Skip to main content

Full text of "Salome : a tragedy in one act"

See other formats


SALOMti 


SALOME 


A  TRAGEDY  IN  ONE  ACT 
TRANSLATED  FROM  THE 
FRENCH  OF  OSCAR  WILDE 
WITH  SIXTEEN  DRAWINGS 
BY  AUBREY  BEARDSLEY 


LONDON    JOHN    LANE  '..  ., 

THE  BODLEY    HEAD       NEW  YORK 
-JOHN    LANE    COMPANY         MCMXII 


THE   PERSONS   OF  THE   PLAY 

HEROD  ANTIPAS,  Tetrarch  of  Juctea 
JOKANAAN,  The  Prophet 

THE    YOUNG    SYRIAN,  Captain    of 
the  Guard 

TIGELLINUS,  A  Young  Roman 

A  CAPPADOCIAN 

A  NUBIAN 

FIRST   SOLDIER 

SECOND   SOLDIER 

THE   PAGE   OF   HERODIAS 

JEWS,  NAZARENES,  ETC. 

A  SLAVE 

NAAMAN,  The  Executioner 

HERODIAS,  Wife  of  the  Tetrarch 

SALOME,  Daughter  of  Herodias 

THE  SLAVES   OF  SALOME 


A   NOTE   ON   "SALOME" 

O A  LOME  has  made  the  author's  name  a  house- 
hold word  wherever  the  English  language 
is  not  spoken.  Few  plays  have  such  a  peculiar 
history.  Before  tracing  briefly  the  vicissitudes 
of  a  work  that  has  been  more  execrated  than 
even  its  author,  I  venture  to  repeat  the 
corrections  which  I  communicated  to  the  Morn- 
mo  Post  when  the  opera  of  Dr.  Strauss  was 
produced  in  a  mutilated  verson  at  Co  vent  Garden 
in  December,  1910.  That  such  reiteration  is 
necessary  is  illustrated  by  the  circumstance  that 
a  musical  critic  in  the  Academy  of  December  1 7th, 
1910,  wrote  of  Wilde's  "imaginative  verses" 
apropos  of  Salome — a  strange  comment  on  the 
honesty  of  musical  criticism.  Salome  is  in  prose, 
not  in  verse. 

Salome  was  not  written  for  Madame  Sarah 
Bernhardt.  It  was  not  written  with  any  idea  of 
stage  representation.  Wilde  did  not  write  the 


viii  A  NOTE  ON  "SALOME" 

play  in  English,  nor  afterwards  re-write  it  in 
French,  because  he  "could  not  get  it  acted  in 
English/'  as  stated  by  Mr.  G.  K.  Chesterton  on 
the  authority,  presumably,  of  Chambers  s  Encyclo- 
paedia or  some  other  such  source  of  that  writer's 
culture.  It  was  not  offered  to  any  English 
manager.  In  no  scene  of  Wilde's  play  does 
Salome"  dance  round  the  head  of  the  Baptist, 
as  she  is  represented  in  music-hall  turns.  The 
name  "John  "  does  not  occur  either  in  the  French 
or  German  text.  Critics  speak  contemptuously 
of  "  Wilde's  libretto  adapted  for  the  opera."  Ex- 
cept for  the  performance  at  Covent  Garden 
which  was  permitted  only  on  conditions  of 
mutilation,  there  has  been  no  adaptation.  Certain 
passages  were  omitted  by  Dr.  Strauss  because  the 
play  (which  is  in  one  act)  would  be  too  long  with- 
out these  cuts.  Wilde's  actual  words — in  Madame 
Hedwig  Lachmann's  admirable  translation — are 
sung.  The  words  have  not  been  transfigured  into 
ordinary  operatic  nonsense  to  suit  the  score.  When 
the  opera  is  given  in  French,  however,  the  text 
used  is  not  Wilde's  French  original,  but  a  French 
translation  fitted  to  the  score  from  the  German. 


A  NOTE  ON  "SALOME"  ix 

Salome  was  written  by  Oscar  Wilde  at  Torquay 
in  the  winter  of  1891-2.  The  initial  idea  of  treat- 
ing the  subject  came  to  him  some  time  previously, 
after  seeing  in  Paris  a  well-known  series  of  Gus- 
tave  Moreau's  pictures  inspired  by  the  same 
theme.  A  good  deal  has  been  made  of  his  debt 
to  Flaubert's  tale  of  Herodias.  Apart  from 
the  Hebrew  name  of  "lokanaan"  for  the  Bap- 
tist the  debt  is  slight,  when  we  consider  what 
both  writers  owe  to  Scripture.  On  Flaubert's 
Tentation  de  Saint  Antoine  Wilde  has  indeed 
drawn  considerably  for  his  Oriental  motives  ;  not 
more,  in  justice  it  must  be  added,  than  another 
well-known  dramatist  drew  on  Plutarch,  Ban- 
dello,  and  other  predecessors.  The  simple  syntax 
was,  of  course,  imitated  directly  from  Maeter- 
linck, who  has  returned  the  compliment  by 
adapting  to  some  extent  other  features  from 
Salome  in  his  recent  play  Mary  Magdalene,  a 
point  observed  by  the  continental  critics.  Our 
old  friend  Ollendorff,  too,  is  irresistibly  recalled 
by  reading  Wilde's  French;  as  he  is  indeed  by 
all  of  M.  Maeterlinck's  early  plays.  A  famous 
sentence  in  one  of  John  Bright's  speeches  Wilde 


x  A  NOTE  ON  "SALOME" 

bodily  transferred  when  he  makes  lokanaan  say, 
"  J'entends  dans  le  palais  le  battement  des  ailes 
de  1'ange  de  la  mort."  Large  portions  of  Holy 
Writ,  too,  are  incorporated.  One  of  the  musical 
critics  is  particularly  severe  on  some  of  the  Bibli- 
cal quotations  from  Ezekiel  (spoken  by  loka- 
naan). He  finds  them  "  typical  of  Wilde's 
perverted  imagination  and  tedious  employment 
of  metaphor."  To  the  more  scholarly  and  truffle- 
nosed  industry  of  Mr.  C.  L.  Graves  I  am  indebted 
for  the  discovery  that  Wilde  probably  got  the 
idea  of  Salome's  passion  for  lokanaan  from 
Heine's  Atta  Troll,  though  it  is  Herodias,  not  her 
daughter,  who  evinces  it.  Before  this  discovery 
was  announced  in  the  Spectator,  that  too  was 
merely  a  disgusting  invention  of  Wilde,  who  is, 
of  course,  anathema  to  "  the  journal  of  blameless 
antecedents  and  growing  infirmities,"  as  a  well- 
known  statesman  said  so  wittily. 

So  much  for  the  origins  or  plagiarisms  of 
Salome.  It  is  well  to  remember  also  the  many 
dramas  and  ballets  composed  by  various  French 
writers,  including  Massenet's  well-known  opera 
Herodiade,  composed  in  1881,  and  performed  in 


A  NOTE  ON  "SALOME"  xi 

1904  at  Covent  Garden  with  the  title  Salome. 
•All  of  these  were  taken  directly  from  the  story 
told  by  St.  Mark  or  Flaubert ;  nearly  all  of  them 
are  now  forgotten.  Wilde  would  certainly  have 
seen  one  by  Armand  Sylvestre.  Sudermann's 
Johannes,  from  which  Wilde  is  also  accused  of 
lifting,  did  not  appear  imtrl  1898,  several  years 
later.  Needless  to  say,  there  is  no  resemblance 
beyond  that  which  must  exist  between  any  two 
plays  in  which  John  the  Baptist  and  Herod  are 
characters.  Wilde's  confusion  of  Herod  Antipas 
(Matt.  xiv.  1)  with  Herod  the  Great  (Matt.  ii.  1) 
and  Herod  Agrippa  the  First  (Acts  xii.  23)  is  in- 
tentional. He  follows  a  mediaeval  convention  of 
the  mystery  plays.  There  is  no  attempt  at  accu- 
rate historical  reconstruction. 

Madame  Bernhardt,  who  in  1892  leased  the 
Palace  Theatre  for  a  not  very  successful  London 
season,  had  known  Wilde  from  his  earliest  days. 
She  has  recorded  her  first  meeting  with  him  at 
Dover.  He  was  constantly  at  the  theatres  where 
she  was  acting  in  London.  She  happened  one 
day  to  say  that  she  wished  Wilde  would  write  a 
play  for  her.  One  of  his  dramas  had  already 


xii  A  NOTE  ON  "SALOME" 

appeared  with  success.  He  replied  in  jest  that  he 
had  done  so.  Ignorant,  or  forgetful,  of  the  Eng- 
lish law  prohibiting  the  introduction  of  Scrip- 
tural characters  on  the  stage,  she  insisted  on 
seeing  the  manuscript,  decided  on  immediate 
production,  and  started  rehearsals.  On  the 
usual  application  being  made  to  the  Censor  for 
a  licence  it  was  refused.  This  is  the  only 
accurate  information  about  the  play  ever 
vouchsafed  in  the  Press  when  the  subject  of  the 
opera  is  under  discussion.  Wilde  immediately 
announced  that  he  would  change  his  nationality 
and  become  a  Frenchman,  a  threat  which  in- 
spired Mr.  Bernard  Partridge  with  a  delightful 
caricature  of  the  author  as  a  conscript  in  the 
French  Army  (Punch,  July  9th,  1 892). 

The  following  year,  1893,  the  text  was  passed 
for  press,  the  late  M.  Marcel  Schwob  told  me,  by 
himself.  He  made  only  two  corrections,  he  in- 
formed me,  because  he  was  afraid  of  spoiling  the 
individuality  of  Wilde's  manner  and  style  by 
transmuting  them  into  more  academic  forms  and 
phrases.  I  have  learned  since,  however,  that 
Mr,  Stuart  Merrill,  the  well-known  French- 


A  NOTE  ON  "SALOME"  xiii 

American  writer,  a  great  friend  of  Wilde, 
was  also  consulted,  and  that  M.  Adolph 
Rette  and  M.  Pierre  Louys  (to  whom  the 
play  is  dedicated)  claim  to  have  made  re- 
visions. But  no  one  who  knew  Oscar  Wilde 
with  any  degree  of  intimacy  would  admit  that 
Salome,  whatever  its  faults  or  merits  or  de- 
rivations, owed  anything  considerable  to  the 
invention  or  talents  of  others.  Emerson  said 
that "  no  great  men  are  original."  However  this 
may  be,  Salome  is  more  characteristic  and  typical 
of  Wilde's  imperfect  genius,  with  the  possible 
exception  of  The  Importance  of  Being  Earnest, 
than  anything  else  he  ever  wrote.  The  sculp- 
tor must  get  his  clay  or  bronze,  his  marble  and 
his  motives  from  somewhere,  just  as  the  painter 
his  pigment  and  models.  How  much  more  does 
this  apply  to  the  dramatist  ?  The  play  was  pub- 
lished in  French  simultaneously  by  Messrs.  Elkin 
Ma  thews  and  John  Lane  in  London  and  by  the 
Librairie  de  1'Art  Independant  in  Paris  in  1893. 
It  was  assailed  by  nearly  the  whole  Press.  But  there 
was  one  exception :  that  of  Mr.  William  Archer 
in  Black  and  White.  Now  that  Salome  has  become 


xiv  A  NOTE  ON  "SALOME" 

part  of  the  European  dramatic  repertoire,  though 
so  often  consigned  to  oblivion  by  two  generations 
of  dramatic  critics  and  though  the  fungoid 
musical  critics  have  spawned  all  over  it,  Mr. 
Archer's  words  have  a  special  and  peculiar 
interest : 

"  There  is  at  least  as  much  musical  as  pictorial 
quality  in  Salome.  It  is  by  methods  borrowed  from 
music  that  Mr.  Wilde,  without  sacrificing  its 
suppleness,  imparts  to  his  prose  the  firm  tex- 
ture, so  to  speak,  of  verse.  Borrowed  from 
music  may  I  conjecture  through  the  mediation  of 
Maeterlinck.  .  .  .  There  is  far  more  depth  and  body  in 
Mr.  Wilde's  work  than  in  Maeterlinck's.  His  characters 
are  men  and  women,  not  filmy  shapes  of  mist  and 
moonshine.  His  properties  are  far  more  various  and 
less  conventional.  His  .  .  .  palette  is  infinitely  richer. 
Maeterlinck  paints  in  washes  of  water-colour.  Mr. 
Wilde  attains  to  depth  and  brilliancy  of  oils.  Salome 
has  all  the  qualities  of  a  great  historical  picture, 
pedantry  and  conventionality  excepted." — Black  and 
White,  March  llth,  1893. 

I  do  not  know  that  Mr.  Archer  liked  the  play 
particularly  or  that  he  likes  it  now,  but  at  all  events 
he  had  the  foresight  and  the  knowledge  to  realise 
that  here  was  no  piece  of  trifling  to  be  dismissed 
with  contempt  or  assailed  with  obloquy.  Mr. 


A  NOTE  ON  "SALOM^"  jcv 

Archer  has  fortunately  lived  to  see  a  good  many 
of  his  judgments  justified,  and  beyond  emphasising 
his  interesting  anticipation  of  the  eventual  place 
Salome  was  to  occupy  in  musical  composition, 
I  need  pay  no  further  tribute  to  the  brilliant 
perception  of  an  honoured  contemporary.  The 
Times,  while  depreciating  the  drama,  gave  its 
author  credit  for  a  tour  de  force  in  being  capable 
of  writing  a  French  play  for  Madame  Bernhardt, 
and  this  drew  from  Wilde  the  following  letter, 
which  appeared  in  the  Times  on  March  2nd, 
1893:— 

"  SIR, — My  attention  has  been  drawn  to  a  re- 
view of  Salome  which  was  published  in  your 
columns  last  week.  The  opinions  of  English 
critics  on  a  French  work  of  mine  have,  of  course, 
little,  if  any,  interest  for  me.  I  write  simply  to 
ask  you  to  allow  me  to  correct  a  misstatement 
that  appears  in  the  review  in  question. 

"  The  fact  that  the  greatest  tragic  actress  of  any 
stage  now  living  saw  in  my  play  such  beauty  that 
she  was  anxious  to  produce  it,  to  take  herself  the 
part  of  the  heroine,  to  lend  to  the  entire  poem 
the  glamour  of  her  personality  and  to  my  prose 
the  music  of  her  flute-like  voice — this  was 


xvi  A  NOTE  ON  "SALOME" 

naturally,  and  always  will  be,  a  source  of  pride 
and  pleasure  to  me,  and  I  look  forward  with 
delight  to  seeing  Mme.  Bernhardt  present  my 
play  in  Paris,  that  vivid  centre  of  art,  where 
religious  dramas  are  often  performed.  But  my 
play  was  in  no  sense  of  the  words  written  for 
this  great  actress.  I  have  never  written  a  play 
for  any  actor  or  actress,  nor  shall  I  ever  do  so. 
Such  work  is  for  the  artisan  in  literature — not  for 
the  artist. 

"  I  remain,  Sir,  your  obedient  servant, 

"  OSCAR  WILDE." 

The  Censor  was  commended  by  all  the  other 
reviewers  and  dramatic  critics.  Never  has  that 
official  been  so  popular. 

