20 Selkup Texts
1.
tabe*k
mat one'k tul'de^p tawee*j;ap ,
one*k tabe * p gaj{ee* gap ,
one'k mooyne* gagle , Iggrak ,
one*k tabe * t qooby*mdg n'ii]glee*be.
2.
kuga't mat warga'k. . ,
kuga't mat warga'k , naga't wargaa*det guumel quula.
t^^l^* oogo't qwgclcp (qweclp ) qwaadegpyydct , qor7gp
gaageSpyydgt , goobgrp wadeSpyydgt . oogo't quula aa
oo7lalj[e§pyvdgt, t'ipe'r^ kybama* rla oo7laj{egpaadgt ". gkola
mina'n wary , fa, mat ooYlalj^egpap kybamaa'rlap guumgl
geexe i ruu2gl ^eexe. tapo't mat toombak war7 qwago'nd
ren'ingra'd oo7lal^e8pugu .
Texts with Translation 21
The Squirrel
I bought the rifle myself [l
myself (the) rifle bought],
I shoot the squirrel myself
[myself (the) squirrel (I) shoot],
(When) I was going home, I ssuig
[myself home (I) went, (1) sangj:
rU skin the squirrel myself
[myself (the) squirrel's skin (I) pull off].
In the Place Where I Live.
(In the place) where I live there the Selkups live
[there live Selkup people]. Long ago they fished [they long
ago fish caught], shot bears [bear shot], picked berries
[berry picked]. Long ago people didn't learn [not learned],
now children (can) learn (go to school). Our school
[school at us] (is) big (and) fine. I teach the children
in the Selkup language and in the Russian language.
Now I arrived to the large city, (to) Leningrad to learn.
22 Selkup Texts
3.
gaptee* ii^e kaj^a
Clkykumba, warkykumba ii^e kaj^a. kaaSSna gelt kwaja'ml
soot awarmuu* tko. ookr bar poonege* (t) saj iij(e ka^ap
karauu*limbad , ora*lbad i onjj mat gwannymba'd . naga* t
iij^e kaj(ap kyygy* wary Saanot^g Z^aagggu , podgu i_ amgu* .
iij^e kaj(a gurle maadgrlella. yyj(a*lguk poonege* sajo'n :
"■ rn^t teeka t6na*t Sup mela'x , naca*t pale *x war"/
qwgclgP i uudlend maSyk kyba* qwgglep tadgu. ponege :^a,j
uudyt iij^e kajap. tab limb ad koog SiivCp tuund , pone get
xajo*nd gaagymbad. ponege xajgaalyk nabii'l'is * xajd syywe .
pooneget saj Suurelba, £ut puuj^ond patkylbaa. iij^e ka]^a
moyne* kurax .
4.
gaptee* aa^degad i kanaJ5ad
aaj{dee (aaSdee ) i kana*k zaspoo*r*il*i , kuud£*p mii-gaut
warYla*y naadryd xaz*a*jn. aagdee yj(a*lguk :
— nnaSy'k keekla'y naadra, naat tabyp nnagou*t taadgrkwa*
waj(ee* aabdykwa'na .
a kana'k yj{a*lguk :
— nnaSSyk (sic ! ) keeklay naadra , nnat pel' jljo^nab muudak,
maadyp karauu*linnibap .
under gemad xaza* jn na CCJYP i kadeku'd:
~ ^y^ee* taaSgndii* (taa^gndii* ) naadrak , tii meeka
Synnee* nuiSny* .
Texts with Translation 23
3,
(A) Tale (about) li^e Kaj^a (chunn iige )
{Once upon a tinme there) lived [lived, was] iij^e kaga .
