seile su lälen. 



CHR. was. DOÜ CHEVALIRR AIT LEON. Ml 

Qui plaes et nege et gelle et vente. 

La nuit ot, ce poez 8avoir, (6i.i45.fc) 

Ostes tel, come il dut avoir. 

Et plus de bten et plus d^ennor 
s TroTO assez el yarassor, 

Qn'en ne Vi os conte ne dit; 

£t en la pncele revit 

De bleu et de biaatez cent tanz, 

Que ne Vi ot Calogrenanz, 
10 Qu en ne puet pas dire la some 

De boenne dame et de proudome, 

Desquil s'atorne a grant bonte; 

Ja m'ert tant dit ne tant conte, 

Que langue ne porroit retraire 
i5 Tant d'ennor, com preudom aet faire. 

Mesire Tvains cele mut ot 

8i lio en ostel, come li plot, 

Et rint en Tessart lendemain, 

Vit la forest et le vilein, 
so Qai la Yoie li eoseigna, 

Mes plas de mil foiz se seigna 

De ia merveille, que il ot, 

Coment nature fere sot 

Oevre si laide et si vileine. 
sS Pols erra jasqu^a la fonteine, 

Si vil quanque il vont reoir, 

Sans arester et sanz seoir 

Yersa sor le perron a plcin 

30 Et meintenant yenta et plat 
Et fist tel tens, com fere dut. 
Et quant dex redona le bei, 
Vindrent sor le pin li oisel 



6. ?ot. 7. G eu. 9. G Queue. 15. Kawi auch heilaen 
ai ert tl. G feigna* M G pleni. 



Mt VATICANIBOMie HANDSCMtlFl^Ki 

Et firent joie merreilleuse 

Sous la Fontaine perillease. 

Einz qae la joie fust remese, 

Tint plus ardant d'ire, que brese, 
s Uns Chevaliers a si grant bruit, 

Com s'il chacast un cerf de rnit; 

Et meintenant, qa*il s^intrevirent, 

Sanz demoaCrement semblant firent, 

Qu*il s^entrehaissekit de mort. 
lo Chaseuns ot lance roide et fort, 

Si s'entredonent si granz coox (O t. 

Sor les eseuz, qo^il ont aa eoax, 

Fierent et les haubers descirent ' 

Et li troncon voient en haut. 
i5 Li ans Tatitre a Tespee assaat« 

Si ont au guiges des espees 

Les guiges des escuz conpees 

Et les escuz dehachent toaz, 

Et par desus et par desoaz, 
so Si que les pieces en deapendent, 

N*il ne feu ne caevrent ne deffendeot^ 

Que si les ont haligotez 

O delivre sor Jes costez, 

Desor les braz et sor les hanchet 
sd Essaient les espees blancfaes; ' 

Fenellement s'entrespraevent 

Ne d*un estal ne se remaeveiit, 

Ne plus, que feossent dai gr^s, 

Eine deux chcFaHers plus engres; 
3o Ne vi mes de lor mors haster^ 

N'ont eure de lor coax' gaster, 

Q*aa meuz, quil puent, les emplofent, 



8. G seiiibio«t 16. La gvige auch chäAson de RdBod 
ed. Fn Michel s. 123. 32. 6 oiit 37. 6 fermiieaent 3^ G F 



CHR. 1725. DOU CHEVALIVR kV LlON. 541 

. Et li hiaame embertent et pl^tent^ ^• 

Et des haubers les mailles voleDt, 
8i qua del sanc assez se tolent; «^ 

Car d*el meimes sont si chaut •■ • ^ 

5 Li haubers, que li liens ne raut i 

A chascun jgueres plus d*un froo^ 
EiDZ el vis se fnrent d'estoo; 
Si est nier?eille qiie tant dora ' ^ 

La bataille si pesme et dore, 
lo Mes andui sont de si grant euer, 
Que li uns ne fautre a nul Aier ' 
Por Fautre un pie ne guerpiroit, 
Se jusqu'a mort ne Tenipiroit. 
De ce fureot moult que preu, 
is Conqnes lor chevaux en nuI lea 
Ne navrerent ne empirerent, 
Car il ne voldretit ne deignerent, 
Mes touz jorz a chevai se tindrent, * 

Que nule foiz a pie ne vindrent, 
so S'en fn la bataille plus bele. (Oc. i44.b) 

A la fiu son hiaume escartele 
Du Chevalier mesire Tveins; 
Del cop fn estordez et veins; 
Li Chevaliers si s^esmaia, • ' ' 

ss Car li felon cop li paia^ ' 

Qu*il li ot de for le cbapel ' > 

Le cnir fendn jn§qu*au cerfel, • * • 

Si que del cervel et del sanc 
Teint la maille dou heubere Maiic, 
3o DoDt si tres grant dolor senti, •' 

Ca poi li cuers ne li menti, * 

Si foi, pnis n'ot'une tort, ' 

3. G saue. 5. G llieus. 10. G fönt. 12. G pre. Guer- 
pir d>enso Berte ans gr. p. s. 103. 19» G pm» . 19. 6 Su 
ch'i. 29. G don heiub>c. • <» . 



M4 TAtlCAHISCHE HANDSCHllPTEN« 

Qa*il 86 sente naTresc a mort| 

Ne rien ne li vausist defFense; 

8i tost s'en vait come il s'apense, 

Vers soQ chastel toaz eslessiez; 
s Et li ponz li fu abessiez 

Et la porte overte a bandon; 

Et mesire Tvains de randon 

Entre grant alenre apres, 

Sfl yient ateignant si de pres; 
!• Mes de loing vient et tant aproche, 

Teoir le cuide, mais n'i toache, 

Einseiot fait eil et eil le chace. 

St que par poi eil ne Tembrace, 

St ne li pooit ateindre. 
is Si est si pres, que il Tot pleindre 

De la destrece, que il sent; 

Mes toaz jorz a foir enteot, 

Et eil doa chacier s'evertue, 

Cor a il sa peine perdue, 
»• Se mort oa rif ne le detient, 

Car des rampooes se sovient, 

Qae mesire Keax li ot dites, 

N*i est pas de la promesse quites, 

Qa'a son cosin aroit promise, ! 

*5 Me le voudroit en naie guise, 

S^enseigDOS veraies n'enporte. 

A esperons josqu^a la porle 

De son chastel Ten a mene, 

Si sont euz ambedui entre, 
50 ^ Ne hom ne fame ne les oontrerent (G^n 

Et eves, par,oa il passerent, 

Einz entrent ambedui de les 



16. 6 Dola. 18. G choicter. 22. G (>ine sire. 18. G 
1. 30. G Nu. 32. G delies. 



CHE. 17ZS. D0V CnVALIM AU UIOH. MC 

Par mi la port« doa palez. 

La porte fu et haote et lee 

Et si ot monlt estroite eiitree,^ 

Qai dui bome et dai cheval 
i Sanz encombrier et sans graat mal 

Ne poisseot ensemble eotreri 

Ne dat bome entrencoDtrer; 

Car eile estott autresi fete, 

Come arboileite, qoi aguete 
I« Le rat, tant qu'il ment au forfet, 

Et Tespie en son aguet; 

Desui le fiert et aacbe et prent, 

Lues qa*ele escbape, ne destent, 

Laea qa*en a toacbe a la clef; 
• s Ja n*i toucbera si soef, 

Einseint de for la porte estoit 

Uns trebacbez, qai soastenoit 

Desns une porte colant 

Bien esmolue et bien trencbant. . , 

M Qaant nens a cel engin tocboit, 

La porte d*amont descendoit, 

S^estoit pris et escacbiez touz, 

Cui la porte ateignoit desonz. 

Et tout enmi a droit compas. 
is Par estoit si estroiz li pas, 

Que s*il (uBt avant estenduz, 

Touz east ete porfenduz, 

Se ceste a?entare ne fast; 

Car ses chevauz marcba le fast, 
So Qai tenoit la porte de fer; 

Aasi com deables d'enFer 

Descent la porte et cbot aval, 

S'ateint la seile et le cbeyal 



«. G 9'om h. g« G esle. 9. G arborleste. 

36 



«4» 
Mf ^ VATIC41IIACttE RANMCRKlttttl» 

Derriere et trenche tot pirai, 
Mes ne'l toacha,'U den merci, 
Mon seignor Tvain fors que tant, 
C*a rei son dos 11 vient glacaat, 
& Si qu^ambedeua les esperons 

Li trencha a res des taloos, 

Et il chai moult esmaiez; (Gl| 

Et eil, qui est a mort plaiez^ 

Li eschapa en tel maniere: 
lo Une autre porte aroil derriere, 

Cumme cele devant estoit 

Li Chevaliers, qui s'en iiiioit^ 

Par cele porte s'en iasi, 

Et ta porte aprea li chai. 
iS Einseios fu mesire Yvains pris; 

Moolt angoissent et entr^pris 

Remest dedens la aale enelos, 

Que toute estoit celee a clos^ 

Dorees et peintes les mesieres, 
10 De boenne oevre et de colors chiercs. 

Mes de ci un si grant duel n*avoit, 

Cooie de ce qu'il ne savoit, 

Quel part eil en eatoit ales. 
" D'uoe chambre ileoques de les 
>S Ol ovrir an huis estroit, 

Que quUl estoit en ce destroit, 

S'eii isst une damoisele, 

Sole moult avenanx et bele, 

Et Tuis apres iui i^eferma. 
So Quant mon seignor Yvain trova, 

Si Tesmaia moult des premiers. 

'Cerles* fait eie 'cheviliers, 



3. G sors. 4. Über res s. Diez rom. gn II, 408« 16. ?an- 
goisseus. 17. 6 la skili) ?sall 



CHE« 17Mb OeU OBSVALIlGIt AÜ LVON. ifl^ 

Je €iiit qoe mal «ttröia reaui, 

Se Yos esie$ ceenz teöz. 

Tos t feroiz Kmz dcipecies, 

Qne mesire cit a mort bleciez, 
i Et bien lai qtie vos Yavex^ mort 

Madame en fet an doel n fort 

Et ces genz enTiron lai eeent, 

^e por poi de doel ne soeient, 

Si TOS aevent il bien eienz; 
M Mes entr'eas est li deos si gran«, 

Que il ni poent ore entendre, 

S'ii yelenl ochre on res peiidreL 

A ce ae ptteot il failltr, 

Quant il tos Toldroit aseailir.' 
is Et mesire Yvatns li respont: 

'Ja, se dea plet, ne m*ocfiTont, 

Me )a par deo pria ne serai/ (G t. mI) 

'Non, se den piet, ear fen ferai 

Atoc tos ma poissi^iice tovie. 
M N*est mie proodom, qui tmop dJoute: 

Por ce di, que preodom soiez; 

Qae n'^estes paa Irop esmatez. 

Et sacbiez bien, qee, se pooie, 

SerTice et honor tos (^cie^ 
as Car TOS ie feites ja por moi« 

Une foiz a la cort Ie roi 

M*enToia ma dame en raessage; 

Espoir st ne fai pes si sage, 

8i cortoise, ne de tel estre, 
So Coroe puceile deust estre. 

Mes onques cheTaliers n*i ot, 

Qui a raoi deignast pai'ler moi, 

Fors TOS toaz sol, qui esfes ci;. 

1. G nal. 5. G nos. 7. G cent« 11« G iiu 13. G 3. 
«Sc O p«r. 

35* 



A4S ▼▲T1CAN16CHB HAMD8€H»irTtN« 

Mei TOI la voitre graot nerci 

Mi honorastes et serntes. 

De Tennor, qae voe m*i feitat, 

Vos rendrai ci le goerredon. 
I Bien sai, coment roa avez non 

Et requeneu tob ai bien; 

Fiaz estes aa roi Hurien, 

8i avez^ ooo meaire Y^eina. 

Or aoies seurz et certeioz« 
I* Qae je, se croirre me volez, 

Ne seroiz pris ne afolez. 

Et cest mieo enaelet prendroiz, 

Et, s*il rot plet, sil me rendroiZ| 

Oaant je voa aarai delivre«' 
' il L6ra li a Fenelet mostre, 

Si li a dit qa*il a cel force, 

Come a li fuz dedenz Tescorce, 

Qui le caeyre, qn'en n*en Toit point, 

Mes il coTrent que Ten Teapoint, 
•• Si qa*el poing soit la pierre enclote; 

Pais n*a garde de nule chose 

Cil, qui TeAnel en aoa doit a, 

Qae ja yeoir ne le porra 

Noa hom tant ait lea eas OTei^z, 
as Ne qae li ftiz, qai est corerz 

De Tescorce, qoe sor lai nest' (G* 

Ke mon seignor Yvaio plest; 

Et qaant ele li ot ce dit, 

Si*l mena sooir en an lit, 
50 Coyerz d*ane coate si riebe, 

Que n*ot tel li duz d*Oterricbe, 

Si li dist, qa*en, se il voloit, 

A mangier ii aporteroit. 



il* 6 aufiii. 18. G noit 24. G ens osein. SO. G come. 



CHI. 1TS5. DOÜ CHBTALIBll At LBON. 949 

Et li diit, qae li estoit bei. 

La damoisele cor! imel, 

En la chambre revint moult tosi, 

S'aporta an cbapon en rost 
5 Et an gaste! et ane nape 

Et rin, qai fu de boenne grape, 

Plein pot d*an boen henap covert. 

Si li a a mengier ofFert, 

Et eil, qai en aToit inestiers, 
1« Menja et but moult volentiert. 

Qaant il ot mengie et beu, 

Par leenz farent esmeu 

Li cbevalier, qoi le querroieat, 

Qae lor aeignor vencbier roloient, 
is Oui ja estoit en biere mis. 

Et cele li a dit 'Amts, 

Oiez, qa*il ro$ qaierent ja talt, 

Moalt i a grant noise et grant bruit; 

Mes qne qaa asciqne ne qne roise, 
>• Ne TOS moves ja por la noise, 

Qae TOS ne seroiz ja troTOz, 

Se de cest lit ne tos moTez, 

Ja Terroiz parmi ceste sale 

De gent moalt enTiense et male, 
»i Qae troTer tos i caideroit, 

Et je Guit qa'il aporteroit 

Parci le eors, por mestre en terra; 

8i TOS comenoeront a qaerre 

Et desoaz bans et desons liz, 
a» Ce seroit soalas et deliz 

A bome, qoi poor n^aoroit, 

Qaant gent si aTOgle Terroit; 



8. G oltert 51. G pooir. Vgl. s. lli, 14. S47, li. 
G B. 149«. 156 >« 



VATlCANtflOM HAHMüHmrWN» 

Qn'il seront tuit si avngle, 
Si desconfit, si desvigie, 
Que il enrageront tuit d*ire» (fiu 

8i ne tos saige plos qae dire^ 
s Ne je vi os plus demorer; 
Mes den en puisse ge aorer, 
Qai ni*a done le Jeu et Tete, 
De fere chose, qui yoa plete; 
Qae grant desirier eo avoie«* 
lo Et lors si s'est mtse a la roie; 
Et quant ele s*eQ est toroee, 
Fu toute la gent atoraee, 
Qui des deus p«rz au portes Tindrent 
Et bastons et espees tiadrent 
i5 Si ot moult graot foul« et grant 
De genz feienesse et engresse* 
Et voient dou ebeval trenohie 
Devant la porte la moitle. 
Lors cuidoient bien estre cers^ 
*o Que, quant li buis seroit orerz, 
Que dedens celui troveroient, 
Que il por destruire queroiept. 
Puis remistrent amont les porlea, 
Par cui meinte« genz furent morlea; 
>5 Mes il n*i ot a celui trege 
Tendu ne trebuchet ne piege, 
Einz i hurterent tuit d*an front; • 
Et I*autre moitie tro?e oat 
Dou cbeval mort de lea ressuil; 
3o Mes onques entr'ens n'orent oeil, 
Dont mon seignor Yvain veissentf 
Que moult volentiers Toceissent 
Et il les veoit corocier 



1. G terout 9. G desirrer. 24. G meite». 



CHA. t7S&. MV cnsTi^&nR av lson. im 

Et forsener et enragier. 

Et diaoieot 'Qae paet ce estre^ 

Qae ceens n'a hui» ne feaetlre, 

Par oa rien nale s'en alast, 
s Se n'estoit oisba, qui Tolast, 

Oa escureos oa cisemus 

Oa b^ste ausint petite ou plus, 

Oae les fenestres sont ferrees 

Et les portes estroit fermee«^ 
lo Desque mesirei issi fors, 

Et U ot biea acine sau eoi^ 

Ne la fors n^ remest U mie. (Gi. 147h) 

La sele asiex plus qae demie 

Est la defors, ce yeons bien; 
is Mes de lai ne yeoas aoa rien, 

Fors qae les esperons trenchie«T 

Que li chearent de ses piez. 

Orden cerchier parmi ces anf;le8 . 

Et 81 lessons ester ees jangles! 
so Encor est U oeens, se cait^ 

Oa noas somes avogle tuit, 

Oa tolu de nos 00t maufe.* 

Einseint d'ire tnit esehaafe 

Parmi la sale le queroient 
as Et parmi cez paroiz feroient 

Et parmi Hz et parmi han&, 

Mes des coux fu qnites et frsns 

Li liz, ou il estoit covchiez, 

Qa'il ne fu feraz ne toachiez, 
So Mes assez feroient entor 

Et moult rendoient grant estor. 

Mors ou vif est ceenz le cors, 

Car il n'est pas remes la fors. 

Partout bastent de lor bastons, 
SS Come avugles, qui a tatons 



St% VATICANISCHB HANDSCHKITTSy. 

Vet aocune chose qaerant. 

Que qa*il aloient reyerchant 

Desouz liz et deioas eschamesy 

Vint ane des plas bele dames^ 
i Conqaes veisl rieoa terreioe, 

Ne creatieas ne crestiene. 

N*i fu onqaea plea ne parole, 

Mea de dael fere fu si fole, 

C*a poi qu'ele oe 8*ocioit 
lo AU foie a^escrioit 

Si haot come eile pooit plus, 

Et recheoil pasmee jus. 

Et quant ele estoit releree, 

Aosi com fame desvee 
is Se comencoit a descirer 

Et ses cheTox a detirer. 

Ses cbe?ox tire et ront sea dras, 

Pasmee chiet a chascan paa, 

Ne rieos ne la paet conforter, (Hui 

ao Qaant aon seignor en Toit portei;i. 

Devant lui en la biere mort; 
Dont ja ne caide avoir confort; 
Por ce crioit a haute Yoiz. 
L'eve benooite et la croiz 
»^ Et li cierge aloient deirant 
Aveo les dames d'an covent 
Et li texte et li encensier 
Et li clerc, qui aont despenaier 
De fere la baute despensei 
So A Goi la lasse dame panae« 
Mesire Yvains oi les criz 
Et le duel, qai ja n'icrt deacris, 



5. Hier scheiot etwas zu fehlen. Vgl. H s. 1301—1304. 



18. G Poce. 



CHR. 17S5. DOU ÖnVALiBR AU LBOIT. 551 

Qae 008 ne le porroit descrire, 

Ne tex ne fa escriz en Hvre, 

Qaant la processioni passa« 

Enyiron la kiere amassa« 
s De cheTaliers nn tez nH ot« 

Et K saaa tonz den en raiot 

Aa ebeyalier parmi la plaia 

Et ce fa provance yeraie, 

Qu'encor esUAt leens sanz failie 
I« Ctl, qui fete ayoit la bataflie 

Et qui Tayoit mort et conqais. 

Lora ont partons cerchie et qda 

Et reverchie et remue 

Tant, qne tait farent tressae 
is Et de Tangoisae et del toeil, 
Et dient por le aane rermeil, 
Qai dcivant eit fa degoutez. 
Si fa moalt fernz et boutez 
Meair Yraina la, oa il jnt, 
so N'onqaes^or ee ne ae remat^ ' 
Et lea genz plaa et plas devoient 
Por les plaies, qai eacre^oient. 
8i le merreillent por ooi teignent, 
Qaant ne voient, por ooi ae ploignenL 
i5 Et dist chascans et eist et ciat: 
'Eotre nos eat eil, qui Tocistf 
Ne noa ne le reomes mie. 
Ceat merveille et deabiie/ 

Por ce tel dael par demenoit (0«.i4a.b) 

3« La dame qa'elle forsenoit 
Et crioit come bora doa aen: 
'Ha, des, donc ne trovera i Ten, 



8« G pronance. 15. ?traveiL 30. 6 sie se. S4. 6 te p. 
27t O neomet. Sl. G croit. $%. G dom ne trouenk 



J 



TATlCANISCm HANMCHKtFTSlI« 

L'omicide, le CmilarY 

Qai m*a ods le boen teigaor, 

Boens, yoire li nvaiidrea des boeas! • 

Yrais dex, li torz en «er» lneM, 
% S^einsint le lesses eichaper. 

Aatrai, qoe toi^ ii*en aai hlaamer, 

Que to le m'eobles a vene; 

Ein tel force ne fu yeue, 

Ne si les Xotz eom tu me fes; 
10 Ne tu veoir ne le me lez 

Celai, qai si M pres de moi; 

Pais bieo dire, quant je oel toi, 

Qae entre nos sist ceeos mis 

Oa fantomes oa aneanisf 
)S Si aai enfantomie toate, 

Oa il est coharz, si me doote, 

Coarz est il, qaant il me crienl; 

De grant coardie li rieot, 

Qaant aderant moatrer ne s'oae« 
ao Ha, fantosmes,' ooarde chos«, 4p 

Porqoi es vera moi ooardie, 

Qaant rers moa aeignor foa bardie? 

Chose raine, cboae faliie, 

Que ne t'ai or en ma baillie? 
t5 Qae ne te pnia ore lenir? 

Mes ce coment puet arenir, 

Qae ta mon seigTior oceis, 

S'en traison ne le feia? 

Ja Toir par toi conqoia ne fuat 
io Bles sires, se yen t'east; 

Qu*el monde son pareil n^aroist, 

Ne dex ne hoeni ne li aafoit, 

5. G Seinsuit 6. G Autrid. 7. G meubleff a neac. 
16. G eoborz, i7. G cent. 18* G DL 21, G Porqui. 
30. G ne^lei^u H & 1389 £ 



CHE«l71Bw OOV QKVAU&B AU LKON. 

Ne n'eD eust ytttes nps lex, 

Certes, se ta fasses nortex, 

N'osases mon seignor «tendr?, 

Q'a lai ne se pooit oas preadrOb' 
5 Eioseint la dame se eombat, 

EioseiDt teilt par loi le debat, 

Einseint se tournante et oonfoüt« (Gs. 149) 

Et ses gep2 aveo Ipt refoot 

Si grant dael, qiie greigDor oe l»ie«|, 
10 Puis prenent le «ors, si reafiieAt, 

Et tant ont quis et triboab 

Que del querre sont tuit lass«, 

Si le lessereet par enooi, 

Quant ne puent veoir null», 
i5 Qui de rien en face mescroire. 

Et li noneins et li proroire 

Orent ja fH tont le serTic«, 

Beperie farent en Teglisa 

Et renn sor la sepouture; 
so Mes de t4^ ice n'avoit eure 

La damoisele de la cbambre; 

De mon seignor Train li inembre, 

Si est yenue a lui moult tost 

'Sire' fet ele 'a moult grant ost 
9» Ont cest gent ceeoz este, 

Moult ont par ceenz teoipeste 

Et reverchie tous eez clotez., 

Plus menuenaent, que brocbez, 

Qui va cerchant perdriz ou caille^ 
3o Poor ayfg ea sanz faille.' 

*Par foi' fet il Vos dites voir; 

Ja si grant ne f uidai ay.oi^^ 

Et neporqnant, s*il poist.estre, 



15. G meseroirre. 30. & tonL S9- perdriis«* 



1 



IM VATICANISCHK BAMOBCBMFVBll» 

Oq par pertnis Ott par ftnettre 

Yeroie je Tolentters la hon 

La procesrioQ et le cors.* 

Met il n*aToit eotentton 
ft N'aa cora, n*a k procesrion, 

Ott il ToUist qu'il fuMent toit nn 

8i li eust ooste «m. man; 

•IL man? voire, ce cuit, .ij. mile, 

Mes per la dame de la yfle, 
lo Qae il roloit reoir, le diät. 

Et la damoisele le mist 

A one fenestre petite. 

Qaan qa*ele puet, a loi s^aqnite 

De Tennor qu^il li ayoit fete. 
is Permi cele fenestre aguete 

Mesire Trans la bele dame, IPa.i| 

Qoi dit 'Biaa sire, de Toatre ame 

Ait dez merci, ai voirement, 

Com onqaes, aa mien escient, 
lo Cheraiien aor cheval ne list, 

Qae de nale rieo tos yaosist! 

De vostre ennor, biaos sires cluers, 

Ne fa onqaes aas ohevaliers, 

Ne de la yoslre compeignie. 
2b Large estoit la Tostre rie, 

Qae DOS n*estoit TOStre compeins. 

Ea la compeignie des saioz 

Soit la TOStre ame, biaos dooz nref 

Lon reehiet jas, si se descire 
So Trestoat, qaancpe an meias li Tient. 

Mes a grant poioe se destient 

Mesire T?ains a qae qae tort, 

Mes les meine teoir ne li oort. 



a. G Verioei. 7. G enst 17. G Q'. as. G chias. 



CBB. iTtS. nOV CBBTA11BB AU LIQV. U&f 

Mes la damoisele li prie 

Et loe et comande et cbattie 

Come cortoise et deboepnere, 

Qa*il se gart de folie fere. 
* Et dist 'Vos estes ci moalt bien, 

Ne TOS mo?ez por naie rien, 

Taot qae eist dela sott abesates, 

T!t ces genz departir lettiez, 

Qui se departiront par tens; 
lo Si vos oonteoez a mon senz, 

Si com je tos io contenir. 

Graoz biens tos en porroit fenir 

Ci poez estre et seoir 

Et enz et fors les genz veoir, 
is Qai passeroot parmi la me, 

Ne ja n*i ert jusqulci, vos roie, 

Si a?ez moalt grant avantage. 

Hes gardez vos de dire oatrage, 

Gardez, se vos penses folie, 
«# Qu*i por ce ne la dites mie! 

Li sages son fol penser caeirre 

Et met, s*il pnet, le bien a aerrei 

Or yos gardez done come sages, 

Qae ne metez la teste en gages, 
>s Quen n*en prendroit pas reencon. <Oi.iSo) 

Soiez por vos en casencon 

De mon conseil, si vos sovieigne! 

Soiez en pes, tant que je vieigne, 

Qoe vos n'i plas arester; 
9o Ja porroie trop demorer. 

Espoir que Ten me mes querroit. 



5. G DOS. 6. G not. iS. G aofien. iS. G ettre. 16. G 
mert ... not. 32. G ocure. 25. G reeneon. 26. Vgl. G 
•- iS5i>. 14»b. s7. G someigne. SS. G niei|;ne. 29. G iil 
El fohlt eine hdbung. 



1 



SM VATICANISCIIE ltANll«CHIIlftftN« 

Por ce que Ten ne me vArr^t 
Arec les aatres €n la presse, 
S'en prendroie mtle confess^' 
Atant 8*en part et eil remaint 
s Qai ne set cn quel ae eontelnt 

Dou cors, qu*il Toit, que Ten enfaet. 
Moalt U poiae qn'ayoir ne puet 
Aacane chose, qtt*il enport 
Tesmoing, qa'il Ta conquia et mort, 

■o Qae mostier poiat en parant, 
S*it n*en a tesmoiog ne garant; 
Donc est il honiz en tcarers, 
Tant est Keux et fei et perv>ei.s 
Pleins de rampones et d'ennui, 

iS Qu'i mes ne gariroit a lui, 

Touz jorz mes Firoit ramponant 
Et gas et rampones gitant. 
Ausint come il fist i^anlre jor; 
Poles rampones a sejor 

«• Li sont en euer batanz et flesehes, 
Mes de son mid et de ses breschea 
Le rendonast norele amors, 
Qni par sa terre a fet son cors, 
S'a toute sa proie acoillte. 

t§ Son euer enmoine s*ennemie, 
S*enmoine ce, qa*elie plus bet; 
Bien a yencbie, et si ne set, 
La dame la mort son seignor; 
Vciichance en a prise greignor, 

50 Qu'eJIe prendre ne Ten senst; 
Ja mort priae ne Ten cust, 
Et eist cox a plus grant duree, 



«. TJ presai. 7. H z. «519. H. G ne ni lesmoig. 14, r- 
VgL 8. MO, 35. 18. G AusuiU 20, G " ' 



CHE« iTMk DOD CmVAtnBR A0 LBOlfw 

Qne eottx de lance ne d'espee; 

Coux de lance garist el saiae, 

Desijae K mires i BMI paine 

Et la plaie d^aaion enpire^ (Gt.iSo.b) 

5 Qaant eJe est ploa pres de iOa nirei 

Ceste plaie a mesire Tvaini^ 

Dont il ne aera jamea aains^ 

C'amors a'est toat a \m reodiie 

Et doa tout si eat eapandue, 
le Yet reverchant et si en oste 

Ne velt a?oir oste ne oste, 

Se cestui noo, et que preiK ftt^ 

Qui de maaves lea se reVret 

Por ce a lui toate se dotiit, 
i5 Ne velt quaillors de toi ait poin^ 

Si ceixhe touz ies mez hostex, 

S*est grant honte, qa'amors est tex. 

Et quant ele si mal se prere, 

Quant tout le plus vil, qu-ele titire^ 
*• Le heberge autresi tost, 

Come en toat le meiklor de Tost. 

Mes ore est ele bten renne, 
. Si est ele bien retenue; 

fei li fet boen demorer, 
«s Ici se devroit atorner. 

Am(»*s, qui est si haute ehose 

Et de si grant devetvr est ciose, 

N'a honte en mauves teu deacendi«; 

Celui semble^ qui en la cendre 
5« Et en la pondre «Stent son basma 

Et het honor et aime blame 

Et destrempe sine arec miel 



4. O cnspiitj. 8. G seit 10. H %. 1586. If. ^ *iL 
20. G le. ^1. G «saele. II. G asiM 38. H a. 1^0* 



1 



VATlGAKISCn HAHMCHftimif. 



Et por let donz fet boirre fiel, 

Dont not ne li paet fere tort. 

Quant en ot enfot le mort, 

S*ea partirent toatet lof gens; 
ft Clers ne cheyaliefs ne lerjanz 

Ne dame n'i remast, qua cele, 

Qoi ta doalor oiia ne oele; 

Met oele i remeint tonte sole» 

Qoi aorent ae prent a la gole 
10 Et tort aea poins et bat aea paamea 

Et liat en nn aantiera tes aeaumes, 

Enlnminea a leatres d'or« 

Et meaire Trains est eneor 

A la fenestre oa il esgarde. (G.i.h 

ift Mea eome il plns se doae garde, 

PIna Taime et plna li embelist 

Ce, qu*ele plore et qa*ele liat, 

Yousist qa*ele leisaie enst 

Et qui a Ini parier penst 
•• . En oeat yoloir Ta amor mia, 

Qoi a la feneatre Ta pris; 

Mea de aon roloir se despotre, 

Que il ne paet cnidier ne oroire, 

Qae ses yoloira pniat ayenir, 
as Et diät 'Por fbl me pnia tenir, 

Quant rereil ce qae la n'ayraii 

8on seignor a »ort li nayrai; 

Et je cnit pes a hii ayoir; 

Par foi ne cnit mie sayoir, 
So Qa*ele mehet plns orendroit, 

Qae nale rien, et si a ivoii. 

D*orendroit ai je dit, qae aages. 



8. H a. 1595. 7. G casleu 12. G Eolumines. 15. G donc- 
garda. 16. G laonL 26. G ia naurai. 27. G naunu. 



( 



Cim* 1789. J)OJJ. CBXVALUBR Aü LBON. StU' 

Que fame t plag i^ mil oomgeti 

Et ce ewmg^i qa'el© a liore, 

Espoir changara.ele encore, 

Ein« le changera aank espoir: 
i 8t aui moQlt fox, qa'i me despoir 

Toaz jora mes, des qn^amors le Tel 

Qui en mors eo grene reqaenet, 

Des qoe il entor Iqi se trei, 

Felonie et traison fet 
10 Mes por ce ne lerai ge aiie» 

Encore amerai iii*eniieiiiie» 

Qu'en ne k doi pas hair, 

8e je me Teil amon traeir; 

Et je dt (qui Todra» s! l'oie!), 
IS Qae ne dit aroir bieo ne joie, 

Mes par ce n'en perdrai ge mie, , 
Encore amerai oi'anemue. 
Ce, qa'amor reit, doi je amer. . 

Et doit me ele ami clamer? 
■o Oil, voir, por ce qne je Taime; 

Et je m'anemie la claime, # 

Oa*eIe me het, ai n'a pas tort, . 
Qae ce, qii*ele amoit, U ai mort 
Qne? donc sni ge aes enemia? 
•» Nenil, mes certes ses ai^; , <o...s..i^ 

Onqoes riens tant ameroie rtnau 
Moalt me poist des biaos chsvQ^ 
Oot or passent, tont fort relaiient; , 

D'ire m*angoissent et agoisent, 
»• Qne je li roi rompre Qt trenchier, , 

N'onqaes ne porent estanchier 
Les lermes, qui des eiiss li chieot; , ,' 

tx r ^'K^ ■• ^*- **• ^ «*• ^' ^ Ja»«n«. n. G clanl 
15. G quele amort. n. 6 singe. 26. G auier on uoux. 

36 



I 



M*' VATI«; ANf 9<)ltft BAKDSCnitfmflV« 

Totes ces clmes me defBent . 

A ce qu'it sont tdhf pletn i$ lemiiM; 

Si qae ne Test ne fins ne termes; 

Ne iurent onqaes ${ bei o^il, 
» De ce que ie plore «le doeit^ 

Ne de nen n^oi si' graftt destie^ ' 

Com de son Vh tpe ele Mefev 

Qui nVust pas oe d'eservi. 

