Skip to main content

Full text of "Saqqara mastabas : part I-II."

See other formats


SAQQARA  MASTABAS 


PART  II 


BY 


MARGARET  A.  MURRAY 


WITH    CHAPTERS    BY 


KURT  SETHE 


f¥ 


i 


iiU 


BRITISH    SCHOOL    OF   ARCHAEOLOGY    IN    EGYPT 


r^ 


L£. 


^M^\k.^ 


"^ 


PURCHASED  FROM  THE  INCOME  OF  THE 


JOSIAH   H.    BENTON   FUND 


^ 


FN915   t2.9.46   IM 


BRITISH  SCHOOL  OF  ARCHAEOLOGY  IN  EGYPT 

ELEVENTH     YEAR 


SAOOARA 


MASTABAS 


PART  II 

BY 

MARGARET     A.      MURRAY 

WITH   CHAPTERS   BY 

PROFESSOR    KURT    SETHE 

AND  DRAWINGS  BY  F.  HANSARD,  HILDA  PETRIE,  AND  F.  KINGSFORD 


«  »    ?  * 


--^" 


BRITISH   SCHOOL   OF  ARCHAEOLOGY   IN   EGYPT 
UNIVERSITY   COLLEGE,   GOWER   STREET,   W.C.I 

AND 

BERNARD    QUARITCH 
11  GRAFTON   STREET,  NEW  BOND  STREET.   W.  1 

1937 


PRINTED    BY 

STEPHEN    AUSTIN    AND   SONS,    LTD. 

FORE   STREET,    HERTFORD 


BRITISH  SCHOOL  OF  ARCHAEOLOGY  IN  EGYPT 


IPatrone 
Baron  Lloyd  of  Dolobran,   G.C.S.I.,    G.C.I.E.,    P.C,    D.S.O. 

Sir  John  Chancellor,  G.C.M.G.,  G.C.V.O.,  D.S.O. 
General  Sir  Arthur  Wauchope,  K.C.B.,  C.M.G.,  CLE.,  D.S.O. 


©ciieral  Committee 

'  Executive  Members. 


Prof.  Henry  Balfour. 
^H.  E.  Bowman. 

Sir  Percy  Cox. 

Mrs.  J.  W.  Crowfoot. 

Sir  Percival  David,  Bart. 

G.  Eumorfopoulos. 

N.  Eumorfopoulos. 

Sir  James  Frazer. 

Right  Rev.  The  Bishop  of  Gloucester. 
ip.  L.  O.  Guy. 

Dr.  a.  C.  Haddon. 

Dr.  Wilfred  Hall. 

The  Principal  of  King's  College. 

E.  S.  Lamplough. 
iMrs.  R.  MacInnes  {Chairman). 

Sir  Charles  Marston. 


Sir  Henry  Miers. 

Dr.  J.  G.  Milne. 

Prof.  Ellis  Minns. 
IE.  N.  Mohl. 

Sir  Robert  Mond. 

Dr.  M.  a.  Murray. 

P.  E.  Newberry. 

J.  R.  Ogden. 

Sir  Charles  Peers. 

Dr.  Randall-MacIver. 

Dr.  G.  a.  Reisner. 

Mrs.  Strong. 
1  Dr.  Sukenik. 

The  Provost  of  University  College. 
iRev.  PiRE  Vincent. 

Sir  Leonard  Woolley. 


■ffJonorarH  Director 
Prof.  Sir  Flinders  Petrie. 

Hjonorarg  treasurer 
lA.  P.  S.  Clark. 


IbonorarB  aeeietant  Director  an&  Secretary 
Lady  Petrie. 


CONTENTS 


SECT. 

PAGE 

SECT. 

PAGE 

I.  INTRODUCTION 

I 

CHAPTER   IV. 

CHAPTER   I. 

By  Kurt  Sethe. 
Translation — Continued. 

Anubis. 

20. 

Ptah- 

hotep  II           .          .          .     14, 

15.     16,     17 

2.  Collar  of  Seker-kha-bau 

I,    2 

21. 

Ateta 

17,     18 

3.  Royal  gods      .... 

4.  Priesthoods  of  Anubis 

2, 

3.  4 

4 

CHAPTER   V. 

5.  Sacrifice  of  the  King 

6.  Epithets  of  Anubis  . 

7.  Horus  and  Anubis    . 

•       4. 

5.  6 

6,  7 

7 

By  Kurt  Sethe. 
Translation — Continued. 

CHAPTER   II. 

Other  Early  Deities. 


22.  User-neter 

23.  Shepses-Ptah  I 

24.  Shepses-Ptah  II 


18,  19,  20,  21 

.     21 

21,  22,  23 


9- 
10. 
II. 
12. 


Bast 
Hat-hor 
Neith      . 
Rui 
Seshat    . 


.7.  « 
.8,  9 

•       9 

9,  10 

10,  II 


CHAPTER   VI. 
Translation — Continued. 
25.  Sekhem-kay 


23,  24,  25 


CHAPTER   III. 


13- 
14- 
15- 
16. 

17- 

18. 

19. 


By  Kurt  Sethe. 

Translation  of  Inscriptions. 

Kha-bau-Seker 
Ka-em-hesut 
Khuyu-en-Ptah 
Hotep-Akhti-her 
Sheikh  el  Beled 
Ptah-hotep  I 
Ptah-hotep  desher 


II,  12 
12 
12 
13 
13 
13 
13 


CHAPTER   VII. 
Details  from  the  Tomb  of  Ty. 

26.  Scenes  in  the  marshes.    Cattle  crossing 

water       ..... 

27.  Details  of  offerings.     Beasts,  Birds  . 

28.  Calf.    Antelopes.    Hedgehog.    Birds 


25,  26 

26,  27 
•     27 


12, 


CHAPTER  VIII. 

Hieroglyphs  from  the  Tomb  of  Ty. 
29.  Comments  on  some  signs  .  .  27,  28,  29 

This  volume  is  the  eleventh  memoir  of  the  series,  referring  to  work  in  1904  and  1905. 


LIST    OF    PLATES 


PAGE 

I. 

Seker-kha-bau 

I,    2 

II. 

Scene  in  the  marshes     . 

25,  26 

III. 

i.  Scene  in  the  marshes 

.   26 

ii.  Cattle  crossing  a  canal 

.    26 

IV. 

Offerings.     E  easts  and  birds 

26,  27 

PAGE 

V.  Beasts  and  birds            .          .          .  .27 

VI.  Hieroglyphs          .          .          .          .  27,  28 

VII.  Hieroglyphs          .          .          .          .  28,  29 

VIII.  Names,  personal  and  royal  in  Vol.  I. 


SAOOARA    MASTABAS 

PART  II 


INTRODUCTION. 

1.  This  volume  contains  the  important  trans- 
lations by  Professor  Kurt  Sethe  of  the  inscriptions 
in  Saaaata_j\Iastabas  I.     His   MS   was  not  finished 


reproduce  the  upper  part  of  the  figure  of  Seker-kha- 
bau  on  a  sufficiently  large  scale  for  careful  study 

(PL.    I). 

Besides  the  collar  there  are  a  few  points  which 
1,-^  iirnrth  nntinp    Thoueh  the  wife  of  Seker-kha-bau 


SEVEN   MEMPHITE    TOMB   CHAPELS 

BY   HILDA    PETRIE 

Illustrated    by    facsimile    copies    of   low   relief   wall    sculptures    made    by 
F.  Hansard,   F.   Kingsford,  H.   Petrie,   and   L.  Eckenstein 
together  with  plans  and  elevations. 

This  volume  will  shortly  appear,  published  at  25s.  subscription  price  21s. 
Orders,  enclosing  one  guinea,  for  this  volume  may  be  addressed  Petrie,  or 
Miss  Bonar,  University  College,  Gower  Street,  London,  W.C.  i. 


deities  that  I  have  thought  it  worth  while  to  make 
a  short  study  of  a  few  of  those  mentioned  in  the 
Saqqara  tombs  published  in  volume  I,  and  in  the 
forthcoming  volume  Seven  Memphite  Tomb  Chapels 
copied  by  Lady  Petrie  and  her  staff. 

CHAPTER    I. 

ANUBIS. 

2.  In  Saqqara  Mastabas  I  the  false  door  of  Seker- 
kha-bau  is  reproduced  on  too  small  a  scale  to  permit 
of  the  collar  or  necklace  being  seen  in  full  detail. 
As  this  ornament  appears  to  be  part  of  the  official 
insignia  of  the  priesthood,  it  seemed  worth  while  to 


A^n.vJ  Avx^i 


The  most  important  item  of  the  dress  is,  however, 
the  collar.  Though  this  is  a  very  early  period  of 
Egyptian  art,  the  collar  is  an  example  of  that 
stylization  which  was  the  curse  of  the  Egyptian 
artist  ;  and  it  represents  in  a  highly  conventionalised 
form  a  much  earlier  and  more  primitive  object.  It 
consists  of  two  parts,  one  lying  over  the  other.  The 
under  portion  is  evidently  made  of  some  rigid 
material  such  as  metal,  possibly  gold.  It  is  held 
round  the  neck  of  the  wearer  by  a  ring  ;  attached  to 
the  ring  are  three  bars  shaped  like  the  zigzag  sign 
for  water  ;  the  middle  bar  runs  down  vertically, 
the  two  side  bars  flare  out  to  right  and  left 
respectively.     At  their  lower  ends  the  three  bars 


SAOOARA    MASTABAS 

PART  II 


INTRODUCTION. 

1.  This  volume  contains  the  important  trans- 
lations by  Professor  Kurt  Sethe  of  the  inscriptions 
in  Saqqara  Mastabas  I.  His  MS  was  not  finished 
till  after  that  volume  had  appeared.  It  has  remained 
unpublished  awaiting  the  publication  of  the  second 
volume,  and  during  the  interval  the  illustrious 
author  has  passed  away.  This  volume  is  therefore 
the  poorer  in  not  having  his  corrections  of  the  MS 
and  the  proofs.  The  only  alterations  I  have  made 
in  his  work  are  in  the  transliterations  where  newer 
and  more  accurate  forms  have  been  discovered — 
often  by  Professor  Sethe  himself — since  his  three 
chapters  were  written.  The  plate  references  in 
Professor  Sethe's  chapters  are  to  volume  I. 

The  drawings  from  the  tomb  of  Ty  were  made  by 
Lady  Petrie,  Miss  Hansard  (Mrs.  Firth),  and 
Miss  Kingsford  (Lady  Cockerell).  These  were  made 
before  the  publication  of  the  tomb  by  Professor 
Steindorff,  but  it  was  considered  advisable  to 
publish  them  here  on  a  sufficiently  large  scale  for 
detailed  study. 

For  the  same  reason  the  figure  of  Seker-kha-bau 
is  republished  on  a  large  scale.  Miss  Hansard's 
careful  drawing  of  the  necklace  was  the  first 
indication  to  me  of  the  importance  of  that  priestly 
ornament.  So  little  is  known  about  any  of  the  early 
deities  that  I  have  thought  it  worth  while  to  make 
a  short  study  of  a  few  of  those  mentioned  in  the 
Saqqara  tombs  published  in  volume  I,  and  in  the 
forthcoming  volume  Seven  Memphite  Tomb  Chapels 
copied  by  Lady  Petrie  and  her  staff. 


CHAPTER    I. 

ANUBIS. 

2.  In  Saqqara  Mastabas  I  the  false  door  of  Seker- 
kha-bau  is  reproduced  on  too  small  a  scale  to  permit 
of  the  collar  or  necklace  being  seen  in  full  detail. 
As  this  ornament  appears  to  be  part  of  the  official 
insignia  of  the  priesthood,  it  seemed  worth  while  to 


reproduce  the  upper  part  of  the  figure  of  Seker-kha- 
bau  on  a  sufficiently  large  scale  for  careful  study 

(PL.    I). 

Besides  the  collar  there  are  a  few  points  which 
are  worth  noting.  Though  the  wife  of  Seker-kha-bau 
has  the  same  short-nosed  type  of  face  as  Zoser,  the 
man  himself  is  not  only  unlike  her  but  is  also  unlike 
any  other  portraits  of  officials  surviving  from  the 
Ilird  and  I\th  dynasties.  The  big,  rather  aquiline, 
nose,  the  large  projecting  lips  and  the  short  chin 
combine  to  give  a  sinister  cast  of  countenance  which 
resembles  the  portrait  of  Sa-nekht  (Petrie, 
Researches  in  Sinai,  pi.  48),  and  shows  that  this 
is  truly  a  likeness  and  not  a  conventionalised  repre- 
sentation of  a  priest  of  high  rank.  The  likeness 
between  Seker-kha-bau  and  Sa-nekht  is  sufficiently 
close  as  to  suggest  a  blood  relationship  between 
the  two. 

For  the  description  of  the  dress  see  vol.  I,  p.  3. 
The  wig  must,  I  think,  have  had  as  its  foundation  a 
close-fitting  cloth  cap  on  which  the  twists  of  hair 
were  sewn.  There  are  three  lengths  of  these  twists  ; 
the  longest  falls  from  the  crown  of  the  head  to  the 
top  of  the  ear,  the  next  row  is  about  the  length  of 
the  ear,  and  the  shortest  comes  from  the  lower  part 
of  the  ear  to  the  nape  of  the  neck.  (For  the  method 
of  arranging  a  wig  of  this  kind,  see  M.  Gauthier 
Laurent  in  Melanges  Maspero,  p.  85  seq.) 

The  most  important  item  of  the  dress  is,  however, 
the  collar.  Though  this  is  a  very  early  period  of 
Egyptian  art,  the  collar  is  an  example  of  that 
stylization  which  was  the  curse  of  the  Egyptian 
artist  ;  and  it  represents  in  a  highly  conventionalised 
form  a  much  earlier  and  more  primitive  object.  It 
consists  of  two  parts,  one  lying  over  the  other.  The 
under  portion  is  evidently  made  of  some  rigid 
material  such  as  metal,  possibly  gold.  It  is  held 
round  the  neck  of  the  wearer  by  a  ring  ;  attached  to 
the  ring  are  three  bars  shaped  like  the  zigzag  sign 
for  water  ;  the  middle  bar  nms  down  vertically, 
the  two  side  bars  flare  out  to  right  and  left 
respectively.     At  their  lower  ends  the  three  bars 


ANUBIS 


are  fastened  to  a  curved  bar.  At  the  side  of  the 
junction  of  the  right  and  left  bars  with  the  curved 
bar  is  a  knob.  I  suggest  that  in  the  original  object 
the  knob  was  a  knot,  and  that  the  bar  was  perhaps 
a  cord  of  some  kind  ;  or,  if  it  were  originally  made 
of  a  rigid  material,  that  the  knot  was  part  of  the 
string  which  tied  the  zigzag  to  the  curved  bar.  The 
central  zigzag  ends  in  a  ring,  which  I  suggest  was 
originally  a  ring-amulet  of  fibre  or  string,  of  the  kind 
found  in  later  times.  The  knobs  and  ring  project 
beyond  the  curved  bar  of  which  they  are  here  repre- 
sented as  forming  part. 

The  curved  bar  appears  to  belong  to  the  zigzags 
and  to  have  had  no  original  connection  with  the  con- 
tinuation on  each  side  of  the  curve.  This  con- 
tinuation is  so  formed  as  to  represent  the  figure  of 
Anubis,  the  head  at  one  shoulder  of  the  wearer,  the 
tail  at  the  other.  Like  all  early  figures  of  jackals, 
the  body  is  exaggeratedly  thin.  The  animal  is  repre- 
sented with  two  human  arms,  of  which  the  hands 
are  held  near  the  snout,  in  what  is  possibly  an 
attitude  of  adoration.  (Cf.  the  gesture  with  that  of 
Neheb-ka,  also  an  early  deity.)  Lower  down  the 
body  are  two  feet  so  entirely  stylized  that  they 
would  be  unrecognisable  as  feet  if  detached  from 
the  body.  The  animal  is  thus  complete — with  head, 
body  and  four  limbs,  though  without  a  tail — on  one 
side  of  the  ornament.  On  the  other  side  is  the  body 
of  a  jackal  with  four  feet  and  a  tail  but  without 
a  head.  The  ornament  is  so  conventionalised  and 
altered  from  its  earliest  form  that  it  is  impossible 
to  say  whether  there  were  originally  two  jackals, 
one  on  each  side  ;  or  whether  there  was  but  one 
slung  across  the  chest  of  the  wearer  with  the  head 
pointing  to  one  shoulder,  the  tail  to  the  other.  The 
little  hind-legs  immediately  under  the  tail  seem  to 
show,  by  their  size  and  position,  that  they  were 
originally  part  of  the  tail  and  that  the  maker  of  the 
collar  had  misunderstood  their  meaning.  The  late 
forms  studied  by  Erman  {Z.A.S.,  1894,  pp.  18  seq.) 
show  that  in  the  New  Kingdom  there  was  only 
one  jackal  across  the  priest's  chest.  Owing  to  the 
limitations  of  relief-sculpture,  it  is  uncertain  whether 
this  part  of  the  necklace  was  cut  out  of  sheet  metal, 
i.e.  was  flat,  or  whether  the  figure  of  the  jackal  was 
modelled  in  relief  or  in  the  round. 

The  second  part  of  the  necklace  which  overlay, 
and  was  distinct  from,  the  stiff  bars  consists  of 
twelve  strings  hung  round  the  neck.  The  strings 
are  graduated  in  length,  and  on  each  is  slung  a  single 
pendant.  On  the  first  three  are  ankhs,  the  next  three 


hold  disks,  then  come  three  more  ankhs,  and  lastly 
three  disks  ;  six  ankhs  and  six  disks  in  all.  The 
ankhs  are  threaded  through  the  oval  loop  which  is  an 
integral  part  of  the  sign,  the  disks  have  a  ring  at 
the  top  through  which  the  string  passes  ;  the  ring 
shows  that  the  object  is  not  a  bead,  and  the  circular 
hollow  in  the  centre  indicates  that  it  is  a  disk,  not 
a  ball. 

The  significance  of  this  remarkable  ornament  has 
never  attracted  much  attention.  It  has  been 
suggested,  and  the  suggestion  has  been  generally 
accepted,  that  it  was  part  of  the  insignia  of  the  High 
Priest  of  Memphis.  I  am,  however,  of  the  opinion 
that  this  is  not  the  true  explanation.  The  principal 
arguments  against  it  are  :  (i)  that  the  ornament  is 
excessively  rare,  whereas  the  number  of  known  High 
Priests  of  Memphis  is  relatively  great,  especially  in 
the   Old   Kingdom ;    and   (2)    that   Seker-kha-bau, 

though  he  uses  the  title  of  sekhem  hemti  (y  T  )  has 

not  the  full  title  which  betokens  the  High  Priest. 
It  seems,  then,  that  the  ornament,  in  the  Old 
Kingdom  at  any  rate,  must  refer  to  some  other 
priesthood,  and  the  importance  in  it  of  the  jackal 
strongly  suggests  a  priesthood  of  Anubis. 

3.  Anubis  is  a  god  of  whom  very  little  is  known. 
No  special  locality  or  district  belongs  to  him  and 
therefore  no  temple  is  dedicated  to  his  sole  worship, 
though  he  occasionally  has  chapels  built  in  his 
honour  in  the  temple  of  some  other  god.  His  function 
is  that  of  Death  ;  he  has  not,  like  Osiris  or  Seker, 
any  connection  with  the  life  after  death  ;  he  is 
Death  personified.  He  is  an  early  deity,  and  as  such 
he  belonged  originally  to  the  Pharaoh  alone.  Like 
all  primitive  deities  he  has  no  consort,  and  till  late 
times  he  stands  alone  without  any  connection  with 
other  gods  or  goddesses.  His  inclusion  in  the  Osirian 
Cycle  is  not  only  late  but  too  vague  to  be  convincing. 

The  standard  of  Anubis  was  one  of  the  earliest  of 
the  royal  standards,  and  was  carried  before  the  King 
in  the  earliest  times  of  which  there  is  any  record.  On 
the  mace-heads  of  the  Scorpion  King  and  of  Narmer, 
his  standard  comes  next  to  the  emblem  of  birth,  thus 
symbolizing  the  beginning  and  end  of  the  royal  hfe. 

The  position  of  Anubis  in  regard  to  the  rest  of  the 
Egyptian  pantheon  has  never  been  accurately 
studied  ;  he  has  been  called  the  God  of  Death,  and 
that  is  all.  I  therefore  venture  to  make  here  a  few 
suggestions. 

The    clearest     classification     of     the     Egyptian 


ANUBIS 


pantheon  which  has  yet  been  made  is  by  Peteie 
{Religion  and  Conscience,  p.  68  seq.).  I  use  it  as 
the  basis  of  my  argument,  though  with  some 
modifications,  arranged  thus  : — • 

1.  Local  deities.  Usually  animal  or  animal- 
headed.  These  are  probably  the  most  primitive 
deities. 

2.  The  Osiris  Cycle.  The  dogmas  of  the  Osirian 
worship  were  not  fully  established  till  the  New 
Kingdom.  Even  so  late  as  the  Pyramid  Texts, 
Seth  is  the  friend  and  helper  of  Osiris.  The  original 
Osirian  group  consisted  of  Osiris,  Isis  and 
Nephthys  only  ;  Seth,  Horus  and  Anubis  are 
late  additions. 

3.  The  Royal  Gods.  Here  the  continual  changes 
in  the  Kingship  must  be  taken  into  account.  The 
sun,  which  was  so  essentially  the  royal  deity  in 
the  New  Kingdom,  is  unknown  in  the  early 
periods.  This  fact  is  clearly  shown  by  the  royal 
names  which  (with  the  exception  of  Neferka-Ra) 
are  never  compounded  with  Ra  till  the  IVth 
dynasty.  The  legend  of  the  birth  of  the  Kings  of 
the  Vth  dynasty  indicates  the  introduction  of 
sun-worship  and  shows  that  it  was  pecuhar  to  the 
royal  family. 

In  following  out  the  development  of  the  Egyptian 
religion  it  must  be  remembered  that  that  religion 
was  never  static,  and  that  democratization  is  an 
influence  to  be  reckoned  with.  The  ideas  and  dogmas 
originally  belonging  only  to  the  King  spread 
gradually  to  the  higher  ranks  of  the  nobles,  thence  to 
the  lesser  officials,  and  finally  permeated  all  classes. 
The  Osirian  dogmas  are  a  good  instance  of  the 
democratization  of  an  idea.  The  contrast  between 
the  Pyramid  Texts  and  the  Book  of  the  Dead  is 
also  worth  noting  ;  the  one  being  for  Kings  only, 
the  other  for  the  generality  of  mankind.  Unfortun- 
ately, in  studying  the  religion,  the  greater  number  of 
Egyptologists  have  been  inflluenced  by  the  classical 
authors  and  late  texts,  and  have  not  realised  the 
changes  which  took  place  in  the  long  course  of 
Egyptian  religion.  The  consequent  result  is  that  Ra 
is  regarded  now  as  having  been  always  the  supreme 
deity  of  Egypt.  But  in  the  proto-dynastic  period, 
to  which  Seker-kha-bau  belonged,  the  pantheon, 
particularly  the  early  gods,  were  very  different  from 
those  of  a  later  time.  There  is  reason  to  believe  that 
in  the  early  religion  the  deities,  other  than  the  local 
gods,  belonged  to  the  Kings  only.  A  local  god  or 
goddess  was  worshipped  by  the  people  of  the  district 


which  he  or  she  governed,  but  deities  like  Anubis 
or  Heqt,  who  had  no  local  status  and  therefore  no 
temple,  were  special  deities  belonging  only  to  the 
Pharaoh,  the  incarnate  God.  Our  knowledge  of 
the  Egyptian  religion  is  still  so  fragmentary  that  it  is 
essential  to  study  the  early  gods  singly  and  in  detail. 
Till  this  has  been  done  adequately  and  from  an 
anthropological  point  of  view,  the  Egyptian  religion 
will  remain  to  modern  eyes  entirely  formless  and 
static. 

Besides  the  god  Seker,  whose  name  is  compounded 
in  the  personal  name,  only  four  other  divinities  are 
mentioned  in  the  inscriptions  of  Seker-kha-bau  ; 
these  are  Anubis,  Seth,  Seshat,  and  the  fetish  of  the 
Oxyrhynchus  nome.  Of  the  last  nothing  is  known  ; 
the  drawing  of  the  object,  which  possibly  represents 
the  name  of  the  local  god,  gives  no  clue  to  its  real 
meaning.  Yet  it  was  obviously  divine,  as  Seker- 
kha-bau  was  its  priest. 

