Skip to main content

Full text of "Sanskrit and its kindred literatures Studies in comparative mythology"

See other formats


r/^c 


SANSKRIT 


AND     ITS 


KINDRED    LITERATURES. 


SANSKRIT 


AND    ITS 


KINDRED     LITERATURES. 


Stutiies  in  Comparati&e  Jl2t|)olcigg. 


BY 


LAURA   ELIZABETH   POOR. 


-/- 


I 


BOSTON: 

ROBERTS     BROTHERS. 

1880. 

■M 


THE  NEV/  YORK 
PUBLIC  LIBRARY 

581014  K 

ASTO'R,  LENOX  AND 

TILDEN  FOUNDATIONS 

R  1932  L 


Copyright,  1880, 
By  Laura  Elizabeth  Poor. 


University  Press: 
John  Wilson  and  Son,  Cambridge. 


PREFACE. 


This  is  not  an  encyclopaedia:  therefore  every 
author  will  not  be  found  in  it.  It  is  an  attempt, 
first,  so  to  interest  people  in  the  new  discoveries 
in  literature  as  to  induce  them  to  study  for  them- 
selves ;  in  order  to  do  this,  only  the  greatest 
writers  have  been  mentioned,  and  long  extracts 
given  from  their  works  to  illustrate  the  opinions 
stated  ;  second,  to  put  all  literature  upon  that 
new  basis  which  has  been  created  by  the  new 
sciences  of  comparative  philology  and  compara- 
tive mythology.  For  this  reason  the  greatest 
space  has  been  given  to  the  Sanskrit  literature, 
which  caused  these  discoveries,  contains  so  many 
elements  of  all  literature,  and  is  so  much  less 
familiar.  Some  apology  is  perhaps  necessary  for 
;  writing  anything  upon  the  Greek  philosophers 
-J  and  historians.     But  I  was  requested  to  add  this 


IV  PKEFACE. 

chapter.  The  chapter  on  modern  literature  formed 
part  of  the  origmal  plan.  If  any  should  consider 
it  irrelevant  to  these  new  discoveries,  I  should 
say,  on  the  contrary,  that  the  whole  book  is  but 
a  leading-up  to  that;  for  modern  literature  is  the 
most  elaborate  expression  of  those  ideas  whose 
origin  and  growth  I  have  endeavored  to  trace. 


CONTENTS. 


Chapter  Page 

I.     The  Origin  of  Literature 1 

II.     Brahmanism  and  the  Maha  Bharata  .     .  37 

III.  Buddhism  and  the  Ramayana      ....  80 

IV.  Sanskrit  Philosophy,  Fable,  and  Drama  109 
V.     The    Persian    Literature,  —  Aryan   and 

Semitic 143 

VI.     Comparative    Mythology   of    the   Greek 

Poetry  and  Drama 172 

VIL     Greek  Philosophy  and  History  ....  210 
VIII.     Comparative    Mythology   of    the    Latin 

AND  Keltic  Literatures 229 

IX.    Comparative  Mythology  of  the  Teutonic 

Literature.  —  Scandinavian  Families  .  267 
X.     Comparative  Mythology  of  the  Teutonic 
Literature.  —  Anglo-Saxon    and   Ger- 
man Families 298 

XL     Medieval  Hymns,  and  Comparative  My- 
thology OF  THE  Medieval  Ballads  .     .  329 
Xn.     Comparative     Mythology     of     Slavonic 

Literature 366 

XIII.    The  Modern  Poetry  of  Europe  ....  405 

Partial  List  of  Books  Consulted 453 

Index 457 


SANSKRIT 

AKD  ITS    KINDEED    LITEEATUEES. 
CHAPTEE    I. 

THE   ORIGIN   OF  LITERATURE. 

IPEOPOSE  to  write  about  the  literature  of  different 
nations  and  different  centuries.  I  wish  to  show 
that  this  literature  is  not  many,  but  one  ;  that  the  same 
leading  ideas  have  arisen  at  epochs  apparentl}'  far 
separated  from  each  other ;  that  each  nation,  however 
isolated  it  may  seem,  is,  in  reality,  a  link  in  the  great 
chain  of  development  of  the  human  mind :  in  other 
words,  to  show  the  unit}'  and  continuit}'  of  literature. 

This  has  only  been  possible  within  a  few  3'ears.  To 
the  despairing  school-boy  of  fifty  years  ago  the  histories 
of  Phoenicians,  Carthaginians,  Eomans,  or  Greeks,  were 
so  man}'  detached  pieces  of  information  to  be  fixed  in  the 
memory  by  dreary  plodding.  But  the  moment  the  mind 
realizes  the  mighty  truth  that  one  nation  is  connected 
with  all  others,  its  history  becomes  delightful  and 
inspiring ;  because  we  trace  its  method  of  reproducing 
the  ideas  we  had  met  elsewhere.  And  it  is  to  the 
Sanskrit  language  that  we  owe  this  entire  change  in  our 
standpoint. 

Our  subject  in  this  chapter  is  the  origin  of  literature ; 
but  before  we  reach  it  we  ought  to  have,  therefore,  a 


2      SANSKRIT   AND    ITS    KINDRED    LITERATURES. 

general  idea  of  the  Sanskrit  language,  its  enormous 
importance,  and  its  relations  to  modern  science.  Max 
Muller  says,  "The  discover}'  of  Sanskrit  is  in  man}' 
respects  equally  important,  in  some  even  more  important, 
than  the  revival  of  Greek  scholarship  in  the  fifteenth 
century  ;  "  that  is  the  Renaissance. 

Formerly  Greek  and  Latin  were  the  boundary  of 
knowledge  in  the  direction  of  literature.  Real  students 
may  have  devoted  a  few  thoughts  to  the  ancient  Egyp- 
tians ;  but  the  average  scholar  who  had  conquered  these 
literatures  felt  a  serene  consciousness  of  having  explored 
the  farthest  domain  of  human  thought  in  one  line.  Men 
were  even  satisfied  to  devote  a  lifetime  to  poring  over 
one  Greek  tragedy :  but  within  the  last  hundred  3'ears 
a  new  language  with  its  literature  has  become  known, 
which  has  revolutionized  all  preconceived  ideas  ;  created 
two  new  sciences,  and*  possibly  three.  These  are 
comparative  philolog}^ ;  that  is,  the  study  of  different 
languages  :  comparative  m3-tholog3' ,  the  stud}'  of  differ- 
ent religions  :  and  Sir  Henry  Sumner  Maine  thinks  that 
another  science  will  soon  be  cr}-stallized,  called  com- 
parative jurisprudence,  the  study  of  the  laws  of  different 
nations. 

A  hundred  years  ago  Sir  William  Jones  and  other 
Englishmen  living  in  India  heard  of  a  literary  language 
of  the  Hindoos  called  Sanskrit.  The  name  means  a ''  com- 
pleted "  or  ' '  perfected  "  dialect  in  distinction  from  the 
Prakrit  or  "  natural "  dialect.  It  was  a  spoken  language 
at  the  time  of  Solomon,  1015  b.  c,  also  of  Alexander, 
324  B.  c,  but  for  the  last  two  thousand  years  it  has  been 
kept  alive  like  Latin  in  Europe,  by  grammars  and  diction- 
aries, and  an  educated  caste  of  men.     They  studied  this 


THE   ORIGIN    OF   LITERATURE. 


language,  and  were  amazed  to  find  that  it  contained  many 
words  resembling  those  of  the  European  languages  ;  for 
example  :  — 


English. 

Sanskrit. 

Zend. 

Latin. 

Irish    ) 
Keltic.  ) 

Gothic.     1 
Teutonic.  ) 

' 

Father 

•  pitar 

patar 

pater 

athair 

fadar 

Mother 

matar 

matar 

ruater 

mathair 

Brother 

bhratar 

bratar 

f  rater 

brathair 

brothar 

Sister 

svasar 

quahar 

soror 

suu: 

svistar 

Daughter 

duhitar 

dughdhar 

dear 

dauhtar 

Door 

dvar 

fores 

dor 

daur 

Two 

do 

du 

duo 

Slavic. 


Lord     vis-patar  or  tribe  father 


weizpater. 


They  published  a  gi-ammar  of  the  language  and  trans- 
lations from  the  literature  in  1785,  1787,  1789,  1794, 
and  thus  threw  open  Sanskrit  to  the  European  mind. 
Learned  men  of  all  nations  eagerly  studied  and  com- 
mented upon  these  books.  Max  Miiller  says,  "  The  first 
who  dared  boldh'  to  face  both  the  facts  and  conclusions 
of  Sanskrit  scholarship  was  the  German  poet,  Frederic 
Schlegel.  He  was  not  a  great  scholar,  many  of  his 
statements  have  since  been  proved  erroneous  ;  but  he 
was  a  man  of  genius,  and  when  a  new^  science  is  to  be 
created,  the  imagination  of  the  poet  is  wanted  even  more 
than  the  accuracy  of  the  scholar." 

Man}'  minds  contributed  to  the  great- work,  and  the 
new  science  of  comparative  philology  was  created. 
Max  Miiller  says,  "I  may  express  m}'  conviction  that 
the  science  of  language  (comparative  philology)  will  3-et 
enable  us  to  withstand  the  extreme  theories  of  the 
evolutionists,  and  to  draw  a  hard  and  fast  line  between 


4      SANSKRIT   AND    ITS    KINDRED    LITERATURES. 

spirit  and  matter,  between  man  and  brute."  In  brief 
these  are  its  conclusions.  First :  if  a  word  is  essentially 
the  same  in  several  languages,  it  must  have  existed  in 
the  parent  tongue  from  which  all  are  descended  ;  there- 
fore language  is  the  most  reliable  proof  of  relationship 
between  nations.  Second :  if  this  be  so,  the  whole 
human  race  may  be  divided  into  four  families  and  lan- 
guages, with  four  great  streams.     These  are,  — 

1 .  The  Chinese  race  :  this  language  is  the  only  relic  of 
the  first  forms  of  human  speech,  being  made  up  of  words 
of  one  syllable,  and  to  the  student  of  language,  the 
philologist,  it  is  far  more  interesting  and  valuable  than 
the  completed  tongues,  such  as  Sanskrit,  Greek,  or 
Latin.  It  shows  the  real  character  of  language  left  to 
develop  itself  in  its  own  way.  To  illustrate  what  is 
meant  I  will  just  indicate  in  the  briefest  way  that  there 
are  three  stages  of  language :  The  first  is  monosyl- 
labic, "  such  a  deed  would  be  like  man."  The  second 
stage  is  agglutinative  where  the  root  remains  distinct 
from  the  addition  "manlike.  Godlike."  The  third 
stage,  is  inflexional,  where  the  root  and  inflexions  are 
so  interwoven  as  to  be  no  longer  distinguishable, 
"manly,"  "godly."  The  Chinese  civilization  was  the 
third  earliest  in  the  world.  Its  earliest  chronicle  dates 
from  1500  b.  c. 

2.  The  Turanian  races,  including  most  of  the  original 
inhabitants  of  Asia ;  the  Mongolians  in  India ;  the 
Mantchu  Tartars  in  China  ;  the  Finns  ;  the  Lapps  ;  the 
Samoyedes  in  Northern  Europe ;  the  Turks,  Hungari- 
ans, Bulgarians  of  Southern  Europe, — the  Hungarians 
and  Bulgarians  being  the  onl}'  Turanian  races  who  have 
embraced  Christianity, — the  Mexicans,  Peruvians,  In- 


THE   OEIGIN   OF   LITEEATURE.  5 

dians  of  Xortli  and  Central  America.  Some  authori- 
ties include  the  Pelasgi  in  Greece,  the  Etruscans  in  Itah', 
but  Mommsen  calls  them  Aryan.  The  Eg3-ptians  were 
formerl}^  called  Turanian,  but  now  are  said  to  have  a 
mixed  nationality.  Their  dialects  are  also  ver}^  valu- 
able to  the  philologist,  as  marking  the  second,  aggluti- 
native stage  of  language.  The  Turanian  races  are  al- 
wa3s  tomb  builders.  These  tombs  are  sometimes 
mounds,  —  especially  in  Greece,  Itah',  and  America. 
From  the  implements  found  in  Etruscan  tombs  and  Pe- 
ruvian mounds  we  know  that  the}'  used  gold,  silver,  and 
copper,  and  that  they  manufactured  bronze.  They  were, 
indeed,  more  civilized  than  their  Arj'an  invaders,  but 
these  latter  conquered,  because  they  knew  the  use  of 
iron. 

3.  The  Semitic  races  include  the  Jews,  the  Arabs, 
the  Phoenicians,  the  Carthaginians,  the  Mesopotamians, 
—  probably  the  native  inhabitants  of  Nineveh,  Bab}'- 
lon,  and  Ass3-ria.  Their  languages  are  of  the  third 
stage,  inflexional.  They  played  an  important  part  in 
the  world  while  the  Ar3-ans  were  living  quietl}'  at  home. 
The  Chaldeans,  the  Moabites,  the  Edomites,  belong  to 
them,  and  perhaps  partl3'  the  Egyptians.  This  Eg3'p- 
tian  civilization  is  the  oldest  in  the  world.  Menes, 
their  king,  dates  back  5000  B.C.,  and  their  civilization 
culminated  and  began  to  decline  3000  b.c.  The  Chal- 
dean ci^'ilization  was  the  second  :  its  earliest  chronicle 
is  2234  B.C. 

4.  The  conquering  Aryan  race,  whose  languages  be- 
long to  the  third  stage,  the  inflexional.  It  includes  the 
Hindus^  with  their  Sanskrit  language ;  the  Persians^ 
with  the  Zend  ;  the  Greeks  ;  the  Romans^  with  the  Latin 


6       SANSKRIT   AND    ITS   KINDRED   LITERATURES. 

language  and  its  six  children,  —  The  Proven9al,  French, 
Italian,  Spanish,  Portuguese,  and  Wallachian  ;  the  Kelts ^ 
to  whom  belong  the  Gauls  of  ancient  France ;  the 
Britonsof  ancient  England,  and  their  modern  languages, 
—  the  Gaelic  of  Scotland,  the  Erse  of  Ireland,  the  Kym- 
ric  of  Wales  ;  the  Bas  Breton  of  France  ;  the  Teutons^ 
who  include  the  ancient  Goths,  Franks,  Anglo-Saxons  : 
their  modern  languages  are  Icelandic,  Danish,  Swedish, 
Norwegian,  German,  Low  Dutch,  English.  The  Slavs^ 
their  name,  which  comes  from  slowan,  to  speak,  was  given 
by  themselves.  They  considered  all  the  rest  of  the 
world  dumb,  because  it  could  not  understand  them  ; 
the  race  includes  the  Russians,  Servians,  Montenegrins, 
Poles,  Bohemians,  Dalmatians,  and  all  these  are  our 
kindred.  The  dark-skinned  Hindu  of  to-day  is  as  much 
our  brother  as  the  fair-haired  Norwegian.  What  was 
the  mother  tongue  of  the  Aryan  families, what  language 
they  spoke  before  they  left  their  native  home,  and 
separated  in  such  widely  scattered  directions,  we  do  not 
know  ;  all  that  precedes  this  period  is  hopelessly  lost  to 
us,  but  these  just  mentioned  are  sister  tongues  with 
the  family  likeness  plainly  to  be  seen. 

It  is  our  pride  and  glory  to  belong  to  that  conquering 
Arj-an  race,  whose  beginnings  have  lately  been  made 
known  to  us.  In  the  north-western  part  of  Asia  lived 
these  shepherd  tribes.  The  chmate  was  far  colder  then 
than  now ;  the  winters  were  longer ;  this  we  know,  be- 
cause among  the  words  common  to  all  the  Arj^an  fami- 
lies, and  therefore  in  use  in  their  original  home,  are 
none  to  express  great  heat  or  plants  dependent  upon 
heat.  They  must  have  lived  inland,  because  there  is  no 
common  word  for  ocean.     Yet  they  must  have  known 


THE   ORIGIN   OF   LITERATURE.  7 

< 

something  of  river  navigation,  because  all  tlie  languages 

have  boat,  rudder,  oar.  They  had  domesticated  the 
animals,  and  surrounded  themselves  with  oxen,  sheep, 
horses,  dogs  ;  they  cultivated  the  ground,  for  there  are 
words  for  flax,  barley,  wheat,  and  hemp.  The}"  used 
the  moon  to  measure  time,  and  divided  the  year  into 
twelve  months.  Incredible  as  it  ma}^  seem,  the}'  could 
count  up  to  one  hundred,  and  they  used  the  same  num- 
bers which  we  do.  We  find  the  words,  father,  mother, 
brother,  sister,  husband,  wife :  but  these  at  first  only 
expressed  the  occupations  of  the  persons  spoken  of; 
bhratar^  brother,  was  he  who  helps  ;  swasar,  sister,  she 
who  consoles  and  pleases  ;  pilar,  father,  he  who  protects 
and  supports ;  duhitar,  daughter,  means  a  milkmaid. 
For  the  cow  was  even  then  the  most  valuable  animal. 
In  Sanskrit  the  patriarch  is  called  "the  lord  of  the 
cattle;"  the  morning  is  the  "calling  of  the  cattle." 
In  German,  the  word  abend,  evening,  means  the  "  un- 
binding of  cattle."  In  Slavonic  the  title  hospodar,  their 
title  for  prince,  means  "  the  protector  of  the  cattle," 
from  gospada,  the  word  go  meaning  cow.  They  dwelt  in 
well-built  houses  Avith  walls  around  them  ;  they  used 
carriages  with  wheels  over  plainly  defined  roads  ;  they 
were  divided  into  families  with  a  name.  Those  insti- 
tutions for  self-government,  which  we  fondly  suppose  to 
be  the  prerogative  of  the  Teutonic  family,  originated 
before  the  Aryans  left  their  common  home.  At  first 
the  family  existed,  entirely  independent  of  any  ex- 
ternal authority.  Each  householder  united  with  the 
others  to  form  villages,  which  had  their  own  magistrates  ; 
these  again  formed  a  tribe,  subject  to  a  feudal  lord,  vis 
pitar,  the  "people's  father."     These  village  communi- 


8       SANSKRIT   AND    ITS   KINDRED   LITERATURES. 

ties  have  survived  every  change  of  d3'nast3^  in  India, 
and  continue  to  this  da}'.  It  ennobles  human  nature 
that  such  ideas  should  have  arisen  spontaneousl}'.  For 
family  life  implies  affection,  as  law,  respect,  for  others  ;  so 
our  ancestors  were  not  solitary  savages,  but  five  thou- 
sand 3'ears  ago  the}'  were  living  together  in  peace  and 
good  government  in  happy  families.  But  the  words  of 
the  different  Aryan  languages  which  express  wild  beasts, 
weapons  of  war  and  of  hunting,  are  quite  different ;  and, 
since  a  new  word  marks  a  new  condition,  we  know  that 
they  separated.  It  has  been  discovered  that  the  Khiva 
desert,  stretching  between  the  Caspian  Sea  and  the  Sea 
of  Aral,  has  been  formed  by  the  shrinkage  of  these  two 
seas.  Once  fertile  land  was  there,  but  the  desert  caused 
the  migrations  of  the  Aryans  westward.  Each  branch 
went  on  a  different  path.  Wherever  it  paused  it  con- 
quered the  native  Turanian  tribes,  the  original  inhabi- 
tants of  the  land,  and  amalgamated  their  language  with 
its  own,  until  a  new  tongue  was  formed. 

Such  are  the  astonishing  historical  facts  revealed  to  us 
by  the  comparison  of  words  with  the  Sanskrit  words,  — 
facts  that  were  undreamed  of  one  hundred  years  ago, 
and  scoffed  at  when  first  proclaimed.  But  they  are  as 
certain  as  a  mathematical  demonstration,  and  universally 
accepted  to-day. 

The  inquiries  awakened  were  pushed  still  further. 
The  gods  and  goddesses  of  the  Sanskrit  literature 
seemed  strangely  hke  those  of  Greek  literature.  The 
mythologies  of  all  the  Aryan  races  were  carefully  com- 
pared ;  the  revolutionary  inferences  were  carried  on  till  a 
result  was  obtained  which  seemed  at  first  incredible,  and 
the  new  science  of  comparative  mythology  claimed  its 


THE   ORIGIN    OF   LITERATURE.  9 

place  among  the  other  sciences.  It  must  be  said  that 
its  conckisions  are  not  universalh'  adopted  as  yet,  but 
the}"  are  fast  becoming  so  among  the  most  critical 
scholars. 

When  the  simple-hearted  Ar^-an  saw  the  sun  go  down 
at  night  and  disappear,  he  cried  out  that  the  sun  was 
dead,  just  as  in  French  we  sa}'  "the  hre  is  dead,"  le 
fen  est  mort,  instead  of  "  the  fire  has  gone  out."  When 
the  darkness  settled  down  upon  the  earth,  he  said  that 
an  enen^vhad  killed  the  sun.  "  Will  the  sun  ever  come 
back  to  us,"  he  cried  in  terror.  AVhen  the  dawn  gradu- 
all}"  drove  awa}-  this  darkness,  and  nature  and  man  be- 
gan a  new  life,  he  thought  she  was  a  real  person  who 
awoke  the  world  and  brought  back  the  sun.  When, 
finally",  the  sun  itself  came  up  in  its  light  and  splendor, 
it  seemed  to  him  a  being  of  mighty  power.  Its  beams 
shone  like  spears,  and  its  heat  dried  up  the  dew.  So 
mythology  is  called  "  a  disease  of  language,"  and  com- 
parative mythology  teaches  that  the  gods  and  goddesses 
of  the  Aryan  races  are  onh^  nature  personified ;  its 
powers  put  into  human  form.  A  few  simple  objects 
were  personified  in  as  man}'  ways  as  the  unrestrained 
imagination  of  these  child-like  people  could  invent,  and 
gave  rise  to  a  host  of  gods  and  goddesses.  Di/u  meant 
originally  the  bright  shining  sky  ;  the  heaven  next  it 
became  the  Dyaus  pifar,  —  the  heaven  father,  the  protec- 
tor. This  is  the  first  name  given  to  a  god,  and  we  are 
sure  that  this  heaven  father  was  worshipped  before  the 
Aryans  left  their  native  home,  because  we  find  Zeus- 
Pater  in  Greek,  Jupiter  in  Latin,  Zio  and  Tuisco  in  Ger- 
man, Tyr  in  Norse.  The  course  of  the  sun  from  his 
rising  to  his  setting  became  the  life  of  some  god  ;  he 


10     SANSKRIT   AND    ITS    KINDRED    LITERATURES. 

has  a  struggling  infancy,  carl}-  prosperity  with  a  beloved 
bride  ;  tlien  the  bride  of  his  3'outh  is  torn  from  him,  and 
he  goes  forth  to  toils  and  dangers  undertaken  for  the 
good  of  another.  Pie  serves  beings  meaner  than  him- 
self; finall}',  after  a  fierce  battle  with  dark  powers 
which  obstruct  him  in  every  way,  come  rest  and  victory 
and  death,  and  reconciliation  with  his  abandoned  bride. 
That  is  the  sun  struggles  through  the  clouds  which  ob- 
struct his  rising  ;  leaves  the  dawn  liehind  ;  is  covered  by 
dark  clouds  which  hide  him  at  night,  as  he  sinks  out  of  sight 
and  sets.  The  twilight  darkness  comes,  the  soft  and  ten- 
der bride  soothes  the  dying  hours  of  her  husl)and.  Again 
the  sun  loves  the  dawn,  that  is  Apollo  loves  Daphne  ; 
she  flies  before  him ;  he  tries  to  overtake  her,  but  of 
course  the  daw^n  must  disappear  before  the  sun,  and 
Daphne  escapes  Apollo.  Or  else  the  sun  dries  up  the 
dew ;  that  is  Kephalos  kills  Procris  ;  when  the  sun's 
scorching  heat  parches  up  earth  and  man,  he  is  sla}^- 
ing  wdth  his  spears,  that  is  his  rays,  and  becomes  the 
enemy  of  man.  When  drought  comes,  they  call  the  dark 
clouds  w^hich  hang  near  the  earth,  without  giving  out  rain, 
a  snake  or  dragon  who  is  shutting  up  the  rain  in  prison. 
When  the  thunder  rolled,  they  said  this  hateful  monster 
was  uttering  riddles.  When  the  rain  finally  burst  forth, 
and  gave  relief  to  man  and  beast  and  the  earth,  they 
said  the  rain  had  killed  the  serpent  who  was  devouring 
everything.  In  Sanskrit  Indra  slew  Vritra,  the  great 
serpent ;  in  Greek  Apollo  slew  the  Python ;  in  Norse 
Sigurd  slew  the  worm  Fafnir ;  in  the  middle  ages  St. 
Michael  conquered  the  dragon.  Balder,  the  beautiful, 
the  pride  of  the  Norse  pantheon,  is  the  summer,  he  is 
light  and  heat  killed  bj-  the  cold  and  darkness  of  winter  : 


THE    ORIGIN   OF    LITERATURE.  11 

the  myth  is  exactl}'  reversed.  The  same  incidents  recur 
in  all  the  different  mythologies. 

Each  one  has  numerous  demigods  or  heroes ;  all 
have  invincible  weai)ons,  which  none  but  themselves 
can  wield  ;  the  bow  of  Odysseus,  the  club  of  Herakles, 
the  sword  of  Sigurd.  The}'  are  vulnerable  onl}'  in 
one  spot,  the  lieel  of  Achilleus,  the  eyes  in  Isfendyar ; 
or  by  one  weapon,  the  firebrand  of  Meleagros,  the 
thorn  of  Siegfried.  All  these  heroes  have  fair  faces 
and  golden  locks  flowing  over  their  shoulders.  They 
all  abandon  the  bride  of  their  youth ;  they  all  toil 
and  suffer  for  others  ;  they  are  subject  to  strange  fits 
of  gloom  and  inactivity,  such  as  the  wrath  of  Achilleus, 
the  anger  of  Rustem.  In  the  end,  they  overcome 
this,  break  forth  in  their  earl}-  cheerfulness,  conquer 
their  enemies,  and  die  on  a  blazing  funeral  pile.  It 
is  again  the  sun  ;  its  rays  changed  into  golden  locks, 
into  invincible  spears  or  arrows.  It  leaves  the  dawn, 
struggles  through  dark  clouds,  and  sets  hidden  by  flame- 
colored  clouds.  These  are  the  shirt  of  flame  which  en- 
wrap and  kill  Herakles,  —  simph'  a  magnificent  red  sun- 
"set.  It  is  a  most  amusing  occupation  to  trace  these 
numerous  forms  of  the  solar  mj'th.  Ixion  bound  upon 
the  burning  wheel  is  the  sun.  Tantalus,  from  whom 
food  and  drink  recede,  is  the  sun,  whose  beams  dr}'  up 
the  water  and  the  fruit.  Sisyphus  continuing  to  roll  the 
stone  up  the  hill  from  which  it  alwa3's  rolls  back,  is  the 
sun  which  no  sooner  reaches  the  highest  point  of  the 
sky,  than  it  is  obliged  to  go  down  again. 

The  comparison  has  not  only  been  applied  to  the  gods 
of  mythology,  the  heroes  of  epic  poetr}',  but  also  to  the 
popular  ballad  heroes  of  the   middle    ages,  and    even 


12      SANSKRIT   AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

William  Tell  is  recliiced  to  a  solar  m3tli ;  his  unerring 
arrows  to  the  rays  of  the  sun,  alike  dangerous  to  friend 
or  foe.  Historical  investigations  have  proved  that  he 
did  not  exist  literallj-  in  the  form  under  which  we  know 
him,  and  now  the  comparative  n^ythologist  claims  him 
as  the  lineal  descendant  of  Indra  and  Apollo  and  Od^'S- 
seus :  he  bends  the  bow  which  none  ])ut  he  can  wield. 

Of  course  this  is  the  merest  sketch ;  I  shall  allude  to 
these  gods  and  heroes  as  we  come  to  them  in  each  liter- 
ature, and  fill  out  the  outline.  We  may  perhaps  be 
more  ready  to  accept  the  conclusions  of  comparative 
mythology  when  we  have  studied  our  own  English 
poetry,  or  gazed  upon  Guido's  frescoed  ceiling  where 
the  dawn  flies  before  the  chariot  of  the  sun,  and  the 
bright  hours  follow  after  in  human  shape.  In  fact  it  is 
the  natural  spontaneous  utterance  of  the  poetic  mind  in 
every  age  and  countr}^,  afterwards  accepted  as  a  literal 
fact. 

The  theory  has  been  confirmed  from  a  despised  and 
unexpected  source.  That  the  gods  were  changed  into  the 
heroes  of  epics,  that  they  even  descended  to  the  popular 
ballads  might  be  acknowledged.  But  how  can  we  be- 
lieve what  is  expected  that  even  the  nursery  tales  of 
the  different  Aryan  families  are  but  another  form  of  the 
solar  myth?  It  seemed  at  first  too  absurd,  but  the 
German  scholar  Grimm  threw  "off  the  yoke  of  classi- 
cal tyranny,"  and  asserted  that  the  popular  tale  had  a 
science  of  its  own,  and  a  meaning  worth}^  to  be  explored. 
It  is  true  that  Jack  the  Giant  Killer,  the  Sleeping 
Beauty,  and  Faithful  John,  have  found  a  parallel  in 
Sanskrit  nursery  tales  told  to  little  Hindu  children ;  in 
the  volumes  collected  from  old  peasants  by  the  broth- 


THE   ORIGIN   OF   LITERATUE.  13 

ers  Grimm  in  Germany ;  in  the  Gaelic  legends,  still 
lingering  in  the  Highlands  of  Scotland ;  in  the  Norse 
stories  which  shorten  the  long  winter  evenings  in  Iceland. 
It  is  pleasant  to  find  onr  beloved  fair}^  tales  taking  so  im- 
portant a  place  in  literatnre  after  being  frowned  down 
by  the  stern  guardians  of  our  childhood.  It  is  poetic 
justice.  The  same  properties  are  found  ever3'where. 
The  sandals  of  Hermes  become  the  seven-leagued  boots 
of  Jack  the  Giant  Killer.  The  helmet  of  Hades  becomes 
the  invisible  cap  of  Fortunatus.  The  Holy  Grail  which 
the  bad  cannot  see  or  touch  becomes  the  horse-shoe  nailed 
up  for  good  luck,  because  the  bad  cannot  touch  it. 
The  lovel}'  Sleeping  Beauty,  who  pricks  her  finger  with 
a  spindle,  is  the  eai'th  frozen  by  the  sharp  sudden  touch 
of  winter.  The  man}'  dead  princes  who  strive  to  reach 
and  awaken  her  are  the  suns  which  rise  and  set  in  the 
first  bleak  days  of  spring.  "  The  fated  prince  with 
golden  locks  "  is  the  sun  of  summer.  With  its  ardent 
kiss  it  awakens  the  white  earth  from  its  long  winter 
sleep,  and  she  sleeps  in  every  land  and  ever}'  literature. 
The  talisman  which,  for  one  moment,  opens  a  mountain 
or  a  cave  and  reveals  marvellous  treasures  within,  is 
found  in  Aladdin,  in  Tannhaiiser  and  the  Breton  folk- 
tales. It  is  an  arrow  or  a  flower,  or  the  name  of  some 
grain  ;  and  it  means  the  lightning  which  splits  the  rock. 
Out  of  a  vast  number  of  illustrations  I  have  taken  these 
familiar  ones,  but  they  are  sufficient  to  explain  the 
theor}^  And  so  before  the  Aryans  left  their  common 
home,  and  separated,  they  had  in  their  memory  these 
nursery  tales  which  have  developed  into  the  folk-lore  of 
different  Aryan  families.  It  is  quite  impossible  that 
there  should   have  been   any  inteicourse   between  the 


14      SANSKRIT  AND   ITS    KINDRED    LITERATURES. 

tribes,  and  3'et  the  resemblances  are  even  more  striking 
than  in  m3'tholog3',  epic  and  ballad.  Folk-lore  becomes 
a  most  important  witness  for  the  two  sciences. 

When  we  realize  the  bearing  of  these  new  ideas,  and 
the  vast  change  the}^  will  produce  in  human  thought, 
you  will  agree  that  I  have  not  over-estimated  the 
importance  of  Sanskrit  in  its  twofold  branching,  the 
language  and  the  literature.  The  grammatical  structure 
of  the  language  is  not  connected  with  our  subject, 
so  I  will  go  on  at  once  to  the  delightful  literature. 

To  India  we  must  go  for  our  pioneers  —  I  had  almost 
said  our  masters  —  in  every  department  of  literature  but 
one,  that  of  histor}'.  The  Hindoo  dreamed  and  speculated 
and  argued,  but  he  did  not  observe  or  record  the  events 
of  external,  everj'-da}'  life.  There  is  no  literar}'  or  politi- 
cal history  in  Sanskrit,  so  that  the  chronology  of  ever\^ 
work  must  be  judged  from  internal  evidence  alone.  It 
is  now  full}'  recognized  that  a  hymn  to  a  god  or  gods  is 
the  earliest  utterance  of  the  human  mind  in  every  nation. 
A  ccordingl}'  in  Sanskrit  the  first  book  is  a  general  collec- 
tion of  hymns  ;  it  is  called  a  "  Yeda."  The  word  means 
"highest  knowledge,"  and  there  are  in  Sanskrit  four 
Vedas.  The  oldest  and  best  of  them  is  called  the  Rig  or 
praise  Veda  ;  the  word  Hig  meaning  praise.  It  contains 
one  thousand  and  seventeen  h3'mns  written  in  poehy  in 
stanzas  of  two  lines  called  astohas.  The  Ar3'an  conquerors 
of  India  were  the  last  to  leave  the  earl3-  home.  The3'  are 
supposed  to  have  entered  India  about  3100  b.  c,  and  the 
oldest  of  the  hymns  of  the  Rig  Veda  are  supposed  b3'  the 
best  authorities  to  have  been  written  2400  b.  c,  the  last 
perhaps  1500  b.  c.  Each  Brahman  was  obliged  to  learn 
\)y  heart  the  one  thousand  and  seventeen  hymns  during 


THE   ORIGIN   OF    LITERATURE.  15 

the  twelve  3'ears  that  he  passed  as  a  student.  The}'-  were 
transmitted  b}^  repetition  from  father  to  son, — handed 
down  as  sacred  heirlooms  in  different  families.  This 
seems  a  most  astonishing  power  of  memor3\  But  even 
at  the  present  day  there  are  thousands  of  Brahmans  in 
India  who  know  the  whole  of  the  Rig  Veda  by  heart,  and 
can  repeat  it.  Finalh'  they  were  written  down  on  palm- 
leaves  about  1000  B.  c.  But  the  four  Vedas  themselves 
contain  no  mention  of  books  or  of  writing. 

The  Rig  Veda  w^as  sung  in  the  Indus  Valle}',  the 
country  of  the  seven  rivers,  before  the  Aryan  invaders 
had  penetrated  far  into  India.  Therefore  it  is  our 
authorit}'  for  the  earliest  manners  and  customs  of  our 
ancestors  as  well  as  for  their  simple  and  childhke 
behefs,  and  has  a  double  value,  —  one  to  the  historian 
and  philologist,  the  other  to  the  comparative  mytholo- 
gist.  Max  Miiller  says,  "The  whole  history  of  the 
world  would  be  incomplete  without  this  first  chapter 
in  the  life  of  Ar^-an  humanit}^  which  has  been  pre- 
served to  us  in  Vedic  literature."  There  are  different 
stages  of  civilization  distinctly  marked.  At  first  each 
head  of  a  family  was  a  warrior,  a  poet,  and  a  priest. 
He  raised  a  single  altar  of  turf  and  kindled  upon  it 
the  sacred  fire,  which  was  kept  perpetually  burning 
ever  after.  Before  ever}'  meal  it  was  his  office  to  throw 
upon  the  sacred  fire  some  portion  of  the  food,  to  pour 
out  upon  the  ground  a  part  of  the  drink,  to  call  upon  the 
gods  to  receive  his  offering  and  grant  his  requests. 

For  what  then  did  the  Hindoo  Aryans  pray  ?  Their 
h^Tuns  are  the  outcry  of  a  child  to  a  Father  for  temporal 
good.  They  are  invading  India  and  wish  to  settle 
there,  so  thej'  cay  out  for  lands  and  cattle,  for  riches 


16      SANSKRIT   AND    ITS    KINDRED   LITERATURES. 

and  many  children,  for  power  and  a  long  life,  for  a 
happ3'  immortalit}^  after  death,  for  victory  over  their 
enemies.  The  hymns  are  as  simple  as  they  are  sincere. 
They  call  down  curses ;  they  shout  exulting  songs  of 
victory  ;  but  they  ver^^  seldom  give  an^^  rules  for  action 
or  any  precepts  of  morality.  -  They  are  somewhat  vague 
and  incoherent  but  charming  nevertheless,  beautiful 
from  their  ver}^  simplicit}'.  The}'  are  fresh,  vigorous,  and 
poetical,  and  uttered  with  absolute,  unquestioning  faith. 
"Whoever  asks  obtains,"  is  the  key-note  to  them  all. 
In  most  of  them  the  worshipper  praises  and  flatters  the 
god,  offers  him  the  soma  juice,  and  calmly  asks  for 
temporal  blessings  in  return.  Max  Miiller  says,  "  The 
language  of  the  simple  prayers  is  more  intelligible  to  us 
than  anything  we  find  in  the  literature  of  Greece  or 
Rome,  and  there  are  here  and  there  expressions  of  faith 
and  devotion  in  which  even  a  Christian  can  join  without 
irreverence." 

Who  then  are  the  gods  upon  whom  he  calls  ?  First, 
the  spirits  of  his  dead  ancestors,  and  therefore  different 
for  every  family  :  next  the  aspects  of  nature  personified 
with  exquisite  poetry,  and  so  distinctly  described  that 
they  might  almost  be  painted.  But  we  must  remember 
that  there  must  have  been  a  long  process  of  development, 
centuries  before  their  beliefs  reached  even  the  stage  in 
which  we  find  them  in  the  Rig  Veda  1000  b.  c.  Max 
Miiller  has  succeeded,  in  his  lectures  delivered  in  1878, 
in  bringing  vividly  before  us  the  gradual  awakenings 
which  led  up  to  even  that  degree  of  expression.  The 
Aryans  called  a  river  the  "  runner"  or  "nois}^,"  or  "  the 
mother  which  nourished  the  fields,"  or  the  "  defender  " 
as    forming   a  boundary    between  two   countries ;  we 


THE  ORIGIN   OF   LITERATURE.  17 

say  "it  rains,"  the}^  said  "the  rainer  rains,"  "the  blower 
blows  :  "  everj'thing  was  active,  and  therefore  must  be  a 
person.  It  was  almost  impossible  to  get  rid  of  the  idea 
of  a  person  connected  with  everything  active.  It  is 
generally  supposed  that  gender  was  the  cause  of  personi- 
fication ;  on  the  contrary,  it  was  the  result.  When  they 
wished  to  say  that  a  thing  simpl}^  existed,  then  came  a 
great  difficulty  to  these  pioneers  of  thought  and  its 
expression,  which  is  language.  "  As  the  most  general 
act  of  all  human  beings  is  to  breathe,  they  said  things 
breathe,  when  we  say  things  are.  The  verb  as  means 
to  breathe  ;  and  in  Sanskrit  those  who  breathe,  who  are, 
are  called  Asura,  the  oldest  name  for  the  living,  breathing 
gods.  The  same  verb  as  exists  in  Norse,  where  the  gods 
are  called  ^sir :  it  is  our  EngUsh  is.  When  the 
word  to  breathe  was  found  inconvenient,  as  for  instance 
if  applied  to  a  tree,  they  took  the  root  bhu,  to  grow ; 
and  called  the  earth,  the  growing  one  ;  in  English  to  be. 
When  something  vaster  was  wanted,  the  root  vas,  to 
dwell  ;  English,  I  w^as ;  they  applied  to  those  things 
which  could  not  breathe  or  grow.  We  say  the  sun  is 
there ;  they  said  the  sun  breathes :  we  say  the  moon 
exists  or  is  ;  the}"  said  the  moon  grows :  we  say  the 
earth  exists  ;  they  said  the  earth  dwells."  These  were 
called  deva,  or  bright ;  graduall}-,  during  a  thousand 
years,  one  quality  shared  by  many  objects  came  to  be 
used  as  a  general  term  for  the  gods :  the  devas,  the 
bright  ones.  Almost  every  object  which  is  semi-tangi- 
ble is  included  amongst  them.  Mountains  and  rivers  ; 
the  sun,  dawn,  these  can  be  seen,  though  not  actually 
touched.  The  next  step  embraced  in  the  devas  only 
those  which  could  be  heard,  not  touched,  nor  seen,  — 

2 


18      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED  LITERATURES. 

the  thunder,  the  wind,  the  storm.  Then  the}^  called  the 
sun  like  light,  next  the  bringer  of  light ;  the  sk^', 
bending  over  and  protecting  the  earth  like  a  father,  next 
a  father.  Now  these  are  wholh'  intangible.  The}'  are 
asked  to  listen  ;  to  grant  favors ;  to  protect  men,  and 
this  point  must  have  been  reached  before  the  Ar3'ans 
separated,  since  we  find  the  name  Heaven-Father  in 
every  Aryan  language. 

Fortunately,  we  are  able  to  go  more  into  details, 
and  see  how  the  gods  of  other  mythologies  took  shape, 
by  examining  closely  the  Sanskrit  devas.  There  is 
some  doubt  about  the  number  of  them,  but  the}^  are 
usuall}^  said  to  be  twelve.  If  there  are  fewer  than 
in  the  other  m3'thologies,  it  is  because  ideas  are  in  an 
elementar}'  condition ;  and  the  characteristics  of  the 
gods  are  not  so  often  interchanged,  as  in  the  more 
crystalhzed  state  of  Greek  and  Teutonic  mythology. 
The}'  are  sometimes  interchanged,  and  each  god  is  at 
times  represented  as  supreme  and  absolute  over  all  the 
others.  There  are  no  settled  families.  The  father 
sometimes  becomes  the  son ;  the  brother  becomes  the 
husband  ;  she  who  is  the  wife  in  one  li^ami  becomes  the 
mother  in  another.  But  this  very  indistinctness  and 
difference  show  us  how  naturally  and  gradually  all  Aryan 
mythology  grew  up.  It  was  but  the  utterance  of  childish 
minds  about  the  world  around  them,  feeling  their  way 
towards  clearness.  This  makes  the  incalculable  value 
of  the  Rig  Veda.  Miiller  says  :  "  While  Hesiod  gives 
us  a  past  theogony,  we  see  in  the  Veda  the  theogony 
itself;  the  very  birth  and  growth  of  the  gods,  that  is  of 
the  word  for  gods ;  and  in  its  later  hymns  the  subse- 
quent development  of  these  divine  conceptions."     In  its 


THE   ORIGIN  OF  LITERATURE.  19 

unsettled  and  growing  myths  we  have  the  foundation  of 
the  ga}'  and  briUiant  m3'thology  of  the  Greeks,  as  well  as 
the  dark  and  sombre  mytholog}'  of  the  Teutons.  It 
contains  those  elements  which  have  been  expanded  into 
such  innumerable  forms,  and  which  were  never  under- 
stood until  the}'  were  illuminated  b}'  this  oldest  book  of 
the  world.  Max  Miiller  says,  "  It  is  the  oldest,  because 
it  contains  the  earliest  phases  of  thought  and  feeling." 

It  is  hard  to  define  and  limit  the  work  of  each  god, 
and  his  personal  character.  Dyaus  is  the  most  ancient 
name  for  the  supreme  god.  It  is  derived  from  a  root 
which  means  to  shine,  or  bright ;  and  becomes  Daevas, 
in  Zend  ;  Theos,  in  Greek  ;  Deus,  in  Latin  ;  Divus,  in 
Italian  ;  Dieu,  in  French  ;  Devil,  in  English.  It  meant 
at  first  the  bright  sk}',  the  heaven  above  us.  Among 
the  Hindus,  Dyaus,  the  heaven,  married  Prithivi,  the 
earth,  and  they  became  the  father  and  mother  of  the 
other  Hindu  gods.  But  the  sky,  originally  the  bright, 
the  light-giver,  was  replaced  by  various  gods  who  rep- 
resented the  different  actions  of  the  sky,  such  as  the 
rain,  the  storm  ;  and  the  power  of  D3'aus  is  almost 
given  up  to  his  son,  Indra,  the  rain-bringer.  Be- 
cause the  Indian  land  is  parched  up  by  the  scorching 
sun,  and  depends  upon  the  rain  for  its  fertiht}',  the  rain 
is  more  grateful  there  than  elsewhere.  It  pours  down 
in  resistless  torrents,  so  Indra  is  a  strong  impetuous 
warrior,  drunk  with  soma  juice.  He  drives  a  chariot 
whose  rolling  wheels  are  heard  far  oflT ;  that  is  the  thun- 
der. It  is  drawn  by  pawing  and  champing  steeds,  the 
clouds  :  he  bears  a  resistless  lance  ;  that  is  the  lightning. 
The  lightning  pierced  the  dark  storm-clouds  and  set  free 
the  rain,  and  thus  put  an  end  to  the  drought.     There  is 


20      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

another  explanation  of  the  dark  storm-clouds  piled  up 
into  hollow  cavernous  forms.  The  Aryans  called  the 
sky  a  plain ;  the  bright  clouds  which  wandered  over  it 
the}^  called  cows,  guarded  b}^  a  lovely  maiden,  Sarama, 
the  dawn  ;  and  the  dark  clouds  they  called  a  snake  shut 
up  in  a  cave.  He  was  said  to  have  stolen  the  cows  and 
the  maiden,  and  to  have  brought  them  into  his  hollow 
cave.  So  Indra  takes  on  another  character.  As  the  sky 
shines  out  bright  and  serene,  when  a  storm  has  passed 
away,  Indra  next  becomes  the  godof  the  clear,  cloudless 
sk3\  In  this  he  usurped  the  character  of  D3'aus.  So 
the  Hindus  said  that  Indra  had  killed  the  snake 
who  had  stolen  treasures  and  a  maiden.  I  describe 
this  second  personification  of  dark  clouds  because  Indra 
in  this  becomes  the  original  of  every  hero  who  delivers 
a  distressed  damsel  by  fighting  with  a  monster  ;  whether 
he  is  Perseus  in  Greek ;  or  St.  George  in  the  Middle 
Ages.  We  shall  meet  him  many  a  time.  As  the  bright 
clear  sk}-,  Indra  has  golden  locks  and  a  beard  which 
flashes  like  gold  as  he  hastens  over  the  heaven.  His 
arrows  have  a  hundred  points,  and  are  winged  with  a 
thousand  feathers.  All  this  sounds  so  verj'  like  the 
Greek  mythology  which  we  learned  in  our  childhood, 
that  it  is  hard  to  realize  that  it  grew  up  in  India  five  thou- 
sand years  ago. 

HYMNS   TO  INDEA. 

"  He  who  as  soon  as  born  is  the  first  of  the  deities,  who  has 
done  honor  to  the  gods  by  his  deeds  ;  he  at  whose  might 
heaven  and  earth  are  alarmed,  and  who  is  known  by  the  great- 
ness of  his  strength  :  he,  men,  is  Indra. 

"  He  who  fixed  firm  the  moving  earth,  who  spread  the  spa- 
cious firmament ;  he  is  Indra. 


THE   ORIGIN   OF   LITERATURE.  21 

"  He  who,  having  destroyed  Vritra,  set  free  the  seven  rivers  ; 
who  recovered  the  cows  ;  who  generated  fire  in  the  clouds  ;  who 
is  invincible  in  battle  :  he,  men,  is  Indra. 

"  He  to  whom  heaven  and  earth  bow  down  ;  he  at  whose 
might  the  mountains  are  appalled  ;  he  who  is  drinker  of  the 
soma  juice  ;  the  firm  of  frame  ;  the  adamant-armed  ;  the 
wielder  of  the  thunderbolt  :  he,  men,  is  Indra.  May  we  en- 
velop thee  with  acceptable  praises." 

"  Showerer  of  benefits,  destroyer  of  cities,  propitiated  by  our 
new  songs,  reward  us  with  gratifying  blessings." 

"  Quaff  the  soma  juice,  satiate  thy  appetite,  and  then  fix  thy 
mind  on  the  wealth  that  is  to  be  given  to  us." 

"  Slayer  of  Vritra,  ascend  thy  chariot ,  for  thy  horses  have 
been  yoked  by  prayer.  May  the  sound  of  the  stone  that  bruises 
the  soma  attract  thy  mind  towards  us." 

Indra  is  accompanied  by  the  Maruts,  the  storm  winds. 
This  is  the  same  root  as  the  Greek  Ares,  and  the  Latin 
Mars  ;  and  the  Teutonic  Thor  Miolnir,  the  god  of  war 
in  each  mj'thology.  These  Maruts  overturn  trees  and 
destro}'  forests  ;  they  roar  like  lions ;  they  shake  the 
mountains  ;  they  are  swift  as  thought ;  they  are  brothers 
of  whom  no  one  is  the  elder,  no  one  the  younger :  this 
is  a  perfect  picture  of  the  wind ;  and  in  this  character 
of  the  Maruts  we  see  blind  strength  and  fury  without 
judgment. 

HYMN   TO   THE   MARUTS. 

"  1.  For  the  manly  host,  the  majestic,  the  wise,  for  the  Ma- 
ruts, luring  thou,  O  poet,  a  pure  offering.  Like  a  workman, 
wise  in  his  mind  and  handy,  I  join  together  words  which  are 
useful  at  sacrifices. 

"  2.  They  are  born,  the  tall  bulls  of  Dyaus,  the  boys  of  Rudra, 
the  divine,  the  blameless,  pure  and  bright  like  suns,  scattering 
raindrops  of  awful  shape  like  giants. 


22      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

"3.  The  youthful  Maruts,  they  who  never  grow  old,  the 
slayers  of  the  demon,  have  grown  irresistible  like  mountains. 
They  shake  with  their  strength  aU  beings,  even  the  strongest 
on  earth  and  in  heaven. 

"  4.  They  deck  themselves  with  glittering  ornaments  for 
show;  on  their  chests  they  fix  gold  [chains]  for  beauty  ;  the 
spears  «i  their  shoulders  pound  to  pieces  ;  they  were  born  to- 
gether by  themselves,  the  men  of  Dyaus. 

"  5.  They  who  confer  power,  the  rovers,  the  devourers  of 
foes,  they  make  winds  and  lightnings  by  their  powers.  The 
shakers  milk  the  seventy  udders  [clouds],  roaming  around  they 
fill  the  earth  with  milk  [rain]. 

"7.  Mighty  are  you,  powerful,  of  wonderful  splendor, 
firmly  rooted  like  mountains ;  yet  lightly  gliding  along  ;  you 
chew  up  forests,  like  elephants,  when  you  have  assumed  vigor 
among  the  red  flames. 

"  8.  Like  lions  they  roar.  The  far-sighted  Maruts,  they  are 
handsome  like  gazelles,  the  all-knowing.  By  night,  with  their 
spotted  deer  [that  is  rain  clouds]  and  with  their  spears  [light- 
nings] they  rouse  the  companions  together,  they  whose  ire 
through  strength  is  like  the  ire  of  serpents. 

"  9,  You  who  march  in  companies,  the  friends  of  man,  heroes, 
whose  ire,  etc.,  salute  heaven  and  earth.  On  the  seats  of  your 
chariots,  0  Maruts,  the  lightning  stands,  visible  like  light." 

"  12.  We  invoke  with  prayer  the  offspring  of  Eudra,  the 
brisk,  the  bright,  the  worshipful,  the  active.  Cling  for  happi- 
ness' sake  to  the  strong  host  of  the  Maruts  ;  the  chasers  of  the 
sky,  the  vigorous,  the  impetuous. 

"  13.  The  mortal  whom  ye,  Maruts,  protected  with  your  pro- 
tection, he  indeed  surpasses  people  in  strength.  He  carries  oif 
food  with  his  horses,  treasures  with  his  men  ;  he  acquires  hon- 
orable strength  and  he  prospers. 

"  14.  Give,  O  Maruts,  to  the  worshippers  strength,  glorious, 
invincible  in  battle,  wealth- conferring,  praiseworth}^,  known 
to  all  men.  Let  us  foster  our  kith  and  kin  during  a  hundred 
winters. 


THE   OHIGIN   OF   LITERATURE.  23 

"  15.  Will  3^011  tlien,  0  JMaruts,  grant  unto  us  wealth,  dura- 
ble, rich  in  men,  defying  all  onslaughts  ?  wealth  a  hundred 
and  a  thousand  fold,  always  increasing  ?  May  he  [you]  who  is 
[are]  rich  in  prayers  [that  is  the  company  of  the  Maruts]  come 
early  and  soon  !  " 

But  the  wind  has  a  gentler  side  to  its  character  as  it 
sinks  down  into  a  faint  breeze.  So  the  Maruts  in  the 
Veda  "assume  again  the  form  of  new-born  babes." 
And  this  is  exactly  the  story  told  in  Greek  of  Hermes, 
as  we  shall  see. 

The  soft  music  which  the  faint  breeze  makes  becomes 
the  reed  pipe  of  Pan  ;  the  music  of  the  Sirens ;  the 
lyre  of  Orpheus,  wdiich  makes  the  beasts  and  trees 
dance ;  the  harp  of  Arion,  which  charmed  the  fishes ; 
the  marvellous  pipe  of  the  pied  piper  of  Ilamclin,  in  the 
Middle  Ages.  The  wind  as  a  harper  is  one  of  the  pri- 
mar}^  myths,  organized  before  the  separation  of  the 
Aryans,  and  found  also  in  two  Turanian  nations,  —  the 
Finns  of  Northern  Europe  and  the  Indians  of  Central 
America.  There  is  another  office  which  the  wdnd  per- 
forms. It  wreaks  its  fur}',  uproots  the  trees,  penetrates 
into  the  most  hidden  corners  ;  then,  with  a  low  whistling 
sound  like  mocking  laughter,  it  passes  on  its  way.  This 
also  is  ver}'^  plainly  told  in  the  Greek  myth  of  Hermes, 
and  the  peering  thief  is  visible  as  Peeping  Tom  of 
Coventry,  who  can  see  through  a  cranny. 

The  sun  becomes  in  Sanskrit  several  persons  as  per- 
forming different  acts,  —  Mitra,  Vishnu.  The  holiest 
verse  in  the  Vedas  is  addressed  to  it.  "  Earth,  Sk}^ 
Heaven  !  Let  us  meditate  on  the  most  excellent  light 
and  power  of  that  generous,  sportive,  and  resplendent 
sun.     May  he  guide  our  intellects  !  "     It  does  not  fill  so 


24      SA^^SKRIT  AND    ITS   KINDRED   LITERATURES. 

large  a  place  in  the  Sanskrit  as  in  tlie  other  m3tholo- 
gies.  As  Vishnu,  it  receives  its  light  from  another 
power.  It  is  called  the  wide-stepping,  and  traverses 
the  heavens  in  three  strides.  Tiiis  must  be  the  rising, 
culminating,  and  setting  of  the  sun.  Vishnu  comes  for- 
ward in  the  later  Brahmanical  mythology,  and  there  has 
ten  incarnations  which  are  called  Avatars. 

Ever}'  mytholog}'  has  its  drink  of  the  gods,  but  in 
Sanskrit  only  does  it  become  a  person.  You  will  notice 
that  all  the  hymns  offer  the  soma  ;  it  is  the  moon  plant, 
and  its  juice  becomes  a  fermented  liquor.  The  Hindu 
fancied  that  the  intoxication  produced  by  it  was  a  higher 
state  of  existence  than  his  ordinary'  life.  He  felt  en- 
dowed with  new  powers  while  under  its  influence.  It 
seemed  to  him  a  gift  worthy  of  the  gods,  and  when  he 
fancied  that  they  were  angry,  he  tried  to  appease  them 
by  pouring  out  libations  of  the  precious  juice.  Here  is 
one  of  the  most  beautiful  In'mns  in  the  Rig  Veda, 
which  is  addressed  to  Soma  :  — 

"  Where  there  is  eternal  light,  in  the  world  where  the  sun  is 
placed,  in  that  immortal,  imperishable  world,  place  me,  0- 
Soma. 

"  Where  King  Vaivasvata  reigns,  where  the  secret  place  of 
heaven  is,  where  these  mighty  waters  are  :  there  make  me  im- 
mortal. 

"Where  life  is  free,  in  the  third  heaven  of  heavens,  where  the 
worlds  are  radiant  :  there  make  me  immortal. 

"  Where  wishes  and  desires  are,  where  the  place  of  the  bright 
sun  is,  where  there  is  freedom  and  delight  :  there  make  me 
immortal ! 

"  Where  there  is  happiness  and  delight,  where  joy  and  plea- 
sure reside,  where  the  desires  of  our  desire  are  attained  :  there 
make  me  immortal !  " 


THE   ORIGIN   OF  LITEHATURE.  25 

Agni  is  another  god  who  is  distinctively  Hindu  ;  he 
is  the  fire  ;  from  the  root  we  have  the  Latin  ignis,  the 
English  ignite  ;  but  the  word  does  not  appear  in  the 
other  Aryan  families  as  the  name  of  a  deit3\  There  is 
no  folk-lore  connected  with  him,  and  his  person  does 
not  reappear  as  the  other  Hindu  deities  constantl}^  do. 
The  Hindus  were  struck  by  its  sudden  appearing  and 
disappearing;  its  agile  movements,  and  called  it  "the 
quick  ;  "  or  b}'  its  crackling  noise,  the}'  said  :  "  neigh- 
ing like  a  horse  that  is  greedy  for  food,  it  steps  out  from 
its  strong  prison."  This  is  wonderfull}'  descriptive. 
The  first  and  last  hymns  of  the  Rig  Yeda  are  addressed 
to  Agni  because  he  was  their  favorite  god.  They  con- 
sidered him  the  messenger  between  them  and  heaven, 
who  carried  up  their  offerings  to  Dyaus-Pitar.  If  the 
flame  rose  bright  and  clear,  they  thought  their  off'erings 
were  accepted  ;  if  it  died  down  in  smoke,  that  they  were 
refused.  They  sacrificed  clarified  butter  to  him,  think- 
ing it  to  be  his  favorite  food.  Of  course,  any  fire  will 
burn  brighter  if  clarified  butter  be  poured  upon  it. 
Agni  was  the  lord  and  protector  of  every  household. 
JS^o  family  could  be  established  until  the  new-made  hus- 
,band  had  erected  an  altar,  and  kindled  upon  it  the 
sacred  fire,  which  was  ever  after  kept  perpetuallj'  burn- 
ing. If  l\v  an}'  misfortune  it  was  extinguished,  it  could 
only  be  lighted  again  by  rubbing  together  two  sticks  of 
wood,  by  friction  ;  or  by  a  burning-glass  brought  down 
from  the  sun  ;  and  only  tlie  husband  or  wife  could  ever 
touch  it.  Everytliing  most  sacred  was  associated  with 
the  household  fire,  which  was  thus  the  bond  of  union  of 
the  family.  All  this  was  exactly  repeated,  among  the 
Romans,  in  the  worship  of  Vesta. 


26      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

And  now  we  come  to  the  loveliest  and  most  widely 
spread  of  all  the  Vedic  deities,  Uslias,  the  dawn,  the 
same  root  as  our  word  usher.  She  was  a  pure  and 
white-robed  being,  from  whose  presence  ever}-  dark 
thing  fled  awa}^  night  and  ghosts,  and  wild  beasts  and 
robbers.  In  the  dawn  of  India,  there  is  a  peculiar 
whiteness  in  the  atmosphere,  a  delicious  coolness,  a 
serene  stillness,  which  form  a  refreshing  prelude  to  the 
heats  of  the  day,  and  a  contrast  to  the  gloom  of  the 
night.  It  is  no  wonder  that  the  dawn  seemed  a  lovely 
thing  to  them,  as  she  brought  back  their  beloved  sun. 
You  will  never  guess  who  is  the  favorite  animal  of  the 
Veda.  It  is  the  ass,  because  it  is  the  first  to  awaken 
and  announce  the  coming  of  the  lovely  Ushas.  She 
was  accompanied  by  the  Aswins,  twin  horses ;  these 
are  morning  and  evening,  since  the  darkness  comes  at 
CA^ening  as  well  as  at  morning,  and  these  are  the  origi- 
nals of  the  twin  brothers  whom  we  meet  in  ever}-  lit- 
erature like  Castor  and  Pollux.  Ushas  never  grows 
old,  but  she  makes  others  old.  She  reappears  as  Eos 
in  Greek,  as  Aurora  in  Latin,  always  the  same  radiant 
being. 

HYMN   TO   USHAS. 

"  Ushas,  nourishing  all,  comes  daily  like  a  matron,  conduct- 
ing all  transient  creatures  to  decay. 

"  The  divine  and  ancient  Ushas  born  again  and  bright  with 
imchanging  hues,  wastes  away  the  life  of  a  mortal,  like  the  wife 
of  a  hunter  cutting  up  the  birds. 

"How  long  is  it  that  the  Dawns  have  risen  ?  How  long  will 
they  rise  ? 

"  Those  mortals  who  beheld  the  pristine  Ushas  dawning  have 
passed  away  ;  to  us  she  now  is  visible,  and  they  approach  who 
will  behold  her  m  after  times." 


THE  OKIGIN   OF   LITERATURE.  27 

ANOTHER. 

"  She  shines  upon  us  like  a  young  wife,  rousing  every  living 
being  to  go  to  his  work. 

"  She  rose  up,  spreading  far  and  wide,  and  moving  towards 
every  one.  She  grew  in  brightness,  wearing  her  brilliant  gar- 
ment. The  mother  of  the  cows  [the  clouds],  the  leader  of  the 
days,  she  shone  gold-colored,  lovely  to  behold. 

"  She,  the  fortunate,  who  brings  the  eye  of  the  god,  who 
leads  the  white  and  lovely  steed  of  the  sun,  the  dawn  was  seen 
revealed  by  her  rays  :  with  brilliant  treasures  she  follows  every 
one. 

"  Shine  for  us  with  thy  best  rays,  thou  bright  Dawn,  thou 
who  lengthenest  our  life,  thou,  the  love  of  all,  who  givest  us 
food,  who  givest  us  wealth  in  cows,  horses,  and  chariots. 

"  Thou  daughter  of  the  sky,  thou  high-born,  give  us  riches, 
high  and  wide." 

"  Thou,  who  art  a  blessing  when  thou  art  near,  drive  far  away 
the  unfriendly,  make  the  pastures  wide,  give  us  safety.  Re- 
move the  haters,  bring  treasures  ;  raise  up  wealth  to  the  wor- 
shipper, thou  mighty  Dawn." 

ANOTHER  TO  INDRA  AND  USHAS. 

"  This  strong  and  manly  deed  also  thou  hast  performed,  0 
Indra,  that  thou  struckest  the  daughter  of  Dyaus,  a  woman 
difficult  to  vanquish. 

"  Yes,  even  the  daughter  of  Dyaus,  the  magnified,  the  Dawn, 
thou,  0  Indra,  a  great  hero,  hast  ground  to  pieces. 

"  The  Dawn  rushed  off  from  her  crushed  car,  fearing  that 
Indra,  the  bull,  might  strike  her. 

"  This,  her  car,  lay  there,  well  ground  to  pieces.  She  went 
far  away." 

This  is  the  germ  of  the  story  of  Daphne  and  of  Eu- 
ropa.      The  dawn  is  also  called  Dahana,  and  she  is 


28      SANSKRIT  AND   ITS    KINDKED    LITERATURES. 

Sarama,  who  guarded  the  cows,  carried  off  b}-  a  monster 
(the  dark  clouds),  and  rescued  by  Indra. 

In  Sanskrit  she  has  another  name,  Ahana,  and 
reappears  in  Greek  as  Athene  :  in  the  Veda  it  says  that 
Ahana  sprang  full-born  from  the  forehead  of  D3aus;  in 
Greek  that  Athene  sprang  lull-born  from  the  forehead 
of  Zeus.  The  meaning  is  plain.  The  dawn  is  the  child  of 
the  sky  ;  as  Athene,  she  possesses  the  penetrating  power  of 
the  light,  the  calm  wisdom  which  pierces  through  ever\'- 
tliing,  as  Athene's  eyes  pierce  through  every  disguise. 
She  has  another  and  unexpected  name, — Ahana,  the 
dawn, is  also  Aphrodite,  who  springs  from  the  water  ;  that 
is  the  morning  often  appears  at  the  edge  of  the  ocean 
where  it  seems  to  join  the  sk}^,  and  Aphrodite  brings 
W'ith  her  the  dazzling  loveliness  of  the  earh'  morning, 
and  of  the  sea-foam.  There  are  man}^  other  applications, 
but  we  have  not  time  for  them  all.  Urvasi  is  another 
name,  as  such  she  is  a  nymph  married  to  a  mortal  hus- 
band whom  she  can  never  see.  If  she  looks  upon  him, 
she  will  vanish.  Of  course  the  dawn  can  never  see  the 
sun  :  one  must  disappear  before  the  other.  So  here,  in 
Sanskrit,  is  the  origin  of  all  the  stories  of  beings  who 
cannot  gaze  upon  each  other,  although  united  in  the 
closest  love.  It  is  Eros  and  Psj'che  in  Greek ;  Cupid 
and  Ps3'che,  in  Latin ;  Melusina  and  Count  Raymond, 
of  Toulouse,  in  the  Middle  Ages ;  Beauty  and  the 
Beast,  in  the  nurser}'  tale  ;  and  a  thousand  more.  This 
dawn  m3tli  is  another  of  the  primary  Ar3'an  myths,  and 
one  of  the  most  fertile. 

The  work  of  all  these  gods  is  purel3'  ph3'sical ;  but  it 
would  be  unjust  to  say  that  these  are  their  onl3'  gods. 
Max  Miiller  sa3's,  ''Heaven-Father  was  a  better  word 


THE    ORIGIN   OF   LITERATURE.  29 

than  fire  or  storm-wind  ;  but  the  Hindu  soon  perceived 
that  this  was  too  human  a  name  to  give  to  that  Infinite 
whose  presence  he  felt  ever}" where."  That  part  of  the 
sk}'  behind  the  dawn,  from  which  she  came  every  morn- 
ing, from  which  light  came  back  to  the  world,  was 
called  Aditi,  the  boundless,  the  be3-ond.  She  was  one 
of  their  earliest  deities  ;  so  this  idea  of  something  infi- 
nite, behind  and  beyond  the  other  deities,  was  an  earl}^ 
conception.  "  TJie  thought  is  so  abstract  that  we  have 
fancied  it  purely  modern.  There  was  a  visible  revela- 
tion of  the  infinite  in  that  golden  sea  of  light  behind  the 
dawn,  something  which  eluded  our  grasp  while  the  dawn 
itself  came  and  went."  As  light  came  from  the  east, 
it  was  looked  upon  as  the  home  of  the  bright  gods ; 
and  then  came  the  thought  that  the  dead  had  joined 
these  bright  gods  in  their  birthplace,  the  East.  Aditi, 
the  boundless,  is  connected  with  the  thought  of  im- 
mortality ;  for  one  poet  sang  :  "  Who  will  give  us  back 
to  the  great  Aditi,  that  I  may  see  father  and  mother  ?  " 
This  is  one  of  the  first  intimations  of  immortalit3\  In 
this  boundless  infinite  beyond,  the  dead  must  be  living 
with  Aditi. 

FUNERAL  HYMN. 

"Approach  thou  now  the  lap  of  Earth,  thy  mother, 

The  wide-extending  Earth,  the  ever  kindly  : 
A  maiden  soft  as  wool  to  him  who  comes  with  gifts, 

She  shall  protect  thee  from  destruction's  bosom. 
Open  thyself,  0  Earth,  and  press  not  heavily  ; 

Be  easy  of  access  and  of  approach  to  him, 
As  a  mother  with  her  robe  her  child 

So  do  thou  cover  him,  0  Earth." 


)0      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED  LITERATURES. 


ANOTHER. 

"  Open  thy  arms,  O  Earth,  receive  the  dead 
With  gentle  pressure  and  with  loving  welcome  ; 
Embrace  him  tenderly,  e'en  as  a  mother 
Folds  her  soft  vestment  round  the  child  she  loves. 
Soul  of  the  dead,  depart  :  take  thou  the  path  — 
The  ancient  path  —  by  which  our  ancestors 
Have  gone  before  thee .     Thou  shalt  look  upon 
The  two  kings,  mighty  Varuna  and  Yama, 
Delighting  in  oblations.     Thou  shalt  meet 
The  fathers,  and  receive  the  recompense 
Of  all  thy  stored-up  offerings,  above. 
Leave  tliou  thy  sin  and  imperfection  here  ; 
Return  unto  thy  home  once  more  ;  assume 
A  glorious  form.     By  an  auspicious  path 
Hasten  to  pass  the  four-eyed  brindled  dogs, 
Advance  to  meet  the  fathers  who,  with  hearts 
Kindly  disposed  towards  thee,  dwell  in  bliss 
With  Yama  ;  and  do  thou,  O  Mighty  God, 
Intrust  him  to  thy  guards  to  bring  him  to  thee. 
And  grant  him  health  and  happiness  eternal." 

Yama  was  the  judge  of  the  dead.  He  had  a  dog 
with  four  eyes  and  wide  nostrils,  whom  he  sent  to  earth 
to  collect  those  about  to  die,  something  like  the  Greek 
dog,  Kerberos,  a  primary  myth.  This  idea  of  a  judge 
implies  a  distinction  between  right  and  wrong,  the  good 
and  the  bad.     Here  is  the  manner  in  which  it  arose. 

B}'  the  return  of  da}-  and  night,  the  weeklj^  changes 
of  the  moon,  the  successions  of  the  seasons,  graduall}^ 
grew  up  a  sense  of  something  fixed  and  settled ;  of  a 
law  pervading  all  nature,  and  as  soon  as  they  had  formed 
the  thought,  thej^  put  it  into  a  word,  Rita.  It  ex- 
pressed at  first  the  settled  movement  of  the  sun,  the 


THE   ORIGIN   OF   LITERATURE.  31 

path  of  the  snn,  which  was  to  them  the  path  of  Rita. 
And  so  the}'  tried  to  grasp  this  unknown  power  which 
formed  the  order  of  nature,  by  calling  him  Rita.  Rita 
was  the  power  that  settled  the  path  of  the  sun.  The 
sun  moved  in  the  path  of  Rita.  The  abode  of  Rita  was 
in  the  east,  and  the  path  of  Rita  was  every  da}'  the 
same  ;  the  moon  and  the  stars  also  travelled  in  the  path 
of  Rita  ;  finally  every  good  thing  travelled  in  the  path  of 
Rita.  Now,  there  is  no  translation  of  this,  except  the 
straight  path,  the  right  path  ;  and  when  it  was  once  un- 
derstood that  the  sun,  the  moon,  the  dawn  overcame 
the  darkness  by  following  the  path  of  Rita,  the  path  of 
right,  the  worshippers  took  their  next  step,  and  prayed 
that  they  too  might  follow  on  the  path  of  Rita,  the 
right  path,  and  thus  overcome  sin,  which  was  the  same 
to  them  as  darkness,  because  evil-doers  never  cross  the 
path  of  Rita,  it  is  said.  With  this  came  up,  of  course, 
the  idea  of  right  and  wrong  ;  of  a  law  to  be  obeyed,  and 
a  wrong-doing  to  be  punished. 

This  conception  of  Rita,  of  right  and  wrong,  belongs 
to  the  Hindus  and  the  Persians  ;  it  is  not  a  conception 
of  the  undivided  Aryans,  so  we  do  not  find  it  among  the 
Greeks  and  Latins.  This  was  never  before  so  clearly 
explained ;  it  is  contained  in  Max  Midler's  Lectures, 
published  in  1878. 

Mr.  Cox  says:  "There  is  in  the  noblest  minds  a 
certain  consciousness  of  sin,  even  without  breaking  any 
positive  law,  and  this  sense  of  sin  weighed  heav}'  on 
the  mind  of  the  thoughtful  Hindu."  At  such  times  he 
addressed  himself  to  Varuna,  the  All-Surrounder,  that  is 
the  sk}'  as  brooding  over  and  covering  and  surrounding 
the  earth.  These  hymns  to  Varuna  are  most  beau- 
tiful and  deepl}'  religious. 


82      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED  LITERATURES. 


HYMN   TO  VARUNA. 

"  Let  me  not  yet,  0  Varuna,  enter  into  the  house '  of  clay : 
have  mercy,  almighty,  have  mercy. 

"  If  I  go  along  trembling  like  a  cloud  driven  by  the  wind  : 
have  mercy,  almighty,  have  mercy  ! 

"  Through  want  of  strength,  thou  strong  and  bright  god, 
have  I  gone  to  the  wrong  shore  :  have  mercy,  almighty,  have 
mercy  ! 

"  Thirst  came  upon  the  worshipper  though  he  stood  in  the 
midst  of  the  waters  :  have  mercy,  almighty,  have  mercy! 

"  Whenever  we  men,  O  Varuna,  commit  an  olience  before 
the  heavenly  host,  whenever  we  break  the  law  through 
thoughtlessness  :  have  mercy,  almighty,  have  mercy  !  " 

ANOTHER. 

"  However  we  break  thy  laws  from  day  to  day,  men  as  we 
are,  O  god,  Varuna. 

"  Do  not  deliver  us  unto  death,  nor  to  the  blow  of  the  furi- 
ous, nor  to  the  wrath  of  the  spiteful.  Absolve  us  from  the  sins 
of  our  fathers,  and  from  those  which  we  have  connnitted  with 
our  own  bodies. 

"  Release  the  poet,  0  king,  like  a  thief  who  has  feasted  on 
stolen  cattle  ;  release  him  like  a  calf  from  the  rope.  It  was 
not  our  own  doing,  0  Varuna,  it  was  necessity,  an  intoxicating 
draught,  passion,  dice,  thoughtlessness  !  " 

Varuna's  characteristics  in  the  Rig  Veda  are  perpelu- 
all}^  suggesting  the  idea  of  a  Divine  Being,  who  made 
and  upholds  all  things.     Another  hymn  saj's  :  — 

"  Varuna  dwells  in  all  worlds  as  sovereign  ;  indeed  the  three 
worlds  are  embraced  by  him.  The  wind  which  resounds 
through  the  firmament  is  his  breath.  He  has  placed  the  sun 
in  the  heavens  and  opened  a  boundless  path  for  it  to  traverse. 


THE   ORIGIN   OF   LITERATURE.  33 

He  has  hollowed  out  the  channels  of  the  rivers.  It  is  by  his 
wise  contrivance  that,  though  all  the  rivers  pour  out  their 
waters  into  the  sea,  the  sea  is  never  filled.  By  his  ordinance 
the  moon  shines  in  the  sky,  and  the  stars  which  are  visible  by 
night  disappear  on  the  approach  of  daylight.  Neither  the 
birds  flying  in  the  air,  nor  the  rivers  in  their  sleepless  flow,  can 
attain  a  knowledge  of  his  power  or  his  wrath.  His  spies  be- 
hold both  worlds.  He  himself  has  a  thousand  eyes.  He  per- 
ceives all  the  hidden  things  that  have  been  or  shall  be  done." 

In  such  h3'mns  Varuna  is  plainly  the  supreme  god,  as 
the  others  had  been  in  their  turn. 

Gradually  the  Hindu  seems  to  have  risen  to  a  higher 
conception,  and  all  these  gods  seemed  to  him  but  dif- 
ferent names  for  one  great  being.  One  hymn  says, 
"  Wise  poets  make  the  beautiful-winged  one  manifold 
by  words ;  though  he  is  but  one."  Another  says, 
"  Thou,  Agni,  art  Indra,  bountiful  to  the  excellent ; 
thou  art  Vishnu,  the  wide-stepping  ;  son  of  strength,  in 
thee  reside  all  the  gods." 

That  mj'sterious  principle  of  life,  which  is  sought  to- 
day in  protoplasm,  but  which  eludes  our  keenest  search, 
our  latest  knowledge,  becomes  to  the  thoughtful  Hindu 
one  god,  high  over  everything  ;  but  manifesting  himself 
in  many  different  wa3-s  and  mingling  in  the  affairs  of 
men.  The  Rig  Veda  contains  this  idea.  M.  Langlois 
sa3's,  "The  perpetual  struggle  of  nature,  the  contrast 
of  heat  and  cold,  light  and  darkness,  seemed  to  him  the 
movement  of  some  awful  mj^sterious  Being.  This  life  of 
nature,  independent  of  individuals,  found  in  the  vege- 
table and  animal  world,  changing  its  form,  dividing  itself, 
spreading  everj^ where  ;  found  also  in  the  spiritual  world, 
where  it  creates  thought  and  religious  feeling ;  all  this 

3 


34      SANSKRIT  AND    ITS   KINDRED   LITERATURES. 

animation  of  moving  mind  and  matter  the  Aiyans  con- 
sidered to  be  a  person.  lie  is  called  Asoura  Medhas, 
the  wise  living  one."  Afterwards  he  was  called  Vis- 
wakarman,  the  maker  of  all  things  ;  then  he  grew  to  be 
Pragapati,  the  one  lord  of  all  living  things.  Thus  the}^ 
expressed  their  growing  thoughts,  struggling  ever  to  a 
higher  conception. 

HYMN   TO   ONE  GOD. 

"  In  the  beginning  there  arose  the  source  of  golden  light. 
He  was  the  only  born  lord  of  all  that  is.  He  established  the 
earth  and  the  sky.  Who  is  the  God  to  whom  we  shall  offer 
our  sacrifice  ? 

"  He  who  gives  life,  He  who  gives  strength  ;  whose  blessing 
all  the  bright  gods  desire  ;  whose  shadow  is  innnortality  ; 
whose  shadow  is  death  :  who  is  the  God  to  whom  we  shall 
offer  sacrifice  ? 

"  He  who  through  his  power  is  the  only  King  of  the  breath- 
ing and  awakening  world  ;  He  who  governs  all,  man  and 
beast  :  who  is  the  God  to  whom  we  shall  offer  our  sacrifice  ? 

"  He  whose  power  these  snow}^  mountains,  whose  j)Qwer  the 
sea  proclaims,  with  the  distant  river  ;  He  whose  these  regions 
are,  as  it  were,  his  two  arms  :  who  is  the  God  to  whom  we  shall 
offer  our  sacrifice  ? 

"  He  through  whom  the  sky  is  bright  and  the  earth  firm  ; 
He  through  whom  the  heaven  was  established,  nay,  the  highest 
heaven  ;  He  who  measured  out  the  light  in  the  air  :  who  is 
the  God  to  whom  we  shall  offer  our  sacrifice  ? 

"  He  to  whom  heaven  and  earth,  standing  firm  by  his  will, 
look  up,  trembling  inwardly  ;  He  over  whom  the  rising  sun 
shines  forth  :  who  is  the  God  to  whom  we  shall  offer  our 
sacrifice  ? 

"  Wherever  the  mighty  water  cloud  went,  where  they  placed 
the  seed  and  lit  the  fire,  thence  arose  He  who  is  the  only  life 


THE  ORIGIN  OF  LITERATUKE.  35 

of  the  bright  gods  :  who  is  the  God  to  whom  we  shall  offer  our 
sacrifice  ? 

"  He  who  by  his  might  looked  even  over  the  water  clouds, 
the  clouds  which  gave  strength  and  lit  the  sacrifice,  He  u-ho  is 
God  above  all  gods :  who  is  the  God  to  whom  we  shall  offer 
our  sacrifice  ? 

"  May  he  not  destroy  us  :  He,  the  creator  of  the  earth  ;  or 
He,  the  righteous,  who  created  the  heavens  ;  He  who  also 
created  the  bright  and  mighty  waters  :  who  is  the  God  to 
whom  we  shall  offer  our  sacrifice?" 

At  times  the  Hindu  rose  to  the  height  of  loving  this 
being  without  hope  of  reward. 

"  Thou,  even  Thou,  art  mother  ;  Thou  my  lather ;  Thou 
my  kinsman  ;  Thou  my  friend  ;  Thou  art  knowledge  ;  Thou 
art  riches  ;  Thou  art  my  all,  0  God  of  Gods,  Thou  art  my 
protector  in  all  places.  Then  what  fear  or  grief  can  there  be 
tome?" 

And  here  closes  what  has  a  universal  interest  for  all 
humanit}'.     The  next  period  is  the  Hindus'  alone. 

We  wonder,  as  we  read,  who  wrote  these  poetical 
powerful  hymns.  They  were  at  first  composed  by  each 
head  of  a  famil}' ;  tliis  is  wh}' they  are  so  numerous,  and 
seem  a  little  monotonous.  He  uttered  his  hymn,  he 
burst  into  song,  while  he  laid  his  sacrifice  on  the  sacred 
fire,  and  poured  out  his  oblation  on  the  sacred  grass. 
How  rich  the  early  Ar3^an  nature  must  have  been  !  how 
full  of  imagination  and  tenderness,  to  have  produced  a 
nation  of  poets  !  Tlie  religious  bard  or  singer  seems  to 
belong  to  ever}- race  and  everj'  age.  In  the  second  stage 
of  civilization  among  the  Hindus,  rose  a  class  of  relig- 
ious bards  called  Rishis,  who  wrote  the  h3-mns  ;  and  a 
class  of  priests  called  Brahmans,  who  performed  the 


36      SANSKRIT  AND  ITS   KINDRED   LITERATURES. 

sacrifices.  The  sacrifice  of  a  horse,  called  an  Aswe- 
medha,  is  mentioned  in  the  very  latest  hymns  of  the 
Rig  Veda.  It  was  the  first  step  towards  an  organized 
priesthood. 

The  Rig  Veda  was  not  translated  at  all  until  1833. 
Then  a  few  h3^mns  were  published  in  a  pamphlet  b}^ 
Rosen,  a  German.  Complete  translations  were  made  by 
Langlois  in  French ;  and  by  Wilson  in  English,  from 
1848  to  1857.  But  translators  are  still  at  work  upon  it. 
At  first  the  Brahmans  would  not  teach  the  Sanskrit  in 
which  the  Vedas  were  written  ;  would  scarce^  allow  for- 
eigners to  look  at  the  books  even.  All  the  enormous 
influence  of  the  East  India  Compan}^  was  brought  to 
bear  upon  them  for  j^ears,  and  much  money  spent  for 
books  and  teachers.  Mr.  Wilson  devoted  years  of 
study  to  his  translation  of  the  Rig  Veda.  Finally,  with 
a  modest  consciousness  of  good  work  well  done,  with 
an  honorable  pride,  he  w^alked  into  the  office  of  a  Lon- 
don publisher  and  informed  him  that  he  had  a  treasure 
to  offer,  the  Rig  Veda.  The  publisher  looked  blankly 
at  him,  "And  pray,  sir,"  said  he,  "what  is  the  Rig 
Veda  ?  "  I  hope  that  we  are  now  better  informed  than 
he. 


BEAHMANISM  AND  THE  MAHA  BHARATA.      37 


CHAPTER   11. 

BRAHMANISM    AND    THE    MAHA    BHARATA. 
^•'■^-^  / 

THERE  are  in  Sanskrit  literature  four  clistinctl}' 
marked  periods.  First,  the  Vedic,  which  we 
have  examined,  —  a  J03'0U3  age  of  simple  pra^'ers  and 
kindh'  gods  and  famil}'  independence.  Second,  the 
Brahmanical  period ;  therefore  we  come  now  into  a 
new  atmosphere  of  thought.  We  leave  behind  us  the 
gods  which  belong  to  all  the  Ar^'an  race,  and  go  on  to 
speak  of  those  which  are  distinctively'  Hindu.  Their  new 
gods  represent  one  phase  of  the  Aryan  nature,  its  mys- 
ticism. Another  phase,  its  energy,  is  displayed  in  the 
epic  poem  of  the  Maha  Bharata.  So  our  subject  is  the 
rise  of  Brahmanism,  and  the  Maha  Bharata. 

In  our  last  chapter  we  examined  the  Rig  Yeda,  which 
is  called  sometimes  a  sanhita.  The  word  means  a  col- 
lection, and  we  found  the  Rig  Veda  to  be  one  general 
collection  of  h3Tims  and  praters.  In  it  we  saw  wor- 
shipped the  sun,  the  sk}',  the  dawn ;  finalh',  one  god, 
the  lord  of  all  these,  a  m3'sterious  self-existent  person, 
called  sometimes  Asoura-Medhas,  the  wise  being  ;  some- 
times Viswakarman,  the  maker  of  all  things.  But  the 
new  religion  is  a  denial  of  all  these.  One  of  the  poets 
said  these  gods  are  oiil}'  names  ;  still  he  maintained 
that  there  was  a  real  god,  one  alone  ;  but,  instead  of 
making  him  a  masculine  name,  they  now  made  him  a 


38      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED  LITERATURES. 

neuter  name.  The}'  considered  neuter  names  to  be 
higher  than  either  maseuHne  or  feminine.  They  wanted 
to  get  as  far  away  from  human  nature  as  the}'  could  to 
express  this  divine  being.  They  gave  him  two  neuter 
names,  —  Atman,  which  belongs  to  philosophy,  and  to 
which  I  shall  allude  in  the  Sanskrit  metaphysics ;  and 
Brahman,  which  belongs  to  rehgion  and  literature. 
They  are  best  translated  by  what  we  call  the  soul  of 
the  world ;  what  the}'  called  the  breath  of  the  world. 
It  means  the  supreme  self-existent  spirit  in  repose. 
Brahman  is  too  vast  to  be  understood  by.  one  single 
mind,  or  to  be  confined  to  one  spot.  He  pervades 
everything :  he  has  no  form  and  no  characteristics  : 
he  is  not  a  person  at  all.  But  when  he  moves  from 
this  passive  condition  and  begins  to  act,  then  the  Hindus 
gave  him  other  names.  First,  he  wished  to  create  nature 
and  man  ;  then  he  took  the  name  of  Brahma,  nominative 
masculine,  the  creator.  Next  he  wished  to  sustain 
and  support  all  this  creation,  so  he  took  the  masculine 
name  of  Vishnu,  the  preserver.  This  is  only  enlarging 
the  Vishnu,  whom  we  found  in  the  Rig  Veda  as  a  name 
for  the  sun.  Vishnu  had  ten  incarnations  when  he 
descended  to  live  among  men,  which  are  called  Avatars. 
Monier  Williams  says,  "  Vishnu  is  the  most  human  and 
humane  god  of  the  Hindu  pantheon,  —  a  kind  of  pro- 
test in  favor  of  a  personal  deity,  as  opposed  to  the 
impersonal  pantheism  of  Brahman." 

Next,  Brahman  wished  to  punish  all  this  creation,  so 
he  took  the  character  of  Siva,  the  destroyer.  This  is 
only  an  enlargement  of  Rudra  in  the  Rig  Veda,  the 
god  of  storm  and  tempest,  chief  of  the  Maruts.  All 
these  are  far  above  the  old  Vedic  deities.     Indra  alone 


BRAHMANISM  AND  THE  MAHA   BHARATA.      39 

retains  any  prominence.  Varuna  now  becomes  the  god 
of  the  waters  ;  and  is  the  same  as  Nereus  in  Greek,  Nep- 
tune in  Latin.  Each  of  these  gods  has  a  heaven  of  his 
own,  but  Brahman  has  no  local  habitation. 

One  writer  says,  "From  the  restlessness  of  false 
religions,  the  gods,  being  subjective,  change  with  the 
minds  of  the  people  who  created  them.  There  are 
endless  avatars  in  Brahmanical  m3'thology,  reproducing 
the  dreary  monstrosities  of  the  Hindu  mind."  They 
showed  their  imagination  in  a  curious  freak.  To  denote 
power  they  increased  the  bodies  of  their  gods  :  Brahma 
the  creator,  has  four  faces :  Siva,  the  destrojer,  has 
five  heads  :  Indra,  the  clear  sk}",  has  one  thousand  eyes  : 
all  the  new  gods  and  goddesses  have  four  arms. 

Among  several  of  the  Ar3'an  nations  are  traditions  of 
earl}'  ages  of  goodness  and  happiness,  then  a  gradual 
deterioration,  like  the  four  ages  of  Hesiod  in  Greek. 
The  Hindus  had  also  vast  periods  of  time,  which  they 
called  Yugas.  They  agree  better  with  modern  science 
than  the  Greek  periods,  for  a  Yuga  was  4,320,000  mortal 
3'ears :  no  shorter  period  would  have  filled  the  vast 
imagination  of  the  Hindu.  One  thousand  of  these  Yugas 
constituted  one  da}'  of  Brahma ;  then  the  creator  will 
sleep  and  all  nature  —  including  the  gods,  Brahma, 
Vishnu,  and  Siva  —  will  become  dissolved;  melt  away 
into  Brahman,  simple  being. 

As  a  natural  result,  the  Brahmans  taught  the  doctrine 
of  metempsychosis.  Mr.  Thompson  says,  "It  is  the 
most  novel  and  original  idea  ever  started  in  an}'  age  or 
country  ;  undoubtedly,  too,  its  place  of  invention  is  India  ; 
Egypt  took  it  from  there  ;  Greece  took  it  from  Egypt ; 
Pythagoras  took  it  in  person.    It  implies  the  eternity  of 


40      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED  LITERATURES. 

the  soul."  It  teaches  that  the  Supreme  Spirit,  Brahman, 
formed  everything  b}^  changing  himself  into  matter. 
He  divided  himself  into  innumerable  existences ;  into 
gods,  heroes,  human  beings,  animals,  plants,  even  into 
stones.  All  these  are  not  only  emanations  from  Brah- 
man, the}'  are  actually  a  part  of  him,  smaller  or  larger 
pieces  of  him.  That  small  piece  of  Brahman,  forming  a 
man,  had  a  body  which  died  ;  then  the  sonl  passed  into 
another  bod}^  If  a  man's  deeds  had  been  sinful,  he 
went  into  a  lower  bod}',  even  as  low  as  a  stone  ;  if  good, 
he  was  born  again  into  a  higher  body ;  but  he  must 
expiate  the  sins  done  in  a  former  body.  The  doctrine 
somewhat  diminished  the  sense  of  personal  responsi- 
bility ;  for  great  talents  and  goodness,  or  great  sins  and 
wickednesses,  were  both  considered  to  be  the  result  of 
powers  and  habits  belonging  to  some  previous  exist- 
ences ;  yet  there  was  not  supposed  to  be  any  recollection 
of  these  existences  in  the  mind.  "  Through  speaking 
ill  of  his  preceptor  a  man  will  be  born  again  an  ass  ;  if 
he  reviles  his  preceptor,  a  dog ;  if  he  envies  him,  an  in- 
sect." Another  said,  "  If  a  man  steals  grain,  he  shall  be 
born  again  a  mouse  ;  if  milk,  a  crow  ;  if  he  steals  horses, 
he  shall  be  afflicted  with  lameness  in  a  future  existence  ; 
if  he  steals  cloth,  with  leprosy."  What  a  constant  ter- 
ror to  evil-doers  this  thought  would  be  ! 

The  doctrine  was  particularly  unpleasant  to  the 
Hindus,  for  motion  in  their  hot  climate  is  often  intoler- 
able ;  but  it  will  account  for  the  great  kindness  which 
they  show  to  animals.  The  soul  goes  on  through  a  series 
of  transmigrations, — the  various  hells  but  purgatories, 
the  various  lieavens  but  temporary  resting-places, — 
till   it  reaches   the   height  of  its   capacities,  its   final 


BRAHMANISM  AND  THE  MAHA  BHARATA.      41 

condition,  absorption  into  Brahman.  The  Veda  sa3^s,  "As 
the  web  issues  from  the  spider,  as  little  sparks  proceed 
from  fire,  so  from  the  one  soul  proceed  all  breathing 
animals,  all  worlds,  all  the  gods,  and  all  beings."  Next 
it  says  that  all  these  exist  separateh^  for  a  time,  but  at 
length  all  are  absorbed  into  their  source,  the  Supreme 
Spirit.  "As  from  a  blazing  fire  consubstantial  sparks 
proceed  in  a  thousand  wa3's,  so  from  the  Imperishable 
Spirit  various  living  souls  are  produced  ;  and  they  return 
to  him  too."  So  all  personal  life,  all  individualit}^  is 
lost,  as  seen  from  the  following  text:  "As  flowing 
rivers  are  resolved  into  the  sea,  losing  their  names  and 
forms,  so  the  wise  man,  freed  from  name  and  form, 
passes  into  the  Divine  Spirit,  which  is  greater  than  the 
great.  He  who  honors  that  Supreme  Spirit  becomes 
spirit."  Such  was  their  ideal.  M.  Barbier  describes 
this  mysticism.  "The  ideal  fife  is  to  lose  yourself  in 
the  divine  essence,  to  detach  yourself  from  the  trifling 
interests  of  humanit3%  to  feel  a  contempt  for  all  religious 
and  moral  laws,  and  the  nothingness  of  all  creation  in 
comparison  with  the  divine  love.  Little  by  little,  b}^ 
prayers  and  meditations,  absolute  renunciation  of  the 
will,  and  rigorous  mortification  of  the  body,  to  rise  above 
this  earthl}^  life  ;  even  above  the  heavenly  life  ;  to  anni- 
hilate 3'ourself  in  the  great  whole  until  the  believer  cries 
out,  '  I  am  in  God,'  next,  '  I  am  God.' "  One  text  sa3^s 
' '  Thou  art  I ;  I  am  thou  :  of  what  kind  is  the  difference  ? 
Like  gold  and  the  bracelet,  like  water  and  a  wave." 
This  is  not  at  all  the  spiritual  communion  which 
Christianit3'  teaches  ;  it  is  absolute  loss  of  all  identit3'.  ^ 
This  was  the  goal  to  which  the3^  pressed  forward, 
through  penance  and  austerities  and  transmigrations. 


42      SANSKRIT  AND  ITS   KINDRED  LITERATURES. 

i  And  this  Brahman  in  which  they  wished  to  lose  them- 
selves is  not  a  person  at  all,  like  the  gods  of  the  Rig 
Veda.    He  is  the  principle  of  life,  whether  3'ou  give  him 

,  the  subjective  name  Atman ;  the  objective,  Brahman. 
Mr.  Thompson  sa3's,  '•  Brahman  has  no  cause,  no  origin, 
is  not  produced  by  anything  ;  but  he  is  eternal,  universal, 
single,  independent,  free  from  an}^  characteristics,  sov- 
ereign." It  is  almost  impossible  for  the  human  mind  to 
grasp  this  idea :  but  the  Indian  intellect  reached  it 
without  influence  from  any  other  nation.  What  we  call 
Pantheism  sometimes,  and  sometimes  Nature,  comes 
nearest  to  conveying  the  thouglit  to  us.  But  this  doc- 
trine of  identification  with  the  supreme  principle  of  the 
world  is  not  found  in  the  Rig  Veda.  No  metemps}'- 
chosis  comes  in  there,  no  asceticism  as  steps  to  that 
result.  The  Rig  Veda  distinctly  teaches  that  the  soul  has 
a  personal,  individual  existence  after  death,  as  well  as 
that  it  is  eternal. 

Under  this  new  religion,  gradually  and  naturally, 
societ}^  separated  itself  into  classes  ;  but  these  classes, 
instead  of  being  pliable  like  society  elsewhere,  hardened 
into  an  iron  framework,  which  has  remained  unchanged 
for  centuries.  In  the  Veda,  where  caste  is  indicated,  it 
is  quite  difterent  from  what  it  afterwards  became. 

The  word  Brahman  applied  to  a  human  being  meant, 
first,  one  who  oflTered  a  pra^^er  to  the  Supreme  Being, 
Brahman.  Next,  these  pra3^er-ofi*erers  became  the  re- 
ligious teachers  of  all  others  :  every  one  was  obliged  to 
learn  the  Veda  b}-  heart ;  but  the}"  claimed  that  they 
alone  had  the  right  to  teach  it.     Then  they  took  the  last 

I  step  and  announced  that  the}"  alone  could  off'er  sacrifices  ; 
a  long  period  must  have  elapsed  since  the  father  of  the 


BRAHMANISM  AND   THE  MAHA   BHARATA.      43 

family  offered  his  own  simple  praj-er,  and  performed  his 
own  sacrifice.  A  form  for  worship  and  sacrifice  grew 
up,  and  this  brought  about  the  other  three  Vedas. 
They  are  far  less  interesting  and  valuable  than  the  Rig 
Yeda,  and,  whenever  we  say  "  the  Veda,"  we  mean  the 
Rig  Yeda.  The  others  were  formed  when  the  Aryan 
invaders  had  penetrated  far  into  the  land ;  the  Sama 
and  Yadjour  Yedas  when  they  had  reached  the  south- 
eastern slope  of  the  Himala3'a  Mountains  ;  the  Atharva 
Yeda  upon  the  very  banks  of  the  Ganges. 

The  three  later  Yedas  are  liturgies  for  worship  and 
rules  for  performing  the  sacrifices.  The}'  give  rules  for 
the  great  public  ceremonials,  where  three  sacred  fires 
burned  upon  three  sacred  hearths,  for  the  worship  of  the 
family,  and  the  private  devotion  of  the  individual.  Not 
merely  the  custom  itself,  but  every  motion  and  every  into- 
nation of  voice  was  prescribed  by  rule  ;  and  these  motions 
and  accents  were  as  divinely  inspired  as  anj-  other  part 
of  the  Yedas.  For  the  Brahmans  claimed  that  the  four 
Yedas  were  directly  revealed  to  the  religious  bards  (the 
Rishis) ,  that  they  issued  like  breath  from  the  Divine 
Being.  The}'  were  divine  knowledge  received  through 
the  ear :  not  merely  the  thoughts  but  the  actual  words 
were  revealed.  Therefore  the  change  of  a  letter  or  an 
accent  was  a  sin  ;  and  this  revelation  made  to  a  class  of 
holy  men  was  transmitted  by  repetition  in  the  exact  form 
in  which  it  had  been  received.  It  is  difficult  to  determine 
at  what  time  the  Brahmans  set  up  the  claim  that  the  Yeda 
was  divinel}'  revealed,  and  therefore  infalhble.  As  all  the 
Hindus  (except  the  Sudras)  were  obhged  to  learn  the 
Yeda,  it  is  plain  that  the  Brahmans  had  emplo3'ment 
enough.   They  soon  grew  rich,  for  they  received  payment 


44      SANSKRIT  AND   ITS  KINDRED  LITERATURES. 

for  teaching  the  Veda,  for  offering  prayers  and  sacrifices  : 
one  kind  of  sacrifice  required  the  services  of  sixteen 
different  classes  of  Brahmans.  "  These  Brahmans  were 
men  who  were  intellectually  superior,  and  the}^  took 
advantage  of  the  strong  sense  of  religion,  which  was 
natural  to  the  Hindu  Aryan,  to  make  themselves  power- 
ful." Thc}^  claimed  that  they  were  born  from  the  mouth 
of  Brahma,  and,  therefore,  formed  the  first  caste. 

As  the  shepherd  tribes  rested  from  their  wanderings 
and  settled  upon  the  land,  they  became  agriculturists. 
They  needed  some  one  to  protect  them  from  their 
enemies  :  there  are  always  men  who  would  rather  fight 
than  till  the  ground,  —  so  the  second  caste  grew  up,  the 
Kshatriyas  or  warriors.  After  a  while  they  became 
kings  over  the  peaceful  farmers  and  merchants,  and  were 
called  rajas.  In  fact  the  rajas  were  always  taken  from 
the  Kshatri3'a  or  warrior  caste.  The^^  always  had  a 
Brahman  priest,  however,  for  their  adviser,  like  the  kings 
of  the  Middle  Ages  in  Europe. 

Then  the  quiet  farmers  and  merchants  formed  them- 
selves into  a  third  caste  called  Vaisyas.  The  root  vis 
enters  into  this  word :  it  means  to  enter  into,  sit  down 
upon,  like  the  Latin  vicus^  a  village,  and  the  English 
termination  wick  of  the  name  of  a  town.  It  has  a  second- 
ary meaning  in  vis^  man  of  the  people,  vis  pater ^  the 
father  of  the  people.  Sometimes,  though  very  seldom, 
some  Vaisya  would  gain  great  wealth ;  then  he  would 
hire  Brahmans  to  perform  his  praj'ers  and  sacrifices,  and 
Kshatriyas  to  become  his  body-guard.  These  three  castes 
were  all  noble,  all  obliged  to  learn  the  Veda  b}'  heart. 
Each  boy  had  a  sacred  cord  tied  around  his  waist,  and 
was  then  called  "  twice  born  :  "  this  corresponds  to  our 


BRAHMANISM  AND   THE  MAHA   BHARATA.      45 

rite  of  baptism.  The  Brahman  bo}^  was  invested  with  the 
sacred  thread  at  eight  jears  of  age  ;  tlie  Kshatriya,  at 
eleven  ;  the  Vais^-a,  at  twelve. 

The  Sudras,  the  fourth  caste,  did  menial  work.  The}- 
were  servants  but  not  slaves,  and  their  condition  was  far 
superior  to  the  Helots  of  the  Greeks,  or  the  serfs  of  the 
Middle  Ages,  for  the}'  were  not  attached  to  the  soil.  They 
were  not  allowed  to  learn  the  Vedas,  and  this  drew  a  sharp 
line  between  them  and  the  three  "  twice-borii"  castes. 

At  tbe  beginning  of  this  Brahmanical  period,  took 
place  the  events  which  form  the  subject  of  the  epic 
poems,  although  the  poems  themselves  were  not  written 
down  until  after.  They  are  two, —  the  Maha  Bharata,and 
the  Ramayana.  They  are  quite  old  enough  to  be  valu- 
able, and  they  show  a  civilization  far  beyond  the  primi- 
tive simplicity  of  the  Rig  Veda.  We  find  a  degree  of 
civilization  which  will  be  surprising  to  us  :  palaces  and 
chariots  and  jewels ;  fruits  and  flowers  ;  domestic  love 
and  womanly  freedom,  in  an  age  and  country  which  we 
are  fond  of  calling  heathen.  Of  course  the  pictures  of 
life  and  manners  which  they  give  must  be  faithful,  since 
the  Aryans  who  entered  India  were  utterly  separated 
from  other  Aryan  nations.  We  cannot  too  often  recall  to 
mind  that  all  the  writings  of  Sanskrit  literature  are 
utterly  uninfluenced  by  contact  with  other  minds,  and 
this 'makes  them  as  wonderful  as  they  are  exquisite: 
they  are  the  spontaneous  expression  of  the  mind  of  man 
at  its  very  first  awakening,  and  we  may  well  be  amazed 
to  find  them  so  interesting  in  thought,  so  charming  in 
form.  Many  scholars,  among  them  Dean  Milman,  con- 
sider them  more  beautiful  than  those  of  any  other  nation. 

It  is  impossible  to  know  when  the  Maha  Bharata  was 


46      SANSKRIT   AND    ITS   KINDRED    LITERATURES. 

written  :  the  critics  conflict  so  much.  Monier  Williams 
thinks  it  later  than  the  Ramayana.  Wheeler  places  it 
much  earlier  :  one  critic  fixes  it  at  1500  b.  g.  ;  another  at 
200  B.  c.  But  this  raa}^  be  reconciled  by  assuming  that 
the  Maha  Bharata  was  rewritten  at  a  later  date  than  it 
originated.  We  can  but  judge  from  the  internal  evidence 
of  the  book  itself,  the  only  guide  in  most  Hindu  chronol- 
ogy ;  and  the  manners  portrayed  in  the  Maha  Bharata  are 
much  earlier  than  those  of  the  Ramayana,  especially  the 
freedom  of  the  women.  The  Rig  Veda  may  be  called 
patriarchal :  it  has  first  the  family,  then  the  tribe,  then  an 
indication  of  the  feudal  lord.  But  the  Maha  Bharata  is 
completely  feudal.  Its  raja  was  a  feudal  lord,  but  little 
more  powerful  than  his  vassals.  The  priests  were  advisers 
and  friends,  not  tyrants,  and  the  tone  of  the  poem  is  ver}^ 
brave  and  warlike.  Throughout  it  we  are  constantl}^ 
amazed  at  meeting  customs  which  we  supposed  peculiar 
to  the  Middle  Ages  of  Europe  ;  but  which  must  have  been 
common  to  the  early  civilization  of  ever}'  Aryan  famil}^,  if 
they  are  found  in  its  earliest  literature.  The  Swayembara 
was  an  institution  which  greatly  resembled  the  tourna- 
ments of  the  Middle  Ages.  The  different  young  noblemen 
displayed  their  prowess  before  the  raja,  and  the  ladies  of 
the  ro^'al  famil}',  who  then  chose  one  of  them  for  her  hus- 
band. The  position  of  woman  was,  therefore,  cjuite 
different  from  what  it  afterward  became  in  India.  The 
driving  of  chariots  was  a  favorite  amusement  and  accom- 
plishment with  the  ancient  Ksliatri3'as  just  as  with  the 
ancient  Greeks.  If  the  raja  did  not  himself  drive,  his 
charioteer  was  his  confidential  friend  and  adviser.  In  the 
lassitude  brought  on  b}'  a  hot  climate,  gambling  was 
then,  as  now,  a  passion  ;  rajas  pla3'ed  together  for  days 


BRAHMAN  ISM  AND  THE  MAHA  BHARATA.   47 

until  one  had  lost  everything  he  possessed,  and  was 
driven  out  as  an  exile.  The  great  sacrifice  called  an 
Aswemedha  was  a  high  solemnity'.  The  animal  sacrificed 
was  a  horse,  and  we  find  the  same  animal  selected  by 
the  Teutonic  families  :  a  horse  was  sacrificed  to  Odin, 
the  god  of  the  Norsemen  ;  but  we  seldom  read  of  a  horse 
sacrifice  among  the  Greeks  and  Romans. 

AVheeler,  in  his  histor}'  of  India,  says  that  "  the 
Maha  Bharata  is  the  most  voluminous,  and,  perhaps,  the 
most  valuable  epic  which  has  hitherto  been  preserved  in 
any  written  language."  And  this  is  great  praise  from 
him,  as  he  is  not  at  all  enthusiastic.  There  is  no  com- 
plete translation  in  existence,  as  fifteen  octavo  volumes 
would  ))e  required.  For  the  Maha  Bharata  is  seven 
times  as  long  as  both  poems  of  Homer  combined,  and 
twenty  times  as  long  as  the  Nibelungen  Lied.  "In 
India  everything  is  on  a  colossal  scale.  Not  onl}"  are 
the  mountains  higher,  and  the  rivers  longer,  but  the 
poems  also  are  more  voluminous."  M.  Fauche  left  at 
his  death  an  unfinished  translation  in  French  in  ten 
volumes,  but  it  is  so  diffuse  that  it  is  tedious. 

The  Maha  Bharata  is  regarded  with  the  most  awful 
reverence  by  the  Hindus :  to  read  it,  or  even  to  listen 
to  it,  will  prevent  a  Hindu  from  committing  any  sin 
for  that  day  ;  will  ensure  prosperity  in  this  world  and 
eternal  happiness  hereafter.  The  changes  and  additions 
made  to  it  by  the  Brahmans  have  greath'  injured  its 
simplicity  and  freshness  ;  but  these  can  be  detected, 
and  it  will  ever  remain  most  noble  and  interesting 
in  spite  of  them.  Extravagant  stories  are  told : 
biUions  and  trillions  of  men  are  said  to  have  been  eur 
gaged  in  the  battles  ;  showers  of  blood  to  have  fallen 


48      SANSKRIT   AND   ITS    KINDRED   LITERATURES. 

from  the  skies  ;  but  all  these  may  be  traced  to  the  wish 
which  the  Brahman  singer  felt  to  glorify  the  Kshatri^-a 
ancestors  of  the  raja  to  whom  he  sang.     For  the  Maha 
Bharata  was  originally  a  collection  of  ballads  sung  to  some 
raja.     It  is  naturalh'  greatl}'  wanting  in  nnity  :  it  is  a  vast 
collection  of  Hindu  mythology,  legends,  and  philosophy, 
rather  than  a  poem  with  one  subject.     But  it  is  our  onl}- 
source  for  the  histor}'  of  the  period ;  for  the  Hindu,  it 
will  be  remembered,  never  wrote  historj^    Its  events  took 
place  when  the  Ar^'an  invaders  had  penetrate  d  as  far  as 
the  cit3"  which  we  call  Delhi.     The  main  action  of  the 
poem,  however,  is  the  quarrel  between  the  Kauravas  and 
the  Pandavas,  who  were  first  cousins,  and  descendants 
of  Bharata,    a   great   Indian  hero.      The  word   Maha 
always   means   great,    so    Maha    Bharata    means    the 
great  war  of  Bharata.     Mr.  Wheeler  sa3s,  "This  war 
was  not  a  contest   with   a  foreign  invader  nor  a  do- 
mestic t3Tant,  not  a  crusade  of  religion.     It  was  simply 
a   struggle   between    kinsmen    for    land   and    throne." 
Mr.  Wheeler,  therefore,  rejects  all  sj'mbolism,  and  treats 
it  simpl}^   as  history.      But  symbolism  is    as  true  an 
expression  of  our  faculties  as  histor}',  and  cannot  so 
cooU}^  be  thrust  aside.    According  to  modern  interpreta- 
tion, a  deeper  meaning  underlies  this  contest ;  it  becomes 
that  same  struggle  between  light  and  darkness  which  we 
saw  in  the  Rig  Veda,  and  which  is  in  reality  that  ever- 
recurring  strife  between  good  and  evil  which  we  find  in 
every  Aryan  family,  and  whose  origin  I  shall   refer  to 
again.     The  heroes  of  the  Maha  Bharata  are  plainl^^  the 
same  as  the  gods  of  the  Rig  Veda,  and  can  clearh'  be 
traced  to  that.     In  the  Maha  Bharata,  then,  the  Pan- 
davas are  good  and  beautiful  and  strong.     Their  chiefs 


BEAHMANISM  AND   THE  MAHA  BHARATA.      49 

are  five  brethren,  each  of  whom  has  a  distinct  individu- 
aht}'.  Bhima,  a  giant  hke  the  Greek  Plerakles,  is  one 
of  them  :  he  carries  a  club  or  mace  for  weapon.  The 
most  interesting  hero  in  our  63^68  is  Arjuna.  His  name 
means  "  dazzUng  radiance,"  and  he  possesses  the  quaUties 
of  Indra :  the  god  has  come  down  to  be  the  hero  of  an 
epic :  his  weapon  is  the  unerring  bow  and  arrow,  he  is 
therefore  a  solar  m3'th.  But  the  favorite  hero  in  the 
Hindu's  e3-es  is  the  Raja  Yudishthira,  who  never  mani- 
fests the  slightest  feeling,  but  shows  a  cold,  passionless 
stoicism. 

The  Kauravas  are  wicked  and  weak ;  but  as  Hector 
was  noble  among  the  wicked  Trojans,  so  is  Kama  beauti- 
ful and  brave  among  the  wicked  Kauravas.  He  is  also 
a  form  of  the  solar  myth  :  his  mother  was  a  mortal  maiden  ; 
his  father  was  the  shining  sun.  \Yhen  he  was  born,  he 
wore  golden  ear-rings,  and  a  golden  coat  of  mail  envel- 
oped him  like  a  shell.  In  the  German  m^^tholog^',  one 
hero  is  called  the  "  horny  Siegfried"  because  he  wore  a 
coat  of  mail  like  horn.  When  Kama  was  born  he  was 
put  into  a  basket  and  floated  far  away.  This  same  cir- 
cumstance is  told  of  Perseus  in  Greek  and  Scif  in  Anglo- 
Saxon,  and  other  Aryan  heroes.  He  was  picked  up  b}^ 
a  wagon-driver  ;  brought  up  and  educated  by  him.  His 
coat  of  mail  grew  with  his  growth :  he  could  take  it  off 
and  on  at  pleasure,  and  was  invincible  when  he  wore  it. 
On  a  certain  day  a  Swayamvara  was  held,  and  it  was 
-announced  that  whoever  should  bend  a  certain  enormous 
bow  and  shoot  the^arrow  into  the  mark,  should  gain  the 
hand  of  a  lovely  princess,  Draupadi,  the  lotns-eved.  All 
the  rajas  had  tried  and  failed  ;  then  Kama  comes  forward 
and  bends  the  bow,  and  the  lotus-eyed  princess  calls  out, 

4 


"  I  will  not  wed  the  base-born  son  of  a  wagon-driver," 
so  poor  Kama  is  ol^ligcd  to  give  up  the  bow.  Then 
Arjuna  comes  forward,  bends  the  bow,  and  shoots  the 
arrow,  and  hits  the  mark,  and  gains  the  princess.  The 
practice  of  polj'andr}' prevails,  and  she  becomes  the  wife 
to  the  five  brethren.  Then  the  cousins  gamble  together, 
and  the  raja  of  the  Pandavas  gambles  away  his  right  to  the 
kingdom  and  his  wife.  So  all  the  Pandavas  are  exiled 
into  the  jungle,  but  the  wife  is  given  back  to  them : 
this  exile  into  the  jungle  is  a  favorite  punishment  among 
the  Hindus.  When  they  became  wear}-  in  their  wander- 
ings, the  giant  Bhima  would  cany  his  fatigued  brethren 
and  their  afflicted  wife  upon  his  shoulders,  or  under  his 
arms,  and  walk  on  as  l^efore.  Finally,  the  difficulty  is 
settled  b}'  a  grand  battle  of  eighteen  da3'S.  But  the  in- 
terest lies  in  the  single  combats,  and  these  sound  like 
the  stones  of  the  Middle  Ages.  Here,  in  this  first  heroie 
poetry  of  the  Ar3'an  mind,  is  the  t3'pe  which  recurred  at 
diff'erent  ages  in  each  Aryan  race.  Kama  and  Arjuna 
are  to  settle  the  question  by  single  combat ;  but  the 
evening  before,  Kama's  true  mother  comes  to  him  and 
reveals  his  birth  to  him :  he  is  reall^^  the  half-brother 
of  Arjuna,  and  begs  him  to  join  the  side  of  the  Pan- 
davas. But  he  refuses  to  desert  his  friends.  The}^ 
fight,  and  the  victory  is  uncertain,  when  Kama  is  slain 
from  behind,  like  so  many  other  warriors  in  Ar3'an 
poetr3',  —  Achilleus,  in  Greek  ;  Siegfried,  in  German. 
Then  all  the  widows  come  to  the  battle-field  to 
mourn.  How  much  freedom  the  women  had  in  these 
first  ages,  to  come  to  so  public  a  place  !  They  dishevel 
their  long  black  hair  and  sit  b3'  the  corpses.  The 
mother  of  the  raja  said,  "  The  wise  and  the  learned 


BRAHMANISM   AND    THE   MAHA   BHARATA.      51 

alwa^'s  used  to  sit  aroniid  this  son  of  mine,  and  nearl}- 
all  the  rajas  of  the  earth  took  their  stations  near  him, 
and  prided  themselves  on  it  as  a  promotion  ;  but  this 
night  the  jackals  alone  have  been  his  courtiers."  Then 
the  widow  of  the  raja  placed  her  husband's  head  upon 
her  lap,  and  the  mother  said,  "This  woman  whom 
neither  sun  nor  moon  was  once  worthy  to  look  upon, 
see  how  she  now  sits  here  bareheaded."  The  bodies  are 
gathered  into  great  heaps  and  burned,  but  each  raja  had 
a  funeral-pile  of  his  own.  Among  the  Aryan  nations, 
burning  and  burying  were  each  used  for  the  dead,  —  burn- 
ing by  the  wandering  tribes ;  burying,  b}^  those  who  settled 
on  the  land.  But  burning  was  never  adopted  by  the 
masses ;  'only  used  for  great  chieftains.  In  the  Iliad, 
Hector's  body  was  burned  ;  among  the  Teutons  it  is  con- 
stantly mentioned,  as  we  shall  find  later  on. 
•  Another  most  touching  passage  is  the  description  of 
the  dead  arising  at  night  from  the  waters  of  the  Ganges 
to  revisit  their  friends.  -Mr.  Wheeler  thinks  this  one  of 
the  "  grandest  pictures  ever  presented  to  the  human  eye." 
It  certainly  shows  that ' '  touch  of  nature  "  which  ' '  makes 
the  whole  world  kin."  The  longing  of  the  human  heart 
to  see  its  dead  again  must  be  universal,  if  it  were  felt  so 
long  ago,  so  far  away,  so  independently  of  foreign 
influence.  Does  it  not  show  how  natural  and  spontaneous 
it  is  to  believe  in  immortality ;  to  feel  that  those  who 
are  dead  to  us  are  living  in  another  life  ?  The  action 
of  the  widows  has  a  Hindu  tone,  but  the  rest  is  of  all 
times  and  all  nations. 

"  After  this,  while  all  were  talking  together  of  the  husbands, 
and  the  sons,  and  the  kinsfolk  whom  they  had  lost  in  the  great 


52      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

wars  of  tlie  ]\Iaha  Bharata,  the  Sage  Vyasa  appeared  among 
them  and  said,  '  I  will  this  day  heal  all  your  griefs.  Go  you  all 
to  the  river  Ganges  and  bathe  therein,  and  there  each  one  of 
you  shall  behold  the  kinsman  for  whom  you  have  been  sorrow- 
ing.' So  they  all  went  down  to  the  river,  and  chose  a  bathing 
place  for  themselves  and  families,  and  Vyasa  said  to  them,  — 
'  You  shall  see  this  night  whom  you  desire.'  And  the  day 
passed  away  so  slowly  that  it  seemed  like  a  whole  year  to  them, 
and  at  last  the  sun  went  down,  and  they  all  bathed  in  the  river 
by  command  of  Vyasa,  and  said  their  prayers  and  went  and 
stood  near  him  ;  and  Yudishthira  and  his  brethren  were  on 
the  side  of  Vyasa.  and  everybody  else  stood  where  places  could 
be  found.  Vyasa  then  went  into  the  water  and  prayed  and 
bathed,  and  he  then  came  out  and  stood  by  Yudishthira,  and 
called  out  the  names  of  each  of  the  persons  who  had  been  slain, 
one  by  one.  At  that  moment  the  river  began  to  foam  and  boil, 
and  a  great  noise  was  heard  rising  out  of  the  water,  as  though 
all  the  slain  men  were  once  again  alive,  and  as  though  they, 
and  their  elephants,  and  their  horses,  were  bursting  into  loud 
cries,  and  all  the  drums  and  trumpets  and  other  instruments 
of  music  of  both  armies  were  striking  up  together.  The  whole 
assembly  was  astonished  at  this  mighty  tempest,  and  some 
were  smitten  with  a  terrible  fear  when  suddenly  they  saw 
Bishma  and  Droma  in  full  armor  seated  in  their  chariots,  and 
ascending  out  of  the  water  with  all  their  armies  arrayed  as  they 
were  on  the  first  day  of  the  Maba  Bharata.  Next  came  forth 
Abhimanya,  the  heroic  son  of  Arjuna,  and  the  five  sons  ot 
Draupadi,  and  the  son  of  Bhima  with  his  army.  After  him 
came  Kuna  and  Duryodhama  and  Sankivar,  and  the  other  sons 
of  Droma,  all  in  full  parade,  seated  upon  their  chariots,  together 
with  many  other  warriors  and  rajas  who  had  been  slain.  All 
appeared  in  great  glory  and  splendor,  and  more  beautiful  than 
they  were  when  all  alive,  and  all  came  with  their  own  horses 
and  chariots,  and  runners  and  arms.  And  every  one  was  in  per- 
fect friendship  Avith  each  other,  for  enmity  had  departed  from 
amongst  them.     And  each  one  was  preceded  by  his  bards  and 


BRAHMANISM  AND   THE  MAHA   BHARATA.      53 

eulogists,  who  sang  his  pmises,  cand  very  many  singing  men  and 
dancing  girls  appeared  with  them,  singing  and  dancing.  Now, 
when  those  warriors  had  come  out  of  the  river  their  widows 
and  orphans  and  kinsfolk  were  overjoyed,  and  not  a  trace  of 
grief  remained  amongst  them,  and  widows  went  to  their  hus- 
bands, and  daughters  to  their  fathers,  and  mothers  to  their  sons, 
and  sisters  to  their  brothers,  and  all  the  fifteen  years  of  sorrow 
w^hich  had  jjassed  away  since  the  war  of  the  Maha  Bharata  were 
forgotten  in  the  ecstasy  of  seeing  each  other  again.  Thus  the 
night  passed  away  in  the  fulness  of  joy;  but  when  the  morn- 
ing had  dawned  all  the  dead  mounted  their  chariots  and  horses, 
and  disappeared  ;  and  those  w^ho  had  gathered  to  behold  them 
prepared  to  depart,  and  Vyasa  the  Sage  said  that  the  widows 
who  wished  to  rejoin  their  dead  husbands  might  do  so,  and  all 
the  widows  went  and  bathed  in  the  Ganges,  and  came  out  of 
the  water  again  and  kissed  every  one  the  feet  of  Yudishthira 
and  his  wife  Gandhavi,  and  went  and  drowned  themselves  in 
the  river,  and  through  the  prayers  of  Vyasa  they  all  went  to 
the  places  they  Avished  and  obtained  their  several  desires." 

The  Hindus  justif}^  from  the  Vedas  the  Sati,  or  custom 
of  burning  widows  upon  the  funeral  pile  of  their  hus- 
bands. But  the  Sati  is  not  found  in  the  Rig  Veda :  on 
the  contrav}',  it  is  forbidden  there. 

Mr.  Alger,  in  his  work  on  "  Oriental  Poetr}^,"  calls 
"the  close  of  the  Maha  Bharata  "  the  culminating  point  of 
the  poetry  of  the  world."  He  says,  "To  the  touched 
hearts  and  impressed  imaginations  of  the  reader,  Hasti- 
napur  becomes  a  nobler  name  than  Tro}'." 

The  Pandavas  conquer  ;  Yudishthira  gains  the  throne, 
but  he  is  still  unsatisfied.  He  feels  that  all  who  wish 
for  true  happiness  and  rest  of  mind  must  abandon 
worldh'  things,  and  seek  for  union  with  the  Infinite. 
We  fancy  this  to  be  a  modern  doctrine  :  it  is  as  old  as 


54      SANSKRIT   AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

the  soul  of  c\'eiy  Aiyan.  It  lias  been  said  that  this  was 
added  by  the  feeling  of  a  later  age  than  that  which  ex- 
pressed itself  in  single  combats  and  Swayamvaras  ;  and 
yet  this  idea  was  more  or  less  present  to  the  Hindu  in 
every  stage  of  development.  It  was  prompted  by  that 
spiritual  element  which  is  so  much  stronger  in  the  Sans- 
krit literature  than  in  the  literatures  of  Greece  or  Rome. 
Yudishthira  tells  his  four  brethren  and  their  one  wife,  of 
his  restless  yearnings,  of  his  intention  to  renounce  that 
throne  which  had  cost  such  blood  a^id  treasure,  and  go 
forth  to  seek  the  heaven  of  Indra.  So  he  takes  off  his 
royal  robes,  and  the  six  clothe  themselves  in  the  garb  of 
pilgrims,  and  wander  forth  together,  accompanied  by  a 
faithful  dog.  All  graduall}^  drop  down  b}'  the  wa}',  ex- 
cept the  cold,  stoical  Yudishthira  ;  he  reaches  at  length 
the  heaven  of  Indra.  But  Indra  will  not  admit  the  dog : 
Yudishtliira  refuses  to  abandon  a  faithful  friend,  and 
Indra  consents.  Then  Yudishthira  inquires  for  his  four 
brethren  and  the  tender  princess  Draupadi,  the  faithful 
wife.  Indra  informs  him  that  they  are  in  hell.  So  he 
refuses  to  sta}^  in  heaven  without  them,  goes  down  to  hell 
and  hears  the  voices  of  his  brethren  in  dreadful  torment. 
The  hell  is  even  worse  than  Dante's :  there  is  a  dark- 
ness which  can  be  felt,  the  wicked  are  burning  in  flames 
of  fire.  It  is  a  dense  wood  whose  leaves  are  sharp 
swords ;  the  ground  is  paved  with  razors ;  the  path 
strewn  with  mutilated  corpses.  The  brethren  implore 
Yudishthira  not  to  leave  them,  and  he  promises  to  stay 
and  share  their  torments.  Then  Indra  tells  him  that 
these  were  all  maya  or  illusions  to  try  his  character : 
the  four  brethren,  and  Draupadi,  the  lotus-eyed,  are 
really  in  the  heaven  of  Indra,  where  the}'  live  happily 
ever  after. 


BRAHMANISM   AND   THE   MAHA   BHARATA.      55 

In  the  poem  there  are  innumerable  episodes.  One  of 
them  relates  the  adventures  of  the  playful  Krishna,  who 
was  married  to  sixteen  thousand  damsels,  each  of  whom 
thought  herself  his  onl}^  wife.  This  reallj'  means  that 
Krishna  is  the  sun,  reflected  in  sixteen  thousand  dew- 
drops.  Another  episode  is  met  again  in  Keltic  folk-lore  : 
it  tells  of  a  city  with  all  its  inhabitants  submerged, 
drowned  for  its  wickedness.  Here  is  another  little 
touch  which  suggests  the  Middle  Ages.  Each  hero  car- 
ries a  conch-shell  for  a  trumpet,  which  has  a  name,  as 
if  personified.  We  are  accustomed  to  the  naming  of 
swords,  but  this  is  still  more  hero-like.  Arjuna  blew 
his  shell,  called  Deva-datta,  "the  god-given;"  the 
words  sound  like  Latin :  Yudishthira  blew  his,  called 
''  eternal  victory." 

There  is  another  episode  of  the  Maha  Bharata,  which 
ma}' be  quoted  for  its  beauty  simply,  but  also  for  the 
close  resemblance  it  bears  to  the  story  of  Alkestis  in 
Greek  literature.  Like  her,  the  heroine  is  willing  to  die 
for  her  husband ;  and  these  two  nations  unconsciously 
worked  out  the  same  idea.  Its  root,  therefore-,  must 
have  been  the  same  ;  we  shall  learn  the  meaning  when 
we  take  up  the  Greek  form  of  the  thought.  Savitri,  the 
beautiful  daughter  of  a  king,  loved  Satyavan,  the  son  of 
a  hermit,  but  was  warned  b}'  a  seer  to  overcome  her  at- 
tachment, as  he  had  only  one  3'ear  to  live.  ' '  Whether  his 
3'ears  be  few  or  man}',  be  he  gifted  with  all  grace  or 
graceless,  him  my  heart  hath  chosen,  and  it  chooseth 
not  again,"  she  replied  ;  and  they  were  married.  The 
bride  strove  to  forget  the  ominous  prophecy  ;  but  as  the 
last  day  of  the  year  approached,  her  anxiety  became 
"irrepressible.     She  exhausted   herself  in   prayers   and 


5(j      SANSKRIT   AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

penances,  but  dared  not  reveal  the  fatal  secret  to  her 
husband.  At  last  the  dreaded  day  arrived,  and  Satj^a- 
van  set  out  to  cut  wood  hi  the  forest.  His  wife  asked 
leave  to  accompan}^  him,  and  wallved  behind  with  a 
heav3^  heart.  He  soon  made  the  wood  resound  with  his 
hatchet,  when  suddenly  a  thrill  of  agony  shot  through 
his  temples,  and  feeling  himself  falling  he  called  out  to 
his  wife  to  support  him. 

"  Then  she  received  her  fainting  husband  in  her  arms  and  sat 

herself 
On  the  cold  ground,  and  gently  laid  his  drooping  head  upon 

her  lap. 

All  in  an  instant  she  beheld  an  awful  shape 
Standing  before  her,  dressed  in  blood-red  garments,  with  a 

glittering  crown 
Upon  his  head  ;  his  form,  though  glowing  like  the  sun,  was 

yet  obscure, 
And  eyes  he  had  like  flames,  a  noose  depended  from  his  hand  ; 

and  he 
Was  terrible  to  look  upon,  as  by  her  husband's  side  he  stood 
And  gazed  upon  him  with  a  fiery  glance.     Shuddering,  she 

started  up 
And  laid  her  dying  Satyavan  upon  the  ground,  and,  with  her 

hands 
Joined  reverently,  she  thus  with  beating  heart  addressed  the 

shape, 
'  Surely  thou  art  a  god ;  such  form  as  thine  must  more  than 

mortal  be ! 
Tell  me,  thou  god-like  being,  who  thou  art,  and  wherefore  thou 

art  here  ? '  " 

The  figure  replied  that  he  was  Yam  a,  king  of  the  dead  ; 
that  her  husband's  time  was  come,  and  that  he  must 
bind  and  take  his  spirit. 


BRAHMANISM  AND   THE   MAHA   BHARATA.      57 

*^  Then  from  her  husband's  body  forced  he  out,  and  firmly  with 
his  cord 

Bound  and  detained  the  spirit,  clothed  in  form  no  larger  than  a 
thumb. 

Forthwith  the  body,  reft  of  vital  being  and  deprived  of  breath, 

Lost  all  its  grace  and  beauty,  and  became  ghastly  and  motion- 
less." 

After  binding  the  spirit,  Yama  proceeds  with  it  to- 
wards the  place  of  w^hicli  he  is  guardian  ;  the  faith- 
ful wife  follows  him  closely-.  Yama  bids  her  go  home 
and  prepare  the  funeral  rites,  but  she  persists  in  follow- 
ing, until  Yama,  pleased  with  her  devotion,  grants  her 
an}'  boon  she  pleases,  except  her  husband's  life.  She 
chooses  that  her  husband's  father,  who  is  now  bUnd,  may 
recover  his  sight.  Yama  consents,  and  bids  her  now  re- 
turn home.  Still  she  persists  in  following.  Two  other 
boons  are  granted  in  the  same  way,  and  still  Savitri 
follows  closely  on  the  heels  of  the  king  of  death.  At 
last,  overcome  by  her  constanc}^  Yama  grants  her  a  boon 
without  exception.     The  delighted  Savitri  exclaims,  — 

"  Nought,  mighty  king,  this  time  hast  thou  excepted  :  let  my 

husband  live  ; 
Without  him  I  desire  not  happiness,  nor  even  heaven  itself  ; 
Without  him  I  must  die.      '  So  be  it !  faithful  wife,'  replied 

the  king  ; 
Thus  I  release  him,  and   with  that  he  loosed  the  cord  that 

bound  his  soul." 

But  the  most  beautiful,  as  well  as  celebrated  of  the 
episodes,  is  the  stor^-  of  Nala  and  Damayanti.  It  has 
been  translated  into  many  modern  languages.  I  w^ill  give 
you  Wheeler's  prose  translation.     It  is  told  in  the  most 


58      SANSKRIT   AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

naive  and  delicious  manner.  Dama3-anti  talks  to  the 
mountains  and  trees  as  if  they  were  living  beings. 

There  is  one  point  in  which  the  Indian  epics  ai"e 
different  from  those  of  ever}'  other  nation.  The  gods 
themselves  take  upon  tliem  a  human  form  and  take  part 
in  the  action.  But  I  think  this  is  an  interpolation  of  the 
Brahmans,  for  it  is  contrar}'  to  the  natural  processes  of 
the  human  mind.  Whereas,  it  is  quite  natural  to  lend 
to  the  hero  the  characteristics  of  a  god ;  more  fitting  to 
raise  a  mortal  than  to  degrade  a  deity. 

One  trait  which  reveals  the  gods  is  found  in  other 
poems.  The  Greek  and  Latin  gods  never  wink.  In  the 
Iliad  Helen  recognizes  Aphrodite  by  her  "  marble  ej'es." 
They  mean  the  full,  fixed  eyes  of  the  Hindu  deities, 
which  puzzled  commentators,  until  they  were  found  in 
Sanskrit  literature. 

THE   STORY   OF   NALA  AND   DAMAYANTI. 

