This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project
to make the world's books discoverable online.
It has survived long enough for the Copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject
to Copyright or whose legal Copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that 's often difficult to discover.
Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the
publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken Steps to
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the file s We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for
personal, non-commercial purposes.
+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's System: If you are conducting research on machine
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for these purposes and may be able to help.
+ Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countries. Whether a book is still in Copyright varies from country to country, and we can't off er guidance on whether any specific use of
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
any where in the world. Copyright infringement liability can be quite severe.
About Google Book Search
Google's mission is to organize the world's Information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers
discover the world's books white helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the füll text of this book on the web
at |http : //books . google . com/
über dieses Buch
Dies ist ein digitales Exemplar eines Buches, das seit Generationen in den Regalen der Bibliotheken aufbewahrt wurde, bevor es von Google im
Rahmen eines Projekts, mit dem die Bücher dieser Welt online verfügbar gemacht werden sollen, sorgfältig gescannt wurde.
Das Buch hat das Urheberrecht überdauert und kann nun öffentlich zugänglich gemacht werden. Ein öffentlich zugängliches Buch ist ein Buch,
das niemals Urheberrechten unterlag oder bei dem die Schutzfrist des Urheberrechts abgelaufen ist. Ob ein Buch öffentlich zugänglich ist, kann
von Land zu Land unterschiedlich sein. Öffentlich zugängliche Bücher sind unser Tor zur Vergangenheit und stellen ein geschichtliches, kulturelles
und wissenschaftliches Vermögen dar, das häufig nur schwierig zu entdecken ist.
Gebrauchsspuren, Anmerkungen und andere Randbemerkungen, die im Originalband enthalten sind, finden sich auch in dieser Datei - eine Erin-
nerung an die lange Reise, die das Buch vom Verleger zu einer Bibliothek und weiter zu Ihnen hinter sich gebracht hat.
Nutzungsrichtlinien
Google ist stolz, mit Bibliotheken in partnerschaftlicher Zusammenarbeit öffentlich zugängliches Material zu digitalisieren und einer breiten Masse
zugänglich zu machen. Öffentlich zugängliche Bücher gehören der Öffentlichkeit, und wir sind nur ihre Hüter. Nichtsdestotrotz ist diese
Arbeit kostspielig. Um diese Ressource weiterhin zur Verfügung stellen zu können, haben wir Schritte unternommen, um den Missbrauch durch
kommerzielle Parteien zu verhindern. Dazu gehören technische Einschränkungen für automatisierte Abfragen.
Wir bitten Sie um Einhaltung folgender Richtlinien:
+ Nutzung der Dateien zu nichtkommerziellen Zwecken Wir haben Google Buchsuche für Endanwender konzipiert und möchten, dass Sie diese
Dateien nur für persönliche, nichtkommerzielle Zwecke verwenden.
+ Keine automatisierten Abfragen Senden Sie keine automatisierten Abfragen irgendwelcher Art an das Google-System. Wenn Sie Recherchen
über maschinelle Übersetzung, optische Zeichenerkennung oder andere Bereiche durchführen, in denen der Zugang zu Text in großen Mengen
nützlich ist, wenden Sie sich bitte an uns. Wir fördern die Nutzung des öffentlich zugänglichen Materials für diese Zwecke und können Ihnen
unter Umständen helfen.
+ Beibehaltung von Google -Markenelementen Das "Wasserzeichen" von Google, das Sie in jeder Datei finden, ist wichtig zur Information über
dieses Projekt und hilft den Anwendern weiteres Material über Google Buchsuche zu finden. Bitte entfernen Sie das Wasserzeichen nicht.
+ Bewegen Sie sich innerhalb der Legalität Unabhängig von Ihrem Verwendungszweck müssen Sie sich Ihrer Verantwortung bewusst sein,
sicherzustellen, dass Ihre Nutzung legal ist. Gehen Sie nicht davon aus, dass ein Buch, das nach unserem Dafürhalten für Nutzer in den USA
öffentlich zugänglich ist, auch für Nutzer in anderen Ländern öffentlich zugänglich ist. Ob ein Buch noch dem Urheberrecht unterliegt, ist
von Land zu Land verschieden. Wir können keine Beratung leisten, ob eine bestimmte Nutzung eines bestimmten Buches gesetzlich zulässig
ist. Gehen Sie nicht davon aus, dass das Erscheinen eines Buchs in Google Buchsuche bedeutet, dass es in jeder Form und überall auf der
Welt verwendet werden kann. Eine Urheberrechtsverletzung kann schwerwiegende Folgen haben.
Über Google Buchsuche
Das Ziel von Google besteht darin, die weltweiten Informationen zu organisieren und allgemein nutzbar und zugänglich zu machen. Google
Buchsuche hilft Lesern dabei, die Bücher dieser Welt zu entdecken, und unterstützt Autoren und Verleger dabei, neue Zielgruppen zu erreichen.
Den gesamten Buchtext können Sie im Internet unter http : //books . google . com durchsuchen.
i 1
%
ROMVART.
BSITRiGfi
mm MITTELALTERLICUER DlCDmC
ITAZiIENISCHEN BIBLIOTHEKEN
ADEEiBERT KEIiliER.
^
HLIMIIEIM
FRIEDRICH BASSteRMANN»
P;VR1S
JULES RENOUARO & €^
19 44.
[— F. VIEWEQ
Llbriilrte
Ö7, RI;B WCHBWBO
0" ^
^ B O M V A B T.
B
3-
hEURJEGE
ZUR HUNDE MITTEby.TEBLICEIER pCHTDÜG
AU^ITAU^NISCH^ BIBLIOXHEKEN
I
ifc
vtL
1 \
^11 AJ
.«««•
#
M-'
•
m
MANNHEIM
*
FaitDRiGH Bil88BaH4SH.
#
PARIS
. . --. ^Im.
18U.
.-•^'
. ,:''•
T-lT^
r ^
3 '/^. ^
K 5 j\^
%
^Sf
^
^
In 300 exeiQ^ilarsfi gedruckt
bei L. F. Fues in Tübingen. ♦
0-36-3^
r
#
JDer rat des arztes^ den winter untmr
9udlfch0em htmmelsstriche zuzubringen^
weckte m mir alte jugendUmnsche wieder^
die wunder Italiens fnit eigenen äugen zu
sehen; zugleich schlosz sich daran der pUmy
die reichen handsc/iriftensßmlungen der
: dortigen bibliotheken, sovigl es die umstände
^ zulieszenj für meine studieq auszubeuten.
,^ Die geschichte der germanischen undroma-
'• nischen pamie im mittelalter in ihren ein- ^
"*' zelnen erscheinfingen und in ihrer irechsel- ^^^ .
^ Wirkung darzustellen war mir längst das
ziel manchfacher bestrebungen ; besonders
beschäftigt^ mich die beziehung %Piituher
dichtung zu der unserer uberrhririheheu ^w
nacM^arfk: mäin auf enthalt in Italien soU^e
mir zunächst dazu dienen ^ das invemar
des materials dieser Studien zu ergänzen.
Als ^terarischer Wegweiser diente mir
vornehmlich das in 50 ewemplaren gedruckte ^
buch ron P. L. Jacob, Bibliophile, sur les ^ ^
^^^manus^^ts relatifs d fhistoire de France .
IV VORREQ^
et a la litterature frangaise conserees dans
les bibltotheques ^Italie. XJnhekannt ge-
blieben ist mir das in 60 exemplaren ge-
druckte werk: 3Ianuscrits relatifs a thi-
stoire et d la litterature de France, decou-
rerts en Italic par Charles Morbio. Milan,
1089.
Ich rerliesz Tnhingen am 8. s'ept. 1840
und gieng über den Splügen nach Mäikmd,
:^ Genua, Litorno, Pisa und Florenz. Dort
gedachte ich zuerst mich länger zu verwei-
len und begann meine arbeiten auf derbiblio-
thek Biccardi, wo ich mich von sqiten der
bibliothekbeamten der freundlichsten und
gefälligsten aufnähme zu erfreuen hatte.
Nach wenigen tagen jedoch tra$Bn die octo-
herferien ein, und ich eilte über Siena^nach
Born, wo ich mich rom 7. oct. bis zum 20.
mefZ' iSii aufhielt.
Meine tätigkeit begann ick ^it der bi-
bliothek Corsini, die mir jedoch wenig für
meine i^ecke bot. Gegen die mitte no-
vembers öffnete sich endlich die ratica-
nische bibliothek, welche ich durch die
gefälligkeit ihrer hochwürdigsffn gna-
den der beiden custoden monsignor Ga-
brielle Laureani und monsignor Andrea
Molza so wie auf die bereitwillige t^rwen-^
\ORREDE.
dung seiner eacellenz des kaiserlich öster-
9^chischen botschafters beim heiligen, stuhl
grafen von Lutzow in erwünschter freiheit
beniftzen durfte^ ^a seine hoch würdigste
eminenz der cofdinalbibliothekar statsse*
cretär LambruscJUni selbst erteilte für die
seiner unmittelbaren entschetdung unter*
liegenden falle unbeschränkt die erbet^e
erhnlbnis. Auf den verschiedenen kloster-
bibliotheken^ die ich besuchte^ wie bei sant
Onofrioy hatte ich meist keine ausbeute zu *
machen; tmf einigen ^ wie der biblioteca
angelica ward jegliche auskunft verweigert:
dagegen gewährte auf der Casanatensis ihr
gelehrter präfect der hochwürdigi Domini-
canerpat^ Oiacinto de' Ferrari, soviel ihm
seUst erlaubt war. Noch in der letzten zeit
vergönnte mir auf Verwendung des ritters
Karl von Kolb, königlich württembergischen
eonsuls in den päbstlichen staten, seine ex-
cellenz dpn Francesco Barberini fürst von
Palestri»a die ansieht der handschriften-
samlung der reichen barberinischen biblio-
thek.
Auf dem rückwege feszelte mich noch
Venedig einige Wochen, literarisch durch
die*kostbaren handschriften der Marciana,
deren benützung mir durch die aufopfernde
?I VORREDE.
gute ihres porgiehers des hochwurdigen rit^
ters Pietro Bettio in einer weise erleid
tert wurdey die mich zH aufriclitigem danke
verpflichtet. Ameh ward ich bei meiner
dortigen beschöftigung na$h durch die teil^
nähme des bald darauf verschiedenen zwei*
ten bibliothehurs Bartolonimeo Oamba er-
freut und ermutigt.
In gegenwärtigem buche übergehe ich
nun einen teil meiner ewcerpte aus den
handschriftenkatalogen und den hand-
Schriften selbst j je nach den umständen und
den vergönnten mittein mehr oder weniger
verarbeitet^ den freunden mittelalterlicher
dichtung in der hofnung^ dadurch auf
numches bisher ungehrnnte^ ums nähere
beachtung verdient^ aufmerksam zu nwehen
und vielleicht geschicktere und unter gluch-
licheren Verhältnissen wirkende hände zu
weiterer tätigkeit in diesem gebiete anzu^
regen. -j»
Tubingen, 26. dec la^l.
*^
%i
BIBLIOTmeS VON SAN HABGO
Über die darin enthaltenen liss. ß. Grseca la-
tina et italica D. Marci bibiiotheca eodicum manu-
scriptorum von Zanetti und Beng^ioyanni; Biumes
iter ftalicnm; Jacobs dissertations sur quelques
points cnrieux de l'histoire de France et de Tbi-
stoire littöraire. VII, 147.
FRANZOSISCHE HMDSCÜRIFTEN.
1.
Cod. Contarini. Vgl. Jacob a. a. o. Vit, 149. In-
halt: Sentenze FROTEi^ZALi DI Cerveira. Ande-
res auf bl. 53.
4L.
a> RoMANüs AsPREMONTis. Pergamcnths. des
13. jh. Die beschreibung^ derselben, sowie der
folgenden, findet sich bei Jacob. Vgl. VII, 150..
Ohne übefschrift. Die bs. 6 enthält dasselbe
mit mancbelrlei. abweichnngen , deren wesent-
lichste ich bei i^h hiernach mitgetheilten stel-
' Mn^beibringe. Die franz.. hs. 6 bezeichne ich mit B.
ISl^at keine capitelüberschriften , welche in A
(d. Xcit) rot geschrieben sind. Vielleicht ist
das g^miit ans dem provenzalischen, das Tlel-
1
a MARCIANI8CHS HAVDSCHRIPTBN.
fache spnreD zuräckgelafsen hat, ins nordfran-
zSsische fibersezt Das versmars, das oft unrich-
tig ist; durfte sich vielleicht bei rücknbersetzung
ins provenzalische zurechtrücken lafsen. Vgl. die
altfranzösischen romane der st. Marcusbibliothek,
proben und ausziige von Imm. Bekker. Berlin,
184a s. «a
Chi noit entendre uoyre-'^ofon
De augulaat e de heumon
10 Ne doit pax estre mal bricon
Ne mal dixent de nul go^odon
Mener men^ogne ne trieexon
Sei aolt enprendre ceste ^n^on
Asa li troua bon sermon
<i Exempli li sunt a grant fujson
Ore se comen^e la rayson
Cum agulant coronoit heumon
£ si cum karlo poia aspremon
£ de girart le bergognon
>o Li mentre duch qne cau^a esperon
Ja de sa ieate me se dith ae bqu non.
Cament agulant tenoit sa cort.
Ghrant cort tenoit li fort rois agulant
En{ en afriqe sor aon pales plus granl
10.BNen. li. Diese seile fefaU in B. 12.BtraysoD. 13.BMa
uoyt entendre aan^ tenco«. 14. B Asay li troue. 15. B Et
exemplL 16. B trayso De roi8.agulL* li sclauon Ck>m il corona
son m^ beomon. 18. B in aspremon. 19. B girart daufirate U
bergognon %Q^ So, nicht wie bei Janob. B meudjce duc chi
cau|^ esperon Li quäl fu filg del rice dux boson Ja de sa
geste ne se dis se bien non Mais en sa nie nen oit retra-
eiott Ne reuroce de maluazia eaison Or laymm de 1u]f e
de Icarllon Che in auant a sa uoa conteron Si uos dirum 'de
agolL' li sdauon Et de ballant e de li rois sina^on De
asperant e den roys amargon P6r qua! manere ninent in
94. BtiMt
^
PRANS. VM. 4. ROMAM« D^ASrEBMOBT.
Asemble oit ses bomes e sa imt
£ xij. voi« et quatro amnttaat
Rois yliem et li roit bojdast
Triamodes e li roia asperant
& Salatiel el seoücalcfa goraat
Balant li pros e ii roia meTsattt
Heomont estoit da son pere dauant
Si fa nesta^ dun bliat tot blant
Jonene fa basier et enfaot
>" Naaoit barbe ne grenon tant ne qaant
Adoncb parole si oit dith en auanth
Piere fait il dones moj garnimant
Corones moy por an tel conuenant
Eo conqniro tot li bapd^amant
>) Franke e bergogne baiaer e alemant
Karies li roi cbai 07 nomer tant
Farai li croire macbom e triuigant
Et apolin e Jupiter le grant
Agulant I0J si sen ris bellamant
«o Tres or li bayse pois lo feri del gant
E dist bei filz tropo auec ardimant
Auoir doue^ durindarda la tren^ant
Heutre non oit ne rois ne amirant
E li deztrer que uenoit doriant
•^ Plus uait por terre chaoxel en aolant
Coment tBgnlant parioü ad heumont.
fllrant agulant oit son filz entendu
Biel filz fait il benelt sis tu
Que tel parole uos ert de boce ensu
1. B asala 2. B «pinge. 3. B tHcb ... roydant 7. B a.
8. B £. H. B Advnc parlo si dif in riant Pere. 15. B par.
17. li feblt B: 49. B lolde sin risl belle mant 30. pois k>
B w fe. 3f . B Be) i0<{ Mt i! trop anec asiant Se ta ay lue
to »erfliy molt naOlant. Das fol^^Bttde bis «um nSchsten id>-
tchnitt fehlt in B. 19. boce B cors.
4 MARCIANISCHK HANDSCHRIFTEN.
De prender fran^ puille e mont aga
Ma por machom qoe oit la grand aertu
Anz que laieg si en a<pith hea
Yos conoira tant ferir de brant na
i Dont cristian ne seroit iraschu (b>
Saies le terre bien aares li traba
Si ne dones a grant et a mena
Heumont loit as piec iest cbau
Baixe le gambe et li sperons agii.
*"* Coment parloit aguHnt ad heumont.
Bei filz heumont ne oel qaer celer
Qui terre aolt prendre et far se a nomer
Voit eslre lars e cortois adoner
E no prometre por far se men^ner
i5 Ne dautra guerre ne aos fait an^oner
En aestre stalle ne remandra dextrer
Qai aos seruoit si li dones aonter
Or ei auoir et argant e diner
Corone dor uos farai en ^ef fermer
»o De tot aufrique e de europe sor mer
Ma uos estoit un pitet anoier
Tant qae ie posse a mon baron parier
Si mel loient ^ lanro otrier
E dist heumont ia autre non requer.
5. B la aieg .,. aqulte au. 4. B del. 5. B serunt.
6. B Se aies la terre ... 11 treu. 7. B Sin donare^. 8. B ai
I>e li est cau. 9. B Baysa la. 10. Statt der Überschrift noch
eine zeile in B: En soa uie si ^oiant nen fu. 11. B td uofl.
12. B ne. a fehlt B. 13. B VoL 15. B farse an^oner.
16. B Stahle nen. 17. B seruira ne done$ uolunter. 19- B en
fara porter. 21. B Ma eL . . netit atarder. 23. B Se il mel
loent iel uoil otrier Si uos donero puille france e bayuer.
Das andere fehlt.
FRANZ. HSS. 4. ROMANS D*ASPRBMONT.
Coment agulemt asemhla li parlameni.
Rois agalant si asembla soa iant '
Baron fait il entede^ mon talant
Mon filz aolt prendre armes e garnimant
Si me demanda tot li bapti^mant
Ne conos franse ne eil a quil apant
Consile^ moi de cest asemblamant
Coment aie^ en cors et en talant
Tot primeran parta li amustant
Agalant sire ne cree^ a iouant
Yoz filz est iouen e de pitet siant
Consil denfant si retorna aniant
£ si trapasse plus que non fait li aant
Chi lo doit croire si est spes or dolant
l^e se aolt prendre si altru casamant
Qai! ne se sa^a tat ses aainemant
Chi terres tent e cpiant auoit de iant
£ qaant ces nos saareg certaynemant
Adonch pore^ ceuau^er searmant
£ coroner heumont a aos talant
£ qai de qo aos dith aotremant
Ne cree$ pax ne uos ama niant.
Coment parloit aychin.
lij aeilz ajchin sest leae^ en estant
Blanf oit la barbe e li ais riant
Vestu dermine de noyre e de blancht
Adonch parole e si se foit auant
Rois agalant nel tenir a niant
2. B. fiin. 3. L entendec. 4. prendre fehlt in A*
6. B conuis firance ne li rois a chl la apant 8. Diese seile fehlt
m B. la Diese^^zeile fehlt in B. 11. B Heumunt est. .. pe-
tit esiant 13. que fehlt B. 14. or fehlt B. 15. B Non se
ttoit 81 prendre aUru casemant. 16* B non. 17« B sunt
auoit fehlt B. 18. uos fehlt B. 20. B uos fil^. 21. uos
fehlt B. 24.Balchin. 26. de fehlt B. 27* e fehlt B. 28.Bnen.
"^
6 MARC1ANI6CHB HAMOSCHBIFTBM.
Grant ert ta cort e darer et dauant
E si aaes tant de aestre iant
Ne saues pax ne li miler li fant (c)
Ne creeg pax a nul consil denfant
i Heumont est basaler et enfant
Anchor ni est da porter gamimant
La terre fait espier planemant
£ quant saares tot li conuenant
Bien uos aoil loer de faire uos talant
10 Et ascembler uos bomes e uostre ^ant
£ paser h mer in naies et in gallant
E prendre france puille e normant
E uetre fil^ .b. ebe uos ame^ tant
Pore^ en coroner a roma la grant
> ' Dist agulant cest e bon conuenant.
Coment synagon parlait.
En pe se dri^e li sa^es synagon
Bien fa nesto^ dun bennin siglaton
Por man il tient li damoisel beamon
>o Si loit nori mant iorn en sa mason
Deuant .a. departi la ten^ on
Bois agulant ne cree^ a bricon
Fais asembler tota ta legion
Ale^ conquerer roma e mon lion
>^ Fran^ e bajuer normandia e berton
Heumont ton filz iluecb coronaron
Mais si uos plait otroier sta raxon
Qne dist ajcbin que molt est saces hon
Fa breuemente sen^a demorason.
4. B Nen croire pas a conseü de e 5« B de iouaot. 6. B non.
'^ prende^ li conseil lamustant.
. B Euoil loer di far li uoa.
est bon conuenant Bien 11
otroi por le min esianL 3i/feUt in A. %S> B bretiMi.
26. a rome coronaron B. 27- B sei te . .. otroye. 28. B alcliin.
28. est felilt B.
4. a aea crove pas a conseu de e
. . prendre gamimant Car or prend
7. 6 f\Eiitcs espier planetamant 9« B \
10-- 14. fehlt in A. 15. B. 96 est
FRAIIZ. H88. 4. R0MAN8 d'aSTHBMONT.
Coment parla vltem ad tigulant.
Rois y\iem est in pie^ leae
Saies hom ert e molt bien doctrioe
AdoDch parole nestoit par Fol clame
^ Rois agulant ne e^ßv exfrae >
Ton filz corone a toa uoknto
Si li dones roma in uerite
Payle e cicilie fran^a et li regne
E li baptisme e la eristinite
lo Si asembles les la ient de toa contre
Tant nanes ne poit estre conte
Nen durera castel ne firmite
Borgo ne uilla ne tors tant bien fonde
Qnant li baptisme aaere^ aquite
i3 Seiornare^ a aostra uolunte
E tene^ afrique a nul la deliure
Crestinite^ ad beumont la laxe
Qae il ne faca la soa nolunte
Si li donra a chi li seront a gre
90 E chi li sa^ li cinaler -bon gre
E si le tegae a segnor driture
Dist agulant molt aae^ bien parle.
Coment pourloit maldechin.
Apres Ini parle li saces maldechin
*^ Saies bom est e merailos delin
Meatre baron ne farent de ses lyn
Si estoit uestuQ dam aermoil sanguin
Soa ert la terre iosque li pois marin
5. hom fehh B. 4. B nen fa pas uii. 7. B erite. 10. B Pois.
les fehh B. toa B octre. 11. B miupec. 13. B enfunde.
14. B oo uira che lad concriiiale. 16. B Etefti auiriche a onU
ne la äone. 17. B laxe. 19. J) ii4 donera chi M sera. 10. 91 . fehlt
in A. M. B paria. »5. B fo ... deuin. 37. B E fu uestu
dun hermmo s. 98. B Bne ... ilpoi.
8 MARCIANI6CHB HANDSCHRlFTBlf.
Dist ad agalant ce est tote la fin
Car corone^ heamont ceat meschia
Qae molt ploit pagan e saracin
Pois asembles e turs e barbarin
3 Prenderon rome o est costantin
San per faron trainer ad' un runci
Ne seie cantaroit ne messe ne maitin
E ^iro prendre karles le filz pepin
Franke et puylle meteron a declin
10 Ne ioit remandre ne dextrer ne ronci
Or ni auoire ne palio astorin
Prest ne -mojne que ne soit a la fin
Sns lauter meteron machom et apolin
6i li oreron la soyre et li maitin
is Agalant lolde si li foit bei enclin.
Coment parloit aycart.
SSn pie se drice li rois ajeart dan flors
En auth parole kar molt fa orgulos
Bon rois fait il si es si aoluntaros
>o Prendef rome france tot ad estors
Puylle e calabrie e li regne del bei flors
Tores a karle sa för^a et sa aigors
De sa corone auroit beamon lonors
Dont eristian morirent a dolors
>3 Oe tot li mond uos seres li maiors
Ne aoit durer ne castel ne tors
1. ad feblt B. 2. B corone. 3. B a paian e a 6. 4* B Si
asembles turs. 6* B roncin. 7* B si ^antira meissa. 8. B Sus
in lauter i metrons apulin £ sil aorarum la sere e Ü maitin
Pols ^irum a prendre. 10. B Ney remandra destrer. 12. B neu.
13. 14. feblt m B. 15. B un beL 17. dan B de. 19. B siec
uolunteors De prendre. 20. B e franse a estors. 21. del B
de. 22. sa forga B son regne. 23* B la ... li honors. 24. B Gri-
stian mummt a dol et a trtstors. 26. feblt in B.
FRANK. U88. 4. ROMANS D A8PR1110NT. 9
Agulant lolde ai li fait grant bonors
Si li encline por mout grande dol^ors.
Comeni agukmt apelle sobrin.
fllvant agulant oy ses rois parier a. s. f.
Von dem foIgeDden.gebe ich die capitelüber-
schriften Ton A.
Coment fu defet^iz li parlamqnt.
Coment sen uott sobrin.
Coment sobrin fu en fremde.
'• Coment se reparia sobrin*
Coment agulant uoit en orawon.
Coment parloit sobrin.
Coment heumont fu encorones.
Coment agulant retorna arer,
'^ Qßiont ient oit agulant.
Coment agulant fu arise.
Coment agulant apeloit sa iant..
Coment ballant parloit ad agulant.
Coment agulant raxonoit a ballant.
'«^ Comen iarlo tenoit sa cort et coment
vint ballant por message da part li rois
agukmt et conta son message et coment
li fu respos da karle.
Del conseil naimon.
•* Coment .n. conseil .k.
Co. k. parole a. n.
I. B sen rial por baudors. 9. fehlt m k.
10 MARCIANiaCHB HANDSCHEIPTSN.
Co. ü. parole « 1$ baran.
Co. un arciuesque parole a lapostoiUe.
Co. L dona m haron.
De fO meesme.
^ Co. n. parole.
Co. k. defende que nul $oü faü che-
Vidier.
De fO meesme.
Co. k. dona a U baron.
»• Co. n. potrole a .k.
Co. balhmt uint in la place.
Co. balUmt fit son message a .k.
Co. ballant parole a .k.
Co. ballant pttrole.
'* Co. balhmt rent li bref a .k.
Co. li abbes parle.
Co. larciuesque lit li bref.
Co. larciuesque parla.
Co. larciuesque lit li bref.
" Trepin parole.
Co. ballant parole.
Co. ballant parole.
Co. oger parole.
Co. n. parole.
'^ Co. n. parole a baliant.
Co. k. sist al mancer.
Co. ballant pcurole a soi.
Co. k. appeUe ballant.
FRANK» 889. 4. ROMAHS DB ROHCB? AUX. It
Co. baüant paroh ad \a. [d. h. tgalaat].
Co. %. appelle balkmt.
Co. balkutt parle.
Co. baUant et n. se tengoma la mtit.
« Co. baikmt parole ad .a.
Co. triamedes parole a ballant.
Co. mojfsant parole a ballant.
Co. balhmt uait a son ogtel.
Co. balhmt conte son menage ad .a.
■<" Co. a. reproce balUmt.
Co. balkmt recorde U son seruis ad\a.
VoD hier an lenkt A, bl.9, in die ^tzihlung ein,
welche das vaticftnische fra^ment Christ. 1360
gibt, weicht aber im einzehien yielfach ab. B bL
15 ff. scheint dem Fragment näher zu stehen. Im
ganzen haben AB mit diesem blob die anläge ge-
mein, die ausfahrnng ist eine andere.
Scblars nach cod. marc. franc. 4:
£ ci finist qae plus uos non diron
>•> E damedeu li face uer perdon.
Explicit romanus aspremootis
Deo gratias et toti curie celesti
Amen.
b) Bl. 69 folgt in demselben bände ohne übtf-
schrift der roman db Roncbvaux. Ganz aehnlith
ist das gedieht in hs. 7. VgL Jacobs diss. VI,
1% MA1C1AN18CHB HANDSCHRIFTEN.
151. 1S6. J. Bekkers proben und ausKÜge s. 79.
Der umstand^ dafs, je weiter man im gedieht
vorwärts kommt, desto häufiger die südliclien
spracli formen werden, diirfte zii dem schlafoe
fülireii, dafs das gediclit ans dem proTenzalischen
übertragen, die arbeit aber im verlauf immer
nachläfsiger behandelt wurde. Anders betrach-
tet es die revue du midi I, 247. Montpellier,
1843.
10 Chi noil oir aere signifieance
A San donis ert une geste in france
Cil ne sa ben qui parle lescrit in^nte
Nen deit aler apei cubler que ^ante
Mais ^iual^er mul e destrerre de rabie
i5 De sor comen^ ii traiment de' gayne
E de roll, li nef de ^arle el mayne
^rle li reis nostre imperer de franco
Set ans tat plens a estes in spagne
(^usqua la mer conqais la tere altagne
30 Murs ne citez li ert remes in spagne
Sei sarago^a qui est une montagne
MarsiUon la tent cui damnedea no ame
Seme apollin et a lui se reciame
No po garir qui mal noii atagne
*^ Marsilion estoit in sarago^e
De sot une oliue seit ala^ allombre
Inuiron lui plu de .c.m. home
Soura an peron de marmore si plure
E si apella som dux et soi eonte
^ Ol di signor quäl pe^e nos ingombre
Limperer si nos uen par confundre
Consi a me segnor com sa^es home
Garentame da mort et da grande onte
FRANZ. HBS. 4. ROMANS DE RONCETAUX. IS
Noli ert pain cbe niente li responde
Ma tat lor teste aerso la tere in bvoce
Blaogardin est plos sa^es finaler
Blan^ oit la barbe et lo nis der
^ De aassala^e ert pro et bier
Pr<^om est por son signor aider
£ dist al rei ne aos deit esmaier ^
IManda a liarll. li orgoilos el fier
Se del seraisio e molt grant ai mister
>o Va li donari ursi et Hon et gincler
Poi li donari palafroi et deistrer
Sete cent kamul e mil astar priner
Tant li donari del fin or esmerer
Ben enpora ses soldaer toer
li In cest pars ele set agni ester
Adasia en fraoge ben doura reparier
Seguiri loi a feste san micber
Si receaeri la oristiana 1er
So bom seri par bem et par amer
>o Trestata spagna iegniri da la infer
Sei aole ostasi ean le liurarer
Ödes o ainti par lai afiancer
De nostri infanti filz de nostre maier
A sa emoio chi perda lo cer
s^ Cbe nai siamo for de spagna ^er (bi. 69. b)
Ne nai siamo condati a mendig^
Pain responde ben el da otrier
Dist blan^din per qaesta mia teste
E par la barba ke al peto me oentelle
3o Loste de francischi sera tata fraite
^ascan sera al so mior repaire
Qarle stara ad ada in soa ^apelle
De nai no ol dirai parola ne noaelle
14 MAaClANISCm BANDSdfHtrrSH.
Fer eil mm ton taleato paaae
A nottri in&nti iara treo^ 1* teüe
Assa emeio che ii aaia perde
Che DU perdano dere spagne la MIe
& Pain responde cwi poel hea esiere
Ii roi manifioo a son coosio fine
A si appelle clar^is de balare
Estramariz jnatropiz son pere
E prianraa et ^iraldo Ii barbe
lo k ba^el et son oncia matbe
Et en^ mei e aalbra^ant deine
E bian^ardin pap la raxon mostre
Di pln feüon »a asenbl«
Poi Ii a dit a ^rlon maino ire
>& Ele ala sedio de eordoa la ciCe
Rame doKoa in nostra man porte
Che significa pax et hmniKte
Par na saurem se poez acorde
Ene donairo or et argento asse
>o Tere et feo tanto Gom onnore
Dient pain ben dis nostre anoge
Ijj roi marsilioii a sen consio Inez
Dist ai messagi segnor or ven alez
Alimperer da raia parte Ii diree
Par lo so deo d<e mi abia mergez
Angi che passi lo primer mes deslesB
Segoiro lai a mille de me bemez
Sire cenero Ht cristiana les
So hono sero par aaor et par bez
Dist blanfardm nolt hon plah naorez
>5
Dons blandft aol fist ameaer marsilie
Que ii tranist a ^1 rei de oaciBe
FRANZ. II8S. 4. EOMAKS DK ROMCBVAVX. 15
Li fren ad or seile darcento li mise
Ce lor mante che lo mesa^n de dire
^ascan porte an ram doline
Pax et hamilite neramänte signifie
i Et) enperer se fa na baldo qa iant eler
Cordoa al presa et tat le mar frosser
Ambe dos le tor si na in tera ceter
Holt grant desdat si na soi finaler
Or et ar^ento et gaarniment molt cer
lo iVoie remes saragins neiasscher (M «9. c)
Che aosia mort o uegna eristier
Carle maine e in sn gran aer^er
Apres lai roUant et oliaer
Sanson li duz et anseis li frer
1^ Gai de gaschogna nantelmes e garner
^ufroi da ^or li lor confaloner
Asa li sant de aecli et de barber
Dl franchi de fran^a plu de \y. miler
Soara an palio blanco sede li ceaaler
so goga a tables par son cors esbanoer
E blan^ardin al peron desmonter
Dist li frandschi noaelle li aarer
Dist li emperer or parle messaier
E blan^ardin si comen^a a parier
as Par gram sauer et par gram nobiliter .
Si cum quel hom' chi ben li saüea fer
Droit enperer salua sia da der
Dal criator che doui adorer
Oi che ue manda marsUio la mirer
3o Lest plos fer bom ehe porti corer
Intre nai et lui nol che sia amister
Defina an f omo ehe le coaaier
Seguira an a ÜBsta san micher
16 MARCIAMISCHK HAMDSCHRIFTfiM.
Vostro hom sera par amor et per ber
Trestauta spagna daua tiral infar
Se aoli ostaixi el uen donara a aer
Odexe o uind di fio de nostre moier
^ Dist lemperer regracia si ade
Ambe ses man a leaa contra cel
Segnur baron dist limperer ^arle
Consiame donor et de bernace
Vees marsilio che me mande messa^e
10 Seguira mi in le tere de france
La nostra loi sera lata plus salae
Dist li franciscbi qai a mister gran guarde
Qvando li emperer a soa raxon i^ia
Lo conte roll, nollo otrio miga
>i In pei se dri^a en uer lui sesbaldia
Droit imperer no crei a marsilie
Ben set ans chin spagna nostet miga
£1 ne manda quisti messagi messeme
^ascan nadus un ramo doliua
so Fax nos tramist ueramant in delinra
Mai quel caluert non uentignira mia
Dui uostri messaci allo paim tramitissa
(^ fu basans et son frere bassilia
Quel gloton li prese et silife ancira
sS Mafeites bon roi uostra ost bandira
^urarem 1a seio a tuta nostra uia
Prenderem quel gloton cbi li baron antisa (bi. 69. d)
Aaine li conte comen^ soa raxon
Droit emperer no creez albricon
So Ne ami ne ad altrise del uostro pronon
Qni uos otria questo plaite sia o non
El no a cura äqual mort nu moran
Faites uos pro que nn nos seguiron
Concordez nos cnn roi iqarsilion
l9
I So
I
FRANZ. H88. 4. KOMANS DB RONCftVAUX. 17
I>aQanti karlon e dax naymo uenu
Blaiifa oit la barba et li ceao tut ^anu
Mior nasal no e in la corte delu
Qnel dist al roi ben nos ai iotendu
Li cont gayno chel ua respondu
Bene oi ma chel sia souenn
Lii roi marsilio e mort et conftinda
Prait aaes soe tere et li doion abatv
A oos talent aues frosse le ma
Quando a aos manda cba bia merce de In
Grant tort seria se il fosse confundu
De li nostri baron uos li manda u
Se par ostaai ne nol fare segn
Questa grand gaera non de munter plu
Prancischi responde ben a parle li du
l>J8t li emperer consia me baran
Chi andara echi li inniaran
Beaponde li dnx najmon ei andara parnii$don
Or men dona li guant et li baaton
Li emperer ferament U respon
Poi li a dit aoa eates sa^s hom
Par questa barba et par questo granon
Vni no iandari dala de misiloa
Alez aaeer de nient plus parlon
Co dis li roi cni poren ennoier
Responde röllant eo öindaro uolnnter
Dist oliuer no uege portara li per
Vostro talento fort epesimo e fer
(^ iandaro si uos li otrier
Se li roi uol ja li posso meior aler '
AI saracins que saragoja ter
Li emperer si inclina son §ef
Apres li dist ambe dos taser
18 MARCIANiaOHS HANDSCHRirTSN.
Nesan de uos no i amra erer
Di do9 per no ia nesun aler
Francis li rende si se tra^ arer
Xrepin deraina li est uenu dauanti
3 A farlo escria a soa aox alta e grant
Bei sire roi lasez ester nostri fvant
Chi ont ases pene et achant
Iq qaesto paese e$tez set ant
Or me dona lo baston et li guant
10 E uoi aler alsara^in despant (M
Si li diron un pofo de mon semblant
Si impredero ses costumi et son talant
Li emperer li a dit no i andarai in noiant
Por qaesta barba no i andarai niant
li Ale^ aseer sas quel palio blant
Non parleg plus seo nei uos comant
Segnur baron diät li emperer ^rle
Eäe ^i me an bon naial de parate
Che a marsilion porti lo messa^e
so Se mester et ben poasa eombatre
Respose rollant gayno meo parastre .
Selai laaaa no naari an tan sa^e
Fran^ois respont ben lo po faire
Se ii roi aol ben edroit che li aade
>3 Co dis li roi gajao tra uos aaant
Si receunri sto baston et sto gant
Chin sarago^ uos in ueramanjt
Asez oi kel uel otna li frant
Gajnes respont qo e da part de roUan^
^ Allez si po^so mai no aura garant
Plu cum aue bazilio et baxant
Gaynes dist li roi trop aue? mal talant
Yos alirez da poi qae uos comant
»RAinS. ms. 4. HOIIAKS Dt ftOHCBTAUX. M
Droit emperer ^a ce nostra seror
Si no an fij qüi baldöyn oit non
Se el aiae sera molt prodon
A n08 eomand mon ar^ent et mon or
& Garde^ mel ben mai noi nedera mes ocH
Garnes dit li roi trop aaez tener cor
ClraTno deafibla aa grant pelle de martire
Daaant les antres remist en son brialde
Grosso par )e spaile et por lo bngo graille
10 El est 81 bei que toti lo per lo guarde
E dist a rollant efel par que uorage
(^ sata ben que sum to parastre
E poi an ^rno ben sai que no mamastfe
Ma seo uino el oe tornara a daman^e
>^ Eo abassaro stretuto aestre ligna^e
Rollant respont no o cara demena^e
Ogna prodom de ben porter messa^e
Sei roi lotria presto sum par uos faire
Dist gajnes oncha donetuede ne plage
so Eo non snm uost hom et nos non si mon sire
Questo message sam presto de dire
Per quel sam pero qae deo in roma mise
Angi li faro un pocho de Felonie
Si esclarero mon talento e ma ire
«^ Bebassaro tut bomes de uostre lignage
Quand rollant lolde non po star de rire
ttajno regarda et aide ire rollant (bi. 70. b)
Doncb a tel dol nil oit si grant
Eo «e desfio da quest bora in auant
)o Et olioer par qae le to compant
Li do^ per par ^ cbi nama tant
97. 1. rire
M MAEClAJNISCaK HANDSCHRUPTEN.
Eo ne detfio ne^uil lata la qea/t
No iro amer qeanBi al me ainant
A qnest mot gay. se tra^e anant
En sa man destra uolt receaere lo guant
5 Cai tal teoor el fo caga aoant
Dia li fraofQis cleo pare qua no nuanti ant
Sir messag nu inaeniemo aliaat
Diät ^ay. nuol diri le aemblant
Droit emperer doname li conce
10 Po qae do aler non noi pla tarde
Li roi respont a la benicion de de
A soa man destra la a son be esigne
Gajnelon sen uen a son oste
In dosso se aeste un erminio engolle
i5 Desoura quei ombrial intaile
Dui speron dor in son pe a calfe
Cinta a mordea al senestro coste
In tenebrun son ciaal e monte
Oala dalai pla de mille basale
M Che tuti li dis sire no li mande
Gayno respont no pla^ a dom^nede
Chin saragofa par messaces ale
Heio che mora sol cha tanti bon finaler
Se deo in franga me lassi reparier
>s Fe dei seruisio me ditea a mia moie
Aspinabel me amigo et mon
a. s. w.
Schlufs:
Baron dist Carlo or ai qnant qae je roil
te Qaant colla ai destmt qni ma tolla lorgoii
Boliant e oliaer per cai repolser soit
Li do^ pers de frange mist en si malle toiI
3^ France gam deutlich. Jacob setet: Firince (sie).
FRANZ. H88. 4. ROMANS DB RONCBVACX. 11
Portant cam je mes nes ne rera ni <ril
Per lai conqoia e rome eri lalmaroil
La asis a colnmbe oit ]es caebonelei a aoil
Dont ben voit la crarete e li Iiisoil
i Ooas grant lenes joaqae lanal deiidoil
Explicit liber todna romani rraoiTalis
Deo gra d as amen.
9.
Pergamenths. des 14. jh. 4o; 101 bl. mit 34 Zel-
len auf der seite. Vgl. Jacobs diss. VII, 152;
die altfransosischen romane der st. Marcusbib-
liothek, proben und auszüge von Imman. Bekker,
8. 1 ff. Berlin, 1S40. Die Überschrift steht auf ei-
nem Torblatt von neuerer band.
CAR0L1 MAONI ROMANOS.
Cvm fu la sbare oaerte le uailant roi lombart
Sen isi primerain sour un detrier Hart,
La lance paomoiant con un uis de liop^rt
£ consui dac herbert qe nestoit mie coart
*o Cuiain germein estoit de naimes le ueilart
Lescu e laubers li fause cou cner parmi li part
Mort labat mantinant don bay de danesmart
Poes a treite la spee com tma home e gailart
£ taelt le cief a un antre e pnes dit chil se gart
>^ Bertram le jencois e ranbert e ri^art
Bainer. e aimeri floran fonche e bni^rt
Bonon barnier e bni e band e dan aichart
Aoberis e johana ond nnl ni estoit coart
Gescon a snen pooir i fiert bten da sa part
3o Ond maint tiois fuient com pour dens le renart
Mes ceus as ionges lances che bien saiuent lor art
Des ciuans des tiois fönt menieilons desart
tt MARCiANISCHlS HANDSCgRlFTEN,
Car ea ttoa naios de terre che oest le treit dun dart
Bien pl«/» do qatre mille en ont mort adeaart
Qaad. tiaia noiant ceus ferrir pour tiel esgart
Tretoat le plna ardi ae tient fol e mosart
^ Adonc eetcoii de lour mantiaant se depart
Ver lenai^QA ^rlloo lour aeignour esteodart
Se retorneat tretuit mea mout lour scenbie tart
Hlattres e desmembrea ases plua chao troton
Tornerent ceos tiois uer lensagne ^arllon
<o Mes ne farent alies lemi treit don boucon
Che neirent carllemagne e sa giant enuiron
E qand lencontrerent si distrent a fier ton
Ky roi pour dieu merci car prenes uenieson
Dou felon dexirier che a feit destrucion
i5 De grand part de ta giant a tort e sens ratxon
Mort a le duc herbert que estoit caiain naimon
£ plus de qatre niille des autres ce sauon
II a une giant da pie che nont pas garnixon (i»Li
Äutre che eescon porte un longiame baton
3o E mout pnt bien ferme un petit fer en aon
Celoor fönt si grana coua ae noir dir noua deuon
Che escu ne aubers ne i uaut ia moite dun boten
Homea e ciuaus ont mia a confuaion
De ce suspire naimea e dist pour aaint simon
>^ Je ai grant parte feite cui eben seit mal ou bon
Qand mien euiain e mort par ai f^ite ocheison
Naimea diät lemperer a^long ma enteocion
Auant le deaeurier noua bien le uengieron
Lour eacria a siena homea er aoant mi baron
3o Si abatrooa lourguel don lombard roi felon
Car ie trou plaa labet ch^ on roi marailion
Lour fiat en uer la place drecier auen confenon
35. pectr.
FRANZ. HSS. 5. ROMANS DR CHARLVMAONB. tS
Mes de ce ae srqoiI noiant le fil miloti «
Ains aloit ponr li aille la e sieiis eM&piignoii
. Mao^eris e suens fil a soen detre gaiön
Poar aqaoier la noise le cris e la tan^
^ E^rlle oer la place se mist tot dan Taodon
La spee nue ao peing oies rous com ali^n
Siens homea aneo In se mistrent a bandon
Qand dexirier dt ^lle ne semUa mie bricon
a. s. w.
i» Scblnfs:
De fea pourferas nous plus daömaze e mesprise
Mes avant loscaronr furent a tiel juise
Cbe Celle giant paine fu trenne e oncise
E la viHe robee e destruite e maomise
li Deu gratias amen.
6.
Jacob Vll, 153 angt: ecrit. des 13« et 14« eiicies;
es ist jedoch durchaus die g^Ieiche sehr schöne
hand, und das datum im schlufs angegeben, näm-
lich 1371. Freilich hat Jacob s. 155 die jalirszahl
auch falsch abgesehrieben, ipvie denn überhaupt
seine absehriften durchaus unzuterläfiiig sind.
Den ansdruek proesme (Vit, 155) finde Ich im
gedichte auch nicht.
a) Jacob gibt dem ersten stuck den titel la
PASSION. Vgl. Imm. . Bekkers proben und aus-
zfige s. 80.
Apres la passe <[uand jbesus dare paine
Dool e tranaille sei por la ißns hnmaine
5o Per nes garir da ii.diablea maine
Li rois ihasus 8^ disciples amaine
De denf aas ort dont la flor fu saine
M MAACIAMISCUE HANPJBCHHIFTSN.
Che bidn saaoit e clMmoit por eectaioe
Che ennr i eonttiot de ceste nie terraine
Ases diaeiples ,bQ Akt li rois sopraine
Höre apropinqnat che ^el or SQot pro^aine
3 Chi moi traira petnu parle autaine
Neu toi doter tan aeii ai foible uaine
8i OBuiea te relinquent por durer mors estratne
Non te reUoqaam aj ibesua na^araioe
Jhesus respond e tint li f eu en baia
10 Quand il oi de petraa le babais
Come celui chi seit de cner uerais
Toat ce che doit auenir e fu mais
Present li fönt nel mescree^ uos pais
Bespont a petrns nei tenir tu a agais
>& Par choi des autres plus urgoillos te fais
Tont li primer toi di che tu serrais
Deuant iugif par trois fois inrerais
Che en tot ta nie tu moi nen conostrais
Petms respont ia ge ne moi dirais
><« Si me oportureit mori tecum neerais
Apareille soi ot toi abien et amexais
Tormant e paine tecum durer en pais
Bespont ihesus ia point ce non farais
Ante cpiam gallus cantet tu ter moi renoierais
)& €|,yant a ^e dit le sanct ibesu crucifis
Trois de ses disciples de deng an ort floris
Ot soi les meine les antres i sont remis
Tot par de ors le^ uns oliner foiliis
Orate uos ge li dit ihesn cris
So Ne in temptatione oaschnna de uos soit mis
Caro infirma est e prent It espiris
Ape^e fere nolonter e non ennis
PRAHZ. IISS. 6. LA PASSIO«. iS
Qoand a ^e «Kt a genoil sest flatis
Sa oraisoiis chomen^ e si dis
Pater si possibile est ao£Ber cestai calis
Yt non bibam illam biaus sire se » toi pieis
^ Non secandnm nelle meam mes cum ta uis
Qoand a ^e dit fa si fort exbais
Cbe dan sanglent saor fa tot entrepris
Tarn tost soi leiie e par de ors sen is
Tot ses disciples a troaa il eDdormia.
>o Trestout li exueille c[uant il geta un cris
Surgite feit il molt per estes ^aitis (bL i. b)
Pur'solet an hora ne an mamens de dis'
Yigilare mecaxn dond uos nestes de pis
Horate dico pnis en lort fu reaertia
1» Jesus adore de parfont cors pensis
Vn sermons dit che tres bien fu ois
Vsqae ad mortem anima mea est tristis
Del ort sen ist ses disciples coisis
Anchor dormant caschuns ex oil clois
3o Surgite feit il ci sont notri nemis
Cellor se leuen iongirent li ioys
Fustibus et gladijs caschuns bien manuis
Mes iadas seariotes qi da deus malleis
Tan tost cum uit ihesus si dit aae rabis
a& Par mostrerle cellor si baisse bo^e e uis
AI baisser cbe fist li malestrus
Tont li iujf le nont bien coneus
Mes ihesu cris si lor oit respondus
Quid qaeritis por choi estes uenus
^ Jugif distrent na^arenum iesus
Ecce ego sum ni alle^ qirant il plus
Cum li iuyf le mot ont entendus
Cbe sol uenoit da diuine uirtus
Par tel maniere fu caschuns experdns
M MARCIANISCHB HAMBSCHRIFTBN.
Che Uli eti perdirent oors frons e las
Cum fussent mort chairent estendos
Li uoir ihesus anccNP li oit amentaas
Qaid queritis qaaod ii sont reuemis
^ Cellor ^trent iesnm na^arcnns
Ecce ego sum primer nos ai disus
Se moi aole^ de ^8 pas soit preadas
Chi sont ot moi ne lor forfaceg uns
Auos iioloir sol soie retenus
lo u. s. w.
Das gapze utnfafot 3 bl. zu je 4 spalteu und
Vs spalte. .
Schlofs:
Qyand le ueoir fn rendüg a longins
■& Enuera ihesus oit feit an biel enclins
£ puis oit dit cest hom nen fu terrins
Vere filius dei erat ihesus doul roi diuins
Che avons si iHort por ire e por uslins.
Puis se engen oiile si soi clame tapins
so Debat son pi^ et soi apelle frains
Pardon demande ihesu li rend mercis
Che a nos le rend qaand nos venrons afins
£ si nos condue aul regne celestins
Celui de glorie chi confundi chains.
>i Deo gratias amen.
b) Darauf folg^ der roman d*aspremont, wor-
über bei hs. 4 8. 1 ff. berichtet ist. Jaeob (diss.
Yll, 154 ff.) nennt das gedieht irrtümlich Ron-
cevaux.
3o Schlufs:
Qante uois ai de a. et de heumon
£ de h. el maine a la fere fa^n
WKAIHZ, US^ 6. ROMAN I> A8PMM0NT. 17
£ de g. li fil9 al dox boizon
£ de la baUiile cbi Ai en aspremon
Gente li in de mante relioa
Larantgarde del emperer karllon
^ clx mii forent li oonpagncm
Tij rois li oit et xij docbi por non
XY loil furent al orial dragon
Leoseigne k alnre porta fagon
Grand honor noit limperer karllon
>o Dambedos part en fa eum nos trovon
Nen torna niie la motte a maison
Cbi in la pla^ arent lor gaierdon
A Iure andarent aqoerir li deas perdön
Höre in arant ai finis la fangon
'^ Cbii ci finia cbe plna ne nen ganton
E fu a XX de jshi deaerir' feni il aon
In micoohcxj exemple el son'
Filii est H libra ybesu mercie en son
Deo graHas amen.
.7.
Romans db Roncetaux. Pergameutbs. des
14. jh. Vgl. Jacob Vll, 156. Das früher besehrle-
bene ms. des gleichen inhalta (n» 4) hat noch eine
einleltung, welche hier fehlt; dagegen hat n<'7
am schlufs einen Zusatz, der dort fehlt. Ein
titel fehlt. Vgl. aber das Ifterarfscbe H. Mbnins
dissertatfon sur le roman de Roncevaux. Paris,
1832. F. Wolf über die altfranzösischen heldenge-
dichte aus dem frankisch -karolingischen sagen-
kreifse. Wien, 1833. La chanson de Roland ou de
Roncevaux du XIl*' siede publ. par Franc. Mtchel.
Paris, 1837. Meine altfrauzosische sagen 1, 59. Gott-
lob Regis in dem glossar und den anitierkdngen
zu seiner üliersetzung von Matteo Maria Bojar-
S8 MAEGIANI8CHB 1IAND8CIIRIPTSN.
do8 Yerliebtem Roland* Berlin, 1S40. Le poSme
de Roncevaux traduit du roman en fran^is,
par J. L. Bourdillon. Dijon, 1840. Ronciavals
mis en lumiire par J. L. Boardillon. Paris, 1S41.
J. Bekkers abhandlong, die er im jabre 1840 in
der Berliner akademie aber diese marcianischen
hss« g;elesen, die mir jedoch erst nach meiner
reise durch L. Uhland bekannt geworden.
Karle li reis a la barbe grifaigne
>o Set anz toz pleias a este en espaigne
Conq[ai8t la terre iusqua la mer alteigoe
En maiot estom fa neu aa enaaigne
Ne treue bore ni chastel quil nen praigne
Ne mnr tant halt qa la terre neofraigne
1^ Cite ni a qi contre lui ae taigne
Fora saragoze a« chief dune montaigne
La est marsille qui la loi deu nen daigne
Mahomet sert mout fait folle gaagne
Ne puet darer qe harles nel ataigne
>o Qar il na home de lui seruir se faigne
Fora guenelon qil trahi par engaigoe
James niert iorn qe france ne^sen plaigne
En saragoze fu marsille li ber
So2 une oline se fist por deporter
as Sor an peron qil fist aor lister
En niroQ lui ai demeine ai per.
u. s. w.
Scbiurs, bl. 138:
Btron dist .1(. or at quan qne ie uel
^ Quant eil est morz qui ma tolu lorel
Mes nies roll, par cui reposser snel
Li «xij. pers amis en mal esuel
Tant com uiurai ie nen uesraia mais el
PRANZ. HS8« 7. R0MAK8 DB EONCKTAUX. S9
Per als oonqnis et ualence et morel
Et tote rome el oaL disidael
Hfcyant gaenellon fxi a dolor liurez
Grant ioie en fa par tote la citez
^ Karle li rois a moa leon tornez
Sos en la salle del pales est montez
Tot ses barons a deuant lui mandez
Malt bellement les a araisoDez
£ doucement les a toz acolez
>• Congie demandent et il lor a donez.
Li rois sospire de roll, sest menbrez
Cil sen tornent aualent les degrez
Charte remest dolanz et abosmez
Chascons sea est en son rang intrez.
8.
Vgl. Jacobs diss. VU, 1S7. Das gedieht vod
der schhicbt von Aliscanz, welches aoch in
einer hs* der bibliothek des k^igs in Paris
sich findet, ancien fonds noa98&, bl. 189'. Vgl.
la chanson des Saxons par Jean Bodel pnbl. par
Franc. Michel. Paris, 1839. 1, xL In der marcia-
niscben hs. steht anf einem Torblatt Ton neuerer
band der titelt
LA BATTAOLIA DKL C0NT8 OUOLIBLMO D^ALnCANZ.
>& A cel iom qe la dolor fa gran^
E la bataile in faite en älisscang
Li cons guieL 8o£Eri molt grant ban^
Bien i feri li palatin bretran^
3. BourdiUon (Roncisvals s. 103) liest falsch yal de si
dufil. VfjjL cod. 4 scblttOi.
M MARCIAÜISCHS HAKBSCHRirTEV*
Gaudin H bmn e gvi^ard lo aoilan^
Girard de blais gantier le tolosanc
Herrau^ de santes heaes de mielan^
Sor tof les aatres i feri aiuian^
^ Ed trente leus furoQ se iacerang
Sea escus frait ese cumes lasatif
Set plages ot par mi en dos les flanz
De la meDor fast mort un elemanz
Molt ba occis des tur^ e des persan^
>o Mais noii uait la moite de dos gang
Qar Cent en ist des ne^ e des calan^
£ des dratnons e des escois corang
Vnc tant non uit nus bom qi soit uinang
Desscuz e darmes est couert li artan^
>& Grand fu la noise des felons sednan^
£ fiers li caples e li estors pesanz
De sor la terre corat auru li san^
Ijj coas gaieL* uait corant par lestpr
$e$ brant fu teiat de sanc et de soor
m En mi la aoie encontre an aamassor
Tel li dooa panoi son eum aflor
D« si al pi( li mist sod braat de color
A pies rocist pinel lo &lq pad^r
Li cons li fiert a for^e e a uigor.
»^ Hais tant i a de la gent paganor
Atant bec uoa derame^ aon s?gaor
Sor la breagne qi cor a grant aigor
Cil sont a |ai darde kn paor
Cil de palerne e eil de atraenor
So Cest ane gens qe aert den na amor
Vne spie porta par molt raste fetor
Lo iorn a mort maint filf de oanasor
Ea goieL' lo filf de sa leror
En ]a grant preise a fait soueat son cor
FRAI9Z. HSS. 8. LA BATAILLR D^ALISCiMk ^i
AvLOiq eatrie tuit movef a doIoK
£n cui perira goiel.' sa oaior (U. i. b)
Ja de aes hoam nisira di cest ior
Li cons lentend molt en a graut iror
& 11 uoit bien qil en a lo peior -
Sooent Feciama ibesu )o criator
lii cons gielm. uoit aes bomea morir
Forment len poiie qaAt nes piiet gareotir
Viaain qiermais ne li piiel aeir
• Qant ne lo treaua lo carda matir
Por mal talent uait nn paian ferir
Jusqa ies spalat Je fiat lo brant aentir '
Adonc oomeneent aaracin a fenv
Totes lea ardian^ ea uaistsa coarir
5 Tel noiae menant la terre fönt fremir
Ardiement aont noa genf annahir
La nerse^ fier eator ebairoir
Tant aste fendro e tant «aco; froiair
E tant anberg darompre e daaarir
Tant pning taut p&c tute teste toUr
Lun nu>rt sor ia^twe trcdbacbier e morir
Plus de bX. milla en umeq cbair
Lo crif pol hom de .t. looea oir
E ainian se combat par bair
De ners larahant maia pros est de aaofir
Parmi sea piages nott sea beiaet «nsir •
Vinian est en he del del arebaat
E sa bnele H uait del cors cbeant
E prist lensegne de son esple ti^ngant
Pami sea flabs aa oak bieo estagnant
Pois se raeice desor aon aofForant »
«7. «Oi
tb
st «AECIAMI80HE KANDSCHRirrBN.
£ntre ses mm» se aaif adea ietant
Aubrant dacier en oait molt ocdant
Li plus ardif aait uer Ini fufaat
Droit ners la mar las amana farant
^ Dun aal li sort la magnea gorhant
Cest nne gena de moll fara samkiant
Tuit 8011 corna^ a darere e daaant
Tote da plom a de far aaaemant
Da oas plomeas aonrlor bestes cagant (bi. a.)
>o Dis miUe estoient li ciaer^ sedaant
8i durement uont antrals glalisant
Qe la marine an oait tote tremblant
Qant uiaian noit la gient gorant
De tiel fai^ons e de ai fait sembiaat
>& £ aoit la noisa qe il nont damenant
Sil sen ismaie oe men nois meraeilant
Ariere torna lo aol del anfibrant
Not pas foi une lanee tenant
Qant deaant lai umt uae eine corant
*o Donc soit bian poae ait oona^ant
Li gentils hom sa tetta mantanant
Vers damenden nak sa aolpa clamant
Oe sa maittt destre aloit son piz batant
Dez moie colpa tint ie ei foi tant
'^ Ne foi mais estra tot mon ainant
Jal eonparont pdan por sol itant
Vers an arabiar sen aait esperonant
Des pers de lärme sa fin aait aprochant
Viuian torna qi ne nael mais fair
*» Vers les archier cai dex pot maleir
As primiers colps le a fait departir
Jusqae as ceraeles lor fait lo brand sentir
E eil lo ferient des ma9e8 por air
Par mil aobergs li fait le sanc saplir
E por li aame la ceruele boilir
Si
FRA«.fieau.S. LA SATAILLB »AiagMK. 33
Des peii»iSel' coole molt 6«t pre^Äivupvir
Mais den ne plaist* qen Gore <de ce fltair
Tant qe gielJ. uendra a sepelir
Qe il archant se» oomliat por air
^ E SU 08 brtiram oai dex poast heneir
Dane cooipagn« ot fait «c turch foir .
Le seoz li orent fait e torer e froisir
£ son auberga .dctrompce «t de^arcii*
To^ fo eschies ses brätit*de oopa feijir
>• Li cons bertraai fu molt de grant air
Qant les oiiuna ooit a 'fioison uepir .
Forment liis'*dote.ne:uoii en qier mentic,,
Ne seit qe faiie inen els.no se guentir ... (U. s. b)
• . • , . * »
lii cons bertram noit uemr oMint Uneb^/
iS De )a masnee as- saraeia 4(omr -
£n qatre flotes fassent bien .x. mih»^ »
Tuit sont «brna axiioir gda a rnerser .
Li cons bsrtFam ncn noaa aprodkier
Nest pas meramle nus nen doit meraeiler
*• Qar tant mrisie soat bien : areaoglMff i
Si cam it dae ariara raparier f ., .
Yiaian noit en mi eis ca^laer
Ondes gieli/ ^arma nenag aider
£ bertram cas mortal eagooik^ /
>i Dame ti borgar; ne om oeref «tev \.
Pres est m« »ort vi aoü nnl ireeoumr *
Bertram ieotend no» aen caita «anoer
Dea r^clama lo oerai iostiar
Yioian sire or ia^ tvop qe la dier
s» Qant ne aos nois a amii braut eastagner
A cest mot afaiocba sön. dasbrier
QU o udst ces naober» detrencer
Lun mott mut laltro^nerser e;trabiieer
Bten len deilal <dQei«D e pBofior .
3
34 %ARCTANf8CHfi RANDSCHftlfTEV.
Bieii uani diasriiaiis polalit et jdIumt
tarit ^er b^rtratn et deaant et dericr
Qe la grant presse ist moit aclarier
Viuien uoit silineop »braoier
5 Trestot sanglenz H neise^ baifler
Li cons bertram K noit It watyrrngtr
Tot contre nal e a terra la der
Sil ot dolor nols nen doit moroeiler
Yiuiao siii^ ee dkt li timoiier
10 Por amor den qe tat a bajler
Car uos ale^ sot cel estont coloier
De 8oq eel arbfe ^e: la iio>^ ombrier
Je remanrai por uns eaeavgsajler
Grant sont uos plages ne forent desanger
>& YMaii lot ne pol ei chieF drieer
Dos fois se pasma aor lo oel del destrier
Ja caist ins ne. fusssent li esbwr i^ ^
Atant bec not K fort veia anoeber .
En sa GÖmpogna sunt patn je* mäer
<o lij cons bertran wt afeied>er veair
En sa compagna aont ekiaier «x. mik
Des dit bertram 4|i tet-aa a bailir
Secor nos sire si tojr sott a plaisir
Cosin uialaii or nos aerai aMrir
>^ E moY meemes ni perai garentir
Yiaian lot si ooroin^ a tvemir
Dit bertram noa nanoM nul lovsir
Tant cum niuoni alöna paia ferir
Ja de cest- ioms ne me uerois ensir
St> GairiseQ moj na en i«ey qe morit
Mais areor nei taraoin aaeotir
A cest mot reeont ate lenr
Testet • bra^ foat des oovs departir
E ces oemelaa «n eoatee MOttt boilir
FRANS. RW* 8* LK BATAlLbl D ALlSCiiKZ. tS
Paians ett aoyt qi les oat enofliiw
Oe bnc lor lanDent lesetpie^ por bair
De SOG bertram fbnt »on ckial chair
Plus de J. ien noloveot aarsir
s Qaant oiaian lor oait de lor toUr
Mais grart dolor li conaient sofrir
Par mi ses plaget uoit 9e$ boiaus entir
Li gentiis bom fb molt de grant air
Meilor iiaMiis ne pot ftus bom u^ir
lo Por droite foree fist paiana resorlir
Plus dune laace en arere foir
Viuian nait an boen einal taiatr
Donc fait «ii paiaii departlr
Bertram lentend qoi estoit en deair
as Di^ uioian pense^ de aos cair
Vee^ da paiens tote lerre courir «
Sa cbascuB oolp en febe8\o. morir "■•
En coia ueroia nn mois tot leompUr
Qil fasent mort dens li pmnt maledir
*o Las come uoi »on eber oiide aemir '
E saracin ne ptoeot ewprir
Se il est mort doi^ noa concdent morir (U.s.b)
Qar nest mais cp noa poust garenti^
Pors damenedia qi tot a abaUir
rt Bertram lentent qe otistoit eirdeair
Tiaian sire ce dit le cont bertraitf
Se ie aos lat« eie »en «ois fuiaof
Oate naurai et engi^ase tof tan^
Non anre^ sire dist ttiaian K franf
3o Qere^ mon onde lais en atieoang
El grand bettet c il est combataof
Por den li mätA ^1 mestMt seoartn^
No ferai uoir ee dist le coAs bertran;
Ne aos iMM tatAnum mi taaMnq
5*
M . MJ^RClANrSCHB HAKDSOHIlirrEll.
Ne tant «om soie ^oore ti ardan^
Tant omn el pung me. paiat temr lo htänq
Yos seraie ae dett plaiat bon garan^
liOrs uont ferir endoi aa mescreailf
5 Si lor detrencent' lea coalea e lea Aanq
Testea mains fönt uoler por ces «caa^
Paiana nes uoit ne soit eapoentan^
Ea Qoa .Y« contea aa eapei*ona bro^n^
Lor cosi furent de la terre deafranf
10 E guielmea qe lea cheaois et blan^
Saudin li brun henea de meloaiif
Del comarchia »a. le tolosabQ
Ben ae conuint aa enaegnea crean^
Mait gentila bom perdi i cp, aon tan^
Orant ta k noiae par aerte le aoa di
Proa aont li conte eoraioa evardi
Ne ae faadroot tant cnm il aoient ui {
Mais Qtaian takg le plaa ardi '
Danant taa «utreo a oucia hmpatii
Qi molt laaoit naure et mal baili
Par mile oors de aon espid fbrbi
Ce f a la plaie qe eine pliia le malfi
Hais niaian ne la paa meacoisi
Tel li dooa del brant dacier fbrbi .
Parmi aon auoie qi ot a or bnini
Des ci aa dena la feiTOu e parti
Mort lo trabuee del deatrier arabi (U. 4)
Dient li conte qel cioaler a ci
Sans losire por laida nerd
Donc se reatragent paien den enenü
E dient tuit mal aonea eadieui
Li nif maufe OBt ceita reaarli . .
Qar ne fa mort dealieri'annedi
Mait mal ot faitdi anfallt n^ymeri.
«5
rRANS. 188; d. LA BATAILLS J>*Ai;.ISCANZ. 93
GMi. • io roj teabüt lumi
Qant il oraUe m £eme li toli ^
E de M terra la trestot desaisi
Se eil glotoit Qos enscampent enst a
' Meit aoa en aara macometen ai i
Trop lor avrons lor orgeil consenii
Mais ainf la noit cfeil seit aaespri • .,
Se teodra moit giel. ha honi
£ por maaues recreant a faflx
<« Yoir dit bertran^ uos non aue^ menti
Lars li riqii^nt eum morttel eeittii
Done aesie^ fier estor esbatoir «• .
Tant fort escu^ detrenge et pantir
Tant aumefrait de tot e departir
1^' Tel noi$e menent tel bae e tel tri
De dos gran. leoga^ les a bpia bien oi
Geste bataiie ont fran^ois desconti .^
Mais iasqa poi seront gries esmari
Se de ooD pensa por la soa merci
*• Ckaot fu la noise e Io cri e U huee
Icele ienf i fu moi isbaratee . ^
Qaat li ariofles li sorg dune ualee
A tog «x. mille dune gens desface
La ieng fuiant sont a lui ritornee
»5 Schlafs: . .
El grang moster est lai contesse enlree
E larcevescbes a sa contesse rajson contee
Sire conseil senz nulle demoree
Yos convint eve beneoite e sacree
io Por xxjD. bomes bateger a onde
27. contesse kt untertfipfelt d. h. gelöscht, was kh blots
wegen Jacobs Vü, 1S8 annii^rk&
18 MAIlCiABHSCH» ttAMMOliRtrTBlI.
Dame dit larceveiehes fiiit fert roitie |»tiiier
Crojo e procesions ont mott tost ordinee
E 8ont venu enaeemble ao^ orengo h pre
A ane ere ooraat si h regeaere
s Lere langa aon cora ceat miracle moatree
En leve beaeoite ea aont la jen^ entre^
lUuec fa baticeg e de etesme aroaee
Dö gras am.
»• ■ /'
Romanzo in prosa della tarola aoTDMiM^.Vgl.
Jacob VII, 158*
10.
Jacob (VU, 160) gibt dem gedieht den titel:
Gut Dl Navtoil.
>^ Ab cel dos tens et gai cbe la rose est florixe
E erbecte puosent arboseus reuerdixe
Heioseoa gant dolce per bois et polaiixe
Aller retorae amor cbascans en sua francbixe
Cbiest son droit seruent de bonare ses fallixe
*o Car amor ne recbert rens fbrche gentilixe
Ne se pote fier prisire cbi dalui faite durixe
E cbi soctotel sire ne mantent drudarixe
Car de tucte oertose est amor la ratxe
En doaner en proec^ en manter iustixe
sS Le nallecte de nantol de ge bene apprixe
Sacge fo e cortois et meis namauarixe
Anstoit dessa cot*te et catie e.rauixe
Largite for parlui e pruec^e acchixe
Dmcture emantenute sang pont de gaberixe
So Goaler de deo fu aonor de sant glexe
Iie aallet de nantol est gai appell^s
Nest plus pros damigels trosohalemir talas
rEAM£« M». 10. aUY fifi NAMTQU..
|5
U» rkce roi gkODOr Uni loit noii^
Che loit qpiiiidi ^nf <) eomplix e fasse« •
Poi k fisli fioalec • nna paaqqa voiet
E par «mor lenfaot eil Uresanti na dvbes
Che chaichnna oit uUe cestaua ^fean^itas
Aghiont da oantol oit ehaieuna |iir?s .
Ghiaincia dalsott uolor qüi spinPtL defeures
Avant hnt aegnire en qoal parte il uanM
£ poimer et potter. e dinners e distea
Le francbe dani^eU diee ioet meroea
Anant che eocte fosti partie ae deiaurea
Tel oit ioi ie che serott corro^es
Se le ior miome a messa^ enue^
Aghinor Q a gui la noaell^ contes
Che mil omer de maiao^e a nantol aasigesse
Amolir nolt sa mere oUra tot somalgres
Quant ce entendi gui oet le color maes
Je iure a dip che le mund i*estores
I Che aen^aas sen farsa alebrand lectares • <bi. i.b)
) *9 II dist ao roi ganor meree e pietes
Car me lassasf a lire le conge mol dones
Auea moi iurra mooeas adube^
Iie rm ganor parole a la eures ardie
Vassal dist il oAerool ai oie
I *s Chando uelese partir da la ma druarie
Ma pln ehe nua arai o{ eortesie
Mantenant )a metrai par tot ma baronie
Ben serons cent miKe a banere e ioulie ^
' Yest le lion doro enfina argento brunie
So End seront emsaasble uanru moise dnnie
Pois trapassarons mer tre tot ea compagnie
Mort serra e confondas chuie tremer contralie
Le uallet ehalentando. dosse niant le mereia
A priese refict laua. a dau le 6 marie
£ chant AMe steit long » I«. tMrese pKe
Lesperoitt balsta toi roure ia ^Isa poHa ^
E ganor ri ii dric^e "co» dosse e di«iie •
Holt räeiie le baso' per ohe laaoit nucie . i
i £ pnr amor sa niere a Ja .eere acbtfit '
£1 lest deseseptatM e jnisses e complie
Cbe to rois löit a^we plas diltre reim obesie
Orra approaeme le teas chit *lan por amkr
Con uos porres iare oant'hi qanion fime
>o De baetail e destors e de gn^ inaaie
Damors e damistes e de grmis feUdnie '
Ije fort rois ganor ne uilft ädtardir f]tt$ •
Par tocti ses pais oit lor brea trametas
A roi adamires e a cons e a das
>& Plus tost ot chi poit si soit ad agraoatoi' tienas
Collor sargens e arnois e bon ciaals crenoa
E chi derren faldra le cef aura perdus
£ chi loi seguira belle aerra chöneos
Mantaaaat la nouell est per tocto spandos
«<» Che ganor uol passer oltra lemir ft)ndas
Por amor de agens la belle al cef crespaa (bi t)
Cande in si soit le uoire gram ioie nait aus
Cascuns saprestatent .c. ans le soit et plus-
Che fusti a son segnor ariues e uegnus
*s Aaant che le raois fusti trapasses e iVras
Est uegnug a horoi ben c. milia scus
Soit le port de falemo poit lom auor nens
Lemfbrg e la poisan^ de ghenor le membrus
Cent mil dualer ad ^iual ben-meettis
^ Accille ricce sor ueste dors et dargent partua
De blois et de indegen de pali et de uelus
De roge et de blans intalees e tassus '
Lora ele pere chioit adois etis
Si grans est lespiandor ohi oit i^endua
Qii par ehe tot le are^ e le mens ai ardos
Ah gramernoille stoit l>elle lor eompagne
Bau c. miKe plna i^errafi sq^^ ud -eiifangiie.
O aat le Mon.jqir. en .la.bl<tyice,i9ia«ipaga& '»
^ Iluec:atoit ^eajufUpe m^^e et bi^a^^agaf» ; , j
»,;, De hoipu» de^uma -^ .^e«al» den^f 5«oeoe.;.||, ,
.JBor le ^mand&'ghenor ehest de tot I^l^^f .^
. :Ge|D4i^eat..^it tot l^or ^aaitaogne ;..,>•
...rlfe^oe^^ adprestar^t saQ^jipnge demorafigne :
>o. Jßai.ae c»^ie'#. btee » s^suila de aardapgi^ > . •
Schlafs:
Celle noit Ip laissiredt toscfah maitiDee
La pax oiit otriee qüite e äcordee
A bmnrant dal eoyne cristiente donee
■& E tote sa mfasnee batiza^^e lauee
Davant lo rei de FVaisoe a sa femioe flspesee
Gui pris aiglert ^i tatft' jors a amee
Grant noces i ont fet soz nantoil en la pfe6
Ses frere baixa gui dur est la desearee
10 Dame aye dattigaon gitt a terre pasmee -
. Egaiior la .fe€lrizejt[ui.la reconpQrtee
. La ma9o^0 gaaor en est as aeif alee
11 OQt drize lor sigle si oat lor uelle levee
E zasGuns des barons.sen ua en sa contree
»^ Dec les qui mort i furent e la noise obliee
Charles uint a paris la zaizons est finee
Dex TOS garische toz qui lavez escoUee
Por ce qe miels en .seit qi la zantee.
11.
Roman de LiincsLOT du lag, in prosfu Vgl.
Jacob Vil, ML .
■ .18- V • •.
Lancklot. Fortseteuog« Vgl. Jacob VII, 162.
IS.
Jacob (VII 9 1<8) gibt dem gedieht den titel
DooNE DE Magov^a« Der anfang des in»; fehlt ;
kein farbiger anfangsbocbitab^ Der anflmg des
vorhandenen ist sehr verwischt, ztm theil mit
einem andern pergamentblatt verklebt. Vergl.
Christ. 16S2; Reali di Francia; Kanriel de Vori-
gine de T^pop^e cbevaleresque dn moyen age;
F. von Reiffenberg iber Jourdaln deBlayeii.8. w.
Anfang:
8or tot les autres fu de maior renon
Bono BO le qperi ni mer^ ni perdon
i5 Yer lui sen uoit ^o« ires oun h'oo
Et en olaren claveo^a chi a nor ii pon
Qe li dono dnii^iana al ^eao bleu
Gnn colpo fer de aon elmo eoaon
Qe flor e pere nabaci a foson
so ' La apee torna qe fea en eanoon
O laubergo tren^a dauanti Ii giit>n
Le biando de eis aoura li aragon.
Ich gebe nun die rot gesohriebeoen capitel-
Überschriften, die jedoch viele fehler enthalten«
'^ Content da de maganga retörne aHtane
cun soa ienU
Coment doß b^mdire oste euene a san
9imon*
Jacob VII, 164 hat hier noch eine stelle, aber
nicht ganz richtig:
Dodo ciral^e can aon oste grant
Por li famin i sen vont erant
Tant qi furent a san symoo dävant
. S ii le VM«!» wa iMif«! |N«t«p^
Boro era lere a laiibe apariaant
E reguardo fora por me li canp
Ti loqe tendere e paailon tirant
^ Qm la graBt oate e lo vi li davant
' Onando la vi ao ai9«|lMia Aiagt
Del ai ajaiibaldi» ai li diät an oiaat
PQrqe me dones vos vestre aoldo.
Coment houo cof^ ges cunpagnen nen
^*ven$ en I0 hmtmle a^m do de mfi^ance
• $e feri ^CMt houo»
Camenf bouo Jh inh cmitel ^ginbafdo
y ec^m Im muNer ßiginMdo ffordait bouo.
Commt h dmm$ de ^ginimlde comoü
*^ bouo en le bagno ^nne fe grcmd^ (iHa%
Cmnent siginbaldo amunümt Awff • C^
mani dott ^rare in antone,
Coment bauo e teru reiorneni alpmles
fmcourerent la ^ite*
^ Coment bouo oit recomre »a eite do
drixiana ni de »e$ßlz non umo niant
coment bratdamont li mondoit mesager.
Coment braidamont da pois che ion
fere fo morto mando por bouo mesager.
'^ Coment li anbasaor de braidamont par-
lerent com bouo*
Coment bouo demande la dama de la
fonfon et eh li conto tot go qe li ert
auenu*
M : ItARCIJLNlSCaS HAVt>8CHIUrTSK; .
Comen9 6&UO eonmt ärmüme e^^eg e9&-
fax e coment parloit d hraidamont.
Oldu aues cum teris öit prübradtHnont
por fnulter e coment ia9$o fn r€tame9 em-
^ tone e memM drtisfkme e ses enfannJ Or
se comenge comant fu grant la guere.
Comant Uroispepin enuoie in antone a
houo dosmemeer lui menagando.
Coment U f*oü pepin qi rms estmt dt
'<* france enuoia a bouo dos an^Mutor por
'^' demander antone e blondotä 9a mefhe.
Coment K dos messaies erttrarmt e^
^ emtone e coment dient a bouo mh ambasea
^ comef^ U respodi.
-^ Wdu aues de bouo e coment auoitßne
ecomo e loit drusiane recoure et antone
en cesteputUo de luiauron la sere e de U
rois pepin buem est qe uU sage com pri-
mamant fo marie.
*• Coment fo ia corte gründe de li rois
pepin e li rois e baroz qi la guioient e
du fubler.
Coment li fubler parlo a li rois pepin
e si H conte la belle de dama berte e de
** son per-
Coment li rois pepin fi gran goia por
la parole. Qi li dixe li cubler e si apelo
sa ient.
FftAVK« HBS« 1& 1>01>O DB MJJkAVqM. tf
' Nach diesem csptUi tot ein rAqm.zii einer
Überschrift frei gelafsen durch nachläfsigkeit des
miniators; daher die Überschriften von jetzt an
inmier erst nach dembeireifenden capitel kommen.
^ Coment li dux aqiluz d^ haiuer ft U
primer qi dona K t^onfseil a pepim.
Coment parlo ternardo de clerfii^nt.
Coment morando de riuer dono U
conseiL .^
'*• Coment fo aheu li anbaseor qi'deuent
\ äler en ungarie por la ßle li rois.'
Coment li mesacer saparilent'tkl tot
quele coses que ntestere li auoit. ' "
Coment li anbasaor entrent en "^ongo*
^^ rie e parier ent a li rois.
Coment li roi$ dongarie aloit enco^re
li anbasaor li rois de franse e chment
se jforlerent e dient lambasea li rois ^om
gignore. ' v.
'"^ Coment aquilon de bauiere dise a lirois
primemant lanbasea de li tois de franse
I e coment li rois enfi grant föia.
Coment li mesacer contoit la noueh a
li rois dongarie e coment li rois de f ränge
** enß goya.
Coment li rose e sa ragina pttrlarent
a saßlle st le dient la fature de li rois.
' Comeni la raina dongarie fu sage e
go qella dist -^"^sa jMe beHe. ^
'W WblCIAHfStfim «AllDSOffaiPTBV»
C&ment ofuihn de bautere parlo a ta
raine par ueoire soa fille berte.
Cßmet^laratna mena 49qtiilonpar ueoir
naßUe nue.
^ Coment la rajfne $emai^i9aü saßUe tuto
fo ^B faire deuoit en tt^t U otrta.
. Coment aquüon j^arole a laue e de-
mandete saßUe.
Cotnent li raü apella sa mufer e ro-
>« ment U fu la dorne deliuriee.
Consent U mesa^erfou stale in maganfe
ecome$Ula raine poristamoraladönf eile.
Coment la raine proia la dangelle qe
pro le in celle noit se deus a presetUer a
.'^ lirqis in le leit magis non fat son Mohir.
. Coment la doncelle par le uolqire de
.berte mtra in lo leto tum liraie e henß
Mon uoloir si oldrois qe auene de berte e
. coment fu traie.
'* Coment alle fake ferme stabli a wm
baillis qua *B. ful amenee in le böige a«-
> siliere.
Coment la maluuasia dongelle pritna-
ment li dist fO que faire deuoit de berte.
*'^ Qfii se conte de cella maluesfemena e
de lefilg qe la auoit de le roispepin.
. Comjent berte r emieis en fi bois e co^
ment syniMdo la tfoufi- ,.-,,.
FRAM« Ms. 10. bOM M MAttAtt^B. 'fH
* ComenlleßtteHfiihaMoaltntfHeontre
berte e demandent son per qe itta est.
Comen* leßlh symdaUo farent grwnt
a la rmne berte.
^ De lauenture qe auene a berte e eameMe
U ra$8 pepin emima m syntbaldo mermnc.
Coment li rois pepin umt m ckager m
si gastet de synibaldo e auec li ses b&ton*
Coment pepin inde berte e siia touota
>® e 9i la demonda a synibaldo.
^mant synibaldo oit parle a dmma berte
et coment ela otria de fair la uohmt^ de
' Krois e K rois li ordena de far ü l4ftO'9or
un ehar.
'^ Coment li rois pepint quant il au<
futo>de berte son uoloir sen retömo a
paris e la cant.
Coment la raine dongarie inuöia in
frage mesager pro sauoir nouelle dS sa
--ßUe.
ilier scheint Ser schreiber wieder ein spaKnni
übersprangen zu haben.
Coment la raine dongarie parloit a li
rois SU le remanda parole daler infrmire.
^ Coment Uroisdongarie aeonpli liuolomr
de Im rmine sil lo dono parole de uhr in
frmmgor.
S4. 1. fran^s.
, Cament laran^^ dongmrie MpareUe da-
l^ in f ränge por eonge li roiM*
' . Qom^^ f^n UiHt larmns qe prü confe
da 8on segnor e coment fi^cäfe atißr.
' . ^ . Coment sen m^it* la r^j^i^ike a dn^enim
fü^aler e ^ ciulfoüpor alemagnsr
^ . CMi^ent la rame ciualge, ne parü e m
.. , M^Vv a liroü qe li alßst encontrß^.
. . Coment la raine entiyit enparü «mon-
>• toit a lipßles e li rois fa conumo. .
Cameni. la raine dongarie qnßot fu
, m»9Ue sor H pales e pur tot rßg$»ardoit
.enot^ in 9aßle e eqment ßloit a le letß o
ella malua^ia estoit.
\|^ Coment la raine dpngarie tenmt U
,, roi$par forfe e sile demandasoßUej^sel
non fast li bair.
^y\ Qßsant la raine dongarie uide $afiUe si
. bti.conoit amantena^^ e ml menoit gram.
*' Coment herte parloit a sa mer la raine
/, . « si li conto tot go qe li auent e comfu
traine. • - .
> ^' Coment la raine parolo a pepin e poie
'^ee partent ensenble e nenoit a parie^
•^ ^i conte la noueUe oomende la domo
' ffß li tradiment fn arse e hmsee.
Da pois qe la dame qe de herte ß Utra-
4. L- ciiialce.
\ FR^Ne. ft88. IS» DOM HB MiaAVgB. 4B
^K^mmt f0 ^Ufme se departo la r^ine e si
ahit en ungarie.
Comef$i la tmme, de$$g0rie se departt
dt li raüpepin e da MfiUe e 9$ sen nahit
^ en m terre. v
£qment la rama dongarie fu repariee
. en M terre ei a lijraü contdit la nauelle.
Coment li roh pepm porgant auoir qe
li dona do de fnaganfeß handir sa äste et
10 dualfoit ad antone de sor bouo. '
Qui se camenga li roman coment li rais
pepin contra li uolir de li ses baron por-
gant auoire.
Coment aquilon e li altri baron dona-
is rent a li rois li conseil de non fiualger a
antone e li rois de ges li rois non uolse
quel conseil.
Coment li rois pepin fi bandir soa oste
par tota f ränge por aler ad antone.
M Coment li rois giualgo cum sa oste ad
antone e coment bouo mando a stfdoine
etous li dona*
Coment dursiana parole a bouo por
fartauoir a Krois darmune qe bouo m e
ts reuonu et oit pris.
Coment teris wne em secorso de bouo
^mmtmse cwn wse mil giuaier e si le salue
da part la dorne.
M M&ROIANtSCBS HAUDSCBRIVnm.
Cameta 9en uaü bemarda q^ pBrtw^ a
K roi$ pepin la neueUe.
Coment aquiktn, päriB n pepin par li
fMMnc^.
5 Coment sen uait bauo a par lor o li
rais et tmoit auec hsr syfkbalta t teris.
Coment aqv^lon purole ah duse boua
da pois ke li röis pepin li anoit parle.
Coment bona parole a li rois de frange
,o e coment li rois li respundi.
Coment se parti li parlamento e bauo
sen retorna arere in antone.
Coment bouo retorna in antone coment
drusiana le mis por rasen*
,5 Coment bouo dona a tense li primer
colpo de la bataille a .w. mil Quäler.
Coment li rqis por li conseli, daquilan
cQmaaida a dodo temagnape qe se deust.
Coment fugrant,la bataille qiißnda boua
so entra en lestor e da lautre parte li ler-
uere de da.
Coment dodo de maganfe canoitbauo
a larmaire et a li grant colpi de kmpe e
forment se data.
•5 Coment bauo auait grandol de san
ffualer qe dodo auoit morta e eomemte
le uoit ferit.
FRAVZ. HB8. 13. BO»e DB IU«A1K!E. i|
Coment U roü con tota sa baroniß nmn^
» twrtia e €omei^ f^ gründe quefla hataitte
in le camp*
Coment bouo dmitane abati aq^äon del
fiwU e» ladt p^ prewner «» Imuoia en
antone aue^*
>• Cammt li presunes fu done a druxiane
e cella U mispor rason 4e son a faire.
Coment druÜana fait grand anor t^ U
'ia0^0n de france.
Crnnent dnwiana foiMit grant honotr a
■4 ftif fimüer qe baue madoit parpris e ^
diron de la batailie.
Coment fu grmnde quella batoMe ^ co-
ment bouo um o^rchando da de maganfe
^partiBt iioamp qß U troua e $i le ooincis
t0> e fa uempe san per. . v.t
Ol alies con bouo oit morto dodo 4^ ^W-
gan^e e uenfe lamorte de mn pef or ol-
• dires • . •• • . \ »
Coment tiris menali rois pepin ^ißfi-
,» toneeMie ffCeienia adrmiam e aomo
aquiUmne menoit.gran fOfe^ .. ' /
v. C om c m l ß&fania la balailhdAp^^. que
d9öfu'mmrMtksUrmspepi^pm%,
h
*
M MAAC1AN16CHS HAMDSCH&irVlN.
' Comenf U roü de fironfe muoit gram
paure quando boma Umennfoitde metere
inlatar e go qe drmüme liß$t qe moito
fi$ 9age.
i Comenieaquihmdebam$rep€irhabauo
coment bauo U reipose e duriwme.
Coment bouoß granf ionor m Uroü e
9% aparilent litabloes et alent a maneare e
pait qe o§^ manfe tratarent de la pmx»
lo Coment U roü tMrent par U pales de
portant fuirent in lermur seree dame
bUmdme et eUa.
Coment houo se consela a 9jfnüaldo ea
teri^ e a dama brnsüme de go que aquilon
i5 U aumt a la tabra deroiue e prüe son
conseH.
Coment a drusüme parle synihaldo e 9$
IK dona li loial conseil e U hon.
Coment li rois parole a morando de
90 riuere de lo die a la rame bertß qe le en
um son ßl.
Coment sen nait morando de riuere- e U
attri qe a listor furent pois 9i arent gran
•5 Coment moriando entro en paris e de
9i8 al pales et aloit parier a la raine.
Comentmorandode riuere enmenaKen-
laut hakto e naimün e retoma anionet
l
r FRAVZ. BS8. 13. DODO DE MAOAM^E. $$
Ci>mewtdru9ÜmeparoleaUrau&t0K
I atris haron e cwnent U onora e 9U e ß
uestu e U raü.'
Coment bauo mmnt qe sen uelugt aler
s recamanda 'k€$rleto soa swr a dn$9iana^
Coment li raü de franse sen tomarent
eßranpe et uueo Im aquilon de hauiere.
Coment ancor parloit U roü a la rmine
9$ le conta tuto lafin de houo.
I o Coment terise 9e depurte da bouo eprüt
conge e aloit en son rame*
Coment houo por li conseil de drusane
e de sjfmbaldo enuoiä a li rois pepin et a
aquilon de btmiere ses enfant e pois con-
ti traron de bouo go qe li (meniin engeitere
o il aloit por ueor ses oncle li rois grael.
Coment sinibaldo sen torne antone et
aporte bouo la basee e li don qe U rois
hn ona*
so Coment houoßfar merueUe a üi camp
de rudelson destrer e coment leßlz lirois
K conota si le demanda a bouo.
Coment leßlz li rois pois qe il uoit qe
* bouo no li uoit son de^re se porpensa de
t5 hii f ar eequantli aloit por prendrele dual
li oncisfu de lufato grßm doL
Coment tota la cor toment en dolor
linfant sicorerent entestalle par luimder
54 MXRCIAVI8CHK HAND8CHltIPTE19.
^a nulnon fu qi ii abä$t aprarmer se no
bouo.
Comentfu groin dol de le ßlz üraü e
comeHte le seueltrent a un mam^er agrmn
5 dol et cömeni le plure U roist e li barar e
sar tot bouo.
Coment li giual fu guge a marire 60UO
le plure e par lui demande gran piate a
li rois.
. o Coment K roi» pltsroit sonßl et coment
por li barom alfe salefiual a morir. .
' Coment li rois demand» comeü b li ba-
rons por far la iustisie^ et üle douente
concir li q^mle bouo li contra,
.5 Coment bouo mostro por rason qe 9on
fiual non deuoit morir poig apreso si le
queri en don por humilite.
Coment bouo por scanper son dual da
mort promis a li rois de aler oUra nrner
>o a li sepolcre.
Coment bouo prist conge da li rois e
dali barons e se sentorne ad antone sa'cite
e contoit a druxiane go qe li ert a/uenu e
go que far deuoit donde neß groHZ dol
s5 Coment bouo ancorpturloü a la dorne e
coment drusiana li respondi.
Coment bouo sapar eilte et lui e soa gant
por paser mer et aler en ierusahmt.
FRAm. HM. !&. . DOOO !>« MAOANCE. M
CÜM»0irf bmi^f» jmriles ehde ma ient
e 9% parUnt a synibaldo » le reeommande
M^ ferne e ses enfant e soa gite apres.
Coment bouo 9ßn uaitpor le f€nmn e Im
5 ewa funt epasarent la mer sisen uoit a
U seporcre en ierusalcmt^
'^Coment carcke cum 1% puim uenent o
li sepolcro e a trouarent baue.
€mne»t bauX^oMt uersa li swmsi» e 9$
lo pah,4Bc^cher qe gigant e^ait.
Coment bouo parle a U sarasin e li sa-
rasin parole a lui.
€}amemt baue oam parier quel sarasin
que a meruelte estaü grant que Udemande
i5 defar sego la bataüle e coment bouo li
respondi.
Coment bouo parole a sa ient de la ba-
t€(ille qefar deuoit.
Coment comengente la bataille e feri-
tb'rent lun lautre des la^gee gram calpi.
Coment da poi» qe le astes furent frai-
tes se ferirent de lespee Iwns latre meme-
hs calpi et rentent tot ses armes.
' Coment fu grant la bataille de celle
is dos baron e coment se ferirent dele
spede.
Coment bouß feri le pam et durament
li naura sile gito dagiual.
H MAECIANISCSB HA»08€WUnn.
Coment carchers reu^g^ mmc k om e »
prüf bateseme.
Comewt la geta garchßr se fmrjeni ha-
teger et homes et fernes.
§ Coment eercher se canuertie si pario
a houo de la fe.
Coment corchesfu batige et poü aliaü
a conuertir soa font.
Coment baldachi qefilz estoit lig oldag
lo alloit a la tere por paler a cotcker.
Coment baldechin retorne a 9a ient sä
lifoit armer et allent alla bataüle.
Coment bouo e baldechin sememitrent
a li campo e bouo li oncü a la spee.
i5 Coment pepin furent morti escm^
par la mort de baldethin.
Coment bouo por la paure de quel eer-
pant dist la oracion e fi a deo la pro-
gere.
so Coment bouo por paure de eil serpant
soa orason e quando loit dite si uaä rigo-
rose mant com liserpant et si le oncis.
Coment tous quant oit morto li serpante
si sen retorna uer li cafnpo tuto lases e
.5 dist a corches la noueUe donde sen mer-
ueilla.
Coment bouo da pois qe i loit conpli li
terme qe lauoit inpromesis a Urois dinget-
rAAM. ms. lt. BODO M M AdAlffB. VI
iere prüt fonfe a corcher et a ma gemt
9i sentoma ad antone.
Cornea bauo fu doUra mer reparie et
uef9t antone et ü le . troua dnmana sa
5 mnKer et aUiecle sinibaldo et giUc&nto
nouelle.
Cament bouo encora parole a drtmane
9i U conte de li serpant qe U ancise*
Dama dist bono entendes mün talant (U. u, d>
lo Nea sanes mie la pena et K tormant
Qe eo endore contra un mal serpant
Morto maast nen in fttst me aoferant
Qe li feri si forte e dnremant
Qe lol feto roneno eo le caup
is E pois lancisi ama spea tren^ant
Por ceila bestie tant proie deo e sant
Qe ner de le mie farent gnarant
Diät draxiana aon sies plos enfent (bi si>
Da qni aaanti nait li ^anter enforf ant
so Na laseren de bono daste ^omo en auant
A sa doro e peoe e tormant
De K rois pepin beo est qe ie nos ^ant
. £ de dame berte qe anoit li pe grant
Eo qe li nene enf nn petit tanp.
«5 Ol du aues de bouo dantone coment paso
la mare e senu alK sepolcrö quatro anni
egten arer uenu. Or se comence de liroü
pepin e dama berte.
8egnnr pla nos oir nne noble can^n
3o De stormeno e de bataiie e de gran caplexon
M MAECUKiffiHfi üANBaCHBirrB«*
.4a aprtso degi^inde tr«zon
De tel meraile uncha no oldi hon..
Qi aue^ de le dux bouon
E de drutiane a la clere fa^ön
5 Como Inno b iarotre duro gran paasion
.<Je^ho U mondo en torao et in uiron
Or lairon de lui a soe guarison
Meltre finaler de lui a trouer nen poron
E ses dos filz furent de gran renon
10 De Ii rois pepia er nu aos ^antaron
E de dos ses filz qe li cor deo maldon
Qe de aon pere. farent grant traisQp
E de dama berte a la clere fa^on
Lun oit nome gifroi par non
i& Lallro landris en si cun na troaoD.
Coment dama berte la raihe de frange
nori berteile et lanfrai e lamdris.
Or entendea aegnora qe iesu bende
Le glorios le filz «ante marie
30 Questa can^on nooe de tri^arie
Oi aaes quando b^ta uene dongarie
Con quela dame qe la pres en conpagnie
De le en fi si. grande Felonie
Qe iames non fu nna maior oie
3 5 De le remis dos filz e uoa filie
Mais cella dama berte par soa cortexie
Cosi la onora con harleto son fie
Quela bertelä non oblio pus mie
Coneso karleto la tenoit en compagnie
5o De qaella bertella sei sera qi uos die
Vos oldires como fi gran stoltie
Quant a milon sede par soa amie
Yiala meno in est^anie partie
PRMtt« »BS. M^ DOD» DE Uk^kW^ß. M
Qe in ^este moa^o^f^ue gran segoorie
Mais (jui de sa mer ne fi pois Felonie (bi 5i. b)
Qe le trai a li röis marsie.
5 Coment creüefalanfrot e bmdris eher-
teile 8oa sorqeßh estoit dß eelle dorne
chestoit da mmfftmf.e^
ikgnar baron plaroit uos äscolter '
De li't*ois pepin commen^a li ^anter
lo E daqdilon 11 segnor de bainer
E de bernardo e inoranclo de riuer
Qaisti furent de pepin conseler
■ Mais li rois oit dos filz qe molto fiiit a saiter
E da li barpn li fait serdk* et bnorer
i5 E por sa mer molto se fönt doter
Qe qui de magan^e non estoit sl lamer
Qe de sa ient nen fast qnarant ^iualer
Sen ueoit aqailon qo qe poroit encontrer
Mais por lanfroi qe se fasoit plus alter
so E por li rois qe tanto li tenoit ^er
El no onsoit un sol motö parier
Mais qui enfant prendent si amonter
Qe en la corte non auoient son per
E eil lanfroi fato era si fronter
3 5 Et a meniiie era bon citialer
Non era meltre quant se fasoit torn^r
Por tanto son per li tenoit plus ^er
Nen fasoit reo ne le fast agraer
Mais ^el enfant ne se aolse contenter
3o Qe tradimento pensarent de. son per
De loi e de dama berte uoloir atoseger
Mi non soit mie <^ qi li doi( encontrer
Ancor por atoro tenpo ii coopra fer«
m VAft€IAWI8CHB HAHIkfiCBRH'mr* .
Cement Umßrm^ hmdrü temoit pmrkh
mento am qui de magange.
Orant fu la cort meraailosa e grant
Qe pepin tent de conti e damirant
k Si le fo acpilon e ^ofre e morant
Maia de sor tot se farent plus aaant
Landris e lanfroi coneso ses parant
A karleto petito no atendoit homo triuant
Sei non estoit de riaer moraot
lo E qael le tenoit ai con per son enfant
Mais li dos traites qe naaoit mal entant
Can ies paranti farent an parlamant
£n ana ^anbre se metent ^leemant
Landris parloe qe H cor deo creoant
i5 Segnar fait il senpre sero dolant
Qaando ma mer fo morta si uilmant {
Se a mon conseil uolez eser creant
Na seren rois de fraoce e de normant (U.sij
Taot auto faire par me eofantamant
so Mon per e berte aubes comunelmant
Seront morti a dol et a tormant
Qaant eil cent parier cosi linfant
Obt lan a iatro qaesto e bon conoenant
Nen fn de lor ni petits ni grant
s5 Qe no le die fa lo seguremant
^scun de nos te sera en gaarant
E sin seremo e legri e ^ oiant.
Coment landris autoit la uauelle a celes
autres de magange.
»o ilvando landris aaoit dito aoa rason
A qai traites saaoit molto bon
Mais a goiro qera menor gar^on
Alai non plascnt de eele traison
• E.lo le dut eolettto moi Jhftreii .
Na semo tot dnna legion
Se nostra mer fe qaella mespi^eson
Contra quella dame qe tanto li fe don '
s iBe {»ene ne porto qoesto biaseoio non son
' E cela dame q0» berte aaoil oon
Estoit ben de si bona rason
Ja mais a nos no mostro mal guierdon
Cosi ne ten con fames aes feon
I« Berte la noatra tor de aes fibs e eompaghön
Come la fiist de aoa noriaon
Ne nostro per no ne ten por bricon
De tota la cort auen li maior non
Ben poon ^nalcer palafroi e roncon '
is Höbe aaon e deatrer aragon •
Aneir noa -per nu no gaaen raaon
En cesta cort est molti alti barpa
Qe de bauier li est aqoilon
E si li est bernard de clermon
*• Morando de riner e le dax sanaon
Qaisti ament pepin par bona entencion
Se uos penses qe ^nenir poron
Por altro tenpo o por altra sason
Tf6n pensares a queste traison
ss Quant eil entendent sinforgi li greaon
8i li dient qe le stoit an bricon
^o qe lo dist ndn monta an boton
IIo fara oel aoia o non«
Coment Umfrof parloe cantre sonjrer
So e cofOrana son dud.
Qvando lanfroi olde son frer parier
E lo li par le com homes forsonez
Ai landria no le aen por penser
u« a» w. • . , V W
M MA.RC1AN18CHB BARDSOMtlFTBlI.
Cament htfrai elkmeb^ ^ lialtri ses
par lenti oncirent K raü pepm e berte
auenen.
Cament fofre e landrü traf^reift M
s mort de son per e de dama berte feUa
li roü de ongarie et anbi dos ogirent
anenen.
Coment landrü e kmfrai omfirettt Ji
roü e dama berte anenen.
,o Coment parole salamon qi ofeni a li
per auoit mal guierdon.
Coment harleto dnre gram mfrmüe jn
la cort de sonßrer et de gala fue K roü.
Coment haleto feri son frer cum un
i5 spe de la cosine.
Coment m>orando de riu&ne en meno
harleto li enfa/nt en saragoge et coment
fu a presente dauanti li rois galafrio.
Coment aquilon de bauiere parole a
jo morant de riuere.
Coment ariuarent a la mason de liio-
ster qe li dona li auoir.
Cament furent represente dauant li
roü galafrio et il li parole.
ih Coment li rois apelle harleto ti en feint
se le jfait grant honiar.
Coment braibant enuoia li meitmcer a
li roü galaßrio por harUto*
€omm$i li^^mestmpm de hrmk&mtahit
^umrMh harleto olde li rm9 menmper a
^meimeße-fu daUant si uokte :fetm U me-
s 9me9 quqndß M roü- le pridt.
Cament karleto parole a li mem^ger de
fuo li roig noit foie*
Cament 4i mesager sen alemt e retor-
fMrent a san 9eg»or.
• o Coment li mesager parole a braibani*
Coment brtMant demmnda eatueli a
se9 bmrtms.
Cament ^cornuf parole a li rei». j
Coment braibant parole a li rois,
ts Coment li rois damabruz.
Coment li rois braibtmtß asenbler sa
ient por äler a saragoge.
Coment sälogent a saragoge. ' .
Coment kalejto sadobe e morant lifait
to giualer et il aloit de fbrs et oncis Ippain
de quo fu grant goie.
Coment karleto ensile saragoge epßit
. enuersa le pai»*, ^. '
Coment se parlarent ensenbrfi.
is Coment se uont a ferir anbi dos li
^0r^^ ^es haleto labati. - >
. Qtment se ferir e$U jie li brandi eJi
giual sen fuit uer loste.
M M^juDiANiacM tULUfMCwmatmiu
.Oomentiarletoalodt flotte de Mugat
e 9$ li menofwt e pais ret^maü a 8ar4§'
gofe e saragm si Murmarent jumt coniatre.
Camentßoriälb4$khH^emorimletm§ec
5 lar damcArum cmn J. mal hames ««r-
Coment harleto parloite m li mfemi e
si U ammUsent de conhatere-
Coment h(Mrleto parle a li roü.
lo Coment karleto aloit alla h^daHe.
Coment k entro en lestor*
Coment florian oncist le fiuml JL
Coment .h.fo a lipre e morto mm fiuoL
Hier folgt eine grofse federzeichnuug, etwas
lUainiDiert mit saftfarben.
Coment floriam sen fuit uer loste e
harloeto li oit trenge li brago cum li spee.
Coment sarma baribant.
Neue Zeichnung,
ao Coment sen umt karleto.
Coment maradras li parole.
Coment fu grande quella bataille.
Bild.
^ Coment .i. tomo a tere quüit oit morto
i5 le pain.
Bild.
Coment danabron dono Sa spee a ft«r-
Jleto pois li amonisoü con fare dhuoit
en bataille.
rRANC. H88. IS. »ODO ]>B MAfriLN^S. 65
Coment brnihant fem U raü gmtmfrio
e 9$ le abatf a tere del fiuaL
Coment braHOftt fiari gata-firie a gr€m
tölpo de direndarde e ancüe le fiual el in
5 abatialcam^p&ekarletoaloitparlmuenfer.
Coment «£. oncis le pain e nent a ga*
ßrio s% se dono le dual
Coment braibant fu forte e fer e co-
nsent ahati morandb de riuere et apreso
I o hiidos autres finaler e dego .t. oitgran dol.
Coment daHabrt$m /fonseille .i. fe qe
faire deuoit se conquister uol brivibimt
si li conte la fature de ses armeo.
Coment quella bataille fu grant e fort
15 de anbes pari de li baron.
Coment branibmit se incontra cun .h.
e si le parloit en noit lui auint e molto
U menofoit auant qi salast % forir.
Coment .k. se parte da sa eonpagne e
in si uait enuerso braibant.
Coment .h. e braibant se combttient en^
senbre e .h. li onpis e conqnigt la ^ee e
'leume e luberg e pain fwrent son ßn e
morti e .h. conqnis tot li capo et tot U naule.
7 s Coment braibant feri .h gram^ootpo de
la ^pee e kaleto pois feri lui de (ioi$e mes
auanti se parlarent e^enbre.
Bild.
M MARCIANI8CHB RANDSCHIIlFTfiN.
C^ment braümitferi .k. de la $pee e s$
ancü son fiuaL
Coment X da pais qe fu merto 99» fwal
se leua 9us e le pain li cantrarie etil ulmi
5 mme h leferi coment donabronU^u^ü
consele e si le ocüe a dl cop.
Coment .i. oncist htaibänt a la 9pee
donda 1$ campo fo deliure.
Coment. h. oneü braibunt donde li campo
10 fo sconßto.
Coment pain sen uait furant.
Coment li canpo fo deliure et li baron
tornent arere et pain sen füit.
Coment or deuent dondr Jk.
ift Coment li conte la raina.
Coment sen uait Jt.
Coment .h. uenci la tor.
Coment .h. albrega.
Coment li ho$ter parole u aa muiler.
10 Coment belisant parole a cella dame.
Coment li hoster parole a lapostoille.
Coment lapostoille si pariler sa ient.
Coment li gaiteual mandoit a li rois.
Coment li rois dongrie saparele.
si Coment fu grant la bataielle.
Coment fu grant la bataiUe fuant li
rois brunor entra en lestor e ceUe gent
de lapostoielle sen fuit.
rRA.NZ. HS8. Ift. DODO DK MAOAIK?E. W
Coment maUirent ImpostoiUe.
Coment fu grant la hataüle.
De U roü dongarie.
Co qe fi Ji. en rome.
5 Coment lapostolte parole. '
Coment li roü dongarie parole a 5«
Coment a %. uenoit gr<$m ient.
Coment la nouelle aloit par tot part.
Coment aloit li mesacer agirard au
iofraite.
Coment gtualga .k*
Coment fu grcmde loste.
Coment aquilon paso laigue.
Coment fu gran dol daquilon.
15 Coment fu morto aquilon.
Coment .%. pMo laigue.
Coment asairent loste.
Coment sänsoneto oncis milon.
Coment .i. paso laigue.
10 Coment fo pris lanfroi.
Qjuanto duro quella bataille.
Coment .h. fiualge a Ustor.
Coment .i. parole a sausouth.
Coment fo pris li do frer.
35 Coment naimes parole a J^.
Coment lapostoiel parole a .k.
Coment parole naimes de bamer.
Coment Jfc. fu encorones^
5*
i8 MARCIANISCHS HANDfiCHRtFTBN.
Cameni .k. fugo li frer.
Bild.
Coment .k. tenait grant carte a paris.
Bild.
5 Coment Jfc- tenoit grant corti et at
Menhle tota soa baronie.
Coment fo grande la cprt.
Cjoment herta se sente graueda.
Coment la dame se sent enfinta e «t
töparole a million e st U dist li uoir.
Coment milliuz parole a la dame.
Coment ni/ilUm parole a berte.
Coment sen uait milon a berte.
Coment. k.ß so anoier milon e berte
is de tota franfe.
Coment milon oncis qui robaor qi li
uolent tor la dame.
Coment sen uait uer uauene e mena
sa dame a gram dolo.
ao Coment sen uait milon.
Coment >ua se .ro.
Coment milon parole a berte.
De la poine qe duro milon.
Coment million aloit a li bois.
ss Or se connnenfa de li soldan.
Coment . li soldan fes a oste.
Qpi se conte de roma.
18. 1. rauene.
15
9RAKZ. MB. 13. ftODO V^ «A«AllpB. M
Coment UmgU nene a \.
Coment mngle parater a iL
Bild.
Coment X demandm eanseü,
Coment .k. asenbla 9a ient.
Coment li roü fo en parü.
Coment li rots dona larifjfß&me.
Coment Jk. fmalfe.
Coment fofre de pari» fo pri»,
Coment iaraolo feri.
Coment samhnio feri,
Coment sandonio entra en leeter.
Coment .n* feri in le canpo.
. Coment sandonio fo abatu.
Coment a leris portoit loriaflame.
Coment naimes parlole a harte n li
conta le neuelle de li donaig.
Coment logte sen tornarent arer.
Coment se conta de .&«
Coment .h. ß le danois finaler et tot
.k. altri »euer.
Coment li eoldam parle.
Coment soldam mando a X U mersanc.
Coment parole li mesa^er.
Coment .n. parole.
Coment U meeogo retome.
Coment sarimaient finaler.
Coment fu grant la batoMe.
9t MAioiANiaen aANDSCHurnN.
Coment karoer inuemh la iemt,
Coment tnssnt de roms li fimahr.
Co qe ß harer.
Comeni forloto fo fuges.
5 Comef^ sewaait U mesofer.
Coment retorhent i» rome.
Coment sormaient.
Coment fo pro U bmron.
Coment fu grant la htttaiUe.
.0 Coment fu mort haioer,
Coment fu mort Momio.
Coment sen uait li goldan.
Coment lapostoille.
Qjui conta de Ji.
Coment .ro. monta al palet*
Bild.
Coment .ro. sen retome.
Coment .ro. uene a Im cort.
Coment .ro^ fo dauant ^. »
Coment m. parle a Jfc.
Coment berta parole a jto.
Coment .n. ua rer rolandm*
Coment .n. parole.
Coment .n. p€§role a .k.
Coment milon parolo al roü.
Coment milon spoMO herte e j» fo
i5
95
15. Statt .re. aloht rolMidn Im texU
i5
FRAMS. BSE« IS. DODO 9fi IIA0A1ICB* 71
fmcto fimahr ei ^mec Im eanto amtreti.
Bild.
%ii conmenga la chagon cotnef^t U da-
nois ah a marmore.
Coment .h. oit gram foa.
CommU .k. parole a li dom9.
Comemt li donoü fu dollant.
Coment la danaü li Qtrie.
Coment prenta a kato li $om fil.
Coment li oster parole.
Coment a la porte de marmore.
Coment li ma$imo parlo.
Coment li domns parole.
Coment li ost parole.
Coment li danois parole a li oster.
Coment li oster apeUo la iant.
Coment li danois por li coseil de li
hon ost prist m^armore.
Coment garloto ongiß le filz de danois.
Coment .n. parole.
Coment fu sagie mamore.
Coment li danois sen torne.
Coment li danois perdone a carloto.
Coment li danois parloe.
Coment fait li rois.
Coment li donoisis ongis garloto.
Coment .ho. presenta li darois a .k.
Coment li danois estoit en prison.
7i MAReiANISOliS BAHBSeBRIFWir.
Cament li rais braver ß jt mt.
Coment enuoia a .k. mesofer-
Coment li rois braer fi seimer brem
par enuoier a .k.
5 Bild.
Coment li rois parole al meMfer.
Coment li mesaiper torna arrer.
Coment fu grande loste.
Coment .ro. gitmlge,
lo Coment fu gnmt quella hataiUe.
Coment sen uait le pain.
Coment üene a paris.
Coment oliuer alioit conbat^re u lepain.
Coment le pain parole .o.
,5 Coment le pain ferioliuere.
Coment oliuer fo pris.
Coment .ro. parle a naimes.
Coment ro. parole a la ient.
Coment .n. parole.
30 Coment parole linperer.
Coment li danois feri .k. sor li-heume.
Bild.
Coment se parolo ensenbre.
Coment se uont a feri.
7h Coment li danois apella le pain.
Coment fo grant la bataille.
Coment braer lasoitli.d. e nientcontre.r.
3. |. scriuere nach dem text
ritAHZ. HM. 13. D01N» M MAeAHqE. 73
Cament li dan^A u€ri wt hraer.
Cotnent Mtnmn *en fmremt.
Coment saroim sen fuirent.
Oi aues cametU per la proece del doi-
h nos formeret hrair K saracin.
Coment .k. tenoit grant carte entre
parü/
Coment macario ubhe uergogner .i.
Coment la raytie retorne dal fordm
io'e coment oyt gran dollo.
Coment li nam parole.
Coment li nan fu dures.
Coment macario conseia li na.
De goemee sine parole.
,s Coment li rois solene.
Coment fo presa la raina.
Coment macario acusoit la raine.
Coment .n. parole.
Coment li rois parole.
3o Coment parlo la dame.
Coment .h. oit dol.
Coment U rois apele la raine. ^
Coment läbes parole.
Coment la raine se confeue.
i5 Coment .n. parole a .k.
Coment sen nait cMnuris.
Coment macario parole Maris.
Coment se conbagte macario eon albmris.
7« MAB01AM180H& HANOSOUirTBll»
Cmnmt fu movto Marü.
Camemt .n» parlo a JL
Bild.
Cameta atraueni albraü mort.
s Coment U raü pria comiL
Coment m. paroloe.
Coment macariofe libataiUe can licam.
Coment li can uait soura macario.
Coment fu grtMt la bataiUe.
.o Coment fu grünt la bataiUe tra .m. e
li can.
Coment Jfc. fa apeler labes.
Coment jm* se confese da lahe$.
Coment fu guge machario.
,i Coment uait la raina per li hois.
Coment earocker demande coge coge
a sa dama.
Coment la raina estoit in non garie*
Coment primiran demande linfant a
ao la dama*
Coment leoys li roisß bateger linfant.
Coment la raine parloit a li roy$.
Coment li roy$ fait grata honor alla
dame.
s5 Coment li mesage parle aüi roi$.
Coment li roig gi aparele oto de ses
baron.
Coment li rois mande par laßUe.
FRAITB. BS6. IS. DODO DB MAftAMCB« fS
Comef$t herurdo par^le.
Camemt U roü parUe aUi mmmmcer.
Coment U mesamcer demamder €ange.
Coment namo ptirlloe.
5 Coment anckor pmrUe 4^
Coment parlloe .#»•
Coment berrado ariue est m co^gtan-
ttnopoUe.
Coment .n. parolle*
,0 Coment gmlladin partle.
Coment U mesancer Miurrent U roü.
Coment K mesanger parlerent a *k.
Coment li mesanger deffient Jk.
Coment li 9ne$acer parlent aüperere.
i5 Coment liperaere ß asenbler sa ientx.
Coment U roi fi adorner sa ßlte.
Coment liperere giualge uer purts.
Coment .n. parotte.
Coment anchor parioit .n.
tö Coment .k. st aparilere sa ient
Coment fu grant la bataieHe.
Coment fn grant la melle.
Coment danoü se feri con coriamont
in le ftorta. •
,5 Coment liperere parioit a sa fitte.
Coment uarocher memoit dos ciuals
allo rois.
Coment rarocher fo fa dualer.
W MAlUJlANISCIiB HAKOSCHRlFtKN«
Cament rarocher mnomiait sa cient.
Cm m mi t varocher se retotne.
Cament linperere ßite apariler m
ient,
s Coment fu grand Im hmtaiHe.
Bild.
Coment herardu paroUe a la dama.
Coment fu grande la baüle.
Coment la rama apeloü tiarocker.
,o Coment la rama foit armer varocher.
Coment li danoü apeloit earocher.
' Coment fu grande la mesle tra li do
.canpion.
Coment fu grande la hataiUe.
li Coment li danois apeUoit varocker.
Coment li danois parolte.
Coment .n. parolle.
Coment .n. parolie a la raina.
Coment la raina parolie al dualer.
20 Coment li mesacer sen ua$t aiost Jb»
Coment .u. parolie.
Coment ancor parloit ^.
Coment Jk. tait ahst del roy de costan-
. tinopuple.
15 Coment .k. oit €u:ordainent con len-
priere.
Cofnent sentorn lenperere in comtan-
tinople.
FRAMZ. H8S. IS. M)DO DB MAOüHfK. TT
Coment vapocher foit regiir M 4Mm e
9es enfdit,
Qvant uarocher entra en sa xnason , (bi. 95. b)
Ne 1e troua palio ne siglaton
5 Ne pan ne ain nepame ne peson
£ sa muler noa. auoit pelifon ;
Maluestia estoit cun anbea ses gargon , j
£ uarocher non fi arestasoa
Tot le uesti de palij da quinton
lu De tot quel colse qe perten a prodon
Fe aporter. dentro da sa mason
Si fe leuar palasij e doion
£a la Corte .li. fo tenu canpion
Da qai auanti seoua ]a can^n.
I s £ deo dos beneie qe sdfii pasion.
ExpUcit tiber . deo gractM.amen . amen.
DooN DE Mayencs. Pcrg^amenths. des 12. oder
IS. jh. Vgl. Jacobs diss. VlI, 165. Die Überschrift
steht blofs auf dem rucken des bandes. Die erste
Seite hat sehr gelitten. £ine prosaische dich-
tnng gleiches Inhalts s. altdeutsche blätter 1, 43.
Sangnor baron plaial toos a escootoir >i ' (U. i>
Booe cbandion ki molt se fak. a loeir
9 3 Par jngieor noires melhor cbanter
Ce fu en may ki fetit et bei et cie)
Ces duces orilles cbantent en lor cha«eU .
Ke li rois fa akindres sa chke d. <
£n3enble o loj si hone et si cfaase
)o £t li baron le graa sireset li psk
Dos de maenee li traitres proueis -
Vint a Ia oonrt e ma rioa barMs > * t
TS 1NARC1ANI8CBB HAVD8CHRIPTBN.
Dm de maence ne te mist ea obli
iL la cort yint molt ricement garni
Grans fa la noite v le qnens deschendi '
Droit aa degreis fait son cheaal teoir
s Plus aaoit de Chevaliers .vij. yairs
Le roy saloe maitoit com il le Tit
Dex Tus saut sire ka in la citeis fti mis
Li rois lemios a lencontre li vint
Malt belement le roy le requeilli
lo De joste la belement lat asijs
Drois enpereres dos de magance a dit
Por amour den entendeis enver mi
Ne me haeis ne teneis en por ^il
De ehil ke jai yas vieng cbi por seniir
i5 Et pour jtant ke ie ne poi venir (bLi.
Por amendise tos fais do men ytnir
De fio argeat trosseit v.c. aoirriers
Pales de soie et blias ot sarais
Et boons cheuas palefrois e ronchins
fo Drois empereres sei faites reqoilhir
Li rois lentent durement li a dit
Lauoir rechoit grant mercit li rendit
Hat li a fie kil fera son plaisir
Drois enpereres dos de maence a dit
ss A yas me piain de soib. Ie marchis
Le mal larron ki mes bomes odst
Tot at destrait et gaste moo paia
Sen ai le euer corechus et mari
A yos mendai faites rostre plaisir
So E awec luj a graat gent maqoilhi
Ki mon pab at gasteit et malmis
Por dea biaa sire le roy de paradis
Car prendeis garde sd yoleis garantir
Le yostre fiez qne doi de voa tanir
S5 Li rois lentMt dsremMl
FRARZ. HM. 14. DOS DB MABBGB. 9f
li en jnra leeor Mint aaiot Undri
Ke ilh fera daat söib. tot mari
Ne li laira tant de terre a teniiu
& Schlafs:
Et li seriant le ront tot a destrant (bi. 70. b)
Dasca le tor amaury le rallant
La deskendirent au peron dor lujsant
Grant fa la place et eoaerte de gent
10 Mut j asenblent baron et per sant
Bignour oiies franke gent bonoree (U. ;i)
Bone chancon bien doit estre escutee
Cest de boeuon a le chiere membree
Ki at per meir mainte paine enduree
i5 Grans est la noise ensiueHe la loie
Pris ont le roy de cordres la loee
A mont le mainnent en la sale pauee
Leime li ostent sa cbar ont desarmeie
Isnellement li decbaingnent lespeie
10 Fors de son dos li ont le brongne ostee
Li frans dus boenes la son oste donnee
Toutes ses armes dont forment li agree
Et li destriers a le crupe treileie
La couerture ki dor fu painturee
95 A sa molljer par bone amur donnee
Et le destriez a le seile doreie
Dor et dargent jeta mult en la pree
' Lostesse fu mult prous et mult sennee
Vne pelicbe a .b. presenteie
1. So« 10. So, nicbt paisant, wie bei Jacob. . 11. Hier
begbint neben der fordanfimden blSttereaehlang eine frische
Ton alter band. 1
so MAllClAI9l6eHE HANDSCHRirTE«^
Blance dermiiie neDaement ouree
Et vne porpre a fin or esteleie
Et Tu maotel a bendes dor onree i^ r' 1
La penne fa dun hermine engolee
5 Parmi siaelle est la noaele alee
A la raine li parolle est eontee
Ke malquidant qui menoit teil pones
La fille au roj de malogre la lee
Ot en prison en se grant cor qaaree
in Dont a malaise la desaus en lentree
La dame lot sat grant ioie menee
De se grant toar est aval avalee
Par mi siueüe auoit se gent mandee
Des plus haus homes de tote la contree
i& Et il entrerent en la sale pauee
Entour le dame fu malt grant lasenblee
Et la roine fa soar ses pxes leuee
Son oncle apelle didier de ?al fondee
Oncle dist eile malt suj asearee
ao De ceste gerre dont malt suj enfree
Ki en deu croit ne puet estre dampnee
Or ma jhesus belement confortee
Mal de celi qui ma gerre a finee
Ke il mara sens nule demoree
9 5 Reis malqaidant ^ le chiere membree
8i len menerent en le sale paaee
Tonte ma terre li ont abandonee (bi r*)
Bien puet ce estre cest veriteis prouee
Ke yaaroie estre de mere mariee
io Sil auoit dor le teste coronnee
Bien at por moi se proeee esprooee
Ca •xx.m homes chascun la teste armee
Li vi ferir cos soas lance leuee
Qaatre enver sa dune laoce planee
35 Et malquidant qui mena teil poaee •
frahz. ms. Mi r DOft raiu»«. tt
Biee lesgarda de esle toiir «piaree - >- '
■ i t ' ' ', I »
■ja. dame apetle hernaüt de manpetief '
Guion le conte et aon frere garnier
5 Et herhenbaat et do^ et renier '*'^ s
Aleis moi qaerre le genta aaadoier • I
En Tau compangne .xh cheualier-' ■ "!*J
Dites ka mot ae vengne esbenoier' ' ■"■ *
Car je me weiih a son cor« acointier
lo Et eil sentoment chasconot böndestrtei'
Doaca losteil ne finent de boitier
Et li das .b. est assis an mangier
Lanel crolerent sapeJellt au portier
Et li yarles sen corat ens lanchier
1$ De le grant tour ont monte le planciei^ *'
.B. trooerent hi seoit an manger
Ki fa vestas dun garniment miilt'idiier'
•B. se drece le tin lor fäit baffUer
Heraelles ot en< Inj bon cheaalier . ■ '
to Laneit* 'lor roeae per seoir au mangter
Mm M qaens gnia ou il not iMnseognier f
At respondict au< gentii «heualieF
Sire dist il molt ftites a prisiec /
Salas VHS mande beroine aJTis? fier » '' -^^
s5 Et dist gnions le rarra aeeiiitter
Se li rendeiamalqnidant le'^legie!^ >'
.B. lentent le sens qnide cangier • •'»>' >!
Par«kDatiilent commence acokilidr - '•
Cil le regavdent'ooqües ai «t ^Biifiet; ' n i.T
So Ne vausist estre sns el ipalais arier s .rii>t a^,
Baron ^t: ,hi was estds messogier : r.^ ol yA
On ne tos doit UMneic{'ne>'Mdettgk« *i\ {.ii
15. Vgl M. 75».
HAMtAHIBCaB HAlfDSCVKLnmi*
Li voetre dame ne ne tisBJt pas trap Akft
A marcheiBt metint aa apremier
Ed son palais la me carcha lautrier
Ne me deAgna neis dan mot a^ainier
ft A .). garcboa fnai bieo laidengier
De aa folie nel deognai castoiar
Elle est aaaoie et Je pris leaperaier
Qai Chi aaoie eodos e» .j. ramier
Prise leust de dena .j. mois eot^er
lo Ne U fesiseat sa cpart U cheralier
Ke ie veoie per les osteis muchier
Dites vo dame qua gaost bien son laier
Moi et li raus pcenderona lesobehier
8i jui^erona por nos esbanoier
i5 Jott et li roia en jroes eo gibier
Je ne sai dame ^weir nesbaooier
Mais vengne a moi qui de moi a mestier
Et eil aWent les, degreis doii. plaochier
Chascan moeta en^mment el deatrier
jo Arier repairent lor mesage noncfaier
Don grant palais en montent le pkdchier
Voi la la dame vers eaas prent a dreehier
Et entour li li auAre chenalier
A lor main prennent et gnion et teaier
as Dusca le dame.ne se ?aai?ant eargier
Et gnis li qoens vat le dame enbracbiet '
Sire dist eile por:te Qors s. riehier
Re nameneis ^ yoa le saudoier.
Der echlnfs diese» gesaags ist felgeuler : ' *
So Li rois lentent maiate lärme a ploree (^ '''
8a fiUe amoit si la molt regratee
Et le grant ierre dont dnt estre doea
He bermante dece diile loee
C!oo remanreia por signor esgaree
SS. So« nicht wie bei Jacob.
FRA^Z. m«. 14. DOS DB^AnM. M
Hier beginnt ein ttetmr gfesavg bird im ms.
wieder neben der bisherigen eine frische alte
blattzsehlnng.
Signor baron or escuteis la some (U. 98)
s Qui est escrite en le chite de rome
Huimais oreis de t)oeu6 d^ hanstone
Ki en siuele astoit portant coronne
A bar sor abe 6n droite bore de none
Astoit beutrans kestoit belle persone
10 Et se porpense de maint genlil proudome
Tant qnil li membre de .b. de hanstone
De josianne <][ai est en grant essoiae
Et darondel .j. destrier darragone
- Ri fa noaris el rengne dabilone
is Et de soibaut a le barbe frigonde
Ce ert li maistres a .b. de hanstone
En naie terre ne corint plus proudome
Bertrans sencotitre qul molt fist a loeir
Ains ne fina si vint dusca la meir
ao En .j. Taissel se fait outrepasseir
Par engleterre commencha a aleir
Dusqna hanstonfe ne se not aresteir ^
Soibaut i eruene bi le denoH gardeir
De par la bdle josianne a vis cleir
a5 Del duc boeudtl li gtent a detnändeir
Soib. lentent si commetice a plot*eh*
Voir dist soib. je nel sai v troueJr '
En nule terre la yn je sace aleh' (bi. 98.b)
Li rois engles lat cachiet aü crenl^r ' '
5o Cest J[»or sön filh qui H voloit t^blHr
Le bon destrier ijue il sot tant amefr
Ens en lestable et tölir et {ildneir
Et li cheuaus ii^ le pot todiireir
Cant le sehti si pres de li aleir
6*
Ckot ü li Bit «es mariflßfiu» .tueir - {
>j .Sijle f erit nwrt le fist souin^ir .,
.B. ne vaut le destrier for iarear i . • i. i
Ains lencovint fors dou pais valcir
s Lui et iDadame qui ne v^ut demorer^^
De sor hanstone en monterent sor mer
Grosse en ala molt pres de deliurer
II me laisa por se terre gardoir
Ne sai au sant dex le$ puise saaeir
10 Bertrans loi si commence a ploreir ^
Et commenGha teil dael a demeneir
Ses poing de cordre et ses cheuiaz cirer
Et dist bertrans se dex me paist saueir
Ne finerai par terre ne par meir
i5 Tant que le aie mon droit signour troue
Et dist soib. ie weih a vos aleir
Vos compains iere or aus puist deas sauer (U. 99)
La oa est .b. or le puist dex garder
Desous hanstone Tinrent au por de mer \^
so Pellerin trueuent qui deuoient passeir.
En jh.rlffl. le sepucre aoreir .
El yaisel vont le yiande porteir .
Awebes cho aus varra saib. aleir
Le raisel fist ricement ato^aeir
i5 Pnis si ala a sa moulhier parloir
Les boriob fist de hanstone mander
Son filh laissa a siuele gardeir
Et sa molhier qui tant fist a loeir
Ans boriois fi^t le feate jureir
5o Et eis baroi^s qnil at fais asenbler
Congiet af pris aus barons dou rengneit ^
Dex com grant doeih i ot au deseurer ,
Icelle nuit se firent soioraeir
II et bertrans hi cant fist ^aloeir
35 Duscal demain quil vint apres diojBr
FRANZ. B8S. 14. DOS DB MAENCB. 85
La messe ot fait da saint espir cbantei^
Et il ladörent de bon euer escöuteir
Apres le messe ne varent demoreir
A le neJf rinrent liorent fait atorrier O^- 99- *>)
k Soib. i entre et dans bertrans H beir -'
Traient lor ancrcs si prisent a sigleir
Biueot et nagent et gouernent par meir
Que 1)iert quidoient sons acre ariueir
Mais vns orages les ot fait destorber
lo pe^ODS aufrike ariere rame aeir
.Saib. le uoit not en li quaireir
Car ce sont gent que dex ne pulst ameir
Srfb. ariae sous mcmbran el slabloa
Cbies .}. boriois qui malt astoit prodoiii
t8: >(Neis de roem mult astoit loiaas hom.
• '1 Herbegies est )a nuit en sa maison
. 'Bertraas fu jouenes et saib. fa prodon
• Lostes entent malt biea a lor seonon
Qail sunt de franoe )e duce region <
ao . Bei les araine bengier auoit noo > .
IIb lor a dis et dont estes baron <
Bien me senbleis a le duce raison
Kestes de france me duce resion
Et dist li Ostes dont estes vus proudpmme
a5 En non deu sire nus somes de baostone
Por les perdoi&s si alpA^es a rcwie
En jbrsm por que;rre no persooe
Mais vns orages qu^ a fait ...
Schlab:
Sö Baron dist il bone gcent honoree <u. 19s. b)
Mors est mes oncles Vi tenoit le contree
81 mest li terre descosse demoree
M MiaCIANlSCHS HANDSCHEIPTI^.
Par bmtng^ tant com est Iarg;6 ^t led
Giuan mon fil aaommes cbaint e^pee
Geste coronnQ weih que li soit donee
Toat li baroa ki sont de la contree
Der eigentliche schlufs fehlt.
Roman von Artus, in prosa. Vgl. Jncoli VII, 166.
le.
BUOVO d'AoRAHONTE E RiNALDO DB HONTAU-
PAN. Vgl. Jacob VII, 167.
17.
Vgl. Jacobs diss. VII, 170. PergamentlM. fol.
mit vielen biidern theils bunt theils grau in gran.
Dasselbe gedieht steht in cod. 18. Bedeutendere
abweichungen des cod. 18 führe ich in dei no-
ten mit der bezeichnung B an. Was in klam-
mern steht, fehlt in B. Als Überschrift steht
auf dem rüciien des buches: Romans de Tbovx.
Der verfafser ist Beuoist von Sainte Horte; vgl.
91, 7. 93, 31.
iblemons nos ensejgne et dit
E se lit om en son escrit
Qe nus ne doit son sens celer
Ains le doit om si demoostrer
a5 Qe len prea et henor
Car [si] le firent notre ancessor
Se eil qi tronerent les pars
E les granz liures de set ars ^
81 faissent deu uoirement |
5o Yesqist ii siegles folement
Come bestes eusons uie 'I
24' D mostrer. 25. B hom nait pros. Sft» S teu.
FRA82. BM. 19, BOmJlMr M tMOTB. 8V
Qd fast sauoir ae qe folie
Ne seust om sea\ etgarder
We lun de lautre deseurer
Henbre seront a lotic tans
i E coneu per lor grant sans
E science qi est tenoe
Est toule obliee et perdue
Qi set et neiiseigne out dlt
Ne poit estre ne seolroblit
lu Science qi est bien ote
G^rme est ilorist et friitiiie
Qi a sauoir et [qi] entent
Sachois qe mielz len est souent
Le bien ne puet hom trop oir
^5 Ne trop sauoir ne retenir
De bien faire ne deosigner '
A eil qi [ooient enparer
E eil] plus seit plus doit faire
De ce ne sb doit nus retraire
40 B por ce me aoil traaaillier -
Et une estoire comencier
Qe de latin ou ie la tmia
Se ie ai le senz et soie puis
La uoudrai en romans metre
i3 Qe eil cp nentendra fla] letre
Se pnist deliter et romanz
Mout est listoire riebe et granz
E de grant oeure et de grant fait (bi i. b)
En maint seo« a len retrait
So Sauoir eam troie fu perie
Mes la uerite en est poi oie
9. B seo troblil. 16. B DeL 17- B E. S3. soie B se ia^
86 : MAACU Viacn HAICDSCSMFTW.
0mer8 qi fa clers oienieiUos.^
De plus sages ce troaoDS noi
Escrit la destrucion
Dou grant siege et la traison
5 Par coi troie Ai desei tee
Qe aine puis ne fa habitee
Mes nen dist pas sis liuras .u<Qir
Car bien sauons «anz. nul eqpoir
Qil ne fu puis de .c. ans nez
10 Qe li Sieges i fu i ostez /
Nest merueille si li faillit
Car ainc «i fu ni neu ni uit
^nt il en ot son liure fait
Et athenes fu retrait
i6 Si ot estrange contencion
Dampner li uoudrent par raisoi)
Por ce qont fait ies
Combatre o Ies homes armes
Tenu li fu a deseurie
90 Et a merueilleuse folie
Qeles des comencemans
Faisoit combatre as troians
Et Ies denesses ensament
Fasoit combatre auec la gent
i5 E qant son liure reciterent
Plusor por ce li refuserent
Mes tant fu omers de grant prb
3. B de la. 4. B de la. 5. B Por. 6. B nen. 10. B li erand
host füret asembles. 12. B ne li fu ne riens nen uit; 15. p qiL
14. B qi athenes il furent. 15. B ont destrange. 16. B. uou-
dra por. 17. B qil o% fait li damemdeus. 18. B carneos.
19. B desuerie. 20. B grand folie. 21. B Qe li diex cum
li home humans. 25. B recointerent 26. B Ies refuiseat
2i7* B hooores ^t de.
FKJOm. HBS« 17. RaKANB M f »MS. 81
E fist tant 81 com' «ttvpris
Qe li litire fu recei» '
Et en anctorite teaus
Apres lonc teM qe ot esle
5 Qe rome ot iaf'piece dure
Au teils saluste le caillant
Qe tant fa riche et puistant
Riches et proz et daut parage
E clers a grant merneille sage
lo Sil salastes ce trius lisant
Ot an neaea forment sachant
Cornelius ert apellez ' (bi. i. c)
De letres saines e fnndez
De lui estoit moat grant parole
^ Athenes tenoit escole '
Yn iors gardoit en nn armaire
Por traire mi Unre de gramaire
Tant i a reqis et reaerse
Qentre les autres a trooe
90 . Lestoire qe daire ot escrite •
En grece lainge faite et dite
Cil daires qe aos ici oez
Fu de troie noriz et nez ' '
Dedens estoit ainc nen issi
3 5 Deaant qe lost so departi
Mainte proesce i fist de soi '
[Et] en assaut et en torßoi
1. B tant fist pois si cuia ie lis. 3. B son. 4. B '#res
lome le leinps qi ot ce este. 7. riche B sages. 8. B pro« estoit ef.
9* B meraeiioQs et saie. 10. Gestui (kern gemalter buchstab)i
15. B il fu saie e foades. 15. B Ad athenes: iL 16. B il
qaitoit en. 19. B enqtiis et tant nersa. 19. B il a trbua.
%%, B celui daire dont dir inoes. 24. B sestoit ]>or uoir
aos dl 25. B Tro8<{e la sige grand ne departL 26. B ik
27* B en gran tomoi.
wiiEcuNiacMt« «AXuscHan
Efi lui aaoit euer
Et de set ars enscienteoz
Por ce qil uit si graut iafaire
Ke ainz ne pais ne fn nas maire
5 8i ueut les fais metre eii memoire
En gre^oiz en esQiist lostoire i
Chascum ior ensi lesGriaoit
Con il ases oUz les aeoit .,
Tot ce qil fe$oient le ior •
10 En batailles et en estor
Tot enscriuoit la nuit apre«
Icii que xe uoa di dairlea
Ainc por amor ne aen uet taire a
De la uerite dir e refrayre 1
i5 Porce qil ert des troiens
Ne se pendi deaers les suens
Non plus qe aers les grofoiz fiat >
De lajstoire le uoir escrist
Lonc tens fu Ji liares perduz j
>o Qil ne fu trouez ne oeoz 1
Cil qi athenes le trona
Comillas qi les translata.
De grea le torna en latim
Par son sen e par son engim '
s5 Molt en deaons mielz eelui, croire
E sa stoire tenir a uoire
Qe celoi qe puis ne fu nez
t, B mout aieotos. 4. B nen ftu 5» B en esorit. 6. B Bt en
«61^16 les traist et dit. 9. B com iL iO. B Oa «n bataa*
les ou. li« B esonuoit. 12. B Tot et qe um di ciL
15. B mort ne sen ueiiit tardaire. 14. B uictoiro toz diftt
15* B fu nez. 17. B Ne »als aenuers gifssois en fist 18« B an
di8t 19. B ses. 90. B non fu. 31. B Troa qe qe atkeott.