Of  Seth  so  much  was  written  by  Plutarch  and 
others  that  the  position  and  attributes  of  the  god 
have  been  completely  obscured,  and  that  obscurity 
has  been  increased  by  many  of  the  authors  of  modem 
books  on  Egyptian  religion.  The  position  of  Seth 
in  early  times  is  clearly  indicated  in  the  Pyramid 
Texts  of  Pepy  and  Merenra  (see  Ancient  Egypt, 
1928,  p.  8  seq.),  where  Seth  is  the  Giver  of  Fertility 
and  is  sacrificed  for  the  good  of  his  people,  an  aspect 
not  generally  recognised  by  the  writers  on  Egyptian 
religion.    [Seth  was  god  of  the  Ann. — F.  P.] 

In  the  case  of  Anubis  the  confusion  arose,  as  with 
Seth,  in  that  confused  period,  the  New  Kingdom, 
when  new  and  foreign  ideas  began  to  infiltrate  into 
the  more  primitive  cults.  The  theologians,  probably 
the  priests  of  Heliopolis  which  was  the  centre  of  all 
theology  and  speculative  religion,  re-arranged  the 
pantheon,  paired  off  the  deities  who  had  no  consorts 
(e.g.  Ptah  with  Sekhmet),  or  invented  goddesses  for 
bachelor  gods  (e.g.  Amont  and  Amon).  They  also 
identified  one  deity  with  another,  like  Sekhmet  and 
Bast,  though  originally  the  two  were  quite  distinct. 
The  sun's  journey  through  the  other  world  is  another 
example  of  the  theological  attempt  to  fuse  uncon- 
nected ideas  together  ;  here  the  priests  sent  the 
sun  through  the  other  worlds  of  various  parts  of 
Egypt  ;  the  clumsiness  of  the  arrangement  is  seen 
by  the  fact  that  the  morning  star,  heralding  the 
dawn,  appears  three  times  in  the  course  of  the  night's 
journey. 

The  identification  of  one  god  with  another  is 
responsible  for  the  confusion  which  existed  in  late 


ANUBIS 


times  between  the  two  jackal  gods,  Anubis  the  god 
of  Death,  and  Wep-wawut,  the  local  god  of  Siut. 
The  confusion  between  the  two  is  most  marked  from 
the  New  Kingdom  onwards,  though  it  began  earlier  ; 
but  even  in  the  Middle  Kingdom  Wep-wawut  was 
not  the  same  as  Anubis  ;  he  had  his  temple  at  Siut 
and  functioned  within  his  own  district,  whereas 
Anubis  belonged  to  every  part  of  Egypt. 

4.  The  priestly  insignia  of  Seker-kha-bau  so 
obviously  refer  to  Anubis  that  it  is  worth  while  to 
examine  the  priestly  titles  in  the  inscriptions.  Of 
the  four  deities  mentioned,  Seker-kha-bau  is  prophet 
['lO]  of  Seshat  and  of  the  fetish  of  Oxyrhynchus, 

and  he  holds  the  rare  title  of    f^  in  the  cult  of 

Seth  ;  for  the  worship  of  each  of  these  three  deities 
he  holds  one  title  only.  But  for  the  cult  of  Anubis 
he  holds  two  offices  ;  consequently  it  is  only  logical 
to  infer  that  he  was  an  important  personage  in  the 
service  of  that  god.  The  priesthoods  occur  in  a 
group  together  on  the  back  of  the  false  door,  on  one 
of  the  side  panels,  and  on  the  lintel.  On  the  other 
side  panel  there  are  civilian  titles  only,  with  the 
exception  of  the  priesthood  of  Seshat  ;  and  on  the 
drum  there  are  again  only  civilian  titles. 

The  two  priestly  titles  referring  to  Anubis  are 
mdh  Inpio  Ijiiti  t'  dsr  "  Builder  (lit.  axe-man)  of 
Anubis,  Chief  of  the  Sacred  Land  "  ;  and  hk'  n 
sh  ntr  tnpw  "  Ruler  of  the  divine  shrine  of 
Anubis  ".  Both  are  rare  titles.  I  cannot  agree  with 
Professor  Sethe  (see  below,  p.  ii)  in  dividing  the 
second  title  into  two  parts,  as  the  division  leaves  the 
epithet  of  Anubis  unconnected  with  any  priesthood. 
Arranged  as  I  have  given  it,  the  title  makes  good 
sense.  Sethe  bases  his  reading  on  the  sealing  in  the 
tomb  of  Neterkhet  (Garstang,  Mahasna,  pi.  viii,  i)  ; 
but  in  my  opinion  the  word  there  reads  Uty,  as  he 
himself  suggested,  this  being  an  epithet  of  the  god. 
In  the  early  jar-sealings  the  name  or  figure  of  a 
deity  is  often  set  vertically  between  enclosed  names 
of  kings  (Petrie,  Royal  Tombs,  pi.  xxii,  179  ; 
Garstang,  Mahasna,  pi.  ix,  5^,  where  the  god's 
name  is  'Ash,  not  Hor-akhti). 

The  two  priestly  titles  are  not  only  rare — the 
axe-man  title  is  known  only  in  the  Old  Kingdom 
when  wooden  architecture  was  in  use — but  the 
combination  with  Anubis  is  unique  in  the  case  of 
the  axe-man,  and  the  Ruler  of  the  Anubis  shrine 
occurs  in  only  one  other  tomb,  that  of  Y-em-hotep 
(L.  D.  ii,  ii^e). 


5.  In  the  present  state  of  our  knowledge  of 
Egyptian  burial  customs  it  is  impossible  to  say 
whether  the  peasants  received  burial  in  the  Sacred 
Land,  or  whether  that  area  was  reserved  for  nobles 
only.  If  the  former  were  the  case,  the  burials  found 
in  any  given  cemetery  must  have  consisted  almost 
entirely  of  peasants,  as  the  peasantry  always 
greatly  outnumber  the  nobility  in  any  country. 
Yet  the  records  of  any  modernly  excavated  cemetery, 
e.g.  Saqqara,  show  that  this  was  not  the  case.  If, 
on  the  other  hand,  the  peasantry  did  not  practise 
inhumation,  what  became  of  the  bodies  ?  The 
scarcity  of  timber  in  Egypt  precluded  cremation  ; 
the  sand  dries  but  does  not  destroy  the  corpses  ; 
the  only  alternatives  would  be  the  river  with  its 
crocodiles,  or  exposure  to  birds  and  beasts  of  prey. 
The  jackal  and  the  vulture  are  the  most  prompt 
and  active  of  such  scavengers  on  dry  land,  the 
crocodile  being  equally  prompt  and  active  in  the 
water  ;  and  it  is  noticeable  that  all  three  creatures 
were  deified.  The  reason  for  identifying  the  jackal 
more  than  the  other  two  with  death  can  only  be 
surmised.  I  suggest  that  the  reasons  were  that  it  is 
a  nocturnal  animal,  and  that  it  is  also  extremely 
liable  to  rabies,  which  last  would  make  it  a  terror 
in  the  eyes  of  the  people.  Anyone  who  has  lived  in 
a  country  where  mad  jackals  are  not  uncommon  will 
understand  the  panic  which  they  inspire.  A  rabid 
jackal  will  attack  a  human  being  with  ferocity 
and,  owing  to  the  carrion  on  which  it  lives,  its  bite 
is  often  fatal  even  when  the  creature  is  not  diseased. 
The  combination  of  nocturnal  habits  and  of  almost 
certainly  fatal  bites  would  make  the  jackal  an 
obvious  emblem  of  death.  Another  fact  which 
in  Egypt  connects  the  jackal  with  death  is  its  habit 
of  sitting  on  the  tombs. 

As  death  is  the  inevitable  end  of  every  life,  it  seems 
strange,  at  first  sight,  that  the  King  should  have  a 
special  God  to  bring  that  end  to  him.  But  if  no  King 
were  ever  allowed  to  die  a  natural  death,  an 
executioner  must  have  been  appointed  when  the 
allotted  span  of  the  royal  hfe  had  run.  In  all  places 
where  the  divine  King  is  put  to  death,  the  sacrifice 
can  only  be  consummated  at  the  hands  of  a  specially 
appointed  priest  ;  otherwise  to  kill  the  King  is 
worse  than  murder.  The  tribes  of  the  Nilotic  Sudan 
have,  until  recent  times,  practised  the  custom  of 
sacrificing  their  incarnate  Gods,  and  in  every  country 
where  the  rite  is  practised  the  victim  is  warned 
beforehand  and  an  official  executioner  performs 
the  sacrifice.    Bruce  {Travels  to  discover  the  Sources 


DEATH    OF   THE    KING 


of  the  Nile,  iv,  459  seq.,  ed.  1790)  makes  this  quite 
clear  :  "  There  is  one  officer  of  liis  (i.e.  the  King's) 
family  who  alone  can  be  the  instrument  of  shedding 
his  sovereign  and  kinsman's  blood  .  .  .  nor  is  any 
guilt  imputed  to  him  however  many  of  his  sovereigns 
he  has  thus  murdered."  This  statement  explains 
two  facts  connected  with  Anubis.  The  first  is  that 
when  the  name  is  determined  with  the  sign  of  a 
child  it  means  a  prince  or  princess,  in  other  words  one 
of  the  King's  own  family  ;  and  second,  that  in  the 
New  Kingdom  and  later,  Anubis  is  credited  with 
being  the  son  of  Osiris,  and  according  to  Erman 
{Z.A.S.,  1910,  p.  93  seq.)  the  name  Osiris  may  mean 
the  Occupier  of  the  Throne.  If,  then,  Anubis  was 
the  appointed  messenger  of  death  and  possibly  the 
executioner  of  the  divine  victim,  his  place  in 
the  pantheon  of  royal  gods  becomes  clear  ;  he  is  the 
death-god  of  the  King.  Such  a  suggestion  is  sub- 
stantiated by  the  customs  of  the  Shilluk,  where, 
until  the  very  end  of  the  last  century,  the  ororo 
or  king-killer  was  always  a  member  of  the  royal 
family,  and  also  announced  to  the  King  that  his  time 
had  come  (Seligman,  Pagan  Tribes  of  the  Nilotic 
Sudan,  p.  91).  In  other  words,  the  Shilluk  kept  up 
the  Anubis  custom  till  modern  times. 

The  significance  of  Seker-kha-bau's  collar  lies 
in  the  combination  of  Anubis  and  the  number  of 
ankh-signs.  If  my  theory  is  correct  and  Anubis  was 
the  messenger  to  announce  death  to  the  pre- 
destined victim  and  to  consummate  the  sacrifice, 
masking  would  probably  be  part  of  the  ritual. 
I  have  already  pointed  out  {Ancient  Egypt,  1928, 
p.  8)  that  the  Pyramid  Texts  of  Pepy  and  Merenra 
show  that  the  King  was  sacrificed  as  a  fertility 
victim.  As  the  Pyramid  Texts  were  already  corrupt 
from  centuries  of  copying  and  as  they  also  indicate 
to  the  King  a  way  of  escape  from  his  fate,  it  is 
evident  that  the  custom  was  even  then  extremely 
ancient. 

Frazer  has  proved  that  the  sacrifice  was  often 
consummated  at  the  end  of  a  term  of  years,  usually 
seven  or  nine.  The  story  of  Menkaure  shows  that  in 
Egypt  the  length  of  the  term  was  seven  years.  The 
story  is  recorded  by  Herodotus  (Book  ii,  133). 
Menkaure,  a  Pharaoh  of  the  IVth  dynasty,  was 
warned  by  an  oracle  of  Buto  that  he  would  reign 
for  six  years  and  die  in  the  seventh.  As  an  oracle 
when  first  given  has  always  to  be  interpreted  by  the 
priests,  there  is  confirmation  of  the  story  in  the 
account  by  Diodorus  (iii,  6,  3)  of  Ergamenes,  a  king 
of  Ethiopia,  who  was  told  by  the  priests  that  his 


hour  had  come.  He  had  no  intention  of  being 
sacrificed,  he  therefore  assembled  his  soldiers, 
marched  on  the  temple  and  killed  the  priests.  In 
the  case  of  Ergamenes  tlie  priests  had  decided  on 
his  death  on  account  of  his  showing  the  first  signs 
of  old  age,  but  the  story  of  Menkaure  indicates  that 
in  ancient  Egypt  a  term  was  set  to  the  reign,  and 
that  this  term  was  seven  years.  There  are  two  con- 
firmations of  this  story.  In  a  sculptured  scene  in  the 
temple  of  Ne-user-re,  of  the  Vth  dynasty,  Anubis 
presents  the  Pharaoh  with  seven  atikhs,  thus 
symbolizing  the  seven  years  of  life  then  being 
allotted  to  the  monarch.  It  should  be  noted  that  in 
the  IVth  dynasty  Menkaure  had  six  years  of  life 
and  died  in  the  seventh,  while  in  the  Vth  dynasty 
Ne-user-re  had  seven  complete  years  of  life.  A  case 
parallel  with  Menkaure  is  that  of  Tut-ankh-Amon, 
who  also  was  preceded  by  a  blasphemous  King, 
"  the  criminal  of  Akhetaten,"  but  himself  returned 
to  the  old  religion  and  its  rites  and  customs  ;  he 
reigned  six  years  and  died  in  the  seventh.  Again, 
in  the  XXVIth  dynasty,  according  to  Herodotus 
(Book  ii,  161),  "  Psammis  reigned  only  six  years 
over  Egypt,  and  made  an  expedition  into  Ethiopia, 
and  shortly  afterwards  died." 

It  seems,  then,  that  the  custom  of  sacrificing  the 
royal  god  at  the  end  of  a  term  of  years  was  known 
in  Egypt  from  an  early  period.  When  the  custom 
relaxes,  the  King  can  be  represented  by  a  substitute  ; 
this  was  probably  the  case  in  Egypt  in  the  greater 
number  of  reigns,  and  it  was  only  for  certain  Kings 
that  the  law  was  enforced.  The  rigorous  insistence 
on  the  death  of  Menkaure  may  have  been  due  to  the 
fact  that  his  two  immediate  predecessors,  Khufu 
and  Khafra,  had  ' '  closed  the  temples  and  forbidden 
the  sacrifices  ".  If  the  sacrifices  included  the  killing 
of  the  royal  and  divine  victim,  the  action  of  the  two 
Kings  is  quite  understandable,  but  the  action  of  the 
priests  on  the  accession  of  a  pious  and  retrogressive 
Pharaoh  is  equally  understandable  ;  they  insisted 
on  the  fulfilment  of  the  religious  law  after  the  law- 
lessness of  the  two  previous  impious  monarchs.  The 
"  criminality  "  of  Akhenaten  may  have  been  of  the 
same  type  as  that  of  Khufu  and  Khafra,  and  his 
successor  paid  the  same  penalty  as  the  successor 
of  the  impious  Kings  of  the  IVth  dynasty. 

Anubis  was  the  personification  of  Death,  and  it  was 
therefore  appropriate  that  he  should  indicate  to 
Ne-user-re  the  length  of  life  allotted  to  the  King. 
His  priest,  masked  with  a  jackal's  head,  was  the 
dread     messenger      announcing      the      immediate 


ANUBIS 


approach  of  the  final  scene.  The  summoner,  who 
called  the  incarnate  God  to  become  the  chief  god 
of  the  next  world,  had  no  temple,  for  there  was,  then 
as  now,  no  means  of  propitiating  death.  Prayers  and 
sacrifices  cannot  placate  the  King  of  Terrors, 
"  mortals  and  gods  alike  we  must  die." 

The  collar  of  Seker-kha-bau,  doubly  priest  of 
Anubis,  thus  takes  on  a  sinister  significance.  The 
jackal  figure  and  the  six  ankh-signs  combine  to  show 
that  the  collar  refers  to  the  six-year  period  of 
Menkaure,  and  the  combination  can  only  be 
explained  by  the  scene  of  Anubis  and  Ne-user-re. 
The  "  Great  Name  "  of  Seker-kha-bau  shows  also 
the  priest's  connection  with  the  dead  through  the 
local  Memphite  god  of  the  other  world. 

The  question  arises,  if  Seker-kha-bau  were  the 
summoner  was  he  also  the  executioner,  for  I  have 
already  pointed  out  that  the  royal  victim  must 
be  sacrificed,  not  murdered  ;  and  the  sacrifice  must 
always  be  performed  by  a  priest.  So  little  is  known 
of  the  early  religion  of  Egypt  that  it  is  quite  un- 
certain, though  not  unhkely,  that  the  summoner 
and  the  sacrificial  priest  were  one  and  the  same. 
If  this  is  so,  the  titles  of  the  priests  of  Anubis  assume 
a  meaning  and  significance  which  reveal  the 
primitive  religion  of  Egypt  in  an  unexpected  aspect. 

If,  as  Erman  has  pointed  out,  the  name  Osiris 
means  simply  the  Occupier  of  the  Throne,  the 
inclusion  of  the  Death-god  in  the  Osirian  Cycle  is 
logical,  for  one  of  the  central  doctrines  of  the 
Osirian  faith  was  the  death,  by  violence,  of  the  god. 
Seth's  role  of  executioner  is  also  in  accordance 
with  the  modem  Shilluk  custom,  for  Seth  was  full 
brother  to  Osiris  and  was  therefore  the  obvious 
candidate  for  the  office.  In  primitive  societies  the 
King-killer  was  probably  the  successor  to  the  throne, 
and  in  the  legend  Seth  was  aiming  at  the  crown. 
Seker-kha-bau  has  among  his  priestly  offices  a 
title  which  is  unexplained,  but  which  refers  to  Seth. 

I  suggest  then  that  in  Seker-kha-bau  must  be 
seen  the  priest  of  Anubis  who,  masked  as  Anubis, 
announced  to  the  king  that  the  day  of  death  was 
fixed  and  that  also,  as  the  official  representative  of 
Seth,  he  consummated  the  sacrifice. 

6.  Though  Anubis  has  several  epithets,  I  propose 
to  discuss  only  three  of  them  here. 

(a)  -\r^^  r^    ^^j    Wt.      This   epithet   has   been 

variously  explained,  but  to  my  mind  the  explana- 
tions leave  much  to  be  desired.     The  rare  epithet 


^\>  Wtj  "  He  of  Ut  "  (see  p.  ii  ;  also  Garstang, 

Mahasna,  pi.  viii,  i)  should  be  considered  in  this 
connection.  The  determinative  is  usually  called 
the  city-sign,  and  therefore  a  "  city  of  Ut  "  has 
been  invented.  Wt  has  also  been  called  the  "  city 
of  bandaging  ",  though  it  must  be  fairly  obvious 
that  no  such  city  ever  existed.  The  so-called  "  city- 
sign  "  originally  denoted  an  enclosed  space,  which 
may  have  been  inhabited  or  merely  cultivated, 
hence  its  use  in  the  names  of  farms  and  fields.  It 
was  not  a  town  with  streets  and  houses  in  our  sense 
of  the  word  ;  it  was  not  necessarily  even  a  village 
or  a  hamlet.  But  the  word  Wt  is  well-known  as  the 
term  for  an  oasis  ;  hence  the  epithet  can  be  trans- 
lated "  He  who  is  in  "  (or  "  from  ")  "  the  Oasis  ". 

(&)  flEriin  ^«'i^'  sh  nlr  "  He  who  is  in  front  of 

the  shrine  of  the  God  ".  In  this  title  the  shrine  is 
always  represented  from  the  front,  and  in  detailed 
examples  the  door  is  shown.  It  is  a  lattice-work 
shrine,  and  the  meaning  must  be  studied  in  con- 
nection with  another  latticed  shrine  of  Anubis.  Late 
representations  of  Anubis  show  a  jackal  couchant 
above  a  low  flat  structure  which  looks  like  an  altar. 
The  early  form  of  this  building  is  seen  on  the  sealings 
from  the  Royal  Tombs  of  Abydos,  where  the  roof 
is  made  of  lattice-work,  like  the  walls,  and  is  in  the 
form  of  a  jackal  (see  p.  9,  fig.  i).  If  Anubis  is 
regarded  as  connected  with  the  Pharaoh  only,  this 
shrine  must  have  a  special  royal  significance. 
Modem  Africa  still  practises  certain  customs  which 
occasionally  throw  light  on  ancient  religious  rites, 
and  this  is  a  case  in  point.  Among  the  Shilluk  of 
the  Upper  Nile  Valley  the  method  of  killing  the  king 
was  to  enclose  him  in  an  air-tight  hut,  specially 
built  for  the  purpose,  and  let  him  die  slowly  of 
suffocation.  After  some  months  the  death-hut  was 
"  broken  down  by  the  ororo,  a  grave  was  dug  and  the 
bones  of  the  king  were  placed  in  it  wrapped  in  the 
skin  of  one  of  the  sacrificed  oxen.  A  hut  was  built 
over  the  grave,  and  one  or  two  others  put  up  within 
the  enclosure  for  the  attendants  on  the  new  shrine, 
which  had  thus  arisen  "  (Seligman,  Pagan  Tribes  of 
the  Nilotic  Sudan,  pp.  91,  92).  The  hut-shrine, 
with  the  figure  of  the  death-god  cunningly  woven 
into  the  actual  structure,  shows  very  clearly  that 
it  was  a  death-hut,  and  suggests  that  the  royal 
victim  was  put  to  death,  like  the  Shilluk  King,  in 
a  special  building.  The  euphemism  for  the  King's 
death,  "  The  two  great  Doors  are  shut,"  may  refer 
to  that  early  time  and  the  closing  of  the  doors  of  the 


ANUBIS 


death-hut.  If  the  early  Kings  were  put  to  death  by 
the  same  method  as  the  Shilluk  chieftains  and  if,  as 
I  have  suggested,  the  priest  of  Anubis  was  the  royal 
executioner  who  closed  the  doors,  the  epithet  "  He 
who  is  in  front  of  the  shrine  of  the  God  "  becomes 
intelligible,  especially  when  it  is  remembered  that 
in  that  title  the  shrine  is  always  represented  with  the 
door  visible.  My  contention,  that  the  King  and  the 
God  were  one  and  the  same  as  late  as  the  Old 
Kingdom,  receives  confirmation  in  the  tomb  of 
Persen  (Mar,  Mastabas,  pp.  299-301),  where  the 
formula  for  the  dead  man  implores  that  he  may 
"  walk  on  the  beautiful  roads  on  which  the  worthy 
ones  walk  to  the  King  " . 

(c)  ^^  W  '^^  ^'  ^^^  ''  ^^^-  filhW'  ^"^^'  ^'  ^^''■ 
This  epithet  again  refers  to  Anubis  as  a  death- 
god.  In  this  connection  the  word  dsr  means  "  cleared, 
purified  ",  with  the  sense  of  driving  away  evil  spirits 
or  evil  influences.  The  phrase  f  dsr  means  a  cemetery, 
and  is  used,  according  to  Erman  and  Grapow  {Wtb. 
v,  228),  with  special  reference  to  Abydos,  the  royal 
burial-place  of  the  1st  and  Ilnd  dynasties.  This 
again  brings  Anubis  into  connection  with  royal 
deaths. 

7.  The  combination  of  Horus  and  Anubis  is 
again  strong  evidence  that  Anubis  was  in  origin  a 
purely  royal  deity.  The  falcon  was  the  totem  of  the 
Pharaoh  from  the  time  of  Narmer  onwards.  His 
four  standards  on  the  slate-palette  are  two  falcons, 
a  jackal,  and  the  placenta  or  birth-sign.  On  the 
mace-head  the  standards  are  arranged  in  a  different 
order,  jackal,  birth-sign,  and  the  two  falcons.  If 
my  interpretation  is  correct  these  four  standards, 
which  were  the  personal  standards  of  the  King, 
show  his  birth  (the  placenta),  his  death  (the  jackal), 
and  his  two  totems  (the  falcons),  one  totem  being 
for  his  career  on  earth,  the  other  being  the  one  into 
which  he  entered  at  death.  The  belief  in  the  entry 
of  the  King  into  a  falcon  at  death  seems  to  be 
expressed  in  the  words  used  to  announce  the  death  of 
Amenemhet  I,  "  He  has  flown  up  to  the  horizon 
to  join  the  Sun."  And  that  the  King  had  a  falcon- 
totem  for  his  lifetime  is  shown  by  the  human- 
armed  falcon  on  Nanner's  slate  palette,  by  innumer- 
able instances  of  the  falcon-names  of  Kings,  and  by 
the  words  applied  to  Senusert  I,  "  The  falcon  has 
flown  away."  In  the  case  of  Narmer,  I  consider  that 
the  standards  were  carried  two  by  two,  the  standards 
of  birth  and  death  having  each  its  respective  totem 
beside  it. 