In  1894  Messrs.  Mathews  and  Lane  issued  an 
English  translation  of  Salome  by  Lord  Alfred 
Douglas.  The  illustrations  of  Aubrey  Beardsley 
which  it  contained  were  received  with  even 
greater  disfavour  by  reviewers  and  art  critics. 
A  few  of  the  latter,  the  late  P.  G.  Hamerton 
and  Mr.  Joseph  Pennell  among  others,  realised, 
however,  that  a  new  artistic  personality  had 
asserted  itself,  and  that  the  draughtsman  was,  if 


A  NOTE  ON  "SALOME"  xvii 

anything,  hostile  to  the  work  he  professed  to 
embellish.  Heir  Miergraefe,  the  German  critic, 
has  fallen  into  the  error  of  supposing  that 
Beardsley's  designs  were  the  typical  pictorial 
expression  of  widespread  admiration  for  Wilde's 
writings.  They  are,  of  course,  a  mordant,  though 
decorative,  satire  on  the  play.  Excellent  carica- 
tures of  Wilde  may  be  seen  in  the  frontispiece 
entitled  "The  Woman  in  the  Moon"  (Plate  1) 
and  in  "Enter  Herodias"  (Plate  9).  The  colo- 
phon is  a  real  masterpiece  and  a  witty  criticism 
of  the  play  as  well.  The  impression  the  drawings 
have  produced,  not  so  much  in  England  but  in 
Europe,  may  be  gauged  by  reference  to  the 
work  of  the  same  German  critic,  who  in  his 
universal  survey  of  modern  art  allows  only  three 
artists  of  the  English  School  separate  chapters  to 
themselves  —  the  three  being  William  Morris, 
Whistler,  and  Beardsley. 

By  connoisseurs  of  Beardsley's  work  the  Salome 
set  of  drawings  is  regarded  as  the  highest 
achievement  of  a  peculiar  talent.  In  England, 
from  constant  reproductions  and  exhibition,  they 
were  more  familiar  to  the  public  than  the  text 


XV111 


A  NOTE  ON  "SALOME 


of  the  play,  until  the  revived  interest  in  Wilde's 
writings. 

And  here  I  may  warn  collectors  against  the 
numerous  forgeries  of  the  originals  which  are 
continually  offered  in  the  English  and  American 
markets.  Of  the  sixteen  drawings  fourteen  are 
still  in  the  possession  of  Mr.  John  Lane.  One 
("Toilette,"  Plate  No.  12)  is  in  the  possession  of 
the  present  writer,  and  "Enter  Herodias" 
has  recently  passed  from  the  collection  of  Mr. 
Herbert  Pollit  to  that  of  Mr.  W.  D.  Hutchinson. 
There  is  a  coloured  design  of  Salom6,  one  of 
Beardsley's  very  few  coloured  drawings,  belong- 
ing to  Miss  Doulton.  This  was  never  intended 
as  an  illustration  for  the  play  in  published  form, 
but  on  being  shown  to  Mr.  Lane  suggested  to 
him  the  idea  of  commissioning  Beardsley  to 
illustrate  the  English  version  of  the  play 
(Marillier,  "Early  Work  of  Aubrey  Beardsley," 
page  23).  All  others  are  spurious. 

In  1896,  when  Wilde  was  still  incarcerated  at 
Reading,  M.  Lugne-Poe,  the  poet  and  actor,  pro- 
duced Salome  at  the  Theatre  de  1'CEuvre  in 
Paris.  It  was  coldly  received.  But  the  author, 


A  NOTE  ON  "SALOME"  xix 

who  heard  of  its  production,  refers  pathetically 
to  the  incident  in  one  of  his  letters  to  me  from 
prison : — 

"  Please  say  how  gratified  I  am  at  the  perform- 
ance of  my  play,  and  have  my  thanks  conveyed 
to  Lugne-Poe.  It  is  something  that  at  a  time  of 
disgrace  and  shame  I  should  still  be  regarded  as 
an  artist.  I  wish  I  could  feel  more  pleasure,  but  I 
seem  dead  to  all  emotions  except  those  of  anguish 
and  despair.  However,  please  let  Lugne-Poe 
know  that  I  am  sensible  of  the  honour  he  has  done 
me.  He  is  a  poet  himself.  Write  to  me  in  answer 
to  this,  and  try  and  see  what  Lemattre,  Bauer, 
and  Sarcey  said  of  Salome" 

Within  two  years  of  Wilde's  death,  Salome  was 
first  produced  in  Berlin  on  November  15th,  1902, 
at  the  Kleiner  Theater,  where  it  played  for  two- 
hundred  nights,  an  unprecedented  run  for  the 
Prussian  capital.  From  that  moment  it  became 
part  of  the  repertoire  of  the  German  stage,  and 
draws  crowded,  enthusiastic  houses  whenever  it 
is  revived.  At  Munich  particular  attention  is 
given  to  the  staging  and  mise-en-scene.  The  late 
Professor  Furtwangler  was  said  to  have  person- 
b 


xx  A  NOTE  ON  "SALOME" 

allv  supervised  the  "  Dance  of  the  Seven  Veils," 
which  is  rendered  with  scrupulous  regard  to 
archaic  conventions.  (In  the  opera  the  dance  is 
— except  in  the  case  of  Madame  Ackt£ — seldom 
more  than  a  commonplace  ballet  performance, 
and  is  usually  executed  by  a  super.)  Techni- 
cally the  interlude  of  the  dance  interferes  with 
the  tense  dramatic  unity  of  the  play  (though 
this  is  less  noticeable  in  the  opera),  and  is  one  of 
many  indications  that  Salome  was  not  originally 
composed  for  the  stage. 

In  May,  1905,  the  New  Stage  Club  gave  two 
private  performances  (the  first  in  this  country)  at 
the  Bijou  Theatre,  Archer  Street.  A  new  genera- 
tion of  dramatic  critics  was  more  severe  than  its 
predecessor,  but  displayed  less  acquaintance  with 
Scripture ;  objection  was  again  raised  by  one  of 
them  to  certain  phraseology,  quoted  from  Holy 
Writ,  "as  the  diseased  language  of  decadence." 
In  June,  1906,  the  Literary  Theatre  Society  gave 
further  performances.  This  last  production  was 
distinguished  by  the  exquisite  mounting  and 
dresses  of  Mr.  Charles  Ricketts.  The  role  of 
Herod  was  marvellously  rendered  by  Mr.  Robert 


A  NOTE  ON   "SALOME"  xxi 

Farquharson ;  that  of  Herodias  by  Miss  Florence 
Farr.  The  National  Sporting  Club,  Covent  Garden, 
was  the  odd  locality  chosen  for  an  illicit  entertain- 
ment, on  which  the  critics  again  fell  with  exacer- 
bated violence.  Another  and  very  inadequate 
production  occurred  at  the  Court  Theatre  in 
February,  1911.  Such  is  the  remarkable  history 
of  a  drama  that  shares  the  distinction  or  noto- 
riety of  Beckford's  Vathek,  in  being  one  of 
the  only  two  considerable  works  written 
by  an  English  author  in  French.  Mr. 
Walter  Ledger,  the  bibliographer,  records, 
exclusive  of  the  authorised  French  texts,  over 
forty  different  translations  and  versions.  These 
include  German  (seven),  Czech,  Dutch,  Greek, 
Italian,  Magyar,  Polish,  Russian,  Spanish, 
Catalan,  Swedish,  and  Yiddish  translations, 
in  all  of  which  languages  it  is  performed. 
The  play  is  often  performed  at  the  American 
Yiddish  theatres.  There  is  a  popular  Yiddish 
text  sold  for  fivepence  in  London,  where  it  is 
whispered  that,  unknown  to  the  Censor,  the  play 
can  also  be  seen  in  the  Yiddish  tongue.  The 
authorised  original  French  text  is  included  in  the 
uniform  Methuen  editions  of  Wilde's  works. 


xxii  A  NOTE  ON   "SALOME" 

According  to  an  interview  with  Dr.  Strauss  in 
December,  1905,  when  his  opera  was  first  pro- 
duced in  Dresden,  the  composer's  attention 
was  first  drawn  to  the  possibilities  of  Salome 
by  a  Viennese  who  had  prepared  a  libretto 
based  on  Wilde's  work.  This  seemed  to  him 
unsatisfactory,  and  he  turned  to  the  original,  or 
(to  be  precise)  to  Madame  Lachmann's  German 
translation. 

A  young  French  naval  officer,  Lieutenant 
Mariotte,  a  native  of  Lyons,  unaware  that  a  dis- 
tinguished competitor  was  in  the  field  before 
him,  composed  an  opera  round  Salome,  for 
which  he  used  the  original  French  text.  It  was 
produced  in  1911  in  Paris,  and  ran  concurrently 
with  the  work  of  Dr.  Strauss.  Mr.  Henry 
Hadley,  an  American  composer,  has  composed  a 
i(  symphonic  poem  "  round  Wilde's  motive.  This 
was  performed  at  Queen's  Hall  in  August,  1909- 
The  burlesque  dances  of  Miss  Maud  Allan  and 
her  rivals  are  also  well  known.  It  is  noteworthy 
that  the  former  appeared  first  at  the  Palace 
Theatre  where,  sixteen  years  earlier,  the  play 
was  prohibited.  It  would  be  idle  to  deny  that  the 


COVER   DESIGN 


A  NOTE  ON  "SALOME"  xxiii 

origin  of  the  dance  was  the  extraordinary  popu- 
larity of  Wilde's  play  on  the  Continent  —  a 
popularity  that  existed  at  least  four  years  before 
the  production  of  Dr.  Strauss' s  opera. 

With  reference  to  the  charge  of  plagiarism 
brought  against  Salome  and  its  author,  I  venture 
to  mention  a  personal  recollection.  Wilde  com- 
plained to  me  one  day  that  someone  in  a  well- 
known  novel  had  stolen  an  idea  of  his.  I 
pleaded  in  defence  of  the  culprit  that  Wilde 
himself  was  a  fearless  literary  thief.  "  My  dear 
Robbie/'  he  said,  with  his  usual  drawling  em- 
phasis, "  when  I  see  a  monstrous  tulip  with  four 
wonderful  petals  in  someone  else's  garden,  I  am 
impelled  to  grow  a  monstrous  tulip  with  Jive 
wonderful  petals,  but  that  is  no  reason  why 
someone  should  grow  a  tulip  with  only  three 
petals."  That  was  Oscar  Wilde. 

ROBERT  Ross. 


LIST    OF    THE    PICTURES 
BY    AUBREY    BEARDSLEY 


THE    MOON 

frotttltpi 

TITLE    PAGE  .... 

COVER    DESIGN 

LIST   OF   THE    PICTURES  . 


THK    PEACOCK    SKIRT 
THE    BLACK    CAPE. 

A  PLATONIC  LAMENT  . 
JOHN  AM)  SALOME 
ENTER  HEROIHAS  .  , 
THE  EYES  OK  HEROD  . 
THE  STOMACH  DANCE  . 
THE  DANCER'S  REWARD 

THE  TOILETTE 

OK  SALOME 
THE  CLIMAX 
CUL  DE  LAMPE 


SALOME 


SCENE 

[A  great  terrace  in  the  Palace  of  Herod,  set  above  the 
banqueting -hall  Some  soldiers  are  leaning  over  the 
balcony.  To  the  right  there  is  a  gigantic  staircase,  to 
the  left,  at  the  back,  an  old  cistern  surrounded  by 
a  wall  of  green  bronze.  Moonlight.} 


THE    YOUNG    SYRIAN 

How  beautiful  is  the  Princess  Salome  to-night ! 

THE    PAGE    OF    HERODIAS 

Look  at  the  moon !  How  strange  the  moon 
seems  !  She  is  like  a  woman  rising  from  a  tomb. 
She  is  like  a  dead  woman.  You  would  fancy  she 
was  looking  for  dead  things. 

THE    YOUNG    SYRIAN 

She  has  a  strange  look.  She  is  like  a  little 
princess  who  wears  a  yellow  veil,  and  whose  feet 
are  of  silver.  She  is  like  a  princess  who  has 
little  white  doves  for  feet.  You  would  fancy  she 
was  dancing. 


2  SALOME 

THE    PAGE    OF    HERODIAS 

She  is  like  a  woman  who  is  dead.  She  moves 
very  slowly.  [Noise  in  the  banqueiing-hall.] 

FIRST    SOLDIER 

What  an  uproar  !  Who  are  those  wild  beasts 
howling  ? 

SECOND    SOLDIER 

The  Jews.  They  are  always  like  that.  They 
are  disputing  about  their  religion. 

FIRST    SOLDIER 

Why  do  they  dispute  about  their  religion  ? 

SECOND    SOLDIER 

I  cannot  tell.  They  are  always  doing  it.  The 
Pharisees,  for  instance,  say  that  there  are  angels, 
and  the  Sadducees  declare  that  angels  do  not 
exist. 

FIRST    SOLDIER 

I  think  it  is  ridiculous  to  dispute  about  such 
things. 

THE    YOUNG    SYRIAN 

How  beautiful  is  the  Princess  Salome"  to-night ! 


THE    PEACOCK    SKIRT 


SALOME  3 

THE    PAGE    OF    HERODIAS 

You  are  always  looking  at  her.  You  look  at 
her  too  much.  It  is  dangerous  to  look  at  people 
in  such  fashion.  Something  terrible  may  happen. 

THE    YOUNG    SYRIAN 

She  is  very  beautiful  to-night. 

FIRST    SOLDIER 

The  Tetrarch  has  a  sombre  look. 

SECOND    SOLDIER 

Yes ;  he  has  a  sombre  look. 

FIRST    SOLDIER 

He  is  looking  at  something. 

SECOND    SOLDIER 

He  is  looking  at  some  one. 

FIRST    SOLDIER 

At  whom  is  he  looking  ? 

SECOND    SOLDIER 

J  cannot  tell. 


4  SALOME 

THE   YOUNG    SYRIAN 

How  pale  the  Princess  is  !  Never  have  I  seen 
her  so  pale.  She  is  like  the  shadow  of  a  white 
rose  in  a  mirror  of  silver. 

THE    PAGE    OF    HERODIAS 

You  must  not  look  at  her.  You  look  too  much 
at  her. 

FIRST    SOLDIER 

Herodias  has  filled  the  cup  of  the  Tetrarch. 

THE    CAPPADOCIAN 

Is  that  the  Queen  Herodias,  she  who  wears 
a  black  mitre  sewn  with  pearls,  and  whose  hair 
is  powdered  with  blue  dust  ? 

FIRST   SOLDIER 

Yes ;  that  is  Herodias,  the  Tetrarch's  wife. 

SECOND    SOLDIER 

The  Tetrarch  is  very  fond  of  wine.  He  has 
wine  of  three  sorts.  One  which  is  brought  from 
the  Island  of  Samothrace,  and  is  purple  like  the 
cloak  of  Csesar. 


SALOME  5 

THE    CAPPADOCIAN 

I  have  never  seen  Caesar. 

SECOND    SOLDIER 

Another  that  comes  from  a  town  called  Cyprus, 
and  is  yellow  like  gold. 

THE    CAPPADOCIAN 

I  love  gold. 

SECOND    SOLDIER 

And  the  third  is  a  wine  of  Sicily.  That  wine 
is  red  like  blood. 

0 
THE    NUBIAN 

The  gods  of  my  country  are  very  fond  of 
blood.  Twice  in  the  year  we  sacrifice  to  them 
young  men  and  maidens;  fifty  young  men  and 
a  hundred  maidens.  But  it  seems  we  never  give 
them  quite  enough,  for  they  are  very  harsh 
to  us. 

THE    CAPPADOCI\N 

In  my  country  there  are  no  gods  left.  The 
Romans  have  driven  them  out.  There  are  some 
who  say  that  they  have  hidden  themselves  in  the 


8  SALOME 

mountains,  but  I  do  not  believe  it.  Three  nights 
I  have  been  on  the  mountains  seeking  them  every- 
where. I  did  not  find  them.  And  at  last  I  called 
them  by  their  names,  and  they  did  not  come.  I 
think  they  are  dead. 

FIRST    SOLDIER 

The  Jews  worship  a  God  that  you  cannot  see. 

THE    CAPPADOCIAN 

I  cannot  understand  that. 

FIRST    SOLDIER 

In  fact,  they  believe  only  in  things  that  you 
cannot  see. 

THE    CAPPADOCIAN 

That  seems  to  me  altogether  ridiculous. 

THE    VOICE    OF    JOKANAAN 

After  me  shall  come  another  mightier  than  I. 
I  am  not  worthy  so  much  as  to  unloose  the  latchet 
of  his  shoes.  When  he  cometh,  the  solitary 
places  shall  be  glad.  They  shall  blossom  like 
the  lily.  The  eyes  of  the  blind  shall  see  the  day, 


SALOME  7 

and  the  ears  of  the  deaf  shall  be  opened.  The 
new-born  child  shall  put  his  hand  upon  the 
dragons'  lair  and  shall  lead  the  lions  by  their 
manes. 

