Skip to main content

Full text of "Indo-Iranian Frontier Languages; Vol. I; Parachi and Ormuri; Anecdotes"

See other formats


12 Parachi 

IV. 
Anecdotes. 

LSI. X, p. 244. Ormuri, Spec. 2. (M). 

StiHd 'Mdmad m 'gast zu di'wdn ho ja'ri: " 'Z9r-i 'tdn-a 
Sultan Mahmud one time one madman to said: "Heart thine-is 

'ce 'dhewetun?" Ja'ri ce: "'Zar-i ma'nan-a ya'roika 'dum 
¥hat wanting?" He-said that: "Heart mine-is sheep's tail 

dhewetun." Sul'td te'c{h)dn pene ma 'zu 'ddam ni'sdn 'dd ce: 
wanting." Sultan eyes with-his to one man sign gave that: 

''Ude Tcun zu 'zardak 'da." Zu 'zardak-a (:e?) 'dwura lun, ho'l 
■'Him to one carrot give." One carrot-he brought had, that 

di'wdn 'xur. 'Sar-i 'omd-e 'Sur hor-e, 'hhani. Sul'td 

nadman ate. Head his-own-he shaking made-he, be-laughed. Sultan 

munde ja'ri: " Cd-i 'khantun?" Ju'iedp-e ja'ri: " Ha'we 

to-him said: " Why-art-thou laughing?" Answer-he said: "That 

'Mr tar-em 'JchdntUn, ha'wi waxti ci 'tu 'pddM c{h)e, 
natter from-I-am laughing, that time-from that thou king becamest, 

ha'wi 'dumba-i ya'roika cdr'bu na 'dera." 
that tail of-sheep fat not has." 

(Phon., G: Sul'tdn^ 'Mamud zd 'gast zii di'vdn kun ja'ri: «'Zvri 
tuna 'CI d''hevHon?» Ja'ri ce: «Zvri ma'ndna ^drmia dum d''hevt6n?» 
Sul'tch/^techdii pene ma 'zU 'ddam ni'Sdn dd ce: tUde kun zu zardak 
id.y> Zu 'zardake 'dvvra bo'^, ho'vi divdn 'xur. Son xuMne '.swr h"- 
^mt) 'khani. Sul'tdn 'munde ja'ri : «Cdi Ihanton?* Ju'v<'th[-pV' )a'ri : 
«Ha've 'ker tarem khdnton, ho'vi 'vaxti ei to padsd chi, havi dum- 
bai ya roika cdrlii na 'dera.»^ 

in i-ueae traQscriptions from the phonograph I have, for practical reasons 



Texts and Translations 113 

LSI. X, p. 245. Orinurl, Spec. 3. (M). 
Zu 'Mam I'm, laygo'ta-i fa'qir 'ghit, cata'ii. Fa'qir 

One man was, turban-o£ mendicant seized, ran-away. Mendicant 

(■{h)i, harli'stdn tar 'nhost. 'Mwide fd'laiii ja'ri: "'6'« e</ 
went, cemetery in sat-down. To-him someone said : " Why hei'e 

'nhasto he? He Uldani 'hdxca tar 'c{h)i. " Fa'qir ju'wab 

sitting art-thouV This man garden to went." Mendicant answer 

da: "■ Axir e 'eg ze." 

gave : " Ultimately he here will-come." 

[Phon., G: Zu 'udam hhi, laygd'fdi faqir 'ghit, tiata'Tci. Fa'qir 
qahrrstdn tar n"host. 'Munde fo'ldni ja'fi: «Cu eJce'staJc n^'haste? 
He 'ddarn hdxai iar 'c{h)i.» Fu'kir ju'vub dd: «'Axir 'eg le.» 

LSI. X, p. 246. Ormuri, Spec. 4. (M). 
Zu 'ddarn hi'ayl (■[h)i, su pa'ndn-e zu 'dhen {d'lna) 'yunt. Da 
One man stupid went, on road-he one miri'or found. In 

'iimr-e xu'kdn-e 'hec 'dhen na 'dhora hun. Tala'ha xukhdl c{h)i, 
life his-own-he any mirror not seen had. Very happy he-became, 

'hliani. 'Mcnde e'ddn xi'ydl bur: " A'hena 'k[h)dn-i 'zdika 
he-laughed. Him of -this thought carried: "Mirror somebody else's 

hTii, he 'ddarn re 'dhoy, 'xdivand-e dene'lciia bin." 'S6r-e 

was, this man whom he-saw, owner of-mirror was." Head 

xuhun-e 'SUf-e kor, 'ude ja'ri: "He 'zd 'mdl-i 'tdn-a; 
his-own-his shaking-he made, he said: "This thing property thine-is 

'md ma 'to '1dm ddiman." Wa'pes ra'mi, unc'huk-e 'luni dd, 
we to thee left will-make. Back he-went, there-he left-it made, 
ra'tvdn c{h)i. 
going went. 

8 — Kulturtorakning. B. XI. 



INSTITUTTET 
FOR SAMMENLlGNENDE K U LTU R FO RS K N I NG 



INDO-IRANIAN FRONTIER 
LANGUAGES 

BY 

GEORG MORGENSTIERNE 

VOL. L 
PARACHI AND ORMURI 

OSLO 1929 

H. ASCHEHOUG & CO. (W. NYGAARD) 

LEIPZIG PARIS LONDON 

OTTO HARRASSOWITZ HONORe CHAMPION WILLIAMS & NORGATE, LTD. 

CAMBRIDGE, MASS. 

HARVARD UNIVERSITY PRESS