Skip to main content

Full text of "Satanova sláva mezi nami; básn"

See other formats


Neumann,  Stanislav  Kostka 
Satanova  sláva  mezi  námi 


4 

5Q38 

N46S3 

1897 


rMNOVíl  5 


7rntífl?i. 


©btaxcvD 


3Tflní>LťlV 

K.íieij(Dřinn 


>K"^-'p>?«ít?fl 


STANISLAV  K.  NEUMANN 

SATAlíA  SLÁ?A  MEZÍ  NÁMI 

BÁSNĚ.    CIO.D.CCC.XCVII 


I 


NAKLADATELE 

GROSMAN    A    SVOBODA  "i 


.jv-  m\í 

KNIHKUPECTVÍ  ^ 


V   PRAZE 


^ 


Týž  autor  vydal 


NEMESIS,    BOXORUM    CUSTOS     .      .      VERSE    .  1895 

JSEM    APOŠTOL    NOVÉHO   ŽITÍ   .      .      BÁSXĚ     .      .    1896 

ALMANACH    SECESSE 1896 

APOSTROFY    HRDÉ    A    VÁSNHVÉ.    BÁSNĚ      .      .      .    1896 
APHRODITA.    PŘEKLAD    Z    PIERRA    LOUYSE    .      .1897 


T 


)  í?  Cf  "7 


^  Ut  genus   hoc   hominum  faciant   sine    nomine 
^hřišti.  Commodianus  de  Gáza. 

Pere  adoptif  de  ceux,  qu'en  sa  noire  colěre 
du  paradis  terrestre  a  chassés  Dieu  le  Pere, 
o,   Satan  ....  ch.  Baudeiaire. 

Le  coq  rouge  a  chanté  pour  un  nouveau  baptéme. 

Adoiphe  Retté. 


SATANOVA  SLÁVA  MEZI  NÁMÍ 


*)  Tato  kniha  jest  částí  stejnojmenného  cyklu,  k  némuž  i  několik  čísel 
APOSTROF  HRDÝCH  A  VÁŠNIVÝCH  náleží.  Autor  neuznal  za  vhodné  připo- 
jiti k  této  své  knize  předmluvu;  doufá,  že  jeho  umělecké  a  lidské  intence,  jež 
u  ného  nerozlučné  jsou  spojeny,  vyniknou  dost  reliéfně  z  básní  samých. 


Jlve  Satan. 


o   krvavých  požárech   zpívám, 
zpívám  o  síle   a  váŠni, 
zpívám   o   tmavých  hlubinách, 
jež  slují :   záští  a   odboj. 

S   nejvyššími  sosnami  hlubokých   pralesu, 
s   nejvyššími  vrcholy  nejvyšších   pohoří 
zpívám  o  síle  a  vzdoru. 

Spoutaných   příteli. 

rebellů  bratře, 

milence   prokletých   básni  ku, 

v  bouřlivých  nocích  zpívám   také 

o  tvojí  slávc. 

A  že  jsi  me  stvořil  dotekem  revoltující  ruky 

a  že  jsi  mou  tiusi  zažehl  hrdostí  žhnoucího   dechu. 

o   svojí   pýša   zpívám 

uprostřed   lůzy. 


Vypučel  jsem  nad  bahna . . 


Vypučel  jsem  nad  balma   do  měsíčné  noci  jednou,   a  ráno, 
když  střílírnou  radost  svého  života   skřivan  střásal  na  zemi, 
ku  žhnoucím  nebesům  vzepjatý,   zřel  jsem  se  zkvétat. 
Osudu  tvrdou  pěstí  zaset}'-, 
přišel  jsem    z  tropů  a  hrdým  gestem    odmítl  jsem  akklima- 

tisovat  se. 
Vypučel  jsem  do   vzduchu, 

jenž  zemdlený  chvěje  se  bázní  a  předtuchou  slavného  otectví, 
o  jehož   příchodu  zpívám  ; 

vypučel  jsem  vysoko  a  barvami  vetřelce  kvetu, 
nad   bahny  kvetu   úbělem   a  uprostřed  mdloby  žárem. 

Ale  ty  v  bahnech   moje  kořeny ! 

Uprostřed  pláně  stojím  samoten 

a  vysoko  zdvihám 

svá  hubená  ramena  vstříc  mým   snům   nejdražší   vlasti. 

Sám 

pyšný 

věčné  nepřátelství  vypověděl  jsem  plazům,  jež  kolem 

s  jedovou  vegetací  živoří  nečisté   dny  své, 

a  svoji  nenávist  jako   štít  jasný  ísem  pozvedl 

a  čekám  ránv. 


A  takový  jest  můj  život : 

když  průvany  větrů  z  dálek  zni  v  tence  napjatých  strunách, 

své  slzy  nostalgické  skrývám  v  samotě  smutných. 

A  vroucí  plameny  slunce  když  na  ňadra  rozhalená 

nechávám  stékat 

s  takovou  rozkoší  faunů,  jež  tisknout  se  smějí 

na  pevná  ňadra  nymf  kdes  na  slunných  březích 

—  o  Pane  životodárný!   — 

zas  jásám 

a  ten  život  hanebný 

pěstí  bych   přidržet  chtěl  až  k  posiední  kapce. 

A  to,   co  jest  mezi  tím, 

to,   co  jest  nejlepší  na  nmč, 

to  věčné  nesmíření  se  s  bahny  a  s  reptiliemí, 

ten  boj   za  každý  krok, 

ten  boj  za  každé  slovo  .  .  . 

viď  duše  : 

Sám 

pyšný 

uprostřed   pláně  stojím   a  vysoko  zdvihám 

svá  hubená  ramena  vstříc  mým   snům   nejdražší   vkisti. 


Jld  te  clamamus  exules  filii  Evae. 


Ve  tmách  hoří   divoké  máky 

a  krvavě  zardělý  měsíc 

v  nesmírném  tichu  koupá  chvílemi 

v  záUvech  mračen  svůj   kov. 

Jdou  léta  umdlená  parny  života, 
jdou  hluboko   dole  .  .  . 

