Skip to main content

Full text of "Les Langues dans le Monde Chinois"

See other formats


-146- 

3.52 Un texte miao du Guizhou 



7<- ' 



^t 



Le mot d mot du text« sera suivi d'une traduction courante* eC d*une 
brdve analyse. Ce texte a ^t^ enregistr^ I P^kin en d€cembre 1980, 
par Zhang Yongsang, professeur adjoint i I'Institut des Minorites • 



.33 



.53 



Titre : t i^"* hi lao 

f rapper chat-tigre 



55 
pu 

rendre 



f u 



tete 



13 

man 

mere 



.,35 



11 

avec 

11 
yan 

haie 

2. 



,33 



55 



33 



33 



1^3 te*^ 



un CI. 

.33 

qei 



man 
jadis y avoir 
me 

une troupe petits poulets 

n 33 55 
yan kar) nao . 

chercher bestioles manger 



.31 



11 



.33 



mi ' iu ' qer 
feroelle vieille poule 



te 
CI 



11 



hi iao 



53 



qa 



55 



qet 



.33 



chat-tigre alors 

11 55 ._ll 
moo ^^^ 



te 



poule aller accompli CI- 



ill ^,11 
pi - ^I 



. 44 .44 
ta - ta 



lo 

venir 

.53 

mi 

femelle 

•11 .;11 

pi - ? » 



ta 
venir 



31 
ee 

mordre 

. 11 



55 



11 
moo 

aller 



33 44 

qa pu 

c6t6 



te 
CI. 
qei' 



11 



.53 



11 



.33 



vieille poule 
va v9 



ko 



d'une part troublSe d* autre part criait rgp6tait 



ml Iu 

femelle vieille 

55 

qa 

alors 
ho 
disant : 



Je remercie particuliferement M. Ma Xueliang, qui a rendu possible 
ce petit travail. 



„^ 



'^ i> 



■J.M/ 



3. to" rsi"-te" te" hnao53 ^a^^ ^I " 

pluriel petits poulets CI. chat-tigre mordit moi 

mot) ?ar) 

aller accompli 

(4) s'en53 hne33 ^^55 ,,,,^33 ,^11 ^^^55 ^^^13 ^,33 

ensuxte vous grands venir vous falloir battre 

hiian" pu" fu35 ^^13 tSf33_^e33 ^31 

chat-t. rendre tete maman petits-enfants exclamatif 

(5) tao" qao33 to" pa33_^e" qei" hl'le" ,o" ,ao" 

tete aprSs pluriel petits poulets grands .venir accompli 

(6) me" ,33 ^,33 ^^33 ^^55 ^^55 ^^11 ^,33 

y avoir un jour ils alors venir partir battre 
hllao" p^55 ^,^35 ^^^13 ^^n 

chat-t. rendre tete mSre partir 

(7) me" t?u3iki35 Mi^' ku" ^,55 t¥a '^ ,33 ^ ,,,33 

ils k peine quitter alors rencontrer un CI. 

t§u33 p.e33 ,35 ,,^^33 ^.^33 ^,^33 ^35 ^^55 ^^,3 ,^44: 

aiguille coudre habit 01. aiguille coudre habit alors inCerroger 

(8) man" ^^1! ^,^^35 ^^.13 ^^11 qa33 _^^33 ^^.33 

vous aller qt>el endroit aller ? petits poulets 

(9) to" qa33-te33 qgi33 ^^33 ^.,. ^.33 ^^M ^,33 

pluriel petits poulets r6pondre dire r.cus aliens battre 

hiian pu"fu35 .ao'3 mon"- (lo) t iao^S ^g^33 p. ^33 

chat-t. rendre tite m.re aller CI. aiguille coudre 

" ne'3 ,,44^ e^^nen33,35 ^,,,,33 ^55 ^^1, ^^33^^31 

hab.t interroger «53'>^- ' f^l loir moi un CI. aller avecexcl««.! 
(11) to qa33-te33 qei33 ^,33^0^^ ^ ^^55 ^^11 ^A4 ,^33 ^^,55 ^,3 

Pl. petits poulets rSpondre vous aller faire CI. quoi 
nen* (12)tian33 ^^,33 ^,^33 ^35 ^^33^^44 ^ ^,n ^^n 

interrogatif CI aiguille coudre habit r.pondre : je aller 
tl^.^^ t,ao" tao" kl35_^^55 ^^H ,,,^^53,^55 „,^^33 ,^33 

v- qa" pao^^ nen" ,^33 qe"-qao" ta'^ 

je alors percer lui CI ^..«^. 

