Skip to main content

Full text of "Documents Tigrigna, Grammaire et Textes"

See other formats


COLLECTION LINGUI8TIQUE 

PUBL1EE PAR 

LA SOCIETE DE LINGUISTIQUE DE PARIS. — XLVIII 



DOCUMENTS TIGRIGNA 

(ETHIOPIEN SEPTENTRIONAL) 

GRAMMAIRE ET TEXTES 

PAR 

Wolf LESLAU 



PARIS 
LIBRAIRIE C. KL1NCKSIECK 

II, KUE DE LILLE, I I 
I94I 

TOUS DROITS RESERVES 



mn 



NAISSANCE-ET BAPTEME-ET 

muwladm tjmqatm 



hantit sabayti odlu o^ttdharsdUu mazalii nips 

Une femme le quelle met au monde dans Iui jour lorsque 

ba$he malat o?tu q w &Ua mdm$aou nws tdsdmmiza 

il arriva c'esi-a-dire rcnfant son fait de venir lorsque elle a senti 

ojian kulldn g^ardhabdiia y-BoMaba nws tdoak- 

les (f) e))cs toutes ses voisines elles se rassemblent. Lorsque elles se- 

kdba nwhhla yj^mnwra hsai o?tu q w &ha %?wd$$90 

rassemblerent priere elles commencent, jusqu'ace l'enfant qu'il sorte 

ovwwvn oayyaqq u 'arjsan odlu q u 'dlza nrn wi$oe w&ddi 

certes elles ne s'arretent pas ; 1' enfant lorsque il est sorti garcon 

omtdkond hammuste gd^t ozhll yzbla hantit sabayti 

s'il est cinq fois elles poussent des cris de joie, une femme 

nab dagge w&sioa g u 'al ozntdkondt sdldste gs^'e yabla 
vers entree elle sorunt, fille si elle est trois fois elles disent. 

mdodnti \mntay 09yyu kdm^ny Xdgdbra ojnidbdlkum oztom kulloni 
Pour quoi c'est ainsi qu'elles font si vous dites, les eux tous 



Naissance et bapteme. 

Lorsqu'arrive le jour ou la femme met l'enfant au monde, c'est-a-dire 
quand l'arriv£e de l'enfant est ressentie, toutes les voisines se rassemblent. 
Etant r£unies, elles semettent a. faire des prieres etne s'arretent pas avant 
le moment ou l'enfant sort. Quand l'enfant est sorti, une des femnies se 
met a la parte d'entr£e et si c'est un garcon elle pousse un cri cinq fois 
et si c'estune fille elle le pousse trois fois. Si vous demandez : c poutr^uoi 
font-elles cela? » on vous r^pondra que c'est pour que tous les voisins le 



l60 TEXTES 

g w orobafotta vmznti hfdltu wyyu yMukum Qdtu q li dlui 
ses voisins pour qu'ils sachent c'est its vous diront. L'entant 

ynviillad nm tdzvdldd odtdn oanosti tdqdbbildn natu q w dha 
nait, lorsque il est ne les femmes elles recevant Tenfant (ace.) 

oab hade mihe ydqdmmdpoo oabtu hili mihe ydha$- 

sur un gros tamis elles le font asseoir, sur le dessus tamis elles le- 

hoo odtti ruosu opunvon ydtvrroyalu yMu 02%u nay 

lavent, la sa tete alors elles lui arrangent ils disent : ce de 

rdosi moiorray g#n ' haqqi kdktiwwdn hasot kzkdw- 

tete arrangement mais verite tandis qu il est mensonge tandis- 

W9U xdidjdltd oayk w ondn pbbuq gdbirdn hajiban 

qu'il est qui fut connu il n'est pas. Bien elles faisant elles lavant 

vi9S wdddoou natu q u 'dUa bdsas ydtdmtemioo 

lorsque elles finirent l'entant (ace.) avec mousseline elles Fenveloppcnt, 

oabtu teqa wdyom oabtu oaddoou ^allatto tar at 

dans le voisinage ou dans le sa mere qu'elle est dans lui lit 

ydddqqosooo oo^uy kullu nws wddddou 09 tan oabtu 
elles le couchent, ceci tout lorsque elles finirent les dans la 