CHAPTER  II. 


OTHER   EARLY    DEITIES. 


8.  Bast.  The  title  of  Zefau  "  Great  One  of 
bsi  "  cannot  refer  to  the  goddess,  whose  name  in 
the  Old  Kingdom  (see  Mariette,  Mastabas,  p.  70  ; 
Petrie,  Medum,  pis.  xvi,  xx,  xxi ;  British  Museum, 

No.  1324)  is  spelt  M^^s,??  '^    (abbreviated  to  ^^ 

in  later  times).  Bast  was  a  cat-goddess,  and  the  pot 
of  perfume,  which  seems  to  be  an  integral  part  of 
her  name,  suggests  either  that  the  original  animal 
was  a  civet  cat  or  that  the  perfume  was  of  that 
strong  and  rather  acrid  variety  beloved  of  cats. 
The  spelling  out  of  the  name  appears  to  indicate 
that  the  early  pronunciation  was  sb't,  altered  later 
by  metathesis.  The  meaning  would  then  be  "  She 
who  causes  to  be  a  soul  ",  the  "  Souhfier  ",  if  I  may 
be  permitted  to  coin  a  word.  This  name  is  parallel 
with  the  causative  epithet  applied  to  another  deity 

s-bk  "  He  who  causes  to  be  pregnant  ". 


J 


Nothing  is  known  of  the  ritual  of  Bast  except 
the  description  by  Herodotus  (Book  ii,  60)  of  the 
orgiastic  ceremonies  and  dances  held  in  her  honour 
in  the  Delta.  It  is  possible  also  that  the  perfume, 
with  which  she  is  so  closely  associated,  had  an 
intoxicating  quality,  and  that  her  votaries  like  those 
of  Bacchus  felt  themselves  etherialized  by  the  deity. 
This  would  explain  the  account  given  by  Herodotus. 
The  temple  of  Bubastis  which  so  roused  the 
enthusiasm  of  Herodotus,  yielded  on  excavation 
no  information  as  to  her  nature  or  rites  ;  but  as  the 
local  deity  she  undoubtedly  united  in  herself  the 
powers  of  life  and  death,  fertility  and  barrenness, 
within  her  own  district. 

In  the  fusion  period  Bast  was  identified  with 
Sekhmet,  who  was  a  lioness,  not  a  cat.  When  the 
theologians  invented  the  marriages  of  gods,  Sekhmet 
was  paired  off  with  Ptah,  but  Bast  was  always  a 
deity  without  a  consort.  In  the  late  period  both 
goddesses  were  represented  as  enemies  of  snakes, 
but  this  is  an  attribute  which  should  belong  to  Bast 
only.  There  is  no  record  in  Egypt,  ancient  or 
modern,  of  any  kind  of  connection  between  lions 
and  snakes  ;  on  the  other  hand,  in  the  country  parts 
of  modern  Egypt  cats  are  still  regarded  as  snake- 
killers,  and  are  often  kept  for  that  purpose.  In  the 
religion,  which  after  all  only  reflected  earthly  ideas, 
the  divine  cat  was  the  destroyer  of  evil  symbolized 
as  a  snake. 


8 


HATHOR 


The  title  "  Great  One  of  bst  "  is  very  rare,  only 
two  persons  being  recorded  as  the  holders,  Zefau  and 
Ka-pu-Ra  (Mariette,  Mastabas,  pp.  252,  275),  both 
of  Saqqara.  The  object  which  determines  the  word 
bst  is  the  head  of  a  lioness  ;  this  would  seem  to  bring 
it  into  relation  with  the  two  feline  goddesses,  though 
the  spelling  with  — «—  shows  that  it  is  not  identical 
with  the  name  of  Bast.  The  object  appears  to  be  a 
playing  piece  or  chessman  of  the  type  which  usually 
stands  for  the  syllable  ph.  The  title  may  belong  to 
a  civil  ofhce  ;  the  Worterhich  gives  only  the  vague 
term  "  Schatzbeamter  "  as  the  translation,  but  this 
is  only  because  in  the  list  of  titles  it  precedes,  or  is 

written  parallel  with,   the  title    v\  <=>    ?      imj-r 

pr-hd,  which  was  the  highest  office  in  the  Treasury. 
I  suggest  that  the  object  represents  a  weight, 
probably  of  small  size  for  weighing  precious  metals. 
Among  ancient  peoples  the  primary  weights  and 
measures  were  often  regarded  as  sacred  and  were 
kept  in  the  temple  as  the  safest  depository  of  the 
period,  and  there  guarded  by  the  priests.  But  in  less 
troubled  times  the  guardians  might  well  be  laymen. 
In  the  Vth  dynasty  conditions  were  settled,  and  it  is 
quite  possible  that  in  Memphis,  the  capital  of  the 
country,  a  civilian  guardian  might  be  appointed  ; 
but  the  sanctity  of  the  object  would  be  indicated  by 
the  form,  which  placed  it  under  the  special  protection 
of  the  lioness-goddess  of  the  city. 

9.  Hathor.  The  goddesses  most  frequently 
mentioned  in  the  tombs  of  Saqqara  are  Hathor  and 
Neith.  Both  were  deities  whose  cult  was  widely 
spread,  and  lasted  so  long  that  their  original  aspect 
is  almost  lost  ;  this  is  particularly  the  case  in  regard 
to  Hathor.  In  late  times  she  is  fused  with  all  other 
goddesses,  especially  with  Isis  as  the  Great  Mother. 
But  her  position  was  comparatively  humble  in  the 
Memphite  nome,  where  she  was  identified  with  the 
Lady  of  the  Sycomore.  This  title  was  entirely  local 
in  the  Old  Kingdom,  though  later  it  spread  with  her 
cult  to  other  parts  of  Egypt.  That  she  was 
worshipped  elsewhere  in  the  Old  Kingdom  under 
other  titles  is  proved  by  her  epithet  at  Dendera  of 
"  Lady  of  the  Pillar  "  (Mar.  Mast.  p.  311  for  name  of 
pillar).  As  Lady  of  the  Sycomore  her  priesthood  at 
Memphis  in  the  Old  Kingdom  consisted  of  women 
only  ;  as  Lady  of  the  Pillar  women  were  pre- 
dominant in  her  service.  There  is  only  one  record 
of  a  priesthood  of  hers  as  Lady  of  Ciisae,  and  that 
is  held  by  a  man. 


The  explanation  usually  given  of  the  name  of  the 
goddess  is  the  literal  translation  of  the  hieroglyphs 

in  which  it  is  written. 


House  of   Horus 


The  attempt  to  prove  that  it  means  "  Mother  of  the 
unborn  Horus  "  is  surely  untenable.  Had  the 
Egyptians  wished  to  call  her  the  pregnant  goddess, 
they  would  have  done  so  openly  and  would  not  have 
taken  refuge  in  a  modest  paraphrase.  "  Horus  in  the 
womb  "  (Hnti-ht)  was  a  popular  god  at  all  times, 
particularly  in  the  Middle  Kingdom,  and  our  modern 
ideas  of  propriety  and  modesty  would  not  have 
affected  the  ancient  Egyptian  epithets  for  a  goddess. 
The  translation  House  of  Horns  means  nothing  as  it 
stands,  and  should  be  abandoned  and  another  trans- 
lation sought. 

B.-^RTON  {Semitic  and  Hamitic  Origins,  p.  168,  ed. 
1934)  has  attempted  this  when  he  suggests  that  the 
words  are  really  Ht-hrt,  translated  as  "  She  of  the 
lofty  House  ".  But  here  again  the  translation  is 
inadmissible,  as  hr  means  "  above,  over ",  not 
"  lofty  ".    The  Egyptian  word  for  "  lofty  "  is  k' . 

There  is,  however,  another  possible  explanation 
of  the  name  Hathor,  to  which  I  would  call  attention. 
The  T  in  the  middle  of  the  name  is  not  explained  by 
either  of  the  derivations  proposed.  The  Egyptian 
o  survives  into  the  Greek  and  Coptic  translitera- 
tions only  when  it  is  a  root-letter  ;  when  it  is  merely 
the    feminine    termination,    as    in    the    word    ht 

[90=1     J),  it  disappears  unless  supported  by  a 

pronoun.  The  fact  that  the  T  remains  shows  that 
a  pronoun  was  originally  there  ;  and  that  it  could 
only  have  been  the  pronoun  of  the  first  person 
singular.  This  pronoun  was  often  omitted  in  writing 
and  probably  in  speaking,  as  well,  but  its  presence 
would  preserve  the  sound  of  the  feminine  termina- 
tion. The  first  part  of  the  name  would  then  read 
"  My  house  ".  If  the  second  part  of  the  name  means, 
as  Barton  has  pointed  out,  some  form  of  the  adverb 
hr  "  above,  over  ",  the  name  can  be  reasonably 
translated  as  "My  house  is  above";  or  as  the 
feminised  form  hrt  means  "  That  which  is  above  " 
and  was  commonly  used  as  a  term  for  the  sky,  i.e. 
the  vault  of  heaven,  the  translation  would  then  be 
"  My  house  is  the  sky  ",  and  would  account,  as 
nothing  else  does,  for  the  identification  of  Hathor 
the  cow  with  Nut  the  sky.  The  identification  of  Nut 
and  Hathor  has  always  been  a  puzzle,  yet  they  were 
very  closely  connected.  At  Memphis  Hathor  is  the 
Lady  of  the  Sycomore,  whose  function  was  to  provide 
the  dead  with  food  in  the  regions  of  the  other  world. 


NEITH 


but  in  later  times  it  was  Nut  who  had  charge  of  the 
dead.  Hathor  was  certainly  a  cow-goddess  from  the 
earliest  period,  for  on  the  slate  palette  of  Narmer 
she  is  represented,  as  she  was  represented  throughout 
the  whole  course  of  Egyptian  history,  with  a  woman's 
face  and  cow's  ears  and  horns.  But  the  heavenly 
cow,  who  gives  birth  to  the  sun  and  moon,  may  be 
either  Hathor  or  Nut  indifferently.  Even  as  late 
as  Ptolemaic  times  the  identification  of  Hathor 
and  Nut  is  indicated  by  the  figure  of  "  Nut  the 
Unknown  "  in  the  Hathor  temple  of  Dendera. 

In  early  times  there  seems  to  be  no  indication 
that  Hathor  was  a  Mother-goddess  ;  nor,  until  she 
was  fused  with  Isis,  had  she  a  consort.  She  was  not 
specifically  connected  with  water  or  with  agri- 
cultural fertility,  that  is  to  say  with  sowing  and 
reaping,  which  may  mean  that  she  belongs  to  a  pre- 
agricultural  period,  to  the  times  of  animal 
husbandry.  She  would  thus  be  one  of  the  primitive 
goddesses,  and  though  her  name  may  be  Egyptian 
she  could  be  fused  with  both  native  and  foreign 
goddesses.  Her  identification  with  Ashtoreth- 
Karnaim,  the  cow-horned  goddess  of  Babylonia, 
has  been  noted  by  Muller,  Asj'en  itnd  Enropa,  p.  313. 

10.  Neith.  Neith  is  another  goddess  who,  in  the 
Old  Kingdom,  was  served  by  women  only.  Her  cult 
was  not  so  popular  in  Memphis  and  the  South  as  that 
of  Hathor,  probably  because  she  was  essentially  a 
goddess  of  the  North.  She  had,  however,  an 
important  shrine  in  Memphis.  Her  title,  Neith, 
"  North  of  the  Wall,"  fixes  its  topographical  position 
in  relation  to  the  shrine  of  Ptah,  which  was  South  of 
the  Wall.  This  position  was  possibly  arranged  as 
being  appropriate  to  a  goddess  of  the  North.  Neith 
has  two  emblems,  both  of  which  were  regarded  as 
sufficiently  sacred  to  be  set  on  the  sign  of  divinity 
(in  the  1st  dynasty  they  are  set  on  a  pole  ;  see 
Petrie,  Royal  Tombs  i.  Front.,  ii,  pi.  x,  2).  The 
emblems  are  :  (a)  crossed  arrows,  and  {b)  two  bows 
in  a  case  {Ancient  Egypt,  1921,  p.  36)  ;  these 
indicate  that  she  was  a  goddess  of  the  chase.  The 
earliest  examples  of  the  emblems  are  from  the  royal 
tombs  at  Abydos  and  Naqada,  and  occur  in  the  name 
of  the  queen,  Neith-hotep.  The  meaning  of  the  name 
is  at  present  unknown  ;  it  appears  to  be  the  same 
as  that  of  the  crown  of  Lower  Egypt,  which  was 
itself  a  divinity. 


established  by  Erman,  Sethe,  and  others  that  the 
duplication  of  a  sign  is  not  necessarily  the  duplication 
of  the  syllable  in  reading,  but  may  represent  the  dual 
form.  That  being  the  case,  the  reading  here  would 
be  rwj  "  The  two  lions  ",  not  rr  which  is  the  word  for 
a  pig.  The  feminine  form  of  this  name  is  therefore 
not  rwrwtj  as  written,  but  nvtj  as  Naville  noted 
{Sphinx,  1902,  p.  195).  The  meaning  of  the  word 
has,  I  think,  been  discussed  only  by  Naville  {op.  cit.), 
who,  however,  did  not  recognize  the  ci  as  the 
feminine  ending,  but  suggests  that  the  tj  is  a  nisbe- 
form,  and  that  the  word  is  an  epithet  of  the  sphinx. 

If,  though,  the  word  is  really  a  dual,  the  meaning 
may  become  clear  in  connection  with  the  hitherto 
unexplained  expression  nctj  ivrtj,  which  is  said  to 
refer  to  the  great  double  gates  of  the  palace  or  a 
temple.  It  has  been  inferred  that  the  dual  form  of  the 
word  is  due  to  the  fact  that  the  Egyptians  used 
folding  or  double  doors,  and  that  therefore  the  word 
for  door  would  naturally  be  in  the  dual.  This  seems 
hardly  likely,  for  in  the  earliest  example  of  the  word 
for  a  door  (on  the  slate  palette  of  Narmer)  the  word 
is  in  the  singular.  It  seems  more  probable  that  the 
word  should  be  taken  literally,  and  that  nvj  or 
rwtj — the  two  lions  or  two  lionesses,  in  later  times 
two  sphinxes — were  the  images  of  animals  who 
acted  as  guardians  of  the  gate,  one  on  each  side  of 
the  entrance.  A  guardian  of  the  door  or  gate  is 
often  a  deity  (cf.  the  god  Janus),  and  it  is  therefore 
not  surprising  to  find  a  priest  of  the  cult. 

One  of  the  earliest  examples  of  the  lion  or  lioness 
as  gate  guardian  is  on  a  clay  sealing  of  King  Zer 
of  the  1st  dynasty  from  Abydos  (Fig.  i).  Some  years 
ago  Professor  Petrie  drew  attention  to  the  con- 
nection in  this  sealing  between  the  shrine  and  the 
guardian  lion  with  the  triple  bar  on  its  back  ;  he 
took  the  bar  to  be  the  barrier  in  front  of  the  shrine. 
A  similar  lion  or  lioness  with  a  single  bar  on  its 
back  (Fig.  2)  occurs  on  the  wooden  panel  of  Ra-hesy, 


i 


K^ 


Fig.  1. 


Fig.  2. 


11.  Rui.      The   name    ^___^_2^   appears   to   be 
equivalent    to    the   later   ^^  ^^ 


-^^  ^       It  is  now  well 


in  the  list  of  his  titles.  The  inscription  of  Kay-em- 
hest  gives  the  reading  rwj,  a  masculine  dual  form  of 
which  the  feminine  would  be  rwtj.  The  early 
examples  show  what  appears  to  be  a  maneless  lion, 


10 


RUl 


hence  the  mascuHne  word  rwj  ;  the  want  of  a  mane 
suggested  to  the  later  Egyptians  that  the  animal 
was  female,  and  the  feminine  fom;  ruij  was  adopted. 

An  important  point  in  regard  to  the  lion-guardian 
is  the  form  of  the  shrine  on  the  clay  sealing.  It 
must  have  been  made  of  lattice-work,  and  the 
upper  part  represents  the  jackal  god,  Anubis  ;  the 
ears,  snout,  and  paws  are  over  the  front,  the  body 
of  the  animal  extends  over  the  whole  ediiice,  and 
the  tail  hangs  down  to  the  ground  at  the  back  of  the 
shrine.  There  are  three  examples  of  this  shrine  from 
Abydos,  all  of  the  same  period  [Royal  Tombs,  ii, 
pi.  xvi,  114,  116,  117)  ;  only  one  shows  the  entire 
building,  the  others  are  incomplete  but  the 
characteristic  tail  is  quite  clear.  This  is  a  totally 
different  type  of  shrine  from  those  of  the  same  early 
period  represented  on  the  slate  palettes,  mace- 
heads,  sealings,  and  ebony  tablets.  It  is  obviously 
a  special  building  connected  with  the  god  of  death 
and  presumably  with  the  King  in  his  aspect  as  a  god. 
The  form  of  the  shrine,  as  shown  on  the  sealing,  may 
explain  the  reference  to  Anubis  in  the  Book  of  the 
Dead  (ch.  Ixxviii,  26),  "  He  who  is  high  on  his 
db' ,"  a  word  which  is  rendered  "  tomb "  or 
"  edifice  ",  or  else  left  untranslated.  I  have  given 
above  (p.  6)  my  view  as  to  the  use  and  meaning 
of  the  death  hut. 

The  name  of  Ruti  occurs  three  times  in  the 
Pyramid  Texts,  the  meaning  in  each  instance  being 
obscure.  "  Thy  ennead  is  thine,  0  Atum  and  Ruti. 
Those  who  make  their  two  gods  and  their  two  bodies 
are  Shu  and  Tefnut  "  (W.  447).  "  Verily,  the  ka  of 
this  N.  rises  to  the  god,  and  brings  him  to  Ruti 
and  .  .  .  him  to  Atum  "  (N.  2081).  "  Great  is  the 
honour  of  N.  in  the  house  of  Ruti.  Is  expelled  the 
fault  belonging  to  N.  by  the  expeller  of  evil  in 
the  presence  of  Khenti-irti  in  LetopoHs  "  (N.  2086). 

In  the  Book  of  the  Dead  the  references  are  more 
frequent,  but  it  must  be  remembered  that  in  the  New 
Kingdom  much  of  the  religion,  which  originally 
belonged  to  the  Pharaoh  alone,  had  become 
democratized  and  was  used  by  lesser  folk.  The  papyri 
of  the  XVIIIth  dynasty  (Nu  and  Nebseni)  show  a 
connection  between  Ruti  and  the  idea  of  life  after 
death.  "  O  Atum,  coming  forth  as  the  Great  One 
of  the  waves,  glorious  like  Ruti,  make  for  him  com- 
mands to  the  crew  of  Ra  in  the  evening  that  the 
Osiris  NN  may  live  after  death  like  Ra  every  day  " 
(ch.  xxxviii,  B.  2).  "  I  go  in,  I  go  out,  my  throat  is 
not  slit.  I  go  down  to  the  Boat  of  Maat.  I  mount  (?) 
up  to  the  Manzet-boat  in  the  retinue  of  Ra  at  his 


side  in  his  horizon.  I  live  after  I  am  dead  every 
day.  I  am  strong  {ivsr)  like  Ruti,  for  I  live  after  I 
am  dead  "  (ch.  xxxvhi,  A.  7). 

Ruti  is  also  connected  with  the  7ienies-c\ot\\,  the 
striped  head-dress  of  the  Pharaoh.  The  root  meaning 
of  the  word  nms  is  not  known,  therefore  the  exact 
explanation  of  the  word  in  the  masculine  form  as 
applied  to  the  royal  head-cloth,  or  in  the  feminine 
form  [nmst)  as  applied  to  a  vase,  is  still  to  seek. 
There  appears  to  be  a  connection  between  the 
nemset-vase  and  the  cobra  which  suggests  an 
original  connection  of  the  vase  as  well  as  the  cloth 
with  the  King. 

The  references  in  the  Book  of  the  Dead  are  as 
follows  :  "  Says  Ruti,  who  is  chief  of  the  guardians 
of  the  House  of  the  Nemes-cloth,  who  is  in  his 
cavern,  Why  dost  thou  turn  back  to  the  limits  of 
heaven  ?  Behold,  thou  art  noble  [s'h)  in  thy 
existences  of  Horus.  The  nemes  is  not  against  thee  " 
(ch.  Ixxviii,  21).  "  Horus  repeats  to  me  that  which 
his  father  Osiris  said  to  him  in  the  season  and  days 
of  burial,  when  thou  gavest  to  me  the  nemes-cloih.. 
Says  Ruti  to  me.  Thou  goest  and  comest  upon  the 
road  of  heaven,  those  who  are  in  the  ends  of  the 
horizon  see  thee.  .  .  .  V'erily,  he  who  is  high  on  his 
shrine  has  bound  for  me  the  «d'wk's-cloth  at  the 
command  of  Ruti.  ...  I  am  high  on  my  shrine, 
Ruti  has  bound  the  nemes-cloih.  on  me  (ch.  Ixxviii, 
21,3,26). 

The  Negative  Confession  shows  that  Ruti  was  not 
a  local  deity,  for  he  "  comes  forth  from  heaven  " 
and  not  from  a  specified  city.  This  also  suggests 
that  he  belonged  originally  to  the  cycle  of  royal 
gods  and  not  to  a  single  town  or  to  the  people. 

12.  Seshat  (also  transliterated  as  Sefekht-abui). 
Sethe  (p.  11)  calls  this  deity  the  Goddess  of 
Architecture.  At  the  early  period  to  which  Seker- 
kha-bau  belonged,  architecture  in  the  present  sense 
of  the  word  was  still  in  its  infancy.  It  would  be 
better  to  call  her  the  Goddess  of  Building,  as  this 
epithet  would  cover  all  types  of  building  from  the 
most  primitive  reed-hut  to  the  most  stately  stone 
temple.  The  hieroglyphs  on  the  false-door  of 
Seker-kha-bau  show  that  at  that  period  so  great 
and  important  a  god  as  Seth  had  only  a  lattice- 
and-thatch  shrine  for  his  worship  ;  temples  copied 
in  stone  from  reed  and  wood  prototypes  were  only 
just  beginning.  Seshat  must  therefore  be  the  deity 
of  hut-building,  and  this  is,  I  think,  shown  by  the 
hieroglyph  of  her  name  {seeSaq.  Mast.  I,  Pl.  XXXIX, 


SESHAT 


II 


51).  The  central  pillar  is  of  reeds  firmly  lashed 
together  and  ending  in  the  well-known  kheker- 
omament.  On  this  central  pillar  are  laid  three 
cross-beams,  also  made  of  lashed  papyrus  reeds, 
which  span  the  hut  from  side  to  side  ;  the  com- 
bination of  beams  and  pillar  give  the  effect  of  an 
open  flower  owing  to  the  peculiar  method  used  by  the 
Egyptian  artist  of  representing  a  building  partly  in 
plan  and  partly  in  elevation.  A  domed  roof  of 
thatch  rests  on  the  ends  of  the  beams  and  on  the 
top  of  the  central  pillar.  This  is  then  the  aspect  of 
a  hut  before  the  lattice  side-screens  are  put  in 
position  ;  it  represents  the  essential  parts  of  the 
building,  the  screens  being  non-essential.  The 
ornament  at  the  top  may  be  the  feathers  of  divinity, 
but  are  more  probably  the  representation  in  highly 
stylized  form  of  the  bunches  of  straw  with  which 
the  topmost  layer  of  thatch  is  finished.  Huts  of  this 
type  are  to  be  found  in  Africa  at  the  present  time. 

Seshat  is  also  known  as  the  Goddess  of  Writing, 
but  she  was  rather  the  Recorder  of  the  years  of  the 
King's  reign  than  the  deity  of  actual  writing.  If, 
as  I  have  tried  to  prove,  Seker-kha-bau  was  the 
herald  of  death  to  the  King  and  perhaps  the 
sacrificial  priest  of  the  divine  victim,  he  might  very 
well  include  in  his  duties  the  recording  of  the  events 
of  that  victim's  reign.  In  the  temple  of  Kamak  the 
goddess  is  called  "  Seshat  of  Pe-Dep  "  ;  remem- 
being  that  the  death-oracle  came  to  Menkaure 
from  Buto  (Pe-Dep),  there  is  here  another  connection 
linking  Seker-kha-bau,  by  his  priesthood  of  the 
goddess,  with  the  ritual  death  of  the  King. 