25* B denons celu miaus c. %6, B plus tenir lestoire a.
37* Qe a ... nen«
FUM. HM.r 17i EOVAIIS DB MMTB.
De c^%r mz e de^r.pliiS' asaes
Qe inen nen sei te aauon
8e por dr le 6ne aon
Ceste estoire nest pas u$ee
5 Non gaires [de] leus [n]est trouee
Ja reconte nen fust encore
Mes beneois de sainte maire
La comencier et faite et dite . ,
Et a ses maios lestoire escrite
lo Et si taillee et si curee
Et si asisse et si passee
Qe plas ne mains ni a mestier
Cil uuel lestoire comencier
Le latin siurai et )a letre
i5 Nulle autre rien ni noudrai metre
Ne ni metrai si faire el sai
Meis la matire en siurai
Bire uos doi istoires et moz
De qele fais est le liures Xoz
ao Et de qoi ii uoudra conter
Senpres ici an comencier
Yos parlerai de peleus'
He bien nesqi cent ainz et plus
Gente fame oit dame felis
a6 Ensi oit nom ce mest auis
De ces dous fu acbiles nez.
1. B QU plus pases Qi nos sauoit ice sauon. 3. B li
dit daire non. 6. B Ne retraite ne. 7. B more. 8. B La continne.
9. B a meti le inuers escrite. 10. B oures. 11^ B pouses (}l
IS. B Or uoil. 14. B Ne. die mie calcbun ^uen dit Sensi
non com ie troue escrit Non metraie. 17. B en si. 18* B Dir
nos dei en brief moz De teqe fkft 20. B retrafre. t2* B Gon*
teray uos de. S3. B uesqui bien ont aa.
n MAfNClAHlBCin HANDSOHRlFnH.
Ich gebe non zuerst den sSchlnfsaiuifi^ -welches
nicht so weit geht als A. Bei den- werten Molt
le menacent et defient, welche in A blatt 229<^
stehen, bricht es ab und fahrt so fort:
5 Molt le menacent et defient
Mes tant ai höre trauailie
Qae listoire ai tot contie
Ai aioste oomplis
Ce qae noas conte ditist
lo Des greiois et des troi^ns
Coment ill consorent Tor tens
Et com troiens furent en poine
Por la biaate de dame elaine
Car raaien lauoit pans
i5 £ menee a troie a ses amis
Or me uoil taire et repolser
Ne me uoil plus traaailier
Al grant ioie et a grant anor '^
Puisons uiure par maint iour
ao En ioie en solac tonguement
Amen dient comanrement
Deo gratias amen.
Der schlurs in A bl. 233 lautet so:
Eosi reuint en snen pais
a& Certes sa mere o le der uis
Ot longement pleint e plore
Bien li estoit dit e conte
Com fetement loeure ert alee
Tote sauoit sa destinee
So Cremoit thellegonus fust mort ,
"^e bien ne ioie ne confort
Naueit en puis qelle sot
. QanI elj|e le nit grand ioie en ot
Tote en oblie sa dolor
f^juüB. OBS. IT. 'Miü»a(ra>n#n.
Pto.qtat eins'poia. ae- n«ai^ «or • . i »
Qe dalixet. ae.liipeaaat .ji...
E qe chascuns iors aeo plora^. . t,... . , , ^
,As3ez aesqi tfaeliegonn^ . .,.{»/
5 Cinqante anz tint lenpire e plas
Moat ot mont tint e mout nalut
Mont sesäücba e mont sc ctut ' ' * ' '•
II
Or feisaoas fins bien est memre ,- ' ■
Aoqes tient le Kare e dare . • * au
1* Ce qe dk dairea e ditis *
I aaona ai retret e mu > :•'!
Qe sil pleiaoit as iogleors > . • .• -^
Qi de ce aont acuaeovs* '> '**. •)
Qautres ont fet e. reprenana . y
i5 E a trestoz bien ei>oiana ,, • ,,,. ^
Ne qe ia riena naura. aiior i .,. < T
Qil naient ire e dollor
Cil se porroient il bien teire
De loeare blasmer e retreire .j. , ^
lo Car tex la uoudront afeitier . ,
Qi tost la poroit i^poirier ,x »
IcH\ae nint pas areas i
Qi de naient uint aadesus . . ^
Mont naut emrs e e3perance ^ ^^ ' ^
ss E qi en den a sa creance .. , , , ..
Ne li pnet pas meaanenir ,
Ci eatnet le conte fenir ... ; ,
Ici fenist la meudre ysloire , ^,^^ ^ (jj .^ ^
Qi onqea itiat mise en memoire ^ ,.i |
So Je nen aai plus ne plas nen diät ., \>> ^
Benou qi ceat romainz escrist. , ; . > ,i i
Aaf dem letzten U. v« von c^iVü.ßi^hUxf
leb Jobana von godas genaden bertzqg.I» plirn
▼nd pfaltzgraf ani<iiieio'md>.aacheniV!.kfim.'>nd
M nAReiAMiMm «HANDftcatipmr«
dar Tmb wir* 81 igimtBleich ireren vhd irMtelleD
solen an ail ir wider ret taten -wir •"
Zur Seite steht:
Ach ynd ach vnd Imer ach ach ^o ist inein
. X8.. . •
Jacob VU, 170 f. vertauscfit die nunern 17
und 18.
a) Von dem vorne in der hs. stehevden bwman
DS Troyb ist bei hs. 17 die rede j^wesen.
b) Am schlufs des ms. steht die stoeu di
Troja, 10 bl. zu 4 spalten. Der titel steht am
schlufs von neuerer band. Die Schreibung cbxzk,
C=sh deutet auf den südlichen Ursprung^ der hs.
HIous trouons pour äcritür^
i5 Che hercales outre natnre
Fu fier ardis sour toit e grani
Sa^e ligier e sour pnisans
Ne combati iames a nus
Che briefmant ne fust uencns
10 De lui tesmoient petk e grant
Chil 80t metoit cescnne ghint
E oncioit ors e lions
Sarpans centanres e dragons
Ne fn a snen tens en tout le ihond
i5 Tant fort de Ini noir ne blond
Fors seulmant hectoi* le prons
Che donour eiere fn famous
Le fil prians le noble roi
Le miaudre hom de nale l'oi'
50 Celtti fu fil de gra'nd pröe^e
De conrtoisie e de lar^e^e
De ien dardittiant e de mesare
B uöir parant fit de droitare
*' dl parKar fii sour tout pleiaana
FRAlim HM» 18. ROMitM BH «IM«.
Yen nul ne fa iames ailanr»
Yoir cheiD bataiHe fb asüre e d«r
Pias che nest pebon en miif
Omble fa sour totis e plan
5 Cam dit lautoor e eist roman
Nen sai plas dir ne non saaroie''
Tant bien de laj cbe ploa nen soie
Poar ce men acmfrirai atant * •
E aoaa dirai dun autre gant
lo Si nooa dirai se oir aoadriea
Com le jaiant dan bereules
Le fier li fort le soar puisant
A grand esfors de garnimant
A for^e oit asige filittiinis
>s Dedans le mar de tuen pab
£ est si grand le saMk esfors
Che nai ardis en ^ist de ors
Hercules aloit toat destmant
Castiaos maisons e gasimant ^
so De ors la oille ne remisf
Proas ne uil che ne faist
Nest pas meraoUle sit fgi cremns
Tant fort estoit grand e mi^a^b¥>ns
Il'sot mlBtoit cascane giant
3 5 Grans e petis tous ens^piant
Ce nest meruoille ce dit laatour
'' Sfe ä tretous Fesoit peoor
La nerite ci ne i^ for^e
De cent homes aaoit la for^e
So a. s. w.
Sehlufs:
Qivand prians oit aoiremant sea
' '<k>nlant'iNieAr ffi oil confenda - '*
Le fier jeiant nint e onirfs > •> * '
M: MAftCiAlliSCSB BJLKDSCHBinTM».
Che laamedon leisa meadia
Nen demandses sil fu ioian«
Pias de Cent fok heisä leaAMpS'
Ceus de la oilie narestereat
5 De baordier uieua e ioneDt
Dames dan^les e ba^alier
Ne ceserent de charoiler
Pias de dous mois dura la feste
Ains che nus feisist areste /
10 Chi ^ous deuse loat retraire
La ioie grand che pere t maire
Frier cuisins e ceus de troiei
Firent pour lui seroit en noie
Che dir deust de tuit le ^ant
is Car seroit trou loog parlemant
Poor tant ici men uoeil soofrir
Nen dirai plus aans uueil teisir
Deo gracias amen
Da portuiel guiaome soi
10 Buen seniir est gardier acui
Des Cannes nöires grand mcf^ci
De ce che ay escrit bien sai märi*
19.
FoLco DI Candia, DI Erberto duca DB Daic-
MARTiN. Vgl. Jacob VlI, 721.
20. '
Derselbe roman. S. Jacob VII, 175.
21.
Nach Jacob VII 9.175; la coifttU^sTB |)}( lEm-
PAOKB PAR ChARLBMAG^B. . | . t
FRANZ. tISS. SS. ROMAN RR FLORIMORD. 97
Roma» dr Florimond, par Aimon br Castil-
LON. Jacob Vll^ 179.
RoM^N DR Tristan, prosa. Jacob VII, 181.
SOFnEMEKt.
13.
PROVRNZALISCHR GRDICHTR. JaCOb VII) 1S4.
BIBLIOTHEK IM PALAST BIGGABDI
IN FLOBBVZ.
I
P. L. Jacob Bibliophile, welcher diese biblio-
thek kurz vor mir besucht hatte, erwähnt iu sei-
nen dissertations sur quelques points curieux de
rhistoire de France et de Thistoire litteraire
VII, 105 einen roman de Phelippe de France,
in 4'', pergament, hs. des 15. jh. Im alpha-
betischen index konnte ich diese hs. nicht finden.
818.
Papierbs. fol. Poesie e romanzi.
974.
Papierhs. 4^. Rolandus. Oeationes et car-
MINA.
1060.
Papierhs. fol. Caccia di Biana (Diana?),
poema in terza rima.
1144.
Papierhs. 4». Poema del ri Fisrabraccia,
di Carlo Mano u. 8. w.
1167.
Papierhs. 4». Novelle di Bruni.
KiooARD« aas. 12M. «omavmk «f
IM».
Papierhs. 4°. Romakzo antico con fignre/
Papierhs. fol. Romanzo e novblle.
2391.
Papierhs. 4^ La ficheide m Pietro Ajeubtino.
27$6.
Pergamentlis. fol. Romamzo dslla rosa^ giillice.
Einige andere handschriften desselben werks fin-
den sich in der vaticanlschen bibifothek. Chr.
1492. 1858. Ottob. 1212. F. Weckhevlins beytrsege
znr geschichte altdeutscfaer spräche und dfcht-
kunsts. 106 ff. E. Kauslers altniederl. denkmieler,
b. IL
2767.
Li contes du cheüal de füst* Pergameiiths.
fol. Vier spalten auf dem blatte. Vom ersten blatte
ist die obere hälfte wahrscheinlich wegen nines
bildes abgeschnitten. Hand des 14-^15. johrh.
Die hs. gehörte früher der carthause aan La*
renzo. Der gegenständ Ist schon durch F. frei-
herrn von Reiffenberg, A. Jubinal, P. Paris u. a.
bekannt. Vergl. li romans de Berte aus grans
pies. Paris, 1836. s. xlvij f. Iv f. F. Wirff In
den altdeutschen blättern von Hanpt und HolBf-
mann. I, 18. Mones anzeig« 1836, s. 42iK F. Wolf
über die lais s. 174. Transactions of the voyal
asiatic society of Great Btitain aiid Ireland» Lond.
1826. 1, 163. Der verfaCur ist nack P. Paris
Adenes, geb. in Brabant vm 1240.
7*
MO AlCCAftDISCHB HANDSCHRIFTSV.
Par ce se iai lonc tanz'auise
Et moQ senz en folie yse
Ne le quier ie paz toaz iours fere
Qaar trop est de ehetif afFere
5 Li mestiers dont ne vient pourfit
' Qaar cbascanz puet bien estre (is
Que folement son tanz emploie
Cil qui en bien ne le desploie
Ainz doit eil cni diex apreste
Aaoir de tiex oeares emprendre
Ou len puist senz et bien apreadre
Oe recorder les bonos mpura
Quar sachiez que si faite amours
li Vient donneur et de bone rie
Pour quei an euer mest prise eovie
Oun trop bei conte en rime inetre
Et poar ce men voeil entremetre
Que li eontes est deduisanz
so Et a oyr biax et pleisanz
Et sen auons la remembrance
Par bele dame donnerance
Pour quoi li contes doit miez plaire
Quar cbose ne porroit desplüre
s5 Qme si bele dame desist
Ne dont eile sentremesist
Quar ele est Aranche et debonnaii*e
PIuz douce ne pluz amiable
5« Tant est et bone et agreable
Que nnz ni sauroit que rqprendre
Et pour ce voeil ie garde prendre
Que ie ne faille a men empme
Et pour la dame bienaprise
S5 Et pour ce quil moest commande
2757. DU CHBVAL DE FÜ8T. ' |01
Dan Chevalier qd amende
A de 9on cors tool son lioage
Oaar puis qae leal homme et sage
Le troeae on bien sen paet passer
4 Cil ne met mie son penser'
En yilaine oeure pönrcbacier
Ainz met en son cors aaancer
Tont qoan quil paet et ferce et pabe
Oaar tonz liex on cbemins le maioe
lo Est il bien chevajiera trouaez
Qui retrais est dan roy paien
Qtte len appeloit naUen
Rojs ftt de la grant hermenie
i5 Mais sachiez quen la paienie
Nauoit prince qui Je vausist
Ne qoi si grant paine mesist
En ceos bonnourer qui valoient
Farne ot de cui mort sadoloient
»o EnPant quil ot de ione aage
.J. fil ot molt courtois et sage
Qui meliacins fu nommez
Molt estoit chieris et amez
De trestooz ceaos qui le bantoient
>s Qui bien sa maniere acoinloient
Qaar cbevaliers est bona et biax
Cbevaliers et cembiaz
Amoit et toute gentiUece
Tonte bonnonr et toute largece
30 Courtois estoit et amiables
Et en touz bons fais couuenables
Proece ot en lui pris estage
Et courtoisie et vasselage
IQS RICCARDISCHK HANDSCHRIFTKN.
.jij. sners ot qail aooit molt chieres
Mais lor biax samblana ne lor diieres
Ne Toaz qaier ci ramentettoir
Fors tant dire voaa jptiis pour vofc»
5 Queles estoient honnoarables
£t beles et bien agreables
MjSl pMonere ot anon melyde
Et la seoonde ot anon yde
£t la tierce ot non glori^nde
10 Mais biaute ot en li si grande
Qae len ne trounast sa pareil
. Ele fii de bei appareil
Et douce et bele et bien aprise
Not en li orgaeil ne cointiste
i5 Ne rienz quil ni deust auoir
Ainz fa plaine de grant sanoir
Gomme pucele si ionete
Auenanz fa et si gayete
Si courtoise et si ensaignie
Bo Qae iamais de sa compaignie
Nas departir ne se quisist
Tant qae la bele le vousist
Vns iours fa de sollempnite
Qae eil rois ot a grant plente
as Chevaliers et dam es ensamble 1
Qaar coastame estoit ce me samble '
Que chascanz rois en ramembrance |
Aaoit le ioar de la naissance I
Comme de sa natiuite '
5o Et metoit en aactorite
Gel ioor pluz qae nule aatre feste {
Et portoit coaronne en sa teste
Et faisoit feste meraeillease
S797* ^B l«BVAL DH fOST« IM
Et moit riebe jet ttoli plentteueiiit *
£t tnit li roy aiosi Insoient
Et sanez pour qaoi le fakoieat
Ponr lor peres quortnt teniie
s Geste coostame et maintenue
CSl rais paiens dont ie parole
Ne tenoit paz adont eseole
De sea voiainz dementer
Ne de lor terres conqneater
lo Si comme cU qui 'deafaeiitenf
Lor Toisinz qai entreus kabtüent
Ainz estoit et eonrtob et sagea
Ses courliex ot et sea mesaagea
Tramis par touz eetts qail aaaott
i3 En eui bonnenr ne Uen aaoit '^
Ans dames et ans damoiseles
Partont alerent les Aonneles
A tontes manieres de gens
Mains cbeyaliera nobles et gefts '
ao 1 Tint ponr'fere son voloir
Cil qni miex cuidoient valoir
Icii plnz noblement se tindreart
Ces beles dames i reoiiidrent
Ponr racomplir aa rolente
si Mainte pucele donneste
I Tint pour fer» aon deooir
Et si Yonz faz bien assanoir
Conques mais si commnnaument
Ne Äirent gens tanft noblement
5o Recen eomme adeBqfiies fnnent
Qnar dl qni reeenoir les durent
Sen estoient tont aaise
Nanroie an iour AtaA deuiae
Les alees ne les vtennea
I0# RIOCARDISCHK^ HiLMDSCHBIFTBN.
Mais on^es geni ai bian venoes
Ne forent a coart a nal ioar
Li qea De ficent lonc seioitr
De fere le masger haster
5 CiL se coururent aprester
Qui seruoient daatres offices
Apres ce que li sacrefice
Fu fais de cele geiit paieaDe
Chascans cele partie assenne
10 Oa il se deaoit atourner . .
Apres pristrent a retourner
Vers le roy qui les atendoit
Qui a rienz nee neotendoit
Qua fere a chascun son pleisir -
i5 Si que chascunz auoit desir
De faire touz tans sou seruice
Qaar en lui nauoit vilain yice
Mais courtoisie et honeste
Douceur et debonairete
90 Si qae chascunz pour ce ]a2B<at
Et 800 droit seignour le clamait
niolt fu granz la cours a oel roj
Naz ni mist paine ne arroj
Que de grant esbanoiement
>5 Et de chanter ioliement
Et donnourer les beles dames
Et sacbies bien mea dis ne blasmea
Tricherie desleante
Nauoient paz si seurmonte
5o Le siede quil ont maintenant
On noist paz bien dien tonnant
Qui fust adonques en la sale
Mais ele nert laide ne aale
Ainz fu richement atornee
Vm. nO CHBVAL DB FU8T. IM
De biax dras.dor enoortinee
Et dautre grant noble riobece
Eie ert painte par grant nohleoe
De fines coalonrs meraeiU^osea
s Mais ce ne «eroient quoiseoses
De nomqier cfaascune painture
Qaar onnree eatoit a natnre
Si bele comme a soahaidier
Arne qai se penst aidier
lo Naaoit leanz ne dame gente
Qaeo ioie ne meaiat sentente
Mainte pncelle remiree
I fa le jour et desiree
De maint dont paz ne se gardoieot
i5 PoDF qaoi qaar toates entendoient
A fere feste sans dangier
Et sacbxez bien qua cel mangier
Ne seruirent onqaes vilain
Mais riebe princbe et cbastelaio
90 Et beles dames ionenceles
Puceles et tiex damoiseles
Qui trop ioliement cbantoient
Et tOQZ les. autres rehaitoient
Tant moQStroient ioie et soalas
15 Melyacins nestoit paz las
De fere feste a son pooir
Cbascanz disoit conqaes tel heir
Dermenie ne nasqui mais
Et eil endoiuent desor mais
5o Lor diex proier qnil se maintiegiieD^
Et qaen son bon propos le tiegnent )
Holt fa la ooart grant et planiere
£n mainte diaerse maniere
Ert la feste leanz molt grans
If6 RUICARDISCHE HANDSOIRIFTBM.
Qaar nus nestoit leanz engrans
Qae de la feste maintenir
Mais adonqaes Tirent yenir '
J* clerc bei et gent et adroit
5 Deuant le roj sen vint tont dr^it
Et H dist oiant le barnage
Rois sanz enroi et^eans tnessage
Sai ci venns pour toi serair
Et poar aucan bien desserair
10 Que iapres te demanderai
Mais auant donner te vorrai
J. ioiel que tai aporte
Qui est de si grant richete
Con ne le porroit esligier
is Qaar bien oseroie gagier
Conques ioar si bei ne preaiates'
Ne 81 estrange ne veistes
Kn ieel tenz en augories
Creoit on et en sorceries
ao En aaisiona et en songes
Et en truffes et en meneonges
Et li clerc haut homme restoient
Qtii de ces ars sentremetoient
Et quant il estoient tronue
9i Bon clerc et sage et esprouae
Phylozophes les apeloient
Cil qui lor granz oennres looient
Dont auoient auctorite
Et partout ai grant poeate
So Con creoit plus en eaus Aj. Htm
Qaes autres diex a celui tans
Qaar ce qtiil vouloient fiisoient
Des deablies qatt ysoient
Et de lor mauiiaaea aprisea
2797. DS GHBVAL DB TOST. IW
Sen estoient lor oenres mises
£a auctorite et empris
EiDsi auoient toufe eompris
Le mont par tel chetiuete
5 Et a lor serttice apre&te
Et pour ce fu tres bien venus
Li clers leanz «t eher tenua
Et eil qui molt fa bien apris
A maintenant .i. escrin pris
lo Cunz siens yalba li apoHa
Si tost com la clef i bonta
J. ioiel eil a Iraist molt bei
Vne geline en .j. platel
Et aaoe^aes de poacins alz
ib Mais sacbiez qne dor fin massis
Furent par engten tresgeta
LI clers qai anoit Toleate
Con seust leanz son counine
A mise a terre la geline
20 Qui tantost ae prist a escourre
Et commenca partoat a coarre
Et si poucinet apres li
Li rois a cui molt abeli
Les regarda molt bonement
js Et sen meraeilla durement
Aussi furent eil de la conrt
Mais aassi comme chascanz oonrt
A vne merueille esgarder
I courut cbascanz demander
So Que cestoit ne de quoi semoit
Quar cbasonnz ^ai tel diote voit *
En demande molt volentiera "'
Et li maistres endementert
Tout sanz orgueil et sans desroi
SS A dit mok douoement mi roj
108 RIOCARDISCHB HANDSCRRIPTKN.
Biax sire vouz aaez vea
Mon ioiel mais petit sea
Auez encor de sa vaillance
Quar fete est par tel nigromance
5 La geline et doeure si fine *
Et li poucin qaele trayne
Qua lor droite beare les orrez
Clianter quant oyr las Torrez
Aussi com sil fassent viaant
lo Mais il feront de ce me vant
Vne si grande melodie
Quil nest nos hom qui la tous die
lii rois dist quil lessaieroit
Et qnil li gaerredonneroit
i& Mais tont ainsi cpientreus pairloienC
Et le maistre et son senz looient
Virent yenir par le palais
J. clerc qui nert hideus ne lais
Ains ert haas hom frans et gentiem
so Philozophes granz et soatiex
Et nes et gens et agreables
11 aempassa deuant les tables
Com eil qui nert fox ne estoas
Salaa le roj deuant tous
ss Et li dist sire venns sui
De aalenique dont nez fui
Sacbiez de cele part sai nez
Et filz le roy touz li ainsnez
Qui molt est preodom et honestea
30 Mab pour ce que renommez estes
Seur tous ceans que ioie retraire
Yan ie ceste partie traire
Pour ueoir vo noble hautace
Yo coui^toisie et vo largece t -.
2757. DU CflBVAL>DB PU6T. Wf
Dont iai soaaent oi parier
(^iiar en lieu ne aaaoie tltit
Qae chascanz nen tenist esoole
Si men atant plat la parole
i Qae ie pensai qae ie trairoie
Ea yers Toaz et voas aeroiroie
Poar pluz Yoatre 43oart honuoarei^
Qaoi quil seit do gaerredonner
Voa serairai comme celoi
10 Dont ie noi mal dire aaulai
Et ie croi, sil mest destine
Bien me sera gaerredonne .
Qaar qai 8ert preadomme et konneure
11 ne puet eatce qaaacone eare
is Qttoi qoil demenrt nen toit paies
Poar cen aai auques apaiez
Et 801 touz pres a to seraice
Poar ce qaenaers yoaa desaemisse
Ghoae qui bien mauroit mestier
10 Et sil Tons plaiat de mon- mestaer
Me Toeil huimaia metre al eaaai .
Maistrea sui toutes les ara sai
Si bien com noa lea poet aauoir .
Bicbece ai aaaez et aaoir
»s Et aai aaaez de grant lioage
Poar aaoir ne poar beritage
Ne me deardt eatre tenae
Vne bonnears aele mert yenae
lii pbilozophea tramiat qoerre
50 Si aiea yallet ne de aa terre < ' [
Qai maintenant enyera lui yini .i
Et ai toat qaa aon maiatre auint ; .;
Li deliara yne ymagete . » . :
Qoi molt ert oointe et ioliete ^ .. .
IM R1CGARDI8CHS HANDSCHRIPTfnf,
Toate de fin or tmgel^e
En 6a bouchete aaoit entee
Vne bele tronipe dargent
Meraeille sambloit a la gent
5 Qae cestoit ne (jae pooit estre
Li maistres Ai dessoz en leitre
Deaant le roy el maistre eatage
Et si li dist en son langage
Sire eil philozopbes ci
10 Vus a la soe grant merci
Donne noble ioiel et chier
Si len deuez tenir plu« eher
Quar qtti das prent en ramembranoe
Le doit auoir ponr aooaerance
«5 Et qni de prendre nest hardia
De donner est aooardis
Chauez oy dire sonnent
Et sacbiez qae molt 8on don vent
CiL qui trop att donner deaeare
so Pour ce ne doit preadom nale eure
Begarder de semice prendre
A celui ou il lost rendi^e <
Hais biax dooz sire ie sei bien •
Quen Youz a tant bonneur et bieÄ
a5 Qail ne sen conaient paz doutar .
Et pour ce vous Toeil presenter
Ceste ymage qui molt est riebe '
Encor soit ele dor massice
Si na il el mont tele guete
5o Quar par tel nigroviance est ftte >
Et par art de si grant matstrise
Que quele part quele soit raise . -
Soit en bouro ou en fermete . '
. Oa en cbastel ou en dte- i c -
55 Mais que mise aoit sor la parte
dW7* 00. OHflF AL DB #U8T. M 1
Ja DOS ptiis poor engieB ^ü ipovtft
Dedens la TÜe otnbwa
Oa Ijmage mise «era ' . .,i(^
Que la trompe ne soit sqnoee • i
5 Et tonte la yil« avnee »
Ainz qae rienz i paisse meffere.
Tant le sache qaoiemeiU fere
Biax sire ie Toeil que laies
Et qae ia ne touz delaks
10 Densaier la quant toiis pUdra r
Li roia dist quil lesaaiera )
Molt Tolentiers ancois la nuit . , m
Sire ne caidies quit uMniuH .
Diät H clers de ee q«e votidre^
15 Mais par mon los plns natendrea
Densaier la tcMU oreodroit.
Si yerrois sele est booe adcoift : i • • ]
Si les garderont ces puoelea . i ; i
Ces dames et oes damoiselea,
so Et eil Chevalier qoi soat oi
Ce dist li rois sil est eiisi ,
Que YOnz dites bian le Torrai
Et yers yons le desserairai -
Holt fa grand la feste et la ioie
%b Chascuns les .ij. mestres oonieie .
Et bonneure et fet bele chiere
Et sacbiez maioU coupe eben? .< . . i f'
I f a a cel maoger. doaoee ,.. , :;•>
Mainte ricbece abandoonee
So Qaar tonte la conrt seabaadi . .. > • .. >
A fere feste et.eiiftend& M
Ces beles damea .boniMMmes ,. . .. .^ ,!{
1 fnrent eointea «K pailBei • .. a
Ponr miex a grant pkisanoeitraimi< • ^ -w-v
114 RICCARD1S0HB HANDS€«1lirTB1f.
Esprounez moi que ie 9oie an
Satouz cens ne ie poit prouer
Qui mon senz yondront esproauer
Je sai bien cun petit sai lais
i Mais mon engien paz tant ne lais
Que nus hom aen paist amoi prendre
Ne de nale clergie aprendre
Et saocan piaist gesprouaeroie
Mon senz et adont monstreroie
10 Quiex biens seroit en moi troauez
Pour ce Ie di que vouz aaez
Auoec Yous .1). maistres mouU sages
En cni maint li grans aeignourages
De science et la grant fontaine
i5 Mais nepourquant ne lor aoit paine
Se iai .i. petit pluz aprb
Quar ne sni mie de tel pria
Ne si biax ne si gentiis bona
Mais terre ai et granz manciona
so Or et argent et pluz anoir
Que ne sui dignes del auoir
Ci sui yenas de mon pajs
Ou ie ne sni mie hais
Quar ie nc quier ja pourchaoier
s5 Que mi roisin ne maient chier
Glamazart de nnffles me clainment
Mi connoissant et eil qui maimment
Duz sui et marcis de lorente
Vne terre qui molt est gente
So Et de grant ricbece aornee
Mais ci est ma voie atornee
Qua Totre court sui ci venus
Comment quo gi soie avenas
Yenus i sui pour vooa connoistre
35 Et pour ma grant science acroiatre
9757« DU CHETAL DE FÜ8T. 115
Quassez tost sanoir vdqz ferai
Mais aaant oeare yoQS donrai
J. ioiel de grant noblete
Et fait par tel soatiaete
5 De nigromance si soauratne
Que ie croi creature bamuae
Ppur entente quil i mesist
J. plaz merueilleus ne fesist
Mais rois tu es issi preudona
lo Et rens si riches guerredona
A cens cui seruices vens prendre
Que ton seruice voeil aprendre
Et te seruirai leaument
Et sauraz au commencement
i5 Mon ioiel c[ni tant par est chieFS
Quil nest hui ne rois ne prioches '
• Qnesliger .i. tel en paust
Ponr grant riohece quil eost
Car fais est trop destrange guise
so Et par art de si grant mestrise
Que grant votiz pluz lessaierez
Et plus esbahis en serez
Et plus le tenrez a merueille
Et sui pres que ie mapareille
s5 De moustrer tout Ie couueneat
Mais auoir voeil .i. coanenant
Sanez quil ie le youz dirai
Que selonc que ie vous ferai
Le me yoeilliez guerredonner
3o Li rois li dist du mien donner
Vus youdrai et auoir et terra
Et tont quan que me saurez querre
Se cest Toirs que vous me contez
Sire ie sui touz apre^tdz
55 Dist li maistres del esprouu^r
8*
116 RICCARDISCUE HANDSCHRIFT&N.
Se vouz Toalez de d leaer
Le pooir voas cn monsterrai
Qaar deoant voas leissaierai
Puis si verrez ce qoe scra
5 Li rois dist volentiers ira
Yeoir se cest voirs quil a dit
Nas des autres ni mist desdit
Et eil les degi^ez ius aaale
£t tuit issent hors de la sale
10 Pour regarder ce que seroit
Ne qae eil maistres mousterroit
lii philozophes deuala
Jas des degrez et tant ala
Qifa son cbeaal ^vint tout suant
i5 De monter saki essaiant
Et tant fist et tant se quosta
Qaa grandes patnes i monta
Adont fist ce dont il ert duis
Qaar el cheaal ert ses deduis
so Et poor ce miex si atorna
Vne cheuille adont torna
Qui el col du cbeual ert mise,
Et li cheuax ot pluz tost prise
Sa yoie quoisiax ne yolast
>s Si croi que rienz si tost nalast
Comme li cheua^ sen aloit
Par tont ou ses maistres volott
Yne heure tost puis belement
Com eil qui par enchantement
5o Estoit et ouurez et bastis
Quar eil nestoit mie aprentis
Qui fait lot si soutiuement
Mais or tous yoeil dire comment
Geste nigromance ert si gente
2757. Du CHBVAL DB VüBT. 117
Li philozopbes qoi seotente
Metoit molt es choses soalilles
J ot mises .iiij. cheailJes
Qae por nigromance auoit faites
5 Et si sontiuement estraites
Qae 80 ne fust par auenture
Nus hom ui conneost iointure
El col fa mise la premiere
Et lautre en la cnipe derriere
I« Lautre cbeuille el flanc senestre
Et la qnarte refu d deatre
Tout ainsi furent atachies
£1 cheual de fust et fichies
Ne nus pour art ne pour sauoir
is Ne peust le cheual mouuoir
Tant cun pas le peust mener
Sauant ne seust assener
Aus cheuiUes e metre adroit
Mais tant furent en mal endroit
ao Et a trouuer et a cerchier
Qua paine i peust adercier
Nus hom saucunz ne li desist
Se forlune ne le fesist
a. s. Wh
2814.
Papierhs. fol. Poesie provbnzali.
2836.
Papierhs. 4°. Poesie di Franzbsi^ di Pietro.
Aretino, DI Bandello.
2864.
Papierhs. 4». Poesie diverse spaoniuole.
It8 RICOARDWCHB HANDSOHRirfBN.
8865.
Papierhs. 4°. Romanzo m Pamfila.
2909.
PergamentbB. 4^ Rime provemzali di d^yersi.
2919.
Papierhs. 4°. Romanzo di Paris % Vienra
tradotto da Pier del Nero.
2945.
Papierlis. 4^ Poesie siciliake.
2981.
Papierlis. 4<>. Poesie provbnzali.
VATICANISCHE BIBLIOTHEK
IN EOM.
Die handschriftensainmlung der vaticanischen
bibliothek zerfällt in metirere abteilungen: die
vaticanisclie im engern sinne, die palatina, die
urbinata, die der konigin Christine von Schwe-
den, die ottobuoni^na, die capponiana und zela-
diaua.
BIBUOTHECA VATIGANA.
a947.
TuRPiN. Vgl. Greiths spicilegiam ratican. s. 75.
6096. «
WiLLERAMS HOHES LUD. Greiths spicÜ. 72.
6428.
Tristani HiSTORiA hispanice. Greiths spicil.85.
6966.
ROMANCIUM DE QUODAM EaülTE IN ScOTIA.
Greiths spicil. 85.
/."
RDLIOTHEGA PALATINA.
52.
Otfrid. Greiths spicil. 72.
120 VATICA.NISCHB HANDSCHRIFTEN.
64.
Tatian. Greitlis spicil. 72.
73.
WiLLERAMS HOHES LIED. GrClths SpIclI. 72.
Vgl. Vatic. 5096. Von Marsinanii ganz abge-
schrieben* S. Glaubensformeln s. 14.
396.
BoNovsNTURAS BETRACHTUNGEN deutsch. Greith
s. 67.
1709.
Freidank. Greiths spicil. s. 73.
1906.
Opitz. Greiths spicil. s. 73 f.
1907.
ZiNCGRKFFs BRIEFS. Grelths splcIl. 74.
BIBUOTHEGA URBDIATA.
953.
Tabula rotunda Arturi. Greiths spicil. 85.
BIBLIOTHEK DER KÖNIGIN CHRISTINE VON SCHWEDEN.
367.
Pergamenths. 4^
a) Zuerst ein gedieht, das auch Chr. 1492
bl. 150 ff. steht, aus welcher hs. ich die Über-
schrift nehme, in beiden hss. bilder. Die ab-
weichungen der hs. 1492 bezeichne ich mit B.
B hat die zeilQn je in 2 gespalten.
CHR. S67. LE TESTAMENT JBHAN DE MRUN. 121
Cy c&mmam!e le testametit nmütre Je-
hon de meun.
lii peres et li filz et U saios espc^
Un dieu ea trob per;9onne8 aoarez et cbieris
5 Tiengne las bona en graee et retoart les peris
Et doiüt qua eist traittiez soit amaine meria
Jay fait eo ma ieunesce maint dit par yanite
Oa maintes genz se aont pluseara foiz delite
Or men doint dieux vxi faire par yraye «harite
lo P<Mir amender les antres qui poa mont proffite
Bien doit estre excase ieune euer en ieunesee
Quant dieux li donne gracedestre vieil en yiellesce
Mais molt est grant vertu et treshaute noblesce
Quant euer en ieune aage a meurte sadresce
1 5 Hais le mien et maint autre aont de si grant durte
Quen nul estat ne yealent renir a meurte
Ains se sont a ieiinesce si ioint et ahurte
Com se de tousiours yinre eussent seurte
Kais il est autrement car nous sommes s^qr
so De mourir mais du terme moj nantruy nasseur
Plus toat meorent li ieone souuent quo li.meur
Je ny say bien ne mal on graee ou mal eur
Hort est a tous commune mort est a tous baniere
Mais nulz nen puet sauoir leure ne la maniere
36 Or pri dien et sa mere que mon euer a tant chiere
Quilz yueillent receuoir en gre ceste matiere
Q,ui tent a bonne fin de bon commencement
II doit tendre a trois choses sil a bon fondement
A la glorie de dieu et a son sanuement
5o Et a donner par tout bon edefiement
5. B destourt les perils. 6* B ciis traictiez. 8. B sont maio-
tes. 23. ß ou mal ou contre bon eur. 25. B mes cuers a.
122 VA.TICANISCHE HAMDSCHKIFTKN.
€i mpre^ ent demüee Im mamere datmer
9on proucham sehn dieu.
tA filz diea glorieos par le neu non taintisme
Me doint se il U piaist par tonte ceste rime
5 Luy loer moj sauner edifier mon proisme
Gar il yenlt et oommande coa laint comaie 807 (^<
meiame
CSest a dire oon laimme poor ce finabiement
Qaen aimme 807 meiame cest poor aon aauoemeot
10 Je 117 yoj ne ne say nul autre entendemaiit
Ne k aainte escriptore ne le glose aatreaieiit
Et saucan vouloit dire sire comment sera oe
Que ie ne vaetlle plus que dieux de bien me faee
Öu damour qua mon proisme sire ia dienx ne place
Qua toit eil qui oe dient aient perdae grace
15
Plus voadries auoir honneur que ie leusse
Plus Youdries sauoir ce croy qoe ne sceusce
Et estre biaux et riches plus que ie ne feusse
Qui diroit le contraire nest nnlz que ien creuase
20 Car en cent mil personnes nen a pas vn oa Tne
Qui les biens de nature de grace ou de fortune
Naint miex a soy qua autre et saucun ou ancune
En doubte cest foiie car cest chose commune
81 respon com puet faire trop bien selon Ia lectre
as Qnan que dieux en commande senz autre gloae
mettre
1. Die übersdurift fehlt in B. 4- B doingno sil IL
5. Bprime. 8. B laimt. 9. B Com. 11. B legllse. 14.Bdon-
neur ... prime. 15. B veuleat aient perdu ta. 17. fehlt in B.
19. B diro. Nach z. 19 steht: Plus vouldries sauoir ce croy
que ie sceusse. 22« B Naimt 25. B Ce.
CUR. 367. LS TESTAHEKT JBHA5 DE MEUN. 193
Si me metl se ie pois dn monstrer entremectre
A layde de dien mon seignear et mon maistre
iluant dieux dist con amast aon prouchain comma ly
II ne dist mie plas ne mains maia aatresi
5 Dottt ntil ne se pnet bei exeoser de oe cy
Car chaBoon Ie pnet faire seius paiima eC aenz
aonsay.
U. 8« W.
Ich hebe noch eine stelle voo bL 29 (vgl.
Chr. 1492 bL 1650 ans. Vgl. dazu G. Regis zum
Rabelais.
De lestat et des contenances des da-
mes de paris.
EiS dame aas parentea et aes roitioes mande
I» Pour garder la eonstnme et poor fayr eacande
Lora fait aon parement dune yieille truande
Qui li porte son pain et aon rin a lof&ande
liargent et la cbandoille poar ce qae petit poiae
Porte par contenance a lautel la bonrgoise
ao Et la Yieille est si daite si sage et si courtoisc
Qae lautre offrande porte deaant li vne toise
I^ors ofifre pain et yin couaert dun pon de toille
Et TD denier ficfaie dedenz vne cbandoille
Puis estent son mantel autresi comme vn Foilie
ii Tu qui naa ce yeu va a paria yoiz Ie
lid verras yenir dames o£Prir a grant comuae
Autresi bien parees ou miex que la royne
Et sont ii raemplies de la grace diuine
Que il les conuient ceindre par dessns la poitrine
S. B Quant
IM VATICANISCHE HANDSCHRIFTEN.
De telles- en verras par paris ofirir maintes
Qai ainsi com ie dy sont senglees et saintes
Dunes larges ceintures qui si poa sont estraintes
Quen ny cognoist souuent tes wides des enceintes
5 Iiarges sont par les rains combienqae maigres soient
Ne say quelles 7 boatent ne quelles j empioient
Fors que dans pelissons si con maintes genz croient
Tont ce sceuent espoir cealz et celles qoi moient
Hettons qaelles fönt bien le mal apetisson
10 Car ce demy corset oa ce demi pelisson
Dont elles sont hourdees anssi com berisson
Les gardent maintes foiz de froit et de frisson
Dieax com lear aduient bien a faire Tniaersaires
Et aporter tortilz et aatres luminaires
i5 Mieox en pert k biaate des mains et des viaires
Oa maint mosent souuent dont il ne leur cbaut
gaires
Bon est quil ne leur cbaille des folz qua elles
musent
ao Mais ne scay se par tant du remenant sescusent
Car li co.ust oultragienx ou elles le leur rsent
Donne de folloier cause a ceulz qui y musent
Tu qui ce puez veoir senz mauuais desirier
Et senz penser folie dont dieux se doie yrier
»5 Vos comment elles sceuent bien leur Corps atirier
Par si que du veoir ne doies empirier
l^oy comment elles portent leur manteaux gen-
tement
Voy comment elles nagent dessus le pauement
5o Comment elles se chaussejit contemplatiuement
Voy du col en amont giant esmerueillement
5 B Tant sont lees par reins. 18. B fola qui a eh.
CHR. S67. LB TBSTAMENT IKHAN DB MBUN. ISS
Mjbl gorge et li goitrons sont liors de ia tooelle
Oa il na qne .üj. tonrs a la touroe booell»
Mais il 7 a despingles plus de demie etcaelle
Fichiees es .ij. cornes et entonr la ronelie
5 Par dieu iaj en mon cner pense mainte foiee
Quant ie veoie dame si faittement loiee
Qae la touelle fast a son menton poiee
Et qae lespingle fast dedens sa char ploiee
Je ne saj qae caidier foj que doy saint george
10 Fors quelles ont tronae ceste nonnelle torge
Deulz Her poar monstrer leur goitron et leargorge
Qai ne sont mie telles djaae ne de pain dorge
Poar dire rerite ne saj se ie foloy
Mais se les escronelles oa ie mal saint e\oj
is T faisoient leur nj comme en leur frane aloy
EUes se reliroient a lancienne loj
Se ie losasse dire senz elles courroucier
Leur chaucier leur vestir leur Her leur trecier
Leur seurcoz trayner et leur cornes drecier
9o Ne sont auant nenuz fors pour homraes blecier
Je ne say son appelle potences oa conrbiaux
Ce qui soustient leur cornes que tant tiennent a
biaax
Mais bien rous ose dire que sainte elysabiaux
3 5 Nest pas en paradis pour porter tiex babiaux
Bncores y fönt elles vn grant barriboorras
Car entre la touelle qui nest pas de bourras
Et la temple et les cornes poorroit passer vo ras
Ou la greignear mousteUe qui soit iusques arras
1. B mantons. 4. B loreille. 11. B mentoa tS> B lam-
beaux.
IM VATICANiaCHK HANDSCHBIPTEK.
Pins foat ^e soabz la coiffe entour le hanepel
Lient estroit lear testes dun laz ou dun cbappel
Pour lear front defifroncier et pour roidir la pel
Dien ae ie ment ou noa a garant tea appel
s Me le £6nt mie toutes mais auGunes le foul
Quant temps ou maladie les ride gaste oa fönt
Dien les fist yne foiz mais elles se defibnt
Non fönt pas au Toir dire aincois se contiefont
Or en 7 a, aucones qui couloorer se TeoUent
1 o Qui fönt ne sajquelz yaues ne saj quelles 7 meuHent
Je ne sa7 se des mors sesioissent ou deallent
Mais leur visages sont plus luisans quil ne seoUent
Tant fönt les sauourenses en yenir en aler
En sadoier des bouches en regars en parier
i5 Quil en estuet souuent les plus haulz aaaler
Les plus fermes fremir les plus sains mesaler
Pour dieu de trop mirer leurs atours nous gardon
Que plus poignent et persent quortie ne chardon
Je ne 8n7 mie piaige se trop les esgardon
10 Que notts n7 soions pris comme rat au lardon
Toute iour fönt et treuuent nouuelles mignoties
De gaignier de pignier destre par rains fournies
Deles haut recourcier pour estre mains honnies
Destre aus plus hautes dames de paremenz onnies
t5 Certes nulz telx atours a bourgoises nauiennent
Car leurs chetiz maris qui en ce les soostietonent
Ysurier ou pieur tonsiours en deuiennent
Par qu07 leurs lasses ames droit en enfer en
yiennent«
u. 8. w.
14. B les. 24. B gamies. 25 — 29. febh in A,
CHB. S^. LB TBSTAMKNT JBHAN DB BfBüN. 117
Schlafs In A:
Cj fineray ifion liare <m nom de ihesu erbt (bi. st. b)
Et chascun qiii lorra en merdt ihesa crist
Et li prie hnmbiement qne nons soions escript
s En Saint liare de vie qail meismes escript Amen.
G fine le testameat maistre Jehan de mean.
H«. 1492 schliebt:
Qoe il meismes escript
Bt ponr ce qne plus tost
10 Ea puissons estre oy
Prions en tous cealx
Qui de dien sont joy
Qaaaec eulx puissons estre
Oa filz dien conioy
i5 Qni deux fois en la crois
Escria heloy heloj. Amen
Explicit.
b) Über das nachfolgende stfick, welches M. 39
der hs. beginnt, vgl. Tb. G. v. Karajan friih-
lingsgabe für freunde älterer literatur. Wien,
1839. 8. 85 ff. 158. Altdeutsche bl. 1, 114. Tb.
Wrighis latin poems commonly attributed to
Walter Mapes s. 95. Edelestands du Meril poe-
sies populaires latines ant^rieures au 12« elicle
8. 217. Paris, 1843. Voran steht ein bild.
Ci oofnmence la desputoüan de Imne (bi. 39)
et du Corps.
ITne grant yision en ce liare est escript e
Jadis fu reaelee a dant pbilbert lermite
So Qui fu si Saint preudoms et de si grast meiite
Conques par lui ne fu faoase parole dite
2. B finira roon dit 3. B mercie. 4« B liiL 5. B Ou
.. Qne il.
IfS TATICANISCHK HANDSCHRIFTEV.
U estoit grant au siede de bonoe estracokm
Mais poar fair le moode et sa decepcion
Li fa 11 demonstre la droite risioa
TaBtost deuint hermite en grant deaocion
5 Par nQyt qaant le Corps dort et lame souuent veille
Aaint a ce {»reudoms vne tres grant merneille
Car ii Tit yn Corps mort mnrmarant a soreine
Et lame dautre part qni da oorps ae meroeiUe
liame se plaint da Corps et de ses grans oastrages
10 Le Corps respont <jae lame a fait tons ses domages
Or alleguent raisons or allegaent ysages
Toat ce retint lermite comme vaillant et sages (U-Hl
He dolant corps dist lame qaes tu ia deuenu
Deaant hier tu estoies poar sages homs tenu
is Deaant tov senclinoient li grant et li menu
Or es soudainement a grant honte venu
liC monde te portoit reaerence et honnour
Li grant et li petit te clamoient seignoor
Ni auoit nal si haut de toj neost paour
so Or as du tout perdu ta gloire et ta vigoar
Ott sont tes grans maisons et tes grans edefices
Tes palais et tes toars faites par artific^s
Tes gentilz escaiers mis en diaers offices
Tont seal es demourez comiüe musart et nioes
a& Bien est le de toume et ta chance maee
En lien de grant palais et de chambre paree
Entre .vij. piez de terre est ta char enterre
Et ie poar tes mefFais en enfer suj dampnee
Je qtw dien aaoit fait si noble creatare
5o De tres noble matiere dezoellente faitore
Qaii aaoit par baptesme fait ianocent et pare
Par toj sny en pechie par.toy sni en ordure
CHR. 367. LA DBSPUTOISOM DB I^AJME. IW
Par ioj dolenle cbar de dien snj reproanee
Or pais ie dire ha las pour qaoy fai onques nee
Mieulx me vausüt »ssez que fasse anichilee
Et dtt veotre ma mere oa sepulcre posee
5 Tant com tu as vesca en ceste mortel vie
Par toj bieo ne me viot ne par ta compaignie
A pecbiez mas atb*alte et a faire folie
Dont ie seray en painoe qai ne me faudra mie (bl. 40)
Dostre painne seurmonte tel mal et tel mavtyre
10 Qoe tont euer paet penser et tonte langue dire
Mais a durer tous temps la painne tent et tire
Senz remede et confort tonte heure sempire
On sont tes prez tes champs tes vignes caltiuees
Tes manoirs et tes granches hautes et esleuees
15 Tes pierres precieuses tes conrroies dorees
Ton or et ton argent quauoies a boursees
Ou sont tes espreulers et tes gcntilz ojseaux
Tes brachez tes leuriers coarans par ces bois banlx
£n Heu de sauuagine et dautres gras morseaux
10 Est maintenant ta char viande a vermisseaux
liO toit de ta maison enners toj molt saproucbe '
Tont Ie plus baut pignon si en ioint a ta boucbe
Tn nas membre sns toj on nait aocun reproucbe
Ton euer ton corps ponrrist ny a dent qni ne boucbe
t5 Ce qiie as par peebie par lonc temps amasse
Par force ou par barat on par sairement qnasse
Par paine et par labonrs et par ton corps lasse
En vne petite benre as ensemble passe
Onques neos amy ne parent en ta vie
Sd Qni nait de toy borreur et de ta campaigiiie
Ta fame tes enfans tes seruans ta mesnie
Ne donroient de toy vne pomme pourrie
9
1
ISO VAT1CAM18CHE HANOSCHRIFTBN.
II %e pMsent de toy molt tres legierement 1
Cer il out mainteiiant en lear gouaernement
Ton argent ton tresor et ton grant tenetnent
II tont tont seul laissie atout ton dempnement (U. 4«l^
s De tonte ta richesce de tonte ta snbstance !
Qne tn leur as laissiee en molt grant habondance
Ne donroient ponr tor ne pour ta delinrance
Dont vn poure enst vn iour sa soustenance
Or pnez dolente char sentir et espronner !
lA Pönr quoy on doit le monde fonir et repronoer
Car on ne puet en li que fallaces trouuer
Et Ce ne puet on miex qae par lamer prouaer |
Tu nas pas maintenant la paine et le tourment
Qne ie sueffre tousionrs senz nnl alegement
i5 Mais tu lanras apres au iour du iugement
Quand reuendras en vie sescripture ne ment
Regarde bien ta vie et puis ta mort remire
Tu as este trrant qui tousiours prent et tire
Or te tire vermine et desrompt et destire j
so A mon parier met fin dy se sces oultre dire j
!
Commef$t le carps re$pont al tnne en
9oy e9cusant.
iloant le corps voit qne lame ai forment le mal
mainne
s5 Ses denz eatraint forment et la teste demainne
Lors gemist et se plaint et met tonte sa painne
Comment respondre puisse et reprendre salainne'
4|uant pot lener la teste et ot rertn reprisa
Lora diät a lesperit iay mal mis mon sernis«
'» Tn as pris plait a moy mais se ie bien maniae
n ne flnera pas absi a ta denise
CHR. M7. LA* DISPUTOISON DK LAMS. iSl -
Ce Beat pas grant merneille se le corps se niefiFait
Car en lai na nul bien ne riens de bien parfait
Legierement sencline legierement defifait (bi 4i>
Ce que nature ordene et ce que raison fait
5 Dane part le djable dautre le monde rue
Pour ce la poure char ne paet auoir tenae
Que ne soit de legier par deliz abatue
Ou par consentement desconfite et perdae
Hais ainsi com tu dis deuras faire criee
10 De senz et de raison noblement aonrnee
11 ta falte ma dame et a toy ma donnee
Ta chamberiere sny et par toy goonernee
Puis que dieux ta donne sar moj tante puisaance
Et ta donne raison et clere cognoissance
is Tu deusses bien estre de tele pourueance
Qae ie neasse fait pecbie par ignorance
Poar voir li sages hoois doit sauoir et entendre
Que on ne doit la char ne blasmer ne reprendre
Le blasme est a lame qui ne se veult deffendre
90 Le Corps se veult remplir et les gras morseaux
prendre
Be li esperit ne fait la cbar amesurer
Et fain et froit et soif ne li fait endurer
Les delices mondaines le font deamesurer
9 5 Longnement sen^ peehie ne paet le corps darer
Puis que lame a la cbar en sa garde et commande
A la cbar conuient faire ce que lame commande
Si tieng a grant folie contre moj la demande
Car cest par ton pecbie ne say com men demande
3o De toy yient le pecbie le mefFait la folie
Je ne puis plus parier ne ten desplaise mie
- Car ie sens entoor moy tres maouaise metnie (bi. 41. b)
Qai me mort et demnge ya $m ie I0 te pri«
9*
1
1S2 VATICANISCHE HANDSCHRIFTEN.
Comment lame respont au carps en li
arguant.
liOrs dist iame a la char encor nest pas apoint
De laissier la qoerelle et le plait en tel poiot
5 Ta parole amere ou de douceur na point
La coulpe met sas moy et durement me point
He char puant et plaine de grant iniquite
Ta mauuaistie ma fait perdre ma dignite.
a. 8. Yf.
Schlufs:
Pour ce pri ie oelai qai toas noz bien noos Hure (Ui 44. ij
Quil me doint en ce monde en tel maniere viare
Que mon ame a la mort soit de tous maulx deliure
Dites en tonz amen cy finerav mon liure.
15 dßne le mirouer de dorne et du corps.
306.
Perg^amenths. Clericalis disciplinae liber.
Herauscreg^eben von Valentin Schmidt, Berlin 1827.
Vgl. C. F. Hermanns catalogus codd. mss. lat
marpnrgens. s. VII. 57.
607.
Nach dem katalog:
a) JüSTINl GOBLERl GOARINI J. C. HI8T0RIA SE?
POTIUS FABULA DE FILIA REGIS FrANCIAE A PATRE
IN ÜXOREM EXPKTITA £ OBRMANICIS RITHMYS BuHE-
LBRi ad Philippum Caroli V filium, fol. 55.
b) Eadem historia sev fabula fol. 70.
617
soll nach Jacob VII, 50 einen altfranzösischen
roman enthalten. Es ist jedoch bei Jacob druck-
fehler 617 statt 1517.
CBR. 557. TBRaUft OALLICI. 133
667.
Nach dem katalog: tersüs nonnulli oallici.
634.
De Apollonio Ttrio quaedam. Anfang: In
civitate. Vgl Chr. 718. 905. GestaRomanor. c. 153.
669
ist eine von Jacob VII, 24 falsch g^egebene nu-
mtt statt 1659.
660.
Pergamenths. S. Barlaami et Josafhati gesta,
gallice. Die numer trifft nicht zu. ^;!^
692.
GalFRIDI MoMUMfiTENSlS COGNOMENTO ArTURRI
BE ORIGINE ET GESTIS REOUM BrITANNIAE. LL. XII.
Libro 7 habeotur Merlini prophetiae. Vgl. Gal-
fridi de Monemuta vita Merlini, pubL p. Fr.
Michel et Thoui. Wright. Paris, 1837. Prophetae
veteres pseudepigraphi ed. A. F. Gfrcerer. Stutt-
gart, 1840.
718.
Bl. 206 De Apollonio Tyrio pabula. Anf. :
In c5\itate. Vgl. Chr. 634.
727.
Pergamenths. schon geschrieben, 393 bl. gr. Tol.
4 spalten auf der seite. Romancium du saint
Graal. Sonst HiSTORiA Lancelloti et Trista-
ne. Vgl. Greiths spicil. s. 85. Roman dn saint
graal ed. Franc. Michel s. v. F. Wolf ober die
lais s. 62. Das buch ist vom Schreiber nicht
vollendet. Anfang:
134 VATICAMISCSS HAXDSCHRirTSN.
Apres ce qae iai ien et pourlen et poruea par
imaintes fois. le graot liare de latia celai meis-
mes qui deaise apertement lestoire dou saint graal.
Mout mesmerael qua aacans preudoms ne rient
s auaot .q^i empraingne a traoslater le latia en
francois. Car ce seroit vne chose que moat ?o-
lentiers seroit oie de toute maniere de gent poa-
res et riclies, Pour qoil eassent aolente descoa- i
ter et dentendre beles auentures et plaisans. qoi
lo aainrent sanz doatance en la grant bertaingne aa i
tans le roy artus. et deuant tout eosi comme le* '
stoire vraie dou saiot graal le noas tesmoingne.
Mais quant ie voi que nus le lose emprendre.
pour ce que trop seroit greuainne chose a ce que
1 5 trop i aroit a faire car trop est grans et memel-
leuse lestoire. Je luches cheualiers et sires dou
chastel del gaut voisins princes de saleberes comme
cheualiers amoureus et envoisies. preng a trans-
later latin en francois vne partie de cele estoire.
»o non mie pour ce que ie sache grantment fran-
cois. ainz apartient plus ma langne et ma par-
leure a la maniere dengleterre que a cele de i
france. comme eis qui fu en engleterre nez. mais 1
teile est ma volentez et mes propoz. quQ ie en ^
3 3 langue francoize an mius que ie porrai non mie CbLt-^l
en tel maniere que ie i aquerre mensoingne mais
la uerite toute aperte demousterrai et ferai a
sauoir ce que li latins en deuise et lestoire de
tristan. qui fu li plus souuerains cheualiers qoi
3o onques fust en la terra de la grant bretaingne
et deuant le roy artus et apres, fors seulement
galehad li tres bons cheualiers et lanceloe dou
lac et li latins meismes deuise dou saint graaL
que au tans le roy artus ne furent que troi cheua-
36 lier qui tres bien feissent a prisier de cheualerie
CHR. 727* DK TAiaVAN. / tff
galehad. lancelot. et kiiBtan. de tes trofe en fet
li Kares mansion seur toz lez aiitrea. plus lea loe
et plas en dist bien. £t pour ce qae ie sai qae
ce fa ueritez vorrai ie recompleder en cestui
5 point lyatoire de mon seignear tristan, en tel ma«
niere com apres sensuit on liure. *
Apres la passion de nostre seingnear ihesu
crist n. s. w.
738.
CBRONiaüE Du ROT Artus. Gfeiths spicll. 82.
Nach de la Rue (essais historiques snr les bar-
des etc. Caen, 1834. 11, 51) enthält die hs. auch
Philippes de Than litre des greatcres. Vgl. Po-
pulär treatises on science writteu durio^ tbe
middle §ge8 edit. Thomas Wright. Lond. 1841.
8. xiij.
863.
Ode OALLiCA.
864.
Historiae Francorum in yeraibus galiicis. Es
bildet dIeCs den 5ten band einer franKösischen
reimchronik, deren einzelne teile in der biblio-
thek der königin zerstreut stehen. Ich habe fol-
gende gesehen: hs. 966 enthält den 1^ volume,
922 den 3* und 4« vol., 964 den 4« vol., 864 den
5« vol., 919 den 6« und 7« vol. Die bände sind
sämtlich fol., papier. Motto: miealx qae pis. Die
Chronik beginnt mit dem jähr 404 vor Roms er-
bauuDg, de lezil aux troyans.
ApoLLomu Ttrii histobu. Anfang: Fuit Vgl.
Chr. 634. 718.
IM VATICAM18GHE HANDSCHRIFTEN.
•19.
Vgl. Chr. 864.
929.
Vgl. Chr. 864.
939.
NOUVELLES DB LA REYNE DE NaVARRE.
96&.
Vgl. Chr. 864.
»6Q.
Vgl. Chr. 864. Anfang:
Sommaire de la cronique ßranfoüe.
Apres aaoir toarne plasienrs yolames
Jadiz escriptz et passez par las plunies
Et art sabtil des excellentz aactears
is Hjstoriens et expers orateors
Mesmes de cenlx qui les gestes et faicts
Des francojs francz par rertaear eiFectz
Oat redigez a clere demonstrance
Par le reeit des crontqnes de france
30 Jay entrepris se temps le pealt permectre
Faire yny raccaeil et le concher par mectre
' De tous lears faictz notables mis ea prose
Sy naffiert pas qae de mon sens propre oze
Preeipiter la plume et que plamecte
9 5 Liegierement ains yault mieuix qoe plus mecte
En bien pesant loauraige qae je fais
Que par errear saccambe soulz le fectz
Da pas honteux de repreheneion
CHR. OM. CRONiaUB IfRANfOfflPK. tWT
Donc poor aooir mne apprehenciou
Deners clyo u. s. w.
1099.
Vgl. Jacob VII, 29. Papierbs. 4o, &09 bl.,
15. jb. Anfang:
Assit principio sancta maria xneo
Le mistere du siege dorleam faxt com-
pose et compille en la moniere cy apres
declmree et premierement sallehry com-
10 mance et engleterre et dit ce qui en suit.
Tres hanlz et trespnissans 'fteignenrs
Voua remercy des grans bonneors
Dont Yoas a pleu ainst me faire
Qaant rons aatres princes greigneurs
i5 Qui estes les consernateurs
De toat nostre tenitoire
Me Toaloir faire commissaire
Elstre lieatenant exemplaire
Cest de henry noble rojide renom
ao Pour le jonr duy nest de si noble aifaire
De france est roj jl en est tout notoire
Et dengleterre qai est son propre nom
Or sais je dont par la vostre sentence
Son lieatenant par la vostre ordonnance
ts £8lea par yous poor condnire sa guerre
Dont {ilusors sont de yostre appartenance
Pias su£Bsant et de bagnificence
Pour miealx besoignes et a sauoir conijuerre
Mais pais qae ainsi laaez yola requerre
3o Obeyr yeul a yous tous sans enqueri^e
ISS VAT1CAMI8CHB HAMBSCBBIPTIM.
Et T Taqaer de teut aumi peaaeoMiil
Sur les ÄrancoU noos diooBS toos aoqoerre
Que de bon droit nous appartient leur terre
Et toat leur royaalme aasai entierement
s Or saaez yoas seigneors la diea mercj
Comment en france nous 7 auont dessj
Le prvBcipal en nostre goaaernanoe
Paris auoDS et normendie aoasi
Chartres qai est en si noble partj
10 Toat en fin euer du grant labeur de france
Nj reste plus nulle resistence
8y non bien pea dont jaye eongnoissance
Cest a Orleans qui a nouf neat spubs mia
Mais de legier nous lanrona sans doubtance
15 Car leur roy cbarles na gueres de puiasance
Pour leur ayder qui ne soieol desania
Et ne pourroQs ester si peu deoant
Qui nobeissent a nous jncontinent
Et reu aussi que auons leur seigneur
30 Quant pour Orleans je nen differe rians
Cest peu de chpu et tont de remanant
Quant leur yaildrona maistrea nostre rigeur
Dont messires je voua pry dumble cueor
Que Yous YOuUiez aaoir vous toua rigeur
ai Et bon coraige Yolloir aller ea france
Pour nostre roy yous pry en sa faueor
Que jl Yous piaist de prandre ce labeur
Pour luy oonquerre sa noble appartenance
Nous ne ppuons james mieulx que present
3o Vous ?oyez tons les petis et les grana
Pour nostre roy out se noble couraige
Lesquelz se sont de cueur tous disirant
De le seruir et de corps et de biens
Et demployer leur aaoir et mesnaige
ii Et recotturer Yng si noble beritage
CUR. 1M2« MisriRK du bibgr womAkvs. Itf
Comme de france k Traye flenr de lis
La quelle est nostre et de propre lignaige
Sans qae autray y puisse faire ooltraige
Vous le sauez assez grans et peliz
s Si Tous supply doncqaes en general
Bespondez y toas de boo euear loyal
Si nöus deaons deseendre ea normendie
Poor faire fin en especial
' A nostre roy jeane et eordial
Et recounrer sa noble seignearie
Car de legier voaz larez qnoy qwm die
YoQS estes rains en toute lear parlie
Et vng cbacnn a yons obeyra
Si en vealliez dire je vous en prie
' Qae Toas semble de france la jolye
Par lez baalts faiz eile se reooitareva
La sieur guillaume de la polie amte
de suffort.
Messires nous auons ouye
En present la legacion
Reqaerant en ceste partie
Par nous GOnsnltacion
Si voQs piaist mon jntencion
Je dirar jcy deuant tous
Et ma deliberacion
Selon messire sallebry
Esleu lieutenant general
Parcnt de noble roy benry
Nostre souaerain et feal
Lequel en especial
Nous a allegue en preuve
Oue de hon cueur franc et leal
11 serat bon a aller en france
IM VATICAM18CRK HANDSCHRirTBM.
Qaant a «oy moo opinion
Sy est 7 aller yeirement
Sans en faire dilacion (H.i(
Et nariestes y cougnement
5 Noas saaon» yeritablement
Qae frence anons et normendie
Et en noz maina entierement
Le millear et greigoear partie.
u. 8. w.
Weiter treten folgende personen auf: messire
Jehan de la PoUe frere du dit conte, le sieur
descalles, le sieur de Fonquamberg^e^ Clasidea
oder Clasidas cappitalne , le sieur degrez nepueu
de Sallebry cappitaine dyenuille, messire Lao-
celot de Lisle marechal dengleterre, mesaagier,
monsieur dorleans, verschiedene mariniers, le
dttc de Sombreset, Tailebot, le sieur Gaultier
de Hongresfor, le duc de Betefort, Marcheault,
le sieur de Molins, le sieur de Pont, inessire
Jehan Facestot, bailly de Mente, le bailly de
Sureux, le sieur de Prouins, maistre Jehan des
Boillons, le chasseur, le receueur de la ville, le
niessagier clerc de la ville, le sieur de ViUers
cappitaine de Montargis, le sieur de Coras oder
Conras Gascon, Poton de Saintrailles, le sieur de
Saintrailles Gascon, le sieur Mathias Aragonnois,
le sieur de Gintry, Pierre de la Chappelle, le
prestre, vng gendarme, 2 cinquantiniers, bour- !
geois, le sieur de Pons, le roy Charles VII** de ^
ce nom, le sieur de Dunois bastard dorleans, The-
aulde de Vallepaigne, le sieur de ChaulmonC,
Lahire, sainte suaire, Chambaunes, la pucelle,
linqnisiteur de la foi, nostre dame, dieu, st Aig-
nan, Michel ange u. a. Von den vielen bühnen-
' CHR. IM2. MISTERE DU SIEGE DORLEAMS. 141
anweiRiiiij^en , unter welchen besonders pause
oder pose h&nüg vorkommt, hebe ich ans:
Pose^ le messagier sen va dun couste (U. 7.«)
cependant monsieur darleans dit estimt
5 en engleterre.
Adont les trompetes sonnerant longue-- (u. 15. a)
mef^.
Puü ff a piiuse longue et montent en (bi. 14. a)
mer tous en belle ordonnance et puis dtt
10 It fnarinier.
Matstre Jeha/n le regarde et koche la (bi. 59. b>
teste et dit.
Puis p€Mrtiront et yront a Baugeurs et cbi. 55)
a Meung etpasseront la riuere de Loire et
15 yront a dery et pitleront lesgent de 8al-
lebry leglise et prtmdront sur lautel ca-
Uwes joyaulx et aornemens puis dit mg
prestre qui les garde.
Puis y a pause et yront hruller les Au- (bi. 54. k)
10 gustins ettoutlePoDteveau et dit Sallebry.
1323.
Papierhs., 15. jh. Jacob VII, 44. Im katalog
steht: DE VENATIONE VERNA, gallice, et alia. Ein
band mit vermischten kleineren stücken, aus
welchen ich folgendes aushebe.
a) BI. xxxvij — Ixiij. otheas briet. Das stück
ist mit prosa untermischt. Derselbe name, wel-
cher dem am schlufse befindlichen register zufolge
besitzer und Schreiber bezeichnet, kommt auch
noch nach dem frühlingslied und spaeter vor, als
I4i VATICANISCHE HANDSCHRimK«
Jehao Panier marchent do palais de Paria. Tgl.
über da'a stfick Grärses literfergeschichte b. %
abt. 2, h. 2, s. 1098. abt. 3, h. 1, s. 127. VerfaTserifl
ist Christine de Pisan.
5 Cy senssfiit lespisire dathea. (u
Othea deMse de pradence
Qai adresse las bons cenrs en yaillance
A toy hetor noble prince ^aillant
Qai en armes estes toas ioors florisant
10 Filz de mars )e dien de la bataille
Qui les fais darmes linre et taille.
a. s. w.
Schlufs:
Explicit lesptstre de othea contenent cent aa-
1 5 torites escripte par moj jehan painer an cbastean
de gnermigny en santous faite le joar st remi
' lan mil iiij<^ Izzr.
b) Grabschrift.
Lan mil iiij^ Ixxv fut mis et asi^ vne statare (M.J
so de pierot aaec vne espitaphe en lesglisse de i
nostre dame destoais contenant ce qui sensuit I
Cj desoux gist de ce pays lonneur |
De marigny et de ce lieu seignear |
Dengneroen tresage cheualier j
a5 Da roj phelippe le bei grant conseillier
Et grant mestre de france tres vstiile
Poor le pajs conte de longueville
Geste esglise presente fit jadix
Edifier lan mil iij® et dix
So Poar honorer des eieux la royne dame
V ans apres a dien rendit son ame
Le demier jour dauril puis fut mis ey
Pries a dien qni lai face mercj
Amen.
COR. 1S2S. LB TBMP8 DAÜRIL. 14S
c) Cy cümmence le temps dm$tU nomme (>». 74)
le nouuelet.
Au temps dauril que liuer et en chasse
Qae le doulx temps lui fait perdre sa place
s Lors sesiouit mainte plie face
Cest bien raison
Car lors reuient lamoareose saison
Qae nul ne doit troouer nulle ochoiaon
De dernimrer en coauerte maison
!■ Mali ttu vert boyt
Car au partir des gelees et des nois
Ce reuerdit 1a terre cest bien drois
Et les ojsseaux qui ont este tous cois
Pour la froidure
is Commensent lors de lenr propre nature
Lenrs tres doulx champs cbanter sur la verduie
Nos pas canon ne lois jl nen out eure
Mais doulx chanter
Kul mene trefz ne se pourroit venter
»0 £n jnstrument bouscbe ne doy planter
Que aux oisseaux sceuent leurs toIs bien acörder
Tel melodie
Nest dinstrument quoj que chaeun en dje
Garis seroit qui auroit maladir
s5 A lescouter nul ne sen escondir
Quant celui temps
Xen ne soit gajs ou len a perdo sans
Lors quant les abres se fönt jolis et gens
Et donc pour quoy ne le feront les gens
So Parfaitement
Qui ont en eolx sans et entandement
Quant les buissons pres bois communement
Deuiennent gays a parier propremeat
M oolt dar seroit
31 Qai en tel tempa doatcemeat namaroit
144 VATICANISCHE UANDSCBRlPTEN.
Et qoi 8on ceur damoai*s narrosevoit
Car aultrement pour certain jl auroit
Cenr trop ?iliain
Ceur Sans amours et de malice piain u. s. w.
d) In demselben band Ist eine abbandlong;
Kvre des eches moralisse. Vgl. Gesta Rom. c. 1 66.
e) Le Um/ de lapaiwfaitptMr Alain CAarUer.
Vgl. Chr. 1384. 1900. Anfang:
Paix enurenae fille du dieu dex dieox.
f) Von demselben verfafser le breeiaire dei
nobles u. a. Es gebt bis iitj« vj r«, ^o sich am
schlurs Jehan Panier als Schreiber nennt, be-
schlorsen im jan. 1476.
g) BI. vij" iiij— vij"x r° ein dialogisches ge-
dieht zwischen amonr et honte mit dem titel
Le songe de la pucelle.
A.Ieure du somme dore
Lora que laube du jour se creefnr
Con se treuue tout essore
ao Souuent dune nuit assez griefnr
Mendormj pour la fere briefur
Trestout le fin premier de may
En jeunesse na point desmay
87 tost que je fas endormie
s5 Deux personnages vis renir
Qui me dtrent ma belle amye
II te fault autre deuenir
Reprena vng nouueau souuenir
Car danfance tu es deliure
So Beaulte eosaigne eomme on doit viuve
Tu es moult belle frescbe et ferme
Et de tonx menbres avenne
Se dit lune je le taferme
Autant can autre soulx la lune
CHR. 1S2S. CS flOH^E 0C ^A PUC^ILE. 14ft
Seit de sonx v<»be ou de corpg nae
Blancbe aitnfar dure et refiiite >
Choae de soison et parfaite
James plus jente je ne tins
& . Ploa.dure ne ea mi lear point
Bean fkaige gent corps tetins
Qui Qüt orea lears premier point
Du aarplus je nen parle point.
Car on tient ponr vng beau chef donnor
!• Bei est lonnrage qai mieolx ennor
Xa as asses entandement
Et Sans posistif de jeune aage
II ne faut point dantandement
Je ne gniers autre personnage
i5 Estes.nee de bon lignage
Ainsj comme jay entandu
Bien q|ie on ne cognoist et perda
8f comme femme je u. a. w.
h) BL vü«x.
"<» Balade a ce propos.
'Vom qnj aaea yoz ans jeune^ passes
Et maint beaulx jonrs a graot joir cbasses
Conseilles moj lautrant de ma jeanesse
Enfance ma nagnieres relache.
u. 8. w.
1) BL Tft« xj— v«j«»x, 28 bl.
Leg proprietes daucunes femmes.
Je fois flabiaalx rimes et seraantok
Ponr dedaire les gens aacones fois
So Or ay mis langae et beuche a le netre en Irancojs
Escoutes syl toqs piaist et voas teoez toiix coys
10
146 T4LTICAMISGBE HAMDSCHRirTM.
Tout le vonde ddt bomm«. jevn^ viel «o
Ijaidangier et t^nir pour fol ^ poar miusart
A saaoir S07 retrtire damoors. ae damours art
Car liuer sy est fait poar chaatier mnsart
s Amours sana desriz mait preodomme al« iBorl
Qui en amer damours sa ooastume et ameit
Bten ponrcbasse sa honte aoa dommage et sa mort
Qai ne sen donne en gaarde poar diea jl a grant toit
Bien est fd de sa teste ne de sans jl lu aiie
10 Qui plas se met en femme et qai plas lea amie
Car plus tant pleare et jure quelle est amje
Tant fait eile mains a croire certes quelle nest mie
Wo\z est qui femme croiat se moalt nest sage et
bonne
1 5 Car celuj qui plus la' sert et plus da sien Ini äonne
Celuj part son barat met arriere et esloingne
Et qui plas luj fait de boote a. ceii^ aabandonne
Femme est de mal atrait et de male netare
Qaant de celui qui lajme ne prise ne na eure
10 Qui luj fait plus souuent vilenie et'laidnre
A celuj met santante sa painae et sa eure
k) Darauf folgt bl. vilj» xij etn historisches
lied, 1 bL amfafsend:.
Conplamte de loy$ de luxemkmrcjmdü
2b conneaable de ftance. •
Hirez yoos 07 perturbateurs de paix
Qui par ?oz iaulx traictes et doubles faia
Senez erreurs en la chose publicque
Dissimuleurs et sanblans eonti*efaia
CHR. ISU. CoifPLAlNTS DB L0Y8 DB LÜXBIIBOURC. 147
Mirez Toas cy k fin de vos mefais
Pour YOiis oster de ce ehemin oblicqve
Gens qui metez les grans seigneors en picqae
Poar lenr aaoir par teJz toars atires
s Je vona reqoier veoez tous ey mirea
Plores ma mort patrons de pillerie
Hommes a sanc amans riolerie
Pottr aaoir toy et «ookar de malfaire
Celle dragee ay iongaement noorrie-
»0 Or preseoteaient ma eharrongtie pooirie
Pias ne leur pnis aeniir Bai de faire
Plorea imte toox et taodez a refaire
Lea Yniona des princes et la oort
Qaeosse enpesche se neast este ma mort
is PtBtia eohm dont gaerre ooit les peres
Menez Hesse au nentre de tos meres
Car par mampH fioevez en rtpos*
Poares femmes qui les larmes ameres
Afiez getees podr ?os maris et frores
M Menez le deol pirenez Joieux propos
Nobks merohans et tous autres supos
Paix VOSS maod^ eomme a vos €liers< amis
Qae jostiee a düng de ses ennemis
Cest moy loys qui en me$ foars fus cömpfe
i5 De Saint pol dont par tont on faissoit com))te
Ck>nnestaUe de france pacificqne
Excecate a paris a grant honte
Ponr les griefs cas que mon proces racompte
Ou }\ y a mainte faalee traifique
3» Poor quoy la loy hamaine et deifieqne
Tres uistemtot tira snr moy lespee
Dont vng boorreau ma la teste coappee
10*
148 .VlLTIOA.l?iaC]|R HAVaSOHaiPT&W. '
Vng mois aaaot le rnond^ meiicIiQoit
Et deuant moy humblemeDt seocliooit
Pour les honnears que jay reoevxr de france
De tous les grana chacan maiiti'etenoit
5 Langlois aloit le hoargiugaoQ ve^it
Jauoie a tous secrete jmteligence
Et se le roy ny eust mis diiigence
Jeosse alamepour me faire a.loua craindree
Entreax teL feu. qae aal neust aceu eataiodtpe
• ^ .
lo Mais die» Toiai^ ma.fole. jmteninoBi
Voulant oster de persecncioiii >
Et metoe en paix ces ponres crealnves
De mon corpt fist juste exfcncioii
Sj laj rec[iiier que teile pugnidoin-
I s Aide a purgcr mes griefuea forfaitures
Et que en son aiel oat sont las «mea pares
Yeuille loger iame du poiire corpa
Qai est cause daiit taut de fjansioiit oaoss
Je fua Kare par le duc de bourgoagoe .
3o Es mains dn roy a honte, et a' vergongne
Conune yng triste piain de graut male&e '
En parlement ordonna ma beaongne '
Raison ma fait deaant Jiea le teamongne
Comme apartient a son rojal ofice
is Quant contre lui jai jmpestre tel Tice
Veu les honneurs qui ma fet en ma vie .
La mort aj bien jnstement deseriiie
Mes beanlx enfans nonbliez pas ma fin
Je vous en prie trescherement a fin
So Que ne aoies sy faulx et jnhumains *
Que jay este et semes le dauphin
Vostre seigneur qui voas est pluä qae aAl
CUR. IS23. «OKftAtlirK BS LOTAÜK LVXBMfeODRC. 440
Car toos estes sei iewi oousins germaiiis
Oultre Toas prie 7C7 a jointe mains
Que pardonnez a ce maloreiix pere
Qui YOüS a fet tel honte et vitupere
6 . IJBk laprt, füt, hieir rostre mere Treii««e
Qai qa pQint veu la mienne tant honteuse
Helas*qae eust dit la bonne et noble dame
Tröp moins en Fat ma doulenr angoisseuse
Car par ma faulte a james vergondensse
10 ^Q 1,6089, os2^e. s^vouer poar ma fßmme
Las. sy >en »riens mon mefait la difame
Je' lu) teqaier pour son derrenier don
Qni Ini pUi^ de mea fere pacdoti.
Lacteur.
i5 Je qai ces epitapbes dis
Reqaier aa roy de paradis
Qail renille receaoir ton ame
Et sy de tes roefais mesdia
Je entans en rieh par me6 dix
so Enpescher qiie jhesaa ne tarne
Ponr ce je prie a nostre dame
Qai te prestnU a ton eher filz
Qui pour novis' toux Alt crasefix
Explieit.
I) Spruch.
Tel apilie et est pillart Cbi. aasi
Qai pais sera poure pillart
Car pillage est de tel estre
Qui « pille pille doit estre
5o Et quant pillars auront pillie
Et les pilles seront pilies
Les pilles sy auront du pain
Et les pillars mourront de fain.
ISO VAT1CAMI8CUB HANMCHaitTJUL
m) Darauf ls brsviairb dm koblss von Alaik
Chartier.
n) Bl. 2S5b— 241.
Le saupthier des villatns fait par nU-
5 chcfult taiUenant varlet de chenbre du dmc
de bourgongne iüacontre du hreuimre
des nobles fait par mestre akßm chartier.
Des nobles hons jay \ea le breaiaire
Qae fist jadis en son temps mestre alains
lo Et ponr ce mest jl prins talant de faire
Selon mon sans le saapthier des Titlatns
Car Tilenie et laide et enuis lains.
a. s. w.
o) BI. 24S— 353.
i5 Le regret donneur.
I^ng joiir na pas longae aaiflon
Qae moy dolant pUin de tvisteaie
Yins armes a la maison
Oa se tient honoear et noblesse
ao An grant palais prins moa adrease •
Ponr yeoir le temple de valeor
En tout ce monde na qae honnear
87 menbardj et entre mis
Sans prendre de nul cognoisance
7 b Et filz tant que parmi les geos
Passe portant ma pacience
Car la menoit desplaisence
Qui poar ce jour me condaissoit
Grace estoit tant qae non tansoit
3o t^nant fas leans ponr masnoer
u. 8. w.
CifRi iStS. L£ RE6II&T DONNISUR. 151
Stbhtfs bl. 2IIS: ExpHcit le segret donneur. Im
alten register am achlafse des bandes wird das'
«tfick wieder rborbt genannt
p) BL 254 bis 250« steht folg^endes prosaische
stück:
Le mariage des quatre ßlz hemon.
Nous prendrons la parole de mestre jeban hous-
seaa portear dafnitrarer qui en alant parmi la
iril6 dissoit or paix paix poar manage aurons
10 ipaix et pour auoir paix et fan*e mariage jl me
aenble que la grace du Saint esprit du bout de
la rae aux lauendieres et desandue tue limage
Saint pierre du cbeuet saint geruais et qua a la
reqaeste des trois rois de coulongne de la gratit
i5 rne saiot jaques et des trois roines du grant
onuronir du carrefour saiot ynocent Jl veulent
faire vng mariage des quatre filz hemon de deuant
St. leu et st. gille et pour auoir la s iij ospou-
sees notis prendrons Celles denpres la porte saint
30 denis et ia quarte nous prendroas la pncelle st.
george au bout de ti^oussevache Et pour tenir
compagnie aux espoussees nous prendrons les trois
pucelles de deuant lius de mestre jehan truqain
Et la nonnain qui ferre iour au ponceau st. de-
ib nis Et seront noz espousees atournees a apar-
lees des frauauauk de qui qucfi poit des dyamens
et des sainturcä de la couronna et de la fleur
de litz du c\ meliere st jchan pour metre en
leurs poitraines et auront sur teurs testes la cou-
3o rönne dor de carrefoür de la porte de paris et
toux ceulx qui voudront a la Peste auront les
chappeles de ia parte bandes et les gans de la
rue des asis pour eslre plus jolis et sy aront les
menestres et la dance de la tonnelerie deuant la
152 VATlCANISCHfi HAÜDSCHittrTBl«.
porte att hie Et serent prins/'pofir meaer les
espoaseeä «u monstier le oheaalier aa signe de la
rue des laoendiers et aeroat loges les roia et les
Chevaliers aa chaateau de popthoise en la eoson-
5 nerie Et les roines et dames sy seront logeea as
palais du terme
Or fault aauoir qui les epousera le cardinal
de la pieron aa lait et le prescheur da cheaet
aaiht jac[ueslin aidera a chanter la messe et espoor
10 seront au monstier de la cosoni^erie en la me
aux graueliers en |a chapelle du carrefoor du
temple deuant limage nostre dame et lange de
deoant st denis et celui de deuant st geraais et
celai de la rue au ferre deuant st ynocent ten-
ib dront les targes et auant que elles soient espon-
sees faut fere serment que le manage et yallable
en la presence du dieu damours de denant le
palais et celui de. la porre aa lia en jarant par
la teste dien des hales du bout de la grant truan-
so derie et par le petit- st. anthoioe des hales par
Je couronnement de la saumerie par le vau de
Insques de la rue aux lonbars que au manage
ne sceaent se bien non et qui dire le Gontraire(U.
Youldra les Champions de la croix hemon ay aen
«4 Gonbaterons contre tout homme
Or fault auoir vng sage homme et discret et
clerveant qui fera et ordonnera ia despence et
le fait des nopces on prendra lomme aox deux
testes a la porte st martin qui yoit deuant et
3o derriere et lui sera baille asiz mouuoir cest a im^
ttoir le gros tournois de la caue de pontis celui
de petit pont et poor sauoir sil sont de poix
nous les peserons aux balences de la croix da
tironer et les metrons dedans la hucete en la
35 grant rue st martin u« s. w.
CHR. IStt. LA OKAMVKim HK PARIS« W
q) La oravdsür db oparis bv Rins; VglL Fa-
bliaux et contes pnhl. p. Barbaxaii^ U, 135. Pa- ^
ris, 1808.
Deians la cite de paris . ^ (W ts«)
5 li y a des rues trente six
Et au quartier de hurepoix
11 en a iiij" et trois
Du quartier deuers st denis
II en y a iij<^ mains vj
10 Se bien les nombres a vo xiij
iiij<^ en y a et treize
Se voas voulez sauoir le tour
jCoitbipn a la yille de. tour
Sans le trauers de la riuiere
i5 .A le dire ne feray guiere
Or escQuttes bien je vous pry
Parte« de la tour de bylly
. En ?ous en alaot tout au toilr .-.n •
Jkisques Irouuess yne grant tobr
90 Qoe len nomine la tour du bob
' Qui est plus grosse cune nois %
. U y a yng ne sen fault pas
Six mite auecques ix^ pas
Taal en y a je tous plquis*;
d^ Du quartier devers st denis
Afin que rien nen soh oste
Retonrnez de lautre coste
£n voas en alant pesle mesle
Jdsques trouuez la tour de nesle
io Et puis a la t«jur Saint bßnart
De hiirep<.>ix bv est la pari .
Qui est Ifiutre tour de )a vile
ix^ pas. mec ilij mille
Se le Jon^ de paris voule« .
IM VATlOAMISCttB HAKMCHKIPTBII.
.'• l.vbuS'^Mrt €f rtoonplss
, < i Ell* brigadtnes oti ea j«0((iieft
Partes de la porte saiot jaques
Au partir baunes yng tatin
s Jnsqaes a la porte saint martin
£t Yoos troaueres sans rabatre
tiij«» V« et iiij»» et quatre
Compte fait trestoat a mon aise
Mil iüj^ soixente et seixe
lo Je ne te yous reuil pas nyer
Qe lait escript jehan panier
r) Letres müiblei en m€miere dun mende- m >s« i
ment joieus.
Caillon lenibndy par la grace djver rey de
i5 glace doc de gellee eonte de nesge et de gresil
amtral de froideure pakstin de Tent yiconte de
frimas et de brouillas ooncierge de vei^la« cba-
stelain et mestre de toatte chetinete et detoute
Aale aitentare gardten de famine tresorier de ver*
so nine connestable de* toatte chetinete et* pourete
a tOQX rafleas rtfleox pelez tingneos monienx
goosteox palatmenx earoaex enrimez frilear emes
espietet esmongnonnes et a toas autres supges de
tres grant chetinete saht noos vous fiiisaons saaoir
ib (jue jl est aaena de noaael a nostre congnotsence
(jue plaseurs de noz enoemis $y cooiaie coqains
truans paillars trompeax hongleax crochetenrs
uieulx de leur voaleote jnressoanDable se sont
eforces et eforcent maiicieasement de joar en jonr
3o dentrer en nostre rojaume de hnrtebisse bien
garnis de bastons gros et gresles chanases de bo-
beiins fort restns et armes de pourpoins fais de
C»ft. IMS. ItXVRM «1I8IBLS8« 186
tronx et d^gpeeet bieagMcy» depmis ffidto pa-
ces et paoaissesqiii soDt rendnnet rtdMteablat
et oot trwbasehe et ints agrant dettnietioo^graiit
qnantite de noz bons Ueax hebergena et' domicil-
5 les cest a saaoir las de cbanline et destraia mn-
sons yaidea et gastees an desert de nostre royaume ^
de harthebisae et poar tant nooa foi aaöna bonse
Yoalente et cause raisoannable nous vods mendona
et commendons que rous soies pres et apereilles
10 trois sepmaines apres vng mois passe armes saf-
fisemment la lerme en leuil la potipie' ik nez le
Tit engele les conilles eoFondaes les cbaasel sans
auant pies les soules trones les malles 'aax talona
let dans cliqaans le baston soalx le Celles la
i5 aaintare de corde oa de laniere les moördans
deaaht et derriere la rez vestae pour tous|>erilz
et tont en teile maoiere fue tons ftiatea.ii aostre
dewer ban et gardes. qne 9a ce nj aU^aucun
defaalt doone et aelLe a cal mi sar vne pierre
3« de marbre bisse en nostre palais de. froidyor a
froit noat en yaernoix en la chastelerie de tram-
blaj a leure qae mestre riflard sonnoit mlltines
an son des coailles au registre au registre des
rafondua par le tabellion de toute ohetiaete et
i5 de. tonte male auentore ainsi eigne
MOLLJCT
A jehan panier marcbant - du palais de paris.
8) Klaos Griechenlands. Vgl. L. Tiecka alt*
dentsches theater, O. L. B. IVolifs histor. Volks-
lieder der Oeutachen.
Cy commence la complainte de grece (^i »h^
sans la* prose de lacteui*. •
Dieu de lassus qui me formas de cendre
34. V^. H. V. d. Hagen narrenbuch s- 531. '
IM VATICAMISCHfi HAIIDSCtlElPnK.
¥idii toy deweadire e8 bhstes ragfoa» .
' Vfien eonforter ma ingillite tendre
Fay le eiel fondre et T^r sai» «undre
* Ponr moj defandre au geh par kgum*
'1^ " Tiennent lions par nulle milions
Et toas lions qni de mere sont nez
< Pour rabatre cea &ulx tars forcenez
Vienneat toos. veos et facent leur dev<>ir
_\^ De rec^ooir ma doalonrease plainte
»o tipon Txaj dien faj lear langage avoir
J'ani que saapir paist .j. chacun et voir
Conunqnt au voir je snis au vif atainte
Jesus retrainte et mize en dure prainte
Et SV contrainte a U mort eupquier
jb, Que plus bault bieo au monde jepe quier.
' ' ' Cbange la tois de la donlce seraine
Doulce et set-aine en cria dotana liieMiiana.
D. a. w.
Schlufs:
ao Explicit la complainte de grece durement 9pre»-
see des turs jnfidelles saus la prose qui devant et (bi. mxI
„^ , apres sensuit.
t) Bl. 267 stehen mehrere einzklnr stROPHKii.
Lau mii iüj'' Ixxix
7i Fut a arvas mis monde ix
Et sj litt fut m«e son non
Par le rov lojs de regnon
Et la nomme comme je crois
' Framcbe tile dedans artois.
• »
So En lan de lincarnaciom
Mii iüj<* septenpte six
C»R. iSMi EI1I2BL1IK STROPIISII. iMf
Vigille ae laparUon
Fat de duo^e boargogne:ocii
Ed la bataiUe cy transis ^ * u
Ou GToix fiit misse par memoire
Rene doc de lorraine mercis
Bendant adiea eot la viloire.
• 1 I \
' Nax barguridö noeuit
Sed gran Tn grande graidt' '' <
Morat mor mordit
lo Quem laiice a' nancy.ne caint.
En laii mil iiij« et Tint
A fonteoaj ea eaalx arint /
Cun poua si pourta ae me semble
Mille et v^ coses ensemble.
♦ '
i5 Par le faulx pas da ebeaal fort
Et par le gaet dun bomme aasy
Et le dac de borgogne mort
En yng ft)ce deyant nancy.
1854. •
a) Strickbrs Karl der grossb.
b) Hartmanns von Aue Gregor. Greiths^spi-
cllegiam yatic. s. 46. Im katalog steht: Caroli
magni vita versibus teutonicis. Anf. : Gemercher.
1350.
In Floremundi Robertesi morts naenia Ver-
sibus gallicis* ' !
1360. ..\
Pergamenths. & 102 bl. von je % e^ten.
Nacb dem ktttalog^: Frakcord« ebouii wworia
IM TATICAVlSOm HAKDSCttRlfTBM;
8. poTius ROMANciuM vers. ^licis. Die fraiizce-
sische Überschrift db Charlbmagnb bt des pai&s
ist von Tancliet. AofaBg und ende fehlt. In der
mitte und am schhifs sind blätter ganz oder
teilweise ansgerirsen. Die handschrift wechselt
Nach einer note von Fauchet ist Gerard de
Rossillon der yerfarser. Ich habe s. 11, 12'
bemerkt, dafs das fragment dem Inhalte nacb
Bu cod. marc. 4 und 6 gehcere.
10 Jon destrara trestoz lor eui2^.uoimit
Quao paradis nanra ieamais noiant
Enners la pascjue en contre eate antrani
Aura lou chief corpne dor lasant
Trestote iraoce sera de uos tenant
is Et tel iostise nos fera de balant
Comme de lome qui est an den creant
Balanz lantaot aan out lou euer dolant
Or fu balanz qaerrociez et marriz
Et dit au roi tant iorz uos a seruii
s«r Maint granz besoig uos anra ia forniz
Eaoor dis ie ia nain sera desdiz
Ja ueu .k. et lui et ses norriz
Sa parole a entandue et sez diz
Es escnz prandre <jaant nos auroiz partim
3& Et uos uerroiz les francois bien garniz
Por les destries ärmez et fort uestiz
Se me ne fönt esuoirier touz mes diz
DoQC primes dites c[ue ie nos atraiz
Lors me chasciez fuers de uostre paiis
So Nee creez pas loil qnouart loa failfiz
Tryamodes est ore molt ardiz
• Haa ues narroiz qoancor uos iert fisillb
' . Biem sei per lui ie «ua de uos biuc v ' J -
CHR. ISM« DBCBAYLSMAOM» n DB» PA I RS. IM
Et li niUains loa iit en loiii retpir
Li fiz aa dat doit prendra la seris
Cfcoant agolanz oat ia parole oie
l'rjamodes par molt eut feienie
5 A regarde ne laira que nou die
Par mahomet meruoillee a oie
TrjamoJes li rois de oalorie
Qai deaant moi demandez seignorie
Tant oom ie soie si hatiez et emaie (U. i. b)
lo vii..aiiz aincois qae cest ost fot bastie
Me fut de franee la droitare outroie • ^
Mes oncles astes ce ne regni ie mie ''
Frere germain ma mere lescheaie
Et Bestes sires doa uaul de ualorie
I s Riches honz estes sauez grant manandie
Nobles et fiers et plains de felenie
Or ttoalez franee auoir par seignorie
Par mahommet ansinc nira il mie
Je sera rois cui quan poit ne quan ri^
so Et aos iuigiez que ombalam ocie
Comme celui qai na mort deseraie
Si faitemaint ne locirra ie mie '
Qae par som sam que par sa baronie
Par sa proaesce par sa cheaalerie
s5 De .vii. reaumes ma crea ma seignorie
Nest mie rois qui tel seroise oblie
HeaamooB parla bieii se sont tat tan .
Som dit noaloir par toat lont antenda
Mes li mesaaiges ne aest paa- arresla f
So Em piez se drece sa agolänt aea >( )
Et dit bdlaoz qoi molt est irasco i
Agolain sire bien a esperceo
Om soloit dire que geatoieaoz dra.
Malaez gqerradom »an anez bni
laOr -■■■'. V AüMCilNiaOiilS llAlfJ>a€HEiPTBI|^ (
Qui por trait6 maues «ndnc tena
Ceanz na home ne iuene ne chieou
Ne haiH ne bas de si niste uertu
Sancoiitrc moi cm prenoit som escu
a Je ne Jou rande ancui mate et nu
Em pie/. san droce estor li fiz lampauY (bi o
Far raaltalant au roi respondit aal
AgoEam sire dahaiz qui quier aal
Que cballeniainne contre nos uaigne ia
I« Aincois quil uaigne si grant est no croitra
Qu€ crestiens ia iie la soffrera
Qui por paor seste terre liaira
Touz soit honiz qai autre ii donrra
Li ttillains dit en reprouier piesca
1 5 Sil est quil fue bien iert qui chacera
Aorhanz se Keue iriez comme liom
Vestuz estoit dan hermim pelicom
Senechauz iere agolant lou barom
Druz la roine qui namoit se lu nom
a» Deuaot loa roi se mist agenoillom
Holt autemant lam ä mis araisom
Agolam sire or oie^ gentis homi
Taot a sofFert qui man tiem por pricom
Que tuit man blasment mi autre compaignom
sS Mas por mon pere lou mien gaige uos dorn
Vers loa millor qui aoit an uoz doiniom .
Que il na fait ms ane mespoisom
A ice mot abaissie la tancom*«
Or lara d de ceate mesprisom
3o Et dagolant et de aom lil hjaimoiit
8i uos dira dou riebe roi cballom -
A bajz fttt .k. et il et sui l^arom . ; ^
A pamptocovate apret laieaciom
CHR. laM. DB CHARLSMAONl ST DBS PA1R8. 101
Pais qae balanz se partk de la cort
Fait cri^ .k. loa barnaige secort
Chascuns aara som gaige ainz qni sant^t
DoDC sont failU et desdut et faohor (bi. s. b)
5 A fol tient om qui som clieual icort
Kan iont .i. ne tani lonc ne tant cort
Qui nam sopire ou q\ie des m\z ne plort
En sa contree chascuns daus sau recort
Aa maiz qni puet saparent et sa tort
lo Sirons secorre lou Lcsoig qui nos sort
Hostre emperere a molt grant ioie aa "^
- Que li messaige fat a la cort aena
Et qoe francois lout trestut antanda
E}t lapostolies meismemaot i fa
15 Qui sist em haut de soz .i. arc aoallu
Tres bien parlai que tust lout antendu
Franc crestiein dex uos taigne au uerto
Que pouez dire biem aos est auenu
Que am uos tamps est ce besoig aemi
•o Vos qui auez es granz pecbiez geu
De quoi uoa estes dampnez et tut perdu '
Es copx doner au branc dacier tout na
En esterez tut quite assollu
Se uos uoingiez nostre pere iesu
aS Apres parla li rois de sant denie
Tout corroeie na talant que il rie
Franc cheualier iesa uos benoie
Kalez uos am ne uos estargiez mie
Si sarmonez toute uoz baronie
So Por francois faire et secors et aie
4. Diese seile heiftt cod. marc. 6 bl. 15^ so^. Retoes est
les des dut de lan^ et ile bagor.
il
169 VATICAMISCHB HANDSCHRIfTSN.
Droit a paris la fort cite garaie
Soiez tcestut aa la grant praeric «
ToQZ^ sanz faillance sor mambres et sor irie
Et Sil ia poure cheaallerie
^ ^ Cheualier nal cui terra soit faiUie (bi 3)
Yeignertt a moi ie li iar et affie
Armes auront ia nier qui man desdie
Ov et argenl richesce et mantie
Quo p&r la foi que^doi sainte inarie
jii Ne remandra denier em abbaie
Croiz ne calisce ne aatre mananeie
l'oat Ion danrra a la cheualerie
Et qai o moi ne uandra en aie
Contre agolant qai ma terre a saisie
i5 Eschis sera et lüi et^sa maignie
Nam mon reaame ne demorera mie
ifcaant li baron ont entanda loa roi
Entraus parolent et dient biem par foi
Maiz aaadroit estre cascans boli am pois
so Qaaaec lai ne aoisent por faire grant desroi
Sor agolant qai lesdoinge loa roi
Congie demandent si sam aont aesploit
An lor contree por faire lor conroi
Apparoillier ii dient bien par foi
ib Yandront aidier challemainne loa roi
Eia cort depart qai fat .k. loa ber
(^ar lamperera ae aoaloit molt aster
Des Sarrazin! de sa terra giter
Et li barom san uealent molt pener
3o De lai aidier sa terre a goaerner
An lor pais san aont sanz demorar
Por lor amois faira aecomer
Et aas meismes uestir et cohreer
CHR. 1360. DB CHARLBMAONB BT DBS PAIRS. 16S
Et por cheaaux conquerre et acheter
En ymgleterre uint 1i rois cbacer
Par loa pais fait cest lectres porter (bi. 3. b)
Quauec Ini oeignent sai demoinne et si pei*
s Por cbarlemeinne garantir et t(?nser
Contre agolant quon ueut deseritgr
Quant eil loa uirent ne loseren t moer
A loi an uidrent sanz plas de demorer
•X. mile forent qae uiel que b^cheler
lo Qae fait li rois de sa terre mander ^ '^W^
Et en set nez et chargier et encrer
An mer san poignent si prennent a sigler
Ainz ne finarent de naigier ne derrer
Jasque il airent oa darent arriaer
is Des nez issirent ni aondrent errester
Es cbeaax montent con eat fait ensaler
Formant se poinnent doa pais trespasser
Qaar en nul leai ne uoudrent demorer
Jusqaa paris oa lan duit esambler
«o Rois gondebrief sen est uenaz en frise
Ses bomes mande molt les coite et atise
Qaaaec lai ueignent cbescuns li doit seruise
Qaar aidier ueat .k. de saint denise
Contre agolant que dex naime he priise
95^ Qai a sa terre embrasee et esprise
Deaers ItaUbre lont ia tote porprise
Sire fönt il tout a uostre deuise
Irons secorre .k. et sainte iglise
Gondebrief lout qui sout a sa deojse
So Grant joie en out de moalt estraioge guise
II fait chargier som tresor sanz fointise
Et sa maignie sest ceanz toute mise
30. In cod. marc. 6 heiftt er gondelbou. ^
11*
164 VATICANISCHS HANDSCHRIFTEN.
Lieaent ior uoile et formant uanle bhe
*
Tant ont naigie par mer et par faiiie (U.4
Qai sont uena par molt grant aestie
Droit a paris qai aor soigne est essice
3 Oa .k. est en la saole uotise
.X. mile furent embrieue par deuise
Moult se asta rois bmnoz de ongrje
De lessambler si grant cheualerie
Por .k. fere et secors et baie
10 II Ior manda qae ne satarge mie
Qaaaec lui uaigne tote la baronie
Et il si firent par molt grant segnorie
Tout Ior conta lanui et la astie
Quagolant fait .k. de saint denise
1 s Si com il a sa grant gent et sa, terre sasie
Sire fönt il ibesu loa malaie
Qui ni ferra de lespee forbie
Sor Sarrazins la pate gent aie
Mas alons i ne nos escargons mie
30 <^uant li rois loat formant les an marcie
II saparoillent par moalt grant aramie
Trossent auoir argent et manantie
En Ior uoie entrent qai fut grant et fornie
.X. mile farent tat dune compaignio
9 5 Tant ont erre qae qae nans uos an die
Qua paris aindrent la fort cite garnie
Oa lost estoit de souz soigne loigie
Qae tant menascent cele'gent paenie
Rois saalemons li sire de bretaigne
So Ciz uint aa roi a molt riebe compaigne
2. yielleicht ist hier die h%. verbunden. Statt des bl. 4
scheint e^ anderes hereinsu^ehoeren^ denn bL 4 stimmt durch-
aus nicht im yersmaais mit 5 und 5; auch steht im cod.
marc. 6 bl. 16« etwas ganz anderes för bL 4.
CHR. ISM. D9 CHARLBMAONB ET DB« PA1R8. 145
.X. mii barons esmena en sansoigiie
A paris uiadrent sanz naie demoraigne
La se loigereot sor soigne an mi la plaintie 0»^ * ^)
Monlt fort menascent agolant lou cbastaigne
) Que damedea et nostre loi desdoigne
.K. les uoit de sa sauIe autaigne
Lieae sa maim de damedeu les ^aigne
Daatre part uient drues le poiteuim
A .x. mil homes qui moignent grant hutim
lo Soz soigoe tendent maint riche tref porprii»
Formant meaacent paiens et sarrazim
Ne lor uaudra mahom ne apolim
Qae tuit ne soient meoez a mal declim
Droit a colloinne nint 1i rois anseis
is A .X. mil homes armez et fer aestiz
Tant Chevalier coraigeus et ardiz
Es prez descendent par de desoz paris
La ont treue maint conte et maint marchis
Pauoillons tantent et granz trez de samiz
3o Formant menascent paiens et arrabiz
Qui sont a Force dedans kalabre mis
Por gaerroier .k. de saint denis
Si les estaignent bien an soit chescuns fiz
Qail an feront monlt deloirous chapiis
s3 lii rois dauid qui Tut de cornouille
A .XX. mil homes qnil anoit en sa Uille
Dum mil »ia qui un bome ne uaille
Vint a paFis a la grant essamblaille
La descendit sor seigne a la nuaille
bo Trez el aucubes tanderent il sanz failie
Formant menacent paiens cele chenaille
Et dient bieo sil oiennent a bataille
Quil an feront deioireuae charnaille
IM VATlCANISCUfi HANDSCHIIIFTM.
Que au Mcors ihm ait a comptignon (^ >•
Se aos non faites nestes mie prodom
Cfcaant girars out larceuesque parier ,
De mal talant prit colour a muer
■) A larceuesque se prit molt aier
Dites danz prestes dex uos puet mal doner
Mes paranz estes nou daassiez pansaer
Et tel meisaige me uenez aporter
Dum li anient homaige demander
IC 8e par bergoigne se ueut outre passer
Ne li estnet an apremont monter
Por granz batailles ne por granz cox doner
Tint .1. coustel cpiil out fait acerer
Agu dauent molt fit aredoter
i5 Voit larceuesque se li prit agiter
Quil li cuida anz ou corps ensarrer
Mas il trestorne por Ion cop eschioer
Dautre part fiert en .L marbrim pUer
Voit lou torpins an lui nont qaairer
lo Girar dit il pechie te fait desuer
Ce fait deable qui te ueut en chanter
Tote uarres ta terre a mal torner
Certes faus rous mar losestes pansser
Trop es mais ueuiz mestier es de tirei-
3S Girar lantent Ion sanc cuida desner
Dit larceuesque girar mal as erre
Que por ferir mes tom coutel gite
Bien testera ce faiz reguerdonez
Quant or sera a lapostole conte
'a Desfandra toi sainte crestiante
Tont tom pais uerras a mal torne
1. Bl. 5 stimmt nun wieder gans bu cod. marc. n bl. 17^
24. Die letzten worte verwischt
CHR. ISM. DK CHARLEMAaUK BT Md t»AIRS. MT
Ja ni anra not seraise chante ' (bi. 5. b)
Ne mariaige ne bome confesse
Et dit girans or lou mas remambre
•iii necles aont e«lea et nombre
^ Coatantinnoble aom Inm apele
Et lautre rome li tierz ceste eite
Lou quart tolouse qui est de marite
Je a mes clers par trestout mon regne
Ja por baptisme ne por crestiante
lo Nestra par nos lapostoles mande
Jam fera .i. se il me uient agre
De quancpie ia em laa prope hente
Ne tandra ia uailiant .i. ail pare
Dome terrestre for que de damede
1.^ Ja uostre reis niert par moi aidie
Sil ne sest ainz a mon pie ancline
Dit lareeaesques bien estes forsene
^uant lareeaesques ot et uit et entant
Que de par .k. ne fera il neant
3o Dit a girar fez uillar or antant
De cui ueustu tenir ton chasemant
Et dit girarz de den omnipotant
A nul autre home na ma compaig neant
Dit larceuesques dorn uiem si Ia desfam
2i Auec charlom sus Ia paienne gent
Ou ce se nom saiches aesciant
Ne niuras mie sanz seignor longuemant
Girarz loi apou dire ne fant
II respondit si dist ireemant
10 Sire arceuesques uos estes mon parant
Alez uos am tost et ignalemant
Que par cest ame se ie a deu Ia rant (bi. 6)
Petit San faut corandroit ne uos pant
^uant larceuesques out girar lou aessaul
If8 rATtCAHIftOHB HANDSCHRIPTftK.
Qae ia ners .k. iii«rt damor oonrnMoaiil
II li a dit tu es trop desloiaul
Que de charlöm diz tel honte et tel mal
Na em cest aigle ^aI priace plus loiaiil
5 Je te iar den loa pere espritaal
Sil est deliare de la gent desloiaul
Qui sollt antre an som droit heritaul
U te fera traire si mal iornaul i
Ne te laira ne cite ne chateaul
lu Si tanclora en muron an terraul
Oa ne ueras ne lane ne solail
A mainte dame feres perdre som bal
Ja sestu bien chatis ueuz desloiaul
Que nest nul home tan roide ne tan mal
i5 Que damedeu ne redescende anal
II San torna quant parle out itaul
Vient a ses homes et puis monte ou cbeual
Vait san torpins il et sa compaignie
Molt est dolanz et fait cbiere marrie
ao Quant a girar ne trueue nule aie
Tant a erre il et a sa compaignie
Et trespasse et bois et praerie
Qua paris uindrent la for cite garnie
Ou lost estoit molt forz et esforcie
3 5 lUuec descendent dauant la saule autie
Droit a paris qui siet de soure seigne
Descent torpins dauant la saule autainne
Les degrez monte ou lu si der demoigne
Vient an la saule si troue clarlemainne (U.(!
So Et auec iui ment conte et maint demainne
Et Ion uoit molt graut ioie en demoinne
Li gentis clers qui iante nie moinne
Lou roi saiue puis li conte aa poinne
CHR. laM. DB CHARLBHAAI« BT DBB PAJBS. tW
Quil B eae et anieuise «t ntioBe
Loa dac «g. a la ofaiere grifainne
Moi aoat ferir dou eoatel an ktraigae
Quant li conta no besoigne certaigne
5 Et me dit bien sanz nule demoraigne
Niroit pas noa ploiii pie fors de son raigne
Quant or ont .k. dou dac girar felom
Qae il por la niroit fbrs de som mont
Ne ne uandroit ou lui en aspremom
10 Por encontrer agolant et beaumom
De mal talant roigit com um liom
Et iare deu et som saintime nom
Sor ne mestoit torne a mesprisom
Je lan randroie ne chatel ne doiniom
is De tote honor uaillant .i. esperom
Mas se ihesu qui uint a passiom
Me ramenoit a ma sauuaciom
Je lan leroie ancore tel lectom
Dom li fonx rons se tanroit a pricom
30 Or mantendez frano Chevalier aaillant
Sorroiz chancom bien faite et auenant
Nest iogloor qae de moillor uos cbiint
Droit a paris la fort cite naiHant
Sont essamble bauier et alemant
li Bret et frisom et aoesques oormant
Poabier flamant brebancoin loherant (U. ;)
Et limozim poiteuim et eoustant
Et des jnclois i par anen^ tant
Neu Qos diroit der ne preste Hsant
)o De la grant ost est la presse si grant
J. eaume uandent .i. mar dargent pesant
•ij. espernm iaent an .i. besant
Des aotres armes ne sat loa conenant
.K. commaodent que natllent desleant
n
IM VATIGAHIMaB HAND8CHRIPTBIU
Et si San torneat iiers laom maintanant
Et il si fönt ni nont pfais arrastaDt
Vont sam las oz ni uont plus atandant
De paris isseiit et eheoeiclieiit errandent
5 .K. commande qoa monlaom iatandeat
De toutes parz uent qae illuec sasamblent
Et il si fönt fieremant se damantent
Tant ont erre loa chemin quil aprannent
Qua soz liom se herbergent et tandent
in Rolaoz et gaiz la grant noise antendent
Estooz li berz et haston se demantent
Mas quant les uoient a deu graces ao randent
/k monlaom sas ou palais plenier
Sont li anfant qai tant fönt aprisier
i5 Quant uoient lost charlemainne loigier
Onent ces cors soner et grailloier
Grient ...stör huisnent tant de destrier
Et par cel ost errer tant eseuier
Et li anfant ne uoudrent estargier
3 11 an apaleot balemant loa portier
He geatia boio por deu loa droifturier
Lai nos aler en lost abaloier
Quant serons geoz qaarmes porrons baillier (bi
Nos te ferons adober cheaalier
2 5 Dit li portiers ne soif de tel mestier
Ne uos moaroiz laiasiez uostre plaidier
Alez desduire ]^ii2i an ce uergier
De uos fancons panssz dabaloier
Je naque faire doster ne darroier
3o Li arceoesqoes man done bon loier
De uos garder aaichiez cest man mestter
Ne uos moaroiz laissiee oostre plaidier
Laissiez loa roi errer et obeuaicbier
CHR. ISW. DS iniABLSMiiem BT rat {»AIRS, tri
Et uers puent la lerne «bikngier
Vers sarramo» «om domaige aoingier
Li enfant loient en kxr ncrat qnairier
Ensino loa laiasent de d qua lesclarier
b Qae lott ae laiiet et prant a ohettaociiier
Dit rolandin» bien pooos anraigier
Or sam aait «L ans paient e..,er
Nos conaandra cest pais agaaitier
A graut merhoille noa porra uiaier
lo Or suemea noa ceans oomprisonier
Qae laroeaesqaes noa fait eeanz gaitier
Alons aoeor parier a no portier
Prometons li nos beoa bliaas doobloier
Saaoir se ia nos aaadroit riens prier
i5 Prenez chaacans oa bastom oa leoiei^
Sil ne noa neat fors de ceanz giter
Si ait aaeai .L deloireus looier
Et eil respondeat bien fiat a outroier
Rolandins fat molt formant iraacuz
3o Qaant uoit am lott et lances et eacirz
Et uoit qoe .k* est aa ohemin meaz (bi. s)
U et li aatre ne satargerent plus *
II ont bastons aor les manteaas repoz
Aa portier nindrent qui est asis a leois
a5 Dit rolandins 1^ preoiz et li mambruR
Frere portier de dau aiez saloR
Se ta neos estre nos priaez et noz droz
Lai nos aler r .k* la de ins
Qae ne sanona ae nos loauerroAs p4us '
3o Nos reoandronsf^qüant les anrons aeaz
Dit li portiera alee uea aeoir ins
De grant folie nos voi ci emaaz
Quar nan «troie denant .i. am ou plaa
De ci qae «k/eo sera reaenua
m* VAVICAMISGBB H:^MMOHftlFTBK.
Dit rolandiiis tost en serocz fireittz
Soignoitr hcez mar i atandrez plus
Lors fat smmz li nilains maleatms
Granz copx li donent et de poag et de fua
5 Ainz qae ekacuDs i ait .üi. oopx feniz
Li oreot il treatouz let oz moUiz
lUuc remest gisanz touz e^adiiz
Vait San rolanz sest isaaz de loom
Estouz et gttiz baroingier et haston
10 Apres lost corrent ieu pas et le troptom
Dit rolandins soignours quel la feron
Irons a pie ansinc coaune garcom
Par derriere aus yierent .y. bretöm
De ]a maignie au bom roi salemon
1 5 .y. cbeuax ont en 1er comiBaiidoisoM
Caiaer estient chascmn dan siglatom
Dit rolandins qui caer oat de barom
Soignoar alez ces .v. cbeaax prenom (U t.i
Qai que il soient ia ne lor demandom
3o Et eil respondent a dea beaaicom
Corrant san uient aers nas de grant randon
Rolanz enfiert .i. daas si fort doo poig
Qoil labatit daoant loi oa sablom
Loa ebief de aoz les piez an cootramoat
ss Laissiez dit il loa destrier aragom
Rolanz li prodz si li saat en Urcon
Pais point aaant fiert .i* autre breton
Si loa ferit de son poig oa cbaom
Qail loa rabat a terre a geooillon
5o Loa destrier prant «e le baille kaaton
Qae aos diroie trestoz toiaz les ont
Et eil san faent ne dient o ne om
Conter loa uont a lor roi salemom
Par ma foi sire ne sauoos qael glotom
CHR. ISM. DB CHABl.lBMAQ1fB BT »IS l»AIB8. ttt
Vos .v. destriers qae dos qos giidimn
Nos ont tohz et si batnz <do» oot
Jemais ce cnit ne uarrons garisom
OrguiHoat isont da remant li glotan
s Dit salemon or tost apres baroio
Li rois ses laste ou lai .iii. oompai^non .
Les anfanz trneae a laualer dom roont
Saaoient ia acoiJii .i. faucom
Acbapez e$t a ne sa qael ba'roin
lo Li rois les noit bien requoniit bastom
Rolant et gai. estoiix loa fil baeuom
Adont ian rit si a dit a nulom
Moult uos efaiet Inen eiz soat riebe prison '
Cest rolaodins a ce oert siglatom
1 5 Li rois prit lor et si dit en baut som (bi. 9V
Bien soiez uost aennz aoignoar barom
Roiant apale si loa baise oa maatom
Estoas apres et pais lanfant goiofli
Demande lor commaBt escbape soni
90 8ire fönt il molt biea loa «os dirom
Nos auons mort nostre portier felom
Qae nos gardoit et metoit an prisom .
Li rois san rit si apale sanaon
Et barnier et gir^r et rogom
is Soigooor dit il de ces ci aoe &z don
Gardez les bien sa geat a graot foisoa
Qaant qail uoadront aaoir tot a lor boi^;
Et eil reapoodenl uelontiera loa feron
Nos lor feroos de bien quanqae porroA
3o Qaant rolaaz lont tel ioie ne out bom
Dom san toma li forz roia saleoaon
Ansemble lai rolandin lan&nton
Ainz ne finareitt ioa qoa lost roi Ifarlon
Quant de loon se part .k li rois"
SS Oa loi (raneois alemrfRz et «hyds
174 V4TICANIMHB HANDSCHRIPTM.
Qae lohenui banier et cbamponois
Cil de bretaigae et normant et yncle»
J{. ont bieo .xt. dux et .t. rois
Ainz mais oa monde ne Fat si bei arnois
ü Desfandre aont et lor terre et drois
Ciz 1er bait qni fiit am ea U droia
Tant ont franeois esploitie et eire
Auec aas .h. lou fort roi corone
Par rome «indrent Umiraoble oite
lo La neisaiez «i. molt nebe bame
AiDZ pais que .k. fot premierz adobez (U 9.1»]
Noot te] barnaige basti ne estamble
San i oat moolt qai sont aeno por de
Qae de chariom uont ne fie uerite
i5 Li apostoles lor a matse ehante
Li eroperare est alofFerande alez
De Cent marz dor aligliae auoae
Dame den a et laposlre aore
Qae sil li done tenir sa ieante
30 Qne essauseiee an seit erestiante
Et sarrasiiii oeis et e£Fole
Qai an sa terre sont par lor force antra
Ici lairons de .k. sm vis fier
Qail est aenaz a rome berbmgier
a5 Paiens aoodra de sa terre cfaascier
Mas ainz aora mainz mortel eneombrver
Si com orroiz aneoi ainz lairaitier
Mas de girar vos redira errter
Cela dou firaite lorguilloux et loti fier
3o Nest pas meraoille grant terre oat a bailiier
Qail 00t bergoigne trestote i ioatisier
Et toat aaoerne gasqaoinne aerrier
Tote coasaooe «in graut pais planier .
CHR* ISM.'DE CHARUMAttüK BT 0BB PAIRS. IM
Et ligmodiai mn gnnt pris antier
Ne poat loa daei doa tont autre laistier '-
Qae li manda charlemainoe au uis fier
Sus oa palais doa tamps caenarrier
6 Siat li aillarz qaest orgoiNoax 6t fitr
Et ameline la oortoise moillier
Et 81 dui fil et harnaut et renier
Claires et bueues qae li dux ot molt chier
Baron dit ii molt me pais meraoillier (>>> i»)
lo De charlemainne qui france a a bailKer
Que ci DOS a semos por ostoier
Ne fut por dea qoi toat a aiuigier
For quil i oa Sarrazins guerroiar '
Ja li alasse daaant alancontrier
»
i5 Oirarz apele ses neaos et $es fiz
Touz ses barons quanquii an a cboisiTS
Soignor dit il ie uos a touz norriz
Tant cor uos uoi molt baoz et molt polte
Je aos commant quant ie sera feniz *"
ao, Ne tenez nens de .k. au fier uis
Ses peres fut .i. dolanz nainz petiz
Je sais estrez de .ii. empereriz
Pias suis aaz hom quil nest ce mest «bis
Dit sa moillier ameline m fier ais
iS Sire girar que est ee qae tu dtz
Li rois de france est sor toz posteiz
Dex loa commande en lois et en esen» i
Qae festa ei maleurotts cbaitis i
Nesta oi dagolant loa parasia A
3o Heaamont som fil atoz .c. Sarrazins
Passe ont »er a force al a aatrüP i •.'
Crestiante destraent ce meat a»is ■ -
Ja esta fait maint picbiaz ttisietz^i
Yglise arise homes mwn et odai"
~^
m VATfCAMISCHB HAMDSCHRI^TBN.
Maint graoz pichies dorn ta es si gamiz
Por qaoi ni aas si les espeneiz
Or faites paiz si me faites oir
8a prenide fanne doit Um fiermant chierir
s Qoi la malnaise si san doit atenir
Dame ameline ne poat plus oonsantir (U.10.1
Girar fait ele lai ester tom marrir
Si fait tes homes par ta terre uenir
Et aa a rokne nostre soignor seroir
10 Crestiaote aide a sosteoir
Auee charlom ua paiens enuair
Voir dit girarz muiz aoadroie morir
Ja pnis ce ior ne doi terre tenir
Qaauec ..k. ira an champ ferir
i5 Or loa laissons es paiens es<»*emir
Je mandera ces qua amaintenir
Aaec moi irant france saisir
Jamais karlon ni porra reaenir
Vai dit la dame dex te puet maleir
10 Mal es este et en mal ueaz morir
Maint gentil home auras tu fait perir
Et tantes dames essillier et honir
Gest memoille que dex te puet soffrir
Quil ne te fait de male mort morir
*s Quant tu ne neos som eommant obeir
Dit ameline girarz quil la feres
Bien a «c« anz qua moillier ma poseaa
Ainz paiz ne fas de mal faire j. ior las
Tu es tonz iors toUa robe et ars
So Touz iorz ampires mas quant emanderas
Que feras tu dolanz chatis et las
Mande tes home ansinc com tu les as
Seooor charlom et Um eorps peneras
CHR.lMO. DS C4IARLBM AOMB BT DBS PA1R8. iT7
Je priem por toi saint nicholas
Que il te soit gairant et saint thomas
Qai te pardoitit lea pechiez ^e faiz as
Girarz lantant san deaint anqnes maz
5 ......*...... . (bL II)
/ * * ntree
Je aos pris dame qne me soit pardonnee
Lora la .g. an plorant aoolee
lo Atant San nait a deu la commandee
ÄXL departir mainte larme out ploree
(bl. ii.b)
Icii nont guerre
i5 Yers agolant qni moinne tele fin
8e ii loa troaent seront lui mal aoisin
De Itii feront molt deloiroas traim
Ckarles cheaancbe nostre, emperere mainne
(bl. 1«)
»o
8
Et cbarl
Et eil responde
Teez ci la gent q
s9 A poc de terme la bataille ana • .
Cil lantandirent qui molt grant ioie a . . ^
Soignor fönt il dex qai feis loa mont
Yos puest garder des paiens qai la sont
So
(bl. it.b)
e parier •
er
5. ]>er obere teil Ton bl. 11 und 12 ist abgerifsen: da-
her die Iflclien.
12
VIS VAmCAMiSOHB HANDaCliairTRlI«
oile cheaalier
. ..,••• de ao8 sira apanllier
. . « WOB paHt ao apremoat pukr
£t les oompaic^naf des samusina pritier
I Lora se dreca li bons uessaal richier (biisi
Ciz estoit fiz aa conte baraingter
Cosins ettöU aa bon roi desyer
Mea il nesi mie detpomee moiUier
a. s. w«
IMl.
Im alphabetischen index msa. regioas Sueco-
rum bezeichnet: romanciorum gallicorum vbrsI'
BUS FRAOMENTA. Die liandschrift, nach der ich
wiederholt fragte, fand sich nicht vor.
Piqpierha. Lb chbvaubr ms dambs, UMIub
metrictts.
Pergamenths. 4°; 249 bl. von je -2 spaltea.
a) La complainte de lamaht trbspassb db
DUBiL. VgL Chr« 1720 Papierhs. fol. bL 1^ was
ich mit B beBeichne. Aebnliche atäcke in Chr.
172&
O triste mort feionne et onltrageuse
*s Detestable pemerse farieuse
Monstre dorgaeii despite yenimeuse
Serpentine pleine diniquite
Fea de douleur flambe dire prillease
Desesperee maudite malearense
35. B Deatable. )6. B ▼•limeuse. 38. B perHleusc.
CHR. 136S. hA COMPLAINT« DB ItAMAMT. ITf
SourM de mal de toat bien enauieitte
Fille de daeil mere dadaertite
Qui aengendres que loariMiit et dnitt
Tu B9 aa jour duj de ton aaotmle
5 Sans cause prins mardrjr et transporte
De toutes femmes la tres pias graoieuse
Saige plaiaant et parfaicta en baiate \
Qni fut onqaes en toute qnalite
Dont tant de gens sont en captiuite
lo Et mis au bas qae oest chose piteuse
Qui te 7 a mea ne pour quoy tu las fait
Je mesbahiz vea qne na point forfait
Nentreprins riens qni nait este bien fait ,
Onqnes bpmme delle ne se peut piaindre
is Ains a monstre son sens si tres parfait
Qaele a aax vngs et aatres satisfait
A tous compleu sans blasme ne meffait
Antant ajme le grant comme ]e maindre
Fony le mal craint ce quil faloit craindre
so Porte le fea et leaae pour le destaindre
A sa bonte len ne saroit attaindre
Brief en eile nauoit riens jmparfait
Et toutte fifoiz mort tu les venue poipdre .
u. s. w.
Schlafs:
Yeez la ma fin nautre chose desire (u. y. ^y
Quen paradis nous deux Toions ensemble
C7 fine la oomplainte de lamaot trespassf da
duerl qui fist par auant son testameat en la ma-
3o niere qni seosuit.
1. B tous biens enoieuse. 5. B murtry. 6. B La de
t. il plus g, 11. B las tu. 13. B queL 21. B auatndre.
SS. B tottles uoyes ... renu. M. B vela. $6. B ^ist L e.
d. 1. t. d. d.^ sonst nichts.
12*
!§• TATICAMISGHB HANDSGlPt(f TSN.
b) Hierauf folgt in 1363 und 1720 dag »sta-
MBNT. Vgl- Chr. 1728, bl. 135.
c) Weiter bl. 63 >> das folgende stuck, das
auch in der papierhs. 1720^ bL 42 (B) sich findet
5 Cy apres cammence linuentaire des
biens demourez du deces de htmant tres-
passe de dueit.
Apres le doloreux trespas (U-io
De lamant trespasse de daeil
!• Dont lame ait glorieux repas
Ainsi qae je desire et vaeil
S*a fait jauentaire et monstree
Des biens estans en sa maison
Oa len trouna leans dentree
i& De plenrs et douleurs graut folson
Tout lostel estoit plein de dueii
Seelle de soupirs et de lermes
Cbacun pleuroit de euer et de oeil
Et dien scet en quelz piteux termes
Bo Ija estoit leprisear pitie
Qai lermioit de toutes pars
Et puis y auoit amitie
Qui faisoit les lots et les pars (bL(4.K|
Du premier len fat en la cane
sS Ou on trouua deux yyidz tonneaux
Quatre pompons et vne raue
Et six grans frommages molt beanx
5— r.febltB. 10. Beat 15. B pleurs douknra a. 18. ß et
dueB. %i. B loimoroit. 22. B grant aqiitie, 24. B Au.
25. B lea . . . vieliH 27. grans fehu B.
CHR. 1363. LI)IV8NTA1RB DBS MENS OB LAHANT. IM
Toat aa joignant ta deux oelters
Auoit six moiz de rm deplat
Deux de vert jus sur deax ehanttero
Et vng de vinaigre rosat
h De lautre coste dans lestable
Estoit son grison et trotier
Et yne haquenee portable
Derriere c[ui en eust mestier
Six esperoos a grans moletes
lo Trois housses et diuerses aellea (U. <§)
Quauoient este aux bestes faittes
Tout Selon la grandenr dicelles
Oultre auoit au plus pres des brides
Trois bernois miparris dune .m.
■ 5 A fleurs de soucies toutes wides
Selon la liuree de sa dame
A Tng crochet estoit pendu
Vng autre bernois de plaisance
A grans lambeaux de verd pertu
sa Ou auoit escript esperance
An buscber plushault dune estage
Auoit cent bourrees de geneure
Et cent fagotz dun bois sauuage
Qui sentoit le musc et le poiure
»5 Dessus en la basse salete
Furent trouuez trois bancs deux fourmes
Vng bassin vne ehauferete
Et rne couche a dormir bommea
i. au B a. 3« B verjust 5. B en. 8* B eult. 9. B mo-
lestes. 13* B empres des. 14. .m. B moittte 92* B gene-
sures. 23. B De, 94. B tniiz. 26. B Ful trouue deux bares et d. f.
ist 'VA.TICANISCHS BAVD»€IRilFTM.
Item apres Jemens U eaisitte
Trois paeles ose grant chaudiere
Yne casaete olere et fine
Auec yne bassinoaere
5 Deax broches a rost ?Dg mortier
Vne cullier vne marmite
Vng grilh vng hauet toat entier
Et yne grande leche frite
Eq la grant aale aar la coart
19 Fat troaae vng grant dressoorer
Couaert dun tapiz assez court
Et dessuz yng beau mirouer. 0>Li«
Schlufs:
Bi prie a la tresdoulce* dame ihiuH
is Par la fin du present traiotie
Quil lui plaise dauoir pitie
Du defunct et de sa fene dame
Cj fine linuentaire des biens demourez du deces
de lamant trespasse de dueil.
d) In B folgt hierauf das jugemant du poure
amant banny, in 1363 aber der debat dune da-
iioisELLB ET DUNE B0URG0I8E, welcher gleichfalls
Chr. 1720, bl. 116 (B) steht.
Sensuit le debat dune damoüette et
ts dune bourgoise.
IJng jour de maj trouble et pluieux (U.i5)
En gectant au dos ma chemise
Moitie cource moitie joieux
Entre seruitute et Franchise
%. B paalles vne. 7. tout B Tng. 18. 19. B blofo ExpUcit.
35. Überschrift fehlt in B. 36. B pluuieulx.
CHR. laCS. »om BAimmu.B kt Bvm bowooisr. MI
Ainsi que jtuz la terte nsise
Snr le bord de moB oriUer
Me vint fraper vng reut de biae
Qui me fist a oop aomaieiUcr
5 Bn ce sommeil poar abreger
Enz lors maintes menues pensees
Poor adoolcir et reigreger
De riz et de plears enlassees
Puis ces fantasies paasees
lo Yolaj en vag palais de flours
Ou la per joarnees compasseea
Se tenoit lesehicjuier damoars
Da liea du pourpria et de leatre ^u, n, ^
Ne aaaroie la aaoitie compter
i& Brief ceatoit ouarage de maiatre
Oa lea neaat scea mettre noater
Liarea nj faloit point porter
Gar lea geos daiooura c[tti estoieot
Saaoient les droiz sans reciter
3o Et aar le champ eo discatoient
Kia ae gaignent rieoa aduccatz
Poar ce que lea partiea propoaent
Et plaident de bouche leor caa
Maia lea conseillera bien 7 gloaent
ti Praticieoa aler 07 oaeat
Gar ce aont treatoas coastumiera
Qai fönt lea loia et ea dtapoaeat
Comme ailz eo eatoient fermiera
tu adaint ainai que jentray ^j,, ,jj
3o Dana le parqoet de laaditoire
4. B tout droit a. 7. B rangreger. 15. B laistre.
16. B pea ... ne ottcr. 18. B qpi y. 21. B gaingnoist
52. B Far ce . . . proposoient 2S. ^ plaidoient 24. B Icur«
... ffloffoient. 95. B ozoient 26. B cestoient. 27. B ditpo-
ieroient 28. B jce Jfe ... BOmmiers.
IM VATIGAlOfteBS HAMOMHRltVIH.
Que front a front je reocontrsy
Deax femmes digne$ de memoire
CommencaM si treshaalt a braire
Que len leur jmposa silence
s Mais pour taut ne se youldrent taire
Jasques ilz eurent audieoce
liune si estoit damoiselle
Jeune gente droicte legere
Gracieuse tout oultre belle
10 De bei acaeil doalce et entiere
Digne destre grant tresoriere
Damans querrans auaDcement
Parlant en tres hamble maniere
Ne trop pen ne trop largement
i5 liautre partie estoit bourgoise
Gente bien faicte de corsage
Braiaote quelque part que Toise
De haalt maintien et grant coarage
Tres hardie et aspre en langaige
so Pour vng homme a ses piez confondre
Nil nest adaocat tant soit sage
Qaii neust grant peine a lui respondre
Ceste boargoise commenca
Comme la premiere arrinee
s5 A plaider son cas la et ca
Disant que len lauoit greuee
Par vne entreprinse lenee
Contre eile sans oecasion
Dont la court estoit abeuuree
So En reqaerant prouision.
5. B sceurent tant faire. 6« B quelles. 8. B et legiere.
i2. B Des amans. 13. B tres bonne. 17. B Bruyant «.. qucUe.
31. B n nest. 22. B Qui. 25. B ca et la. 29. B abruuee.
CHE. 136S. mniB mwoisbllb bt dünb bourooisk. fW
£a dam^elle. (^1*17)
Messeigneurs dist la damoiselle
Ja besoing ne feast de plaider
£11 jogement ceste qaerele
6 Ains se deast par amis wider
A moj na tenu dacorder
Att fort mon deaoir en ay fait
Mais jamais nj yeolt abord^r
Tant se sent seure de son fait.
10 La baurgoüe.
"Vons direz ce quil yons plaira
Mais jcy sear aaez grant tort
Gar ja seea ne trouae sera
Qae je refasasse onq aecord
is De boucbe plasieurs ofirent fort
t^oar les caers des oyans attraire
Et pais tousionrs qnant vient att fort
Ne TOuIent plaider name croire.
La damoiselle.
so Je suis contente de tna pari
Daaoir rng seiil juge et vous deox
Pour onjr nostre cause a part
Sans la plaider deuant tant de jeoix
Aussi la cbose en vauldra mieulx
i5 Afin quailleurs le bruit nen Tole
Et en croiray jeunes et Tieulx
B^ardez se je fuls lescole
n. s. w.
7. B Aincois mon pouoir. 8« B veotl fiiit abourder,
14. B oacques. 16. B meurs. 18. B ne am«. 23. B S. ja*
36* B «roire.
IM TATICAMMCBI HAmMOftinSV.
Schlafs:
iÜDsi rou« vecz le debat <^^
De la boargoise et damoiaeile
Qae jay recite par eabat
5 Potir ee qae la chose est nouaelle
Maia gueres ne vault la qaerele
Cbacan soit content de «es biens
NU nest de paix chose plus belle
Qui na 8oa£Bsance il da riens
!• Cy fine le debat de la damoiselle et de la
bonrgoise. j
e) BL 105 — 164>' lb liurb de LAMOtnsiyx ebndü
coRDBLim. Vgl. Chr. 17(«, bl. 78. 17J8, W. 125. i
f) Bl. 1M«> LB JUGBMEMT DE l'aMOURBUX BAKKI. !
Vgl. Chr. 1720, bl. 5« (B).
Cy apres commence le jugememt dm
poure amoureuof banny.
SSntre chien et leu sur le tart (U. i«|
Quon ya les mariolaines querre
so Ainsi que jestoie a lescart
Ponr quelque bien damoars acquerre
Vint yng grant escier de tonoerre
Passer si tres pres de mes yealx
Qae la reoaerse cheuz a terre
as Nonqaes ne cuiday monrir mieslx
Da cop je feaz tout assomme
Sans pie ne main poaoir tirer
Moitie transj moitie pasme
8. pak fehlt B. 10. B finist le playdoye d. 1. d. a leDconftre.
i8«B loQ. i9«BaManrlanie8. IS. B V.sig. e. et M.Balar.
a&. B Ne onoqiies ne cuide. 36. B trsstout a sonoMk
S7. B pouoir pie ne main leuer. aS* B t. m. paulttA
CHK. 1S63. LE JÜSEMIINT DB LÄMOVRKUX BAMNI. Iff
Rire neusse sceu ne pleorer
Ains peine et tonmeat endnrer
Me coDuint lors $i largement
Qoe perdis a Inief dedairer
s Tottt mon sens et entendement
Bi me sembia et fus adais
Qaen vne region noauelle
Feuz lors transporte et raois
Par maniere je ne scaj quele
lo Et qaarriaay en la plas belle
Cite qnon pourroit soubaiter
Onquea bomme ne vit pareille
Je men oseroie bien vanter
Triste et dolent la cbemine
is Ed peosant a mes biens pasaez
Et an rommarin verd donne
Dont jauoie mains maulx amaaaez
8i me aonaint des trespassez
Et lors recommenca mon dueil
lo Pias nen parleray cest assez
Souuent en aj la lerme alaeil
Ijors en ceste cite plaisant . (M. i66)
Coaras comme toat esgare
Tellement qnarriaay deaant
»s Vng graut palais bien repare
De toars et de murs empare
Compile dun baultain ouurage
Le portail estoit tont dore
Qai diroie je brief cestoit rage
5o tu maprouebaj pres de la porte
Pour saaoir qael manoir cestoit
4* B perdj. 10. B que arriue. !!• B quo ou pmtlt de-
Manier, 16. B v. dt may. tu B lärme. t%. h En eesle cite
plus auaut Couriez. 24. B quariue.