In  ancient  times  there  lived  in  Nishadha  a  certain  raja 
named  Nala;  and  he  was  handsome,  brave,  majestic,  and  splen- 
did, gifted  with  the  choicest  virtues,  renowned  for  his  skill  in 
archery  and  in  taming  horses,  of  unblemished  truth,  admired 
by  noble  women,  but  loving  dice  exceedingly;  and  he  was  also 
deeply  read  in  the  Vedas,  and  had  brought  every  sense  and 
passion  under  control.  Farther  south,  in  the  city  Vidarbha, 
reigned  Raja  Bhiina,  terrible  in  strength,  whose  blooming  and 
slender- waisted  daughter,  Damayanti,  was  famous  among  all 
the  rajas  for  her  radiant  charms  and  exceeding  grace.  And 
Nala,  the  tiger  among  rajas,  had  so  often  heard  of  the  exquisite 
loveliness  of  Damayanti,  the  pearl  of  maidens,  that  he  was 
enamored  without  having  seen  her  ;  and  the  soul-disturbing 
Damayanti  had,  in  like  manner,  so  often  been  told  of  the  god- 
like comeliness  and  virtues  of  the  hero  Nala,  that  she  secretly 
desired  to  become  his  bride. 


BRAHMANISM  AND  THE  MAHA  BHARATA.   59 

Now,  on  a  certain  day  Eaja  Nala  wandered  to  a  grove  and 
pondered  on  his  deep  love  for  Damayanti,  when  a  flock  of 
swans  with  golden  plumage  flew  into  the  grove,  and  he  canght 
one  of  the  bright  birds.  And  the  bird  cried  out,  *'  Slay  me 
not,  O  gentle  raja,  and  I  will  so  praise  thee  in  the  presence  of 
Damayanti  that  she  shall  think  of  no  other  man  but  thee." 
So  Nala  set  it  free  ;  and  the  bird  of  golden  wing  flew  away 
with  all  its  companions  to  the  city  Vidarbha,  and  entered  the 
garden  of  Raja  Bhima.  And  the  beautiful  Damayanti  was 
sporting  with  her  maidens  in  the  garden,  when  they  all  beheld 
a  flock  of  swans  who  dropped  their  golden  plumes;  and  the 
slender-waisted  chased  the  bright  birds  about  the  garden,  when 
suddenly  a  swan  turned  round  to  Damayanti  and  said  in  the 
language  of  men,  *'  O  Damayanti,  thou  art  the  loveliest  of 
maidens,  and  Nala  is  the  handsomest  of  heroes ;  if  the  peerless 
wed  the  peerless,  how  happy  will  be  the  union  !  "  Then  the 
royal  maiden  softly  said  to  the  bird,  "  Speak  the  same  words 
to  Nala."  And  the  bird  fluttered  its  golden  wings,  and  flew 
away  to  Nishada,  and  told  all  to  Nala. 

I\Iean while  the  beautiful  maiden  grew  pale  and  dejected  in 
her  father's  court  at  A-^idarbha.  She  could  not  sleep,  she  often 
wept,  she  found  no  joy  in  banquets  or  in  conversation,  and 
she  gazed  upon  the  sky  at  night-time  with  a  look  of  wild  dis- 
traction; for  her  heart  was  wholly  possessed  with  a  deep  love 
for  Nala.  So  the  maidens  told  her  royal  father  that  Dama- 
yanti was  fading  away  into  a  deep  melancholy.  And  the  Raja 
of  Vidarbha  said,  "  My  daughter  is  full-grown,  and  must  be 
given  away  in  marriage."  And  he  sent  Brahmans  round  the 
world  to  proclaim  a  Swayamvara;  and  all  the  rajas  of  the  earth 
who  had  heard  of  the  divine  loveliness  of  Damayanti  flocked  to 
the  court  of  Bhima,  with  all  the  pomp  of  chariots  and  horses, 
and  elephants,  and  armies.  And  Bhima  welcomed  them  all 
with  due  courtesy,  and  entertained  them  well. 

Now,  at  this  time  the  holy  sage  Narada  ascended  on  high  to 
the  heaven  of  Indra.  And  Indra  gave  him  honorable  wel- 
come, and  said,  "  Where,  O  sage,  are  all  the  rajas,  that  they 


60      SANSKRIT  AND  ITS  KINDRED  LITERATURES. 

come  not  to  my  abode  ?  "  And  Narada  replied,  "  0  cloud- 
compeller,  all  the  rajas  and  their  mighty  sons  have  gone  to 
the  Swayamvara  of  Damayanti  ;  for  she,  the  loveliest  of 
maidens,  is  about  to  choose  a  husband  for  herself."  Then  the 
gods  were  stricken  as  they  heard  of  the  transcendent  beauty  of 
Damayanti,  and  they  excj.aimed,  "  "We,  too,  will  go  to  her 
Swayamvara  !  "  And  Indra,  lord  of  Swarga,  and  Agni,  god  of 
fire,  and  Varuna,  who  rules  the  seas,  and  Yama,  who  judges 
the  dead,  called  for  their  celestial  chariots,  and  drove  through 
the  air  to  the  city  of  Vidarbha;  and,  as  they  approached  the 
earth,  they  beheld  the  hero  Nala,  as  radiant  as  the  sun  and  as 
comely  as  the  god  of  love;  and  they  stayed  their  chariots  in 
the  blue  air,  and  said  to  the  heroic  one,  "  0  Nala,  we  pray 
you  to  do  our  bidding."  And  Nala  stood  with  folded  hands, 
and  said,  "Whatsoever  you  command,  that  will  I  do."  So 
Indra,  sovereign  of  the  gods,  said  to  Nala,  "  Go  now  and  tell 
the  fair  daughter  of  Bhima  that  the  four  immortal  gods  have 
come  from  heaven  to  woo  her,  and  that  she  must  choose  from 
amongst  them  whom  she  will."  But  Nala  replied,  "  Oh  !  spare 
me  this ;  for  I,  too,  am  enamored  with  the  damsel,  and  how 
can  I  woo  her  for  another  V  But  all  the  gods  spoke  out  with 
one  accord,  "  Have  you  not  pledged  yourself  to  do  whatsoever 
we  command  1  Delay  not,  therefore,  nor  belie  your  word/' 
Then  Nala  said,  "  The  palace  of  Bhima  is  strongly  guarded, 
and  I  cannot  enter  the  presence  of  the  maiden."  But  Indra 
replied,  "  No  man  shall  stop  you ;  only  go."  Then  Eaja 
Nala  entered  the  palace  of  Bhima,  and  no  man  hindered  him  ; 
and  he  reached  the  inner  apartments,  and  beheld  the  beautiful 
damsel  sitting  amongst  her  maidens  ;  and,  when  the  damsels 
saw  him,  they  sprang  from  their  seats,  and  marvelled  at  his 
wondrous  beauty.  And  Nala  smiled  sweetly  upon  Dama- 
yanti ;  and  she,  with  lovely  eyes,  smiled  sweetly  in  return,  and 
said,  "  O  hero,  how  came  you  hither  ?  Have  you  escaped  the 
guards  my  father  has  set  around  us/"  Then  Nala  replied, 
"  0  loveliest  of  damsels,  my  name  is  Nala,  and  I  am  a  mes- 
senger from  the  gods,  and  through  their  power  I  have  passed 


BRAHMANISM   AND   THE   MAHA   BHAKATA.      61 

the  gates  unseen  by  men.  Now,  the  four  gods  desire  to  wed 
you,  and  pray  you  to  choose  one  of  their  number  to  be  their 
lord."  And  Damayanti  bowed  in  reverence  to  the  gods,  and 
then  smiled  again  upon  Nala,  and  said,  "  0  raja,  the  language 
of  the  golden-plumaged  swan  has  kindled  my  soul,  and  I  will 
choose  no  otlier  but  you;  and,  if  you  spurn  my  love,  I  will 
take  poison,  or  plunge  into  the  water  or  the  fire.'^  And  Nala 
replied,  *'  O  beautiful  maiden,  how  can  you  choose  a  mortal 
man  in  the  presence>of  the  bright  gods  ?  How  can  you  refuse 
to  be  arrayed  in  heavenly  raiment,  and  bright  amaranthine 
flowers,  and  all  the  glory  of  the  celestials  ?  Where  is  the 
damsel  who  would  not  wed  the  radiant  Agni,  god  of  fire, 
whose  mouths  consmne  the  world  ?  or  the  bright  Indra,  sov- 
ereign of  the  gods,  at  whose  dread  sceptre  all  the  assemblies 
of  the  earth  are  forced  to  do  justice  and  Avork  righteousness  ? 
or  the  majestic  Varuna,  lord  of  waters?  or  the  mighty  Yama, 
judge  over  all  the  dead?"  But  Damayanti  trembled  at  the 
words  of  Nala,  and  her  eyes  were  filled  with  tears,  and  she 
said,  "I  will  pay  due  homage  to  all  the  gods;  but  you  only 
will  I  choose  to  be  my  lord."  And  Nala  went  his  way,  and 
told  to  the  expectant  gods  all  that  Damayanti  had  said. 

2.  THE  SWAYAMVARA  OF  DAMAYANTI. 

At  length  the  day  of  happy  omen,  the  great  day  of  the  Swa- 
yamvara,  dawned  upon  the  city  of  Vidarbha.  And  all  the 
rajas,  sick  with  love,  passed  through  the  glittering  portals  and 
the  court  of  golden  columns,  and  entered  the  Hall  of  State, 
like  lions  entering  their  mountain  lairs.  And  all  the  rajas 
were  adorned  with  fragrant  garlands,  and  rich  ear-rings  of  costly 
gems  were  hanging  from  their  ears.  And  some  had  long  arms, 
robust  and  vigorous  as  the  ponderous  battle-mace;  while  others 
were  as  soft  and  delicately  rounded  as  a  smooth  serpent.  With 
bright  and  flowing  hair  and  arched  eyebrows,  their  faces  were 
as  radiant  as  the  stars;  and  they  filled  the  Hall  of  State,  as  the 
serpents  fill  the  under- world,  or  as  tigers  fill  the  caves  in  the 


62      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

mountains.  But,  when  D.imayanti  entered  the  hall,  every  eye 
was  fixed,  and  every  soul  entranced  at  her  dazzling  loveliness; 
and  all  the  rajas  gazed  upon  her  beauty,  and  were  stricken 
with  deep  and  passionate  desire.  Then  the  name  of  every 
raja  was  proclaimed  aloud,  and  Damayanti  glanced  around  her 
at  the  glittering  crowd  of  suitors,  and  she  saw  in.  her  dismay 
that  there  were  five  Nalas  in  the  hall,  for  each  of  the  four 
bright  gods  had  taken  upon  himself  the  form  of  Nala.  And 
Damayanti  trembled  with  fear,  and  after  a  while  she  folded 
her  hands  in  reverence  to  the  gods,  and  said  in  sad  and 
humble  tones,  "  Since  I  heard  the  language  of  the  swan,  I  have 
chosen  Nala  for  my  lord,  and  have  thought  of  no  other  hus- 
band. Therefore,  0  gods,  I  pray  to  you  that  you  resume  your 
own  immortal  forms,  and  reveal  Nala  to  me,  that  I  may  choose 
him  for  my  lord  in  the  presence  of  all."  And  the  gods  heard 
the  piteous  prayer  of  Damayanti,  and  they  wondered  at  her 
steadfast  truth  and  fervent  love;  and  straightway  they  revealed 
the  tokens  of  their  godhead.  Then  Damayanti  saw  the  four 
bright  gods,  and  knew  that  they  were  not  mortal  heroes;  for 
their  feet  touched  not  the  earth,  and  their  eyes  winked  not, 
and  no  perspiration  hung  upon  their  brows,  nor  dust  upon 
their  raiment,  and  their  garlands  were  as  fresh  as  if  the  flowers 
were  just  gathered.  And  Damayanti  also  saw  the  true  Nala; 
for  he  stood  before  her  with  shadow  falling  to  the  ground, 
and  twinkling  eyes,  and  drooping  garland;  and  moisture  was 
on  his  brow,  and  dust  upon  his  raiment;  and  she  knew  he 
was  Nala.  Then  she  went  in  ail  maidenly  modesty  to  Nala, 
and  took  the  hem  of  his  garment,  and  threw  a  wreath  of  radiant 
flowers  round  his  neck,  and  thus  chose  him  for  her  lord.  And 
a  sound  of  wild  sorrow  burst  from  all  the  rajas;  but  the  gods 
and  sages  cried  aloud,  "  Well  done  ! "  And  Nala  turned  to  the 
slender- waisted  damsel  and  said,  "Since,  0  maiden  with  the 
eye  serene,  you  have  chosen  me  for  your  husband  in  the  pres- 
ence of  the  gods,  know  that  I  will  be  your  faithful  consort, 
ever  delighting  in  your  words ;  and  so  long  as  my  soul  shall 
inhabit  this  body  I  solemnly  vow  to  be  thine,  and  thine  alone." 


BRAHMANISM   AND   THE   MAHA   BHARATA.      63 

Then  the  blest  pair  approached  the  gods  with  reverence,  and 
the  gods  gave  rare  gifts  to  Nala.  To  him  Indra  gave  the 
sight  which  sees  the  nnseen  in  the  sacrifice,  and  the  power  to 
go  unhindeied  where  he  pleased;  and  Agiii  gave  him  the  mas- 
tery over  fire,  and  power  over  the  three  worlds ;  and  Varuna 
gave  him  the  mastery  over  water,  and  the  power  of  obtaining 
fresh  garlands  at  will ;  and  Yama  gave  him  a  subtle  taste  for 
food,  and  eminence  in  every  virtue. 

Then  Raja  Bhima  in  his  joy  and  pride  performed  the  marriage 
rites  of  his  beautiful  daughter  and  her  chosen  lord,  and  in  due 
time  Raja  Nala  carried  away  his  bride  to  his  own  city.  Thus 
the  tiger  among  rajas  obtained  the  pearl  of  maidens  ;  and 
henceforth  the  bliss  of  Nala  and  Damayanti  was  equal  to  that 
of  the  giant-slayer  Indra  and  his  beautiful  Sachi.  Radiant  and 
excellent  as  the  sun,  Nala  ruled  all  the  subjects  of  his  raj 
with  a  just  and  equal  sway.  He  performed  an  Aswemedha, 
with  many  rich  gifts  to  holy  men  ;  and  Damayanti  bore  him 
two  children,  —  a  handsome  son  named  Indrasen,  and  a  beauti- 
ful dauirhter  named  Indrasena. 


3.     THE  GAMBLING  MATCH  BETWEEN  NALA  AND 
PUSHKARA. 

Now,  when  the  bright  gods  were  returning  from  the  Sway- 
amvara  to  the  heaven  of  Indra,  they  met  the  evil  spirit 
Kali,  accompanied  by  Duapara.  And  Indra  said  to  Kali, 
"Whither  art  thou  going,  0  Kali  ? "  And  Kali  replied,  "I 
am  going  to  the  Swayamvara  of  Damayanti  ;  for  I  have  set  my 
heart  upon  having  her  for  my  bride."  And  Indra  laughed  and 
said,  "  The  bridal  of  Damayanti  is  ended,  for  in  our  presence 
she  chose  Raja  Nala  to  be  her  lord."  Then  Kali  was  filled  with 
rage,  and,  bowing  with  reverence  to  the  gods,  he  said, 
"Since  she  has  preferred  a  mortal  man  to  the  immortal  gods, 
heavy  shall  be  her  doom."  But  the  four  gods  replied,  "  It 
[  was  with  our  consent  that  Damayanti  chose  her  lord  ;  and  what 
maiden  would  not  incline  to  one  so  virtuous  as  Nala  ?     And  he 


64      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

who  has  read  the  Vedas,  and  constantly  adores  the  gods  with 
pure  offerings,  and  is  gentle  to  all  living  creatures,  and  true  in 
word  and  deed,  he  is  equal  to  the  immortal  gods."  Then  the 
gods  ascended  on  high,  but  Kali  said  to  Duapara,  "I  will 
not  stay  my  wrath,  but  henceforth  I  will  keep  watch  on  Nala, 
and  you  shall  abide  in  the  dice  ;  and  when  the  hour  comes  I 
will  enter  his  sonl  and  gain  the  mastery  over  him  until  I  have 
cast  him  out  of  the  raj  and  parted  him  from  his  sweet  bride." 
And  from  that  hour  the  two  evil  spirits,  Kali  and  Duapara, 
dwelt  in  the  palace  of  Nala. 

Twelve  years  passed  away,  and  none  in  all  the  world  were  so 
supremely  blessed  as  the  beautiful  Damayanti  and  her  husband 
Nala.  But  on  a  certain  evening  Nala  failed  in  duty,  for  he 
prayed  to  the  gods  with  feet  unwashen  ;  and  Kali  seized  the 
opportunity,  and  straightway  entered  into  him  and  possessed 
his  inmost  soul.  And  Nala  had  a  brother  named  Pushkara,  and 
Kali  said  to  Pushkara,  "  Go  you  and  play  at  dice  with  Nala, 
and  I  will  make  him  the  winner  of  his  raj."  And  Pushkara 
challenged  Nala  to  a  game  at  dice,  and  Nala  and  Pushkara 
sat  down  to  play  in  the  presence  of  Damayanti.  And  they 
played  for  gold  and  jewels  and  raiment,  and  for  chariots  and 
horses  ;  but  Nala  was  worsted  at  every  throw,  for  Duapara 
embodied  the  dice,  and  Kali  had  mastered  him  body  and  soul. 
Then  the  faithful  friends  of  Nala  prayed  him  to  throw  no 
longer  ;  but  he  was  maddened  with  the  love  of  play,  and 
shut  his  ears  to  all  they  said.  And  all  the  chief  men  of  the 
raj  assembled  at  the  gate  of  the  palace  to  arrest  the  frenzy  of  the 
raja.  And  the  charioteer  entered  the  hall  and  said  to  Damay- 
anti, "Lo,  all  the  city  are  gathered  together,  for  they  fear 
lest  some  dire  misfortune  befall  the  raja."  And  Damayanti  was 
stricken  with  deep  sorrow,  and  she  entreated  the  raja  to  listen 
to  the  voice  of  his  people  ;  but  he  turned  away  from  her  beauti- 
ful and  tearful  eyes,  and  answered  not  a  word  ;  and  so  the  play 
went  on,  and  the  people  returned  to  their  houses,  saying, 
"  Surely  this  gambler  cannot  be  the  raja."  And  when  Nala 
had  lost  all  his  treasures,  the  sorrowing  Damayanti  told  her 


BRAHMAKISM   AND   THE  MAHA   BHARATA.      65 

nurse  to  summon  the  council  ;  and  the  council  assembled  at  the 
palace,  and  Damayanti  announced  their  presence  to  Nala,  but 
he  heeded  not  her  words  ;  and  she  was  filled  with  shame,  and 
left  the  hail  and  went  to  her  own  rooms. 

Then  Damayanti  sent  for  the  charioteer  and  spoke  to  him 
winningly,  and  said,  "You  know  what  trust  my  lord,  the 
Eaja,  has  ever  placed  in  you.  Go  now  and  harness  the  steeds  to 
the  chariot,  and  take  my  children  to  my  father's  city  and 
leave  them  in  my  father's  house  ;  and  then  dwell  there,  or  go 
wherever  you  will."  And  the  charioteer  went  to  the  council 
and  obtained  their  consent ;  and  he  took  the  noble  boy  and  the 
beautiful  maiden  to  the  city  of  Vidarbha,  and  he  gave  them  in- 
to the  charge  of  Raja  Bhima  ;  and  then  he  went  his  way  with 
great  sadness  of  heart  to  the  city  of  Ayodhya  and  entered  the 
service  of  Raja  Rituparna. 

Meanwhile,  Nala  had  lost  all  his  treasures,  and  his  chariots 
and  his  horses  ;  and  he  staked  his  raj  and  the  vestments 
which  he  wore,  and  he  lost  all  to  Pushkara.  And  Pushkara 
smiled  and  said,  "  0  Nala,  you  have  lost  your  all,  excepting 
only  your  wife,  Damayanti."  At  these  words  the  heart  of  Nala 
was  rent  asunder,  and  he  said  not  a  word.  And  he  took  off  all 
his  robes  and  raiment  and  looked  sadly  upon  Pushkara,  and 
went  out  with  but  a  single  scanty  covering,  and  Damayanti  al- 
so had  but  a  single  covering,  and  she  followed  him  slowly  be- 
hind. 

4.    THE  EXILE  OF  NALA  AND   DAMAYANTI. 

Then  Pushkara  proclaimed  throughout  the  city,  "  "Whoever 
shall  give  food  or  shelter  to  Nala  shall  be  put  to  death." 

And  for  three  days  and  three  nights  Nala  lived  on  fruits 
and  roots,  and  his  sorrowing  Rani  followed  behind  him  and  did 
the  same.  Then  Nala  saw  a  flock  of  birds  upon  the  gro.und  and 
he  said  within  himself,  "  This  day  we  shall  have  food." 
And  he  threw  his  only  garment  upon  the  birds,  but  they  flew 
into  the  air  and  carried  the  garment  with  them.     And  the  birds 

5 


66      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

spoke  in  human  language  and  mocked  Nala  in  his  miser}'",  and 
said,  "0  foohsh  Nala,  we  are  the  dice,  and  we  came  hither 
to  rob  you  of  your  covering,  for  whilst  you  had  a  single  garment 
left  our  joy  was  small."  Then  Kala  was  in  an  agony,  and  he 
said  to  Damayanti,  "  Weep  not  for  me,  but  go  to  the  house  of 
your  father  ;  yonder  lies  the  road,  and  it  passes  through  woods 
that  have  abundant  fruits,  and  on  the  way  are  many  hermitages 
of  pious  sages."  But  Damayanti  burst  into  tears  and  re})lied, 
"  0  my  lord,  your  words  will  break  my  heart :  How  can  I 
leave  you  in  this  lonely  wood,  when  you  have  been  robbed  of 
all  ?  No,  I  wall  stay  and  soothe  your  weariness,  I'or  the  M'isest 
physicians  say  that  a  true  wife  is  the  best  balsam  in  every  time 
of  sorrow.  If  I  go  to  my  kindred  it  must  be  with  you,  and  we 
must  both  go  together."  But  Nala  had  not  the  heart  to  take 
refuge  in  the  house  of  his  wife's  father  ;  and  he  said,  "I  will 
not  seek  refuge  in  your  father's  raj  ;  once  I  went  there  in  joy 
and  pride,  but  now  should  I  appear  there  I  should  only  increase 
my  shame." 

So  Nala  and  Damayanti  journeyed  on  together,  and  they  made 
one  garment  suflice  them.  And  they  came  to  a  brook  and  Nala 
caught  two  fishes  and  laid  them  before  his  wife  and  went  into 
the  brook  to  bathe  ;  and  Damayanti  in  her  hunger  put  her  hand 
upon  the  fishes,  but  the  touch  of  her  fingers  revived  them  like  a 
draught  of  soma  and  they  sprang  back  into  the  water.  And 
when  Nala  returned  he  thought  that  Damayanti  had  eaten  the 
fishes,  but  he  said  nothing,  and  so  they  still  wandered  on. 

Now  when  both  Raja  and  the  Rilni  were  wearied  Math  their 
toil,  and  faint  with  thirst  and  hunger  they  reached  a  little  hut, 
and  there  they  lay  and  slept  upon  the  bare  ground.  And 
Damayanti  was  oppressed  with  sleep,  but  Nala  was  distraught 
with  sorrow.  And  Nala  awoke  and  thought  of  the  raj  he  had 
lost,  and  the  friends  who  had  deserted  him,  and  of  his  weary 
wandering  in  the  jungle  ;  and  he  grew  frantic,  for  the  evil  spirit 
of  Kali  was  working  within  him ;  and  he  said  within  his 
heart,  "  If  Damayanti  remains  with  me  she  must  bear  certain 
sorrow,  but  if  I  leave  her  she  may  return  to  her  father's  house : 


BEAHMANISM   AND   THE   MAHA   BHARATA.      67 

If  I  go,  I  know  not  which  is  better  for  me,  —  life  or  death  ;  but 
for  her,  no  one  will  harm  a  wife  so  devoted  and  so  beautiful." 
Then  Nala  pondered  how  he  should  divide  the  single  garment 
between  them ;  and  he  saw  a  sword  that  lay  in  the  cabin,  and 
he  severed  the  garment  in  two,  and  he  clothed  himself  with  the 
half  of  the  garment.  Then  he  fled  into  the  jungle,  but  came 
back  again  and  beheld  his  wife  sleeping,  and  he  wept  bitterl}^ 
and  said,  "  My  love,  whom  neither  sun  nor  moon  dared  look 
upon,  how  will  she  awake  ?  How  will  she  wander  alone 
through  the  deep  jungle  haunted  by  serpents  and  wild  beasts  ? 
May  the  sun  god  and  the  god  of  wind  protect  her,  though  her 
virtue  is  her  best  guard."  Then  the  mind  of  Nala  was  swayed 
to  and  fro,  first  by  love  and  then  by  despair,  until  at  last  he  left 
his  wife  alone  in  the  hut,  and  rushed  like  one  who  is  mad  into 
the  depths  of  the  jungle. 

5.    NALA'S   DESERTION  OF   DAMAYANTI. 

Now  when  the  slender-waisted  Damayanti  awoke  from  her 
deep  slumber  and  found  herself  abandoned  in  the  jungle,  she 
shrieked  aloud  in  grief  and  pain,  and  ran  about  the  wood 
leaping  in  madness;  and  she  sobbed  very  bitterly  and  sai;l, 
"  May  that  evil  one  who  has  caused  this  dreadful  suffering  to 
Nala  be  smitten  by  a  curse  more  fatal  still."  Thus  she  went 
wailing  through  the  forest,  until  suddenly  there  came  a  great 
serpent  and  seized  her  in  his  grasp  and  coiled  around  her  ;  and 
she  cried  out  in  great  terror,  and  a  huntsman  heard  her  screams, 
and  shot  an  arrow  at  the  serpent's  face,  and  released  her  from 
her  peril  Then  the  huntsman  brought  her  water  and  food, 
and  refreshed  her  ;  and  at  his  bidding  she  told  him  all  her 
story,  but  as  he  gazed  upon  her  beautiful  form,  which  was 
scantily  covered  by  half  a  garment,  a  deep  passion  burned  with- 
in him,  and  he  whispered  words  of  love.  Then  Damayanti 
was  filled  with  wrath,  and  she  cursed  him  in  her  bitterness  of 
soul,  and  he  fell  down  dead  like  a  tree  that  has  been  stricken 
with  liorhtnintr. 


68      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

Then  Damayanti  wandered  on  in  quest  of  Nala  until  she 
met  a  caravan  of  merchants,  with  elephants  and  camels  and 
chariots  and  horses ;  and  when  the  people  saw  her  so  beautiful 
and  noble,  and  yet  so  pale  and  worn,  they  took  compassion  on 
her ;  and  they  told  her  they  were  going  to  the  city  of  Chedi. 
And  Damayanti  went  with  the  caraA^an,  and  when  it  was  even- 
ing they  came  to  a  pleasant  lake  fragrant  with  lotus  flowers, 
and  they  pitched  their  tents  and  encamped  there.  But  at 
midnight  there  was  a  great  cry,  for  a  horde  of  wild  elephants 
of  the  jungle  rushed  down  upon  the  encampment,  like  mount- 
ain-tops rolling  down  to  the  valley ;  and  they  trampled  upon  the 
sleeping  people,  and  crushed  many  with  their  heavy  tread, 
and  gored  others  with  their  fierce  tusks.  And  the  merchants 
shrieked  aloud  with  terror,  and  some  began  to  fly  and  others 
stood  gasping,  blind  with  sleep  ;  whilst  many  struck  each  other 
down,  or  stumbled  over  the  rough  ground,  or  climbed  the  trees, 
or  hid  themselves  in  the  holes  in  the  earth.  And,  Damayanti 
awoke  amidst  the  dreadful  turmoil ;  and  some  said  that  she 
was  a  woman  of  evil  omen  and  had  worked  all  the  mischief ; 
and  she  was  filled  with  shame  and  fear,  and  fled  once  again 
into  the  depths  of  the  jungle. 

After  many  days  Damayanti  entered  the  city  of  Chedi,  and 
she  was  famished  and  distiessed,  and  broken  down  with  sorrow. 
And  she  was  clad  in  only  half  a  garment,  and  her  long  hair 
was  hanging  dishevelled  over  her  shoulders,  and  her  gaze  was 
wild  and  distracted,  and  her  face  was  emaciated  from  long 
fasting.  And  the  people  of  the  city  thought  that  she  was  mad, 
and  a  crowd  of  boys  followed  her  and  mocked  her.  And,  as  she 
approached  the  gate  of  the  palace,  the  mother  of  the  raja  be- 
held her  from  the  terrace,  and  sent  her  waiting- woman  to  bring 
the  wanderer  in.  Damayanti  entered  the  palace  and  told  how 
her  husband  was  a  raja,  who  had  lost  his  all  by  dice,  and  how 
she  had  followed  him  into  exile  through  the  greatness  of  her 
love,  but  how  he  had  left  her  in  the  jungle  with  only  half  a 
garment.  And  the  eyes  of  Damayanti  were  filled  with  tears, 
and  the  gracious  lady  bade  her  take  up  her  abode  in  the  palace 


BRAHMANISM   AND   THE  MAHA  BHARATA.      69 

while  the  servants  of  the  household  went  abroad  in  search  of 
Nala.  And  Daniayanti  said  to  the  mother  of  the  raja,  "  O 
mother  of  heroes,  I  will  dwell  with  you,  but  I  will  not  eat  the 
victuals  left  by  others,  nor  wash  the  feet  of  others,  nor  converse 
with  strange  men,"  And  the  mother  of  the  raja  agreed,  and 
called  her  daughter  Sunada,  and  bade  her  take  Damayanti  to 
be  her  friend.  And  Damayanti  dwelt  in  the  palace  many  days 
as  friend  and  companion  of  the  princess,  Sunada. 


6.     ADVENTURES   OF   NALA. 

Now  when  Rajah  Nala  left  Damayanti  in  the  hut,  he  beheld 
a  great  fire  in  the  forest,  and  he  heard  a  voice  crying^  "  Hasten, 
Nala,  and  come  hither  !  "  And  Nala  remembered  that  on  his 
bridal  day,  the  god  Agni  had  given  him  power  over  fire;  and 
he  plunged  into  the  bright  flame  and  saw  the  raja  of  serpents 
coiled  up  in  a  ring.  And  the  serpent  said,  "I  deceived  the 
sage  of  Narada,  and  he  has  cursed  ine,  that  fire  should  surround 
me  until  you  save  me."  And  the  serpent  shrank  to  the  size  of 
a  finger,  and  Nala  lifted  him  up  and  carried  him  out  of  the  fire. 
Then  the  serpent  bit  Nala,  and  immediately  the  form  of  Nala 
was  changed  into  that  of  a  deformed  dwarf,  so  that  no  man 
could  know  him.  And  the  serpent  said  to  Nala,  "My 
poison  shall  work  on  the  evil  spirit  who  has  entered  your  soul, 
until  he  leaves  you  free.  Take  now  the  name  of  Vahuka  and 
enter  the  service  of  Rituparna,  Raja  of  Ayodhya,  and  you  shall 
teach  him  the  art  of  taming  horses,  and  he  shall  teach  you 
all  the  secrets  of  the  dice  ;  therefore,  sorrow  no  more,  0  Nala ! 
for  you  shall  see  again  your  wife,  your  children,  and  your  raj  ; 
and  when  you  would  again  resume  your  proper  form,  put  on 
this  change  of  raiment  and  think  of  me."  So  saying,  the  ser- 
pent gave  a  change  of  raiment  to  Nala,  and  vanished  away 
from  his  sight. 

Then  Nala  journeyed  on  to  the  city  of  Ayodhya,  and  offered 
bis  services  to  Raja  Rituparna,  both  as  a  tamer  of  horses,  and  as 
skilled  in  the  art  of  cooking  viands  ;  and  the  Raja  engaged  him. 


70      SANSKRIT  AND    ITS   KINDRED   LITERATURES. 

and  bade  him  take  heed  that  the  horses  were  swift  of  foot ;  and 
he  gave  him  Varshneya  and  Jivala  to  be  his  adjutants.  Now 
Varshneya  had  been  charioteer  to  Nala,  and  had  driven  his 
children  to  the  city  of  Vidarbha  ;  but  Nala's  form  had  been 
changed  by  the  serpent,  and  Varshneya  knew  him  not.  And 
every  evening  Nala  used  to  sing  this  single  verse  :  — 

"Where  is  she  whom  I  left  in  the  jungle,  to  suffer  hunger,  thirst 

and  weariness  ? " 
"Does  she  think  of  me,  her  foolish  lord,  or  does  she  sit  in  the 

presence  of  another  ? " 

And  Jivala  said  to  Nala,  "Who  is  she,  0  Vahuka!  for 
whom  you  are  grieving?"  And  Nala  answered,  "A  man 
there  was  bereft  of  sense,  who  had  a  faithful  M'ife,  but  in  his 
foolishness  he  forsook  her  in  the  wilderness  ;  and  ever  since 
that  time  the  man  wanders  to  and  fro  in  despair,  for,  whether 
she  lives  or  no,  he  cannot  say." 

7.     DISCOVERY  OF  DAMAYANTI. 

Meantime,  Eaja  Bhima  of  Vidarbha  had  sent  holy  Brahmans 
to  every  land  in  quest  of  his  daughter,  Damayanti,  and  her 
husband,  Nala  ;  and  the  joyful  Brahmans,  hoping  for  rich  re- 
wards, went  through  every  city  and  every  clime,  but  nowhere 
could  they  find  a  trace  of  those  they  sought.  At  length  a 
certain  Brahman,  whose  name  was  Sudeva,  went  to  the  pleasant 
city  of  Chedi,  and  there  he  saw  the  slender- waisted  Damayanti, 
standing  in  the  palace  by  the  side  of  the  princess  Sunada ;  and 
her  beauty  was  dim,  and  seemed  like  the  sunlight  struggling 
through  a  cloud,  yet  he  failed  not  to  see  that  she  was  the 
daughter  of  Raja  Bhima.  And  the  Brahman  spoke  to  her  say- 
ing, "  O  daughter  of  Bhima,  your  father  has  sent  me  to  seek 
for  you  ;  and  both  he  and  your  mother  and  your  brethren  are 
all  well ;  and  so  too  are  your  little  ones,  who  are  dwelling  in 
your  father's  palace." 

And  Damayanti  remembered   Sudeva,  and   made   inquiry 


BRAHMANISM  AND    THE   MAHA    BHARATA.      71 

about  all  her  friends.  And  the  mother  of  the  raja  came  in  and 
saw  her  talking  to  the  Brahman  ;  and  presently  she  took  the 
Brahman  aside,  and  said,  "Who  is  this  lady  to  whom  yon  have 
spoken?  Who  is  her  father,  and  who  is  her  husband?" 
Then  the  Brahman  told  all  to  the  mother  of  the  raja,  and  he 
said,  "  I  knew  she  was  the  daughter  of  Bhima,  because  of  her 
peerless  beauty  ;  but  from  her  birth  a  lovely  beauty-mark  was 
to  be  seen  between  her  eyebrows,  and  now  it  has  passed  away." 
When  the  princess  Sunada  heard  these  words  of  the  Brahman, 
she  took  water  and  washed  away  the  traces  of  tears  that  were 
between  the  eyes  of  Damayanti,  and  the  beauty-mark  was 
present  to  the  eyes  of  all.  Then  the  mother  of  the  raja  ex- 
claimed to  Damayanti,  "  You  are  the  daughter  or  my  sister ! 
I  know  you  by  the  mark,  for  I  myself  was  present  at  your 
birth.  Lo,  all  I  have  is  yours  !  "  And  Damayanti  bowed  to 
her  mother's  sister,  and  prayed  that  she  might  be  sent  to  her 
two  children  at  Vidarbha.  And  the  palanquin  was  prepared, 
and  a  guard  was  ordered,  and  Damayanti  was  carried  to  her 
father's  palace  at  Vidarbha.  And  when  she  saw  her  children 
her  heart  was  filled  with  joy,  and  she  passed  the  night  in  sweet 
slumber;  but  in  the  morning  she  went  to  her  mother  and  softly 
said,  "0  mother,  if  my  life  is  dear  to  you,  I  pray  you  to 
do  all  you  can  to  bring  back  Nala,"  And  her  mother  went  to 
Bhima  and  said,  "  Your  daughter  is  mourning  for  her  hus- 
band, Nala." 

Then  Raja  Bhima  sent  the  Brahmans  once  again  to  every 
land  in  search  of  Nala  ;  and,  before  the  Brahmans  departed, 
Damayanti  sent  for  them,  and  entreated  them  to  cry  aloud 
these  words  in  every  public  place,  "Whither  didst  thou  go, 
0  gambler,  who  severed  thy  wife's  garment,  and  left  her  in 
the  lonely  forest,  where  she  still  sits  sorrowing  for  thee  ? "  So, 
the  Brahmans  went  forth  to  all  lands,  and  they  searched  every- 
where, in  crowded  cities  and  in  quiet  villages,  and  in  the  her- 
mitages of  holy  men,  and  everywhere  they  repeated  aloud  the 
words  of  Damayanti,  but  no  man  took  heed  of  the  question 
respecting  Nala. 


72      SANSKEIT  AND   ITS   KINDRED    LITERATURES. 


8.    DISCOVERY   OF  NALA. 

Now,  after  a  while,  a  certain  Brahman  went  to  the  great  city 
of  Ayoclhya,  where  reigned  Raja  Rituparna,  and  where  Nala 
was  dwelling  in  the  guise  of  a  charioteer  and  under  the  name 
of  Vfihuka.  And  the  Brahman  cried  aloud  the  question  of 
Damayanti  in  all  the  streets  and  ways  and  market-places  in  the 
city;  but  no  man  heeded  him.  So  he  took  leave  of  the  raja 
and  prepared  to  depart,  when  Vahuka  came  to  him,  and 
groaned  in  anguish  and  wept  bitterly,  and  said,  "  Even  in  the 
extremity  of  misery  a  noble  woman  is  mistress  of  herself  ;  and, 
even  when  abandoned  by  her  husband,  she  will  not  give  her 
soul  to  anger."  At  these  words  the  Brahman  left  the  city  of 
Ayodhya  with  all  speed,  and  hastened  to  the  city  of  Vidarbha, 
and  told  Damayanti  all  that  Vahuka  had  said;  and  the  eyes  of 
Damayanti  overflowed  with  tears,  for  she  thought  that  she  had 
found  Nala.  Then  Damayanti  went  to  her  mother,  and  said, 
"  0  mother !  I  must  send  a  message  to  the  city  of  Ayodhya 
which  my  father  Bhima  must  not  hear;  and  I  will  deliver  it  in 
your  presence  to  Sudeva,  that  best  of  Brahmans,  who  found  me 
in  the  city  of  Chedi  ;  and  as  he  brought  your  daughter  to 
her  father's  house,  so  may  he  swiftly  bring  my  royal  husband 
from  the  city  of  Ayodhya."  So  she  sent  for  Sudeva,  and  re- 
quested him,  in  the  presence  of  her  mother,  to  go  to  the  city  of 
Ayodhya,  and  to  seek  out  Raja  Rituparna,  and  say  to  him  as 
if  by  chance,  "  Damayanti,  daughter  of  Raja  Bhima,  is  about 
to  choose  a  second  husband,  and  all  the  rajas  and  sons  of  rajas 
are  hastening  to  Vidarbha.  If  you  would  be  there,  you  must 
make  good  speed;  for  to-morrow  is  the  appointed  day,  and  at 
sunrise  she  makes  her  choice;  for  Raja  Nala  cannot  be  found, 
and  no  man  knows  whether  he  be  alive  or  dead." 

And  Sudeva  went  to  the  city  of  Ayodhya  and  performed 
the  bidding  of  Damayanti;  and,  when  Rituparna  heard  the 
tidings  that  Damayanti  was  about  to  choose  another  husband, 
his  heart  burned  to  be  there,  but  the  way  was  far.     Rituparna 


BRAHMANISM  AND   THE  MAHA  BHARATA.      73 

went  to  Vahuka,  his  charioteer,  and  spoke  to  him  with  win- 
ning words  like  one  that  asks  a  favor,  and  said,  "  On  the  mor- 
row the  daughter  of  Bhima  will  choose  a  second  husband;  I, 
too,  would  seek  to  win  her,  but  the  city  of  Vidarbha  is  afar 
off.  Say,  then,  if  you  have  horses  that  can  reach  it  in  a  single 
day."  Then  the  heart  of  Vahuka  was  smitten  with  anguish, 
and  he  wondered  that  the  holy  Damayanti  should  be  driven  to 
a  deed  so  unholy,  and  he  thought  within  himself  that  he  would 
see  if  the  tidings  were  true.  So  he  folded  his  hands  in  rever- 
ence to  the  raja,  and  said,  "  I  promise  in  a  single  day  to  reach 
the  city  of  Vidarbha."  And  he  went  to  the  stables  of  the 
raja,  and  pondered  long  over  the  horses  ;  and  he  chose  four 
that  were  very  slender,  but  fleet  and  powerful  for  the  road, 
and  they  had  broad  nostrils  and  large  jaws  ;  and  he  har- 
nessed them  to  the  chariot  of  the  raja.  But  when  Rituparna 
saw  the  slenderness  of  the  coursers,  he  cried  out,  "  What  steeds 
be  these  ?  Have  they  strength  and  wind  for  such  a  journey  ?  " 
And  Vahuka  replied,  "  These  horses  will  not  fail  to  carry  you 
to  Vidarbha,  but,  if  you  desire  others,  tell  me  which  you  will 
have,  and  I  will  harness  them."  But  the  raja  said, ''  You  know 
the  horses  best,  and  may  harness  what  you  will." 

9.   NALA'S  DRIVE  FROM  AYODHYA  TO  VIDARBHA. 

Now  when  the  chariot  was  ready,  Raja  Rituparna  took  his 
seat,  and  commanded  Varshneya  to  ascend  likewise,  whilst 
Vahuka  drove.  Then  the  fiery  horses  began  to  prance  and 
paw  the  air;  but  Vahuka  gathered  up  the  reins,  and  cried  out 
to  the  horses  in  a  soothing  voice,  and  they  sprang  into  the  air 
as  if  they  would  unseat  their  driver,  and  then  tore  along  the 
ground  as»swift  as  the  wind.  And  the  riders  were  wellnigh 
blinded  with  speed  ;  but  the  raja  marvelled  and  rejoiced 
greatly  at  the  driving  of  Vahuka;  and  Varshneya  said  within 
himself,  as  he  felt  the  rattling  of  the  chariot  and  beheld  the 
driving  of  Vahuka,  '*  Either  this  Vahuka  must  be  the  charioteer 
of  Indra,  or  else  he  is  my  old  master,  Raja  Nala." 


74      SANSKRIT  AND    ITS    KINDRED   LITERATURES. 

Thus  the  chariot  jflew  along,  like  a  bird  in  the  air,  through 
the  deep  forests,  and  over  thp  rivers  and  mountains  and  broad 
lakes.  And  the  raja  dropped  his  mantle,  and  prayed  Nala  to 
halt  a  moment  and  pick  it  up ;  but  Nala  said,  "  The  mantle  is 
miles  behind,  and  we  cannot  return  to  recover  it."  And  they 
passed  a  certain  tree,  and  the  raja  said  to  Nala,  "  Mark  now 
my  skill  in  numbers;  for  I  know  the  secrets  of  dice  and  the 
rules  of  calculation.  On  these  two  branches  hang  fifty  millions 
of  leaves  and  two  thousand  and  ninety-five  berries,"  And  Nala 
descended  the  chariot  to  count  the  leaves  and  berries,  and, 
whilst  the  raja  cried  out  that  he  could  not  wait,  Nala  per- 
sisted, and  after  a  while  Nala  found  that  the  numbering  of  the 
i-aja  was  true  to  a  single  leaf.  And  Nala  said,  "  O  raja,  teach 
me  this  skill  of  yours,  and  you  shall  learn  from  me  all  the 
secrets  that  I  know  in  horsemanship."  And  the  raja  did  so; 
and,  when  Nala  knew  the  secret  of  the  dice,  the  evil  spirit 
Kali  went  out  of  him,  and  Kali  vomited  the  poison  of  the  ser- 
pent that  was  burning  within  him.  And  Nala  would  have 
cursed  Kali;  but  he  fled  away  and  entered  a  tree.  Thus  Nala 
was  released  from  his  sufferings;  but  still  he  took  not  his  own 
form  of  Nala,  but  remained  in  that  of  Vahuka  the  charioteer. 

Now  when  it  was  near  the  setting  of  the  sun,  the  chariot 
approached  the  city  of  Vidarbha,  and  the  heart  of  Nala  beat 
faster  and  faster ;  and,  when  they  reached  the  city  gates,  the 
watchmen  on  the  walls  proclaimed  the  coming  of  Raja  Ritu- 
parna  ;  and  the  rushing  of  the  horses  and  rolling  of  the 
chariot-wheels  were  like  the  thunder  which  heralds  in  the 
coming  rain  ;  and  the  peacocks  on  the  palace  walls  raised  their 
necks  and  clamored,  and  the  elephants  in  the  stables  roared 
tumultuously.  And  the  heart  of  Damayanti  thrilled  with 
delight  as  she  heard  the  old  familiar  sound  of  her  husband's 
driving,  and  she  said,  "  Unless  Nala  comes  this  day,  I  will  no 
longer  live,  but  will  perish  by  the  fire." 


BRAHMANISM   AND   THE   MAHA   BHARATA.      75 


10.    DAMAYANTI   RECOVERS   HER   HUSBAND. 

Then  Damayanti  ascended  to  the  terrace  on  the  roof  of  the 
palace,  and  looked  down  into  the  middle  of  the  court;  and  she 
saw  Raja  Rituparna,  and  her  old  charioteer  Yarshneya,  and  the 
dwarfish  and  deformed  Vahuka;  and  she  beheld  her  father 
Raja  Bhinia  receive  Rituparna  with  all  courtesy,  although 
amazed  at  the  suddenness  of  his  coming  ;  and  she  remembered 
Yarshneya,  and  thought  that  he  had  learned  to  drive  furiously, 
like  Nala;  for  she  knew  not  Yahuka,  because  of  his  altered 
form.  But  still  her  heart  thrilled,  and  she  pondered  deeply ; 
for  she  remembered  what  Yahuka  had  said  to  the  Brahman. 
And  she  called  her  fair-haired  handmaiden,  Kesini,  and  said  to 
her,  "  Go,  my  little  maid,  and  speak  to  that  chariot-driver  who 
is  short  of  stature,  and  find  out  who  he  is;  and  do  you  repeat 
to  him  the  message  which  was  brought  to  me  by  the  Brahman, 
and  tell  me  what  he  says."  So,  whilst  Damayanti  watched 
from  the  terrace,  the  blameless  little  maiden  went  into  the 
middle  of  the  court  to  speak  to  Nala. 

Meantime  Nala  had  taken  the  chariot  to  the  stall ;  and, 
after  he  had  tended  to  his  horses,  he  mounted  the  chariot  and 
sat  there  alone.  And  the  fair-haired  Kesini  went  to  him  and 
said,  "  I  salute  you,  0  charioteer !  and  pray  you  to  hear  the 
message  of  my  mistress  Damayanti.  She  desires  to  know 
whence  you  came  and  wherefore  you  have  come."  Nala  an- 
swered, "  When  my  master,  the  raja,  heard  that  Damayanti 
would  wed  again,  and  would  choose  another  husband  on  the 
morrow,  he  bade  me  drive  him  hither  with  all  speed;  and,  lo  ! 
we  have  come  this  day  all  the  way  from  the  city  of  Ayodhya." 
Then  Kesini  said,  "And  who  is  that  other  charioteer  who 
came  with  you?"  Nala  answered,  ''That  is  the  renowned 
Yarshneya,  who  was  once  the  charioteer  of  Nala;  and,  when 
his  raja  went  into  exile,  he  took  service  with  Rituparna.  And 
I,  also,  serve  Rituparna ;  for  I  am  his  chaiioteer,  and  the  chief 
of  all  his  cooks."     And  Kesini  said,  further,  "Does  Yarsh- 


76      SANSKRIT   AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

neya  know  aught  of  Nala?"  Nala  answered,  "  It  was  Varsh- 
neya  who  brought  the  children  of  Nala  to  this  city,  and  then 
he  went  his  way,  and  heard  no  more  of  his  old  master."  And 
Kesini  said,  still  further,  "The  Brahman  that  lately  went  to 
the  city  of  Ayodhya  was  commanded  by  my  mistress  to  cry 
aloud  in  every  place,  '  Whither  didst  thou  go,  0  gambler ! 
who  severed  thy  wife's  garment,  and  left  her  in  the  lonely 
forest,  where  she  still  sits  sorrowing  for  thee  ? '  Now,  it  was 
you  who  gave  the  Brahman  his  answer  back;  so  I  pray  you  to 
repeat  that  answer  again,  for  my  mistress  desires  to  hear  it." 
At  these  words  of  the  blameless  little  maiden  the  heart  of 
Nala  was  wrung  with  a  deep  sorrow,  and  hi^  eyes  overflowed 
with  tears,  and,  with  a  voice  half  choking  from  weeping,  he 
thus  repeated  his  reply,  "  Even  in  the  extremity  of  misery  a 
noble  woman  is  mistress  of  herself  ;  and,  even  when  abandoned 
by  her  husband,  she  will  not  give  her  soul  to  anger."  And 
Nala  wept  afresh ;  and  the  maid  went  back  to  Damayanti,  and 
told  her  all  that  Vahuka  had  said,  and  described  to  her  the 
bitterness  of  his  sorrow. 

Then  Damayanti  was  still  heavy  at  heart,  wondering 
whether  the  charioteer  could  possibly  be  Nala;  and  she  said, 
*'  Go  again,  0  Kesini,  and  watch  this  man,  and  observe  all  that 
he  does,  and  see  that  no  fire  or  water  be  given  to  him  ;  and 
whatsoever  he  does,  be  it  human  or  divine,  come  back  and  tell 
to  me."  And  Kesini  went  out  and  watched  Nala,  and  presently 
she  returned  and  said,  "  0  Damayanti,  never  before  did  I  behold 
a  man  so  god-like;  for  if  he  approaches  a  low  portal  he  never 
bows  his  head,  but  the  portal  rises  above  him;  and  when  he 
prepared  to  dress  the  victuals  for  his  master,  the  vessels  were 
filled  with  water  directly  he  looked  at  them ;  and  when  he  had 
washed  the  meat  he  held  some  blades  of  grass  towards  the  set- 
ting sun,  and  they  blazed  with  fire  of  their  own  accord."  And 
Damayanti  remembered  the  gifts  which  the  gods  had  given  to 
Nala  on  his  marriage-day,  and  she  said  with  a  gentle  voice, 
*'  Go  again,  Kesini,  and  bring  me  some  of  the  meat  which  the 
charioteer  is  cooking."     So  the  little  maiden  went  into  the  kit- 


BRAHMANISM  AND  THE  MAHA  BHARATA.      77 

chen  and  brought  some  of  the  food  to  Damayanti,  and  Damay- 
anti  tasted  it  and  cried  aloud,  "  The  charioteer  is  Nala !  "  And 
her  heart  was  stirred  with  vehement  emotion,  and  she  directed 
her  maid  to  carry  her  two  children  to  the  charioteer.  And 
when  Nala  beheld  his  son  and  daughter,  as  beautiful  as  the 
children  of  the  gods,-  he  wound  his  arms  around  them  and 
pressed  them  to  his  bosom,  and  burst  into  a  flood  of  tears  ;  and 
he  said  to  Kesini,  "  0  blameless  maiden,  the  children  are  so  like 
my  own,  that  I  have  been  compelled  to  weep." 

When  Damayanti  heard  from  her  handmaid  of  the  deep 
affection  of  the  charioteer,  she  was  seized  with  a  deep  longing 
to  behold  Nala,  and  she  sent  Kesini  to  her  mother,  saying,  "  We 
have  watched  the  charioteer  most  closely,  and  we  suspect  him 
to  be  Nala,  only  that  his  form  is  changed.  I  pray  you,  there- 
fore, either  to  permit  him  to  be  brought  to  you,  or  give  me 
leave  to  have  him  brought  to  me,  with  or  without  the  know- 
ledge of  my  father."  So  the  mother  of  Damayanti  told  to 
Bhima  all  the  secret  counsel  of  his  daughter,  and  the  raja 
permitted  Damayanti  to  summon  the  charioteer. 

Then  Damayanti  sent  for  Nala,  and  as  she  saw  him  she 
trembled  greatly,  and  her  hair  was  dishevelled  about  her  shoul- 
ders, and  she  was  arrayed  in  a  mantle  of  scarlet,  and  the  eyes 
of  both  Nala  and  Damayanti  overflowed  with  tears.  And  Dam- 
ayanti was  almost  overcome  by  her  strong  emotion,  and  she 
said,  "  0  Vahuka,  did  you  ever  know  an  upright  and  noble  man 
who  abandoned  his  sleeping  wife  in  a  wood  ?  Who  was  he 
who  thus  forsook  a  beloved  and  blameless  wife  but  Kaja  Nala  ? 
He  who  was  chosen  by  me,  and  for  whom  I  rejected  the  gods  ; 
me,  whose  hand  he  had  clasped  in  the  presence  of  the  immortal 
gods  ;  me,  to  whom  he  had  plighted  his  faith  before  the  nuptial 
fire  :  where  is  that  promise  now  ?  " 

And  Nala  gazed  upon  his  long-lost  wife  like  one  in  a  dream, 
and  he  said,  "  I  lost  my  raj  by  the  dice,  but  the  evil  was 
wrought  by  Kali;  I  forsook  you  in  the  jungle,  but  the  guilty 
deed  was  the  work  of  Kali.  Long  time  has  Kali  dwelt  within 
me,  but  now  he  is  subdued  and  gone,  and  for  thy  sake  I  made 


78      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

haste  to  come  hither.  But  how  may  a  high-born  woman 
choose  a  second  husband  ?  Yet  heralds  are  proclaiming 
throughout  the  world  that  the  daughter  of  Bhima  will  cele- 
brate a  second  Swayamvara." 

At  these  words  Damayanti  trembled  and  said,  "  Do  not  sus- 
pect me  of  such  shameless  guilt.  The  Brahman  proclaimed  a 
second  Swayamvara  only  to  find  thee,  and  to  bring  thee  here, 
I  call  on  the  all-seeing  wind,  the  sun,  the  moon,  who  are  the 
three  gods  who  govern  the  three  worlds,  to  attest  the  truth  of 
what  I  say."  Then  the  voice  of  the  wind  was  heard  in  the  air, 
"  ISTala,  she  has  neither  done  nor  thought  evil,  but  for  three  long 
years  hath  treasured  up  her  virtue  in  all  its  fulness.  The 
second  Swayamvara  was  a  plot  to  discover  thee.  Thou  hast 
met  with  the  daughter  of  Bhima,  and  the  daughter  of  Bhima 
has  met  thee.     Take  thy  own  wife  to  thy  bosom !  " 

Even  as  the  wind  was  speaking,  the  flowers  fell  in  showers 
from  heaven,  and  the  gods  sounded  sweet  music  ;  and  every 
doubt  of  the  blameless  Damayanti  passed  away  from  the  mind 
of  Nala,  and  he  threw  off  his  disguise  and  put  on  the  garments 
that  the  serpent  had  given  him,  and  at  once  resumed  his  prop- 
er form  as  Raja  Nala.  And  Damayanti  shrieked  aloud,  and 
embraced  her  husband  ;  and  Nala,  radiant  as  of  old,  clasped  her 
to  his  heart,  and  the  children  were  brought  in,  and  the  night 
passed  away  in  the  fulness  of  joy. 

11.    NALA  RECOVERS  HIS  RAJ. 

And  when  the  white-robed  dawn  was  awakening  a  sleeping 
world,  the  sound  of  rejoicing  ran  through  the  city  of  Vidarbha. 
In  every  street  the  people  exulted  in  the  safe  return  of  Raja 
Nala,  and  adorned  the  houses  with  banners  and  garlands,  and 
liung  chains  of  flowers  from  door  to  door,  and  strewed  the  road- 
ways with  leaves  and  blossoms.  And  all  was  gladness  in  the 
palace  at  Vidarbha,  for  Raja  Bhima  was  transported  with  joy 
when  he  beheld  the  long-lost  husband  of  his  beloved  daughter  ; 
and  Raja  Rituparna  was  filled  with  wonder  and  delight  when 


BRAHMANISM  AND   THE   MA  HA   BHARATA.      79 

he  knew  that  his  fiercely  driving  charioteer  was  no  other  than 
Kaja  Nala.  Then  they  took  counsel  together  how  they  might 
compel  tbe  evil-minded  Pushkara  to  restore  the  raj  to  his 
elder  brother.  And  Nala  had  learned  the  whole  art  of  throw- 
ing dice  from  his  old  master,  Raja  Rituparna,  and  he  saw  how 
Pushkara  had  won  the  raj,  and  resolved  to  win  it  back  in  like 
manner.  So  Avhen  one  month  had  passed  away  and  Nala  was 
perfect  in  the  game,  he  set  off  to  Nishadha,  with  elephants  and 
horses  and  chariots,  and  challenged  his  brother  Pushkara  to 
another  throw,  in  which  he  would  stake  Damayanti  against  the 
raj  ;  and  the  wicked  Pushkara  eagerly  agreed  and  exulted  in 
the  certainty  of  winning  the  wife  of  Nala.  But  the  throw  was 
against  Pushkara,  and  thus  Nala  won  back  his  raj  and  all  his 
treasure  ;  but,  when  Pushkara  humbled  himself  before  him, 
Nala  forgave  him  all,  and  dismissed  him  with  many  gifts  to  his 
own  city.  Then  Nala  returned  to  Vidarbha  and  brought  away 
his  beautiful  Damayanti  ;  and  henceforth  he  reigned  at  Nish- 
ada,  as  Indra  reigns  in  heaven,  and  performed  every  holy  rite 
in  honor  of  the  gods,  with  all  the  munificence  of  a  royal 
devotee. 


80      SANSKRIT  AHD  ITS  KINDRED  LITERATURES. 


CHAPTEE  III. 

BUDDHISM  AND  THE  RAMAYANA. 

AS  these  studies  are  literaiy  and  not  theological, 
it  ma}'^  be  wondered  that  I  allude  to  the  two 
religions ;  it  is  because  we  could  not  understand  the 
poems  without  them.  The  Maha  Bharata,  with  its 
Swa3'amvaras  and  single  combats  and  feudal  tone,  is 
transitional.  The  Brahmanical  age  soon  became  a 
gloomy  sacerdotal  period,  where  Brahman  priests  tyran- 
nized over  the  Kshatriya  rajas ;  and  therefore  we  shall 
trace  next  the  rise  of  Buddhism,  and  the  epic  poem, 
the  E  am  ay  an  a,  which  form  the  third  period,  called  the 
Buddhist  period. 

The  Brahmans  based  their  authorit}-^  upon  the  Vedas, 
which  we  spoke  of  in  our  last  chapters,  and  also  on 
the  laws  of  Manu,  their  great  lawgiver,  which  is  the 
oldest  code  of  laws  after  the  three  Vedas.  The}'  con- 
tain old  material ;  but,  in  their  present  form,  they  are  of 
much  later  date  than  the  three  Vedas.  They  were  not 
revealed  in  their  actual  form  like  the  laws  in  the  three 
Vedas ;  the  thought  was  sacred,  but  written  down  in 
human  words,  and  handed  down  b}^  smriti,  tradition, 
instead  of  sruti,  revelation,  so  that  sometimes  a  letter 
or  a  word  might  be  changed.  The  word  Manu  is  the 
same  as  the  Greek  Minos,  which  also  means  lawgiver, 
and  has  the  same  root  as  our  words  "  mind  "  and  "  man.'* 


BUDDHISM  AND  THE  RAMAYANA.      81 

Therefore  it  is  not  })rol)able  that  he  was  a  real  person. 
The  code  of  Mann  means  probably  the  laws  of  a  man, 
instead  of  the  laws  revealed  by  the  gods  in  the  three  l 
Vedas.    - 

These  laws  of  Mann  give  rales  for  the  religious  ob- 
servances, the  civil  customs,  and  the  domestic  life  of 
priests  and  la3'men.  By  their  commands,  the  Hindu 
knows  how  to  act  towards  his  gods,  his  fellow-citizens, 
and  his  family.  And  those  remarkable  village  commu- 
nities, still  existing  in  India,  ai-e  governed  by  Manu's 
laws.  Man}'  of  them  seem  to  us  trivial  and  subser- 
vient ;  I  fear  we  shall  not  admire  our  Hindu  brethren  in 
them  as  much  as  we  did  in  the  Rig  Veda  and  the  Maha 
Bharata.  A  few  noble  ones  are  scattered  throughout, 
like  these  :  — 

"  The  witness  who  speaks  falsely  shall  be  fast  bound  under 
water  in  the  cords  of  Varuna  ;  and  shall  be  wholly  deprived 
of  power  to  escape  torment  during  one  hundred  transmigrations. 
Let  mankind  therefore  give  no  false  testimony.  The  soul  is  its 
own  witness  :  offend  not  thy  conscious  soul,  the  supreme  inter- 
nal witness  of  men." 

"  The  sinful  have  said  in  their  heart, '  None  sees  us';  yes,  the 
gods  distinctly  see  them,  and  so  does  the  spirit  within  their 
breasts." 

These  laws  are  quite  different  from  our  idea  of  a  code  ; 
there  is  no  sj'stematic  arrangement  in  them.  The  real 
laws  for  government  and  civil  customs,  which  ought  to 
form  the  greatest  part  of  any  code,  occupy  part  of  three 
books.  There  are  twelve  books  in  all :  of  these,  six 
are  devoted  to  the  duties  of  Brahmans :  two,  to  the 
duties  of  Kshatriyas,  including  rajas  ;  one  book,  to  the 
other  two  castes.    The  state  of  society  is  pure,  unmixed 

6 


bZ     SANSKRIT   AND    ITS    KINDRED   LITERATURES. 

Brahmanism.  The  world  evidentl}'  was  created  for  the 
Brahmans.  The}'  are  the  great  central  body  around 
which  ever3'thing  revolves.  The}'  are  bound  together 
by  most  stringent  rules,  and  the  other  three  castes 
were  powerless  to  resist  them,  because  they  were  for- 
bidden to  combine,  by  equally  severe  laws.  These  are 
rules  :  — 

"A  Brahman,  whether  learned  or  unlearned,  is  a  mighty 
divhiity ;  just  as  fire  is  a  mighty  divinity,  whether  consecrated 
or  unconsecrated." 

"  From  priority  of  birth,  from  superiority  of  origin  (in  being 
born  from  the  mouth  of  the  Creator),  from  possession  of  the 
right  of  teaching  the  Rig  Veda,  from  being  the  first  to  receive 
the  sacred  thread,  the  Brahman  is  lord  of  all  the  classes." 

"  A  raja  nuist  never  kill  a  Brahman,  though  he  be  found 
guilty  of  all  possible  crimes ;  let  him  be  expelled  from  the 
kingdom  unharmed  in  body,  and  intact  in  property.  There  is 
no  greater  injustice  on  earth  than  killing  a  Brahman.  The 
raja,  therefore,  nuist  not  harbor  a  thought  about  putting  him 
to  death." 

"  The  superiority  of  the  Brahman  is  by  birth  and  divine 
right ;  it  is  as  much  a  law  of  nature  and  divine  appointment  as 
the  differences  between  elephants,  lions,  and  horses." 

"  Although  the  kings  rule  by  divine  right,  they  are  expected 
to  be  fathers  to  their  people.  Determination  not  to  retreat  in 
battle,  protection  of  the  people,  and  obedience  to  Brahmans,  are 
the  best  duties  of  kings,  and  secure  their  felicity  in  heaven." 

We  learn  that  coined  money  was  not  common,  from 
the  laws  about  interest,  which  was  allowed  for  borrowed 
goods,  but  was  alwa}'s  paid  in  kind,  if  fruit,  grain,  or 
wool.  The  laws  about  property  are  very  patriarchal, 
and  suggest  the  early  tribal  government  of  the  Aryan 
race :   they  did  not  allow  the  owner  to  make  any  will : 


BUDDHISM  AND  THE  KAMAYANA.      83 

there  is  no  such  word  as  "will,"  or  "testament,"  in 
the  Sanskrit  language.  In  an}'  patriarchal  state  of 
society*  all  property  was  held  in  common,  the  head  of 
the  family  being  the  head  partner.  The  family  was  a 
corporation,  and  the  property  could  not  be  divided  un- 
til the  father  and  mother  were  both  dead :  if  the  father 
died  JSrst,  the  eldest  son  managed  the  family  until  the 
mother  died.  Women  had  no  legal  title  to  the  propert}- ; 
if  unmarried,  a  share  was  generally  given  to  them. 
Married  women  had  no  property-  except  gifts  which  had 
been  made  them  :  for  instance,  — 

"  Whatever  was  given  over  the  marriage  fire,  whatever  she 
received  while  being  led  in  procession  from  her  father's  to  her 
husband's  house,  whatever  was  a  gift  from  her  husband  as  a 
token  of  affection,  or  a  similar  gift  from  her  mother,  her  brother, 
or  her  father,  —  these  were  her  own  peculiar  property." 

If  a  man  had  no  son,  his  daughters  inherited,  but  this 
almost  never  occurred.  The  other  laws  about  women 
would  sound  very  strangel}'  to  the  advocates  of  woman's 
suffrage.     These  are  literal  quotations  :  — 

147.  "  By  a  girl,  or  a  young  woman,  or  by  a  woman  advanced 
in  years,  nothing  must  be  done,  even  in  her  own  dwelling-place, 
according  to  her  mere  pleasure." 

148.  "In  childhood  a  female  must  be  dependent  upon  her 
father;  in  youth,  on  her  husband  ;  her  lord  being  dead,  on  her 
sons  ;  if  she  have  no  sons,  on  the  near  kinsmen  of  her  husband ; 
if  he  have  left  no  kinsman,  on  those  of  her  father ;  if  she  have  no 
kinsmen,  on  the  sovereign.  A  woman  must  never  seek  in- 
dependence." 

150,  "She  must  always  live  with  a  cheerful  temper,  with 
good  management  in  the  affairs  of  the  house,  with  great  care 
of  the  household  furniture,  and  with  a  frugal  hand  in  all  her 
expenses." 


84     SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

154.  "  ThoiigTi  a  husband  should  he  unohservant  of  approved 
usages,  or  devoid  of  good  qualities,  he  must  constantly  be  revered 
as  a  god  by  a  virtuous  wife." 

155.  "No  sacrifice  is  allowed  to  women  apart  from  their 
husbands,  no  religious  rite,  no  fasting;  as  far  only  as  a  wife 
honors  her  husband,  so  far  is  she  exalted  in  heaven." 

156.  "  Women  have  no  business  w4th  the  text  of  the  Veda." 

157.  "A  husband  must  never  eat  with  his  wife,  nor  look  at 
her  while  she  is  eating." 

158.  "  The  names  of  women  should  be  agreeable,  soft,  clear, 
captivating  the  foncy,  auspicious,  ending  in  long  vowels,  re- 
sembling words  of  benediction." 

When  Gandhari,  a  princess,  heard  that  her  future 
husband  was  born  blind,  she  from  that  moment  showed 
her  respect  for  hnn  b}'  binding  her  own  eyes  with  a 
handkerchief  and  always  remaining  blindfold  in  his 
presence.  She  had  evidently  learned  the  spirit  of  Manu. 
There  are  other  laws  wiiicli  seem  very  suitable  to  the 
climate  of  India :  against  cutting  down  green  trees  for 
fuel ;  against  selling  a  garden,  or  a  tank  of  water.  But 
the  law^s  against  selhng  a  wife,  a  child,  or  a  cow  are 
less  consonant  to  our  ideas. 

But  the  rules  for  daily  life  are  the  most  curious  of  all. 
There  was  a  fixed  form  for  Brahmans,  another  for  rajas, 
but  the  whole  life  of  every  twace-born  man  was  marked 
out.  Before  his  birth  even,  his  parents  had  to  perform 
certain  sacrifices,  without  which  the  child  could  not  be- 
come a  member  of  society,  or,  what  was  the  same  thing 
with  the  Brahmans,  a  member  of  the  church :  after  his 
birth  certain  food  must  be  given  to  him  in  a  certain  wa}'. 
From  seven  to  eleven  years  of  age  his  student-life  began. 
He  was  sent  awa}'  from  home,  and  given  to  a  master  to 
be  educated ;   and  his  education  consisted  in  learning 


BUDDHISM   AND  THE  EAMAYANA.  85 

the  Vedas  by  heart.  Some  students  remained  twelve 
3'ears,  which  was  the  shortest  period  allowed ;  others, 
fortj'-eight  3-ears ;  others,  all  their  lives.  From  nine- 
teen to  twenty-two  came  the  second  stage,  —  that  of 
married  life.  His  wife  must  be  from  eight  to  twelve 
3'ears  of  age,  chosen  b3"  certain  rules.  Then  a  new 
house  must  be  erected,  and  the  sacred  fire  kindled 
according  to  a  prescribed  form.  Then  his  daily  life 
began :  their  theory  of  life  was,  that  man  is  born  a 
delator,  and  he  must  repay  this  debt  by  five  sacraments, 
performed  e^'er3'  da3-. 

First.  Homage  to  his  dead  ancestors,  by  offering  them 
cakes  of  rice  and  meal  mingled  with  water.  There  was, 
in  addition,  a  funeral  offering  to  deceased  ancestors, 
monthly,  on  the  new  moon,  and  annualh',  on  the  anni- 
versary of  their  deaths,  as  far  back  as  great-grandfather. 
The  family  was  a  corporation,  consisting  of  father,  grand- 
father, and  great-grandfather,  among  the  dead  ;  son  and 
grandson,  among  the  living ;  and  the  oblation  from  the 
living  to  the  dead  was  the  bond  of  union.  No  one 
could  go  to  heaven  unless  he  had  a  son  :  the  dead  spirit 
could  not  rest  till  its  funeral  rites  had  been  performed 
b3"  a  son. 

Second.  To  all  beings,  b3'  throwing  rice  grains  on  the 
house-tops,  or  outside  the  door,  for  animals  to  devour. 

Third.  To  the  bards  who  received  the  revelation  of 
the  Vedas  ,  this  was  done  1)3'  repeating  the  Vedas.  The 
twice-born  man  was  to  go  in  an  easterl3'  or  northerl3' 
direction,  wearing  the  sacred  thread  over  his  shoulders. 
Having  rinsed  his  mouth,  he  was  to  sit  down  on  sacred 
Kusa  grass  whose  points  were  directed  towards  the 
east ;   then,  to  draw  in  his  breath  tlu'ee  times,  to  sa3' 


8b      SANSKRIT  AND    ITS    KINDRED    LITERATURES. 

the  sacred  syllable  Auin  (Om),  which  is  the  condensed 
essence  of  the  four  Vedas ;  then,  the  three  mj^stical 
words,  earth,  air,  heaven ;  then,  the  holiest  verse  of  the 
Veda,  "  Let  ns  meditate  on  the  most  excellent  light 
and  power  of  that  generous,  sportive,  and  resplendent 
Sun ;  ma}-  He  guide  our  intellect " ;  then,  as  many 
more  verses  from  the  Vedas  as  he  chose,  in  a  low  tone, 
or  even  inaudibl3^  This  was  the  most  meritorious  of 
all  religious  acts,  and  made  him  fit  for  final  beatitude 
and  absorption  into  Brahman,  whether  he  performed 
other  acts  or  not. 

Fourth.  Homage  to  men  by  hosi)italit3\  Here  is  a 
very  pleasing  encouragement  to  this  dut}' :  — 

"  Grass  and  earth  to  sit  upon,  water  to  wash  the  feet,  and 
affectionate  speech,  are  at  no  time  wanting  in  the  mansions  of 
the  good,  although  indigent.  .  .  .  No  guest  must  be  dismissed 
in  the  evening  by  a  householder:  he  is  sent  by  the  retiring 
sun,  and,  whether  he  come  in  fit  season  or  unseasonably,  he 
must  not  sojourn  in  the  house  without  entertainment." 

Fifth.  Homage  to  the  gods,  by  an  ofl^ering  thrown 
on  the  sacred  fire.  I  describe  these  five  sacraments  so 
minutely  that  one  ma}^  have  some  shght  idea  of  the  net- 
work of  forms  which  enveloped  ever}'  moment  of  the 
Hindu's  day  and  night.  The  laws  of  Manu  and  the 
Vedas  sa}',  "  The  man  who  does  not  perform  these 
five  sacraments  ever}^  da}'  lives  not,  although  he  may 
breathe."  As  time  went  on,  a  Guru,  or  family  priest, 
was  established  in  every  household.  But  he  was  far 
more  than  a  teacher,  —  far  more,  even,  than  a  mediator 
between  the  gods  and  man  :  he  was  the  present  god, 
the  actual,  visible  incarnation  of  Brahman.      The  re- 


BUDDHISM   AND   THE   RAMAYANA.  87 

ligion  of  the  Hindus,  therefore,  came  gradually  to  con- 
sist in  performing  all  the  ceremonies,  obeying  all  the 
rules,  maintaining  caste,  and,  finall}^,  in  doing  pen- 
ances to  pro[)itiate  the  anger  of  the  new  gods ;  for  to 
brealv  any  of  these  forms  was  a  fearful  sin.  The  joy- 
ous feasts  of  the  Kshatriya  rajas,  where  bards  sang  the 
glories  of  their  ancestors,  were  turned  into  gloom}' 
sacrifices  and  penances  to  appease  the  wrath  of  Siva. 
Severe  penances  inflicted  by  the  persons  themselves 
were  more  honorable  than  legal  penalties  inflicted  b}'  a 
judge.     Here  is  one  penance  :  — 

"  He  who  says  '  Hush! '  or  '  Pish! '  to  a  Brahman,  or  '  thou' 
to  a  superior,  must  immediately  bathe,  eat  nothing  for  the  rest 
of  the  day,  and  appease  him  by  clasping  his  feet  with  respect- 
ful salutation.  .  .  .  He  who  has  committed  a  crime  for  the  first 
degree  shall  be  absolved  if  he  attend  a  herd  of  cattle  for  one 
year,  mortifying  his  organs,  and  continually  repeating  the  texts, 
living  entirely  upon  food  given  by  charity." 

So  the  slightest  neglect  of  these  duties  brought  loss  of 
caste  in  this  world,  and  eternal  punishment  in  the  next. 
Meditations  were  considered  especiall}'  hoi}' ;  and  the 
Hindu  sat  under  a  tree  for  3'ears  meditating  upon 
Brahman.  One  man  meditated  so  long  that  ants  threw 
up  a  mound  as  high  as  his  waist  without  being  dis- 
turbed, and  birds  built  their  nests  in  his  clotted  hair. 
One  traveller  saw  a  man  standing  motionless  and  medi- 
tating with  his  face  towards  the  sun.  After  sixteen 
years  he  revisited  the  spot,  and  found  the  same  man  in 
the  same  place  :  he  had  been  there  ever  since.  To 
appease  the  new  gods,  the}^  also  practised  the  most 
dreadful  austerities.     During  the  three  hottest  months, 


88      SANSKRIT   AND   ITS    KINDRED   LITERATURES. 

April,  INIay,  and  June,  one  man  sat  between  four 
blazing  fires,  with  a  burning  sun  above  his  head.  He 
stood  on  one  leg,  gazing  at  the  sun ;  then  he  stood 
on  his  head  for  tlu'ee  liours,  with  liis  feet  in  tlie  air. 
Out  of  many  laws  and  penances,  the  few  I  have  given 
will  bring  the  daily  life  of  the  Hindu  before  you,  and 
easil}'  account  for  the  necessit}'  of  some  change.  Hu- 
man nature  could  bear  no  more.  There  was  one  relief 
afforded  by  Brahmanism  ;  but  it  was  applicable  only  to 
one  class  of  peoi)le,  necessarily^  very  few  in  number 
When  the  householder  among  the  Hindus  had  reared 
up  a  son  and  a  grandson,  to  perform  the  funeral 
sacraments,  he  reached  the  third  stage  of  that  life 
which  ever}'  twice-born  man  wished  to  lead.  He  had 
then  done  all  that  this  world  required  of  him,  and  was 
at  libert}'  to  begin  the  fourth  stage.  He  said  farewell 
to  his  famil}',  he  gave  awa}'  all  his  share  in  the  family 
property,  and  he  retired  to  the  forest.  He  became 
what  we  call  a  hermit.  He  meditated  upon  life  and 
death ;  instead  of  performing  a  peculiar  sacrifice  to 
free  himself  from  transmigration  and  second  birth,  he 
went  through  it  mentall}',  and  obtained  the  same  result. 
Then  he  took  another  step,  and  sought  to  concentrate 
his  thoughts  on  Brahman,  to  bring  himself  into  absolute 
communion  with  the  eternal  soul  of  the  world.  As 
soon  as  he  had  reached  tliis  point,  he  could  no  longer 
remain  separated  from  his  parent  existence.  In  order 
that  he  might  the  sooner  be  absorbed  into  Brahman,  he 
killed  himself.  Now,  this  fourth  stage,  this  forest  life, 
was  not  exile :  it  was,  on  the  contrar}-,  the  highest 
privilege  of  a  twice-born  man.  It  could  onl}^  be  al- 
lowed after  he  had  passed  through  the  other  stages,  — 


BUDDHISM   AND   THE   RAMAYANA.  89 

had  been  a  student,  a  father,  and  a  grandfather. 
Therefore  this  high  glory  was  not  attainable  by  all. 
One  would  fancy  that  the  past  steps  would  be  dis- 
carded, and  this  desirable  condition  become  the  pre- 
rogative of  all ;  but  the  great  peculiarit}-  of  Brahmanism 
is  that  it  preserved  every  religious  thought  which  had 
been  handed  down  ;  it  never  outgrew  anything  and  put 
it  awa}'.  There  are  still  families  where  the  son  learns 
the  Vedas,  tbe  father  performs  the  daily  sacrifices,  the 
grandfather  becomes  a  hermit,  gives  up  all  sacrifices, 
and  seeks  absorption  into  Brahman.  But,  for  the  ordi- 
nar}'  man,  the  innumerable  penances  and  sacrifices, 
the  system  of  caste,  and  the  dread  of  transmigration, 
weighed  heavier  and  heavier  upon  the  priest-ridden 
people  ;  and  at  length  a  religious  reformer  arose. 

The  rise  of  Buddhism  was  simpl}^  one  of  those  reac- 
tions which  will  occur  when  opinions  have  been  pushed 
too  far.  It  brings  us  to  the  third,  or  Buddhist,  period 
of  the  literature.  Max  Muller  says  that  the  Sanskrit 
literature  before  this  period  is  what  is  really  historically 
important,  —  of  use  in  tracing  the  development  of  the 
human  mind  and  the  rise  and  growth  of  ideas ;  and 
adds,  "  What  would  Plato  and  Aristotle  have  said  if 
they  had  been  told  that  in  their  time  existed  in  that 
India  which  Alexander  had  just  discovered,  an  ancient 
literature  far  richer  than  anything  they  possessed  in 
Greece  ? "  There  were  ten  thousand  separate  manu- 
scripts in  Sanskrit  before  Alexander  conquered  India. 
Now  at  length  we  get  a  date.  Sakya  Muni  was  born 
623  B.  c,  died  543  b.  c.  ;  the  era  commenced  about  500 
B.  c.  Gautama  was  the  tribe  of  his  clan,  he  belonged 
to  the  warrior  caste,  and  therefore,  in  the  eves  of  the 


90      SANSKRIT   AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

Brahmans,  was  utterly  disqualified  from  ever  becoming 
a  religious  teacher.  He  was  more :  he  was  a  prince, 
the  son  of  a  raja.  He  became  Buddha,  or  "  the  en- 
lightened," and  he  founded  Buddhism.  It  increased  so 
much  that  it  became  the  state  religion  of  India,  under 
the  Constantine  of  India,  Asoka,  245  b.  c.  It  was 
carried  far  and  wide  b}'  Buddhist  missionaries,  —  to 
Thibet,  to  China,  to  Siberia,  to  Ce3'lon.  The  Turanian 
races  proved  peculiarl}'  susceptible  to  its  influence,  and 
it  numbers  more  than  one  tliird  of  the  human  race  to- 
da3\  This  account  of  its  origin  is  taken  from  an  Indian 
book :  — 

"  One  day  when  the  prince  drove  through  the  eastern  gate 
of  the  city,  on  his  way  to  one  of  the  i)arks,  he  met  on  the  road 
a  man  broken  and  decrepit.  *  Who  is  that  man  ?  '  said  the 
prince  to  his  coachman.  '  He  is  small  and  weak ;  his  flesh  and 
his  blood  are  dried  up  ;  his  muscles  stick  to  his  skin ;  his  head 
is  white  ;  his  teeth  chatter;  leaning  on  his  stick  he  can  hardly 
walk,  stumbling  at  every  step.  Is  there  something  peculiar  in 
his  family,  or  is  his  the  lot  of  all  created  beings  ?  '  —  '  Sir,' 
said  the  coachman,  'that  man  is  sinking  under  old  age.  This 
is  the  appointed  end  of  all  creatures.'  —  '  Alas ! '  said  the 
prince,  *  are  creatures  so  ignorant,  so  weak  and  foolish,  as  to 
be  proud  of  the  youth  by  which  they  are  intoxicated  ?  Coach- 
man, turn  my  chariot  tpiickly.  What  have  I,  the  future  prey 
of  old  age,  to  do  with  pleasure?'  Another  time  the  prince 
drove  through  the  western  gate,  to  a  pleasure  garden,  when  he 
perceived  on  the  road  a  man  suff'ering  from  illness,  parched 
with  fever.  Having  questioned  his  coachman  and  received  the 
answer  he  expected,  the  prince  cried,  '  Alas  1  health  is  the  sport 
of  a  dream.  Who  having  seen  this  frightful  spectacle  could 
think  of  pleasure  ? '  A  third  time  he  was  driving  to  a  pleasure 
garden,  when  he  saw  a  dead  body  lying  on  a  bier,  covered  with 
a  cloth.     The  friends  stood  around  weeping.     The  prince  cried 


BUDDHISM  AND  THE  RAMAYANA.      91 

out,  '  Woe  to  this  life,  where  a  man  remains  go  short  a  time  ! 
If  there  were  no  old  age,  no  disease,  no  death  !  Let  us  turn 
back.  I  must  seek  how  to  accomplish  deliverance.'  Again, 
he  drove  through  the  northern  gate,  to  a  pleasure-ground.  He 
met  a  devotee,  a  mendicant.  He  had  renounced  all  pleasures, 
all  desires,  and  led  a  life  of  austerity.  He  sought  to  conquer 
himself.  '  That  is  well,'  said  the  prince.  '  The  life  of  a  dev- 
otee will  be  my  refuge :  it  will  lead  to  real  life,  to  happiness, 
to  immortality.'  He  turned  his  chariot,  and  went  back  to  the 
city." 

There  is  something  morbid  and  unhealth}'  in  this. 

So  after  a  day  of  revelry  and  mirth  Prince  Sakya 
Muni  left  his  father's  palace  at  night  without  saying 
farewell  to  his  sleeping  wife,  and  went  out  into  the 
world  to  relieve  its  miseries,  and  to  seek  deliverance 
from  them.  He  put  on  the  yellow  dress  of  a  beggar, 
and  begged  his  food  from  door  to  door.  He  began 
by  doing  charitable  works :  he  taught  the  ignorant 
Sudras ;  he  fed  the  poor ;  he  nursed  the  sick.  Since 
old.age,  sickness,  and  the  loss  of  friends  made  life  onlj^ 
a  misfortune,  Gautama  felt  that  the  good  man  would 
pass  his  own  life  in  trying  to  alleviate  the  miseries  of 
others.  Then  he  meditated,  sitting  under  a  tree  ;  after 
seven  years  he  became  enlightened  ;  then  he  taught  his 
doctrine.  He  denied  that  the  Vedas  w^ere  revealed,  and 
were  therefore  infallible  authorit}^  His  followers  said 
that  the  Brahraans  established  all  the  ceremonies,  as  a 
means  of  livelihood.  This  was  one  of  the  great  points 
of  difference  between  Brahmanism  and  Buddhism. 
Buddha  denounced  caste,  and  divided  mankind  into  two 
classes :  la3'men,  those  who  are  still  attached  to  the 
world ;  and  ascetics,  those  who  wish  to  be  delivered 


92      SANSKRIT   AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

from  it  b}"  mortif3lng  themselves  and  performing  works 
of  charit}'.  He  admitted  Sudras  to  be  ascetics  as  well 
as  twice-born  men.  Now,  these  ascetics  are  not  ver}^ 
unlike  the  hermits  of  tlie  fourth  stas^e  amono^  the 
Brahmans ;  the  difference  being  that  Buddha  admitted 
all  men  of  any  caste  to  this  stage  at  once.  He  gave 
them  individual  freedom  without  going  through  the 
preliminar}^  stages  which  the  Brahmans  insisted  upon. 
He  denied  that  sacrifices  would  take  away  sins,  and 
taught  that  men  should  be  pure,  gentle,  patient,  and 
courageous ;  that  the}^  should  do  good  deeds  and  show 
sympath}"  to  every  living  thing,  especially  to  animals ; 
that  is,  he  taught  a  lovely  life,  and  he  led  such  a  life 
himself.  He  gave  five  commandments  to  laymen,  — 
thou  shalt  not  kill,  steal,  commit  adultery,  become 
intoxicated,  lie ;  thus  he  gave  them  a  pure  and  simple 
religion. 

All  this  sounds  very  much  as  a  matter  of  course  to 
us  brought  up  under  Christianit}^  We  must  throw 
ourselves  into  the  life  and  thought  which  existed 
around  the  Buddha  before  we  can  comprehend  what  an 
immense  advance  he  made  upon  Brahmanism.  For  the 
ascetics  Buddhism  cannot  receive  such  unqualified 
l^raise.  It  was  stern  and  inexorable  for  them ;  it 
stripped  life  of  every  illusion.  The  ascetic  renounced 
five  things, — wife,  children,  propert}',  life,  and  self. 
Instead  of  crushing  out  the  passions  b}"  austerities, 
Buddha  said  that  all  the  objects  for  which  men  strive  — 
wealth,  pleasure,  power,  human  affection —  are  but  Ma3'a 
(vain  illusions)  ;  that  we  should  hush  our  mind  into 
dreamy  contemplative  repose,  and  cease  to  desire 
an3^thing.     "  Not  nakedness,  nor  platted  hair,"  he  said, 


BUDDHISM   AND    THE   RAMAYANA.  93 

"  nor  dirt,  nor  fasting,  nor  lying  on  the  earth,  not  rul)l)ing 
■with  dust,  nor  sitting  motionless,  can  purify  a  mortal 
who  has  not  overcome  desires."  This  dull  indifference 
would  lessen  the  sufferings  caused  by  the  "  endless  vor- 
tex of  transmigration."  But  Buddha  taught  the  doctrine 
of  transmigration  distinctly  ;  that  the  wicked  passed 
through  one  hundred  and  thirty-six  different  hells,  the 
good  through  as  many  heavens,  temporary  purgatories, 
before  reaching  the  final  result.  After  successive  births 
in  this  world  and  others,  death  would  become  the  great- 
est of  blessings,  and  the  good  man  would  be  rewarded 
by  what?  —  by  utter  disappearance.  Nirvana;  and  the 
better  he  was,  the  sooner  he  would  pass  through  the 
necessary  transmigrations  and  reach  this  result. 

There  has  been  endless  discussion  about  the  meaning 
of  Nirvana.  The  latest  authorities  saj'  that  it  is  not 
exactly  annihilation,  though  practically  it  amounts  to 
the  same  thing.  "  It  may  rather  be  figured  under  the 
form  of  the  morning  mist  disappearing  in  space,  —  not 
destroyed,  3'et  not  cognizable  by  any  human  sense,  or 
to  be  described  by  any  form  of  words."  It  has  been 
the  fashion  of  late  3'ears  to  glorif}'  Buddhism ;  it  may 
have  been  a  lovely  life,  but  it  is  a  dreary  creed. 
Mr.  Wheeler  says  :  "  Brahmanism  answers  to  the  natu- 
ral instincts  of  the  human  heart,  that  good  deeds  will 
be  rewarded,  and  bad  ones  punished,  in  a  future  life. 
But  Buddhism  is  essentially  an  aristocratic  creed, 
suitable  only  to  the  philosophic  3'earning  of  a  rich  and 
noble  class,  in  whom  self-indulgence  in  every  pleasure 
had  produced  a  surfeit.  The^'  were  driven  by  sheer 
satietv  to  a  life  of  abstinence  and  contemplation,  which 
tended  to  a  dreamy  existence  of  eternal  repose  and 


94     SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED    LITERATURES. 

undisturbed  slumber,  where  all  individuality  was  lost 
in  the  ocean  of  Nirvana."  The  different  authorities 
agree  that  Buddhism  is  practicall}'  atheism.  It  can 
hardl}'  be  called  a  religion  at  all,  for  Biiddlia  recognized 
no  supreme  god.  The  only  god  was  what  man  himself 
could  become.  Of  course  there  was  no  need  of  sacri- 
fice to  propitiate  an  angry  god.  There  was  no  need 
of  prayer  either,  for  there  was  no  god  to  pray  to. 
Strictl}^  speaking,  a  Buddhist  never  prayed,  —  he  onl v 
meditated.  There  was  no  need  of  a  priest,  for  there 
was  nothing  for  him  to  do.  Indeed,  the  ascetics  are 
much  more  like  our  idea  of  monks,  than  of  priests. 

Buddhism  spread  with  incredible  rapidity.  Convents 
and  monasteries  sprang  up  all  over  India,  filled  with 
monks  and  nuns,  seeking  deliverance  by  meditation. 
Whenever  a  scorching  wind  blew  over  the  plains,  a 
disgust  of  life  seemed  to  seize  upon  all  mankind,  and 
the  lazy  dreaming  of  a  Buddhist  convent  or  monastery 
seemed  to  offer  the  speediest  relief  from  the'  misery  of 
existence  ;  which  ma}-  acconnt  for  their  number.  At 
first  there  was  no  ceremonial ;  but  since  human  nature 
is  prone  to  worship  something,  they  afterward  wor- 
shipped Sakya  Mum  Gautama,  the  Buddha.  His  tooth 
is  still  preserved  in  a  temple  of  Ceylon,  which  is,  there- 
fore, the  most  sacred  spot  of  the  world  to  all  Buddhists. 
It  was  shown  to  the  Prince  of  Wales  during  his  visit  to 
India,  but  is  seldom  seen  b}"  profane  eyes.  There 
were  temples  built  also  ;  in  each  of  them  was  a  statue  of 
the  Buddha,  and  these  rock-hewn  temples,  whose  ruins 
exist  in  India,  are  the  admiration  of  architects,  as  well 
as  of  uneducated  travellers.  Instead  of  raising  a  lofty 
building  upon  a  plain,  as  we  do,  the  Buddhists  selected 


BUDDHISM    AND   THE   RAMAYANA.  95 

some  high  rock  or  mouiitiini.  Thej^  levelled  a  space  in 
front  of  it ;  the}'  excavated  the  inside  and  formed  one 
lofty  room.  Tliey  carved  the  face  of  the  rock  into  a 
beautiful  facjade,  with  doors  and  one  immense  window, 
through  which  the  light  streamed  into  the  interior, 
which  they  had  hollowed  out.  The  effect  is  most 
curious  and  beautiful.  Grass  and  trees  grow  above  the 
temple  front,  as  if  some  lovely  building  had  been  pushed 
bodily  inside  a  mountain  and  only  its  front  could  be  seen. 
One  may  wonder  that  the}-  are  in  ruins,  for  they  would 
have  resisted  the  mere  attacks  of  time  ;  but  finally  war 
arose  in  India,  —  a  religious  war  between  the  Brahmans 
and  the  Buddhists.  The  monasteries  and  temples  were 
burned :  the  Buddhists  utterly  driven  out  of  India,  to 
Ceylon  and  Burmah.  They  have  never  been  allowed  to 
return  to  the  land  where  their  religion  originated.  The 
power  of  organization  and  caste  proved  too  strong  to  be 
permanently  overcome  :  Buddhism  too  lost  its  energy 
and  simplicit}' ;  and  then  arose  the  fourth  period  of 
Sanskrit  literature,  —  the  Brahmanical  revival.  It  is 
put  at  different  dates,  from  a.  d.  300  to  a.  d.  800,  and 
it  is  still  in  force  in  India. 

In  these  dark  and  troublous  times  of  religious  warfare 
arose  a  poet  named  Valmiki.  He  is  supposed  to  have 
lived  at  the  close  of  the  Buddhist  j^eriod,  or  the  begin- 
ning of  the  Brahmanical  revival ;  and  he  rewrote  the 
other  epic  poem  of  India,  the  Ramayana.  There  are 
two  other  Ramayanas,  but  this  is  considered  much  the 
best.  He  gives  an  account  of  the  j'outh  of  the  hero 
Rama,  and  his  contest  with  the  giants  and  demons  of 
the  island  of  Sanka,  to  recover  his  wife  Sita,  whom  they 
had  stolen.    Valmiki  must  have  derived  his  original  plot 


96      SANSKRIT   AND    ITS    KINDRED    LITERATURES. 

from  an  old  Vedic  tradition  of  a  hero  Rama,  who  drove 
out  tlie  inhabitants  of  the  Dekhan,  or  Southern  India. 
This  must  have  l)cen  a  contest  between  the  Ar3'an  in- 
vaders and  the  Turanian  aborigines.  But  Valmiki  takes 
a  wider  sweep  ;  he  had  a  loftj'  religious  purpose.  "He 
wished  to  afford  consolation  to  the  soul,"  Mr.  Wheeler 
sa3's,  ''  when  the  world  seemed  to  be  going  wrong,  and 
the  divine  government  doubtful."  In  his  poem  Rama  is 
an  incarnation  of  the  god  Vishnu  ;  Sita,  of  Vishnu's  wife, 
the  goddess  Lakshmi :  and  he  is  sent  into  the  world  to 
deliver  the  Brahmans  from  the  persecutions  of  the 
Buddhists.  The  plot  is  simple,  and  the  poem  is  unlike 
the  Maha  Bharata ;  first,  because  it  has  only  one  hero 
and  heroine;  and,  second,  because  it  is  written  by  a 
person  whose  name  we  know.  It  would  form  about  six 
volumes  octavo  :  the  three  periods,  Vedic,  Brahmanical, 
and  Buddhist,  are  strangely  mixed' up  in  it.  I  think 
there  can  be  no  question  that  it  is  later  than  the  Maha 
Bharata ;  for  a  vast  interval  of  thought  separates  the 
patriarchal  and  feudal  manners  of  the  Maha  Bharata 
and  the  monarchical  tone  of  the  Ramayana,  where 
despotism  is  checked  only  bj^  the  power  of  the  priests. 
The  Ramayana  is  more  than  religious  ;  it  is  sacerdotal : 
this  is  tlie  only  fault  of  the  poem :  beautiful  as  it  is,  it 
is  marred  b}'  the  fault  of  the  Hindu  character,  its  sub- 
servienc}'  to  priesth*  tyrann3\  Everywhere  we  find  in 
it  this  hierarchy  of  [)riests,  mediators  between  the  gods 
and  men,  forbidding  any  sacrifice  to  be  offered  except 
b}'  themselves,  interfering  in  the  familv  life  ;  and  thus 
exercising  powers  which  were  never  allowed  them  in  the 
Maha  Bharata.  Monier  Williams  sa3's :"  There  are 
few  poems  in  the  world's  literature  more  charming  than 


BUDDHISM   AND   THE  RAM  AY  AN  A.  97 

the  Rama3'ana.  Its  moral  tone  is  far  above  that  of  the 
Iliad.  It  teaches  the  hopelessness  of  victoiy  without 
piiviU'  of  soul,  and  abnegation  of  self"  In  one  thing- 
all  the  critics  of  Sanskrit  epics  agree,  unbounded  ad- 
miration. 

To  a  modern  mind  it  is  also  a  most  amusing  book. 
It  is  so  new,  so  different  from  other  books,  that  it  is 
delightful  to  a  reader  seeking  a  new  sensation.  The 
civilization  is  so  unlike  our  own,  that  we  seem  to  be 
living  in  another  world,  and  can  hardl}'  realize  that  such 
customs  ever  existed.  It  is  as  marvellous  as  a  fairy 
tale,  as  naive  as  a  child's  prattle:  the  pictures  of 
scenery  are  lovely,  and  yet  it  has  a  human  element. 
The  descriptions  of  childhood  are  especially  charming ; 
the  domestic  life  of  Rama  and  Sita,  most  tender  and 
perfect ;  and  the  characters,  noble  and  lovely.  The 
friendlj'  monke}',  Hanuman,  is  a  model  of  every  virtue. 
There  is  no  female  character  in  all  Greek  literature 
so  modest  and  loving,  yet  so  firm  and  brave,  as  Sita, 
who  is  gentle,  yet  high-spirited.  The  translation  in 
poetry  b}'  Griffith  is  very  unsatisfactor}^  and  disagree- 
able ;  he  has  introduced  so  many  episodes,  and  taken 
awa}^  the  naivete  of  the  story.  I  shall  use  Wheeler's 
prose  translation,  which  has  the  merit  of  being  simple 
and  unpretending.  To  the  Hindu,  the  Ramayana  be- 
comes a  deeph'  rehgious  poem.  It  is  regarded  with  the 
most  awful  reverence,  equally  with  the  Malia  Bharata, 
although  both  belong  to  Smriti,  tradition.  It  closes 
with  the  promise  that  whoever  reads  or  listens  to  the 
Ramayana  will  be  freed  from  all  sin.  The  mere  utter- 
ance of  the  name  of  Rama  (because  he  is  an  incarnation 
of  Vishnu)  is  equal  in  religious  merit  to   giving  one 

7 


yy      SANSKRIT  AND   ITS    KINDIIED   LITERATURES. 

hundred  ornamented  cows  to  a  Brahman,  or  to  perform- 
ing  an  Aswemedlia.  So,  in  the  cool  of  the  evening, 
when  the  labors  of  the  day  are  over,  some  Brahman 
priest  appears  in  an  Indian  village,  and  all  crowd  around 
him  with  respectful  attention,  while  he  reads  from  palm- 
leaves  the  story  of  Rama. 

The  Ar^-an  invaders  had  now  reached  the  very  centre 
of  the  countr}',  and  established  themselves  with  power 
and  splendor.  The  story  opens  with  a  description  of 
the  famous  city  of  Ayodhya,  the  modern  Oude,  —  to- 
day a  heap  of  ruins,  but  formerly  the  most  magnificent 
city  hi  Hindostan.  It  gives  us  the  Hindu  ideal,  and 
Ijaints  — 

"  temples  richly  decorated ;  stately  palaces,  with  domes  like 
tops  of  mountains  ;  surrounded  by  pleasant  gardens,  lull  of 
birds  and  flowers,  and  shady  groves  of  trees  loaded  with  deli, 
cious  fruits.  And  the  tanks  in  the  city  were  magnificent 
beyond  description,  and  covered  with  the  white  lotus.  The 
city  was  perfumed  with  flowers  and  incense,  and  decked  out 
with  gorgeous  banners  ;  and  it  was  ever  filled  with  the  sweet 
sounds  of  music,  the  sharp  twanging  of  bows,  and  the  holy 
chanting  of  Vedic  hymns.  The  city  was  encompassed  round 
about  with  very  lofty  walls,  which  were  set  in  with  variously 
colored  jewels  ;  and  all  around  the  walls  was  a  moat  filled 
with  water,  deep  and  impassable.  No  one  was  poor,  or  wore 
tarnished  ornaments  ;  no  one  was  without  fine  raiment  and 
perfumes,  or  was  unclean,  or  fed  upon  unclean  things,  or  I  neg- 
lected the  sacraments,  or  gave  less  than  a  thousand  rupees  to 
the  Brahmans.  No  man  was  without  learning,  or  practised  a 
calling  that  did  not  belong  to  his  family  or  caste,  or  dwelt  in 
a  mean  habitation,  or  was  without  children  and  kinsmen.  In- 
specting the  world  by  his  spies,  as  the  sun  inspects  it  by  his 
rays,  the  Maharaja  found  no  person  of  hostile  mind  ;  and  he 
shone  resplendent,  and  illuminated  the  whole  earth." 


BUDDHISM   AND    THE   EAMAYANA.  99 

Now  this  civilization,  and  also  that  described  in  the 
demon's  home  at  Lanka,  are  far  higher  than  anythirig 
found  at  Troy  or  Sparta  or  Ithaca.  Onl^'  the  allusion 
to  spies  shows  that  it  was  a  despotism.  There  were 
no  spies  over  the  haughty  vassals  in  the  Maha  Bharata. 
In  this  blissful  spot  Rama  is  born  by  a  miraculous 
birth  ;  his  father  being  a  god,  his  mother  the  Ranee,  or 
queen.  I  will  quote  part  of  the  lovel}'  description  of 
his  childhood,  pecuharly  Hindu,  as  showing  their  great 
fondness  for  children.  It  gives  a  pleasanter  idea  than 
we  had  before  of  their  domestic  life ;  though  one  can 
hardly  imagine  Beaconsfield  or  Gladstone  summoned 
from  the  cares  of  empire  to  hush  the  cries  of  a  little 
prince. 

*'  And  Eama  was  a  very  lovely  babe ;  and  as  he  slept  in  a 
white  cot  he  appeared  like  a  blue  lotus  floating  upon  the  waters 
of  the  Ganges.  [His  complexion  was  dark,  evidently.]  When 
Rama  was  sufficiently  grown  to  run  about,  he  was  the  delight 
of  his  mother  and  the  Maharaja.  So  it  happened  one  evening 
the  full  moon  arose  in  all  its  splendor,  and  Eama  felt  a  very 
strong  desire  to  have  the  beautiful  moon  to  play  with  for  a 
toy.  And  he  put  out  both  little  hands  towards  the  moon,  in 
order  to  obtain  it ;  but  his  mother  could  not  understand  what 
he  wanted,  and  thereupon  he  tried  to  beat  her.  And  she  asked 
him  many  times  what  he  wished  to  have,  and  he  continued  to 
point  to  the  moon ;  so  that  at  last  she  came  to  understand  what 
it  was  that  he  wanted,  and  she  said  to  him,  '  Do  not  desire,  O 
my  child,  to  possess  the  moon;  because  it  is  a  thousand  miles 
off,  and  it  is  not  a  plaything  for  children,  and  no  child  ever 
got  it.  If  you  wish,  I  will  bring  you  some  jewels  that  are 
brighter  than  the  moon,  and  you  can  play  with  them.'  So 
saying,  she  brought  some  beautiful  jewels,  and  placed  them 
before  the  little  boy ;  but  Rama  threw  them  away  in  anger, 
and  began  to  cry,  until  his  eyes  were  red  and  swollen  with 

.    - _.  -^rf-^^a  ilk  A   /H    4 


100      SANSKRIT  AND   ITS    KINDRED    LITERATURES. 

weeping.  No\v,  by  this  time  a  number  of  women  were  gath- 
ered around  him,  but  no  one  could  console  him.  One  said, 
'Perhaps  he  is  hungry ' ;  but  he  refused  to  take  any  food.  An- 
other said,  '  Perchance  he  is  sleepy ' ;  and  she  took  him  on 
her  lap,  and  sung  him  the  lullaby  ;  but  she  could  not  quiet 
him,  and  he  still  continued  to  cry.  Then  one  of  the  women 
said,  '  The  goddess  Susti  has  become  unpropitious,  and  must 
be  propitiated  with  offerings  of  curds,  plantains,  and  fried 
paddy.'  Another  said,  '  A  ghost  is  troubling  him  ;  so  send  for 
a  man  who  can  repeat  a  verse  and  drive  the  ghost  out.'  But 
all  these  were  of  no  effect,  and  Rama  was  still  as  unpacified  as 
before.  So  the  Eanee  sent  for  the  Maharaja ;  and,  when  the 
Maharaja  heard  that  Rama  was  ill,  he  came  to  him  immedi- 
ately, and  tried  his  utmost  to  console  the  child  ;  but  he  could 
do  no  more  than  those  who  had  tried  before  him,  and  Rama 
continued  to  cry,  and  would  not  be  comforted.  Then  the 
Maharaja  sent  for  his  chief  councillor  of  state,  and  told  him  all 
that  had  happened  ;  and  when  he  heard  that  Rama  was  cry- 
ing for  the  moon,  he  desired  those  about  him  to  bring  him  a 
mirror.  So  a  mirror  was  brought,  and  placed  in  the  hands  of 
Rama  ;  and  when  Rama  saw  the  image  of  the  moon  in  the 
mirror,  he  was  fully  satisfied,  and  left  off  weeping,  and  was 
soon  as  merry  as  before,  and  the  whole  family  were  at  ease." 

When  grown  up,  after  various  adventures,  Rama 
hears  that  whoever  can  bend  an  enormous  bow,  and 
shoot  its  arrow,  shall  win  the  lovely  princess  Sita  lor  a 
bride.  The  age  of  Swayamvaras  has  passed  awa}' ;  but 
Sita  willingl}^  accepts  Rama,  who  bends  the  bow,  after 
numerous  other  suitors  have  failed ;  and  they  are  mar- 
ried. After  a  w'hile  they  are  banished  into  the  jungle 
for  fourteen  years,  —  a  fLivorite  form  of  punishment  in 
India.  Rama  is  unwilling  that  Sita  should  accompan}' 
him ;  but  she  finally  prevails  upon  him,  in  a  speech 
which  follows :  — 


BUDDHISM  AND   THE  EAMAYANA.  101 

"  '  0  beloved  one,  I  must  depart  to  the  great  forest ;  and  do 
you  remain  here,  obedient  to  the  command  of  Raja  Bharata, 
and  never  praise  me  in  the  presence  of  Bharata,  for  a  raja  can- 
not bear  to  hear  the  praises  of  any  one  beside  himself.' 

"  Sita,  angry  but  yet  humble,  replied  as  follows  :  '  0  Rama, 
what  words  are  these  ?  A  wife  must  share  the  fortunes  of  her 
husband  ;  and  if  you  this  day  depart  to  the  forest,  I  must  pre- 
cede you  and  smooth  the  thorns.  Wherever  the  husband  may 
be,  the  wife  must  dwell  in  the  shadow  of  his  foot.  I  shall  live 
in  the  jungle  with  as  much  ease  as  in  my  father's  house,  and 
shall  enjoy  happiness  with  you  in  the  honey-scented  wood  ;  I 
have  no  fear,  and  I  long  to  roam  in  the  forest  with  you,  and 
view  the  lakes  and  rivers,  and  the  flowers  and  water-birds.  I 
will  be  no  burden  to  you,  but  if  you  leave  me  I  will  die.' 

"Then  Rama,  wishing  to  turn  the  mind  of  his  wdfe  from 
going  with  him  into  the  forest,  spoke  to  her  as  follows  :  '  0  Sita, 
the  forest  is  not  always  pleasant,  but  I  know  it  is  always  dan- 
gerous. You  are  very  delicate  and  the  beloved  daughter  of  a 
raja  ;  you  have  never  been  in  the  sun  out  of  your  own  room  ; 
how  then  can  you  brave  the  dangers  of  the  wilderness  ?  You 
are  surrounded  and  attended  every  day  by  your  maids  ;  how 
then  can  you  go  out  into  the  jungle  without  a  servant  near  you  ? 
Your  feet  are  as  delicate  as  the  petals  of  the  lily,  and  the  peb- 
bles and  briers  will  aftect  you  grievously  :  you  are  like  butter 
which  will  be  melted  away  by  the  sun  at  mid-day.  You  will 
have  to  cross  many  rivers,  in  which  there  are  serpents,  and 
crocodiles,  and  sharks.  The  roaring  of  the  lions  and  the 
thundering  of  the  cataracts  are  fearful  to  hear.  The  roads  are 
infested  with  wild  elephants  and  filled  with  thorns  ;  and  the 
jungle  is  covered  with  rank  weeds,  in  which  venomous  snakes 
lie  concealed,  so  deadly  that  their  breath  alone  will  kill  a  man. 
Sometimes  you  will  have  to  subsist  upon  grass-seed  ;  sometimes 
upon  bitter  roots  and  fruits  ;  and  sometimes  you  will  not  even 
find  these  things,  and  will  have  to  fast  for  many  days.  At 
times  you  will  be  athirst,  and  there  will  be  no  water.  For 
garments,  you  will  have  to  wear  the  bark  of  trees,  or  the  skin 


102      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

of  an  antelope  ;  and  at  night  you  will  have  to  sleep  upon  grass, 
or  upon  the  bare  earth.  Reptiles,  mosquitoes,  flies,  scorpions, 
and  fierce  birds  will  bite  and  sting  you,  and  afflict  you  in  yeur 
Bleep.  Fearful  Eakshasas  infest  the  wilderness,  and  will  eat 
Up  a  whole  man  at  a  single  meal.  Your  beautiful  locks  of  hair 
will  become  a  tangled  mass,  and  will  lose  their  color  from  want 
of  oil.  Besides  all  this  suftering,  you  will  be  without  friends  ; 
and  how  can  this  be  endured  by  a  woman  ?  It  is  my  knowl- 
edge of  all  that  you  will  have  to  suffer  that  prevents  my  taking 
you  with  me.  Exposure  to  the  heat,  cold,  and  wind  render  the 
frame  lean  and  emaciated.  What  enjoyment  then  can  you  ex- 
perience in  the  forest,  whilst  I  shall  be  filled  with  distress  at 
the  sight  of  your  afflictions  ?  You  are  dearer  to  me  than  my 
own  life,  and  I  cannot  consent  to  your  suffering  pain  on  my 
account  ;  so  take  my  advice  and  remain  at  my  house.  Though 
I  may  be  travelling  in  distant  parts,  yet  still  you  shall  always 
be  present  in  my  thoughts  ;  and  though  separated  in  our  eyes, 
we  shall  never  be  separated  in  our  hearts.  Moreover,  separa- 
tion often  inc-reases  affection,  and  he  'alone  can  jDerfectly  enjoy 
the  felicity  of  connubial  love  who  knows  what  it  is  to  have 
been  separated  from  his  wife.  So  bear  all  these  things  in  your 
mind,  and  relinquish  your  plan  of  accompanying  me,  and  do 
you  determine  to  remain  here.' 

"Hearing  the  words  of  Rama,  Sita  was  greatly  distressed,  and 
her  eyes  were  filled  with  tears,  and  she  replied  in  a  low  tone 
thus  :  '  0  Rama,  I  am  fully  aware  of  all  the  evil  things  that 
have  been  described  by  you,  but  in  your  presence  all  that  is 
evil  will  be  turned  to  good  ;  the  fierce  animals  of  the  jungle, 
the  elephants,  the  lions,  the  tigers,  and  all  the  beasts  of  prey, 
will  fly  when  they  behold  you  ;  the  grass  and  the  seeds,  the 
roots  and  the  fruits,  will  in  your  presence  be  more  delightful 
than  amrita  ;  and  if  I  should  fail  to  procure  these  things  for 
food,  I  can  never  be  deprived  of  the  amrita  of  your  words.  As 
for  garments  of  bark  and  antelope's  skin,  I  am  not  sorry  to 
wear  them,  for  the  goddess  Parvati  wore  them  for  the  sake  of 
her  husband  Siva.     Sleeping  with  you  upon  a  bed  of  grass  will 


BUDDHISM   AND   THE    RAMAYANA.  103 

give  me  more  delight  than  sleeping  by  myself  upon  a  bed  of 
the  softest  down :  without  you  my  life  is  not  worth  preserv- 
ing, but  with  you  not  even  Indra  can  terrify  me.  0  my  lord, 
by  following  my  husband  through  affection,  I  shall  be  faultless, 
for  the  husband  is  the  chief  deity  of  the  wife.  It  is  written  in 
the  Yedas  that  the  woman  who  always  attends  upon  her  hus- 
band, and  follows  him  like  a  shadow  in  this  life,  will  in  like 
manner  follow  him  in  the  world  of  spirits,  it  becomes  you, 
therefore,  0  Rama,  to  take  me  with  you,  that  I  may  share  in 
your  pleasures  and  in  your  pains,  for  the  desert  with  all  its  evils 
is  far  better  in  my  sight  than  all  the  pleasures  of  this  palace 
without  you.' " 

They  wander  about  in  the  jungle  for  ten  years,  and 
describe  the  beautiful  scenery  in  a  most  vivid  manner. 
They  visit  the  dwellings  of  the  most  celebrated  hermits  ; 
a  female  hermit,  named  Anasuya,  talks  to  Sita,  who  tells 
her  of  her  birth,  and  says,  — 

"  My  preceptor  taught  me  ever  to  reverence  my  mother 
earth,  and  to  strive  to  be  as  pure  and  true  and  brave  as  she,  and 
he  called  me  Sita,  because  I  sprung  out  of  a  furrow  of  the 
ground."  Anasuya  says,  "  Thou  hast  indeed  the  courage  of  the 
brave  earth-mother,  for  thou  hast  not  feared  to  face  the  scorch- 
ing heat,  and  the  biting  winds,  and  the  angry  storm  ;  and  thou 
art  as  noble,  too,  Sita,  for  thou  hast  lavished  thy  beauty  on 
the  sorrowful,  and  hast  sought  to  make  even  the  path  of  exile 
sweet  to  thy  beloved." 

Now  these  hermits  are  Brahmans,  and  saints  into  the 
bargain.  These  holy  beings  are  disturbed  in  their  wor- 
ship by  Ravana,  a  giant,  and  the  Rakshasas,  demons 
who  accompany  him.  But  these  are  no  ordinary  de- 
mons;  the}' are  worse, — Buddhists  in  disguise.  The 
saints  beg  Rama  to  assist  them  against  the  demons  ; 
but  he  refuses  at  first,  because  he  is  not  a  Brahman, 


104     SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED    LITERATURES. 

only  a  Kshati^ya.  Fiiiall}^,  Ravana  fills  up  the  measure 
of  his  crimes,  and  carries  awa^'  the  fiiithful  8ita.  She 
is  not,  like  the  Grecian  Helen,  a  willing  victim ;  she  is 
borne  struggling  through  the  air,  to  the  demon's  home 
at  Lanka. 

"Adorned  with  golden  ornaments,  and  arrayed  in  yellow 
silk,  Sita  appeared  in  the  air  like  a  flash  of  lightning.  She, 
bright  as  the  most  burnished  gold,  appeared,  while  held  by  the 
black  raja  of  the  Rakshasas,  like  a  thread  of  gold  round  the 
loins  of  an  elephant.  Ravana  wishes  to  make  her  his  wife, 
and  says,  '  Cast  aside  your  foolish  hopes  of  rescue,  and  con- 
sent to  become  my  chief  Rani.'  She  replies  in  anger : 
*  The  day  is  not  far  off,  0  wicked  Ravana !  when  your  golden 
Lanka  will  be  a  heap  of  ashes,  and  your  numberless  army  fall 
under  the  arrows  of  Rama.  As  for  your  bravery,  you  need  say 
nothing.  I  know  its  worth  from  the  stealth  with  which  you 
carried  me  away.  There  is  as  much  difference  between  you 
and  Rama  as  there  is  between  a  mouse  and  a  lion  ;  a  hedgehog 
and  an  elephant ;  a  mosquito  and  a  hawk  ;  a  glow-worm  and 
the  noonday  sun  ;  a  grain  of  sand  and  a  precious  stone;  a  star 
and  the  full  moon  ;  a  burnt  brick  and  a  mountain ;  the  river 
Carannasa  and  the  Ganges.  Boast  as  long  as  you  do  not  meet 
Rama ;  but  the  moment  he  is  here,  consider  yourself  and  your 
whole  family  as  dead  persons.' " 

Rama  rouses  himself.  He  forms  an  alliance  with  the 
bears  and  monke^^s  of  the  Dekhan,  or  Southern  India. 
This  introduction  of  the  bears  and  monkey's  gives  a 
delightfully  Hindu  tone  to  the  story.  They  continually 
compare  their  heroes  to  animals.  You  remember  that 
Kala  was  the  "tiger  among  rajas,"  and  the  highest 
beauty  attributed  to  a  Hindu  heroine  is  that  she  has 
"the  rolling  gait  of  an  elephant."  The  monke3^s  were 
supposed  to  be  descended  from  the  gods,  and  to  be 


BUDDHISM   AND   THE   RAMAYANA.  105 

saints  and  Brahmans,  stronger  and  better  than  men ; 
they  have  supernatural  powers  and  talk  in  human  speech. 
The  animals  of  iEsop  are  borrowed  consciousl}',  —  we 
shall  see  how  in  another  chapter  ;  but  these  animals  who 
speak  appear  among  the  Norse,  and  the  German  fami- 
lies of  the  Teutonic  branch :  Reynard,  the  fox,  Bruin, 
the  bear,  are  brothers  of  the  good  monkey,  Hanuman  in 
the  Ramayana ;  but  they  are  not  borrowed  nor  stolen. 
They  arose  spontaneously  from  the  Aryan  feeling.  Now 
the  monkey's  of  Southern  India  really  are  wonderfully 
intelligent  and  strong.  They  swing  themselves  over 
immense  distances  by  their  long  arms,  and  seem  superior 
to  human  beings :  so  it  is  not  strange  tliat  the  Hindus 
deified  them.  These  good  monkeys  prove  to  be  most 
friendly.  Hanuman  takes  a  flying  leap  of  sixty  miles, 
from  the  main-land  to  Lanka ;  and  he  and  the  other 
monkeys  build  a  bridge  of  stone,  sixty  miles  long, 
across  the  deep  ocean.  Actuall}-  the  Buddhists  had 
been  driven  to  Cejdon  ;  so  it  became  the  demon's  home  : 
a  chain  of  rocks  extends  now  from  the  main-land  to  the 
island  of  Ceylon  ;  so  that  ever}^  vessel  to  or  from  the 
Ganges  must  circumnavigate  that  island.  The  Hindus 
firml}'  believe  it  to  be  Rama's  bridge  :  the  stones  which 
crop  out  tlu'ough  Southern  India  are  said  to  have  been 
dropped  by  the  monkey  builders.  On  this  bridge  the 
arm}'  crosses  to  Lanka,  and  Rama  engages  in  single  com- 
bat with  the  giant,  Ravana.  He  is  like  the  Hydra,  or 
hundred-headed  serpent,  whom  Herakles  kills  in  Greek 
mytholog}' ;  for  Ravana  has  ten  heads,  and  one  grows 
again  as  fast  as  Rama  cuts  it  off.  Finally  Rama  is 
roused  to  the  last  degree  ;  he  shoots  the  terrible  arrow 
of  Brahma,  the  Creator,  and  not  till  then  does  the  mon- 


106     SANSKRIT  AND    ITS    KINDRED   LITERATURES. 

ster  fall  dead.  Gods  and  demons  are  watching  the 
contest  from  the  sk}',  and  flowers  fail  down  in  showers 
on  the  victorious  hero.  This  lovel}'  idea  constantl}'  re- 
curs through  all  the  Hindu  literature.  There  are  no 
wanton  cruelties  on  the  battle-field.  The  victors  refuse 
to  give  Ravana  a  funeral  pile  ;  but  the  generous  Kama 
said,  "I  am  much  grieved  to  hear  these  words  from 
you  ;  Havana  is  now  dead,  and  he  is  therefore  no  longer 
A'our  enem}^,  but  your  elder  brother,  and  it  is  proper  for 
you  to  perform  his  funeral  rites."  And  he  gives  the 
giant  a  splendid  funeral  pile  ;  his  body  is  consumed  by 
fire,  which  is  quite  different  from  the  treatment  of  Hec- 
tor's dead  body  by  Achilles. 

Then  Rama  allows  Sita  to  come  into  his  presence  on 
foot,  in  the  sight  of  the  whole  arm}'.  This  shows  that 
on  grand  occasions  women  were  seen  in  public,  even  at 
this  late  period  :  it  was  not  until  after  the  Mohammedan 
conquest,  a.  d.  1000,  that  the}'  were  so  entirely  enslaved. 
Jo}'  and  grief  and  anger  divide  Rama's  heart :  Sita  was 
carried  away  against  aU  her  own  struggles  and  efforts, 
it  was  true ;  but  as  she  spent  so  long  time  in  the  palace 
of  Ravana,  Rama  is  not  wilhng  to  receive  her  as  his 
wife  until  she  has  proved  her  innocence  by  going 
through  the  ordeal  of  fire.  This  seems  like  a  princess 
of  the  Middle  Ages,  but  it  must  be  a  custom  of  all  the 
Ar3'an  families,  if  we  find  it  here. 

"  '  Agni,  God  of  purity  ! '  prayed  Sita  among  the  flames,  '  if 
I  am  true,  and  clean,  and  bright  of  soul  as  thou,  then  prove 
my  innocence  to  Rama  and  all  this  host.'  Agni  brings  her 
out  of  the  fire  unhurt.  [The  Vedic  Agni  reappears  here.] 
Then  Rama  wept,  and  said,  '  It  was  needful  there  should  be 
no  speck  on  thy  soul's  whiteness,  for  thine  own  sake  first,  then 


BUDDHISM   AND   THE   RAMAYANA.  107 

for  the  sake  of  all  these  here  ;  that  they  might  learn  that  love- 
liness of  outward  form  cannot  make  vice  more  tolerable ;  ancT 
that  where  there  is  not  utter  reverence,  there  is  no  true 
love.' " 

Then  all  return  in  triumph  to  A3odliya.  But  the 
Brahmans  are  still  unsatisfied.  They  banish  Sita  into 
the  jungle  for  fourteen  years.  She  bears  this  trial  with 
the  perfect  meekness  of  a  typical  Hindu  wife,  and  after 
this  is  allowed  to  hve  happily  ever  after.  Stripped  of 
that  religious  meaning  which  makes  it  sacred  to  the 
Hindu,  it  has  yet  a  rehgious  meaning  to  us.  For  the 
Ramayana  is  but  one  more  form,  one  other  aspect,  of 
that  contest  between  good  and  evil  which  has  gone  on 
in  every  country  to  which  the  Arvans  carried  the  ideas 
the}'  had  imbibed  in  their  common  home.  Even  the 
sceptical  Monier  "Williams  acknowledges  the  Ramayana 
to  be  a  contest  between  good  and  evil.  We  shall  meet 
this  strife  in  ever}^  Arj'an  literature  which  we  shall  take 
up  in  turn.  It  will  take  on  the  different  local  coloring, 
but  it  will  be  at  heart  the  same,  varying  with  the  vary- 
ing climate.  For  Rama  is  a  very  simple  form  of  the 
solar  myth,  more  easily  traced  than  Arjuna  and  Kama. 
His  birth  is  supernatural ;  he  wins  his  bride  by  bending 
a  bow  ;  he  suffers  for  the  good  of  others  ;  he  fights  with 
the  powers  of  evil  and  darkness  ;  he  wms  by  a  magical 
weapon,  which  he  alone  can  use.  His  bride  is  Sita,  a 
n3'mph  of  celestial  birth  ;  the  name  means  ''  a  furrow  '' ; 
she  is  therefore  the  earth  married  to  the  sun.  In  the 
bright  clime  of  India  the  conflict  of  nature  is  brief; 
so  the  sun,  victorious  over  the  darkness,  returns  in  joy- 
ful trimnph  to  its  earl}'  home. 


108      SANSKRIT  AND   ITS   KINDEED  LITEKATUEES. 


CHAPTEE  IV. 

SANSKRIT    PHILOSOPHY,    FABLE,   AND   DRAMA. 

WE  have  spoken  of  the  Hindu  religions  and  forms 
of  worship, — their  austerities,  sacrifices,  and 
meditations.  There  was  never  a  nation  so  priest-ridden 
as  the  Hindus :  yet  the}^  indulged  in  the  most  unre- 
strained freedom  of  thought.  India  is,  above  all  others, 
the  countr3'  of  theology  and  metaph3^sics  ;  and  nowhere 
else  have  these  taken  such  a  hold  upon  a  nation.     Mr. 

Dasent  sa3's :  — 
t 
"  111   this  passive,   abstract,  unprogressive   state  they  have 

remained,  stiffened  into  castes,  and  tongue-tied  and  hand-tied 
by  absurd  ceremonies.  Heard  of  by  IJerodotus  in  dim  legends  ; 
seen  by  Alexander  ;  trafficked  with  by  imperial  Rome  and  the 
later  Empire  ;  becoming  fabulous  in  the  Middle  Ages  ;  redis- 
covered by  the  Portuguese  ;  alternately  peaceful  subjects  and 
desperate  rebels  to  England  ;  —  they  have  been  still  the  same 
immovable  and  un])rogressive  philosophers,  though  akin  to 
Europe  all  the  time." 

Their  history  is  intellectual,  not  political,  —  a  history 
of  opinions,  not  of  actions.  Greece  might  fade  awa}^ ; 
Rome  might  arise  and  shal^e  the  world  ;  Christianit}', 
with  gentle  but  irresistible  power,  might  penetrate  into 
every  other  country  ;  but  India  dreamed  on.  Not  until 
it  was  first  conquered  by  the  Mohammedans,  a.  d.  1000, 
was   India  influenced   bV  the  rest  of  the  world :  and 


SANSKRIT  PHILOSOPHY,  FABLE,  AND  DRAMA.    109 

even  that  war  was  a  religious  war.  Yet  a  peculiar  and 
beautiful  architecture  grew  up  there,  as  well  as  htera- 
ture  ;  so  there  must  have  been  a  varied  life  of  the  mind  : 
this  ver}'  isolation  and  independence  give  an  interest 
and  value  to  what  they  did.  Left  to  itself,  the  imagina- 
tion took  an  undue  share  of  the  mind.  And  there  was 
never  a  time  when  the  Hindu  did  not  speculate.  Even 
in  the  Rig  Yeda  we  find  one  of  the  original  hymns 
(that  one  to  which  I  alluded  in  the  first  chapter)  full 
of  ideas  which  would  seem  to  imply  a  long  previous 
period  of  metaphysical  speculation.  After  all,  is  it  not 
natural  that  man  should  speculate?  —  should  wonder 
from  whence  he  came  and  whither  he  is  going?  This 
hymn  has  the  conception  of  a  state  when  nothing  ex- 
isted except  the  Supreme  Spirit.  Max  Miiller  sa3's, 
' '  Man}'  of  its  thoughts  would  seem  to  come  from  mystic 
philosophers,  rather  than  simple  shepherds ;  but  there 
they  are,  in  this  oldest  book  of  the  world."  I  should 
prefer  a  prose  translation,  but  have  not  been  able  to 
find  it.  The  poem  is  certainl}-  one  of  the  gi-andest  in  all 
literature.  The  word  rendered  "  love"  by  this  transla- 
tor is  not  at  all  what  we  mean  bj'  the  sanieword.  This 
Kama  is  the  same  thing  as  Eros  in  Greek  or  Wuotan 
in  German.  Kama,  like  Eros,  afterwards  became  the 
god  of  love  ;  but  originally,  and  here  in  this  connection 
it  means  the  wish  or  desire  of  the  mind  to  perform 
some  action  before  the  will  has  resolved  to  do  it.  This 
Is  rather  metaphysical,  but  I  think  there  is  no  clearer 
wa}^  of  stating  it ;  for,  of  course,  the  wish  to  do  an3'thing 
precedes  the  will  or  resolution  to  do  it.  In  Greek  as 
well  as  Hindu  mytholog}^,  Kama  and  Eros  are  among 
the  oldest  deities,  and  are  self-existent. 


110      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

"  Nor  aught  nor  naught  existed  :  yon  bright  sky 
"Was  not,  nor  heaven's  broad  roof  outstretched  above. 
What  covered  all  ?  what  sheltered  ?  what  concealed  ? 
Was  it  the  water's  fathomless  abyss  ? 
There  was  not  death  ;  hence  was  there  naught  immortal. 
There  was  no  confine  betwixt  day  and  night. 
The  only  One  breathed  breathless  in  itself; 
Other  than  it,  there  nothing  since  has  been. 
Darkness  there  was,  and  all  at  first  was  veiled 
In  gloom  profound,  an  ocean  without  light. 
The  germ  that  still  lay  covered  in  the  husk 
Burst  forth,  one  nature  from  the  fervent  heat. 
Then  first  came  Love  upon  it,  the  new  spring 
Of  mind,  —  yea,  poets  in  their  hearts  discerned, 
Pondering,  this  bond  between  created  things 
And  uncreated.     Comes  this  spark  from  earth 
Piercing  and  all-pervading,  or  from  heaven  ? 
Then  seeds  were  sown,  and  mighty  power  arose, 
Nature  below,  and  Power  and  Will  above  : 
Who  knows  the  secret  ?     Who  proclaimed  it  here 
Whence,  whence  this  manifold  creation  sprang  ? 
The  gods  themselves  came  later  into  being. 
Who  knows  from  whence  this  great  creation  sprang  1 
He  from  whom  all  this  great  creation  came, 
Whether  his  will  created  or  was  mute. 
The  Most  High  Seer  that  is  in  highest  heaven 
He  knows  it,  — or  perchance  e'en  He  knows  not." 


This  last  expression  of  doubt  seems  sad  and  startli 


His: 


&' 


after  the  poet  had  so  firml}-  asserted  his  belief  in  one 
overseer  and  creator.  Sanskrit  literature  has  an  im- 
mense number  of  books  upon  metaphysics.  There  are 
six  systems  of  philosophy ;  the  very  thought  of  these  is 
appalling.  Victor  Cousin  says,  "  The  history  of  meta- 
l^hysics   in   India  is  an  epitome  of  its   histor^^  every- 


SANSKRIT  PHILOSOPHY,  FABLE,  AND  DRAMA.    Ill 

where."  It  is  curious  to  know  that  the  same  problems 
which  agitate  speculative  minds  to-da}-  agitated  the 
dreaming  Hindu  three  thousand  \'ears  ago.  The  meta- 
ph3-sical  books  which  grew  up  in  Sanskrit  without  the 
slightest  contact  with  other  minds  go  over  the  same 
ground  with  the  mental  philosophy  of  Greece  600  b.c, 
or  of  Germany  to-da}'.  The  books  sound  as  if  the}- 
had  been  written  yesterday,  and  no  more  is  knowni  oil 
the  subject  of  metaphysics  than  the  Hindus  knew. 
Max  Miiller  says:  "We  find  in  many  cases  a  treat- 
ment of  philosopliical  problems  which  wdll  rouse  sur- 
prise and  admiration,  — the  whole  development  of  philo- 
soi)hic  thought  in  a  nut-shell."  Mr.  Thompson  says  : 
"  There  are  few  countries  w'here  philosophv  has  devel- 
oped itself  clearh',  independenth',  and  spontaneoush'. 
Greece  and  India  ma}'  be  considered  as  the  only  two 
such :  the  great  sj'stems  of  China,  Persia,  and  Egypt 
are  a  species  of  religious  mysticism." 

The  rise  of  philosoph}'  in  India  was  much  like  tlie 
rise  of  the  new  Brahmanical  religion,  and,  if  you  have 
followed  that,  you  will  understand  this.  The  Aryans 
in  India  always  speculated  ;  but  there  was  a  long  period 
before  their  speculations  crystallized  into  a  definite  sys- 
tem, —  a  long  time  before  the  brave  warriors  who  in- 
vaded and  conquered  this  fertile  land  became  a  nation 
of  priest-ridden  dreamers. 

