(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Community Texts | Project Gutenberg | Children's Library | Biodiversity Heritage Library | Additional Collections
Search: Advanced Search
Anonymous User (login or join us)
Upload
See other formats

Full text of "Gramatica totonaca de Xicotepec de Juarez, Puebla"

CAPlTULO 1 



LA ORTOGRAFIA 



El alfabeto totonaco contiene 18 consonantes y 10 vocales (5 voca- 
les largas y 5 vocales cortas). 

1.1. Las consonantes 

Las consonantes totonacas son las siguientes: c, ch, h, j, k, 1, Hi, m, 

n > P> <fc s > *> *h tz? x j y? y '• L 3 mayoria de las consonantes tienen la 
misma pronunciation que las del espanol. Las consonantes que se 
pronuncian diferente a las del espanol son: k, Ih, x, y >. 

La letra k representa una oclusiva postvelar. Es semejante a la k en 
espanol, pero se articula m6s atr£s en la boca. Se puede notar el 
contraste entre las letras c y k en totonaco, en este par de palabras: 

staka verde, cntdo 

staca crece 

La letra Ih representa un sonido semejante a la 1 del espanol, pero 
soplando con la garganta. Se oye el contraste entre la 1 y la lh en 
totonaco, en este par de palabras: 

luhua' vibora 

lhuhua ' macho 

La letra x representa una sibilante palatal; es decir, es como la s y 
pero m4s palatal. Este sonido se encuentra en varias palabras del 
espanol tomadas del n&huatl, por ejemplo: xocoyote, Xola, X i cote neat 1. 

Los pares de palabras que siguen ejemplifican el contraste entre la 
s y la x en totonaco: 

tucsa le pega tu'cxa lo quiebra 

sacu£ ' lo pepena xaca lo afila 

pa'sa lo desgrana (mail) paxa se bana 

stu'tu'j Juerte xtu'tu' lo chupa 



El cierre glotal, que se represents con un apostrofo ('), es un cierre 
en la garganta que interrumpe la pronunciation de algunas palabras. 
Algunos pares de palabras se distinguen entre si s61o por el cierre 
glotal. Ejemplos: 

chl lo amarra chf como 

ska'ta le pone curia ska'ta' nene 

squiti muele squitf molendera 

kalhan tronco ka'lhan lo roba 

No se debe pasar por alto la importancia del cierre glotal pues es 
el unico sonido que sirve para distinguir entre la segunda y la tercera 
persona de singular en muchos verbos (como se ve en los verbos de 
la 2 a clase cuando estan en presente). 

pa'sa desgrana (mat) pa'sa' desgranas (mat) 

paxa se baria paxa' te banas 

Todas las palabras en totonaco empiezan con consonante o con 
cierre glotal. Cuando empiezan con cierre glotal les sigue una vocal, e 
inmediatamente despues, otro cierre glotal. 

'a'n va 

Sin embargo, se suprime el cierre glotal inicial cuando le precede 
inmediatamente un prefijo que termina en consonante. Por ejemplo, al 
afladir el prefijo 'i'x- al verbo 'a'n va, el resultado es 'i'xan iba. Se 
conserva el cierre glotal si le precede inmediatemente un prefijo 
terminado en una vocal. Por ejemplo, si el prefijo ta- se afiade al 
verbo 'a'n va, el resultado es ta'a'n van. Puesto que se puede prede- 
cir el cierre glotal inicial absoluto, no se escribe en la ortografia usual, 
a menos que le preceda inmediatamente un prefijo que termine en 
vocal. Es decir, no se escribe el cierre glotal inicial en la palabras a'n 
va e i'xa'n iba, pero si se escribe en la palabra ta'a'n van. 

1.2. Las vocales 

Hay diez vocales en totonaco, cinco de las cuales son de duraci6n 
corta (a, e, i, o, u) y otras cinco que son de duraci6n larga (a, e, I, 6, 
u). Las vocales largas son semejantes a las vocales en espaflol, pero 
las cortas son mas abruptas y ademas se diferencian un poco en su 
calidad; se pronuncian en una posici6n mas central en la boca que las 
vocales largas correspondientes. El contraste entre las vocales largas y 
cortas se nota en los siguientes pares de palabras: 



LA ORTOGRAFIA 



cha'n 


lo siembra 


cha'n 


Uega alii 


che'ke 


lo parte 


che'ke' 


lo lava 


po'ko' 


panza 


po'ktu 


siempre 


chi'nta 


lo pisa 


chl'm" 


carcelero 


Ihketa 


lo rasguna 


lhkeka 


eructa 


puput 


espuma 


putin 


uno (prei 



pa) 