188 TATICAMISCHB HANDSGHIIPTEN.
Ou je rencontraj pour ma sorte
Yog poare anant qni lamentoit
Et tresfort se desoonfortoit
£n souspirant jusques anx ploars
s Qai me dist que ce liea estoit
Appelle le palais damours
lie galant portoit blans bol ieares
Et estoit tout aoyentj
Bien sembloit auoir ea les fieures
10 Tant estoit maigre et amortj
Ce joar de noir se reuestj
Aussi verd lui estoit contraire
Et congneaz des lors aon partj
A veoir sa böte faulue noire
is Bi deiz a moy tnesmes que yroie
Par tout leans ou il entreroit
Et que la veue point nen perdroie
Jusques atant quen partiroit
Pour veoir comment besoigneroit
ao Touchant le fait de sa querele
A fin de ce qui sen feroit
Jen pensse rapporter nonuelle
u. s. w.
La complamte et doleance de lamatU (U-
as faxet e par pitie son aduocat com§ne il
sefMuit.
1. B rencontre ... sote. 5* B ma dit 7* B blancbcs
leures. 8* B trestout amort)-. 9. fehlt B. 10« B pak et
endurey. 11. B Se de noir reueti. 13. B noir. 14. B Auoir
sa boute. 15. B dis. 16. B entrott. 18. B que. 2% B puiist
apporter.
CHR. 1303. LI JVORMBNT DR LAMüURKUX BAKNI. M9
Len defen$e9 de malebauche et de {YJLiji.^)
danger proposees 'par chagrin leur ad*
uocat.
La pkndaierie faicte pwh les gern (bi 177)
5 damaurs.
La repUque de lamant faicte par pitie (U. uo
Man aduacat aimi quil semutt,
La dtippUque de malebauche et de i^^t^^-^y
danger.
>o Le9 repliques des gens damaurs. (M 199 >>)
La respanse faicte par lamant auxgens (bi. »d
damattrs.
Larrest et ^gement. (W. «os)
En nüit malebouche et danger (bi. loi b)
is Ont amoars en gonuernement
Et fault passer par lear danger
Qni en veult aaoir aucanement
Plus neu parleraj nullement
Ce liure cy sera finy
so Qui sappelle le jugement
Da triste poore amant bannj
Cj fine le jugement da poure amoareaz banny.
jj) BI. 209— 216«».
Sensuiuent leg erreurs du jugement de
aä lamant banny.
An saatt dun buin a paueillon
Cottuert damouretes jolies
• Gectans et miel et agniUon
^9. B ycy. tl. B pouni» triste. t%..B pouui« tHite.
tM VATIGILMISCHB HAMDSCHRIFTSN.
De soneie» el fleow dtncoUe»
Men entraj en telles foliea
Que feaz lors comme il mett adais
Tant par joies qae merencolies
5 Ou pays damours tout raais
DSn ce paya fait moult boo estre
Car tottte plaisance y habende
Cest mg droit paradia terrestre
Et rng dea phia beanx lienx d« aofede
lo La Terriez teoir table ronde 1
De rrais amans et amoureaaea * 1
Et 81 hardi qae nul y grande
Tant aont lea personnes joieuses
Cest la plaa noxnpareille chose (M. >^
i5 Qaonques homxne si onyt dire
Les fontaines y sont deaae rose ,
Et toates les maisons divoire j
Les habitz fais comme de cire
La ne tient on de cypres compte
10 Car len en fait le feu poar cuire
Lea potz comme busche de compte
Apres poar cbosea anctentiqnes
Dames y sont tout oaltre betles
Portans visaiges angeliqaes
i5 Soarcilz blondeietz Joes vermeilles
Mentons fourchus blanches mamelles
Nez traittiz doahc yealx bien aprina
Puis ont robes de soie pareiües
II ne fault point parier du pris
So lia compaignons soot soir et mein (U'K
Poorebasaana maiatreaae et semieo
Tenana le bonnet en la main
Poar leor «flMr a saerMee
cm. 1MIS. BERBims oo jugsm. de lahovrkux. tfl
Car sils pcatat delles
Aaoir poar grace desienrie
11z nont jauMit mestier doffice
Tant soDt aaseurez de leur vie
i Bi cheminaj legerement
Et tellemenl qoe jarriae
Droit deuant lab da parlement
Damoars oa je dis mon sala^ *
Le portail estoit esleoe
lo A fleors damoars entrelasseea
Et le bas de la ooart paue
De carreaax de menues penseea
]>e la men eutray es grans sales (bi. tio. b)
Garnies et parees richement
19 De beaax tapis brodez de perles
Et de Saphirs semblablement
Esquelz estoit escript comment
Venus grant dieu damours et jage
Teadra aa joor da jagement
3o Jager faulx amans par deluge
llai Touldroit toot da long descripre
Les mars des camaulx et des toars
Boache nj a qai peast sooffire
Ne qai le soeost dire en troia iom
3 5 Si adaut qoant jeox fait deox toors
Dans le palais que oajz sonner
Aax arrestz oa la prins mon coars
Poar les aler ojr donner
llaant lais de la coart fiit oaoert (bi. m)
So Je me seignaj des paremena
Car le dessos estoit coooert
Desmeraades tt dyamana
Beropiy de toas les jastrumeiis
IM VATICAN18CflK HAMDSCRKIPTSN^
Qaen melodie ItD poacRoit qaem
Et les mears tendos daouraemena
De Telottx traynans jusqaa terre
liC presiderit lantost apres
& Assis sur Tog carreaa dalbatre
Et tous les seignears aa plus pres
Sar beaa drap dor en liea de plastre
Si vint prononcer trois oa quatra
Arrestz tres anctentiqaemeat
10 Et sembloit qail ae voalsist esb^br«
Tant les desvvidoit gentement
l^cblafs :
Et poar ce qne len a troaae
Ou premier proces vng rapport (U. nii
i5 FalsiiBe et reproaue
Dun conseiller noznme discord
Qui par bayoe faaeur ou port
T auoit Yse de malice .
La court toat dun comman accord
so Si le priae de son office.
Cy finent les erreurs du jagement de lamant
banny.
h) Bl. 216^
Cy commeneent les erreurs du juge^
as meut de la helle dame sans mercy.
Hon pas poar la conrt corriger
Qui ne saroit jamais faillir
Mais poar son iugement cbaager
Et certains erreurs abolir
5« Quon a voulu tousionrs tolir
Contre yne dame juaqua cy
Nommee pour son bruit demolir
La belle dame aans mercy
CHR. iSfiS. ERRSÜRS Oü JUOKM« DR LA DAME. IM
Ses heritiers ai ont fait dire
Quelle fut moalt notable dame
Si belle qnon pourroit eslire
Passant toutes sans blasmer ame
3 Jeane gente joieuse femme
Noarrie ou seruice damoars
Tant qae par caer sauoit sa game
Auecques ses faintes et toars
Or est rraj qun jeune galant (bi. ii7.b)
lo Tont fin droit venant des escoles
Qui estoit amoureux volant
Et beau bailleur de paraboles
La volt amuser de paroles
£n tascbant a la deceuoir
i5 Oont reant ses aproches foles
Pour son honnear y volt poiiraeoii:
Et adaint qae lui remonstra
Qail naaoit pas trouae sa cbarge
Mais es feues plas en entra
to Caidant par Tng desir volaige
La toarner a son auantage
Pour en joyr legerement
£o quoy se monstra bien peu sage
Et faillit 7 la lourdement
aS Encores ne fut pas content (bi. aii)
Ains yeant quelle sen famoit
Laloit de plas fort jncitant
Et de sa' folie presumoit
Que yeritablement le amoit
3o Non obstant que kust recuie
Et ainsi le feu alamoit
Dont il fut au derrenier brnsle
Et pour ce qaelle sauoit bien
La fin ou l.e galant tendoit
13
194 TATICAHISCH» HAWDSCeaiFTM-
Et qae par doulceur ne par rien
II namolissoit naxnendoit
Ains soabz vng fol espoir caidoit
Auoir des bieaa de plas en plus
5 8i lai dist qae «on temps perdoit
Au dcrreoier qae nen pouoit pla«
Et combien que par ses langaiges i^^
El neast lamant yitupere
Ne faiz aacuns exces noaltrages
lo Dont il feust guerres enapire
Neantmoins len a conspire
La blasmer de ce cas jcy
Soubz vng prouerbe couloure
De belle dame saos mercy
i5 Or tout a prins en pacience
Sans ee qae lai en ait chalu |
Ne qaelle en ait requis vengence
Mais cela ny a riens valu |
Car quant len lui a eu polu
so Son honneur sans cause et atort {
Je ne scay quelz gens ont voulu
La charger de crime de ni#rt |
Disans quelle auoit amuse (^ >^
Gel amoureux cy longuement
i5 Et puis au derrenier refuse
Si tres mal gracieasement
Que du courroux et da tourment
Quil print mort sea est enfuye
Et par eile tant sealemeat
5o De quoy depuis on la poursuye
Bt fut vray que la poure femme
Au jour quon la fist adtoarner
Comparat pour tenir son terdie
CHR. 1863. tRRSÜHfi DU IVOBM. DE LA DAME. IW
Et ses defenses assfgner
Mab chacan la vint blasoaner
Pour sa donleur tousioars aoroistrcl
Nonques de conseil peat finer
5 Name qui poar eile yolt estre
Bi eut la mains maulx apasser <u. S19. b)
Et vne passion greaaine
Oultre qnant ne Tolt confesser
Le cas dont se sentott bien saine
10 Len lui vint presenter la geheyne
Dont eile sesment tellemeDt
Qne de fraieur douleur et peioe
Perdit tont aon entendemeot
Et peot bien estre qua ceste heare
I» Confessa tout ce qaon roaloit
Comme celle qui ja labeare
A langueur qai la traneitloit
Car da monde ne lai chaloit
Ains ajmoit mienlx mourir que Tiare
ao Et contre eile mesmes parloit
Poar estre de toos poins deliare
Bt ja soit ce qae de raison fU. aao)
La confession ainsi faicte
Par contraincte hors de taisoi»
s5 Ne feast valable ne parfaicte
Toatesnoies len a extraicte
Yne sentence si piteaae
Femine ny a qoi nen caqaete
Et qai neu soit tres dolorease
So Par laqoele dare sentence
Len a condempnee ceste dame
A la nommer par desplahance
En amoars la eraele femnie
15*
IM YATICANISCSM HAÜD9CHHIFTE».
Puis ponr faire a la ligoee blaame
A sottfFrir mort comme murdriere
Vile deshonneate et jnfame
Poar sa pnnicion derreniere
s Or maintenoient ses heritiers
Quil y auoit oa jugement
Par X. ou xj. poins entiers
Errear ou erreura clerement
En reqnerant consequemment
10 Quil feust de tous poins rescinde
Aa moins en tout euenement i
Mis au neant et amende
liO premier car noble eile estoit
Et 7 a couatnme notoire
i5 Garder de tel tempa quil nestoit
Jamais memoire du contraire
Qnen amours len ne peat forfaire
Le Corps pose quen mal sapplique |
Par quoy len ne la deuoit faire
to Monrir ainsi de mort publique
Secondement y auoit erreur (W ««>
Car enuers lamant sacquita
De le retraire par douiceur
De la folie oa se bonta
i5 Mais onques ne sen deporta
Ains se y mist plus lors que jamais
Ainsi se mal en emporta
Geste dame nen pouoit mais
Tiercement point ne le bleca
So Ne ne lui fist plaie ou naureure
Mais comme dit est ladreca ^
A son bien dont il nauoit eure
Ains YOuloit mettre a laaentnre
CHR. IMS. KRftBÜRS DV lUOBM. DE hk DkWt. iVt
Lonnear et vie delle en repronehe
Qai estoit prillease ouuerture
Poar toutes a qai le cas toache
Halle nest tenue nasser uie <u. ati. b)
s Des biens damours aucun saisir
Se de long temps ne la seraie
Et quen lui si prengne plaisir
Gar aux danies est de choisir
Oa le refuz ou le donner
lo Quant il vient saus en mot souner
Ainsi seile auoit refnse
Tel amant comme len vealt dire
£lle aaroit de son droit Tse
Sans greaer aacan ne lai nuire
i5 Ne la cause de lescondire
Nestoit pas assez souffisante
De aelle brasser tel martire
£t si terrible mort dolente
iQuarto la court auoit erre <M >»)
3o Gar toochant le cas principal
Elle adioustoit foy au narre
Du tel quel Hure ferial
Fait par vng escripuain fiscal
Qui j auoit du sien boute
s5 Et delle dit cent foiz de mal
Pias que jamais nauoit este
^uinto car par la decretale
Des seruitenrs auentureux
Et aussi par la I07 finale
3o Ou chapitre des douloureux
II est dit que nul amoureox
Dane femme n^ se doit plaindre
Sil na trois refuz rigoreux
De distance dan jour le maindre
198 VATlCAHItCHB HAüMCHMFimf.
Or naaoit eest amanl parle <^*
Pas plus baut de deax fob a eile
Ne fat qune foiz recttle
Dont soart toute ceste querele
b Par qaoy a soy plaindre dicelle
II ne faisoit a receaoir
Ne ne vanlt la sentence jtelle
Car il y a erreur pour voir
Sexto ne fut jamais onye
10 Leans par eonseil ne aatrement
Ains de tous aduocas fouye
Poar ee qailz yeoieot clerement
Quon lauoit en contempnement
Et quelle y east perdu sa peiae
is Qui estoit fait estrangement
En jtelle court souueraine
geptimo la confession <***"**
Quelle fist estoit nulle et vaine
Car ee fut par oppression
30 De paour destre mise en geheync
Dont neust sceu supporter la paine
Car femme estoit delicatiue
Et de complexion mondaine
Non subiecte a douleur passiue.
Schlufs :
Bi deiz a parmoy que y seroie <w-»»i
Qnoy que coustast le seiourner
Car de tout mon euer desiroie
Oyr les diz arrestz donner
5o Afin quapres au retourner
Jen peusse parier seorement
Et atant men alay disner
Car len ferma le parlement
CHR. iaC3. BERBÜM DU JUMM. I)£ LA OAMB. 199
Cy finent les emurt da jogement de la belle
dame sans mercj.
1364.
Pergamenths. 40, 239 bl., 1 sp. auf der selte.
Anfang und schlufs sebr verdorben.
a) Nach dem katalog: Alexander romamcium
gall. metr. Die vorn stehende rote Überschrift ist
nicht mehr zu lesen. Vgl. la chanson des saxons
ed. Fr. Michel. I, xxvj. Einen französischen ro-
man von Alexander handschriftlich besitzt J. frei-
faerr von Lafsberg in Meersburg.
Li romans dalisandres. (bi. o
Qai dane riebe estoire uuet entendre et oir
«
lienfance dalixandre fa mout gentis et belle (bi 3. b)
i5 Bei samblant fait et rit a chesoan hi lapelle
Onques nel pot serair vilaine ne ancelle
Ains le conuint toors iors gardeir vne pucelle
Et dune franche dame alaitoit la mamelle
Des ci ken occident en courrat la nouelle
so Mais nua hora ne lot dire ki la meruelle espelle
Kil ne cait sil vit tant kil puist monteir en seile
Que ce soit alixandres ki tout le mont chandelle
Tout aura desoas luj con faus la tourterelie
iloant li rois alixandres fut neis en i cel iour
a& Auec luj furent neit .xxx. fil de contour
Ki furent gentil houme et bon conquereour
De la terre de greice estoient li plusour
Et tnit li autre estoient gentil macedounonr
Cil soofFrirent o lui mainte ruiste doloor
3o En la terre eschaudee ou onques not froidour
Tons iors vesquirent darmes ce furent lor labour
Et par ces et par autres conquist il mainte honour
Car de par tootes terres le tini ou a signeur
200 VATi€4NIS€0B HAMDSCHEmSM.
Bo i«gd de .V. an« c% contc iMcritnre
Se dormoit alixandres en vn Ut a poiBtuce
Dun cfaier palle a orfroit estoit la couaertore
De martjnel desens estoit la forreure
b La nait songa vn songe vne avison oscare
Qoe il menioit vn vref dont autres nauoit cnre
ses mains le trolloit par mi la terre dare
Si qe luef debrisoit par mi lapeneure
Vns serpens en issoit dorguillouze nature j
10 Onques hom ne \ix autre de la soie fignre (biy
Son lit auirounoit .iij. fois tout a droiture |
Pais repairoit arriere droit a sa sepouture
A lentreir cheoit mors ce ert grans aueotare
iluant li chamberlains vit lialixandres sesuelle
i5 EfFraeis de son songe kil ne dort ne ne Teile
Ses garnimens li donne gentiment la parelie
Et quant il fut uestus a phelippe oonselle
Quant li rois lentendi durement sen memelle
La ou il sot sage houme iusqa lameir aermelle
30 Pour espondre le songe ses messagiers traoalle
Phelippes at mandeit la sage gent lontaine
Et les dauineours fait quarre par le regne
Deuins et sages clers communement amaine
Premiers i est venus aristotes daraine
a5 Quant furent asambleit vne chambre i oC plaine
Tout le songe lor conte et chescuns daus se paine
De respondre par sens boues raison certaine
IJns greus parla premiers ki cuidoit eAre flors
De maintes sapiences et des sortiseours
^0 Et de lart dingremance et des deajneonrs
Pour ce ot non astarus qne il sot tous les coors
Des estoilles dou cel et doa sens des auctours
Or entendeis dist il as graas et as aenors
cm. 19M. tl MHA98 9ALIXAIIDVKS. Al
De yostre songe espOMire atvai 70»tre doctoara
Li wes est vaine ohose petite est ta Tigoars
Li aerpena ken iaaoit fiera et de fieres moara
Cest yna hom orgoillcMix hi moaiwa inains eatora
5 Et vorra sermonteir vom et empereoura
Et metre desoaa luj et prinees et contoura.
Schlors:
Explicit li roman^ dalixandrez«
b) Hinter dem Alexander steht ein sfruch:
10 Saige felon doit on cremir (M. sM. h)
. Sot felon doit on hair
Sot debonaire deporter
Saig edebonaire amer.
1384.
La PAix VON Alain Chartibr* Vgl. 1S23. 1900.
Greitlis spicilegium vatic. gibt diese niciit zu-
treffende nnmer. 13S4 enthält nur einige latei-
nische verse,
' 1400.
Pergamenths. Ls Christ, poema gall.
1419.
Pergaipenths. in 12^, 81 bl. Hand des lOten
jalirh. Die einleitung in prosa«
Le jeu de fortune compose pa/r jean
a& de meung.
La premiere maison.
i Se nature a ieune enfant donne (U. 3)
Quil soit de complection bonne
11 Sil doit ainsi naturellement
97. 8 fehlt, platt ffir eben groiaea b«eb»tab«i.
MS ViLllC^WlftCU NAIIDlSCaEmEM.
Ed saote vkre ioogvemefit
111 fiil aora bon engiii enicore
£t boa sens et bonne meBMire
IUI Sil aora beau laagaige et gent
5 Pour conaerser entre la geat
V Qnel estat Itii aera meillears
Oa estre a lestade ou aillears
VI Qoel science sil yeult aprandre
Lai sera plas propice a aprandre
lo VII Et 81 ne vealt aprandre a lectre
En qael estat on le pourra mectre
VIII Se cilz qui pense en general
Pense en son cueur et bien et mal
IX Se lai pensers du cuear saccorde
I» Ad ce que la boacbe recorde
X Se cilz quil pense aucune chose
La complira a la parclouse
XI Se loure a looer ou non fait
Pour comencer aucun grant fait
>o XII Se ce qui commencie sera
Amablement se parfera.
«
VI Alez vous en ie le conseil (W 4; bj
Querre en inde aux arbres conseil.
*
VIII La meilleur mort au vraj regart (U. «s)
»b Est Celle qui vient le plus tai*t.
1420.
Pergameaths* De PRAKSAaus in singulis dik-
BUS vers. gallic.
1423.
Gbdichtk des Strickers, Greiths spicil. a. St.
Ijn katak^^ b^s^ioliJiet: Caiinioaascetica gernan.
CiUt. 1441. AITIIRIS LI 1OMI0NOHS. Mt
1441.
AuBBEis LI BoRGiGNONs. Pergaiiientbs. des
13. jh. S^. Der anfange fehlt; jetzt noch 384 bL,
31 Zeilen anf der sefte. F. H. v. d. Hagen er-
waebnt das g;edicht schon in seinen hriefen in
die heimat. Vgl. Belikers roman von Fferabras,
besonders einl. s. Üij. Ixvj. Fr. Michels einl.
zur chanson de Roland s. xxxv.
J. chars penst apres lai charoier
lo Mais nus grans princes nel aos paet destcrtniner
Qoe uns seas homs ait force a tin ndllier
Pris fa .ba. o le coi-aige fier
Sei deliarerent au fort roi dosier
Qai molt la fait darement iasticier
i5 J. grant oharcain li fist au col lacier >
Si le leuerent seur «i ronchtn trotier
Droit a panie pensent del repairier
£n sa grant chartrei le fait lors trebueher.
Et si commande errant au ehartronnier
ao Que de pain dorge nait le ior cun cartier
Or consaut dies anberiet le fier
Qttil a perdtt tont son consaul entier
f^ fn .b. en la chartre anales
Et nuit et ior sest forment denfeiUes
a5 Aubri fios lamais ne me verres
En prison sui tu ieres mal gardes
Plus sui de vos courecies et ires
Que de mon mal dont ie ai trop ases
Bien sai biaus fius qua niort estea liures
5o Tu nieres pas seruis ne hounoures
Ains tocira henris li desfaes
Car dermaseht en a este lones
Qoant tl saaront quiere enprisoiraes
Mi V4TICANI8CHB HANDSCHRIFTEN.
Abis uns tost seres ii<^les
Taiit fti «b. em la chartre anales
Qae maintes fois sest de dolear pasmes
J. poi lairoiis del dac se vos aoles
i £a tat prison est mis et eiiaerres
Je ae cuit maia qae il en seit ietes
Se diex nel fait par aes saintes bontes 0^ * i
Or TOS dirai 'com leofes fa menes
A ostenice la oa fii ostelea
10 Henri $es oncles sea ert molt mal prooes
Onqaes ni fu ne serois ne ames
Mais laindengies et ferus et blasmes
Ne ia ses lis ne fast fais ne pares
Ne ia par bome ne fast bei apeles
is Ne ne fost ia ne pignies ne laaes
Les dras aaoit desrons et dessires
Sen patenime fast de turs achates
Ne fast il mte plas uilment demenes
Henris $es oncles sest uers lai pariares
so Qui ii iura sear tons satns honnoures
Qail seroit de toos biens ai aisies
Cheaax et armes li donroit il asaea
Qae le menroit chacbier et boia rames
Quen riaiere o le faacons mues
iS Del tot en tot sest uers lai parint*es
Mais lenfes ert et aaiges et menbres
Par aoi meismes sest il endoctrines
Que descremie et darraes aot ases
£n court quil oiegne nen doit estre blasmes
So Qae si en ait ses paraiges mal gres
.i}. fias aaoit henris li desfaes
Aabri batent les flans et les costes
Qaant il sen claime nen est preu escouies
Ains est encore laidengies et blasmes
35 Ainsi va dome qui petit est amea
CHR. 1441. AVBB1I18 LI BOROlOlfOHS.
Dies dist K enfea com ie sni oergond«»
.B. biaua pere» ia mai ne ne varres
Par tratson no$ a on deseores (bi. «)
Mais se diea plaist qai en crois fa panes
s Encor sera eis plais gaeredonnea
/k osterace est lenfts por noarrir
Henris sea oncles cai diet paist maleir
Le deaoit faire honenrer et aeroir
Et conreer et chancier et vettir
lo Mais il le fait vilainnement bailUr
A ses .ij. fius en laissoit coaenir
Cil li faisoient ases danoi souffrir
Et toute ior en .i. famier sailiir
Quant il saut poi dont le voat il laidir .
is Quant il sant plns dönt le voat il fem
Et laidengier et el femier coaurir^
Et il ne sose en uers iaas a atir »
Qae Sil les fiert tost len puet meacbeir
Qne sil sen elaime nen puet a cUef iienir •
M Gar ne li nant ualissant .i. safir
Au matinet qnant il se doit dormir
Le saichent ius si le fönt esperir
Si len remainent au grant furnier sailiir
Coutianx dacliier fönt par dedens qnatir o
aS Les manches fönt en la terre enfoir
Les pointes meteat deseure poor aentir
Por ce qoi ^eulent .an. faonnir
Mais il saut ootre bien se set escoillir , ;
Et dieax de gloire le fait de mort gariv
So Li fil henri foreht de grant mr
Qaant il saut outre not en aas qae mamr
Li uns des .ij. le yait as poins saisir
Lautre le va dun grant baston ferir
Et qae li fait le haterel croissir (U. t u)
fli6 rATIOAHISCHE BANDSCHaiPrEN.
Le «aac vemeil en connini aitsir
Vers les eootimis fönt leofant reaoptir
Qail le ooelent faire deaiis cbair
Et im GOtttiaas afoler et honnir
s Yoit auberi le sens €aide marir
' 11 lor eschape que tres bien sot gaenchi^
Et dist en bas con ne le pot oir
Par icel dien qni tot a abailür
Je YOt ferai de male mort morir
10 On aoit aon oncle as pies li uait ehair
Per dien oncles trop me faitea laidir
Ja te Yi ie a mon perre plenir
Qae me feries honorer et terair
Tant que porroie raa grant terra teoir
ks Por coi me faites ne batre ne ferir |
Grant pechie faites mal uns en paet Yenir I
Hoe .b. perre dieos te poist baneir
Qae il te laist de la prison issir
Qaenoor te putsse et baissier et ioir
so .H. retpont cni diex poist maleir
Mauais lechieres on yos denroit bonnir |
Sil tOQt batot foi qne. doi saint eipir
Je lor ferai fiaocier et pleoir
Qae por .i. coup ten feront .ij. santir
ss Dist anbms ne sai qae deuesir
Je men fiiirai qoant ei ne pois garir
En si feit OBole paist damedtens boaatr
Hoant anberis ot .h. desramier .
De tel parole se prent a eonrouehier
So Garcon lapele lecbear pautpnnier
A «ea .ij. fius commanda sans targier (bi. 5)
31. Das blatt ist in der hs. nicht gezaelilt; ich bebaue
Jedoch von bL 4 an die nnridiilige nttfaumg der hs. bei.
CHR. 1441. AUBER1S LI BOKGIG'lfONS.
Qae batus soit la noit a son conchicT
Que ao matin quant ae doit esoeillier
Dist auberis ci a grant enconbrier
Vo8 i poes trop malement pechier •
6 Pais dist en baa belement sens tencbier
Par Gel apostre qae reqaierent paamier
Je ne lairoie por ks menbres trenchier
De lun de vos ne me doie yengier
Ou de uos .ij. se ie pais esploitier
lo Car oiea ore daubriet Ie fier *
De qael uoisdie se prent a porcuidier
n nen naaoit ne argent ne ormier
Dont il penst nale rien esligier
Ne acheter sil en east mestier
is Quil est si poares na point de drap entier
Yne rien pense por son euer esciairier
Dont ii fera son onele larmoier
Quant on seoit a la table au mangier
Auberies nest pax assis premier
so kins Ie de botitent et auant et arrier
•H. ses oncles )e Paisoit decbacter
Por ce laaoient H autre tuit maina ckier
Qae on Ie dist sounent en reproaaier
Pais qae li sires laidenge sa rnoillier
ti Ou son sergant ou son garoon tr<ltier
Laatre seriant len tiennent tuit mains cbier
Por .au. Ie ?os -weil acointier
Por que oeoient que benris ne lot cbier '
Le laidengoient neia li cuisinier
3o Pitie en ont li gentil cheualier
Et li seriant et li Franc eecuier (bi. y b)
Qui amer suelent .ba. le franc gumrier •
Mais ne voloient contre benri tenoier
Quant on seoit, en la salle aa mangier
SS Auberiet ietent maint pain entier
VATIOANISOHB HAMDBCHftiPTKM.
Lan une pieche li autres «i.. quartier
Et il let garde ai les prent amncier
Les pains entiers uait trestoaa estaier
Tant ea coilli ce oi tesmoignier
5 Qatl en coilli trestot piain .i. doublier
Yint en la uile a. soir ains lanaitiet*
A tout 8on pain quil ne uot pax laissier
En la maison a .i. feure znainnier
Sire dist il pour dien vus weil proier
lo Cune gai^rme me faites tost forgier
Asse i ait del poiteain acbier
Ves ci mon pain ie nai plus qne paier
Se dieos mait qne ie nai aul denier
Je aos donrai certes molt grant louier
i5 Et dit li feures bien saues bargignier
Je Ie ferai orendroit sans targier
Dont prist li feures la guisarme a förgier
Molt la fist bone sot baute de pounoder
Puis la donee anbriet Ie fier
so Et eil U prent si sen court an furnier
Par dedens mnce la guisarme dacier
Dien en iura qui Ie mont doit ingier
Que se ce uient au saut reconmenchier
Teix Ie porra ferir et laidengier
ts Cni il fersi parmi Ie cbapelier
Miez weil morir que souifrir ieur dangier
Pins tost quil pot en monta Ie plancier (5,eig4
Sans plus parier sen est ales couchir
Tons familleus quil nauoit que mangier
So Endormis sest molt fu las de veillier
Mais il ni ot eoute ne oreillier
Ne coanretoir qni uAisist .i. denier
Ne compaignie fors .ij. chiens quil ot cbier
.ij. leuriers ot deuant et .ij. derrier
15 Au natinet qnant il dut esclarier
. CHR. 1441. AUBBRIS LI BOROIGKONS.
Li fil henri le uont dev lit sacliier
Sil en remainent poar saiUir ou furnier
8i dui Cousin saillent trestot premier *i
Pais fönt saillir aaberiet le fier
5 Mais an sien saat ne pdet nns aprochier .
Pres de .ij. tans saiUi qae li premier
Andoi li frere se prendent a iner
Aaberiet nont grant bafes paier
Des dens li fönt le vermeil sanc raier
id Lun le feri dan bastoncel legier
Desus le nes li fist le cuir trencbier
Dieax dist li enfes or pais trop decrier
Vers les gloutons se prent a desrainier
Malaais garcon lecbeoar paotoonier
i5 Tos me bates et faites latdengier
Sestes mi home qni droit aodroit ii^er
Deussies moi amer et tenir chier
Vostre perre .est frere basin le fier
Iceil parage pnisse dieas aergoignier
3o Par cel seignour qui le mont doit iagier
Or ne lairoie poar les membres trenchier
De Ion de uos ne me doie yengier
Quant li maines söi si manechier . (bi. s. b)
Teil duel en a le sens cnide changier
s5 Vers anberi se prent a araisnier
£n mi la bouiche le refiert s£^ins targier
Qae dereehief en fait le sanc raier
En auberi nen ot que couroachier
A sa repouste uient courant au furnier
5a Sen a foi*s traite la guisarme dacier
Par grant air la prent a paumoier
De plains eslais ala ferir renier *
Cest li ains nes si com loi tesmoignier
La teste en prent a tout le henepier
SS Quant li mains nes choisi le destorbier
14
910 TATICAKISOHK HAND8CaRITTEN.
Vers le palais sea coide repatrier
Mais .aa. se sot bien auaochier
De la gaisarme li ra tel cop paier
Jusqaes espales ni remest qae trenchier
5 Mort le trebuche les son frere renier
Pais lor a dit .iij. mos en reproauier
Mauais garcon lecheour paatonnier ,
Mir acointastes le saillir el famier
Comment qutl preigne conpare laues chier
10 Or nie ferois de borgoigne cachier
En aatres terre mestaara porchacier
Sei set henris mors sui sans recouurier
Ja mais a court aoserai repairier
Yint a lestaoble si troua .L destrier
is Le plus isnel et tot le plus legier
Que Oft trouast en trestout le resnier
Met li la sele le frainc et le poitrier
.Au. monte par son senestre estrier
Des eperons fait le chenal tonchier (U. o
>o De bien fnir a li enfes mestier
Qoea osteruce nose plus herbegier
Awec lui porte la guisarme dacier
Quant li borgois le uoient si cointier
Et del fnir si bien apareillier
ss Dont se commencent molt a esmeraeillier
Lieue la noise les cris fönt esforchier
Ca et la tornent garcon et pantonnier
Les enfans trneuent ocis seur le furnier
8us el palais le nont henri noncier
So Par dieu frans cuens trop te paes atargier
Mort sont ti fil andiu de ta mouillier
Tes nies les a ocis sans recouurier
Et or sen va fniant seur .L destrier
Henris lentent le sens cuide changier
S5 A sa uoia haute commenca a huchier
CHR. 1441. AÜBBRIS LI BOROIGNOMS. Sil
Or tost &$ armes nobile chenaKer
Sil uos eschape ce iert grans eocombriers
Dont Toisaies cheuaax apareillier
Monter borgois aerians et escaier
s Et la commane ne si aot atargter
Apres lenfant prenent a desrengier
Or le gart dieos de mort et deocoidbrier
Tot le manacent de ]a teste trenchier >.•
Aoberis a ot le tempier
10 II se regarde si voit lenchaut plenier
Descendus est poar son oors refroidier
Isnelement rest saillis el destrier
Et aoit .h. uenir el front premier
A haute Hoiq commencha a haohier
• 5 Oncles dist il dieus uos doinst encombrier (bi. 4. b)
Vos rae cnidastes fors de monnor oSacter
Par vos garcons qae maues fait plaier
Mar acointierent le saillir el furnier
Comment quil preingne compare lont molt chier
30 Mais par cel dien qui le mont dnit iiiglar
8e ie tant uif que soie chenalier
Je vos ferai tos les menbres trenchier
Ardoir en feu ou de traire a destrier
Lora point et broche son auferant destrier
3 5 Qnil ni auoit plus core de plaidier
Et eil lenchaucent poar son cors damagier
Mais ne le puent ne prendre ne bai liier
Desi quau nespre ne finent de chacier
Que leur cheuax ont fait tous estanchier
3a Yoit le henris le sens cnide changier
Ses gens apele ses prent a aresnier
Seignor dist il car retornons arrier
Car ii enchaus ne nos auroit mestier
Li cheuax fet molt formen! aproisier ^
55 Na plus isnel de ci a mont pellier
212 VATICANISCHK HANDSCHRIFTSK.
Lors sen repaire not en lai qaairier
Et aoberis pense del cheaauchier
Trestote ior desi qua lanuitier
Et tote nait desi qua lesclarier
i Ains ne troaa na boire na mangier
Tont droit uers lengres 80 prist a adrecier
Au conte huedon se uorra acointier
M^is il nauoit .au. gaires chier
Sor est issus de morteil encombrier
lo A tel oatel uait lenfes herbergier
Oa on le het de la teste trenchier . (U »)
A osterace iert retornes henris
Des ses «ij. fias courechies et maris
Par bon cheaal eschapa auberis
i5 Passe les terres et les aas en hermi9
Et nient a lengres en la aile se mist
Huedon tronaa son oncle le marchis
Et auec lai .c cheaaliers de pris
Leidbs descent si la araison mis
3o Dieas aos saat oncles qai en la crois fa mis
Sene maiues donques sui ie trais
Dist li quens .0. bien veignies uns albris
Li miens nies estes de ce sui ie tous fis
Ne vos faudral tant com ie soie vis
s5 Or me baisies car ie sui uostre amis
«•
Puis dist en bas tu uiens de mal en pis
Lenfes le baise qui nel fist mie en tis
Oa aoit son oncle si li dist son avis
Saaes uos mais se mes peres est Tis
So Oil aoir nies mais li lonbart lont pris
Droit en pauie lont enchartre et mis
Pleare tos peres et par nuit et par dis
•Au. lot ne fa mie esbahis
Ains inre diea qui en la crois fu mis
CHR. 1441« AVBBRIS LI tiOROiaKOKS« ilS
Chiaus ^i li mistrent fera en cor maris
Se ie nif tant dit li preas anberis
Qnaie mes armes et mes gamemena pris
Je les ferai tons detratre aroncbis
6 Et trestous ciax par coj il est trais
Et tiermesent metrai en iFeu espria
Hoedes lentent de fanae boacbe ans
Biax nies dist il preas estes et bardis (bt. s. b)
Bien reqaerres uos morteis anemis
44> Ne uos faodrai tant com ie soie vis
Auberis lot deoant ses piea ses mis
Si len rendi de dieu .v. bons mercbis
.0. len lieae li traites faillis
II uodroit ore que lenfes fast ocis
i5 A mal ostel est uenas anberis
Ses ebevax fa en une estauble mis
Foerre et auaine ot li cheuax de pris
Li cbeaalier sunt an mangier asis
Molt richement fa li enfes seruis
lo Qaant ont mangie si parolent des lis
.0. delengres apela ses .ij. fius
Estroitement a conseil les a mis
Par diea enfant nees aos tos escbarnis
Saaberies nos puet eschaper Tis
3 5 Car sil uit longaes fei est et de mal ais
Yes com est grans com sanble estre bardis
Seil uit tant qae ses armes ait pris
X II nos fera tos detraire aronchins
Qae uers son pere anomes tont mespris
3o Et il est oirs de trestot cest pais
II en iert sires et gen serai fuitis
Je lai iore sear cor sains beneis
A bermesent que li rendrai ocis
.iiij. cbastiax men a en mon fie mis
11. 1. sest mis.
SU VATICAMISCUE HAMDSCHRlPTfiN.
Mais or gardes qae soll ancui honnis
Tont maintenant cpe sera endormis
Et eil respondeot eist consaus est tost pi is
Gert par diaable sil nos eschape vis
5 He las pechieres ca dit li anemis (U-o
Qai ce conseille que ses nies soit mal mis
Deuroit bien estre la cort dieu partis
A. ces paroles eles uos departis
Se dieus nen pease qai seur tos est eslis
lo En males mains est cheus auberis
Vne pucele enteadi tos lear dis
Qae li borgoins deaoit estre trais
Dame dieu iare qai en la crois fu mis
Sele en deuoit estre arse en feu espris
13 Si en sera li borgignoos garis
Ja si lais murtres niert par li consentis
Par le palais ont fait faire les lis
Couchier sen uont eles aos departis
Enmi la sale fu coaebies aaberis
90 En une cooche qai fa faite adeuis
Lenfes fu las et de coarous espris
Ne torna gaires quant il est endormis
Tuit sont coachie par le palais uotis
Fors li dai fil conte buede le marcbis
iS Qui pres daus tindrent les brans dacier forbis
Atant es aos la pacele aa der vis
^^iece iert headon qui de dieu soit maldis
Vient a lenfant qai ia ert endormis
Loreillier crosle lenfes est esperis
3o Qui estes aos por dien de parsdis
Qui mance fa berenborc la geotis
Vostre cosine niece buede le marcbis
Gardes uos frere que ne soies soospris
Que ia seres fierement asailiis
35 Poi uos poues fier en vos amis
CHR. 1441. AUBBR18 LI BOEStGÜOKS. %U
Saues aas frtre qoe kt a aos oa qais (bi. 6. b)
Li fil huedoQ oot Yostre mort ponjais
Ociront vos 86 nestes bien garnis
Li parlemens a anait este pris
& Aaberis lot li saos li est fais
Nest pax menieille se il est esbahis
Fole dist il qae es ce que tu dis
Ja est mes oncles .o. et mes amis
Et si dui fii sont mi germaia coasin
lo Je sai par aas si durement iois
Ne me faadront tant com ie soie vis
Coasin dist ele foi que doi saint deais
Yas seres ia fierement eoTais
Cil oos garise qui en la crois fa mis
i5 Mais or aos pri por diea de paradis
Ne meoeoses mes cors seroit hoonis
Gele sentoriie quaot fine ot ses dis
Aaber. se iieae cooroacies et maris
A SOI meismes a dementer sest pris
so Sainte marte que fera eist chaitis
Dameid ieu perres qui le mont estaublis
Et home et ferne a tes .ij. mains feis
Ert ii mais hom qui me soit bons amis
Li mons se desue qoe ie ne sin ocis
»5 Oiex gardes moi que ni soie hounis
Las en qael terre garira eist cbäitis
Quant tot li siecles mest a un mot faillis
Mais par les sains que diex a beneis
Ni morrai seus puis que ie sni garnis
5» La lune est clere par le palais YOtis
Yoit seur ces taubles ces bons bauber treslis
Et a ces perches ces bon biaumes burnis (U. 7)
V est .i haobero qui fa fors et massis
Et en son cbief a .L aert biaume mis
3S Caint yne espee dont fa puis en grant pris
S16 . VATICANISCUK HAMDSCHRirTKN.
II not meillor en trostot le pais
Yient en lesCauble sa son auferranC pris
Qui fu benri son oncle le marchis
Not plos isnel en trestot le pais
5 Molt ia tost et frainc et sele nua
Les degres monte qai sont- de maobre bh
Le cbeual lause qai prest fa et garnis
Sil a mestier tost iert renertis
Yint a son lit si sest dedens quatis-
)fl Et trait auant le bon coaiiertoir grii
Or puet nenir de coi il est Hais
Car del desfendre est richement garnia -
Atant es aos ses morteas anemis
En pure braies en. solares petis
)6 Et a lor caus lor riches mantiax gria
Et par deaoas les brans dacier forbis
De grant folie sest chascuns entremis
Qae li damaiges iert seur iaaz renertis
Ce fu bien drois si com moi est anis .
10 Qui traist home drois iert quil soit honnis
Anberis fii en auentare grant
Qne si consin ne lamoient noiant
Droit a son lit sont venu ; maiatenant
Cbascnns tenoit el poing destre le brant
as Li primerairis qni est uenns anant
De piain eslais ala ferir )enfant
Desus son elme H donne .i. cop si grant
Que li palais en ra retentissant (W. ;.l|
Bons fu li hiaumes nenpira tant ne qoant
5o Sus leime aor fait resortir le branp
Auber. sent le riuste eaup pesant
11 ioint les ptes si sailli en estant
Ses Cousins, noit qui uont sa mort querant
n ne dist mie quales uos ci gaitant
CHR; 1441. ABBBA1S |.l BQR01^SOKS. 217
Aioft trait iespee ten fiert a. maintenant
Tout ie fendi desi qnes dens dan^ot '
Mort Ie trebuche (|Qi quen plear ine qai cbant
Grant aleare uait uers lautre conijant
5 Teil cop li done de Iespee treiich#nt
Jnaque ens el pis Ie yait tot porflmdant
Puia lor a dit .iij. mos en ranproinant
Mannes garcon traitor souduiant ;
Qe traires home. en Tostre yiaantl
I o .0. loi qni äloit esoootaot
Dont pensa bien trai sont si enfant
II esoilta aes homes maintenant
Leues tost sns Franc chenalier vaillaat
Li cners me dist qne il ma fait dolaat
i5 Dist .an. mais uos uenes anant
Par icd dien qne qnierent peneani
De nos meisnes cni ie faire antretant
Jes ai ocis a mon acerin branc
Qnil me noloient afoler endormant
so Dont aestormissent par Ie pialais errant
Et .an. sen est torneia fuiant
Yient alestanble si saut en lanferrant
Trestons armes sen va esperonnant
Droft a la porte en est venus errant
a5 Diei^ li aida par son digne commant (i>L s)
Nert pax fermee et il sen ist atant
Cil del palais uienent apres poignant
Tot abrieue et .o*- oint deuant
Qui ses .ij. iius nit el palais gisant
3o Lenchauz enprennent par molt iier maltalant
Par la cite uont Ie iens esueillant
l'out sont arme et borgois et seriant
La cloche sone grant fierle uont meoant
24. Diese ^eile steht eweimal, aucli auf der folgenden
^eite. Unten auf bL 7^ ist bes«dmaDg des 2teK fascäels.
Sit . YiLTieAVISOHB HAUDSCHEVTKK.
Auber. siaent qai ains ains longnement
Mais il aes a dalendre nal talant
Deleogrea ist armes sus lanferranC
II se regarde uoit les nenir brochant
5 Huede aon oncle uoit uemr tot deaani |
Oeuant les aotres une traitie grant i
Qni sefiForcoit de mer haatemefit |
Auber. nies mftr ui uostre beabant. i
Je te cuidai norrir et metre «nant I
10 Et bien mener trestot a ton talant i
De ..eax de martre deraiine trainant I
Me...tes bomes et tounenr metre aoant |
Et ta mas mort mes enfans a ton brant ■
Per qnas ce fait poor dien le toot puissani i
ib Ja ierent il ti ami bien auetllant
En non deu oncles mais mi plus mal faiasant
Quil me uoloient afoler endormant
De aous consaas ont maaais remanant
Qae ies ai mors a mon acerin brant
so Ja niront mais nul Franc home enpirant
Par cel apostre quo quierent peoeant
Se diex ce done qne puisse iriure tant (^ ^^
Que taigne terre ie uos ferai ddant
Ou escorchier on metre en feu ardant
3 3 Atant sen torne ni uait plos deuisant
Le destrier brocbe si sen ionrne faiant
Et eil lencbattcent mais ne lor naut noiant
Ne la tendroient en tre^ot lor uiuant
Qnant le uoit .o. sen a' grant mal talant
}o A sa uois clere li uaut haut escriant
Auberiet a maufe te commant
Ja en borgogne niras mais retornant
Que tu i as maint anemi pesant
Se ie te tieng ie te ferai dolant
5s Ce diät li enfea tot est en dien le grant
CHR. 1441. AUBSRIS U IKMMlCniOIIS. tl#
.0. apele ses iens defnaintenant
Tornons ' arriere ce ne nos oaut notant
Qail a chetial merueillox et courant
Dame hermesent qui mes oora amoit tant
5 Mar me dona son ov et son argent
Dont ien hai anberiet leofant
Ne li ai mie bien tenn conuenant
Jel duz ociire mais il nia fait dalant
Lora sen retorne droit a langrea corrant
lo Vait sen li enfes qoi na pas euer 'frarin
O lui en maide le deslrier morandin
Qai fu henri le cuiaert de pat Ha
Armes ot bones et bon branc acerin
Cil le condaie qai de liaaue fist yin
is Ne set oa aille na parent na oonsin
Fors a sa saer qai molt ot le caer fin
Fille de bäst le riebe duc basin
Femme raoul .i. home de franc lin (i>i 9)
Not plas preodome desi a aaint martin
so Onques ne uot soufFrir roalaais conoin
Vers son recbet acoilli soo ohemin
La ert li enfes se il pciet auserin
Si trouera son neueu garselia
FU sa sereur qui laime de caer fin
a3 Raous ses peres ailouba cel meschin
A la toits sains deu^nt 1a saint martin
Cil ama moU .auber. lorfeDin
Ne li fauroit por piain .i. ual dor fin
Or UOÄ dirai duedtm Je palasin
5o Dolens repaire et tint le cbief enclin
For cc que na auberi le mescbin
Tos cüurecetiä entiL^ el palais marbrin
Ses .ij. fius tiueue qui gisent mort aouin
11 les regrete et demaine grant brin
nO VATICANISCBE HAND8CHRIFTBV. 1
Et descira son pelicon hermin
He dieus dist .o. or ai euer encerin |
Bien ma destroit li fius aa duc basin
Cest par lengien hermesent de tourin ,
5 Qni mennoiii tant bliaat de samin
Par coaoitise fet maint hom male fin
Nest pax menieilles se eis set del engin
Quant il est fius an fort larron basin
Plus fort larron not onques iusqua rin
lo II cn saura qne pres est de son Un
Encor aura en Ini mauais voisin
En non dieu sire dist girbers de saint lin
8e nos noles foi que doi saint martin
Le borgignon vos rendrai le matin
i»' Je sai tres bien ou il tient son cberain ^^*^^
Mandes vos bries a uos gens par matin
Et si mandes henri le palasin
11 naime mie auberi ^e meschin
Quil H ocist ces fius en larrechin
so Seur .i. furnier les mist ans .ij. afin
11 i nendra tant sai de son conuin
Auber. prendrons ainsi le uos deuin
Bien le porrois ocirre et metre afin
Dist girbers sire ues ci conseii gentil
ib Nos en irons a ermenail mesnil
Par dieu dist .o. tout ensi sera il
Ses homes maude plus sont de .iüj. mil
Se lenfant tient il en fera essil
Mais auberis nel doutoit .i. foisil
3o Passe a terres et maint grant uas soutil
Venus en est a ermenail maisnil
Cbies sa sereur est uenus auberis
U descendi del auferrant de pris
Voile la dame li sans li est fouis
CHR. 1441. AVBER1S LI BORQIGNONS. SSI
Diex dist ladame arais rois de paradis
Dont uient mes freres toa aeas en cea pai»
Sea bras li a tot plorant aa col niia
Grant ioie ea fait raoaa li siena ailiia
s Et. garselins nel fait mie a euvts
Soo oncle baiae .y. foiea oa 818
Et 8a serear len a araiaon niia
Biax tres doua freres dist la dame ientia
Qae fait nos peres est il encore vis
10 Oil aoir saer mais molt iert mal baiilis
Par ma maraatre iert mon perea traia
Dedens pauie le tieoent lonbart pris (U. lo)
En une chartre la lont Ioie et pris
Pleure nos peres et par nait et par dia .
i5 Et ie sui dame chacies de mon paia
Norir me dat li Iraitres benria
II a tant fait qae nest pas mes amia
Or men uois dame et poares et mendia
En autres terres dolereus et chaitis
ao Qae se iestoie troaes en ces pais
Pour tont lor dien nen seroit pris respia
Que ie ne fuise detrenchies et ocis
Je ne trais bome ne soit mes anemia
La dame lot si li maa li yis
fl» Pasmee cbiet en la sale de pris
Qnant len relieue rans li siens amia
Qui molt iert preos et uaillans et gentia
La suer ea a aon frere araiaon mia
Auberies bian frere biaas amis
5o Qae feres nos de basin qui est pris
Que lonbart ont dedens lor cbartre mia
Ne taidera dosteruce benris
Nenil noir dame il meat del tout failiia
Je li ai mora ana .ij. par dieu sea fia
SS Diex dist la dame tu es mia anemis
n
VATICAMISCHE HAMDSCRRIPTEN.
Porquas ce fait lerres diea anteeris
£q non dieu dame lestoie diax hais I
Se diex ne fust il meussent ocis
Car ten fai dont a doon )e narchia
6 En non suer il mest del tout faillis
En soir ioig qnant ii fn aneapris
Par traison fa baisies «t jois
Et richement en lenr mengter asis (u^ij
Puis me cochterent haut el palais votis
10 Mai bien mala quant ie ni ftd ocis i
Que masaillirent qnant io fni endormis
Mais diex ne not que ie i foise ocis i
Qaen mentiroie iai si sei fius baillis
Ja maia nns homs nen iert par ianx trais
is Or men sui dame ca endroit aftiis
Mais dane cbose sui ires et pensis
Que ie nai nnl de mes garnemens pris
Asses sni grans parcreus et foarnis
Se cheaaliers fnisse ce mest aais
90 Mains redontaise mes morteis anemis
Quentor .b. qui de dieu soit mandis
Ai ie des armes et den cbeaal apris
Ce quen vi faire as escniers de pris
Dieus en ait grace dist la dame an der uis
s5 Ausi ai ie .1. fil molt bien apris
Son seignenr a la dame a raison mis
Sire per dieu qui en la crois fu mis
Yus requier ie ains qne iors soit /enis
Soit adoubes mes fireres auberis
5o En totes oors en iert plus seignouris
Yolentiers dame dist raous K marchis
Le ior meismes ni ot plus terme mis
Fn Chevaliers li damoisiaus de pris
Mais tant i ont enuera loi entrepris
'5 De robe mimie ne li ont il point quis
CHR. 1441. AÜBBRIS LI BORGIOMONS.
Ne descarlale ne de uert ne de gris
Qail nen sen erent denant ce garde pris
Tant se basterent pour les maus anemis
Raous ladoube qui fu molt ses amis (M. h)
5 Primas li cauche uns esperons massius
Caint li lespee dont li brans est forbis
El col le fiert com bome bien aprit
Tien .au. dist raous li gentis
Que damedieu^ qui en la crois fa mia
10 Te doinst pooir contre tes anemis
Diex le uos mire sire dist auberis
A mengier weil por dieu de paradis
Si men fuirai en estrainges pais
Car molt redout mes mortes anemis
i5 .H. le conte et .o. le raarchis
Yolentiers irere par saint pol despolis
Que ferai lasse com est mes cuers maris
Teut dont mes freres laissier le siOn pais
Li mengiers fu aprestes et garnis
so Et sil mengue qui preus ert et gentios ^
Ele le sert et raoul ses maris
Et garselier ne le sert mie en vis
Ains dist quil laime plus comme qui soit vis
La gentil danoie qui auoit cler le vis
ss Tot en plorant len a a raison mis
Ou iras tu biaa frere dous amis
En autres terres essillies et fuitis
Yes ci mon fil qui molt est bien apria
O uos ira en estrainges pais
5o Naurai auoir dont ne soies tos fis
Aiderai uos si qoe li oostre amis
Gar. lot si respont molt bians dis
Dame dist il foi que doi saint deais
O lui irai car ie lain molt et pris
ii Ne li faurai tant com ie soie vis (bi. h. b>
Sf
SM VATICAHISCHE HANDSCHRIFTEN.
Auberis l0t molt sen est esbaadis
Ma saer dist il de dien .v, cens mereis
Lamoie foi loiaameiit vos pleuis
Neural au^ir dont il ne soit saists
5 £n si disoat li borgignons aaberis
Mab 80T hen pense ihesu de paradis
A mal meiigier est li enfes asia
)de eil le siaent cui fias il a ocia
de Icogres et ses oncles henris
10 Lear ient lamainent armes et fervestis
Bien sont !.x. mille si com dist li escris
£n la nilef eotrent grans i fa li estris
•H. sescrie; et buedes li marcbis
Ni garira li cuiuers auberis
is Qui nos enfans nos a tous .iiij. ocis
SttS el palais en est li cris ois
Diex dist li enfes vesci mes anemis
Del meogier lieoe si sest tres biea garnia
^ Et «gars. se rest biea feruestis
>o Gil les consaat ^i est en paradis
Auberis a sa serenr apelee
Dame dist il ni a mestier celee
Nos en irona en estrainges contree
A damedieu soies yoos commandee
is Dont sentrebaisent a cele desenree
Auberis frere dist la dame senee
Tu en iras en estainges contree.
Et garselins a la chiere menbree
Je le te baille dolente et esgarce
io Cil aos condoie qui fist ciel et rousee
Dame dist il nen soies esfree (Ui
Par icel dien qui mainte ame a sauee
8e ie reoieng iamais en ma contree
A benri iert sueure gaerredounee
CBR. 1441. AIIBBRIS LI BORQI«R0N8. 115
Et a huedoB iert la teste eaapee
Dermetent iert la terre deliaree
Del dao basin niest la doleur dooblee
Qtti gist. enchartre et soir et matinee
5 La dame lot tonte est descouloure^
Deuant son frere chiet la dame pasmee
Li siens maris len a sns releaee
Bfolt doocement len a araisonee
Dame dist il trop uos aoi esfree
lo Sire dist ele ie serai la desuee
Por mon enfant qni uaide ma oontree
Et pour mon frere caide estre forsenee
De mes amis sui or tost delioree'
Aaberis a sa sereor acolee
is Adont monterent ni fönt plus demoree
Yne posterne lor a on desfermee
8i sen issirent par ane gaste entree
Ains quil eussent ale nne lieoe •)
Des iens haedon est la uile penplee
so Lasus monterent en la sale pauee
SanbeHs i fast la teste eust caupee
Huedes sescrie a molt grant alenee' j
Ou vit raoal dist li' raison menbree
Rendes auberi ou la uile est alee ' '
s& Yoir dist .r. nest mie en ma contree
Cbercent la sale qut ert et grant et lee
Ains ni remest chambre ne chemin^e
Cöttte ne buche qni ne fast reuersee (bK u. b)
Dauberi nont neis nule riens'troouee
So Car il sen ua a grant esperounee '
II et ses nies ont leor voie hastee
Hui mais orrons chancon eninminee
Com aaberis ata querre soudee '
Ains.eone lieae fast ienftnt etlon^iea
15
aM VAV10AH1S«|K IUM»8ClllL|fTEN.
Fa tos li bot« et li obastiiix e$r^km
Por .aa. qoe il ni fast muchies
Sil fast troues tantost fiist jetrendues
La dame prennent et .r« qaest iries
5 Lai et sA femnie oot molt estroit lies
Bendes auberi dist henris learagies
Oa 86 ce noo a mort estes iogies
Dist .r. sire por aoieat en plaidies
Se diex matt qai del mont est li cbies
lü Ja auberis niert de moi eeseignies
Ne sai oa est tot de aoir le sadiies
Et dist .h, donqaes nos fiancies
Yos et sa saer que uers nos nel taigoies
Sil reuenoit que nel herbergies
15 Diex dist la dame qae dist cius reooies
Ja est mes caers si grains et si iries
Pour inon enfant niert ia mais mes cuers lies
Et por mon frere qoi sen fait essilies
.0. lentent a poi nest eoraigies
9 Qaes chapea est aaber. ses nies
Raoul dist .o. entendes ma raison
Foriares tost auberi le borgignon
Et garselin qail tient a eompaignon
Se il reoienent ia mais en vo roion
i6 Ne lear dones qoi uaille .i. seul boaton (U.iS|
Ains le prendea com se faissent larron
Se ce ne fais mors es sans raencon
Baoas U inre ou il uosist oa non
Diex dist 1* dame par ton saintime noo
5o Qai ains mais uit si encrieme felon
Qai foriurast son fil par teil raison
Qai si poi a porte son confanaon
Le sairement en ont pris li gloaton
Fais sen repaire chascans en sa maison
CHR. mt. icünmviS'tt smoiaiKms. WKt
.R. en remest qni euer ot debarMi -
Damedieu iure qni soufflri paMion
Ja ne faadra mil ior 4e boi^gnon i
Cil le condaie qoi forma tot le mont
& Yait sefr aaberis aooite desperon ^
O lai emnaiDe garaelin le baron
Maint pais pasaeot maint bore et maint dobioa
Jaaqna baaiere ni fbnt areatitson
A raiiuie boro oinrent li oompaignoa '
10 La tint sa cort rois oaris li preadon
Gerre K fönt et sene et esclauon
Et rons et gafre eil encriemne felon
Atant es nos aena le borgignon
Contre aont ..r et giiedon
is Por esgarder quil il est et qui non
Aaber. descent li gentis et li ber >
Et garselinH qai molt fait aloer
Sus el palais le Tiet .i. nies conter
En contre nont li demaine et li per
so A grant raemdne )e querent esgarder '
Li rois meismes lear corut demander
Seigneur dobt estes ne me denes celeir (U. is. b)
Dist anberis bien le uos sai conter
De eele marche schnes de la la uer * *
s5 De TOstre gaerre oimmes la parier '*
Vennt i' sotnes soadees conqnester >
Li rois lentent si le eoert' acoler ' ^
Dien en iora et le coi^s Saint otuer ' •
Qnil les aoldra nkolt richement loner '^
So Se me poes de ma gaerre acbiener
Prea i eures se longoes puis daver > '
Ja por soadees ne rüB coMien^ errel* > • ^
Nen longaes terretf trauetHier ne greitet* -'
iS. Vgl. U6j 30. 14. yerwitcht 15. L. ^' • *
15*
TAT1CA1II80HB HAMDSCHRimN, .
Dist .anber. ce fet amtrchier j «
Li uasal fa traneillies ifi\ errer
Li drap soot poure et maaaia li soster .
Cil cheralier en preodent a gaber
s Dist lans a lautre eil uorra toiil: tuev
Ancui uodront sa gi*ant guerra afioiev
Et le pais des paiens deliarer
Manaaisement aaoblent iens ,por ioutt^
Or a li rois quanque uuet demander
lo Cil prendront bien se il a que doaner
Li rois fu preus not soig.de lor gaber
Auber. fait richement osteler
Cbies .1. borgpis guillamne loi nooier
Et eil le fet richement honnoarer
is A baute tauble la fait la nait soaper
CThiet le boi^ois fa ü preus anberis
n li demande dorne estes tos amig
Jel uos dirai hostes par saint deais
Deners proaence cel estraige pais <
>o En nostre teere nos fu coAte et dis (u lo
Qae goerre «aoit li riches rois pacis
Cba sui nenas si ai grant trauaii mia
Et eis mieos nies qui est preus «t bardis ..
Poar honear quere 'sui ie ca reuei^s
>s Par dieu dist lostea de la guerre estes £iis
Que roos et gafre pincenart et roiitia.
Ont ia le roi en bataiUe reqnis
Et encbaoeie ne aai .y. fois w ^is
Mal saables bome dpnt roia spit. anands <
So Ne dont nua boms deust cistre eayais .
Toft seriaa. uos en estor dasoonfis
Gar. lot aeo a iete ä. ris
II li respont qua nia terme inis .
11. L. soing. . ■
CHR. 1441. At^BBRIS Li BOROlOVaMS. ftt9
•
Ponr qaoi «ire o^tes pbr dien de paradit -
Loste respont ien dirai mon aab
Qne ie uos noi si poares et mendis
Cil enfes est si poarement vestis
5 Je uoi'^nil na peKoon raur ne gris
Chanoes de paile tie sosleres lacis
Nentre. nos .ij. naaes qtie ..ij. roncbis
Trestous li mieudres si eom il mest aois
Ne aaadroit mie .xz. s. de parisis
lo Na bolengier en trestot cest pais >
Sil aos creoit .xr. pains atamis
Quen caidasi estre paies molt a envis
Car trop «es ooi desnaes et despris
Naaes pas robe souent ce mest suis
■5 En ceste vile a cfaerali^ de pris
Pias de .i;. miJle chascuns est bien garnis >
De paiefrois de obeuaas de roncis
De pifix de martre de pelicons hermiiM (bi. 14. b)
De Gonpes dor hanas dargent massif
so £ntriaos demainaent grant orgueil et grant' pris
Ja deoant iax ne porres esire ois
Dont sonspira li borgignons anberis
Quant löste ot drt trestot son t&Iant
Et gar. respont courtoisement
Mi En non dieu bestes se nus naaons argent
Diex nos donra qui bien condait sa gent
Por ce sire hoste se nostre gamemenl
Ne sollt pax riebe ne nostre aestement
Ne eoi ie mie par le mien escient
v> Qaait meiUor bome en tot son cbaseoient
Qaest li miens oncles qnici est en present
Dont regarda son oncle doucetaneat
En non dien oncles molt ai le cner dolent
De ces paroles qne ie 01 si soanent
9M TATlGAMiSCaS HAüMCHRmSM» .
Poores hom na ne ami na j^arent , • . *
Haint home a uilla li pouve aestemaiit
Et li bon drap laa honeareat foromil
Dbt ^u. biax nies a moi eotenti - •
s Tot ce est uoirt iel sai certainaemant
Teix me uoit ore bias nies si pooreoMnl
Qai ne aet mie le mian contennemani
Ne quel coagie ie ai pria a ma gent *
Se diex plaiatniea il ira aatremeat
10 Teix est or poares qai aert ^pax loaguamaBi
Lors apela son oste belement
Biax ientix hostes dist .anberw eatent.
Sen ceste oile a cheralier .vij. caas
Qai tres biea aient tot lor onAreemeat
i5 Et piax de martre et' or fin et argaift (U. i»)
II lont pieoa porqoia tot saigeaaent
Se ie sai poarea il men adaient aoaaat
Li amantoiaras n^st prtns a poave gattt
Biax trea doas bostes par le com aaial aiaceat
so Li caers neat mie en lor ne en largent
En piax de martre ne en loa de la gast
Ains est el eora la ou dieus le consent *
Mais se dieas done par son eommandement
Qae roas et gafre et li paien palleat
as Gaignent a ost si efforciement
Sil noa asaillent par diea ümriipofiant
La poiTa oa aeoir öutreemant
Qoi miex fer« el graot tornoiefoeat
Oa li riebe bome qoi ont L^ et largent
So Oa li poare bome qai nont pat lor falant
Se borgignon nel fönt plaa fiereaent
Qae li baiuier dont ira malement
Et dist li bostes moU parlea sa^eaiaiit
Par icel diea a cai li moqs apenl
ib Sor naaies ae ami ae pare^t
CHR. 14il. AOBMIS LI BOMIOWnifl. ttt
Fors moi tot seul qni sai ci en preient
Por la proeee qui el caer nos äesceot
Par tant qaaues parle si simplement
Naores disete se uoos esties eent
5 Amis tust lostes molt fiutes aproisier
Holt saaos bien respondre mal parlier
Et .1. felon par doncear apaier
De ce qaai dit ne deoes couroocier
Par cele foi que ie doi saint ligier
I« Nires hui mais a la cort por mangier
I9e de eest mois sei uoles otroier \\a. is. b)
Ne' ni serois escharni par ba«ier
Qail sont cmeal felon et pautonnier
De lor paroles nos porries irier
j5 Je uos donrai qnanque uos iert mestier
Asses eures aos et uostre destrier
Et nos ferai tres bien apareillier
Et bien uestir et lauer et pignier
Bliaux. de paile que iai fais entaiilier
so Et bona hermines et bons singlatons ehier
Si uos ferai estroitement cbaucier
Na si baut borae de si a monpellier
Seil aos uoii ne sen puist meraeillier
Gars. loit ni ot que esleecier
»5 Dist a son oncle ci fait bon berbergier
Ci a bon boste por preudome a aidier
Voire biax nies dies la gart deneombrier
Preu i anra se ie pois esploitier
Ensi Ie laissent desi a lanuitier
Sfo Liauue demandent sasient au mengier
Sil sont semi nen estuet a plaidier
Faerre et aaaine ont asses li destrier
Les napes coillent qaant uiot apres mengier
Loste lor fist lor lis aparillier
YATICAKISCHE BANDSCHEVTSN.
De drap de aoie otxhascans oreillier
Li dui enfant sont las dei cheaachier
Deliarement ae aont ale choncier
La nuit se dorment de si qua lesclainer
i Aaber. se lieae por aler au moustier
Es TOS soo hoste sans plus de latargier
Chascun aporte «i. fres hermine cbier
Chemise et braies doot il.oreat mestier (U. ic.
Chauses de paile et solers por chaucier.
lo Tenes dist lostes tos ci moa don premier
A bone estriiie que diex vos puist aidier
E€ rostre honour vos puist moutepluer
Grans mercis hostes dist .au. U fier
Mais par la postre que pelerin requier
is Ains cois aurai fern del braue dapier.
Que dautrui dras me face apareillier
Mais se ie sui ol grant estor planier
Et ies deserue as ruistes caups paier
Je Ies prendrai tres bien au repairier
lo Dont commenca lostes a larmoier
Sire dist il ie ne quier nul loier
Ains uueil en vos moo seruice enploier
Dist .au. molt faites aproisier
Bien Ie poons or aitant laissier^
*5 Que se dieu piaist qui.le mont doit iugier
De ce seruice uos ferai bien paier
Atant sen uont oir Ie dieu mestier
•Au. regardent forment eil Chevalier
Asses Ie uoient fort et grant et plenier
3o Mais poures iert not fil de drap entier
Li uns a lautre Ie prent a conseillier
Or a li rois .i. maistre soudoier
eist Ie fera sa grant guerre apaier |
II Bos fera nos gaiges raplegier
3S Li borgoins lot not eure de plaidier
CBE. M41. Aunmis li BOfteicmoNs. tfS
Apres la messe «est mb au repairier
O lui ses nies qae il a forneiit ebier
A lear ostei? sen ttont ]i clieaaiier
Na lisries. mie le trait a .i. arcbier (U. i«. b)
5 Qaant roos et gafre *8e uont apareillier
Bten sont eifsaoible pius de .xr. miUier
De si qoflfs portes sont veau porbhaeier •
A haate wsU commenehent a haehier
Issies ca fors rois ouris de bainier
10 A molt grant tort i estes eritier - »
De la corone nos estilet desefaargter
•Ne dieiis ne hom ne aoS i puet aidier
£1 roi oari nen ot qoe courouehier*
Ses gens a fait armer et hanbergier
is MaiS'tes .c. sement a iacort depiairfier
Et se yantoient la. nuit apres mengier'
De roos de g^res ocire et detrencbier
Qui poorement uont leur seigol^ur aidier
Ains sescbinoient et aloient mucier
so Mais .au. ne se dot atargier
Son beste apeie cpiant ot le cri si fier
Faites moi tost mon cbeual fors sacbier
^t mon aert biaame et mon anberc dooblier
Gar rous et gafre.me wellent acointier
s5 Oi lai dire souent en reproanier
Yolentiers qai^rt der feu qui na mestier
Li ponres bom doit tos iors gaaignier
Sire dist lostes diex uos puist essancicr-
Dont yeissies .gas. esploitier
5o Lui et son oste et sa genta monillier
.Au. seruent qui molt laaotent ebier
11 Test lauberc laoe liaume dacier
£t caint lespet^ si sant seor le destrier
A son col pent .L escu .de quartier
>» Et gars. li uait lesqne baillier ' (U. 17)
TAT1CUII80BB HAaUMCUUmH*
Et iNiis M oMt apr«s aputtllaer
Et ses baut ottts It reoowut aidier
Qaant .gart, sa rot fait kaubergiar
Apres soa OAcle ae reit snial a frapiir
s Li bofgignons sao iiai toat prämier
Gar il uedra ferir an oommeochier
Aa premieft oopa ae uoldra aeoiDlier
Teis le gaboft bat maio an eoauBfliieier
Qai lamera aiiia' qail doie aniiitier
lo Et gars. ses nies qni molt la obier
Le sint äprea qnil li nodra aidier
Par mt la porle issent li dni prämier
Apres ians nont tnit arme li bainier
Et rois ooris armes sor son destrier
is Qae roQs et gafre aeat molt adamagier
Aaber. broiche le cbenal ie terrier
Denant les antres le trait a i. arebier
Ses nies apres gars« an via fier
Ci dai noldront le bastin commencbier
M Mais roas et gafre sont Uen jü. miUier
Li borgignons oait fenr le premier
J. riebe roi de la gent lauresier
DoQt il anoieot fait lear confanenUer
Tant esloit nobles ne priae bone .i. denier
9i Mais ia aerra son orgaeil abaisaier
Gar «anber. le fiert a lancontrier
Lesen li peree laaberc fait desmaiUier
Par mi le eors li fait lespiel glacier
Janbea leuees fait ina trebncier
5« Dont not es gafrea ne es roua qnesmajer
Por i cest eop aesbandissent bainier (bi.>r^
Qni denant erent esbabi com bergier
Anber. priat le frainc sans delaier
A gars. a reodu le destrier
ii Biax nies dist il or nos veU ie ptiier
CHK; 1441. AOauus u.
Gardes mon hoste cttt attfenrant conin;
Ciat aeta tieBt ao meillaor ■• li t^vaet
Apres cest mot knte an kalor prämier
Apres Int poignent alemaot et Uuiar ^^
b Mais .auber. ea fait tant treimieiiier
Deuant lui fait las reas aelarMr
Dont ce «oomanceat li gafre a eamsier
^oe la ißur gent ooient mok attpiriar
Qoi lor uebt Ke borgignon aidier
lo Et garsu sasi neueut qoi lot chiei*
Et pies et poins et testes detreachiar
Tant en ont fait Aenfuat iauk trebuckiar
Qae 1a grant place en ont faita iooekier
Deforale boro fa gi*ans K ftveia
i5 Bien se contint li borgignons aoberis
Ausi si fier t eom li leas es barbis
Coi il ataint bien est de ia mort fins
Crie borgoigne hantenient a der cris
Ciax de baioiere a forment esbaudis
90 Dist Inns a lautre eist iert preus et harM *
Ne doit mais estre gabes ne escharais
Mais bonores et ames et semis
Sear tos les aotres enporte eis le pris
Moit le dofit bien paier li rois ouris
as Qua par Ini est aeaitas li pois
Quant il uint prinnes si ponremant veslis
Vilainesiant fu de los recueiüia Cbi. i»
Or seit ebascnns de Ivi aidier baastis
Dont referirent entre lor anemis
3o Et gars. et li preas* anbaria
Sont tot ades deuant et fereis *
Bien ies esj^de li ridhes rois osirts *
Li borgignons point ■ le «banal de pria
Et nait ferir galafrede mont bis
YATfOik'NISOilB HAHDSCHAmSK.
Li plasliaiis est d« tot les arabis
Teil cop li done senr liamiie quest bomb
Tool )e pctrfent de ai qaen mi le pis
Cil chai mors aa lea estriera gaerpia
s Auber. pafse com cheValier eslia
£t gars. ie amt toos a atta
Oncles- dist il com ta par iet geatis
Laura aoit bona qae ta onques naaqais
Ramenbre toi por diea de paradia
10 Des grans pouretes quas eues teaa dts
Ja nos a on tantes fots escbarnis
Et Tina tenas et apelea chaitia
Nies diät li oncles ce est udrs qae ta dis
Or DOS conuient conquere as brans forbis
i5 Tant qae cbascuns soit daaoir. raenplis
Lors fönt de ciaos molt grans abateia
Pias en abatent qae li leas des berbis
£t li baioier se sont apres iaas mis
Por .aaber, se sont tot esbaadia
lo De ciaas de fors ont fait teil laneeis
Qae molt en ont mors et de mal baillis
Auber. a toas lear seigoears ocis •
Li autre enfuient eles vos desconfis
Tant les eochauce li borgignons aubris (U.^
i5 £t trenche testes et bras et mains et pies
Que de ciaas fa li remanans petis .
Qui fair puet si sen est departis
Dist luns a lautre do uient eist anerais
Qui tos nea a afoles et bouais
So De tous nos bomes naoons qae .c. denia
De nos na mais garde li reis ouris
En si sen aont foiant uers lear pais
Et li rois broicba la bon cbeaal de pris !
Auber. a aes .ij. braa aa col mia
}& Sire dist il aoa serois mes amis
CHR. 1441. ücUBBRIS LI B»maf»o»B. Ulf
Detear tos homes car bien iaues eoa^jm . '
Tous li gaains iios iert abandoii aus ' f
Si en feres tovf a aostre deris t
Par uos toat seul sont li tare de^ooilßa " .<
5 Si uos donrai .itiji. cbastiax de pris
Et mors et nralos et asses- rairar et gris
Et belea dames tont a iioetre denis '
Je ai .ij. fitis congre et mal asaia ''
Dedens lessoigne lautre ior lea tramis
1» A •). Jeur oncle qtii iert mplt leur amts-
Cil les a fait cfaeralier» ce mest rtS' '
Car ier matia men fa li bries tramis *
De ciaus seres boanores et serais /
Dist auber. de dieu .v.c. merdbis '
1 5 La moie foi loiaument tos pleuis
Se dieus me sauue aios cpe lan aoit ffanta *
A mauais point' niere ros anemis •
Bien le sai faire' ce dbt li rois ouris
Qne par nos seul est tot U obana coRqaia /
• ' ' f
so Orans tvt la ioie qae firent H baron ' '•• ' (U. 19)
Del grant eschec ot ebascons a fmson*-
Trestuit sont riebe nes li poure garcoti-
Lie et ioiant repairent eo maisoil
Li rois oaris et tuit si compaignon' >
ss Maiauent graut ioie del gentil borgignon '
Et la roine rint encontre au perron
Ele et sa fille a la clei*e faoon f
Ciax qui fläi» nindrent demande sans tenobR
Dame dist guis ie •aui aos liges.bein ' >
So De montägiere me feiates le don v • '«
Si oe Yos dbi dire seinerte non •- • *.l
Amont el euer fb moit grant la traeon " 1
Et la bataiUe ans plus. fort ne Wt oi». '
Mais seur tos homes sont bon U «bongifpimi^
rktWAmscam HAinMCiiifMVN^
Li won^Aamv iptt tan« gabioa<-
Qai tant kit preM qai .aabeiv a anon
En a le pria qne doner li dok on
n na tel home insquen earfanaon
& 11 ne fiert kone qaii ne port del aroon
Tant en a nort nest se meraeilie iUNa
II nos a mort galalre leaclaooft
8i a conqaia le destrier aragon
Qoi pltta est noirs qoe ne aoieiit charbon
lo Et pIns rehiist qne penne de poon
Ja nal meilhmir ne demant nas frans bom
Auber. la qui euer a de beron
Qai trop est biax et de gente facon
A ä. seal mot nos di sans conteocon
i5 Je noi onqae» parier de teil baron
Qnant la roine en entent le renon (^'i
Tonte fremist entreci qnan talon
Puis dist en bas sinplement a eoi ton
Veir ie lamaisae se seusse baron
•o Mais se dien piaist ni aura se bien non
Amer le pais sans mauaisse oofaoisoa
Et se il nnelt ne or fin ne mangon
Je len donrat a plente et faison
Se ie lain bien sans male enteneion
>s Ci ne paet on esgarder se bien non
Or lamerai por ce quil iet*t prendon
Es uos le roi qut descent au perron
Et .au. le gentH borgtgnon
Dist K roia dame entendes ma raison
5« eist la OHens fait qne trestnit mi baron
li est si bona eoronner le doit on
La dame lot sei prent par la giron
Et il deaeent sans plas darestisson
Diex nos gart dame par aon saiutisflM non
)& Ba aoo dies aire antra tel nos diaoa
CHE. 1441* Avmiis LI M«ttMaiaii8. Mt
Holt ette» preat «I de^ molt graat TMon
Or reaendres a bos en eett roimi
Por uo feraice aores bon gäeredon
La moie amor aot met a aband^n
5 Maia gardes bien ni baea aa biea noii
Dist .aa. renfiiaer fiel doit on
Je ai molt chier dame eeat preoiier doo
Aober. prent coogie a la reine
Jnsqaa lostel ne cesse ne ne fine
lo La fitle loste la cortoisse meschine
Becbat son elme et sespee acerine
Oste aa brogne qai molt ert bone et fine (bi. m)
Auber. done une pellce hermine
Atant sasissent preste fu la coisine
i5 Asses i ot qaanque il lot conuine |
Or uos dirai .i. poi de la reine
Aaber. ennoie ane robe porprine
Car ele lainme ce dist par amor fine
Sans ailone et sans autre conuine
>o Loste le uoit sus auber. sacline
Sire dist il ce nest mie batne
Ces riches dras uos trament la reine
Sa bele 611e qui tant eiü preus et fine
Gas. done ceste robe sanguine
as Dist .aub. nies qa bone estrine *
Grant ioie en mainrient en la sale mabrine-
Puis ot li dus bien la cort sans corine
Mau traisona qni les maus enracbine
Mist paist entriaus tel guere et corine '
3o Entre auber. et le roi tel baine*
Com uoa orrea ae la cbancon ne fine
t9. L. vilaaae» a6^ L. .maibriii^
VäfnCämiBOaM HASMCHKimH^.
Seigoepr eari com uos dire «aes
Fu .anber.-ea soudees reines
Et gas. li prea^ et li seoes ,
Or et argeot lor donoU; U asaea
s Et piaos de martre et bermioa engoles
Et ii despent et iait graiis largeteis
Par nii baiqiiere fait molt ses a^lentvi .
Et duns et daatres estoit molt honores
De la roine ert souaent regardes
lo EJt de sa filje qui tant auoit biautes
Sns as fenestres coiement les a les
Et .aa. est en riuiere ales c«*
Et gas. Ii preus et la loses
Portent faacons et bons ostoirs mues
rs Hairons et graes preoeot le ior asses
A, la nespree iert aaber. retorneis
Deaant les dames sos la toas iert passes
Dist la roine fille car esgardes
Le plus bei home qui soit de mere oes
30 Mere dist ele por qaoi le me loes
Se il iert biaas siae soit sa biautes
Et sil est boQS siue soit sa bontes
Esgardes fille com eil est formeis
Gros par espaules graisles par ies.costes
is Seur le cheual sanble quil soit plaotes
Pleust a diea qui en crois fn penes
Que li rois fust si fais et tos iteis
Nere ausi lie por .m. macs dor peses .
Seneheus lot sen a .i. ris iete
3o Par ma foi dame ie cuit que uos lames
Dist la roine garce uos i mentes
Yos sauei plus de mal que ne mostres
Ce estes uos qui por lui tos derves
Dist seneheus dame grant tort aaes
35 Trop laidement certei me ramproMs
CHR. 1441. AVBUIS LI B<IMM||]M||8. Mf
Par icel dieu qm en oroii fo mn^
Je aodroie ore qoil tuäX um espouai
Dist la roine par^dieu ia ne lanres
Qaen plus hant Ku weU qaS soit maries
5 Et auber. aen aioit apriaes
A lofitel vint si desceot as degres '
Cele nuit fu richement honoares
Mais des .ij. damea dirai ae uos aoles (w „)
Oai por .auber. lenchent Ia nait asaea
•• lia roiDe a aa fille laideogie
Et seneheus sen iert moll courotieie
Dame dist ele molt maues bla^engie
Voles aos eatre a aaber. otroie
Grant poour ai qoil ne aos en mescbie
>* Ne deaes pax estre ai atiillie
Vus este dame dan boo roi noceie
Maia se ie laio la obose lert bien taillie
Je 801 pocele menae et delüe
Si doi bien estre des or mes bargignie
«o An borgignon me sui tote otroie
Et pour samor weil bien estre afaitie
Et de son cors acolee et baisie
Car meast il nne fois enbracbie
Et par amors acolee et baisie
•5 Por .c. mars dor ne seroie si lie
La dame lot a poi nest enragie
Petit sen faut ne la bien cbapigoee
Garcbe dist ele com estes desliie
Com saaes bien dire grant gorgie
Jo Pres ne tos doing es dens ane poignie
Saneh. lot molt sen iert airieie
Diloec sen torne sa la dame laissie
Et la roine iert les le roi coacbie
Por .aub. fa di fort esnillie
16
fit VAVIOÄHlttOflB aAVMOHBIWBN.
Qne ne dcmu Unt par fii angeaiisie
Et seMhmM te rtst molt a^iia
Qae sele noit im soleii l^raie
Aa boiigignoii iert samor envoie
5 Par tel messaige ie cait U iert aoncie
Dont la roina ne ^ni gairts lia
Or faites pais ni ait noiae ne cri
Dire aos io\ der borgigaon anbri
Et des grans paines et des maus quil soaflVi
10 Ains 1a roine cele noit ne domi
Por auber. le ebeaalier bardi
Et senebent ot noit le euer marri
Au matinet qaant li iors esclarci
Yint as degres der palais seignouri
i5 Vit gas. le neveu aoberi
Ele lapele eil nint tantost a li
Sire dist ele car entendes aaai
Que fet uostre oncle por diea qui ne «enti
Richement dame .gas. respondi
*o Par foi dist ele bien la len en qui
Ha dame laime et ie laim autreai
Tencie auons pour lui et moi et li
Hais se il aime la femme au roi onri
< II en porra anoir maint aneini
>5 Ele a .ij. fioa qoi sont preu et bardi
Fors et felons et bien amanenis
Dedens sasaoigne sont li dai fil onri
Par tens uendront car ie le sai de fi
Se il sauoient qae il alast eosi
So Et que leor mere fast amie aoberi
Tost oos aaroient oos et lai mal bailli
Li rois meismes sii les aaoit de fi
Tost series aos de la terre bani
Amors de dame ne uant .i. parisi
CHR. 1441* AUABRIS LI BOR61«N0]fS. MS
Fors a oelai qaele tient a man
Qae maint preodome en ont este hani (U. so
Gas. Arera dites^oi aaberi
QqU lust ma dama et si sa taigna ami
5 Si mait dies qua ia per bien le di
Tant noa donrai tot «eres arichi
Or et argent maint mal et maint ronci
Dist .gas. pacale ie lotri
Bien li dirai qnanque ie ai oi
lo A las dolent com mal conseil a d
J. fei traitres molt bien loa entendi
Q. 8. w.
Schlufs :
Explicit dauberi le borgignon et de lambert doridon.
1489.
Perg^ameoths. in fol., SSO bl. von je 4 spalten
zn 40 Zeilen, band des 15ten jh. Le roman de
Lancelot du lac. Die Überschrift ist aus 'dem
ISten. Vgl. Greiths spicil. s. 85. Anfang:
9o En la marcbe de gaule et de la petita bra-
taigne auoit .ii. reis anciennement qai aaoient
deua aereurs germaines. et estoient frere germein,
li rois auoit a non le roi ban de benoie et li autres
rois auoit a non li roia borhors de gaunes. Ii roia ^
as bans estoit uielz hon et sa fame estoit ioene
fame. et bele et mout debonere dame. et amee
de toutes genz. ne onques nauoit eu enfant que
un tout seul qui uallet estoit et auoit a non lan-
celot en seurnon. mes ii auoit non en bapteme
30 galaad. et sauez per quoi il fn apelez lancelot
bien le deuisera el conte. car Ii lens ni est mie
14. Bas übrige verwischt und verklebt 20. ?breicaigne.
Vgl. lu 344, 19. 9S. Vgl. Saa-Marta Zur Artbursnga a. 5 C
16*
244 VATICA1«19CRB HANDSCHRIFTEN.
ne la reson ore. aincois tient li contes sa droite
uie Qoie et dist que li rois aaoit .i. sien uoisb
qui marchi soit a lui par deuers berri. qai Ion
estoit apelee la terre deserte. Ice aoisin «noil
b non claadas. et estoit sires de bonges et da pais
tout enuiron. Cil claadas estoit rois et estoit
bons eheralier. et moiit sages et moat tr eh r es.
et estoit hons le roi de gaule qui ore est apele
france. La terre de son reigne estoit* apelee de-
10 serte por ce que toate fu adesertie pär uterpan-
dragon. et par aromont qui a celui teos estoit
sires. de fcreitaigne la menor. lea gens lapeloieot
boel en sornon. Cil aromonz auoit desooz lai
gaunes. et benoye et tonte la terre iusquen Ja
i5 marche dauuerne. et de gasconoe et deuoit auoir
de souz lui boorges et toute la terre mes clao-
das ne li connoissoit mie. ne seruice ne len uoa-
loit fere ne rendre ainz auoit fet seigneur du roi
de gaule. et en ce tens estoit sougiet gaule a
3o rome. et li rendoient treu, et estoient tuit li roi
par election.
Schlub:
Cff faut la hranche de mele4Bg€Mt et
commence apres de agranam.
IWO.
Pergamentbs. mit chansons^ von Jacob Yll, 46
bescbriebeu, und die namen der liederdichter ver-
zeichnet, orthographies, wie er s. 49 versichert,
de mdme que dans le ms., was nicht richtig Ist:
die namen sind zum teil falsch geschrieben. Das
buch ist manchfach verstümmelt; es fehlen meist
die ersten blätter der einzelnen dichter, die her-
ausgeschnitten sind, wahrscheinlich der daraaf
CHR. UM. CHA.II80N8. 245
befindlieh gewesenen bilder halben. So fehlt denn
jl^leich das erste blatt der lieder des kraigs von
Navarra. Die erste strophe eines lieds ist mit
noten verseben,. oder doch mit notenlinien, denn
die noten selbst fehlen znm teil. Die verszeilen
sind nicht abgesetzt und nur, doch nicht immer,
durch puncto getrennt. Der anfang der Strophen
dagegen «ist durch eine frische zeile und einen
farbigen buchstab bezeichnet. Zuerst steht auf
bl. 4 das register. Anfang:
Ce sont les cancons le rm Sk nauctre. (bi. .. a)
Eoipereour ne roi nont nul pooir.
Coustume est bien quant on tient .j. priaon.
lii dou9 pensers et li dous soauenirs.
i5 Feille ne flour ne naut rieos en cantant.
De fine u. s. w.
Nach dem register der lieder folgt ein regi-
ster der pareures. Anfang:
Blaistre simon .}. essampte noauel. (bi 4)
jo Sires freres faites moi .j. jugement.
A. vous mesire gautiers de dargie consel cjuier.
Sire ne me celes mie li qels vous sert min a.
Frere qui fait mieus aproisier.
Amis guillaames ains st saie ne ui.
as IHoines ne uous annit pas.
Dame merci vne riens.
Bauduin jl sont doi amant.
Bon rois tiebaut sire conseillies moi.
a) DiB LIEDER DES KOENIOS VON NaVARRA« DrS
erste blatt abgeschnitten.
1.
Anfang:
CSmpereoilr ne roi nont nnl pooir.
M6 VATICANISCHB HAMDBCmiirTKN.
Anfjuig:
Coastnme est bien quant on tient .j. prison.
SchluCs:
& Riens mi fait alaegement cu. «i
U. 8. If.
lii dous pensers et li doos souuenir
Mi fönt 9ion euer esprendre de ehanter
10 Et fine amoar quenemi laist durer
Ki fait les siens de joie maintenir
Et met es caers la doache ramenbrancbe
Poar cbest amOur de trop haute poissancbe (M. a.i|
Ki en esmai fait home resjoir
is Ne poar doloir ne laist de li pardr
Sens et bounour ne pnel nus maintenir
Sil na en soi sentu les maas damours
Nen grant ualoar ne paet poar riens monter
Nonques en soi nel uit nus auenir
so Pour choa uous pri damours douche samblancbe
Con ne se doit parcir pour esmarancbe
Ne ja de moi nel uenres auenir
Qae toat parfais weul en amours morir
Dame se jou uous ossase proier
9b Molt me seroit je cuit bien auenu
Mais jl na pas en moi tant de vertu
Qne de uant uous vous os bien auiser
Ichou me fönt et moebist et mesmaie
Vostre blaute fait a mon euer le plaie
5o Que de mes ieus seul ne me puia aidier
Dous regarder dont joa ai desieroer
CHR. 14M. CAHCOMft LK ftOI DS NAVARRS. -^U
^uant mc condttut dame de toos eslongier (M. >. c)
Onlies chertat.plai doUns hom ne fu
Et dieus feroit je erot ponr wn nerta
Se JDu jaauiis uoos poofie aprochier
Que toua les bient et tout les maus qne |ai
Ai Jon par aoos dooohe dame u^rate
Ne ja Sans uous nus ne me pnet aidier
Non ferait qi ni aiiroit mestier
grans biaates dost nas hom na pooir
•41 Quil en deist la qaintime part
Li dis plaisant li amoaroits regart
Mi fönt soauent resjoir et doloir
Joie en atent qne mes caers a cbou vee
Et k paours rest dedens moi entree
• s Aiosi mestuet morir par estauoir
En grant esraai en joie et en Toloir
Dame de qui est ma grans desiree
Salus uous mant doutre la mer salee
Comma cbeli y jou pens main et soir
so Nautre pensers ne me fait joie auoir.
Anfang:
Faelle ne flour ne Taut riens en cantant.
9.
Anfang:
De fine amour ne uient seancbe et bonte.
b) Lieder des castellans tom Coooy.
Li castelams de cauci. (u. la)
Je chantasse voientiers liement
30 Se je tronoasse en moa euer lacoison
Mais jou ne puis dire se jofi ne oMaft
1
9i8 VATlCANiSOHS HANDSOBItlVTKV.
Bftie damoQTS nule riens sire non
Pour che ne puis £iir« lie canolion
Kamours le me deaeiiaeigiie
Ki ueat que jaiiii et ne aeat qae jataigne
s Ensi me tient amoars eo de ses poir
Ke ne mochist ne me laist joie auoir
Je ne doi pas amoara grant mal voloir
Sa la plus bele de ehest mont mon euer rent
Conqaes biaates ne fist si son pooir
10 Destre ens .j. iin tres esmereement
Commele a fait en sen tres biaa cors geat
Ne riens qa grant blaute tiegne
Ne truis ken U nen sa fachen soufraigne
Fors cun petit li mes siet che mest uis
i5 Che ^que trop tient ses iens de moi eskis
^nt jou regart sou debonaire vis
Et jou la proi sans bei respons auoir
Nest roerueilles sei regart mesbahis
Qant gl counois ma mort je sai de aoir
10 Puis que merchis ne mi deigne raioir
Ne sai ou nul confort pregne
Car ses orgeus mochist et li me haine
Ha douche riens crueus tant mar vous ui
Qant pour ma mort nasquistes sans merchi
is Ke ferai dieus partirai me de li
Ains que samour me parait tout ochis
Naie uoir las jl ne puet estre ainsi
Qamonra me tient a sa uolente pris
Ki amon euer en li pour morir mis
So Ne james tant ne mespregne
7* Für die anfangsbucbstaben einer Strophe ist suweilan
nnr plats gelafsen. Sq hier für J.
OHR. 14M. LI CA8T1SLA1K8 DB COVCU •!•
Que Sans merdii ▼sans mort en remegne
Hasses aim miem morir en doue consir
Que uiure iries et ma nie hair
Des que mes cuers ne se ueut reuenir
s De UOQS d^me pour qui jl ma gerpi
Aamosne ares sei deignies reteoir %
Car sil reuieat a moi a il failli
Pour uostre honnour et pour dien uous en pri
Que de lui pities uous pregne
10 Kil na fiert pas a uous que aus sen f laiga^
Kel mont nauoit si crtieul traison
Com bei samblant et> coraie felon.
c) Lieder von Gautier de Dargies. Am schinfse
derselben yerstiimmelnng^ der hs.
15 Mesires gautier de dargies.
Humilites et Franchise
Et doucors et deboneretes
Est bien alee et remise
Et orgues et cruetes
90 E^t repris et rancines
Et amours mont emprise
Je men plaing pour mon seruiche
(^ue men est tant demoures
Que je coit quil est remes
s& Dieus pour qoi ne sest mise
Mercis doucours simpletes
En cheli qui par deui&e
A en li tontes biautes
Ses uis est fres couloures
3o E nairs bouche bien assisse
Cuers quemalinne et atise ^
Mais gi truis Irop de durtes
Por che en parol comme jrcs
IM V4TI0Alll8€Hm HANDSCHUmV.
ToBt sai a uottre dttiise
Dame a grant tort mochiea
De qaues ueniaoce priae
Dont 1i mes fais est proaes
s Certes uers moi mes prenes
Qai sui en uostre justice
Et Yoas maaes la mort qaise
Mais le plus y perderez
Mains des uostre laueres
lo JFa par nous nert mais coDC[aiae
La perte que uous fbres
De moi sen ite le guise
Mair et uous le consentea
Se uous uostre home fales
i5 Qui tant vous aime et prise
Et qui sentente ja mise
Jamais nul neu prenderes
Si soit a U08 uolentes
Bele trestout sains faintise
so Vous aim et en loiautes
Se de uous ne mest permise
Par tans joie et saates
Dont sui a doleur lim^es
Si de che nestes en quise
a5 Que uous seruir me uoles
Ne jamar plus menferes.
d) Lieder von Gassbs.
Ce sont les cancons mon seigneur gMson. (u. u)
lii plusour ont damours chante
5o Par esfors et desloianment
Mais de ce me doit saaoir gre
Conques nen chantai fauaaement
CHR. 14M. CAirCOMS MON SBieKBÜR •AS80M.
M« boine fois men a gMrde
Et lamoar dont jai tel plente
Qae merneilies est se jou riens he
ISeis oe le aniease gent
5 Certes jai de fin euer ame
Ne ja namerai autrement
Bien le puet aooir esprouue
Ma dame se garde sen prent
Jou ne di pas que mait greue
lo Que ne soit a ma uolente
Qant de li sont dont mi pense
Molt me piaist coa que me consent
Se gai loing del pais este
Ou mes biens et ma joie atent
i5 Pour ce nai joa mie oublie
A amer bien et loiaument
8e li merirs nia demoure
Coumen a molt recon force
Ken poi deare alon recoaure
ao Goa con desire longement
Amonrs ma par raison monstre
Qne fins atnis soufre et atent
Q.ae siens est en sa poeste
Merci doit crier francement
j5 En cest orguel si lai prouue
' Mais eil faos amoarons deste
Qai mont damours acboisonne
Naiment fors quant talent leor prent
Sennieas laaoient jure
io Ne me uandroient jl noient
La dont jl se sont tant pea«
De moi nuire a lenr eotient
VAT1CANI8CHB HAND8CHE1FTBK.
Pour ce aient renoiiet de
Tant ont poa anni poor parle
Kapaines i'enrai achieue
Le paine que damer mesprent.
e) Lieder vom vidamk de Chartres.
Ce sont les chancans le uidame de chartres. (»• »^
1.
^uant la saison del doac tans sa segore
Que biaus estes sera ferme et resciaire
10 Qae toute riens a sa douce nature
Vient et retrait se trop nest de mal aire
Lor chanterai car plus ne meii puis taire
Poar conforter ma cruel aaenture
Ki mest tournee a grant mesauenture
15 Jaim et desire qui de moi nature
Las Jon li dis kamours le nie fist faire
Or me het plus que nule creature
Et as autres le uoi si de bonaire
Dieus pour koi laim qant jou ne li puis plaire
ao Or ai jou dit folie sans droiture
Ken bien amer ne doit auoir mesure
A ma dolour na mestrier couureture
Si sui soupris que ne men puis retraire
Mar acointai sacres douce faiture
as. Ponr tel dolour ne pour tel mal atraire
Qui ce ma fait qui ne me puet desfaire
Ses simples cuers qui point ne ma mesure
Mort mavera se sa guerre me dure
Amoar amour je mair et sans droiture
5o Certes ma mors nous deueroit desplaire
22. Vgl. in den liedera Graons bl. 27*9 in dan liede des
herMgs Ton Brabant von bL 24^*
CHR. 14iM. CRARCOKS LE VIDAMIC DB CBARTRBS.
Car en nous ai toate mtse ma eure
Et mes pensers dont jai le jonr .c. paire ^ .
Sor yous deuoit mes biaos semices pkire
Lora en seroit ma joie plus seure
< i On dist pieca quil est decout mesure
^ue crueus fait ses cuers se li atroie
Moi en hair dont je la uoi certaine
Que tont cest mont ne li demanderoie
Riens for samour qui a k mort me maine
I« Se le mocist molt fera que uiiaine
Et sen si est qne pour li morir doie
Cou est lamors dont mieus morir Tauroie.
2.
Anfang:
Con bien que jaie demoure. .
Anfang:
1*01^ de ma douce contree.
f ) LiSDKR TON PiSRRR DE MOLAINSS.
*s» MeMre pterres de molameg. (U. ».d)
Chanter me fait cou dont je criero morir
Loial amours et douce desiree
St mesmerueil conment peut auenir
Que mamoor sest la riens ki plus magre
s5 l'ant ai dolour a mon mal soustenir .
Ke pis me fait amours et mieus magrae
Dieus renrai ja la promesse aueree
Dont fine amonr me deust ennchir
Ha promesse mest tourne a faillir
So Esperance sen est de moi alee
Sensi le pert ne sai que denentr
Ahi amors condure de searee
M4 ¥AfICi.Hl8CHB HAMD0€BainKN.
Qant nal coafort deoiout ne puis m
Bieo eit ma mors esprise et alumee
Molt me poiae qant yocu dis ma penaee
Qant par ce pert dont dearoie joir
& Sit ne poar qant ne sen doit esbahir
De mal aentir eil qai asserair bee
Jaim mieaa pour li ceate paine assentir
Cun tont seal joor leusse entroobliiee
Tant boinement r^art et a loiiir
lo Sa grant biaote fine et fresch# emeree
Ki 81 mociat coiement a celee
Et Jon cant laa poar ma doloor coaurir
Douce dame poar qui plaing et soapir
La mieas uaillans qui seit de mere nee
i& De aoas ne hier ne pas ne doi partir
Et pour aous ai toute joie oabliee
Tant finement tous aim et aous desir
Qae ja sans mort nen sera mais ostee
La grans amoars hi mest el caer entree
90 Ne sai se ja le me naures merir
Onkes ne sent amer arepentir
Poar coa en ai mainte paine en daree
Car jai .j. euer a amoars sonstenir
Fin et loial doace dame hoaneree
as Poar dieo voas proi se uons aient a plaisir.
Qae uostre amour fine me fast doanee
Ken la meilloar doit bien estre trouaee
La grant pities dont mercis doit venir.
• g) Lieder von Quenes de Bietune.
3o Mesires quenes de bietune. oa,%u
Abi amoars eon dare departie «
Moi couaenra faire de la meBlour
CHR. t4M. VMiftas auMBs »■ imuMK. SM
Ri onques fast aniee ne
Dieas me ramaint a li par aa doooaor
Si uraiement qoe men part a doloor
Dieas qai ie dit ja ne men mart je mie
s Se li cors aa seruir nostre seignour
Li caers remaint del tout en sa baiilie
PoQr li men nois soopirant en suiis
Car aus ne doH falir son creatour
Ki la faurra a cest besoing daid
lo Sachies qae il li faarra a grenour
Si sacent bien li gran* et H me&our
Qae la doit on faire cbeaalerie
V on conkiert paradis et hoanoar
Et los et pris et lamoar de samie
i5 Dieus est assis en son saint jretaie
Or i parra se il le secoarront
Qai jl gete de la prison bombrage
Quant jl fu mors en la erois qae tarc ont
Sacbies eil sont trop boani qai nifönt
so 8i nont poaerte oa aiellete oa malage
£t eil qai sain et Jone et riee sont
Ne paeent pas demoarer sans hontaie
Toat li clergies et li bome daage
Ki en aümosnes et en biens fais mauront
>s Partiront toat a cest pelerinaie
Et les dames hi castement niaront
Et se les fönt par mal conseil folaie
Alas ques gens et maaaais le feront
Car tont li bon jront en cest yoiaie
So Kjci ne aeat aaoir nie eonioose
Si aoist pour diea morir lies et joioas
Qae cele mers est douce et saaaureose
9M VATIGANI8CHK RAMDSCHRirTSN.
Dont on conquiert 1e regne precions
Ne ja de mort nen i morra .j. seus
Ains naisteroat en uie glorieiue.
h) Lieder des Herzogs von Beabant. Ohne '
zweifei Heiorieh III, gestorben IMO. Eine an-
dere hs. seiner lieder findet sich anf der kon. '
bibliothek in Paris. Vgl. Fauchet, des anciens
poites franq. livr. 2. P. Paris zur Berte ans
grans pies s. xIt f.
10 Le duc de braibani. (m.».«
Se cascuDS del monde sauoit
Coument boine amour set oaurer
Ja nus ne sesmerueilleroit
De con kele mi fait tanter
i& Asses i paet on troaer
Pins grant pooir de cestni
Fole geot plaine danui
Trestoot eil qui ami sont
Kutdent la meilleor del mont
lo Aaoir coisie
Cest encor plas grant maistrie
Dame est amoars on ne me croit
Qne nouB me facbies chaus trouaer
Ains dient aucan orendroit
as Kautrui i fais pour moi penser
Mais ce ne me paet greuer
Car Jon ne caut pour nului
Fors pour uous a cui jou sui
Et vostre amour men semont
}o Qui me maint el euer parfofit
La lai sentie
Et ferai tonte ma nie
GRR. 1490. LE DUC DB BRAIBANT. S57
Je sai bien ^e samours Yoloit
Le plus lie feroit soapirer
Et ausitost si li plaboit
Li feroit joie demener
5 Et tant Yoas os bien conter
Qae des aiena ni a celai
Qaele ne feroit aDcai
Ploarer des iex de son front
Et pnis rire es gardes dont
lo Sa la foie
Pnis canter se le lotrie
Dame a cui jai trestoat doone
Et euer et cors entirement
Sil nos daignoit reoir en gre
1» Fait maaeries biau present
Et tant sacent toute gent
Qae uoQS estes mes confors
Ma joie et mes depors
Et pour ce vous pri merci
ao Qae poor greaer Tostre ami
Ne crees mie
Man par liere gent haie.
i) LiBDBR VON Hua VON Brbgi.
Mesire vges de bregt. 0»>.»«)
95 Sonbes nus hom poar dure departie
Eut euer dolant dont lai jou par raison
Conqoes toarte qui pert son compaignon
Ne fu .}. jour de moi plus esbahie
Cascuns pleure sa tere et son pais
5o Qant se depart de ses carnels amis
II nest nos congies qae quo nus die
8i dolereos coa dami et damie
17
258 VATICANISCHK UAMDSCHRIFTKN«
lii revenoirs ma niis ea la folie
Dont je me soi gardes mainte saiton
Daler a It et ai qaisa aqoison
Dont je morrai et se jou aif ma aicf
s Vaara bien mort car eil ki a a prb
Estre ennoisies et cantans et jolis
A pis asses qant sa joie est faillle
Que eil qai moert tbat a Tne foie
Se joa seasae autretant a lenprendre •«
10 Qae li congies me tourmentast eosi
Jou laissasse lame en uostre merci
Sa laisse a diea grasses et merci rendrcf
De cod conques ne deignastes nal joor
Que jou fusse baars a uostre amour
i5 Mais jou me tiens a paiie de la tendre
Puis que cascuos uous aime ensi sans prendre
Tout acroisies amoarons a contendre
Daler i dieu t de remanoir cbi
Car nesnns bom puis hamours la saisi
»0 Ne denroit ja si grief fais entreprendre
On ne pnet pas semir atant seignour
Pro et que fins cuers qui bet a baut hounour
Ne se porroit de tel cose desfendre
Pour ce dame ne men deues reprendre
*5 Abi dame tout est fors de balance
Partir mestuet de nous sans recouurier
Tant en ai fait que jou nel puis laissier
Hais sil ne fust de remanoir Tiaulance
V reprounier ja laisse dornender
5p A uous dame congie de demourer
Car Tous estes de si tres grant Taillance
Que uostre ami ni fera ja faillance*
CHR. 149<K ME13RISSES DE CRAON. ^9
k) LiEDBR VON MoRiz VON Craon. Vgl. Rocjiie-
fort de Tetat de la poesie franq. dans les xii«
et XIII« si^eles s. 76. Paris, 1815.
Mesiren meurisses de craon* o»^ >?)
s Fine amoar claime en moi par iretage
Drois sest raison car bien et loiaument
Lont seruie de creom lor eage
Li bon seignour qi tiodrent loiaument
Pris et ualour et tout enseignement
•o Sen chanterent et joa tot ensement
Woeil qae de chant et damour les retraie
Et del sorplas rae net en sa raanaie
De caer de cors et donnoar et de nie
Com a ma douce et droite signourie
bS Itfa manaie de mon droit signoarage
Ai met pns fant que de li sealement
Atent et croi aueuc mon fin corage
Tous biens par joie nen est drois cautremcnt
Soit mis fins biens en tirerement
30 Sans grant joie par coi tont Guitement
Me renc a uoas doace dame veraie
Et sii est ous ki grans biens sans joie aie
Faus est se il en amoars ne se fie
Par coi tous biens et joie mouteplie
sS Sj fine amoar ne doit faus caer volaie
Qui partoat proie et par tout fausse et ment
Se tout con qoiert par son fausant langaie
La mencoigne li desfait et desment
Caus tes commest li dednis con en prent
s« Comment estre la coi d con a teut
Ne li nest drois ne raison qestre doie
Damonrs eae issi tres baote ioie
Qui a tons vant et a valoir aie
Et sor toas est boaneree et cbierie
17*
200 VATiCANiSCilE HANDSCHRIFTEN.
Holt connoist bien dame enteadans et sage
Son la proie de euer y faintemeDt
Au fait an doit au samblaot aa oisaie
Kausi com sert toat droit sans droitement
s ' Tout pour les faus a fiert ji qoensement
Sace des maus si dirai bien coument
Plus sageraent eschiener ies en doie
Car sens de gille a ghiller gille enuoie
Plus qautre lien a tout par sa maistrie
lo Est traisons trais qui dant traie
Bt pour tens gens priat ele mon hcumaie
Pour soi fier en moi seurement
Amours en tient mon fin euer en ostaie
En sa prison la bien et fermement
i5 Garde en la garde en qui plus fiement
Se fie amours pour garder ciaus que prent
Cest loiautes qui garde et ki maistroie
Tous eiaus sor qui iine amour signourie
Si nest raisons con len puist blasmer mie
so Qant tieus garde a tel boste en sa baillie.
1} Hier fehlt im ms. ein bl., enthaltend tV« lie-
der Ton Jakes de Cison. Im register sind als
CHANSONS MON sEioNouR Jakemon DB CisoN 4 an-
gegeben; nur 2 sind noch vollständig.
ss Mesire jakes. (U^
^nt la Saisons est passee
Deste et yuer reuient j
Pour ia meiliour qui soit nee j
Chacon faire me couuient
3o Ka li seruir me te tient
Amours et loial pensee
Si qa des men resouuient
Sans roloir que je reeroie
CHR. 1490. MESIRE JAKfiS. 26t
De li ou mes caers satent
Me uient ma joie
Joie Jie riens ne magree
Fors taot hamours me souatient
5 Sest ma Tolentes doublee
A faire qanquil conuient
Ell cner dami ki maintient
Amours et loial pensee
Mais li möens pas ne se crient
lo Ki ne la serue tous joars
Gii doit bien raerci trouuer
Ki loiaament sert amours
Amours et boine esperancc
Me fönt a ce li penser
is Ott je nai iiule creance
Dancune merci trouuer
Ken sen dous niaire der
Ne nois nnle asseuranee
Saim miens tot a endurer
»o Ka perdre ma paine damour
Uient li maus qui ensi nous mainc
Dame cest drois sans doutance
Kainsi nous doiuent mener
Kar fins cuers pour meslicancc
i5 Ne se doit damours seurer
Ains li doit merci crier
Tant a en H de vaillance
Pour ce le weul honnerer
Et tous jours douler sa maoäce
:•' Di ie dont fai ge dont chuse
Kautre ne face
Face de mni sa vnellance
Gar tous me sui en li mis
1
262 YATICAMISCHE UANDSCHaiFTKN.
Ja nen qerrai de seurance
Dont soie de li partis
Si nen sui point esbaliis
Pour .{. pea de oiesbeance
s Car tost me sera meris
Mes serutrs tant est senee
Aures uoas merci de moi
Dites douce saaouree.
m) Lieder Raouls von Soisons.
10 Mesire raous de soüona. (W^^i
Q^nt aoi la glaie meure
Et le rosier espanir
Et sor la beie verdate
La rousee respiendir
i5 Lors soaspir
Poor cell qui taut desier
Et aim las outre mesure
Tont aus couine larsare
Fait hanque le ataint bruir
so Fait mon cors taindre et palir
Sa doace regardeure
Qel cors me uint ferir
Pour faire la mors souafrtr
Holt fait douce bleceure
is Boine amours en son venir
Mais miex uenroit la pointare
Dun escorpion sentir
Et morir
Que de ma dolor languir
5o Elas ma dame est si dure
Que de ma joie na eure
Na soi ne me veut tenir
Si mocist a son plaisir
16. L. desjT. 19. Vcrwiscbl.
CRR. 1490^ HES1EB RAOUS DK S0IS0K8. 26S
Hais cest a des maaentare
Kains dame 110 poi serutr
Ki le me ransi^t merir
A tres boine et desiree
$ Onqaes darae ne fii si
Se uoos maues refusee
La joie dont je uoos pri
£n rici
Sont iBi mortel anemi
90 Et lor joie aaes doublee
Et a moi la mort dounee
Si ne lai pas deserui
Conqes nus faom ne transi
De mort si desesperee
»5 Mais bien veili estre peri
Pais qae jai a uoas fali
He hiens joa lai tant amee
Des ce que premiers la ui
Conques pais dautre riens nee
so Dis de mon euer ne goi
Ains ma si
Laissie poar amoor de li
Qae jou naim autre riens nee
Mais quant ma dame hoaneree
s3 Set qaele a loiai ami
Bien deuroit auoir merci
Se loiautes li agree
Mais soDuent auient ensi
Que ce sont li plus hai
ia Ha canconnete je tenaoi
A ma dame droiteraent
Se li prie de par moi
Cor face tout son talent
S64 VATiCANISCUE HANDSCHRIFTBII.
Car souuent
Uif plas dolereusement
Que eil qui mors fait estendre
Mais sa doace face tendre
s V toutes biaates resplent
Mart si le cors et esprent
Qua li carbons seur la cendre
Nait pas plas cootenement
Con fait H las qai atent
d) Es folgen, nach dem reglster, chancohs
MAISTSE WiLLAUMB LB YINIBR, Vgl RoqUCfort
de r^tat n. s. vr. s. 74 ff.
Maütres willaumes 1% mniers. o^ w
Ramenbranche damors me fait chanter
is Ne nest pas loqoisons avriens ne mais
Mais baas yoloirs sans espoir dadeuer
Et simples uis cors acbesme et gais
Dicel cose et tous souHais
Pour cors greuer
«o Et pour conuoitier et pour consiemrer
Forment sai bien mon auantage esmer
Qant en tel liea soi pour garison trais
y jou nai nul espoir de reconurer
Nule riens uoir fors des garder me pais
sS Et se de cbou sui trop entais
De riens blasmer
Ne men doit on car desirs fait sens outrer
St molt de fois i fait mes cuers guier
Mes iex ki nen pueent soufrir le fais
3o Nient plus con puet el solel esgarder
Pour cbe qua trpp en estalist li rais
CHR. 1490. MAISTRBS WILLAÜIIXS U TINIIRS. 9H
Quant sear moi tourne a ua fait
Si nair oeil der
Les miens conuient guenehir et awgletf
Car ne \o pas plainement aniser
» Ne qae fait aon maistre len fe mes fait
Mais plus inestuet ma maistresse donter
Qne ne fait len fe son maistre ne nes faia
Mais tres bat et je sui el cors trais
Dnre mirer
10 • Qne naut autant com lanche a euer creuer
Ne fait pas si fais caus a pardouner
Ne men proit nns trop est grans li mes fais
Sele ausi ne me laist son cors naurer
Comm ele a fait le mien sans nul relais
as Et sele cuide que la pais
Uelle fauser
Jel baiserai ponr le mieus afremer.
o) Lieder meister Richarts von Fournival.
Noch andere von demselben dichter stehen bL 68«
und bL 99 d.
Maütres richars de foumivdl. (m. 59)
(Se jou pooie ausi mon euer douner
Com mes cners ma doune la vlipleite
Dele lauroit quimiens guerredonner
•s Lame yauroit que ma dame ne reut
Elas tant ai doiour
Aina con puis joie auoii' damour
Je mesmerueil quel pense mes cuers eut
Qant jl me fist en si haut lieu penser
So Car se gi mont et on ne mi aqeut
Je qarrai jus sans jamais recouurer
Elas tant a doiour
Ains con puis joie
26. Bei ai ist das i später hincingefliclit.
fM TATICAtfIflCHI HAHDSCHEirTIV.
Amoors modbist et mi lonc oonsirer
Qm ri tont grief et nai qai mea eonseat
Che le di qui je doi joie etpeter
M e noit moHr et de moi ne U ceut
ft Elas tant a doloar
Mais mes ooers qai orgeilleus estre seat
Plus que aatres dont jaie oi parier
Dont li aient chou kamelter se peut
Apres des pire et apres refaser
10 Elas tant a dolour
Ains
Ke doi ie dont a mon euer d^mander
Che li fi jou qoe par mea ieus le seat
NoQ ne doit pas malade regreter
I i Qtti poorkache le mal dont jl ae deat
Elas tant a dolour
Ains
€^l fait que faas qai son cboaal esheat
Qant jl na frain dont le poist arrester
•o Et caers est tieas quil si met doqel heut
Qant il li piaist riens ne len paet oster
Elas
Joffii mon euer sans escange rouuer
Ausi com cfail qui seme et riens ne qelt
is A follarge ne porroit fin soaner
Qanque fors qaist ne qanqae molin meut
Elas tant a dolour
Ains con puist joie auoir damonr.
p) Lieder von Monnios, nach Fauchet ans
Arras. Vorher fehlt ein blatt. Ich i^ebe die ersten
S Strophen eines sechsstrophigen lieds mit durch-
gebendem refrain.
CHR. 1400. ll01f»IO6. MV
Amoars me fait renuoisier de canter
Et mi semont ^e plas jolie soie
Et mi doane talent de mieas amer
5 Concpes ne £Ut prouece est fans qui men proie
Car jai ami na nal iiier nen aolroie
De boine amour mon uoloir trestouraer
Ains amerai et siere bien amee
Qant plus me bat et destraint li jaloas
10 Tant ai jou mieua en amour ma pensee
Mon caer yaurai metre en amour garder
Car Sans amour ne puet nus auoir joie
Et damoors doit bele dame ameader
Pour ehest fole qni son tans ni emploie
i5 Quant li jaloas mi destraint et castoie
Lor mi fait plus esprendre et aiamer
Camours nert ja pour jaloas oobliee
Qant plus me bat et destraint li jaloas
l'ant ai ie plus en amour ma pensee.
q) Lieder von Adam. Im register beibt er
Adans li bocns. Vgl. Fabliaux et eontes pubL
par Barbazan. Paris, ISOS. I, 106. Über einem
liede betrat er Adana de la Haie. Ea beginnt:
Ma doace dame et amours.
Vor und nachher beirst er Adans li boeua.
Vgl. bl. 128. 132.
Adan. cbi. 47)
II ne muet pas de sens celui ki plaint
Paine et trauail kiuert auantaie
So Pour cou ne puis veoir que eil bien aint
Ki pour goir damours sous fraachfe gaie
TATICAMISCHB HAND8CHR1FTBN.
Qui nest soafrans et destable conie
U ne se doit entremetre damer
Car ne puet cors en amours pourfiter
Qi est a conpaignie a caer Toldge
S €jfi qi damotirs essaucbier ne se faint
Ne puet anoir en li serair damaie
Qoi bien le sert eis biens fais li rematnt
Qae mal drois est qai li court a bontaie
Dont ne fait pas cieus con le tiegne a saie
to Qui seit sa dame et amours de giler
Cbasenns len doit bair et eskieuer
G)n ee lui qui sa loiaute engaie
lloirs est kamoari tonte valours ataint
Et par li sont fnrni maint yasselaie
is Les aiens garnist tonte cruautes vaint
Dont sacfaent tnit ke gcre en son seruaie
De bien amer voeil raaintenir Insage
Plus doncement ne puis mon tans vser
Car Jen uail miens dun sauereus penser
so Et dun espoir joli qui ma souaie
Sest pas petis li maus qui me destraint
Mon taint uiaire entrai a ces^mougnaie
#Par TO euer lai dame qant jl ne fraint
Vers moi que riens ne demant par bausage
a5 Et qui sui tous vostre airetage
De che que uous maues fait endurer
Veist on tost autrui desesperer
Mais ja pour cou ne penserai folage
IHerci dame la qui biautes souruaint
So Mon euer qui uous a fait lige bomage
Ueraiement ken uous li pooirs maint
De bisn et tost alegier mon mal
CHR. 1490. ADANS LI BOCUS. M*
Et ken autroi nen uoi le signoorage
Me veil lies aoas don regart conforter
Et soafFrance ne me porra greuer
Car boins sfecoars fait bien tenir estage
§ Coament ha mois soit ma daine saunaie
Poup son aoloir aconplir sans veer
M e Yoeil a li boinement präsenter
Par coi'Cancon ni i&ier autre mesage»
r) LiBDSR VON Gaidifsr. .Im regiflter heifst
er clerc.
Oaidifer. (bi.5«.b>
Je me cuidoie bien tenir
Dester enaoisies dore en auant
Mais joa ne puis auoir loisir
sS De faire nul autre commant
Fora damour qui me fait present
De la meillour que sai coisir
Sai en li mis euer et desir
Pour li seruir a son talent
so Sans partir a tout mon uiuant
Puis kamours ne ueut consentir
Ka autre riens uoise pensant •
Fors ka li bien doi obeir
' A sa uolente maintenant
i5 Car de tous biens a en li tant
Que ne puis a joie falir
« Se jou sai a son gre seruir
Or me doinst dieus eur si grant
Que mes seruirs li uoist plaisant
So Amours uous me faites sentir
Les biens de uous en desirant
Mais cest pour longement joir
f70 VAT1CAM1SCHE HANDSCHRIFTEN.
Caf Jbiea qiri uient en decriant
Dure plus ce dient auqant
Que eil OOD Qoist tost a bondir
Maia grans paoar me fait fremir
S Pour merci qoe uois atendant
Qaenemi ttobt trop demourant
nierct dame ponr qai sonspir
Plus de «c fois en .i. tenant
Qant Jon uostre gent cors remir
10 Et TO bele boiice riant^
Et uos ieas qni st aont ferant
Les miens qai les estaet guencir
Qant sont uaincu a les ci^mir
Si ne seuent autre garant
is Fors que conforter en plorant
Amoura deigne nous souuenir
De moi si com de uo sergant
Qant venra as bien depardr
Que noos donres a maint amant
so Que Jen aie .j. stiel remanant
Si porrat mieus mon mal souFrir
Car on puet de pan soustenir
^elui qni a euer desirant
En loiaute merci criant.
8) Es fehlt ein blatt. Dann folgen, nach dem
register: chancons maistre Jakemon le yinier.
YgL Roquefort de l'etat a. s. w. s. 78.
Maütres jakemes le uimers. (bi. hI
Je sui cieus ki tous jors foloie
So Ne de merci ne peuc ainc acheiier
Hais sains conquest ades emploie
Moi et ma paine ea knaament amer
CHR. 1490^ MAlftTilKS JAHRlIfiS hIL VlillERS. tTl
Ainsi mestuet mon ycrioir oonpacer
Dont a toos joxm ai doloar receue
Las cest atort qne jai joie perdue
TrOp mi a £ut loial amour fier
» Biea sai croeates le desuoie
Puis que pites ni puet ains assenet
Par qoi nol joar dedens la uoie
Ne porrai ja de sa mera entrer
Si men memeil qant ne man puia oster
lo Qai si del tou lat bien apevceae
Mais plos et plus säest ?oleotes creoe
Si me coaaient de moi nnisir pener
Dame trop volentiers saroie
Par kel raison tant voas plait agreaer
is Celui qui ligement sotroie
A aous serair qai Inel vent eshiener
IVop cmel ment nie roles or moustrer
La volente qaaes ades ades eno
De moi nuisir qai aers roos ai meue
•o Loial amoar pour merei reeoaarer
t*aas fiii donc qui cou en per noie
Puis oon ne puet en li merei trouuer
Mais ades sor uaincre cuidoie
Coa que fins caers ne puet entroublier
i5 Ainsi me fönt loiaas amours parier
Mais ja de moi nert en pitie vaincae
Et se mes caers par soi ne sesvertae
• Dont puis Jon bien pour li ma mort haster
' Tort a se je dire losoie
So Qui me conplainte ne uaot ainc escouter
Car mais ne cnit que ueoir doie
Hom qui tant laint de fin.cuer sans faoiaer .
yn VATICAH18««» HASDSOHRIFTBH.
Si len de«8t plo» oorages muer
Mais noient est orgeus la dcceoe
Et jai en oain sa mcrci atcnduc
8i man couuient a dolour consü-er.
t) Es fehlt ein blatt. Darauf die libdbr Robbrm.
Robers de kastei cfers. ^••»
Pour cou se jaim et jou ne sui ames
Nai pas talent que mete en oublianco
Cell de qui nient ma joliuetes
lo Car sele ja naaoit euer na voeillance
Damenuisier ma tres douce greuance
Si me doi jou de fine amour loer
Car par li ai la sauereus penser
Par coi jou cant por la tres bele france
,5 En qui bontes maint et sens efTaillance
Cuers bien apris de tous biens dotrines
Cors auenans et de bele aeointance
Bien aferroit que grans humilitcs
Mausist aueuc vo tres douce samblanec
« Si fait ele ce me dist esperance
Mais ne li puis perceuoir ne trouuer
Si men conuient languir et consircr
Mais jaim trop mieus si douce mescheance
Kamours guerpir trop seroit grant uitaoce
sS Et ne pour qant je croi que loiautes
Et boine amour en kui iai grant fiance
Ne soüsferront que ja soie oubliies
Et Sil auient que la Yermeille blance
Moublit sere jou siens sans nulle repentanoe
so Riens ne men puet parcir ne deseurer
99. imUe ist su tilgea.
CHR. 1490. ROBIRS DB KA8TBL. 97i
' Mais Jon li pri ken oaer lait entrer
Pite par coi aaeune confortance
Men paiat veoir sana sa deshouoerance
8age et plaisans kui jaim töns repentir
5 Si aie jou yo doace compaignie
Joo naaroie conseost bien coisir
Li qels aime&t de cner sans trecherie
. Dont aroieot amant grant aigoonrie
Car son pooit toa dis apercheaoir
lo Li qels aiment de euer sans deceuoir
Tens est ames qui ne le seroit mie
Et teus gabes. qui nest auroit amie
Ains ne uous sent ne boisier ne trair
Bele et boine de tous biens entechie
ib Des maus que jai nauroie mieus morir
Que faire riens dont fuisies anillie
Et puis kaiosi ma mis en uo baillie
Loians amour qoi bien en a pooir
Voeiüies bele se il uous plait uoloir
flo Ken ancun tans me soit joie merie
Dont uous ne puist parier en yilounie«
u) Lied von Jehans li petis couronneb. Im
register ist er als clerc bezeichnet. Über das
couronnee vgl. P. Paris zor Berte aus grans ples
s. xliij. Im register sind Jeban im ganzen 1 1 lie-
der zugeschrieben, die aber im context zjim teil
als Überschrift andere namen haben. Von Jehan
selbst ist wirklich nur ein lied da.
Jehtms li petis couronnee. (bi.c>.ii)
3o On me reprent damour qui me maistrie
Ke foloie mes cuers quanl le consent
^. Im register hairst es falsch Qni
18
t74 VATICANISCHK RANDSCBIUrTBK.
Mais ji nont pas en lor euer establie
Aussi con jai biaate kami eapreot
He fine amoars mbt en moi a loiair
Par ramenbrer fjae mos jeas fist caeillir
s €11 aiaire demoarease esperance
Car ains nama hi de lai eat poisaanoe
Sen auoia damours phis coortoiaie
Fors seal leapoir be jai dalegement
Et les doua biens de desirer amie
10 Sen merci jou amoars molt boinement
Gar coa qua preng eas r doae aoauenir
De sa tres grant Taillanoe a asentir
^ Me tient ami loial sans repentance
Saarai secours se biens amer auance
i5 En boine amour nanera ja partie
De loial euer mais tont entierement
Se doune fers qaant yolente seatie
A par der nis damooroos arai talent
Et Jon en eao et senti sans menlir
ao Hi en moi mist force sens et desir
De loiaument amer sans deceaance
Pour monnour croistre en si en ma creance
Cest mes confors he bien sai hil namie
Cners sans pitie en ma dame an cors gent
«5 Pour con j rais moi tont a nne fie
Sana parcon faire a nnl antra errement
Car je sai bien qae se le puet veir
Hamis nerais soie ponr li semir
Tont a aen gre que tele est sa naillance
3o Qae le creant arai de ma fiance
Dame naillans de tous biens raemplie
Maules piteus pour forgier doucement
x
CHR. 14M. JKHANS LI P1TI8 COüROVV». fXS
Amis de euer loial saus trecherie
Ki de aons seut les biens parfSutemeat
Jou qui les ai en euer sans depardr
< Si amonreos kil me feront sentir
5 Joie damonr ▼ jon preog retenaace
Tons proi merci qae moatei d6 greuanoe
CüancoD pour moi ua ma dame jehir
Que jou sai siens ne ja nen qier jssir
De sa prisoD car gi ai a loianoe
10 Fait de men euer pour le miene houneranehe.
V) LlBDKR VON MKI8TKE WlLLAUMSS VfiAVS, lOI
g;anzeii drei.
Maütres willaumes veaus. (bi ts. b)
Jfakne tresloat mon uiuant
i5 Hains mais ne mosai enhardir
De chanter ne faire samblant
Kamonrs me fesist riens sentir
Mais or ne puis plus sonstenir
Si grief fais ne nus neust tant
3o Soufert nel conuenist morir
Sil namast esragiement
Ce* me fait loiautes sousfrir
Cuer et cors doi auoir sousfrant
De cou Sans plus cosai coisir
3 5 Amer en si haut Heu vaillant
Cest amonr me fait esbahir
Par raison ni puis auenir
Samours ne Taint mais ne pour qncmi
Mes fins cuers me fait esbahir
5o Et espoirs me ya confortant
Ce me fait loiautes soufrir
7. C fehlt
18*
276 VATICANISCHB HAMDSCHRIFTRK.
ttant je aois nu dame priant
Ka li me yoeiUe retenir
Riens ne li phist qae uois dissDl
Si nen port riens aa departir
s Mais jaim miex poar noient seruir
A li et morir en amant
Que de (outes autres joir
Si men facent amours joiant
Ce me fait loiautes sousfrir
lo Doace dame poar cui je tant
Ne soufres qae doie perir
En uo seraice car manant
Sont en uous tont bien saos faillir
Ne puet est]*e qae sans trair
i*» Sert boin seignouraie poiaaant
Ne H doiae par droit merir
Poar ce si serf en esperant
Ce me fait loiautes
Vous joars aa ma doloor qoisaot
to Ne poar qaot ne paet amenrir
Amoars en moi ains aa dooblant
Plus et plus qar quant je remir
Son gent cors que jou tant desir
Ses ieus Tairs.8a bouce riant
is De mal ne me paet soouenir
Ains le nois trestout oubliant
Ce me fait.
w) £iN UBD VON Baudbs.
Maütre9 baudes au gref$on. (».««.d)
5o lioial amours ne paet nus esprisier
Mais ne la pas teas en cuide estre fis
Poar moi le di ki ma dame a mains chier
Que plus li sui droituriers et amis
t
Cn. 1490. MA18TRB8 BAimKS« tT7
Car ele ma otrie et pramis
Qae mamera loiaoment sana triehier
Et par samblant me fait a deacaidiar
Kaie aon euer dont antrea est saisia
i Hais aele me ueat anai enginier
Qae Jon par li soie mors t trais
Ja se dieus piaist nen aurai resquiaier
Qae ie poar coa soie faas ne fainties
Ains ere ades corageus et hardis
lo De li amer de loial caer entir
Ne ja Sans mort departir ne men kier
Tant ma samors naturaument soopris
Dont ne paet jl auoir nal recoaorier
A moi oster de coa qae jai empris
is Je men sai ne ne pais conseillier
Car Jalousie en tel esfroi ma mis
Qae pert ma dame ades ce mest aais
Sens ne raisons ne mi paeent aidier
Ancois mestuet se yoeil a droit jugier
so Croi ie et mescroie et ses fais et ses dis
Ijas qaant amours Ie me fist acointier
£n remirant ses biaus ieas son der nis
Ne' cnidai pas que si grans cors pleniers
De grant biaate paust cuers estre assis
s5 Se il ne fust de ^oiante garnis
Mais ele na pas caer si droiturier
Ka moi nafiert si ne puis iou haidier
Ken li ne soit et pites et mercis
Et poia kamours me ueut tant auancier
3o Que je de li soi ames et cieris
Pour koi me plaing qae me fait esmaiier
Coa qae jan uoi qae li miens anemia
MB VAXWAMlWmM HAMDSoaunu.
Est oaneres et de li ooajoit
Poar cou le fait ne men doi meraeiilier
Qae caicuns pulst et dire et tesmoignier
Qae de samour les faiee tous hoonie.
X) Ein LIED VON Amions.
Heuris amions li clers. (bi. 6s b)
Fveilles ne flours ne mi fönt pas chanter
Ne biaos estes ni uers qant jl repaire
Mais ma dame ki tant a le uis cler
lo Et tant est sage et doace et deboinaire
Canter me fait car quant puis remirer
8on biaa gent cors et son simple yiaire
Holt le dei bien sernir et hoanerer
Car tons les biens paet on de li retraire
On ne porroit ma dame trop loer
De sens dounour doune a tos essamplaire
Dieus qant le puis a loisir esgarder
Tant sui joians toas li uis men esciaire
Mais mes dissant qui dieus puis mal douner
Vers urais amans ueulent tous jours mesfairo
Car je les uoi de rooi nuisir pener
Dont si me fönt et doloor et mal traire
Hais vne riens me fait reconforter
Que ma dame est de si tres haut afaire
Que ne kerroit de tel fors le parier
Car jl sont trop felon et deputaire
Pour hoi weulent les urais amans greuer
Poar koi leur fönt ne anui ne contraire
Certes teus gens fönt bien aredouter
Car ne seruent fors que damours desfaire
"WovLS «rms amans dearoit on aonrer
Et a casoun doit leur service plaire
i5
ib
5o
r
OH». 14M. AMIOIIS. KW
Les maus parliers ftiir et yergonder
Car bien doiaent a tont le mont desplaire '
Cascune dame se doit regarder
Qai poar amer veille en tonr li atraire
5 Li maaaais fönt tona les bona refiuer
Gar cbascnn reut lamoureos contrefaire
Cancon natent a ma dame moostrer
Kele en tonr li tel gent ne ueille atraire
Et si ne doit tes langes escouster
lo Car on ne noit deos nul bien est raire
Et sace bien concpies ne seac penser
Aillours qali ains ne vaat riens mesfiiire
Car loiaos caers ne doit pas sans doater
.j. jour amer et pais laatre a refaire
is Colart amis dn loiaument amer
Penses ton dis sert bien drois Ui li paire
Ken la fin yeut amours gherredoiiner
Ce dont ele est au coumencier contraire.
y) Ein ued von Mathieu de Gant, von 5
Strophen. Anfang:
Mathieu de gant. ^t^i ^s)
Com plus aim et mains ai joie
Et plus en deosse auoir
Mais li maus pas ne manoie
»i Pour le soalas que jespoir
De ia plus belc a auoir
Qne foarmast onqes nature
Riens ni faut fors que trop dure
Le tmia et sans gherredon
3n Et si ne sai la raison
Fors tant qoele a esprouue
Qne jai loiaument anw
SSO TATICANISCHB HANDSCHRirTBN.
Sage et uaillans simple et coie
Pacele de grant aaaoir
Vostre amour si me gerroie
Que 8or moi nai nul pooir
i Fora pensee et iin Toloir
Ki me tient outre meaore
Et 81 naues de moi eure
Ains maues sans ocoison
Mis en tele son pecon
10 Qae je cuit en uerite '
Qae uoas maaes oublie
mis me sai par ma folie
En paine et en gries tourment
Sele par sa courtoisie
i5 Ne mi fait alegement
Du dolic reconfortement
Et ae par ma mescheance
Perc samour et sacointance
Et le douc soalas de li
ao Au mains en ait tel m^^i
Hele me face caidier
Que gi aurai reconurier.
z) Ein LIED VON meister Aoabi.
Maistre adan de gjvenes. cöi.m.o
«4 Mar ui loial voloir et Jalousie
Ki en mon euer se sont aconpaignie
üendue mont molt chier leur conpaignie
Car Irop menuoi durement empirie
En uera amour en ont meillour marcbie
>o Cil ki jalous se fönt par tricere
Car jl en ont et amour et amie
Et loiante ma de joie eslongie
CHR. 1490. MAISTRB8 ADANS. 281
Teai ameroit tous les joars de sa ate
Nauroit tel tans de prouer samistie
Coa jai entant hai ma dame seroie
Sele daigQoit bien mauroit asaaiie
s Mais son caer voi si forment amaiie
Qae le eroit bien que eil lait deseraie
Samoar kil a par ses faus dis traie
Et mi bien fait sont aaoient jagie
Tont mocira la dolours et lenme
lo De moi dolant de mon anemi lie
A son ami aoi ma dame anemie
Et de samoar son anemi aidier
Dooblement a mon euer ma dame jrie
Poor la meillour del monde loi coisie
is Mais or sai bien he reliques namie
En molt de liea ou li saint sont caidie
Bj aues ma donce feloanie
Dame pour dien ne toqs alt auoie
Nest pas amours mais fine desuerie
so Dan desirier ardant outre cuidie
Ki mon caer a si forment desuoie
Qae joa ne sai kest sens ne qest folie
Si com mest uoirs me doint dieas vostre aie
Et uostre gre que jai tres connoicie
3 5 /k Toas merenc dame pris et loie
En soupirant se met a aostre pie
Me§ eners ki aeat qae aers noas mamiiie
Et ka aoas soit ma cancon envoie
Car jl aoas a lui meisme enaoie.
aa) LisDBR VON Simon, im ganzen drei.
Maütres Simons dautie.
On ne puet bien a .ij. seignoars serair
Legierement sans noise et sans tencon
(bi. 67)
i5
VATI0ANI8GHB HANDSCHRimil.
Ponr Od me fait mainte Mtente goflrpir
Noauele amour ki ma en sa prison
Si mesjoi qant por amer me dael
Car par mon mal ai de joie esperanoe
8i canterai par droit mieua cpe neseul
Qant de ci haat don soi ea atendance
Con de lariens qae plus desir et yueol
Coortoise et sage et simple et sans orgoel
Gente de cors et clere de facon
Se de son caer sont urai tesmoing mi oeil
Ses doos regars me pramet garison
Des maus <jae jai dont ja ne kier garir
Se par li non mais jen soi en doatance
Se mon penser li osaie jehir
y sen taisant ferai ma penitance
Asses aim mix esperer qne faillir
Djeas li douia de grant biaate faison
Et aaeut fist sens et bonte yenir
Holt iert sire qui ele fera don
ao De son gent cors dont diens me doint joir
As antres gens est de trop bei acuel
Qant tant desir samonr et sacointance
Ce nest pas sens que jou celer li weil
Qaencor ne die je ma desirance
ss Si mencusent mi biau samblant mi oel.
bb) L»D VON MAWTEI R1CHAR8. Ygl. bl. S9.
Anfang; :
Onqaes namai tant que joa fbi amee. (U ii
cc) LiXDBR vonCholart lä boütilliers, sonst
auch bouteilliers* Nach dem hiernach mitge-
teilten Hede folgten in der bs. etwa noch 12 von
demselben dichter. Dann fehlt ein blatt vor 75.
CHE. lüO. OHOLART LB BOUTBIXIBR.