SECOND    SOLDIER 

Make  him  be  silent,  He  is  always  saying 
ridiculous  things. 

FIRST    SOLDIER 

No,  no.  He  is  a  holy  man.  He  is  very  gentle, 
too.  Every  day  when  I  give  him  to  eat  he 
thanks  me. 

THE  CAPPADOCIAN 

Who  is  he? 

FIRST    SOLDIER 

A  prophet. 

THE    CAPPADOCIAN 

What  is  his  name  ? 

FIRST    SOLDIER 

Jokanaan. 


8  SALOME 

THE    CAPPADOCIAN 

Whence  comes  he  ? 

FIRST    SOLDIER 

From  the  desert,  where  he  fed  on  locusts  and 
wild  honey.  He  was  clothed  in  camel's  hair, 
and  round  his  loins  he  had  a  leathern  belt.  He 
was  very  terrible  to  look  upon.  A  great  multi- 
tude used  to  follow  him.  He  even  had  disciples. 

THE    CAPPADOCIAN 

What  is  he  talking  of? 

FIRST    SOLDIER 

We  can  never  tell.  Sometimes  he  says  ter- 
rible things,  but  it  is  impossible  to  understand 
what  he  says. 

THE  CAPPADOCIAN 

May  one  see  him  ? 

FIRST    SOLDIER 

No.     The  Tetrarch  has  forbidden  it. 

THE  YOUNG    SYRIAN 

The  Princess  has  hidden  her  face  behind  her 
fan  !  Her  little  white  hands  are  fluttering  like 


SALOM^  9 

doves  that  fly  to  their  dove-cots.  They  are  like 
white  butterflies.  They  are  just  like  white 
butterflies. 

THE    PAGE    OF    HERODIAS 

What  is  that  to  you?  Why  do  you  look  at 
her  ?  You  must  not  look  at  her.  .  .  .  Something 
terrible  may  happen. 

THE  CAPPADOCIAN  [pointing  to  the  cistern] 
What  a  strange  prison ! 

SECOND    SOLDIER 

It  is  an  old  cistern. 

THE    CAPPADOCIAN 

An  old  cistern  !     It  must  be  very  unhealthy. 

SECOND    SOLDIER 

Oh  no !  For  instance,  the  Tetrarch's  brother, 
his  elder  brother,  the  first  husband  of  Herodias 
the  Queen,  was  imprisoned  there  for  twelve  years. 
It  did  not  kill  him.  At  the  end  of  the  twelve 
years  he  had  to  be  strangled. 

THE    CAPPADOCIAN 

Strangled  ?    WTho  dared  to  do  that  ? 


10  SALOME 

SECOND    SOLDIER 

[Pointing  to  the  executioner,  a  huge  negro] 
That  man  yonder,  Naaman, 

THE    CAPPADOCIAN 

He  was  not  afraid  ? 

SECOND    SOLDIER 

Oh  no !     The  Tetrarch  sent  him  the  ring. 

THE  CAPPADOCIAN 

What  ring  ? 

SECOND    SOLDIER 

The  death-ring.     So  he  was  not  afraid. 

THE    CAPPADOCIAN 

Yet  it  is  a  terrible  thing  to  strangle  a  king. 

FIRST    SOLDIER 

Why?     Kings  have  but  one  neck,  like  other 
folk. 

THE    CAPPADOCIAN 

I  think  it  terrible. 


THE    I1LACK    CAl'E 


SALOME  11 

THE    YOUNG    SYRIAN 

The  Princess  rises  !  She  is  leaving  the  table  ! 
She  looks  very  troubled.  Ah,  she  is  coming  this 
way.  Yes,  she  is  coming  towards  us.  How  pale 
she  is  !  Never  have  I  seen  her  so  pale. 

THE    PAGE    OF    HERODIAS 

Do  not  look  at  her.  I  pray  you  not  to  look 
at  her. 

THE    YOUNG    SYRIAN 

She  is  like  a  dove  that  has  strayed.  .  .  .  She 
is  like  a  narcissus  trembling  in  the  wind.  .  .  . 
She  is  like  a  silver  flower. 

[Enter  Salome.] 

SALOME 

I  will  not  stay.  I  cannot  stay.  Why  does 
the  Tetrarch  look  at  me  all  the  while  with  his 
mole's  eyes  under  his  shaking  eyelids  ?  It  is 
strange  that  the  husband  of  my  mother  looks  at 
me  like  that.  I  know  not  what  it  means.  ...  In 
truth,  yes  I  know  it. 

THE    YOUNG    SYRIAN 

You  have  just  left  the  feast,  Princess? 


12  SALOME 

SALOME 

How  sweet  the  air  is  here!  I  can  breathe 
here !  Within  there  are  Jews  from  Jerusalem 
who  are  tearing  each  other  in  pieces  over  their 
foolish  ceremonies,  and  barbarians  who  drink 
and  drink,  and  spill  their  wine  on  the  pavement, 
and  Greeks  from  Smyrna  with  painted  eyes  and 
painted  cheeks,  and  frizzed  hair  curled  in  twisted 
coils,  and  silent,  subtle  Egyptians,  with  long  nails 
of  jade  and  russet  cloaks,  and  Romans  brutal 
and  coarse,  with  their  uncouth  jargon.  Ah ! 
how  I  loathe  the  Romans  !  They  are  rough  and 
common,  and  they  give  themselves  the  airs  of 
noble  lords. 

THE    YOUNG    SYRIAN 

Will  you  be  seated,  Princess  ? 

THE    PAGE    OF    HERODIAS 

Why  do  you  speak  to  her  ?  Why  do  you  look 
at  her?  Oh  !  something  terrible  will  happen. 

SALOME 

How  good  to  see  the  moon  !  She  is  like  a 
little  piece  of  money.  You  would  think  she  was 


SALOME  13 

a  little  silver  flower.  The  moon  is  cold  and 
chaste.  I  am  sure  she  is  a  virgin,  she  has  a 
virgin's  beauty.  Yes,  she  is  a  virgin.  She  has 
never  defiled  herself.  She  has  never  abandoned 
herself  to  men,  like  the  other  goddesses. 

THE    VOICE    OF    JOKANAAN 

The  Lord  hath  come.  The  Son  of  Man  hath 
come.  The  centaurs  have  hidden  themselves  in 
the  rivers,  and  the  sirens  have  left  the  rivers, 
and  are  lying  beneath  the  leaves  in  the  forests. 

SALOME 

Who  was  that  who  cried  out  ? 

SECOND    SOLDIER 

The  prophet,  Princess. 

SALOME 

Ah,  the  prophet !  He  of  whom  the  Tetrarch 
is  afraid  ? 

SECOND    SOLDIER 

We  know  nothing  of  that,  Princess.  It  was 
the  prophet  Jokanaan  who  cried  out. 


14  SALOME 

THE    YOUNG    SYRIAN 

Is  it  your  pleasure  that  I  bid  them  bring  your 
litter,  Princess  ?    The  night  is  fair  in  the  garden. 

SALOME 

He  says  terrible  things  about  my  mother,  does 
he  not? 

SECOND    SOLDIER 

We  never  understand  what  he  says,  Princess. 

SALOME 

Yes ;  he  says  terrible  things  about  her. 
[Enter  a  Slave.] 

THE  SLAVE 

Princess,  the  Tetrarch  prays  you  to  return  to 
the  feast. 

SALOM£ 

I  will  not  go  back. 

THE    YOUNG    SYRIAN 

Pardon  me,  Princess,  but  if  you  do  not  return 
some  misfortune  may  happen. 

SALOME 

Js  he  an  old  man,  this  prophet  ? 


SALOME  15 

THE    YOUNG   SYRIAN 

Princess,  it  were  better  to  return.     Suffer  me 
to  lead  you  in. 

SALOME 

This  prophet  ...  is  he  an  old  man  ? 

FIRST    SOLDIER 

No,  Princess,  he  is  quite  a  young  man. 

SECOND    SOLDIER 

You  cannot  be  sure.     There  are  those  who  say 
he  is  Elias. 

SALOME 

Who  is  Elias  r 

SECOND    SOLDIER 

A    very    ancient    prophet    of    this    country, 
Princess. 

THE    SLAVE 

What  answer  may  I  give  the  Tetrarch  from  the 
Princess  ? 

THE    VOICE    OF    JOKANAAN 

Rejoice  not  thou,   land  of  Palestine,  because 
the  rod  of  him  who  smote  thee  is  broken.     For 


16  SALOM^ 

from  the  seed  of  the  serpent  shall  come  forth  a 
basilisk,  and  that  which  is  born  of  it  shall  devour 
the  birds. 

SALOME 

What  a  strange  voice  I  would  speak  with 
him. 

FIRST    SOLDIER 

I  fear  it  is  impossible,  Princess.  The  Tetrarch 
does  not  wish  any  one  to  speak  with  him.  He 
has  even  forbidden  the  high  priest  to  speak  with 
him. 

SALOME 

I  desire  to  speak  with  him. 

FIRST    SOLDIER 

It  is  impossible,  Princess. 

SALOME 

1  will  speak  with  him. 

THE    YOUNG    SYRIAN 

Would  it  not  be  better  to  return  to  the  ban- 
quet ? 


SALOM^  17 

SALOME 

Bring  forth  this  prophet. 
[Exit  the  slave.] 

FIRST   SOLDIER 

We  dare  not,  Princess. 

SALOME  [approaching  the  cistern  and  looking  down 
into  it] 

How  black  it  is,  down  there  !  It  must  be 
terrible  to  be  in  so  black  a  pit  !  It  is  like  a  tomb. 
.  .  .  [To  the  soldiers]  Did  you  not  hear  me? 
Bring  out  the  prophet.  I  wish  to  see  him. 

SECOND    SOLDIER 

Princess,  I  beg  you  do  not  require  this  of  us. 

SALOME 

You  keep  me  waiting  ! 

FIRST    SOLDIER 

Princess,  our  lives  belong  to  you,  but  we  cannot 
do  what  you  have  asked  of  us.  And  indeed,  it  is 
not  of  us  that  you  should  ask  this  thing. 


[looking  at  the  young  Syrian] 
Ah!  . 


18  SALOME 

THE    PAGE   OF    HERODIAS 

Oh !  what  is  going  to  happen  ?  I  am  sure 
that  some  misfortune  will  happen. 

SALOME  [going  up  to  the  young  Syrian] 

You  will  do  this  thing  for  me,  will  you  not, 
Narraboth?  You  will  do  this  thing  for  me.  I 
have  always  been  kind  to  you.  You  will  do  it  for 
me.  I  would  but  look  at  this  strange  prophet. 
Men  have  talked  so  much  of  him.  Often  have 
I  heard  the  Tetrarch  talk  of  him.  I  think  the 
Tetrarch  is  afraid  of  him.  Are  you,  even  you, 
also  afraid  of  him,  Narraboth  ? 

THE    YOUNG    SYRIAN 

I  fear  him  not,  Princess  ;  there  is  no  man  I  fear. 
But  the  Tetrarch  has  formally  forbidden  that 
any  man  should  raise  the  cover  of  this  well. 

SALOME 

You  will  do  this  thing  for  me,  Narraboth,  and 
to-morrow  when  I  pass  in  my  litter  beneath  the 
gateway  of  the  idol-sellers  1  will  let  fall  for  you  a 
little  flower,  a  little  green  flower. 


SALOME  19 

THE   YOUNG    SYRIAN 

Princess,  I  cannot,  I  cannot. 

SALOME  [smiling] 

You  will  do  this  thing  for  me,  Narraboth.  You 
know  that  you  will  do  this  thing  for  me.  And 
to-morrow  when  I  pass  in  my  litter  by  the  bridge 
of  the  idol-buyers,  I  will  look  at  you  through  the 
muslin  veils,  I  will  look  at  you,  Narraboth,  it  may 
be  I  will  smile  at  you.  Look  at  me,  Narraboth, 
look  at  me.  Ah  !  you  know  that  you  will  do 
what  I  ask  of  you.  You  know  it  well.  ...  I 
know  that  you  will  do  this  thing. 

THE  YOUNG  SYRIAN  [signing  to  the  third  soldier] 

Let  the  prophet  come  forth.  .  .  ,  The  Princess 
Salome  desires  to  see  him. 

SALOME 
Ah! 

THE    PAGE    OF    HERODIAS 

Oh  !  How  strange  the  moon  looks.  You  would 
think  it  was  the  hand  of  a  dead  woman  who  is 
seeking  to  cover  herself  with  a  shroud. 


20  SALOM6 

THE    YOUNG    SYRIAN 

The  moon  has  a  strange  look  !  She  is  like  a  little 
princess,  whose  eyes  are  eyes  of  amber.  Through 
the  clouds  of  muslin  she  is  smiling  like  a  little 
princess. 

[The  prophet  comes  out  of  the  cistern.  Salome 
looks  at  him  and  steps  slowly  back.] 

JOKANAAN 

Where  is  he  whose  cup  of  abominations  is  now 
full  ?  Where  is  he,  who  in  a  robe  of  silver  shall 
one  day  die  in  the  face  of  all  the  people  ?  Bid 
him  come  forth,  that  he  may  hear  the  voice  of 
him  who  hath  cried  in  the  waste  places  and  in  the 
houses  of  kings. 

SALOME 

Of  whom  is  he  speaking  ? 

THE  YOUNG  SYRIAN 

You  can  never  tell,  Princess. 

JOKANAAN 

Where  is  she  who  having  seen  the  images  of 
men  painted  on  the  walls,  the  images  of  the 
Chaldeans  limned  in  colours,  gave  herself  up  unto 


A    PLATONIC   LAMENT 


SALOME  21 

the  lust  of  her  eyes,  and  sent  ambassadors  into 
Chaldea  ? 

SALOME 

It  is  of  my  mother  that  he  speaks. 

THE  YOUNG  SYRIAN 

Oh  no,  Princess. 

SALOME 

Yes ;  it  is  of  my  mother  that  he  speaks. 

JOKANAAN 

Where  is  she  who  gave  herself  unto  the  Cap- 
tains of  Assyria,  who  have  baldricks  on  their 
loins,  and  tiaras  of  divers  colours  on  their  heads  ? 
Where  is  she  who  hath  given  herself  to  the 
young  men  of  Egypt,  who  are  clothed  in  fine 
linen  and  purple,  whose  shields  are  of  gold, 
whose  helmets  are  of  silver,  whose  bodies  are 
mighty  ?  Bid  her  rise  up  from  the  bed  of  her 
abominations,  from  the  bed  of  her  incestuous- 
ness,  that  she  may  hear  the  words  of  him  who 
prepareth  the  way  of  the  Lord,  that  she  may 
repent  her  of  her  iniquities.  Though  she  will  never 


22  SALOME 

repent,  but  will  stick  fast  in  her  abominations, 
bid  her  come ;  for  the  fan  of  the  Lord  is  in  His 
hand. 

SALOME 

But  he  is  terrible,  he  is  terrible ! 

THE  YOUNG  SYRIAN 

Do  not  stay  here,  Princess,  I  beseech  you. 

SALOME 

It  is  his  eyes  above  all  that  are  terrible.  They 
are  like  black  holes  burned  by  torches  in  a  Tyrian 
tapestry.  They  are  like  black  caverns  where 
dragons  dwell.  They  are  like  the  black  caverns 
of  Egypt  in  which  the  dragons  make  their  lairs. 
They  are  like  black  lakes  troubled  by  fantastic 
moons.  .  .  .  Do  you  think  he  will  speak  again  ? 

THE  YOUNG  SYRIAN 

Do  not  stay  here,  Princess.  I  pray  you  do  not 
stay  here. 

SALOMK 

How  wasted  he  is !  He  is  like  a  thin  ivory 
statue.  He  is  like  an  image  of  silver.  I  am  sure 


SALOME  23 

he  is  chaste  as  the  moon  is.  He  is  like  a  moon- 
beam, like  a  shaft  of  silver.  His  flesh  must  be 
cool  like  ivory.  I  would  look  closer  at  him. 