Onqiies si bien taillie ne rl, 
lo Ne si fres ne si^4:^i%f ' 

Et de ee m'a par licor^, 

Qae je li voic sa gorg^ esfrefndre ; 

Et ele ne se Teil pM 'Mnäte^ 

Q*£LU pis, qa*ele poety mt se (aüe^ 
is Et nas estans ne tiat* glace 

N'est si cier^ ne si pdlie. . 

Dex, por cot ne se blee^ uMiiiVs? 

Por eoi detorC si betes naains 

Et fiert son piz «t esgrafine? 
f Don ne fu ce mei^evlle 6n^ 

A ÖSgarder, s'ele fiist liee, 

Quant ele est si befe iHee?^ ' • 

Oil, voir, ce poefe jtoref, 
•?•► •'^) Conques mes si desmesö^A* 

i5 En biaute ne se p^ tiatiire; • ' i . 

Qae trespass^^t'i 'fn^snre, 

Ou ele espoir W\ entts onqufe. 

Coment pmst ce estre" donques, 

Dont fust si grant biaute Temte? 
$9 Ja 1a fist deft de sa ihaih nu€>, 

Por nature fere nittsef. 

Tout le mont i pörrofit oseri - ' * 



?.• d plcm. 3. G fnis. 1^. G (fmL 15. G e* 



95. t) natre 



f 



S^ele la yoloit conitrefaire, * ' - ' (O •. iSi> 

Qae ja n^en porr&it a chief traire; • - ^ 
Ne dex, a'il s'en yoloit pener, 
N*i porroit, ce cutt^ aasener, 
i Qoe ja ane teile feist, . > m . 

Per peine, qoe i\ i meist/ •> 

Einseint mesire Ymns deviaa 
Gele, qui de dael se debriae; 
Ne mais ne cuit, qa*il ayenist, 

10 Qae nas hom, qoi priaon revist^ ' * r« 

Tel com mesire Tvains la tienf, . ' 

Qoi de la teste perdre Orient^ » ' i ' 

Amast en si fole maniere, "i. .'^ 

t>ont it ne aera jn priere 

is Ne autres por lai' pnet bei« estr«.r 
Tant fu ilec a la fenestre, ■• ' i 
Qn'il en vit la dame ralcr; ' * 

Et qo'ele ot fet avaler 
Ambedeas les portes colanz, 

9d De ce fa uns aütres doienis, ;:-..: i ^ 
Qoi metia amast sa delivrimee, > • y .' i> 
Qu*il ne fast sa demors noe^ U ' 

Et il met autcelatrt a cevre« t ). : 
S*en les clot, com se Teii lea'oeiTewt: ' 

»I II ne s'en alaat mie certesy<* ' f 

8e ades li flisaent overtes, * < t 

Ne se la dame li donast * • i 

Congie et si li p^rdonast ' • . . i 

La mort son seignor boenonneotf 

So 8i s'en alast sem^emevit:) : ' 

Qu'amors et honte le retiennent, 
Qai de deua pars derant ü oienent. ^\* 



3. VgL H 2. 1S08. 5. G laone cele. &. G ntars. 14,>^0 
pe're. 18. G Et quele de. ' * * . • . ; ^ 



S6' 



I 



S84 TATICAKISCHB HANDSCHRimjK»: 



n est honiz, se il s'en ya; . 

Qoe nai äe oe ne'l Crerroit ja, 

Qa'il enst issi eaploitie; 

D'aatre part a tel eoToitte 
I De la bele dame reoir 

Aa mains, s'il plus il*en paet a7oir| 

Qae de la prison ne li chaat, 

Morir reit einz.qne il 8*en aat 

lies la daraoisele repere, 
id Qai li velt cDmpeigaie fere 

Et*aolacidr et depoHer cGi.ik 

Et porchacier et aportet 

Quanqall yodra a aa devise. 

Hais de Tamor qa'ea lui b'6sI .mise^ 
is Le trora trespense et yain; 

St li a dit 'Mesire Tyain« 

Qael siede arez yos hui ea?' 

'tel^ fet il 'qui nioalt m'a pleo/ 

'Plea?' 'Pardeu, vol dites yoir/ 
fto 'Comeiit puet en boen siede a?oir, 

Qot ^it, qae Ten qaiert per oeirre? 

Cil aime st mort et desirre.* 

*Certes* fait il *nia douce amie, 

Morir ne Toldroie je mie, 
ts Et si me plest moaU toute roie^ 

Ce qae je sau 'Ce dex nie yoie' 

Fet ele^ 'qae bien sai enlendre 

Oü yostre parole yelt tendre, 

Me sai si nicef ne si fole, 
9» Qae bien n'entende one parole» 

M^ ore en venez apres moi, 

Que fen prandra percbien conroi, 



1. G hokia. 14. G MA». 33. G donca. 26. G Sc 
18. G neit r«iidre. 39« nda si. 



CHR. 172&. OOÜ eilBVALIflR AO LBOK« 

De TOS geter bors de prison; 

Bien tos merrai a garison, "' 

Se*l TOS plest, eonuit ou demaiii« 

Or en Tcnez, je tos enmain«' ' ' 
i Et il responti 'JSoiez cerleine, * 

Je ne motre des semaine 

En laiTecin ne en embiee* 

Qi^aot la gent iert toute as^eiEÜiiee 

Parmi ces rues la defors, 
lo Plus a ennor m*en istrai fort, 

Que je ne feroie nait antre/ 

A cest mot apres si s*en entre 

DeTers la petite chambrete, 

La damoisele, qoi fu Brate, 
is Fu de lui servir en espens, 
8i li fist creance et despens 
De tout quaoque il li corint; 
Et quant Tuis fu bien, li sioviat 
De ce que il li aToit dit; 
M Que moult li plot ce que il. Tit, 

Que par la sale le queroient (G •. lU) 

Cil, qui ocirre le Toloient • 

La damoisele estoit si bien 
De sa dame, que nule rien 
s5 A dire ne li redoutast, 

A quoi que la cbos» montast, 
Que ele estoit sa mestre el sa garde ; 
Hes por ce fust ele coarde 
De sa dame reconforter 
'So Et de s*anior amonester. 
La premiere fois a conseil 
Li dist 'Dame, moult me merTeilt 
Que folemeut tos Toi oTrer. . 



i. G nos. 3. Q nos« 5. eerteke. 7. G larrecuL 



1 



MM ' V^ATICAHfSCÜR KANM€HJ|traSNf 



Cuidiez i vos rien recövrer ' 

Vostre baron por fcre duel?* 

'Nanil' fet ele 'mes mon vel 

Seroie morte avecqaes lui' - 
5 'Por qoi?* 'Por aler aprös luu 

'Apres lui? Dex nos ea deffende 

Et aasint boea seignornosreodei 

Si come il 6$t pooteisr 

'Einz tel menconge ne deia, 
10 QvCiX ne ine porroit si boen rendroJ | 

'Aasint boen, se'l volies prendre, | 

Vos rendrai, ai*l vos proverai.' | 

'Fui, tais toi ! Voir, neT trpfer«,* ! 

'Si, ferez, dame, sUl vos si^t^ . 

if (Mes or dites, si ne tos griet!) | 

Vostre terre qui<dtffeiidra, 

Quant ii rois Artus i Tendra2. I 

Que doit venir l*aati*e semaifie 

Au perron et a ia fonteine^ 
$0 N*en avez tos ea message 

De Ia damoisele aauvagp, 1 

Qui &etres vos i envoia, 

Ahi, et bien les emplöia. 

Vos deussiez or conseit prendre^ . . : 

•s De vostre fonteine d^ffendre, ' 

Et vos ne finez de plorer; 

N*i eussiez qae demorery 

8*il Yos pleust, ma dame chiere, 

Qae certes ane chamberiere 
$0 Ne valent tuit, bien ie savas, <o<.i| 

Li Chevalier, que tos avez. 

Ja par celoi,' qoi meuz se prise, 

Wen iert escuz ne lance prise; 



5« G KaiuL 14. G Aet. 30. G volent 



CHE. 4789« noU'PasvALua All I.SOM. JMT 



De gent maavese ares . iro« . molt ; , m 

Mes ja n'i aara, si eUuut, ; . ^ . i. 

Qui a cheval iiiooter>€n ost; • i 

El li roisTiaot a' Wi9t4( .grant ost, • ! r 
Qai saisira toat aan« «deffeaia/ . . . 
La dame 91 <est biea et pense; • 
Que cele la eppueille a foi; i ,' . • r 
Mes une folie.a .ea soi, . l 

Que les aatrcia. 4ames i ont . .,, .. ) 
Et a bien pres toutes le fon^. * '-: 

Que de lor folies .^ßscusent. • ' 
Et ce, qa*elea vol^nt, refusent. . . . . 

'Fui' fait elfl 'ae 4ire mais! 
Se je t*en^ qi^ pf^rl^r, jam9i9» 
Ja mar ferais mes, que tVnf^iefl, 
Tant paroles, que trop m'enouies.* 
'A beoeur fet ele 'dame! ,.-. ' ' 

Biea i pert, que vos e^tes fame^^ , . • 
Qui se couroce, qMol ele Qt . I 

Nului, qui bien farV..li sot/ . • > .. : 

Lors s*ea parti, si U Ums, )^ . . . . > > 
Et la dame se rapaisa,. ». .* 

Qu ele avoit monit gpanA lorl euf ^ . < • '^^ 
Moult vol^t biea avoir seu, i . / >! \ 
Comeot ele porroii: prover, ^ i. !. i f >/. 
Qui porroit cbevalier 4iv>Tei\ . . iii^^ 

Meillor, c'ofiq^ea oe fn'i^s aiue; ... •. -o ^' 
Moult li CMrroit volenti^rs dliev . ' " 

Mes ele li a defie^du« , .\\\ , lO 

En cest pense a eotfiiidli . .•,. ' ^ ./,.::• ^ 
Jusqu' a(Qat fl^e f|lfl ^€iTi«>^ .:. , / . r. :- i 
Mes ooques deffeq«f9■.ne..viIl^^. . . w int.i / 
Puis li redist to);, lOfeiateQaa:^ : , .:> ' ^ i< r 

20. G lot .,,.>» i(»j .. •' . 



IM YATICAKIBCRK QAKtMCHItinhlf. 

'Dame, est ce Ore Ayenaiit, 

Etnsint de dael YOt ociez? 

Por dea car vos en ehasties, 

Si lessiez seuians nonde honte, 
s A si baate dame ne monte, 

Qoe dael si longoement meinteignei. (G<>i 

De rostig honop tos resonei|pie 

Et de vostre graut gentillece ! 

Cuidiez vos, qae tonte percisee 
10 Soit morte aveo Tostre seignor? 

Et aasint boin et cent nieillor 

Eq soDt reines parmi le monde** 

'8e tu en mens, der teoetifbode! 

Et neporqnant an sol in**0n nOme, 
is Qai ait tesmeig de si prodonoi 

Com mesire ot tot soo ae/ 

*Ja ne m*en saariez tos gre, 

Si tos en ooroaceiiesi 

Et maoTOs gre m^en sanriesC ' 
f« 'Non fere je, t'en asseär/ * 

*Ce soit a vostre boen eär^i 

Qoe il vos est a avenir, 

Se il vos venoit a plesir; 

Et des ce doint, que il vos plose. 
fi Ne voi riens, por coi je me ls»ei| 

Qae nos ne nbs ot ne esooale. 

'Tos m'entendroiz ja por estonte^ 

Mais je dirai bien, öe me semble; 

Quant du cbevalier sont ensemble 
Sp Yenas as armes en batallle, - 

Li quex cuidiez voi qa*i menz vaüle^ 

Quant li uns a Tautiie' ceifquis? 

En droit de moi doing ja le pris 



2S* G Ne noi. SO. G Jentis. 



Aa vetnqoeor) et voi, qae taites? 

11 m'est ayis, qae tu in^agaites, • 

8i me reis a parole prendre.^ 

'Par foi, TOS peez bien eotendre, 
ft Quo fen reil aler par droit voir. 

Et 81 Tot priiis par e«to?oir, ' 

Qae meuz yalnt dl, qul eoAqiiist ' 

Yoftre seigoor, et il ai fist, ' '" 

U le conquaat et ae^l chaea * 
1« Par hardeoieot en juaqoe ca ' ^ 

Dedena la tor de aa 'medoif* 

Or of fer ele 'desreioA?' ' 

^La plas grant c'ooques mes fiiat ditifr' ' 

Fai, plaine de male etperite, 
a» Ftti, garce fole ei eanuieoae! '(Gf.iS4.ft^ 

Ne dire james tele oiaeuse, 

Ne james devant moi neviegneSi 

Por 001 de lui parole tieignea.' 

*CerleS| dame^ bien le aayoie, * 

»o Que ja de voa gre n*en aoroie, ' 

Et oel yoa dia molt bien avant; 

Hea voa iii*eaatea eoteoaut, 

Qae mal gre ne m'en aaoriez, 

Me ne m^en abeteriez. ^. . 

•as Mal m*avez mbn cov^t tenn; 

Si m*eat ore isai a^enu, 

Qae dit m'avez Toatre plesiri 

8i ai perdu un boeh tesir/ 

Atant ver» la cfaambre retorne ' ' ' 

io La, on mesire Tvains ae)drne, 

Que il le garde a moult grant ai^^ 

Maia ne dit ebdae, qni li pl^e, 



k. O' pmia. '7. O couquist Z2. 6 menataa. ix^ 6 
Qlla. ' 



QDant la danse y^$r oe/pu^t; 

Que doa pl^t, qua c(|Ie ii maet,,. 

No se garde, ne fie §^ mal. 

Mea la dame.toiita i^iU. ot 
ft A lai meismda grant ^ocqii 

El esloil en granl.QoaeiHioii^ , . 

De la fooifine garaotir, 

6i 86 oomence a repeolir 

De G^ qu*elle a?9i|; b\a$w^ee 
10 El laidie el mesaaioee, 

Qa*ele est tonte aeore ejt certe^ 

Que por loier ne ppir des^ite ... 

Ne por loier que enai ait . 

Ne Ten mist ele omiuea eo plait, 
fj ^^ .1» Et plus aime ele Jiai, que ifii; 

Ne sa honte ne son ennui 

Ne Ii loeroit ele mi^i 

Que trop est la loiaas ami^ 

Einz TOS i a la ,)]aine changie; 
90 De celui, qu'ele ol laidengie, 

Ne cuide james en son cueri . , 

Que amer le doie a nul fuer| 

Et celui, qu*ele ot refuse,. 

A moult loiaument reso^se,... 
*i Par reson et par droit de.pUil, <c«. < 

Qu'il ne Ii aroit rien for/ait, 

Si se demente tout.issi| 

Et s*il fust venuz dey^nt IL 

Lora s'en comenca i| pledaien 
4o 'Va* fet ele *puez tu naier, 

?ue par toi ne soit morz m€t aire?', 
e* fet il 'ne puis je pas dire^ 



18, u loioofi« 19. G' Qosra. ' 



Eini Toeioi bien/ 'Di dope, por ^oit? 

Feis le ti| par mal de moi, 

Por haine ne por datpit?* 

'Ja A*aie de U mort raapit, , . 

$ 8*0Dqnei por mal de vot le fia.' 

'Donc n*aa la rien vera moi meipcU? 

Deveri moi n*eaa da quL l)orl ? 

Qae, s'il paust, il t'eoat moct | 

Por ce, miea ement, eqit gie, 
>o Qae je ai bien et droit jngie.' 

Einseint par lai meism^s ptpeve, 

Qae droit ^aa et resoa i trti^ye« 

S'ea dit ce, que eile Toodroit;. 

Qa*il n'a en loi hair oal droit, 
is Et par lui meiamea s*alaaie, 

Aostnt com la bache qai f^mf, 

Tant qae la flambe ai eat m»p^ 

Qae nua ne sofle n'i atiae. - < 

Et se ne ?oit la damoi^ele^ 
j« Com 8*atomeroit la querele, 

Dont ele Tatant emplaidie, 

St en a este bieo l^idiej 

Et ele revint par matin, 

Si recomence sOn latjn . 
9i La, oa ele TaVeit lessiet 

Et ele tint le eUef beaaie, 

Qoe a meffete, ce «avoit. 

De ce, qae laidle l>voit; :,. 

lies or li vodra amender . ., • 
30 Et del Chevalier demander: 

Le non et Testre et le lignage, 

Si a*amelie come sage 



1. G lorrol 5. G bame. 4. G Fa. 10. G uigie. 
il. G pareue. 14* B Qoel »7. Q: «e«. 



Et dil 'Merci crier r(k veÜ 
Don grant ootrage et de rorgueil, 
Qxxe je vos aj dit cooie fote;: 
8i me rendrai a vasitb l^colef 
5 Mes dite« moi; se vos itavez, 
(i chevMters, ddnt tos m'arez 
Tenue en pläit ai longu^meät, 
Qnex hom est 4t et Be quel gent,' 
Se il est tex, 'qde a inöi taigtie; • 

10 Mes qae de parJui ne femeigne. 
Je le fere, je tos otfoi^ 
Seignor de ma tert^ et de mel; 
Mes or le cof eadra sf fere, 
Qa'en ne puisse de moi retrere 

iS Ne dire 'C*est ceie, qot prist 
Celui, qai soü aeignt^r öcist.* 
'En non deu, dame, si est $1; 
Seignor anroix le plas gentil 
Et le plas franc et le plas bei, 

■4» Qoi onques fa del ling Säbel/ 
'Coment a non?* 'Hesire TreinsJ* 
*Par foi, eist n'est mie Tileins, 
Ein^fi cit bien frans, je le sat bieoi 
Qa'il est fiuv le roi Hnrlen/ 

>s 'Par foi, dame, roa dites voir/ 
^Et qnant le porron nos a?oir? 
Tresqa*a .r. jorz trop tarderoit, 
Qua mon rel ja o tos seroit. 
Vieign ennuit oa demain, se vials.* 

i» 'Dame, ne cuit qoe nns oisiana 
Poiat en un jor tant volar; 
Mes je i ferai ja aler 



S. G outraque. 20. ?0 lings abd. 94. O luia. 



CSE. 1725. DOU CffBV4M^UL AD |.^N. &7t 

Un niien garooii, .qui.mppit to«t.isoijt9 

Qu'il ir« biet! jtasqn^a.U coit <. . 

Li roi Artus aa mifen esp^iv. ... 

Ao matns jatqu*« denuja eMpir^. » , . .. 
s Qa^t desqne Ja n'ert il tror^K,' . ^ 

'eist termes est trop loAs asaez$ 

Li jor sont lonc; mes ditjes li, 

Que demain an aoir resoit ci^ . *. . 

Et aalt ptas tost, qüe il ne aeltj 
M Que, se bien effbrcierse reit, , 

De •!)'. jnrnces fera u^e, 

Et enqaenait luira la lunei 

8i reface de la nüit jnr| (G**>M| 

Et je li donre au reloi* 
is Ce, qu'il rodra, qpe je li 4oigne«^ 

'Sor moi lessiez ceste besoigne, 

Que TOS Taurois entre tos maina , 

Jaaqa*aa tiere jor a toat le^maioi^ . 

Et endemenliers mandei^oijb 
» Toa genz et si demanderoiz , 

Conseil doa roi qiti doit veniri , 

Por la costume meiateoir. 

De Yostre fonteioe defl^endre; 

Vos en Toudriez tel conseil prendre 
»s Et il n*i aora ja si haut, 

Qui sost yanteir. que il i ant$ 

Lors porroiz dire^.tot adroit, 

Que marier tos convendroit, 

Uns Chevaliers moult alpsez 
lo Tos rcquiert, et vop ne Tosez 

Prendre, s*il nc*l vos loent tuit; 

Et ce pren ge bien en conduit, 

Tant les sent je ja a malves, . 

.1. R.%, 2i%2.. . 5. O uartü , . 



1 



n4 VAtieANtSCtlt RAHDSCRIlirrClV. 



Qae por diai^er antrat 1e -ftsi 

Dont li seroieDt trop ckargie, 

Yos en rendroDt eha^ir' ä pie, 

Et f i YQS en läerci^t^nt, 
A Qae hora de grabt poine aeroat; 

Car qai poor a de son ombre, 

8*il paet, yolerttiera se desoombre 

D*encoDtre de lance on de dart, 

Qai cest maöves gea acoart' 
io Et la dame reapönt *Par foi, 

Einseint le Teil je et otroi, 

Et je TaToie ja pense 

Si com TOS V9i\ez devise; 

Et tont einseint le ferons nos. 
iS Hais ei porqaoi demorez vos? 

Alez, ja plaa ne delaiez, 

Ja faites tant, qne tos Taiez! ' 

Je remaindre arap nos gen2.' 

Einseint sl ya le parlemen^, 
to Et cele febt qu*ei Ten irait qtterre 

Mon seignor Tfain en sa terra, 

Si le fet al sejor baignier (C^ 

Et layer et apienier, 

Et avec ce li appareille 
is Robe d*escarlate vei^meille 

De ver frescbe a toute la eoi^i 

N*est rien qn*ele ne H accote, 

Qui covieigne a lai acesmer, ' 

Fermail d*or a son col Fermör' 
So Ovre a pierres pre<iieoses, 

Qui fet les genz plas gratiea^es, 

Et caintare et aamosniere, 

Qtii fa d ane riebe seigniere. 

4. G mertisront. Vgl. a. 467^ %2^3Q a oteiar. 



CHR. 172S, DOÜ CntVALlRtt AtrltAN. 5tS 



Bien Fa dou tont aparefllie 
Et a sa dame a conseillle. 

Schlufo, ao8 V : 

Or ai mis rit^ .T« sa pes! 
s Si poez croire, q*onque8 mes 

Ne fu de nale neos ai Iiibz, 

Coment qu'il ait este iriez; 

Molt en est a bon chtef rehiiz, 

Qu^il est amez et chier tenoz 
lo De sa dame et ele de lut, 

Ne U sovient de nul anui, 

Car por la joie les onblie, 

Qu^il a de sa tres douce amie; 

Et Lunete reste mout a aise, 
is Ne Toit chose, qui li desplaise; 

Des qu'el a fete pes sanz fin 

De mon segnör .Y. le fin 

Et de sa chiere dame fine. 

Doa Chevalier au lion (ine 
so Toz li romanz sachiez ici, ' 

Conques plus parier n'en t>i, 

Ne ja plus Wen orrez contet», 

8*en Dl reut mencogne ajonster« 

Cifaut Uromuns dou ckevalier au Uan* 

c) Darauf bt. 68 <^ bis 98 >^- ohne uberscfirift 
der sogenannte romai^s de la ross. Vg^l. 3. Gor- 
res altdeutsche volks- und meisterlieder s. xfviij. 



Kt.ao) 



4. G Ch* a. R durch cfruclcfehler .ij. 5. G Or p«ec 1! 
dire conques. 12. G Et p. la ^rant i. loublie. IS. G da 
tres chiere. 14. G re«t 15, G Ne U fau^ 4?h. qiie li plc«. 
16. G 9uant ele. 17. G le fin. 18. G et fine. 20. G 
Cbrestiens son romanz issi. 21. G cöntcV* Hen, 2S'G a 
Gouter. 24. G G fenisl li RoniaiiK don cheualier au Lyon. 



'.t 



Ober dem anfang steht von nenexer htmdy etwa 
Ton Fauchet: bomans sb la eosb ou m Güii.e.aoiib 
Da DoLK. Anfang: 

Cil qai mist oett conte en romtns Otm 

>ft Ott i) a fet noter biaos chans 

Por ramenbrance des chaneons 

Veot que ses pris et aes renoos 

Voiat en rainden en cfaampaigne 

Et qae li biaoa miles lapregne 
lo De nantuea rna dea preua del regne 

Car ansai com len met la graine 

Ea draa por auoir loa et pria 

Einai a il chana et aona mia 

En eestoi romana de la roae 
is Qai eat nne nonele chose 

Et aeat dea antres ai diaera 

Et brodez par iieua de biaus vera 

Qne vilatna nel porront aaaoir 

Ce aachies de fi et de yoir i 

to Bten a dat lea aotres passez 

Ja nula niert de loir lasaez 

Car aen meult len i cbante et lit 

Et aeat fes par ai grant delit 

Que tuit eil aen eatoiront 
tV Qoi cbanter et lire lorront 
. Quil lor aera nouuiaaa toz iora 
^.. II conte darmea et damora 
• I Et cbante dambedeua ensamble 

Sest auia a chascun et samble 
^ Que eil qai a fet lea romana 
. .QaU troaaat toz lea moz dea cbana 

Si afierent a ceols del conte 
, 8i commence ici aon conte. 



CHR. 1725. ROMANS DB GUILLAÜMK DB DOLB. 577 

Bn lempire oa li alemant 
Oot este maint ior et maint an 
Si com li contes dit s^nor 
Ot iadis vn empereor 
5 Corras ot non de par aon pere 
Qui deuant loi fu eroperere 
Molt le tindrent lea genz a prea 
Ne TOS aaroie hai conte preu 
Qoels hom il fo car ne porroie 
lo Ooqes au grant siege de troie 
Not home si bien entechie 
Si hai moat nilain pechie 
Et en este meogier a fii 
Des cele höre qae il nez fu 
is Noi nuls issir de sa booche 
Grant serement ne lait reproche 

Molt se contint com sages rois (bi.ci.d) 

Tot fist par decrez et par lois 
Ters sa gent ce que fere dut 
w Onques home ne mesconnut 
Pour pooerte ne por riehece 
Bien afferoit a sa hantece 
Ce quil ert sages et cortois 
De dedoit doiseax et de bois 
iS Nesanoit nus hom auant lui 
It Taloit de tels rois .i. mui 
Com il a puis el r^ne eu 
Par efFors de lance et desen 
Conqneroit toz ses anemis 
s« Ja arbalestiers ni fnst mis 
Pour sa guerre en aactorite 
Par auerte par manoestie 
Les tienent ore li haut home 
Pour demi le tresor de rome 
SS Ne Tousist il adroit na tort 

37 



57S VATICAUISOBB HAMDSCBRirTEH, 

Quuns en etist prodome mort 
En son ost nes son anemi 
Et 81 portoit lescu demi 
Au gentil conte de clermont 

,5 Au lion rampant oontremont 
Dor et daznr et dautre part 
Plus estott hardiz dun liepart 
Quant il ert armez leseu pris 
Et sauez droit ge molt le pris 

lo Sa iustice et tenuoiseure 

Par ert de si grant tenprenre 
Qen ni trouast ia point dootrage 
Sa hautece et son vasselage 
Bessoit mout selone sa franchise 

i5 Sestoit a toute gentelise 
Apers et dous et ademis 
Se frans hom se fust ea loi mis 
De riens dont nos le querelast 
Pour mil mars dors qui li donast 

to Nel soufrist il a forsiagier 
11 ne haoit pas de legier 
Ne namoit riens contre sonor 
Qnant il sauoit viel ranassor 
Ne dame reue en'pooerte 

«i Acians estoit sa main ouerte 
Et donoit robes et aaoir 
Ne Toloit autre moeble auotr 
Mes grant plente de cheraliers 
Joiax dras de soie et destriers 

90 Lors donoit il a grant pleote 
Toz iors et iuer et este 
Estoit sa cors granz et plentere 
De mainte diaerse maniere 
II fesoit chascons son mestier 

5S II ne lessoit bon cberalier 



CHR. 1725. R0MAH8 DB OUILLAVMS Dl DOLE. W9 

Ed 800 pais por qoil errast 

Quil ne retenist oa donast 

Selonc son pris terre oa chastiax 

Ne portoit aatres mangoniax 
s A 868 guerres nautres parrieres 

Cil purtent lances et banieres 

Pour lui an partir de lestor 

Cil prenoient lea haates tors 

Cil ardoient U8 granz chastiax 
lo Ni portent antres mangoniax 

Oe lost de hors a ces dedenz 

II meniassent aincois as denz 

Les hourdeis desor les mars 

Bien en ert lor sires seurs 
15 Ja nasseist riens ne fust prise 

Pui8 quil auoit la chose emprise 

Tel tresor doit rois aniasser 

Por qail fust GOnfondre et qaasser 

Ses anemis a son pie metre 
so Bien sen sot icist entremetre 

Qail nauoit encor point de ferne 

Mes le voeil a ceaas de son regne 

En eust il proehainemeut 

Molt en parloient tuit sooent 
95 Li haut baron li yn as aatres 

Se ciz bers qui est mieudrea daatras 

Muert sanz hoir nos somes tuit mort 

Nature les prent et remort 

Qail a entrax norriz este 
So Et 81 lor a maint ior porte 

Molt grant honor et fet grant bien 

Et sil moroit sanz hoir poor rien 

Ne seroient il iames lie 

Poar ce le nont molt arresnie 

57* 



1 



M0 VAT1CANI8CHB HANDSCRRirTKlT. 

Li plus haut prince de •on regQd 

Mes gemirece qui ea lai regne 

Ne li lessoit pas acorder 

Ainz fet les grans tres encorder 
5 Ses auGabes ses paaellons (U.i 

£n este quant ii est sesons ' 

De deduire en prez et en bois 

Des citez sen tssent manois 

En ces granz forez por eabatre 
io Dedenz .iii. iornees oa iiiij. 

Ne lessoit conte ne coatesse 

^e chastelaine ne dachesse 

Ne dame quil nenuoiast qaerre 

Dedenz .yii. iornees de ierre 
is Ne yaaassor a hone yile 

Qoil ne donast pas vne bille 

Que constast mes qua gre fust fet 

Pour ee quil veut quil soit retret 

Quant il ert morz apres sa yie 
t« De biaus gieus et sanz Tilonie 

8e ioe ouoec ses compaignons 

II porpense les oohesons 

Comment ehascons fera amie 

Or saehiez quil ni faudra mie 
i) Quil ne lait pour riens quil puist fere 

Li bons roia K frans debonere 

11 sauoit toz les tors damors 

Au matin quant parut li iors 

Lores venoient li archier 
So De deuant son tref pour hnchier 

Or sus segnor sirons en bos 

Lors oissiez soner cez cors 

Por esuellier cez Chevaliers 

Et cez yiex chennz croapoiert 
5s Fesoit chascun builler .i. art 



CHR. 17IS. R0MAH8 DB GUtLLAVMB DB DOLE. SSI 

OaqoM voir puis le iens roi mart 
Empereret ne sot vuidier 
8i bien panetloD dencombrier 

Holt estoit sages et votseus 
s As jaloas et as ennieus 

Feaoit bailiier esptez et cors 

8i montoit onoec iasqnaabos 

Por ce <[ae il ne retoniasaent 

As Tns a proie qail alassent 
■« Yoissoner oooec ies archiers 

Et li antra as liemiers 

Poar sieore q«! sont bon as cers 
* Tant lor baille dedaiz diaers 

Quil sen tindrent bien apaie 
is Et quant il farent aaoie 

Emis en la haute forest <bL 69. e) 

Aa dedoit qni molt miex li plest 

Sen retorne Ines droit arriere 

Par Tne anciene charriere 
•• Soi tiers de cheaaliers riant 

Et it bon chenalier errant 

Qui aestoient debriaie darmes 

Se dorment de desoz ees charmes 

En paaeillons de draz de aoie 
s5 James rotr en liea on ge soie 

Ne verrai gent a tel solaz 

Ne tante dame estrnite a laz 

En chainses ridez lor biaaz cors 

Sont cheuex ondoianz et sors 
So Cbapelez dor a elers mbiz 

Et ses contesses en samiz 

Et en draz dor emperials 

Empur lor biax cors sanz majitiaus 

Et ces paceles en bendez 



1 



56S VATICANISGHB HANDSCBRirTKH. 

A chapelez entreiardez 

De biax oisiaux et de floretes 

Lor.genz cors et lor mameletes 

Les fönt proisier de ne sai qaanz 
s De corroietes de blans ganz 

Ereot molt bien enharneschieea 

Tot chantant es tentes jonchieea 

Vont as Chevaliers qais atendent 

Qui les braz et les mains lor teodeat 
iö Ses traient sor les couertors 

Qui onqes fu en tels estors 

Bien paet sauoir quel sieole ii oreat 
, Molt tor est poi se eil demoreat 

Qui estoient ale en bos * 

is Et lempereres les galos 

Ert ia reperiez a sa tente 

Vers cez qui ont molt autre entente 

Que eil quii a el bois lesaiez 

En .i. tref point toz eslessiez 
so Criant ea Chevalier as dames 

II ne pensent pas a lor ames 

Si ni ont cloches ne moustiers 

Quil nen est mie granz mestiers 

Ne chapelains fors les oiseaus i 

ts Molt orent tuit de lor aueaus i 

J)ex tant beaus chans et tant beaas diz | 

Sor riches coutes sor beaas Hz 

J ot dit aincois quil fast priroe (U.^ 

Et quant tens de leuer aprisme 
So Lors veissiez genz acesaier I 

De samiz de dras doutremer , 

De baudequins dor a oiseaus 

Orent et cotes et manleaus 

A pencs fresches bien ourees 
35 Derinine et de gris cheui^onees 



CHR. ITiSu aOMAMB DB GC&tCAUMK DB DOLB. 583 

A sables noirs soef flerans 

Si beles genz si acesmans 

Ne troueroit Od ore mie 

Lempereres ne se irout mie 
s Miex vestir que firent li autre 

De .ij. samis de lun en lautre 

Fu la soe robe bendee 

Sauez qui molt la amendee 

Vne pucele li atacbe 
lo De ses rnains vne bele atacbe 

Des laz de sa blanche chemiae 

lia bele main dont el la mise 

Alt or «c. foiz booe auentare 

Et si li cbange sa eeinture 
i5 A vne corroiete blanche 

Or la gart bien la preuz 1a Pranche 

Que sanz lor valent bien les pieries 

l^es esraeraudes verz com ierres 

.xl. Diarz eotre .ii. ireres 
so Beafloiz soit lex empereres 

^uant il farent leae uers tierce 

Par le bois Tont ioer grant piece 

Toz deschaas manches descousues 

Tant quil sont esilles yenaes 
js As foriteneles qui sordoient 

Molt pres de la ou il estoient 

Logie el bois por le deduit 

Ca .ii. ca .iii. ca .tu. ca .vüj. 