A  nad  propastmi 

na  tvrdém,  kamenném   Lrůné 

zamračen}'  a  nahý 

sedí 

protinožec  boha. 


Jsou  zasmušilí  básníci  s  roznícenými   zrál 

ti  v  opálové  misky  duše  své 

tresavé  paprsky  života 

nervosníma  dlaněma  chytají 

a,  nemocemi  věku   pobledlí, 

přec  nové  víry  Jáni  Křtitelé  jsou 

a  k  NĚMU  v  sladkém   duši  přátelství 

přivinuli  se. 


Jsou   duše   vzdorné,   velikých   moří   vlny, 

pod  zázrakem  svého  slunce  bijící  v  kameny  břehů 

s  palčivou  touhou  na  dně  :   rozlít  nádheru  svoji 

v  hýření  nekonečném  barev,   lesků  a  vůní 

v  prostoru  bez  hrází 

volně, 

volně,   oh,   volně  ! 

Ti  žhavými  zpyšněli   boji 

a   nenávist  našli  u  králů 

a  JEMU,   prvnímu  rebellu, 

hrdě  říkají :  Bratře  I 

Jsou  ženy   delikátní   s   milenci  subtilními, 
jsou  nyvé  páry  dítek   Astartiných, 
jež  s  kalným  leskem  nostalgie  v  oku 
svá  měkká  ňadra  slunci  obnažují 
a  v   divých   nocích   lásky  k   NĚ^IU : 
Bože  !   vzdychají. 

A  jiné   ženy  jsou  a  jiní   muži, 

z  království  bídy  smutní  poddaní, 

jimž  masky   duší  život  z  vosku  modeloval 

a  každý  den  se  rydlem   poznamená  v  tvář  jim, 

kde  stopy  krve  zůstaly   po   dlaních, 

v  něž  mdloba  sklání  je. 

Ti  mlčky  trpí, 

mlčky  zatínají   pěstě 

a  mlčky  čekají,  jak  čeká  velká  naděje, 

a  k  němu  v  duších  :   Otče  !  volají.  — 

A  nad   propastmi, 

na  tvrdém,   kamenném  trůně 

sedí 

ON, 


Satan, 

náruč  rozevřená  vyhnaným   dítkám  Evy, 

oheň  přívětivý  v  kraji  podzimkovém, 

síla  duší,   pýcha  srdcí   lidských, 

a  čeká. 

Výheň  žhavých  jeho  zřítelnic 

plá,   maják  záchranný,  ve  tmách  země, 

svadlé 

pod  těžkou   stopou  Nazaretského. 

A  on  čeká 

velikým    čekáním   silných, 

neboť  i  jeho  koráby 

přirazí  ku   břehům  žití 

a  vítězné 

i   polnice  jeho   zástupů 

v  Kanaan  života  vtrhnou, 

kde   nalité  hrozny  révy 

l)ro   všechna  zardí  se  ústa 

na  luzích,  jež  zkvetou  barvami, 

jak  nepoznala  jich  země, 

skropená  rosou  volných,   širokýcli   nebes,^ 

jež  morósní  suverén  opustil, 

zahnán  radostí  lidskou. 

To   bude   člověka  chvíle  největší. 

A  žena  krásná 

s   očima  sálajícíma 

a  s  ňadr}-  vřelými 

na   Golgathu  vystoupí    nahá, 

květ  stylisovaný  v  melodii  žhavou, 

bílý  zázrak  v  metaraortose  tvarů, 

a  iemně   skloní 


na  ňadra  výskající  hlavu  zkrvavělou 

Ukřižovaného 

a  ruce  trčící    do  výše   vyčítavě 

od  hřebů  osvobodí  a  tělo  sejme  s   dřeva 

jež  strouchnivělé   k  nohám   se  jí  sřítí,   — 

Jdou  léta  umdlená  parny   života, 

jdou  hluboko   dole 

nad  řekou  špíny,   zločinů  a  krve, 

nad  slavobranou  pro   básníky  králů, 

nad   blahoslavením   pokojných  a  tichých  . 

Však  nad  propastmi, 

na  tvrdém  kamenném   trůně 

zamračený  a   nahý 

čeká 

protinožec  boha. 

Ve  tmách  hoří   divoké   máky, 
a  krvavě  zardělý  měsíc 
v  nesmírném   tichu  koupá  chvílemi 
v  zálivech  mračen  svůj   kov. 


Cizinec, 


z   bílého   pohoří,   z   šera  mlh 
náhle  přišel  a  mlčky  si  seď. 

Myslil  jsem:   drzý,   však   byl  jsem  tich 
a  jen  v  jeho   fosforný   plul  jsem  zrak 

V   pohoří   svoje  se  nevrací  zpět, 
sedí  mi  naproti,  jak  si  byl  seď. 

Myslím   si :   drzý,   však  dál  jsem  tich 
a  jen  v  jeho   fosforný   pluji  zrak  .  .  . 


Píseň, 


Smíchu,   radosti  ptáci  tažní, 
kde  jste  ptáci  s   bělostným  peřím?! 
Ze  jsme  včera  hýřili  spolu, 
sotva  dnes  věřím. 

Kdybych  byl  věděl,   ptáci  tažní, 
že  mi  zrádně  prchnete  na  jih, 
rudé  pochodně  byl  bych  zažehl 
ve  svých  krajích. 

Stíny  reflexem  zkrvavěly  by 
a  v  plamenech   divých  se  spálil 
olověný  a  zoufalý 
žal,  jenž  mne  zalil. 


Umřelo  srdce. 


Umřelo  srdce. 
Miáď  černých   hadů 
plaz  jedovatý 
tam   krmí. 

Umřelo  srdce. 
Já  vzal  je  z   nitra 
a  zkrvavené 
v   dlaň  kladu. 

Bych   ti  je,   ženo, 
před  tebou   kleknuv, 
na  dlani  podal, 


Dar  blasfemický, 
jak  starý  rouhač, 
když  tajně  slouží 
mši  černou 

a   obětuje 
v   ciboři  zlaté 
krev   uškrcené 
kočky. 