Everyday (he) went to the forest to hunt. Once the forest-
devil watched for iij[e kaj^a, caught (him), and brought honne
[to himself]. There (he) wanted to throw ii^e kajja into a
big tun, (wanted) to cook and eat (him), iij^e kajifa burst
into tears [cried], (and) began to ask (him). (He) said to
the forest-devil:
— I shall nnake you [you make] (a) pot of clay [clay pot],
(I'll) put there [there put] (a) big fish, let nae (go) to bring
(here a) soiall fish [let nne snaall fish bring]. The forest-
devil let iij{e kaj[a (go). He took a lot of [nnuch] ashes frona
the fire, and threw (the ashes) into the eyes of the forest-
devil [the forest-devil into the eyes threw]. The eyes of the
forest-devil filled with ashes [of the forest-devil filled the
eyes with ashes]. The forest-devil burst into tears and hid
himself in the ground. iij[e kaj^a ran home [home ran],
4.
(A) Tale about the Reindeer and the Dog
The reindeer and the dog began to discuss which of
them [of us] the owner likes more. The reindeer said:
— (He) likes nne very much [me very much likes], I
carry him through the tajga [l him through the tajga carry],
I nourish (him) with flesh.
But the dog said;
— (He) likes rne very nnuch [me very nnuch likes], I bark
the whole night, guard the house [house guard].
The owner heard this conversation and said:
— (I) like both of you. I need both of you [you me both
are necessary].
24 Selkup Texts
kwere i kaaga
ceey kaa^a paktyrx poot moolaut (e ) i^ koogik cencekuk,
^ kwgre aamdy aaryo^YV^^ xoyynj(e*§pa :
~ q.^jko* tat , kaaja, koogjk geengand ?
_a kaaga yJSa*lguk:
" ^^^ tarband, mat SeepteSpak?
kwcre yj{a*lguk :
"* ^^^ koogik genga, kak tat, naa koogik SeepteSpa.
Texts with Translation 25
5,
The Crow and the Mai
£pie_
(A) white magpie was springing among the branches of
a tree [of a tree among the branches] and was speaking much
[much spoke], and there was a crow sitting nearby [and a crow
sat not far], and it asked:
- Why do you speak much, magpie?
[And] the magpie said:
- (Do) you think (that) I (ever) lie?
The crow said:
- (He) who speaks as much [nnuch speaks], as you (yourself)
[thatl often tells lies [much lies].
SELKUP " ENGLISH VOCABULARY
The alphabet of the Tym - dialect of the Selkup language
was put together by us possibly according to the English
alphabet.
The alphabet:
a, a, b, c, d, £, e, f_, £, X* 1* 1* IS' h il' HI' £'
n/, 21, O, O, £, £, £, £, J_. _t, U, U, W. X» X* 1'
(In Russian words there are also: c^, r' , £^»t], z^, _z. )
a
but, and
abee'dacgu
to have dinner
abizaajembugu*
to hurt
adel^gu*
to wait
agaroo'd (R. )*
kitchen garden
ak
mouth
al'cegu', ar^gu*
to fall, to fall down
amdgu, anndegu,
to sit
anngu
to eat up
apja't' (R. )*
again
aptal^gu-
to light
aryo't
far away
awarnno
plunder; booty
aw
auntie; mother
awd
(his) mother (with poss.
suff. )
awe * Ipugu, awee * spugu
to eat
awcrgu
to eat
aw re spugu
to eat
aa(a)
no, not
aabdygu*, aabydgu*
to feed
aadel^gu*
to show
aadgu. aadegu
to see
aanadeyo, aamdE7o
tsar
aanndegu *
to sit
Russian
50
Selkup Texts
aar7o*nd aside
aar7o*7vt near, not far
aaw left
aawneke * — eneke * (awnekee * — enekee ) aunties — nurses
aa^dee reindeer
ara , ara
old. mam, grandfather, husband
baja*rski (paja'raki)
. , . -bar
a landowner's
... time s
caacfiu
caanri^e
cacgu , ca^gu , cacg gu,
- cad , cadet
can (R. )
canjgu*
5agee *tSmbugu
ca7yl?ygu'
captee*
cee7 , ce7
ce7la7 , ce7la*7 ceeqla7
eel
cel'egga*, gel*e*gga
^ennn^ a
5emn*a l*ika
cenc
cencgu* , ^en^Cgu*
cew
5ewlika, 6ewli*ka
5oobCr
— 5omb
to go
frog
to throw, to shoot, to shoot
dead
because of
tun, pail
to go out
to hurry, to make haste
to remove
tale, fable
white
quickly
day
calf
brother
little brother
speech, stock, phrase
to talk, to converse
privet
privet (by a pet name)
berry
during
Selkup-English Vocabulary-
Si
cu earth, soil; clay; land
gum (subst. ) Selkup
cumbng* , cumpne*> curabyng * wolf
cuumel (adj. ) Selkup
^^inmr.l- qu'p (plur. : cuumel - quu* la ) Selkup [ mcinj
cur£*lgu Lo burst into tears, to begin
to cry
curgu to cry, to weep
curie bitterly [weeping]
5wecka thin
cweese home
dal'se (R.)