CHAPTER    III. 

TRANSLATIONS   AND    INSCRIPTIONS   IN 
SAQQARA    MASTABAS   I. 

By  Kurt  Sethe. 

[Titles  of  office  were  not  tabulated  and  studied 
all  together  until  1926,  twenty-one  years  after  these 
chapters  were  written.  From  this  study,  consistent 
equivalents  of  hieroglyphs  and  translation  have  been 
worked  out  and  indexed  in  Ancient  Egypt,  1924-7. 
These  values  have  been  added  here  in  square 
brackets. — F.  P.] 


^  I  Q  "i^  ^^  b'J-b'w-Pth  "  The  glory  of  Ptah 

ULJ 
shines",  OS   *   I      b'j-k'^f-R'  "The  spirits  of  Ra 

shine",  0^1  h'j-7ifrw-R'  "The  beauties  of  Ra 
shine  ".  The  little  name  is  the  name  of  an  animal 
9  s=>  I  ■5;5^   hts,  which  is  regarded  by  Miss  Murray, 

judging  by  the  determinative,  as  a  mongoose.  The 
technical  term  for  the  "  little  name  "  of  a  person  is 
not  rn  sr,  but  appears  (by  the  variant  "^^  I  here 
given)  to  be  rn  ndL 

Titles. 

1.  "Y''^'=>  ^3^"^  -''^  ^'^'^  ^'"'   ^^^^    "  [^°"" 
troller  of  the  borderers]  of  the  South  and  North  ". 

2.  ^^    (var.    ^^|3|)   brp  ^wt  "[Con- 
troller  of  the  brewing]  women  ". 

3.  ^\J^  (var.  ^\|3|)  hrP  'bwt  "  [Con- 
troller  of  the  washing]  women  ". 

4.  Y  ^^      O     (var.    without      -^   ,    var.    without 

AAA~w)  "  [Controller  of  the  hoe  and  knife  flaking  " 

(lit.  :   loosening)]. 

5.  Y  1  ft  b''P  b^jt  ist  "  [Controller  of  the  regis- 
tered] workmen  ". 

6.  ^    I  A  ^^^    (var.      *^   I  X  __       )   rh   nfrt   hr 


(™-  ^js; 


13.  Tomb  of  Kha-Bau-Seker.    Pls.  I,  II. 
Name.    '^3^  Q  ^^^  ^^^  ^^^    read     h'j-h'iv-Skr 
"  The  glory  of  Seker  shines  ".   Analogous  names  are 


'0'  S 

ib  nb-f  "  Knowing  what  is  pleasant  for  the  heart 
of  his  lord  ". 

7.  !<:=>  (var.  I'^T^ci  )  ir'i  h  n'i-swt  "  [Courtier]  ". 

8.  ^\   s    'b  (?)  "  [Guard  of  the  cattle]  ". 

9.  T]y  hm-ntr  Ss't  "  Prophet  of  the  goddess  of 
architecture  ". 

10.  T^-^  i^  Jh^  ^  (var.  p^ )  see  Aeg.  Inschr. 
von  Berlin,  i,  t.  31  ;  Garstang,  Mahasna,  pi.  viii,  2. 

"■  ^iniK  (^^^'■•^iB  -^-^B)- 

12.  _  1  i    I  y  hm-ntr  ..."  Prophet  of  .  .  ." 

13.  [      (var.    I  I  AWAAA  var.      |  [  )  hk'  n  ntr. 

I  I    I  www 

14-  ^^-J^ZlQ  ^"^^'''  ^^  ^'^'^^'  ^^''^'^  Sth  "  .  .  . 
of  the  temple  of  Seth  ". 
Date,  Ilird  dynasty. 


12 


■^J 


TRANSLATIONS,    PLS.    II,    III 

iyj  h  n'i-swt  Nfr-         4.   "o--^  q; 


Family.    Wife^^^^^^^ 
hip-Hthr  "  The  [courtier].  Beautiful  is  the  peace  of 
Hathor  ".    Her  "  little  name  "is  ^1  Tepes. 

Stele  of  the  man,  Pl.  I. 

The  lower  part  of  the  stele  is  occupied  by  a  long 
list  of  offerings,  which  differs  completely  from  the 
usual  lists  of  the  IVth-\Tth  dynasties.  Note 
the  determinatives  which  occur  under  the  name  of 
each  object,  and  the  generic  title  which  stands  above 
the  several  groups. 

In  the  centre  under  the  panel  are  the  names  of 
woven  fabrics.    These  are  divided  into  three  kinds, 

_^    idmj   "  Red   stuff  ",  ^    "  s/;i'-fabric  "    and 

■*=)  "  "-fabric  ".  Then  follow  lists  of  various  vessels 

and  household  gear.  To  right  and  left  are  identical 
lists  of  beer,  wines,  fruits,  and  grain. 

Pl.  II.  On  the  architrave  are  the  name  and  some 
of  the  titles  of  Kha-bau-Seker  (see  p.  11). 

On  the  stele  of  Nefer-hotep-Hathor  the  list  of 
offerings  is  shorter  than  on  that  of  her  husband,  but 
gives  several  variants.  Of  these  the  most  interesting 
is,  that  whereas  on  the  stele  of  the  man  various 
vessels     are     represented     under     the      headings 

Q'^'°=8and  I     o,    here    they    all    appear 
under  the  one  heading  n  ^  o  sljpt. 

14.  Tomb  of  Ka-em-Hesut.    Pl.  Ill,  i. 

Name.     LJ  ^  Jj  v  K'-m-hsivt  "  The  ka  is  in 

favour ' 


u 


Compare  the  analogous  names  LJ  ^\  I 


o 


-2sc, 


1f# 


hm-ntr  rwrw  (?)  hntj  ht-ntr 

"  Prophet  of  the  Lion-god  who  is  in  front  of  the 
House  of  natron  "  (For  a  further  discussion  of  this 
god  see  pp.  9,  10.) 

6-  1  '^    (]  ^J'^  %^  =^-—  ^^nk  ni-sui  im'Jm-f  "  The 

Friend  of  the  King,  honoured  by  him  ".  Hnk 
ni-swt  is  also  a  special  title  of  the  High  Priests  of 
Memphis. 

15.  Lintel  from  the  tomb  of  Khuyu-en-Ptah. 
Pl.  III.  3. 

Name.      '^§0%^^'^^^    hwjw-n-Pth    "He    whom 

Ptah    has   protected ".       Compare    the    analogous 

^"^  $-'nhw-n-Pth,J^        I^'- 


names 


n-'li'.j,  and  the   name  of  a  later  King   O  1 

,       "  I     ftAWV 


Titles. 

1.  ^^y^  s'-inr-f  A  priestly  title  which  is  also 
known  as  an  epithet  of  Horus. 

2.  "cr^x  I  3   (reading  doubtful)  "  Sculptor  ". 

3.  v\    imy  pnvy  "  He  who    is   in  the  two 

Houses  ".  An  engineer's  title  borne  by  the  High 
Priest  of  Memphis  as  "  the  great  Leader  of  the 
artisans  ",  and  also  by  the  "  chief  of  all  the 
[carpentry  and  brickwork]  of  the  King  ". 


ftAWW  V./WV\ 


(h 


$knjw-n-R' . 
Titles. 

1.  ^\  <=>  f  imj-r  hmtjw  "  [Intendant]  of  the 
Artisans  ". 

2.  °  IIJ   hm-nty  Pth  "  Prophet  of  Ptah  ". 

3.  ^^^^^  ]V   hm-ntr  Skr  "  Prophet  of  Seker  ". 

The  same  person  occurs  in  an  inscription  in  the 
Wadi  Hammamat  of  the  time  of  Pepy  I  (see  L.  D. 
ii,  115  b). 

16.  Alabaster  Table  of  Offerings  of  Hotep- 
Akhti-Her.   Pl.  Ill,  4. 

'^    Htp-'htj-hrj  A  name  which 


Name. 

contains  the  word  'htj,  an  epithet  of  the  sun-god, 
which  in  later  times  is  found  only  with  the  name 

V\  .    Compare  q^^  'htj-htp,  q%^s  "j-'htj, 

^^^-<s>-  irjw-n-'htj,  c^^^ — S  4=  v  ^i-^''-^'-' ¥] ■  The 
form  with  hip  and  hr,  which  occurs  in  the  name 
Q^^  '^  1=3=.  is  very  ancient  and  is  found  even  in 
the  1st  dynasty  {Royal  Tombs,  ii,  pl.  x.xvi,  70). 

Titles. 

I.  "^  ^  s'b  irj-Nhn  "  Judge  belonging  to 
Hierakonpolis  ". 


TRANSLATIONS,    PLS.    III-VI 

hm-ntr  M"i  "  Prophet  of  the  goddess  of 


13 


2. 

Truth  ". 

Date.    A    man    of    the    same    name    and    with 


12. 


the  same  titles  hved  under 

\      ^A/^AAA      I 


U 


V. 


_^ 


of     the      Vth      dynasty      (see 


ol 


Mariette,  Mastabas,  p.  340). 

In     the    inscription    the    formula    should    read 

17.  Tomb  of  the  Sheikh  el  Beled.   Pl.  Ill,  5. 

Name.    U  Q  K'-'pr.    A  common  name  in  the 

Old  Kingdom. 

Title.  I  ffl  J  '^  ®  hyj-hb  hrj-d'd'.  "  Chief  lector- 
priest." 

The  inscription  is  on  the  lintel  of  the  great  granite 
false-door. 

18.  Tomb  of  Ptah-hotep  I.    Pls.  IV,  V. 
Son  and  successor  of  Ptah-hotep  desher. 

Titles. 


Y'  VWrD     imj-r     isicj    mrt 

"  [Intendant  of  the  register]  of  the  two  houses  of 
the  slaves  ". 

^3.  M^^^^l    See  Sect.  14. 

19.  Tomb  of  Ptah-hotep  desher.    Pl.  VI. 

Name.  ^|^'^'^  Pth-htp  dsr  Ptah-hotep  the 
Red.  For  other  colour  designations,  compare 
PJ  I^  ^i;=]  B'bw  km  Sabu  the  Black. 

Titles. 
I.     D 


=^ 


[Leader]  ". 


3-   ^^( 


■V 


of  the  [royal  documents] 

-^   I 1      TA  AA/ 


5-  ^ 


all  the  works  of  the  King  " 


"High-Court  judge,   Vezir  ". 

[Intendant]  of  the  scribes 

1  "  [Intendant]    of 

1     AA^AA'\ 


1.  D 

2.  ^ 

3-  mlvm 
5 


\ 


for  these,  see  Sect.  19. 


6.  ^\  <:z>(]ft         Ifi  "  [Intendant  of  registers  of 
the  Double  House  of  the  royal  Favourites]." 

7.  ^\<=r>^S--    "[Intendant    of    the    Court 
of  Six  ]  ". 

8.  ^^'^'^[^^^  ^^9   "  [Intendant  of  registers] 


n 


n:|.Q     (without    ^Q     on    archi-     of  the  Double  House  of  things  under  seal" 

9-   Y  n  2     "  [Controller]  of  the  «seMi!-hall 


trave)  imj-r  iswj  hkr  ni-swt  "  [Intendant  of  the 
registers]  of  the  two  store-houses  of  the  King's 
[favourite]  ". 

=>      ^"vi^         1  see  sect.  19,  20. 


6. 

7- 


'  [Intendant]  of  the  usekht-hall  ". 
\[IV\n\/    "[Intendant]    of    the    two 


granaries    . 

9.  V\  c^   ?"""?"'"  [Intendant]  of  the  Treasury  ". 

10.  ^v  <=>r^  -  -     "  [Intendant]     of    the     six 
Great  Houses  "  (higher  courts  of  Justice). 

11.  ^<=>(]J^£j      "[Intendant     of     the 
registers]  of  that  which  is  under  seal  ". 


Date.   First  half  of  the  Vth  dynasty. 

On  the  architrave  above  the  doorway  of  the  outer 
chamber  is  an  inscription  in  two  lines,  containing 
a  formula  for  the  dead  and  the  titles  and  name  of  the 
deceased  :  "  May  the  King  be  gracious  and  grant, 
may  Anubis  be  gracious,  he  who  is  in  front  of  the 
Divine  Hall,  he  who  is  in  Ut,  the  lord  of  Ta-zoser, 
he  who  is  on  the  Hill  of  the  Slug,  he  who  is  in  front 
of  Sepa  (Hipponon),  that  he  may  be  buried  in  the 
necropolis  in  the  western  desert,  at  a  very  good  old 
age,  as  one  honoured  by  the  great  God,"  (here  follow 
the  titles)  "  Ptah-hotep  the  Red  ". 

On  the  drum  of  the  door  is  the  name  of  the 
deceased,  preceded  by  his  principal  title  :  "  [High 
Court]  judge  and  Vezir." 


14 


TRANSLATIONS,    PLS.    VIII-XI 


CHAPTER    IV. 

By  Kurt  Sethe. 

20.  Tomb  of  Ptah-hotep  II.    Pls.  VHI-XVH. 

Titles. 

{a)  General    titles. 

I.     D     irj-p't. 

=^  h'tj-'  [Leader]. 

<=>^"v:^  irj  P  "  Belonging  to  Buto  ". 

Qc^    sd'tj  (?)  bitj  "  [Royal  sealer]  ". 


"  [Spokesman     of     the 


2 

3 

4 

|¥'-'=^  Awwv  ~"^o  '^  smr  w'tj  n  mrwt  "  [Com- 
panion peer  beloved]  ". 

6.    ll  ^^      mdw      rh;^ 
rekhyut]  ". 

7-  Y  ^^    -^^  ^'^-^  "  [Controller]  of  the  palace  ". 

8.  j( ^ ^^~^  Xjv)  ^  inkmt. 

ni-swt  "  [Over  the  secrets]  of  the  King  ". 


10. 


■    VWWV 


OU   m"^    1    Ocz^^     ^     +WVWV       ^''7- 

is/'  n  wdt-^mdw  nt  ni-swt  "  [Over  the  secrets]  of  all 
commands  of  the  King  ". 

[h)  Juridical  and  administrative  service. 

II.    ff^  -^  ^  s'b  t'jtj  t'  "  [High  Court]  judge 

and  Vezir  ". 


12. 


^1 


j>;jy-r  ^7  nht  nt 


ni-iwt  "  [Intendant]  of  all  the  works  of  the  King  ". 

13.  ^\  <oJ,Q  [i|5|     _    imj-r  ss  '  ni-swt  "[Inten- 
dant] of  the  scribes  of  the  archives  of  the  King". 

(c)  Treasury  service. 

14.  ^s.  ■'^='^ 1  imj-r  iht  not  nt  ni-swt 

"  [Intendant]  of  all  the  things  of  the  King  ". 

15.  ^<=z>52  xflVvGA/      imj-r     s}iwtj      "[In- 
tendant] of  the  two  granaries  ". 

16. 


?      ?     imj-r  pruj  hdwj ' '  [Intendant] 

of  the  two  White  Houses,"  i.  e.  the  finance  depart- 
ment. 

^  J^    imj-r  iswj  hrjt  M't  [In- 


17- 


what  is  under  seal.  Cf.  Mariette,  Mastabas,  p.  230. 

^^'  ^V "^-^ .'  "^  imj-r  w'bt   "[Intendant  of 

the  pure  place  =  tomb]  ". 

19.  ^^^<::> r^iS^  imj-r  prwj  nbw  "  [Intendant] 

of  the  two  Houses  of  Gold  ". 

20.  ^.'==^=10  imj-y  hkr  ni-siH  "  [Intendant]  of 
the  royal  favourites  ". 

ipl  r-'-^  (also  without  @)  hrj- 
Chief   lector-priest,   scribe  of 


21. 


ffl  J  ^  @^ 

lib  hij-d'd'  ss  dmdt  ' 
the  divine  books  ". 


Family. 


^i^lj(j^l»ffl. 


n  n 


tendant  of  the  registers  of  the]  two  Storehouses  of 


s'-f  smsw  mrjj-f  tpj  hr  ni-swt  'htj-htp  "  His  eldest 
son,  who  is  loved  by  him,  the  First  under  the  King, 
Akhety-hotep  ".  For  the  reading  of  the  name,  see 
p.  12.  Probably  the  same  as  the  Chief  judge  and 
Vezir  whose  tomb  was  published  by  Davies  {The 
Mastaba  of  Ptahhetep  and  Akhethetep)  and  whose 
son,  Ptah-hotep,  was  the  overseer  of  the  chief  city 
under  Asesa. 

Inscriptions. 

Pl.  \TII,  West  wall. 

Titles  and  name  of  the  deceased. 

Formulae  : 

On  the  left :  (a)  .  .  .  "  that  he  may  be  buried  in  the 
necropolis  in  the  western  desert,  at  a  very  good  old 
age,  as  one  honoured  by  the  great  God  ",  (the  titles), 
"  Ptah-hotep  "  ;  {b)  .  .  .  "  that  offerings  shall  be 
presented  to  him  on  New  Year's  Day  (the  first  of 
Thoth),  on  the  festival  of  Thoth  (i8th  of  Thoth),  on 
the  first  day  of  the  year  (ist  of  Tybi),  at  the  Uag- 
festival,  on  the  great  festival  of  Seker,  at  the  rising 
of  Min,  on  the  sax:-festival,  for  Ptah-hotep  ". 

On  the  right  :  {a)  Like  the  left ;  {b)  "  .  .  .  that  he 
may  go  upon  the  beautiful  roads  upon  which  the 
honoured  ones  go,  in  peace,  in  peace,  to  every  great 
God." 

Pl.  XL  East  Wall.  The  registers  are  counted 
from  below  and  begin  on  the  left. 

Fourth  register  (from  the  bottom).  A  donkey 
about  to  be  loaded  is  being  dragged  to  the  heap  of 

sheaves,  above  which  is  a  fi  c:^  pht. 

Third  register,  beginning  on  the  left,      (a)   The 

sheaves  are  being  thrown  on  a  stack   ^  J    1    ivb^, 


TRANSLATIONS,   PLS.   IX-XI 


15 


{b)  The    corn    is   being   trodden    out    by    donkeys 
on    the   threshing    floor.       The    discourse    of    the 


drivers   (]^f  ^  |'  ^i'^^  »'  /^'  m'-k  irt-k, 
.<s=-^^\  (I  w^^^zi^tl  ^\^  '"""^  i'">^ij  b'-k  im-sii,  is  not 


comprehensible,  though  it  always  occurs  witli  some 


m  'nh  "  Hold  this  as  tight  as  you  can  ".  -=s>-n  (1 
"  I  am  doing  so,"  is  the  reply,  (c)  An  ox  is  being 
eviscerated   ,^=^'=^  'O  1}  ^^AAAA^Tl)  sdi  h'tj  in  ssmw 

"  The  taking  out  of  the  heart  by  the  butcher  ". 
[d)  A  man,  who  is  cutting  off  a  foreleg,  says  to  the 


variations  in  this  scene,     (c)   The  threshed  corn  is     comrade  who  holds  it,  s^"=''^^^  o  \\  "^^  ^0% 
heaped    up    in    piles    with    forks    Ij. — aj^    Vbic     itj  ir-k  mnJjj  ssniii^  pii>  "  PuW  well,  you  butcher -. 


"  Sweeping  together  ' 

AA/VA'V\ 

pp.  181,  289.  cf. 


cf.   Mariette,   Mastabas,     jj-jg  answer  is 


(L.  D.  ii,  4),  and  the 


iri-1 
c^  c^       ■'  ■' 

r  hst-k  wrt ' '  I  am  doing  (it)  so  that  thou  shalt  greatly 

praise  "  (see  below),     (e)    A  man  whetting  a  knife 

^*=5.-c=>  I  pit  ds  "  The  sharpening  of  a  knife  ".    The 

Tt   "  Wimiowing     fo''el^g  ^^^  ^^^^  '^"^  °^  ^^"^  ^^^*^  °-^'  P^^  W  '^P 
hv'  "  The  dismemberment  of  the  ox  ".  (/ )  The  same. 

aao    ih]  it.                                                                      < — :>r^^^  Q    ^    R     0 
The  man  who  cuts  says,  '^yp  ^  ""^  8  ^^  ^^  nr 

g  it]  ir-k  mnhj  hn-k  m'nh  ntj  hn'  "  Pull  as 

hard  as  thou  canst,  my  comrade  ".   The  other  man, 

who  holds  the  leg,  answers. 


/  X    of  the   mscription  of  Una.      (d)  Women 

separating  the  corn  from  the  chaff  by  winnowing. 

T  T  (7  C  I?  (I  ^^~v^A  _     _  O   V\     k' k'    it    Itl    dll 

the  barley  by  slaves  ".    Also 

Second  register,     {a)  Bird-catching.     Men  closing 

a  clap-net  on  the  birds.     P^'^.^'^'^'^ 

(I  www  grrrg)  ^\    yr         i^^   sht    'pdw    in    wh'w    nw 

pr-dt  "  The  catching  of  birds  in  a  net  by  the  bird- 
catchers  of  the  endowed  property  ".  Above,  the 
man   who   is  giving  the   signal  to   close  the  net  : 

<^  A  o    1       ^-d    rdjt  sht  ' '  Causing  the  catching 

in  the  net  ".      {b)   The  captured  birds  are  being       _ 

carried  to  the  deceased  (whose  figure  is  now  broken     comrade  ".    The  other  replies,  ^  ^zz^^^hs- 


irj-j  r  hst-k  "  I  do  (it)  so  that  thou  shalt  praise  ". 
(g)  Two  men  cutting  up  an  ox  from  which  the  legs 


have  already  been  removed.     One  says, 
sft   r    nfr    ntj   hn'   "  Cut 


ftAAA'VN    Q   ^A'V^AA 


11,  my 


mk  irj-j  r  hst-k  "  See,  I  am  doing  (it)  so  that 

- — ^0 

thou   shalt   praise  ". 

Pls.  IX,  X.    South  Wall. 


away).   The  first  two  men  who  are  thus  engaged  are 

called     '\"^^y'^    Snezem-yb  and  Ptah-hotep. 

First  register  (the  lowest).    Scenes  of  slaughtering. 

(a)  Man   in    the   dress  of  the  upper  classes,    '      Y  t                  ■  ^          i-u        -n           ■      tt           tt       4. 

^  '                                                    ^^                    I  c    I  Lower  register.      The  villages   in    Upper  tgypt 

1^    '  ?    T^'*:^^I  Wb  $hmt  shd  snw  Wnn-nfr  "  Priest  belonging   to    the    deceased,    typified   by    women, 

of  Sekhmet  and  [expert]  physician,  Unen-nefru  ".  ^^ng  their  produce  to  their  lord.      V       t  J  ^ 

He  attends  the  slaughtering  to  ensure  the  "  purity  "  JJ  -o    1  v  CsJ 

of  the  animals  (see  Davi^es,  Ptah-hetep).    The  same  0^^'>~«^»r               ^         tp    i^i  ndt-hr   in    met   nt 

person  is  mentioned  in  the  tomb  of  Akhethetep  ^^_^^  ^^^  ^,,^^^  ,1  f^  bringing  of  the  tribute  by  the 

(Davies,  op.  cit.,  11,  pi.  xvni).     For  physicians  as  ^-^^^^^^  ^^  ^^^  endowed  property  in  Upper  Egypt  ". 

priests  of  the  goddess  Sekhmet,  see  Erman,  Aegypten,  ^j^^  ^.jj^g^^  ^^^  ^^^^^_  ^^^^  ^f^^^.  ^he  kings  who 

p.  467,  1st  ed.    (b)  A  man  whets  a  knife.      ^=wc^:p  H  had  bestowed  them  on  the  deceased  or  his  ancestors, 

Tts     fl                   ,  J,  ,-.     ..        ,,r-i            •      ii     1     £  some  after  the  deceased  himself. 
\\   (I  ^A«w^  'ss^rs  pat  ds  m  ssmw     Sharpening  the  knite 

,       ,     ,                                                                         r  (i)  Mrj   R'    'nh  Issj    "  Re'    desires    that    Asesa 

by  the  butcher  ".    Another,  who  is  about  to  cut  off  v,  n  r 

the  hind-leg  of  the  ox,  says  to  his  comrade  who  holds  '       . 

ww>A,^ .fv    n~vw>Ara       Q  ^Aw^^/^  (2)  Nfr-h'w  I-k'w-Hr  "  Beautiful  is  the  appearing 

the  leg,    ^  Q   ^J^_^^f   ^     ndr  nw  hn-k  of  Y-kau-Hor  ". 


i6 


TRANSLATIONS,    PLS.    IX-XII 


DuMiCHEN   {Res.,   ii,  5)  h 


(3)  Mrj  Hr  'nh  Wsr-k'-f  "  Horus  desires  that 
User-kaf  shall  live  ". 