Blasfemické  JJve. 


Zdráva's, 

Bohu  nejvyčítanější  mezi  ženami ! 

Stanul  jsem   před  tebou,  Panno, 

jíž  andělé  Boha  slouží, 

já,   anděl   černý  toho, 

jenž  s  křídly  cherubína  a  s   očima  žhnoucíma  trůní 

za  kovovou  branou   pekel. 

Stanul  jsem   před  tebou, 

stanul,   ne   poklek', 

neboť  neklekám   v  životě   a   nenávidím 

cnost  panenských  žen 

a  bezbolestná  početí   z  Ducha. 

Neměli  jsme   čeho   si   x\ci. 

Neboť  nenávist  veliká,   mlčelivá 

stála  mezi  námi  — 

a  pod  námi 

ivnj  dav  se   válel   v   křečích   nejstrašHvčjší   muky, 

jež   tebou  přišla   na  svět. 

Neboť  slovo  tělem  učiněno  jest 
a   dobro  zlem  se  stalo. 


Zdráva's , 

však  nikoli  pro   mne. 

A  požehnaný  plod  života  tvého  I 

Však  nikoli 

pro  tancující  a  zpívající   dítky  Pana  a  Země. 

Neseme  ratolesti  radosti 

a  vítězné  palmy  bojů 

a  krev  svou  mísíme  s  krví  matky  své, 

krev  svou  s  krví  Země 

ve  vznešeném  krvesmilstvu, 

Zdráva's, 

Bohu  nejvyčítanější  mezi  ženami  I 

Zdráva's, 

však  nikoli  pro  mne  ! 


Majáky. 


Civím   na  oblaka   nemocny   a  mdlý  .  . 

Jsou  snad  ještě,   kdož  by  za  mně  se  modlili. 

Ale  já  násilím  podacím  každé  slovo  i  vzdech. 
Jdi,   cizince,   a  mlč  a  trpět  mě  nech. 

Jsem  jeden  z  toho  rodu  majáků,  jež   bdí, 
a  všechno  viděli,  čeho  nikdo  nevidí. 

A  všechen   žal   a   smutek  a  všechny   bolesti 
na  jejich  vřelém  srdci  za  jeho   hrdost  se   mstí, 

Ale  ti  násilím   potlačí  každé  slovo  i  vzdech. 
Jdi,   cizince,   a  mlč  a  trpět  mě   nech. 


Píseň  zoufalé  noci. 


Venku  je  noc  studených   hvězd, 
tam   dole  město  z  hkiboka  dýaiá. 
Rozsviť  lampu,   ty  jenž  tu  nejsi. 
Je  mně  zima. 

Psi  vyjí.   Ďas  je  vem.   Kdosi  k   nám 
s  rukama  přišel   křečovitýma. 
Zasměj   se   hlasitě,    iv,  jenž  tu   nejsi. 
Je  mně  zima. 

Je   dneska  pátek.   Matka  a  syn! 
Na   Golgatě  byli  jsme  s  nima. 
Vlož  ruce  mé  chladné  na  ňadra  nahá. 
Je  mně  zima. 

Huhú!   Vítr  zběsile  řádí, 
a  viděl  jsem   někoho  s   očima  zlýma. 
Probůh,  proč  jen  tu  nejsi  ženo  I 
Je  mně  zima. 


Ve  vezení. 

(Podle  Paiúa   Verlalna.) 


Nebesa  venku  tam  nad   střechou 
tak  modrá  a  snivá, 
strom  venku  ta^n   nad   střechou 
větvovím   kývá. 

Na  nebi  zvon,  jejž   možno   zřít, 
ve   shidké   zní   tísní, 
pták  na  strome,  jejž  možno   zřít, 
žahije  písní. 

Můj   Bože,   můj   Bože,  život  ten 
prostý  a  klidný  ! 
To  z  města  šum  a  hukot  ten 
sem   zaléhá  vh'dný. 

Cos   učinil  ty,  jenž  tu   dlíš 
a  pláčeš  tu  krádí, 
cos  učinil,  rci,   ty,  jenž  tu   dlí.š, 
ze   svého   mládí. 


Glossy  k  životu  a  uměni. 


Eines  jedoch  darf  nimmer  ver- 
gessen  werden,  dass  alles  Kunst- 
schaffen  im  Sexualleben  wurzelt, 
dass,  wie  die  Religion  nur  „ver- 
kappte  Wollust*,  so  auch  die 
Kunst  —  transponirter  Sexualis- 
fnus  ist.  Franz  Servaes. 


Der    schlechte    Gott . 

.  .  .  uferlos  liess  er  alle  Instinkte 
in  dem  Strombett  des  Geschlechts 
sich  breiten,  und  nannte  es 
Kunst. 

St.  Przybyszewski. 


Ve  vlažném   kraji, 

kde  vzduch  má  příchuť 

rozkveth'ch  zahrad  hospitalů, 

a  kde  v  nocích  selenových 

mdle  vydychují  vegetace 

nezrozených  barev, 

ve  vlažném   kraji  pramení 

v  puberty  nejistotách, 

V  křehkých  skalách 

sbírá  své  vody. 

Jsou  květy  sněhových  kalichů 

d  oplozeny  se  lámou  ; 

jsou  neposkvrněné  zeleně  — 

a  žloutnou  pod  žárem  slunce. 


A  pramen  pomalu, 

a  pramen  závratně  rychle   někdy 

slzami  večerů  sentimentálních, 

slzami  výbuchů  prvých 

roste  a  roste  a  řítí  se 

nejistým  šeřením  duše, 

jež  neví,  má-li  snad  vzdorovat 

či  pokorně  bleskům  se   vzdáti. 

Oh,   pupence  ňader,  jež   dmou  se 

při  doteku  horkých  retů  ! 

A  hlavy  rozpálené 

při  splynutích   nevyčerpatelných  I 

Z  miniových  obzorů  touhy 
hle,   bledá  Astarta  vstává 
a  bílou  intensitu  rozkoše 
rozlévá  nocí  lásky 
a  žhavé  krůpěje  kanou 
do  srdcí,   do   duší   a  pálí, 
pálí   a  pálí  .  .  . 