The\'  gradually  succumbed  to  the  enervating  climate, 
which  brought  on  inertia  and  sloth.  The  first  system 
of  metaph3'sics  was  written  by  Kapila  about  700  b.  c. 
It  was  adopted  b}'  a  few  thoughtful  men  of  the  twice- 
born  castes,  whose  speculations  w'cre  winked  at  by  the 
rehgious  teachers.     They  were  allowed  to  specuUite  as 


112      SANSKRIT  AND    ITS   KINDRED   LITERATURES. 

much  as  they  pleased,  to  beheve  what  they  chose,  if 
they  would  faithful!}^  observe  those  rules  and  forms  of 
worship  which  are  described,  maintain  caste,  the  ascen- 
dency of  the  Brahmans,  and  their  exclusive  right  to  be 
teachers  of  religion  and  philosoph}'.  "  All  the  founders 
of  philosophy  were  Brahmans  themselves,  and  probabl}^ 
school-teachers,"  Mr.  Thompson  says.  The  important 
period  in  metaphysics  is  therefore  the  period  before  the 
rise  of  Buddhism.  Just  as  in  the  poetry,  there  are 
four  periods  of  metaph3'sics  :  —  First,  the  Vedic,  with 
the  hymn  just  quoted,  not  interpolated.  Second,  the 
Brahmanical, — that  of  Kapila.  Probably  the  Hindus 
would  have  been  contented  to  dream  on  forever, 
meditating  under  a  tree,  if  the  Brahmans  had  been 
more  prudent.  But  their  3'oke  grew  to  be  intolerable, 
and  the  Buddha  arose,  and  founded  a  philosophy  as 
well  as  a  religion.  It  was  a  tremendous  social  revo- 
lution also,  for  it  opened  metaphysics  to  the  whole 
people,  as  it  had  religion :  everybody  speculated, 
instead  of  a  small  knot  of  cultivated  men.  Bud- 
dhism increased  so  fast  and  so  far  that  the  Brahmans  i 
in  despair  felt  that  something  must  be  done.  So  they  \ 
ver}^  wisely  ceased  to  oppose  the  Buddhist  philosophy. 
They  merely  remarked  that  all  these  doctrines  upon 
which  the  Buddhist  philosophers  prided  themselves 
could  be  found  in  the  Vedas,  hinted  at,  if  not  clearly 
expressed.  Then  they  proceeded  to  interpolate  into 
the  Vedas  and  the  epic  poems  the  doctrines  which  the}^ 
wished  to  find  there.  This  brought  about  the  fourth 
period  of  philosoph}^,  —  the  Brahmanical  revival.  In  it 
the  Brahmanical  metaphysics  of  Kapila  took  a  broader 
ground  and  a  peculiar  mysticism.     It  is  impossible  to 


SANSKRIT  PHILOSOPHY,  FABLE,  AND  DRAMA.    113 

define  what  they  did  think,  as  a  mj'stical  meaning  was 
given  to  eveiy  difficulty.  The}'  claimed  that  the  foun- 
dation of  all  philosoph}'  was  found  in  an  original  part 
of  the  Yedas,  called  the  Upanishad,  or  mj'stical  doctrine. 
These  are  vague,  mystical  speculations  about  the  origin 
of  the  world  and  of  man,  and  the  character  of  the  Su- 
preme Being. ^  The}' mean  literally  "sessions,"  —  that 
is,  assemblies  of  pupils  around  a  master.  "They  do 
not  contain  a  completed  S3'stem  of  philosoph}'.  They 
are,  in  the  true  sense  of  the  word,  guesses  at  truth," 
Max  Miiller  says.  The  first  Brahmans  alwa3's  included 
them  in  their  sacred  code.  They  belong  to  Sruti,  that 
is,  revelation :  for  the  philosophy  of  the  ancient  Risliis 
was  as  sacred  to  them  as  their  hymn  of  praise.  As 
everj'thing  in  the  Upanishads  is  sacred  truth,  all  the 
opposing  S3'stems  of  metaph3'sics  justif3'  themselves  from 
these.  Brahmanism  and  Buddhism  divide  the  six  S3's- 
tems  of  metaph3'sics  between  them.  And  I  will  simpl3^ 
mention  those  features  which  distinguish  the  Hindu  from 
the  other  metaph3'sies  of  the  world. 

I  described  fuil3',  in  the  second  chapter,  that  the  Su- 
preme Spirit,  after  receiving  various  names,  was  finall}' 
called  Brahman  when  in  a  state  of  repose ;  that  he 
divided  himself  into  innumerable  pieces,  —  into  gods, 
heroes,  human  beings,  animals,  plants,  —  even  into 
stones.  Finall3',  all  these  emanations  from  Brahman 
were  absorbed  back  into  him. 

"  There  is  one  only  Being  who  exists  : 
Unmoved,  yet  moving  swifter  than  the  mind  : 
Who  far  outstrips  the  senses,  though  as  gods 
They  strive  to  reach  him :  who,  himself  at  rest, 
Transcends  the  fleetest  flight  of  other  beings  : 
8 


114      SANSKRIT  AND  ITS   KINDRED   LITERATURES. 

Who,  like  the  air,  supports  all  vital  action. 

He  moves,  yet  moves  not ;  he  is  far,  yet  near ; 

He  is  within  this  universe  and  yet 

Outside  this  universe  :  who  e'er  beholds 

All  living  creatures  as  in  him,  and  him, 

The  Universal  Spirit,  as  in  all. 

Henceforth  regards  no  creature  with  contempt." 

Now  exactl}^  the  same  idea  comes  into  the  Brahraani- 
cal  philosophy  :  only  now  the  Supreme  Spirit  in  a  pas- 
sive state  is  called  Atman.  Max  Miiller  says,  ''The 
conception  of  Atman  was  too  transparent  for  poetr}', 
and  therefore  was  handed  down  to  philosophy-,  which 
afterwards  polished  and  turned  and  watched  it  as  the 
medium  through  which  all  is  seen,  and  in  which  all  is 
reflected."  It  is  the  same  word  as  the  Latin  animus^ 
and  it  means  breath  or  air.  It  is  the  idea  of  the  prin- 
ciple of  life  pervading  ever3'thing,  like  the  air,  accom- 
panying all  beings  wherever  they  go :  of  something 
incessantl}'  round  us,  like  the  atmosphere.  We  shall 
meet  this  again  in  the  Teutonic  mythology :  Tennyson 
has  the  same  thought  when  he  says,  — 

"  Closer  is  he  than  breathing,  nearer  than  hands  or  than  feet." 

But  Atman  lost  its  meaning  of  breath  ver}'  soon,  and 
took  a  still  more  abstract  meaning.  It  became  the 
self,  like  our  reflective  pronoun,  I,  myself;  he,  himself. 
The  self  is  he  who  uses  the  mind  and  the  senses,  but  is 
distinct  from  them  ;  for  instance,  the  eyes  are  but  in- 
struments to  see  with,  used  by  some  one  who  is  the 
seer,  the  self.  So  Atman  was  called  the  self  of  the 
universe,  who  existed  before  all  created  things,  and  each 
individual  was  a  piece  of  Atman.     His  highest  aim, 


SANSKRIT  PHILOSOPHY,  FABLE,  AND  DRAMA.   115 

therefore,  was  to  recognize  consciously  the  Atman 
within  himself,  put  himself  into  harmonj'  and  identity 
with  it,  and  be  absorbed  into  it.  The  Upanishads 
taught,  "  Know  thyself,"  that  is,  know  thy  own  Atman, 
and  recognize  that  it  is  a  piece  of  the  great  Atman, 
that  eternal  self  which  underlies  all  the  universe.  "  The 
Atman  within  thee  is  the  true  Brahman,  from  whom 
thou  wert  estranged  b}-  birth  and  death,  who  receives 
thee  back  again  as  soon  as  thou  returnest  to  it." 
This  was  the  final  solution  of  the  search  after  the 
Infinite.  Atman  became  the  subjective  soul  of  the  uni- 
verse,—  utterl}-  without  form,  not  a  person  at  all, — 
even  more  impossible  to  seize  than  Brahman,  the  objec- 
tive soul. 

But  the  Buddhist  metaph3'sics  do  not  recognize  any 
supreme  spirit  at  all :  disappearance  was  the  end  of 
each  person,  melting  away  like  mist.  "  There  is  not 
much  to  choose  between  this  and  being  absorbed  like  a 
drop  of  water."  The  philosoph}'  of  the  Brahmans  and 
the  Buddhists  reached  the  same  conclusions  as  their 
religion :  with  the  Brahmans  pantheism,  with  the  Bud- 
dhists atheism ;  but  we  must  not  forget  that  the  Bud- 
dhist religion  taught  men  to  lead  lovel}'  lives  in  spite  of 
its  dreadful  doctrines.  But  both  of  these  s^'stems  are 
mere  schemes  for  getting  rid  of  the  evils  of  life  by  the 
extinction  of  all  personal  existence,  all  individuality. 
Buddhism  is  especially  distinguished  hj  its  doctrine  of 
Maya,  or  illusion.  This  teaches  that  the  world  does  not 
exist ;  it  onl}-  seems  to  us  to  exist,  through  the  medium 
of  our  own  senses.  If  we  had  no  eyes,  there  would  be 
no  hglit ;  if  we  had  no  ears,  there  would  be  no  sound  ; 
if  we  had  no  senses,  there  would  be  no  ideas  formed  in 


116      SANSKRIT  AND    ITS    KINDRED   LITERATURES. 

our  mind.  The  doctrine  has  since  been  taught  by 
Spinoza  and  Berkeley  (the  ideal  theory)  ;  but  Buddha 
went  farther,  and  said,  if  there  is  no  realit}^  in  all  tlie 
creation,  of  course  there  is  no  creator :  and  thus  he 
ignored  spirit  altogether.  Buddha  pronounced  all  meta- 
ph3'sical  discussion  vain  and  useless.  In  one  of  the 
Upanishads  the  soul  is  compared  to  a  rider  in  a  chariot ; 
the  body  is  the  chariot ;  the  intellect  is  the  charioteer ; 
the  passions  are  the  horses ;  the  mind  is  the  reins ; 
the  objects  of  sense  are  the  roads.  The  unwise  man 
neglects  to  appl}^  the  reins  ;  in  consequence  of  which, 
the  passions,  like  unrestrained  vicious  horses,  rush  about 
hither  and  thither,  carrying  the  charioteer  wherever 
they  please.  We  ought  particularly^  to  notice  and  re- 
member this  passage,  because  the  same  idea  is  found  in 
the  most  celebrated  passage  of  Plato :  but  this  is  from 
the  very  earliest  metaph3^sical  writings  in  the  world. 
We  do  not  know  who  wrote  the  Upanishads,  but  we  do 
know  the  names  of  the  six  writers  of  the  later  meta- 
ph3'sical  books.  I  will  spare  the  reader  a  catalogue  of 
names. 

The  metaph3^sical  book  best  known  outside  of  India  is 
the  "  Bhagavat  Gita,"  or  Song  of  the  Divine  One.  The 
god  Vishnu  became  incarnate  as  Krishna,  the  chariot- 
eer of  the  hero  Arjuna.  Krishna  has  another  name, 
Bhagavat,  and  while  the  two  armies  were  drawn  up  in 
battle  array  he  delivered  this  long  discourse,  at  a  very 
inopportune  time.  It  was  named  from  him  "the  di- 
vine "  ;  in  this  fourth  period,  the  Brahmanical  revival, 
it  was  written,  and  interpolated  into  the  Maha  Bharata. 
The  author  was  a  poet  as  well  as  a  philosopher,  and  he 
sought  to  combine  all  the  S3'stems  together,  and  put 


SANSKRIT  PHILOSOPHY,  FABLE,  AND  DRAMA.    117 

them  under  the  patronage  of  the  Brahmans,  himself 
being  a  Brahman.  It  was  the  same  spirit  which  in- 
dneecl  Valraiki  the  poet  to  rewrite  the  Ramayana.  INIr. 
Thompson  saj's,  "  To  unite  the  skilful  and  elegant  poet 
with  the  clear  and  S3'stematic  philosopher,  and  these  two 
with  the  shrewd  and  successful  reformer,  is  an  under- 
taking of  no  small  merit,  and  this  was  achieved  1)}'  the 
autlior  of  the  Bhagavat  Gita." 

It  is  almost  incomprehensible  :  it  attempts  to  describe 
the  supreme  being  Atman  or  Brahman,  but  I  have  been 
able  to  find  onl3'one  passage  which  interests  the  general 
reader.  Arjuna,  the  hero,  hesitates  to  begin  the  battle, 
and  win  the  throne  through  the  blood  of  his  kindred. 
But  Krishna  tells  him  that  he  must  fulfil  the  duties  of 
his  caste,  however  unpleasant,  and  throw  aside  all  con- 
siderations of  affection.  He  consoles  him,  however,  by 
these  thoughts :  — 

*'  The  wise  grieve  not  for  the  departed,  nor  for  those  who  yet 

survive. 
Ne'er  was  a  time  when  I  was  not,  nor  thou,  nor  yonder  chiefs 

and  ne'er 
Shall  be  a  time  when  all  of  us  shall  be  not :  as  the  embodied 

soul 
In   this  corporeal  frame  moves   swiftly  on  through  boyhood, 

youth,  and  age. 
So  will  it  pass  through  other  forms  hereafter  :  —  be  not  grieved 

thereat. 
Know  this,  —  the  Being  that  spread  the  universe 
Is  indestructible.     Who  can  destroy  the  Indestructible  ? 
These  bodies  that  enclose  the  everlasting,  inscrutable, 
Immortal  soul  have  an  end :  but  the  soul 
Kills  not,  and  is  not  killed ;  it  is  not  born,  nor  doth  it  ever 

die." 


118      SANSKRIT  AND    ITS   KINDRED   LITERATURES. 

So  Arjuna  cheerfully  kills  all  his  kindred,  knowing 
they  will  pass  through  transmigrations  and  be  born 
again.  To  put  the  duties  of  caste  above  all  others  is 
the  main  object  of  the  Bhagavat  Gita ;  it  has  had  great 
influence  in  preserving  the  caste  S3'stem  in  India,  not- 
withstanding all  the  efforts  of  the  Mohammedan  and 
Enghsh  conquerors.  It  belongs  to  the  very  close  of 
metaphysics,  and  is  eclectic,  seeking  to  combine  all 
the  preceding  systems.  It  is  greatty  admired  b}'  the 
Hindus  ;  —  partly  on  that  account,  partly  because  they 
did  not  know  what  else  to  translate,  it  was  chosen  as 
the  first  direct  translation  from  Sanskrit  into  English. 
It  was  published  in  1785,  and  dedicated  to  Warren 
Hastings. 

The  Hindus  to-day  care  nothing  for  the  Yedas, 
except  the  Upanishads  ;  but  there  is  an  immense  Brah- 
manical  literature  ;  it  is  the  foundation  for  their  religion 
and  theolog}^,  but  does  not  come  within  our  book,  wiiich 
is  literary,  and  not  theological.  It  has  books  of  laws  for 
the  priests  and  people,  and  legends  about  the  new  gods, 
called  Puranas.  These  Puranas  are  much  studied  at  the 
present  tune.  It  grew  up  in  the  fourth  period,  the 
Brahmanical  revival,  and  most  of  it  was  written  about 
300  A.  D.  India  has  but  one  literature  accepted  by  all, 
the  Sanskrit.  The  different  modern  dialects  have  no 
literature  at  all ;  and  the  latest  Sanskrit  books  are  two 
plays,  one  written  in  720,  the  other  in  1100  a.d. 

There  is  in  Sanskrit  an  admirable  and  original  scien- 
tific literature.  It  will  be  remembered  that  the  S3^stem 
of  counting  by  tens  (the  decimal  S3'stem)  was  used  among 
the  undivided  Arj^ans :  how  long  ago  we  cannot  tell. 
The  figures  which  every  modern  nation  uses  come  from 


SANSKRIT  PHILOSOPHY,  FABLE,  AND  DRAMA.    119 

the  Hindus,  and  so  does  the  game  of  chess.  There  are 
man}'  books  upon  arithmetic  and  algebra.  Here  is  a 
prett}'  question :  — 

"  Eight  rubies,  ten  emeralds,  and  a  hundred  pearls,  which  are 
in  thy  ear-ring,  my  beloved,  were  purchased  by  me,  lor  thee,  at 
an  equal  amount ;  and  the  sum  of  the  rates  of  the  three  sorts 
of  gems  was  three  less  than  half  a  hundred ;  tell  me  the  rate, 
auspicious  woman?  " 

One  of  their  astronomers  maintained  that  the  earth 
moved  on  its  own  axis,  which  produced  the  alternations 
of  day  and  night.  Is  it  not  amazing  that  he  should 
have  thus  anticipated  the  Copernican  S3-stem  ?  The  idea 
was  not  followed  out  by  his  countrymen,  although  there 
are  books  about  astrononi}'  which  are  very  valuable. 
There  are  also  books  upon  medicine  and  music,  these 
three  sciences  being  alwajs  the  first  to  arise  in  every 
nation.  The  shepherds  watch  the  stars  and  observe  the 
influence  of  the  moon  upon  the  tides,  so  astronomy 
takes  form  There  are  alwaj^s  sickness  and  death,  and 
it  is  the  first  instinctive  effort  of  human  nature  to  avoid 
them,  among  the  tribes  of  our  ancestors,  as  much  as 
in  our  own  complex  civilization  :  so  medicine  naturally 
grows  into  a  science  very  earl}-.  And  as  to  music,  we 
have  already  seen  that  a  hymn  to  a  god  is  the  very  first 
ntterance  of  humanity.  The  shepherd  priest  bursts  into  a 
song,  so  his  pra3'er  is  accompanied  with  music,  at  first 
simple,  but  soon  reduced  to  rules.  As  to  arithmetic,  it 
is  plain  that  no  sort  of  commerce,  no  interchange  of  the 
simplest  commodities,  is  possible  without  counting,  and 
we  can  understand  the  rise  of  arithmetic.  The  early 
existence  of  algebra  is  difficult  to  explain,  but  at  any 
rate  they  are  all  in  Sanskrit  literature,  and,  what  is 


120      SANSKRIT   AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

veiy  foreign  to  our  ideas,  these  scientific  and  meta- 
physical books,  hke  the  Vedas  and  the  Code  of  Manu, 
are  written  in  poetrj',  in  astokas,  stanzas  of  two  lines  ; 
and  consequently  there  are  books  upon  versification  and 
rhetoric.  But  there  are  none  upon  the  fine  arts,  or  the 
mechanical  arts. 

Grammar,  on  the  contrar}^  is  the  ver}'  last  science  to 
arise.  In  the  deca}'  of  original  thought,  man}'  fall  to 
discussing  outside  form,  and  Sanskrit  literature  is  no  ex- 
ception to  this  rule.  There  are  hundreds  of  works  upon 
grammar  :  they  are  mostly  commentaries  upon  Panini's 
grammar,  which  is  of  portentous  size,  and  contains 
four  thousand  condensed  rules.  Alas  for  the  school- 
bo3'S  in  that  country  !  It  is  considered  the  most  origi- 
nal product  of  all  the  Hindu  has  written.  He  regards 
grammar  as  something  to  be  loved  and  studied  for  its 
own  sake.  Max  Mtiller  says,  "There  are  onl}^  two 
nations  in  the  history  of  the  world  which  have  con- 
ceived independently  the  two  sciences  of  Logic  and 
Grammar.  Our  grammatical  terms  come  to  us  from 
Greece,  through  Alexandria  and  Rome.  In  India  its 
histor}'  is  parallel,  3xt  independent."  These  books  are 
less  interesting  than  the  poetical  literature,  but  they 
show  us  that  the  scientific  as  well  as  the  metaphysical 
t^'pe  of  mind  arose  in  India ;  although ,  as  ever^^where 
else,  at  a  later  period  than  the  poetical  type. 

In  Sanskrit  are  man}'  stories,  which  are  chiefly  inter- 
esting as  being  the  foundation  of  some  of  the  stories 
of  the  Arabian  Nights.  That  earliest  of  travellers, 
Sindbad  the  Sailor,  started  on  his  journe3's  in  India ; 
he  has  gone  long  and  far  since  then,  and  was  first 
translated   into   Persian.     But  the  stories  seem  slight 


SANSKRIT  PHILOSOPHY,  FABLE,  AND  DRAMA.   121 

sketches  compared  with  the  completed  glories  of  the 
Arabian  Nights.  The  nurser}'  tales'  are  amazing  as 
well  as  charming.  The  good  heroines  are  most  lovely 
and  gentle  ;  the  bad  ones  verj-  shrewd  and  clever ;  and  in 
spite  of  the  subordinate  position  which  women  are  sup- 
posed to  occup3'  in  India,  in  these  stories  they  express 
their  minds  with  great  freedom  to  the  haughtiest  rajas, 
and  bring  about  the  success  of  the  plot  by  their  own 
wit  and  energy.  We  find  in  India  the  cruel  step-mother, 
the  haught}'  elder  sister,  the  gentle  maiden  whose  mouth 
drops  pearls  and  diamonds,  the  sleeping  beaut}'  killed 
by  a  Raksha's  claw,  the  beautiful  golden  dress  glitter- 
ing like  the  sun,  and  the  stupid  ogre,  called  a  Raksha 
here.  There  are  two  things  that  especiall}^  suggest 
other  Ar3'an  stories.  The  life  of  one  princess  is 
bound  up  in  a  gold  necklace  :  it  is  stolen,  and  she  dies  ; 
it  is  brought  back,  and  she  comes  to  life.  Another  is 
of  a  raja  who  dies  ;  a  beautiful  marble  statue  of  him  is 
put  in  a  little  chapel,  and  ever}"  night  he  comes  to  life 
for  a  few  hours.  He  might  be  a  lunar  myth.  The  lovely 
German  stor}'  of  Faithful  John  is  almost  word  for  word 
like  the  Sanskrit  stor}'  of  Rama  and  Lux  and  man. 
In  fact,  in  reading  the  folk-lore,  you  find  j^ourself  in  a 
familiar  atmosphere,  and  3'ou  accept  the  theorj'  which 
tells  us  that  these  stories  are  the  original  inheritance  of 
ever}"  Aryan  family,  and  a  strong  proof  of  relationship 
between  them.    I  copy  this  one  because  it  is  the  shortest. 

HOW  THE   SUN,   THE   MOON,  ■  AND   THE  WIND 
WENT   OUT   TO   DINNER. 

One  day,  the  Sun,  the  Moon,  and  the  Wind  went  out  to  dine 
with  their  uncle  and  aunt,  the  Thunder  and  Lightning.    Their 


122      SANSKRIT  AND  ITS   KINDRED  LITERATURES. 

mother  (one  of  the  most  distant  stars  you  see  far  up  in  the  sky) 
waited  alone  for  her  children's  return. 

N  ow  both  the  Sun  and  the  Wind  were  greedy  and  selfish.  They 
enjoyed  the  great  feast  that  had  been  prepared  for  them,  with- 
out a  thought  of  saving  any  of  it  to  take  home  to  their  mother ; 
but  the  gentle  Moon  did  not  forget  her.  Of  every  dainty  dish 
that  was  brought  around,  she  placed  a  small  portion  under  one 
of  her  beautiful  long  finger  nails,  that  the  star  might  have  a 
share  in  the  treat. 

On  their  return,  the  mother,  who  had  kept  watch  for  them 
all  night  long  with  her  little  bright  eye,  said,  "  Well,  children, 
what  have  you  brought  home  for  me  ?  ^'  Then  the  Sun  (who 
was  the  oldest)  said,  "I  have  brought  nothing  home  for  you. 
I  went  out  to  enjoy  myself  with  my  friends,  not  to  fetch  a 
dinner  for  my  mother."  And  the  Wind  said,  "  Neither  have  I 
brought  anything  home  for  you,  mother.  You  could  hardly 
expect  me  to  bring  a  collection  of  good  things  for  you  when  I 
merely  went  out  for  my  own  pleasure."  But  the  Moon  said, 
"  Mother,  fetch  a  plate;  see  what  I  have  brought  you."  And, 
shaking  her  hands,  she  showered  down  such  a  choice  dinner  as 
never  was  seen  before. 

Then  the  Star  turned  to  the  Sun,  and  spoke  thus :  "  Because 
you  went  out  to  amuse  yourself  with  your  friends,  and  feasted 
and  enjoyed  yourself  without  any  thought  of  your  mother  at 
home,  you  shall  be  cursed.  Henceforth  your  rays  shall  be  ever 
hot  and  scorching,  and  shall  burn  all  that  they  touch,  and  men 
shall  hate  you,  and  cover  their  heads  when  you  appear." 

(And  this  is  why  the  Sun  is  so  hot  to  this  day.) 

Then  she  turned  to  the  Wind,  and  said  :  "  You  also,  who  forgot 
your  mother  in  the  midst  of  your  selfish  pleasures,  hear  your 
doom.  You  shall  always  blow  in  the  hot  dry  weather,  and  shall 
parch  and  shrivel  all  living  things,  and  men  shall  detest  and 
avoid  you  from  this  very  time." 

(And  that  is  why  the  Wind  in  the  hot  weather  is  still  so 
disagreeable.) 

But  to  the  Moon  she  said  :    "  Daughter,  because  you  remem- 


SANSKRIT  PHILOSOPHY,  FABLE,  AND  DRAMA.    123 

berecl  voiir  mother,  and  kept  for  her  a  share  in  your  own  enjoy- 
ment, from  henceforth  you  shall  he  ever  cool,  and  calm,  and 
bright  :  no  noxious  glare  shall  accompany  your  pure  rays,  and 
men  shall  always  call  you  blessed." 

(And  that  is  why  the  Moon's  light  is  so  soft  and  cool  and 
beautiful  even  to  this  day.) 

I  will  not  apologize  for  reading  this  child's  story,  be- 
cause in  it  you  see  so  clearly-  how  the  objects  in  nature 
were  personified.  The  long  finger-nails  are  considered 
a  great  beauty  in  India. 

It  is  in  vain  to  hope  to  escape  the  moralist :  he  ex- 
pands into  large  proportions  in  India.  We  used  to  sup- 
pose that  -^sop  the  Greek  invented  these  prett}'  stories, 
•where  animals  speak,  with  a  moral  at  the  end  which  we 
carefull}'  skipped.  But  a  study  of  Sanskrit  literature 
shows  that  they  originated  in  India  long  before,  without 
intercourse  with  any  other  people,  —  a  growth  indigenous 
to  the  soil.  There  are  two  collections,  the  Panchatantra 
and  the  Hitopadesa  :  the  latter  was  taken  as  the  second 
translation  from  the  Sanskrit,  in  1787.  The  morals  and 
the  stories  of  the  Hitopadesa  are  so  interwoven  that  you 
must  swallow  them  both  in  spite  of  3'ourself :  the  fables 
are  strung  together,  one  within  another,  so  that  a  new 
one  is  begun  before  the  first  one  is  finished.  The  fond- 
ness for  animals  which  the  Hindus  showed  arose  before 
their  behef  in  transmigration  :  but  it  doubled  after  this 
belief  was  established.  'How  could  one  be  cruel  to  an 
ape,  or  a  jackal,  or  an  elephant?  he  might  be  3-our  dead 
uncle  or  first-cousin.  Those  introduced  in  the  fables 
are  chiefly  those  which  surrounded  the  Hindu,  —  fishes 
and  insects  rarely  come  into  the  fables.  Mr.  Thomp- 
son says,   "  The  characters  given  to  each — the  good- 


124      SANSKRIT   AND    ITS  KINDRED    LITERATURES. 

natured  gnllibilit}-  of  the  elephant,  the  bumptious  stu- 
pidit}^  of  the  ass,  the  insidious  flattery  of  the  jackal,  the 
calm  philosoph}^  of  the  tortoise,  and  the  folh^  of  the  ape 
—  are  proofs  of  the  early  attempt  to  affirm  that  they 
possessed  souls."  They  were  each  true  to  their  beast 
nature,  at  first.  The  attempt  to  turn  them  into  men 
disguised,  and  make  them  moralize,  is  a  secondary 
development. 

"  The  fool  who  gives  way  to  his  anger,  before  knowing  the 
truth,  experiences  regret,  like  the  Brahman  who  killed  his 
ichneumon.  There  was  at  Ayodhya  a  Brahman  named  Ma- 
thara.  His  wife  one  day  went  out  to  bathe,  leaving  him  to 
take  care  of  the  baby.  In  the  mean  time  the  king  sent  for  the 
Brahman  to  perform  a  sacrament  for  the  dead,  called  a  Par- 
vana  Sraddha.  As  soon  as  he  had  received  this  invitation,  the 
Brahman,  who  was  poor,  said  to  himself,  '  If  I  do  not  go  there 
very  quickly  another  will  know  it,  and  will  receive  the  present 
for  performing  the  Sraddha.  When  it  is  a  question  of  receiv- 
ing, of  giving  and  performing  a  sacrifice,  if  one  does  not  hurry, 
time  will  carry  away  all  the  benefit  of  the  work.  But  there  is 
nobody  here  to  take  care  of  the  child.  What  am  I  going  to  do 
then  ?  Well,  I  will  confide  the  care  of  my  son  to  this  ichneu- 
mon, which  I  have  supported  for  a  long  time,  and  which  I 
love  as  if  it  were  my  child  ;  then  I  will  go.'  The  Brahman 
did  as  he  said,  and  went  to  the  sacrifice.  The  ichneumon  saw 
a  black  snake  which  was  coming  towards  the  child,  and  killed 
it ;  when  it  saw  the  Brahman  returning,  it  ran  to  meet  him, 
with  its  jaws  and  paws  all  bloody,  and  rolled  at  his  feet.  The 
Brahman,  seeing  it  in  such  a  state,  believed  that  it  had  de- 
voured his  child,  and  he  killed  it.  He  immediately  approached 
to  look,  and  saw  the  child  safe  and  well,  and  the  snake  dead. 
He  recognized  then  that  the  ichneumon  had  saved  his  son,  and, 
seeing  what  it  had  done,  he  regretted  his  being  carried  away 
with  anger,  and  fell  into  a  deep  melancholy." 


SANSKRIT  PHILOSOPHY,  FABLE,  AND  DEAMA.      125 

The  Welsh  story  of  the  dog  Gellert  comes  to  muid. 
The  Hindus  themselves  claim  that  the}'  invented  teach- 
ing b}'  fables  ;  and  it  is  quite  true  that  these  fables  were 
a  secondary  development  of  the  beast  epic,  and  were 
copied  b}'  the  Persians  ver}'  long  ago.  During  the 
Greek  and  Persian  wars  the}'^  were  carried  into  Greece  ; 
there  transformed  again  b}^  ^sop.  Does  not  this  make 
histor}'  ver}'  living  and  real?  Max  Miiller  sa3'S,  "  The 
fables  of  the  Hitopadesa  and  Panchatantra  are  excellent 
specimens  of  what  stor3'-telling  ought  to  be." 

This  moralizing  and  philosophizing  tone  is  found 
throughout  Sanskrit  literature  :  in  the  two  epics,  in  the 
present  rewritten  form,  are  countless  moral  reflections 
and  precepts  ;  in  the  poems  and  stories  of  this  fourth 
period,  the  hero  constantl}'  turns  aside  from  the  plot  to 
ofier  a  few  didactic  thoughts.  There  are  many  poems, 
but  the}'  show  the  effect  of  a  later  and  an  artificial  age ; 
the}'  have  nothing  of  the  freshness  and  naturalness  of  the 
Rig  Veda,  nor  of  its  universal  value  and  interest ;  they 
have  not  expressed  the  whole  origin  of  literature  like 
that ;  but,  nevertheless,  it  is  most  interesting  to  find  these 
different  branches  of  literature  invented  spontaneously  ; 
and  all  show  great  skill  in  managing  the  difl^culties  of 
Sanskrit  metre  and  grammar.  One  of  them,  the  "  Cloud 
Messenger,"  by  Kalidasa,  has  a  most  poetical  plot,  and 
lovely  descriptions  of  nature  :  a  Yaksha  is  exiled  from 
his  wife,  and  sends  her  a  message  by  the  clouds  floating 
over  him  :  it  is  considered  a  most  pure  and  perfect  work 
of  art.  The  Hindus  of  this  fourth  period  wrote  the 
following :  — 

"  Now  for  a  little  while  a  child,  and  now 
An  amorous  youth  ;  then  for  a  season  turned 


126      SANSKRIT   AND   ITS    KINDRED   LITERATURES. 

Into  the  wealthy  householder ;  then  stripped 

Of  all  his  riches,  "with  decrepit  limbs 

And  wrinkled  frame,  man  creeps  towards  to  the  end 

Of  life's  erratic  course;  and  like  an  actor 

Passes  behind  Death's  curtain  out  of  view." 

Of  course   one   will   at   once   think   of  Shakespeare's 
"  seven  ages." 

But  when  we  read  the  drama,  Sanskrit  literature  rises 
to  the  level  of  every  other  literature  ;  and  I  do  not  hesi- 
tate to  say  that  the  Sanskrit  plays  equal  all  others, 
except  those  of  Shakespeare.  This  is  high  praise  ;  but 
I  have  great  authorities  to  support  me.  Mr.  Fergusson 
compares  the  exuberant  Indian  architecture  to  the  rich 
irregularit}'  of  Gotliic  architecture  in  Europe  ;  certainl}^, 
the  Sanskrit  drama  ma}^  be  compared  to  the  romantic 
drama  of  Europe.  Strange  to  sa}',  in  the  twelfth  cen- 
tury is  a  pla}^  where  all  the  characters  are  vices  and 
virtues  personified,  just  like  the  morality  pla3^s  in  the 
Middle  Ages  ;  which  seems  A^ery  surprising.  This  con- 
test between  the  classic  and  romantic  drama  has  en- 
gaged so  much  attention  of  late  years,  that  the  friends 
of  the  romantic  drama  are  delighted  to  find  such  perfect 
examples  of  it,  arising  spontaneously,  in  this  literature, 
hitherto  unknown :  it  is  most  curious  that  this  drama, 
uninfluenced  by  other  human  beings,  should  have  taken 
such  a  diflerent  form  from  the  Greek  drama.  There 
will  be  found  in  the  Sanskrit  pla^^s  strong  feeling  for 
nature  and  lovely  descriptions  of  scenery ;  characters 
noble  and  3'et  natural,  tragic  and  comic,  taken  from 
high  and  low  life,  in  the  same  pla}',  intermingled  as  in 
real  life.  There  will  be  witty  dialogues,  dramatic  situa- 
tions, and  an  amusing  plot.     None  of  them  are  unmixed 


SANSKRIT  PHILOSOPHY,  FABLE,  AND  DRAMA.    127 

tragedies  or  comedies :  a  little  suffering  is  given  to 
touch  the  feelings  ;  then  a  happ}^  ending  comes.  The 
pla3's  are  divided  into  acts ;  they  all  have  a  prologue. 
The  ordinar}'  couA^ersation  is  in  prose  ;  but  reflections, 
and  descriptions  of  scenery,  and  bursts  of  feeling,  are  in  . 
lovely  poetr}'.  There  is  always  a  buffoon,  who  is  some- 
times witty,  alwa3's  liveh^ :  he  is  a  Brahman,  a  humble 
friend,  not  a  servant ;  and  makes  an  agreeable  contrast 
to  the  melanchoh'  hero.  Unmarried  women  of  good 
famih'  are  introduced  upon  the  stage  ;  married  women 
are  allowed  to  go  anywhere,  and  do  as  the}-  please :  all 
these  characteristics  belong  to  the  romantic  drama  in 
every  age  and  countr}^  In  India  there  are  two  pecuhar- 
ities.  First,  unmarried  women  are  not  allowed  to  re- 
plj'  to  their  lover,  although  they  ma}^  listen  to  him  :  they 
are  always  accompanied  b}-  a  female  confidant,  to  whom 
they  speak,  and  she  answers  for  them.  Second,  — and 
this  is  the  great  peculiarity  of  the  Sanskrit  plaj's,  — 
the  different  characters  speak  different  dialects  in  the 
same  pla}' :  the  higher  male  characters  use  Sanskrit ; 
the  lower  male,  and  the  female  characters,  Prakrit. 
There  are  but  few  pla3's  in  Sanskrit ;  not  more  than 
sixt}'  h^ave  been  discovered.  One  play  is  ver}^  long  ;  it 
was  seldom  performed  more  than  once,  and  was  written 
to  do  honor  to  some  high  state  ceremony.  The  earliest 
and  best  of  them  w^ere  written  b}'  Kalidasa.  He  wrote 
only  three  plays,  and  lived  about  200  b.  c,  —  perhaps 
100  B.  c.  He  was  a  contemporary  of  the  poet  who 
wrote  the  Bhagavat  Gita,  and  also  of  Valmiki,  w^ho 
wrote  the  RamaA'ana ;  and  thus  belongs  to  the  fourth 
period,  — the  Brahmanical  revival.  One  of  his  pla3'S  is 
the  Yikramorvasi,  —  the  dawn  myth  put  into  a  dramatic 


128      SANSKRIT   AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

form.  The  m'lnph  Urvasi  is  turned  into  a  vine  as  soon 
as  she  beholds  her  lover ;  and  she  is  the  original  of 
Ps3xhe  in  Greek  literature,  of  Melusina  in  the  Middle 
Ages,  of  Beauty  in  the  nursery  tale  of  Beaut}^  and  the 
Beast,  of  all  the  beings  who  cannot  gaze  upon  each  other, 
though  full  of  the  tenderest  affection  or  united  in  the 
closest  ties  ;  for  the  lover  is  the  sun  :  Urvasi  is  but  an- 
other name  for  the  dawn,  which  of  course  never  can  see 
the  sun.  The  vine,  in  one  version  of  the  play,  bleeds 
and  speaks  when  broken  :  it  appears  in  this  form  in 
the  Greek  mythology  and  the  ballads  of  the  Middle 
Ages  :  from  them  it  went  into  the  poems  of  Tasso  and 
Spenser ;  but  it  arose  in  the  Sanskrit  literature.  For 
all  nature  was  peopled  with  living  forms,  small  as  well 
as  great :  each  mountain  and  brook  was  supposed  to 
be  a  distinct  individual.  Perhaps  the  personifications 
are  not  as  numerous  as  in  the  Greek  and  Teutonic 
mythologies,  but  they  are  present. 

Kalidasa's  best  play  is  the  charming  Sakoontala,  — 
the  most  artless,  fresh,  and  poetical  of  books.  Yet  the 
characters  are  distinctl}"  drawn  and  clearly  defined,  even 
the  subordinate  ones :  the  two  constables  who  arrest 
the  fisherman  are  as  individual  as  the  grave-diggers  in 
Hamlet.  The  characters  are  noble,  the  situations  dra- 
matic ;  and  one  might  fancy  that  the  play  was  written 
in  our  own  centur3',  instead  of  almost  two  thousand 
years  ago.  This  stor}^  of  the  ring  is  found  in  Greek 
literature, — the  ring  of  Polycrates ;  also,  in  modern 
German.  It  must  have  been  one  of  the  stories  of  the 
undivided  Aryans :  the  Germans  must  have  copied  it ; 
but  Herodotus  could  not.  The  events  of  the  play  took 
place  in  the  Vedic  period,  and  were  copied   from  an 


SANSKRIT  PHILOSOPHY,  FABLE,  AND  DEAMA.    129 

episode  of  the  Maha  Bharata.  We  see  this  from  the 
manners,  especialh'  the  freedom  of  the  women.  It  is 
probable  that  the  present  condition  of  the  Hindu  women 
was  copied  from  the  Mohammedan  conquerors.  Sa- 
koontala  was  the  third  direct  translation  from  the  San- 
skrit b}'  Sir  WilUam  Jones,  in  1789.  It  spread  over 
Europe  in  a  very  short  time :  Goethe  read  it,  and 
wrote  :  — 

"  WoiJdst  thou  the  blossoms  of  spring  1  the  autumn's  fruits  ? 

AYouldst  thou  what  charms  and  thrills  ?     Wouldst  thou  what 
satisfies  and  feeds  ? 

AVouldst  thou  the  heaven,  the  earth,  in  one  sole  word  com- 
press 1 

I  name  Sakoontala,  and  so  have  said  it  all." 

SAKOONTALA;    OR,   THE  LOST   RING. 

ACT   I. 

Scene.  —  A  Forest. 

Enter  KixG  Dushyanta,  armed  with  a  how  and  arrow,  in  a  chariot, 
chasing  an  antelope,  attended  by  his  charioteer. 

KiXG  {looking  about  him). 
Charioteer,  even  without  being  told,  I  should  have  known 
that  these  were  the  precincts  of  a  grove  consecrated  to  peniten- 
tial rites.  {Alighting.)  Groves  devoted  to  penance  must  be 
entered  in  humble  attire.  Take  these  ornaments.  {Delivers 
his  how  and  ornaments  to  the  charioteer.)  What  means  this 
throbbing  of  my  arm  1  Hark !  I  hear  voices  to  the  right  of 
yonder  grove  of  trees.  I  will  walk  in  that  direction.  Ah  ! 
here  are  the  maidens  of  the  hermitage  coming  this  way  to 
water  the  shrubs,  carrying  watering-pots  proportioned  to  their 
strength.  I  will  conceal  myself  in  the  shade,  and  watch 
them. 

9 


180      SANSKRIT   AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

Enter  Sakoojjtala,  with  tivo  female  companions,  who  converse,  and 
ivater  the  shrubs. 

Sakoontala. 
Ah  !  a  bee,  disturbed  by  the  sprinkling  of  the  water,  has  left 
the  young  jasmine,  and  is  trying  to  settle  on  my  face.     Help, 
my  dear  friends  !  deliver  me  from  the  attack  of  this  trouble- 
some insect. 

Pritamvada  and  Anasuta. 
How  can  we  deliver  you  1      Call   Dushyanta  to  your  aid. 
These  sacred  groves  are  under  the  King's  special  protection. 

King  {advancing  hastily). 

When  mighty  Puru's  offering  sways  the  earth. 

And  o'er  the  wayward  holds  his  threatening  rod, 

Who  dares  molest  the  gentle  maids  that  keep 

Their  holy  vigils  here  in  Kanwa's  grove  ? 

[They  converse. 

Nay,  think  not  I  am  King  Dushyanta.  I  am  only  the 
king's  officer.  [They  converse. 

Pritamavda  and  Anasuta. 

Noble  sir,  permit  us  to  return  to  the  cottage. 

[All  rise. 

Sakoontala. 
A  pointed  blade  of  Kusa  grass  has  pricked  my  foot,  and  my 
bark  mantle  is  caught  in  the  branch  of  a  Kuruvaka  bush.     Be 
so  good  as  to  wait  for  me  till  I  have  disentangled  it. 

[Exit  with  her  two  companions,  after  making  pretexts  for  delay  that 
she  may  steal  glances  at  the  King. 

King. 

I  have  no  longer  any  desire  to  return  to  the  city.  Sakoon- 
tala has  taken  such  possession  of  my  thoughts  that  I  cannot 
turn  myself  in  any  other  direction. 

My  limbs  drawn  onward,  leave  my  heart  behind, 
Like  silken  pennon  borne  against  the  wind. 


SANSKRIT  PHILOSOPHY,  FABLE,  AND  DRAMA.   131 

ACT   III. 

Scene.  —  Jlie  Sacred  Grove. 

Enter  King  Dushtanta,  loith  the  air  of  one  in  love.     Talks  to  him- 
self.     Walks  about. 

Ah  !  yonder  I  see  the  beloved  of  my  heart  reclining  on  a 
rock  strewn  with  flowers,  and  attended  by  her  two  friends. 
Concealed  behind  the  leaves,  I  will  listen  to  their  conversation. 
Sakoontala  and  her  two  attendants  discovered. 

Priyamvada. 
I  have  observed  that  Sakoontala  has  been  indisposed  ever 
since  her  interview  with  King  Dushyanta.  She  looks  seriously 
ill.  Dear  Sakoontala  !  we  know  very  little  about  love  mat- 
ters ;  but,  for  all  that,  I  cannot  help  suspecting  your  present 
state  to  be  something  similar  to  that  of  the  lovers  w^e  have  read 
about  in  romances.  Tell  us  frankly  what  is  the  cause  of  your 
disorder. 

[They  converse. 

Sakoontala. 

Know  then,  dear  friends,  that  from  the  first  moment  the 
illustrious  prince  who  is  the  guardian  of  our  sacred  grove  pre- 
sented himself  to  my  sight  — 

[Stops  short,  and  appears  confused. 

Priyamvada  and  Anasuya. 
Say  on,  dear  Sakoontala,  say  on. 

Sakoontala. 

Ever  since  that  happy  moment  ray  heart's  affections  have 
been  fixed  upon  him,  and  my  energies  of  mind  and  body  have 
deserted  me,  as  you  see. 

[They  converse. 

Priyamvada. 

I  look  upon  the  affair  as  already  settled.  Did  you  not  observe 
how  the  king  betrayed  his  liking  by  the  tender  manner  in 


132      SANSKRIT  AND  ITS   KINDRED   LITERATURES. 

which  he  gazed  upon  her,  and  how  thin  he  has  become  in  the 
last  few  days,  as  if  he  had  been  lying  awake  thinking  of  her  ? 
An  idea  strikes  me.  Let  Sakoontala  write  a  love-letter.  I 
will  conceal  it  in  a  flower,  and  drop  it  in  the  king's  path. 

[  They  converse. 

Sakoontala. 
Dear  girls,  I  have  thought  of  a  verse,  but  I  have  no  writing 
materials  at  hand. 

Pritamvada. 
Write  the  letters  with  your  nail  on  this  lotus  leaf,  which  is 
smooth  as  a  parrot's  breast. 

Sakoontala  {ajier  writing). 

Listen,  dear  friends,  and  tell  me  whether  the  ideas  are 
appropriately  expressed  :  — 

I  know  not  the  secret  thy  bosom  reveals ; 

Thy  form  is  not  near  me  to  gladden  my  sight ; 
But  sad  is  the  tale  that  my  fever  reveals 

Of  the  love  that  consumes  me  by  day  and  by  night. 

King-  {advancing  hastily  towards  her). 
Nay,  Love  does  but  warm  thee,  fair  maiden,  thy  frame 

Only  droops  like  the  bud  in  the  glare  of  the  noon  ; 
But  me  he  consumes  with  a  pitiless  flame. 

As  the  beams  of  the  day-star  destroy  the  pale  moon. 

Priyamvada  and  Anasuya. 

Welcome,  the  desire  of  our  hearts,  that'  so  speedily  presents 
itself!  Deign,  gentle  sir,  to  seat  yourself  on  the  rock  on  which 
our  friend  is  reposing. 

[The  King  sits  down.  Sakoontala  is  confused.  All  converse. 
Then  Priyamvada  and  Anasuya  move  away.  The  King  and 
Sakoontala  converse. 


SANSKRIT  PHILOSOPHY,  FABLE,  AND  DRAMA.    133 

ACT   IV. 

Scene. —  The  Garden  of  the  Hermitage. 

Enter  Axasuya  and  Pritamvada,  gathering  flowers. 

Anasuya. 
Although,  dear  Priyamvacla,  it  rejoices  my  heart  that  Sa- 
koontala  has  been  united  to  a  husband  every  way  worthy  of 
her,  nevertheless  I  cannot  help  feeling  somewhat  uneasy  in 
my  mind.  You  know  that  the  pious  king  was  gratefully  dis- 
missed by  the  hermits,  on  the  termination  of  their  sacrificial 
rites.  He  has  now  returned  to  the  capital,  leaving  Sakoontala 
under  our  care,  and  it  may  be  doubted  whether  in  the  society 
of  his  royal  consorts  he  will  not  forget  all  that  has  taken  place 
in  this  hermitage  of  ours. 

Pupil  ( entering  joyfully ) . 

Quick!  quick!  come  and  assist  in  the  joyful  preparations 
for  Sakoontala's  departure  to  her  husband's  palace.  This  very 
day,  her  father  proposes  sending  her  to  the  king's  palace, 
under  charge  of  trusty  hermits. 

Pritamvada. 

See,  there  sits   Sakoontala.     Let  us  join  them :    the  holy 

women  of  the  hermitage  are  congratulating  her  and  invoking 

blessings  on  her  head,  while  they  present  her  with  wedding  gifts 

and  offerings  of  consecrated  rice. 

[They  approach  and  converse. 

Sakoontala. 

Come,  my  two  loved  companions,  embrace  me  both  of  you. 

Pritamvada  and  Anasdta. 

Dear  Sakoontala,  remember,  if  the  king  should  by  any 
chance  be  slow  in  recognizing  you,  you  have  only  to  show  him 
this  ring,  on  which  his  own  name  is  engraved. 

[They  converse.    Exit  Sakoontala  with  her  escort. 


134      SANSKRIT  AND  ITS   KINDRED  LITERATURES. 

ACT  V. 

Scene.  — A  room  in  the  Palace.     The  King  {seated). 

Chamberlain. 

Victory  to  the  king  !    So  please  your  Majesty,  some  hermits 

have  arrived  here  bringing  certain  women  with  them:  they 

have  a  message  from  the  sage,  Kanwa,  and  desire  an  audience. 

[They  converse. 

Enter  the  Hermits  leading  Sakoontala  attended  by  a  matron,  Gau- 
TAMi ;  and  in  advance  of  them  the  Chamberlain  and  the  Domes- 
tic Priest. 

Sakoontala  (aside). 

What  means  this  throbbing  of  my  right  eyelid?  Heaven 
avert  the  evil  omen  ! 

Hermits. 

Victory  to  the  king !  {They  converse.)  The  venerable 
Kanwa  bids  us  say  he  feels  happy  in  giving  his  sanction  to  the 
marriage  which  your  Majesty  contracted  with  this  lady,  and 
bids  thee  receive  her  into  thy  palace. 

King. 
What  strange  proposal  is  this  ? 

Hermit. 
Dost  thou  hesitate  ? 

King. 

Do  you  mean  to  assert  that  I  ever  married  this  lady  ? 

Gautami  (to  Sakoontala). 
Be  not  ashamed,  my  daughter.    Let  me  remove  thy  veil :  thy 
husband  will  then  recognize  thee. 

King  (wrapped  in  thought  and  gazing  at  Sakoontala). 

Holy  men,  I  have  resolved  the  matter  in  my  mind,  but  the 

more  I  think  of  it,  the  more  I  am  unable  to  recollect  that  I  ever 

contracted  an  alliance  with  this  lady. 

{All  converse. 


SANSKRIT  PHILOSOPHY,  FABLE,  AND  DRAMA.   135 

Sakoontala. 

If,  then,  thou  really  believest  me  to  be  the  wife  of  another, 
and  thy  present  conduct  proceeds  froin  some  cloud  that  obscures 
thy  recollection,  I  will  easily  convince  thee  by  this  token. 

King. 
An  excellent  idea ! 

Sakoontala  {feeling  for  the  ring). 
Alas  !  alas  !  woe  is  me  !     There  is  no  ring  on  my  finger  ! 

\Looks  with  anguish  at  Gautami. 

Gautami. 

The  ring  must  have  slipped  off  when  thou  wast  in  the  act  of 
offering  homage  to  the  holy  water  of  Sachi's  sacred  pool. 

King  (smiling). 
People  may  well  talk  of  the  readiness  of  woman's  invention  ! 

Here  's  an  instance  of  it  ! 

[All  converse. 
Gautami. 

Speak  not  thus,  illustrious  prince  :  this  lady  was  brought  up 
in  a  hermitage,  and  never  learned  deceit. 

King. 

Holy  matron,  e'en  in  untutored  brutes,  the  female  sex 
Is  marked  by  inborn  subtlety,  —  much  more 
In  beings  gifted  with  intelligence. 

Sakoontala  {angrily). 

Dishonorable  man,  thou  judgest  others  by  thine  own  evil 

heart,  thou  at  least  art  unrivalled  in  perfidy,  and  standest  alone, 

—  a  base  deceiver,  in  the  garb  of  virtue  and  religion,  —  like  a 

deep  pit  whose  yawning  mouth  is  concealed  by  smiling  flowers. 

[The  Hermits  depart  and  will  not  take  Sakoontala  home  with  them ; 
theKisG  will  not  receive  her,  so  the  Domestic  Priest  leads  her  away 
with  him.      Then  a  voice  behind  the  scenes  cries,  "A  miracle!" 

Priest  {entering  with  astonishment). 

Great  prince,  a  stupendous  prodigy  has  occurred.     Sakoon- 


136       SANSKRIT  AND   ITS    KINDRED   LITERATURES. 

tala,  as  soon  as  the  hermits  had  departed,  was  bewailing  her 
cruel  fate,  when  a  shining  apparition  in  female  shape  descended 
from  the  skies  and  bore  her  up  to  heaven. 


ACT  VI. 

Scene.  —  A  Street. 

Enter  the  Superintendent  of  police ;  with  him  two   Constables 
dragging  a  poor  Fisherman,  who  has  his  hands  tied  behind  his  back. 

Both  the  Constables  {striking  the  prisoner). 
Take  that,  for  a  rascally  thief  as  you  are,  and  now  tell  us, 
sirrah,  where  you  found  this  ring,  —  ay,  the  king's  own  signet- 
ring.     See,  here  is  the  royal  name  engraved  in  the  setting  of 
the  jewel. 

Fisherman  (with  a  gesture  of  alarm). 
Mercy  !  kind  sirs,  mercy !    I  did  not  steal  it,  indeed  I  did 

not. 

[They  talk. 
Superintendent. 

Let  the  fellow  tell  his  own  story  from  the  beginning. 

Fisherman  {makes  along  story). 
One  day  when  I  was  cutting  open  a  large  carp  I  had  just- 
hooked,  the  sparkle  of  a  jewel  caught  my  eye,  and  what  should 
I  find  in  that  fish's  maw  but  that  ring. 

[Continues  to  talk. 
Superintendent. 

"Well  the  fellow  emits  such  a  fishy  odor,  there  is  little  doubt 
of  his  being  a  fisherman.  Come,  we  '11  take  him  before  the 
king's  household.     On  with  you,  you  cut-purse! 

[All  move  on.    Exit  Superintendent. 

First  Constable  {after  an  interval). 
The  Superintendent  is  a  long  time  away.     My  fingers  itch  to 
strike  the  first  blow  at  this  victim  here :  we  must  kill  him  with 


SANSKRIT  PHILOSOPHY,  FABLE,  AND  DEAMA.    137 

all  the  honors,  you  know.     I  long  to  begin  binding  the  flowers 
around  his  head. 

[Pretending  to  strike  the  Fisherman. 

Second  Constable. 
Here 's  our  Superintendent  at  last :  see,  he  is  coming  towards 
us  with  a  paper  in  his  hand.     We  shall  soon  know  the  king's 
command  ;  so  prepare,  my  fine  fellow,  either  to  become  food  lor 
vultures,  or  to  make  acquaintance  with  some  hungry  cur. 

Superintendent  {entering). 

Ho  there !  set  the  fisherman  at  liberty  :  his  story  is  all  correct 
about  the  ring.  (Constables  talk.)  Here,  my  good  man,  the 
king  desired  me  to  present  you  with  this  purse  :  it  contains  a 
sum  of  money  equal  to  the  value  of  the  ring. 

Fisherman  {taking  it  and  boiving). 
His  Majesty  does  me  too  great  honor. 
First  Cons'iable. 

You  may  well  say  so :  he  might  as  well  have  taken  you  from 
the  gallows  to  seat  you  on  his  state  elephant. 

Second  Constable. 

Master,  the  king  must  value  the  ring  very  highly,  or  he  never 
would  have  sent  such  a  sum  of  money  to  this  ragamuffin. 

{Looks  envioushj  at  the  Fisherman. 

Superintendent. 

I  don't  think  he  values  it  as  a  costly  jewel,  so  much  as  a 
memorial  of  some  person  he  tenderly  loves  :  the  moment  it  was 
shown  him,  he  became  much  agitated,  though  in  general  he 
conceals  his  feelings. 

Fisherman. 

Here  's  half  the  money  for  you,  my  masters.  It  will  serve  to 
purchase  the  flowers  you  spoke  of,  if  not  to  buy  me  your  good- 
will. 


138      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED  LITERATURES. 

First  Constable. 
Well  now,  that 's  just  as  it  should  be. 

Superintendent. 
My  good  fisherman,  you  are  an  excellent  fellow,  and  I  begin 
to  feel  quite  a  regard  for  you  :  let  us  seal  our  first  friendship 
over  a  glass  of  good  liquor. 

All. 
By  all  means.  \Exeunt. 

ACT  YII. 

Scene.  —  Another  Sacred  Grove. 
Charioteer. 
Great  prince,  we  are  now  in  the  sacred  grove  of  the  holy 
Kasyapa :  if  your  Majesty  will  rest  under  the  shade  of  this 
Asoka  tree,  I  will  announce  your  arrival. 

King  [feeling  his  arm  throb). 
Wherefore  this  causeless  throbbing,  O  mine  arm  ? 
All  hope  has  fled  forever.  —  Mock  me  not 
With  presages  of  good,  when  happiness 
Is  lost  and  naught  but  misery  remains. 

Enter  a  Child  attended  by  two  women,  and  playing  with  a  lion's  whelp. 

Child. 
Open  your  mouth,  my  young  lion,  I  want  to  count  your 
teeth. 

King. 
Strange,  my  heart  inclines  toward  the  boy  with  almost  as 
much  aff"ection  as  if  he  were  my  own  child. 

Attendant. 
The  lioness  will  certainly  attack  you,  if  you  do  not  release 
her  whelps. 


SANSKKIT  PHILOSOPHY,  FABLE,  AND  DRAIMA.   139 

Child  {laughing}. 
0,  much  I  fear  her  to  be  sure  !  let  her  come. 

[Both  converse.     The  Child  pouts  his  under  lip  in  dejiance. 

King. 

I  feel  an  unaccountable  affection  for  this  wayward  child. 

How  blest  the  virtuous  parents,  whose  attire, 

Is  soiled  with  dust,  by  raising  from  the  ground 

The  child  that  asks  a  refuge  in  their  arms  ! 

And  happy  are  they  while,  with  lisping  prattle, 

In  accents  sweetly  inarticulate, 

He  charms  their  ears,  and  with  his  artless  smiles 

Gladdens  their  hearts,  revealing  to  their  gaze 

His  tiny  teeth  just  budding  into  view. 


[All 


converse-. 


Attendant  {entering  with  a  china  bird). 
See,  what  a  beautiful  Sakoonta  [bird]  ! 

Child. 

My  mother  !     AYhere  ?     Let  me  go  to  her  1 

Attendant. 
He   mistook  the  word  Sakoonta  for  Sakoontala.    The  boy 
dotes  upon  his  mother,   and  she  is   ever  uppermost  in  his 
thoughts. 

King  (aside). 
That  is  his  mother's  name,  Sakoontala,  but  the  name  is  com- 
mon among  women. 

Attendant  {in  great  distress). 
Alas  !  I  do  not  see  the  amulet  on  his  wrist. 

King. 

Don't  distress  yourself.    Here  it  is  :  it  fell  off  while  he  was 
struggling  with  the  lion. 

[Stoops  to  pick  it  vp. 


140     SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

Both  Attendants. 
Hold,  toucli  it  not  for  your  life !     How  marvellous  !  he  has 
actually  taken  it  up  without  the  slightest  hesitation. 

[Both  gaze  in  astonishment. 

King. 

Why  did  you  try  to  prevent  my  touching  it  ? 

Attendant. 
This  amulet  was  given  to  the  boy.    Its  peculiar  virtue  is 
that  when  it  falls  on  the  ground  no  one  except  the  father  or 
mother  of  the  child  can  pick  it  up  unhurt :  if  another  person 
touches  it,  it  instantly  becomes  a  serpent  and  bites  them. 

King  {with  rapture). 
Joy,  joy  !  are  then  my  dearest  hopes  to  be  fulfilled? 

Enter   Sakoontala  in  widow's  apparel,  her  long  hair  twisted  into  a 
single  braid. 

Sakoontala  {gazing  at  the  King,  who  is  pale  with  remorse). 

Surely  this  is  not  like  my  husband,  yet  who  can  it  be  that 
dares  pollute  by  the  pressure  of  his  hand  my  child,  whose  amu- 
let ought  to  protect  him  from  a  stranger's  touch  ? 

King. 

My  best  beloved,  I  have  indeed  treated  thee  most  cruelly,  but 
am  now  once  more  thy  fond  and  affectionate  lover;  Refuse  not 
to  acknowledge  me  as  thy  husband. 

[Both  converse  aside,  the  Child  speaking. 

Sakoontala. 
Rise,  my  own  husband,  rise!  thou  wast  not  to  blame.  My 
own  evil  deeds  committed  in  a  former  state  of  being  brought 
down  this  judgment  upon  me.  How  else  could  my  husband, 
who  is  of  compassionate  disposition,  have  acted  so  unfeel- 
ingly ? 

[All  go  to  the  presence  of  the  sage  Kasyapa,  and  converse. 


SANSKRIT   PHILOSOPHY,  FABLE,  AND  DRAMA.    141 

Kasyapa. 

My  son,  cease  to  think  yourself  in  fault :  the  delusion  that 
possessed  thy  mind  was  not  brought  about  by  any  act.  of  thine. 
By  my  divine  power  of  meditation  I  ascertained  that  thy  re- 
pudiation of  thy  poor,  faithful  wife  had  been  caused  entirely  by 
the  curse  of  the  angry  sage  Durvasas,  not  by  thine  own  fault, 
and  that  the  spell  would  terminate  at  the  discovery  of  the  ring. 

King  [draioing  a  deep  breath). 
O,  what  a  weight  is  taken  off  my  mind  now  that  my  charac- 
ter is  cleared  of  reproach  ! 

Sakoontala. 
Joy  J  joy  •  iny  revered  husband  did  not  then  reject  me  with- 
out good  reason,  althoifgh  I  have  no  recollection  of  the  curse 
pronounced  upon  me  :  but  probably  I  unconsciously  brought 
it  on  myself,  when  I  was  so  distracted  at  being  separated  from 
my  husband  so  soon  after  our  marriage. 


142   SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 


CHAPTER  V. 

PERSIAN    LITERATURE,  —  ARYAN  AND    SEMITIC. 

IT  is  correct  to  write  next  about  the  Persians,  the 
second  branch  of  that  brilUant  Aryan  race  whose 
first  appearing  we  have  followed  in  India.  We  must 
utterly  dismiss  from  our  minds  the  Persian  of  to-daj^,  ef- 
feminate, treacherous,  a  Mohammedan  in  his  religion,  a 
sensualist  in  his  life,  and  go  back  to  a  period  2234  b.  c, 
when  there  was  Aryan  government  in  Persia.  We  find 
a  repetition  of  what  occurred  in  India.  An  Aryan 
race,  of  brave,  warUke  shepherd  tribes  had  come  in, 
conquered  the  native  Turanian  tribes,  settled  in  the  land, 
absorbed  the  native  dialect  to  make  a  new  idiom,  which 
is  called  Zend.  It  was  an  important  witness  in  forming 
the  new  science  of  comparative  philolog}^,  as  all  its  words 
were  like  the  Sanskrit,  some  of  them  identical  with  it. 

Their  sacred  book  is  called  the  Avesta.  It  was  trans- 
lated into  French  in  1771,  and  excited  much  comment. 
For  a  long  time  it  was  sneered  at  as  a  forgery.  Even 
the  great  Sir  William  Jones  threw  the  weight  of  his 
scholarship  against  it,  showing  that  the  wisest  men  may 
sometimes  make  mistakes.  This  was  before  the  period 
of  the  Sanskrit  translations.  Not  until  it  proved  to  be 
such  a  valuable  ally  in  explaining  the  words  as  well  as 
the  thoughts  of  Sanskrit  literature,  was  it  accepted  as 
genuine.     This  sacred  book,  the  Avesta,  is  another  Lllus- 


PERSIAN  LITEEATURE.  143 

tration  of  the  first  two  periods  of  mental  growth.  It  is 
written  in  poetry- :  its  oldest  portion  is  a  collection  of 
hymns  ;  but  the  Avesta  contains  in  one  volume  what 
expanded  into  four  in  India.  First  come  the  h3'mns, 
next  the  pra3'ers,  next  the  laws  ;  and  these  three  sacred 
books  formed  a  liturgy  which  was  used  b}^  the  priests 
alone,  when  the  people  were  not  present.  Each  priest 
was  obliged  to  repeat  the  three  sacred  books  once  every 
twent3^-four  hours,  in  order  to  purif}^  himself;  and  he 
would  recite  them  for  others,  if  paid  for  doing  so. 

These  were  all  written  in  Zend,  and  it  is  not  too 
much  to  think  that  the  h^mns,  which  are  much  the  old- 
est, ma}^  go  back  to  the  first  Ar^an  date  we  have  in 
Persia,  2234  b.  c.  The  language  is  older  than  that 
used  on  the  cuneiform  Inscriptions  on  the  oldest  monu- 
ments :  it  differs  essentially  from  that  used  by  C3-rus, 
559  B.C.,  or  that  of  the  first  great  struggle  between 
the  Persians  and  Greeks,  490  b.  c.  ;  if  not  later  than 
these,  it  must  be  earlier  than  the  cuneiform  inscriptions. 

The  fourth  part  of  the  Avesta  consists  of  pra3'ers, 
and  confessions  of  sin :  it  formed  a  liturg3^  for  the 
people.  A  ver3^  little  of  it  is  written  in  the  Parsee  lan- 
guage, and  must  be  ver3^  much  later  than  the  rest.  But 
the  books  have  been  so  carefulty  collected  and  preserved 
that  there  is  no  doubt  that  the3^  are  genuine  ;  and  they 
sound  as  if  they  were. 

It  is  almost  impossible  to  understand  the  Avesta. 
The  translator  himself  often  gives  up  in  despair.  The 
hymns,  priests'  prayers,  and  laws  are  ver3^  obscure,  and 
loaded  down  with  repetitions ;  the3"  are  utterh"  unlike 
the  simple  realit3^  of  the  Vedas.  The3"  are  addressed 
fii'st  to  Ahura  Mazda  ;  next  to  seven  spirits,  who  appear 


144      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

to  personif}'  the  powers  of  nature,  but  treated  so  difn 
fereutly  from  the  Vedic  manner  that  it  is  impossible  to 
tell  who  is  meant.  The  reader  will  at  once  recognize 
Ahura  Mazda.  He  is  often  shortened  into  Ormazd, 
but  is  plainly  the  Asoura  Medhas,  "  the  wise  spirit"  of 
the  Rig  Veda,  the  one  God,  the  mysterious  principle 
of  life.     Ahura  means  spiritual ;  Mazda^  maker. 

The  climate  of  Persia,  then  called  Iran,  was  far  more 
severe  then  than  now ;  the  winters  were  so  long,  the 
cold  so  intense,  the  darkness  so  profound,  that  gloom 
and  suffering  filled  the  heart.  But  the  summers  wxre 
so  warm  and  brought  such  blessed  relief  to  man  and 
beast  and  earth,  that  the  Aryans  of  Iran  felt  there  must 
be  a  good  god  who  protected  them,  and  brought  back 
light  and  heat  and  summer.  Accordingly,  Ahura  Mazda 
becomes  that  good  god,  that  kind  creator  of  life  and 
growth.  But  they  considered  him  far  above  the  other 
friendly  gods,  who  sank  down  to  mere  servants  to  do 
his  will.  The  kindly  sun,  the  fertihzing  rain,  the  pleas- 
ant light,  were  sent  by  this  Supreme  Being,  his  sub- 
jects, not  his  equals  ;  they  become  the  seven  good  spirits, 
called  Genii.  Since  winter  and  cold  and  darkness  re- 
turn, they  are  not  really  conquered  by  Ahura  Mazda ; 
therefore,  they  must  be  gods  too,  so  they  become  Devas, 
or  Devs,  bad  spirits.  (The  word  Deva,  however,  as  used 
originally  in  the  Rig  Veda,  meant  simply  a  spirit,  and 
had  nothing  bad  connected  with  it,  although  we  derive 
our  word  devil  from  the  same  root.)  Here,  in  this 
contest  of  nature,  more  severe  in  Iran  than  in  India, 
arises  our  distinction  between  devil  and  angel.  Over 
all  these  Divs  ruled  one  supreme  Div,  called  Ahriman, 
the   spirit   of   darkness.     He   is   constantly  thwarting 


PERSIAN   LITERATURE.  145 

Ahura  Mazda ;  for  instance,  Aliura  Mazda  created  a 
beautiful  warm  countrj' ;  tben  Ahriman  created  Azhi- 
dahaka,  the  biting  snake  of  winter.  He  has  triple 
jaws,  three  heads,  six  e^^es,  a  thousand  strengths 
(that  is,  the  strength  of  a  thousand  beings) ,  and  is  slain 
b}'  a  mighty  hero,  Thraetaona.  Does  not  this  remind 
one  of  Indra  killing  Vritra,  in  the  Rig  Veda  ?  He  is 
the  same ;  though  the  winter  is  to  Persia  what  the 
drought  was  to  India,  the  eneni}'  most  to  be  dreaded. 
But  the  Avesta  teaches  that  finall}'  Ahura  Mazda  will 
conquer  Ahriman  forever :  then  perpetual  summer, 
peace,  and  prosperitj^  will  smile  upon  Iran.  This  same 
idea  will  be  found  in  Scandinavian  m3'thology. 

These  h3'mns,  called  Gathas,  and  these  prayers,  are 
said  to  have  been  written  by  different  bards  and  priests. 
They  have  an  antiquity  greater  than  we  can  know,  and 
they  contain  one  thought  which  we  found  in  the  hymns 
of  the  Rig  Veda,  and  do  not  find  in  the  other  Aryan 
languages.  Max  Miiller,  in  his  latest  book,  pubhshed 
in  1879,  sa^'s  :  — 

"Although  we  look  in  vain  for  anything  corresponding  to  the 
word  rita  in  the  oldest  Aryan  languages,  and  cannot  claim  an 
antiquity  for  it  exceeding  the  first  separation  of  the  Aryan 
races,  the  word  and  the  thought  existed  before  the  Iranians, 
whose  religion  is  known  to  us  in  the  Avesta,  became  finally 
separated  from  the  Indians,  These  two  branches  remained  to- 
gether a  long  time,  and  extended  in  a  southeasterly  direction, 
after  they  had  separated  from  the  others,  who  went  in  a  north- 
westerly course.  The  word  rita  became  aslia  in  Zend  ;  and  it 
is  used  to  denote  the  right  path,  the  universe  following  the 
law  of  aslia.  Think  what  it  was  to  believe  in  a  right  order  of 
the  world  ;  all  the  difference  between  chaos  and  cosmos,  be- 
tween blind  chance  and  an  intelligent  providence.     It  was  an 

10 


146      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

intuition  which  underlaid  the  most  ancient  religion,  older  than 
the  oldest  Gatha  of  the  Avesta,  the  oldest  hymn  of  the  Veda,  ' 
It  is  far  more  important  than  the  stories  of  Ushas,  Agni,  Indra, 
and  the  others." 

The  third  part  of  the  Avesta  belongs  to  the  next  step 
of  civilization.  It  is  a  code  of  religious  laws,  and  it  was 
written  by  a  religious  reformer  named  Zarathustra  ;  we 
usually  speak  of  him  by  the  Greek  form,  Zoroaster. 
Some  of  the  first  laws  order  very  severe  penalties  for  kill- 
ing dogs  ;  and  it  was  especially  these  which  Sir  William 
Jones  ridiculed.  But,  on  the  contrary,  these  are  the  very 
things  which  prove  the  antiquity  of  the  Avesta,  because 
dogs  would  be  especially  valuable  to  a  shepherd  commu- 
nity, living  near  mountains,  —  such  a  country  as  the  Per- 
sian Ar3^ans  actually  did  inhabit.  These  laws  enforce 
the  greatest  purit}^  of  body ;  and  also  of  mind,  for  here 
comes  in  the  otlier  and  deeper  side  of  this  religion. 
The  physical  struggle  of  India  becomes  spiritualized  in 
Iran.  Zarathustra  must  have  had  deep  spiritual  in- 
sight ;  for  he  transferred  this  struggle  from  external 
nature  to  the  heart  of  man.  Asha  was  not  the  right 
path  for  the  universe  alone,  but  for  each  person :  life 
became  a  contest  between  breaking  these  laws  and  obey- 
ing them,  therefore.  This  involves  two  ideas  :  first,  of  a 
distinction  between  good  and  evil,  which  never  was  very 
prominent  in  India ;  second,  of  the  power  to  choose 
between  them.  Zarathustra  also  taught  that  there  were 
two  spiritual  worlds,  to  which  all  would  return  at  their 
death.  Finally,  Ahura  Mazda  would  conquer  Ahriman, 
once  and  forever.  Then  would  be  a  resurrection  from 
the  dead,  when  the  good  would  be  rewarded,  the  bad 
punished.     He  taught  also  another  idea,  which  is  so 


PERSIAN  LITEEATUEE.  147 

beautiful  that  I  will  give  it  to  3'ou  iu  the  veiy  words  of 
the  Avesta. 

"Zarathiistra  said  to  Ahura  Mazda,  'Where  does  the  soul  of 
the  pure  man  go  after  his  death  ? '  Ahura  Mazda  said,  '  When 
the  lapse  of  the  third  night  turns  itself  to  light,  the  soul  of  the 
pure  man  goes  forward :  there  comes  to  meet  him  the  figure  of 
a  maiden  ;  one  beautiful,  shining,  with  shining  arms ;  one 
powerful,  well  grown,  slender  ;  one  noble,  with  brilliant  face  ; 
one  of  fifteen  years,  as  fair  in  her  growth  as  the  fairest  creatures. 

"  Then  to  her  speaks  the  soul  of  the  pure  man  asking, 
'What  maiden  art  thou  whom  I  have  seen  here  as  the  fairest 
maiden  in  body  ?  ' 

"  Tlien  replies  to  him  the  maiden,  '  I  am,  0  youth,  thy 
good  thoughts,  words,  and  deeds,  thy  good  law ;  the  law  of  thine 
own  body. 

"  Thou  art  like  me,  0  well-speaking,  well-thinking,  well- 
acting  youth,  devoted  to  the  good  law;  thou  art  in  greatness, 
goodness,  beauty,  such  as  I  appear  to  thee.' " 

80  Zarathustra  said  that,  besides  the  Genii,  servants 
to  do  the  will  of  Ahura  Mazda,  each  individual  had  an 
attendant  spirit  called  a  Fravashi ;  not  like  our  idea  of 
a  guardian  angel,  but  the  nature  of  the  man  himself, 
his  own  character,  put  into  a  spiritual  body ;  and  this 
Fravashi  would  be  made  pure  and  beautiful,  or  ugl}' 
and  hideous,  by  the  actions  of  the  man  himself.  It 
would  be  this  Fravashi  which  would  arise  for  the  resur- 
rection and  final  judgment. 

The  religion  of  the  Hindu  Arj'ans  was  to  dream  ;  the 
religion  of  the  Persian  Aryans  was  to  fight.  It  was 
while  the  Persians  were  braA^e,  hard}- ,  and  poor,  that 
they  won  their  brilliant  successes  under  C3TUS  the 
Great,  559  b.  c.  Perhaps  they  owed  their  noble  char- 
acter to  their  noble  religion  ;   and  it  is  curious  to  think 


148      SANSKRIT  AND    ITS   KINDRED   LITERATURES. 

what  might  have  been,  if  the}'  had  not  become  cor- 
rupted by  prosperity.  If  Marathon  and  Salamis  had 
been  gained  by  the  Persians,  the  reUgion  of  Ahura 
Mazda,  reformed  by  Zarathustra,  might  have  over- 
spread the  heathen  world.  Even  when  conquered  by 
Alexander,  334  b.  c,  the  Persians  retained  their  re- 
ligion. Not  until  they  were  conquered  by  the  Moham- 
medans, 641  A.  D.,  did  it  lose  its  power.  But  the  Per- 
sian nobles  cherished  a  secret  love  for  the  religion  of 
their  ancestors,  and  kept  it  alive  in  the  distant  prov- 
inces. A  few  of  them  fled  to  India,  where  the  small 
sect  called  Parsees  exists  to-day,  and  still  observes  the 
lavvs  of  Zarathustra.  Some  of  the  wealthiest  men  of 
Bombay  are  Parsees,  and  worship  fire,  as  the  symbol 
of  the  sun.  Probably  the  caste  system  of  India  forced 
them  into  a  caste  of  their  own  in  self-defence.  In 
the  later  times  of  Parseeism  in  Persia,  Zarathustra's 
idea  of  a  god  was  too  abstruse  and  philosophical  for  the 
common  people  ;  and  there  were  splendid  temples  built 
to  the  sun,  whom  the}^  called  Mithras.  This  is  like 
Mitra,  one  of  the  names  of  the  sun  in  the  Rig  Veda,  it 
will  be  remembered.  In  these  temples  was  an  altar  on 
which  burned  the  sacred  fire  perpetuall}'.  I  will  quote 
the  shortest  and  simplest  hj^mn  I  can  find  in  the  Avesta. 
The  others  are  incomprehensible  :  the  sense  is  so  over- 
laid with  repetitious. 

HYMN. 

THE   PRIEST   SPEAKS. 

"  I  invite  and  announce  to  the  lords  of  the  heavenly,  the  lords 
of  the  earthly,  the  lords  of  those  who  live  in  the  water,  the 
lords  of  those  which  live  under  heaven,  the  lords  of  the  winged, 
the  lords  of  the  wide-stepping  (that  is,  the  cattle),  the  lords  of 
the  beasts  with  claws,  the  pure  lords  of  the  pure." 


PERSIAN  LITERATURE.  149 

This  means  that  he  invites  the  spiritual  presence 
of  Aliura  Mazcla  and  the  se^-en  good  Genii,  and  an- 
nounces that  he  is  about  to  perform  the  religious  cere- 
monies. Then  he  drinks  the  Haoma  juice,  which  is  Hke 
the  Vedic  Soma,  and  eats  the  sacred  bread.  Then  he 
says:  — 

"  Good  is  the  thought,  good  the  speech,  good  the  actions,  of 
the  pure  Zarathustra.  May  the  good  spirits  accept  the  hymns  ! 
Praise  he  to  you  pure  song." 

Here  at  last  is  the  hymn  :  — 

"1.  Here  praise  I  now  Ahura- Mazda,  who  has  created  the 
cattle ;  who  created  purity,  the  water,  and  the  good  trees  ; 

"  2.  AVho  created  the  splendor  of  light,  the  earth,  and  all 
good. 

"  3.  To  Him  belongs  the  kingdom,  the  might,  and  the 
power. 

"  4.  We  praise  Him  first  among  the  adorable  beings 

"5.  Which  dwell  together  with  the  cattle." 

This  means  the  good  spirits  who  protect  the  cattle, 
and  would  be  much  venerated  by  shepherds  and 
farmers. 

"  6.  Him  praise  we  with  Ahurian  name  Mazda. 

"  7.  With  our  own  bodies  and  life  praise  we  Him. 

''  8.  The  Fravashis  of  the  pure  men  and  women  we  praise. 

"  9.  The  best  purity  we  praise  ; 

"  10.  What  is  fairest,  what  pure,  what  immortal, 

"  11.  What  brilliant,  all  that  is  good. 

"12.  The  good  spirit  we  honor;  the  good  kingdom  we 
honor ; 

"  13,  And  the  good  rule,  and  the  good  law,  and  the  good 
wisdom." 


150      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

This  one  example  is  enough  to  show  how  much  repe- 
tition tliere  is :  also,  that  ideas  are  worshipped,  instead 
of  the  living,  real  people  that  crowd  the  Rig  Veda. 
The  word  Asha  is  also  applied  to  the  right  performance 
of  the  sacrifices.  It  means,  then,  correct  in  the  pro- 
nunciation, or  the  form  of  sacrifice,  without  a  mistake. 
The  prayer  Ashem  means  the  right,  proper  prayer,  the 
good  prayer. 

The  form  of  prayer  for  the  people  is  more  interest- 
ing ;  it  is  very  much  later.  And,  certainly,  the  pra3^ers 
and  confessions  of  sin  are  very  beautiful.  In  the  lit- 
urgies and  the  laws,  Zarathustra  is  represented  as  con- 
versing with  Ahura  Mazda.     Here  is  a  prayer :  — 

"  I.  Zarathustra  asked  Ahura  Mazda,  'Ahura  Mazda,  Heav- 
enly, Holiest,  Creator  of  the  corporeal  world,  Pure  One  !  wherein 
alone  is  contained  thy  word,  which  expresses  all  good,  all  that 
springs  from  purity  ? '  " 

"  2.  To  him  answered  Ahura  Mazda  :  '  The  prayer  Ashem,  0 
Zarathustra. 

"  3.  '  Whoso  utters  the  prayer  Ashem  with  believing  mind, 
from  the  memory,  praises  me,  Ahura  Mazda  :  he  praises  the 
water,  he  praises  the  earth,  he  praises  the  cow,  he  praises  the 
trees,  he  praises  all  good  things  created  by  Mazda,  which  have 
a  pure  origin.' 

"  4.  Zarathustra  asked  Ahura  Mazda,  '  What  is  that  prayer 
Ashem  which  in  greatness,  goodness,  and  beauty  is  worth  all 
that  is  between  heaven  and  earth,  and  this  earth  and  those 
lights  created  by  Mazda,  which  have  a  pure  origin  1 '  " 

^here  are  many  more  verses, — thirteen  more;  but 
this  is  the  last :  — 

"  15.  To  him  answered  Ahura  Mazda  :  *  That  prayer,  0  pure 
Zarathustra,  when  one  renounces  all  evil  thoughts,  words,  and 
deeds.' " 


PERSIAN  LITERATURE.  151 

Here  is  the  praj- er :  — 

"  1.  Purity  is  the  best  good. 

"  2,  Happiness,  happiness  is  to  him  ; 

"  3.  Namely,  to  the  best  pure  in  purity." 

Then  come  veiy  long  confessions  of  sin  against  those 
laws.     The  confession  begins  :  — 

"  I  praise  the  good  thoughts,  words,  and  deeds  with  thoughts, 
words,  and  deeds.  I  curse  wicked  thoughts,  words,  and  deeds 
away  from  thoughts,  words,  and  deeds.  I  lay  hold  on  all 
good  thoughts,  words,  and  deeds.  I  renounce  all  evil  thoughts, 
words,  and  deeds.  I  praise  the  best  purity.  I  hunt  away  the 
Divs.  I  confess  myself  a  follower  of  Zarathustra,  an  opponent 
of  the  Divs,  devoted  to  the  faith  in  Ormazd.  I  am  wholly 
without  doubt  in  the  existence  of  the  good  MazdayaQnian  faith  ; 
in  the  coming  of  the  resurrection  and  the  later  body  ;  in  the 
stepping  over  the  bridge  Chinvat ;  in  an  invariable  recompense 
of  good  deeds  and  their  reward,  and  of  bad  deeds  and  their  pun- 
ishment, as  well  as  in  the  continuance  of  Paradise,  and  the 
annihilation  of  Hell  and  Ahriman  and  the  Divs  ;  that  the  god 
Ormazd  will  at  last  be  victorious,  and  Ahriman  will  perish, 
together  with  the  Divs  and  the  offshoots  of  darkness." 

Then  there  is  a  long  Hst  of  sins, — pages  of  them. 
Repeating  a  sin  without  having  previously  repented  of 
the  first  commission  of  it  made  the  guilt  greater  than 
before. 

And  then  the  conclusion  :  — 

"  In  what  kind  soever  I  have  sinned,  against  whomsoever 
I  have  sinned,  however  I  have  sinned,  I  repent  of  it  with 
thoughts,  words,  and  deeds  !     Pardon  ! " 

This  is  the  very  depth  of  penitence. 

From  a  literary  point  of  view,  the  A  vesta  is  far  below 


152      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED  LITERATURES. 

the  Vedas ;  it  has  none  of  the  lovely  poetry  which 
breathes  through  ever}-  line  of  the  Rig  Vecla.  Morally 
it  surpasses  the  Rig  Veda :  those  beautiful  aspirations 
towards  goodness  which  occasionally  are  poured  out 
there  become  the  settled  principle  of  daily  life  in  the 
Avesta.  Historically  it  is  verj^  valuable  to  all  believers 
In  Christianity ;  for  here  is  the  source  of  the  contest 
between  good  and  evil  which  Christianity  has  so  glori- 
fied. For  the  Avesta  is  the  true  development  of  the 
Rig  Veda,  rather  than  Brahmanism  ;  and,  in  a  history- 
of  thought,  would  come  between  the  two. 

The  reader  will  remember  that  Indra  and  Vriti^a  are 
purely  physical  in  the  Rig  Veda ;  but  in  the  Avesta, 
Azhidahaka,  the  biting  snake  of  winter,  is  called  in 
addition  "  the  evil  for  the  world,  the  wicked  one,  which 
Ahriman  created  for  slaying  the  purity  of  the  world," 
so  under  the  later  and  spiritual  interpretation  of  Zara- 
thustra,  the  hero  who  sla^^s  him  is  all  good  fighting 
against  all  evil  :  and  this  idea  came  into  Christianity  in 
two  waj's.  First,  the  Jews  brought  it  back  from  their 
captivit}'  in  Bab3'lon.  Before  that  the}^  had  no  idea  of 
devils  or  bad  spirits.  M.  Breal  says  that  "  Satan,  in 
Job,  is  meant  for  an  angel,  not  a  devil ;  he  is  an  angel, 
that  is,  a  messenger  to  do  the  bidding  of  the  Most  High. 
In  1st  Chronicles  xxi.  1,  Satan  appears  as  an  evil 
spirit,  and  tempts  David  to  number  the  people."  (We 
must  remember  that  the  Books  pf  Chronicles  were  not 
written  down  until  long  after  the  events  described  had 
taken  place,  —  until  the  Jews  had  come  back  from  their 
captivity  in  Babjion  among  the  Persians.)  M.  Breal 
says,  "  Through  the  Jews  it  came  into  Christianity,  and 
i^  found  very  strongly  expressed  in  the  Book  of  Revela- 


PERSIAN  LITERATURE.  153 

tion."  Mr.  James  Freemaa  Clarke  sa3's,  "Such  a 
picture  as  that  b}'  Guido  of  the  conflict  between  Michael 
and  Satan,  such  a  poem  as  Goethe's  Faust,  or  Milton's 
Paradise  Lost,  would  never  have  appeared  in  Christen- 
dom but  for  the  influence  of  Zoroaster's  religion,  first  on 
Jewish,  after  that  on  Christian  thought."  There  is 
another  idea  which  the  Jews  brought  back :  Yama,  the 
judge  of  the  dead,  in  the  A^edas,  becomes  Yima  in  the 
Avesta :  instead  of  living  in  a  spiritual  world  he  lives 
here  in  a  beautiful  country',  an  earthly  paradise.  The 
souls  of  the  good  live  there  until  the  final  judgment. 
I  quote  from  the  Avesta:  "In  the  wide  rule  of  Yima 
there  was  no  cold,  no  heat,  no  old  age,' no  death,  no 
envy  (the  creation  of  the  Divs) .  Father  and  son  walked 
along  together,  fifteen  3'ears  old  in  countenance,  each  of 
the  two  :  the  eatable  food  was  inexhaustible  :  men  and 
cattle  were  immortal :  water  and  trees  never  dried  up, 
all  on  account  of  the  absence  of  the  lie,  until  Yima,  him- 
self untrue,  began  to  love  lying  speech  :  then  when  he, 
himself  untrue,  began  to  love  lying  speech,  his  majesty 
flew  awa}'  from  him  visibl}^  with  the  bod}^  of  a  bird." 
Here  is  the  conception  of  the  fall  of  a  good  spirit 
through  haughtiness  of  mind :  the  reader  will  at  once 
think  of  the  fall  of  Satan.  This  belief  in  an  earthly 
paradise  constantly  recurs  in  the  literature  of  the  Middle 
Ages  :  when  we  come  to  that,  I  shall  refer  to  the  second 
way  in  which  these  ideas  reached  Christianit}'. 

There  is  one  thing  more  which  we  probabl}'  owe  to 
the  Avesta  and  the  Parsees.  It  will  be  remembered 
that  the  undivided  Arj^ans  used  the  moon  to  measure 
time:  the  words  "moons"  and  "month"  mean  meas- 
ures, and  time  was  measured  b}'  months  —  that  is,  by 


154      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED  LITERATURES. 

moons  —  long  before  it  was  divided  into  weeks.  Tlie 
Parsees  had  a  different  Genius,  or  good  god,  for  ever}" 
day  of  the  month,  except  the  1st,  8th,  loth,  and  22d, 
which  were  sacred  to  Ahura  Mazda.  Although  it  is 
not  yet  fully  proved  that  we  get  our  division  of  time  into 
weeks  from  the  Aryans  of  Persia,  I  think  it  is  a  fair 
conclusion,  and  scholars  say  that  it  is  probably  so.  If 
I  have  dwelt  so  long  upon  the  Avesta,  it  is  because  its 
historical  value  is  so  great ;  it  is  the  inner  meaning, 
the  last  resultant  of  the  principles  of  the  Rig  Veda,  and 
one  would  be  incomplete  without  the  other.  We  even 
could  not  understand  literature  itself  without  tracing  its 
ideas  back  to  their  sources,  — sources  unknown  and  un- 
suspected one  hundred  years  ago,  despised  and  doubted 
w^hen  first  made  known ;  to  have  discovered  them  is  a 
splendid  triumph  of  the  human  mind ;  and  to  follow 
the  footsteps  of  these  great  scholars  is  a  lofty  pleasure 
for  us. 

There  is  no  literature  in  Zend  except  a  religious  one, 
a  few  books  developing  the  principles  laid  down  by 
Zarathustra.  The  Persian  literature  proper  is  compara- 
tively modern.  It  was  well  known  in  Europe  before  the 
AA^esta  had  been  translated,  or  the  two  new  sciences 
of  comparative  mythology  and  comparative  philology 
formed.  But  Persia  has  a  really  great  poem  and  a  true 
poet.  The  great  Sultan  Mahmoud,  who  invaded  and 
conquered  India  near  a.  d.  1000,  felt  that  the  glory  of 
empire  was  not  enough  for  him  :  he  longed  to  be  a  pa- 
tron of  literature,  so  he  ordered  the  poet  Firdousi  to  col- 
lect and  rewrite  into  an  harmonious  whole  the  legends 
and  ballads  relating  to  the  history  of  Persia.  Since  the 
Mohammedan  conquest  of  Persia,  two  hundred  and  fifty 


PERSIAN  LITERATURE.  155 

3'ears  before,  these  legends  had  been  kept  alive  by  the 
Persian  nobles  who  had  preserved  in  secret  the  faith  of 
their  ancestors,  the  religion  of  Zarathustra  ;  but  we  owe 
their  present  form  to  two  Mohammedans,  Mahmoud  and 
Firdousi.  The  poem  is  a  true  national  epic,  and  is  called 
the  Shah  Nameh,  or  "Book  of  Kings."  The  Sultan 
promised  to  pa}^  him  sixty  thousand  pieces  of 'gold,  one 
thousand  pieces  as  soon  as  each  thousand  couplets 
should  be  completed  ;  but  Firdousi  preferred  to  receive 
the  whole  amount  at  once,  because  he  wished  to  build 
stone  ditches  and  drains  to  irrigate  and  improve  his  na- 
tive cit}^  After  thirty-five  3'ears  of  toil  the  great  poem 
of  sixty  thousand  couplets  was  completed  ;  but  the  prime 
vizier  of  Mahmoud  disliked  Firdousi,  and  persuaded 
the  Sultan  to  send  him  sixty  thousand  pieces  of  silver. 
Firdousi  received  them  at  the  bath  ;  he  was  so  indignant 
that  he  on  the  spot  divided  the  mone}^  into  three  parts, 
gave  one  to  each  of  the  two  slaves  who  had  brought  it, 
the  other  to  the  attendant  at  the  bath  :  then  he  wrote  a 
stinging  satire  upon  Mahmoud  and  fled  to  his  native 
cit}',  Tus.  After  some  years  Mahmoud  repented,  and 
sent  an  elephant  loaded  with  sixt}^  thousand  pieces  of 
gold  to  Tus  :  but  at  the  gates  they  met  the  funeral  pro- 
cession of  Firdousi.  His  daughter  nobly  refused  the 
gold,  but  his  sister  remembered  the  dream  of  Firdou- 
si's  youth :  she  took  the  gold  and  built  the  drains  and 
ditches  in  stone.  So  Firdousi  became  a  benefactor  to  his 
native  city,  but  like  others  he  suffered  for  an  ungrateful 
country,  —  like  Dante,  Tasso,  Camoens.  Ampere,  the 
French  critic,  calls  him  one  of  the  great  poets  of  the 
world,  and  his  story  throws  a  mournful  interest  around 
his  poem.     A  magnificent  French  translation  was  begun 


156      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

by  the  French  government  at  ninety  francs  a  yohime,  but 
the  death  of  M.  Mohl  has  left  it  unfinished  :  there  is  a  poor 
translation  in  English,  very  much  abridged,  pubhshed 
in  1832. 

We  find  collected  in  the  Shah  Nameh  the  national 
traditions  for  an  estimated  period  of  three  thousand  six 
hundred  years.  This  is  rather  apocr3'phal,  since  he 
makes  one  king  rule  seven  hundred  years,  and  another 
one  thousand.  It  describes  the  civilization  founded  by 
Djemschid,  reformed  by  Zarathustra,  and  overthrown 
b}'  Alexander.  Alexander  is  called  Sikander,  and  the 
'Persians  have  certainly  a  right  to  claim  him,  as  he 
adopted  Persian  manners.  Of  course  it  is  not  literal 
history,  although  it  is  carried  down  to  the  Mohammedan 
conquest  in  a.  d.  641  ;  it  is  rather  a  picture  of  the  man- 
ners and  the  thought  of  the  country  and  the  time.  There 
is  a  want  of  unity  in  it  since  so  man}'  kings  and  heroes 
are  described  ;  it  resembles  in  this  respect  the  Maha 
Bharata,  but  it  has  nothing  of  that  theocratic  character, 
that  government  of  the  priests,  w^hich  runs  through  the 
two  Sanskrit  epics.  It  is  an  heroic  stor}'  of  a  brave  and 
warlike  people,  pure  in  their  lives  and  full  of  simple  faith ; 
yet  it  has  a  religious  meaning,  and  represents  the  con- 
test between  good  and  evil.  Iran  is  the  principle  of  light, 
and  Turan  of  darkness  ;  Iran,  which  is  Persia,  being 
constantl}'  at  war  with  a  countr}^  called  Turan.  From 
this  comes  our  word  Turanian,  applied  afterwards  to 
all  those  native  races  which  fought  ao'ainst  all  the  other 
Ar3*an  invaders.  Each  new  hero  who  arises  carries  on 
the  hol}^  war,  and  is  accompanied  by  good  spirits  called 
Peris  and  Genii.  The  Turanians  are  accompanied  by 
Divs,  both  directly  traceable  to  the  Avesta,  of  course. 


PERSIAN  LITERATURE.  157 

The  heroes  and  heroines  are  so  much  alike  that  one 
becomes  rather  wearied  with  the  repetition  of  the  same 
adventures  over  and  over  again  ;  but  the  poem  is  most 
interesting  as  a  hnk  in  the  histor}'  of  the  human  mind, 
and  as  another  proof  of  the  brotherhood  of  the  different 
Aryan  famiUes.  These  ballads  must  have  grown  up 
soon  after  the  separation  of  the  Iranians  and  Indians  ; 
the}'  somewhat  resemble  the  early  feudal  epic  of  their 
Hindu  brethren,  but  not  at  all  the  later  theocratic  one. 
The  literature  of  Greece  had  been  well  known  in  Persia 
b}'  means  of  Zenobia  and  her  prime  minister,  Longinus, 
seven  hundred  years  before  they  were  collected  ;  yet  the 
ballads  seem  utterly  uninfluenced  by  Greek  thought. 
Persia  had  been  conquered  bj'  the  Mohammedans  two 
hundred  and  fifty  3'ears  before  their  collection,  yet  there 
is  no  trace  of  the  Arabian  mind  in  them.  The  Crusades 
came  one  hundred  years  after  they  were  collected,  so 
that  no  influence  could  have  been  exerted  by  the  Chris- 
tians :  the}'  are  an  original  growth,  a  product  of  the  soil, 
and  yet  they  are  exactlj'  like  the  chivalric  romances 
which  arose  in  Europe  in  the  Middle  Ages.  The  same 
brave  and  warhke  heroes  perform  the  most  amazing  feats 
of  valor,  and  are  attended  by  good  and  evil  spirits  :  the 
same  moon-faced  heroines,  with  musk}'  hair,  and  cj'press- 
like  forms,  as  much  alike  as  a  row  of  lay  figures,  fall  in 
love  at  first  sight.  Yet  the  poem  is  most  spirited,  full 
of  prodigies  of  valor  performed  by  the  different  heroes, 
and  the  demons  fly  about  with  the  most  deUghtful  pro- 
fusion and  energy. 

It  is  eas}'  to  recognize  in  these  heroes  the  ancient 
heroes  and  divinities  of  the  Rig  Veda  and  the  Avesta, 
who  have  been  made  into  men,  and  thus  become  the 


158      SANSKRIT  AND   ITS    KINDRED   LITERATURES. 

heroes  of  the  epic  poem.  The  greatest  as  well  as  the 
first  king  was  Djemschid,  distinguished  for  learning  and 
wisdom.  In  his  reign  coats  of  mail  were  invented, 
swords  and  other  armor  ;  garments  of  silk  were  woven ; 
desert  lands  were  cultivated ;  vessels  were  put  upon 
the  rivers  and  seas  ;  water  and  clay  were  formed  into 
bricks  to  build  him  a  splendid  palace.  In  this  palace 
he  every  year  assembled  Genii  and  Divs,  men  and 
beasts  and  birds.  Over  all  these  his  empire  extended. 
Nature  herself  was  subject  to  him  ;  for  his  government 
lasted  seven  hundred  years.  Nobody  died,  and  nobody 
was  ill.  Then  his  heart  was  filled  with  pride.  He  said 
to  his  nobles,  "  Was  there  ever  a  king  of  such  magnifi- 
cence and  power  as  I?"  And  the  nobles  replied, 
"  Thou  art  the  mightiest,  the  most  victorious  :  there  is 
no  equal  to  thee."  Then  the  just  god  beheld  this  foolish 
pride,  and  cast  him  down  into  utter  misery.  Does  not 
this  remind  one  of  the  story  of  Yima  in  the  Avesta? 
Eugene  Burnouf,  the  greatest  Zend  scholar  in  the'world, 
says  that  Yima  reappears  in  Djemschid. 

The  first  great  hero  of  the  Shah  Nameh  is  Feridun. 
A  king  named  Zohak  had  committed  dreadful  -crimes, 
assisted  by  a  Div  named  Iblis.  As  his  reward,  Iblis 
requested  permission  to  kiss  the  king's  shoulder,  which 
was  granted.  Then  from  the  shoulder  sprang  two 
dreadful  serpents.  Iblis  told  him  that  these  must  be 
fed  every  day  with  the  brains  of  two  children.  So  the 
country  gradually  was  becoming  depopulated,  as  the 
object  of  Iblis  was  to  destroy  the  human  race.  Then 
arose  a  youthful  hero  named  Feridun.  When  yet  a 
bab}^,  he  had  been  abandoned  by  his  mother,  and  nursed 
by  a  cow.      The  reader  will  at  onoe   think  of  other 


PERSIAN  LITERATURE.  159 

Aiyan  heroes  who  have  been  brought  up  b}'  some 
frienclh'  animal,  —  Romuhis  and  Remus,  or  OLdipus. 
Feridun  had  been  educated  by  a  mountain  hermit.  He 
grew  up  beautiful  and  strong,  and  finall}'  he  killed  the 
serpent-king  Zohak,  and  delivered  his  country.  Eu- 
gene Burnouf  has  discovered  that  Zohak  is  the  same 
as  Azhidahaka  in  the  Avesta,  —  the  biting  snake ; 
Feridun  has  been  identified  with  Thraetaona,  the  hero 
of  the  Avesta.  And  thus  another  hero  fights  with  a 
monster ;  that  is,  good  fights  with  evil,  for  the  contest 
has  now  become  spu'itualized.  The  poet  Firdousi  uses 
every  opportunit}'  to  introduce  religious  and  moral  re- 
flections ;  which  are,  however,  both  beautiful  and  ap- 
propriate.    He  says :  — 

"  Feridun 
First  purified  the  world  from  sin  and  crime  : 
Yet  Feridun  was  not  an  angel;  nor 
Composed  of  musk  and  ambergris.     By  justice 
And  generosity  he  gained  his  fame. 
Do  thou  l3ut  exercise  these  princely  virtues, 
And  thou  wilt  be  renowned  as  Feridun." 

The  second  and  greatest  hero  is  Rustem.  He  is  a 
compound  of  Herakles  the  Greek  and  Roland  of  the 
Middle  Ages,  as  we  shall  see  later.  His  infancy  is  pro- 
tected by  a  marvellous  bird,  —  the  Simurgh.  He  is 
like  the  bird  Garuda  in  Sanskrit,  and  develops  into  the 
roc  of  the  Arabian  Nights.  When  an  infant  onty, 
he  performs  prodigies  of  valor,  like  Herakles ;  when  a 
child,  he  kills  an  elephant.  When  grown  up,  the  king 
and  his  army  being  shut  up  in  the  demon  countr}^  by 
the  king  of  Turan  and  his  Divs,  Rustem,  all  alone, 
performs  seven   labors,  and  frees  the  king.      This  is 


160      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

again  like  Herakles.  But  Riistem  is  as  pious  as  he  is 
brave.  He  prays  to  his  god  before  every  encounter, 
and  gives  thanks  after  every  victor}^  He  has  a  mar- 
vellous horse,  whom  he  loves  more  than  wife  or  child. 
These  traits  suggest  Roland.  He  is  in  fact  a  perfect 
tj'pe  of  the  mediaeval  hero,  except  in  one  thing,  his 
indifference  to  women :  he  leaves  his  3'oung  wife,  the 
daughter  of  a  king,  to  look  for  his  horse,  which  had 
strayed  awa}^  and  never  goes  back  to  her,  although  he 
kindly  sends  once  to  inquire  for  her.  Now,  many  of 
these  traits  identify  him  at  once  as  a  solar  myth.  If 
he  is  so  much  more  pious  than  the  Greek  hero,  it  is 
that  he  expresses  the  simple  faith  of  the  noble  Persian 
character.  His  marvellous  strength  when  an  infant  is 
the  power  of  the  sun,  resistless  even  at  its  rising;  the 
seven  labors  which  he  performs  for  the  good  of  others, 
the  demons  which  he  slays,  are  the  dark  clouds  which 
obstruct  his  path.  When  in  the  middle  of  his  life, 
Rustem  feels  that  his  labors  for  others  have  not  been 
appreciated,  and  he  sits  apart,  gloomy  and  sullen,  in  his 
tent,  while  the  war  goes  on.  This  will  at  once  suggest 
the  wrath  of  Achilleus.  It  is  the  dark  cloud  again,  ob- 
scuring the  beneficent  sun.  The  bride  whom  Rustem  so 
coolly  leaves  is  the  same  bride  whom  all  the  other  solar 
heroes  abandon,  — the  dawn.  And  at  last,  when  Rus- 
tem dies,  he  is  not  killed  in  fair  fight,  but  in  ambush,  — 
like  Siegfried,  slain  from  behind.  There  is  one  cir- 
cumstance connected  with  the  solar  myth  as  represented 
b}^  Rustem  which  onl}^  recurs  once  again  in  the  other 
Aryan  literatures.  The  great  hero  kills  his  unknown 
son,  Sohrab.  This  comes  into  the  old  High  German 
ballad  of  Hildebrand  and  Hadubrand ;  and  this  is  sim- 


PEESIAN  LITERATURE.  161 

ply  a  reversal  of  the  usual  form.  Sohrab  is  also  a 
solar  myth, — the  light  of  one  day  slain  by  another; 
for  Rustem  never  grows  old.  The  kings  of  the  Shah 
Nameh  pass  away  and  die,  and  new  ones  arise ;  but 
RjListem  is  still  the  great  champion.  He  may  be  said 
to  have  a  thousand  lives,  like  the  light,  which  never 
dies.  Matthew  Arnold's  exquisite  translation  is  so  well 
known  that  readers  can  at  once  refer  to  it  for  the  epi- 
sode of  Sohrab  and  Rustem. 

There  is  another  hero  in  the  Shah  Nameh,  named 
Isfendiyar,  —  also  a  solar  mjth,  because  he  can  be  slain 
only  b}^  an  arrow  from  one  particular  tree,  the  thorn ; 
this  is  the  same  thorn  which  killed  Siegfried  in  Ger- 
man, the  mistletoe  which  killed  Balder  in  Xorse,  the 
thorn  which  pricks  the  sleeping  beauty.  And  of  course 
Rustem,  the  summer,  kills  Isfendiyar,  the  dark  winter. 
These  four  are  the  most  famous  heroes  of  the  Shah 
Nameh ;  there  are  no  women  so  sweet,  yet  so  strong, 
as  Damayanti  and  Sita,  but  a  totall}'  new  type  is  intro- 
duced, Gurd-Afrid,  an  amazon  w^ho  fights  in  armor  like 
a  man.  This  certainty  proves  the  early  independence 
of  the  Persian  women  ;  the  later  tj^pe  of  Persian  woman 
is  Mohammedan,  not  Ar3'an.  Until  this  discovery  it 
was  considered  that  the  Greek  am^azon,  Atalanta,  w^as 
the  original;  but  the  type  belongs  to  all  the  Ar3'ans, 
not  to  the  Greeks  alone. 

The  Persians  of  this  late  day  still  love  and  reverence 
the  Shah  Nameh.  Many  places  are  associated  with  its 
events.  The  ruins  of  Persepolis  are  called  the  throne 
of  Djemschid.  A  traveller  relates  that,  in  1830,  he 
aecompanied  an  embassy  from  Persepolis  to  Shiraz. 
One  of  the  grooms  began  to  recite  verses  from  the  Shah 

11 


162      SANSKRIT  AND   ITS    KINDRED   LITERATURES. 

Nameli,  while  the}'  moved  along.  When  he  ceased,  a 
nobleman  of  the  embassy  took  up  the  passage  where  the 
servant  left  off.  Rustem  is  still  the  national  hero  of 
Persia.  Three  hundred  villages  bear  his  name.  Like 
Eoland's  with  the  Pyrenees,  his  name  is  associated 
with  the  province  of  Mazenderan.  Stones  in  the  desert 
are  pointed  out  as  the  tracks  that  Rustem's  camel  left 
behind  him.  In  the  Persian  wars,  during  the  first  cen- 
turies of  this  era,  his  exploits  were  still  sung,  like  the 
exploits  of  Roland,  sung  at  the  battle  of  Hastings. 
There  are  hundreds  of  these  ballads  in  Persia,  which 
have  been  collected  into  Nameh,  or  books,  but  the}'  do 
not  equal  the  Shah  Nameh.  All  belong  to  the  Aryan 
period,  pure  and  unmixed. 

Of  course,  the  Shah  Nameh  is  not  literal  history ;  so 
that  you  will  not  be  amazed  to  find  its  heroes  possess- 
ing the  attributes  of  the  solar  myth.  But  it  is  curious 
that  they  should  have  also  attached  themselves  to  a 
real  historical  person.  There  is  no  doubt  that  Cyrus 
the  Great  lived,  and  conquered  the  Medes,  and  followed 
the  religion  of  Zarathustra,  and  was  a  warlike  Aryan, 
like  all  the  earl}^  Persians ;  but  the  stories  told  of  him 
are  too  much  like  those  of  many  another  hero  to  be 
quite  •  true  historically.  We  owe  our  account  of  Cyrus 
to  Herodotus,  the  Greek.  Before  his  birth  it  was  pre- 
dicted that  he  should  destroy  his  grandfather ;  so,  as 
soon  as  he  was  born,  Astya,ges  ordered  him  to  be  ex- 
posed to  death  on  a  mountain-side.  He  was  wrapped 
in  golden  and  parti-colored  robes,  and  left  to  die ;  but 
the  kind  wife  of  a  herdsman,  filled  with  pit}^,  nursed 
him  and  brought  him  up  as  her  own  child.  Her  name 
was  Spaca,  which  means  a  dog,  and  it  was  always  said 


PERSIAN  LITERATURE.  163 

that  Cj'rns  was  nursed  b}'  an  animal,  like  the  heroes 
Feridim  and  Romulus.  When  Cyrus  grew  up,  he  was 
so  strong  and  fair  that  the  boj's  chose  him  to  be  king 
in  all  their  games.  He  acted  like  a  king,  — made  laws, 
and  punished  all  offenders  who  disobe3'ed  him.  Then 
one  of  the  bo3'S  complained  to  his  father,  who  was  a 
nobleman,  and  3'oung  C^^rus  was  brought  before  the 
real  king,  Astyages.  Then  Astyages  recognized  him 
to  be  the  grandson  whom  he  had  exposed  to  die,  and 
sent  him  to  his  father,  who  was  a  Persian.  When 
Cyrus  grew  older,  he  raised  an  army  of  Persians,  came 
and  conquered  the  Medes,  and  overthrew  his  grand- 
father, Astyages.  Thus  he  fulfilled  the  prophecy  that 
he  should  destroy  his  own  grandfather.  The  same 
prophecy  was  made  about  Romulus  and  Perseus.  It  is 
an  historical  fact  that  Cyrus  did  unite  the  Medes  and 
Persians,  —  those  verj-  Medes  and  Persians  whom  we 
used  to  meet  at  our  Sundaj'-school  lessons ;  but  it  is 
also  true  that  the  Aryan  imagination  of  our  Persian 
brethren  threw  around  him  those  circumstances  which 
clearlj^  indicate  the  solar  m\'th,  wherever  found.  The 
sun  often  rises  behind  a  mountain,  wrapped  in  golden 
and  colored  clouds,  and  the  sun  always  destroys  the 
darkness,  its  father ;  for  here  comes  in  the  strongest 
proof  of  the  mythical  element  attached  to  Cyrus,  — the 
name  -of  the  grandfather  Astyages  is  the  same  word  as 
Azhidaka,  the  biting  snake  of  the  A  vesta,  and  Cjtus 
becomes  another  of  the  heroes  of  light  fighting  against 
darkness  and  evil.  It  was  not  consciously  composed, 
of  course,  this  story  of  C3TUS,  but  grew  up  spontane- 
ousl3^ 

I  came  to  the  Shah  Nameh  utterl3'  ignorant  of  what 


164      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED  LITERATURES. 

it  was,  and  was  amazed  as  well  as  delighted,  it  was 
so  unlike  m}^  idea  of  Persian  poetry.  But  when  I 
studied  the  modern  poetr}^  I  found  what  I  had  ex- 
pected, —  the  luxuriance  and  indolence  and  Epicurean- 
ism which  we  associate  with  the  East,  but  which  are  not 
found  in  the  Sanskrit  literature  at  all,  nor  in  the  ancient 
literature  of  Persia.  The  modern  Persian  language  is 
an  Aryan  language,  the  child  of  Zend  ;  but  the  thoughts 
are  Mohammedan  and  Semitic.  You  will  remember 
that  there  is  no  modern  literature  in  Sanskrit.  There 
is  a  great  deal  in  Persian.  It  has  been  the  fashion  in 
France  and  Germany.  Goethe  wrote  a  whole  volume 
called  the  "  West-Easterl}"  Divan,"  which  was  a  won- 
derful imitation  of  Hafiz. 

Hafiz  is  the  greatest  of  the  modern  Persians.  He 
lived  in  the  fourteenth  century,  at  Shiraz.  He  wrote 
songs  in  praise  of  love  and  wine,  the  rose  and  the  night- 
ingale, the  nightingale  and  the  rose,  until  one  gets  very 
weary  of  their  monotony.  The  metre  is  ver}'  peculiar 
and  pleasing  ;  it  is  called  a  Ghazel.  They  have  a  vague 
mysticism  running  through  them ;  and  some  devout 
Mohammedans  use  them  as  a  devotional  book,  and 
claim  that  they  have  a  spiritual  meaning.  The  love 
poems  are  said  to  describe  the  soul's  love  of  God ;  but 
I  cannot  think  this  Hafiz's  own  meaning.  They  are 
interesting  as  an  expression  of  one  side  of  the  national 
character,  although  a  very  low  side ;  for  Hafiz  was  an 
infidel  and  a  sensualist.  He  belongs  to  the  same  class 
as  Anacreon  in  Greek,  or  Catullus  in  Latin.  Hafiz 
is  so  celebrated  that  we  cannot  ignore  him  in  a  sketch 
of  the  national  literature ;  but  he  will  never  have  in 
Europe  the  popularity  he  enjo3^s   in   the  East.      The 


PERSIAN  LITERATURE.  165 

specimens  I  shall  quote  are  veiy  favorable  to  him.  Out 
of  a  whole  A'olume,  the3^  are  the  clearest  I  could  find.' 
The  others  seem  confused  and  stupid  ;  but  certainl}-  these 
are  ver}^  prett}'  in  their  way.  The  rose  is  the  national 
emblem  of  Persia,  the  bulbul  (tlie  nighthigale)  is  the 
favorite  bird,  the  cypress  the  favorite  tree ;  and  when- 
ever one  meets  these  three  in  a  European  poet,  one  may 
know  that  he  has  sat  at  the  feet  of  Hafiz  and  Saadi. 


"  Without  the  loved  one's  cheek,  the  rose 

Can  charm,  not. 

The  spring,  unless  the  wine-cup  flows, 

Can  charm  not. 

The  greenwood's  border  and  the  orchard's  air. 
Unless  some  tulip  cheek  be  there. 

Can  charm  not. 

The  sugar-lipped,  the  fair  of  rosy  frame, 
Whom  kisses  nor  embrace  can  claim. 

Can  charm  not. 
The  dancing  cypress,  the  enrapturing  flower, 
If  no  nightingale  gladden  the  bower, 

Can  charm  not. 
The  painter's  picture,  though  with  genius  rife. 
Without  the  picture  that  has  life. 

Can  charm  not. 

Wine,  flower,  and  bower  abound  in  charm,  yet  they. 
Lack  we  the  friend  who  makes  us  gay. 

Can  charm  not. 

Thy  soul,  0  Hafiz! 
Is  a  coin  that  none  prize  ; 
And  it,  though  poured  forth 
Largess-wise, 

Can  charm  not." 


166      SANSKRIT   AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

*"Tis  a  deep  charm  which  wakes  the  lover's  flame; 
Not  ruby  lip  nor  mnsky  locks  its  name. 
Beauty  is  not  the  eye,  hair,  cheek,  or  mole  : 
A  thousand  subtile  points  the  heart  control." 

Saadi  is  the  other  great  writer  of  modern  and  Mo- 
hammedan Persia.  He  lived  in  the  twelfth  centur}^  of 
our  era,  one  hundred  and  fifty  years  before  Hafiz,  and 
so  was  less  corrupted  b}^  Mohammedan  thought.  He 
will  have  in  Europe  some  portion  of  the  popularity  he 
enjoys  among  the  Mohammedans.  He  travelled  over 
Europe  and  Asia,  and  wrote  many  books.  The  best  of 
them  are  the  Gulistan,  or  "Rose  Garden,"  and  the 
Bostan,  or  "Fruit  Garden."  Their  very  names  show 
the  allegory  of  w^hieh  the  Semitic  nations  are  so  fond. 
They  are  composed  of  short  stories  in  prose,  with  a 
moral  in  verse  attached,  which  is  supposed  to  be  as 
valuable  and  beautiful  as  roses  and  fruits.  In  every 
sentence  of  the  original,  Persian  and  Arabic  words 
are  intermixed,  as  if  we  should  make  a  sentence  with 
English  and  Latin  words ;  yet  nevertheless  he  writes 
with  charming  ease :  even  through  a  prose  translation 
the  gi^ace  is  felt,  and  the  Gulistan  would  be  accepted  as 
the  masterpiece  of  Mohammedan  literature.  It  is  witty 
and  wise  and  shrewd.  Saadi  preaches  and  moralizes, 
and  overflows  with  good  sense.  But  he  has  no  faith,  no 
enthusiasm,  no  spirituality.  This  cool,  calculating  self- 
righteousness  is  exasperating  to  the  last  degree  ;  and  one 
feels  inclined  to  say  that  such  a  goodness,  which  comes 
only  from  prudent  self-interest,  is  no  goodness  at  all. 

Here  is  one  of  the  finest  proverbs  :  — 

"  0,  square  thyself  for  use  :  a  stone  that  may 
Fit  in  the  wall  is  not  left  in  the  way." 


PERSIAN  LITERATURE.  167 

We  give  an  extract  from  the  Gulistan :  — 

"  I  was  sitting  in  a  boat,  in  company  with  some  persons  of 
distinction,  when  a  vessel  near  us  sunk,  and  two  "brothers  fell 
into  a  whirlpool.  One  of  the  company  promised  a  mariner 
one  hundred  dinars  if  he  would  save  both  the  brothers.  The 
mariner  came  and  saved  one,  and  the  other  perished.  I  said, 
'  Of  a  truth  the  other  had  no  longer  to  live,  and  therefore  he 
was  taken  out  of  the  water  last.'  The  mariner,  laughing, 
replied,  '  What  you  say  is  true ;  but  I  had  also  another  motive 
in  saving  this  one  in  preference  to  the  other,  because  once, 
when  I  was  tired  in.  the  desert,  he  mounted  me  on  a  camel, 
and  from  the  other  I  received  a  whipping  in  my  childhood.' 
I  replied,  '  Truly  the  great  God  is  just ;  so  that  whosoever 
doeth  good  shall  himself  experience  good,  and  he  who  com- 
mitteth  evil  shall  suffer  evil.  As  far  as  you  can  avoid  it,  dis- 
tress not  the  mind  of  any  one ;  for  in  the  path  of  life  there  are 
many  thorns.  Assist  the  exigencies  of  others,  since  you  also 
stand  in  need  of  many  things.'  " 

Here  is  the  fatalism  of  the  Mohammedans  :  — 

"  0  thou  who  art  in  want  of  subsistence,  be  confident  that 
thou  shalt  eat.  And  thou  whom  death  hath  required,  flee  not ; 
for  thou  canst  not  preserve  thy  life.  With  or  without  your 
exertion,  Providence  will  bestow  on  you  daily  bread  ;  and  if 
thou  shouldst  be  in  the  jaws  of  the  lion,  or  of  the  tiger,  they 
could  not  devour  you  excepting  on  the  day  of  your  destiny." 

The  story  of  the  perfumed  clay  is  too  old  and  fa- 
miliar to  be  quoted  ;  but  it  originated  in  Persia.  ' '  Je 
ne  suis  pas  la  rose  ;  mais  j'ai  vecu  avec  elle." 

There  are  many  poets  belonging  to  this  modern  period 
in  Persia,  —  said  to  be  twent3'-five  thousand.  I  do  not 
know  who  is  left  to  form  an  audience.  The  period  ex- 
tends from  the  eleventh  centur}^  (the  collection  of  the 


168      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

Shah  Nameh)  to  our  time.  One  of  them,  Omar  Khay- 
yam, the  astronomer-poet,  who  died  in  a.  d.  1123,  was 
translated  a  few  3'ears  ago.  He  reads  hke  Heine,  full 
of  scepticism  and  irony.  "  This  life  is  but  an  inn,"  he 
cries;  "let  us  eat  and  drink  and  be  merr}^"  Mr. 
Emerson  says,  "The  poet  stands  in  strict  relation  to 
his  people ;  he  has  the  overdose  of  their  nationality." 
It  seems  melanchol}^  that  the  brave  and  believing  Per- 
sians should  be  represented  by  the  sensualism  of  Hafiz, 
and  the  worldly  wisdom  of  Saadi ;  but  the  Aryan  ele- 
ment was  not  quite  crushed  out  of  Persia.  Because 
Persian  poetry  is  the  meeting  of  two  distinct  races,  the 
Ar3'an  and  the  Semitic,  two  modes  of  thought,  the  Ve- 
dic  and  the  Mohammedan,  it  has  a  universal  interest,  a 
claim  to  consideration. 

It  burst  forth  first  in  mysticism,  — that  curious  phase 
of  the  Arj^an  race,  which  breaks  out  in  every  famil}-, 
modified  by  external  surroundings,  and  is  so  prominent 
in  modern  Persian  poetry  that  it  cannot  be  passed  over. 
The  third  great  poet  is  Djellaleddin  Roumi.  His  mys- 
tical poem,  called  the  Mesnevi,  is  the  third  great  poem 
of  Mohammedan  literature.  It  is  a  fusion  of  the  two 
elements  ;  but  the  mysticism  which  was  barely  percepti- 
ble in  Hafiz  preponderates  in  the  Mesnevi.  The  doc- 
trine is  like  the  pantheism  of  Brahmanism,  and  it  was 
so  fully  explained  in  the  second  chapter  that  I  need 
not  repeat  the  account.  The  individual  is  said  to  be  a 
piece  of  the  Divine  Being,  and  finally  to  be  absorbed 
into  him.  The  believer  cries  out,  "I  am  in  God"; 
next,  "  I  am  God."  There  is  a  set  of  Mohammedan 
mystics  called  Sufis,  who  admire  and  follow  this  poem. 

We  must  return  for  a  moment  to  the  Shah  Nameh. 


PERSIAN   LITERATURE.  169 

It  has  an  interest  to  us  far  more  than  these  three 
poems,  —  far  more  than  that  of  an}'  mere  Uterary 
monument  of  a  past  age.  It  is  the  source  of  many  of 
our  own  ideas.  The  Persians  are  our  brothers :  they 
were  once  a  brave  and  chivalrous  people ;  and  as  the 
Avesta  introduced  a  spiritual  fight  into  our  religion,  so 
the  Shah  Xameli  brought  it  down  into  our  nurser}"  tales 
and  folk-lore. 

The  second  manifestation  of  the  Aryan  element  is  in 
the  popular  stories  of  modern  Persia.  The  reader  will 
remember  that  a  few  of  them  originated  in  India,  prin- 
cipalh'  the  geographical  story  of  Sindbad  the  Sailor. 
They  were  translated  and  enlarged  in  Persia.  With  a 
little  thought  the  reader  can  separate  the  Yedic  and 
Mohammedan  features.  The}*  have  Peris  who  are  the 
seven  great  Genii  of  the  Avesta  in  reduced  circum- 
stances, and  who  mean  the  bright  clouds  of  the  Veda  ; 
they  have  demons  who  are  the  Divs  of  the  Avesta,  the 
dark  clouds  of  the  Veda.  The}^  have  an  earthly  para- 
dise, or  dark  halls  of  Iblis,  from  the  Shah  Nameh  ;  mar- 
vellous talking  birds,  and  human  beings  turned  into 
beasts,  again  from  the  Shah  Nameh.  But  the  manners 
and  customs  are  such  as  Mohammedans  would  naturally 
adopt,  as  the  man}'  wives,  the  seclusion  of  the  women. 
The  signet  ring  of  Solomon,  which  gave  power  over 
Genii  and  Divs,  was  Mohammedan ;  but  the  cup  of 
Djemschid,  which  revealed  all  the  secrets  of  creation 
to  him  who  gazed  in  it,  was  from  the  Shah  Nameh,  and 
reappears  as  the  magic  goblet  in  ever}'  Aryan  family. 
If  Ihe  Persian  stories  differ  from  the  nursery  tales  which 
are  the  common  inheritance  of  every  Aryan  branch,  it  is 
because  they  did  not  grow  up  until  after  the  separa- 


170      SANSKRIT   AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

tion  of  the  families :  although  starting  in  India,  they 
received  in  Persia  a  coloring  which  has  only  lately 
been  understood.  These  supernatural  stories,  with  their 
mixed  origin,  influenced  Europe  in  the  Middle  Ages 
almost  as  much  as  the  heroic  ballads,  and  both  have 
come  down  to  us  from  the  Shah  Nameh.  In  the  chap- 
ter upon  Mediaeval  Literature  I  shall  speak  of  the  two 
roads  which  they  took. 

There  is  something  else,  too,  which  we  owe  to  modern 
Persia,  that  is,  the  historical  novel.  Strictly  speaking, 
the  epic  is  confined  to  poetr}^  It  tells  a  story  of  national 
character,  and  national  fortunes,  and  it  includes  national 
ballads.  In  fact,  it  is  founded  upon  them.  But,  in  a 
broader  sense,  an  epic  may  be  written  in  prose.  Popu- 
lar traditions  of  heroes  and  gods  are  indispensable  to 
an  epic  poem  ;  but,  later  on,  faith  in  the  marvellous  dies 
out,  and  then  the  story  is  put  into  plain  prose.  If  the 
facts  are  national,  it  becomes  the  historical  romance  ;  if 
the  facts  relate  only  to  private  individuals,  it  becomes 
the  novel.  So  the  modern  Persians  could  not  make  a 
poetic  epic,  but  they  invented  a  prose  epic,  the  histori- 
cal novel.  The  first  one  was  founded  upon  the  life  of 
Alexander  the  Great,  and  called  "The  Tale  of  Is- 
kander."  Do  we  not  owe  a  debt  of  thanks  to  our  Per- 
sian brethren  ? 

The  Sanskrit  literature  contains  no  history.  The 
mixed  element  of  modern  Persia  has  produced  many  val- 
uable histories.  Within  a  few  years  Persia  seems  to  be 
composing  another  Ar^^an  form,  regaining  something  of 
its  old  vitality.  There  were  never  any  plays  in  Zend, 
or  in  Persian ;  but  some  rude  popular  dramas  by  un- 
known authors  are  now  acted.    They  have  excited  much 


PERSIAN  LITERATURE.  171 

interest  among  French  scholars  because  the}-  are  so 
very  much  like  the  M3'ster\'  plan's  of  the  Middle  Ages, 
and  have  been  translated  within  two  3'ears  into  French. 
They  are  wholl}'  religious  in  their  tone,  and  never  men- 
tion love  or  daily  life,  which  are  the  usual  subjects  of 
plaj-s. 


172      SANSKRIT   AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 


CHAPTEE  VI. 

COMPARATIVE    MYTHOLOGY    OF    THE    GREEK    POETRY 
AND    DRAMA. 

WE  approach  in  this  chapter  the  third  branch  of  the 
noble  Ar3'an  family,  — our  brothers  the  Greeks. 
Their  literature  has  been  so  studied  and  commented 
upon,  so  slavishly  copied,  so  blindly  worshipped  for 
centuries,  that  little  would  remain  to  be  added  if  we 
followed  the  footsteps  of  the  past.  But  I  wish  to  look 
at  Greek  literature  in  the  new  light  which  comparative 
philology  and  compavative  mythology  have  thrown  over 
it.  Of  course  it  would  be  impossible,  within  the  limits 
of  one  chapter,  to  do  more  than  mention  the  names 
which  have  rendered  Greek  literature  so  famous  in  epic 
poetrj^,  13'ric  poetr}^,  the  drama,  ph3^sics,  metaphysics, 
histor}^,  and  political  eloquence.  I  do'  not  pretend  to 
exhaust  the  subject  in  one  chapter.  We  shall  devote 
our  attention  to  the  comparative  m3'thology  found  in 
the  Greek  poetr3^  and  the  Greek  drama. 

Every  well-educated  person  expects  to  have  some 
definite  knowledge  of  books  which  have  been  so  cele- 
brated. Undoubtedly  the3^  have  man3"  beauties  ;  but  it 
is  not  probable  that  they  will  again  rule  the  world  as 
the3^  have  done.  Since  these  new  discoveries,  the3^  tak^ 
a  place  which  is  quite  different  from  their  old  one,  but 
perhaps  it  is  equall3^  important.  Instead  of  being  the 
one  standard  b3"  which  every  other  literature  must  be 


MYTHOLOGY  OF  GREEK  POETRY  AND  DRAMA.  173 

judged,  Greek  becomes  but  one  of  man}'  sister  literatures. 
Books  are  now  considered  worthy  of  attention  if  they 
are  not  exactl}'  like  Greek  books  ;  and  it  is  no  longer 
thought  sacrilege  to  suggest  that  Greek  literature  may 
be  criticised.  For  these  new  sciences  have  proved  that 
it  is  but  one  of  many  links  in  the  development  of  the 
human  mind  ;  and  therefore  it  may  be  judged  by  its 
intrinsic  merits. 

In  judging  the  Sanskrit  literature,  we  must  not  for  one 
moment  forget  that  it  was  absolutely  self-developed ; 
that  it  grew  up  without  anj^  contact  with  other  nations. 
The  Greek  literature  is  not  so  independent  a  manifesta- 
tion of  human  thought.  It  is  true,  that  it  inherited  no 
forms ;  it  copied  no  models,  but  it  is  greatly  indebted 
to  the  mind  of  Egypt  and  Assyria.  From  a  modern  and 
Christian  stand-point  it  seems  far  less  beautiful  than 
those  earh'  spontaneous  writings ;  for  Sanskrit  litera- 
ture seems  spiritual,  pathetic,  and  noble ;  while  the 
Greek  seems  unspiritual,  artificial,  and  immoral.  I  may 
repeat  Max  Miiller's  remarks:  "The  language  of  the 
simple  prayers  of  the  Rig  Veda  is  more  intelligible  to 
us  than  anything  we  find  in  the  literature  of  Greece  or 
Rome  ;  and  there  are,  here  and  there,  expressions  of 
faith  and  devotion,  in  which  even  a  Christian  can  join 
without  irreverence."  Saint  Augustine,  even  when  a 
Pagan,  never  loved  the  Greek  literature  ;  and  Bossuet, 
the  greatest  French  preacher,  complained  of  "  le  grand 
creux  "  which  he  found  in  all  classical  antiquity. 

The  diff"erent  authorities  have  not  yet  settled  whether 
the  Pelasgi  of  Greece  were  Ar^^an  or  Turanian.  It  is 
onl}'  a  question  of  pushing  a  little  farther  back  the  Aryan 
invasion  ;  for  we  know  that  the  original  inhabitants  were 


174      SANSKRIT  AND   ITS    KINDRED   LITERATURES. 

a  Turanian  race.  We  do  not  know  when  the  powerful 
Aryans  entered  Greece,  but  they  conquerd  the  Trojans 
1184  B.C.,  and  from  this  date  they  became  masters  of 
Greece.  For  three  centuries  after,  history  is  a  blank. 
But  the  Grecian  Arj^ans  developed  the  germs  the}'  had 
brought  with  them  from  the  common  home.  Uncon- 
sciously they  went  through  the  same  mental  processes 
which  every  other  Ar3'an  nation  has  gone  through  ;  and 
from  these  ideas  of  the  undivided  Ar3'ans  resulted  the 
Greek  mythology.  It  is  only  a  completer  development 
of  these  intuitions  which  we  have  already  examined  in 
the  Rig  Veda.  But  we  must  not  for  a  moment  think 
it  was  borrowed  from  there.  India  was  unknown  to 
them  :  even  the  cradle  of  their  undivided  race  had  long 
been  forgotten.  The  Greek  mythology  is  much  more 
complex  and  puzzling  than  the  Sanskrit ;  it  was  never 
understood  until  latel}^  A  thousand  explanations  of  it 
have  been  made,  but  the  new  light  thrown  upon  it  by 
the  Rig  Veda  has  given  its  true  and  final  interpretation, 
for  the  gods  of  all  the  Ar3'an  mj-thologies  are  now  con- 
sidered to  be  nature  personified.  Its  powers,  such  as 
the  sk}',  the  sun,  the  wind,  the  dawn,  become  real 
persons.  In  Greek  m3'thology,  each  different  aspect  of 
nature  had  many  different  names,  because  a  few  simple 
elements  crystallized  into  many  different  forms.  This  is 
wh}'  there  are  so  many  gods  and  goddesses. 