Ce iowt hs cmnehon^ ehoktrt le UmteUier. (bi. 69. «)
liojaus amoars et desiriers de joie
Et Tolentes que jai de deseroir
Le gaerredon qamonrs doune et otrie
3 Chiaas qui de euer aiment «ans repentir
Toat che me fait chanter et eajoir
Et ma dame seniir en sa manaie
Ne ja ponr mal ne pour bien que jen aie
Nen kier mon euer oster ne departir
10 Bjeo pais morir des maus dont gariroie
Se ma dame le me Toloit merir
Nule riens taat el mont ne me gerroie
Com sa biaate qant lesgait a loisir
Car ges preog si damoors et de desir
\s Qil mest aais qae fine amour metraie
Parmi le euer sa tres grant biaate vraie
Si nai pas cors ponr tel caup soustenir
Hais bone amoar qui en moi sest noarrie
Haie molt et conforte soaent
ao Et puis que jai si doacbe compaignie ,
Maus ne man paet greaer legierement
Car li espoir daaoir alegement
Me tient joli et sai bone esperance
Se loiantes a vertu ne poissanche ,
'S Jaurai joie car jaim bien loiaament
■Se las je serf mon prea y mon damage
Ne sai le qnel et sai grant desierrier
Del tost sauoir si nai nul aoantaie
Fors loiaute qui riens me puist aidier
io Si pro! pour dieu bone amour et requie^*
Ka la plus bele ki soit de mere nee
Faice sauoir mon quer et ma pensee
Kar ma kanchon ne li ois enuoi)er.
fßi TAT1CANI8CHE HANDSCHRIFTEN.
dd) Luder von Jehan Brbtiadb, im ganzcE
sechs.
Jehan bretel <"
Jfamais nal jour de ma yie
5 Damours ne me kier partir
Car chele qui jai coisie
Ne fait gaires a hair
AJns le doit on bien serair
A 8on talent
10 Sans peoser vilainement
Car ele le uaat
Seit loa joars de moi seruie
Je soi li ars qui ne faut
Aaie et bone et bien noarrie
1» De faire tont uo plaisir
Ai nolente et enuie
Je nai nul autre desir
Si en puisse jou ioir
Prochainement
so Et se jatent longnement
Gaires ne me caut
De sonsfrir longe haschie
Je sai li ars qai ne faat
Cele a qai mon caer otrie
as A tous jours Sans repentir
Janroie bien emploie
Ma paine se souaenir
Vous deignoit de moi kierir
Tot piainement
30 A uoos seruir loiaument
De bas et de haut
Sans blasme et sans uilounie
Je sai ii ars qi ne faut
OHR. 1400. JBHAN BRRTBL. WS^
Bele onqaes nest amenrie
Ma paine ne amenrir
Ne U aaoroie joa mie
Car ne doit damoara joir
s Qui ne uent les maus soufrir
Liement
Se diex me consaat
Jen aenl soafrir grant partie
Jou sni li ars qui ne faut
>u Dame de uostre maisnie
Ne meatuet pas deuenir
Jen ioi mais coi qae joa die
Se noQS doates lementir
Faites moi des maus sentir
is Plus asprement pour assaiier
Se jou gent nnl cruel asaut
Ne dout mais qnil ne mochte
Je sui li ars qui ne faut
Dame au cors gent
10 Je ja talens ne uous en prent
De moi faire baut
Si ere jou en uo baillie
Je sui li ars qui ne faut.
ee) Vor 78 fehlt ein blatt, wahrficheinlich
wieder weg^en der yignette, womit die lieder
4es folgenden dichters eröffnet waren, des Robert
DE LS PIERE. Es slnd deren sechs.
Robert de le piere. (M m
Contre le donc tans de mai
i» Se doit chascuns eajoir
Mais Jon qui euer ai entier
En piain yuer cbanterai
Plenue et noif ausi kier ai
IM VAT1CANI8CHB HAMDSOHKimü.
Con chani doinaaa a oir
Tont me uient si a plairir
Que ja ne me reqerrai
Damoura seniir
5 Poor mal soafrir
Jfaim toutans sans repentir
Et toat ades amerai
Che li on mon euer mis ai
Si qae ne len pais partir
lo Qant son aiaire remir
Sa fachon et son cors gai
Amoars ri bon gre en sai
Qae ja pour nul mal soufrir
Ne reqerrai
>5 De li seroir
Tresche que jou lesgardai
Premierement a loisir
Fui ie pris sans reuenir
Et en ceste pel morrai
so Ja de eheste pel nistrai
Or me puet faire morir
y mon seraiche merir
Qua ia ne me reqerrai
Damoars aeruir
3 5 Poor mal soufrir
Jfou ne me puis plus tenir
De dire cou que gi sai
Ele a Chief blontcrepe et bari
Seus pour tout le mont trair
5o Maintien qui me fait fremir
Caer douc et aaer et nrai
He las pour koi lacointai
CHR. 14M. ROBBKT DK LK PIBRB. ttV
Qant ja ponr nul mal soafrir
Ne reqerrai
De li seroir
Se je 8ai en grant esmai
b Qe\ ne me aeille tolir
Chascuns qui la paet yeir
Naie aatre doatanche nai
Amoars je me deraerai
Se che aoles oonsentir
lo Kautres ne porroit jouoir
Cou dont ja ne reqerrai
De li semir
Pom* mal sonfiir.
ff) Es fehlt ein blatt vor 81. Darauf zwei
lieder, im reg^ister bcflelchnet als cuancon Jihan
FrBMAÜT DR LlSLB.
Jehtms fremaus. (m. so
I>e loial amoar roeil clianter
Autana que joa ooi ranerdir
30 Bien doi ma chancon amender
Qant de si baut liea doit venir
Ains ne seut gaerpir ponr soofrir
Mal fine amoar bien agarder
Mais je crieng qne par haut coisir
13 Ne me yeille amours afoler
Et sainkea de riens li fausai
Ja ni puiase je recouurer
Sainkes dame ponr bien amer
Fiat loial dra dampnrs joir
3o Dont ne doit mal dame oublier
Moi ki sui siens sans repentir
Kele mon desir sans trair
SM VAT1CANI8CBE HAND8CHRIFTKM.
Ne factie en loiaute chieuer
Car moD euer mon cön tont enlier
Ai mis en li sans recouurier
Et sonques de riens li faiisai
b Ja ni paisse joa recoanrer
8e ma dame aa oiaire der
De qui oienent tont mi desir
Ne me laisse .i. poi saaourer
Des biens damours a son plabir
lo Qant moi pour serair fait languir
De la mort me doi conforter
Que ie nen pais plus biau fenir
Car au morir veil cans retroaner
Et sainques
is Cournent paet amonrs endarer
Kele ttoit toiis les siens faillir
On ne les ueut uis escoutes
Mais les faus aeat on ore oir
Par lear faus mentir
so Mais morir aim mieus ainsi en esperer
Ken fausetes mon grief furnir
De kanque sauroie ronner
Et sainques de
Tout iin amant pueent douter
s5 Qui ne les conuiegne perir
Samours en ma dame assambler
Ne fait pitie merchi venir
Que laist afebli par soufrir
Car ä ma dame nios vanter
}o Se loiaus drus joie sentir
Doit quele doit en moi douUer
Et sainques de riens le fausai
Ja ni puisse jou recourer.
CHR. 14M. OAMGOMS JEHAM DS ORIXVILEE. M9
gg) Lieder Jehans de Grieuilek, im ganzen sieben.
Ce 9ont les cancons jehan de frieuiler. (^ •*)
Samours enyoisie
Qai mon fin caer a
s Poor la plas jolie
Ganter me fera
<^ai soit el mont qant yaura
Tost ert 1a paine merie
Qoe joa soofert lontans a
10 Poor sa draerie
Onquea ailoanie
Mes cuers ne pensa
Ne Dule boidie
Yers cell <{ai ja
I) De moi pite nauera
Samelites ne len prie
Mais Jon croi ja ne faurra
£n K conrtoisie
Pais kespoirs maiie
so Kamours maidera
Tant kaarai amie
Ancois noir morra
Mes cuers kil recroie ja
De faire sa conmandie
11 Hais tont ades seraira
Amoars saus folie
A grant signourie
Amours massena
Qant par sa maistrie
3o Le euer me douna
Damer cell qui fait ma
Hair toute trequerie
Dnsqau morir me tenra
En sa aouerie
19
VATICAMISCHK HAMD8€URlFfBll«
Jtim le loieQs noome
CQoqats diens fourma
Toastaas lai seraie
£q fin mocirra
b Samoar se pite nen a
Or doiat dieas que samilie
Car si grans biautes kele a
A .moi nafiert mie
Chancon a giuenci va
in A la courtoise enseignie
Ma dama ki ains nama
Rain de ailoanie.
hh) Ein lied von Jehans de le fontaine de
ToüRNAi. Jacob (diss. VII, 49), der den Inhalt 1
dieser reichen hs. blofs nach dem mangelhaften
register angibt, führt diesen dichter nicht auf. I
Jehans de le fontaine de taurnm, (h J
Amours me fait de euer joli canter 1
Et volentes de ma dame seruir
ao Pour cui yalour voei sa coart hounerer
De ma chancon si li plaisoit oir
Or li doint dieus roloir duretenir
Mis ai mon euer tont a son coumander
Sans repentir car ne sai esperer
3S Mon mal au bien v jespoir auenir
Kn si haut Heu fait amour demourer
Mon euer que riens ne set en li falir
Biaute valours plus que ne saa nonmer
Ne sai comment on puist euer aseir
3u Plus hautement qaroours ma fait coisir
Si me doinst dius mon desir achiener
Que jaim trop mieus aon plaisir eadurer
Kestre aaancies en faussete tenir
CHR. 14fM. ;yBHANS DIB TODRNAl. Ml
Me li qeirai dont par raison blatiner
Me pnist amonrs ains vaarai sans trair
Lounoar de li entirement garder
£n cm merci riare v morir desir
^ Uiure me fait qnant son gent cors remir
Et alegier mon mal dun doae penser
Que par amours fait a moi presenter
Li oel du euer qant jou le pais reir
Ce nient damonrs ka fait a moi doaner
itf Si douc preseot poar con qoe de falir
Ne puiat mes cuera desloiaament amer
Et qae ni seit trop hastieas de merir
Si neat jl pas car cou li fait coaorir
(^ue OD ooit bien soaaent en trop baster
1 5 Poare cosqnest ariere reporter
Si aaint on bien en sagement sousfnr
Sin merci ?oel soosfrir et esgarder
Del departir ne mi doint diens loisir
Car sain si est que jusque au definer
>o Ne mi fait mix fors del douc soaaenir
Que jai de li.si ne mi doi marir
Mais ja poor cou ne aaurai recouurer
Aillors par qoi jl cou uiegne toarner
Mon euer de li en si me piaist morir.
li) Lieder Willammes von Amiens, im gan«
zen zwei.
Willamme» damiens li paignieres. (u. is)
Puis qae cbanters onl&es nul boume aida
Nest mie drois qoe jen soie ore en pais
So Car gespoire merci si lonc tans a
Qae tel paine me doit sanier soabais
Nonkes amoors droit amant noublia
19*
SM VATICANISCHK HAMDSCHRIFTSK.
Et puis que jai en aoa teruice jat
Jateodrai tant kele aura aperdiut
Que petis biens diseteus ealeeoe
Dont doi ie bien chanter pour tel riqaece
» Acrotatre en mi qaant si grant pooir a
Car ehest vns biens qui janiais ne faurra
Et se ni puet gesir perte ne frais
Fors grans raloars qui atendre osera
Con li ai ient son noit que aes biens fais ,
10 Le deserae grant werredon aura {
Mais tiex sen piaint conhes ne sen denlut 1
Et puis con est pour aler seruir mnt '
On ne doit riens retourner pour manece
Kamour face ains est bele forterece
li Da keurre cou conkes nns ne prisa
Dame sonques deserte hoame ananca i
Gar consentes que de chiaas soie estrais
Kainqnes fisent kose kamour grea
Par koi pnisse outre porter mes fais
»0 Si noblement que qaant drois amenra
Ke vous maiies a vous semir eslut
Ke jou truise mon euer aspre et esmat
Pour vous seruir loiaument sans pereoe
Ne ne sousfres ke tos bontes retrece
as Le boin espoir qui tant soustena ma
8i Toirement kains mes cners ne pensa
Mai dunt vos pris deust estre desfais
l*Jtii en vers vous descouurir ne sosa
Ausi kautres ki en fönt leur essais
So Df^as conpbindre uir saidier leur porra
Mab cieus hi sont par bian sanlant decot
Doiuent bien e&tre hounere et recat
Puis que cbascuns maintenant par rudece
CHR. 1490. WILLAMBS d'aMIBNS. fM
Veat estre ames aios qoe raisons ladreoe
Et se yantent qae lear force vatncra
He las poar Itoi pcnse joa druka la
Hi me niesle dcf parier des maauais
5 Onhes nas boins amis ne se uanta
Or Toel estre daatre jugier aais
Mais nas ne paet sauoir que quis i a
Se ses mesfais mismement ne connut
Nains malades jouenes ne se counut
10 Mais amoars fait sanier qui que si mece
Qae qanqui fait soit conte a prouece
Ki coa ne croit onkes a droit nama.
kk) Darauf fehlt ein blatt vor 88. Dann die
LIEDER VON Blondiaus, Im g^anzcn fünf.
i5 Blondt€nis de neele. cu. u.b)
Caers desiroas apaie
Docoar et confors
£t je damoars uraie
Sui en baisant mors
2o Sencor ne mest autre dounes
Mar fai de li onques prines
A morir sui liares
Que trop le me delaie
Premiers baisiers et plaie
3S Damours dedens mon cors
Molt mangouse et esmaie
Si ne pert de fors
Helas pour que me sai uantes
Ja ne puet il uenirs santes
3a Se chou dont sui naures
Ma boacbe ne rasaie
Amours uous me feistes
Mon fin euer trechier
•M VATICJLHISGHS HAMDSCHSIFTSII.
Qui tel sauour mesittes
£n son dooo baisier
A morir li anes apria
Se plas ni prent cpiii ni a pris
5 Dont mest il bien auis
Qne baisant me traistes
Chertes molt matraisistes
Jo nee a chel mestier
Nains nnlai ni aausiste
10 For moi enginier
Je sui li plas loiaas amis
Qoi onqaes fust nus biens meris
He las tant ai jou pis
Amoors mar me noarristes
i5 Se je dieu tant amasse
Comme je faic cheli
Qui si me paine et lasse
Jeusse merchi
Hains a mis de meillour uoloir
JO Ne le serni pour joie auoir
Com iai fait toat pour uoir
Sans merite et sans grase.
II) Es fehlt ein blatt vor 91. Dann likoer
GiLEBERTS VON Bernevile, Im ganzen sieben. V^l.
Roquefort de I etat u. s. w. s. 76 f.
Oilebert de kerne mle. (u 90
Woi et amoara et loiautes
Sont en moi sans ja defaillir
Sensi est qne soie oublies
3o Sain ge trop miens amaintenir
Loiaute que fol vsaie
Empris Iai a iretaje
\
\
CHR. MM. eiUBBUT Dfe UHUfBVULE.
Qoi par biau sernir
Uient a son destr
U fait molt biaa vaselaie
Hom ({ui aime et aeot estre ames
5 Doit toate mauuaiste hair
Et doit estre courtois et les
Quil ne se doit enorgeillir
Ghil alieue son hontage
Qai par forche et par outrage
lo Yeat damours joir
Bien i doit faillir
Qui le requiert par haasaige
ttant dame aime ehest tes bontes
Qae nas hom nel porroit merir
is Et se li amis nest senes
Ele a pooir de repentir
Quele ne doit nnl seruaie
Sele uoit son arieraje
Bien sen paet partir
s« Ne len doit tenir
Chieus en sont li d^maie
Damours ne doit hesire houneres
Hom qui ne set bons deiaenir
Ains doit estre a tel faer menes
as Que dame ne le doit oir
Mais li felon piain de rage
Seaent si biaa leur langaie
Et leur mos polir
Con ne set choisir
So Li quels a loial corage
Trop est ailaine las qnestes
Damours decheuoir per mentir
Mais ki les biens a eonquestes
1
W VATICHMISOBE BAM]l8CHftin»H.
Par coortoisie et par soafnr
Jel tien a molt grant barnaje
Vous ki a chel auantage
Yoles aaenir
5 Sachies maintenir
Hounoor sestes ou passaie.
mm) Lieder von Perin oder Perrio. Von
ersten sechsstrophigen Hede gebe ich 4 stropheo.
Cesont les cancons perin daucicauft. (u.«!
10 liors qant je uoi le baison en verdare
Le bo3 fealli et ia pree floarie
Aide canter Toloir qoi qua jendare
Gar locoison ke jen ai est jolie
Toat autresi com moi sei laissent lor cri
i& £t lor canter par froidure
Ai Jon longuement langui
£n paour danoir fall
A la grant boine aventore
Dont araours me raseure
so Bien si hounist li cuers et desnatare
Qni uers amour da tout ne sumilie
Gar le sien fait conqerre a double vaure
De tres grans biens kele en a en sa baillie
Maint fin ami se sont aaancie
s6 Par li en haute valour seore
Et qant jl auient ensi
Qne fins amis a serui
Tant qoe mercis lasseure
Dont a joie sans mesure
5o i|ant li sage coanoist la bleoeure
II pourqache par koi ele est garie
Mais je lui faos qui de garir nai eure
CHR. 1490. CANC0198 PBRIV d'aUCIOOURT.
Et 81 crieng molt que eis maus ne moebie
Las jai menti de tant me tieng a gari
Qant ma paine en est phis dure
Li haitie en sont hoani
5 Nains nol da mal ne senti
Qui nen amast la pointare
Gar ele piaist par nature
Doace dame aostre plaüant faitare
Et la aaloor dont vous estes garnie
to Me fönt raison trespasser et droiture
Et mon pense me fönt Sambier folie
Poor cou Toas pri tres donce dame merei
De ma baute mespresure
Qui si souef ma nouri
i5 Que uous laisies vostre ami
Ourer en sa noureture
Et garder senuoiseure.
un) Es fehlt ein blatt vor 98. L1101R von
CuvELiER, im ganzen fünf.
" Ofäuelier. ^bi. »d
Jai vne dame enamee
Dix doint que me voelle amer
Si hele nen soit blasmee
Ne cou ne len puist blasroer
a5 Damoureuse seignourie
Seroit bien aseignouris
Mes cuers dont bien la saisie
Lamour dont je sui saisis
8j tost con loi esgardee
5o Sui soupris par ea garder
Dont ele sest bien garrlee
Mais jou n« men seu gardfir
VATlCAmSOHB HAlIMCHItUrTSM.
Aia» fu danour en a prie
Mes caers si tost en a pris
Qae poar estre ea sa partie
Le iu laes de moi partb
5 A ma dame est ma pensee
Ja nen qnier ailloors penser
Poar paine kaie endaree
Ne qae jen doie endorer
Car la plaisant maladie
10 Dont je sai amaladis
Mest 81 doaoe et si jotte
Ken langaiasant sui jolis
Ains dame ne fa trouuee
Oa on peust tant trouaer
i5 De bien cest cose pasaee
Aasi puisse joa passer
De cest jor sans perdre uie
Qae ja tant com soie uis
Nisterar de sa baillie
so Comment qae soie baillis
Tres boine dame loee
Qai toas li mons doit loer
Yoos dcaes estre noumee
Bele et boine aa droit noumer
3 5 De tous biens estes garnie
Caers de aaillance garnis
Coament kil me soit damie
Toostans serai aos amis.
OD) LiKD VON MEISTER RiCHART. Vgl. bl. S9.
Anfang:
Renaoiiiement j uois a men ami« (U-»^
cm» I4M. MAmriM di eAMmiAi.
pp) LiE0BR Martihs von Cambrai, i« gttnzea vier.
Ce sof$t les cancons martin le begin c^i «o«)
de cambrai.
Pour demoarer en amour sana retraire
5 Motroi del tont a aon commandemeat
Gar mes cuera est a la ploa debonaire
Ki soit et mont se dous samblans na mea€
Yraiement
Sai bien ken li amer na poia mesfaire
lo Gar- ae jamais mieus ne mi deüoit faire
Fors eagarder de ses ieua doochement **
8i mert jl bien meri et haotemenl;
Hoot est plaisans simple et de bele afaire
La bele v jai mis mon entendement
i5 Riens ne mi pnet anuier ne desplaire
Kele men noit tant laim jou ioiaumeot
Nulement
Si goie joa de li qant plus me maire
Samours et point mains me toarne aeontraire
ao Ains i pena mieoa plus fort et plus soiivent
Et le desir plus amonrousement
Tres que premiers remirai sen viaire
Dont la biautes rers toutes se desfent
Fui si soupris que je ne men seuc traire
3 5 A nul garant fors que tout esraument
Humlement
Griai merci dont tout li ciiers mesclaire
Quant jl mauint car on pert hiGü par taire
Aucune fois et saiiient bien souuent
in Gon aquiert joie üt% btcn fol hardement
Jon ne di pas p'^M' cou sc ieu ai joie
Gonques de riens 'mt*5<ip «Ir* !i <i^ihU
Ains me doins tous liges ou que jou soie
~^
VATICANI8CHB HAHD8CHEIFTEM.
A U seniir con eil qni serent prit
Com amis
Fins et loiaus ne ja se joa cuidoie
Dame poar con ne gaerpiroie
5 Ma doace dame a cai jai mon caer mis
Aasi men soit 1i gaerredons meris
Bjl piaist amoors et ma dame lotroie
Ensi voel bien taot com ie serai yia
Yiare en dangier car joa ne reqerroie
10 Poar nul traoAil doot je fditse entre pria
H mest uis
Qae Jen uail mieas et qae plas iolis en soie
Ne ja le joar que jou ma dame voie
Poar nol trauail ne serai esbahis
i5 Tant est mes euer de tous biens raemplis.
qq) Dann fehlt ein blatt Tor 103. Liider von
Jehans Erars, im ganzen drei.
Jahans eras. (bi^
Je ne me sai mais en qael gaise
so Ne maintenir ne demener |
Quant cele me bet et mes prise ^
V caidoie merci troauer
De moi greuer
Sest entremise
»b Amours dont tant me seut Joer
Qant a ce li me fait penser
V ne truis pite ne (rancise
ais amoors ma Ie uoie aprise
Et Ie sente de bien araer
5f> Par coi perece ne faintise
Ne mi porroient formeaer
Ne destourner
CHR. 1490. JBHAN8 SRARS. 3M
De mon teroiee «
Ains Toeil tant par seniir oourer
Qa joie pnisse recoaorer
Kespoir le ma ades pramise
6 Bsperance hi mapetise
Mes maus et fait entroablier
Me tesmoigne bien et deuite
Hamoors ne nent sa loi fausser
Ne remaer
lo Poar Taillandise
Car la yeaers se ueat doaner
Estaet cele part cors toamer
Tes est sa force et sa justice
Be je uous aim et lo et prise
is Dame nen fait mie a blasmer
Car de biaute natare a mise
Senteote de uous fiiire et fonrmer
Sage eo parier
Par Saint denise
•o Ce ni fait mie a oublier
Cil deuroit bien dieu aourer
Ki uostre amour aroit coocpise
Amoura bestes uous en moi quise
Se ne me yoles conforter
as Par uous ai fidte ceste emprise
Si uous en doi ocoisonner
Et demander
La mort bai prise
En sa grant biaute regarder
So Se merci ne me reut oenser
Contre le mal qui si matise.
rr) LisDSR ton Garasaus aus Arras, im g;an-
sBen zwei.
VATICAMISCHS HANDSOIIRIFTBM.
Ce fist^ar as€n$s. o^
Hest pat sages ki me toarne a folie
Ce kanioars fait de moi sa oolente
Languir me fait yrai amant sans amie
& Nencor ne ma de riens gaerredoune
(^ant li plaira tost seront ameode
Mi grief toomteot ma paiae et ma hascie
Qaele me fait ai ne meo plainge mie
Ka la meilloar del mont ma assene
10 Seo li auoit tant pite con biaate
Bjeo tenroie ma paine a emploie
Se ma dame le deignoit prendre en gre
Gar pour auoir tout le mont en baillie
Nen iiauroie mon euer auoir oste
i5 Dieus dont feroit amours grant cruaate
Se nen auoie aucon bien en ma vie
Jou ne di pas grant outrecaiderie
Car malades coi que soit de sante J
Prent volentiers con quil a desire j
so Onkes ne fu a ma dame jehie '
Laspre dolonr ki tant ma tourmente
Diens quel mestrier ore anroie daie
Mais je cnit bien kamours mait ooblie
Fors senl de tant que jai pour li chante
»b Nns ne porrok auoir trop coarteaie
A H seruir tant a grant signonrie
De tant me uant que droite loiaale
La sernirai qensi mest destine
Holt a amours sueur tons grans signourage
5o Lan li piaist a moustrer son pooir
£le ni garde ne ricour ne paraie
Ki que le ueut demaioe a son aoloir
Si doncement set fin coer deceaolr
CHIl. I4M. GARA8AVS. SM
Kil ne donte ne anui oe damaie
Elas et joi adea en mon coraie
Conqaes nen seoc .j. tont seal bien aaoir
Sest meraeilles que ne men deseapoir
s Hiert mie ensi or ai ie dit oatraie
Amours conoient aaeac moi remanoir
Kel moDt ne truis tant hele ne si sage
. Conmest cele poar ki me fait doloir
Se fine amoars me faisoit peroeaoir
Ki Kele poar moi receust son komnaie
Pias maroit fait hounoar et aaantaie
Qoe se sires eres de toat laaoir
Ne tous li mons men penst eschaoir.
ss) Lieder von Thumas Herisrs, im ganzen
zwei.
Ihumas herien. cu. io5.c)
Mas ne set les maus damours
Sil ne les a ensaies
Ne nas nen doit estre lies
so Sil nen suefre les dolours
Poar ce les fait boin soafrir
Kil en puet grans biens venir
Hoanour sens et coartoisie
Pris darmes et signoarie
3 3 Et pour coa aeil joa toas jors
Amer et estre enuoisies
Poarce li dont ya aidies
Ne aerai fors qae de plours
Et de grans maas aoastenir
5o Bien li dffost aoonenir
De moi ki en sa hollie
Met et mon cora et ma nie
VATICANISCHS HA1ID8CHKIFTEN.
Dame des biautes la floort
Ponr diea prenge toos pities
De moi ki apareillies
Sui per yoaa sousfrir langoars
s Et por faire ro plaisir
De urai coer sans repentir
Mais en uons sest endormie
Pities et mercis faillie
Q,aiit je retort ses ualoprs
10 SoQ geot oors ses crios dengies
Son gent cors de tous proisies
Son der ois et ses ators
Ren pais ie se je sou^pir
Qaant je ni pnis auenir
i5 A samoor hi si me lie
Na sa doace conpaignie <
Trestout me uient arrebours
Toat ades sai esmaiies
Qae tous jours sui pour lougnies
so De joie auoir et secours
Pour le uoloir aconplir
Ha dame Toeil bien morir
Si ert de celui vengie
Qui si ners li sumilie.
tt) Lieder von Wasteble, im ganzeo drei.
Watte ble. (bittCi
Pour mieus valoir lies et baus et jolis |
Toeii boine amour seniir et faire boumage
Tout mon uinant con fios loiaus amis
So Car amours ma doune euer et eorage
Et sens de canter
Et ma dame cui je doi hounerer
CHR. 1490. WASTEBLE. MS
Lies et joians car joa ne puis veoir
Qae Sans amonrs puist nas hom joie anoir
Holt liement ai en li mon caer mis
Ne ja nen kier gaerpir si doac Tsaie
5 Ne desernir nert ja mes coers faiBtis
Ponr nnl toarment en trestout mon eage
Bien doi desirer
Kamoors me laist tant seruir et pener
Ke ma dame me deignast receuoir
1« Ponr li serair a mon loial pooir
Sensi estoit bien seroit acomplis
Mes desiriers sans ontraie
Et non ponr qant me conforte toadis
Li grans bontes ma doace dame sage
tb Et li doQC penser
Me fönt hoanoor et grant bien esperer
Ne Jon ne puis nulement perceuoir
Qae boine amour faice fin euer doloir
Kj bien aroit en amoor garde pris
>• Et ki saroit le tres grant auantaie
Kele donne cians qni ele a saisis
n diroit bien qae tous maus a soaaie
Li dedais damer
Ne nas naime qui ne doine amender
9 5 En coartesie en hounour en sanoir
Si goie joa damoars qae jou di noir
Bele plaisans sage caers bien apris
Gens cors vaillans et de grant signouraie
Jon proi amoars a qui sai obeis
So Qae par pite voas face .j. dooc mesaie
8i qentroobliier
Ne voeillies dame mais resgarder
20
906 VAT1CAN18CHB HANDSCHRIFTEN.
De Qos biaus iex si me ferM manoiir
Mon uiaant en plus joK espoir
Cancon saluer
Ua ma dame ne te sai asMner
s Plus bautement ne mieus a mon yoloir
Di li cains neue euer de H decbeuoir.
uu) Zwei Lieder von Chrestibns de Troibs.
Crestiens de troies. (U. iii
1.
10 Ijamour lii ma toln a moi
Na soi ne me veut retenir
Me plainge si qades otroi
Que de moi face son plaisir
Et jou tpd ne me puis tenir
is Que jou ne tant et di pour boi
Qant ciens ^i le traisent toi
Souuent a grant joie Fenir
Et gi fail par ma boine foi
Samour poor essaucbier sa loi
to Ueult ses anemts conuertir
De sens H muet si com ie croi
Ka siens ne puet ele falir
Et jou qui ne men puis partir
De cell vera cui me souploi
ss Mon euer hi siens est li enuoi
Mais de noient le cuit sernir
Qant cou li renc que jou H doi
Dame de cou que uostre bom sui
Dites moi se gre men saues
So Nennil se joo qaes nona coanoi
COR* 14W. CHRB8T1KRS DK TR0118. 807
Ains Toas poise qant voas maues
Et pois que aoas ne me voles
Dont sui je vostres par anai
Mais se ja deaes de nnlui
5 Merci auoir dont me sonsfres
Qoe joo ne pais serair autrai
Aids de beoeraie ne bui
Dont tristan fn enpoisonea
Car plos me fait amer qae lui
lo Fins cuers et boine volentes
Bien en doit estre mieus li gres
Cains de riena esforcies nen foi
Fora tant que les miena iex en trat
Par cui aai en la uoie entrea .
i5 Dont ja nistrai nains nen issi
Caers se ma dame ne ma chier
Ja mar poor coo, ne ten pai^tiras
Ton joura aoiea en son dangier
Pnia kenpria et conmencie laa
«o Ja mon loa plente nameras
Ne poor der tana ne tesmaiier
Biena amenoist par delaiier
Car qant plus desirre lauras
Pias te nert doue a lasaiier
a^ Herci cnidasse au mi^n cuidier
Sele inst en tont le conpas
Del monde lan je le qier
V Mais jou cuit qaele ni est pas
L Car- ains ne fui faintis ne las
3o De ma douce dame proier
Proi et reproi sans recouurier
Si com eil qoi ne set a gas
Amonra serair ne losengier.
20*
806 VATICANISCHB HANDSCHRIFTEN.
s.
Anfang:
Soufres maris et $i ne uoas aooit.
Tv) Es folgen pastourelles, deren zwei erste
blätter ausgerifsen sind. Darunter (bl. 111) einige
von Jehans Erars, Gilebert de Bernevile. Vgl.
Roquefort de Tetat u. s. w. s. 77. Anfang:
Ce 8ont pastoureles. (^ "
IJn petit deuant le jour
10 Me leuai lautrier
Soupris de nouuele amour
Ki me fait Teillier
Ponr conforter ma dolour
Et pour alegier
is Men alai ceullir la floar
De jouste .j. vergier
La dedens en vn destoar
Ol .j. cheualier ;
Desous lai en haute toar
>o Dame lii molt lot chier
Ele ot freche la coalour
Et chantoit par grant doueour
V doae tans piteus melle aplour
Et dist comme loiaus dnie
95 Amis uous maues perdue
Li jalons ma mis en mae
Q,ant li cheualiers entent
La dame an uis der
De la grant dolour qui sent
5o Coumenoe aplourer
Lor a dit en soupirant
Mar tti enserrer
26. Bis hierher mit musilmoten.
«HR. 1490. PA8T0URBLI.B8. S09
Dame rostre bei cor$ gent
Qoe taDt doi amer
Or mestoaara ehierement
Les grans biens endarer
5 Que volentiers et soaoeot
Me soliies douner
Las or me aait malement
Trop a ci aspre toarment
Et se ce nos dire longoement
«• Are dieus que denenrons nous
Je ne puis eodurer sans tous
Et sans moi comment dares rous
Dist la dame dous amis
Amors me soustient
i5 Asses est plas mors qae uxs
Qai dolours maintient
Les mors gist mes anemis
Faire le couuient
Mon euer ai si en uous mis
»o Toat ades men souaient
Se mes cors vous est eshis
Li caers a uous se tient
Si faitement lai empris
Et de coa soiies tous fis
»i Qoe Sans repentir serai tou dis
Vostre loiaus amie
Ponr ce se jou ne uous uoie
Ne TOUS oubli je mie
Dame jou sai toot de uoir
5o Bien lai esprouue
Que uous ne porries auoir
Cuer de faussete
Mais ce me fait si doloir
Que jou ai este
SlO VAT1CAMI8CHB HAND8CBR1PT1N.
Sire de si grant voloir
Or ai tont passe
Joa ne peusse cair
£o grenoar pourete
5 Dieus ma mis en oon caioir
Et del tont oublie
De uoas ne me kier monuoir
Car jai .j. si bon espoir
Qui encore me porra valoir
10 Sest drois que jou die
Se dieus piaist ii jaloas morra
Si rai ie rai mamie
Amis se aous desires
La mort del jaloos
i5 Si fais Jon si mait dieus
Mil tans plus de uous
Kil est nieas et radotes
£t glos coume loas
Fei et maigres et peles
90 Et si a le toos
Males tecbes a ases
Li desloians li rous
Toates ses meillours bontes
Sont de eou quil est tous
a5 A mis mar fumes cors nes
Qant pour vous est enseres
Et aatres en a ses volentes
Hes cuers a uous sen claime
Comment garira dame
5o A tel marz comment garira se le naime
Amis or uous en aies
Gar jou voi le jour
Des ore mais ni porres
OVB« UM. PA8T01UIBLLI»« Sil
Faire lono seioor
Yostre fin caer me laires
Et naief paonr
Car aons aaes et aores
5 La plas ßne amour
Et se uoas ne me poes
Geter de oeste toor
Plus aou^ent le regardea
De Yos ieua par doncoor
10 Lors seil part eil tos ires
Et dist las ai mar iui nes
Qaant mes cuers est ci sans moi remes.
ww) MoTET ET ROONDEL. Diesc gcdichte sind
durchaus mit notenlinien verseilen, die noten
selbst aber nicht überall beig^eschrieben.
Ce sont motet et roandel. ibi. uo
He amoars morrage
Pour cell cni aim
Trestont roon eage
so De caer et de cors
Semi si fort ma damours
La rage aaisi qoe riens
Ne ihroit pour mi
Mes cners fors penser a li
s3 Ai mi dix damoors uiurai ie
Longement ensi
Poor les sains dien langairai ie
Sans aaoir merci
A yeritace.
So Mandel wiUamme damietu paignaur. (U. u;. d
xx) Lieder an die heilige junofrau.
Che sont chancons de nostre dorne, (u. uo)
ffilhemes le vmiers.
SD VATIOANISCHK HANDfleHRirtBN.
Maütres ricars de foumuM.
Monnios.
Maütre jakes U mmers. |
Pierot de niele. cd.it^
5 Donce yierge roine nete et pure
Yergiers damours floari dnmilite
y plante fu li douce pastare j
Poar soustenir no fraile humanite
En pitie I
lo SourioDS de bien ruisians de carite
Regardes moi soafraiteas plain dordare I
Qae ao dous fieus fourma a sa figare
£t tous cieat I
Ki reclaiment ro sainc non glorieas
is En griete
ITierge roiaas aasi con aar yerdare i
Descent rousee ensi par verite
8e mist en roas li solaus ne droiture
Tiers en personne tds seos en ternite
so Damiste
Li aint molt grant car tout desirete
Faisiens dame par cui toas biens meure
Se ao doas fieus neast pris denoas oare
Qai fa deas
95 Qai de son cors repeast les fameilleus
De sante
Rjaiere en cai ses netie et escare
eis ors siecles souUies de aanite
Caurre en froidoor refroidemens dardure
5o Pilers del mont vaissaus de dignete
A quite
Le treu de mortalite
Dont nescapast vmaine creature
CHR. 14M. CHAHCONS DK N08TKB DAME« SIS
8e ne fokies car par to ponrrüan
Fa lostens
Widies y tous pourrisoit yos cateus,
A wieute
& Releuemens de do desconfitnre
Castiaus garnis de grant nobilite
y li cora dien fu .ix. mois en cloaare
Pour guerroier celi qui leat reabe
Bespite
10 Soomes par tous roine de biaute
De ]a carcre feienesse et oscure
y li mauuais gloaton piain de luxure
Cooaoiteas
Ki ades sont de man faire enuieas
i5 Sont boate
Sjros confis de doace confitare
De .iüj. herbes plaine de sanite
Del Saint esprit ce tesmoigne escritnre
Del fil del pere et dincarnalite
jo De bonte
yous yient qant cieua qni nont afinite
yers Toas nen vers vo doace aonnretore
Secoures Ines qne de lor mespresore
Sont honteus
Mb Ains quil soient en lor pechies morteus
Alite
En plente
Nous desfendes dqrguel et de fierte
Et en auersite de le pointore
50 De desperance atemprance et mesore
Soit li neus
Qni ferm noas riegne en lamonr dieu ki seas
Rente clarle.
•14 V^TICANISCHB HANOSCHRimil.
rPmllammM de bethime. (^^
Pub qae jou sui de lamonrease loi
Que jbc8u cris vaut croiatre et essaucier
Qant par amoors fist de son cors enuoi
5 Pour noas sauuer moi Yoel esleechier
Or de noas proier
A. dieu le roi de lassus
Qai aaat descendre ca jus
Pour nous faire haut monter
10 Que li nous doint si amer
Que nous soit recus
II fn recus disnement et en foi
En la uierge qant jl si uaut logier
Et jl uint humlement en recoi
is En Tolente de ses amis aidier
Sans li empirier
Fu 4X. mois en li repus
Aneois liil en fust issus
Eat jl pris a li armer
so Car et sanc pour racater
Tons ses loiaus drus
Annes sen fu si ala el toarnoi
V il sonfti ses armes depadier
Sa digne car percierent li clau troi
a5 Pour ses menbres en la crois atacier
Pour noua calengier
Fu el cors a mort fenis
La fuses sans espandus
Dont bien nous doit ramenbrer
5o Car pour pechies essorber
Fn en crois pendus
Hout doit pecies estre hais en moi
Qant apendre fist men pere jugier
CHR. 1499. GHAMCOMS OB NOSTH 0AME. SIS
Et «OD sanblo Aoas teaons «abe d«
Me doit mes peres amer ne tenir chier
Ains men doit cacier
Hors de ses biens molt ensus
i San nul pechier demear ploa
Jhesa crist a dosser
Je ni Yoel plus demoarer
Si ne face nas
Bjen est entres de boioe amour el ploi
10 Qui de sen gre veat les pecies lalssier
Poureuc que uraie repoitance ait en soi
De cou konkes osa dieu courecier
A li jasticier
Doit estre en rolente ums
i5 eis biens li ert mieas rendos
Qne caers ne porroit penser
Qant venra same tenser
Li doas rois jhesus
Haugrp laaresier
so Mandons la dame salus
Qui nous puet armes iiurer
Poor lanemi afoler
Si liil est yeneus.
yy) LiBDSR VON Adam von Arras. Bei .diesen
sind keine noten, die verszeilen abg^esetzt Die
alte pagination der hs. fehlt von jetzt an. Vgl.
bL 47. Anfang:
Ce 8ont li uer €fdan le bocu darroB* (bi. las)
Amours ki ma mis eo soosfranee
5n De ce par ta bele enortance
Dont joie deusce or auoir
Faos est ki a en toi fiance.
816 VATICAKISCflE HANDSCRRIPTEN. ,
jEs) Veksb von NiBvsLOS Amiohs« Aafaiig:
Ce9 rers ßst nieuelos amtons. * (m. i^\
Amoars jai oi de uoas faire
Maint boin Ter qai bien doiuent plaire
& Or Teil les miens faire saaoir
Ne pais plus celer mon afaire
Yoas me faites plus droit contraire
Que li fios blans ne face an noir
aaa) Anderes von Willaumis dahiems li paig-
NBRRES.
bbb) Li JEUS Adan le bo<?ü. Herausgegeben
nach der abschrift des Herrn von Sainte Pelaye
von Francisque Michel im Theatre francais an
moyen-age. Paris, 1839. s. 94 ff. Ebendaselbst
s. 92 nach einer hs. der kön. bibliothek in Paris /
no 7218, ancien fonds, bl. 250". Bedeutendere
abweichnngen dieser recension bezeichne ich
mit B.
Oeit li coumencemens du jeü Adan le (U. i3s)
90 bocu*
Seignour, saTCS pour koi fai men abit cangie?
JTai este aTenc ferne, or reTois au clergie;
Or aoertirai cou que f ai pieca aongie.
Ancoi tui a toqs tous Tenus prendre congie.
9 5 Dire ne porront mie ancan que j*ai antes
Que d*aler a Paris soie pour nient Tantes;
Cascuns pnet roTenir, ja si n'ert encantes:
Car en grant maladie gist ^OTent grans santes.
19. B Le jea adan le bo^u d'arras. Sl. B mon^ so som-
ter «ftn u. dgl 22. A dej^ie. 23. B aTerlira. 24. B Por
ce Tieng a tous toi ain^ois prendre congi^. 25. B Or n. p.
pas^ dire a. q. j'ai hantee. 27. B n'ert si. 28. B bien g. m.
ensiul bien g.
gHft. 1490« LI JSVS AD AN LB BOOU. SIT
Ne poar tant n*ai joa mie ci men tans si perda,
Qae Jon n'aie en amer loiaament entenda,
Si h^encore en part il a tes qieas li pot fii.
Or rerois a Paris.
5 Or 96 Ueve uns persounages et respant:
Caitia, k'i feras tu?
Onques d' Arras , boins clers n*isi,
Et ta le yeas faire de ti!
Ce seroit grans abauoiia.
lo Or respont Adam:
N'est mie Bikiers Amions
Boina der« et soutieua en sen liure?
Et uns autres respont:
Oaail, poar .iiii. deniera le liare:
\s Je ne yoi que aace autre coae;
Hais nas reprendre ne tous ose,
Tant ayes tous maayle chief.
Or respont uns äutres a celi:
Caidies yoas k'il yenist a kief,
3 Biaa dons amis, de con qu'il dist?
Or respont Adans:
Chascnns mes paroles despit,
Ce me aamble, et jete molt loing;
Mais pois qae yenroit au besoing,
9 5 Et qa'il m'estuet par moi aidier,
1. Michel Nepourcant B D'autra part je n'ai pas d mon
tens perdu. 2. en B a. 3. M. pert B encore pert - il aus.
5. M. un persounage. In B fehlen alle diese bühnenanwei-
sungen. 9* M. abuisions. 14. B. Jj. BM. deniers. A hat
abküraend d. 15. B qaU 17. B mnable. M. mule. 30. B ce.
33. B despist 34. B vient au besoins: loins. 85. M. q^.
B par moi m'estuet.
S18 ViktlCANlSCHE NAMMCHRimN.
Sactes je n'ai mie ri chier
D'Ams le soalas et le joie,
Que- Taprendre laissier en doie;
Pais que dieus m*a doune engien, ^
5 Tans est que jou Tatoarne a bien;
Tai ci asses me boorse escouse.
Or li respant unß autres:
Et qae devenra li pagouse,
Me coamere dame Maroie?
lo Bt Adans respont:
Biaa sire, aveac men pere iert ci.
Et cteus li respont:
Bfaiatres, il n*ira mie ensi,
8'ele se paet metre a le aoie;
i5 Car bien sai, s^onqoes le coonui,
Qoe 8*ele tous i sayoit hui,
Qa'ele iroit demain «ans respit.
Et respont Adans:
Et sayea tous qne j^en ferai?
so Pour li espanir, meterai
De le mooatarde aear aen vit. .
Et cteus li respont:
Maiatre, toat cou ne voos vaut nient,
Ne point li cose a cou ne tient,
ss N*en8i n*eii pres tous aler;
Car pnis que aaint eglise apaire
2. B Le se^r d'Arras, ne la j. 5. B le torne. M. a
lui. 9* B Ma. 11. B ert. 14. B la voie. 19. B ja ferai.
20. B espaenter. . 21. B la in. sor mon. 25. B ce. 24. B la
chose a ce point n. 25. B kiwA n\ 26. B M. sainte.
CHU. 14M. tt JftOS ADAN LB ftOOU. Mt
.ij. gens, ce n'eit mie a ref«ire.
Eosies prU garde a Fengrener.
Et Adan$ li respont:
Par foi, eis dist par devinaille,
5 Anai que par ci 1e me taille:
Q\ 86 fast wardes a Temprendre?
Amoars me prini ea .j. tel point,
U K amans ij. £bis se point,
S*il ae reut contre li desfendre:
lA Car pria fut a premier boalion,
Tottt droit en le rerde saison,
Et en Taprete de jouTent,
ü li cose a plus grant savear,
Ne nus ne qace aen meilieur
i5 Fora coo ki K vient a talent.
Eatea faiaoit bei et seri,
Yert et der et fres et flouri,
Delitabie en cbanz d'oiseilions.
Et baat bos, prea de fontenele
>o Clere aus maillie graaele;
Adont me vient avisions
De cell, qae j*ai a ferne ore,
Qi or me samble pale et aore:
Adont eatoit blanke et rermeille,
as Riana, amonreuse et dengie;
Or aanle craae et mautaillie,
Tristre et tencans.
3, B Prendre estuet e. 4. B eil. 5. B com p. 6. B Qu'il
s'en. 8. Diese zeQe fehlt bei Michel und er macht dabei
die falsche bemerkung: II manque ici un rers au manuscrit
du Vatican. B (fae. 9. B dont vers li. 10. B sui au p.
11. B la T. 12. B l'aspresce. 15. B Quant la chose. 14. B Et
n. n. chace son. 15. B ce que miex v. 17. Douk et der
et Tcrt et florl 18. Diese seile Mit in A. 19. B bois.
90. B sor. 31. B vint 35. B me samble ore et p. 24. B Qu'ele
estoit donc blanche. M. blanche. 25. M. amoureus.
SM VATICAMISCBE HAUMCHEIFTEV«
Or respont U persaune de deeant:
Cest grant merreille.
Yoirement ettes yous maa^les,
"^^ant faitares si delitavies
s Ares si briement oublees:
Bien sai poar qoi estes saous.
Bt respont Adans:
Poar koi?
Et dem lui:
10 Ele a fais envers vous
Trop grant marliie de ses denrees.
Et respont Adans:
Trop, riquece, a gou ne tient point;
Mais amoars si le gent enoint,
is Et de grace si enliimine
Em ferne et fait Sambier plus grande,
Si c*on cui d*une truhande
Qae ce soit bien une roine.
Si Gring sambloient reluisant
Bo D*or, crespe et roit et fourmiant:
Or sont keu, noir et pendic.
Tont me sanle ore en li mue;
Ele avoit front bien compasse,
Blanc, oani, large, fenestric:
s5 Or le voi crete et estroit.
Les sonrcieus par samblance avoit
En arcans, soutieus et lignies
De brun poil, contrais de pineel,
6. B Ne 8. 10. B fet, 13. A Tproutp. B ce n. 14.B(^ar
Amor la gent sL M. enioiit 15« B Que chascune graoe c.
16. B En. 19. A sj. M. B cretp^^ der et bien liÜMnt
95. B crest^
cirii. 1490. LrjB«s adan lb bogu. 321
Pour le rouart faire plus beb
Or let Yoi espars et drecies
Con s'il veälent roler en Tatr.
8i noir oel me aambloient yair^
5 See et fendu, prest d*aeoititier.
Gros desous, delie foaciaüs
A .1). petis plooons jamiaoa,
OuYrans et cieana a dangier^
En rouars simples amoareos^
lo Et se descendoit entre deus
Li tuiaos da nes bei et droit,
Poursievans par ars de mesure^
Qi li doaaoit fourme et figure^
Et de geete soupiroit.
15 Eatonr avoit blanques maisseles^
Faisans aa rire .ii. foiseles
J. pea naees de vermeil,
Farant parmi le ceovrekief;
Ne dieas ne venroit mie a kief
*o De faire .j. yiaire pareil
Qae li siens a dont me sanloitr
Li boacpe apres se poursievoit
Graile a cors et grosse a moiloo, «
Fresqae et yermeille plus tjue rose;
>s Biance endentnre, jointe et close;
Et apres foarcele menton,
Dont naissoit li blancpie gorgete^
Tmsk^as espaules sans fosete,
Ounie et grose en aralant;
3o Hateret podrsieaant deriere
3. M. Tois. 5. B pres. 6« B deliiSe fkudaccs. 7. B ploi-
cons. 9. B simple regart. 10. B su 14. B gayet^. le. M.
Faisant a. ris .ij. foissäes. A aa ris de .ij. 17- ß poi muees.
I 18- B cuevre- Chief. 32. B La. 33. B au c^ 35. B en den-
ture. M. ententure. 36. A M. föucde. 37* B la. 38* B Das-
qa'aus ew 39. M. grosse- SO« Berte aus gr. pies s. 110.
21
VAVI0ANi8CHE ■▲NDBCUITTUI.
Saos poil, groi et blanc de BiaBierei
Sear se cote .j. pea reploinnt;
Espaules qai point n^eocroomenl,
Dont li lonc bnic adeveloient,
5 Gros et graile, u il aferok.
Et encor estoi ce du maini,
Qi reuuardaat ses blances maina,
Dont naiasoient li bian loac doit,
A basse jointe, graille en fin,
lo Couvert d'un bei ongle sangin,
Pres de le car ouni et net.
Or yenrai aa moostre devant,
Puis le gorgete en ayaUnt;
Tont premier an pis camnset,
i5 Dar, cort et baat de point et bei,
Eotrecloant le ruiotel
D*amours, ijni quiet en le foarcele;
Boutine avant a rains vauties,
Com mances d*ivoire entaillies
*o A ces coutiaus a demiseles;
Plate hanque, ronde ganbete,
Gros bran, basse qnevillete
Pie vautic, baingre, a pea de cbar.
En li me sambloit teus de?ise,
B& Et croi qae desoos le qaemise.
N*aloit point li sourplofi en dar;
Et ele percvft bien de li
Qoe je Tamoie plus que mi»
1. B peil, blanc, et ert cL 3. B pas n'encniaoboicBL
6. B Mes. 7. B regardoit. 8. B si bei. M. biaus. 9. B et
gresle. 10. B sanfuin. 12. B vendrai. IS. B la. 14. B Et
Premiers. 15* M. oaut 17. B D'Amors q. chiet e. L for
cele. 18. B M. et rains. B ▼outicet. 19. B Que naacte
d'jTuire. BL menoas. 20. B damoisele. 21. B P, janibft
22. B bmon b. chmllele. M. qaillete. 24- B lel. 2S. B Si.
26. B ]>as. 27. 28 fehlt in A.
CHR. 1490« LI JEUS ADAM LS BOCU. SSS
^ Si a# liiit y«m moi ohieremdat^
Et 00« plus chitre «e teooit,
En moo euer plus croistre fcMit
Amor el dtsir et Utlent;
6 Avoec 9*en nie$U jatoosie,
Deieapflrttfoe et derrerie,-
Et plus et plus ert ea ardaat
Por 8*amor, et maias me connui,
Taat c'onqaes a aise ne fai,
10 6i oi-fet da mestre aeignor.
Bele gent, ensi fui je pris
Poar amour qui si in*eut soupris;
Car faiture n'eut point si beles
Q^amonrs le me fist Sambier;
1 5 Mais desirs le me fist goaster
A le grant sayeor de Uaaceles.
S*est tens qne je m*en reconnoisse
' Toat avant qae ma fame engroisse,
Ne qae la chose plus me coust;
»o Quar mes fains en est rapaiez.
Ewplicit UM geug.
ccc) Hier folgt noch eio tiw^ mit spa|;inra
für die noten, linleii iiber der ecsten atrophe.
Anfang:
3 5 Puisqne chanters onkes nul houme aida
Nest mie drois que jen soie ore en pais.
ddd) Ce 80MT PARTUEBs. So iautet der Utel
im regtster. Vgl. Berte ans grans pies s. 58. Das
erste blatt deraelben ist ansgerirsen, das letzte
i--*iO fehlt in A« ' 11. B Boae. tl. B Par Amors
b. m'avoit sorpris« 15. B fetures n'ot pas. 14. B Ck»mme
Amors le mes. M. me le. 16. B la. 17 — 21 fehlt in A.
21*
Si4 VATICANISCHE HANDSCHRIPTSN.
gleichfalls. Noten über der erateo atrophe* Das-
selbe findet steh Chr. 1523, bl. UV ohne neten.
Die hanptabweichnng;en der hs. 1522 gebe ich
mit der bezeichnnng B. Man sieht danms, wie
mislich es ist, auf hs. 14M allein einen text n
gründen. Hs. 1522 ist älter, dentlicher nnd ge-
nauer geschrieben.
1.
Maiütre Richart de Dargies a Oautier. (^i
lo Jk Tous, mesire Gaatier,
De Dargies conseii kier,
Ki plus aves esprouve
D*amoars, com qui ait ame,
An mien caidier,
i5 Car de conseii a mestier,
Qui en tei cose s'eat mis,
Dont maint se sont entremis
Et nulz ne 8*en set conseillier.
Richart, on ne paet caeher
so Nnlui plus, que d*encargier
8en conseii et sen pense
De chou, dont plus a donte,
En soi aidier;
Tant en sai, q*al acointier
ib Sont douches datrians ris,
Tant que U caitis est pris,
Qui tont jours puis est en dangier.
9. Die Überschrift fehlt in A. 15. B est«. 17. Von i
an in A ausgekratet, aus B hier ergänzt. 19* B chare;ier.
so. B Miex niülui que deschargier. 21. B Son conseii ne
9on. 22. B ce. 23. Nach soi scheint in A ein buchstab aus-
geliMitst. B a soi aidier. 2S. B dous et datreant ris. 27. B tous
temps est puis.
CHR. 14M. PARTURBS. Jt5
flKre, molt doit resongnier
Sages hom a mesprisier
Che, cpie ades aloe,
Qae ne treave toat son gre,
5 S*el doit laisaier
Belement sans laidengier;
J. poi i aves mespris,
Car cose de si haut pris
Ne deast par voas abaiaser.
*o Sichart, se joa moi ai cbier,
Ne Toas deves merveillier,
Se Jon me tieng pour gi^eve
De choa, dont fai tant mose
Sans gaanier;
is Voss me tenea pour bregier,
QxA Toles, qoe jou cbou pris,
ü onques Doient ne pris;
Mal sert qai n*atent son loier.
Sire, ensi sont tont coustamier
so Cbii repenti de tencbier,
Qant jl en sont cong^e;
Amonrs a par sens onyree
De Yos hacbier,
K*ensi doit on esploitier
s5 D'onme, qai a fais eschis;
Se bee se n*est saisis
Con li doint congie an premier.
Iticbart, qni ne reut bailiier
Gonseil, ja n*en doit proier;
1. B resoignier. $• B Ce quil a ade« loe. 4« B SS ni.
6. B iMmement, dieses noch sur vorigen zeile ziehend. 7* B De
tant aues uous. 8- B Que chose. 9. B pas. 10. B inai
point ch'. 13. B que tant ai mose. 15. B. tortier. 17. B Ou.
33. B erre. 25.B qua este eschis. 96. B siL 39. B C. point
3M VATIOANISCHE HANDSCHRIFTEN.
Jou ne di fors verite,
Ne joQ k'ai d'amour parle
Pour blastengier,
Mais pour vous descoragier
5 Anchois qu'il vous en fust pis,
Et qant 81 Faves cnpris,
S'aies Gongie de foloiier.
füre, Yostre castoier
Pris Jon molt mais asaiier;
10 M'estaet d'amours la parte,
Car d^amoars, qui n*a ame,
Ne «et jogier;
G'irai demain et vous hier,
S'en avons divers avis,
i5 Ja n'ere recreans vis,
Que f oi fui por manechier.
Richart, et boire et mengier
Et dormir et aaisier
Et tout chil bien sont devee,
ao Qui si fole volente
Ne veut cangier.
Paus ne doute destourbier
Devant la qu il est bounis,
Yous en «eres maubaillis
7 b Et tart venres au repairier.
(Kre, se pour trareillier
De jeuner et de veillier
Eusse d*amer fiae,
1. B Je nai dit f. v'rite. %. B damours. 4. B Fora pour.
5. B Auant. 7. B folier. 9. B cesaier. 11. B domme.
16. B Ne que ftiie pour. 19. B Touz ce« biena acut deuee.
JO. B sa fole. 22» B Fol. 23. B Jusqua dont quil, 25. B Atari
nenrois. tS* B Auoie damours.
CBIU 14fW. PAftTÜRVS* 387
Je iii*eii tenroie a bon ne
Sans calengier,
Coli lia rieos saas po«i:k«chier;
Li baens 60t si aeigMwrlA»
» Qae se ge D*6re perini
Ne me pais joa ttiieas rengier.
■iebart, oe qae eapuehier
Puat OH raoMT d*iia tami«,
Ne Toos vaiiffoit maaa caitis,
■• C*on oe pael miiaart castofer.
Sire, pour le miens jagier
A mon seignear aeit fcraflua
De Niele chis esoris,
Gou ne le puet mieus emploier.
9.
Vgl. Ghr. 1522, bl. 149i>.
Trere qui Pet mielz aprisier. (bi. i55,e)
8.
VgL 1522, bL 150«.
so Maistre OuUlaume de Quienci au Vinier. (i>i. ise. a)
1493.
Pergamenths. fol. Joann. de Meua ron. de
la rose et alia.
a) Roman dk la rosk, 4 spalten auf dem blatt.
Mit vielen schieneB bildern. VgL Riceard, 2755.
Chr. 1858.
1. B Je me. 3. B On na riens. 4. B bien est ensi norris.
5* Et aea estoie perift. 6« B ie miex emploier. 7—14 fehlt
in B. Ober Nelle vgl. s. 312, 4. P. Paris, mas. Iran^. de
la bibliotfu du roi lu, 190. M5. 217.
VATlCANi8€HK HAMIlfiCHAlFTBN.
b) Bl. 150 ff. Lb tbstambnt maibtrb Jbhan db
Mevn. Vgl. 367. Ich bemerke Daehtragiicb,dals das
ans Chr. 367. s. 120 ff. mitgeteilte gedieht unter
dem titel le codicille de maiatre Jeao de Meaag in
der Pariaer ausgäbe des roman de la roae (aa
VIL b. Ul, 8. 259 ff.) gedruckt ist.
c) Labregie testambmt maistrb Jbhan db
Mbun. Dasselbe in dieser hs. bl. 227^ noch ein-
mal. Abweichungen von dort bezeichne ich mit B.
Gedruckt unter dem titel epitaphe des trespasaes
hinter dem roman de la rose. Paris, VII. b, IV,
77. (C).
Cy commance tabregie testament mai^re (U <
Jehan de Meun.
i5 Dieqx ait Tarne des trespassez!
Car des biens, qu*il ont amassez,
Dont il n*orent onqaes assez,
Ont il tonte lear part eoe;
Et nous, qui les amasserons,
90 8i tost que nous trespasserons,
La part que nous en lesserons,
Celle anrons nous tonte perdue.
Si vaeil, ponr vous bien conforter,
Voz cuers semondre et ennorter;
*'» Se vons en roiez riens porter,
Faictes voz fardeaulx maintenant;
Voz oorps, si comme vons devez,
Vestez, chaaciez, mangez, buvez!
Et puis que rien n'en retenez,
50 Donnez pour dieu le remenant.
17. G n*eurent 30. B com. 31. G qtie cy n. en ierrons.
25. BG or, 24. G Les. 25. G 8e r. ▼. en voules p. 29. B
plus nen receues. 30. B remanant C demourant.
CHR. 1492. LABRBGIB nSTAMBVT J^HAV BB MBUN. Stf
Car des biens, tpie araauerez,
8i tost que rons trespasserez,
Tant seulement en porterez
Des anmosnes le gaerdon:
5 Or donnez donc si largemeot
Aox povres, qne dien, qui ne meBl,
Voos en OGtroit au jugement
De son saint paradis le don!
Ulais de cealx, qai 'povres se faignent
lo £t de lears mains ourrer ne daignent
£^ tous en ricliesses se baignent,
Moodains et puissans de corps,
De ceulx ne vueil je pas entendre,
Que nulz Tem doje amnosne tendre,
is Mais chastier ies et reprendre,
Cest escript je leur recors.
Et se riens donner ne rons laisse,
Povrete, qai si rons compresse,
Qu'el yoas maint comme chien en laisse,
3o Tant qne la mort roos assaudra,
Le Youloir an rooins en aiez,
Et prests de dieu prier soiez,
Ainsi Tamez et apaiez^
Cilz Touloirs au tant vous vaudra.
35 Si en povez pour preuve attendre.
De mes .ij. cbiens exemple prandre,
1. BC vom laisscrez. 3. B Dont C empörteres. 4. C Do
VOR a. B guerrerdon. 5. B Ordennes. 7. C ottroye. 12- B Men-
dians clpoissans. 14. B len. C Ion. BC leur. B doie. 16. B Ce
est escript et Je le recors. 18. B que. A pompresse. C abaiMe.
19. ß 9ui. C 9u'ene. 24. C Ce. 25. BC Si pouez pour
la preuue entendre.
VATICA^IflOHl HANI^SCHBIKIll«
Doat li ans vieat pour aoy deffcndre
Et li autres nj paet venir,
Mais volentiers 7 venist,
Se le liea ne le tenist,
5 Et brait, pour ce quii ne s*en jst,
Egaament las doj cbier tenir.
Car c est chose bien congneue,
Qae pour fait doit estre tenue,
La volente, qai ne se mae,
10 Ge scet dieox souffrans et jastes,
Qaoii puet dedens les cuers veoir,
Qae de donner n*aarez povoir;
Aatant lai doit piaire et seoir
Le Yooloir, qne tous en eostes.
is Mais toateffoiz en trois parties
Sont toutes voz choses parties,
Qoant a la mort se sont parties,
Aassi des bonunes com des femmes;
Car les vairs, ce deuez savoir,
so Sont prests a vostre corps avoir,
Et TOS amis a vostre avoir,
Et dien oa dyabies a ?oz aiues*
Iiors sont ces aij. si repea,
Quant cbascan a de vous ea
3. Et fehlt B. B pas venir. 3. B moult voulentiers« C Ten-
■ist 4« G les lyens. 7. B bien chose cogneue. G eh. tres-bi
8. G Se ja tous avez ades eüc. 10. G G*est bien dieu.
li. BC Qül G peut seid dans tous 1. 12. BG Quant B neu-
stes. G nVes* 13. B li dut 15« BG Et G toutes voyes.
16* B toutesuoies. G tousjours noz. 18. G homs comme.
19. BG li Ters. 30. B tuit prest a no%. G S. tous prests a tos.
21. BG nos a. a. nostra. 22> B nos. G diable en ont les a.
23. G sont, ce croj-jc, s. 24* G Qu'ung ch« si a de nous.
CHR. 149S. LÄBRS0TB TiSSt AMMVlT »«AK Dl MBUN. SM
Tel parc, com il loi a pleu,
Tant est la cliose a gre partie;
Qoe nul en avcune maniere
JNe Yoaldroit tant a sa part chiere
s Changier ne recouvrer arriere
Aus auftres deox pars sa partie.
Or devons donc de mal retraire
Noz cners, et peuser de bien faire,
Si qae nous puissons a died plaire;
lo Et lai prions, c[u*il nous sequeare
An joar, qoe la mort noas prendra,
Quant li djables y viendra,
Qui nous attent et attendra,
Pour nons empörter a celle heore.
15 liors, se vous ne voulez croire,
Quant il aura sur vous victoire^
Sens retour en la chartre noire
Oa feu d^enfer ardoir yrez;
Et qnant rous aurez la sceu,
ao Comment rous iustes decen,
Quant Yous ne m'en aiez creu,
Atart vous en repentirez.
Cy finist le testament maütre Jehan
de Meun abregie.
1. C Teile. BG comme. A c. lui. 3. BC nulle. C et en
nulle m. 4. B reparfir arriere. C a p. 5. B Ne changier
tant ont leur part chiere. C retoumer. 6. C A. deulx p. de
sa. B de leur. C departic. 8. C a b. 9. C puissions. 10. B
prions dieu quil n. secueure. C secoure. 1^ C Q. alors le.
15. B oes mo« ne. G ce c 16. ß Puis quil a. e. nous- 17. B
Son. C San«. BG sa. lg. G Au. 19. C bien s. 20. G v. en.
51. B mauez. G ave»»BG pas c. 23. 24. B Explicit. C Fin da
testament
Stt VAIICA1I18CHB HAMDSCHRirTBN.
M
d) Ubsrbbtzuko dbbBobciüb imb franbokbiscbb
VON Jban DB Mbün, mit antemitBchteii venen.
e) CoDiciLL VON Jbhan DB Mbun. DasBelbe
gedieht ist gedruckt hinter dem roman de la
rose (Paris, VII. b. IV, Iff.), aber mit dem um-
passenden titel le testament de maistre Jean de
Meung, während das grSrsere s. ItOff. mitge-
teilte gedieht codicille genannt wird. Abwei-
chungen bezeichne ich mitB. Einige Zeilen stehea
in Roqueforts gloss. 1, 488« u. d« w. esboner (R).
Anfang:
Ci cammence le codicille maistreJekan (H ^
de Meun. \
O glorieuse trinite,
is Une essence en vraie nnite,
£n trois üngaiieres personnes,
O glorieuse deite,
En souveraine maicte,
Qui un dieu de tontes pars sonnes,
so Qui toutes choses feis bonnes,
Qui les quatre elemens eslN>nnes,
Qtti regnes en eternite,
Qui vivre et entendement donnes
Et totts tes biens nous halMmdonnea, ' {bini
as Aide moy a ce dittie!
Tu es eil dieu, qui tout fds,
Qut char en la vierge preis,
Sans sa Tirginite mal mettre,
Dieu et homrae en un corps meis,
So Et a la loy te soubsmeis,
Ou loy ne te povoit soubsmettre;
18. BR majest^. 19. R soDoe. 20. cb. nous f. 31. R es-
bones. »6. B tratous. »7. B la di. Sl^Btamis. 50.Bla
foy. 51. B foy.
CHR. 1492. GO01GILLB JEHAB BB MCüN. SM
r
i Gar draoncis fti$ a la lettre^
i Et baptisie, ponr nous desmettre
Da pechie qne ta maudeis:
Nutz ne se povoit entremettre,
5 Fora toy, de ce pechie remettre;
Par quoy a toy noas acqueis.
Hoalt de yoies peussons qoerre,
S*ii te pleust poor noos acqaerre;
Mais ceste fu plus convenable
lo A mouvoir yertueuse guerre,
Pour nostre adversaire cooquerre;
8i noas doit estre souvenable,
Et a deaz mains entreprcnable,
Pour la grant joye permanable
15 Gaigaier, qui n'est pas en terre; (bi. sis.c)
Ains y est le monde et deable,
Et char ensemble guerroiable,
Que ta grace vainc et aterre.
^ui contre ces trois veult emprendre,
so II lui convient, pour soy deffendre, ^
Avoir foy et ferme esperance
Et charite qai n'est pas mendre
Et doit hauberc et esca prendfe
De yraies eayres de penance;
as Qai a ce, ne soit en doubtance
Que d*art tant soit aga ne lance
Poist aon esca percier oa fendre,
Ne doit riens doobter qa'on lui lahoe^
Sil a foy et ferme esperance,
5« Qa*on doit en .yij. chosea comprendre.
tona n.
S« B as m. 6. B as acquis. 7. B tu peuases. 8. B pour
in. 15. B ce q. 18. B la g. vaint S5. Et q.
VATlCiüiaCBB HANDlgCHRIPTSN.
l^raye foy de neecessite,
Non tant sealement d'eqaite,
Noiis fait de diea •vij, cboies croire;
Cest sa doalce nativite,
} Son baptesme d'uinilite
Et sa mort )digne de memoire $
Son descens en la chartre noire
Et sa resurreccion voire,
S'ascension d'auctorite,
lo Sa venae judicatoirei
Oa li bons seront mis en gloire
Et li mal en adyersite.
Tenons done pour vraj fondement
De Jhesu Crist le naiscement,
i5 Le baptesme, la passion,
Le descens, le sascitement,
L'ascension, le jagement,
Qui sera consommacion
De ce siecle et diyision
ao De bumiiine criation;
Car les bons sans departement
Auront joyeuse Tision, (U. »ii
Qui durra pardarablement.
lies .vi), cboses, cibs tij. artkle
ti Sont du tout, qui bien les applique,
Contre les yij. mortelz pecbiez;
Ces yij. sont droiz, cilz vij. oblique,
Ces yij. sont sain, cilz yij; ethique;
Car deable si les a seobiez,
So Qui les a par tont alucbiez,
Puis qa*il fbt par Ton trebacUez :
Mais par les sept saints y replique
91. B Quant »4. B Ces ... ees. 39. B Ontraire «ux
!tept peches m. S7. B- d. oes. S8. B oet«
UHR. 1492. C0D1C1I>L£ iMAN BS MBUN«
Dien, qui en nous e«t embuscliiez
Par grace oa il crie: »Tu chiez,
8e tu ne tiens foj catholique^«
Schlufs (vgl. Pariser ausg. IV, 76 fi.): (bi 117 a)
5 Et poar ce, ieme debonnaire,
Que je me vueil cy da tont taire
De toj loer, et si ne puis
Toatea les Joenges retraire,
Te suppli qa'il te vaeilie pMre
10 A prendre en gre ce que je pnis;
Car je croy yraiement et pab,
Qae mon euer ne puet de ton pais
Sachier ce qa*il en vouldroit traire,
Que les coipiaux et les chappuis
i5 Prendras en gre que j'en chapnis;
Car ce te piaist qu*on en puet faire.
Ci finüt le codicille maütre Jehan de
Meun,
f) Dasselbe wie bl. 179 >>•
so Ci mpres commence un autre dictie du (bi. it;. b)
dit maütre Jefum de Meun.
g) Les provbrbbs des philosophes. Im gan-
zen nicht volle drei Mutter.
Ci commencent les pr&uerhes des pküa^ (bi •>!)
s5 sophes.
Premierement Chaton.
II nest pas sires de son paia
Qui de ses hommes est faais
Bien doit estre siros ckuae?!
So Qui de ses hommM est amez.
S. B est en nous. IS. B de toy. 15. B coppeanlx et
L chapuis. 16. B en puis. .
SM VAfI€Allia<3Hfi UANDSCHRiVnN«
Virgile.
Ou monde nest si grant dommage
Com de seigneur a fol courage
Par seigneur de mal escient
s Ont perdu labeor mainte gent
Saleman.
Hai le bien roit et le mal prent
II est fol a seil escient
On doit tenir pour fol cellui
■o Qui pourcbace le sien eanuy.
Chatan.
par defFaulte de bon seigneur
Porte on a maint fol grant bonneur
Pour tenir a fol oompaignie
is Est desfaitte mainte compaignie.
Homs qui despent plus qoil ne doit
En poorete morir se yott
Et cellui qui despent par raison
>o Multiplier en bien le voit on.
He dois ton ami essaier
De la cbose dont nas mestier
Cellui naime pas rraiement
s5 Qui aime pour auoir argent.
Julies.
Dottlce parole (raint grant yre
Dur parier felon euer empire
Au bon parole doulcement
So Au felon farougeusement« <u.ais.
GRR. 14M. LI8 PReVIBBBS DS8 PRILOfiOPHlS.
Platon.
^ui dautrai dueil a lie courage
Soauent est pres de aon dommage
Et nulz ne doit aflher cellui '
s Qui pourchace aatnii ennuy^
' Boece.
Harns en aprenant desaprent
Q^Qt aaefire qaamours le surprent
Car amours fait ponr fol damer
lo Cellui qui sen lait snnnoiiter.
g) OCTAVS.
Nel mondo vedo qae no e pya fedc, (bLs9«.e)'
Ne Ijalta en dona no se trova;
Trist e cheluj, qoi en dona crede;
15 Be lo so 70, chi n*o fata la proya.
Trist e anchor cheluj, qai non se avede,
Qiie a done piase cosa nova;
Et chi in dona mete sua esperanssa, (U. sSo. d)
Perde sei tempo et altra no avanssa.
19U.
Qrisilidis romanctnm gallieum, bl. 100. Vgl.
151*. Boccaccios decam. 10, 10. Anfang:
Les coosines.
1M7.
Pergamenths. Ich habe schon bemerkt^ dafs
Jacob VII, 50 dieser handschrift die falsche nn-
mer 517 gibt.
a) Auch die von ihm gegebene Überschrift
Ist unrichtig. In dem katalog wenigstens, der
mir unter die band kam, ist der titel lateinisch
iS* Hl. .el ... -pay. 17. Hs. cos»notie.
22
VATICANi991W BANDSCHRlPTBir.
gefaTflt. Am sehlnlii der ha. ist das gedi^t
betitelt: Li Roumanz dk Garin de Monglauus.
Garin umfafst 138 bl., ^ spalten auf der seite,
etwa 29 Zeilen auf jeder. Vgl. Haupts altdeatsche
blätter I, 42. Fr. freiberrn von Refffenberg zan
Phil. Mouskes 11^ ecxl. und in verston de la le-
gende de Jdurdain de. Bbye s. 12.
Oiez signor pör deu le uoir omnipotaiit (i
Que damedenx vous dont honor et ioie §Unt
10 Oit aueis chanteir de beraart de brabant
Et dernart de bibalaada daymer soo enfaal
De girart de ?ianne a lorguilioz samblant
Et de ranier de iennes cui dex par ama tant
Qai fat peire olliuier le compaignon roUant
ib De guillame et de foucbe et dou prou yiutaot
Et de la fiere gesle don cbantent li aoqoant
Qni tant soufFri de painne sor sarrazine gent
Mais tot en ont laissie le grant commendemeDt
De garin de monglaune le cheualier yaillaat
to Dont issi ceste geste dont on parolle tant
Ja saoeiz que i fu et dont et de queil gent
Et commant il conquist monglaaae et montiFuit
Et la terre enriron vne iorneie grant
Quen icel tans teneient felons et soadaant
i5 Et qui fu Celle dame dont furent li enfant
Qne on apelle geste des le commencement
El reaulme de france.
Signor vous saueiz bien quant pepin (u feoiz
Karlemagne ces fis fu chaciez de pariz
5« Par force lan chaserent et ranfrois et boudris
Ala sen a galafre le roi des arabis
»^ Ada li de sa guerre contre ces annemius
IS. ?viaiiiie. SO. gelte undeutlich. 29« Ha. k'lm.
Qaant il ot trait a fin et ot bcaimaDt ocis
Et U ot darendal le riche braac oonqnis .
Lors sen reni&t HiMres eti france en aon pais
Tant fist par sa graot force par sen et par amins (U. i. b)
5 Qnil refa coroaeiA iovtmoastitr sain desis
Les .ij. «erz fit desitnlite.eti ior millora aidis
Pais oonquiat maintes tfMi et maint riclie pais
Per son grant vasdaige.* i
Signor en icel tens que rous oit aneis
lo Ot dac en aquitainne qui fa prons et seneis
Aymers ot anon de haut parage iert neis
Trois fis ot de sa ferne garms fti li amieis
Li plus blas damosiaaz que de meire fu neis
Langes fa et cortois et bien eadotrineis
is Plaisanz a totes genz et de tous honoreis
Legiers fers et puissans cortois et acemeis
. Hardis comme lyons cremus et redonteis
JamaieS de lai reoir ne fust aus '$aouieis
Qae yas direie ie des que depE* fllt • formeis
10 Ne fa plas biaas de lai ueos ne cisgavdeis
Ne plus ameiz de dames se ii fas^adoabeis
Gerins fu li secons enci iert apelieis
CiL fu ba&sez et gros hardis et adareis
Et mitiames li blois ot anon li moias neis
tb Lor peire ce morat car uescot ot asseis
Et garins ait ces homes el palais aisantbleis :
Trestout farent ansamble. >
■ > .\.;
(Signors ce dit garins niait mestier ceieie >
Mes peires est fenis sa terre m« doneie
3o Mais par icel signor qui fisl ciel et rOQsee
Ja terre en mon viuant ne raiert ior repriee
Se ie ne la conquier au trenohant de eaespee
Yeneis auant geriti teoeis ceste pame». (bi. i. c)
22*
St0 TATICAUISCHK HAMDSCHftirTBH.
Sages eates et prons et de grant rencomieie
Mes freires liannea de taioillier eapouaee
Le dochmne yaa doing et toute la contree
Aqaitainne vas est ici toute aqoitee
& De rente aneis «x. mara chaacan ior aiornee
Deuant tozlan reuest ea la aale pauee
• Puis motita el eheaal a la ereape doree
Sa meire qae ploroit a a dea commendee
Trestout droit vers paris a sa yoie tornee
lo Or le oondoie dex que fist ciel et roasee
Qoi iamais nan uandra ai ara conqaistee
La grant tor de monglauue qui est haute et quarree
Et de la terre en tour plus dune grant iomee
Et la gent mescreant baptisie et leuee
is Et qui deu ne croira la teste ara coupee
Car se sera droiture.
Or cheuache garins que dex gart daneombrier
Bien le dott damedeu conduire et essaucter
Kar ce fu li premiers bien le pnis afichier
to Dont satllirent li hoirs et li boins eheualiers
Qui si firent paien fors de franee eslongier
Qui as murs de mongen noserent aprochier '
Car reinerz fii ces fb qui fu peire oliuier
Et hernars de biaulande qui tant ot le euer fier
s5 Qui fu peire aimmeri le nobile guerrier
Et daimeri fu üt guillame au euer entier
Qui puis conquist orenges sot guiboz amoillier
M). fiz ot aimmeriz que tuit furent princier
Qui de Sarrazins firent mamte celle wendler (bi. i.l
s« Por la loi damedeu acroistre et essauder
8i cooquisent sor aui maint grant palats ptenier
Pouches et vivienz et bertran a vis Jier
Cil furent Ior neuons et tuit boins Chevalier
Signor de cest garin dont moeis commencier
CHR.1517. OABllf DB HOlSaLAVVB. MI
Fu girars de vienne den ie pais aficbier
Car onques des oe fist millor por guerroier
Ne que plus se peoast de felon iusticier
Ne qtii seust amiex son amin concilUer
5 Et de caer et de cors et secorre et aidier
Et dus mile de puille que tant fist aprisier
eis refu fia gariiis et vous^ di saoa trichier
Qae eil ne quesist ia son elme delaiasier
Pais qae sor Sarrazin peuat rieaz gaeingnier
lo Molt ama den Ie fil et Ie peire ot plas chier
Eaci eom vas orrois ansois ainz lanaitier
Car il yint. a parb se sala haibergier
Chies .j. riches bortois con apelle gatier
Quant il orent souper si salerent coaehier
is Jusqaes a matinet qni priat a eaclarier.
Garins ala aeourt por Ie roi acotntier
Si Ie troua amont el grant palais plenier
Si bei li sot U bers sa parolle noneier
Qae il reniest a lui vn an trestoat entier
so Quant lot .j. an senri si Ie fist cbeuellier
Et en ces os Ie fist maistre confannoier
Et maistre senechal.et maistre despensier
Tant par lama li rois tous iors et tenoit chier
Quen france nait baron tant orgnilloz ne fier (bi o
as Se garins Ie daingnast vn sei mot menassier
Ne venist tantost apies augenoillier
Mais se de% oel secort que toot a a iogier
Li t^rmes est fBuas qail ara encombrier
Ja ne verra pniser va mois trestout entiei*
30 Que 1] roia ctii il scrt se il paet esplotier
Li fera tout Ie cors et les manbres trenchier
Dont se 56 ra damaigesH.
Ce fu en icel tens qui fait chaut et aooeiz
Qiii foili&sent eis baix et verdissent li preis
S4S .VAT1CAN18CHB aAMDSCHRlFTBlI.
Garins vint de berri ou ot assm esteit
£t ot an sa compaingne maint cheualiers
Tot aaoit le pais par Force conqaestet
Que ranfrois et lioudris auoient desrobet
5 Del reaume de france par lor grant crualtei
Garins vint el palais sa le roi saluer
Et li rois se leua sa garin regarde
£n estant sailli sa garin acolle
Car plus lamoit assez oomme de meire ne
10 Mais ne targera gaires se dex nen ait pitei
Quentrons dous seront maleniant de cordei
Et tont por la roine et por sa foietei
Por ce que garins fu de tres ci grant biantei
Lanoit ci la roine an son caer en amei
is Quelle vocist auoir le roaume aquitei '
Que eile le tenist tout nut le son coustei
Vne feie la en sa chambre mandei
Son panseir li a dit que rienz ne na selei
Grant auoir li promist molt par la sermonei
ao Ne seit comment en ait son voloir et son grei
Et garins iura deu et la soie bontei
Qne il nen prendroit .i. tounel dor comblei
Que ia vers son signor feist teil fausetei
Quant la roine loit si ot le euer deruei
2b Liors le cuida baizier ontre sa yolentei
Mais garins sailli sns que ne ian sot pas gi-et
Si nauoit il tant belle en la crestientei
Et garins oe leua et eile lait combrei
Si fort ie trait a li et de tel crualtei
3o Que son mantel li a de son col despennei
Et son bei yistement desront et dessirei
Si con an pot veir le flans et les costei
Mais garins sen despart par sa grant poestei
De la chambre sailli tout ait le front suei
6. Lies salue. Vgl. s. 345, 6.
CHR. 1517. OARIN DB HONttLAlTUK. 34S
La se braist si ait rn eri gitei
Si que li rois de son palaia libei
Celle part rint coirant sa garin encontrei
Aioz ne li sonajt mot ne ne la salaei
s A la roine rint si li a demendei
Por qiianeis or ri lait ce cbevalier mener
Et si lait dessireit et si lait atornel
'Et por qnelle oquesson aaeis toos ci criei
Tant liait dit li rois qaelle eonnatt vertei
»o Et trestout li raconte.
Sire Fait la roine por deu et por son non
Soies ceste cbatiue plainne de trabison
Comment ie fais a voas hontaige et mesprison
Car rieos ne cetera car tant aneis raison
i& Et senz et cortoisie et bone entencion
Se vas onques amastes ia naora ce bien non
Sire ie vois garin de si belle Fasson
Debonaire et cortois qae ie naim se lai non
Por lai ne mait sauor ne cbar ne venisson
ao Ne ponaas ne clares ne dantiers ne poisson
Ne ie pats dormir ennes vne saison
Ne ne pais oir messe ne saame ne lison
Ne barpe ne viele tant ait envoisie sfm
Karoler ne dansier ne flamant ne berton
3 5 Ne mi prient aidier oignemant ne poison
Veoir voleir ostour ne gyrFant ne Faan
Esperuier ne mouser ne voil demirillon
Quant ie vus sanz lez moi de sonz mon pelison
Plus ameroie miez santir .j. grant charbon
3o Ou .i. chien on .j. cbat ou .j. boc ou mouton
Car ie la cbasseroie de moi a vn baston
De Yus ne pnis ie Faire se Ie Tostre boin non
Et sales et palais et cbambres et maison
Que saianz ne ait late ne teale ne cbaoron
S44 v4nc4iriscBx handschriftkn.
y onc ne seile ne lit ae pot ne. ohanderoo
Qae il me soit avis qnil i ait se voas non *
Je ne di$ pate nostre ne nulle autre oriaon
> Ne ne ^is sain ne sainte den del ciel se lui hob
' s Et TOS di sor cel den qae soufiTi passion .
Quaiiiz plus loial de Ini ne chausa esperon
Qae tant ne li proa ne promis riche dem
Qae onqaes contre vus feist rienz se bien wm
Or me poeis ocire ou giteir empriaon
10 Enmareir oa ardoir com vn autre lairon
Ocieis moi tantost ie vus en faix pardon
Car bien la deseruie tnez moi geittis hon
Jaintes mains a genos tesiuit deuant heclin
Et li rois la regarde que le euer ot felon
is Et raille les iex et fronsist le grenon
De mantalaot fu noirs assez plus dun diarbon
Vit la roine belle et deire la fasson
Pias ot ies cheuous blanc de fin amangon
Et fu ioine et teadrete et de donoe raisoo -
•0 Plus belle dame not eo nulle region
Ne la vot adeseir de fast ne de baiston
Ainz iura damedeu et son sfintisnie non
Que garinS' emperdra le cbief sor le menton
Car qui belle ferne ait et ait teil oompaingnoo
i5 Ja nul iour ne sera senz male suspenson
Tot por sa belle ferne.
lii rois a'matalant et la dame ait guerpie
El grant palais an viat entre sa baronnie
Garins ni troua ^pas car il ni estoit mies
So A sdn osteit aloit o sa grant baronnie
Bien sot ?raiement li rois ne lama mies
En sa compaingne «noit molt grant cheaaierie
Li das gerins ces freres i anoit grant manie
•ii^ox. Chevaliers dune connestablie
CHR. iftl7. OARIN M «OKOLAUDB. Stf
Ni ait celai qvi nait dieual de lombardie
Escu hiaome et haiobert et espee forbie
Tot «ens la gent gairios que moins ne naooil mim
Se li rpis Tets garin de aoiaot aa graimie (U. ai .
5 Ne porra pas faillir que nia estouoie '
£nci estQit gariaa trot$ jors par felonnie
Quil ne tiiit el palaia nen la aale rotie
Car del<roi aeiredoute.
%Qaiit li rois ait reu que garins ne vanra
lo U ait pria .i. mesaige a fai si lanyoia '
Et li mea -ii ait dit qae karlea le manda
Saaoir en quel meniere engignier le porra
8e il poet esplotier la teste li tanra
Jamab en aon pais arrierz oe revanra
is Ne le Terra aa meire qae jtor lai taut ptora
Quant il aen deaparti et il aeo deaema
Qiiairt ice aeit garioa ai äen eapoanta
Car bien aeit que li roia hariea asamble a
Moit grant gent per li prandre ae le "pöoir en a
•o Cea frerea et cea homea maintenant apela
Signorar ee dit garina a moi entendeia aa
Li roia ne maimm«^ *miea ne vus cetera ia
Aaant el palaia a moi ae correaaa
Je li fia yn anni ke nolt fort li greaa
sS Et non paa a mon grei aachiea qai manoa
Madame la roine aaant hier me manda
Quant ie fiiia a aa chambre aeoler me caida
Qoant ie li refaaa treatoat me deaira
Qaant ie man departi et li rois mancontra
So Ainz ne me aonait mot ne ne me aalaa
Or me mande laaaoa et molt grant gent i a
Je ne aa aon panaer ne eomment il aera
Mala cia iert mea amina et mea euer lamera
Qai toat et Toatement aon habert reatera -
1
S46 VA'TICANISCUB HANDSCHRIFTSH.
Trestout celeiement et qai Ion coaaera
Et il li respondirent mal ait qai reera
Quant antiaames lancent trestout sen esfors«
Et iura damedeu qui le monde estora
s Se li rois ne se coute trestout le porfandra
Frere ce dii garins tout enei iura ia
Que karles est me sires et grent honor fait ma
Mais se il nus cort sns que ne se defendra
Ne sera mes amins ne mamour auera
10 Abz Tus pri bien a Ions que ne 1a deseis ia
Et dient li barons bien ait qai te porta
Beneois soit li peires qni tel fil engendra
Car plus loa! de toi aus cheaal ne monta
Benoite soit ta yie.
ib Or sarment li baron coiement a eele
De sore les aubers maias riebe drap pare
Chascnns ot sous le bras le boiii branc aoere
Bien lor aura mestier ainz qui soit auespre
Se dex ne les secourt par Ia soie bonte
so Car el palais auoit maint efaevalier arme
Qui doscire garin furent tout apreste
Si lor auoit li rois et dit et oommende
Que tanstottst loceirent quil lautoit defie
Car de ci le tenoit a traitour proue
s3 Et euidoit quil eust faite tel fausete
Que onques ne li vint en euer ne ou pance
Atant es yous garins el palais est entre
Karle le uoit venir sait le chief encline
Vne grant piece estuit que il nait mot sonne
3o Et quant il sapansa si Ia araisonne
Garins dont veneiz ras ou aueiz vus esteit
Biax sire a nos osteis nos auons deporte
Si arons as escbais et as taubles ioeit
Petit avons eonquist et pelit cooqueste
CHR. 1517. OARIN DK MOHGLAUVE. S47
Garins ce dit K rois oa le mait bi«n conle
Molt vus estes de moi et charni et gabei
Entre toi et tes freres que molt ont mal penae
Si yeneiz ei sor moi ferreatu et arme
^ Säcbes tu bien de fin ie ne ten sai noi gre
Bfaii niis ioerona ia par ma criatieiite
Tu aeiz molt dea eschais ia ta ie eaprone
Joona antre noa .ij. a vn ieu afiei
8e ne te doit desplaire
lo Oarins ce dit li rois ii noa convient ioeir
En icelle meniere qae morraa deriser
Sor sains te iarera sens guille et aens faser
Se tu me pues a ieu de leschasquier mateir
Que ia si riebe aooir ne aaurais demendeir
is Le roame de france ou me ferne a Tis der
Por con le pnisae auoir et legier atrouueir
Ja mar me lasserais fori mes armea porter
Et se ie te remat cens nnl antre aresteir
Je te fera le cbief tont maintenant copeir
ao Sire ce dit garins dex men pnisse gardeir
Que ie ia monsignor yenle desseriter
Car se seroit outraiges
Sire ce dit garins ai ait grant felonnie
Trop aueix de ma teste grant taient et envie
>ü Que en tei auanture metdz tel aignorie
Je na paa teil merite enrers ?ns deseruie
Car molt roa a aenii « meapee forbie
Et nus en aiumtare et mon cora et ma rie
Et maint oop reaeut sor ma targe florie
3o Et aouifert mainte fain et maiote noit vdlie
Por vus ai mon paia et ma terre*veodie
Mainte foid meat tenut a grant folie
18. Lies sens.
348 ¥ATt€AMMCHB HANDSCHRIFTEN.
Mais par den que me fist le 61 sainte marie
Ne sa home fors tus de ci an lombardie
Ci manst aati de ci faite aatie
Ne li donneisse^ la dei poing iote loie
5 Je ne sa pas por coi me porteiz tel enm
Maix THS naueiz baron en.vostre compaigiue
Se il Yoloit oe dire que ie onqaes boidisse
Por palaisse envers yub ne mal ne trieberie
Qae ie bui en cel ior deaant to baronnie
10 Ne lan randisse mat ain^s lore de complie
Quant li rois lantendit nait talant que il rie
Molt fti grainz et plainz dire
Sarins ce dist li rois molt meneis graat poneie
Tuit saaons bien piesa bien fereiz de lespee
is Molt maueis vostre poinne denant toz repronee
Or Tus sera ici molt bien guenredionnee
Car ce vus i gaainnes an iceste iomee
Vus sera sor le ebief corone dor portee
Et aureis^ ma ma moillier la plus tres belle nee
so Qae on puisse troaeir ennes Toe contree (U.4)
Et se ie r^gueaing la teste aureis copee
Si aureiz rostre de ce paie et acqoitee
Jamais chaara con se yande la blee
Qnant garins lantandit sait la oolor moee
•s Et Yoit en viron lui de gent grant a^nee
A lui meisme dist conuardisse est prouee
Or diront ceste gent que si est aaiassee
Que ie ai de paour tel bonor reftuee
Sire fait il an roi. Tostre plaisir magree
So Mais par ioel signor que fist oiel et rousee
8e ie gaeaing le ieu dont iceste est montee
Sen ireis chetis en esiraiage eontree
Et se Foa pariareiz tel eboze aaeiz brassee
19. VSelleicbt gehört ein raa vor corone s^ 18.
CHI» 1517. OARlir DB MONQLAVUK. S49
DoDt franoe 80ra an et destraite et gaatee
Ou yus le compaireis en» la nonne sonnee
Si qae de rus aera mespee anaanglantee
Leaangile et la oroix ont tantoat aportee
5 Et U rob ait inreia aor la croiz aonree
La parolle a te«ir si com est dtfraee
Et garina a iovei sen point de demoree
Qoe ce il pert ie ieo ia ne aera Teiee
8a teate qne oe aoit de aaa le tron poaeie-
lo Et diät entre eea deoa giraa de piere lee '.
Er K bona dua gerina a la fiere -penaee
Et aatiaoiiiea lor frerea a la hrace qoarree
Qae ains en aeroiit percie mainte braiogae Mrree
Maint eerrel espandna et mainte bonelee '
i5 Et maint riAe yaaaaoa gooin gonlee baiae
Qae ia aoil' a garin donnee tel colee
Car ae aeroit ontraigea
€lr a onJeaehaaqnier enmi la aale mia
Ainz plaa riebe esdiaaqoier ne Tint bona qae aoit ?ia
•o Touz fa dor et dargent tresgeteiz et ciaafia
La bordeare entoor fb faite dan rabia
Toaz bordea deameradea et de riebe aa fia
Teia .r.c en i ot de aou ania ie toaz fia
Qoe la piere en Taloit .e. a. de parezia
«s Karlea länoit molt cbier ii toia de aain denia
Lora ceat amia Ii roia de aaa .j. pai be bia
Et garina daotre part qoe niert paa eababia
Lora ae sont aeontei aont lea esebas aaaia
De loa aont done beste con claimme amorqaia
u Ontre meir näat et croiat entre lea arrabia
Onqaes dez ne fist bomme taot aoit pourea mendia
8e vn de cea eaebes eaat en aon aain mia
Tant eom ii Ii aroit ne in ridiea toHa dia
Jamaia ne K ftiadroit neiial et vair et gria
SM VATIGANISCHB BAVDSCIflltrTEN« .
Viandes «t denien et boins cheoas de pris
Hai dex feit li rois sire de paradis
Secoar moi en cest ior qae ne soie konis
Par cel fei traitour qui iereat mes norris
b 8e ie ne nai la teste molt en sera marris
Jamais naaera ioie tant com il aera via
Lora fiat le premier trait a ioeir ae aont mis
A cel commenoement ne not ne iea ne ris
Tont aatoar sont assia li barona del paia
10 Et li das daqsitainne ceat dener garin mis
Car ii estoit oes firerea et oes chanies amios
Et daatre part antiamea qui ne yalt miea pis
Et erent oa oos de Ior miUora amina
Gerina dit a aon frere sontia et eabadia
I s Que ploa donte felon et plas ae fait hardia
8e li roia ne aecoate id aera kidia
A ce ne faudra mies
Or inent li baron molt ententittement
Ni a oelui .ij. doaa qae ne aopirt aonnant
to Tant furent de Ior ien engrea et oonecHntant
La roine ie aot sen ot le euer dolent
Qae bien aeit qoe por ii farent ai marremenr
Hai laisse fait eile com dar enoombrement
Tant por mon cheti cora aont en tel mariment
sS Tant prince tatit baron et tante bone gent
Garins mar ras connui et vi premierement
Car por la voatre amor morre prochainnement
Tant Gonnois ie le roi et son grant maltalant
Que il nen panroit mies lonor de roonmirant
}o Qae il ne me feist morir a grant torment
Mais anaois cuide panre de tus le vangement
Qae corpes rianeis dex le aeit vraiement
Sör moi laiaae chetiue sont li acroiement
Li tort et li meffait ce sa certainnefneat
CHR. 1SI7. OilRlliI DB MOKtiLAUUE. SM
Qaant rot manda salans deaaot moi eopreasant
Por ce qae mes d^irs mis an tus coiement
A roi li dis ie laiase maix atort men repant
Or an morreis atort se dex pitie nen prani
3 Lora se paome la dame de aus le panemenl
Et quant eile relieae sescria haatement
^Laiase can pues ie mais se samour me soaprant
Nuns ne man doit blasmeir fors qae des sonlement
Qae me fist euer et cors et penseie ansiment
10 Commeot pnet nns amer se dex ne le consent
Por cot le fist donques il si doas et si plaiaant
Pron et saige et comtois hardit et combatant
Por ooi fit il ces ieas que soiit cles et loiasans
£^ sa tres douce bonche qne 4esir tant fonnent
is Ne fa ee por baisier ce saichies yraiement .
£t il le joien vea si onra foUemaot
Car Sil eust esteit selonc moi coiement
8e ne fu ia seu si malast or plus gent
Mais il ne paet aatre estre
so Tout ensi la roine par soi se dementa
Plaint et plort et sopire mainte lärme plora
Por lamor de gerin cuit qaelle se morra
Garins fu el palais qui a certes iuait
Entre lui et .k. que gaires ne lama
ss Li rois ait trait vn roc que garins corresa
Que le millor desiens a cel trait emporta
Et qaaat Ie voit garins fierement lan pesa
Se ii puet auoir lautre bien seit que il perdra
Doocement en son euer damedeu reclama
So Sil pert le ieu bien seit que il neschapera
Que li rois oe locie se le pooir en a
Ne puet estordre mies
Aarins trait vn aufin si prent vn Chevalier
Quant li roia la veut vis cuida enraigier (bi. 5)
Wt VATfeAHtSCn HAMDSCHRirTM.
P«r maiiUleiit fiert d del pomg tor lesdiaquier
Qtie pamii le plas fort le fiat fendre et brisaer
Lon lesgarda garins si commence a gaignier
Et la teste acroler les ena araiUier
5 Garios ee ^ist li rois molt seit Uen naenasier
Maix ta le comparraia se des me Teat.aidier
Ainz qne oompUe sonne
An pies sen est leoeis li dos de normaodie
Barlemagne apella deaant sa baronnie
lo Sire fait il an roi ne laira ne yus die
TVop' aueia foiement prinse ceste aatie >
Qne tait restre iwron le tiennent a folie
8aanB en a tel .c de nostre compaignie
Qvi a-vn graut besoing garin ne faQdront mies
• 5 Por nnl home yinant ne> por mort ne por Yie
Tuit aomes si paiiens estrais de sa ligaie
Se Yus aueis sa teste .iiij. fois gaingnie
Saebies senz grant anui ne laaere» ras mies
Meteis ce en repit insques ?ne autre fie
to Qne Tus aies yostre ire rn petit refroidie
Et karles li respont par den le fil marie
Ne ms ne son orgael ne pris ie yne aillie
8e gaingne le ieu dont lire est commencie
La teste li sera des espaales partie
>s Qnant garins lantandi toz li cuers li fremie
n regarde karlon de mautalant rogie
8or ne li fast tenu a laide vilonnie
Da taablier le ferist perdre ioste loie
Hab por sonnor le laisse
s« IJn aotre trait a fait karles li fis pepin
A Tn petit poon enportait ?n aufin
A' lautre trait apres ieta tu roc aonnin
eis an randra o moi par den sire garin
l
CHR. 1517. GARIK DB MONOLAUDI. 353
' Je ms fefa toa mat ausi com ie devin
' Dist li quens de poitiers sire par sain mertin
Trop menaissies souant nostre germain cottsin
llais ioeb Tistemeot baisaiez Fostre latin
5 . Edcot naoeis rus pas Ie ieu trait a sa fin
Qni Yua metra ancoi de cheaal a ronsin
Quant karles lantandi not pas Ie coer frarin
f Gelai que ce li dit clama felon tapin
Selonc lai ait troaei vn baaton pomerin
10 Si fleremßnt Ie nie par Force et de tel brin
Qae si ne se bassest ietei leost souFin
Lor weissiel traire main boin branc acerin
Soire torrent an roi enci comme mastin
Et kariea se deffant a vn fast de sapin
i9 Cai il aitaint a cop iamais ne beara yin
Lors saSlent li baron de aus vn sousterin
^- Que karles i ot mis coiement a tapin
Et furent .iiij.c que cbartain qnangevin
Ja sera la meslee ^e dex nel trait aiin
so Par sa digne poussance
8e damedex nanpance que plains est de bonte
Ja sera la bataiile el grant palais liste
Qae niert ma apaie por bome que soit nes
8e dex ni met sa graice par sa grant poeste
) flS Li gens Ie roi saillirent de ferir apreste
A garin corre aus comme chiens eniure
Ja leussent entraus ocis ou afolle
Hais il ot Ie habert riebe fort endosse
Et amisse la main au boin branc acere
5o Que il aucir molt bonne pandue a son coste
Plus trancboit que raisois quant il est afileis
Le premier que li rint a tout enceruele
Et Ie secun apres ait le bras deseure
Et le tiers ait fendnt io&qnapres des coste
23
354 VATICANI8CHB HANDSCHRIFTEM.
£t le quart qne li vit ait toot esbraele
Et le qaint en apres ait tot eceraele
A.D6imeDt les desront com li faas fait le pre
Gar li gloutons estoient legierement ariM
5 Et cespee restoit deci tres grant boute
Quanvers li ne yalt armes .i. d. menoe
Et garins ot le bras grant et fort et qoarre
Toz les traache et desront nont a loi poeste
Et li das daqaitamne a anciame escrie
10 Secon*ons nostre freire per sainte cbarite
liOrs saiebent li vassaus lor boin brans afite
Arami de combatre espris et alumeis
Plus de iijx rassas qni furent adoobe
Les siuent as talons de ferir apreste
i!> Se damedex nan pance par sa grande pite
Ja feront la tel cboze dont molt sera parle
Mais li das de borgoingne qui molt ot de bonte
Atant et sa et la concillie et parle
Et monstre de raison et. cbascan reproae
3 Qae li cbaples remaint si se sont tamponne
Et ont lor riches brans an lor fueres boate
£t li rois et garins se sont a ieu tonme
Garins trait yn poon se uait .}. roc porte
Qaant karles lait veu porpou nen est deroe
»5 Karies refait vn trait mais riens oen ait porte
Et garins li ait dit par dea qui me fist ne
Je Tus fera anciu de cest ieu ancombre
Or >7eus ie faire vn trait bien man aais apanse
Escbac se dist garins an roc tot a ontre
5o Le roc en aportei dont karles fa ire
Asseiz ai li vas lautre acel ieu rampone
Mais quant le vas aroie et dit et araiconte
Tant traient et retrahent bien se sont enne
Molt se sont bien gaitie et molt se sont pene
3s Tant trait luns et li antre tant se sont estriue
CHR. 1517. GARIN DE MOKOLAUÜR. 3S5 .
Que küt ior ieo ou tout dou tot aniante
Gardez ot de fine ire sont chaut et almae
Quant ruB ayoie ie ior iea tot raeonte
Qae chascon trait molt et dit et dense
Tant a li ans a lautre contenda et iae
Qoe garins ot ie roi pelit tan faat mate
Et qnant garina Toit bien que il ait tont outre
Et U Toit d karlon peasi et abome
Pitie a grant de lai ai iait araiaone
lo Laissons esteit cest ieo casseta ayona ioe
Ja ne tus matera sen est oatre mon gi*e
Et H roia ae dreaa sait garin regarde
Garina ce dist li rois a voatre rolente
Bien sa qoe ie ras a et pleui et iare - (hi 6)
i5 Quant matreia del ieu et rancn
Qne quite ras donra tote oia roaate
Ma moillier et ma terre se il ms vient agre
Ja par ieel aignor que maint en trinite
Ne me pariurera por nulla pourete
30 Asseiz estra aenterre en estrainge regne
Quant ranfiroia et hoadria moreot desherite
8i me cheuis ie bien en estrainge regne
Sachies ai vus tenra etifoi et ioaote
Ici me rant toz mat deuant tot mon barne
2 5 Or demandeis tantost ia ne vos iert vee
Et qiumt garina entant la grant bomilite
De son lige signor qui taas iors lot ame
De la pitie de lui a tendrement plor«'
Lors ci ait dit au nri par molt tres grant pite
50 Sire par cel signor qui Ie monde ait forme
Tant eom ie soie vis ne miert ior reproue
Que ie mon droit signor aient desherite
A oertes ne a gas de son pais gite
Ne qoe iaie del sien .i d. menoe
5 3 Se ie ne Ie sert tant quil me doiast de son gre
23*
356 VATICAHISCHB HANDSCHRIftEM.
Garins oe dist li rois par den de maeste
Setanse qaan vus east tant de boote
Qoe TQ8 que plasors maueis aaqoes oonte
Je yns amesse miex dorne de meire ne
5 Or demendeis vn don a vostre rolente
Car par le roi del eiel qui maint en tnDite
Ja si chier ne sost rii paet eatre trooeis
Per or ne por argent ne por terre acfaete
Qae vas tot nen aies soiee aaevrek
lo ' Ne remandra por home
8iret ce dit garins oies qae ie demant
Je ne qnier vostre terre vostre or ne Toatre argent
Ja terre ni aera a ior de mon vinant
8e ie ne la conquiert a mespee tranchant
I) Se tenir ne voleis et foi et conyenant
J« chastel me donnes qoe tiennent mescreant
Qoi de deu ne de .yos ne Ie tieoent ooant
Ne croient sain ne sainte ne preooire chantani
II ni a crocifix ne alteit eo estant
9o La meire gist al fil et a peire ansiaieot
Li freres prant la soer ai li rieot a talent
Et se il en ait fiUe il i gist ansimeot
Ja nen sera blasnes de noi home Tioant
II ne croient mahon jopin ne teroagant
ts Fors le doc Ior sigoor ie doc de montirant
Na si mal traitor taot com la terre est grant
Por ce qoe on le seit felon et sodoant
Le doutent Sarrazin amiraal et persant
Et li hongre et li boogre et toit eil aoodoant
$o Car begoes de toolooze le tient a son garant
Et rohars de cbaoors et botors de gioant
Et li sires doranges et de nimes la grant
Tuit eil Sarrazin sont toit si aperlenant
Vostre peire pepin oon tint a si poissant
CHI. 1517. OARtM DB M<HiOLAUUE« SftT
Nait pas tonten» passei en dit ne en sanblant
Li tramist .j. mesaige aliaame de mormant
<^u6 U tenitft de lai son tenemant plus grant
Et qai creist en den le peire omnipotent
b Oa il feroit pandfe a loi de recreant
Qaant li das lantandi sen ot tel marrenient
Qae li trandia le poing done haiohe tranohant
Et li saicka .iij. dens de la booche en tordant
Pins le brula en feu et estordi vilment
10 A pepin lanroia tont en itel samblant
Et qnant pepin le vit sasambla sost plns grant
Yn an sist en la terra mais il ni fist noaat
Et ce ia cest castel qne si vus rois querant
La terre conquerra tot entor si tres grant
i5 Qne tot an seront riebe apres moi mi enlant
Qne le tandront de ras se dex ma mande tant
Et il man preste Force
^ant li rois ot garin qae sen weit eloingnier
Ne fist on si tres liet por lor de monpellier •
ao Tel paonr ait de li por sa belle moillier
Dotrobier ie castel ne li feist dongier
Garina ie le tus don aleis i sanz dongier
Au mains yua semiront .iiijx chevaUers
Sen aareis .iiij.m si en aveia mestier
a5 Et vns donra tantost abriae mon destrier
.M* libres i dona qaant le vis essaier
Et se vus li dooeiz largement amaingier
Et ae TOS li donriz largement amaingier
Ja oe lestoaera ne ferir ne toucbier
So Ja mar le paraereis por pui ne por rochier
En terre nait cbeaal qai le paisse engignter
Hais aleis ?istement tus naueis qne tarsier
Sire ce dist garins trop me poeis cointier
Je ne pius pas si tost mon oire aparillier
3n
S56 VAVICAUraCHI HAKI>SCiniil^BII»
9
Ja nan manra o noi smttnt ne Chevalier
Sannonara le matin ae ie pais espbtiier
£t se ie pais troneis que me weale auaocier
Et ie puisae lassus mes espanles fioher
3 Ades lor monstera vn poa de mon meatier
Tot tnaintenant avreis ioi mon mesaigier
Se vosti« aeeours vient bien le pais afichier
Qae noa ferons en sane nos eapee plongier
De \b gent meacreande
>«> Oarins se dist ii rois com a npn eis chaatiaaz
Qae ie ta si promist qae est et bona et biauz
Sire oe est nonglauue oa onhes not qvarriaas
Ainz est sor vne rocbe qaest taillie a oisnaz
Si haate tont enfor con trairoit an qaarriauz
I s Sos ait molt pou de mar riens ni feroit ceniiauz
£n mi leu de la tor faite est de bona qaarriaoK
Joins a crapon de fer riens ni feroit mertiaaz
Li sires qui le dent plas gros dun tonnialz
Le TIS lait et bossus com il estoit messiaoz
ao Si est traites fei asseiz plus don loaviauz
Ne croit dea ne sa meire tant par est deloauz
II na soins de Tiele de ieu ne de meriaoz
Mais ie me fi en den qaa bien faire est isnauz
Que se ie puis fichier la dedens raes tramiauz
ib Dedens .i. mois entier le mestra en amaaz
Ott de mon branc dacier li donra tel meriauz
Dont il aura sanglant le frone et les mustiauz
De son eors fera pieces et peiis les moursiaaz (bi ,)
9uii est fous et traites
^uant li baron oirent garin que ci menasse
Tuit envie ensamble ni a cel qui lebace
Et dient li plasors deux benie ta faoe
Nuns ne seit .i. enfant que si bei Sambia foitc
CHiUlSlT. QilRlM DB MONOLAUUE. S90
Li rois en ait tei ioie que tont sen a son aige
Lors li fait ameoeir abriuei an la plaice
£9ol ai bei ne si bon iascpia port de cartaige
Garins len fiat meoeir aon oaste bonifaioe
5 Qae H dDinst a maingier et bone garde en faic^
Gar il ne Je heitinies
Chnrina ait prb congie ni a pIns delaier
A aon osteit en va por son cors aaiaier
8i frere soat ou lui et maint aiitre princier
lo Qm/mt il orent soapei si salerent coucbier
A matin fist garins ces armes atirier
Quant se Ai armeis son cheaal fist obasier
A ces Areres ait dit penseis del repairier *
A doü ganiiroi ira ma terre cbalongier
i& Par icel sain signor qui tout ait a iagier
Ainz qne iam viennent mais le fera correcier
Oa «nsois i sera tb an trestoot antier
Cettcs et il dist Toir bien le puet aficbier
Euci com vas oreis en la chanson noneier
3o Onques m vont meoeir seriant ne escaier
Lors monta el cheual que tant fist aprosiA^
A oea freres ait dit penseis del reparier
A den lea commanda pnis broebe le destrier
Or la oonsant eis deos qui tont poet condllier
s5 Car tel cboze a enprise qne bien li est mestier
Trestout droit rer orliens commence a cbeaachier
Desous monleberi el grant cbamin piemtier
Oa il aloit errant sor son corrant destrier
Encontre vn iugleor qni ot anon rogier
in eis li conta tel chose que bien poist laissier
Gar mainte fois li fist la char pins trissier
Et le sanc a mueir et la calor chaingier
TressaiUur et iemir esteir et baillier
Et ieuneir ie ior et la nait sopirier
>i
S60 VATICAMISCHB HANDSCHRirTm.
Torneir et i*etorner et tote nnt yellier
Rogier le salaa sei oorni embrassier
Mais molt miex H renist a diaable aoointaer
Por pou quil ne le fist deiner ou aoraigier
' 6 Et issir de son sen et en iane noier '
Rogier ce dist garins com est del repairier
Sire ce dist rogier aceleir pe te qoier
Ja esteit el seruise le proo conte ganfier
En plasors lea aoon esteit por tomoier
10 A yn chastel tomemes lautre ior por
En la grant forteresse ans el palais plc
Li sires del chastel fist forment aprosier
Ou Yooissiens ou non nos connint habergier
Quant on ot fait les.napes et leoer et saichier
is Et ie pris ma viele por faire mon mestier
Lors sescria li onstes voleis veoir dansier
Et li cuens respondi bien le wel otroier
Li contes en entra en rn molt bei rei^giar
Et pius en yne chambre par de soas tu setier
90 Sentrait me pucelle ou il not qoensignier
Es palais lamena deuant maint eberalier
Et Tus di en verte bien le pnes afiehier
le antant com deus ait de terre a instieier
[e nait home viuant tant seast cheuaehier
Que si belle veist en cambre nan moustier
Trop iert plaisans et belle
Qua
Ne
8ire celle pucelle qua yons ai deTiseie
Jert la plus belle riens que onques' mais fn nee
Ne sambloit pas que hons leust eins aniautee
So Ne que ferne charneiz leust onques portee
Ainz Sambia anchantemes ou quelle soit faeie
Sire qui regardast sa crine galonnee
Son neiz et sa boochete que si bei est fbrmee
Et cas rsrzeus riens sa ohiere enlnminee
CHR. 1517. OARIK DR VONOLAUUB. SU
8on bei col et s« gorge qae si bei est ouree
Quelle est asseis plus blanche que nest nois sus ialee
Sire qui la veist com eile estoit moUee
Graille et longete et droite bien faite et acemee
5 Tortoize et bien parlans et bien eadoctrinee
Janais aillor naTit)it son caer et sa pensee
De poarpe de soie par leiis a or bandee
Et ot cote et mantel molt fa bien atornee
Quant li cuens et li autre lorent tuit saluee
■• U ostes delaaus iait tantost defablee
Quant eile ot la viele maintenant escoutee
81 fist TU saut anant com aronde empannee
Lora veissies dansier la plas tres belle nee
Qui soit en tout le mont tant com la terre est lee
i5 Fille a roi ne a prince
qnant ie la ?is ni ot que meniillier
Et qnant ie la par vis si cointemant dancier
Et ie vis son bei cora si noblement lancier
Si me souint de toi par Ie cors saint richier
ao Et pria dameden qui tout a aiugier
Que il la te donast a per et a raoillier
Elle et belle et tu bias qui bien vodroit itagier
Nuns bons ne yus porroit si bien aparillier
Rogier ce dist garins de ce na ie mestier
t5 Autre ohoze mestuet parfaire et esplotier
Lors sen depart garins si brocbe le deslriei*
Mais ansois que il voie le soloil a baissier
Le conuanra souant gemir et sopirier
Et a maudire loure quil encontra rogier
So Tote nut cbeuacha de ci a lanutier
Chies vn cbevalier iut qui molt fist aprisiei*
Molt le haberga bien et lui et son destner
Quant il orent soupei si sallerent coucher
Mais garins ne dormist por ior de monpellier
VATWASMCHS UANOSCHUffTSM.
Qua la poceUe pan«e
^uant garins fa coacbies onqoes ne reposa
A la pacelle pance de coisi li conta
Onques mais en sa vie pacelle mea ama
5 Or est a ce venus qae il le comparra
n pence a la biautei qae eis li devisa
Recorde mot a mot conqaes riens ni laisa
Neux fait il en son euer combaer neiz ri aera
Que 81 tres belle riens entre cea bras tenra (kn
10 Lora aopire et tresaat trestoat se trestoma
Qaant ot asseiz tornei forment se dementa
La cbetis fait garins ici qae deaanra
Quant sol por la parolle de commarc qaancontn
Aimme ore yne pucelle dont il me fablota
i& Que il onques ne yit espoir ne ne fera
Et ce il bien lauoit il ne la connistra
Et eil ne la connost comment esploitera
' Espoir par aaenture eile nel daingnera
Et celle moi ne daingne amerir mestoara'
30 A ce ne faudra mie
5o
Aarina plaint et sopire molt fu eo grant
Ahilas fait garins ie cbetis que ferai
Quant eis le me conta qui ne li deaandai
Qui est ceate pucelle et ou la troaerai
>s Monglattue li castiaus mis estes en delai
Que iamais par mon chief de vaa ne parlerai
Tant quaura ceste dame ou por samor morat
Et coBinient laura ie et ou la trouerai
Que se ie la trouaeie ie ne la oonnistrai
Et se ie la demans por foul teaus serai
Quant ie ne sa que est ne ne la nommerai
Si ferai par mon chief ades maa penerai
La plus, belle del mont eoci lapellerai
Et se ta puis tixMier a fame la iMorai
#
CHR. 1517. GARiR fi« HrnMins« Mt
Et Celle ne me weit tot « fore^ Uorai
Et se nnns la deffant t lai me eombetrai
De mon braue esmollo ai grant cop li donrai
Dttsqua noa dou braier trestoat le porfandrai
5 Puis irai a moAglanue si la chalongerai
Teis man porra deadire qne ie li renderat
8e ie paia escbaper au mal an antrerai
Oa gi raorra a botite
Tont enci ait garins Celle nut treapaaseie
10 Tant a en la pucelle soo coer et aa peosee
Jamais ne finera tant qne il la tronaee
Mais ansois lauera cbiement achetee
A sonffrir lan convient mainte dare iornee
Mais il la conquerra au tranchant de cespee
1 5 Enci com vus oreis ainz la nonne sonnee (bi. t. b)
Onqaes icelle choze not la nut derisee
Que il ne la feist ein qne fbst comparee
Sigaor ceste cbanson nest or pas controuee
Car ce est la premiere qni onqnes Ai chantee
9 Apres ice que karles ot france recouree
Dont li sers lan chasseret en estrainge contree
Et se TU8 di ice en verite pronnee
Que de ceste pacelle qui tant est desiree
Fa bemaus de biaulande a la fiere pensee
3 5 Et girars de vienne qui fa de grant posnee
Sen fu reniers de gennez a la brasse quarree
Et dns mille de puille qui fist mainte meslee
Garins les engendra qnant il lot espousee
Et il ot de monglanue la haute tor quarree
3n Or oreis ia conmient eile fut conquistee
Et coroment la pucelle Fu e quisse et trouuee
Quant au matinet vint que laube fu creuee
Que li ousle garin et sa gent fii leueie
Garins ce chauce et vest sen nuHe demoree
VATlGAIiMCflB ftUfPBCBEIfTBII.
. Quant U atOFMis fiila laeite fut sonnee
Aa monttier tont alei $i lont bien escoutee
A losteit snnt venu qaant eile fu dantee
Et li serians lor ont tanatoat liaaoe donaee
s Ghapons orent en rost a aauce giroflee
Maia garina mainga pia qaailloiirs a aa paoaee
Droitenint vers berri vne estrainge cootree
Souant sopire et plaint mainte krme a ploree
Abi cbetis fait U com malle destinee
10 He (u en icel ior otroie et donnee
Qae rogier encontra tel choze mait conteo
Qae riens que onques Yoie ne me platt ne agree
Fora panser a celi cai ia mamor donnee
Enci ait cheoacbie garins mabte iomee
i5 Et maint terre passei et mainte grant valee
Onques de belle dame nait oi renommee
Que il uait celle part sa yoie abandonnee .
Mainte en i a souent baisie et acoHee
Et ien tonte nuit iusqua la matinee
sa En mainte riebe cbambre de soie encortioee
Car si tres grant biaute auoit a esmeree
Et tant estoit piaiaanz a toute riens formee
Que amor de pucelle ne li fn ior ?eiee
Ne de tres belle dame tant soit bien marieie
ts Mais il nan trueue nulle qui li soit sauoree
Ne que Celle sanblast que il ot an ameie
Sen a il a plusors larmenre faucee
Et son escu percie et sa broingne serree
Et mis iusqua pennon sa fort lance plainace
So Mais cest ce ponruoiant ancor nait pas touuee
Celle por cui il ait tante leue pasaeie
Mais ansois que il lait sera chier comparree
Onques mais damozelle ne fu si acbetee
SoufFrir lan couuanra mainte dure melle
s» Et maint cop reseuoir sor a tai^e doree
CHR. 1517. OARIN DB lt01f«LADUt. ^305
Bönt il anra la char sanglante et entamee
Et le fk et la cbiere aanglante «t tresuee
Et moh aara pasance
Tresor aen ra garina a cointe desperon
s .. Armeiz sor aon cheoal bien resanble baron
Tonte sercbe la terre entor et enriron
Demandant la pucelle a la cleire faisson
Nuns hons ne li demande qai eile eat et qai non
Qae il an saiche randre sen ne contriction
to Tot le tienent a fol li plus et a bricon
Et il le seit molt bien si basse le menton
Et sonüre lor gabois ne le price vn bouton
Qae ce li fönt amors qui lont an lor prison
Qai forment le iastissent
Schlafii:
Explicit li ronoanz de ga. de mongianue priez (U. i^ a)
por eelai qai lescrit. Ci roamanz fnt faiz lan
de graiee nostre signoor qaant li milliaires par
mil .ccc. et yint et qaaitre le samedi apres le
so saierement.
b) Darauf folgt Mbllin, ohne Überschrift,
VL IZU bis 179 ^ 2 spalten auf der seite. Viel-
leicht fehlt der anfang.
■nei la damoicelle sen raubt ea sä maison
«6 molt bien creanz et molt bien hnmilianz rers den
et rers les ponres homes del pais li proudomme
et les prottdefemes rindrent a li et ce li distrent
per ma foi belle amie. vouz doneiz bien estre
effraieie de cel torment qai est aaenaz a vostre
5« peire et a vostre meire« et de vos serouz et de
Yostre freire. qui enei sont meneiz. Or preneiz
bon concel en toqz. et hon oner car touz i estea
molt riebe dame. et molt aneiz bon herita^a et
1
JÜTTtwA
2M^ VATICAmSCHB HAMDaCRRinBII.
molt 0B tera lies roz prodons oe tooz rom te-
neis «1 bien. et moU en aera lies ^pant il aooir
Tous porra. et oelle reapoat aottras siroi ne
maiotigne si con il soeit qae mestier est. Eta«
i fu Celle damoicelle lonc tenz aprez bien doaz.
ans. oa plus qae onques diablet engignier ne h
pot ne oe sot en nulle mauaise eiiiire qae eile
feist, si len pesa molt. Car il vit bien qiril
la porroit engignier. de faire oblieir ce
lo prodonz li auoit aprinz. ce il ne la coi
Car eile nauoit eure de ces oeares faire qae li
abelis sent« lors prist sa seror si li amena m sa-
medi au soir per li courrecier. et por reoir si la
porroit engignier. Qaant la saer aint al osteit
is son peire. si cestuit yne grant piece de nait. et
amena vne troupeie de garsonz. Ek Tindrent
tnit dedanz losteit. et qaant sa saer la nt si en
fa molt aireie. et dtst. belle saer tant am toos
¥oIeie oeste vie meneir ne deossies pas laians
«• ' venir« Car voas me feriez aToir blasme. dont ie
neis ••• mestier. Quant celle li oat ce dire, qae
por li aaeroit blasme. si en fa molt irie. et parls
comme celle ou diables €»itoit Si menassa sa ae-
rour. et li dist. qoe eile faissoit pts Q&e die
7i ne faisoit. et li mist sas qae li bonz Kons lamoit
en maaastie. et se les genz le sauoieot die seroit
arse.
Schlafs:
Si fenist li liures meilin que blaises ces maistres (bi
5o escript.
Qui le scn de mellin en son euer retenroit
Des belies damoiselles sa uolente feroit.
e) Dann folgt noch ein rätsel über den buch-
•lab IL
\
•CHR. t5t7. R&TSEL. M7
En mey Paris ait yne chote, (bi. 179. c)
^ Qai en mej Paris est encl«S6;
'Qne oelia choae. osAeroiti ...
Pav töat ie nonde pais seroit.
1819.
' Peii>gmMiiths., kieio foL; 4 «palten auf dem
blatte. Anfangs fehlt. 15. jh.
a) Grisilidis. Vgl. Chr. 1514.
... laquelle est pou trouue en mariage se si^ueAt
10 ceiüz qui lont esprouue. Toates uoies poar
vostre amour. Je me soabz meitz a vostre to-
leote. Yray que mariage est vne chose donbteuse
et maintefibis les enfans ne Ressemblent* pas ans
peres. ToutefFois saaeun bien vient a lonune
1 6 toat ce vient de dieu de lassns a lui. Je lui Re-
commande Le sort de mon mariage esperant en
sa doate bonte qot me octroye aaeo mes amis.
Teile chose auec laquelle. Je puisse yiure en
paix et en Bepos expcdient a mon salat. Je voas
30 octroie mes amis de prendre femme et le tous
promeitz. Mais de vous Je vueil vne chose que
Toos me promettez agarder. Cest assaaoii^ que
tele qoe je prendray par mon electiön quelle que
ce soit fille de ponre de Roy mains ou autmy
s s vous la doiez amer entierement et honnorer. Et
quil ny ait aucun de vous qui apres leslection
de mon mariage doie estre mal contant. Du mar-
quis furent liez doir quilz auoient ce quife de-
mandoient de la quelle chose. Hz auoient este
3o main{te foiz desesperez. A rne vois commen-
cerent au marquis leur seignenr.
3. Lies Qui. Vgl. Diex gr. II, 85 f.
M6 VATKSAMISCHB RANDSCHftlFTBV.
Schlnb:
Explscit gruyidii. ^ CU
b) BL 9 bis 37«. Voran ein btld. Dann tine
GBttSKSCHRirT OBOSN Mathbolus TOD dem fiber-
setzer desselben. Vgl. Grafses lehrbuch einer -
Ifteraergfesch. b. % abt. 2, h. 2, s. 1091 f.
Cjf comance leesse €t le cwürmre deoi^
matheolare.
■es dames ie reqnier mercj
!• A rons me yneil excuser cj
De ce qae sanz Tostre licence
Jay parle de la grant distence
Et da tormeat de manage
Se jay meadit par mon oaltrage
is Je pois bien dire sanz flater
Que je nay fait qae translater
Ce qae jaj en latin troaoe
Aaaez poarra estre proaoe
Ou tiare de matheolale
9» Si me semble qae femme oalie
Ne personne qui soit en yie
Ne doit aar moy aaotr enrie
Oont se je men sais entremis (u.f.
Je sapple qail me soit remis
i5 Et pardonne par vostre grace
Car je suis toat prest que je face
Vn liure pour moj excaser
Ne le me yaeilliez refaser
II nest riens qoi nait son oontraire
So Qai ne rouldroit les premies traire
Et penser jastement aux choses
Les espines sont pres des roses
Aassi est lortie poingnant
Jouxte lerbe sonef joignant
CHE. 1519. LI LIVU DB LBlSftG. M§
Sans Tostre grace ne yoeil Tiurc
Et saucun requiert de cest Kare
Comment entitulez sera ^u. 9. c)
Je dj que len lappeliera
& Par droit le liare de leesse
Car poar iamour de celle est ce
Qaaj fait ce liore poar complaire
Par argament de seos contraire
Poar vous excuser lojaament
xo Et monstrer esperalment
Qae nal ne doit femme blasmer
On les doit louer et amer
Cherir honnoarer et serair
Poar mieolz leur grace deseruir
>5 La raison qui est bien apperte
Cj apres sera descoouerte
Or me doint dieu prosperite
O^e je soasteigne yerite
Si com jadis ilst alicie
30 Qut soastint la vraie partie
Contre pseusti le faalz datbaine»
Sar le riaage des fontaines
De faalz et de vraj disputerent
Et par lears jnstnunens gaigerent
*^ Hais alicie ot la rittoire
Car Tcritez doix aaoir gloire
Toat aassi qae vault mieulz leesse
Qoe fait courroax et tristesse
Verile ?aint contre Aienconge
3o Veritez est noble besoingne
Cest la plas fort cbose qai soit
Si com zorobabel disoit
A la demande da roy daire
Qai voalt vne question faire
24
SVO VATlGANISCn HAMD8CIIR1FTI1I.
Car de foree estoit a descort
Lan dist qufi le roy eatoit fort
Lautre dist que fort est le vin
Et le tiers qui fist le deain
» Dist que les fernes sont plus fortes
Zorobabel eonire lenrs sortes
Mist verite plas fort trooaee
Sa senteace fa esproaaee
Aristote a ma verite
lo £a ces diz est bien recite
Qail dist a cealz qai le prioient
Et pour socrates sopplioient
Jaim socrates nen doabtez mie
Mais verite est plus mamie
»i» Priez dieu qoe ma langoe tiegoe
Ea cest fait de moj lai souueigne
Et me face si bien respondre
Quil ne puiz amess diz confondre
Et que cbose ne puisse dire
so Ou il ait occasion dyre
lie sage dist en la scripture
Quen tonte mondaine eure
II nest rois qui tant doie plaire
Que destre lie et de bien faire
ts Et descbeuer debat et noise
Car longue Toie et pluie poise
Et on sesioist de briefte
Si ne me sera pas griefte
De ceste matiere ahregier
5o Quon ne me tiegne pour bregier
Proceder rueil sonunieremei^t
Maistre mahieu premierement
Se complaint fort de bigamie
Et dit mieulz vault auoir amie
i3
cm. 1519. LK LIVM BB 1.KU8K. S7|
l^ae espoaser vielte mouillier
Ses yealz fönt sa face mooillier
Tottteuoies en espousa vne ,^b, ,^j
Ce fii a sa male fortune-
Si adaint ou il demoaroit
One le loup aox aigneanx couroit
Prins fü las veneors enqueroieot
De qael mort moarir ie feroient
Lomme marie lentendi
Et 8on aduis leur en rendi
Qne qui marier le porroit
Le loap de male mort moorroit
Grief torment est de manage
Ainsi disoit par son oultrage
Et qne la femme a lome estrfoe
Car char de femme est corrosioe
Et la char de lomme degaste
Quant par-mariage la taste
Et semble qne les noces nuisent
Les Fertas de lome amenuisent
Et dit qail fait bon estriuer
A son poaoir ponr eschener
Lien qui fait homme despire
Et tontes les vertns empire
Des femmes disoit maint lait dit
Assez pis qne je nen ay dit
Or venons aax conclnsions
Et laisoQs les jllnsions
Dex exemples qne mabieu baille
Et de tancons et de bataille
Et de la femme roteuse
Et de pernerse et janglease
Et du Gornart qui se OMirie
Et de cafrage et de marie
24*
S7S VAT1CAN18CHB HAMDSCHRirTKM.
£t pour qaoj la Corneille est noire
Telz ezemplei foat pou acroire
Mais leesse les vealt debatre
Pour les faulz mesdisans abatre (M. h
& Pour lonneur des fernes garder
Et pour leur hiasme retarder
Se cafurne fist malefice
Ce lui soitijmpttte a vice
Car senle en doit estre punie
lo Les autres point ny a rnie
Les autres neu sont point coulpaUes
Vne legion de deables
Angelz'jadis estre soaloient
Mais on dit pour ce quilz vouloient
is £stre dieux et senorguillirent
Et tel pechie en eulz cuiliirent
Com destre pers a dien leur maistre
Qui tous nous fak morir et. naistre
Dieux les fist des cieulz trebuchier
>o Et en teniebres embuschier
Les autres angelz demourerent
Cest pechie point ne comparerent
Uz sont lassuz ou ciel en gloire
Les femmes eussent victoire
ss 8e cj auec dame leesse
Feust elojs labbeesse
Du paraclit qui tant fu sage
De droit de coustume et vsage
Et si estoit philosofesse
3o G>mbien que eile fiist professe
Car.mat amette menassent
Et des argumens ordonnassent
Quenuns elles neussent lieu
La fiUe maistre jehan aadrieu
bi Qui loisoit les droiz et ies ioys
CHU. 1519. LK tlVRK DB I.KM»8B. S7S
Se leoa matin rne foiz
Poor monstrer par mie sentenee
Deaant toas en planne audtenoe
Qoe femme est alomme pareiile (bi. to. o
& Et proposa mainte mercieille
Toot le jour dura sa leetare
Juaquea bien pres de noy obscure
Des raisons mist plus de aocrante
Voire ce croy plas de septante
>o Et si bien que eontinna
Que homme ne ien redaigna
Femmes sont de noble matiere
Lengin et 1a soienee ont clere
Piaines de graut subtilite
iS Si pais coDclarre en Terite
Que les hommes moolt les doubterenf
Poar ce tontes les deboaterent
De loffice daaocacie
Se caffiire en fu bors cbacie
so Son fait aux antres point ne touche
Et nen doiuent auoir reproehe
Si ne fait la jangle marie
On pent dire que cilz varie
Qai dit quelle denint le preose
3» Poor ce qnainsi estoit jangleuse
Et qnant a la Corneille noire
Certes ce nest pas cbose a croire
Quelle eost oncques este blanche
Si est du dire grant enfenche
3o Aussi peot on dire du cjne
Qui est grant oysel et benigne
Qoi auoit jadis noire plnme
Or est blanc par droitte natura
Et se tout estoit verite
}» Quanqae roahieu a recite
S74 VAfl«AM18CHB HANDSCBtlFTSM.
Et dit pour ies fernmes blasmer
£ii toüs ses düfi na fors amer
Et proorde par A graut yre
Quapainea porroit il biea dire (M :• t
.1 Or ne vault son jntenoion
Et se cestoit soludoB
Deu jnconojenieas doubier
Jay bien cause de le troublei-
Et de dire Ies maalx des homs
lo Dont jlz sont chargier a gratis sons
De meardres et de roberies
De. larrecins de pilleries
Darsins et de Caax tesmoingnages
Dauoutries en mariages
is De aortilege de poisons
De faiisseiee de traisons
Et de plusers enormes crinies
Qtti bien sauroit mettre en rimes
Mais apresent je men tairay
zn Et en espace Ies lairay
Jusques atant que jen aie afaire
Car on dit bien que pour trop tait^
Et pour trop parier de sa bouche
Aquiert on dommage et reproche
a3 A ce que mahieu nons assauli
Et dit que femme parle hault
Pour ce quelle est dun os formee
Je dy tant plus doit estre amee
La cbose quant eile est plus noble
3o Aussi comme azur et ginoble
Valent oiieuJz que charbon necroie
11 nest viuant qui ce ne croie
l}ue femme doit anoir le los
Pour ee que fu fete de los |
CHB. 1519. LI I*ITftS BM I MMOM . IT5
Et iomme h fak de la t«m
Poiir ce mabieu en ee point erre
Los est plas noble et si riuilt aienls
Et poar ce leo voalt feire diem
f» Dedens le paradts terresire (bi. lO
A cest articie je marreste
Lomme fu fait dun pou dordnre
Du Ijmon de la terre dare
Oa val de brom emj les ebanps
lo Par ce poiot est boma plus meaehana
On peat moostrer par raisons yiues
Qne femme a des prerogatiues
Assez plas nobles qae na losaaie
Qne dedeos paradiz fu fete
1 5 Des mains diea forme et pourtraite
Atem dien la fist dune coste
Point de noblesse ne lui oste
Plus noble est en toates places
Dien fist a femmes tant de graces
so Qoe dedens femme voult descendre
Pour nous et nostre forme prandre
Dedens sa mere vierge et pure
De ce fu a descord nature
Et sen esbabi se me semble
sS Comment fu vierge et men ensemble
Nostre foj moustre par doctiine
Qae ce fu par eoore dintne
Malier en latin langaige
Est dit qae lomme assouage
3o Et mulier homme amelie
Qui en mesdist il fait folie
Et saucun qoiert poor moy fu lete
La femme de la eoste extraicle
La cause en est tonte deliure
hi De sentences ou second liure
1
S7C TlkTICAlllSClIS HAHDSCHRlPTSIf«
Feme fa da coate de lomme
Tant poor son adiotoire comne
Poar amoiir et dileetion
Si que par boDoe a£Pection
3 Teoist alomme compagnie i*^ i
Et aussi poar aaoir ligniee
Et ne fa paa ieme da chief
Poar seigaearir et derrechief
Diea ne la roalt pas asserair
lo Ne fere des piez poar seroir
Mab doa moien par la maniere
Qae dame ne que chamberiere
Aaecqaes lomfene ne feast
Et qaetle seist et geust ,
i5 Delez lai poür bon plaisir fere 1
Comme sa compaigne et sa paire |
Et seosfre qaaaec lomme gise
Poar ce qaen son coste (a prise
Et saprez lear transgression
3 Elle (a en la sobiection
Par coalpe adaint non pour nature
Atnsi le noas dist lescriptnre
Or y a bien cause assignee
Poarquoy femme doit estre amee
as Et poor qooY elje fu aiosi faite
Et da coste de lomme traicie
Pias en dormant qoe en reillant
Nttl ne sen voit esmemeiilant
Du fait ne du noble mtstere
3o Qai aduint en ceste matiere
Die« tout sachant et toat puissant
Et toute chose congnoissant
kn faire roult endormir lomme
Et le mist en vn st doalz somme
9!» Que quant le coste li oaary
i
I&
CHR. ISIS« LK hiyiat u lumse. 977
•
St doaoement Ini cottomiry
£t en osta la ooste saine
Qua lomme nent doulenr ne peine
Noncques je ne le traaailla
Nonoqoes ii ne sen eaaeiiia (bi. no
Ne son repos nen pardi'onoquea
En cest ounrage des adonoques
Monstra la poissance dioine
Qae noas sanner seroit eaeline
On ne porroit ploa proprement
Fignrer le Saint sacremant
De jbestt crist et de leglke
Ceste figure nous est mise *
Et par oeste eonre est bien moostree
Qne ainsi que femaie fu formee
Da coste de homme endonni
Et qne point nen fu estonni
Tont ainsi est leglise fete
Tssue formee et extraitte
30 Des sacremens qai descendirent
Et du benoist coste yssirent
De jbesu crist dormant en croix
On j\ denint pales et frois
Poor nous sauuer en croix pendr
s5 En sang en eaae descendr
Dn coste poor noas racheter
Et des peines denfer oster
Veons son doit femmes ba?r
Ne par faabe langne enuair
^n Certes non qoi sage seroit %
Ja preadoms ne las blasmemit
Ce nestoit par con*eccion
Secrete oo en confession
Et aassi fait cilz grant ouitrage
STB VATIGANISaiB UAKSSCfiairTKI.