A   proud  roste,   roste 
slzami  spasmické  muky, 
roste,   roste 
slzami  zápasů  divých. 

Milence  ! 

je  třeba  býti  psa  lísavějším 
a  devotně  Madonnu  zdáti; 
je  třeba  býti  lstivějším  kočky, 
než  na  bílé  hrdlo  se  vrhneš  ! 


Hle  !   pod  dotekem  objetí  tvého 
uvadly  květy  jara  a   panenství 
a  Satan  velí, 
kde  Bůh  byl  dřív   pánem.  — 

Buď  požehnán,   proude  sladkého  moku, 

v  němž  znova  křtí   se  pro  království  JEHO  ! 

Řítíš  se  veliký, 

šumivý,   syčící 

s   vodopády  vášně, 

řítíš  se  dušemi 

vždy  jiný  a   přece  týž, 

instinktv   člověka  s   tebou 


II. 


Moře  I 

Moře  moií  a  vášní  I 

U  tvých   pramenů  jsme   sedali 

a  nejlepší   své  písně   ti  zpívali. 

Moře  ! 

jNIoře   moří  a  vášní ! 

Na   tvých   hladinácli   veslujeme, 

a   v   liloubkách  tvých   hledáme   perly, 

v   tvých   \lnách    koiiuáme   duši   svou 

a   ústy  zanícenými 

promlouváme  pohádku   o  Anadyomeně, 

tvé    pěny   vůni   nesouce   v  život. 

Moře ! 

Moře   moří  a  vášní  ! 


ni. 


Uprostřed  z  hlubin  palác   ční, 
okna  mu  žárem  pochodní 
zardělá  planou, 
a  kolem   vlny  se  řítí  a  dmou 
divokou,  vášnivou,  syčící  hrou, 
až   krůpěje  po   stěnách   kanou  .  .  . 

Uprostřed  bílý   palác   ční, 
vysoko   mávejme   pcchodní 
rudou. 

Pochodní  hříchu,   vášně  a  síly, 
pochodní  instinktů,  jež   od   věků   byly, 
pochodní  radosti  lidské  .  .  . 

Chcem  na  nebi  na  zemi  plameny, 
chcem  květy,  jež  vůní  jsou  zmámeny 
a  ženy,  jež  očima  svítí; 

chcem   horkou  krví   se   opojit 

a  ve  svém  paláci  smát  se  a  snít, 

chcem  veliký  požár  žití  ! 


Sonet. 

(Podle  Richarda  Dehmela.) 

Zahradou  liduprázdnou  bloudě  kdysi 
na  pávů  pár  jsem   maně  přišel ;   páv 
stál  před  svou  ženou,   křídla  zježena, 
chvost  rozestřený  maje,   sršel  světly. 

Tak  stál   a  kroužil,   slepici  si  vábil 
a  k  sobě  nutil  němým  pohledem., 
pér  tuhých,   rozčilením  řinčících, 
vysoko   vztýčiv   zlatou  modř  a  zeleň. 

Teď  přepadá  ji;  jeho   ozdoba 
vzduch  horký  divě  mrská,  jiskře  třepí 
lem   chvostu  špice  svoje,   tak  že  mně 
zahrada  kolem  v  ráj   se  proměňuje    — 
o   člověče,  jak  zvíře   nádherným, 
když   cele  jako  zvíře  rozvine  se  I         • 


Sexus. 


žena  svého  vlastního  těla  v  moci  nemá, 

ale  muž, 

též  podobně;   muž  těia  svého  vlastního  v  moci  nemá, 

ale  žena. 

Pavel   ke   Korlnth    VII.  4. 


I. 

Tragedie  Ženy. 


(Anna  Costenoble) 


Květem   nejsmělejsícri  barev,   z  nichž  rudá  nejvýše  zpívá, 
květem   vůně   opojivé  jako   prolitá  krev   liorká, 
květem  bizarruim  jak   orcbis   nejvzácnějšího   tvaru 
jednou,  jen  jednou  rozkvétá  Zena. 

Písní  nejlstivější   a  nejupřímnější  jak  blankyt  než  bouře  přišla, 
písní  nejžhavější,  která  ledovým  pálí  mrazem, 
písní  hříšnou  jak   Satan,   písní   čistou  jak   děcko, 
jednou,  jen  jednou  v   naho   se   vyzpívá  Žena. 

V  tom  její  počátek,     A  že   přišel   muž 

a  květem  tím  svého  fraku  ozdobil  knoflíkovou  dirku, 

aby  uvadl  nežli  pfilnoc  je  přepadne  v   divém   kankánu  — 

a  že  přišel  muž,  a  tu  její  píseň 

falešně   si  zapískal  rety  pohru livými   při   černé  kávě 

a  v   dVmu   cigarety  vyfoukl  upomínku  —  v  tom  jeji  konec. 


II. 

La  Dáme  au  coclwn. 


(Félicien    R:ps) 


^Pomsta  je  ii  Bolia«.    Ne,   pomsta  je   u  Zeny  vždycky. 
Ale   pomsta   ani    u   Ženy  není,   pomsta  je   ii  Satana. 
Běda  !   proč   zakřikťs   Zenu,   když   jedinkrát  zpívala   lidsky. 
Běda  I   ta  tvoje   vítězství,    běda!   tvoje  jsou   hrana. 

Nejlepší   dílo  Boha,   tvá  duše,   sourodá  Bohu, 
nejdelikátnější  Dílo   —   o,   muži !   —  tvá  Duše,   tvá  Duše. 
Hle  ! ,  Zena  tam    vložila   nohu.   Satan  vložil   tam   nohu, 
a  tělo  tvé  nikdy  nepatřilo,   tvé   tělo   nepatří   Bohu. 

A  Satan  se  šklebí  a   Satan   si  tleská,  jásavý  vítěz  tleská 
tvojí  litanií :   Zena  je  svůdná,   Zena  je   hezká. 
Zena  je  nebe,  Zena  je  bůh. 