Sassieent por laaer lor mains 
So Li lieus nestoit mie vilains 

Ainz estoit verz com en este 

£t si atioit molt grant plenic 

De floi*etes indes et blanches 

Aincois quil cousissent lor manches 



1 



S64 VATICANISCIIB HANDSCHaiFTElT, 

Lenent lor oils et tor beaas vis 

Les paceles ce mest aais 

Lor atornent fil de filieres 

Queles ont en lor aomosjiieres 
> Or ne sai ge qoe riens lor faille (U.] 

As dames en liea de toaaille 

Empranteot lor blanches cbemises 

Par ceste ochoison si ont inisea 

Lor mains a mainte blanche cuisse 
lo Jene di mie qne eil puisse 

Estre cortois qai plus demande 

Et li dianers et la viande 

Est aprestez napes assises 

Et les dames se resont mises 
is Au retour et li cheualier 

Qui ne prisent maftues daogier 

La coue dune violete 

Ainz chantent ceste chanconete 

E non deu sire se ne lai 
10 L*amor de lat mar lacointai ... 
Ainz que ceste fust dite tote 
Commence vns autres en la route 

Ija nis desoz la raime 

Einsi doit aler qui aime 
a5 Clere i sourt la Fontaine .ja. 

Einsi doit aler qui bele amie a ... 

Ainz quele fust bien commeneie 

Vne pucele secorcie 

Dun trop biau chainze a .i. blont chief 
So En recommence de rechief 

Se mes amis ma guerpie 
Pour ce ne morrai ge mic ... 
Ainz que ceste Fust bien fenie 



CHR. VWk ROMAHS DB OOILLAÜMS DR DOLK. 985 

Vne dame sanz Tiloni« 

^ai ert sner aa dti€ de maience 

Haut et aeri et der commeiice 

SEain se leoa bele aeliz 
s Dormez ialons ge vos en pri • 

Biaa se para miex se resti • desoz le raim 
Mignotemeot la roi venir cele que laim ... 
Et li gentiz quens de saaoie 
ChaDte ceste tote vne voie 

lo Hain se leaa bele aeliz 

Mignotement la roi venir 

Bien se para miex se vesti • en mai 

Dormez iaious et ge menaoiserai ••• 

Et li quens de lace le boarc 
■ s Qni amoit ilöec par amor 

Vne dame de grant solaz 

Qtii chantoit de mains et de braz 

Miex qoe dame qui fa pieca (liL7a.b) 

Pour lamor de li commenca 

»• Ccst tot la giens el glaioloi 

Tenez moi dame tenez moi 

Vne Fontaine i sordoit ae 

Tenez moi dame poar les maus damer ... 

8i chantant en itel meniere 
95 Resont tuit reuenn arriere 

Trusqaas trez ou il ot bei estre 

Car eil qai de ce furent mestre 

Les ont derbe fresche jonehiez 

Biaus les ont fez et afFetiez 
So Et ont oste coutes et liz 

Ensamble metent cez tapiz 

Pour estre a gregnor largete 

Varlez i ot a grant plente 



086 TATl€AHlSaS BAXMCaMinW». 

lloec lor ont leoe donee 

Qae la viaode ert «preste« 

Tables miset et napes belat 

Li Chevalier et les paceles 
i Et les dames sireat par tires 

Ne se contiiit pas come sires 

Car ses ^nz senz et sa proece 
. Sa bonte et sa grant largece 

Lassist molt plns bas qae ne die 
lo Ce li Tint de grant cortoisie 

Et le viel duc de geneuois 

Fist il seoir a son haut dois 

A. son col riches piax de martres 

Or cuit que li oesqaes de chartres 
is Samast miex iloec quen .L sane 

Que chascans i garist- et sane 

Ses oils desgarder les memelles 

Tantes faces cleres vermeilles 

Et cez douz viz Ions et traitiz 
»o Et cez biaiia sorcils por vontiz 

Et cez blons cbiez et cez biaus cors 

Et quant li qaens de sagremort 

Ot chante vne chanconete 

Viande orent et bone et nete 
»b Via der et froit de la musele 

Et Taisseleroente nonele 

Pastez de cbeurols et lardez 

De ce i ert granz la plentez 

l>e cheariex de cers et de dains 
So De fromages et cras et saina 

De la riuiere de clermont (bL/owO 

Nest rlen» qui a viande raont 

Pour queie soit bone en este 

Dont il mait a grant plente 
s& Et a deuise et a sonshet 



CHR. ITM« »^«AW 0» QOItIbMia M DOUE« 98T 

Ni ft cheralier ne sen hdt 

Por lemperere qiu a^ovoise 

Et cest droiz quo chasonns toii8 

Sa ioie por sennoiaeure 
i Conqes si gentil creatur« 

Com il ert ne bat ne menia 

Et 8on Toeil ne pensast il ia 

Sa armes non et a amors 

Et 80t tant aatrea bonea mors 
lo Conqea tex bera ne fa aii yit 

Molt li fist et plot ce quil vit 

De sa terre et de aon roiaame 

Tante pucele et tante dame 

Et tant bei Chevalier da pria 
js Li seriant qui farent apria 

Doster les nappes qua«it il Tirent 

Qae nos ne menia ai en fureot 

Ce quil durent molt belement 

Li vallet saillent erroment 
so Pour leae as bacins si la donent 

Sachiez que maint si abandonent 

Poor tenir an bon roi ses manches 

Et cez dames et cez maios blanchea 

Dont molt lor plesoit la veue 
aS Quant la prämiere ot leue eue 

Et eil et celes qui en voudrent 

Et les beles dames enuoudrent 

Lor mantiax entor lor biax cors 

Et la feste commenca lors 
3o Des estrumens et de deduit 

Ifotut taria poi apres ce cuit. 

Schlafs : 

Puis departi la conrs einsi 
Et ralerent en lor j»ais 



vATfoiKiflon üAroscfnirm. • 

Oa cliascans ot asiez a fere 

Mout est li siecles de malaire 

Qae tote ioiefineen doel 

Ja ne qaeissent mes lor voel • 
s Oepartir mes il le coaint 

Lempereres et barons «xx. 

ßemesent o lempereriz 

Molt amez et molt segooriz 

Eist li bona gaiil. aes freret 
10 Lempereres fist de aa nere 

Moat graot ioie qnant ele yiiiI 

Lempereres bien la maintint 

Dedenz la cite de maience 

Larceuesqaes par reuerence 
I» En fist metre en escrit lestoire 

Bien le dearoient en «Demoire 

Auoir et li roi et li conte 

Gel prodome dont on lor conte 

Por auoir de bien fere enuie 
so Ausi com dl fist ea sa vie 

Pour cai len chante et chantera 

Tant com li necles darera 

Qui ne finera mie eneore 

Et eil se veut reposer ore 
»5 Qui le ior perdi son sornon 

Quil entra en religion. 

Eaplicit li romans de la rose. 

d) BI. 98^ bis zum schlafs des bandes no«i 
steht der roman von Meraügis de Portlksodez, 
welchen ich für meinen verehrten freund Fer- 
dinand Wolf, der die herausi^abe beabsichtigt, 
ganz abgeschrieben habe. Da jedoch derselbe 
»einen friiheren plan aufgeschoben, teile ich den 
anfang hier mit, unter beiziebung einer fSr 



CHR. 1725« msrahois db portlbsodsz. 599 

F. Wolf veranstalteten absehrifl der Wiener 
pergamenths. , die sich früher in der bibliothek 
des freiherrn von Hohendorf befand. Vgl. Bib- 
liotheea hohendorfiana, on catalogne de la bib- 
liothique de feu m. George Guillaume baron de 
Hohendorf. A la Haye, 1720. 8o. Troisiime 
partie, qui eontient les in-oetavo, les in-donse 
et les mannacrita a* 237 » n» 38. Diese hs. bat 
bilder, vergoldete anfangsbuchstaben, zwei spal- 
ten auf der seite, Ist In der sogenannten gotbi- 
que wahrseheinliGh im vierzehnten jb. geschrie- 
ben und fuhrt jetzt die nnmer 2599. (W). Eine 
andere hs. des gedichts besitzt F.. H. v. d. Ha- 
gen ; s. Bekkers Fierabras s. lilj. Über den ver- 
fafser Raoul de Houdenc s. Histolre litteralre 
de la France. T. XV1> 2l4. 227. XVHl, 786. Le- 
grands fablianx 11, 222 ff. Paris, 1829. Jnbinals 
Rutebeuf 1, 534. 11, 227 ff. Revue des denx mon- 
des. 1842. XXXI, 734. Sonst erwähnt wird Me- 
raugis In dem portugiesischen kyklischen romaa 
von der tafeirunde In der Wiener hs. bist prof. 
D<> 532 (s. Mones Anzeiger 1838, 551) bl. 118", 
offenbar nach einem franzoesischen mnster; In 
dem' franzcesischen roman von Tristan cap. 133, 
Wiener hs. 2537: comment messire Galaad, Heo- 
tor et Meraugis furent retenns prisonniers oa 
ehastel felon et comment ils en furent dehures 
par la voulente notre seigneur et en deliurereut 
les damoiselles qui y estoient et destrulsirent 
le ehastel; ferner in dem niederländischen rld- 
derroman Ferguut z. 4322. 5400 ed. Visscher, 
wo beidemal Mercagis steht; im Erec u. s. w. 
Diese nachweisungen, wie die mittellung der 
Wiener abschrift verdanke Ich F. Wolf. 



VATIOANISCRB RAMDSCHRirTBir. 

i|ai de rimoier s^entremef, (wu 

Et sön euer et s^entente met, 

Me Tault noient, qttanqae il eont«, 

8*il ne met s'estnde en cel conte, 
A Qoi toiu joars soit bon a retr&ire; 

€ar joie est de bon oerre faire 

De matire, qoi toaz joors dure; 
> Ost des boBS contes TaTentare 

De eonter a bon conteoarf 
so Cil aatre^ qui sont rimeonr 

De serranteis, sachiez, que fönt 

Noient dient, car noient n*ont; 

Lear estude et leur motz qu*il dient 

Contrediseur noient ne dient 
is Point de leara sens, ainz sont de cetis, 

Qoi tont boivent ieur sens par eus; 

Par ce Raoul de son sens dit« 

Qu'il vealt de son sens, qu*est petit, 

Un Qovel conte comencier, 
M Qui sera bons a anonncier 

Touz joars, ne james ne morra, 

Mes tant, com eist siecies durra, 

Durra eis contes en grant pris. 

Cest li comptes de Meraagis, 
sS Qoi fist les faitz, que je racont; 

Mes se au eonter ne yons mescont, 

II n*i a mot de vilaiiiie, 

Ainz est conte de coortoisie 

Et de biax motz et de plaisan^. 
So Nuls, s'il n'est cortois ne vaillanz, 

N'est dignes du conte escouter, 

Dont je Tons Toil les motz eonter. 



1. Der eingang, in V fehlend, aus W. 3. W quanqu. 



CRR« 17SS. MBRAUOIS DB PORTLI90UBZ, Ml 

Segnor, aa tens le roi Artö, (VbLft.4> 

Qni tant estoit de grant rertn, 

Ot en Bretaigne la gregnor 

Un roi, qoi tint molt grant honor. 
s Ce fa li rois Descavalon, 

Qtti fu plas biaas, que Absalon, (WUi.b) 

Si com tesmoigne li greaaa. 

Li rois, qui fa prens et loiaus 

Et riches d'amis et puissanz, 
lo Une fiile ot qui fa vaillaoz. 

La damoisele et non Lidoine; 

N^ot jasqu*aa port de Macedoin« 

Feme, qui fast de sa beaote, 

Ainz fust autres jouens vilte, 
is Qui fast demonstrez lea sa face. 

Poar ce me plest, que ge en face* 

De si beles descriptiona« 

Ce fa li plus gentis cjons, 

Oa Aex meist onqaes nature, 
so De deviser tel creatare. 

He dout, que ge n*en yiegne a diief; 

Mea 1a pucele avoit ie chief 

De bete assisse, et li cheroel 

Pias aors, qae penes d*orioel, 
is Le front baut et der et bien fet, 

Et 81 ne furent point meffet 

Li aorcil, qui estoient bran, 

Et estoient si bei cbascaa. 



1. Hier benniit erst V. 5. W de caualoiL 9. W r. 
dauoir. 10« W auoit moult u. iS. W ponL 14. W Tot 
fust autar jouiaus laste. 15. W 1. la. 16. vV quoi fl me plest 
que ie f. 17. W De lui bele deacription. 18. W le p. 
gentilcion. 22. W Gar. 23. W Moult bien assM. 24. W 
P. blonts que plume doriol. 25. W ot h. o. 20. W Sour- 
ciU ot a delie tret EnarchieK noa pas bloi qui brun Si bei 
quil sembloit a chascun Quil fuissent de uer purtret 



1 



5M VATICANISCHE HANDSCBRIFTKK. 

Com s'il fiissent de main portret; 

Si estoient contremont tret | 

Par reson, et Urget entrnei]; ^ 

Li oei], ae ge mentir n*en roeil, 
s Füren t de si soatill eagart, 

Que la moitie de son esgart 

Passast bien parmts .t. escaz 

Et rendist matez et vatneuz 

Le euer, qui fast dedenz soo venire; 
lo Dou reagart d'oeil, qni eins! entre, 

Vos di, qu'ii s'eo fet boa garder; 

Nas ne la porroit esgarder, 

Qui ne fust aiamez de li. 

Pour ce, que tant ioer Toi, 
is Yoeil .raeonter une merirelle. (VU-fd 

El ot plus fresohe et* plus vermelle 

La face, que rose de pre. 

Molt ot bian senz et atrempe, (WUi. 

Qui compassa tel creature, 
to Si com largece i mist natui^e, 

Conqes gregnor ne fist adroit. 

Ei ot le nes traitiz et droit 

Et bele bouche et cleres denz; 

Quaot la langue parloit dedenz, 
»i Li dent resambloient d'argent 

Et pour miex dece?oir la gent, 

Ot une goi^e esperital 

Plus bl ange, que ooif ne ciistal; 

5. W F. douz et de td regart 6. V la more. W re- 
«art. 9. W Damer fout ce qui fust en v. 10. W De regar- 
<icr oeil qui si e. H. W di bien quil se fet 12. W peust. 
15. W En Tain dire vne. 16. W Oui ert plu». 17- W El 
VIS que la r. nest en este Li temps ne fu pas tempesle 
9iianl fete fu tele. 50. W Si grant largescc JJ. W lo 
vtM. 23. W cler le ris Et plus ert blanc que floar de lis 
Clers com argent erenl ses dens Quant 27. W Ot la gor- 
gele. 28. W noifs. 



CHR. 1725. MSRAUOIS DB P0RTLS80UBZ. 593 

Le col ot lonc et blanc et droit. 

Se ge la veoie orendroit 

Apertement devant mos iex, 

Ge De porroie mie miex 
& La beaote de li deviser; 

Nus De la porroit ayiser 

De ses iex, qui taot la visast^ 

Qoe james miex la densast 

Fors moi tot sol, qai la devia; 
«o S*ele fa bien fete de Tis 

Et plesaoz a tote la gent, 

Si ot ele le cora plus geot, 

Que o'ot liorete de Brebas; 

Beleg espaulles et biaoz braz 
i5 Ot la pucele et beles mains, 

Qai De couroieot pas dou mains^ 

Pour doDer, quaDt lieas en estoit 

La damoisele, qui estoit 

Si plaiae de totes boatez, 
>o Qai une foiz Aist acolez 

De ses braz, qui tant erent biaos^ 

James D'east la goute es flaos. 

r 

Eo la damoisele ot beaute; 
Pins i ot seaz et plus boDte« 
aS Qa*ele fa dou tot si cortoise« 
Q*eo?iroD li tote aoe toise 
N'aToit se cortoisie non; 



1. W ot bei 4. W Ne porroie ie. 6. W poist rauiser« 
8. W nuls la. 10. W Ele. 12. W Oude ot Ic corps bien 
fait et g.. 13. W Plus que not lore de biaus pras. 14. W 
et et. 15. W blanche m. 16* W 9. nestoient mie du m. 
17. W enuenoit 19. W Plaine de toutes grans. 21. W 

r' erent si blancs. 23. W Sen. 24. W et loiaute. 25. W 
)ant preua et c. 26. W li a vne. 

58 



1 



TAT1CAN180HK HAUDSCHRirTSH. 

Non, q*ele esloit plesans eo Aon (ä 

Et escole de bien apreadre^ ' 

EoTiron le peust on prendre 

Totes les honors a plain p<HDgf 
ri Et les puceles de bien loing 

De Cornoailie et d'Engleterre (Vi 

La venoient par non requerre, 

Pottr veoir et oir parier; 

Toz li monz i soloit aler 
10 Pour ie gentil pelerinage, 

Et la pucele estoit tant sa^, 

Que ja nuls cortois n'i parlast^ 

Qui plus cortois De s'en alast, 

S^l vouzist ses diz retenir. 
i5 A cel teas la siealt on tenir 

Pour la plus gentil damoisele; 

S'ele ert gentils et preuz et bele, 

Parmi tot ce fu el si digne, 

Car qui de li veoir se digne, 
ao Ja le jor ne U meseheist, 

Non, par mon cbief, nes s'il cheiat 

D*autresi haut, com un clochier, 

Ja por ce n'esteust clochier, 

Que il Teust le jor Teue. 
a5 Touz li mons «a?oit a yeue, 

Q'el avoit si granz dignitez. 

1. W estoit fontaine et non. 2. V escolee. 3. W Len 
poist en viron lui prendre. 4. W Tqutes grans henoors. 
V poig: loig. 5. W moult. 7- W p. mer. 8. W et « 
lui p. 9. VV Et deuoient bien il a. 10. W A si cortoii 
pelnnag;e. 11. W Car 1. p. e. sL 12. W One la ai c. 
16. W A la. 17. W Qui futt de ci jusqaan tudele La pW 
uaillante et la plus sage Que ien trouast iusquan caitM 
Anec ce si gradeuse estoit Que a celui qui la regardoitJa. 
Vgl. über Gartfaago Hall. A. L.ZeiL 1838 Merz, n. 53, sp^ 
424* 21. W eh. se il eh. 23. W Ja ne Ien coueakl a. 
24. W Puis qui leust le ioinr veue, 25. W deuenue. 



CHR. 17i5. MKRAUOIS DE PORTLMaUBZ. MS 

La pacele, c'est veritez, 

Arint, que ses peres fa morz, 

Ce ne li fa mie deporz; 

Q*a poi que ne 8*en despera^ 
3 Sanz ce qae poinl oe s*einpira 

Dou bien, oa estoit ses penses. 

Qaant ses peres fa trespassez^. 

Si tint la terre, et ce fa voirs, 

Qae ses peres n*avoit plas d'oirs 
lo Qae li, cai sa terre eschaist, 

Et ge TOS di qa*il li chait 

Einsi bieo de tenir sa terre, • 

Conqaes ne la semonst de gaerre (W bi. *) 

Ne.cist ne ceste ne nulai; 
i5 Eins] tint terre sanz anui. 

fliuant ele Tot aii. anz tenne, 

Ele se fu si maintenae, 

Que toz li mondes i*en loa, 

Et tant, qne ses cacrs li loa, 
»o Qa*el alast devant Lindesores, 

Oa la dame de Landemores 

Ayot fet .i. tornoi erier, 

Oa ele fera escrier 

Mainte ensegne et maint cop fbrir; 
95 Qai Tenor porra assentir, 

De Taincre le tornoienient, (V bi. 99. c) 



1. W A la p. en verite: dignete. 3. W Qul moult fu 
de riche deportz. 4. W Par poi ne se desespera. 5. W 
Moult plainfft fort et molt soaspira Et moult estoit grieft 
•es. 7« W Für son pere qui ert t. 8^ W Si rint la terre 
a lui pur iioir. 9. W Gar s. p. n'a« p. hoir. 10. W <^ue 
liii a cui toutz eschai, 11. W qui lai ebai Si tres bien« 
§4. W celuL 15. W Aide seult tenir t. 16. W .iiij. 17. W 
Ele tL 18. W mons amee la« 2U W des blanches mores. 
95« W Qui a kiice porra Tenir. 

58* 



VATICANISCHE HANDSCHRirTKEC. 

Si enportera qaitement 

Un cisne qui el pin sera, 

Et lors TOS di, qu'il haisera 

La pucele de Lande more, 
s Qui n*est mie laide demore. 

Qaant It cisnes sera donez, 

Maiotenant ei;t .i. cors sone^ 

A la foDtpine souz le pin, 

Sas une lance de sapin 
!• Sera uns esper viers muez, 

Qui ja n^iert pris ne remuez 

Devant la, que eele le pregne, 

Qui par veue lor apregne, 

Qu^ele soit plus bele que totes; 
i5 Se la robe ert perciee as coutes, 

Pour tant que ce fust la pucele^ 

N'i aura il ja dainoisele, 

Qui ja Temporte, se li non;. 

Car il sera donez par non 
»o De cele, qui ert esleue 

D'estre la plus bele a yeu«. 

Sünsi fu lors li tornois pris, 
Li bachelier d'amor espris 
I amainent chascans s*amie, 
i5 Li tornois ne remaindra mie, 
Que tait li errant bacheler 

De Logres i vaudront aler (^vi 

A tornoi, por le pris conquerre; 

2. W Le eigne qui eu pre. 3. W Et si. 51^ W L ne 
more. 6. W c. ert d. 8. W sour, 9. W Et sus. 11. W pis. 
14. W b. de toutes. 15. W Sa r. 16. W ce soit la plns 
bele. 18. W (fui a lespreuier sele non. 19. W Osse to- 
chier tant ait grant non Car dones i ert par loiaute A cdc 
qui plus a de biaute Büisi. 24. W amaine. 26. W Car t 
li e. cbeualier. 27. W L. sunt veanz prämier. 28. W Au. 



CUR. 1735. MKRAOGIS D£ rOaTLSSODEZ. 597 

Et Lidoine si a fet querre 

Bien jusqu'a .xxx. damoiseles 

Les'plos gentils et les plus beles, 

Q*el puist tro?er en sa contree. 
s Poar ce, que caide estre encontree, 

Les fist ricbement atorner, 

Ne mist pas lerme aa retorner, 

Mes au manoir les fist xestir 

Des plus ricbes pailes de Tir 
lo Q'en peust trover poar argent. 

La~ damoisele fist sa gent 

Et totes les dames monier. 

Ne sai pas toz ceuz aconter, 

Qai le jor en sa ronte raurentj 
i3 Mes tant chevauchent qu*eles farent 
- Es plaines devant Lindesores 

Et li tornoiemenz fu lores 

Toz prez come de Tassambler. <v bi. 99. d) 

Eies comencent a arobier, 
jo St Tindrent vers un estandart. 

Uns hiraus, qui tenoit un davl 

En sa main molt trenchant d*acier, 

Sa lecberie ert de lancier, 

La oa li tournois assambloh; 
ss Mes tant estoit les, qu'il sambloit, 

Qu'il fnst ouvrez a besague; 

Quil avoit beslonge et ague, 



1. W L. fesoit porquerre. *3. W damesiaus. 3. W Des 
p. gentils et des p. biaus. 4. W pot. '5. W ce quele. 
7- W Et cheuals et armes doner. 8. W Et les fist au inon- 
ter uestir. 9. W r. samilz. 10. W Qae len pot 12. W 
«es. 15. W ceus touz conter. 15. W Tant cheuaucbierent 
quil f. 17. W li tornois esmeus. 19. W Et eles. 20. W 
Tienent. V vers son.^ . -23. W Auant le tomoi coinencier. 
25* W fu laids. 27. W La teste auoit longiie e. 



1 



598 VATICANISCHE HANDSCHRIFTSN. 

La teste et tot le cors maifet; 

Mes ja fixiert plus par moi defTet 

Son cors, oa det n'avoit qae fere, 

Qae je ne porroie defFere 
i La graot hisdor, qae il avoit. 

II se resgarde arrier, si voit 

Les dames, qui vindrent amblaat, 

8*esconnat et n'en (ist aamblant, 

Qu*il les veist, aincois s'ea cor! 
10 A la dame, qai tint la cort, 

Qai estoit sor une bretescbe, 

N*a mie fete longue tresche; ovi 

La Pa troavee et si li dit: 

'Dame' fet il 'sanz cootredit 
is Sachiez^ qae la dame est venae, 

A coi Tonor est avenae 

De Tespervier quitement prendre/ 

'Ice' fist ele Voel aprendre, 

Qui ele est donc, qai si est bele?' 
ao 'Dame' fet il Vest la pucele 

Fille le roi Oescavalon.' 

Dit la dame: *Dont avalon 

Contre li jus de Teschafaut.' 

Lidoine, en cui riens ne li faut, 
3» Qui a hone oevre soit contee, 

A soz reschaFaut encontree 

La dame, qui le tornoi tint, 



1. W Le pitz e. 2. W ia par moi ni ert plus retret. 
S. W donl dicx nauoit 4. W Car ie ne p. retrere. 6. W 
r. et uenir veoil. 7. W ^ienent 8. W (ies queneuat racs. 
9. W Qui les v. adonc. 10. W tienl. 11. \V sus. 15. W 
trueue si lui a d. 16. W lueure. 18. W Je toiI fet e. 
bicn a. 19. W Oui est cele q. 21. W au roy de caualoo. 
23. W lui. 24. W BUS c. r. ne t, 26. W Vist de su» les- 
cfaaufaut montee« 27» W tient. 



CHR. iTtft. MBRAUOIS DB PORTtBSOUBZ. SM 

Qui la salaa et rettnt 

£t li dit: 'Dame, bien vegniez, 

Et si Yos pri, que vos pref^niez 

Geste bretesche, qni est ci/ 
b 'Dame, la vostre grant merci,' 

Ce dit Lidoine, qoi fu sage, 

'Ge retieg volentiers l'estage, 

Par covent, que vos le prendrez, 

S*el retieg, et vos i vendrez 
lo Communaument, pais qa'il est iioati*es; O bi. ioo| 

Par tot soit miens et par tot Yosires. 

Bien i porrons totes ester/ 

Lors vont el faudestuef monter 

Trestotes les dames ensamble; 
i5 Mes sor totes les aotres samble 

Lidoine rose et flor de lis. 

Fenice la ferne Eloys 

N'ot onqaes ausi grant beaute; 

Natare i mist grant leaute, 
so Qa ele i mist quanqu'ii i covint. 

Qaant desos la bretesche viot, 

On ii ot mainte damoiseie, 

Atant vos di, qoe la pucele, 

Qui tant avoit biautez en soi, 
>5 -Lez li samblent fevrier leas mai. (w bi. s.d) 

Quant desas la bretescbe vint, 

O li ot dames plus de .xx., 

I. W Si. la salue et la retient. 3. W Des or vous. 
5. W Gemme L 6. W Se dist la dame. 7. W orendroit 
lestage. 8. W vous i uendroiz. 9. W Si le prendrons et 
VOU8 le prendroiz. il. W soit iiostres. 12. W p. en- 
semble. 13. W en lescbaufaut. 17. W fame de Aelis. IS. W 
o. si. 19. W Gern ele auoifc en loiaute. 20. W Tout i fa 

rnque lui c. 21. W Et q. sus. 23. W Mes plus tous 
r. L plus bale. 24. W Deles qoot plus le vis v«rai. 
25. W Sembloit vers lui feur vers m. nach diesem vers bat W 
ein bild. 26 und 27 fehlt mit recht in W. 



600 VATICANISCHE .HANDSCHRIFTBU. 

iloant desas la bretesche farent, 

Atant li Chevalier s'esmureDt; 

Cil, qui Premier Youdrent joutter: 

Lora commencent a ajouater 
i Par batailles et par banieres. 

De maintes diverses manieres 

I ot armes et Chevaliers. 

Icil ne fa mie laniers, 

Qui ot Lidoine conneae, 
lo Ainz a Toevre si esmeue^ 

Par les rens a soveot oatre, 

Dont il i ot puis encontre 

Maint Chevalier et abata; 

Tant farent de joie esbatu 
is Li baron doa tornoiement, 

Qaant il sorent certainement, 

Que la damoisele i estoit; 

Si furent agu et destroit 

De biaas cops fere et de joaster, 
so Qai s^entraloicDt encontrer, 

La oa li uns coDsiuevoit Tautre. 

Lors s'en vindrent laoce sor faatre 

Li Chevalier lez Teschaofaut 

Devant les dames par le gaut 
t5 Poignent et joustent et assamblent, 

Qae por le bruit des lances sambleat, 

Que dui ost soient assamble, 

Tant q'as pucele^ a samble, 

Qu'il fu molt bons, et il si fu, (vm 

So Que maint Chevalier coneu 

2. W Adonc. 3. W primes voudront 8. W Et ciL 
10. W a la noucle e. 11. W. rencs et par tot conlc. 1». W 
il li. 14. \V Tuit 16. W il le seurent vraiement 2ü. W 
saloient entrencontrer. 21. W consiuoit. 26. W Mcs pur. 
27. W Dui ost qui s. 29. W Le tomoi fort et si fu, 30. W 
Maint danzi^l. ont la queneur . 



f 
CHft. tTtt. MBBAUOIS DE .P0RTLK8«USZ, 661 

I fa et maint princo adare. 

.)). jors a li tomois dare 

Pleirierement jasqa^aa tierz jor. (w u. s) 

Ne ferai mie lonc sejor 
s £n lor proeces deyiser, 

Ainz TOS voeil le conte conter, 

8i come gen sai la matire 

Et mon engin et mon sens tire 

A conter en la verite. 
lo Ja mot dH aora recite, 

Qae je sache, se de voir non. 

Or vos ferai saToir par non, 

Qai ot le cisne et le besier. 

Qui Tot? Caulas, uns chcTaliers 
is Moot hardis d*anne8f Temporta 

Et il plus ri acreaota, 

Non pas por ce qa*il n'i etist 

Mellor de lui, qui Tesleast, 

Mes la damoisele Tamoit 
so Et il li, tant qo*il en aioit 

Par tot aventures qaerant, 

Si Temportent trestoit garant, 

Poar fere li son dit estable, 

M'ele n^est pas si covoitable, 
is Que nnis i'en yousist fere tort; ' 

Toit se tindrent a son acort, 

Qu'il ont sor li Tentente mis; 

Mes ce fu par le grä d'amis, 



1. W El maint cheualier adurc. 3. W Plamciiienl jus- 
quan tiera jour. 4. W Ni. 5. W procsce. 6* W acorder. 
7. \Y Eins» com le s. 8. W mes engins et mes s. V dire. 
9. W recorder 1. 10. W ni aura mot repete. il. W si, 
IJ. W Car sauoir uous ferai p. 14. W caulus. 16. W El 
li p. si a. 22. W Si lui porterenl mit. 23. W fere a lui. 
24. W Sele puet pas si couenable. 26. W Tant se. 27. W 
lonl sour lin le eigne. 28. W p. langu^ des a. 



1 



VA.TICAMISCHB HANDSCBRirTW.. 



Qu'il ot le cjsne et le bester; 

Car qui Touzist reson cerohier, 

Mellor de lui troyast eooor« 

La dame fist soner .L eor 
5 Desoz le pin a la foataine; 

Ne firent mie longoe paine 

A lor afere deviser; 

Legiere chose est artser, 

Que Lidoiae estoit 1a plas bele; 
lo lN*i ot cbevalier ne pacele, 

Un trestot sol, qai ne deist, 

Quil ert resons, q'ele preist 

L'espervier; ele Tala prendre. 

Lors voot ehascuns son non aprendre 
is Et demandent, qui el estoit. (Wbni 

DesoQZ le pin, ou el estoit, 

Vint Meraagis de Porlesgnez, (VW.i«tJ 

Uns Chevaliers niout alosez: 

Avoeques lui estoit venuz 
so 0ns soens compains Gorvains Cadrus, 

(}ui moat Tamoit et celui hii; 

Chevalier furent aoibedui 

Les dui meillors, q*en peust qaerre; 

Qa'il n'east ja en cele terre 
>6 Tornoiement, oa il ne Passent. 

En gent, qui riens ne s'entrePossent 

N'ot onqes ausi grant amor, 

Com il ot entr'aus .ii. maint jor, 



2. W Mes q. r. vousist. 4. W le cor. 5- W Desoux. 
6. W feraL 9. W fu. 14. W vielL 16. W Sour le p. 
ou ele sestoit. 17. W porllesguea. 19. W Ensemble o l. 
i est V. 20. W conpains moult bien queneus. 21. W Gor- 
udns cadrus e fu o lui. 23. W meilleur quen seust q. 
24- W en nul lieu guerre. 25. W Ne nul tomoi o. 26. >V 
ne se refusent 28* W Tous sans teneon et sans daoiour. 



CBR. ms. mitAUO» DK PORTLUOUSZ. IM 

Qa*il 8*entramoient si aeertes, 

Qoe toz lor gaains et ior pertes 

Et lor chatex erent tot un. 

Souz le pin vindrent, on chasoao 
5 Elsgardoit Lidoine a merTeillei 

Ce n*estoit mie gieas de reille) 

De la grant beaate, qu*el avoit. 

Et quant Gorvains Cadras la voit 

Si l'ama tant por sa beaute, 
lo Qoe de tote la loiaate, 

Oont caers paet cors amer d*amoray 

Aime Lidoine ses caers toae, 

Et dit tantost, com il la yoit, 

Se ceste pucele n*ayoit 
is ITeapervier, ne sai qai Taarait, 

Qoe resons i affiert et droit, 

Pias bele ne paet nos troTer. 