Qui dUfame le
Ci com maistre mahieu ftitoit
Da blasmer poiat ne se taisoit
Et disoit saucun ae marie
s Et aoec femme saparie
11 deuient cliattz et ooqaz (^ ••
Ses cheueulz neslez et loqiiz
Par mi ces espanles deaoeadent
Cealz derriere par denant pendeiit
10 Ses souliers et ai vestemeat
Sont descousüz et lentement
Sen va la face a yal baiaaiee
Sa aolinete est paasee
Et ne peat estre alienee
is Femme en manage donnee I
II coDuient que len la reteigoe {
Qaelque meschief qail en adaeigne
Et qne cilz qui veolt femme prandre
Et qai voit quil ne ia peut rendre
10 Deuroit prendre yeax de beril
Pour mieolz veoir le grant peril
Et dit que tempter ne peut nuyi^e
Mais Fault mieux car on se peut duire
A prandre chose profEtable
j5 Ott a laissier la domagable
Et dit quil est bien pou de femmes
Soient damoiselles ou damea
Qui leurs mariz loyaiiment ayment
Com bien que se deuilleal ou clamcnl,
Schluß:
Mercy mercy au paunre feure
Qui plus gi*ant seif scuffre a la teure
Que not le riebe homme en enfer
Car }\ ne scet ouurer en Fet* |
CHR. 1519* LU UVftS DB LHS^JI. 8t9
I
Mais en peaox est teote sa tare
Pour bons a fail ctsta escripture
Car ]l scet bien qua toas les inaslas
Qai portent et boiroses et malas
^ Estes soulaz joje et repos
Atant fineraj mon propos
Jasqaatant qae plas sage viegne
0ai ceste matiere aoaateignt
St croy je qae jamais fince
«n Ne sera ne deterininee
Car venal est lamour du monde
£t aaarice est trop parfonde
Plus nen diray a ceste foiz
A dieu voos commant et men vois.
i« 1529.
Perg^menths. , 14. jh.; schön g^schrfebeii. Im
alphabetischen, index mss. reg^lnae Suecornm als
roman de la rose bezeichnet.
a) Bl. 1— 149i> Romans de la rose. ^gl. Chr. 1858.
b) Bl. 149« bis 170\ Vng recueil de chan-
C0N8 DE PLüsiBiTRS AUTHBURs. Es ist dasselbe,
was Chr. 1490, bl. 134 ff. als parcures bezeiffbnet
ist. Diese hs. hat lieine noten, die Zeilen sind/
nur durch pnncte getrennt. Diese hs. scheint
bei einzelnen liedern mehr Strophen zu haben,
als 1490. Auch sind andere iieder da und stehen
in verschiedener Ordnung. Das erste in 1522
steht in 1490 erst bl. 135«. Vgl. s. 323 ff. Schoene
bilder. Anfang, die ersten worte von neuerer band :
Ge liure dott estre intilule cfaao^ona eo diabgue.
Vng recueil de chancöns de pluneurs (bi. 149 o
autheurs.
^ Frere f|ui fet mielz aprisier
VAT1CA1H8CB1 HAMDSCHRIFTBM.
Aaoos en est le ien partis
De deas amans qat sans trichier
Ont en amoars leors caera aasis
Mes lan airae par tel deaia
fi Qoil a tont son voloir entier
Lautre na fors le dosnoier
Et sest toos 6s
Qne son bon li lairoit fere
Samie la debonnaire
10 Mes poor sonnor sen realt targier
Sire mentir ne rous en qaier
Qae ne tous en soit li uoirs dis
Qai refase son desirier
Moult est recreans et faillis
i3 Pais qaa son bon en est saisis
Et cele li vealt otroier
Pour ce qae loiaument la chier
Je sui tous fis
Qae fame est de tel aFairc
ao Que tost set son euer retraire
Domme qui la veult espargnier
Prere mal set eil conseillier
Par qai auez en si apris
Ne poor les fames blastengier
a5 Niert ia amontez uostre pris
Gardez se drois loi auz amis
Doit cTiose emprendre et commencier
Qai puist torner a reprouier
Je sui tous fis
5a Qui poor son bon a chies traire
Muet a samie contraire
Que miex li uenroit lessier
Sire se droit voKez iugier
CHR. 1522. RECUSIL DR CilANCOMS. Kl
Que me doie d«8ananciei*
Destre au bon ma dame toas dts
Miex ?aalt prendre ce mett auis
Ne face a tendre le cuidier
5 A loeuare connoitt oo loourier
Jen sui tous fis
Qai son seroice parfaire
Ne reolt cai oj retraire
Par droit doit perdre son loier
lo Vrere ce ne pais ie noier
A chascun plest moalt ces delis
Mes eil a moqlt le caer legier
Qui a soo aoloir eat songis
8e iai ma mie en td point mis
i& Que tont motroit sans esforcier
Tant doi ie miex sonnor gaitier
Jen soi toas fis
Que mielz vadlt le prestre taire
Que blasmer son saintaaire
lo ' Foulz est qui fait de leu bergier
8ire bien sauez conseiilier
Mes ie qui sui damours espris
Sai bien se Aime a horoe chier
8i comme destt*e a son deuis
t5 Laez qaide qail en soit esquis
Et quil ne daint a doumagier
Ou qoaotre anauMir vaeille acointier
Jen soi tooz fia
Qae oe li doit moalt desplaire
30 Si pert li folz par mesfaire
Mal norriit qai nose essaier
Frere ensi mest ie ?oos plenii
Que ponr mal ne pour destourbier
tSit VATICANI30HB HANMClTRlFTEII.
Ne aueill na bone ioi bieder
Je sui tous fis
Espoir ne targera gaire
Sans K greuer oa deaplaire
^ Me porra bien ma dame aidier
Sire en cor soit tiex uos dis
El pensez
Si faites lan wier
On ne se paet de vous gaitier
lo Je sai tou2 fis
Qae de lonc puc yaue traire
(Jons uoi pour plus bei a traire
Celai que volez eogingnier.
Ouillaumes li vmiers a ßrete. ,hii
• » Sire frere faites moi iugement
Selonc nostre escient dun ieu parti
Si est vns hom c[ui aime loiaument
Et tant a Ters sa dame deserui
Que vne nuit en son lit le consent
so Tout nu a nu sans nut dosnoiement
Fors de besier et dacoler ausi
Dites sele fait plus pour li que il pour U
Frere eurs est de seruir a talent
Qnar sans ear sont guerredon peri
Je ai senii ma dame iongnement
Mencor ne raa ne promts ne meri
Cil sert moult bien mes cde molt niielz rent
Qui vne nuit son ami ensi sent
Et si! de plus se tient pour son chalfi
Plus fait pour Ini ensi 1«^ ie choisi
Sire choisi auez trop maiement
Selonc maniere de loial ami
ai
3o
30. Ohr. 14<)0 IL
Clift. ISn« RBCUBIL OB eBAHCOMS. S8S
^ Ponr celai fait oele tr«p duveniQBit
Qai en son Ut se met en m meroi
Ne croit sas pitge ne sas aal sercpneot
La chose a qaoi tonte samoor apent •
5 Cil fet pour ibi qoant «on bon naoompli
lies eele fet poitr iui tant et demi
Frere moult aont de diuera pensement
Amis ieons et saoulez maris
Oni muert i^ soif et liaue a en present
lo Sa dont ne boit il fet plas pour celi
Qoi Haue pnbe et boire H desfent
Be^oing ne tient fiance ne coaoent
Natnre met noiretut^e en oubli
Et beaoing a tost W sentier aailii
is Sire chascnn selonc son escient
Jage des choses ce saaez vous de fi
Aaaez moustrez de quel contenement
Vous i seriez mes euer damours saisi
Sont on poi plus loiez estroitement
so Nest pas a soi qui aime conrelment
Amant doiuent estre tant voos en di
Couart de fet et de penser hardi.
Maistre guillaume de guiwci au vinier. (bL iso. c)
Amis gniliaame one si sage ae ul . .
>3 Comme tous estes se mon sens ne me ment
Et a la £(HS Taint amours iagement
Et non pourquant ie croi quil soit ensi
Ponr ee dites sil vons piaist sans estri
Le qnel yault miex selonc uostre escient
}o Ou ioie anoir qui tost doie faillir
Ou haus espoirs adez sans plus idir
20. Chr. 1490 coroument. 35. Vgt ft. $27« 30.
S84 VATICAIIISOHB HAMDSCHRirTBM.
De ce respons adan de gaidnci
Me deportaisse assez legierement
Ne fiut poar yoqs que iaim et pris formeot
Et Qoos plys mot qae ie nai deserni
h Puis qaensi est iaorai moqlt tost ehoisi
Je preng espoir por ce qua toute gent
Vient miex Toloir poi con pnet renir
Ne fdce assez conquerre ponr guerpir.
Andrieu contredit a maütre guillam^ lUii
lo le mnter.
Oiitllames it nniers amis
Dan ieu partir me resoondez
Dites qail vbus en est aais
Sil YOus piaist le meilloar prenez
i5 Yns faux amans faassement proie
Vne qai faussement otroie
Le qae) doit estre plus blasmez
Oa ü Ott eile qr i gardez
Aedria contredit grans mercis
*• Do bei offire qae fait maaez
Mottit tost aorai le meillour pris
Gardez qae bien vous desfendez
Cainte est de trop pate corroie
Farne qai faassement otroie
9i Li homs est pire qae desaez
Mes la fame Yanlt pis dassez
Aaillames tous auez mespriz
Qaant le tort sos fame metez
Li homs doit estre plus gamis
30 De sens donnetir de loiautez
8. Er folgen noeh sechs stroplien in der lis.
(U. i5i)
CHR. 1522. RECUBIL DB CHAMCOVS. 385
El qaant ü en tant liex semploie
U naime pa8 ie cuideroie
Qail fast uers amours pariiirez
Sen doit estre des bons retez
5 Adroit nons estes contredis
Andria quant da tort estriuez
Aasi netement que samis
Doit cors de fame estre gardez
De fame moult enuis creroie
lo Que Sans euer otroiast sa ioie
Et sele Ie fet cest uieutez
Et hoDte de blasme fieuez
Aaillames moalt estes soatis
Qaant Ie tort par sens soustenez
i5 Mes eil doit estre moult hais
Qai est de tel blasme encoupez
En lai fier ne moseroie
Paisque traitoar Ie sauroie
Damoor qai soustient loiautez
an Sen doit estre des bons blasmez
Andria qoant tant v aurai mis
8i dirai ce que vous sauez
Fame doit sonneur et son pris
Miex garder cuns boms mal senez
9 3 Qai se paet denmi male uoie
Betoorner ne sai que diroie
De cest li mons mal afinez
Mes fet de fame est beritez.
Colart Ie beuteiUier a maütre ^Ä- («,,5,.,)
5o hime Ie vimer*
fihiillames moult par est perdas
Li hom qui amours oublie
25
TATICANISCHB HAKMCimirTlM.
Je ne tous os metre sus
Quele soit de voos partie
Hes sonstenez no partie
Dan iea qae ie voua partis
s Se vous estiez fins mis
A bele dame iolie
Et eile Sans tricherie
Vous aint si nel sache nutz
Le quel doit redoater pioa
19 Ou vous lai de samoar proier
Oa eile voas de lotroier
Colart pas ne vous refua
Cest respons sans aatie
Je di metre uel puis ius
is Quamours ne mait embaillie
Moult seroit afebloie
Se de lui niere partis
Contre vous men aatis
Quar tous les iours de ma uie
ao Lai hounoree et seruie
Si Yous di que loiax drus
Lez sa dame est plus coofus
Et plus pris de samonr noncier
Quele pour dire ami chier
is Chiillaume moult jesperdus |
Est H homs qui fame prie ' '
Nutz sil na les maulz eus (Ui
Ne set quamours senefie
Mes eile pis la moitie
5« Que il na ien sui tous fia
Qua sea aoulas na 8e$ dis
Ne pnet eile sauoir mie
S. L. «mia.
CHR. 15iS. MCmiL ÜB CHAHOONfl. S8T
SU la de fin euer pro??
Tant a faax proioari aeuz
Que eil en est mescreuz
Quar doatance li fet cuidier
5 Quil ne la prit pour engignier
Trop est uostre sens repris
Colart uoir a ceste fie
Qaar de ao cop abatus
Noas estes par legerie
lo Cuer pensis langae loie
Doutance destre escondis
A qai damors est espris
Ains que sa. dame riens die
A moalt angoisse et haschie
i5 Et qaant dame a perceuz
Tiez desirs et conneuz
Ne se doit doater nesmaier
Den tel leu samoar emploier
AaiUaome vns homs deeeoz
au Puet connoistre uo folie ,
Se chascon estoit crenz
Nalz ne faudroit a amie
Quar Tns homs faalz plains den nie
Est de proier plus hardis
>s Cim loiaox a mon aais
Et ceie est trop engignie
Qui a faux proiear sotrie
Par tiex gens est maaaenns
Tieux qui seroit retenus
3n Par quoi ie puis bien tesmoigner
Quele se doit plus esmaier.
Ea folg^ noch eine atrophe.
26*
VATICAN18CHE HANDSCHRIFTEN.
Le leu de bretmgne a gösse bruOe. (bti**^
Gasse par droit me respondez
De vous le me coauient oir
Se le me siii abandonnez ("•"*"<!
s Loiaument a amoars seruir
Et cele mfe uaeille trair
A qui ie mestoie donnez
Dites moi le quel me loez
Ou del atendre oii del guerpir
10 Sire nen soi pas esgarez
De ce sai bien le miex choisir
Se finement de euer lamez
Et loial sont vostre desir
Ni a noient de repentir
i5 Mes outre uo pooir seruez
Nulz niert ia tant damoars greoez
Qaele ne paist cent tans raerir
itaest ce gasse estes nous desuez
Me volez vous afolatir
10 . Ceste amour qae yous me loez
Leuroit toos li mondes fair
Toas iours amer et puis morir
Vilainement me confortez
Quant ien ai les maulz endorez
■5 ' Dont deueroie bien ioir.
Noch 5 Strophen. Sodann die s. 324, $ mit-
g^eteilte partnre von Maistre Richart de Dar-
oiES A Gautier. Vgl. 1490, bl. 134.
Brettel greuüer. (W »*« *
So Arieuiler sil auenoit
Qiie fassiez en Hu secre
CHR. 15S3. RBCURIL DB CHANCOMS.
Aueac uo dame a son gre
Li qaelz toqs contequeroit
Miex ou se aers li aliez
Et pab si la besiez
'» Tont par son gre vne feie sans plus
Oa seie aloit aers uous las bras tendus
Poar vous basier mes ains qae parvenir
Peast anoas len connenist fair
Sire bretel orendroit
in Yods en dirai mon peose
Je me tenroie a bon ne
Se ma dame a moi yenoit
Poor moi besier et moult liez
£n seroie ce sacbiez
li Mes pais qua moi ne seroit parvenus
Li siens besiers iaim miex estre corus
Poor lai besier con ne doit pas faillir
A si grant bien son i paet auenir
Grieoiler qoi voas pouruoit
ao De dire tel nicete
Od doit bone uolente
Center poar oeaare par droit
Se bien auisez estiez
A cent doables ameriez (bi. i55)
i5 Le fet de lai parmi tont ie refus
Qae qaanqae yoas porriez faire quar nas
Ne set si bien faire ioie sentir
Que cele dont len desire a ioir
Sire se cbascans saaoit
io Com longuement iai iune
Dn donz besier desire
Ja nolz ne me blasmeroit
390 VATICANISCHE HAMDSCHRIFTBN.
8es Fais mest et btaux et griee
Qaar trop mest grans li mestiers
De son retor eil est trop confondos
CoD fet baer et dont nest repeus
& £n li bester nai ie riens a aoaffrir
Poarce mi vueil par son gre obeir.
So noch vier atrophen.
c) BI. no«' bis 182 <" ein gedieht, von einer
band des 16. jh., ls tournoiement as dambs db
Paris. Viele bilder. Über den verfaFser s. den
schlufs. Vgl. den Koloczaer cod. s. 77. Altdeutsche
blätter II, 398. Meons nonveau rec. I, 394. Fr.
Michers chanson des Sazons par Jean Bodel.
11, 194 ff. Anfang; die Überschrift von neuerer
band:
Le tournaiment as dames de parü fait
par pierre gentian.
4lri veult oir ne escouter
Ne doit pas lun laulre bouter
so Ne fere notse ne marmure
Ains doit metre sentente pure
£n bien oir en bien entendre
Ce que les gens vuelent emprendre
Quar nulz autrenient rieos neoteot
a^ Quar parole si nest qaerent
Par ci entre par ci sen ist
A ceuz a qui eo est petit
Mes se uous me uolez oir
Je uous ferai tous esioir
)c> Ou soit de uoir ou de men conge
Lautre ior ie songe vn songe
£n nion lit si com ie dormote
CHK. ms. Lfi TOURNOISMEMT AS DAMES. Sil
Tant me plesoit se dies rae ooie
Quen ce songe toas iours vausiss«
Ensi dormit se ie ponisse
Axas me & eo mon dormant
I Que toat droit mon chemin errant
Men aloie deuers laignt
Sans compaignie de nalU
Pensant tont adez chenauchai
Tant qae garde ne me donnai
I« Nonqnes de riens ne mapercai
Deuant que prez de ce Hu foi
Jfe mesbabi leuai la teste
Si regardai deaers senestre
Aussi com cbose debetie (U 17«. d)
is Vne baniere desploie
Qai baleoit anal Ie yent
Je ne fis pas arrestement
Ains alai tantost cele part
Quar certes il mestoit moolt tart
ao Qae ie seasse la raison
Ponr quoi ne par qaele achoison
Estoit illuec cele baniere
Or voos dirai en quel maniere
Je troouai la et en qael gaise
js ' La fille hnistace la ragise
Montee fa sus yn destrier
Gointe moolt bei fort et legier
Acesmez fa dune testiere
De glaitoirere despiciere
u Blancbes a yne crois yermeille
A regarder estoit meroeille
Voir yoas dirai tont a briez mos
De tramelieres a coissos
StS VATICANISGHX UAliDSCBRimif.
Et desperoD9 clers et lauans
A coun colez cler8 et trenchans
Jert la bele chaacie estroit
Trop cointdment en son endroit
5 Vestue fu dan vert corset
Qai moult tres bien li auenet
Yn poi'courtet non pas trop lonc
Et son chaperon contremont
Bebourse iusque a la corniere
le Et fesoit bien samblant et chiere
De damoisele qui de grain
Aidast sa dame tout de piain
An coste ot cainte lespee
Nonaelement iert adoubee
i5 En sa main ot vne macoe
Et ie que fais ie ia salue
Damoisele eil diex voas saut
Qai ans noas maint lassas en haut
Et qai de noua est sire et mestre
10 J. poi vaadroie de nostre estre
Saaoir sil yous uient a plesir ^1,1 ,,
Qaar nulle, riens tant ne desir
Nonques ne fis ior de ma vie
Je Tueil saaoir que seaefie
a5 La baniere que ie ci uoi
Dont eile sert et vous de quoi
Que ensi uoi apareillie
Venistes vous ensi en vie
Nenil sire ce ne puet estre
So Que fame puist ensi que nestre
Mes puis que vous uolez sauoir
Que ie fais ci pour nul anoir ^
Ne leroie que ne deisse
Et que certain ne vous feisse
CHR. I5tt. LB TOURKOIBMBIIT A8 DAMES.
De la baniere et plus eooor
Elle est dazur a laigle dor
De sinople tres bieo bordee
Dargent memi papeiltooDee
5 Tant aaez darmes vea lestre
Qae bien les deossiez connestre
Or Toas dirai qae senefie
Ancois qne ie plas toujs en die
Yoirs est qua la ioraee dui
lo Que ma dame a cai ie sot
Et a robes et a deniers
Et a roncins et a destriers
A ei pris vn tornoiement
A vne dame de ioanent
is Jenenieae ensi a non
Et danieres est son sornon
Ne demorra pas longaement
Qae Tous oerrez lassamblement
Dambedeas pars si com ie croi
3o Chascune sod pooir o sot
Si sera Ie hemois ma dame
Dit voos en at Ie uoir par mame
Molt grant mercis ma douce amie
Mes pour dien nel me celez mie
as Oa Tostre dame sapareille
A Gui naile ne sapareille
Sire se diex me beneie (bi. 171. b)
A chiele-de dens labeie
O li dames et damoiseles
3o A grant plente comtes et beles
Congie pris ne men poi tenir
Quant deuers chiele vi venir
Vne route desmesuree
IVop gentement estoit serre
1
VATICAMISGHS HAMMCHRinSlI.
Holt tres grant ioie demeooieDt
Li trompeor deaaat aloient
Menesteriex et ioagleoiu»
Derrompoient toas lenrs amoars
Je marrestai pour ce veir
Si vi aus td deatrier aeir
Yne dame auenant et bele
Quo len apeloit peroonele
La fame geruaise des champs
Son chenai si estoit tous blans
Couuert de riches couuertures
eil 80t bieo preodre les mesures
Qai si apoint prendre les fist
Elles estoieot de samit
Violet trestout azare
Vn aigle trestoat azare
Eos enmi len estoit assis
Qai rasambloit a estre vis
Toates brondees en viron
Jerent dun yermeil siglaton
Papeillonnees de cristal
Ice ni seoit pas moult mal
lia dame qui deaaos estoit (U. ni
Quanqae Fesoit li aoenoit
Formeat safichoit es arcoos
Et bien feroit des esperons
A. mon suis a mon esgart
Onques nul ior pierre brichart
Ne ui aassi bien cbeaauchier
Ice puis ie bien afichier
Aprez lui venoit sa ierour
4. Es folgt nach dem letzten gans verwischten wort
ein bild auf goldgrund, die vier frauen gerüstet xu pierd
darstellend.
CHR. IU2. LE TOURNOIIHBNT AS DAMES.
Montee sus vn miboa^ur
Comtes et biax et bien eouoers
Dunes armes trestoates rers
Mennement furent semees
De coupes dor enlaminees
Si Yous dirai raison poarquoi
Elles farent de tel conroi
Pottr ce qae en orfauerie
Auoit este tous iors norrie
£t Gorfeures est son seignor
Geste raison est la meillor
Onqnes mais nul ior de ma vie
Ne vi si bele compaignie
Plus gente ne plus acesmee
Quele ot aueuc loi acesmee
£n laide de sa seronr
Du pont ponr uoir toote la flour
Des daroes et des damoiseles
Les plus comtes et les plus beles
Si TOUS dirai qai elles furent
Denan t toutes les autres miirent
Les fiUes raoul de billi
Chascune auoit son cors gami
Ensi comme au mestier afiert
En son chenal trestont couuiert
De molt tres riches conuertnres
Des armes le roi toutes pares
Apres issi si com moi ss^mble ^bi 171 4)
Gele qui les gens desasambie
Desasamble tout uraiement
Si vous dirai raison comment
El fait la gent desassambler
Qui aroit ci fait assambler
27. Hier eine vigoette.
996 VAT1CA1I18CHB HANDSCHRirTBN.
35
t
\%. homes dane compaignie
Ol neassent de riens ennie
'on qae de ioi bien es|[arder
Ne nalz ne se yaasitt tarder
Et el deignast son oeil ieter
Sas enz qai tant fet a dooter
De paor les feroit fouir
Pour quil yaosissent deus ioir
Ou fast amoot oa fast aaal
Son oeii si a non perceaal
Qai tout perce qaaoquii ataiat
Del fea damoors qai les caers taint
Et les oors fait achetiaer
Tei oeil doit on bien eschiaer
Or sai ie bien trestoat de uoir
Qae Tous yoadriez bien sanoir
Qoi eile est poarce ie vaeii dire
El not onques Ie cner en ire
Ains la en ioiant et bant
Si f a se dame diex noas saut
Farne aliaome Ie cristalier
Qai mainte pierre fist taillier
Or est ensi la chose alee
Qae vn autre la esponsee
Qai a non iaqnet de laigni {^
Je ne parlerai plus de li
Ains reoerrai a ma matire
8i TOUS dirai trestout a tire
Comment eile vint aa tomoi
io Contre les dames de gornoi
Sas Ie meillor cheual du mont
Toat noir baiart enmi Ie front
Grant et fort comme th dromadoires
Couuert de ooauertares noires
36 Sans nulle autre desconnoissance
cm. 152S. LS TOÜBNOIBMENT AS DAMKS. Sfl7
Elle a fait par senefiance
Conques eocore aon seignor
Nauoit eu armes oul ior
Delez lui vint moult noblement
5 Dame de bei oontenement.
Schlafs:
Ce qae ie tous ai ei eonte (U. isa. b)
Fa tottt estret par yerite
Dan mien songe qae ie sonioie
10 En mon lit qaant ie me dormoie
Je Ie retinc et ri Ie fis
Et en rime Ie Toas ai mis
Poar faire les gena esioir
Qai de noas Ie raadront oir
is Or proie ie da retenir
Qoe diex noos Toeille maintenir
En tel aena et en tel pooir
Que nous puissons la grace aaoir
Par aa araie misericorde
so Et ien dirai ma paternostre
Pater noster ie sai de uoir
Qae Toaa iiaudriez bien sauoir
Qai ceat dit fist ie Ie dirai
Qae ia de mot nen mentirai
a5 Tont aoit ce monnear ou ma honte
Las qaai ie dit a moi qae monte
De mon nom nommer orendroit
Si fait qaii est raison et droit
Qae Ien sacfae qai cest dit fist
5o Et qai en tel rime Ie mist
Pais qaensi est ie Ie dirai (U. iis.c)
Toat aie ie Ie caer irai
Jai anon pierres genden
Qai aai loiez dan tel loien
r
SM VATICAMI8CHB H4ND9C]|RIPf KEI.
Dont nalz ne me paet desloier
Fora la bele que ie ui yer
Sachiez de uoir nen doatez mie
Icele He et si deslie
5 Qoele a Ie pooir lapostoile
Par TU seul ris plas dooz que poire
Ma naare prez da euer sans plaie
Oiez ne truis qai Ie fer men traie.
Explicit Ie tornoiement oi dmnes de
to parü.
1987.
CaRMINA aUAEDAM AD CaROLUM IMPERATORBM.
(ireiths spicil. 79.
1699.
Perg^menths., 15. jh., 54 bl. von je 2 spalteo.
Greith (Bpicll. 8. 131) fuhrt die hs. au mit des
titel: Carmina» AM ATORI A OALLicE. Die crstc Beite
ist fast leer um einer Vignette platz zu labea.
Prosa und verse weciiseln immer ab. Die ha.
ist voll von fehlem^ zum teil von einer altei
band dnrehcorrigiert. Anfang:
TReshault et puifsant prince mon treschier et
tresarme oousin et nepueu. Jeban dac de boa^
bon et daauergoe et c*. Je Rene me complaios
ii piteusement a vons comme a oelnj qui aar toui
anltres princes du reaulme de france. Aj ploi
dacomtance fiance et amoar et bien la dojz aooir.
Car despiece et pres que de mon enfaoce aaooii
este voustre feuz pere et moy touzioors Ion aaec
So lautre et portant Ion a lautre parfaicte amour
comme frerea germains. Et de vostre doolceor
vons ay tonziours trouoe et auant et depiiis Ie
CHR. I6f9. COMPtAIMTK DB RBNK.
trespas dudit pere parPait beniaolant et tres iojal
amy dont ie me sens a voas trop atena. et plus
dassez qae ne le saoroye enaers vons desaeniir
pour la quelle amonr adroiase ma complaiote a
i Yous plustoat que a nul antra qni rine en espe-
rant que bien et senrement men saurez conseii-
ier. Mais toutes foiz en moy r a vng point. Cest
a sauoir que de troys ne scej pas pas contra qut
noiadresser pour lacuser du tort fait et martire
!• que mon euer pour reoir settffi*e defortane ou
damours ou de ma destinee. Pour ce qua lun
de troys ma st grefment mis an soulcj et tour-
ment que ne sauroye dire Na leqael au yroj
prandre ne luy en bailler la cbarge ne anssi en
1 5 donner la coulpa. Car de iour que ie passay prä-
mier dauant madamme fortune ma oonduist cella
part la pinstost qn ailleurs dassez sans faulte. Et
tOQtas foiz pour quoy ne ou ainsi alloye ne sanoye
riens ne mal ia ny pensoye. Et daultre part
ao quant la (bz arriue sans gaires tarder. Amours
le quel estoit ambusches soubz la tour de la
tresbelle et gente par la cbiere de loil doalcet
et aueiUe metyra le regart qui me frappa an euer.
Et oultre plus puis lors ma destinee quelqua
as part que ie soye jngea nron sounenir a deuoir
sans cesser panser et a tonte hanre sans loysir
de repor en icelle. qui dessos ay dit trop plus
dassez que dantre riens qui viue. Doncqoas au
quiel des troys dessns nommes de mon martire.
3o A. qui en bayller la coulpe pas ne scay dire« fors
que a touz troys et a chacun pour le tont Car
par ma loyante chacun y aide tant en fist son (u. t>
pouer que encores en snis an tal estat qua ia ne
scey cognoistre nnl remade an moo fiiit Et
35 ainsflangnissant dameure sans ganr. na sans ponoir
40§ VAT1CANI8CH1 HANDSCHRIFTEN.
moarir en ftoon teile et estat proprement comme
par paraboles en ce liaret jcj tous poun^ez aa
vroj veoyr sil voua plest a le lire
Ilne aajt eo ce mojs passe
5 Traoaille toarmente lasse
Ferment pensifs oa lit me mis
Comme homme las qui a si mis
8on coer en la mercy damoars
Qae ma Tie en plains et en pleurs
lo La plus part rse en ponrchassant
Vng doulz octroy oa quel chassant
Ja picea sc na peat suffire
Plus de paine et de martire
Qaoncques corps dammant si souffrit
•5 Gar mon doulereoz caeur si frit
Si fort en ardant desirer
Qail na pouoir de sempirer
Pour pire auoir sa maladie
Qoe voolez vous que ie voas en dre
10 II ne pourroit estre creable
La inimite amiable
Doalce guerre mal saaoureaz
Plaisant enimy bien deseaceulx
Et reponz qui abanne tant
s5 Le qoel Sans coaps ya combatant
Et blessant fort sans plave onuerte
Mon euer en appert soabz couaerte
Si qoe ne scey qoe deuenir (bi. t. k
Gar pitie met tant auenir
3o O euer tna dame petit pas
Que en ma puissance nest pas
Ce croige rrojment dauoir
A soostenir tel feiz pouoir
Dores en auant ma pooure vie
CHA. 1629. COMPLAIMTB Dl RBMK. 401
De qfod danger a teile enuie
Sans caase de faire finir
Et ne sauroit qae deuenir
La nuyt qae iaj dit tant coofba
i Me vi qne pres de moarir fas
Car moitie lors par Fantasie
Moitie dormant en resaerie
Oa qae fiist yision ou songe
Adois mestoit et sans mensonge
!• Quamours hors du corps mon caer mist
Et qae a desir le soabzmist
Leqael lay disoit eDsement
Si doalce mercj naliemeat
Desires de paaoir aooir
• s II fault que ta faces deuoir
Par Force darmes la querir
Si que ta poisses cooquerir
Danger le qael garde le fort
Contre topz amans a grant tort
io doalce mercy est liens
Prise en deux
Que la crennent honte et cremeur
Bien o moy si auras honneur
Dit desir et plus ne demeure
ss Lors mon oaer part o luy en leure (u. ))
Comme iadis des haulx faiz et proesses des
grans conqoestes et vaillances en guerre et des
merueillenx cas et tres «uentareulx perilz qai
fbrent a iin menez faiz et acompliz par les cheaai-
3o liers preux et hardiz lancelot. gauain. galhat tri-
stan et palmides et aaltres cheualiers pers pers
de la table ronde oa temps du roy artur et poar
le sang greal conquerir ainsi que les antiqaes
31. Das fibrige ausgeliratet.
26
4te vA*rickNf9(rrtE 'lik^^bsrtiWTrfk.
hystoires le recontent aft long oietit este tniz tu
ditez pleuseurs romaiot poor perpetael neteoire.
Ainsi et paraiUement poor vom ttieuhc donner •
entendre c68te menoe eaure qtii est de 1^ ma-
s niere de la qntete de tres dotilce mercj Mi eacr
damoars espris ensaiaraj les termes du parier do
liare de la conqueste du sang greal et deidsaBt
la maniere coannent et deiquelles äAsenMa de-
sir arma le cuear. Cest asauoir daa henltbert
10 de plesance fort ememillez poar realster ccmtre
les coaps et horions de resfuz et de eäeandiL et
encores plusFort que qaelconqae aultre desespoir
en amours ne leust peu en fier estöu^e qtielcon-
qae bataille en ce monde grener du iluyre Toire
lü toutesfaiz aiosi que desir dit et lojsltiieiit per-
mist et afFerma au dit cner, Maiz pas ne fat
ainsi. Car de pais maintesfoiz 6t sonaent par
mj le haulbert fa blece et nanre Ht noo pas aeo-
lement mar mj le dit haalbert Mais vj ranlt nj
10 targe nv esca qoi ne fut inal meile eomfne ia
pouuez ojr bien oa long deirfser. Mais le euer
amoarem qni touziours vsa en )a dite ooniiaesle
especialment du conseil desir tant^ fort eemme
a droit le creat si de Uger que on dit hanlbert
ii moult se fia et aseora sa vie. PodrM6e*ien'arflHi
sabitement et sans arrest Tantost ^psf» desir
luy fenist ?ng branc dacier tranchant et axece
fait et forge tout coops de treshumbles reqoestes
et prieres et si fort trempe en lermes de pitie
3o qae ia ne peust estre poar amoureox de. cu.
Schlufs:
iluant bien a son gre ou na pris (U.j
Alegement des des estroiz las
En quoy amonrs tient mains de rfre
CHR. 1629. COMPtAlN^ DK RKl^B. 408
Si men vml tajre sansimAt dire
Mil qoalre com ci^pqiNBiiite aapt
Ic£ par hcteur*
s llon treschier et tres ame nepuea et OMüiD
ainsi doncqnes comme aaez peu Yojr par eacript
P«r4llie«i6nt soroe poaez comprandra mon piteux
cas Et ma gri&e paine au long conaidBfer la
qaelle mest auenue par trop toat croire et de
•o ligier sajare au rapport de mea yeulx Le playair
de mon caer plustost dasaez que que sa ppre-
tente Toaa requerant que qaant aorez )k>o lojrir
qae j TaeOIez pencer aoasi que bien pour men
mander vqstre tres bon auis et ce que a fajre
1 5* doresnanaot anroj pour singullier remede et opnue-
nant regime. Si que si fort ne sonoent je ne
pujtse etre trempte ne auaai tourmente de oe
subtil esprit au Touloir joipossible nomme le dien
damours qui embrasse le cuers.de tres importun
so desir le quei fait qnes taut amer quilz en men«
rent ut si tresfort languir quilz noat yng senl
bon jour. Et pour ce que je scej du tout oer-
tainement que esprouuee lauez aiaii je Tons en
parle. En vous priant que sil est riens que pour
a5 Yous fayre puisse que le me faides sanoir« Et
Yous me ferez tresaouuram playair. Gar prest
suys et soy a mon loyal pouoir des tonsdis ao-
complir yous playsir et vouloir comme <^uy quise
y rent tenu et oblige Priant adieu voua dopnt ce
So que Tostre euer denire. Et autant.de biaa qn«
en amours de joye comme pour moy Tonidroye.
16S9.
Pergamenths«, kl. fol., 113 gezadhlte blitter,
26*
404 VATICAI9ISCHB HANDSCHRIPTKM.
4 spalten auf dem blatt, 41 zeilen. Ha. sehr ver-
dorbeD, die schrift verblichen. Das erste oder
die ersten Matter fehlen« Am anfang; von neue-
rer band der name Bonrdelot, vielleicht den be-
sitzer bezeichnend. Vgl. marc. hs. 13. Reali dl
Francia u. s. w.
Le romanz de bueue de Kantern. ^^^
Et li enfes sen est bien parcea
Et de la porae ot mange a geu
lo Et quant li a .i. bl.... aea
Molt le lerai gne .... fu
Et la gita .... recen
Et le mania ... ne sot quo ce fu
Li caers doKn entre leit parmi rompn
15 Denant la tableehel mort estendu
Adieu di3t .b. glorio roi ihesn
De ceste choitie i orez soies tu
Qui ce mafet ne me tient mie a dru
Petit mama qui manuoia celui
so Dex quel present qni auques anenat
Qui a tel mere bien doit estre seur
En nule guise niert ia deceo
Do. de maiance fei traitres pariurs
Mon pere as mort a ton branc esmolu
>s Se ie uis tant que ie port mon escu
Mau gerredon vua an sera rendn
l^o de maiaoce de riuere est uenu
Et sa moiller se drece au contre lut
Ses ganz ietent et son branc esmoln
So Mes il ne uont ainz la bota ansus
Dame dist il par dien le ro ihesu
Trai mauez honi et confondu
Vus et fromont et hates le chena
Bneiton* uo finz et granz et parcreuz
CHR. 1633. DB BÜBVE DR HANTON. 405
i
Je ne gart leore qail ne core tos
Sil uit logues molt iert de grant aertu
Dame dist do par diea le roi amant
Trai mauez bien man uois parceuant
s Yus et fromont et hate lalemant
.B. HO fiuz est parcreuz et grant
Chevaliers iert ainz le iour de .v. anz
Je faz qoe fox qae ua manaois faiant
Tost mocirra ce sai ueraiment *
M Bien sai de uoir que ne maime noient
Et a ma cort sunt seanz $i parant
Bien an poira anoir aaisement
La sause lot toz li mae li sans
• O vitoit doon sei uet aresonant
I» Sire dist ele molt iestes non saehant (bi. i. b)
Qae .i. garcon aler si redoutant
Dame dist do. ie uoi bien et antent
Que de ma mort ne donriez neant
La fause lot plaine et de mautalant
so Fromont apele et hate lalemant
Conseilliez moi Franc Chevalier uailiant
Od. de maiance est forment mescreant
Car il se doute de .b. mon enfant
Se il sännet a v^erillance la grant
%b Ci remeindre a duel et a torment
Et quar deuenez de mon fiz marcheant
Sil alet uendre ce tus pri peomant
Aus Sarrazins et as gens mescreanz
Je TUS donrai .m. mars .... argent
So Et tout largen de lenfant
Dame dist
Yendu sera
II forent dni
Ele lear iure sent
4M VAtlCANlSCH« riANDSCHAmi«;
Qoel ienr donra
Et tout lauoa
Toat lear pardone
Li dai gloton sunt uenu a la riae
s Yne nef looent qae plas ni atendirent
Toute leraplirent de pain et de Farine
De char aalee et de bon uin seur iie
B. se dort en la chambre uoatie
De cele traison ne ae gardoit mie
lo Dez cor ne fu .i. mes de franche oruie
Quau dammoisel lalast nointer et dire
Dedenz la chambre snnt entre li traitre
B. li erent si quil ne pot mot dire
Leg ieuz benderent au dammoisel nobile
is Isoelemant dedenz la nef le mistrent
La male dame bautement lor escrie
Por amor dieu pensez an bäte sire
eist dammoisiax ert molt preuz et nobile
II nos porroit bien fere felonie
ao Dame dist hates ne üos esmoiez mie
Qel nerrez iries iour de uostre nie ibii
En mer san peignent que plus natai|;ent opie
Qne ne finerent si uindrent en bongrie
As marcheanz le nendirent de roissie
3 5 Etfi marcbeant ont bueuon achete
Aus .ij. glotons an ont lauoir Hure
Li traitor lont dune part pese
B. deslient tant quil uit la clarte
Antor lui garde li dammoisiax membre
)n Mes ne uoit uile chastel ne cite
Fors les marcheanz et la mer et la nef
Et les glotons qui lorent amene
Ha las dist .b; or sui ie ehetis clame
Fromont et hates ... quoi trai mauez
CH^. 1$$%, 1>^ BU£VS DJS Ui^MTON. 407
Yus esliez mi hoon ....ete
Or mauez ci h....
Par tr^itpD ..». re g....
Mes foi .... roi de ..'..ste
5 Se ie Ulf car ....is^e esploiter
Maa gaerredon .... an aures
Gompaire dist .... escote
Ci«
Sil nit taot .... chaper
■o Tor noß aoudra honir et aeifgoitider
BcDdoDS laaoir par dieu de maieate
Honiz soit il qui uif lera lest aler
Lora priat chaacuo .i. gros baaton quarre
B. aciiiUireat pour son cors aei^aDder
i5 Lenfea lea oit ai lea a redoutez
Quar il set bieo quil nest paa deua amez
Les marcheanz an piist a apeler
Seignar dist .b. merci pour amor de
eist sunt mi bome et mi serf racbete
10 Qui mont si booi et aergonde
l'ost flfiocirroient par seinte trinite
Mes Yua mauez a deniers acbete
Ce sera honte ai me lesaiez tuer
Et eil respopei^t il se dist nerite
3 5 11 saillent aa bacbes aa fuz et aa miez
A cena escrient glotons ne uos mouez
Ceat uo droit sire qae yus uenda anez
Senre lenr corent molt les ont maumenez (bi i.4)
Et bien les batent les flana et lea coatez
ho J, marcheant sen est .... leuez
8es compaignooa a arieres boutez
Et les glotona a andepis appelez
Seignurs dbt il ufjoll grant tort an auez
Quen ceat pais combatre uos ueaez
5S Yua poez ia tel fo|ie mei^
406 VATICAMISCHE HANDSCHRirtSN.
Don ros serez honiz et uergondez
Alez TU8 an arrcr an uo regnez
Compainz dist hates il se dist ueritez
Se a hantone pooms retorner
» La nos ferons serair et enorer
Quar del auoir aaomes a plente
Ja par bueaon ne serons mes greae
Et eil respont aos dites uerite
Isnelement rantrerent en leur nef
10 Drescent lear aoile sunt leur sigle monte
Li .c. deable leor donent tel ore
Que an hantone sunt arrier torne
La male dame an a oi parier
Vint au riuage sa les glotons trouez
is Seignor dist ele comment au'ez öure
Dame dist hates a par main les aorez
B. uo fii uendimes outreroer
En cele terre sachiez de nerite
Oa dieu nan est ne semiz ne amez
so Si Tus des ienz iames le aeez
Je vus otroi c[uas forches nos pendes
Et dist la male molt auez bien oure
Des or seroiz seruiz et enorez
Et a ma cort et prisez et amez
2 5 Dame dist hates a uostre nolente
Or sunt ainsi a la cort demore
Mes li ruises leur torna a maugre
Que puis en fnrent honi et nergonde
Com vus orrez satendre me uolez
5o Ci vus larrons de deas glotons ester
Au dammoisel vus uodrons retorner
Li marcheant qui lorent achete
XV. jornees lot ia auant mene
Sil ariuerent a .1 droit port de mer
5S A aubefort nne riebe cite
CHR. ](U9. DB BUBVE DK HAMTON. 4ff
Li rois Termins an fii sires clames
Li marcheant ont leur antre gite
J. panillon drecent an mi .i. pre
De lear mort ont molt dit et parle
s Li ans a dit iai deslriers seiorne
Et dist li antres et iai brans dacier
Et blans hanberz et bona escaz bendez
Jai .i. cheitif dist lautre en ma nef
0ae laatre ior a .i. port achetei
lo J. det plus biax de la cretiente
Bueuon amoinent la damoisel menbre
Vne cbeine K ont ou col ferme
Com vne beste lont me par le pre
J. chapel uert li ont el chieF pouse
is Ce seignifie quil iere acbete
Et puis ponr uendre el pais amene
Molt i acort des genz de la eile
Ponr la ricbeee noer i eagarder
Quant uirent .b. cele part bien torne
«o De maint prendome fn le ior esgarde
B. fu gent le cors et ademe
II not plus bei en la cretiante
Le poil ot blont menu recercele
Les euJz ot ners oome fancon mue
s5 Holt le bergignent la gent de la cite
Li rois hermins deuala le degre
Et la lia son mulet amene
Vera le rinage net son cors deportier
Oueijne lui si dra et si priae
So Quant nirent .b. cele part sant torne
Li rois demande cbetif don ies tu ne
Sire dist .b. de Irance le rögne
Si mont trai mi bome et mi öhase
Hon pere ont mort et moi deserite
SS Et mont dou regne par lear forte gite
VATtCülliaCHS HAMMCaBIFTEll.
Chetif sai i» hmn mauez ap«l6
Li rois latent Sil aa prid graat pilie
Les marcheaDZ a tantost apalez
Seignoar &t il oal enfaot me uendaz
5 Et eil respoowt a aostr« uolantQ (M rhs
Li rois iaobate jb* vms dor p«ie
Et loix poilea et ix. man aeiorne
Puis lanvoie eo la bone cite
Tout meintenant plus ni a seiorne
10 Li commanda .i. defif a garder
Cest a rondiaus qai tant fet a amer
Et pnis an fu ebevaliers adoubez
Com U08 orroiz ai creire me aolez
Ci Tus tenrons doa dammoisel eater
is Et a seinber nolons retomer
Le mestre .b. qne tant fist a loer
J. ior estoit a hantone seurnier
\ la chapele pour la messe esooater
II et sa femme qai tant .•..er
so La franobe dame .... pr..., apeler
Sire dist ele •... moi ....
Jai oi dire en er
Qae .b. ert en angl....
Mes tant qne uois ....
js Ni alaat mie
Qai li donnast
Mes caers me dist uiuement a panse
Qae la ans lont nmrtri et afoale
eil trailor felwi desmesare
5o Et dist seinber pnet estre nite
Oil biaa sire par ma orestient
Seinber latent tot a le sens mae
Toz ses ostages a le ior anaemble
Qnant il lea nit lea a aresonnez
ib Baron dist il moo seignoar me rendez
CHR. ins. DE BOlVB DE HAVINW. 41t
Tot aatresi oonme fclfe le deuei
Yas le pleiastes de sus oos bernee.
Am schlufse steht: ci finist le romanz deBueue
de Hanton ; dann von neuerer aber doch alter band :
qui fat fait le j^ joar de mars mil trois cens et
qnatre.
1699.
Perg., kl. fol., 90> bL zu 4 s|iaUen.
a) Jacob (dlssert. VU, 24) gibt des litel:
S8T0IRS DB LA ODiRRa SAINT«. Verfafser 8. bl. 2^
Vgl. auch Renauta roman fiber Gotfried von
Bouillon, worüber Heidelb. jabr^b. 1M8, 10S5.
Altdeutsche bL 1, S9 if. Bibliothique de l'^cole
des chartes II, 437. Michers Tfistaa II, 219.
Jourpal des sav. 1842, M, wo vielleicht BovUon
statt Coullon au lesen ist.
€|n longue estoire ad a traitier (bi i)
Malt lai couient estreit guaitier
Qail ne conoist ponr sei greuer
ao De uie quil ne peasse acheoer
Mais si la face e si lempraine
Qui adreit maint ico quil enpraine
E por CO ai comencie briefment
Qae la matire nait griefmeat
15 Vers la materie me uoil traire
^ Dont lestoire est bone a retraire
Ki retint la mesauenture
Qai nos aoint e par dreiture
Lautre an en terra desulie
3o Par aostre surfaite folie
Qae dena ne uolt plus consentir
22. en vor maint ist untertüpfelt, weshalb es Jacob nicht
hätte abdrucken sollen.
4li VAIlCANISCttfi HANOSCHRIFTEV.
Kii ne la no« feist sentir
Sentir la nos fist senz dotaooe
Et en Dormendie et en france
Et par tote cristiente
5 y que poi en ot or plente
La fist ii sentir en poi dure
Por la croiz qne li monz avre
Qui acel tens fod destornee
Et des paens aillors tornee
10 Qael pais ov ele seit estre
Or deas deigna morir et nestre
Del hospital et del seint temple
Dont fad tiree mainte temple
Del sepalere ov deu fa posez (**•*••
i5 Dont pechies nos ot deposiez
Nel fud ne feit pas a retraire
Mais por dev qai uelt a sei traire
Son poeple qnil aueit raient
Qail senieit lores denent
jo Dainsi faite descouenve
Fad la grant gent et la menue
Par tot le mont desconfortee
Qae a paines fad confortee
Laissees farent les charoles
i5 E sons e chancons et paroles
E tote ioie teriane
De tote la gent cristiane
Tant que lapostoille de rome
Par cai deas salaa maint home
3« Co fad le yitismes gregoires
Cil est troae es estoires
Cil fist an pardon sacorable
Por der el despit al diable
Qae de toz pechiez sereit quites
CHR. 1659. DB LA OUSRRE SA INTE. 41S
Qai ireit sor les genz herites
Qai aueient desherite
Le digne m de uerite
E por CO tant rei et tant conte
s Tant altre gent quil nest conte
Se croiserent por dev requere (U. i. «)
En salie la laitaine terre
Croiserent sei comunement
Tote la plus proisie gent
10 Li cuens de peitiers li uaillanz
Richarz ni nolt estre faillanz
AI besoing der et sa clamor
Si 86 croissa por sue amor
Premiers fu de toz les hauz homes
is Des terres dont nos de ca sames
Puis mut il reis en son sernise
Oy il mist grant peine et grant mise
Ne remanoit a la croiz prendre
Nus por son heritage uendre
so Ne li uiel ne li bachelier
Ne uoleient lor cners celer
Qnil ne mostrassent lor pesance
Et qnil ne preissent ueniance
De la honte qui esteit faite
tb A de7 qui uei auoit forfaile
' De sa terre qni ert gnastee
V sa gent lui fad si hastee
Qaele ne se sot conseillier
.Hais nnls ne se deit memeiller
3o Sele fud lores desconfite
He CO esteit bone gent eslite
Mais deus uoleit qne eil mumssent
Et quautres genz le sucurrusent
Cil furent mort corperelment
3S Mais il uiaent celestielment
VATlCAViaCBE HANDSCHAirTKN.
Atttre ti fönt eil qai moerent
Qui el seroise deu temnerent
Hone guerre de ance$Mrie
Ot entre franoe et.normeadie
s Forte et craele et orgoillase
Et feienesse et perillose
Del rei felippe esteit la gaerre
Et del henri de engletere
Cil cpi qai ot la bele maisnee
10 La pniz la sage la raisnee
Li bons peres al roefne rei
Ki A losteit a grant desroi
Qai tant fod sages et ginus
Le perre richard ienginas
i& Li pieres giefrei de bretaine
Ki tant refad de grant oaraine
Et li peres iohan sanz terre
Per qui il ot tante aoise et guerre
Li reis qui tele meianee.ajaoit
so Et qui si riebe se sauoit
Poeit bien guerre meinteoir
Sen le uolsist a lui tenir
Et sil feist co qnil uoleient
Com a tel gent com il esteient
as Li dov rei erent.a descorde
Que nus ni poeit metre aoorde
Deuant que deus les aiosta
AI parlement qui tant Costa
Co fud entre gisorz et trie
30 En la grant bei« praerie
La ot dite mainte parole
E meinte sage et mainte fole
Li uns ert de la pais en eure
Et li autres nen aaeit.oure
Cim. 16M. Bfe LA OÜBRM SmMTB. ' llf
Mult i ot genl de mainte goite
Qui ne laaeit com ele ert qoise
Fora qne deus noieit come semble (U. t)
Qttil se croisaasent toz ensemble
s Malt ot el parlement quereles
Mult de irfelz et malt de noueles
Malt en manoit de encambroses
E de fieres et de orgoillases
Malt les cercherent sanz saior
10 E malt parfist del tens le ior
Yn arceaesqae *i ot message
Qai aint de sor prodbome et sage
Qae li salien i tramistrent
Poar 80D sen qail sarent et airent
is Malt le aeimes eiitremetre
Des reif en dreite ueie metre
Tant i mist deas peine auant
Et li prodome et li saaant
Qae ambedai li roi 8e croissirent
so Et qae iloqaes sentrebaiuerent
11 se baisierent en plorant
E aloaent dev aarant
De la grant ioie quil auoient
E del besoing quil saaeient
ss Qae deas aaeit de'lui rescure
La ueissiez cbeualiers eure
Et croisiei* sei par abatie
Ne sembloit pas gent amaeie
Si qaen kor les arcesuesqaea
3o I E entor abboz e eaeaqaes
Si deua me ait et il me peiae
Vi ge iloG si grant la preaae
la cbalur qui ert la ai grande
Nas por nient greinor demande
ii Qae tantea genz i ateignorent
4t6 * VATICAKISCHB HANDSCHEIPTEK«
Por poi quil nes e$teignorcnt
Pur la loie del parlemcnt ^ »-^
De U pais et dei croisement
Alouent trestuz la croiz prendrc
s Car nus ne se poeit defendre
No la grant pardon refuser
Hais molt parfist a acuser
La mcrre que trop demura
Ke diables sei esuigura
!• „De remetre es reis la mesiee
Qai ne pol estre demeslee
Deuant eo que luns dels marat
Et que mort sore lui curut
Co fu H uielz reis de engletere
i& Henris eil qui quida requere
La seint sepulcre et dev ensivre
Mais mort le solt bien a consiure
Ambroise dit qui fist cest liurc
De son von quant il lad uoe
so Vers dampnedev son auoe
Apres la mort le rei lor pere
Nestient meis que li dev frere
Li greindres ert richard nomez
Caens de peitiers mult renomez
«s Johan sanz terre iert nom li mendres
Ki ioefnes hom csteit et tendres
Riebart lainz nez ot la corone
Issi com raisans le done
Et les tresors et les richesces
So Et les teires et les ligesces
Por CO quil siert croisiez de primes
Issi com nus le uos deimes
Se ttoleit por deu traueiller
Lors fist son eirc apareilUec,
CUR* lt59« D» LA OjDSüRB SAlNTfi. 417
En engletere sen passa ^Lt.o)
Kt mult poi de tens trespassa
Qua londres se fist oofoner
La tti ge des granz dons deoer
A Et si tant doner uitaille
Que nas ne sot oonte ne taille .
Ne onqaet oe ai en ma aie
Cort plua cortoisement sernie
St ui de ia riebe nessele
lo En ia sale qui tant est bele
Les tables ai si encombrer
Que lern nes pot onques nombrer
. Que uos freie en oo long coote
Chescan de aos siet bien que monte
is Com grant oort eist poeit meintenir
Ki engletere a a teoir
Arant fud Ia feste riebe et ftere
Treis iorz dura tote planiere
La dona li reis des granz dons
ao Et si rendi a ses barons
E lor fiez et lor beritages
Et si lor erat lor seignorages
Et qoant Ia curt fud departie
Sala cbescons sa partie
is Chescons se treist a son manoir
Mais ne pot gueres remanoir
Rar li reis lor auoit mande
Ator par noni et comande
Quil aparillassent lor oire
So Ov par enpront ov par acroire
Ke il aolett faire manoir
Son nauie e son estouoir
Si qail fast par tens al passage
S4* L. a sa . .
27
4fS vAncANisom iiAii»BciHitmir.
Por feire son pelerinAge
Car nait et ior sis cnerst^ndoit (U
a sa proz gent ipi ti^t^odcfit
De normend 16 et.de ang07
b^ E de gascoine et de peitor
E de berri et de borgoine
Don( malt en ot en U besoigno
Par ses egiises de engletero
Et par les aatres de sa terre
!• Mist en son mouotr arcenesqnes
La OY uierent e euesques
Lores ne uelt pas lyuer natendre
Aiaz fist a son passage entendre
Et ses ricbes tresors ehargier
14 Dont bien se saneit descbargter
A la mer ot poi saiorne
Qaant deas ot un tens atome
Dvn bei aent portant ki torna
Ken normendie retorna
to Si tost com il fud oeoz
A grant ioie i fud receuz
Co poez bien ueer sanz dote
Lores fist isnelement la rote
Haster et anant en ueier
ts Dreit a leons por festeier
Yn ior de bi natiaite
Qae deos uolt prendrie bamanite
Tint li reis a leons sa feste
Mais poi i ot cbante de gesle
So EiDZ fist molt tost un bref escrire
E prist an messager deliare
AI rei de france le manda
Et al messager comanda
Qoapres le brief deist aueire
BS Qoil esteit del tat prest de son eire-
Et de CO fad p^rUmeia.pro (bi 5)
Eotrels si io ni ai mespriA
E asemblerent deaant drenciß
Qoi est a .rii. lieves deor^^es-
s Usi com li rei pavloirent . : !
De lor eire quU deuisoreot . ,4. ., .7
Ech U08 cans messagiers . t
Yeneit a miilt grant desirers , \, ,\
AI rei de flrance teste eneline . , •
10 Et dist que morte ert la reine:- .,. ,
Et par icel descomfort
Et par on autre et fier et. fort , , .
Del rei de puille qui xiiort |fi:t r.vi
Dont granz dols parat et pi^rt;.
15 Fud tote la gent desheritee , . »
Et por an poi qae repleitie
Ne fad loire de salie
!tfais la merci de7 nes fud mie
Fors seulement iusqoa la fes^ i. . >
30 De seint iohan que chescoi^s feste, ^.,
üant la roae s«ef oleil. > .
Li termes aint que deus uol^it : t
Qoe li pelerin seamaseat . . . . , r \
E qae dautres gens ses laiisfi^, ./... ^ .
s5 E que tait fasent «prMte.f,
O CO que deus. lor qt. pre$t^. .; . , , ^ . :
Prest de soffrir porJev «haa : • ... .. ,0
K moueir a la seint io^9^ .... ^ - v*
Si qnas nitaves sanz.delai^ ., v. ^ . ,
So Fust lassemblee a ue^'celai -.4
E lores mut le rei de p^n^ . , , ,\
E prist congie a seiot denis ^ , .^ '\
Maint chenalier ot ^slpjr . ., ;.....
Qni ni erent jpas Tnf9re jEO^r
27* '
4M ^TATICAnidCHK HANMCItRimV.
Ue ii plus des bAroas flmnceis (U.!
Esteient la nev ainüois
E iores mat ii duic de burgoine
Ouec le rei en sa iiesoigne
5 Li caens de flandres eralment
Hot ne demora pas grantment
Loret oeisiez taut genz möiioir
Et de taates parü; apioueit
E tcl oonuei € tel tristesce
lo Et pardr del destresce
Qua poi qaa cels cooais cooueoient
Qoe lor qor 9e doel ne creaoient
Li rois .r. estoit aturs
ses herneis dd s^s aturft
i& La citiez ert de gea2 ai plabe
QuU i poeient a gran( peine
A la mer eaaoia batant
Sestoire aomondre en hastant
En mer fiat 8a naoie enpaindre
»0 Et prei a molt deirer sanz feindre
Ceot et vü. nes forent contees
Quant lern lea ot sor mer- monteee
Eatre celet qni les aivirent
Ki totes sencontra sifirent
iS Totes pasaerent les destreiz
Et les mala pas et les estreiz
Les perillos destreiz de aufriqoe
Ov la mer bat to^ torz e frique
i)ne ooqaes nne nen pari
So Ne ne harte ne ne feri
E la merd der tant siglerent
Qoe a meschines ariaerent
Le rei .r. o son barnage '
Sesmut de turs o bon corage
s» Malt ot la des boos cheaalers <u.s.4
CHI. l6S9t W LA QUERRR SA INTE. 4111
E de 9losex arbelastiers
Ki aeist lost quant sen isseit
Tote 1^ terre en fremisseit
Tote )a gettt iert en tristesce
s Por lor seignor plein de proesee
Plorent dames et damoiseles
Joefnes nielles laides et beles
DoeU et pitiez lor quors seroient
Por lor amis qoi cten «loient
lo Plus pitus connei ne aeistes
Me genz al retomer plus tristes
La ot meintes lermes plorees
Et meintes bones ua? orees
Li conueior retornerent
is Et it pelerin donc errerent
Si qaal terme que li rei mistrent
Na plus na mains qail distrent
Fad auercelai lasemblee
Que deos ot al diable emblee
so Emblee ainz ia prist aoeve
Ke por lai sert ele esmevc
A nerzelai en la moataine
La herberga deas aa compaigne
Et molt ot gent en Ia ualee
ss Qat por Ini i esteit alee
E es nignes e es costiz
Ot de meintes meres les fiz
Li iorz fad cbaud la noit serte
La plos bele bacbelerie
3a Aaeit deus iloques atraite
Que onqaes fast del mont estraite
Cil aueient por dev leissees
E lor terres et lor meisnees
E engaagiez lor beritagea (bi. 5. d)
4M VATICAMISCHB HA^DSCHKlrtBHv'
y perdaz ator lor aages
6i sen laisserent deschater
Por lamor de dev achatcr
Qae mieldre marcheiz iie pot e^re
s Qae del amor le rei cele«tre
A uerzelai oy li rei erent
Vn sairement sentreiurerent
Qae qaauenist de maint eur
Que lom fiist de lautre aseur
10 Ico quensemWe conqaercient
Qae liaumcnt le parlireient
Si ot encore en lor pleuines
Qai qiie ainz uenist a meschines
En quel point or en quel cndreit
15 Que li uns dcls lautre atendreit
Si faitement sentralierent
De uerzelai sen retorneretit
Li dov rei deuant cheaalchoiimt
Et lor grant oire deuisoient
90 Et granz henora sentrefasoient
Lores en quel liv quil uenoient
Si errot lost od tel araor
Que ia nen oisnez clamor
Yne cortoisie ni faire
>i As genz que lern ne deit pw tairc
Quant lost errot tote sa uoie
La ueissiez si dev rae uoie
Yallez et daoies e paceles
Od biaos pichiers e od ovceles
5o E od seilles e od bacins
Leue porter as pelerins
Dreit al chemin a lost uenoient
r^es bacins en lor mains tenolcnt
E disoient deus rois celesUe i^ ^
OBH. 16S9« OB hK GUSftEX tAIIITE. 42$
Dont menent Unt genz com puet evtr«
'V fiirent nees telßs iooentes
Veez queies faces si roueotes
Tant sant ore triste» lor meres
5 E lor pareoz lor filz lor frerei
Lor amts lor apartenans
Dont io aoi ci taoB deueoanx
Lost comandoient a dov tot«
E ploroient ßifvm la rote
• o Loras prierent escondemeot
Adeo por eis et dolcement
Quil lemenast a son seruise
E rameaast a aa deuise
Errant uindren( a 1a der grace
is Qui bien lor fist et bieo lor faca
Od grant ioie od grant leesce
^ E sanz docur .et aanz tristesce
Et sanz eschar et saus Haoipone
Tot droit a leoos.sor le rogne
so A leons la bat arestee
Sar le rogne leye crestee
Li doY rei iloc se teoeient
Por la gent qui oncore ueneient
Tel merueille ne fod ueae
»s Nonques tele gent esmene
E farent bien esme ,e* mile
Dont li plus gisoit par la uile
lii rei ne forent berbergie
Ne en uile ne ea nergie
}o Ohre le rogne firent tendre
Lor paneillons pour lost aleiidro
E atendre les coueneit
Ke meint korae encore ueneit
E illoc tant les atenditent (U. 4b>
1
414 VATICANtSCHE HANDSCHRinTEN.
Quasembles e aenaz les uirent
E quant orent tant atenda
Sev deueir et entendü
(^ae tote lost esteit aenue
5 Mult furent He de lor uenue
Lora firent lor nes deafichier
Qai ierent ai bei et si der
Tot deaant par sablonerre
Por lost qai aeneit grant denere
io Li äov rei sentrecorraoierent
Tant com lor aeies saueierent
Puis ala cbescons a aon port
A grant ioie et a grant deport
Li reis filippes des franceU
is Sesteit ia alocz aincois
As geneueis de son passage
Por CO qvLil en sunt e prev et sage
£ .r. li reis de engtetere
Costeia la mer terre a tere
lo Et sen ala dreit a marseil le
De part de^ qui toz bieos cönseille.
Scbinrs:
St sachent tdit qai sant ore
Et tuit qui en seront eneore
•5 Que lestoire en tel point fine
Qui aficbe por uerite fine
Que lan que la croiz fu conqaise
Ot mil anz et cent vitante
Et .Yiij. et lescrit le creante
io Desci quen la carnalion
Que le filz den prist nation
Qvi od son pere vit et r^nc
Et qui nos toz niete en son regne.
. Amen« Explicit.
CHE« MBi. Lim AUF uXmB RIOaMD. 4HiK
b) LiBD AUF RON IG RicBAiui\ da» feh geoaH
Back der seileneinleiluiig der bei gebe* Bei
4er ersten der zwei atrophen «tehen noten^
Fort dboM est qne tot l0 faanr dam et le manr ihi if. i)
s Dod las ijne oiic met ages et co dont det toa
iorz ' pleindre ekt plorant
Hanient a dir en chantant
Et retraire ' .
Que eil qoi est de ualar Chiefs et paire *'
■• Lo ris nalens riciharz roi des engleis eft mörz "*
Ol dens qne? parte et que däms est
Et enm dar not cum sau vage avenir
Bien a dar quer toz hom qui paet soffrir
Hort est li rois et sunt passe mit anz
is Que tav prevdom ne tv ne nel ui ne iameis nert
De son semblant tant larg tant prev tar do-
naire qualizandre lo rei
Qoi uenqui daire
Me qait quonc tant( aausist ni tant mesist
M Ni onc karles ne artur lo «Hasist
Qua to le mond se fist qni nelt oeir dir
As vns amar et m$ antres grazir.
c) El. 91« bis 100«. 4 spalten auf dem b'latt
Die Krofsen iiufängsbncbstaben fehlen noch Im
ras« Das Pbtit-plet von Chardrt. Vgl. Roqne-'
fort de I*etat u. s. w. s. 268. Histoire litteraire
de la Fr. XVI, 219.
C$ commence le peti plee. (bi 91. •)
Beau duz seignors per yus dedure
lo Vas conteraj yn entfsysore
De yn veyllard et de vn enfaiit
Ke sentredayllerent tant
De juuente et de rejUessce *
'-" De ibfistft et äe peiretie
' Chiean meustro sa iprenenoe
S« «jme T ia. teettalatice
. „. Si f a lestrif mult 4eiifi^ .^
# Del yejllard ?t del luueotQS
«. ,Si est apele le.peti pleet
loest tretiz qae cj est fei^t ^ . .
Grant solaz est ^ fehle corage
Kj se majei de yn rentage
!• . HS^r inpt i ad.aerajs respite
De biea asu et de bon di;^
Or ente^dez si orrez bien
Ke 10 De mßnt de nule rien
Hl en loaeoe pot lern veer
is Soauent foyz gratit sauer
I
Vn vallet Iij moll estejt pensiof
' £t de dmers. pensers sutizjp
Se baneoat par auenture
Pur ioje aaer • enaejsüi«
£ por eschaire ]a riea del miuid
Hj plus le cors de hom oonfund
Co est trestar ke deo mandje
Ke fat honist la nostre gi^
Se trestos ceus met ioe defors
Ke le. quor vnt trouble od le cors
Par maueste de male gent
V teils liy amor certeju en prent
Ceus ne blam io pas ke de au tri
Aparaent qeantke i^ vnt dennuf
Mes papelarsss fit le cooeytus
Les surquidez et les eavius «
Ly faus pleydur. et It tricheres
E touz iceus hy yn penser
Par mal de lur prime epginer
j I
8U ne peussent » de to noun
Deo lar d^ynl M naadejmui. - 1 '
Lj Ttllet dant ey tndie rot'^ay -
Hat pensif ne saj dia ^07
5 Met por tolir mtmefi peiisir
8e mist toa siil ens tu Terger-
Et iitejt Ueii ke iä ddar
Nanereit en son qaor 9oi«r
De eest mnad qae reixt et te^t
!• E ke ia ne tendreyt plet
Si den ne yoosit itaot teneer
Ke admendast le son penser
Penser ne roat si de luj notin
Ore li dojnt deos'sa beneiean
is Par le yerge ca e ea '
kest yallet itant ala
Ky il ehoysi ynerftmtayiye
Dant lewe estejt'et clere etseyne
La soarce esteyt netto e beie'
so Ke roaleoat cele granele- * * *
8i fa la nojse d^ee e sirtiiie
Si resembloat Meli thöee yine
Trestut en tar fast lerbe dnie
Estenceie des fhv nfeime
as II si estejent li arbre baut ' ibLfi.b)
Ky ia si grant ne fust fi chaot * "
Ky nal i fast goeres greae '
Ja si cbaat ne fust teste - *
Li oisil de meynte maniere
5o Sacosteyent a )a riaere
Par li yerdar et pnr la üut -'''*'
Mut chantoyent a grant dacar *
Le rallet de co mott sen ioie
E del daz chant htl oye
VATICJbin9««B HAir»(|mRirTXV.
E mat li bajta plos Ini
Ke mejiit rielie home « rkhe .fiii . .
Ly rallet sist d« ^soft.la rin« , •
Pur ariser la sorae viae
5 8i en out el quor me ai grmiit
He Yoke roja ne qtim$ mmt'itm.
Atannt surrient vo \w qeilkrd
Rj li Teneit de knlre pait
De pensers mime e. taot Metit
10 Hei TIS li pareit sun mallaJfMit .
Avant passa ai nit lanfant -
Icele grant ioie demenaat
leil ae tint.si aapua
Sttr son baston. ai le salaa
is Li vallet respondi en baut
Sire prodome ke deos ras saut
Or Ten seer ci prea de nnoy.
Si me eontea de oel ofFrey
Pur qnej demeoeas ieen dohir
>o Holt pert bien en ta colur
. Ke tan quor neat pas a eiae
Et ke mut ad ke ly deqpiey<e
Cerlea oo veirs fet li Tetlard
Molt sui pensif si den me gard
« is E me meniail estrangement
Ky poynt nanese de inuo marremeat
Eins €1 grant ioie ci deo»ej>e»
Bien piert ke poy sees senez
Ke TOS ans bayngnez en cest deiit
3o He TOS mot en dorra petit
Si Tus soissez co ke io pens
Aillurs Inrneriez Tostre aens .
Sire prodome fet li Teilet
Mut men capez destrangetet
CHK. 16S9. LS PEtI PtSS. f
Ke io man 7078 H depbrttnt ' '^' - ^»
Por moo qaer reoonMiiMft
8i loueM eiine e nai yittfe
For ke trop mrit d« HMioM
§ Me deueafi trap blMttiMr tettltlit»
81 fersles ras en ta ioaente
Costtime est de veiUe gent
QtMiit lor bei age lei tdspreot
KU tretlut tnraeiit a rage
tm Quaat kil amerenk eo iooeiie age
Yeil ne iooene ne eona paa
Ke oad mesler de acon solat
Vallet fet eil par vn bon iMati«e
Vneore porriez sages ettre
is Ke bien est yeirs ke tu me diz
Qae 10 esteje ioitf ia dis
Me Ottm plus en trajf en age
Tant turnaj plus a grttit fotsge
Mes enfaneea et meo Teisare
«• Car aillars auoj tarne ma eure
De bien rioere et de iba fin
Tant en pensaj seir e matm
Ke tat mei tuma a grant anai
La grant ioie Y io tant ftii
ss Sire fet danc K iaaeneel
Icest penser fast bon e bei
De bien mre fet bon jpenser ^ ' (U. fi.o
De bien morir et a dea aler *
De trop dolir ne nei reiton
u Fors a veos ke tant de ülsiMV
De tost morir sil onnt esle
ToU lur xie en niaadisle ^ 1
Gl deiaent dolor aoer ades
SiJoie i preisse le secle trop ä fes
is Ke tant sui iooeaes et leger
{-*
Jo me pomv kaol .o|i«rgpr
De tant penser e^taatdiMUev.
' Re 10 karraie ta ikhi» fßß^
Mut tost chano «a d«mi0dra^
» Et pua apr^ mit toft-^^orraie
, Par tea dolor haatir ipa fii?L
Et CO aerrait m faua latin,
Si auerai perda par ^pnnt mulmige ,
Tote a mojte de am^o age .
10 Bien sanez hil eat.esciit
Si com catan eo seiogne dit
EnHe nellez ooaitre eure
De ioie t daooao »n Veuare .
Pur CO ne was ea menieiüez
is Si ore sui iooia e \ez
^ $L ces porra aaenir-Ie tfn# ;
Ke peaser pas de i«|re «enp ,
Par den fet li |irQd<mia Uenfiz
Bien sauez a fieber uo$ di^
fo A dire qaantlie a %i|or vfia gji^
Nad 8118 ciel rifH qoe deu.fist .
Ke seur tos en.ppt fere ,
De ta Tie oo de 9i^f^ «fere
Tant samos freillfii. et.€heiti&
as Mar yint Iure que f»;Bßß§t vifj^
Por CO ten ioe a .greiil, folie.
De promettre lange ^ie
He nad sos ciel, reiU^rd nf^fipt
Ke seet loore deLi|iorim^t
So Ke aasi tost ovOfMt. \p iai|# . . f
Com celoi ki ad ii^t- a/oiiz . ^ < !
Por CO aoi molt p^PM^ f mooTDe .
7. Vgl Haupt in den altd.' fei. t'l. Lafen Von der ■«-
rTienspracbe «ih^ ktummen gdbrMcil lÄ RdbMt le diabla
ed. iMInillieii. üiij«. *r . '. >. «.M' •* i i
^tlift. IMfi LI iwi n.«B. MI
Del mand ke ret e piü reiatnt
E ca e la et mant e iof
Mot 60 put h^te esfk« eonftils '
Pensez einz si fres ke sage ^ •
ft Leasez folie et taii rto i ag e ^
Sire fet lenfant aälMikei f
Ki sarmoner <ie fostes i^hM -
Tos le parres a oo mettre
Sanz a bett e tat saans lelti«
lo Tant aaez la lange pleyne '
De dis aa prestre an dimaine
Bien dites voirs ke io pleggage
Naj pas de idoii iouene age
Mes eil reis ke nns tooz 4ist ^
is Ja por doilir irn iotir de retpit
Ne VQS durra aacbez de fi
Si tu ne las di^ phis aertii
Et ri io moire iöüetiea enfant
Men voil aler li den riadnt
»o Ke Tcus tibahtt a cbef de lour - f • ^
Finer ma yie a grant dolur
Kar io Tua di eun böm plaa Tif
Plua maus Ute&t et metna- delit •
Et Teillesce ad iceu iMadiero '
t5 Ke plus auance plds met arer» •
Cum plus lea hd uria en a^ • • '
Taut lur ad fcft g^ant damagt
Ke anguises i titaenMit-
E gueres pm ni preaderubt •
So Por malediea et pof* aiitit - < • • ^bLfi^^D
Semi eouent kil sebt de antri
Cum Dorice fet 4M eirfkift
Et ca et la t«t daMzelant i
Pur le coäier et le lauer '
u E le aanger et le phirar
4tft ▼AVflCitmSCHB HANWtiRifsrw.
Tut issi coatiil apret
Seruir les des ormet
Tant redoutent an ooan ca«^
Kil ne poisent Inr sen aiMW*
s Ditnc fet il frere auüMPdi«
Si me estuasse a üello rie
Meus roe vaudrak. mort ke. vif .
He 10 fuisse rn teu cheitif
Ke ore apreiste la dalar
•• Ue donc me serreit a gref umr
B io mettraj a nounchaler ^
La ioie ke dex lae fet iore aoer
Por li sertiir si cum lui piest . ,
£ iol fray od grant dehet
Il Par oi'gueiE on par maleneoUe
Dunt me doyiie deus mout ceiie vie
Meus Taut jotaene «MMir a ioie
^ Ke sen vcilkrd a n^le voje
Tu £ut veilbrd ne aei apeine
so Tant cum plus ?it plus maus de meine
E cum serreit en ioie dunckes
8i en nanant ne la ueit Tokes
Mes trestnt ad despenda son age ,
En dolur et en mal.usage
•s Bien sachez ke lern treue escrit
Ount meint en p«t preadre respit
Ke a deo done eo ke il plest
8i ad bon qneor e a ioie nel fet
Ja ne auera merci ne gre
io Sackes ie ws pnr oerit'e
Ore poes auant passer
E vn autre iouene entasser ;
De uos paroles si beau w» eft
Del entuper est uns prest
SS Si me lessez desor^. ester
ca». ItM. lA PFiTi pi*u. 4M
Ssrnz niil ennai et ü iaer
Li Teos hom li responnd
8i deu me gard ky fist le uMmd^
Hut qaidez estre satil e htni
5 De yn sea qve poi w» ▼«n% ,
Pnrreit lern «n nale gniM
Ton qttor chaoger d^ caat enpriae
Ke nsses oocape ta eure
En tmtar plus ha ea neiaure
!• Nanal fek il bien le sachez
Ke ia ne fast $i biea a taebez
Dedenz mon qoor doel et triatur
Mat i auereyt petit aaiar
Tant me aaj io bien oonforta*
i& 8i aai a mon quor bien porter
Ke ia ni veudra aa ioie et bien
Ja ai de morra maueise rien
Li prodomo dit rallet a eertea
Malt aas en pcMrreit uenir grant pertes
3o Ke teu ohose alissez vautant
Dnnt ne faissez eproue auaunt
Hes si uns fust or a pleisir
V aus assez ban leiser
Jo me serrai Ol pi«s de «us
tb Sant CO ke ni nst corus
Ne mauaeiale ne nUenie
Tns demandreie de oostre ne
Auentares qoe senent oienent
Li quor de hom trablent et tenent
3o Saner mon si solacer
Ntts en posseK de acuo peaaer
Jo se grant fet U naUet beau aire
Hy WS pusses «m voler dfare (bi. 91)
Ja cnmee ne me oerrea
35 Ne ai den pltet Toa jie aevfes
28
iS4 vATicAüracn HAVMcttAimic.
E vas freez me oortabie
8i io TOS di sen ▼ folie
Tant le prenArez vilemeBt
Kar CO afiert a sage gent •
5 8i ionene enfant de rien mesdil
Ne deuient pleit teiiir co ^id
Gomencez dsoeke fet H valiet
Sen V folie qnelke vqs plesi
Certes fet il molt bonemettt
•o Me 10 vej ci tat erraument
Venir tantes aaentares
Ke felannesaes sunt et darea
He io sai y oommeDcer
En totes ne pss io pas mmser
is Yus a primes tbs namerai
Ceo est le tut ^e io nufrai
Sachez parel passer ne pus
De CO aa qaor sni trop confoe
Fet H valiet par seint richtr
9 Vnhe noj home ei conmeneer
Ke de ia cue f^ le chief
Ore vus dirrai contre eo grief
La mort que tant est radoatee
Ne deit pas peine estre nomee
9% Ne siiruenae de mal aaentiire
Eins est tut dreit cars de nature
8i natore tos est en coanti^ qaov
Dont sai io bien en memes le foer
Te dei en noer ta beie Tie
»o Bien le saches mes nel fet mie
Ke si grant dreit auez en raort
Cum de uinere en grant desp^rt
Bien est aeirs ne mnl me moet
Fet li Teillard murir nestoit
&& Prodom por oa ftet eil nasq«is%ea .
CHR. IMf . LS PBT1 nmu, IM
Nal ne terra de co quittes
Qaanqae sen aent piu sen renet
A qnei danckes ietes tea plet
Bean fiz fet il io dat U mort
& Si ne pas aaer oonfort
Leo faat reapond oo ne paa aena
De trop doKr et prendre tena
Et pas ad dit eo eat grant folie
De dater tant en ceate vie
IO La rien ke ia »e pot faitUr
Co est de tost y tard morir
Hi doate co ke faälir ne paet
De mat petite chose se moet
Cil ki Tcndra aprea morra
i5 Passer par el pas ne parra
Li prodom adanc li dist
Assis aaez bien cest respit
E CO me fet grant ioie aaer
£i 81 ioaene estes de grant saaef
so Solaz en aj me neqaedent
Plaa ras diiTai de man talent
Pur plus oir de uos bons diz
De grant solaz estes bieaa fiz
Morir mestoet certes ben frere
35 Est CO date fet il biaa pere
Ke yns dates tant la mort
Si ne aolez aaer confort
Mes tat ioara ditea ky yaa morrea
Goment danc passer porrez
3« Le ieu qae tant ad este ase (bi. 9a b)
Ben ne serra ia encase
lies tos ioars mal qoanke lern poet
A maaeis home dire lestoet
Or morgez yas yi t demein
59 Ne eaMa paa le priiMrain
28*
4M VATt€AMIS01IE HANBMHRIFVBlf*
Ne derreia ne serres pas
A qoei estes dolent et Im
Taz sunt parti quanhe furent
Beis emperurs trestuz mnrent
& Et taz iceas hj yendrant apres
De la mort en parterant. le fes
Dame oatare quaot tos nasquiates
Tes iorneies ad totes escrites
E meitenaot mist a ta rie
•o Vn terme ke nus ni passerez inie
Tant cum estea en ceste estage
Ta nie ne fora vn pellrimage
E audrem repeirerez ^
Fat aillours ne chaperetz
15 Co est CO ke io ans di
Fet li prodome dont sui mam.-
Schlurs in der hs., da der eig^eiitliche schlofe
za fehlen scheint:
En inde est pigneos yn munt
>o En cei munt uns humes sunt
Ke deus cittes vnt de lungur
E a grues tenent estur
Od les grues batajUe funt
E au ters an lur enfanz ynt
>5 AI vitime an veuz et dePreiz sunt
8i plus uiuent petit durrunt
Entre cele gent li peyuere crest
Si est tut blanc quant il nest
Mes pur le serpens dechacer
So Fant il lea champs alianer
Dunt le peyuere trestut nersist.
1668.
Pei^amenths. Lb pblbrinaoe Dn kohbb^ en ren.
CHR. 1468. NBSSON IN JOB; tu
1688.
Perg;aiiienths. Nesson in liir. Job pürapura-
818 vers. gall. et alia. Vgl 1728, bl. 140.
1684.
Pergantenths. äthis ou histoirb d'ätubbbs.
ROMAVS COMPOSlfcS PAR AlEXAMDRB.
1687.
Im katalog (index manuscr. regfnee Suecoruni)
bezeichnet als Graal, romancinm, gallice. Per«
gamenths. fol.
a) Sains oraaul. Fancliet setzt den romaii
etwa in das jähr 1280. Die hs. ist allenthalben
verstammelt, auch verbunden. Anfang und ende
Hod vieles in der mitte fehlt. Den titel nehme
Ich aus bl- 35. Vgl. Görres einl. zum Lohengrio
s. xiij f. Anfang:
qai soQsfri angoisse de mort ainsi con tu
meismes le tesmongnes. U ne mest pas auis cpie
chiex me peust aidier qui sonfri angoisae de
so mort. lors respondi io sept et dist rois H sanuerres
du monde r^cbnt mort que K feion inis lescu-
soient denant pilate. Et pilates meismes.
Schinfs :
Chi se taist ore H contes de toutea les lignies (bi. 75. c)
s5 qui de chelisdoine issirent et retorne a vne autre
istore de mellin quil conuint aionster ensaulle
par fine forche aueuc listore du seine graal et
pour chou que la branche en est et i apartient et
commenche mesires robers de bourron en tel
So maniere.
b) RoMAU DB Mbrlin, Anfang:
TATICAMISOBB H4ND8CHEiraV.
htore de melUn. iut
Che doiwent sauoir tont li pecbaoor que deuant (U -i
che qae nostre Sire venist en terre. qiiil faisoit
parier les prophetes eo son non. Et anonchier
s sa yenue en terre en ichel tans dont ie tos p»-
role aloient toat en enfer.
Schlafs;
Et a ches paroles se parti blaistes de mellin. (U. ij
Et melins seo ala ou il auoit tu maistre qoi
10 auoit a non maistre antoine qoi li enqiiist e d^
manda de pluissears choses que on apele les pro-
phesies merlin. Si comme roua orres cki «pret.
c) Merlins Weissagungen. Anfang;:
Chi commenehent les proph€9ie8 melK9$. (U ^
iD Et des oevres et des merueilles que il fist en
Ie grant bretaigne et en maintes autres terrea.
asses soustienement et pour cbe se taist ataat li
contes. de eheste matere et parole des prophe-
sies melin. qut sont tranlatees de latia en rou-
^D mant que sedris li empereres tranlata. pour che
' que li cheralier et lautre gent laie les entendent.
Et puissent prendre aucan boin essanpie. Car
asses en i a qui veulent entendre. si dist nostre
contes en eheste mathere.
a5 Kn eheste matere dit li contes que entre me-
lin* Ie propfaete des englois Et maistre antoine
chelui qui metoit aohu tans les prophesies melin
en escript. «estoient anbedoi mis en vne canbre.
1699.
Perg., 181 bl. foL^ 4 spalten auf dem blatt.
Ls RoMANT DE Ren ART. Das ganze eoifaiUt ein-
sehe capitel der fncbssage (vgl. J. Grimms Rein-
hart Fuclis s. cxix.)« Das bueli geliörte friilier
Fauchet, welclier den inlialt auf einem vorlilatt
"^Mm&kthnBU. Ohne zweifei iMt dieh die von Bar-
bier! (della poesia rimata. Modena, 1790. s. 94)
ben&tzte hs. Vgl. Grimm a. a. o.
I.
Ladung und Pilgerscbaft Steht bei Meon
<le roman du renart) II, 1. Vgl. Grimm s. cxl.
Anfang: '
Perrot, qui son engin et s*art (bi. 4)
Mist en vers faire de Renart
Et dTsengrin son claier compere,
Lessa le miex de sa matere:
i5 Quar il entroublia le plait
Et le jugement qui fa fait
En la court Noble le lyon
De la grant fornication
Que Renars fist, qui tous mala oouve«
ao Envers dame Hersent la iouve.
Ce dist Fjstoirf es premiers vers,
Que ja estoit ptssez yuers
Et que la rose espanissoit
Et Taubespine florissoit
j5 Et pres estoit l'asoension,
Que sire Noble le Ijon
Toutez ses bestes fist venir
En son palais pour coart tenir.
11. M Perros. 13. M conpere. 15. M Ouant ... les plec.
19» M Bfloarl •«• V9% max coro. 20. M lore. 31. M l'e-
stoire. 33. Diese und die folgende xeile vcrtauscbt M. 27. M
Cevitt les.
E not li hajttL plos Ini
Ke neynt riclie home d rieberfwL . ..
Ly rallet sUt d« aoa^ 1« ri«« ,. :
Pur aviser la anrt« viii«
s 8i en oat el qaor me «i grMitt . .
Ke vnke rojs oe qiieM aMtitant.
Ataimt tanrient tq %w «teUtu^
Kj li Teaeit de knAre pait
De penters monee Uiit do)e»t
10 Kel TIS li pareit sao mattal^t .
Arant pataa ai nit lanfaot •
Icele grant ioie demenaot.
leil ae tint ai aapua
Sur aan baaton. ai Je laloa
ift Li Fallet respondi en haut
Sire prodome he deus tu« aant
Or Ten aeer ci praa de oioy.
Si me eoales de oel effrej
Par quej demenesB ice« doiar
90 Holt pert bien en ta eolor
Ke ton qnor neat paa a eiae
Et ke mut ad he ly deapl^ae
Certea oo Teirs fet H Teilard
Molt aoi pensif ai den me gard
i- is £ me meruail estrangement
Ky poynt naaese de man marremeat
Eina d grant ioie ci demeiye«
Bien piert he poy aees aenes
Ke Tus ans bayngoez en cett deiit
^ Ke Toa mnt en dorra petit
8( TUS snissez co he io pens
AillttTS turneriez vostre sens
Sire prodome fet li Teilet
Mut men cupez destrangetet
' CHE. \€BH ' CR PEYi nra. f 4Si
Ke 10 men fojn'Ü deporfemt : ''« : f*'
Por non quer reoonibrtMit
Si iooeae eime ettnoytore
For ke trop meit ^ negofv
i Ne deiieK trop bhmier senfoiito
8i fertles tos eo ta ioaentcf <
Co«tiime est de ?eiUe gent
Qaaiit lar bei age let «aspreot
Kil trettut tornent a rage
lo Quaot kil amerent en iouene age
YeU ne iooeoe ne eona pas
Ke nad mester de acan solaa
Yallet fet eil par vn bon mealpe
Vncore porriez sages estre
is Ke bien est veirt ke tu me diz
Qae io esteye ioUf to dis
Me cum plus en traj^ en age
Tant turnaj plus a grant folage ' * ^
Mes enfaneea et meo Teisare :,
lo Car aillurs auoj turne mia eure
De bien ?iuere et' de iba fin
Tant en pensaj seir e matin *
Ke tut mei tuma a grant anui '
La grant ioie Y io tAnt ftii
as Sire fet dune K iuueiie^
Icost penser fust bon e bei
De bien viure fet bon penser ^ (U. §1.«)
De bien morir et a deu aler '
De trop dolir ne nei reitoil '^ '
So Fors a yeus ke tunt 4e Misotf
De toat morir sil ount este
Tote lur lie en niauMsle ^ '^
Gl deiuent dolnr aner ades
Si.ioie i preiste le tecle trop a fet
SS Ke tant tui ioueaet et leger
Jo me ponmT kaal dunrgnr
De Unt penser e^tantd^e^.
' Ke io karnde en noiia paei;
Mut tott chanor en d«pt0Jraie
» Et pns apr^ mut to^ porraie
, Par ten dolor haa^r ^mi fi«
Et CO aerrait rn faoa laHn,
Si auerai perda par ^gvant miMM^ge ,
Tote a mojte de non age .
10 Bien saoez Ul eal.e$ciit
Si cum eatua 9ß aeiogne d^t
Eiitre mellez oostre eure
De ioie t damona ea veiaare ,
Pur CO ne woa ea merueillez
li 8i ore sai iouia e \ez
^ k ces porra aneair Je ten^ . ,< .
1(c pemer pos da ai^re aen^ ^
Par deu fet li prodOi^As hien fiz
Bien satiez a fieher. uo$ di^
io A dire quantVe a %^or v|ia gi^
Nad $nB ciel rieyl qae deu fist .
Ke seur tos en pot fere
De ta yie oa de a^tre afere
Tant samns freillea et cheiti&
9& Mar vint Iure que b»,mß^ vifi^
Por CO ten ioe a.|prant folie,
De promettre liMige ^ie
Ke nad aus ciel; reillard neqfaat
Ke leet lonre deliporiant . . , <
So Ke ausi tost aionrat)^ iai^ ., . . '
Cam celai ki ad aeot. a^is^
Por CO ani molt p€|asi{f. ^ monrne .
7. Vgl Haupt in den altdJ iL 1,1. Latin von der aei-
chenapraclie eib^ n«tmn^to g^rattckt M Ri^MM le didblt
Del mand he Tet e pi» itlatn»
E ea e la et mant e ini
Mut en put h^m estre confaM '
Pensez einz ri Pres he e»git
I Lessez folie et tali anw a ge '
Sire fet lenfant adirtihet '
Ki sarmaner he fastes f*iihes >
Yas le porres a eo mettire
Sanz a bett e tat saans lettre
lo Tant aaez lä lange pleriie ' '^■
De dis an prestre aa dimaine
Bien dites yoira he io pleggage
Nay pas de roon ioaene age
Mes dl reis he nns t<yaz fist ' '•*^
is Ja por doilir Vn ioar de respit
Ne VU8 durra sacbez de H
Si tu ne las d^ phis aerui
Et si io moire Jöüeiiea enfant
Men voil aler ä dea riattnt
lo Ke yeas ebatia a cbef de Umr
Finer ma vie a grant dolor
Kar io tos di enn böm ploa tif
Plos maus ätent et mefaM delit *
Et Feillesce ad iceo maniere '
flS Ke plos aoance pl^is meterena •
Com plos les hd wis ^ agie • •
Tant lur ad feft giNrnt damagt
Ke angoises i trouenint- ^
E goeres pro ni jifrefidenilit • t
So Por maledies et por mk^ . ' • * ^bLfi^D
Senii cooent hil seint de aotri
Com norice fet stin enfimt
Et Ca et la tet daMzelant <
Por le coäier et le- leuer
u E le aanger et le plorir
4M YASteikNISCIlB HAHIMmiRlfyW.
Tut issi coatnl.aprcü
Seniir les des ormei , ,
TaHt redoateat en ooyn «aiMv
Kil ne potseot lor ten aocir
s Duoc fet il frere oMiiMdi«
Si me eitaasse a tielle rie
Meus me vaudreit oort ke. vif .
Ke io fuisse rn ten cheitif
Ke ore apreisae b doliir
•• Ue dune me serrett a gref iaiur
E io mettray a nounchater
La ieie he des me fet ove aiier
Por li seruir ti com lui pleat , ,
E lol fvsy oä grant ddiet
is Par ot'gueü ou par malenoolie
ßuot me dorne deus moat cerle vie
Heus vaut joaene morir a ioie
^ Ke veu velHard « m^le voje
Vn sul veiLlard ne oei apeine
lo Taot cum plus vit plus maus de mei(|e
E com serreit en ioie dunches
Si en naoaat ne la ueit Tnkes
Mes trestut ad despend« son age ,
En dolor et en mal.usage
•s Bien sachez he lern trooe eserit
Dont meint en put preadre respit
Ke a deu done eo he ii pleat
8i ad bon qneor e a ioie nel fet
Ja ne aoera merci ne gre
I lo Saehes le ws pur neril'e
Ore poez auaot passer
E vn antra iouene entasser ;
De uos paroles si beau uns est
Del entuper est uns prest
SS Si me lesses desop0«ester
CVft. JIM. U5 PRTI PliBB. 4M
SasK nul ennni et ai ioer
Li ?eiis hom li respoond
8i deu me gard hj üat le aond
Hat qnidez estre ratfl e iMiid
s De TU teu q«e poi ws Taut ,
Porreit lern en imle gaiao
Tob qttor changer da cest eopriae
Ke nssez oocupa ta ciira
En triatar plas he ea uaiaure
>« Nanal fet il biea le aachez
Ke ia ne foat ai biea a taohez
Dedenz mon qaor doel et triatur
Mut i aoereyt petit auiur
Tant me aay io bien oonforter
>5 8i aai a mon qoor bien porter
Ke ia ni veadra ai ioie et bien
Ja ui de murra nuiueise rieo
Li prodome dit Teilet a certea
Holt Doa en porreit uenir grant pertes
to Ke teu chose aliaaes vautant
Oant ne foisaez eproue auaant
Mea si uua fuat or a pleiair
V ttua usaez bon leiaer
Jo me aerrai €1. pi«a de ihis
t» Sant CO ke ni oat coras
Me mauueiate ne oüenie
Vna demandreie de ooatre ?ie
Anenturea que sonent meoent
Li qnor de hom trublent et tenenl
5o Sauer mon ai aolacer
Nos en paaaez de acuo peoaer
Jo ae grant fet li uallet beau aire
Hj wa puaaez eon voier dire (bi. 9t)
Ja cmruce ne me nerrez
35 Ne ai den ptoat Toa jie aerrez
28
iS4 VATI€Ali»Cllt HAUMCimmSN.
E TOS freez vne eortaisie
Si io Ttis di sen t felie
Tant le prctodrez vilemeiit
Kar CO afiert a sage geiit •
5 8i ionene enfaot de rien metdil
Ne deaient pleit tMir co qaid
Comencez dsoeke fet K vallet
Sen V folie qiielke tos plesi
Certes fet il molt boneiiie»t
>o Me 10 Tey ci tot erraument
Venir tantes aaentares
Ke felonnesses soni et dorts
He 10 sai t eommencer
En totes ne pos io pas noser
is Vus a primes tbs nomerai
Ceo est le tot qoe io miHrai
Sachez parel passer ne p«s
De CO ao qoor soi trop confoe
Fet H vallet par seint ricbtr
9 Vnlie no7 home ei couNBencer
He de la coe fest le chief
Ore TOS dirrai contre co grief
La mort qoe tant est redoatee
Ne deit pas peine estre nomee
is Ne soroenoe de mal aoentore
Eins est tot dreit cors de natore
Si natore vos est en coonti^ qoor
Dont sai io bien en memes le foer
Te dei en nner ta bele Tie
So Bien le sachez mes nel fet mie
He si grant dreit aoez en mort
Cum de oioere en gt*aiit despart
Bien est oeirs ne mol me moet
Fet li Teillard morir aieetoit
^s Prodom por co fcel eil nasqdslje» •
CHR. ItM« LS PKVI PLBB^ 4M
Nul ne serra de co qaittes
Qnaiiqnd sen oent pas sen reoot
A quet donches fates teu plet
Beau fiz fet il io dat k mort
& K ne pns aner oonfort
Len faat respond oo ne pas tena
De trop dolir et prendre tena
Et pna ad dit eo est grant folie
De dater tant en ceste vie
IO La rien ke ia ne pnt failUr
Co est de tost ▼ tard morir
Ki doQte eo ke faiilir ne paet
De mat petite chose se moet
Cil ki yendra aprea morra
i5 Passer par el pas ne pnira
Li prodom adane li dist
Assis aaez bien cest respit
E CO me fet grant ioie auer
Ki si ioaene estes de grant sauef
»o Solaz en aj me iiequedent
Plus YQS diiTai de mun taleot
Por plus oir de uos bons diz
De grant solaz estes bieau fiz
Morir mestoet certea bea frere
9 b Est CO dote fet il biau pere
Ke ras dates tant la raort
Si ne aolez aner confort
Hes tat iours dites ky yua morrea
Coment danc passer parrez
3a Le ieu que tant ad este ase (bi. 91 b)
Ben ne serra ia encose
Mes tus ioors mal qiianke lern poet
A maneis home dire lestoet
Or morgez yqs yi v demein
59 Ne eüM pas le priner«in
28*
4W VATtCAiriSClIE HANMOffRirVtW»
Ne derrein ne serree paa
A quei estes dolent et las
Taz sunt parti quanfce furent
Beis emperurs trestuz mnrent
s Et taz iceas ky yendrant apres
De la mort en parterunt le fes
Dame nature qaant vds nasquialea
Tes iorneies ad totes esci'ites
£ meitenant mist a ta Tie
lo Yn terme ke nus ni passerez mie
Tant com estes en ceste estage
Ta nie ne fors vn pelirimage
E audrem repeirerez ^
Par aillours ne ehaperetz
is Co est CO ke io aus di
Fet li prodome dont sui marri.-
Schiurs in der hs., da der eig;eutliche schlufii
za fehlen scheint:
En inde est pigneos yn mant
so En cel munt uns humes sunt
Ke deos eitles ynt de langur
E a grues tenent estur
Od les grues batayHe funt
E au ters an lur enfanz ynt
>s Al vitime an yeaz et defreiz sunt
8i plus uiuent petit durrunt
Entre cele gent li pejuere crest
8i est tut blanc quant it nest
Mes pur le serpens decbacer
So Fant il les champs aliuner
Dunt le peyuere trestut nersist.
Pergamenths. Ls pilirinaoe du «oicbb, en vers«
OHR. It68d. NCSaON IN JI>B« IST
1089.
Perg;amentbs. Nesson in libr« Job paraphra«
SIS vers. gall. et alia. Vgl. 1728, bl. 140.
1684.
Perg;aiiieiiths. Athis ou uistoire d'ätusnes.
Romans gomposi^s par älexandrb.
1687.
Im katalog (index manuscr. reginae Suecorum)
bezeichnet als 6raal, romancium, gallice. Per*
gamentbs. fol.
a) Sains oraaul. Fancbet setzt den roman
«twa in das jähr 1280. Die hs. ist alleritlialbeti
verst&mmelt, auch verbunden. Anfang m\d ende
und vieles in der mitte fehlt. Den titel nehme
ich ans bl* 35. Vgl. Görres einl. zum Lolieiigrin
s. xiij f. Anfang: • ^"'l^'C
qoi soasfri angoisse de mort aiasi con tu
meismes le tesmongnes. li ne mest pas auis (pie
chiex me peust aidier qui soufri angoisae de
»o mort. lors respondi io sept et dist reis H saauerres
du monde recbnt mort qoe H felon inis lescu-
soient denant pilate. Et pilates meismes.
Schlafs :
Chi se taist ore li contes de toates les lignies (U. 7 s. c)
s5 qoi de chelisdoine issirent et retorne a vne autre
istore de meilin qnil conuint aiouster ensaulle
par fine Forche aueuc listore du seine graal et
ponr chou que la branche en est et i apartient et
commenche mesires robers de bourron en tel
5o maniere.
b> Roman de Merlin. Anfang:
vAviCAKison H4ii»acintiraK.
Istore de melUn, cu ?
Che doiwent sauoir tont li pecbaoor qtie deoant (U ^
che que nostre Sire renist en terre. qnil faisoil
parier les prophetes eo son non. Et anonchier
5 sa venue en terre en ichel tans dont ie vus pa-
role aloient toat en enfer.
Scblars;
Et a ches paroles se parti blaisses de mellin. (U. 4
Et melins seo ala oa il aaoit yd maistre qui
»0 auoit a non maistre antoine qui li eoquist de^
manda de plaissears choses que on apele les pro-
pbesies merlin. Si comme vous orrea cbi apres.
c) Merlins Weissagungen. Anfang:
Cht commenchent les prophesies meUm. (i»l h
)5 Et des oevres et des memeilles que il fist en
Ie grant bretaigne et en maintes aatres lerres.
asses soustienement et pour cbe se taist atant li
Gontes. de eheste matere et parole des prophe-
sies melin. qai sont tranlatees de latin en rou-
^D mant que sedris li empereres tranlata. pour cbe
que li cheralier et lautre gent laie les entendent.
Et puissent prendre aucnn boin essanple. Car
asses en i a qui veulent entendre. si dist nostre
contes en eheste mathere.
a6 fin eheste matere dit li contes que entre me-
lin. Ie prophete des englois Et maistre antoine
chelui qui metoit aohu tans les prophesies melin
en escript. ^stoient anbedoi mis en vne canbre.
1699.
Perg., 161 bl. foL^ 4 spalten auf dem blatl.
Lk romant de Rsrart. Das ganze eoUuUt ein-
CHm,.10M La EWU AMT PS HMJLfLT. 419
seine capitel der fucbssage (vgl. J. Grimms Rein-
hart Fi;ichs 8. cxix.)* Das bucli geliörte friilier
Fauchet, welclier den inlialt auf' einem vorlilatt
veueiehaet Ohne zweifei lAt diers die von Bar-
bieri (della poesia rimata. Modena, 1790. s. 94)
ben&tzte hs. Vgl. Grimm a. a. o.
I.
Ladung und Piigerscbaft. Steht bei Meon
<le roman du renart) II, 1. Vgl. Grimm s. cxl.
Anfang: '
Perrot, qui son engin et s*art (M. 4)
Mist en vers faire de Renart
Et dTsengrin aon chier compere,
Lessa le miex de sa matere:
• 5 Qaar il entroublia le plait
Et le jagement qai fa fait
En la coart Noble le lyon
De la grant fornication
Que Renars fist, qui tons malz oouve«
ao Euvers dame Hersent la iouye.
Ce dist Tjatoire es premiers yers,
Que ja estoit passes yuers
Et que la rose espanbsoit
Et I^aubespine florissoit
s5 Et pres estoit Tasoension,
Que sire Noble le Ijon
Toutez ses bestes fist venir
En son palais ponr coart tenir.
11. M Perros. 13, M conpere. 15. M Quant . . . les plec.
19» M Benarl -. Im max cove. 20. M lore. 21. M le-
stoire. 23. Diese und die folgende zeile vcrtauscbt M. 27. M
Vovlas les.
E mat li bajta plos Ini
Ke neynt riclie home ti ridbe M , .
Lj Tillet sist d« m» 1« ri«« .
F^ur aTiser la tort« vine
s 8i en oot el quer me «i gript' .
Ka vnke ravt jie qaesi aiHit;Uiil;.
Atannt tanrient tq v<w oeilhrd
Rj li reneil de laalre pari
De penters mvne e taut d^rfeat .
10 Kel TIS ii pareit sao maltal^iit .
Arant pasta ai m% lanfant
Icele grant ioie demeaant
leil se tint ti aapna
Sur ran baston. si le laina
ift Li vallet respondi en haut
Sire prodome he deas tu« sant
Or Ten aeer ci prea de mxj.
Si me oonles de oel eflPrej
Par quej demenes ice« doiar
»• Holt pert bien en ta eolnr
. Ke ton qaor neat pas a eiae
Et ke niiit ad he ly deapi^rat
Cerlea oo Teirs fet li Teitard-
HLolt ani penaif ai den me gard
4. iS £ me meruail eatrangement
Hj pojnl naaess de man marremeat
Eins ci grant ioie ci demeoea^
Ken piert he poj aees aenes
Ke Tua ooa bayngoes ea cest deiit
3o Ke Toa mnt en dorra petit
Si Tua aaisaez oo he io pena
Ailhira tumeriez voatre aena
Sire prodome fet li Teilet
Mut men cnpez destrangeiet
cm. 1«B9; lb peyi HiVB. ' tti
Ke io men Fojs'il deporfemt '>• ^»'
Por aoQ qaer reocmfbrCaivt
Si ioaeoe eime eii u i yit re
For ke trop meit d9 neiafe
i Ne deyeK trop bhmier teiiMit»
8i fejttes tos eh taf iüaent« <
Co«ttiai6 est de veiUe gent
Qaaat lor bei age lei suspreot
KU tretlut turneiit ii rage
•o Quant kil amerent en tooene age
Yeil ne iooeoe ne e6iia pas
Ke nad mester de aean sdaa
Yallet fet dl par vn bon mealpe
Vncore porriez taget estre *^- ^^ ?'/,
is Ke bien est veirt ke tu me diz
Qae io esteye ioUf ia dis
Me cam plus en traj^ en age
Tant tnrnaj plus a grant folage ^^|^^^H^'^
Met enfancea et men teisare ^?V|iHv^
so Car aillars atioy tnfne itfa eure
De bien Tiaere et' de ma fin
Tant en pensaj seir e matin
Ke tot mei turna a granf anni
La grant ioie Y io tant ftii
ss Sire fet donc K ianeaeel
Icest penaer fitat bon e bei
De bien viare fet bon ^lebaer v ; ^m. §1.«)
De bien morir et a den aler *
De trop dolir ne net rebon
s« Fort a veot ke tant ^e Mttotf
De toat morir til ouit ette
Tote lor vß en nian^itle ' • <
Cil deiuent dolor aner adea
:Si ioie i preitae le aecle trop a fet
as Ke tant tiii ionenet et leger
Jo me porray «Ual .dHnrgnr
De Unt penser e^.t^nt.d^^e^.
' Re io karraie en noii» fß»;
Mot tost chana «n di^tadrai^ .
» Et pua apr^ mt toat iparraie
, Par tea dolar haaMr a|Ui fi^
Et CO aerrait yn faos Ulm..
Si aaefai perdo par ßwit miK^ge .
Tote a moyte de non age ..
10 Bien saoez Ul «it. escrit
Si cum catan an seiogn^ dtt
Entee mellez ooaitre eure
De ioie v da«oiio an veisure
Par CO ne was ea merueillez
is Si ore sai iouis e \ez
X ce& porra anenir.le tfna .
He pen^er pns da aistr^ aanp ^
par deu fet li prodoins Uen fiz
Bien sauez a fiaber. uo» di^ . .
I« A dire qaantl^e a %^or, vfi« gjU . ,.
Nad SOS ciel riaü qua di^u.fist
Ke sear vns en.pot %e
De ta Tie oa de anitre afere
Tant samus freill^ et cheiti£i
35 Mar vint Iure que k^^m vifa
Por CO ten ioe a.|^ant folie,
(^ , I.. De promettre looga^ie . <
Ke nad sas ciel, yeiUi^d naqfaijMt
Ke seet loure daLi^oriant i
5o Ke ausi tost moiwt .)^ iapa ., . , r
Cam celai ki ad ^oaQt aiais ;
Por CO ani molt p«)9^|. 9 monrne .
7- VgL Haupt in den altd,' lil. 1,1. Lafiu von der «a-
cliamprache eih^ ftttiaimeu gdbrMlcllt im RdbMt U diabia
cd« TüMvirtien. fiiij«^ i , « . • . w •* i i
Del mand ke ret e piü vHafnt
E ca e 1« et mont e ins "
Mut eo put hetB esfre eonfass
Pensez eioz ri fres ke nge
ft Lessez folie et tatt nm a ige :
Sire fet lenfant aälitaket f
Ki sarmaner he festes i^kea •
Yas le purres a eo mettlre
Sanz a bett e tut sauns lettre
lo Tant aaez U lange plerne
De dis an prestre an dimaine
Bien dites yoirs ke io plegjage
Nay pas de moii iouene age
Mes dl reis ke niis toaz fist ^^ ^
i5 Ja por doilir vn iow de reapit ^ '^
Ne vus durra sachez de li
Si ta ne las dt phis serai
Et si io moire foüeiies ehfant
Men voil aler ä deo riattnt
so Ke Yens ehabu a ehef de Umr
Finer ma yie a grant dolor
Kar io yus di enn boni plas tit
Plus maos atent et netns delit •
Et ▼eillesee ad iceu maniere
«5 Ke plus aaance pItts met'arer» •
Cam plus 1» kd vrts en a^ ' '
Taut lur ad fcft gi^ant damage
Ke angoises i ti^emtit
E gneres pra ni [^eiiderabt l
So Por maledies et per aritiit • - • ^bLfK^)
Semi eonent kil seist de antri
Com norice fet Mm eiiAuit •
Et ea et la Tet daMzelanI >
Por le codier et le leoer >
u E le OMMger et le
4ti ▼ActeiLinsciiB HAinMMnpRVfw.
Tut issi coa#iit apre«
Seruir les des ormet . ,
TaHt redoateat an noun ta^er
Ril ne possent lor aen aoor
s Ounc fet il frere muaardia
Si me ettuasae a tieUe vie
Meus me vaudrait mort ka ?if .
Ke io fuisae vn tau chaitif
Ke ore apreisaa la dolor
•• Ue dune me serreit a gref siiiur
E io mettraj a aouuchaler
La ioie ke des me fet ove aner
Por li serair ai com lui plest , ^
E toi fray oä grant debet
ii Par orgueil ou par malenoolie
Dunt me doyne deus moot oerle vie
Meas ratit jotiene monr a ioie
Ue reu vetJbrd a mß\e ?oje
Yn Stil Tcillai d ne uei apeine
so Tant cam plus vit plua oiaiis de meine
E cam serreit en ioie donckes
8i en naoant ne la ueit ynkes
Mes trestat ad despend« aon age .
En dolor et en malusage
ts Bien sachez ke lern trooe escrit
Oant meint en pot prendre respit
Ke a den done eo ke ii pleat
8i ad bon qneor e a ioie nei fet
Ja ne aoera meroi ne gre
3o Saches le ws pnr nerit'e
Ore poez aaant pasaer
E vn antra iouene entasier . <
De nos paroles si beau uns est
Del entuper est um prest
s» Si me lessez desov^. esier
CHR. ICIt. lA PKTi nn. 4M
Saas nul enniii et ai iaer
Li veus hom li responnd
8i dea me gard kj fiat le maxA
Mat qaidez eatre aatfl e band
5 De yn aea qua poi wa Taat ,
Porreit lern en nule gme
Ton quor changer da ceat eopriae
Ke uaaea oocupa ta eure
En triator plua ba es uaiaure
I« Naoal fet ii bieo le aachaz
He ia ne faat ai bien a taohez
Oedenz mon qoor doel et triatur
Mat i aaereyt petit auiur
Taut me aaj io bien oonforler
ts Si aai a mon qaor bien porter
Ke ia ni vendra ai ieie et bien
Ja ai de morra maueise rien
Li prodome dit yallet a certea
Malt 008 en porreit uenir grant partes
lo Ke teo ohose aliaaez vautant
Dont ne faissez eproue auaont
Mea 81 oaa fuat or a pleiair
V nos aaaez bon laiaer
Jo me aerrai oipi^ea de aus
>s Saat CO ke ni oet' coros
Me mauoeiate ne aüenie
Vaa demandreie de ooatre ?ie
Anentorea qoe sooent oienent
Li qaor de hom trubtant et ienent
3o Sauer mon ai solacer
Nos en puaaez de acun penaer
Jo se grant iet li oallet beau aire
Ky wa puasez eun voler dire (bi. 9t)
Ja coraee ne me aerrez
s& Ne ai deo pteat fna jie aefres
28
iS4 vATieAMMon HAnMetwimii.
£ TOS freez vne oortaiM
8i io TQS di sen ▼ folie
TaDt le prenArez vilemeot
Kar CO afiert a Mge gent '
5 8i ioiiene eofaot de rien tneadtt
Ne deaient pleit tmir eo quid
Comencez dsaclie fet K rallet
Sen y Folie quelke tos plesi
Certes fet il molt boneiiie»t
IO He 10 vej ci tot erramnent
Yenir tantes anentares
Ke felunnesaes sunt et dares
He 10 sai v commencer
En tutes ne p«8 io pas Moser
i5 Yus a primes tos nomerai
Ceo est le tot que io oiiHrai
Sachez parel passer ne pos
De CO aa qoor sui trop conAie
Fet K valiet par seint richer
3o Vnlie noj home ei oonMBenecr
He de la coe fest le cbief
Ore vos dirrai contre co grief
La mort que tant est redootee
Ne deit pas peineestre nomee
>s Ne soruenoe de mal aoentore
Eäns est tot dreit cors de natoi«
Si nature vus est an coonti^ quov
Dont sai io bien en memes le foer
Te dei en noer ta bele Tie
So Bien le sachez mes nel fet mie
He si grant dreit auez en mort
Com de uioere en grant desport
Bien est ueirs me mal me moet
Fet li yeillard morir aaestoit
&^ Prodom por oo itstt eil nasqoisliea ■.
enii. ICW« LS PBTi PLBtfi IN
NqI ne terra de co qoittes
Qoanqoe sen uent pos sen reuet
A quei danches fetes teu plet
Beau fiz fet il to dot la aort
5 K ne pus aoer coofort
Len faut respond oo ne pas sens
De trop dolir et prendte tens
Et pns ad dit eo est graDt (olie
De dater tant en ceste vie
lo La rien ke ta ne pot failUr
Co est de tost v tard morir
Hi doate co ke faillir ne paet
De mnt petite chose se moet
Cil ki yendra apres murra
i& Passer par el pas ne pnrra
Li prodom adaDC li dist
Assis aaez bien cest respit
E CO me fet grant ioie aaer
Xl si ioaene estes de grant sauef
90 Solaz en ay me nequedent
Plus Tus diiTai de mun taleot
Pur plus oir de aos bona diz
De grant solaz estes bieaa fiz
Horir mestoet certes bea frere
ib Est CO date fet il biau periB
Ke TUS dates tant la mort
Si ne uolez aner confort
Mes tat ioars dites ky yos morrea
Coment danc passer parrez
3« Le ieu qae tant ad este use (U. 9a b)
Ben ne serra ia enease
lies tas ioors mal qoanke lern poet
A maueis home dire lestoet
Or morgez yus yi ▼ demein
5» Ne eetta pas le primerein
28*
4M VATICANISeilE HANMCITRirYtlf.
Ne derrein ne serrez pas
A quei estes dolent et las
Taz sunt parti quanhe furent
Beis emperurs trestaz srarent
s Et taz icetts ky yendrunt apres
De la mort en partenint. le fes
Dame natare qtiant tos nasquistes
Tes iorneies ad totes escrites
E meitenant mist a ta rie
lo Yn terme he nas ni passerez mie
Tant cam estes en ceste estaf^
Ta nie ne fors vn pellrimage
E andrem repeirerez ^
Par ailiours ne chaperetz
i5 Co est CO he io uns di
Fet li prodome dont sni marri.-
Schiurs in der ha., da der eigentliche schlufe
zn fehlen scheint :
En inde est pigneos vn mnnt
so En cet munt uns hnmes sunt
Ke deus cittes vnt de Inngur
E a grues tenent estur
Od les grues batajHe funt
E an ters an lar enfanz ynt
i5 Al vitime an ?eoz et defreiz sunt
8i plus uiuent petit durrunt
Entre cele gent li pejuere crest
Si est tut blanc quant ii nest
Mes pur le serpens decbacer
So Fant il les champs alüiner
Dunt le peyuere trestat nersist.
1068.
Per^menths. Lv pblbrinaog dd koubb, en rers.
CHE. IMS. RCS80M IN J^B« Vtt
Perg^amenths. Nbsson in libr. Job paraphra«
81S vers« gall. et alia. Vgl. 1728 , bl. 140.
1684.
Pergamenths. Athis ou histoirs d'äthsnbs.
Romans coMPoais par Alexandre.
1687.
Im katalog (index manuscr. regln« Snecoruni)
bezeichnet als Graal, romaneium, galifce. Per«
ganenths. foi.
a) Sains oraaul. Fauchet setzt den roman
etwa in das jähr 1280. Die hs. ist allenthalben
verstümmelt, auch verbunden. Anfang und ende
■od vieles in der mitte fehlt. Den titel nehme
Ich ans bl. 35. Vgl. Görres einl. zum Lohengrin
s. xiij f. Anfang :
qui soasfri angoisse de mort ainsi con ta
meismes le tesmongnes. II ne mest pas anis qne
cfaiez me peuat aidier qui soafri angoisae de
ao mort. lors respondi io sept et diät rois ]i saauerres
du monde r^cbat mort qua li felon iais lescu-
soient denant pilate. Et pilates meismes.
Schlufs :
Chi se taist ore li contes de toutes les Hgnies (bi. 75. c)
a5 qai de chelisdoine issirent et retorne a vne autre
istore de mellin qnil connint aiouster ensaulle
par fine forche aueuc listore da seine gi*aal et
pour chou que la brauche en est et i apartient et
commenche mesires robers de bourron en tel
So maniere.
b) Roman de Merlin. Anfang:
IM VATICAMISOHS ttANDACHRiraii.
Istore de melUn. (y.<j
jChe doiwent saaoir tODt li pechaoar qoe deuant (U s
che que nostre Sire venist en terre. qnii faisoit
parier les prophetes eo son non. Et anonchier
b sa yenue en terre en ichel tans doot ie vus pa-
role aloient toat en enfer.
Schlufs;
Et a ches paroles se parti blaisses de mellin. (U. %
Et melins sen ala oa il aaoit vn maittre qui
10 auoit a non maistre antoine qui li enqiiiat 6 de»
manda de plnisseurs choses que on apde las pro-
pfaeaiea merlio. Si comme tous orrea cki ipres.
c) Merlins Weissagungen. Anfang:
Chi commenchent les prophenen mettm. (u i|
i5 fit des oevres et des merueilles que il fist en
le grant bretaigne et en maintes autres terres.
asses soustienement et pour che se taist atant li
contes. de eheste matere et parole des propbe-
sies melin. qui sont tranlatees de iatin en rou-
?i> mant que sedris li eropereres tranlata. pour cht
que li Chevalier et lautre gent laie les entendent.
Et puissent prendre aucan boin essaopie. Car
asses en i a qui veulent entendre. si dist nostre
contes en eheste mathere.
a5 En eheste matere dit li contes que entre me-
lin* le propfaete des englois Et maistre antoine
chelui qui metoit aohu tans les prophesies melin
en escript. aestoient anbedoi mis en vne canbre.
1699.
Perg., 181 bl. ioL, 4 spalten auf dem blatt.
Ls RoMANT DE RiNART. Das gaoze eDÜuUt ein-
seine capitel der fuchssage (vgl. J. Grimms Rein-
hart F^clls 8. cxix.)« Das buch geliörte friilier
Faucliet, welclier den inlialt auf einem vorblatt
¥6c&eiehiieC Ohne zwelfel uit dieh die von Bar-
bieri (della poesia rimata. Modena, 1790. s. 94)
beniitzte lis. Vgl. Grimm a. a. o.
I.
Ladung und Pilgerscliaft Stebt bet Meon
(le roman du renart) li, 1. Vgl. Grimm s. cxl.
Anfang: *
Perrot, qui son engin et s*art (bi. 4)
Mist en vers faire de Renart
Et dTsengrin son ciiier compere,
Lessa le miex de sa matere:
i5 Qnar il entroublia le plait
Et le jugement qui fa fait
En ia coart Noble le lyou
De ia grant fomication
Qne Beoars fist, qui tous aaalz couve,
ao Enrers dame Hersent Ia iouve.
Ce dist l*7Stoirt es premiers vers,
Qne ja estoit passez yuers
Et que ia rose espanissoit
Et l'aubespine florissoit
ib Et pres estoit l'asoeasion,
Qne sire Noble le Ijon
Toutez ses bestes fist venir
En son palais ponr coart tenir.
11. M Perroz. 13. M conpere. 15. M Quant ... los ples.
19«. M Bcnait ••• tM hmx cove. 20. M lOFe- 21. M Te-
stoire. 23. Diese und die folgende f<dle vcrtauscbt M. 27« M
7outes ies.
Jo me pofray iftaal xlbmrgtr
De Unt penser «(.tantd^Ule^. , ,.
' Re 10 karraie en noiia poei;
Mot tost chana en «U^uiiidra^
» Et pus aprta mut toft.porraie
, Par tea dolor bastir nfia fi^
Et Go aerrait yn faus latin..
Si aaerai perdo par grant mu^j|ge ,
Tote a moyte de mon age .
10 Bien sanez kil eat esicrit
Si cum catan eo seiogne dit
Entee mellez uoatre care
De ioie v daaima en veisure
Pdr CO ne wus en merueillez
ib Si ore sai io«i$ e \ez
X. ces porra aoenir Je Una ,
Ke penser pos de a»tr^ tenp ^
Par deu fet U {MTodapis hien Gz
Bien saciez a fieber ao$ di^
fo A dire quantl^e a ^uor voa git
Nad SOS ciel rieü qua d(^u fist .
Ke seur tus en pot fepre
De ta Tie oo de aajtre afere
Tant sumns fmllßa^ et,cheiti£i
35 Mar Tint Iure que ^^ifm vifa
Por CO ten ioe a.|^ant felie,
De promettre longa v;ie
Ke nad aas ciel, yeilUrd nft^fant
Ke aeet lonre del .sporiai^t ,.
5o Ke ausi tost «oimt. \p lui$
Cam celai ki ad 4iept . a^z« . ,
Por CO aai molt pi|iM^% f mourne ..
7. VcL Haapi in den altd, lil. I, 1. Latin von der sei-
clienspraclie wMt «ttiaiMte gdhriMcllt im Rdbttt la diabia
ed, IMbotien. fUij«. r . < . • . •. ; i
' ttitt. ICWi LB ran K.VB. MI
Del mnnd ke ret e pitt i«lnftie
E ca e la et mant e ins
Mut eo put hetti esft« eonfais
Pensez eioz ri fi^ ke mg» • )
ft Leasez folie et toü umwigo
Sire fet lenfant adtmkea '
Ki sarmoner ne foates ^nkea •
Yns le pmres a oo mettlre
Sanz a bett e tut sanna lelti«
lo Tant aaez lä lange pleyne ' ->
De dis ao prestre an dimBioe
Bien ditea yoirs ke io pleggage
Nay paa de mon iouene age
Mes dl reis ke nna touz list ^ ^>
i5 Ja por doilir vn ioar de respit
Ne VU8 duita aachez de ii
Si tu ne las dt phis aei^ai
Et ri io moire iouenea enfant
Men voil aler li deo riaünt
so Ke veal ehahu a ohef de Umr
Finer ma vie a grant dolnr
Kar io yus di eun böni plaa tit
Plua maus ätent et nieina delit '•
Et YeiUesce ad iceu ikianiere '
«5 Ke plua anance plttr me^^averia •
Cum plua les kd urta en 'i^ * '
Taut lur ad fc^ g^aiyt damagt
Ke angnises i treueratit
E gueres pru ni jMuderubt l
So Por malediea et por afittit * < ^bLfK^)
Senii couent kil seint de antri ^
Cum norice fet Mm enfimt •
Et Ca et la Tet daMzelant >
Pur le codier et leleüer
» E le aanger et le )>lfirer «^
4tl TAncikmscn . HAViNWiRif yw*
Tut issi cotMNit apre«
Seruir les des ormet • »
TaHt redouteat «n noun tau^r
Ril ne pnssent lor aen aoor
s Dune fet il frere amaacdia
Si me estaasse a tielie irie
Meus ine yaudrait mort ke ?if
Ke io fuisse rn teu cheitif
Re ore apreisae la dolor
•• Ue dune me serreit a gref saiur
E io mettraj a nounchajer
La ioie ke des oie fet ore auer
Por li seruir si cum lui plest . ,
E iol fiay od grant debet
is P^r ot-^eil ou par malenoolie
Dunt me doyne deus moot eerte vie
Meos vaQt jouene «lorir a ioie
Re veu veiilard a m^le ?oye
Vn sol veikUrJ ne oei apeine
3o Tant eum plus vit plua oiatts de meine
E cum serreit en ioie dunckes
8i en naoant ne la ueit vnkes
Mes trestat ad despend« son age ,
En dolor et en mal osage
ts Bien sachez ke lern trooe escrit
Oont meint en pot prendre respit
Ke a deo done eo ke it plest
8i ad bon qoeor e a ioie nei fet
Ja ne aoera merci oe gre
3o Saclies le ws por oerit'e
Ore poez aaaot passer
E vn autre iouene entasser ; i
De oos paroles si beau uns e|t
Del entuper est um prest
SS Si me lessez desor^esier
CUR. Mit. LB PETI PUS. 4tt
Sans nul eonai et ai ioer
Li vens hom li rflspomid
8i dea me gard kj fiat la moDd
Mat qaidez eatre aatil e band
b De yn aea que poi wa Taat ,
Pnrreit lern en nule guiae
Ton quor chaoger de ceist ei^riae
Ke uaaez occupe ta eure
En trktor plua ke ea ueiaiire
I« Nanal fet il bien le aachez
He ia ne fuat ai bien a taehez
Dedenz mon qoor doel et triatur
Mat i aaereyt petit auiur
Taut me aaj io bien oonforter
■ & Si aai a mon quor bien porler
Ke ia ni vendra ai ioie et bien
Ja ai de murra maoeise rien
Li prodome dit vallet a certea
Malt aaa en porreit aenir grant pertes
»e He teu choae aliaaea vautant
Dont ne fuisaez eproue aoaant
Mes 81 aaa fuat or a pleiair
Y aaa uaaez bon leiaer
Jo me aerrai oi.pi^ea de aus
3& Sant CO ke ni nct- coraa
Ne mauueiate ne ailenie
Voa demandreie de ooatre ?ie
Auentorea qae aeaent uienent
Li quor de hom trubleAt et tenent
io Sauer mon ai aolaoer
Naa en paaaes de acun penaer
Jo ae grant iet )i uallet beau aire
Hy wa pusses eon voler dire (bi. 9t)
Ja curaee ne me nerrez
55 Ne ai deo ptoat Toa jie aerres
28
iS4 vATieAMMon HAüMcfnurrcii.
£ TU8 freez vne eortauw
8i io yns di sen y foiie
Tant le prenArez vileoaest
Kar CO afiert a Mge gent •
5 8i ionene enfant de rien tneadtt
Ne deaient pleit lenir co quid
Comencez dvaclie fet K rallet
Sen ▼ Folie qaelke ms plest
Certes fet il molt boneiiie»t
IO Me 10 vey ci tut erraument
Yenir tantes aaentures
He felonnesaes sunt et duret
He io sai v eommencer
En tutes ne pas io pas nia$er
is Yus a primes tbs numerai
Ceo est le tot que io »uirai
Sachez parel pasaer ne p«M
De CO aa quor sui trop confn«
Fet li valiet par seint richer
lo Vnhe noj home ei oonMoenCcr
He de la cue fost le cliief
Ore vua dirrai contre co grief
La mort que tant est redoatee
Ne deit pas peine* estre nomee
>% Ne surueoue de mal aaenture
Eins est tut droit cars de natare
Si nature vns est en conntre quor
Dont sai io bien en memes le foer
Te dei en nuer ta beie rie
3o Bien le sachez mes nel fet mie
Ke si grant dreit auez en mort
Cum de untere ea grant despert
Bien est ueirs me mat me moet
Fet li yeillard murir aMstoit
&& Prodora por eo fctt eil nasqaistiea •.
enR. MM. lb pbti flu. Itt
Nol ne terra de co quittes
Qoanqoe sen aent pat sen renet
A quei danclies fetes tea plet
Beau fiz fet il io dat U mort
6 K ne pus aner oonfort
Len faat respond go ne pas aens
De trop doKr et prendre tena
Et pus ad dit co est grant folie
De doter tant en ceste vie
IO La rien ke ia ne pnt faitltr
Co est de tost v tard morir
Ri doate co ke faülir ne puet
De mut petite chose se moet
Cil ki yendra apres murra
i5 Passer par el pas ne pnrra
Li prodom adane li dist
Assis aaez bien cest respit
E CO me fet grant ioie auer
JKi si ionene estes de grant sauef
ao Solaz en aj me neqaedent
Plus Tus dirrai de mun talent
Pnr plas oir de uos bons diz
De grant solaz estes bieau fiz
Horir mestoet certes bea frere
ss Est CO dnte fet il biaa per^
Ke yns dntes tant la mort
Si ne aolez aner confort
Hes tut iours dites ky vns morrea
Coment dune passer purrez
5a Le ieu que tant ad este use (bi.91 b)
Ben ne serra ia encose
lies tus iours mal qoanke lern poet
A maueis home dire lestoet
Or morgez vns vi v demein
SS Ne eüM pas le primerein
28*
4M VATICAHIdCIIB HANMOffRintl«.
Ne derrein ne serres paa
A qaei estes doleot et las
Tuz sunt parti qoanhe forent
Beis emperars trestuz murent
5 Et toz iceus hy vendrunt apres
De 1a mort en parterunt. le fes
Dame nature qnant tos nasquiates
Tes iorneies ad totes escrites
E meitenant mist a ta rie
•o Yn terme ke nus ni passerez mie
TaoC cam estea en ceste estage
Ta nie ne fors vn pellrimdge
E andrem repeirerez ^
Par aillours ne chaperetz
is Co est CO he io uns di
Fet ii prodome dont sai marri**
Schiurs In der hs., da der eig^eutliche schlufe
zu fehlen scheint:
£n inde est pigneos yn munt
so En cel munt uns humes sunt
Ke dens eitles vnt de lungur
E a grues tenent estur
Od les grues batajHe funt
E au ters an lur enfanz vnt
s!i Al vitime an veuz et defreiz sunt
8i plus uiuent petit durrunt
Entre cele gent li pejuere crest
Si est tut blanc quant il nest
Mes pur le serpens decbacer
So Fant il les champs alinner
Dunt le peyuere trestut nersist.
1868.
Pergamenths. La pilbrinaog du ihovdb^ en rera«
CRB. IMS. MIS80N IN MM. 4Sf
1688.
Pergamenths. Nbssok in libr. Job paraphra-
81S vers. gall. et alia. Vgl. 1728, bL 140.
1684.
Pergamenths. Athis ou histoirb d'Athbnbs.
Romans composAb par Alexandre.
1687.
Im katalog (index manuscr. reginae Snecorum)
bezeichnet als Graal, romancium, gallice. Per-
piBientbB. fol.
a) Sains oraaul. Fauchet setzt den roman
etwa in das jähr 1280. Die hs. ist allenthalben
verstümmelt, auch verbunden. Anfang und ende
■od vieles in der mitte fehlt. Den titel nehme
ich ans bL 35. Vgl. Görres einl. zum Lohengrin
s. xiij f. Anfang:
..... qui soasfri angoisse de mort ainsi con tu
meisBAes le tesmongnes. li ne mest pas auis que
chiez rae paust aidier qui soufri angoiue de
»o mort. lors respondi io sept et dist reis li saauerres
du monde r^cbnt mort qua ]i falon iuis lescu-
soient denant pilate« Et pilates meismas.
Schlafs :
Chi se taist ore li contes de toutes las lignias (bi. 75. c)
s5 qui da chelisdoine isstrant et retoma a vna autra
istore de mellin qnil oonnint aionster ensaulle
par fina forche anauc listore du seine graal et
pour chou qua la brauche an est et i apartient et
commanche masiras robars da bourron an tal
So maniare,
b) Roman de Mbblin. Anfang:
VATICAMISraK HANDSCmiVffSif.
Istore de melUn^ cu;
Che doiwent sauoir tont li pechaour que deuant (U i
che que nostre Sire venist en terre. qnil faisoit
parier les prophetes eo son non. Et anonchier
5 aa venue en terre en ichel tans dont ie ras pa-
role aloient tout en enfer.
Schlafs;
Et a ches paroles se parti blaisses de mellin. (U. ^
Et melins sen ala ou il aaoit yn maiftre qai
!• auoit a non maistre antoine qui li eoqvist e d^
manda de pluissears choaes qae on apele les pro»
pheaias merlin. Si comme vous orrea chi aprea.
c) Merlins Weissagungen. Anfang:
Chi commenchent les prophesies meÜm, (U ^
i5 Et des oevres et des meraeilles que il fist en
le grant bretaigne et en maintes autres terres.
asses soustienement et pour che ae tatst atant li
contes. de eheste matere et parole dea prophe-
sies melin. qni aont tranlatees de latin en rou-
m mant que sedris li empereres tranlata. poor cha
' qua li Chevalier et lautre gent laie les entendent.
Et puissent prendre aucan boin easanple. Car
asses en i a qui veuient entendre. si dist noatre
contes en eheste mathere.
a5 En eheste matere dit li contes que entre me-
lin. le propbete des englois Et maistre antoine
cbelai qui metoit achu tans les prophesies melin
en escript. aestoient anbedoi mis en vne canbre.
1699.
Perg., 181 bl. foL, 4 spalten auf dem blatC.
Ls RoBf AlNt de Rbnart. DaA ganze enUuUt ein-
seine capitel der fuch8sa|;e (vgl. J. Giimms Rein-
bart FuchB s. cxix.). Das buch gehörte friiher
Fanchet, welcher den inhalt auf^ einem vorblatt
^Mcseiehnet*. Ohne zweifei ist diefs die von Bar-
bier! (della poesia rlmata. Modena, 1790. s. 94)
benutzte hs. Vgl. Grimm a. a. o.
I.
Ladung und Pilgersehaft Steht bei Meon
<le roman du renart) II, 1. Vgl. Grimm s. cxl.
Anfang: *
Perrot, qui son engin et s*art <hi. 4)
Mist en rers faire de Renart
Et dTsengrin son chier compere,
Lessa le miex de sa matere:
is Onar il entroublia le plait
Et le jagement qui fu fait
En la coart Noble le lyou
De la grant fomicatton
Qne Beoars fist, qui tous malz, couve,
so Envers dame Hersent la louve.
Ce dist ryttoirt es premiers vers^
Que ja estoit passez juers
Et que la rose espanissoit
Et Taubespine florissoit
7 b Et pres estoit Fasoensioo,
Que sire Noble le Ijon
Toutez ses bestes fist venir
En son palais pour eonrt tenir.
11. M Perroz. 13« M oonpere. 15. M Quant ... les plex.
ifh^ M Benait ••• tim max cove. 20. M lore- 21. M l'e-
stoire. 23. Diese und die folgende xeile vertauscbt M. 27. M
7outas las.
(•»
Jo me porray ijUnt QhirrsHr
De tant peaser et.tanl.;doiUeif . ,
' ' He io karraie en noaft p«d(N;
Mot tost chanor «a d^<iÄdrai^
» Et paa apr^ m^ |o#t.porraie
, Par tea dolnr haa^ afMi fi« ^
Et CO sarrait rn faua lalin, .
Si aaerai perda par «gvaDt mufj^ge ,
Tote a moyte de mQn aga ..
10 Bien saaez kil eat. e^crit
St cvm catan ei» «eiogn^ 4it
Enlre nieUez uoatre eure
De ioie v dattoao ^n veisure
Par CO ne was e« menieillez
\% Si ore sai iouia e )e^
^ X ces porra anenirJe tfna ; ,• .
Ke penser pns da ajatra aan^ ,
Par deu fet li prod^mis hiea fiz
Bien sauez a fiabar. uo» di^ . . .
ao A dire qaantlia a (|HOc vpa f^t .
Nad aas del rian. qa# d«a,0st . .
Ke seur viis en.pot fe^e
De ta yie oa.da ani^ire afere .
Tant samus freillp#i et.0heiti&
t5 Mar Tint lare que ftw^ vifj^
Por 00 tea ioe a ^ant foliia,
De promettre ^ianoga ^ie
Ke nad sas ciel, railUrd nfqfi^
Ke seet loare daL.qioriaiit
So Ke aasi tost «pinat.)^ iU^ • . . >
Cam celai hi ad la^t a^ «1
P^r CO aot molt pi^i^iff).« moorne ,
7. VaL Haupl m den altd.' tl. t' i. Lahn von der sei-
cTienspraclie eim StiiaiiAMi grf»raWlcllt M R<*bm U diabla
ed. TMbitfie&. füijc. i i .. ,. ; : > . i i
«Ulf. I«M4 LS mn h;«l «I
Del nand ke ret e fvtB i^alnt
E ca e la et nrant e in«
Mut en put h^ta esfre confnis '
Pensez einz si fres ke mg»
ft Leasez folie et tuli mmüge
Sire fet lenfaot adlinkea f
Kt sarmnner he fitstes v*fikei
Yus le purres a oo mettre
Sanz a bett e tut saons leMre
lo Tant anez lä lange pleyne
De dis au prestre ati dimaine
Bien dites yofrs ke io pleggag»
Naj pas de mon iouene age
Mes eil reis ke nns touz fist
is Ja por doilir Vn ioor de reipit
Ne vtts durra sacbez de fi
Si tu ne las de flns senii
Elt si 10 moire loüeties eAfant
Men voil aler ä den riattnt
so Ke Teas ebahu a ebef de Umr
Finer ma rie a grant dolur
Kar io yus di eun liom plua Tit
Plus maus atent et neins delit •
Et Teillesce ad iceu maniera
•5 Ke plus anance pItts met arena • •
Cum plus les kd ttfis en 'a^ • *
Tant lur ad fcft gi^atft damagt
Ke angnises i trouenHit*
E gueres pru ni {M'eiidefntit
So Por maledies et por aiilil ^ ^bLfi.4)
Senri couent bil semt 49 autri >
Cum norice fet Mm enfiiift '
Et Ca et la T^ dattzelant '
Por le co6her et lelener
M E le oMuiger et le pkMT
4tl YAXUUHISaiB iiANiNMnpi^virsii.
Tut issi coa#fit.«praft
Seroir les des ormei . , «
Tant redouteat en ooiin uw^s
Hil ne possent lor ten aour
s OuDC fet il frere BUüiurdit
St me estaasse a tidle vie
Meus me vaudreit. mort ke. ?if .