^^ * rcsses nourir 



■148- 



(13) to" qa".te33 qei33 ta" ^^S"e^^ nen^^ ^^55 ^^55 ^,33 



faire cela alors venir nous 

aller done venir aller jusque bord haie rencontrer un 

tu" qa35 nin55 . tu" qa^^ nin^^ qa" ne'^ ho^f : "mao^S ^o" 

CI. bouse buffle alors interroger vous aller 

hao"-teil3 ^^^11 ^^33 ^^33 ^^,33,., ^,3^ ^ J 1 ^^33 ,,33^^,33 ,^33 ^4A 

oa ? aller 

"pi" moo'' ti33 hMao"pu55 f.u35^^^13^^^11.. (,6)tu35^a" nin^S 

nous aller battre ch.tigre venger maman aller 

n6'3 ho^A : -e^A ^^^35 ,35 ^,11 ,33 ,^55 ^^11 ,^33 ^^^11.. 

interroger faire cela falloir je un CI. aller ensemble ? 
(17) to" qa" te" qei33 ta33 ho^^. 'W t se i " -qe i " kl'^iei'S 

tu ainsi mou et vilain 
moo" moo" e^^ t¥ao" le^S qei55|,35 nen^S.. (,3^ ^^33 ^^35 ^,^55 

tu aller taire devenir CI, quoi done 

ta33ho^S •^"moo" niao" ti^^ nen^^ tse35 ,,33^^33 ,^33 ^,^55 

je aller rester sur sa maison CI. prefixe pied porte 

nen" ta" tlu'3 ten3' qa" m ia33 ,o33 Mtao^^-pi" ta'^ 

il venir un pas alors poser pied glisser mourir 

(19) to" qa33te33 qei33 ta33 ho^^ ..,44 ^^^35 ^,55 ,^55 '^,33 ^^11 

mao^'" ; (20) moo" lei^^ i 33 t^" ^^33 _^.,,33_,,55 ^ ^^^13 ,^33 



-A4 



allft? jusque une CI. diguette rencontrer CI. 



qe- ?'ao33-li"; le33 qe^4 ?.ao"-li" qa" ne " ho^S"mao" 

maillet diguette interroger vous 

moo" hao"-tel'3^,Il qa33te"qei33 ,.. (21) to"qa33te" qei33 

oQ ? 
ta33ho^S ..pi33 ^^11 ^,33 ^1 iao" pu" f u35 ^^'^ moo""(22) 1^33 

qe^^ ¥'ao 33n55„,13 ho^A ^ ..^44 ^^^35^ ,35 ^,11 ,33 ,,55^^11 

faire cela falloir je un CI. aller 
he"mao31- (23) .to" qa33 te33 ^^,33 ^^33 ,^44... ^^55 ^^1 1 ^44 

ensemble Cu aH^j. j^ire 



.49- 



qei" _^i35 ^^^AA ,.. ^^4) le" ,e^^ ^'ao"., i^S ta^^ ho^t "vi "mon" 

quoi done 

pao»3 ti^^ nen^^ tse^^ le" qa^^-tiu^^ kl^^.k^SS. ,^^55 ,^55 ^^53 

placer sur sa maison CI. porte extgrieur il venir ouvrir 

tiu55, vl" qa55 ko'3 ,o" ti" nen55 1^33 p,55 .^.^33 ^^13 

porce je alors tomber venir frapper sa CI. tete aourir 

(25) to" qa" te33 ,ei33 u'^ ^A4^ ..^.A ^^^35 ^^55 ,^55 ^,33 ^^1. ^^3. 

(26)moo" lei^^ i 33 t&SS ^,31 ,33 ^^11 ^^^33 ^,^33 ^^55 ^^13 

aller jusque un CI. canal eau, CI. bestiole crabe alors demander 

ho^^ : "maoSS ^^H hao^^-tei ^3 ^^H ^^33 ^^33 ^^,33 (^7) to"qa33 te33 

vous aller oQ ? 
qei33ta33ho^^: "pi33^,ll ti33hliao" pu^^ f .,35 ^^^13 ^^1 1,.^28) 