A  Satan  se  šklebí,  a  Satan  si  tleská,  jásavý  vítěz  tleská 
největšímu  vítězství,  jehož  kdy  fanfáry  zavřískly  svě:.em, 
věčnému  vítězství,   strašnému  vítězství  —  Zeny  nad  prasetem. 


Petrus  Ďiaconus. 

Ignoravi  et  nescivi 
corpus  tuum  mulier. 
P.  D. 

Ka  ]\Iont-Cassině   bledf  a  melancholický 
sedával  u   okna  .  .  . 

Tam   dole   na  kolenou  vše   plazilo   se  v   prachu, 

starou  modlu  zas  našla  knížata,   dav  i  papež, 

neb   vzdorovitá  svatokrádež  posadila  na  trůn  Boha 

zapomenutou   na  čas,   k   poD:istě  však   znovazrozenou  Zenu, 

Orgie  vína  a  lásky  tekly  divokým  proudem, 

nebylo  rukou   čistých,   by  zbožnou  přinesly  oběť, 

neb  Zena  je   potrísnila   a  víno   opilo   všechuy; 

nebylo  zraků  jasných,  jež  vroucně  vzhlédly  by  k  nebi, 

neb  Zena  je   omámila  a  oslepilo  je  zlato. 

Nečistou  rukou  papež  nečistým  žehnal  davům 

a  nevěstky  na  stupních   chrámů  kupčily  s  klérem  .  .  . 

A  bledý  a  melancholický  na  Mont-Cassinč 

sedával  u  okna  mnich   a  hleděl  v  tu  náplň  vášně  .  .  . 

)^Xepoznal  a  nepochopil  jsem  těla  tvého,   ženo.« 

A  dál  se  modlil  a  Bohu  do  světa  si  stěžoval, 
a  nikdo  netušil,   on  sám  netušil  ani, 
jak  udupaná  a  balvany  rdousená  v  něm  klíčila 
hořkost  z   nepoznaného   a  neokuseného   nikdy. 


Princezně  ^^^ 


Váš  vzácný  erb  se  studem   zarděl   asi 

a  kníže  zuřil ; 

dobré  naše  matrony  se  horšily 

a  jejich  dcerky  se  rdely, 

uzrávajíce  počestným   filislrňm. 

Avšak  princezno  I 

Pro  ty  vaše  rozkošné  hříchy, 

pro  krásu  vašich  linií,  jež  tak  obnažujete  ráda, 

a  pro  tu  vyzývavost  uprostřed  pochybných  cnosti 

absolvo  Te. 

Ve  jménu  Krásy  immoralné, 
ve  jménu  života,  jež   kypí   nám   v  žilách, 
ve  jménu  instinktu  nejsvětějších : 
absolvo  Te. 

Já,   příliš  šúčastněný  kronikář  své  doby, 
člověk  vášně,   básník  immorality  : 
absolvo  Te. 


A e musíš,  Edo,  být  žárlivou  . . 


Nemusíš,   Evo,    byt  žárlivou, 
dosti,  žes,  Evo,   zoufale  svůdnou. 
Oh,  kolikrát  ještě   pobledlé  tváře 
v   divokých   hříčkách   nám  zrudnou  ! 

Nemusíš,   Evo,    byt  žárlivou. 

Tys  jediná  mou. 

Což  tebe  nepálí  vášně  mé  dech? 

Což  tebe  nebodá  žhavost  mých   slov? 

Té  žluté  květiny  Dech ; 

žluté  jsou   oči  sov. 

Nemusíš,  Evo,   být  žárlivou. 
Ty  hrozivé   bouře  juz   přešly 
i  nekonečné  deště  juž   přešly. 
Tys  jediná  mou. 
Přešly  bouře  i  deště. 
Nemusíš,  Evo,   být  žárlivou. 
Miluju  ještě. 


Je  svátek  luny  .  .  . 


je   svátek   luny   v   žlutých   vlnách   polí, 
neznámý  soprán  chci  kdes  ve  tmách  slyšet. 

O   lásce   pažete   po   dávném  slohu. 
O   bílých  liljích   v   blankytovém   erbu. 

V  sežloutlých  trávách  nadroi)eno   rosy. 
A  všecky  tiroby  oddychují   lehce. 

Vy  milenci,  již  plížíte  se  tudy  —   : 

což  nelze  spát  juž   na  Madonny  ňadrech? 

A  ticlié  stíny  zapadají   v  klasech  : 

—  Teď  lze  jen  hřešit,   hřešit  bez  oddechu. 


Drobní  hmyzové  noci .  . 

(Podle  Sapphy.) 


])robní   hmyzové  noci 

nechtě  spát  milenku  moji 

a  opusťte 

komnatu  mlčelivou. 

Kdybyste  mohli  pochopit, 

nessáli  byste  takto 

krev  mladou,  jez  růžoví   kůži. 

Ach,   neotevru  dveří  víc 

s   lampou  rozsvícenou  ; 

její  plamen  vás  vábí. 

Nepotřebuji  lampy,   když 

spí  milenka  má ; 

dík  luně 

podobné  zrcadlu  chladnému, 

mohu   hleděti  na  tvář  a  vlasy  její, 

jež  rozpoutala  před  usnutím. 

Rychle,  hmyzové   drobni, 

odejděte ; 

a  chcete-li  krev, 

vezmete  moji. 


floe,  Nere : 


To   az  půjdeme  spolu, 

má  Beatrice  ďábelská  a  svůdná, 

za  ruce  se   vedouce  a   vdechujíce  lačnc 

vzduch  prosycený  žárem   paprsků  slávy, 

o  níž  jsme  snili  a  zpívali, 

vypravujíce   si   o    Vladaři  pekel  ,  .  , 

To  až   půjdeme  spolu, 

hluboko  v  propasti  zanechávajíce   zemi, 

dvě   duše  vzepjaté  k  žhnoucímu  centru  životů, 

těch,   které  jsme   žili  i   těch,  jež  budeme  teprve  žíti. 