THE  YOUNG  SYRIAN 

No,  no,  Princess. 

SALOME 

1  must  look  at  him  closer. 

THE  YOUNG  SYRIAN 

Princess !  Princess ! 

JOKANAAN 

Who  is  this  woman  who  is  looking  at  me  ?  I 
will  not  have  her  look  at  me.  Wherefore  doth 
she  look  at  me  with  her  golden  eyes  under  her 
gilded  eyelids?  I  know  not  who  she  is.  I  do 
not  wish  to  know  who  she  is.  Bid  her  begone. 
It  is  not  to  her  that  I  would  speak. 

SALOME 

I  am  Salome,  daughter  of  Herodias,  Princess 
of  Judaea. 

JOKANAAN 

Back  !  daughter  of  Babylon !  Come  not  near 
the  chosen  of  the  Lord.  Thy  mother  hath  filled 


24  SALOME 

the  earth  with  the  wine  of  her  iniquities,  and  the 
cry  of  her  sins  hath  come  up  to  the  ears  of  God. 

SALOME 

Speak  again,  Jokanaan.  Thy  voice  is  wine  to 
me. 

THE  YOUNG  SYRIAN 

Princess  !  Princess  !  Princess  ! 

SALOME 

Speak  again  !  Speak  again,  Jokanaan,  and  tell 
me  what  I  must  do. 

JOKANAAN 

Daughter  of  Sodom,  come  not  near  me  !  But 
cover  thy  face  with  a  veil,  and  scatter  ashes  upon 
thine  head,  and  get  thee  to  the  desert  and  seek 
out  the  Son  of  Man. 

SALOME 

Who  is  he,  the  Son  of  Man  ?  Is  he  as  beauti- 
ful as  thou  art,  Jokanaan  ? 

JOKANAAN 

Get  thee  behind  me !  I  hear  in  the  palace  the 
beating  of  the  wings  of  the  angel  of  death. 


J.OHN    AND    SALOME 


SALOME  25 

THE  YOUNG  SYRIAN 

Princess,  I  beseech  thee  to  go  within. 

JOKANAAN 

Angel  of  the  Lord  God,  what  dost  thou  here 
with  thy  sword  ?  Whom  seekest  thou  in  this  foul 
palace  ?  The  day  of  him  who  shall  die  in  a  robe 
of  silver  has  not  yet  come. 

SALOME 
Jokanaan ! 

JOKANAAN 

Who  speaketh  ? 

SALOME 

Jokanaan,  I  am  amorous  of  thy  body !  Thy 
body  is  white  like  the  lilies  of  a  field  that  the 
mower  hath  never  mowed.  Thy  body  is  white 
like  the  snows  that  lie  on  the  mountains,  like  the 
snows  that  lie  on  the  mountains  of  Judaea,  and 
come  down  into  the  valleys.  The  roses  in  the 
garden  of  the  Queen  of  Arabia  are  not  so  white 
as  thy  body.  Neither  the  roses  in  the  garden 
of  the  Queen  of  Arabia,  nor  the  feet  of  the 
dawn  when  they  light  on  the  leaves,  nor  the 


26  SALOME 

breast  of  the  moon  when  she  lies  on  the  breast 
of  the  sea.  .  .  .  There  is  nothing  in  the  world  so 
white  as  thy  body.  Let  me  touch  thy  body. 

JOKANAAN 

Back  !  daughter  of  Babylon  !  By  woman  came 
evil  into  the  world.  Speak  not  to  me.  I  will  not 
listen  to  thee.  I  listen  but  to  the  voice  of  the 
Lord  God. 

SALOME 

Thy  body  is  hideous.  It  is  like  the  body  of  a 
leper.  It  is  like  a  plastered  wall  where  vipers 
have  crawled;  like  a  plastered  wall  where  the 
scorpions  have  made  their  nest.  It  is  like  a 
whitened  sepulchre  full  of  loathsome  things.  It 
is  horrible,  thy  body  is  horrible.  It  is  of  thy 
hair  that  I  am  enamoured,  Jokanaan.  Thy  hair 
is  like  clusters  of  grapes,  like  the  clusters  of 
black  grapes  that  hang  from  the  vine-trees  of 
Edom  in  the  land  of  the  Edomites.  Thy  hair  is 
like  the  cedars  of  Lebanon,  like  the  great  cedars 
of  Lebanon  that  give  their  shade  to  the  lions  and 
to  the  robbers  who  would  hide  themselves  by  day. 
The  long  black  nights,  the  nights  when  the  moon 


SALOME  27 

hides  her  face,  when  the  stars  are  afraid,  are 
not  so  black.  The  silence  that  dwells  in  the 
forest  is  not  so  black.  There  is  nothing  in  the 
world  so  black  as  thy  hair.  .  .  .  Let  me  touch 
thy  hair. 

JOKANAAN 

Back,  daughter  of  Sodom !  Touch  me  not. 
Profane  not  the  temple  of  the  Lord  God. 

SALOME 

Thy  hair  is  horrible.  It  is  covered  with  mire 
and  dust.  It  is  like  a  crown  of  thorns  which  they 
have  placed  on  thy  forehead.  It  is  like  a  knot 
of  black  serpents  writhing  round  thy  neck.  I 
love  not  thy  hair.  ...  It  is  thy  mouth  that  I 
desire,  Jokanaan.  Thy  mouth  is  like  a  thread  of 
scarlet  on  a  tower  of  ivory.  It  is  like  a  pome- 
granate cut  with  a  knife  of  ivory.  The  pome- 
granate-flowers that  blossom  in  the  gardens  of 
Tyre,  and  are  redder  than  roses,  are  not  so  red. 
The  red  blasts  of  trumpets  that  herald  the  ap- 
proach of  kings,  and  make  afraid  the  enemy,  are 
not  so  red.  Thy  mouth  is  redder  than  the  feet 
of  those  who  tread  the  wine  in  the  wine-press. 


28  SALOME 

Thy  mouth  is  redder  than  the  feet  of  the  doves 
that  haunt  the  temples  and  are  fed  by  the  priests. 
It  is  redder  than  the  feet  of  him  who  cometh 
from  a  forest  where  he  hath  slain  a  lion  and  seen 
gilded  tigers.  Thy  mouth  is  like  a  branch  of 
coral  that  the  fishers  have  found  in  the  twilight  of 
the  sea,  the  coral  that  they  keep  for  kings !  .  .  . 
It  is  like  the  vermilion  that  the  Moabites  find  in 
the  mines  of  Moab,  the  vermilion  that  the  kings 
take  from  them.  It  is  like  the  bow  of  the  King 
of  the  Persians,  that  is  painted  with  vermilion 
and  is  tipped  with  coral.  There  is  nothing  in  the 
world  so  red  as  thy  mouth.  .  .  .  Let  me  kiss  thy 
mouth. 

JOKANAAN 

Never  !    daughter  of  Babylon  !     Daughter  of 
Sodom !     Never. 

SALOM£ 

I  will  kiss  thy  mouth,  Jokanaan.     I  will  kiss 
thy  mouth. 

THE    YOUNG    SYRIAN 

Princess,  Princess,  thou  who  art  like  a  garden 
of  myrrh,  thou  who  art  the  dove  of  all  doves, 


SALOME  29 

look  not  at  this  man,  look  not  at  him  !  Speak 
not  such  words  to  him.  I  cannot  suffer  them. 
.  .  .  Princess,  Princess,  speak  not  these  things. 

SALOME 

I  will  kiss  thy  mouth,  Jokanaan. 

THE    YOUNG    SYRIAN 

Ah! 

[He  kills  himself  and  falls  between  Salome  and 
Jokanaa?i.] 

THE    PAGE    OF    HERODIAS 

The  young  Syrian  has  slain  himself!  The 
young  captain  has  slain  himself!  He  has  slain 
himself  who  was  my  friend  !  I  gave  him  a  little 
box  of  perfumes  and  ear-rings  wrought  in  silver, 
and  now  he  has  killed  himself!  Ah,  did  he  not 
foretell  that  some  misfortune  would  happen  ?  I, 
too,  foretold  it,  and  it  has  happened.  Well  I 
knew  that  the  moon  was  seeking  a  dead  thing 
but  I  knew  not  that  it  was  he  whom  she  sought. 
Ah !  why  did  I  not  hide  him  from  the  moon  ? 
If  I  had  hidden  him  in  a  cavern  she  would  not 
have  seen  him. 


30  SALOME 

FIRST   SOLDIER 

Princess,  the  young  captain  has  just  killed 
himself. 

SALOME 

Let  me  kiss  thy  mouth,  Jokanaan. 

JOKANAAN 

Art  thou  not  afraid,  daughter  of  Herodias  ? 
Did  I  not  tell  thee  that  I  had  heard  in  the  palace 
the  beating  of  the  wings  of  the  angel  of  death, 
and  hath  he  not  come,  the  angel  of  death  ? 

SALOME 

Let  me  kiss  thy  mouth. 

JOKANAAN 

Daughter  of  adultery,  there  is  but  one  who 
can  save  thee.  It  is  He  of  whom  I  spake.  Go 
seek  Him.  He  is  in  a  boat  on  the  sea  of  Galilee, 
and  He  talketh  with  His  disciples.  Kneel  down 
on  the  shore  of  the  sea,  and  call  unto  Him  by 
His  name.  When  He  cometh  to  thee  (and  to  all 
who  call  on  Him  He  cometh),  bow  thyself  at  His 
feet  and  ask  of  Him  the  remission  of  thy  sins, 


ENTER    HEKODIAS 


SALOME  31 

SALOME 

Let  me  kiss  thy  mouth. 

JOKANAAN 

Cursed  be  thou !  daughter  of  an  incestuous 
mother,  be  thou  accursed ! 

SALOME 

I  will  kiss  thy  mouth,  Jokanaan. 

JOKANAAN 

I  do  not  wish  to  look  at  thee.  I  will  not  look 
at  thee,  thou  art  accursed,  Salome,  thou  art 
accursed. 

[He  goes  down  into  the  cistern.] 

SALOME 

I  will  kiss  thy  mouth,  Jokanaan ;  I  will  kiss 
thy  mouth. 

FIRST    SOLDIER 

We  must  bear  away  the  body  to  another  place. 
The  Tetrarch  does  not  care  to  see  dead  bodies, 
save  the  bodies  of  those  whom  he  himself  has 
slain. 


32  SALOME 

THE   PAGE   OF    HERODIAS 

He  was  my  brother,  and  nearer  to  me  than  a 
brother.  I  gave  him  a  little  box  full  of  perfumes, 
and  a  ring  of  agate  that  he  wore  always  on  his 
hand.  In  the  evening  we  used  to  walk  by  the 
river,  among  the  almond  trees,  and  he  would  tell 
me  of  the  things  of  his  country.  He  spake  ever 
very  low.  The  sound  of  his  voice  was  like  the 
sound  of  the  flute  of  a  flute  player.  Also  he 
much  loved  to  gaze  at  himself  in  the  river.  I 
used  to  reproach  him  for  that. 

SECOND    SOLDIER 

You  are  right ;  we  must  hide  the  body.  The 
Tetrarch  must  not  see  it. 

FIRST    SOLDIER 

The  Tetrarch  will  not  come  to  this  place.  He 
never  comes  on  the  terrace.  He  is  too  much 
afraid  of  the  prophet. 

[Enter  Herod,  Herodias,  and  all  the  Court.] 

HEROD 

Where  is  Salome?  Where  is  the  Princess? 
Why  did  she  not  return  to  the  banquet  as  I 
commanded  her  ?  Ah !  there  she  is  ! 


SALOME  33 

HERODIAS 

You  must  not  look  at  her !  You  are  always 
looking  at  her ! 

HEROD 

The  moon  has  a  strange  look  to-night.  Has 
she  not  a  strange  look  ?  She  is  like  a  mad  woman, 
a  mad  woman  who  is  seeking  everywhere  for 
lovers.  She  is  naked  too.  She  is  quite  naked. 
The  clouds  are  seeking  to  clothe  her  nakedness, 
but  she  will  not  let  them.  She  reels  through  the 
clouds  like  a  drunken  woman.  ...  I  am  sure  she 
is  looking  for  lovers.  .  .  .  Does  she  not  reel  like  a 
drunken  woman  ?  She  is  like  a  mad  woman,  is 
she  not  ? 

HERODIAS 

No.  The  moon  is  like  the  moon,  that  is  all. 
Let  us  go  within.  .  .  .  You  have  nothing  to  do 
here. 

HEROD 

I  will  stay  here  !  Manasseh,  lay  carpets  there. 
Light  torches.  Bring  forth  the  ivory  tables,  and 
the  tables  of  jasper.  The  air  here  is  delicious.  I 


34  SALOM& 

will  drink  more  wine  with  my  guests,     We  must 
show  all  honours  to  the  ambassadors  of  Caesar. 

HKRODIAS 

It  is  not  because  of  them  that  you  remain. 

HEROD 

Yes ;  the  air  is  delicious.  Come,  Herodias,  our 
guests  await  us.  Ah !  I  have  slipped !  I  have 
slipped  in  blood  !  It  is  an  ill  omen.  It  is  a  very 
evil  omen.  Wherefore  is  there  blood  here  ?  .  .  . 
And  this  body,  what  does  this  body  here  ?  Think 
you  I  am  like  the  King  of  Egypt  who  gives 
no  feast  to  his  guests  but  that  he  shows 
them  a  corpse?  Whose  is  it?  I  will  not  look 
on  it. 

FIRST    SOLDIER 

It  is  our  captain,  sire.  It  is  the  young  Syrian 
whom  you  made  captain  only  three  days  ago. 

HEROD 

I  gave  no  order  that  he  should  be  slain. 

SECOND    SOLDIER 

He  killed  himself,  sire. 


SALOME  35 

HEROD 

For  what  reason  ?     I  had  made  him  captain  ! 

SECOND    SOLDIER 

We  do  not  know,  sire.     But  he  killed  himself. 

HEROD 

That  seems  strange  to  me.  I  thought  it  was 
only  the  Roman  philosophers  who  killed  them- 
selves. Is  it  not  true,  Tigellinus,  that  the  philoso- 
phers at  Rome  kill  themselves  ? 

TIGELLINUS 

There  are  some  who  kill  themselves,  sire. 
They  are  the  Stoics.  The  Stoics  are  coarse 
people.  They  are  ridiculous  people.  I  myself 
regard  them  as  being  perfectly  ridiculous. 

HEROD 

I  also.     It  is  ridiculous  to  kill  oneself. 

TIGELLINUS 

Everybody  at  Rome  laughs  at  them.  The 
Emperor  has  written  a  satire  against  them.  It  is 
recited  everywhere, 


36  SALOM£ 

HEROD 

Ah  !  He  has  written  a  satire  against  them  ? 
Caesar  is  wonderful.  He  can  do  everything.  .  .  . 
It  is  strange  that  the  young  Syrian  has  killed 
himself.  I  am  sorry  he  has  killed  himself.  I  am 
very  sorry  ;  for  he  was  fair  to  look  upon.  He 
was  even  very  fair.  He  had  very  languorous 
eyes.  I  remember  that  I  saw  that  he  looked 
languorously  at  Salome.  Truly,  I  thought  he 
looked  too  much  at  her. 

HERODIAS 

There  are  others  who  look  at  her  too  much. 

HEROD 

His  father  was  a  king.  I  drove  him  from  his 
kingdom.  And  you  made  a  slave  of  his  mother, 
who  was  a  queen,  Herodias.  So  he  was  here  as 
my  guest,  as  it  were,  and  for  that  reason  I  made 
him  my  captain.  I  am  sorry  he  is  dead.  Ho ! 
why  have  you  left  the  body  here?  Take  it  away! 
I  will  not  look  at  it — away  with  it!  [They  take 
a/ray  the  bodt/.]  It  is  cold  here.  There  is  a  wind 
blowing.  Is  there  not  a  wind  blowing  ? 


SALOME  37 

HERODIAS 

No ;  there  is  no  wind. 