Re io fuiste vn ten cbeitif
Ke ore apreisae la doliir
!• Ke dune me serreit a gref suiur
E io mettray a üouiichater
La ioie ke des me fet iore aiier
Por li seroir si eum loi plest . .
£ iol fray od grant dehet
is Par aigueti oii par maleoooUe
Dunt me doyue deus mout oerle vie
^ Meus vaut jouene morir a ioie
Ite reu veiJZard a m^le TOye
Vn sul veillard ne nei apeine
to Taot com plas vit plus maus de meioe
E com serreit en ioie donckes
Si en nauant ne la ueit vokes
Mes trestot ad despend« son age ,
En dolor et en mai.usage
•5 Bien sachez ke lern trooe esorit
Dunt meint en put prendre respit
Ke a den done eo ke il plest
Si ad bon qoeor e a ioie nel fet
Ja ne aoera merci ne gre
(I ,^ I. j« Sachez le ws por oeril'e
Ore poez aoaot passer
E vn autre iooene entasser , {
De oos paroles si beau uns est
Del entuper est oiis prest
SS Si me lessez desoP9«ester
C«R. iMi. kB PXTI^ PI.U* 4SI
Sans nul ennai et ai ioer
Li veiu hom li respoand
8i deu me gard ky fist le oMind
Mut qaidez estre autil e baad
5 De TU aea qne pol wa vaut ^
Porreit lern eo »nie gaiae
Ton quor cbaoger da cest enpriae
Ke oaaez occupe ta eure
Ea triatur plua hfi es aaiaure
I« Nanal fet U bien \e aachaz
He ia ne fuat ai bien a taobez
Dedenz mon qoor doel et triatur
Mut i aaerejt petit auiur
Tant me aay io bien oonforter
>s Si aai a mon quor bieo porter
Ke ia ni veadra ai ime et Uen
Ja ui de murra raaueiae rien
Li prodome dit yallet a certea
Malt Doa en porreit neiiir grant pei*te9
flo Ke teu choae aliaaaz vautant
Dant ne foisaez eproue auaunt
Mea si uoa fuat or a pkiair
V Qua naaez bon leiaer
Jo me aerrai Gl. prea de aus
ss Saat CO ke ni nat corus
Ne mauaeiate ne nilenie
Vna demandreie de noatre ?ie
Auentorea que aenent uieneot
Li quor de hom trublent et teoenl
3o Sauer mon ai aoiaoer
Nua en puaaes de acun penaer
Jo ae grant fet li ualiet beau aire
Hy WS puaaeK eiui v<rfer dire (bi. 9a)
Ja cumee ne me uerrez
35 Ne ai den ptoat Tua jae aerres
28
iS4 VATlCAMISCflS HAVUSCflRIfVEN.
E TOS freez yne eortauie
8i io vns di sen ▼ foiie
Tant le prendrez vilenieBt
Kar Go afiert a aage geiit •
b Si ioiiene enfant de ntn meadit
Ne deaient pleit teair co qaid
Comencez dmehe fet K vallet
Sen T folie quelke tos plesi
Certes fet ii moit boneme^t
IO Me io vey ci tut erranment
Yenir tantes aoentures
Ke feiunnesaes aant et durta
He 10 sai v commeneer
En tutes ne pas io pas smser
i5 Yus a primea tbs numerai
Ceo est le tat qat io niirrai
Sachez parel pasier ne pda
De CO aa quor aoi Irop eonfue
Fet H valiet par seint rioher
3 Vnlie noj home ci couNBenter
Ke de la cue fest le Chief
Ore rus dirrai contre co grief
La mort qne tant est redoatee
Ne deit pas peine estre nomee
>s Ne suruenae de mal aaentare
Eins est tut dreit cars de nature
Si natare ras est en ooaotre qaor
Dont sai io bien en memes le foer
Te dei en naer ta beie Tie
So Bien le sachez mes nel fet mie
Ke si grant dreit aoez en mort
Cum de untere eo grant despert
Bien est ueirs me mufe me moet
Fet Ii yeillard murir mestoit
&s Prodora por co isat eil nasqvisliea ■
CflR. MM» LB PtTI PLIri< 4SI
Nol ne lerra de co «[oittes
Qoanqae sen aent pot sen reaet
A qaei donclies fetes teu plet
Beau fiz fet il io dat U mort
b Si ne pas aner oonfort
Len faat respond oo ne pu sena
De trop dolir et prendre tens
Et pas ad dit eo est grant folie
De dater tant en ceste rie
IO La rien ke ia ne pat faillir
Co est de tost v tard morir
Ki doate co he faillir ne paet
De mut petite chose se moet
Cil ki yendra apres mnrra
i5 Passer par el pas ne purra
Li prodom adanc li dist
Assb aaez bien cest respit
E CO me fet grant ioie aner
JKi si iouene estes de grant saaef
>o Solaz en ay me neqaedent
Pias Tus dirrai de muo talent
Par plus oir de aos bona diz
De grant solaz estes bieau fiz
Horir mestoet certes bea frere
s5 Est CO dote fet il biaa per^
Ke TUS dntes tant la mort
Si ne uolez aner confort
Mes tat ioars dites kj vus morrea
Coment danc passer porrez
3or Le ieu qae tant ad este use (bi. 91 b)
Ben ne serra ia encase
Mes tas ioars nul quanke lern poet
A maueis home dire lestoet
Or morgez yas yi y demein
59 Ne eiMa pas le prinevein
28*
4M VATICANISCIIE HANMCffRIVm«.
Ne derrein ne serree pas
A qaei estes doleot et las
Toz sunt parti qoanhe furent
Beb emperars trestius murent
s Et toz iceus ky vendrunt apres
De la mert en parterunt. le fes
Dame nature qnant tos nasquiates
Tes iorneies ad totes escintes
E meitenant mist a ta vie
•a Yn terme he nus ni passerez mie
Tant com estes en ceste estage
Ta nie ne fors vn pellrimage
E andrem repeirerez ^
Par ailiours ne chaperetz
is Co est CO he io uns di
Fet ii prodome dont sui marri*-
Schiurs in der hs., da der eig^eutliche schlufii
zn fehlen scheint:
£n inde est pigneos vn munt
so En cel munt uns humes sunt
Ke deus cittes vnt de lungur
E a grues tenent estur
Od les grues batajHe funt
E au ters an lur enfanz ynt
s5 Al vitime an veuz et dePreiz sunt
8i plus uiuent petit durrunt
Entre cele gent li pejnere crest
Si est tut blanc quant il nest
Mes pur le serpens decbacer
So Font il les champs aliuner
Dunt le peyuere trestut nersist.
1868.
Perg^amenths. Li pblbrinaoe du ihovdb^ en rers«
CHB. 168S. NCS80N IN MMs 4Sf
1688.
Pergamenths. Nbssok in libr. Job paraphra-
818 vers. galL et alia. Vgl. 1728, bl. 140.
1684.
Pergamenths. Athis ou histoirb d'Athbnbs.
Romans composi^is par Albxandrb.
1687.
Im katalog (index manuscr. reginse Suecorum)
bezeichnet als Graal, romanGinm, gallice. Per-
2;aoientb8. fol.
a) Sains oraaul. Fanchet setzt den roman
etwa in das jähr 1280. Die hs. ist allenthalben
veratümmeit, auch verbunden. Anfang und ende
■nd Tieles in der mitte fehlt. Den titel nehme
ich ans bl. 35. Vgl. Görres einl. zum Lohengrin
s. xiij f. Anfang:
qui sousfri angoisse de mort ainsi con tu
meismes le tesmongnes. li ne mest pas auia que
chiex me paust aidier qui soufri angoisse de
so mort. lors respondi io sept et dist rois li sauuerres
du monde rechnt mort que li felon inis lescu-
soient denant pilate« Et pilates meismes.
Schlufs :
Chi se taist ore li contes de toutes les lignies (bi. 7 s. c)
t5 qui de chelisdoine issirent et retoiiie a vne autre
istore de mellin qnil oonuint aionster ensaulle
par fine forche aueuc listore du seine graal et
pour chou que la brauche en est et i apartient et
commenche mestres robers de bourron en tel
5o maniere.
b) Roman db Mbblin. Anfang:
VATICAMISCBI HANDSCREimif*
Istore de mellm, (Ur!
Cbe doiwent sauoir tont li pechaoar que deuant (U -i
che qae nostre Sire venist en terre. quil faisoit
parier les prophetes en son non. Et anonchier
& sa venue en terre en ichel tans dont ie ras pa-
role aloient tout en enfer.
Schlafs;
Et a ches paroles se parti blaisses de mellin. (U. i|
Et melins sen ala ou il auoit vn maistre qai
!• auoit a non maistre antoine qui li eaqvist e de>
manda de pluisseurs choses qae on apeie les pro-
phesies merlin. Si comme vous orres chi apres.
c) Merlins Weissagungen. Anfang:
Chi commenchent les prophesien mettin. (U i|
lä Et des oevres et des meraeilles que il fist en
le grant bretaigne et en maintes autres terres.
asses soustienement et pour che se taist atant li
contes. de eheste matere et parole des prophe-
sies melin. qai sont tranlatees de latin en rou-
?o mant que sedris li empereres tranlata. poar che
que li Chevalier et lautre gent laie les entendent.
Et puissent prendre aucun boin essanpie. Car
asses en i a qui veuient entendre. si dist nostre
contes en eheste mathere.
a6 En eheste matere dit li contes que entre me-
lin. le propbete des englois Et maistre antoine
cbeltti qui metoit achu tans les prophesies melin
en escript. aestoient anbedoi mis en vne canbre.
1699.
Perg., 181 bl. foL^ 4 spalten anf dem blatt.
Ls romAlNt de Ren ART. Das ganze eotliält ein-
seine capitel der fuchssage (vgl. J. Grimms Rein-
bart Fuchs s. cxix.)* t)as buch gehörte früher
Fauchet, welcher den Inhalt auf einem vorblatt
vACMiehnet. Ohne zweifei ist diefs die von Bar-
bier! (della poesla rimata. Modena, 1790. s. 94)
beniitzte hs. Vgl. Grimm a. a. o.
I.
Ladung und Pilgerschaft. Steht bei Meon
(le roman du renart) II, 1. Vgl. Grimm s. cxL
Anfang: *
Perrot, qui son engin et s'art (bi. 4)
Mist en vers faire de Renart
Et d'Tsengrin son chier compere,
Lessa le miex de sa matere:
is Qnar ü entroublia le piait
Et le jagement qui fa fait
En Ja coart Noble le Ijon
De la grant fomication
Qoe Benars fist, qui tous mab couve»
so Envers dame Hersent la Iouyc.
Ce dist Tystoirt es premiers vers,
Qne ja estoit passez juers
Et que la rose espanissoit
Et Taubespine florissoit
7 b Et pres estoit TasoensioQ,
Que sire Noble le Ijon
Toutez ses bestes fist venir
En son palais pour coart tenir.
11. M Perroz. 13« M oonpere. 15. M Quant ... les ples.
19.^ M Benait — • Um max cove. 20. M lore. 31. M l'e-
stoire. 33. Diese und die folgende «eile vertauscbt M. 27. M
Youtas las.
4M VAV1CAKI8CHS HA.N5a0Hlttm«V.
li.
Bei Sf^oQ II, 89 ff. mit der übersciirlfl:
Oest 8$ conme Renart fu tramturier.
Sclilufs :
5 Moult lonc temps fu .r. en mue (U i
Ne va ne vient ne se remue
Ci faut .r. le tainturier
Qui tant scet de mauuais mestier.
Hl.
Bei Meon I, 1. Derselbe anfange \n n" Vll^
bl. 85.
Seigneurs, oy avez roaint compte,
Que maiQt jonglerres vous raconte,
Comment Paris ravi Helaine, (Ui
i6 Le mal qu'il en et et la paine,
De Tristan, qui la chievre fist, |
Qui asses bellement en dist,
Et flabiaos et chansons de geste,
Rommans da len et de la beste
so Maint autre compte par la terre,
Mais onqaes n*oistes la guerre,
Qui tant fu dure de grant fin
Entre .r. et Tsengrin,
Qui malt dura et molt fu dure.
Sctilufs:
Arriere vint a sa maisnie (U «i
Qui sus ia röche ert entesnte.
Ci f ernst li chapitrez cmnment r. de-
chut tiesselin le cof^bel et commefit il
CHIl. ItfVi LS ««»IIAIIT VB MHART. Kl
cr0Ü9u hersent sa e&mmere et cMipi$$a
ses hmmaus.
IV.
Bei M^OD I5 181. Grimm 8. cxviij. Anfang:
5 Pierres, qui de samt Clost fu ncz, iM. 40
S'est tant traTeilliez et penez
Par priere de ses amia,
Que il noas a en rime mia
Vne rüee et .1. gäbet
!• De Re. qai tant set d*abet,
Le puant nain, la descoru,
Par qui ont eate decea
Tant baron qne n^o sai le conte;
Des or conroencerai le conte,
ib Se il est qui i ueilJe entendre.
Sacbiez molt i pprra aprendre
8i com je cuit et com je pens,
8e a Tescooter met son sens.
Ce fu en mai en cel terraine,
ao Qae ia flenr monte en Taube espin e.
Schlttfs :
Si ferai je, ce dit .Re., (bi. 5i.c)
Par le baron saint Lienart;
Mes orendroit n*en est seson,
a5 Mes alez en vostre meson,
Et si lessiez ester hui mes.
Atant est le conseil remes,
Si net Jle. a son repere,
11. M descreu. 14. Diese »eile ergäiufte iclb aus M.
25« M Alez ent eo. 96* M lesaon.
Vj^tCAlllSCIUI lUKINKSmMfUU
£|K,Y«eiigriii fOD chjmr compere
Sen est tornez a son manoir.
Ict fet Pierres remanoir
Le conte, on se aoalt traueillier,
s Et lesse .Re. conseillier.
V. " • I
Bei Meon III, S23.
Oa mois de mai qa'eate commeoce, (bi 5s.4
jQae dl arbre caeillent semeDce^
lo Qae der chante parmi le gaut
Loriol et le papegaut;
A ice temps «jue voua dison
Estoit .Re. en aa meson,
Qui pour le biaa temps, qui revüit,
is Holt liez et molt joianz derint.
Schlnb :
Atant fors de son tref tssi i\A.ti.i
Et s'ea monta en son pales.
lei luec de Jl. vous les
so La vie et la procession.
Ci fine de .R. le oon.
VL
Bei Meon III, 82.
Ci parole comment .r. se muca espiaus.
ss ITne estoire ueil commender
Qai durement fet a prisier
Et graaz.
t. M £«1 retoraes. 10. AI cfaanlent. 12. M ioeL
CHA. IM^ LI ACIlMt O» mUMIT. Mt
Schlnrs:
Et SBAkx q«e ce !ii saaoir. (bi.s4.i)
Ci ¥oas lez de .r. le noir^
En 8on chastel est enfermez, ^
ft Atant est li eontes finez.
VII.
Dasselbe wie bl. 26. Inhalt nach Fauchet:
La guerre entre Beoart et Tsangrin«
Vollständig^ bei M6on 1, 1. Anfang:
•• Seigoeurs, ot avez maint eonte (U. ts>
Qae maint contierres vous racontent.
Schlafs:
Mar ait .r. soq grant desroi (bi. ««.c)
Sei puis tenir acort de roi.
YUI.
Inhalt nach Fauchet:
Fabiiaa dune branche de Renart.
Bei Meon I, 29 mit der Überschrift:
8i conme Renart manja le poüson aus
ao charretiers.
Seigneurs, ce fu en ce termine,
Que li dooz temps d^este define.
IX.
Schlnfs:
ii Otia toit qoantrement ne pnet e^tlre ' (bi. im. b)
«R. fu de landoille mestre ) * . \ «
Or vous en soofise atant
Que plus nen dirai maintenant
11. M aconte.
4tt . VAVtCAJIlBeU BANBSCHUmil.
X.
Bei Meon II, 21S mit der alierselirift^
Oeit de tours et de Renart etdöu räum
Lietart.
s ITns prestres de la Crois en Brie,
Qui dame dieu donist bonne yie
Et oe que plus li atalente,
A inis 8on estude et a'entente
A faire une nonvele branehe
10 De .R. qoi tant set de gaencbe.
L'estoire le tesmoigoe a vraie,
.J. bon contear la tient a vraie,
Qoi toaz les contears searmonte,
A eelui 07 conter le conte.
is Qoi soit de ci jusques a Paille, <bLi4
Si set molt de Force de gaille.
Zwischen blatt 104 und 105 fehlt etwas^ wie
schon Fauchet bemerlLt hat. BL 105 faogt eine
neue band an. Sclünfs:
«» Ncf n'y ot nul qui plus deist (U-m
Jn8qn*au jour que ia conrt assist 1
Eaplicit ceste brauche.
Oes fme nauueUe ütoire.
XI.
Bei Meon III, i8 mit der Überschrift:
Comment Renart et Tiberz ti ckaz
ckanterent vespres et matineSf par Ri-
ckart de Lüon.
Oes one nouvele hystoire, (bLm
10. M 80t 13. M Vos bons conterres Taveraie. 15. M 11
n'a si l)oii de ci en.
CHR. IHN. LK ROH Alf T DR* RS« ART. 4tf
Qui bien derroit ettre en memoire! ^
Lonc temps a este adiree,
Mais or Ta .j. mesire tromree
Et Va tranalatee en rommans.
s Oes, comment je la eommens! •
Ce fa en maj a temps nouvei,
Qae .R. tint son fiiz Rouvel.
SchluCs:
N'il ne ?enlt guerpir aa nature, (M. las. b)
» Que diex nostre sire n*a eare.
Tons joars siet la pomme u pommier,
Ne Toas voeil avant rvmoijer.
ExpUcit de la mattere comment .R. fu
den Tyhert le chat.
XIL
Bei H^on I, S07 mit der Überschrift:
&i canme Ysengrin s*i$la plaindre de
Renart a la cort le roi.
Ce fu ens u tamps de pascour^ (i>> is^. o
Qalsengrins estott a sejour.'
Schlufa:
Detant est il plns rergondez, .
Se eist mefies nest amendez.
Xllf.
Bei Möon II, 305 mit der Überschrift:
Oe$t la bramch^ de Renart 9$ rame il
fu mire$.
8e or Tous volies teairr (U- ms)
a
4. M Qui. 6. M au fens. 11. M ei pomier. 19. M fet
4K VATiQ4III$^«S HANlflWttfniV.
E nut li liayta plos lui
Ke meynt riebe Imhm m riAer f«i ,
Lj Tftllet sist dt Ma& la rin« :
Pur ariser la tnrae tiot
B 8i en oot el qaw iok ai grMit' ,
Ke TDke roja ne q«eaa BOiit;taiit.
Ataaiil aorrient yn von neillard
Kj li Teaeit de kalriD p«it , ,
De pensen mmniee. taut doleol;
10 Kel Tia li pareit aan maMwt
Avant paaaa ai uit lanfaot •
Icele grant ioie demeaaiit
loU ae tint ,A aapua
Sar aan baaton. ai le lalua
ift Li vallet reapondi en haut
Sire prodome he deaa rua aant
Or Ten aeer ci prea de nK>y.
Si me co9lez de oel effrey
Par qnej demenea iee« dohir
to Molt pert bien en ta colnr
Ke tan qaor neat paa .a eiae
Et he mut ad he ly deipl^ysii
CTerlea co veirs fet li retiard
Holt aai penaif ai dea me gard
II .. t. as E me meniail estrangement
Ky poynt naoess de ^on roarremeat
Eina ci grant ioie ci demeoe»
Bien piert he poy aeez aenes
Ke vaa aoa bayngnez en ceat deüt
3« Ke Toa mat en dorra petit
Si vaa aniaaez co he io pena
Aillura tarneriez Foatre aena •
Sire prodome fet li vallet
Mut men copez destrangeiet
' CH1I. 14B9; ' m pbti flss. ' üt
Ke 10 flieii ▼oys'ii depofttiit ' '^- • f*'
Por noo qaer reoonibrtant
Si ionene eime emi^jiare
For ke trop ineit de iMiofe
i Ne deutts trop Mutier eettlüite '
8i ferites vns eh ta "itineiii«
OMtume est de reille gent
Quant lor bei a]^e lea aiispreiit
KU tretlut taineot a rage
•• Quant kil amerent en iouene age
Veii ne iouene ne eona pas
Ke nad mester de acan solat
Yallet fet eil par rn bon mealre
Vneore porriez sages eitre *'^'V*f T'?*
is Ke bien est Teira ke tu me diz
Que io esteje ioUf ia dis
Me cum plus eu trajf en age
Tant turnaj plus a grtfnt fetage
Mes enfances et men teisure
1« Car aillars auoy turne nia eure
De bien ▼iuere et' de nia fiff
Tant en pensaj seii^ e matin
Ke tut mei turna a grant anui *
La grant ioie v io tant tbl
i5 Sire fet dune K iuueneel
Icest penser fust bon e bei
De bien viure fet bon penser ' t (bi. fi.c)
De bien morir et a deu aler
De trop dolir ne nei reitoil ' '
s« Fors a veus ke Sunt de ieisotf
De tost morir sil ount* este
Tote iur tte en maueisle ' '
Cil deiuent dolur euer ades
Si^ioie i preisse le secle trop a fiss '
SS Ke tant sui ionenes et leger
Jo me porra? kaol.ohinrg^r
De Unt penser eVUnt.doiUei? . ,
' He io karraie en ikhmi fßB^
Mat tost dann «o d«|ja«idraie.
s Et pns aprtt mit to#t .|porraie
, Par teil dolar bastir «(Mi fiqi
Et CO serrait vn fßus la|m..
Si aaerai perdo par fpmat mumge ,
Tore a moyte de inon age .
10 Bien saoez Ul eat.efcrit
Si cam catan ea seingne d^t
Entre mellez uostre eure
De ioie t davoiia en veisure
Pur CO ne yms ea memeillez
li St ore sui iouis e \ez
^ X ces porra aaenir Je tena . ,• ,
He penser pns d« aiUr^ sena ^
Far deu fet li forodiMp» bien fiz
Bien sauez a fiehc»*: uo^ dis^
M A dire qaaiit]|e a quor v^a gjLt
Nad SOS ciel rien que deu fist
Ke sear tus en.pot f«« >
De U Tie oa de a¥,lre afere
Tant samus freillps et cheidfs
as Mar vint Iure que :tuq»ea vifa
Por CO ten ioe a |;rant folie, . ,
De promettre longa ifiie
Ke nad sus ciel, reiUi^rd na^faut , ' .
Ke seet loure deLiporiMit
So Ke aus! tost «M>nMt.)^ «am ./ . . >
Cum celni ki ad joeot a^ . i
Por CO ani molt pi^inifff mouroe ^
7. VäL Haupt in den altd.' tl. I,'4. I^tii voa der «e-
cTtenspra^e eib^ Miiaiitito i;dbiMc1rt im Rdbm la diabia
ed. TMnAm. fiüj«. •. ..;;..; ,: i
Del mund ke yet e piüreiatiit
E ea e la et mont e iui
Mat en put hein esfre eonfals
Pensez etnz ri fres ke mge
I Lessez folie et tati am a ago
Sire fet lenfant adWikea ^
Ki sarmoner fie fitstes ^ket •
Ytts le porres a oo iBettt*e
Sanz a bett e tat saans lettre
lo Tant aaez la lange plerito ^ -*
De dis aa prestre an dimaine
Bien dites roirs ke io pleggage
Naj pas de mon iouene age
Mes eil reis ke nn« toaz Ibt «^ ^•
i5 Ja por doilir Vn iodr de reipit
Ne TQS durra sachez de fi
Si tu ne las it phis serm
Et si io moire toiiebea eüfant
Men Yoil aler li dea riannt ^^-
so Ke veas chataa a ebef de loür
Finer ma Tie a grant dolar
Kar io yus di etin hon» plos til
Pias maas ätent et melns delit •
Et Teillesce ad iceu maniens
a) Ke plas aaance plos me^ larer» •
Cam plas les kd inis en a^ ' *
Tant lar ad fdt g^ant damage
Ke angoises i tttnierniit- -
E gaeres pra ni {i^endembt 1
So Por maledies et por aiini - « • <<u.fK4>
Semi Goaent lul seint de aatri *
Com norice fet stra eiifimt •
Et ca et la t^ daMzelant •
Par le codier et lelflaer
Si E le flMBger el le plar«r
4ik YAn«lEHI8C|IB . H A199IMIiRlf irW.
Tut issi coatiit ftprei
Seruir les des ormet . »
Taiit redouteftt en oomo tt^ev
Hil ne pussent Inr ten aoar
s Dune fet il frere BUüMrdi«
Si me estnasse a tielle vie
Meus roe vaudrak mort ke. ?if
Ke io fuisse rn teu ch«iti(
He ore apreiaae la dalor
•• Ue danc me serrett a gref auiur
E io mettray a nouiichajier ,
La ioie ke dex me fet ^re aner
Por li seruir si cum loi plest ^ ,
£ lol fray od grant deket
is Par orgueil ou par malenoolie
DunC me dorne deus mout eerte vie
Meas Taut jouene morir a ioie
\ Ue TCu Teilbrd « miile roye
Vn sttl veiltard ne aei apeine
10 Taot cum plus fit plus maus de meifie
E cum serreit en ioie danckes
8i en nauant ne la ueit ynkes
Mes trestut ad despend« son ag« . . . .
En dolur et en mal.usage
b5 Bien sachez ke lern troue escrit
Dunt meint en put preadre respit
Ke a deu done eo he il plest
8i ad bon qneor e a ioie ael fet
Ja ne aoera merci ne gre
Ao Sachez le ws pur uerii'e
Ore poez auaot pawer
E vn antre iouene entasser ; ^
De uos paroles si beau uns est
Del entuper est uns prest
sft Si me lessez desov0« ester
call. MW. LB PRTi nsA. 4I|
Sass nul enniii et ai ioer
Li ¥611$ hom li responod
8i dea me gard kj fiat le 01004
Mat quidez eatre autil e band
5 De rn aeu que poi wa Taat ^
Porreit lern eo Dole gaiae
Ton qaor changer de ceat ei^riae
Ke uaaez oocupe ta eure
En trktor plaa ke eii oeiaure
I« Nanal fet il bien le aachez
He ia ne fast ai bien a taohez
Dedeaz mos qaor doel et triatur
Mat i aoerejt petit auiur
Tant me aay 10 bien oonforter r^.^ fe#.jj
is 8i aai a mon quor bien porter
Ke ia ni yeadra ai k»ie et bien
Ja ui de murra maueiae rien
Li prodome dit vallet a certea
Malt naa en porreit aenir grant perte^
10 Ke teu choae aliaaez vaatant
Dant ne fatsaez eproue auaont
Mea 81 uoa fuat or a pWiair
V uaa uaaez bon leiaer
Jo me aerrai ei pi'ea de uns
ib Saat CO ke ni aat coroa
Ne mauueiate ne nilenie
Vua demandreie de uoatre ?ie
Auenturea que sooent uieoent
Li quor de hom trubient et ienent
5o Sauer mon ai aolacer
Nua en pnaaez de acun penaer
Jo ae grant iet U uallet beau aire
Hy wa puaaez eun vder dire (bi. 91)
Ja cnroce ne me aerrez
35 Ne ai de» pitet voa ne aerrea
28
it4 VATICAMI8CIII HAVMCtIEirrKN.
E Tus freez viie oortaiaie
Si io Ttts di 86D Y foKe
Tant le pren^rez nlemeat
Kar CO afiert a sage gent •
s Si ioiiene enfant de rieti meadil
Ne deuient pleit teair co quid
Comencez dsoeke fet K vallet
Sen y folie qnelke tqs plest
Certes fet il molt boneneBt
IO Me 10 vey ci tut erranment
Venir tantes auentares
He felnnnesaes sant et dares
He io sai y commencer
En tutes ne p«8 io paa mmser
is Yus a primes yns numerai
Ceo est le tut que io nurrat
Sachez parel passer ne po«
De CO au quor sui trop conftis
Fet li yallet par seint richer
'o Ynke no7 home ci comnencer
He de la cue fest le chief
Ore yus dirrai contre co grief
La mort que tant est redoatee
Ne deit pas peineestre nomee
>s Ne snruenue de mal auentnre
Eans est tut dreit eure de nature
Si nature yus est en counti^ quor
Dont sai io bien en menies le foer
Te dei en nuer ta beie Tie
So Bien le sachez mes nel fet mie
He si grant dreit auez en mort
Cum de umere en grant desport
Bien est ueirs me mut me moet
Fet li yeillard murir mestoit
SS Prodom por co fest eil nasqvisliea ..
CHR. ItW* LB PEVI FLBrii
Nol ne serra de co €[aittes
QaaDqne sen aeot pas 86n renet
A quei donches fales teu plet
Beau fiz fet il io dnt la mort
b 8i se pQS aner oonfort
Len faut respond oo ne pat sens
De trop dolir ef preodre tens
Et pas ad dit eo est grant folie
De duter tant en ceste vie
IO La rien ke ia ne pat faillir
Co est de tost t tard morir
Hi doate co ke faillir ne puet
De mttt petite chose se moet
Cil ki yeodra apres mnrra
is Passer par el pas ne parra
Li prodom adonc li dist
Assis aaez bien cest respit
E CO me fet graat ioie aaer
JRi si ioaene estes de grant saaef
»o Solaz en ay me neqoedent
Pias Tus diiTai de mun talent
Pur plus oir de uos bons diz
De grant solaz estes bieaa fiz
Morir mestoet certes bea frere
9 b Est CO dote fet il biaa per^B
Ke TOS dutes tant )a mort
8i ne aolez aaer confort
Hes tat ioars dites ky ?as morrea
Goment danc passer parrez
30 Le iea qae tant ad este ase (bi. 9a b)
Ben ne serra ia encose
lies tus ioars mal qaanke lern poet
A maaeis home dire lestoet
Or morgez vas ri y demein
59 Ne eacet pas le prinareiii
28*
4tt VATICANI8CIIE HANMOffRIVrtlf.
Ne derrein ne serrez pas
A qaei estes dolent et las
Tuz snnt parti quanke fnrent
Beis emperars trestae murent
b Et tuz icens kj yendnint apres
De la mort en parterunt. le fes
Dame nature qaant ras nasquiates
Tes iorneies ad totes esciites
E meitenant mist a ta vie
lo Yn terrae ke nus ni passerez mie
Taut cam estes en ceste estage
Ta nie ne fors yn pellrinuige
E audrem repeirere» ^
Par aillours ne chaperetz
15 Co est CO ke io aus di
Fet It prodome dont sui marri.-
Schlurs in der hs., da der eigentliche schlufe
za fehlen scheint:
En inde est pigneos yn munt
so En cel munt ans humes sunt
Ke deus eitles ynt de litngur
E a grues tenent estar
Od les grues batajHe funt
E au ters an lur enfanz ynt
>5 AI yitime an yeaz et defreiz sunt
Si plus uiuent petit durrunt
Entre cele gent li pejuere crest
Si est tut blanc quant il nest
Mes pur le serpens decbacer
3o Fant il les champs aliuner
Dunt le peyuere trestut nersist.
Per^amenths. Lk pklbrinaoe du «oubb^ en rers.
CHR. 11668. NSS80N IN MMi ItT
1«68.
Perg;amenths. Nesson in libr. Job paraphra«
8IS v^rs. galL et alia. Vgl. 1728, bl. 140.
1684.
Pergamentbs. Athis ou uistoire d'Athsnes.
Romans composi^s far Alexandre.
1687.
Im katalog (index maDuscr. reginse Suecorum)
bezeichnet als Graal, romaneiam, galllce. Per-
gamenths. fol.
a) Sains oraaul. Fancbet setzt den romaii
etwa in das jähr 1280. Die hs. ist allenthalben
verstümmelt, auch verbunden. Anfang und ende
und vieles in der mitte fehlt. Den titel nehme
ich ans bl* 35. Vgl. Görres einl. zum Lohengrin
8. xiij f. Anfang:
qai sonsfri angoisse de mort ainsi con tu
meismes le tesmongnes. II ne mest pas auis (jue
chiex me peust aidier qui soufri angoisse de
»o mort. lors respondi io sept et dist rois li saauerres
du monde rechat mort qne li felon iais lescu-
soient denant pilate. Et pilates meismes.
Schlnfs :
Chi se taist ore li contes de toates les lignies (bi. 75. c)
ab qni de chelisdoine issirent et retofne a vne autre
istore de mellin quil conuint aionster ensaulle
par fine Forche anenc listore du seine graal et
pour chou que la brauche en est et i apartient et
commenche mesires robers de bourron en tel
5o maniere.
b> Roman de Merlin. Anfang:
VATtCANISCHE HANDSCHRIffTtUr*
Ne derrein ne setvtt pas
A qaei estes dolent et las
Tuz sunt parti quanke forent
Beis emperars trestius murent
5 Et tnz iceas ky yendrant apres
De la mort an parterunt. le fes
Dame natare qoant yos nasquiates
Tes iorneies ad totes escrites
E meitenant mist a ta tie
»o Vn terme ke nus nt passerez mie
Tant cam estes en ceste estage
Ta aie ne fors vn pellrimage
E audrem repeirerez *
Par ailiours ne chaperetz
15 Co est CO ke io aas di
Fet li prodome dont sai marri.«
Schlufs in der ha., da der eigentliche schlofe
za fehlen scheint:
En inde est pigneos yn munt
90 En cel munt uns humes sunt
He deus cittes vnt de lungur
E a grues tenent estur
Od les grues batajHe fnnt
E au ters an lur enfanz ynt
>5 AI vitime an yenz et defreiz sunt
8i plus uiuent petit durrunt
Entre cele gent li pejaere crest
Si est tut blanc quant il nest
Mes pur le serpens dechacer
5o Fant il les champs alianer
Dunt le peyuere trestut nersist.
Perg^amenths. La pklbrinaoe du mondb^ en ?era«
ORR. M6S. N1S80N IN J4I« 41?
1«68.
Pergamenths. Nbsson in libr. Job paraphra«
818 vers« gall. et alia. Vgl. 1728 > bl 140.
1684.
Pergamentbs. Athis ou histoire d'Athsnes.
Romans composi^s far Alexandre.
1687.
Im katalog (index manuscr. reginae Suecorum)
bezeichnet als Graal, romancium, gallice. Per-
gamenths. fol.
a) Sains graaül. Fauchet setzt den roman
etwa in das jähr 1280. Die hs. ist allenthalben
verstümmelt, auch verbunden. Anfang und ende
vnd vieles in der mitte fehlt. Den titel nehme
ich ans hh 35. Vgl. Gorres einl. zum Lohengrin
8. xiij f. Anfang:
qai soasfri angoisse de mort ainsi con tu
roeismes le tesmongnes. II ne mest pas auis que
chiex me peust aidier qui soufri angoisae de
lo mort. lors respondi io sept et dist rois li saauerres
du monde recbnt mort qua li felon iuia lescn-
soient denant pilate. Et pilates meismes.
Schlafs :
Chi se taist ore li contes de tontes les lignies (bi. 75. c)
ab qui de chelisdoine issirent et retotne a vne autre
istore de mellin quil conuint aiouster ensaulle
par fine Forche aueuc listore da seine graal et
poar chou que la brauche en est et i apartient ef.
commenche mesires robers de bourron en tel
3o maniere.
b) Roman de Merlin. Anfang:
t» VATKUin9««9 HAHl(|^f|tl?n9.
E mot H liajta plos lui
Ke meynt riche Immm A rUber fiii . <•
Ly yaliet tist dt mx 1« ri«« ; .
Pur «Titer la tarae via« . .
ft Si en oat d quor ioie ai gnipt. .
Ke vnhe roja Jie qnm$ aMCtaol;.
Atannt aarrient ¥o \w neilhrd
Hy li Feneit de hiilre part
De peosen manee taut d/otnt .
!• Kel Tia li pareit aan malulfwit .
Arant paaaa ai uit lanfaot •
Icele graut ioie demeftaAt
leil ae tint ai aapoa
Snr aan bcaton. ai le aalua
II Li Fallet reapondi en kaut
Sire prodome he deaa Toa aant
Or Ten aeer ci prea de oaoj.
Si Die oo«tes de oel effvey
Par quej demeoea ieea dolnr
*• Molt pert bien en ta eolnr
. Ke tun qaor neat paa a eiae
Et ke mut ad ke \j detpleyte
C!eriea oo veira fet li reilard
Volt aai pensif ai den me gard
(. is E me meraail eatrangement
K7 pojnt naoe? de nun roarremeot
Eine d grant ioie ci deneoe«
Bien piert ke poy aees aenez
Ke Tua ans bajngnes eo ceat delit
^ He Tua mat en dorn petit
8i vua aaiaaez co ke 10 pena
Aillura torneries Foatre aena
Sire prodome fet li vallet
Mut men cnpez deatrangeiet
cffR. lAW; bs PBTi PLrä. f %M
Ke 10 men vojs tl deporttnt * '^' f»'
Por aon quer rMmItertaiit
Si ioaeoe eime etttttyivre
For k« trop meit ^« meüiftf
§ Ne deueK trap bhsaier senMito
8i ferstet ras en ta lüaexM
Costume est de TeiUe gent
Quant lor bei age les sdsprent
Kil trestut toraeat a rage
!• Quant kil amerent eo ioaeiie age
Yeii ne iooeoe ne eönn paa
Ke nad mester de acun solas
Vallet fet eil par Tn bon meslre
Vncore porriez sages estre *^**^^l'?*^ fr^/.
i5 Ke bien est Teirs ke tu me diz
Qae 10 esteje iolif k dis ^ -^
Me cum plus en tray en age ^^^9f^
Tant turnaj plus a gratit folage ' '^^
Mes enfances et meo Teisure ^^
>• Car aiilurs auoj turne ma eure
De bien yinere et de ikia fin
Tant en pensay seir e matm
Ke tut mei tuma a grant anui
La grant ioie Y io tAnt ftd
s& Sire fet dune K iuueneel
Icost penser fust bon e bei
De bien nure fet bon Jenaer ^ ; ' (U. fi.«)
De bien morir et a den aler -
De trop dolir ne nei reiioil
So Fors a tous ke sunt de tetsow
De tost morir sil otmt este
Tote lur to en ntauMale * - • *
Cil deiuent dolur aner ades
Si ioie i preise« le secle trop a fes
SS Ke tant aui ioueaea et I^er
E mot li hajta plas lui
K« meynt riche Immm A mhe .fni , .
Ly yallet tist dt mtz I« riiHi ,
Pur a?iter la tane ^m : ,
i 8i en oat d qaor me ai gruntf . ■
He vnlie roja oe qweiia aMtitant.
Atannt anrrient to ve» neilkrd
Ht li Teneit de laittre p«it
De Ptosen mant e taut d^enfc
!• Kel Tia li pareit fao maltaJwt .
Arant paaaa ai oit lanfant •
Icele grant ioie detaeaant
ItU at tint ai aapaa
Sor ann bcaton. ai le aalua
II Li Fallet reapondi en kaut
Sire prodome he deas Toa aant
Or Ten aeer d prta de moj.
Si Die oonles de oel tfivey
Par quej demeoea itea dohir
to Holt pert bien en ta eolar
. Ke tun qaior ntat paa a eiae
Et ke mut ad ke \j deiptq^ae
Certea oo Teirs fet U reiiiard
Volt ani pensif ai den me gard
«. is E me meraail estrangenent
Ky pojnt naoe? de omn marremeat
Eine ci grant ioie d demene«
Bien piert ke poy aees aenez
Ke vus ons bayngnes eo etat delit
^ He Toa mat en dorra petit
8( vtta svisaez co ke io pena
Ailhira turneriez Foatre aena . ^
Sire prodome fet li Teilet
Mut men cnpez deati*angei'et
cim. lAW; ls pbti plk«. ' 4ii
K« 10 mm vojsH deporlmt ''• ' ^*'
Por noa quer veconRirCaat
Si ioaene eime emioyidre
For ke trop meit ^ mtmref
§ Ne deueK trap bhttier SMiMit«
8i ferites ms et ta ionexM
Coftume est de veiile gent
Quant lor bei age let suspreut
Kil trestat torseiit a rage
•• Quant kil amerent eo iooeiie age
Yeii ne iooene ne eonu paa
Ke nad mester de acun solat
Valiet fet eil par vn bon oMalre
Vncore porriez sages eftre ^'^•>li9*# f(\
is Ke bien est veirs ke tu me diz ^" ^ .
Qae io esteje iolif ia dis
Me cum plus en Inf en age
Tant turnaj plus a grifnt fotage
Mes enfances et men Teisure
•• Car aillurs auoy turne ma eure
De bien ?iuM*e et' de ma fin
Tant en pensay seir e mattn '
Ke tut mei tuma a grant anui
La grant ioie Y io tAnt ftii
s& Sire fet dune K iuuencel
Icost penaer fust bon e bei
De bien viure fet bon penaer ' (U. fi.«)
De bien morir et a den aler
De trop dolir ne nei reison
3e Fora a tous ke sunt de tetsotf
De toat morir sil ornit este
Tote lur jxe en maueisle *'
Gl deiuent dotnr aner adea
Si.ioie i preisae le secle trop ä fies
as Ke tant aui ionenea et I^ar
Jo me pomT iitaojt obiR^r
De tant penser e(.tajit,do4Ue^ . .
' He 10 harraie eA ikmia poei;
Mat tott chana w d«m«pi^rai»
s Et pua aprea^mt to^'iporraie
, Par tea dolar haatir #a fia
Et CO aerrait Tn faus latio.
Si auerai perdo par ^vant mui^ige ,
Tote a moyte de man age .
10 Bien sauez hU eat..e#ciit
St cnm catun en seingne dit
Entfe mellez ooatre eure
De ioie v davenn en veisure
Pur CO ne was en merueiUez
#> St ore sai iouia e \ez
'\ ^- ces porra aaenirJe tena . ,* .
Ke penser pos de a»|re senp ,
Par deu fet li j^rodoins hien fiz
Bien sauez a fieher tio« di^
io A dire quantl^e a «{Vioc v|M gji,t
Nad sas ciel rieH qa# den fist
Ke seur vus en.ppt £ope , .
De ta Tie on de an^re afere
Tant samas freill^ et cheiti&
a5 Mar vint Iure que km^ vifa
Por CO ten ioe a ^ant folie,
De promettre longa f;ie , ,
He nad sus ciel reiliard neqfaiit
He seet loure daL.Qioriant . ,.
5o He ansi tost moiwit. \p iai^ , .. f
Com celui ki ad «ent a^z . i -)
Por CO ani molt pc|nsi£|. 9 mourne ,
7. Vgl Haupt in den altd.' il. h'i- ^^^ ▼<>» der «ci-
cfienspraclie eib^ «tiiattAto gduMcht im Rdbm U diabia
ed. TvMmlien. fUij«* .;.... i
Del mund ke yet e pus^Hlafne
E ca e la et mant e tat
Mut en put hdte esQre eonfois
Pentez einz ai ftm k# aage i
s Leaaez folie et tau latiaagc
8ire fet lenfant adtahea f
Ki aarmaoer he fitatea i^liea '
Yna le pnrrea a eo nettre
Sanz a bett e tat aaona ieltite
lo Tant aaez la lange plerne
De dis aa prestre an dinaine ■
Bien ditea roiri ke io pleggage
Nay paa de inon ioaene age
Mes eil reis ke nits touz fist ^' ♦
• 5 Ja por doilir Vn ioor de respit
Ne Yus ddira aachez de H
Si tu ne las dt6 phas «efui
Et 81 10 moire iouenea enfant
Men voil aler H den riannt
so Ke Teoa ehaViu a obef de Umr
Finer ma yie a grant dolor
Kar io yus di tnn bom ploa Tit
Ploa maos atent et nebii delh •
Et Teillesce ad iceu ikianiere
ss Ke plus auanee pitia me^'areria •
Cam plus le» kd itAs en 'tfjB • ' ^
Tant lor ad fet gtaot damagt
He angaises i treuenint'
E gueres piti ni pt^deraftit
3o Por malediea et por afittl ^ • • ^bi.fB.4>
Serat eoaent bil seint de autri *
Cnm norice fet attn enfimt '
Et ca et la tf)t daMzelant <
Por le cotiier et le lauer
u E le oMBger el le pkirer
4ffe YAmUHISCIlB MAHMfiKlff«"-
Tut issi cootiit apret
Seruir les des ormet . .
Taiit redouteat ea ooan saiMvr
Kil ne poisent lar aea aucr
5 Dune fet il frere BHüavdia
Si me estaasae a tieUe ria
Heus ine yaudraii^ mort ke, vif
Re io fuiaae Tn tau cheitif
Re ore apreisae h dolar
•• Re dune me serreit a graf aaiur
E 10 mettray a üouochalar
La ioie ke des aia fet ova aaer
Per li seruir si cum liii plast . ,
£ lol Fiay od gcant ddiet
is Far orgueil oa par maleneolie
Hunt me doyne deus mout eerle vie
Mens Taut jouene norir a ioie
Ke veu veillard a in^la ?oye
Vtt sul veitlard na nai apeina
*o Tant cum plus vit plus maus de meine
E cum serreit aa ioie dunckes
Si en nauant ne la ueit Tokes
Mes trestttt ad daspiend« son aga , .
En dolur et en mal.usage
•5 Bien sachez ka iam trooe eaarit
Dunt meint en put premdre raspit
Re a deu dona ao ke il plest
8i ad bon queor e a ioie nal fet
Ja ne auera merci ne gra
I. io Saehez ie wa pur uarit'a
Ore poez auant passer
E vn autre iouene entassar ; >
De Qos paroles si baau aus ast
Del entuper est uns prest
SS Si me lessez desor^astar
CaR. IttW« LK PBTI ^VU. 4SI
Sans nul eoniii et ai ioer
Li ?eiis hom li respoand
8i Aea me gard kj fist la oMuid
Mut quidez estre satil e band
5 De TU aea q«e poi wa ¥ant ^
Porreit.Iem en nale giiiae
Ton quor cbaoger de ceat eopriae
Ke uasez occape ta eure
En tristor plaa he ea aeiaure
1« Nanal fet il bien Je aaohez
Ke ia ne fast ai bien a taohez
Dedenz mon qoor doel et triatur
Hat i «nereyt petit aoiur
Tant me aaj io bien oonfbrter
yS Si aai a mon quor bien porter
Ke ia ni yendra ai ioie et bien
Ja ai de murra maoeise rien
Li prodome dit vallet a cartea
Malt naa en porreit aenir grant pertes
so Ke teu choae aliaaez Tautant
Dant ne faissez eproue auaunt
Mea 81 uoa foat or a pleiair
V aus uasez bon leiser
Jo me serrai Ol. pi'es de aus
s& Sant CO ke ni nat coras
Me maaoeiate ne nilenie
Tos demandreie de ooatre ?ie
Auentorea que soaent nienent
Li quor de hom trobltAt et tenenl
io Saner mon ai aolacer
Nua en pusaee de acun penaer
Jo se grant fei U uallet beau aire
Hy WS pussez ean voler dire (bi. 9t)
Ja cumce ne me aervez
SS Ne ai den pleat Toa jie aetres
28
M4 VATICAMISCRt HAW^SCtlRm'KlC.
E vus freez me cortauw
Si io yas di sen v folie
Tant ie prenärez vilemeat
Kar CO afiert a sage gent •
5 Si ioiiene enfaot de rien meadvl
Ne deuient pleit teair co quid
Comencez dooeke fet K yallet
Sen V folie quelke tos plesi
Certes fet il molt bonemeftt
IO Me 10 vey ci tut erraument
Venir tantes aaentures
Ke felonnesaes aunt et davea
Ke 10 sai v commeDcer
En totes ne pns io paa naser
is Vus a pnoies tbs numerai
Ceo est le tat que io muirai
Sachez parel paster ne p«!
De CO au qaor sai trop confiie
Fet K vallet par seint rieber
>o ynke noj home ei conMnenCer
Ke de la cae itsst le cbief
Ore yas dirrai contre eo girief
La mort que tant est i«dootee
Ne deit pas peine estre nomee
>s Ne snruenae de mal aaentnre
Eins est tut dreit cars de nalure
Si nature vus est en countre quor
Dont sai io bien en memes le foer
Te dei en nner ta bele fie
3o Bien le sachez mes nel fet mie
Ke si grant dreit auez en mort
Cum de uinere en gt*ant despert
Bien est ueirs me mut me aoet
Fet li yeillard mnrtr mestoit
&6 Prodom por eo fctt eil nasqvistjes •.
CRH. IfW« LE PftTI PIiBK< IM
Nal ne terra de oo qaittes
Qaanqoe sen oent pus sen renet
A qaei doncliee ÜBtes teu plet
Beaa fiz fet il io dat U mort
6 Si ne pus aner confort
Len faut respond co ne pas aens
De trop dolir et prendre tena
Et pas ad dit eo est grant folie
De dater taut ea ceste vie
IO La rieo ke ta ne pat faillir
Co est de tost r tard morir
Ki doate co ke faillir ne paet
De mat petite chose se moet
Cil ki yendra apres murra
i5 Passer par el pas ne parra
Li prodom adane li dist
Assis aoez bien cest respit
E CO me fet grant ioie auer
JSi si ioaene estes de grant saaef
»o Solaz en ay me nequedent
Pias Tas dirrai de mun talent
Par plus oir de uos bons diz
De grant solaz estes bieau fiz
Morir mestoet certes bea frere
s5 Est CO date fet il biau per^
Ke TOS dtttes tant la mort
Si ne aolez aaer confort
Mes tat iours dites ky yus morres
Coment danc passer parrez
3ty Le iea qae tant ad este ose (bi. 9a b)
Ben ne serra ia encase
Mes tus iours mal qoanke lern poet
A maaeis home dire lestoet
Or morgez yas yi v demein
59 Ne ettea pas le prinerttia
28*
iM VATieAMISORt HAVMCtlRm'KlC.
E V08 freez vne eortaisie
8i 10 ms di sen ▼ folie
Tant ie pranärez vilemeat
Kar Go afiert a sage gent •
5 Si ioiiene enfant de rien meadil
Ne deuient pleit teair co quid
Comencez dooeke fei K rallet
Sen V folie quelke tos plesi
Certes fet il molt bonemettt
lo Me 10 vey ci tut erramnent
Venir tantes aaentares
Ke felunnesses sunt el durts
Ke 10 sai v eommencer
En tutes ne pns io pas naser
is Yus a primea tbs namerai
Ceo est le tat que io nurrai
Sachez parel passer ne piM
De CO aa qaor sai trop confiie
Fet li vallet par seint rieber
9 Ynke noj home ei comvieneer
Ke de la cue ftst le chief
Ore Tas dirrai contre eo grief
La mort que tant est i«dooCee
Ne deit pas peine estre nomee
ih Ne saruenae de mal aaenture
Eins est tut dreit cars de nalure
Si nature vus est en countre quor
Dont sai io bien en memes le foer
Te dei en noer ta bele fie
io Bien le sachez mes nel fet mie
Ke st grant dreti aaez en mort
Cam de uinere en gt*ant despert
Bien est aeirs me mut me moet
Fet li Teillard marir mestoit
&^ Prodom por ea fcst eil »asq vts4)a» ..
eRft. ItW* LE Vni PLB«. IM
Nnl ne terra de co «piittes
Qaanqoe sen oent pus sen renet
A qaei danckes fetes teu plet
Beaa fiz fet il io dat la mort
b K ne pas aner oonfort
Len faat respond oo ne pas aena
De trop doltr et prendre tena
Et pna ad dit eo eat grant folie
De duter tant en ceate vie
IO La rien ke ta ne pat faüKr
Co est de tost v tard morir
Hi doute co ke fhälir ne paet
De mnt petite chose ae moet
Cil ki yendra aprea nmrra
i5 Passer par el pas ne pnrra
Li prodom adane li dist
Assis auez bien cest respit
E CO me fet grant ioie euer
JSi si ioaene estes de grant saaef
90 Solaz en ay me nequedent
Plua Tus dirrai de muo talent
Pur plus oir de aos bons diz
De grant solaz estes bieaa fiz
Morir mestoet certes bea frere
s5 Est CO dute fet il biaa pere
Ke yns dutes tant la mort
Si ne uolez aaer confort
Mes tut ioars dites ky yns morrea
Coment donc passer parrez
3o Le ien que tant ad e$te use (bi. 9a b)
Ben ne serra ia encose
Mes tus ionrs mal qiianke lern poet
A maneis home dire lestoet
Or morgez yns yi ▼ demein
i9 Ne eatea pas ie primereio
28*
4M VATICANIdCIIE HANBMlIRirftlf.
Ne derrein ne serrez pas
A qoei estes dolent et las
Tuz sunt parti qaanhe furent
Beis emperars trestuz nrarent
& Et taz iceas ky yendrant apres
De la mort en parterant. le fet
Dame natare qnant vas nasipiialea
Tes iorneies ad totes esctntes
E meitenant mist a ta rie
•o Yn terme ke nas ni passerez inic
Taut cam estes en ceste estage
Ta nie ne fors yn pellrimage
E audrem repeirerez *
Par aiiiours ne chaperetz
is Co est CO he io ans di
Fet li prodome dont sui marri«-
Schiurs in der hs., da der eig^eutliche scblurs
za fehlen scheint:
En inde est pigneos yn mant
90 En cel munt ans humes sunt
Ke deus eitles ynt de lungur
E a grues tenent estur
Od les grues batajHe funt
E au ters an lar enfanz ynt
«5 Al yitime an yenz et defreiz sunt
Si plus uiuent petit durrunt
Entre cele gent li pejuere crest
Si est tut blanc quant il nest
Mes pur le serpens dechacer
So Fant il les champs alinner
Dunt le peyuere trestut nersist.
Perg^amentbs. Lc pklbrinaoe du «onhb, en ?ers«
CRR. 1J86S. NS8S0N IN J^B« 4tT
1688.
Perg;ameiiths. Nksson in libr. Job paraphra-
8is veni. gall. et alia. Vgl. 1728, bl. 140.
1684.
Pergamenths. Athis ou uistoirb d'ätubnss.
Romans compos^s par Alexandre.
1687.
Im katalog (index manuscr. reginaeSuecorum)
bezeichnet als Graal, romancinm, gallice. Per*
gamentbs. fol.
a) Sains oraaül. Fauchet setzt den roman
etwa in das jähr 1280. Die ha. ist allenthalben
veratümmelt, auch verbunden. Anfang nnd ende
■nd vieles in der mitte fehlt. Den titel nehme
Ich aus bl* 35. Vgl. Görres einl. zum Lohengrin
s. xlij f. Anfang:
qoi sonsfri angoisse de mort ainsi con tu
meismes le tesmongnes. li ne mest pas auis cpie
chiez me peust aidier qui soufri angoisse de
so mort. lors respondi io sept et dist rois H saauerres
du monde r^chnt mort quo li felon iuis lescu-
soient deuant pilate. Et pilates meismes.
Schlufs :
Chi se taist ore li contes de toutes las ligniea (bi. ;5. c)
s5 qui de chelisdoine issirent et retoi^ne a rne autre
istore de mellin quil conuint aiouster ensaulle
par fine Forche auenc listore du seine graal et
pour chou que la branche en est et i apartient et
commenche mesires robers de bourron en tel
So maniere.
b) Roman de Merlin. Anfang:
4M YATICAMISCIIE HANDtfCHRirTtlf.
Ne derrein ne serres pas
A qoei estes doleot et las
Taz sunt parti quanke fiirent
Beis emperurs trestuz nrarent
& Et taz iceas ky yendrunt apres
De la mort eo parterunt. le fet
Dame natare quant väs nasquiatea
Tes iorneies ad totes escrites
E meitenant mist a ta Tie
lo Yn terme ke nus ni passerez mic
Taut cam estes en ceste estage
Ta nie ne fors Tn pellrinUge
E audrem repeirerez ^
Par aillours ne chaperetz
15 Co est CO ke io uns di
Fet li prodome dont sai marri.*
Schlufs in der hs., da der eig^eutliche schlafe
za fehlen scheint:
En inde est pigneos yn munt
90 En cel munt ans humes sunt
Be deus eitles vnt de lungur
E a grues tenent estur
Od les grues batajHe fant
E au ters an lar enfanz ynt
sS Al yitime an yeaz et deFreiz suni
Si plus uiuent petit durrunt
Entre cele gent li pejaere crest
Si est tut blanc quant it nest
Mes pur le serpens decbacer
So Fant il les champs aliuner
Dunt le peyuere trestut nersist.
Pergamentbs. Le pklbrinaok du mondb, en ?ers«
CRR. 1ifl68. NSSSON IN J^B^ tU
Perg;amenth8. Nbsson in libr. Job paraphra-
SIS veni. galL et alia. Vgl. 1728, bl. 140.
1684.
Pergamenths. Athis ou uistoirb d'äthrnss.
Romans compos^s par Alexandre.
1687.
Im katalog (Index manuscr. reginse Suecorum)
bezeichnet als Graal, romaneinm, gallice. Per»
ganentba. foi.
a) Sains oraaül. Fauchet setzt den roman
etwa in das jähr 1280. Die bs. ist allenthalben
verstümmelt, auch verbunden. Anfang und ende
Httd vieles in der mitte fehlt. Den titel nehme .
Ich ans bl* 35. Vgl. Gorres einl. zum Lohengrin
s. xiij f. Anfang:
qai sousfri angoisse de mort ainsi con tu
meismes le tesmongnes. li ne mest pas auis que
chiex me peust aidier qui soufri angoisse de
so mort. lors respondi io sept et dist rois li saauerres
du monde rechnt mort qne li felon iuis lescu-
soient denant pilate. Et pilates meismes.
Schlufs :
Chi se taist ore li contes de toutes les lignies (bi. 75. c)
»b qai de chelisdoine issirent et retorne a vne autre
istore de mellin qnil conuint aiouster ensaulle
par fine Forche auenc listore du seine gi*aal et
pour chou que la branche en est et i apartient et
commenche mesires robers de bourron en tel
So maniere.
b) Roman de Mbrlin. Anfang:
VAVIOAllfSCU BANDACHRltmii.
Isfore de mellm. m ,
Che doiwent sauoir tont li pecbaoor que deuant (U ',
che que nostre Sire venist en terre. qnil faisott
parier les prophetes eo son non. Et anoDcbier
sa venue en terre en ichel tans dont ie rns pa-
role aloient tont en enfer.
Schlufo;
Et a ches paroles se parti blaisses de mellin. (U.i
Et melins sen ala ou il aaoit vn maiatre qoi
auoit a non maistre antoine qoi li eoqmt e de>
manda de plnisseurs choses que on apele les pro*
pheties merlin. Si comme vous orres cki apres.
c) Merlins Weissagungen. Anfang:
Chi commenchent les prophesies mettm. (U %
Et des oevres et des merneilles que il fist en
le grant bretaigne et en maintes autres terres.
asses soustienement et ponr che se taist atant li
contes. de eheste matere et parole des prophe-
sies melin. qai sont tranlatees de latia en rou-
mant que sedris li empereres tranlata. pour che
que li Chevalier et lautre gent laie les entendent.
Et puissent prendre aucan boin essanple. Car
asses en i a qui veulent entendre. si dist nostre
contes en eheste mathere.
En eheste matere dit li contes que entre me-
lin. le prophete des englois Et maistre antoine
chelai qui metoit achu tans les prophesies melin
en escript. sestoient anbedoi mis en vne canbre.
Perg.9 181 bi. foL^ 4 spalten auf dem Matt.
Lk romant DB Rbnart. Das ganze eotlutlt ein-
CIUU.lMIft U EQÜlAm PS UKU^T. 4S9
seine capitel der fuchssage (vgl. J. Grimms Rein-
hart Fuchs s. cxix.)« Das buch gehörte friiher
Fauchet, welcher den Inhalt auf einem vorblatt
▼ecseiehBet Ohne zweifei ist diefs die von Bar-
biert (della poesia rimata. Modena, 1790. s. 94)
benutzte hs. Vgl. Grimm a. a. o.
I.
Ladung und Pilgerschaft. Steht bei Meon
<le roman du renart) II, 1. Vgl. Grimm s. cxl.
Anfang: *
Perrot, qui son engin et s^art (bi. 4)
Mist en vers faire de Renart
Et dTsengrin aon chier compere,
Lessa le miex de sa matere:
i5 Guar il entroublia le plait
Et le jugement qui fu fait
En ia court Noble le lyon
De la grant fomication
Que Benars fist, qui tous malz oouve«
so Enyers dame Hersent la louve.
Ce dist Ijsloirf es premiers vers,
Que ja estoit ptssez juers
Et que ia rose espanissoit
Et Taubespine florissoit
s3 Et pres estoit l^asoeosion,
Que sire Noble le Ijon
Toutez ses bestes fist venir
En son palais pour coart tenir.
11. M Perroe. 13« M (x>npere. 15. M Ouant . . . les ples.
19* M Benaft •«• t»« max cove. 20. M lore- 21. M l'e-
stoire. 23. Diese und die folgende Mile vcrtaiucbt M. 27. M
7out«s les.
ib
4M ^▼i^TICA]II8CBB HAMMCaftinn.
Com Sil deitt or ae ws dwat
Qne poar noiaot tos estnaiez
De choso qae veiie aiez
Qae qae il voat einsi parlaiit
5 Ne Tiot aiie oele tesaat
Li che?aiier8 qui renoit seak
Le grant cors vint enoontre a» äj.
Car molt fort li plaat a haster (W.^.
Ne caide pas aes pas gasler
10 Mes por boneure se cJaime
Quant la riens voit qae il plos
Tot maintenant qae ii laproelie
De caer le salae et ie boaehe
Et dit la riens qae ge pJaa roeii
15 Dont mains ai ioie et p)«s ae dod
Soit bien venoe dont queie yiegae
Nest mie droiz qae oele tiegne
Enuers li sa parole chiere
Qoele ne li rende arriere
20 Aa mains de boaefae son aala
Holt a au cbeaaUer Fala
Qne la pacele le saloe
Qui sa bouche pas oe palve
Ne ne li a noiant oooste .
as Et sil east tot hors.ioaate
A cel ior ä. tornoiement
Ne sen prisasi il mie tant
Ne ne cuidast aaoir conqois
Ne tant denor ne tant de pris
Jo Pour ce que miex sen aime et ptiae
La par la resne del frain prise
Et dit or V08 ea meorai gte
Molt ai oi*endroit bien nagie
Qua molt bon port soi ai*i*tue^
Que sui molt bien aokemnev
CHR. Vnk U ftfUIAaS »■ LA CHAEMTTR. 4»
De peril 8ai venoa a porC
De graut anai a gitnt depart
De grant dolor a grant aante
Or ai tote ma Tolente
5 Qoant en tel meiiiere tos ^ruis
Qoaoec moi mener tos en puis
Orendroit qae bi anrät hoate
Et cele dit neos ne yoa monte
Car eis chefaliera me condoit
lo Et li cheyaliers U a dit
Totes Yoies yas en main gie
Yn moi de sei anroit mengie
Cils cbe?aliers si oom ge croi
Ainz qoil vos desresnast vers moi
is Ne Goit oonqnes vn en reisse
Vers cni ge ne voe compieisso'
Et quant ge vos truia en aaise
Mes qae bien li poist et desplake
Vos en menrai yoiant ses iex (bi. 5)
so Et en face trastot «on mi^
Li autres de riens ne saire
De tot lorgoU qne il ot dira
Mes sanz ramprosne et aaaz vantanee
A chalengier la li eommenee
3 5 Et dit sire ne vos kastess
Ne voz paroles ne gastez
Mes parlez .i. poi a mesare
Ja ne vos ert uostre droitnre
Toine*" qaani vos li anez
3o Par mon condait Inen le säaes
Est )a puoele ca yenue
Lessiez la trop laaez tenue
Qencor na ele de tos garde
Et cele otroie qae len larde
55 Sil ne len maine maogre sien •'
ira TATICA1II90HB HAHDflCBAlfTlH».
Et eil dit ne seroit pas bien
8e mener le tos en lastoie
Sachiez aincoia men ooinbatroie
Mes se nos bien nos volions
5 Combatre nos ne porrioas
£n cest ebemin pour nnle paine |
Mes alons iosqoa me plaine
Oa iascpien prez ou ioaqoen lande
Et eil dit qne miez ne demande
lo Et dit eertes bien mi aoort
De ce naoez tos mie tort
Car eis ebemins est molt estrois
Ja ert mes cbeuax si destrois
Eineois qae ge torner nie paisse
is Peor ai qail ne brist la coiase
Lors se torne a molt grant destrece
Mes sön cheual mie ne blece
Ne de riena ni est empiriez
Ainz dit eertes molt soi iriez
»• Quant entreneontre ne nos aomes
En lee plaee denant bomes
Qae bei me fast qae len veist
Li qaex de nos miex le feist
Mes or renez st lirons querre
•5 Nos trouerons pres de ei terre
Tote deliure grant et lee
Lors sen vont iasqaa vne pree
En eele pree aooit pueeles
Et cberaliers et damoiseles
So Qui jooient a plaisors gieos (U &. b)
Poar ee qae beaas estoit li lieus
Ne jooient pas tuit a gas
Mes a la mine et i^ esehas
Li VHS as dez Untres a son
Si De plusors gieu ai veist oa
CHR. I7t54(lri MWA1IB n LA CMAMTTB. 4Vf
A ces gieas ti plnsor jooieiht
Mes eins! tost com tenir voient
Li autre qai iloec etloient ,
Redemandoient lor eafaocea
s Brailles et Caroles et daaees
Et cfaanlent et tambent et aaillent
Et an laitier molt se tranaiUent
IJns cheraliers anqes dae
Estoit de lautre part del pre
lo Sor .i. destrier despaigne sor
Saaoit lorain et sele a or
Et sestoit de chanes meslez
Yne main a .i. de ses lez
Aaoit par contenance mise
is Poor le biau tens ert en chemise
Sesgardoit les genz et les baulea
Vn mantel cort par ses espanlles
Descarlate et de rert entier
De laati*e part les .i. sentier
9« En auoit iasqoa .xxiij.
Armez sor lor chetiax norois
Tantost com li .üj. i soruienent
Tuit de ioie fere se tienent
Et sescrient tuit par les prez
is Yeez le cheralier reez
Qui fu menez sor la cbarrete
Ni ait mes nul qui sentremele •
De iocr tant com il i iert
j Dehaiz ait qui ioer i quiert
So Et dehaiz ait qui degneva
Joer tant com il i sera
Et entretanl ez tos tenu
Deuaot le cheraHer chann
Celni qui la pucele amoit
I
MI VATIOANISCRK HAUDMHttfrTKN.
Et pour soe ia la olaiiHiU
Et dit aire molt ai grant ioie
Et qui le veut oir si Ioie
Qaant dex ma la choae donee
b Qae iai plua toz iora desirree
Nil ne meoat pas tant done (U. s.i
Sil menst fet roi corone
Ne si bon gre ne len seusse
Ne tel gaaig fet ni eosse
lo Car eis gaaigs ast biax et bona
Je ne sai encor ail eat tona
Fet li Chevaliers a aon fil
Tot maintenant li respont dl
Nel sauez vos nel veez donques
i3 Sire por deu ne ditea onques
Quant vos vees que ge la lieg
En cele forest dont ge vieg
Jencontrai or qoele >enoit
Ge cuit qae dex la mamenoit
3o Si Iai prise coiAe la moie
Ne sai encor se eil lotroie
Que ge voi venir apres tm
Chalengier le te veat oe croi
Bntre cez diz et eez paroles
tb Puren t remeses les Caroles
Pour mal de Iai et por despit
Li Chevalier saas nnl respk
Yint molt tost apres la pueeie
Et dit lessiez la daaioisele
3n Cheualier car ni anez droit
Et sil TOS plest tot orendroit
Le monstrerai uers vostre cora
Et li yieals cbeaaliera dit lors
Oont ne ne sauoie ge.bieai
CNR. 1715. LI ROMANe DCXA charuktte.
Deaus filz ia plus ne la detien
La pucele nito lasse li
A celui mie nembeli
Ainz iure quil nan readca point
& Et dit ia puis desc ne ma doinft
Joie quant ia Ia U rendrai
Je la tieg et si la teodrai
Come la moie ehose lige
Ainz ert de moi» escu la ^ige
lo Rompoe et totes les enarmes
Nen mon escu ne en mes armes
Naarai ge puis point de fiance
Ne en niespee nen ma lance
Qoe li doie lessier mamie
i> Et eil dit ne te lairai mie
Gombatre pour rien que tu dies
£n ta proece trop te fies
Mes fai ce que ge te comant
Cil respont par orgoeil comant
9o Sni ge enfes a espoabter
De ce me puis ge bien vanter
Quil na tant com ia mer acaint
Cheualier ou il en a maint
Nul si bon que ge li lessasse
35 Que ge fere ne len cuidaase ..
En molt poi dore recreant
Li peres dit ge te creant
Beau fiis eiosi le cuides tu
Tant te fies en ta vertu
3o Mes ne voeil ne ne Toadrai hui
Que tu tessaies a cestui
Et ci] respont honiz seroie
Se ge Tostre coiiseil ci*eoie •
Mal dehez ait qui le €i*era
33 Ne qui iames ae recnera •
?AVICANI8CHB HAMDSCHEIFnU.
* Quo liardiement ne oombate
Yoirt est qae prmez mal schale
Bien sai quen .!• estrange liea
Pensse miez fere mon prea
s James qae ne me conneost
De mon yoloir ne me neost
Et TOS me nuisiez et greaez
Car qui blasme bien le sauez
Son Toloir a home na ferne
lo Pias en art et plns en enflame
Mes se pour tos noient en les
Ja dex ioie ne me doint mes
Ainz me combatrai maogre ?ostre
Foi que doi s. pierre lapostre
is Fet li pei*es or voi ge bien
Qae proiere ni yaudroit rien
Tot pour quanqae ge te cbasti
Mes ge taurai ia tost basti
Tel plet qae trestot maagre toen i
•0 Testoura fere tot mon boeo
Que tu en set^aa audesoos
Tot maintenant apele toas
Ses Chevaliers que a lui Tiegnent
8i lor commande qae il tiegnent
•s 8on filz qail ne pnel chaatier
Et dit ge le ferai lier
«Ainz qae combatre le lessasse
Yos estes tuit mi home a masse
8i me deaez amer en foi "^ (U. o
So Sor qaanque yos tenez de moi
Le yos pri et commant ensambie
Grant folie fet ce me samble
Et molt li rient de grant orgoil
Quant il desdit ce que ge yoii
3S Et eil dient quil le prendront
CHR. iTtt. LI ROMAMS DR LA CRARRRTTR. 4tM
N0 ia puis ^e il le teRcbront
De combatre ne \i tendra
De riens aincois li conaendra
ttaogre soeR Ia pocele rendre
s Lora le vont tuit a masae prendrti
Et par les braz et par le col
Dont ne tiens ta or pour fol
Fet li peres or connoia yoir
Or nas tu force ne pooir
10 De combatre ne de iooster
Qae que il te doie coaster
Qoe qoil tanoit que qail te griet
Ce qai me plest ce qiii me aiet
Otroie ai feras que sages
is Et sez tu qaex est mes coragea
Pour ce que mendres soit tes doela
Siegrona ge et tu ae tu yieula
Le Chevalier hui et demain
Et par le bois et par le piain
ta Chaacons cor aon chenal corant
De tel ettre et de tel aamblant
Le porriona noa bien troaer
Que ge ti lecoie esproner
Et combatre a ta yoleote
ti Lora li a eil acreante
Maagre soen quant fere lestnet
Et quant amender ne le puet
Dit quil sen souferra por lui
Hea quil le sieuent ambedui
5o Et quant cele anenture voient
Lea genz qni par le pre eatoient
Si dient tuit anez veu
Gl qui sor Ia charrete fu
A ci conquise tel honor
SS Lamie au filz noatre aegnor
3i
1
▼JITICA1II80HB HAVDSGHRirTBN.
En maine et sei soefre mis sire
Par verite poons nos dire
Qae aucun bien cuide qail ail
En loi (jaant il mener len lait
5 Et .c. dehait ait qai ge sui
Qai lera a ioer por lai
Alons ioer lors recommencent
Lora ioent karolent et danaent
Tantost li chevaliera aen torne
•o En la place plas ne aeiorae
Mea apres lui pas ne remaint
La pucele qoil ne len maint
Aindni en ront a grant besoig
Li fils et li peres de loig
»s Le sieaent par le pre fanehie
Sont iasqua none cheaanchie
Et troeaent en .i. lien molt bei .
J. moustier et lez le cbancel
Ne fist qne vilains ne c[ue fola
90 Yn cjmentire i est enclos
Li cheraliers qai oa moatier
Entra a pie por den proier
Et la damoisele li tint
Son cheaal insque il renint
•s Qnant il ot fete sa proiere
Et il sen retomoit arriere
Si li vient .i. meines molt oieulx
A lencontre deaant ses ielx
Qaant il lencontre si li prte
3o Molt doncement qae il li die
Qae ce estoit qnil ne aauoit
Et dl li dit qnil i aaoit
Yn cimentyre et eil It dit
Henez mi se dex voa ait
SS Yolentiera sire lora li maine
CHA. Ifft5* LI «OMANS dl LA CRABHSTTE. 4SS
Aindai sen vont la iente plaiae .
EI cymentyre empres Vi aotre
Ex n li demande 6ndemtetre
Quil entre et voit molt beles tombus
s Qui fassent deoi iasqa ondes
Ne de la jusqoa pampeliuie
Et saaoit letres sor chaseone
Qni le non de oiax deuisoieat
Qai dedenz les tombes gesoient
to Et trona ci gerra ganaaiiis
Ci amaugis et ci jiiains
Et apres gerra meralis*
Oe noz Chevaliers plos esliz
Des plas prisiez et des mellors
is Et de ceste terre et daillors
Entre les autres nne en troeue (bi. 6. c)
De marbre si samble estre noea^
Sor totes aatres riebe et bele
Li Chevaliers le meine apele i
io Et dit cez tombes qai ci sont
De qoi seruent et eil respool
Ja aoez les letres veaes
8e TOS les aaez entendues
Dont sauez vos qoe eles dient
i9 Et qne les letres senefient
Et de cele grant Urne dites
De qoi el sert et li bermites
Respont et gel dirai assez
Cest vns vassaas qui a passez
So Toz cez qai onqaes farent fei
Si riebe ne si bei portret
Ne vit onqaes ne ge ne nus 1
Biaus est defors et dedens pluA
Mes ce metez en nonchaloir
35 Car riens ne vos porroil valoir .
51*
484 TATICANISCHE HAiri>SCHRirTBN.
Que Yos la veissiez dedenz
Que .Tij. homes plas forz et granz
J Gonuendroit an descoarir
Qai la tonbe roadroit onrir
s De la lame dont est couerte
Et sachiez que cest cfaose aperte
Que au leuer coaient •Tij. homes
Plus forz que ge et tos ne somes
Et letres escrites i a
10 Qui dient eil qni ouarerra
Ceste lame seui par son cors
Cetera ceuz et celes'^fors
Qui sont en la terre en prison
Dont nus ne sers ne gentis hon
is Qui ne soit de laienz tornez
ISe puet pas estre retomez
Les estranges prison si tienent
Et eil dou pais yont et Ttene»t
Et enz et hors a lor plesir
90 Tantost vet la lame sesir
Li Chevaliers et si la Keue
Si que de noient ne li grieae
Miez que .x. homes ne feissent
Se tot lor pooir i meissent
»s Et le meine sest esbahi
8i que bien pres quil ne chai
Quant veue ot ceste merueille (Ui
Car il ne cnidoit sa parelle
Yeoir en trestote sa yie
So Et dit or ai ge grant enuie
Que ge seusse vostre non
Et direz le me tos ie non
Fet li Chevaliers par ma foi
Certes fet il ce poise moi
55 Mes se vos le me deissiez
CHR. 1725. LI ROIIAH8 M LA CHARRBTTR. 485
Grant cortoise feisnez
Si peassiez anoir grant prea
Qni esXts tos et de qael lien
Vns cheraliers sui ce yeez
» Del reaame de logres nez
.Atant en Youdrott estre qaites
Et vos sil TOS plest me redites
En cele tombe qui gerra
Icil qui deserai ianra
lo Qui deliuerra de le trape
Ceoz den regne dont nas nescbape
Et qaant il li ot ce eonte
Li Chevaliers la conunande
A den et a trestoz ses sainz
i5 Et lors est conques ne pot ainz
A la damoisele ?enuz
Ex li viex homes quest cheanz
Hors de liglise le conaoie
Et eil se metent a la roie
M Mes ainz qae la pocele monte
Li meines trestot li aconte
Ce que il laienz fet auoit
Et son non sele le sauoit
Demanda qaele li deist
ti Et la damoisele li dist
Quele nel set mes yne chose
Searement dire li ose
Qnil na tel Chevalier viuant
Tant com ventent li .iüi. vent
3o Tantost la pacele le lesse
Apres li Chevaliers seslesse
Maintenant eil qni les sinoient
Yienent et si troenent si voient
Le meine senl deuant liglise
35 Li viex Chevaliers en chemise
486 VATlCANIflCBK HAMDSCHRirTSN.
Li dit sire reistes vos
Yn che?alier dites ne nos
Qoi vne damaiseie en main^ (Uj
Et eil respont ia ne miert paine
6 Que tot le voir ne tos en conl
Qae orendroit de ci sen vont
Et li Chevaliers fii raillanz
Que merueilles i a fet granz
Que toz seuls la lame ieua
lo Conques de riens ne le gi*eua
DesQS la gcärtt tombe marbrioe
U vet rescorre la reine
Et il la rescorra saoz doote
Et ouoec li lautre gent toute
i5 Vos meismes bien le sauez
Qai souent veues auez
Les letres qui sont sor la lame
Onques voir dorne ne de ferne
Ne nasqai nen sele ne sist
ao Chevalier qui cestni vaustat
Lors oit li peres a son fil
Filz qne ten samble dont nest il
Molt preaz qui a fet tel e£Forz
Or sez tu bien cui fu li torz
1.^ Bien sez sil fu ou tiens ou miens
Ge ne voudroie poar amiens
Qa lui te fusses combatuz
Si ten ez tu molt debataz
Aioz con ten peust destorner
3o Or nos en poons retorner
Car grant folie ferions
Sen auant de ci les sienons
Et eil respont ge lotroi bien
Li sieuir ne vos vaudroit rien
^5 Des quil vos plest raions noa en
CHR. iTStf. LI M1IAN8 M LA CHARRBTT8. 487
De retoroer ferions sen
Et la pacele tote voie
Le che?alier de pres costoie
Si le ?eat fere a li^entendre
s Et son non yeat a hu apreodre
Si li reqaiert qoe il H die
Yne foiz et aatre li prie
Taut quil li respont par anui
Ne TOS ai ge dit qoi ge soi
«o Doa reaume le roi artu •
Foi qae doi dea et sa vertu
De mon non ne sarez tos point
Lors li dit cele qail li doint
Congie si sen retorne arriere <bi. ;. h)
is Et il li done a beie cfaiere
Atant la pacele sen part
Et eil a eai il ert moh tart
De cheaaucher sanz compegnie
Apres uespres en droit eomplie
M Si com il son chemin tenoit
Vit .i. Chevalier qui venoit
Doa bois ou il anoit chacie
Cil Tenoit le heaame lade
Et ciz sa Tenoison troassee
3 5 Tele com dex li ot donee
Desor .i. chaceoir ferrant
Le Taaassor molt tost errant
Vit eneontre le choTalier
Si li prie de herbergier
So Sire fet il naiz ert par tens
De herbergier est haimes tens
Sei deuez fere par reson
Et iai Tne moie meson
Ci pres' oa ge tos menrai ia
488 VATICAN18Cn HAVDeCBEIPnil.
Ooc nas miex ne vos herben»
Lonc mon pooir que ge ferai
Sil Yos plest molt lies en serai
Et ge resai molt liez fet U
5 Aaant en enaoie son fil
Li yauassors tot maintenant
Por fere lostel auenant
Et por la cuisine haster .
Et li yalles aanz arrester
10 Fet tantost son commandement
Molt aoleotiers et liement
8i sen na molt grant aleure
Et eil qni de haster nont eure
Ont apres lor ohemin tena
IS Tant ([Uli sont a lostel venu
Ea yaaassors anoit a feme i
Vne bien affetiee dame I
Et .v. fils qail auoit molt chiera
•iij. vallez et .ü. cheraliers
>o Et .ij. filles gentils et belea
Qni encor estoient pnceles
Nestoient pas ne de la terra
Mes il estoient la en serre
Et en prison tena lauoient
i5 Molt loognement et si estoient
Don roiaame de losgresne (M-
Li V. massors a amene
Le Chevalier dedenz sa eort
Et sa feme a lencontre eort
5o Et 81 flu et ses fillea saillent
De lui semir molt ae traaaillent
Si le salaent et descendent
A lor segnor gneres nentendent
Les serors ne li .Kii. firert
CHR. 17M. LI R0MA19S M LA ORAVRETTS. 489
Car bien sanoient tfdie lor pere
Yoloit bien qeinai \t feiasent
Molt lonoreot et conioiaa^nt
Et qaant il lorent desarme
5 Son mantel li a afFable
Lane dea .ij. filles aön oate
Aa col li met et doa aien loate
Si fti bien seriiiz a aoaper
De ce ne qnier ei a parier
1« Hea qnant ce nint aprea mengier
Onquea ni ot plua fet dangier
De parier dafaires plussora
Pk^emerement li yanaaaora
Commence aon oste a enqnerre
is Qae il eatoit et de cpiel terre
Mea aon non ne li enqniat paa
Et il li dit en el le paa
Dou reaume de logrea ani
One mes en cest paia ne fui
so Et quant li vanassora lentent
Si aen meraelle durement
Et aa ferne et ai enfant tdt
Ni a .i. sol qni molt nanuit
Si li commencierent a dire
»b Tant mari fastea biau doz sire
Et tant est domages de tos
Qor serez anssi come noa
En seruitnde et en easil
Et dont Tcniatea Toa fet il
So Sire de yostre pais aomea
En ceste terre auona des bomes
De nostre terre en seniitude
Maleoite soit la coastume
Et eil ouoec qui la maintient
55 Car nus eatranges ca ne vlent
4M TA1MC4NI8CBB HAKMCSKinSSf.
Qae remanoir ne li caniegne
Et qae la terre nel retiegne
Et qvi qae veut eutrer i paet (U- -
Mes a remanoir i estuet
5 De vos meismes est il paa
Vos nen istrez ce cait iamea
Si ferai fet il ae ge poia
Li yauassora li redit piiia
Commeat en caidiez voa issir
10 Dont en istroient sanz mentir
Trestuit li autre caitement
Car puis que II vaa aolement
latra faors de ceste priaoo
Tuit li aatre aanz laespriaon
is En porront issir aanz deifenae
Atant li vauasaprs aapense ^
Qaen li aaoit dit et conte
Quuns Chevaliers de grant bonte
Oa pais a force renoit
M Poar la roioe qae tenoit
Maleagrans li filz le roi
Et dit certes ge pens et croi
Qae ce soit il dirai li donqoea
Lora li dist ne me celez anquea
s5 Sire riens de aostre beaogne
Par tel conuent que ge voa dogne
Conseil au miex qae ge aaarai
Je meismes preu i aorai
Se vos bien fere le poez
5o La verite men desooez
Poar voatre preu et por le mien-
En cest pais ce cait ge bien
Estes venaz pour U roine
Entre ceste geat aarrazine
5) Poior qae aarrazio ne aont
CHR. IfM. LI MMAI» 9B LA CBAKRBTTK. 491
Et li Chevaliers li rMpbit
Onqoes ni vig por «ntre choae
Ne sai oa ma dame est enciose
Mes a li respondre teseill
5 Sai molt grant ineitter de conaeill *
Conselliez moi se Tos.saaes
Cil respont sire vos aoez
Emprise roie molt gersaine
La roie oa tus estet tos naine
lo An pont de lespee tot droit
Conseil cpierre vos oouendroit
Et se TOS mon conseil arez
Aa poDt de lespee en irez
Par Tne plas seare Toie (u! <>
i5 Et ge mener tos i feroie
Et eil qui la mellor ooaoita
Li demande est ele plus droite
Qae nest cele Toie deca
Et eil respont eineois ia
3o Pias longoe Toie et plus seure
Et il respont dont nai ge eure
Mes an plus droit me conselliez
Gen sui fet il aparelUez
Mes ia ce cnit ni aorez preu
13 Se TOS nalez par aotris liea
Demain Tcndrez a .i. passage
Ou tost porrez aooir domage
Sauon li passages des pierrea
Yolez que ge vos die gveres
3o Don passage com ii est maus
Ni pnet aler qans seols cheoatts
Lez a lez niroient il pas
tloi faome si est li trespaa
Bien gardez et Uen deflSsnduz
4i Ne r#s sera naie reidaz
4M VATICANfRCBB HANDtCHRirTBK.
Maintenant qne tos i rendrez
De lance et despee prendrez
Maint oop et sen rendrez assez
Ainz qne soiez oatre passez
5 Et qaant il li ol ce retret
J. Chevaliers auant se tret
Qui estoit filz an oaaassor
Et dit sire o cest segnor
Men irai se ii ne vos giieue
10 Atant ?ns des valiez se lieae
Et dit voir ausi irai gie
Li peres en done congie
Molt nolentiers a ambes .ij.
Or ne sen ira mie seals
is Li Chevaliers ses en mercie
Car molt aime lor compegnie
Atant les paroles remainent
Le Chevalier conchier en mainent
Et dormir se talent en ot
»• ' Tantost com le ior veoir poC
Se iiene sos et dl le voient
Qui ouoec Ini aler deuoient
8i sont tot maintenant lene
Li Chevalier se sont arme j
>s Si sen nont qnant ont congie pris (bi.ib)|
Et K valiez sest deaant mis
Atant Ior voie ensamble tienent
Qnaa passage de pierre vienent
A eare de prime tot droit
5o Vne bretesche enmi anoit
Oa il aaoit homes ades
Aincois qne il venissent pres
Cii qui sor la bretesche (n
Le voil et crie • grant vertu
3S eist vient poar mal eist vieot poor mal
CHR. Vm. U ROMAHS M LA GHARRBTTS. tM
Atant ez tos sor .i. cfaeual
Vn Chevalier de la bretesche
Arme dune armeore fresche
Et dai sesne perseriant
s Qai tenoient haches trenchaoz
Et qaant eil aa passage aproche
Cii qui le garde li reproche
La charrete molt le dement
Et dit vasaal fol hardement
10 As fet et molt ez fox nab
Quant entrez iez en ceat paia
Ja hom ce fere ne deast
Qui en charrete eate eust
lies ia des ioie ne ten doint
i5 Atant li vns vers lautre point
Quanque cheaal poent aler
Et eil qui le pas dut garder
Pecoie aa lance a estrous
Et en lesse cheoir les troaa
>o Et eil en la targe lassene
Trestot droit par desoz la pene
^ De lescu et sei gete enuers
^ Desor Ics pieires entrauers
Et li sariant as hacbes saillent
jS Mbs a escient a liii faillent
Quil nont talent de fere mal
ISe ä lui ne a son oheual
Li cberaliers apercoit bien
Quil nei Toelent gi euer de rien
jo Ne nont talent de lai mal fere
6i na soig de lespee trere
Ainz sen passe outre sanz tenco«
Et apres lui ai compegnon
Et li vns dials a lautre dit
SS >Onc si bon eheyalier ne rit
Ne nas a lui ne sapareille (U. 1 1
Dont na il fet grmde Aierueille
Qoe par ci est passez a foree
Oentils damoisiax car tefiEbree
Fet li Chevaliers a son frere
Tant que ta viegnes a ton pere
8i li coote cesle aoentare
Et li vallez afficbe et iare
Qne ia dire ne li ira
Ne iames ne sen partira
De cel Chevalier dasquil lait
Adoabe et cheualier fet
Mes il voist dire le nessage
8e il en a si grant corage
]& A. tant sen vont tuit .üj. a
Tant qail puet estre none hasse.
Vers none .i. home troae ont
Qai lor demande qui il sont
Et il dient Chevalier somes
so Qai en noz aferes alomes
Et li hom dit aa cheyalier
Je voudroie molt herbergier
Vos et voz con^gnons ensambie
A celui le dit qai li samble
ss (^uil soit des aatres sire et mestre
Et eil dit c^ ne porroit estre
Que ie herheriasse a tel heure
Car mauaes est qai ae demeure
Et qui a aise se repose
i0 Desquil a emprise grant chose
Et ge ai tel afere empris
Qua piece niert mes hoateb pri»
Et li homs li redit apres
Mes hostex nest niie ci prea
CHR. iTtf« £1 MMA9I6 M XIII CffAKRETTB. MI
Ainz est grant pieoe ca anant
Tenir i porrez conuenant
Que V08 droit ostel i prendree
Quant einai ert qoe la yendrez
i Et ge fet il i irai dönques
A la Toie se met adonques
Li hom qui deoant les en «mine
Et eil apres la roie plaiiie
Et quant il ont grant pieee ale
»o Sont .i. eseuier encontre
Qai renoit trestot le chenrfn
hes granz galoz sor .i. roncin
Gros et reont com Tne pome (bi. t. ix
Li escuiers a dit a lome
is Sire sire venez plus tost <
Qae eil de logres sont a lost ' *
Venu sor cials de ceste teire
Sest ia commenciee la guerre
Et la tencons et la meslee *
ao Et dient qen ceste contree
Sest .L Chevaliers embatuz
Qai en mainz Heus sest eombatuz ^
Nus ne le puet contretentr i
Passage ou yoelle venir .'
i5 Quil ne le past oai qtiil aniiit
Et dient len cest pais toit
Quil les deliurera tonz
Lors se met li homs es galoz
Et eil en sont molt esioui
5o Qai autre si lorent oj
Qui voudroient aider as lor
Si dit li filz au nauassor
Sire oez qae dit ce seriant
37* L. tos.
VA.T1CA1I18CBB BAHPftCRRlFTBM«
Alons aidier m noz auant
Qai sont melle a cieax de U
Et li hoDS tot ades aeo va
Qai nes atent paa ainz sadrece
& Molt tost yera yne forterece
Qai sor .i. tertre eatoit fermee
Et cort tant qoil viot alentree
Et eil apres a eaperon
Li bailles estoit enairon
lo Qos de haut mar et defosse
Tantost qoil fureat eoz eatre
8i lor leasa len ayaler
Qail ne sen peussent raler
Yne porte apres les talons
I» Et dl dient alons^ alons
Car d narresterons nos paa
Apres lome plas qae le paa
Tont tant quil Airent a lissae
Qai ne lor fa paa de£fendae
10 Mes tantost com li homs fu bor»
Li lessa on apres le cors
Chaoir ?ne porte coalant
Et eil en farent molt dolant
Qai dedenz enferme ae voient
sS Car U caident qaen charcre soient
Mes eil dont dire ge tos doj (fai. 9)
Aaoit .i« anel en son doi
Dont la pierre tel Force aaoit
Qaenchantemenz ne le pooit
5o Tenir desqail lauoit veae
Lanel met deaant sa veue
Sesgarda lanel et si dit
Dame dame se des mait
Or auroie ge grant mestier
»5 Qae voa me venissiez aidier
CHK. ItllS. LI ROMAKS de LA CHARRSTTE. 4VT
Cele dame rne fee estoit
Qui lanel done li anoit
8i laooit norri en enfaoce
Saaoit en li molt grant fiance
5 Quele en c[ael liea que ii fust
Seoorre et aidier li deast
Et il Toit bien a son apel
Et a la pierre de ianel
Qail ni ot point denchantement
lo Et aet trestot certainement
Qail aont enclos et enserre
Lora rienent a .i. fauis ferre
Dune poaterne etroite et basse
Lor espees traient a masse
i5 Et flert tant chascuns de lespee
Qail orent la barre coapee
Quant il furent hors de la toar
Et commencier rirent lestor.
Qual les prez molt grant et fier
*• Et furent bien mil cbevalier
Qae dnne part qoe dautre au maina
Estre la geude des yilains
Quant il yindrent aual les prez
Coine sages et atemprez
sS Li filz au yauasaor parla
Sire eincois que noa venona la
Ferions nos ce cuit sauoir
Qui iroit enqaerre et sauuoir
De qoel part les noz genz ae tienent
io Je ne sai de quel part il vienent
Mes ge irai se tos volez
Gel Yotl fet il tost i alez
Et tost reuenir vos couient
eil i vet tost et tost reuient
3S Et dit mplt nos est bien eben
32
49S VATIOANISCHB HANDSCHRIFTEN.
Qae iai certainement seu
Qae ce sont li nostre deca (U
£t li Chevaliers sadreca
Vers la meslee maintenant
5 Sencontre .i. Chevalier vaillant
Et iouste a lui sei fiert si fort
Parmi loil que il labat mort
Et li vallez a pie descent
Le cheual aa cheualier prent
16 Et les armes que il aaoit
Si sen arme bien et adroit
Qaant armez fu sanz demorance
Monte prent lesen et la lance
Qui ert grosse roide et empointe
i5 ^Sot Tne espee au coste iointe
Trenchant et flamboiant et clere
En lestor est apres son firere
Et apres son segnor venoz
Qui molt sestoit bei contennz
so En la mellee me grant piece
Car il ront et fent et despiece
Escuz et heaumes et haubers
Nel garantist ne fus ne fers
Cui il fiert bien quil ne lafolt
>5 Mort ou ins del cheual ne lost
II seuls si tresbien le fesoit
Que trestoz les desconfisoit
Et eil molt bien le refesoient
Qui ouoec lui venu estoient
So Mes eil de logres sen meruellent
Quil nel connoissent sen consellent
De lui aa filz del vauassor
Tant en demainent li plaisor
Que eil et cele dire loit
55 Chascnns en bien de Ini parloit
CHR. ITSS. LI MMAM8 ÜB LA CHARMTTK. 4W
Li vns lors dit segaor cest eil
Qui DOS getera de peril
Et de la grant maleurte
Oa nos aaoDS Iodc tens este
5 Si li deaoos grant honor fere
Que pour nos hors de prison trere
Atapt perillouz pas passez
Et passera encor assez
Holt a afere et molt a fet
lo Mi a nul grant ioie non ait
Quant ceste nouele ont oie
Molt en est lor gent esbaadie
Tait le loent et tait lonorent (bi. 9 o>
De la ioie qne U en orent
is Lor croist la Force et sesuertuent
Tant que mainz des aotres en tuent
Hes plus les malne ledement
Li Chevaliers et plus vilment
En tel meniere ce lor samble
90 Que ne fönt tuit li antre ensamble
Hes sil ne fust si pres de nuit
Desconfiz les eussent tuit
Mes la nniz si obscure vint
Que departir les en couint
9$ An departir tuit le cbetif
Autresi come par estrif
Enuiron le Chevalier vindrent
De totes parz an frain le tindreht
Si li commencierent a dire
So Bien vegnant soiez vos biau sire
Et dit chascoDS sire par foi
Yos herbergerez oooec moi
Sire pour deu et pour son non
Ne herbergiez souoec moi non
55 Tuit dient ce que dit li vns
52*
SM TATICAVI8CBB HANDSCmiPTBII.
Qne herbergter le veat chascons
Ainsi li Jones com li riex
Et dit chascons ce seroit miex
En mon ostel qae en lautrai
5 Ce dit chascons endroit de lai
Et li vns a laatre le taut
Si com chascuns aaoir le raut
Pour poi que il ne sen combafcnt
Et il lor dit qail se debatent
!• De grant oisease et de folie
Lessiez estei* ceste enredie
Qail na mestier a moi na vos
Ne ce nest pas bon entre nos
Ainz deuroit li vns lautre aidier
is Ne TOS couient mie a pledier
De moi berbergier par tencon
Ainz deuez estre en cusancon
Pour ce que tuit i aiez preu
De moi berbergier en tel liea
lo Qae ge soie en ma droite voie
Encor dit cbascons tote voie
Cest en mon ostel mes ou mien ,
Ne dites mie encore bien
Fet li cbevaliers a mon los (Ui
is Li plus sages de yos est fox
De ce dont ge yos oi tencier
Yos me dearieez anancier
Et YOS me yolez fere tordre
8e vos mauieez tuit en ordre
So Li yns apres lautre a deuise
Fet tant donor et de seruise
Con len plus porroit fere a bome
Par toz les sainz qui sont a rome
Ja plus bon gre ne len sanroie
55 De cni la bonte prise anroie
CHR. 1725. LI ROMANS DR LA CHARRBTTK. MI
Com ge faz de la yolente
Si me doint dex ioie et sante
La yolente aatant me hete
Com se chascoos meust ia fete
5 Holt grant senibe et grant boDte
Si soit en liea de fet conte
Einsi li Chevaliers apais»
Chiez .i. Chevalier molt aaise
El chemin li oste lenmainent
!• Et de lui serair molt ae painent
Trestoit molt graot ioie li firent
Molt lonorerent et serairent
Tote la nuit insqaau couchier
Car il laaoient tait molt chier
is An main qnant vint au desseurer
Vont chascans ouoec lai aler
Chaacons se poarofire et presente
Mea ne li plest ne atalente
Que nas sen aille ouoeques lui
M Fora que tant solement li dui
Que il anoit la amenez
Cials saoz plus en a ramenez
Lors ont tant eil la matinee
Chenauchie iusqua la yespree
j5 Quil ne trouerent auenture
Cheuanchant vont grant aleure
Dune forest molt tost issirent
Alissir vne meson virent
Aa yauassor et a sa femme
5« Qtti.molt estoit cortoise dame
Virent a la porte seoir .
Tantost com ele pot yeoir
Sest en estant contraus leuee ^
A chiere molt riant et lee
55 Le salue et dit bien vegniez (bi. lo)
SM VATICAMI8CHK HAllDSCHIllFTBM.
Mon ostel toiI que vos pregniez
Herbergiez estes descendez
Dame quant yoa le commandez
Yostre merci nos descendrons
5 Et vostre hostel huimes prendrons
11 descendent et aa descendre
Fiat la dame les cbeuaz prendre
Quel auoit mesnie molt bele
Ses filz et ses filles apele
10 Et il vienent tot maintenant
Yallet cortois et auenant
Et Chevalier et filles beles
A Tn Gommande oster les seles
Des cheuax et bien conreer
iS II ne fu qui losast veer
Desai'mer fet les cheraliers
II le firent molt volentiers
Au desarmer les filles saiilent
Desarme sont puis si lor baillent
ao A affubler .iij. corz mantiaus
En loste! qui molt estoit biaus
Les enmainent en es le pas
Mes li sires ni estoit pas
Ainz ert en bois et oaoec lai
s& Estoient de ses fielx li dui
Mes il vint lors et sa mesnie
Qui molt estoit bien arresnie
Sont encontre deuant la porte
La renoison que il aporte
3o DestroQssent molt tost et deslient
Et eil li content tot et dient
Sire sire vos ne saaez
•iij. ostes Chevaliers aaez
Dex en soit aorez fet il
s& Li Chevaliers et si dui fil
CHR. 1795. LI ROMAKS DE hk CHARRETTK. MI8
Font de lor ostes molt grant ioie
La mesniee nestoit pas coie
Car toz li mendres saprestoit
De fere ce qa fere estoit
» Cil corent le mengler baster
Et eil les chaodoiles gaster
Si les alameot et esprenent
La touaille et les baciits prenent
Si dooent leue as mains laaer
I« De ce ne sont il mie auer
De ce ne sont il mie auer (W- "» »»)
Tait orent assez a laaer
Tost leaent et si vont seoir
Riens (jen peust laiens veoir
• s Nestoit anuieus ne pesanz
An premier mes vint vns presenz
Dan Chevalier a luis defors
Plus orguellous que nest vns tors
Qai est molt orgoellose beste
M Des plantes iasques en la teste
Sist toz armez sor .i. destrier
De lane iambe en son estrier
Sert a£Bicbiez et laatre ot mise
Par contenance et par cointise
>5 Sor le col doa destrier grenu
Estes le vos eins! venu
Onqaes nus garde ne sen prist
Tant qail vint deaant euls et dist
Li qaels est qae sauoir le voeii S^
5o Qai tant a folie et orgoeil
Et dou ceruel la teste vuide
Qen ceste terre vient et cuide
Aa pont de tespee passer
Poor noient sest venaz lasser
35 Pour noient a $e$ pas perduz
BM VATICAKISCHB HAWDSCHftiFnN.
Et eil qai ne fa esperdnz
Molt hardiement li respont
Ge sni qai yoeil passer an pont
Ta eoment loses tu penser
s Ainz te deusses porpenser
Qae tu empreisses tel chose
A quel fin et a qael parctose
Tu en peasses anenir
8i te deust bien souenir
10 De la charrete ou tu montas
Ce ne sai ge se tu honte as
De ce que tu i fus menez
Mes ia nus qui fust bien senez
Neust si grant afere empris
i5 Se de ceste oeure fust repris
Et eil qui ce dire li ot
Ne li degne respondre mot
Mes li sires de 1a meson
Et tuit li autre par reson
»o Sesmeruellent a desmesure
Ha dex com grant mesauenture
Fet chascuns dels a soi meismes cU-mJ
Lore que charrete fu primes
Pensee et fete soit maldite
ss Car molt est yil chose et despite
He dex de qoi fu il retez
Et pour qoi fu il charretez
Pour quel chose por qnel forfet
Cest mot li ert toz iors retret
ia Et sil fust de cest pechie mondes
En tant com dure toz li mondes
Neust il Chevalier trone
Tant fust de proeoe esproue
Qui cestui vallet resamblast
d» Et qai trestoz les assamblast
CHR. 1725. LI MMAHS DS LA CHAVRBtTX. SM
6i bei ne si grant ne reist
Poor ce que le voir en deist
Ce disoient communement
Et eil molt orgaellonsement
s Sa parole recommenca
Et dit eheyaliers enten ca
Qai aa pont de tespee en yaa
8e tu Yens leae passeras
Molt legerement et soef
lo Ge te ferai en rne nef
Molt tost oatre leae nagier
Mes ge te ferai paagier
Quant de Untre part tetendrai
8e ge yoeil la teste eoprendrai
i5 . Ou se non en ma merci iert
Et eil respont que ia ne qaiert
Aaoir tele desaueiitnre
Ja sa teste en ceste auentore
Niert mise einsi ponr son meschief
>• Et eil li respont de rechief
Des que ta ce fere ne yeuls
Qui qnen soit la honte et li dieuls
Yenir te conaendra la fors
A moi combatre cors a cors
a5 Et eil dit por lai amaser
Se le pooie refuser
Molt uolentiers men soufFerroie
Mes tot aincois men combatroie
Qne noans fere mesteust
3o Aincois que il se remenst
De la table ou il se seoient
Dit a .i. de cez qui seruoient
Que sa sele tost li meist (U. la d)
Sor son chenal et si preist
S3 Ses armes si li aportassent
VATICANISCBB BASDSCBRirTBH.
Et eil doa tost fWe seslessent
Li vos de lui armer se paine
Li autres son cheual amaine
Et sachiez quil ne aaoibloit pas
i Si com cheaax qui vet le pas
Armez fn de toutes ses armes
Et tint lescu par les eaarmes
Et sor son chenal fo montez
Qui deast estre mescontez
10 Nentre les biax nentre les bona
Blen samble quil doie estre sons
Li cheuax tant li aueooit
Et li escaz que il tenoit
Par les enarmes embracie
i5 Sot el chief le heaume Ikcie
Et tant i estoit bien assis
Qail ne vos fust mie aais
Qemprunte nacreu leust
Ainz deissiez tant vos pleast
3o Quil einsi fu nez et creaz
De ce voudroie estre creaz
Deso2 le pre ot vne lande
Qui lassamblee molt amende
Ou la bataille estre deuoit
s6 Tantost com li vns lautre ?oit
Point li vns vers lautre abandon
Si sentreuieneot de randon
De lances tek cops sentredonent
Que eles ploient et arconent
bo Et ambedeus en pieces volent
As espees les escuz dolent
Et les heaumes et les haaberz
Trenche li fus et ront li fei-z
Si que en pluisors Heus se plaient
is Par ire tels cops sentrepaient
CHR. 1725. LI R0MAII8 DB LA CHAREKTTI. MI7
Com Sil fussent pra a conent
Mes les espees molt souent
Dnsqaes crupes des chcYax colent
De sanc se baignent et soottllent
5 Car iusques es flanz les embatenl
Des cheuax a lerre sabatent
Et quant il sont cheu a terre
Li vns va lautre a pie reqnerre
Et Sil de mort ne se haissent (U. n)
lo Ja por voir ne seotremeissent
As espees si crueüment
Pias se fierent menaement
Qae eil qui met denier en bioe
Qai de maer onqaes ne fine
i3 A totes failles .ij. et Jj.
Mes molt estoit antres eis gieus
Car il ni aaoit nule faille
Mes granz cops et fiere bataille
Molt felonesse et molt cruel
ao Tuit furent issu de lostel
Qail ni remest cele ne eil
Sire dame fille ne fil
Ne li poure ne H estrange
Ainz estoient trestait en renge
as Vena pour veoir la bataille
En la place qai molt est large
Li cbe valiers de la cbarrete
De mauuestie se blasme et rete
Quant son boste voit qui lesgarde
5o Et des aufres se reprent garde
Qui lesgardoient tuit eosamble
Dire trestoz li cuers li tremble
Quil deust ce li est suis
Auoir molt grant piece a conquts
33 Celui a coi il se combat
S08 VATICANI8CHB H4V06CHR1FTKN.
Lora 86 fiert si qnil li embat
Lespee molt pres de 1a teste
Si lenuabt come tempeste
Car il lenchauce si largue
5 Tant qae place li a tolae
8i li taat terre et si lenmaine
Qaa bten pres li faot lalaine
Sa en Ini molt poi de deffense
Et lors li Chevaliers sapeose
!• Qae il li aaoit molt vilmant
La charrete mise deaant
Si passe et tel le conroie
Qail ni remest las ne corroic
Qail li clot entor le coler
is Si li a fet leime voler
Don Chief et chaoir la venlaille
Tant li passe tant li traaalle
Qa merci aenir li estuet
Comme laloe qui ne paet
so Deaant lesmerillon voler
Ne ne sa oa lasseorer
Pais que il li passe et sormonte
Ansi eil o tote sa honte
Li ala qaerre et demander
s5 Merci qail ne pnet amender
Et qaant eil oit qui li requiert
Merci si nel toache ne fiert
Ainz dit veals tu merd aaoir
Molt aaez or dit grant saaoir
So Fet il ce deoroit dire .L fols
Onqaes nule riens tant ne vols
Com ge faz merci orendroit
Et eil dit il te conaendroit
Sor vne charrete mohter
SS A noient porroies conter
CHR. 1725. LI ROMANS ÜB LA CHARRETTE.
Tot qaanqne dire me sauroies
Se eo cbarrete ne montoies
Poar ce qoe tant fole boche as
Qae Tilment le me reprochas
s Et li Chevaliers 11 respont
Ja den ne place que gi mont
Non fet il et yos i morrez
Sire bien fere le porrez
Mes poar deu vo$ pri et demant
■o Merci fors qiie tant solement
En cbarrete monter ne doiue
Nas ples neat qae ge ne recoiae
Fors cestui tant sott griez ne forz
Miex ameroie estre morz
i5 Que fet eusse tel mescbief
Ja nale aatre cbose si grief
Ne me saurez dire ne face
Poar lamor den por vostre gi^ace
i|ae qne eil merci li demande
«• Atant ez yos par yne lani}e
Vne pacele lambleore
Venoit sor vne fauue mule
Desaffablee et deslije
Et si tenoit vne escorgie
as Dont la male feroit granz ools
Et nal cbeaal les grans galos
Par aerite si tost naiast
Que la male plas tost naiast
Aa cbevalier de la cbarrete
5o Dit la pacele dex te mete
Cbevalier ioie el cuei* parfete (bLn.'c)
De la rien qui plus te delete
Cil qni volentiers lot oie ^
Li respont dex vos beneie
1
8I€ VATICANISCBB HAmBOHBIFTVll«
Pacele et doint ioie et sante
Lors dit cele sa volente
Chevalier fet ele de loig
Sui ca renne a grant besoig
b A toi pour demander vn don
Dont ge rendrai le guerredon
Si grant com ge porroie fere
Et tu auras encor a fere
De tnaide si com ge croi
lo Et eil respont dites le moi
Que vos Yolez et se ge lai
Auoir le porrez sanz delai
Mes que ne soit cbose trop grief
Cele respont ce est le chief
i5 De cel cheyalier que tu as
Conquis et voir onc ne tu as
8i Felon ne si desloial
Ja ni feras pechie ne mal
Äincois sera aomosne et bien
10 Car cest la plus desleal rien
Qui onques fust ne iames soit
Et quant eil qui veincuz estoit
Oit quele veut que il locie
Si dit ne le creez vos mie
s5 Quele me het mes ie vos pri
Q^e vos aiez de moi merci
Pour cel dieu qui est filz et pere
Et qui de celi fist sa mere
Qui estoit sa fille et sancele
3o Ha Chevalier fet la pucele
Ne le croi pas cel traitor
Que dex te doint ioie et henor
Si grant com tu puez couoitier
Et si te doint bien esploitier
CHR. 1725. LI ROMAKS DS LA CBARRKTn. Sil
De ce qae ta as entrepris
Ez vos le chevalder si pris
Qaa penser demeare et arreste
Sauoir sil K donra la teste
5 Cell qai li roene trenchier
Oa Sil aura celai tant cbier
Quil li pregne pitie de lui
Et a celai et a cestai
Teut ferQ quanqae il demaodent (bl. n.d)
lo Largece et pitiez li commandent
Sor pitie et sor sa franchise
Et desqae ^I li a reqaise
Merci ne laura il donques
Oil ce ne li aaint onques
i5 Qoe nus fast tant ses anemis
Pour quil leust au desoz mis
Et merci crier li coaint
Onques encor ne li auint
Mes au sorplis mar i baa«t
so Qnne foiz merci li noiast
Et eil donques ne laura mie
La merci quil requiert et prie
Desquil einsi fere le sieiill
Et cele qui la teste veult
9 6 Aura la ele oil sil puet
Chevalier fet il il testuet
Combatre derecbief a moi
Et tel merci aurai de toi
Se tu yeuls la teste deifendre
5o Que ge te lesserai reprendre
Ton heaume et armer de rechief
A lessier ta teste et ton chief
A tot le miex que tu porras
Et saches que tu i morraf.
•IS TATICANI8CRE HANDSCHRIFTEN.
Schlofs:
Segnour, se ge avant diso^
Ce seroit outre la matiere;
Pour ce, au finer a meniere,
s Ci faot li romanz entravers.
Godefrois de Leigni li clers
A parfinee la charrete,
Hes noa hom blasme ne li mete,
Se sor Crestien a dure,
lo Car il Ta fet pour le bon gre
Crestien, qui le commenca;
Et tant a (et de la enca
On Lanceloz fu enmurez;
Tant com li contes est durez,
i3 Tant en a fet: ni vout plus metre
Ne mainz, pour le conte xnaumetre.
Ci faut li romanz de la charrete.
b) Darauf folgt von derselben band bl. 34 "^ bis
66 >> ebenfalls ohne überschrifl; der franzoesiscbe
IwKiN, LI CHEVALIERS DOü LEON. Nach einet note
am schlufs von Faucbets band Ist Chrestiens de
Troies der verfafser, wie er denn auch in der
Pariser hs. genannt ist. Ich habe anfang und
schlufs des gedichts bereits einzeln dracken
lafsen unter dem titeh Li romans don chevalier
au leon, bruchstücke aus einer vaticanischen
handschrift herausgegeben von Adelbert Keller«
Tübingen, gedruckt bei L. F. Fues. 1841. (K).
Die Schrift ist nicht in den buchhandel ge«
kommen. Vergl. dazu die anzeige in Men-
zels literaturblatt 1842, s. 61. Über den Iwein
8. H Tan. 9. H befser a ovre. 10. H Car $a il fah par.
!!• H Tant en a f. des lors an ^a. 15. H vialt.
CHR. ITSS. OOD CHSYALISR AO LKOM. 51t.
TOfi Chrestien de Troyes v%L Histoire littitaire
de la France XV, 235 ff. (Hl). Den aofani; des
gedichts hat auch F. H. v. d. Hagen in den minue-
8ing;ern IV, 269 mitgeteilt (Hg). Ebenso nach
einer Lyoner hs. Fr. Michel io der einl. zur
cbanson de Roland s. Iiij (L). Das ganze ge-
dieht nach der Pariser handschrift (biblioth&que
du rol, manuscrits de Mr. du Fay. Suppl. fr. 210)
ist gedruckt nach einer abschrift des grafen von
ViUemarque in den mabinoglon von lady CharL
Guest. (6). Das dieser ausgäbe beigerügte facsi-
mile einer seite bezeichne ich mit P. Die mhd*
hearbeitung Hartmanns von Ouwe (H) war mir
zur feststellung des textes, zumal wo V mich
YcrHefs, manchfach dienlich. Ich benutze die
ausgäbe von Benecke und Lachmann, Berl. JS27
(B). Dort sind auch, zumal s. 441 ff. einzelne
stellen des franzoesischen gedichts mitgeteilt.
Anfang:
so WA bons rois Artus de Bretaigne, ^M. 54. «.
La cui proece nos ensegne, ' o •. is«.
One nos soions preu et cortois, ^ •' '^
Tint cort si riche come rob
A. cele feste qui tant cnuste,
sS Q*eD apele la penteconste;
La court fu a Cardoeil en Gales.
Apres menger parmi les sales
Li Chevalier s'atropelerent,
La ou dames les apelereiit
So Et damoiseles et puceles:
30. 6 A. li b. r. L boios. 31. G Ja. L La sien. S3. L Tient.
S4- G J. f. 35* L Com doit eoater. G Quen dit contra I.
36. L fo la 011 ditt 27- Hg mengier. G ces. 3& L se das*
portoient S9. L Lai .•» apeloient. 30* G O d* ou»
33
514 fATICANISCHC HANDSCHRfFtKN.
Li an raeontoient noreles,
Li antre parloient d'amors,
Des angoisses et des dolors
Et des granz biens , qa'en ont sovent
ft Li desciple de ior corent,
Qqi lors estoit riches et boens;
Mes or i a molt poi des soens,
Que a bien pres Tont tnit lessie,
S*en ont amours molt abessie;
I« Car cil^ cpi soloient amer,
Se fesoient cortois damer
£t preu et sage et honorable;
Or ont amors torne a fable,
Ponr ce que eil, qai riens n*en senlent,
t» Dient, qu'il aiment, mes il meotent, (iis.i]
Et eil fable et menconge en fönt,
Qai s'en vantent et droit n*i ont. i
Mes por parier de ceaz, qui furent,
Lessons ceuz, qui en ?ie duiyit,
*o Q)*encor Taut miex, ce m'est avis, (Gs.iS|
uns cortois morz, qu'ans vilains vis.
Pour ce me plest a raconter
Chose, qui fet a escouter,
Del roi, qui fu de tel tesmoig,
•5 Q*en en parole et pres et loig;
Si m^acort d'itant as Bretons,
Que toz jors vivera Ior nons
Et par lui sont ramenteu
Li bon Chevalier esleu.
So Qui por honor se travellerent,
f. 6 racontorenr. Hg parloient d'amours. 4. G les
grint b. 8. fehlt bei G. Hg Qui ... tiuL 9. G Jen esf. Rg
amora moult. 10. G Q'. 11. G elatner. 12. G p. et large.
18. G est. 14. G rie ne. 31. G cuns mauaes v^ie. 33. G
Awa 24. Hg tal. 25. V p. p. 87. G Qau aiaiaa tous con
uiura sei. -SO. G-a ennor.
CHR* 1715. DOO CHEVAI.IBR AO ULW. 515
Mes a cel jor s'esmervellerent
Del roi, qui d'entreas se lera,
Si ot de tiex qni molt grera
Et qui molt grant murniare en fii*ent
5 Poar ce, q'onqaes mes ne le rirent
A si grant feste en cbanbre entrer
P6ur dormir ne por reposer;
Mes cel jor einsi li avint,
Que la reine le detint,
»o Si demora tant delez li,
Qae s'oublia et endormi.
A Tuis de la chambre defors
Fa Odinauis et Segremors
£t Kens et mes sires Gauvains
15 Et ouoec aus mis sire Y?ains,
Et si i fu Calogrenanz,
Uns Chevaliers roolt arenanz,
Qui lor ot commenoie .i. conte, (G •. 15$.
Non de s*onor, mes de sa honte^ ^ • s)
ao Que que Calogrenanz contoit
Et la reine TeseoQtoit,
S'est de delez le roi leree
Et vint entr*eals si a emblee,
Q'ainz, que nas la peust reoir,
95 Se lessa ele entr aus cheoir.
Fors que Calogi*enaDz sanz plus
Sailli en piez contre li aus,
Et Keus, qui molt fu rampronona,
Fei et poignanz et afStous,
i* G M. ce i. mit se meruMlleiit s. 6 cei q. «» «esa.
4. G parole. 5. Nonque» mes a uenir ne ▼. 8. G M ain«
seiat ce ior IL 9. G retint. u. G Oil. 15. G dodiaes. 80
auch H a. g? und der Engländer bei R z. 65. 14 und 15 ver.
tauscht G. 20. G que fl son conte c ^2. G Si «est deka.
S5. G sor eis tout aemblee. S5. G Se fii lessie entreus dioaiF
M. G ramponeus. 29. G Fei et gaignan.
33
ftl6 VATICANISCHS RAKDSCHRimN.
Li dit 'Par dea, Calogrenant^
Holt vog Toi legier et faillantf
Et certes molt m'est bei, qae Toa
Estes li plus eortois de nos^
s Et bien sai, qae tos Je cuidie8^
7'ant estes tob de senz vaidiez,
Cest droiz, qae ma dame le cuit,
Que vos aiez plus, qoe nos tuit,
De cortoisie et de proece.
!• Net lessasmes pas por parece
Espoir, qae nos ne nos lefasmcs,
Oa espoir, que nos ne degnasmes?
Par ma foi, sire, non feismes,
Mes pour ce que nos nel Teismes
I» Ma.dame, ainz fastes vos levez*.
'Certes, Rez, vos fassiez crevez,
Se ne vos peassiez vuidier
Fet la roine 'a mon cuidier,
Denvie dont vos estes plains;
>o Anvtoas estes et viiains,
De ramprosner voz eoippegnonsT
'Dame, se nos ne gaatgnons* ih».4
Fet Kens *en vostre compegnie, (m.i§j
Gardez qae nos n*i perdons mie,
ii Que ge ne cuit chose avoir dite,
Qai me doie estre a mal escrite;
Et ge vos pci,'tesiez vos en,
Car n*est cortoisie ne sens,
S. G nos noi of preu et vailant So auch Haftmaon
B. 116. 6. G Cant e. nos. 10. G Ja lessames nos por.
11« G q. n. 1. 11. G Da porcque n. 13. G Mes paribi.
14. G ne ▼. 15- G eincois futes 1. 16. G C aincois fuis-
■iM. 17* Diese und die nächste «eile vertauscht G. G Se
UM ne peassiez. 19- G Le uenein. Hartm. s. 156. iö* G Ja
ne c a. chose. 37. G £t sU uos plet. 18. G II na «•
eas. I7S5. dod cnv^um av umr. UV
De pfez d*oiseu8e maintenir;
eis plez ne doit avant Tenir^
^e Ten nel doit plus haut monier; (Gt. isi.b)
Mee fetea dos a aeonter
s Ce que il avoit comeoGte,
Que ci ne doit aroir tende*.
A eeste parole respont
Calogrenanz et si despont;
'Certes, sire, de la tencou
!• N*ai ge mie grant casencoo,
Petit iD'en est et poi la pris;
Se TOS a^ez vers moi mespritf
Je D*i anra ja jor domage;
Q*a plus vaillant et a plus sage,
15 Mes sire Keu, que ge ne sui,
Arez yos dit sovent anui,
Et bien eo estes coustamers;
Tosjors doit poir li fumiers
Et taODS poindre et maloz biuire,
so Anaioos anuier et nuire;
Mes je nen conterai haimes
8e ma dame n'en soefre en pes,
Et ge li pri« qa*ele s^en tese,
Qae ja chose^ qui me desplese,
»5 Ne me commant soe merci.'
'Dame, trestait eil, qui sont ci'
Fet Keuz 'bon gre vos en sauroient, (K •. •)
1. G En plet 3. G len d. 4. G nos auant eonler.
5 G eo c. 7. G parol sapont. 8. G respont 9. G Sire
f alt il de la cencon. 10. G Rai m. g. encosencon. Vgl G
s. 141b. 150«. 154b. 15. G aore nul d. 14. G A plus.
15. G Mien esefaot (?escient). 16- G fait honte et ennui
17. G Que. 19- G tuons. Hartm. s. 309 bornue. G ma-
lans braire. 30. G Si doiuent ennuier et raire. 11. Diese
und die folaende seile Tertauscht G. G Je ne le e. 11. G
dame men lesse, 13. G quelL 14. G la cb. 16. G tnslMit
17. G sauont
•t§ ^hämiOkVmCBm UANDBCURirTfeN« .-
(^ui volentiers le conte orroient;
Si n*en fetes vos riens por moi
Mes foiy cfiie tos devez le roi,
Le Tostre segnor et le miea,
» Comnuindez li, si forez bienf
'Calogrenant' fet la reine
'Ne TOS cbaiUe de laatine
Mon segnor Keu le seneschal!
Constumers est de dire mal,
10 Si q'en ne le puet chastoier^
Commander fos Toeil et proier, 1
Que ja n'en aiez au euer ire |
Ne por ce ne lessiez a dire
Chose, que nos plese a oir, 1
is Se de m'amor Yolez joir;
Ainz en comenciez dereebief!*
'Certes, dame, ce m'est molt grief,
Que vos me commandez a fere; (Os.i]Q
Ainz me lessasse les oils trere,
to Se corroucier ne tos cuidasse,
Que nule rien buimes contasse; i
Mes ge dirai puis qu'il tos siet,
Que que il onques me soit grief.
Desqu'il vos plet, or entendes!
t.s Cuer et oreilles me rendez!
Que parole si est perdue,
S'ele D*est de euer entendue.
De tex i a, que ce, qu'il oent,
1. G V. leBcouteront. 3. G Ne nen« 7. G de le tarne.
14». G 9' len ne len. 11. G nos ucil. 15. G por lui ne.
ir». G Se €oinencies tout 17. G gie£ 19. G leroie .ü des.
^»K G coroneter ne nos dotaase. 21. G hoiines nule rien.
d2. G je ferai ce quil uos. 23. G griet. 34—28 <«hlt in V.
Irb ergänze so gut es geht nacb G. Vgl. daaiit Sohott bei
Meuzol a. a. o. «. 63 V
CHB« I7t5. DOU CHSYALlMm AV LION. tft
N'entendent. pas, et se le lo«nt;
Et cii ne velt mes <jae Tote,
Desque li cuers oi fntend nie,
<^u*e8 oreilles vient la parole,
s Ainsinc comc li Ten qiie vole^ ^
Mes n*i areste ne demeure,
Einss s'en part en moalt petit d*ore,
Se li caera n'est si esyeilliez,
Qu* a prendre soit appareilliez;
lo Qae eil ie puet en aon venir
Prendre et enclorre et reteoir,
Lea oreilies sont nois et dois,
Par ou yient iasqa*aa coer la yois;
Et li caers prent dedenz le rentre
is La Toiz, qoi par Toreilie entre.
Et qui or me roldra entendre,
Cuer et oreillea me doit t andre,
Car ne reil pat parier de songe,
Ne de fable, ne de menconge.
ao II a ja bien pasae .vij. ans,
Qoe ge aeols come paisana
Aloie querant aventures,
Armez de totes aruenres,
Si come cheFaliers doit esire.
s5 Si trorai .i. sentier a destre
Permi nne forest espease,
Holt i ot Toie felonesse.
De ronces et d*espines plaine;
A qaelquanoi, • quelqoe paioe (Kt.6)
1—19 fthlt in V. 30. Von hier an veineleiobe ich P j
«lern 36 zeilen umfaisenden facsimile. P U anint pres a de
.X. ane. 31. P Que seoS c. .1. 34. P com ... deuoit 35. P
^tie ... chemin. 38. P De uerz rams et. 39« ISbcH dieser
9seile hat V Boüb die von 530, 3 welche dort gleichwol wie-
der Steht.
Mut TATlCAHraOHB HANDSCHUrTfeH«
'rig Gele voie et cel sentier.
Et bien pres tot ie jor entier
M'en alai cheraacbant ein«, CGa-i
Tant fjae de la forest issi,
s Qui aroit non Brecbeliande,
De la forest en une lande;
La troyai ge une bretesche
A demie lieae englescbe,
Se tant i ot, plus n*i ot pas;
10 Cele part yig plas cpi*ele pas,
Trovai .i. baue et .L fosse,
Glos environ parfont et Ie,
Et sor sdn pont toz seals estoit
Cil, cui la forterece estoit,
1» En SOD poig .L ostoir mae;
Ge ne l'oi mie salae,
Com il me veut a Testrief prendre,
Si me commanda a descendre.
Je descendi; il n*i ot el,
10 Que mestier aroie d*ostel,
Et it me dit tot maintenant
Pias de .c. foiz en .i. tenant,
Que beneoite fast la roie,
Par oa laienz entrez estoie.
flS Atant en la cort en entrasmes, (bLW
Le piain et la porte passasmes«
i. P Truis. 3. P A b. p. demi i* 4. P issi, U .^.
5. P Qae ce fu a breceliande. 6. P Vne f. 7. P EMrai
et uers une. 8. P galcsche* 10. P uing enele pas, G
ende. 11. P Que ui le b. et le. it. P Tout e. parfoita
13. P le p. en pres e. 14. P C qui. 15. P Sor. 16- Diese
seile steht in V sweamaL P Ne loi m. bien. G fSlscblidi
eoi m. b. solue. 17. G Quant il me uint. 19. G des»
cendre. S4. G uenus. %B, G ArUot (P wol A ilant VfjL
SU 527t 13) e. L c eotrames. 36. G Le pont
chk; IVSk Dov cm^ALiift av iMh. Htf
En mi la cort au rayassor,
(A cni des doint joie et boaor
Taut, com il fist moi eele nidt!)
Pendoit une table 5 ce eiiit|
ft Qa'il n1 aFoit ne fer, ne faati (k •. r)
Ne riens, qui de coivre ne fiiat
Sor cele table d an martel,
Qui pendue ert a .L postel,
Feri li yavassors .iii. cola.
I« Cil, <jai amont erent enclos,
Oirent la vois et le son,
Si saillirent de la meson
Et vindreot en la cort aral.
Li an saisirent mon cheral,
is Qae li bona Tayassors tenoit,
Et ge yi, qae yers moi yenoit
Une pacele bele et gente;
Eo moi desarmer mist 8*entente,
Si le fist molt bien et molt bei, C6i>i«il
s« Et m*affabla .i. ebier mantel
Yair d'escarlate poonaoe,
Et tuit nos guerpireot la placoi
8i qa'ayoec moi et oyoec K
Ne remaint nas, ee m^abeli,
AS Qae plaa n*i qaerroie yeoir.
3. G Cui d. face. Man sieht aus dieser stelle ^ dafii
X. 297 f* bei Hartmann wol für echt gelten liönnen. 4. G je
cuii, %, G (y deles est 9. G cous: enclos. 10. G q.
dedens. 11. G la noise. 13. G Fors sailUrent 15. G
dans la. 14« uns encorut au eh. 18. G En lui esgarder
mia mentente. Ele fu aresle longue et droite. De moi des-
armer fu adroite. Queie fit et nien et bei. Pub mafubla
.1. cortmantel. So las wol Hartmann s. 315. Vgl. s. 339,
11 : die spanische romanse ron Lansarote bei Ochoa (Tesoro^
de los romanceros s. 13 ■) und Cervantes (Don Quixote p. Ip
€. 13>» 33. G tint Hartm. SSI. 34« G man bell.
Et ele me meoa seoir
£1 plus bei praelet doa moode,
Glos tot de mar a la reonde*
La la trovai si afetiee,
. 5 Si bien parlaqt et eosegniee,
De tel solas et de tel eUre^
Que molt mi delitoit a estre,
Ne james por nul estovoir
Ne iii*en cpieisse remoToir* |
lo Mes tant me fist la ouit de gaerre
Li varassora, qui mq rint querre, |
Qaant de soaper fa tena et heure;
Ne poi plus fere de demeare> (Rt-i
Si fis laez 80D commandement
is Del Souper vos dirai brieoieotf
Qail fa del tot a ma de?iie,
Des que derant moi fa aasise
La pucele, qui s*i assist.
Apres Souper itant me dist (u.h
•o Li ravassors, quil ne savoit
Le terme mes, que il n*a?oit
Herbergie che?alier erranti
Que ar^tore atast qaeraat;
S*en avoit il maiot herbesgie.
a5 Apres ce me proia qae gie
Par son ostel ro'en reyenisse
£n guerredooi se gel poisse.
Et ge 11 diz 'VoIeütierSi sire!'
Gar honte fust de rescondire.
k» 'Petil por moa oste feisse.
3* G Qude oerchast a. 4* G trouai, 6. G t semblanL
%% G ui tans. 13. G Ni. 14. G lors s. 31. G t. puis
que il a. 25r G Li a« 24. G mit h. 25. G A. si. 27. G
£• et ea semice. 29.. G Honte me fu. 30« Dieae und die
folgende aeilcb die in V fehlen, neluiw icb aus G.
Sa öest dont U OK^ndeiis«/
Holt fui bien U noit oateleat«
Et mea cbe^ax fu taaeles,
Des que Ten pot le jor vaoir,
s Car ge en oi prote aa soir;
8i fu bien fete ma proiere« (Gs.is;.b>
Mon oste et aa fille cUere
Au Saint esperit commandai,
Et par lor congie m'en alai
1« Trestot au plus tost, que ge poL
L'oatel gueres esloignie n^oi^
Quant ge trovai en ä. esaani
Torz sauvages et espaane,
Olli s^entrevombatoient tuit
i& Et deinenoient si grantrbrnit
Et tel fierte et tel orgoeil,
Que, se ge roir dire tos voeil,
Que de paor me trea arrere« (K s. i)
Que nule be^te n'ast si fiere,
3o Ne si orguelloaae com tor.
Uns yilainsy qm rosambloit mor^ /
Grant et hiadeut a deanijasiire^
Issi tres lede creature,
Qu*en ne porroit dtre de booehe,
s5 Vi ge seoir sor uae souche«
Udo grant macue en aa main. .
Ge ni*aprochai rens le ritatn,
Si vi qu'il ot groaae la teste
Plus que roncini na antra beata.
)• L o. b. 4« IMese mid die folgende s. khUn m G.
6. G la priere. ?• O M. bocn o. 8* G espnst lei. 9. G
A estrous congie deaiandaL Si men alai a lor congie. Soi
f[aires lostel esloignie. Qaant. 13. G Trois ors s. et J.
iepart. 17. G Se je le v. 2a* G Nest plus orgueiHeuse
dctor. 25* G Si se seoit sor .i. coche. aO. 6 que todauou
9f4' VAtteAKräCitA BAHOSCBRtrrSIf.
Qae por chti^er 'autmi le fts,
Oont ii aeroient trop chatte«
Vos en rendront chadir ')i pie,
Et $i vos en niercieh^nt,
I Qae hors de graiit poine aeront;
Car qai poor a de soa ombre,
8*il puet, yoleritien ae desoombre
D^encontre de laoce 6q de darl,
Qai cesi mätrves gea aoCMirt.*
10 Et la dame reapdnt *Par foi,
Einseint le veil je et otroi,
Et je TaToie ja pense
8i com vos i*avez derise;
Et toat einseint le ferons nos.
ii Hais ci porqaoi demores res? \
Alez, ja plttS ne delaiez,
Ja faites tant, qae tos Taiez!
Je remaindre arec nos g6ntJ
Einseint 8*i ra le par]enlens^
M Et cele feint qu*el Ten irait qteerre
Mon seignor Yrain en sa terre, ^
Si le fet al sejor baignier ^d
Et laver et aplenier,
Et arec ce Ii appareille
ss Robe d'escarlate vermeilie
De ver frescfae a toate la coiei
West rien qn*ele ne H acöoie,
Qui covieigne a lui acesmer, '
Fermail d'or a son col lemiir'
3o Orre a pierres preibienses,
Qui fet les genz plus gratiebses.
Et caintare et aamosniere,
Olli fa d une riebe selgniere.
4. G mertieroal. VgL G a."fe7M 23. ^G a
CmtU ITSUk AOD GUVALIU kU USOK. SMft
Reson, parole ne aeasL
Totes Toies taut m'enhardi^
Qae ge li dis ^Yacari me di,
8e tu ez bone chose oa noof
i "Et il dit, qa*U estoit uns hom.
*Qaex hom estu?* 'Tex com tu Tok;
Ji ne sais autres nule foiz.*
'£t qae fes ta?' 'Ici m'estoisi
Si gart ces bestes en cest bois/
!• 'Gardes ? Poar saint Pere de Rome
Ja ne connoissent eles home.
Ne cait, q*en piain ne en boschage
Paist hom garder beste sanvage
Ci ne aillors por naie chose,
■ s 8*ele nest loie oa enclose/
'Ge gart si oestes et justis,
Que ja n*istront de cest porpris.'
*Et tu coment ? Di m*en le voir l'
'N*i a nule, qui sost movoir
lo Des qu'eles me voient venir.
Quant ge en puis une tenir,
As poinz, que fax et dura et fors,
Si la destrainz parmi le cors,
Que les autres de paor tramblent
•s Et tot environ moi s^assamblent,
Ausi com por merci crier;
1. G De soa ne parier neb 5. G na ear* Vacar tM-
leicht soviel als Faeier. Vgl. RoqiMforts gloas. suppL s. S99 K
5. G il me dist |e suis. 7. Diese und die nächste seile
fehlen in V; ich ergSnse aus G. 9* G les b. de. 10. G
par s. 11. G il nule h. 13. G Mist len. 14. G Nen
Stttre leu p. 15. G nest lice. 16. G Si les jart je le uos
pleuis. 17. G nistrent 18. G conient 19* 6 sest SO. G
ne nount. 21. Diese aeUe fehlt in G. S2. Diese und die
fo^ende seile smd in G Tertauscht SS. G par les jk cors.
se. G Ausint
VATlOmtHOtn tiANbSOHRifTAN«
Ne nus ne 8*i porroit üer
Fora moi, s^entr'eles s^estoit mis,
Que mainteaant ne tost ocis;
Einsi sai de mes bestes sire. (U
5 Et ta me rcderroies dire, ^
Quex hofn tu ies et que tu quiers/
'Ge sui, ce vois, A, Chevaliers,
Et quier, ce qae troter ne puis. (Gt
Assez ai quis et riens ne trais/
10 *£t qae rondroies ta trover?'
'Aventare, por ^prover
Ma proece et moii hardcmant.
Or te proi et qaier et demant,
Se tu sez, qae to me conselles
ift Ou darenture on de merrelles.*
'A cest conseii faodra» tu bien ;
Qae d'ayenture ne sai rien,
N^onques mes n*en oi parier.
Mes se tu voloies aler
to Ci pres jusqa*a ane fontaioe,
Ken revendroies pas sanz paine,
Se tu li rendoies son droit.
Tu tix)Teras ci orendroit
Un sentier, qui la te menra.
>5 Tote la droite Toie va,
Se bien tcIs tes pas emploier,
Que bien porroies desvoier;
Qu'il i a d*aatres Toies mout.
La Fontaine Terras, qoi boat
2. G m. nuB bom q'entrais fast. 5. G o. n. f. 4. 6
Issi. 8. G 9ui quiers. 11. G pot. 14. G ses et t 15* G
dauentures. 16. G ce fait il f. 17. G ]>aaenture8 ne se gs»
18. G Ol mes parier.. 2). G r. en d. S3. G Ci pres trone»
ras ö. 24.- G la oe marra. 9%* IXiesa imd die ttiebste mQ«
fiaUen in V; ich ergänse aus G. 98. G IL
CHB. ITU. BOD CfltVALIM hV LSON. Mt
Et «St plus froido, qne not marbftt;
Ombre U fet li pIns biaas arbrea,
Conqnes peust fere natare;
En toz tens la faelle li dure,
s Qae ne la pert toir ne matin,
Et $1 pent uns bacins d*or fin
A une 81 longae chaaine,
Qui dare ju8q*a la fontaine.
Lez la fontaine troyeraa
lo J. perron tel, com tu rerras, '(Kt.ii)
(Je ne te sai a dire, qnel,
Car je n'en vi onques tel)
Et d'autre part ane chapele,
Petite, mes ei est molt bele;
i5 San bacin veuls de Teve prendre
Et de sor le perron espandre!
Tu Terras une tel tempeste«,
Qu'en cest bois ne demonrra beste
Neis chevriex ne cers ne pors,
MO Nez li oisel isteront fors,
Car tu verras si fondroier, (G t. iSf)
Yenter et arbres pecoier,
Toner ploroir et esparcir,
Qae, se tu t'en paes despartir
bS Sanz grant anai et sanz pesanee, (bi. ss.e)
Ta seras de mellor cheance,
Que cheratiers, qne veisse onqes.'
1. G Sest ele p. f. q. marbre. 2. G bians. 3. G pemf.
5« G ^uH ne la p. por nul iper. 6* G b. de fer. d. G
2iie. 9« G A. 11. Diese und die folgende sseile, die In V
hien, ergänze ich aus G. 12. G re statt je, Avie auch un-
Icn s. 139». 140». b. 141«. 1». 15. G uels. 16. G desii&
17-. G La uerras. 18. G remaindra b. 19. G Chearel ne
daines beste ne porz. 21. G Lar. 23. G Plouoir uerras
et espartir. 24. G Qae li tu len. 25* G Tans. 27» G tpA
i fast o. • '
1
VATICAHUCHB HANMOBiamK.