Tehdáž  také  Jeiio   uzříme   v  slávě, 

již  vyvoleným   dítkám  připravil   Otec 

blízko   slunce   na  vrcholcích  modrých   pohoří  : 

subtilního   césara,  jemuž  podobáme  se  tolik, 

otřásajíce  klenbami  uproklínancho  věku, 

zpívajíce  hymny   nad  požárem  ]\Iěst  příliš  starých, 

žháři  a  básníci  ! 


VV 


Viď,   divoký  imperatore, 
sedíš   vedle  Poppeiy  své, 


v  nahotu  její  ňader  opíraje  svou  hlavu, 

a  hledíš  zasmušile 

na  Rómu  svou 

a  impérium  svoje, 

na  barbary   a  na  vše,   čeho's  ani  neznal. 

Zříš  věnec  růží,   s  nímž  jsi  hodoval, 

to  světlé  signum  radosti  a  lásky, 

ve  prachu  svadlý,   zašlapaný  v  kalu, 

zříš  Ježíše  a  Církev  svatou 

a  onu  hrůzu, 

jež  se  tehda  lihla  strašlivá  ve   tmavých   doupatech, 

jak  rozhazuje   děsivý  svůj   symbol 

zemi  stesknělou, 

d  život  pokrytecký  zříš  a  k   nesnesení   bídný. 

Ave,  Nero! 

V  neskonalý  smutek  věku  volám  tvé  jméno, 

uprostřed  cností  špinavých  a   přetvářky  a  hanby,. 

uprostřed  triumfu  těch, 

jichž   pochopil;,   šťastný,  jsi   nemoh'. 

Miloval  jsi  nejkrásnější  ženu, 
miloval  jsi  básníky  a  víno, 
miloval  jsi  požáry   a   pýchu 
a  velikost 
a  krásu  .  .  . 

a  zoufanlivé   pochodně   daťs   vrhnout 
v  tmu,  jež  plížila  se  ... ! 


Ave,  Nero 


Sen  spících  pan  ne  n  opustil  má  luka 


Sen  spících   parnifn   opustil  má  luka 
a  bílou  plachtu  svinuly  mé   čluny 
na  slaných  vodách   poznání   a  hříchu. 

jsem   viny   pln,  jak  šťávy  sladkých    piodů, 
a  v  horkém   víně  koupám   svoji  vášeň 
ve   starém  hvozde  smějících   se   dryad. 

Sen  spících  panen   opustil  má  luka, 
kde   žhavé  slunce  v  nahá  ňadra  stéká, 
a  v  jeho   dešti  svoji  syrinx  líbám. 

O  Pane  písně,  velký  Pane  lásky, 
já  jsem  jí  vlíbal  krásu  tvého  jména 
a  vášeň  sloky  tvé,   když   zrádně   včera 

Sen   spících   pannen   opustil  má  luka. 


Setkání, 


Ucítila  jsi  nepřítele  v  tom  pavouků  zapředeném, 
když  z  konvence  podal  ti  ruku?! 

Nech   pršet  svůj   odpor  v  jiných  krajinách 
a  klidně  jdi  kolem  něho ! 

Takový  mlaďounký  hladovec  po  hroznech  a  slunci^ 
líčenv   ironicky  a   blaseovaně. 

Hleď,  na  svá  tě  kolena  volám  ! 
Jsem  ze  starých  poddaných  věrný. 

Své   paní  barvu  nosím  a  zpívám 
a   v   rytířských   službách   zemru. 

A  směj   se  Adamu  pod  stromem  uprostřed 
jenž  možná  že  kousl,   však  nejí  ! 

Neví  o  princezně,  neví  o  draku  a  rozkoše  nezná 
do  zřítelnic  dívat  se  tisrru. 


Ty,  jenž  jsi  bledý  JJdonis .  .  . 


Ty,  jenž  jsi  bledý  Ad(")nis   našeho   mládí   a   lásky, 
nádherný,  krásný  Satane  s  černými,   žhoucími  zraky, 
chraň  divokou   na.si  lásku,   chraň  naše   objaté   duše, 
na  troskách  morálky  staré  chraň  velikolepý  sabbath  ! 

Ať  objetí   naše   plane  v  žalostném  životě   dnešku, 

jak  hluboko  v   černé  noci  požáru  krvavá  hvězda, 

kde   šílí  to  jiskrami,   krví  to  stříká  a  syčí  a  praská  a  výská 

na  hrůzu  zbabělé   dušičce   buržoy  rozespalého. 

Své  ruce  rozpjatí  třeba  a   obnažit  svoje   ňadra 
vstříc  přívalu  zlatého  slunce   a  divoké  vášni  v  plen 
a  všechnu  svou  sílu   zaklít  v  jásavé  zvonění   smíchu 
vstříc   zlato  ropuše   doby  a  strážcům  morálky  jv  jí. 

Je  třeba  smát  se  a  milovat  a  slunci,  slunci  se  klanět, 
bez  bohů  jako  bohové  žít  na  zámcích  samoty  své  ! 
Jen   přimkni  se,   milenko,   těsněji  ke  mně,  jde   doba  zlověst- 
ných komet 
a  bude   chtít  ženy,  jimž  z  bitev  domů  na  štítě  vrací  se  muži. 

Až  půjdeme  krajem   srážejíce   emblem\-  potupy  svojí, 
až  v   znamení  nového   člověka  naposled  budeme  rvát  se 
a  ty,  jenž  jsi  dneska  Adonis  lásky  až  praotcem  vzpoury 

zas  budeš, 
nádherný,   krásný   Satane   s   černvmi  žhnoucími  zrakv. 


Meditace, 


Jsem  staroslavné   království,   v  západních  vodách   ostrov, 
a  předtuchy   plný  chveju  se  až  do  základů  sv^ch  —  : 
bičován  bouřemi,  svíjeje  se  v  nehtech  smrtící  zkázy, 
věk  starý  s  novým   zoufale  zápasí  na  pláních. 

