Skip to main content

Full text of "Phonologies of five Austronesian languages"

See other formats


SURSURUNGA PHONOLOGY 199 

8.5 Tape Text 

The following is a text recorded by Tokialir Orim on 31 October 
1974. The suggested orthography is used for the vernacular. / sig- 
nifies the termination of a pause group, // signifies the termination 
of a breath group. Grammatical sentences are numbered. 

1. soi ngisan ai tamnginim suir bor/ / 

story its. name relater one. who. habitually. drinks broth pig 

^ • ^Qs bos bung no a lu nginim suir bor/ 3 . ma 
all all day all he habitually drinks broth pig then 

i^ kesa bung/ a longrai yoh bor/ mak an suri nginim suir 
relater one day he hears mumu pig and goes to drink broth 

bor/ / 4. na mur a monai pakanbung an kasyoh/ ma dik 

pig later he waits. for time for take. dirt. off and they. will 

tatki bor uri map/ 5 . a. lu an an ma a kis patum ma a 
carry pig for serving he habitually goes and he sits near and Fe 

nginim suir bor/ / 6. mak lu nginim suir bor/ mak 
drinks broth pig then. he habitually drinks broth pig then. he 

lu nginim suir bor/ mak lu nginim suir bor/ 
habitually drinks broth pig then. he habitually drinks broth pig 

mak lu nginim suir bor/ mak tuan pung i^ bal/ 

then. he habitually drinks broth pig then very full relater his. stomach 

7. lala pakta taladeng i^ bal/ / 8. na mur a lu 

big big very. much relater his. stomach later he Eabitually 

an an suri kesi pokon kubau/ di^ utngi ngo laklak/ 9 . mak 
goes to one area trees they call.it by laklak then .he 

nem ngo na sa/ ma nak roh til a_ muni 

likes to he. will climb and he. will, then jump from relater up 

suri nak kengen kaleng i bal/ / 10, y2_ 

for it. will. then small return relater his, stomach like. that 

ngo a samtur ya muni pokon laklak ere / mak roh/ 
then he stands relater up area laklak there then. he jumps 



200 SURSURUNGA PHONOLOGY 

ur a di bim/ 11. a pos sarara i_ bal 

to relater Sown ground it splits all. over relater his. stomach 

mak mat/ / 12 . a ngorer sar/ / 
then. he dies it like. that that's. all 

Free Translation of Text: 

1. The name of this story is "The One Who Drinks Pork Broth All the 
Time". 2. Every day he drinks pork broth. 3. Then one day he hears 
there is a pig mvrniu and goes to drink pork broth. 4. Later he waits 
for the time when they will take the dirt off the mumu and carry the 
pig to another place for serving, 5, He goes and sits close by and 
drinks pork broth. 6. Then he drinks and drinks and drinks and drinks 
the pork broth until his stomach is very full. 7. Very very big is 
his stomach. 8. Later he goes to a wooded area called "Laklak". 
9, He likes to climb a tree and jump down so that his stomach will re- 
turn to being small again. 10. So like that he stands up in the tree 
at Laklak and then jumps down to the groimd. 11. His stomach splits 
wide open and he dies, 12. That's the story. 



Workpapers in Papua New Guinea Languages 
Volume 13 

PHONOLOGIES OF FIVE 
AUSTRONESIAN LANGUAGES 

Summer Institute of Linguistics 
Ukarumpa, Papua New Guinea 

Published 1975 

National Library of Australia 
Card Number and ISBN 7263 0440 9