HEROD 

I  tell  you  there  is  a  wind  that  blows.  .  .  . 
And  I  hear  in  the  air  something  that  is  like  the 
beating  of  wings,  like  the  beating  of  vast  wings. 
Do  you  not  hear  it  ? 

HERODIAS 

I  hear  nothing. 

HEROD 

I  hear  it  no  longer.  But  I  heard  it.  It  was 
the  blowing  of  the  wind,  no  doubt.  It  has  passed 
away.  But  no,  I  hear  it  again.  Do  you  not  hear 
it  ?  It  is  just  like  the  beating  of  wings. 

HERODIAS 

I  tell  you  there  is  nothing.  You  are  ill.  Let 
us  go  within. 

HEROD 

I  am  not  ill.  It  is  your  daughter  who  is  sick. 
She  has  the  mien  of  a  sick  person.  Never  have 
I  seen  her  so  pale. 


38  SALOME 

HERODIAS 

I  have  told  you  not  to  look  at  her. 

HEROD 

Pour  me  forth  wine  [wine  is  brought].  Salome, 
come  drink  a  little  wine  with  me.  I  have  here  a 
wine  that  is  exquisite.  Caesar  himself  sent  it  me, 
Dip  into  it  thy  little  red  lips  and  then  I  will 
drain  the  cup. 

SALOME 

I  am  not  thirsty,  Tetrarch, 

HEROD 

You  hear  how  she  answers  me,  this  daughter 
of  yours  ? 

HERODIAS 

She  does  right.  Why  are  you  always  gazing 
at  her  ? 

HEROD 

Bring  me  ripe  fruits  [fruits  are  brought], 
Salome,  come  and  eat  fruit  with  me.  I  love  to 
see  in  a  fruit  the  mark  of  thy  little  teeth.  Bite 
but  a  little  of  this  fruit  and  then  I  will  eat  what 
is  left. 


THE    EVES    OK    HEROU 


SALOME  39 

SALOME 

I  am  not  hungry,  Tetrarch. 

HEROD  [to  Herodias] 

You  see  how  you  have  brought  up  this  daughter 
of  yours. 

HERODIAS 

My  daughter  and  I  come  of  a  royal  race.  As 
for  you,  your  father  was  a  camel  driver !  He  was 
also  a  robber ! 

HEROD 

Thou  liest ! 

HERODIAS 

Thou  knowest  well  that  it  is  true. 

HEROD 

Salome,  come  and  sit  next  to  me.  I  will  give 
thee  the  throne  of  thy  mother. 

SALOME: 

I  am  not  tired,  Tetrarch. 

HERODIAS 

You  see  what  she  thinks  of  you. 


40  SALOME 

HEROD 

Bring  me — what  is  it  that  I  desire  ?  I  forget. 
Ah  !  ah  !  I  remember. 

THE  VOICE  OF  JOKANAAN 

Lo !  the  time  is  come  !  That  which  I  foretold 
hath  come  to  pass,  saith  the  Lord  God.  Lo  !  the 
day  of  which  I  spake. 

HERODIAS 

Bid  him  be  silent.  I  will  not  listen  to  his 
voice.  This  man  is  for  ever  vomiting  insults 
against  me. 

HEROD 

He  has  said  nothing  against  you.  Besides,  he 
is  a  very  great  prophet. 

HERODIAS 

I  do  not  believe  in  prophets.  Can  a  man  tell 
what  will  come  to  pass  ?  No  man  knows  it.  More- 
over, he  is  for  ever  insulling  me.  But  I  think  you 
are  afraid  of  him.  ...  I  know  well  that  you  are 
afraid  of  him. 

HEROD 

I  am  not  afraid  of  him.     I  am  afraid  of  no  man. 


SALOME  41 

HERODIAS 

I  tell  you,  you  are  afraid  of  him.  If  you  are 
not  afraid  of  him  why  do  you  not  deliver  him  to 
the  Jews,  who  for  these  six  months  past  have  been 
clamouring  for  him  ? 

A  JEW 

Truly,  my  lord,  it  were  better  to  deliver  him 
into  our  hands. 

HEROD 

Enough  on  this  subject.  I  have  already  given 
you  my  answer.  I  will  not  deliver  him  into  your 
hands.  He  is  a  man  who  has  seen  God. 

A  JEW 

That  cannot  be.  There  is  no  man  who  hath 
seen  God  since  the  prophet  Elias.  He  is  the  last 
man  who  saw  God.  In  these  days  God  doth  not 
show  Himself.  He  hideth  Himself.  Therefore 
great  evils  have  come  upon  the  land. 

ANOTHER  JEW 

Verily,  no  man  knoweth  if  the  prophet  Elias 
did  indeed  see  God.  Perad venture  it  was  but  the 
shadow  of  God  that  he  saw. 


42  SALOME 

A  THIRD  JEW. 

God  is  at  no  time  hidden.  He  showeth  Him- 
self at  all  times  and  in  everything.  God  is  in 
what  is  evil  even  as  He  is  in  what  is  good. 

A  FOURTH  JEW 

That  must  not  be  said.  It  is  a  very  dangerous 
doctrine.  It  is  a  doctrine  that  cometh  from  the 
schools  at  Alexandria  where  men  teach  the  philo- 
sophy of  the  Greeks.  And  the  Greeks  are  Gen- 
tiles :  they  are  not  even  circumcised. 

A  FIFTH  JEW 

No  one  can  tell  how  God  worketh.  His  ways 
are  very  mysterious.  It  may  be  that  the  things 
which  we  call  evil  are  good,  and  that  the  things 
which  we  call  good  are  evil.  There  is  no  know- 
ledge of  anything.  We  must  needs  submit  to 
everything,  for  God  is  very  strong.  He  breaketh 
in  pieces  the  strong  together  with  the  weak,  for 
He  regardeth  not  any  man. 

FIRST  JEW 

Thou  speakest  truly.  God  is  terrible ;  He 
breaketh  the  strong  and  the  weak  as  a  man  brays 


SALOME  43 

corn  in  a  mortar.  But  this  man  hath  never  seen 
God.  No  man  hath  seen  God  since  the  prophet 
Elias. 

HERODIAS 

Make  them  be  silent.     They  weary  me. 

HEROD 

But  I  have  heard  it  said  that  Jokanaan  himself 
is  your  prophet  Elias. 

THE  JEW 

That  cannot  be.    It  is  more  than  three  hundred 
years  since  the  days  of  the  prophet  Elias. 

HEROD 

There  are  some  who  say  that  this  man  is  the 
prophet  Elias. 

A  NAZARENE 

I  am  sure  that  he  is  the  prophet  Elias. 

THE  JEW 

Nay,  but  he  is  not  the  prophet  Elias. 


44  SALOME 

THE  VOICE  OF  JOKANAAN 

So  the  day  is  come,  the  day  of  the  Lord,  and  I 
hear  upon  the  mountains  the  feet  of  Him  who 
shall  be  the  Saviour  of  the  world. 

HEROD 

What  does  that  mean?  The  Saviour  of  the 
world  ? 

TIGELLINUS 

It  is  a  title  that  Caesar  takes. 

HEROD 

But  Caesar  is  not  coming  into  Judaea.  Only 
yesterday  I  received  letters  from  Rome.  They 
contained  nothing  concerning  this  matter.  And 
you,  Tigellinus,  who  were  at  Rome  during  the 
winter,  you  heard  nothing  concerning  this  matter, 
did  you  ? 

TIGELLINUS 

Sire,  I  heard  nothing  concerning  the  matter. 
I  was  explaining  the  title.  It  is  one  of  Caesar's 
titles. 


SALOME  45 

HEROD 

But  Ctesar  cannot  come.  He  is  too  gouty. 
They  say  that  his  feet  are  like  the  feet  of  an 
elephant.  Also  there  are  reasons  of  State.  He 
who  leaves  Rome  loses  Rome.  He  will  not 
come.  Howbeit,  Caesar  is  lord.  He  will  come  if 
he  wishes.  Nevertheless,  I  do  not  think  he  will 
come. 

FIRST  NAZARENE 

It  was  not  concerning  Caesar  that  the  prophet 
spake,  sire. 

HEROD 

Not  of  Caesar  ? 

FIRST  NAZARENE 

No,  sire. 

HEROD 

Concerning  whom,  then,  did  he  speak  ? 

FIRST  NAZARENE 

Concerning  Messias  who  hath  come. 

A  JEW 

Messias  hath  not  come, 


46  SALOME 

FIRST  NAZARENE 

He  hath  come,  and  everywhere  He  worketh 
miracles. 

HERODIAS 

Ho !  ho !  miracles !  I  do  not  believe  in 
miracles.  I  have  seen  too  many.  [To  ike  page] 
My  fan  ! 

FIRST  NAZARENE 

This  man  worketh  true  miracles.  Thus,  at  a 
marriage  which  took  place  in  a  little  town  of 
Galilee,  a  town  of  some  importance,  He  changed 
water  into  wine.  Certain  persons  who  were 
present  related  it  to  me.  Also  He  healed  two 
lepers,  that  were  seated  before  the  Gate  of 
Capernaum,  simply  by  touching  them. 

SECOND  NAZARENE 

Nay,  it  was  two  blind  men  that  he  healed  at 
Capernaum. 

FIRST  NAZARENE 

Nay ;  they  were  lepers.  But  He  hath  healed 
blind  people  also,  and  He  was  seen  on  a  mountain 
talking  with  angels. 


SALOME  47 

A  SADDUCEE 

Angels  do  not  exist. 

A  PHARISEE 

Angels  do  exist,  but  I  do  not  believe  that  this 
Man  has  talked  with  them. 

FIRST  NAZARENE 

He  was  seen  by  a  great  multitude  of  people 
talking  with  angels. 

A  SADDUCEE 

Not  with  angels. 

HERODIAS 

How  these  men  weary  me  !  They  are  ridicu- 
lous !  [To  the  page]  Well!  my  fan!  [The 
page  gives  her  the  fan.]  You  have  a  dreamer's 
look ;  you  must  not  dream.  It  is  only  sick  people 
who  dream.  [She  strikes  the  page  with  her  fan] 

SECOND  NAZARENE 

There  is  also  the  miracle  of  the  daughter  of 
Jairus. 

FIRST  NAZARENE 

Yes;  that  is  sure.     No  man  can  gainsay  it. 


48  SALOME 

HERODIAS 

These  men  are  mad.  They  have  looked  too 
long  on  the  moon.  Command  them  to  be  silent. 

HEROD 

What  is  this  miracle  of  the  daughter  of  Jairus? 

FIRST  NAZARENE 

The  daughter  of  Jairus  was  dead.  He  raised 
her  from  the  dead. 

HEROD 

He  raises  the  dead  ? 

FIRST  NAZARENE 

Yea,  sire,  He  raiseth  the  dead. 

HEROD 

I  do  not  wish  Him  to  do  that.  I  forbid  Him 
to  do  that.  I  allow  no  man  to  raise  the  dead. 
This  Man  must  be  found  and  told  that  I  forbid 
Him  to  raise  the  dead.  Where  is  this  Man  at 
present  ? 

SECOND  NAZARENE 

He  is  in  every  place,  sire,  but  it  is  hard  to 
find  Him, 


THE  STOMACH    DANCE 


SALOME  49 

FIRST  NAZARENE 

It  is  said  that  He  is  now  in  Samaria. 

A  JEW 

It  is  easy  to  see  that  this  is  not  Messias,  if  He 
is  in  Samaria.  It  is  not  to  the  Samaritans  that 
Messias  shall  come.  The  Samaritans  are  accursed. 
They  bring  no  offerings  to  the  Temple. 

SECOND  NAZARENE 

He  left  Samaria  a  few  days  since.  I  think 
that  at  the  present  moment  He  is  in  the  neigh- 
bourhood of  Jerusalem. 

FIRST  NAZARENE 

No ;  He  is  not  there.  I  have  just  come  from 
Jerusalem.  For  two  months  they  have  had  no 
tidings  of  Him. 

HEROD 

No  matter !  But  let  them  find  Him,  and  tell 
Him  from  me  I  will  not  allow  Him  to  raise  the 
dead.  To  change  water  into  wine,  to  heal  the 
lepers  and  the  blind  .  .  .  He  may  do  these  things 
if  He  will.  I  say  nothing  against  these  things. 


60 

In  truth,  I  hold  it  a  good  deed  to  heal  a  leper. 
But  I  allow  no  man  to  raise  the  dead.  It  would 
be  terrible  if  the  dead  came  back. 

THE    VOICE    OF    JOKANAAN 

Ah!  the  wanton!  the  harlot!  Ah!  the 
daughter  of  Babylon  with  her  golden  eyes  and 
her  gilded  eyelids !  Thus  saith  the  Lord  God. 
Let  there  come  up  against  her  a  multitude  of 
men.  Let  the  people  take  stones  and  stone 
her.  .  .  . 

HERODIAS 

Command  him  to  be  silent 

THE    VOICE    OF    JOKANAAN 

Let  the  war  captains  pierce  her  with  their 
swords,  let  them  crush  her  beneath  their  shields. 

HERODIAS 

Nay,  but  it  is  infamous. 

THE    VOICE    OF    JOKANAAN 

It  is  thus  that  I  will  wipe  out  all  wickedness 
from  the  earth,  and  that  all  women  shall  learn 
not  to  imitate  her  abominations. 


SALOME  51 

HERODIAS 

You  hear  what  he  says  against  me  ?  You  allow 
him  to  revile  your  wife  ? 

HEROD 

He  did  not  speak  your  name. 

HERODIAS 

What  does  that  matter  ?  You  know  well  that 
it  is  me  he  seeks  to  revile.  And  I  am  your 
wife,  am  I  not  ? 

HEROD 

Of  a  truth,  dear  and  noble  Herodias,  you  are 
my  wife,  and  before  that  you  were  the  wife  of  my 
brother. 

HERODIAS 

It  was  you  who  tore  me  from  his  arms. 

HEROD 

Of  a  truth  I  was  the  stronger.  .  .  .  But  let  us 
not  talk  of  that  matter.  I  do  not  desire  to  talk 
of  it.  It  is  the  cause  of  the  terrible  words  that 
the  prophet  has  spoken.  Perad venture  on  account 
of  it  a  misfortune  will  come.  Let  us  not  speak 


52  SALOM& 

of  this  matter.  Noble  Herodias,  we  are  not 
mindful  of  our  guests.  Fill  thou  my  cup,  my 
well-beloved.  Fill  with  wine  the  great  goblets 
of  silver,  and  the  great  goblets  of  glass.  I  will 
drink  to  Caesar.  There  are  Romans  here.  We 
must  drink  to  Caesar. 

ALL 

Caesar !     Caesar ! 

HEROD 

Do  you  not  see  how  pale  your  daughter  is  ? 

HERODIAS 

What  is  it  to  you  if  she  be  pale  or  not  ? 

HEROD 

Never  have  I  seen  her  so  pale. 

HERODIAS 

You  must  not  look  at  her. 

THE    VOICE    OF   JOKANAAN 

In  that  day  the  sun  shall  become  black  like 
sackcloth  of  hair,  and  the  moon  shall  become  like 
blood,  and  the  stars  of  the  heaven  shall  fall 


SALOME  53 

upon  the  earth  like  ripe  figs  that  fall  from  the 
fig-tree,  and  the  kings  of  the  earth  shall  be 
afraid. 

HERODIAS 

Ah!  Ah!  I  should  like  to  see  that  day  of 
which  he  speaks,  when  the  moon  shall  become 
like  blood,  and  when  the  stars  shall  fall  upon  the 
earth  like  ripe  figs.  This  prophet  talks  like  a 
drunken  man  .  .  .  But  I  cannot  suffer  the  sound 
of  his  voice,  I  hate  his  voice.  Command  him  to 
be  silent. 

HEROD 

I  will  not.  I  cannot  understand  what  it  is  that 
he  saith,  but  it  may  be  an  omen. 

HERODIAS 

I  do  not  believe  in  omens.  He  speaks  like  a 
drunken  man. 

HEROD 

It  may  be  he  is  drunk  with  the  wine  of  God ! 