There  are  books  in  Greek  which"  tell  us  these  stories 
of  their  gods  and  goddesses  ;  but  there  is  no  book  like 
the  Vedas,  or  the  Avesta,  full  of  prayers  and  hymiis  and 
thanksgivings,  —  full  of  a  spu'itual  life  ;  in  a  word,  there 
are  no  sacred  books,  and  this  is  a  sufficient  comment 
upon  the  Greek  character.      The}-  seem  to  have   had 


MYTHOLOGY  OF  GREEK  POETRY  AND  DRAMA.    175 

origiiiallj'  the  usual  Aiyan  form  of  worship.  The}^  poured 
out  Ubiitions  of  wine,  and  offered  part  of  the  food,  at 
ever}^  meal ;  the}'  sacrificed  animals  upon  an  altar  ;  each 
head  of  a  famil}"  was  his  own  priest,  and  performed  his 
own  sacrifice.  Agamemnon  was  priest  and  king  himself. 
Afterwards  they  erected  altars  ;  then  temples  to  every 
god,  —  the  bad  as  well  as  the  good,  —  even  to  the  god  of 
thieves,  Hermes.  But  a  Greek  temple  did  not  contain 
a  congregation  of  worshippers,  hke  a  Christian  church ; 
at  first,  it  was  onl}'  large  enough  to  hold  the  statue  and 
altar  of  some  god.  Art  has  preserved  to  us  a  feature 
of  distinctively  Greek  worship :  a  long  procession  led 
b}'  naked  men,  who  danced  and  sang  in  honor  of  the 
gods.  It  is  true  that  they  had  solemn  and  dreadful 
mysteries  in  honor  of  Kj'bele,  and  Dionysos,  which  are 
supposed  to  have  been  brought  from  Eg3'pt  by  the 
Turanian  aborigines,  and  to  have  survived  the  Ar3'an 
conquest.  These  horrid  festivals  had  some  lij^mns  and 
poems  called  Orphic  sayings,  but  they  do  not  belong  to 
united  Greece :  they  only  represent  that  Turanian  ele- 
ment which  was  not  entirely  crushed  out.  The  oracles 
of  the  gods  spoke  occasionally  at  the  temples,  but  gave 
no  connected  utterance.  Of  rehgious  literature,  such  as 
other  nations  possess,  there  is  none.  That  sense  of  sin, 
which  weighed  down  the  thoughtful  Hindu,  that  clear 
distinction  between  right  and  wrong  which  nerved  the 
Persian  to  spiritual  struggle,  can  scarcel}'  be  said  to 
have  been  present  to  the  Greek  mind. 

We  have  seen  that  the  first  utterance  of  the  human 
mind  is  a  hymn  to  a  god  ;  the  next,  a  code  of  religious 
laws  and  duties.  The  Greeks  seem  not  to  have  gone 
through  these  two  periods  of  mental  growth  :  at  an}'  rate, 


176      SANSKRIT   AND    ITS    KINDRED   LITERATURES. 

there  is  no  trace  of  them  left,  because  the  first  collected 
book  in  Greek  is  the  Iliad.  And  what  is  that?  Ever}'- 
bod}'  knows  that  the  Iliad  is  a  poem  which  tells  two 
stories ;  —  of  a  war  between  the  Greeks  and  Trojans 
to  recover  a  Grecian  woman  named  Helen,  who  had 
run  away  from  her  lawful  husband  with  a  Trojan  hero 
named  Paris,  and  carried  a  great  treasure  witli  her ; 
also,  of  the  anger  of  Achilleus,  a  Grecian  hero,  and 
the  dreadful  consequences  it  brought  upon  the  Grecian 
army,  encamped  upon  the  plains  around  Troy. 

The  latest  investigations  have  succeeded  in  proving 
that  the  Iliad  is  a  collection  of  heroic  ballads  ;  and  that 
there  were,  in  early  Greek  literature,  hundreds  of  these 
heroic  ballads,  of  which  the  Iliad  and  the  Od3'sse3'  are 
the  only  ones  which  have  survived  to  us,  though  not 
necessarily  the  best.  There  are  said  to  have  been 
several  versions  of  these  stories ;  but  thej^  were  finall}^ 
collected  by  Peisistratos  and  Solon,  600  b.  c,  and  in 
this  authorized  form  they  have  come  down  to  us.  They 
were  sung  by  minstrels,  called  rhapsodists,  at  pubUc 
assemblies. 

The  Odyssey  is  the  second  book  collected.  It  tehs  the 
stor}^  of  a  Greek  warrior,  Odysseus,  and  his  wanderings 
after  Tro}^  was  captured,  until  he  reached  Ithaca,  his 
home,  during  ten  years.  Both  of  tliese  belong  to  the 
third  period  of  mental  growth,  the  ballad  age.  It  was 
once  believed  that  they  were  the  unaided  work  of  one 
mighty  mind,  the  poet  called  Homer ;  but  along  with 
the  ballad  theory,  which  is  now  an  accepted  fact,  comes 
another,  not  yet  accepted  full}',  —  that  these  ballads 
were  composed  by  several  different  poets.  In  a  few 
years  the  question  will  be  definitely  settled  ;  the  most 


MYTHOLOGY  OF  GREEK  POETRY  AND  DRAMA.   177 

advanced  thinkers  maintain  the  theoiy.  It  is  from 
these  Homeric  poems,  these  two,  that  we  get  om'  first 
ideas  of  the  Greek  gods  and  goddesses.  They  take 
part  in  the  siege  of  Tro}' ;  the}'  take  sides  in  the  quarrel ; 
the}'  act  like  human  beings,  and  ver^'  weak  and  wicked 
human  beings  too.  There  is  nothing  noble  or  elevated 
in  the  m3'tholog3'  of  the  Homeric  poems. 

It  is  a  relief  to  turn  aside  from  them  to  the  poems  of 
Hesiod,  where  we  find  almost  the  onl}'  pure  morality-  of 
Greek  poetr}'.  Some  religious  feeling  breaks  out  in  the 
poem  called  "  Works  and  Da3's."  It  is  an  agricultural 
l)oem,  which  tells  what  work  in  cultivating  the  ground 
should  be  done  upon  certain  dajs  ;  also  which  da^'s  are 
luck}'  or  unluck}'.  "On  the  fourth  da}'  of  the  month 
lead  home  a  bride."  "The  first  ninth  day  of  a  month 
is  wholly  harmless  to  mortals  ;  but  avoid  the  fifth  days, 
for  they  are  mischievous  and  hurtful."  Here  is  the 
finest  passage  of  Hesiod  :  — 

"  Now  the  gods  keep  hidden  for  men  their  means  of  sub- 
sistence ;  else  easily  mightest  thou  in  one  day  have  wrought 
so  that  thou  shouldst  have  had  enough  for  a  year,  even  though 
being  idle.  Badness  you  may  easily  choose  ;  easily  in  a  dead 
level  is  the  path,  and  right  near.  But  before  virtue  the  im- 
mortal gods  have  set  exertion,  and  long  and  steep  and  rugged 
is  the  way  at  first  to  it ;  but  when  you  shall  have  reached  the 
summit,  then  truly  it  is  easy,  difiicult  though  it  may  have  been 

before And  with  him  gods  and  men  are  indignant  who 

lives  a  sluggard's  life,  like  in  temper  to  stingless  drones,  which 
lazily  consume  the  labor  of  bees  by  devouring  it.  Now  work 
is  no  disgrace,  but  sloth  is  a  disgrace." 

The  descriptions  of  the  proper  times  for  beginning 
work  are  quite  poetical. 


178      SANSKRIT  AND  ITS   KINDRED  LITERATURES. 

"  Mark,  too,  when  from  on  high  out  of  the  clouds  you  shall 
have  heard  the  voice  of  the  crane  uttering  its  yearly  cry,  which 
brings  the  signal  for  ploughing,  and  points  the  season  of  rainy 
winter  ;  then  truly  feed  the  crumpled-horned  oxen,  remaining 
within  their  stalls." 

"  When  the  artichoke  flowers,  and  the  tuneful  cicada,  perched 
on  a  tree,  pours  forth  a  shrill  song  ofttimes  from  under  his 
wings,  is  the  season  of  toilsome  summer." 

It  is  dull  reading  to  moderns,  but  it  is  the  model  from 
which  many  poems  have  been  copied,  the  Georgics  of 
Virgil  being  one.  Its  chief  importance  in  the  histor}''  of 
ideas  is,  that  it  contains,  in  one  of  its  episodes,  an  ac- 
count of  the  origin  of  mankind,  and  thus  tells  us  what 
the  Greeks  thought  on  this  matter.  It  has  also  that 
idea,  which  we  found  among  the  Brahmans,  of  an  early 
age  of  virtue ;  and  of  the  degeneracy  of  the  race.  It 
describes  four  ages  :  first  the  golden  ;  then  the  silver ; 
then  the  brazen,  an  age  of  heroes  ;  then  the  iron,  in 
which  we  are  living,  —  an  age  of  toil.  Its  idea  of  the 
origin  of  evil  in  the  world  seems  too  frivolous  to  be 
connected  with  so  aw^ful  a  subject.  It  is  the  story  of 
Pandora.  These  three  episodes  belong  to  the  "  Works 
and  Days." 

It  has  been  said,  that  Hesiod  also  means  a  class  of 
poets,  not  one  man  ;  and  it  is  not  unlikely,  for  it  seems 
impossible  that  the  same  mind  which  thought  out  the  pure 
morality  of  the  "  Works  and  Days,"  could  have  written 
down  the  shocking  stories  contained  in  the  "Theogon}^" 
It  gives  the  Greek  ideas  of  the  origin  of  the  universe 
and  of  the  gods  ;  — not  of  mankind  ;  that  was  contained 
in  the  "Works  and  Days."  It  is  an  endeavor  to  make 
a  connected  S3'stem,  and  until  the  Rig  Veda  was  dis- 


MYTHOLOGY  OF  GREEK  POETRY  AND  DRAMA.    179 

covered  it  was  the  fountain-head  for  all  mythology. 
But  Max  Miiller  says,  "The  Rig  Veda,  and  not  the 
poem  of  H^siod,  is  the  real  theogony  of  the  Arj'an  race." 

We  have  been  accustomed  to  speaking  of  the  Greek 
gods  by  their  Latin  names,  but  I  shall  use  the  Greek 
names,  because  they  are  nearer  to  the  Sanskrit :  so  the 
connection  can  be  more  easily  traced.  There  are  con- 
tradictor}' accounts  in  the  different  theogonies  ;  but  the 
gods  described  in  them  are  a  most  unpleasant  and  dis- 
, reputable  set.  The  genealogies  are  in  inextricable  con- 
fusion. Brothers  marry  sisters,  mothers  marry  their 
sons,  and  fathers  eat  up  their  own  children ;  and  over 
them  all  brooded  a  dark  fate,  which  the  gods  themselves 
were  unable  to  avert.  No  wonder  that  the  noblest  minds 
among  the  Greeks  turned  from  these  wicked  and  power- 
less gods  in  despair.  But  the  new  science  of  comparative 
mythology  comes  to  our  aid.  It  enables  us  to  take  a 
more  encouraging  view  of  the  Greek  nature,  for  all 
these  shocking,  repulsive  stories  lose  their  bad  qualities 
when  understood  to  be  only  the  personifications  of  the 
appearances  of  nature. 

Hesiod  says  that  Ouranos,  the  surrounding  heaven, 
married  Gaia,  the  earth ;  one  will  recognize  the  San- 
skrit Yaruna,  the  all-surrounder.  One  of  their  sons  was 
Kronos,  who  ate  up  his  children  as  soon  as  they  were 
born.  Kronos  is  time  ;  our  word  chronology  comes  from 
the  same  root,  and  time  devours  the  days  which  spring 
from  it.  But  Ouranos  has  not  the  prominence  of  Varuna 
in  Sanskrit.  He  soon  loses  his  power,  and  jields  his 
characteristics  to  his  mighty  grandson,  Zeus. 

Zeus  is  the  same  as  the  Sanskrit  Dyaus,  and  the 
Dyaus  Pitar  of  the  undivided  Aryans,  the  god  of  the 


180      SANSKRIT   AND   ITS   KINDEED   LITERATURES. 

bright  sk}'.  He. reigns  undisturbed  in  the  cloudless 
ether,  far  above  storms  and  conflicts,  the  king  of  gods 
and  father  of  men.  As  such,  the  onl}^  spiritual  element 
in  Greek  m3-thology  belongs  to  him.  He  represents  the 
only  perception  thej  had  of  one  god ;  and  thus  he  re- 
tains those  characteristics  of  D3'aus  Pitar  which  the 
Greeks  had  brought  with  them  and  developed.  He 
has  two  characters  :  sometimes  he  is  spoken  of  as  the 
righteous  judge,  who  distinguishes  good  from  evil  and 
punishes  wrong-doing.  Hesiod  speaks  of  him  very 
beautifully  in  this  wa}^ ;  and  in  times  of  extreme  dis- 
tress, the  Greeks  called  upon  him :  the  prayers  of  the 
heart  always  went  up  to  Father  Zeus.  But  usuallj^  he 
is  governed  b}'  most  ignoble  motives  in  his  actions  :  he 
cannot  bear  Siny  comparison  with  the  majestic  deities 
whom  the  Hindus  and  Teutons  and  Persians  reflected 
from  their  own  natures  and  worked  out  from  their  own 
instincts.  We  can  have  but  a  low  idea  of  the  Greek 
mind,  when  it  imagined  such  a  god.  Zeus  is  married  to 
many  different  wives ;  when  we  look  upon  him  as  a 
nature  myth,  and  see  that  the  bright  sk}-  must  look 
down  on  man}'  lands,  his  visits  to  different  countries 
are  explained. 

Phoibos  Apollo  was  very  widely  worshipped  in  Greece, 
as  the  god  of  wisdom.  His  temples  were  found  evevy- 
where,  and  he  had  great  influence  in  forming  the  Greek 
character.  Phoibos  means  the  lord  of  life  and  light ; 
he  is  therefore  the  sun,  whose  light  penetrates  every- 
where, sees  and  knows  ever3lhing,  so  he  becomes  the 
god  of  wisdom.  He  was  the  child  of  Leto,  the  dark- 
ness, the  same  word  as  Lethe,  forgetfulness  ;  he  was 
born  in  Delos,  the  bright  land.     He  has  another  name, 


MYTHOLOGY  OF  GREEK  POETRY  AND  DRAMA.   181 

Apollo,  the  dcstro3-er ;  he  has  that  same  irresistible 
weapon  which  appears  so  many  times,  and  always  marks 
the  solar  myth.  He  slays  the  children  of  Niobe,  the 
mist ;  they  are  the  clouds  which  the  sun  melts  away. 
He  also  kills  a  more  important  person,  the  awful  serpent, 
the  Python,  which  was  shutting  np  a  spring  of  water. 
His  meaning  must  be  transparent  by  this  time  ;  the  sun 
drives  awa}'  the  dark  clouds,  the  rain  comes  down,  and 
the  land  is  dehvered  from  the  drought.  Athene  is  the 
dawn  mjih,  and  shares  the  worship  paid  to  Apollo. 
As  the  dawn,  she  too,  has  the  penetrating  power  of  the 
light.  She  springs  from  the  forehead  of  Zeus,  hke 
Ahana  in  the  Rig  Veda,  as  the  light  of  the  dawn  often 
flashes  out  with  a  sudden  splendor,  at  the  edge  of  the 
sky.  Hera,  the  lawful  wife  of  Zeus,  is  the  bright  air 
of  the  upper  regions,  above  the  changes  of  the  middle 
air.  The  moon  is  Selene  ;  she  moves  across  the  sky  in 
a  chariot,  drawn  bj'  white  horses,  or  she  is  a  huntress 
roving  over  hill  and  dale.  She  comes  to  gaze  upon  the 
sun,  just  as  it  sets,  plunging  apparently  into  the  deep 
sea,  or  going  into  the  unknown  land  of  Latmos,  the 
darkness.  Then  the  sun  is  called  Endymion.  The 
goddess  of  love  is  Aphrodite.  She  is  but  another  name 
for  the  dawn,  as  it  springs  out  of  the  sea  with  dazzling 
radiance.  The  god  of  war  is  Ares,  the  same  root  as  the 
Maruts  of  the  Rig  Veda,  the  storm-winds. 

There  are  in  Greek  a  few  h3Tiins,  called  the  Homeric 
h3'mns,  addressed  to  the  different  gods  ;  but  nobody- 
knows  who  wrote  them,  or  when,  or  where  they  gi-ew 
up.  There  is  nothing  spiritual  in  them  ;  therefore,  they 
are  not  at  all  what  we  think  of  when  we  use  the  word 
Hj'mn.    They  are  descriptions  of  the  different  gods,  and 


182      SANSKRIT   AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

one  of  them,  the  Hjinn  to  Hermes,  is  the  most  amusing 
book  in  Greek  hterature.  I  shall  quote  part  of  it, 
partly  because  it  is  not  so  hackneyed  as  the  Iliad,  but 
chiefl}^  because  it  is  so  perfect  a  description  of  the  wind, 
in  two  characters  ;  lirst  as  the  harper,  then  as  the  master 
thief  of  all  Aryan  literature.  Hermes  is  born  in  a  cave. 
Before  the  babe  is  an  hour  old,  he  leaves  the  cradle, 
and  manufactures  a  harp  or  Ijre,  from  which  he  draws 
soft,  soothing  music.  His  strength  grows  rapidly ;  at 
noon  he  is  a  strong  man  ;  he  steals  the  cattle  of  Phoibos 
because  he  is  hungr3\  He  drives  them  backward  and 
forward,  but  he  covers  his  feet  with  leaves  so  that  his 
tracks  cannot  be  seen.  Then  he  reaches  a  forest,  rubs 
the  dried  branches  together  till  he  kindles  a  flame.  At 
daybreak  he  steals  back  again,  turns  himself  into  a 
bab}^  goes  through  the  key-hole,  and  lies  down  in  his 
cradle.  We  can  follow  all  this.  The  wind  is  silent  at 
morning,  then  makes  a  soft  harping,  then  with  mighty 
strides  it  drives  the  clouds  along,  and  strew^s  the  roads 
with  leaves  and  trees.  It  blows  the  boughs  together, 
till  fire  comes ;  then,  tired  out,  the  wind  sinks  down 
into  a  faint  breeze,  and  penetrates  through  the  key- 
hole. Phoibos  Apollo  suspects  him,  and  accuses  him. 
He  replies :  — 

" '  What  a  speech  is  this  ! 
Why  come  you  here  to  ask  me  what  is  done 
AVith  the  wild  cattle,  whom  it  seems  you  miss  ? 
I  have  not  seen  them,  nor  from  any  one 
Have  heard  a  word  of  the  whole  business  ; 
If  you  should  promise  an  immense  reward, 
I  could  not  tell  you  more  than  you  now  have  heard. 
An  ox-steal er,  I  should  be  both  tall  and  strong, 
And  I  am  but  a  little  new-born  thincj, 


MYTHOLOGY  OF  GREEK  POETRY  AND  DRAMA.    183 

Who  yet  at  least  can  think  of  nothing  wrong. 

My  business  is  to  suck  and  sleep  and  fling 

The  cradle  clothes  about  me  all  day  long, 

Or,  half  asleep,  hear  my  sweet  mother  sing  ; 

And  to  be  washed  in  water  clear  and  warm, 

And  hushed  and  kissed  and  kept  secure  froni.harm. 

O,  let  not  e'er  this  quarrel  be  averred. 

The  astounded  gods  would  laugh  at  you,  if  e'er 

You  should  allege  a  story  so  absurd 

As  that  a  new-born  infant  forth  could  fare 

Out  of  his  house,  after  a  savage  herd. 

I  was  born  yesterday.     My  small  feet  are 

Too  tender  for  the  roads  so  hard  and  rough. 

And  if  you  think  that  this  is  not  enough, 

I  swear  a  great  oath,  by  my  father's  head, 

That  I  stole  not  your  cows,  and  that  I  know 

Of  no  one  else  who  might,  or  could,  or  did. 

I  do  not  even  know  what  things  cows  are, 

For  I  have  only  heard  the  name.'  —  This  said, 

He  winked  as  fast  as  could  be  ;  and  his  brow 

Was  wrinkled,  and  a  whistle  loud  gave  he, 

Like  one  who  hears  a  strange  absurdity.  . 

Apollo  gently  smiled,  and  said,  '  Ay,  ay, 

You  cunning  little  rascal,  you  will  bore 

Into  many  a  rich  man's  house,  and  your  array 

Of  thieves  will  lay  their  siege  before  his  door. 

Silent  in  night ;  and  many  a  day 

In  the  wild  glens  rough  shepherds  will  deplore 

That  you,  or  yours,  comrades  of  the  night. 

Met  with  their  cattle,  having  an  appetite  ! 

And  this  among  the  gods  shall  be  your  gift. 

To  be  considered  as  the  lord  of  those 

Who  swindle,  house-break,  sheep-steal,  and  shop-lift, 

You  are  the  master  thief.'" 

But  when  Hermes  plays  upon  bis  sweet  harp,  Apollo, 


184      SANSKRIT  AND  ITS   KINDRED  LITERATURES. 

entranced,  forgives  him  all  his  misdeeds.  They  swear 
eternal  friendship,  and  Apollo  allows  him  to  wear  his 
own  swift  sandals.  He  can  go  everywhere  that  Apollo 
goes,  except  to  the  deep  ocean.  This  means  that  the 
wind  cannot  penetrate  into  the  ocean,  although  the  light 
can.  The  poem  closes  by  saying  that  Hermes  loves 
Apollo  more  than  he  loves  mankind ;  that  is,  the  wind 
will  do  more  mischief  at  night,  while  the  sun  is  gone. 
Certainl}',  the  poem  is  exquisitel}'  pretty,  and  describes 
perfectly  the  wind  as  that  harper  and  as  that  thief 
whom  we  find  in  every  Arj^an  literature.  Hermes  had 
another  oflflce ;  he  was  the  Psycopompos,  and  carried 
the  souls  of  the  dead  to  the  underworld.  This  idea 
comes  into  each  mythology.  In  Anglo-Saxon,  the  ex- 
pression is  used,  "Beowulf  curled  to  the  clouds."  The 
smoke  was  supposed  to  be  the  soul  of  the  dead  ;  this  is 
why  they  burned  the  body  on  a  funeral  pile,  — that  the 
soul  might  more  easily  be  set  free ;  and  naturally  the 
wind  would  cany  it  away.  There  was  alwa3's  a  river  to 
cross.  In  Sanskrit  it  was  guarded  b\'  two  dogs ;  the 
unburned  or  unburied  ghosts  could  not  cross  the  river, 
but  wandered  disconsolately^  about.  Here  is  the  origin 
of  the  superstition,  that  ghosts  cannot  cross  running 
water.  The  happy  dead  among  the  Greeks  sought  the 
islands  of  the  blest :  this  idea  of  Paradise  recurs  in 
the  Keltic  m3^thology ;  the  unhapp}^  ones  were  sent  to 
the  dark  underworld  of  King  Hades. 

Now  this  is  just  the  thought  of  the  Teutonic  mj- 
thology.  There  is  no  idea  of  the  devil,  or  punishment, 
connected  with  King  Hades,  an}^  more  than  with  Queen 
Hel ;  both  were  persons,  not  places,  and  very  respect- 
able persons,  and  mean  darkness,  the  unseen,  the  under- 


MYTHOLOGY  OF  GREEK  POETRY  AND  DRAMA.   185 

world.  King  Hades  is  sometimes  called  Ploutos,  as  be- 
ing the  guardian  of  the  mineral  treasures  underground. 
He  is  connected  with  the  purest  and  sweetest  of  all  the 
m3'ths,  which  tells  of  Demetcr  mourning  for  her  lost 
daughter.  It  was  repeated  among  the  Eomans,  where 
it  is  called  Ceres  and  Proserpine.  The  lovely  maiden 
is  carried  awa}'  by  the  dark  king  of  the  underworld,  and 
her  despairing  mother  seeks  her  everywhere.  The  earth 
is  dried  up  :  no  grain  or  fruit  will  flourish  while  Demeter 
neglects  her  care  of  them.  So  Persephone  is  the  sum- 
mer, carried  away  by  the  dark  winter,  and  Demeter, 
the  earth,  will  not  yield  fruit  or  flower  till  the  summer 
comes  back.  But  Persephone  must  spend  half  the  3'ear 
with  King  Hades ;  so  the  summer  must  give  half  the 
year  to  darkness  and  winter. 

Besides  all  the  great  divinities,  every  spring  and  river 
had  its  protecting  Nymph  (the  word  means  water)  ; 
every  tree  had  its  gentle  Drj'ad,  which  bled  and  spoke 
when  the  tree  was  broken.  Each  production  of  nature 
was  a  living  being  to  them  ;  the  earth  was  filled  with  a 
jo3'ous  and  kindly  life,  which  is  the  pleasantest  side  of 
the  Greek  mythology.  It  is  not  peculiar  to  that  alone, 
for  it  is  found  in  the  Sanskrit  and  Teutonic  mythologies 
as  well. 

Viewed  from  our  standard  of  character,  the  Grecian 
heroes  are  no  more  satisfactory  than  the  Grecian  gods. 
In  the  Homeric  poems  they  behave  very  much  like  a 
parcel  of  schoolboys  ;  the  king,  Agamemnon,  is  tyranni- 
cal and  vindictive  ;  the  great  hero  Achilleus  sulks  in  his 
tent  like  a  child,  deprived  of  a  favorite  to}'.  His  treat- 
ment of  Hektor's  dead  body  is  simph'  brutal.  He  drags 
it  round  the  walls  of  Troy,  till  no  shape  is  left  to  its 


186      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

bruised  form.  Odysseus  uses  poisoned  arrows,  and 
tells  lies,  and  stabs  his  enemies  behind  their  back. 
Hektor,  the  Trojan,  is  the  noblest  character,  but  even 
he  countenances  Helen.  Hektor's  wife,  Andromache, 
is  pure  and  lovely,  and  the  parting  scene  between  them 
is  as  fresh  and  beautiful  to  the  human  heart  as  when  it 
resounded  in  the  ears  of  the  Greeks.  Priam's  grief  over 
Hektor's  dead  body  is  most  touching,  and  Helen's 
lament  over  it  is  very  natural  and  real,  although  her 
grief  is  purel}^  selfish.  She  pities  herself  for  losing  such 
a  friend.  Yet  it  is  not  strange  that  the  Homeric  poems 
should  have  lived  so  long.  The}^  are  full  of  poetrj^,  and 
vitality,  and  movement.  It  is  not  likel}"  that  they  will 
ever  die.  If  they  seem  un  satis  factor}-,  and  unworth}^  of 
their  great  fame  to  a  modern  and  a  Christian  mind,  there 
is  a  way  of  looking  at  them  in  which  thej"  gain.  They 
too  can  be  subjected  to  the  tests  of  comparative  my- 
thology, and  then  their  characters  become  copies  of  the 
gods  and  goddesses,  personifications  of  the  aspects  of 
nature. 

Achilleus  is  child  of  the  sea  goddess  ;  so  the  sun  often 
appears  to  rise  out  of  the  water.  His  bride  is  torn  from 
him,  and  he  sulks  in  his  tent ;  so  the  sun  must  leave  the 
dawn  and  be  hidden  by  dark  clouds.  He  lends  his 
armor  to  Patroklos,  except  the  spear ;  none  other  can 
wield  the  spear  of  Achilleus  ;  so  no  other  thing  can 
equal  the  power  of  the  sun's  raj's.  His  mother  gives 
hhii  new  armor :  it  bears  up  the  hero  like  a  bird  on  the 
wing ;  the  helmet  gleams,  the  shield  flashes  like  a  bea- 
con hght ;  but  no  earthly  armor  could  produce  such  an 
effect ;  only  the  sun.  Then  he  goes  forth  to  battle, 
but  he  fio'hts  in  the  cause  of  another ;  so  the  sun  breaks 


MYTHOLOGY  OF  GREEK  POETRY  AND  DRAMA.    187 

forth  from  the  gloomy  clouds,  conquers  the  darkness, 
and  blesses  the  waiting  earth.  Achilleus  tramples  on 
the  dead  bod}-  of  Hektor  ;  but  Hektor  is  of  dark  powers, 
though  noble  in  himself:  so  a  blazing  sunset  tramples 
down  the  darkness.  Finallj^  Achilleus  is  slain  b}'  an 
arrow  from  a  Trojan.  He  is  vulnerable  onl}'  in  the  heel, 
but  the  arrow  finds  him  there.  So  the  sun  is  conquered 
by  the  darkness,  in  his  turn,  and  disappears,  a  short- 
lived brilMant  thing. 

A  critic  has  said,  that  the  "monstrous  shapes  and 
strange  adventures  of  the  Odyssey  differ  from  the  prob- 
able events  of  the  Iliad  ;  it  is  a  land  of  magic  and  gla- 
mour." But  it  affords  still  more  striking  evidence  as  to 
the  theory  of  the  nature-myth.  It  is  delightful  to  trace 
the  details,  and  to  interpret  them,  through  so  rich  a  field. 
Od3-sseus  is  the  sun  in  another  character,  as  a  wanderer  ; 
and  his  adventures  describe  the  general  phenomena  of 
day-time,  from  the  rising  to  the  setting  of  the  sun.  He 
leaves  the  bride  of  his  3'outh,  that  is  the  twilight,  and 
journej's  in  darkness  and  silence,  that  is  the  night,  to 
the  scene  of  the  great  fight.  Ten  weary  3'ears  go  on 
during  the  fight  with  the  powers  of  darkness,  then  the 
victor}'  comes  ;  that  is,  the  night  passes,  and  light  comes 
agam.  Yet  the  hero  has  fought  in  another's  quarrel ; 
he  serves  the  Grecian  king  and  arm}',  beings  meaner 
than  himself ;  so  the  sun  benefits  others.  Od}- sseus  uses 
poisoned  arrows  ;  so  the  ysljs  of  the  sun  are  like  poison 
in  the  veins  on  the  burning  plains  of  Tro}^ ;  but  the  vic- 
tory cannot  be  gained  by  any  other  weapon.  Then  he 
journeys  for  ten  weary  j^ears,  before  he  can  return  to  his 
beloved  bride.  That  is,  the  sun  cannot  meet  the  twihght 
again  till  the  da}'  is   done.     "His  journey  is  full  of 


188      SANSKRIT  AND  ITS   KINDRED  LITERATURES. 

strange  changes  of  happiness  and  misery,  successes  and 
reverses,  hke  the  Ughts  and  shadows  of  a  gloom}^  clay," 
Mr.  Cox  sa^'S.  He  reaches  the  land  of  the  lotos-eaters, 
that  is,  the  clear,  cloudless,  deep  blue  heaven.  Then  he 
meets  the  Kyklops  and  sla3's  the  one-eyed  giant ;  these 
are  the  vast  shapeless  storm-clouds  ;  like  all  other  giants 
they  are  killed  and  outwitted  b}^  the  keen-e^xd  sun. 
Then  he  meets  the  cattle  of  Helios  ;  the}'  were  in  seven 
herds,  fifty  in  each  herd ;  his  companions  kill  these 
sacred  cattle,  and  then  are  killed  in  return.  Helios 
means  the  sun ;  his  three  hundred  and  fifty  cattle  are 
the  daj'S  ;  and  the  companions  of  Odysseus  do  not  return 
to  him,  because  thc}^  wasted  their  time  till  too  late,  they 
killed  the  days.  Twice  Odysseus  is  brought  under  the 
enchanted  spell  of  women ;  each  time  he  breaks  awaj^ 
Now  Kirke  and  Kal3^pso  are  the  same, — the  beautiful 
night,  which  veils  the  sun  from  mortal  eyes  in  her  cave, 
flashing  with  jewels,  which  are  the  stars.  Hermes  comes 
to  deliver  him  ;  that  is,  the  morning  wind,  which  blows 
away  the  darkness.  Then  he  reaches  the  Phaiakian 
land,  and  sees  with  delight  their  gorgeous  golden  towers 
and  palaces  ;  and  the  kindly  Phaiakians  give  him  a  ship 
which  may  bear  him  home  to  Ithaka.  These  mysteri- 
ous vessels  have  neither  rudder  nor  Oar,  but  the}'  know 
the  minds  of  man,  and  go  wherever  he  wishes.  These 
mj'sterious  ships  come  into  ever}'  mytholog}' ;  the  good 
ship  Skidbladnir  in  Teutonic,  the  ship  which  bears 
Arthur  in  Keltic  mythology :  they  sail,  and  they  sail 
without  rigging  or  tackle,  and  they  reach  their  destined 
haven.  You  may  see  them  yourselves,  when  you  look 
up  mto  the  sky  and  watch  the  clouds  as  they  sail.  Odys- 
seus conquers  all  obstacles  by  his  marvellous  sagacity, 


MYTHOLOGY  OF  GREEK  POETRY  AND  DRAMA.    189 

which  pierces  every  plot.  Sometimes,  alas !  he  seems 
full  of  craft  and  cunning.  This  is  the  sunUght  peering 
into  every  nook,  and  piercing  through  every  disguise. 
In  his  early  home,  Penelope,  his  wife,  weaves  and  ravels 
her  web,  till  Odysseus  may  have  time  to  return.  The 
suitors  trouble  her,  and  eat  up  her  fortune.  So  the 
dawn  must  see  her  gold-colored  clouds  scattered  by 
dark  mists  ;  but  she  must  weave  and  ravel  their  graceful 
net-work  over  and  over  again ;  for  she  is  the  twilight 
as  well  as  the  dawn,  and  she  knows  that  her  hero  must 
return  to  her  at  night.  He  comes  back  alone  in  beggar's 
rags,  and  the  suitors  jeer  at  him.  Then  he  seizes  the 
mighty  bow  which  none  could  bend  while  he  was  away  ; 
one  b}"  one,  the  suitors  fall  before  him,  till  the  vast  hall 
swims  in  red  blood  ;  it  is  a  slaughter-hall.  Then  his 
3'outhful  vigor  comes  back  to  him,  the  brightness  of  his 
e3'es,  the  golden  glor^^  of  his  hair,  and  his  bride  recognizes 
him,  and  he  puts  on  his  ro^^al  robes,  and  he  shines  forth 
in  splendor.  So  the  sun  comes  to  it«  setting,  wrapped 
in  dark  clouds,  but  it  bursts  out  in  all  its  early  glory, 
and  every  dark  cloud  is  dispersed  b}^  its  rays,  and  its 
career  closes  in  splendor.  The  bright  red  clouds,  which 
often  surround  the  setting  sun,  and  stream  out  in  every 
direction,  to  form  a  red  sunset,  are  turned  into  the  red 
blood  of  the  slain.  I  beg  the  reader  particularly  to  re- 
member this  slaughter-hall,  swimming  in  red  blood,  and 
these  beggar's  rags.  Mr.  Cox  saj^s,  "The  victory  of 
Odysseus  in  his  beggar's  rags  is  the  victory  of  the  poor, 
despised  outcast  over  those  who  pride  themselves  on 
their  grandeur  and  strength."  We  must  not  be  sur- 
prised when  we  find  him  in  any  nursery  tale ;  he  will 
be  always  the  sun  breaking  through  dark  clouds. 


190     SANSKRIT  AND  ITS   KINDRED  LITERATURES. 

The  pli}- sical  explanation  has  been  carried  still  further, 
and  applied  to  the  siege  of  Troy  itself.  Professor  Max 
Muller  sa3's,  "  The  siege  of  Troy  is  a  repetition  of  tlie 
daily  siege  of  the  east,  by  the  solar  powers  that  are 
robbed  of  their  brightest  treasures  in  the  west."  This 
is  not  quite  plain ;  let  us  go  on  to  hear  what  Mr.  Cox 
says:  "Few  will  venture  to  deny  that  the  stealing 
of  the  bright  clouds  of  sunset  by  the  dark  powers  of 
night,  the  weary  search  for  them  through  the  long  night, 
the  battle  with  the  robbers,  as  the  darkness  is  driven 
away  b}'  the  advancing  chariot  of  the  lord  of  light,  are 
favorite  subjects  with  the  Vedic  poets." 

But  whether  the  germs  of  the  Iliad  and  the  Odj'ssey 
exist  in  the  Rig  Veda,  or  not,  the  mythical  histor}^  of 
Greece  exhibits  a  series  of  movements  from  the  west 
to  the  east,  and  from  the  east  back  again  to  the  west. 
These  movements  are  for  the  purpose  of  recovering  a 
stolen  treasure,  and  the  heroes  who  have  been  robbed 
return  with  the  prize,  which  they  have  regained  after  a 
long  struggle.  Now  this  stolen  treasure  is  the  light  of 
day,  carried  off  by  the  darkness,  and  brought  back  again 
in  the  morning,  after  a  long  struggle.  Let  us  apply 
this  to  the  siege  of  Troy.  Helen  and  her  treasure, 
that  is,  the  golden  light  of  day,  are  carried  awa}'  by 
the  Trojans,  the  darkness  and  night.  The  Greeks,  the 
bright  powers,  go  after  her  from  the  west  to  the  east. 
The  weary  voyage,  the  ten  j^ears'  siege,  are  the  long- 
night,  the  long  absence  of  the  sun.  The  Greeks  cannot 
conquer  until  Iphigeneia  has  been  sacrificed.  She  is 
the  dawn,  which  must  completely  fade  away  before  the 
day  can  come  back.  In  the  Odjssey,  the  Greeks  re- 
turn with  the  treasure  and  the  woman :   so  the   li^ht 


MYTHOLOGY  OF  GREEK  POETRY  AND  DRAMA.   191 

journey's  back  from  the  east  to  the  west,  whence  it  started. 
Mr.  Cox  takes  another  step  and  sa3-s :  "If  such  a 
war  took  place,  it  must  be  carried  back  to  a  time  pre- 
ceding the  dispersion  of  the  Arj'an  tribes  from  their 
original  home  ;  and  the  scene  can  be  placed  neither  in 
the  land  of  the  seven  rivers,  nor  on  the  plains  of  Asiatic 
Tro}" ;  not  in  Norwa}'  nor  German}'  nor  Wales.  Carr}'- 
ing  ns  back  one  step  farther,  these  legends  resolve  them- 
selves into  phrases  which  once  described,  with  force  and 
vividness  never  surpassed,  the  various  phenomena  of 
the  earth  and  heavens.  These  phrases  furnish  an  inex- 
haustible suppl}'  of  themes  for  epic  poetr}' ;  and  the 
growth  of  a  vast  epical  literature  was  inevitable  when 
the  original  meaning  of  the  phrases  was  forgotten." 

That  the  Iliad  and  the  Od3'sse3^  are  taken  from  the 
vast  stores  of  m3'thical  tradition  common  to  all  the 
Ar3'an  nations,  ma3^  be  corroborated  b}"  evidence  taken 
from  other  poems.  Even  in  Greek  literature,  there  are 
several  other  vo3'ages,  singularl3'  resembling  each  other 
in  their  objects  and  their  details ;  something  bright  is 
taken  awa3',  and  a  collected  bod3'  of  chieftains  go  in 
search  of  it.  The  stor3"  was  first  told  in  the  vo3'age  of 
the  Argonauts  for  the  golden  fleece.  In  Sanskrit,  Indra 
is  often  called  a  bull,  who  carried  awa3'  Dahana,  the 
dawn.  In  Greek,  the  sun  becomes  a  ram  with  a  golden 
fleece  ;  he  carries  awa}^  Phrixos  and  Helle,  who  are  the 
children  of  Niphele.  This  is  the  same  root  as  Niobe, 
as  Niblungs  in  Norse,  and  our  word  "nebulous";  it 
means  the  mist.  Phrixos  and  Helle  are  the  twilight, 
children  of  the  darkness,  who  carries  awa3'  the  golden 
sunlight.  So  Jason  collected  a  band  of  bright  powers, 
all  chieftains ;  the3^  are  solar  heroes,  seeking  for  the 


192      SANSKRIT   AND    ITS   KINDRED   LITERATURES. 

light  on  which  their  life  depends.  They  sail  in  the  good 
ship  Argo,  which  like  Skidbladnir  in  Teutonic  mythol- 
ogy, contracts  or  expands  as  necessit}^  requires.  This 
is  another  of  those  cloud-ships  which  we  found  in  the 
Od^^ssey.  They  have  a  weary  voyage,  with  many  dan- 
gers. Jason  is  aided  by  the  wise  Medeia.  She  means 
the  dawn,  which  penetrates  everywhere,  sees  and  knows 
all ;  for  wisdom  is  always  the  attribute  of  the  light,  as 
we  saw  in  Phoibos  and  Athene.  She  even  brings  the 
dead  to  life  in  her  magic  caldron.  This  is  exactly  what 
is  said  in  the  dawn  h3^mns  of  the  Eig  Veda.  "She 
awakens  the  sleeping  to  a  new  life."  The  myth  is  still 
true  to  itself.  Jason,  the  sun,  conquers  and  gets  back 
the  golden  fleece.  But  on  their  journey  home,  like 
Odysseus  and  his  companions,  perils  and  dangers  attack 
them.  Finally,  he  abandons  Medeia,  the  wise  woman. 
So  the  sun  must  leave  the  dawn,  and  go  on  to  another 
land,  and  a  checkered  career.  But  the  wise  dawn  be- 
comes also  cruel,  and  sends  to  Jason's  new  bride, 
Glauke,  a  glittering  dress,  which  burned  to  her  bones 
when  she  put  it  on.  It  is  here,  that  same  shirt  of  flame 
which  enwrapped,  and  ate  into,  and  killed  Herakles, 
—  another  name  given  to  the  glittering,  flame-colored 
clouds  of  sunset.  How  strikingly  this  resembles  the 
Odyssey  !  I  will  not  describe  the  other  voyages  :  these 
are  t3'pes  of  all. 

There  are  also  expeditions  of  single  heroes  who  have 
been  robbed  of  a  rightful  inheritance,  and  go  in  search 
of  it.  This  inheritance  is  the  bright  land  where  the 
sun  sinks  to  rest  after  his  journey  through  the  heaven. 
Ever}'  city  of  Greece  had  its  own  hero,  whose  tale  was 
told  in  those  other  ballads  lost  to  us.      Let   us  take 


MYTHOLOGY  OF  GEEEK  POETRY  AND  DEAMA.    193 

Theseus,  the  hero  of  Athens,  and  see  what  features  of 
the  solar '  m3'th  are  prominent  in  him.  Before  his  birth 
it  was  foretold  that  he  should  kill  his  father.  So  he  is 
banished  when  born,  and  lives  poor  and  unknown. 
But  he  has  a  hero's  soul,  and  he  longs  to  do  some  great 
work.  An  awful  monster  called  the  Minotaur  ate  up 
every  3'ear  seven  jouths  and  seven  maidens,  and  Theseus 
washes  to  slay  him,  but  he  has  no  weapons.  Under  a 
stone  lie  marvellous  weapons,  but  all  the  noble  3'ouths 
of  the  court  have  tried  in  vain  to  lift  it.  But  Theseus 
raises  it,  and  puts  on  the  sword  and  sandals,  which  are 
of  course  the  rays  of  the  sun.  The  monster  is  enclosed 
in  a  lab^-rinth  ;  but  Ariadne  gives  him  the  clew,  and  he 
penetrates  within.  She  is  the  wise  dawn.  When  he 
has  killed  the  monster,  he  abandons  Ariadne.  But  we 
will  no  longer  blame  the  faithless  Theseus :  he  is  only 
fulfihing  the  instincts  of  the  sun  to  journey  on.  When 
he  sails  back,  he  forgets  to  put  up  a  w^hite  sail  in 
place  of  the  black  one  which  always  accompanied  the 
fated  vessel  which  carried  the  dreadful  tribute  to  the 
Minotaur,  and  the  king,  thinking  he  has  been  con- 
quered, throws  himself  into  the  sea.  Then  it  is  dis- 
covered that  Theseus  was  his  unknown  child,  and  had 
ignoranth'  killed  his  father,  according  to  the  prophec3% 
So  the  sun  of  one  da}^  must  destroy  the  sun  of  j'ester- 
day. 

But  the  story  of  Perseus  is  the  most  complete  and 
the  most  beautiful  of  all.  He  is  the  hero  of  Argos.  It  - 
was  foretold  to  the  kins;  that  his  daus^hter  Danae  should 
bear  a  son  who  should  destro}'  him.  The  same  storj^  is 
told  of  Krishna  in  Sanskrit,  of  Cjtus  among  the  Per- 
sians, of  Romulus  among  the  Romans.      So  the  king 

13 


194      SANSKRIT   AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

shut  up  Danae  in  a  tower.  Now  this  is  the  same 
tower  which  comes  into  the  Sleeping  Beautj^,  or  any 
other  tale  :  it  means  the  darkness  of  night.  Danae  is 
the  da'wn,  and  Zeus  in  the  form  of  a  shower  of  gold 
.married  her;  that  is  the  dayhght  streaming  in.  So 
Perseus  is  the  grandchild  of  the  night,  the  child  of  the 
dawn  and  the  bright  day.  But  Perseus  and  his  mother 
were  set  adrift  by  the  cruel  king,  in  a  little  boat.  This 
boat  comes  into  the  Anglo-Saxon  story  of  Beowulf;  it 
is  the  sun  rising  on  the  water.  The3'  are  carried  to  a 
new  land,  where  Perseus  grows  up  beautiful  and  strong, 
but  unknown,  and  living  in  a  stranger's  house.  This  is 
the  youth  also  which  is  given  to  Sigurd  the  Volsung 
in  Teutonic  mytholog3\  But  his  mother  tells  him  of  his 
birth,  and  he  goes  forth  to  seek  his  rightful  inheritance. 
Athene  gives  him  weapons,  the  penetrating  light  for  a 
sword,  the  swift-moving  light  for  sandals.  He  kills  the 
gorgon  Medusa :  she  is  simply  the  darkness.  The 
snakes  of  her  hair  are  those  same  snakes  which  appear 
so  many  times :  they  bit  Eur3Tlike,  and  she  died ; 
Medusa's  snakes  turn  all  to  stone,  but  she  is  only  the 
night.  In  the  story  of  Perseus,  the  myth  is  carried  to 
another  stage  of  development.  A  victim  is  rescued,  who 
is  a  woman ;  she  can  be  traced  back  to  the  Rig  Veda. 
Vritra,  the  black  snake,  not  only  stole  the  cows,  but 
also  the  maiden  Sarama,  and  shut  them  up  in  his  cave. 
Then  came  Indra,  and  set  free  the  cows  —  that  is,  the 
bright  clouds  —  and  the  maiden,  the  dawn.  Here  arose 
the  distressed  damsel,  wherever  she  may  reappear.  So 
the  noble  Perseus  rescued  Andromeda,  the  dawn,  from 
the  dark  monster,  the  night.  Then  with  Andromeda 
he  sought  the  court  of  the  king,  his  grandfather,  who 


MYTHOLOGY  OF  GREEK  POETRY  AND  DRAMA.    195 

received  and  acknowledged  him.  But  the  prophec}^  was 
fulfilled ;  for  when  he  was  shooting  in  the  games  one 
day,  an  arrow  glanced  aside  and  slew  the  king,  his 
grandfather,  the  night. 

Certainly  every  characteristic  of  the  solar  mj'th  is 
reproduced  in  the  lives  of  Achilleus,  Od3^sseus,  Hera- 
kles,  Theseus,  Perseus :  and  it  explains,  in  a  perfectly 
satisfactorj'  manner,  as  nothing  else  does,  the  charac- 
ters and  the  actions  which  are  so  contrary  to  our  stand- 
ard of  right  and  wrong.  "Whether  the  theor}'  be  true  or 
not,  an}'  one  who  has  read  the  hero  stories  must  long 
ago  have  noticed  how  very  much  they  resemble  each 
other :  one  hero  is  so  much  like  another,  that  it  would 
be  eas}'  to  construct  a  thousand  of  them.  Yet  this  is 
the  very  strongest  argument  to  prove  that  they  all 
originated  in  a  common  source. 

There  is  another  kind  of  poetr}"  which  may  be  consid- 
ered the  representative  poetry  of  Greece  pre-eminentty  ; 
not  only  because  it  arose  spontaneousl}',  but  also  be- 
cause it  reached  its  highest  development  there.  The 
lyric  poetry  of  Greece  has  been  copied  in  every  lan- 
guage ;  but  it  is  doubtful  if  any  others  have  sung  so 
well  of  love  as  Sappho,  of  wine  as  Anakreon,  of  victory 
as  Pindar.  For  their  songs  were  true  to  these  poets, 
a  genuine  and  natural  expression  of  a  genuine  feeling, 
and  the}'  bear  that  stamp  of  reality  which  cannot  be 
counterfeited.  The  song  was  accompanied  by  the  music 
of  a  Ijre,  —  thence  its  name  ;  and  it  expressed  feeling, 
instead  of  action,  either  of  an  individual  or  of  a  whole 
nation.  The  greatest  stress  was  laid  upon  the  metre  in 
which  it  was  written  :  a  different  measure  being  adopted 
for  love  and  for  war  songs.     Milton  says,  "  AYrap  me 


196      SANSKRIT   AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

in  soft  L^'dian  measures"  ;  and  the  words  made  music, 
even  without  the  instrument.  There  were  nine  lyric 
poets ;  but  these  tliree  were  greatest.  Anakreon's 
st\'le  is  so  ^charming  that  for  a  moment  one  forgets  liow 
utterly  his  poetry  should  be  condemned ;  the  English 
poet  Cowley  may  be  considered  his  best  imitator.  He 
was  born  560  b.  c.  Sappho,  620  b.  c,  has  been  much 
calumniated.  The  German  investigators  say  that  she 
did  not  tlu'ow  herself  from  the  Leukadian  rock  for  love 
of  Phaon.  The  Greek  comic  dramatists  introduced  her 
on  the  stage  in  an  unfavorable  character.  This,  and  a 
literal  interpretation  of  her  impassioned  poetry,  have 
given  her  a  false  reputation.  She  was  a  rich  and 
respectable  widow,  with  one  child,  to  whom  she  wrote  a 
charming  little  ode,  which  I  shall  copy  ;  it  is  less  famil- 
iar than  the  Odes  to  Aphrodite  and  The  Beloved. 

"  I  have  a  child,  a  lovely  one, 
In  beauty  like  the  golden  sun, 
Or  like  sweet  flowers  of  earliest  bloom, 
And  Cleis  is  her  name ;  for  whom 
I  Lydia's  treasures,  were  they  mine, 
Would  glad  resign." 

But  Pindar's  tyrics  are  different.  The}^  were  written 
to  celebrate  the  victor  at  those  four  famous  games 
which  were  the  great  national  festivals  of  Greece. 
There  were  chariot-races,  and  athletic  games  on  foot, 
and  contests  in  music.  The  victor  was  crowned  before 
assembled  Greece,  but  with  a  wreath  of  leaves  only. 
The  heralds  proclaimed  his  name,  that  of  his  father, 
and  his  city.  When  he  returned  to  his  city,  a  singing 
and  dancing  procession  of  his  fellow-citizens  met  him, 
and  a  breach  was  made  in  the  walls,  through  which  he 


IMYTHOLOGY  OF  GREEK  POETRY  AND  DEAMA.    197 

entered ;  he  was  considered  to  have  bestowed  enduring 
honor  upon  the  state.  These  Odes  of  Pindar  were 
sung  b\'  a  chorus  in  these  processions  ;  but  they  are  not 
religious  hymns :  they  are  exulting  songs  of  triumph, 
and  even  through  a  translation  their  lofty  music  stirs 
one's  blood.  It  is  not  that  the}^  touch  the  heart,  but 
the}'  awaken  a  high  enthusiasm  and  a  proud  love  of 
countr3\  At  first  reading  the}^  are  hard  to  understand, 
because  so  disconnected.  They  begin  with  an  invoca- 
tion to  some  god :  this  is  sincere  and  deeply  felt ;  for 
Pindar  was  a  religious  man,  and  meant  what  he  wrote. 
Then  mythological  stories  are  dragged  in.  In  Pindar's 
time,  belief  in  the  gods  and  heroes  had  not  died  out. 
He  regarded  the  victor}^  as  the  necessary  result  of  the 
whole  previous  life  of  the  victor  and  his  ancestors ; 
because  in  Greece  man  was  regarded  not  so  much  as  an 
individual  as  a  part  of  his  famil}'  or  state :  so  Pindar 
traced  the  good  qualities  which  gained  the  victor}',  back 
through  his  ancestors,  to  some  hero  of  ancient  Greece. 
Or  if  the  man  came  from  the  lower  ranks,  and  had  no 
ancestors,  he  compared  his  good  traits  to  those  shown 
by  the  ancient  heroes,  and  thus  made  a  relationship  of 
character  instead  of  blood.  Then  again  the  thread 
seems  to  be  lost  by  moral  reflections  and  precepts  ;  but 
these  are  meant  to  induce  others  to  copy  the  virtues 
of  the  victor,  because  good  deeds  will  be  rewarded 
and  bad  ones  punished  in  a  future  existence.  This 
is  so  familiar  a  thought  to  us  that  we  hardly  realize  how 
original  it  is  in  Pindar.  Here  is  the  gi'eatest  merit  and 
highest  praise  of  this  lofty  poet.  Instead  of  the  resist- 
less fate  that  runs  through  Greek  mythology  and  poetry, 
he  teaches  a  sovereign  law  of  right  and  wrong  over  all. 


198      SANS-KRIT  AND   ITS   KINDRED  LITERATURES. 

He  sa^^s,  "King  of  all  mortal  and  immortal  things, 
Law  establishes  with  an  omnipotent  hand  the  absolute 
power  of  justice."  Villemain  sa3's,  if  he  sung  the 
praises  of  kings,  it  was  because  they  represented  to  his 
mind  that  idea  of  law  and  order  and  justice  which  was 
his  highest  ideal ;  not  because  they  were  rich  and  pow- 
erful. 

His  life  is  interesting  too.  He  was  born  at  Thebes, 
518  B.  c.  He  is  the  sole  representative  of  Doric  litera- 
ture :  what  we  call,  rather  vaguely,  Greek  literature 
includes  onlj^that  of  Ionia,  Athens,  and,  later,  of  Alex- 
andria. He  was  educated  to  be  a  musician.  He  wrote 
hymns  to  the  gods,  and  funeral  odes,  but  onl}^  his 
triumphal  odes  have  been  preserved.  These  made  him 
venerated  throughout  all  Greece.  A  portion  of  the 
people's  first-fruits  was  laid  aside  for  his  support ;  an 
iron  chair  for  liim  was  erected  in  the  very  temple  of 
Phoibos  Apollo.  He  was  courted  by  the  rulers  and 
people  of  other  lands :  wherever  the  Greek  language 
was  known  he  received  rich  gifts  and  heart-felt  hom- 
age. In  later  times,  when  Thebes  was  captured  by  a 
foreign  foe,  the  house  which  he  had  inhabited  was  twice 
spared  by  the  conquerors.  In  one  of  his  odes  he 
praised  Athens  so  much  that  his  own  city,  Thebes,  be- 
came jealous,  and  ordered  him  to  pay  a  fine  of  ten 
thousand  drachmas.  The  Athenians  paid  back  double 
the  sum,  and  erected  a  statue  to  him  in  Athens  beside. 
Poets  were  royally  treated  in  those  days.  The  finest 
odes  are,  to  my  mind,  the  1st,  2d,  and  12th  Olympic; 
the  1st  and  4th  Pythian  ;  the  7th  Nemean ;  and  the 
3d  and  8th  Isthmian.  Their  perfect  m.usic  gives  them 
a  charm  even  in  these  later  days  when  their  thoughts 


MYTHOLOGY  OF  GREEK  POETRY  AND  DRAMA.    199 

seem  so  remote.  The  religious  feeling  of  Pindar  can 
never  cease  to  make  ns  admire  and  wonder,  3'et  I  doubt 
if  that  would  cause  him  to  be  read  without  the  match- 
less charm  of  his  style.  Matthew  Arnold  quotes  him 
and  his  best  imitator,  Gra}^,  as  examples  of  the  power 
of  mere  style  to  thrill  us.  Gray's  Ode  on  the  Progress 
of  Poesy  w^as  suggested  by  the  1st  P^'thian. 

The  Greek  ode  leads  directly  up  to  the  Greek  drama ; 
for  scholars  agree  that  it  is  onh^  a  development  of  the 
singing  and  dancing  chorus  so  t^'pical  of  Greeee,  in 
which  the  ode  was  sung  b}'  many  individuals,  instead  of 
one.  One  writer  says:  "Greek  drama  sprang  from 
the  worship  of  Dionysos  (Bacchus),  in  all  probability 
the  indigenous  religion  of  the  countr}',  and,  as  it 
gathered  development,  absorbed  the  creeds  of  all  the 
other  tribes,  till  the  ver}^  form  of  tragedy,  as  it  existed 
in  the  days  of  Aisch3'16s,  had  a  deeply  religious  and 
ethical  signification."  Then  there  was  a  dialogue  be- 
tween the  chorus  ;  that  is,  it  became  antiphonal.  Then 
one  actor  was  introduced.  Then  Aisch3'los,  521  b.  c, 
took  a  great  step,  and  is  therefore  called  the  founder  of 
the  drama.  He  introduced  two  actors  upon  the  stage 
at  once,  w^ho  spoke  in  prose,  and  reduced  the  impor- 
tance of  the  chorus.  It  sung  when  one  actor  left  the 
stage  ;  but  it  became  usually  a  listener  to  the  dialogue, 
or  an  intermediary  between  the  actors  and  the  audience, 
a  running  commentar3\  It  is  supposed  to  express  the 
real  sentiments  of  the  author.  It  is  sometimes  an  echo  ; 
and  when  the  situations  are  tragic,  the  wails  and  groans 
of  the  chorus  are  ver}'-  effective.  It  is  onl^^  fair  to  sa}^, 
that,  while  the  nation  was  still  full  of  belief  and  patriot- 
ism, the   choruses   had  noble   thoughts,   expressed   in 


200      SANSKRIT  AND  ITS  KINDRED  LITERATURES. 

grand  13'ric  poetry.  Aischj'los  was  a  contemporar}^  of 
Pindar.  Some  of  his  choruses  are  as  religious  and 
patriotic  as  Pindar's  odes.  Also  the  chorus  uttered 
reflections ;  sometimes  it  is  very  ndwe ;  its  reflections 
being  full  of  worldly  wisdom,  and  its  anxiety  to  keep  on 
the  winning  side  very  apparent. 

Any  national,  self-developed  growth  has  a  certain 
interest  which  it  can  never  lose ;  but  it  is  incompre- 
hensible that  any  one  who  can  read  Shakespeare  can 
for  a  moment  suggest  the  Greek  drama  as  a  model  to 
be  copied.  The  blind  reverence,  the  extravagant  admi- 
ration, the  devotion  of  a  hfetime,  which  these  plays 
have  received,  are  simply  amazing.  It  must  have  been 
caused  by  the  charm  of  form,  b}'  the  resounding  poetry 
of  their  choruses  ;  and  this  no  translation  can  adequately 
render.  They  resemble  our  idea  of  poems  far  more 
than  of  plays  ;  and  to  understand  them  we  must  put 
away  every  association  with  the  word  drama  which  we 
have  in  our  modern  minds.  The  theatre  was  utterly 
different.  A  vast  space  was  enclosed,  and  a  stage  built 
with  seats  rising  from  it  in  the  shape  of  a  semicircle ; 
a  stage  not  deep  like  ours,  but  broad  and  shallow,  so 
that  the  actors  grouped  themselves  like  a  bas-relief, 
like  statues  ;  all  this  in  the  open  air.  Imagine  to  your- 
selves the  blue  and  sunn}'  sky  of  Athens  above,  the  white 
marble  temples  gleaming  through  the  olive  groves  in  the 
distance ;  and  on  the  stage  figures  which  seemed  more 
than  human,  pacing  with  a  slow  and  stately  step,  speak- 
ing in  a  solemn  and  measured  voice,  with  a  distinct 
rhj^thm,  which  we  should  irreverently  call  sing-song. 
There  was  a  reason  for  this  :  the  Greeks  did  not  aim  at 
fidelity  to  real  life  ;  their  object  was  the  ideal  hfe.     They 


MYTHOLOGY  OF  GREEK  POETRY  AND  DRAMA.    201 

did  not  wish  to  draw  upon  the  sj^mpathy  of  the  aiidience, 
so  much  as  upon  their  reUgious  feeUng.  Aisch3-los  and 
Sophokles  really  wished  to  make  the  drama  a  religious 
teacher.  To  this  end  it  was  necessar}'  to  merge  the  in- 
dividualitj'  of  the  actor :  a  mask  increased  the  volume 
of  his  voice  ;  a  cothurnus  gave  him  height ;  padding 
gave  him  size,  and  the  monotone  in  which  he  spoke, 
solemnit3\  Of  course,  he  would  be  obliged  to  move 
slowly,  so  that  all  action  on  the  stage  was  impossible. 
It  took  place  behind  a  scene,  and  was  described  in  long, 
tedious  speeches.  There  was  no  gradual  development 
of  character  as  with  us.  The  people  in  the  play  had  no 
mental  struggles,  they  immediatel}'  proceeded  to  act. 
A  critic  says:  "Tragic  representation  was  divorced 
from  ever^'-day  life :  so  delineation  of  mental  conflict 
became  impossible,  and  the  dialogue  was  retrospective." 
The  plays  were  not  divided  into  acts,  but  went  on  in  one 
unbroken  stream  of  song  from  the  chorus  and  prose 
from  the  actors.  This  was  because  the  unities  must  be 
observed,  of  time,  place,  and  action.  The  time  must 
not  exceed  a  few  hours  ;  the  place  must  be  always  the 
same  ;  the  action  must  be  performed  by  one  set  of  char- 
acters alone,  while  in  our  plan's  there  are  often  two  or 
three  plots,  each  with  its  own  set  of  characters.  There 
was  no  plot :  if  an}'  difficult}'  came  up,  it  was  not  re- 
moved by  the  energy  and  wit  of  the  characters,  but  a 
divinity  from  Otympqs  came  down,  and  put  an  end  to  it 
by  his  supernatural  powers.  The  Greek  drama  deals 
only  with  kings  and  heroes  ;  the  lower  classes  are  never 
distinctl}^  drawn,  or  clearl}'  individualized.  This  may 
be  because  the}'  are  more  conspicuous  examples  of  that 
idea  of  retribution  which  is  the  key-note  of  the  drama. 


202      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES, 

"The  prevailing  idea  of  the  Greek  reUgion  was  har- 
mony," one  critic  saj^s :  "an  act  wrought  in  violation 
of  this  harmony  was  invariably  followed  b}'  retribution  ; 
the  gods  became  simply  the  instruments  of  revenge." 
This  idea  of  a  dark  and  dreadful  fate  runs  through  all 
the  plaj's.  It  hangs  over  some  family, — the  gods 
themselves  cannot  avert  it ;  but  the  sins  of  the  fathers 
are  visited  upon  the  innocent  children  ;  they  struggle  in 
vain  against  this  relentless  destin}^  One  play  did  not 
close  the  theme ;  there  were  usnally  three,  called  a 
trilogy,  continuing  the  same  subject,  or  the  fortunes  of 
the  same  family.  The}^  never  mix  tragic  scenes  with 
comic,  or  everj'-da}^  life  scenes,  as  we  do :  one  dreary 
monotony  of  gloom  runs  through  the  whole  play.  It  is 
plain,  therefore,  how  very  simple  and  undramatic  they 
appear  to  a  modern  mind.  The  stories  are  simply 
horrible ;  they  were  drawn  from  those  ballads  which 
preceded  the  Iliad  and  the  Odyssey,  and  which  are 
lost  to  us.  They  are  told  over  and  over  again  by  the 
three  great  dramatic  poets,  and  the  same  characters 
reappear  in  the  three  different  authors.  In  fact,  they 
are  so  horrible  that  they  cease  to  be  natural ;  they  seem 
taken  out  of  the  range  of  all  human  interest. 

But  here  again  the  new  science  of  comparative  my- 
thology comes  to  our  relief,  and  enables  us  to  give  to 
these  sickening  stories  a  different  tone.  Of  course,  at 
the  close  of  one  short  chapter,  I  cannot  examine  every 
play  in  detail ;  but  we  will  take  up  the  only  trilogy  of 
the  vast,  vague,  sombre  Aischylos  which  remains  to  us. 
It  tells  the  fortunes  of  the  house  of  Pelops,  sometimes 
called  the  house  of  Atreus.  Agamemnon,  a  descendant 
of  Pelops,  returns  from  the  siege  of  Troy.     He  is  wel- 


MYTHOLOGY  OF  GREEK  POETRY  AND  DRAMA.    203 

corned  by  his  wife,  Klytaimnestra,  and  enters  his  palace 
with  her.  He  has  brought  back  with  him  as  a  captive  the 
Trojan  maiden  Kassandre,  who  has  the  gift  of  prophecy. 
As  he  disappears  in  the  palace,  Kassandre  bursts  into 
wails  of  woe.  She  describes  in  magnificent  poetry  the 
awful  deeds  of  the  Atreidai  in  the  past.  Tantalos  and 
Thyestes  had  both  cut  up  their  children,  roasted  them, 
and  served  them  at  table,  where  they  had  been  eaten. 
Th3'estes  unconsciously  had  eaten  up  his  own  son.  The 
mother  committed  suicide ;  and  Thyestes  ran  away 
with  his  brother's  wife.  Then  the  prophetess  prQclaims 
what  is  even  now  going  on  in  this  house  of  blood ; 
Kl3-taimnestra  is  murdering  Agamemnon  in  his  bath ; 
and  in  a  moment  Klytaimnestra  herself  appears,  and 
proudly  justifies  the  awful  deed,  because  Agamemnon 
had  killed  his  own  daughter,  the  lovely  Iphigeneia. 
Then  she  marries  her  husband's  cousin  Aigisthos,  who 
had  aided  in  the  murder.  In  the  second  play,  Orestes, 
the  young  son  of  Klytaimnestra,  returns  from  a  dis- 
tant land,  whither  he  had  been  banished ;  murders  his 
mother  and  Aigisthos  ;  but  he  is  haunted  by  the  awful 
Furies  with  gory  locks,  and  in  the  third  play  he  seeks 
the  temple  of  Apollo.  There  b}^  rites  of  expiation  he 
is  purified,  absolved,  and  the  curse  is  lifted  from  the 
house  ;  which  seems  a  ver}"  insufficient  atonement.  But 
w^e  shall  be  much  more  interested  in  this  unnatural  tale 
when  we  learn  that  Tantalos  and  Thyestes  are  only  the 
sun,  which  dries  up  with  its  heat  the  fruits  of  the  earth. 
Agamemnon  again  is  the  sun,  who  had  killed  the  dawn, 
Iphigeneia ;  he  in  turn  is  killed  by  the  dark^iess  as  he 
sinks  into  the  water.  Orestes  also  is  the  sun,  again 
coming  back  from  the  west  into  the  east.     He  is  one 


204      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

of  those  heroes  who  travel  back  to  regain  a  rightful 
heritage.  He  murders  his  mother,  the  dark  night.  lie 
is  pursued  bj^  the  Erinnys  ;  now  this  word  comes  from 
the  Sanskrit  Saran3^u,  the  dawn  which  creeps  along  the 
sky :  they  are  therefore  the  light  which  sees  and  knoM^s 
everj'thing.  Later  in  the  development,  the}"  become 
avengers,  but  when  appeased  b}^  rites  of  penance  and 
expiation,  they  are  gentle  and  kind ;  then  thej'  are  the 
Eumenides,  the  gentle  twilight. 

The  idea  of  fate  was  prol^abl}'  derived  from  the  re- 
sistless course  of  nature,  the  Kosmos ;  or  from  time, 
which  seems  hurried  on  by  a  power  bej^ond  itself. 
The  thought  often  occurs  to  a  modern  mind  even,  for 
nature  seems  bound  by  stern  necessity  now  as  then. 
It  comes  out  ver}^  strongly  In  the  tale  of  the  house  of 
Labdakos.  We  will  take  the  account  which  is  given  m 
Sophokles's  sweet  and  polished  dramas.  They  are  more 
interesting  to  most  people  than  those  of  Aisch^'los  ;  the 
speeo^es  are  shorter,  there  is  more  dialogue,  — he  intro- 
ducecT  three  actors  on  the  stage  at  one  time.  The  cho- 
ruses are  exquisitely  poetical,  and  perfect  in  form,  and 
have  a  religious  spirit.  They  teach  that  the  sins  of  the 
individual  in  addition  to  the  curse  of  race  brought  pun- 
ishment ;  and  that  the  great  invisible  powers  will  finallj^ 
do  justice.  The  first  play  is  Oidipous,  the  king  of 
Thebes.  He  came  a  stranger  to  Thebes,  and  found  the 
city  in  despair.  A  dreadful  monster  called  the'  Sphinx 
sat  on  a  cliff,  near  the  cit}',  and  shut  up  all  access  to 
the  springs  of  water.  She  roared  and  muttered  a 
riddle,  and  could  onl}^  be  overcome  by  whoever  could 
solve  the  riddle.  Oidipous  solved  it ;  the  Sphinx  threw 
herself    from    the    cliffs,    and   the   imprisoned  waters 


MYTHOLOGY  OF  GREEK  POETRY  AND  DRAMA.    205 

gushed  forth.  The  queen's  husband  had  just  been 
killed,  so  he  married  the  queen,  lokasta.  Now  it  had 
been  foretold  long  before  to  the  queen  and  king,  Laios, 
that  their  son  should  destroy  his  father ;  so  the  babe 
had  been  exposed  to  die  on  the  side  of  a  mountain. 
One  day  Laios  was  driving  in  his  chariot,  when  he  was 
met  and  killed  l^y  a  youthful  stranger.  And  by  and  by 
it  comes  out  that  Oidipous  was  this  youthful  stranger ; 
still  more,  that  he  was  the  babe  who  had  been  exposed 
on  a  mountain,  nourished  and  brought  up  b}^  a  kind 
shepherd.  Horror-stricken,  Oidipous  discovers  that  he 
has  married  his  own  mother.  He  puts  out  his  eyes ; 
she  coimnits  suicide.  In  the  second  pla}',  Oidipous 
wandA-s  to  Kolonos,  accompanied  b}'  the  loveliest  hero- 
ine of  Greek  literature,  Antigone,  his  daughter.  There 
he  dies ;  but  he  passes  away  in  a  storm,  and  nnseen 
by  mortal  eyes.  In  the  play  of  Antigone,  the  sweet 
and  noble  heroine  is  condemned  to  die,  because  she  per- 
sists in  giving  burial  to  the  body  of  her  brother.  She  bids 
farewell  to  the  light  and  hfe,  and  then  the  "  last  lone 
scion  of  a  kingh^  race,"  she  is  dragged  away  to  die  in  a 
cave ;  so  she  expiates  the  curse,  and  dies  through  her 
own  self-sacriticing  heroism.  The  explanation  becomes 
plainly  perceptible.  The  babe  exposed  to  die  on  a 
mountain  is  the  same  as  Feridun  and  C^^rus,  the  sun 
rising  behind  a  mountain.  The  Sphinx  is  of  course  the 
drought ;  its  mutterings,  the  rumbling  of  the  thunder, 
like  Vritra  in  the  Rig  Veda  ;  the  waters  are  set  free,  the 
rain  comes  down,  as  the  sun  pierces  the  dark  clouds. 
Laios,  his  father,  is  the  night ;  lokasta,  his  mother,  is 
the  dawn.  Like  other  solar  heroes,  Oidipous  has  a  m3^s- 
terious  death  ;  in  storm  and  thunder  he  passes  away,  — 


206      SANSKRIT   AND    ITS   KINDRED   LITERATURES. 

the  sun  setting  amid  storm  and  thunder.  Antigone  is 
tlie  twilight,  tlie  pale  light  which  springs  up  opposite 
the  setting  sun ;  a  cave  always  means  the  darkness : 
here  the  twilight  dies  away  in  the  darkness. 

Philoktetes  is  really  a  most  beautiful  poem ;  it  is 
nearer  to  a  modern  standard,  because  it  has  one  com- 
plex character,  Neoptolemos,  and  mental  struggle,  and 
so  it  is  interesting :  but  it  deviates  from  the  typical 
Greek  drama.  When  Herakles  la}^  dying,  he  gave  his 
unerring  bow  and  poisoned  arrows  to  Philoktetes,  whom 
he  loved.  Philoktetes  sailed  for  Troy  with  seven  ships 
of  his  own.  Landing  at  an  island,  he  rasbl}^  entered 
the  sacred  ground  of  a  nymph,  and  was  Ijitten  b}^  a 
serpent.  The  stench  of  the  wound  and  his  groans 
annoyed  the  Greek  chieftains,  and  they  sent  him  to  a 
lonely  island,  and  left  him  alone  in  a  cave.  After  nine 
3'ears  it  was  foretold  that  Tro}^  could  not  be  taken 
without  Philoktetes's  poisoned  arrows.  So  Od3'sseus 
and  Neoptolemos,  son  of  Achilleus,  were  sent  to  seek 
him.  They  deceive  him  with  fair  words,  and  get  away 
his  bow,  and  seek  to  carry  him  b}"  guile  to  Troy. 
Then  Neoptolemos  repents,  gives  him  back  his  bow,  and 
promises  to  carry  him  to  his  old  home,  knowing  that, 
nevertheless,  Troy  cannot  be  conquered  without  him. 
In  all  this  perplexity  Herakles,  a  deity,  descends,  and 
induces  Philoktetes  to  go  to  Troy  of  his  own  free  will. 
Thus  all  ends  well,  and  Neoptolemos  wins  our  highest 
admiration.  Now,  this  is  a  very  interesting  manifesta- 
tion of  the  solar  myth.  Philoktetes  is  bitten  b}^  the 
snake  of  darkness.  During  the  long  night  he  suffers ; 
but  since  he  is  the  sunlight,  Tro}'-,  the  dark  power, 
cannot   be   conquered   till   he    returns  and   shoots   his 


MYTHOLOGY  OF  GREEK  POETRY  AXD  DRAMA.    207 

arrows  of  light.  The  two  chieftains  who  seek  him  are 
also  solar  powers.  They  too  must  aid,  or  Troy  can- 
not fall.  Philoktetes  dwells  in  a  cave,  for  darkness 
has  overcome  the  bright  sun.  It  is  supposed  that 
Sophokles  was  influenced  in  composing  this  drama,  so 
different  from  his  others,  by  the  new  and  rising  genius 
Euripides,  and  the  tone  he  introduced. 

Aischylos,  born  521  b.  c,  fought  agahist  the  Per- 
sians in  the  battles  of  Marathon  and  Salamis.  Sopho- 
kles, 495  B.  c,  when  sixteen  years  old,  led  the  chorus 
which  celebrated  these  victories,  and  in  middle  age 
became  a  general  of  the  Athenian  army.  But  Euripi- 
des, 480  B.  c,  studied  with  the  Sophists,  and  learned 
to  argue  on  both  sides  of  the  same  question.  Natu- 
rally his  plays  would  have  a  different  spirit.  He  seems 
prosaic  and  argumentative,  after  the  vague  grandeur  of 
Aisch^^los  and  the  finished  harmony  of  Sophokles.  His 
characters  are  not  so  noble  as  theirs,  but  he  has  his 
own  good  points.  There  are  reaUty  and  pathos  in  his 
plays  ;  they  are  interesting  too  ;  the}^  have  more  devel- 
opment of  character  and  dramatic  action  ;  three  or  four 
actors  are  introduced  upon  the  stage  at  one  time.  But 
this  is  directly  opposed  to  the  legitimate,  Greek  drama, 
and  critics  sa}^  that  he  was  not  sufficiently  imbued  with 
poetry  to  enable  his  chorus  to  take  its  proper  position, 
and  fill  out  the  action  by  appropriate  illustrations.  In 
Aischylos  and  Sophokles  the  choruses  and  the  tragedy 
were  perfectl}'  connected ;  in  Euripides  the}'  are  not, 
although  thej^  are  occasionally  poetical  and  beautiful. 
There  are  man}^  plays,  and  they  are  very  unequal.  It 
is  becoming  the  fashion  to  praise  them.  One  critic 
says,  "  He  was  the  first  to  make  his  characters  play  a 


208      SANSKRIT  AND   ITS   KIISDRED   LITERATURES. 

sustained  dramatic  part."  And  in  spite  of  all  critical 
objections,  his  pla3's  go  straight  to  the  heart.  But 
when  we  demand  from  him  faith  and  reverence  towards 
the  invisible  powers,  and  in  the  final  triumph  of  justice, 
we  feel  his  limitations.  He  said  plainlj-,  that,  if  the 
gods  are  righteous,  the  stories  of  the  poets  are  wretched 
falsehoods  ;  if  the  stories  of  the  poets  are  true,  and  the 
gods  do  such  things  as  the  poets  ascribe  to  them,  they 
are  not  gods  at  all.  Ke  is  intensel^^  sceptical,  and  the 
gods  in  his  plays  are  as  jealous  and  tyrannical  and 
spiteful  as  human  kings.  They  argue  and  reason  like 
sophists. 

Of  the  plays,  the  Iphigeneia  in  Aulis  is  most  com- 
plex and  interesting,  with  dramatic  action  and  a  most 
pathetic  and  noble  heroine.  You  have  alread}'  learned 
from  comparative  mythology  what  she  is.  Euripides 
is  remarkable  for  his  noble  and  self-sacrificing  women. 
We  find  another  of  them  in  the  Alkestis.  It  is  like 
a  modern  play :  it  has  a  comic  vein  and  ever3^-day 
life  scenes.  We  will  take  up  this  best  known  and 
loveliest  of  his  pla3's,  the  Alkestis,  and  look  at  the 
comparative  mythology  to  be  found  in  it.  Admetos, 
the  king  of  Thessaly,  is  dying  of  a  fever.  Apollo, 
remembering  some  kindness  shown  b}^  Admetos  to  him, 
says  that  he  may  recover  if  some  one  will  die  in  his 
stead.  His  aged  father  and  mother  refuse  his  request ; 
but  his  sweet  wife,  Alkestis,  says  that  she  will  willingl}^ 
die  that  he  may  live ;  and  she  expires.  While  the 
whole  famil}^  plunged  in  grief,  are  celebrating  her  fu- 
neral rites,  Herakles  arrives.  Admetos  entertains  him, 
hospitably  trying  to  conceal  his  grief.  But  some  ser- 
vant tells  the  whole  story  to  Herakles,  and  he  is  so 


MYTHOLOGY  OF  GREEK  POETKY  AND  DRAMA.    209 

miich  pleased  with  Admetos's  hospitality  under  such 
tiTing  circumstances  that  he  goes  down  to  the  kingdom 
of  Hades,  and  brings  back  Alkestis.  But  what  can  be 
said  for  that  poor  creature,  Admetos?  Simpl}^  that  he 
is  a  solar  m3'th,  the  sun ;  and  Alkestis  is  the  beautiful 
twilight,  who  must  die  if  he  is  to  hve  again,  and  glad- 
den the  world  with  his  light.  She  must  die  too,  and  be 
carried  awa}'  by  the  dark  nigiit,  if  she  is  to  live  again 
herself,  and  stand  before  her  husband  in  her  ancient 
beauty ;  for  she  is  also  the  dawn,  brought  back  from 
the  apparent  death  of  darkness  and  night  by  the  brave 
Herakles,  the  triumphant  sun.  The  stor}'  must  be  a 
primitive  Ar3'an  myth,  for  it  is  found  with  a  little  va- 
riation in  the  Maha  Bharata,  where  Yima  carries  away 
the  husband  to  die,  and  the  wife,  Savitri,  follows  him 
until  he  restores  her  husband  to  her,  on  her  promising 
to  die  in  his  stead.  This  is  the  strongest  proof  of  its 
mythical  element. 


14 


210     SANSKRIT  AND  ITS   KINDKED    LITERATURES. 


CHAPTEE  VII. 

GEEEK    PHILOSOPHY    AND    HISTORY. 

THE  gods  of  the  poets  and  dramatists  had  ceased  to 
satisfy  the  thoughtful  minds  of  Greece,  and  the 
philosophers  had  long  been  endeavoring  to  build  up 
gods  for  the  people.  Buddha  in  India,  before  the  rise 
of  the  second  school  of  philosophers  in  Greece,  the 
Eleatics,  had  pronounced  all  metaphysical  discussion 
to  be  vain  and  useless:  Goethe  says,  "Man  is  not 
born  to  solve  the  mysteries  of  existence."  Mr.  Lewes, 
in  his  history  of  philosophy,  acknowledges  that  human 
reason  alone  cannot  solve  the  problems  of  metaphysics. 
But  I  hope  it  is  not  presumptuous  to  try  to  get  a  few 
distinct  ideas  about  the  principal  steps  the  Greeks  took 
in  their  struggles  towards  clearness  and  precision  in 
these  matters. 

The  philosoph}^  of  Greece  ruled  the  ancient  world 
and  Europe  for  centuries  ;  yet  it  is  neither  more  origi- 
nal nor  more  profound  than  the  Sanskrit  metaph3'sics, 
which  arose  before  it  and  existed  contemporaneousfy, 
though  only  made  known  to  us  within  the  last  fifty 
years.  The  Greeks  unconsciouslj'  w^ent  over  the  same 
ground,  and  the  Germans  are  going  over  it  in  our  day, 
and  the  questions  are  still  unsettled.  I  want  particu- 
larly to  express  that  we  moderns  divide  philosophy  into 
two  branches,  and  we  are  correct  in  doing  so :   meta- 


GREEK   PHILOSOPHY   AND   HISTORY.  211 

ph3'sics,  or  the  pliilosophy  of  the  mind ;  physics,  or 
science,  the  philosoph}'  of  external  nature.  But  the 
Greeks  made  no  such  division.  It  is  curious  that  their 
first  speculations  belong  to  what  we  very  property  call 
physics.  The  first  problem  which  the  Greeks  sought  to 
solve  was  the  origin  of  the  world  and  of  mankind. 
Thales  of  Miletos,  600  b.  c,  is  the  father  of  Greek 
philosophy,  and  he  taught  that  water  is  the  beginning 
of  all  things.  Some  one  has  said:  "The  schoolboy 
w^onders  wh}'  this  should  be  called  the  beginning  of 
philosoph3\  Because  it  was  the  first  bold  denial  that 
the  gods  had  made  the  world,  the  first  open  protest 
against  the  religion  of  the  crowd.  It  had  to  be  re- 
peated again  and  again  before  the  Greeks  could  be 
convinced  that  such  thinkers  as  Herakleitos  and  Xeno- 
phanes  had  as  good  a  right  to  speak  of  the  gods  as 
Homer  and  the  itinerant  singers."  The  next  philos- 
opher taught  that  air  is  the  beginning  of  all  things, 
and  these  philosophers  wrote  in  poetr}^,  in  hexameter 
metre.  Herakleitos  declared  that  religion  is  a  disease 
arising  from  the  sick  heart  of  man  (600  b.  c.)  ;  which 
was  repeated  b}'  the  German  Feuerbach,  when  he  said 
that  "religion  is  a  radical  evil  inherent  in  mankind." 
Herakleitos  was  the  first  Greek  to  write  in  prose ;  he 
said  that  fire  is  the  beginning.  Then  another  pro- 
claimed the  atomic  theor}^,  which  is  so  fashionable  to- 
day, —  that  an  innumerable  quantity  of  the  smallest 
atoms  is  the  beginning.  But  Anaxagoras  said  that 
there  was  something  more  than  matter,  there  was  mind, 
in  this  creation :  so  he  was  the  first  to  recognize  a 
Supreme  Intelligence.  So  they  struggled  on :  dis- 
covered independently  the   sun-dial,  the   geographical 


212      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

map ;  wrote  books  on  astronom}^  geometiy,  and  mnsic 
(music  being  an  important  part  of  their  worship) .  Then 
came  the  theor}^  that  the  beginning  is  a  kind  of  cha- 
otic matter,  called  Infinite  Substance,  containing  withhi 
itself  a  motive  power.  Then  Pythagoras,  a  most  inter- 
esting character,  taught  that  this  Infinite  Substance  is 
one,  therefore  number  is  the  beginning. 

Finally  Xenophanes,  a  rhapsodist  who  wandered  over 
many  lands  uttering  the  thought  that  was  in  him,  in 
wild,  vague  poetry  proclaimed  that  this  one  of  Pythago- 
ras was  God,  self-existent  and  intelhgent ;  that  he  was 
far  above  the  gods  of  the  poets,  whom  Xenophanes 
denounced.  His  wild  and  turbulent  verse  was  dcA'cl- 
oped  by  others  into  a  system  of  what  we  very  properly 
call  metaphysics.  It  belongs  to  the  idealist  school 
named  the  Eleatic,  from  the  cit}^  of  Elea.  Then  fol- 
lowed arguments  against  this  and  the  realist,  or  Ionic 
school,  b}'  the  Sophists.  They  argued  equall}'  well  on 
both  sides,  and  taught  that  we  really  know  nothing, 
and  that  there  is  no  such  thing  as  right  or  wrong  ])y 
nature,  onl}"  b}?"  the  customs  of  societ}'.  Mr.  Lewes 
sa3^s :  "While  the  brilliant  but  dangerous  Sophists 
were  winning  money  and  renown  b}^  protesting  against 
metaphysics  and  teaching  the  word -juggling  which  the}^ 
called  disputation,  and  the  impassioned  insinceritj'  they 
called  oratory,  there  suddenly  appeared  among  them  a 
strange  antagonist.  He  made  truth  his  soul's  mistress, 
and  with  patient  labor  and  untiring  energy  did  his  large 
wise  soul  toil  after  communion  with  her." 

Sokrates  was  born  469  b.  c.  His  earl5'  studies  were 
devoted  to  science,  but  left  him  unsatisfied.  He  fought 
in  thi'ee  battles,  and  served  in   the  Senate  before  he 


GREEK   PHILOSOPHY  AND  HISTORY.  213 

begun  to  teach,  which  was  about  the  middle  of  his 
career.  He  did  not  give  lectures,  nor  write  books  ;  he 
onl}'  argued.  "  He  would  seize  on  a  person  whom  he 
met  in  his  walks,  and  by  searching  argument  and 
homel}^  illustration  constrain  him  into  contact  with  the 
truth."  His  rules  were:  "Before  speaking  or  acting, 
know  what  3'ou  propose.  If  3'ou  speak,  know  what 
you  speak ;  if  3^ou  beheve,  know  what  3'ou  believe. 
Ascertain  what  your  own  mind  in  verity  is,  and  be 
that."  His  method  was  to  ask  questions  until  the  an- 
tagonist had  accurately  defined  what  he  thought ;  from 
these  definitions  Sokrates  reasoned  to  a  conclusion. 
He  used  very  homel}'  ilhistrations  from  every-da}"  life. 
In  a  history  of  pliilosoph}'  he  would  be  said  to  have 
invented,  first,  abstract  definitions  ;  second,  inductive 
reasoning ;  and  he  owes  his  position  in  metaphysics 
wholly  to  this  invention  of  a  method.  But  his  peculiar 
work  lay  elsewhere.  He  turned  away  from  meta- 
ph3sics  to  morals,  and  invented  what  we  call  moral 
philosophy,  —  the  distinctions  between  right  and  wrong. 
Before  Sokrates,  the  religion  of  the  Greeks  consisted 
in  oflTering  sacrifices  to  each  particular  god :  to  pro- 
pitiate his  anger  or  win  his  favor  was  the  only  needful 
thing.  But  Sokrates  insisted  that  our  conduct,  our 
own  actions,  were  the  necessary  things  to  make  us 
happy  here  or  in  the  future  life.  To  the  Athenians, 
mad  in  the  pursuits  of  luxury  or  ambition,  he  pro- 
claimed that  these  would  be  their  ruin ;  that  truth, 
wisdom,  and  temperance  were  the  onl}'  treasures.  No 
wonder  that  the  Athenians  hated  the  man  who  so  boldly 
rebuked  them.  He  condemned  the  gods  of  the  poets, 
and  taught  that  there  was  one  God.    Now,  this  was  the 


214      SANSKRIT  AND    ITS   KINDRED   LITERATURES. 

heres}^  of  that  day ;  so  he  was  accused  of  corrupting 
the  youth  of  Athens,  and  made  to  drink  poison.  "  His 
heroic  death,  his  moral  teachings,  and  his  invention  of 
a  method  in  metaphysics,  are  his  titles  to  fame,"  Mr. 
Lewes  says.  He  taught  and  believed  that,  on  critical 
occasions,  he  was  guided  b}^  a  daemon,  who  always 
accompanied  him.  Probably  he  was  a  ver}^  religions 
man,  and  believed  in  spiritual  communications. 

Plato  (b.  c.  429)  is  the  culminating  point  of  all  Greek 
philosophy :  its  various  and  conflicting  tendencies  were 
harmonized  in  his  might}'  mind.  The  two  schools  met 
in  him.    This  is  an  interesting  summing  up  of  them  :  — 

The  Eleatic,  The  Ionic, 

OR  Idealist.  ^^^  '  or  Realist.    . 

The  One.  The  One  in  all.  The  All. 

Unity.  Unity  and  Variety.  Variety. 

Being.  Life.  Motion. 

Pantheism.  Divine  in  Nature.  Naturalism. 

Substance.  Substance  and  Manifestation.      Phenomena. 

Plato's  fame  is  world-wide ;  but  some  of  the  ideas 
about  him  are  erroneous.  I  was  amazed  to  find  that 
Plato  is  not  eloquent,  his  style  not  poetical.  It  is 
simply  the  most  exact  definition  of  what  3'ou  think ; 
then  the  closest  reasoning,  step  by  step.  "  His  writ- 
ings are  dialogues  where  each  character  states  his  opin- 
ions, which  are  refuted  with  sarcasm  or  good-natured 
banter."  His  illustrations  are  drawn  from  familiar  life, 
—  are  very  homely  ;  the  dialogues  are  highly  dramatic, 
therefore,  and  full  of  animation,  and  bring  the  manners 
of  Athens  before  us.  *  Lewes  says:  "In  truth,  Plato 
is  a  very  difficult  and-  somewhat  repulsive  writer.  He 
is   an   inveterate   dialectician,    a   severe   and   abstract 


GREEK   PHILOSOPHY   AND   HISTOEY.  215 

thinker,  a  great  quibbler.  His  metaphysics  would 
frighten  awa}'  an}'  but  the  most  determined  student ; 
but  he  is  occasional!}'  eloquent  and  poetical."  His 
descriptions  of  natural  scener}-  in  his  first  work,  the 
Phaidros,  are  beautiful :  in  that  the  soul  is  compared  to 
"  a  chariot,  with  a  pair  of  winged  horses  and  a  driver. 
In  the  souls  of  the  gods,  the  horses  and  driver  are 
entirel}'  good  ;  in  other  souls,  only  partiall}'  so,  —  one 
horse  excellent,  the  other  vicious.  So  the  business  of 
the  driver  is  clifScult  and  troublesome."  His  education 
was  excellent.  In  gymnastics  he  was  sufficientl}'  skilled 
to  contend  in  the  Pythian  and  Isthmian  games.  He 
first  studied  poetr}' ;  next,  philosoph}'  with  Sokrates, 
whom  he  attended  through  his  trial  till  his  death.  Then 
he  travelled,  and  returned  to  Athens  to  found  the 
Academe  in  the  olive  groves  near  Athens.  Plato  based 
his  argument  for  immortalit}'  upon  the  theory  that  ideas 
are  eternal.  Humanity  has  in  it,  mingled  with  much 
that  is  evil,  the  remnants  of  another  and  better  nature. 
So  he  said  that  all  our  ideas  are  but  reminiscences  of 
another  existence,  —  an  existence  of  which  we  had  lost 
all  memor}'  and  almost  all  the  glor}' ;  that  the  soul  had 
lived  in  another  sphere,  pure  and  undefiled ;  that  in  the 
transition  it  had  lost  much  of  its  higher  nature,  and 
the  little  left  was  tarnished  by  union  with  the  body  and 
contact  with  this  world.  "But  the  immortal  soul  is 
stung  with  resistless  longings  for  the  skies,  and  sol- 
aced onty  b}'  the  reminiscences  of  that  former  state." 
Wordsworth  has  this  ver}'  idea  in  his  Ode  to  Immor- 
tality ;  and  Goethe  sa3's,  "The  soul  of  man  is  highl}^ 
endowed  on  its  arriA^al,  and  we  by  no  means  learn 
evervthing.     We  brino-  much  with  us."     Sokrates   be- 


216      SANSKRIT   AND   ITS    KINDRED   LITERATURES. 

lieved  and  taught  the  immortaUt}^  of  the  soul,  but  Plato 
"established  the  doctrine  by  solid  arguments."  We 
cannot  take  Plato  for  a  typical  heathen  ;  for  he  also 
taught  the  existence  of  one  God,  with  attributes  much 
like  those  we  believe  in.  He  made  this  idea  the  starting- 
point  of  his  whole  sj'stem.  He  supported  it  by  the 
favorite  modern  doctrine  that  God  is  proved  to  exist 
b}^  the  need  we  feel  for  him,  by  the  ver}^  affinit}-  to  his 
nature  which  stirs  within  our  own  souls.  He  first  used 
the  inductive  method  of  Sokrates ;  but  his  later  dis- 
coveries were  made  by  the  deductive  method,  which 
assumes  a  theorj^  to  be  true,  and  proves  it  afterwards. 
Plato,  too,  tried  to  make  men  better ;  but  he  utterly 
ignored  their  instincts  and  their  passions.  He  said,  if 
people  did  wrong,  it  was  only  because  thej^  did  not 
know  what  was  right.  We  must  admire  his  pure,  clear 
intellect,  and  his  spiritual  insight ;  but  there  is  an  un- 
pleasant side  to  him.  He  is  terribly  wanting  in  human- 
ity. Mr.  Lewes  says:  "The  thinker  predominated 
over  the  man.  He  was  intensel}'  melancholy ;  he  had 
man}'  admirers,  but  no  fiiends.  His  Republic,  where 
he  paints  his  ideal  of  society,  is  not  suited  to  human 
beings,  only  to  logicians."  The  Republic  taught  that 
wives,  children,  and  propert}'  should  be  held  in  com- 
mon :  they  belonged  to  the  state  ;  and  chiklren  should 
be  taken  from  their  parents,  and  educated  b}'  the  state. 
He  banished  all  poets,  because  the}-  enervated  the  soul 
and  taught  a  life  of  pleasure :  they  also  told  fictions 
about  the  gods.  Here  3'ou  see  his  dissatisfaction  with 
the  Greek  gods.  He  banished  all  musicians  who  were 
plaintive  and  harmonious :  onlj'  the  Dorian  music, 
which  was  warlike,  or  the  Phrygian,  which  was  calm. 


GREEK   THILOSOPHY   AND    HISTORY.  217 

was  admitted.  The  most  celebrated  and  interesting 
dialogue  is  the  Phaidon,  on  the  immortalit}'  of  the  soul. 
The  thoughts  are  all  Plato's,  the  characters  being  sim- 
ply mouthpieces  for  him,  dramatis  personce.  This  is  a 
little  confusing,  when  one  takes  up  Plato  for  the  first 
time.  I  have  not  alluded  to  his  metafi:)hysics ;  for  its 
vast,  vague  speculations  are  difficult  to  comprehend. 
Our  chief  interest  is  in  the  man  who  proved  one  God, 
and  immortality.  Plato's  position  has  been  admirabl3" 
defined  as  follows  :  — 

"  The  belief  in  immortality  was  almost  unknown  to  the 
Greek  religion.  The  Iranians  founded  on  their  ethical  dualism 
a  positive  and  intelligible  theory  of  immortality;  a  theory 
which,  passing  first  into  Judaism,  then  into  Christianity,  has 
played  so  great  a  part  in  the  religious  history  of  the  world. 
The  Teutonic  tribes  so  conceived  the  future  as  to  reduce  death 
to  a  '  home-going,'  —  '  a  return  to  the  Father.'  The  Kelts 
believed  in  a  metempsychosis  which  made  the  future  life 
as  active  as  the  present.  The  Hindu  Aryans  evolved  from 
their  early  naturalism  a  religion  whose  distinctive  character- 
istic was  the  continued  existence  of  the  transmigrating  soul. 
The  causes  of  this  peculiarity  in  the  religious  development  of 
Greece  are,  first,  the  national  mythology  crystallized  into  per- 
manent form  before  the  national  mind  attained  to  full  reli- 
gious consciousness  ;  second,  religious  thought  did  not  develop 
within,  but  without,  this  mythology.  The  functions  of  religion 
passed  in  Greece  to  poetry  and  philosophy.  The  poets  be- 
came the  true  priests  of  Greece,  embodying,  in  epic  or  ode  or 
tragedy,  the  ideas  of  moral  law  and  order,  and  judgment.  The 
philosophers  became  her  true  prophets,  revealing  mind  in 
nature,  —  the  supreme  Good  within,  above,  and  before  man. 
But  the  words  God  and  Creator  were  not  to  the  Greek  synony- 
mous, as  to  the  Hebrew.  Plato  was  the  true  prophet  of  this 
belief  to  the  Greeks." 


218      SANSKRIT  AND   ITS  KINDRED   LITERATURES. 

When  we  come  to  Aristotle,  384  b.  c,  we  are  in  a 
different  world.  He  wrote  metaph3'sics,  and  for  cen- 
turies it  divided  the  world  with  that  of  Plato.  It  has 
been  said  that  every  man  is  born  a  disciple  of  Plato 
or  of  Aristotle,  such  opposite  types  do  the}'  represent. 
But  we  do  not  now  value  Aristotle  for  his  metaphysics. 
He  may  justly  bear  the  proud  title  of  Father  of  Science. 
(The  Sanskrit  scientific  writings  are  valuable  ;  but  they 
have  not  yet  exercised  any  influence  Over  the  world.) 
He  observed  and  wrote  down  the  facts  of  external  na- 
ture. Alexander  was  his  friend,  as  well  as  pupil ;  and 
during  all  his  campaigns  in  Asia  he  sent  to  Aristotle 
the  birds,  plants,  and  animals  of  different  countries. 
Besides,  he  gave  Aristotle  a  sum  of  money  equal  to  a 
million  dollars  of  our  money  to  expend  upon  his  ' '  His- 
tory of  Animals  and  Parts  of  Animals,"  and  several  of 
the  most  astonishing  discoveries  of  modern  naturalists 
have  since  been  found  distinctly  described  by  Aristotle. 
Even  on  subtle  questions  in  natural  histor}^,  scientists 
are  often  forced  to  come  back  to  Aristotle's  classifica- 
tions. His  discoveries  were  wonderful,  and  made  by 
the  inductive  method ;  in  which  the  facts  are  carefully 
collected  and  studied,  then  a  theory  is  reasoned  out, 
based  upon  these  facts  ;  it  was  the  method  invented  by 
Sokrates,  abandoned  by  Plato,  perfected  by  Aristotle. 
Naturally,  therefore,  he  would  consider  reasoning,  or 
logic,  to  lie  at  the  foundation  of  all  knowledge.  He 
invented  logic,  and  considered  it  the  fundamental  sci- 
ence. He  also  invented  grammar ;  and  tlie  categories 
or  principles,  the  fundamental  forms  of  thought,  for 
these  two  sciences,  have  never  been  superseded.  Mr. 
Lewes  thinks  him  "  the  greatest  intellect  of  antiquit^s 


GREEK   PHILOSOPHY   AND   HISTORY.  219 

at  once  comprehensive  and  subtile  patient,  receptive, 
and  original."  He  is  not  an  interesting  writer.  Mr. 
Maurice  sa^'s  :  "A  student  passing  from  the  works  of 
Plato  to  those  of  Aristotle  is  struck  with  the  entire 
absence  of  that  dramatic  form,  those  living  human 
beings,  with  whom  he  has  been  familiar.  But  there  is 
ample  compensation  in  the  precision  and  dignity  of  the 
style."  He  wrote  an  astonishing  number  of  books, 
three  fourths  of  which  have  been  lost.  In  another 
chapter,  I  shall  speak  of  the  curious  path  by  which  the 
remaining  books  reached  us.  He  lectured  whilst  walk- 
ing up  and  down  a  shady  grove,  attended  by  his  eager 
listeners :  so  his  school  at  Athens  was  called  the  Peri- 
patetic, or  walking  school.  His  father  was  a  rich  and 
eminent  physician  of  Stagira ;  but  Aristotle  came  to 
Athens  when  only  seventeen,  that  he  might  stud}^  with 
Plato.  He  was  rich  enough  to  bu}^  books,  which  was  a 
great  advantage  ;  and  before  making  up  his  own  opin- 
ions he  faithfully  studied  those  of  others. 

We  cannot  leave  Greek  metaph3'sics  without  speaking 
of  two  other  forms  whose  names  are  well  known  to  us, 
although  both  views  have  been  often  misunderstood.  Epi- 
kouros  was  born  in  the  decaj"  of  Grecian  glor}^,  342  b.  c, 
and  founded  a  school  at  Athens.  He  taught  in  a  gar- 
den, and  made  a  s^'stem  of  his  own.  He  said  the  object 
of  philosoph}^  was  not  to  learn  the  truth,  but  simply  to 
learn  how  to  live.  Philosoph}'  was  the  power  by  which 
reason  conducted  men  to  happiness,  and  happiness  was 
the  object  of  life.  Happiness  consisted  in  avoiding  pain, 
so  it  is  not  the  enjoyment  of  the  present  moment  only 
that  we  must  seek,  but  the  enjoyment  of  the  whole  life. 
Therefore  you  must  be  temperate  to-da}'  if  3^ou  would 


220      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED    LITERATURES. 

be  comfortable  to-morrow.  But  the  pleasures  of  the 
body  are  less  than  those  of  the  soul;  so  3'ou  must  be 
virtuous  if  you  would  be  happ}',  because  virtue  gives 
more  lasting  enjo3^ment  than  vice.  This  does  not  seem 
a  very  elevated  motive  to  appeal  to,  yet  Epikouros  led  a 
simple  and  modest  life,  and  was  always  poor  and  tem- 
perate. He  despised  metaphysics,  because  he  con- 
sidered that  they  were  useless  and  contributed  nothing 
to  happiness.  But  we  cannot  greatly  admire  a  goodness 
so  founded  upon  self-interest  and  prudence  ;  and  his  doc- 
trine possessed  one  fatal  error.  He  taught  "  that  a  total 
secession  from  public  and  civil  business  was  the  funda- 
mental principle  of  a  wisely  regulated  mode  of  life." 
In  a  state  like  Athens,  where  every  citizen  had  once 
considered  it  his  proud  privilege  to  discuss  public  affairs, 
to  criticise  the  generals  of  the  army,  —  where  the  act- 
ual labor  was  performed  by  slaves,  and  the  free  citizens 
passed  most  of  their  da}^  in  talking,  —  where  the  life  was 
spent  out  of  doors,  and  the  philosophers  taught  in  a 
grove  or  in  the  market-place  walking  about  among  the 
people,  —  the  change  was  radical.  If  they  did  not  dis- 
cuss government  and  politics,  they  gave  up  the  privilege 
of  freemen,  and  allowed  themselves  to  be  governed  by 
demagogues.  Such  indifference  would  ruin  any  country, 
and  the  Stoics  endeavored  to  recall  the  Greeks.  Mr. 
Lewes  says,  "Greece  was  falling  to  decay,  and  there 
was  nothing  to  counteract  scepticism,  indifference,  and 
Epicurean  softness,  except  the  magnificent  but  vague 
works  of  Plato,  or  the  vast  but  abstruse  system  of 
Aristotle." 

Alarmed  at  the  scepticism  which  inevitablj^  followed 
metaphysics,  Zeno,  the  Stoic,  fixed  his  mind  also  upon 


GREEK   PHILOSOPHY    AND    HISTORY.  221 

the  art  of  living ;  but  he  made  virtue,  and  not  happi- 
ness, to  be  the  object  of  life  ;  and  virtue  was  not  in  a  life 
of  contemplation  and  speculation,  but  of  activity.  "O 
Plato,  man  was  not  made  for  speculation  onl}' ;  wisdom 
is  not  his  onl}'  pursuit !  O  Epikouros,  man  is  not  made 
for  pleasure  alone  ;  he  was  made  to  do  somewhat,  and  to 
be  somewhat.  Philosophy  is  a  means,  pleasure  ma}'  be  a 
means  ;  but  the  aim  is  to  lead  a  virtuous  life."  Now  this 
is  a  noble  and  energetic  doctrine  :  it  recalls  the  morals 
of  Sokrates,  the  man^y  energy  of  the  early  days  of  the 
Greek  history  ;  but  it  assumes  that  man  is  all  intellect. 
The  pleasures  and  pains  of  the  bod}'  are  not  to  be  toler- 
ated ;  they  are  to  be  absolutely  despised.  It  is  man's 
duty  to  surmount  his  passions  and  his  senses,  that  he 
may  be  free,  active,  virtuous  ;  only  the  pains  and  pleas- 
ures of  the  intellect  are  worthy  to  occupy  man.  There  is 
something  noble  in  this  doctrine  :  as  a  reaction  against 
the  low  state  of  society  it  accomplished  something, 
the  noblest  Greeks  and  Romans  became  Stoics :  but  it 
is  a  one-sided  doctrine,  and  hardens  and  deadens  the 
heart.  The  struggle  was  vain,  moreover,  and  scepticism 
settled  down  over  the  world. 

Of  the  Aryan  races,  the  Greeks  may  be  said  to  have 
invented  history  ;  for  the  Hindus  did  not  winte  it  at 
all,  the  Persians  not  until  very  much  later.  The  tran- 
scendent ablUty  of  the  Greek  historians  has  rendered 
them  the  models  of  the  civilized  world  for  more  than 
two  thousand  years.  The  philosophical  school  in  history 
has  outgi'own  them  ;  but  for  a  simple  recital  of  actual 
facts,  they  are  still  unsurpassed.  The  first  in  time  is 
the  delightful  Herodotos  ;  one  is  tempted  to  call  him  the 
greatest.  He  used  to  be  called  the  Father  of  Lies  ;  but 
late  discoveries  have  proved  that  his  stories  mostly  are 


222      SANSKRIT   AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

true.  He  was  born  484  b.  c.  He  travelled  far,  into 
Eg3'pt  and  Persia.  He  read  his  books  which  describe 
the  Persian  wars  before  the  assembled  Greeks  at  the 
Otympic  Games.  What  an  inspirhig  audience  for  the 
historian !  What  admiring  love  the  people  must  have 
bestowed  upon  the  man  who  could  so  well  describe  their 
national  glories !  His  work  is  a  faithful  chronicle  of 
what  he  saw ;  very  long-winded ,  and  full  of  episodes 
and  amusing  gossip.  He  must  be  hard  to  translate, 
because  the  connection  is  obscure.  In  the  middle  of 
one  story,  an  episode  is  suggested  to  him  l)}-  a  name  ; 
so  he  rambles  off,  and  long  after  returns  to  the  original 
thread.  But  everything  seems  real ;  his  personages  live 
and  breathe,  and  seem  like  our  own  acquaintances  : 
we  feel  sure  that  they  must  be  on  our  visiting  list. 
There  is  a  simplicit}^  and  naivete  in  the  earl}'  writings 
of  a  literature  which  are  more  charming  than  all  its 
later  glories.  Herodotos  is  like  Homer,  childlike,  art- 
less, and  real ;  and  these  qualities  are  so  rare  that  we 
know  how  to  value  them  when  we  find  them.  He  does 
not  philosophize  about  causes,  or  argue  about  principles  : 
he  simply  tells  what  he  has  seen  with  the  confidence  of 
a  child,  who  is  sure  that  you  will  be  interested.  It  is 
pleasant  to  find  in  him  the  stories  we  have  alwaj's  known ; 
such  as  the  visit  of  Solon  to  Kroisos  ;  the  ring  of  Poly- 
krates  ;  the  birth,  life,  and  death  of  Cyrus  the  Great ; 
the  battles  of  Salamis  a^d  Thermopylae  His  account 
of  Xerxes  is  extremely  interesting,  delightfully  told, 
with  little  naive  touches  of  personal  gossip.  He  was 
among  the  first  to  use  prose ;  his  is  a  prose  epic. 
Macaulay  declares  that  he  is  and  ever  will  be  charm- 
ing;  and  Taine  speaks  of  "  les  periodes  enfantines 
d'Herodote." 


GREEK   PHILOSOPHY    AND   HISTORY.  228 

There  is  no  more  enchantment  when  you  come  to  the 
pages  of  Thouk3'dides,  471  b.  c.  He  is  reasonable  and 
calm  and  unimpassioned.  The  opening  of  his  history 
is  very  dignified  and  simple  :  "  Thoukydides,  the  Athe- 
nian, has  written  the  stor}'  of  the  war  between  the  Pelo- 
ponnesians  and  the  Athenians."  And  with  a  certain 
consciousness  of  power  and  self-respect  he  saj^s  :  — 

"  My  relation,  because  quite  clear  of  fable,  may  prove  less  de- 
lightful to  the  ear ;  but  it  will  afford  sufficient  scope  to  those 
who  love  a  sincere  account  of  past  transactfons,  —  of  such  as  in 
the  ordinary  vicissitudes  of  human  affairs  may  occur  again,  or 
at  least  be  resembled  ;  I  give  it  to  the  public  as  an  everlasting 
possession,  and  not  as  a  contentious  instrument  of  temporary 
applause." 

His  expectations  have  been  justified :  his  work  has 
indeed  been  ' '  an  everlasting  possession  "  ;  for  it  is  his- 
tory that  he  gives  us,  —  a  recital  of  actual  facts.  Even 
more,  like  a  modern  historian,  he  sifts  his  information  ; 
he  does  not  blindly  swallow  it,  like  the  delightful  Hero- 
clotos  ;  and  he  endeavors  to  seek  out  the  causes  of  the 
events.  We  must  not  expect  to  find  him  as  critical  and 
philosophical  as  modern  historians  ;  l^ut  it  was  a  ver}' 
great  step  that  he  should  have  attempted  to  be  either, 
for  he  had  no  predecessor  to  invent  a  method,  or  even 
teach  him  how  to  use  prose  ;  he  is  so  utterly  unlike 
Herodotos  that  he  cannot  have  been  modelled  upon  him. 
There  is  a  tradition  that,  when  he  was  very  young,  he 
heard  Herodotos  read  aloud  his  history  of  the  Persian 
war,  at  the  Olympic  games,  and  wept  because  he  could 
not  write  history.  Some  authorities  doubt  the  tradition. 
Dr.  Arnold  speaks  of  the  "  simple  sweetness  of  Herodo- 
tos, the  pithy  conciseness  of  Thoukydides."     His  sub- 


224      SANSKRIT   AND   ITS   KINDKED   LITERATURES. 

ject  put  liim  at  a  disadvantage  with  Herodotos.  The 
fight  of  Athens  and  Sparta  for  power  during  twenty- 
seven  years,  which  he  describes,  is  far  less  interesting  in 
itself  than  that  struggle  of  united  Greece  against  the  Per- 
sian invaders  which  Herodotos  makes  real  to  us.  The 
most  interesting  part  of  Thoukj'dides  is  the  tale  of  the 
Athenian  expedition  against  Syrakousai  in  Sicily,  told 
in  the  sixth  and  seventh  books.  Its  defeat  caused  the 
decline  and  fall  of  Athens  ;  3'et  Thoukj'dides  is  wonder- 
fully impartial,  and  praises  or  blames  friend  and  foe 
alike.  His  account  of  the  night  attack  where  "Greek 
met  Greek,"  when  the  Spartan  allies  of  the  Syrakousans 
fought  against  the  Athenians,  is  vivid  ;  in  his  description 
of  the  last  naval  battle  between  the  Greeks  and  S3ra- 
kousans  he  shows  some  excitement ;  but  when  he  relates 
the  parting  between  the  retreating  Greeks  and  their  d}'- 
ing  whom  the}^  left  behind,  or  when  he  tells  of  the  suf- 
x'erings  of  the  Greeks  sold  as  slaves,  he  writes  clearly 
indeed,  but  in  the  most  cold-blooded  manner.  Thouky- 
dicles  is  dull,  except  in  those  brilhant  orations  which  he 
puts  into  the  mouths  of  his  characters.  The  most  beau- 
tiful of  these  is  an  extract  from  Pericles's  funeral  oration 
in  commemoration  of  those  who  had  fallen  in  battle. 

"  They  gave  their  lives  for  their  country,  and  gained  for 
themselves  a  glory  that  can  never  fade,  a  tomb  that  shall  stand 
as  a  mark  for  ages.  I  do  not  mean  tliat  in  which  their  bodies 
lie,  but  that  in  which  their  renown  lives  after  them,  to  be 
Temeujbered  forever  on  every  occasion  of  speech  or  action 
which  calls  it  to  mind.  For  the  whole  earth  is  the  grave  and 
monument  of  heroes:  it  is  not  the  mere  graving  upon  marble 
in  their  native  land  which  sets  fortli  their  deeds  ;  but  even  in 
Imds  where  they  were  strangers,  there  lives  an  unwritten 
record  in  every  heart,  felt  though  never  embodied." 


GREEK   PHILOSOPHY   AND    HISTORY.  225 

Tlioiikj-dides  does  not  pretend  that  these  speeches  are 
genuine  ;  the}'  were  simply  ornaments  to  the  narrative  ; 
so  he  argues  on  both  sides  of  the  same  question.  He 
studied  rhetoric,  the  fashionable  stud}'  of  the  time  ;  and 
these  speeches  give  evidence  of  it :  for  they  are  the 
work  of  an  advocate,  not  an  enthusiastic  believer.  We 
do  not  read  Thoukydides  with  delight,  but  we  must  ac- 
knowledge his  great  intellectual  power  in  an  unbroken 
field.  Dr.  Arnold  speaks  of  "those  brief  touches  of  a 
master  hand,  b}'  which  Thouln'dides  has  furnished  matter 
of  thought  for  twent}'  centuries." 

Xenophon,  431  B.C.,  took  up  Greek  history  where 
Thoukydides  left  it,  in  the  Hellenics.  He  wrote  many 
books,  —  among  them  an  account  of  Sokrates's  conver- 
sations ;  he  was  a  pupil  of  Sokrates.  His  K^Topaideia 
is  a  life  of  Cyrus  the  Great  of  Persia :  it  is  entirely 
different  from  the  life  which  Herodotos  gives  ;  this  dis- 
crepanc}',  puzzling  to  3'outhful  students  who  attack 
Greek  literature,  is  reconciled  by  discovering  that  Xen- 
ophon's  book  is  simpl}^  a  treatise  giving  his  views  on 
education :  it  is  in  fact  the  first  historical  novel ;  not 
true  at  all.  The  real  Cyrus  is  found  in  Herodotos  ;  yet 
OKe  cannot  help  hoping  that  the  beautiful  stories  of 
Panthea  and  Abradatos,  of  Tigranes  and  the  Armenian 
princess,  may  be  true  after  all.  The  book  b}'  v>^hich 
Xenophon  takes  his  own  place  as  the  third  Greek  his- 
torian is  the  Anabasis.  This  is  an  account  of  the  march 
and  return  of  ten  thousand  Greek  mercenaries,  who 
joined  the  3'ounger  C3'rus  in  his  revolt  against  his 
brother  and  king.  It  was  not,  therefore,  a  patriotic  ex- 
pedition on  either  side  ;  and  there  is  no  loft}-  feeling  to 
ennoble  the  ph^'sical  sufferings.     The  expedition  lasted 

15 


226     SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

one  year  and  three  months.  Xenophon,  at  first  a  mere 
follower,  became  at  length  the  general  who  conducted 
the  retreat.  He  shared  ever}'  peril,  and  wrote  his  ac- 
count afterwards.  He  describes  the  whole  expedition 
in  a  very  straightforward,  matter-of-fact  manner,  with- 
out any  comments,  whether  philosophical  or  enthusiastic. 
Only  when  the  Greeks  reach  a  hill-top  from  which  they 
behold  the  sea,  and  cry  out,  "  Thalatta !  "  does  he  show 
the  slightest  emotion.  The  stor}^  tells  of  physical 
sufferings,  endured  with  courage  and  patience  b}^,  the 
soldiers  ;  and  of  wise,  persuasive  speeches,  models  of 
skilful  oratory,  made  by  their  leader,  Xenophon.  B}^ 
them  he  was  wonderfully  successful  in  governing  the 
minds  of  his  soldier}^  The  soldiers  were  pious  accord- 
ing to  their  hght :  they  offered  sacrifices  and  sang  the 
paean  before  going  into  ever}^  battle  :  and  when  the  wind 
blew  very  hard,  they  offered  a  sacrifice  to  the  god  of 
the  wind,  which  soon  after  abated.  The  st3'le  of  Xeno- 
phon is  good,  because  so  simple  and  unpretentious ;  it 
is  considered  a  model  for  every-day  familiar  Greek. 
His  style  is  his  strong  point ;  for  Xenophon  is  not  great, 
like  Thoukydides,  nor  charming,  like  Herodotos.  It 
is  undoubtedl}^  true  that  the  reading  of  the  Anaba- 
sis inspired  Alexander  the  Great  with  his  design  of 
subjugating  Greece,  and  conquering  Persia,  and  thus 
changing  the  destinies  of  the  world.  While  Cjtus  the 
Younger  failed,  Alexander  succeeded. 

Among  the  ver}^  first  writings  of  the  Greeks  were  the 
laws  of  Lykourgos  in  Sparta.  Mr.  Fergusson  saj-s : 
' '  These  are  a  characteristic  effort  of  a  truty  Aryan 
race,  and  conferred  on  the  people  who  invented  them 
that  power  of  self-government  and  that   capacity  for 


GREEK  PHILOSOPHY   AKD   HISTORY.  227 

republican  institutions  -which  gave  the  Spartans  such 
stabiUt}'  at  home  and  such  power  abroad."  At  Athens 
we  find  also  a  code  of  laws  made  b}'  Solon,  somewhere 
near  GOO  b.  c.  The  sti'uggles  of  the  small  states  which 
composed  Greece  are  so  frequent,  and  the  states  are  so 
small,  that  it  is  difficult  for  an  ordinary  mind  to  keep 
a  clear  recollection  of  them  all.  But  when  we  realize 
that  they  were  owing  to  the  ver}^  energy  and  individual- 
ism of  the  Arj'an  character,  we  are  at  once  interested  ; 
for  we  feel  that  the  Greeks  are  our  brothers.  In  the 
second  stage  of  every  Ar3'an  civilization,  we  find  codes 
of  law,  and  political  eloquence  ;  and  thej^  grew  into  great 
perfection  in  Greece.  Among  the  many  statesmen  and 
orators  who  glorified  Greece,  we  shall  mention  only 
the  greatest;  —  Perikles,  495  b.  c,  as  a  statesman,  be- 
cause he  gave  his  name  to  that  astonishing  literary 
period  which  extended  bej'ond  his  own  actual  life,  when 
Athens  became  the  literary  centre  of  Greece ;  and 
Demosthenes  as  an  orator,  385  b.  c,  the  last  great 
name  of  Greece  as  a  nation.  His  strong  orations  are 
still  read  and  honored  through  the  civihzed  world ; 
but  Philip  and  Alexander  subjugated  Greece  in  spite  of 
them.  Demosthenes  died  in  322  b.  c,  one  3^ear  later 
than  Alexander :  the  political  and  literar}'  glories  of 
Greece  perished  with  them.  All  that  Greek  literature 
which  has  enslaved  the  mind  of  man  is  the  product  of 
three  hundred  years,  from  Solon  to  Alexander.  Hence- 
forward Greece  was  but  a  province  of  the  Macedonian 
empire,  its  nationality  gone.  But  its  literary  glor}'  re- 
vived elsewhere. 

In  332  b.  c.  Alexander  the  Great  founded  the  city  of 
Alexandria  in  Egypt.     A  splendid  court  grew  up  there. 


228       SANSKRIT  AND    ITS   KINDKED   LITERATURES. 

Greek  was  the  language  spoken.  Literature  was  pa- 
tronized and  aided  b^'  every  appliance  which  wealth  and 
power  and  peace  could  furnish.  There  were  libraries 
for  poetr}^,  which  contained  copies  of  all  books.  When 
the  Athenians  were  starving,  Ptolemy  Philadelphus 
refused  to  send  them  food  until  they  had  given  him 
copies  of  Aischylos,  Sophokles,  and  Euripides ;  then, 
in  addition  to  food,  he  sent  them  fifteen  talents  of  gold. 
There  were  museums  and  perfect  instruments  for  sci- 
ence :  her  scientific  instruments  and  discoveries  are  the 
real  goods  of  Alexandria.  The  mathematicians  Euclid 
and  Archimedes  throw  a  glory  around  this  last  strong- 
hold of  Paganism.  Science  and  metaphysics  lived  and 
grew  in  the  atmosphere  of  a  court ;  but  grand  poetr}^, 
earnest  histor}^,  political  eloquence,  were  dumb :  free- 
dom and  virtue  are  necessar^^  to  them. 

Not  that  there  were  no  poets :  there  were  man}^ 
The  most  original  of  them  is  Theokritos,  272  b.  c.  He 
charmed  the  pompous  court  by  inventing  the  idyl,  — 
that  form  of  poetrj^  which  describes,  from  a  spectator's 
point  of  view,  the  pleasures  of  a  countr}'  life.  And, 
since  great  ladies  have  alwa3's  loved  to  play  at  shep- 
herdesses, Theokritos  was  immensely  admired.  He 
used  the  Doric  dialect  instead  of  the  court  language ; 
and  this  gives  him  a  rustic  sweetness  and  romantic 
simplicity,  which  may  be  the  very  perfection  of  art,  but 
are  far  removed  from  the  genuine  simplicity  of  nature. 
Perhaps  no  Greek  poet  has  been  more  copied  than 
Theokritos ;  for  the  idyl,  that  very  artificial  st3'le,  was 
fashionable  in  Rome,  and  all  over  Europe  after  the 
Renaissance,  though  no  one  wrote  it  with  the  grace 
and  tenderness  of  Theokritos,  their  master. 


THE   LATIN   AND   KELTIC   LITERATURES.      229 


CHAPTER  VIII. 

COMPARATIVE   MYTHOLOGY   OF   THE   LATIN   AND 
KELTIC  LITERATURES. 

WHEN  we  reach  our  Latin  brethren,  the  begin- 
nings are  even  more  darkly  hidden  than  in 
India,  Persia,  Greece ;  for  we  cannot  even  find  that 
Turanian  race  whose  remains  exist  elsewhere.  Most 
writers  class  the  Etruscans  as  Turanians  ;  but  Momm- 
sen,  in  his  histor}'  of  Rome,  puts  them  positive^  into 
the  Ar3'an  famih'.  If  the  Etruscans  be  not  Turanians, 
there  are  none  in  Italj^ ;  but  the  question  cannot  be 
regarded  as  settled.  In  all  the  other  Aryan  countries 
are  memorials  of  a  primitive  race,  Turanians  unques- 
tionabh' ;  but  Ital}^  is  singularly  deficient  in  those 
implements  of  stone  or  bone,  those  peculiarly  formed 
skeletons,  which  mark  the  primitive  period.  Mommsen 
says  there  can  be  no  doubt  that  the  migration  of  the 
Aryans  into  Ital}'  took  place  by  land:  the}^  came  over 
the  Apennines  ;  but  how  or  when  remains  a  m3'stery  still. 
The  Romans,  however,  conquered  all  their  brethren, 
Aryans  though  the}'  were,  and  remain  the  representa- 
tives of  the  Aryans  in  Ital3^ 

The}'  possessed  some  of  the  noblest  characteristics  of 
their  race,  but  are  peculiarly  wanting  in  others.  The 
spirituality  of  India,  the  gayety  of  Greece,  are  not  nat- 
ural traits  of  the  Romans.  They  are  a  stern  and  serious 
people  ;  but  they  had  a  deep  reverence  for  moral  worth 


230   SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED    LITERATURES. 

in  their  early  da3's,  which  reminds  us  of  Persia.  In  tlie 
noblest  Romans  there  were  a  manly  energy,  a  stern 
simplicit}',  a  passionate  patriotism,  which  kindle  our 
enthusiasm  as  we  read  of  them.  Their  aim  was  to 
conquer  nations  abroad,  and  build  up  a  powerful  state 
at  home.  Their  genius  expressed  itself  in  a  practical 
manner :  in  roads,  bridges,  aqueducts  ;  in  laws  for  the 
protection  of  life  and  property.  The  farthest  forests 
of  Gaul  and  Britain  were  made  accessible  b}^  Roman 
roads,  and  habitable  b}^  Roman  laws. 

Their  gods  are  a  reflection  of  their  own  minds,  — 
useful  and  practical  beings ;  narrow  and  prosaic,  each 
with  some  official  work  to  perform.  The  oldest  of  them 
show  that  the  Romans  were  originally  an  agricultural 
people:  "The  gods  are  of  the  homeliest  simplicity; 
sometimes  venerable,  sometimes  ridiculous."  The  act 
of  sowing  becomes  the  god  Saturnus ;  field  labor  be- 
comes the  goddess  Ops ;  the  ground,  the  god  Tellus. 
The  second  gods  to  take  shape  were  also  brought  into 
existence  by  the  habits  of  Roman  thought.  Increase  of 
riches  was  what  the  Roman  desired  ;  not  only  by  flocks 
and  herds,  but  afterwards  by  commerce  and  seafaring. 
So  he  praj^ed  to  Mercurius,  the  god  of  traffic ;  to  For- 
tuna,  the  goddess  of  good  luck ;  to  Fides,  the  goddess 
of  good  faith  and  honest3^  in  dealing.  All  these  arose 
before  contact  with  the  Greeks.  The  double-headed 
Janus  is  the  most  original  of  their  gods  ;  as  the  sky  of 
morning,  he  is  the  tutelary  spirit  of  all  beginnings.  He 
first  opened  the  da}' :  next  he  opened  all  gates  and 
doors,  and  was  invoked  therefore  at  the  beginning  of 
ever}^  act,  — the  god  of  all  openings. 

There  were  many  gods :  the  ruler  of  them  was  Ju- 


LATIN   AND    KELTIC   LITERATURES.  231 

piter,  that  is,  the  D3'aus-pitar,  whom  the}'  brought  with 
them  from  their  early  Aryan  home.  No  mythical  tales 
have  clustered  around  him,  as  in  Greece ;  but  he  takes 
up  many  different  occupations.  As  Jupiter  Pluvius, 
he  is  the  heaven,  giving  rain ;  one  of  Indra's  char- 
acteristics, the  reader  will  remember.  As  the  father 
who  protected  the  boundaries  of  a  nation,  he  is  Jupi- 
ter Terminus :  his  statue  was  set  up  at  the  termination 
of  every  Eoman  road,  and  was  moved  as  the  road  ex- 
tended:  to  carry  the  statue  of  the  god  Jupiter  Ter- 
minus was  one  of  the  duties  of  every  Roman  army. 
There  is  a  quaint  and  artless  side  to  their  religion  when 
we  know  that  there  was  also  a  Jupiter  Pistor,  whose 
business  it  was  to  take  care  of  bakers  !  Juno  is  simply 
the  feminine  form  of  D^-aus.  The  name  was  first  Zeus, 
then  Zenon  ;  the  Latin  deities  Janus  and  Diana  are  the 
same  word,  and  mean  the  sky  of  morning.  Venus, 
the  Latin  goddess  of  love  and  the  patron  deit}'  of  the 
Romans,  comes  from  the  same  root  as  our  words  ven- 
erate and  winsome.  Neptune,  the  god  who  dwells  in 
the  waters,  is  the  same  as  the  Greek  Nereus.  Pluto  is 
a  ver}'  respectable  person.  He  is  the  same  as  the 
Greek  Hades,  or  Ploutos,  the  dweller  in  the  dark 
underworld ;  the  guardian  of  that  hidden  treasure,  the 
light  of  da}'.  Mars,  their  god  of  war  and  killing,  who 
hurls  the  spear,  comes  from  the  root  of  the  Maruts,  the 
storm-winds  of  the  Rig  Veda. 

The  most  interesting  discovery  is  about  the  Latin 
Minerva.  She  comes  from  the  same  root  as  our  word 
mind.  It  is  therefore  thought  or  wisdom  ;  the  piercing, 
penetrating  power  of.  the  dawn,  which  sees  and  knows 
all.      She   can   be  easily  identified  with   the   Sanskrit 


232      SANSKRIT   AND   ITS   KINDRED    LITERATURES. 

Ahana  and  the  Greek  Athene,  dawn  goddesses  ;  for  she 
has  another  Latin  name,  Matuta,  the  same  root  as  the 
French  matin  and  our  matutinal.  The  Latins  had  an- 
other dawn  goddess,  Aurora ;  but  she  is  less  noble. 
She  is  the  same  root  as  Eos  in  Greek,  Ushas  in  San- 
skrit ;  also,  as  oiirum^  gold,  and  urere^  to  burn.  This  is 
the  golden  color  of  the  dawn  burning  along  the  sk3^ 
The  Latin  god  Vulcan,  the  fire,  comes  from  the  San- 
skrit ulka^  a  firebrand.  He  reappears  in  Anglo-Saxon, 
where  we  shall  trace  him  further. 

But  the  noblest  as  well  as  the  most  important  of  the 
Latin  deities  was  Vesta,  the  same  as  the  Greek  Hestia. 
Her  shrine  was  the  sanctuary  of  peace  and  honorable 
dealing.  Men  were  obliged  to  keep  the  word  which 
they  had  plighted  on  the  altar  of  Vesta,  where  burned 
the  sacred  fire  :  for  everything  most  sacred  was  associ- 
ated with  this  fire.  Each  town  had  a  hall  where  its  chief 
men  met,  and  the  fire  on  this  public  hearth  was  never 
allowed  to  go  out.  When  a  colony  started,  it  carried  a 
portion  of  the  sacred  fire  of  Vesta  with  it,  in  order  to 
keep  up  the  bond  of  union  with  the  parent  state.  Vesta 
was  also  the  guardian  of  the  famil}^,  as  well  as  of  the 
state,  among  the  Romans.  There  was  a  household 
altar  for  each  family,  which  could  only  be  lighted  by 
the  head  of  the  famil3^  Our  word  famil}^  comes  from 
altar,  —  tliymele  in  Greek,  familia  in  Latin  ;  for  the 
sacred  centre  of  fire  was  also  the  centre  of  the  family. 
In  addition  to  the  pubhc  gods  we  have  just  described, 
each  family  worshipped  its  own  Lares  and  Penates,  — 
the  spirits  of  its  deceased  ancestors.  They  had  the 
same  form  of  worship  which  we  found  in  the  Vedas, 
—  libations   poured   upon  the    ground,    and   sacrifices 


LATIN  AND   KELTIC   LITER ATUEES.  233 

on  the  altar.  This  form,  which  scholars  were  once 
obliged  to  imagine  and  reconstruct  from  hints  scat- 
tered through  Greek  and  Latin  books,  has  been  so  ex- 
plained and  illustrated  by  the  h^^mns  of  the  Rig  Veda 
that  it  is  now  proved  to  belong  to  each  Arj'an  famil}'. 
The  family  worship  paid  to  Agni  in  Sanskrit  is  pre- 
ciseh'  what  we  find  given  to  Vesta  among  the  Romans. 
It  is  acknowledged  that  they  preserved  most  faith- 
fully the  old  Aryan  family  type.  We  do  not  find  this 
reverence  of  the  sacred  fire  so  all-important  among 
the  Greeks,  Kelts,  or  Teutons.  But  even  the  Romans 
finally  erected  temples  to  other  gods  than  Vesta.  In 
this  they  copied  the  Greeks,  who  paid  more  sacrifices 
and  libations  to  the  bad  gods  than  to  the  good  ones. 
The  Latin  branch  of  the  Aryans  had  one  belief  which 
we  do  not  find  among  the  Hindus  or  the  Greeks.  They 
taught  that  every  existing  thing  had  a  tutelar}'  spirit 
called  a  Genius,  from  whom  its  power  and  success  came; 
probably  we  get  our  guardian  angel  from  this.  It  is  not 
precisel}'  the  same  being  as  tlie .Fravashi  of  the  Persians, 
the  Fylgia  of  the  Norsemen ;  for  every  plant,  every  na- 
tion, even  every  building,  had  its  genius,  which  arose  and 
perished  with  it :   so  new  ones  were  constantly  arising. 

The  Romans  have  what  ma}'  pass  for  a  sacred  book. 
It  is  a  very  short  chant  sung  by  the  Arval  brethren, 
who  were  the  twelve  priests  who  invoked  blessings 
upon  the  growth  of  the  grain.  It  is  a  hymn  to  Mars, 
but  is  far  from  the  exquisite  poetry  and  spirituality  of 
the  hymns  of  the  Vedas.  These  early  Latin  chants 
are  simply  incantations  to  call  down  rain,  or  drive 
away  lightning  from  the  growing  seed  ;  thus  giving 
another   proof  that   the   first   thoughts   of  the   Latins 


234      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

were  agricultural.  These  chants  had  a  peculiar  metre 
of  their  own,  called  the  Saturnian,  the  same  root  as 
tlie  god  Saturnus.  The  pipe  was  the  national  instru- 
ment of  the  Romans,  as  the  l3Te  was  of  Greece.  The 
first  poetry  which  we  should  call  l3Tical  was  the  funeral 
chant,  which  was  sung  b^'  some  woman  accompanied 
by  a  piper,  who  followed  the  body  to  its  burial-place. 