_dor6a*wa (toroo'wa)
fur the r
good day, how do you do
ele*ipugu
elgu* , elkegu*
epgu* , epugu*
to live
to live
to lie
Lgv
ee^g^
to be
to become
Clkygu - warkygu
gtt/ see: ot , uud /
SI
to hang
to live (. . . once upon a time;
in usual phrases at the be-
ginning of tales)
water; wine
speech; word
ec
ggd *
CCptgu , ggptygu*
(his, her) father
to drop, to let fall
* = Em, mat Sm *my father', £l, tat £1 'your father',
It^ * tabt' t ^ £,d 'his, her father', (My narrator knew this
word only with possessive suffix. )
52
Texts
fa, faa
fak, faalla'k
good
well, de
imja'l pajaa (paja*)
and
wizard (v
iid, jiid
iigu , iigu* , jiigu*
iirikadi (iil'lkady )
ii^e ka^a
son
to tcLke
little son
chum ii^e (a mythological hero)
jiigu see 11 gu
jiid see iid
kaa^a
kaa^na ( kaazna )
kadgu *
kajil
kajnaja*
kak (R. )
kalgu*
karaa'ska (R, )
kana*k
kan'irigu , kan^ii^gu*
kaptyggu*
karauu'lymbugu
karauu*lir)gu
kavjo*r (R. )
kawpi *
kadi (kjadi )
keekla*7
ke
magpie
every
to tell, to say
what kind of
nothing
how
to rennain
coach
dog
to drive away
to hide (oneself)
to guard
to watch (for sy)
carpet
shawl
pot (for berries)
very much
hill
Selkup-English Vocabulary
53
ked-par
hill
kercgu. kerccgu
to wake (up)
keskCfiu*
to go (to)
kjek (keek)
powe r fully
kiekla'7 (keekla*7)
very much
kiot (kOt)
ten
kjunde (ktlnde)
horse
kold
Ob
kondalgu
to fall asleep
kondee*(5gu
to go to bed
kondygu*
to go to bed
kon^ergu' (see: qon^er
■£b1)
to see, to catch sight of
koc, ko5i, ko^ik(kpo2,
koo5ik)many, much
koowrik (R. )
(small) carpet
krasaa'wica (R. )
beautiful woman
krysa* (krasa* )
porch
ku, kuu
where, which way, in
which direction
ku^aYannaj
nowhe re
kuca't, kuuCa't, kuca
M
where, in which direction,
which way
ku6a*ta
somewhere
ku^au'ta
from somewhere
ku^i^d
where, which way
ku5i*dnaj
nowhere
kud, kuud
who
kudna*j, kudnaja*, kudymna"
'ja nobody
kungu
to run away
kund , kunde
for long
kupee *3eski
a merchant's. . . , belong-
ing to a merchant
kupee ' s
merchant, tradesman
kuralgu*
to runnoff, to r\in away,
to start, to run
kuraleJpugu*
to run
kurisal
a hen's, belonging a hen
kuia'k
how many, how nnuch
ku?[aa*nem (ku2aa*nem)
once; sonne day
ku?a't (ku2a*t)
when
kuudet (<kud)
whose
kwajagu*
to go
54
gelkup Tgxti
kwgre
ky, _k^
kyba* » kybaa*
kyba'jce
kybama'rla
kylika*
kyna'k
kywr
i*k
crow
river, stream
little, small
little; child; (little) brother
child r An
brook, stroam(let)
mouth, estuai-y of a river