J^oseroie por li prover, 

Qoe c*est la plas bele doa monde, 
»o Cest la plas preaz c'est la plus blonde, 

Cest (a plas bele, qaant devis, 

Ceste est la miax fete de vis« 

Qut onqes fast fete a devise. 

Qaant plus la voit et plus Tavise 
iS Et plas It plest a deviser. 

Li compegnoo sanz demorer 

Descendent, si Tont salaee, (wbi. s. b) 



1. W Sentramoient et s. 2. W (fae leur ^augaes c. 
3. W leur auoir estoit comuns. 4« W Sour. 5« W Es^ar- 
deo»; 6. W Car ce nest m. 8. W reoit. 9. W laime. 
11. W La maioteoant de euer amee Et apres ce qui la ot 
nomee II dit errant quil auoit Si ceste p. 15. W Lespreuier 
ne sai q. leust Que pas ne cuit que nuls peust En ce mond 
plus bete ti*ouor Je oseroie. 20. W Et la p. bete e. 31. W 
p. gCDte que d. 29. W Ce est 1. 24. W Et plus lesgarde e. 
35. W auiser. 36* W Li dui compaign s. devfser. 



VATlCAMiSCIlE HAND8CttRlPT£H. 

Et cele s'est contr'aas leree, 
Qui bei lor tendi lor.salas, 
Qu*il les ot le jor conneuz, 
Que ce furent li dui por voir 
4 As cox doner et recevoir, 
Qai mies le fireot ea i'estoar 
Et qui plus li pjorent le jor. 

1728. 

Papierhs. fol., 15. jh. Jacob VII, 42 gibt des 
Inhalt der sammlunf^, aber nicht vollständig an. 

a) Le mysterb de la rbsurrection, nicht dra- 
matisch. 

b) La viE DU ROY JozAPHAT. Anfang: 

La vie du Roy Jozaphat Roy de Inde. (W. «d 

,5 Prologue. 

Du temps que les esglises furent fandees. Et 
les moustiers furent commencez a hedifier ou 
nom de nostre signour Jbesu crist et que les 
sainctz bommes commencerent a serutr nostre 

lo seigneur par diuerses manieres dopdres monialesb 
Si se espandit la.bonne rennomee par toutes les 
parties du monde. et quant eile se fut espandue 
Et quelle fut venue en ynde. Vne grant partie 
des yndiens deguerpirent toutes choses terriennes 

as et sen alerent en desers Et jllecques Recenrent 
en Corps mortel conuersation dange Entretant 
que ces choses Regnoieot en si bon estat et qne 
les plusieurs sen aloient et cieulx ainsi comme en 
voIant de pennes dorees. Si aduint quil eust'en 

5o Inde Tng Roy qui fut appelle auenir. qui fut 

' 1. W G«le sest encontreuls. 2. W Et biau. 3. W Coro 
a chtfiialiers es]eua As. cox dpoer- et. receuoir. Bien .set qve 
ce sont' dl p<ür udir Qui niiels 1« 28. ?e8 cieulx. 



CHR. 1728. LA VIB DU ROY JOZAPHAT. 

grant en Richessea et en poissance. et noble en 
bataille. et vengear de tous ses ennemys. U estoit 
a honnourer par graodesse de curps et par biaulte 
de visage. Et auoit au tant de gloire comme 
5 nul horoe peust plus aaoir Comme de Bichesses 
terriennes. et des chosea trespassables. Maiz en 
toutes les manieres de bien quil auoit. et qui 
appartenoient a la vie perdurable estoit li estrange 
et souffrelteuz. Car 11 estoit paien et du tout 
>o babandonne au cultioeroent des ydoles. Si come 
jl vinoit es delictz et es choses terriennes. 

Schlafs: 

Explicit la vie sainct Jozapbat^ filz du R07 
anenir R07 de Inde. 

c) St. Marina. Vier spalten aof dem blatt 
Vg;l. P. J. Bruns g;ed. in altplattdeatscher spräche. 
1798. 8. 144. Genthe s. 301 ff. 

La vie saincte marine. ^ki ,os) 

Moult est foiz qui son vmbre chace 
so Maiz celuj qui le vent ensacbe 

Nest mie plus garnv de sante 

Trop a grant pouoir vanite 

Aux hommes a ses las tendus 

Tout le monde en est decupz 
s5 Aueun par rertn sur leue 

Bien est ez laz de yanite 

Qui au vent a son euer tourne 

Moult piaist a celuy qui achatce 

Le vent mains asses tost li faice 
So Ainsi est jl dez biens du monde 

Cil qui oncques plus y habonde • 

Ne se giarde se vent la morlz 

Fait qui lame partir du Corps 



VATICANISCHB HAlADBCREimN. 



Et prondre ce qail a seme 
Paine et doulear poor yanite 
Poar vertte receipt grant joie 
Celuj qui son temps y emploie 
» Fear ce diz qae le vent ensacbe 
Cil qui lamoar da monde embrache 
Qui plos en a et plas en veult 
Cett chose que souf&ir ne peat 
Se poQoir riebesse et honnear 

!• Estoient de si grant valeur 
Que ceuix qui lez ont a tenir 
Peussent de la inoi*t garandir 
Ne lez compareroie mie a lombre 
Qui grant lieu pourprent et encombre 

is Et si nest riens car on le Toit 
Folz est eil que le monde decoipt 
Ou jl na point de sens prouue 
Bien est essaie et prouue 
Car quanque est ou monde fault 

ao Or querons doncques ce qui vaolt 
Tant que pouoir nous ea aaoos 
Se nous celuj regardons 
Dont nous enteadons a parier 
Se dieu nous vealt grace donner 

a5 Nous pourrons se croy paruenir 
Au rengne qui ne peut faillir 
De pris garnis comme jl futz 
De pacience et de vertus 
Car jaj 07 que ja nira 

&o Qui pacience ne aura 

Car nulle griefte de penitence 
Ne vault gueres sans pacience 
Cest vne armeure quest moult fort 
Que destresse angoisse ne mort 

$5 Ne peut conuaiDcre ne bomiir 



CHR. ins. LA VIS SAIMCTK MAEIVB. MV 

Celaj qut bien sen scet Gooorir 
Bien en fat la dame garnie 
Dont je veal Gommencier Ja vie 

En egipte nasquist la flour 
5 Dont ancores nous piaist loudoiir 

Qai en orte qae noos souifrons 

Pour dieu lez tribolations 

De cestc vie et les grieftes 

Serons o etle couronnes 
10 En gloire pemuBnablement (bi. los. b) 

Ne aaj qui furent ly parent 

Mais vng pere eust quo dieu ama 

Comme par euures le monatra 

Tesue estoit nont plas denfant 
i5 Qune pacelette auenant 
.Qui asses petit dage auoit 
Le preudoms qai bien oongnoissoit 
Qail le peut sonsprendre et abaaer 
Ne si Yoult oncqaes affier 
ao Sa terre et son pays laissa 
Et sa congnoissance adossa 
Me le tindrent ne son enFant 
Ne le contretiot de neant 
Qail ne fesist sans contredit 
>5 Le commant du saint esperit 
Qai commande qui tous laiasons 
Richesses et possessions 
Et freres et seurs et pere et mere 
Et nostre chair trencbier et rere 
5u Tout par faire sa voulente 
Pour vous dire la rerite 
Affin qae fat mieulx asaeare 
De ce dont fat entaLente 
Tint a Tng bomnie dont ae 6a 



COid « TAT1CAN18CHB HAKDSCHRIFTKN« 

A qai commanda la meschine 

Quappellee estoit marine 

•0 8on parent laissa leofant 

De sa terre sen toitfne a tant 
5 A XXX. lieues pres de la 

A vne abbaje arresta 

Quil troaua de grant saioctete 

A labbe a son caeir raonatre 

En larmes et en deuotion 
lo Lay a dit 8a confession 

Et quil Touloit gaerpir le monde 

Auant qua djable le Gonfonde 

Qoi a par tout sez laz tendus 

Atant luj est aux piez cbeaz 
i5 Se IvLj requiert moult humblement 

Quil le recoipue a son couuent 

Que dien qui reolt chaeun sauloer 

Ne luj pnist sa mort demander 

Qoant de aes mauls a repentance 
ao Et si veult faire penitanoe 

Luy qai fut piain de charite 

En grant joie la sus leue 

Se luy respond en tel maniere 

Biaulx filz joy bien vostre priere 
as Yo Corps voules mettre a exil 

Bon fait escbieaer le peril 

Da monde qui lez geres decoipt 

Et jhesu crist loe en soit I 

Qai cy yoas voult ciconuoier 
3o Assez seray to desirier 1 

Je voas recoips a compagnon (bLioid 

Et eil qai east sens et raison 

Labbe moalt parfont enclina 

En labbaye conaersa 
is Ne aay combien si sainctement 



CHR« 1728. LA YIB SAINCTB MARINB. 609 

Que ilz amoient toas forment 
A toas obedleus estoit 
Dont labbe moalt forment lamoit 
Oa cloz estoit en labbeye 
& Moalt faisoit aprisier sa vie 

\ng joar a penser commenca 

De sa fille luy ramembra 

Qaen son pays auoit laissee 

Dont tristesse luj multiplie 
10 Car de conseil niestier auoit 

Et luy aider ne len pouoit 

Lez boisdies cremoit da monde 

Que chascun jour croistent a la rond« 

Que la meschine questoit belle 
i5 Ne eassent traiet a leur merelle 

De tristesse fut trespensisz - 

Labbe sen est apparceuz 

Songneusement laraisonna 

Comrae celuy que jl ama 
so Frere ma raison entendes 

je veul que de moy vous fies 

Tristes eslcs ne say pour quoy 

Vostre euer descouures a moy 

Que Je vous puisse conforter 
th Ne me deues inie doubler 

De roas aues nulle griefte 

Dictes le moy hardiement 

Et jl luy t^espond burablement 
^ Tresdoulx pere je le voas diiay 
5p Ja 1 ens nc ?oqs en celeray 

Lautrlcr commencay a penser 

Dont Je me prins a ramembrev 
, Dolent en fus mentir nen quier 

Que ne le puts getter anier 

39 



1 



f^W ▼ATICANI8CHB HAMDSCHItirTIN. 

En mon pajs yng |eane enftint 

Aj et gaeres plus de remanant 

Lenfant ai est de petit age 

Qui me fait mouuoir le corage 
s Car jl est orphelin de mere 

£t si ne a ne seur ne frere 

Si criens H moode et sa boiadie 

Quil ne tourne a pechie sa vie 

En (armes en suis main et soir 
lo Ainsi come vous poues reoir 

Labbe si en a grant pitie 

A son poaoir Ja appaisie 

Car pröu faisoit en la maison 

Si lamoient ses compagnon 
is Frere dist jl laisses ester 

Pour ce ne tous conuient plourer 

Deuiain a lajourner mouues 

En vostre pays en ales 

Si amenes a yous lenfant <i,i los d) 

>o Nous le recepuerons errant 

En vostre congregation 

De vous auons compassion 

Ou Frere neust que leescier 

Ne scet comment shumilier 
*s Tantost aux pies labbe luy vd 

Et labbe si le releua 

Le matin sest dilleic tourne 

En son pajs sen est ale 

A lostel son parent decline 
5o Ou auoit laisse la mescbine 

Qui de tel sens comme eile auoit 

Pour esgaree se tenoit 

De son pere quelle eust guerpie 

Grant joie fiat forment fut lie 
S) Quant eust son pere rauise 



CHR. 172$* LA VIK SAINCTS MARINB. 611 

Tendrement ploura de pitie 

Maiz le pere ne sarresta 

Lenfant vestit et atourna 

Tout ainsi comniß yng garcon 
s De retoarner en sa maboo 

Se paine le plus toat quil peut 

Oe son pays sen tourae et meut 

Et ses joarnees tant «la 

Qae sabbaje rasena 
lo Ou lez freres grant joie luy fönt 

Et labbe lenfant si sestoie 

Demande comment est son non 

Le pere luy dist et respon 

Marin appeller le poues 
is Oe poa luy est son non roues 

Labbe le commande a garder 

Et ne le Toult pas refuser 

Que nulz jl ne desiroit au tant 

£n sa cele maine lenfant 
so Si le nourryt comme le sien 

Et le bon enfant quaprist bien 

Sa lecon par age enforcoit 

Et en yertus multiplioit 

Car le pere en eust grant eure 
sS Qoi bien sauoit qui par nature 

Estoit la char a mal encline 

Bien luy aprist la loy dinine 

Et comment se deuoit garder 

Que le dvable ne le peust tourner 
5o A voie de dampnation 

Hon enfant dist il ne deuons 

Ce que dieu a fait oublier 

Quant du monde nous voult getter 



iO. L. luy fönt graut Joie, 

39^ 



ei2 VATICAK19CBB HAHDSCHHIPTBW. 

Qui lez gens deccupt et honnist 
Qua vieulte leslat nous mist 
Ou nous sommes souuerainement 
Tant que nous viurons huroblement 
5 Car qui a vraie humilite 
En luy na dyable poeste 
Gardes vostre euer nettement <" 

A tous vous faictes passient 
Dieu le faice eomme le veul 
I« A qui vous aies tous jours veul 
De la iBOrt vous doit ramembrcr 
Que nous ne pouons eschaper 
Et ne saooDS heure ne jour 

Au plaisir de no createur 
i5 Nous conuient du monde partir 

Qui o luy pourra paruenir 

En joie qui ja ne fauldra 

Come roy couronne sera 

Oeil ne pourroit pas regdrder 
ao Ne oreille ouyr nescouter 

La grant joie de paradis 

Que dieu promet a sez amis 

Lenfant si gracieux estoit 

Quanque son pere luy disoit 
is Retraict son euer fermeraent 

Tant que la mort que chacun prent 

Son pere ne voult plus laisser 

Malade le couint eouchier 

Lenfant deuant luy appella 
5o Tout en plourant laraisonna 

Mon enfant dist il entendes 

De age sny auant ales 

Si margue la niatadic 

Je parliray de cesle vie 
ii Come je croy procliaineniient 



CHIU 172B. hk VIS SiLINCTB MARIMfi. 613 

Et voas qui saaes bien comment 
Jay le vostre a£Faire cele 
Gardes qoe ne soit reuele 
Pour nulle riens jusqua 1a mort 
» Aiea le euer estable et fort 
Si ne souffres en nul endroit 
Combicn que nul priue vous soit 
Coacbier tous puisse ne veoir 
Par quoy nulz puist apperceuoir 
.o Je men jray car dieu mappeile 
• Et vous demonres en ma cele 
A tous soies obedient 
Humble sage et paeient 
De lescberie vous gardes 
I» Que vous acquoison ny donnes 
Par quoy soies apperceu 
Le sainct esperit et sa vertu 
Mon enfant remagne^auec vous 
Je ny puis plus pries pour moy 
to La pucelle qui sage estoit 
Son pere voit qui deffailloit 
Ne me merueiile se ploura 
yküz de riens jl ne sefFrea 
Car sa paix luy vouloit garder 
.s Souef la print a conforter . 

Biau doulx pere dist la meschine 

Vostre vie a sa fin cline <»'• '*»« *'> 

Ne vous esmaies pas de moy 
Maiz jceluy glorieux roy 
3o Qui pour nous fut crucifies 
E^tierement de euer pries 
Que langoisse de vostre mort 
Pour celuy qui soufFrit a tort 
Veulle auoir en sacrifice 
55 Gardes que ne vous tourne a vice 



«14 VATICANI8CHR HAN1>8CHR1PTKM. 

Nalle tendrour qoaies a moy 

Car je ay esperaoce et foy 

£n diea qui en noas commenca 

Qai bonne fin y mettera 
5 Tou8 lours feray rostre commant 

A layde da loy poissant 

Que de sa pouure creature 

St aura toosioars en sa eure 

Et quant rous paruenres en gloire 
»o Adont aies de moi memoire 

Et pries en deaotion 

Que par nulle lemptation 

Ne rae puist dyablc subuertir- 

Ne de mon creatcur partir 
i5 Einer couuint leur parlement 

Pour la venue du couuent 
Qui le preudhomme visita 

Et doulcement le conforta 

Tant quilz le virent deuier 
»o Adont lez veissies plourer 
Et regretter leur compagnie 
Et la grant sainelete de sa vie 

Marin ne se pout contenir 
Quant voy son pere eiiseueiir 

»5 Tout seul sen tourne dune part 
Pour pou que le euer ne luy part 
Forment pleure ses mains detort 
Helas dist jl comme dure mort 
Qui rae toulra celle compagnie 

3o Se je pensse abregier ma rie 
Que je men alasse auec luy 
Douleur neuysse ne anuy 
Or demouray cy esgaree 
De quoy seray ge maiz esprouuee 



1 



cHa. 1728* LA vix saincts mirink. 6lft 

Ne qni chaatiera ma jeanesse 
Qai confortera ma tristesse 
Qai 86 donra garde de raoy 
De ma vie ne aay connoy* 

Sehlnfs: 

Homme qui humilier se veult 

En ce mesmes trouuer le peut 

La mattere dhumilite 

Quii a de paradis lez ciez 
lo Nulz ny peut enrrer qui ne !a 

Mesmes lez anges en trebucherent 

Quant laisserent hamilite 

Con fait congnoiste humilite 

Cest proroesse de grant valoiir 
i5 Cest ongneinent de bon odonr 

Qui Iresparte trestout le chief 

Qui adoucist tout le meschief 

Ce est la vraie medecine 

Que la saincte rierge marine 
20 Garda tous jours sez anemy 

Et a la mort la conduisy 

En joie durable et entiere 

Ou dieu nous maine par sa priere 

Amen en die que dieu loctrie 
3 5 Et benoit soit qui ce escript 

Et dieu le mette en paradis 

Amen amen chascun en die 

A qui dieu doint pardnrable vie. 



Ewplicit la vie saincte marine. 

) Vademkcuh 11 
Jacob VII, 43 

e) OSTBRLIBDBR. 



d) Vadembcuh in tribulatione, in prosa, nicht 
wie Jacob VII, 43 angibt in versen. 



1 



616 VATICANISCHB HANDSCHRIFTEN. 

Les xij. bakules de pasques. (u. ii;.i( 

Premiere balade. 

Ea ce doulx temps que rauerdit U pre 

Que cilz arbre flourissent de nouoel 
& En ce doulx temps qae raaerdit la pree 

Qae 1a chair dieu estoit mise et posee 

Oa glorieax sepulcre bon et bei 

Auotent juifz qui gardoient lentree 
. Dont chacun deux auoit la teste armee 
10 Matz en dormant perdirent biau joiel 

Aa resueillier parcburent le tombel 

Dont cieux auoit descouuerte lentree 

Qae noas deuons scruir de euer loyal 

Car cest par luy ceste vertu loee 
is Que cib arbres flourissent de nouuel. 

y* balade. 

Samours nestoit plus poisant que nature 

No foy seroit legier a condempner (bi ni) 

Samours nestoit plus puissant que nature 
ao Les faulx juifz qui mettoient le eure 

De fermement le sepulcre garder 

Hz neussent pas perdu la creature 

Qui receu auoit la mort obscure 

Maiz bonne amour le fist ressusciter 
3 5 Ce deuons nous bien croire sans eirer 

Car se les juifz par ?erite seure 

Ou eust dit et peu bien prouuer 

Que sa cbair eust tourne a poureture' 

Na foy seroit legier a condempner. 

50 La iij^ balade. 

Si douicement me demaine nature 
Qu« je ne say si je suis mors <m viz 



CBR. 1738. LB8 XII BALADSS DB PASaUBS. 617 

Si donlcement me demaine nature 
Quant me soaaient de la aainte escriptnre 
Qai noas aprent qae maulgie les juisz 
Besstiscita car deulx jl naaoit eure 
i Et se lena par digHue Faicture 

Da monament en seignant sos aniis 
DoDt rng tirant si cria a haullz cris 
Ha male geht vecy grande laidure 
Emble nous est le propbete hays 
lo Scn ay au euer teile descODfilure 

Qne je ne saj se je suis mors ou via. 

fVy« balade. 

Le don damoars qui tous les cuers atlraict 
Noua met et tient en amoureux seruage 

is Le don damours qni tous les cuers attraict 
A pasques eust tont acomplj et fait 
Qnanque de luj auoient dit 1y sage 
En ce rooment quil auoit tout parfait 
Les trois rojaulmes auec luj sans retraict 

so Auoient prins ensemble lenr Foiage 

Pöur trouuer dieu qui nous fist a sjmage 
En recordant ce que luy eust «ourfait 
Et la disoit chacun en son langaige 
Ay roy la mort jhesus de nazareth 

>s Nous met et tient en amoureux seruage. 

La ff bailade. 
Coeur de marbre couronne dayemant 
Ourle de fer a la pointe achetee 
Cuer de marbre couronne dayemant 
5o Aloient les trois maries disant 
A pasques droit deuant laube cree 
Que le filz dieu par diuin fait puissant 
Resauscita ou aa plaie plaisant 



618 VATICAN18CBE HAMOaCHftlfTEN. 

Et la disoit la vierge coaronnee 
De doolent euer la triste desconFortee 
Ay mj moR dien maniotir mon doulx enfant 
En la croix viz to chair forment nauree 
5 Ce (ist longis du fer ]q^ et trenebaiit 
Onrle de fer a la pointe acheree. 

La vj"" balade. 

Vng cbastel saj on droit fief de lempire 
Dont Yen US est de son droit chastellaine 

lo Vng chastel say ou droit fief de lempira 
Ou mainte ame a que le dyable detire 
Ce respondit marie raagdalene 
Dont jhesu crist donne sans eontre dire 
Debrisera les portes pour eslire 

lä Set bons amys et gettera de paine 
Car saulue a mainte lignee humaine 
Quadam dampna ce peut on pour ?oir dire 
Que fait auoh euure si tres villaine 
Quil nous acquist le chastel de martire 

>o Dont ?enu8 est de son droit chastellaine. 

La eij*" balade. • 

Marchiez du pie legierement 

Lherbe du joly pre regnant 

Marchiez du pie legierement 
as Sa dit la vierge douicement 

Damez gentilz alez nous fault 

Oingdre de ce doulx ongnement 

Jhesus aministrablement 

Qui vendredi fut a lassault 
5o Ensemble le sainct moroent 

Maiz yng ange leur dit en hault 

Douice dame reportez ent 

Larbre du joly pre regnaulL 



CHE. 17S8« LB8 XII BALADS8 DK PASQUKS. 019 

La viij' balade. 

Qai biea ajme jl ne doit mie 
Le tiers de la nayt dormir 
Qu! bien ayme jl ne doit mie 
s Dame de tous biens garnir 
A ceste heare cj ventr 
Car jhesus le fruict de ?ie 
Cy nest pas je le vous affie 
Sa dit lange sans faillir 
lo Dycy en roulu partir 

Dont dist la dame sainctie 
Jay tel desir de le veir 
Que je ne pouoie mie 
Le tiers de la nuict dormir. 

is La iar balade. 

Seduict damours nourry en doalx espoir 
Out mon euer mis en noble seignouiie 
Deduit damours nourry en doulx espoir 
Ange de dieu amy or me dy voir 

3.) On jhesus est ne le me celes mie 
Dame royal se le voulez scauoir 
En galilee alez sans remanoir 
11 se tient la je le vous signifie 
La en sera rraie nouuelle ouye 

2 3 Je men reuois la sus en hault manoir 
Dont respondit la dame a chiere lie 
Ce doulx parier et par diuin espoir 
Oat mon euer mis en noble seignourie. 

La af haltide. 

5o £n Tne jlsle de mer auironnee 

Say .vne tour qui est de grant noblesse 

En isle de mer auironnee 

Fut la royale yierge recon Fortee 



1 



VATICANISCRK HANDSCHRIPTKII. 

De son doulx filz qui Inj rendist Hesse 
Qui saparut premier celle journee 
A marie magdalene appellee 
Et laj monstra de son Corps la haaltesse 
i Dont eile dist jay rea la noblesse 
De la chair dieu qui est ressuscitee 
Si qua mon euer naura jamais tristesse 
Cest biea raison que dedens galilee 
8aj rne tour plaine de grant richesse. 

1« La aj' balf$de. 

Esperance qui en mon euer sembat 
Sentir me fait damer la douice Tie 
Esperance qui en mon euer sembat 
A mis en moj rng vouloir qui sesbat 

is En loant dieu qui la vierge marie 
Reconforta son euer doulent et mat 
Et se apparut en son diuin estat 
vj. foiz au jour de la pasque jolie 
Si doulcement conforta sa maisgnie 

so Que de tous cuers sans trichier nut barat 
Doit moult estre la journee exauicee 
Car la grief^e quil eust pour no rachat 
Mj fait sentir damer la doulee yie. 

La aij'' balade. 

«s Giere faicon de biaulte souneraine 
Tu qui junas la saincte xl*^ 
Et qui mourus au jour du vendredi 
Et qui au jour de la pasque hanltaine 
Pessusdta cest bien chose certaine 

$o Si come cest roir biau sire dieu je vous pry 
Deffendez nous de las de lennemy 
Que nous naions entencion villaine 
Et quaa saioct jour du jugement aussi 



CHR. 1728. LKS Xtl BALADSS DE PASUUES. MI 

Que TOQS T^nrez jugei* lignee hainaine 
Aiez pitie de yostre chier amj. 
Explicit. 

f) Le las damour ESPiRiTUEL, ein g^espreech 
der Charite mit Christus. Jacob VII, 4S gib! den 
titel falsch so an: le lac damonrs et spiritnelle 
charite. bie blätter sind unten abg^eschnitten, 
so dafs verse fehlen oder ganz versti'inimelt sind. 
4 ftpalten auf dem blatte. Anfang: 

lo Le las damour espirituei. ibi. 119) 

Charite. 

JhesQs diaine sapience 
Et second de la trinite 

Je Toas diraiv ce que je pense 

is Si me reuerdez verite 
Nestes rous pas fort exite 
Daler visiter Tostre espouse 
Amours que on dist charite 
Me veult jamaiz quon se repose 

»o ikni yeult de ses amours jouyr 

II fault se monstrer a sa dame 

Et la fault faire resiouyr 

A la plunger dedens la flame 

Du fen damour qüi la bonne ame 
as Embrase come bien a mee 

Et dun joieux penser lenflamme 

Tant quelle chiet tout pasmec 

Adoncques son euer se reduict 
Du tout en tout a vous seruir 
5« Demandez yovts plus biaa deduict 
Vng franc euer se yient ässerulr 



VATICANISOHK HAKDSCBRIFTBH. 

Et de soy roas fait sacrifice 
Et puis le foDt amoars raoir 
En laissant le monde et toat yioe 
Et poar vostre amour desserair 

6 Plus ny a deicusation 

Que ?ous ne prenez ceste eure 
Car cest grant ddectation 
Yoos Teez que dame natnre 
Apres que ie temps de froidiure 
lo Est passe et tient le printemps 
Eile eschaufFe la terre dure 
Et fait flourir comme jentens 

Adoncques en voit les flourettes 
Sortir de la terre a monceaulx 

ib Et fönt chappeanlx de violettes 
Ces filles et ces jouuenceaulx 
Et si ?oit on tous ces oiseaulx 
Chanter par doulce melodie 
Les arbres ont habitz nouneanlx 

»o Que voulez rous que je vons die 

Xoute nature prent Hesse 
Et les amans prennent liaree 
Ne laissez point dont en jtresse 
Lame qui sest a vous liaree 
9b Faictes quelle soit en yuree 
De vostre bon ^in sauoareux / 
Et quelle soit tost deliuree 
De son mal aspre et rigoureax 

Ce VOQS sera vne grant honte 
5« Yous qui estes le dieu damours 
8e damours ne faiCtes grant compte 
En donnant graeienx seconrs 



CHE. 1TS8. LK LAS DAMOUR KSPIRITDEL. ttt 

A iame qni ptr tovt reoourt 
A aa vie yosa a aymee 
Et enuers rotis a son recours 
Et voQs a pnur seigneur clame. 

& Jhesucrist. 

Xa paroie mon honneur toacbe 
Tresgrandemeiit je lentendz bien 
Je suis • . . 

Hier liieke, dnrch den buchbfnder veranlafst. 
Schlufs: 

Jembrasse jbesns mon espoax 
Je suis damourS tonte rauie 
Je suis en paix et en repoz 
Je voy du ciel ia jherarcbie 
is Maiz au dessas je voj niarie 
Je voj plus haalt la trinile 
Dont sont nostre joie jnfinie 
Jaj tont cecy par charite 

Combien que tousiont*s cbante joie 
«o Je ne suis pas pour tant lassee 
Mais ay sans iin joie sur joie 
Et sas au lacqz damours laxee. 

Cyßne le liure du Im damours espi- 
ritueL 

g) Bl. 125 >»• Dk lamant rkmdu cordelier. VgL 
1363 hl. 105 (B)» 1720 bL 78 (C). Das ge- 
Acht wird spaeter dfalogiscb, gespriech zwfsch^i 
lamant upd damp prieur. 4 spalten anf dem blatte 
in A. Anfang: 



M4 VATICAMISCHB HAND8CHRIPTK1I. 

Cy commence le lirre de tamani rmi»i 
cmrdelier en tobsertance ^amaurs. 

An son du batoir cUc(jaant 
D'une tres belle chamberiere 
5 Sa voix singlant et declicquant 
Ainsi €ome seraine clere 
Sur ung pre joingnant la rivier« 
M^eadormj si soubdaineoieot, 
Qae feriy propoz et lamiere 
I« Et ne scaj que devins vravemeat« 

Si me sembia, q*un grant boallon 
DVaue me ravist e surmonta, 
Puis ainTint ang estoarbelhon 
De yent, qui le doulx chant me osta, 
i5 Et d'illecques me traasporta 
Aussi viste, comme ung canon, 
A ang grant bois oa jl m'emporta 
Maulgre moj, voulsisse oa oon. 

Ce bois ou forest s'appeloit 
to La grant forest de despIaisancOf 

Oa jamais homme si n^aloit, 

Qa'il ne fat marry a oaltrance; 

Mains vaillans le fer de leur lance 

T ont en combatant laissez, 
aS Et maintz amoareux de desplaisance 

Par coarroux y sent trespassez. 



1. B lamoureux. 2. B c. de. Überscbrifl fehlt C. S. C dlung. 
BG batouer. 5. B Ghantant et sa yoix decL 6. BG quM. 
10. B Ne ne scay. G nuyt. 13« A survin. 14« G Deiiaat 
i5. A dilec 17. B En vDg bois, jl fehlt in C 18. B je oik 
1^. C Ge.. A jSe. SO. de fehlt in A« • 22. B ^i . .. feast 
23. BG les. G fers. 25. de fehlt B, 26. BG sont. 



CHR. 1728. DB LAMANT EBNDÜ CORDELIER. 625 

^ Bn biancoup de Heaz j^ai este, 
Maiz oncques ne viz le pareil, 
Car soit yuer oa soit este, 
N'y rerrez lone ne soaleil 
5 Le temps nj est pers ne vermeil, 
Toasjoars y fait obscur et noir, 
N'en y a qae tristesse et daeil, 
Et en est verdier desespoir. 

ftaant je me ?iz en ce dangier, 
lo I^ors je commencay a crier 

Vers amoars, pour me soulagier 

£t ob?icr au mi fourvoier, 

Priant qu*il me voult convoier 

En tel perilleux et dampne pas, 
i5 Car Sans son secours enroier 

Seur j'estoie de passer le paa. 

Si n^euz pas mon oroison faicte, 
Que amours de sa grace et bonte 
Si me trambt nne saiette 
to Ardant et plaine de clarte, 
Qai me mist ou chemin bante, 
Dont de long viz une chappelle, 
Yers la quelle me transporte, 
Ne oncques ne eschdppe plus belle. 

s5 Ainsi pour amours mercier 
Vers ceste eglise bastivement 
Prins pays, sans me soussier, 
Comment delivre de tourment, 

1. C ay. 2. BC nen. 3. B oii yuer ou esle. C en yuer 
ou este. 4- B verriex luire )e soleil. 5* C Et le teinps. 
7. B Ne ny a. CEt ny a. B ou. 8. C despoir. 13. C voul- 
sist. 14. B ce prilleux. G ce. 15. saus feblt In A. 16 BG 
S. estoie. 20. B ArdantC' 23. G transportay. 24. B lescha-» 
pay. G Icschappe. 26* B leslise. G victement 28* B Gar je- 
stoie hors de. G Gomme cleliure. 

40 



1 



626 VATICANISOm HANOdCRIIIPTIir, 

Et cbeminay si longuement, 
Qae je arri?ai devant la porte, 
Qui estoit de grant exauictraent 
Et de ouvrage de mainte aorte. 

Schlufs: 

Phisieurs gens si envoient a Romme, i^^ * 

Qui a lear huya ont le pardon; 
Nul ne est loier que de poavre home, 
Ne charite, que de perdon. 
10 Aiez racs dames pitieu don 
Des amoureux de Tobservance, 
Car ilz ont tres piteux guerdon; 
Dien leur doint bonne palience! 

ExpUcit famant rendu cardelier en 
is tobservance damaurs. 

h) Bl. 135. La confession et le Testament 

DR LAMANT TRESPASSE DE DUEIL. Vgl. Chr. 1363 

bl. 9'> (B), 1720 bl. 7 (C). j 

Or commence la confes9ion et tesia- (^ 
so ment de Pamant trespasse de dueil. 

Je potivre amant en anrnurs mal beurenx, j 

Le plus doulent de tous les douleureux, ! 

Gisant en lict malade molt griefment, 
Transi de dueil et d*ennuy rigonreux, 
a5 Triste de euer et de Corps langoureux, 
Sain touteffoiz assez d^entendemenf, 



1. B Si. 3. 6 Estanr. 8. B II nest loiei*. G ^il Bert 
loyer. In A fehlt que. 9. BC pur don. 10. C pitie de don 
(de später hinziigcflickl). 14. B Cy fine le liure de lamou- 
reiix rendu cordelier de lobseruance damours. C Amen Ex- 
plicil. 19. C Cy. 23. B au. B griefiieroent (ohne molt). 
C malade griefment. 