Next  came  lays  in  praise  of  dead  ancestors ;  and 
these  were  sung  by  bo3's  at  banquets.  They  de- 
scended by  memor}'  and  tradition  from  father  to  son : 
but  instead  of  developing  into  the  glorious  epics  of  In- 
dia, Persia,  Greece,  Scandinavia,  or  Wales,  these  songs 
remained  baiTcn  and  bare  ;  no  cycle  of  legends  grew  up 
around  them  ;  the  prosaic  nature  of  the  Romans  crushed 
down  poetry.  No  national  god  of  song  arose  ;  and  the 
old  Latin  language  contains  no  word  for  poet.  The 
word  vates  belongs  to  a  religious  ritual ;  it  meant  a 
leader  of  the  singing ;  when  afterwards  applied  to  po- 
etry, it  retained  the  idea  of  divinely  inspired  singer, 
the  priest  of  the  Muses.  The  singing  and  dancing  were 
at  first  religious,  both  in  Greece  and  Rome  ;  in  Greece, 
they  remained  reputable  employments  ;  but  in  Rome 
they  became  insignificant  first,  disgraceful  afterwards. 

Yet  these  banquet  songs,  sung  by  the  boys  of  the 
clan,  are  all  we  have  of  old  Rome.  The  old  Roman 
families  kept  them  ahve  long  after  the  current  of  thought 
had  changed,  and  we  are  indebted  to  them  for  the  most 
interesting,  as  well  as  the  most  original,  Roman  charac- 
ters. The  tales  of  Romulus  and  Remus,  the  Sabine 
women,  Lucretia,  and  Coriolanus  belong  to  this  early 
period.  We  shall  o\\\j  stop  to  inquire  into  that  of 
Romulus  and  Remus :   they  are  the  same  twin  deities 


LATIN   AND   KELTIC   LITERATURES.  235 

whom  we  find  in  each  Uterature,  as  the  As  wins  in  San- 
skrit, the  dawn  and  the  twilight  alwa3's  ;  Romulus  grad- 
ualh'  becomes  the  most  important,  and  the  stoiy  told  of 
him  is  so  like  that  of  many  other  heroes  that  we  are 
tired  of  repeating  it.  His  grandfather  was  warned  that 
the  babe  to  be  born  would  destro}'  him  ;  so  the  child 
was  exposed  to  die,  nursed  b}'  a  wolf,  and  brought  up  by 
a  shepherd.  He  grew  up  strong  and  beautiful,  and  was 
discovered  by  his  princely  bearing.  All  unconsciously 
he  killed  his  parents,  and  himself  did  not  die,  but  dis- 
appeared in  a  storm.  All  these  circumstances  appl}'  to 
Romulus  in  Latin,  as  the}'  did  to  Feridun  in  Persian, 
and  Oidipous  in  Greek.  Romulus's  wolf  has  so  many 
brothers  that  we  see  at  once  that  Romulus  is  one  of 
those  beings  invented  to  account  for  the  name  of  a  cit3% 
There  is  no  other  original  Roman  literature.  To  con- 
quer and  subdue  the  outside  world  left  the  Romans  no 
time  for  the  world  of  the  human  mind. 

But  when,  after  five  centuries,  they  had  conquered 
Greece^  they  were  conquered  in  their  turn.  The  Greek 
religion  and  literature  gained  an  entire  ascendency  over 
their  minds.  The  3'oung  noblemen  of  Rome  were  sent 
to  Greece  to  be  educated,  and  spoke  Greek  in  preference 
to  their  native  Latin.  Then  arose  a  rehgion  and  a 
literature  that  are  simph'  copies  of  Greek  literature  ; 
like  all  copies,  elegant  and  finished,  but  not  fresh  and 
living.  The  Greek  philosophers  and  sophists  were  at 
first  expelled  by  the  Roman  Senate,  as  corrupting  the 
morals  of  the  3'outh  ;  but  as  orators,  artists,  and  physi- 
cians, the}"  soon  returned  and  ruled  Rome.  Cicero 
introduced  the  Greek  philosophy  and  literature  to  his 
countrymen,  and  the  ambitious  young  politicians  soon 


236      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

made  use  of  Greek  oratory  and  sophistr3\  The  Em- 
peror Augustus  endeavored  to  patronize  literature,  and 
gave  his  name  to  a  period,  the  Augustan  age,  when 
Virgil  and  Horace  were  personal  friends  of  the  Emperor. 
The}^  tried  to  be  patriotic  and  write  upon  Roman  themes, 
in  Greek  metre  ;  but  the  Greek  metres  were  not  con- 
genial to  the  true  Roman  spirit.  That  was,  at  first,  rural 
and  agricultural.  The  old  Roman  loved  his  plough,  and 
his  great  dark-ej'ed  oxen,  and  his  fertile  field ;  and  so 
Virgil,  with  his  Bucolics  and  Georgics,  and  the  second 
half  of  the  ^neid,  is  the  most  national  poet. 

One  of  the  stories  in  the  JEneid  puzzled  scholars, 
but  has  lately  been  explained  b}^  M.  Breal,  a  French 
savant ;  that  of  Hercules  and  Cacus,  in  which  Cacus,  a 
strange  monster,  stole  the  cows  of  Hercules,  dragged 
them  backwards  into  a  cave,  and  vomited  forth  smoke 
and  flame  when  Hercules  tried  to  attack  him :  but  Her- 
cules killed  him  with  his  unerring  arrows.  Herculus 
was  an  original  Latin  god,  —  the  god  of  fields  and 
fences ;  but  the  Romans  seem  to  have  confounded  him 
with  the  Greek  hero,  Herakles.  So  Hercules,  the  Latin, 
is  another  form  of  the  hero  who  fights  with  a  monster. 
Cacus  is  the  same  as  the  snake  Vritra  in  Sanskrit,  Azhi- 
dalaka  in  Zend,  the  Python  in  Greek,  the  worm  Fanir 
in  Norse.  The  cows  are  the  same  bright  clouds,  the 
smoke  and  flame  are  the  same  hghtnings.  Is  it  not 
pleasant  to  meet  him  again  among  our  Roman  brethren? 
Light  and  darkness,  good  and  evil,  are  all  over  the 
world.  It  is  plain  too  that  Virgil's  ^neas  is  a  distinct 
form  of  the  solar  myth.  His  mother  was  a  goddess, 
the  dawn ;  he  is  parted  twice  from  women  whom  he 
loves,  Creusa  and  Dido.    He  travels  from  land  to  land  ; 


LATIN   AND   KELTIC   LITERATURES.  237 

he  labors  for  the  good  of  others  ;  fiiiall}',  he  does  not 
die,  but  disappears  mysteriously'  from  the  sight  of  men, 
beneath  the  waters  of  the  Xumician  stream, — the  sun 
setting  beneath  the  water. 

It  is  interesting  to  notice  within  how  short  a  period 
the  great  names  of  Latin  literature  are  confined,  — but 
little  more  than  one  hundred  3'ears,  —  which  proves  that 
the  Romans  were  not  a  literar}'  people.  Their  prose 
stands  higher,  relatively,  than  their  poetry.  Yet  there 
is  something  fine  in  their  literature,  —  the  lofty  patriot- 
ism which  runs  through  it  all.  The  humblest  soldier 
could  forget  himself  and  die  for  Rome  ;  and  the  writers 
show  some  spark  of  the  same  spirit. 

The  most  fatal  influence  which  Greek  literature  exer- 
cised was  through  the  philosophy  of  Epikouros.  The 
same  results  followed  which  we  saw  in  Athens :  the 
best  Romans  became  Stoics,  and  endeavored  to  avert 
the  ruin  the}'  foresaw  from  the  neglect  of  public  duties. 
Marcus  Aurelius  the  Emperor,  121  a.,  d.,  and  Epictetus 
the  slave,  90  a.  d.,  were  Stoics;  and  taught  that  true 
philosoph}'  consisted  in  the  practice  of  virtue,  not  in 
speculation.  Prompted  by  Alexandria,  both  neglected 
their  native  tongue  to  w^rite  in  Greek.  Alexandria  had 
become  a  great  commercial  city.  The  mysteries  of  the 
Egyptians,  the  fire  worship  of  the  Persians,  the  theocracy 
of  the  Jews,  the  phildsoph}'  of  the  Greeks,  were  prac- 
tised in  this  cosmopolitan  city.  It  even  invented  a  new 
school  of  metaphysics,  and  for  a  while  paganism  re- 
vived and  flouriehed  there,  and  influenced  Rome  again. 

Byzantium  is  the  third  great  literary  centre  after 
Alexandria  and  Rome  ;  but  the  greatest  pagan  work  of 
Byzantium  was  the  splendid  code  of  laws  which  still 


238      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

forms  the  basis  of  the  civil  law  of  Europe.  Tribonian, 
the  great  lawyer,  codified  and  formed  the  whole  Roman 
law.  It  is  a  true  manifestation  of  an  Aryan  spirit, 
undoubtedh^  the  best  and  greatest  legacy  which  Rome 
has  bestowed  upon  the  world.  The  last  gTeat  pagan 
writer  was  Boethius.  He  wrote  upon  the  consolations 
of  philosophy,  a.  d.  470,  and  is  interesting  to  us  be- 
cause he  was  translated  into  Anglo-Saxon  b}^  Alfred 
the  Great.  With  him  and  Theodoric  the  Ostro-Goth 
closes  antiquity,  and  open  the  Middle  Ages.  But 
before  we  can  go  on  to  the  INIiddle  Ages,  we  go  back 
to  trace  the  rise  and  growth  of  two  other  pagan  races, 
our  brothers   still- 

The  next  race  in  the  development  of  the  Arj'an 
families  is  the  Keltic,  a  great  primitive  race  which  once 
occupied  all  Central  Europe.  The  Keltic  tribes  are 
supposed  to  have  been  the  first  to  leave  the  common 
home,  and  are  said  to  have  entered  Europe  as  earl}^  as 
1900  B.  c.  The}^  came  by  the  northern  slope  of  the 
Balkan  and  Carpathian  Mountains.  Conquering  and 
moving  onwards,  they  finally  made  a  permanent  settle- 
ment, and  occupied  France,  where  they  were  called 
Gauls  ;  a  small  part  of  Spain  ;  and  England,  Scotland, 
Ireland,  and  Wales,  then  called  Britain.  AYe  meet 
them  in  histor}^ ;  for  the  Gauls  attacked  Rome  itself, 
390  B.  c,  and  inhabited  Britain  when  the  Romans  in- 
vaded it.  The  wild  Keltic  tribes  were  overcome  and 
pushed  back  everywhere.  In  France  they  were  driven 
to  the  sea-coast,  to  what  is  now  the  province  of  Brit- 
tan}^,  with  the  language  called  Bas  Breton  ;  in  England 
the}^  sought  the  sea-coast  of  Cornwall  and  the  moun- 
tains of  Wales,  where  their  language  is  called  Kymric ; 


LATIN    AND   KELTIC   LITERATURES.  239 

the  Highlands  of  Scotland,  where  it  is  called  Gaelic; 
Ireland,  where  the  language  is  Erse ;  the  Isle  of  Man, 
where  their  Manx  language  is  still  a  spoken  tongue. 
Philolog}'  has  taught  us  much  of  our  knowledge  about 
them;  for  Matthew  Arnold  says:  "Philology,  that 
science  which  in  our  time  has  had  so  manj'  successes, 
has  not  been  abandoned  by  her  good  fortune  in  touch- 
ing the  Kelt."  The  word  Wales  means  simpl}'  a  foreign 
country  ;  Welsh  means  a  foreigner.  The  Romans  ap- 
plied these  words  to  the  Kelts  and  the  country  where 
they  took  refuge.  The  words  Gaul,  Gael,  and  Scot 
are  the  same  at  bottom ;  they  mean  a  violent,  stormy 
people.  But  the  discoveries  to  which  the  Erse  language 
contributed  have  the  mofet  general  interest.  The  Keltic 
races  were  discovered  to  belong  to  the  Indo-European 
famih'  b}'  two  Erse  words  :  traith^  the  sea,  has  the  same 
root  as  the  name  of  a  Sanskrit  deit}',  Tritona ;  of  a 
Zend  hero,  Thraetaoma  ;  of  the  Greek  goddess  Amphi- 
trite  ;  of  the  Latin  god  Triton  ;  —  all  connected  with 
the  sea ;  and  the  kej'  to  the  riddle  of  the  whole  was  the 
Erse  word  for  sea,  traith.  The  Keltic  languages  are 
still  spoken,  except  in  Cornwall.  You  ma}'  recognize 
them  b}'  the  two  vowels  coming  together,  and  3'et  not 
forming  a  diphthong,  —  Ploermel,  Coetlogen,  and  such 
words. 

It  is  curious  to  know  that  the  Kelts  as  a  race  are 
deficient  in  two  characteristics  of  their  Aryan  race,  — 
a  respect  for  women,  and  codes  of  well-organized  law. 
Perhaps  the  reason  that  they  were  pushed  back  and 
crowded  down  b}-  the  Romans  first,  and  the  Teutons  af- 
terwards, was  this  very  absence  of  organization,  law,  and 
order.     They  have  one  growth  which  is  peculiarly  their 


240      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

own,  — the  wildly  beautiful  music  of  the  Gaels  in  Scot- 
land, and  the  Erse  in  Ireland.  ''  The  law  forbade  the 
seizure  bj'  justice  of  a  Gael's  sword,  harp,  and  one  book  ; 
the  harp  and  book  being  as  precious  as  the  sword." 

But  the  most  important  thing  about  them  is  that 
the}',  among  the  surrounding  nations  who  had  long 
forgotten  their  noble  origin,  preserved  unchanged  the 
primitiA^e  religion  the}"  had  brought  with  them,  which 
we  found  explained  in  the  Rig  Veda.  The  first  knowl- 
edge we  have  of  them  is  from  the  testimou}"  of  educated 
Romans,  —  Caesar,  Strabo,  and  Lucan.  These  all  agree 
that  the  Keltic  tribes  worshipped  one  God,  called  Teu- 
tates.  This  is  a  form  of  D^^aus,  Zeus,  Theos,  Deus, 
—  the  bright  sky  deified  and 'personified.  The  word 
was  traced  b}'  a  French  savant^  M.  Leflocq.  He  saj'S  : 
*'  The  poetic  naturalism  of  the  Veda  and  the  Edda  is 
found  in  the  few  remains  of  Gaulish  mythology :  it  is  a 
remembrance  of  a  primitive  worship,  anterior  to  all 
paganism."  He  is  my  authority  for  the  meaning  of  the 
word.  The  Romans  also  agree  that  the  Kelts  in  Gaul 
and  in  Britain  taught  the  pre-existence  and  the  immor- 
tality of  the  soul.  You  may  imaghie  what  a  marvel 
tMs  must  have  seemed  to  the  Romans,  who  were  not  at 
all  certain  about  these  things  ;  but  to  us  who  have 
found  them  in  the  Rig  Veda  it  is  onl}^  natural  that  the 
Kelts  should  believe  them.  They  taught  that  a  noble 
action  raised  the  soul  to  a  higher  condition  of  bod}-,  a 
bad  action  made  it  sink  to  a  lower ;  which  is  simply 
transmigration.  They  had  priests  and  bards,  who  were 
called  Druids.  Here  is  a  song  of  Taliesin,  their  great- 
est bard,  which  describes  transmigration  better  than 
any  other  poem  known,  and  most  poetically  also. 


LATIN   AND   KELTIC   LITERATURES,  241 

"  When  my  creation  was  accomplished,  I  was  formed  b}-  the 
earth,  by  the  flowers  of  the  nettle,  by  the  water  of  the  ninth 
wave.  By  the  wisest  of  the  wise  I  was  marked,  —  I  was 
marked  in  the  primitive  world  when  I  received  existence.  I 
played  in  the  night  ;  I  slept  in  the  dawn  ;  I  was  in  the  bark 
with  Dylan  when  the  water,  like  the  lances  of  an  enemy,  fell 
from  heaven  into  the  abyss.  I  have  been  a  spotted  serpent 
on  the  mountain  ;  I  have  been  a  viper  in  the  lake  ;  I  have 
been  a  star  among  the  chieftains  ;  I  have  been  a  dispenser  of 
liquids,  clothed  in  sacred  robes,  bearing  the  cup.  Much  time 
has  slipped  by  since  I  was  a  shepherd.  I  wandered  long  over 
the  earth  before  becoming  skilful  in  science.  I  have  wan- 
dered ;  I  have  slept  in  a  liundred  isles  ;  I  have  moved  in  a 
hundred  circles." 

The  Druid  priests  were  allowed  to  spend  twenty 
j^ears  in  learning  the  sacred  hymns  ;  but,  as  they  never 
committed  anything  to  writing,  the  hymns  are  lost  to 
us.  AYe  need  not  regret  this,  since  we  have  the  Vedic 
h3'mns,  which  are  sufficient  to  prove  all  our  conclu- 
sions ;  but  we  shall  at  once  be  reminded  of  the  customs 
in  India.  It  was  formerly  believed  that  the  cromlechs 
and  dolmens  of  Brittany  and  Stonehenge  were  the 
Druid  temples  ;  but  the  latest  researches  declare  that 
they  were  built  before  the  Kelts  left  Asia.  But  it  is 
certain  that  the  Kelts  had  altars  erected  in  groves ; 
which  therefore  became  sacred,  like  the  altar  groves  of 
the  Greeks,  and  Teutons.  Here  originate  all  the  en- 
chanted forests  of  the  Middle  Ages.  Oaks  were  sacred 
among  the  Kelts,  as  among  the  Teutons.  Our  ideas 
of  Druids  were  based  upon  the  opera  of  Norma ;  it  is 
pleasant  to  find  the  truth  about  them  so  much  more  val- 
uable and  interesting.  These  Druids  were  also  teachers 
and  judges  and  physicians.     Finally  their  power  was  so 

16 


242      SANSKRIT  AND   ITS   KINDEED   LITERATURES. 

great,  like  the  Brahmans  in  India,  that  the  warriors 
arose  and  reduced  them  to  submission.  But  the  bard 
retained  his  power  for  centuries.  Each  Keltic  king, 
who  was  simply  the  chief  of  a  clan,  had  liis  domestic 
bard  attached  to  his  petty  court.  The  bard  carried  a 
harp  presented  b}^  the  king,  wore  a  gold  ring  presented 
by  the  queen.  His  business  was  the  same  as  in  other 
nations  ;  but  these  bards  seem  to  have  wandered  less. 
They  sang  the  deeds  of  national  heroes,  the  genealogies 
of  families,  and  the  victories  of  tribes  or  single  chief- 
tains.    Here  are  the  laws  relating  to  them  :  — 

"  The  domestic  bard  shall  receive  from  the  family  one  beas 
out  of  every  spoil  in  which  he  shall  be  present ;  and,  if 
there  should  be  fighting,  the  bard  shall  sing  in  front  of  the 
battle,  '  His  land  shall  be  free '  ;  and  he  shall  have  a  horse 
from  the  king,  and  a  man's  share,  like  every  domestic.  The 
domestic  bard,  and  the  physician,  shall  be  in  the  lodging  of  the 
master  of  the  family.  At  the  table  he  sat  below  the  salt,  with 
the  domestic  chaplain.  But  the  great  president  of  all  the 
bards,  who  has  Avon  the  prize  in  contests,  shall  sit  at  the  royal 
table." 

They  exercised  such  power  that  the  Romans  punished 
them,  and  they  fled  to  Wales.  When  the  Romans  left 
Britain,  426  a.  d.,  the  Kjniry  recovered  power  for  a 
short  time,  and  the  bard  flourished  in  his  greatest  glor}^ 
This  was  a  brilliant  period  for  the  K3"mr3^  The}'  had  in- 
telligent princes,  fond  of  fighting,  and  the  songs  of  their 
bards  of  the  sixth  century  are  full  of  fire,  or  genuine 
pathos ;  they  were  written  in  triads  of  three  lines,  in- 
stead of  four,  peculiar  to  the  Welsh  bards.  Then  came 
in  the  Saxon  invasions ;  and  the  Kelt  and  the  Teuton 
fought  and  hated  each  other  for  centuries.     The  cattle- 


LATIN   AND   KELTIC   LITERATURES.  243 

stealing,  the  border  warfare,  which  are  perpetuall}^  crop- 
ping out  in  Scott's  ballads,  began  here  in  the  sixth 
centur}'.  It  is  proved  b}^  the  fact,  that  the  title  Jarl  is 
frequentl}'  given  to  the  Kj-mric  princes ;  it  is  stolen 
bodil}'  from  the  Saxon  invader. 


This  year,  a  chief,  lavish  of  wine,  gold  pieces,  hydromel, 
and  full  of  couragS  without  barbarity,  broke  over  the  borders. 

And  followed  by  a  swarm  of  lances,  and  his  united  chieftains, 
and  his  brilliant  nobles,  all  well  disposed,  he  went  to  battle  ; 

And,  mounted  upon  his  horse,  he  endured  the  battle  of 
Menao,  kindling  the  bardic  Muse. 

What  abundant  booty  for  the  army  !  eight  times  twenty 
beasts  of  one  color,  cows  and  calves. 

Milch  cows  and  oxen,  and  riches  of  every  kind ! 

Oh,  I  should  have  ceased  to  be  cheerful,  if  Urien  had  perished  ! 

He  has  been  cut  to  pieces,  that  chieftain  of  a  different  lan- 
guage ;  trembling,  shuddering,  the  Saxon  has  had  his  white  hair 
bathed  in  his  blood.  They  carried  him  away  on  a  litter,  his 
brow  bloody,  ill  defended  by  the  blood  of  his  own  people. 

This  brave  and  insolent  warrior  left  his  wife  a  widow. 

I  have  wine  from  my  chieftain  !  I  often  have  wine,  thanks 
to  him .'  It  is  he  who  inspires  me,  he  who  supports  me,  he 
who  guides  me ;  no  one  equals  him  in  greatness  ! 

But  the  enemies  are  fighting.     Keeper  of  the  door,  listen  ! 

What  a  noise !  is  it  the  earth  trembling?  Is  it  the  sea  rising, 
breaking  over  its  habitual  circle,  as  for  the  feet  of  men  ? 

If  a  groaning  arises  in  the  valley,  is  it  not  Urien  who  is 
striking  ? 

If  a  groaning  arises  on  the  mountain,  is  it  not  Urien  who 
is  conquering  ? 

If  a  groaning  arises  on  the  hill-side,  is  it  not  Urien  who  is 
crushing  ? 


244      SANSKRIT  AND  ITS   KINDRED   LITERATURES. 

If  a  groaning  arises  in  the  citadel,  is  it  not  Urien  who 
makes  it  to  be  uttered  ? 

Groaning  on  the  road,  groaning  on  the  plain,  groaning  in 
all  the  mountain  passes  ! 

There  is  nobody  who  can  make  these  groanings  cease ! 
there  is  no  refuge  against  him  ! 

There  is  no  famine  for  those  who  plunder  in  his  land  1 

When  he  fights,  clothed  in  his  armor,  enamelled  with  daz- 
zling blue,  his  blue  lance  is  the  lieutenant  of  death,  in  the 
carnage  of  his  enemies. 

Ah !  until  I  lose  myself,  growing  old,  until  the  rude  an- 
guish of  death  arrives,  I  shall  not  smile  unless  I  celebrate 
Urien ! 

This  is  certainly  very  poetical  and  exciting.  I  trans- 
lated it  from  the  French  collection.  The  ballad  proves 
that  the  chiefs  lived  b}'  plnnder,  by  cattle-stealing. 
The  bard  congratulates  himself  on  serving  a  chief  who 
can  pa}"  him  so  well.  The  "chieftain  of  a  different 
language"  is  not  the  Roman  at  all,  bat  the  invading 
Saxon  ;  the  Romans  had  been  driven  off.  These  ballads 
of  the  sixth  century  were  not  written  down  until  the 
eleventh  and  twelfth  centuries.  But  there  is  no  doubt 
that  they  were  composed  in  the  sixth  century-,  their 
form,  their  technical  part,  is  so  much  better  than  that 
of  the  other  mediaeval  ballads.  This  correctness  of 
form  proves  that  there  had  been  an  early  period  of  great 
poetical  development ;  and  there  is  also  a  stream  of 
continuous  testimony  from  historical  writers  who  were 
Christian  monks,  to  prove  that  this  older  national  litera- 
ture existed  in  the  sixth  century. 

I  dwell  so  strongh^  upon  this  point,  because,  when 
it  is  granted,  unlocked  for  consequences  will  appear. 
King  Arthur,  the  verj-  flower  and  model  of  chivalry, 


LATIN   AND  KELTIC   LITERATURES.  245 

Arthur,  the  Christian  knight,  the  blameless  king,  was 
first  a  Keltic  hero,  sung  by  the  Druid  bards.  Shall  I 
sa}^  more,  or  is  it  already  guessed  that  Arthur,  like 
so  man}^  other  Aryan  heros,  is  only  the  sun  and  its 
course  personified  in  a  human  form?  It  is  be3'ond 
doubt  that  Arthur  lived,  a  date  is  even  fixed  for  him 
at  542  ;  but  the  mind  of  his  race  could  not  invent  new 
facts  about  him.  Those  ver}^  circumstances  which  hap- 
pen to  each  Aryan  hero  fasten  themselves  upon  him, 
with  a  monotony  which  would  become  wearisome  had  it 
not  a  great  principle  lying  underneath  it.  Certainl}^  if 
the  Kelts  had  imagined  a  hero,  the}'  would  have  found 
some  new  thing  for  him  to  do.  That  they  did  not, 
proves  that  they  simply  formulated  the  thoughts  which 
lie  dormant  in  each  branch  of  the  race,  brought  from 
its  home. 

A  C3'cle  of  ballads  has  grown  up  around  him,  but  the  f 
different  heroes  are  but  reflections  of  Arthur.  We  maj^ 
digress  for  a  moment  to  remark  that  each  literature  has 
these  secondarj'  heroes,  who  are  but  faint  reflections  of 
the  glory  of  the  chief  hero.  In  Sanskrit,  Arjuna  is  the 
reflection  of  Krishna  ;  in  Greek,  Patroklos  of  Achilleus, 
Telemachos  of  Odj'sseus  ;  Remus  of  Romulus,  in  Latin. 
"We  will  therefore  separate  Arthur  from  the  knights  ', 
who  surround  him,  and  look  at  his  story.  His  birth 
was  supernatural :  as  soon  as  he  was  born  he  was 
wrapped  in  gold-colored  glittering  raiment,  and  taken 
awa}^  from  his  mother.  He  was  brought  up  by  a  kind 
old  knight,  from  charity,  and  knew  nothing  of  his  royal 
birth.  Then  the  king  died,  and  all  were  striving  for  the 
crown.  The  lords  came  into  a  church-yard,  and  there 
"stood  an  anvil  of  stone,  and  stuck  therein  a  fair  sword, 


246      SANSKRIT   AND  ITS   KINDRED   LITERATURES. 

naked  at  the  point,  and  letters  of  gold  were  written 
abont  the  stone,  that  said  this  :  'Whoso  puUeth  out  this 
sword  out  of  this  stone  and  anvil  is  rightwise  born  king 
of  England.' "  All  the  great  lords  tr}',  but  of  course 
none  can  pull  out  the  sword  but  Arthur.  This  is  ex- 
actly the  stor}^  of  the  sword  in  the  Volsung  Saga,  and 
somewhat  like  that  of  the  sword  of  Theseus  in  Greek. 
The  beard  and  hair  of  Arthur  shine  like  gold,  and  the 
nobles  are  forced  to  make  the  beautiful  3'outli  their  king. 
Then  enemies  attack  the  land,  but  Arthur  draws  the 
' '  sword  that  flashed  in  the  eyes  of  his  enemies  like 
thirty  torches,"  and  kills  them  all.  Finall}^,  in  battle, 
this  sword  snaps,  like  the  sword  in  the  Volsung  Saga. 
Then  a  maiden  out  of  the  water,  like  Thetis  in  Greek, 
like  Hiordis  in  Norse,  brings  him  another  sword :  while 
she  keeps  the  scabbard,  his  life  is  safe  ;  he  can  neither 
bleed  nor  die  :  Arthur  thus  becomes  another  of  the 
invulnerable  heroes.  He  has  miraculous  powers  over 
nature  ;  an  owl,  a  blackbird,  and  a  stag  talk  to  him, 
and  do  his  bidding ;  these  are  the  same  talking  animals 
which  we  meet  in  other  Aryan  literatures.  Then  Arthur 
marries  the  queen  of  the  Orkneys,  whom  he  soon  leaves. 
She  is  the  mother  of  Sir  Mordred,  who  afterwards  seeks 
to  kill  him  ;  and  she  is  his  sister,  although  he  does  not 
know  it.  Merlin  warns  him  that  he  will  be  destro^^ed 
by  his  sister's  son,  vfho  will  be  born  on  May-day ;  and 
he  orders  all  the  children  born  on  Maj'-day  to  be 
drowned.  But  Mordred  escapes,  and  grows  up  to  kill 
his  father.  This  brings  Arthur  still  more  closely-  within 
the  mythical  framework.  It  is  the  old  stor}^  of  the 
sun  marrying  the  dawn,  —  of  one  day  destroying  the 
day  which   preceded   it ;  and    shows    very  clearly  that 


LATIN   AND   KELTIC   LITERATURES.  247 

Arthur  was  a  pagan  demigod  before  he  became  a  Chris- 
tian king. 

The  Kelts  in  AVales,  the  K^-mrj',  embraced  Christian- 
it}-  ver}'  earl}'  from  their  Roman  invaders,  and  with  a 
passionate  enthusiasm  which  was  highly  edifying  to  the 
Christian  monks.  And  this  Christian  influence  makes 
Arthur  fight  against  the  invading  Saxons,  because  they 
are  pagans.  It  is  the  old  contest  between  good  and  evil. 
It  is  most  perceptible,  however,  in  the  modifications  it 
gives  to  the  stor}'  of  Lancelot  and  Gwennivar.  Arthur 
weds  her,  although  Merlin  tells  him  she  is  not  a  whole- 
some wife  for  him.  She  brings  with  her  a  rich  dowr}-, 
the  round  table ;  now  this  is  the  bardic  table  of  the 
Druids,  the  round  emblem  which  appears  so  often,  and 
is  alwa3's  a  s^-mbol  of  riches  ;  and  Gwennivar  and  her 
riches  plaj'  the  same  fatal  part  that  Helen  played  in- 
Greece.  She  is  the  destroyer  of  her  countr}'  The  in- 
vading kings  ravage  the  land  again,  scarce  one  month 
after  Arthur  is  married :  and  he  cries  out  like  the  wan- 
derer, ' '  Never  have  I  had  one  month's  rest  since  I  be- 
came king  of  the  land."  So  Arthur's  life  goes  on  in 
fighting ;  finally  Lancelot  plaj-s  the  part  of  Paris  in 
the  Ihad.  He  makes  Gwennivar  untrue  to  her  husband, 
and  a  last  great  battle  comes  between  the  forces  of  the 
two.  Here  the  myth  brings  in  the  snake.  There  was 
to  be  no  fighting  until  a  sword  should  be  raised ;  but 
a  snake  bit  one  of  the  knights  ;  he  raised  his  sword  to 
sla}'  it,  and  the  two  armies,  supposing  it  to  be  the  sig- 
nal, came  to  battle.  His  son,  the  traitor  Sir  Mordred, 
wounded  the  bright  king,  because  the  scabbard  of  his 
sword  had  been  stolen.  Yet  Arthur  cannot  die  till 
the  sword  has  been  thrown  into  the  water,  for  the  sun 


248      SANSKRIT  AND   ITS    KINDRED   LITERATURES. 

must  set  in  the  waters.  But  Arthur  is  one  of  those 
heroes  who  does  not  die.  The  three  m^-stic  queens, 
Hke  the  three  fates,  or  three  furies,  bear  him  awa}^  in 
the  ship  of  the  dead,  — but  he  will  return.  All  Wales 
and  Brittany  look  for  his  coming.  He  has  onl}'  gone  to 
the  land  of  Avalon  to  be  healed  of  his  grievous  wound. 
Now  the  word  Avalon  means  the  island  of  apple-trees. 
The  paradise  of  the  Kelts  was  always  an  island  far  over 
the  blue  seas,  beneath  the  setting  sun.  And  if  he  return, 
so  will  the  heroes  of  other  lands,  Sebastian  of  Portugal, 
or  Endymion,  who  sleeps  in  his  Latmian  valley ;  the 
sun  must  return  when  healed  of  the  wound  the  dark- 
ness had  given  it,  for  the  sun  cannot  realty  die.  Then 
Gwennivar's  career  closes  in  pra3'er.  She  leaves  Ar- 
thur, as  Helen  left  Menelaos ;  but  she  does  not  follow 
Lancelot.  Her  treasure,  the  round  table,  is  destroyed, 
but  she  seeks  to  atone  for  the  wrong  she  has  done  to 
her  countr}^ :  unlike  Helen,  who  coolly  goes  back  with- 
out the  slightest  consciousness  of  wrong-doing,  carry- 
ing her  treasures  with  her. 

And  the  story  is  repeated  in  the  tale  of  Tristram  and 
Iseulte,  with  the  pagan  tone  remaining  more  visible. 
Many  single  incidents  are  repeated  in  relation  to  the 
knights.  Sir  Galahad  finds  his  sword,  just  as  Arthur 
found  his  ;  but  one  hero  is  the  t3'pe  of  all. 

Nothing  can  be  more  interesting  than  to  trace  the 
road  which  these  ballads  took,  in  coming  down  to  us. 
Disheartened  by  the  successes  of  the  invading  Saxons, 
many  Kelts  fled  from  Wales  into  Brittany  in  the  sixth 
centur}',  and  carried  their  native  hero,  Arthur,  with  them. 
For  several  centuries  Wales  and  Brittany  were  practi- 
cally one,   (this  intercourse  of  nations  makes  history 


LATIN   AND   KELTIC   LITERATURES.  249 

very  living  to  us,)  and  Arthur  was  their  own  king, 
dearer  than  the  other  knights :  so  he  became  the  na- 
tional hero  of  Brittan}- :  ruins  bear  his  name,  rocks  the 
impress  of  his  horse's  feet,  and  the  haunted  forest  of 
Broceliande,  where  Merlin  slumbers,  waves  its  boughs 
in  the  enchanted  air  of  Brittan}^  too.  These  tales  of 
Arthur  and  his  knights  of  the  round  table  were  sung 
in  Brittau}'  b}'  the  poor  homesick  exiles,  and  thence 
the}'  passed  to  the  court  of  the  Franks.  These  bold 
Teutons  had  played  the  same  part  as  the  Saxons  in 
England  ;  had  invaded  Gaul,  and  pushed  the  Kelts  into 
Brittany  ;  and  in  513  a.  d.  the  Welsh  bards  were  singing 
to  Childebert.  From  his  court  this  ballad  cycle  spread 
over  Europe,  because  bards  of  different  nationalities  met 
there ;  each  sang  in  his  native  tongue,  and  the  rude 
king  made  them  welcome,  though  he  could  not  under- 
stand them.  Several  centuries  went  b}' :  in  1077  Rh3's 
ap  Tudor,  a  Welsh  prince,  was  sent  to  his  kindred  in 
Brittany  to  be  educated  ;  when  he  returned  to  Wales,  he 
brought  with  him  the  ballad  cycle  of  Arthur  and  the  round 
table,  which  had  been  forgotten  in  his  native  land,  and 
restored  them  as  they  had  been  ' '  sung  at  Caerleon  upon 
Usk,  at  the  time  of  the  sovereignty  of  the  Emperor 
Arthur  and  the  race  of  the  Kymrj-  over  the  island  of 
Britain  and  the  adjacent  islands."  So  the  Welsh  bards 
began  to  sing  again  of  Arthur.  There  was  in  the 
twelfth  century  another  great  burst  of  bardic  poetry  in 
AVales ;  but  these  later  ballads  are  extremel}'  stupid ; 
they  are  composed  according  to  fixed  rules  ;  even  when 
read  one  at  a  time,  they  are  not  inspiring,  like  the 
grand  ballads  of  the  sixth  century.  The  bards  espoused 
the  cause  of  the  Plantagenet  kings  as  against  the  Anglo- 


250      SANSKRIT  AND    ITS   KINDRED   LITERATURES. 

Saxons.  The  old  hatred  reawakened,  and  the}"  declared 
the  Plantagenets  to  be  the  rightful  possessors  of  the 
crown,  on  account  of  a  prophec}'  of  Merlin,  which  I  will 
quote,  it  is  so  poetical. 

"  From  Neustria  [Normandy]  will  come  a  people  mounted 
upon  coursers  of  blood,  clothed  with  iron,  who  will  draw  ven- 
geance down  upon  the  wickedness  of  the  invaders.  They  will 
give  back  their  dwellings  to  tlie  former  inhabitants,  and  will 
ruin  the  strangers.  They  [the  Anglo-Saxons]  will  hear  the 
yoke  of  an  eternal  slavery.  With  the  hoe  and  the  plough  they 
will  tear  up  the  bosom  of  their  mother  [the  earth].  That  day 
the  mountains  of  Cambria  [Wales]  will  tremble  with  joy;  the 
fountains  of  Brittany  will  gush  out ;  the  oaks  of  Cornwall  will 
grow  green  again." 

So  of  course  the  Plantagenet  kings  honored  them, 
and  Henry  II.  went  to  Whales  expressly  to  hear  them. 
It  is  now  said  that  Edward  did  not  cause  the  bards  to 
be  massacred  when  he  conquered  Whales  in  1284  a.  d.  ; 
so  that  Gra3^'s  splendid  ode  is  founded  upon  a  mis- 
take. But  the}"  were  suppressed  and  silenced,  for  they 
fostered  political  discontent.  About  a  hundred  years 
ago  their  poetical  contests,  called  Eistedclvods,  were 
renewed.  Their  ballads  about  Arthur  were  translated 
into  Latin  b}^  Geoffre}^  of  Monmouth,  a  AYelsh  monk, 
and  he  is  one  of  the  sources  from  whom  we  get  the 
ballad  cycle.  Without  him  that  form  of  it  might  have 
perished  with  the  Welsh  nationalit}-. 

But  there  is  quite  another  source  from  which  we  have 
derived  our  story  of  Arthur,  flower  of  kings.  In  the 
twelfth  century,  1155  a.  d.,  a  Norman  Trouvere  named 
Robert  W^ace  found  these  ballads  ready  made  to  his 
hand.     He  took  the  same  names,  the  same  story ;  but 


LATIN   AND    KELTIC   LITERATURES.  251 

liG  threw  over  it  an  utterl}'  different  spirit,  —  the  spirit 
of  his  age,  —  and  as  such  Arthur  has  come  down  to 
us.  He  was  no  longer  a  brave  warrior  fighting  against 
pagan  Saxons ;  he  is  the  brightest  expression  of  the 
noble  chivalric  spirit,  truly  Christian  throughout  his 
whole  career ;  filled  with  an  exalted  tenderness,  a  re- 
fined sentiment,  far  removed  from  the  Keltic  demigod's 
sensual  life.  Of  course  the  Trouveres  carried  this  ver- 
sion ever3'where.  They  brought  it  to  England,  to  the 
court  of  the  Norman  kings ;  and  it  was  carried  back 
again  by  their  French  waives  to  Anjou  and  Aquitaine, 
to  Poitou  and  Guyenne, — thus  spread  still  further  in 
Europe.  The  French  dwell  with  the  greatest  pride  and 
delight  upon  their  Keltic  ancestors,  and  have  done  far 
more  to  make  known  the  literature  of  Brittan}^  than  the 
p]nglish  for  all  their  Keltic  possessions.  I  am  indebted 
to  the  ver}'  learned  and  careful  works  of  M.  le  Vicomte 
de  la  Yillemarque  for  tracing  the  moA^ements  of  the 
ballad  cycle  of  Arthur.  And  I  have  described  it  so 
minutel}^  onl}'  because  it  explains  how  many  other  ideas 
found  their  waj'  into  mediaeval  literature. 

With  this  ballad  cycle  of  Arthur  has  been  connected 
the  stor}'  of  the  IIol}^  Grail ;  but  it  was  originally 
separate  and  distinct  from  that.  Perhaps  the  most 
interesting  discovery  of  comparative  m3'tholog3^  is  that 
which  connects  this  sublime  myster}^  of  Christianity 
w4th  the  early  pagan  thought  of  humanit}'.  The  Druid 
bards  taught  the  existence  of  a  great  earth  mother, 
like  the  Demeter  of  the  Greeks.  They  called  her 
Keridwen,  and  worshipped  her  with  m3'steries,  and 
taught  that  she  had  a  might3"  caldron  or  bowl  contain- 
ing a  drink  w^hich  inspired  them  to  utter  their  songs. 


252      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

From  the  bardic  songs  this  idea  passed  into  the  popular 
tales  of  the  Welsh ;  their  collection  is  the  oldest  of  all 
the  Keltic  folk  stories,  and  is  charming  indeed.  Mat- 
thew Arnold  sa3's  :  "It  breathes  the  very  breath  of  the 
primitive  world  ;  it  belongs  to  the  sixth-century  period, 
all  pagan  and  m3'thological.  Through  it  shine  plainly 
those  old  m3'ths  which  wandered  westward  with  this 
oldest  emigrant  of  the  Ar^'an  race."  If  it  paints  the 
feeling  of  the  times,  it  proves  the  brilliant  civiliza- 
tion of  the  Kymr}'  in  the  sixth  centur}' ;  for  these  tales 
were  told  to  amuse  and  instruct  the  3'oung  chieftains. 
The}^  show  a  high  morality,  great  generosit}^  to  friends, 
and  a  strong  love  of  literature  ;  but  all  the  marvels  are 
performed  b}'  supernatural  power,  and  these  fairy  tales 
of  the  Mabinogeon  are  the  foundation  of  nine  tenths 
of  the  romances  of  the  Middle  Ages.  It  is  amazing  to 
find  here  the  familiar  figures,  and  delightful  to  be  able 
to  understand  just  how  thev  came  into  Europe.  Here 
reappears  the  knight  delivering  distressed  damsels  from 
monsters  read}^  to  devour  them.  One  character  is  pe- 
culiarl}'  Keltic :  a  hero  kills  a  serpent  which  tormented 
a  lion,  and  the  grateful  lion  follows  him  about  like  a 
pet  dog :  this  troublesome  pet  often  comes  into  the 
mediaeval  stories.  We  must  be  thankful  to  the  Mabi- 
nogeon for  something  more  satisfactory^  still.  We 
owe  to  it  Shakespeare's  Cordelia,  who  is  the  lady 
Creiddylad.  King  Lear  is  King  Ludd.  But  we  will 
confine  ourselves  to  one  particular  tale. 

Peredur  leaves  his  home  to  seek  for  a  great  basin  or 
caldron,  which  is  called  in*  K3'mric  a  graal ;  and  the 
exiled  Welsh  carried  with  them  to  Brittau}'  the  story  of 
the  search  for  the  graal.     Of  course  it  lived  and  grew, 


LATIN    AND    KELTIC    LITERATURES.  253 

like  the  ballad  cycle.  Now  it  is  evidenth^  the  same 
round  vessel  which  appears,  in  countless  forms,  in  each 
literature :  the  cup  of  Djemschid  in  Persian ;  the  en- 
chanted cup  from  which  Odj-sseus  drinks  in  Kirke's 
palace  ;  the  horn  of  plenty  of  the  Greeks  ;  the  purse  of 
Fortunatus,  always  full ;  the  lamp  of  Aladdin,  which 
bestovrs  treasures.  It  is  the  round  table  which  Gwen- 
nivar  brought  as  her  .dowry,  the  caldron  of  Keridwen. 
It  is  an  emblem  of  the  fertilit}^  of  the  earth,  and  it 
always  yields  exhaustless  riches  to  its  possessor ;  so 
that  the  search  for  the  graal  is  that  same  vo3'age  for 
treasures  which  appears  in  the  Greek  voyage  for  the 
golden  fleece.  In  the  poetical  activity  of  the  twelfth  cen- 
tury, a  Trouvere  named  Chretien  de  Tro3'es,  1160  a.  d., 
rewrote  this  pagan  tale  :  he  made  it  into  a  poem  full  of 
the  tone  of  chivahic  Christianit3\  The  San  Greal  could 
cure  all  wounds,  raise  the  dead  to  life,  and  suppl3^  its 
possessors  with  food  and  drink  forever,  —  meats  more 
delicate  than  mortals  had  ever  tasted  before  ;  but  the 
reason  it  could  do  all  these  miracles  was  because  it 
contained  the  blood  of  Christ,  caught  as  it  dropped 
from  the  cross.  And  then  another  difference :  the 
magic  graal  of  the  pagans  fed  good  and  bad  ahke  ;  but 
the  Hoh^  Grail  yielded  its  delicious  food  onl3'  to  the 
pure  in  heart.  More,  it  even  became  a  talismanic  test. 
The  foul  with  sin  could  not  even  see  it.  A  vision  came 
to  a  knight  of  Arthur's  court.  He  saw  a  herd  of  black 
bulls,  —  among  them,  two  snowy  white,  and  one  white 
spotted  with  black.  And  the  interpretation  was  that 
the  black  bulls  were  the  knights  black  with  sin,  who 
had  not  repented  and  confessed  to  a  hoh"  priest ;  the 
snow-white  were  Sir  Galahad  and  Sir  Perceval,  all  pure 


254      SANSKRIT   AND   ITS    KINDRED   LITERATURES. 

and  good  ;  the  spotted  one,  Sir  Lancelot,  with  one  sin 
marring  his  snow}-  purity.  And  the  fair  meadow  where 
they  fed  was  humihty  and  patience,  which  were  to  be  the 
starting-point  of  their  search  for  the  H0I3'  Grail.  So 
all  the  knights  go  forth  to  seek  this  heavenl}^  treasure. 
It  would  be  too  long  to  tell  you  of  their  adventures. 
Wagner's  new  opera,  soon  to  be  published,  "  Parsifal," 
tells  the  stor3^  The  sinful  knights  seek  in  vain.  Lan- 
celot dimly  sees  it ;  but  it  dashes  him  senseless  to  the 
ground.  Sir  Galahad  and  Sir  Perceval  taste  its  deli- 
cious food :  then  it  is  borne  up  into  heaven.  They 
linger  a  little  while  in  the  cell  of  a  holy  hermit :  then 
they  follow  it  to  heaven.  The  lovel}^  story  is  familiar 
to  us  all :  for  that  very  reason  we  more  enjo^^  watching 
its  development.  M.  de  la  Villemarque  is  my  authority 
for  the  meaning  of  the  word  graal. 

The  Keltic  spirit  has  affected  our  hterature  indirectly 
as  well.  Matthew  Arnold  says  that  it  owes  to  the 
Kelts  its  capacity  for  style,  for  poetic  form,  —  for  in 
this  the  Teutons  are  extremely  deficient,  and  the  Welsh 
bards  pre-eminent,  —  its  sensibility  to  beaut}",  and  its 
power  of  catching  and  rendering  the  charm  of  nature ; 
—  in  a  word,  the  dash  of  genius  comes  from  the  Kelt. 
In  the  Mabinogeon,  Math  made  a  wife  for  his  pupil  out 
of  flowers,  "  and  four  white  trefoils  sprang  up  wherever 
she  trod."  Is  not  this  poetic  ?  A  twelfth-century  bard 
wrote :  — 

"  See  her  the  earth  elastic  tread  ; 
And  where  she  walks  with  snow-white  feet 
Not  even  a  trefoil  bends  its  head." 

Our  language  owes  to  its  Keltic  element  some  popular 
words  :  basket,  kick,  twaddle,  fudge,  hitch,  and  muggy. 


LATIN    AND   KELTIC   LITERATURES.  255 

The  next  Keltic  literature  arose  in  Brittanj\  The 
earhest  written  document  in  Bas  Breton  is  in  the  ninth 
century  ;  but  there  were  unwritten  ballads  before  then. 
The  Bretons  have  a  ballad  literature  which  is  positively 
beautiful,  not  relatively  so  :  for  it  will  bear  comparison 
with  any  other.  These  ballads  have  been  handed  down 
from  father  to  son,  by  recitation  among  the  peasants, 
since  the  tenth  century.  They  have  kept  alive  the 
national  faiths  and  glories  and  manners  in  this  nook 
of  France.  Some  of  them  are  distinctly  historical ; 
more  so  than  the  English  Chev}'  Chace  and  the  Scotch 
Border  Minstrelsy.  One  ballad  is  now  repeated  which 
actually  was  sung  at  the  time  of  William  the  Conqueror, 
1066  A.  D.  Here  is  one  of  the  historical  ballads,  which 
is  quite  unlike  anything  we  are  accustomed  to. 

THE   EVIL   TRIBUTE   OF   NOM^NOE. 

[Nomenoe  is  the  Alfred  of  the  Bretons,  their  deliverer  from 
the  Franks,  — a  strictly  historical  personage.     871  a.  d.] 

FYTTE    L 

"  Good  merchant,  farer  to  and  fro, 

Hast  tidings  of  my  son,  Karo  ?  " 

"  Mayhap,  old  chieftain  of  Are  : 

What  are  his  kind  and  calling? — say." 

"  He  is  a  man  of  heart  and  brains, 

To  Eoazon  [Rennes]  he  drove  the  wains  ; 

The  wains  to  Roazon  drove  he. 

Horsed  with  good  horses,  three  by  three. 

That  drew,  fair  shared  among  them  all, 

The  Breton's  tribute  to  the  Gaul." 

"  If  thy  son's  wains  the  tribute  bore, 

He  will  return  to  thee  no  more. 


256      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED  LITERATURES. 

When  that  the  coin  was  brought  to  scale 

Three  pounds  were  lacking  to  the  tale. 

Then  out  spoke  the  Intendant  straight, 

'  Vassal,  thy  head  shall  make  the  weight.* 

With  that  his  sword  forth  he  abrade, 

And  straight  smote  off  the  young  man's  head ; 

And  by  the  hair  the  head  he  swung, 

And  in  the  scale  for  make-weight  flung." 

The  old  chief,  at  that  cruel  sound, 

Him  seemed  as  he  would  fall  in  swound. 

Stark  on  the  rocks  he  grovelled  there, 

His  face  hid  with  his  hoary  hair  ; 

And,  head  on  hand,  made  heavy  moan, 

"  Karo,  my  son,  my  darling  son!  " 

FYTTE   II. 
Then  forth  he  fares,  that  aged  man, 
Followed  by  all  his  kith  and  clan; 
The  aged  chieftain  fareth  straight 
To  Nomenoe's  castle  gate. 
"  Now  tell  me,  tell  me,  thou  porter  bold, 
If  that  thy  master  be  in  hold. 
But  be  he  in,  or  be  he  out, 
God  guard  from  harm  that  chieftain  stout.'* 
Or  ever  he  had  prayed  his  prayer. 
Behold,  Nomenoe  was  there  ! 
His  quarry  from  the  chase  he  bore, 
His  great  hounds  gambolling  before  ; 
In  his  right  hand  his  bow  unbent, 
A  wild  boar  on  his  back  uphent ; 
On  his  white  hand,  all  fresh  and  red 
The  blood  dripped  from  the  wild  boar's  head. 
"  Fair  fall  you,  honest  mountain  clan, 
Thee  first,  as  chief,  thou  white-haired  man. 
Your  news,  your  news,  come  tell  to  me. 
What  would  you  of  Nomenoe  ?  " 


LATIN  AND   KELTIC   LITERATURES.  257 

"  We  come  for  right  :  to  know  in  brief 

Hath  heaven  a  God,  Bretayne  a  chief." 

"  Heaven  hath  a  God,  I  trow,  okl  man, 

Bretayne  a  chief,  if  aught  I  can." 

"  He  can  that  will,  thereof  no  doubt ; 

And  he  that  can  the  Erank  drive  out 

Drives  out  the  Frank,  defends  the  land, 

To  avenge  and  still  avenge  doth  stand,  — 

To  avenge  the  living  and  the  dead, 

Me  and  my  fair  son  foully  sped ; 

My  Karo,  whose  brave  head  did  fall 

By  hand  of  the  accursed  Gaul. 

They  flung  his  head  the  weights  to  square  : 

Like  ripe  wheat  shone  the  golden  hair." 

Herewith  the  old  man  wept  outright, 

That  tears  ran  down  his  beard  so  white, 

Like  dew-drops  on  a  lily  flower 

That  glitter  at  the  sunrise  hour. 

When  of  those  tears  the  chief  was  ware, 

A  stern  and  bloody  oath  he  sware  : 

"  I  swear  it  by  this  wild  boar's  head, 

And  by  the  shaft  that  laid  him  dead. 

Till  this  plague 's  washed  from  out  the  land, 

This  blood  I  wash  not  from  my  hand." 

FYTTE    JIT. 
Nomenoe  hath  done,  I  trow. 
What  never  chieftain  did  till  now, — 
Hath  sought  the  sea-beach,  sack  in  hand, 
To  gather  pebbles  from  the  strand,  — 
Pebbles  as  tribute-toll  to  bring 
The  Intendant  of  the  bald-head  king. 
Nomenoe  hath  done,  I  trow. 
What  never  chieftain  did  till  now. 
Prince  as  he  is,  hath  ta'en  his  way, 

The  tribute-toll  himself  to  pay 

17 


258      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

•    "  Fling  wide  the  gates  of  Roazon, 
That  I  may  enter  in  anon. 
Nomenoe  comes  within  your  gate, 
His  wains  all  piled  with  silver  freight." 
"  Light  down,  my  lord,  into  the  hall, 
And  leave  your  laden  wains  in  stall. 
Leave  your  white  horse  to  squire  and  groom, 
And  come  to  sup  in  the  dais  room : 
To  sup,  but  first  to  wash,  for  lo  ! 
E'en  now  the  washing  horn  doth  blow." 
"  Full  soon,  fair  sir,  shall  my  washing  be  made, 
When  that  the  tribute  hath  been  weighed." 
The  first  sack  from  the  wains  they  pight, 
(I  trow  'twas  corded  fair  and  tight,)  — 
The  first  sack  that  they  brought  to  scale, 
'T  was  found  full  weight  and  honest  tale  : 
The  second  sack  that  they  came  to, 
The  weight  therein  was  just  and  true  : 
The  third  sack  from  the  wains  they  pight, 
"  How  now,  I  trow,  this  sack  is  light !  " 
The  Intendent  saw,  and  from  his  stand 
Unto  the  sack  he  reached  his  hand,  — 
He  reached  his  hand  the  sack  unto. 
So  that  the  knot  he  might  undo. 
''  From  off  the  sack  thy  hand  refrain  : 
My  sword  shall  cut  the  knot  in  twain  !  " 
The  word  had  scantly  passed  his  teeth, 
When  flashed  his  bright  sword  from  the  sheath. 
Through  the  Frank's  neck  the  falchion  went. 
Sheer  by  his  shoulders  as  he  bent ; 
It  cleft  the  flesh  and  bones  in  twain. 
And  eke  the  links  o'  one  balance  chain. 
Into  the  scale  the  head  plumped  straight, 
And  there,  I  trow,  was  honest  weight ! 
Loud  through  the  town,  the  cry  did  go  : 
"  Hands  on  the  slayer !    Ho,  Haro  ! " 


LATIN   AND   KELTIC   LITERATURES.  259 

He  gallops  forth  out  through  the  night : 
"  Ha  !  torches,  torches  !  —  on  his  flight !  " 
"  Light  up,  light  up,  as  best  ye  may ! 
The  night  is  black,  and  frore  the  way. 
But  ere  ye  catch  me,  sore  I  fear 
The  shoes  from  off  your  feet  you  '11  wear,  — 
Your  shoes  of  gilded  blue  cordwain  :  — 
For  your  scales,  —  you  '11  ne'er  need  them  again  ! 
Your  scales  of  gold,  you  '11  need  no  more, 
To  weigh  the  stones  of  the  Breton  shore. 

To  war  ! " 

Y^ou  will  find  evidence  in  this  of  that  form  of  govern- 
ment b}'-  clan  which  was  once  supposed  to  be  peculiar 
to  the  Highlands  of  Scotland ;  but  since  the  discovery 
of  Sanskrit  literature  this  clan  government  is  found  to 
have  existed  among  the  undivided  Ar3'ans.  So  the 
Kelts,  who  were  the  first  to  leave  the  common  home, 
are  also  those  who  have  longest  kept  their  original  sim- 
plicit}'  of  government.  But  there  are  other  ballads, 
spirited  war-songs,  tender  love-songs,  and  touching  fu- 
neral dirges.  These  dirges  are  perhaps  the  most  beau- 
tiful, but  it  is  difficult  to  decide  w^hen  all  are  so  lovely. 
One  ballad  tells  of  a  phantom  arm}-  sweeping  by,  like 
Odin  and  his  warriors.  It  is  written  in  triads,  the  Keltic 
metre. 

Here  is  a  mythological  ballad  of  the  sixth  centur}-. 
It  contains  familiar  characters.  The  wife  is  the  dawn 
and  the  twilight ;  the  Corrigaun  is  the  same  wicked 
enchantress  who  beguiles  Odysseus,  the  darkness,  sis- 
ter of  Kirke  and  Kalypso. 


260      SANSKRIT  AND  ITS   KINDRED  LITERATURES. 

THE  LORD  NANN  AND   THE  FAIRY. 

[The  Corrigaun  is  identical  with  the  Scandinavian  eK.] 

The  good  Lord  Nann  and  his  fair  bride 

Were  young  when  wedlock's  knot  was  tied, 

Were  young  when  death  did  them  divide. 

But  yesterday,  that  lady  fair 

Two  babes  as  white  as  snow  did  bear  ; 

A  man-child  and  a  girl  they  were. 

"  Now  say  what  is  thy  heart's  desire 

For  making  me  a  man-child's  sire  ? 

'T  is  thine,  whate'er  thou  mayst  require. 

What  food  soe'er  thee  lists  to  take, 

Meat  of  the  woodcock  from  the  lake. 

Meat  of  the  wild  deer  from  the  brake." 

"  O  the  meat  of  the  deer  is  dainty  food  ! 

To  eat  thereof  would  do  me  good. 

But  I  grudge  to  send  thee  to  the  wood." 

The  Lord  of  Nann,  when  this  he  heard. 

Hath  gripped  his  oak  spear  with  never  a  word  : 

His  bonny  black  horse  he  hath  leaped  upon, 

And  forth  to  the  greenwood  he  hath  gone. 

By  the  skirts  of  the  wood  as  he  did  go, 

He  was  'ware  of  a  hind  as  white  as  snow. 

O,  fast  she  ran,  and  fast  he  rode. 

That  the  earth  it  shook  where  his  horse  hoofs  trode. 

O,  fast  he  rode,  and  fast  she  ran. 

That  the  sweat  to  drop  from  his  brow  began, 

That  the  sweat  on  his  horse's  flank  grew  white  : 

So  he  rode,  and  he  rode,  till  the  fall  of  night, 

When  he  came  to  a  stream  that  fed  a  lawn 

Hard  by  the  grot  of  a  Corrigaun. 

The  grass  grew  thick  by  the  streamlet's  brink. 

And  he  lighted  off  his  horse  to  drink. 

The  Corrigaun  sat  by  the  fountain  fair, 


LATIN  AND   KELTIC   LITERATURES.  261 

A-combing  her  long  and  yellow  hair, 
A-combing  her  hair  with  a  comb  of  gold 
(Not  poor,  I  trow,  are  these  maidens  bold)  : 
''Now  who  's  the  bold  wight  that  dares  come  here, 
To  trouble  my  fairy  fountain  clear  ? 
Either  thou  shalt  wed  with  me, 
Or  pine  for  four  long  years  and  three. 
Or  dead  in  three  days'  space  shalt  be.'* 
"  I  will  not  wed  with  thee,  I  ween, 
For  wedded  man  a  year  I  've  been  ; 
Nor  yet  for  seven  years  will  I  pine, 
Nor  die  in  three  days  for  spell  of  thine ; 
For  spell  of  thine  I  will  not  die. 
But  Avhen  it  pleaseth  God  on  high, 
But  here,  and  now,  I  'd  leave  my  life, 
Ere  take  a  Corrigaun  to  wife." 
"  0  mother,  mother !  for  love  of  me 
Now  make  my  bed,  and  speedily, 
For  I  am  sick  as  a  man  may  be. 
O,  never  the  tale  to  my  lady  tell ! 
Three  days,  and  ye  '11  hear  the  passing-bell  : 
The  Corrigaun  hath  cast  her  spell." 
Three  days  they  passed,  three  days  were  sped. 
To  her  mother-in-law  the  lady  said  : 
*'  Now  tell  me,  madam,  now  tell  me  pra}^, 
Wherefore  the  death-bells  toll  to-day. 
Why  chant  the  priests  in  the  street  below, 
All  clad  in  their  vestments  white  as  snow  ?" 
"  A  strange  poor  man,  who  harbored  here. 
He  died  last  night,  my  daughter  dear." 
*'  But  tell  me,  madam,  my  lord,  your  son,  — 
My  husband,  whither  is  he  gone  ? " 
"  But  to  the  town,  my  child,  he  's  gone, 
And  at  your  side  he  '11  be  back  anon." 
*'  What  gown  for  my  churching  were  't  best  to  wear,  — 
,My  gown  of  red,  or  of  watchet  fair?  " 


262      SANSKRIT  AND  ITS  KINDRED   LITERATURES. 

''  The  fashion  of  late,  my  child,  hath  grown. 

That  women  for  churching  black  should  put  on." 

As  through  the  church-yard  porch  she  stept, 

She  saw  the  grave  where  her  husband  slept. 

"  Who  of  our  blood  is  lately  dead, 

That  our  ground  is  newly  raked  and  spread  ?  " 

"  The  truth  I  may  no  more  forbear. 

My  son,  your  own  poor  lord,  lies  there !  " 

She  threw  herself  on  her  knees  amain, 

And  from  her  knees  ne'er  rose  again. 

That  night  they  laid  her,  stiff  and  cold, 

Beside  her  lord,  beneath  the  mould : 

When  lo,  a  marvel  to  behold  ! 

Next  morn  from  the  grave  two  oak-trees  fair 

Shot  lusty  boughs  high  up  in  air  ; 

And  in  their  boughs,  0  wondrous  sight ! 

Two  happy  doves,  all  snowy  white. 

That  sang,  as  ever  the  morn  did  rise, 

And  then  flew  up  —  into  the  skies  ! 

This  is  certainl}"  far  the  most  beautiful  of  all  the 
ballads  which  tell  the  story  of  trees  and  rose-bushes 
rising  from  the  graves  of  dead  lovers,  and  Lord  Nann 
the  very  model  of  men. 

There  are  also  Breton  folk-stories.  One  of  them  is 
about  a  city  drowned  for  its  wickedness,  —  complete^ 
submerged :  this  same  story  comes  into  the  Maha 
Bharata ;  but  there  is  no  idea  of  punishment  in  that. 
On  Christmas  night  the  stones  of  the  cromlech  go  down 
to  the  river  to  drink,  leaving  vast  treasures  uncovered. 
Whoever  can,  ma}^  seize  them,  but  must  take  care  to 
get  out  before  the  stones  come  walking  back.  This  is 
like  the  cave  of  Aladdin,  which  opens  for  a  moment 
only. 


LATIN   AND   KELTIC   LITERATURES.  263 

Dwarfs  are  the  special!}'  of  Brittany,  as  giants  are 
of  Ireland.  Ever}'  faithful  reader  of  folk-stories  will 
recognize  an  Irish  giant  as  a  familiar  friend  ;  and  the 
huge  cliffs  on  the  west  coast  of  Ireland  are  called  the 
Giants'  Causewa}'.  There  is  an  immense  literature  in 
the  Erse  language  in  Ireland.  There  are  ballads  and 
stories  about  voyages  and  battles  and  elopements  and 
cow-spoils,  and  other  equally  exciting  themes.  From 
the  mere  title .  cow-spoil,  can  you  not  see  the  Irish 
chieftain  eager  for  a  fight,  starting  out  to  steal  the  cows 
of  his  neighbor,  to  feed  his  own  hungry  dependents  ? 
A  collection  of  the  Erse  folk-stories  would  be  the  most 
amusing  of  all,  if  the  genuine  Keltic  wit  of  the  Irish 
peasant  could  be  preserved.  The  ballads  in  Erse  re- 
late at  length  the  doings  of  the  Feane,  —  a  body  of 
men  and  their  chieftain,  Fionn :  of  course,  our  word 
Fenian  is  the  same.  They  are  perpetually  fighting 
against  the  Norsemen  and  Saxons  ;  here  is  the  same 
old  struggle  between  Kelt  and  Teuton.  Then  the  Erse 
went  over  to  Scotland, — Ireland  and  Scotland  were 
practically  one,  —  and  carried  their  heroes  with  them  ; 
and  the  Gaelic  bards,  the  latest  of  all,  wandered  about 
in  kilts,  and  sang  of  Fionn  and  his  chief  knight,  Diar- 
maid :  a  witch  from  Norway  was  the  foe  whom  they 
dreaded  most.  We  have  no  time  to  go  into  the  contro- 
versy as  to  whether  Ossian's  poems  published  by  Mac- 
pherson  are  the  genuine  remains  of  the  Erse  and 
Gaelic  bards,  or  not.  The  latest  authority  says  that 
the  ballads  are  the  germs  of  Macpherson's  Ossian,  but 
that  he  has  entirely  altered  their  character.  ' '  Mac- 
pherson's Ossian  is  distinguished  b}'  a  peculiar  vein  of 
sentimental  grandeur  and  melancholy  ;  and  the  popular 


264      SANSKRIT  AND   ITS  KINDRED  LITERATURES. 

manners  of  the  time  do  not  at  all  accord  with  such  a 
spirit.  Short,  wild,  martial,  stirring  songs,  political 
ballads,  or  love-songs,  would  suit  the  taste  of  grim  sol- 
diers ;  but  a  long  melancholy  epic  would  put  them  to 
sleep."  Here  is  a  real  Gaelic  ballad.  It  presents  noth- 
ing indistinct,  but  sharply  drawn  figures  of  a  graceful 
hero,  and  n3^mphs  gazing  at  him  (the  word  nymph 
means  water),  and  the  cave  of  darkness  ready  for  him. 

ODE  TO   THE   SETTING  SUN. 

Hast  left  the  blue  distance  of  heaven, 
Sorrowless  son  of  the  gold  yellow  hair  ? 
Night's  doorways  are  ready  for  thee, 
Thy  pavilion  of  peace  in  the  west. 
The  billows  come  slowly  around 
To  behold  him  of  brightest  hair : 
Timidly  raising  their  heads 
To  gaze  on  thee,  beauteous,  asleep, 
They,  witless,  have  fled  from  thy  side. 
Take  thy  sleep  within  thy  cave,  0  sun !  • 

Mr.  Campbell  thinks  that  the  Ossianic  heroes  were  the 
ancient  Keltic  gods.  Formerl}'  the  most  ancient  Scotch 
ballad  known  was  Sir  Tristrem ;  and  he,  like  all  the 
others,  slays  a  dragon  and  delivers  a  damsel.  But  Mr. 
Campbell's  researches  have  recently  discovered  another 
character  who  joins  the  army  of  invulnerable  heroes. 
Diarmaid  can  be  wounded  only  in  a  mole  which  is  on  the 
sole  of  his  foot.  He  has  bright  golden  hair.  He  car- 
ries a  sword,  —  the  white  sword  of  light,  which  tells  its 
own  story.  His  battle-flag  was  called  the  sunbeam.  He 
ran  away  with  the  beautiful  wife  of  King  Fionn,  just  as 
Lancelot  would  have  gone  with  Gwennivar,  if  the  mj'th 


LATIN   AND   KELTIC   LITERATURES.  265 

had  not  been  Christianized,  — just  as  Helen  goes  with 
Paris.  He  killed  a  wild  boar,  and  the  king,  to  revenge 
himself  for  the  abduction  of  his  wife,  forced  Diarmaid 
to  step  on  the  boar.  A  bristle  entered  his  foot  and 
killed  him.  Tliis  is  again  Adonis  killed  by  a  boar, — 
the  onl}'  time  the  boar  reappears  in  this  connection. 
The  darkness  kills  the  sun,  x>r  winter  kills  the  sum- 
mer. Diarmaid, can  be  set  up  as  the  Gaelic  hero,  and 
the  Clan  Campbell  in  Scotland  claim  to  be  descended 
from  him.  A  boar's  head  is  their  crest.  The  Scotch 
ballads  would  be  interesting  to  examine  ;  but  we  will 
devote  our  time  to  a  subject  less  familiar,  the  Gaelic 
folk-stories.  Mr.  Campbell  went  about  among  the 
peasants  of  the  Scotch  Highlands,  just  as  M.  de  la  Ville- 
marque  had  done  in  Brittan}',  and  in  1859  took  down 
from  the  lips  of  living  men  and  women  these  tales. 
He  saj's,  "  After  working  for  a  year  and  weighing  all 
the  evidence  that  has  come  in  my  wa}',  I  have  come  to 
agree  with  those  who  hold  that  popular  tales  are  pure 
ti'aditions  preserved  in  all  countries  and  all  languages 
alike ;  woven  together  in  a  net-work  which  seems  to 
pervade  the  world,  and  to  be  fastened  to  everything 
in  it.  Tradition,  books,  history,  and  mythology  hang 
together."  In  one  of  the  tales,  impossible  tasks  are 
given ;  one  of  them,  the  clearing  out  of  a  stable,  comes 
into  Norse  folk-stories,  and  was  one  of  the  labors  of 
Herakles,  the  Greek  hero.  In  another,  a  maiden  mar- 
ries a  monster,  who  becomes  a  prince  by  night,  and 
loses  him  by  her  own  curiosity ;  just  Ps3The  over  again. 
There  are  several  resemblances  to  the  adventures  of 
Od3'sseus.  Conall  is  shut  up  in  a  cave  b}^  the  Glashan, 
a  giant,  and  gets  out  exactly  as  Odysseus  did,  by  tying 


266      SANSKRIT  AND   ITS   KINDEED   LITERATURES, 

himself  under  the  sheep.  He  induces  the  poor,  stupid 
Glashan  to  scald  himself;  and  when  his  comrades  re- 
turn, and  ask  who  did  it,  he  says,  "M3'self  did  it,"  — 
just  like  Polj'phemos  in  the  Odyssey.  Conall  kills  a 
giant  by  putting  a  red-hot  stick  through  his  heart. 

We  must  not  overlook  dear  Cinderella ;  she  is  the 
dawn,  dark  and  gray,  when  away  from  her  prince,  the 
bright  sun,  obscured  by  envious  sisters ,^  the  dark  clouds  ; 
for  her  story  is  found  in  Gaelic  also,  with  some  witty 
additions.  When  the  prince  asks  her  where  she  comes 
from,  she  says,  first,  from  "  Towel  land"  ;  she  has  been 
a  laundry  maid:  the  second  time  she  says,  "from  the 
kingdom  of  Broken  Basins  "  ;  she  is  a  cook.  We  find 
among  the  heroes  one  with  a  horse  who  talks  like  the 
horses  of  Achilleus  in  Greek.  He  fights  with  a  mon- 
ster, and  sets  free  a  distressed  damsel ;  but  the  monster 
swims  about  in  a  Highland  loch,  and  his  Andromeda  is 
fastened  to  the  lake  shore. 

The  local  coloring  applies  also  to  the  talking  birds 
and  animals.  In  all  the  Keltic  stories,  fish  pla}^  the 
most  important  part ;  salmon  and  otter  and  trout  do 
the  talking  in  the  Gaelic  tales.  In  all  the  Aryan 
stories,  no  animal  is  ever  mentioned  which  dwells  out- 
side of  any  Aryan  country.  Apples  are  the  magical 
possessions  most  valued.  There  is  apparently  no  rea- 
son wh}"  Paris  should  have  given  an  apple  to  the  god- 
dess, rather  than  a  pear  or  a  peach ;  but  this  magic 
apple  appears  in  Gaelic  as  well  as  in  Greek,  and  even 
gives  the  name  to  the  Keltic  paradise,  Avalon,  the 
island  of  apples.  It  is  because  apple  was  the  generic 
name  for  all  fruits. 


SCANDINAVIAN  LITERATURE.  267 


CHAPTER  IX. 

COMPARATIVE  MYTHOLOGY  OF  TEUTONIC  LITERATURE.  — 
SCANDINAVIAN    FAMILIES. 

OUR  subject  in  this  chapter  is  the  Edda,  the  sacred 
book  of  the  Scandinavian  branches  of  the  Teu- 
tonic faniil}'.  The  name  Teuton  is  the  Latin  form  of 
Deutsch,  and  the  histor}^  of  the  Middle  Ages  of  Europe 
is  little  more  than  a  record  of  the  deeds  of  the  Teutonic 
family;  for  it  includes  the  Goths,  of  different  names: 
the  Ma?so-Goths  near  the  Danube ;  the  Visigoths  in 
Spain  ;  the  Ostro-Goths,  who  culminated  under  The- 
odoric  in  Ital}' ;  the  Franks,  whose  name  means  "free 
men "  ;  the  Lombards,  who  founded  a  second  king- 
dom in  Italy  after  the  Ostro-Goths  were  driven  out  by 
the  Eastern  Emperor ;  the  Saxons,  whose  name  means 
"  swordmen"  ;  the  Angles  ;  — ail  w^hose  races  and  lan- 
guages have  gone  into  other  forms.  It  includes  also 
tiie  Norwegians,  Swedes,  Danes,  Icelanders,  Germans, 
Dutch,  and  Enghsh,  whose  languages  are  spoken  to- 
day. It  is  onl}'  one  hundred  years  ago,  only  since  the 
Sanskrit  language  was  recovered,  onl}^  since  philology 
has  touched  them  with  its  revealing  magic,  that  we  have 
learned  how  near  all  these  nations  are  to  us. 

It  is  not  known  when  the  Teutonic  family  of  the 
Aiyan  race  entered  Europe.  The  Greeks  and  the 
Latins  sought  the  extreme  South,  the  Kelts  swarmed 


268      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

over  the  centre  of  Europe  •  but  the  Teutons  are  sup- 
posed to  have  passed  through  Russia  to  the  extreme 
North ;  and  though  it  seems  unaccountable  to  us  that 
they  should  have  sought  so  cold  a  climate  and  so 
barren  a  soil,  we  must  disconnect  ourselves  from  our 
standard,  and  remember  what  these  people  wanted. 
The  explanation  is  simple.  This  family  did  not  care 
for  cultivating  the  ground,  but  preferred  hunting  and 
fishing ;  and  game  and  fish  abounded  in  Norwa3\ 
And,  most  important  of  all,  they  found  in  Sweden  an 
inexhaustible  supply  of  what  were  to  them  the  first 
necessities,  —  w^ood  to  make  and  iron  to  point  the 
arrows  and  spears  with  which  the}^  killed  alike  fish,  or 
beasts,  or  men.  Manj-  of  these  spears  and  arrows 
would  be  lost  in  ever}^  hunt  and  every  battle  ;  so  more 
w^ood  and  iron  would  be  needed  for  new  ones.  The 
native  climate  of  the  Aryans  was  cold  ;  so  this  cold  was 
no  objection  to  them.  From  there  they  spread  south- 
ward ;  but  for  centuries  they  were  unknown,  unlike 
the  Kelts.  Of  the  Teutons  we  hear  nothing  until 
Tacitus,  the  Roman  historian,  found  them  settled  in 
German}^,  in  the  first  century  of  our  era.  In  the  Goths, 
Burgundians,  Franks,  Lombards,  who  invaded  the 
Roman  empire  at  so  many  different  points  ;  the  Angles 
and  Saxons,  who  invaded  Britain ;  the  Norsemen, 
who  invaded  France  ;  the  Normans,  who  invaded  Eng- 
land and  Sicily ;  the  Varangians,  who  formed  the 
body-guard  of  the  Greek  Emperors  at  Byzantium,  — 
we  recognize  them, — restless,  migrating,  conquering 
Arj'ans.  But  to  Iceland  we  must^o  to  learn  what  they 
believed  and  felt  before  they  were  brought  into  contact 
with  Christianity. 


SCANDINAVIAN  LITERATURE.  269 

In  the  3-ear  874  a.  d.,  a  boch'  of  people  left  Norwa}^ 
because  the}-  would  not  submit  to  the  t3Tann3'  of  Harold 
Harfager,  or  Fair  Hair,  and  settled  in  Iceland.  They 
carried  with  them  the  rehgion,  the  poetry,  and  the  laws 
of  their  race  ;  and  on  this  desolate  volcanic  island  they 
kept  these  records  unchanged  for  hundreds  of  3'ears, 
while  other  Teutonic  nations  graduall}'  became  affected 
b}'  tlieir  intercourse  with  Roman  and  B3'zantine  Chris- 
tianit3'.  In  1639,  about  two  hundred  3'ears  ago,  these 
books  were  discovered.  The  first  publication  was  in 
1777,  and  thus  the  nature  of  the  whole  Teutonic  family 
was  laid  bare  to  us.  Of  course  the  consequences  of 
this  discovery  are  not  so  universal  nor  so  revolutionary 
as  those  following  the  discover3^  of  Sanskrit ;  but  they 
are  exceedingl3'  interesting  in  two  wa3^s :  first,  this 
literature  of  the  Scandinavian  peninsula  gives  a  ke3'  to 
the  literature  of  all  the  Teutonic  families,  including  our 
immediate  ancestors  ;  second,  its  ideas  agree  so  won- 
derfulh"  with  the  Sanskrit  ideas,  that  it  is  another  wit- 
ness to  the  brotherhood  of  the  different  families  of  the 
Ar3'an  race.  The  w^ord  Scandinavia  means  the  wa- 
ter3'  land,  apia  being  the  root,  and  the  Scandinavian 
peninsula  has  received  from  these  discoveries  in  Ice- 
land a  prominence  it  never  had  before.  Modern  poets 
have  gone  to  it  for  their  subjects ;  modern  musicians, 
for  their  libretti ;  ever3^bod3'  is  discussing  the  sagas ; 
in  short,  Scandinavian,  like  Sanskrit  literature,  is  the 
fashion.  The  ancient  literature  of  the  four  nations  who 
inhabit  the  Scandinavian  peninsula  is  practicall3"  one. 
In  this  chapter  we  shall  speak  onl3"  of  the  Swedes, 
Norwegians,  Danes,  and  Icelanders. 

In  Icelandic  are  complete  remains  of  Teutonic  hea- 


270      SANSKRIT   AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

thendom.  "  The  characters  come  out  in  full  pagan 
grandeur."  As  a  language,  the  Maso-Gothic  is  older, 
but  it  has  no  pagan  literature ;  its  only  book  is  the 
translation  of  the  Bible  by  Bishop  Ulphilas  :  so  here  is 
our  last  glimpse  of  an  original  pagan  view  of  this 
world  and  the  other.  The  Norsemen  were  converted 
to  Christianit}^  so  much  later  than  an}^  other  European 
nation,  that  their  cosmogony  and  mythology  have  been 
preserved  to  us  in  a  perfectly  unaltered  condition.  But 
even  if  they  were  pagans,  we  may  be  proud  of  our 
ancestors  ;  for  their  literature  is  both  grand  and  poetic, 
and  through  it  all  runs  a  A^ein  of  grim  humor,  (quite 
different  from  the  Keltic  wit,)  which  is  lacking  in  the 
other  Ar^'an  literatures. 

Their  sacred  books  are  the  two  Eddas,  one  poetic, 
the  other  prose,  written  in  that  old  Norse  tongue  which 
was  once  spoken  by  the  four  families  throughout  the 
Scandinavian  peninsula.  The  word  Edda  means  great- 
grandmother,  because  the  poems  were  handed  down 
from  the  grandmothers  by  repetition.  The  poetic  Edda, 
which  is  the  older  of  the  two,  is  a  collection  of  thirt}-- 
seven  ballads,  called  sagas.  Some  of  them  are  reli- 
gious, and  give  an  account  of  the  creation  of  the  world, 
of  the  gods,  and  of  men ;  some  of  them  historical,  tell- 
ing of  the  heroes  of  the  nation ;  one  of  them  gives  a 
series  of  moral  maxims.  But  they  are  quite  different 
from  the  Vedas  or  the  Avesta ;  the  Edda  has  none  of 
those  prayers  and  hymns  and  thanksgivings  which  make 
the  Vedas  and  the  Avesta  so  beautiful.  The  ballads 
were  written  before  the  sixth  century,  but  they  were 
collected  together,  in  1086  a.  d.,  b^'  a  Christian  priest 
named  Saemund.     Some  scholars  think  Saemimd  was  a 


SCANDINAVIAN   LITERATURE.  271 

name  given  him,  in  reference  to  this,  for  it  means  the 
mouth  which  scatters  seeds.  It  is  onl}-  a  A'er}-  small 
book,  but  we  look  at  it  with  reverence,  for  it  contains 
the  thought  of  a  whole  people.  The  prose  Eclda  was 
collected  about  1200  a.  d.  It  explains  the  m3'thology 
and  the  history  of  the  poetic  Edda,  which,  indeed,  could 
hardly  be  understood  without  it.  It  would  be  difficult 
to  gather  a  S3'stem  of  belief,  even  a  connected  stor}', 
from  utterances  so  vague,  incoherent,  and  disjointed  as 
those  of  Saemund's  Edda,  especially  the  mythological 
part :  the  heroic  portion  is  more  connected  and  compre- 
hensible. But  nevertheless  there  is  a  wonderful  charm 
about  the  Edda,  —  a  vague  breadth  in  the  thought,  a 
delicious  simplicity  in  the  expression. 

Of  course  there  is  first  the  cosmogon}',  or  creation  of 
the  world ;  and  there  is  an  amazing  resemblance  be- 
tween this  and  the  Greek  cosmogony  told  in  Hesiod. 
The  same  ideas  reappear  in  the  Edda,  —  those  ideas 
which  have  been  manifested  b}^  ever}^  Aryan  race. 
There  are  two  worlds.  Niflheim,  the  home  of  mist  and 
cold,  —  the  same  word  as  nebula^  a  cloud,  and  our  word 
nebulous,  —  and  Muspelheim,  the  home  of  fire  ;  between 
them  a  vast  empt^^  abyss. 

"  There  was  in  times  of  old 
Nor  sand  nor  sea, 
Nor  gelid  waves  ; 
Earth  existed  not, 
Nor  heaven  above. 
'T  was  a  chaotic  chasm, 
And  grass  nowhere." 

Then  the  supreme  ineffable  Spirit  willed,  and  a  form- 
less chaotic  matter  was  created.     This  will  immediately 


272      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

suggest  that  wonderful  hymn  of  the  Rig  Yecla,  quoted 
in  the  fourth  chapter,  where  the  same  thought  is  ex- 
pressed more  spiritual!}'.  From  this  matter  gradually 
issue  all  creations :  first  the  ice  giants,  called  Jotuns ; 
the}'  are  the  evil  beings  of  Norse  mythology  ;  the  cold, 
the  frost,  the  mist,  are  devils  here :  the}'  are  like  the 
Titans  of  Greek  cosmogony.  Then  a  second  race  is 
created  by  the  Supreme  Spirit,  called  ^sir,  or  gods ; 
the  singular  is  Asa ;  it  is  the  same  root  as  Asura  in  the 
Vedas,  Ahura  in  the  Avesta.  They  are  the  good  powers 
constantly  warring  with  the  Jotuns  ;  they  conquer  and 
drive  away  these  ice  giants.  For  there  was  struggle 
here  in  this  wild  climate,  just  as  in  Persia,  —  a  per- 
petual warfare  between  heat  and  cold,  which  were 
good  and  evil  to  them ;  a  warfare  un thought  of  in  the 
temperate  climate  of  Greece,  and  totally  reversed  in  the 
burnmg  heat  of  India,  where  the  frost  and  cold  would 
have  been  welcome  friends,  and  the  heat  and  drought 
were  the  dreaded  enemies.  Then  the  ^sir,  or  gods, 
create  heaven,  and  the  earth,  and  the  deep  ocean ;  they 
make  subordinate  spirits  of  several  kinds :  elves,  who 
dwell  in  the  air,  and  plants  on  the  earth's  surface ; 
dwarfs,  who  dwell  under  ground  and  work  in  minerals  ; 
nixies,  who  dwell  in  the  water.  All  these,  you  will  un- 
derstand, are  the  forces  of  nature  working.  Then  when 
all  the  elves,  dwarfs,  and  nixies  had  worked  and  made 
ready  the  earth  and  the  sea,  the  -^sir  created  mankind. 
Each  creation  has  a  world  of  its  own.  Muspelheim  is 
the  highest  heaven,  —  the  home  of  light  and  warmth  ; 
Asgard,  the  home  of  the  ^sir,  or  gods ;  Midgard,  the 
middle-world,  home  of  men ;  Utgard,  or  Jotunheim, 
uttermost  boundary  of  the  world,  home  of  the  Jotuns  or 


SCANDINAVIAN   LITERATURE.  273 

giants  ;  last,  the  dark  Niflheim,  home  of  mist  and  cold, — 
a  frozen  under- world,  which  corresponds  to  the  Greek 
Hades,  that  dark  under-world.  There  was  the  home  of 
Queen  Hel.  In  a  bitterly  cold  place  she  received  the 
souls  of  all  who  died  of  sickness  or  old  age  ;  as  no 
Norseman  would  wish  to  die,  "  Care  was  her  bed,  hun- 
ger was  her  dish,  starvation  was  her  knife."  But  there 
is  no  idea  of  punishment  connected  with  her.  She  is 
not  an  evil  spirit,  though  stern  and  severe.  She  re- 
ceived those  who  were  unfortunate,  not  wicked  ;  those 
who  died  before  the}'  were  killed,  — the  cowards.  There 
are  man}'  more  personifications,  full  of  meaning ;  and 
we  feel  that  the  Teutonic  mind  was  deeply  poetical 
to  have  expressed  the  actions  and  the  manifestations 
of  nature  in  such  lovely  conceptions. 

In  Teutonic  mythology  women  occupy  a  more  honor- 
able place  than  in  any  other.  There  were  three  Fates, 
just  as  in  Greek  :  these  are  called  Norns  ;  they  govern 
the  past,  present,  and  future.  Their  names  are  Urd, 
Verdand,  and  Skuld.  Our  word  weird  is  the  same  as 
Urd,  and  the  three  witches  in  Macbeth  are  unconsciously 
expressions  of  the  same  idea.  The  Vala,  or  prophetess, 
was  supposed  to  possess  knowledge  of  the  jjast  and  the 
future ;  to  be  inspired  by  the  Norns,  and  to  express 
their  decisions.  The  first  poem  of  the  Edda  is  the 
"Wisdom  of  a  Vala,"  called  the  Voluspa  Saga;  and 
from  the  words  of  this  Vala  comes  all  we  know  of  the 
Teutonic  creation  of  the  world. 

It  is  curious  to  see  how  this  branch  has  described  its 
gods  and  goddesses,  — how  expressed  the  mythology  of 
its  race.  High  on  a  throne,  above  all  the  ^sir  and 
men,   sits  Odin,  the   father  and   ruler ;   like  Dyaus  in 

18 


274      SANSKRIT   AND   ITS    KINDRED   LITERATURES. 

Sanskrit,  or  Zeus  in  Greek,  or  Jupiter  in  Latin.  Two 
ravens  sit  on  his  shoukler,  who  fly  over  the  world  and 
come  back  to  tell  him  all  that  has  happened.  They  are 
named  Hugin  and  Munin  ;  that  is,  thought  and  raemor}'. 
Two  wolves  sit  at  his  feet.  He  is  a  stately  figure, 
wrapped  in  a  garment  of  cloudy  blue  ;  this  is,  of  course, 
the  blue  sky.  He  often  wears  a  broad  hat,  which 
S3"mbolizes  the  broad  expanse  of  the  sky.  He  is  alwa3's 
described  as  having  but  one  eye.  The  other  he  left  as 
a  pledge  when  he  went  to  drink  at  Mimir's  well.  Here 
he  changes  his  character  and  represents  the  sun,  which 
becomes  one  round  e3-e  only,  when  reflected  in  an}'  well. 
It  has  been  difficult  to  trace  the  derivation  of  his  name, 
but  now  it  is  considered  to  come  first  from  the  word 
Atman,  another  Sanskrit  name  for  the  Supreme  Spn-it, 
which  we  examined  in  the  fourth  chapter,  which  means 
the  spirit  simply  existing :  next,  from  the  verb  wotan^ 
which  means  to  move.  And  Odhinn  is  one  of  the  forms 
of  this  verb.  Wuotan,  the  German  deit}',  is  another, 
and  means  the  Supreme  Spirit  in  motion,  creating  and 
working,  penetrating,  and  circulating  everywhere.  So 
Odin  is  also  the  air  and  the  wind.  We  meet  exactly 
this  distinction  in  Sanskrit  between  Brahman  and 
Brahma.  It  is  rather  hard  to  understand,  but  becomes 
easier  if  we  remember  that  every  new  action  of  a  deity 
gives  him  a  new  name.  Tliis  derivation  has  been  traced 
by  Grimm,  and  is  considered  a  great  triumph  of  schol- 
arship. Odin  performs  many  different  actions  and  has 
many  names.  He  marries  Frigg,  the  earth,  and  they 
are  parents  of  Thor,  the  thunder  ;  Baldur,  who  is  some- 
times the  summer,  sometimes  the  sun  ;  Hodur,  the  blind 
god,  who  is  the  dark  winter,  or  the  night.     But  Odin 


SCANDINAVIAN    LITERATURE.  275 

marries  many  other  wives,  like  the  Greek  Zeus,  and  is 
the  father  of  Bragi,  the  god  of  eloquence  and  poetr}-, 
from  whom  comes  our  word  brag ;  of  Saga,  goddess  of 
history,  —  hence  our  word  say ;  of  T3'r,  the  war  god, 
whose  name  we  have  preserved  in  Tuesday',  originally 
Tyr's  day. 

Odin  has  other  warlike  deities  under  his  rule.  The 
sternl}-  beautiful  Yalkeyrie  are  white  maidens  that  ride 
through  the  air ;  dew  and  hail  fall  from  the  manes  of 
their  horses ;  these  are  distinctly  the  clouds.  They 
visit  every  battle-field  and  choose  from  the  dead  corpses 
the  heroes,  whom  the}'  carry  to  Valhall,  the  hall  of  Odin's 
palace  at  Asgard.  Odin  often  accompanies  them,  that 
is,  the  wind  blows  along  the  clouds.  He  is  sometimes 
called  Valfadir.  The  same  root  Val  occurs  in  three 
words  ;  it  means  to  choose  :  Valfadir,  the  father  who 
chooses ;  Vallveyrie,  the  choosers  ;  Yalhall,  the  chosen 
hall.  But  no  man  ever  went  to  Valhall  unless  he  died 
fighting,  so  the  Norseman  dying  would  be  carried  from 
his  bed  to  the  field  of  battle,  or  leap  from  a  rock  into 
the  sea,  or  fall  upon  his  own  sword.  And  in  Valhall 
the  warriors  fight  and  get  bloody  wounds  ever}'  day, 
and  feast  and  drink  mead  every  evening,  and  wake  up 
every  morning  as  good  as  new,  healed  of  their  wounds, 
and  begin  the  same  sport  over  again.  It  is  not  such  an 
ignoble  Paradise  as  the  Mohammedan,  certainly.  All 
cold  was  banished'  from  Valhall:  "huge  logs  blazed 
and  crackled  for  the  brave  and  beautiful  who  had  dared 
to  die  on  the  gory  battle-field,  or  sunk  beneath  the 
waves  ;  while  Queen  Hel  ruled  in  her  frozen  regions 
over  the  cowards."  It  has  lately  been  discovered  what 
became  of  Queen   Hel's   subjects,  —  of  all  the  other 


276      SANSKEIT  AND   ITS   KINDRED  LITERATURES. 

Norsemen,  and  of  all  the  Norse  women,  after  they  died 
and  sought  Queen  Hel's  regions.  Finn  Magnussen 
sa3'S :  ''The  pagan  Norsemen  held,  in  common  with 
the  Druids  (Keltic  priests)  and  the  Brahmans  (Hindu 
priests),  the  doctrine  of  transmigration.  The3^  be- 
lieved that,  by  giving  a  child  the  name  of  a  distin- 
guished man,  especially  of  his  own  forefathers,  the  soul 
of  the  name  father  was  transferred  into  the  child."  The 
soul  would  be  born  again,  incarnated  into  another  bod3'. 
Perhaps  from  this  came  another  idea,  which  suggests 
the  Persians.  Each  individual  had  a  Fylgia,  a  spiritual 
bod}',  which  appeared  sometimes  to  the  individual  him- 
self, sometimes  to  his  friends. 

Odin  wanders  about,  and  has  many  adventures :  of 
course  the  wind  must  always  wander.  He  shows  sim- 
ply great  physical  strength  and  a  keen  wit,  —  nothing 
disreputable,  like  the  Greek  and  Latin  gods.  His  great- 
est benefit,  however,  was  the  invention  of  writing.  The 
Norse  alphabet  had  sixteen  letters,  combined  into  sen- 
tences called  runes,  which  had  a  magical  power,  and 
were  carved  on  sword-blades,  called  runes  of  victory ; 
on  drinking-horns,  called  love-runes,  to  make  maidens 
love  the  hero.  Storm-runes  were  carved  on  the  mast 
and  rudder  of  vessels  to  make  them  sail  safely ;  herb- 
runes,  on  the  bark  of  the  tree  to  cure  diseases.  Speech- 
runes  were  used  to  defeat  an  enemy  in  the  parliament 
called  the  Thing  ;  they  are  described  in  one  of  the  sagas 
of  the  Edda,  and  they  are  constantly  referred  to  in  all 
Norse  literature.  There  were  even  strange  and  awful 
runes,  which  could  raise  the  dead  to  life,  when  uttered 
by  a  Vala. 

Our  word  Thursday  comes  from  the  god  Thor,  from 


SCANDINAVIAN  LITERATURE.  277 

the  same  root  as  tender  and  thin  and  thunder.  Thor 
had  originally  no  reference  to  noise  ;  it  meant  to  ex- 
tend, to  stretch,  —  an  extension  of  anything,  sound  in- 
cluded. Thor  is  the  greatest  god  after  Odin,  his  eldest 
son,  the  inheritor  of  his  power.  He  is  sometimes  called 
Ving  Thor,  the  winged.  He  has  a  fiery  red  beard :  this 
is  the  lightning ;  and  he  carries  a  might}'  hammer, 
Miolnir,  the  crusher,  the  pounder.  With  this  hammer 
he  slew  the  frost  giants,  just  as  Indra  slew  the  drought 
in  India.  His  hammer  is  the  thunder :  he  is  the  god 
of  the  rain,  the  thunder,  the  lightning,  like  Indra. 
Just  as  Indra  assumed  some  of  the  characteristics  of 
D3'aus,  so  does  Thor  take  those  of  Odin,  his  mighty 
father,  and  is  sometimes  worshipped  as  the  Supreme 
God.  He  is  scarcely  ever  at  home  at  Asgard  among 
the  ^sir,  but  visits  the  giants,  his  enemies,  in  Jotun- 
heim,  where  he  has  many  amusing  adventures.  He 
is  girded  with  a  belt  of  strength,  and  is  a  famous 
wrestler.  He  is  not  very  clever,  but,  in  spite  of  his 
enormous  strength,  is  very  good-natured.  He  is  per- 
petually losing  his  hammer  by  his  stupidit}',  but  it  in- 
variably comes  back  to  him,  no  matter  how  far  he  may 
have  hurled  it. 


THE  LAY  OF  THRYM ;  OR  THE  HAMMER  RE- 
COVERED. 

1.  Wroth  was  Ving  Thor  his  forehead  struck, 

when  he  awoke  the  son  of  earth 

and  his  hammer  felt  all  around  him  : 

missed  :  2.  And  first  of  all 
his  beard  he  shook,  these  words  he  uttered  : 


278      SANSKEIT  AND   ITS   KINDRED  LITERATURES. 


"  Hear  now,  Loki ! 

what  I  say, 

which  no  one  knoAVS 

anywhere  on  earth 

nor  in  heaven  alcove, 

the  As's  hammer  is  stolen!  " 

3.  They  went  to  the  fair 
Freyia's  dwelling, 
and  he  these  words 
first  of  all  said  : 

"  Wilt  thou  me,  Freyia, 
thy  feather  garment  lend, 
that  perchance  my  hammer 
I  may  find  'I " 

Freyia. 

4.  That  would  I  give  thee, 
although  of  gold  it  were, 
and  trust  it  to  thee 
though  it  were  of  silver. 

5.  Flew  then  Loki  — 
the  plumage  rattled  — 
until  he  came  beyond 
the  ^sir's  dwellings, 
and  came  within 
the  Jotuns'  land. 

6.  On  a  mound  sat  Thrym 
the  Thursar's  lord, 

for  his  greyhounds 
plaiting  gold  bands, 
and  his  horses' 
manes  smoothing. 

Thrym. 

7.  How  goes  it  with  the  iEsir  ? 
How  goes  it  with  the  Alfar  ? 


"Why  art  thou  come  alone 
to  Jotunheim  ? 

Loki. 

8.  Ill  it  goes  with  the  ^sir, 
111  it  goes  with  the  Alfar. 
Hast  thou  Ving  Thor's 
hammer  bidden  ? 

Thrym. 

9.  I  have  Ving  Thor's 
hammer  hidden 
eight  rasts 
beneath  the  earth : 
it  shall  no  man 
get  again 

unless  he  bring  me 
Freyia  to  wife. 

13.  They  went  the  fair 
Freyia  to  find  ; 
and  he  these  words 
first  of  all  said  : 

"  Bind  thee,  Freyia, 
in  bridal  raiment, 
we  two  must  drive 
to  Jotunheim." 

14.  Wroth  then  was  Freyia 
and  with  anger  chafed, 
all  the  iEsir's  hall 
beneath  her  trembled  ; 
in  shivers  flew  the  famed 
Brisinga  necklace. 
"Know  me  to  be 

of  women  lewdest, 
if  with  thee  I  drive 
to  Jotunheim." 


SCANDINAVIAN   LITERATUEE. 


279 


15.  Straightway  went  the  ^Esir 
all  to  council, 

and  the  Asymirs 
all  to  hold  converse  : 
and  deliberated 
the  mighty  gods, 
how  they  Ving  Thor's 
hanijner  might  get  back. 

16.  Then  said  Heimdall 
of  ^Esir  brightest  : 

"  Let  us  clothe  Thor 
with  bridal  raiment, 
let  him  have  the  famed 
Brisinga  necklace. 

17.  Let  by  his  side 
keys  jingle, 

and  women's  weeds 
fall  round  his  knees, 
but  on  his  breast 
place  precious  stones, 
a  neat  coif 
set  on  his  head." 

18.  Then  said  Thor, 
the  mighty  As : 

"  Me  the  JEsir  will 
call  womanish, 
if  I  let  myself  be  clad 
in  bridal  raiment." 

19.  Then  spake  Loki, 
Lanfey's  son : 

"  Do  thou,  Thor  !  refrain 
from  such  like  words  ; 
forthwith  the  Jotuns  will 
Asgard  inhabit, 
unless  thy  hammer  thou 
gettest  back." 


20.  Then  they  clad  Thor 
in  bridal  raiment,  etc. 

21.  Then  said  Loki, 
Lanfey's  son : 

"  I  will  with  thee 
as  a  servant  go  ; 
we  two  will  drive 
to  Jotunheim." 

22.  Straightwaywere  the  goats 
homeward  driven, 
hurried  to  the  traces  ; 
they  had  fast  to  run. 

The  rocks  were  shivered, 
the  earth  was  in  a  blaze. 
Odin's  son  drove 
to  Jotunheim. 

23.  Then  said  Thrym 
the  Thursar's  lord : 
"  Else  up,  Jotuns  ! 
And  the  benches  deck. 
Now  they  bring  me 
Freyia  to  wife." 

24.  "  Hither  to  our  court  let 

bring 
gold-horned  cows 
all-black  oxen, 
for  the  Jotuns'  joy. 
Treasures  I  have  many, 
necklaces  many, 
Freyia  alone 
seemed  to  me  wanting." 

25.  In  the  evening 
they  early  came, 
and  for  the  Jotuns 
beer  was  brought  forth. 


280     SANSKRIT  AND  ITS  KINDEED   LITERATURES. 


Thor  alone  one  ox  devoured, 

salmons  eight, 

and  all  the  sweetmeats  28. 

women  should  have. 

Sif  s  consort  drank 

three  salds  of  mead. 

26.  Then  said  Thrym 
the  Thursar's  lord  : 

"  Where  hast  thou  seen  brides 
eat  more  voraciously  1 
I  never  saw  brides 
feed  more  amply,  31. 

'     nor  a  maiden 
drink  more  mead." 

27.  Sat  the  all-crafty 
serving-maid  close  by, 
who  words  fitting  found 
against  the  Jotun's  speech :  32. 
"  Freyia  has  nothing  eaten 

for  eight  nights, 
so  eager  was  she 
for  Jotunheim." 

28.  Under  her  veil  he  stooped 
desirous  to  salute  her, 
but  sprang  back 

along  the  halL 
"Why  are  so  piercing 
Freyia's  looks  ? 


Methinks  that  fire 
burns  from  her  eyes." 
Sat  the  all-crafty 
serving-maid  close  by, 
who  words  fitting  found 
against  the  Jotun's  speech , 
"  Freyia  for  eight  nights 
has  not  slept, 
so  eager  was  she 
for  Jotunheim." 

Then  said  Thrym, 
the  Thursar's  lord : 
"  Bring  the  hammer  in 
the  bride  to  consecrate : 
lay  Miollnir 
on  the  maiden's  knee." 
Laughed  Ving  Thor's 
soul  in  his  breast, 
when  the  fierce-hearted 
his  hammer  recognized. 
He  first  slew  Thrym 
the  Thursar's  lord, 
and  the  Jotuns'  race 
all  crushed. 

So  got  Odin's  son 
his  hammer  back. 


The  bad  god  is  Loki ;  he  comes  from  the  word  luhos^ 
bright,  and  at  first  he  meant  mild  warmth,  and  was 
all  good.  But  he  is  a  kind  of  fallen  angel,  mischiev- 
ous rather  than  bad,  alwa3^s  playing  tricks  upon  the 
^sir,  like  Hermes  in  Greek.  And  here  comes  in  the 
grim  humor  so  characteristic  of  the  Teutonic  branch. 


SCANDINAVIAN  LITERATURE.  281 

Thor's  wife,  Sif,  had  loyely  bright  hair ;  but  Loki  cut 
it  all  off  for  mischief.  Then  Thor  threatened  to  crush 
ever}'  bone  m  his  bod}'  with  the  hammer,  if  he  did  not 
force  the  elves  to  make  Sif  a  head  of  hair  all  of  gold : 
so  the  dwarfs  made  it.  Sif  is  the  uncultivated  earth,  her 
hair  the  grass  ;  the  fire  burnt  it  up  :  then  the  powers  of 
nature  working  under  ground  made  beautiful,  bright, 
green  grass  spring  up  again.  Loki  becomes  crafty,  like 
the  creeping  fires  under  the  earth ;  or  devastating, 
like  the  fire  of  the  volcano.  He  lives  under  ground  ; 
his  daughter  is  Hel,  queen  of  the  dark  under- world. 
Loki  is  a  great  eater,  and  is  perpetually  wandering 
about  in  search  of  adventures. 

But  the  most  bright  and  beautiful  of  the  ^sir  is 
Baldur.  His  story  is  well  known,  but  has  been  so  per- 
fectly explained  by  comparative  mythology  that  I  must 
allude  to  it.  Every  living  thing  has  sworn  never  to  in- 
jure the  beautiful,  beloved  Baldur,  except  the  mistletoe, 
—  all  plants,  stones,  beasts,  and  birds.  Then  the  ^sir 
were  playing  together  and  shooting  at  Baldur  in  Asgard. 
And  the  blind  god  Hodur  took  a  mistletoe  wand,  not 
knowing  what  he  did,  which  killed  Baldur.  This  was 
the  most  deplorable  event  which  had  ever  happened  to 
gods  or  men.  Now  Odin  had  a  son  Yali,  whose  mother 
was  an  obstinate  princess  named  Rind.  And  when  the 
son  of  Odin  and  Rind  was  only  one  day  old,  unwashed 
and  uncombed,  he  was  so  mighty  that  he  slew  the  blind 
god  Hodur,  and  avenged  Baldur.  Nothing  could  be 
prettier  than  the  explanation.  Baldur  is  the  summer, 
beloved  by  all ;  Hodur,  the  blind  god,  is  the  dark  win- 
ter. The  mistletoe  is  not  like  other  plants,  which  die 
with  the  summer :  it  outlives  the  summer,  and  is  green 


282     SANSKRIT  AND  ITS  KINDRED  LITERATURES. 

all  through  the  winter,  not  killed  b}^  the  winter's  cold. 
The  obstinate  princess,  Rind,  means  the  hard-frozen 
winter  earth,  the  stifT  outside,  just  what  our  English 
word  rind  means.  Her  sou  Vali,  who  grows  so  fast 
that  he  can  kill  Hodur,  the  winter,  when  onl}'  a  day 
old,  is  the  bright  spring  day :  the  sudden  transition  of 
the  year  from  the  winter  to  spring,  and  his  miraculous 
growth,  is  exactl^^  what  is  told  of  the  Maruts,  or  Hermes. 

Of  the  summer,  Iduna,  the  same  stor}'  is  told  as  of 
Persephone  in  Greek.  She  is  stolen  away  with  her  ap- 
ples, and  all  the  ^sir  mourn ;  the  trees  shed  frozen 
tears,  and  the  sun  withdraws  his  face,  until  Loki  brings 
her  back  in  the  form  of  a  quail.  In  Greek  mythology 
Delos,  the  brilliant  birth-place  of  Phoibos,  is  also  Orty- 
gia,  the  land  of  the  quail.  Freya  is  the  goddess  of 
love  and  beaut}'  and  plent3\  Her  chariot  is  drawn  by 
cats,  and  also  she  travels  far  and  wide.  She  has  a 
lovely  necklace :  this  corresponds  to  the  girdle  which 
Aphrodite  wears  in  Greek.  All  these  round  ornaments 
have  one  meaning :  the}'  are  a  symbol  of  the  earth. 
Her  name  comes  from  a  root  which  means  joy  and 
abundance ;  and  the  German  word  Frau,  applied  to 
high-born  women,  comes  from  the  same  root. 

The  idea  of  the  rainbow  is  poetical.  It  was  Bif-rost, 
the  trembling  path ;  and  it  was  the  bridge  from  Mid- 
gard,  the  habitation  of  men,  to  Asgard,  the  home  of  the 
gods,  over  which  the  gods  passed.  One  of  the  posses- 
sions of  the  gods  is  the  good  ship  Skidbladnir,  which 
can  enlarge  itself  to  carry  all  the  ^sir,  or  shrink  till  it 
is  folded  into  one's  hand,  like  the  ship  Argo  in  Greek 
literature,  which  bore  the  Argonauts. 

By  degrees,  worship  became  more  material.     Tem- 


SCANDINAVIAN   LITERATURE.  283 

pies  were  raised  to  Odin  and  Thor,  and  the  most  accept- 
-  able  sacrifice  was  a  horse.  The  reader  will  remember 
that  in  India  the  same  idea  existed :  the  Aswemedha, 
or  horse  sacrifice,  was  the  chief  gift  of  some  powerful 
king.  Each  chief  of  a  tribe,  even  each  head  of  a  family, 
could  perform  the  sacrifice  among  the  Norsemen.  Their 
temple  was  at  Upsala  in  Sweden ;  the  grove  that  sur- 
rounded it  was  sacred,  like  the  Greek  and  Keltic 
groves.  It  was  dedicated  to  Odin,  and  the  bodies  of 
the  slain  were  buried  in  it,  for  our  Norse  ancestors 
went  farther  than  other  Ar3'ans  :  the}'  sacrificed  human 
beings,  even  kings,  in  time  of  great  calamity.  Yarl 
Hakon  sacrificed  his  only  son.  But  in  spite  of  this 
darkest  stain,  Norse  mythology  has  a  spiritual  idea  in 
it,  —  that  of  the  twilight  of  the  gods,  called  Ragnarok. 
Odin  and  the  ^sir  are  mortal ;  the}'  will  be  overthrown, 
a  new  heaven  and  a  new  earth  will  arise.  -The  Mighty 
One  will  sit  in  judgment,  the  good  be  rewarded,  the  evil 
punished  ;  strife  will  be  over,  peace  will  prevail.  And 
in  this  are  implied  the  most  religious  of  all  beliefs,  — 
the  immortality  of  the  soul,  the  final  triumph  of  good, 
and  the  existence  of  a  mighty  spirit,  the  overruling  Deity 
of  the  universe,  too  sublime  to  be  enclosed  in  temples 
made  with  hands,  or  to  be  represented  in  human  form, 
—  too  lofty  almost  to  be  named.     The  Edda  says  :  — 

"  Then  comes  the  mighty  one 
to  the  great  judgment, 
the  powerful  one  from  above 
who  rules  over  all. 
He  shall  dooms  pronounce, 
and  strifes  allay, 
holy  peace  establish, 
which  evermore  shall  be." 


284      SANSKRIT   AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

It  would  seem  impossible  that  such  an  idea  could 
have  originated  without  some  Christian  influence,  were 
it  not  that  we  have  met  sometliing  like  it  in  the  Per- 
sian religion.  It  has  been  said,  that  "  in  the  Norse 
gods  we  find  a  picture  of  the  Norseman  himself,  — 
his  bravery  and  endurance,  his  dash  and  spirit  of  ad- 
venture, his  fortitude  against  the  certain  doom,  — '  the 
twilight  of  the  gods.'  "  Christianity,  with  its  teaching 
of  an  ever-living  God,  filled  them  with  comfort  and 
joy,  and  easily  supplanted  their  dead  gods.  But  a 
curious  transformation  took  place :  these  did  not  lose 
their  power ;  but,  instead  of  being  kindly  and  genial, 
they  became  powerful  for  ill,  —  mahgnant  demons,  just 
as  they  had  in  Persia ;  and  this  is  the  second  way  in 
which  evil  spirits  got  into  Christianit3\  Queen  Hel, 
for  instance,  became  a  place,  and  her  cold,  dark  world 
became  a  place  of  torment,  where  these  demons  lived. 

Not  only  has  the  old  Norse  language  its  gods,  but  it 
has  also  its  heroes,  —  might}^  men  they  are.  The 
greatest  of  them  is  Sigurd  the  Volsung.  His  story 
is  told  in  several  of  the  baUads  of  Ssemund's  Edda, 
but  in  so  disconnected  a  way  that  we  could  not  under- 
stand it  unless  many  additions  had  been  made  and 
many  gaps  filled  up.  It  is  a  fi'ferce  and  cruel  story ; 
but  it  is  the  epic  poem  of  the  Teutonic  branch.  Wag- 
ner has  taken  it  for  the  libretto  of  his  great  trilog}',  and 
William  Morris  has  expanded  it  into  a  long  and  lovely 
poem.  I  think  that  no  profane  hand  will  venture  to 
touch  it  after  him,  but  the  Teutonic  epic  will  go  down 
to  posterity  in  the  perfect  form  which  he  has  given  it. 
It  is  a^  story  within  a  story,  —  the  history  of  a  family, 
the  Volsungs.      Mr.   Cox  sa3's,    "The  real  difference 


SCANDINAVIAN   LITERATURE.  285 

between  the  Greek  and  the  Teutonic  epics  is  the  greater 
compass  of  the  Northern  poems."  The  Iliad  relates 
the  incidents  of  onl}^  a  single  3'ear  in  the  Trojan  war, 
but  the  Volsung  sagas  have  three  distinct  stories. 
The  first  part  is  the  histor}'  of  Sigmund,  —  an  awM 
tale  of  evil  passions  and  revenge  and  blood,  too  wild 
and  horrible  to  have  any  reality  about  it.  I  shall  allude 
to  onlv  a  few  of  its  incidents.  The  first  is  the  miracu- 
lous way  in  which  he  gains  his  sword,  hke  Arthin-'s 
sword,  which  was  stuck  into  the  anvil,  or  Theseus's 
sword,  hidden  under  a  heav}'  stone  ;  and  the  weapon  is 
another  of  those  resistless  swords  which  every  hero 
uses. 

"  There  was  a  dwelling  of  kings  ere  the  world  was  waxen  old. 

Dukes  were  the  door-wards  there,  and  the  roofs  were  thatched 
with  gold  ; 

For  amidst  of  its  midmost  hall  floor  sprang  up  a  mighty  tree. 

They  call  that  warduke's  tree,  that  crowned  stem,  the  Bran- 
stock 

Then  into  the  Volsung  dwelling  a  mighty  man  there  strode, 

One-eyed  and  seeing  ancient,  yet  bright  his  visage  glowed. 

Cloud  blue  was  the  hood  upon  him,  and  the  kirtle  gleaming 
gray 

As  the  latter  morning  sun-dog  when  the  storm  is  on  the  way. 

So  strode  he  to  the  Branstock,  nor  greeted  any  lord ; 

But  forth  from  his  cloudy  raiment  he  drew  a  gleaming  sword, 

And  smote  it  deep  in  the  tree  bole 

'  Earls  of  the  Goths  and  Volsungs,  abiders  on  the  earth, 

Lo  there  amid  the  Branstock  a  blade  of  plenteous  worth. 

Now  let  the  man  among  you,  whose  heart  and  hand  may  shift 

To  pluck  it  from  the  oak-wood,  e'en  take  it  for  my  gift.'  " 

Sigmund  and  his  son  become  wolves  at  night,  and  kill 
all  that  cross  their  path,  and  then  take  on  their  human 


286      SANSKRIT   AND   ITS   KINDRED   LITERATURES 

form  again.  The  gods  do  this  in  all  ni3'tliologies ;  the 
power  extended  to  men  in  man}^  different  legends  :  the 
were-wolf  is  fonnd  among  the  Anglo-Saxons,  the  Bre- 
tons, and  the  Slavs.  The  snpei'stition  came  from  a 
confusion  between  two  words,  —  leukos^  bright,  and 
lukos,  a  wolf.  This  is  shown  most  plainl}^  in  the  Greek 
mytholog3\  One  of  the  names  of  Phoibos  Apollo  is 
the  Lykeian,  the  god  who  slew  the  wolves.  The  m3'th 
is  ver3^  near  its  primitive  form :  there  it  is  the  bright 
day  overpowering  the  darkness,  but  since  then  has 
come  down  to  a  very  humble  shape.  For  it  is  the 
same  wolf  which  eats  up  little  Red  Riding-Hood,  —  the 
darkness  eating  up  the  red  light  of  the  day.  Sigmund 
has  mau}^  adventures,  and  a  long  life.  He  marries 
when  he  is  old  a  wise  and  lovel}^  woman ;  but  he  is 
forced  to  leave  her  and  go  to  battle.  In  the  thickest  of 
the  fight,  while  he  is  slaving  hundreds  of  enemies  with 
his  single  arm,  Odin  comes  to  him :  the  arm  falters  that 
never  faltered  before ;  the  good  sword  is  shattered. 
Before  he  dies  he  says  to  his  wife  :  — 

"  Lo  yonder  where  once  I  stood 
The  shards  of  a  glaive  of  battle  that  once  was  the  best  of  the 

good.    ■ 
Take  them,  and  keep  them  surely.     I  have  known  full  well 
That  a  better  one  than  I  am  shall  live  the  tale  to  tell. 
And  for  him  shall  these  shards  be  smithied,  and  he  shall  be 

my  son 
To  remember  what  I  have  forgotten,  and  to  do  what  I  left 

undone." 

Pie  dies,  and  his  faithful  queen  is  cared  for  in  the  house 
of  a  good  king,  until  Sigurd  the  Volsung  is  born.  His 
awful  e3'es  are  the  e3^es  of  Phoibos  and  of  Odysseus. 


SCANDINAVIAN   LITERATURE.  287 

"Yet  he  shrank  in  his  rejoicing  before  the  eyes  of  the  child, 

So  bright  were  they  and  dreadful ; 

The  eyes  of  the  child  gleamed  on  him,  till  he  was  as  one  who 

sees 
The  very  gods  arising  through  their  carven  images 
As  he  hung  o'er  the  new-born  Volsung." 

The  queen  marries  the  good  king,  and  Sigurd  dwells 
with  his  step-father,  in  a  land  that  is  not  his.  His  kith 
and  kin  are  dead,  his  kingdom  lost,  and  he  has  never 
seen  his  great  father.  This  is  the  story  of  Perseus, 
whose  mother  married  again,  in  Greek  ;  and  Kama,  in 
Sanskrit ;  and  Romulus,  in  Latin ;  and,  having  found 
the  same  circumstance  so  many  times,  its  meaning  is 
plain.  The  sun  never  can  see  its  father,  the  sun  of 
3'esterda3'.  Now  comes  the  greatest  hero,  Sigurd,  and 
the  poem  which  tells  us  of  him  is  lovely  as  a  dream. 
Long  days  of  peace  go  by,  while  Sigurd  is  trained  to 
every  knightly  grace.  Then  he  longs  for  a  horse,  and 
refuses  all  those  his  good  step-father  offers.  He  goes 
forth  and  gets  himself  a  wondrous  horse,  called  Grey- 
fell. 
"  Then  again  gat  Sigurd  outward,  and  adowTi  the  steep  he  ran, 

And  unto  the  horse-fed  meadow  ;  but  lo  a  gray-clad  man, 

One-eyed  and  seeing  ancient,  there  met  him  by  the  way 

Thus  spake  this  elder  of  days  :   '  Hearken  now,  Sigurd,  and 
hear  : 

Time  was  when  I  gave  thy  father  a  gift  thou  shaft  yet  deem 
dear, 

And  this  horse  is  a  gift  of  my  giving.' 

And  indeed  he  was  come  from  Sleipnir's  blood, 
The  tireless  horse  of  Odin  :  cloud-gray  was  he  of  hue, 
And  it  seemed  as  Sigurd  backed  him  that  Sigmund's  son  he 
knew." 


288      SANSKRIT  AND   ITS  KINDRED   LITERATURES. 

Then  Regin,  the  dwarf,  tries  to  induce  him  to  do  a 
"deed  of  awing."  He  tells  him  that  the  dwarfs  had 
collected  a  might}'  treasure,  —  a  heap  of  gold ;  but  it 
had  been  stolen,  and  was  guarded  bj-  the  worm  Fafnir, 
who  la}'  w^allowing  upon  it.  The  dwarf's  curse  is  upon 
the  gold  because  stolen,  and  whomever  shall  obtain  it ; 
but  Sigurd  at  length  promises  to  win  it,  and  the  coat  of 
mail  and  the  helmet,  and  the  ring  Andvari,  from  which 
drops  a  new  ring,  —  all  of  which  are  part  of  the  dwarfs 
treasures.  The  dwarfs  who  work  under  ground  are 
peculiar  to  Keltic  and  Teutonic  mytholog}' :  the}'  repre- 
sent the  wonderful  properties  of  the  mineral  and  vege- 
table kingdoms,  and  the  silent  growing  and  develop- 
ment of  life.  The  treasure  which  the  dwarfs  had  piled 
up  would  be  therefore  the  powers  of  vegetation,  the 
forces  of  nature  working  unseen :  the  ring  of  Andvari, 
from  which  other  rings  dropped,  is  but  another  form  of 
the  same  thought, — the  reproductive  power  of  nature, 
—  and  this  ring  appears  in  many  other  stories.  The 
worm  Fafnir,  who  steals  all  this,  is  the  same  dragon 
who  stole  the  w^aters  in  India  and  Greece ;  but  the 
difference  of  climate  gives  him  a  different  form.  The 
winter  and  the  cold  are  the  foes  to  be  dreaded  in  the 
North,  instead  of  the  heat  and  drought :  so  the  worm 
Fafnir  is  simple  darkness  and  cold,  —  the  mere  negation 
of  light  and  warmth  and  life ;  he  steals  away  the  sum- 
mer and  the  growing  power  of  nature,  and  buries  them 
in  the  death-like  sleep  of  winter.  Sigurd  seeks  to  get 
himself  a  sword.  Regin  makes  him  two  swords,  but 
they  shiver  at  the  first  stroke.  Sigurd  exclaims  that 
they  are  untrue,  hke  Regin  and  the  dwarf  race.  So  he 
turns  elsewhere,  and  asks  from  his  mother  his  father's 


SCANDINAVIAN  LITERATURE.  289 

sword.  So  his  mother  brings  him  the  pieces  of  his  fa- 
ther's old  sword,  like  Thetis  bringing  armor  to  her  son 
Achilleus.     liegin  forges  the  pieces,  and  cries  :  — 

"  Before  the  days  of  men 
I  smithied  the  wrath  of  Sigmuiid,  and  now  it  is  smithied 

again." 

This  sword  is  keen  and  firm ;  the  difference  between  it 
and  the  swords  of  Regin  the  dwarf  is  just  the  difference 
between  the  subterranean  fires  and  workings  of  the 
earth  and  the  life-giving  raj's  of  the  sun,  which  alone 
can  slay  the  worm  of  cold.  The  sword  is  called  the 
Wrath  of  Sigurd. 

"Now  Sigurd  backeth  Greyfell,  on  the  first  of  the  morrow 

morn, 
And  he  rideth  fair  and  softly  through  the  edges  of  the  corn. 
The  Wrath  to  his  side  is  girded,  but  hid  are  its  edges  blue. 
As  he  wendeth  his  way  to  the  mountains  and  rideth  the 

meadow  through. 
His  wide  gray  eyes  are  happy,  and  his  voice  is  sweet  and  soft, 
And  amid  the  mead  lark's  singing  he  casteth  song  aloft. 
Lo  !  lo  the  horse  and  the  rider.     So  once  may  be  it  was 
When  over  the  earth  unpeopled  the  youngest  god  would  pass. 
But  never  again,  meseemeth,  shall  such  a  sight  betide 
Till  over  a  world  unwrongful  new-born  shall  Baldur  ride." 

He  reaches  the  glittering  heath,  and  finds  the  loath- 
some worm  Fafnir  wallowing  upon  the  gold.  The  hero 
and  the  monster  are  familiar  figures  ;  an}'  differences 
between  Sigurd  and  the  other  heroes  can  readily  be 
explained  by  the  difierences  of  climate.  So  the  mighty 
Sigurd  killed  Fafnir,  and  took  the  gold,  and  the  ring  of 
Andvari,  and  put  on  the  coat  of  golden  mail  and  the 

19 


290      SANSKRIT  AND   ITS  KINDRED  LITERATURES. 

helm  of  awing,  which  dazzled  whoever  looked  at  them. 
The  sun  had  come  out  in  full  splendor,  conquered  the 
cold,  and  brought  back  vegetation.  He  ate  the  heart 
of  Fafnir,  and  got  possession  of  his  wisdom  ;  but  before 
his  death  Fafnir  had  foretold  the  future  to  Sigurd :  as 
the  P3'thon,  the  serpent  slain  by  Apollo,  is  connected 
with  the  Delphian  oracle,  which  foretold  the  future,  and 
gave  wisdom.  Sigurd  rode  away  on  Greyfell  till  he 
came  to  a  mountain-side  where  there  was  a -wall  of 
flickering  fire ;  but  he  rode  through  it,  and  be3'ond 
he  saw  a  stately  palace.  No  one  was  within  it ;  but 
on  a  mound  was  extended  a  figure  clad  in  armor.  At 
once,  — 

"  He  draweth  the  helm  from  the  head;  and  lo  the  brow  snow- 
white, 

And  the  smooth,  unfurrowed  cheeks,  and  the  wise  lips 
breathing  light. 

And  the  face  of  a  woman  it  is,  the  fairest  that  ever  was  born. 

And  he  looketh,  and  loveth  her  sore,  and  he  longeth  her 
spirit  to  move, 

And  awaken  her  heart  to  the  world,  that  she  may  behold  him 
and  love. 

So  the  edge  of  his  sword  he  setteth  to  the  dwarf- wronght 
battle-coat. 

Where  the  hammered,  ring-knit  collar  constrain  eth  the  wo- 
man's throat. 

Then  he  driveth  the  blue  steel  onward,  and  through  the  mail, 
and  out. 

Till  naught  but  the  rippling  linen  is  wrapping  her  about. 

Then  he  turns  about  the  Warllame,  and  rends  down  either 
sleeve. 

Till  her  arms  lay  white  in  her  raiment,  and  a  river  of  sun- 
bright  hair 

Flows  free  over  bosom  and  shoulder." 


SCANDINAVIAN  LITERATURE.  291 

She  speaks :  — 

" '  O,  what  is  the  thing  so  mighty  that  my  weary  sleep  hath 

torn  ? ' 
He  said,  '  The  hand  of  Sigurd,  and  the  sword  of  Sigmund's 

son, 
And  the  heart  that  the  Volsungs  fashioned  this  deed  for 

thee  have  done.' 
But  she  said,  '  Where,  then,  is  Odin,  that  laid  me  here  alow  1 ' 
'  He  dwelleth  aljove,'  said  Sigurd,  '  but  I  on  the  earth  abide, 
And  I  came  from  the  glittering  heath,  the  waves  of  thy  fire 

to  ride.' " 

She  tells  him  that  she  is  a  Valkeyrie ;  but  for  dis- 
obedience to  Odin  the  thorn  of  sleep  had  pierced  her, 
and  she  was  doomed  to  lie  there  until  some  knight 
should  ride  the  flickering  fire  and  awaken  her:  then 
she  w^ould  marry  the  mortal  who  could  ride  the  flicker- 
ing fire,  and  cease  to  be  a  Valke3Tie.  This  is  the  same 
stor}^  as  the  nursery  tale  of  the  sleeping  beaut}^,  Br3'n- 
hild,  and  her  riches  are  but  another  form  of  the  first 
idea, — the  earth,  sleeping  in  winter,  aw^akened  by  the 
sun.  Br3'nhild  teaches  him  many  wise  things  ;  she  has 
more  than  mortal  wisdom :  they  plight  their  troth  to 
each  other.  Sigurd  gives  her  the  ring  of  Andvari, 
which  has  the  curse  upon  it.  He  promises  to  come 
back  that  the}^  ma}'  be  married ;  then  he  rides  away 
with  his  treasures  to  the  country  of  the  Nibelungs : 
they,  with  their  dark  blue  garments,  are  the  dark  blue 
storm-clouds.  The  queen  of  the  Nibelungs  gives  him  a 
magic  drink ;  and  he  marries  Gudrun,  her  daughter, 
the  princess  of  the  Nibelungs.  She  is  outwardly  fair 
and  beautiful,  with  soft,  dark  e3'es,  and  long,  dark  hair, 
and  wears  dark  blue  garments.      So  the  da3's  of  late 


292      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

Slimmer  are  fair,  but  the}'  are  near  to  the  storms  of 
winter,  more  akin  to  darkness  than  to  light.  Since  the 
sun  must  leave  the  spring,  Sigurd  leaves  Brynhild ; 
since  it  must  wed  the  late  summer,  he  marries  the  dark- 
blue  clad  Gudrun  ;  since  it  must  be  covered  wdth  clouds, 
he  dwells  among  her  kin,  the  swart  Nibelungs.  Long 
days  go  by.  The  golden  Sigurd  has  forgotten  Brynhild, 
for  the  spell  is  upon  him  ;  and  he  has  given  himself  and 
his  treasure  to  the  Nibelungs,  and  he  toils  for  others. 
Then  Gunnar,  the  king  of  the  Nibelungs,  desires  to 
marry  the  mighty  wise  woman  Brynhild,  and  they  all 
go  forth  to  seek  her.  But  neither  man  nor  horse 
can  ride  the  flickering  fire,  except  the  golden  Sigurd. 
Therefore  he  assumes  the  shape  of  Gunnar,  the  Nibe- 
lung  king, — that  is,  the  sun  covers  itself  with  clouds, 
—  rides  the  flickering  fire,  and,  wearing  the  form  of 
Gunnar,  he  asks  her  to  be  the  wife  of  Gunnar.  Br^-n- 
hild  thinks  that  Sigurd  has  forgotten  her ;  and  so  she 
promises  to  marry  Gunnar,  and  she  gives  to  the  man 
whom  she  thinks  to  be  Gunnar  the  ring  of  Andvari, 
which  Sigurd  had  given  to  her.  And  Sigurd  keeps  the  , 
ring  himself,  instead  of  giving  it  back  to  Gunnar. 
Gunnar  weds  Brynhild  ;  —  he  is  the  winter  carrying 
away  the  spring  ;  like  Ravana,  who  carried  awa}'  Sita  ; 
or  Pluto,  who  carried  away  Proserpine ;  —  and  Brj^n- 
hild  comes  to  dwell  in  the  Nibelung  palace. 

The  spell  has  passed  by  ;  and  Sigurd  recognizes  her, 
and  remembers  the  past.  But  the}^  live  on  for  some 
time,  till  finally  the  two  queens  quarrel ;  and  then  the 
truth  is  known  that  it  w^as  not  Gunnar,  but  Sigurd, 
who  rode  the  flickering  fire.  Brj-nhild  is  full  of  wrath 
at  the  treachery  practised  upon  her,  and  so  she  per- 


SCANDINAVIAN  LITERATURE.  293 

snades  the  Nibeliings  to  murder  Sigurd.  The  Nibe- 
lungs  are  jealous  of  him  and  his  treasure, — the}'  are 
angr}' ;  that  is,  the  storm  and  cold  wish  to  sla}'  the 
bright,  beautiful  sun  :  it  is  but  the  slaying  of  Baldur 
over  again.  Then  Brynhild,  wild  with  miser}',  can  live 
no  longer,  now  that  Sigurd  has  left  the  world,  and  the 
day  is  dark  without  him.  She  kills  herself,  and  she 
cries  out :  — 

"  I  pray  thee  a  prayer,  the  last  word  I  shall  speak,  — 

That  ye  bear  me  forth  to  Sigurd 

The  bale  for  the  dead  is  builded  ;  it  is  wrought  full  wide  on 
the  plain  ; 

It  is  raised  for  the  Earth's  best  helper,  and  thereon  is  room 
for  twain ; 

Ye  have  hung  the  shields  about  it,  and  the  Southland  sayings 
speak ; 

There  lay  nie  adown  by  Sigurd,  my  head  beside  his  head. 

Draw  his  "Wrath  from  out  the  sheath, 

And  lay  that  light  of  the  Branstock,  that  blade  that  frighted 
death. 

Betwixt  my  side  and  Sigurd's 

How  then,  when  the  flames  flare  upward,  may  I  be  left 
behind  ? 

How  then  may  the  road  he  wendeth  be  hard  for  my  feet  to  find  ? 

How  then  in  the  gates  of  Valhall  may  the  door  of  the  gleam- 
ing ring 

Clash  to,  on  the  heel  of  Sigurd,  as  I  follow  on  my  king  ? " 

And  she  is  burned  on  the  funeral  pile  of  her  hero.  It 
is  the  same  familiar  tale  of  a  hero  torn  from  the  bride 
of  his  3'outh.  He  is  more  beautiful  than  all  the  sons  of 
men.  He  slaj's  the  serpent,  and  then  toils  for  others 
meaner  than  himself.  He  is  slain  by  dark  powers,  and 
joined  on  his  funeral  pile  by  the  bride  of  his  youth.     Of 


294      SANSKRIT   AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

course  the  resemblance  cannot  be  accidental,  any  more 
than  it  can  have  been  consciousl}^  copied.  It  is  but  the 
same  Arj'an  thought  breaking  out  in  new  form. 