(of a stream)
nearly
lada*
lakwa'ccgu
larymbugu*
ler
bow
to laugh
to fear; to get frightened
song
to sing
bone
maadgrgu*
maatkond
mad
mancmbugu* , mannCmbugu*
man^ee*j?gu
mase * (< mat )
masyk, masy'k (< mat )
mat
mat . . .-rn
mat
ma^ ^
maj(o*l
nnedgrgu; nnedergu*
medgu*, medugu*
medrespugu*
nneegu
naeeka ( < mat)
meespugu
ixtegu*
mesaa* jembugu
mesa'lgu
me^pugu*
to beg
home
house
to look
to look^ to glance
with me
me
I; my
nny
home; to (into) a house
tajga; forest
forest -
to overtake
to come to, to reach
to overtake
to do, to mctke
to me
to do
to give; to present, to set (lesson
to disturb, to trouble
to tear out, to save
to give; to set (lesson)
Selkup-English Vocabulary
55
me^a*lbugu
mi, mii
miimak
mina'n ( <ini)
mo^aund
0107 "
mo7£r (mooYgr)
moo7ne * (mo7ne * , moo7ng* )
moola
moorclgu*
muudgu
mudren'ee'je (R. )
mukga'lbel
muktyt
myga, myga*
to dance
we, our
next to, close by
at Us
after sy, later
back
meadow
home; back
branch; bush
to break
tail
to bark
wi se r , cle ve re r
humped (back)
six
needle
na, naa
naa
naadcrgu*
naadcrnaadi — n'emdi
naadymnagee *la
naagcr
naa7o*r , naa7or , naa7ur
naa7urkj6*t (- kO*t )
naaxe ( <na)
na^aa'bgt
na^a*t
naci*t ( naa5it )
naci'tsc
nadeeka
nade*k
nade*r
nade'lika (nadeelika)
nadgu*
nafstreecu (R, )
ne, nee
neelika
this, that
lo, look, well
lo like
in love and agreement
it will do, it is suitable
letter
three
thirty [three (tirnes) ten]
to that
there
there
there, in that direction
in the same direction, also
also there
girl
girl
week
girl
to marry
towards
daughter
(little) daughter
56
Selkup Texts
neelikadv
nirark
nir^i'kss , nil* ji*psc
HiilSil* nil* jii* , nircii*
nun^
nup
(little) daughter
so
in the same way, likewise
such, the same kind, so
thunder, storm
God
n*ab (plur. : n* aabla )
n' aabi *
n*ai
n'ar7
n*axk£lgu*
n/emd, n'emdg
n'e moozet (R. )
n*e tuzii* (R. )
n'eetua (R. )
n*ewee*sta (R. )
n'idgu
n'ingggu*
n'uil (^ n^ujil)
duck, wild -duck
egg
bread
red
to stretch
agreement
cannot
don't grieve
there is not, there is no
bride, fiancee
to kiss
to take off
hare
sweet
grass; hay
od, ood hand, sleeve
ogo t (oogo't ) earlier; long ago
o7la^espugu* (oo7lal^elpugu* )to learn
9h QQ^
omdgu*, omdcgu*
omdalj^gu*
omtggu
one*k
onc*nj^
ookcr, ookr
ookert
ooker - bar (ookr - ba*r )
head
to sit down; to sit, to be
sitting
to set
to pray
myself, yourself. . .
alone
myself, yourself, . .
one
(him, her) alone, only (him.
