Skip to main content

Full text of "The World's Writing Systems"

See other formats


56 PART X: USE AND ADAPTATION OF SCRIPTS 



Irish 

Christianity gained a secure foothold in Ireland during the fifth century, and Ogham 
(section 26), inspired doubtless by contact with the Roman alphabet, is the earliest 
writing system known to have been used by the Irish. Experimentation with the Latin 
alphabet itself, as opposed to the Ogham script, may have been on-going during the 
early centuries of the Christian period, but our oldest surviving texts date from the 
seventh century, and Classical Old Irish (8th and 9th centuries) is the best starting 
point for a discussion of the adaptation of the Roman alphabet to Irish. 

The Irish adopted 18 Roman characters: the vowel symbols a, e, i, o, u\ the con- 
sonant symbols b, c, d,f, g, /, m, n, p, r, s, t; and h, which for them was for the most 
part a nota aspirationis — though it could also appear as a mute letter at the beginning 
of short words and loans (e.g. hi [i] 'in', Mar [usr] 'hour' < Latin hora). The vowel 
symbols may be said to have their Latin values, both long and short, in Old Irish; the 
long vowels are served by the use of the Latin apex (acute accent), i.e. a, e, 1, 0, u. The 
Irish consonants are more complicated, as each of these had a broad (velar) and slen- 
der (palatal) quality (for the most part contrastive), and in initial position each had 
mutated and unmutated (radical) forms. The most important developments in the evo- 
lution of Irish orthography focus on establishing an unambiguous system of repre- 
senting this variety in the consonantal system. As the first stage in this evolution, Old 
Irish orthography is the least unambiguous and thus the most complicated. 



table 59.6: Glides Indicating Consonant Quality 61 



Old 


Modern 


Pronunciation 




Fintan 


Fiontan 


f j ONten 


'Fintan' 


Declan 


Deaglan 


d j e:gla:n 


'Declan' 


ua Cellig 


6 Ceallaigh 


0: k j aL3(y j ) 


'0' Kelly' 


ua Cennetig 


6 Ceinneidigh 


0: k j eN j e:d j 9y j 






O Cinneide 


0: k j iN j e:db 


'0' Kennedy' 


Erenn 


Eireann 


e:r j 9N 


'of Ireland' 



a. A consonant marked with ['] is slender, otherwise it is broad. 



A system of writing on- and off-glides, which had begun early, was perfected in 
time to distinguish palatal and velar quality. The front vowels / and e were associated 
with the former; a, o, and u with the latter. By the Early Modern period (i 200-1 650), 
the rule Caol le caol, leathan le leathan 'Slender with slender, broad with broad' had 
been evolved whereby consonants had to be followed, preceded, and/or flanked by 
glides indicating their quality. Some examples illustrate this (table 59.6). 

Modern Irish spelling, then, is characterized by the use of digraphs such as 
ealealed, io/10, aildi, oiloi, ui/ui, etc. One member of each set serves solely to mark 
the quality of a preceding or following consonant; the other serves primarily as the 
main vowel but also, by its nature, indicates the quality of an adjacent consonant. The 
first letter of the digraph represents the main vowel if it is long; otherwise the second 
usually predominates, thus fear [f j e:r] 'grass' but fear [f j ar] 'man'; Seamus [s j e:mss] 
'James' but Sean [s j a:n] 'John'. 

In word-initial position, consonants in Irish may have their radical form; or they 
may be mutated by lenition (spirantization)* or nasalization (nasalization and subse- 
quent absorption of voiced stops, voicing of voiceless stops, and lengthening of 
voiced continuants etc.). A good example of lenition is furnished by the name Seamus 
[s J e:m9s], vocative a Sheamuis [q he:ni3s j ], whence Scottish Hamish. The final sound 
of a preceding closely connected word was the governing factor in Primitive Irish 
(pre-5th century): a vowel lenited a following consonant, a nasal nasalized it, any oth- 
er consonant left it unmutated. But initial mutations are a feature of grammar in the 
period of recorded Irish, as the final syllables which caused them were lost in or 
around the fifth century. Thus the nominative, accusative, and genitive singular re- 
spectively of 'man' (Modern Irish fear, fear, fir) zrefer,fer, and fir in Old Irish, but 
were * wiros, * wiron, and * wiri at an earlier stage. Though they have the same auslaut 
in Old Irish, the nom. causes no mutation, the ace. nasalizes, and the gen. lenites the 
initial consonant of a following closely connected word. Similarly, the possessive ad- 
jectives a 'his', a 'her', and a 'their' are identical in shape in Old and Modern Irish 
but have different effects on a following initial, a 'his' leniting (< *esyo), a 'her' caus- 
ing no mutation to a consonant (< *esyas), and a 'their' causing nasalization (< 
*eysom). Modern Irish capall [kapSL], then, becomes chapall [xapaij 'horse' after a 
'his', remains unchanged after a 'her', and becomes gcapall [gapsL] after a 'their'. 
Representing these mutations unambiguously was a major challenge to Irish orthog- 
raphy, and table 59.7 illustrates the Old and the Modern systems. 