(4)  Mrj  Nhbjt  'nh  K'k'j  "  Eileithyia  desires  that 
Kakay  shall  live  ". 

(5)  ^A  ^s?f'^  Ik'w-Hr  "  Beautiful  is  the  praise  of 
Ykau-Hor  ".  This  place  is  situated  in  the  nome  of 
Herakleopohs  (see  Davies,  Ptahhetep,  ii,  pi.  x). 

(6)  Sntr  Pthhtp  "  Incense  of  Ptah-hotep  ". 

(7)  $hi  Pthhtp  "  Sekhet-covn  of  Ptah-hotep  ". 

(8)  Rpt  (?)  Pthhtp  "  Chapel  of  Ptah-hotep  ". 

(9)  I'gt  Pthhtp  "...  of  Ptah-hotep  ".  According  to 

S    is  not   a   variant 
of    fflci   'IS  one  might  suppose.     See  also  L.  D.  ii. 

Sob,  and  Dumichen,  Res.,  i,  2. 

(10)  Mn't  Pthhtp  "  Wet-nurse  of  Ptah-hotep  ". 

(11)  Htpt  Pthhtp  "  Food  offerings  of  Ptah-hotep  ". 

(12)  1st  Pthhtp"  Boundary-house  of  Ptah-hotep  ". 

(13)  Sub  Pthhtp  "  Health  of  Ptah-hotep  ". 

(14)  'nh  Pthhtp  "  Life  of  Ptah-hotep  ". 

(15)  P't  Pthhtp  "  Offering  of  Ptah-hotep  ". 

(16)  mns'  Pthhtp  "  Libation-vase  of  Ptah-hotep  ". 

(17)  $mnt  Pthhtp  "...  of  Ptah-hotep  "  (see 
Dumichen,  Res.,  i,  2  ;    ii,  5). 

The  deceased  receives   the   procession.      __-^^^ 

*^^(lwwv^    m"    in    (here    follow    the    titles)    Pthhtp 

"  Seeing  by  "  (titles)  "  Ptah-hotep  ".     In  front  of 
him  his  eldest  son  is  handing  him  a  list  of    gifts 

<^>  A  o  fj|i|^w^'r         nijt  ss   n   ndt-hr  "Delivering 

the  writing  of  the  tribute  ". 

Upper  register.  Remains  of  a  procession  of  men 
bringing  gifts  to  a  large  seated  figure  of  the  deceased. 
The  names  which  are  preserved  are  : — 

(^)  @^  n  '-^J'i^^P  Akhety-hotep.  Probably 
the  eldest  son  of  the  deceased. 

(2)  "^^1  R^d. 

(3)  -=^(1^    K'j-hp. 

(4)  ^s^l\\\hj-is. 


(5) 


—^01:;-   AA^A/V\ 


f 


N-'nh  Mn. 


(6)  1 1  ^  ^=^  Ssmw. 

(7)  J  P  ^^  ^'^-^  Nfr-ssmw-f. 

(8)  -^l^   ^'J-^^P- 


(9).Pk^---^' 


smw  . 


(10) 
(II) 


W  ^f^^- 


Pth. 


A  detached   fragment    of    this   procession 
carrying  dates)  is  on  Pl.  XVII,  6. 


a   man 


Pl.  XII.  North  Wall.  The  representations 
correspond  exactly  with  those  of  the  South  Wall. 

In  the  lower  register  the  villages  of  Lower  Egypt 
are  figured.    The  remains  of  the  title  of  the  scene  : 

.   .   .  <=^  ^^  .   .  .  nt  pr-dt  nt  mhw  "  (The 

bringing  of  the  tribute  of  the  villages)  of  the  endowed 
property  in  Lower  Egypt  ",  and  the  name  of  the 

first  village  ("<]  "T"  ^lI<^P"f'®  ^''"'-^  ^''  ^^^^ 
"  Horus  makes  Asesa  to  live  ",  are  on  a  detached 
fragment,  Pl.  XVII,  7.  The  same  village  occurs  in 
the  tomb  of  Akhethetep  (Davies,  Ptahhetep,  ii, 
pis.  X,  xii),  where  it  is  stated  to  be  in  the  province 

Fy  of  Lower  Egypt.     Of  the  others  the  following 


names  remam  : — 

(i)  Mrj  M"t  Issj  "  Truth  loves  Asesa  ".  The  same 
place  is  mentioned  in  the  tomb  of  his  son  Akhet- 

hotep  as  belonging  to  the    nik  ^^   "Right  side 

of  the  Harpoon  nome  "  (Davies,  op.  cit.,  ii,  pl.  x), 
and  in  the  tomb  of  his  other  son,  Ptah-hotep,  to  the 

Harpoon  nome  (Dumichen,  Res.,  ii,  15). 

(2)  Db't  Wsr-k'-f  {see  Mariette,  Mastabas,  p.  196  ; 
Dumichen,  op.  cit.,  ii,  15).    Mentioned  in  the  tomb 

of  his  son  as  being  in  the     \_\^  ^£  (Davies,  op. 

cit.,  ii,  pis.  X,  xiii,  xv). 

(3)  Mrj  Spdw   K'k'j   "  The   god   Sopdu    (of   the 
Arabian  nome)  loves  Kakay  ". 

(4)  $hd  Dd-f-R'  "  Dad-ef-Re'  is  heavenly  ". 

(5)  ^fr  ''^'di  $'hic'-R'  "  What  Sahu-Re  commands 
is  good  ". 

(6)  Nbs  Pthhtp  "  Nebes-hnit  of  Ptah-hotep  ". 

(7)  t't  Pthlitp  "  Place  of  Ptah-hotep  ". 

(8)  Hbnnt  Pthhtp"  Hebnent-iood  of  Ptah-hotep  ". 

(9)  Grgt  Pthhtp  "  Establishment  of  Ptah-hotep  ". 

(10)  Isd  Pthhtp  "  Ashed-herries  of  Ptah-hotep  ". 

(11)  .  .  .  Pthhtp  "  Handmaiden  of  Ptah-hotep  " 
(see  Mariette,  Mastabas,  p.  398). 

(12)  Int  Pthhtp  "  Valley  (?)  of  Ptah-hotep  ". 

(13)  irt  Pthhtp  "  Work  of  Ptah-hotep  ". 


TRANSLATIONS,    PLS.    XII-XVII 


17 


Upper  register.  On  the  left  the  deceased  was  repre-         Fragments.   Nos.  7,  8,  10  belong  to  the  North  Wall 
sented  seated  before  a  heap  of  offerings,  the  end  of     (see  above). 

No.  5  is  from  the  South  Wall  (see  above).  No.  4 
gives  the  name  of  a  imr  w'tj  Ndm-'nh  "  [Com- 
panion-peer], Nezem-ankh  ". 


and 


which  "=^B  v>         h'twdhw"  The  best  of  the  table  ", 

1=^  £■ — ■  in>\_ 

of  oxen  and  geese  ",  still  remain.    Fragments  of  the 
hst  with  the  words   f^^g^  A^  diw-shr  "Beer", 


and 


§i- 


St  put   "  Limbs 


t'   inij   t'   "  Coimtry  bread "    are   on 


21.  Tomb  of  Ateta.    Pls.  XVIII,  XIX. 

Name.  [I      [I  ^~^~v^         4-^s5-  I    Ittj   rn-f    "j    'nh- 


Pl.  XVII,  8,  10. 

A  row  of  men  bearing  gifts :  "  Bringing  the 
offerings  for  the  dead  by  the  [expert]  deputy- 
superintendent  of  the  funeral  priests,  the  scribes 
of  the  [guard]  and  funeral  priests  of  the  endowed 
property,"  etc.  The  names  of  the  persons  are  as 
follows  : — 

(i)  The  eldest  son  of  the  deceased,  Akhety-hotep. 


(2) 


^m.'^^l^'^l^s'b'dvtrsM 

hm-k'  Niv-hk'w  "  Judge  and  [conservator  of  canals, 
expert  servant]  of  the  dead,  Nu-hekau  ". 

(3)p 


U 


slid  hni-k' 


irj-is  "  Ateta,  his  great  name  Ankh-yry-ys  ". 

Titles. 

(i)  ftra  smsw  ist  ["Elder  of  the  registers"],  see 
16  in  next  list. 

(2)  t^i imj  prwj  "  [He  who  is  in  the  Double 

House]  ". 

(3)  ^,^'ci=>||    imj-r    'h'     "  [Intendant]     of     the 
palace  ". 

(4)  ^  ^5fe=t  wr  md  sm'iv  ' '  [Mayor  of  the  Southern 
Ten  council]  ". 

(5)  ^^^^  p-L,  II         fV  I      imj-r     wd-mdw     n    ivsht 
"  [Intendant  of  the  dividing  words]  of  the  Court  of 


"  Judge  and  [expert]  scribe,  [expert  servant]  of  the     Justice  "  (or  "  of  the  palace  "). 
dead,  Ateta  ". 


c  a 


s'b  ss  slid  hm-k'  Pthhtp 

"  Judge,    scribe,    [expert    servant]    of    the    dead, 
Ptah-hotep  ". 

(6)   [jR°»««-c^^  ss  s'  'htjhtp  "  Scribe  of  the 

[guard],  Akhety-hotep  ". 

(7)  ^^-^'imv^^^'n '' ''  '^ ''  ^'^"' 

"  Scribe  of  the  [guard],  judge  and  scribe,  Oednes  ". 

(^)  ^P-^fl^^  "'  ''  '^^-^f  "■■  ^-'^^^  "■ 

(9)  jjiij      "^^     /v^AAA  O  ^\    ss   pr    'kt    n    njwtiw 

"  The  scribe  of  that  which  comes  in  for  the  in- 
habitants of  the  town  ". 

Plate  XIV,  2.     Offerings  being  brought  to  the 
tomb.    Of  the  inscriptions  very  little  remains.    On 

the  left  at  the  top  is  the  name  (J  D  0  ;    on  the  left 
below,   are  the   name    ""^^^^^^Hd    "  Ka-hap  "    and 


the  title 


smsw  u'hrt  "  The  elder  of  the 


o    U3 
[watch-house]  ". 

Pl.  XVII.  Altar.  Titles  and  name  of  the  deceased. 


(6)  Y  T b'''P  i^i>'^'j  ni-su't  ' '  [Controller  of  the 

royal  canals]  ". 

(7)  Y  ^  -'P  ^'"'  "  [Controller  of  the  archers]  ". 
See  L.  D.  ii,  loia,  and  Petrie,  Medum,  pl.  ix. 

(8)  t\  <=> ^  JA  1  imi-r  kt  nbt  nt 
ni-swt  "  [Intendant]  of  all  the  works  of  the  King  ". 

(9)  ^s.'^~^fli  ^  imj-r  mst-t.  The  word 
mst-t  "  [Child-porters]  "  appears  here  for  the  first 
time    in    its   correct    form.     Otherwise    it    is   spelt 

1 1\  ^,  the  m  being  placed  after  the  s    (see 

Lacau,  Rec.  des  Trav.,  and  Sethe,  Verbmn,  i,  277). 

(10)  fl_>®^^^lt  ""'-'"  -'  "-'  "^ 
"  Honoured  by  the  great  God  ". 

(11)  l\  __'2>  ^  <::>1  ^^  im'hw  hr  ni-swt  r'nb 
"  Honoured  by  the  King  every  day". 

Pls.  XVIII,  XIX. 

Panel.  The  deceased  is  seated  before  a  table  of 
offerings,  by  the  side  of  which  is  a  short  formula 
wishing  every  possible  good  thing. 

Architrave.      The   usual   formula   htp   dj   ni-swt, 


i8 


TRANSLATIONS,    PLS.    XX-XXV 


desiring  for  the  deceased  a  good  burial  and  also 
funeral  offerings  on  all  feast  days. 

Drum.  Name  of  the  deceased  with  the  most 
important  titles. 

Side  columns.  On  the  left  the  titles  of  the  deceased. 
On  the  right  a  htp  dj  ni-siH  formula  :  "  May  Anubis, 
who  is  in  Ut,  grant  that  he  may  go  upon  the  beautiful 
roads  every  day  to  the  Field  of  Offerings,  to  the 
places  ...  as  an  honoured  one,  the  (titles),  Ateta." 

CHAPTER    V. 

By  Kurt  Sethe. 
22.  Tomb  of  User-Neter.   Pes.  XX-XXV. 
Name.    1"^in<=3=.    Read    Wsr-ntj    "The    God 

is  mighty",  a  form  hke  (    \'\\^ }^    J  ^Vsr-k'-f 

"  His  ka  is  mighty  "  {Ovaepxep-qs).  In  writing, 
the  word  "  God  "  is  put  first  in  the  customary 
manner.  The  use  of  the  generic  word  ntr  "  God  " 
in  place  of  the  name  of  a  special  god  must  not  be 
taken  as  a  sign  of  a  monotheistic  conception  ;  what 
is  meant  is  the  god  of  the  city  in  which  dwelt  the 
person  so  named. 

On   the   drum   of   the   outer   door   he   is   called 

l"^"!  n<=>  1^  "  The  old  "  to  distinguish  him  from 

a   younger  member  of  the   family  with   the   same 
name,  perhaps  a  grandson. 
Titles. 

(i)  ^  m    tpj   hr  iii-swt  "  First  under  the  King  ". 

This  must  be  the  principal  title  of  the  deceased, 
as  it  begins  every  column  of  titles  and  is  the  only  one 
mentioned  on  the  drums  of  the  doors. 

(2)  11  "^w,  rnd'd'  rhjt  "  [Spokesman  of  the  rekhyut]  ". 


(8)  I T  ji*  ^=*  shd  kt(zc')  md  sm'w  ' '  [Expert]   of 
the  [Mayors  of  the  council]  of  Ten  of  Upper  Egypt  ". 

(9)  11  J^  -^;z::^^v    c^    inkmt. 

(10)  T\^  flln         "^'^  hntjt  (follows    the    titles  wr- 


md  or  s'b  ' iid  mr). 

(11)    ¥\  «=:>'^  v^        WAAA I  imj-r  k't  nU  nt 

ni-sic't  "  [Intendant]  of  all  the  works  of  the  King  ". 


(12) 


^ 


D 


Ivar.     o 

\  ^AA/vv^ 


n 


hrj  sst'   n   icdt-mdic   nbt  nt  ni-sui  "  Over  the 

secrets  of  all  the  commands  of  the  King  ". 

"9"  C=3     <^    u=> 


(13) 


J^ 


var. 


ivd-mdw  m"  n  hrjw  wdbm  "  Actual  commander  of 
the  overseers  of  lands  ". 


(14)  Y[on  ~''P  ^^''■'  ^''i  ^P''  "  [Controller  of  the 
scribes  of  petitions]  ". 

(15)  Y  fofl^-^  b^P  ^^'^'  "^'"  "  [Controller]  of  all 
scribes  ". 

(16)  ft  TO    smsu^  ist  "  [Elder   of   the   registers]  ". 

This  title  is  held  in  the  Pyramid  Texts,  T.  87  passim, 
by  the  servant  of  the  god  Ptah,  who  is  regarded  as 
the  god  of  art  and  handicrafts. 

(17)  _>^3l|1|  hm-ntr  M"t  "Prophet  of  the 
goddess  Maat  ". 

(18)  ^j.  <=>  ^^   tmj-r  wrt  "  [Intendant]  of  the 
Great  House  ". 

'^a    "  [Over  the 


c^)  ZJ^Td' 


D 


^__      imj-r  ss   '  Jii-su't   "  [Inten- 


dant]    of    the    scribes    of   the   documents   of    the 
King  ". 


1 


imj-r  wsht,  [Intendant]  or 

(5)  ^I^Sl  b^P  ■^'^bt  "[Controller]  of  the  Wide 
Hall  "   (the  royal  palace). 

(6)  -^^ s'b  'nd  mr  "  Judge  and  [conservator 

of  canals]  ". 

(7)  ^  ''^=t  wr  md  sm'iv  "  Great  one  of  the  [council 
of]  Ten  of  Upper  Egypt  ". 


secrets  of  private  decisions]  of  the  Great  House  ". 
The  "  Six  Great  Houses  "  is  the  term  for  the  higher 
Courts  of  Justice  of  the  country,  the  Court  of  Appeal, 
and  others. 

(20)   [14   ^ 
his  lord  ". 

■^   n      r-i  ^^^AAA  II  ^  liTj  sst'  H  mdw  utr  "  [Ovcr 


imj  ib  n  nb-J  ' '  The  favourite  of 


21 


.D 


the  secrets]  of  the  divine  words  ",  i.e.  the  ancient 
holy  language  of  Egypt. 

(22)  ^\     •?-      hrj  icdbw   m   ht-'nh   "  Overseer 

of  lands  in  the  House  of  Life  ". 

(33)  M^^l>1^1-^l-%^4^'-> 


TRANSLATIONS,    PLS.    XXI-XXIV 


19 


ntrw  nhw   hrt-ntr  "  Honoured  by  the  gods,  the  lords 
of  the  necropoHs  ". 

(24)  fl->^^<2>1\^"^  ""'-"'  -' "-'  "^ 

"  Honoured  by  the  great  God  ". 

Date.  The  middle  of  the  Vth  dynasty,  as  the  eldest 
son  appears  to  have  been  contemporary  with 
Dad-ka-Ra. 


Wife. 


IS 


00' 


© 


O 


^AAAAA  ^AAA/V\ 


snt-dt 


Family. 

1.  Pl.    XXIV    (Niche). 

hmt-f  mrjt-f  hkri  ni-swt  im'hivt  hr  ni-sui  Hnwt 
"  [Eternal  sister],  his  wife,  his  beloved,  the 
[favourite],  of  the  King,  honoured  by  the  King, 
Khenut  ".     She  therefore  belonged  to  the   King's 

harem.     The   expression    |   ^°)    is  often  found  in 

the  Old  Kingdom,  but  the  exact  meaning  is  not 
known. 

2.  Pls.  XXI,  XXm.    Son.  ^ft^^'^— -P| 


^V 


44  I  I     s'-f   smsiv   mr-f  shd   w'b   im'h   hr  it-f 


3.  Pls.  XXI,  XXIII.  Son 


ss  '  ni-swt  hft  hr  mrr  nb-f  Spss-R' .  "  His  eldest,  his 
beloved  son,  the  [expert]  priest,  honoured  by  his 
father,  the  scribe  of  the  records  before  the  face  of 
the  King,  he  whom  his  lord  loves,  Shepses-Ra." 
Probably  the  same  man  whose  tomb  Lepsius  found 
at  Saqqara  (L.  D.,  ii,  60-4).  He  held  under  King 
Asesa  {Issj)  the  same  offices  as  our  User-neter  ; 
and  his  eldest  son  was  likewise  called  User-neter. 

"^^  I°H  I  >^  I  r^~^  s'-/ ;«.;--/  im'hw  hr  it-fs'b 
ss  Wsr-ntr  "  His  son,  beloved  by  him,  he  who  is 
honoured  by  his  father,  the  judge  and  scribe,  User- 
neter  ". 

Description  of  the  plates. 

Pl.  XX.  Stele  of  the  west  wall.  In  the  upper  and 
outer  pair  of  columns,  the  titles  of  the  deceased  are 
combined  with  the  formula  for  the  dead.  Above  ; 
"  May  the  King  be  gracious  and  grant,  may  Anubis 
be  gracious,  he  who  is  before  the  Hall  of  the  God, 
he  who  dwells  in  Ut,  that  he  may  be  buried  in  the 
necropolis  at  a  good  old  age  "  (titles)  "  User-neter  ". 

Right  and  left  :  "  May  Osiris  be  gracious  and 
grant,  he  who  is  before  Dedu  "  (Busiris  in  the  Delta), 
"  that  he  may  go  in  peace  upon  the  beautiful  paths 


of  the  West,  on  which  the  honoured  ones  "  (i.e. 
the  blessed  dead)  "go  to  the  great  God,  the  Lord 
of  the  necropolis  "  (here  follow  the  titles)  "  User- 
neter  ".  It  is  worth  noting  the  omission  of  the  King 
in  this  formula. 

Pl.  XXV.  The  drums  of  the  two  doors.  As  usual 
these  mention  only  the  name  of  the  deceased  with 
one  of  the  principal  titles,  here  tpj  hr  ni-sui.  On  the 
drum  of  the  outer  door,  which  was  naturally  the 
last  to  be  inscribed,  he  is  called  "  the  old  ",  to 
distinguish  him  from  a  younger  person  of  the  same 
name  (see  p.  18). 

Architrave.  The  deceased  seated  ;  before  him  an 
inscription  consisting  of  his  titles  and  three  wishes 
for  him  :  (i)  "  That  he  may  be  buried  in  his  grave 
in  the  West,  at  a  good  old  age,  by  the  great  God.^ 
(2)  That  funeral  offerings  may  be  brought  to  him 
on  the  Great  Festival,  the  festival  of  the  Heat,  the 
rising  of  Min,  and  all  other  festivals  through  the 
length  2  of  eternity.  (3)  That  he  may  go  on  the 
beautiful  roads  of  the  West,  on  which  the  gods  love 
to  go,  in  peace  to  =>  the  beautiful  West,  to  the  gods, 
the  lords  of  the  West." 

On  the  walls  of  the  doorway  are  very  suitably 
placed  the  representations  of  the  funeral  priests 
bringing    offerings    for    the    dead    into    the    tomb. 

Inscription:  P®S^  (]  — ^^^^fl  "  '  " 
shpjt  iht  in  hmw-k'  w'bjw  "  The  bringing  of 
offerings  by  [the  servants  of  the  ka]  who  act  w'b  " 
(for  the  deceased). 

The  deceased  (with  his  titles  inscribed  above  him) 
sits  before  a  table  of  offerings.  Above  the  table  is 
a  great  list  of  offerings  which  are  brought  to  him 
by  numerous  persons  in  five  registers. 

First    register.       [a)    Two    men    kneeling,    each 

presenting  two  vessels.      S         ^^^^^  v:>  ci     hkn  in 

latj  "  The  offering  of  liquids  "  {hkn  written  with 
an  arm  presenting  a  vessel)  "  by  the  Uty-priests  ". 

(^)  A  I  /n  I  hrj-hb  "  Lector-priest  ",  recognisable 
by  the  band  across  his  breast,  holds  a  roll  of  papyrus, 
and  with  uplifted  hand  recites  a  text.  _^=^  ^  ^^^ 
wdn  iht  r'-bn  "  Offerings  shall  be  made  every  day  ", 
he  says. 


1  Mariette,  Mastabas.  p.  95. 
The  ^     before  JUL  is  omitted 


The 


.  is  omitted. 


20 


TRANSLATIONS,    PLS.    XXII-XXV 


(c)  Man  bringing  two  strips  of  cloth    ^^  Q  ^ 
mTI  wnhjiv  "  Two  bandages  ". 

(d)  Man  offering  incense.     ""^^    |   I  k'p  intr 

"  The  burning  of  incense  ".  The  first  sign  is  remark- 
able. The  thurifers  recur  in  each  of  the  following 
registers,  as  it  is  the  necessary  form  for  the  con- 
secration of  offerings.  The  inscription  is  always 
the  same. 

Second  register,  {a)  Kneeling  man  pouring  water 
on  the  ground,  s't  "  Pouring  on  the  ground  ".  Cf. 
No.  I  of  the  list  of  offerings.  The  word  is  a  deter- 
minative of  s'tw  "  Ground  ",  Coptic  eciiT. 

{b)  Standing  man  pouring  water  from  a  pitcher. 

The  inscription  (probably  y  kbh)  is  broken  away. 

(f)  Man  offering  incense.    Inscription  as  above. 
{d)  Three  people  without  inscription. 

Third  register.    («)  A  p  |  f?*  sM  hmw-k'  "  [Expert 

servant  of  the  ka]  "  offers  a  goose. 

Fourth  register,  {a)  The  eldest  son  of  the  deceased 
Shepses-Ra  (see  p.  19)  offers  a  goose. 

[b)  The  second  son,  User-neter,  offers  incense. 
Cf.  Nos.  2  and  13  of  the  list  of  offerings. 

(c)  Man    bringing   two  strips  of  linen.   ^^  O  Y\ 
wnhjw.    Cf.  No.  12  of  the  list. 


[Servant  of  the  ka]  "  pours  water  out 
"  Libation    of    two   drops  ". 


o 


(d) 

of  a  jug 

Cf.  No.  14  of  the  list. 