Doa vilab me parti adonqet,
Qae bien iii*ot la voie moastrea»
Espoir 81 fa tierce pawee
Et pot ettre prea de miedi,
s Qaaht Tarbre et la cbapele tu
Bien tai de Tärbre, eest la fins,
Que ce estoit li plas biaos pins,
C onqoea de aor terre creust,
Ne Guit, c*onqes ai fort pleast,
•• Qae par desoz en paasast goute,
Aincoia conroit par desas toute.
A Tarbre yi le bacin pendre
Del plua fin or, qui fuat a vendre
Onquea eocor en nole foire.
is De la Fontaine poez croire,
Qa'ele bonlt com eve chaade;
Et li perrons d*une esmeraud»
Perciez ausi com une bona, ^^i
Et ot une rubiz desous,
•o Plua flamboianz et plua vermeila,
Qae n*est au matin li soleila,
Quant il apert en oriant.
Ja que ge aacbe a esCiant,
ISfe Toa en mentirai de mot
•s La Fontaine a veoir me plot,
Dont ge ne me tieg mie a sage
De la tem|)eate et de Torage,
Que Yolentiera m*en repentisse
6. G B. pn» d. 8. G Q' o. sor. 9. G sl bigi ;
iO. G 9ue deue i p. une. 11. G coloit. 12. G. ut £|
eins. 14. G onoor« 16. G boloit 17. G lA perrons 0f^
18* G Ausi percuK come .i. bohors. 19. G Si ot a».]
par debors. S2. G apert a escient conrient. 23. & t
re s. 24« G «lentirc. 25. G La merucille ennuler m€ ],.
26* Diese und die folgende seile Tertauscht G. 28« & '
— i^ * ^ j^ poisse. Mit uolentiers me r.
CHR. 17i5. DOU CHBVALIBR AV LBON. fitf
Tot maintenant, s6 ge poisse»
Quant ge oi le perroa crouze
Et d'e?e aa bacin arroaze,
Mes trop en i versai, ce doar«
s Qqo lors vi le ciel si derrout,
Qqc de plus de .Ix. pars
Me feroit es oils li espars,
Et les naes tot mesle mesle iG». is^^b)
Gesoient noif et plaie et gresle,
I« Li tonoirre et li Feilt braioient,
8i qoe trestot l'air destniioient ;
Tant fa li teoz pesmes et forz,
•C. foiz caidai bien cstre morz
Des foudres, qa entor moi Gbaoient,
is Et des arbres qa^il despecoient.
Holt fui penez et trayelliez, (»>». M. a)
Tant que li tans fu rapaiez,
Car li tens gaires ne dura,
Qai de tot me rasseonu
ao Des qae ge vi Tair der et por.
De joie fui toz asseur;
Car joie, s^onques la Gonnui,
Fet tost oublier grant anuL (K •.m)
Et quant Torages fu passez,
«5 Vi ge soz le pin amassez
Tant d'oiseax (s^est, qai croire yoeUe),
Que n*i paroit brancbe ne foelle,
3. G De Teoe. 4. G en uierse. 5. G Car IniSs nerci le
Csd del tout 6* G Q' plus de parz xiiii pars. 8. G tont
.f^Ale inelle. 10* Diese und die folgende seile fehlto in G.
,ÄÄ. O Q' .c. fois c. e. 15. O qui pecooient. 16. G Sa-
.€Ues que mit fui esmaiez. 17. G fu enpesies. Et tuit li
'•«mt se reposerent Ouant deu ne plot uenter ne sorent
Ct quant le ui. 21* u fonz a. 33. O (f l sonques ia c.
2S. G F. o. mit g. 34. G Desque li tane fu trespasse».
S5. O Vi for le pui tant a. 36. G me nueile. 9I üi auoit b»
BM YATICARI80HB HANDSCHRlFtEV.
Qne toz ne foÄt eouerz d'oiseau»;
S'en estoit li arbres pfass beaos,
Et trestuit li oisel chantoient,
Si que trestuit »•entracordoient;
5 Mes diaers cberis ehantoit chascans,
Si que ce, que ehantoit li vns,
A Tantre chanter n'en oi.
De Jor joie me rcsjoi,
S'escoutai Unt, qu'il orent fet
lo Lor servise trestot atret,
Q'onc raes n'oi si bei« joie,
Ne ge ne croi, que me« nus Tote,
8e il ne vet oir celi,
Qui tant me plot et abeli,
i5 Que ge m'en d«i por fol tenir.
Tant i fui, que oi venir
Chevaliers, ce me fu avis^
Bien mon escient jusqu'a .x.,
Tel noise et tel tempest menoit
90 uns sols cbevaliefs, qui vetioit.
Quant ge le vi tot sol venant,
Mon cheval restrainz maintenant,
N*au monter demore ne fis.
Et il come mautalentis
sS Vint plus tost q'uns alefions, (C
Fiers par samMant oom .i. Kons,
Et si hanty com i) pot crier,
Me commenca a deffier.
4. (|(ne mit bien s* 5. chasenos. Conqaea €e
7. G eil. ui ou 8. la ioie. ^ 11. G Q' mes sei. it»
Ne mes ne cuit que nus -hom oie. 13. G ne ua el lea celaL .?
14. G cmbeJi. 15. G 9' le mi due. 16. G joi v* 1& O- :
B. cuidai que il fussent dis. 19. G et effroi demenoflt |
35. G Na. 25* G que nua alerons. 26- G come Ilona.
Pe. AI.. ^27« G pot aer..
cm. 17dft. MD CHEVALIBR AU LIOM. tm
'Vassaos* dit U Vos mVez. fet (K , .^^
Sanz deffiance honte et let;'
I>effier me deaasiez tos, . . .: . .
S'il eaat querele entt-e noayi
5 Ou au mains droiture requcrt^ f
Aincois qua me meassiez gaerre. p
Si m'ait dex, stre vassaas, : .j,, ^
Sor vos retornera li maus
Doo domage, qui est parans •
«o (EoFiron moi est li garans)
De mon bois, qui est abatus.
Plaindre se doit, qui est batas; /
El ge me piaig, si ai reson,
Que TOS m*ayez de ma meson
• 5 Cbacie par fondre et par pluie; . i
Fet m'avez cbose, qui m'anuie, j
£t dehez ait, oui ce est molt bei;
Q*en mon bois et eo mon ohastel < -i
M'arez fete tel enraie,
>o Ou mestier ne m^eust aie
De gent, ne d'armes, ne de mar; .
Onques n'i ot home aeur ,
En fortereoe, qui i fual, .
De dure pierre, ne de fust.
«5 Or vos gardez, que deaor mes
N*aurez de moi trieves ne pea/
A cel cop nos entreFenismes, -^
Les escuz embraciez tenismes;
1. O Et dit uassanx uos. 4. Se il enst guerr«, 6. O
Einz que uos me. 7. O Mes se le puis. 8. G reuertii
tl. G Es de m. b. quest. 15. O Et re me plelg s« «
15. G Jetee a foudres et a p. 17. G cui il est b. 18.
Q' maoez fet en m. eh. Et en mon bois tele. 20. G
2i. G de m"\ 22. G a scur. 23. G En la. 25. G M^^
sacbiez que. 36. G amoi trilie. 27. G uemsine«. 2H. G
tenisines. Ich bin es mfide, fortan die im«tfblig«n' imricbti^«
34*
YAT1CANI8CHE HANDSCHRIFTEN*
Si 66 couvri diascans dou soen.
Li cheyaliers ot che?al boen
Et lance roide, et fu aanz doute
Pias granz de moi la teste toate.
5 Et si dou tont a mesefaief fui,
Que ge fui plus petis de lui an t.a
Et ses chevax maires dou miea.
Par mi le bois, ce sacbiez bieo,
M'en yois por ma honte covrir.
lo Si grant cop, com ge poi soffiir^
Li donai, c'onques ne ni*eii fains; (Gcu
El comble de Tescu m*atains,
Si i mis tote ma paissaoee,
Si qu*en pieces vola ma lance
is Et )a soe remaint eotiere,
La qaez n*estoit mie legiere,
Ainz es toi t grosse, a mon caidier,
Pias que lance de Chevalier,
C*onque8 mes si grosse ne yi,
*o Et li cheyaliers me feri
Si roidement, que dou cbeyal
Par soz la crupe contreval
Me mist a la terre tot plat.
Si me lessa bonteus et mat,
sS Conques puis ne me resgarda,
'Mon cbeyal prist et moi lessa,
Si se mist toz seuls a la voie
Ifeiten tod G anzuzeigen, die freilich durch die ItfifsticUe
hand ron P teilweise entschuldigt werden. 1. f^ie^e seile
1^ fehlt G. 4. G Graindres. 5. G Einseint d. iy. G Cäln,
w«a Fwol Car. 7. G graindres del. 8. V vois. (> Jämii !<*
^ uoir. 9* V par. 10, G p. ferir. 12. G latems. 15. St
inie treÄtoie. 15. G remest 16. G Quele n. 17. G Einx
pesoit plut au mien. 18. G Que nule 1. a eh. 1 9^ G Etnz.
nute s. 12« G Fanni la terre cope contreuaL 26. G Le.
37» G mist «rriere a.
CHR. 17S5. DOU CHKVALISR Aü L»ON. Stt
Et ge, qui mon roi ne savoie,
Remes corrocous et pensis.
De lez la fontaine m'assis
.J. petit, si me reposaL
s Le Chevalier rivre n*osai,
Que folie fere doutasse^
Et ae ge bieo airre Tosasae,
Ne tai ge, qoe il se devint:
£n la fin volentez me vint
lo Qae mon oste co?eat tendroie
Et que par lui m'en revendroie.
Eioai me plut, eiasi le fia, <k «. »7)
Et jus totes mea armes mis,
Pomr aler plus legierement,
i& Si m*en rerig hontousement.
Quant ge Tig la nuit a Toatel,
Trovai mon oate tot au tel
Auii lie et ausi cortois,
Com il avoit este aincois;
ao Onqüea de riena ne m'apercui,
Ne de sa fiUe, ne de lui,
Que maina volentiers me yeissent,
Ne que maina d*oner me feisaent,
Qu*ü avoient fet Tautre nuit;
as Grant honor me portoient tuit,
La lor mercis, en lor meson, <0f. 141)
Et disoient c'onqes mea hom
N*ert eschapez, que il seussent,
Ne que oi dire Teussent,
So De la, dont g'estoie venuz,
6. G cuidasse. 7. G b. fere. 9. G A. 10. G ren-
droie. 13. G Et m. a. t i. m. 16. G Quant rc reving a
mon bosteL 19. G G. ie auoie fet amcois. 22. G Ne que
mems dennor me feissent 23« feblt G. 28. G Sen eschapat
Qa*i ne fust iii4>r2 ou retenaz.
Einri ala, einsi revig;
Au revenir por fol me tig;
Si vos ai conte come fous,
b Ce c*onques mes conter ne vous/
'Certes* ce dit mis aire Tvains
'Vos estes mes cousins geimaina«
Si vos devroie molt amer
Et si vos puis por fol clamer,
in Quant TOS ]e m*avez. tant cele.
Se ge vos ai fol apele, i
Ge TOS pri, qu'il ne vos en poist.
Gar, se ge puis et il me loist,
G^irai vostre honte vengier.'
i5 *Bien pert, q*or est apres mengier (K ». ii)
Fet Keuz, qui tere ne se pot.
'Plus a paroles en piain pot
De vin, qu'en .i. mui de cerToise.
L*en dit, qne chat saoul s*en Toise.
30 Apres mengier, sanz remuer,
Vet chascuns Saladin tuer;
Et vos irez vengier forre,
Sont Tostre penel esborre
Et voz chauces de fer froies
ii Et voz banieres desploies.
Or tost, pour deu, mis sire Yvain,
1. G Quel ni. 2. G Usi alai issi reuiog. 5* G uox.
6. G Par mon cbief dist me. 8. G nos deiiomes entramer.
Mes de ce uo8. 10. G Q'. 15. K pett. GH pert G quil
est apsingier. 18. mui als mafs fiir flüfsigkeiten auch bn
Gtiillauine d'Engleterre desselben dicbters: En tel ^orment
en tel justice Sont li plui&or par covoilise, Qu'ont a mub
et a sestiers Plus que ne lor seroit mestlers. 19» G char.
U chat 21» G loradin t. 23. G Sout ure pene al enborre.
26. G Or tost or tost me.
CHR. inO. DOü CKBVAL1BR AU LBON. HA
Monrerez anuit oa demain? . j
Fetes le me savoir, biau sire,
Qaant yos irez a oel martire^
Que nos vos yoadrons convoier;
5 M*i aura prevost ne voier,
Qai Tolentiers ne yos conroit;
Et ge vos pri, commcnt qtiil soit,
N'en alez pas sanz noz congiez!
Et se TOS anqaenuit songiez - )
10 Mauves songe, si remanez!'
'Estes vos donques forsenez,
Mis sire Keu* fet la roine cO«. Mi.b)
'Que la vostre laogae ne fioe.
La vostre langae soit honie,
i5 Qae tant i a d*escaroonie!
Certes vostre laogae vos het,
Qae tot au pis, qne ele set,
Dit a chaseun, qui que il soit«
Langae, qai onqnes ne recroit,
>o De mesdire soit maleoite;
La vostre, sire, tant esploite,
Qa'ele vos fet par tot hair ; (K «. 19)
Miex ne vos puet ele trair,
Et sachiez, ge l*apeleroie
3 3 De traison, s*el estoit moie.
Langue, c'on ne paet ehastoier,
Certes deveroit on loier,
Que ne deist a vos ramprosne.'
1. G Mouroiz uoe enniuL 2. G le nos. 3. G au.cest
4. G Car. 7. G Et gardex comt que ü. 11. G ÜL-ahle
estes uos desuez. 13» G La uotre 1. ooques. 17. G k- \m^
18. G eh. qi il s. 30. G mal dire s. raalooite. 21 €t il
liague si e. 33 G alle truir. Endroit de moi seile cstdtt
moie. De traison lapeleroie. Home queo. 27* G Ueuruit
len en mostier Uer. 38« G Gerne deaiie deuant les pron«»,
t
%
m VATICANIBCI» HANDSGHRimH«
'Certes, dame, de eest raiii{nrosiie
Fet mis sire .Y. 'ne m*ea chaut.
Tant set et tant poet et tant raut
Mes sire Kez en totes cor«,
5 Qa*il n'ert ja ne nraez ne sors.
Bien set encontre Tilonie (M-l
Respondre amor et cortoisie,
M'il ne fist onques autrement.
Or sarez vos bien se ge ment,
le Hes ge ne voeil mie tencier,
Ne la folie encommencier;
Que eil ne fet pas la mellee,
Qui fiert la premiere colee;
Ainz la fet eil, qui se revenge;
i5 Bien tenceroit a .i. estrange
Cil, qui tence a son öompegnon;
Ne yoeil pas Sambier le waignoo,
Qui se corroace ne resgrigne,
Quant autres mastins le rechigQ.e*
lo Que qu*il parloient issi,
Li rois fors de la chambre issi,
Ou il ot fes longue demore;
Qar dormi ot jusqu*a oele bore.
Et li baron quant il le yireat,
»i Tnit contre lui en piez saillireat,
Et il tonz asseoir le fist, (G<
De lez la reine s*a8sist;
1. G dame ses rampones. 5. G O' ni ert ra m. 6-6
fet. 7. G R. sens et. 8. G Si ael L 9. G s. b. l|. G
M. re nai eure de t 11. G Ne de mellee comencier. Q'
fiers la premiere colee. 14. G Einfi le. 13. G B. cou-
rouceroit J. 16. G Q' couroace s. 17. G resembler pr>
;noi3. 18. G corouce et esgratine. 19. H k r. SO. Von
an blofs naeh GUR. t6* G aaiooir.
CBR. ITS5. DM CHKVAUBR AU LION. U7
Et la reine nieiiitenaat
Les novelei Calogrenant
Li raconta tot mot a mot,
Car bien et bei fere le pot.
5 Li rois les ol Tolentiera
Et fist trois seremenz entiers,
L*aiDe Urpandagron son pere
Et la son fil et la sa mere,
Qa*il iroit yeoir la Fontaine
!• La, einz ne passeroit quinzeine,
Et la tempeste et la merreille,
8i qae il yiendroit la veille
Hon seigoor sainz Joban Baptiste,
Et la nuit i prendroit son giste;
is Et dit, qne avec lai iront
Tuit dl, qut aler i yondront.
De ce, qne li rois devisa,
Tonte la cQrz menz Ten prisa;
Car moatt i voloient aler,
M Li baron et li bacbeler.
Hais qui q*en soit liez ne joianz,
Mesire Tvatns en fu dolanz,
Qa*il i cuidoit aler tonz seas,
S'en fa dolens et angoissens
95 Del roi, qni aler i deroit.
Ice solement li grevoit,
Qnll savoit bien, qae la bataille
Aarait mesire Keox sanz faille
Einz qae il, s*il la requeroit,
3o Ne ree ne li seroit;
Oa mesire Gauvains meismes
7. G Lune. 8. G Es. 14. G la uint i6. G uoadron.
31. G roians. SS* G Y en. S3. G seas: anaoUsens.
S7. H cebt hier (s. 911) IdOgUch in die directe rede über,
30. G Je uee. Vier seOen später nee. Sl» G G n,«
Espoir )a demanderoit.griflOies,
Se nus de cels 1a requeroit,
Gaayain vee ne 1i seroit;
Mes il ne les atendra mie,
5 Quil n*a soig de lor ,coiapeigrae,
EiDZ i era touz .aeaz «on vuel,
Qui qu*ea ait pesance ne dael
Et qai qae remeigne a aejor;
J velt estre jusqa^a üerz jor,
lo £n Berceliande qaerra, (Otu«
Se il paet, taot qa*U trorerra
L*etroit sentier yenearattS|
Car mottU eil est cuaeneenoos,
Et la lande et la meson fort
is Et le soulas et le deport
De la cortoise damoisele,
Qui tant est avenans et bele,
Et le preadome avee sa fiUe,
Qui en honor fere a'essille,
10 Tant est franc et de boenoe pari.
Pais verra iea tors en Tesaart
Et le grant vilein, qoi les.garde;
Li veoirs li demore et tarde
Del yiJein, qui tant par est lez«
as Noirs et hideos et oontrefez-
Et noirt agus e de ferron;
Pnis yen^a, s'ü poet« le. perron
Et la fontaioe et la bacin
Et les oisiaus desor k pio,
So Si fera ployoir et y enter;
Mes il ne s*en qaiert ja yanter,
Ne ja son vuel nus nel saura,
3. G Oa nee. 12. O Centroit. IS. Q damossele. 17. G
arienans. 18« G prendoine. 31. G torseu lessart. VgL
J. GriMins Reinlart Fvohs •« czxiii).
CHE. 173(« JHIU CÜKVMISa All iiMM.
Jasqa a tanl^ .que U 0O aurt • .. : . */
Oa grant joie da grant lioate eoe,
Puis si soit la ehose leae.
Mesire Tvains de la cort s'emble
Si qa'avec lui nua ne aaaemble. •
Toaz seus a son hQitel s'en ra,
La OQ sa mesnie trova.
Tantost son escuier apeie,
Si comand a mesre aa aele^
Cui il ne celoit nule rien.
'Diva* fet il 'apres moi vien ;
La fors et mes armes m'aportel
Je m*en irai a cele porte
Sor iDon palefroi tout le pas. '
Garde ne demorer tes pas, ;
Qa'il me covieal molt loig alerf
£t mon che^al fai bien ferrer,
Si Tamaine tost apres moi,
Si ramerras moo palefroi!
Mes garde bien, ce te comant,
Que nus, qui de moi te demant,
Que tu noveles ne Ten di^s,
8e tu'^de rien en moi te fies,
Qae mar ti fieroies mes/
'Sire' fet il 'il en est pes,
Qae ja por moi nus nel saura.
Alez, que je yos sivre ja!'
Et eil fist a sa volente^
Quanqae ses sire ot comande, .
Sans grant ator et aanz es«iai; (G. «. 143)
Onques A*i fist trop grant delai.
6. G ftou trostel. 8« Diese und die folgende seile «tnd
vielleicht umzustellen. 9« Lies vielL metve. > IS. G tu.pas.
17. Uiernavh gibt G schon die 2. SS bi» 31« webhe offen«'
bar erst nach z. 27 zu setzen sind. 23. G Le ... e» moi»
Mt TATlCAMlftCIIB HAMDSOHRIFUll.
Haintenant nienre Tyains montei
Qa*il vencheFa, a'il puet, la honte
Son Cousin, einz qa*il s*en reeort
Li escuiers as armes cort
s Et an cheval, si monte sus,
Qae demorei n'i ot plus,
Qu il n*i falloit ne fer ne clous.
Ses sires fu tonz lez Tesclos,
Qu i Fayoit an poi attenda,
10 Tant que il le nt descendu.
Loing del chemin en un destor
Tont son hernois et son ator
Ot atorne et si monta.
Mesire Tvains ne seforna,
is Puis garmoz fa ne tant ne q[Qant,
Eincois erra* chascun jor tant
Par monteignes et par valeis
Et par foi^z longaes et lees,
Par lens estranges et saurages,
so Et passe maint felons passages
Et maint perit et meint destroit,
Tant qa'il rmt au sentier tot droit,
Plein de ronces et de coudroit,
as Et donc fu il assenrez
Qu*i ne pooit mes esgarer,
Qui que le doie comparer;
Ne finera tant que il voie
Le pin, qui le fonteinne ombroie,
5o Et le perrbn et la tormente,
I
4. G esciuers us. 11. G chemm. 13. G Ft. 15. C ^
romea. Vgl. ChrUtian» Gaiil. d Engleterre: Geste dbt il nest
pes fardee N'i a ne bourc nejrarmos Truans t le ^remt»
voe. G t. ne grant 16. G äncors. 34« Es scheint hkr
eine seile su lälen.
CHR. was. DOÜ CHEVALIRR AIT LEON. Ml
Qui plaes et nege et gelle et vente.
La nuit ot, ce poez 8avoir, (6i.i45.fc)
Ostes tel, come il dut avoir.
Et plus de bten et plus d^ennor
s TroTO assez el yarassor,
Qn'en ne Vi os conte ne dit;
£t en la pncele revit
De bleu et de biaatez cent tanz,
Que ne Vi ot Calogrenanz,
10 Qu en ne puet pas dire la some
De boenne dame et de proudome,
Desquil s'atorne a grant bonte;
Ja m'ert tant dit ne tant conte,
Que langue ne porroit retraire
i5 Tant d'ennor, com preudom aet faire.
Mesire Tvains cele mut ot
8i lio en ostel, come li plot,
Et rint en Tessart lendemain,
Vit la forest et le vilein,
so Qai la Yoie li eoseigna,
Mes plas de mil foiz se seigna
De ia merveille, que il ot,
Coment nature fere sot
Oevre si laide et si vileine.
sS Pols erra jasqu^a la fonteine,
Si vil quanque il vont reoir,
Sans arester et sanz seoir
Yersa sor le perron a plcin
30 Et meintenant yenta et plat
Et fist tel tens, com fere dut.
Et quant dex redona le bei,
Vindrent sor le pin li oisel
6. ?ot. 7. G eu. 9. G Queue. 15. Kawi auch heilaen
ai ert tl. G feigna* M G pleni.
Mt VATICANIBOMie HANDSCMtlFl^Ki
Et firent joie merreilleuse
Sous la Fontaine perillease.
Einz qae la joie fust remese,
Tint plus ardant d'ire, que brese,
s Uns Chevaliers a si grant bruit,
Com s'il chacast un cerf de rnit;
Et meintenant, qa*il s^intrevirent,
Sanz demoaCrement semblant firent,
Qu*il s^entrehaissekit de mort.
lo Chaseuns ot lance roide et fort,
Si s'entredonent si granz coox (O t.
Sor les eseuz, qo^il ont aa eoax,
Fierent et les haubers descirent '
Et li troncon voient en haut.
i5 Li ans Tatitre a Tespee assaat«
Si ont au guiges des espees
Les guiges des escuz conpees
Et les escuz dehachent toaz,
Et par desus et par desoaz,
so Si que les pieces en deapendent,
N*il ne feu ne caevrent ne deffendeot^
Que si les ont haligotez
O delivre sor Jes costez,
Desor les braz et sor les hanchet
sd Essaient les espees blancfaes; '
Fenellement s'entrespraevent
Ne d*un estal ne se remaeveiit,
Ne plus, que feossent dai gr^s,
Eine deux chcFaHers plus engres;
3o Ne vi mes de lor mors haster^
N'ont eure de lor coax' gaster,
Q*aa meuz, quil puent, les emplofent,
8. G seiiibio«t 16. La gvige auch chäAson de RdBod
ed. Fn Michel s. 123. 32. 6 oiit 37. 6 fermiieaent 3^ G F
CHR. 1725. DOU CHEVALIVR kV LlON. 541
. Et li hiaame embertent et pl^tent^ ^•
Et des haubers les mailles voleDt,
8i qua del sanc assez se tolent; «^
Car d*el meimes sont si chaut •■ • ^
5 Li haubers, que li liens ne raut i
A chascun jgueres plus d*un froo^
EiDZ el vis se fnrent d'estoo;
Si est nier?eille qiie tant dora ' ^
La bataille si pesme et dore,
lo Mes andui sont de si grant euer,
Que li uns ne fautre a nul Aier '
Por Fautre un pie ne guerpiroit,
Se jusqu'a mort ne Tenipiroit.
De ce fureot moult que preu,
is Conqnes lor chevaux en nuI lea
Ne navrerent ne empirerent,
Car il ne voldretit ne deignerent,
Mes touz jorz a chevai se tindrent, *
Que nule foiz a pie ne vindrent,
so S'en fn la bataille plus bele. (Oc. i44.b)
A la fiu son hiaume escartele
Du Chevalier mesire Tveins;
Del cop fn estordez et veins;
Li Chevaliers si s^esmaia, • ' '
ss Car li felon cop li paia^ '
Qu*il li ot de for le cbapel ' >
Le cnir fendn jn§qu*au cerfel, • * •
Si que del cervel et del sanc
Teint la maille dou heubere Maiic,
3o DoDt si tres grant dolor senti, •'
Ca poi li cuers ne li menti, *
Si foi, pnis n'ot'une tort, '
3. G saue. 5. G llieus. 10. G fönt. 12. G pre. Guer-
pir d>enso Berte ans gr. p. s. 103. 19» G pm» . 19. 6 Su
ch'i. 29. G don heiub>c. • <» .
M4 TAtlCAHISCHE HANDSCHllPTEN«
Qa*il 86 sente naTresc a mort|
Ne rien ne li vausist defFense;
8i tost s'en vait come il s'apense,
Vers soQ chastel toaz eslessiez;
s Et li ponz li fu abessiez
Et la porte overte a bandon;
Et mesire Tvains de randon
Entre grant alenre apres,
Sfl yient ateignant si de pres;
!• Mes de loing vient et tant aproche,
Teoir le cuide, mais n'i toache,
Einseiot fait eil et eil le chace.
St que par poi eil ne Tembrace,
St ne li pooit ateindre.
is Si est si pres, que il Tot pleindre
De la destrece, que il sent;
Mes toaz jorz a foir enteot,
Et eil doa chacier s'evertue,
Cor a il sa peine perdue,
»• Se mort oa rif ne le detient,
Car des rampooes se sovient,
Qae mesire Keax li ot dites,
N*i est pas de la promesse quites,
Qa'a son cosin aroit promise, !
*5 Me le voudroit en naie guise,
S^enseigDOS veraies n'enporte.
A esperons josqu^a la porle
De son chastel Ten a mene,
Si sont euz ambedui entre,
50 ^ Ne hom ne fame ne les oontrerent (G^n
Et eves, par,oa il passerent,
Einz entrent ambedui de les
16. 6 Dola. 18. G choicter. 22. G (>ine sire. 18. G
1. 30. G Nu. 32. G delies.
CHE. 17ZS. D0V CnVALIM AU UIOH. MC
Par mi la port« doa palez.
La porte fu et haote et lee
Et si ot monlt estroite eiitree,^
Qai dui bome et dai cheval
i Sanz encombrier et sans graat mal
Ne poisseot ensemble eotreri
Ne dat bome entrencoDtrer;
Car eile estott autresi fete,
Come arboileite, qoi aguete
I« Le rat, tant qu'il ment au forfet,
Et Tespie en son aguet;
Desui le fiert et aacbe et prent,
Lues qa*ele escbape, ne destent,
Laea qa*en a toacbe a la clef;
• s Ja n*i toucbera si soef,
Einseint de for la porte estoit
Uns trebacbez, qai soastenoit
Desns une porte colant
Bien esmolue et bien trencbant. . ,
M Qaant nens a cel engin tocboit,
La porte d*amont descendoit,
S^estoit pris et escacbiez touz,
Cui la porte ateignoit desonz.
Et tout enmi a droit compas.
is Par estoit si estroiz li pas,
Que s*il (uBt avant estenduz,
Touz east ete porfenduz,
Se ceste a?entare ne fast;
Car ses chevauz marcba le fast,
So Qai tenoit la porte de fer;
Aasi com deables d'enFer
Descent la porte et cbot aval,
S'ateint la seile et le cbeyal
«. G 9'om h. g« G esle. 9. G arborleste.
36
«4»
Mf ^ VATIC41IIACttE RANMCRKlttttl»
Derriere et trenche tot pirai,
Mes ne'l toacha,'U den merci,
Mon seignor Tvain fors que tant,
C*a rei son dos 11 vient glacaat,
& Si qu^ambedeua les esperons
Li trencha a res des taloos,
Et il chai moult esmaiez; (Gl|
Et eil, qui est a mort plaiez^
Li eschapa en tel maniere:
lo Une autre porte aroil derriere,
Cumme cele devant estoit
Li Chevaliers, qui s'en iiiioit^
Par cele porte s'en iasi,
Et ta porte aprea li chai.
iS Einseios fu mesire Yvains pris;
Moolt angoissent et entr^pris
Remest dedens la aale enelos,
Que toute estoit celee a clos^
Dorees et peintes les mesieres,
10 De boenne oevre et de colors chiercs.
Mes de ci un si grant duel n*avoit,
Cooie de ce qu'il ne savoit,
Quel part eil en eatoit ales.
" D'uoe chambre ileoques de les
>S Ol ovrir an huis estroit,
Que quUl estoit en ce destroit,
S'eii isst une damoisele,
Sole moult avenanx et bele,
Et Tuis apres iui i^eferma.
So Quant mon seignor Yvain trova,
Si Tesmaia moult des premiers.
'Cerles* fait eie 'cheviliers,
3. G sors. 4. Über res s. Diez rom. gn II, 408« 16. ?an-
goisseus. 17. 6 la skili) ?sall
CHE« 17Mb OeU OBSVALIlGIt AÜ LVON. ifl^
Je €iiit qoe mal «ttröia reaui,
Se Yos esie$ ceenz teöz.
Tos t feroiz Kmz dcipecies,
Qne mesire cit a mort bleciez,
i Et bien lai qtie vos Yavex^ mort
Madame en fet an doel n fort
Et ces genz enTiron lai eeent,
^e por poi de doel ne soeient,
Si TOS aevent il bien eienz;
M Mes entr'eas est li deos si gran«,
Que il ni poent ore entendre,
S'ii yelenl ochre on res peiidreL
A ce ae ptteot il failltr,
Quant il tos Toldroit aseailir.'
is Et mesire Yvatns li respont:
'Ja, se dea plet, ne m*ocfiTont,
Me )a par deo pria ne serai/ (G t. mI)
'Non, se den piet, ear fen ferai
Atoc tos ma poissi^iice tovie.
M N*est mie proodom, qui tmop dJoute:
Por ce di, que preodom soiez;
Qae n'^estes paa Irop esmatez.
Et sacbiez bien, qee, se pooie,
SerTice et honor tos (^cie^
as Car TOS ie feites ja por moi«
Une foiz a la cort Ie roi
M*enToia ma dame en raessage;
Espoir st ne fai pes si sage,
8i cortoise, ne de tel estre,
So Coroe puceile deust estre.
Mes onques cheTaliers n*i ot,
Qui a raoi deignast pai'ler moi,
Fors TOS toaz sol, qui esfes ci;.
1. G nal. 5. G nos. 7. G cent« 11« G iiu 13. G 3.
«Sc O p«r.
35*
A4S ▼▲T1CAN16CHB HAMD8€H»irTtN«
Mei TOI la voitre graot nerci
Mi honorastes et serntes.
De Tennor, qae voe m*i feitat,
Vos rendrai ci le goerredon.
I Bien sai, coment roa avez non
Et requeneu tob ai bien;
Fiaz estes aa roi Hurien,
8i avez^ ooo meaire Y^eina.
Or aoies seurz et certeioz«
I* Qae je, se croirre me volez,
Ne seroiz pris ne afolez.
Et cest mieo enaelet prendroiz,
Et, s*il rot plet, sil me rendroiZ|
Oaant je voa aarai delivre«'
' il L6ra li a Fenelet mostre,
Si li a dit qa*il a cel force,
Come a li fuz dedenz Tescorce,
Qui le caeyre, qn'en n*en Toit point,
Mes il coTrent que Ten Teapoint,
•• Si qa*el poing soit la pierre enclote;
Pais n*a garde de nule chose
Cil, qui TeAnel en aoa doit a,
Qae ja yeoir ne le porra
Noa hom tant ait lea eas OTei^z,
as Ne qae li ftiz, qai est corerz
De Tescorce, qoe sor lai nest' (G*
Ke mon seignor Yvaio plest;
Et qaant ele li ot ce dit,
Si*l mena sooir en an lit,
50 Coyerz d*ane coate si riebe,
Que n*ot tel li duz d*Oterricbe,
Si li dist, qa*en, se il voloit,
A mangier ii aporteroit.
il* 6 aufiii. 18. G noit 24. G ens osein. SO. G come.
CHI. 1TS5. DOÜ CHBTALIBll At LBON. 949
Et li diit, qae li estoit bei.
La damoisele cor! imel,
En la chambre revint moult tosi,
S'aporta an cbapon en rost
5 Et an gaste! et ane nape
Et rin, qai fu de boenne grape,
Plein pot d*an boen henap covert.
Si li a a mengier ofFert,
Et eil, qai en aToit inestiers,
1« Menja et but moult volentiert.
Qaant il ot mengie et beu,
Par leenz farent esmeu
Li cbevalier, qoi le querroieat,
Qae lor aeignor vencbier roloient,
is Oui ja estoit en biere mis.
Et cele li a dit 'Amts,
Oiez, qa*il ro$ qaierent ja talt,
Moalt i a grant noise et grant bruit;
Mes qne qaa asciqne ne qne roise,
>• Ne TOS moves ja por la noise,
Qae TOS ne seroiz ja troTOz,
Se de cest lit ne tos moTez,
Ja Terroiz parmi ceste sale
De gent moalt enTiense et male,
»i Qae troTer tos i caideroit,
Et je Guit qa'il aporteroit
Parci le eors, por mestre en terra;
8i TOS comenoeront a qaerre
Et desoaz bans et desons liz,
a» Ce seroit soalas et deliz
A bome, qoi poor n^aoroit,
Qaant gent si aTOgle Terroit;
8. G oltert 51. G pooir. Vgl. s. lli, 14. S47, li.
G B. 149«. 156 >«
VATlCANtflOM HAHMüHmrWN»
Qn'il seront tuit si avngle,
Si desconfit, si desvigie,
Que il enrageront tuit d*ire» (fiu
8i ne tos saige plos qae dire^
s Ne je vi os plus demorer;
Mes den en puisse ge aorer,
Qai ni*a done le Jeu et Tete,
De fere chose, qui yoa plete;
Qae grant desirier eo avoie«*
lo Et lors si s'est mtse a la roie;
Et quant ele s*eQ est toroee,
Fu toute la gent atoraee,
Qui des deus p«rz au portes Tindrent
Et bastons et espees tiadrent
i5 Si ot moult graot foul« et grant
De genz feienesse et engresse*
Et voient dou ebeval trenohie
Devant la porte la moitle.
Lors cuidoient bien estre cers^
*o Que, quant li buis seroit orerz,
Que dedens celui troveroient,
Que il por destruire queroiept.
Puis remistrent amont les porlea,
Par cui meinte« genz furent morlea;
>5 Mes il n*i ot a celui trege
Tendu ne trebuchet ne piege,
Einz i hurterent tuit d*an front; •
Et I*autre moitie tro?e oat
Dou cbeval mort de lea ressuil;
3o Mes onques entr'ens n'orent oeil,
Dont mon seignor Yvain veissentf
Que moult volentiers Toceissent
Et il les veoit corocier
1. G terout 9. G desirrer. 24. G meite».
CHA. t7S&. MV cnsTi^&nR av lson. im
Et forsener et enragier.
Et diaoieot 'Qae paet ce estre^
Qae ceens n'a hui» ne feaetlre,
Par oa rien nale s'en alast,
s Se n'estoit oisba, qui Tolast,
Oa escureos oa cisemus
Oa b^ste ausint petite ou plus,
Oae les fenestres sont ferrees
Et les portes estroit fermee«^
lo Desque mesirei issi fors,
Et U ot biea acine sau eoi^
Ne la fors n^ remest U mie. (Gi. 147h)
La sele asiex plus qae demie
Est la defors, ce yeons bien;
is Mes de lai ne yeoas aoa rien,
Fors qae les esperons trenchie«T
Que li chearent de ses piez.
Orden cerchier parmi ces anf;le8 .
Et 81 lessons ester ees jangles!
so Encor est U oeens, se cait^
Oa noas somes avogle tuit,
Oa tolu de nos 00t maufe.*
Einseint d'ire tnit esehaafe
Parmi la sale le queroient
as Et parmi cez paroiz feroient
Et parmi Hz et parmi han&,
Mes des coux fu qnites et frsns
Li liz, ou il estoit covchiez,
Qa'il ne fu feraz ne toachiez,
So Mes assez feroient entor
Et moult rendoient grant estor.
Mors ou vif est ceenz le cors,
Car il n'est pas remes la fors.
Partout bastent de lor bastons,
SS Come avugles, qui a tatons
St% VATICANISCHB HANDSCHKITTSy.
Vet aocune chose qaerant.
Que qa*il aloient reyerchant
Desouz liz et deioas eschamesy
Vint ane des plas bele dames^
i Conqaes veisl rieoa terreioe,
Ne creatieas ne crestiene.
N*i fu onqaea plea ne parole,
Mea de dael fere fu si fole,
C*a poi qu'ele oe 8*ocioit
lo AU foie a^escrioit
Si haot come eile pooit plus,
Et recheoil pasmee jus.
Et quant ele estoit releree,
Aosi com fame desvee
is Se comencoit a descirer
Et ses cheTox a detirer.
Ses cbe?ox tire et ront sea dras,
Pasmee chiet a chascan paa,
Ne rieos ne la paet conforter, (Hui
ao Qaant aon seignor en Toit portei;i.
Devant lui en la biere mort;
Dont ja ne caide avoir confort;
Por ce crioit a haute Yoiz.
L'eve benooite et la croiz
»^ Et li cierge aloient deirant
Aveo les dames d'an covent
Et li texte et li encensier
Et li clerc, qui aont despenaier
De fere la baute despensei
So A Goi la lasse dame panae«
Mesire Yvains oi les criz
Et le duel, qai ja n'icrt deacris,
5. Hier scheiot etwas zu fehlen. Vgl. H s. 1301—1304.
18. G Poce.
CHR. 17S5. DOU ÖnVALiBR AU LBOIT. 551
Qae 008 ne le porroit descrire,
Ne tex ne fa escriz en Hvre,
Qaant la processioni passa«
Enyiron la kiere amassa«
s De cheTaliers nn tez nH ot«
Et K saaa tonz den en raiot
Aa ebeyalier parmi la plaia
Et ce fa provance yeraie,
Qu'encor esUAt leens sanz failie
I« Ctl, qui fete ayoit la bataflie
Et qui Tayoit mort et conqais.
Lora ont partons cerchie et qda
Et reverchie et remue
Tant, qne tait farent tressae
is Et de Tangoisae et del toeil,
Et dient por le aane rermeil,
Qai dcivant eit fa degoutez.
Si fa moalt fernz et boutez
Meair Yraina la, oa il jnt,
so N'onqaes^or ee ne ae remat^ '
Et lea genz plaa et plas devoient
Por les plaies, qai eacre^oient.
8i le merreillent por ooi teignent,
Qaant ne voient, por ooi ae ploignenL
i5 Et dist chascans et eist et ciat:
'Eotre nos eat eil, qui Tocistf
Ne noa ne le reomes mie.
Ceat merveille et deabiie/
Por ce tel dael par demenoit (0«.i4a.b)
3« La dame qa'elle forsenoit
Et crioit come bora doa aen:
'Ha, des, donc ne trovera i Ten,
8« G pronance. 15. ?traveiL 30. 6 sie se. S4. 6 te p.
27t O neomet. Sl. G croit. $%. G dom ne trouenk
J
TATlCANISCm HANMCHKtFTSlI«
L'omicide, le CmilarY
Qai m*a ods le boen teigaor,
Boens, yoire li nvaiidrea des boeas! •
Yrais dex, li torz en «er» lneM,
% S^einsint le lesses eichaper.
Aatrai, qoe toi^ ii*en aai hlaamer,
Que to le m'eobles a vene;
Ein tel force ne fu yeue,
Ne si les Xotz eom tu me fes;
10 Ne tu veoir ne le me lez
Celai, qai si M pres de moi;
Pais bieo dire, quant je oel toi,
Qae entre nos sist ceeos mis
Oa fantomes oa aneanisf
)S Si aai enfantomie toate,
Oa il est coharz, si me doote,
Coarz est il, qaant il me crienl;
De grant coardie li rieot,
Qaant aderant moatrer ne s'oae«
ao Ha, fantosmes,' ooarde chos«, 4p
Porqoi es vera moi ooardie,
Qaant rers moa aeignor foa bardie?
Chose raine, cboae faliie,
Que ne t'ai or en ma baillie?
t5 Qae ne te pnia ore lenir?
Mes ce coment puet arenir,
Qae ta mon seigTior oceis,
S'en traison ne le feia?
Ja Toir par toi conqoia ne fuat
io Bles sires, se yen t'east;
Qu*el monde son pareil n^aroist,
Ne dex ne hoeni ne li aafoit,
5. G Seinsuit 6. G Autrid. 7. G meubleff a neac.
16. G eoborz, i7. G cent. 18* G DL 21, G Porqui.
30. G ne^lei^u H & 1389 £
CHE«l71Bw OOV QKVAU&B AU LKON.
Ne n'eD eust ytttes nps lex,
Certes, se ta fasses nortex,
N'osases mon seignor «tendr?,
Q'a lai ne se pooit oas preadrOb'
5 Eioseint la dame se eombat,
EioseiDt teilt par loi le debat,
Einseint se tournante et oonfoüt« (Gs. 149)
Et ses gep2 aveo Ipt refoot
Si grant dael, qiie greigDor oe l»ie«|,
10 Puis prenent le «ors, si reafiieAt,
Et tant ont quis et triboab
Que del querre sont tuit lass«,
Si le lessereet par enooi,
Quant ne puent veoir null»,
i5 Qui de rien en face mescroire.
Et li noneins et li proroire
Orent ja fH tont le serTic«,
Beperie farent en Teglisa
Et renn sor la sepouture;
so Mes de t4^ ice n'avoit eure
La damoisele de la cbambre;
De mon seignor Train li inembre,
Si est yenue a lui moult tost
'Sire' fet ele 'a moult grant ost
9» Ont cest gent ceeoz este,
Moult ont par ceenz teoipeste
Et reverchie tous eez clotez.,
Plus menuenaent, que brocbez,
Qui va cerchant perdriz ou caille^
3o Poor ayfg ea sanz faille.'
*Par foi' fet il Vos dites voir;
Ja si grant ne f uidai ay.oi^^
Et neporqnant, s*il poist.estre,
15. G meseroirre. 30. & tonL S9- perdriis«*
1
IM VATICANISCHK BAMOBCBMFVBll»
Oq par pertnis Ott par ftnettre
Yeroie je Tolentters la hon
La procesrioQ et le cors.*
Met il n*aToit eotentton
ft N'aa cora, n*a k procesrion,
Ott il ToUist qu'il fuMent toit nn
8i li eust ooste «m. man;
•IL man? voire, ce cuit, .ij. mile,
Mes per la dame de la yfle,
lo Qae il roloit reoir, le diät.
Et la damoisele le mist
A one fenestre petite.
Qaan qa*ele puet, a loi s^aqnite
De Tennor qu^il li ayoit fete.
is Permi cele fenestre aguete
Mesire Trans la bele dame, IPa.i|
Qoi dit 'Biaa sire, de Toatre ame
Ait dez merci, ai voirement,
Com onqaes, aa mien escient,
lo Cheraiien aor cheval ne list,
Qae de nale rieo tos yaosist!
De vostre ennor, biaos sires cluers,
Ne fa onqaes aas ohevaliers,
Ne de la yoslre compeignie.
2b Large estoit la Tostre rie,
Qae DOS n*estoit TOStre compeins.
Ea la compeignie des saioz
Soit la TOStre ame, biaos dooz nref
Lon reehiet jas, si se descire
So Trestoat, qaancpe an meias li Tient.
Mes a grant poioe se destient
Mesire T?ains a qae qae tort,
Mes les meine teoir ne li oort.
a. G Verioei. 7. G enst 17. G Q'. as. G chias.
CBB. iTtS. nOV CBBTA11BB AU LIQV. U&f
Mes la damoisele li prie
Et loe et comande et cbattie
Come cortoise et deboepnere,
Qa*il se gart de folie fere.
* Et dist 'Vos estes ci moalt bien,
Ne TOS mo?ez por naie rien,
Taot qae eist dela sott abesates,
T!t ces genz departir lettiez,
Qui se departiront par tens;
lo Si vos oonteoez a mon senz,
Si com je tos io contenir.
Graoz biens tos en porroit fenir
Ci poez estre et seoir
Et enz et fors les genz veoir,
is Qai passeroot parmi la me,
Ne ja n*i ert jusqulci, vos roie,
Si a?ez moalt grant avantage.
Hes gardez vos de dire oatrage,
Gardez, se vos penses folie,
«# Qu*i por ce ne la dites mie!
Li sages son fol penser caeirre
Et met, s*il pnet, le bien a aerrei
Or yos gardez done come sages,
Qae ne metez la teste en gages,
>s Quen n*en prendroit pas reencon. <Oi.iSo)
Soiez por vos en casencon
De mon conseil, si vos sovieigne!
Soiez en pes, tant que je vieigne,
Qoe vos n'i plas arester;
9o Ja porroie trop demorer.
Espoir que Ten me mes querroit.
5. G DOS. 6. G not. iS. G aofien. iS. G ettre. 16. G
mert ... not. 32. G ocure. 25. G reeneon. 26. Vgl. G
•- iS5i>. 14»b. s7. G someigne. SS. G niei|;ne. 29. G iil
El fohlt eine hdbung.
1
SM VATICANISCIIE ltANll«CHIIlftftN«
Por ce que Ten ne me vArr^t
Arec les aatres €n la presse,
S'en prendroie mtle confess^'
Atant 8*en part et eil remaint
s Qai ne set cn quel ae eontelnt
Dou cors, qu*il Toit, que Ten enfaet.
Moalt U poiae qn'ayoir ne puet
Aacane chose, qtt*il enport
Tesmoing, qa'il Ta conquia et mort,
■o Qae mostier poiat en parant,
S*it n*en a tesmoiog ne garant;
Donc est il honiz en tcarers,
Tant est Keux et fei et perv>ei.s
Pleins de rampones et d'ennui,
iS Qu'i mes ne gariroit a lui,
Touz jorz mes Firoit ramponant
Et gas et rampones gitant.
Ausint come il fist i^anlre jor;
Poles rampones a sejor
«• Li sont en euer batanz et flesehes,
Mes de son mid et de ses breschea
Le rendonast norele amors,
Qni par sa terre a fet son cors,
S'a toute sa proie acoillte.
t§ Son euer enmoine s*ennemie,
S*enmoine ce, qa*elie plus bet;
Bien a yencbie, et si ne set,
La dame la mort son seignor;
Vciichance en a prise greignor,
50 Qu'eJIe prendre ne Ten senst;
Ja mort priae ne Ten cust,
Et eist cox a plus grant duree,
«. TJ presai. 7. H z. «519. H. G ne ni lesmoig. 14, r-
VgL 8. MO, 35. 18. G AusuiU 20, G " '
CHE« iTMk DOD CmVAtnBR A0 LBOlfw
Qne eottx de lance ne d'espee;
Coux de lance garist el saiae,
Desijae K mires i BMI paine
Et la plaie d^aaion enpire^ (Gt.iSo.b)
5 Qaant eJe est ploa pres de iOa nirei
Ceste plaie a mesire Tvaini^
Dont il ne aera jamea aains^
C'amors a'est toat a \m reodiie
Et doa tout si eat eapandue,
le Yet reverchant et si en oste
Ne velt a?oir oste ne oste,
Se cestui noo, et que preiK ftt^
Qui de maaves lea se reVret
Por ce a lui toate se dotiit,
i5 Ne velt quaillors de toi ait poin^
Si ceixhe touz ies mez hostex,
S*est grant honte, qa'amors est tex.
Et quant ele si mal se prere,
Quant tout le plus vil, qu-ele titire^
*• Le heberge autresi tost,
Come en toat le meiklor de Tost.
Mes ore est ele bten renne,
. Si est ele bien retenue;
fei li fet boen demorer,
«s Ici se devroit atorner.
Am(»*s, qui est si haute ehose
Et de si grant devetvr est ciose,
N'a honte en mauves teu deacendi«;
Celui semble^ qui en la cendre
5« Et en la pondre «Stent son basma
Et het honor et aime blame
Et destrempe sine arec miel
4. O cnspiitj. 8. G seit 10. H %. 1586. If. ^ *iL
20. G le. ^1. G «saele. II. G asiM 38. H a. 1^0*
1
VATlGAKISCn HAHMCHftimif.
Et por let donz fet boirre fiel,
Dont not ne li paet fere tort.
Quant en ot enfot le mort,
S*ea partirent toatet lof gens;
ft Clers ne cheyaliefs ne lerjanz
Ne dame n'i remast, qua cele,
Qoi ta doalor oiia ne oele;
Met oele i remeint tonte sole»
Qoi aorent ae prent a la gole
10 Et tort aea poins et bat aea paamea
Et liat en nn aantiera tes aeaumes,
Enlnminea a leatres d'or«
Et meaire Trains est eneor
A la fenestre oa il esgarde. (G.i.h
ift Mea eome il plns se doae garde,
PIna Taime et plna li embelist
Ce, qu*ele plore et qa*ele liat,
Yousist qa*ele leisaie enst
Et qui a Ini parier penst
•• . En oeat yoloir Ta amor mia,
Qoi a la feneatre Ta pris;
Mea de aon roloir se despotre,
Que il ne paet cnidier ne oroire,
Qae ses yoloira pniat ayenir,
as Et diät 'Por fbl me pnia tenir,
Quant rereil ce qae la n'ayraii
8on seignor a »ort li nayrai;
Et je cnit pes a hii ayoir;
Par foi ne cnit mie sayoir,
So Qa*ele mehet plns orendroit,
Qae nale rien, et si a ivoii.
D*orendroit ai je dit, qae aages.
8. H a. 1595. 7. G casleu 12. G Eolumines. 15. G donc-
garda. 16. G laonL 26. G ia naurai. 27. G naunu.
(
Cim* 1789. J)OJJ. CBXVALUBR Aü LBON. StU'
Que fame t plag i^ mil oomgeti
Et ce ewmg^i qa'el© a liore,
Espoir changara.ele encore,
Ein« le changera aank espoir:
i 8t aui moQlt fox, qa'i me despoir
Toaz jora mes, des qn^amors le Tel
Qui en mors eo grene reqaenet,
Des qoe il entor Iqi se trei,
Felonie et traison fet
10 Mes por ce ne lerai ge aiie»
Encore amerai iii*eniieiiiie»
Qu'en ne k doi pas hair,
8e je me Teil amon traeir;
Et je dt (qui Todra» s! l'oie!),
IS Qae ne dit aroir bieo ne joie,
Mes par ce n'en perdrai ge mie, ,
Encore amerai oi'anemue.
Ce, qa'amor reit, doi je amer. .
Et doit me ele ami clamer?
■o Oil, voir, por ce qne je Taime;
Et je m'anemie la claime, #
Oa*eIe me het, ai n'a pas tort, .
Qae ce, qii*ele amoit, U ai mort
Qne? donc sni ge aes enemia?
•» Nenil, mes certes ses ai^; , <o...s..i^
Onqoes riens tant ameroie rtnau
Moalt me poist des biaos chsvQ^
Oot or passent, tont fort relaiient; ,
D'ire m*angoissent et agoisent,
»• Qne je li roi rompre Qt trenchier, ,
N'onqaes ne porent estanchier
Les lermes, qui des eiiss li chieot; , ,'
tx r ^'K^ ■• ^*- **• ^ «*• ^' ^ Ja»«n«. n. G clanl
15. G quele amort. n. 6 singe. 26. G auier on uoux.
36
I
M*' VATI«; ANf 9<)ltft BAKDSCnitfmflV«
Totes ces clmes me defBent .
A ce qu'it sont tdhf pletn i$ lemiiM;
Si qae ne Test ne fins ne termes;
Ne iurent onqaes ${ bei o^il,
» De ce que ie plore «le doeit^
Ne de nen n^oi si' graftt destie^ '
Com de son Vh tpe ele Mefev
Qui nVust pas oe d'eservi.
Onqiies si bien taillie ne rl,
lo Ne si fres ne si^4:^i%f '
Et de ee m'a par licor^,
Qae je li voic sa gorg^ esfrefndre ;
Et ele ne se Teil pM 'Mnäte^
Q*£LU pis, qa*ele poety mt se (aüe^
is Et nas estans ne tiat* glace
N'est si cier^ ne si pdlie. .
Dex, por cot ne se blee^ uMiiiVs?
Por eoi detorC si betes naains
Et fiert son piz «t esgrafine?
f Don ne fu ce mei^evlle 6n^
A ÖSgarder, s'ele fiist liee,
Quant ele est si befe iHee?^ ' •
Oil, voir, ce poefe jtoref,
•?•► •'^) Conques mes si desmesö^A*
i5 En biaute ne se p^ tiatiire; • ' i .
Qae trespass^^t'i 'fn^snre,
Ou ele espoir W\ entts onqufe.
Coment pmst ce estre" donques,
Dont fust si grant biaute Temte?
$9 Ja 1a fist deft de sa ihaih nu€>,
Por nature fere nittsef.
Tout le mont i pörrofit oseri - ' *
?.• d plcm. 3. G fnis. 1^. G (fmL 15. G e*
95. t) natre
f
S^ele la yoloit conitrefaire, * ' - ' (O •. iSi>
Qae ja n^en porr&it a chief traire; • - ^
Ne dex, a'il s'en yoloit pener,
N*i porroit, ce cutt^ aasener,
i Qoe ja ane teile feist, . > m .
Per peine, qoe i\ i meist/ •>
Einseint mesire Ymns deviaa
Gele, qui de dael se debriae;
Ne mais ne cuit, qa*il ayenist,
10 Qae nas hom, qoi priaon revist^ ' * r«
Tel com mesire Tvains la tienf, . '
Qoi de la teste perdre Orient^ » ' i '
Amast en si fole maniere, "i. .'^
t>ont it ne aera jn priere
is Ne autres por lai' pnet bei« estr«.r
Tant fu ilec a la fenestre, ■• ' i
Qn'il en vit la dame ralcr; ' *
Et qo'ele ot fet avaler
Ambedeas les portes colanz,
9d De ce fa uns aütres doienis, ;:-..: i ^
Qoi metia amast sa delivrimee, > • y .' i>
Qu*il ne fast sa demors noe^ U '
Et il met autcelatrt a cevre« t ). :
S*en les clot, com se Teii lea'oeiTewt: '
»I II ne s'en alaat mie certesy<* ' f
8e ades li flisaent overtes, * < t
Ne se la dame li donast * • i
Congie et si li p^rdonast ' • . . i
La mort son seignor boenonneotf
So 8i s'en alast sem^emevit:) : '
Qu'amors et honte le retiennent,
Qai de deua pars derant ü oienent. ^\*
3. VgL H 2. 1S08. 5. G laone cele. &. G ntars. 14,>^0
pe're. 18. G Et quele de. ' * * . • . ; ^
S6'
I
S84 TATICAKISCHB HANDSCHRimjK»:
n est honiz, se il s'en ya; .
Qoe nai äe oe ne'l Crerroit ja,
Qa'il enst issi eaploitie;
D'aatre part a tel eoToitte
I De la bele dame reoir
Aa mains, s'il plus il*en paet a7oir|
Qae de la prison ne li chaat,
Morir reit einz.qne il 8*en aat
lies la daraoisele repere,
id Qai li velt cDmpeigaie fere
Et*aolacidr et depoHer cGi.ik
Et porchacier et aportet
Quanqall yodra a aa devise.
Hais de Tamor qa'ea lui b'6sI .mise^
is Le trora trespense et yain;
St li a dit 'Mesire Tyain«
Qael siede arez yos hui ea?'
'tel^ fet il 'qui nioalt m'a pleo/
'Plea?' 'Pardeu, vol dites yoir/
fto 'Comeiit puet en boen siede a?oir,
Qot ^it, qae Ten qaiert per oeirre?
Cil aime st mort et desirre.*
*Certes* fait il *nia douce amie,
Morir ne Toldroie je mie,
ts Et si me plest moaU toute roie^
Ce qae je sau 'Ce dex nie yoie'
Fet ele^ 'qae bien sai enlendre
Oü yostre parole yelt tendre,
Me sai si nicef ne si fole,
9» Qae bien n'entende one parole»
M^ ore en venez apres moi,
Que fen prandra percbien conroi,
1. G hokia. 14. G MA». 33. G donca. 26. G Sc
18. G neit r«iidre. 39« nda si.
CHR. 172&. OOÜ eilBVALIflR AO LBOK«
De TOS geter bors de prison;
Bien tos merrai a garison, "'
Se*l TOS plest, eonuit ou demaiii«
Or en Tcnez, je tos enmain«' ' '
i Et il responti 'JSoiez cerleine, *
Je ne motre des semaine
En laiTecin ne en embiee*
Qi^aot la gent iert toute as^eiEÜiiee
Parmi ces rues la defors,
lo Plus a ennor m*en istrai fort,
Que je ne feroie nait antre/
A cest mot apres si s*en entre
DeTers la petite chambrete,
La damoisele, qoi fu Brate,
is Fu de lui servir en espens,
8i li fist creance et despens
De tout quaoque il li corint;
Et quant Tuis fu bien, li sioviat
De ce que il li aToit dit;
M Que moult li plot ce que il. Tit,
Que par la sale le queroient (G •. lU)
Cil, qui ocirre le Toloient •
La damoisele estoit si bien
De sa dame, que nule rien
s5 A dire ne li redoutast,
A quoi que la cbos» montast,
Que ele estoit sa mestre el sa garde ;
Hes por ce fust ele coarde
De sa dame reconforter
'So Et de s*anior amonester.
La premiere fois a conseil
Li dist 'Dame, moult me merTeilt
Que folemeut tos Toi oTrer. .
i. G nos. 3. Q nos« 5. eerteke. 7. G larrecuL
1
MM ' V^ATICAHfSCÜR KANM€HJ|traSNf
Cuidiez i vos rien recövrer '
Vostre baron por fcre duel?*
'Nanil' fet ele 'mes mon vel
Seroie morte avecqaes lui' -
5 'Por qoi?* 'Por aler aprös luu
'Apres lui? Dex nos ea deffende
Et aasint boea seignornosreodei
Si come il 6$t pooteisr
'Einz tel menconge ne deia,
10 QvCiX ne ine porroit si boen rendroJ |
'Aasint boen, se'l volies prendre, |
Vos rendrai, ai*l vos proverai.' |
'Fui, tais toi ! Voir, neT trpfer«,* !
'Si, ferez, dame, sUl vos si^t^ .
if (Mes or dites, si ne tos griet!) |
Vostre terre qui<dtffeiidra,
Quant ii rois Artus i Tendra2. I
Que doit venir l*aati*e semaifie
Au perron et a ia fonteine^
$0 N*en avez tos ea message
De Ia damoisele aauvagp, 1
Qui &etres vos i envoia,
Ahi, et bien les emplöia.
Vos deussiez or conseit prendre^ . . :
•s De vostre fonteine d^ffendre, '
Et vos ne finez de plorer;
N*i eussiez qae demorery
8*il Yos pleust, ma dame chiere,
Qae certes ane chamberiere
$0 Ne valent tuit, bien ie savas, <o<.i|
Li Chevalier, que tos avez.
Ja par celoi,' qoi meuz se prise,
Wen iert escuz ne lance prise;
5« G KaiuL 14. G Aet. 30. G volent
CHE. 4789« noU'PasvALua All I.SOM. JMT
De gent maavese ares . iro« . molt ; , m
Mes ja n'i aara, si eUuut, ; . ^ . i.
Qui a cheval iiiooter>€n ost; • i
El li roisTiaot a' Wi9t4( .grant ost, • ! r
Qai saisira toat aan« «deffeaia/ . . .
La dame 91 <est biea et pense; •
Que cele la eppueille a foi; i ,' . • r
Mes une folie.a .ea soi, . l
Que les aatrcia. 4ames i ont . .,, .. )
Et a bien pres toutes le fon^. * '-:
Que de lor folies .^ßscusent. • '
Et ce, qa*elea vol^nt, refusent. . . . .
'Fui' fait elfl 'ae 4ire mais!
Se je t*en^ qi^ pf^rl^r, jam9i9»
Ja mar ferais mes, que tVnf^iefl,
Tant paroles, que trop m'enouies.*
'A beoeur fet ele 'dame! ,.-. ' '
Biea i pert, que vos e^tes fame^^ , . •
Qui se couroce, qMol ele Qt . I
Nului, qui bien farV..li sot/ . • > .. :
Lors s*ea parti, si U Ums, )^ . . . . > >
Et la dame se rapaisa,. ». .*
Qu ele avoit monit gpanA lorl euf ^ . < • '^^
Moult vol^t biea avoir seu, i . / >! \
Comeot ele porroii: prover, ^ i. !. i f >/.
Qui porroit cbevalier 4iv>Tei\ . . iii^^
Meillor, c'ofiq^ea oe fn'i^s aiue; ... •. -o ^'
Moult li CMrroit volenti^rs dliev . ' "
Mes ele li a defie^du« , .\\\ , lO
En cest pense a eotfiiidli . .•,. ' ^ ./,.::• ^
Jusqu' a(Qat fl^e f|lfl ^€iTi«>^ .:. , / . r. :- i
Mes ooques deffeq«f9■.ne..viIl^^. . . w int.i /
Puis li redist to);, lOfeiateQaa:^ : , .:> ' ^ i< r
20. G lot .,,.>» i(»j .. •' .
IM YATICAKIBCRK QAKtMCHItinhlf.
'Dame, est ce Ore Ayenaiit,
Etnsint de dael YOt ociez?
Por dea car vos en ehasties,
Si lessiez seuians nonde honte,
s A si baate dame ne monte,
Qoe dael si longoement meinteignei. (G<>i
De rostig honop tos resonei|pie
Et de vostre graut gentillece !
Cuidiez vos, qae tonte percisee
10 Soit morte aveo Tostre seignor?
Et aasint boin et cent nieillor
Eq soDt reines parmi le monde**
'8e tu en mens, der teoetifbode!
Et neporqnant an sol in**0n nOme,
is Qai ait tesmeig de si prodonoi
Com mesire ot tot soo ae/
*Ja ne m*en saariez tos gre,
Si tos en ooroaceiiesi
Et maoTOs gre m^en sanriesC '
f« 'Non fere je, t'en asseär/ *
*Ce soit a vostre boen eär^i
Qoe il vos est a avenir,
Se il vos venoit a plesir;
Et des ce doint, que il vos plose.
fi Ne voi riens, por coi je me ls»ei|
Qae nos ne nbs ot ne esooale.
'Tos m'entendroiz ja por estonte^
Mais je dirai bien, öe me semble;
Quant du cbevalier sont ensemble
Sp Yenas as armes en batallle, -
Li quex cuidiez voi qa*i menz vaüle^
Quant li uns a Tautiie' ceifquis?
En droit de moi doing ja le pris
2S* G Ne noi. SO. G Jentis.
Aa vetnqoeor) et voi, qae taites?
11 m'est ayis, qae tu in^agaites, •
8i me reis a parole prendre.^
'Par foi, TOS peez bien eotendre,
ft Quo fen reil aler par droit voir.
Et 81 Tot priiis par e«to?oir, '
Qae meuz yalnt dl, qul eoAqiiist '
Yoftre seigoor, et il ai fist, ' '"
U le conquaat et ae^l chaea *
1« Par hardeoieot en juaqoe ca ' ^
Dedena la tor de aa 'medoif*
Or of fer ele 'desreioA?' '
^La plas grant c'ooques mes fiiat ditifr' '
Fai, plaine de male etperite,
a» Ftti, garce fole ei eanuieoae! '(Gf.iS4.ft^
Ne dire james tele oiaeuse,
Ne james devant moi neviegneSi
Por 001 de lui parole tieignea.'
*CerleS| dame^ bien le aayoie, *
»o Que ja de voa gre n*en aoroie, '
Et oel yoa dia molt bien avant;
Hea voa iii*eaatea eoteoaut,
Qae mal gre ne m'en aaoriez,
Me ne m^en abeteriez. ^. .
•as Mal m*avez mbn cov^t tenn;
Si m*eat ore isai a^enu,
Qae dit m'avez Toatre plesiri
8i ai perdu un boeh tesir/
Atant ver» la cfaambre retorne ' ' '
io La, on mesire Tvains ae)drne,
Que il le garde a moult grant ai^^
Maia ne dit ebdae, qni li pl^e,
k. O' pmia. '7. O couquist Z2. 6 menataa. ix^ 6
Qlla. '
QDant la danse y^$r oe/pu^t;
Que doa pl^t, qua c(|Ie ii maet,,.
No se garde, ne fie §^ mal.
Mea la dame.toiita i^iU. ot
ft A lai meismda grant ^ocqii
El esloil en granl.QoaeiHioii^ , .
De la fooifine garaotir,
6i 86 oomence a repeolir
De G^ qu*elle a?9i|; b\a$w^ee
10 El laidie el mesaaioee,
Qa*ele est tonte aeore ejt certe^
Que por loier ne ppir des^ite ...
Ne por loier que enai ait .
Ne Ten mist ele omiuea eo plait,
fj ^^ .1» Et plus aime ele Jiai, que ifii;
Ne sa honte ne son ennui
Ne Ii loeroit ele mi^i
Que trop est la loiaas ami^
Einz TOS i a la ,)]aine changie;
90 De celui, qu'ele ol laidengie,
Ne cuide james en son cueri . ,
Que amer le doie a nul fuer|
Et celui, qu*ele ot refuse,.
A moult loiaument reso^se,...
*i Par reson et par droit de.pUil, <c«. <
Qu'il ne Ii aroit rien for/ait,
Si se demente tout.issi|
Et s*il fust venuz dey^nt IL
Lora s'en comenca i| pledaien
4o 'Va* fet ele *puez tu naier,
?ue par toi ne soit morz m€t aire?',
e* fet il 'ne puis je pas dire^
18, u loioofi« 19. G' Qosra. '
Eini Toeioi bien/ 'Di dope, por ^oit?
Feis le ti| par mal de moi,
Por haine ne por datpit?*
'Ja A*aie de U mort raapit, , .
$ 8*0Dqnei por mal de vot le fia.'
'Donc n*aa la rien vera moi meipcU?
Deveri moi n*eaa da quL l)orl ?
Qae, s'il paust, il t'eoat moct |
Por ce, miea ement, eqit gie,
>o Qae je ai bien et droit jngie.'
Einseint par lai meism^s ptpeve,
Qae droit ^aa et resoa i trti^ye«
S'ea dit ce, que eile Toodroit;.
Qa*il n'a en loi hair oal droit,
is Et par lui meiamea s*alaaie,
Aostnt com la bache qai f^mf,
Tant qae la flambe ai eat m»p^
Qae nua ne sofle n'i atiae. - <
Et se ne ?oit la damoi^ele^
j« Com 8*atomeroit la querele,
Dont ele Tatant emplaidie,
St en a este bieo l^idiej
Et ele revint par matin,
Si recomence sOn latjn .
9i La, oa ele TaVeit lessiet
Et ele tint le eUef beaaie,
Qoe a meffete, ce «avoit.
De ce, qae laidle l>voit; :,.
lies or li vodra amender . ., •
30 Et del Chevalier demander:
Le non et Testre et le lignage,
Si a*amelie come sage
1. G lorrol 5. G bame. 4. G Fa. 10. G uigie.
il. G pareue. 14* B Qoel »7. Q: «e«.
Et dil 'Merci crier r(k veÜ
Don grant ootrage et de rorgueil,
Qxxe je vos aj dit cooie fote;:
8i me rendrai a vasitb l^colef
5 Mes dite« moi; se vos itavez,
(i chevMters, ddnt tos m'arez
Tenue en pläit ai longu^meät,
Qnex hom est 4t et Be quel gent,'
Se il est tex, 'qde a inöi taigtie; •
10 Mes qae de parJui ne femeigne.
Je le fere, je tos otfoi^
Seignor de ma tert^ et de mel;
Mes or le cof eadra sf fere,
Qa'en ne puisse de moi retrere
iS Ne dire 'C*est ceie, qot prist
Celui, qai soü aeignt^r öcist.*
'En non deu, dame, si est $1;
Seignor anroix le plas gentil
Et le plas franc et le plas bei,
■4» Qoi onques fa del ling Säbel/
'Coment a non?* 'Hesire TreinsJ*
*Par foi, eist n'est mie Tileins,
Ein^fi cit bien frans, je le sat bieoi
Qa'il est fiuv le roi Hnrlen/
>s 'Par foi, dame, roa dites voir/
^Et qnant le porron nos a?oir?
Tresqa*a .r. jorz trop tarderoit,
Qua mon rel ja o tos seroit.
Vieign ennuit oa demain, se vials.*
i» 'Dame, ne cuit qoe nns oisiana
Poiat en un jor tant volar;
Mes je i ferai ja aler
S. G outraque. 20. ?0 lings abd. 94. O luia.
CSE. 1725. DOU CffBV4M^UL AD |.^N. &7t
Un niien garooii, .qui.mppit to«t.isoijt9
Qu'il ir« biet! jtasqn^a.U coit <. .
Li roi Artus aa mifen esp^iv. ...
Ao matns jatqu*« denuja eMpir^. » , . ..
s Qa^t desqne Ja n'ert il tror^K,' . ^
'eist termes est trop loAs asaez$
Li jor sont lonc; mes ditjes li,
Que demain an aoir resoit ci^ . *. .
Et aalt ptas tost, qüe il ne aeltj
M Que, se bien effbrcierse reit, ,
De •!)'. jnrnces fera u^e,
Et enqaenait luira la lunei
8i reface de la nüit jnr| (G**>M|
Et je li donre au reloi*
is Ce, qu'il rodra, qpe je li 4oigne«^
'Sor moi lessiez ceste besoigne,
Que TOS Taurois entre tos maina ,
Jaaqa*aa tiere jor a toat le^maioi^ .
Et endemenliers mandei^oijb
» Toa genz et si demanderoiz ,
Conseil doa roi qiti doit veniri ,
Por la costume meiateoir.
De Yostre fonteioe defl^endre;
Vos en Toudriez tel conseil prendre
»s Et il n*i aora ja si haut,
Qui sost yanteir. que il i ant$
Lors porroiz dire^.tot adroit,
Que marier tos convendroit,
Uns Chevaliers moult alpsez
lo Tos rcquiert, et vop ne Tosez
Prendre, s*il nc*l vos loent tuit;
Et ce pren ge bien en conduit,
Tant les sent je ja a malves, .
.1. R.%, 2i%2.. . 5. O uartü , .
1
n4 VAtieANtSCtlt RAHDSCRIlirrClV.
Qae por diai^er antrat 1e -ftsi
Dont li seroieDt trop ckargie,
Yos en rendroDt eha^ir' ä pie,
Et f i YQS en läerci^t^nt,
A Qae hora de grabt poine aeroat;
Car qai poor a de son ombre,
8*il paet, yolerttiera se desoombre
D*encoDtre de lance on de dart,
Qai cest maöves gea acoart'
io Et la dame reapönt *Par foi,
Einseint le Teil je et otroi,
Et je TaToie ja pense
Si com TOS V9i\ez devise;
Et tont einseint le ferons nos.
iS Hais ei porqaoi demorez vos?
Alez, ja plaa ne delaiez,
Ja faites tant, qne tos Taiez! '
Je remaindre arap nos gen2.'
Einseint sl ya le parlemen^,
to Et cele febt qu*ei Ten irait qtterre
Mon seignor Tfain en sa terra,
Si le fet al sejor baignier (C^
Et layer et apienier,
Et avec ce li appareille
is Robe d*escarlate vei^meille
De ver frescbe a toute la eoi^i
N*est rien qn*ele ne H accote,
Qui covieigne a lai acesmer, '
Fermail d*or a son col Fermör'
So Ovre a pierres pre<iieoses,
Qui fet les genz plas gratiea^es,
Et caintare et aamosniere,
Qtii fa d ane riebe seigniere.
4. G mertisront. Vgl. a. 467^ %2^3Q a oteiar.
CHR. 172S, DOÜ CntVALlRtt AtrltAN. 5tS
Bien Fa dou tont aparefllie
Et a sa dame a conseillle.
Schlufo, ao8 V :
Or ai mis rit^ .T« sa pes!
s Si poez croire, q*onque8 mes
Ne fu de nale neos ai Iiibz,
Coment qu'il ait este iriez;
Molt en est a bon chtef rehiiz,
Qu^il est amez et chier tenoz
lo De sa dame et ele de lut,
Ne U sovient de nul anui,
Car por la joie les onblie,
Qu^il a de sa tres douce amie;
Et Lunete reste mout a aise,
is Ne Toit chose, qui li desplaise;
Des qu'el a fete pes sanz fin
De mon segnör .Y. le fin
Et de sa chiere dame fine.
Doa Chevalier au lion (ine
so Toz li romanz sachiez ici, '
Conques plus parier n'en t>i,
Ne ja plus Wen orrez contet»,
8*en Dl reut mencogne ajonster«
Cifaut Uromuns dou ckevalier au Uan*
c) Darauf bt. 68 <^ bis 98 >^- ohne uberscfirift
der sogenannte romai^s de la ross. Vg^l. 3. Gor-
res altdeutsche volks- und meisterlieder s. xfviij.
Kt.ao)
4. G Ch* a. R durch cfruclcfehler .ij. 5. G Or p«ec 1!
dire conques. 12. G Et p. la ^rant i. loublie. IS. G da
tres chiere. 14. G re«t 15, G Ne U fau^ 4?h. qiie li plc«.
16. G 9uant ele. 17. G le fin. 18. G et fine. 20. G
Cbrestiens son romanz issi. 21. G cöntcV* Hen, 2S'G a
Gouter. 24. G G fenisl li RoniaiiK don cheualier au Lyon.
'.t
Ober dem anfang steht von nenexer htmdy etwa
Ton Fauchet: bomans sb la eosb ou m Güii.e.aoiib
Da DoLK. Anfang:
Cil qai mist oett conte en romtns Otm
>ft Ott i) a fet noter biaos chans
Por ramenbrance des chaneons
Veot que ses pris et aes renoos
Voiat en rainden en cfaampaigne
Et qae li biaoa miles lapregne
lo De nantuea rna dea preua del regne
Car ansai com len met la graine
Ea draa por auoir loa et pria
Einai a il chana et aona mia
En eestoi romana de la roae
is Qai eat nne nonele chose
Et aeat dea antres ai diaera
Et brodez par iieua de biaus vera
Qne vilatna nel porront aaaoir
Ce aachies de fi et de yoir i
to Bten a dat lea aotres passez
Ja nula niert de loir lasaez
Car aen meult len i cbante et lit
Et aeat fes par ai grant delit
Que tuit eil aen eatoiront
tV Qoi cbanter et lire lorront
. Quil lor aera nouuiaaa toz iora
^.. II conte darmea et damora
• I Et cbante dambedeua ensamble
Sest auia a chascun et samble
^ Que eil qai a fet lea romana
. .QaU troaaat toz lea moz dea cbana
Si afierent a ceols del conte
, 8i commence ici aon conte.
CHR. 1725. ROMANS DB GUILLAÜMK DB DOLB. 577
Bn lempire oa li alemant
Oot este maint ior et maint an
Si com li contes dit s^nor
Ot iadis vn empereor
5 Corras ot non de par aon pere
Qui deuant loi fu eroperere
Molt le tindrent lea genz a prea
Ne TOS aaroie hai conte preu
Qoels hom il fo car ne porroie
lo Ooqes au grant siege de troie
Not home si bien entechie
Si hai moat nilain pechie
Et en este meogier a fii
Des cele höre qae il nez fu
is Noi nuls issir de sa booche
Grant serement ne lait reproche
Molt se contint com sages rois (bi.ci.d)
Tot fist par decrez et par lois
Ters sa gent ce que fere dut
w Onques home ne mesconnut
Pour pooerte ne por riehece
Bien afferoit a sa hantece
Ce quil ert sages et cortois
De dedoit doiseax et de bois
iS Nesanoit nus hom auant lui
It Taloit de tels rois .i. mui
Com il a puis el r^ne eu
Par efFors de lance et desen
Conqneroit toz ses anemis
s« Ja arbalestiers ni fnst mis
Pour sa guerre en aactorite
Par auerte par manoestie
Les tienent ore li haut home
Pour demi le tresor de rome
SS Ne Tousist il adroit na tort
37
57S VATICAUISOBB HAMDSCBRirTEH,
Quuns en etist prodome mort
En son ost nes son anemi
Et 81 portoit lescu demi
Au gentil conte de clermont
,5 Au lion rampant oontremont
Dor et daznr et dautre part
Plus estott hardiz dun liepart
Quant il ert armez leseu pris
Et sauez droit ge molt le pris
lo Sa iustice et tenuoiseure
Par ert de si grant tenprenre
Qen ni trouast ia point dootrage
Sa hautece et son vasselage
Bessoit mout selone sa franchise
i5 Sestoit a toute gentelise
Apers et dous et ademis
Se frans hom se fust ea loi mis
De riens dont nos le querelast
Pour mil mars dors qui li donast
to Nel soufrist il a forsiagier
11 ne haoit pas de legier
Ne namoit riens contre sonor
Qnant il sauoit viel ranassor
Ne dame reue en'pooerte
«i Acians estoit sa main ouerte
Et donoit robes et aaoir
Ne Toloit autre moeble auotr
Mes grant plente de cheraliers
Joiax dras de soie et destriers
90 Lors donoit il a grant pleote
Toz iors et iuer et este
Estoit sa cors granz et plentere
De mainte diaerse maniere
II fesoit chascons son mestier
5S II ne lessoit bon cberalier
CHR. 1725. R0MAH8 DB OUILLAVMS Dl DOLE. W9
Ed 800 pais por qoil errast
Quil ne retenist oa donast
Selonc son pris terre oa chastiax
Ne portoit aatres mangoniax
s A 868 guerres nautres parrieres
Cil purtent lances et banieres
Pour lui an partir de lestor
Cil prenoient lea haates tors
Cil ardoient U8 granz chastiax
lo Ni portent antres mangoniax
Oe lost de hors a ces dedenz
II meniassent aincois as denz
Les hourdeis desor les mars
Bien en ert lor sires seurs
15 Ja nasseist riens ne fust prise
Pui8 quil auoit la chose emprise
Tel tresor doit rois aniasser
Por qail fust GOnfondre et qaasser
Ses anemis a son pie metre
so Bien sen sot icist entremetre
Qail nauoit encor point de ferne
Mes le voeil a ceaas de son regne
En eust il proehainemeut
Molt en parloient tuit sooent
95 Li haut baron li yn as aatres
Se ciz bers qui est mieudrea daatras
Muert sanz hoir nos somes tuit mort
Nature les prent et remort
Qail a entrax norriz este
So Et 81 lor a maint ior porte
Molt grant honor et fet grant bien
Et sil moroit sanz hoir poor rien
Ne seroient il iames lie
Poar ce le nont molt arresnie
57*
1
M0 VAT1CANI8CHB HANDSCRRirTKlT.
Li plus haut prince de •on regQd
Mes gemirece qui ea lai regne
Ne li lessoit pas acorder
Ainz fet les grans tres encorder
5 Ses auGabes ses paaellons (U.i
£n este quant ii est sesons '
De deduire en prez et en bois
Des citez sen tssent manois
En ces granz forez por eabatre
io Dedenz .iii. iornees oa iiiij.
Ne lessoit conte ne coatesse
^e chastelaine ne dachesse
Ne dame quil nenuoiast qaerre
Dedenz .yii. iornees de ierre
is Ne yaaassor a hone yile
Qoil ne donast pas vne bille
Que constast mes qua gre fust fet
Pour ee quil veut quil soit retret
Quant il ert morz apres sa yie
t« De biaus gieus et sanz Tilonie
8e ioe ouoec ses compaignons
II porpense les oohesons
Comment ehascons fera amie
Or saehiez quil ni faudra mie
i) Quil ne lait pour riens quil puist fere
Li bons roia K frans debonere
11 sauoit toz les tors damors
Au matin quant parut li iors
Lores venoient li archier
So De deuant son tref pour hnchier
Or sus segnor sirons en bos
Lors oissiez soner cez cors
Por esuellier cez Chevaliers
Et cez yiex chennz croapoiert
5s Fesoit chascun builler .i. art
CHR. 17IS. R0MAH8 DB GUtLLAVMB DB DOLE. SSI
OaqoM voir puis le iens roi mart
Empereret ne sot vuidier
8i bien panetloD dencombrier
Holt estoit sages et votseus
s As jaloas et as ennieus
Feaoit bailiier esptez et cors
8i montoit onoec iasqnaabos
Por ce <[ae il ne retoniasaent
As Tns a proie qail alassent
■« Yoissoner oooec ies archiers
Et li antra as liemiers
Poar sieore q«! sont bon as cers
* Tant lor baille dedaiz diaers
Quil sen tindrent bien apaie
is Et quant il farent aaoie
Emis en la haute forest <bL 69. e)
Aa dedoit qni molt miex li plest
Sen retorne Ines droit arriere
Par Tne anciene charriere
•• Soi tiers de cheaaliers riant
Et it bon chenalier errant
Qui aestoient debriaie darmes
Se dorment de desoz ees charmes
En paaeillons de draz de aoie
s5 James rotr en liea on ge soie
Ne verrai gent a tel solaz
Ne tante dame estrnite a laz
En chainses ridez lor biaaz cors
Sont cheuex ondoianz et sors
So Cbapelez dor a elers mbiz
Et ses contesses en samiz
Et en draz dor emperials
Empur lor biax cors sanz majitiaus
Et ces paceles en bendez
1
56S VATICANISGHB HANDSCBRirTKH.
A chapelez entreiardez
De biax oisiaux et de floretes
Lor.genz cors et lor mameletes
Les fönt proisier de ne sai qaanz
s De corroietes de blans ganz
Ereot molt bien enharneschieea
Tot chantant es tentes jonchieea
Vont as Chevaliers qais atendent
Qui les braz et les mains lor teodeat
iö Ses traient sor les couertors
Qui onqes fu en tels estors
Bien paet sauoir quel sieole ii oreat
, Molt tor est poi se eil demoreat
Qui estoient ale en bos *
is Et lempereres les galos
Ert ia reperiez a sa tente
Vers cez qui ont molt autre entente
Que eil quii a el bois lesaiez
En .i. tref point toz eslessiez
so Criant ea Chevalier as dames
II ne pensent pas a lor ames
Si ni ont cloches ne moustiers
Quil nen est mie granz mestiers
Ne chapelains fors les oiseaus i
ts Molt orent tuit de lor aueaus i
J)ex tant beaus chans et tant beaas diz |
Sor riches coutes sor beaas Hz
J ot dit aincois quil fast priroe (U.^
Et quant tens de leuer aprisme
So Lors veissiez genz acesaier I
De samiz de dras doutremer ,
De baudequins dor a oiseaus
Orent et cotes et manleaus
A pencs fresches bien ourees
35 Derinine et de gris cheui^onees
CHR. ITiSu aOMAMB DB GC&tCAUMK DB DOLB. 583
A sables noirs soef flerans
Si beles genz si acesmans
Ne troueroit Od ore mie
Lempereres ne se irout mie
s Miex vestir que firent li autre
De .ij. samis de lun en lautre
Fu la soe robe bendee
Sauez qui molt la amendee
Vne pucele li atacbe
lo De ses rnains vne bele atacbe
Des laz de sa blanche chemiae
lia bele main dont el la mise
Alt or «c. foiz booe auentare
Et si li cbange sa eeinture
i5 A vne corroiete blanche
Or la gart bien la preuz 1a Pranche
Que sanz lor valent bien les pieries
l^es esraeraudes verz com ierres
.xl. Diarz eotre .ii. ireres
so Beafloiz soit lex empereres
^uant il farent leae uers tierce
Par le bois Tont ioer grant piece
Toz deschaas manches descousues
Tant quil sont esilles yenaes
js As foriteneles qui sordoient
Molt pres de la ou il estoient
Logie el bois por le deduit
Ca .ii. ca .iii. ca .tu. ca .vüj.
Sassieent por laaer lor mains
So Li lieus nestoit mie vilains
Ainz estoit verz com en este
£t si atioit molt grant plenic
De floi*etes indes et blanches
Aincois quil cousissent lor manches
1
S64 VATICANISCIIB HANDSCHaiFTElT,
Lenent lor oils et tor beaas vis
Les paceles ce mest aais
Lor atornent fil de filieres
Queles ont en lor aomosjiieres
> Or ne sai ge qoe riens lor faille (U.]
As dames en liea de toaaille
Empranteot lor blanches cbemises
Par ceste ochoison si ont inisea
Lor mains a mainte blanche cuisse
lo Jene di mie qne eil puisse
Estre cortois qai plus demande
Et li dianers et la viande
Est aprestez napes assises
Et les dames se resont mises
is Au retour et li cheualier
Qui ne prisent maftues daogier
La coue dune violete
Ainz chantent ceste chanconete
E non deu sire se ne lai
10 L*amor de lat mar lacointai ...
Ainz que ceste fust dite tote
Commence vns autres en la route
Ija nis desoz la raime
Einsi doit aler qui aime
a5 Clere i sourt la Fontaine .ja.
Einsi doit aler qui bele amie a ...
Ainz quele fust bien commeneie
Vne pucele secorcie
Dun trop biau chainze a .i. blont chief
So En recommence de rechief
Se mes amis ma guerpie
Pour ce ne morrai ge mic ...
Ainz que ceste Fust bien fenie
CHR. VWk ROMAHS DB OOILLAÜMS DR DOLK. 985
Vne dame sanz Tiloni«
^ai ert sner aa dti€ de maience
Haut et aeri et der commeiice
SEain se leoa bele aeliz
s Dormez ialons ge vos en pri •
Biaa se para miex se resti • desoz le raim
Mignotemeot la roi venir cele que laim ...
Et li gentiz quens de saaoie
ChaDte ceste tote vne voie
lo Hain se leaa bele aeliz
Mignotement la roi venir
Bien se para miex se vesti • en mai
Dormez iaious et ge menaoiserai •••
Et li quens de lace le boarc
■ s Qni amoit ilöec par amor
Vne dame de grant solaz
Qtii chantoit de mains et de braz
Miex qoe dame qui fa pieca (liL7a.b)
Pour lamor de li commenca
»• Ccst tot la giens el glaioloi
Tenez moi dame tenez moi
Vne Fontaine i sordoit ae
Tenez moi dame poar les maus damer ...
8i chantant en itel meniere
95 Resont tuit reuenn arriere
Trusqaas trez ou il ot bei estre
Car eil qai de ce furent mestre
Les ont derbe fresche jonehiez
Biaus les ont fez et afFetiez
So Et ont oste coutes et liz
Ensamble metent cez tapiz
Pour estre a gregnor largete
Varlez i ot a grant plente
086 TATl€AHlSaS BAXMCaMinW».
lloec lor ont leoe donee
Qae la viaode ert «preste«
Tables miset et napes belat
Li Chevalier et les paceles
i Et les dames sireat par tires
Ne se contiiit pas come sires
Car ses ^nz senz et sa proece
. Sa bonte et sa grant largece
Lassist molt plns bas qae ne die
lo Ce li Tint de grant cortoisie
Et le viel duc de geneuois
Fist il seoir a son haut dois
A. son col riches piax de martres
Or cuit que li oesqaes de chartres
is Samast miex iloec quen .L sane
Que chascans i garist- et sane
Ses oils desgarder les memelles
Tantes faces cleres vermeilles
Et cez douz viz Ions et traitiz
»o Et cez biaiia sorcils por vontiz
Et cez blons cbiez et cez biaus cors
Et quant li qaens de sagremort
Ot chante vne chanconete
Viande orent et bone et nete
»b Via der et froit de la musele
Et Taisseleroente nonele
Pastez de cbeurols et lardez
De ce i ert granz la plentez
l>e cheariex de cers et de dains
So De fromages et cras et saina
De la riuiere de clermont (bL/owO
Nest rlen» qui a viande raont
Pour queie soit bone en este
Dont il mait a grant plente
s& Et a deuise et a sonshet
CHR. ITM« »^«AW 0» QOItIbMia M DOUE« 98T
Ni ft cheralier ne sen hdt
Por lemperere qiu a^ovoise
Et cest droiz quo chasonns toii8
Sa ioie por sennoiaeure
i Conqes si gentil creatur«
Com il ert ne bat ne menia
Et 8on Toeil ne pensast il ia
Sa armes non et a amors
Et 80t tant aatrea bonea mors
lo Conqea tex bera ne fa aii yit
Molt li fist et plot ce quil vit
De sa terre et de aon roiaame
Tante pucele et tante dame
Et tant bei Chevalier da pria
js Li seriant qui farent apria
Doster les nappes qua«it il Tirent
Qae nos ne menia ai en fureot
Ce quil durent molt belement
Li vallet saillent erroment
so Pour leae as bacins si la donent
Sachiez que maint si abandonent
Poor tenir an bon roi ses manches
Et cez dames et cez maios blanchea
Dont molt lor plesoit la veue
aS Quant la prämiere ot leue eue
Et eil et celes qui en voudrent
Et les beles dames enuoudrent
Lor mantiax entor lor biax cors
Et la feste commenca lors
3o Des estrumens et de deduit
Ifotut taria poi apres ce cuit.
Schlafs :
Puis departi la conrs einsi
Et ralerent en lor j»ais
vATfoiKiflon üAroscfnirm. •
Oa cliascans ot asiez a fere
Mout est li siecles de malaire
Qae tote ioiefineen doel
Ja ne qaeissent mes lor voel •
s Oepartir mes il le coaint
Lempereres et barons «xx.
ßemesent o lempereriz
Molt amez et molt segooriz
Eist li bona gaiil. aes freret
10 Lempereres fist de aa nere
Moat graot ioie qnant ele yiiiI
Lempereres bien la maintint
Dedenz la cite de maience
Larceuesqaes par reuerence
I» En fist metre en escrit lestoire
Bien le dearoient en «Demoire
Auoir et li roi et li conte
Gel prodome dont on lor conte
Por auoir de bien fere enuie
so Ausi com dl fist ea sa vie
Pour cai len chante et chantera
Tant com li necles darera
Qui ne finera mie eneore
Et eil se veut reposer ore
»5 Qui le ior perdi son sornon
Quil entra en religion.
Eaplicit li romans de la rose.
d) BI. 98^ bis zum schlafs des bandes no«i
steht der roman von Meraügis de Portlksodez,
welchen ich für meinen verehrten freund Fer-
dinand Wolf, der die herausi^abe beabsichtigt,
ganz abgeschrieben habe. Da jedoch derselbe
»einen friiheren plan aufgeschoben, teile ich den
anfang hier mit, unter beiziebung einer fSr
CHR. 1725« msrahois db portlbsodsz. 599
F. Wolf veranstalteten absehrifl der Wiener
pergamenths. , die sich früher in der bibliothek
des freiherrn von Hohendorf befand. Vgl. Bib-
liotheea hohendorfiana, on catalogne de la bib-
liothique de feu m. George Guillaume baron de
Hohendorf. A la Haye, 1720. 8o. Troisiime
partie, qui eontient les in-oetavo, les in-donse
et les mannacrita a* 237 » n» 38. Diese hs. bat
bilder, vergoldete anfangsbuchstaben, zwei spal-
ten auf der seite, Ist In der sogenannten gotbi-
que wahrseheinliGh im vierzehnten jb. geschrie-
ben und fuhrt jetzt die nnmer 2599. (W). Eine
andere hs. des gedichts besitzt F.. H. v. d. Ha-
gen ; s. Bekkers Fierabras s. lilj. Über den ver-
fafser Raoul de Houdenc s. Histolre litteralre
de la France. T. XV1> 2l4. 227. XVHl, 786. Le-
grands fablianx 11, 222 ff. Paris, 1829. Jnbinals
Rutebeuf 1, 534. 11, 227 ff. Revue des denx mon-
des. 1842. XXXI, 734. Sonst erwähnt wird Me-
raugis In dem portugiesischen kyklischen romaa
von der tafeirunde In der Wiener hs. bist prof.
D<> 532 (s. Mones Anzeiger 1838, 551) bl. 118",
offenbar nach einem franzoesischen mnster; In
dem' franzcesischen roman von Tristan cap. 133,
Wiener hs. 2537: comment messire Galaad, Heo-
tor et Meraugis furent retenns prisonniers oa
ehastel felon et comment ils en furent dehures
par la voulente notre seigneur et en deliurereut
les damoiselles qui y estoient et destrulsirent
le ehastel; ferner in dem niederländischen rld-
derroman Ferguut z. 4322. 5400 ed. Visscher,
wo beidemal Mercagis steht; im Erec u. s. w.
Diese nachweisungen, wie die mittellung der
Wiener abschrift verdanke Ich F. Wolf.
VATIOANISCRB RAMDSCHRirTBir.
i|ai de rimoier s^entremef, (wu
Et sön euer et s^entente met,
Me Tault noient, qttanqae il eont«,
8*il ne met s'estnde en cel conte,
A Qoi toiu joars soit bon a retr&ire;
€ar joie est de bon oerre faire
De matire, qoi toaz joors dure;
> Ost des boBS contes TaTentare
De eonter a bon conteoarf
so Cil aatre^ qui sont rimeonr
De serranteis, sachiez, que fönt
Noient dient, car noient n*ont;
Lear estude et leur motz qu*il dient
Contrediseur noient ne dient
is Point de leara sens, ainz sont de cetis,
Qoi tont boivent ieur sens par eus;
Par ce Raoul de son sens dit«
Qu'il vealt de son sens, qu*est petit,
Un Qovel conte comencier,
M Qui sera bons a anonncier
Touz joars, ne james ne morra,
Mes tant, com eist siecies durra,
Durra eis contes en grant pris.
Cest li comptes de Meraagis,
sS Qoi fist les faitz, que je racont;
Mes se au eonter ne yons mescont,
II n*i a mot de vilaiiiie,
Ainz est conte de coortoisie
Et de biax motz et de plaisan^.
So Nuls, s'il n'est cortois ne vaillanz,
N'est dignes du conte escouter,
Dont je Tons Toil les motz eonter.
1. Der eingang, in V fehlend, aus W. 3. W quanqu.
CRR« 17SS. MBRAUOIS DB PORTLI90UBZ, Ml
Segnor, aa tens le roi Artö, (VbLft.4>
Qni tant estoit de grant rertn,
Ot en Bretaigne la gregnor
Un roi, qoi tint molt grant honor.
s Ce fa li rois Descavalon,
Qtti fu plas biaas, que Absalon, (WUi.b)
Si com tesmoigne li greaaa.
Li rois, qui fa prens et loiaus
Et riches d'amis et puissanz,
lo Une fiile ot qui fa vaillaoz.
La damoisele et non Lidoine;
N^ot jasqu*aa port de Macedoin«
Feme, qui fast de sa beaote,
Ainz fust autres jouens vilte,
is Qui fast demonstrez lea sa face.
Poar ce me plest, que ge en face*
De si beles descriptiona«
Ce fa li plus gentis cjons,
Oa Aex meist onqaes nature,
so De deviser tel creatare.
He dout, que ge n*en yiegne a diief;
Mea 1a pucele avoit ie chief
De bete assisse, et li cheroel
Pias aors, qae penes d*orioel,
is Le front baut et der et bien fet,
Et 81 ne furent point meffet
Li aorcil, qui estoient bran,
Et estoient si bei cbascaa.
1. Hier benniit erst V. 5. W de caualoiL 9. W r.
dauoir. 10« W auoit moult u. iS. W ponL 14. W Tot
fust autar jouiaus laste. 15. W 1. la. 16. vV quoi fl me plest
que ie f. 17. W De lui bele deacription. 18. W le p.
gentilcion. 22. W Gar. 23. W Moult bien assM. 24. W
P. blonts que plume doriol. 25. W ot h. o. 20. W Sour-
ciU ot a delie tret EnarchieK noa pas bloi qui brun Si bei
quil sembloit a chascun Quil fuissent de uer purtret
1
5M VATICANISCHE HANDSCBRIFTKK.
Com s'il fiissent de main portret;
Si estoient contremont tret |
Par reson, et Urget entrnei]; ^
Li oei], ae ge mentir n*en roeil,
s Füren t de si soatill eagart,
Que la moitie de son esgart
Passast bien parmts .t. escaz
Et rendist matez et vatneuz
Le euer, qui fast dedenz soo venire;
lo Dou reagart d'oeil, qni eins! entre,
Vos di, qu'ii s'eo fet boa garder;
Nas ne la porroit esgarder,
Qui ne fust aiamez de li.
Pour ce, que tant ioer Toi,
is Yoeil .raeonter une merirelle. (VU-fd
El ot plus fresohe et* plus vermelle
La face, que rose de pre.
Molt ot bian senz et atrempe, (WUi.
Qui compassa tel creature,
to Si com largece i mist natui^e,
Conqes gregnor ne fist adroit.
Ei ot le nes traitiz et droit
Et bele bouche et cleres denz;
Quaot la langue parloit dedenz,
»i Li dent resambloient d'argent
Et pour miex dece?oir la gent,
Ot une goi^e esperital
Plus bl ange, que ooif ne ciistal;
5. W F. douz et de td regart 6. V la more. W re-
«art. 9. W Damer fout ce qui fust en v. 10. W De regar-
<icr oeil qui si e. H. W di bien quil se fet 12. W peust.
15. W En Tain dire vne. 16. W Oui ert plu». 17- W El
VIS que la r. nest en este Li temps ne fu pas tempesle
9iianl fete fu tele. 50. W Si grant largescc JJ. W lo
vtM. 23. W cler le ris Et plus ert blanc que floar de lis
Clers com argent erenl ses dens Quant 27. W Ot la gor-
gele. 28. W noifs.
CHR. 1725. MSRAUOIS DB P0RTLS80UBZ. 593
Le col ot lonc et blanc et droit.
Se ge la veoie orendroit
Apertement devant mos iex,
Ge De porroie mie miex
& La beaote de li deviser;
Nus De la porroit ayiser
De ses iex, qui taot la visast^
Qoe james miex la densast
Fors moi tot sol, qai la devia;
«o S*ele fa bien fete de Tis
Et plesaoz a tote la gent,
Si ot ele le cora plus geot,
Que o'ot liorete de Brebas;
Beleg espaulles et biaoz braz
i5 Ot la pucele et beles mains,
Qai De couroieot pas dou mains^
Pour doDer, quaDt lieas en estoit
La damoisele, qui estoit
Si plaiae de totes boatez,
>o Qai une foiz Aist acolez
De ses braz, qui tant erent biaos^
James D'east la goute es flaos.
r
Eo la damoisele ot beaute;
Pins i ot seaz et plus boDte«
aS Qa*ele fa dou tot si cortoise«
Q*eo?iroD li tote aoe toise
N'aToit se cortoisie non;
1. W ot bei 4. W Ne porroie ie. 6. W poist rauiser«
8. W nuls la. 10. W Ele. 12. W Oude ot Ic corps bien
fait et g.. 13. W Plus que not lore de biaus pras. 14. W
et et. 15. W blanche m. 16* W 9. nestoient mie du m.
17. W enuenoit 19. W Plaine de toutes grans. 21. W
r' erent si blancs. 23. W Sen. 24. W et loiaute. 25. W
)ant preua et c. 26. W li a vne.
58
1
TAT1CAN180HK HAUDSCHRirTSH.
Non, q*ele esloit plesans eo Aon (ä
Et escole de bien apreadre^ '
EoTiron le peust on prendre
Totes les honors a plain p<HDgf
ri Et les puceles de bien loing
De Cornoailie et d'Engleterre (Vi
La venoient par non requerre,
Pottr veoir et oir parier;
Toz li monz i soloit aler
10 Pour ie gentil pelerinage,
Et la pucele estoit tant sa^,
Que ja nuls cortois n'i parlast^
Qui plus cortois De s'en alast,
S^l vouzist ses diz retenir.
i5 A cel teas la siealt on tenir
Pour la plus gentil damoisele;
S'ele ert gentils et preuz et bele,
Parmi tot ce fu el si digne,
Car qui de li veoir se digne,
ao Ja le jor ne U meseheist,
Non, par mon cbief, nes s'il cheiat
D*autresi haut, com un clochier,
Ja por ce n'esteust clochier,
Que il Teust le jor Teue.
a5 Touz li mons «a?oit a yeue,
Q'el avoit si granz dignitez.
1. W estoit fontaine et non. 2. V escolee. 3. W Len
poist en viron lui prendre. 4. W Tqutes grans henoors.
V poig: loig. 5. W moult. 7- W p. mer. 8. W et «
lui p. 9. VV Et deuoient bien il a. 10. W A si cortoii
pelnnag;e. 11. W Car 1. p. e. sL 12. W One la ai c.
16. W A la. 17. W Qui futt de ci jusqaan tudele La pW
uaillante et la plus sage Que ien trouast iusquan caitM
Anec ce si gradeuse estoit Que a celui qui la regardoitJa.
Vgl. über Gartfaago Hall. A. L.ZeiL 1838 Merz, n. 53, sp^
424* 21. W eh. se il eh. 23. W Ja ne Ien coueakl a.
24. W Puis qui leust le ioinr veue, 25. W deuenue.
CHR. 17i5. MKRAUOIS DE PORTLMaUBZ. MS
La pacele, c'est veritez,
Arint, que ses peres fa morz,
Ce ne li fa mie deporz;
Q*a poi que ne 8*en despera^
3 Sanz ce qae poinl oe s*einpira
Dou bien, oa estoit ses penses.
Qaant ses peres fa trespassez^.
Si tint la terre, et ce fa voirs,
Qae ses peres n*avoit plas d'oirs
lo Qae li, cai sa terre eschaist,
Et ge TOS di qa*il li chait
Einsi bieo de tenir sa terre, •
Conqaes ne la semonst de gaerre (W bi. *)
Ne.cist ne ceste ne nulai;
i5 Eins] tint terre sanz anui.
fliuant ele Tot aii. anz tenne,
Ele se fu si maintenae,
Que toz li mondes i*en loa,
Et tant, qne ses cacrs li loa,
»o Qa*el alast devant Lindesores,
Oa la dame de Landemores
Ayot fet .i. tornoi erier,
Oa ele fera escrier
Mainte ensegne et maint cop fbrir;
95 Qai Tenor porra assentir,
De Taincre le tornoienient, (V bi. 99. c)
1. W A la p. en verite: dignete. 3. W Qul moult fu
de riche deportz. 4. W Par poi ne se desespera. 5. W
Moult plainfft fort et molt soaspira Et moult estoit grieft
•es. 7« W Für son pere qui ert t. 8^ W Si rint la terre
a lui pur iioir. 9. W Gar s. p. n'a« p. hoir. 10. W <^ue
liii a cui toutz eschai, 11. W qui lai ebai Si tres bien«
§4. W celuL 15. W Aide seult tenir t. 16. W .iiij. 17. W
Ele tL 18. W mons amee la« 2U W des blanches mores.
95« W Qui a kiice porra Tenir.
58*
VATICANISCHE HANDSCHRirTKEC.
Si enportera qaitement
Un cisne qui el pin sera,
Et lors TOS di, qu'il haisera
La pucele de Lande more,
s Qui n*est mie laide demore.
Qaant It cisnes sera donez,
Maiotenant ei;t .i. cors sone^
A la foDtpine souz le pin,
Sas une lance de sapin
!• Sera uns esper viers muez,
Qui ja n^iert pris ne remuez
Devant la, que eele le pregne,
Qui par veue lor apregne,
Qu^ele soit plus bele que totes;
i5 Se la robe ert perciee as coutes,
Pour tant que ce fust la pucele^
N'i aura il ja dainoisele,
Qui ja Temporte, se li non;.
Car il sera donez par non
»o De cele, qui ert esleue
D'estre la plus bele a yeu«.
Sünsi fu lors li tornois pris,
Li bachelier d'amor espris
I amainent chascans s*amie,
i5 Li tornois ne remaindra mie,
Que tait li errant bacheler
De Logres i vaudront aler (^vi
A tornoi, por le pris conquerre;
2. W Le eigne qui eu pre. 3. W Et si. 51^ W L ne
more. 6. W c. ert d. 8. W sour, 9. W Et sus. 11. W pis.
14. W b. de toutes. 15. W Sa r. 16. W ce soit la plns
bele. 18. W (fui a lespreuier sele non. 19. W Osse to-
chier tant ait grant non Car dones i ert par loiaute A cdc
qui plus a de biaute Büisi. 24. W amaine. 26. W Car t
li e. cbeualier. 27. W L. sunt veanz prämier. 28. W Au.
CUR. 1735. MKRAOGIS D£ rOaTLSSODEZ. 597
Et Lidoine si a fet querre
Bien jusqu'a .xxx. damoiseles
Les'plos gentils et les plus beles,
Q*el puist tro?er en sa contree.
s Poar ce, que caide estre encontree,
Les fist ricbement atorner,
Ne mist pas lerme aa retorner,
Mes au manoir les fist xestir
Des plus ricbes pailes de Tir
lo Q'en peust trover poar argent.
La~ damoisele fist sa gent
Et totes les dames monier.
Ne sai pas toz ceuz aconter,
Qai le jor en sa ronte raurentj
i3 Mes tant chevauchent qu*eles farent
- Es plaines devant Lindesores
Et li tornoiemenz fu lores
Toz prez come de Tassambler. <v bi. 99. d)
Eies comencent a arobier,
jo St Tindrent vers un estandart.
Uns hiraus, qui tenoit un davl
En sa main molt trenchant d*acier,
Sa lecberie ert de lancier,
La oa li tournois assambloh;
ss Mes tant estoit les, qu'il sambloit,
Qu'il fnst ouvrez a besague;
Quil avoit beslonge et ague,
1. W L. fesoit porquerre. *3. W damesiaus. 3. W Des
p. gentils et des p. biaus. 4. W pot. '5. W ce quele.
7- W Et cheuals et armes doner. 8. W Et les fist au inon-
ter uestir. 9. W r. samilz. 10. W Qae len pot 12. W
«es. 15. W ceus touz conter. 15. W Tant cheuaucbierent
quil f. 17. W li tornois esmeus. 19. W Et eles. 20. W
Tienent. V vers son.^ . -23. W Auant le tomoi coinencier.
25* W fu laids. 27. W La teste auoit longiie e.
1
598 VATICANISCHE HANDSCHRIFTSN.
La teste et tot le cors maifet;
Mes ja fixiert plus par moi defTet
Son cors, oa det n'avoit qae fere,
Qae je ne porroie defFere
i La graot hisdor, qae il avoit.
II se resgarde arrier, si voit
Les dames, qui vindrent amblaat,
8*esconnat et n'en (ist aamblant,
Qu*il les veist, aincois s'ea cor!
10 A la dame, qai tint la cort,
Qai estoit sor une bretescbe,
N*a mie fete longue tresche; ovi
La Pa troavee et si li dit:
'Dame' fet il 'sanz cootredit
is Sachiez^ qae la dame est venae,
A coi Tonor est avenae
De Tespervier quitement prendre/
'Ice' fist ele Voel aprendre,
Qui ele est donc, qai si est bele?'
ao 'Dame' fet il Vest la pucele
Fille le roi Oescavalon.'
Dit la dame: *Dont avalon
Contre li jus de Teschafaut.'
Lidoine, en cui riens ne li faut,
3» Qui a hone oevre soit contee,
A soz reschaFaut encontree
La dame, qui le tornoi tint,
1. W Le pitz e. 2. W ia par moi ni ert plus retret.
S. W donl dicx nauoit 4. W Car ie ne p. retrere. 6. W
r. et uenir veoil. 7. W ^ienent 8. W (ies queneuat racs.
9. W Qui les v. adonc. 10. W tienl. 11. \V sus. 15. W
trueue si lui a d. 16. W lueure. 18. W Je toiI fet e.
bicn a. 19. W Oui est cele q. 21. W au roy de caualoo.
23. W lui. 24. W BUS c. r. ne t, 26. W Vist de su» les-
cfaaufaut montee« 27» W tient.
CHR. iTtft. MBRAUOIS DB PORTtBSOUBZ. SM
Qui la salaa et rettnt
£t li dit: 'Dame, bien vegniez,
Et si Yos pri, que vos pref^niez
Geste bretesche, qni est ci/
b 'Dame, la vostre grant merci,'
Ce dit Lidoine, qoi fu sage,
'Ge retieg volentiers l'estage,
Par covent, que vos le prendrez,
S*el retieg, et vos i vendrez
lo Communaument, pais qa'il est iioati*es; O bi. ioo|
Par tot soit miens et par tot Yosires.
Bien i porrons totes ester/
Lors vont el faudestuef monter
Trestotes les dames ensamble;
i5 Mes sor totes les aotres samble
Lidoine rose et flor de lis.
Fenice la ferne Eloys
N'ot onqaes ausi grant beaute;
Natare i mist grant leaute,
so Qa ele i mist quanqu'ii i covint.
Qaant desos la bretesche viot,
On ii ot mainte damoiseie,
Atant vos di, qoe la pucele,
Qui tant avoit biautez en soi,
>5 -Lez li samblent fevrier leas mai. (w bi. s.d)
Quant desas la bretescbe vint,
O li ot dames plus de .xx.,
I. W Si. la salue et la retient. 3. W Des or vous.
5. W Gemme L 6. W Se dist la dame. 7. W orendroit
lestage. 8. W vous i uendroiz. 9. W Si le prendrons et
VOU8 le prendroiz. il. W soit iiostres. 12. W p. en-
semble. 13. W en lescbaufaut. 17. W fame de Aelis. IS. W
o. si. 19. W Gern ele auoifc en loiaute. 20. W Tout i fa
rnque lui c. 21. W Et q. sus. 23. W Mes plus tous
r. L plus bale. 24. W Deles qoot plus le vis v«rai.
25. W Sembloit vers lui feur vers m. nach diesem vers bat W
ein bild. 26 und 27 fehlt mit recht in W.
600 VATICANISCHE .HANDSCHRIFTBU.
iloant desas la bretesche farent,
Atant li Chevalier s'esmureDt;
Cil, qui Premier Youdrent joutter:
Lora commencent a ajouater
i Par batailles et par banieres.
De maintes diverses manieres
I ot armes et Chevaliers.
Icil ne fa mie laniers,
Qui ot Lidoine conneae,
lo Ainz a Toevre si esmeue^
Par les rens a soveot oatre,
Dont il i ot puis encontre
Maint Chevalier et abata;
Tant farent de joie esbatu
is Li baron doa tornoiement,
Qaant il sorent certainement,
Que la damoisele i estoit;
Si furent agu et destroit
De biaas cops fere et de joaster,
so Qai s^entraloicDt encontrer,
La oa li uns coDsiuevoit Tautre.
Lors s'en vindrent laoce sor faatre
Li Chevalier lez Teschaofaut
Devant les dames par le gaut
t5 Poignent et joustent et assamblent,
Qae por le bruit des lances sambleat,
Que dui ost soient assamble,
Tant q'as pucele^ a samble,
Qu'il fu molt bons, et il si fu, (vm
So Que maint Chevalier coneu
2. W Adonc. 3. W primes voudront 8. W Et ciL
10. W a la noucle e. 11. W. rencs et par tot conlc. 1». W
il li. 14. \V Tuit 16. W il le seurent vraiement 2ü. W
saloient entrencontrer. 21. W consiuoit. 26. W Mcs pur.
27. W Dui ost qui s. 29. W Le tomoi fort et si fu, 30. W
Maint danzi^l. ont la queneur .
f
CHft. tTtt. MBBAUOIS DE .P0RTLK8«USZ, 661
I fa et maint princo adare.
.)). jors a li tomois dare
Pleirierement jasqa^aa tierz jor. (w u. s)
Ne ferai mie lonc sejor
s £n lor proeces deyiser,
Ainz TOS voeil le conte conter,
8i come gen sai la matire
Et mon engin et mon sens tire
A conter en la verite.
lo Ja mot dH aora recite,
Qae je sache, se de voir non.
Or vos ferai saToir par non,
Qai ot le cisne et le besier.
Qui Tot? Caulas, uns chcTaliers
is Moot hardis d*anne8f Temporta
Et il plus ri acreaota,
Non pas por ce qa*il n'i etist
Mellor de lui, qui Tesleast,
Mes la damoisele Tamoit
so Et il li, tant qo*il en aioit
Par tot aventures qaerant,
Si Temportent trestoit garant,
Poar fere li son dit estable,
M'ele n^est pas si covoitable,
is Que nnis i'en yousist fere tort; '
Toit se tindrent a son acort,
Qu'il ont sor li Tentente mis;
Mes ce fu par le grä d'amis,
1. W El maint cheualier adurc. 3. W Plamciiienl jus-
quan tiera jour. 4. W Ni. 5. W procsce. 6* W acorder.
7. \Y Eins» com le s. 8. W mes engins et mes s. V dire.
9. W recorder 1. 10. W ni aura mot repete. il. W si,
IJ. W Car sauoir uous ferai p. 14. W caulus. 16. W El
li p. si a. 22. W Si lui porterenl mit. 23. W fere a lui.
24. W Sele puet pas si couenable. 26. W Tant se. 27. W
lonl sour lin le eigne. 28. W p. langu^ des a.
1
VA.TICAMISCHB HANDSCBRirTW..
Qu'il ot le cjsne et le bester;
Car qui Touzist reson cerohier,
Mellor de lui troyast eooor«
La dame fist soner .L eor
5 Desoz le pin a la foataine;
Ne firent mie longoe paine
A lor afere deviser;
Legiere chose est artser,
Que Lidoiae estoit 1a plas bele;
lo lN*i ot cbevalier ne pacele,
Un trestot sol, qai ne deist,
Quil ert resons, q'ele preist
L'espervier; ele Tala prendre.
Lors voot ehascuns son non aprendre
is Et demandent, qui el estoit. (Wbni
DesoQZ le pin, ou el estoit,
Vint Meraagis de Porlesgnez, (VW.i«tJ
Uns Chevaliers niout alosez:
Avoeques lui estoit venuz
so 0ns soens compains Gorvains Cadrus,
(}ui moat Tamoit et celui hii;
Chevalier furent aoibedui
Les dui meillors, q*en peust qaerre;
Qa'il n'east ja en cele terre
>6 Tornoiement, oa il ne Passent.
En gent, qui riens ne s'entrePossent
N'ot onqes ausi grant amor,
Com il ot entr'aus .ii. maint jor,
2. W Mes q. r. vousist. 4. W le cor. 5- W Desoux.
6. W feraL 9. W fu. 14. W vielL 16. W Sour le p.
ou ele sestoit. 17. W porllesguea. 19. W Ensemble o l.
i est V. 20. W conpains moult bien queneus. 21. W Gor-
udns cadrus e fu o lui. 23. W meilleur quen seust q.
24- W en nul lieu guerre. 25. W Ne nul tomoi o. 26. >V
ne se refusent 28* W Tous sans teneon et sans daoiour.
CBR. ms. mitAUO» DK PORTLUOUSZ. IM
Qa*il 8*entramoient si aeertes,
Qoe toz lor gaains et ior pertes
Et lor chatex erent tot un.
Souz le pin vindrent, on chasoao
5 Elsgardoit Lidoine a merTeillei
Ce n*estoit mie gieas de reille)
De la grant beaate, qu*el avoit.
Et quant Gorvains Cadras la voit
Si l'ama tant por sa beaute,
lo Qoe de tote la loiaate,
Oont caers paet cors amer d*amoray
Aime Lidoine ses caers toae,
Et dit tantost, com il la yoit,
Se ceste pucele n*ayoit
is ITeapervier, ne sai qai Taarait,
Qoe resons i affiert et droit,
Pias bele ne paet nos troTer.
J^oseroie por li prover,
Qoe c*est la plas bele doa monde,
»o Cest la plas preaz c'est la plus blonde,
Cest (a plas bele, qaant devis,
Ceste est la miax fete de vis«
Qut onqes fast fete a devise.
Qaant plus la voit et plus Tavise
iS Et plas It plest a deviser.
Li compegnoo sanz demorer
Descendent, si Tont salaee, (wbi. s. b)
1. W Sentramoient et s. 2. W (fae leur ^augaes c.
3. W leur auoir estoit comuns. 4« W Sour. 5« W Es^ar-
deo»; 6. W Car ce nest m. 8. W reoit. 9. W laime.
11. W La maioteoant de euer amee Et apres ce qui la ot
nomee II dit errant quil auoit Si ceste p. 15. W Lespreuier
ne sai q. leust Que pas ne cuit que nuls peust En ce mond
plus bete ti*ouor Je oseroie. 20. W Et la p. bete e. 31. W
p. gCDte que d. 29. W Ce est 1. 24. W Et plus lesgarde e.
35. W auiser. 36* W Li dui compaign s. devfser.
VATlCAMiSCIlE HAND8CttRlPT£H.
Et cele s'est contr'aas leree,
Qui bei lor tendi lor.salas,
Qu*il les ot le jor conneuz,
Que ce furent li dui por voir
4 As cox doner et recevoir,
Qai mies le fireot ea i'estoar
Et qui plus li pjorent le jor.
1728.
Papierhs. fol., 15. jh. Jacob VII, 42 gibt des
Inhalt der sammlunf^, aber nicht vollständig an.
a) Le mysterb de la rbsurrection, nicht dra-
matisch.
b) La viE DU ROY JozAPHAT. Anfang:
La vie du Roy Jozaphat Roy de Inde. (W. «d
,5 Prologue.
Du temps que les esglises furent fandees. Et
les moustiers furent commencez a hedifier ou
nom de nostre signour Jbesu crist et que les
sainctz bommes commencerent a serutr nostre
lo seigneur par diuerses manieres dopdres monialesb
Si se espandit la.bonne rennomee par toutes les
parties du monde. et quant eile se fut espandue
Et quelle fut venue en ynde. Vne grant partie
des yndiens deguerpirent toutes choses terriennes
as et sen alerent en desers Et jllecques Recenrent
en Corps mortel conuersation dange Entretant
que ces choses Regnoieot en si bon estat et qne
les plusieurs sen aloient et cieulx ainsi comme en
voIant de pennes dorees. Si aduint quil eust'en
5o Inde Tng Roy qui fut appelle auenir. qui fut
' 1. W G«le sest encontreuls. 2. W Et biau. 3. W Coro
a chtfiialiers es]eua As. cox dpoer- et. receuoir. Bien .set qve
ce sont' dl p<ür udir Qui niiels 1« 28. ?e8 cieulx.
CHR. 1728. LA VIB DU ROY JOZAPHAT.
grant en Richessea et en poissance. et noble en
bataille. et vengear de tous ses ennemys. U estoit
a honnourer par graodesse de curps et par biaulte
de visage. Et auoit au tant de gloire comme
5 nul horoe peust plus aaoir Comme de Bichesses
terriennes. et des chosea trespassables. Maiz en
toutes les manieres de bien quil auoit. et qui
appartenoient a la vie perdurable estoit li estrange
et souffrelteuz. Car 11 estoit paien et du tout
>o babandonne au cultioeroent des ydoles. Si come
jl vinoit es delictz et es choses terriennes.
Schlafs:
Explicit la vie sainct Jozapbat^ filz du R07
anenir R07 de Inde.
c) St. Marina. Vier spalten aof dem blatt
Vg;l. P. J. Bruns g;ed. in altplattdeatscher spräche.
1798. 8. 144. Genthe s. 301 ff.
La vie saincte marine. ^ki ,os)
Moult est foiz qui son vmbre chace
so Maiz celuj qui le vent ensacbe
Nest mie plus garnv de sante
Trop a grant pouoir vanite
Aux hommes a ses las tendus
Tout le monde en est decupz
s5 Aueun par rertn sur leue
Bien est ez laz de yanite
Qui au vent a son euer tourne
Moult piaist a celuy qui achatce
Le vent mains asses tost li faice
So Ainsi est jl dez biens du monde
Cil qui oncques plus y habonde •
Ne se giarde se vent la morlz
Fait qui lame partir du Corps
VATICANISCHB HAlADBCREimN.
Et prondre ce qail a seme
Paine et doulear poor yanite
Poar vertte receipt grant joie
Celuj qui son temps y emploie
» Fear ce diz qae le vent ensacbe
Cil qui lamoar da monde embrache
Qui plos en a et plas en veult
Cett chose que souf&ir ne peat
Se poQoir riebesse et honnear
!• Estoient de si grant valeur
Que ceuix qui lez ont a tenir
Peussent de la inoi*t garandir
Ne lez compareroie mie a lombre
Qui grant lieu pourprent et encombre
is Et si nest riens car on le Toit
Folz est eil que le monde decoipt
Ou jl na point de sens prouue
Bien est essaie et prouue
Car quanque est ou monde fault
ao Or querons doncques ce qui vaolt
Tant que pouoir nous ea aaoos
Se nous celuj regardons
Dont nous enteadons a parier
Se dieu nous vealt grace donner
a5 Nous pourrons se croy paruenir
Au rengne qui ne peut faillir
De pris garnis comme jl futz
De pacience et de vertus
Car jaj 07 que ja nira
&o Qui pacience ne aura
Car nulle griefte de penitence
Ne vault gueres sans pacience
Cest vne armeure quest moult fort
Que destresse angoisse ne mort
$5 Ne peut conuaiDcre ne bomiir
CHR. ins. LA VIS SAIMCTK MAEIVB. MV
Celaj qut bien sen scet Gooorir
Bien en fat la dame garnie
Dont je veal Gommencier Ja vie
En egipte nasquist la flour
5 Dont ancores nous piaist loudoiir
Qai en orte qae noos souifrons
Pour dieu lez tribolations
De cestc vie et les grieftes
Serons o etle couronnes
10 En gloire pemuBnablement (bi. los. b)
Ne aaj qui furent ly parent
Mais vng pere eust quo dieu ama
Comme par euures le monatra
Tesue estoit nont plas denfant
i5 Qune pacelette auenant
.Qui asses petit dage auoit
Le preudoms qai bien oongnoissoit
Qail le peut sonsprendre et abaaer
Ne si Yoult oncqaes affier
ao Sa terre et son pays laissa
Et sa congnoissance adossa
Me le tindrent ne son enFant
Ne le contretiot de neant
Qail ne fesist sans contredit
>5 Le commant du saint esperit
Qai commande qui tous laiasons
Richesses et possessions
Et freres et seurs et pere et mere
Et nostre chair trencbier et rere
5u Tout par faire sa voulente
Pour vous dire la rerite
Affin qae fat mieulx asaeare
De ce dont fat entaLente
Tint a Tng bomnie dont ae 6a
COid « TAT1CAN18CHB HAKDSCHRIFTKN«
A qai commanda la meschine
Quappellee estoit marine
•0 8on parent laissa leofant
De sa terre sen toitfne a tant
5 A XXX. lieues pres de la
A vne abbaje arresta
Quil troaua de grant saioctete
A labbe a son caeir raonatre
En larmes et en deuotion
lo Lay a dit 8a confession
Et quil Touloit gaerpir le monde
Auant qua djable le Gonfonde
Qoi a par tout sez laz tendus
Atant luj est aux piez cbeaz
i5 Se IvLj requiert moult humblement
Quil le recoipue a son couuent
Que dien qui reolt chaeun sauloer
Ne luj pnist sa mort demander
Qoant de aes mauls a repentance
ao Et si veult faire penitanoe
Luy qai fut piain de charite
En grant joie la sus leue
Se luy respond en tel maniere
Biaulx filz joy bien vostre priere
as Yo Corps voules mettre a exil
Bon fait escbieaer le peril
Da monde qui lez geres decoipt
Et jhesu crist loe en soit I
Qai cy yoas voult ciconuoier
3o Assez seray to desirier 1
Je voas recoips a compagnon (bLioid
Et eil qai east sens et raison
Labbe moalt parfont enclina
En labbaye conaersa
is Ne aay combien si sainctement
CHR« 1728. LA YIB SAINCTB MARINB. 609
Que ilz amoient toas forment
A toas obedleus estoit
Dont labbe moalt forment lamoit
Oa cloz estoit en labbeye
& Moalt faisoit aprisier sa vie
\ng joar a penser commenca
De sa fille luy ramembra
Qaen son pays auoit laissee
Dont tristesse luj multiplie
10 Car de conseil niestier auoit
Et luy aider ne len pouoit
Lez boisdies cremoit da monde
Que chascun jour croistent a la rond«
Que la meschine questoit belle
i5 Ne eassent traiet a leur merelle
De tristesse fut trespensisz -
Labbe sen est apparceuz
Songneusement laraisonna
Comrae celuy que jl ama
so Frere ma raison entendes
je veul que de moy vous fies
Tristes eslcs ne say pour quoy
Vostre euer descouures a moy
Que Je vous puisse conforter
th Ne me deues inie doubler
De roas aues nulle griefte
Dictes le moy hardiement
Et jl luy t^espond burablement
^ Tresdoulx pere je le voas diiay
5p Ja 1 ens nc ?oqs en celeray
Lautrlcr commencay a penser
Dont Je me prins a ramembrev
, Dolent en fus mentir nen quier
Que ne le puts getter anier
39
1
f^W ▼ATICANI8CHB HAMDSCHItirTIN.
En mon pajs yng |eane enftint
Aj et gaeres plus de remanant
Lenfant ai est de petit age
Qui me fait mouuoir le corage
s Car jl est orphelin de mere
£t si ne a ne seur ne frere
Si criens H moode et sa boiadie
Quil ne tourne a pechie sa vie
En (armes en suis main et soir
lo Ainsi come vous poues reoir
Labbe si en a grant pitie
A son poaoir Ja appaisie
Car pröu faisoit en la maison
Si lamoient ses compagnon
is Frere dist jl laisses ester
Pour ce ne tous conuient plourer
Deuiain a lajourner mouues
En vostre pays en ales
Si amenes a yous lenfant <i,i los d)
>o Nous le recepuerons errant
En vostre congregation
De vous auons compassion
Ou Frere neust que leescier
Ne scet comment shumilier
*s Tantost aux pies labbe luy vd
Et labbe si le releua
Le matin sest dilleic tourne
En son pajs sen est ale
A lostel son parent decline
5o Ou auoit laisse la mescbine
Qui de tel sens comme eile auoit
Pour esgaree se tenoit
De son pere quelle eust guerpie
Grant joie fiat forment fut lie
S) Quant eust son pere rauise
CHR. 172$* LA VIK SAINCTS MARINB. 611
Tendrement ploura de pitie
Maiz le pere ne sarresta
Lenfant vestit et atourna
Tout ainsi comniß yng garcon
s De retoarner en sa maboo
Se paine le plus toat quil peut
Oe son pays sen tourae et meut
Et ses joarnees tant «la
Qae sabbaje rasena
lo Ou lez freres grant joie luy fönt
Et labbe lenfant si sestoie
Demande comment est son non
Le pere luy dist et respon
Marin appeller le poues
is Oe poa luy est son non roues
Labbe le commande a garder
Et ne le Toult pas refuser
Que nulz jl ne desiroit au tant
£n sa cele maine lenfant
so Si le nourryt comme le sien
Et le bon enfant quaprist bien
Sa lecon par age enforcoit
Et en yertus multiplioit
Car le pere en eust grant eure
sS Qoi bien sauoit qui par nature
Estoit la char a mal encline
Bien luy aprist la loy dinine
Et comment se deuoit garder
Que le dvable ne le peust tourner
5o A voie de dampnation
Hon enfant dist il ne deuons
Ce que dieu a fait oublier
Quant du monde nous voult getter
iO. L. luy fönt graut Joie,
39^
ei2 VATICAK19CBB HAHDSCHHIPTBW.
Qui lez gens deccupt et honnist
Qua vieulte leslat nous mist
Ou nous sommes souuerainement
Tant que nous viurons huroblement
5 Car qui a vraie humilite
En luy na dyable poeste
Gardes vostre euer nettement <"
A tous vous faictes passient
Dieu le faice eomme le veul
I« A qui vous aies tous jours veul
De la iBOrt vous doit ramembrcr
Que nous ne pouons eschaper
Et ne saooDS heure ne jour
Au plaisir de no createur
i5 Nous conuient du monde partir
Qui o luy pourra paruenir
En joie qui ja ne fauldra
Come roy couronne sera
Oeil ne pourroit pas regdrder
ao Ne oreille ouyr nescouter
La grant joie de paradis
Que dieu promet a sez amis
Lenfant si gracieux estoit
Quanque son pere luy disoit
is Retraict son euer fermeraent
Tant que la mort que chacun prent
Son pere ne voult plus laisser
Malade le couint eouchier
Lenfant deuant luy appella
5o Tout en plourant laraisonna
Mon enfant dist il entendes
De age sny auant ales
Si margue la niatadic
Je parliray de cesle vie
ii Come je croy procliaineniient
CHIU 172B. hk VIS SiLINCTB MARIMfi. 613
Et voas qui saaes bien comment
Jay le vostre a£Faire cele
Gardes qoe ne soit reuele
Pour nulle riens jusqua 1a mort
» Aiea le euer estable et fort
Si ne souffres en nul endroit
Combicn que nul priue vous soit
Coacbier tous puisse ne veoir
Par quoy nulz puist apperceuoir
.o Je men jray car dieu mappeile
• Et vous demonres en ma cele
A tous soies obedient
Humble sage et paeient
De lescberie vous gardes
I» Que vous acquoison ny donnes
Par quoy soies apperceu
Le sainct esperit et sa vertu
Mon enfant remagne^auec vous
Je ny puis plus pries pour moy
to La pucelle qui sage estoit
Son pere voit qui deffailloit
Ne me merueiile se ploura
yküz de riens jl ne sefFrea
Car sa paix luy vouloit garder
.s Souef la print a conforter .
Biau doulx pere dist la meschine
Vostre vie a sa fin cline <»'• '*»« *'>
Ne vous esmaies pas de moy
Maiz jceluy glorieux roy
3o Qui pour nous fut crucifies
E^tierement de euer pries
Que langoisse de vostre mort
Pour celuy qui soufFrit a tort
Veulle auoir en sacrifice
55 Gardes que ne vous tourne a vice
«14 VATICANI8CHR HAN1>8CHR1PTKM.
Nalle tendrour qoaies a moy
Car je ay esperaoce et foy
£n diea qui en noas commenca
Qai bonne fin y mettera
5 Tou8 lours feray rostre commant
A layde da loy poissant
Que de sa pouure creature
St aura toosioars en sa eure
Et quant rous paruenres en gloire
»o Adont aies de moi memoire
Et pries en deaotion
Que par nulle lemptation
Ne rae puist dyablc subuertir-
Ne de mon creatcur partir
i5 Einer couuint leur parlement
Pour la venue du couuent
Qui le preudhomme visita
Et doulcement le conforta
Tant quilz le virent deuier
»o Adont lez veissies plourer
Et regretter leur compagnie
Et la grant sainelete de sa vie
Marin ne se pout contenir
Quant voy son pere eiiseueiir
»5 Tout seul sen tourne dune part
Pour pou que le euer ne luy part
Forment pleure ses mains detort
Helas dist jl comme dure mort
Qui rae toulra celle compagnie
3o Se je pensse abregier ma rie
Que je men alasse auec luy
Douleur neuysse ne anuy
Or demouray cy esgaree
De quoy seray ge maiz esprouuee
1
cHa. 1728* LA vix saincts mirink. 6lft
Ne qni chaatiera ma jeanesse
Qai confortera ma tristesse
Qai 86 donra garde de raoy
De ma vie ne aay connoy*
Sehlnfs:
Homme qui humilier se veult
En ce mesmes trouuer le peut
La mattere dhumilite
Quii a de paradis lez ciez
lo Nulz ny peut enrrer qui ne !a
Mesmes lez anges en trebucherent
Quant laisserent hamilite
Con fait congnoiste humilite
Cest proroesse de grant valoiir
i5 Cest ongneinent de bon odonr
Qui Iresparte trestout le chief
Qui adoucist tout le meschief
Ce est la vraie medecine
Que la saincte rierge marine
20 Garda tous jours sez anemy
Et a la mort la conduisy
En joie durable et entiere
Ou dieu nous maine par sa priere
Amen en die que dieu loctrie
3 5 Et benoit soit qui ce escript
Et dieu le mette en paradis
Amen amen chascun en die
A qui dieu doint pardnrable vie.
Ewplicit la vie saincte marine.
) Vademkcuh 11
Jacob VII, 43
e) OSTBRLIBDBR.
d) Vadembcuh in tribulatione, in prosa, nicht
wie Jacob VII, 43 angibt in versen.
1
616 VATICANISCHB HANDSCHRIFTEN.
Les xij. bakules de pasques. (u. ii;.i(
Premiere balade.
Ea ce doulx temps que rauerdit U pre
Que cilz arbre flourissent de nouoel
& En ce doulx temps qae raaerdit la pree
Qae 1a chair dieu estoit mise et posee
Oa glorieax sepulcre bon et bei
Auotent juifz qui gardoient lentree
. Dont chacun deux auoit la teste armee
10 Matz en dormant perdirent biau joiel
Aa resueillier parcburent le tombel
Dont cieux auoit descouuerte lentree
Qae noas deuons scruir de euer loyal
Car cest par luy ceste vertu loee
is Que cib arbres flourissent de nouuel.
y* balade.
Samours nestoit plus poisant que nature
No foy seroit legier a condempner (bi ni)
Samours nestoit plus puissant que nature
ao Les faulx juifz qui mettoient le eure
De fermement le sepulcre garder
Hz neussent pas perdu la creature
Qui receu auoit la mort obscure
Maiz bonne amour le fist ressusciter
3 5 Ce deuons nous bien croire sans eirer
Car se les juifz par ?erite seure
Ou eust dit et peu bien prouuer
Que sa cbair eust tourne a poureture'
Na foy seroit legier a condempner.
50 La iij^ balade.
Si douicement me demaine nature
Qu« je ne say si je suis mors <m viz
CBR. 1738. LB8 XII BALADSS DB PASaUBS. 617
Si donlcement me demaine nature
Quant me soaaient de la aainte escriptnre
Qai noas aprent qae maulgie les juisz
Besstiscita car deulx jl naaoit eure
i Et se lena par digHue Faicture
Da monament en seignant sos aniis
DoDt rng tirant si cria a haullz cris
Ha male geht vecy grande laidure
Emble nous est le propbete hays
lo Scn ay au euer teile descODfilure
Qne je ne saj se je suis mors ou via.
fVy« balade.
Le don damoars qui tous les cuers atlraict
Noua met et tient en amoureux seruage
is Le don damours qni tous les cuers attraict
A pasques eust tont acomplj et fait
Qnanque de luj auoient dit 1y sage
En ce rooment quil auoit tout parfait
Les trois rojaulmes auec luj sans retraict
so Auoient prins ensemble lenr Foiage
Pöur trouuer dieu qui nous fist a sjmage
En recordant ce que luy eust «ourfait
Et la disoit chacun en son langaige
Ay roy la mort jhesus de nazareth
>s Nous met et tient en amoureux seruage.
La ff bailade.
Coeur de marbre couronne dayemant
Ourle de fer a la pointe achetee
Cuer de marbre couronne dayemant
5o Aloient les trois maries disant
A pasques droit deuant laube cree
Que le filz dieu par diuin fait puissant
Resauscita ou aa plaie plaisant
618 VATICAN18CBE HAMOaCHftlfTEN.
Et la disoit la vierge coaronnee
De doolent euer la triste desconFortee
Ay mj moR dien maniotir mon doulx enfant
En la croix viz to chair forment nauree
5 Ce (ist longis du fer ]q^ et trenebaiit
Onrle de fer a la pointe acheree.
La vj"" balade.
Vng cbastel saj on droit fief de lempire
Dont Yen US est de son droit chastellaine
lo Vng chastel say ou droit fief de lempira
Ou mainte ame a que le dyable detire
Ce respondit marie raagdalene
Dont jhesu crist donne sans eontre dire
Debrisera les portes pour eslire
lä Set bons amys et gettera de paine
Car saulue a mainte lignee humaine
Quadam dampna ce peut on pour ?oir dire
Que fait auoh euure si tres villaine
Quil nous acquist le chastel de martire
>o Dont ?enu8 est de son droit chastellaine.
La eij*" balade. •
Marchiez du pie legierement
Lherbe du joly pre regnant
Marchiez du pie legierement
as Sa dit la vierge douicement
Damez gentilz alez nous fault
Oingdre de ce doulx ongnement
Jhesus aministrablement
Qui vendredi fut a lassault
5o Ensemble le sainct moroent
Maiz yng ange leur dit en hault
Douice dame reportez ent
Larbre du joly pre regnaulL
CHE. 17S8« LB8 XII BALADS8 DK PASQUKS. 019
La viij' balade.
