Skip to main content

Full text of "The World's Writing Systems: The Mongolian Script"

See other formats


SECTION 49: ARAMAIC SCRIPTS FOR ALTAIC LANGUAGES 



The Mongolian script 

At the very beginning of the Mongol empire, the Uyghur alphabet became the writing 
system of the Mongols; see table 49.4. The whole set of symbols together with the 
orthography was borrowed, and for several centuries no new letters were created for 
the few Mongol phonemes unknown in Uyghur. This led to additional ambiguities 
(e.g., initial yodh more often represents 7" than y, while medial tsadi renders both c and 
/). Thus, in the orthography without diacritics, qacar 'cheek' and yajar 'place' have 
the same written form. And though the Uyghur alphabet can distinguish d from t, no 
initial d is marked, since this phoneme did not occur initially in Uyghur (so Mongo- 
lian dalai 'ocean' is written with initial taw). Medial and final taw was later used for 
syllable-final d, medial lamedh {d) for both d and t. In the late, classical orthography 
(I7th-i8th century), the angular tsadi marks c, the smooth tsadi renders medial/. Ini- 
tial yodh remained ambiguous until Manchu hooked yodh was accepted for initial y 
(19th century). Zain had the same value as shin = s\ it became obsolete for classical 
MongoHan. As in Uyghur, several schools of orthography existed, with or without di- 
acritics, and attempts were made to avoid ambiguity. 

Dominance of this vertical script was challenged in 1 26() by the introduction of 
Emperor Qubilai's square script or imperial alphabet ('Phags pa, section 40) — and 
in the seventeenth century by the Manchu alphabet, the clear script, the svdyambhu 
script, and the horizontal square script (the latter two were invented by Jiianavajra, 
the Khalkha high priest). However, none of these offered the simplicity of the Uy- 
ghur-Mongol vertical script. In 1587 Ayushi created an amplified version of this al- 
phabet for the exact transcription of Sanskrit and Tibetan words; his new symbol for 
foreign h was taken from Tibetan. A modern version of Ayushi 's alphabet replaced the 
older Mongol renderings of Mandarin syllables. 

The Mongol script is known in various handwritten, shorthand, printed, and or- 
namental styles. There exist several alphabetical orders, different from the Aramaic. 
In Inner Mongolia (China), this Mongol script now also serves for writing the Tun- 
gusic language Evenki. It was replaced by CyriUic in 1946 in the Mongolian Repub- 
Uc, but recent political changes favor its revival. (For the use of CyrilHc in three 
varieties of Mongolic, see below.) 



PART VIII: MIDDLE EASTERN WRITING SYSTEMS 
TABLE 49.4: The Mongolian Script 



Mongol. Value Initial 



i (yodh) 

o/u (waw) 
o/u=waw+yodh 
innon-istsylL 
n before vowel 
n syll./wd. final 

q 

7 before vowel 

Y syll./wd. final 

b 

s 

s 

s final (Uyg. z) 

t/d (taw) 

d/t (lamedh) 



I 



4 
4 



a 



j/y (medial: top, j; j^ 
bottom, y) '^^ 



k/g 

r 
w/v 

h 

P 






Medial 



Final Separate Miscellaneous Mongol. Value 






u 

■«Ff 



1 ^ 



<4 









-3 



1 



-^ 



-J' 






^ 



^ 






ba/e 
k/ga/e 

bi 
k/gi 



bo/u 
k/go/u 



Mongyol 



ml 



ja 



Sample of Mongolian 



•<i 



i t -1 1 1 J 



1. Transliteration: tY pwp^5hy s^6wp'm' h' ^ /s'6wp^ ynvv p'y ' 6wr m'rk^n 

2. Normalization: tere bodhi-saduva ma-ha-saduva inu bey-e-diir mergen 
J. Gloss: that bodhisattva mahasattva 3p()Ss body-DAT wise 