te" qao" t io33 ne'3 ho*^ : "e^^ nen35 . ^35 ,,"1 ,33 ,^55^^11 ,^33 

mao31.. f29) to" qa33 te" qei33 ta33 ho^* : "moo" moo" e'* t&o" le" 
qei" ^,35 „,^AA,.. (3^j ^^11 ^^^33 ^,^33 ^^33 ,^AA ^ ..^,11 ^^ ,, ^^^^ 

niao"ti^^nen"tse35 ,e33oo^^e33 ,,35_^,^^13 (32) .^n" ta" ue'," 
raster dans sa maison CI. Jarre d'eau dedans il venir puiser 
a"vi" qa"t?u'3qet53 nen^tli" pi " ta'3.. (33) to" qa33 ^^33 
eau je alors une fois pincer sa CI. main mourir 
qei33 ta33 ho^« : "e^A „^„35 ^^55 ^^55 ^,33 ^^11 ^^21.,^,,^ ^^11 ,^,4A 

." 1^33 q333_Yu35 te^^ t?a'3 ,33 ^^55 ,3,„35.^^n ^33^ ^^55 ,3e„35^^n 

un CI. forSt arbre rencontrer un CI. marron 

qa" nt'3 ho^A^ ..^^55 ^^11 ^^^35 ,^,13 ^^11 ^^33 te33^,33,..(3^^^^1 1^33 

te33qei33 ^,33 ^^AA^ ..p-,33 ^^11 ^,33 ,,.3^53 p^55 ,,^35 „^13 ^^11.. 

(37) pu55 tsen35 ^^H ^o^A , ,.,AA ^^^35 ,35 ^,11 ,33 ,^55 ^^11 ^£33^^31 

(38) to" qa33 te" c,ei33 ta33 ^o^f ..^,55 ^^11 ^AA ^^^^55 ,^33 ^^,55 |,35 



-150- 



nen''S"(39)pu55tsen35 ,a" ho^S vi' •moo"nlao33 t i^^ u^^ qa" t?i" tu 

CI. marron dire je aller raster dans CI. foyer 
kl35 nlao'3 (40) te'^ hi iao^^ ta^^ ts'o^^ tu". vi'^ qa^^ tu'^ ta^^ 

dedans CI. chac-cigre venir souffler feu je alors sauter venir 

k'e" hllu" nen55 t?," hnlu^^.^elS., (^,^ ^^11 ^^55 ^^13 ^^,33 ^^33 ^,^44 

briiler aveugle ses CI. yeux 

"e** nen35 qa^S ta" pi33 ^,11 „,^31 

(42) me^S qa55 kl33.,,33.,„33 q,33_, .33_, ,,33 ^^55 ^^U ,^,44 

lis alors lentement lencemenc venir aller arriver 
to'' hmao'^* ;ao" tSu^' so'^ te'' hlian" tse^^ 
cette nuic accompli seulemenc atteindre CI. chat-tigre maison 

(43) tiao" t5u33 p.e33 ,35 ^^55 pJB^^ll ,.,53 

CI. aiguille coudre vetemencs alors aller se ficher 
ti*^ tian33tao53 ki35 _,,55 ^^.^ ,^33 ^^44 5,^^33 ,,55 

sur CI. banc le dessus CI. maillec 

qa55 ^^^ pao'^ ti^^ qa^-tiu^S (45) tu" qa^^ nin^S 

alors aller s'appliquer sur porte CI. bouse buffle 

qa55 ^0" nIao33 ti^^ qa^S _io33 t iu^S (46)te " kan33 ^-,^23 

alors aller rester sur pied porte CI. bestiole crabe 
qa35pu'3moo" niao^le" oq^^ a" m^^ .niao'^ 

alors aller rester CI. jarrc eau dedans 

(47) pu55 tsen35__,all qa^S pu'^ n^^H niao33 ie33 q,33_,5i33_,^33 

CI. marron alors aller rester CI. fourneau 
ki35_niao«3 (,8) to' » qa^-te" -qel" ^^^5 ^,55 ,^33 ,^^35 

dedans pi. poulets alors encercler CI. maison 

t'iu'3_h|i33.,,33 (,g^ ,^11 ,^ll ,,,^^53 ,^44^ ^^44 ,,,^^53 

en encerclant appeler CI. chat-tigre dire maitre chat-tigre 

pi" ,0" mo^SS tse" yao'3 q'ao^S .t^'u^^ pi^^ ,a^^ qa^^l iao" 
nous venir votre maison chercher lieu dormir r€ussir maitre chat-t. 
(50) te" hliao" niao" qa" -tS'u^^ hnao" to" qa" te" qei" 