Gudrun  flees  away,  and  hides  from  the  sight  of  men. 
Seven  3'ears  go  bj^,  and  she  broods  and  dreams  of  her 
revenge.  Tiien  the  third  tale,  Gudrun's  vengeance, 
begins.  She  marries  a  great  king ;  but  the  Nibelung 
brothers  refuse  to  give  up  the  gold  which  was  once 
Sigurd's,  and  should  now  be  hers.  Finall}^  she  per- 
suades her  new  husband  to  insist  upon  having  the  gold. 
She  sends  for  her  brethren,  and  when  they  have  come 
to  her  new  home  she  entices  them  all  into  her  hus- 
band's palace-hall,  where  the  Nibelung  brothers  refuse 
to  give  up  the  gold.  Then  there  is  an  awful  battle  in 
the  hall :  the  doors  are  closed,  and  they  cannot  come 
forth ;  but  they  still  refuse  to  give  up  the  gold.  They 
fight  till  all  the  Nibelungs  are  dead  save  Gunnar  the 
king,  and  Hagen.  Gunnar  is  thrown  into  a  pit  full  of 
snakes  until  he  shall  tell  where  the  gold  is.  He  prom- 
ises to  tell  if  they  will  bring  him  the  heart  of  Hagen, 
his  brother ;  for  no  one  else  knows  the  secret.  So 
Hagen  is  killed,  his  heart  is  cut  out  and  brought  to 
Gunnar.  And  Gunnar  laughs  aloud,  and  cries  :  "  Now 
the  secret  shall  die  with  me.  The  gold  is  sunk  beneath 
the  water,  and  none  knows  the  spot."  He  sings  a 
proud  death-song  on  his  harp,  and  the  serpents  pause 
to  listen.  But  at  last  the}'  sting  him  to  death,  and  the 
gold  is  lost  forever ;  and  all  the  Nibelungs  are  dead 
except  Gudrun,  and  she  is  revenged  for  Sigurd's  death. 
The  husband  and  his  nobles  feast  together  till  all  are 
asleep.  Then  Gudrun  sets  fire  to  the  hall,  and  the 
king  and  the  nobles  are  burnt  to  death,  and  Gudrun 


SCANDINAVIAN  LITERATURE.  295 

is  avenged  for  the  slaughter  of  her  kindred ;  and  she 
plunges  into  the  sea  to  die  in  the  waters,  to  seek  the 
gold  which  is  there.  It  is  a  gloomy  tale  of  love  and 
sorrow,  and  falsehood  and  revenge.  The  vast  slaugh- 
ter-hall swimming  in  blood,  which  no  one  is  allowed  to 
leave,  is  like  the  slaughter-hall  in  the  Odyssey  when 
Od^'sseus  shoots  down  his  enemies.  But  "the  fierceness 
of  the  Northern  tale  is  the  fierceness  of  the  Northern 
climate."  In  the  Grecian  stor}',  the  treasure  and  the 
woman  are  carried  back  to  Greece,  their  home,  in  joyful 
triumph.  In  the  tragic  North  the  ending  is  quite  un- 
like :  the  treasure  is  sunk  bej'ond  recovery,  —  lost  to 
both  sides  of  the  quarrel.  Yet  the  tale  is  nevertheless 
the  same:  Mr.  Cox  says,  "The  Teutonic  epics,  like 
the  Greek,  are  the  fruit  of  one  and  the  same  tree,  which 
has  spread  over  all  the  Ar3'an  lands."  Here  Mr.  Mor- 
ris's poem  ends ;  but  in  the  Edda  the  stor}-  is  carried 
on  to  follow  the  fortunes  of  Swanhild,  the  daughter  of 
Sigurd  and  Gudrun.  The  waves  carry  Gudrun  to  an- 
other country.  There  she  marries  the  king,  and  her 
daughter,  Swanhild,  grows  up  in  the  house  of  a  kind 
step-father.  She  is  a  solar  myth  too,  and  has  never  seen 
her  great  father,  Sigurd,  because  one  day  cannot  see 
the  day  before.     Gudrun  in  the  Edda  sings  :  — 

1.  Of  all  my  children  before  I  gave  her 
her  I  loved  the  best.  to  the  Gothic  people. 
Swanhild  was  That  is  to  me  the  hardest 
in  my  hall  of  all  my  woes, 

as  was  the  sunbeam  that  Swanhild's  beauteous 

fair  to  behold.  locks 

should  in  the  mire  be  trod- 

2.  I  with  gold  adorned  her,  den 

and  with  fine  raiment,  under  horses'  feet. 


296      SANSKRIT  AND   ITS    KINDRED   LITERATURES. 

Swanhild  was  condemned  to  be  trampled  under  horses' 
feet.  She  opened  her  bright  piercing  eyes, — the  awful 
eyes  of  Sigurd,  —  and  the  horses  refused  to  trample 
upon  her.  But  she  was  finall}'  killed.  This  is  just  the 
stor}'  of  another  da}',  and  so  the  saga  might  go  on  for- 
ever, but  here  ends  the  Volsung  race  ;  Swanhild  is  the 
last.  Another  saga  tells  about  Gudrun's  other  chil- 
dren, who  are  Nibelungs,  dark  powers,  but  this  will  not 
interest  us.  The  glory  has  died  from  the  world  with 
the  Volsungs,  and  we  care  not  for  the  Nibelungs. 

Wagner's  libretto  is  not  a  copy  pure  and  simple  of 
the  Volsung  vSaga,  but  it  is  much  nearer  to  that  than  to 
the  Nibelungen  Lied.  He  has  taken  the  names  from 
the  Nibelungen,  but  the  spirit  of  his  libretto  from  the 
Volsung :  it  is  steeped  in  the  two  Eddas.  There  is 
first  an  introduction,  in  which  the  gods  and  goddesses, 
giants  and  dwarfs,  and  daughters  of  Rhine,  swan-maid- 
ens, appear.  The  names  are  German :  Odin  becomes 
Wotan,  Thor  becomes  Donnor,  the  thunder ;  but  the 
characteristics  are  Norse,  of  the  Edda.  There  are 
three  parts  to  the  libretto.  The  stage  shows  the  hall, 
and  the  stately  Branstock,  and  the  sword  fast  in  it. 
Siegmund  draws  it  forth,  and,  after  adventures  and 
battles  in  which  he  is  slain,  eight  Valke^-rie  swarm 
upon  the  stage,  which  must  have  produced  a  wonderful 
effect.  Brtinhilde  is  one  of  them  :  she  has  disobeyed 
Wotan,  so  the  sleep  thorn  pierces  her,  and  she  falls 
down  in  her  armor,  while  the  flickering  fire  rises  up 
about  her.  In  the  second  pla^^,  Siegfried  is  the  hero. 
He  is  the  child  of  the  dead  Siegmund  ;  gets  the  broken 
pieces  of  his  father's  sword,  forges  them,  kills  the  worm 
Fafnir,  rides  the  flickering  fire,  and  awakens  Briinhilde. 


SCANDINAVIAN  LITERATURE.  297 

In  the  third  play  the  three  awful  Norns  form  the 
chorus  :  thoroughly  Norse  all  this,  —  the  m3'thology  of 
the  Edda  put  into  actual,  tangible  form.  The  names 
are  changed  to  those  of  the  Nibelungen,  but  the  plot  is 
more  like  the  Volsung  Saga.  He  marries  Gudrun,  who 
gives  him  the  magic  drink  herself,  and  he  is  slain  by  an 
arrow  in  the  back.  Then  Briinhilde  in  full  armor  rides 
proudl}^  into  the  fire  of  his  funeral  pile.  She  is  even 
grander  than  in  the  Volsung  Saga.  She  is  ashamed 
that  she,  a  Valkej'rie,  should  love  a  mortal  man,  and 
struggles  against  the  feeling.  Yet  this  is  AVotan's 
punishment  for  her  disobedience,  and  she  must  3'ield. 
Wotan,  in  the  opera,  is  the  god  come  down  to  earth  as 
a  wanderer.  He  is  wrapped  in  a  cloak  of  cloudy  blue, 
and  wears  the  wide  hat  of  Odin.  The  Siegfried  of  the 
opera  is  rough  and  rude  compared  to  the  golden  Sigurd 
of  the  Volsung  Saga  and  the  knightty  Siegfried  of  the 
Nibelungen  Lied.  But  this  drawback  is  slight,  and  it 
is  wonderful  that  the  ver}'  spirit  of  a  past  age  could  have 
been  brought  before  us  so  vividly.  For  actual  repre- 
sentation, the  operas  must  have  been  too  long,  (Wotan 
becomes  intolerabl}'  tiresome,)  and  there  is  no  humanity 
about  them ;  they  are,  however,  grand  poetical  works, 
where  the  wild  pagan  Norselaod  is  embodied. 


298      SANSKRIT  AND   ITS   KINDKED   LITEEATUKES, 


CHAPTER  X. 

COMPARATIVE    MYTHOLOGY   OF    THE    TEUTONIC    LITERA- 
TURE. —  ANGLO-SAXON   AND    GERMAN  FAMILIES. 

IN  our  last  chapter  we  examined  the  Edda  and  its  ficti- 
tious poems,  called  sagas.  From  them  we  gathered 
some  knowledge  of  the  gods  and  heroes  of  our  Teutonic 
ancestors.  We  saw  the  ideas  which  had  prevailed  in 
India,  Persia,  Greece,  expressed  by  the  Teuton :  the 
forces  of  nature  personified  by  the  restless  energ}^,  the 
defiant  individualism,  the  grim  humor,  the  deep  melan- 
choly, of  the  Teutonic  mind.  Their  gods  and  heroes 
represented  themselves.  We  come  now  to  those  sagas 
which  are  partly  historical,  or  which  are  domestic,  and 
paint  manners  and  customs. 

My  words  cannot  sufficiently  say  how  fresh,  Adgorous, 
and  peculiar  this  whole  literature  is :  the  noble  Viking 
spirit  is  expressed  in  fitting  words.  It  was  poured 
forth  in  abounding  fulness  at  a  time  when  Europe  had 
no  literature,  except  ballads  and  theolog}^  in  monkish 
Latin.  For  five  hundred  years,  beginning  in  the  sixth 
century,  these  stout  fellows  wrote  innumerable  sagas. 
On  this  remote  and  poverty-stricken  island,  uninflu- 
enced by  contact  with  any  other  nation,  this  free  and 
noble  people  developed  the  soul  that  was  in  them.  A 
love  of  libert}^  a  proud  contempt  of  danger,  a  delight 
in  labor,  a  joy  in  struggle,  a  consciousness  of  personal 
independence,  a  respect  for  woman,  a  purity-  of  domes- 


SCANDINAVIAN    LITERATUKE.  299 

tic  life,  breathe  through  ever}^  line.  In  the  sagas  ever}'- 
thing  is  spoken  of  in  a  figurative  manner.  A  maiden  is 
called  ''  the  linen-folded"  ;  a  sword,  "  blood-drinker"  ; 
water,  "the  swan's  bath";  gold,  the  "worm's  bed" 
(this  evidently  comes  from  the  stor}'  of  Fafnir,  the 
worm)  ;  a  king,  "  shelter  of  earls";  a  ship,  "foamy- 
necked,"  "  wave-traverser."  Some  sagas  have  prose 
intermingled  with  their  poetry.  The  poetr}'  itself  is  not 
much  like  our  idea  of  what  poetry  should  be.  It  has 
no  rhyme,  only  alliteration ;  but  it  is  much  more  diffi- 
cult to  write  than  our  poetry,  and  had  strict  rules  for 
its  metre.  It  has  a  certain  music  of  its  own.  Here  is 
a  ver}^  perfect  specimen  of  alliteration.  Ragnar  Lod- 
brok  is  another  of  their  heroes.  He  killed  his  serpent, 
and  delivered  his  maiden  named  Thora,  like  the  other 
Aryan  heroes,  and  sang  :  — 

"  Hewed  we  with  the  TJanger, 
i/ard  upon  the  time  H  was 
When  in  6rOthlandia  ^^oing 
To  give  death  to  the  serpent : 
Then  obtained  we  T/iora. 
Thence  have  warriors  called  me 
The  Xing-eel,  since  I  laid  low 
iodbrok  :  at  that  carnage 
(S^iick  I  the  stealthy  monster 
With  steel  of  finest  temper." 

This  is  another  one,  which  says  that  no  soldier  shall 
ever  marry  a  maiden. 

"  He,  who  6rand  of  6attle 
^eareth,  over  weary, 
Never  love  shall  let  him 
Hold  the  ^inen-folded." 


300      SANSKRIT   AND   ITS    KINDRED   LITERATURES. 

Here  is  poetry  taken  from  a  saga  written  in  prose, 
but  with  these  snatches  of  song  bursting  out.  Gunn- 
laug,  the  worm-tongue,  is  the  name  of  the  hero,  be- 
cause he  is  so  eloquent,  so  persuasive,  that  his  tongue 
shps  along  like  a  worm.  The  "  king's  walls"  are  cities 
built  by  kings;  the  "war-lord's  son,  the  wealth-free," 
is  the  king,  who  gives  him  the  gold. 

"  My  ways  must  I  be  wending 
three  king's  walls  yet  to  see, 
and  yarls  twain,  as  I  promised 
erewhile  to  land  sharers. 
Neither  will  I  wend  me 
back,  the  worm's  bed  lacking, 
by  war-lord's  son,  the  wealth-free, 
for  work  done,  gift  well  given." 

Gunnlaug  and  another  fall  in  love  with  the  same 
woman.  Gunnlaug  sings ;  then  his  rival  sings,  and 
addresses  Gunnlaug  by  very  complimentary  names  con- 
nected with  his  great  braver}^,  calling  him  god  of  the 
sword,  glory  of  the  goddess  of  war,  a  staff  which  causes 
death. 

"  God  of  wound-flames'  glitter, 
glorier  of  fight-goddess, 
must  we  fall  a-fighting 
for  fairest  kirtle-bearer  ? 
Death-stafi" !     Many  such-like 
fair  as  she  is  are  there 
in  south  lands,  o'er  sea-floods  ; 
so  saith  he  who  knoweth." 

The  following  is  a  lovely  song,  so  simple  and  heart- 
felt.    The  maiden  marries  the  rival,  and  dies  ;  then  the 


SCANDINAVIAN    LITERATURE.  801 

rival  sings.  Gold-riug's  bearer  is  the  wife,  who  wears 
the  gold  ring.  Being  a  sea  rover,  he  calls  himself  the 
seeker  of  the  water ;  and  the  water  he  calls  the  highway 
of  the  fishes. 

"  Dead  in  mine  arms  she  droopeth, 
my  dear  one,  gold-ring's  bearer ; 
for  God  hath  changed  the  life  days 
of  this  lady  of  the  linen. 
Weary  pain  hath  pined  her  ; 
but  unto  me,  the  seeker 
of  hoard  of  fishes'  highway, 
abiding  here  is  wearier." 

There  are  many  of  these  half-historical,  half-domestic 
sagas,  and  the  defiant  Norse  nature  crops  out  dehght- 
full}'  in  spite  of  the  Christianity  they  had  adopted. 
They  sang  of  battles,  sea-fights,  single  combats,  feast- 
ings,  and  gifts.  Everj^  wealthy  house  had  in  the  middle 
an  immense  hall,  with  benches  all  around  it,  a  table  in 
the  centre,  an  elevated  place  at  one  end,  called  the  high 
seat.  And  when  the  king  and  his  wife  and  honored 
guests  sat  on  the  high  seat,  the  3'arls  and  bonders 
around  the  tables,  the  skalds  chanted  theii'  awful 
strains.  No  wonder  that  the  "Berserker  rage"  fell 
upon  these  stormy  Norsemen.  They  foamed  at  the 
mouth,  they  clashed  their  swords,  they  rushed  to  their 
long,  narrow  ships,  and  sailed  out  to  conquer  the  world. 
Each  great  3'arl,  or  earl,  had  a  fleet  of  these  ships  built 
expresslj'  to  run  up  the  rivers,  long  and  narrow.  Some- 
times one  ship  would  be  the  onl}'  property  of  some  bold 
Viking.  He  named  it  with  a  favorite  name,  and  talked 
to  it,  and  loved  it  as  inland  knights  loved  their  horse. 
A  ship  manned  with  rowers  was  a  common  present  from 


302      SANSKRIT   AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

one  great  man  to  another.  Here  is  the  ship  belonging 
to  Frithjof  the  Bold.  It  is  like  the  Greek  ship  Argo. 
"  This  wonder  went  wdth  the  good  ship  Ellida,  that  she 
knew  the  speech  of  men."  So  the  Norseman  was  sail- 
ing, and  he  saw  two  Troll  wives  (witches)  riding  on 
the  waves.     So  he  called  out :  — 

"  Ellida,  now 
or  ever  her  way  stop 
shall  sink  the  backs 
of  those  asunder. 
Ellida,  sail, 

leap  high  o'er  the  billows  ! 
break  of  the  Troll  wives 
brow  and  teeth  now." 

I  copy  an  extract  from  a  saga  which  will  sound  very 
familiar.  The  legend  lived  among  the  Norsemen  ;  it 
was  told  about  two  other  heroes  in  two  other  sagas, 
which  were  written  down  somewhere  between  1200  and 
1300  ;  it  is  told  about  a  fourth  hero,  and  the  Turks 
and  the  Mongol  Tartars  tell  the  same  stor}-,  who  are 
Turanians.  Now,  the  stor}'^  of  William  Tell  was  not 
written  down  before  1499  ;  so  we  see  that  this  master 
shot,  this  unerring  arrow,  belongs  to  all  the  Aryan 
race,  and  some  of  the  Turanian  families  even.  The 
idea  is  so  true  in  itself,  the  arrow  of  the  sun  is  so  resist- 
less, that  the  myth  settles  upon  every  hero  whom  a 
grateful  country  wishes  to  honor. 

"  About  that  time  the  yoimg  Egill  came  to  the  king's  court. 
Egill  was  the  fairest  of  men,  and  this  one  thing  he  had  before 
all  other  men,  —  he  shot  better  with  the  bow  than  any  other 
man.  The  king  took  to  him  well,  and  Egill  was  there  a  long 
time.     Finally,  the  king  wished  to  try  whether  Egill  shot  so 


SCANDINAVIAN    LITERATURE.  303 

very  well  or  not ;  so  he  let  Egill's  son,  a  boy  of  three  years  old, 
be  taken,  and  made  them  put  an  apple  on  his  head,  and  bade 
Egill  shoot  so  that  the  shaft  struck  neither  above  the  head,  nor 
to  the  left,  nor  to  the  right.  The  apple  only  was  he  to  split. 
But  it  was  not  forbidden  him  to  shoot  the  boy,  for  the  king 
thought  it  certain  that  he  would  do  that  on  no  account.  And 
he  was  to  shoot  one  arrow  only,  no  more.  So  Egill  takes 
three,  and  strokes  their  feathers  smooth,  and  fits  one  to  his 
string,  and  shoots,  and  hits  the  apple  in  the  middle ;  so  that 
the  arrow  took  along  with  it  half  the  apple  and  then  fell  to  the 
ground.  This  master  shot  has  been  long  talked  about ;  and 
the  king  made  much  of  him,  and  he  was  the  most  famous  of 
men.  Now,  King  Nidung  asked  Egill  why  he  took  out  three 
arrows,  when  it  was  settled  that  one  only  was  to  be  shot  with. 
Then  Egill  answered,  '  Lord,  I  will  not  lie  to  you  :  had  I 
stricken  the  lad  with  that  one  arrow,  then  I  had  meant  these 
two  for  you.'  But  the  king  took  that  well  from  him,  and  all 
thought  it  was  boldly  spoken." 

All  the  sagas,  whether  imaginary  or  historical,  are 
full  of  revenge  and  atonement.  Life  was  held  cheap. 
Difficulties  were  settled  by  a  hand-to-hand  fight,  and  all 
the  relatives  of  the  slain  were  bound  to  avenge  him. 
In  the  saga  of  Burnt  Njal,  a  revenge  was  carried  out 
b}^  shutting  up  the  enemies  in  their  own  house,  and 
burning  them  alive.  But  through  this  lurid  horror 
shines  one  lovely  gleam.  I  cop}'  an  episode  of  Burnt 
Njal.  From  the  artless  way  in  which  it  is  told,  it  is 
plain  that  the  Norsemen  were  not  conscious  of  doing 
an^'thing  wrong  :  their  Christianit}'  was  not  very  deep. 

"  Then  Flosi,  the  burner,  came  back  to  the  house,  and  called 
for  Njal  and  Bergthora,  his  wife.  And  when  they  came  to  the 
window,  he  said,  '  Njal,  thou  art  an  old  man,  and  I  would  not 
burn  thee  in-doors.     Thou  shalt  pass  out  free.'     Njal  answered, 


30J:      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

*  I  am  too  old  to  avenge  my  sons  upon  thee,  but  I  could  not 
live  in  shame  :  I  will  stay  with  them.'  Then  Flosi  said  to 
Bergthora,  '  Do  thou  come  out  :  for  I  would  not  have  it  on  my 
soul  that  I  burned  a  woman  alive.'  And  he  entreated  her. 
But  Bergthora  said  to  him,  '  I  was  very  young  when  I  was 
given  to  Njal,  and  then  I  promised  him  that  nothing  should 
ever  part  us  twain.  We  have  lived  long  together,  and  nothing 
has  ever  parted  .us,  nor  ever  shall.'  So  they  went  back  to- 
gether, hand  in  hand,  into  the  house.  And  Bergthora  laid  her 
head  against  Njal's  shoulder  and  said,  '  Husband,  what  shall 
we  do  ?  '  He  kissed  her  tenderly,  and  answered,  '  It  is  bed-time, 
dear  one,  it  is  time  to  rest.'  So  they  went  into  their  chamber, 
A  little  boy,  Kari's  youngest  son,  was  lying  in  their  bed,  and 
Bergthora  went  to  lift  him  up  to  take  him  to  another  room ; 
for  she  said  to  Njal,  '  "We  cannot  see  the  boy  die  before  our 
eyes.'  But  the  child  said,  '  Grandmother,  I  have  always  slept 
with  you,  and  I  would  rather  die  with  you  and  Njal  than  live 
afterwards.'  Then  they  laid  them  down  in  their  bed,  and  took 
the  boy  between  them  ;  and  having  signed  themselves  and  the 
child  with  the  cross,  and  committed  their  souls  into  God's 
hands,  Njal  called  to  his  house  steward,  and  said,  '  Mark  well 
how  we  lie,  so  that  thou  mayest  afterwards  be  able  to  tell 
where  to  look  for  our  bones  ;  for  we  shall  not  stir  hence  for 
any  pain  or  smart  of  burning.  And  now  take  yonder  ox- 
hide from  the  wall,  and  cover  us  therewith.'  The  steward 
took  the  hide,  and,  having  spread  it  over  them,  went  out. 
That  was  the  last  that  was  seen  or  heard  of  Njal  or  Bergthora 
alive." 

Then  the  awful  fight  went  on,  and  Njal's  sons  were  all 
burned  alive  in  the  house.  Some  da3's  after,  men  came 
to  search  for  Njal  and  Bergthora's  bones.  When  the}'' 
had  digged  a  long  time,  through  a  great  heap  of  ashes, 
they  came  upon  the  ox-hide,  charred  and  shrivelled. 
The  hide  was  hfted,  and,  — 


SCANDINAVIAN    LITERATURE.  305 

"  Lo  !  the  bodies  of  Njal  and  Bergthora  were  bright  and 
fair,  and  scarce  the  smell  of  tire  had  passed  upon  them.  They 
lay  as  though  they  slept,  and  smiled  in  their  sleep,  and  the 
child  in  like  manner,  save  that  one  of  his  fingers  was  burnt 
where  he  had  stretched  it  forth  from  beneath  the  ox-hide." 

There  was  another  way  of  atonement  which  was  some- 
times adopted,  bnt  not  considered  so  creditable.  This 
was  by  paying  "blood-gold,"  —  a  sum  of  mone}^,  the 
amount  of  which  was  fixed  by  the  Thing  or  parliament. 
These  were  local  courts  of  justice ;  once  a  year  all  the 
3'arls  and  bonders  met  to  settle  the  affairs  of  the  whole 
country,  and  to  choose  a  king.  This  was  called  the 
All  Thing.  The  3'arls  were  noblemen  ;  the  bonders 
were  freemen  who  owned  their  land  ;  the  thralls  were 
slaves,  and  had  no  voice  in  the  government.  For  this 
defiant  individualism  did  not  prevent  the  Norsemen 
from  submitting  to  laws  ;  <Jh\y  the}'  must  be  of  his  own 
making.  The  codes  of  law  in  Norse  are  among  the 
most  remarkable  writings  of  their  whole  literature. 
The  principal  one  is  called  the  Gragos,  or  gray  goose, 
because  it  was  written  upon  goose-skin,  and  has  been 
translated.  It  was  to  resist  tyrann}'  that  the  Norse- 
men fled  to  Iceland,  and  there  they  developed  that 
capacity  for  self-government  which  is  almost  the  noblest 
characteristic  of  the  Aryan  race.  The}'  preserved  that 
form  which  we  found  among  the  undivided  Aryans : 
first  the  family,  then  the  village,  then  the  clan.  Each 
yarl  was  the  head  of  his  clan,  and  the  kings  were 
chosen  by  them  just  as  in  India,  in  the  society  de- 
scribed by  the  Maha  Bharata.  The  king's  power  was 
slight ;  and  when  one  of  the  kings  issued  an  order  which 
displeased  the  yarls  and  bonders,  nine  of  them  threat- 

20 


306      SANSKRIT  AND    ITS    KINDRED   LITERATURES. 

ened  to  throw  him  into  a  marsh}'  pool  unless  he  should 
retract  it.     So  he  retracted  it. 

The  literal  actual  histor}'^  of  these  kings  was  written 
down  by  Snorre  Sturleson,  the  same  man  who  collected 
the  prose  Edda,  and  it  is  most  amusing.  It  is  as 
lively,  and  entertaining,  and  gossipuig,  as  any  of  the 
celebrated  French  memoirs.  It  is  called  the  Heims- 
kringla,  or  "  Chronicle  of  the  Kings  of  Norway, "  and 
Carlyle  stole  it  bodily  in  his  "  Earl}'  Kings  of  Norway." 
This  is  actual  history,  not  poetry,  like  the  sagas  which 
we  have  been  examining.  The  sturdy  old  kings  live 
and  move  before  us.  There  was  much  intercourse  with 
Russia.  Every  discontented  Norseman  went  to  By- 
zantium to  join  the  Varangian  body-guard  of  the  East- 
ern Emperor,  and  passed  through  Russia  on  his  way. 
Gudleif,  a  great  merchant,  drove  a  trade  with  Russia, 
and  went  eastward  in  summer  to  Novogorod,  where  he 
bought  fine  and  "  costly  clothes,  which  he  intended  for 
the  king  as  a  state  dress,  and  also  precious  furs  and 
splendid  table  utensils,"  And  a  Swedish  princess  often 
married  some  Russian  king.  King  Olaf  the  Saint  is 
one  of  the  most  interesting  kings  of  Norway. 

"  In  the  autumn  news  was  brought  to  King  Olaf  that  the 
bonders  had  a  great  feast,  at  which  all  the  remembrance  cups 
to  the  ^sir,  or  old  gods,  were  blessed  according  to  the  old 
forms  ;  and  it  was  added  that  cattle  and  horses  had  been  slain, 
and  the  altars  sprinkled  with  their  blood,  and  these  sacrifices 
accompanied  with  prayers  for  good  seasons." 

Now,  King  Olaf  was  the  first  Christian  king,  and  he 
immediately  made  a  royal  progress  through  the  country 
to  convert  the  nation. 


SCANDINAVIAN   LITERATURE.  307 

"  He  taught  them  the  right  customs.  If  there  were  any 
who  Avould  not  leave  heathen  ways,  he  took  the  matter  so 
zealously  that  he  drove  some  out  of  the  country,  mutilated 
others  of  hands  or  feet,  or  stung  their  eyes  out,  hung  up  some, 
cut  down  some  with  the  sword,  but  let  none  go  unpunished 
who  would  not  serve  God." 

Is  not  this  naive  ?  But  here  is  King  Olaf  s  crowning 
achievement  during  his  ro^^al  progress.  When  Gucl- 
brand  heard  that  he  was  coming  to  hold  a  Thing  (par- 
liament) ,  he  said  :  — 

" '  A  man  is  come  to  Loar  who  is  called  Olaf,  and  will  force 
upon  us  another  faith  than  that  we  had  before,  and  will  break 
in  pieces  all  our  gods.  He  says  that  he  has  a  much  greater  and 
more  powerful  god  ;  and  it  is  wonderful  that  the  earth  does 
not  burst  asunder  under  him,  or  that  our  god  lets  him  go  about 
unpunished,  when  he  dares  to  talk  such  things.  I  know  this 
for  certain,  that  if  we  carry  Thor,  who  has  always  stood  by, 
oat  of  our  temple,  that  is  standing  upon  this  farm,  Olafs  god 
will  melt  away,  and  he  and  his  men  will  be  made  nothing, 
so  soon  as  Thor  looks  upon  them.'  Then  the  bonders  all 
shouted  as  one  man  :  people  streamed  to  them  from  all  parts, 
who  did  not^wish  to  receive  Christianity.  The  king  went  out 
to  meet  the  bonders,  and  hold  a  Thin^  with  them.  On  that 
day  the  rain  fell  heavily.  When  the  Thing  was  seated,  the 
king  stood  up  and  said,  that  the  people  in  Lesso,  Loar,  and 
Vaarge  had  received  Christianity,  broken  down  their  houses  of 
sacrifice,  and  believed  now  in  the  true  God,  who  had  made 
heaven  and  earth,  and  all  things.  Then  the  king  sat  down, 
and  Gudbrand  replied,  'We  know  nothing  of  him  whom  thou 
speakest  about.  Dost  thou  call  him  God,  whom  neither  thou 
nor  any  one  else  can  see  ?  But  we  have  a  god  who  can  be 
seen  out  every  day,  although  he  is  not  out  to-day  because  the 
weather  is  wet ;  and  he  will  appear  to  thee  terrible  and  very 
grand  ;  and  I  expect  that  fear  will  mix  with  your  very  blood, 
when  he  comes  into  the  Thing.'    In  the  evening  the  king  asked 


308      SANSKKIT  AND  ITS  KINDRED   LITER ATUEES. 

Gudbrand's  son  what  their  god  was  like.  He  replied,  that  he 
hore  the  likeness  of  Thor ;  had  a  hammer  in  his  hand  ;  was  of 
great  size,  and  hollow  within  ;  and  had  a  high  stand  upon 
which  he  stood  when  he  was  out.  Then  they  went  to  bed,  but ' 
the  king  watched  all  night  in  prayer.  When  day  dawned,  the 
king  went  to  mass,  then  to  table,  from  thence  to  the  Thing. 
Now  the  bishop  stood  up  in  his  choir-robes,  with  the  bishop's 
coif  on  his  head,  and  his  bishop's  staff  in  his  hand.  He  spoke 
to  the  bonders  of  the  true  faith,  told  the  many  wonderful  acts 
of  God;  and  concluded  his  speech  well.  Thord  replied,  and 
they  separated  for  the  day.  Now  the  king  was  in  prayer  all 
night,  beseeching  God  of  his  goodness  and  mercy  to  release 
him  from  evil.  When  the  mass  was  ended  and  morning  was 
gray,  the  king  went  to  the  Thing.  When  he  came  there  he  saw 
that  bonders  had  arrived  already ;  and  they  saw  a  great  crowd 
coming  along,  and  bearing  among  them  a  huge  man's  image, 
gleaming  with  gold  and  silver.  When  the  bonders  who  were 
at  the  Thing  saw  it,  they  started  up  and  bowed  themselves 
down  before  the  ugly  idol.  Thereupon  it  was  set  down  upon 
the  Thing- field  ;  and  on  one  side  of  it  stood  the  bonders,  and  on 
the  other,  the  king  and  his  people.  Then  Gudbrand  stood  up 
and  said  :  '  Where,  0  king,  is  now  thy  god  ?  I  think  he  will 
now  carry  his  head  lower;  and  neither  thou,  nor  the  man  with 
the  horn,  whom  ye  call  bishop,  is  so  bold  as  on  the  former 
days ;  for  now  our  god,  who  rules  over  everything,  is  come, 
and  looks  on  you  with  an  angry  eye,  and  I  see  well  enough 
that  ye  are  terrified,  and  scarcely  dare  to  raise  your  eyes. 
Throw  away  now,  all  your  opposition,  and  believe  in  the  god 
who  has  all  your  fate  in  his  hands.'  The  king  then  stood  up 
and  spoke  :  '  Turn  your  eyes  towards  the  east,  behold  our 
God  advancing  in  great  light.'  The  sun  was  rising  and 
all  turned  to  look.  That  moment  Kolbein  gave  their  god  a 
stroke,  so  that  the  idol  burst  asunder,  and  there  ran  out  of  it 
mice  as  big  almost  as  cats,  and  reptiles,  and  adders.  The 
bonders  were  so  terrified  that  they  fled.  Then  the  king  ordered 
them  to  be  called  back,  and  said,  '  I  do  not  understand  what 


SCANDINAVIAN    LITERATURE.  309 

your  noise  and  running  mean.  Ye  see  yourselves  what  your 
god  can  do,  —  the  idol  ye  adorned  with  gold  and  si]\-er,  and 
brought  meat  and  provisions  to.  Ye  see  now  that  the  pro- 
tecting powers  who  used  it  were  the  mice  and  adders,  reptiles 
and  paddocks  :  and  they  do  ill  who  trust  to  such,  and  will 
not  abandon  tliis  folly.  Take  now  your  gold  ornaments  which 
are  scattered  about  on  the  grass,  and  give  them  to  your  wives 
and  daughters ;  but  never  lay  them  again  upon  stock  or  stone. 
Here  are  now  two  conditions  between  us  to  choose  upon,  — 
either  accept  Chistianity,  or  fight  this  very  day,  and  the  vic- 
tory be  to  them  to  whom  the  God  we  worship  gives  it.'  Then 
Gudbrand  stood  up  and  said, '  We  have  sustained  great  damage 
upon  our  god,  but  since  he  will  not  help  us,  we  will  believe 
in  the  God  thou  believest  in.'  Then  all  received  Christianity. 
The  bishop  baptized  Gudbrand  and  his  son.  King  Olaf  and 
Bishop  Sigurd  left  behind  them  leaders,  and  they  who  met  as 
enemies  parted  as  friends  ;  and  Gudbrand  built  a  church  in 
the  valley." 

There  is  a  realism  about  this,  which  almost  makes  us 
believe  in  Thor  too.  Snorre  tells  us  that  after  King 
Olaf  the  Saint  died,  his  body  worked  many  miracles. 
The  blind,  the  lame,  the  sick,  were  cured  b}"  touching 
it.  People  could  hear  a  sound  over  his  hoi}'  remains, 
as  if  bells  were  ringing.  All  this  happened  in  1030. 
Paganism  had  lingered  until  then. 

But  there  is  another  kind  of  literature  in  Norse 
which  has  preserved  the  common  traditions  more  faith- 
full}'  even  than  the  mythology  and  the  saga.  Baldur, 
the  bea.utiful,  bright  summer,  slain  b}'  the  dark  winter, 
descended  into  the  hero  of  the  epic  poem,  and  became 
the  golden  Sigurd.  He  went  even  further,  and  became 
Boots,  the  hero  of  the  folk  tales.  And  these  popular 
tales  have  now  become  a  study  fit  for  grown  minds, 


310      SANSKRIT  AND   ITS   KINDIIED   LITERATURES. 

instead  of  being  condemned  b}^  severe  parents.  The 
Norse  folk  tales  are  many  and  delightful.  In  the  "Mas- 
ter Maid  "  is  a  horse  that  darts  fire  and  flame  from  his 
nostrils,  like  the  Greek  horse.  In  "East  o'  the  Sun, 
West  o'  the  Moon,"  there  is  the  same  maiden  wedded 
to  a  monster  she  does  not  see,  whom  we  found  in  San- 
skrit as  Urvasi,  in  Greek  as  Ps3^che,  in  English  as 
Beauty  and  the  Beast.  They  are  separated,  and  the 
maiden  travels  far  to  find  her  lost  hero.  In  the  Norse 
stor}^  the  winds  carry  her  upon  their  back ;  the}'  are 
rough,  but  kindly  fellows.  The  evil  spirit  in  these 
stories  is  always  stupid  ;  he  is  called  a  Troll.  He  fights 
against  mankind,  just  as  the  Jotuns  fought  against  the 
^sir.     Here  is  the  end  of  a  story  :  — 

"  As  they  sat  at  supper,  back  came  the  Troll  who  owned  the 
cattle,  and  gave  such  a  great  knock  at  the  door.  As  soon  as 
Peter  heard  that,  down  he  ran  to  the  gate  :  '  Stop  a  bit,  and 
I  '11  tell  you  how  the  farmer  gets  in  his  winter  rye.'  And  so  he 
told  a  long  story,  over  and  over  again,  and  he  went  on  until 
the  sun  rose.  '0,  do  look  behind  you,  and  there  you  '11  see 
such  a  lovely  lady  ! '  said  Peter  to  the  Troll.  So  the  Troll 
turned  round  ;  and  of  course,  as  soon  as  he  saw  the  sun,  he 
burst." 

Now  this  little  myth  is  very  plain.  The  Troll,  the 
evil  spirit,  is  the  darkness,  which  must  burst  before  the 
light  of  the  sun.  Most  of  the  stories  are  like  Cinderella 
reversed.  There  are  two  haughty  brothers,  and  4  third 
brother  who  is  despised  and  abused,  and  called  Boots. 
He  goes  oflT  in  disguise,  and  does  brave  and  kindly 
deeds ;  and  at  night  he  comes  back,  and  lies  by  the 
kitchen-fire  in  his  rags,  and  everybod}'  mocks  at  him. 
But  at  last  he  throws  off  his  beggar  rags  and  comes  out 
in  his  full  glory.    It  is  the  sun  rejoicing  in  his  strength, 


AKGLO-SAXON   AND   GERMAN  LITERATURE.    311 

and  throwing  off  the  thick  clouds  which  had  enveloped 
it.  These  few  instances  are  enough  to  illustrate  the 
solar  myth  as  found  in  Norse  folk  tales.  The  well- 
known  stories  are  told  over  again  with  infinite  humor, — 
the  grim  Teutonic  humor :  it  is  not  so  keen  as  the 
Keltic  wit,  but  it  is  more  kindl}'.  In  them  all,  the  devil 
is  spoken  of  in  a  manner  ver}^  irreverent  to  our  ideas. 
Mr.  Dasent  sa3's,  "  The  devil  has  taken  small  hold  upon 
the  mind  of  the  Norsemen  ;  he  constantly  reappears  in 
a  pagan  aspect,  is  simple,  and  easily  outwitted."  The 
Norse  demons  are  really  the  old  Norse  gods,  as  we 
saw  in  our  last  chapter  The}^  did  not  lose  their  power 
when  Christianity  was  accepted,  but  became  powerful 
for  ill.  This  is  verj'  evident  in  the  story  of  the  Wild 
Huntsman. 

"  When  the  winds  blew,  and  the  clouds  hurried  along,  it  was 
no  longer  the  stately  procession  of  Odin  and  the  Valkeyrie  and 
the  chosen  heroes  in  triumphant  progress,  it  was  the  Wild 
Huntsman  followed  by  fiends.  In  Germany  it  is  still  Wodin, 
a  demon  ;  in  France,  Le  Grand  Veneur ;  in  England,  Heme 
the  hunter,  whom  Falstaff  met." 

We  must  stop  for  a  moment  to  speak  about  our  an- 
cestors brought  a  little  nearer  to  us,  — the  Angles  and 
Saxons,  who  invaded  and  conquered  Britain,  and  drove 
the  Kelts  into  the  remotest  corners  of  the  island,  — 
into  Wales  and  the  Highlands  of  Scotland.  Our  Anglo- 
Saxon  fathers  had  ballads  sung  by  wandering  minstrels 
called  Scops ;  but  they  were  mute  indeed  compared 
with  their  brethren  in  Noi-way  and  Iceland,  who  poured 
forth  sagas  for  five  hundred  years,  and  wrote  immortal 
works.     There  are  three  ballads  and  two  fragments  in 


812      SANSKRIT   AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

Anglo-Saxon  which  are  known  to  be  authentic,  and  the 
manuscript  whicli  contains  them  is  tlie  oldest  original 
manuscript  of  all  the  Teutonic  families.  The  poems 
are  not  as  old  as  the  Edda ;  but  the  Edda  was  collected 
by  Ssemund  from  different  sources,  —  perhaps  manu- 
scripts, but  more  probably  just  from  the  very  lips  of 
people  ;  so  the  manuscript  of  that  is  not  original.  This 
manuscript  of  the  Anglo-Saxon  pagan  ballads  exists  in 
Exeter  Cathedral  in  England,  and  contains  runic  let- 
ters. The  oldest  one  is  the  Complaint  of  Deor,  a  Scop  : 
it  has  the  simplest  forms  of  the  Anglo-Saxon  language, 
and  it  introduces  one  important  character  who  appears 
in  all  the  Teutonic  families.  This  is  the  first  instance 
in  which  one  literature  has  consciouslj^  copied  the  heroes 
of  another,  except  the  Latin  literature,  which  frankly 
copied  everything  Greek.  First,  he  describes  the  mis- 
fortunes of  a  bard  :  — 

"  He  sitteth  bereaved  of  joy,  his  breast  laboring  with  care, 
and  thinketh  with  himself  that  his  portion  of  hardships  is  end- 
less. Then  may  he  reflect  how  the  all- wise  Lord  worketh 
abundant  changes  throughout  all  the  world,  exhibiting  to  many 
among  men  honor  and  the  fruit  of  prudence,  to  others  the 
portion  of  woe.  This  I  may  affirm  from  my  own  experience. 
Once  was  I  Scop  to  the  high  Dane,  beloved  by  my  lord.  Deor 
was  my  name ;  many  winters  had  I  an  excellent  following 
and  a  faithful  chieftain,  until  a  crafty  foe  deprived  me  of  the 
freedom,  the  land  right,  which  that  glory  of  chieftains  had 
bestowed  upon  me." 

Next,  he  gives  an  account  of  the  misfortunes  of 
others,  to  console  himself,  and  tells  the  same  story 
about  Weland  the  Smith  which  was  in  the  Edda. 
Welend  is  Yelende  in  the  island  of  Ce3don,  Hephaistos 


ANGLO-SAXON   AND   GERMAN   LITERATUEE.     313 

in  Greek,  Vulcan  in  Latin,  Vulund  in  Norse,  and  finally 
as  Wayland  the  Smith  comes  into  the  folk-stories  of 
England  in  the  Middle  Ages'.  The  root  is  the  verb 
veleii^  to  burn ;  he  it  is  who  makes  wonderful  armor 
for  the  gods  and  heroes ;  and  he  means  the  fire,  the 
flame.  He  is  alwa3's  lame  and  ugl}' :  so  flame  comes 
from  a  little  spark,  pun}'  at  its  birth,  but  strong  an.d 
powerful  afterwards.  Volund  is  married  to  a  Yalke3'rie, 
who  is  a  bright  cloud ;  in  Greek,  Hephaistos  married 
Aphrodite,  the  dawn  ;  in  Latin,  Vulcan  married  Venus, 
the  dawn ;  this  t^'pifies  that  the  brightness  of  light  is 
akin  to  the  brightness  of  fire.  This  ballad  and  the 
Traveller's  Song  are  of  the  seventh  centmy,  and  both 
are  pagan. 

The  third  pagan  ballad  in  Anglo-Saxon  is  Beowulf. 
It  is  a  little  later  than  the  poetic  Edda,  written  about 
the  middle  of  the  eighth  centur}' ;  the  Edda  and  the 
Anglo-Saxon  ballads  being  earlier  than  all  the  other 
sagas.  It  is  not  certain  where  Beowulf  was  composed. 
The  manuscript  is  \qv\  old,  but  genuine,  and  was  dis- 
covered in  1705.  It  ma}"  have  been  brought  over  from 
the  Continent,  or  composed  in  England ;  but  it  shows 
the  great  intercourse  between  the  branches  of  the 
Teutonic  family.  And  the  Anglo-Saxon  pagans  fill  up 
the  gap  between  the  Norse  and  German  pagans.  Those 
who  wandered  to  Britain  were  Christianized  four  cen- 
turies sooner  than  the  Norsemen  who  wandered  to  Ice- 
land, carrying  the  two  Eddas  with  them ;  so  Beowulf  is 
Christianized,  and  therefore  of  much  less  value.  How- 
ever, there  is  only  a  very  thin  coating  of  Christianity, 
and  the  paganism  shines  through  so  plainly  that  the 
family  likeness  is  ver}-  evident.      It  is  of  course  very 


31-4      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED  LITERATURES. 

interesting  that  such  a  poem  should  exist  at  all ;  but  it 
is  still  more  interesting  that  it  should  be  simply  a  coun- 
terpart of  the  other  Ar3'an  epics.  The  miraculous  birth 
and  death  of  a  hero  come  in ;  but  they  are  applied  in 
this  poem  to  the  father  of  the  chief  hero.  He  is  borne 
to  the  country  floating  in  a  boat,  like  Perseus  in  Greek. 
This  child  in  a  boat  is  always  the  sun  resting  on  the 
water ;  but  he  does  not  appear  in  any  other  of  the 
Teutonic  families :  the  Anglo-Saxons  were  the  only 
ones  who  preserved  this  primar}'  m3'th.  When  the 
father  died,  they  committed  his  body  to  a  ship.  We 
meet  this  ship  of  the  dead  in  Arthur's  romance,  where 
the  three  queens  bear  him  away.  It  has  no  oar,  no 
rudder,  no  rigging ;  but  it  sails  and  sails,  and  reaches 
its  destined  haven :  so  sail  the  clouds. 

"  Then  at  his  fated  time  Scyld  the  strenuous  departed  from 
amongst  them  to  go  into  the  protection  of  the  Lord.  They 
then,  his  beloved  followers,  carried  him  away  to  the  sea-shore, 
as  he  himself  bade, — he,  the  Scyldings'  lord,  while  his  words 
had  power,  the  dear  chief  of  the  land.  There  at  the  harbor 
stood  the  ring-stemmed  vessel,  glittering  like  ice,  and  ready 
for  the  voyage,  a  prince's  bark.  Then  they  laid  down  their 
beloved  prince,  the  ring-dispenser,  in  the  bosom  of  the  ship  ; 
by  the  mast  they  laid  the  famous  one.  Thereon  was  stored 
great  store  of  treasures,  of  ornaments  from  afar.  On  his  bosom 
lay  a  pile  of  treasures,  which  were  to  go  far  away  with  him 
into  the  possession  of  the  flood.  Yet  more,  they  set  up  high  over 
his  head  a  golden  ensign,  and  let  the  sea  bear  him  away  ;  they 
abandoned  him  to  the  ocean.  Upon  the  sea  and  alone  went 
Scyld  ;  they  mournfully  gave  the  king  and  his  treasure  to  the 
deep  and  solemn  sea,  to  journey  none  knew  whither." 

Then  comes  the  second  part  of  the  solar  myth,  —  the 
hero  fighting  with  a  monster.     The  first  one  is  Grendel, 


ANGLO-SAXON  AND   GERMAN    LITERATURE.     315 

in  human  form,  who  comes  to  the  palace  hall  at  night, 
and  drags  out  the  sleepers,  and  sucks  their  blood, 
which  is  just  the  action  of  the  vampires  who  come 
into  Slavonic  literature.  Nothing  can  be  more  ghastly 
than  this  awful  struggle  in  the  dark  hall.  When, 
finally,  Grendel  is  killed,  his  fearful  mother,  the  devil's 
dam,  came  to  avenge  his  death  ;  the  second  struggle  is 
but  a  repetition  of  the  first.  But  there  is  a  peculiarit}^ 
of  Beowulf  of  which  we  must  take  notice.  After  he 
has  killed  the  two  demons,  the  queen  drinks  his  health, 
and  the  Scops  in  the  hall  sing  his  praises,  and  compare 
him  to  Sigmund  the  Waelsing.  Now,  this  is  a  con- 
fusion between  Sigmund  and  Sigurd  the  Volsung,  his 
son,  who  slew  the  worm  ;  but  it  proves  that  the  Anglo- 
Saxon  bards  were  acquainted  with  the  ballads  of  the 
Edda.  This  is  the  second  instance  we  have  as  3'et 
found  in  which  one  nation  was  consciously  influenced  b}- 
another  in  its  literature.  If  the  same  ideas  reappear 
in  other  epics,  it  is  wholly  unconsciously  and  indepen- 
dently. The  Scop  also  sang  a  ballad  of  the  battle  of 
Finnesham.  It  was  not  contained  in  Beowulf,  but  it 
has  latel}^  been  discovered  in  a  fragment  of  manuscript, 
so  the  episode  could  be  introduced  if  thought  best. 
Beowulf  succeeds  to  the  kingdom,  and  when  he  is  full 
of  3'ears  and  honors  another  awful  monster  appears. 
Beowulf  goes  out  to  attack  him  and  deliver  his  people, 
though  all  others  falter.  He  says,  "  If  I  fall  in  the 
fight,  send  to  Higelac  that  most  beautiful  coat-armor 
which  guards  my  breast ;   it  is  the  work  of  Weland." 

Then  comes  the  third,  last  struggle,  in  which  Beowulf 
kills  the  dragon,  but  is  himself  stifled  by  the  breath  of 
the  monster,  and  dies.     Before  he  dies,  however,  he 


316      SANSKRIT  AND  ITS   KINDRED   LITERATURES. 

longs  to  look  upon  the  gold  which  had  belonged  to  the 
dragon,  and  he  feasts  his  eyes  on  the  treasure  he  had 
won  for  his  people.  So  the  sun  gazes  upon  the  gold 
and  violet  clouds  which  surround  his  setting.  In  the 
graceful  mind  of  the  Greeks,  these  violet-colored  clouds 
become  a  lovely  woman  watching  over  the  dying  hero, 
as  lole  watches  over  Herakles.  "  In  the  North  it  is  not 
alone  the  barbaric  splendor  of  gold  and  jewels  which 
consoles  the  dying  hero,  but  the  thought  that  these 
treasures  will  benefit  the  people  for  whom  he  died."  If 
this  personification  of  a  sunset  is  less  beautiful,  it  is 
more  noble  than  the  Greek.  When  Beowulf  is  dead, 
his  followers  build  a  lofty  funeral  pile,  covered  with  all 
things  precious,  and  his  body  is  burned  upon  it.  It 
was  in  order  that  the  smoke  might  carry  up  the  soul ; 
the  ballad  says,  "The  soul  of  Beowulf  curled  to  the 
clouds." 

There  are  those  who  think  that  Beowulf  was  a  real 
person ;  that  he  reigned  over  the  Saxons  in  Northum- 
bria  :  a  lake  is  still  called  Grendelsmere.  This  may  or 
may  not  be  true.  The  Scop  sang  the  traditions  which 
were  in  the  mind  of  the  people.  It  is  of  little  conse- 
quence whether  he  w^as  true  to  fact  or  not ;  he  certainly 
was  true  to  the  Ar^-an  nature,  and  is  one  of  the  noblest 
characters  of  Aryan  literature.  Taine  says  of  the 
poem  :  "  The  people  are  not  selfish  and  trickj^  like 
those  of  Homer.  They  are  noble  hearts,  simple  and 
strong.  This  Beowulf  is  a  knight  before  the  time  of 
chivalry.     The  hero  is  truly  heroic." 

These  three  ballads  may  very  properly  be  considered 
an  Anglo-Saxon  epic.  They  are  WTitten  in  aUiterative 
poetry,  full  of  comparisons.     Beowulf s  flesh  is  called 


ANGLO-SAXON   AND   GEEMAN   LITEEATDRE.    317 

his  "  bone-bouse"  and  his  "  bone-locker."  But  for  the 
Norman  conquest  we  should  have  used  just  such  com- 
pound words;  alliteration,  instead  of  rhj-me,  in  our 
poetr}^ ;  inflections  in  our  grammar.  Now  we  adopt  a 
French  or  Latin  word  to  express  our  meaning ;  but  an 
Anglo-Saxon  priest  wrote  the  "  Aj'enbite  of  Inwyt" 
to  express  the  sting  of  conscience.  He  made  up  his 
own  word.  It  is  a  little  irrelevant,  but  so  interesting 
that  I  must  refer  to  the  fact,  that  the  Anglo-Saxon 
grammar  has  some  diflferences  from  ours.  The  Anglo- 
Saxon  adjectives,  pronouns,  and  articles  were  declined. 
It  even  had  a  definite  and  indefinite  declension,  like 
the  German  ;  and  not  only  the  qualifjing  words,  but 
the  nouns  themselves,  were  declined.  Professor  Whit- 
nc}'  says  that  "  English  is  stripped  and  shorn." 

There  is  a  Christian  literature  in  Anglo-Saxon,  and 
although  this  is  not  its  proper  place  in  the  mental 
histoiy^  of  Europe,  it  seems  convenient  to  include  it 
in  the  Anglo-Saxon  chapter.  Their  monks  were  the 
onl}'  ones  in  Europe  who  condescended  to  use  the 
native  dialect  of  the  people.  They  wrote  the  famous 
Anglo-Saxon  Chronicle,  beginning  at  the  invasion  of 
Britain,  and  coming  down  to  the  accession  of  Henry 
II.,  1154  ;  also,  a  grammar  of  the  language  ;  and  these 
are  veiy  valuable,  being  our  only  authorities  for  the 
history  and  grammar.  Ctedmon,  the  Saxon,  put  parts 
of  the  Bible  into  alliterative  poetr3\  There  is  one 
characteristic  touch  which  shows  the  manners  of  the 
time.  The  invading  Danes  would  swoop  down  upon 
defenceless  England,  and  carry  off  the  inhabitants ; 
and  this  was  called  harrowing  a  countiy.  So  one  of 
Caedmon's   poems   relates  the  triumphant  entrance  of 


318      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

Christ  into  hell.  It  describes  the  rage  of  Lucifer,  the 
dread  of  fiends,  the  joy  of  the  ransomed,  when  Christ 
descended  into  hell,  and  led  forth  the  redeemed  in  per- 
son. It  was  known  in  the  Middle  Ages  as  the  "  Har- 
rowing of  Hell,"  which  sounds  very  irreverent  to  us, 
but  not  meant  to  be  so.  Tliis  literature  is  not  valu- 
able, because  it  was  borrowed  from  monkish  theolog}', 
not  worked  out  from  the  native  instincts  of  the  pagan 
blood.  But  the  energy  and  fierce  defiance  of  the  race 
come  out,  especiall}^  in  Csedmon's  conception  of  Satan. 
He  wrote  an  account  of  the  temptation  in  the  garden, 
and  the  fall  of  man,  which  are  most  poetical  and  strong. 
The  poem  was  translated  into  English,  and  published 
in  1685,  a  thousand  years  after ;  and  it  is  quite  possible 
that  Milton  may  have  seen  it.  The  pagan  fire  had  not 
quite  burned  out  when  the  following  lines  were  written. 
There  is  a  fierce  energy  in  them  which  is  wonderful : 
the  mind  is  unsubdued,  though  fetters  load  the  limbs. 

PART   OF   THE   SPEECH   OF   SATAI^. 

Is  this  the  hateful  place  (unlike  indeed 

The  seats  we  once  in  heaven's  high  kingdom  knew) 

To  which  the  conqueror  chains  me,  —  never  more 

(Expelled  by  him,  the  Almighty  One)  to  gain 

That  realm  !     How  hath  he  wronged  us  of  our  right, 

Who  the  dread  flames  of  this  infernal  gulf 

Pours  full  upon  us,  and  denies  us  heaven  ! 

That  heaven,  alas  !  he  destines  to  receive 

The  sons  of  men  :  't  is  this  that  grieves  me  most. 

That  Adam,  he,  the  earth-born,  should  possess 

My  glorious  seat,  —  that  he  should  live  in  joy 

While  we  in  hell's  avenging  horrors  pine. 

0  that  my  hands  were  free  !  that  I  might  hence 


ANGLO-SAXON   AND   GERMAN   LITERATURE.    319 

But  for  a  time,  but  for  a  winter's  day  ! 

Then  with  this  host  I  —  but  that  these  knotted  chains 

Encompass,  that  these  iron  bands  press  on  me. 

Oh  !  I  am  kingdomless  ;  hell's  fetters  cling 

Hard  on  each  limb  ;  above,  beneath,  the  flame 

Fierce  rages  ;  sight  more  horrible  mine  eyes 

Ne'er  yet  have  witnessed.     O'er  these  scorching  deeps 

The  fire  no  respite  knows  ;  the  strong-forged  chain. 

With  ever-biting  links,  forbids  my  course. 

In  order  to  understand  the  foundation  of  the  German 
language,  we  must  go  back  to  a  time  long  gone  by, 
though  mentioned  in  the  preceding  chapter.  Of  all 
the  invading  Teutons  who  left  their  Northern  strong- 
holds and  sw^armed  over  Europe,  the  Moeso-Goths 
approached  nearest  to  Byzantium.  Ulphilas  became 
converted  to  Christianity  (the  Arian  form),  and  was 
sent  as  Bishop  to  his  countrymen.  He  must  have 
been  a  man  of  thought  and  courage,  for  he  "  dared  to 
translate  the  Bible  into  the  language  of  the  despised 
barbarians ;  as  if  foreseeing,  with  prophetic  eye,  the 
destiny  of  those  Teutonic  tribes  to  become  the  life- 
spring  of  the  Gospel,  after  Greek  and  Latin  had  died 
away."  It  is  the  only  book  in  the  Gothic  language ; 
the  language  itself  is  dead.  But  the  book  was  adopted 
by  the  Germans  when  they  became  converted ;  and 
though  the  language  is  not  German,  it  is  the  principal 
element  of  it,  and  helped  to  identif}^  the  Germans  as 
Ar3'ans.  The  Goths  were  the  first  Teutons  to  be  con- 
verted, and  Ulphilas  anticipated  the  work  of  Luther  by 
a  thousand  years,  in  giving  them  the  Bible  in  their  own 
tongue,  in  355  a.  d.  He  really  is  connected  with  the  By- 
zantine  civilization,  in  point  of  time  ;  but  it  seems  better 
to  include  him  among  the  Germans,  in  point  of  family. 


320      SANSKRIT  AND  ITS  KINDRED  LITERATURES. 

We  have  heard  the  last  echo  of  paganism  in  Beo- 
wulf, which  was  onl}^  half  pagan.  Now  we  must  turn 
to  the  Germans.  They  have  no  sacred  books  ;  we  must 
go  to  an  outside  source,  for  we  know  nothing  more 
of  their  religion  than  Tacitus  has  told  us :  that  the}' 
worshipped  in  groves,  and  offered  human  sacrifices, 
and  had  a  go.d  named  Tuisco,  and  another  named  Tiu, 
or  Zio,  which  are  both  forms  of  the  name  Dyaus,  and 
have  been  traced.  Max  Miiller  says,  "The  Heaven- 
Father  was  invoked  in  the  dark  forests  of  Germany  a 
thousand  years.  Then  his  old  name  was  heard  for 
the  last  time."  Another  god  was  called  Wuotan,  or 
Wodin,  which  is  the  same  as  Odin.  Slight  as  this 
knowledge  is,  the  philologist  is  grateful  for  it:  these 
names  identify  the  relationship  between  the  Germans 
and  the  other  Aryan  families.  The  earliest  sacred 
poem  known  in  German  is  the  "Weissenbrun  Hymn, 
probably  of  the  eighth  centur}',  and  therefore  Christian- 
ized ;  for  the  Germans  were  converted  in  755.  It  is 
not  worth  while  to  allude  to  the  Christian  literature  of 
German.  I  only  copy  the  Weissenbrun  Hymn  because 
the  besfinnino-  of  it  is  so  much  like  the  Edda. 


-&* 


"  This  have  I  heard  from  men, 
the  chief  of  the  elder  sages, 
that  originally  there  existed 
no  heaven  above, 
nor  tree,  nor  mountain, 
nor  was  there    .... 
nor  any  star. 
No  sun  shone  forth, 
nor  did  the  moon  give  her  light ; 
neither  the  vast  sea. 


ANGLO-SAXON  AND   GERMAN   LITERATURE.    321 

Then  there  was  naught 

from  end  to  end ; 

but  then  existed  the  one 

Almighty  God, 

most  merciful  to  man, 

and  with  him  also  were  many 

godlike  spirits. 

Holy  God, 

Almighty  !  the  heaven 

and  the  earth  thou  hast  wrought, 

and  for  men 

thou  providest  so  many  blessings. 

Do  thou  bestow  on  me,  in  thy  grace, 

a  right  faith, 

and  a  good  will, 

wisdom  and  good  speed, 

to  -withstand  the  craft  of  the  devil, 

and  to  eschew  evil,     - 

and  thy  will  to  work." 

But  if  the}^  have  not  gods  like  the  many  grand  forms 
of  Norse  m3'tholog3^  the}'  have  heroes,  whose  names 
and  high  deeds  are  dulj^  set  forth  in  ballads.  The  old- 
est is  the  Hildebrand  Lied ;  and  this  is  only  a  muti- 
lated fragment  of  what  may  once  have  been  a  German 
epic.  It  is  ver}^  simple  and  strong,  like  all  the  genuine 
poetry  of  the  people.  It  is  as  old  as  the  eighth  century, 
—  as  Beowulf,  for  instance,  — and  it  tells  another  of 
the  tales  -common  to  the  Ar3'an  race,  gives  another  form 
to  the  solar  myth.  Hildebrand,  a  brave  warrior,  left 
behind  him  a  wife  and  an  Infant  son,  and  went  off  to 
fight  the  Huns.  After  thirty  years  he  returned,  and 
a  brave  young  German  warrior,  thinking  him  to  be  a 
Hun,  challenged  him  to  combat.     But  Hildebrand  rec- 

21 


322      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

ogiiized  his  own  son,  declared  himself,  and  offered  his 
golden  bracelets  as  a  token.  The  son  refused  to  be- 
lieve him,  sajing  that  his  father  was  dead,  and  insisted 
upon  fighting.  They  fought ;  the  son  was  conquered : 
both  finally  returned  alive  to  the  wife.  This  is  the  sun- 
light of  one  day  struggling  with  the  sun-light  of  the  new 
day,  and  is  the  same  mj-th  which  was  so  beautifully 
elaborated  in  Sohrab  and  Rustem,  in  Persia.  Yet  there 
could  have  been  no  influence  exercised,  for  the  Persians 
did  not  even  know  of  the  existence  of  the  Germans, 
in  their  remote  forests.  The  Hildebrand  Lied  is  written 
in  alliterative  poetry.  It  is  almost  as  majestic  as  the 
Edda.  I  quote  part  of  Hildebrand's  speech  to  his  son, 
it  is  so  simple  and  pathetic 

"  Well-a-day  now,  governing  God  ! 
Woe  worth  shall  happen ! 
Summers  full  sixty, 
and  winters,  I  wander, 
ever  called  with  the  crowd 
of  shooters  of  spears  : 
nor  in.  mine  own  household 
delayed,  as  the  dead. 
Now  shall  the  child  of  me 
smite  me  with  sword, 
bite  me  with  broad  steel, 
or  I  be  his  slayer." 

The  figurative  expressions,  too,  prove  its  kinship. 
Another  of  the  old  ballads  tells  of  the  horny  Siegfried, 
a  hero  who  was  born  covered  with  a  coat  of  horn :  and 
in  the  Maha  Bharata  occurs  the  same  thing.  The  hero 
Kama  has  a  coating,  like  shell,  which  he,  however,  puts 
on  and  off  at  pleasure.     These  were  written  in  Old 


ANGLO-SAXON   AND   GERMAN   LITERATURE.   323 

High-German,^  which  is  veiy  much  like  Anglo-Saxon. 
But  the  most  celebrated  of  the  old  ballads  of  the  peo- 
ple is  the  Nibelungen  Lied,  or  song  of  the  children  of 
the  mist ;  Nibelung  being  from  the  same  root  as  Nifl- 
heim  and  nebula.  It  was  origin alh^  a  series  of  ballads, 
springing  up  among  the  people,  no  one  knows  when  or 
where  ;  for  the  German  bards  did  not  write  down  their 
songs.  Finall}',  these  were  collected  and  rewritten  by 
one  person,  about  the  middle  of  the  twelfth  century, 
in  the  form  which  they  now  bear,  in  Middle  High-Ger- 
man, which  resembles  modern  High-German  more  than 
Chaucer's  English  resembles  modern  English,  and  can 
more  easil}'  be  read  without  a  translation ;  but  they 
were  lost  for  man}^  years,  and  utterl}"  forgotten.  About 
a  hundred  3Tars  ago,  in  1757,  the}'  were  discovered  in 
manuscript,  in  the  library  of  an  ancient  noble  family. 
Several  other  copies  were  found  after  diligent  search, 
and  all  closed  with  the  words,  "Here  endeth  the  Nibe- 
lungen Lied."  It  has  been  translated  into  modern 
German,  and  man}'  foreign  languages,  and  the  Ger- 
mans overflowed  with  pride  at  the  thought  that  they  too 
had  a  national  epic.  But  on  a  close  comparison  with 
the  Volsung  Saga,  which  is  included  in  the  Eddas,  and 
is  the  Norse  epic,  such  a  remarkable  resemblance  was 
found,  that  it  is  now  acknowledged  that  the  Nibelungen 
Lied  is  simply  a  reproduction  of  the  Volsung  Saga, 
but  unconsciously  so.  This  is  perfectly  natural,  since 
the  Norsemen  and  Germans  are  brothers,  of  the  same 
Teutonic  branch  of  the  great  Aryan  race,  and  once  may 
all  have  lived  together  on  the  shores  of  the  Baltic  Sea. 
The  story  is  just  the  same  ;  the  names,  even,  are  but 
little  changed ;  but  the  spirit  is  utterly  different.     The 


32Jt     SANSKRIT   AND    ITS   KINDRED   LITERATURES. 

wild,  strong,  daring  Norsemen  —  tlie  men  and  the 
women  of  heroic  proportions,  tall  and  bright  as  gods 
and  goddesses  —  have  been  converted  into  mild,  church- 
going  knights,  who  gain  their  ends  b\^  craft  rather  than 
by  frankness  and  courage.  So  I  think  the  Volsung  Saga 
the  finer  of  the  two,  as  well  as  the  more  original.  It  is 
nearer  to  the  primitive  form  of  the  solar  myth  ;  thus  the 
connection  of  the  Teutonic  with  the  other  Aryan  epics 
is  more  easily  traced  in  it.  William  Morris  has  put  the 
story  into  such  lovely  melody  that  his  poem  will  be 
accepted  as  the  standard  version  of  the  two  Teutonic 
epics.  There  is  no  good  poetical  translation  of  the 
Nibelungen.  I  do  not  feel  that  it  is  needed  since  Mor- 
ris's poem.  An  appreciative  account  of  it  was  writ- 
ten b}'  Mr.  Carlyle,  in  the  Westminster  Review,  1831. 
But  all  these  new  discoveries  in  comparative  mythology 
have  been  applied  to  the  Nibelungen  since  then  ;  so  his 
account  is  not  enough,  sympathetic  as  it  is.  As  I  re- 
lated the  story  so  full}'  in  the  last  chapter,  in  speaking  of 
the  Volsung  Saga,  I  shall  only  mention  the  differences. 
The  hero  is  Siegfried,  or  Sifrit.  There  were  three 
parts  in  the  Volsung  Saga,  and  this  is  like  Wagner's 
opera,  where  the  first  one  tells  the  story  of  the  hero's 
famil}'  and  father.  The  Nibelungen  begins  at  the  sec- 
ond part.  The  hero  himself,  Siegfried,  kills  a  dragon, 
and  bathes  in  its  blood,  and  thus  becomes  invincible  ; 
but,  while  bathing,  a  leaf  from  a  linden-tree  fell  be- 
tween his  shoulders,  and  staj'ed  there,  so  that  one  little 
spot  was  not  touched  by  the  dragon's  blood,  and  he  can 
be  wounded  there, — like  Achilleus  vulnerable  in  one 
spot  alone,  the  heel.  Siegfried  then  gains  the  treas- 
ures of  the  dwarfs,  and  a  cloud  mantle  or  cloak,  which 


ANGLO-SAXON  AND   GERMAN  LITERATURE.  325 

gives  him  the  strength  of  twelve  men  and  makes  him 
invisible.  This  is  the  same  invisible  garment  which 
so  man}'  heroes  have  worn,  —  like  Fortnnatns's  cap,  for 
instance,  —  and  is  the  mist  or  fog  which  hides  the 
sun  in  the  spring  sometimes.  All  that  loveh'  story 
about  the  awakening  of  Brynhild  does  not  come  into 
the  Nibelungen.  The  Briinhilde  of  the  Nibelnngen  has  ; 
physical  force ;  but  she  has  not  the  wisdom  and  the  ] 
spiritual  power  of  the  Br3'nhild  in  the  Volsung  Saga. 
Gunther,  the  king,  desires  to  wed  the  strong  woman, 
Briinhilde.  She  comes  forth  canying  a  might}'  spear, 
and  hurls  a  stone  which  four  men  could  not  lift.  But 
Siegfried  wins  the  Briinhilde  of  the  Nibelungen  by 
throwing  stones  and  spears,  and  b}'  wrestling  till  this 
amazon  is  tripped  and  thrown  to  the  ground.  This  is 
much  less  poetical,  and  also  much  less  dangerous,  than 
riding  through  the  flickering  fire.  He  does  it  under 
his  invisible  cloak,  while  Gunther,  the  king,  stands  b}', 
and  makes  all  the  gestures  ;  there  is  something  undig- 
nified, almost  laughable,  in  this.  Siegfried  takes  off 
the  ring  and  the  girdle  of  Brihihilde,  and  gives  them  to 
his  own  wife.  She  is  named  Kriemhild  in  the  Nibe- 
lungen ;  but  she  is  the  sister  of  the  king,  and  corre- 
sponds to  the  Gudrun  of  the  original  story.  The  crisis 
is  brought  on,  just  as  in  the  Volsung  Saga,  b}'  the  quar- 
rels of  the  two  queens.  But  the  revenge  is  different. 
In  the  Volsung  Saga  it  is  prompted  by  the  love  and 
jealousy  of  Brynhild,  and  then,  when  the  hero  is  dead, 
her  heart  breaks  too.  She  forgives  him,  but  she  dies 
with  him.  The  treasure  is  not  thought  of.  In  the 
Nibelungen  Lied,  Briinhilde  does  not  love  Siegfried  ; 
she  is  simply  angry  because  he  is  a  more  distinguished 


326      SANSKRIT  AND    ITS   KINDRED   LITERATURES. 

man  than  her  own  husband,  and  lives  on  very  com- 
fortably after  his  death.  We  hear  no  more  of  her. 
Her  anger  prompts  her  to  work  upon  the  avarice  of 
Hagen,  whose  name  means  prickly  thorn ;  and  he 
promises  to  kill  Siegfried  by  strategy,  because  he  de- 
sires to  have  the  gold,  the  Nibelungen  hoard.  While 
they  are  on  a  hunting  excursion,  Siegfried  stoops  to 
drink  at  a  spring  of  water,  and  Hagen,  standing  behind 
the  mighty  hero,  pierces  him  with  a  spear  just  in  that 
one  spot  between  the  shoulders  where  he  is  vulnerable. 
This  is  the  manner  of  the  death  in  Wagner's  opera.  So 
the  thorn  of  winter  kills  the  summer ;  the  thorn  of 
darkness  kills  the  bright  sun.  There  are  many  stories 
in  which  the  death  of  the  hero  is  connected  with  water. 
It  means  the  setting  sun  sinking  below  the  water.  The 
second  part  of  the  Nibelungen  is  the  revenge  of  Kriem- 
hild,  Siegfried's  wife.  It  is  the  story  which  we  met  in 
the  Volsung  Saga.  She  marries  a  foreign  king,  entices 
her  brethren  to  come  to  visit  her,  and  then  kills  them 
all  in  that  vast  slaughter-hall.  Little  is  said  about  the 
gold,  the  Nibelungen  hoard,  in  the  Volsung  Saga ;  but 
it  plays  a  very  important  part  in  the  Nibelungen.  In 
the  Volsung  Saga,  the  revenge  of  Gudrun  was  the  real 
motive;  the  gold,  only  a  bait  held  out  to  Gudi^un's 
new  husband :  in  the  Nibelungen,  Kriemhild  cares 
quite  as  much  for  the  gold  as  for  revenging  her  slaugh- 
tered hero.  But  the  ending  is  the  same.  The  gold  is 
drowned  beneath  the  water ;  neither  side  can  possess  it. 
In  the  Nibelungen  Lied,  the  tale  of  the  revenge  is 
tedious,  as  well  as  sickening :  thousands  of  warriors 
fall :  new  heroes  are  introduced  only  to  be  killed,  and 
the  agon}^  is  prolonged.     One  hero,  Volker,  is  a  harper. 


ANGLO-SAXON   AND    GERMAN   LITERATURE.    327 

This  is  like  Phemios,  tlie  harper  in  the  Od3'ssey.  An 
effort  has  been  made  to  give  historical  names  to  the 
characters,  and  prove  that  the}'  reallj-  lived.  Kriem- 
hild's  second  husband,  Etzel,  is  called  Attila,  king  of 
the  Huns ;  but  his  character  is  entirely  different  from 
that  of  the  real  Attila,  and  I  think  there  is  nothing  to 
warrant  such  a  supposition.  The  names  and  characters 
resemble  those  of  the  other  epic  poems  far  more  than 
they  do  any  living,  actual  people.  It  is  only  because 
there  are  media3val  manners  and  ideas  in  the  Nibe- 
lungen  Lied  that  such  an  explanation  came  up. 

It  is  precisel}'  this  mediaeval  spirit  which  makes  the 
Nibelungen  Lied  less  beautiful  than  the  Volsung  Saga. 
It  is  near  and  real ;  the  characters  and  the  motives 
which  actuate  them  might  reall}^  be ;  the  only  super- 
naturahsm,  the  invisible  cloak,  is  found  in  a  hundred 
mediaeval  tales.  But  the  Volsung  Saga  is  remote  and 
shadow}'  and  vast.  The  gods  themselves  come  down 
and  dwell  with  men,  and  no  men  ever  lived  so  mighty 
as  those  heroes  ;  even  the  swart,  blue-clad  Niflungs  are 
great  and  grand  to  see.  The  women  are  beautiful  and 
wise  and  loving  as  goddesses.  The  motives  are  bold 
and  clear,  the  plot  is  simple  and  contains  but  few 
subordinate  characters,  and  the  ver}'  soul  of  poetry 
breathes  through  it  all.  It  is  as  free  and  wild  and 
daring  as  the  Norsemen  who  gave  it  birth. 

I  will  copy  a  passage  I  met  after  I  had  written  this 
chapter.  Matthew  Arnold  says:  "There  is  a  fire,  a 
stjde,  a  distinction,  in  Icelandic  poetry,  which  German 
poetry  has  not.  The  fatal  humdrum  and  want  of  stjde 
of  the  Germans  have  marred  their  way  of  telling  this 
magnificent  tradition  of  the  Mbelungen,  and  taken  half 


328      SANSKRIT  AND    ITS   KINDRED   LITERATURES. 

its  grandeur  and  power  out  of  it ;  while  in  the  Icelandic 
poems  which  deal  with  this  tradition,  its  grandeur  and 
power  are  much  more  full}^  visible."  The  dark,  tragical 
element,  "  the  sorrow  after  jo}^,"  which  Carl3ie  felt,  but 
could  not  understand,  which  runs  through  both  poems, 
has  been  explained  to  us  by  the  comparative  m3'tholo- 
gist.  It  comes  from  the  perpetual  warfare,  the  stern 
aspect,  of  the  physical  nature  of  the  North.  However 
beautiful  the  summer  may  be,  there  is  alwaj's  the 
consciousness  that  the  darkness  and  cold  will  return. 
The  Persian  and  the  Teutonic  epics  end  in  gloom  ; 
the  Indian  and  Grecian,  in  joy  and  triumph.  Rama 
brings  back  Sita,  stolen  by  dark  powers ;  the  Greeks 
carry  back  Helen  and  her  gold  ;  Odysseus  lives  in  hap- 
piness with  his  beloved  bride.  Yet  this  was  worked 
out  unconsciously.  Naturally  and  independently  these 
different  nations '  expressed  the  thought  that  was  in 
them.  They  brought  out  different  results  from  these 
same  original  germs.  It  is  onl}'  latel}',  since  all  litera- 
tures have  been  traced  back  to  their  very  origin,  —  the 
phenomena  of  nature,— that  we  have  understood  the 
deep  undertone  of  melancholy,  "the  pathetic  minor," 
which  runs  through  every  manifestation  of  the  Teutonic 
mind,  —  its  art,  its  music,  as  well  as  its  literature.  It 
is  part  of  our  inheritance. 


MEDIEVAL  HYMNS  AND   BALLADS.  329 


CHAPTEE   XT. 

MEDIEVAL  HYMNS,   AND   COMPARATIVE   MYTHOLOGY 
OF   THE    MEDIAEVAL   BALLADS. 

OUR  subject  is  Mediaeval  Literature,  —  a  most  in- 
teresting one,  for  in  its  unformed  condition  lies 
modern  Christian  Europe.  Tiie  languages,  as  well  as 
the  society,  are  in  a  chaotic  condition  ;  and  yet  this 
apparent  confusion  can  be  made  clear  by  reducing  the 
whole  civilization  of  the  period  into  two  elements.  All 
literature  was  divided  between  minstrels  and  monks,  — 
two  classes  of  people.  It  is  ver}-  seldom  that  so  sharp 
a  distinction  can  be  made  ;  but  in  the  Middle  Ages  we 
find  the  hopeless  3'earning  of  the  monk,  the  rough  joy- 
ousness  of  the  minstrel :  everything  is  decidedly  sub- 
jective or  objective. 

We  followed  the  classic  pagan  Latin  till  it  died  out 
in  Boethius,  525  a.  d.  But,  amidst  the  corruptions  of 
societ}',  the  gloomy  thoughts  and  bombastic  language 
of  the  last  classic  Latin,  a  new  spirit  arose  from  an 
unexpected  source.  The  histories  and  commentaries 
of  the  Fathers  of  the  Church,  the  hymns  of  the  Chris- 
tians, are  full  of  noble  thoughts  in  a  noble  language  — 
what  is  called  Mediaeval  Latin,  as  distinct  from  the 
classic  Latin.  It  is  not  the  Latin  of  Cicero  and  Taci- 
tus ;  but  it  became  the  language  of  the  pulpit  and  the 
school,  and  from  it  have  proceeded  our  modern  Ian- 


330      SANSKRIT  AND   ITS    KINDRED   LITERATURES. 

gnages.  It  was  used  for  all  literature,  which  was 
composed  by  two  distinct  types  of  mind.  The  clear- 
headed, ambitious  man  of  intellect  saw  in  the  church 
and  the  monastery  his  surest  path  to  power,  and  wrote 
volumes  of  theological  controversy.  The  enthusiast, 
to  whom  this  world  was  but  an  al^ode  Ij'ing  in  wicked- 
ness, and  the  heavenly  city  his  home,  sang  in  exulting 
strains  of  the  New  Jerusalem,  the  true  home  of  the 
spirit.  Or  some  gentle  soul,  wounded  and  wearied 
with  the  turmoil  of  Europe,  where  society  was  break- 
ing up,  sought  the  shelter  of  the  cloister.  His  sor- 
row, his  hopeless  yearning  for  eartlil}"  happiness,  found 
voice  in  passionate  hymns,  which  express  the  love  of 
the  heart  for  God.  They  were  the  outburst  of  souls 
which  had  resigned  all  earthly  happiness,  and  loved 
God  as  other  men  loved  their  own  families.  Mat- 
thew Arnold  says :  ' '  They  are  the  masterpieces  of 
spiritual  work  of  the  Ar3'an  mind,  taking  pure  religious 
sentiment  as  their  basis.  They  clothed  themselves  in 
Middle- Age  Latin,  which  is  not  the  genuine  native 
voice  of  any  European  nation,"  — but  are  characteristic, 
nevertheless.  Another  critic  sa3's :  "Ten  thousand 
years  separate  the  monastic  poets  from  the  last  poet  of 
heathen  Rome.  He  had  no  thought  of  individual,  per- 
sonal goodness,  or  reformation ;  while  the  key-note  o"f 
the  monastic  hjnnns  is  the  overpowering  sense  of  sin." 

Graduall}^  the  monasteries  absorbed  all  the  learning  : 
scholars,  even  if  they  felt  no  rehgious  vocation,  became 
monks,  that  they  might  enjoy  the  libraries  of  manu- 
scripts which  were  collected  by  the  studious  among 
the  monks.  Not  only  the  learning,  but  the  architec- 
ture, the  art,  the   music,  and   the  agriculture  of  the 


MEDIEVAL  HYMNS   AND   BALLADS.  331 

period  centred  in  the  monastery.  The  monks  cop- 
ied and  iUuminated  the  manuscripts,  sang  the  chants 
of  Ambrose  and  Gregory-,  erected  beautiful  buildings  ; 
and,  more  important  still,  the}^  cultivated  the  ground, 
they  cut  down  the  forests,  and  drained  the  swamps, 
and  raised  acres  of  grain  and  fruit  and  flowers,  while 
everybody  else  was  fighting,  and  the  land  had  become 
a  desert.  It  is  hard  to  over-estimate  the  rough,  hard 
w^ork  they  did  toward  clearing  the  forests  and  rendering 
productive  the  land.  Villemain  says:  "The  civiliza- 
tion of  the  Church  is  a  kind  of  intermediate  world  be- 
tween ancient  and  modern  history."  Montalembert 
says,  "The  Church  formed  a  kind  of  neutral  ground 
where  Romans  and  barbarians  could  meet."  You  can 
trace  the  progress  of  Christianity  through  Europe  by 
seeing  the  monks  spring  up  in  succession. 

AYe  must  go  back  a  little  to  speak  of  the  Fathers  of 
the  Church,  though  we  can  only  allude  to  the  greatest 
of  them.  We  must  turn  our  minds,  and  see  the  rise 
of  another  literar3'  centre.  I  have  alluded  elsewhere 
to  the  greatest  names  of  B3'zantium,  —  Ulphilas  and 
Tribonian.  The  civilization  which  had  been  trans- 
planted from  Rome  to  Byzantium  was  modified  by  the 
Greek  literature.  The  Fathers  of  the  Eastern  Church 
admired  and  studied  Plato  and  Demosthenes.  St.  John 
(347-407),  surnamed  Chrysostom,  the  golden-mouthed, 
because  he  was  so  eloquent,  is  as  great  among  Christian 
orators  as  Demosthenes  among  pagan.  The  Christian 
literature  of  B3^zantium  is  wholly  theological.  Such 
questions  were  to  Byzantium  what  politics  are  to  us. 
The  partisans  of  Arius  and  Athanasius  frequently  came 
to  blows  about  the  divinity  of  Christ  and  the  nature  of 


832      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

the  Virgin  Maiy.  Surrounded  b}^  the  Greek  drama  as 
they  were,  the  Christians  were  inspired  b}'  its  beautiful 
choruses.  The  echoing  measures  which  had  celebrated 
heathen  deities  were  used  to  sound  the  praises  of  the 
God  of  the  Christians.  The  Greek  hymns  are  not  so 
well  known  as  the  Latin,  but  are  beautiful,  especially 
"  Art  thou  weary,  art  thou  languid?" 

HYMN  BY  ST.  ANATOLIUS   (a.d.  458), 

FOR  THOSE   AT   SEA. 

Fierce  was  the  wild  billow. 

Dark  was  the  night, 
Oars  labored  heavily, 

Foam  glimmered  white  ; 
Mariners  trembled, 

Peril  was  nigh  ; 
Then  said  the  God  of  God, 

''Peace!     It  is  I." 

Eidge  of  the  mountain  wave. 

Lower  thy  crest ; 
Wail  of  Euroklydon, 

Be  thou  at  rest : 
Peril  can  never  be, 

Sorrow  must  fly, 
Where  saith  the  Light  of  Light, 

"  Peace  !     It  is  I." 

Jesu,  Deliverer, 

Come  Thou  to  me  ; 
Soothe  Thou  my  voyaging 

Over  life's  sea : 
Thou,  when  the  storm  of  death 

Koars,  sweeping  by, 
Whisper,  0  Truth  of  Truth, 

"  Peace  !     It  is  I." 


MEDIiEVAL  HYMNS  AND  BALLADS.  333 

At  the  cit}^  of  Milan,  the  Christians  had  become  so 
powerful,  that  Ambrose,  the  bishop,  (340-397,)  even 
dared  to  rebuke  the  great  Emperor  Theodosius  for  or- 
dering a  massacre  at  Thessalonica.  He  forbade  him  to 
enter  the  church,  telling  him  that  his  presence  would 
pollute  the  hoi}'  building.  Theodosius  repented,  did 
penance,  and  thanked  St.  Ambrose  for  his  faithful 
boldness.  Quarrels  were  constantly'  coming  up,  and 
a  band  of  soldiers  was  finall}'  sent  to  carry  Ambrose 
to  prison  and  to  exile.  He  and  his  friends  barricaded 
themselves  in  the  church,  and  there  remained  all  night ; 
and,  to  rouse  their  enthusiasm  and  sustain  their  cour- 
age, they  sang  the  Latin  h^'mns  which  Ambrose  had 
composed,  in  imitation  of  the  Eastern  Church.  The 
soldiers  were  withdrawn,  and  he  was  allowed  to  remain 
and  preach  in  Milan.  We  remember  him,  not  for  his 
sermons  and  commentaries,  but  for  his  hymns.  The 
most  famous  are  the  Easter  song,  "This  is  the  very 
day  of  God  "  ;  the  evening  song,  ' '  O  God  !  creation's 
secret  force";  the  Christmas  song,  "Come,  Redeemer 
of  the  nations " ;  and  the  hymn  to  the  Trinity  which 
Luther  copied  and  translated.  Indeed,  they  are  the 
models  which  inspired  Luther's  hymns.  Ambrose  was 
the  first  in  the  Western,  Latin  Church  to  realize  the 
immense  power  which  might  be  exercised  b}'  music  in 
subduing  the  barbarians,  and  spreading  the  conquests 
of  the  Church  as  an  organization.  He  was  the  first 
to  put  sacred  music  into  definite  form.  He  introduced 
chanting  ;  and  his  manner  of  singing  the  service  is  still 
called  the  Ambrosian  chant.  It  is  a  hneal  descendant 
of  the  antiphonal  Greek  chorus.  We  must  remember 
that  Ambrose's  hymns  are  not  written  in  rh3'me. 


534      SANSKRIT  AND  ITS   KINDRED  LITERATURES. 


HYMN  FOR  ADVENT. 

Hark  !    a  thrilling  voice  is  sounding  : 

"'  Christ  is  nigh,"  it  seems  to  say  ; 
"  Cast  away  the  dreams  of  darkness, 

O,  ye  children  of  the  day ! " 
Wakened  by  the  solemn  warning, 

Let  the  earth-born  soul  arise  ; 
Christ,  her  sun,  all  ill  dispelling, 

Shines  upon  the  morning  skies. 
Lo  !  the  Lamb,  so  long  expected, 

Comes  with  pardon  down  from  heaven : 
Let  us  haste,  with  tears  of  sorrow. 

One  and  all,  to  be  forgiven, 
That  when  next  he  comes  with  glory. 

And  the  world  is  wrapped  in  fear, 
With  his  mercy  he  may  shield  us, 

And  with  words  of  love  draw  near. 
Honor,  glory,  might,  and  blessing 

To  the  Father  and  the  Son, 
With  the  everlasting  Spirit, 

While  eternal  ages  run.     Amen. 

To  my  mind,  this  is  the  most  interesting,  because  the 
most  spiritual,  of  Ambrose's  hymns.  Usually  they  are 
doctrinal,  putting  some  great  doctrine  into  poetical 
form.  They  sound  like  a  paraphrase  of  Scripture. 
The  theological  thought  contained  seems  to  be  enough 
for  Ambrose  ;  the  resurrection  to  another  life  seems  to 
him  matter  enough  for  celebration ;  and  lie  does  not 
make  a  spiritual  application  of  it  to  the  soul  of  the 
individual  in  this  present  life. 

Prudentius  was  a  layman,  but  has  left  most  beautiful 
hymns,  full  of  an  enthusiasm Jnspired  bj'  that  certainty 


MEDIEVAL   HYMNS   AND   BALLADS.  335 

of  immortality  which  Christiauit}'  taught,  and  which  was 
such  a  contrast  to  paganism. 

FUNEEAL  HYMN  BY  PRUDENTIUS. 

(a.  D.  348.) 

Each  sorrowful  mourner,  "be  silent ! 
Fond  mothers,  give  over  your  weeping! 
None  grieve  for  these  pledges  as  perished  ; 
This  dying  is  life's  reparation. 
Now  take  hun,  O  earth,  to  thy  keeping. 
And  give  him  soft  rest  in  thy  bosom. 
I  lend  thee  the  frame  of  a  Christian, 
I  intrust  thee  the  generous  fragments, 
Thou  holily  guard  the  deposit ; 
He  will  well,  He  will  surely  require  it, 
Who,  forming  it,  made  its  creation 
The  type  of  His  image  and  likeness. 
But  until  the  resolvable  body 
Thou  recallest,  0  God,  and  reformest. 
What  regions  unknown  to  the  mortal 
Dost  thou  will  the  pure  soul  to  inhabit  ? 
It  shall  rest  upon  Abraham's  bosom. 
As  the  spirit  of  blessed  Eleazar, 
Whom,  afar  in  that  Paradise,  Dives 
Beholds  from  the  flames  of  his  torments. 
We  follow  thy  saying,  Redeemer, 
Whereby,  as  on  death  thou  wast  trampling, 
The  thief,  thy  companion,  thou  willedst 
To  tread  in  thy  footsteps  and  triumph. 
To  the  faithful  the  bright  way  is  open, 
Henceforward,  to  Paradise  leading  ; 
And  to  that  blest  grove  we  have  access, 
Whereof  man  was  bereaved  by  the  serpent. 
Thou  Leader  and  Guide  of  thy  people, 


336      SANSKRIT  AND   ITS  KINDRED   LITERATURES. 

Give  command  that  the  soul  of  thy  servant 
May  have  holy  repose  in  the  country 
Whence  exile  and  erring  he  wandered. 
We  will  honor  the  place  of  his  resting 
With  violets  and  garlands  of  flowers, 
And  wiU  sprinkle  inscription  and  marble 
With  odors  of  costliest  fragrance  : 
For  what  mean  the  tombs  that  we  quarry, 
What  the  art  that  our  monuments  boast  in, 
But  that  this  which  we  trust  to  their  keeping 
Is  not  dead,  but  reposing  in  slumber? 

It  is  hard  for  us  to  realize  that  the  northern  coast  of 
Africa  was  once  the  seat  of  the  highest  civilization  of 
the  period.  Saint  Augustine  was  born  near  Carthage, 
A.  D.  354.  His  mother,  Monica,  had  been  converted 
to  Christianity ;  but  he  was  a  pagan,  and  passed  his 
early  life  in  dissipation  first,  in  study  afterwards.  Fi- 
nally he  became  a  Christian,  through  the  prayers  of 
his  mother  and  the  teachings  of  Ambrose,  the  brave 
Bishop  of  Milan.  He  was  made  Bishop  of  Hippo,  in 
Africa,  near  Carthage,  and  is  probably  the  greatest 
theologian  the  world  has  ever  seen.  The  doctrines 
which  we  call  Calvinism  are  found  in  his  writings  :  but 
the  dry  hard  statements  of  Calvin  lose  their  most  repul- 
sive features  in  the  spiritual  and  eloquent  expositions 
of  Augustine  ;  for  he  united  the  passionate  heart  of 
Africa  to  a  clear  and  logical  brain.  His  controversial 
writings  are  not  of  universal  interest ;  but  two  of  his 
works  have  been  admired  and  loved  for  centuries,  and 
can  never  be  forgotten.  The  first  is  his  Confessions ; 
the  story  of  a  soul  wandering  and  confused,  but  coming 
at  length  into  peace  and  rest  by  knowing  and  loving 
God.    It  is  one  of  the  few  great  devotional  books  of  the 


MEDIAEVAL   HYMNS   AND   BALLADS.  337 

world.  By  Confessions,  lie  means  rather  a  different  idea 
from  that  which  we  attach  to  the  word.  There  is  no  long 
list  of  actual  crimes  :  instead,  it  is  an  analysis  of  a  soul 
and  an  inteUect,  which  loved  this  world  and  its  own 
opinions  better  than  God.  It  is  the  confession  of 
wrong  thoughts  and  affections,  not  of  wrong  actions. 
Yet  Saint  Augustine  was  a  ver}'  good  man,  according  to 
the  pagan  standard  ;  but  when  he  has  once  caught  sight 
of  God's  purit}^  a  crushing  sense  of  sin  overwhelms 
him.  His  self-abasement  seems  almost  unnatural.  But 
Augustine  loves  God  so  much  that  he  longs  to  resemble 
'Him  ;  and  his  own  nature  looks  dark  to  him,  in  com- 
parison with  that  awful  purit3\  The  word  acknowledg- 
ment would  express  our  idea  of  the  second  thought  of 
the  book.  It  is  an  acknowledgment  of  God's  incom- 
parable beaut}^  and  goodness.  Saint  Augustine  not  only 
believes  in  God  with  his  head,  he  loves  him  with  his 
heart.  He  exclaims,  "  Not  with  doubting,  but  with  as- 
sured consciousness,  do  I  love  Thee,  O  Lord  ! "  And 
he  wishes  to  confess  him  before  men.  There  is  an 
absolute  reality  in  the  book.  His  spiritual  life  was 
his  chief  concern,  —  an  actual,  real  thing  to  him.  He 
knew  God  as  clearly  and  as  nearly  as  we  know  our 
living  friends.  And  j^et  there  is  an  exquisitely^  human 
touch  in  the  beautiful  description  he  gives  of  his  last 
conversation  with  his  mother,  Monica,  as  the}'  stopped 
at  Ostia,  on  their  return  from  Africa,  and  of  her  death. 
This  is  a  smaU  part  of  it :  — 

"  It  chanced  that  she  aud  I  stood  almie,  leaning  in  a  certain 
window  which  looked  into  the  garden  of  the  house  where  we 
now  lay,  at  Ostia ;  where,  removed  from  the  din  of  men,  we 
were  recruiting  from  the  fatigues  of  a  long  journey.     We  we're 

22 


338      SANSKRIT  AND    ITS   KINDRED   LITERATURES. 

discoursing  then  togetlier  alone,  very  sweetly  :  and  forgetting 
those  things  which  are  behind,  and  reaching  forth  to  those 
which  are  before,  we  were  inquiring  between,  ourselves,  in  the 
presence  of  the  Truth  which  Thou  art,  of  what  sort  the  eternal 
life  of  the  saints  was  to  be.  Scarce  five  days  after,  she  fell  sick 
of  a  fever.  Looking  on  me  and  my  brother,  standing  by  her, 
*  There,'  said  she,  '  shall  you  bury  your  mother.'  I  held  my 
peace  and  refrained  weeping,  but  my  brother  spake  something  ; 
wishing  for  her,  as  the  happier  lot,  that  she  might  die,  not  in  a 
strange  place,  but  in  her  own  land.  Whereat  she  with  anxious 
look,  checking  him  with  her  eyes,  for  that  he  still  savored  such 
things;  and  then  looking  upon  me,  'Behold  what  he  saith'; 
and  soon  after  to  us  both, '  Lay,'  she  saith, '  this  body  anywhere, 
let  not  the  care  for  that  anyway  disquiet  you  ;  this  only  I 
request,  that  you  would  remember  me  at  the  Lord's  altar, 
wherever  you  be.'  But  I,  considering  Thy  gifts.  Thou  unseen 
God,  which  Thou  instillest  into  the  hearts  of  Thy  faithful  ones, 
whence  wondrous  fruits  do  spring,  did  rejoice  and  give  thanks 
to  Thee,  recalling  what  I  knew  before,  —  how  careful  and 
anxious  she  had  ever  been,  as  to  her  place  of  burial,  which 
she  provided  and  prepared  for  herself,  by  the  body  of  her 
husband." 

Lovers  of  music  in  church  will  be  glad  to  know  what 
St.  Augustine  thought  about  that. 

"  Sometimes  I  err  in  too  great  strictness,  and  to  that  degree 
as  to  wish  the  whole  melody  of  sweet  music  which  is  used  to 
David's  Psalter  banished  from  my  ears,  and  the  Church's  too. 
And  yet,  again,  when  I  remember  thB  tears  I  shed  at  the 
psalmody  of  Thy  Church,  in  the  beginning  of  my  recovered 
faith,  and  how  at  this  time  I  am  moved,  not  with  the  singing, 
but  the  things  sung,  when  they  are  sung  with  a  clear  voice  and 
modulation  most  suitable,  I  acknowledge  the  use  of  this  in- 
stitution. Thus  I  fluctuate  between  peril  of  pleasure  and 
approved  wholesomeness  ;  inclined  the  rather,  though  not  pro- 
nouncing an  irrevocable  opinion,  to  approve  of  the  usage  of 


MEDIEVAL  HYMNS  AND  BALLADS.  339 

singing  in  church,  that  so  by  the  delight  of  the  ears  the  weaker 
minds  may  rise  to  the  feeling  of  devotion." 

St.  Augustine's  other  popular  work  is  called  "  The 
City  of  God."  It  is  the  Christian  model  of  a  city,  as 
compared  with  Plato's  model  state  of  societ}-.  It  has 
twenty-two  books :  the  first  ten  confute  pagan  reli- 
gion and  practices ;  the  last  twelve  set  forth  Chris- 
tian doctrine,  under  the  form  of  two  cities, — the  city 
of  the  world  and  the  cit}^  of  God  ;  and  it  prophesies  the 
future  trkunphs  of  the  gospel,  in  exulting  strains.  One 
critic  says,  "  The  world  has  set  the  City  of  God  among 
the  few  greatest  books  of  all  time."  It  has  abstract 
thought  in  popular  language.  It  deserves  to  be  classed 
among  the  great  epics  of  the  world  ;  yet,  grand  as  it  is, 
it  has  not  that  personal  feeling  which  makes  the  Con- 
fessions so  unrivalled. 

With  the  death  of  Boethius,  525,  and  the  great  king 
of  the  Ostro-Goths,  Theodoric,  open  the  Middle  Ages. 
He  learned  to  read,  and  invited  learned  men  to  his 
court,  and  embraced  the  Arian  form  of  Christianit}^ 
(The  Moeso-Goths  had  alreadj'  been  converted,  in  355, 
under  Byzantine  influence.)  The  next  Teutons  to 
embrace  Christianit}^  were  the  Franks.  Radegonda, 
the  Christian  wife  of  a  Frankish  king,  obtained  permis- 
sion from  her  husband  to  found  a  convent  at  Poitiers, 
in  the  countr}^  which  is  now  France.  The  Abbess 
Agnes  and  herself  passed  their  time  in  literary  con- 
versation and  writing  poetry.  The}'  were  visited  b}^  a 
learned  Italian,  Venantius  Fortunatus,  530-609.  This 
is  the  same  Fortunatus  who  met  Welsh  bards  at  the 
court  of  the  Frankish  kings.  He  first  put  hymns  into 
rhyme ;  they  have  been  preserved  till  this  day.     One 


340      SANSKRIT  AND  ITS  KINDEED  LITERATURES. 

of  them  is  the  Vexilla  Regis,  "The  ro3^al  banners 
forward  go,"  which  deserves  to  live,  it  is  so  musical. 
This  is  the  only  cultivated  society  we  read  of  in  the 
interval  of  utter  darkness  from  Theodoric  to  Alfred. 
We  must  seek  another  country  ;  yet  not  quite  another, 
for  the  Latin  language  and  the  monasteries  gave  unity 
to  Europe  in  this  period. 

The  busy  monks  kept  a  Latin  diary  of  the  events  of 
every  da3\  From  these  chronicles  we  obtain  the  facts 
of  mediaeval  histor3^  To  these  narrow-minded  monks 
there  was  no  proportion  in  events.  The  visit  of  a 
foreign  brother  to  their  monaster}- ,  or  the  earliest  fruit 
of  the  season  upon  their  table,  was  as  important  to 
them  as  the  death  of  some  powerful  king,  and  are  all 
jumbled  together  on  one  page  of  a  chronicle.  The 
proverb  says,  "  dull  as  a  monkish  chronicle"  ;  but  they 
are  sometimes  interesting  from  their  very  naivete. 
These  monkish  chronicles  were  lent,  and  copied,  from 
the  monasteries  of  Britain  to  those  of  Rome.  The 
earliest  of  them  are  found  among  the  Kelts  inhabiting 
Britain,  who  had  been  converted  to  Chris tianit}^  in  the 
first  century  by  the  Romans,  as  we  saw  in  the  Keltic 
chapter.  Gildas  at  Dumbarton  in  Scotland,  and  Nen- 
nius  at  Bangor  in  Wales,  in  the  sixth  century  wrote 
Latin  histories  of  the  Britons.  These  Keltic  monks 
seem  the  most  poetical  and  interesting.  Their  ardent 
natures  embraced  Christianity  with  enthusiasm. 

"  St.  Cadoc  made  all  his  scholars  learn  Virgil  hj  heart,  and 
once  he  began  to  weep  at  the  thought  that  Virgil,  whom  he 
loved  so  much,  might  even  then  be  in  hell.  St.  Cadoc  doubted 
if  he  were  ;  but  his  friend  Gildas  was  sure  that  Virgil  was 
damned.      St.   Cadoc  fell  asleep,  and   heard  a  voice  saying, 


MEDIEVAL   HYMNS  AND  BALLADS.  341 

'  Pray  for  me  !  pray  for  me  !  never  be  weary  of  praying  for  me. 
I  shall  yet  sing  eternally  the  mercy  of  the  Lord.'  So  St. 
Cacloc  was  consoled." 

Then  St.  Brandan,  a  Welsh  monk,  felt  pit}-  for 
perishing  souls,  and  he  set  sail  for  Ireland  to  found 
a  monastery  there.  All  the  bees  from  the  Welsh 
monaster}'  followed ;  so  he  turned  back,  but  the  bees 
turned  also.  Then  he  started  again  for  Ireland,  and 
the  bees  swarmed  in  his  ship,  and  would  not  leave  it. 
So  he  took  that  blessing  to  Ireland,  where  they  had 
been  before  unknown.  When  the  good  St.  Brandan 
had  founded  man}'  monasteries,  then  he  sailed  again 
into  the  ocean  to  seek  new  souls  to  convert.  But  he 
was  carried  to  the  earthl}^  paradise,  which  was  an  island 
distinctl}'  visible  from  the  west  coast  of  Ireland,  and  he 
returned  no  more.  Now  these  delightful  creatures  are 
living  figures.  But  a  cold  recital  of  actual  facts  tells 
us  that  really  Ireland  was  in  the  seventh  centur}'  the 
most  cultivated  countr}'  in  Western  Europe  :  three  thou- 
sand students  attended  the  school  at  Armagh.  War 
and  religion  were  the  two  passions  of  the  Irish.  Ire- 
land swarmed  with  monks,  who  were  at  first  the  clans 
reorganized  under  a  religious  form,  and  some  monas- 
teries had  a  bard  attached  to  them.  The  reader  will 
remember  that  Ireland  and  Scotland  had  incessant  in- 
tercourse ;  so  he  will  not  be  surprised  that  St.  Columba 
went  from  Ii'eland  to  lona  in  Scotland.  He  and  his 
followers  converted  the  Angles  north  of  the  Tees  ;  and 
finall}',  coming  from  lona  to  Lindisfarne  and  Whitb}', 
they  assisted  in  bringing  Christianity  to  the  Anglo- 
Saxons  in  England.  So  the  Kelts  returned  good  for 
evil  to  the  Saxons  who  had  driven  them  away. 


342      SANSKRIT   AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

The  Anglo-Saxon  monks  had  their  chronicles  written 
in  Latin.  The  most  famous  of  them  is  the  "History 
of  the  Anglo-Saxon  Church,  by  the  Venerable  Bede," 
which  is  reall}'  a  first-class  book.  "  He  was  the  first 
barbarian  to  win  a  place  among  the  Fathers  of  the 
Church."  (672-735.)  In  another  chapter  I  spoke  of 
their  writings  in  their  native  tongue.  They  were  the 
only  monks  in  Europe  who  condescended  to  use  their 
vernacular.  The  great  and  good  King  Alfred  endeav- 
ored to  form  a  literarj^  society.  He  learned  to  read,  and 
himself  translated  Bede's  history  into  Anglo-Saxon. 

We  find  another  of  the  human  links  which  bind 
society  in  examining  the  rise  of  the  German  monks. 
The  restless  Angles  and  Saxons  who  had  invaded  Eng- 
land had  gone  unconsciously  to  meet  their  destiu}-. 
When  converted,  the}^  thought  of  their  brethren  in  Ger- 
many, and  the  brave  Boniface  went  over  and  converted 
the  Saxons  who  had  remained  at  home,  755  a.  d. 
They  translated  the  Gospels  and  Psalms  into  German, 
and  adopted  the  Bible  of  Bishop  Ulphilas,  355  a.  d., 
which  was  suflticiently  near  their  language  to  answer 
everj^  purpose.  Their  Latin  literature  is  not  worth 
alluding  to.  They  have  left  nothing  to  compare  with 
the  admirable  chronicles  of  Keltic  and  Anglo-Saxon 
monks,  or  the  theological  and  m3^stical  and  poetical 
works-of  the  French  monks. 

Then  comes  the  great  Charlemagne,  742-814.  His 
friend  and  tutor,  "the  learned  Alcuin,  that  large- 
browed  clerk,"  was  a  Saxon  monk  ;  for  Charlemagne 
brought  back  Christianity  from  his  wars  with  the 
Saxons.  He  himself  composed  the  hymn  Veni  Crea- 
tor Spiritus,  "  Come,  Holy  Ghost,  Creator,  come.  In- 


MEDIEVAL  HYMNS  AND  BALLADS.     343 

spire  these  souls  of  thine,"  which  is  so  veiy  familiar 
to  all.  He  founded  schools  called  scholce^  —  our  word 
scholasticism  comes  from  it,  —  and  gave  the  teaching 
into  the  hands  of  the  monks.  These  French  monks  are 
the  lineal  descendants  of  Augustine  ;  they  are  remark- 
able for  their  theological  writings  and  their  scholastic 
philosoph}',  which  ruled  Europe  from  the  eighth  to  the 
fifteenth  century'.  There  was  no  other  serious  stud}'  in 
Europe,  —  no  science,  no  political  econom}' ;  the  clergy 
absorbed  everything,  parth^  because  they  alone  had 
time  for  study.  There  was  but  one  learned  layman  in 
Europe  for  six  centuries  ;  and  he  was  a  Kelt,  John 
Scotus  Erigena.  He  went  from  Ireland  to  France  to 
stud}',  and  wrote  in  Latin  of  course.  Mr.  Leek}'  sa3's  : 
' '  His  thoughts  were  far  in  advance  of  his  age :  even 
modern  thinkers  have  not  gone  much  beyond  him." 
He  was  persecuted  b}^  the  Church,  and  his  works  con- 
demned as  pantheistic.  He  denied  the  Romish  doc- 
trine of  transubstantiation,  and  taught  what  Protestants 
believe,  —  that  the  Lord's  supper  is  simply  a  commem- 
orative rite  ;  so  naturall}'  he  would  be  persecuted. 

The  extraordinary  empire  of  scholasticism  over  the 
minds  of  men  was  based  upon  the  writings  of  Aristotle. 
These  were  received  into  Europe  in  two  ways.  I  allude 
particularly  to  these  as  showing  how  curiously  nations 
are  connected.  His  works  on  logic  —  that  is,  on  the 
proper  wa}'  to  reason  —  had  been  translated  into  Latin 
by  Boethius,  in  the  sixth  century,  and  so  had  circulated 
from  one  monastery  to  another.  His  works  upon  sci- 
ence had  been  translated  from  Greek  into  the  S^'riac  lan- 
guage, in  the  fifth  century,  by  the  Nestorian  Christians 
who  fled  from  Byzantium  into  Persia.     In  the  seventh 


314     SANSKRIT  AND  ITS  KINDRED  LITERATURES. 

centiiiy  Persia  was  conquered  b}^  the  Mohammedan  Ara- 
bians. The}'  were  so  much  pleased  with  Aristotle  that 
the}!^  translated  his  writings  into  Arabic,  and  carried 
them  to  Spain.  They  furnished  the  Mohammedans  in 
Spain  with  part  of  their  knowledge  of  science,  and  from 
Spain  they  easily  spread  through  Europe.  From  the 
Arabic  the}'  were  made  into  a  very  poor  translation  in 
Latin  ;  after  so  mau}^' different  bodies,  but  little  of  their 
original  spirit  could  have  been  left.  I  hope  this  expla- 
nation will  not  seem  unnecessar}^  In  the  next  chapter 
the  reader  will  understand  why  it  was  made  ;  and  Aris- 
totle, mangled  and  ill  understood  as  he  was,  became 
the  absolute  authorit}^  in  all  matters  of  reasoning  and 
of  science,  as  the  Bible  was  in  all  matters  of  faith.  It 
was  an  intellectual  despotism.  The  services  to  human- 
ity of  the  first  monks  scarcely  counterbalance  the  follies 
of  scholasticism.  It  is  hardly  worth  while  to  discuss 
their  opinions,  forgotten  now:  we  will  only  speak  of 
the  most  interesting  topic  they  discussed,  and  the  two 
most  interesting  personages,  —  Abelard,  1079-1142, 
and  St.  Bernard  of  Clairvaux,  1071-1153,  —  the  two 
names  which  stand  out  to  represent  the  period. 

Abelard  has  been  called  the  "patriarch  of  modern 
rationalism."  He  marks  a  new  epoch  in  thought.  He, 
first,  undertook  to  appl}^  logic  to  theology,  —  to  bring 
logic  as  an  independent  power  to  aid  in  proving  the 
truths  of  religion.  That  is,  he  sought  to  prove  the 
dogmas  of  the  Church  by  reason,  instead  of  blindly 
accepting  them  through  faith.  He  uttered  the  opinion, 
then  very  audacious,  that  all  theological  dogmas  should 
be  presented  in  such  a  way  as  to  appeal  to  the  reason. 
He  did  not  question  their  truth,  but  he  wished  that 


MEDIEVAL  HYMNS  AND  BALLADS,     345 

they  should  be  examined  and  tested  by  reasoning. 
Mr.  Lewes  says,  "  Logic  played  like  lambent  flame 
around  the  most  sacred  subjects,  under  the  plausible 
aspect  of  seeking  for  truth."  ^  Abelard  represents  the 
spirit  of  free  inquiiy,  and  was  therefore  the  forerun- 
ner of  Luther  and  Protestantism.  His  brilliant  elo- 
quence and  his  innumerable  hearers  awoke  all  the 
thunders  of  the  Church,  and  St.  Bernard  of  Clair- 
yaux,  a  stern  controversialist,  came  to  the  rescue. 
With  great  ability  he  asserted  the  doctrine  of  the 
Church  ;  which  is,  that  faith  is  the  source  of  all  light,  — 
of  all  science,  metaph3'sics,  and  human  knowledge,  — 
and  that  this  faith  is  taught  b}'  the  Church  alone.  The 
Church  is  the  supreme  authority  in  matters  of  science, 
as  well  as  of  religion.  Abelard  was  overwhelmed,  and 
recanted  his  ideas. 

These  theological  discussions  ma}-  seem  ver}'  dull  to 
us ;  but  they  did  not,  evidently,  to  the  people  of  that 
time,  for  thirt}^  thousand  attended  the  lectures  of  one 
man  alone.  I  onl}'  dwell  upon  these  names  to  show 
how  barren  was  the  mind  of  those  da3's ;  to  emphasize 
the  fact,  that  all  serious  literature  took  a  theological 
impress.  Yet  man's  spiritual  nature  can  never  be 
utterly  crushed  down ;  and  as  a  reaction  from  the  end- 
less discussions  of  Abelard  and  St.  Bernard  rose  up, 
from  an  unknown  source,  the  most  devotional  of  all 
books, — the  m3^stic  writings  called  by  the  name  of 
Thomas  a  Kempis.  Some  gentle  monk,  shut  out  by  his 
own  choice  from  the  activities  of  this  present  world, 
lost  himself  in  contemplating  the  future  life,  and  annihi- 
lated his  own  existence  in  the  Divine  existence.  This 
mysticism  we  have  found  in  India  and  Persia,  and  shall 


346      SANSKRIT  AND   ITS  KINDRED  LITERATURES. 

find  in  Germany,  in  the  fourteenth  century,  in  Tauler,  a 
monk.  It  is  common  to  the  Aryan  families.  It  teaches 
the  nothingness  of  all  creation,  in  comparison  with  the 
love  of  God,  and  the  joy  of  communion  with  him. 
It  expressed  itself  also  in  poetr}^ ;  hymns  appeared 
again  in  great  number.  In  this  second  period,  Latin 
hymns  reached  their  perfection.  The}^  were  alwa3's 
long  ;  so  that,  in  translating,  we  divide  them  into  several 
different  hjinns.  The  four  which  are  the  most  cele- 
brated, because  the  greatest,  express  the  mental  phases 
of  the  epoch.  The  awful  Dies  Ir?e,  "  Day  of  Wrath," 
(thirteenth  century,)  paints  the  final  judgment,  which 
the  Church  suspended  over  the  guilty  sinner,  and  thus 
wielded  a  tremendous  power  over  men's  fears  and 
terrors.  The  pathetic  Stabat  Mater  (thirteenth  cen- 
tury),— 

"  By  the  cross  her  station  keeping 
Stood  the  mournful  mother,  weeping,"  — 

appealed  to  their  tenderest  emotions  of  love  and  pity, 
at  the  sight  of  one  dying  for  them.  The  triumphant 
Jerusalem  the  Golden  (twelfth  century)  offered  conso- 
lation for  the  sufferings  of  this  world. 

"  Brief  life  is  here  our  portion, 
Brief  toil,  unending  care,"  — 

has  been  made  into  a  separate  hymn  in  our  translation ; 
and  thus  the  unity  of  Bernard  of  Cluny's  thought  has 
been  destroyed.  The  four  hymns  marked  490,  491, 
492,  493,  should  be  read  as  one.  Finally,  the  personal 
experience  of  the  individual  soul  was  expressed  in  the 
passionate  Jesu  Dulcis  Memoria  :  — 

"  Jesus,  the  very  thought  of  thee 
With  sweetness  fills  my  breast." 


MEDIEVAL  HYMNS  AND  BALLADS.  347 

It  was  the  stern  controversialist,  Bernard  of  Clair- 
vaux,  who  wrote  this  most  m3'stic  and  subjective  of  all 
the  Latin  hj'mns  (twelfth  century).  This  one  is  less 
known :  — 

HEAVEN. 

By  Hildebert,  Archbishop  of  Tours  (1057-1134). 

Mine  be  Zion's  habitation, 
Zion,  David's  sure  foundation  ; 
Formed  of  old  by  light's  Creator, 
Beached  by  Him,  the  Mediator. 
An  apostle  guards  the  portal, 
Habited  by  forms  immortal: 
On  a  jasper  pavement  builded, 
By  its  Monarch's  radiance  gilded, 
Peace  there  dwelleth  uninvaded, 
Spring  perpetual,  light  unfaded : 
Odors  rise  with  airy  lightness ; 
Harpers  strike  their  harps  of  brightness  ; 
None  one  sigh  for  pleasure  sendeth ; 
None  can  err,  and  none  offendeth  ; 
All,  partakers  of  one  nature. 
Grow  in  Christ  to  equal  stature. 
Home  celestial  1     Home  eternal ! 
Home  upreared  by  power  supernal ! 
Home  no  change  nor  loss  that  fearest ! 
From  afar  my  soul  thou  cheerest ; 
But  the  gladness  of  thy  nation. 
But  their  fulness  of  salvation, 
Vainly  mortals  strive  to  show  it : 
They,  and  they  alone,  can  know  it,  — 
They,  redeemed  from  sin  and  peril. 
They  who  walk  thy  streets  of  beryl ! 
Grant  me.  Saviour,  with  thy  blessed, 
Of  thy  rest  to  be  possessed  ! 


348      SANSKRIT  AND  ITS  KINDRED  LITER ATTJEES. 

Mediaeval  Latin  hj-mns  are  a  genuine  production, 
and  deserve  to  stand  on  their  own  merits.  (The  medi- 
aeval Latin  prose  is  not  so  good.)  In  them  the  form  is 
as  beautiful  as  the  thought.  Rhjme  was  a  new  element 
of  poetr3\  The  Latin  h3-mns  invented  it,  introduced 
fixed  laws  for  it,  and  finally,  after  six  centuries,  it 
reached  the  perfection  of  the  following  lines,  which  are 
certainty  perfect  music  in  themseh'es.  They  are  quite 
as  worth}^  to  be  praised  and  copied  as  the  Greek  un- 
rhymed  metres. 

"  Stant  Sion  atria  conjubilantia,  martjrre  plena, 
Give  micantia,  Principe  stantia,  luce  serena  : 
Est  ibi  pascLia  mitibus  afilua,  praestita  Sanctis, 
Eegis  ibi  thronus,  agminis  et  sonus  est  epulautis. 
Gens  diice  splendida,  concio  Candida  vestibus  altis, 
Sunt  sine  fletibus  in  Sion  eedibus,  aedibus  almis ; 
Sunt  sine  crimine,  sunt  sine  turbine,  sunt  sine  lite 
In  Sion  eedibus  editoribus  Israelitse." 

"They  stand,  those  walls  of  Sion,"  is  the  equivalent. 
Here  is  another,  with  a  rhyme  in  the  middle  of  the 

line :  — 

"  Felix  Anna,  ex  te  manna 
Mundo  datur,  quo  poscatur 

In  deserto  populus : 
Hoc  dulcore,  hoc  sapore 
Sustentatur,  procreatur, 

Ex  manna  vermi cuius." 

The  English  monks  exercised  but  little  influence 
compared  with  the  French  monks,  whose  scholasticism 
ruled  Europe  for  several  centuries ;  but  they  have  left 
some  good  Latin  chronicles.  Geofii-ey  of  Monmouth 
tells  the  story  of  Arthur ;  and  William  of  Mahnesbury 


MEDIEVAL  HYMNS  AND  BALLADS.  349 

wrote  a  liistoiy  of  the  English  kings,  from  the  Norman 
conquest,  1066,  to  1142.  His  book  has  been  trans- 
lated ;  it  is  most  delightful,  —  so  gossiping  and  naive 
and  full  of  wonders  and  miracles.  It  is  well  to  read  it 
and  learn  how  William  Rufus  was  shot ;  how  Henr}^ 
and  Stephen  quarrelled  with  their  barons ;  how  the 
great  bishop,  Roger  le  Poer,  built  cathedrals  and  cas- 
tles. So  here,  in  these  monkish  chronicles  of  all  lands, 
history  begins. 

If  the  monk,  in  his  two  forms,  either  a  keen  logician 
or  a  devout  m3'stic,  is  the  representative  of  the  Middle 
Ages,  there  was  another  t3'pe  which  could  no  longer 
be  repressed.  The  men  who  lived  and  loved  and 
fought  in  this  present  world,  and  cared  little  about  the 
next,  began  to  assert  themselves.  To  please  them,  the 
monks  took  an  important  step.  It  is  to  the  latter 
we  owe  what,  at  first  glance,  seems  ver}'  remote  from 
them, — the  drama.  The  whole  modern  drama  can  be 
distinctl}^  traced  to  the  Miracle  plaj's,  which  the  clergy 
used  to  represent  in  the  churches.  The  fathers  of  the 
Church  had  extinguished  the  theatres  ever3'where  ;  but 
in  B^'zantium  the  Greek  love  of  the  drama  persistentl}' 
lingered.  The  Bishop  of  Constantinople  composed 
pla3^s  on  Christ's  passion,  to  supersede  the  dramas  of 
Sophokles  and  Euripides.  The^'  were  first  performed 
in  Constantinople,  and  the  returning  Crusaders  brought 
them  back.  These  plaj^s  were  first  acted  in  Latin, 
probabh'  in  the  twelfth  century ;  afterwards  the}^  were 
written  in  the  dialect  of  the  countrj',  whether  Italy, 
France,  German}',  or  England.  The}'  gave  scenes  from 
the  life  of  the  Saviour,  or  the  lives  of  the  saints :  the 
action  took  place  on  a  middle  stage  ;  below,  devils  were 


850      SANSKRIT  AND   ITS  KINDRED  LITERATURES. 

writhing  in  flames  ;  above,  God  the  Father  on  the  judg- 
ment seat  was  sitting.  Later  came  the  Morality  plays, 
where  the  vices  and  virtues  were  represented  as  human 
beings.  Onl}^  the  clergy  were  allowed  to  act  in  these 
dramas,  which  formed  the  book  of  the  common  people, 
in  those  days.  Certainl}',  they  seem  very  shocking  and 
irreverent  to  us ;  but  where  else  were  the  poor,  igno- 
rant people  to  learn  about  Mary  and  Joseph  and  Herod, 
—  about  Abraham,  and  Isaac's  sacrifice,  —  and  all  the 
other  characters  of  the  Bible?  There  was  one  other 
source ;  the  statues  on  the  porches,  the  painted  glass 
in  the  windows  of  cathedrals.  This  poem  was  written 
later,  but  it  so  describes  the  spirit  of  this  period  that  it 
may  come  in  here.     It  is  very  lovely. 

PRAYER  TO   THE  VIRGIN, 
By  FRAN901S  Villon,  a  Trouvere    (I4th  century). 

Queen  of  the  skies,  and  Regent  of  the  earth, 

Empress  of  all  that  dwells  beneath  ! 
Receive  me,  poor  and  low,  of  little  worth, 

Among  thy  chosen  after  death. 
Nothing  I  bring  with  me,  nothing  I  have  ; 

But  yet  thy  mercy,  Lady,  is  as  great 
As  all  my  sum  of  sins.     Beyond  the  grave. 

Without  thy  mercy,  none  can  ask  of  fate 
To  enter  heaven  ;  and  without  guile  or  lie 

I  in  thy  faith  will  faithful  hve  and  die. 
Only  a  woman,  humble,  poor,  and  old  ; 

Letters  I  read  not,  nothing  know, 
But  see  in  church,  with  painted  flames  of  gold, 

That  Hell  where  all  the  wicked  go ; 
And,  joyous  with  glad  harps,  God's  Paradise. 

One  tills  my  heart  with  fear,  one  with  delight ; 


MEDIEVAL   HYMNS    AND   BALLADS.  351 

For  sinners  all  may  turn  repentant  eyes 
To  thee,  0  Lady,  merciful  and  bright. 

With  faith  down  laden  :  —  without  guile  or  lie 
I  in  thy  faith  will  faithful  live  and  die. 

But  the  minstrels,  who  represent  the  objective  side 
of  Europe,  had  been  constantly  gaining  ground.  They 
were  numerous  and  powerful,  and  constanth^  waged 
war  upon  the  monks.  So  these  latter  took  another 
step  to  gain  the  favor  of  the  laity,  and  endeavored  to 
reach  a  higher  class  of  people.  Thej^  wrote  tales  which 
the}'  called  gesta^  from  a  Latin  w^ord  w-hich  means  ac- 
tions. These  monkish  gesta  are  a  curious  mixture  of 
legends  from  the  lives  of  the  saints,  from  classic  history-, 
done  into  a  barbarous,  mixed  Latin.  The}'  would  be 
read  aloud  in  the  long  winter  evenings,  when  the  monk 
and  his  guests  would  be  seated  around  the  refectory 
fire.  From  some  returned  Crusader,  some  wandering 
minstrel,  these  stories  must  have  derived  their  lay 
element. 

For  the  power  of  the  minstrels  could  no  longer  be 
checked.  Popular  poetry,  crushed  under  scholastic 
theology,  lived  in  the  hearts  of  the  people.  Low-born 
minstrels,  called  Jongleurs,  —  our  word  juggler  comes 
from  tltis, — wandered  from  castle  to  castle  of  the  igno- 
rant nobles  (who  did  nothing  but  fight) ,  and  sang  those 
ballads  which  afterwards  expanded  into  the  literature 
of  modern  Europe.  The  languages  which  they  used 
were  as  chaotic  as  the  thoughts,  —  a  compound  of  the 
native  dialect  of  Kelt  and  Teuton  with  the  monkish 
Latin,  different  in  each  different  country.  These  in- 
numerable ballads  may  be  grouped  into  four  divisions, 
which  literary  men  call  cycles.     We  have  already  seen 


352      SANSKRIT  AND  ITS  KINDRED  LITERATURES. 

two  of  these  cycles  arise  ;  for  the  same  cycles  were  car- 
ried into  each  different  country  of  Europe  by  the  Jon- 
gleurs. The  first  cycle  to  arise  was  the  Keltic,  — that 
of  Arthur  and  the  round-table  knights  ;  to  it  was  after- 
wards added  their  search  for  the  Hol}^  Grail,  which  was 
originally  a  separate  stor3\  The  next  C3xle  to  take 
form  and  spread  were  the  ballads  of  the  Gothic,  Frank- 
ish,  and  Burgundian  pagans,  that  is  the  Nibelungen 
Lied.  These  warriors  all  belonged  to  the  Teutonic  fam- 
ily. Charlemagne  was  German  at  heart :  in  his  Saxon 
wars  he  collected  these  old  ballads ;  the}"  were  sung 
probably  at  his  court,  and  there  received  their  Christian 
modifications,  —  there  the  wild  Norse  sea-rovers  were 
tamed  into  Christian  knights.  They  are  not  mystic 
and  spiritual,  so  that  we  know  they  were  untouched 
by  the  religious  spirit  which  transformed  the  Keltic 
cj'cle.  The  third  c^xle  was  that  of  Charlemagne  and 
his  twelve  peers,  and  with  this  is  connected  the  Spanish 
cj^cle  of  the  Cid :  all  these  heroes  fight  against  the 
Saracens.  It  was  not  composed,  of  course,  until  one 
or  two  centuries  had  elapsed,  and  allowed  Charlemagne 
and  Roland  to  assume  heroic  proportions.  This  is  the 
C3"cle  which  is  typical  of  the  Middle  Ages. 

It  is  now  known  from  what  source  the  chivalric  spirit 
came  into  the  mind  of  Europe.  It  was  in  a  curious, 
roundabout  way.  Nationalities  had  become  so  mixed 
and  fused  together  that  a  perfectly  distinct  t3'pe  —  like 
Arthur  among  the  Kelts,  Siegfried  among  the  Teutons 
—  could  hardl}'  be  reproduced.  The  mixed  nations 
could  not  have  a  genuine  native  voice  ;  still,  their  tone 
of  mind  was  the  same,  —  it  was  chivaMc.  And  this 
they  adopted   from  a  new  people.      The   reader  will 


MEDIEVAL  HYMNS   AND   BALLADS.  353 

remember  how  Aristotle  came  into  Europe.  The  Mo- 
hammedan Arabs  conquered  the  Persians ;  adopted 
from  them  the  science  of  Aristotle,  the  figures  Vhich 
we  use,  the  game  of  chess  (the  Persians  took  these  two 
from  the  Hindus)  ;  also,  the  chivalric  tone  of  mind. 
Thej  carried  them  to  the  Mohammedans  living  in 
Spain,  called  Moors  ;  and  the  latter  taught  them  to 
the  Spaniards.  The  Spanish  C3'cle  of  the  Cid  caught 
the  precise  tone  of  the  event  it  described,  which  was  the 
perpetual  fight  of  the  Christians  with  the  Pagans  in 
Spain ;  but  the  lofty  courtesy  of  the  Moors  gave  man- 
ners to  this  warfare  which  made  it  quite  unlike  the 
brutal  fights  of  Romans  and  Barbarians  elsewhere. 
The  earlier  wars  in  Europe  had  been  merel}'  for  ag- 
grandizement of  territory  and  power  ;  but  these  barba- 
rians, once  Christianized,  fought  for  a  religious  motive, 
and  therefore  the  t3'pical  hero  of  the  Middle  Ages  is 
a  Christian  fighting  with  a  Saracen.  Long  before  the 
Crusades  the  holy  war  began,  —  first  in  Spain.  Here 
it  took  on  the  chivalric  manners  of  the  gallant  and 
graceful  Moors,  which  soon  spread  over  Europe.  The 
Spanish  ballads  of  the  Cid  are  purely  chivalric.  This 
is  owing  to  their  passing  through  Moorish  influence, 
which  took  out  the  wonderful  or  supernatural  in  them. 
So  I  shall  not  dwell  upon  them,  fine  and  stirring  as 
they  are. 