HERODIAS 

What  wine  is  that,  the  wine  of  God  ?     From 


54  SALOME 

what  vineyards  is  it  gathered  ?     In  what  wine- 
press may  one  find  it  ? 

HEROD    [from  this  point  he  looks  all  the  while  at 
Salome] 

Tigellinus,  when  you  were  at  Rome  of  late, 
did  the  Emperor  speak  with  you  on  the  subject 
of  .  .  .  ? 

TIOELLINUS 

On  what  subject,  sire  ? 

HEROD 

On  what  subject  ?  Ah  !  I  asked  you  a  ques- 
tion, did  I  not  ?  I  have  forgotten  what  I  would 
have  asked  you. 

HERODIAS 

You  are  looking  again  at  my  daughter.  You 
must  not  look  at  her.  I  have  already  said  so. 

HEROD 

You  say  nothing  else. 

HERODIAS 

I  say  it  again. 


SALOME  56 

HEROD 

And  the  restorati6n  of  the  Temple  about  which 
they  have  talked  so  much,  will  anything  be  done  ? 
They  say  the  veil  of  the  sanctuary  has  disap- 
peared, do  they  not? 

HERODIAS 

It  was  thyself  didst  steal  it.  Thou  speakest  at 
random.  I  will  not  stay  here.  Let  us  go  within. 

HEROD 

Dance  for  me,  Salome. 

HERODIAS 

I  will  not  have  her  dance. 

SALOME 

I  have  no  desire  to  dance,  Tetrarch. 

HEROD 

Salome,  daughter  of  Herodias,  dance  for  me. 

HERODIAS 

Let  her  alone. 

HEROD 

I  command  thee  to  dance,  Salome". 


56  SALOME 

SALOME 

I  will  not  dance,  Tetrarch. 

HERODIAS  [laughing]. 

You  see  how  she  obeys  you  ! 

HEROD 

What  is  it  to  me  whether  she  dance  or  not? 
It  is  naught  to  me.  To  night  I  am  happy.  I 
am  exceeding  happy,  Never  have  I  been  so 
happy. 

FIRST    SOLDIER 

The  Tetrarch  has  a  sombre  look.  Has  he  not 
a  sombre  look  ? 

SECOND    SOLDIER 

He  has  a  sombre  look. 

HEROD 

Wherefore  should  I  not  be  happy  ?  Caesar, 
who  is  lord  of  the  world,  who  is  lord  of  all  things, 
loves  me  well.  He  has  just  sent  me  most  precious 
gifts.  Also  he  has  promised  me  to  summon  to 
Rome  the  King  of  Cappadocia,  who  is  my  enemy. 
It  may  be  that  at  Rome  he  will  crucify  him,  for 


THE    DANCER  S   REWARI 


SALOME  57 

he  is  able  to  do  all  things  that  he  wishes.  Verily, 
Caesar  is  lord.  Thus  you  see  I  have  a  right  to  be 
happy.  There  is  nothing  in  the  world  that  can 
mar  my  happiness. 

THE    VOICE    OF   JOKANAAN 

He  shall  be  seated  on  this  throne.  He  shall  be 
clothed  in  purple  and  scarlet.  In  his  hand  he 
shall  bear  a  golden  cup  full  of  his  blasphemies. 
And  the  angel  of  the  Lord  God  shall  smite  him. 
He  shall  be  eaten  of  worms. 

HERODIAS 

You  hear  what  he  says  about  you.  He  says 
that  you  will  be  eaten  of  worms. 

HEROD 

It  is  not  of  me  that  he  speaks.  He  speaks 
never  against  me.  It  is  of  the  King  of  Cappa- 
docia  that  he  speaks,,  of  the  King  of  Cappadocia 
who  is  mine  enemy.  It  is  he  who  shall  be  eaten 
of  worms.  It  is  not  I.  Never  has  he  spoken 
word  against  me,  this  prophet,  save  that  I  sinned 
in  taking  to  wife  the  wife  of  my  brother.  It  may 
be  he  is  right.  For,  of  a  truth,  you  are  sterile. 


58  SALOME 

HERODIAS 

I  am  sterile,  I  ?  You  say  that,  you  who  are 
ever  looking  at  my  daughter,  you  who  would 
have  her  dance  for  your  pleasure  ?  It  is  absurd 
to  say  that.  I  have  borne  a  child.  You  have 
gotten  no  child,  no,  not  even  from  one  of  your 
slaves.  It  is  you  who  are  sterile,  not  I. 

HEROD 

Peace,  woman  !  I  say  that  you  are  sterile. 
You  have  borne  me  no  child,  and  the  prophet 
says  that  our  marriage  is  not  a  true  marriage. 
He  says  that  it  is  an  incestuous  marriage,  a 
marriage  that  will  bring  evils.  ...  I  fear  he  is 
right.  I  am  sure  that  he  is  right.  But  it  is  not 
the  moment  to  speak  of  such  things.  I  would  be 
happy  at  this  moment.  Of  a  truth,  I  am  happy. 
I  am  very  happy.  There  is  nothing  I  lack. 

HERODIAS 

I  am  glad  you  are  of  so  fair  a  humour  to-night. 
It  is  not  your  custom.  But  it  is  late.  Let  us  go 
within.  Do  not  forget  that  we  hunt  at  sunrise. 
All  honours  must  be  shown  to  Cesar's  ambassa- 
dors, must  they  not? 


THE   TOILETTK    OF    SALOME — I 


SALOME  59 

SECOND    SOLDIER 

What  a  sombre  look  the  Tetrarch  wears. 

FIRST    SOLDIER 

Yes,  he  wears  a  sombre  look. 

HEROD 

Salome,  Salome,  dance  for  me.  I  pray  you 
dance  for  me.  I  am  sad  to-night.  Yes.  I  am 
passing  sad  to-night.  When  I  came  hither  I 
slipped  in  blood,  which  is  an  evil  omen ;  and  I 
heard,  I  am  sure  I  heard  in  the  air  a  beating 
of  wings,  a  beating  of  giant  wings.  I  cannot 
tell  what  it  means.  ...  I  am  sad  to-night. 
Therefore  dance  for  me.  Dance  for  me,  Salome, 
I  beseech  you.  If  you  dance  for  me  you  may 
ask  of  me  what  you  will,  and  I  will  give  it  you. 
Yes,  dance  for  me,  Salome,  and  I  will  give  you 
all  that  you  ask  of  me,,  even  unto  the  half  of  my 
kingdom. 

SALOME  [rising] 

Will  you  indeed  give  me  whatsoever  I  shall 
ask,  Tetrarch  ? 


60  SALOME 

HERODIAS 

Do  not  dance ,  my  daughter. 

HEROD 

Everything,  even  to  the  half  of  my  kingdom. 

SALOME 

You  swear  it,  Tetrarch  ? 

HEROD 

I  swear  it,  Salome. 

HERODIAS 

Do  not  dance,  my  daughter. 

SALOME 

By  what  will  you  swear,  Tetrarch  ? 

HEROD 

By  my  life,  by  my  crown,  by  my  gods.  What- 
soever you  desire  I  will  give  it  you,  even  to  the 
half  of  my  kingdom,  if  you  will  but  dance  for 
me.  O  Salome,  Salome",  dance  for  me ! 

SALOME 

You  have  sworn,  Tetrarch. 


THE  TOILETTE   OF   SALOME— I 


SALOME  61 

HEROD 

I  have  sworn,  Salome. 

SALOME 

All  that  I  ask,  even  to  the  half  of  your  kingdom  ? 

HERODIAS 

My  daughter,  do  not  dance. 

HEROD 

Even  to  the  half  of  my  kingdom.  Thou  wilt 
be  passing  fair  as  a  queen,  Salome,  if  it  please 
thee  to  ask  for  the  half  of  my  kingdom.  Will 
she  not  be  fair  as  a  queen  ?  Ah  !  it  is  cold  here  ! 
There  is  an  icy  wind,  and  I  hear  .  .  .  where- 
fore do  I  hear  in  the  air  this  beating  of  wings  ? 
Ah  !  one  might  fancy  it  was  a  bird,  a  huge  black 
bird  hovering  over  the  terrace.  Why  can  I  not  see 
it,  this  bird  ?  The  beating  of  its  wings  is  terrible. 
The  breath  of  the  wind  of  its  wings  is  terrible. 
It  is  a  chill  wind.  Nay,  but  it  is  not  cold,  it 
is  hot.  I  am  choking.  Pour  water  on  my  hands. 
Give  me  snow  to  eat.  Loosen  my  mantle. 
Quick !  quick  !  loosen  my  mantle.  Nay,  but  leave 
it.  It  is  my  garland  that  hurts  me,  my  garland 


62  SALOME 

of  roses.  The  flowers  are  like  fire.  They  have 
burned  my  forehead.  [He  tears  the  wreath  from 
his  head  and  throws  it  on  the  table.]  Ah  !  I  can 
breathe  now.  How  red  those  petals  are  !  They 
are  like  stains  of  blood  on  the  cloth.  That  does 
not  matter.  You  must  not  find  symbols  in  every- 
thing you  see.  It  makes  life  impossible.  It 
were  better  to  say  that  stains  of  blood  are  as 
lovely  as  rose  petals.  It  were  better  far  to  say 
that.  .  .  .  But  we  will  not  speak  of  this.  Now 
I  am  happy.  I  am  very  happy.  Have  I  not 
the  right  to  be  happy  ?  Your  daughter  is  going 
to  dance  for  me.  Will  you  not  dance  for  me, 
Salom6  ?  You  have  promised  to  dance  for  me. 

HERODIAS 

I  will  not  have  her  dance. 

SALOMK 

I  will  dance  for  you,  Tetrarch. 

HEROD 

You   hear  what  your  daughter  says.     She  is 
going  to  dance  for  me.     You  do  well  to  dance 


SALOME  63 

for  me,  Salome.  And  when  you  have  danced  for 
me,  forget  not  to  ask  of  me  whatsoever  you  wish. 
Whatsoever  you  wish  I  will  give  it  to  you,  even 
to  the  half  of  my  kingdom.  I  have  sworn  it, 
have  I  not  ? 

SALOME 

You  have  sworn  it,  Tetrarch. 

HEROD 

And  I  have  never  broken  my  word.  I  am  not 
of  those  who  break  their  oaths.  I  know  not  how 
to  lie.  I  am  the  slave  of  my  word,  and  my  word 
is  the  word  of  a  king.  The  King  of  Cappadocia 
always  lies,  but  he  is  no  true  king.  He  is 
a  coward.  Also  he  owes  me  money  that  he  will 
not  repay.  He  has  even  insulted  my  ambas- 
sadors. He  has  spoken  words  that  were  wound- 
ing. But  Caesar  will  crucify  him  when  he  comes 
to  Rome.  I  am  sure  that  Caesar  will  crucify  him. 
And  if  not,  yet  will  he  die,  and  be  eaten  of 
worms.  The  prophet  has  prophesied  it.  Well ! 
wherefore  dost  thou  tarry,  Salom6  ? 


64  SALOME 

SALOME 

I  am  waiting  for  my  slaves  to  bring  me  perfumes 
and  the  seven  veils  and  to  take  off  my  sandals. 

[Slaves  bring  perfumes  and  the  seven  veils  and  take 
off  the  sandals  of  Salome.] 

HEROD 

Ah,  you  are  going  to  dance  with  naked  feet ! 
Tis  well!  Tis  well.  Your  little  feet  will  be 
like  white  doves.  They  will  be  like  little  white 
flowers  dancing  on  a  tree.  .  .  .  No,  no,  she 
is  going  to  dance  on  blood !  There  is  blood 
spilt  on  the  ground.  She  must  not  dance  on 
blood.  It  were  an  evil  omen. 

HERODIAS 

What  is  it  to  you  if  she  dance  on  blood  ?  You 
have  waded  deep  enough  therein.  .  .  . 

HEROD 

What  is  it  to  me?  Ah!  look  at  the  moon! 
She  has  become  red.  She  has  become  red  as 
blood.  Ah !  the  prophet  prophesied  truly.  He 
prophesied  that  the  moon  would  become  red  as 


SALOMri  65 

blood.  Did  he  not  prophesy  it?  All  of  you 
heard  him.  And  now  the  moon  has  become  red 
as  blood.  Do  you  not  see  it? 

HERODIAS 

Oh  yes,  I  see  it  well,  and  the  stars  are  falling 
like  ripe  figs,  are  they  not?  And  the  sun  is 
becoming  black  like  sackcloth  of  hair,  and  the 
kings  of  the  earth  are  afraid.  That  at  least  one 
can  see.  The  prophet,  for  once  in  his  life,  was 
right.  The  kings  of  the  earth  are  afraid.  .  .  . 
Let  us  go  within.  You  are  sick.  They  will  say 
at  Rome  that  you  are  mad.  Let  us  go  within, 
I  tell  you. 

THE  VOICE  OF  JOKANAAN 

Who  is  this  who  cometh  from  Edom,  who  is 
this  who  cometh  from  Bozra,  whose  raiment  is 
dyed  with  purple,  who  shineth  in  the  beauty  of 
his  garments,  who  walketh  mighty  in  his  great- 
ness? Wherefore  is  thy  raiment  stained  with 
scarlet  ? 

HERODIAS 

Let  us  go  within.  The  voice  of  that  man 
maddens  me.  I  will  not  have  my  daughter  dance 

F 


66  SALOME 

while  he  is  continually  crying  out.  I  will  not  have 
her  dance  while  you  look  at  her  in  that  fashion. 
In  a  word,  I  will  not  have  her  dance. 

HEROD 

Do  not  rise,,  my  wife,  my  queen,  it  will  avail 
thee  nothing.  I  will  not  go  within  till  she  hath 
danced.  Dance,  Salom£,  dance  for  me. 

HERODIAS 

Do  not  dance,  my  daughter. 

SALOME^ 

I  am  ready,  Tetrarch. 

[Salome  dances  the  dance  of  the  seven  veils. ~\ 

HEROD 

Ah  !  wonderful !  wonderful !  You  see  that  she 
has  danced  for  me,  your  daughter.  Come  near, 
Salome,  come  near,  that  I  may  give  thee  thy 
reward.  Ah !  I  pay  the  dancers  well.  I  will  pay 
thee  royally.  I  will  give  thee  whatsoever  thy 
soul  desireth.  What  wouldst  thou  have  ?  Speak. 

SALOME  [kneeling] 

I  would  that  they  presently  bring  me  in  a  silver 
charger  .  .  , 


SALOMfi  67 

HEROD  [laughing] 

In  a  silver  charger  ?  Surely  yes,  in  a  silver 
charger.  She  is  charming,  is  she  not  ?  What  is 
it  you  would  have  in  a  silver  charger,  O  sweet 
and  fair  Salome,  you  who  are  fairer  than  all  the 
daughters  of  Judaea?  What  would  you  have 
them  bring  you  in  a  silver  charger  ?  Tell  me. 
Whatsoever  it  may  be,  they  shall  give  it  you. 
My  treasures  belong  to  you.  What  is  it, 
Salome  ? 

SALOME  [mzwg] 
The  head  of  Jokanaan. 

HERODIAS 

Ah  !  that  is  well  said,  my  daughter. 

HEROD 
No,  no ! 

HERODIAS 

That  is  well  said,  my  daughter. 

HEROD 

No,  no,  Salome.  You  do  not  ask  me  that. 
Do  not  listen  to  your  mother's  voice.  She  is  ever 
giving  you  evil  counsel.  Do  not  heed  her, 


68  SALOMfi 

SALOM£ 

I  do  not  heed  my  mother.  It  is  for  mine 
own  pleasure  that  I  ask  the  head  of  Jokanaan 
in  a  silver  charger.  You  have  sworn,  Herod. 
Forget  not  that  you  have  sworn  an  oath. 

HEROD 

I  know  it.  I  have  sworn  by  my  gods.  I  know 
it  well.  But  I  pray  you,  Salome,  ask  of  me 
something  else.  Ask  of  me  the  half  of  my 
kingdom,  and  I  will  give  it  you.  But  ask  not  of 
me  what  you  have  asked. 