once
Selkup-English Vocabulary
57
oopket (postp. )
oojemgu*
or
oralgu*
orwe^pugu , orweespugu
ostol, osto*l
at
to hide, to conceal
strength
to catch, to capture
to grow
table
ode * ^pugu
6t (see £tt)
to drink
water
paaro*7et (postp. )
paarond , paaro'nd , paarynd
(postp. )
paarout , paaroutg (postp. )
pa adcl, paadg 1
paja'tko (j )iigu*
paktegu*
paktyrgu*
pakty5gu*
panno*§n*ijok
pangu*
pan^sctku*
paralel^ygu*
paroute (postp. )
pargegu* (pargggu' )
patkylgu* (paktylgu* ? )
paza* r { < R. baza*r )
per^o'nrib
pendgu*
pet
picaa* ( piccaa*)
piir (R. )
po , poo
pod
onto , on
onto
on, along
green
(woven) sledges
(he) duck
wife, old women; grandmother
to marry (a wonnan)
to spring, to jump (once)
to caper, to jump (several
times)
to spring, to jump (once)
to place, to put
to place, to put
to swim (to be swimming)
to go back, to return
on
to exclaina
to go down, to dive
nnarket
during the whole night
to look for
night
pike
rich meal, feast
wood
year
58
Selkup Texts
pod^u
to cook
potnaa ga
paper
pon^
moor, fen
poolespugu*
to swallow
poone (poone)
street
poo
stone
poonege
wizard (she)
poonege* saj
innp, fiend of the forest
praSsa'j (R. )
good bye
puu^o7y*t (postp. )
beyond, over
puu^ond, puu^end, puucgnd
in, within, into the inner part
under (down)
puu^ooyct
in, within
pyrgyk
high above
qaj
what
qajil
what kind of
qajinduk, qajindu'k
how, what kind of
qajko, qajko'
why
qalgu-
to remain; to lag behind
qandu*k
how
qam^ugu*
to pour
qart
nnorning; in the nnorning
qaa^yq (qaa^yq, qaazyk)
head over heels
qe
hill
qeettgu'
to hit
32.
ear
qob
skin, hide
qor^gu*
to catch sight of, to see
qondalgu (kondalgu)
to fall asleep
^ondee*^^u (kondee*
^^gu)
to go to bed
qondygu* (kondygu*)
to go to bed
qon^ergu*
to see, to catch sight of
qory
bear
qoiqaa'lyk
badly
qosti •
bad, badly
qostygu*
to recognize, to know
qot
aside
qup (plur. quula)
man, human being
quttaree
as a human being, on human
voice
Sel! up-English Vocabulary
59
f^uul'e
dead (in' to fall dead')
(^wa5
town
qwadee cgu
to kill
qwadee'spugu
to get, to acquire
qwadgu*
to kill
qwajaa7et (postp. )
near, next to
qwaja gu
to go
qwaq
shoulde r
qwandgu*, qwandcgu'
to carry away
qwangu , qwangu
to go away, to depart.
to start
qwapt
skein, reel
qwatgu *
to kill
qweecdi
beautiful
qweedgu
to get angry
qwel
fish
qwel - £i5aa' ( - pi^caa')
pike (fish - pike)
qwergu*
to call, to summon
ciygygu
to want
ruuzel adj. (subst. ruuz )
Russian
sadaa'n'i , sada'n'je
saj
saj (see xaj )
samastre'l (R. )
seredHi'ncUid (postp. )
soo*lotcl
sprawedrii *wal (adj. )
sredn'il
sud (R. )
swetki *
syba'k
task, work
forest
eye
arrow
among; in the middle of
golden
just
middle
judgnaent, sentence
wreath of flowers
softly
^aannal (zaannal)
garga'l^ggu
greedy
to put on (clothes)
60
Selkup Texts
se
seeptggu*
sergu
^ergu*
siw (syw)
skola (R. )
Io7o*r
Sorombugu*
got
gynne e *
language
to (tell a) lie
to put on
to go in, to enter
ashes
school
stove
to flow
forest
both
taadergu*
taaggndii* ( < tat)
tab
tabee'lika , tabe'lika
tabe'k
to carry, to transport
you (ace. )
he, she, it
squirrel
squirrel
they
his, her, its
tabla* ( < tab)
tabt , tabyt , taabst ( < tab)
tabyn, taabyn, taabgn ( < tab) (to) him, her, it (dat. )
taby-p , taabep ( < tab) him, her. it (ace. )
tabygtja (tabyyStja*) taabygtja7g
taabytijaa7g they (two, both)
tabygtja'nan { < tabystja ) their (of two, of both)
tabygtja'nnan ( < tabygtja )
tadgu*
tapo*t
tapge'l
tase*, tasse ( < tat)
tagggnd ( < tat)
tat
tat . . .-J.