The  "Song  of  Roland,"  which  is  the  finest  of  the 
Charlemagne  cycle,  on  the  contrary,  has  a  very  large 
share  of  the  supernatural,  thus  proving  its  Aryan  ori- 
gin :  it  is  not  purely  chivalric.  This  is  why  it  is  so 
beautiful :  it  unites  a  childlike  faith  in  the  marvellous 
to  the  most  noble  and  manly  traits  of  character.     Ro- 

23 


354      SANSKRIT   AND    ITS   KINDRED   LITERATURES. 

land  is  the  true  knight  of  the  Middle  Ages.  He  has  an 
exalted  respect  for  woman,  an  honor  towards  his  foe ; 
a  spirit  of  patriotic  self-saci'itice  towards  his  country, 
but  also  a  devout  faith  in  Christianit}'.  He  is  armed 
by  faith  and  love  of  God.  These  sentiments  must  have 
found  a  response  in  the  hearts  of  old  feudal  France, 
among  its  original  people,  for  the  ballads  grew  up  spon- 
taneousl}'  ;  their  author  is  unknown,  but  the}^  breathe 
the  perfume  of  reality.  The  French  may  well  be  proud 
of  them;  "The  Song  of  Roland"  ought  to  be  their 
national  epic.  It  was  sung  at  the  battle  of  Hastings, 
when  the  Normans  conquered  England,  in  1066.  It 
was  written  in  the  old  Frankish  dialect,  translated  into 
Latin  by  the  monks,  then  back  again  into  the  old 
French  in  which  we  now  have  it,  which  is  easier  to 
understand  than  old  English,  —  Chaucer's,  for  instance. 
It  has  latel}'  been  put  into  modern  French.  You  will 
find  a  new  tone  in  the  stor}',  very  unlike  that  of  the 
other  epics  ;  no  paganism  is  here.  The  Moorish  king  of 
Spain,  who  was  a  Mohammedan,  sends  to  Charlemagne 
to  ask  for  peace,  after  Charlemagne  had  been  fighting 
against  him  for  seven  years.  Ganelon,  the  traitor,  tells 
Charlemagne  that  the  Moorish  king  will  submit,  if 
Charlemagne  will  withdraw  his  army,  and  march  out  of 
Spain.  So  Charlemagne  marches  away,  leaving  the 
rear-guard  of  the  French  army  under  command  of  Ro- 
land. There  are  but  twenty  thousand  men,  and  the 
false  Moor  falls  upon  them  while  they  are  passing 
through  the  mountain  pass  of  Roncevaux,  or  Ronces- 
valles  in  Spanish.  His  friends  beg  Roland  to  sound 
his  horn,  knowing  that  Charlemagne  will  at  once  return 
if  he  hears  this  cry  of  distress.     But  Roland  scornfully 


MEDIAEVAL   HYMNS    AND    BALLADS.  355 

refuses.  The  Saracens  attack  the  French,  and  finally 
kill  every  man  of  the  twenty  thousand,  except  Roland. 
He  has  been  performing  prodigies  of  valor,  and  slaying 
hundreds  of  men  with  his  own  arm  and  his  own  sword, 
Durandal.  Finall}'  his  head  splits  open  at  the  temple, 
and  he  feels  that  his  death  is  near.  So  he  sounds  the 
horn  at  last,  to  call  Charlemagne,  though  too  late. 
Then,  at  the  lust  moment,  four  hundred  Saracens  at- 
tack him  at  once.  His  bod}'  does  not  receive  the  least 
scratch,  but  his  head  splits  more  and  more ;  j^et  he 
repulses  the  four  hundred  till  they  flee.  Then  he  stag- 
gers to  a  rock  rising  out  of  the  plain,  and  strikes  his 
sword  Durandal  against  it.  He  wishes  to  break  Duran- 
dal, so  that  no  paj'nim  Saracen  may  get  possession  of 
it ;  but  the  good  sword  will  not  break.  Now  I  will 
give  a  literal  translation.     He  sa3's  :  — 

"  0  Durandal,  my  darling,  thou  art  shining  and  white ; 
All  the  rays  of  the  sun  are  reflected  by  thee. 
One  day  the  king  was  in  the  valley  of  Mauriveine, 
When  an.  angel  came  to  him  from  the  Lord, 
And  told  him  to  give  tliee  to  a  brave  and  valiant  knight. 
Then  Charles  the  Great  girded  thee  on  my  side. 
Go  die,  good  sword,  and  do  not  fall  into  the  hands  of  any 

paynim. 
May  God  save  France  from  any  such  dishonor !  " 

"  On  a  dark  rock  he  struck  the  sword  with  fury,  and  he  made 
an  enormous  breach  in  the  side  of  the  rock.  The  blade  sprang 
back,  and  sparkled  in  the  air.  The  Count  saw  that  nothing 
could  break  his  sword,  and  with  a  dying  voice  he  repeated  his 
complaint  :  '  My  beloved  Durandal,  as  beautiful  as  you  are 
hoi}',  your  golden  hilt  contains  relics  of  great  value  :  a  lock  of 
hair  of  St.  Denis,  the  blood  of  St.  Basil,  a  tooth  of  St,  Peter, 


356      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

a  piece  of  the  Virgin  Mary's  dress.  Sucli  an  arm  is  not  made 
for  paynims.  No,  no  !  you  must  have  a  Christian  master.' 
Then,  feeling  death  nearer  and  nearer,  he  lies  down  under  a 
pine-tree,  and  he  hides  his  horn  and  his  sword  under  his  body. 
He  turns  his  face  towards  the  host  of  the  infidels.  He  wishes, 
glorious  Count,  that  Charles  and  his  army,  returning,  shall 
find  him  here,  and  declare  that  he  died  victorious.  He  con- 
fesses all  the  sins  lie  can  remember,  then  he  offers  his  glove  to 
God.  [This  was  the  sign  of  submission  from  a  vassal  to  a  feudal 
lord.]  '  True  Father,'  said  he,  '  who  never  liest  to  anybody, 
through  whom  the  dead  Lazarus  opened  his  eyes  in  heaven, 
and  who  didst  know  how  to  preserve  Daniel  from  the  lions, 
save  me  from  danger,  and  pardon  my  soul  from  the  punish- 
ments which  thy  justice  might  claim,'  Saying  this,  he  held 
out  his  right-hand  glove.  The  angel  Gabriel  received  it  from 
his  hand.  Then  God  sent  Michael,  and  the  two  carried  the 
soul  of  the  Count  to  paradise." 

There  are  a  simplicity  and  faith  in  this  which  are  the 
best  characteristics  of  the  Middle  Ages.  Roland  is  not 
the  type  which  afterwards  was  fastened  upon  Arthur 
and  Galahad,  the  Christian  monk.  He  is  a  man  in  this 
world  fighting  a  brave  fight ;  but  a  Christian  still,  and 
hoping  for  paradise.  He  reminds  one  of  Rustem  in  the 
Shah  Nameh,  constantly ;  and,  hke  his,  Roland's  name 
is  attached  to  the  valley  in  Spain  where  he  died.  But 
the  supernatural  traits  of  Roland  show  him  to  be  more 
than  a  mere  picture  of  the  manners  and  thoughts  of  his 
age.  Roland  has  the  characteristics  of  the  solar  myth. 
True,  he  may  have  reall}^  lived ;  but  no  real  man,  no 
real  weapon,  could  ever  have  performed  the  prodigies 
of  valor  which  Roland  and  his  good  sword  did.  The 
sword,  too,  was  brought  to  him  in  a  miraculous  way. 
It  is  not  the  pagan  way  in  which  Perseus  and  Sigurd 


MEDIEVAL   HYMNS  AND   BALLADS.  357 

got  their  swords.  It  is  the  Christian  way,  whicli  per- 
formed all  the  other  miracles  of  the  Middle  Ages.  And 
the  Song  of  Roland  is  so  delightful  because  it  has  this 
new  tone,  and  because  it  sustains  this  tone  so  perfectly 
throughout ;  all  the  prodigies  are  impressed  with  it. 
Still  they  are  prodigies,  not  natural  acts.  No  hero 
could,  single-handed,  kill  four  hundred  men  at  a  stroke, 
after  his  skull  was  split  open.  But  if  3'ou  look  at  Ro- 
land as  a  solar  hero,  the  work  would  be  easy  indeed  for 
the  irresistible  power  of  the  sun.  Roland's  death,  too, 
is  supernatural.  He  has  not  one  scratch  on  his  bod}', 
though  his  armor  is  pierced  with  a  thousand  darts.  His 
skull  splits  open  from  excessive  toil ;  his  brains  ooze 
slowl}'  out.  With  his  death  his  sword  must  go  too. 
No  other  can  wield  it.  With  the  death  of  the  sun,  its 
ra^'s  no  longer  shoot  across  the  sk}-.  Roland  has  an- 
other characteristic  of  the  solar  mjth.  He  had  been 
betrothed  to  a  lovelj'  princess,  named  Aude,  when  he 
went  forth  to  fight  for  others.  When  the  great  king 
came  back,  Aude  asked  news  of  her  hero.  When  they 
told  her  that  he  was  dead,  "  she  cried  not,  nor  uttered 
sound ;  the  color  faded  from  her  face,  and  straightway 
she  fell  dead  at  the  king's  feet.  God  is  kind  :  he  takes 
the  broken-hearted  home." 

Another  hero  of  the  Charlemagne  cycle  is  Olger  the 
Dane,  the  national  hero  of  Denmark  ;  and  he  represents 
man}'  other  features  of  the  solar  myth.  In  the  first 
place,  he  is  one  of  the  fatal  children  who  kill  their 
mother,  the  dawn.  There  is  a  little  touch  about  his 
birth  which  is  too  beautiful  to  be  overlooked.  "  There 
appeared  about  the  bed  of  the  new-born  babe  six  fairies, 
whose  beauty  was  so  wonderful  and  awful  that  none 


358      SANSKRIT  AND  ITS   KINDEED  LITERATURES. 

but  a  child  might  gaze  upon  them  without  fear."  Olger 
grows  up  beautiful  and  strong,  but  is  sent  as  a  hostage 
to  the  court  of  Charlemagne.  Here  he  labors  for 
others,  like  the  other  solar  heroes,  and  fights  for  beings 
meaner  than  himself,  under  the  following  circumstances. 
There  is  a  delicious  confusion  in  the  geography,  which 
could  only  be  found  in  the  Middle  Ages.  These  were 
the  places  familiar  to  its  mind.  A  messenger  appears 
at  court,  and  sa3's  :  "  The  Sultan  and  the  Grand  Turk, 
and  Caraheu,  Emperor  of  India,  have  taken  Rome  by 
assault.  The  Pope  and  the  cardinals  and  the  legates 
have  fled ;  the  churches  are  destro3'ed ;  the  holy  relics 
lost,  —  all  save  the  body  of  St.  Peter ;  and  the  Chris- 
tians are  put  to  the  sword !  Wherefore  the  Holy  Fa- 
ther charges  you  as  a  Christian  king  to  march  to  the 
succor  of  the  Church."  Olger  does  most  of  the  fight- 
ing ;  he  engages  with  Caraheu,  Emperor  of  India,  in 
single  combat,  and  conquers  him :  Caraheu  and  his 
bride  are  baptized  in  Rome,  and  return  as  Christians  to 
rule  over  India.  Then  a  Saracen  giant  appears,  and 
Olger  kills  him.  Then  the  emperor  does  him  a  wrong  ; 
and  his  anger,  like  the  wrath  of  Achilleus  and  of  Rus- 
tem,  makes  itself  felt.  He  goes  out  into  the  world  as 
a  wanderer,  and  travels  far  and  wide,  like  Odysseus. 
Finall}',  he  longs  to  see  his  land  again,  and  sets  sail ; 
but  the  ship  is  WTecked.  The  waves  bear  him  to  a 
strange  land,  where  a  statel}^  palace  stands.  This  is 
like  the  palace  on  Kirke's  enchanted  isle.  At  morning 
he  finds  himself  in  a  flowery  vale ;  and  Morgan  le  Fay 
comes  to  him,  and  welcomes  him  to  Avalon,  and  takes 
him  to  the  palace,  where  he  finds  Arthur  healed  of  his 
wound.     Then  Morgan  gives  him  a  wreath  of  forgetful- 


MEDIEVAL  HYMNS   AND   BALLADS.  859 

ness  for  his  forehead,  and  an  enchanted  ring  for  his 
hand ;  while  he  wears  these,  he  never  grows  old.  B}^ 
and  by  the  wreath  slips  from  his  forehead,  and  he  re- 
members Charlemagne,  and  longs  to  go  back  and  fight 
the  Saracen.  So  he  reappears,  like  the  Seven  Sleepers 
of  Ephesus,  or  Rip  Van  Winkle.  That  is,  the  snn 
comes  back,  after  being  carried  away  by  the  darkness. 
Morgan  le  Fay  had  given  him  a  torch,  w^hich  is  the 
measure  of  his  da3's,  like  the  firebrand  of  Meleagros  in 
Greek.  While  it  burns,  he  can  never  die.  He  fights 
as  bravely  as  before,  though  the  world  has  changed ; 
for  hundreds  of  3'ears  have  gone  b}^  w^hile  he  was  gone 
in  Avalon.  When  he  is  about  to  w^ed  the  Empress  of 
France,  Morgan  le  Fay  appears,  and  bears  him  away. 
But  the  torch  is  still  burning  in  an  abbc}^  crypt,  and 
therefore  he  is  expected  to  return ;  like  Sebastian  of 
Portugal,  and  Frederick  Barbarossa,  and  Arthur  of 
Brittany.  When  Denmark  is  in  danger,  then  the  Dan- 
ish peasants  are  sure  that  Holger  Danske  will  return. 

This  is  substantiall}'  the  story  told  in  Germany, 
later,  of  Tannhiiuser.  Venus  carries  him  awa}'  into  the 
middle  of  a  hill,  called  Horselberg.  There  he  lives  in 
forgetfulness  ;  but  he  longs  at  length  to  return  to  a  life 
of  virtue,  and  goes  out  of  the  hill.  He  meets  a  priest 
and  confesses  his  sin ;  but  the  horror-stricken  priest 
tells  him  that  his  own  oaken  staff  may  as  soon  bud  and 
blossom  into  roses  as  his  sin  be  absolved.  So  the  poor 
Tannhauser  goes  back  to  the  enchantress.  Eight  days 
after,  the  staff  does  bud  and  blossom  into  roses  ;  and 
all  the  people  expect  Tannhauser  to  reappear.  In  Scot- 
land, exactly  the  same  stor}^  is  told  of  True  Thomas  of 
Ercildoune,  carried  into  a  hill  b}'  the  Fairy  Queen,  com- 


360      SANSKRIT  AND  ITS  KINDRED  LITERATURES. 

ing  back  to  the  world  ;  then  again  carried  away.  Both 
are  the  same  enchantress  who  carried  away  Odysseus ; 
wherever  she  carries  away  mortal  men  to  dwell  with 
unseen  beings  beneath  the  earth,  she  is  the  darkness 
carrjing  away  the  sun. 

The  Charlemagne  cycle  arose  before  the  Crusades ; 
we  have  it  in  its  primitive  form.  It  prepared  the  mind 
for  the  Crusades.  To  the  bold  baron  who  had  listened 
in  his  own  hall,  to  the  jongleur  who  sang  the  strife  be- 
tween the  Pagan  and  the  Christian  in  Spain  and  France, 
the  next  step  would  be  to  seek  the  paynim  on  his  own 
territory.  In  the  Crusades  he  sought  the  Saracen  one 
step  farther  away,  that  was  all.  The  fourth  cycle  has 
been  hard  to  explain,  —  the  classical  ballads.  Europe 
was  full  of  them  :  the  jongleur  sang  of  Alexander,  and 
the  tale  of  Tro}^,  as  often  as  of  Arthur,  Siegfried,  and  Ro- 
land. It  has  often  been  wondered  whence  Shakespeare 
drew  his  classical  knowledge.  From  these  classical 
ballads :  the  Greeks  and  the  Trojans  in  Troilus  and 
Cressida  seem  like  knights  of  the  Middle  Ages.  But 
they  did  not  arise  until  after  the  Crusades ;  the}'  were, 
therefore,  brought  back  by  the  returning  Crusaders. 
And  the}^  must  have  learned  them  from  the  Saracens 
whom  they  met  in  the  intervals  of  fighting.  One  step 
more  takes  us  back  to  Persia ;  for  the  Arabs  learned 
them  from  that  storj^  of  Iskander  which  formed  part  of 
the  Shah  Nameh.  The  tale  of  Troy  the  Crusaders 
must  have  learned  in  Constantinople,  as  they  passed 
through.  So  all  the  nations  are  linked  together.  The 
Crusader  brought  back,  too,  much  of  the  supernatural 
element  in  the  Middle  Ages,  when  the  supernatural  was 
all  in  all.     Saints  were  Christian  :  heroes  were  Ar^^an : 


MEDIEVAL  HYMNS   AND  BALLADS.  361 

good  and  evil  spirits,  genii  and  divs,  mai-vellous  birds 
called  griffins,  were  Persian.  It  is  interesting  to  sep- 
arate the  other  features  of  the  stories.  A  tame  lion, 
following  about  a  hero  like  a  pet  dog,  is  Keltic,  — 
from  the  Mabinogeon ;  a  sea-fight  is  Teutonic ;  and 
so  on. 

There  were  fictions  of  a  later  age,  made  up  consciously 
b}'  writers,  instead  of  being  the  genuine  growth  of  pop- 
ular tradition.  I  will  take  Gu}'  of  Warwick  as  the 
type  of  these  later  fictions,  because  the  spirit  of  the  pe- 
riod is  so  artlessly  and  touchingly  expressed  It  will 
explain  all  the  other  stories  of  pilgrims  to  the  Holy 
Land,  and  show  how  the  solar  m\'th  takes  on  a  local 
coloring.  In  Guy  of  Warwick,  the  sun  appears  as  a 
hero  slaving  monsters  ;  afterwards  as  a  wanderer.  He 
is  born  poor,  the  son  of  a  servant ;  but  he  dares  to  love 
the  princess,  Felice.  So  he  goes  out  into  the  world  to 
do  great  deeds  that  he  ma}^  win  her.  He  kills  many 
bad  gentlemen,  who  are  false  knights  ;  he  sets  free  dis- 
tressed damsels  ;  finally,  he  goes  to  the  Crusades.  An 
emperor  gives  him  his  daughter  in  marriage ;  at  the 
very  altar  Guy  ren^embers  his  earl}"  love,  and  turns 
away  (like  the  sun  wedding  other  brides) .  He  sees  a 
lion  and  a  dragon  in  fight ;  he  kills  this  dragon,  and  the 
grateful  lion  follows  him  about  like  a  pet  dog.  Then 
he  comes  back  to  England  and  slaj's  his  second  dragon, 
—  the  black-winged  one  which  was  devastating  Nor- 
thumberland, and  is  still  spoken  of  there.  The  Perc}^ 
family  claim  to  be  descended  from  Gu}^ ;  the  fight  be- 
tween him  and  the  dragon  is  sculptured  on  Warwick 
Castle.  After  all  this,  the  proud  Felice  becomes  his. 
But  the  doom  of  the  wanderer  is  upon  him.      Forty 


862      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

days  after  they  were  wed  he  said  to  his  wife,  "How 
many  men  I  have  slain,  how  many  battles  I  have  fought, 
all  for  a  woman's  love,  and  not  one  single  deed  done 
for  my  God !  I  will  go  on  a  pilgrimage  for  the  sake  of 
the  Holy  Cross."  80  he  wended  his  way  to  Jeru- 
salem. (Are  you  not  reminded  of  Odysseus?)  There 
he  shrived  him  of  his  sins :  then  he  travelled  many 
3'ears  as  a  pilgrim,  and  slew  a  fierce  Ethiopian  giant, 
who  was  oppressing  pilgrims.  There  is  again  delight- 
ful confusion  in  geography.  Guy  visits  Spain  and 
Constantinople  within  a  few  hours'  time.  The  Sara- 
cens themselves  are  said  to  have  stolen  away  his  son. 
How  the  Saracens  got  into  England,  and  reached  War- 
wick Castle  in  Northumberland,  is  another  of  those 
charming  inconsistencies  with  which  the  land  of  ro- 
mance abounds.  Years  went  by :  like  Odysseus,  Guy 
still  wandered.  The  king  of  England  was  besieged  by 
a  Danish  army  who  had  a  Danish  giant  for  their  cham- 
pion. Old  and  worn.  Sir  Guy  came  back  in  the  robes 
of  a  palmer  from  the  Holy  Land,  like  Odysseus  in  his 
beggar-robes.  He  said  he  would  fight  for  ' '  the  need  of 
a  people  beset  with  enemies."  He  conquered  the  Dan- 
ish giant,  but  no  one  knew  that  he  was  the  great  Sir 
Guy.  He  went  to  his  own  castle  hall,  and  there  his 
wife  was  feeding  the  beggars,  and  nursing  the  sick  and 
weary  travellers,  and  she  bathed  his  feet  and  said, 
"  Holy  palmer,  in  all  your  travels,  have  you  seen  my 
lord,  Sir  Guy?"  But  he  feared  to  break  in  upon  her 
holy  life,  and  went  and  lived  in  a  cell  near  there.  Here 
comes  in  the  spirit  of  monasticism  and  asceticism  which 
prevailed,  and  would  not  allow  him  to  live  happily  with 
this  Penelope  of  the  Middle  Ages.     And  when  his  end 


MEDIAEVAL   HYMNS    AND   BALLADS.  363 

drew  near,  he  sent  his  ring  to  FeUce,  and  she  came  to 
him,  and  soothed  his  d3'ing  hours.  The  weary  wanderer 
had  found  his  rest, — the  sun  had  sunk.  But  the  twi- 
hght  could  not  hnger  long  behind.  "  Fifteen  weary  days 
Felice  lingered  sore  in  grief;  then  God's  angel  came 
and  closed  her  eyes."  Like  Roland  and  Aude ;  like 
Lord  Nann  and  his  wife. 

But  the  myth  has  appeared  in  another  form,  also,  in 
England.  After  the  Norman  conquest,  the  cowed  and 
trembling  Saxons  fled  to  the  marshes  and  the  green- 
wood, and  there  the}'  sang  of  the  bold  spirits  who 
showed  a  remnant  of  the  old  Norse  courage.  There  is 
a  ballad  cycle,  familiar  to  ever}-  child  who  loves  to  pore 
over  these  splendid  old  songs.  It  tells  of  the  brave 
Robin  Hood, — the  Cid  of  England,  the  hero  of  the 
people.  The  foes  are  no  longer  the  distant  Saracens ; 
the}-  are  the  usurping  Normans,  with  their  laws  against 
killing  the  red  deer ;  with  their  haughty  priests,  who 
wring  the  last  penny  from  the  poor  peasants.  Robin 
Hood's  foes  are  the  sheriff  of  Nottingham,  watching 
over  the  deer,  or  the  Archbishop  upon  his  palfrey.  To 
the  poor  and  helpless  he  is  ever  kind  and  noble,  and  he 
devoutly  worships  the  Virgin  Mary.  Here  the  Chris- 
tian spirit  comes  in.  For  however  much  substratum 
of  historical  truth  lies  beneath  these  marvellous  deeds 
of  Robin  Hood,  the  solar  myth  must  claim  a  large  share 
of  the  credit.  A  grateful  country  has  placed  him  among 
its  heroes,  but  the  unerring  bow,  and  the  arrows  which 
never  miss  their  mark,  show  plainly  enough  that  the 
real  man  has  been  covered  by  the  early  mythology.  The 
latest  authorities  agree  in  saying  that  he  is  the  same 
unerring  archer  whom  we  found  in  the  other  mytholo- 


364   SANSKRIT  AND   ITS  KINDRED   LITERATURES. 

gies  ;  that  he  was  brought  over  b}'  the  invading  Angles, 
Saxons,  and  Danes  ;  for  in  Yorkshire  as  many  mighty 
fabulous  actions  are  attributed  to  him  as  to  King  Arthur 
in  Cornwall.  We  may  accept  this,  because  outside  of  the 
Eobin  Hood  cycle  is  another  fine  old  ballad,  called 
*'Adam  Bell,  Clym  of  the  Clough,  and  William  of 
Cloudeslee,"  which  tells  the  familiar  story  of  an  apple 
shot  from  the  head  of  a  blooming  youth.  We  found  it 
in  the  Norse  story  of  Egil.  If  the  one  was  imported, 
why  not  the  other  ?     William  says  :  — 

"  I  have  a  soime,  seven  years  old, 
Hee  is  to  me  full  deare  : 
I  will  tye  him  to  a  stake,  — 
All  shall  see  him  that  be  here, — 
And  lay  an  apple  upon  his  head 
And  goe  six  paces  him  froe, 
And  I  myself  with  a  broad  arrowe 
Shall  cleave  the  apple  in  towe." 

We  cannot  leave  these  delightful  Middle  Ages  without 
explaining  one  more  of  their  original  thoughts.  This 
one  is  an  instinct  which  belongs  to  several  Ar3^an  fami- 
lies ;  especially  the  Hindus  and  Teutons.  It  prompted 
the  beast  epic.  Reynard  the  Fox  is  the  longest  beast 
story  in  existence.  Grimm  says:  "Side  by  side  with 
those  books  which  tell  the  relations  of  man  to  man 
appeared,  from  the  earliest  times,  those  which  tell  the 
relations  of  animals  to  animals.  The  poetry  which 
treats  of  them  is  neither  sarcastic  nor  didactic,  origi- 
nally, but  is  simply  intensely  natural.  It  is  an  epic, 
springing  out  of  that  deep  love  of  nature,  and  observa- 
tion of  animals,  which  belong  to  an  early  and  simple 
state   of  society."      Re^'nard   the   Fox   first  appeared 


MEDIEVAL   HYMNS    AND   BALLADS.  365 

among  the  Franks  in  the  fourth  or  fifth  centur}',  and 
was  rewritten  b}'  the  Germans,  about  the  tenth  century. 
But  in  this  first  form  of  the  story,  the  animals  appear 
in  their  own  proper  character,  each  one  is  true  to  the 
beast  nature,  and  therefore  verj'  charming  and  inter- 
esting. That  beast  'story,  where  the  animals  are  turned 
into  human  beings  disguised  as  beasts,  with  all  the 
characters  of  human  nature,  is  a  much  later  form,  —  a 
state  of  degenerac}'  and  deca}',  such  as  we  find  in  the 
Fables  of  ^sop  the  Greek,  of  La  Fontaine  the  French- 
man ;  but  such  as  we  do  not  find  among  the  nature-lov- 
ing, kindl}^  Arj'ans,  of  a  primitive  age. 


366     SANSKRIT  AND  ITS  KINDRED   LITERATURES. 


CHAPTEE   XII. 

COMPARATIVE    MYTHOLOGY   OF    SLAVONIC   LITERATURE. 

WE  must  turn  aside  from  the  continuous  develop- 
ment of  literature  in  Europe,  where  each  branch 
of  the  race  has  brought  something  to  modern  thought, 
to  speak  of  a  family  which  contributed  nothing  to  the 
gathering  current  until  very  lately.  The  Slavs  are  an 
interruption,  wherever  we  may  introduce  them  in  the 
history  of  literature  ;  but  since  the  new  sciences  of 
comparative  philology  and  comparative  mytholog}^  have 
crystallized,  the}^  have  gained  a  value  to  the  world  which 
they  never  had  before.  The  information  about  them 
was  scanty  and  inaccessible,  till  recent  events  made  the 
Slav  the  bugbear  of  Europe ;  but  the  dream  of  a  Pan- 
slavic  empire  has  at  least  served  the  useful  purpose  of 
turning  the  labors  of  the  Slavonic  savants  upon  their 
own  philolog}',  and  their  own  scientific  position  as  mem- 
bers of  the  Ar3^an  family ;  and  the  results  of  their  in- 
vestigations have  been  published  and  translated. 

It  is  not  known  when  the  Slavs  entered  Europe,  or 
how.  They  came  last  of  all  the  Aryan  families,  and 
sat  down  behind  the  Teutons.  The}^  have  never  con- 
solidated into  a  powerful  and  influential  family  for  sev- 
eral reasons.  Eirst,  the}^  preserved  the  original  Aryan 
form  of  government  for  an  unusually  long  period :  the 
several  tribes  were  bound  together  by  language,  cus- 


IMYTHOLOGY   OF    SLAVONIC   LITERATURE.     367 

toms,  and  traditions ;  but  the}-  had  no  political  iniit}'. 
Courriere  says  :  ' '  The  predominance  of  the  patriarchal 
and  famil3'  rule  prevented  these  tribes  from  ever  reach- 
ing federation,  and  forming  a  powerful  state.  They 
were  subdued  by  more  compact  peoples."  Had  they 
occupied  a  remote  and  inaccessible  corner  of  Europe, 
the}'  might  have  found  rest  and  peace,  and  therefore 
time  for  consolidation.  But  the}'  never  pushed  be3'ond 
the  frontier :  exposed  to  ever}'  inroad  of  an  invading 
foe,  they  had  scarceh^  time  to  take  breath  after  one 
attack,  before  another  was  upon  them.  Christianity, 
which  united  other  pagan  families,  onl}'  served  to  di- 
vide them.  It  was  brought  in  from  B3'zantium  in  the 
ninth  centur}',  b}'  Cyril,  a  second  Ulphilas.  He  trans- 
lated the  Bible  into  Slavon,  their  most  important  dia- 
lect ;  invented  an  afj^habet,  called  the  Cyrillic  ;  and 
taught  the  faith  and  ceremonies  of  the  Greek  Church. 
This  alphabet  and  Slavon  language  are  used  to-da}'  by 
sixt}'  millions  of  people,  either  Mohammedans,  or  be- 
longing to  the  Greek  Catholic  Church.  It  is  an  eccle- 
siastical language,  like  Latin  among  us  ;  it  is  learned  by 
every  educated  Slav  at  the  present  time,  and  it  was  the 
language  used  for  high  literature  until  the  eighteenth 
century. 

In  the  ninth  century,  the  Slavs  were  homogeneous ; 
but  a  portion  of  them  adopted  the  Roman  Catholic 
form  of  Christianit}',  and  the  Latin  language  and  alpha- 
bet, which  divided  them  more  and  more,  and  b}'  the 
fourteenth  centur}'  the  separation  was  complete.  Differ- 
ent nations  had  arisen,  each  with  a  dialect  of  its  own, 
and  political  unity  was  no  longer  possible.  Nineteen 
milHons  of  Slavs  use  the  Latin  language  and  alphabet 


368     SANSKRIT  AND   ITS  KINDRED   LITERATURES. 

at  the  present  time,  and  belong  to  the  Roman  Cath- 
oHc  or  Protestant  Church.  We  need  scarcely  won- 
der, therefore,  that  they  have  made  themselves  so  little 
felt.  The  Slavs  occupy  the  space  enclosed  between 
the  Elbe,  the  Alps,  and  the  Adriatic  Sea,  on  the  west ; 
the  ^gean  and  Black  Seas,  on  the  south ;  the  mouths 
of  the  Dnieper  and  the  sources  of  the  Don,  on  the  east ; 
Lake  Ihnen  and  the  Baltic  Sea,  on  the  north.  They 
form  the  small  independent  nationality  of  Montenegro ; 
the  predominating  element  of  the  Russian  empire  ;  and 
are  so  intermingled  with  the  Turkish  and  Austrian  em- 
pires, that  it  is  hopeless  to  try  to  disentangle  them,  or 
define  their  ever  varying  political  status?  They  are 
certainly  a  very  picturesque  people,  and  we  know  that 
they  are  our  brothers,  first,  by  their  language.  Fire  is 
agni  in  Sanskrit,  ignis  in  Latin,  agon  in  Russ.  Family 
names  are  very  similar  ;  as,  malka^  mother ;  sestra,  sis- 
ter ;  brat,  brother;  sg7i,  son.  The  parts  of  the  bod^^, 
as  nos,  nose ;  the  actions  of  people,  as  sidiet,  to  sit ; 
the  farm  implements,  as  ploug,  plough ;  parts  of  dwell- 
ings, as  dom,  house,  dvor,  court-3'ard, — resemble  each 
other  in  the  Slavonic  languages,  and  resemble  all 
Aryan  words. 

A  second  proof  of  the  identity  of  the  Slavs  is  to  be 
found  in  their  literatures,  which  have  developed  without 
reciprocal  influence.  As  the  comparative  mytholog}^  is 
what  we  are  seeking,  I  shall  describe  only  the  pagan 
and  semi-pagan  literatures ;  and  shall  not  speak  of  the 
modern  literatures  which  have  grown  up  since  the  Sla- 
von  was  confined  to  ecclesiastical  purposes.  For  in- 
stance, Poland  has  a  brilliant  literature,  but  it  is  alto- 
gether modern,  reflecting  Latin,  French,  and  German 


MYTHOLOGY   OF   SLAVONIC   LITERATURE.     369 

thought.  Poor  Bohemia,  on  the  contraiy,  tortured  by 
Jesuits  and  Germans,  watered  b}'  the  mart3'r  blood  of 
Huss,  has  a  delightful  pagan  past,  but  nothing  of  gen- 
eral interest  in  modern  literature.  Still,  we  must  not 
for  a  moment  imagine  that  the  Slavonic  poetr}^  can  bear 
an}'  comparison  with  the  spiritual  and  beautiful  poems 
of  the  Rig  Veda,  or  with  the  vague,  grand  hints  of  the 
older  Edda  ;  it  is  heroic,  not  religious.  But  it  is  fortu- 
nate that  it  should  exist  at  all,  and  we  must  be  thankful 
for  its  incidental  references  to  Slav  beliefs. 

Through  all  the  literatures  runs  the  same  m3'tholog3' ; 
but  there  is  very  little  information  to  be  gathered  from 
them  all  combined.  We  discover  that  the  Slavs  wor- 
shipped, first,  their  dead  ancestors  ;  next,  the  powers  of 
nature,  hke  the  other  Ar3'an  peoples.  They  offered  sac- 
rifices under  an  oak,  and  at  first  there  were  no  temples 
nor  priests  ;  the  head  of  the  famih^  was  his  own  priest. 
The  forms  of  their  deities  are  very  indistinct  and  shad- 
ow3^  The  Slavs  kept  alwa3's  ver3'  near  to  nature  ;  the3'' 
remained  in  that  early  stage  of  m3"thology  whose  traces 
are  found  in  the  Rig  Yeda,  but  which  had  alread3'  past 
by  when  that  was  collected.  Tlie3'  never  emerged  even 
into  the  clear  personifications  of  the  Rig  Veda,  much 
less  into  the  anthropomorphism  of  the  Greeks.  This 
gives  their  mytholog3'  an  interest  of  its  own,  since  it 
has  preserved  better  than  any  other  of  the  Aryan  liter- 
atures a  certain  stage  of  thought,  —  that  earliest  poetic 
naturalism,  where  rivers  and  mountains,  the  grass  and 
the  earth,  are  personified,  but  without  being  as  yet  wor- 
shipped as  gods.  This  will  be  particularl3'  evident  in 
the  Russian  literature. 

Still  the  Slavs  did  pass  on  to  the  next  stage ;  they 
24 


370      SANSKRIT  AND  ITS  KINDRED  LITERATURES. 

evolved  a  chief  cleit}^  called  Bog :  our  words  hogy  and 
puck  come  from  the  same  root.  He  was  also  called 
Swaros: :  the  name  has  been  traced  to  a  root  meaning 
the  all-surrounding  sk}^,  like  Varuna.  He  has  chil- 
dren :  the  sun,  called  Dazh-Bog,  the  da}-  god ;  Stri- 
Bog,  the  god  of  the  winds ;  Ogon,  the  fire.  But  all 
these  gradually  fell  into  neglect,  and  Perun,  the  thunder 
god,  took  their  power,  and  most  of  their  characteristics. 
That  the  Slav^  paid  great  attention  to  agriculture  is  evi- 
dent to  whoever  reads  their  poetry  ;  the  peasants  always 
say  the  "sacred  corn";  so  Perun,  who  had  the  rain 
under  his  control,  soon  became  the  god  most  important 
to  them,  and  he  was  worshipped  by  each  Slavonic  na- 
tion. He  is  the  only  deity  who  has  a  distinct  form ; 
the  traditions  describe  him  as  tall  and  well  shaped,  with 
a  long  golden  beard.  He  rides  in  a  flaming  car,  and 
grasps  in  his  left  hand  a  quiver  full  of  arrows ;  in  his 
right,  a  fiery  bow.  In  the  spring  he  goes  forth  in  this 
fier}^  car,  and  crushes  with  his  arrows  the  demons  whose 
blood  streams  forth.  This  is  the  counterpart  of  Indra's 
work  :  the  hghtning  piercing  the  dark  clouds,  and  caus- 
ing them  to  send  forth  rain.  Sometimes  Perun's  arrow 
becomes  a  golden  ke}^,  with  which  he  unlocks  a  cave, 
and  brings  gems  and  hidden  treasures  to  light.  That  is 
the  lightning,  which  rends  open  the  frozen  winter  earth, 
and  brings  back  the  light  and  warmth  of  summer,  and 
lets  loose  the  frozen  brooks ;  then  he  takes  the  charac- 
teristics of  the  sun  in  other  m3^thologies.  The  Slavs 
thought  that  the  lightning  could  see ;  at  that  flash  of 
summer  lightning,  gone  before  one  can  catch  its  gleam, 
they  cried  out  that  Perun  was  winking.  The  oak-tree 
was   sacred  to  him ;   even  when   the   Slavs   accepted 


MYTHOLOGY  OF   SLAVONIC  LITEEATURE.     3T1 

Christianity,  and  gave  up  their  idols,  the}^  would  not 
allow  their  sacred  oaks  to  be  cut  down.  Lada  is  the 
goddess  of  spring,  and  of  love ;  the  counterpart  of 
Fre3-ia  in  the  Norse  mj'thology  ;  the  word  means  luxu- 
riance, union,  harmon3\ 

The  Slavs  never  had  that  spiritual  instinct  which  told 
them  of  a  future  state  where  "wickedness  should  be 
punished,  virtue  rewarded,  wrongs  redressed,  and  griefs 
assuaged."  The}'  had  onl}'  that  idea  of  another  world 
which  is  found  among  children  and  childlike  peoples. 
That  the  dead  are  living  still,  but  that  their  life  is  sim- 
ply a  continuance  of  the  one  the}'  have  left  behind,  is 
always  the  first  conception  of  immortality.  The  chief- 
tain remains  a  chieftain  ;  the  slave,  a  slave.  Therefore 
they  gave  to  the  dead  everything  that  he  would  need  in 
another  life, —  horses,  armor,  even  a  partner  for  eternity. 
If  a  man  died  unmarried,  they  killed  some  woman  upon 
his  grave,  so  dreary  would  his  lot  be  without  a  wife.  It 
is  a  decided  fact,  that,  as  late  as  one  thousand  years 
ago  onh',  widows  killed  themselves  among  the  Slavs  to 
accompany  their  dead  husbands  ;  the  rite  of  Sati,  burn- 
ing on  a  funeral  pile,  prevailed  there,  as  in  India.  It  is 
undecided  whether  the  Slavs  had  invariably  burned  or 
buried  their  dead  ;  but  it  is  certain  that  the}'  never  sent 
them  afloat  on  an  actual  ocean  like  the  Norsemen.  They 
believed  in  a  road  which  led  to  the  other  world  ;  it  was 
both  the  rainbow  and  the  milky  way ;  and,  since  the 
journey  was  long,  they  put  in  boots,  (for  it  was  made 
on  foot,)  and  coins  to  pay  the  ferrying  across  a  wide 
sea :  this  suggests  Charon  in  Greek.  There  is  a  tradi- 
tion which  suggests  the  dogs  of  Yama  in  Sanskrit :  as 
soon  as  a  man  died  in  Ruthenia,  a  hole  was  made  in  the 


372      SANSKRIT  AND  ITS  KINDRED  LITERATURES. 

roof;  a  black  dog  was  passed  throngh  it,  that  he  might 
free  the  soul  from  the  bodj'.  The  abode  of  the  dead 
was  the  home  of  the  sun,  a  warm  fertile  land,  the  isle 
Bu3'an.  There  were  collected  all  the  forms  of  tempest 
also;  "there  lies  the  lightning-snake,  and  broods  the 
tempest-bird  [the  raven]  ;  there  swarm  the  thunder-bees, 
who  bless  the  longing  earth  with  the  honey  of  rain."  This 
expression  is  one  of  the  primitive  Aryan  thoughts :  in 
the  period  before  the  Rig  Veda  was  written  down,  every 
good  and  pleasant  thing  was  called  honey  ;  they  prayed, 
''  Bless  us  with  the  honey  of  sleep,"  in  India. 

It  is  possible  that  we  may  soon  be  able  to  make  an 
important  addition  to  our  knowledge  of  Slavonic  my- 
thology. It  is  an  accepted  fact  that  the  Bulgarians 
were  originall}^  Turanians.  They  were  called  into  Eu- 
rope by  the  Huns  :  having  spread  terror  through  the 
Eastern  lands,  they  finally  settled  at  the  foot  of  the 
Balkan  Mountains,  conquered  the  Slavonic  tribes  whom 
they  found  there,  and  in  the  ninth  century  the}^  em- 
braced Greek  Christianity  and  the  C3Tillic  alphabet. 
This  completed  the  fusion  of  the  races  ;  they  adopted 
the  Slavonic  customs,  and  are  practically  Slavs  at  this 
time.  Obeying  the  impulse  given  to  Slavonic  studies, 
savants  have  collected  their  popular  poetry.  Within  the 
last  few  years,  M.  Verkovicz,  living  at  Serres,  near 
Salonica,  published  in  1874  the  most  remarkable  of 
these  collections.  He  gave  it  the  pretentious  title  of 
the  Veda  Slovena,  "  Slavonic  Veda."  It  contains 
the  songs  of  Mt.  Rhodope :  these  songs  were  floating 
about  among  the  Mohammedan  Bulgarians,  but  M. 
Verkovicz  claims  to  have  traced  them  to  an  ancient 
monastery  on  Mt.  Rhodope  in  Thrace.     A  great  outcry 


MYTHOLOGY   OF   SLAVONIC   LITER ATUEE.     373 

has  been  made :  some  Slavonic  savants  consider  them 
genuine  ;  others,  a  forgery. 

If  the  Veda  Slovena  be  a  forgerj^,  Bohemia  possesses 
tlie  primitive  poetry  of  the  Slavonic  famil}-.  In  1818 
was  found  in  the  Mbrary  of  the  castle  of  Zelenehora  an 
ancient  manuscript,  which  is  proved  to  be  authentic. 
It  contains  "  The  Judgment  of  Libussa,  the  Wise." 
The  events  described  took  place  at  the  beginning  of  the 
eighth  centur}^,  and  the  poem  is  exceedingly  valuable  as 
showing  the  manners  and  ideas  of  the  time.  Patri- 
archal government  still  prevailed,  but  the  hatred  be- 
tween Slav  and  German  had  even  then  arisen.  The 
wise  Libussa  is  a  grand  figure  gleaming  through  the 
mists  of  centuries,  —  a  heroine  who  would  do  honor  to 
any  nation.  Prophetess  and  Vala  though  she  be,  she 
proves  herself  to  be  also  a  woman.  It  is  impossible  to 
find  the  whole  legend,  but  its  fragments  are  enough  to 
make  us  long  for  more.  When  the  king  of  Bohemia 
died,  the  kingdom  was  given  to  his  youngest  daughter, 
Libussa ;  for  she  was  skilled  in  all  knowledge,  and  had 
the  gift  of  reading  the  future.  Hearing  of  her  wisdom, 
two  brothers  came  to  ask  her  what  should  be  done  with 
their  father's  kingdom.  So  the  wise  Libussa  appointed 
a  day  when  she  would  give  judgment,  and  convoked  a 
tribunal  of  the  nobles  of  the  land  in  her  great  castle 
hall.  They  came  by  classes  ;  and  a  list  is  given,  like 
Homer's  catalogue  of  the  Greeks. 

"  When  all  were  seated,  the  wise  Libussa  entered  the  hall, 
clothed  in  white  raiment,  and  sat  down  on  her  father's  throne. 
Beside  her  stood  two  young  girls  skilful  in  divination  :  one  of 
them  held  the  tables  of  the  law ;  the  other,  the  sword  which 
dispensed  justice.  Before  them  was  the  fire  which  witnesses 
the  truth  ;  at  their  feet,  the  miraculous  water." 


874      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED  LITERATURES. 

These  must  have  been  the  s3'mbols  of  the  ordeal  by 
fire  and  by  water,  which  belongs  to  each  Aryan  family ; 
the}'  are  called  in  the  poem  the  "judgment  of  God." 
Libussa  divided  the  kingdom  between  the  two  sons, 
according  to  the  Slav  custom. 

"  Then  Crondoch,  from  the  shores  of  winding  Ottava,  arises ; 
anger  has  entire  possession  of  him  ;  all  his  limbs  tremble  with 
rage  ;  he  brandishes  his  fist,  and  roars  like  a  bull :  '  Woe  to  the 
brood  where  the  serpent  penetrates  !  Woe  to  the  man  governed 
by  a  woman  !  It  is  for  a  man  to  rule  over  men.  It  is  to  the 
oldest  that  the  inheritance  must  be  given  ! '  Libussa  rises  from 
her  throne  and  says :  '  Kmets,  Lekhs,  and  Vladykas,  you  hear 
how  I  am  insulted;  judge  yourselves  what  the  law  may  be. 
Henceforth  I  will  no  longer  judge  your  quarrels.  Choose  a 
man,  one  of  your  equals,  who  shall  govern  with  a  sceptre  of 
iron  :  the  hand  of  a  virgin  is  too  feeble.' " 

Then  another  of  the  nobles  arises,  and  declares  that 
Libussa' s  decision  is  right,  and  according  to  the  Slav 
customs. 

"  Here  every  one  is  master  of  his  family  :  the  men  work  in 
the  field  ;  the  women  make  the  clothing ;  when  the  head  of  the 
family  dies,  all  the  children  possess  his  property  in  common : 
they  choose  a  vladyka  from  the  family  ;  he  goes  to  the  glori- 
ous assembly  for  the  good  of  the  people,  and  walks  with  the 
three  ranks  into  the  hall." 

So  Libussa' s  judgment  is  accepted,  and  the  German- 
izing tendency  put  down.  Soon  after,  a  peasant  comes 
to  consult  Libussa.  She  reads  in  the  future  that  he  is 
to  become  her  husband ;  but  when  he  comes  the  next 
day  for  her  answer,  the  awkwardness  of  the  situation 
impels  her  to  tell  him  that  he  must  come  again,  till  she 
is  sure  that  she  has  read  the  future  aright.     Then  she 


MYTHOLOGY  OF   SLAVONIC   LITERATURE.     3T5 

marries  him,  for  her  foresight  has  taught  her  that  he  is 
the  worthiest  man  in  her  kingdom  ;  and  their  d3masty 
rule  Bohemia  for  five  centuries.  It  is  a  simple  and 
stately  poem. 

The  second  manuscript  is  called  that  of  Kralove- 
Dvor  (the  queen's  court),  and  contains  six  hero  ballads 
and  eight  lyric  poems.  It  was  found  in  a  monastery 
in  1817,  is  much  later  than  the  Judgment  of  Libussa, 
and  extends  from  the  ninth  to  the  fourteenth  century. 
The  first  poem  is  the  most  interesting,  as  showing  how 
the  Bohemians  struggled  against  Christianitj^ ;  how  they 
regarded  what  we  consider  an  unmixed  blessing ;  and 
also  what  was  the  worship  they  paid  to  their  heathen 
divinities.  Zaboi,  who  commands  half  the  Bohemians, 
consults  SlavoT,  who  commands  the  other  half.  They 
summon  their  armies  to  the  secret  recesses  of  the  for- 
ests, and  sing  them  the  following  inspiring  song  :  — 

"  Brave  men,  and  brothers  with  fieiy  glances, 
I  sing  to  you  from  the  lowest  valley : 
This  song  takes  rise  in  my  heart, 
My  heart  plunged  in  dark  sadness. 
The  father  has  gone  to  rejoin  his  father: 
He  left  his  children  and  his  companions  an  inheritance, 
And  to  no  one  did  he  say, 
*  Brother,  address  brotherly  words  to  them  ! ' 
But  the  stranger  has  come  by  force  into  the  inheritance. 
And  commands  in  foreign  words 
That  which  is  practised  in  foreign  countries : 
Our  wives  and  children  must  do  it ;    - 
And  we  can  have  only  one  wife 
Through  all  our  life,  from  youth  till  death. 
They  have  driven  all  the  hawks  from  the  forest ; 
And  those  gods  which  the  strangers  possess, 


376      SANSKRIT  AND   ITS   KINDHED  LITERATUEES. 

We  must  adore  them,  and  make  offerings  to  them. 

We  dare  no  longer  prostrate  ourselves  before  our  gods, 

Nor  give  them  food  at  twilight. 

There,  where  our  fathers  brought  food  to  them 

And  went  to  sing  their  praises, 

The  strangers  have  cut  down  all  the  trees, 

0  Zaboi,  you  sing  from  the  heart  to  the  heart 

A  song  full  of  sadness. 

Like  Luimir,  whose  words  fired  all  the  country. 

So  hast  thou  touched  us,  me  and  my  brethren. 

The  gods  love  the  noble  bard. 

Sing  !  they  have  given  thee  power  to  touch  our  hearts." 

Finally  Zaboi  and  Ludiek,  the  chief  of  the  German 
invaders,  settle  the  question  by  the  original  Aryan 
mode,  —  single  combat.  The  fight  is  described  in  a 
most  animated  manner,  and  Ludiek  is  slain ;  then  Za- 
boi sings  a  triumphant  song  of  victor3\  The  souls  of 
the  dead  were  disposed  of  in  the  following  way  by  the 
pagan  Bohemians.  "The  blood  came  out  from  the 
strong  hero,  and  ran  across  the  grass  into  the  damp 
ground  ;  his  soul  came  out  from  his  warm  lips,  fluttered 
from  tree  to  tree,  here  and  there,  until  his  corpse  was 
burned." 

The  other  ballads  are  later,  and  gradually  become 
Christianized,  till  they  cease  to  have  any  especial  in- 
terest for  us  ;  although  they  are  fine  hero  ballads,  and 
furnish  material  for  a  Bohemian  epic. 

The  Russian  literature  is  peculiarly  rich  in  certain 
directions,  and  the  Russians  themselves  are  the  most 
important  members  of  their  famUy.  The  constant  inter- 
course between  Scandinavia  and  Byzantium,  by  wa}'  of 
Russia,  brought  about  a  definite  result.  Rurik,  the 
chief  of  a  band  of  Varangians,  on  his  way  to  B3'zan- 


MYTHOLOGY  OF   SLAVONIC   LITERATURE.     377 

tiiim  paused,  conquered  the  Slavonic  tribes  whom  he 
met,  and  founded  a  kingdom  at  Kieff.  Some  of  the 
band  went  on,  embraced  Greek  Christianity,  and 
brought  back  the  faith  and  worship  of  the  Greek  Catho- 
lic Church,  which  the}'  forced  upon  the  Norsemen  and 
Slavs  at  Kieff,  in  the  ninth  centur3\  Christianity  ex- 
isted under  sufferance  ;  finall}',  it  was  made  the  state 
religion  by  Vladimir,  the  Charlemagne  of  Russia,  who 
ascended  the  throne  about  980  a.  d.  He  himself  over- 
threw the  statue  of  Perun,  which  had  a  golden  beard ; 
founded  monasteries,  churches,  and  schools ;  used  Cy- 
ril's translation  of  the  Bible  into  Slavon,  and  the  C3Tillic 
alphabet ;  and  proved  himself  to  be  a  great  and  wise 
ruler.  He  took  the  name  of  Wassil}-  at  his  baptism, 
and  has  been  turned  into  St.  Basil  b}"  the  Russo-Greek 
Church.  A  whole  cj'cle  of  hero-ballads  has  collected 
about  him,  just  as  about  Charlemagne ;  all  the  old 
pagan  beliefs  can  be  traced  in  these  ballads,  which  must 
have  wandered  long  on  the  Russian  soil  before  they 
took  shape  under  the  fostering  care  of  the  great  Vladi- 
mir. They  tell  us  part  of  what  we  know  definitely 
about  the  Russian  mythology,  for  there  are  no  sacred 
books.  A  few  ritual  songs  have  been  preserved  by  the 
peasantry,  which  celebrate  the  agricultural  changes  of 
the  seasons ;  but  they  have  been  so  frowned  upon  by 
the  priests,  that  the}'  preserve  little  of  their  original 
meaning.  The  death  of  wdnter  is  still  celebrated  :  the 
peasants  build  a  bonfire,  dance  around  it,  and  sing 
songs  to  Lada,  the  goddess  of  spring  and  fertility,  and 
for  a  week  the  children  shoot  with  bows  and  arrows. 
The  priests  have  transferred  this  festival  to  Butter 
Week,  the  Russian  carnival,  and  it  takes  place  if  the 


878      SANSKRIT  AND   ITS    KINDRED   LITERATURES. 

weather  be  cold  or  warm.  The  burial  of  Kupalo,  the 
summer,  is  celebrated  in  the  autumn :  a  straw  figure  is 
actuall}'  buried,  a  bonfire  is  made,  and  a  Kolo  is  danced 
by  the  3'oung  men  and  women.  These  can  be  nothing 
less  than  the  survival  of  the  pagan  mythology.  Perun 
was  the  god  who  received  the  chief  worship  of  the  Rus- 
sians. Bnt  in  hero  ballads  Russia  has  developed  un- 
expected richness  and  variety  ;  for  until  the  beginning  of 
this  centurj'  no  one  imagined  that  she  could  boast  a  na- 
tional epic.  These  ballads  have  been  gathered  together 
with  the  greatest  difficulty.  In  1859  M.  Ruibnikoff  began 
a  series  of  long  and  dangerous  journe3^s,  with  the  object 
of  collecting  them :  he  went  into  distant  provinces  of 
the  empire,  and  lived  among  the  peasants,  at  the  actual 
risk  of  his  life.  His  account  of  his  adventures  is  really 
thrilling ;  and  from  the  lips  of  the  peasant  reciters  he 
took  down  the  bylinas,  which  have  been  recently  pub- 
lished in  Russ.  They  have  been  anal^'zed  and  de- 
scribed in  French  by  M.  Rambaud,  but  not  translated. 
No  account  of  them  has  been  given  in  English,  though 
Mr.  Ralston  has  promised  a  volume  upon  them. 

There  are  two  classes  of  these  bylinas  or  hero  ballads  ; 
the  first,  legendary,  which  descended  by  oral  tradition 
from  the  eleventh  century,  the  time  of  Vladimir ;  the 
second  historical,  which  have  been  preserved  in  writing. 
I  shall  speak  first  of  those  most  interesting  and  valu- 
able for  our  purpose,  the  legendary  ballads,  which  are 
much  more  ancient,  and  take  us  back  to  an  epoch  when 
the  genius  of  the  common  people  was  not  only  strong, 
but  still  predominant.  We  see  the  very  beginnings 
of  pagan  Russia,  and  watch  the  Russian  imagination 
struggling  to  give  its  own  impress  to  those  hero  t^'pes 


MYTHOLOGY  OF   SLAVONIC   LITERATURE.     379 

and  those  demigods  who  are  universal  to  the  Aiyan 
race.  These  hist  are  but  shghtlj'  sketched,  though 
they  have  gignntic  stature  and  superhuman  powers, 
and  scarce!}'  emerge  from  the  natural  forces  which  they 
typify :  the}'  are  Titans  who  cannot  direct  themselves. 
Tlie  first  of  them  is  Volga.  A  mortal  maiden  was  his 
mother,  a  serpent  his  father ;  as  soon  as  born,  his  voice 
resounded  like  thunder,  and  he  grew  to  boy's  stature 
in  a  few  months.  Volga  is  like  Proteus  in  Greek,  in 
his  power  of  changing  himself  into  different  forms,  such 
as  a  bird,  a  mouse,  or  an  ermine :  the  last  animal 
gives  a  local  coloring  to  the  myth,  which  shows  the 
variableness  of  nature,  and  means  the  sun  covered  by 
clouds  of  different  shape.  A  soothsayer  told  him  that 
he  would  be  killed  by  his  horse.  So  he  ordered  the 
animal  to  be  slaughtered,  and  long  after  he  mounted  its 
fleshless  skeleton.  But  a  serpent  came  out  of  its 
whitened  skull,  and  stung  the  hero  to  death :  this  is 
quite  a  new  form  of  the  miraculous  death  and  the  ser- 
pent of  darkness.  Sviatogor  reminds  one  immediately 
of  the  Norse  m}'thology :  he  is  the  strong  man  whom 
mother  earth  can  scarcely  bear  up,  but  crumbles  beneath 
him.  He  is  wearied  and  burdened  with  his  own  weight : 
he  cannot  walk  on  the  plains  of  Russia ;  only  on  the 
mountains  and  massive  rocks.  Utterly  weaiied  out,  he 
finally  pauses  on  one  mountain,  and  there  remains  till 
this  day.  He  is  a  delightful  and  novel  addition  to  the 
family  of  giants. 

So  now  the  world  is  ready  for  its  heroes,  and  they 
first  appear  grouped  around  Vladimir  as  he  holds  high 
revel  in  the  halls  of  Kieff.  There  are  many  of  them ; 
but  we  have  time  only  for  one,  although  each  presents 


380      SANSKRIT  AND   ITS   KINDPwED   LITERATURES. 

some  feature  of  the  solar  myth.  Ilia  de  Mourom  is  a 
first-class  hero,  and  he  takes  his  place  worthily  beside 
Riistem,  Achilleus,  Sigurd,  or  Roland.  The  early  by- 
linas  which  tell  of  him  are  semi-pagan ;  and  much  the 
more  satisfactory,  for  the  personifications  are  nearer  to 
nature.  The  monsters  which  oppose  him  are  vague 
and  formless,  hardly  to  be  separated  from  the  cloud  or 
fog  which  they  typif3\  The  world  is  still  primeval : 
the  gods,  the  heroes,  the  animals,  live  on  the  most 
familiar  terms  ;  the  rivers  become  persons ;  serpents, 
horses,  and  birds  talk.  Vladimir  is  not  yet  a  tzar :  he 
is  only  a  feudal  monarch.  There  are  no  guards,  no 
courtiers :  he  is  simply  the  father  of  his  people,  who 
enter  without  restraint  into  the  hall  where  he  sits  to 
give  audience  to  admiring  strangers,  or  listen  to  foreign 
minstrels.  In  the  later  by  Unas,  Ilia  de  Mourom  be- 
comes a  Christian  knight,  who  founds  churches ;  the 
celestial  mountains,  which  were  only  clouds,  the  celes- 
tial sea,  which  was  onl}"  the  vast  blue  sky,  become  real 
mountains,  real  seas  ;  the  dragon  monsters,  which  were 
only  storm  clouds,  become  real  Tartars.  And  these 
events  settle  upon  an  historical  personage,  wiio  attended 
the  court  of  an  historical  king.  In  all  the  bylinas, 
however,  just  as  Achilleus  is  subject  to  Agamemnon, 
Olger  the  Dane  to  Charlemagne,  so  the  great  hero  Ilia 
de  Mourom  is  subject  to  King  Vladimir,  —  Fair  Sun,  as 
he  is  alwa3^s  called ;  and  when  the  need  of  the  people  is 
sorest,  it  is  Ilia  who  toils  for  them.  Unlike  any  other 
epic,  the  Russian  shows  that  it  arose  from  the  people, 
by  choosing  its  hero  from  among  them  ;  Ilia  is  the  son 
of  a  peasant.  Until  he  is  thirty  years  old,  he  is  para- 
lyzed and  useless  ;  then  two  divine  beings  come  to  him, 


MYTHOLOGY  OF  SLAVONIC   LITERATURE.     381 

bring  him  the  water  of  Ufe,  and  he  is  immediatel}'  en- 
dowed with  enormous  strength.  The}'  sa}'  to  him : 
'•  Ilia,  you  will  be  a  great  hero  ;  3'ou  will  never  die  in 
battle.  Give  battle,  then,  to  all  heroes  or  heroines ; 
but  take  care  not  to  attack  Volga :  it  is  not  his 
strength  which  renders  him  invincible,  it  is  his  cunning. 
Do  not  attack  Sviatogor ;  damp  mother  earth  herself 
can  scarcel}'  support  his  weight."  The  first  use  which 
Ilia  makes  of  his  new  strength  shows  the  feature  which 
the  Russians  have  added  to  the  t^pe.  He  cultivates 
the  soil  of  "  holy  Russia"  ;  while  his  parents  sleep,  the 
good  son  does  their  agricultural  work.  The}-  had  been 
striving  to  cut  down  a  forest ;  with  one  turn  of  his 
hand  he  tears  up  all  the  oaks,  and  throws  them  into 
the  river.  Then  he  departs  to  kill  dragons,  robbers, 
and  heathen ;  he  is  a  free  peasant,  who  seizes  the 
sword  to  rid  his  native  land  of  every  foe.  He  gets 
himself  a  magic  steed,  which  is  at  first  dark-colored 
and  stupid  ;  but  for  three  nights  Ilia  bathes  him  in  the 
dew :  then  he  becomes  powerful  and  light-colored ;  he 
clears  lakes,  rivers,  and  forests  at  a  bound,  as  Ilia 
prances  along  to  the  halls  of  Vladimir,  Fair  Sun.  On 
his  way  he  meets  the  brigand  Solovei,  —  a  new  variety 
of  the  inevitable  monster,  who  is  a  gigantic  bird,  called 
the  nightingale.  He  had  built  his  nest  on  seven  oaks, 
and  his  claws  extended  for  seven  versts  over  the  coun- 
try, which  he  had  infested  for  thirty  years.  He  roared 
like  a  wild  beast,  howled  like  a  dog,  whistled  hke  a 
nightingale.  At  this  awful  whistling  Ilia's  horse  fell  on 
his  knees  with  fear ;  but  Ilia  scornfully  reproved  him, 
dragged  him  up,  and  let  fly  an  arrow,  which  hit  Solovei 
in  the  right  eye.      He  fell  from  his   lofty  nest ;   Ilia 


382      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

attached  him  to  the  saddle,  and  rode  off.     Then  the 
wife  and  children  of  Solovei  followed  after,  and  talked 
to  Ilia,  offering  him  three  cups  full  of  gold,  silver,  and 
■  pearls.     Unlike  the  greedy  heroes  who  seek  the  Nibe- 
lung  hoard,  the  disinterested  Iha  refuses  the  treasure, 
and  hastens  on  that  he  may  reach  the  court  of  Vladi- 
mir, Fair  Sun,  at  Easter.     The  prince  welcomes  him: 
''  Art  thou  a  tzar,  or  the  son  of  a  tzar?"     The  peasant 
makes  no  disguise,  but  declares  his  name  and  condi- 
tion, and  presents  his  prize.     Vladimir  requests  Solovei 
to  roar,  howl,  and  whistle;  but  he  declines.     "I  do 
not  eat  your  bread ;   I  am  not  3'our  servant ;  it  is  not 
you  whom  I  will  obey."    (A  very  feudal  touch.)     Ilia 
then  orders  hfm  to  roar,  howl,  and  \}iiistle  with  half  his 
strength  only.     The  gracious  prince  pours  out  with  his 
own  hand  a  cup  of  wine  holding  fifteen  pints.      The 
mischievous    Solovei  drains  it  at  a  draft,  then  roars, 
howls,  and  whistles  with  all  his  ftny.     The  roof  of  the 
palace    falls   off;    the   courtiers  drop   dead  with  fear; 
Ilia  puts  the  prince  under  one  arm,  the  princess  under 
the  other,  to  protect  them.     This  reminds  us  of  the  fun 
when  Ilerakles  the  Greek  brought  the  dog  Kerberos  to 
King  Eurystheus.     Ilia,  indignant,  cuts  the  bird  Solo- 
vei into  little  pieces,  which  he  scatters  over  the  fields. 
Then,  of  course,  he  enters  the  service  of  Vladimir,  Fair 
Sun,  to  fight  against  the  foes  of  his  country.     One  day 
arrives  a  polenitza,  a  powerful  amazon  on  horseback : 
Ilia  fights  with  her,  conquers  her ;  but  she  refuses  to 
tell  her  name.     She  turns  out  to  be  his  own  daughter, 
whose   mother   was   a   polenitza   also,    conquered   and 
abandoned  by  Ilia.    This  is  the  story  of  Sohrab  and  Rus- 
tem  in  Persian,  Hildebrand  anti  Hadubrand  in  German, 


MYTHOLOGY   OF    SLAVONIC    LITERATURE.     383 

and  well  understood  bj^  this  time.  Ilia  never  blusters 
nor  boasts  :  he  protects  the  weak  ;  he  frees  his  prison- 
ers without  any  ransom  ;  he  spares  a  defenceless  eneni}- ; 
he  thinks  sadly  of  all  the  blood  he  has  been  obliged  to 
shed ;  he  is  gentle,  and  even  full  of  humor.  When 
brigands  attack  him,  he  tries  to  get  rid  of  them  b}'  a 
little  mild  sarcasm  :  "  "What !  forty  brigands  against  an 
old  fellow  like  me  !  M3'  caftan  is  not  w^orth  sixty  rou- 
bles ;  my  arrows,  five  ;  I  may  have  fort}'  roubles  of  ready 
money  about  me."  The  brigands  are  dehghted  at  such 
an  innocent :  the}^  attack  him  ;  with  one  arrow  he  splits 
an  oak  into  splinters,  and  the}'  he  motionless  with  fright 
for  fiA'C  hours.  The  peasant  hero  never  forgets  his 
class  :  like  all  peasants  in  Russia,  Ilia  is  a  great  drinker  ; 
after  one  battle  he  drank  so  much  that  he  slept  for 
twelve  da3's.  On  his  awaking,  he  entered  the  palace 
hall,  and  found  Vladimir  surrounded  b}'  nobles  only. 
He  rebuked  the  king,  who  threw  him  into  a  dungeon, 
where  he  lay  for  three  years,  unfed  by  Vladimir.  Kieff 
was  assailed  b}'  Tartars,  and  Vladimir  was  in  despair. 
Trembling,  he  sent  down  to  the  dungeon,  expecting 
to  find  only  a  skeleton ;  but  the  king's  daughter  had 
sent  him  food  ever}' da}'  for  three  years, — like  Olger 
the  Dane,  fed  by  a  princess.  Vladimir  threw  himself  at 
his  feet,  and  begged  his  assistance.  He  forgave  more 
readily  than  Achilleus  and  Olger,  and  immediately  went 
out  to  fight  for  "  holy  Russia."  Rambaud  says,  "  Ilia 
can  bear  a  favorable  comparison  with  the  noblest  pala- 
din of  the  Middle  Ages." 

M.  Rambaud  also  says:  "There  must  always  be  a 
prodigious  catastrophe  when  all  the  demigods  and  he- 
roes  disappear   at   one   fell   swoop.      In    the   Roman 


384      SANSKRIT  AND   ITS  KINDRED   LITERATURES. 

legends  it  is  the  battle  of  Lake  Regillus  ;  in  the  Ocl3's- 
sev,  Volsung  Saga,  and  Nibehingen,  the  slaughter-hall; 
in  the  Song  of  Roland,  the  vallej^  of  Roncevaux."  So 
all  the  heroes  and  heroines  grouped  around  Vladimir 
follow  the  same  law.  They  had  just  annihilated  an 
arm}'  of  Tartars ;  filled  with  pride,  the}^  cried  out, 
"Our  shoulders  are  not  wearied,  our  swords  are  not 
hacked ;  let  a  supernatural  arm}^  oppose  itself  to  us : 
we  could  conquer  an  army  which  was  not  of  this  world." 
Immediately  two  unknown  warriors  appeared.  Alexis 
charged  them,  cut  them  in  two :  at  once  four  heroes 
began  to  fight ;  Alexis  cut  them  all  in  two,  and  the 
eight  began  to  fight ;  then  the  sixteen  whom  Alexis 
had  created.  Then  Ilia  came  to  the  rescue,  but  the 
same  process  went  on :  all  da}'  long  the  heroes  fought 
against  an  army  which  doubled  at  every  stroke.  At 
last,  terrified,  they  fled  towards  a  cave  in  the  moun- 
tains, where  the}^  were  all  changed  into  rocks.  A  pre- 
cisely similar  tradition  exists  in  Sanskrit,  and  is  a  very 
agreeable  variety  of  the  inevitable  event. 

Students  of  mythology  can  easil}^  decipher  the  career 
of  Ilia.  He  is  paralyzed  and  immovable  during  the 
winter ;  two  strangers,  passing  clouds,  bring  the  spring 
rain,  which  awakens  the  energies  of  nature,  and  Ilia  arises 
just  in  the  spring  at  Easter  time.  The  monster  has  in- 
fested the  countr}'  just  thirt}'  3'ears,  as  long  as  the  sun, 
Ilia,  had  slept.  And  his  whisthng,  howling,  roaring,  are 
the  best  descriptions  we  meet  anywhere  of  the  noise  of 
the  tempest.  In  the  nest  of  Solovei  Iha  finds  treasures, 
just  as  under  the  worm  Fafnir ;  light  and  warmth  they 
are.  And  Ilia  cuts  up  the  bird  that  his  blood  may  fat- 
ten the  fields  :  the  sun  scatters  the  clouds  that  the  rain 


MYTHOLOGY  OF   SLAVONIC  LITERATURE.     385 

ma}'  fertilize  tlie  earth.  The  polenitza  is  the  sun  of 
yesterday ;  her  mother  is  the  dawn,  whom  Iha  leaves 
behind  ;  the  fort}'  brigands  are  clouds  ;  the}'  fall  to  the 
ground,  and  the  oak  is  splintered,  after  a  gleam  of  sun- 
light. The  dungeon  into  which  Ilia  is  plunged  is  the 
darkness,  or  night,  from  which  he  emerges  into  another 
day.  Finally,  if  he  be  turned  to  stone  at  his  death,  it  is 
because  winter  imprisons  the  summer  in  stony  slumber. 
The  women  of  the  Russian  bylinas  offer  excellent 
examples  of  the  hero-w'oman.  They  are  not  valas, 
prophetesses  with  something  sacred  about  them,  like 
the  wise  Libussa  ;  they  are  amazons,  like  Gurd  Afrid  in 
the  Shah  Nameh,  Briinhilde  in  the  Nibelungen  Lied, 
Atalanta  in  Greek  ;  and  they  all  lose  their  power  when 
they  are  married,  and  become  humble  and  submissive. 
One  day  Dobryna  was  riding  along,  when  he  met  a 
polenitza,  and  gave  her  a  blow  on  the  back  of  her  head  : 
she  did  not  even  turn  her  head.  "It  must  be  that  I 
have  lost  my  usual  strength,"  said  the  hero  to  himself. 
With  his  club  he  struck  an  enormous  oak  which  flew 
into  splinters.  Reassured,  he  returned  and  gave  another 
terrible  blow  to  the  polenitza,  with  the  same  result. 
The  hero  doubted  his  strength,  and  tried  it  on  a  rock, 
which  flew  into  splinters  also.  At  the  third  blow,  the 
polenitza  turned  around  and  said,  "I  thought  some 
gnats  were  stingiug  me,  and  lo,  it  is  a  Russian  hero  who 
moves  his  hands."  She  seized  him  by  his  blond  curls, 
and  put  him  into  her  pocket,  on  horseback  as  he  was. 
Her  own  giant  horse  trembled,  and  spoke  out  to  com- 
plain of  the  increased  load.  So  Nastasia  said,  "If 
the  nobleman  is  old,  I  will  cut  off"  his  head ;  if  he  is 
young,  I  will  keep  him  a  prisoner  :  if  he  suits  my  fancy, 

25 


SANSKRIT   AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

I  will  many  him."  She  drew  him  out  of  her  pocket, 
married  hi  in,  and  became  an  affectionate  and  dutiful 
wife.  Afterwards  she  became  almost  a  Russian  Pe- 
nelope, and  awaited  his  return  from  abroad  for  twelve 
5'ears.  Then  she  consented  to  marr^'  another,  but  Do- 
bryna  returned  in  season,  and  upbraided  her,  saying,  "I 
do  not  wonder  that  3'ou  have  fallen  ;  women  have  long 
hair,  and  short  w^it." 

We  come  now  into  another  atmosphere,  and  reach 
the  historical  epic.  Russia  has  a  true  national  epic, 
more  correct  historical!}'  thaii  most  of  the  other  epics 
of  the  world.  The  "  Song  of  Igor"  was  written  in  the 
twelfth  centur}',  shortly  after  the  events  it  celebrates, 
which  took  place  in  1185  a.  d.  The  manuscript  is  of 
the  fourteenth  or  fifteenth  century,  and  was  discovered 
in  a  monastery  in  1795.  Igor,  a  prince  of  Novgorod, 
his  son,  brother,  and  nephew,  make  an  expedition 
against  a  nomad  tribe  of  mixed  Finns  and  Tartars. 
The  account  is  written  by  one  poet  whose  name  is  un- 
known to  us,  but  who  was  evidentlj^  an  educated  man, 
trained  in  the  learning  of  Bj'zantium  :  poetry  has  ceased 
to  be,  therefore,  of  and  for  the  people  ;  the  Song  of  Igor 
was  written  down  for  an  aristocratic  class.  The  le- 
gendary^ world  is  left  behind :  no  more  demigods  and 
heroes  walk  the  earth,  embodying  the  ancient  pagan  di- 
viuities,  in  slightl}'  varied  forms  ;  the  personages  of  the 
Song  of  Igor  are  simple  mortals,  —  princes  and  nobles 
and  soldiers.  The  ancient  divinities  are  introduced 
from  a  respectable  distance.  The  Russians  are  the  pos- 
terity of  Dazh-Bog ;  the  poets,  children  of  Volos  ;  the 
winds,  sons  of  Stri-Bog ;  just  as  we  speak  of  Apollo 
and  the  Muses  as  part  of  the  furniture  of  an  epic,  but 


MYTHOLOGY  OF   SLAVONIC  LITERATURE.     387 

not  with  the  simple  confidence  in  their  actual  presence 
of  an  earlier  age.  The  goddess  Discord  is  introduced  ; 
but  she  is  evidentl}'  borrowed  from  the  Greek  epics, 
which  the  poet  might  have  studied  at  Constantinople. 
The  poem  is  Christian  ;  but,  as  not  more  than  two  cen- 
turies had  gone  b}',  Christianit}^  had  not  struck  root 
very  deeply.  M.  Rambaud  sa3'S,  "It  is  a  recognized 
law  that  the  chief  gods  in  a  destro3'ed  religion  are 
sooner  forgotten  than  the  secondar}'  ones,  —  those  which 
are  interwoven  with  the  daih'  life  and  old  associations." 
This  is  ver}'  evident  in  the  folk-songs ;  and  it  comes 
out  in  the  Song  of  Igor,  in  that  poetic  naturalism  which 
I  spoke  of  as  the  chief  characteristic  of  Slavonic  poetr3^ 
Tlie  Song  of  Igor  shows,  not  onh*  a  passionate  love  of 
nature,  but  an  intimate  sympathy  between  it  and  man- 
kind: nature  responds  to  his  external  conditions,  as 
well  as  to  his  feelings.  Igor  leads  his  warriors  in  per- 
son :  an  eclipse  of  the  sun  takes  place  on  the  first  da}^, 
and  the  earth  trembles  beneath  the  tread  of  his  army. 
It  is  his  mother  earth,  who  tries  to  warn  him.  But 
Igor  persists  ;  he  crosses  the  vast  steppes,  and  plunges 
into  the  river.  "Land  of  Russia,"  he  cries,  "  3'ou  are 
far  awa^',  3'ou  have  hidden  3'ourself  behind  the  mounds." 
(These  are  the  tumuli  which  break  the  monoton3'  of  the 
plains  of  Russia.)     Meantime  his  wife  is  left  behind. 

"  The  Jaroslavna  (daughter  of  Jaroslaf)  laments  on  the  city 
wall  at  morning  :  you  would  say  it  was  the  lament  of  the 
cuckoo.  '  0  wind,  terrible  wind  !  wh}^,  my  lord,  blow  so  hard  ? 
Why,  on  your  light  wings,  do  jou  carry  the  arrows  of  the  Khan 
against  the  Avarriors  of  my  hero  ?  Is  it  not  enough  for  you  to 
blow  up  there  in  the  clouds  ?  to  rock  the  vessels  on  the  blue 
sea  ?     Why,  my  lord,  do  you  throw  my  joy  down  on  the  grass 


388      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

of  the  steppe  ? '  The  Jaroslaviia  laments  at  morning  on  the 
city  wall :  '  O  haughty  Dnieper  !  you  break  a  path  for  yourself 
between  the  rocky  mountains  of  the  Polovtzi's  country  !  You 
lulled  on  your  waves  the  barks  of  Sviatoslof  when  he  buckled 
on  his  armor  against  the  warriors  of  Kobak.  0  my  lord  ! 
bring  back  my  spouse  to  me.  No  longer  let  me  send  him  my 
tears  every  morning,  by  my  messenger,  the  sea.'  The  Jaro- 
slavna  at  morning  laments  on  the  city  wall :  *  Brilliant  sun ! 
trebly  brilliant,  you  warm  us  all,  you  shine  for  all !  Why,  my 
lord,  dart  your  burning  rays  on  the  warriors  of  my  spouse? 
"Why  do  you  dry  up  their  bows  in  their  hands,  in  that  desert 
without  water?  Why  do  you  add  weight  to  the  quivers  on 
their  shoulders  by  the  torments  of  thirst  1 ' " 

In  all  pagan  literature  there  is  no  more  lovelj^  exam- 
ple of  that  earl}'  stage  of  personification.  Far  away, 
Igor  ^fights  for  three  daj's ;  then  he  is  defeated  and 
taken  prisoner  because  he  nobly  refuses  to  fl}'  and  aban- 
don his  people.  At  length  he  makes  up  his  mind  to 
escape  ;  not  for  his  own  sake,  but  that  he  ma}'  preserve 
his  people  at  home,  who  are  a  prey  to  wandering  tribes. 
His  friends  at  home  had  been  endeavoring  to  arouse 
the  other  princes  to  go  to  his  rescue  ;  and  they  promise 
to  unite  in  this  holy  war  against  the  invading  Tartar. 
Then  the  poet  breaks  out  in  a  lament  over  the  lack  of 
national  feeling  at  the  time  he  is  writing,  and  urges  the 
princes  to  form  a  united  Russia,  solid  against  the  Tartar 
tribes,  like  the  princes  of  the  earlier  day,  and  to  forget 
their  fratricidal  wars.  The  Tartar  is  now  to  Russia 
what  the  Moor  was  to  the  Cid,  the  Saracen  to  Roland  ; 
the  principle  of  evil  fighting  against  good,  of  light 
fighting  against  darkness.  When  Igor  tries  to  escape, 
pitfalls  open  under  his  feet ;  it  is  the  soil  of  the  enemy 
trying  to  hold  him  back,  and  the  grass  whispers  it  to 


MYTHOLOGY  OF   SLAVONIC   LITERATURE.     389 

eveiy  passer-b}' ;  but  he  at  last  reaches  the  friendly 
shores  of  the  river  Donetz ;  he  talks  with  it,  and  com- 
plains of  the  cruel  Stronga  which  broke  his  ships,  and 
drowned  the  3'oung  prince,  Ivan,  his  friend :  the  river 
answers  him  with  kindly  greetings,  and  wafts  him  gently 
over  to  his  own  shore.  The  poet  intended  to  write  the 
histor}'  of  Russia,  but  gives  us  onh'  one  episode :  3'et 
this  disastrous  stor}^  is  but  a  t3'pe  of  the  misfortunes 
which  overwhelmed  all  Russia,  kept  her  for  two  centu- 
ries crushed  under  the  rule  of  the  Tartars,  and  pre- 
vented all  intellectual  development. 

The  Russian  folk-songs  have  been  translated  by 
Ralston,  but  are  not  especially  interesting  in  them- 
selves, or  as  furnishing  material  for  comparative  study  ; 
but  the  folk-tales  are  both  extremely  charming  and 
valuable.  Ralston  has  given  us  a  critical  and  reliable 
collection,  translated  from  many  volumes.  They  are 
told  in  a  ver}^  animated  and  dramatic  manner ;  they 
are  considered  to  take  the  next  place  to  the  Hindu 
folk-lore ;  the  Slavonic  peasant  is  tenacious,  and  the 
primitive,  patriarchal  life  and  thoughts  have  lingered 
in  his  memor3^  The  early  stage  of  naturalism  to  which 
I  have  alluded  is  delightfull}^  expressed  in  the  following 
tale. 

VAZUZA  AND  VOLGA. 

Vaziiza  and  Volga  had  a  long  dispute  as  to  which  was  the 
wiser,  the  stronger,  and  the  more  worthy  of  high  respect. 
They  wrangled  and  wrangled,  but  neither  could  gain  the  mas- 
tery in  the  dispute,  so  they  decided  upon  the  followhig  course. 

"  Let  us  lie  do^\^l  together  to  sleep,"  they  said,  "  and  which- 
ever of  us  is  the  first  to  rise,  and  the  quickest  to  reach  the 
Caspian  Sea,  she  shall  he  held  the  wiser  of  the  two,  and 
the  stronger,  and  the  worthier  of  respect." 


390      SANSKRIT   AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

So  Volga  lay  down  to  sleep  ;  clown  lay  Vaziiza  also.  But 
during  the  night,  Vazuza  rose  silently,  fled  away  from  Volga, 
chose  the  nearest  and  straightest  line,  and  flowed  away.  When 
Volga  arose  she  set  o&,  neither  slowly  nor  hurriedly,  but  with 
just  befitting  speed.  At  Zubtsof  she  came  up  with  Vazuza. 
So  threatening  was  her  mien  that  Vazuza  was  frightened, 
declared  herself  to  be  Volga's  younger  sister,  and  besought 
Volga  to  take  her  in  her  arms,  and  bear  her  to  the  Cas- 
pian Sea.  And  so  to  this  day  Vazuza  is  the  first  to  awake 
in  the  spring,  and  then  she  arouses  Volga  from  her  wintry 
sleep. 

The  evil  beings,  the  dark  powers  of  Slavonic  my- 
tholog}',  are  better  depicted  in  the  Russian  folk-tales 
than  in  any  branch  of  Slavonic  literature.  The  peasant 
still  preserves  these  awful  creatures,  and  gives  us  the 
usual  form,  and  some  new  varieties.  Of  course,  dark- 
ness is  still  the  many-headed  snake  ;  and  here  comes  in 
the  destined  hero.  "  Once  there  was  an  old  couple  who 
had  three  sons.  Two  of  them  had  their  wits  about 
them,  but  the  third,  Ivan,  was  a  simpleton.  Now  in  the 
land  in  which  Ivan  lived  there  was  never  anj-  da}',  but 
always  night.  This  was  a  snake's  doing.  Well,  Ivan 
undertook  to  kill  that  snake."  Then  came  a  third 
snake  with  twelve  heads.  Ivan  killed  it,  and  destroyed 
the  heads ;  and  immediately  there  was  bright  light 
throughout  the  whole  land.  The  myth  is  pushed  on, 
and  there  is  also  the  monster  who  devours  maidens, 
called  a  "Norka"  ;  and  Perun  takes  the  work  of  Indra 
and  Saint  George,  enters  the  castle  (dark  clouds),  and 
rescues  her.  But  the  dark  power  takes  a  distinctive 
Russian  appearance,  in  the  awful  figure  of  Koshchei, 
the  deathless,  —  a  fleshless  skeleton  who  squeezes  heroes 
to  death  in  his  bon}'  arms.     He  carries  off  a  princess  ; 


MYTHOLOGY   OF   SLAVONIC   LITERATURE.     391 

after  seven  3'ears  (the  winter  months)  the  hero  reaches 
his  under-ground  palace  and  is  hidden ;  but  Koshchei 
returns  and  cries  out,  "  No  Russian  bone  can  the  ear 
hear,  or  the  e3'e  see  ;  but  there  is  a  smell  of  Russia  here," 
—  like  the  giant  "Fee,  faw,  fo,  fum,"  terror  of  our  child- 
hood. He  really  tj'pifies  the  winter ;  the  name  means 
to  make  hard  as  a  bone,  a  figurative  expression  for 
to  freeze.  There  is  a  frightful  witch,  called  the  Baba 
Yaga,  who  flies  over  land  and  sea,  doing  all  the  mischief 
she  can,  but  alwa3's  stops  at  her  own  cottage,  on  the 
edge  of  a  forest.  She  is  plainl}-  the  wind,  which  ceases 
blowing  when  it  comes  to  a  thick  forest.  And  there 
are  the  usual  secondar}^  evil  spirits,  who  live  in  the 
waters  or  the  woods.  The  Rousalka  is  a  female  water 
spirit :  she  has  long  green  hair ;  if  it  becomes  dry,  she 
will  die  ;  so  she  never  travels  from  home  without  her 
comb.  B}'  passing  this  through  her  locks,  she  can  pro- 
duce a  flood  ;  which  explains  the  comb  of  all  mermaids. 
Besides  all  these  dreadful  beings  to  be  avoided,  each 
man's  ill-luck  is  personified. 

WOE. 

Woe  followed  a  merchant  persistently,  till  his  patience  was 
quite  gone.  So  the  merchant  said,  "  Let  us  go  into  the  yard 
and  play  at  hide  and  seek."  Woe  liked  the  idea  immensely. 
Out  they  went  into  the  yard,  and  the  merchant  hid  himself. 
Woe  found  him  immediately;  then  it  was  his  turn  to  hide. 
"  Now,  then,"  said  Woe,  "  you  won't  find  me  in  a  hurry. 
There  is  n't  a  chink  I  can't  get  into."  "  Get  along  with  you," 
answered  the  merchant ;  "  you  could  not  creep  into  that  wheel 
there,  and  yet  you  talk  about  chinks."  "  Could  n't  I  creep 
into  that  wheel  there?  You'll  see!"  So  Woe  stepped  into 
the  ipheel.     The  merchant  caught  up  the  wedge,  and  drove  it 


392      SANSKRIT  AND  ITS   KINDRED   LITERATURES. 

into  the  axle-box  from  the  other  side.  Then  he  seized  the 
wheel,  and  flung  it,  with  Woe  in  it,  into  the  river.  Woe  was 
drowned,  and  the  merchant  lived  happily  again,  as  he  had 
been  used  to. 

The  Werewolf  appears  in  great  force  in  Russian 
tales :  but  the  Vampire  is  the  most  repulsiA^e  form  of 
the  evil  power,  and  he  is  original  in  Slavonic  thought. 
In  him,  the  evil  spirit  enters  into  a  corpse,  revisits 
"  the  glimpses  of  the  moon,"  kills  the  living,  and  sucks 
the  blood  of  the  dead.  The  horrible  Glam  in  the  Norse 
tale  of  Grettir  the  Strong  belongs  to  this  famil}- ;  the 
modern  Greek  word  for  vampire  is  of  Slavonic  origin. 
He  can  be  killed  by  chopping  off  his  head  by  a  grave- 
digger's  shovel.  Even  modern  legends  teach  that  the 
body  of  a  suicide  will  be  taken  possession  of  by  the  fiend, 
and  turned  into  a  vampire.  The  Slavonian  peasants, 
therefore,  drive  an  ashen  stake  once  through  the  heart 
of  ever}^  suicide :  even  in  England  the  law  insisted  up- 
on this  until  4  George  IV.  c.  52.  Until  this  is  done, 
the  poor  vampire  must  wander  uneasil}"  about.  His 
victims  can  be  recognized  by  a  small  wound  directly 
over  the  heart.  There  can  be  no  doubt  that  the  vam- 
pire is  a  nature  mjlli ;  sucking  the  blood  of  the  sleepers, 
or  of  the  dead,  is  drawing  rain  from  the  storm  clouds  ; 
or  it  ma}^  be  setting  free  the  frozen  brooks  and  rivers, 
killed  by  the  cold  of  winter. 

In  ancient  times,  all  pagans  believed  that  any  person 
could  offer  up  a  prayer  wdiich  should  affect  the  weather ; 
next,  they  came  to  think  that  only  certain  persons  had 
this  power ;  and  these  people,  like  the  Norse  Valas, 
were  regarded  with  the  greatest  reverence.  But  Chris- 
tianity turned   them  into   evil  beings,  and   they  ^hen 


MYTHOLOGY  OF   SLAVONIC  LITERATURE.     393 

became  the  witches  and  wizards  whom  we  find  in  the 
modern  folk-lore :  the}'  inherited  terror  and  horror,  in- 
stead of  the  reverence  originally  paid  them,  as  repre- 
sentatives of  the  deities  the}-  invoked. 

All  these  witch  stories  have  latel}"  been  looked  at  in  a 
new  wa}^  and  explained  b}'  a  new  theor}-,  which  we  ma}- 
accept  or  not,  —  it  is  not  fixed, — but  which  is  more 
agreeable  than  to  believe,  as  T^'lor's  "Primitive  Culture" 
tells  us,  that  witchcraft  is  part  of  ever}'  savage  life, 
and  that  we  once  shared  such  beliefs  ourselves.  Com- 
parative mythologists  try  to  account  for  them,  by  con- 
sidering them  as  survivals  of  the  ancient  thoughts  of  the 
Aryans  about  nature.  These  witches  and  wizards  now 
perform  the  acts  attributed  to  the  forces  of  nature 
themselves  at  first ;  and  by  slow  degrees,  which  we  have 
just  traced,  they  arrived  at  this  power.  Let  us  exam- 
ine their  acts,  and  see  what  they  do.  They  look  into 
the  future  with  clear  and  piercing  eyes,  just  as  Athene 
does  in  Greek,  or  the  Vala  in  Norse ;  which  is  always 
the  gift  of  the  dawn-light.  Their  most  important  work, 
however,  is  to  control  the  weather.  The}'  steal  and  hide 
away  the  moon  and  the  stars,  which  is  of  small  conse- 
quence ;  but  they  also  steal  the  rain  and  the  dew,  and 
this  cannot  be  overlooked  or  pardoned.  They  hoard  the 
dew  and  rain,  and  give  it  forth  at  their  own  caprices. 
"  Xot  long  ago,  in  Russia,  one  of  them  hid  away  so 
much  rain  in  her  cottage,  that  not  a  drop  fell  all  sum- 
mer long.  One  day  she  went  out,  and  gave  strict  orders 
to  the  servant  girl  in  charge,  not  to  meddle  with  the 
pitcher  which  stood  in  the  corner.  But  no  sooner  had 
she  got  out  of  sight,  than  the  maid  lifted  the  cover  of 
the  pitcher  and  looked  in.    Nothing  was  to  be  seen  ;  but 


894      SANSKRIT   AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

a  voice  from  inside  said,  '  Now  there  will  be  rain.' 
The  girl,  frightened  out  of  her  wits,  ran  to  the  door, 
and  the  rain  was  coming  down,  'just  as  if  it  were  rush- 
ing out  of  a  tub.'  The  witch  came  running  home, 
covered  up  the  pitcher,  and  the  rain  ceased.  If  the 
pitcher  had  stood  uncovered  a  little  longer,  all  the  vil- 
lage would  have  been  drowned."  The  witch  also  can 
direct  the  whirlwind,  which  is  attributed  to  the  wild 
dancing  of  the  devil,  who  is  celebrating  his  marriage 
with  a  witch :  this  is  onh'  another  interpretation  of  the 
stately  procession  of  Odin  sweeping  over  the  sk}',  or  of 
the  phantom  armies  of  Brittany  and  Scotland,  which 
appear  in  their  ballads.  The  witches  themselves  fly 
through  the  air  on  shovels  or  brooms,  —  articles  con- 
nected with  fire  and  the  domestic  hearth,  —  and  they 
hold  meetings  on  hill-tops.  But  they  make  themselves 
especially  obnoxious  by  milking  the  cows  of  others, 
even  from  an}'  distance  ;  a  witch  just  sticks  a  knife  into 
a  plough,  or  a  post,  and  the  milli  trickles  along  the  edge 
of  it,  till  the  cow  is  dry.  The  witches  are  either  old 
hags,  or  young  maidens,  but  always  clothed  in  loose 
floating  garments  ;  the  wizards  wear  long  white  beards. 
Now  could  any  description  better  apply  to  the  actions 
and  appearances  of  the  clouds  ?  They  are  blown  by  the 
whirlwind ;  they  hover  near  the  earth,  and  glide  over  its 
surface ;  the}^  spin  and  weave  varying  outlines ;  they 
cluster  on  the  tops  of  mountains  ;  the}'  draw  up  the  dew  ; 
they  pour  down  the  rain,  that  is,  (the  Rig  Veda  sa3'S,) 
they  milk  the  cows.  It  seems  hardly  possible  to  doubt 
that,  as  these  actions  were  once  attributed  to  unseen 
persons,  they  should  at  last  have  been  fastened  upon 
actual,  living  people. 


MYTHOLOGY   OF   SLAVONIC   LITERATURE.      395 

To  protect  themselves,  the  Russian  peasants  make 
use  of  spells.  The}'  belong  to  the  same  category  as  the 
runes  of  Norse  mythology ;  and  were  at  first  uttered  in 
a  loud,  clear  voice,  but  now  are  whispered.  These 
Russian  spells  are  full  of  poetr}',  and  expand  into  much 
greater  dimensions  than  the  simple  Norse  runes.  They 
are  addressed  to  the  powers  of  nature,  either  in  their 
elementary  forms,  or  personified  in  a  thousand  different 
characters ;  and  we  must  believe  that  they  are  but  the 
survival  of  those  pra3'ers  with  which  our  far-off  an- 
cestors sought  protection  in  the  cradle  of  their  race,  in 
their  common  home  in  Asia.  How  are  the  mighty 
fallen ! 

A    SPELL 

AGAINST  GRIEF  AT  PARTING  FROM  A  DEARLY  BELOVED  CHILD. 

I  have  sobbed  away  the  day,  —  I,  his  own  mother,  the  ser- 
vant of  God,  —  in  the  lofty  parental  terem  [upper  chamber], 
from  the  red  morning  dawn  looking  out  into  the  open  field  to- 
ward the  setting  of  my  red  sun,  my  never-enough-to-be-gazed-on 
child.  There  I  remained  sitting  till  the  late  evening  glow,  till 
the  damp  dews,  in  longing  and  in  woe.  But  at  length  I  grew 
weary  of  grieving;  so  I  considered  by  what  spells  I  could 
charm  away  that  evil,  funereal  grief. 

I  went  out  into  the  open  field,  I  carried  with  me  the  mar- 
riage cup,  I  took  out  the  betrothal  taper,  I  fetched  the  wedding 
kerchief,  I  drew  water  from  the  well  beyond  the  mountains,  I 
stood  in  the  midst  of  a  thick  forest,  I  traced  an  unseen  line, 
and  I  began  to  cry  with  a  piercing  voice  :  — 

"I  charm  my  never-enough-to-be-gazed-on  child,  over  the 
marriage  cup,  over  the  fresh  water,  over  the  nuptial  kerchief, 
over  the  betrothal  taper.  I  bathe  my  child's  pure  face  with 
the  nuptial  kerchief.  I  wipe  his  sweet  lips,  his  bright  eyes, 
his  thoughtful  brow,  his   rosy  cheeks.      With  the   betrothal 


896      SANSKRIT   AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

taper  I  light  up  his  long  kaftan,  his  sable  cap,  his  figured 
girdle,  his  stitched  shoes,  his  ruddy  curls,  his  youthful  face,  his 
rapid  gait. 

"Be  thou,  my  never-enough-to-be-gazed-on  child,  brighter 
than  the  brilliant  sun,  softer  than  a  spring  day,  clearer  than 
fountain  water,  whiter  than  virgin  wax,  firmer  than  the  fiery 
stone  Alatnir. 

"  I  avert  from  thee  the  terrible  devil,  I  drive  away  the  fierce 
•whirlwind,  I  keep  away  from  thee  the  one-eyed  Lycshy  [wood 
demon],  the  stranger  Domovoy,  the  Vodyany  [water  demon], 
the  witch  of  Kieff,  the  beckoning  Rusalka,  the  thrice-accursed 
Baba  Yaga,  and  the  flying  fiery  snake.  I  wave  away  from 
thee  the  prophetic  raven  and  the  croaking  crow.  I  screen 
thee  from  Koshchei  the  deathless,  from  the  spell-weaving 
wizard,  from  the  daring  magician,  from  the  blind  soothsayer, 
from  the  hoary  witch. 

"And  thou,  my  child,  at  night  and  at  midnight,  through  all 
hours  and  half-hours,  on  the  highway  and  the  byway,  when 
sleeping  and  waking,  be  thou  concealed  by  my  abiding  words 
from  hostile  powers  and  from  unclean  spirits,  preserved  from 
untimely  death  and  from  misfortune  and  from  woe,  saved  from 
drowning  on  the  water,  and  kept  from  burning  when  amid  the 
flames. 

"  And  should  the  hour  of  death  arrive,  do  thou,  my  child, 
remember  our  caressing  love,  our  unsparing  bread  and  salt,  and 
turn  towards  thy  well-beloved  birthplace,  bend  thy  brow  to  the 
ground  before  it,  with  seven  times  seven  salutations  take  leave 
of  thy  kith,  and  kin,  and  fall  into  a  sweet,  unbroken  slumber. 

"  And  may  my  words  be  stronger  than  water,  higher  than 
the  mountains,  heavier  than  gold,  firmer  than  the  fiery  stone, 
more  j)owerful  than  heroes. 

"  And  may  he  who  tries  to  beguile  or  to  cast  a  spell  over  my 
child,  —  may  he  be  shut  up  beyond  the  mountains  of  Ararat, 
in  the  lowest  gulfs  of  hell,  in  boiling  pitch  and  burning  flame ! 
And  may  his  spells  be  for  him  no  spells,  his  deceit  be  no  de- 
ceit, and  his  guile  no  beguiling ! " 


MYTHOLOGY  OF   SLAVONIC   LITERATURE.     39T 

There  are  great  tenderness  and  pathos  in  this,  and  a 
native  poetry.  One's  blood  quite  runs  cold  at  the  cata- 
logue of  evil  spirits  and  possible  dangers.  There  is 
still  another  spell,  —  that  for  raising  the  dead,  who 
almost  alwa3's  come  back  for  a  friendl3'  purpose, — to 
assist  a  relative  or  child  in  distress.  Ad  is  the  Russian 
name  for  the  dark,  under-ground  world,  "where  evil 
spirits  and  sinful  souls  dwell."  This  is  evidently  the 
Greek  Hades,  and  has  been  brought  in  by  Christian- 
ity ;  the  pagan  conception  was  different,  and  the  pagans 
sometimes  taught  that  the  dead  were  living  in  their 
tombs  or  coffins.  "We  find  this  idea  in  the  Hindu  folk- 
tale of  Puuchkin,  and  the  German  Ashenputtel. 


SONG  TO  CALL  BACK  THE  DEAD. 

From  the  side  of  the  East 

Have  risen  the  wild  winds, 

With  the  roaring  thunders 

And  the  fiery  lightnings. 

All  on  my  father's  grave 

A  star  has  fallen,  —  has  fallen  from  heaven. 

Split  open,  0  dart  of  the  thunder, 

The  moist  Mother  Earth  ! 

Do  thou  fall  to  pieces,  0  Mother  Earth, 

On  all  four  sides  ! 

Split  open,  0  cotRn  planks  ! 

Unfold,  O  white  shroud  ! 

Fall  away,  0  white  hands, 

From  over  the  bold  heart ! 

And  do  ye  become  parted,  0  ye  sweet  lipsl 

Turn  thyself,  0  my  own  father. 

Into  a  bright,  a  swift-winged  falcon  ! 

Fly  away  to  the  blue  sea,  — 


398      SANSKEIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

To  the  blue  sea,  the  Caspian. 

Wash  off,  my  own  father, 

From  thy  white  face  the  mould  ; 

Come  flying,  0  my  father, 

To  thy  own  home,  to  the  lofty  terem  ! 

Listen,  0  my  father, 

To  our  songs  of  sadness  ! 

From  this  feeling  that  the  dead  returned  and  watched 
over  their  children,  there  was  a  belief  that  the  souls  of 
dead  ancestors  were  always  present ;  that  they  were  not 
only  worshipped  by  the  sacred  fire  which  burned  on  the 
hearth,  but  were  actually  present  in  it.  This  worship, 
which  belonged  to  every  Ar3^an  family  and  culminated 
in  the  majestic  service  of  the  Roman  Vesta,  has  sur- 
vived to  the  present  day  with  the  Russian  peasant. 
Agni  is  now  the  Domovo}^,  or  household  spirit.  The 
customs  connected  with  him  are  so  numerous  and  strik- 
ing, that  I  shall  select  him  to  describe,  rather  than  the 
Robin  Goodfellow  or  Brownie  of  English  folk-lore. 

The  Domovoy  of  Russia  now  lives  in  the  stove.  He 
comes  out  every  night,  and  eats  the  food  which  the 
family  takes  care  to  provide  for  him ;  for  he  is  very 
angry  if  he  fancies  himself  neglected.  The  customs 
connected  with  building  a  new  house  are  especially  curi- 
ous :  it  is  supposed  that  whichever  member  of  the 
famil}'  enters  the  new  house  first  will  be  the  first  to  die ; 
so  some  animal  is  killed,  and  laid  in  one  corner.  In 
that  corner  will  be  placed  the  table  where  the  family 
eats  its  dailj'  meal,  because  the  dead  ancestors,  includ- 
ing even  little  children  who  have  died,  are  supposed  to 
be  present  at  the  meal.  Their  images  once  stood  in 
the  corner ;  but  since  Christianity  was  introduced,  an 


MYTHOLOGY   OF   SLAVONIC   LITERATURE.      399 

ikon,  or  sacred  picture,  has  taken  their  place.  When 
the  house  is  finished,  and  tlie  fanhh'  ^Yish  to  remove 
into  it,  cveryt4iing  movable  is  taken  awa}'  from  the  old 
house.  Then  the  oldest  woman  lights  a  fire  in  the 
stove  for  the  last  time,  and  Avaits  until  mid-da}-.  Fre- 
cisel}'  at  mid-da}'  she  rakes  the  burning  embers  into  a 
clean  jar,  covers  them  with  a  new,  white  napkin,  throws 
open  the  house  door,  and  says,  ''  Welcome,  grand- 
father, to  our  new  home  ! "  She  then  carries  the  jar 
containing  the  fire  to  the  court-yard  of  the  new  dwell- 
ing ;  there  she  finds  the  master  and  mistress,  who  have 
come  to  offer  bread  and  salt  to  the  Domovoy.  The 
old  woman  strikes  the  door-posts,  saying,  "Are  the 
visitors  welcome?"  The  master  and  mistress  reply, 
"  AVelcome,  grandfather,  to  the  new  spot!"  After 
that  the  old  woman  enters  the  house,  the  master  pre- 
ceding with  bread  and  salt,  places  the  jar  on  the  stove, 
takes  of!'  the  napkin,  shakes  it  to  the  four  corners,  and 
then  empties  the  burning  embers  into  the  new  stove. 
The  jar  is  broken  ;  its  fragments  are  buried  under  the 
sacred  corner  of  the  house.  If  the  distance  is  too 
great  when  the  peasant  ma}'  be  emigrating  to  a  new 
country,  a  fire  shovel  and  all  the  fire  implements  are 
taken.  Such  is  the  present  representative  of  the  sacred 
fire  which  the  haughty  Roman  colonist  carried  to  every 
new  city.  Yet  we  must  not  despise  the  degraded  form  ; 
for  without  the  one,  we  might  not  have  known  how  to 
understand  the  other.  The  Domovoys  of  different  fam- 
ilies sometimes  quarrel  with  each  other ;  and  when  a 
death  is  near,  the  poor  Domovoy  is  heard  lamenting, 
like  the  Keltic  Banshee. 

We  are  apt  to  forget  that  the  riddles  which  are  child's 


400      SANSKRIT   AND    ITS    KINDRED   LITERATURES. 

pla}'  to  us  were  once  supposed  to  be  oracular  utter- 
ances, made  b}^  superhuman  beings,  and  worth}'  of  the 
most  serious  attention.  Oidipous  gained  a  throne  by 
guessing  a  riddle,  and  through  these  Russian  enigmas 
gleam  nature  m^ths,  more  carefully  preserved  than  in 
more  pretentious  forms.  "A  fair  maiden  went  roam- 
ing through  the  forest,  and  dropped  her  ke3's.  The 
moon  saw  them,  but  said  nothing ;  the  sun  saw  them, 
and  lifted  them  up."  The  ke^'S  are  the  dew ;  the 
maiden  the  dawn.  "  A  golden  ship  sails  across  the 
heavenly  sea ;  it  breaks  into  fragments,  which  neither 
princes  nor  people  can  put  together  again."  The  moon 
breaking  up  into  the  stars. 

Christianity  could  not  destroy  these  beliefs,  inter- 
woven into  the  peasants'  innermost  fibres.  It  could 
only  direct  them  somewhat.  The  traits  of  the  Slav 
deities  were  transferred  to  the  saints  of  the  Russo- 
Greek  Church.  Rerun,  the  thunder  god,  took  the  name 
of  the  prophet  Elijah,  and  is  turned  into  Ilya.  He  is 
said  to  destro}^  the  devils  with  stone  hammers,  like 
Thor ;  or  with  lances,  like  Indra.  On  Ilya's  day  the 
peasants  offer  him  a  roasted  animal,  which  is  cut  up, 
and  scj^ttered  over  the  fields.  St.  George  becomes 
Yegory  the  Brave,  and  is  accompanied  by  a  wolf,  the 
characteristic  animal  of  Russia. 

But  the  most  peculiar  personification  is  that  of  the 
days  of  the  week.  Wednesday,  Frida}^,  and  Sunday 
are  stately  women,  who  were  worshipped  in  pagan 
times.  Friday  takes  its  name  from  an  ancient  Slavonic 
goddess  corresponding  to  Freyia  and  Venus,  from  whom 
the  French  got  Vendredi.  Mother  Friday  wanders 
about  from  house  to  house,  and  is  offended  if  certain 


MYTHOLOGY  OF  SLAVONIC   LITERATURE.     401 

work  is  going  on.  She  dislikes  spinning  and  weaving 
in  a  woman,  twining  cord  or  platting  shoes  in  a  man, 
because  the  dust  gets  into  her  e3'es.  So  an}^  work 
done  on  that  da}^  is  sure  to  be  unlucky.  Wednesda}^ 
shares  the  same  feelings.  I  cop}'  this  story  because  it 
is  more  prettily  told  than  the  Friday  story. 

WEDNESDAY. 

A  young  housewife  was  spinning  late  one  evening.  It  was 
during  the  night  between  a  Tuesday  and  a  Wednesday.  She 
had  been  left  alone  for  a  long  time  ;  and  after  midnight,  when 
the  first  cock  crew,  she  began  to  think  about  going  to  bed,  only 
she  would  have  liked  to  finish  spinning  what  she  had  in  hand. 
"Well,"  thinks  she,  "I'll  get  up  a  bit  earlier  in  the  morning, 
but  just  now  I  want  to  go  to  sleep."  So  she  laid  down  her 
hatchel,  but  without  crossing  herself,  and  said,  "  Now  then, 
Mother  Wednesday,  lend  me  thy  aid,  that  I  may  get  up  early 
in  the  morning,  and  finish  my  spinning."  And  then  she  went 
to  sleep. 

Wednesday,  very  early  in  the  morning,  before  it  was  light, 
she  heard  some  one  moving,  bustling  about  the  room.  She 
opened  her  eyes,  and  looked.  The  room  was  lighted  up.  A 
splinter  of  fir  was  burning  in  the  cresset,  and  the  fire  was 
lighted  in  the  stove.  A  woman  no  longer  young,  wearing  a 
white  toAvel  by  way  of  head-dress,  was  moving  about  in  the 
cottage,  going  to  and  fro,  supplying  the  stove  with  firewood, 
getting  everything  ready.  Presently  she  came  up  to  the  young 
woman  and  roused  her,  saying,  "  Get  up." 

The  young  woman,  full  of  wonder,  got  up,  and  said,  "  But 
who  art  thou?     What  hast  thou  come  here  for?" 

"  I  am  she  on  whom  thou  didst  call.  I  have  come  to  thy 
aid." 

"  But  who  art  thou  ?     On  whom  did  I  call  ?  " 
■     "  I  am  Wednesday.     On  Wednesday  surely  thon  didst  call. 
*  26 


402      SANSKRIT   AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

# 
See  !  I  have  siDun  thy  linen,  and  woven  thy  web :  now  let  us 

bleach  it,  and  set  it  in  the  oven.     The  oven  is  heated,  and  the 

irons  are  ready.     Do  thou  go  down  to  the  brook,  and  draw 

water," 

The  woman  was  frightened,  and  thought,  "  How  can  that 
be?"  But  Wednesday  glared  at  her  angrily  :  her  eyes  just 
did  sparkle ! 

So  the  woman  took  a  couple  of  pails,  and  went  for  water. 
As  soon  as  she  was  outside  the  door,  she  thought,  "  May  n't 
something  terrible  happen  to  me  ?  I  'd  better  go  to  my  neigh- 
bors', instead  of  fetching  the  water."  So  she  set  off.  The 
night  was  dark.  In  the  village  all  were  still  asleep.  She 
reached  a  neighbor's  house,  and  rapped  away  at  the  window 
until  at  last  she  made  herself  heard.    An  aged  woman  let  her  in. 

"  Why,  child,"  said  the  old  crone,  "  w^hatever  hast  thou  got 
tip  so  early  for  ?     What 's  the  matter  ?  " 

"  0  granny,  this  is  how  it  is !  Wednesday  has  come  to  me, 
and  has  sent  me  for  water  to  buck  my  linen  with." 

"  That  does  n't  look  well,"  said  the  old  woman.  "  On  that 
linen  she  will  either  strangle  thee  or  scald  thee." 

The  "old  woman  was  evidently  well  acquainted  with  Wed- 
nesday's ways. 

"  What  am  I  to  do  ? "  said  the  young  woman.  "  How  can  I 
escape  from  this  danger  1 " 

"  Well,  this  is  what  thou  must  do.  Go  and  beat  thy  pails 
together  in  front  of  the  house,  and  cry  out,  '  Wednesday's  chil- 
dren have  been  burnt  at  sea  ! '  She  will  run  out  of  the  house, 
and  do  thou  be  sure  to  seize  the  opportunity  to  get  into  it  be- 
fore she  comes  back,  and  immediately  slam  the  door  to,  and 
make  the  sign  of  the  cross  over  it.  Then  don't  let  her  in, 
however  much  she  may  threaten  you  or  implore  you  ;  but  sign 
a  cross  with  your  hands,  and  draw  one  with  a  piece  of  chalk, 
and  utter  a  prayer.     The  unclean  spirit  will  have  to  disappear." 

Well,  the  young  woman  ran  home,  beat  the  pails  together, 
and  cried  out  before  the  window,  "  Wednesday's  children  have 
been  burnt  at  sea  !  "  ^ 


MYTHOLOGY   OF   SLAVONIC    LITERATURE.     403 

Wednesday  rushed  out  of  the  house,  and  ran  to  look  ;  and 
the  woman  sprang  inside,  shut  the  door,  and  marked  a  cross  on 
it.  Wednesday  came  running  back,  and  cried  out,  "  Let  me 
in,  my  dear !  I  have  spun  thy  linen  ;  now  I  will  bleach  it." 
But  the  woman  would  not  listen  to  her,  so  Wednesday  went 
on  knocking  at  the  door  until  cock-crow.  As  soon  as  the  cocks 
crew,  she  uttered  a  shrill  cry,  and  disappeared.  But  the  linen 
remained  where  it  was. 

Mother  Sunday  rules  the  animals,  and  she  collects 
her  subjects  together  by  playing  on  a  magic  flute.  A 
Hindu  storj^  exactly  reverses  the  Russian  myth,  where 
Mother  Sunday  is  to  be  dreaded.  The  former  warns  all 
from  touching  a  certain  tree,  for  misfortune  abides  in  it ; 
but  on  Sunday  it  may  be  touched,  for  then  Lakshmi, 
Good  Luck,  inhabits  the  tree. 

The  Servians  are  of  pure  Slavonic  blood ;  in  the 
tenth  centur}^  they  embraced  Greek  Christianit}',  the 
Cyrillic  alphabet,  and  the  Slavon  language,  which  was 
also  their  literary  language.  The  Turks  entered  Eu- 
rope, 1355,  fought  with  the  Ser\'ians  in  many  battles, 
and  finall}^  through  treacherj^,  conquered  at  the  battle 
of  Kossovo,  1389.  The  unfortunate  Serbs  who  refused 
to  embrace  Mohammedanism  w^ere  reduced  to  the  level 
of  mere  peasants,  their  laws  and  liberties  overthrown. 
Nothing  remained  but  their  popular  poetr}',  which  was 
history  of  the  past  and  inspiration  for  the  future  to  the 
Serbs,  and  has  prevented  them  from  ever  sinking  so 
low  as  the  Bulgarians  have  done.  Their  pure  blood 
kept  the  poetic  instincts  of  their  race  alive  in  them :  for 
Servia  is  called  the  "  nightingale  of  the  Slavonic  race." 
It  alone  has  more  popular  poetry  than  all  the  other 
Slavonic  nations  put  together.     The  songs  are  heroic 


404      SANSKRIT  AND   ITS  KINDRED  LITERATURES. 

and  domestic,  not  religious.  One  date  is  burned  into 
their  brain, — the  defeat  of  Kossovo,  1389;  and  the 
most  beautiful  of  their  poems  is  the  heroic  poem  of  the 
battle  of  Kossovo.  It  describes  the  marriage  of  Tzar 
Lazar ;  the  challenge  of  Sultan  Mourad  ;  the  departure 
of  the  Servian ,  army  for  the  field ;  the  exploit  of  Mi- 
losch,  who  penetrates  into  the  tent  of  Sultan  Mourad, 
and  puts  him  to  death ;  the  treachery  of  Vouk,  who 
went  over  to  the  enemy  on  the  field  of  battle  ;  the  de- 
feat ;  and  the  glorification  of  Tzar  Lazar.  It  is  very 
spirited,  and  pathetic  also ;  what  makes  one  charm  is 
the  intermingling  of  Turkish  with  Christian  customs 
and  titles.  As  the  poem  is  Christian,  it  does  not  come 
within  our  subject.  But  there  is  another  poem  which 
we  may  describe ;  since  it  tells  of  Marko,  the  national 
hero.  He  is  a  compound  of  Roland  and  Rustem.  He 
has  a  talking  horse,  who  lived  a  hundred  and  fifty  years. 
He  himself  lived  three  hundred  j^ears ;  finally  he  took 
refuge  from  the  Turk  in  a  cavern,  where  he  still  sleeps ; 
but  he  will  return,  like  Arthur,  or  Frederick  Barbarossa, 
or  Holger  Danske,  when  his  country  needs  him  most. 

Montenegro  was  peopled  by  Serbs  flying  from  the 
defeat  at  Kossovo.  These  glorious  people  have  been 
three  times  invaded  by  the  Turks  since  then,  but  never 
conquered.  Their  national  hero  is  named  Ivo  :  he  too* 
is  now  sleeping  in  a  grotto,  but  he  will  awaken  when 
the  Turk  is  to  be  finally  conquered.  Soon  be  the  day 
when  the  poetic  Slavs  ma}^  take  their  place  among  the 
foremost  peoples  of  the  earth  ! 


THE  MODERN   POETRY   OF   EUROPE.  405 


CHAPTEE  XIII. 

THE   MODEEX   POETRY   OF   EUROPE. 

WE  have  ibllowed  the  Teutonic  and  Latin  languages 
till  the}'  broke  up  into  their  modern  forms  ;  and 
in  this  chapter  we  shall  trace  their  seven  contemporary 
literatures,  and  thus  understand  the  spirit  of  modern 
Europe,  the  action  and  reaction  which  one  language 
and  literature  have  exercised  over  the  others.  Of 
course,  with  such  a  plan,  I  can  speak  onl}'  of  the  great- 
est names ;  but,  by  treating  them  as  contemporaries, 
we  shall  obtain  a  much  clearer  idea  of  the  development 
of  the  human  mind,  the  real  growth  of  thought,  than  by 
taking  one  literature  at  a  time. 

Modern  literature  arises  with  the  modern  languages, 
and  the  glory  of  heading  it  belongs  to  France,  in  the 
eleventh  century.  We  saw  in  the  preceding  chapters  its 
formless  beginnings  ;  but  ballads,  fresh,  vigorous,  and 
charming  as  they  are,  do  not  constitute  a  literature. 
Poetr}^  is  always  the  first  branch  to  arise,  springing 
from  the  universal  heart  of  humanity  and  the  simple 
strength  of  the  people  ;  and  therefore  Provencal  poetry 
is  the  beginning  of  the  modern  literature  of  Europe. 

The  earliest  popular  dialect  to  cr3'stallize  into  form 
was  the  French  in  its  two  forms.  The  "  Langue  d'Oc," 
where  "yes"  was  expressed  b}'  "  oc,"  was  spoken  in 
Provence,  a  district  of  Southern  France.     It  spread  to 


406      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

Southern  Spain  and  Northern  Ital^',  and  gives  the  pres- 
ent name  Langucdoc  to  the  countr}'  which  was  formerly 
Provence.  It  was  used  by  minstrels  called  Trouba- 
dours, so  called  from  trohar^  to  find.  No  longer  poor 
and  wandering  jongleurs,  these  Troubadour  minstrels 
were  sometimes  kings,  —  Richard  Cosur  de  Lion  was 
one  of  them,  —  and  always  rose  to  be  honored  and 
powerful,  even  if  they  had  been  born  among  the  people  : 
thus  they  were  the  first  to  assert  the  dignity  of  intellect. 
The}^  sang  of  love  and  ladies,  and  the  beauties  of  nature, 
—  nothing  more  ;  and  if  these  songs  seem  monotonous 
to  us,  we  must  remember  that  they  express  the  spirit 
of  the  age.  Besides,  they  are  beautiful  in  themselves. 
The}^  sprang  into  being  with  a  perfection  of  language, 
of  rhyme  and  melod}^,  which  is  amazing  to  us,  but  was 
derived  from  the  Latin  hymns.  These  Troubadours 
introduced  curious  customs,  which  prevailed  over  Eu- 
rope, and  were  even  carried  to  the  camp  of  the  Cru- 
sader. One  of  these  was  a  Court  of  Love,  in  which 
questions  were  argued  and  decided  such  as  these : 
"  Does  ever}^  lover  grow  pale  at  the  sight  of  the  beloved 
one?"  "  Is  love  never  the  same?  is  it  alwa^^s  increas- 
ing or  else  diminishing  ? "  "  Can  one  woman  be  loved 
by  two  men  ?  "  These  were  all  decided  in  the  aflflrma- 
tive,  and  every  Troubadour  was  bound  to  accept  these 
decisions  as  final.  There  were  also  floral  games,  at 
which  each  Troubadour  wore  the  flower  of  his  lad}'  love 
and  sang.  The  victor  was  rewarded  with  a  golden 
violet.  Every  Troubadour  was  obliged  to  select  some 
one  ladj',  whose  beauty  and  virtues  he  celebrated.  She 
was  never  his  wife ;  but  sometimes  some  powerful 
queen,  his  friend  and  patron.     It  was  therefore  a  love 


THE    MODERN    POETHY   OF   EUROPE.  407 

which  could  not  end  in  marriage.  And  their  songs 
express  just  such  a  hopeless  and  imaginar\^  passion,  de- 
fined b}'  the  absence  of  the  beloved  one  :  it  was  the 
love  of  the  rose  for  the  nightingale,  of  the  low-born 
minstrel  for  the  noble  chatelaine^  of  the  lonely  monk 
for  the  stately  Queen  of  Heaven.  For  this  Troubadour 
poetry,  apparently  such  a  new  creation,  was  in  reality 
only  a  degradation, — an  application  to  actual  people 
of  that  same  sentiment  which  inspired  the  Latin  hymns. 
Thus  each  age  inherits  from  the  past,  and  nothing 
stands  disconnected.  In  spite  of  its  follies  and  abuses, 
the  Provencal  poetry  rendered  a  service  to  humanity, 
because  it  lifted  woman  from  the  degraded  position  she 
had  held  among  the  Latin  families,  where  she  was  little 
better  than  a  slave.  The  songs  were  adapted  for  dif- 
ferent occasions :  our  word  serenade  comes  from  the 
Troubadour's  evening  song ;  and  he  had  also  auhades, 
or  morning  songs.  This  lovely  poetr}^  was  a  brief  blaze 
of  glory.  It  was  utterly  crushed  out  in  the  religious 
persecutions  of  the  Roman  Church.  It  died,  and  left 
no  following. 

In  the  north  of  France,  where  the  Keltic  Gauls  had 
been  conquered  by  Teutonic  Franks  and  Norsemen,  a 
stronger  dialect  arose,  called  the  "  Langue  d'Oil,"  be- 
cause "yes"  was  expressed  by  "oil."  Its  minstrels 
were  called  Trouveres,  from  trouver^  to  find.  They 
sang  of  love  and  war ;  but  they  used  those  ballads 
which  they  inherited  from  the  Middle  Ages,  and  did  not 
originate  a  literature  at  first.  They  sang  of  Arthur 
and  the  Hol}^  Grail,  which  the}'  impressed  with  a  mystic 
tone ;  of  Roland  and  the  Cid  fighting  against  the  Sara- 
cens, warlike   and   chivalrous  ballads ;   of  Alexander, 


408      SANSKRIT  AND   ITS  KINDRED   LITERATURES. 

and  the  tale  of  Troy,  classical  ballads  ;  —  all  of  which 
we  examined  in  the  mediaeval  chapter.  But  the  Trou- 
veres  were  far  from  understanding  what  we  ourselves 
have  just  learned,  —  that  these  ballad  stories  which  they 
inherited  were  personifications  of  the  powers  of  nature ; 
and  as  the}'  grew  away  from  the  simplicit}^  of  the 
Middle  Ages,  the  stories  seemed  to  them  absurd :  so 
they  put  a  hidden  meaning  into  them.  The  living 
spring  of  poetry  which  existed  in  the  Middle  Ages  was 
turned  into  dull  allegories,  like  the  Romance  of  the 
Rose,  where  virtues  and  vices  were  personified.  Or 
knowledge  of  the  world  brought  satire ;  and  the  Trou- 
veres  took  the  simple  beast  epic  of  German}^,  Reynard 
the  Fox,  and  turned  it  into  a  satire  upon  the  clergy :  it 
spread  all  over  Europe,  and  is  the  origin  of  modern 
satirical  poetr3^  Finally  they  wrote  little  stories,  called 
Fabliaux,  which  satirized  the  customs  of  society :  these 
are  the  most  original  work  of  the  Trouveres,  and  they 
give  us  the  daily  life  of  the  common  people.  The 
Trouveres  went  ever3'where,  — to  the  second  and  third 
crusades,  to  the  courts  of  Constantinople  and  England ; 
and  this  early  influence  of  France  is  far  more  creditable 
than  that  she  afterwards  exerted.  It  is  only  within  a 
few  3'ears  that  we  have  understood  this  first  blossoming, 
—  have  realized  that  these  Trouvere  ballads  are  the 
source  of  the  modern  poetr}^  of  Europe,  and  also  the 
true  glor}' of  French  literature.  The  "  Langue  d'Oil" 
was  rough,  but  strong.  It  was  much  less  beautiful 
than  the  "  Langue  d'Oc,"  spoken  b}^  the  Troubadours  ; 
but  it  lived,  and  is  the  foundation  of  the  French  of 
to-day.  The  last  Trouvei'es  were  Charles,  Duke  of 
Orleans,  a  ro3'al  prince,  and  Villon,  the  son  of  a  shoe- 


THE   MODERN  POETRY  OF   EUROPE 


409 


maker,  who  has  been  withdrawn  from  obscurity  by  the 
pre-RaphaeUte  artists  and  poets  of  England  lately. 

In   the  twelfth  century,  the   Mhniesingers   arose   in 
Germany,  inspired  by  Proven9al  poetry.     They  sang  not 
only  of  love  and  ladies,  but  also  of  green  fields  and 
singing  birds,  -of  nature.      Walther  von  der  Vogel- 
weide  is  their  greatest  name  ;  but  Tannhauser,  the  hero 
of  Wacrner's  opera,  was  also  a  Minnesinger.      In   the 
following  century,  the  thirteenth,  they  copied  the  bal- 
lads of  the  Trouveres :   their  poem  Parseval,  to  be  the 
libretto  of  Wagner's  future  opera,  is  simply  copied  from 
the  Arthurian  cycle.     Max  MuUer  says,  -  The  Minne- 
sino-ers  had  an  ideal  element,  an  aspiration,  a  vague 
melkncholy,  sorrow  after  joy,"  in  their  poetry.     They 
were  thus  quite  different  from  the  joyousness  and  healthy 
objectivitv  of  the  Trouveres ;  but  we  know  where  this 
Teutonic  ^spirit  came  from.     In  the  fourteenth  century 
poetry  passed  from  the  nobles  to  the  homes  of  burghers 
and  artisans,  and  the  Meistersingers  arose  in  Germany. 
Each  trade  had  a  guild,  or  association  of  its  members, 
who  chose  a  chief  singer ;  and  the  chief  singers  of  the 
different  guilds  used  to  meet  in  poetical  contests.     The 
Aictor  would  be  rewarded  by  wearing  a  silver  cham  and 
wreath,  the  property  of  the  guild.     The  Meistersingers 
flourished  and  wrote  for  two  hundred  years    contmu- 
ously.      They  are  characteristic  of  the  sturdy  middle 
classes  of  the  Teutonic  race.     They  express  that  grim 
humor  which  we  found  breaking  out  in  the  Edda,  which 
comes  out  also  in  the  architecture ;   as  inborn  an  ele- 
ment as  the  vague  melancholy  and  the  ideality  of  the 

Minnesingers. 

The  second  great  burst  of  original  poetry  was  in 


410      SANSKRIT  AND    ITS   KINDRED   LITERATURES. 

Italy.  Italian  literature  proper  begins  with  Dante 
(1235-1321)  and  the  fourteenth  centur3\  The  Trouba- 
dours and  Trouveres  are  the  natural  result  of  the  hj'mns 
and  ballads  of  the  preceding  ages.  Dante  is  singu- 
larl}'  uninfluenced  b}'  them.  He  is  rather  the  product 
of  the  drama  of  the  Middle  Ages  ;  for  his  great  poem 
in  its  form  resembles  the  miracle  plays.  It  is  divided 
into  three  parts,  Inferno,  Purgatorio,  and  Paradiso ; 
and  he  called  it  a  comed}",  because  it  has  a  cheerful 
ending ;  also  because  it  was  written  in  the  dialect  of  the 
people,  —  less  dignified  than  the  language  for  tragedj^, 
the  Latin.  Later,  the  people  called  it  the  "Divine," 
and  gave  to  Dante  the  supreme  name  of  poet.  No 
Christian  had  borne  the  title  before. 

Dante  visits  the  Inferno  and  the  Purgatorio  under  the 
guidance  of  Virgil,  who  was  immensely  admired  and 
studied,  and  S3mibolizes  human  learning  and  wisdom. 
Dante's  knowlege  of  him  is  owing  to  the  fact,  that  the 
profane  Latin  literature  had  been  revived  in  the  twelfth 
centur}' ;  and  Dante  also  knew  Aristotle  through  the 
Latin  translation.  Dante  describes  the  persons  and  the 
scenes  in  the  Inferno  with  a  terrific  realism ;  but  the 
glories  and  splendors  of  the  Paradiso  are  just  as  strong!}' 
depicted  by  his  boundless  imagination.  The  very  exact- 
ness of  these  descriptions  shows  more  imagination  than 
a  vague  suggestion  would.  Few  persons  get  beyond 
the  Inferno,  in  reading  Dante ;  but  the  whole  Paradiso 
is  a  blaze  of  light  and  glory,  and  uplifts  one  to  its  own 
heights.  I  should  advise  all  readers  to  begin  with  the 
Paradiso,  where  the  m3'stic  religion  of  medisevalism 
paints  the  final  beatitude  of  the  good.  Dante's  deeply  re- 
ligious nature  revealed  the  spiritual  worlds  more  clearly 


THE   MODERN   POETRY   OF   EUROPE.  411 

to  him  than  to  an}'  other  human  bemg.  He  seems  to 
I'ise  so  far  aboA'e  all  other  poets,  as  to  be  more  than 
human.  Taine  places  him  among  the  four  immortals, 
—  Shakespeare,  Michael  Angelo,  and  Beethoven  being 
the  others.  And  I  do  not  hesitate  to  consider  the  Divina 
Commedia  as  the  greatest  poem  which  has  ever  been 
written  by  mortal  man. 

The  Inferno  is  not  onl}'  horrible,  but  hopeless :  in 
the  Purgatorio,  a  ra}'  of  hope  lights  up  the  gloom  ;  puri- 
fication through  pain  is  its  ke3'-note ;  in  the  Paradiso, 
completed  victory  brings  exultation  too  great  to  be 
expressed  in  words.  Light,  music,  and  motion  make 
up  the  Paradiso.  What  we  call  angels,  Dante  calls 
lights  ;  and  describes  them  as  spiritual  "bodies,  pene- 
trated through  and  through  with  light.  They  move  in 
vast  circles  to  the  sound  of  music,  so  sweet  that  it 
cannot   be   described. 

"And  I  beheld  the  glorious  wheel  move  round, 
And  render  voice  to  voice,  in  modulation 
And  sweetness  that  cannot  be  comprehended 
Excepting  there  where  joy  is  made  eternal." 

As  increase  of  happiness  is  expressed  on  earth  b}^  a 
smile,  it  Is  expressed  in  Paradise  by  an  increase  of 
light :  — 

"  Through  joy,  effulgence  is  acquired  above, 
As  here  a  smile  ;  but  down  below,  the  shade 
Outwardly  darkens,  as  the  mind  is  sad." 

As  the  angels  increase  in  goodness  they  approach 
nearer  to  God,  and  move  continually  faster,  spurred 
on  through  burning  love.  In  the  highest  point  of  all, 
Dante's  dazzled  eyes  are  opened  bj'  prayer,  and  he  sees 


412      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

the  form  of  a  vast  white  rose.  Its  leaves  are  made  up 
by  row  upon  row  of  bright  beings,  who  are  men  re- 
deemed from  sin.  In  the  centre  is  a  point  of  Ught ;  as 
Dante  gazes  upon  it,  he  sees  it  unfold  into  a  triple  rain- 
bow. Upon  the  second  bow  is  impressed  an  image 
like  a  human  form,  —  the  union  of  the  human  and 
divine  in  Christ.  And  then  he  sees  no  more  ;  he  has 
reached  the  limit  of  human  capacity  to  see  or  to  de- 
scribe. His  guide  through  Paradiso  had  been  the  spirit 
of  Beatrice,  —  a  woman  whom  he  had  loved  on  earth : 
no  other  poem  has  ever  placed  woman  so  high. 

Dante's  life  helps  to  explain  his  poem,  though  it  does 
not  account  for  its  superhuman  ability.  The  love  for 
Beatrice  was  his  earliest  inspiration ;  she  was  only  nine 
years  old  when  he  saw  her  first.  She  died  3^oung,  and 
married  to  another  ;  but  he  wrote  a  poem  to  her,  though 
he  married  a  noble  lady  of  his  own  cit}^  Then  he 
plunged  into  politics  and  civil  war :  exiled  and  poor, 
he  passed  3^ears  in  wandering ;  a  burning  patriotism 
glowed  in  his  heart,  and  made  another  inspiration  for 
him.  The  abuses  and  encroachments  of  the  Roman 
Church  filled  him  with  indignation ;  and  his  satire  is 
directed  against  the  foes  of  a  pure  Christianit}^,  as  well 
as  against  the  foes  of  his  countr3^  He  was  singularl}'' 
progressive  in  this,  —  far  in  advance  of  his  age. 

But  these  motives  were  secondary.  He  was  a  great 
preacher ;  he  wanted  to  make  men  better ;  and  with 
this  end  in  view,  when  he  was  old,  he  told  them  his 
theory  of  life.  It  is  not  only  the  story  of  a  single  soul 
that  he  gives,  it  is  the  elevation  of  humanity  that  he 
strives  for.  He  wishes  to  show  that  there  is  a  God ; 
that  he  judges  all  men  ;  that  this  world  is  but  a  prepa- 


THE  MODERN  POETRY  OF  EUROPE.  413 

ration  for  the  next ;  that  the  spu-itual  world  is  just  as 
real  as  this  ;  that  it  completes  and  explains  this.  He 
puts  into  the  Inferno  men  who  were  still  alive  upon  this 
earth.  It  was  because  he  knew  the  truth  of  the  Apos- 
tle's words,  "He  that  liveth  in  pleasure  is  dead  while 
he  liveth."  If  the  soul  had  died,  to  Dante's  pure 
vision,  the  man  had  died  too,  even  if  his  bod}'  remained 
living.  Finalh',  he  saj's  that  both  these  worlds  are 
parts  of  one  whole.  It  is  to  make  them  both  real,  that 
he  puts  in  such  a  mass  of  detail :  all  the  art,  science, 
politics,  theology,  society,  of  the  period,  are  expressed  ; 
but  the}"  are  the  illustrations,  not  the  main  idea,  — that 
is,  to  turn  men  from  their  sins  b}"  holding  up  God's 
judgments.  It  is  a  plan,  vast  in  its  idea,  comprehen- 
sive in  its  detail,  and  carried  out  without  failure, — 
great  in  design  and  execution.  Dante's  words  are  most 
musical  and  well  selected,  and  he  fixed  the  forms  of 
the  Italian  language,  which  was  an  unsettled  dialect 
until  he  came. 

Petrarca  (1304-1374)  is  the  second  great  Itahan  poet. 
His  sonnets  to  Laura  ring  ever}"  change  of  a  lover's  heart. 
He  prided  himself  on  his  Latin  poems  ;  but  is  remem- 
bered only  by  those  sonnets  and  canzone,  written  in  a 
very  finished  and  scholarly  Italian,  full  of  Latin  words, 
not  so  musical  nor  expressive  as  the  popular  Italian  of 
Dante.  He  wrote  nearly  three  hundred  love  poems  ; 
and,  for  four  hundred  years  after,  all  love  poems  were 
only  repetitions  of  his.  The  best,  because  simplest, 
of  the  Canzone  is  "Clear,  fresh,  and  dulcet  streams" 
(XIV.) ,  which  has  been  charmingly  translated  by  Leigh 
Plunt.  And  the  best  of  the  sonnets  are  numbers  LXIX., 
CXXVL,  XXIV.,  LIL,  to  my  taste.    He  may  be  called 


414     SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED  LITERATURES. 

the  last  of  the  Troubadours  ;  for  we  must  throw  our- 
selves into  the  spirit  of  the  age  before  we  can  under- 
stand how  Petrarca  expended  all  this  devotion  upon 
a  hopeless  love  :  also  how  a  perfectl}"  estimable  married 
woman  could  allow  herself  to  encourage  it ;  which  is 
just  the  Troubadour  spirit.  In  reading  Petrarca  to-day 
he  seems  to  have  more  imagination  and  flow  of  language 
than  real  passion.  He  does  not  wring  the  heart,  like 
poor  Tasso.  The  affection  that  he  paints  is  almost 
Platonic ;  a  love  of  the  beautiful,  rather  than  of  one 
individual. 