gdxa i9tidbdra oamsti gdiat wdy$m fdtfdt 
maison qui ont ete femmes polenta ou pain en miettes etant- 

tdgdbirulldn yobalza ddhri morttoy g9\yat natu q w dha 
fait pour elles elles mangent. Apres peu (de) temps a Tenfant 

tub oaddoou y$hdbdoo moovnti $aba htdbbu o?ta 

sein (de) sa mere elles lui donnent, pour hut qu'il tete. La 

sachent. L'enfant nait. Lorsqu'il est nd, les femmes (le) recoivent et le 
placentsur un tamis. Elles le lavent au-dessus de ce tamis et on dit qu'elles 
lui forment la tete, mais on ne sait pas si ce fait (de former la tete) est 
vrai ou faux. Lorsqu'elles ont fini de bien le laver, elles le roulent dans de 
la mousseline et le couchent dans un lit pres de la mere ou dans le lit 
(meme) ou se trouve la mere. Lorsque les femmes qui sont dans la mai- 
son ont tout termine, elles mangent le ga'eat (plat fait avec de la farine 
d'avoine) ou le fdtfdt (pain emiette et trempe dans la sauce) qu'on leur a 
pr£pare\ Peu de temps apres elles donnent a l'enfant le sein de la mere 



KAISSANCE 



161 



haras odnkabtu earat mitwrad tms kdoaldt 

fern me en couches du lit descendre lorsque elle a pu 

ndtu q w Slia odthsjhkamallu tayndl tassanadu zayndtu 

l'enfant (ace.) qu'elle porte avec elle sorte elle prepare. Sa sorte 

ozwwdn hdm\uy onyu odtom sdbat habtamat Odtildkonu oziu tfalia 
certes ainsi est : ces gens riches s'ils sont l'enfant 

oMdhai^dl bantit gar ad odyya orttehaxlo oywwdn 

quii porte sur le dos une servante e'est elle, qu'elle le porte certes 

bdkvdan odyyu oglom sdbat ddkatat wntakonu 09ta oadde 
dans vetement e'est ; ces gens pauvres s'ils sont la mere (de) 



tu q w dha mahidl 
l'enfant « porteuse » 



tassanadu 09tu mah^dl osvjwdn 

elle prepare. La « porteuse » certes 



hqorbot tel wdymi bdggh ovyyu ipsvrrah %urya 

avec peau (dc) chevre ou mouton e'est qu'il est fait ; pourtours (de) 



Odta qorbot odta sdbdyii bz^mg^'ahn 



hz9tiq u 'm 



peau 



tztelhmo 


odiuy mkdhtie 


elle l'orne. 


Celui-ci deux 


kdtdbbi 


y$hdOdl maldt 


pour qu'il eleve 


il peut, e'est-a-dire 


Odnkahtit 


^hardsdtdUu 



A partir du qu'elle a enfante dans lui jour 



avec eoquilles-et avec pedes en verre-et 



w&yzm sdldste q w ahiu 
ou trois enfants (ace.) 

hsat ^doarr^g 

jusqu'a ce qu'il vieillisse. 

m dia hi hsab ostu wdyzm 



jusqua 



pour qu'il tete. Lorsque Faccouch£e peut descendre du lit, elle prepare 
pour ['enfant un objet dans lequel elle le porte sur son dos. Cet objet se 
pr£sente ainsi : si les gens sont riches e'est une servante qui porte l'enfant 
sur son dos et e'est dans un vetement qu'elle le porte. Si les gens sont 
pauvres la mere prepare pour l'enfant une « porteuse » qui est faite en 
peau de chevre ou de mouton . Elle orne les pourtours de la peau avec des 
failles ou avec des perles en verre. Dans cette « porteuse » on peut Cle- 
ver deux ou trois enfants, e'est-a-dire (qu'on s'en sert) jusqu'a ce qu'elle 
s'use. A partir du jour ou la femme amis l'enfant au monde jusqu'au jour 