Jsem  staroslavné   království ;  v   pyšném   baroku  s   erby 

spí  aristokratické   paláce  v  šeru  klikatých   ulic, 

prach   leží    na  fasádách    oprýskaných   a   uvnitř    v   rozlehlých 

sálech 
bezhlesé  bledé   })anstvo   dlí   zděšeně   k  sobě   se   tube. 

Tam   venku  na  prsou   slabého   starce   mladý  athleta  klecí  .  .  . 
Jest  všecko,  všecko  ztraceno  juž,  země  jest  pohřbena  v  tmách, 
divoký  vítr  vyvrací   nám   ložnice,   chráíuy   a   duše, 
a  bleskem   stihnuty   paláce   naše   topí   se  v   požáru   nach. 

Však  noci,   noci  jsou  nejhorší;   každý   smrtelně  bled 
do  dálky  strnule  naslouchá  lijavcem,   temnotou,  mračny  —  : 
ohromné,   zpěněné,   šílené  moře  v  hrozivé   notě  tam   hučí, 
jakoby  všecko    pohltit  chtěl    ten    přís.jrný  netvor    lačný  .  .  . 

Jsem   staroslavné   království  .  .  .     K       probůh  !  .  .  .    To   bylo 

snad  včera 
či  před  lety  možná.  .  .  nevím  juž  .  .  .  ten  ostrov  byl  kdesi,  byl, 


ty  zamlklé,   temné   paláce,   to   bezhlesé,   bledé   panstvo, 

to  ubohé  království   západní,   kde  zoufalství   smutek  se   lil. 

Ale  já  nechci  juž,   nechci  vzpomínat  toho,   co  pohřbeno  leží 
v  hlubokém  moři,  jež  modn'  svůj  proud  rozlilo   úrody  plný, 
já  z   divoké  jeho   pěny  narodil  jsem   se  znova, 
jsem   pyšný  a  silný   a  nenávidím  jako  ty  jeho  vlny. 

A  byť  se  i  vyzáblé  tělo   mé  bědami   dědictví  třáslo 
a  starý  rod  buržoy  reflexy  házel  v  nádheru  nových  mých  snů, 
já  sebe  v  sobě  jsem  zachránil,  jste   sám,  jdu  silný  a  prudký, 
nevěře  potlesku,  záští  se  nelekám  a  jen  k  svému  slunci  se  pnu. 


Credo. 


Věřím  v  Satana,  jenž  Pýcha  jest  a  Vědění   a  Život, 
věřím  v  stvořitele  dobré  matky  Země, 
věřím  v  stvořitele  Lásky  a  Záští  a  Vášně. 

Vládne  nad   propastmi  a  ku  hvězdám  až   sáhá 
a  hudba  sférická  je  sykotem  jeho  krve, 
jež  v  mocném  kolotání   probíhá  hvězdnými  rody 
a  lidskými  rody  planet  a  žhnoucími  ohni  sluncí. 

Věřím  v  jeho   S)na,   v   Člověka,  jenž   slavný 
metamorfosou  tvarů  vyšel  ze  hlubin  Země 
a  stvořen  byl  k  radosti  a  k  boji  a  síle, 
stvořen,   by  pyšně  a  volně   nádheru  duše   svoji 
jak  třpytivý   chvost   páva  rozestíral   na  slunci. 

Byl  zrazen  zlatovlasým  mužem  z  Nazarethu, 
byl  zrazen  Člověk  a  umíral  ve  křečích  hysterie  .  .  . 
Však  Ženou  znova  narodil   se  a  tisíckrát  znova  se  rodí^ 
před  Křížem  klesnuv,  znova  k  Lásce  vztyčuje  šíji. 

Věřím  v   Satana   Otce  a  věřím   i  v  jf.ho   Syna, 

věřím,  že  tmavá  sklepení  Bídv  rozbije  odvážnou  pěstí 

a  sebe  silného  a  sebe  jediného 

v   střed   Dostaví   vířících   kruhu   volného   žití. 


širokými  proudy  liorlid  fadessa  léta 


Širokými   proudy   horká  fadessa  léta 

stéká  po   vyprahlé  zí:mi  .  .  . 

Sesmutnčl  jsem   pod  tíhou  parnatych   dnů 

a  mozků  zbabělých. 

Oh,   kdy  se  zas   budeme  rvát  nad  srázy  nejstrmějšími!? 

Slákaná  panenství   odvedli  si  spocení  fauni 

v  hluboko  lesa  pod  skálu,   kde  pramenů  kapky 

o  kameny  pleskají  v  tichu. 

A  poslední  syrinx  opuštěného 

zbabělou  písní  pláce  .  .  . 

Oh,   kdy  se  zas   budeme  rvát  nad   srázy  nejstrmějšími!? 


Hymnus  Nudé, 


Má  zakuklená  přítelkyně   v  kápi  šedivé  : 
ba,  juž   se   dosti  nahřešilo   Ninive. 

Memento  homo  !  Ještě  budou  zítřky  života ! 

Pak  bychom  ani  nepoznali  jak  žhavě  slavík  klokotá. 

Buď  tobě   chvála,  milenko,   v   dnech   hořké   moudrosíi, 
kdy  duše  má  jen  soumrak  věcí,  nic  víc  nehostí. 

Ty,  jenž  polibení  infikuješ,   hrůzo  milenců^ 
by  zítra  nové  kvítí  mohli  sbírat  do   věnců. 

Ty,   před  jejíž  krokem  hasnou  nebesa  plamenná, 
by  zítra  znova  mohla  výskat  srdce  nadšená. 

O,   chvíle  soumračná   po   divém   kankánu  I 

A  hodino   před  probuzením  v  modlitbách  k  Satanu  ! 

Veliká  královno,  jíž   svět  dneska  pokořen, 
milenko  básníků,   milenko  žen  —  : 

jest  chvíle  tvého   ticha,  jest  chvíle  tv^ch  snů, 

jest  předvečer  slavných  válek,  jest  předvečer  velikých  dnů. 


Žebrák  diLŠí. 


Ohnivé   slunce   lilo   se  ke  inně  zlatem 

a  já  se  mu  oddával  jako   milenka  oddává  se. 