(e)    Man  carrying   a  platter  for  food    1 
htpt  ni-sui  "  Royal  offering  ".    Cf.  No.  16  of  the  list. 

(/)  Man  carrying  a  little  table  with  food  i^.<=_]  "^^ 

the  offering  lists  in  the  Pyramids  and  elsewhere. 

(g)  People  with  various  gifts. 

Fifth  register.  (a)  Man  offering  a  goose.  No 
inscription. 

(b)  Incense  bearer.     Inscription  as  above. 

(c)  People  with  various  gifts. 

Below  all  these  scenes  runs  a  sixth  register,  in 
which  the  slaughter  of  oxen  is  shown.  Beginning 
on  the  right  : — 

(a)  A  hornless  animal  is  being  bound    A         -vwwv 

(|  ^1  ^  ^^'^'=^='  '=^  ^   inl  rut  iiv't  n  iht  'bdxH 
"  The  bringing  of  a  heifer  for  the  monthly  repast  ". 


D^^D 


(b)  Three  scenes  of  slaughtering,  in  each  of  which 
on  the  right  is  a  butcher  sharpening  his  flint  knife 

by  chipping  ''    ^  cssi  I  ^«;>^  (1  ^WAAA  ^=.g  pdt  ds  in  ssmw 

"  Sharpening  the  knife  by  the  butcher  ".In  the  first 

scene  the    ox    is    eviscerated.    (1  ^^^"""^   'i>nj   h'tj 

"  Give  me  the  heart  ",  says  the  impatient  man  on 
the  left,  who  is  already  laden  with  the  haunch  and 
is  waiting  to  carry  the  heart  away.  In  the  second 
scene  a  fore-leg,  in  the  third  a  hind-leg,  is  being 

removed.  ^5^^ iij  iy-h  "  Take  ",  says  the  man, 

who  holds  the  leg,  to  the  operator. 

(c)  The  pieces  cut  off  the  slaughtered  animals, 
called  in  Egyptian  stpui  "  The  chosen  " — haunches, 

rib-pieces,  and  hearts — are  carried  away 

^^EH:^  shp  stpui.  One  of  the  laden  servants  has  the 

title  of  vft  b^P  *s'  "  [Controller  of  the  registered] 
workmen  ". 

Pl.  XXII,  East  Wall. 

Above  the  door,  offerings. 

At  the  sides  of  the  door,  the  bringing  of  the 
sacrificial  animals. 

Left:    (i)     A  -J^\  ^"'  "^  »«'-M    "The 

bringing  of  a  young  oryx  antelope  ".  (2)  A  long- 
horned  ox,  which  rubs  its  face  with  its  hind  foot. 

I        a  '\'k  \  MM  ^~P^  ^'^  "^'  ^'^  ^ht-h'wj 

"  Bringing  a  young  ox  for  the  evening  meal  ".  (3) 
Hornless  oxen.     '  „  ^         |  '^^^^  ^^      \^  shpt  hrjw- 

db  'n  DJiwtjjt  "  Bringing  hornless  oxen  for  the  festival 
of  Thoth  ". 

Right  :  (i)  The  same  as  on  the  left.  (2)  Hornless 
ox  without  inscription.     (3)  An  ox  with  artificially 

bent    horns      A  i\  ye  I     int    rn    iw'    "  The 

bringing    of    a  young    ox." 

Pl.   XXIV.      Niche. 

The  deceased  seated,  holding  a  whip,  the  symbol 
of  authority.  The  inscriptions  give  his  titles.  In 
front  of  him  on  the  ground  sits  his  wife,  Hmvt, 
Khenut. 

Pl.  XXIII.   South  Wall. 

An  exact  counterpart  of  the  north  wall.  The 
persons  with  inscriptions  are  : 

First  register,  (a)  ,{r^  "The  gift  to  the 
ground",  as  above,  Pl.  XXI. 


TRANSLATIONS,   PLS.   XXIII-XXXI 


21 


Second  register,  (a)  A  I T  '  0 '  "  [Expert  servant  of 
the  ka]  "  kneels  on  the  ground,  while  a  man  standing 
behind  him  pours  water  on  his  hands,  A  "~>'^  rdjt 
mw  "  Giving  water  ". 

(^)  A  ^  s^  T  °^'"'"'  ^""""^'^  ^  1  p  rr!  ^'^ 

s)itr.    See  Pl.  XXI,  iirst  register,  [b). 

(c)  The  same  as  Pl.  XXI,  first  register,  [b). 

(d)  The  same  as  Pl.  XXI,  first  register,  (c). 

(e)  '  n  *  offers  incense  "^   |  H 

(/)     Lector-priest.    P  "^  ^  (j-—  ffi  ^J  s'ht  in 

hri-hb  "  The  glorifying "  (of  the  dead  who  is 
proclaimed  a  spirit   'h)   "  by  the  lector-priest  ". 

Third  register.     A  man  offering  a  goose. 

Fourth  register,  (a)  and  {b)  The  two  sons  of  the 
deceased,  without  gifts. 

(c)  fn^ '^■''^^''^~^^cz=s'^(|     hm-k'     mrr    nb-f 

'bdipj  "  The  [ka-servant],  whom  his  lord  loves, 
Abduy  ",  bringing  gifts. 

(d)  The  other  persons  have  no  inscriptions,  except 

a  single  man  who  is  simply  called  'O  . 

Fifth  register,    (a)    A     MO      bringing   a   goose. 

I  stp  "  The  choosing  ",  i.e.  To  bring  a  sacrifice. 

(b)  A  \^.\g^  0  imj-ht  hmw-k'  offering 
incense. 

Sixth  register,  beginning  on  the  left. 

^^^  A  ~vwv>  — ^  I  ^'"^  ''"  '"'"M  "Bringing  a 
young  oryx  antelope". 

(b)  Butcher  cutting  off  part  of  the  hind-leg  of  an 
ox.     I't^r:^    .     h    sft  ift. 

(c)  A  "=3  ssmiv  "Butcher",  while  cutting  off 
the  foreleg,  says  to  his  comrade  who  holds  the  leg, 
^J^         "  Take  ". 

[d)  A  man  sharpening  a  knife  c^s-  I  ^5>^  [1  ^^^^^ 
'"^^pdt  ds  in  ssniw.   See  Pl.  XXI,  sixth  register,  {b). 

[e)  Slaughtered  oryx  antelope,     _Jp  |    m'-Iid. 

(/)  Butcher  eviscerating  an  animal.         "  o ^  „ 

sdt  h'  tj.  "  Taking  out  the  heart." 
{g)  Same  as  [d). 
{h)  Same  as  (r). 


{i)  Same  as  [d),  but  without  the  words  in  ssmw. 

(j)  Man  laden  with  a  haunch  waits  for  the  heart, 

which  is  being  removed  from  the  carcass  of  the  ox. 

He  says,  (|^_S  ^   ^^J  ^'^J  "  ^ive  the  heart  ". 

(k)  Man  taking  out  the  heart.  *^„^  '^  See  (/). 

(/)  Servant   in   working   dress  carries   away   the 

joints.    Vft  b^P   "''   "Leader   of   the    workmen". 

Before  him  two  others  without  inscription.     Then 
like  the  first  of  the  row. 

(„„  pfrji 

(«)  Title  of  the  whole  register  :  0  ®  ^^e=^ 
shpt  stpwt  "  Bringing  the  sacrificial  joints  ". 

23.  Tomb  of  Shepses-Ptah  I.  Pls.  XXV-XXVII. 

Name.     ^fJ\\}^     Read    Spss-Pih     "  Shepses- 

Ptah  ".    A  form  like  J  P  P  ^   ■ 
Titles. 

(1)  ^=T^  I .    See  p.  II. 

(2)  [O,  0  jLiJ  ^'*'   bb    r'    "Belonging    to    the 

festival  of  the  Sun  ",  a  title  borne  only  by  the  High 
Priest  of  Memphis. 

(3)  "^  ^  ^    db'tj  "  [Sealer]  ". 

(4)  ^Y\\    ^'"-"-'''    ^^^^    "Prophet    of    Ptah ". 

(5)  ■^3^  |y    htn-ntr    Sky    "Prophet    of  Seker ". 

Date.    Vth  dynasty. 

Pl.  XXVI.  Stele.  In  the  panel,  the  deceased 
before  a  table  of  offerings  under  which  are  the  words, 
"  thousands  of  bread,  beer,  cakes,  oxen,  oil, 
alabaster  bowls  [ss't),  geese." 

Below,  the  deceased  standing,  with  his  principal 
titles. 

24,  Tomb  of  Shepses-Ptah  II.  Pls.  XXVIII- 
XXXI. 

Name.  See  Shepses-Ptah  I. 

Titles. 

I.  'fe^'^l   See  p.  II. 

Q  rTj  var.  "^Ij  See  Shepses-Ptah  I. 
See  p.  12. 
4-    ^-^-/^r^-    Seep.  14. 


2. 


22                                                                                   TRANSLATIONS,  PLS.    XXIX-XXXI 

5-  XPS^-^l^cI.  ^'^^-  -^'  -  •  •  ^-'^  23.r^TTlIiljljlA(var-with^^)lf^  — 

"  [Over  the  secrets  of  the  sealer]  of  the  God  ".  "  Deputy  prophet  of  the  pyramid,   Nefer-ysut,  of 

6.   Y        T             hrj)    hmivt    nbt    "  fControllerl  of  „      ' 

I    o  A    o      "  ramily. 

every  art  ".  i.  Wife.  I'^f^l  1  f  ^^  1  f  ^''^^'^  ^^'^^^  ^^^' 

7-  4q__x,  ^"^^  "^'■^'"'^-    ^^^  P-  ^2-  ntr  Ht-hr  hmt-ntr  Nt  "  The  [courtier],  prophetess  of 

^If^^'b  Pth  "  Priest  of  Ptah  ".  Hathor,  prophetess  of  Neith,  f]  ^  ®^^^lj^ 


m  iswt-f  nb  "  [Intendant]  of  the  House  of  Seker  in  2.  Son.  ^"^=^1]']'^— ^Ooli^J^  ""■^'" 

all  his  places  ".  ht  hmtjw  S'hw   "  [Pupil]   of  the  workmen,  Sabu  ". 

"  [Over  the  secrets]  of  his  God".  Note:  The  spelling  3-  Son.  ^^|/j('|'  ^^-  ^^^■ 

of  ntr  with  <=>  after  the  determinative  is  intended  4.  Son.     ^  ^\   T^  9  ci  °  |  J|  H  H  Pl.  XXIX. 

to  show  that  it  was  still  sounded  before  the  suffix,  g^^     ^cm  ||^c=3  °  8  Jnn    hntj    s    pr-"j 

though  it  was  already  lost,  as  in  HOTTTe-  >^^=^-n=>  o     i    oXJlM 

D  Q— *~qn       o  "[The  gardener]  of  Pharaoh". 

11.  Q  'cz^  I  y   .    See  p.  21.  ^                  Z      n  o    ^         • 

^  ^<=>  li  6.  Son.      ^  '-'  I  Jd    Spsj   piv    Pth    "  Shepsy- 

12.  ^P^ffl,     hrp      sm        "[Controller      of  pu.Rah  ".  "^  "^ 
vegetables]  ".  Servants. 

13.  "jl^-^   ^&'i;;  "  [Sealer]  ".  ^-  T^ol^ ■''^    ^-^    Htp-nj-Pth.     See 

<ii>^3^  Pi     XXTV 

14.  *=:3L                  mrr  nb-f  "He   whom  his  lord  Vn't               n  o-wwv-i^ 

loves  ".      '^"^  ^-  T  kT  o  I  ^  i^  ^'"^-  ^'^  (^)  ^^-^-^'^• 

15-  11-^®^^^^^     "[Devoted     to]     the  "[Intendant]     of     clothing,     Nisu-Ptah  ".         Pl. 

16.  (]  _>  ^^^Is^  "  [Devoted  to]  Anubis  ". 
®  ^  "  [Devoted  to]  Osiris  ". 


17.  ij^^^Xj^ 


3.  Y'-'  r ^*==^  lim-k'  Sdic-Pth.    Pl.  XXIX. 

"  [Intendant  of  registers]  Mehu  ". 


18.  (]->  J^^_^^_^^K^    "  [Devoted    to]  5-  ^-^^  h  P  "^^  J  "  [Intendant  of  clothing], 
his  lord  ".  Seshem-nefer  ".    Pl.  XXIX. 

19.  \^^^\ZJ\$^--^1.   "  t^^^^^^-^  ^'  i^"^  t  ^Tu    "  [Intendant    of    works], 
to]  the  great  God,  lord  of  the  West  ".  Sebek-hotep  ".  Pl.  XXIX. 

20.  \J^%^\^ll  "[Devoted  to]  Ptah.-  7-  ^^->i  \^\\  ^'-  ™''- 

21.  i^^^^jl^^--^®  "  [Devoted  ,  «.  ^<=>  j  ^^fl^l)      i>nj-r  .  .  .  ir     nu, 
to]  Osiris,  lord  of  Busiris  ".  ^'''>  "  [Intendant  of  the  hnei£,  Yry  ". 

-■  ammk  <-■  "i-  '^)  Ilk?:  '■  '^^T-^l^^.lJI.xl'""'"  °' 

"  n„„  <-              i,4.f4-u                 jT^j        ^      I  the  registers],  Nisu-Ptah    .    Pl.  XXXI. 

Deputy    prophet   of   the  pyramid,    Dad-ysut,   of  Vi         < ^-r^  n  ""'^  i\ 

Tety".  10.  'j'''^ShI_T  O   ^   ^^-    ■^^'^^^• 

>  PLS.  XXIX,  XXX,  where  the  °  |  belongs  both  to  {m' A,^  A.  " '    ^  1  {^  ^  S  W  fl  ^        ^^      P'     ^'"^^      "- '' 

and  to  Shepses-ptah.  pr-  "j  Mn-ihjj  "  Scribe  of  the  House  of  divine  books 


TRANSLATIONS,    PLS.    VII,    XXVIII-XXXI 


23 


12. 


13-  y 


of  Pharaoh,  Men-ahy  ".  Men-ahy  contains  the  name 
of  Ahy,  the  httle  son  of  Hathor,  Lady  of  Dendera. 
Pls.  XXX,  XXXI. 

fnl  °  n   '^  ^w«^    Nj-Pth  nfr  hr.    Pl.  XXX. 

'^  ^  &  ^  ^P'^'^'-^^P-    Pl-  XXXI. 

Pl.  XXXI.   Oilier  Walls. 

The  deceased  and  his  wife,  with  their  titles  and 
names. 

Doorway.  The  deceased  ;  before  him  his  son  Sabu 
(see  above.  No.  2).  Below,  bearers  of  offerings,  on 
the  right  without  names,  on  the  left  Nos.  11  and  12. 

Architrave.  The  left  end  only  remains.  Htp  dj 
ni-swt  formula,  in  which  Osiris,  Anubis  and  the 
Khenty-amentyu  {hntj-imntjw)  are  named.  The 
wishes  for  the  deceased  are  that  he  (may  go  upon  the 
beautiful  roads  of  the  west)  "  on  which "  (the 
honoured  ones  go)  "  to  the  great  God". 

Pls.  XXIX,  XXX. 

The  deceased  sits  in  front  of  a  table  and  a  pile 
of  offerings  which  are  enumerated  in  a  list.  Funeral- 
priests  and  servants  (for  whose  names,  see  above) 
bring  him  gifts,  m"  ndt-hr  inwt  in  htwt-f  nwt-f  nt 
t'-mhsm'  "Seeing  the  tribute  brought  from  his 
towns  and  villages  in  Lower  and  Upper  Egypt  ". 

On  Pl.  XXIX  in  the  topmost  register  an  oryx 

antelope  is  being  dismembered.      I      -'^    '        >^  T 

"  The  dismembering  of  a  young  oryx  ". 

On  Pl.  XXX,  in  the  corresponding  place,  an  ox 

is  cut  open.  '  c^ g)  „   "  The  taking  out  of  the 

heart  ". 

Pl.  XXVIII. 

The  False-door  of  the  West  Wall.  Above  :  a  htp  dj 
n'i'-swt  formula  in  which  offerings  on  all  festival 
days  are  desired  for  the  dead.  Under  the  panel,  in 
which  the  deceased  sits  before  a  table  of  offerings 
smelling  a  vase  of  ointment,  there  is  a  htp  dj  ni-sivt 
formula  wishing  him  a  good  burial. 

On  the  outer  columns  at  the  sides  of  the  stele  there 
are,  on  both  sides,  the  names  of  the  seven  sacred  oils  : 

•V  I  I  I  stj-^b  "  Festival  perfume  ". 


2.  X    ^    \>  hknw. 

3-  P^=  sft- 

^.  ^AAAAA  Q   C\     n'i-hnm. 

5- 


6.  .^ 
7- 


h'tt  's  "  Oil  of  cedar  ". 
'11^    /j'«   thnw    "Libyan  oil". 


filW''^'^'- 


CHAPTER  VI. 

25.  Tomb  of  Sekhem-kay.    Pl.  VII. 

The  tomb  of  Sekhem-kay  appears  to  have  been 
entirely  omitted  in  Professor  Sethe's  MS.  I  am 
therefore  constrained  to  rectify  that  omission  myself, 
which  I  do  with  some  trepidation  as  my  knowledge 
of  the  early  periods  is  necessarily  far  below  his. 

Name.      R^©^!—!     $hm-k'-i     "My     ka    is 
mighty  ". 
Titles. 

1.  s'b  irj  Nhn  n  ht  wr  "  Judge  belonging  to  Nekhen 
of  the  House  of  the  Great  One  ". 

2.  hrj  sst'  "  He  who  is  over  the  secrets  ". 

3.  hni-ntr  M"t  "  Prophet  of  the  goddess  Maat  ". 

4.  hm-ntr  $d  "  Prophet  of  the  god  Sed  ".  This  is  a 
jackal  god,  of  whom  nothing  is  known. 

5.  d'  m"t  n  nb-f  "  True  ...  of  his  lord  ". 

6.  u'd-mdw  in"  "  Actual  commander  ". 

7.  nj  hrj  idhiv  "  Belonging  to  the  overseer  of 
lands  ". 

8.  irj  h  ni-swt  "  [Courtier]  ". 

9.  lo'h  ni-swt  "  Uab-priest  of  the  King  ". 

10.  im'hwi  hr  ntr  "  Worthy  before  the  great  God  ". 

11.  mrj  nb-f  "  Beloved  of  his  lord  ". 
hm-ntr  Spss  (?)  -k'-R'  "  Prophet  of  Shepses-ka- 

The  middle  sign  of  the  cartouche  is  obliter- 

it  is  possible  that  it  may  be  u,  not  ^ ;  in 
which  case  the  cartouche  would  be  that  of  Dad-ka- 
Re'. 

13.  hm-ntr  Hthr  m  ist  ib  "  Prophet  of  Hathor  in  the 
Place-of-the-Heart  ".  This  is  apparently  the  name 
of  the  obelisk  of  Hathor  (c/.  her  name  at  Dendera). 

14.  hm-ntr  N-wsr-R'  "  Prophet  of  Ne-user-Re'  ". 
Family. 

1.  Wife,  hmt-f  imj-r  hm-k'  irj  h  ni-swt  Hnt-k'w-s 
"His  wife,  [Intendant  of  the  servants  of  the  ka, 
Courtier],  Khenty-kau-es  ".  The  name  means  "  She 
who  leads  her  kas  ". 

2.  Son.  s'-f  smsw  nb  im'h  s'b  s-hd  ss  iv'b  ni- 
swt  irj  h  ni-swt  $hm-k'-j  nds  "  His  eldest  son,  lord  of 
worthiness,  [judge,  expert  scribe],  uab-priest  of  the 
king,  [courtier],  Sekhem-ka-y,  the  younger"  (Ht. 
"  the  little  "). 

3.  Son.   s'-f  s'b  ss  K'j  "  His  son,  the  judge  scribe, 

Qay  ". 


12. 
Re'  " 

ated 


24 


TRANSLATIONS,    PL.    VII 


4.  Daughter.  s't-f  Hnnwt  "  His  daughter, 
Khenut  ". 

5.  Daughter,  s't-f  Intj  "  His  daughter,  Ynty  ". 
It  is  tempting  to  see  in  these  two  daughters  the  wife 
of  User-neter  and  the  wife  of  Shepses-Ptah  H. 
Unfortunately  the  identification  cannot  be  proved. 

6.  Grandson,  s'  s'-f  Shm-k'-j  "  The  son  of  his  son, 
Sekhem-ka-y. 

Inscriptions. 

Architrave.  Three  horizontal  lines,  of  which  the 
topmost  is  almost  entirely  obliterated,  (i)  ' '  May 
the  King  give  an  offering  ...  (2)  May  Anubis  give 
an  offering.  Chief  of  the  Hill  of  the  Snake,  He  who 
is  from  the  Oasis  ...  (3)  May  Osiris  give  an  offering, 
Leader  of  Dedu,  funerary  offerings  for  him  on  New 
Years'  Day,  on  the  festival  of  Thoth,  on  the  First 
of  the  Year,  on  the  festival  of  Uag,  on  the  festival 
of  Seker,  on  the  Great  Festival,  on  the  (festival  of  the) 
Heat,  and  the  going  forth  of  Min  ". 

False  Door.  Two  horizontal  lines  along  the  top,  of 
which  the  upper  is  almost  entirely  destroyed,  (i) 
"May  Osiris  give  an  offering,  the  lord  of  Busiris  ". 
(2)  "  May  the  Gods  of  the  necropolis  give  an  offering." 
The  name  of  Sekhem-kay  is  inscribed  vertically 
across  both  lines  at  this  point.  Line  i  is  obliterated, 
but  line  2  continues:  "Funeral  offerings  for  him 
of  bread  and  beer  on  New  Year's  Day  .  .  .  (on  the 
festival  of)  Seker  ...  on  the  Monthly  festival  and  the 
two  Half-monthly  festivals  ".  Crossing  both  lines 
vertically  :  ' '  The  uab-priest  of  the  King,  Sekhem- 
kay." 

Central  portion. 

Panel.  The  deceased  and  his  wife  before  a  table 
of  offerings.  Their  names  and  titles  are  almost 
completely  obliterated.  Above  and  to  the  right  of  the 
table  is  the  list  of  offerings,  ending  with  the  dedica- 
tion to  "  the  judge,  belonging  to  Nekhen,  Sekhem- 
kay  ".  Two  horizontal  lines  of  inscription  below 
the  panel :  (i)  "  May  the  King  give  an  offering, 
may  Anubis  give  an  offering,  funeral  offerings  for 
him  of  bread  and  beer  from  the  altar,  on  (the 
festivals  of)  the  Month  and  the  Half-month  to  the 
extent  of  eternity.  (2)  May  be  given  to  him  grain 
from  the  Granary,  clothing  from  the  Treasury, 
pieces  of  meat  .  .  .  and  a  going  forth  among  the 
worthy  ones  to  the  God."  Crossing  both  lines 
vertically :  "  The  judge,  belonging  to  Nekhen, 
Sekhem-kay  ". 

On  each  side  of  the  panel  is  a  scene.  On  the  left 
the  deceased  is  seated  on  a  high-backed  high-armed 


chair  ;  he  wears  a  wig  of  long  straight  locks,  and 
holds  in  his  right  hand  a  fly-flap,  in  the  left  a  short 
staff.  At  his  feet  sits  his  wife  Khentyt-kau-es,  her 
right  arm  embracing  his  legs.  Under  the  chair  his 
dog  Pesesh  (Pss)  lies  asleep,  its  nose  on  its  paws,  and 
the  ribbons  of  its  collar  lying  flat  on  its  neck.  On 
the  right  of  the  panel  the  deceased  sits  on  a  chair  like 
that  on  the  opposite  side.  He  wears  a  short-curled 
wig  ;  he  holds  a  fly-flap  in  his  left  hand  while  his 
right  is  stretched  out  towards  the  offerings  piled 
before  him.  Under  his  chair  the  dog  Pesesh  is  awake, 
with  head  raised  and  the  ribbons  of  its  collar  standing 
out  from  its  neck. 

Itmer  Jambs. 

Left.  The  deceased  standing,  facing  right.  He 
wears  a  short-curled  wig,  and  over  his  body  is  a 
conventionalised  leopard  skin.  In  his  left  hand  he 
holds  a  long  staff,  in  his  right  a  cloth  ;  above  him 
are  his  titles  and  name.  In  front  of  him  is  a  small 
figure  of  his  eldest  son,  who  grasps  his  father's 
staff.   Above  the  son's  head  are  his  titles  and  name. 