CHR. 1728. LA COKFESStON DE LAMAVT TRE8PASSE. M7 

Considerant, qoe la mort par envie 
De tous costez me poarsoit et coQYie, 
£q souspirant ja mon enterremeot, 
Car il ennaje ciesja a ma vie 
5 Et lay tarde, qua je muyre et devie, 
Pour avoir ün de son dernier tourmeot, 

Pensant aussi, que chose plus certaine 
N^est, que mourir, dont Tbeure si proucbaine 
Est quant a moy, que dire ne scauroie^ 
10 l^ue icj aprcz ma dame sou veraine, 

Gay dieu pardoint, ne me feroit que peine, 
De demourer et riens ne serviroie, 

Pour obeyr dont aux aventureux, 
Gas fortuis, qui sont ti*es douleureux, 
• 5 Tandtz que mon sens si applique 
Et que ay le parier vigoureux, 
De ma fia disposer je veulx, 
Gome boD loyal catbolique. 

En me vonlant tout preparer 
so A mourir et desamparer 

Ge monde, ou je n'ay pas grant terme^ 
Ne plus regretz de y plus demourer, 
Gar a le bien considerer 
Riens n'y est estable ne ferme, 

»b Maiz tourmens foison y a il, | 

Dont bome si est eiiuay, . ^ 

Tous les jours dix foiz eu iii*e betn e, ^ • * 

5. B coiispirant. soppirfint. 4- B (}ac* (^ ist pue gC' 
tilgt und Car dafür gesetxf. 3. Q miivre cl fehlt C meui*e 
et desuie. 8. B la mort. 1^^ It Aus<iL (jttttpreii* 1t <^ui. 
C Cui. BCseroit. 11. C ny\ 12. B obuter, C obeir. 14. B 
dangereux. C dangerealx. 15^ B ^e y, \S* C bau tit 19. A 

Sreparer. 21. je fehlt B. H rnais jour ne U^nnc. 22. B dy 
emourer. C de y demourer. 35. B y a y. 26. B lomme. 
G Ibomme cy. 

40* 



1 



(S2S VATICANI3CHR HANDgCNRirTEIT« 

Unc joar est aime, Tautre haj, 

Huy joieux, demain esbahy, 

N'en ung estat point ne deioeore; 

/kvL regard de haiilz biens d*eniours 
5 On ne los a pas sans doulours, 

Dieu le scet, bien chier en vault Tonce, 
Maiz quant a moj f ai fait mon coars, 
Mez joies si sont tournees en ploars, 
Jamais plas n*en veal, je y renonce. 

>• Me oneques pttis qoi pleut a dieu prendre 

Celle part, que cuidoie attendre, 

Mon loier au temps advenir 

Ne seeux menger n^y a riens goast prendre, 

Se non a plourer et a me rendre . 

tb A la mort, ou me fault venir. I 

I>*aultre aymer, qu'elle, ne scaoröie, | 

Et quant vooldroie, si ne scaaroie, i 

Tant Tamour point, n'abasse, ains monte; 
Las oa eile estoit le bruit avoie, 
so Et de tel honneur recevoie, 

Qui ades de moy ne tient comptc. 

Mes jours si sont tournez en nuyctz, 
Mes plaisirs mues en ennuyz 
Et ay yuer en lieu d'este, 
3S Si n'estes plus la ou fen suis, 
Si non, que chasse et poarsuys 
Le mal henr, qui m'est apreste. 

1. B est fehlt. 4. B Et quant est des liauK biens damours. 
C damours. 5. BC Leu. 6* B Car bieii eher en acotiste 
louce. 10. B depuis quil. C quil plcust. 13. B passer 
temps ne joie ]irendre. C ny nc. 14. a fehlt BC. 17. BC 
pourroie. 18. BC Car. BC nabaisse. 19. le fehlt B. 24 B 
liuer. 25. BC Si ne scay. 26. je pourchassc. 



CHR. 1728. LA CONPRSSION DE LAMANT TRRSPASSR. 629 

Or mort malheureuse et mauldiote^ 
Bien'aspre te monstre et despite, 
D'avcr oste tout mon refuge, 
Le choiz des dames et Teslite! 
s Maiz tu n'en demourras pas quitte, 
Par dessus toy y a aultre juge. 

Je ne dy pas, stelle eust fourfait 
£n?ers toy ou commis meffait, 
Maiz jamaiz ne se trouvera, 
I« Car tout <en eile estoit parfait; 

Par quoy congnoistras, que as malhait 
Ou justice me faillira. 

Tu m'as a tort desberite 
Et mon vray heritage oste, 
i5 Que favoie acqueste sans blasme, 
Et depuis n*euz joie ne sante, 
Ainz suis ja mort de voulente, 
Si que veul pourreoir a mon ame. 

Maiz par ou je doy commencer 
lo Ne comment my fault adjencer, 
Conceroir ne puis nullement, 
Et si m'est force de Cancer, 
Sans aver loisir dy penser, 
Qui m^est grant esbahissement. 

s& li n*e5t point de donl^ur ycelle, 
Si cuide ja ne de pareille, 
Que d^ainsi se trourer prcs prins 

1. BC O. 2. B Aspre te monstres <Bien fehlt). C raon- 
strc^ 3. BC Dauoir. 6, B a. 8. B Ou commis quelque 
aalrc mefiait 9. B naduint naducndra. 11. B Ainsi congn. 
C malfait 13. B si me fauldra. C me faillira (ohne si). 
A faillir. 16. B Tant que mon corps neut puis sante Et 
est morte ma v. 17. C moi-t ja. 18. B Par quoy. 20. B 
agcncer. C ajaiicer. 23. BC auoir. B de y. 25. BC jtelle. 
26. C je. 



^ 



föO VATICAVISCHK HANDSCHRirTBN. 

De la mort terrible et cruelle. 
He dieu, quelle dure noovelle 
A gens, qui ne Tont pas aprins! 

Ijaz du vivant de feue ma dame^ 
& Dont dieu si luy piaist ait son amel 

De mourir point ne me doubtoie, . c^*- «J* 

Ne n'en craignoie homme ne fenine, 
Fust fortune, la mort, ne ame, 
Tant soubz eile asseure estoie. 

10 Et ne croy point, s'elle fust en vie, 

Que la mort par haine ou envie 

Me eust peu grever ne decepvoir; 

Anssi Ta du premier ravie, 

Affin de apres tollir ma rie, 
i5 Que aultrement ne povoit avoir. 

I>*elle je prenoie ma substance, 
Mon bidn, mon estre et mon essance, 
Ne de noz deux n'estoit que ung corps 
Et ung euer tot d*ane aliance, 
ao Dont Tun n'eust eu point de indigence, 
Qui n*enst separe l'antre hors. 

Der schlufs sollte nach oder aof bl. 139'^ kom- 
men, ist aber abgeschnitten. In 1363 bl. <1$^ lau- 
tet er: 
s5 Cy fine la confesgion et le testament 

de Vamant trespasse de dueil. 

Schlufs in C bl. 41«: 
A dieu , jamais ne vous verray, 
Je vous lecommande mon ame. 



4. C feu. 5. B jbesucrist absoillc lame. C ame. 13. C 
nach la ist eile eingeschoben. 14. C la. 18. H Et nestoit de 
nous deux qun corps Fait de deux cuers dune. 20. B point 
eu jnd. C Dont lun nust j eu p. 21. B QnW* 



CHR. 1728. LJL COHfRaSIOM DB LAMAMT TRKSPASSE. 631 

ExpUcit la confessi'on et le teniament 
de tamant trespasse de dueil. 

l) LeS VIGILRS ORS MORS DE FrANCOIS DE NeSSON. 

Das ganze ist in 9 lectionen abgeteilt. Vgl. 
Wolf über die Isis s. 135. Anderes von dem- 
selben dichter s. P. Paris, Manuscrfts fran9ois 
de la bibliothöque du roi. V, 64 f. Vgl. Chr. 1683. 
Es sind 4 spalten auf dem blatte. Anfang: 

Les vigiles de^ mors de francoü de (bi. 140) 
10 nesson. 

Farce michy dominef nichil enim sunt dies mei &c. 

Pardonne moy biaa sire diea 
Je voy quo je deoiens or vicux 
£n ses brief^ jours que ce nest riens 
ij Oste moy de ceste misere 

Mon createur mon dieu mon pere 
Toy qui mas fait pour estre tien 

Oste moy de ce pouure monde 
Ou douleureux trauail habende * 
so Approuche mon enterrement 
Car jl est temps sil te plaisoit 
£t ton jre se rapaisoit 
Que jaie aucun allegement 

Abreige dont mon enneraie 
2 5 Ma pouure douleureuse rie 

Dont me viennent toutes mes peines 
Affin quauec toy je me trnisse 
Et sil te piaist estre je puisse 
Au repoz ou les bons tu maines 



5o 



He dieu et quest ce que de Ihome 
Tu nen as pas fait ainsi come 



632 VATlClNiSCHK HANDSOHElFTfiN* 

Ta as fait de tes aultres eaur68 
Ta loy as donne congnoissance 
De ta haalte diuine essence 
Et riens en Inj ta ne recueaares 

s Sil te congnoist quas ta gaigne 
Ne comment sire as tu daigne 
Prendre de luv tel diligence 
De luy donner entendement 
Car tu roetz en luy seullement 
1« La noble ame dintelligence 

Helas nulle aultre creature 
Na de toy se nest sa nature 
En jnnocent bestialite 
Maiz bome a eu de toy tel grace 
i5 Quil peut et tu veulx que le faice 
Quil ait Traie felicite 

Xu le visites a son naistre 
Et luy baille pour o luy estre 
De jcelle heure ton saint ange 
ao Pour le garantir et deffendre 
Toy yeoir a luy tant entendre 
- Est yne ebose bien estrange 

Veu quapprez ce tu le trauailles 
Et le delaisses et le bnilles 
as Et Hures a dueil et a peine 
Et si as mis tel estudie 
A luy donner sens garde yie 
Helas dont te vient ceste baine 



3o 



Xu luy donnes afflictions 

Et dures tribuJations 

Je croy douix dieu que tu le f'ais 

AfBn quen pechie jl nen chee 



CHR. 1728. LBS V10ILB8 DBS MORS. ttS 

£t qoe tant jl ne lay meschee 
Quil faice enuers toy nnlz meflPaiz 

Ancois pouoir recongnoisses 
Et qaen la vertu jl lacroisse 
5 De la tres douice pacience 

Par la quelle ta gloire jl quiere 

Et merite de toj acqaiere 

£o perseuerant tousiours en ce 

Job ceste grant gloire qaeroit 
lo Lors doutx dieu qail te requeroit 
• En 8a pouure vie chettoe 

Qae par ton doutx benoit plesir 
Te pleust a luj donner loisir 
<^uil peust engloutir sa saline 

i5 Car home qui a peine poulse 

Quant on Inj met qnelque riens douice 

Dedens la bouche jl lengloute 

Affin daleger son malaise 

Car tont traueillie quiert son aise 
so Pour ce Job qui sans nulle doubte 

Sauoit quil a vng aultre siede 
Car aultrement fauldroit la regle 
Que tons clercz generalement tiennent 
Disans que tous maulx sont pnniz 
>s Et tous bien faiz sont remuniz 
En ce toutes sectes conuiennent 

Or est ainsi que pluseurs gens 
Sont oppresseurs a tort vrgens 
Mains jnnocens qui viuent sainctz 
io De biens de corps prospereement. 
Et meurent resoluement 
Et le contraire aduient des saincts 



1 



VATICAJUSOHK HAHDSCHftimV* 

Car aucuns tresainctement Tioent 
Et de tout leur pouoir eschraueot 
Toutes les faultes dessides 
Qai par toat le cours de iars vies 
5 Ont pouaretez et maladtes 
Et en la fin meurent subites 

Ou doiaent doncques receuoir 
Guerdon tout ceulx qui fönt deaoir 
Et aont se neat adoeraite 
10 En paradiz et oa seront 

Pogniz ceulx qui les maulx fero0t 1 

Au djable benedicite I 

Kt Job ces choaea esperaal 
Dist non pas soy desesperant 
is Helas mon dieu je que feraj { 

A toj qui es des homes guarde | 

Jaj pechie enaers toj regarde 
En quelle voie je seray 
Se ta grace ce maministre 

«o Car de moy ne peut jl riens ystrc 
Dont je desaerue mal merite 
Pour quoy ooe metz tu ton contraire 
Moy qui nullement ne puis faire 
Ghose Sans toy tant soit petite (M.i4»i 

as Puis redisoit piteusement 

Que nestes tu presenfement 

De moy mon pechie tres doulx dieu 

Toy qui seul eo as la puissance 

Je te supply or ten auance 
>o Gar je nay pas ne temps ne Heu. 



CUR. 1728. LB8 VIOtLBft MS MORS. 

Es folgen noch zwei atrophen, womit die erste 
lection abgeschlofsen ist. Schlafs: 

Or reuenons aux trespassez 

Prions a dieu que effacez (bi. 147. d) 

5 Soient ieurs pechiez anssi ly nostre 
Et ou nom de diea qui scaura 
Recorder aae maria 
Le dje et vng pater nostre 

Cj finera ma petite euure 
10 Qai mon jgnorance descoeaore 

£n ceste neuFuiesme leccon 

A tous les lisans je requier 

Qui leur plaise du corriger 

Lear hamble disciple nesaon. 
t s Explicit. 

1858. 

Perg^amenths., 179 hl. mit je 4 spalte». Vig 
netten, teils gemalt teils gezeichnet. Lr Ro- 
mains DE LA ROSE. Vgl. Chr. 1522 (B), woraus 
ich die Überschrift nehme, 1492 (C), Ottoh. 1212 
(D), Riccard. 2755. Ausgabe: Le romnn de la 
rose, par Guillaame de Lorris et Jean de Menng, 
dit Clopinel. Edition faite anr celle de Leiiglet 
Dufresnoy, corrigee avec soin, et enrichie de la 
dissertation snr les auteurs de Touvrage , de 
r«nalyse, des variantes et du glossaire publies 
en 1737 par J. B. Lantin de Damerey. Avec 
fignres. 5 bde, 8^ Paris, VIL (E). Anfang: 

Ci com'fnence li romans de la rose. 

öa Maintes gent dient, que en songes 



30. BCD gens. D ken. 



VATlfANISCHIt HANDSCHRIPTBK. 

N*a le foible non et mamonges; 
Hais on puet tei4 songes songier^ 
Qui ne sont mie mansongier; 
Tuis sont apres bien aparant: 
& Si en puis bien traire a garant 
Cn auctour qui at a non Macrobes. 

Schiurs in A: 

Ausi ou la roze vermelle 
Atant fut ionrs et ie maaelle 

lo Explicit li romans de la rose 
Ou lart damours est toute enclose 

lian mii trois cens onze et serante 
Oa temps que K qualendre cbante 
Fat eist romans fais et escris 
i5 Le secont ioar dou moix dauri 
Et le fit escrire lonnys 
Tonte lestoire qnaaeiz oi 
Proiez ponr celai qui lesen t 
Amen. 

Schlufs in C: 

Ainsi oy la rose rermeille, 

A tant fu jonr, et je m*esveUle. 

Et puis que je fu esveillie 
Du songe, qui m^a traveiliie 
a& Ei moult y aj eu afaire, 



1. B fables. G flabics. B menconges. 2. B Mes len« 
C Mais len, B tieuk. G tels. 3. B mencongi^. 4. BGDE 
Ains. B apree. 5* £ trouver. 6. BGD auctour. £ acteur 
flenomm^. BG ot non. D ot nom. . 8> B Ensi oi la rose 
vermeille. §• B fu ior . . . mesueille. Gi fe&ist li romans 
de la rose. Alles übrige fehlt in B. 21. £ euz. 15* £ 
Ou .. eu graut. 



CHIU 18|8« LI AOMAMS ^E LAil^OSE. 

Aüis cpie je peitfse a ebi«f traire 

De ce que j'avoje entrepris : 

Mais toute voye aj je prt4 

Le bouton que je desiroye, 
> Combien que travaiUiez m'y so je, 

£t tout le soalaz .de m'amie, 

Maugre Dangier et Jalousie, 

Et tnaugre Raison enseroent, 

Qui tant me ledenga forment: 
141 Mais Amoars m'aroit bien promi». 

Et aussi le me dist amis, 

Se je servoje loyaument, 

Que j'aroye proucbainement 

Ma Tolente toute acomplie. 
i5 Folz est qui en dieu ne se fie; 

Et quiconques blasme les songes, 

Et die que ce sont mensonges, 

De cestay ne le dj je mie; 

Car je tesmoigne et ceitefie, 
so Que tout quanque j*ay recite 

Elst'fine et pure verite. 
Explicit. 

Schlnfs in D : 
Ainsi eobz )a rose uernieiile 
>5 Atant fu iours et ie rnesueille 

Explicit le rommant de la. rose. 

1900. 

Pergameuths. des 15. jh. 
a) Französische chrokik in prosa, bis auf 
Christus gehend, mit miniatureii. 

1. E Avant q. j'en p. a iin. 3. £ toutes fois si. 5« £ 
ine. 13. £ certainement 17. £ dist q. c. acyent. 18. £ 
c je ne le dis in. 20. £ t. ce que )\ 



1 



VATICANIfiCRB RAVDBCHRirtfBN« 

b) Bl. 152« folgt sodann das gsdicht Aür dkv 
FRIEDEN VON Alain Chartier , ohoe übersebrift. 
Es ist gedruckt in les oevvres de maistre Alain 
Chartier. Paris, 1617. 4». 8.542. (B). Vgl. aoch 
Chr. 1323. 13S4. Das gait^e umfafst 8 spaltea, 
von weichen ich hier 3V2 mitteile. Anfang: 

Avtre lay maistre Alain baille a man- (M >i 
seigneur de Bourgongne. 

Paix beurease fille du dieu des dieox, 
10 Engendree ou trosne gloneulx 

Et transmise par 1e conseil des cieulx, 

Pour raaintenir la terre en unite, 

Exillee de France et d'autres iieax 

Par oaltraiges et discors furieax: 
i5 A Tous princes nez du Iiz precienx, 

Tres excellent en toute dignite, 

Jadiz louez, baulx et victorieux 

Et a present de vostre eur envieulx 

Et contre vous mesmes injurieux, 
so En guerroiant vostre felicite 

Par faulx discors et fais malicieux, 

<^ui tant durent que trop sont envienlx, 

Pour i^edressier t09 couraiges en mielx, 

Transmet ce lay d'amour et d^unite« 

as Penssez de qai- toos venistes 

Et jssistes 

Et dont voz armes prenistes 

Et tenistes 

Booneur, terre, noro et gloire^ 
5o Et de ceulx par qui nasquistes 



7. Die übersdirift au» B. 22. B ennuyeiix. 23. B ver- 
tauscht diese luid die nächste seile. 24. B Transmels . . . 
d'a. en charite. 



CHR. 1960. LAT MAISTHfi ALAIN CIAKTIBR. 

Et yesquistes, 

Donc \es biens toui ^Indrent quittes, 
Quant naquistM, 
Aiez aucaae memoire, 
5 £t en voz guerres despites 
Leur merites 

Ne desfaictes oa desdictes, 
Qui escHptes 

Sunt, et durent )usqa*a ore. 
lo Se autrement faictes ou dictes, 
Voz conduites 
Seront en honnear petites, 
Et mauldictes 
En croniqae et en histoire. 

i5 S*entre vons a des tors faiz, 

Des debaz et des meffaiz, 

Contrefaiz 

Par voulente et par fait, 

Qoi deffait, 
20 Ce qae amour y deast faire, 

En doiuent estre deifaiz 

Ceulx qui ne sont meffaiz 

Par voz faiz, , 

Et qui du tout ce mefifait 
»5 Wont forfait, J 

Et sy en ont tel affaire. 

Yisez que par vos forfaiss 

Voz ennemis sont re£faiz, 

Et si faiz, 
So Que mains explojs et tort fait 



2. Diese tind die folgende seile felilt in B. 5. B Et par. 
8—10. fehlt in B. 16. B ou. 18. B ou. 20. B raison 
y doit. 24. B de. 35. A Non. 30. B eipleiii et lorsMü. 



TAT1CANI8C0B HANDBOaRIFnH« 

En ont fiut 

Pour la fleur de lix deffaire. 
87 YOiis seroit trop grief fais, 
Qae Tous, qai en feastes faiz« 
& Si parfaiz, 

Et en avez le bien fait 

An parfait, 

Lui soofFristes tant meffaire. 

Discorde hainease 
10 Fait rve actaineuse, 
Et souspeconneuse, 
Tottsionrs angotsseuse, 
Merencolieuse, 
Plaine de douleur et de yre, 

i5 A Tame greveuse, 

Au Corps perilleuse, 

Att caear chagrineuse ' 

A Tonneur doabteuse, 

Aux biens dangereuse, 
ao Et an coaraige martire: 

De bien enTieuse, 
De mal desireuae, 
Dp aoing plantoreuse, 
D\Hse sonffraiteuse, 
95 D'autray besongneuse, 

A qui riens ne puet aouffire. 

Penssee soigneuse, 
Paine merreiilettse, 



1. B faita. 8. B soidFrissies. 10. B ouUrageuse. 13. B 
Melencolieufie. 14. B d'ire. 16. Diese und die folgende 
Zeile sind in B vertauscht. 21. B ennuieuse. 24. B souf- 
freteuse. 25. B desdaigneuse. 



CHR. 1900. LAY MAIStRB ALAIN CHARTIBR. 641 

Despence oaltraigease, 
Charge coastageose, 
Et si pea heareose, 
Qae aoy et aatre empire. 

s pieux qnex maulx et quienlx dommaiges, 

Quelx meschief et qaieulx oaltraiges, 

Qaiealx couraiges, 

Quieulx pi Ilaiges, 

Quieolx forcaiges, 
10 Et quans petiz aaantaiges 

Sont yenaz par yoz debaz ! 

Qaantes dames en Tefaaiges, 

OrpbeoiDS sans heritaiges, 

Et mesnages, 
i5 Labouraiges, 

Et yillaiges, 

Bours, yilles, chasteaalx, passaiges, 

Ars destraiz et mis au baz! 

Les yaillans bommes et saiges 
jo Mors prisonniers en ostaiges, 

En fuaiges, 

Passtissaiges 

Et traaiges. 

Tailles poar payer les gaiges, 
9 5 On se fönt les grans cabas. 

Faaltes de foys et d'ommaiges, 

Mescheans mis en haalx estaiges, 

Caears yoUaiges, 

Faalx messaiges, 
5o Faalx langaiges, 

87 penssez en yoz conraiges, 

Que trop durent tels debbas* 

3. si fehlt A. 4. B Et qui 8, 7- B ounrages. 9. B 
farsaiges; 31. B seruages. 32. B esbatas. 

41 



942 VAT1CAN1SCHB HAMDSCHRIFTBN. 

Paix. 

Qaant en France estoye, 
Je Pentretenoye 
Seure par la voyc, 
5 Par les villes qnoye, 

Sj que nolx n*7 mesfaisovent 

Toutes gens aloyent 
Qael part qu*ilz vouloyent, 
Et ne se mesloyenf, 
10 Ne ja ne parloyent 

Fors de leesse et de joye. 

De gens la peaploye 
La foy augmentoye, 
Justice gardoye, 
i5 Laboarer faisoye 

Et tous en surete vivoyent, 

Les marchans gaignoyent, 
Nobles Yoyagoyent, 
Clers estudioyent, 
30 Les prestres chantoyent, 

Et chacun piain de monnoye. 

Schiurs : 
Explicit. 

c) Darauf eine Genealogie dbe pranzOsischbh 
KÖNIGE von st. Louis bis Charles VIL 



1933. 

Papierhs. La pataille de Liege, en vers. 



1. fehlt B. 2. B i' est^je. 15. B Science y OMltojf; 



CHR. 2QT8. CARMIHA AD CAROLUM MAeNUM. 643 

9078. 

Carmina ad Carolum magnum« Greiths spiciL 
8. 76. Im Katalog: Caroli maoni versus. Prae- 
cedont alii versus hiberaici de Carolo magno, 
foL 114 f. 

BmUOTSCA OTTOBDONIANA. 

1313. 

Pergam. fol. 

a) Roman de la rosb. Vgl. Chr. 1858. 

b) Einzelne Strophen und lieder, zum teil 
von den deckein des bandes abgeschrieben, 

I. 

Sensuit che qua on mettra sor la sepulture 
De feu le duc phlippe en Bourgogne 

Jehan fa ne de phlipe qui du roy Jehan (a filz 
Et de Jehan ie Phlipe qae mort tient 6n lea filz 
Mon pere roe laissa bourgogne flandre et arthois. 
n. 8. w. 

IL 

ao Tont ensy qne descent en la floor la roaseo 
La faiche ens vn miroir et an coeur la pensee 
La voicx en la maison sans porte deffermee 
Entra ly fieux de dien en la vierge honnonree. 

lil. 

as Je V0U8 aime tant chierement 
Gomme poroi^ plus fort amer 
Car je sny vostre entierement 
Et seray jaaques au trespasaer 

41* 



M4 VATICANISCHB HANDSCHRirTKK. 

Jamais nen yoeal de (»Otter 
Ne je ne le poroie faire 
Je voeal yostre amj demoarer 
A qni quil en doie despaire. 

IV. 

Fonder je ne puicz en tel gieu 
Se nou8 deux ne somes dun acorl 
Car rompre je ne voeul Tolieus 
Car por ma foy ?ous aves fort« 

Se viuere veuli en bone pais 
Plus quonque mais te faut soufFrir 
' Dissimalle en dia et ea fais 

Prens le tamps comme il perit venit 
i& De trop grand mal ne tesbabir 
En bon espoir te resconforte 
Laisse dieu du tout conuenir 
Cest la choze doult plus tennnorte 

En tengs redarde et sy te tays 

M Laise liane aual coarir 

Suy les bona et fuy les maluais 
II ne ten penlt mal aduenir 
Et pour plus grand perir fuir 
Tieng ta langbe sy come morte 

sS Trop parier nuist ce poes yeir 
Cest ta choze dont plus tennorte 

Simple te tieng en tous tes fays 
Pour les mesdissans assonfir 
Et prentz garde a ce qne tu fay» 
9o Et a quel fin tu poelz venir 
Loiaulte yeuUez maintenir 



OTTOB. 1213^ rRANZdSISCHB LIBDBR. 645 

Et honnestement te comporte 

Ainssj te porrais ta cheoir 

Ce^t la choze donlt plus teonorte. 

VI. 

^ Qaant faj percba le grand bianlte 
De Tostre grassieaz corpa gent 
Vostre amour ma sy fort nauere 
Le coer sj tres horiblement 
Qaen yous est sachiez vraieroent 
10 Mamonr tresdouphe deboinnaire 
Et trestout ly mien penseinent 
Lealle amour le roe fait faire 

Ä grant martire suy linere 

Par Toos se nay alegement 
is Par TO doucbe et grande bonte 

Yo yys que de biaulte resplent 

Me fait a vons sy apprement 

Penser que ne men puis retraire ■', 

Et sy sacbiez certainement 
3o Leal amour le me fait faire 

Se brief ne mest par vons donne 
Alegancbe de mon tourment 
Dolour et anoy apiente 
Array par yous toutez sounent 
j6 Nnit ne jonr ne dorch nuilement 
Mais ne yous yeulle point desplaire 
8e par yo dolour men coenr sent 
l>>iaUe amour le me fait faire* 

RoMANciüM DE Artdro ET Lancelloto gallice, 
cod. membr. Greitlis spicil. s. 85. 



4M6 VATICANISCHE HAND SCHRIFTEN. 

3342. 

Papierhs. foL, schlecht geschrieben. Keine 
Überschrift. Lancblot. Anfangs : 

Apres la mort da bon R07 Artus qtii tant 

5 fut Noble Roj et gentU et tant qail fut et regna 

toute la cheaalerie do monde si comme firent 

gaaoain lancelot et maint autre Chevalier prea 

et boQ II eot en bretaigne vng doc preodomme 

sur tons autres et paissant riebe et du baalt lig* 

10 nage du yaillant cheaalier lancelot du lac qnt 

tant fist de haultes proesses Si commet yons le 

' pouez ouir dire et compter. 

liO Dac que )e vous dj anoit nein Jehan et 

fut si preudomme que le Roj de france qne pour 

is lors estoit lamoit et honnouroit de son grant con^ 

seil. Et disoit on partout quant on le veoit ve- 

nir yeez cy le preudomme de bretaign& 



BIBLIOTHEGA GASANATENSIS 
IN ROM. 



Der präfect der casanatischen bihliothek bei 
Santa Maria sopra Minerva, der Dominicaner 
Giacinto de* Ferrari, herausgeber einio;er bisher 
unbekannter traetate des heiligen Thomas von 
Aquino, ist nunmehr eifrig mit abrarsung eines 
kataiogs über die sehr vernachlärsigte handschrif- 
tensammlung beschäftigt. 

A. I. 19. 

Pergamenths., fol., 182 blätter je mit 4 spalten. 
Vgl. F. H. von der Hagen briefe in die heimat. 
II, 304 ff. Eine ganz sehnliche hs. beschreibt L. üh- 
tand In H. Schreibers taschenbuch für geschichte 
und altertum in Siiddeutschland. 1840. 8.259 ff. so: 
5,Auf der fürstlichen bibliothek zu Donauöschin- 
gen befindet sich ein handschriftlicher Parzival, 
ein unverkennbarer doppelgänger desjenigen, 
dessen zweiten band von der Hagen in der bil)- 
liothek der Dominicaner zu Rom getroffen hat. 
Die Donauöschinger hs. R. 37. 9, ein. pergament- 
codex in grofsem folio, nach meiner zeehUing 32a 
blätter stark, mit doppelten coliimnen, enthält 
das seltsame werk vollständig. Es ist Wolframs 
berühmtes gedieht, erweitert und vermeintlich 
ergänzt durch eine Übertragung aus dem wälschen 



648 CA8ANATI8CHB HANDSCHRIFTEN. 

des Maneschier d. h. Manessier, der den udfoU- 
endeten Pereheval des Christian von Troyes fort- 
gesetzt hat. Diese arbeit ward auf kosten herrn 
Ulrichs von Rapolzstein ausgeführt und im jähre 
1336 zu ende gebracht. Derselbe unterhielt da« 
zu einen Schreiber (Henseljn schriber nennt sich 
am schlnfse) und zvi^een tichter d. h. umreimer 
des franzoesischen textes, Klaus Wifse (Ciawez 
Wifze) und Philipp Colin (Philippez colin), ei- 
neu goldschmid von Strafsburg, denen ein Jude, 
Sampson Pine, als dolmetscher behilflich war. 
Nach V. d. Hagens bemerkung beginnt jener 
zweite band der römischen hs. „mit einem auf 
den Inhalt weiter nicht beziiglichen minneliede.^ 
Im Donauosch. cod. bl. 115^ sind zwischen den 
bis z. 21930 (Laehmann s. 345) geführten Par- 
zival Wolframs und die vorbemerkte erwelterung 
aus anderer quelle, nach einer prosaischen notis 
über dieses ergänznngswerk , als fiillung des 
übrigen teils der blattseite sieben Strophen ver- 
schiedener minnelieder eingeschrieben ; eine 
achte steht bl. 320 >> auf dem leeren' räum am 
schlufse des buches.^^ Vgl. Gervinus geschichte der 
deutschen dichtung 11^, 65. Die zeilen der lie- 
derstrophen auf bl. 1 sind nur durch puncte ua<* 
terschleden, nicht abgesetzt. 

a) Überschrift zu dem hauptwerk des bandes 
gehperig, rot geschrieben. 

ß/v geswigen wir kvmg artuses hie . fmd 

9o sagent von herngawane . wie der zv§n er^ 

9t en male zvm grale kam . vn ist ovch daz 

ton webche zu diutsche braht . Des sinn 

mer ist danne der diutsche parzefal . der 



A. I. 19. ARTU8I8CH1R ROMAK. 040 

IM? lange getihtet üt . tin alles dax hie 
nach geschriben stat * daz üt ouch parci- 
fal.vnd ist eon welsche zv deutsche braht. 
Daz geschah do man zalte von gotes ge- 
s bvrte drizen hundert $ar . vn drizzig iar^ 
in dem sehsten iare. 

b) Strophe von Walther von der Vogel* 
MTEiDE. Vgl. Lachmanns ausgäbe (L) s. 93, Uh« 
laiid bei Schreiber (U) s. 261, F. H. v. d. Hagea 
mintiesinger (H) III, 468«. 

IVaz 8ol ein man der nfts engert 

Gewerbes ymb ein reiaez wip? 

Waz denne lat sie in immer yngewert, 

Dannocb zieret sie slnen lip. 
i5 Er tfge durch die eine so, 

Daz er den andern wol behage: 

Lihte machet in ein ander yr6, 

Ob im die eine gar versage. 

Dar an gedenke ein«ieclich man: 
so Da lit vil tugende vnd £ren an* 

Swer reiner wibe minne hat, 

Der schämet sich aller missetat, 

c) Strophe von Walthbr von Metze, bei 
Bodmer (B) I, 164*, bei Dhland und F. H. v. d. 
Hagen a. a« o. 

Hir ist liep mins hertzen swere. 

11. U Was. L Diht U nüt. 12. U Gewerbes umbe. L reine. 
U reines. 13. U Was d. lot siu. L Si laze in. LU iemen 
14. L £e tiuret doch wol sinen. U e. sia. 15* Er tuot diir 
einer willen so. 16. L behaget. 17. L So tuot in ouch diu 
eine fro. 18. L diu ander g. versaget 19. L saelic m. 20. U 
Do. L T. saelde und e. 21. L S. guotes wtbes. U hot. 22. LH 
schämt. U schammet ... missetoU 26. B ist min lieb ein 
herzekL'chÄ. 