A  tu  náhle  neslyšně  a  mlčky  přišel  ke  mně. 

Fijalové   roucho   věčného    odříkání 

krylo   mu   pohlaví   a   zlaté   vlasy, 

pro   polibky  kurtisán  stvořené   zlaté  vlasy 

kol  bledé  tváře   splývaly  jemu   mrtvě. 

S   očima  vyčítavýma  přišel  ke  raně. 

Poznal  jsem  jej   po  jizvách  hluboko   v   dlaních 

a   hluboko    v   nohách,    přišel   bosý. 

Ihned  zachytil  trochu  ironický  můj   pohled 

a   rozzářily   se   ty  jeho   veliké   naivní   oči. 

Eh,   to   se   pyšnil,   pyšnil  těmi  ranami, 

jimž   dobrovolně   dal  zohavit  na   Golgatě  tenkrát 

zlatovlasého   muže   krásné   tělo. 

Zůstal   mlčky  na   prahu   nesměle  státi, 

a   myslím,   že   soucitně   díval  se   na  mne. 

■Mlčel  jsem  také  zvědavě,   a  konečně, 

když  juž  hloupým  se  mě  to  zdálo 

a  jeho   pohled   mě   dráždil,   ten  věčně   passivní, 

prudce  jsem   přistoupil   k  žebráku  : 


Co   chceš  ode   mDe,   malomocný  ? 

Čeho   hledáš  v  doupěti  vlčím,  beránku? 

Vrať  se  k   ovcim,  jež   čekají  ještě,   pastýři   dobrý  I 

J.\  nikoho   nečekám,   sám  jdu, 

Viastní   se   protloukám  pěstí. 

Nenávidím.   —  Tys   učil  políčkům 

tvář  druhou  mlčky  nastavovat. 

Proklínám.   —  Tys  blahoslavil  tiché. 

Je  vzpoura  v   krvř  mé.    —   Tys   boží   syny   liledal 

a  řvoucí   lůzu  nepoplvals   tam   dole. 

A   v  jasných   nocích   se   ženami  hýřiml 

A  slunci  klaním  se  I  A  k  Satanu  se  modlím  ! 

Co   chceš   ode  mne  ?   Vrať  se  k  ovcím  svým  I 

A  jestli  jsi  byl  láska,   Láskou  vyslaná, 

vrať  se  klidně,   slyšíš  ? 

V   nejkrásnějších  svých   chvílícli   oba  jsme   milovali. 

Vrať  se  klidně  I   Slyšíš  ? 

Odešel  s   mého   prahu.   Eh,   žebrák  I 


Tady  ležím  s  rukama  rozepjaiýma 


Tady   ležím  s  rukama  rozepjaiýma. 
Požehnaný  sne  mlďlí, 

celá  žhnoucí   má   duše   vstříc   se  ti  vyzařuje 
jako  veliké  temné   oko   oddávající  se  ženy. 

Požehnaný  sne  mládí  I 

Jako  štíhlá  borovice   hvozdu 

silná   a  přímá 

k  tomu  shmci  tam   nahoře  .  .  . 

má  duše  sní  sen  slunce. 
Jen  silní  mohou  sníti  o   slunci. 
Jako   borovice  ve   tmavém  hvozdu 
má   duše   sní   sen   slunce. 


SATANOVA  SLÁVA  MEZI  NÁMI 


AVE    SATAN 

VYPUČEL   JSEil    NAD    BAHNA  .    .    . 

AD    TE  CLA:\IAMUS    EXULES    FILU  EVAE 

CIZINEC 

PÍSEŇ 

UilRELO    SRDCE 

BLASFEMICKÉ    AVE 

MAJ.ÍKY 

PÍSEŇ    ZOUFALÉ    NOCI 

VE    VĚZENÍ 

GLOSSY    K    ŽIVOTU    A    UMENí 

SONET 

SEXUS 

PETRUS    DIACONUS 

PRINCEZN-E    ^*^ 

NEMUSÍŠ,    EVO,    BÝT    ŽÁRLIVOU   .    .    . 

JE    SVÁTEK    LUNY   .    .   . 

DROBNÍ    HMYZOVÉ    NOCÍ   .    .    . 

AVE,    NERO   .    .    .    ! 

SEN  SPÍCÍCH  PANNEN  OPUSTIL  MÁ  LUK  V 

SETKÁNÍ 

TY,    JENŽ    JSI    BLEDÝ    ADONIS 

MEDITACE 

CREDO 

ŠIROKÝMI    PROUDY    HORKÁ    FADESSA    LÉTA 

HYMNX'S    NUDĚ 

ŽEBRÁK  DUŠÍ 

TADY    LEŽÍM    S    RUKAMA    ROZEPJATÝilA  . 


NÁKLADEM  SVÝM  VYDALI  JSME 
V.  DYK: 

A  PORTA  INFERI, 


(BÁSNĚ)  60  KR. 

K.  MAŠEK  (fa  presto): 

STUDENTI. 

(V  TISKU). 
A  NÁDHERNÉ  ILLUSTROVANÉ  DlLO 

PÍSEMNICTVÍ  ČESKÉ 

SLOVEM  I  OBRAŽEN 

PřsE  Dr.  V.  FLAJŠHANS. 

VYŠLY  DOSUD  2  SEŠITY  PO  36  KR. 
PŘEDPLÁCÍ  SE  NA  5  SEŠ.  ZL.  TSO,  NA  10  SEŠ.ZL.  3-6 

NAKLADATELSTVÍ 

GROSMAN  A  SVOBODA 

KNIHKUPECTVÍ 

PRAHA,  JUNGMANNOVA  TŘÍDA  ČÍSLO  41  NOVÉ 
(proti  jungmannovu  pomníku). 

% 


TISKEM  EM.  STIVINA  V  PRAZE 


PLEASE  DO  NOT  REMOVE 
CARDS  OR  SLIPS  FROM  THIS  POCKET 

UNIVERSITY  OF  TORONTO  LIBRARY 


PG  Neumann,    Stanislav  Kostka 

503B  Satanova  sláva  mezi  námi 

N4.6S3 
1897