SALOME 

I  ask  of  you  the  head  of  Jokanaan. 

HEROD 

No,  no,  I  do  not  wish  it. 

SALOMK 

You  have  sworn,  Herod. 

HERODIAS 

Yes,  you  have  sworn.  Everybody  heard  you. 
You  swore  it  before  everybody. 


SALOME  69 

HEROD 

Be  silent !     It  is  not  to  you  I  speak. 

HERODIAS 

My  daughter  has  done  well  to  ask  the  head  of 
Jokanaan.  He  has  covered  me  with  insults.  He 
has  said  monstrous  things  against  me.  One  can 
see  that  she  loves  her  mother  well.  Do  not  yield, 
my  daughter.  He  has  sworn,  he  has  sworn. 

HEROD 

Be  silent.  Speak  not  to  me !  .  .  .  Come, 
Salome^  be  reasonable.  You  will  be  reasonable, 
will  you  not?  I  have  never  been  hard  to 
you.  I  have  ever  loved  you.  ...  It  may 
be  that  I  have  loved  you  too  much.  Therefore 
ask  not  this  thing  of  me.  This  is  a  terrible 
thing,  an  awful  thing  to  ask  of  me.  Surely,  I 
think  you  are  jesting.  The  head  of  a  man  that 
is  cut  from  his  body  is  ill  to  look  upon,  is  it  not  ? 
It  is  not  meet  that  the  eyes  of  a  virgin  should 
look  upon  such  a  thing.  What  pleasure  could 
you  have  in  it  ?  None.  No,  no,  that  is  not  what 
you  desire.  Hearken  to  me.  I  have  an  emerald, 


70  SALOME 

a  great  round  emerald,  which  Caesar's  minion 
sent  me.  If  you  look  through  this  emerald  you 
can  see  things  which  happen  at  a  great  distance. 
Caesar  himself  carries  such  an  emerald  when  he 
goes  to  the  circus.  But  my  emerald  is  larger. 
It  is  the  largest  emerald  in  the  whole  world. 
You  would  like  that,  would  you  not  ?  Ask  it 
of  me  and  I  will  give  it  you. 

SALOME 

I  demand  the  head  of  Jokanaan. 

HEROD 

You  are  not  listening.  You  are  not  listening. 
Suffer  me  to  speak,  Salome. 

SALOME 

The  head  of  Jokanaan. 

HEROD 

No,  no,  you  would  not  have  that.  You  say 
that  to  trouble  me,  because  I  have  looked  at 
you  all  this  evening.  It  is  true  I  have  looked 
at  you  all  this  evening.  Your  beauty  troubled 
me.  Your  beauty  has  grievously  troubled  me, 


SALOME  71 

and  I  have  looked  at  you  too  much.  But  I  will 
look  at  you  no  more.  Neither  at  things  nor  at 
people  should  one  look.  Only  in  mirrors  should 
one  look,  for  mirrors  do  but  show  us  masks.  Oh  ! 
oh  !  bring  wine  !  I  thirst.  .  .  .  Salome,  Salome, 
let  us  be  friends.  Come  now  !  .  .  .  Ah !  what 
would  I  say  ?  What  was  it  ?  Ah  !  I  remember ! . . . 
Salome — nay,  but  come  nearer  to  me ;  I  fear 
you  will  not  hear  me — Salome,  you  know  my 
white  peacocks,  my  beautiful  white  peacocks, 
that  walk  in  the  garden  between  the  myrtles 
and  the  tall  cypress  trees.  Their  beaks  are 
gilded  with  gold,  and  the  grains  that  they  eat 
are  gilded  with  gold  also,  and  their  feet  are 
stained  with  purple.  When  they  cry  out  the 
rain  comes,  and  the  moon  shows  herself  in  the 
heavens  when  they  spread  their  tails.  Two  by 
two  they  walk  between  the  cypress  trees  and  the 
black  myrtles,  and  each  has  a  slave  to  tend  it. 
Sometimes  they  fly  across  the  trees,  and  anon 
they  couch  in  the  grass  and  round  the  lake. 
There  are  not  in  all  the  world  birds  so  wonder- 
ful. There  is  no  king  in  all  the  world  who 
possesses  such  wonderful  birds.  I  am  sure  that 


W  SALOMI2 

Caesar  himself  has  no  birds  so  fair  as  my  birds. 
I  will  give  you  fifty  of  my  peacocks.  They  will 
follow  you  whithersoever  you  go,  and  in  the  midst 
of  them  you  will  be  like  the  moon  in  the  midst  of 
a  great  white  cloud.  ...  I  will  give  them  all 
to  you.  I  have  but  a  hundred,  and  in  the  whole 
world  there  is  no  king  who  has  peacocks  like 
unto  my  peacocks.  But  I  will  give  them  all  to 
you.  Only  you  must  loose  me  from  my  oath, 
and  must  not  ask  of  me  that  which  you  have 
asked  of  me. 

[He  empties  the  cup  of  wine.] 

SALOME  \ 

Give  me  the  head  of  Jokanaan. 

HERODIAS 

Well  said,  my  daughter  !  As  for  you,  you  are 
ridiculous  with  your  peacocks. 

HEROD 

Be  silent!  You  cry  out  always;  you  cry  out 
like  a  beast  of  prey.  You  must  not.  Your  voice 
wearies  me.  Be  silent,  I  say.  .  .  .  Salome*, 
think  of  what  you  are  doing.  This  man  comes 


SALOME  73 

perchance  from  God.  I  am  sure  that  he  comes 
from  God.  He  is  a  holy  man.  The  finger  of 
God  has  touched  him.  God  has  put  into  his  mouth 
terrible  words.  In  the  palace,  as  in  the  desert, 
God  is  always  with  him.  ...  At  least  it  is 
possible.  One  does  not  know,  but  it  is  possible 
that  God  is  for  him  and  with  him.  Furthermore, 
if  he  were  to  die  some  misfortune  might  happen 
to  me.  In  any  case,  he  said  that  the  day  he  dies 
a  misfortune  will  happen  to  some  one.  That  could 
only  be  to  me.  Remember,  I  slipped  in  blood 
when  I  entered.  Also  I  heard  a  beating  of  wings 
in  the  air,  a  beating  of  mighty  wings.  These  are 
very  evil  omens.  And  there  were  others.  I  am 
sure  there  were  others,  though  I  did  not  see  them. 
Well,  Salome,  you  do  not  wish  a  misfortune  to 
happen  to  me  ?  You  do  not  wish  that.  Listen 
to  me,  then. 

SALOME 

Give  me  the  head  of  Jokanaan. 

HEROD 

Ah !  you  are  not  listening  to  me.     Be  calm. 
I — I   am   calm.     I   am  quite  calm.     Listen.     I 


74  SALOME 

have  jewels  hidden  in  this  place — jewels  that 
your  mother  even  has  never  seen ;  jewels  that 
are  marvellous.  I  have  a  collar  of  pearls,  set 
in  four  rows.  They  are  like  unto  moons  chained 
with  rays  of  silver.  They  are  like  fifty  moons 
caught  in  a  golden  net.  On  the  ivory  of  her 
breast  a  queen  has  worn  it.  Thou  shalt  be  as  fair 
as  a  queen  when  thou  wearest  it.  I  have  amethysts 
of  two  kinds :  one  that  is  black  like  wine,  and  one 
that  is  red  like  wine  which  has  been  coloured  with 
water.  I  have  topazes,  yellow  as  are  the  eyes  of 
tigers,  and  topazes  that  are  pink  as  the  eyes  of  a 
wood-pigeon,  and  green  topazes  that  are  as  the 
eyes  of  cats.  I  have  opals  that  burn  always 
with  an  ice-like  flame,  opals  that  make  sad 
men's  minds,  and  are  fearful  of  the  shadows.  I 
have  onyxes  like  the  eyeballs  of  a  dead  woman. 
I  have  moonstones  that  change  when  the  moon 
changes,  and  are  wan  when  they  see  the  sun.  I 
have  sapphires  as  big  as  eggs,  and  as  blue  as  blue 
flowers.  The  sea  wanders  within  them  and  the 
moon  comes  never  to  trouble  the  blue  of  their 
waves.  I  have  chrysolites  and  beryls  and  chryso- 
prases  and  rubies.  I  have  sardonyx  and  hyacinth 


SALOME  75 

stones,  and  stones  of  chalcedony,  and  1  will  give 
them  all  to  thee,  all,  and  other  things  will  I  add  to 
them.  The  King  of  the  Indies  has  but  even 
now  sent  me  four  fans  fashioned  from  the  feathers 
of  parrots,  and  the  King  of  Numidia  a  garment 
of  ostrich  feathers.  I  have  a  crystal,  into  which 
it  is  not  lawful  for  a  woman  to  look,  nor  may 
young  men  behold  it  until  they  have  been  beaten 
with  rods.  In  a  coffer  of  nacre  I  have  three 
wondrous  turquoises.  He  who  wears  them  on 
his  forehead  can  imagine  things  which  are  not, 
and  he  who  carries  them  in  his  hand  can  make 
women  sterile.  These  are  treasures  of  great 
value.  They  are  treasures  without  price.  But 
this  is  not  all.  In  an  ebony  coffer  I  have 
two  cups  of  amber  that  are  like  apples  of  gold. 
If  an  enemy  pour  poison  into  these  cups,  they 
become  like  apples  of  silver.  In  a  coffer  in- 
crusted  with  amber  I  have  sandals  incrusted  with 
glass.  I  have  mantles  that  have  been  brought 
from  the  land  of  the  Seres,  and  bracelets  decked 
about  with  carbuncles  and  with  jade  that 
come  from  the  city  of  Euphrates.  .  .  .  What 
desirest  thou  more  than  this.  Salom£  ?  Tell  me 


76  SALOME 

the  thing  that  thou  desirest,  and  I  will  give  it 
thee.  All  that  thou  askest  I  will  give  thee,  save 
one  thing.  I  will  give  thee  all  that  is  mine,  save 
one  life.  I  will  give  thee  the  mantle  of  the 
high  priest.  I  will  give  thee  the  veil  of  the 
sanctuary. 

THE  JEWS 
Oh !  oh  ! 

SALOME 

Give  me  the  head  of  Jokanaan. 

HEROD  [sinking  bach  in  his  seat] 

Let  her  be  given  what  she  asks  !  Of  a  truth  she 
is  her  mother's  child  !  [The  firsl  soldier  approaches. 
Herodias  draws  from  the  hand  of  the  Tetrarch  the  ring 
of  death  and  gives  it  to  the  soldier  who  straightway 
bears  it  to  the  Executioner.  The  Executioner  looks 
scared.]  Who  has  taken  my  ring?  There  was 
a  ring  on  my  right  hand.  Who  has  drunk  my 
wine  ?  There  was  wine  in  my  cup.  It  was  full 
of  wine.  Someone  has  drunk  it !  Oh  !  surely 
some  evil  will  befall  some  one.  [The  Executioner 
goes  down  into  the  cistern.]  Ah !  Wherefore  did 


77 

I  give  my  oath  ?  Kings  ought  never  to  pledge 
their  word.  If  they  keep  it  not,  it  is  terrible, 
and  if  they  keep  it,  it  is  terrible  also. 

HERODIAS 

My  daughter  has  done  well. 

HEROD 

I  am  sure  that  some  misfortune  will  happen. 

SALOME  [she  leans  over  the  cistern  and  listens] 

There  is  no  sound.  I  hear  nothing.  Why 
does  he  not  cry  out,  this  man  ?  Ah  !  if  any  man 
sought  to  kill  me,  I  would  cry  out,  I  would 
struggle,  I  would  not  suffer.  .  .  .  Strike,  strike, 
Naaman,  strike,  I  tell  you.  .  .  .  No,  I  hear 
nothing.  There  is  a  silence,  a  terrible  silence. 
Ah !  something  has  fallen  upon  the  ground.  I 
heard  something  fall.  It  is  the  sword  of  the 
headsman.  He  is  afraid,  this  slave !  He  has 
let  his  sword  fall.  He  dare  not  kill  him.  He 
is  a  coward,  this  slave !  Let  soldiers  be  sent. 
[She  sees  the  Page  of  Herodias  and  addresses  him.] 
Come  hither !  Thou  wert  the  friend  of  him  who 
is  dead,  is  it  not  so  ?  Well,  I  tell  thee,  there  are 


78  SALOM£ 

not  dead  men  enough.  Go  to  the  soldiers  and 
bid  them  go  down  and  bring  me  the  thing  I  ask, 
the  thing  the  Tetrarch  has  promised  me,  the 
thing  that  is  mine.  [The  Page  recoils.  She  turns 
to  the  soldiers.]  Hither,  ye  soldiers.  Get  ye 
down  into  the  cistern  and  bring  me  the  head  of 
this  man.  [The  soldiers  recoil.]  Tetrarch,  Tetrarch, 
command  your  soldiers  that  they  bring  me  the 
head  of  Jokanaan. 

[A  huge  black  arm,  the  arm  of  the  Executioner, 
comes  forth  from  the  cisternt  bearing  on  a  silver 
shield  the  head  of  Jokanaan.  Salome  seizes  it. 
Herod  hides  his  face  with  his  cloak.  Herodias 
smiles  and  fans  herself.  The  Nazarenes  fall  on  their 
knees  and  begin  to  pray] 

Ah !  thou  wouldst  not  suffer  me  to  kiss  thy 
mouth,  Jokanaan.  Well !  I  will  kiss  it  now.  I  will 
bite  it  with  my  teeth  as  one  bites  a  ripe  fruit. 
Yes,  I  will  kiss  thy  mouth,  Jokanaan.  I  said  it ; 
did  I  not  say  it  ?  I  said  it.  Ah  !  I  will  kiss  it 
now.  .  .  .  But,  wherefore  dost  thou  not  look 
at  me,  Jokanaan  ?  Thine  eyes  that  were  so  ter- 
rible, so  full  of  rage  and  scorn,  are  shut  now. 
Wherefore  are  they  shut  ?  Open  thine  eyes  !  Lift 


SALOMfc  79 

up  thine  eyelids,  Jokanaan  !  Wherefore  dost  thou 
not  look  at  me  ?  Art  thou  afraid  of  me,  Jokanaan, 
that  thou  wilt  not  look  at  me  ?  ,  .  .  And  thy 
tongue,  that  was  like  a  red  snake  darting  poison, 
it  moves  no  more,  it  says  nothing  now,  Jokanaan, 
that  scarlet  viper  that  spat  its  venom  upon  me. 
It  is  strange,  is  it  not  ?  How  is  it  that  the  red 
viper  stirs  no  longer  ?  .  .  .  Thou  wouldst  have 
none  of  me,  Jokanaan.  Thou  didst  reject  me. 
Thou  didst  speak  evil  words  against  me.  Thou 
didst  treat  me  as  a  harlot,  as  a  wanton,  me,  Salome, 
daughter  of  Herodias,  Princess  of  Judaea  !  Well, 
Jokanaan,  I  still  live,  but  thou,  thou  art  dead,  and 
thy  head  belongs  to  me.  I  can  do  with  it  what 
I  will.  I  can  throw  it  to  the  dogs  and  to  the 
birds  of  the  air.  That  which  the  dogs  leave, 
the  birds  of  the  air  shall  devour.  .  .  .  Ah, 
Jokanaan,  Jokanaan,  thou  wert  the  only  man  that 
I  have  loved.  All  other  men  are  hateful  to  me. 
But  thou,  thou  wert  beautiful !  Thy  body  was 
a  column  of  ivory  set  on  a  silver  socle.  It 
was  a  garden  full  of  doves  and  of  silver  lilies. 
It  was  a  tower  of  silver  decked  with  shields 
of  ivory.  There  was  nothing  in  the  world  so 


80  SALOME 

white  as  thy  body.  There  was  nothing  in  the 
world  so  black  as  thy  hair.  In  the  whole  world 
there  was  nothing  so  red  as  thy  mouth.  Thy 
voice  was  a  censer  that  scattered  strange  per- 
fumes, and  when  I  looked  on  thee  I  heard  a 
strange  music.  Ah !  wherefore  didst  thou  not 
look  at  me,  Jokanaan  ?  Behind  thine  hands  and 
thy  curses  thou  didst  hide  thy  face.  Thou  didst 
put  upon  thine  eyes  the  covering  of  him  who 
would  see  his  God.  Well,  thou  hast  seen  thy 
God,  Jokanaan,  but  me,  me,  thou  didst  never  see. 
If  thou  hadst  seen  me  thou  wouldst  have  loved 
me.  I,  I  saw  thee,  Jokanaan,  and  I  loved  thee. 
Oh,  how  I  loved  thee !  I  love  thee  yet,  Jokanaan. 
I  love  thee  only.  ...  I  am  athirst  for  thy 
beauty ;  I  am  hungry  for  thy  body  ;  and  neither 
wine  nor  fruits  can  appease  my  desire.  What 
shall  I  do  now,  Jokanaan?  Neither  the  floods 
nor  the  great  waters  can  quench  my  passion.  I 
was  a  princess,  and  thou  didst  scorn  me.  I  was 
a  virgin,  and  thou  didst  take  my  virginity  from 
me.  I  was  chaste,  and  thou  didst  fill  my  veins 
with  fire.  .  .  .  Ah  !  ah  !  wherefore  didst  thou  not 
)ook  at  me,  Jokanaan?  If  thou  hadst  looked  at 


THE    CLIMAX 


SALOME  81 

me  thou  hadst  loved  me.  Well  I  know  that  thou 
wouldst  have  loved  me,  and  the  mystery  of  love 
is  greater  than  the  mystery  of  death.  Love  only 
should  one  consider. 