6M 0AAANAT18€BK BAMD6CtfB|PtBl^ 

« Oa'^bi'iain leit min hohste firaed gar. 

E aber ich da^ liebe leit yerbere. 

Von dem leide ich in' hohem mftte rar. 

E wolt ich ez immer tragen. 
'» Lide ich leit von hertzenlichem liebe. 

Daz aol ich noch nimmer aelig man gedagen* 

b) Drei strophbn eines liedes von Gotfrit 
Von NiFEN, bei F. H. v. d. Hagen I, 4\K Zwi- 
schen der zweiten und dritten stehen bei Hagen 
noch zwei weitere, 

Srmmer, diner liehtenbemden wnnne 
irenwet sich senendea hertzen mf t: 
Ob di« nahtegal iht singen kvnne 
gegen des sfzzen meien blAt? 
is Ja, sie singet aber als e, 
seit zergangen ist der sne: 
doch twinget mich min hnmmer aber als c. 

ü^ie moht ich den kri^ber min erliden, 
tet ich nfts durch ein vil schonez ^ip? 
fo SA maest ich den svmmer frevde mlden^ 
wan daz mich ir minnenclicher lip, 
Der mich har betwungen hat 



1. B Da ist dabi das 1. m. hohste froeide. U bochesta 
froede. 2. B E das ich das ich das. 3. B d. ich vil dike 
in. 4. B es. BU iemcr. 5. B von rehter herzeliebe. H her- 
sentlichem vgL b. III, 842 ■• U herzeclicbem. '6. B Des ... 
nienier s. m. versagen. U niemer. 11* H vröiide bemden. 
12. U Vrowet s. senendez herzen. H vröiiwet sich raaniges 
senden herzen. 13. H diu. U icht s. künne. 14* U susen 
megen. H >vunneltlichen meijen. 15. U 3o siu. H si s. a. 
me. 16. U Sit 17. H Nu. U kvmber. H kumber. 18. H 
möht*. 19. H Ich enta;t' e^ durh ein reine. 20. H Dise» 
suiner inao5 ich vreude miden. 21. H E5 enwende ir kiu- 
scher wibes lip. 22. H Diu m. her. 



.A* I. 19* OOTPHIT von KIPW« IUI 

ttnd ia forgen lät: 

die reine an der alle min frevde ftAti 

Seit an miner hertzen lieben frowea , ^ .2 
all min trost yn all min freyde leil, , ■ , 
5 Minne, sd la dioe gfte schowe^ 
vnd wende disen senden streit! . 
Minne, dich min vnderwiotf 
Sit ich bin der minne kint: 
sft bint die minnenclich, oder aber mich enbint! 

e) StROPHK KINB8 LIEDS VON RbIMAR. DBII ALTBN; 

bei Bodmer 1, 66, bei F; H. v. d. Hagen 1, IHK 

IBVe war vmbe ff get sie mir leit, 

durch die ich dicke hohe trage minen mft? 

Nv wirbe ich niht darch kundikeit, 
i5 noch durch versuchen, als niich yil maniger tft. 

Ich wart nie riehte frö, 

wan so ich sie an sach, 

vnd gieng mir ie ze hertzen dö, 

Waz ich wider sie gesprach; 
9o sol daz allez sin vjerlorn, 

80 endarf ez nieman vnbillich han, 
^ han ich gegen der lieben vnder wilen einn ge- 

ff gen zom. 

1. H unde mich in. 2. H unt doch an ir eine al min 
vroude. S* H Sit a. m. herae. 4. H gar min beQ und al 
m. leben lit 6* H unde scheide d. suesen strit. 7* H min 
dich under wmt 8« H wan L b, d. sinne ein k 9. H nu 
b. d. ffuoten, aide m. e. 12. H War ümbe vüeget diu« 15. H 
▼on der ich hohe ^olte tragen den m. 14. H Jo w. L n. 
mit kündekeit 15. H ▼ersuochen a. [ie doch] v, 16* H en- 
vrarr. 17. H w. als i. si s. 18* H ^ie von herzen gar. 
19. H 6wa5 min miiDt ie wider. 20. H sol nu diu triuwe s. 
21. H so darf eht nie man wunder nemen, 22« B ich un- 
derwilent einen kleinen & 



6tt CASANATI8CHB BANDSCHRIPTBK« 

f) Strophe, die ich sonst nicht aaffinde. Ib 
den registern von v. d. Hagen (minnesioger). 
Lachmann und Haupt (ztschr. HI, 308 ff.) begeg^- 
net kein solcher anfang. 

» Sie ist mir" liep yn liebet mir Hr alle wip. 
Nach lieber denn min sele ist mir ir vrerder lip. 
Sie ist mir liep vn kan mir lieber niht gesin. 
60 liep ein wip wart nie geborn. 
80 sie mir ist die frowe min. 

g) Parziyal. IcI^ gebe anfang und schlafk 
vollständig, io der mitte blofo die capiteluber- 
Schriften. ' 

Hje in zome von dan scbiet gawan (U. k 

Oer reit durch velt vn vber plan 
iS Den weg er ffr vn wider nam 

Biz daz er an ein wazzer kam 

Groz tief was daz vnd strete 

Gawan drin sach der stete 

Dar vmbe lagen vdse groz 
•0 Bracken noch stege man da niht kos 

SchiiKinge weder smal noch breit 

Den staden hin er durch Tinden reit 

Ffat oder weg fvrt bi der strazzeq ' 

Gedankes pflag er rzzer mazzen 
»5 Vnd dahte so verre sicherlich 

Daz er selber ermaot^ sich 

Von deip sper daz er zv suchende bete 

Doch wüst er niht an welcher stete 

Aventfre in fyrte fvrbaz 
»# Wening wüst er vmb sin maz 

Der herbergen er begerte 

Wenne vorhte in iamers werte 

JZv quitende die gelfbde sin (Ui.^ 

Nr enwuste er wem er tete schin 



A« I. 19. PARZUTAL« 6M 

Ze fragende weg srnder yerdrieasse ^ 

Er sprach zv ritende er niht liezze 

Ern fvnde ritter oder maget 

Die im liezzen vnyersaget 
s Zr sagende mere von sinen Sachen 

Yerre Ton dem wazzer er sich machen 

Bagan . sas einen yels er sach 

Daz ors mit den sporn stach 

So yil daz er kam yf den stein 
lo Gawan an dem ie tagende schein 

fieit ^ber berg ynd ^ber stig 

"Wnnder was daz er wart niht tobig 

Ton zorne sin glinpf zerbrach 

Die rihte in dem walde er sach 
i5 Einen schin reht in der mitten stan 

Der im geyiel wo! sunder wan 

£z was ein tvrn hoch ynd groz 

Do er an der yesten schin erhoz 

Daz sie gar wol ze lobende waz 
s« Mit flizze her gawan reit fyrbaz 

Sin lip yon freaden fvr enbor 

Er reit biz er sach yor dem tor 

Ebe yallebrucke abe gelan 

Dar yber reit der wol getan 
s5 Daz tor entspart ynd yffen waz ' 

Ane rflwen reit gawan fvrbaz 

Von sim orse er balde schreit 

Wol hundert knehte wol gemeit 

Zy dinste sich butent in al wis 
5o Dem marschalke sin ors wart mit ylis 

Beyolhen yon den knappen do 

Man gap im f^ter hew stro 

Sie fvrten gawan in ein hys 

Tnd zygen im sinen harnasch ys 
95 Dar an yil richeit was gewant 



nt CASAIU^TISCHV HAJCDSCHRVTEN. 

Hinnen i^tx limoflcbes vant 
Nie man -ao at^hcents noch so reiae 
Nfiwe TOn marmet gesteine 
Was ez geordent gar gelicb 
s Also bawBd kiez der kFnig reich 
Ein v%eh bn^nt aemil gewant 
Wart im nawe braht zehant 
Daz leit er aander biten an 
Die knappen stolz in farten dan 

10 Sts brahten sie in in den sal 

Gawans- Schönheit was sonder zai 

Sin kleit was wert er Hohe an eren (U.i 

Die knappen sunder wider keren 

Giengen in den sal mit vlis • 
i5 Einen biderben man zr mazzen gris 

Sie sitzende fanden wizzent daz 

Glich er niht einem bieker waz 

Gjler noch baben genoz 

Wan sin gewant hatte also bloz 
so Vergolten wol trsent pfrnt 

Sin hvt was niht von faalmen mnt 

Der yberzog was zobelin 

Von alexander ein baldekin 

Vn yf dem hrte ein schapel was 
sS Von golde luter sam ein glas 

Dar yfFe mannig iaspis schein 

Von Oriente manig ander stein 

Die besten die man mohte han 

Von gvte schein ein richer man 
So Der wirt der an dem bette lag 

Zv gvter mazze er frevden pflag 

Wan er von horde mehtig was 

Doch brestehaft libes ynd las 

Vad ynbehylfig sicherlich 



A. I. 1». PARZIVAL. •* 

Waz darf da von me sagen Ich 

Ez ist wol war daz er was swach 

Hin herre gawan da hin sach 

Da der riebe irrste lag 
5 Der zyht in sinem hove pflag 

Er hatte yil hoveliehe knehte 

SchcBne vnd rieh gvt ron geslehta 

Dem gaste tet er grvzzes kvnt 

Her gawan danket im zt stunt 
lo Der herre in zv im sitzen bat 

Daz tet der werde vf der stat 
♦ 

Als er ZV im gesezzen was 

Der herre Tragendes niht yergaz 

Von welhem lande er mohte sin 
iS Der warbest tet er im schein 

Als er ez vil wol k?nde 

Dem ritter do ze stände 

Die k5che reine ynd wol gemeit 

Hattent die spise schier bereit 
so Zwene knehte hoch gemf t 

Zwei hecken brahten harte gft 

Vnd da bi wazzer daz was warm 

Eine twehelwizzer dann ein barm 

Der dritte nach den zwein trvg 
»i Ir hende gewaschen genvg 

Wurden Ttid da daz geschach (bi. >) 

Dar nach sie sazzen durch gemach 

Zwen'e knehte brahten zwei drispitz 

Von cjpres gaben sie liebten glitz 
So Dar yf wart der tisch geleit 

Vil betten ez für trugenbeit 

Seit ich wie gvt die tauel was 

Ein kneht bebende niergent las 

Ein tiscbelacben leite dar 



(NM CA3ANATI8CH1 BAND80HRIPTBK« 

Daz schein lieht aU die svnne klar 
Niht achevren glich was der sal 
Er was dürchlvchtig vbel al 
Stankertzen vil man spyrte do 
& Der schin schein hoher danne ho 
Also mengeiich da zv tbche kam 
Her gawan fremde mere do yemam 
Ein kneht vz einer kamer sleich 
Der was niht mgevar noch pleich 

•o Er was so schone daz nie wip 
Gebar so schönes mannes lip 
Der trvg ein sper wiz sinewel 
In siner hant dvrchivhlig hei 
Gegen hem gawan daz sper er trvg 

i5 Dvrch den sal gar mit gefrg 
Von bWte gap daz ysen saf 
Daz ein tropfe ie den andern traf 
Dar nach gawan nam si spf r 
Gelich gegen einer kamer tfr 

so Dar Tz sach er eine magt gan 
Schoen edel ynd wol getan 
Die sach er an mit gernder zvht 
Wenne in bedvhte daz nie fruht 
Gehevrre wurde noch so klvg 

»i In irre hant die reine trvg 
Ein patene silberin 
Für den tisch gie der liebte schin 
Mit flizze gantz dem spere noch 
Ynlange stnnt ez sich verzoch 

3o Daz gawan aber hvmen sach 
Zwene knehte niht zeswach 
Die trvgen liehtstocke herlich 
Mit bvrnenden kertzen lieht gelich 
Enpfenget waren vnd gar enzvnt, 

35 Hern gawan dvhte wie im ward kvnt 



A. 1. 19. PARZ1VAL. 6ftt 

Wa2 daz gemeinde wizzent daz 

Als er in dem gedanbe saz 

Den knehten dvrch den sal nach goit 

Sach er eine magt wol geton 
5 Lank schcene klf c vnd wol gemäht (bi. a. i») 

Zv weinende stak sich alle iraht 

In irre hant sie offen trvg 

Den werden gral mit geFvg 

Gawan nam wander svnder zil 
io Drrch waz irs weinendes was so yil 

Vnd war sie den gral wolde tragen 

Vnd wo von so groz was ir klagen 

Vnd sie ir weinen niht verbar 

Daz wunderte in ze male gar 
• s Sie gie fvr sich vntz an die stat 

Daz sie in ein ander kamer trat 

Ynd do sie in die kamer bam 

Vierer knehte war man aber nam 

Die tr?gen eine bare 
!• Dar TfFe sander rare 

Von golde lag ein baldekin 

Daz kein ding bezzer mobte sin 

Vnd in der bare lag ein lieh 

Vnd oben drvfFe gar gelich 
>s Lag ein swert betrochen 

Daz was in zwei gebrochen 

Hen dvrfte da niht anders Ivgen 

Die viere die die bare trrgen 

Ane rfiwen kerten durch den sal 
9o S^igende ?nd svnder schal 

Gawan ditz wunder allez sacb 

Zf im selber er do sprach 

Got wie bevinde ich dise mere 

Wer dise sint oder wo here 

42 



1 



638 CASANATIfiCHB HANDSOHRIFTKN. 



Sie kvment an disen stvnden 

Die mit der bare niht erwunden 

Zv gende reht vntz daz ir schin 

Kam aller zv einer kamer in 
5 Niht langer me verbeitet wart 

Da bvp sieb an die wider vart 

Der knappe mit dem sper wiz 

Des spitze do blf tte z? filz 

Wie ez was fleisebes rnd ädern an 
10 Docb sacb man bivt nie balder gan 

Dar nacb do kam die magt (in 

Mit einer patenen gvidin 

Denne koment die zwene glicb 

Fvr war mit den liebtstocken rieh 
is Dar nach kam der gral reine 

Geziert von edelme gesteine 

Weinende in die maget trfg 

Nach dem grale mit gef^g 

Giengen die viere mit der baren oa. t.i 

aa Dvrcb den sal gar svnder varen 

Ditz safaent &ie in dem bvse al gar 

Ovcb nam ir mit flizze.war 

Min berre gawan da zv stant 

Im wart nie grozzer wunder hvnt 
ts Alsas gedabt er mit gantzer ger 

Ditz mvz der gral sin vnd daz sper 

Daz dv prabt lange soldest han 

Baz rvbt er an der biderman 

Ynd fregte in waz da bedvte 
»So Sper gral vnd ovcb die trvte 

Maget die man weinen sacb 

Aber fraget er vnd sprach 

Waz bedvtet die bare 

Daz wolt er sunder vare 
SS Wizzeo von dem berren wert 



A. I. 19» PARZIVAL. 659 

Vnd ovch in weleher wise iaz swert 
Mitten vif der bare lag 
Oer herre der des alles pflag 
Sprach daz sag ich ane rnderbint 
s Irch ist daz tr sin ^rdig sint 

Vier knehte er swinde lovfen hiez 

Er sprach nv wol hin ane yerdriez 

Bringet mir balde min grt swert 

Des wart er da zv stunt gewert 
lo Doch was ez mitten drrch entrant 

Nv wizzent daz ez im gesant 

Von siner megin einer wart 

Dvrch liebe vnd ovch darch frvntlich art 

Der herre reichet ez zv der stvnt 
i5 Dem ritter wert vnd tet im kvnt 

Kond er daz swert also geschaffen 

Daz ein teil mohte am andern haften 

So daz der stahel wider gantz 

Wurde an dem s werte svnder schraniz 
so So moht er von der bare mere 

Tnd von dem grale vnd von dem spere 

Ervarn die warheit aldo 

Vnd von der megede ovch also 

Dvrch wen sie weinde vnd vmb waz 
fS Gebeitet wart do niht ffrbaz 

Gawan die stvcke beide 

Zv ein ander hvp gereide 

Vnd so glieh daz menneglrch iacb 

per ez zv samne haben sach 
3o Ez were gantz ebene vnd sieht 

Da spr^h der kvnig gereht 

Nement daz gemerre in eine bant (M r d) 

Der anderen tvnt daz spitze behaut 

Vnd zient ez mit handes kraft 

42» 



1 



060 CA8ANATISCHB HANDSCHHIFTBl«. 

Ist ein stvcke an daz ander gehaft 
So Wirt gesaget vch die mere 
Von dem grale vnd von dem spere 
Vnd von der bare aventfre 

5 Zv stunt gawan der v\ol gehfre 
An dem swerle er niht ensparle 
Er zoch 8\s ez von ein ander zarlc 
Zv dem ersten zvge daz geschah 
Aber der riebe fvrsle sprach 

ib Ir bant nach niht getan so wol 
In wafen daz man vch sagen sol 
Dirre aventvre die vrarheit 
Wenne sie werdent keime gejieit 
Er en habe denne der welle pris 

tb Erworben gar in alle wis 

Sprach der herre alsus sage ich 
Daz mag wol geschehen dast mvgelich 
Daz irs bevindet nach zv stvnl 
Daz were so vch wurde kvnt 

>o Fvr war daz lop der weite kraft 
Mit manheit vnd mit ritierschaft 

Alsus der herre daz cnbar 
Her gawan nam der rede war 
Vnd horhte so vil an sine wort 

sS Daz er vf der tavelen ort 

EnlsUef daz sage ich svnder Ivge 
Mit rehler warheit ane trvge 
Slief er mit flizze die gantze naht 
Vnd do der stollze wol geslabt 

5o Des morgens frv .ervyachet was 

In nam groz wunder wizzent das ^ 
Daz er sich alsus ligen vant 
An. einem mose er erwant 
Da bi im lag sin wapen kleit 



A. I. 19. PARZIViLL. est 

Dar zy sin harnascli wart geleit 

Sin ors gvt mit dem zorme 

Was gehaft zv einem bovme 

Alsrs er sieb yerin*et rant . 
» Leidig verdoht wart er zv hant 

Besweret daz er nibt wizzen hvkidc 

Der aventvre kraft zrstvnde 

Vnd er sie doch gesehen hette 

Daz wandert in sere an der stette 
•o Ynd daz sehen bette also verlorn 

Mit leide grimmig was sin zorn 

Er wspenfe balde sieb ^bi. 5) 

Do er bereit wart sicherlich 

An die eiche er kam wizzent das 
• 5 Da sin ors an gebvnden was * 

Er saz dar vf sunder biten 

Verdaht begond er riten 

Niht langer mäht er im zil 

Gedenke pflag er harte tu 
to Wan sine gehbede erbarmet in 

Daz sine gelid6 mit vngewin 

Ziteren begrnden ron engesten do 

Wan er vorbte niht in zit ieso 

Zr sime strile kömen sicherlich 
as Mit balde ritene erbeit.sich. 

Hie gtritet her gawan mit ditMsdanres. 

Alans kam er an einen walt . . 

Im misseviel gar manigvalt 
. Waz er gesach vnd leidet im gar 
50 Eines hohen berges nam er war 
Der was lang ynd gros 
Jensit des berges einn w^lt er kos 
. Der was g^aybet genvg • 
Einen ritter vnd ein maget klug 



9ti% CASANATISCHE HAHDSGHRirTRN, 

Ovrch den walt er riten sach 

Gegen in kerte vnd sprach 

War si ritten ao weidenlich 

Vnd ienre gar hochvertiklich 
s Sprach waz hastv da mit ze achaifen 

Swigen wer dir weger denne klaffen 

Ynd vmb niht kriege ermeren 

Waz rvchstv war ich wil keren 

Wofa sprach gawan wider in 
10 Habent niht z? gebfrscben sin 

Aber des ich frage daz sagent mir 

Des vberigen denne ledig sint ir 

Wanne ich frag ez nevr drrch gFt 

Samir got der wnnder tyt 
li Fyt einen narren hab ich Tch immer 

Mag ich ir bevindet nimmer 

Min werben zv dirre stvnt 

Aber tvnt mir ane losken kynt 

Die Sache von ywerm wege sieht 
ao Ez si reht oder si xnreht 

Vwern namen ich wizzen wil 

Die warheit sagent srnder zil 

Wan ir mvzent mirs veriehen 

Gawan sprach daz si geschehen 
95 Min name wirt vch niht verseit 

Sit ir sin fragent die warheit (^l i b) 

Oernß minen namen vch sag ich 
Gawan die brittvn nennent mich * 

Ich bin von artus swester komen 
5p Die trfiwe ich gote sol dem fromen 
Sprach der ritter do zv stvnt 
Gawan svch ich daz sie vch livnt 
Den han ich fvnden got sis gemeit 
Nv si vch von mir wider seit 



A. I. 19. PARZIVAL. M3 

Hevte arnent ir mines ?ater tot 

Nimmer gelebe ich svnder not 

Die wil daz ich vch weiz gesvot 

Wenn ich han willen nr zr stvnt 
5 Daz ich vch schände rnd laater tv 

Wan ich han gvt reht dar zr 

Der werde got der geh mir cra(t 

Von im hert er vnd neiget den schaH; 

Sie da beide svnder biten 
lo Gegen ein ander begonden riten 

Mit beides banden so yestiklich 

Daz an den schilten sicherlich 

Bret Tnd leder brachent 

Enzwei die sper sie stachent 
i5 Die starg waren rnd groz 

In die schilte kam der doz 

So daz durch iegelicben drang 

Der stich wol anderhalber klafter lang 

Ir swert worden vngespart 
lo Die von stabel waren hart 

Von siegen groz wurden ir hovbef 

Der sinne nach berovbet 

An schilten vnd an halsbergen stoltz 

Vervieng weder ysen noch holtz 
*5 Ymbe siege die sie gaben so 

Jegelicher schnf daz sine do 

An ander zv rennende worden sie halt 

Fvr war waz sie slvgen daz galt 

Jewederre die sinen vaste hielt 
5« Nie hvnig noch heiser hoves wielt 

Da batelle wurden geslagen baz 

Vnd geschiht nimmer wizzent daz 

So vngefvger herler strit 

Wan si pinetent sich zv der zit 
}s Einer dem andern zv tvnde schäm 



M* CASANATISCHB HAMDSCHRIFTBN. 

Biz daz ir strit dar zv kam 

Daz der der daz bcBser teil trvg | 

Sprach zv gawan ez ist genyg j 

Ynd sag Tck war ymb sicherlich 
s Ob ich Tch sifge oder ir mich O^U 

Vnser pris gemerret wurde en wiht 
Wenn man gelovbetez vns nib( 
Wan nieman siht noch weiz. die spfr 
Da von rat ich daz wir slahen fvr 

19 Dise batelle vf ein solich zil 

Mit der gedinge als ich Ych wii 

Gescheiden merkent daz da bi 

So daz ich von rch sicher si 

Weihe zit ich rch zv hoye vinde 
is Daz zil si lange oder geswinde 

Mane ich rch uwerre Sicherheit 

Daz ir zv stynden sint. gereit 

Ane wideren strites an mir rfchen 

Ynd keinen abeweg niht avchen 
so Gawan ez gelobte do 

£r sprach gevellet ez rch also 

So wil ich wizzen sander var 

Wie daz ir «int genant fyr war 

E daz scheid ent ir vnd ich 
>5 Herre ich sage ez vch sicherlich 

Dinasdanres spricbet man mir 

Me s^ne denne krieges ich enbir 

Ich wart oveh krieges mfde nie 

Herre verswigent mir niht hie 
5o Wo hin si uwer kere 

Herre ane biten mere 

Ich wil da ich zy tynde han 

Strites han ich mich genomen an 

Vor dem kvnige von kavalvn 



A. I. 19. FARZIf AL. 

fiamir sante lasarrs von dayalTn 

Zf. gar lange ist min verbit 

Ich verwettet ez zr aviner zit 

Ich Toerhte zt lange bliben sia 
s Do wil ich hin die strazze min 

Hin var ich gut mfz nwer pflegfb 

Der ritter gap ovch im den segen 

Er sprach got segen rch manigvait 

Her gawan kerte darch den walt 
lo Zv wege hvp sich sin riten 

Naht ynd ta^ ane biten 

Biz daz er harn zy kävalTn 

Er erbeizte an dem perrvn 

Der Yor dem sale was gezilt 
is Sinen andern harnasch Yod den schilt 

BehYp er Ynd daz sper er liez 

Sorge Ynd Yorhte in do ane stiez 

Wan man im da holt niht was 

Gewappent kam er in den palas (bLs.o 

>• Den kvnig den grfzt er ofFenbai^ 

Er sprach herre ich wil fvr war 

Mine Sicherheit quitten nr zy male 

Wenn von dem sper tnd Yon dem grate 

Bin ich sint gewesen in grozzem gedrängt 
as Einn winter vnd einen SYmer lang 

Fragte ich nach ane erwinden 

Hebte konde ich sin niht Yinden . 

JSv wil ich leisten Sicherheit 
Mit stete sunder gvntroA^it 
io Er sweig niht me tet et im kYnt 
Gjganbertin zv hant yF ÄtYnt 
Er gie fvv den kvnig Aromen 
Er gawan ist her wider kömen 
Sprach er ich wil swem ez gevelle 



1 



CA8ANAT13CHB HANDSCHRIFTEN. 

Daz er mir halte mine^ patdie 
Fvrbaz wil ichs nimmer me gespam 
Do sprach der kvnig ich wil ervarn 
Fvr war waz mir min rat yergiht 
5 Ich weiz sie liegeot drrmbe niht 
Dvrch veb noch dvrch.in von nihte 
Der kvnig ttvnt vf die ribte 
Sine barrn nam er an sinen rat 
Von djaspere rot was sin wat 

lo Da mit er rilich was bekleit 
Ob die mere niht Ifgelichen seit 
So was er wise rnd wol hvrtays 
Die wile zv rate gie der roya 
Zv hoTC kam ein ritter gros 

i5 Bi dem zwei schone ors man koa 
Yntz vf die erde mit ysen bedaht 
Die zovme vestiklich gemäht 
Gestahelt so gar merkent mich 
Daz nieman mohte sicherlich 

so Begrifen zvgel noch gebiz 

Zweier sper groz was er gewiz 

Zwene knehte brahten die mit dem gaste 

Die aperysen sniten.vil vaste 

Der dritte brahte einen schilt zvhant 

s5 Daz nie bezzers wart bekant 

Dar an was weder holtz noch apon 
Nie bezzer schilt noch baz geton 
An ritters libe zv were wart kvnt 
Von stahel ein Stachel mitten stvnt 

5o Die sach man da in bvhels wis 
Wol snidende spitz zr flia 
Ovch gobent vf dem achilte sin 
Wol hundert stacheln stehelin 
Ynd an des achiltes f^i so stvnt 

55 Ein nagel apitz ron stahel rvnt 



A. I. I!K. PAftZIVAL. 

In soHcher wie zr höre er kam 
Vnd allez daz volk daz ez reraam 
Lief swinde Tmb ia ynd nam atn war 
Anc beiten vnd» ane «itzeo gar 
3 Der rirter swindekHchen spradi 
Die rihte do er gawan soeh 
Ich mane dich diner sieherhake 
Der k?nig on raderlas gerette 
Von dem rate binder steh ging 
lo Einre im aeite ttoa ding. 

Bie sprechen zwene gawan hnnpfes 
on zf) kavahn. 
Do zvsamne kam dea hoTes achar 
Vnd da sies alle erhörten gar 
i4 Sine gelvbde er vordele ze atet 
Die er im in dem walde tet 
An dem dritten tage vor der magt fin 
In sprach an ovch Gjnganbertin 
Des eides vnd der sicherheite 
so Daz er daz sper gebe gereite 
Daz er im gelobet bette 
• Oder daz er strite ?f der stetle 
Dinasdanres zer anderen siten 
Wolte rehtes war nemen niht biten 
>s Vnd als er ih beviset bet 
Wenn er in frnde ?£ der stet 
Zv hove oder wo er in fvnda 
Er stritte mit im zv stunde 
Da von wolte er mit im atriten 
5o Aber drrch schalkeit zvr anderen siteo 
Wolte gynganbertin (vr war 
Sinen strithabea suader var 
Vnd wolte ovcb dez garihte ban 
Vnd dinasdanres ovch alsan 



CASAIIA.T18CBE HAtfDSCHRlPM». 

Er sprach ich vitelle« gereodie bin 

Der kvnig «inthalben gicng von in 

Vnd die fvroten toh dem lande do 

Dvrcb reht esvaren tnerhent so 
s Obe snnderimin her gawan 

Sie bede strite» soUe bestan 

Oder iegelichen .faisander eine 

Durch geheiz des kvniges reine 

Ir vr^eil gaben die fvrtten rieh 
•0 Einre sprach ir herren merhent mich 

Er sol mit beiden striten 
" ' Vf standen dri svnder biten 

Oder vier vnd sprachen er. ensol <"■ ♦ 

Jenre der mit rehte kvnde wol 
is Bewerte mit warheite vii 
. Daz er ane biten vnd ane zil 

Sit ers mit beiden hat verpfant 

Vnd ovch ane vnderlaz zv hant 

Er mit beiden vehten sol 
>• Vnd alle die fvrsten danket mich woi 

Wunderten der rede sich 

Vnd gelovbeten es niht sicherlich 

Daz ding verstan tet er sie baz 

Wann er zv letnende niht en was 
95 Borende den forsten vieng er an 

Soelt er niht sin trftwe gebrochen he« 

Stritt er mit disem niht vf der stat 

Je me er ovch giesworn hat 

Daz er sich strites vnderwflnde 
So Wie schiere er in zv Hove ff nde 

Alsns ist. er hie errt^rt 
Nv han ich vch daz reht bewert ' 
Daz er mit beiden striten sol 
Vnd alle die herren wen ich. wol 



A. 1. l». PARZIVAL. ••• 

ErteiUen er sojte mit in beiden atriten 
Sie sazzen wider an ihr stat synder biten 
Ane krieg ^"od ane widergrin 
Hvbent sie sich an die rede sin 
s Der in die vrleil brabte so 
Sprach zv dem kvnige do. 

Hie wil hünig artns hrvn ton mielant (W. c«) 

beiigen. 

Hie kümet her gawan zv brandalins ihit.d) 

,o swegter vnd wirt mit hrandalin vehten. 

Hie macht henic artm ein hrvnlouft. (W. n.o 
Hie liez ein ritter ime selbe sinen ^opf (^ »* •> 
abe slahen. 

Hie komet haradot zv hone vnd woUe (W. •» «) 
,5 ime sinen kämpf laszen abe stan. 

Hie kämet karados zv den trf##irfef- ("• »« «) 
liehen gezelt. 

Hie komet karodos vnd sine gesellen zv (bi it.a) 

ejfme torney. 
,„ Hie vinc karados sinen vater elyaßrs. (W. •«.c) 

Hie machet elyafred einen serpäfa O^^j^^y 
dem kvnige sime svne. 

Hie wiset die kvnigin wie man irme oa,m 
svne helfen solle. 
,5 Hie wirt karados gelediget von deme (" w) 
serpant. 

Hie kvmet karadot zv kvnig a/arrfm ("»«.i» 
vnd sehet vil Schönheit. 



670 CA8ANATISCB« HANPSCfURirTEN. 

Hie homet der ritter tu hofe mit dem (U ^ 

wunderlichen hörn. 

Hie ritet htmic artus verdacht vnd ge- cu.«^ 

denket wie er einen hoj^ zv pßngettem 
s wolle hon. 

Hie slehet ein ritter keygen mit eime (bid 

pfawen der gehraten wax* 

Hie wappent sich gawin oh Arnig ar- (u J 

tus tische. 
f». Hie richtet her gawan mit hern bran OJn^ 

ton lis. 

Hie hvmet artus für kastei orgalus. (biu 
SKe vert artu9 wider heim zv lande. (U-h 
Hie wirt ein ritter erschoszen in ga^ (»»»-«i 
li wans geleite. i 

Bte kvmet parzifal zv dem andern {^^^^ 

mal zu dem gral. 

Hie rindet gawin sinen svn. (>»••«* 

Hie füret ein swan ein schiff elin rher c" *» 
ui mer zu krnic artus hofe vnd einen toten 

ritter drinne. 

Hie wirt gaheriers geschendet. <«.« 

Hie räch gaheries sin laster. (M ;> 

Hie eichtet parzifal mit eymer ritter (W.?< 
s5 der hiez der ritter mit dem hörne. 

Hie krmet parzifal zu der jung frowen c" ^ 

die daz schochzafel hatte daz sich seider 

zoch. 



A. t. 19. PARZIVAL. §T1 

Bie vichtet parxifal mit dem ritter (bi 7t.c7 
m dem gewelbe. 

Bie erstehet parzifal einen lewen. . (bi. lo b> 

Hie vant parzifal einen toten,ritter. (bii» r) 
5 Hie dicktet parxifal mit eime risen. (bi 83 n) 

Hie pichtet parzifal mit eyme ritter (bi. S4. r> 
der hutte eins waszers. 

Hie ffichtet parzifal mit hern ffowans (U, ss.d) 
sun. 
lo Hie harnet parxifal zu dem andern ihi.t7,c) 
male «» siner juncframoen* 

Hie mchtet parzifal fnit eyme ritter (bi 90. e) 
der heiszet der schone böse. 

Hie homet parcifal zu siner suiester (bi.9>.r) 
i5 rndf die saget ime daz sin mfuter tot sy. 

Hie richtet parzifal mit eime ritter (bir9s.d) 
der füolie ime sine swester neme. 

Hie rindet parzifal daz hirzhoupt md (bi 98. d> 
9tn brechelin by eyme iritter tnd rächt 
^ mit ime. 

Hie luhet ein iuncfrouwe parzifale ein (bi. 10» 
mal daz fürte in durch den fürt tnd 
solte in füren zr dem grale. 

Hie wiset brios der ritter parzifaln {hi. tos.dy 
f5 rber die hohen brücken die halbe in dem 
waszer hing md seite ime ron dem tomey 
der XU orgahis solte wesen. 