The most significant feature of the Old Irish system is its failure to mark the na- 
salization (voicing) of voiceless stops (i.e. its t- for Modern dt- etc.) and the lenition 
of their voiced counterparts and m (i.e. its d- for Modern dh- etc.). This, however, is 
more apparent than real, as the Old Irish system is based on traditional Latin spelling 
serving British (i.e. British Celtic) pronunciation. In British Latin the words populus, 



*The unlenited forms of /, n, and r are represented in transcriptions by the small capital versions l, n, and r of 
those letters; for phonetic details see Thumeysen 1946 § 135. 



table 59.7: Orthographic Representation of Mutations 







Radical 


Lenited 




Nasalized 


t- 


Old 


[t] 


th- 


[e] 




t- 


[d] 




Modern 


[t] 


th- 


M 




dt- 


[d] 


c- 


Old 


M 


ch- 


[x] 




c- 


[g] 




Modern 


M 


ch- 


[x] 




gc- 


[g] 


p- 


Old 


M 


ph- 


'»] 




P- 


[b] 




Modern 


[p] Y ph- 


M 




bp- 


M 


d- 


Old 


[d] 


d- 


PI 


A 


nd- 


M 




Modern 


[d] 


dh- 


[y] 


/ 




nd- 


[N] 


g- 


Old 


[g] 


g- 


[y] 






ng- 


M 




Modern 


[g] 


gh- 


[y] 






ng- 


M 


b- 


Old 


[b] 


b- 


[H 




mb- 


[m] 




Modern 


[b] 


bh- 


[v] 




mb- 


[m] 


m- 


Old 


[m] 


m- 


M 




m(m) 


-[m] 




Modern 


[m] 


mh- 


[v] 




m- 


[m] 


l- a 


Old 


[l] 


1- 


[1] 




1(0- 


[L] 




Modern 


[l] 


1- 


[1] 




1- 


M 


s- 


Old 


[s] 


s- 


[h] 




s- 


[s] 




Modern 


M 


sh- 


[h] 




s- 


[s] 


f- 


Old 


ra 


f- 


(no 


sound) 


f- 


[p] 




Modern 


ffl 


fh- 


(no 


sound) 


bhf- 


M 



a. n and r are treated similarly to /. 



pater, and locus were pronounced (by British "lenition") with intervocalic [b], [d], 
and [g], while scribo, idolum, legendum, and dominicus had intervocalic [p], [5], [y], 
and [p] respectively by the same process. In writing, the Irish simply adopted tradi- 
tional Latin spelling with this pronunciation, so these words, which were borrowed 
into Irish, appear in Old Irish as popul [pobul] 'people', palter [padbr] 'the Lord's 
prayer, a paternoster' , loc [log] 'place'; and scribaid [skr j i:ps9 j ] 'writes', idol [iifol] 
'idol', leigend [leiybnd] 'reading', domnach [dopnsx] 'Sunday'. The letters/?, t, and 
c, on the one hand, and b,d, g, and m, on the other, had two sets of values in initial 
position in British, depending on whether they were "lenited" or not. This British "le- 
nition" corresponded to Irish lenition in the case of the voiced stops (and m) and to 
Irish nasalization in the case of the voiceless ones; and Old Irish (like Early Welsh) 
simply applied the dual- value principle across word boundary (a boundary often ig- 
nored in writing). Thus, as the intervocalic p in popul [pobul] represented [b], the ini- 
tial p could also represent [b] (its nasalized counterpart) in a popul [q bobul] 'their 
people' (Modern a bpobal); and as intervocalic d represented [5] in idol, the initial d 
in dan 'poem' [dam] could represent [5] (its lenited counterpart) in a dan [s 3a:n] 'his 
poem' (Modern a dhdn [o yarn]). 



The same mutations were indicated unambiguously, however, in the case of other 
sounds. Thus the lenition of voiceless stops, unlike their voiced counterparts, was rep- 
resented by Latin ch, th, and ph\ that off and s, which involved the complete loss of 
the sound in the case of the former, and reduction to [h] or no sound in some sequenc- 
es in the case of the latter (e.g. Old Irish mac int sacairt [mak iNt ag3Rd J ] 'son of the 
priest' = 'Mac Entaggart'), came to be marked during the Old Irish period by the Lat- 
in punctum delens (i.e./, i), a scribal device for indicating an erroneously written let- 
ter. Similarly, the nasalization of the voiced stops b, d, and g, unlike their voiceless 
counterparts, was represented by Latin mb, nd, and ng. 