Las vocales e, e, o y 5 se encuentran menos frecuentemente que las 
otras. Estas cuatro vocales aparecen inmediatamente antes de k, nk, 
k, 'nk, o inmediatamente despues de k. La vocal larga e tambien 
aparece como alternante de i'a, i'a o aya en una cantidad limitada de 
palabras como me'cstu (mi'a'cstu) tii solo, le'n (li'a'n) lo lleva, te 
(taya) lo recoge. De la misma manera, la vocal larga 6 aparece como 
alternante de ahua, ahui, o u'a en una cantidad limitada de palabras 
como tlo (tlahua) lo hace, to'la (tahui'la) se sienta, cho'ntza' (chu 
a'ntza') alii mistno. Las formas largas se conservan en algunas regio- 
nes donde se habla totonaco, pero en otras regiones estan por desa- 
parecer, siendo substituidas por las formas mas cortas. Ademas de los 
casos ya mencionados, las vocales e, e, o y 6 raramente se presentan. 
Se dan a continuaci6n las excepciones encontradas hasta el presente: 



lej 
mej 

lakatzeyan 
mixtzeyan 

tze 

tzey 

tzehuanl't 

i'xtojon 

cuyem 

solim 

c5yolim 

po'capan 

te- 

-telha 
coquim 



camino 

muy 

recibelo 

ocho 

de aqui a ocho dias, 

de hoy en ocho 

puede 

bueno 

bonito 

su pie 

jicama 

codomiz 

cascabel 

tonalmil, cultivo de tiempo seco 

(prefijo verbal) pasa por algtin lu- 

gar 

(sufijo verbal) anda haciendolo 

luciernaga 



La lista presentada, m£s las palabras que se derivan de dstas, es 
mas o menos completa. 

1.3. Acento prosodico 

En todas las palabras del totonaco el acento pros6dico aparece en 
la penultima o en la ultima silaba. En lo referente al acento, el cierre 
glotal es irrelevante. A continuaci6n se presentan las reglas del acento: 

Regla 1 

El acento cae en la ultima silaba de una palabra si dicha silaba 
termina en consonante o en vocal larga (con la excepci6n del cierre 
glotal, que para estas reglas no cuenta como consonante). Ejemplos: 



mayac 


bejuco 


lakaspit 


liso 


xa'nat 


flor 


llca'n 


metal 


llnln 


muerte 


Hhua't 


comida 


puscat 


mujer 


tu'jnun 


com 


a'chula' 


mas 


tasqui'ni 


es necesario 


maknl 


lo mata 


pati 


lo padece, lo sufre 


tza'nka 


se pierde 


makju 


cuesta abajo 



No hay excepciones a la regla 1. En cuanto a los verbos que tienen 
una vocal larga en la silaba final, dicha vocal se hace corta cuando el 
acento se traslada a la penultima silaba en la segunda persona de 
singular de algunas formas del verbo. Estas son las formas afectadas: 
el tiempo preterito y los modos no indicativos (es decir, el subjuntivo 
y el condicional). Por ejemplo, el verbo maxqui' (l a clase) se lo da 
aparece como maxqui' se lo diste en la segunda persona de singular 
en preterito. De la misma manera, el verbo laktzi'n (3 a clase) lo ve 
se convierte en la'ktzi' lo viste en el preterito. La -n final de los 
verbos de la 3 a clase tambien se omite en este caso. En cuanto a los 
verbos de la 2 a clase, no se traslada el acento de la segunda persona 
singular del pret6rito, pues el acento en las raices de esta clase cae en 
la penultima silaba, y la vocal final siempre es corta. En la segunda 
persona de singular del preterito de los verbos de la 2 a clase, se omite 
la vocal final y se anada el sufijo -ti. Por ejemplo, kosti brincaste 
(kosa brinca). Las raices verbales monosilabicas exigen que se anada 
un sufijo final en la segunda persona de singular del preterito. Los 
verbos de la l a clase emplean -t, como en sta't lo vendiste (sta' lo 
vende). Los verbos de la 3 a clase emplean -ti como en hua'nti lo 



dijiste (huan lo dice). No existen raices verbales monosilabicas en la 2 a 
clase. (V6anse los paradigmas verbales en el capitulo 3.) 

Cuando el sufijo completivo -ko' todo se presenta al final de la 
palabra en la forma de la segunda persona del pretdrito, el acento no 
se traslada a la silaba anterior sino que se afiade -j al final, y queda 
asi en la ultima silaba. Ejemplos: 

sta'ko'j vendiste todo (sta' lo vende; sta'ko' vende todo) 
patza'nkako'j olvidaste todo (patza'nka se le olvida) 

Regla 2 

Cuando las palabras terminan en vocal corta, el acento suele caer 
en la penultima silaba. Esta regla no se aplica a las raices verbales de 
la l a clase de las cuales se trata en la regla 3. Se dan a continuation 
algunos ejemplos de palabras que terminan en vocal corta en las que 
el acento cae en la penultima silaba: 



ska'ta' 


nene 


xapu 


jabon 


pajtzu 


cerca 


se'ksi' 


duke 


paxa 


se bana 


lu'xu' 


ropa 


tzapsa 


lo apila 


cha'xa 


lo aha 


nipxi' 


calabaza 


ka'psa 


lo dobla 


jititi 


mugroso 


jalala 


dspero 


jini' 


humo 


tatze'ka 


se esconde 


tzinca 


pesado 


taspi'ta 


regresa 



Se escribe el acento en toda palabra que no sigue las reglas aqui 
presentadas. Por ejemplo, se escribe el acento en jaxa jadea, pero no 
en jaxa descansa, porque esta sigue la regla 2. 