Hie teirt parxifal erleset rx dem grabe (bi mj.) 



1 



879 CASAKATlSCa« HANDSCHRlFTElf« 



^ö der stein rffe lac. 

Hie homet pc^zifal zu der üfncfirfm- cm-u 
wen die daz umnderliche schachzafel 
hfMe. 
s Bie kernet parzifal zu eime ritter der (u h 
kme an den fuszen rnd lediget pn xu 
itunt. 

> Hie iempfet gawan mit heygin wht (u. n 
hmic dMTtus f>nd andern Herren. 
10 Hie hvmet her gawan zv eime kleinen (m. m 
ritter der den umnderlichen BckUt hatte. 

Hie mndet her gawan einen verdacht (u.ii 
ten ritter dem er sines liebe» wider half . 
Hie rindet gawin smen sun gingeleus. (U n 
is Hie hat der. kenic hatva»es gnade he- (U.ii 
nie artusen* 

Hie 9)ant parzifal ein bilde tf eime (bL» 
hofMne vnd wiste in ze dem leidigen berge. 
Hie homet parzifal zu der n^die rf cbLti 
M dem leidigem berge waz. 

. Hie kämet parzifal zu eime bäume «u is 
' der vol herzen brau. 

Hie kämet parzifal zu dem andern mal (u. u 
zu dem gral. 
ts Hie richtet parzifal vnd segr^mars m£t (u. ii 
zehen rittern* 

Hie iaget »agremors. nach dem ritter a^u 
der ime ein ros hette genqmen pnd wirt 



A. I. 10. PARZfVAL. 67S 

mit ime rechtende* 

Hie krma iagremon zu der meide (W. 141) 
hurg vnd wirf rechtende mit eime rit-- 
tere. 
s Hie riebet Mgrefnors mit zwein rit- (W. mo 
fern die wolten eine iuncfrouwe natzoge. 

Hie hvmet die iuncfranvoe zu kern ga^ (bi 144) 
win der bruder erschoszen wart in süne 
geleite. 
10 Hie %rmet het gawan dö man a&f^(bi. ms) 
iuncfrovwen wolte verderben. 

Hie ticktet her gawin mit drin gehru^ (bL 146) 
dern in eime walde. 

Hie richtet her gawin mit dem hrnige (bi. i4£) 
i5 marguns ron der jrngfrowen wegen der 
bruder erschoszen wart in gawans gez- 
ielte. 

Hie rächt marguns mit gagaris ri»rf (W. 149) 
rette sine swester. 
so Hie richtet her gawan mit dem haue (bi.149) 
meister rf der bürge. 

Hie strichet her gawan heyen den (bi iso) 
houemeister an. 

Hie krmet gawan zt^sime bruder agra- (w. isi) 
35 fens md wirt ime reden. 

Hie komet parzifal zr der capellen. (bi. i5>) 
Hie komet der tufel rnd stichet par- (bi.i$j) 

zifaln ron sime rosze md fürte ez mit 

43 



1 



074 CAS/lVATIdCBE HANDSGHRirTKN. 



yme nne strasze. 

Hie lomet parzifal an daz W4nxer ^md (u \ 
gach^etn uihiffeUn kamen dar mne waz \ 
der tufel in sines liebez gestaltnusze. \ 

5 Hie kvmet ein böte von himel tmd brü^ (U i 
get parzifal ein schifftet vnd fort in vier \ 
daz ivaszer. 

Hie vichtet parzifal mit eime ritter. (U \ 

Hie kvmet parzifal zv dodimas liep (U \ 
>« vnd vichtet mit eime ritter der woUe 
sie ewwec füren. 

Hie sendet hvndewiramors nach par- c" i 
zifale irme liebe daz er zu ir queme. 

Hie kvmet parzifal zv kvndewiramars (u.^ 
,s sime liebe vnd wirt wot enp fangen. 

Hie kernet parzifal zu dem zagehaf-^ oaa 
ten ritter vnd wart 9in geselle fufrf iar 
vnd ritter mit einander. 

Hie vichtet parzifal vnd der lu^eh^fte (H. % 
M ritter mit zehen rittern. 

Hie vindet boors sintn bruder den für- (U.i 
ten sechs ritter nachet vnd slugen yn. 

Hie rettet gawan lyonel boors bruder ch \ 
den sechs ritter gevangen fürten. 
,5 Hie vichtet boors mit sime bruder IjfO^ t«.^ 
nel. 

Parzifal vnd der schone ritter die ho- <u. i 
ment zv eyme turnet. 



Hie kämet parxifal zv eHor hmzeletz (u. 169) 
bruder i>nd richtet mit yme. 

Hie quam parzifal zu partiniäs purg (U. i;o) 
vud rocht mit yme. 
5 Hie kämet parzifal ze dem dritten (u. 170) 
mal ZV dem grate. 

Hie vindet parzifal sechs schilte vnd (M 170 
do by sechs ritter sitzen. 

Hie homet parzifal zf> sinem bruder (u. 171) 
to ferevis vnd richtet mit yme. 

Hie komet parzifal mit sime bruder (bi 174) 
zr kvnig artuse vnd werden gar wol en- 
pfangen. 

Hie komet kmdrie nach parzifal vnd (bi. 176) 
15 seile ime daz er herre solle werdin zv 
dem gral. 

Hie kvmet parzifal mit siner frouicen (hi. 179) 
ZV dem gral. 

Parzifal bleip aldo für war (bl isoo 

30 Gewalticlich alle sine iar 

Mit gemache vnd lebte herlich 

Vnd bawet manige vesten sterklich 

Sine nachgebar verebten in gar sere 

Vnd erboten ime gros ere 
s5 Sine zwa mnnen beriet er 

Herlich nach aller siner ger 

Dar nach horte er sagen mere 

Daz anglofals sin bmder tot were 

Dez wart er betrübet gar 

»o Wan er in lieb bette furwar 

43 * 



StB CASANAT18CHB HANDSGHRirTEN. 

Er sante nfich ätv^ hvnige aon niaivn z? hant 

Tnd beualch ime al sin lant 

De/, landes rnderwant er sich 

Kvnig malun gar frumklich 
I Oach sage ich ach von lohelagrin | 

Der tet grosse. >vander schin 

Do er sich ritterschaft versan 

In dez groles dienste er pris gewao 

Er beginc wundei^s so tiI 
10 Daz ich nit alles sagen wil 

Wie er zu der herzoginnen gein brabani quam 

Ynd die zu einer amven nam 

Tnd dar nach wider zu dem groI für also 

Do von wil ich nit sagen n? 
15 Wan daz wer zu vil 

Do uon ich ny swigen wil 

Hie solte eng nv sprechen ' 

Der honde mit rede sich i*echen 

Ob von troya meister cristian ' 

i«x Diesen meren vnrecht hat getan 

Daz mag wol zürnen kjot i 

Der uns die rechten mere enbot 

Von dirre abbenture endes zii 

Nit mer ich do von sageii wil 
•s Ich wolferam von eschenbach 

Wan als dort der meister sprach 

Parzifal han ich bracht 

Do sin doch selten hette gedocht 

Wez lebin sich so verendet 
Sc Daz got nit wirt gepfendet 

Der sele durch libes schulde 

Vnd der doch der werlte hulde 

Behalten han mit wirdikeit 

Daz ist ein natze erbeil fkL ii«>i 



A. U 19. PARZITAL. 677 

Gate wip haben den sin 

Deste Werder ich in bin 

Ob mir delieine gares gan 

Sint ich das mer rol sprechen han 
5 Ist daz durch ein wip geschehen 

Die mvz mir suszer worte iehen 

Ditz hette geriemet her wotFeram 

Von eschenkach als ers rernam 

Ton eins welschen meisters m^nt 
lo Der tet ime den urspring hant 

Von parzifales kintheft 

So verre ez her wolferam in datze seit 

Daz mir meisfer cristian 

In welschen riemen hunt getan 
■ s Na gat es erst in den berg 

Ton parzifal waz beides werg 

Ynd sine geselleschaft worchten 

Die beide unoerforchten 

Der aventare ist michels me 
so Wan ez in datzen geschribcn ste 

Daz hat manescher gar bedacht 

Ynd za eime gaten ende braefat 

In welsch wan er was oach ein (ranzois 

Wise vnd dar za harteis 
sS In allem frangriche 

Lebete nit sin geliche 

An tichtenden sinnen 

Von manheit vnd von mvnnen 

Hat er getichtet in welsch so wol 
3« Daz man in ymraer loben sol 

Sv ist ez liomen in datze lant 
An eins werdin herren hant 
Der grosze host het dran geleit 
Als vns ein hlri^er goltsmit seit 



9T8 CASANATISCHB HANDSCHRIFTEN. 

Von strasparg pfillips colin 

Der hat ditz buch dem herren sin 

Von welsch in dutz gerymet 

In des herren herze Itymet 
s Die mynne vf von gründe 

Do die wachsen begonde 

Vszer ime «is ein blrmdes ries 

Vnd vmb ving in alle wis 

Mit ir bernde blute 
lo Do wuchs vs nme gemvte 

Die Frucht der edelheit 

Dez die minne wart gemeit 

Wan mynne waz ie der arhap (U >i 

Den edilu herzen rat gap 
*s Wer wil werden ein mynner 

Daz der minnecliche mer 

Gerne lesen vnd leren 

Wan ez ime kan zv stören 

Vnmynneclichen gedenke 
jo Wie er den entwenke 

Mag er do lernen alle Frist 

Vnd alles daz minneclich ist 

Minne ist ein rat gebinne 

Nit wan edilre sinne 
3 5 Mit den wil sie erkosen sich 

Ir rede ist doch innerlich 

Die sie tuet ediln herzen kvnt 

Man sieht ir do dekeinen mvnt 

Wider vF nach zu gan 
5o Sie kan ouch nyeman verstan 

Wan die mynnenden herzen 

Die do wol können smerzen 

Durch die minne liden 

Die leret sie besniden 
5i AI ir wort rod alle ir aiten • 



Ä. I. 19. PARZIVAL. <IT9 

Dax die werdin besniten 

Mit der rechten masze 

An rede rnd an zulasze 

Minne ist ein svnder figure 
5 Doch edil creature 

Geliez got ny werden 

An himel noch in erden 

Was man singet oder seit 

Minne ist ob aller edil keit 
lo So minneclich zv nennende 

Der sie ^irt erlfttenende 

Der bedarf nit beszer lere 

Zucht gute tugent und ere 

Lernet do ein niynnere 
i5 Ob er gerne rnmiite were 

Minne gestat ez ime nit 

Minne vnd miltiheit man sieht 

Alle z!t by ein ander sy 

Kein mynner mag nit karg gesin 
Yo Ouch der ritter parzifal 

Vnd dar nach die ander vbtr at 

Von den tauelmnder 

Waz sie ie begunden 

Manheit vnd milte (M isi.b) 

s& Mit sper vnd mit schilte 

Dar nach miltikeit vnd minne 

Mit gemeirtem sinne 

Koment dez beide vber ein 

Daz sie ersuchten ynder in zwein 
3.» Alle ir dienere 

Ob ergent vnder in were 

Kein mynnender man 

Der die kost getorste han 

Daz er die aaenture alle 
ib Erweite zt geaalle 



CASAMATIftCHK HANDSGflRirTIK. 

Tnd ZQ hurzewilen reinen wibeo 
Tete tickten rnd schriben 



Do begonde die oiinne iehen 

Die kost getar nyeman sehen 
5 Wan alleine der berre min 

Ich milte bin sin eigin 

Lip noch guet er nit enspart 

Wo man dient freuwen zart 

Do tuet ers andern herrcn vor 
I» Die minne sprach den nenne mir zwor 

Ich tun dir sprach die milte 

In bekant by siroe schilte 

Der ist so rieh gerisieret 

Daz in nyeman vber zieret 
i& Daz nelt ist von vinen perlin gros 

Von Oriente wiszer danne ein sips 

Dar vz gibent drie schilte iren scbin 

Jeclicher ist ein rubin 

Nv weiz ich by deme woffen sin 
I« Wer er ist sprach die minne fin 

Wir sint beide ein wip 

Anders danne man vnd \»'ip 

Er ist ich vnd ich bin er 

Wez er gert dez selben ich ger 
9S Ich wil ein minne brifelin 

Ime schriben vnd selbe böte sin • 

Daz tichte die minne 
^ Mit meisterlicher sinne 

Vnd warf geschriben sunder hant 
3a Dem herren an sins heraen want 

Vnd wort gelesen svnder mvnt 

Minne tet ez dem herzen kvnt 

Nv wil ich uch ersten tun kunt 

Wie der minnen brief stunl 



. . A. I. 19. PABEtTAL. Mi- 

lien sie mynie dien^.sante 

Ynd in mit namen nante (M. isi. «) 

Mit irme grasze minneclich 

Ton rapolstdn edti vlrieh 
5 Einer bete an dich ich ger 

Diner edelkeit mich dez gewer 

Wez lirir hie begem an dich 

Ich ynd die mute minneclich 

Wir beide daz vemomen.hant 
10 Daz dir ein welsch buch iat gesant 

Daz der krnig artus 

Lies schriben von orte biz zy ende t» 

Ton ir aller mrnde 

Der von der tauelmnde 
is Daz hoch er alle zit gerne las 

Wan ez war vnd bewei*t was 

Sint ez nv komen ist an dich 

Daz dvnket gelucke vnd heil mich 

Ez sol dich ymmei* an eren fromen 
so Ez ist an rechten erben komen 

Daz sprich ich vf die tmwe min 

Kvnig artos mvs din mao sin 

Wan er ouch sine stunde 

Do mite kortzen begonde 
iS Daz er lesendes sich bewac 

So er hofierndes nit enpflac 

So was ez sin karzewile gros 

Dar an bistn sin genos 

Dv hast von ime geerbet das 
5o Nv erbe ouch forbas 

Ynd dv die edeln Sachen 

Von welschen zo dutze machen 

Das ez nit blibe erbelos 

Din ere vnd din fromen gros 
5& Rat ich vnd die milte dir 



1 



CASAHATISCn« HAKtSOHRIPTEN; 

Edils herze nr folge mir 

Tu das ich han gebeten dick 

Wes d? ymmer gebiteat mich 

Gein des dez herasen irouwen dtn 
s Do wil ich sin din dinerin 

Dv Mfirst allen dienern sn stark 

Rostet ez dich hvndert mark 

Das geltent rote mynde 

r)ie gewinnent din aile krnde 
10 Dv ez sonderliche durdi eine 

Die din herze meine 

Daz sie dir ist vor in allen 

Daz sol dir wo! gevallen <m.iii.4 

Dir mvz an ir gelingen 
i5 par zu wil ich ez bringen 

Hv daz die minne gerette do 

Zv des herren hertze also 

Do mochte ez nit enthabin sich 

Ez gebarte so frolich 
•• Daz ez den lip allen bewegeie 

Herze vnd mrt sicli regete 

Die rede ror innerlieh was 

Die begonde gan her tz bas 

Der mFnt sprach herze vnd sinne 
a) Sagen t mir der minhe 

Daz sie der bete sy gewert 

Vnd wes sie me an mich gert 

Durch daz sie stetef wolle lan 

Der gelobde der sie hat getan 
S6 Daz sie sy min helÜBrin 

Gein der zarten frouw^^n min 

Daz herze sprach ich sag ez ir 

Minne sprach geloobe mir 

Dastn stete hiites dine wort 



A. I. 19. PAKSStVAt. 

Daz far nemo ich nit hoheti bort 

Die roinne sprach dez wfl ich 

Mich ZV pfände gebea dich 

Ynd vr\\ alle zit bj dir ain 
s So -wirslu itel mynniti 

So seit ouch die milte mir 

Sie habe sich zv eygen ^egebin dir 

Welch herze wil gein ms 8ti*ebcii 

Milte kan lihen rnd geben ^ 
lo Minne vnd milte nv lant sehen 

Sint ir beide hant geiehen 

Ir vnd vIrich von rapolstiein 

Hant eine herze gemein 

Ez ist also vmb och gewant 
• 5 Wez ir ie gebeten hant 

Daz mvgent nv gebiten wol 

Minne sprach rat waz ich tun sol 

Do sprach die milte ich setze an dich 

Minne sprach ich gebite dir vIrich 
so By dem gewalte den ich han 

Odir ich dv dich in mjnen ban ^ 

Heiz diz buch bereiten 

Wir mvgen nit mer gebeifen 

Wan ez sol vnser btider sin 
as Minner vnd minnerin (i»i. no 

Mogent hie noch bilden sich 

Vnd lebin lernen edilich 

Nein mynner spk*ach der heri-c F17 yso 

Nit da mich in dienen ban also 
i» Ich leiste gerne die gebot 

Do besante mich min herre zu not 

Daz ich wart sin tichter 

Zv dirre aaentnr^ mer 

Also mir gebot die minne 
35 Vnd die milte mit sinne 



^ 



IM CASANiTIflCm HAffDSOHRIPTBK. I 

I 

Aho wart dac buch geleit her «n | 

Rost ouch genvc wart geleit dran 

Zv dirre aoentore ! 

Viere rerpuot vnd vier hare 
s Hat dirre herre enthalten sich 

Ob diesem buche kostenlich 

Vnd darsa einen schribere 1 

Vnd einen ander tichtere 

Her lichtet diesen a$erang , 1 

I« Man sol ez ine gern sagen dang I 

Er ist claus wisze genant I 

Alle frende $j ime bekant 

Der dchte ein iar vor mir e ! 

Alans sint fünf iar odir me 
is Ob diesem bache ya'zert 

Wa daz ein karger herre ervert 

Dem wirt der abe geswinde 

Hie wil die minne erwinde 

Ouch ein ivde ist sampson genant 
>o Der het sin ztt hie wol bewant 

An dirre arentore 

Er tet 7n$ die stnre 

Waz wir za rimen han bereit 

Daz hat £v ynz zv dacze geseit 
aft Vnd die aaenfore alle gar 

Ich wünsche daz er wol gerar 

Ny han ich rechendes gedacht 

Wanne ditz hoch wirt volbraeht 

Daz kostet drie hindert ph^nt 
3o Die ein mynner in kortzer stant 

Ane mein orse yerstichet 

Vnd dannoch sin sper nit zqr brichet 

Durch (rouwen minne die richte 

Wer Tolget diesem geliebte 
IS Den mag nit roissetreten 



A. I. 19. FARZtVAL« fM 

Die wort tint tx erieten 

Die enirrent deheio Tnknit (M. ita. i>) 

Wie sol Mrerdin den frouwen trst 
Dez mag man hie irel lesen 
5 Der miDue site md ir wesen 
Hat ditz buch besloszeo 
Von den minnem vnuerdroszen 
Sam taten diese werdin ritter guet 
Als Tns diese aaentirre kttat tuet 

■o Mv sullen wir die gote ergebin 

Ynd helfen den lebenden lebin 

Man funde nach ritter wolgemaet 

Die wägeten noch iip i^nd goel 

Vnd suchten auentnre 
i5 Hetten sie zr sture 

Einen also milten houpt man 

Dez man ny nie mag gehen 

Also der hrnic artus was 

Der die ritter zu samne las 
so Von lande vnA von vesten 

Die wirdisten vnd die besten 

Vnd di^ getorste enthalten 

Dez hvniges musze got wallen 

Ynd siner werdin geschellesehaft 
ss Vnd maniges herren tugenthaft 

Der ediln massenien 

Ynd iren zarten amjen 

Die nyeman honde vol loben 

Min lop m?z allen loben oben 
3o Ynd solte idi loben ire schone 

An aller meister done 

Mir gebreste dennoch lop 

Alle min getichte wer zu grop 

Nv beoelbe ich sie alle gar 



1 



CASANATISCUIB HARDSCBfUrTEN. | 

An der heUigen enget ichar i 

Do vahet erst an ir leben 

In ist ein nowe leben gegeben 

So wcret ir lop hie ymoier nie 
s Die Yfxie daz die werlt Ue i 

Man boret siisze schalle 

Von hurzewile vns alle I 

In der mTnne schale 

Do sie leset zv stule 
lo In legenden reine 

Den mannenden hertzen eine 

Kein seilen spil mag susiser wesen 

Do man horett ir lectien lesen 

Die nyman han ergrunden 
i5 Mit hundert tusent mvnden C" •" 

Worde nymer volle geseit 

Von der minne suszekeit 

Dez zimet mir wol ein awigen 

Mir weit an miner gyger 
so Zwu selten enzwei brechen 

Ich enkan nj mer sprechen 

Der sinne ist wordin mir zv kräng 

Daz ist der ersten seiten klang 

Mir gebristet soszer worte 
ts Der sin der dar nach borte 

Der wil ime euch zur sliefen 

Ich enkan nit wol begriffen 

Daz ich so susze kose 

Vnd der mjnnen glose 
»o Eygen liehe besehet te 

Dez sine die seiten beite 

Minre fünf sine zwene 

Nv bit ic)^ dich fene 

Mine susze meisterin 
si -Laz ez mit dienen willen sin 



A. 1. 19. PAftSIVAU M7 

Daz ich nit furbas spreche 

Vnd din lop abe breehe 

Ynd dich sache besh'see 

Eyman min bedrirze 
s Den diz geliebtes dvnket zv lil 

Do von ich erwioden yrii 

Ynd der rede ein enide geben 

Got laz in mit eren leben 

Der ditz' buch bat volbracht 
I» Nach bat sich mere bedacht 

Phillips Colin der goltsmit 

Do mit er Tns die letze. git 

Daz ende sol e beszer wesen 

Lr sollent ein wenic furbas lesen 
is 2^rten mjnneclich wip 

Helfent mir loben dez berren lip 

Der so grosze miltekeit 

An Ywer lop bet geleit. 

Ir danket ez ime billich 
tn Von rapolstein vlrich 

Werder edil frye 

Dines herzen amje 
« Sol danrmb traten dich 

Edils herze gedenke oach an mich 
9i Ich bin din lichter gesin 

Ynd bedarf der hälfe din (U. iia d) 

Nv teile mir dine milte 

So 'wirde ich Yriier ein gollsiuit 

Ynd wünsche dir heiles ymmer 
5o War ich in deme lande var 

Daz heilige crnce dich bewar 

Daz sol din schirme schilte sin hie 

Kein miltes herze geliez got ny 

An ein seliges ende 
35 Got gap ie gebender hende 



1 



686 CASAMATISCm HANDSCHRIFTEN« 

Müteclicli hie rni dort 
Zor gebtiich guet rnd wernder loil 
Der solta beider gewis rin 
Got vnd die himelische bvnigin 
b Sttllent dir dort ewige freade gen 
Alle enget sprechent aioea. 



BIBLIOTHEK DES FÜBSTEN 
BABBEBINI IN EOM. 



Ich kaoD die einzelnen liandscliriften iilclit 
mit zutrefiTenden numern bezeidinen, da dieselben 
gegenwärtig neu geordnet werden. 

1 (oL 923). 

Greitii im spie. vat. 8. 84 fuhrt au : la tajblb 
BOMDB DZ Artdhe cod. membr. fol. min. saec. XIIL 

2. 

PoZSlZ PKOVENZALI TRADOTTZ IN LINGUA ITA- 

tiANA dair abbate d° Gioacchino Pia prefetto 
della biblioteca barberina. Moderne papierha. 
enthaltend poesieen von 17 provenzalischen dich' 
tern nebst vorrede und dem original der iiber« 
Setzung gegenüber. 

3 (Ol. ^775). 

Ms. fol.) 17 oder 18. jh. enthaltend einige 
pROVENZALiscHE GBDiCHTS ncbst grammatik und 
I lexilion. 

4 (oL 2777). 
Ms. fol.^ 17. jh. Abschriften provenzalischsr 

QBDICRTB. 

44 



690 BARBERINISCHI HANDSCHRIPTIN. 

Pergamenths. ohne schliifs. Vorn steht: Ta- 
VOLA ROTONDA. Unten auf demselben blatt: k 

PRINCIPE GalEOTTO LA TAVOLA ROTONDA R SAKO 

OREAAL E Merlino. Wol dasselbe, ^vorüber P. 8. 
von der Hagren schreibt. Vgl. Dante's Inf. T. 
Anfang: 

Or dist li contes qaa tant demora li rois 
apollo a la cort clodoaen coms il H poit clodo- 
10 neos aaoit .i. fil nouel Chevalier piea de son con 
et hardi. Et il ama tant lä fame le roi apoUo 
qoil dist a soi meesme qoe meix aoloit il morir. 
Se amortr venoit qail nen ueit ses uolenles. 

6. 

Perg. 4s in roten samnit gebunden mit gold- 
schnltt, 15. jh. Als Überschrift steht innen auf 
dem deckel, von neuer band: Apolooia mulieroh. 
Anfang : 

Oa caer dyuer es longues nuy2 
so Qaen pensees et en ennujz 

Maintz tours se donncnt par la conche 

A qui mesmement qui se coucbe 

Quant les gellines vont jouchier 

Na pas gueres apres couchier 
ts Le dieu qui sappelle du somme 

A plomb mes e^peris assomme 

Taut que jusques a lendemain 

Je ne beuge ne pie ne main 

Ce dieu par qui le monde dort 
3o En Tue chambre auprez düng ort 

Tressone fue molt bien obscure 

Dont il ot le soing et la eure 

Hors de bruit loing de toute gent 



6. APOLOOIA MDLtSROM. Wl 

lAea Odorant et bei et gent 

Maaoit celle nuit fait ma löge 

Oa cloche yent 7 oreloge 

Ne me fist vng sea! encombrier 
3 Taot fu faicte de main doanrier 

Ne par creaasse ne fenestre 

Ny peut vne iumiere nestre 

Feust de soleil ou feust de lane 

Et si auoit assis de lane 
id De pai*s Fng viater qu! dormoit 

Et la place bien rePoormoit 

De grant sil^nce et de repos 

Cestoit vng manoir moalt repoa 

CoQuert secret et solitaire 
i5 Pour estre coy et pour y taire 

II estoit tant paisible et sourt 

Qae vne seole noyse ny soart 

Et qui dormir riens ne saaroit 

Grant enuie croy quen aaroit 
•o Qui le mettroit leans gesir 

Ao mains en euz je tei desir 

Quant ie me tronuay a mcismes 

Qae jentroubliay moy roesme 

Et feaz tellement assomme 
s5 Qae de la nuit fait vng somme ev 

Mol lit blancs draps et chambre bonue 

Ay se de bien dormir abonne. 

ScUufa: 

Ija fina mercare son Köre 
io Quescripre ay fait bien adeliure 
Pour le faire au monde liurer 
A fin quon se puist deliurer 
De ces faulz menteurs mesdisans 
Qai onq ne furent roir disans 

4/1* 



693 ' BARBBRINlSCflB HANDSCBRIPTBIf. 

Aids blamant dames sans deporl 
Par maint detostable rapport 
Et car la raison men pour suit 
Jay fait joindre ce qui sen uit, 

& T(nis hommes taus de femme nez 
Et en cestui monde menez 
Sans vne seule dtfference 
Portez aux dames reuerence 
Dont vous estes enfans et filz 

10 La mere du saint crucefiz 

Se riens ne rous peut esmauuair 
Vous deuroit seule a ce mouuair 
Quant par son humhle dignite 
Fist des cteula: la diuinite 

is Es abismes denfer descendre 
Aussi lomme fourme de cendre 
Sur la cyme des cieuUc monier 
Abstenez rous de racompter 
Ne de passer par vostre bauche 

t» Riens qua lonneur des dames tauche 
Par baut chastel ne par ville ains 
Fuyez tels langages mllatns 
Et quelque chose que eous dictes 
Des dames en riens ne mesdictes 

is Et pour a ce f)Ous dedier 
Veulliez ce Hure estudier 
Son nom pourriez pres aler querre 



5« Das folgeode ist rot geschrieben. 



6. APOLOOIA MÜLIBRUM. ^M 

Se bien vous en f^Ofilez enquerre 
On le nomme quant hien touchiez 
Le mors pour les mal emhauchiez. 

ExpUcit^ 



BIBLIOTHEK DES FÜRSTEN GORSIHI 
IN ROM. 



Der gefallig;e Vorsteher dieser bibliothek ist 
don Luigi Maria Rezzi, friilier bibliothekar des 
flirsten von Palestrina, professor der eloqnenz 
an dem archig^ymnasiiim der Sapienza. Die biblio- 
tbeii wird alimcelich g^eordoet. H. von der Hagren 
spricht von provenzallsehen und franzcesischen 
handschriften dieser bibliothek. Rezzi kennt 
solche nicht. Von einem nnterbibliothekar erfahr 
ich spaeter, es sei ein altfranzcBsisches ms. Iiber 
ritterliche gebrauche und rechte da. Einige 
weitere winke rührten mich auf die Vermutung, 
es moegen die assises de Jerusalem sein. 

Auf mein nachforschen nach deutschen hss. 
zeigte man mir als das einzige vorhandene ein 
altes niederländisches brevier, perg. in S*", das 
früher einer nonne gehört hatte. 

Genauer betrachten konnte ich eine papierhs. 
des xiv jh. in fol. mit der unrichtigen Über- 
schrift: De uiTij ET uiRTu' idioma portughes. 
Es enthält fast durchaus catalonische prosa. Auf 
die folgenden verse machte mich don Luigi M. 
Rezzi aufmerksam. 

»5 Aquests versos deuali scrits qui son per nombre 
.cc. feu lo venerable raestra Ramon Lull a pro- 
pensa araquesta del rey de Mallorques qui volia 



RIMOM hVhU 

• 

saber deos com Romania tcosat deia peydteio 
dels hommes qaes saguez per lo manament que 
deus feu aadam sabent deus qae adam passaria 
son manament per lo quäl tant hom seria dam- 
5 pnat CT Eocora rot saber per qae deus no 
forma los hommes en gracia per tal que no pos- 
quessen peccar e per consaguent haguessen gloria« 
Les quals demandes li foren deolaradet segon 
deuali se conten 

•o Cl Hun senjor rej qui be senten 
Se maraaella molt sooen 
De den qui es bo en qaant es 
C no falli en nulia res 

Cl Con fea addam mandament 
is Qnel frnjt no megas eil sabent 
Que adam faria el peccat 
Dott molt hom seria dampnat 

Cl Hauent tostemps pena e mal 
Car no par rajson natural • 

so Que deus fahes tal mandament 
Don sa saguis lo falliment 

Cl Qae no fera sino manas 
Que del frujt no mengas 
Emperol rey diu que enten 
■ 5 Que deu no feu may falliment 
Car qui ha bondat jnfunda 
Eternal no pot fer fallida 

Cl Esta en sol marauellar 
Con deu se sapia.acnsar 
So Que ne hage culpa del mal 
Qae han en lo fooh jnfemal. 



1 



CORSINISGHB HÄ)IDSCHRIFTBN. 

CT Tant hom per aqnell mandanient 
Lo qua) mal nort fera njent 
Sil mandament no fos stat 
Em par gran tort e peccat 
i Fer mandament don jsqaa mal 
Vol lo rej seber deus per qaal 
Bajson pot dasso seasar 
£ car amy lescusa par 

d Clara en mon enteniment 
lo Si tot suy hom qoi a paa sent 
AI senyer rey sen dich lo ver 
Per lo Ter dir Iiage piaer 
No per cell qai nil dits car panch ▼«! 
Lescusa dist in que es aytal 

i5 Conclasio 

d Dens jnfinidament enten 
Cha jnfinit amamen 
£ jnfinit boniffar * 
£ per so no pot ignorar 

>o d Ne amar mal ne fer peccat 

Adonchs deus per jnfinitat 

Poder per ques pot scusar 

Que no consentis al peccar 

De adam ne en la gran dolor 
a5 Que en jnfern han li peccador 

CT £ si deus no pot scusar 
Son poder no pot abastar. 
AI scusar e es finjt 
£car finjt e jnfinit 
3o No poden esser hun poder 

Hauen mostrat doncbs lo deuer 
Deus com pot acusa baner 



RAHOH LO&L. 

Ol E mostrem com iescoM m 
Dens qaant consira qae dtxet 
Aadam que del fnijt no nueogas 
Posa orda en aqnell pas 
s Ab 80 qae adam hat peeoat 
So es la fraoeha rolantat 
Qne li dona de fer lo be 
Ecar adam fo de no re 

Cl Per natura daqoell no res 
jo Hae libertat por qae posques 
Fer lo Falliment el peccat 
£aa xi fouch sa libertat 
<^ae mangas o qae no mengas 
En egaaliiat forea li pas 
is Ou staua sa libertat 

Per lo be que li foa donat 

CT Com eil stes obedient 
Ecar foa yengut de njent 
Senti en si libertat 
Per qaes jnclinas apeceat 
10 Con sta asso qae peccat es 
Contra 90 qae den esseres 

(C Hae donchs adam eleccion 
En fer lo mal contra rajson 
De far be qais cone apres 

»i E Tolch se jncHnar aaores 
Qais contra res qaeno es lobe 
E la natnra dou lo be t6 
E^qaiaa e natura pres 
Afiar so que no sta res 

io 80 es peccat qai no ha sort 
Qain so qae es hague nall port 
E segaj so don fo reikgat 



MS coRsiNiseat bahmohriftbn« 

Econtra so qoe era haut 
So es Ter be aquis cone 
Que eil sia aigana re 
Per deus conexer e- honrar 
s Don par en est pas lescusar 
Que deus ha pas Adam posques 
Far lo be si eil sa volgaes 
Per natura de be qut fo 
En eil per la creacio 

lo CT Daquell be qae li fon donat 
Ab qae resistis contra peccat 
E si Adam Folch lo mal far 
Del quäl be sa podia star 
E volch sagujr lo nen tnent 

is Por quäl peccat feu faüiment 
E sin far lo no feu forsat 
Ans lo feu ab sa libertat 

d De son ment segons qaes dit 

£ feu lo peccat ab delit 
M No feu donchs deu lo fallimedt 

Si adam no tench lo mandament 

Jatsia a^o que deus sabes 

Ans qae lo mandament fahes 

Qae Adam fariel peccat 
as Don mant hom seria dampnat 

CT Pusqtie adam poch far lo be 
Lo quäl deus tots rers «abbe 
Que adam lo be poguera far 
Ab lo be quell lo vol crear ' 
5o Per que hae rayso en far lo bq 
Axicon desrayso dese 
Hae en far lo mal por nient 
Segons que hauen dit clarament 



kAMON LUtiL. 