By a process of cross-fertilization (operating in the direction indicated by the ar- 
rows in table 59.7), the Old Irish devices just mentioned were gradually extended 
to the ambiguous notation discussed above so that lenited initial and internal b [|3], d 
PL g [yL and m [pS] came to be written b or bh 9 d or dh, g or gh, and m or mh (the 
latter in each case winning out completely in the Modern Irish standard, where even 
/and s have yielded to fh, sh). Similarly, as mb-, nd-, and ng- were pronounced [m], 
[n], and [rj], the principle that the first letter indicated the sound to be pronounced, the 
second the radical, was extended to nasalized (i.e. voiced) initial/?-, t-, c-, and/-, giv- 
ing bp- 9 dt-, go, and bhf- (after an intermediate experimentation with pp-, tt-, etc.). 
When not in word-initial position, p [b], t [d], and c [g] gave way to b, d, and g\ e.g. 
Old Irish Pdtraic [pa:dreg j ] (< British Latin Patricius [padrigius]) > Modern Pddraig 
[pa:dreg j ], [pa:reg j ] in some dialects). These developments were on-going during the 
Early Modern period, 1 200-1 650, and manuscripts of the time often have both sys- 
tems side by side. Some examples will illustrate the changes: Old hi cocad [i gogo5] 
> Modern / gcogadh [i goga] 'in a fight', Old a tech |> d j ex] > Modern a dteach [o 
d j ax] 'their house', Old a gobae [q yo|3e] > Modern a ghabha [a yau] 'his smith'. 

The Official Modern Irish Standard (the Caighdedn Oifigiuil) established in the 
twentieth century fixed these developments; if it did not represent a new departure in 
orthographic convention, it did constitute a major break with tradition in taking the 
modern pronunciation as its basis. Scottish Gaelic orthography did not pass through 
this third stage. 

Sample of Irish Words and Names 

The following words and surnames (formerly patronymics) illustrate the conventions 
of the three periods in Irish orthography (Old and Middle, 8th— 12th c; Modern, 13th- 
20th c; Caighdedn Oifigiuil, 1958-). 

/. Old and Middle Irish: buiden [bu5 j sn] slegan [s j l j eya:n] 

2. Modern Irish: buidhean [biy J sn] sleaghan [s j l j aya:n] 

3. Caighdedn Oifigiuil: buion [bi:n] slean [s j l j a:n] 

4. Gloss: host slane, turf-spade 



)0 PART X: USE AND ADAPTATION OF SCRIPTS 



/. celebrad [k j el j 9pr9<3] 

2. ceileabhradh [k j elbpro<5] 

3. ceiliuradh [k j el j u:re] 

4. celebration 

1. ua Domnaill [us doping] 

2. 6 Domhnaill [o: do(3ri9L j ] 

3. 6 Donaill [o: do:n9L j ] 

4. grandson/descendant of Domnall 
'world leader' > O'Donnell 



mac Mathgamno [mak maByspno] 
Mac Mathghamhna [mak mahyspino] 
Mac Mathuna [mak mahuins] 

son of Mathgamain 'bear' > McMahon 

ua Segdai [ua s j e:yc5i] 
6 Seaghdha [o: s j e:y3a] 
6 Se [o: s j e:] 

grandson/descendant of Segdae 
'the propitious one' > O'Shea 



PART X: USE AND ADAPTATION OF SCRIPTS 



Celtic languages and Irish 



Ball, Martin J., and James Fife, eds. 1993. The Celtic Languages. London: Routledge. 

Black, R. 1994. "Bog Loch and River: The Nature of Reform in Scottish Gaelic." In Language Re- 
form: History and Future 6, ed. Istvan Fodor and Claude Hagege, pp. 123-48. Hamburg: Bus- 
ke. 

Harvey, Anthony. 1989. "Some Significant Points of Early Insular Celtic Orthography." In Sages, 
Saints and Storytellers: Celtic Studies in Honour of Professor James Carney, ed. Donnchadh 
6 Corrain, Liam Breatnach, and Kim McCone, pp. 56-66 (Maynooth Monographs 2). May- 
nooth, Ireland: An Sagart. 

Jackson, Kenneth H. 1953. Language and History in Early Britain. Edinburgh: University Press. 

MacAulay, Donald, ed. 1990. Celtic Languages. Cambridge: Cambridge University Press. 

Meid, Wolfgang. 1992. Gaulish Inscriptions (Archaeolingua Series Minor 1). Budapest: Hungarian 
Academy of Sciences. 

McCone, Kim. 1992. "Relative Chronologie: Keltisch." In Rekonstruktion und relative Chronolo- 
gic Akten der VIII. Fachtagung der Indogermanischen Gesellschaft, Leiden, 1987, ed. Robert 
Beekes, Alexander Lubotsky, and Jos Weitenberg, pp. 1 1-39. Innsbruck: Institut fiir Sprach- 
wissenschaft. 

6 Baoill, Donall. 1988. "Language Planning in Ireland: The Standardization of Irish." International 
Journal of the Sociology of Language 70: 109-26. 

6 Cuiv, Brian. 1969. "The Changing Form of the Irish Language." In A View of the Irish Language, 
ed. B. 6 Cuiv, pp. 22-34. Dublin: Stationery Office. 

6 Murchu, Mairtin. 1985. The Irish Language. Dublin: Bord na Gaeilge. 

Thomson, R. L. 1992. "Manx Language and Literature." In The Celtic Connection, ed. Glanville 
Price, pp. 154-70. Gerrards Cross, England: Colin Smythe. 

Thurneysen, Rudolf. 1946. A Grammar of Old Irish, trans. D. A. Binchy and Osborn Bergin. Dublin: 
Dublin Institute for Advanced Studies. 



THE WORLD'S 
WRITING SYSTEMS Pete ™ els 

William Bright