Qai biea ajme jl ne doit mie
Le tiers de la nayt dormir
Qu! bien ayme jl ne doit mie
s Dame de tous biens garnir
A ceste heare cj ventr
Car jhesus le fruict de ?ie
Cy nest pas je le vous affie
Sa dit lange sans faillir
lo Dycy en roulu partir
Dont dist la dame sainctie
Jay tel desir de le veir
Que je ne pouoie mie
Le tiers de la nuict dormir.
is La iar balade.
Seduict damours nourry en doalx espoir
Out mon euer mis en noble seignouiie
Deduit damours nourry en doulx espoir
Ange de dieu amy or me dy voir
3.) On jhesus est ne le me celes mie
Dame royal se le voulez scauoir
En galilee alez sans remanoir
11 se tient la je le vous signifie
La en sera rraie nouuelle ouye
2 3 Je men reuois la sus en hault manoir
Dont respondit la dame a chiere lie
Ce doulx parier et par diuin espoir
Oat mon euer mis en noble seignourie.
La af haltide.
5o £n Tne jlsle de mer auironnee
Say .vne tour qui est de grant noblesse
En isle de mer auironnee
Fut la royale yierge recon Fortee
1
VATICANISCRK HANDSCHRIPTKII.
De son doulx filz qui Inj rendist Hesse
Qui saparut premier celle journee
A marie magdalene appellee
Et laj monstra de son Corps la haaltesse
i Dont eile dist jay rea la noblesse
De la chair dieu qui est ressuscitee
Si qua mon euer naura jamais tristesse
Cest biea raison que dedens galilee
8aj rne tour plaine de grant richesse.
1« La aj' balf$de.
Esperance qui en mon euer sembat
Sentir me fait damer la douice Tie
Esperance qui en mon euer sembat
A mis en moj rng vouloir qui sesbat
is En loant dieu qui la vierge marie
Reconforta son euer doulent et mat
Et se apparut en son diuin estat
vj. foiz au jour de la pasque jolie
Si doulcement conforta sa maisgnie
so Que de tous cuers sans trichier nut barat
Doit moult estre la journee exauicee
Car la grief^e quil eust pour no rachat
Mj fait sentir damer la doulee yie.
La aij'' balade.
«s Giere faicon de biaulte souneraine
Tu qui junas la saincte xl*^
Et qui mourus au jour du vendredi
Et qui au jour de la pasque hanltaine
Pessusdta cest bien chose certaine
$o Si come cest roir biau sire dieu je vous pry
Deffendez nous de las de lennemy
Que nous naions entencion villaine
Et quaa saioct jour du jugement aussi
CHR. 1728. LKS Xtl BALADSS DE PASUUES. MI
Que TOQS T^nrez jugei* lignee hainaine
Aiez pitie de yostre chier amj.
Explicit.
f) Le las damour ESPiRiTUEL, ein g^espreech
der Charite mit Christus. Jacob VII, 4S gib! den
titel falsch so an: le lac damonrs et spiritnelle
charite. bie blätter sind unten abg^eschnitten,
so dafs verse fehlen oder ganz versti'inimelt sind.
4 ftpalten auf dem blatte. Anfang:
lo Le las damour espirituei. ibi. 119)
Charite.
JhesQs diaine sapience
Et second de la trinite
Je Toas diraiv ce que je pense
is Si me reuerdez verite
Nestes rous pas fort exite
Daler visiter Tostre espouse
Amours que on dist charite
Me veult jamaiz quon se repose
»o ikni yeult de ses amours jouyr
II fault se monstrer a sa dame
Et la fault faire resiouyr
A la plunger dedens la flame
Du fen damour qüi la bonne ame
as Embrase come bien a mee
Et dun joieux penser lenflamme
Tant quelle chiet tout pasmec
Adoncques son euer se reduict
Du tout en tout a vous seruir
5« Demandez yovts plus biaa deduict
Vng franc euer se yient ässerulr
VATICANISOHK HAKDSCBRIFTBH.
Et de soy roas fait sacrifice
Et puis le foDt amoars raoir
En laissant le monde et toat yioe
Et poar vostre amour desserair
6 Plus ny a deicusation
Que ?ous ne prenez ceste eure
Car cest grant ddectation
Yoos Teez que dame natnre
Apres que ie temps de froidiure
lo Est passe et tient le printemps
Eile eschaufFe la terre dure
Et fait flourir comme jentens
Adoncques en voit les flourettes
Sortir de la terre a monceaulx
ib Et fönt chappeanlx de violettes
Ces filles et ces jouuenceaulx
Et si ?oit on tous ces oiseaulx
Chanter par doulce melodie
Les arbres ont habitz nouneanlx
»o Que voulez rous que je vons die
Xoute nature prent Hesse
Et les amans prennent liaree
Ne laissez point dont en jtresse
Lame qui sest a vous liaree
9b Faictes quelle soit en yuree
De vostre bon ^in sauoareux /
Et quelle soit tost deliuree
De son mal aspre et rigoureax
Ce VOQS sera vne grant honte
5« Yous qui estes le dieu damours
8e damours ne faiCtes grant compte
En donnant graeienx seconrs
CHE. 1TS8. LK LAS DAMOUR KSPIRITDEL. ttt
A iame qni ptr tovt reoourt
A aa vie yosa a aymee
Et enuers rotis a son recours
Et voQs a pnur seigneur clame.
& Jhesucrist.
Xa paroie mon honneur toacbe
Tresgrandemeiit je lentendz bien
Je suis • . .
Hier liieke, dnrch den buchbfnder veranlafst.
Schlufs:
Jembrasse jbesns mon espoax
Je suis damourS tonte rauie
Je suis en paix et en repoz
Je voy du ciel ia jherarcbie
is Maiz au dessas je voj niarie
Je voj plus haalt la trinile
Dont sont nostre joie jnfinie
Jaj tont cecy par charite
Combien que tousiont*s cbante joie
«o Je ne suis pas pour tant lassee
Mais ay sans iin joie sur joie
Et sas au lacqz damours laxee.
Cyßne le liure du Im damours espi-
ritueL
g) Bl. 125 >»• Dk lamant rkmdu cordelier. VgL
1363 hl. 105 (B)» 1720 bL 78 (C). Das ge-
Acht wird spaeter dfalogiscb, gespriech zwfsch^i
lamant upd damp prieur. 4 spalten anf dem blatte
in A. Anfang:
M4 VATICAMISCHB HAND8CHRIPTK1I.
Cy commence le lirre de tamani rmi»i
cmrdelier en tobsertance ^amaurs.
An son du batoir cUc(jaant
D'une tres belle chamberiere
5 Sa voix singlant et declicquant
Ainsi €ome seraine clere
Sur ung pre joingnant la rivier«
M^eadormj si soubdaineoieot,
Qae feriy propoz et lamiere
I« Et ne scaj que devins vravemeat«
Si me sembia, q*un grant boallon
DVaue me ravist e surmonta,
Puis ainTint ang estoarbelhon
De yent, qui le doulx chant me osta,
i5 Et d'illecques me traasporta
Aussi viste, comme ung canon,
A ang grant bois oa jl m'emporta
Maulgre moj, voulsisse oa oon.
Ce bois ou forest s'appeloit
to La grant forest de despIaisancOf
Oa jamais homme si n^aloit,
Qa'il ne fat marry a oaltrance;
Mains vaillans le fer de leur lance
T ont en combatant laissez,
aS Et maintz amoareux de desplaisance
Par coarroux y sent trespassez.
1. B lamoureux. 2. B c. de. Überscbrifl fehlt C. S. C dlung.
BG batouer. 5. B Ghantant et sa yoix decL 6. BG quM.
10. B Ne ne scay. G nuyt. 13« A survin. 14« G Deiiaat
i5. A dilec 17. B En vDg bois, jl fehlt in C 18. B je oik
1^. C Ge.. A jSe. SO. de fehlt in A« • 22. B ^i . .. feast
23. BG les. G fers. 25. de fehlt B, 26. BG sont.
CHR. 1728. DB LAMANT EBNDÜ CORDELIER. 625
^ Bn biancoup de Heaz j^ai este,
Maiz oncques ne viz le pareil,
Car soit yuer oa soit este,
N'y rerrez lone ne soaleil
5 Le temps nj est pers ne vermeil,
Toasjoars y fait obscur et noir,
N'en y a qae tristesse et daeil,
Et en est verdier desespoir.
ftaant je me ?iz en ce dangier,
lo I^ors je commencay a crier
Vers amoars, pour me soulagier
£t ob?icr au mi fourvoier,
Priant qu*il me voult convoier
En tel perilleux et dampne pas,
i5 Car Sans son secours enroier
Seur j'estoie de passer le paa.
Si n^euz pas mon oroison faicte,
Que amours de sa grace et bonte
Si me trambt nne saiette
to Ardant et plaine de clarte,
Qai me mist ou chemin bante,
Dont de long viz une chappelle,
Yers la quelle me transporte,
Ne oncques ne eschdppe plus belle.
s5 Ainsi pour amours mercier
Vers ceste eglise bastivement
Prins pays, sans me soussier,
Comment delivre de tourment,
1. C ay. 2. BC nen. 3. B oii yuer ou esle. C en yuer
ou este. 4- B verriex luire )e soleil. 5* C Et le teinps.
7. B Ne ny a. CEt ny a. B ou. 8. C despoir. 13. C voul-
sist. 14. B ce prilleux. G ce. 15. saus feblt In A. 16 BG
S. estoie. 20. B ArdantC' 23. G transportay. 24. B lescha-»
pay. G Icschappe. 26* B leslise. G victement 28* B Gar je-
stoie hors de. G Gomme cleliure.
40
1
626 VATICANISOm HANOdCRIIIPTIir,
Et cbeminay si longuement,
Qae je arri?ai devant la porte,
Qui estoit de grant exauictraent
Et de ouvrage de mainte aorte.
Schlufs:
Phisieurs gens si envoient a Romme, i^^ *
Qui a lear huya ont le pardon;
Nul ne est loier que de poavre home,
Ne charite, que de perdon.
10 Aiez racs dames pitieu don
Des amoureux de Tobservance,
Car ilz ont tres piteux guerdon;
Dien leur doint bonne palience!
ExpUcit famant rendu cardelier en
is tobservance damaurs.
h) Bl. 135. La confession et le Testament
DR LAMANT TRESPASSE DE DUEIL. Vgl. Chr. 1363
bl. 9'> (B), 1720 bl. 7 (C). j
Or commence la confes9ion et tesia- (^
so ment de Pamant trespasse de dueil.
Je potivre amant en anrnurs mal beurenx, j
Le plus doulent de tous les douleureux, !
Gisant en lict malade molt griefment,
Transi de dueil et d*ennuy rigonreux,
a5 Triste de euer et de Corps langoureux,
Sain touteffoiz assez d^entendemenf,
1. B Si. 3. 6 Estanr. 8. B II nest loiei*. G ^il Bert
loyer. In A fehlt que. 9. BC pur don. 10. C pitie de don
(de später hinziigcflickl). 14. B Cy fine le liure de lamou-
reiix rendu cordelier de lobseruance damours. C Amen Ex-
plicil. 19. C Cy. 23. B au. B griefiieroent (ohne molt).
C malade griefment.
CHR. 1728. LA COKFESStON DE LAMAVT TRE8PASSE. M7
Considerant, qoe la mort par envie
De tous costez me poarsoit et coQYie,
£q souspirant ja mon enterremeot,
Car il ennaje ciesja a ma vie
5 Et lay tarde, qua je muyre et devie,
Pour avoir ün de son dernier tourmeot,
Pensant aussi, que chose plus certaine
N^est, que mourir, dont Tbeure si proucbaine
Est quant a moy, que dire ne scauroie^
10 l^ue icj aprcz ma dame sou veraine,
Gay dieu pardoint, ne me feroit que peine,
De demourer et riens ne serviroie,
Pour obeyr dont aux aventureux,
Gas fortuis, qui sont ti*es douleureux,
• 5 Tandtz que mon sens si applique
Et que ay le parier vigoureux,
De ma fia disposer je veulx,
Gome boD loyal catbolique.
En me vonlant tout preparer
so A mourir et desamparer
Ge monde, ou je n'ay pas grant terme^
Ne plus regretz de y plus demourer,
Gar a le bien considerer
Riens n'y est estable ne ferme,
»b Maiz tourmens foison y a il, |
Dont bome si est eiiuay, . ^
Tous les jours dix foiz eu iii*e betn e, ^ • *
5. B coiispirant. soppirfint. 4- B (}ac* (^ ist pue gC'
tilgt und Car dafür gesetxf. 3. Q miivre cl fehlt C meui*e
et desuie. 8. B la mort. 1^^ It Aus<iL (jttttpreii* 1t <^ui.
C Cui. BCseroit. 11. C ny\ 12. B obuter, C obeir. 14. B
dangereux. C dangerealx. 15^ B ^e y, \S* C bau tit 19. A
Sreparer. 21. je fehlt B. H rnais jour ne U^nnc. 22. B dy
emourer. C de y demourer. 35. B y a y. 26. B lomme.
G Ibomme cy.
40*
1
(S2S VATICANI3CHR HANDgCNRirTEIT«
Unc joar est aime, Tautre haj,
Huy joieux, demain esbahy,
N'en ung estat point ne deioeore;
/kvL regard de haiilz biens d*eniours
5 On ne los a pas sans doulours,
Dieu le scet, bien chier en vault Tonce,
Maiz quant a moj f ai fait mon coars,
Mez joies si sont tournees en ploars,
Jamais plas n*en veal, je y renonce.
>• Me oneques pttis qoi pleut a dieu prendre
Celle part, que cuidoie attendre,
Mon loier au temps advenir
Ne seeux menger n^y a riens goast prendre,
Se non a plourer et a me rendre .
tb A la mort, ou me fault venir. I
I>*aultre aymer, qu'elle, ne scaoröie, |
Et quant vooldroie, si ne scaaroie, i
Tant Tamour point, n'abasse, ains monte;
Las oa eile estoit le bruit avoie,
so Et de tel honneur recevoie,
Qui ades de moy ne tient comptc.
Mes jours si sont tournez en nuyctz,
Mes plaisirs mues en ennuyz
Et ay yuer en lieu d'este,
3S Si n'estes plus la ou fen suis,
Si non, que chasse et poarsuys
Le mal henr, qui m'est apreste.
1. B est fehlt. 4. B Et quant est des liauK biens damours.
C damours. 5. BC Leu. 6* B Car bieii eher en acotiste
louce. 10. B depuis quil. C quil plcust. 13. B passer
temps ne joie ]irendre. C ny nc. 14. a fehlt BC. 17. BC
pourroie. 18. BC Car. BC nabaisse. 19. le fehlt B. 24 B
liuer. 25. BC Si ne scay. 26. je pourchassc.
CHR. 1728. LA CONPRSSION DE LAMANT TRRSPASSR. 629
Or mort malheureuse et mauldiote^
Bien'aspre te monstre et despite,
D'avcr oste tout mon refuge,
Le choiz des dames et Teslite!
s Maiz tu n'en demourras pas quitte,
Par dessus toy y a aultre juge.
Je ne dy pas, stelle eust fourfait
£n?ers toy ou commis meffait,
Maiz jamaiz ne se trouvera,
I« Car tout <en eile estoit parfait;
Par quoy congnoistras, que as malhait
Ou justice me faillira.
Tu m'as a tort desberite
Et mon vray heritage oste,
i5 Que favoie acqueste sans blasme,
Et depuis n*euz joie ne sante,
Ainz suis ja mort de voulente,
Si que veul pourreoir a mon ame.
Maiz par ou je doy commencer
lo Ne comment my fault adjencer,
Conceroir ne puis nullement,
Et si m'est force de Cancer,
Sans aver loisir dy penser,
Qui m^est grant esbahissement.
s& li n*e5t point de donl^ur ycelle,
Si cuide ja ne de pareille,
Que d^ainsi se trourer prcs prins
1. BC O. 2. B Aspre te monstres <Bien fehlt). C raon-
strc^ 3. BC Dauoir. 6, B a. 8. B Ou commis quelque
aalrc mefiait 9. B naduint naducndra. 11. B Ainsi congn.
C malfait 13. B si me fauldra. C me faillira (ohne si).
A faillir. 16. B Tant que mon corps neut puis sante Et
est morte ma v. 17. C moi-t ja. 18. B Par quoy. 20. B
agcncer. C ajaiicer. 23. BC auoir. B de y. 25. BC jtelle.
26. C je.
^
föO VATICAVISCHK HANDSCHRirTBN.
De la mort terrible et cruelle.
He dieu, quelle dure noovelle
A gens, qui ne Tont pas aprins!
Ijaz du vivant de feue ma dame^
& Dont dieu si luy piaist ait son amel
De mourir point ne me doubtoie, . c^*- «J*
Ne n'en craignoie homme ne fenine,
Fust fortune, la mort, ne ame,
Tant soubz eile asseure estoie.
10 Et ne croy point, s'elle fust en vie,
Que la mort par haine ou envie
Me eust peu grever ne decepvoir;
Anssi Ta du premier ravie,
Affin de apres tollir ma rie,
i5 Que aultrement ne povoit avoir.
I>*elle je prenoie ma substance,
Mon bidn, mon estre et mon essance,
Ne de noz deux n'estoit que ung corps
Et ung euer tot d*ane aliance,
ao Dont Tun n'eust eu point de indigence,
Qui n*enst separe l'antre hors.
Der schlufs sollte nach oder aof bl. 139'^ kom-
men, ist aber abgeschnitten. In 1363 bl. <1$^ lau-
tet er:
s5 Cy fine la confesgion et le testament
de Vamant trespasse de dueil.
Schlufs in C bl. 41«:
A dieu , jamais ne vous verray,
Je vous lecommande mon ame.
4. C feu. 5. B jbesucrist absoillc lame. C ame. 13. C
nach la ist eile eingeschoben. 14. C la. 18. H Et nestoit de
nous deux qun corps Fait de deux cuers dune. 20. B point
eu jnd. C Dont lun nust j eu p. 21. B QnW*
CHR. 1728. LJL COHfRaSIOM DB LAMAMT TRKSPASSE. 631
ExpUcit la confessi'on et le teniament
de tamant trespasse de dueil.
l) LeS VIGILRS ORS MORS DE FrANCOIS DE NeSSON.
Das ganze ist in 9 lectionen abgeteilt. Vgl.
Wolf über die Isis s. 135. Anderes von dem-
selben dichter s. P. Paris, Manuscrfts fran9ois
de la bibliothöque du roi. V, 64 f. Vgl. Chr. 1683.
Es sind 4 spalten auf dem blatte. Anfang:
Les vigiles de^ mors de francoü de (bi. 140)
10 nesson.
Farce michy dominef nichil enim sunt dies mei &c.
Pardonne moy biaa sire diea
Je voy quo je deoiens or vicux
£n ses brief^ jours que ce nest riens
ij Oste moy de ceste misere
Mon createur mon dieu mon pere
Toy qui mas fait pour estre tien
Oste moy de ce pouure monde
Ou douleureux trauail habende *
so Approuche mon enterrement
Car jl est temps sil te plaisoit
£t ton jre se rapaisoit
Que jaie aucun allegement
Abreige dont mon enneraie
2 5 Ma pouure douleureuse rie
Dont me viennent toutes mes peines
Affin quauec toy je me trnisse
Et sil te piaist estre je puisse
Au repoz ou les bons tu maines
5o
He dieu et quest ce que de Ihome
Tu nen as pas fait ainsi come
632 VATlClNiSCHK HANDSOHElFTfiN*
Ta as fait de tes aultres eaur68
Ta loy as donne congnoissance
De ta haalte diuine essence
Et riens en Inj ta ne recueaares
s Sil te congnoist quas ta gaigne
Ne comment sire as tu daigne
Prendre de luv tel diligence
De luy donner entendement
Car tu roetz en luy seullement
1« La noble ame dintelligence
Helas nulle aultre creature
Na de toy se nest sa nature
En jnnocent bestialite
Maiz bome a eu de toy tel grace
i5 Quil peut et tu veulx que le faice
Quil ait Traie felicite
Xu le visites a son naistre
Et luy baille pour o luy estre
De jcelle heure ton saint ange
ao Pour le garantir et deffendre
Toy yeoir a luy tant entendre
- Est yne ebose bien estrange
Veu quapprez ce tu le trauailles
Et le delaisses et le bnilles
as Et Hures a dueil et a peine
Et si as mis tel estudie
A luy donner sens garde yie
Helas dont te vient ceste baine
3o
Xu luy donnes afflictions
Et dures tribuJations
Je croy douix dieu que tu le f'ais
AfBn quen pechie jl nen chee
CHR. 1728. LBS V10ILB8 DBS MORS. ttS
£t qoe tant jl ne lay meschee
Quil faice enuers toy nnlz meflPaiz
Ancois pouoir recongnoisses
Et qaen la vertu jl lacroisse
5 De la tres douice pacience
Par la quelle ta gloire jl quiere
Et merite de toj acqaiere
£o perseuerant tousiours en ce
Job ceste grant gloire qaeroit
lo Lors doutx dieu qail te requeroit
• En 8a pouure vie chettoe
Qae par ton doutx benoit plesir
Te pleust a luj donner loisir
<^uil peust engloutir sa saline
i5 Car home qui a peine poulse
Quant on Inj met qnelque riens douice
Dedens la bouche jl lengloute
Affin daleger son malaise
Car tont traueillie quiert son aise
so Pour ce Job qui sans nulle doubte
Sauoit quil a vng aultre siede
Car aultrement fauldroit la regle
Que tons clercz generalement tiennent
Disans que tous maulx sont pnniz
>s Et tous bien faiz sont remuniz
En ce toutes sectes conuiennent
Or est ainsi que pluseurs gens
Sont oppresseurs a tort vrgens
Mains jnnocens qui viuent sainctz
io De biens de corps prospereement.
Et meurent resoluement
Et le contraire aduient des saincts
1
VATICAJUSOHK HAHDSCHftimV*
Car aucuns tresainctement Tioent
Et de tout leur pouoir eschraueot
Toutes les faultes dessides
Qai par toat le cours de iars vies
5 Ont pouaretez et maladtes
Et en la fin meurent subites
Ou doiaent doncques receuoir
Guerdon tout ceulx qui fönt deaoir
Et aont se neat adoeraite
10 En paradiz et oa seront
Pogniz ceulx qui les maulx fero0t 1
Au djable benedicite I
Kt Job ces choaea esperaal
Dist non pas soy desesperant
is Helas mon dieu je que feraj {
A toj qui es des homes guarde |
Jaj pechie enaers toj regarde
En quelle voie je seray
Se ta grace ce maministre
«o Car de moy ne peut jl riens ystrc
Dont je desaerue mal merite
Pour quoy ooe metz tu ton contraire
Moy qui nullement ne puis faire
Ghose Sans toy tant soit petite (M.i4»i
as Puis redisoit piteusement
Que nestes tu presenfement
De moy mon pechie tres doulx dieu
Toy qui seul eo as la puissance
Je te supply or ten auance
>o Gar je nay pas ne temps ne Heu.
CUR. 1728. LB8 VIOtLBft MS MORS.
Es folgen noch zwei atrophen, womit die erste
lection abgeschlofsen ist. Schlafs:
Or reuenons aux trespassez
Prions a dieu que effacez (bi. 147. d)
5 Soient ieurs pechiez anssi ly nostre
Et ou nom de diea qui scaura
Recorder aae maria
Le dje et vng pater nostre
Cj finera ma petite euure
10 Qai mon jgnorance descoeaore
£n ceste neuFuiesme leccon
A tous les lisans je requier
Qui leur plaise du corriger
Lear hamble disciple nesaon.
t s Explicit.
1858.
Perg^amenths., 179 hl. mit je 4 spalte». Vig
netten, teils gemalt teils gezeichnet. Lr Ro-
mains DE LA ROSE. Vgl. Chr. 1522 (B), woraus
ich die Überschrift nehme, 1492 (C), Ottoh. 1212
(D), Riccard. 2755. Ausgabe: Le romnn de la
rose, par Guillaame de Lorris et Jean de Menng,
dit Clopinel. Edition faite anr celle de Leiiglet
Dufresnoy, corrigee avec soin, et enrichie de la
dissertation snr les auteurs de Touvrage , de
r«nalyse, des variantes et du glossaire publies
en 1737 par J. B. Lantin de Damerey. Avec
fignres. 5 bde, 8^ Paris, VIL (E). Anfang:
Ci com'fnence li romans de la rose.
öa Maintes gent dient, que en songes
30. BCD gens. D ken.
VATlfANISCHIt HANDSCHRIPTBK.
N*a le foible non et mamonges;
Hais on puet tei4 songes songier^
Qui ne sont mie mansongier;
Tuis sont apres bien aparant:
& Si en puis bien traire a garant
Cn auctour qui at a non Macrobes.
Schiurs in A:
Ausi ou la roze vermelle
Atant fut ionrs et ie maaelle
lo Explicit li romans de la rose
Ou lart damours est toute enclose
lian mii trois cens onze et serante
Oa temps que K qualendre cbante
Fat eist romans fais et escris
i5 Le secont ioar dou moix dauri
Et le fit escrire lonnys
Tonte lestoire qnaaeiz oi
Proiez ponr celai qui lesen t
Amen.
Schlufs in C:
Ainsi oy la rose rermeille,
A tant fu jonr, et je m*esveUle.
Et puis que je fu esveillie
Du songe, qui m^a traveiliie
a& Ei moult y aj eu afaire,
1. B fables. G flabics. B menconges. 2. B Mes len«
C Mais len, B tieuk. G tels. 3. B mencongi^. 4. BGDE
Ains. B apree. 5* £ trouver. 6. BGD auctour. £ acteur
flenomm^. BG ot non. D ot nom. . 8> B Ensi oi la rose
vermeille. §• B fu ior . . . mesueille. Gi fe&ist li romans
de la rose. Alles übrige fehlt in B. 21. £ euz. 15* £
Ou .. eu graut.
CHIU 18|8« LI AOMAMS ^E LAil^OSE.
Aüis cpie je peitfse a ebi«f traire
De ce que j'avoje entrepris :
Mais toute voye aj je prt4
Le bouton que je desiroye,
> Combien que travaiUiez m'y so je,
£t tout le soalaz .de m'amie,
Maugre Dangier et Jalousie,
Et tnaugre Raison enseroent,
Qui tant me ledenga forment:
141 Mais Amoars m'aroit bien promi».
Et aussi le me dist amis,
Se je servoje loyaument,
Que j'aroye proucbainement
Ma Tolente toute acomplie.
i5 Folz est qui en dieu ne se fie;
Et quiconques blasme les songes,
Et die que ce sont mensonges,
De cestay ne le dj je mie;
Car je tesmoigne et ceitefie,
so Que tout quanque j*ay recite
Elst'fine et pure verite.
Explicit.
Schlnfs in D :
Ainsi eobz )a rose uernieiile
>5 Atant fu iours et ie rnesueille
Explicit le rommant de la. rose.
1900.
Pergameuths. des 15. jh.
a) Französische chrokik in prosa, bis auf
Christus gehend, mit miniatureii.
1. E Avant q. j'en p. a iin. 3. £ toutes fois si. 5« £
ine. 13. £ certainement 17. £ dist q. c. acyent. 18. £
c je ne le dis in. 20. £ t. ce que )\
1
VATICANIfiCRB RAVDBCHRirtfBN«
b) Bl. 152« folgt sodann das gsdicht Aür dkv
FRIEDEN VON Alain Chartier , ohoe übersebrift.
Es ist gedruckt in les oevvres de maistre Alain
Chartier. Paris, 1617. 4». 8.542. (B). Vgl. aoch
Chr. 1323. 13S4. Das gait^e umfafst 8 spaltea,
von weichen ich hier 3V2 mitteile. Anfang:
Avtre lay maistre Alain baille a man- (M >i
seigneur de Bourgongne.
Paix beurease fille du dieu des dieox,
10 Engendree ou trosne gloneulx
Et transmise par 1e conseil des cieulx,
Pour raaintenir la terre en unite,
Exillee de France et d'autres iieax
Par oaltraiges et discors furieax:
i5 A Tous princes nez du Iiz precienx,
Tres excellent en toute dignite,
Jadiz louez, baulx et victorieux
Et a present de vostre eur envieulx
Et contre vous mesmes injurieux,
so En guerroiant vostre felicite
Par faulx discors et fais malicieux,
<^ui tant durent que trop sont envienlx,
Pour i^edressier t09 couraiges en mielx,
Transmet ce lay d'amour et d^unite«
as Penssez de qai- toos venistes
Et jssistes
Et dont voz armes prenistes
Et tenistes
Booneur, terre, noro et gloire^
5o Et de ceulx par qui nasquistes
7. Die übersdirift au» B. 22. B ennuyeiix. 23. B ver-
tauscht diese luid die nächste seile. 24. B Transmels . . .
d'a. en charite.
CHR. 1960. LAT MAISTHfi ALAIN CIAKTIBR.
Et yesquistes,
Donc \es biens toui ^Indrent quittes,
Quant naquistM,
Aiez aucaae memoire,
5 £t en voz guerres despites
Leur merites
Ne desfaictes oa desdictes,
Qui escHptes
Sunt, et durent )usqa*a ore.
lo Se autrement faictes ou dictes,
Voz conduites
Seront en honnear petites,
Et mauldictes
En croniqae et en histoire.
i5 S*entre vons a des tors faiz,
Des debaz et des meffaiz,
Contrefaiz
Par voulente et par fait,
Qoi deffait,
20 Ce qae amour y deast faire,
En doiuent estre deifaiz
Ceulx qui ne sont meffaiz
Par voz faiz, ,
Et qui du tout ce mefifait
»5 Wont forfait, J
Et sy en ont tel affaire.
Yisez que par vos forfaiss
Voz ennemis sont re£faiz,
Et si faiz,
So Que mains explojs et tort fait
2. Diese tind die folgende seile felilt in B. 5. B Et par.
8—10. fehlt in B. 16. B ou. 18. B ou. 20. B raison
y doit. 24. B de. 35. A Non. 30. B eipleiii et lorsMü.
TAT1CANI8C0B HANDBOaRIFnH«
En ont fiut
Pour la fleur de lix deffaire.
87 YOiis seroit trop grief fais,
Qae Tous, qai en feastes faiz«
& Si parfaiz,
Et en avez le bien fait
An parfait,
Lui soofFristes tant meffaire.
Discorde hainease
10 Fait rve actaineuse,
Et souspeconneuse,
Tottsionrs angotsseuse,
Merencolieuse,
Plaine de douleur et de yre,
i5 A Tame greveuse,
Au Corps perilleuse,
Att caear chagrineuse '
A Tonneur doabteuse,
Aux biens dangereuse,
ao Et an coaraige martire:
De bien enTieuse,
De mal desireuae,
Dp aoing plantoreuse,
D\Hse sonffraiteuse,
95 D'autray besongneuse,
A qui riens ne puet aouffire.
Penssee soigneuse,
Paine merreiilettse,
1. B faita. 8. B soidFrissies. 10. B ouUrageuse. 13. B
Melencolieufie. 14. B d'ire. 16. Diese und die folgende
Zeile sind in B vertauscht. 21. B ennuieuse. 24. B souf-
freteuse. 25. B desdaigneuse.
CHR. 1900. LAY MAIStRB ALAIN CHARTIBR. 641
Despence oaltraigease,
Charge coastageose,
Et si pea heareose,
Qae aoy et aatre empire.
s pieux qnex maulx et quienlx dommaiges,
Quelx meschief et qaieulx oaltraiges,
Qaiealx couraiges,
Quieulx pi Ilaiges,
Quieolx forcaiges,
10 Et quans petiz aaantaiges
Sont yenaz par yoz debaz !
Qaantes dames en Tefaaiges,
OrpbeoiDS sans heritaiges,
Et mesnages,
i5 Labouraiges,
Et yillaiges,
Bours, yilles, chasteaalx, passaiges,
Ars destraiz et mis au baz!
Les yaillans bommes et saiges
jo Mors prisonniers en ostaiges,
En fuaiges,
Passtissaiges
Et traaiges.
Tailles poar payer les gaiges,
9 5 On se fönt les grans cabas.
Faaltes de foys et d'ommaiges,
Mescheans mis en haalx estaiges,
Caears yoUaiges,
Faalx messaiges,
5o Faalx langaiges,
87 penssez en yoz conraiges,
Que trop durent tels debbas*
3. si fehlt A. 4. B Et qui 8, 7- B ounrages. 9. B
farsaiges; 31. B seruages. 32. B esbatas.
41
942 VAT1CAN1SCHB HAMDSCHRIFTBN.
Paix.
Qaant en France estoye,
Je Pentretenoye
Seure par la voyc,
5 Par les villes qnoye,
Sj que nolx n*7 mesfaisovent
Toutes gens aloyent
Qael part qu*ilz vouloyent,
Et ne se mesloyenf,
10 Ne ja ne parloyent
Fors de leesse et de joye.
De gens la peaploye
La foy augmentoye,
Justice gardoye,
i5 Laboarer faisoye
Et tous en surete vivoyent,
Les marchans gaignoyent,
Nobles Yoyagoyent,
Clers estudioyent,
30 Les prestres chantoyent,
Et chacun piain de monnoye.
Schiurs :
Explicit.
c) Darauf eine Genealogie dbe pranzOsischbh
KÖNIGE von st. Louis bis Charles VIL
1933.
Papierhs. La pataille de Liege, en vers.
1. fehlt B. 2. B i' est^je. 15. B Science y OMltojf;
CHR. 2QT8. CARMIHA AD CAROLUM MAeNUM. 643
9078.
Carmina ad Carolum magnum« Greiths spiciL
8. 76. Im Katalog: Caroli maoni versus. Prae-
cedont alii versus hiberaici de Carolo magno,
foL 114 f.
BmUOTSCA OTTOBDONIANA.
1313.
Pergam. fol.
a) Roman de la rosb. Vgl. Chr. 1858.
b) Einzelne Strophen und lieder, zum teil
von den deckein des bandes abgeschrieben,
I.
Sensuit che qua on mettra sor la sepulture
De feu le duc phlippe en Bourgogne
Jehan fa ne de phlipe qui du roy Jehan (a filz
Et de Jehan ie Phlipe qae mort tient 6n lea filz
Mon pere roe laissa bourgogne flandre et arthois.
n. 8. w.
IL
ao Tont ensy qne descent en la floor la roaseo
La faiche ens vn miroir et an coeur la pensee
La voicx en la maison sans porte deffermee
Entra ly fieux de dien en la vierge honnonree.
lil.
as Je V0U8 aime tant chierement
Gomme poroi^ plus fort amer
Car je sny vostre entierement
Et seray jaaques au trespasaer
41*
M4 VATICANISCHB HANDSCHRirTKK.
Jamais nen yoeal de (»Otter
Ne je ne le poroie faire
Je voeal yostre amj demoarer
A qni quil en doie despaire.
IV.
Fonder je ne puicz en tel gieu
Se nou8 deux ne somes dun acorl
Car rompre je ne voeul Tolieus
Car por ma foy ?ous aves fort«
Se viuere veuli en bone pais
Plus quonque mais te faut soufFrir
' Dissimalle en dia et ea fais
Prens le tamps comme il perit venit
i& De trop grand mal ne tesbabir
En bon espoir te resconforte
Laisse dieu du tout conuenir
Cest la choze doult plus tennnorte
En tengs redarde et sy te tays
M Laise liane aual coarir
Suy les bona et fuy les maluais
II ne ten penlt mal aduenir
Et pour plus grand perir fuir
Tieng ta langbe sy come morte
sS Trop parier nuist ce poes yeir
Cest ta choze dont plus tennorte
Simple te tieng en tous tes fays
Pour les mesdissans assonfir
Et prentz garde a ce qne tu fay»
9o Et a quel fin tu poelz venir
Loiaulte yeuUez maintenir
OTTOB. 1213^ rRANZdSISCHB LIBDBR. 645
Et honnestement te comporte
Ainssj te porrais ta cheoir
Ce^t la choze donlt plus teonorte.
VI.
^ Qaant faj percba le grand bianlte
De Tostre grassieaz corpa gent
Vostre amour ma sy fort nauere
Le coer sj tres horiblement
Qaen yous est sachiez vraieroent
10 Mamonr tresdouphe deboinnaire
Et trestout ly mien penseinent
Lealle amour le roe fait faire
Ä grant martire suy linere
Par Toos se nay alegement
is Par TO doucbe et grande bonte
Yo yys que de biaulte resplent
Me fait a vons sy apprement
Penser que ne men puis retraire ■',
Et sy sacbiez certainement
3o Leal amour le me fait faire
Se brief ne mest par vons donne
Alegancbe de mon tourment
Dolour et anoy apiente
Array par yous toutez sounent
j6 Nnit ne jonr ne dorch nuilement
Mais ne yous yeulle point desplaire
8e par yo dolour men coenr sent
l>>iaUe amour le me fait faire*
RoMANciüM DE Artdro ET Lancelloto gallice,
cod. membr. Greitlis spicil. s. 85.
4M6 VATICANISCHE HAND SCHRIFTEN.
3342.
Papierhs. foL, schlecht geschrieben. Keine
Überschrift. Lancblot. Anfangs :
Apres la mort da bon R07 Artus qtii tant
5 fut Noble Roj et gentU et tant qail fut et regna
toute la cheaalerie do monde si comme firent
gaaoain lancelot et maint autre Chevalier prea
et boQ II eot en bretaigne vng doc preodomme
sur tons autres et paissant riebe et du baalt lig*
10 nage du yaillant cheaalier lancelot du lac qnt
tant fist de haultes proesses Si commet yons le
' pouez ouir dire et compter.
liO Dac que )e vous dj anoit nein Jehan et
fut si preudomme que le Roj de france qne pour
is lors estoit lamoit et honnouroit de son grant con^
seil. Et disoit on partout quant on le veoit ve-
nir yeez cy le preudomme de bretaign&
BIBLIOTHEGA GASANATENSIS
IN ROM.
Der präfect der casanatischen bihliothek bei
Santa Maria sopra Minerva, der Dominicaner
Giacinto de* Ferrari, herausgeber einio;er bisher
unbekannter traetate des heiligen Thomas von
Aquino, ist nunmehr eifrig mit abrarsung eines
kataiogs über die sehr vernachlärsigte handschrif-
tensammlung beschäftigt.
A. I. 19.
Pergamenths., fol., 182 blätter je mit 4 spalten.
Vgl. F. H. von der Hagen briefe in die heimat.
II, 304 ff. Eine ganz sehnliche hs. beschreibt L. üh-
tand In H. Schreibers taschenbuch für geschichte
und altertum in Siiddeutschland. 1840. 8.259 ff. so:
5,Auf der fürstlichen bibliothek zu Donauöschin-
gen befindet sich ein handschriftlicher Parzival,
ein unverkennbarer doppelgänger desjenigen,
dessen zweiten band von der Hagen in der bil)-
liothek der Dominicaner zu Rom getroffen hat.
Die Donauöschinger hs. R. 37. 9, ein. pergament-
codex in grofsem folio, nach meiner zeehUing 32a
blätter stark, mit doppelten coliimnen, enthält
das seltsame werk vollständig. Es ist Wolframs
berühmtes gedieht, erweitert und vermeintlich
ergänzt durch eine Übertragung aus dem wälschen
648 CA8ANATI8CHB HANDSCHRIFTEN.
des Maneschier d. h. Manessier, der den udfoU-
endeten Pereheval des Christian von Troyes fort-
gesetzt hat. Diese arbeit ward auf kosten herrn
Ulrichs von Rapolzstein ausgeführt und im jähre
1336 zu ende gebracht. Derselbe unterhielt da«
zu einen Schreiber (Henseljn schriber nennt sich
am schlnfse) und zvi^een tichter d. h. umreimer
des franzoesischen textes, Klaus Wifse (Ciawez
Wifze) und Philipp Colin (Philippez colin), ei-
neu goldschmid von Strafsburg, denen ein Jude,
Sampson Pine, als dolmetscher behilflich war.
Nach V. d. Hagens bemerkung beginnt jener
zweite band der römischen hs. „mit einem auf
den Inhalt weiter nicht beziiglichen minneliede.^
Im Donauosch. cod. bl. 115^ sind zwischen den
bis z. 21930 (Laehmann s. 345) geführten Par-
zival Wolframs und die vorbemerkte erwelterung
aus anderer quelle, nach einer prosaischen notis
über dieses ergänznngswerk , als fiillung des
übrigen teils der blattseite sieben Strophen ver-
schiedener minnelieder eingeschrieben ; eine
achte steht bl. 320 >> auf dem leeren' räum am
schlufse des buches.^^ Vgl. Gervinus geschichte der
deutschen dichtung 11^, 65. Die zeilen der lie-
derstrophen auf bl. 1 sind nur durch puncte ua<*
terschleden, nicht abgesetzt.
a) Überschrift zu dem hauptwerk des bandes
gehperig, rot geschrieben.
ß/v geswigen wir kvmg artuses hie . fmd
9o sagent von herngawane . wie der zv§n er^
9t en male zvm grale kam . vn ist ovch daz
ton webche zu diutsche braht . Des sinn
mer ist danne der diutsche parzefal . der
A. I. 19. ARTU8I8CH1R ROMAK. 040
IM? lange getihtet üt . tin alles dax hie
nach geschriben stat * daz üt ouch parci-
fal.vnd ist eon welsche zv deutsche braht.
Daz geschah do man zalte von gotes ge-
s bvrte drizen hundert $ar . vn drizzig iar^
in dem sehsten iare.
b) Strophe von Walther von der Vogel*
MTEiDE. Vgl. Lachmanns ausgäbe (L) s. 93, Uh«
laiid bei Schreiber (U) s. 261, F. H. v. d. Hagea
mintiesinger (H) III, 468«.
IVaz 8ol ein man der nfts engert
Gewerbes ymb ein reiaez wip?
Waz denne lat sie in immer yngewert,
Dannocb zieret sie slnen lip.
i5 Er tfge durch die eine so,
Daz er den andern wol behage:
Lihte machet in ein ander yr6,
Ob im die eine gar versage.
Dar an gedenke ein«ieclich man:
so Da lit vil tugende vnd £ren an*
Swer reiner wibe minne hat,
Der schämet sich aller missetat,
c) Strophe von Walthbr von Metze, bei
Bodmer (B) I, 164*, bei Dhland und F. H. v. d.
Hagen a. a« o.
Hir ist liep mins hertzen swere.
11. U Was. L Diht U nüt. 12. U Gewerbes umbe. L reine.
U reines. 13. U Was d. lot siu. L Si laze in. LU iemen
14. L £e tiuret doch wol sinen. U e. sia. 15* Er tuot diir
einer willen so. 16. L behaget. 17. L So tuot in ouch diu
eine fro. 18. L diu ander g. versaget 19. L saelic m. 20. U
Do. L T. saelde und e. 21. L S. guotes wtbes. U hot. 22. LH
schämt. U schammet ... missetoU 26. B ist min lieb ein
herzekL'chÄ.
6M 0AAANAT18€BK BAMD6CtfB|PtBl^
« Oa'^bi'iain leit min hohste firaed gar.
E aber ich da^ liebe leit yerbere.
Von dem leide ich in' hohem mftte rar.
E wolt ich ez immer tragen.
'» Lide ich leit von hertzenlichem liebe.
Daz aol ich noch nimmer aelig man gedagen*
b) Drei strophbn eines liedes von Gotfrit
Von NiFEN, bei F. H. v. d. Hagen I, 4\K Zwi-
schen der zweiten und dritten stehen bei Hagen
noch zwei weitere,
Srmmer, diner liehtenbemden wnnne
irenwet sich senendea hertzen mf t:
Ob di« nahtegal iht singen kvnne
gegen des sfzzen meien blAt?
is Ja, sie singet aber als e,
seit zergangen ist der sne:
doch twinget mich min hnmmer aber als c.
ü^ie moht ich den kri^ber min erliden,
tet ich nfts durch ein vil schonez ^ip?
fo SA maest ich den svmmer frevde mlden^
wan daz mich ir minnenclicher lip,
Der mich har betwungen hat
1. B Da ist dabi das 1. m. hohste froeide. U bochesta
froede. 2. B E das ich das ich das. 3. B d. ich vil dike
in. 4. B es. BU iemcr. 5. B von rehter herzeliebe. H her-
sentlichem vgL b. III, 842 ■• U herzeclicbem. '6. B Des ...
nienier s. m. versagen. U niemer. 11* H vröiide bemden.
12. U Vrowet s. senendez herzen. H vröiiwet sich raaniges
senden herzen. 13. H diu. U icht s. künne. 14* U susen
megen. H >vunneltlichen meijen. 15. U 3o siu. H si s. a.
me. 16. U Sit 17. H Nu. U kvmber. H kumber. 18. H
möht*. 19. H Ich enta;t' e^ durh ein reine. 20. H Dise»
suiner inao5 ich vreude miden. 21. H E5 enwende ir kiu-
scher wibes lip. 22. H Diu m. her.
.A* I. 19* OOTPHIT von KIPW« IUI
ttnd ia forgen lät:
die reine an der alle min frevde ftAti
Seit an miner hertzen lieben frowea , ^ .2
all min trost yn all min freyde leil, , ■ ,
5 Minne, sd la dioe gfte schowe^
vnd wende disen senden streit! .
Minne, dich min vnderwiotf
Sit ich bin der minne kint:
sft bint die minnenclich, oder aber mich enbint!
e) StROPHK KINB8 LIEDS VON RbIMAR. DBII ALTBN;
bei Bodmer 1, 66, bei F; H. v. d. Hagen 1, IHK
IBVe war vmbe ff get sie mir leit,
durch die ich dicke hohe trage minen mft?
Nv wirbe ich niht darch kundikeit,
i5 noch durch versuchen, als niich yil maniger tft.
Ich wart nie riehte frö,
wan so ich sie an sach,
vnd gieng mir ie ze hertzen dö,
Waz ich wider sie gesprach;
9o sol daz allez sin vjerlorn,
80 endarf ez nieman vnbillich han,
^ han ich gegen der lieben vnder wilen einn ge-
ff gen zom.
1. H unde mich in. 2. H unt doch an ir eine al min
vroude. S* H Sit a. m. herae. 4. H gar min beQ und al
m. leben lit 6* H unde scheide d. suesen strit. 7* H min
dich under wmt 8« H wan L b, d. sinne ein k 9. H nu
b. d. ffuoten, aide m. e. 12. H War ümbe vüeget diu« 15. H
▼on der ich hohe ^olte tragen den m. 14. H Jo w. L n.
mit kündekeit 15. H ▼ersuochen a. [ie doch] v, 16* H en-
vrarr. 17. H w. als i. si s. 18* H ^ie von herzen gar.
19. H 6wa5 min miiDt ie wider. 20. H sol nu diu triuwe s.
21. H so darf eht nie man wunder nemen, 22« B ich un-
derwilent einen kleinen &
6tt CASANATI8CHB BANDSCHRIPTBK«
f) Strophe, die ich sonst nicht aaffinde. Ib
den registern von v. d. Hagen (minnesioger).
Lachmann und Haupt (ztschr. HI, 308 ff.) begeg^-
net kein solcher anfang.
» Sie ist mir" liep yn liebet mir Hr alle wip.
Nach lieber denn min sele ist mir ir vrerder lip.
Sie ist mir liep vn kan mir lieber niht gesin.
60 liep ein wip wart nie geborn.
80 sie mir ist die frowe min.
g) Parziyal. IcI^ gebe anfang und schlafk
vollständig, io der mitte blofo die capiteluber-
Schriften. '
Hje in zome von dan scbiet gawan (U. k
Oer reit durch velt vn vber plan
iS Den weg er ffr vn wider nam
Biz daz er an ein wazzer kam
Groz tief was daz vnd strete
Gawan drin sach der stete
Dar vmbe lagen vdse groz
•0 Bracken noch stege man da niht kos
SchiiKinge weder smal noch breit
Den staden hin er durch Tinden reit
Ffat oder weg fvrt bi der strazzeq '
Gedankes pflag er rzzer mazzen
»5 Vnd dahte so verre sicherlich
Daz er selber ermaot^ sich
Von deip sper daz er zv suchende bete
Doch wüst er niht an welcher stete
Aventfre in fyrte fvrbaz
»# Wening wüst er vmb sin maz
Der herbergen er begerte
Wenne vorhte in iamers werte
JZv quitende die gelfbde sin (Ui.^
Nr enwuste er wem er tete schin
A« I. 19. PARZUTAL« 6M
Ze fragende weg srnder yerdrieasse ^
Er sprach zv ritende er niht liezze
Ern fvnde ritter oder maget
Die im liezzen vnyersaget
s Zr sagende mere von sinen Sachen
Yerre Ton dem wazzer er sich machen
Bagan . sas einen yels er sach
Daz ors mit den sporn stach
So yil daz er kam yf den stein
lo Gawan an dem ie tagende schein
fieit ^ber berg ynd ^ber stig
"Wnnder was daz er wart niht tobig
Ton zorne sin glinpf zerbrach
Die rihte in dem walde er sach
i5 Einen schin reht in der mitten stan
Der im geyiel wo! sunder wan
£z was ein tvrn hoch ynd groz
Do er an der yesten schin erhoz
Daz sie gar wol ze lobende waz
s« Mit flizze her gawan reit fyrbaz
Sin lip yon freaden fvr enbor
Er reit biz er sach yor dem tor
Ebe yallebrucke abe gelan
Dar yber reit der wol getan
s5 Daz tor entspart ynd yffen waz '
Ane rflwen reit gawan fvrbaz
Von sim orse er balde schreit
Wol hundert knehte wol gemeit
Zy dinste sich butent in al wis
5o Dem marschalke sin ors wart mit ylis
Beyolhen yon den knappen do
Man gap im f^ter hew stro
Sie fvrten gawan in ein hys
Tnd zygen im sinen harnasch ys
95 Dar an yil richeit was gewant
nt CASAIU^TISCHV HAJCDSCHRVTEN.
Hinnen i^tx limoflcbes vant
Nie man -ao at^hcents noch so reiae
Nfiwe TOn marmet gesteine
Was ez geordent gar gelicb
s Also bawBd kiez der kFnig reich
Ein v%eh bn^nt aemil gewant
Wart im nawe braht zehant
Daz leit er aander biten an
Die knappen stolz in farten dan
10 Sts brahten sie in in den sal
Gawans- Schönheit was sonder zai
Sin kleit was wert er Hohe an eren (U.i
Die knappen sunder wider keren
Giengen in den sal mit vlis •
i5 Einen biderben man zr mazzen gris
Sie sitzende fanden wizzent daz
Glich er niht einem bieker waz
Gjler noch baben genoz
Wan sin gewant hatte also bloz
so Vergolten wol trsent pfrnt
Sin hvt was niht von faalmen mnt
Der yberzog was zobelin
Von alexander ein baldekin
Vn yf dem hrte ein schapel was
sS Von golde luter sam ein glas
Dar yfFe mannig iaspis schein
Von Oriente manig ander stein
Die besten die man mohte han
Von gvte schein ein richer man
So Der wirt der an dem bette lag
Zv gvter mazze er frevden pflag
Wan er von horde mehtig was
Doch brestehaft libes ynd las
Vad ynbehylfig sicherlich
A. I. 1». PARZIVAL. •*
Waz darf da von me sagen Ich
Ez ist wol war daz er was swach
Hin herre gawan da hin sach
Da der riebe irrste lag
5 Der zyht in sinem hove pflag
Er hatte yil hoveliehe knehte
SchcBne vnd rieh gvt ron geslehta
Dem gaste tet er grvzzes kvnt
Her gawan danket im zt stunt
lo Der herre in zv im sitzen bat
Daz tet der werde vf der stat
♦
Als er ZV im gesezzen was
Der herre Tragendes niht yergaz
Von welhem lande er mohte sin
iS Der warbest tet er im schein
Als er ez vil wol k?nde
Dem ritter do ze stände
Die k5che reine ynd wol gemeit
Hattent die spise schier bereit
so Zwene knehte hoch gemf t
Zwei hecken brahten harte gft
Vnd da bi wazzer daz was warm
Eine twehelwizzer dann ein barm
Der dritte nach den zwein trvg
»i Ir hende gewaschen genvg
Wurden Ttid da daz geschach (bi. >)
Dar nach sie sazzen durch gemach
Zwen'e knehte brahten zwei drispitz
Von cjpres gaben sie liebten glitz
So Dar yf wart der tisch geleit
Vil betten ez für trugenbeit
Seit ich wie gvt die tauel was
Ein kneht bebende niergent las
Ein tiscbelacben leite dar
(NM CA3ANATI8CH1 BAND80HRIPTBK«
Daz schein lieht aU die svnne klar
Niht achevren glich was der sal
Er was dürchlvchtig vbel al
Stankertzen vil man spyrte do
& Der schin schein hoher danne ho
Also mengeiich da zv tbche kam
Her gawan fremde mere do yemam
Ein kneht vz einer kamer sleich
Der was niht mgevar noch pleich
•o Er was so schone daz nie wip
Gebar so schönes mannes lip
Der trvg ein sper wiz sinewel
In siner hant dvrchivhlig hei
Gegen hem gawan daz sper er trvg
i5 Dvrch den sal gar mit gefrg
Von bWte gap daz ysen saf
Daz ein tropfe ie den andern traf
Dar nach gawan nam si spf r
Gelich gegen einer kamer tfr
so Dar Tz sach er eine magt gan
Schoen edel ynd wol getan
Die sach er an mit gernder zvht
Wenne in bedvhte daz nie fruht
Gehevrre wurde noch so klvg
»i In irre hant die reine trvg
Ein patene silberin
Für den tisch gie der liebte schin
Mit flizze gantz dem spere noch
Ynlange stnnt ez sich verzoch
3o Daz gawan aber hvmen sach
Zwene knehte niht zeswach
Die trvgen liehtstocke herlich
Mit bvrnenden kertzen lieht gelich
Enpfenget waren vnd gar enzvnt,
35 Hern gawan dvhte wie im ward kvnt
A. 1. 19. PARZ1VAL. 6ftt
Wa2 daz gemeinde wizzent daz
Als er in dem gedanbe saz
Den knehten dvrch den sal nach goit
Sach er eine magt wol geton
5 Lank schcene klf c vnd wol gemäht (bi. a. i»)
Zv weinende stak sich alle iraht
In irre hant sie offen trvg
Den werden gral mit geFvg
Gawan nam wander svnder zil
io Drrch waz irs weinendes was so yil
Vnd war sie den gral wolde tragen
Vnd wo von so groz was ir klagen
Vnd sie ir weinen niht verbar
Daz wunderte in ze male gar
• s Sie gie fvr sich vntz an die stat
Daz sie in ein ander kamer trat
Ynd do sie in die kamer bam
Vierer knehte war man aber nam
Die tr?gen eine bare
!• Dar TfFe sander rare
Von golde lag ein baldekin
Daz kein ding bezzer mobte sin
Vnd in der bare lag ein lieh
Vnd oben drvfFe gar gelich
>s Lag ein swert betrochen
Daz was in zwei gebrochen
Hen dvrfte da niht anders Ivgen
Die viere die die bare trrgen
Ane rfiwen kerten durch den sal
9o S^igende ?nd svnder schal
Gawan ditz wunder allez sacb
Zf im selber er do sprach
Got wie bevinde ich dise mere
Wer dise sint oder wo here
42
1
638 CASANATIfiCHB HANDSOHRIFTKN.
Sie kvment an disen stvnden
Die mit der bare niht erwunden
Zv gende reht vntz daz ir schin
Kam aller zv einer kamer in
5 Niht langer me verbeitet wart
Da bvp sieb an die wider vart
Der knappe mit dem sper wiz
Des spitze do blf tte z? filz
Wie ez was fleisebes rnd ädern an
10 Docb sacb man bivt nie balder gan
Dar nacb do kam die magt (in
Mit einer patenen gvidin
Denne koment die zwene glicb
Fvr war mit den liebtstocken rieh
is Dar nach kam der gral reine
Geziert von edelme gesteine
Weinende in die maget trfg
Nach dem grale mit gef^g
Giengen die viere mit der baren oa. t.i
aa Dvrcb den sal gar svnder varen
Ditz safaent &ie in dem bvse al gar
Ovcb nam ir mit flizze.war
Min berre gawan da zv stant
Im wart nie grozzer wunder hvnt
ts Alsas gedabt er mit gantzer ger
Ditz mvz der gral sin vnd daz sper
Daz dv prabt lange soldest han
Baz rvbt er an der biderman
Ynd fregte in waz da bedvte
»So Sper gral vnd ovcb die trvte
Maget die man weinen sacb
Aber fraget er vnd sprach
Waz bedvtet die bare
Daz wolt er sunder vare
SS Wizzeo von dem berren wert
A. I. 19» PARZIVAL. 659
Vnd ovch in weleher wise iaz swert
Mitten vif der bare lag
Oer herre der des alles pflag
Sprach daz sag ich ane rnderbint
s Irch ist daz tr sin ^rdig sint
Vier knehte er swinde lovfen hiez
Er sprach nv wol hin ane yerdriez
Bringet mir balde min grt swert
Des wart er da zv stunt gewert
lo Doch was ez mitten drrch entrant
Nv wizzent daz ez im gesant
Von siner megin einer wart
Dvrch liebe vnd ovch darch frvntlich art
Der herre reichet ez zv der stvnt
i5 Dem ritter wert vnd tet im kvnt
Kond er daz swert also geschaffen
Daz ein teil mohte am andern haften
So daz der stahel wider gantz
Wurde an dem s werte svnder schraniz
so So moht er von der bare mere
Tnd von dem grale vnd von dem spere
Ervarn die warheit aldo
Vnd von der megede ovch also
Dvrch wen sie weinde vnd vmb waz
fS Gebeitet wart do niht ffrbaz
Gawan die stvcke beide
Zv ein ander hvp gereide
Vnd so glieh daz menneglrch iacb
per ez zv samne haben sach
3o Ez were gantz ebene vnd sieht
Da spr^h der kvnig gereht
Nement daz gemerre in eine bant (M r d)
Der anderen tvnt daz spitze behaut
Vnd zient ez mit handes kraft
42»
1
060 CA8ANATISCHB HANDSCHHIFTBl«.
Ist ein stvcke an daz ander gehaft
So Wirt gesaget vch die mere
Von dem grale vnd von dem spere
Vnd von der bare aventfre
5 Zv stunt gawan der v\ol gehfre
An dem swerle er niht ensparle
Er zoch 8\s ez von ein ander zarlc
Zv dem ersten zvge daz geschah
Aber der riebe fvrsle sprach
ib Ir bant nach niht getan so wol
In wafen daz man vch sagen sol
Dirre aventvre die vrarheit
Wenne sie werdent keime gejieit
Er en habe denne der welle pris
tb Erworben gar in alle wis
Sprach der herre alsus sage ich
Daz mag wol geschehen dast mvgelich
Daz irs bevindet nach zv stvnl
Daz were so vch wurde kvnt
>o Fvr war daz lop der weite kraft
Mit manheit vnd mit ritierschaft
Alsus der herre daz cnbar
Her gawan nam der rede war
Vnd horhte so vil an sine wort
sS Daz er vf der tavelen ort
EnlsUef daz sage ich svnder Ivge
Mit rehler warheit ane trvge
Slief er mit flizze die gantze naht
Vnd do der stollze wol geslabt
5o Des morgens frv .ervyachet was
In nam groz wunder wizzent das ^
Daz er sich alsus ligen vant
An. einem mose er erwant
Da bi im lag sin wapen kleit
A. I. 19. PARZIViLL. est
Dar zy sin harnascli wart geleit
Sin ors gvt mit dem zorme
Was gehaft zv einem bovme
Alsrs er sieb yerin*et rant .
» Leidig verdoht wart er zv hant
Besweret daz er nibt wizzen hvkidc
Der aventvre kraft zrstvnde
Vnd er sie doch gesehen hette
Daz wandert in sere an der stette
•o Ynd daz sehen bette also verlorn
Mit leide grimmig was sin zorn
Er wspenfe balde sieb ^bi. 5)
Do er bereit wart sicherlich
An die eiche er kam wizzent das
• 5 Da sin ors an gebvnden was *
Er saz dar vf sunder biten
Verdaht begond er riten
Niht langer mäht er im zil
Gedenke pflag er harte tu
to Wan sine gehbede erbarmet in
Daz sine gelid6 mit vngewin
Ziteren begrnden ron engesten do
Wan er vorbte niht in zit ieso
Zr sime strile kömen sicherlich
as Mit balde ritene erbeit.sich.
Hie gtritet her gawan mit ditMsdanres.
Alans kam er an einen walt . .
Im misseviel gar manigvalt
. Waz er gesach vnd leidet im gar
50 Eines hohen berges nam er war
Der was lang ynd gros
Jensit des berges einn w^lt er kos
. Der was g^aybet genvg •
Einen ritter vnd ein maget klug
9ti% CASANATISCHE HAHDSGHRirTRN,
Ovrch den walt er riten sach
Gegen in kerte vnd sprach
War si ritten ao weidenlich
Vnd ienre gar hochvertiklich
s Sprach waz hastv da mit ze achaifen
Swigen wer dir weger denne klaffen
Ynd vmb niht kriege ermeren
Waz rvchstv war ich wil keren
Wofa sprach gawan wider in
10 Habent niht z? gebfrscben sin
Aber des ich frage daz sagent mir
Des vberigen denne ledig sint ir
Wanne ich frag ez nevr drrch gFt
Samir got der wnnder tyt
li Fyt einen narren hab ich Tch immer
Mag ich ir bevindet nimmer
Min werben zv dirre stvnt
Aber tvnt mir ane losken kynt
Die Sache von ywerm wege sieht
ao Ez si reht oder si xnreht
Vwern namen ich wizzen wil
Die warheit sagent srnder zil
Wan ir mvzent mirs veriehen
Gawan sprach daz si geschehen
95 Min name wirt vch niht verseit
Sit ir sin fragent die warheit (^l i b)
Oernß minen namen vch sag ich
Gawan die brittvn nennent mich *
Ich bin von artus swester komen
5p Die trfiwe ich gote sol dem fromen
Sprach der ritter do zv stvnt
Gawan svch ich daz sie vch livnt
Den han ich fvnden got sis gemeit
Nv si vch von mir wider seit
A. I. 19. PARZIVAL. M3
Hevte arnent ir mines ?ater tot
Nimmer gelebe ich svnder not
Die wil daz ich vch weiz gesvot
Wenn ich han willen nr zr stvnt
5 Daz ich vch schände rnd laater tv
Wan ich han gvt reht dar zr
Der werde got der geh mir cra(t
Von im hert er vnd neiget den schaH;
Sie da beide svnder biten
lo Gegen ein ander begonden riten
Mit beides banden so yestiklich
Daz an den schilten sicherlich
Bret Tnd leder brachent
Enzwei die sper sie stachent
i5 Die starg waren rnd groz
In die schilte kam der doz
So daz durch iegelicben drang
Der stich wol anderhalber klafter lang
Ir swert worden vngespart
lo Die von stabel waren hart
Von siegen groz wurden ir hovbef
Der sinne nach berovbet
An schilten vnd an halsbergen stoltz
Vervieng weder ysen noch holtz
*5 Ymbe siege die sie gaben so
Jegelicher schnf daz sine do
An ander zv rennende worden sie halt
Fvr war waz sie slvgen daz galt
Jewederre die sinen vaste hielt
5« Nie hvnig noch heiser hoves wielt
Da batelle wurden geslagen baz
Vnd geschiht nimmer wizzent daz
So vngefvger herler strit
Wan si pinetent sich zv der zit
}s Einer dem andern zv tvnde schäm
M* CASANATISCHB HAMDSCHRIFTBN.
Biz daz ir strit dar zv kam
Daz der der daz bcBser teil trvg |
Sprach zv gawan ez ist genyg j
Ynd sag Tck war ymb sicherlich
s Ob ich Tch sifge oder ir mich O^U
Vnser pris gemerret wurde en wiht
Wenn man gelovbetez vns nib(
Wan nieman siht noch weiz. die spfr
Da von rat ich daz wir slahen fvr
19 Dise batelle vf ein solich zil
Mit der gedinge als ich Ych wii
Gescheiden merkent daz da bi
So daz ich von rch sicher si
Weihe zit ich rch zv hoye vinde
is Daz zil si lange oder geswinde
Mane ich rch uwerre Sicherheit
Daz ir zv stynden sint. gereit
Ane wideren strites an mir rfchen
Ynd keinen abeweg niht avchen
so Gawan ez gelobte do
£r sprach gevellet ez rch also
So wil ich wizzen sander var
Wie daz ir «int genant fyr war
E daz scheid ent ir vnd ich
>5 Herre ich sage ez vch sicherlich
Dinasdanres spricbet man mir
Me s^ne denne krieges ich enbir
Ich wart oveh krieges mfde nie
Herre verswigent mir niht hie
5o Wo hin si uwer kere
Herre ane biten mere
Ich wil da ich zy tynde han
Strites han ich mich genomen an
Vor dem kvnige von kavalvn
A. I. 19. FARZIf AL.
fiamir sante lasarrs von dayalTn
Zf. gar lange ist min verbit
Ich verwettet ez zr aviner zit
Ich Toerhte zt lange bliben sia
s Do wil ich hin die strazze min
Hin var ich gut mfz nwer pflegfb
Der ritter gap ovch im den segen
Er sprach got segen rch manigvait
Her gawan kerte darch den walt
lo Zv wege hvp sich sin riten
Naht ynd ta^ ane biten
Biz daz er harn zy kävalTn
Er erbeizte an dem perrvn
Der Yor dem sale was gezilt
is Sinen andern harnasch Yod den schilt
BehYp er Ynd daz sper er liez
Sorge Ynd Yorhte in do ane stiez
Wan man im da holt niht was
Gewappent kam er in den palas (bLs.o
>• Den kvnig den grfzt er ofFenbai^
Er sprach herre ich wil fvr war
Mine Sicherheit quitten nr zy male
Wenn von dem sper tnd Yon dem grate
Bin ich sint gewesen in grozzem gedrängt
as Einn winter vnd einen SYmer lang
Fragte ich nach ane erwinden
Hebte konde ich sin niht Yinden .
JSv wil ich leisten Sicherheit
Mit stete sunder gvntroA^it
io Er sweig niht me tet et im kYnt
Gjganbertin zv hant yF ÄtYnt
Er gie fvv den kvnig Aromen
Er gawan ist her wider kömen
Sprach er ich wil swem ez gevelle
1
CA8ANAT13CHB HANDSCHRIFTEN.
Daz er mir halte mine^ patdie
Fvrbaz wil ichs nimmer me gespam
Do sprach der kvnig ich wil ervarn
Fvr war waz mir min rat yergiht
5 Ich weiz sie liegeot drrmbe niht
Dvrch veb noch dvrch.in von nihte
Der kvnig ttvnt vf die ribte
Sine barrn nam er an sinen rat
Von djaspere rot was sin wat
lo Da mit er rilich was bekleit
Ob die mere niht Ifgelichen seit
So was er wise rnd wol hvrtays
Die wile zv rate gie der roya
Zv hoTC kam ein ritter gros
i5 Bi dem zwei schone ors man koa
Yntz vf die erde mit ysen bedaht
Die zovme vestiklich gemäht
Gestahelt so gar merkent mich
Daz nieman mohte sicherlich
so Begrifen zvgel noch gebiz
Zweier sper groz was er gewiz
Zwene knehte brahten die mit dem gaste
Die aperysen sniten.vil vaste
Der dritte brahte einen schilt zvhant
s5 Daz nie bezzers wart bekant
Dar an was weder holtz noch apon
Nie bezzer schilt noch baz geton
An ritters libe zv were wart kvnt
Von stahel ein Stachel mitten stvnt
5o Die sach man da in bvhels wis
Wol snidende spitz zr flia
Ovch gobent vf dem achilte sin
Wol hundert stacheln stehelin
Ynd an des achiltes f^i so stvnt
55 Ein nagel apitz ron stahel rvnt
A. I. I!K. PAftZIVAL.
In soHcher wie zr höre er kam
Vnd allez daz volk daz ez reraam
Lief swinde Tmb ia ynd nam atn war
Anc beiten vnd» ane «itzeo gar
3 Der rirter swindekHchen spradi
Die rihte do er gawan soeh
Ich mane dich diner sieherhake
Der k?nig on raderlas gerette
Von dem rate binder steh ging
lo Einre im aeite ttoa ding.
Bie sprechen zwene gawan hnnpfes
on zf) kavahn.
Do zvsamne kam dea hoTes achar
Vnd da sies alle erhörten gar
i4 Sine gelvbde er vordele ze atet
Die er im in dem walde tet
An dem dritten tage vor der magt fin
In sprach an ovch Gjnganbertin
Des eides vnd der sicherheite
so Daz er daz sper gebe gereite
Daz er im gelobet bette
• Oder daz er strite ?f der stetle
Dinasdanres zer anderen siten
Wolte rehtes war nemen niht biten
>s Vnd als er ih beviset bet
Wenn er in frnde ?£ der stet
Zv hove oder wo er in fvnda
Er stritte mit im zv stunde
Da von wolte er mit im atriten
5o Aber drrch schalkeit zvr anderen siteo
Wolte gynganbertin (vr war
Sinen strithabea suader var
Vnd wolte ovcb dez garihte ban
Vnd dinasdanres ovch alsan
CASAIIA.T18CBE HAtfDSCHRlPM».
Er sprach ich vitelle« gereodie bin
Der kvnig «inthalben gicng von in
Vnd die fvroten toh dem lande do
Dvrcb reht esvaren tnerhent so
s Obe snnderimin her gawan
Sie bede strite» soUe bestan
Oder iegelichen .faisander eine
Durch geheiz des kvniges reine
Ir vr^eil gaben die fvrtten rieh
•0 Einre sprach ir herren merhent mich
Er sol mit beiden striten
" ' Vf standen dri svnder biten
Oder vier vnd sprachen er. ensol <"■ ♦
Jenre der mit rehte kvnde wol
is Bewerte mit warheite vii
. Daz er ane biten vnd ane zil
Sit ers mit beiden hat verpfant
Vnd ovch ane vnderlaz zv hant
Er mit beiden vehten sol
>• Vnd alle die fvrsten danket mich woi
Wunderten der rede sich
Vnd gelovbeten es niht sicherlich
Daz ding verstan tet er sie baz
Wann er zv letnende niht en was
95 Borende den forsten vieng er an
Soelt er niht sin trftwe gebrochen he«
Stritt er mit disem niht vf der stat
Je me er ovch giesworn hat
Daz er sich strites vnderwflnde
So Wie schiere er in zv Hove ff nde
Alsns ist. er hie errt^rt
Nv han ich vch daz reht bewert '
Daz er mit beiden striten sol
Vnd alle die herren wen ich. wol
A. 1. l». PARZIVAL. •••
ErteiUen er sojte mit in beiden atriten
Sie sazzen wider an ihr stat synder biten
Ane krieg ^"od ane widergrin
Hvbent sie sich an die rede sin
s Der in die vrleil brabte so
Sprach zv dem kvnige do.
Hie wil hünig artns hrvn ton mielant (W. c«)
beiigen.
Hie kümet her gawan zv brandalins ihit.d)
,o swegter vnd wirt mit hrandalin vehten.
Hie macht henic artm ein hrvnlouft. (W. n.o
Hie liez ein ritter ime selbe sinen ^opf (^ »* •>
abe slahen.
Hie komet haradot zv hone vnd woUe (W. •» «)
,5 ime sinen kämpf laszen abe stan.
Hie kämet karados zv den trf##irfef- ("• »« «)
liehen gezelt.
Hie komet karodos vnd sine gesellen zv (bi it.a)
ejfme torney.
,„ Hie vinc karados sinen vater elyaßrs. (W. •«.c)
Hie machet elyafred einen serpäfa O^^j^^y
dem kvnige sime svne.
Hie wiset die kvnigin wie man irme oa,m
svne helfen solle.
,5 Hie wirt karados gelediget von deme (" w)
serpant.
Hie kvmet karadot zv kvnig a/arrfm ("»«.i»
vnd sehet vil Schönheit.
670 CA8ANATISCB« HANPSCfURirTEN.
Hie homet der ritter tu hofe mit dem (U ^
wunderlichen hörn.
Hie ritet htmic artus verdacht vnd ge- cu.«^
denket wie er einen hoj^ zv pßngettem
s wolle hon.
Hie slehet ein ritter keygen mit eime (bid
pfawen der gehraten wax*
Hie wappent sich gawin oh Arnig ar- (u J
tus tische.
f». Hie richtet her gawan mit hern bran OJn^
ton lis.
Hie hvmet artus für kastei orgalus. (biu
SKe vert artu9 wider heim zv lande. (U-h
Hie wirt ein ritter erschoszen in ga^ (»»»-«i
li wans geleite. i
Bte kvmet parzifal zv dem andern {^^^^
mal zu dem gral.
Hie rindet gawin sinen svn. (>»••«*
Hie füret ein swan ein schiff elin rher c" *»
ui mer zu krnic artus hofe vnd einen toten
ritter drinne.
Hie wirt gaheriers geschendet. <«.«
Hie räch gaheries sin laster. (M ;>
Hie eichtet parzifal mit eymer ritter (W.?<
s5 der hiez der ritter mit dem hörne.
Hie krmet parzifal zu der jung frowen c" ^
die daz schochzafel hatte daz sich seider
zoch.
A. t. 19. PARZIVAL. §T1
Bie vichtet parxifal mit dem ritter (bi 7t.c7
m dem gewelbe.
Bie erstehet parzifal einen lewen. . (bi. lo b>
Hie vant parzifal einen toten,ritter. (bii» r)
5 Hie dicktet parxifal mit eime risen. (bi 83 n)
Hie pichtet parzifal mit eyme ritter (bi. S4. r>
der hutte eins waszers.
Hie ffichtet parzifal mit hern ffowans (U, ss.d)
sun.
lo Hie harnet parxifal zu dem andern ihi.t7,c)
male «» siner juncframoen*
Hie mchtet parzifal fnit eyme ritter (bi 90. e)
der heiszet der schone böse.
Hie homet parcifal zu siner suiester (bi.9>.r)
i5 rndf die saget ime daz sin mfuter tot sy.
Hie richtet parzifal mit eime ritter (bir9s.d)
der füolie ime sine swester neme.
Hie rindet parzifal daz hirzhoupt md (bi 98. d>
9tn brechelin by eyme iritter tnd rächt
^ mit ime.
Hie luhet ein iuncfrouwe parzifale ein (bi. 10»
mal daz fürte in durch den fürt tnd
solte in füren zr dem grale.
Hie wiset brios der ritter parzifaln {hi. tos.dy
f5 rber die hohen brücken die halbe in dem
waszer hing md seite ime ron dem tomey
der XU orgahis solte wesen.
Hie teirt parxifal erleset rx dem grabe (bi mj.)
1
879 CASAKATlSCa« HANDSCHRlFTElf«
^ö der stein rffe lac.
Hie homet pc^zifal zu der üfncfirfm- cm-u
wen die daz umnderliche schachzafel
hfMe.
s Bie kernet parzifal zu eime ritter der (u h
kme an den fuszen rnd lediget pn xu
itunt.
> Hie iempfet gawan mit heygin wht (u. n
hmic dMTtus f>nd andern Herren.
10 Hie hvmet her gawan zv eime kleinen (m. m
ritter der den umnderlichen BckUt hatte.
Hie mndet her gawan einen verdacht (u.ii
ten ritter dem er sines liebe» wider half .
Hie rindet gawin smen sun gingeleus. (U n
is Hie hat der. kenic hatva»es gnade he- (U.ii
nie artusen*
Hie 9)ant parzifal ein bilde tf eime (bL»
hofMne vnd wiste in ze dem leidigen berge.
Hie homet parzifal zu der n^die rf cbLti
M dem leidigem berge waz.
. Hie kämet parzifal zu eime bäume «u is
' der vol herzen brau.
Hie kämet parzifal zu dem andern mal (u. u
zu dem gral.
ts Hie richtet parzifal vnd segr^mars m£t (u. ii
zehen rittern*
Hie iaget »agremors. nach dem ritter a^u
der ime ein ros hette genqmen pnd wirt
A. I. 10. PARZfVAL. 67S
mit ime rechtende*
Hie krma iagremon zu der meide (W. 141)
hurg vnd wirf rechtende mit eime rit--
tere.
s Hie riebet Mgrefnors mit zwein rit- (W. mo
fern die wolten eine iuncfrouwe natzoge.
Hie hvmet die iuncfranvoe zu kern ga^ (bi 144)
win der bruder erschoszen wart in süne
geleite.
10 Hie %rmet het gawan dö man a&f^(bi. ms)
iuncfrovwen wolte verderben.
Hie ticktet her gawin mit drin gehru^ (bL 146)
dern in eime walde.
Hie richtet her gawin mit dem hrnige (bi. i4£)
i5 marguns ron der jrngfrowen wegen der
bruder erschoszen wart in gawans gez-
ielte.
Hie rächt marguns mit gagaris ri»rf (W. 149)
rette sine swester.
so Hie richtet her gawan mit dem haue (bi.149)
meister rf der bürge.
Hie strichet her gawan heyen den (bi iso)
houemeister an.
Hie krmet gawan zt^sime bruder agra- (w. isi)
35 fens md wirt ime reden.
Hie komet parzifal zr der capellen. (bi. i5>)
Hie komet der tufel rnd stichet par- (bi.i$j)
zifaln ron sime rosze md fürte ez mit
43
1
074 CAS/lVATIdCBE HANDSGHRirTKN.
yme nne strasze.
Hie lomet parzifal an daz W4nxer ^md (u \
gach^etn uihiffeUn kamen dar mne waz \
der tufel in sines liebez gestaltnusze. \
5 Hie kvmet ein böte von himel tmd brü^ (U i
get parzifal ein schifftet vnd fort in vier \
daz ivaszer.
Hie vichtet parzifal mit eime ritter. (U \
Hie kvmet parzifal zv dodimas liep (U \
>« vnd vichtet mit eime ritter der woUe
sie ewwec füren.
Hie sendet hvndewiramors nach par- c" i
zifale irme liebe daz er zu ir queme.
Hie kvmet parzifal zv kvndewiramars (u.^
,s sime liebe vnd wirt wot enp fangen.
Hie kernet parzifal zu dem zagehaf-^ oaa
ten ritter vnd wart 9in geselle fufrf iar
vnd ritter mit einander.
Hie vichtet parzifal vnd der lu^eh^fte (H. %
M ritter mit zehen rittern.
Hie vindet boors sintn bruder den für- (U.i
ten sechs ritter nachet vnd slugen yn.
Hie rettet gawan lyonel boors bruder ch \
den sechs ritter gevangen fürten.
,5 Hie vichtet boors mit sime bruder IjfO^ t«.^
nel.
Parzifal vnd der schone ritter die ho- <u. i
ment zv eyme turnet.
Hie kämet parxifal zv eHor hmzeletz (u. 169)
bruder i>nd richtet mit yme.
Hie quam parzifal zu partiniäs purg (U. i;o)
vud rocht mit yme.
5 Hie kämet parzifal ze dem dritten (u. 170)
mal ZV dem grate.
Hie vindet parzifal sechs schilte vnd (M 170
do by sechs ritter sitzen.
Hie homet parzifal zf> sinem bruder (u. 171)
to ferevis vnd richtet mit yme.
Hie komet parzifal mit sime bruder (bi 174)
zr kvnig artuse vnd werden gar wol en-
pfangen.
Hie komet kmdrie nach parzifal vnd (bi. 176)
15 seile ime daz er herre solle werdin zv
dem gral.
Hie kvmet parzifal mit siner frouicen (hi. 179)
ZV dem gral.
Parzifal bleip aldo für war (bl isoo
30 Gewalticlich alle sine iar
Mit gemache vnd lebte herlich
Vnd bawet manige vesten sterklich
Sine nachgebar verebten in gar sere
Vnd erboten ime gros ere
s5 Sine zwa mnnen beriet er
Herlich nach aller siner ger
Dar nach horte er sagen mere
Daz anglofals sin bmder tot were
Dez wart er betrübet gar
»o Wan er in lieb bette furwar
43 *
StB CASANAT18CHB HANDSGHRirTEN.
Er sante nfich ätv^ hvnige aon niaivn z? hant
Tnd beualch ime al sin lant
De/, landes rnderwant er sich
Kvnig malun gar frumklich
I Oach sage ich ach von lohelagrin |
Der tet grosse. >vander schin
Do er sich ritterschaft versan
In dez groles dienste er pris gewao
Er beginc wundei^s so tiI
10 Daz ich nit alles sagen wil
Wie er zu der herzoginnen gein brabani quam
Ynd die zu einer amven nam
Tnd dar nach wider zu dem groI für also
Do von wil ich nit sagen n?
15 Wan daz wer zu vil
Do uon ich ny swigen wil
Hie solte eng nv sprechen '
Der honde mit rede sich i*echen
Ob von troya meister cristian '
i«x Diesen meren vnrecht hat getan
Daz mag wol zürnen kjot i
Der uns die rechten mere enbot
Von dirre abbenture endes zii
Nit mer ich do von sageii wil
•s Ich wolferam von eschenbach
Wan als dort der meister sprach
Parzifal han ich bracht
Do sin doch selten hette gedocht
Wez lebin sich so verendet
Sc Daz got nit wirt gepfendet
Der sele durch libes schulde
Vnd der doch der werlte hulde
Behalten han mit wirdikeit
Daz ist ein natze erbeil fkL ii«>i
A. U 19. PARZITAL. 677
Gate wip haben den sin
Deste Werder ich in bin
Ob mir delieine gares gan
Sint ich das mer rol sprechen han
5 Ist daz durch ein wip geschehen
Die mvz mir suszer worte iehen
Ditz hette geriemet her wotFeram
Von eschenkach als ers rernam
Ton eins welschen meisters m^nt
lo Der tet ime den urspring hant
Von parzifales kintheft
So verre ez her wolferam in datze seit
Daz mir meisfer cristian
In welschen riemen hunt getan
■ s Na gat es erst in den berg
Ton parzifal waz beides werg
Ynd sine geselleschaft worchten
Die beide unoerforchten
Der aventare ist michels me
so Wan ez in datzen geschribcn ste
Daz hat manescher gar bedacht
Ynd za eime gaten ende braefat
In welsch wan er was oach ein (ranzois
Wise vnd dar za harteis
sS In allem frangriche
Lebete nit sin geliche
An tichtenden sinnen
Von manheit vnd von mvnnen
Hat er getichtet in welsch so wol
3« Daz man in ymraer loben sol
Sv ist ez liomen in datze lant
An eins werdin herren hant
Der grosze host het dran geleit
Als vns ein hlri^er goltsmit seit
9T8 CASANATISCHB HANDSCHRIFTEN.
Von strasparg pfillips colin
Der hat ditz buch dem herren sin
Von welsch in dutz gerymet
In des herren herze Itymet
s Die mynne vf von gründe
Do die wachsen begonde
Vszer ime «is ein blrmdes ries
Vnd vmb ving in alle wis
Mit ir bernde blute
lo Do wuchs vs nme gemvte
Die Frucht der edelheit
Dez die minne wart gemeit
Wan mynne waz ie der arhap (U >i
Den edilu herzen rat gap
*s Wer wil werden ein mynner
Daz der minnecliche mer
Gerne lesen vnd leren
Wan ez ime kan zv stören
Vnmynneclichen gedenke
jo Wie er den entwenke
Mag er do lernen alle Frist
Vnd alles daz minneclich ist
Minne ist ein rat gebinne
Nit wan edilre sinne
3 5 Mit den wil sie erkosen sich
Ir rede ist doch innerlich
Die sie tuet ediln herzen kvnt
Man sieht ir do dekeinen mvnt
Wider vF nach zu gan
5o Sie kan ouch nyeman verstan
Wan die mynnenden herzen
Die do wol können smerzen
Durch die minne liden
Die leret sie besniden
5i AI ir wort rod alle ir aiten •
Ä. I. 19. PARZIVAL. <IT9
Dax die werdin besniten
Mit der rechten masze
An rede rnd an zulasze
Minne ist ein svnder figure
5 Doch edil creature
Geliez got ny werden
An himel noch in erden
Was man singet oder seit
Minne ist ob aller edil keit
lo So minneclich zv nennende
Der sie ^irt erlfttenende
Der bedarf nit beszer lere
Zucht gute tugent und ere
Lernet do ein niynnere
i5 Ob er gerne rnmiite were
Minne gestat ez ime nit
Minne vnd miltiheit man sieht
Alle z!t by ein ander sy
Kein mynner mag nit karg gesin
Yo Ouch der ritter parzifal
Vnd dar nach die ander vbtr at
Von den tauelmnder
Waz sie ie begunden
Manheit vnd milte (M isi.b)
s& Mit sper vnd mit schilte
Dar nach miltikeit vnd minne
Mit gemeirtem sinne
Koment dez beide vber ein
Daz sie ersuchten ynder in zwein
3.» Alle ir dienere
Ob ergent vnder in were
Kein mynnender man
Der die kost getorste han
Daz er die aaenture alle
ib Erweite zt geaalle
CASAMATIftCHK HANDSGflRirTIK.
Tnd ZQ hurzewilen reinen wibeo
Tete tickten rnd schriben
Do begonde die oiinne iehen
Die kost getar nyeman sehen
5 Wan alleine der berre min
Ich milte bin sin eigin
Lip noch guet er nit enspart
Wo man dient freuwen zart
Do tuet ers andern herrcn vor
I» Die minne sprach den nenne mir zwor
Ich tun dir sprach die milte
In bekant by siroe schilte
Der ist so rieh gerisieret
Daz in nyeman vber zieret
i& Daz nelt ist von vinen perlin gros
Von Oriente wiszer danne ein sips
Dar vz gibent drie schilte iren scbin
Jeclicher ist ein rubin
Nv weiz ich by deme woffen sin
I« Wer er ist sprach die minne fin
Wir sint beide ein wip
Anders danne man vnd \»'ip
Er ist ich vnd ich bin er
Wez er gert dez selben ich ger
9S Ich wil ein minne brifelin
Ime schriben vnd selbe böte sin •
Daz tichte die minne
^ Mit meisterlicher sinne
Vnd warf geschriben sunder hant
3a Dem herren an sins heraen want
Vnd wort gelesen svnder mvnt
Minne tet ez dem herzen kvnt
Nv wil ich uch ersten tun kunt
Wie der minnen brief stunl
. . A. I. 19. PABEtTAL. Mi-
lien sie mynie dien^.sante
Ynd in mit namen nante (M. isi. «)
Mit irme grasze minneclich
Ton rapolstdn edti vlrieh
5 Einer bete an dich ich ger
Diner edelkeit mich dez gewer
Wez lirir hie begem an dich
Ich ynd die mute minneclich
Wir beide daz vemomen.hant
10 Daz dir ein welsch buch iat gesant
Daz der krnig artus
Lies schriben von orte biz zy ende t»
Ton ir aller mrnde
Der von der tauelmnde
is Daz hoch er alle zit gerne las
Wan ez war vnd bewei*t was
Sint ez nv komen ist an dich
Daz dvnket gelucke vnd heil mich
Ez sol dich ymmei* an eren fromen
so Ez ist an rechten erben komen
Daz sprich ich vf die tmwe min
Kvnig artos mvs din mao sin
Wan er ouch sine stunde
Do mite kortzen begonde
iS Daz er lesendes sich bewac
So er hofierndes nit enpflac
So was ez sin karzewile gros
Dar an bistn sin genos
Dv hast von ime geerbet das
5o Nv erbe ouch forbas
Ynd dv die edeln Sachen
Von welschen zo dutze machen
Das ez nit blibe erbelos
Din ere vnd din fromen gros
5& Rat ich vnd die milte dir
1
CASAHATISCn« HAKtSOHRIPTEN;
Edils herze nr folge mir
Tu das ich han gebeten dick
Wes d? ymmer gebiteat mich
Gein des dez herasen irouwen dtn
s Do wil ich sin din dinerin
Dv Mfirst allen dienern sn stark
Rostet ez dich hvndert mark
Das geltent rote mynde
r)ie gewinnent din aile krnde
10 Dv ez sonderliche durdi eine
Die din herze meine
Daz sie dir ist vor in allen
Daz sol dir wo! gevallen <m.iii.4
Dir mvz an ir gelingen
i5 par zu wil ich ez bringen
Hv daz die minne gerette do
Zv des herren hertze also
Do mochte ez nit enthabin sich
Ez gebarte so frolich
•• Daz ez den lip allen bewegeie
Herze vnd mrt sicli regete
Die rede ror innerlieh was
Die begonde gan her tz bas
Der mFnt sprach herze vnd sinne
a) Sagen t mir der minhe
Daz sie der bete sy gewert
Vnd wes sie me an mich gert
Durch daz sie stetef wolle lan
Der gelobde der sie hat getan
S6 Daz sie sy min helÜBrin
Gein der zarten frouw^^n min
Daz herze sprach ich sag ez ir
Minne sprach geloobe mir
Dastn stete hiites dine wort
A. I. 19. PAKSStVAt.
Daz far nemo ich nit hoheti bort
Die roinne sprach dez wfl ich
Mich ZV pfände gebea dich
Ynd vr\\ alle zit bj dir ain
s So -wirslu itel mynniti
So seit ouch die milte mir
Sie habe sich zv eygen ^egebin dir
Welch herze wil gein ms 8ti*ebcii
Milte kan lihen rnd geben ^
lo Minne vnd milte nv lant sehen
Sint ir beide hant geiehen
Ir vnd vIrich von rapolstiein
Hant eine herze gemein
Ez ist also vmb och gewant
• 5 Wez ir ie gebeten hant
Daz mvgent nv gebiten wol
Minne sprach rat waz ich tun sol
Do sprach die milte ich setze an dich
Minne sprach ich gebite dir vIrich
so By dem gewalte den ich han
Odir ich dv dich in mjnen ban ^
Heiz diz buch bereiten
Wir mvgen nit mer gebeifen
Wan ez sol vnser btider sin
as Minner vnd minnerin (i»i. no
Mogent hie noch bilden sich
Vnd lebin lernen edilich
Nein mynner spk*ach der heri-c F17 yso
Nit da mich in dienen ban also
i» Ich leiste gerne die gebot
Do besante mich min herre zu not
Daz ich wart sin tichter
Zv dirre aaentnr^ mer
Also mir gebot die minne
35 Vnd die milte mit sinne
^
IM CASANiTIflCm HAffDSOHRIPTBK. I
I
Aho wart dac buch geleit her «n |
Rost ouch genvc wart geleit dran
Zv dirre aoentore !
Viere rerpuot vnd vier hare
s Hat dirre herre enthalten sich
Ob diesem buche kostenlich
Vnd darsa einen schribere 1
Vnd einen ander tichtere
Her lichtet diesen a$erang , 1
I« Man sol ez ine gern sagen dang I
Er ist claus wisze genant I
Alle frende $j ime bekant
Der dchte ein iar vor mir e !
Alans sint fünf iar odir me
is Ob diesem bache ya'zert
Wa daz ein karger herre ervert
Dem wirt der abe geswinde
Hie wil die minne erwinde
Ouch ein ivde ist sampson genant
>o Der het sin ztt hie wol bewant
An dirre arentore
Er tet 7n$ die stnre
Waz wir za rimen han bereit
Daz hat £v ynz zv dacze geseit
aft Vnd die aaenfore alle gar
Ich wünsche daz er wol gerar
Ny han ich rechendes gedacht
Wanne ditz hoch wirt volbraeht
Daz kostet drie hindert ph^nt
3o Die ein mynner in kortzer stant
Ane mein orse yerstichet
Vnd dannoch sin sper nit zqr brichet
Durch (rouwen minne die richte
Wer Tolget diesem geliebte
IS Den mag nit roissetreten
A. I. 19. FARZtVAL« fM
Die wort tint tx erieten
Die enirrent deheio Tnknit (M. ita. i>)
Wie sol Mrerdin den frouwen trst
Dez mag man hie irel lesen
5 Der miDue site md ir wesen
Hat ditz buch besloszeo
Von den minnem vnuerdroszen
Sam taten diese werdin ritter guet
Als Tns diese aaentirre kttat tuet
■o Mv sullen wir die gote ergebin
Ynd helfen den lebenden lebin
Man funde nach ritter wolgemaet
Die wägeten noch iip i^nd goel
Vnd suchten auentnre
i5 Hetten sie zr sture
Einen also milten houpt man
Dez man ny nie mag gehen
Also der hrnic artus was
Der die ritter zu samne las
so Von lande vnA von vesten
Die wirdisten vnd die besten
Vnd di^ getorste enthalten
Dez hvniges musze got wallen
Ynd siner werdin geschellesehaft
ss Vnd maniges herren tugenthaft
Der ediln massenien
Ynd iren zarten amjen
Die nyeman honde vol loben
Min lop m?z allen loben oben
3o Ynd solte idi loben ire schone
An aller meister done
Mir gebreste dennoch lop
Alle min getichte wer zu grop
Nv beoelbe ich sie alle gar
1
CASANATISCUIB HARDSCBfUrTEN. |
An der heUigen enget ichar i
Do vahet erst an ir leben
In ist ein nowe leben gegeben
So wcret ir lop hie ymoier nie
s Die Yfxie daz die werlt Ue i
Man boret siisze schalle
Von hurzewile vns alle I
In der mTnne schale
Do sie leset zv stule
lo In legenden reine
Den mannenden hertzen eine
Kein seilen spil mag susiser wesen
Do man horett ir lectien lesen
Die nyman han ergrunden
i5 Mit hundert tusent mvnden C" •"
Worde nymer volle geseit
Von der minne suszekeit
Dez zimet mir wol ein awigen
Mir weit an miner gyger
so Zwu selten enzwei brechen
Ich enkan nj mer sprechen
Der sinne ist wordin mir zv kräng
Daz ist der ersten seiten klang
Mir gebristet soszer worte
ts Der sin der dar nach borte
Der wil ime euch zur sliefen
Ich enkan nit wol begriffen
Daz ich so susze kose
Vnd der mjnnen glose
»o Eygen liehe besehet te
Dez sine die seiten beite
Minre fünf sine zwene
Nv bit ic)^ dich fene
Mine susze meisterin
si -Laz ez mit dienen willen sin
A. 1. 19. PAftSIVAU M7
Daz ich nit furbas spreche
Vnd din lop abe breehe
Ynd dich sache besh'see
Eyman min bedrirze
s Den diz geliebtes dvnket zv lil
Do von ich erwioden yrii
Ynd der rede ein enide geben
Got laz in mit eren leben
Der ditz' buch bat volbracht
I» Nach bat sich mere bedacht
Phillips Colin der goltsmit
Do mit er Tns die letze. git
Daz ende sol e beszer wesen
Lr sollent ein wenic furbas lesen
is 2^rten mjnneclich wip
Helfent mir loben dez berren lip
Der so grosze miltekeit
An Ywer lop bet geleit.
Ir danket ez ime billich
tn Von rapolstein vlrich
Werder edil frye
Dines herzen amje
« Sol danrmb traten dich
Edils herze gedenke oach an mich
9i Ich bin din lichter gesin
Ynd bedarf der hälfe din (U. iia d)
Nv teile mir dine milte
So 'wirde ich Yriier ein gollsiuit
Ynd wünsche dir heiles ymmer
5o War ich in deme lande var
Daz heilige crnce dich bewar
Daz sol din schirme schilte sin hie
Kein miltes herze geliez got ny
An ein seliges ende
35 Got gap ie gebender hende
1
686 CASAMATISCm HANDSCHRIFTEN«
Müteclicli hie rni dort
Zor gebtiich guet rnd wernder loil
Der solta beider gewis rin
Got vnd die himelische bvnigin
b Sttllent dir dort ewige freade gen
Alle enget sprechent aioea.
BIBLIOTHEK DES FÜBSTEN
BABBEBINI IN EOM.
Ich kaoD die einzelnen liandscliriften iilclit
mit zutrefiTenden numern bezeidinen, da dieselben
gegenwärtig neu geordnet werden.
1 (oL 923).
Greitii im spie. vat. 8. 84 fuhrt au : la tajblb
BOMDB DZ Artdhe cod. membr. fol. min. saec. XIIL
2.
PoZSlZ PKOVENZALI TRADOTTZ IN LINGUA ITA-
tiANA dair abbate d° Gioacchino Pia prefetto
della biblioteca barberina. Moderne papierha.
enthaltend poesieen von 17 provenzalischen dich'
tern nebst vorrede und dem original der iiber«
Setzung gegenüber.
3 (Ol. ^775).
Ms. fol.) 17 oder 18. jh. enthaltend einige
pROVENZALiscHE GBDiCHTS ncbst grammatik und
I lexilion.
4 (oL 2777).
Ms. fol.^ 17. jh. Abschriften provenzalischsr
QBDICRTB.
44
690 BARBERINISCHI HANDSCHRIPTIN.
Pergamenths. ohne schliifs. Vorn steht: Ta-
VOLA ROTONDA. Unten auf demselben blatt: k
PRINCIPE GalEOTTO LA TAVOLA ROTONDA R SAKO
OREAAL E Merlino. Wol dasselbe, ^vorüber P. 8.
von der Hagren schreibt. Vgl. Dante's Inf. T.
Anfang:
Or dist li contes qaa tant demora li rois
apollo a la cort clodoaen coms il H poit clodo-
10 neos aaoit .i. fil nouel Chevalier piea de son con
et hardi. Et il ama tant lä fame le roi apoUo
qoil dist a soi meesme qoe meix aoloit il morir.
Se amortr venoit qail nen ueit ses uolenles.
6.
Perg. 4s in roten samnit gebunden mit gold-
schnltt, 15. jh. Als Überschrift steht innen auf
dem deckel, von neuer band: Apolooia mulieroh.
Anfang :
Oa caer dyuer es longues nuy2
so Qaen pensees et en ennujz
Maintz tours se donncnt par la conche
A qui mesmement qui se coucbe
Quant les gellines vont jouchier
Na pas gueres apres couchier
ts Le dieu qui sappelle du somme
A plomb mes e^peris assomme
Taut que jusques a lendemain
Je ne beuge ne pie ne main
Ce dieu par qui le monde dort
3o En Tue chambre auprez düng ort
Tressone fue molt bien obscure
Dont il ot le soing et la eure
Hors de bruit loing de toute gent
6. APOLOOIA MDLtSROM. Wl
lAea Odorant et bei et gent
Maaoit celle nuit fait ma löge
Oa cloche yent 7 oreloge
Ne me fist vng sea! encombrier
3 Taot fu faicte de main doanrier
Ne par creaasse ne fenestre
Ny peut vne iumiere nestre
Feust de soleil ou feust de lane
Et si auoit assis de lane
id De pai*s Fng viater qu! dormoit
Et la place bien rePoormoit
De grant sil^nce et de repos
Cestoit vng manoir moalt repoa
CoQuert secret et solitaire
i5 Pour estre coy et pour y taire
II estoit tant paisible et sourt
Qae vne seole noyse ny soart
Et qui dormir riens ne saaroit
Grant enuie croy quen aaroit
•o Qui le mettroit leans gesir
Ao mains en euz je tei desir
Quant ie me tronuay a mcismes
Qae jentroubliay moy roesme
Et feaz tellement assomme
s5 Qae de la nuit fait vng somme ev
Mol lit blancs draps et chambre bonue
Ay se de bien dormir abonne.
ScUufa:
Ija fina mercare son Köre
io Quescripre ay fait bien adeliure
Pour le faire au monde liurer
A fin quon se puist deliurer
De ces faulz menteurs mesdisans
Qai onq ne furent roir disans
4/1*
693 ' BARBBRINlSCflB HANDSCBRIPTBIf.
Aids blamant dames sans deporl
Par maint detostable rapport
Et car la raison men pour suit
Jay fait joindre ce qui sen uit,
& T(nis hommes taus de femme nez
Et en cestui monde menez
Sans vne seule dtfference
Portez aux dames reuerence
Dont vous estes enfans et filz
10 La mere du saint crucefiz
Se riens ne rous peut esmauuair
Vous deuroit seule a ce mouuair
Quant par son humhle dignite
Fist des cteula: la diuinite
is Es abismes denfer descendre
Aussi lomme fourme de cendre
Sur la cyme des cieuUc monier
Abstenez rous de racompter
Ne de passer par vostre bauche
t» Riens qua lonneur des dames tauche
Par baut chastel ne par ville ains
Fuyez tels langages mllatns
Et quelque chose que eous dictes
Des dames en riens ne mesdictes
is Et pour a ce f)Ous dedier
Veulliez ce Hure estudier
Son nom pourriez pres aler querre
5« Das folgeode ist rot geschrieben.
6. APOLOOIA MÜLIBRUM. ^M
Se bien vous en f^Ofilez enquerre
On le nomme quant hien touchiez
Le mors pour les mal emhauchiez.
ExpUcit^
BIBLIOTHEK DES FÜRSTEN GORSIHI
IN ROM.
Der gefallig;e Vorsteher dieser bibliothek ist
don Luigi Maria Rezzi, friilier bibliothekar des
flirsten von Palestrina, professor der eloqnenz
an dem archig^ymnasiiim der Sapienza. Die biblio-
tbeii wird alimcelich g^eordoet. H. von der Hagren
spricht von provenzallsehen und franzcesischen
handschriften dieser bibliothek. Rezzi kennt
solche nicht. Von einem nnterbibliothekar erfahr
ich spaeter, es sei ein altfranzcBsisches ms. Iiber
ritterliche gebrauche und rechte da. Einige
weitere winke rührten mich auf die Vermutung,
es moegen die assises de Jerusalem sein.
Auf mein nachforschen nach deutschen hss.
zeigte man mir als das einzige vorhandene ein
altes niederländisches brevier, perg. in S*", das
früher einer nonne gehört hatte.
Genauer betrachten konnte ich eine papierhs.
des xiv jh. in fol. mit der unrichtigen Über-
schrift: De uiTij ET uiRTu' idioma portughes.
Es enthält fast durchaus catalonische prosa. Auf
die folgenden verse machte mich don Luigi M.
Rezzi aufmerksam.
»5 Aquests versos deuali scrits qui son per nombre
.cc. feu lo venerable raestra Ramon Lull a pro-
pensa araquesta del rey de Mallorques qui volia
RIMOM hVhU
•
saber deos com Romania tcosat deia peydteio
dels hommes qaes saguez per lo manament que
deus feu aadam sabent deus qae adam passaria
son manament per lo quäl tant hom seria dam-
5 pnat CT Eocora rot saber per qae deus no
forma los hommes en gracia per tal que no pos-
quessen peccar e per consaguent haguessen gloria«
Les quals demandes li foren deolaradet segon
deuali se conten
•o Cl Hun senjor rej qui be senten
Se maraaella molt sooen
De den qui es bo en qaant es
C no falli en nulia res
Cl Con fea addam mandament
is Qnel frnjt no megas eil sabent
Que adam faria el peccat
Dott molt hom seria dampnat
Cl Hauent tostemps pena e mal
Car no par rajson natural •
so Que deus fahes tal mandament
Don sa saguis lo falliment
Cl Qae no fera sino manas
Que del frujt no mengas
Emperol rey diu que enten
■ 5 Que deu no feu may falliment
Car qui ha bondat jnfunda
Eternal no pot fer fallida
Cl Esta en sol marauellar
Con deu se sapia.acnsar
So Que ne hage culpa del mal
Qae han en lo fooh jnfemal.
1
CORSINISGHB HÄ)IDSCHRIFTBN.
CT Tant hom per aqnell mandanient
Lo qua) mal nort fera njent
Sil mandament no fos stat
Em par gran tort e peccat
i Fer mandament don jsqaa mal
Vol lo rej seber deus per qaal
Bajson pot dasso seasar
£ car amy lescusa par
d Clara en mon enteniment
lo Si tot suy hom qoi a paa sent
AI senyer rey sen dich lo ver
Per lo Ter dir Iiage piaer
No per cell qai nil dits car panch ▼«!
Lescusa dist in que es aytal
i5 Conclasio
d Dens jnfinidament enten
Cha jnfinit amamen
£ jnfinit boniffar *
£ per so no pot ignorar
>o d Ne amar mal ne fer peccat
Adonchs deus per jnfinitat
Poder per ques pot scusar
Que no consentis al peccar
De adam ne en la gran dolor
a5 Que en jnfern han li peccador
CT £ si deus no pot scusar
Son poder no pot abastar.
AI scusar e es finjt
£car finjt e jnfinit
3o No poden esser hun poder
Hauen mostrat doncbs lo deuer
Deus com pot acusa baner
RAHOH LO&L.
Ol E mostrem com iescoM m
Dens qaant consira qae dtxet
Aadam que del fnijt no nueogas
Posa orda en aqnell pas
s Ab 80 qae adam hat peeoat
So es la fraoeha rolantat
Qne li dona de fer lo be
Ecar adam fo de no re
Cl Per natura daqoell no res
jo Hae libertat por qae posques
Fer lo Falliment el peccat
£aa xi fouch sa libertat
<^ae mangas o qae no mengas
En egaaliiat forea li pas
is Ou staua sa libertat
Per lo be que li foa donat
CT Com eil stes obedient
Ecar foa yengut de njent
Senti en si libertat
Per qaes jnclinas apeceat
10 Con sta asso qae peccat es
Contra 90 qae den esseres
(C Hae donchs adam eleccion
En fer lo mal contra rajson
De far be qais cone apres
»i E Tolch se jncHnar aaores
Qais contra res qaeno es lobe
E la natnra dou lo be t6
E^qaiaa e natura pres
Afiar so que no sta res
io 80 es peccat qai no ha sort
Qain so qae es hague nall port
E segaj so don fo reikgat
MS coRsiNiseat bahmohriftbn«
Econtra so qoe era haut
So es Ter be aquis cone
Que eil sia aigana re
Per deus conexer e- honrar
s Don par en est pas lescusar
Que deus ha pas Adam posques
Far lo be si eil sa volgaes
Per natura de be qut fo
En eil per la creacio
lo CT Daquell be qae li fon donat
Ab qae resistis contra peccat
E si Adam Folch lo mal far
Del quäl be sa podia star
E volch sagujr lo nen tnent
is Por quäl peccat feu faüiment
E sin far lo no feu forsat
Ans lo feu ab sa libertat
d De son ment segons qaes dit
£ feu lo peccat ab delit
M No feu donchs deu lo fallimedt
Si adam no tench lo mandament
Jatsia a^o que deus sabes
Ans qae lo mandament fahes
Qae Adam fariel peccat
as Don mant hom seria dampnat
CT Pusqtie adam poch far lo be
Lo quäl deus tots rers «abbe
Que adam lo be poguera far
Ab lo be quell lo vol crear '
5o Per que hae rayso en far lo bq
Axicon desrayso dese
Hae en far lo mal por nient
Segons que hauen dit clarament
kAMON LUtiL.
CT Donchs es manifest e pro«at
Con deas sta be scosat
Del peccat que Adam ha feyt
Del quäl deus la punjt por dret
s £ pouex tots ses consegaenU
Per dret com so qoi es mjents.
So es peccat fau sostentar
£n lesser que deus volcb crear
Qai ab null peccat destooe
to Empero enlare res coue
Demanda
CT Lo rey son bon marauellar
£ vol encora demandar
Com deus sie bo ras tots Ilats
i5 Per que no esquiua peccats
Tant que hom non fahes negun
E que gloriosas ca stun
Etto fes pena per peccat
Per so de diuina bondat
so Esquinas pena e peccat
En angels e en tot homitat
E que negu no fvs perdut
Mas que myt haguessent salut
Pusque la diuina bondat
s5 Es gran sen e no vol peccat
Besponsio
CC Car la demanda es formada
Sobre gran be cone esser dada
CT Responsio per gran bondat
io De deu quil mon ha ordonat
Äff er gran be qui conagut
No fora sino fos haut
Peccat e pena per peccat
.7M CORStKISOIlfi HANDSeHRIFTKH.
Car no fora remnnerat
Gran be si hom no posqaes far
Peccat ne por eil pcna dar
Car no pogaera (BS^er libertat
s En far lo be e lo peccat
E deus no poguera gran be Far
A bom paa no pogaes peccar
Qoe ab libertat dea hom amar
E obeyr semir e bonrar
!• Car tot bom lo mar e foraat
Per qne aorm coaengna grat
E ja den no poguera formar
Emperadia gloriaiar
Car ai bom far mal no pogaet
•s E qae francbament no rolgiiet
Deaa obebir serair e amar
Ne deoa no pognera res jatiar
Ne gnosar deaar negun be
Ne poguera perdonar en re
so E bondar no bagnera ab qae
Poaquea far en boma gran be
Conclusio
CT.Ffora doncbs liguat lo poder
De deus qui no poguera be fer
»s Gran ne pattt per jntiam^nt
E fora stat lo liament
Perso que hom mal no aentii
E si deus en so consentis
Niare aon res ab non res
So Del quäl non res tot home es
E fora contca si peccat
Lo quäl fora jnfinitat
Hl En cascana de tea irirtuts
RAMON LULL. 701
Et tot sihagra de£FaIats
Per so que hom ne hagues mal
No par donchs rayso natural
Qae deus qoe et be jnfinjt
5 Per be jnfinit sia Fallit
LEar e pres contra son be
Deas donchs senyor rej por qao
En hom peccat pene e roler
Per QO quel be sia maier
lo Cl £ hom lo pusqua fer de giat
E be sia remunerat
E por esser posque deos ee
Scusar segvns que dit es
Ffinit sta agiiest steit
I s A honor de sant spreit
Lo qaal nos senjor en araor
Dassa mot e mj peccador
CT Deo gratias. Amen.
BERIGHTiaUNaEN vm NACHTRÄGE.
i, 20 lies mitgeteilten.
2f 2 /. übersetzt,
5, 29 /. B sin.
9, 26 7. a .o.
21, 15 /. ^Is überschriß.
38, iO /• TATOLA.
6i, 2i ?0i aues. FjgL 67, 26. 68, 21-
64, i ?aprosiner.
66, 20 hs, ferient.
65, 16 ?brainbaot.
96, 33 P'ßl. Paris zu Berthe aas grans pies s. lij.
99, 30 r^L ebendaselbst s. xlv. Michels theätre
ftanQ. äu moyen äge s. 96 ■.
100, 1 7. Parecse.
117, 28 /. PiKTRo Abethsto.
120, 8 /. BonAVfinTUBAS.
— 26 /. gespalten. Über andere hss. des tesia-
ments und codiciUs vgl. Paulin Paris^s ma-
nuscrits frant^. de la bibl du roi III, 174.
y, 64. 604. Gedruckt ist das testament
mit dem roman de la rose zu Paris, FIL
b. 3, 269. (C). Fgl. xa Chr. 1492. Anfang:
121, 1 6 Le codicille de maistre Jean de Meung.
Es ist diefs eine unpassende Verwechslung
mit einem andern stück. Fgl. Chr. 1492.
— 6 C en aa g. et secours.
— 6 C eil t. 8. moalt amaint.
— 8 C mainteffojs.
— 9 C d. f. ung.
— 12 dieux fehlt C.
— 14 C mearete.
— 16 C *, 260. C et \y a.
BBRlOHTIOtBIOBII UND RlCHTIti&B/ TW
121, 16 C raearete.
— 18 C senrete.
— 19 C assear. -^
— 20 C moy ne d*aiiltre nest seor.
— 21 C CT. I. Tieur.
— 22 C Je ne scay b. ou m. oir encontre bon e<
•— 25 C et Celle.
— 26 C i\ vueille.
122, 1 Die überichrift fehlt C.
-^ 3 C bon B.
— 6 C Ly.
— 6 C Qui T. et €• que Ten Tayme com.
— S C s. 261. C Tait p.
— 9 C Qu'on.
— 10 C ne n y.
— 12 C voaloyent d. diea c.
— 14 C d'honnear.
— 15 C vculent a.
— 16 C vouldroyent. C vertaaschi z. 16 umt l?»
— 17 C vouldroyent s. tout ce q. je s.
— 18 C moull p. q. j. le.
— 19 C au c. n. n. qui Ten.
— 20 C en cinq cens. .,^_
— 22 C N'ame plus a. ^B
— 24 C Je r. c'on.
— 26 C mot y m.
125, 2 C Avec!
— S C s. 262.
4 C p. mais trestout a.
— 6 ^ eh. pour ce f.
_ 14 C s. 5ia C Madame.
— 16 C I*esclande.
— 17 C lui p.
— 21 C Ou'elle va a To. d.
— 24 C tout ainsi c. une.
— 25 C Paris, or t.
— 26 C J. 319. C y. tu offrir dames a g. convine.
— 27 C Aultres si.
— 28 C 8. si tres r.
— 29 C Q. 1. c. ilz c. jnsques sar I.
124, 4 C Qo'on ne.
— 6 /. combten qae. C Toutta s. p. r. lees.
114 naiCHTlMMOSM UMD »ACUTRAeS.
124, 6 C b, oü q,
— 7 C F. demys p. si comme la genl.
«ü. 8 C telles ou tielz«
— - 9 C MeltOQi ... b. et ne Ta«
— iO C Par ce d. chiot.
— * 13 C anoiyersaires.
— 14 I. a porter.
— 15 C des yeulx et.
— 16 C Ou ielz m. espoir, i\ ae 1. en.
— ^ C s. 320. C est que pou L c de ceulx qu'e
amutent.
— 20 C si p. toot ••• 8*aocuseat
— 21 C li tour et la eure.
— 22 C Donnent.
— - 23 C ce as peaz.
— 24 C dont se doit dien.
— 25 C Voy... tout I.
— 26 C P. ce q. de bieo ... puiases.
— 27 C proprement.
^^ 29 C panement«
— 31 C en amour.
125, i C li gorgeons s. dehors la tonelle.
g — 3 C p. demye uoe e.
— 4 C 1 a touelle.
— 6 C fiie.
— 7 C clouee.
— 8 C Oa qu*elle en eut Te.
— 9 C s. 521. C que je.
— HCl. menton e.
— 12 C mye n'est ytellc.
— 13 C foy loy.
— 16 C raliassent.
— 19 C L. chapperons troussies.
— 20 C venoz avant.
— 22 C qa'ilz tiennent pour si b.
— 24 C tant s^ay je bien dire.
— 25 C lambeaulx.
— 26 C y resort
««r 27 C Que vois entre la.
— 29 C Aussi gr. sonriz.
126, i C Si 322. C Plus fort oar sui* les cornes.
— 2 C Seagleiit
BRRICHTIOUNOEN UND NACHTRaGK. TM
•
1269 3 C reflroQcier pour desrider.
— 4 C en appel.
— 6 C Q. dieu.
— S C pas a voir d. maU elf. «
— 10 /. say c[ueiz. C s. quel chose ... qn^ilz.
'-— 13 Diese und die nächste sirophe vertauscht C.
— 14 C s'adayer.
.^ 15 C eschiet ... chaalx devaler.
— 17 C I. agak.
— 18 C Car ... ne qae c.
— 19 C Je me.
— 20 C DQus ne.
— 21 C ^. 323.
— 22 C guigner.
— 23 C se courcer.
-— 24 C femmes unies.
— 25 C t. exceps.
— 26 C q. de c.
— 27 C pejoar toute jour.
— 2d C ies 1... en enfer droit s'en.
127, 2 C s. 363. C mon dit.
— 3 C mercie.
— 5 C que eil mesme a.
— 23 /. 95. 321 #. ^
— 26 /. 1843. F. V. Beiffenberg hnlletim de
tacad, de Braxelles /. 6, «. 2, s, 11.
132, 15 /. iame. ygL ein anderes buch gleiches
titeis bei F. Paris mss. frani;. IV, 346.
133, 14 /. Bbitamsiia ll.
142, 2 /. stück P. Paris mss.fram;. Fy 172.
150, 2 ed, Oeuvres de m. AL Chartier s. 581.
— 6 /. a Tencontre.
153, 3 vgl. Roqueforts gloss. II, 763 ■.
192, 24 vgl. AI. Chartier s. b02ff.
203, 9 Vw der abteilung der Wörter bin ich der
bequemlichheit der modernen leser entße-
f engekommen ^ übrigens ist gerade diese
s, für die alte ansieht dieser Verhältnisse
lehrreich. fVörtery die jetzt getrennt wer-
den, stehen verbunden z.b. 218, 28 entrestot*
219, 8 mafait 224, 2 masaer. 226, 2 qaeü.
xumal kleine Wörter a, de, i, li, eo, ef, au,
45
TIM BERICIITIOUNGBK UND NACHTRÄOR.
il sind mit dem folgenden wort verbandem
1. b. 208, 3i niot. 210, 20 lienfes. 226, 7
* lisiens. 2iO, 35. 2il, 14 ahuchier. 211, 6 ade»-
rengier. 21 i, 28 dechacier. 212, 18 depris».
225i 13 deines. 212, 26 enpis. 212, 31 enpa-
uic. .>14,14 eiideuoit. 214, 15 ensera. 214,28
alenfant. 215,1 auos. 217,5 delespee^ 217,6
elpis. 217,18 218, 19 amoii. 217,24ala. 218,
lldeiiiartre. 218,28entre8tot. 219,3 acheual.
219, 9 alengres. 219, 16 asa. 220, 8 aufort.
220, 12 desaint. 220, 16 auos. 221 3 IIa. 221,
17 Sa. 222, 12 ifiiise. 223, 1 deuert. 223, 12
deparadis. 223, 25 eriplorant. araison. 225,21
ifust. 225, 22 amolt. 225, 30 agrant. 226, 7
- amort. Präpositionen von zusammengesetz-
ten Verben stehen selbständig z, b, 208, 30
en dnrniis. 212, 9 en combrier. 217,6 por fen-
dant. 220, 7 en gin. 222, 11 en dormiH. 225, 16
des fermee. 226, 6 len ragies. 226, 22. 31 For
inres. zumal, wenn ein apostrophiertes wört-
chen vorantrit z. b. 212, 3 la nuitier. 212, 4
les clarier. 215, 16 men cuses. 216, 29 nen
pira. 220,4 len gin. 220, 5 men noia. 222,11
flia saillirent 222, 21 quen tor. 223, i des
carlate. 223, 4 la doiibe. 224, 13. 225, 22 ses
crie. u4uch andere Wörter, die jetzt für com-
posita gelten, stehen getrennt z, i. 210, 31
an diu. 211, 35 mont pellier. 220, 26 en ai.
222, 34 en uers. 224, 10. 19 fer vestts. un-
organische t rennung ist 220, 11 en cor.
215, 10 Eine ähnliche übrigent nicht so reiche
samlung enthält das ms. da roi 7613 in
Paris, aus dem ich mir im /. 1834 auszüge
gemacht lutbe. Es begegnen darin auch
mehrere der hier vorkommenden dichter»
Eine andere liederhs. dieser art, zu Bern
b«*findlich, beschreibt A. fV, Strobel, mit-
teilnngen ans dem gebiete der alten Ute-
ratur des nördlichen Frankreichs. Strajs-
bürg, 1834. A. 1. a. 1. s. ±9 ff.
247, 27 Die lieder dieses dichters hat Prancisqae
Michel herausgegeben. Ein lied s. Mones
anz, 18 .7, 314.
BSRICHTIQUNOEN Uj«D NACHTRÄGE. 707
256| 9 ^l. Jnbinals ausgäbe von Pierre de la
Jaroce i. khff. Iveiffenberg in den Brüs-
seler bullelins Fly 2, 5^
— 21 FgL 260, 9.
257, 23 P. Paris {mss. frarn^. lllj 248) erwähnt
eine bible äugue de Berzi. Isi diefs der-
selbe dichter?
264, 11 /. MAISTRE.
265, 20 /. bl. 99 ^ bl. 120, s. 312,1. Anderes von
demselben dichter s. Paris rnss. franc* Uly
247. Notiz, über ihn s, biblioth. de teco/e
des chartes 11^ 32.
266, 14 ?Lon.
267, 20 Ein anderes iied dieses dichlers s, Mones
am. 1837, 513/
295, 14 ^/. histoire fttter. de la Fr. XF, i2Tff.
ferner unten s. 327, 13 mit der anmerhung.
294, 25 Jubinals Pierre de la ßroce s, 46. Reiffen-
berg in den bullet. VI, 2, 5.
297, 19» Ist diefs der vor der von Charriere her-
ausgegebenen chronique de Bertrand du
Gaesilin ?
304, 26 In der Pariser hs. n. 7613 keifst er Ga-
steble.
319, 20 /. gravele.
324, 2 s. s. Znff.
327, 16 *. s. 379.
— 29 /. Neelc.
335, 23 l^gK /^ Paris zur Berte s. hj.
338, 8 l' renier. Zu iennes, was stehen bleib^y vgl.
363, 26.
345, 16 ?desevra.
— ' 32 ?sai. So 3W, 5. 350, 34. 362, 31. Ähnlich
347, 7 ta. 347, 19 feio. 349, 30 jiaaf. 361, 24
na. 362, 28 aura.
346, 18 ?que.
317, 18 C wird in dieser hs. häufig mit s veruyech-
seit. 350, 10. 363, 1. 14. 34. 366, 5. Noch
häufiger steht um gt kehrt s slatt c z. b.
3'iO, 16. 347, 22. 29. 349, 17. 23. 351, 18.
361, 34.
348, 1 i^\\\>
706 BBRICHTIGUNGKN UND NACHTRAGE.
S49, 19 ?vit.
-^ 22 ?riche8 afis.
350, 26 ygL 343, 9.
351, 2 an loie 338, 30. 339, 27. 345, 29. 348, 2.
352, 8. 362, 1. 5. 32. 34.
356, 19 ?alteir loie 355, 10 esteir. 358, 3 troaeir.
359, 18 Vgl. 360, 22.
361, 9 ?0t et c.^
362, 34 ?pranrai.«So363,12chierment.364,30trouvee.
364, 29 pennon wieRob. le diab. ed. Trebaiien. Cti'^
375, 25 ?iiiere.
— 32 ?pour quoy,
379 za zahlen \, 30.
403, 4 ? parle.
406, 34 ?pour qaoi.
409, 13 ?niene.
449, 3 ?moarir.
459, 4 ?tant i avoit.
461, 26 Der reim -aig und -oig $tatt -aing nnd -oing
kommt in dieser hs. oft vor. 47^ 16 f. 482,
13 f. 5lO, 5 f. 514, 24 f. 534, 2 f. 594, 4 f.
ähnliche formen aufser dem reim 4§3, 18.
479, 7. 520, 1. 10. 16. 528, 26. 651, 13-
533, 15 f. 568, 15. 599, 7. 9.
464, 23. 27 ?Souenz.
477, 6 sieht in der hs, zwei mal,
479, 9 ygl. Roqueforts gioss. o. d, iv. gaige. G.
144«. Roland s. 122.
505, 13 /. te tendrai.
513f 18 Ltochmanns zweite ausgäbe harn mir erH
während des drachs zu. {Bb). Die eng-'
tische Übersetzung des Iwein steht im ersten
bände von Ritsons ancient engltsish metri-
cal romancees, (ß).
517, 19 taons entspricht Hartmanns humbel, maloz
dem hornuz. S. ßb s. 7.
521, 2 P'gL ßb s. 380.
537, 2 Ist nicht immer Calegrevant zn lesen oder
wenigstens anzunehmen, dafs H den Namen
so verstand? Jedenjalls R. f^gl. Bb s.
260. 373.
5U, 6 ? rrove.
I
BKRICHTIOUNOEN UND NACHTRAGli 709
546, 2i G eien si.
549, 19 ?qoe qu'en seique.
652, 24 ?beneoite. So oben mehrmals sooir sL seoiju
Auch 541, 5. Vgl 657, 13.
555, 15 G schreibt auch weiter oben croine mit rr.
624, 32 /. fers.
656, 20 hs. gAt
694, 21 Vgl. Raynouards lexiqne romflii. V, 610 *'.
tu
niilor
Oran
ÜBERSICHT DER AUSZÜGE AUS Mi.
HANDSCHRIFTEN. ^
Grisel
Rerling^teher sag^eokreirs.
Romans d'Aspremont 1.
doMians de Roncevaux. 11. 27. I ^
Romans de Gbarlemagne. 21, 157.'^ ' Y^
La bataiile d'Aliscanz. 29. 1 f ^
Romans de Guy de NantoiL 38. ' i? ^
Dodo de Magtnce. 42. 77. ^
Auberis li Borgignons. 20S.
Garin de Monglauue. 338.
BeuTe de Hanton. 404. *"«^
Artusische sagen. ^ana:
ParaWal. 648. 652. ^^
Romans de la charrette. 454. ^^
Romans dou cheyalier au leon. 512. ^•'^
Meraugis de Portlesguez. 588. ^^
Li contes du cheyal de fust 99. ' ^^
Antike sagenstoffe. i Udt
Hbmans de Troje. 86. 94. * | ^ le
Romans d'Alixandre. 199. ^ sc
Vermischte epeii. ! '"^ 1
Romans de Guillaume de Dole. 575. ; , ^'^
Romans du Renart 438. \ ^]
Romans de la rose. 635* ^
Lc tournoiement as dames ^c Paris. 590. ; "^^
DfilRSICHT MR AUSSOOB AUS HAUDSCHBimit. 711
Historische ilchtnmgen.
1£8toire de 1« guerre Minte. 4t i. *
Hktoriscfae lieder. 446. i55. 415. 643.
Gbronilien. 156.
ProsaromaniB.
Meriin. 365. 437. 438. 690.
Lancelot 133. 243. 646*
St GraaL 437.
Griseldir. 367.
La tie du roy Jozapbat roy de Inde. 604.
Religiöse diclitaag^en.
La paMi^D, 33.
La TJe sabcte Marine. 605.
Lea xn baladea de paaquea. 615.
Les yj^ks des mors de Fran^ois de Nesaon. 631*
Le laa d'amonr espirituci. 621.
Lyrisclies und didaictisches.
Minnesaiiger. 649.
Samlnng von Trouverea. 244. 379.
Pariares. 325. 579.
Jehans de Meuog. 120.201.328.332.
Christine de Pisan. 141«
Chardry. 425.
Alain Ghartier. 638.
Michfoll Taillenant. 150.
Ramon LulL 694.
La desputoison de l'ame et du corps. 127.
Le temps dVril. 143.
Le songe de la pucelle. 144.
Belade a ce propos. '
l^es proprict^ d*aucunes femmes. 145.
Le li?re de Tamant rendu cordelier. 624.
Complainte de l'amant trespass^ de dneiL 178*
La conlnsion et testameot de raroant trespasse de dueil 636«
Llnventaire des biena demoures du d^c^ de Tamant tret*
pass^ de duefl. 180.
713 «inCllSlCBT D^ AVSZÜOI aus HAHDSCRRirTBII.
Le jvgement du ponvM amoureui baimy. 186*
Les erreur» du ;ugement d^ ramoureux banny. 189.
l<ea, ei^ieurs du jugemeot de la belle dame sans mercy. 19f -
Le debat d'une damoiselle et d'une bourgeoiae. 182.
Le debat de rbomme mondain et de aon compaigDon. 448«
Leesse et le oontraire de Matbeolore. 368.
Apologia mulienim. 690.
Les proverbcs des philozophea. 3S5.
Sprüche. 149. 156. 337. 366. 643.
Grabachrift 14S.
La grandeur de Paria. 153.-
Coinplainte de Rene. 398.
Le mariage des iv lila Hemoo. l&l.
iieürea miaaibles de MoUeL 154.
Dramatisches.
Li jeus Adan le bocu. 316«
Le myatere da ai&ge d'Orleana. 137.
BEMSVER.
Adans. 267. tSO- 515. 516.
Adenes. 99»
Agulant 1. 3.
Aigremont. 86.
AimoD. 97*
Alain s. Ghartier«
Alexander. 199.
Alexandre. 457«
Alexandrinische bibllotfaek.
130.
Alfonsi. 153.
Aliacan«> 39*
Amant 178. 186.448.635.636.
Amiens. 391. 511. 516.
Amions. 378* 516.
Amour. 631. 634«
Amoureux. 186.
Andrieu. 584«
Antike sagenlureifae. 86. 94« 199.
Antoine. 458.
Apolloniufl. 155. 135.
Apologie. 690.
Aretino. 99. 117.
Arraa. 267. 301. 315. 316.
Artusischer sagenkreifs. 38. 41.
43. 86. 97. If9. 120. 133.
135.243.645.647.689.690.
Aspremont. 1. 26.
Assises. 694.
Athenes. 437*
Athis. 457.
Auberis* 303.
Ancicourt 396.
Autie. 381.
Baladea. 145. 615.
Bandello. 117.
Barbe;rinisclie bandschriflen.
689. '
Barlaam. 155.
Bataille. 642.
Bandes. 276.
Bauduin. 345.
Bayern. 95.
Begin. 399.
Benoist 86. 94.
Bemevile. 394. 506.
Betbune. 354. 314.
Beuves. 86. 404.
Biana. 98.
Blaises. 566.
Blondiaus. 393.
Bogu. 267. 515. 316.
Boecius. 333«
Bonaventura. 120.
Bouillon. 411.
Bourgeoise. 182. 453.
Bourgoigne. 638. 643.
714
RR0I8TBR.
Bouteilliert. MS. S85.
Brabant. 353. S55.
BregL S57.
Bretaigiie. 388.
Bretel. 384. S88.
. Breriore. IIA. 150«
Brul«. 38«.
Bruni. 98.
Caccia. 98.
Cambrai. 399.
Carasaus. 501.
Casanalische bibliothek 647.
CasteU 373.
Castelain. 347.
Castillon. 97.
Cato. 447.
Cerveira. 1.
Cbardry. 435. .
Charrefte. 453. '
Ghartier. 144. ISO. 301. 638.
Cbartrea. 333.
Gbevai de fust 99.
CheTalier des dames. 178.
Cholcrs. 383.
Cbresticns. 306. 453. 648«
Gbritl. 301.
Chrittineride Piaan. 143.
Chrutinischc bibliothek. 130.
Chroniken. 135. 136. 158»
637.
Cisoq» 360.
Clawes. 648.
Cleomade«. 99.
Glopiael a. Meung.
CloBt.441.
Colarts. 383.
Colin. 648.
Complainte. 178. 398. 448.
Gonfessiou. 448. 636.
Contredit. 384.
Gordelier. 186. 448. 633.
Goucy. 347.
Craon 353. 359.
Cavelier. 397.
IMmoiaelle. 183. 453.
Dargies. 345. 349. 334. 388.
D^bat de rbomme mondain.
448.
Mbat d'iuie damoiadle et
d'une bourgoiae. 182. 453.
Desputoison de Tarne et du
Corps. 137*
Diana. 98*
Disciplina clericalis. 133.
Doleb 576.
Dolin yoQ Mainz. 43. 11.
Erars. 300. 308.
Eras. 300. 308.
Erreiirs du jugement de l*a-
moureitx. 189.
Eschecs. 144.
Eschenbach. 647.
Femmes. 145.
Ficlieide« 99.
Fierabras. 98.
Fik Hemon. 151.
Florimond. 97.
Folco di Gandia. 96.
Fontaine. 390.
Fournival. 365. 313.
Fran^ois. 631. s. ISesson.
Franssesi. 117.
FranKoesiscbe hrik. 133- 133.
141.146.149.344.333.379.
435. 643.
RE6I8TRR.
715
Freidank. 130.
Fremaua, 287.
Frere. 345. 327. 379. 382.
Caidifer. 269.
Galfridus. 133.
Gant. 279.
Garin s. Mongiaive.
Gasaes. 250. 388.
Gaateble. 304.
Gautier. 245. 249. 994. 388.
' Gentian. 390.
GUebers. 294^ 308.
GiFenes. 280.
Goarinua. 132.
Gobleriis s. Goarinug.
Godefroi. 411. 454.
Gotfrit 650.
GraaL 133. 437. 690.
I Grabschrift. 142.
I Grandeur de Paris. 153.
I Grenon. 27i>
i Greviler. 388.
I Griechenland. 155.
Griseldis. 337. 367.
Guerre sainte. 411.
GuiencL 327. 383.
Goillaumea s. Wiliaumes.
I Guj de Nantoil. 38.
Haie. 267.
Hanton. 404.
Hartmann tob Aue. 157«
Hemon. 151.
Henry m de Brabant 256.
Henselin. 648.
Heriers. 303«
Homme mondain« 448.
Houdenc. 588«
; Hag von Bregu 267.
Jakemos. 260. 370,
iakes. 260. 270. 312.
Jehaiis. 120. 201. 273. 285.
287. 289. 290. 300. 308.
328. 332. 447. 635.
Jerusalem. 694.
Inde. 604.
Inventaire des biens de l'a-
mant. 180.
Job. 437.
Johann von Bayern. 93.
'Jozapbat 604.
Isle. 287.
Jagement de Tamoureux banni.
186.
Kastei. 272.
Kerlingischer sagenlovifs. i.
II. 21. 26. 27. 29. 38. 42.
n. 86. 96. 98. 119. 157.
158. 203. 398. 447. 643.
Heu. 388.
Klaus. 648.
Koeniglicbe bibliothek. 120.
Lambert 243.
Laneelot 41. 42. 133.-243.
453. 645. 646.
Las. 621.
Leignj. 454.
Leon. 512.
Lepiere. 285.
Liege. 642.
Lisle. 287.
Lorris. 635.
Loys de Luiembonrc. 146.
Lull. 694.
Luxembourc. 146.
71«
RSOISTIR*
ManeBsier. 44S.
Marcusbibliothek« 1.
Marguerite. 136.-
Marieolieder. Ml«
Marigny« 14S.
Marine. 605.
Martin. 2d9»
Matheolus. 368-
Mathieu. 279.
Maieagaut. 244«
Mcllin s. Merlin«
Meraugia. 588«
Merlin. 133. 365« 437. 438.
690^
Metz. 649.
Meiing. 120. 201. 328. 332.
447. 635.
Meorisses. 259.
Minnelieder. 648.
Miroiier de Tarne. 132.
Molaines. 253.
MoUet 155.
Monglaive. 338.
Monnios. 266. 312.
Montauhan. 86.
Moris von Craon. 259*
Morts. 631«
Motet. 311.
Muliercs. 690*
Mystere. *137. 604«
157.
NaatoiL 38.
Nafirre. 136. 245.
Mtele. 293. 312. 327. 707.
Nero. 118.
Nassen. 4S7« 651«
Niele. 512. ^ Neele.
Nieveloft. 316.
Nifen. 650.
Nouvelet. 143.
Novellen. 98. 99« 150.
Octave. 337«
Onneur. 150.
Opitz. 120.
Orleans. 137.
OsterHeder. 615.
Otfrit. 119.
Othea. 141.
Ottobuonische biblioflieli. 64S.
Paignefres. 311. 516.
Pamfila. 118.
Panier. 142. 144. 154. 155.
Parcures. 245. 323.
Paris. 153. 390.
Paris e Vienna. 118.
Partures. 245. 323.
ParsivaL 647. 652.
Pasques. 616#
Passion. 23.
Pastourelles. 508.
Pelerinage. 436.
Petit plee. 425.
Perin. 296.
Perrin. 296.
Petrus Alfonsi. 132.
Pfalzer bibliothek. 119-
Phelippea, 98. 135. 645. 648»
Pbiliberti viaio. 127.
Philosophes. 335.
Pier del Nero. 118.
Pierot. 312.
Pierres. 253. 285. 390.441. 44».
Pietro AretinO. 99« 117.
Pine. 648.
Fisan. 14|.
UmSTlE«
Tir
Pia« 689.
Portlesgues. 588.
Praesagia. 302.
Proprietes d'aucunes fernes.
. 145.
Provcnsalische l|iik. l.«-97.
117. 118. 689.
Proverbes. SS5.
Pucelle 144.
Quenes. 254.
Quuclier. 297.
Ratsei. 366.
Bainaud. 86.
Ramon. 694*
Raoul. 262. 588.
Bapol/^tein. 648.
Regret 150.
Reimar. 651.
Religiöse dicti tu rigcn. 23. 119«
120. 311. 605« 615. 621.
Renart. 438.
Rena 398.
Renaut 411.
Resurrection. 604.
Riccardische bibliotheh. 98.
RicharU. 265. 282. 298. 312.
324. 388. 425.
Robertesius. 157«
RoberU de KastcL 272.
Roberts de le piere. 285.
Roland. 98.
Romane. 99. 118« 119. 120.
178. 527.
Roncevaux. 11. 21. 27.
Roondel. Sil.
Rose. 99. 527. 379. 575. 635.
643.
Saint Clost 441.
SampsoQ. 648*
Segret d'4anoar. 150^ 151*
Siciliaebe lyrik. 118»
Simons. 245. 2Bl.
Soissons. 262.
Senge de la pucelle. 144.
Spanische lyrik. 117.
Stricker. 157 202.
Sprüche. 149. 156.. 201. 643.
Taillenant 150«
Tatian. 120.
Tavok. 690. ^
Temps d'avril. 143.
Testament 180. 448. 626.
Than. 135.
TJiibaitt 245.
Thumas. 303*
Hebaut 245.
Toumai. 290.
ToumoiemeBt. 390.
Tristan. 97. 119. 133. 507.
Troies. 306. 453. 648.
Troje. 86. 94.
Turpin. 119.
Ugcs de Bregi.'957.
Ulrich. 648.
Vademecum. 615.
Vaticamsche bibliiHielk 119*
Veaus. 275.
VenatiA Tema. 111.
Vidames de Cbartvea; 252.
Vigiles. 631.
Viniers. 264. 270» 311. 312.
327. 382. 383« 584. 385.
Virtü. 694.
718 RKGlSTEIt.
Vkj. 6it* WiUeram. 119. I3(K
Vojiel weide 120. 64|[ SP^ ^^^
WoIfWum 647-
Wahker 130. 649.
Wisteble. 304. YvamB. ^5it-
WiUaumek ^5. 364. 375. 391.
511. 314. 515. 337. S81. Xincgrfff. 13<K
S85. 584. 385. 576. 635.
fl
•£'