taw
tawgu*
tarbgu*, tarbugu*
tee
teeka, tejka { < tat )
tew
tgnd
with them, at them (in
"habeo" constructions)
to bring
now
today
with you
you (ace. )
you
your
this
to buy
to think
off, away
(to) you (dat. )
tooth
here
Selkup-English Vocabulary
61
tcng u* . tgnugu* ( tenugu * )
tii
tiL . . - ill
tiila
tjaawylge'l ( tjaawlg^el ,
tob
tommut ( <tob )
torgu
tprcgu* (tpr^ggu* )
t6na*k
toogu, toogu*
tooipugu
toow, toow - po
tu
tuboo*wal
tu
turde*
tyka*
tynd
to know
you; your (plur. )
your (plur. )
nearer
tjaawl^el) tonnorrow
leg
along the bank (of a river);
on the edge
to read
to run up (to)
pot
to arrive
to hurry, to make haste
larch, larch-tree
wing
oaken
fire
rifle, gun
here, to this place
here
ustuu*l
chair
ud evening
unte*l*5gu , unteTcgu* (undel*^gu*) to hear
uub^gu to start, to depart
uud (see gtt) wine
uudet in the evening
uudgu, uudgu * to send, to let go
wacgu* ( wagigu* )
wadelpugu*
wand
wandmuci*
to raise, to pick up, to lift up
to collect, to gather
face
towel
62
Selkup Texts
warge spugu
wary
warY teewc'l
war7la*7
warkcgu*
wage * jfgu, walee *^gu
wa^e mbgu , wase mbugu
wase*mble, toogu
wa^qwatgu*
wat (watt)
weerjggu , weeri'^ugu
weelna k
wes' (R, )
wyyru^iggu*
to live
big, large
with large teeth
more powerfully
to live
to fly away; to fly up, to jump
to fly
to arrive on wings (flying)
to be scattered
way, road
flesh, meat
to believe
ever, always
all; end (of a tale)
to save, to help out
xaj (see saj) eye
xan^grgu* , xan^grgu to play
xare^lgu to harness
xjabargu* (xabargu* ) to break
xo7yn^gu* , xo7yn^ygu* (xoowan^gu*)
xyr cow
to ask
yda* (see gdgu * )
y^algu *
(it) hangs
don't. . , (by forbidding)
to say, to tell
^aut (postp. )
of, from
SELKUP TEXTS
WITH PHONETIC INTRODUCTION
AND VOCABULARY
by Lasilo ^labo
Published by Indiana University, Blooinington
Mouton & Co., The Hague, The Netherlands
INDIANA UNIVERSITY PUBUCATIONS
URALIC AND ALTAIC SERIES
Editor: Thomas A. Sebeok
Volume 75
STANFORD UNIVERSITY
JUN - 5 1968
Copyright ©1967 by Indiana University
All rights reserved
Library of Congress Catalog Card Number: 66-6492
All orders from the United States of America and from Canada should ;
addressed to the Director of Pubhcations, RCAFL, Indiana Universit.
Patton House, Bloomington, Indiana. Orders from all other cc)lJnt^^■
should be sent to Mouton & Co., Publishers, The Hague, The Netherlands
Printed in the United States of America