Below  this  scene  is  a  register  of  five  bearers  of 
offerings  : — • 

(i)  lim-k'  Prnh  "  The  ka-servant,  Pemeb  ",  holds 
up  a  jar.  mw  {nm)st  "  Water  libation,  a  nemset- 
jar  ". 

(2)  hm-k'  $sk  "  The  ka-servant,  Sesk  ",  carries 
a  demoiselle  crane,  shp  stp  "  Bringing  the  choice 
bird  ". 

(3)  hm-k'  Ttj  "The  ka-servant,  Tety  ",  has  a 
gazelle  across  his  shoulders,  itt  ghs  "  Carrying  a 
gazelle  ". 

(4)  hm-k'  Inn  "  The  ka-servant,  Ynen  "  has  a 
young  hyaena  in  his  arms,  itt  hit ' '  Carrying  a  female 
hyaena  ". 

(5)  Ipn-k'  Prhii'  "  The  ka-servant,  Perkhu  ",  has 
a  goose  of  the  kind  called  irp  "  Therp  ",  in  his  arms. 

Right — The  deceased  standing,  facing  left.  He 
wears  a  short  beard  and  a  skull-cap  ;  in  his  right 
hand  he  holds  a  long  staff,  in  his  left  a  cloth  ;  his 
titles  and  name  are  above  his  head.  In  front  of 
him  is  a  small  figure  of  his  wife  with  her  titles  and 
name  above  her.  Standing  between  her  and  the 
long  staff  of  Sekhem-kay  is  their  younger  son, 
Oay.  He  wears  the  lock  of  youth  and  holds  fast 
to  his  father's  staff.  In  the  register  below,  five  men 
bring  offerings.  The  general  title  of  the  whole 
scene  is  shpt  pr-hrw  "  The  bringing  of  funerary 
offerings  ". 

(i)  hm-k'  ipt  "  The  ka-servant,  Ypet  ",  bears  a 
basin  and  ewer  in  one  hand  and  a  bird  in  the  other. 


TRANSLATIONS,   PL.   VII 


25 


(2)  hm-k'  inj  "  The  ka-servant,  Yny  ",  opens  a 
censer,  against  which  is  the  word  sntr  "  Incense  ". 

(3)  hm-k'  Kins  "  The  ka-servant,  Oednes ", 
carries  two  pieces  of  cloth,  wnhjw. 

(4)  hm-k'  Hiiw  "  The  ka-servant,  Khenu  ",  with 
a  goose  in  his  arms  ;  itt  srw  "  Carrying  a  seru- 
goose  ". 

(5)  nsj-b'st  Nbiv  "  He  who  belongs  to  the  vase, 
Nebu  ",  carries  a  jar  on  his  head,  int  miv  "  The 
bringing  of  water  ". 

Outer  Jambs. 

These  correspond  with  one  another  in  arrange- 
ment. On  each  side  are  five  registers.  In  the  top- 
most are  the  family  and  friends  ;  in  the  second  and 
third  are  bearers  of  offerings  ;  in  the  fourth  and 
fifth  are  scenes  of  the  sacrifice  of  oxen. 

Left — (i)  First  (top)  register.  The  seven  figures 
represent  Sekhem-kay's  family,  placed  in  the 
following  order  :  Eldest  son,  younger  son,  two 
daughters,  grandson,  and  two  unnamed  persons, 
possibly  intended  for  young  infants  or  even  unborn 
children. 

(2)  The  second  register  has  five  men  bringing 
birds  for  the  sacrifice.  They  are  led  by  shd  hm-k' 
W's-k'  "  The  [expert]  ka-servant  Uash-ka  ".  The 
inscription  of  the  whole  scene  reads  hr  stp  stpw  m 
w'g  Dhwtj  ibd  .  .nt  m  'wt  dt  "  With  the  choicest  of 
the  choice  on  (the  festivals  of)  Uag,  Thoth,  the 
Month  and  the  Half-month  to  the  extent  of  eternity  ". 

(3)  Five  bearers  of  offerings,  without  inscriptions. 

(4)  Four  butchers  dismembering  an  ox.  On  the 
right  the  butcher  Oednes  says  to  his  assistant 
itt  rk  ssmw  pw  "  Pull  thou,  O  butcher  ".  On  the 
left  another  butcher  is  skinning  the  animal  ;  above 
him  is  the  inscription  sft  iio'  "  Cutting  up  the  ox  ". 
The  assistant  is  whetting  his  knife,  dm  ds  "  Sharpen- 
ing the  knife  ". 

(5)  In  the  lowest  register  are  four  men  ;  two 
carry  portions  of  the  dismembered  ox,  shpt  stpw 
"  Bringing  the  choice  pieces  ".  The  third  man  is 
removing  the  heart  from  the  carcass,  sdt  h'tj  "  The 
taking  out  of  the  heart  ".  The  unusual  shape  of 
the  heart  determinative  should  be  noted.  The 
fourth  man  is  sharpening  his  knife. 

Right — (i)  Seven  men  in  the  attitude  of  respect 
with  the  left  hand  holding  the  right  shoulder  ; 
their  names  and  titles  are  given. 

(a)  sn-dt  ic'b  Mrj-m"t-ntr  "  The  brother  of 
eternity,   the  uab-priest,   Mery-maat-neter  ". 

{b)  sn-dt  s'b  ss  N-k'-'nh  "  The  brother  of  eternity, 
the  judge  scribe,  Ni-ka-ankh  ". 


(c)  ss'  n'i-sii't  slid  hm-k'  'nhw  "  Scribe  of  the 
accoimts  of  the  King,  [expert]  ka-servant,  Ankhu  ". 

(d)  ss  pr-hd  shd  hm-k'  Nj  "  The  scribe  of  the 
Treasury,  [expert]  ka-servant,  Ny  ". 

(e)  ss  pr-hd  shd  hm-k'  Tntj  "  Scribe  of  the  Treasury, 
[expert]  ka-servant,  Thenty  ". 

(/)  s'b  ss  sht  shd  hm-k'  Nfr  "  The  judge  scribe  of 
the  fields,  [expert]  ka-servant,  Nefer  ". 

{<^)  s'b  ss  Spss-Pth  "  The  judge  scribe,  Shepses- 
Ptah  ". 

(2)  Five  men  bearing  offerings,  of  whom  only 
the  first  is  named  :  shm  sh  Giv'  "  The  leader  of  the 
shrine,  Gua  ". 

(3)  Five  bearers  of  offerings,  without  inscription. 

(4)  Scene  of  sacrifice.  General  title  :  shp  stpw 
"  Bringing  the  choice  pieces  ".  The  scene  is 
presided  over  by  s'b  ss  Nfr  "  The  judge  scribe, 
Nefer  ".  He  says  to  the  butchers,  sft  ir  sp  "  Cut 
properly  ".  Two  men  are  removing  the  fore-leg 
of  an  ox  ;  the  chief  butcher  says  to  his  assistant, 
who  holds  the  leg,  itt  rk  "  Pull  ".  Behind  him 
another  butcher  holds  a  flint  knife  and  a  whetstone, 
dm  ds  "  Sharpening  a  knife  ". 

(5)  The  lowest  register  has  another  scene  of 
sacrifice,  without  inscription. 


CHAPTER    VII. 

DETAILS    FROM   THE    TOMB    OF   TY. 

26.  Plates  II-VII.  In  Steindorff's  Gra6(^t;s  r« 
the  scale  of  reproduction  is  too  small  for  the  detail 
to  be  clearly  seen  ;  these  figures  are  therefore 
published  in  a  larger  size,  as  they  are  among  the 
finest  examples  of  the  skill  of  the  Egyptian  artist 
in  depicting  animals  and  birds.  The  references 
throughout  this  and  the  succeeding  chapter  are 
to  Steindorff's  publication. 

Plate  II. — (Ti,  ii,  pi.  113.)  The  scene  of  a 
predatory  animal  climbing  the  reeds  to  attack  a 
nest  of  fledgelings,  and  the  mother  bird  flying  to 
the  rescue,  is  a  common  motive  in  Egyptian  art, 
and  occurs  in  most  of  the  scenes  of  the  marshes. 
Like  all  the  best  sculpture  in  the  tomb  of  Ty,  the 
artist  of  this  scene,  though  greatly  hampered  by 
convention,  has  succeeded  in  introducing  some 
dramatic  touches.  The  catlike  gliding  motion  of 
the  mongoose  along  the  papyrus  stem,  which  bends 
beneath  the  weight,  and  the  shivering  terror  of 
the  httle  fledgelings,  are  well  rendered.  The  adult 
bird,  in  this  case  a  pintail  duck,  is  entirely  con- 


26 


COPIES,    PLS.    Ill,    IV 


ventional  in  drawing  ;  its  attitude  does  not  suggest 
the  impassioned  speed  of  the  despairing  mother. 
One  is  therefore  tempted  to  beheve  that  the  mother 
bird  was  done  by  another  hand,  possibly  a  journey- 
man sculptor  who  had  not  yet  dared  to  go  beyond 
the  limits  of  pure  convention  in  spite  of  his  technical 
skill. 

Plate  III  (i).  {Ti,  ii,  pi.  113.)  The  second 
representation  of  the  tragedy  of  the  marshes  is 
neither  so  interesting  nor  so  convincing  as  that  on 
pi.  xiv.  The  fluttered  and  screaming  nestlings 
are  less  tragic  than  the  silent  and  trembling  little 
birds.  The  animal,  which  appears  to  be  some 
kind  of  fox,  is  too  heavy  for  the  stem  up  which  it  is 
sedately  walking.  In  comparing  the  two  scenes, 
it  is  clear  that  they  are  by  different  artists.  Though 
the  technique  is  equally  good  in  both  scenes,  the 
dramatic  touch  has  been  missed  by  the  second 
artist,  whose  want  of  observation  is  shown  by  his 
placing  the  animal  on  the  wrong  part  of  the  bent 
stem.  The  first  artist  very  properly  placed  his 
animal  on  the  horizontal  part  of  the  stem,  where 
its  footing  would  be  secure,  and  the  paws,  which 
are  not  those  of  a  climbing  creature,  would  not  be 
noticeably  out  of  place. 

So  little  is  known  about  the  artists  who  sculptured 
the  tombs  at  Saqqara  that  it  is  always  worth  while 
to  look  for  indications  of  individuality.  The  tomb 
of  Ty,  owing  to  its  size  and  the  extent  of  its  decorated 
surfaces,  is  one  of  the  most  important  for  this 
purpose.  In  that  mass  of  material  it  should  be 
possible,  by  intensive  study,  to  differentiate  the 
work  of  the  various  artists. 

(2)  (Ti,  ii,  pi.  112).  The  scene  of  cattle  crossing 
a  canal  under  the  charge  of  herdsmen  is  common 
in  tombs  of  this  period.  The  little  procession  is 
always  headed  by  a  calf  carried  on  the  back  of 
one  of  the  cow-herds,  in  this  case  a  young  boy. 
The  little  creature  turns  its  head  and  calls  in  terror 
to  its  mother,  who  replies.  The  party  are  obviously 
nearing  the  bank  for  the  water  is  not  up  to  the  knees 
of  the  calf-bearer,  while  the  cows  are  still  almost 
breast-deep. 

27.  Pl.-\te  IV^  i-io.  [Ti,  ii,  pis.  112,  114,  115, 
117,  118.)  Details  of  offerings.  Of  these  No.  i 
(Ti,  ii,  p.  117)  is  important.  It  represents  a  shed 
where  various  kinds  of  food  were  prepared  and  then 
hung  on  a  horizontal  pole  which  is  supported  by 
posts.  The  two  objects  on  the  left  are  tied  to  a 
cord  fastened  to  the  pole  and  are  not  attached  to 


the  pole  itself.  The  first  of  these  objects  is  un- 
explainable  ;  the  second  is  a  fish  split  open  and 
cleaned,  ready  for  cooking.  This  is  peculiarly 
interesting  for  the  fish,  like  the  ox  head,  was  tabu 
as  a  food  according  to  late  texts  and  classical 
authors.  Though  fishing  scenes  abound,  both  as 
a  sport  for  gentlemen  and  a  livelihood  for  peasants, 
it  is  rare  to  find  the  representation  of  fish  used  as 
food  (cf.  Petrie,  Meditm.,  pi.  xii).  On  the  right  hand 
side  of  the  post  four  long  narrow  objects  with  square 
tips  are  suspended  from  a  short  bar  which  hangs 
from  the  pole  ;  they  appear  to  be  threaded  on  the 
bar  from  which  they  hang.  Attached  to  the  lower 
end  of  each  of  these  objects  is  a  similar  object, 
smaller  in  size  and  with  the  end  pointed,  not  unlike 
the  hieroglyph  of  a  dagger.  I  can  offer  no  suggestion 
as  to  what  these  were  intended  to  represent  ;  they 
may  be  some  kind  of  vegetable  prepared  for  cooking. 
Another  group  of  four  objects  hanging  alongside 
are,  I  think,  root-vegetables  peeled  and  scraped 
ready  for  boiling.  A  slender  pointed  pot  sealed 
with  a  large  cap  of  clay  is  the  next  object.  Then 
comes  a  group  of  an  earthenware  stand  filled  with 
loaves  (?),  and  flanked  on  either  side  by  a  globular 
vase,  one  of  which  hangs  from  the  pole,  the  other 
from  the  stand.  Next  is  an  object  like  a  thick 
sausage  ;  it  is  obviously  soft  for  it  is  thinner  in 
the  middle  where  the  suspension  cord  compresses  it. 
A  round  object,  a  pat-cake  perhaps,  judging  by 
the  marks  on  it,  has  a  hole  in  the  middle  through 
which  the  suspension  cord  passes.  Below  it  hang 
four  more  of  the  root-vegetables.  This  is  an  im- 
portant and  interesting  series  for  the  study  of  food 
in  the  Old  Kingdom. 

11.  (Ti,  ii,  pi.  115.)  Two  registers  from  one 
scene.  In  the  upper  register  a  dwarf  leads  a  monkey 
larger  than  himself.  He  carries  a  stick  carved  at 
one  end  like  an  open  hand  ;  this  must  have  been 
for  beating  the  monkey.  The  lower  register  shows 
a  boy  leading  two  hunting  dogs.  The  curious 
distortion  of  the  boy's  right  shoulder  is  apparently 
an  attempt  to  portray  a  figure  in  profile  ;  similarly 
distorted  figures  occur  several  times  in  this  tomb. 
Such  artistic  experiments  are  found  occasionally 
in  the  Old  Kingdom  but  are  more  common  in  the 
Middle  Kingdom. 

12.  (Ti,  ii,  pi.  129.)  The  young  ox,  rather 
cruelly  muzzled  and  tethered  with  too  short  a 
halter,  is  a  good  study  of  an  animal  almost  full- 
grown  yet  retaining  some  of  the  aspects  of  an 
immature  beast. 


COPIES,    PLS.    V-VII 


27 


13.  {Ti,  ii,  pi.  129.)  The  group  of  demoiselle 
cranes,  herded  together  by  a  man  at  each  side,  is 
a  fine  example  of  the  decorative  effect  beloved  of  the 
Egyptian  artist.  The  central  group  of  a  single  bird 
with  a  pair  on  either  side  is  symmetrical,  but  the 
rest  of  the  birds  are  diverse  in  attitude.  The  delicate 
outline  and  the  exquisite  detail  make  this  little 
crowd  of  birds  one  of  the  most  charming  and 
delightful  scenes  in  the  whole  tomb. 

28.  Plate  V  (i).  (Ti,  ii,  pi.  112.)  In  the  new- 
born calf  the  artist  has  been  peculiarly  successful 
in  his  rendering  of  the  rounded  forms  and  loose- 
jointed  build  of  a  very  young  animal. 

2.  {Ti,  ii,  pi.  112.)  This  animal  is  more  con- 
ventionally rendered  and  has  not  the  same  youthful 
springiness  of  gait  as  the  calf. 

3.  {Ti,  ii,  p.  115.)  In  the  full-grown  buck  the 
hoofs  show  that  the  animal  had  always  lived  on 
the  soft  straw-strewn  floor  of  the  farmyard  and  had 
never  had  them  hardened  by  the  abrasive  sand  and 
rocks  of  the  desert  ;  it  must  have  been  bred  in 
captivity.  I  have  already  pointed  out  {Sag.  Mast.  I, 
p.  13)  that  the  little  animals  led  by  the  farm  women 
are  miniature  creatures  specially  bred  by  wealthy 
owners.  In  the  series  of  three  animals  here  given, 
the  size  is  indicated  by  the  new-born  calf,  the  fawn 
is  rather  smaller,  but  the  full-grown  buck  is  only 
very  slightly  larger.  The  two  young  animals  are 
tied  by  a  twist  of  cord  round  the  hind  leg  ;  the 
buck  is  more  strongly  secured  by  a  double  twist 
round  the  front  leg. 

5.  {Ti,  ii,  pi.  118.)  The  little  hedgehog  in  a  cage 
is  interesting,  for  the  number  of  representations 
of  this  creature  in  Egyptian  art  is  remarkable. 
In  the  Old  Kingdom  they  appear  in  landscapes 
and,  as  here,  as  offerings  ;  later,  figures  of  hedgehogs 
are  found,  of  blue  faience  in  the  Middle  Kingdom, 
of  other  materials  (usually  pottery)  in  the  New 
Kingdom  ;  they  are  known  as  late  as  the  Ptolemaic 
period.  The  animal  was  either  very  common  or 
the  peculiarities  of  its  appearance  and  behaviour 
drew  the  attention  of  the  artists.  As  it  is  so  often 
included  among  the  offerings  of  food-animals  in 
the  Old  Kingdom,  it  must  have  been,  like  the 
hyaena  (see  Sag.  Mast.  I,  p.  29),  a  food-animal 
whose  use  did  not  survive. 

4.  {Ti,  ii,  pi.  114.)  A  box-like  crate  of  young  ducks 
is  also  a  common  offering.  The  box  was  probably 
of  osier  or  papyrus,  the  bars  being  omitted  by  the 


artist  as  confusing  to  the  spectator  and  obscuring 
his  view  of  the  offering. 

7,  8.  {Ti,  ii,  pi.  129.)  The  two  magnificent  birds 
are  finely  differentiated  in  shape  and  markings. 
The  hap  is  a  rarer  bird  in  the  offerings  than  the  re. 
The  former  is  common  in  the  hieroglyphs  as  the 
writing  of  the  name  of  Hapi,  one  of  the  genii  of 
the  dead  ;  but  it  does  not  occur  in  offerings  after 
the  Middle  Kingdom.  Here  it  is  clearly  the  pintail 
duck.  The  re  is  the  principal  bird  found  in  the 
offerings  from  the  earliest  to  the  latest  periods. 
It  was  clearly  a  large  handsome  bird  and  popular 
as  a  denizen  of  the  farmyard  ;  it  was  probably 
more  prolific  and  more  easy  to  rear  than  the  hap. 

9.  {Ti,  ii,  pi.  129.)  The  pekhst  with  its  full  crop 
is  the  origin  of  the  'k  of  the  hieroglyphic  script. 
The  markings  on  the  pinions  distinguishes  it  from 
the  other  two  birds.  The  distended  crop  appears 
to  be  its  characteristic  as  a  hieroglyph. 


CHAPTER    VIII. 

HIEROGLYPHS   FROM   THE   TOMB    OF   TY. 

{Plate  numhevs  in  brackets  refer  to  Steindorff's  "  Grab 
des  Ti  ".) 

29.  Plates  VI  and  VII.  These  special  hiero- 
glyphs from  the  tomb  of  Ty  are  published  here 
as  being  either  unusually  fine  examples  or  as  showing 
some  peculiarity.  The  greater  number  are  too  well 
known  to  need  comment,  and  the  notes  therefore 
refer  only  to  those  which  have  some  special  interest. 
References  are  given  only  to  the  rarer  signs. 

1.  (PI.  133.)  Read  yri.  The  fillet  and  feather 
headdress  are  unusual.  For  the  knobbed  sticks 
and  the  beard,  see  Sag.  Mast.  I,  pi.  xxxvii,  3.  In 
late  writing  the  figure  is  often  female. 

2.  (PI.  48.)  The  ordinary  determinative  for  a 
man.  The  beard  is  a  rare  feature  in  this  sign. 

3.  (PI.  71.)  Read  yn.  This  sign  belongs  almost 
entirely  to  the  Old  Kingdom. 

4.  (PI.  125.)  Read  /'  ;  it  means  "  to  carry  ", 
a  combination  of  the  determinative  and  the  principal 
consonant  of  the  word. 

9.  The  alphabetic  sign  for  h.  There  used  to  be 
much  uncertainty  as  to  the  meaning  of  this  sign  ; 
it  is  now  supposed  to  be  the  representation  of  the 
placenta  (see  Murray  and  Seligman,  in  Man,  xi, 
pp.  165-171,  in  Borchardt,  Das  Grab-denkmal  des 


28 


COPIES,    PLS.    V-VII 


Sahu-re' ,  ii,  pp.  76-7.  Also  Sethe,  Dramatische 
Texte,  passim). 

13.  The  hand  with  water  pouring  over  it  is  the 
usual  indication  of  the  use  of  the  ewer  and  basin 
among  the  offerings.  The  earliest  examples  of  this 
group  are  on  the  stone  bowls  of  the  1st  dynasty. 

31,  32.  Read  d.  This  sign  standing  alone  is 
the  name  of  a  king  of  the  1st  dynasty  ;  it  then 
probably  reads  Wazti  [W'dtt).  It  is  the  fetish  or 
crest  of  the  town  of  Aphroditopohs  and  is  then 
represented  with  the  feather  of  the  west  on  its 
back,  which  seems  to  indicate  that  there  was  another 
snake-nome  on  the  east  side  of  the  Nile.  As  the 
sacred  object  of  Aphroditopohs  it  reads  w'dt, 
which  is  the  same  as  the  cobra-goddess  of  the 
North.  The  creature  must  therefore  be  either  the 
hooded  cobra  with  the  hood  down,  or  that  equally 
poisonous  snake,  the  hoodless  cobra,  which  is  still 
known  in  Egypt. 

41.  The  small  vulture  is  the  alphabetic  sign  '. 
This  sign  is  general^  called  aleph,  but  the  sound  of 
the  Arabic  aleph  would  not  account  for  its  use  in 
the  transliteration  of  foreign  words  into  Egyptian 
or  for  the  various  vowels  which  replace  it  in  Greek 
and  Coptic  when  Egyptian  words  are  transliterated 
into  those  languages.  I  suggest  that  it  stands  for 
the  sound  called  hamza  in  Arabic  ;  any  language 
which  did  not  possess  that  sound  would  omit  it 
in  transliteration  and  use  only  the  vowels  which 
follow  it. 

47.  (PI.  125.)  Read  h'.  This  is  a  composite 
group  of  the  determinative  and  the  principal 
consonant  of  the  word. 

56.  Read  bd't.  It  is  the  name  of  one  of  Ty's 
farms,  and  consists  of  the  usual  town-sign  surmounted 
by  three  ears  of  bearded  wheat.  The  little  bunch 
of  three  ears  is  found  in  Steindorff,  Grab  des  Ti, 
pi.  xhv,  where  it  is  held  in  a  man's  hand  ;  and 
again  in  pi.  cxxiv  a  reaper  grasps  a  similar  bunch, 
preparatory  to  cutting  it  off. 

62,  63.  (Pis.  85,  88.)  Read  hn.  The  divergence 
of  form  in  this  sign  in  early  examples  makes  it  one 
of  the  most  interesting  of  the  hieroglyphs.  It  always 
represents  a  young  shoot,  either  flower  bud  or  leaf 
bud,  and  the  choice  of  the  plant  appears  to  have 
depended  on  the  individual  artist.  Why  the  later 
scribes  should  have  conventionalised  it,  in  the  form 
of  one  of  the  compositae,  is  not  clear. 

105.  Readsm.  Late  forms  omit  or  alter  the  detail, 
and  confusion  has  arisen  in  attempts  to  explain  the 


true  meaning.  This  example  shows  a  heavy  staff 
with  a  curved  top  ;  to  the  middle  of  the  shaft  a 
large  packet  is  lashed,  and  the  ends  of  the  lashing 
project  above  and  below  the  package.  In  some 
examples  the  upper  end  of  the  lashing  is  drawn  like 
a  knife,  though  it  would  be  impossible  to  carry  a 
knife  or  any  other  long  narrow  object  at  that  angle. 
In  late  examples  the  lower  end  of  the  lashing  is 
lengthened  and  drawn  like  a  human  leg  and  foot. 
[In  this  case  it  represents  the  follower  carrying  the 
hunting  shield  on  his  back,  and  holchng  the  hunting 
knife.  F.  P.]  As  the  sign  is  the  determinative  of  the 
verb  "  to  follow  ",  it  probably  represents  the 
equipment  which  a  servant  carried  behind  his 
master,  perhaps  when  hunting. 