HEROD 

She  is  monstrous,  your  daughter,  she  is  alto- 
gether monstrous.  In  truth,  what  she  has  done 
is  a  great  crime.  I  am  sure  that  it  is  a  crime 
against  an  unknown  God. 

HERODIAS 

I  approve  of  what  my  daughter  has  done.  And 
I  will  stay  here  now. 

HEROD  [rising] 

Ah !  There  speaks  the  incestuous  wife  !  Come ! 
I  will  not  stay  here.  Come,  I  tell  you.  Surely 
some  terrible  thing  will  befall.  Manasseh,  Issa- 
char,  Ozias,  put  out  the  torches.  I  will  not  look 
at  things.  I  will  not  suffer  things  to  look  at  me. 
Put  out  the  torches !  Hide  the  moon !  Hide 
the  stars  !  Let  us  hide  ourselves  in  our  palace, 
Herodias.  I  begin  to  be  afraid. 

[The  slaves  put  out  the  torches.  The  stars  dm- 
appear.  A  great  black  cloud  crosses  the  moon  and 


82  SALOME 

conceals  it  completely.     The  stage  becomes  very  dark. 
The  Tetrarch  begins  to  climb  the  staircase.] 

THE   VOICE    OF   SALOME 

Ah  !  I  have  kissed  thy  mouth,  Jokanaan,  I 
have  kissed  thy  mouth.  There  was  a  bitter 
taste  on  thy  lips.  Was  it  the  taste  of  blood  ?  .  .  . 
But  perchance  it  is  the  taste  of  love.  They 
say  that  love  hath  a  bitter  taste.  .  .  .  But  what 
of  that  ?  what  of  that  ?  I  have  kissed  thy  mouth, 
Jokanaan,  I  have  kissed  thy  mouth. 

[A  moonbeam  falls  on  Salome,  covering  her  tvith 
light} 

«EROD  [turning  round  and  seeing  Salome] 

Kill  that  woman ! 

[The  soldiers  rush  forward  and  crush  beneath 
their  shields  Salome,  daughter  of  Herodias,  Princess 
of Judcea.] 

CURTAIN. 


CUI,    I)E    I.AMTF. 


THE  EARLY  WORK  OF 
AUBREY    BEARDSLEY 

WITH  AN  INTRODUCTION  BY  H.  C.  MARILLIER 
Demy  4te.  £l  Us.  6d.  net 

HTHIS  handsome  volume  was  originally  published  soon  after 
Beardsley's  death.  It  contains  most  of  his  work  up 
to  the  time  of  his  ceasing  to  be  associated  with  the  art 
editorship  of  "The  Yellow  Book,"  and  includes  the  remark- 
able designs  illustrating  "  Salome,"  long  since  out  of  print. 
These  are  considered  by  the  critics  as  among  the  best  and 
most  individual  work  he  did.  There  are  in  all  upwards  of 
1  80  reproductions,  in  addition  to  two  characteristic  photo- 
graphs of  Beardsley,  taken  by  Mr.  Frederick  H.  Evans. 

THE  LATER  WORK  OF 
AUBREY    BEARDSLEY 

Demy  4to.  £i  Us.  6d.  net 


a  limited  Edition  of  one  hundred  and  twenty 
copies  for  England  and  America^  printed  on  Japanese 
Vellum,  105s.  net  (originally  published  at  84$.  »et)> 

*~PHIS  collection  was  not  published  until  nearly  three  years 
after  Beardsley's  death,  and  contains  most  of  the  designs 
not  included  in  "The  Early  Work."  The  two  volumes 
thus  form  an  almost  complete  record  of  his  artistic  produc- 
tion. In  all  there  are  upwards  of  170  reproductions. 

In  the  Japanese  Vellum  edition  several  illustrations  are 
reproduced  in  photogravuie,  instead  of  half-tone  as  in  the 
ordinary  edition,  whilst  the  frontispiece  is  hand-coloured. 


BEN   IONSON,  HIS  VOL- 
PONE  :    OR  THE    FOX 

A    NEW    EDITION,    WITH    A    CRITICAL    ESSAY 
ON    THE    AUTHOR    BY    VINCENT    O'SULLIVAN 

And  Illustrations  by  AUBREY  BEARDSLIY 

Demy  410.     Price  108.  6d.  net 
(Originally  published  at  jt.  6d.  net) 

#*#  The  Ordinary  Edition  is  limited  to  one  thousand  copies. 
The  Japanese  Vellum  Edition^  limited  to  one  hundred 
copies,  is  now  out  of  print, 

VTR.  ROBERT  ROSS  in  his  eulogy  considers  1896  as 
Beardsley's  annus  mirabilis,  and  remarks  that  it  would 
be  impossible  to  believe  he  could  have  surpassed  the  work 
of  that  year  but  for  the  illustrations  to  '*  Volpone."  They 
characterise  in  a  very  marked  manner  the  singular  genius, 
both  in  creative  faculty  and  draughtsmanship,  of  the  artist. 


THE  RAPE  OF  THE  LOCK 

BY   ALEXANDER   POPE 

With  Nine  Full-page  Illustrations  by  AUBRCY  BEARDSLKY 
Demy  i6mo.        Leather  33.  net.        Cloth  2s.  net 

»%   The    Japanese    Vellum    Edition    and    the    Original 
Edition  are  both  exhausted. 

TDERHAPS,  with  the  exception  of  the  series  of  drawings 
•*•  illustrating  "  Salome^"  no  designs  are  more  character- 
istic, more  strikingly  original,  than  those  contained  in 
"The  Rape  of  the  Lock." 


UNDER     THE     HILL 

AND  OTHER  ESSAYS  IN  PROSE  AND 
VERSE    INCLUDING    TABLE    TALK 

BY  AUBREY  BEARDSLEY 

With  numerous  Illustrations  by  the  Author 
Crown  410.     Price  75.  6d.  net 

#%  tAlso  an  edition  printed  upon  Japanese  Vellum,  limited 
to  fifty  copies  for  England  and  ^America.    Price  %  Is,  net 

r  I  AHE  increasing  popularity  of  Aubrey  Beardsley  volumes 
of  drawings  has  prompted  his  publisher  to  re-issue  his 
literary  remains,  if  he  may  so  style  them.  In  this  volume 
are  gathered  together  his  literary  contributions  in  verse  and 
prose  to  "The  Savoy,"  his  Table  Talk,  and  two  letters 
written  to  the  Press  in  reply  to  criticism,  which  are 
characteristic  of  the  humorous  courtesy  with  which 
Beardsley  received  adverse  or  scornful  criticism,  contenting 
himself  with  the  weapons  of  courtesy  and  humour.  There 
are  also  included  in  this  volume  several  hitherto  unpublished 
designs  which  are  of  great  interest  to  all  lovers  of  his  work. 


THE    YELLOW   BOOK 

AN  ILLUSTRATED  QUARTERLY 

LITERARY  EDITOR— HENRY  HARLAND 
ART  EDITOR  (Vols.  I  to  IV)— AUBREY  BEARDSLEY 

Fcap.  4to.     Price  6s.  net.     13  Volumes 

TT  was  in  his  capacity  as  art-editor  of  "The  Yellow 
•••  Book"  that  Beardsley  made  his  first  claim  to  public 
notice.  The  earlier  volumes  contain  twenty  designs  from 
his  pencil,  in  addition  to  a  number  of  others  from  the  best- 
known  black  and  white  artists  of  the  day. 


A    PORTFOLIO     OF    AUBREY     BEARDSLEY'S 
DRAWINGS  ILLUSTRATING  OSCAR  WILDE'S 

SALOME 

Folio.       1 3ix  10^  inches.      Price  us.  6d.  net 

'yHE  designs  of  the  late  Aubrey  Beardsley  are  here 
reproduced  for  the  first  time,  the  actual  size  of  the 
originals,  viz.  9  x  6|  inches,  and  are  printed  upon  Japanese 
vellum.  Included  among  them  is  a  drawing  originally  done 
as  an  illustration  to  "Salome,"  but  not  included  in  the 
volume  when  published.  This  masterly  series  of  designs  is 
without  doubt  Beardsley's  chef  d'oeuvre,  and  the  Care  which 
hag  been  taken  in  the  production  ot  the  blocks  makes 
prints  equal  in  effect  to  the  originals  themselves. 


SALOME 

A  tragedy  in  one  act  translated  from  the  French  of  OSCAR 
WILDE,  with  an  Introduction  by  ROBERT  Ross,  with  seven- 
teen lull-page  Ilh>stratJ'.Mis  by  AUBREY  BEARDSLEY. 

Fcap.  410.       8  x  6£  inches.        Price  IDS.  6d,  net 

Also  an  Unillustrated  Edition,  with  a  Cover  Design  by 
AUBREY  BEARDSLEY. 

Royal  1 6  mo.       6J  x  5  inches.      Price  zs.  6d.  net 


AUBREY    BEARDSLEY 

By  ROBERT    ROSS 

With  16  full-page  Illustrations  by  AUBREY  BEARDSLEY,  and 

a  revised   iconography   by   AYMER  VALLANCE. 

Crown  8vo.      33.  6d.  net 


ILLUSTRATED    BY   VERNON    HILL 

THE  ARCADIAN  CALENDAR 

FOR  1910.     A  Series  of  12  Designs  descriptive 

of  the  Months,together  with  a  Cover  and  Title-page. 

Folio.     33.  6d.  net 

Press  Opinions. 

Illustrated  London  News. — "Mr.  John  Lane  may  be  congratu- 
lated on  having  discovered  another  artist  of  striking  originality 
and  power.  _The  Arcadian  Calendar  bids  fair  to  be  the  beginning 
of  a  reputation." 

Graphic. — "Quite  the  most  remarkable  calendar  that  has  been 
published.  Mr.  Hill  has  a  most  remarkable  fancy.  .  .  .  This 
clever  calendar." 

World.— "The  drawings  are  all  delightfully  decorative,  and 
full  of  promise  for  the  young  artist's  future." 
Pali  Mall  Gazette.—"  Mr.  Vernon  Hill  shows  imagination." 
Art  Journal. — "  The  drawings  are  clever  and  show  originality." 
Literary  World. — "A  genuine  skill  of  draughtsmanship  and 
sense  of  design  mark  these  drawings.  .  .  .  Distinctly  clever,  and 
should  find  an  appreciative  reception." 

New  Age. — "  Mr.  Vernon  Hill's  drawings  are  of  great  import- 
ance.    They  point  to  a  new  illustrator  of  immense  promise.     His 
work  is  strong,  imaginative,  arresting  in  ideas,  full  of  decided 
power  and  originality.     It  is  destined  to  make  a  stir." 
Sphere. — "The  drawings  are  undeniably  clever." 
Studio. — "  We  must  congratulate  Mr.  Hill  upon  the  fine  quality 
of  his  black  chalk  drawing.    We  shall  look  forward  to  seeing  more 
work  of  this  clever  and  original  artist." 

Daily  Graphic. — "A  calendar  which  discloses  an  unusual 
amount  of  ingenuity  and  an  imaginativeness  of  design  quite  out 
of  the  common." 

Country  Life. — "  There  is  real  originality  in  the  book." 
Dublin  Daily  Express. — "  No  more  remarkable  artistic   pro- 
duction has  appeared  for  a  considerable  time." 


THE  NEW  INFERNO.    BY  STEPHEN 

PHILLIPS.     An  Edition  de  Luxe  printed  on  hand-made 

paper.    With  16  full-page  Drawings,  End-papers,  Title-page, 

and  a  Cover  Design  by  VERNON  HILL.     Limited  to  320 

copies.      218.  net. 


BALLADS    WEIRD    AND    WON- 
DERFUL.   With  Designs  by  VERNON  HILL.    2i».  net. 


ILLUSTRATED    BY   AUSTIN   O.    SPARE 

A  BOOK  OF  SATYRS.  THIR- 
TEEN DESIGNS.  BY  AUSTIN  O.  SPARE 
LARGE  FOLIO.  (17  x  13 £  in.)  Price  2i/.net 

IN  a  previous  volume  of  drawings,  Mr.  Spare  attracted 
attention  with  one  of  the  most  extraordinary  series  of 
designs  since  Beardsley — a  series  of  elemental  riddles  that 
the  sphinx  of  his  imagination  had  suggested.  Mr.  Spare 
had  sounded  a  new  note  in  art.  In  the  present  collection 
of  Satires,  or,  as  he  delights  to  call  them,  "Satyrs,"  he 
shows  himself  as  unflinching  a  reformer  as  Swift.  He  flogs 
the  hypocritical  vices  of  his  age,  and  flogs  them  mercilessly. 
He  deals  with  Quackery,  Intemperance,  Fashion,  Politics, 
the  Beauty  Doctor,  Officialism,  etc.,  etc.,  and  he  con- 
tinually achieves  the  unexpected.  Of  the  present  work 
only  300  copies  were  printed  for  England  and  America, 
of  which  105  remain  unsubscribed  for. 

THE  STARLIT  MIRE: 

EPIGRAMS  BY  JAMES  BERTRAM  and 
F.  RUSSELL.  :  :  With  10  Drawings  by 
AUSTIN  O.  SPARE.  Small  4to.  7s.6d.  net. 

Illustrated  by  CHARLES  DANA  GIBSON 

DRAWINGS.     Eighty-five  Large  Cartoons.     Oblong  folio,     aos. 
PICTURES  OK   PEOPLE.      Eighty-five   Large  Cartoons.      Oblong 

folio,     aos. 

SKKTCHES  AND  CARTOONS.    Oblong  folio,    aos. 
THE    EDUCATION    OF    MR.    PIPP.     Eighty    full-page    Cartoons. 

Oblong  folio,     aos. 

AMERICANS.     Full-page  Cartoons.     Oblong  folio,     aos. 
A  WIDOW  AND  HKR  FRIENDS.     Large  Cartoons.    Oblong  folio. 

aos. 

THE  SOCIAL  LADDER.     Large  Cartoons.    Oblong  folio,    aos. 
THE  WEAKER  SEX.     Large  Cartoons.     Oblong  folio.     aos. 
EVERY-DAV  PEOPLE.     Large  Cartoons.     Oblong  folio,     aos. 
OUR  NEIGHBOURS.     Large  Cartoons.     Oblong  folio,     aos. 
OTHER  PEOPLE.     Large  Cartoons.     Oblong  folio,     aos. 

JOHN  LANE,  THE  BODLEY  HEAD,  LONDON,  W.