1 62 TEXTF.S 

09ta q w aha xpUmmdq ogfa sabayti nab betah'zsiyan 

l'enfant qu'il est baptise la femnie a eglise 

kdloattu fdqad ydbillan salanwn 09ntdbdlkum 

pour qu'elle entre droit il n est pas a elle. « Pourquoi ? » si vous dites 

odta sabayti ogttt q w dUa kdtwilhd ognkalla rdkisa 

« la femnie l'enfant tandis qu'elle enfante elle est impure » 

yMukum 09tu \9tdwaldd q u 'dha w&ddi o9nidkona 
ils vous diront. Le qui <hait ne. enfant garcon s'il est 

bdrfoia mdzaltu wyyu ^tzmmaq g w al 09ntdkondt 

dans quarantieme son jour c'est qu'il est baptise^ fille si elle est 

bdSdlsa mdialta 09yyu o$tu oattamarmqdoom gdn 

dans trentieme son (f) jour c'est. La leur fa$on de baptiser mais 

hadd odyyu Odtu mdialtu mss bdshe 09 torn wfiladdu 
la meme est. Le son jour lorsque il arriva les ses parents 

uidn q w dUa Inborn nabtu ddgge sdlam nwstu 

l'enfant (ace.) eux prenant dans la norte d'entree de l'eglise avec le 

oabdhgge \9k0n0. sdb ydtndsu oabou hadd kahsn 

parrain qui est pour lui homme ils viennent. La un pretre 

qzboat hi^it yzqzbbdlom solot oannagdbard 09WW9ii 

onguent lui prenant il les recoit, priere tandis qu'il fait certes 

ndtu q w dha nay mdsqdl nwhkkpt nabtu gdsun hbbun 

a l'enfant de croix signe sur-le son front-et son coeur-et 

kdbdun oaogarun yggdbrdllu ddhar 09WW9ii nabtu 

son ventre-et ses jambes-et il lui fait, apres certes sur la 



ou celui-ci est baptise, la femme n'a pas le droit d'entrer a l'eglise, car, 
vous dira-t-on, la femme est impure quand elle a mis un enfant au monde. 
Si l'enfant qui est ne est un garcon il est baptise le quarantieme jour, si 
c'est unc fille elle est baptisee le trentieme, mais la facon de les baptiser 
est la meme. Lorsque lejour du bapteme arrive lesparenis vont avec l'en- 
fant a la porte d'entree de l'eglise, ainsi que le parrain. La, un pretre l'oint 
d'un onguent, fait des pneres et lui fait le signc de croix sur le front, sur 



NAJSSANCE 163 

rdosun T^banun oao^anun oafun ydgdbrdllu 99%uy 

sa tete-et son dos-et ses oreilles-et sa bouche-et il lui fait. Ceci 

kullu nws wMd$oe natu q u 'alia terahu gdbifom nab 
tout lorsque il termina l'enfant (ace.) nu-son eux faisant dans 

had a may \dmaloe oaqha yaot^WQwo oabou o-awwm 

un eau qui etait rempli ustensile ils le font entrer, la alors 

ydha$buwwo 99%uy kullu m999n\9 wznlay yagdbrn ozntabalkum 
ils le lavent. « Ceci tout pour quoi ils font ? » si vous dites 

ham aims us krastos nab yordanos tdoaliku hndi 

« comme Jesus Christ dans Jourdain etant trempe" parce qu'il 

Xptatammaqa ba%u nwtemmaqu onuzum outu kab- oabbona 
a ete baptise par ce son bapteme certes le(s) de notre pere 