And  now  arises,  in  the  sam.e  great  century,  —  the 
fourteenth,  —  the  third  great  modern  poet.  In  England 
Geoffrey  Chaucer  was  born  (1328-1400).  No  visions 
of  heavenly  splendor,  like  Dante's,  no  lover's  wasting 
melancholy,  like  Petrarca's,  are  his.  Health}',  happy 
external  life,  the  pomp  of  courts,  the  stimulus  of  travel, 
the  activity  of  a  successful  politician,  filled  up  his  out- 
ward life,  and  are  reflected  in  his  verse.  Yet  these  are 
so  clearly  and  heartily  given  back,  that  his  pictures  of 
contemporar}^  life  will  never  be  forgotten  nor  obsolete. 
He  was  a  master  spirit  of  his  own  kind.  The  Anglo- 
Saxon  ballads  of  Robin  Hood  lived  among  the  people 
in  England,  and  the  Norman-French  ballads  of  the 
Trouveres,  at  court.  Chaucer  is,  at  first,  the  last  of 
the  Trouveres ;  for  his  earliest  writings  are  merely 
translations  from  these  ballads.  "  Troilus  and  Cres- 
sida  "  is  from  a  classical  ballad  ;  ' '  The  Romance  of  the 
Rose,"  "  The  Flower  and  the  Leaf,"  from  the  Trouvere 
allegories  of  the  same  name, — and  are  all  too  full  of 
allegory  to  be  satisfactory.  The  legend  of  Griselda  he 
found  in  Italy,  where  it  was  read  to  him  by  Petrarca. 


THE   MODERN   POETRY   OF   EUROPE.  415 

Think  what  the  meeting  of  these  two  poets  must  have 
been ! 

But  at  sixt}'  years  of  age,  after  a  long  and  eventful 
life,  he  wi'ote  what  he  himself  had  observed,  and  painted 
about  thu'ty  distinct  figures,  all  pilgrims,  who  are  bound 
to  Canterbury,  and  tell  tales  as  they  wend  on  their  way. 
It  is  true  that  this  is  all  objective  :  he  does  not  portray 
character,  nor  motives  of  action ;  but  he  makes  us  feel 
the  beauty  of  nature,  and  see  the  appearance  of  the 
people  of  the  period,  so  well  that  we  cannot  but  be 
delighted.  His  language  is  interesting,  as  being  the 
first  English,  —  the  resultant  of  Kelt,  Angle,  Saxon,  and 
Norman, — but  very  different  from  our  English,  while 
Dante  and  Petrarca  are  like  modern  Italian.  Chaucer 
is  a  nominal  son  of  the  Church,  though  not  a  very  spirit- 
ual or  devout  one.  These  three  great  poets  are  pre- 
eminently Christian  ;  the  faith  of  the  Middle  Ages  still 
clung  to  them.  They  believed  and  worshipped  God, 
and  the  Virgin  Mary,  and  the  saints,  with  sinceritj-  and 
earnestness.  But  their  splendid  burst  of  poetry  had  no 
immediate  results :  for  more  than  one  hundred  years 
there  was  not  one  great  poet  in  Europe.  When  poetry 
blossomed  again,  it  was  under  new  conditions. 

We  must  go  forward  to  Italy,  to  the  Renaissance  ;  that 
is,  —  to  the  revival  of  classical  languages,  literature,  art, 
and  philosophy, — to  the  admiration  for  everything 
Greek,  the  contempt  for  everything  mediaeval,  —  for 
Dante's  poetry  and  for  Gothic  architecture.  This  spirit 
impressed  itself  upon  Europe :  for  Italy  became  its 
centre,  —  the  school  to  which  every  3'ouug  nobleman 
from  France,  England,  Spain,  eagerly  pressed  at  the 
close   of  the   fifteenth   centur}-.     In    1453,  the   Turks 


416      SANSKRIT  AND  ITS  KINDRED  LITERATURES. 

conquered  Constantinople  and  threw  open  its  libraries. 
The  banished  Greeks  fled  to  Italy  with  the  writings  of 
Greek  authors,  which  were  eagerly  welcomed,  studied, 
and  adopted.  It  is  not  so  much  one  poet  we  think  of 
now,  but  rather  a  whole  society  of  authors,  artists, 
architects,  and  philosophers,  and  a  new  tone  of  thought. 
The  princely  houses  of  the  Estes  at  Ferrara,  the  Medici 
at  Florence,  and  Pope  Leo  X.  at  Rome,  vied  with  each 
other  in  encouraging  art  and  literature.  The  greatest  of 
them  was  Lorenzo  de'  Medici  (1448-1492),  who  wrote 
poetr}^  himself,  and  quite  good  poetry  too,  for  a  prince. 
The  second  poet  of  the  Renaissance  was  Ariosto 
(1474-1533).  He  lived  at  Ferrara,  and  wrote  the  Or- 
lando Furioso.  This  is  our  old  friend  Roland  of  the 
ballads,  who  reappears  with  Charlemagne  and  Christian 
knights  fighting  against  the  Moors  of  Africa  and  Spain. 
The  name  comes  from  the  story  that  Roland  has  been 
driven  insane  by  love  of  the  beautiful  Angelica,  who 
marries  a  private  soldier,  after  refusing  Roland  and 
many  other  celebrated  knights.  But  the  real  hero  of 
the  poem  is  Rogero,  the  ancestor  of  the  house  of  Este  ; 
and  Ariosto  probably  chose  this  subject  to  glorify  his 
patron,  the  Duke  of  Ferrara.  Everything  in  Ariosto  is 
borrowed  ;  first,  from  the  old  ballads  of  the  Trouveres  ; 
then,  from  the  Greek  and  Latin  epics  ;  then,  from  con- 
temporary poetry.  So  he  begins  in  the  middle  of  the 
story ;  he  introduces  many  characters,  and  jumps  from 
one  to  another  so  often  that  it  is  impossible  to  keep 
the  different  plots  distinct.-  Each  knight  has  adventures 
with  giants  and  pagans,  so  that  the  poem  never  halts 
for  want  of  action ;  but  the  same  adventures  become 
tiresome  at  last,  as  they  happen  to  all  the  knights.    For 


THE  MODERN  POETRY  OF   EUROPE.  417 

instance,  two  distressed  damsels  are  tied  to  rocks,  and 
rescued  b}-  knights  on  flying  horses.  The  influence  of 
the  Renaissance  is  shown  in  the  sorceress  Alcina  and 
her  beasts,  borrowed  from  Kirke's  enchanted  island 
in  the  Odysse}' :  the  two  amazons,  Bradamante  the 
Christian,  and  Marphisa  the  pagan,  copied  from  Vir- 
gil's Camilla.  It  is  the  most  elaborate  setting  forth  of 
the  grand  old  ballads,  but  it  utterlj-  lacks  their  sim- 
plicity and  freshness.  Pretending  to  be  a  chivalric 
jjoem,  it  should  contain  nothing  but  love,  war,  and 
religion  ;  and  in  Ariosto  the  most  important  element  is 
utterly  lacking.  It  is,  technicall}^  speaking,  a  Christian 
poem,  because  the  subject  is  Christian ;  but  there  is 
nothing  in  it  of  that  genuine  love  of  God,  and  simple 
faith,  which  entered  into  the  characters,  and  therefore 
the  poems,  of  the  Middle  Ages.  The  Orlando  Furioso 
is  too  long  and  too  disconnected ;  the  personages  are 
not  noble,  and  the  poem  is  coarse.  Yet  there  must  be 
something  to  account  for  its  reputation,  and  that  some- 
thing may  be  found  in  the  grace  of  the  stjle,  and  the 
overflowing  vitality  which  pervades  it.  You  feel  that 
Ariosto  was  unexhausted  ;  he  might  easily  have  written 
forty-six  cantos  more. 

The  most  original  part  of  the  poem  is  that  where 
Astolpho  visits  the  moon,  and  sees  there  all  things 
which  have  been  lost  on  earth ;  such  as  time  spent  in 
pleasure,  lover's  sighs,  wishes.  Among  these  he  finds 
Orlando's  lost  reason,  and  carries  it  back  to  him.  He 
had  been  deprived  of  it  as  a  punishment  for  loving  a 
pagan  maid.  He  found  also  the  Decretals  of  Charle- 
magne ;  these  were  the  titles  which  gave  certain  privi- 
leges to  the  Popes,  but  which  he  shrewdl}'  suspected  to 

27 


418      SANSKRIT   AND   ITS    KINDRED   LITERATURES. 

have  existed  onl3'  in  the  mind  of  the  Popes,  and  to  have 
been  falsel}'  ehiimed  as  presents  from  the  great  Em- 
peror. This  sly  sarcasm  is  the  product  of  the  age.  It 
was  not  the  loft}^  rehgious  earnestness  of  Dante,  but 
the  mocking  spirit  of  the  Renaissance,  which  prompted 
Ariosto. 

Yet  he  is  a  poet,  and  a  greater  one  than  the  next 
Itahan  singer  of  the  Renaissance,  —  Torquato  Tasso 
(1544-1595).  We  do  not  find  in  him  the  robustness 
of  Ariosto,  but  if  we  knew  nothing  of  his  hfe  we  could 
recognize  his  delicate  and  beautiful  nature  from  read- 
ing his  poem.  He  took  for  his  subject  the  last  da3's  of 
the  first  Crusade, — Jerusalem  delivered  from  the  pa- 
gans ;  and  this  is  the  same  idea  which  runs  through 
the  mediaeval  ballads, — the  struggle  of  Christianity 
with  Paganism,  of  light  with  darkness.  In  Tasso's  day 
another  Crusade  was  actuall}^  talked  of,  for  the  Turk 
was  then  the  bugbear  of  Europe  :  so  the  subject  was 
well  timed,  although  at  first  sight  it  does  not  appear 
so  to  us.  It  certainly  was  an  eminently  poetical  one  ; 
it  admitted  of  strange  adventures,  as  well  as  of  warlike 
contests,  in  that  far-off",  romantic  land ;  and  through 
them  all  ran  the  motive  which  sanctified  every  effort,  — 
the  freeing  of  Christ's  sepulchre  from  the  paynims, — 
so  that  every  requisite  of  a  chivalric  poem  was  there. 
Tflsso  has  hardly  equalled  his  theme  ;  but  it  is  a  Chris- 
tian poem  in  its  spirit,  as  well  as  its  plot.  The  charac- 
ters are  very  noble,  especiall}'  that  of  the  general  in 
chief,  Godfrey  of  Bouillon.  And  it  is  pleasant  to  know 
that  histor}'  agrees  with  the  poet  in  his  estimate  of 
Godfre}'.  When  the  other  Crusaders  fall  into  sin,  they 
repent  and  do  better :  they  pray  to  God  for  giiidance. 


THE  MODERN   POETRY   OF   EUROPE.  419 

and  are  possessed  with  an  enthusiasm  for  their  cause. 
Tasso*shows  the  taint  of  the  Renaissance  in  the  form  of 
his  poem.  It  begins  like  the  ^Eneid  :  it  has  an  amazon, 
borrowed  from  Camilla  ;  a  sorceress,  Armida,  borrowed 
from  Kirke,  —  a  fury,  Alecto,  who  rouses  hatred  and  re- 
venge, —  an  enchanted  forest,  where  the  trees  bleed  and 
speak  when  broken,  —  all  three  copied  from  the  Greek. 
We  are  rid  of  Mars,  and  Mercur}',  and  the  other  classic 
deities  ;  it  is  the  devil  who  aids  the  Pagans,  Saint  Mi- 
chael the  Christians,  and  God  who  rules  both ;  but  this 
ver}'  mixture  gives  an  unrealit}'  and  a  made-up  effect 
to  its  Christianit}'.  The  poem  is  complete,  the  action 
is  confined  to  a  few  da3's,  the  episodes  are  connected 
with  the  plot,  unlike  Ariosto's  rambling  stories.  But  the 
real  greatness  of  Tasso  is  in  the  transcendent  power  with 
which  he  paints  his  lovers  and  their  conflicts  of  feeling. 
It  is  not  in  battles  nor  in  prayers  that  he  reaches  the 
height  of  his  abilities.  It  is  in  the  analj'sis  of  feeling, 
in  sentiment,  tenderness,  delicacy.  There  are  three  love 
stories,  which  are  most  delicately  and  naturally  told  :  so 
m  the  poenx  feehng  predominates  over  action.  He  is 
pre-eminently  the  poet  of  love,  and  from  his  tempera- 
ment we  can  understand  his  life,  and  that  unfortunate 
love  for  the  Princess  Lenore  d'  Este,  w^hich  made  him 
pine  for  3-ears  in  a  dungeon,  while  Europe  w^as  ringing 
with  the  Jerusalem  Delivered.  Gondoliers  in  Venice 
still  sing  its  strains  as  they  row. 

Tasso  wrote  one  very  perfect  love  poem,  Aminta,  a 
pastoral,  w^hich  was  copied  from  Theokritos  and  ^^irgil. 
It  is  not  read,  as  the  Jerusalem  Delivered  still  con- 
tinues to  be,  and  its  importance  is  not  understood.  It 
set  that  fashion   for  pastoral  poetry  which  raged   in 


420      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED  LITERATURES. 

Europe  for  three  centuries.  Although  every  poet  con- 
sidered it  indispensable  that  he  should  write  a  pasto- 
ral in  imitation  of  Theokritos,  he  got  his  inspiration  at 
second-hand,  through  Ital}'  and  Tasso's  Aminta. 

In  this  brilliant  Italian  societ}^  many  women  were 
prominent ;  but  the  best  as  well  as  greatest  of  them  was 
Vittoria  Colonna  (1490-1547).  She  was  a  princess, 
married  at  seventeen  to  a  husband  whom  she  adored. 
He  died  from  wounds  in  battle  ;  he  was  the  Marquis  of 
Pescara,  commander-in-chief  at  the  battle  of  Pavia: 
and  she  devoted  the  rest  of  her  Ufe  to  writing  sonnets 
and  religious  poems,  which  are  reall}^  beautiful.  In 
addition  to  her  own  beaut}^  and  rank,  and  genius  and  de- 
votion, she  has  another  claim  to  our  interest.  She  was 
the  friend  of  Michael  Angelo  (1475-1564).  Nothing 
more  than  friend,  3'et  the  inspirer  of  some  of  his  best 
sonnets.  For  that  wonderful  genius  deserves  to  be 
classed  among  the  poets  of  the  Renaissance,  though  he 
wrote  but  little. 

In  France  the  Renaissance  opened  half  a  century 
later  than  in  Italy,  —  at  the  beginning  of  the  sixteenth 
century ;  and  we  associate  a  powerful  prince  with  it 
there  also.  Francis  I.  (1515),  —  a  picturesque  figure 
himself,  and  a  real  lover  of  learning,  —  estabhshed  the 
College  de  France,  with  chairs  for  Greek,  Latin,  and 
Hebrew,  and  invited  learned  foreigners  to  his  court. 
But  no  great  poet  gilds  his  reign. 

Even  poor  httle  Portugal  surpassed  her ;  for,  inspired 
by  the  activity  of  the  age,  she  produced  one  poet  who 
will  live,  —  her  onl}' poet,  Camoens  (1524-1579).  He 
wrote  beautiful  sonnets  and  elegies  ;  but  his  great  work 
is  an  epic  poem,  the  Lusiads.      He  wished  to  be  the 


THE   MODERN   POETRY  OF  EUROPE.  421 

Homer  and  Virgil  of  Portugal,  to  recount  the  achieve- 
ments of  its  great  men  ;  so  there  are  numerous  episodes 
which  tell  about  the  different  heroes.  But  the  thread 
which  binds  them  together  is  the  vo3'age  of  Vasco  da 
Gama.  Other  poets  had  written  of  the  voj'ages  of 
Ul3'sses  and  ^neas.  In  Camoens's  eyes  Vasco  da 
Gama  was  as  great  as  they ;  and  he  was  quite  right. 
A  new  route  to  India  was  the  dream  of  Europe  ;  it  was 
that  which  urged  Columbus  on  his  wear}'  wa3^  The 
Portuguese  were  the  nation  most  distinguished  in  Eu- 
rope for  their  maritime  discoveries :  Diaz  in  1487  dis- 
covered the  Cape  of  Good  Hope,  which  he  called  the 
*'  cape  tormented  by  storms"  ;  and  in  1497  Vasco  da 
Gama  passed  around  and  beyond  this  cape  into  un- 
known oceans,  and  sailed  on  until  he  reached  India. 
It  was  one  of  those  commercial  \ictories  which  are 
nobler  than  the  greatest  triumphs  of  war ;  its  interest 
extends  far  beyond  Portugal,  and  Camoens  very  justlj^ 
considered  it  the  most  brilliant  event  in  Portuguese 
histor}'. 

The  charm  of  this  truty  beautiful  poem  lies  not  only 
in  its  noble  sentiments,  but  in  its  style.  That  is  always 
simple  and  natural ;  sometimes  most  pathetic  and  true, 
as  in  the  farewells  between  the  men  who  accompany' 
Vasco  and  the  friends  they  leave  behind  them,  and  in 
the  episode  of  Inez  da  Castro ;  sometimes  very  poet- 
ical, as  in  the  description  of  the  spirit  of  the  stormy 
cape,  the  giant  Adamastor ;  and  every  heart  must  re- 
spond to  the  self-sacrificing  patriotism  and  lofty  gener- 
osity which  Vasco  expresses.  The  poem  is  not  too 
long,  and  the  episodes  are  perfectly  connected  with  the 
main  story.     It  was  written  in  India,  after  Ariosto,  but 


422      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

before  Tasso  ;  he  borrowed  the  eight-line  stanza  of  the 
Itahans,  and  he  settled  the  Portuguese  language  into 
its  present  forms. 

But  Camoens  could  not  escape  the  influence  of  the 
Renaissance.  There  is  an  odd  mixture  in  the  poem  of 
Portuguese  Christians  and  Latin  gods  and  goddesses, 
Jupiter,  Bacchus,  and  Venus.  To  spread  the  Chris- 
tian religion  is  one  motive  of  the  expedition  to  India  ; 
and  Vasco  offers  up  prayers  to  Providence,  which  are 
answered  by  Venus.  The  Portuguese  are  protected  by 
Venus,  and  opposed  b}^  Bacchus ;  first,  because  the}^ 
are  a  temperate  people  ;  and,  second,  because  they  are 
trying  to  conquer  India,  his  native  country.  Of  the 
four  poets  developed  by  the  Renaissance,  I  should  put 
Camoens  unquestionabl}"  first.  He  has  outgi^own  the 
age  of  chivalry ;  yet  he  has  its  vigor  and  heroism  and 
patriotism,  added  to  the  luxuriance  of  Ariosto  and 
Spenser,  and  the  sentiment  of  Tasso,  —  a  strong  and 
many-sided  nature. 

The  poet  himself  led  a  very  adventurous  and  unfor- 
tunate life.  He  went  to  India,  and  was  shipwrecked  in 
a  fearful  storm.  He  swam  ashore,  holding  his  precious 
poem,  which  was  all  that  he  saved.  His  name  became 
known  throughout  Portugal  and  Spain ;  but  a  faithful 
slave,  who  had  accompanied  him  from  India,  begged  in 
the  streets  of  Lisbon  his  master's  dail}^  bread.  Camo- 
ens died  in  a  hospital ;  his  very  winding-sheet  was 
given  him  b}^  charit3\     Ungrateful  Portugal ! 

And  now  we  pass  to  England,  where  the  Renaissance 
opened  half  a  century  later  than  France,  a  whole  cen- 
tury later  than  Ital}',  in  the  middle  of  the  sixteenth 
centur3\      Its   splendid   day  was   heralded   by  Surrey 


THE   MODERN   POETRY   OF   EUROPE.  423 

(1516-1547)  and  Sidney  (1554-158G),  two  brilliant 
noblemen  and  soldiers  who  had  studied  in  Ital}-.  Eng- 
lish Petrarchs  they  might  both  be  called,  since  the}' 
wrote  sonnets,  and  were  the  first  in  England  to  do  so. 
Then  come  a  crowd  of  poets,  grouped  around  a  reigning 
sovereign,  for  Elizabeth  belongs  to  the  Renaissance  in 
England :  I  have  no  time  to  mention  even  their  names. 
The  exuberant  vitality  of  the  time  overflowed  into  a 
thousand  channels ;  and  poetry,  which  had  been  re- 
pressed since  Chaucer,  one  hundred  and  fift}'  years  be- 
fore, shared  the  new  life. 

Edmund  Spenser  (1533-1599),  the  second  great  poet 
of  England,  would  have  been  sufficient  of  himself  to 
form  an  era.  Chaucer  had  copied  the  Trouveres,  and 
Spenser  copied  Chaucer  in  using  the  form  of  allegory, 
which  was  the  fashionable  form  for  all  poetrv,  except 
the  sonnet.  Spenser's  first  poem  was  "  The  Shepherd's 
Calendar,"  in  which  the  gentlemen  of  the  court  were 
transformed  into  artless  shepherds ;  and  this  poem  was 
undoubtedl}'  inspired  by  Tasso's  Aminta,  quite  as  much 
as  b}'  Virgil,  which  had  onlj'  just  been  translated  b}^ 
Surre3^  In  his  second  poem,  "  The  Faerie  Queene,"  the 
men  who  surrounded  Spenser  were  turned  into  knights 
of  the  age  of  chivahy.  But,  as  bare  tales  of  chivalry 
had  long  ago  ceased  to  satisfj'  the  niind,  a  hidden  moral 
was  put  into  every  character.  The  allegory  was  to 
have  been  explained  in  the  twelfth  book  ;  but,  as  Spen- 
ser only  wrote  eight  books,  he  was  forced  to  explain  it 
in  a  prose  preface,  which  is  a  great  defect  in  the  art  of 
the  poem. 

Prince.  Arthur  falls  in  love  with  the  Faerie  Queene, 
and  sets  out  to  seek  her  in  Faerie  Land.     She  is  hold- 


424     SANSKEIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

ing  an  annual  feast  for  twelve  tla^^s,  during  which 
twelve  adventures  are  achieved  b}^  twelve  knights,  who 
represent  different  virtues.  The  Red-cross  Knight  is 
Holiness  ;  Sir  Gu3^on  is  Temperance  ;  Britomart,  a  lady 
knight,  is  Chastitj^ ;  and  so  on.  The  object  of  the 
allegory  is  to  "  fashion  a  gentleman  in  virtuous  and 
gentle  discipline  "  ;  in  plainer  words,  to  make  a  perfect 
character.  The  unity  of  the  poem  is  therefore  allegori- 
cal ;  it  is  the  unity  of  a  character :  these  virtues  and 
vices  are  but  parts  of  it ;  the  completed  character  is  the 
perfect  whole.  Life,  according  to  Spenser,  is  a  battle- 
field, —  a  perpetual  struggle  between  a  man's  virtues 
and  vices,  a  fight  against  all  that  is  mean  and  base  in 
himself  and  others.  Its  .final  aim  is  —  a  character.  I 
think  we  may  claim  that  Spenser  has  nobl}^  expressed 
this  noble  conception ;  for,  with  all  the  faults  of  the 
poem,  such  a  spirit  breathes  through  it  that  we  are  both 
shamed  and  inspired  as  w^e  read.  We  long  to  reach 
such  a  standard  ourselves ;  it  seems  impossible  to  do 
anything  unw^orthy  or  low  after  we  have  known  the 
Red-cross  Knight  and  the  faire  Una. 

Mr.  Church  says,  "  The  power  of  ordering  a  long 
and  complicated  plan  was  not  one  of  Spenser's  gifts.'* 
If  he  did  not  wholly  succeed,  it  was  that  he  was  embar- 
rassed by  his  own  richness.  The  allegor}-  is  plain  for  a 
time  ;  but  it  is  soon  lost  in  a  crowd  of  new  characters. 
It  was  so  eas}^  for  Spenser  to  invent  them,  that  he  sur- 
rendered himself  to  his  own  boundless  imagination. 
The  poem  is  too  long :  it  is  finall}'  tiresome  and  con- 
fusing, amid  the  cloying  richness  of  its  beautiful  de- 
scriptions. His  verse,  which  he  himself  invented,  is 
most  musical.   The  language  was  unsettled,  and  he  bent 


THE  MODERN   POETRY   OF   EUROPE.  425 

spelling  and  pronunciation  to  his  own  metre.  There  is 
a  courtly  stateliness  about  the  stanza  of  nine  lines,  which 
is  tj'pical  of  the  courtl}'  age  for  which  he  wrote. 

Spenser  borrowed  immenselj^ :  he  is  steeped  in  Ari- 
osto  and  Tasso ;  from  Ariosto  he  imbibes  his  coarse- 
ness, quite  as  much  as  from  Chaucer.  Through  Ariosto 
and  Tasso  he  gets  two  personages  of  classical  m^thol- 
ogy :  his  enchantress,  with  her  bower  of  bliss,  and  his 
amazon  Britomart.  The  adventures  can  be  traced  back 
to  mediaeval  ballads,  through  Chaucer,  for  we  recognize 
the  material  we  are  accustomed  to ;  the  distressed  dam- 
sel, the  man3--headed  dragon  slain  by  a  brave  knight, 
whom  we  found  first  in  India.  The  shield  of  Prince 
Ai'thur,  which  sla3's  all  who  gaze  upon  it,  we  have  seen 
in  the  hands  of  Pallas  Athene,  the  dawn,  and  of  Per- 
seus, the  sun :  it  is  the  hght.  The  trees  which  bleed 
and  speak  when  broken  came  from  Greece,  through 
Tasso  :  we  have  indicated  their  first  appearing  in  India. 

But  Spenser  has  his  own  poetic  gift,  and  this  was  to 
paint  pictures  of  the  scenery  and  the  bodies  which  his 
mind's  eye  has  perceived.  He  does  not  analyze  mo- 
tives nor  feelings  ;  there  are  no  characters  which  live 
and  move,  but  all  the  bodies  are  alive.  The  virtues 
and  the  vices  —  Faith,  Hope,  and  Charit}',  Despair, 
Envy,  and  Avarice  —  might  be  put  upon  canvas  :  more 
wonderful  even  are  the  figures  which  symbolize  the 
months  and  the  seasons.  And  he  creates  so  many 
different  bodies  that  one  is  lost  in  wonder :  he  has  truly 
the  imagination  of  the  poet.  Nothing  can  be  farther 
from  ever3'-da3'  life  than  the  Faerie  Queene :  it  has 
been  called  "  the  poem  for  poets,"  and  people  now-a- 
da3'S  complain  that  it  is  long  and  dull.      But  it  will 


426      SANSKRIT  AND    ITS   KINDRED   LITERATURES. 

ever  remain  a  gallcrj'  of  pictures  and  a  lofty  ideal  of 
character. 

The  drama  is  undoubtedly  the  most  characteristic 
expression  of  the  Renaissance.  Graduall}^  companies 
of  la3'men  usurped  the  privilege  of  acting.  As  earl3'  as 
1400,  the  Brotherhood  of  the  Passion  bought  land  in 
Paris,  and  built  a  theatre,  where  they  acted  the  mystery 
of  the  Passion,  and  also  some  morality  pla3's.  Later, 
Les  Enfants-sans-Souci  played  farces ;  and  the  same 
circumstances  existed  all  over  Europe.  We  do  not 
find  the  name  of  any  great  author,  though  there  are 
single  plaj's  which  are  ver}'  good.  From  this  confusion 
England  was  the  first  to  emerge.  Tlie  drama  expressed 
itself  there  with  such  vigor  and  splendor  that  it  never 
has  been  equalled  in  an}^  country,  or  any  age  of  the 
world.  It  forms  a  literary  epoch  greater  than  those  of 
Greece  or  Italy. 

Everybody  wrote  a  play,  either  a  tragedy  or  a  comedy : 
among  the  writers  are  many  names,  which  singly  were 
great  enough  to  have  thrown  lustre  over  any  countr}^, — 
Beaumont  and  Fletcher,  Ford  and  Massinger,  ''rare 
Ben  Jonson."  But  they  all  pale  before  Shakespeare : 
they  are  so  infinitely  below  him,  that  they  hardly  seem  to 
belong  to  the  same  race.  And  3^et  this  brilliant  flower 
sprang  into  being  all  at  once.  There  is  no  hidden 
growth  long  enough  to  account  for  such  a  perfect  devel- 
opment. Like  Proven(;al  poetry  in  the  eleventh,  like 
Dante's  poetry  in  the  fourteenth  centur}',  it  was  born 
full  grown.  We  have  seen  that  Shakespeare  drew  his 
plots  from  the  classic  ballads  and  from  old  stories ; 
but  where  did  he  learn  to  make  so  man}'  characters, 
each  one  of  whom  would  be  sufficient  for  an  ordinary 


THE   MODEKN  POETRY   OF  EUROPE.  427 

writer,  —  to  pierce  the  motives  of  everj^  action,  —  to 
create  living  beings  ? 

In  Germany  there  is  no  Renaissance  period.  Some- 
thing else  arose  there,  equall}'  a  product  of  the  Renais- 
sance. The  foundation  of  the  Universities  in  Ger- 
many put  education  within  the  reach  of  the  poorest; 
the  rise  of  the  commercial  cities  created  a  powerful  and 
thoughtful  middle  class ;  finally,  the  vices  and  habits 
brought  in  by  the  Renaissance  created  such  an  impres- 
sion upon  the  mind  of  Luther  when  he  visited  Ital}',  that 
"the  Reformation  was  born  side  by  side  with  the  Renais- 
sance." The  power  exercised  b}^  the  hj-mns  of  Luther 
(1483-1546)  and  his  followers  cannot  be  ignored  in  a 
histor\^  of  literature.  His  hj'mns  were  inspired  by  the 
Latin  hymns  of  the  Middle  Ages  ;  next  him,  the  best 
hymnologist  is  Hans  Sachs,  the  sturdj'  shoemaker  of 
Nuremberg,  the  last  of  the  Meistersingers.  He  was 
well  educated,  knew  Petrarca  and  the  Latin  authors : 
he  wandered  about  as  a  journeyman  cobbler,  and  settled 
at  Nuremberg  when  twenty -two  years  of  age,  and  wrote 
over  six  thousand  poems.  The  sturdy  independence, 
the  keen  sarcasm,  the  grim  humor,  the  moral  earnest- 
ness of  the  Teutonic  famil}',  speak  out  in  them.  These 
noble  and  useful  qualities  atone  for  the  lack  of  poetry 
and  ideahty  in  Hans  Sachs,  and  at  that  period  proba- 
bly helped  on  the  world  more.  That  the  Meistersinger 
poetry-  should  have  flourished  so  continuousl}"  and  so 
long,  shows  that  it  expressed  the  mind  of  the  people. 
And  the  Renaissance  made  not  the  slightest  impression 
upon  German  poetr}'.  There  was  but  one  style  of 
poetr}' :  everj'body  wrote  hj^mns.  The  people  suffered 
so  frightfully  by  the  Thirty  Years'  War,  in  the  next  cen- 


428      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED    LITERATURES. 

tuiy,  that  religious  poetiy  was  their  only  consolation. 
The  German  h3'mns  are  the  onl}^  poetry  that  the  nation 
produced  for  five  centuries ;  in  fact,  the  first  origi- 
nal poetry  that  she  produced  at  all.  From  Walther 
von  der  Vogelweide  to  Lessing,  not  one  great  poet  arose 
in  Germany ;  though  the  lymn  literature  lingered  as 
long  as  the  Meistersinger  poetry  had  done.  Hans 
Sachs  fairly  represents  the  sixteenth  centur}^  in  Ger- 
many, while  Ariosto,  Tasso,  Spenser,  and  Shakespeare 
were  the  product  of  Ital}'  and  England. 

But  the  Reformation  had  its  poet,  —  one  who  united 
the  religious  earnestness,  the  perception  of  moral  beaut}^, 
the  close  reasoning  of  the  Reformation,  to  the  exu- 
berance and  splendor  and  learning  of  the  Renaissance. 
John  Milton  in  the  seventeenth  century  (1608-1674) 
had  every  advantage  which  the  times  could  afford.  His 
education  comprehended  everything :  his  generous  Pu- 
ritan father  gave  him  masters  who  taught  him  Greek, 
Latin,  and  Italian,  and  the  glorious  poetry  of  his  own 
land,  from  which  Spenser  and  Shakespeare  had  just 
passed  awa}'.  They  taught  him,  too,  Hebrew  and  theol- 
ogy and  music.  He  travelled  in  Italy,  where  he  was 
taken  for  an  Italian,  because  he  spoke  the  language  so 
well,  and  wrote  Latin  and  Italian  prose  and  poetry. 
His  early  writings  show  the  influence  of  Italy  and  the 
Renaissance.  "  L' Allegro,"  "  II  Penseroso,"  and  the 
exquisite  "  Comus,"  which  is  his  masterpiece,  have  a 
perfection  of  form  which  must  have  been  assisted  by 
the  study  of  the  Greek  metres.  His  sonnets  were 
taught  him  by  Italy. 

Later  on  in  fife,  religious  and  political  controversies 
absorbed  him ;  he  wrote  prose,  with  occasionally  some 


THE   MODERN   POETRY   OF    EUROPE.  429 

noble  sonnets.  In  liis  old  age,  abandoned  b}'  the  world, 
be  tried  to  paint  the  glories  of  heaven  ;  but  he  gives  us, 
instead,  a  theological  treatise.  Milton  was  undeniably 
a  great  poet,  but  his  imagination  is  limited  as  compared 
with  Dante,  or  Shakespeare,  or  Spenser.  He  does  not 
create  heavenly  splendors  like  Dante,  nor  souls  like 
Shakespeare,  nor  bodies  like  Spenser ;  he  describes 
theological  thoughts.  His  genius  is  lyric,  not  dramatic  ; 
his  verse  rolls  on  with  a  mighty  music  and  a  lof'tj'  en- 
thusiasm. His  language  is  the  very  pomp  of  poetry, 
sublime  or  beautiful  as  suits  the  theme,  and  statel}^ 
alwa^'s.  But  all  his  personages  argue  and  reason,  from 
the  Heavenl}'  Father  down  to  the  lowest  fiend  ;  and  this 
is  both  unpoetical  and  unspiritual.  His  Satan  alone  is 
a  creation,  magnificently  drawn,  but  strikinglj'  like  the 
Satan  of  Caedmon  tlie  Saxon.  His  wars  of  the  angels 
are  grand  and  stirring ;  but  they  are  not  spiritual. 
His  services  to  freedom  and  his  powerful  prose  can 
never  be  too  much  praised.  No  writer  ever  summed  up 
in  himself  a  more  perfect  picture  of  the  time.  Taine 
says,  ''  The  exuberant,  poetic  England  dies  in  him  ; 
the  libert3'-loving  England  is  predicted  and  foreshad- 
owed b}^  him." 

But  more  than  a  centur}'  had  to  pass  b}-  before  Mil- 
ton's legitimate  ideas  were  expressed  again  in  poetry : 
along,  dark  period  had  to  be  passed  through, — that 
included  in  the  Queen  Anne  period.  To  understand 
this,  we  must  go  to  other  countries,  —  first,  to  Spain. 
Spain  is  one  of  the  four  nations  which  have  an  original 
drama,  —  India,  Greece,  England,  being  the  other  three. 
When  we  read  the  Spanish  drama,  we  find  all  the  plots 
and  situations  which  we  have  met  in  Italian  opera,  or 


430      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

French  comedy  ever  since.  It  was  not  influenced  by 
the  Renaissance,  but  remained  mediaeval  and  Eomantic. 
Lope  cle  Vega  (1562-1G31)  wrote  amusing  and  thor- 
oughly national  comedies,  which  describe  the  manners 
and  dress  of  the  period,  and  therefore  are  called 
plays  of  "cloak  and  sword."  Thej^  are  poetical,  but 
one  is  exactly'  like  another,  and  there  are  fifteen  hundred 
of  them.  Part  of  them  have  been  collected,  and  fill 
twenty-three  large  volumes. 

The  greatest  play-writer,  Calderon  (1600-1681), 
was  first  a  soldier,  then  a  priest.  He  wrote  one  hun- 
dred and  twenty  profane  plays,  both  tragedies  and 
comedies  ;  one  hundred  autos,  which  were  preceded  by 
long  prologues  ;  so  that  the  quantity  he  wrote  was  sim- 
ply enormous.  They  are  founded  upon  history,  Greek 
mythology,  and  dail}'  life,  being  then  "plays  of  cloak 
and  sword "  ;  thus  the  field  he  covered  was  wide.  In 
Cakleron  we  do  not  find  thought,  profound  philosophy, 
development  of  character,  as  in  Shakespeare.  The  plot 
is  everything,  and  the  people  are  but  single  passions 
embodied,  not  characters  slowly  evolving  ;  so  that  in  his 
pla3's  we  see  the  surface  of  life,  not  its  moving  springs. 
His  comedies  are  ver}-  elegant  and  amusing,  his  trage- 
dies terrific ;  but  the}^  are  so  from  the  situations,  not 
the  personages. 

But  the  autos  are  the  most  original  and  peculiar  of 
his  plaj's, — those  by  which  we  distinguish  him  from 
all  other  play-writers.  They  are  strangelj^  beautiful 
always,  with  a  mixture  of  ghastly  terror  in  their  poetry 
and  charm.  The}^  were  written  to  be  acted  upon  the 
festivals  of  the  Church ;  they  are,  therefore,  religious 
and  moral  allegories,  like  the  miracle  plays  of  the  Mid- 


THE   MODERN  POETRY  OF   EUROPE.  431 

die  Ages.  Unclonbtedh'  the}-  are  the  most  finished  form 
of  those  plaj's  ;  and  we  can  at  once  be  transported  into 
the  spirit  of  the  Middle  Ages  bj^  surrendering  ourselves 
to  the  enchantment  of  Calderon's  exquisite  poetrj'.  In 
"  The  Sorceries  of  Sin,"  the  old  stor}'  of  Od3'sseus  and 
Kirke  is  used.  The  senses  are  put  into  human  form : 
the}'  leave  the  man  and  follow  Sin,  till  the}'  are  turned 
into  beasts,  and  come  upon  the  stage  in  that  shape. 
The  man  hesitates  long,  but  finally  yields,  and  follows 
Sin.  He  is  brought  back  by  the  Understanding  and 
Penance,  actually  embodied.  All  the  dramatis  personce 
are  carried  away  from  the  island,  in  a  ship  which  is 
the  Church,  the  symbolism  being  preserved  throughout. 
The  most  popular  auto  is  ' '  The  Wonder-working  Magi- 
cian." Cyprian  sells  his  soul  to  the  devil,  in  order  that 
he  may  marry  Justina.  The  devil  tries  to  bring  her  to 
him  in  person,  but  has  no  power  over  her,  because  she 
is  a  Christian,  and  calls  on  God  to  help  her.  Cyprian 
then  becomes  a  Christian,  and  both  are  martyred  at 
Antioch,  a.  d.  290.  This  is  a  form  of  the  mediaeval 
legend  of  Faust.  In  these  plays  Calderon  rises  to  be  a 
Christian  in  its  broad  sense,  as  portraying  man  over- 
coming sin  by  divine  help :  usually  he  is  merely  a 
Roman  Catholic,  and  merits  the  title  he  has  received, 
"the  poet  of  the  Inquisition."  The  play,  "The  De- 
votion of  the  Cross,"  shows  him  in  his  worst  light ; 
a  murderer  and  villain  is  immediately  pardoned,  by 
kneeling  before  the  cross.  "The  Purgatory  of  Saint 
Patrick  "  contains  very  fine  poetry,  and  was  much  ad- 
mired by  Shelley.  "The  Steadfast  Prince"  is  most 
touching.  The  Infante  of  Portugal  is  taken  prisoner  by 
the  Moors  of  Africa :  he  dies  a  slave  rather  than  sur- 


432      SANSKRIT  AND  ITS   KINDRED  LITERATURES. 

render  to  the  Mohammedans  the  cit}^  of  Ceuta,  which  is 
his  ransom.  We  slirink  from  criticising  the  patient, 
suffering  hero. 

The  principal  importance  of  the  Spanish  drama  in 
the  growth  of  literature  is  that  it  influenced  Corneille, 
the  father  of  French  tragedy  (1G06-1G84).  At  one 
bound  Corneille  outstepped  all  his  predecessors.  His 
first  great  work  was  the  romantic  drama  of  the  Cid. 
The  subject  was  "taken  from  Spanish  history,  and  the 
play  is  not  only  a  fine  one,  it  is  really  interesting.  The 
Cid  kills  the  father  of  his  lad^^-love  so  that  the  situa- 
tion of  Chimene  is  trying  as  well  as  dramatic,  and  the 
struggles  of  her  mind  are  expressed  with  the  greatest 
naturalness.  The  plot  is  so  ingenious  that  she  can  at 
length  justif}'  herself,  in  our  e^'es  and  her  own,  in  doing 
what  she  wishes,  —  marrjing  the  Cid.  But  the  critics 
reproached  hhn,  although  the  play  was  a  masterpiece ; 
so  he  studied  Greek  and  Latin  authors,  and  originated 
the  French  classic  drama.  The  plan's  were  written  in 
rh^'ming  couplets  of  twelve  feet  each  ;  no  action  was 
seen  upon  the  stage,  but  long  speeches  were  addressed 
to  a  confidant.  It  was  not  an  actual  reproduction  of 
the  Greek  drama ;  for  there  was  no  chorus  to  come  be- 
tween author  and  audience  and  illustrate  the  situation  ; 
' '  it  was  composed  according  to  a  set  of  arbitrarj^  rules 
founded  upon  a  misconception  of  a  passage  in  Aris- 
totle." Generally  speaking,  it  had  not  the  religious 
meaning  of  tlie  Greek  drama,  although  in  two  pla3"s 
there  is  an  attempt  to  put  a  Christian  spirit  into  the 
Greek  form, — the  "Polyeucte"  of  Corneille  and  the 
"  Athalie"  of  Racine.  In  the  latter  is  a  chorus,  which 
enforces  the  religious  lesson  of  the  pla}^,  in  perfect  ver- 


THE  MODERN  POETRY  OF   EUROPE.  433 

sifieation.  I  admire  Corneille.  It  is  true  that  his  char- 
actors  are  somewhat  unreal,  that  his  verse  is  somewhat 
rough  ;  but  he  is  ver}'  noble  and  strong.  It  is  not  life 
that  he  gives  us  ;  it  is  some  virtue  or  some  passion  in- 
corporated in  a  human  form.  But  he  lifts  one  into  a 
loft}'  ideal  world,  which  was  j^et  a  real  world  to  him. 
His  native  vigor  frets  against  the  rules  of  classical  tyr- 
ann}' ;  but  Racine  (1639-1699)  wilUngly  accepted  them. 

He  showed  no  traces  of  Spain  ;  he  wrote  one  comedy 
like  the  earl}'  French  farces.  His  characters  are  meant 
to  be  perfectly  copied  from  antique  models.  They  are 
really  French  courtiers  of  the  pompous  and  artificial 
court  of  Louis  XIV.  The  subject  was  called  Greek : 
it  was  reall}^  but  the  court  intrigues  of  an  idle  nobil- 
it}'.  The  verse  is  exquisitel}'  smooth,  but  nothing  can 
be  duller  than  Racino's  tragedies.  Heine  says  that 
the  great  French  noblesse  are  punished  in  hell  b}'  being 
obliged  to  listen  to  them.  Rachel's  genius  revived  them 
for  a  time  ;  but  they  will  alwa3's  remain  the  most  arti- 
ficial product  of  the  most  artificial  age  of  the  world,  — 
the  period  of  Louis  XIV.  Towards  the  close  of  his  life 
Racine  became  verj-  religious,  and  wrote  onl}-  on  sacred 
themes.  He  composed  "  Esther"  and  "  Athalie,"  which 
latter  the  French  consider  the  masterpiece  of  their 
drama.  He  reallj'  was  religious ;  yet  he  died  of  a 
broken  heart  because  the  king,  while  passing  through 
the  throng  of  courtiers,  did  not  speak  to  him. 

But  the  age  produced  one  great  and  original  drama- 
tist, Moliere  (1622-1673).  At  first  he  was  much  influ- 
enced b}^  Spain,  and  also  showed  the  Renaissance  spirit 
b}'  occasionally  imitating  Terence  and  Plautus,  although 
he  never  satirized  government  as  the}'  did.     Very  soon 

28 


434      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

he  stood  on  his  own  feet,  and  copied  no  man.  It  is 
contemporary^  societ}'  that  he  gives  us,  its  vices  and 
folUes  that  he  paints.  Yet  "  L'Avare"  will  alwa3's  re- 
main a  t3^pe  of  the  miser  ;  "  Le  TartiifFe,"  of  the  h3'po- 
crite  ;  "  Le  Misantrope,"  of  the  cynic  :  these  are  as  old 
and  as  new  as  human  nature  itself.  His  language  is 
wonderfully^  true,  —  elegant  or  boorish,  as  the  character 
demands ;  his  wit  and  naturalness  are  inimitable.  He 
has  left  us  several  distinct  tj'pes,  }'et  none  that  are  very 
lovable  or  noble.  There  is  no  description  of  nature  in 
his  pla3's,  and  no  poetic  spirit. 

The  Renaissance  culminated  in  this  stately'  literature 
of  the  age  of  Louis  XIV.  Its  spirit  was  called  Chris- 
tian :  for  it  was  an  attempt  to  imbue  Greek  form  with 
such  a  spirit.  Its  poets  were  Boileau,  who  was  not  in 
the  least  a  poet,  and  La  Fontaine,  who  was  truty  such, 
although  he  wrote  only  fables.  His  Renaissance  studies 
gave  him  onl3^  the  framework.  He  is  realty  pervaded 
by  the  spirit  of  the  French  mediagval  writers :  ^sop's 
fables  seem  very  simple  compared  with  the  dramatic 
action,  the  character-painting,  the  delicate  satire,  and 
the  delicious  st3'le  of  La  Fontaine.  Within  the  limits 
of  one  short  fable,  he  will  give  distinct  and  life-like  char- 
acters, —  the  great  lord  and  lady,  the  rich  parvenu,  the 
poor  peasant  (a  mere  beast  of  burden),  — with  a  good- 
natured  hit  at  their  faults  and  follies,  and  such  a  feeling 
for  nature  that  it  is  brought  before  us  in  all  its  freshness. 
No  other  French  author  brings  nature  so  near  to  us. 
His  style  is  absolutely  untranslatable,  for  ever3'  word  is 
full  of  subtle  meanings,  which  could  onty  be  translated 
by  using  several  words,  and  its  grace  hides  its  power. 
Althousrh  La  Fontaine  describes  the  habits  of  his  ani- 


THE   MODERN   POETRY   OF   EUROPE.  435 

mals  with  such  loving  fidelit}',  the}'  are  not  real  beasts 
at  all ;  they  are  human  beings,  —  le  grand  monde  veiled 
under  the  beast  form,  and  pla3'fully  satirized.  It  must 
be  acknowledged  that  his  moralit}^  is  not  elevated : 
good-sense,  wit,  and  success  are  his  gods :  and  he  is 
never  earnest.  But  he  exemplifies  the  best  traits  of 
French  literature  :  nobody  but  a  Frenchman  could  have 
written  these  inimitable  fables. 

Boileau  (1636-1711)  has  no  charm;  but  he  wrote 
very  correct  poetry,  according  to  the  rules  of  Horace, 
whose  Ars  Poetica  he  translated.  He  was  the  great 
critic  of  his  era,  and  established  rules  for  poetr}',  and 
exercised  an  influence  which  we  find  it  hard  to  under- 
stand. He  was,  however,  a  high-minded  man  when 
ever^'body  else  was  a  fawning  courtier.  He  introduced 
into  poetry  the  heroic  measure,  which  was  universall}'' 
adopted  in  Europe  for  a  hundred  years  after,  where 
two  lines  rhyme,  like  Virgil ;  and  his  arbitrar^^  rules 
took  away  all  freshness  and  spontaneit}"  from  French 
poetry. 

JS^ot  French  poetrj^  alone  was  injured  by  him  ;  for, 
France  being  the  model  of  the  seventeenth  century,  his 
rules  were  strictl}"  followed  in  England,  where  this  pe- 
riod extended,  and  is  called  the  Queen  Anne  period. 
Strictly  speaking,  it  began  before  her,  and  followed 
after  her ;  but,  broadl}',  it  should  be  embraced  under 
her  name.  If  we  now  go  back  to  England,  we  shall 
understand  the  situation  there.  With  the  restoration  of 
the  Stuarts,  1660,  came  back  French  morals  and  man- 
ners and  poetr}'.  Graceful,  witty,  wicked  courtiers 
mocked  at  old,  blind  Milton,  and  wrote  light  love- songs. 
John  Dryden  (1630-1700)  is  confessedly  the  strongest 


436      SANSKRIT  AND   ITS    KINDRED   LITERATURES. 

writer  of  the  period  ;  3'et  everything  is  imitated,  except 
his  "  Ode  for  St.  Cecilia's  Da}',"  which  is  really  splen- 
did, full  of  poetry  and  inspiration.  He  translated  the 
iEneid  into  the  heroic  measure  taught  b}'  Boileau,  and 
put  Chaucer  into  stilted  English  ;  but  these  are  forgot- 
ten, as  well  as  his  political  and  satirical  poetry. 

We  find  a  crowd  of  poets :  everybody  wrote  poetr}^ 
even  the  great  prose- writers,  Swift,  Addison,  John- 
son, and  Goldsmith.  They  called  it  poetry :  it  does 
not  seem  so  to  us,  for  all  sounds  as  if  ground  from  a 
machine,  the  rhymes  are  so  true,  the  number  of  feet  so 
correct,  the  antitheses  so  well  balanced ;  but  there  is  no 
imaoination,  no  soul. 

All  these  poets  so  called  culminated  in  Alexander 
Pope  (1688-1744).  He  lacked  the  poetic  fire  of  "glo- 
rious John  "  Dryden  ;  but  he  carried  the  heroic  verse  to 
its  greatest  perfection,  and  usually  wrote  the  second 
line  of  a  couplet  before  the  first.  He  translated  the 
Iliad  into  pompous  lines,  utterl}^  unlike  the  simplicity 
of  the  Homeric  poems.  His  "  Messiah"  would  sound 
grand  to  us,  if  we  could  for  a  moment  feel  that  he  felt 
it  himself,  or  forget  that  it  was  copied  from  Virgil's 
Pollio. 

Gray's  Odes  (1716-1771)  .have  a  stately  swing  to 
their  measures,  which  comes  nearer  to  Pindar  than  any 
other  poetry.  He  is  the  most  successful  cop3^ist  of  the 
Greek  metres,  and  he  never  fails  to  stir  us  by  the  mere 
power  of  st34e. 

In  the  Queen  Anne  drama,  immoral  and  vulgar  dram- 
atists are  a  disgrace  to  the  nation.  They  were  in- 
numerable, but  thej^  are  deservedly  forgotten.  The 
tragedies  are  slavish  copies  of  French  models.     Dryden, 


THE  MODERN  POETRY   OF  EUROPE.  437 

Addison,  and  Johnson  wrote  dull  tragedies.  But  there 
are  three  exceptions.  Otwa}-  wrote  a  pathetic  romantic 
drama,  "  Venice  Preserved,"  which  was  severeh^  blamed 
b3'the  critics.  Dear  old  Goldsmith  (1728-1774)  painted 
English  contemporar}'  society  in  a  charming  comed3', 
"  She  Stoops  to  Conquer."  Sheridan  (1751-1816),  who 
lived  somewhat  later,  but  belongs  to  the  period,  tried 
to  copy  Moliere  in  "  The  School  for  Scandal."  It 'seems 
vulgar  beside  "  Le  Misantrope."  ^ 

The  true  successor  of  Moliere  was  found  in  Italy 
in  the  eighteenth  century,  —  Goldoni  (1707-1793).  He 
is  almost  as  fertile  a  writer  as  Lope  de  Vega.  It  is 
character  corned}'  that  he  gives, — few  incidents,  no 
nature,  no  poetical  spirit,  but  livel}'  conversations  and 
amusing  situations.  And  the  opera,  which  had  been 
born  in  Italy  (1579),  was  continued  bj' Metastasio  (1782), 
who  wrote  innumerable  libretti. 

But  great  ideas  were  fermenting  in  France.  In  the 
earl}'  part  of  the  eighteenth  century,  Voltaire  (1694- 
1778)  visited  England.  He  studied  the  metaphysics  of 
Hobbes  and  Locke,  the  ph3'sics  of  Newton,  and  intro- 
duced them  into  France.  Then  England  became,  in  the 
eighteenth  centur}',  the  literary  centre  of  Europe.  Vol- 
taire is  the  very  sceptic  of  all  sceptics  in  this  most 
irreligious  century ;  3'et  he  is  the  greatest  French  poet 
of  the  age.  He  wrote  dramas,  poems,  and  an  epic,  but 
we  remember  him  by  his  metaph3'sics.  Voltaire's  epic, 
"La  Henriade,"  is  simply  ridiculous.  The  time  of 
Hemy  IV.  is  so  near  our  own  that  the  supernatural 
machiner}^  seems  utterl}'  absurd.  But  Voltaire's  dramas 
have  a  merit  of  their  own ;  the}'  touch  the  feelings. 
They  belong  to  an  age  of  decadence :  they  are  neither 


438      SANSKRIT   AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

classic,  like  Racine,  nor  romantic,  like  Victor  Hugo ; 
they  have  a  mixed  style.  Like  P^uripides  in  Greek, 
they  attempt  to  unite  the  merits  of  two  opposite 
schools.  The  princes  preach  the  most  extreme  doc- 
trines of  liberty,  equalit}'',  and  fraternity  ;  and  the  hero- 
ines have  a  liberty  of  conduct  which  was  never  allowed 
in  the  Greek  or  French  classic  drama.  The  effect  pro- 
duced on  the  mind  is  confusing  :  they  lack  the  unity  of  a 
perfect  work  of  art.  Yet  they  are  interesting,  especially 
Zaire  ;  and  are  written  in  beautiful  French.  His  "Poe- 
sies Legeres  "  are  models  of  grace  and  lightness. 

Beaumarchais  (1732-1799)  wrote  two  very  amusing 
comedies,  "  The  Barber  of  Seville,"  and  "The  Marriage 
of  Figaro,"  suggested  by  Moliere,  which  exposed  the 
wickedness  and  frivolity  of  the  great  nobles.  There  was 
never  a  time  when  literary  men  exercised  such  power. 
It  is  not  too  much  to  say  that  Beaumarchais' s  comedies, 
Rousseau's  novels,  and  English  thought  as  interpreted 
by  the  French  philosophers,  brought  about  the  French 
Revolution,  1789. 

The  French  Revolution  has  a  touching  and  noble 
figure  connected  with  it, — the  3'oung  poet,  Andre  Che- 
nier  (1762-1794).  He  was  the  first  to  turn  away  from 
the  arbitrary  rules  established  by  Boileau  ;  and  he  broke 
out  into  a  lyric  measure  of  his  own,  full  of  music,  and 
behind  it  fresh  and  pathetic  thoughts.  His  "Young 
Captive  "  is  truly  beautiful  and  poetic  ;  it  expresses  the 
feelings  of  a  young  girl,  his  fellow-prisoner,  dragged 
away  to  die.  He  had  been  thrown  into  prison  through 
his  generous  endeavors  to  save  his  brother ;  and  might 
have  lived  had  he  disclosed  the  mistake.  He  died  on 
the  scaffold,  two  days  before  the  close  of  Robespierre's 


THE  MODERN  POETRY  OF  EUROPE.  439 

reign  of  terror.  One  of  his  fellow-sufferers  cried  out, 
"You,  virtuous  3'outh !  are  they  taking  3'ou  to  death, 
bright  with  genius  and  hope?"  "  I  have  done  nothing 
for  posterit}',"  sighed  Chenier :  then,  touching  his  fore- 
head, he  said,  "  Yet  I  had  something  there  !  " 

Germany  also  felt  the  influence  of  England :  first, 
they  studied  Shakespeare  with  enthusiasm  and  intelli- 
gence ;  next,  the  ballads  of  the  Edda,  lately  discovered 
at  Copenhagen,  and  of  the  Nibelungen  Lied,  discovered 
in  Germany.  A  literary  movement  arose,  called  the 
Romantic  school.  It  had  two  branches  :  one  historical, 
which  wrote  ballads  about  the  Middle  Ages,  or  dramas 
from  German  history ;  the  other  philosophical,  which 
described  feelings,  analyzed  motives,  depicted  daily 
life,  or  wrote  about  the  effect  produced  on  the  soul  by 
external  nature.  But  there  was  something  more  than 
mere  choice  of  subjects  in  this  new  school  of  thought. 
A  critic  says,  "The  writings  of  the  Romantic  school 
mark  a  transition,  not  so  much  from  the  pagan  to  the 
mediaeval  ideal,  as  from  a  lower  to  a  higher  degree  of 
passion  in  literature." 

The  drama  was  the  first  to  awake.  Lessing  (1729- 
1778)  was  the  first  to  write  national  drama.  He  dis- 
covered that  the  men  about  him  were  as  interesting  as 
those  of  Greece  and  Rome  ;  and  he  wrote  tragedies  and 
comedies  based  upon  English  models.  "  Emilia  Galotti " 
is  a  powerful  tragedy ;  "Nathan  the  Wise,"  a  lesson  of 
religious  toleration  ;  "Minna  von  Barnhelm,"  an  amusing 
picture  of  daily  life.  Ba3'ard  Ta3lor  sa3's,  "Criticism 
was  Lessing's  true  work ;  his  poems  and  plays  are 
wanting  in  that  warm  imaginative  element  which  welds 
thought  and  passion  into  one  inseparable  body." 


440      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

Then  came  Schiller  (1759-1805)  in  the  Romantic 
drama :  he  and  Lessing  wrote  it  from  conviction ; 
Goethe  (1749-1831),  from  the  fanc}'  of  the  moment. 
Scliiller  was  triil}'  patriotic,  and  his  "  Wallenstcin  "  is  a 
noble  monument  of  German  poetr3\  His  ballads,  too, 
are  very  fall  of  the  modern  spirit.  They  honor  woman, 
and  domestic  life,  and  labor ;  and  if  they  copy  Greek 
subjects,  the}'  put  a  Christian  tone  into  them.  In  the 
"Cranes  of  Ib3'cus,"  he  shows  that  the  Greek  Nemesis 
is  our  own  conscience  ;  "that  a  man's  moral  destiny  is 
the  result  and  evolution  of  his  own  character." 

The  first  great  poets  in  German}^, — the  onl}^  poets 
for  five  centuries,  —  were  these  three,  at  the  very  close 
of  the  eighteenth  century,  and  who  were  not  understood 
till  the  nineteenth.  Germany's  blossoming  was  late, 
but  glorious :  in  the  nineteenth  centurj^  she  rules  Eu- 
rope. For  I  suppose  nobody  will  den}^  that  Goethe  is 
the  greatest  poet  since  Dante,  —  one  of  the  few  great 
poets  of  the  world.  As  a  man,  we  cannot  admire 
Goethe  ;  he  resolutely  shut  himself  out  from  the  tremen- 
dous political  and  patriotic  questions  of  the  day,  and 
retired  to  his  stud}"  to  imitate  Persian  poetry.  He  wrote 
everj'thing,  —  lyric  poems,  ballads,  dramas,  romances. 
I  wish  to  speak  of  him  in  this  chapter  especially  in 
connection  with  the  Classic  and  Romantic  schools.  For 
no  other  poet  ever  succeeded  as  he  did  in  both  these 
forms ;  and  he  was  equally  successful  in  the  difficult 
and  peculiar  metre  of  modern  Persian  poetr3\  It  is 
perhaps  a  moral  deficiency  that  he  was  so ;  it  may 
show  a  lack  of  convictions,  —  of  a  genuine  outgrowth 
from  an  inner  development. 

His  mastery  of  two  opposite  forms  is  most  strikingly 


THE   MODERN   POETRY   OF   EUROPE.  441 

shown  in  the  three  episodes  of  the  second  part  of  Faust, 
which  are  so  disconnected  from  the  main  story  that  they 
ma}^  be  treated  separatel}'^  Thej^  are  s^'mbolic  of  the 
growtli  of  Goetlie's  mind,  which  began,  as  we  saw,  by 
adhering  to^the  Romantic  school.  The  first  episode  is 
purelj'  Romantic  in  its  character,  therefore.  A  carnival 
masquerade  gives,  in  an  allegory,  a  picture  of  the  classes 
which  compose  societ}^,  —  a  picture  of  human  life.  Then 
Goethe  visited  Italy,  and  was  intoxicated  b}^  Greek  art. 
Matthew  Arnold  says :  "  His  admiration  of  style  caused 
the  immense  importance  to  him  of  the  productions  of 
Greek  and  Latin  genius,  where  st3de  so  eminently  mani- 
fests its  power.  With  his  fine  critical  perception,  he 
saw^  the  power  of  style,  and  the  lack  of  it  in  the  litera- 
ture of  his  own  conntr}-."  The  second  episode  is  called 
the  classical  "Walpurgis  Night."  Mr.  Bayard  Taylor 
says  :  ' '  Through  it  blows  a  breeze  of  poetry  fresh  from 
the  mountains  and  seas  and  isles  of,  Greece  ;  it  is  full 
of  Tritons  and  Sirens,  Fates  and  Furies,  Greek  philoso- 
phers and  gods.  It  symbolizes  ideal  beautv."  The  third 
episode,  the  "Helena,"  is  a  perfect  poem  in  itself;  it  was 
published  as  such  in  1827,  though  written  in  1800.  Its 
meaning  is  very  plain :  it  seeks  to  reconcile,  and  fuse 
into  one,  the  Classic  and  Romantic  schools  of  thought. 
It  is  s3'mbolic ;  Faust  being  the  type  of  the  romantic, 
Helena  of  the  classic  spirit.  They  many,  and  their 
child,  Enphorbion,  symbolizes  poetry ;  Goethe  thus  pro- 
claiming his  belief,  that  the  highest  and  newest  poetry 
is  the  product  of  all  the  past,  —  is  be3'ond  the  narrow 
bounds  of  race  or  period,  —  unites  human  life  to  ideal 
beaut}',  fuses  them  into  one. 

Even  without  its  symbolism,  the  "  Helena"  is  a  fine 


442      SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED  LITERATURES. 

poem.  The  first  part  of  it  is  in  classic  form,  with 
a  chorus  ;  then  the  scene  changes  to  a  castle  of  the 
Middle  Ages,  with  knights  and  banners  ;  and  the  metre 
of  the  poem  changes  also,  from  the  Greek  unrh3^med 
measure  to  the  mediaeval  rhyming  measure.  In  the 
dialogue,  Helena  uses  the  Greek,  Faust  the  mediaeval 
metre.  The  episodes  of  the  second  part  of  Faust  are 
not  really  necessary  to  the  poem,  and  they  seem  to  be 
written  from  the  very  fulness  of  Goethe's  powers.  He 
takes  delight  in  his  command  over  words.  Their  inter- 
est is  purel}^  literary,  and  to  us  the  contest  between  the 
Classic  and  Romantic  schools  of  writing  seems  hardly 
a  sufficient  subject  to  expend  so  much  exuberant  poetry 
upon  :  it  appears  far  away  from  the  realities  of  life ; 
thus  the  episodes  possess  perfect  language,  but  not 
much  feehng. 

Ever3'bod3'  is  sufficiently  familiar  with  Goethe's  works 
to  separate  them  into  their  own  schools.  There  is  no 
question  about  Faust.  It  is  written  in  the  form  of  a 
drama,  but  really  should  be  classed  among  epic  poems. 
It  is  essentially  the  epic  of  this  subjective  nineteenth 
centur}'',  because  it  shows  the  struggle  of  a  soul  against 
inward  temptations,  where  older  epics  paint  the  struggle 
of  a  bod^''  against  external  circumstances.  It  ma}"  be 
called  a  Christian  epic,  not  onl}"  from  its  spirit,  but 
from  its  form,  which  is  that  of  the  miracle  play.  It  is 
thoroughly  Romantic,  —  a  perfect  picture  of  the  life 
and  behef  of  the  Middle  Ages.  The  heavenl}"  charac- 
ters are  treated  as  in  the  miracle  plays ;  that  is,  they 
are  real  persons,  walking  about  and  talking ;  and  this 
means  nothing  irreverent,  although  it  strikes  us  so  un- 
pleasantty  when  we  read  it.     Faust  is  uninteresting  as 


THE   MODEEN   POETRY   OF   EUROPE.  443 

an  individual,  and  onh'  becomes  so  when  we  regard 
him  as  the  t3'pe  of  humanity.  In  the  first  part,  we 
have  simpl}'  the  life  of  an  obscure  person  who  longs  for 
the  good  things  of  this  life  ;  and  since  he  has  not  ob- 
tained them,  he  has  an  intelligible  motive  of  discontent. 
In  the  second  part  of  Faust,  we  find  a  far  higher 
style  of  character.  The  poem  is  not  so  universally 
known,  but  is  a  A^er}'  grand  one  ;  most  noble  in  its 
plan,  crowded  with  beautiful  detail,  and  overflowing 
with  wonderful  poetr}'.  In  reading  it  for  the  first  time, 
we  feel  overwhelmed  with  the  mass  of  material.  The 
overflowing  creative  power  of  the  author  lavishes  itself 
in  a  poetic  richness  of  thought  and  language  which 
amazes  us,  and  the  unity  of  the  work  is  hard  to  trace 
among  the  bewildering  details.  Innumerable  charac- 
ters are  introduced,  who  express  themselves  in  most 
appropriate  language,  whether  it  is  keen  sarcasm  or 
beautiful  poetr\'.  They  are  not  only  perfect  in  form, 
but  the}'  have  a  hidden  meaning  lying  under  them : 
the}'  s3'mbolize  some  individual,  or  some  idea  of  Goe- 
the's own  about  society,  science,  and  art,  and  there 
are  S3'mbols  within  sj^mbols,  also.  There  is  a  mis- 
taken idea  that  it  was  written  in  Goethe's  old  age.  On 
the  contrary,  Mr.  Bayard  Taj'lor  saj'S,  "  It  was  the 
conception  of  Goethe's  prime,  entirely  planned  and 
parti}'  written  before  the  appearance  of  the  first  part.'* 
It  was  sketched  in  1800,  the  fifth  act  written  then  ;  the 
gaps  were  filled  up,  and  the  whole  concluded  in  1831^ 
his  eight3'-second  year.  This  will  account  for  the  differ- 
ences of  st3'le  and  of  thought  which  constantl3'  annoy 
us  in  the  poem.  Some  parts  are  prosaic,  others  won- 
derful^ poetical.     Mr.  Ta3'lor  sa3's,  "The  acquisitions 


444      SANSKRIT   AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

of  thirt}^  years  formed  a  crust  over  the  lambent  poetical 
element  in  his  nature  ;  but  it  broke  through  clearly  and 
joyousl3^"  The  second  part  of  Faust  is  composed  of 
two  distinct  allegories  ;  one  of  which  is  contained  in  the 
three  episodes,  which  are  very  slightly  connected  with 
the  stor}"  itself. 

The  main  story  exhibits  the  struggle  of  man  towards 
immortality,  —  the  development  of  character  to  a  higher 
plane  through  temptations.  The  first  part-  was  a  life  of 
the  senses ;  the  second  begins  with  the  life  of  the  intel- 
lect. Faust  awakens  to  a  new  sense  of  existence :  he 
forgets  the  past  and  Margaret,  and  goes  on  to  new 
adventures.  He  still  keeps  his  compact  with  Mephis- 
topheles,  who  gets  him  a  place  at  court.  But,  wearied 
with  politics,  he  turns  to  the  pursuit  of  the  beautiful, 
who  is  symbolized  by  Helena  the  Greek.  Faust's  love 
for  her  sj'mbolizes  the  love  of  the  artist  or  poet  for  his 
ideal,  —  the  3'earning  for  the  beautiful.  But  even  this 
at  length  becomes  unsatisfactory.  Then  he  is  attracted 
by  the  war  of  the  elements  against  man  ;  and  he  deter- 
mines to  enter  into  conflict  with  nature,  and  bend  it  to 
the  human  will.  He  devotes  himself  to  a  great  indus- 
trial undertaking,  but  solelj^  from  intelligent  human 
ambition.  The  king  whom  he  had  served  gives  him  a 
wide  waste  of  land  on  the  sea-shore ;  he  resolves  to 
redeem  it  from  the  destruction  of  the  ocean.  Mephis- 
topheles  derides  all  such  hard,  honest  work,  and  pro- 
poses to  Faust  to  build  a  splendid  palace,  with  every 
appliance  for  pleasure  and  luxur}',  instead  of  dams  and 
sluices.  But  Faust  scorns  him,  and  labors  on  despite 
sneers  and  scoffs.  He  succeeds  ;  and,  as  he  gazes  on 
his  completed  work,   a  higher  thought  comes  to  him. 


THE  MODERN  POETRY  OF  EUROPE.  445 

His  clearer  spiritual  vision  sees  that  it  is  to  become  a 
blessing  to  his  race.  On  this  rescued  soil  his  prophetic 
e3'e  beholds  a  free  people  blessed  with  good  govern- 
ment. He  experiences  one  moment  of  supreme  bliss  ; 
he  calls  upon  time  to  sta3\  But  his  compact  with 
Mephistopheles  is  thus  fulfilled,  and  he  must  die.  He 
reached  his  moment  of  happiness  in  spite  of  the  fiend  ; 
3'et  not  through  the  senses,  nor  the  pure  love  of  the 
beautiful ;  not  through  political  power  nor  congenial 
labor,  but  through  unselfish  working  for  the  good  of 
others. 

If  the  episodes  of  the  story  are  perfect  Greek,  the 
close  is  pureh'  romantic :  it  is  more,  it  is  filled  with  a 
lofty  spirit  of  the  purest  Christianity.  Again,  Goethe 
adopts  the  machinery  of  a  miracle  play.  On  the  stage 
the  jaws  of  hell  are  open,  and  demons  are  seen  to 
arise  from  them.  But  also  angels  descend  from  above 
to  claim  the  soul  of  Faust.  The  Eternal  Love  sends 
them  :  they  bear  it  aloft,  and  sing :  — 

"  Kescued  is  the  noble  member 
Of  the  spirit  world  from  evil  : 
Who  ever  aspiring  exerts  himself, 
Him  can  we  redeem." 

Mephistopheles  cannot  comprehend  that  he  has  actu- 
ally lost  Faust ;  that  a  soul  can  be  redeemed  through 
love  of  God  and  beneficent  labor  for  others.  He  stands 
stupidh"  staring,  while  the  angels  gradually  disappear, 
carrying  the  rescued  soul  away  with  them.  Then  comes 
a  beatific  vision  of  Paradise,  where  loving  souls  are  ever 
aspiring  towards  the  Highest.  Margaret  appears  as 
the  spiritual  guide  of  Faust;  she  leads  him  ever  up- 


446   SANSKRIT  AND   ITS   KINDRED   LITERATURES. 

ward  through  ranks  of  adoring  intelUgences,  till  he, 
pervaded  with  penitence  and  love,  is  permitted  to  reach 
the  upper  sphere.  But  the  Highest  is  not  visible  to  his 
eyes :  the  Virgin  Mary  is  the  onl}^  manifestation  he 
sees. 

The  saint  of  the  Middle  Ages  was  a  monk.  Monta- 
lembert  franklj^  says,  "The  monastic  life  is  the  perfec- 
tion of  Christian  Mfe  "  :  the  saint  of  to-da}^  goes  out  into 
the  world  and  seeks  to  make  it  better,  instead  of  flying 
from  it.  The  hero  of  the  Middle  Ages  was  a  soldier ; 
the  hero  of  the  nineteenth  century  is  a  peaceful  artisan, 
like  Watt  and  Stephenson,  who  endeavors  to  help  his 
fellow-men,  instead  of  killing  them  ;  who  labors  to  con- 
quer nature  and  make  it  useful  to  the  human  race, 
rather  than  to  conquer  and  degrade  man.  Great  indus- 
trial works  are  the  t^'pical  works  of  this  century.  Mr. 
Leckey  sa3^s,  "  You  cannot  lay  down  a  railway  without 
creating  an  intellectual  influence ;  it  is  probable  that 
Watt  and  Stephenson  will  eventually  modify  the  opin- 
ions of  mankind  quite  as  much  as  Luther  or  Voltaire." 
That  Faust. should  have  toiled  in  an  industrial  work, 
should  have  tried  to  give  honest  labor  and  good  govern- 
ment to  his  fellow-beings,  is  pre-eminently  the  spirit  of 
to-day  ;  and  that  Goethe's  prophetic  mind  felt  this  noble 
thought  shows  him  to  be  a  true  prophet  and  guide. 
Goethe  is  usually  a  pagan ;  here  he  is  not  only  Chris- 
tian, but  essentially  modern. 

The  Romantic  school  was  first  followed  in  England. 
We  must  go  back  a  little  :  in  the  stagnation  at  the  close 
of  the  Queen  Anne  period  a  real  poet  appeared ;  his 
first  volume  was  published  in  1780.  Even  before  the 
French  Revolution  had  proclaimed  aloud  that  idea  which 


THE  MODERN   POETRY  OF   EUROPE.  447 

was  stirring  in  the  heart  of  the  world,  Robert  Burns 
(1 759-1 79G)  had  expressed  it.  Its  essence  was  found 
in  his  first  volume,  however  often  hteral  critics  may 
remind  us  that  it  was  not  until  1795  that  he  used  the 
actual  words, — 

"  The  rank  is  but  the  guinea's  stamp, 
The  man  's  the  gowd  for  a'  that !  " 

And  his  songs  appeal  to  the  universal  heart  of  hu- 
manity. Mankind  is  greater  than  a  class  ;  queens  and 
nobles  are  but  men  and  women ;  love  and  jo3^,  sorrow 
and  death,  can  never  cease  to  be,  —  the}^  are  as  real  in 
the  cottage  as  in  the  palace  ;  and  Burns  sang  of  these, 
till  every  creature  that  was  capable  of  feeling  wept  or 
smiled  over  his  words.  His  life  was  sad,  partly  from 
himself,  mostl}^  from  his  surroundings.  France  was 
ripe  for  him,  England  was  not ;  but  his  genius  is  more 
valued  as  time  goes  on. 

Then  comes  another  real  poet,  —  poor  Cowper  (1731- 
1800).  If  Burns  expresses  the  human  passion,  the 
courageous  manliness,  of  the  time,  Cowper  gives  voice 
to  its  religious  aspirations,  its  delicate  sensibility,  its 
nervous  introspection.  Human  love  made  Burns  a 
poet ;  a  love  of  God  as  passionate  as  that  of  the  Latin 
h3'mns  made  Cowper  such.  The  anguish  of  his  tor- 
tured soul,  the  jo}'  of  his  reconciled  heart,  found  vent 
in  genuine  poetr}^,  which  burst  all  arbitrar}'  rules  for 
versification.  Cowper's  simple  and  realistic  poetr}^  cre- 
ates an  epoch ;  his  importance  has  not  been  properly 
acknowledged.  It  was  he  and  Burns  who  founded  the 
Romantic  school.  Both  of  them  show  a  heart-felt  love 
of  nature,  and  a  feeling  for  the  charm  of  domestic  life, 


448      SANSKRIT  AND  ITS   KINDRED   LITERATURES. 

which  were  unknown  qualities  in  the  poetiy  of  England 
then.  The}'  brought  back  passion  to  poetiy,  and  thus 
restored  the  period  of  Elizabeth. 

But  before  the  tone  of  thought  was  definitel}'  adopted, 
foreign  influences  came  in, — the  French  Revolution, 
then  Germany.  The  historical  branch  of  the  school 
was  eagerly  welcomed  and  spontaneously  adopted  by 
Scott.  When  a  boy  he  had  loved  and  studied  the  wild 
and  beautiful  Border  minstrels}^  of  his  own  country, 
and  the  German  ballads  and  dramas  were  thoroughh^ 
congenial  to  him.  It  was  a  labor  of  love  for  him  to 
translate  them.  But  Southe}^  followed  the  school  con- 
sciousl3\  Burns  and  Cowper  had  spontaneously  ex- 
pressed the  philosophical  branch  of  the  school.  It  was 
adopted  consciousl}^  by  Coleridge,  Wordsworth,  Shel- 
ley, spontaneousl}'  by  B3'ron. 

In  France  the  Romantic  school  was  brought  in  by 
Madame  de  Stael's  critical  history-  of  the  literature  of 
Germany.  She  introduced  the  two  nations :  they  had 
never  known  each  other,  for  France  had  alwa3's  despised 
German}^  The  Bourbons  brought  back  English  litera- 
ture and  ideas  (1814).  Philosophical  poetry  came  with 
Goethe ;  historical,  with  Schiller  and  Scott.  France 
eagerly  seized  these  new  ideas,  and  a  tremendous  liter- 
ary revolution  was  accomplished.  It  was  aided  by  a 
writer  who  is  not,  technicallj^  speaking,  of  the  Romantic 
school,  yet  in  a  broad  sense  should  be  included  in  it, 
because  he  introduced  into  French  poetrj^  a  new  form, 
and  a  true  love  of  liberty. 

For  one  hundred  years  versification  had  been  exactly 
what  Boileau  had  made  it,  —  rh3'ming  couplets  of  twelve 
feet  each :  even  Andre  Chenier  could  not  break  it  up. 


THE  MODERN   POETRY   OF  EUROPE.  449 

Poetry  was  supposed  to  be  confined  to  one  form.  Be- 
ranger  (1780-1857)  began  to  write  wittj',  pointed, 
graceful  songs,  first  about  his  own  life,  then  about  poli- 
tics. He  adored  Napoleon,  and  detested  the  Bourbons  ; 
he  was  imprisoned  l\y  them.  Finall}',  ^'le  petit  bour- 
geois "  woke  up  to  find  himself  a  political  power,  the 
best  song-writer  of  his  country ;  one  of  her  original, 
typical  poets.  His  range  is  narrow,  and  his  morality 
ver}^  low ;  but  his  st^de  is  charming,  and  his  love  of  the 
people  is  genuine. 

The  earliest  Romantic  writer  was  Lamartine  (1790- 
1869),  who  represents  the  philosophical  branch.  The 
melody  of  his  poetry  is  exquisite,  and  the  thoughts  are 
always  noble  and  pure.  He  is  at  times  sentimental 
beyond  the  point  of  healthiness ;  but  his  best  poems 
have  an  irresistible  pathos.  Nothing  can  be  more 
touching  than  the  lines  on  the  death  of  his  onl^^  child,  a 
daughter.  "LTsolement"  and  "  Le  Lac"  are  exqui- 
sitely lovel}'.  He  has  a  wonderful  feeling  for  nature, 
not  only  its  beaut}',  but  its  soothing  power  over  a  suff'er- 
ing  soul.  But  life  means  something  more  than  to  feel, 
to  sufier,  to  weep.  His  own  life  has  had  action,  but 
his  poetry  has  none.  It  is  so  much  like  our  own  poetry 
that  we  forget  how  ver}^  difierent  it  is  from  the  French 
poetr}',  —  what  an  immense  advance  it  is  upon  the  di- 
dactic, descriptive  couplets,  which  are  all  we  can  find 
unless  we  go  back  to  the  witty  or  wicked  Trouveres. 
His  longest  poem,  ''  Jocel3'n,"  was  considered  to  be  a 
protest  against  the  celibacy  of  the  clergy.  Lamartine 
disavowed  any  such  intention,  in  the  second  edition. 
He  was  not  only  a  religious  man,  but  he  begun  life  as  a 
royalist  and  an  aristocrat,  being  born  in  that  class. 

29 


450      SANSKRIT  AND    ITS   KINDKED   LITERATURES. 

A  much  greater  writer,  Victor  Hugo  (1802),  showed 
precisely  this  spirit  in  his  early  writings ;  but  both  of 
these  poets  became  true  lovers  of  liberty  and  sincere 
friends  of  the  people.  Victor  Hugo  has  faith  in  the 
future,  as  well  as  reverence  for  what  is  worth}'  in  the 
past.  Both  branches  of  the  school,  therefore,  meet  in 
him  ;  his  historical  novel,  "  Notre  Dame  de  Paris,"  and 
his  ballads,  paint  the  Middle  Ages  with  tremendous 
realism,  the  mind  as  well  as  the  external  life  are  given. 
He  strips  off  the  veil  of  enchantment,  and  shows  their 
faults  as  well  as  their  virtues :  he  looks  at  the  past 
with  the  mind  of  to-da3\  In  his  novels  of  modern  life 
he  alwa3^s  takes  the  side  of  the  oppressed,  and  strives 
to  elevate  and  reform  society.  They  are  painful  from 
their  vivid  descriptions  of  sinning  and  sorrowful  human 
beings ;  but  they  are  written  with  a  purpose.  There- 
fore he  gives  us  t3'pes  which  are  too  absolutely  noble 
to  be  natural,  but  which  hold  up  before  us  the  loftiest 
ideal  of  character.  We  find  in  his  writings  the  strong- 
est shadows,  the  highest  lights,  and  too  many  antith- 
eses :  in  the  hand  of  an  ordinary  writer  these  would 
become  tiresome ;  the}^  only  render  Victor  Hugo  more 
powerful  and  poetical. 

He  is  equally  great  as  critic  and  dramatist :  his  prose 
preface  to  the  drama  of  "Cromwell"  (1829)  gave  the 
reasons  and  fixed  the  epoch  of  the  Romantic  school ; 
and  his  grand  dramas  broke  forever  the  chains  of 
French  classic  drama.  Everybody  believes  in  him  now  ; 
but  he  has  worked  an  absolute  revolution  in  French  lit- 
erature, and  met  with  unstinted  abuse  at  first. 

His  earliest  writings  are  in  verse,  —  odes  and  ballads, 
some  of  them  written  at  sixteen  ^^ears  of  age.      Rela- 


THE   MODERN   POETRY   OF   EUROPE.  451 

tiveh'  the}'  do  not  stand  so  high  as  his  dramas,  (which 
were  his  second  productions,)  or  his  novels.  Yet  his 
love-poems  and  .pictures  of  domestic  life  are  verj^  pure 
and  sweet,  and  nobody  has  ever  painted  children  more 
charmingly'  than  he.  Whether  in  prose  or  verse,  Victor 
Hugo's  children  must  live  forever.  His  life  has  been 
as  noble  as  his  writings  ;  and  the  French  ma}'  well  be 
proud  of  Victor  Hugo,  the  head  of  that  romantic  school 
under  which  we  are  living. 


PARTIAL   LIST   OF   BOOKS   CONSULTED, 

GIVIXG  THE  TRANSLATION  ONLY  WHERE 
THERE  ARE  SEVERAL. 


Chips  from  a  German  Workshop.     Max  Muller 

Life  and  Growth  of  Language.     Whitney. 

Science  of  Language.     Max  Miiller. 

Oriental  and  Linguistic  Studies.     Whitney. 

The  Dawn  of  History.      The   Brothers   Keary   of  the  British 

Museum. 
The  Ancient  City.    Fustel  de  Coulanges. 
-The  Mythology  of  the  Aryan  Nations.     G.  W.  Cox. 
Origin  of  Fairy  Tales.    J.  Thackeray  Bunce. 
Myths  and  Mythmakers.     John  Fiske. 
History  of  Architecture.     Fergusson. 
History  of  Sanskrit  Literature.     Max  Muller. 
Influence  of  India  on  Modern  Thought.     Sir  Henry  Maine. 
Translation  of  the  Rig  Veda.    H.  H.  Wilson. 
-         "  "  "  Max  Muller. 

"  "  "  M.  Langlois. 

History  of  India.     Vols.  I.,  II.,  III.     Talboys  Wheeler. 
Nala  and  Damayanti.     Milman's  Poetical  Works.     Vol.  III. 
The  Ihad  of  the  East.     Miss  Richardson. 
Religious  and  Moral  Texts  from  Sanskrit  Writers.    Muir. 
Sacred  Anthology.     Conway. 
Indian  Wisdom.     Monier  Williams. 
Bhagavad  Gita.     Thompson. 
The  Hindu  Drama.     Vols.  I.,  II.     H.  H.  Wilson. 
The  Origin  and  Growth  of  Religion  as  Illustrated  by  the  Religion 

of  India.     1878.     Max  Muller. 
Sakoontala.     Monier  Williams. 
Westminster  Review.    October,  1848. 


454       PARTIAL  LIST   OF  BOOKS  CONSULTED. 

Oriental  Poetry.     W.  R.  Alger. 

The  Light  of  Asia.     Edwin  Arnold. 

Old  Deccan  Days.     Miss  Frere. 

The  Avesta.    Bleeck,  from  Spiegel's  German  Translation. 

The  Shah  Nameh.     Atkinson. 

La  Poesie  en  Perse.     M.  Barbier. 

Le  Theatre  Moderne  en  Perse.     M.  Barbier. 

Tales  of  Ancient  Greece.     G.  W.  Cox. 

Studies  in  Greek  Poetry.     Syraonds. 

Pindare  et  la  Poe'sie  Lyrique.     Villemain. 

Aischylos.    Preface  to  Translation.     Plumptre. 

Sophokles.    Preface  to  Translation.     Plumptre. 

Study  on  Euripides.     Mahaffy. 

History  of  Philosophy.     Lewes. 

History  of  the  Drama.     Schlegel. 

Origin  of  the  Homeric  Poems.     Packard's  Translation. 

Translation  of  Plato's  Phaedo.     Church. 

History  of  Rome.     Vol.  I.     Mommsen. 

Preface  to  Lays  of  Ancient  Rome.     Macaulay. 

Latin  Literature.     Thomas  Arnold. 

La  Mythologie  Gauloise.     M.  Lefloq. 

Keltic  Literature.     Matthew  Arnold. 

Les  Bardes  Bretons  au  6eme  Siecle.     De  la  Villemarque. 

"      12eme     " 
Translation  of  Breton  Ballads.     Tom  Taylor. 
The  Mabinogeon.     Lady  Charlotte  Guest. 
Le  Foyer  Breton.     M.  Souvestre. 
Tales  of  the  West  Highlands.     Campbell. 
Teutonic  Mythology.     Grimm. 
Translation  of  the  Edda.     Thorpe. 
Northern  Mythology.     Thorpe. 
Yarl  Hakon.     Oehlenschlager. 
Popular  Tales  from  the  Norse.    Dasent. 
Translation  of  the  Heimskringla.    Laing. 
Sigurd  the  Volsung.     William  Morris. 
Grettir  the  Strong.     Morris  and  Magnussen. 
Gunnlaug  the  Worm-tongue.    Morris  and  Magnussen. 
Burnt  Njal.    Dasent. 
Tales  from  Teutonic  Lands.    Cox  and  Jones. 


PARTIAL   LIST   OF  BOOKS   CONSULTED.       455 

Frithiof  the  Bold.    Anderson. 

Anglo-Saxon  Literature.     Conybeare. 

Beowulf.     Late  Frose  Translation. 

Studies  in  German  Literature.     Bayard  Taylor. 

Early  English  Writers.     Morley. 

Intellectual  Development  of  Europe.     Draper. 

History  of  Rationalism.     Lecky. 

Les  Peres  de  I'Eghse.     Villemain. 

Les  Moines  de  rOccident.     Montalembert. 

Translation  of  Latin  Hymns.     Neale. 

Life  of  St.  Bernard. 

Popular  Romances  of  the  Middle  Ages.     G.  "W.  Cox. 

Middle  Ages.     Wright. 

La  Chanson  de  Roland.     Republication  of  Old  French  form. 

The  Lytell  Geste  of  Robyn  Hood.     Ballad  Book. 

Early  French  Poetry.     Besant. 

The  Troubadours.     John  Rutherford. 

Study  on  Dante.     Church. 

Study  on  Spenser.     Church. 

Translation  of  Calderon.    McCarthy. 

"  Trench. 

Study  on  Calderon.    Lewes. 
Loves  of  the  Poets.     Mrs.  Jameson. 
La  Fontaine  et  ses  Fables.     Taine. 
La  Litterature  Anglaise.     Taine. 
Curious  Myths  of  the  Middle  Ages.     Baring-Gould. 
La  Litterature  chez  les  Slavs.     Courriere. 
La  Litterature  en  Russie.     Courriere. 
Songs  of  Servia.     Owen  Meredith. 
La  Russie  Epique.     Alfred  Rambaud. 
La  Litterature  du  Nord  au  Moyenage.     Eichoff. 
Russian  Folk  Tales.     Ralston. 
Songs  of  the  Russian  People.     Ralston. 
The  Ottoman  Turks  in  Europe.     Freeman. 
Theology  in  the  English  Poets.     Stopford  Brooke. 
German  Thought.    Karl  Hillebrant. 


INDEX. 


Abelard,  the  patriarch  of  modern 
rationalism,  344. 

Achilleus,  story  of,  186. 

Aditi,  one  of  the  earliest  names  used 
by  Hindus  for  the  Infinite,  29. 

^neid,  explanation  of  one  of  the 
stories  in,  236. 

iEsir,  the  good  gods  of  Norse  my- 
thology, 272. 

JSsop,  animals  of,  105  ;  fables  of, 
originated  in  India,  123. 

Ascni,  the  fire,  Hindu  worship  of, 
^25. 

Ahana,  the  dawn,  in  Sanskrit,  equiv- 
alents of,  28. 

Ahriman,  Persian  spirit  of  dark- 
ness, 144. 

Ahura  Mazda,  the  Supreme  Being 
of  the  Persians,  144. 

Aisehylos,  Greek  dramatist,  207; 
examination  of  a  trilogy  by, 
202-204. 

Alexandria,  in  Egypt,  city  of,  227. 

Algebra,  early  existence  of,  among 
Hindus,  119. 

Alger,  Mr.,  53. 

Ambrose,  a  Christian  bishop  of 
Mediaeval  Historv,  333 ;  hymn 
for  Advent  by,  334. 

Ampere,  M.,  155. 

Anatolius,  Saint,  hymn  by,  332. 

Auaxagoras,  the  first  to  recognize 
a  Supreme  Intelligence,  211. 

Anglo-Saxon  monks,  chronicles  of 
the,  342. 

Anglo-Saxons,  pagan  ballads  of  the. 


311;  how  influenced  by  Norse 
literature,  315;  interesting  fact 
concerning  their  grammar,  317  ; 
Christian  literature  of,  ib. 

Arabian  Nights,  source  of  some  of 
its  stories  found  in  Sanskrit, 
120. 

Ariosto,  a  poet  of  the  Renaissance, 
description  of  his  greatest  poem, 
416. 

Aristotle,  his  system  of  metaphys- 
ics and  discoveries  in  science, 
218 ;  writings  of,  how  received 
into  Europe,  343. 

Arithmetic,  question  in,  translated 
from  Sanskrit,  119. 

Arjuna,  hero  of  "  Bhagavat  Gita," 
116. 

Aimold,  Matthew,  161,  199,  223, 
225,  239,  252,  254,  327,  330, 
441. 

Arthur,  King,  244 ;  the  cycle  of 
ballads  surrounding,  245 ;  a  look 
at  his  story,  245  et  seq. ;  ballads 
of,  traced  down  to  present  time, 
248-251. 

Aryan  race,  what  it  includes,  5  ; 
interesting  facts  concerning  its 
languages,  its  customs,  and  its 
homes,  6-8 ;  comparison  of  its 
mythologies,  8  et  seq. ;  the  gods 
of  its  earliest  mythology,  \Q  et 
seq. 

Asha,  meaning  of,  in  Zend,  145 ; 
another  meaning,  150. 

Asoura  Medhas,  84. 


458 


INDEX. 


Ass,  favorite  animal  of  the  Veda,  26. 

AsAvemedha,  what  it  is,  36,  47. 

Aswins,  twin  horses  of  the  dawn, 
equivalents  of,  26. 

Atraan,  subjective  name  for  Deity 
used  by  Hindus,  38  ;  meaning  of 
the  word,  114-. 

Atomic  theory,  found  in  Greek 
philosophy,  211. 

Augustine,  Saint,  173 ;  doctrines 
and  writings  of,  336 ;  extract 
from  one  of  his  books,  337 ;  what 
he  thought  of  music  in  church, 
338. 

Aurelius,  Marcus,  a  Roman  empe- 
ror and  philosopher,  237. 

Avatars,  incarnations  of  Vishnu, 
38,  39. 

Avesta,  sacred  book  of  the  Per- 
sians, facts  concerning,  142 ;  diffi- 
culty of  understanding,  143  ; 
words  of,  expressing  the  thought 
of  immortality,  147 ;  a  hymn 
from,  148;  a  prayer,  150;  a 
confession  of  sins,  151 ;  literary, 
moral,  and  historical  value  of, 
152,  154. 

Baldue,  story  of,  in  Norse  my- 
thology, 28i. 

Barbier^  M.,  41. 

Beaumarchais,  French  dramatist, 
writings  of,  438. 

Beowulf,  an  Anglo-Saxon  pagan 
ballad,  313;  description  of,  314. 

Beranger,  French  poet,  poetry  of, 
449. 

Bernard  of  Clairvaux,  Saint,  his 
discussions  with  Abelard,  345 ; 
hymn  written  by,  347. 

Bernard  of  Cluuy,  346. 

Bhagavat  Gita,  best  known  meta- 
physical work  of  the  Hindus, 
facts  concerning,  116  ;  a  passage 
from,  117;  main  object  of,  118  ; 
when  first  translated  and  pub- 
lished in  English,  ib. 


Bharata,  a  great  Indian  hero,  48. 
Boethius,  last  great  pagan  writer, 

238. 
Bogy,  root  of  the  word,  370. 
Boileau,  French  poet,  his  influence 

upon  French  poetry,  435. 
Boots,  a  hero  of  Norse  folk-tales, 

309,  310. 
Bossuet,  173. 

Brag,  origin  of  the  word,  275. 
Brahman,  objective  name  for  Deity 
used   by  Hindus,  38;    different 
characters  and  attributes  of,  ib. 
Brahmanical  revival,  date  of,   95 ; 

literature  of,  118. 
Brahmanism,  rise  of,  37  ;  points  of 
difference  between  Buddhism  and, 
91,  93. 
Brahmans,   what   they   were    and 

what  they  taught,  42-44. 
Brandan,    Saint,    a   Welsh    monk, 

story  of,  341. 
Breal,  M.,  152,  236. 
Bi-etons,    ballad   literature  of  the, 

255  ;  folk -stories  of,  262. 
Buddha,    See    Sakya   Muni.     The 

five  commandments  of,  92. 
Buddhism,  rise  of,  89 ;  account  of 
its  origin  taken  from  an  Indian 
book,  90 ;  points  of  difference 
between  Brahmanism  and,  91, 
93 ;  asceticism  of,  92 ;  atheism 
of,  ib. ;  spread  of,  ib. ;  decline  of, 
95  ;  by  what  it  is  especially  dis- 
tinguished, 115. 
Bulgarians,    fusion    of,    with    the 

Slavs,  372. 
Burns,  Robert,  poetry  of,  447. 
Burnt  Njal,  an  episode  of,  illustrat- 
ing some  characteristic  elements 
of  Norse  poetry,  303. 
Byzantium,  splendid  code  of  laws 
of,  237. 

C^DMON,  a  Saxon  poet,  317  ;  part 
of  a  speech  of  Satan's  translated 
from  his  poems,  318. 


INDEX. 


459 


Calderon,  great  Spanish  dramatist, 
writings  of,  430. 

Calvin,  doctrines  of,  where  found, 
336. 

Camoens,  only  Portuguese  poet  of 
the  Renaissance,  his  epic  poem, 
420;  its  charm,  421;  his  fate, 
422. 

Campbell,  Mr.,  264,  265. 

Carlyle,  306,  324,  328. 

Ceremonies  among  the  Hindus, 
'86. 

Charlemagne,  influence  of,  on  Me- 
diaeval literature,  342. 

Chaucer,  Geoffrey,  earliest  writings 
of,  414 ;  the  Canterbury  Tales, 
415. 

Cheuier,  Andre,  poet  of  the  French 
Revolution,  writings  of,  438. 

Chess,  game  of,  comes  from  Hindus, 
119. 

Chinese  race,  its  language  and  civ- 
ilization, 4. 

Chivalry,  source  of  the  spirit  of, 
352.' 

Christianity,  how  the  idea  of  the 
conflict  between  good  and  evil 
came  into,  152. 

Cinderella,  story  of,  its  mythologi- 
cal interpretation,  266. 

Civilization,  Chinese,  4 ;  Egyptian, 
5  ;  Chaldean,  ib. ;  different  stages 
of,  in  Vedic  literature,  15. 

Church,  Mr.,  424. 

Clan,  government  by,  evidence  of  it 
among  the  Bretons,  259. 

Clarke,  James  Freeman,  153. 

Colonna,  Vittoria,  a  poetess  of  the 
Renaissance,  420. 

Copernican  system,  anticipated  by 
a  Hindu  astronomer,  119. 

Corneille,  the  Father  of  French 
tragedy,  his  great  work  and 
character  of  his  writings,  432. 

Couriere,  367. 

Cousin,  Victor,  110. 

Cowley,  196. 


Cowper,  poetry  of,  447. 

Cox,  Mr.,  31,  188,  189,  191,  284, 

295. 
Crusades,  the,  360. 
Cyril,  the  Luther  olthe  Slavs,  367. 
Cyrus,  the  Great,  account  of,  162. 

Dahana,  the  dawn,  27. 

Dante,  description  of  his  great  po- 
em, 410 ;  motives  which  prompted 
it,  412. 

Dasent,  Mr.,  108,  311. 

Dawn,  the,  different  names  in  Ary- 
an mythology  for,  27  ;  one  of  the 
most  fertile  of  Aryan  myths,  28. 

Demosthenes,  227. 

"  Deor,  the  Complaint  of,"  an  An- 
glo-Saxon pagan  baUad,  descrip- 
tion of,  312. 

De  Stael,  Madame,  her  critical  his- 
tory of  the  literature  of  Germany, 
448. 

Devas,  origin  and  meaning  of  the 
term,  17  :  number  and  attributes 
of,  18  ;  as  used  by  the  Persians, 
144. 

Diaz,  discovery  of  Cape  of  Good 
Hope  by,  421. 

Divine  Being,  the  Hindu's  concep- 
tion of,  33;  various  names  for, 
34. 

DjeUaleddin  Roumi,  great  mystical 
poet  of  Persia,  168. 

DoiAovoy,  the  household  spirit  of 
Russia,  description  of,  398. 

Doric  literature,  sole  representative 
of,  198. 

Drama,  the,  during  the  Renaissance, 
426  ;  the  four  nations  in  which 
it  is  original,  429 ;  the  modern, 
to  what  it  can   be  traced,  349. 

Druids,  the,  interesting  facts  con- 
cerning, 241. 

Dryden,  John,  poetry  of,  435. 

Dwarfs,  the,  of  Breton  folk  stories, 
263  ;  in  Teutonic  mythology, 
288. 


460 


INDEX. 


Dyaus,  most  ancient  name  for  the 
Supreme  God,  equivalents  of, 
19. 

Eddas,   the,   sacred   books  of  the 

Norsemen,  270. 
Egyptians,  the,  5. 
Eisteddvods,  poetical  contests  among 

the  Welsh,  250. 
Eleatics,  the,  what  they  are,  210. 
Emerson,  Mr.,  168. 
England,    opening   of   Renaissance 

in,  its  poets,  422,  423. 
English    monks,    influence    of,   on 

Mediaeval  literature,  348. 
Epictetus,  philosophy  of,  237. 
Epikouros,  philosophy  of,  219. 
Erigena,    John    Scotus,   the    only 

learned  layman  in  Europe  for  six 

centuries,  343. 
Erse  language,  discoveries  in  phi- 
lology contributed  by,   239  ;  an 

immense  literature  in,  263. 
Euripides,    Greek    dramatist,     his 

plays,  207  ;    description  of  one, 

the  Alkestis,  20S. 

Eairy  tales,  their  important  place 
in  literature,  13  ;  those  belonging 
to  Sanskrit  language,  121. 

Fable,  translated  from  Sanskrit, 
124;  invention  of  teaching  by, 
claimed  by  Hindus,  125. 

Fate,  the  idea  of,  in  Greek  drama, 
illustration  of,  204. 

Fathers  of  the  Church,  the,  331. 

Fauche,  M.,  47. 

"Faust,"  story  of  the  drama,  with  a 
critical  examination  of,  442,  et 
seq. 

Fenian,  source  of  the  word,  263. 

Fergnsson,  Mr.,  126,  226. 

Figures,  decimal,  come  from  Hin- 
dus, 118. 

Firdousi,  author  of  the  Persian  na- 
tional epic,  154 ;  story  of  the 
poem,  155  ;  quotation  from,  159. 


Fortnnatus,   Venantius,   a   learned 

Italian,  339. 
France,  influence  of,  upon  modern 

literature,  405  ;   opening  of  the 

Renaissance  in,  420. 
Francis  I.,  influence  of,  on  the  Re- 
naissance,   420. 
Fran,  root  of  the  word,  282. 
Fravashi,   an   attendant    spirit,   in 

Persian  mythology,  147. 
French  language,  the  first  popular 

dialect  to  crystallize  into  form, 

405. 
French  literature,  entrance  of  the 

Romantic  school  into,  448 
French  monks.  Mediaeval  writings 

of,  343. 
French  Revolution,  by  what  brought 

about,  438. 
Funeral     hymns   of    the    Hindus, 

translation  of  two,  29,  30. 

Gaelic,  translation  of  a  ballad  from 
the,  264 ;  character  of  ballads 
in  general,  264  et  seq. 

Gama,  Vasco  da,  voyage  of,  found- 
ation of  the  Portuguese  epic,  421. 

Gathas,  Persian  hymns,  145. 

Gender,  what  the  result  of,  17. 

Geoff'rey  of  Monmouth,  a  Welsh 
monk,  250. 

Germans,  interesting  facts  concern- 
ing the  ancient,  320;  their  he- 
roes and  ballads,  321  et  seq. 

Germany,  no  Renaissance  period  in, 
foundation  of  the  Universities, 
427. 

German  language,  foundation  of, 
319;  earliest  sacred  poem  known 
in,  320. 

German  literature,  rise  of  the  Ro- 
mantic school  in,  439. 

German  monks,  rise  of  the,  842. 

German  poetry,  427. 

Gesta,  monkish  tales,  351. 

Ghosts,  origin  of  a  superstition 
concerning,  184. 


INDEX. 


461 


Giants,  the  specialty  of  Irish  folk- 
stories,  2G3. 

Goethe,  129,  164,  210,  215  ;  writ- 
ings of,  440 ;  his  mastery  of  the 
two  opposite  schools  of  writing, 
440  et  seq. 

Goldoni,  an  Italian  dramatist,  writ- 
ings of,  437. 

Graif,  Holy,  story  of  the,  251 ; 
mythologically  examined,  253. 

Grammar,  science  of,  among  the 
Hindus,  120. 

Gray,  199,  250 ;  his  "  Odes,"  436. 

Greece,  original  inhabitants  of,  173  ; 
the  mythical  history  of,  190  ; 
her  lyric  poetry  and  the  various 
poets,  195,  196 ;  her  statesmen 
and  orators,  227. 

Greeks,  the,  172;  character  of,  as 
exemplified  by  their  literature, 
175. 

Greek  and  Latin,  2. 

Greek  drama,  growth  of,  199 ; 
character  of,  200  et  seq. ;  the  chief 
writers  of,  207. 

Greek  gods,  the  character  of,  their 
significance  and  equivalents,  179 
et  seq. 

Greek  heroes,  the,  character  of, 
185. 

Greek  history,  and  the  various 
writers  of,  221  et  seq. 

Greek  literature,  considered  in  the 
new  light  of  comparative  philol- 
ogy and  mythology,  172  ;  as  an 
independent  manifestation  of  hu- 
man thought,  173 ;  no  sacred 
books  in,  174. 

Greek  mythology,  true  and  final 
interpretation  of,  174 ;  the  pleas - 
antest  side  of,  185. 

Greek  philosophy,  210  ;  first  prob- 
lem of,  211 ;  the  various  philos- 
ophers, what  they  taught,  211 
et  seq.;  summing  up  of  the  vari- 
ous schools,    214. 

Griffith,  97. 


Grimm,  12,  364. 

Guru,  a  family  priest  among  the 

Hindus,  86. 
Guy  of  Warwick,  story  of,  361. 

Hafiz,  greatest  of  modern  Per- 
sians, his  poems,  164  ;  transla- 
tion  of  one,  165. 

Haoma  juice,  Persian  di'ink  of  the 
Gods,  149. 

"  Heaven,"  a  Mediaeval  Latin 
hymn,  by  Hildebert,  archbishop 
of  Tours,  347. 

Heine,  168,  433. 

Herakleitos,  first  Greek  prose 
writer,  211. 

Hermes,  the  hymn  to,  description 
of,  and  extracts  from,  182  ei 
seq. 

Herodotos,  a  Greek  historian,  ac- 
count of,  221. 

Hesiod,  poems  of,  177 ;  passage 
from  one,  ib. ;  chi3f  importance 
of,  in  history  of  ideas,  178 ;  his 
"  Theogony,"  ib. 

Hildebrand,  a  German  hero,  story 
of,  321. 

Hindus,  freedom  of  thought  among 
the,  108  ;  character  of  their  his- 
tory, ib. 

Hitopadesa,  a  collection  of  Sans- 
krit fables,  123. 

Homeric  hymns,  the,  181. 

Homeric  poems,  character  of  the, 
176  ;  evidences  as  to  the  theory 
of  the  Nature-myth  furnished 
by,  187;  evidence  as  to  the 
source  from  which  they  come, 
191. 

"  How  the  Sun,  the  Moon,  and  the 
Wind  Went  Out  to  Dinner,"  a 
fairy  tale  translated  from  the 
Sanskrit,  121. 

Hugo,  Victor,  writings  of,  450. 

Iceland,  settlement  of  the  Teu- 
tons in,  270. 


462 


INDEX. 


Iduna,  story  of,  in  Norse  mythol- 
ogy, 282. 

Iliad,"  the,  176. 

Immortality,  one  of  the  first  inti- 
mations of,  29. 

India,  its  relation  to  literature,  14  ; 
the  epics  of,  one  point  in  which 
they  diifer  from  those  of  other 
nations,  58  ;  theology  and  meta- 
physics of,  108. 

Indra,  the  rain  hringer,  ancient 
Aryan  god,  19 ;  hymns  to,  20, 
27. 

Infinite,  doctrine  of  the,  not  a 
modern  one,  53. 

Iran,  once  the  name  for  Persia, 
144. 

Ireland,  in  the  seventh  century,  341. 

Italian  literature,  410. 

Jones,  Sir  William,  2,  129,  142, 
146. 

Jotuns,  evil  beings  of  Norse  my- 
thology, 272. 

"  Judgment  of  Libussa,  the  Wise," 
an  ancient  manuscript  of  Slavonic 
literature,  description  of,  873. 

Juggler,  source  of  the  word,  351. 

Jurisprudence,  comparative,  2. 

Kalidasa,  a  Sanskrit  dramatist, 
127  ;  what  the  author  of,  128. 

Kama,  a  Sanskrit  word,  significance 
and  equivalents  of,  109, 

Kapila,  a  Sanskrit  philosopher.  111. 

Kelts,  early  history  of  the,  238  ; 
the  various  languages  spoken  by, 
238,  239  ;  important  character- 
istics of,  239  ;  religion  of,  240  ; 
translation  of  one  of  their  songs 
describing  transmigration,  241  ; 
literature  of,  244  ei  seq.  ;  poeti- 
cal metre  of,  259. 

Khiva  desert,  how  formed,  8. 

Kralove-Dvor,  an  ancient  manu- 
script  of  Slavonic  literature,  de- 
scription of,  376. 


Kshatriya,  the  second  caste  among 

the  Hindus,  44. 
Kymi'y,    name    of    the    Kelts    in 

Wales,   facts    concerning,    242 ; 

brilliant  civilization   of,  in  sixth 

century,  252. 

La  Fontaine,  fables  of,  434. 
Lamartine,  French  poet,    poetry  of 

449. 
Langlois,  33,  36. 

Language,  3  ;  the  three  stages  of,  4. 
Language,  English,  words  which  it 

owes     to    its     Keltic     element, 

254. 
Latin    hymns   of  Mediseval  litera- 
ture, the   four    most  celebrated, 

346  ;   are  a  genuine  production, 

348. 
"  Lay  of  Thrym ;  or  the  Hammer 

Recovered,"  translation  of  an  old 

Norse  ballad,  277. 
Lecky,  Mr.,  343,  446. 
Leflocq,  M.,  240. 
Lessing,  German  poet,   writings  of, 

439. 
Lewes,  Mr.,   210,   212,  214,  216, 

217,  220,  345. 
Life,  daily,  among  the  Hindus,  84  ; 

theory   of,    the   five   sacraments, 

85  ;   relief  from  consequences  of, 

88. 
Literature,  unity  and  continuity  of, 

1 ;    origin  of,  ib. ;    what  it  owes 

to    India,  14 ;   modern,  the  rise 

of,  405. 
Literature,  English,  what  it  owes  to 

the   Keltic  spirit,  254  ;   the  Ro- 
mantic school  in,  446. 
Loki,  bad  gods  of  Norse  mythology, 

story  of  the,  280. 
"  Lord   Nann    and   the   Fairy,"    a 

mythological  ballad  of  the  sixth 

century,  260. 
Louis  XIV.,  the  literature  of  the 

age  of,  434. 
Luther,  hymns  of,  427. 


INDEX. 


463 


LykoursfQS,  the  laws  of,  in  Sparta, 
226.^ 

Macaulay,  222. 

Mafruussen,  Finn,  276. 

Maba  Bharata,  earliest  epic  poem 
of  the  Brahmanical  period,  45  ; 
when  written  and  other  facts  con- 
cerning it,  46,  47  ;  heroes  of, 
48  ;  interesting  description  of  its 
action,  48,  et  seq. ;  passage  from, 
showing  how  natural  is  belief  in 
immortality,  51;  an  episode  of, 
what  it  resembles,  55. 

Mahmoud,  Sultan,  a  great  Moham- 
medan conqueror,  what  litera- 
ture owes  to,  154. 

Maine,  Sir  Henry  Sumner,  2. 

Mann,  laws  of,  80 ;  extracts  from, 
81,  82. 

Maruts,  the  storm  Avinds,  equiva- 
lents of,  21 ;   hymn  to  the,  ib. 

Maurice,  Mr.,  219. 

Maya,  doctrine  of,  what  it  teaches, 
115  ;    what  it  resembles,  116. 

Max  Muller,  2,  3, 15, 16, 18, 19,  28, 
31,  89,  109,111,  113,  114,120, 
125, 145, 173, 179, 190, 320,409. 

Mediaeval  Latin,  as  distinct  from 
Classic  Latin,  329. 

Mediaeval  literature,  divided  into 
two  classes,  329. 

Medici,  Lorenzo  de,  first  poet  of 
Renaissance,  416. 

Meistersingers,  German  minstrels, 
account  of,  409. 

"  Menao,  The  Battle  of,"  tianslation 
of  a  Keltic  ballad,  243. 

Metaphysics.     See  Philosophy. 

Metempsychosis,  doctrine  of,  how 
taught  by  Brahmans,  39. 

Middle  Ages,  foundation  of  many 
of  the  romances  of  the,  252 ; 
opening  of,  339. 

Milton,  John,  195  ;  the  poet  of  the 
Reformation,  428 ;  his  great 
poem,  429. 


Mind,  human,  the  earliest  utterance 
of,  14. 

Minerva,  interesting  discovery  con- 
cerning, 231. 

Minnesingers,  German  minstrels, 
description  of,  409. 

Minstrels,  rise  of  the,  351  ;  the 
four  divisions  into  which  their 
ballads  are  grouped,  id. 

Miracle  plays  of  the  Middle  Ages, 
349 

Mistletoe,  story  of  the,  in  Norse 
mythology,  281. 

Mithras,  the  Persian's  name  for  the 
sun,  148. 

Mohammedans,  fatalism  of,  an  ex- 
tract in  illustration  of,  167. 

Mohl,  M.,  156. 

^loliere,  a  great  French  dramatist, 
character  and  quality  of  his  wri- 
tings, 433. 

ilommseu,  229. 

Monks,  during  the  Middle  Ages, 
330  ;  the  chronicles  of,  340  et  seq. 

Monkeys,  how  considered  by  the 
Hindus,  104,  105. 

Montalembert,  331,  446. 

Morality  plavs  of  the  Middle  Ages, 
350. 

Morris,  William,  284,  324. 

Mourom,  Ilia  de,  a  Russian  hero, 
story  of,  380. 

Mythology,  comparative,  2;  conclu- 
sions of,  3  ;  what  it  teaches,  9 ; 
theory  of,  confirmed,  12  ;  most 
interesting  discovery  of,  251. 

"  Nala  and  -Damayanti,  the 
Story  of,"  translated  from  the 
Sanskrit,  58. 

Nibelungen  Lied,  most  celebrated  of 
old  German  ballads,  its  resem- 
blance to  the  Volsung  Saga,  323; 
the  differences  between,  324  et 
seq. 

Nirvana,  meaning  of,  93. 

"  Nomeuoe,  the  Evil  Tribute  of,"  a 


464 


INDEX. 


Breton  ballad,  translation  of, 
255. 

Norse  alphabet,  276. 

Norsemen,  the  sacred  books  of, 
270  ;  their  codes  of  law  and  gov- 
ernment, 305. 

Norse  folk-tales,  309. 

Norse  Kings,  the,  306. 

Norse  mythology,  cosmogony  of, 
271 ;  place  occupied  by  women 
in,  273  ;  gods  and  goddesses  of, 
273  etseq. ;  most  acceptable  sac- 
rifice of;  283 ;  human  sacrifice 
in,  ih. ;  spiritual  idea  in,  ib. 

Nymph,  meaning  of  the  word,  264. 

"  Ode  to  the  Setting  Sun,"  a  Gaelic 
ballad,  translation  of,  264. 

Odin,  Father  and  Ruler  of  Norse 
mythology,  story  of,  273  et  seq. 

Odysseus,  a  Greek  hero,  story  of, 
187. 

Odyssey,  the,  176. 

Olaf,  the  Saint,  a  Norse  King,  his 
methods  of  religious  conversion, 
306-309. 

Olger,  the  national  hero  of  Den- 
mark, story  of,  357. 

Omar  Khayyam,  the  modern  as- 
tronomer-poet of  Persia,  char- 
acter of  his  writings,  168. 

One  God,  origin  of  the  conception 
of,  33  ;  hynm  to  the,  34. 

Ormazd,  a  Persian  name  for  the 
Divine  Being,  144. 

Ossian's  poems,  published  by  Mac- 
pherson,  latest  authority  con- 
cerning, 263. 

Panchatantra,   a    collection    of 

Sanskrit  fables,  123. 
Paradise,  earthly,  Persian  belief  in, 

153. 
Parsees,  the  sect  of,  147. 
Perikles,  a  Greek  statesman,  227. 
Perseus,  story  of,  193. 
Persia,  litei-ature  of,  154;   modern 


literature  of,  164;  modern  poets 
of,  167  ;  popular  stories  of  mod- 
ern, 169 ;  the  historical  novel 
said  to  be  derived  from  modern, 
170  ;  valuable  histories  of  mod- 
ern, ib. 
Persians,  the,  142 ;  the  various 
gods  of,  144 ;  their  idea  of  im- 
mortality as  beautifully  expressed 
by  words  of  the  Avesta,  147 ; 
their  religion,  its  effect  upon 
them,  147,  148  ;  division  of  time 
into  weeks  probably  derived  from, 
154. 
Petrarca,  an  Italian  poet,  poems 
of,  413. 

Philoktetes,  a  Greek  poem,  descrip- 
tion of,  206. 

Philology,  comparative,  2. 

Philosophy,  Sanskrit,  the  six  sys- 
tems of,  110  ;  rise  of.  111 ;  first 
system  of,  when  written,  and  by 
whom,  ib. ;  four  periods  of,  112 ; 
distinguishing  features  of,  113. 

Pindar,  the  Odes  of,  197;  brief 
account  of  his  life,  198. 

Plantagenets,  ancient  Welsh  proph- 
ecy concerning  the,  250. 

Plato,  a  Greek  philosopher,  ac- 
count of  him  and  his  philosophy, 
214. 

Poetry,  scientific  and  metaphysical 
books  of  Hindus  written  in,  120. 

Pope,  Alexander,  poetry  of,  436. 

Pragapati,  a  Sanskrit  name  for  the 
Divine  Being,  34. 

"  Prayer  to  the  Virgin,"  a  poem  by 
Francois  Villon,  a  Trouvere,  350. 

Property,  Hindu  customs  concern- 
ing, 83. 

Prudentius,  a  layman  of  the  Mid- 
dle Ages,  funeral  hymn  by, 
335. 

Puck,  root  of  the  word,  370. 

Puranas,  what  they  are,  118. 

Pythagoras,  a  Greek  philosopher, 
what  he  taught,  212. 


INDEX. 


465 


Queen  Anne,  the  period  of,  its 
literature,  435  ;  poets,  436  ;  the 
drama  and  di-amatists,  ib. 

Racine,  French  dramatist,  char- 
acter and  quality  of  his  writings, 
433. 

Rainbow,  idea  of  the,  in  Norse 
mythology,  282. 

Ralston,  Mr.,  378,  389. 

Rama,  hero  of  the  "  Ramayana," 
95;  story  of,  101  et  seq. 

Ramayana,  an  epic  poem  of  India, 
by  whom  re-written,  95 ;  plot 
and  character  of,  96;  opening 
description  of  city  of  Ayodhya, 
98  ;  is  but  another  expression  of 
the  universal  contest  between 
good  and  evil,  107. 

Rambaud,  M.,  378,  383,  887. 

Ragnarok,  twilight  of  the  gods  in 
Norse  mythology,  283. 

Red  Riding  Hood,  source  of  the 
fable  of,  ^286. 

Renaissance,  the,  415  ;  most  char- 
acteristic expression  of,  426 ; 
dramatists  of,  ib. 

Reynard  the  Fox,  story  of,  364. 

Rhyme,  as  an  element  of  poetry, 
how  invented,  348. 

Riddles,  their  place  in  ancient  my- 
thology, 399,  400. 

Rig  Veda,  the,  hymns  of,  14,  85  ; 
incalculable  value  of,  15,  18; 
ti'anslatiou  and  publication  of, 
36  ;  what  sometimes  called,  37  ; 
translation  of  original  hymn 
from,  110. 

Right  and  wrong,  distinction  be- 
tween, how  it  arose,  30. 

Rishis,  religious  bards  of  Hindus, 
35. 

Rita,  name  among  the  Hindus  for 
the  Divine  Being,  origin  and 
meaning  of  the  name,  80. 

Robin  Hood,  significance  of  story 
of,  363. 


"  Roland,  the  Song  of,"  described 
and  examined,  353  et  seq. 

Romans,  the,  characteristics  of, 
229 ;  proof  that  they  were  not 
a  literary  people,  237  ;  most  fa- 
tal influence  of  Greek  literature 
upon,  ib. 

Roman  gods,  the,  230 ;  form  of 
worship  of,  232  ;  the  Genius,  or 
tutelary  spirit,  233. 

Roman  literature,  character  of 
early,  233  et  seq. ;  influence  of 
conquest  of  Greece  upon,  235. 

Ruibnikoff,  M.,  378. 

Russian  epic,  peculiarity  of  the,  380. 

Russian  folk -tales,  389  ;  the  evil 
beings  of,  390. 

Russian  hero  ballads,  two  classes 
of,  378  ;  the  women  of,  385. 

Russian  literature,  particular  char- 
acteristic of,  869 ;  richness  of, 
376  ;  mythology  of,  377. 

Saadi,  a  great  modern  Persian 
writer,  works  of,  166;  extracts 
from,  167. 

Sachs,  Hans,  hymns  of,  427. 

Ssemund,  sacred  ballads  of  the 
Norsemen  collected  by,  270,  312. 

"  Sakoontala  ;  or  The  Lost  Ring,"  a 
play  translated  from  Sanskrit, 
129-141. 

Sakya  Muni,  89,  94 ;  the  name  of 
Buddha,  dates  of  his  birth  and 
death,  89 ;  how  he  became  Buddha, 
90. 

Sanhita,  a  name  for  the  Rig  "Veda, 
37. 

Sanskrit  language,  what  is  due  to, 
1 ;  importance  of,  2  ;  discovery 
of,  and  important  facts  concern- 
ing, 2,  3  ;  astonishing  facts  re- 
vealed by,  6. 

Sanskrit  literature,  four  distinct  pe- 
riods in,  37  ;  important  fact  con- 
cerning, 45  ;  spiritual  element  in, 
54  ;  date  of  latest  books  in,  118  ; 


30 


466 


INDEX. 


its  relation  to  science,  ib. ;  the 
drama  in,  126  ;  number  of  plays 
discovered,  127  ;  no  historical 
element  in,  170. 

Saranay,  Aryan  name  for  the  dawn, 
20. 

Satan,  fall  of,  conception  of  Per- 
sians bearing  striking  resemblance 
to,  153. 

Sati,  the,  a  custom  among  the  Hin- 
dus of  burning  widows,  53  ; 
prevalent  among  the  Slavs,  371. 

Say,  source  of  the  word,  275. 

Scandinavian  literature,  when  dis- 
covered, and  its  importance,  269  ; 
noble  qualities  of,  298 ;  poetry 
of,  299  et  seq. 

Schiller,  writings  of,  440. 

Schlegel,  Frederic,  his  study  of 
Sanskrit,  3. 

Scholasticism,  origin  of  the  word, 
343  ;  extraordinary  empire  of, 
during  Middle  Ages,  ih. 

Sciences,  those  which  first  arise  in 
every  nation,  119. 

Scops,  Anglo-Saxon  minstrels,  311. 

Scott,  poetry  of,  448. 

Semitic  races,  what  thej'^  include,  5. 

Serenade,  origin  of  the  word,  407. 

Servians,  the,  403  ;  poetry  of,  ib. 

Shah  Nameh,  name  of  the  Persian 
national  epic,  155  ;  character  of 
the  poem,  156  ;  its  ballads,  157; 
its  heroes  and  heroines,  and  their 
significance,  Va%  et  seq. ;  Persian 
love  and  reverence  for,  161  ;  cu- 
rious fact  concerning  its  heroes, 
162  ;  its  influence  on  our  nursery 
tales,  169. 

Shakespeare,  126,  426 ;  fragment 
from  Sanskrit  resembling  his 
"Seven  Ages,"  125, 126  ;  founda- 
tion of  his  character  of  Cordelia, 
252 ;  whence  he  drew  his  classical 
knowledge,  360. 

Siegfried,  hero  of  the  Nibelungen 
Lied,  story  of,  324  et  seq. 


Sigmnnd,  a  Norse  hero,  story  of, 
285. 

Sigurd   the   Volsung,  the   greatest 

,,.  Norse  hero,  284 ;  story  of,  286 
et  seq. 

Sita,  wife  of  Rama.  100 ;  passages 
from  the  Ramayana,  and  other 
interesting  matter  concei'ning, 
101  et  seq.  '  ■ 

Siva,  the  destroyer,  a  character 
taken  by  Brahman,  38. 

Skidbladnir,  ship  of  the  gods,  in 
Norse  mythology,  282. 

Slavonic  literature,  368;  mythology 
of,  369  et  seq. 

Slavs,  origin  of  their  name,  6;  their 
relation  to  European  literature, 
366  ;  reasons  why  they  have  no 
political  unity,  ib.  ;  most  impor- 
tant dialect  of,  36.7  ;  other  facts 
concerning,  368  ;  absence  of  the 
spiritual  instinct  among,  371. 

Sleeping  beauty,  soui-ce  of  the  nur- 
sery tale  of  the,  291. 

Smitri,  meaning  of,  80. 

Snorre  Sturleson,  a  collector  of 
Norse  literature  and  histoiy, 
306. 

Sokrates,  Greek  philosopher,  ac- 
count of  him  and  his  philosophy, 
212. 

Solar  myth,  the,  in  Sanskrit,  23  ; 
as  seen  in  the  Hindu  mythology, 
107  ;  in  Persian  mythology, 
160;  in  Greek  mythology,  186 
et  seq. :  in  Roman  mythology, 
236  ;  in  Keltic  mythology,  245 ; 
in  Norse  mythology,  287,  302; 
in  Norse  folk -tales,  310  ;  among 
the  Anglo-Saxons,  314 ;  among 
the  Germans,  321,  324,  359; 
among  the  French,  356  ;  among 
the  Danes,  357  ;  among  the 
Scotch,  359 ;  among  the  Eng- 
lish, 361,  363  ;  among  the  Slavs, 
370 ;  among  the  Russians,  379. 

Somar,  the  Hindu's  drink  for  the 


IJ  C>  \rv^fU''<^  I 


.>3i-'-- 


INDEX. 


467 


gods ;    its    personification,    24 ; 

hymn  to,  ib. 
*'  Song  of  Igor,"  the  Russian  national 

epic,  description  of,  386, 
"  Song  to  Call  Back  the  Dead,"  from 

the  Russian  mythology,  397. 
Sophists,  the,  212. 
Sophoklcs,  a  Greek  dramatist,  207. 
Soul,  the,  compared  to  a  rider  in  a 

chariot,  116,  215. 
Spanish  drama,  429. 
"  Spell  Against    Grief  at    Parting 

From  a  Dearly  Beloved  Child," 

from  Russian  mythology,  395. 
Spenser,  Edmund,  his  poems,  423  ; 

his  characteristics  as  a  poet,  425. 
Sruti,  meaning  of,  80. 
Stoics,  the,  237. 
Sudras,    fourth   caste    among    the 

Hindus,  45. 
Suu,  the,   personification  of.     See 

Solar  Myth. 
Swanhild,   a  solar  myth  of   Norse 

mythology,  story  of,  295. 

Tacitus,  268. 

Taine,  222,  316,  411,  429. 

Tannhauser,  story  of,  359. 

Tasso,  Torquato,  poet  of  the  Re- 
naissance, analysis  of  his  great 
poem,  "  Jerusalem  Delivered," 
418  ;    his  poem  "  Aminta,"  419. 

Taylor,  Bayard,  439,  441,  443. 

Tell,  William,  story  of,  as  found 
among  the  Norsemen,  302 ;  as 
found  in  an  old  English  haUad, 
364. 

Tennyson,  114. 

Teutonic  epic,  real  difference  be- 
tween it  and  the  Greek,  284. 

Teutonic  family,  what  it  inclndes, 
267 ;  its  first  entrance  into  Eu- 
rope, 268  ;  its  settlement  in  Ice- 
land, 269 ;  evidence  of  the  grim 
humor  characteristic  of,  280. 

Teutonic  heathendom,  complete  re- 
mains of,  269. 


Teutonic   mythology,  the    idea  of 

paradise  in,  184. 
Thales  of  Miletos,  father  of  Greek 

philosophy,  211. 
Theokntos,  a  Greek  poet,    account 

of,  228. 
Theseus,  a  Greek  hero,  story  of,  193. 
Thomas  a  Kempis,  the  mystic  writ- 
ings called  by  nnme  of,  345. 
Thompson,   Mr.,  39,  42,  111,  112, 

117,  123. 
Thor,  a  God  in  Norse  mythology, 

story  of,  277. 
Thonkydidcs,     a    Greek    historian, 

account    of,    223  ;    extract  from 

his  funeral  oration  on    Perikles, 

224. 
Thursday,  origin  of  the  name,  276. 
Transmigration,  doctrine  of,  taught 

by  Buddha,  93  ;    as  held  by  the 

Norsemen,  276. 
Tribonian,  the  great  Roman  lawyer 

238. 
Troubadours,     French      minstrels, 

account   of,  406 ;    their  poetry, 

407. 
Trouveres,   French    minstrels,    ac- 
count of,  407. 
Troyes,   Chretien  de,  his  story  of 

the  Holy  Grail,  253. 
True,   Thomas,  Scottish   story   of, 

359. 
Tuesday,  origin  of  the  name,  275. 
Turanian  races,  what  they  include, 

and   other   facts   concerning,  4 ; 

origin  of  their  name,  156. 
Tylor's  "  Primitive  Culture,"  398. 

Ulphilas,  Bishop,  his  translation 

of  the  Bible  into  Moeso-Gothic, 

270,  319,  342. 
Upanishads,  mystical  doctrines    of 

the   Brahmans,  what    they  are, 

113. 
Urvasi,  a  name  for  the  dawn,  28. 
Ushas,  the  dawn,  loveliest  of  Vedic 

deities,  26  ;  hymns  to,  26,  27. 


468 


INDEX. 


Vaisyas,  the,  third  caste  among  the 

Hindus,  44. 
Valmiki,  re-wrote  the  Ramayana, 

95. 
Vampire,  the,  in  Russian  folk -tales, 

392. 
Varuna,   the   AU-Surrounder,    31; 

hymns  to,  32. 
"  Vazuza   and   Volga,"    a  Russian 

folk -tale,  389. 
Veda  Slavona,  a  collection  of  popu- 
lar poetry  of  the  Slavs,  372. 
Vedas,  meaning  of  the  word,  14 ; 

distinction  between  "  Rig  Veda  " 

and  the  thi'ee  later  ones,  43. 
Vega,  Lope  de,  a  Spanish  dramatist, 

430. 
Verkovicz,  M.,  372. 
Vesta,  noblest  and  most  important 

of  Latin  deities,  232. 
Villemain,  198,  331. 
ViUemarque,  M.  Le  Vicomte  de  la, 

251,  254,  265. 
Vishnu,    most    human    of    Hindu 

gods,  38. 
Viswakarman,  a  Sanskrit  name  for 

the  Divine  Being,  34. 
Vladimir,  the  Charlemagne  of  Rus- 
sia, 377. 
Vogelweide,     Walther     von      der, 

greatest    German    poet    of    the 

twelfth  century,  409. 
Volga,   a   Russian   hero,   story  of, 

379. 
Voltaire,  writings  of,  437. 

Wace,  Robert,  his  story  of  King 

Arthur,  250. 
Wagner,   254,  284 ;  his  trilogy  of 

the  Volsungs  examined  histori- 

caUy,  296. 


Wednesday,  story  of,  in  Russian 
mythology,  401. 

Week,  days  of  the,  their  personifi- 
cation in  Russian  mythology, 
400. 

Weird,  source  of  the  word,  273. 

Weissenbrun  Hymn,  earliest  sacred 
poem  in  Geraian,  translation  of, 
320. 

Wheeler,  Mr.,  46,  47,  48,  51,  57, 
93,  96,  97. 

Whitney,  Professor,  317. 

Williams,  Monier,  38,  96,  107. 

Wilson,  Mr.,  36. 

Wind,  personification  of  the,  23. 

Witch  stories,  theory  in  explana- 
tion of,  393. 

"  Woe,"  a  Russian  folk -tale,  391. 

Women,  Hindu  laws  about,  83 ; 
seclusion  of,  amongst  the  Hindus, 
when  it  commenced,  106. 

Wordsworth,  215. 

Xenophanes,  a  Greek  philoso- 
pher, 212. 

Xenophon,  Greek  historian  and 
general,  account  of,  225. 

Yama,  judge  of  the  dead,  a  Hindu 

god,  30. 
Yugas,  Hindu  name  for  vast  period 

of  time,  39. 

Zarathustra,  religious  reformer 
among  Persians,  laws  of,  146. 

Zend,  language  of  Persians,  142, 
its  literature,  154. 

Zeno,  the  stoic,  philosophy  of, 
220. 

Zoroaster,  Greek  form  of  Zarathus- 
tra, 146. 


FR 


University  Press :  John  Wilson  &  Son,  Cambridge. 


vc 


P  2  0  1932