1. k'm'n / Vq'q5'qwy : t¥ pw|3^6hy s'5w(3' m' h' V s'6wp 'ynw serekii 

2. kemen / uqaydaqui tere bodhi-saduva ma-ha-saduva inu serekiii 
J. saying should.know that bodhisattva mahasattva 3POSS waking 



7. ba : / s^kykwy 

2. ba : / sedkikiii 

3. and thinking 



p^ : VyPtkwy kyk^t : / m^5^kwy dwr m^rk^n k^m^n 
ba tiiledkiii kiged medekiii-diir mergen kemen 
and acting as. well knowing-DAi wise saying 



/. Vq^q6^qwy : / tY pwp^Shy s^6wp^ m^ h^ Vs^5wP^ ^ynw twyrwn twyk^kwy : 

2. uqaydaqui tere bodhi-saduva ma-ha-saduva inu toron tugeklii 

3. should.know that bodhisattva mahasattva 3P()SS bom spreading 

'You should know: that bodhisattva and mahasattva is wise 11 n (the knowledge 
of) body. You should know: that bodhisattva and mahasattva is v^ise in watch- 
fulness, thinking, acting as well as perceiving. That bodhisattiva (is wise in the 
knowledge of) the sense organs and sense objects (lit. what is being generated 
and what is spreading.' 

—From the printed Mongol Kanjur, vol 49, folio 2 A. Text without diacritics. 

Early 18th century blockprint.) 



SECTION 49: ARAMAIC SCRlFi S bOK ALTAIC LAJNUUAUiiS 



TABLE 49.8: Mongolic in Cyrillic Script 



Letter 




Khalkha 


Buryat 


Kalmyk 


A 


a 


a 


a 


a 


a 


a 


- 


- 


a 


B 


6 


b 


b 


b 


B 


B 


w 


(v) 


w 


r 


r 


g 


g 


g 


n 


h 


- 


- 


Y(gh) 


A 


ff 


d 


d 


d 


E 


e 


ye/yo 


ye/yo 


e/ye- 


£ 


e 


yo 


yo 




3C 


3C 


J 


J 


z(zh) 


^ 


:^ 


- 


- 


J 


3 


3 


j(dz) 


z 


z 


H 


H 


i 


i 


i 


H 


H 


i 


i 


y 


K 


K 


(k) 




k 


JI 


JI 


1 


1 


1 


M 


M 


m 


m 


m 


H 


H 


n-, -ng 


n-, -ng 


n 


^ 


^ 


- 


- 


ng 

















e 


e 


6 








n 


n 


P 


P 


P 


p 


P 


r 


r 


r 


c 


c 


s 


s 


s 


T 


T 


t 


t 


t 


y 


y 


u 


u 


u 


Y 


Y 


u 


u 


u 


(D 


4) 


(f) 






X 


X 


X 


X 


x(kh) 


n 


h 


- 


h 


- 


^ 


^ 


c 


(c) 


c(ts) 


H 


H 


c 


(c) 


c(ch) 


m 


m 


s 


s 


s(sh) 


n^ 


n^ 


(sc) 






!> 


I. 


mute shwa "hard sign" 






BI 


BI 


long ii 


ei/ii 




B 


b 


1 


palatalization 




3 


3 


e 


e 


e initial 


K) 


K) 


yu/yti 


yu/yii 


yu initial 


il 


a 


ya 


ya 


ya initial 



Cyrillic script 

Cyrillic script was introduced for Mongolic languages by Soviet authorities in 1939 
(see SECTION 65), and in Mongolia in 1946 (table 49.8). 

Long vowels and diphthongs are written as vowel+vowel in Khalkha (i.e. Mod- 
ern Mongolian) and Buryat; Kalmyk marks long vowels this way only in the first syl- 
lable of a word; in syllables after the first, short vowels are omitted, and long vowels 
are represented by a single letter. In Khalkha, -hh represents long // following a pal- 
atal or palataHzed consonant; -bi represents long // following a non-palatal consonant. 
Khalklia orthography has complex rules specifying whether a short vowel in a sylla- 
ble other than the first is to be written. "Buryat" is 6ypaaff bufdd in Cyrillic Buryat, 
6ypHaA huriadm Khalkha, and buriyad in Classical Mongolian. "Kalmyk" is xajibMr 
khaVmg in Kalmyk, xajiHMar xalimag in Khalkha, and qalimay in Classical Mongo- 
lian. 