114,  116.  The  development  of  the  plough  from 
the  hoe  is  clearly  seen  in  these  two  signs.  The 
handle  of  the  hoe  elongated  becomes  the  pole  for 
yoking  the  draught  animals,  the  blade  becomes  the 
ploughshare  to  which  are  attached  the  plough- 
handles  for  guiding  it.  The  rope  lashing  of  the  two 
implements  is  exactly  the  same. 

121.  (PI.  133.)  Read  hm-t.  This  sign  is  so 
commonly  used  as  the  word  for  "  woman  "  that 
its  origin  is  generally  overlooked  or  forgotten,  and 
it  is  therefore  regarded  as  some  kind  of  female  organ. 
It  is,  however,  also  used  as  the  determinative  for 
"  copper ",  and  in  detailed  examples  is  always 
represented  as  being  full  of  liquid.  Its  proper  colour 
is  blue,  the  invariable  colour  for  copper  in  the 
hieroglyphs.  It  represents  a  crucible  for  melting 
copper.  Crucibles  are  known  from  Badarian  times, 
and  though  they  sometimes  have  a  spout  to  facilitate 
pouring  they  are  often  only  plain  circular  pots. 
In  this  instance  the  thickness  of  the  walls  of  the 
vessel  and  its  long  narrow  shape  show  clearly  that 
it  was  a  crucible  . 

133.  (PI.  129.)  A  rare  sign  representing  a 
plaited  basket  with  a  long  handle  ending  in  a 
knot. 

141.  Read  dr.  A  charming  example  of  the  bunch 
of  papyrus  stems,  cut  into  lengths  and  tied  with  a 
rope.  Bundles  of  stems  of  this  kind  occur  among 
the  food  offerings  in  the  Old  Kingdom,  either  lying 
in  baskets  or  carried  by  offerers.  The  sign  is  used 
as  the  name  of  a  king  of  the  1st  dynasty,  and  is 
there  the  earliest  example  of  a  king  being  personally 
connected  with  the  food  supply.  A  later  king  of  the 
same  dynasty  bears  a  name,  Udy-mu,  which  again 
shows   the  idea    of   the   king   as    connected    with 


COPIES 


29 


fertility.  Professor  Petrie  suggests  that  the  bundle 
of  stems  represents  flax,  which  would  also  indicate 
a  reference  to  agriculture. 

142,  144.  Read  im'h.  No  real  explanation  of  this 
sign  is  as  yet  forthcoming.  The  proper  colour  of  it  is 
red,  which  may  mean  wood  or  cloth.  The  structure 
of  the  object  suggests  wood,  but  the  loop  suggests 
thread  or  string.  No  example  of  the  object  in  use 
has  yet  been  found  among  the  tomb  scenes  ;  it 
therefore  remains  among  the  unexplained 
hieroglyphs. 

145.  The  sandal  shows  both  toe-strap  and  ankle- 
strap.  The  ankle-strap  does  not  appear  to  have  been 
tied  ;  it  must  have  been  a  loose  ring  of  leather  over 
which  the  toe-strap  was  fastened.  Sandals  were 
common  in  the  Old  Kingdom.  Still  earlier  they  were 
probably  part  of  the  royal  insignia  which  later 
became  democratized.  Nar-mer's  sandals  are  carried 
by  an  attendant  when  he  was  in  action.  The  earliest 


instance  of  sandals  is  the  model  pair  in  ivory  of  the 
predynastic  period  (Petrie,  Diospolis  Parva,  pi.  x, 
19,  p.  22)  ;  they  appear  to  be  amulets. 

148.  (PI.  129.)  Read  h'p.  This  is  one  of  the 
mysterious  objects  used  in  the  ritual  dances  of  the 
king.  In  the  early  examples  it  is  not  a  true  rectangle  ; 
here  it  is  slightly  obtuse,  while  in  the  ritual  object  in 
the  Xllth  Dynasty  (Petrie,  Koptos,  pi.  ix)  the  angle 
is  acute.  It  represents  the  comer-piece  of  a  reed 
hut,  and  is  a  bundle  of  reeds  lashed  together  and  bent 
so  as  to  form  the  angle-piece  of  the  thatched  roof 
where  it  joins  the  wall.  Part  of  the  thatch  is  shown 
lying  over  the  angle-piece.  The  sign  is  used  as  both 
determinative  and  ideogram  of  h'p  "  to  conceal  ", 
an  appropriate  meaning  for  such  a  method  of  roof 
construction.  Its  use  in  ritual  dances  may  refer  to 
the  king  as  a  temple  builder,  and  would  thus  bring 
him  into  connection  with  the  goddess  of  building 
as  well  as  the  gods  who  possessed  temples. 


INDEX 


Abydos  as  royal  burial-place  .  7 
Angle-piece  of  roof  ...  29 
Ankh-pendants     ....       2 

Anu 3 

Anubis -zseq 

„     and  death  of  the  King    .   4-7 
,  Shrine  of         .        .        6,  10 

„  ,  Titles  of  .  .  .  .  6,  7 
Architecture,  Goddess  of  10,  11,  29 
Arrows  and  bows  of  Neith  .  9 
Artistic  experiment     ...     26 

,,        representations  of 

animals      .        .      26,  27 

„        representation  of  birds 

26,  27 
Ashtoreth-Karnaim     ...       9 

Ateta 17  seq. 

Attitude  of  respect  ...  25 
Axe  man  or  builder     ...       4 


sign 


10, 


Bast,     Suggested    meaning    of 

name 
Book  of  the  Dead        .       .        3, 
Brewing  women   . 
Bst,  Suggested  meaning  of 
Bubastis 

Building,  Goddess  of  . 
Burial  customs     . 

Cat  sacred     . 

Cats  as  snake-killers    . 

Cattle  in  canal 

Child  porters 

City  of  Ut     . 

Classification  of  gods  ...       3 

Cloth,  Names  of  ...      12 

Cobra 28 

Cockerell,  Lady  .  .  .  .  i 
Collar  of  high  priest  .  .  .  i 
Confusion  of  pantheon  .  .  3 
Conversations  of  workmen  15,  20,  25 
Cow-goddess  ...  8,  9 
Crucible 28 


7 
10 
II 

8 

7 
29 

4 

7 

7 

26 

17 
6 


Death-hut     . 
Deicide  .... 
Deities  classified  . 
Deities,  Royal      .        •    2,  3 
Democratisation  of  religion 
Description  of  necklace 
„       .,  wig      . 


6,  10 

4.  5 


4.5. 
3. 


10 
10 

2 

I 


Development    of    plough    from 

hoe 28 

Disk-pendants  ....  2 
Disposal  of  the  dead  ...  4 
Divine  King  .        .        .  4,  5 

Dogs 24,  26 

Dwarf 26 


17,  18 


Elder  of  the  registers  . 
Ergamenes  .... 

Euphemism  for  King's  death  . 
Executioner  of  divine  victim  4,  6 


Facial  types. 

Falcon  totem  of  King. 

Farms,  Lists  of    . 

Festivals,  Lists  of         14, 

Fetish  of  Oxyrhynchus 

Firth,  Mrs. 

Fish  as  food 

Fledgelings    . 

Flint  tool  makers 

Food  stored 

Fusion  of  deities 

God  of  Death 
God  of  the  gate 
Guardian  lion 


Hansard,  F.  (Mrs 
Hathor  . 


•       7 
.      15,  16 

19.  24.  25 

3.  4 

I 

.     26 

26 

II 

26 

.  7 


25. 


•  3 


Firth) 


Suggested  meaning  of 
name    . 


2 
9 
9 

I 
8,9 


,,       ,  Titles  of 
Hathor-nefer-hetep 


I,  12 


Likeness  to 
Zoser 


Hedgehogs    . 
Herodotus     . 
Horus  and  Anubis 
Hotep-Akhety-her 
Hyaena 


Identifications      .        12,  13,  14, 
Individuality  of  artists 
Instrument  of  punishment 


I 

27 

5.7 

7 

12 

24 

19 
26 
26 


Jackal 4 

Jackal-figure  on  necklace  .        .       2 
„       on  shrine        .        .         6,  10 


PAGE 

Ka-aper  (Sheikh  el  Beled)  .  13 
Ka-em-hesut  .  .  .  .12 
Khenut  .        .        .        .      19,  24 

Khuyu-en-Ptah  ....  12 
King  as  divine  victim       .        •  4,  5 

Kingkiller 5,  6 

Kingsford,  F.  (Lady  Cockerell)  .       i 


Lattice  shrine 
Lady  of  Cusae 

,,   „     the  Pillar 

,,   ,,        ,,   Sycamore 
Lioness  deity 
Lists  of  farms 

,,    ,,      festivals  . 

,,    ,,      oils 


6,  10 

.  8 

.  8 

.  8 

•       •  9 

■      15.  16 

14,  19,  24,  25 

•  23 


Masked  priest       ....       5 
Meanings  of  hieroglyphs  6,  11,  27-9 
,,       ,,       names 

5,  6,  8,  II,  12,  13,  18 


Menkaure,  Story  of 
Method  of  hair-dressing 
Miniature  animals 
Mongoose 
Monkey 

Names  of  Farms 
Neith      . 

,,     Emblems  of 
Nemes-cioih 
Ne-user-re 
Nut,  Goddess 

Oasis 

Offering  table 

Oils,  Lists  of 

Ororo  (King  killer) 

Osiris  cycle    . 

Osiris,  Meaning  of  name 

Oxyrhynchus,  Fetish  of 

Pendants  on  necklace 
Pesesh  (dog)  . 
Petrie,  Sir  Flinders 

,,       Lady 
Pintail  duck  . 
Plough,  Development  of 
Priestesses     . 
Ptah-hotep  I 
Ptah-hotep  II 


5.6, 


II, 


23 
II 

I 
27 
25 
26 


15.  16 

8,  9 

•       9 
.     10 

5.  6 
8,  9 


6 
12 

23 
5.6 

3 
5.6 

3.4 

2 

24 
i,  29 

I 

25 

28 


II,  28 


13 
14 


31 


32 


INDEX 


PAGE 

Ptah-hotep  desher  ...  13 
PjTamid  Texts    .        .        .  3    5,  10 

Ra 3 

Rekhyut  .  .  .  .  14,  18 
Religion,  changes  in  .  .  .3 
Royal  deities        .        .    2,  3,  4,  5,  10 

Rui 9 

Ruti 9,  ID 

Sandals 29 

Sed,  God 23 

Seker 3 

Seker-kha-bau,     .        .        .       i  seq. 

,,         ,  Likeness  to  Sa-nekht       i 

Sekhem-kay  ...     23  seq. 

Sekhmet 7 

Seshat    .        .        .        •   3,  4,  10,   11 


PAGE 

Seshat  Meaning  of  sign       .       .11 

Seth 3,  6,  II 

„  Titles  of  priest  of .  .  4,  6,  11 
Sethe,  Professor  K.  .  .1,  11-23 
Shepses-Ptah  I  .  .  .  .21 
Shepses-Ptah  II  .  .  .21  seq. 
Sheikh  el  Beled  ...     13 

Shilluk  customs  .  .  .  .  5,  6 
Shrine,  Lattice  ...  6,  10 
Six-  and  seven-year  periods       .5,6 

Standards 2,  7 

Sycomore  goddess        ...       8 

Thatched  huts  ....  29 
Titles  of  Anubis   ...  6,  7 

,,     „    High  priest  of 

Memphis  12,  21 

,,     „    Horus     ....     12 


Titles  of  Priest  of  Ptah 
,.     .,      .,      ,>     Seth 
Two  Great  Doors 
Ty,  tomb  details  . 

Unusual  hieroglyph 
User-neter     . 
Ut,  City  of 
Uty        .        .        . 

Washing  women  . 

Weights 

Wig  of  Seker-kha-bau 

Writing,  Goddess  of 

Young  animals     . 

Zefau 


PAGE 
.         18 

4.  6,  II 
6,9 
25 

25 
18  seq. 
6 

^.6 
II 

8 

I 
II 

26,  27 

.  7-8 


5:7 


SEKER-KHA-BAU. 


^V-^^^^^*-^^^^^ 
(^^^^^^^^^^^.^^^ 


r^ 


1  :2 


TOMB   OF   TY  :    SCENE. 


II. 


1:2 


TOMB   OF   TY  :    SCENES. 


III. 


1  :2 


TOMB   OF   TY  :    OFFERINGS,    BEASTS    AND    BIRDS. 

1    — I 


IV. 


'mr 


xp=^ 

P 

/  p  U  B  U  I  j^ 

y^ 

V/BH^S^ 

F. 

H. 

F. 

K. 

H 

P, 

1:2 


TOMB    OF    TY:     ANIMALS    AND    BIRDS. 


H.  P. 
F,  H. 
F.  K. 


1  :  2 


TOMB    OF   TY  :     HIEROGLYPHS. 

4  QV/?         5         „y^~^  6 


VI. 


1:  2 


TOMB   OF   TY  :     HIEROGLYPHS. 


VII. 


>^°=^ 


71  ( 


1 73/5 


68 


77 


70  72 


76 


78 


80 


'  > 


83 


81 


82 


87 


^Zi' 


86 


88 


91 


LA  ^^ 


98 


99 


100 


101 


103 


105 


104 


102 


"^St^ 


106  107 


109 


111 


113 


108 


110 


112 


114 


115 


116 


117 


121 


118 


119 


120 


^^^/^         125 


124   JIX 


122 


131 


128         129  130 


132 


133 


134  ,-v       135 


137  138 


139 


140 


(i^ 


141 


144 


145 


147 


143 


^l4likMi 


148 


150  /:Z>\.      152   I »  153 


146 


1  /Xi?"'£^"^^ 


F.  H. 
F.  K. 


NAMES,    PERSONAL    AND    ROYAL    IN    VOL.  I. 


VIM. 


Ss^ 

HT 

XXIX 

°JM 

XXIX 

^S^D 

rx,xii,)(iii 

tr? 

VII 

^M^ 

XXI, XXIII 

XII 
XXIII 

XIV 

VII 

XII 
VII 

n 

X 

^-SP 

VII 
VII 
XII 

^/l 

VII 

m^ 

Vlt 

^/)^ 

IX 

VII 

°J^l^ 

VXIX 

m^ 

Br 

^^f 

VII 

^Pfl¥ 

VII 

t/^^r 

HL 

^M 

vxxi 

^^M 

XVII 

-^^ 

X,XIV 

/]^q 

XXIX 

<^^p 

X 

^u 

IX 

sl\ 

VII 

^s^ 
^s/1 

XII 

I^P-irn^ 

I 

SP 

jr 

xviii,xix 

s^ 

^^\. 

XII 

^S^J^ 

r,ir 

vn 

^"o^ 

XXX 

m 

^^q 

VII 

^^n 

VII 

XVIII, xiy 

£o^- 

^^^ 

vn 

VII 

2p^- 

XXIV 

l^tJ^ 

VII 

i^Tr^ 

VII 

VII 

m^ 

XVVII 

XI 
XX- XXV 

XXX,  XXXI 

1^1P- 

XXI, XXIII 

XXIX 
XXXI 

Royoi 

Noumes 

•'S>o^ 

VII 

p^^v 

XI 

i^-n 

XII 

r-3  . — . 

VII 
IV,  V 

p^oi,u 

VII 
VII 

IX 
IX 

DRr-«-, 

P^QXt/i^ 

VII 

VIll-XVII 

PP'^ 

VII 

(^/11>)I 

XXIX.XXX 

cA     — t 

x(|Xn,x)v 

VI 
XXIX 

P=^\J 

X 

XXIX 

(M  >^1 

IX, XII 

eiPH 

VII 

3IM 
1\^ 

XXX,  VXX"! 

VII 

°UPP 

XXIX 

VII 

(o^^) 

XII 

\^]^ 

XXIX 

°UPP 
SUPP 

X 

XXVI, XXVII 

(iru4| 

IX,XII 

TT 

VII 

MPP 

XXVII 

(S^)l 

XXVIII-XXX 

<30&  Q 

°WPP 

°ypp 

X 

XXX 

XXVIII-XXVI 
XXIX,  XXX 

1 

SlSl 

(<3S^J 

XII 

BOSTON  PUBLIC  LIBRARY 


3  9999  06561 


26  9 


PUBLICATIONS 


OF    THE 


EGYPTIAN    RESEARCH   ACCOUNT. 


I.  NAQADA  AND  BALLAS,  by  Flinders  Petrie  and  J.  E.  Quibell.     86  pi.     21s. 

II.  THE  RAMESSEUM,  by  J.  E.  Quibell.     (Out  of  print.)     4  guin. 

III.  EL  KAB,  bv  J.  E.  Quibell.     27  pi.     40s. 

IV.  HIERAKONPOLIS  I,  text  by  W.  M.  Flinders  Petrie.     43  pi.     5s. 

V.  HIERAKONPOLIS  II,  by  F.  W.  Green  and  J.  E.  Quibell.     39  pi.  (4  coloured  and  20  phot.)     5  guin. 

VI.  EL  ARABAH,  by  J.  Garstang.     40  pi.     (Out  of  print.)     6  guin. 

VII.  MAHASNA,  by  J.  Garstang  and  Kurt  Sethe.     43  pi.     (Out  of  print.)     70s. 

VIII.  TEMPLE  OF  THE  KINGS,  by  A.  St.  George  Caulfeild.     24  pi.     (Out  of  print.)     4  guin. 

IX.  THE  OSIREION,  by  M.  A.  Murray.     37  pi.     (Out  of  print.)     5  guin. 

X.  SAQQARA  MASTABAS  I,  by  M.  A.  Murray  ;   and  GUROB,  by  L.  Loat.     64  pi.     (Out  of  print.) 

XI.  SAQQARA  MASTABAS  II,  by  M.  A.  Murray  and  Kurt  Sethe.     25s. 

XII.  HYKSOS  AND  ISRAELITE  CITIES,  by  Flinders  Petrie  and  J.  Garrow  Duncan.     40  pi.    55.     In  double 
volume  with  94  pi.      (Out  of  print.)      3  guin. 

XIII.  GIZEH  and  RIFEH,  by  Flinders  Petrie.     40  pi.     5s.     In  double  volume  with  109  pi.     60s. 

XIV.  ATHRIBIS,  by  Flinders  Petrie,  J.  H.  Walker,  and  E.  B.  Knobel.     43  pi.     (Out  of  print.)    20s. 
XV.  MEMPHIS  I,  by  Flinders  Petrie  and  J.  H.  Walker.     54  pi.     5s. 

XVI.  QURNEH,  by  Flinders  Petrie  and  J.  H.  Walker.     56  pi.     (Out  of  print.)     205. 

XVII.  THE  PALACE  OF  APRIES  (MEMPHIS  II),  by  Flinders  Petrie  and  J.  H.  Walker.     35  pi.     5s. 

XVIII.  MEYDUM  AND  MEMPHIS  (III),  by  Flinders  Petrie,  E.  Mackay,  and  G.  Wainwright.     47  pi.     55. 

XIX.  HISTORICAL  STUDIES,  25  pi.     55. 

XX.  ROMAN  PORTRAITS  (MEMPHIS  IV),  by  Flinders  Petrie.     32  pi.     5s. 

XXI.  THE  LABYRINTH  AND  GERZEH,  by  Flinders  Petrie,  E.  Mackay,  and  G.  Wainv^^right.     52  pi.     25s. 

XXII.  PORTFOLIO  OF  HAWARA  PORTRAITS.  24  coloured  pi.     21s. 

XXIII.  TARKHAN  I  AND  MEMPHIS  V,  by  Flinders  Petrie.     81  pi.     5s. 

XXIV.  HELIOPOLIS  I  AND  KAFR  AMMAR,  by  Flinders  Petrie.     58  pi.     5s. 

XXV.  RIQQEH  AND  MEMPHIS  VI,  by  R.  Englebach,  Hilda  Petrie,  M.  A.  Murray  and  Flinders  Petrie.    62  pi.  55. 

XXVL  TARKHAN  II,  by  Flinders  Petrie.     72  pi.     5s. 

XXVII.  LAHUN  I,  THE  TREASURE,  by  Guy  Brunton.     23  pi.  (8  coloured).     15s. 

XXVIII.  HARAGEH,  bv  R.  Englebach  and  B,  Gunn.     81  pi.     5s. 

XXIX.  SCARABS  AND  CYLINDERS,  by  Flinders  Petrie.     73  pi.     16s. 

XXX.  TOOLS  AND  WEAPONS,  by  Flinders  Petrie.     76  pi.     15s. 

XXXI.  PREHISTORIC  EGYPT,  by  Flinders  Petrie.     53  pi.     5s. 

XXXII.  CORPUS  OF  PREHISTORIC  POTTERY,  by  Flinders  Petrie.     58  pi.     55. 

XXXIII.  LAHUN  II,  THE  PYRAMID,  by  Flinders- Petrie,  G.  Brunton,  and  M.  A.  Murray.     75  pi.     55. 

XXXrV.  SEDMENT  I,  by  Flinders  Petrie  and  G.  Brunton.     47  pi.     55. 

XXXV.  SEDMENT  II,  by  Flinders  Petrie  and  G.  Brunton.     43  pi.     5s. 

XXXVI.  THE  GOSPEL  OF  ST.  JOHN,  COPTIC  MS.,  by  Sir  Herbert  Thompson.     80  plates.     5s. 

XXXVII.  TOMBS  OF  THE  COURTIERS  AND  OXYRHYNKHOS,  by  Flinders  Petrie,  Alan  Gardiner,  Hilda  Petrie 

and  M.  A.  Murray.    55  pi.  5s. 

XXXVIII.  BUTTONS  AND  DESIGN  SCARABS,  by  Flinders  Petrie.     30  pi.     5.';. 

XXXIX.  ANCIENT  WEIGHTS  AND  MEASURES,  by  Flinders  Petrie.     54  pi.  (Out  of  print.) 

XL.  GLASS  STAMPS  AND  WEIGHTS,  by  Flinders  Petrie.     26  pi.    (Out  of  print.) 

XLI.  GUROB,  by  Guy  Brunton  and  R.  Englebach.     53  pi.     12s.  6d. 

XLII.  OBJECTS  OF  DAILY  USE,  by  Flinders  Petrie.     62  pi.     25s. 

XLIII.  GERAR,  by  Flinders  Petrie.     72  pi.     25s. 

XLIV-V.  QAU  AND  BADARI  I  and  II,  by  Guy  Brunton.     49  and  55  pi.     5s.  each. 

XLVI.  BADARIAN  CIVILISATION,  by  Guy  Brunton  and  G.  Caton-Thompson.     255. 

XLVII.  BAHREIN  AND  HEMAMIEH,  by  E.  Mackay,  L.  Harding,  and  Flinders  Petrie.     12s.  6d. 

XLVIII.  BETH  PELET  I,  by  Flinders  Petrie  and  O.  Tufnell.     72  pi.     50s. 

.i^XLIX.  CORPUS  OF  PALESTINIAN  POTTERY,  by  J.  Garrow  Duncan.     84  pi.     25s. 

"^       L.  QAU  AND  BADARI  III,  by  Guy  Brunton.     57  pi.     125.6^. 

LI.  ANTAEOPOLIS  (QAU),  by  Flinders  Petrie.     28  pi.     255. 

LII.  BETH  PELET  II,  by  Eann  Macdonald,  J.  L.  Starkey  and  L.  Harding.     92  pi.     50s. 

LIII-VI.  ANCIENT  GAZA  I,  II,  III,  IV,  by  Flinders  Petrie.     62,  59,  54.  7°  pl-     £^  I5S- 

LVII.  SHABTIS,  by  Flinders  Petrie.     45  pi.     25s. 

LVIII.  ANTHEDON  (SINAI),  by  Flinders  Petrie  and  J.  C.  Ellis.     51  pi.     255. 

LIX.  FUNERAL  FURNITURE  and  STONE  AND  METAL  VASES,  by  Flinders  Petrie.     45  pi.     25s. 

LX.  SEVEN  MEMPHITE  TOMB  CHAPELS,  by  Hilda  Petrie  and  M.  A.  Murray.     25s.     {In  prep.) 

LXI.  A  STREET  IN  PETRA,  by  M.  A.  Murray  and  J.  C.  Ellis.     255.     {In  prep.) 


^