CI. chat-tigre rester lit entendre pi. poulets 
ta55 ,ao" qao?^ ,,33 poo^4 _^^44 ^ ^^55 ka^4_,,^44 ka^4_,,31,^n 

venir accomplir joie-coeur trSs alors rapidement-af fair€ se lever 



■151- 



lo" ta" ho^Ssi) man" kao" hao" tSi'^ lo" to" hmao^^ 

venir rgpondre dire vous depuis quel lie" venir cette nuit 

poo^^ n> .." te^^ Pei33 ^o'^ vi " fa" ,o"pu" t .u" ,a» 

r*ri noiileta laissez ffloi levcr venir ouvrir porte 

pouxeua H .H .11 Ml 11 35 rfiussir 

CI chat-tijtre a'*-o^s lever venir d'une part enfiler vStements 
pi" ;i" ,o" n«o'' <.^" tSi" tu"ts-o33 ,,11 ,,53 ,,„33 
d -autre part aller ver^ foumeau souffler feu allumer la»pe 

(53) nen" tlu^'-ki" <^on" q'o" pu" tsen^^-.e" .a" tu'^ 
il a peine baisser tSte CI. marram alors Sclater 

ton" ta" ti^"* te" hliao" to'*'' i" man" qa" -Vu^^ 
bruit venir faire CI; chat-tigre obtenir un visage cendre 

(54) te" h.ian"cia"lo" «.o" le" oo^^ a" hei" a" 



CI. ch.tigre alors venir aller CI. Jarre eau puiser eau 
sa55 nie^^ ' (55) ^^^^' -*^'^^ ^^"^^^^ 
laver visaee ^ peine etendre 

;:- ::" .0,33 ^33 te"Kao" tio33 ,a" t.o'^ .ei" 



main vers puiser eau CI. bastiole crabe alors un coup pincer 
nen55 t§i" pi" a" ^^'^ ?a"(56) te'^ hi iao^-^ qa^%iao^^ 

33 CI. main negation lacher accompli CI. ch. tigre alors rester 
ta33 tol3 "ti^MiaO^tao" (57) tian33t5u33 p'£33 ,35 

,,„=4 c,.^ n ■ banc CI. aiguille coudre vetements 
qa" t5u^3 pg^A/* ie33 han 35 ^3 3^58) te'^ hliao^^ qa^^ 

• -r CI. derriere CI. ch.tigre alors 

alors un coup pique*^ ^^- °"^ 55 11 55 

|,,35 _^£55 tsa") ^S" ^a "«1 l<u^^moo (59) nen 
se relever debo^t courir aller vers dehors partir il 
t-u'2 -ten31 ,,33 ^,35 „i„55 ^^5. ,J3 ^ii qoo ' ' -t ia "t I '* 

marche CI. bouse buffle alors degr indole glissant sur 
Ie33 qe33 .yao^S.tiuSS ,e33 ^.'^'^ 5'ao"-li" q^^^ ko" 

CI. seuil CI. maillet alors tombc 

hloo^^ lo^l ti33 ^^j55 ^^11 ^,,j3^53 ,^33 ^^55 ^,^33 

bruit venir sur juste CI. ch.tigre CI. tete 
(61) z'*'* nen35 te" hi iao53 qa^S ta'3.qc33 to" ;ao" 
faire cet animal ch.tigre alors mort bien mort accomrli 



-152- 

(62) to qa -te -qei qa S( po -/)io lo tSu 

pi. poulecs alors ensemble en foule venir picorex 

te" hiiao" ta'3 
CI. chat-tigre ii»rt 



NB. De nombreuses phrases ne sont que des repetitions : pour cell«s-IA, 
nous n'avons pas rfip^te le mot-a-mot, nous contentant seulement de 
transcrire le texte original. 