Bibliography 

Benzing, Johannes. 1985. KalmUckische Grammatik zum Nachschlagen. Wiesbaden: Harrassowitz. 
Clauson, Sir Gerard. 1962. Turkish and Mongolian Studies. London: Royal Asiatic Society. 
Deny, Jean, et al. 1959. Philologiae Turcicae Fundamenta, vol. i. Wiesbaden: Steiner. 
Fuchs, Walther, et al. 1968. Tungusologie (Handbuch der Orientalistik, division i, vol. 5, part 3). 
Leiden: Brill. 



J8 PART VIII: MIDDLE EASTERIJ^ WRITING SYSTEMS 

Gabain, Annemarie von. 1974. AlttUrkische Grammatik. Wiesbaden: Harrassowitz. 

Gabain, Annemarie von, et al. 1982. Turkologie (Handbuch der Orientalistik, division i, vol. 5, part 
i), 2nd ed. Leiden: Brill. 

Hamilton, James. 1986. Manuscrits ouigours du IX-X siecle de Touen-houang. 2 vols. Paris: 
Peeters. 

Kara, Gyorgy. 1972. Knuau Mmeo/ihCKUx KoneeHUKoe [Books of the Mongol nomads]. Moscow: 
Nauka. 

Ligeti, Louis. 1952. "A propos de I'ecriture mandchou." Ac^a Orientalia (Budapest) 2: 235-301. 

Miiller, Friedrich W. K. 1910. Uigurica IL Berlin: PreuBiche Akademie der Wissenschaften. 

Nadeliaev, V. M., et al. 1969. flpeeHemfopKCKuu aioeapb [Dictionary of Ancient Turkic; with com- 
parative table of scripts]. Leningrad: Nauka. 

Poppe, Nicholas. 1965. Introduction to Altaic Linguistics. Wiesbaden: Harrassowitz. 

Poppe, N icholas, et al. 1964. Mongolistik (Handbuch der Orientalistik, division i, vol. 5, part 2). 
Leiden: Brill. 

Radloff, Wilhelm. 1892. Atlas der Alterthilmer der Mongolei, vol. i. St. Petersburg: Akademie der 
Wissenschaften. 

Rona-Tas, A. 1991. "The Sources in Runic Script." In his Introduction to Turkology, pp. 51-61. 
Szeged, Hungary: University of Szeged. 

Sims-WilUams, Nicholas. 1981 . "The Sogdian Sound-system and the Origin of the Uyghur Script." 
Journal Asiatique 269: 347-59. 

Stary, Giovanni. 1980. Die chinesischen und mandschurischen Zierschriften. Hamburg: Buske. 

Thomsen, Vilhelm. 19 16. Turcica: Etudes concernant V interpretation des inscriptions turques de la 
Mongolie et de la Siberie. Helsinki: Societe finno-ougrienne. 

von Le Coq, Albert. 19 19. TUrkische Manichaica aus Chotscho IL Beriin: PreuBiche Akademie der 
Wissenschaften. 

Yartseva, V. N., et al. 1990. JIumeucmuHecKuU 3HU,UKJioneduHecKuu c/ioea;?b [Linguistic encyclope- 
dic dictionary]. Moscow: Sovietskaia Entsiklopediia. 

Zieme, Peter. 1991. Die Stabre^imtexte der Uiguren von Turf an und Dunhuang. Budapest: Akade- 
miai Kiado. 



THE WORLD'S 
WRITING SYSTEMS 



Edited by 
Peter T. Daniels 

William Bright