oaddam xpwdrdsa hafeyat zptafoalu 09%u 

Adam qu'il les a herites peches qui disparurent (f) pour lui cet 

q u, aha oowivdn odtu pzvdrdso hateyat mvodnti hwdf- 

enfant aussi le(s) qu'il les a herites peches pour qu'elies sortent- 

oalu 09yytt yMukurn 99tu kah^n kam^ity hgahbzr hallo 

pour lui e'est » ils vous diront. Le pretre ainsi randis qu'il fait 

outu q u 'aka %?hd^ 09tu oabdhgge wyyu nnsu &u r avn d^hr^uy 
l'enfant qui tient le parrain c*est. Lui certes apjes cela 

kam oabbuou y9q w u$$ar m909nt9^uy odiom wdldddi oztu 
comme son pere il est compte. Pour cela les parents (de) le 

q" l 'dka natu q w &haoom xpkkdoalom oantdkona bade u?-fov 

enfant au leur enfant qu'il ieur est possible s'il est un grand 



le coeur,le ventre, les jambes, puis sur la tete, le dos, les oreilles et la 
bouche. Ayant termini cela. on met l'enfant nu, on l'introduit dans un 
recipient empli d'eau et la on le lave. Si vous demandez pourquoi on fait 
cela, on vous rtipondra que, de meme que J£sus-Christ s'dtant trempe* 
dans le Jourdain, a rejete par ce bapteme les peches dont il avait herites 
de notre pere Adam, de meme on fait cela pour que les ptkhes dont cet 
enfant a herite*s sortent de lui. C'est le parrain qui tient l'enfant pendant 
que le pretre fait cela ; apres cela, le parrain est consid£re" comme son 
pere. C'est pourquoi les parents cherchent pour leur enfant un horn me 



164 TEXTES 

sab oabdhgge y^ddlyglu odtu oabdhggpou safoy 

homme parrain ils cherchent pour lui. Le son parrain grand 

sab o9ntdkond odtu q w dha nab haae zabiy ndgdr 
homme s'il est l'enfant vers une- gran.de chose 

kdbassdh yohozi mtmssale 09I11 oabdhggeou raosi ozntakond 
pour qu'il arrive il peut, par oxemple le son parrain chef s'il est 

svmdl kvhdbon k&wrzson ydkdOdl 

dignite pour qu'il lui donne-et pour qu'il le fasse heriter-et il peut. 

Sdiu gdiyc ndtu q w dka hhtte sjm opwuvn yvltobdwo hade 
Alors a l'enfant deux uoms certes ils lui donnent ; un 

nay hmionna Sdtn ozyyu yzbbvhal 
de bapteme nom e'est il est appele. 

CIRCONCISION 

gdr^dt 

ddhri hdnddy mtiialti kdmzdkond oayy^kkdrdnmn 

Apres combien (de) jours connne qu'il est je ne me souviens pas 

ndtu gM'x&t xpgdridwo oaggabafarwu kdrn^ity 

l'enfant (ace.) circoncision qu'ils le circoncisent. Sa fa con de faire ainsi 

odyyu odtu nay torn sdbat oabbat ndfsi mdsiou solot yggdbhr 
est : le de ces gens confesseur venant priere il fait. 

solot mdgbar mvs w&dddoe ndtu q w dha ydmszoziuo 

Priere faire lorsque il a fini l'enfant (ace.) ils lui apportent, 



noble com me parrain, s'ils peuvent. Si le parrain est noble, l'enfant peut 
arriver a de grandes choses ; par exemple, si le parrain est chef, il peut lui 
donner un titre et en faire son heVitier. En baptisant l'enfant, on lui donne 
deux noms, dont Tun est le nom de bapteme. 

Circoncision. 

Je ne me rappelle pas apres combien de jours on circoncit l'enfant. La 
facxm de le faire est la suivante : le confesseur d'ames de la famille vient 
et fait des prieres. Lorsqu'il a fini les prieres on amene l'enfant et on le