Traduction courante 



La vengeance de la mere 



1. Jadis une poule etait allee avec ses petits chercher des bestioles 
a manger du cote de la haie, 2. Le chat-tigre vint mordre la poule 
qui s'ecria : 3. "Petits poulets ! le chat-tigre m'a mordu ! 4. Quand 
vous serez devenus grands, il vous faudra me venger !*' 
5. Plus tard, les poulets devinrent grands. 6. Un jour, ils partirent 
pour venger leur mere, du chat-tigre, 7, A peine etaient-ils partis, 
qu'ils rencontrerent une aiguille, qui les interrogea : 8. "Ou allez- 
vous, petits poulets ?" 9. Ceux-ci r^pondirent : "Nous allons en expe- 
dition contre le chat-tigre, pour venger notre maman !" 10. L' aiguille 
leur dit ; "Eh bpLen ! emmenez-moi !" 11. Les poulets repondirent : 
"Pour quoi faire ?" 12. L' aiguille r^pondit ; "Je me ficherai sur le 
banc : quand le chat-tigre ira s'y asseoir, je le percerai k mort aux 
fesses" 13. Les poulets dirent : "Eh bien ! allons ensemble !" 
14. Arrives pres d'un village, les poulets virent une bouse de buffle, 
qui leur demanda ou ils allaient. 15. Les poulets repondirent : "Nous 
allons venger notre mere du chat-tigre". 16. La bouse dit : "Emmenez- 
moi I" 17. Les poulets direnc : "Molle que tu es ! que pourrais-tu 
faire ?" 18. La bouse : "Je vais m*accroupir sur le seuil de la porte 
du chat-tigre, en sortant, il posera les pattes sur moi, glissera, 
et en mourra !" 19. Les poulets dirsnt : "Alors, viens avec nous !" 

20. lis passerent sur une diguette et virent un maillet de bois. 

21. Le maillet leur demanda : "Poulets ! ou allez-vous ? Les poulets 
dirent qu'ils allaient venger leur mere. 22. "Eh bien !, je vais avec 
vous" repondit le maillet. 23. Les poulets : "Pourquoi faire ?" 

24, Le maillet : "Je vais me mettre sur la porte de la maison du chat- 
tigre ; quand il ouvrira la porte, je tomberai sur lui et I'ecraserai ! 



-ibJ- 



25. Les poulets : '*Soit ! allons-y ensemble !'* 26. lis marcherent, 
passerent pres d*un ruisseau, virent un crabe qui leur demanda ou ils 
allaienc. 27. Les poulets : "Venger notre maman !" 28. Le crabe : '* 
J'irai m' installer dans la jarre d*eau ; 31. Quand il viendra puiser 
de I'eau, 32. je lui pincerai la patte, et ne lacherai pas !" 33. Les 
poulets dirent : "Eh bien viens avec nous !'* 34. Ils arriverent dans 
une foret, rencontrerent une chataigne (ou marron) qui 35. leur de- 
manda ou ils allaient. 36. Les poulets : "Venger notre maman du chat- 
tigre !" 37. La chataigne : "Eimnenez-moi I" 38. Les poulets : "Pour 
quoi faire ?" 39. Le marron : "J*irai m' installer dans le foyer. 40. 
Quand il viendra au foyer souffler sur le feu et allumer la lampe, 
je lui sauterai atix yeux !". 41. Les poulets : "Eh bien 1 viens avec 
nous !" 42. lis marcherent, et ce ne fut qu*a la nuit qu'ils attei- 
gnirent la demeure du chat-tigre. 43. L'aiguille alia se ficher sur 
le banc. 44. Le maillet s'installa sur la porte. 45*. La bouse s'ava- 
chit sur le seuil 46. Le crabe se cacha dans la jarre d'eau, 47. Le 
marron se fourra dans le foyer. 48. Les poulets encerclerent la mai- 
son. 49. Ils appelerent le chat-tigre : "He ! nous cherchons un lieu 
pour dormir ! chez vous !" 50. De son lit, entendant les poulets, le 
chat-tigre se leva, et, tout en enfilant ses vetements, il alia au 
foumeau attiser la flamme pour allumer une lampe. 53. A peine avait-il. 
baisse la tete, que le marron lui sauta poum ! et lui souffla les 
cendres en plein visage. 54. Le chat-tigre alia puiser de I'eau h la 
jarre pour se laver la figure. 55. A peine avait-il tendu la main pour 
puiser l*eau que le crabe le pinca sans le lacher. 56. Le tigre alia 
se reposer sur le banc, ou I'aiguille lui transperca les fesses. 58. 
Le fauve se releva, courut pour aller dehors 59. glissa sur la bouse 
de buffle, s*etala sur le seuil, 60, ou le maillet en torabant I'assoiana, 
juste sur la tete, 61. tuant bel et bien le fauve, 62. que les poulets 
vinrent en foule picorer. 



LES LAN6UES DANS LE MONDE CHINOIS 



MAURICE COYAUD 



P. A. F 



Pour 1 'Analyse du Folklore 



Paris, 1987