CT Donchs es manifest e pro«at 
Con deas sta be scosat 
Del peccat que Adam ha feyt 
Del quäl deus la punjt por dret 

s £ pouex tots ses consegaenU 
Per dret com so qoi es mjents. 
So es peccat fau sostentar 
£n lesser que deus volcb crear 
Qai ab null peccat destooe 

to Empero enlare res coue 

Demanda 

CT Lo rey son bon marauellar 

£ vol encora demandar 

Com deus sie bo ras tots Ilats 

i5 Per que no esquiua peccats 
Tant que hom non fahes negun 
E que gloriosas ca stun 
Etto fes pena per peccat 
Per so de diuina bondat 

so Esquinas pena e peccat 
En angels e en tot homitat 
E que negu no fvs perdut 
Mas que myt haguessent salut 
Pusque la diuina bondat 

s5 Es gran sen e no vol peccat 

Besponsio 
CC Car la demanda es formada 
Sobre gran be cone esser dada 

CT Responsio per gran bondat 
io De deu quil mon ha ordonat 
Äff er gran be qui conagut 
No fora sino fos haut 
Peccat e pena per peccat 



.7M CORStKISOIlfi HANDSeHRIFTKH. 

Car no fora remnnerat 
Gran be si hom no posqaes far 
Peccat ne por eil pcna dar 
Car no pogaera (BS^er libertat 
s En far lo be e lo peccat 

E deus no poguera gran be Far 
A bom paa no pogaes peccar 
Qoe ab libertat dea hom amar 
E obeyr semir e bonrar 

!• Car tot bom lo mar e foraat 
Per qne aorm coaengna grat 
E ja den no poguera formar 
Emperadia gloriaiar 
Car ai bom far mal no pogaet 

•s E qae francbament no rolgiiet 
Deaa obebir serair e amar 
Ne deoa no pognera res jatiar 
Ne gnosar deaar negun be 
Ne poguera perdonar en re 

so E bondar no bagnera ab qae 
Poaquea far en boma gran be 

Conclusio 

CT.Ffora doncbs liguat lo poder 

De deus qui no poguera be fer 
»s Gran ne pattt per jntiam^nt 

E fora stat lo liament 

Perso que hom mal no aentii 

E si deus en so consentis 

Niare aon res ab non res 
So Del quäl non res tot home es 

E fora contca si peccat 

Lo quäl fora jnfinitat 

Hl En cascana de tea irirtuts 



RAMON LULL. 701 



Et tot sihagra de£FaIats 
Per so que hom ne hagues mal 
No par donchs rayso natural 
Qae deus qoe et be jnfinjt 
5 Per be jnfinit sia Fallit 
LEar e pres contra son be 
Deas donchs senyor rej por qao 
En hom peccat pene e roler 
Per QO quel be sia maier 

lo Cl £ hom lo pusqua fer de giat 
E be sia remunerat 
E por esser posque deos ee 
Scusar segvns que dit es 
Ffinit sta agiiest steit 

I s A honor de sant spreit 

Lo qaal nos senjor en araor 
Dassa mot e mj peccador 

CT Deo gratias. Amen. 



BERIGHTiaUNaEN vm NACHTRÄGE. 



i, 20 lies mitgeteilten. 
2f 2 /. übersetzt, 
5, 29 /. B sin. 
9, 26 7. a .o. 
21, 15 /. ^Is überschriß. 

38, iO /• TATOLA. 

6i, 2i ?0i aues. FjgL 67, 26. 68, 21- 

64, i ?aprosiner. 
66, 20 hs, ferient. 

65, 16 ?brainbaot. 

96, 33 P'ßl. Paris zu Berthe aas grans pies s. lij. 

99, 30 r^L ebendaselbst s. xlv. Michels theätre 
ftanQ. äu moyen äge s. 96 ■. 
100, 1 7. Parecse. 
117, 28 /. PiKTRo Abethsto. 

120, 8 /. BonAVfinTUBAS. 

— 26 /. gespalten. Über andere hss. des tesia- 

ments und codiciUs vgl. Paulin Paris^s ma- 
nuscrits frant^. de la bibl du roi III, 174. 
y, 64. 604. Gedruckt ist das testament 
mit dem roman de la rose zu Paris, FIL 
b. 3, 269. (C). Fgl. xa Chr. 1492. Anfang: 

121, 1 6 Le codicille de maistre Jean de Meung. 

Es ist diefs eine unpassende Verwechslung 
mit einem andern stück. Fgl. Chr. 1492. 

— 6 C en aa g. et secours. 

— 6 C eil t. 8. moalt amaint. 

— 8 C mainteffojs. 

— 9 C d. f. ung. 

— 12 dieux fehlt C. 

— 14 C mearete. 

— 16 C *, 260. C et \y a. 



BBRlOHTIOtBIOBII UND RlCHTIti&B/ TW 

121, 16 C raearete. 

— 18 C senrete. 

— 19 C assear. -^ 

— 20 C moy ne d*aiiltre nest seor. 

— 21 C CT. I. Tieur. 

— 22 C Je ne scay b. ou m. oir encontre bon e< 
•— 25 C et Celle. 

— 26 C i\ vueille. 

122, 1 Die überichrift fehlt C. 
-^ 3 C bon B. 

— 6 C Ly. 

— 6 C Qui T. et €• que Ten Tayme com. 

— S C s. 261. C Tait p. 

— 9 C Qu'on. 

— 10 C ne n y. 

— 12 C voaloyent d. diea c. 

— 14 C d'honnear. 

— 15 C vculent a. 

— 16 C vouldroyent. C vertaaschi z. 16 umt l?» 

— 17 C vouldroyent s. tout ce q. je s. 

— 18 C moull p. q. j. le. 

— 19 C au c. n. n. qui Ten. 

— 20 C en cinq cens. .,^_ 

— 22 C N'ame plus a. ^B 

— 24 C Je r. c'on. 

— 26 C mot y m. 
125, 2 C Avec! 

— S C s. 262. 

4 C p. mais trestout a. 

— 6 ^ eh. pour ce f. 

_ 14 C s. 5ia C Madame. 

— 16 C I*esclande. 

— 17 C lui p. 

— 21 C Ou'elle va a To. d. 

— 24 C tout ainsi c. une. 

— 25 C Paris, or t. 

— 26 C J. 319. C y. tu offrir dames a g. convine. 

— 27 C Aultres si. 

— 28 C 8. si tres r. 

— 29 C Q. 1. c. ilz c. jnsques sar I. 
124, 4 C Qo'on ne. 

— 6 /. combten qae. C Toutta s. p. r. lees. 



114 naiCHTlMMOSM UMD »ACUTRAeS. 

124, 6 C b, oü q, 

— 7 C F. demys p. si comme la genl. 
«ü. 8 C telles ou tielz« 

— - 9 C MeltOQi ... b. et ne Ta« 

— iO C Par ce d. chiot. 
— * 13 C anoiyersaires. 

— 14 I. a porter. 

— 15 C des yeulx et. 

— 16 C Ou ielz m. espoir, i\ ae 1. en. 

— ^ C s. 320. C est que pou L c de ceulx qu'e 

amutent. 

— 20 C si p. toot ••• 8*aocuseat 

— 21 C li tour et la eure. 

— 22 C Donnent. 
— - 23 C ce as peaz. 

— 24 C dont se doit dien. 

— 25 C Voy... tout I. 

— 26 C P. ce q. de bieo ... puiases. 

— 27 C proprement. 
^^ 29 C panement« 

— 31 C en amour. 

125, i C li gorgeons s. dehors la tonelle. 
g — 3 C p. demye uoe e. 

— 4 C 1 a touelle. 

— 6 C fiie. 

— 7 C clouee. 

— 8 C Oa qu*elle en eut Te. 

— 9 C s. 521. C que je. 

— HCl. menton e. 

— 12 C mye n'est ytellc. 

— 13 C foy loy. 

— 16 C raliassent. 

— 19 C L. chapperons troussies. 

— 20 C venoz avant. 

— 22 C qa'ilz tiennent pour si b. 

— 24 C tant s^ay je bien dire. 

— 25 C lambeaulx. 

— 26 C y resort 

««r 27 C Que vois entre la. 

— 29 C Aussi gr. sonriz. 

126, i C Si 322. C Plus fort oar sui* les cornes. 

— 2 C Seagleiit 



BRRICHTIOUNOEN UND NACHTRaGK. TM 

• 

1269 3 C reflroQcier pour desrider. 

— 4 C en appel. 

— 6 C Q. dieu. 

— S C pas a voir d. maU elf. « 

— 10 /. say c[ueiz. C s. quel chose ... qn^ilz. 

'-— 13 Diese und die nächste sirophe vertauscht C. 

— 14 C s'adayer. 

.^ 15 C eschiet ... chaalx devaler. 

— 17 C I. agak. 

— 18 C Car ... ne qae c. 

— 19 C Je me. 

— 20 C DQus ne. 

— 21 C ^. 323. 

— 22 C guigner. 

— 23 C se courcer. 
-— 24 C femmes unies. 

— 25 C t. exceps. 

— 26 C q. de c. 

— 27 C pejoar toute jour. 

— 2d C ies 1... en enfer droit s'en. 
127, 2 C s. 363. C mon dit. 

— 3 C mercie. 

— 5 C que eil mesme a. 

— 23 /. 95. 321 #. ^ 

— 26 /. 1843. F. V. Beiffenberg hnlletim de 

tacad, de Braxelles /. 6, «. 2, s, 11. 

132, 15 /. iame. ygL ein anderes buch gleiches 

titeis bei F. Paris mss. frani;. IV, 346. 

133, 14 /. Bbitamsiia ll. 

142, 2 /. stück P. Paris mss.fram;. Fy 172. 
150, 2 ed, Oeuvres de m. AL Chartier s. 581. 

— 6 /. a Tencontre. 

153, 3 vgl. Roqueforts gloss. II, 763 ■. 
192, 24 vgl. AI. Chartier s. b02ff. 
203, 9 Vw der abteilung der Wörter bin ich der 
bequemlichheit der modernen leser entße- 

f engekommen ^ übrigens ist gerade diese 
s, für die alte ansieht dieser Verhältnisse 
lehrreich. fVörtery die jetzt getrennt wer- 
den, stehen verbunden z.b. 218, 28 entrestot* 
219, 8 mafait 224, 2 masaer. 226, 2 qaeü. 
xumal kleine Wörter a, de, i, li, eo, ef, au, 

45 



TIM BERICIITIOUNGBK UND NACHTRÄOR. 

il sind mit dem folgenden wort verbandem 
1. b. 208, 3i niot. 210, 20 lienfes. 226, 7 
* lisiens. 2iO, 35. 2il, 14 ahuchier. 211, 6 ade»- 
rengier. 21 i, 28 dechacier. 212, 18 depris». 
225i 13 deines. 212, 26 enpis. 212, 31 enpa- 
uic. .>14,14 eiideuoit. 214, 15 ensera. 214,28 
alenfant. 215,1 auos. 217,5 delespee^ 217,6 
elpis. 217,18 218, 19 amoii. 217,24ala. 218, 
lldeiiiartre. 218,28entre8tot. 219,3 acheual. 
219, 9 alengres. 219, 16 asa. 220, 8 aufort. 
220, 12 desaint. 220, 16 auos. 221 3 IIa. 221, 
17 Sa. 222, 12 ifiiise. 223, 1 deuert. 223, 12 
deparadis. 223, 25 eriplorant. araison. 225,21 
ifust. 225, 22 amolt. 225, 30 agrant. 226, 7 
- amort. Präpositionen von zusammengesetz- 
ten Verben stehen selbständig z, b, 208, 30 
en dnrniis. 212, 9 en combrier. 217,6 por fen- 
dant. 220, 7 en gin. 222, 11 en dormiH. 225, 16 
des fermee. 226, 6 len ragies. 226, 22. 31 For 
inres. zumal, wenn ein apostrophiertes wört- 
chen vorantrit z. b. 212, 3 la nuitier. 212, 4 
les clarier. 215, 16 men cuses. 216, 29 nen 
pira. 220,4 len gin. 220, 5 men noia. 222,11 
flia saillirent 222, 21 quen tor. 223, i des 
carlate. 223, 4 la doiibe. 224, 13. 225, 22 ses 
crie. u4uch andere Wörter, die jetzt für com- 
posita gelten, stehen getrennt z, i. 210, 31 
an diu. 211, 35 mont pellier. 220, 26 en ai. 
222, 34 en uers. 224, 10. 19 fer vestts. un- 
organische t rennung ist 220, 11 en cor. 

215, 10 Eine ähnliche übrigent nicht so reiche 
samlung enthält das ms. da roi 7613 in 
Paris, aus dem ich mir im /. 1834 auszüge 
gemacht lutbe. Es begegnen darin auch 
mehrere der hier vorkommenden dichter» 
Eine andere liederhs. dieser art, zu Bern 
b«*findlich, beschreibt A. fV, Strobel, mit- 
teilnngen ans dem gebiete der alten Ute- 
ratur des nördlichen Frankreichs. Strajs- 
bürg, 1834. A. 1. a. 1. s. ±9 ff. 

247, 27 Die lieder dieses dichters hat Prancisqae 
Michel herausgegeben. Ein lied s. Mones 
anz, 18 .7, 314. 



BSRICHTIQUNOEN Uj«D NACHTRÄGE. 707 

256| 9 ^l. Jnbinals ausgäbe von Pierre de la 
Jaroce i. khff. Iveiffenberg in den Brüs- 
seler bullelins Fly 2, 5^ 

— 21 FgL 260, 9. 

257, 23 P. Paris {mss. frarn^. lllj 248) erwähnt 
eine bible äugue de Berzi. Isi diefs der- 
selbe dichter? 

264, 11 /. MAISTRE. 

265, 20 /. bl. 99 ^ bl. 120, s. 312,1. Anderes von 

demselben dichter s. Paris rnss. franc* Uly 
247. Notiz, über ihn s, biblioth. de teco/e 
des chartes 11^ 32. 

266, 14 ?Lon. 

267, 20 Ein anderes iied dieses dichlers s, Mones 

am. 1837, 513/ 

295, 14 ^/. histoire fttter. de la Fr. XF, i2Tff. 
ferner unten s. 327, 13 mit der anmerhung. 

294, 25 Jubinals Pierre de la ßroce s, 46. Reiffen- 
berg in den bullet. VI, 2, 5. 

297, 19» Ist diefs der vor der von Charriere her- 
ausgegebenen chronique de Bertrand du 
Gaesilin ? 

304, 26 In der Pariser hs. n. 7613 keifst er Ga- 
steble. 

319, 20 /. gravele. 

324, 2 s. s. Znff. 

327, 16 *. s. 379. 

— 29 /. Neelc. 

335, 23 l^gK /^ Paris zur Berte s. hj. 
338, 8 l' renier. Zu iennes, was stehen bleib^y vgl. 
363, 26. 

345, 16 ?desevra. 

— ' 32 ?sai. So 3W, 5. 350, 34. 362, 31. Ähnlich 
347, 7 ta. 347, 19 feio. 349, 30 jiaaf. 361, 24 
na. 362, 28 aura. 

346, 18 ?que. 

317, 18 C wird in dieser hs. häufig mit s veruyech- 
seit. 350, 10. 363, 1. 14. 34. 366, 5. Noch 
häufiger steht um gt kehrt s slatt c z. b. 
3'iO, 16. 347, 22. 29. 349, 17. 23. 351, 18. 
361, 34. 

348, 1 i^\\\> 



706 BBRICHTIGUNGKN UND NACHTRAGE. 

S49, 19 ?vit. 

-^ 22 ?riche8 afis. 

350, 26 ygL 343, 9. 

351, 2 an loie 338, 30. 339, 27. 345, 29. 348, 2. 

352, 8. 362, 1. 5. 32. 34. 
356, 19 ?alteir loie 355, 10 esteir. 358, 3 troaeir. 
359, 18 Vgl. 360, 22. 

361, 9 ?0t et c.^ 

362, 34 ?pranrai.«So363,12chierment.364,30trouvee. 
364, 29 pennon wieRob. le diab. ed. Trebaiien. Cti'^ 
375, 25 ?iiiere. 

— 32 ?pour quoy, 
379 za zahlen \, 30. 

403, 4 ? parle. 
406, 34 ?pour qaoi. 
409, 13 ?niene. 
449, 3 ?moarir. 
459, 4 ?tant i avoit. 
461, 26 Der reim -aig und -oig $tatt -aing nnd -oing 

kommt in dieser hs. oft vor. 47^ 16 f. 482, 

13 f. 5lO, 5 f. 514, 24 f. 534, 2 f. 594, 4 f. 

ähnliche formen aufser dem reim 4§3, 18. 

479, 7. 520, 1. 10. 16. 528, 26. 651, 13- 

533, 15 f. 568, 15. 599, 7. 9. 
464, 23. 27 ?Souenz. 
477, 6 sieht in der hs, zwei mal, 
479, 9 ygl. Roqueforts gioss. o. d, iv. gaige. G. 

144«. Roland s. 122. 
505, 13 /. te tendrai. 
513f 18 Ltochmanns zweite ausgäbe harn mir erH 

während des drachs zu. {Bb). Die eng-' 

tische Übersetzung des Iwein steht im ersten 

bände von Ritsons ancient engltsish metri- 

cal romancees, (ß). 
517, 19 taons entspricht Hartmanns humbel, maloz 

dem hornuz. S. ßb s. 7. 
521, 2 P'gL ßb s. 380. 
537, 2 Ist nicht immer Calegrevant zn lesen oder 

wenigstens anzunehmen, dafs H den Namen 

so verstand? Jedenjalls R. f^gl. Bb s. 

260. 373. 
5U, 6 ? rrove. 



I 

BKRICHTIOUNOEN UND NACHTRAGli 709 

546, 2i G eien si. 

549, 19 ?qoe qu'en seique. 

652, 24 ?beneoite. So oben mehrmals sooir sL seoiju 

Auch 541, 5. Vgl 657, 13. 
555, 15 G schreibt auch weiter oben croine mit rr. 
624, 32 /. fers. 
656, 20 hs. gAt 
694, 21 Vgl. Raynouards lexiqne romflii. V, 610 *'. 



tu 



niilor 
Oran 



ÜBERSICHT DER AUSZÜGE AUS Mi. 

HANDSCHRIFTEN. ^ 

Grisel 

Rerling^teher sag^eokreirs. 
Romans d'Aspremont 1. 

doMians de Roncevaux. 11. 27. I ^ 

Romans de Gbarlemagne. 21, 157.'^ ' Y^ 

La bataiile d'Aliscanz. 29. 1 f ^ 

Romans de Guy de NantoiL 38. ' i? ^ 

Dodo de Magtnce. 42. 77. ^ 
Auberis li Borgignons. 20S. 
Garin de Monglauue. 338. 

BeuTe de Hanton. 404. *"«^ 

Artusische sagen. ^ana: 

ParaWal. 648. 652. ^^ 

Romans de la charrette. 454. ^^ 

Romans dou cheyalier au leon. 512. ^•'^ 

Meraugis de Portlesguez. 588. ^^ 

Li contes du cheyal de fust 99. ' ^^ 

Antike sagenstoffe. i Udt 
Hbmans de Troje. 86. 94. * | ^ le 

Romans d'Alixandre. 199. ^ sc 

Vermischte epeii. ! '"^ 1 

Romans de Guillaume de Dole. 575. ; , ^'^ 

Romans du Renart 438. \ ^] 

Romans de la rose. 635* ^ 

Lc tournoiement as dames ^c Paris. 590. ; "^^ 



DfilRSICHT MR AUSSOOB AUS HAUDSCHBimit. 711 

Historische ilchtnmgen. 
1£8toire de 1« guerre Minte. 4t i. * 

Hktoriscfae lieder. 446. i55. 415. 643. 
Gbronilien. 156. 

ProsaromaniB. 

Meriin. 365. 437. 438. 690. 

Lancelot 133. 243. 646* 

St GraaL 437. 

Griseldir. 367. 

La tie du roy Jozapbat roy de Inde. 604. 

Religiöse diclitaag^en. 
La paMi^D, 33. 
La TJe sabcte Marine. 605. 
Lea xn baladea de paaquea. 615. 
Les yj^ks des mors de Fran^ois de Nesaon. 631* 
Le laa d'amonr espirituci. 621. 

Lyrisclies und didaictisches. 

Minnesaiiger. 649. 
Samlnng von Trouverea. 244. 379. 
Pariares. 325. 579. 
Jehans de Meuog. 120.201.328.332. 
Christine de Pisan. 141« 
Chardry. 425. 
Alain Ghartier. 638. 
Michfoll Taillenant. 150. 
Ramon LulL 694. 

La desputoison de l'ame et du corps. 127. 
Le temps dVril. 143. 
Le songe de la pucelle. 144. 
Belade a ce propos. ' 
l^es proprict^ d*aucunes femmes. 145. 
Le li?re de Tamant rendu cordelier. 624. 
Complainte de l'amant trespass^ de dneiL 178* 
La conlnsion et testameot de raroant trespasse de dueil 636« 
Llnventaire des biena demoures du d^c^ de Tamant tret* 
pass^ de duefl. 180. 



713 «inCllSlCBT D^ AVSZÜOI aus HAHDSCRRirTBII. 

Le jvgement du ponvM amoureui baimy. 186* 

Les erreur» du ;ugement d^ ramoureux banny. 189. 

l<ea, ei^ieurs du jugemeot de la belle dame sans mercy. 19f - 

Le debat d'une damoiselle et d'une bourgeoiae. 182. 

Le debat de rbomme mondain et de aon compaigDon. 448« 

Leesse et le oontraire de Matbeolore. 368. 

Apologia mulienim. 690. 

Les proverbcs des philozophea. 3S5. 

Sprüche. 149. 156. 337. 366. 643. 

Grabachrift 14S. 

La grandeur de Paria. 153.- 

Coinplainte de Rene. 398. 

Le mariage des iv lila Hemoo. l&l. 

iieürea miaaibles de MoUeL 154. 

Dramatisches. 

Li jeus Adan le bocu. 316« 

Le myatere da ai&ge d'Orleana. 137. 



BEMSVER. 



Adans. 267. tSO- 515. 516. 
Adenes. 99» 
Agulant 1. 3. 
Aigremont. 86. 
AimoD. 97* 
Alain s. Ghartier« 
Alexander. 199. 
Alexandre. 457« 
Alexandrinische bibllotfaek. 

130. 
Alfonsi. 153. 
Aliacan«> 39* 

Amant 178. 186.448.635.636. 
Amiens. 391. 511. 516. 
Amions. 378* 516. 
Amour. 631. 634« 
Amoureux. 186. 
Andrieu. 584« 

Antike sagenlureifae. 86. 94« 199. 
Antoine. 458. 
Apolloniufl. 155. 135. 
Apologie. 690. 
Aretino. 99. 117. 
Arraa. 267. 301. 315. 316. 
Artusischer sagenkreifs. 38. 41. 

43. 86. 97. If9. 120. 133. 

135.243.645.647.689.690. 
Aspremont. 1. 26. 
Assises. 694. 



Athenes. 437* 
Athis. 457. 
Auberis* 303. 
Ancicourt 396. 
Autie. 381. 

Baladea. 145. 615. 
Bandello. 117. 
Barbe;rinisclie bandschriflen. 

689. ' 
Barlaam. 155. 
Bataille. 642. 
Bandes. 276. 
Bauduin. 345. 
Bayern. 95. 
Begin. 399. 
Benoist 86. 94. 
Bemevile. 394. 506. 
Betbune. 354. 314. 
Beuves. 86. 404. 
Biana. 98. 
Blaises. 566. 
Blondiaus. 393. 
Bogu. 267. 515. 316. 
Boecius. 333« 
Bonaventura. 120. 
Bouillon. 411. 
Bourgeoise. 182. 453. 
Bourgoigne. 638. 643. 



714 



RR0I8TBR. 



Bouteilliert. MS. S85. 
Brabant. 353. S55. 
BregL S57. 
Bretaigiie. 388. 
Bretel. 384. S88. 
. Breriore. IIA. 150« 
Brul«. 38«. 
Bruni. 98. 

Caccia. 98. 

Cambrai. 399. 

Carasaus. 501. 

Casanalische bibliothek 647. 

CasteU 373. 

Castelain. 347. 

Castillon. 97. 

Cato. 447. 

Cerveira. 1. 

Cbardry. 435. . 

Charrefte. 453. ' 

Ghartier. 144. ISO. 301. 638. 

Cbartrea. 333. 

Gbevai de fust 99. 

CheTalier des dames. 178. 

Cholcrs. 383. 

Cbresticns. 306. 453. 648« 

Gbritl. 301. 

Chrittineride Piaan. 143. 

Chrutinischc bibliothek. 130. 

Chroniken. 135. 136. 158» 

637. 
Cisoq» 360. 
Clawes. 648. 
Cleomade«. 99. 
Glopiael a. Meung. 
CloBt.441. 
Colarts. 383. 
Colin. 648. 
Complainte. 178. 398. 448. 



Gonfessiou. 448. 636. 
Contredit. 384. 
Gordelier. 186. 448. 633. 
Goucy. 347. 
Craon 353. 359. 
Cavelier. 397. 

IMmoiaelle. 183. 453. 
Dargies. 345. 349. 334. 388. 
D^bat de rbomme mondain. 

448. 
Mbat d'iuie damoiadle et 

d'une bourgoiae. 182. 453. 
Desputoison de Tarne et du 

Corps. 137* 
Diana. 98* 

Disciplina clericalis. 133. 
Doleb 576. 
Dolin yoQ Mainz. 43. 11. 

Erars. 300. 308. 

Eras. 300. 308. 

Erreiirs du jugement de l*a- 

moureitx. 189. 
Eschecs. 144. 
Eschenbach. 647. 

Femmes. 145. 

Ficlieide« 99. 

Fierabras. 98. 

Fik Hemon. 151. 

Florimond. 97. 

Folco di Gandia. 96. 

Fontaine. 390. 

Fournival. 365. 313. 

Fran^ois. 631. s. ISesson. 

Franssesi. 117. 

FranKoesiscbe hrik. 133- 133. 

141.146.149.344.333.379. 

435. 643. 



RE6I8TRR. 



715 



Freidank. 130. 
Fremaua, 287. 
Frere. 345. 327. 379. 382. 

Caidifer. 269. 

Galfridus. 133. 

Gant. 279. 

Garin s. Mongiaive. 

Gasaes. 250. 388. 

Gaateble. 304. 

Gautier. 245. 249. 994. 388. 
' Gentian. 390. 

GUebers. 294^ 308. 

GiFenes. 280. 

Goarinua. 132. 

Gobleriis s. Goarinug. 

Godefroi. 411. 454. 

Gotfrit 650. 

GraaL 133. 437. 690. 
I Grabschrift. 142. 
I Grandeur de Paris. 153. 
I Grenon. 27i> 
i Greviler. 388. 
I Griechenland. 155. 
Griseldis. 337. 367. 
Guerre sainte. 411. 
GuiencL 327. 383. 
Goillaumea s. Wiliaumes. 
I Guj de Nantoil. 38. 

Haie. 267. 
Hanton. 404. 
Hartmann tob Aue. 157« 
Hemon. 151. 

Henry m de Brabant 256. 
Henselin. 648. 
Heriers. 303« 
Homme mondain« 448. 
Houdenc. 588« 
; Hag von Bregu 267. 



Jakemos. 260. 370, 
iakes. 260. 270. 312. 
Jehaiis. 120. 201. 273. 285. 

287. 289. 290. 300. 308. 

328. 332. 447. 635. 
Jerusalem. 694. 
Inde. 604. 
Inventaire des biens de l'a- 

mant. 180. 
Job. 437. 

Johann von Bayern. 93. 
'Jozapbat 604. 
Isle. 287. 
Jagement de Tamoureux banni. 

186. 

Kastei. 272. 

Kerlingischer sagenlovifs. i. 

II. 21. 26. 27. 29. 38. 42. 

n. 86. 96. 98. 119. 157. 

158. 203. 398. 447. 643. 
Heu. 388. 
Klaus. 648. 
Koeniglicbe bibliothek. 120. 

Lambert 243. 

Laneelot 41. 42. 133.-243. 

453. 645. 646. 
Las. 621. 
Leignj. 454. 
Leon. 512. 
Lepiere. 285. 
Liege. 642. 
Lisle. 287. 
Lorris. 635. 

Loys de Luiembonrc. 146. 
Lull. 694. 
Luxembourc. 146. 



71« 



RSOISTIR* 



ManeBsier. 44S. 

Marcusbibliothek« 1. 

Marguerite. 136.- 

Marieolieder. Ml« 

Marigny« 14S. 

Marine. 605. 

Martin. 2d9» 

Matheolus. 368- 

Mathieu. 279. 

Maieagaut. 244« 

Mcllin s. Merlin« 

Meraugia. 588« 

Merlin. 133. 365« 437. 438. 

690^ 
Metz. 649. 
Meiing. 120. 201. 328. 332. 

447. 635. 
Meorisses. 259. 
Minnelieder. 648. 
Miroiier de Tarne. 132. 
Molaines. 253. 
MoUet 155. 
Monglaive. 338. 
Monnios. 266. 312. 
Montauhan. 86. 
Moris von Craon. 259* 
Morts. 631« 
Motet. 311. 
Muliercs. 690* 
Mystere. *137. 604« 



157. 
NaatoiL 38. 
Nafirre. 136. 245. 
Mtele. 293. 312. 327. 707. 
Nero. 118. 
Nassen. 4S7« 651« 
Niele. 512. ^ Neele. 
Nieveloft. 316. 



Nifen. 650. 
Nouvelet. 143. 
Novellen. 98. 99« 150. 

Octave. 337« 

Onneur. 150. 

Opitz. 120. 

Orleans. 137. 

OsterHeder. 615. 

Otfrit. 119. 

Othea. 141. 

Ottobuonische biblioflieli. 64S. 

Paignefres. 311. 516. 

Pamfila. 118. 

Panier. 142. 144. 154. 155. 

Parcures. 245. 323. 

Paris. 153. 390. 

Paris e Vienna. 118. 

Partures. 245. 323. 

ParsivaL 647. 652. 

Pasques. 616# 

Passion. 23. 

Pastourelles. 508. 

Pelerinage. 436. 

Petit plee. 425. 

Perin. 296. 

Perrin. 296. 

Petrus Alfonsi. 132. 

Pfalzer bibliothek. 119- 

Phelippea, 98. 135. 645. 648» 

Pbiliberti viaio. 127. 

Philosophes. 335. 

Pier del Nero. 118. 

Pierot. 312. 

Pierres. 253. 285. 390.441. 44». 

Pietro AretinO. 99« 117. 

Pine. 648. 

Fisan. 14|. 



UmSTlE« 



Tir 



Pia« 689. 

Portlesgues. 588. 

Praesagia. 302. 

Proprietes d'aucunes fernes. 

. 145. 

Provcnsalische l|iik. l.«-97. 

117. 118. 689. 
Proverbes. SS5. 
Pucelle 144. 

Quenes. 254. 
Quuclier. 297. 

Ratsei. 366. 

Bainaud. 86. 

Ramon. 694* 

Raoul. 262. 588. 

Bapol/^tein. 648. 

Regret 150. 

Reimar. 651. 

Religiöse dicti tu rigcn. 23. 119« 

120. 311. 605« 615. 621. 
Renart. 438. 
Rena 398. 
Renaut 411. 
Resurrection. 604. 
Riccardische bibliotheh. 98. 
RicharU. 265. 282. 298. 312. 

324. 388. 425. 
Robertesius. 157« 
RoberU de KastcL 272. 
Roberts de le piere. 285. 
Roland. 98. 
Romane. 99. 118« 119. 120. 

178. 527. 
Roncevaux. 11. 21. 27. 
Roondel. Sil. 
Rose. 99. 527. 379. 575. 635. 

643. 



Saint Clost 441. 

SampsoQ. 648* 

Segret d'4anoar. 150^ 151* 

Siciliaebe lyrik. 118» 

Simons. 245. 2Bl. 

Soissons. 262. 

Senge de la pucelle. 144. 

Spanische lyrik. 117. 

Stricker. 157 202. 

Sprüche. 149. 156.. 201. 643. 

Taillenant 150« 

Tatian. 120. 

Tavok. 690. ^ 

Temps d'avril. 143. 

Testament 180. 448. 626. 

Than. 135. 

TJiibaitt 245. 

Thumas. 303* 

Hebaut 245. 

Toumai. 290. 

ToumoiemeBt. 390. 

Tristan. 97. 119. 133. 507. 

Troies. 306. 453. 648. 

Troje. 86. 94. 

Turpin. 119. 

Ugcs de Bregi.'957. 
Ulrich. 648. 

Vademecum. 615. 

Vaticamsche bibliiHielk 119* 

Veaus. 275. 

VenatiA Tema. 111. 

Vidames de Cbartvea; 252. 

Vigiles. 631. 

Viniers. 264. 270» 311. 312. 

327. 382. 383« 584. 385. 
Virtü. 694. 






718 RKGlSTEIt. 

Vkj. 6it* WiUeram. 119. I3(K 

Vojiel weide 120. 64|[ SP^ ^^^ 

WoIfWum 647- 
Wahker 130. 649. 

Wisteble. 304. YvamB. ^5it- 

WiUaumek ^5. 364. 375. 391. 

511. 314. 515. 337. S81. Xincgrfff. 13<K 

S85. 584. 385. 576. 635. 



fl 



•£'