Regla 3 

En los verbos de la l a clase, el acento cae en la vocal que esta al 
final de la palabra, sin importar que la vocal sea larga o corta, ni que 
le siga un cierre glotal. Si la vocal al final de la palabra de los verbos 
de la l a clase es corta, se escribe el acento en 6sta. He aqui algunos 
ejemplos de verbos de la l a clase: 



maxqui' 


se lo da 


mateuma 


lo llena 


ca'tzl 


lo sabe 


masu'yu 


lo ensena 


tanu 


entra 


chi'pa 


lo agarra 


tama' 


se acuesta 


tachok6 


se queda 


xa'na 


florece 


a'kpitzi 


se bifurca 



Aparte de las raices verbales de la l a clase, s61o hay una cantidad 
limitada de palabras (sustantivos, adjetivos, adverbios, etc.) que llevan 
una vocal corta acentuada al final de la palabra. Ejemplos: 



o'kxa' 


joven 


cuchu' 


cotorra 


cu'nu' 


hinchazon 


chi'chini' 


sol 


taculni' 


nombre 


tapal& 


cam 


a'nanu' 


para alia 


a'ntza' 


alii 


lakatu' 


dos 







Como ya se mencion6, en todos los verbos de la l a clase el acento 
cae en la vocal final de la palabra. En cuanto a las otras dos clases 
verbales, las raices verbales de la 2 a clase terminan en vocal corta y 
se acentuan en la penultima silaba (conforme a la regla 2); las raices 
verbales de la 3 a clase terminan en -n y se acentuan en la ultima 
silaba (conforme a la regla 1). 

Regla 4 

Cuando se aflade uno o mas sufijos al verbo se determina la 
acentuaci6n de acuerdo a la ultima silaba de la palabra asi formada. 
N6tense los ejemplos siguientes, en los que se emplea la raiz verbal 
de la l a clase taxtu sale: 



tataxtu 
tataxtuko' 
tataxtucu'tun 
tataxtuko'cu'tun 



salen 

salen todos 
quieren salir 
todos quieren salir 



cha' 


alii 


ni' 


para el, a el 


pala 


otra vez 


telha 


de costumbre 



En todos los ejemplos anteriores el acento cae en los sufijos porque 
terminan en una vocal larga o en una consonante, de acuerdo a la 
regla 1. 

Sin embargo, hay algunos sufijos verbales que terminan en vocal 
corta, la cual siempre se acentua cuando dichos sufijos aparecen al 
final de la palabra. He aqui los sufijos y ejemplos de su uso con el 
verbo tamahua lo compra: 

tamahuacha' lo compra alii 
tamahuanf se lo compra 
tamahuapala lo compra otra vez 
tamahuatelha anda comprdndolo 

Ademas, el clitico -tza' ya siempre se presenta al final de la palabra 
y siempre se acentua. Este clitico puede presentarse en verbos, sustan- 
tivos, adjetivos, adverbios y conjunciones. 

ka'lhltzd' ya lo tiene fka'lhl - lo tiene) 

chi'xcu'tza' ya es hombre (chi'xcu' - hombre) 

ka'tla'tza' ya es grande fka'tla' - grande) 

lejtza' ya es muy (\t\ - may) 

a'xni'ca'tza' cuando ya Ca'xni'ca' - cuando) 

El sufijo nominalizador -na', -ni', -mi', el cual se aftade al verbo 
para formar un sustantivo con el significado de agente, siempre se 
acentua al estar al final de la palabra. Este sufijo nominalizador 
siempre se presenta en la position final de la palabra excepto cuando 
le sigue el sufijo pluralizador -ni'n. En este caso, el acento se traslada 
al sufijo -ni'n (conforme a la regla 1). 

cu'chu' lo cura 

cu'chu'nu' curandero 

cu'chu'nu'nl'n curanderos 

En cada uno de los ejemplos anteriores, el acento cae en la silaba 
final. 



GRAMATICA TOTONACA 

de Xicotepec de Juarez, Puebla 

por 

Aileen A. Reid 

Institute Linguistico de Verano 

Traduction de 
Sara Arjona de Watson 




Publicado por el 

Institute) Linguistico de Verano, A.C. 

Mexico, D.F. 

1991