(logo)
(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Open Source Books | Project Gutenberg | Biodiversity Heritage Library | Children's Library | Additional Collections

Search: Advanced Search

Anonymous User (login or join us)Upload
See other formats

Full text of "Selection from the Latin literature of the early Empire, Part A: Inner life"

EX LIBRIS 

GEORGII WESLEY JOHNSTON 

QUI QUUM EX ANNO A.D. MDCCCCVI 
USQUE AD ANNUM MDCCCCXVII 

LINGUAE LATINAE IN COLLEGIO 

UNIVERSITATIS DOCTOR AUT 
PROFESSOR ASSOCIATUS FUISSET 

MENSE MAIO A.D MDCCCCXVII MORTUUS EST 

ayaK/jiar 1 at Traroi^uei'cu /3t/3Xot. 



_ ^1 - Ot 

LaU.Gr 

68775s SELECTION FROM 

THE LATIN LITERATURE OF THE 
EARLY EMPIRE 

EDITED BY 

A. C. B. BROWN, M.A. 

FEREDAY FELLOW OF ST. JOHN'S COLLEGE 
ASSISTANT MASTER AT MARLBOROUGH COLLEGE 




PART A : INNER LIFE 




OXFORD 

AT THE CLARENDON PRESS 
1910 



HENRY FROWDE, M.A. 

PUBLISHER TO THE UNIVERSITY OF OXFORD 

LONDON, EDINBURGH, NEW YORK 

TORONTO AND MELBOURNE 



PREFACE 

THIS Selection has been undertaken at the suggestion and 
with the help of the Rev. Hereford B. George, M.A., Fellow 
of New College, and, primarily, to serve as a textbook for 
the Oxford Local Examinations. The text is that of the 
Oxford Classical Texts, so far as the authors included in 
this book have appeared in that series. The following texts 
have been used, by kind permission, in cases where no 
Oxford Text exists: Friedlander's Petronius, Ball's Seneca 
(Ludus), C. F. W. Mueller's Pliny (Teubner Edition). 

The notes do not attempt to deal with questions of 
textual criticism or of syntax. The critical results arrived 
at by the editors of the texts employed have been taken for 
granted. And the best way of dealing with questions of 
syntax is to refer to one's grammar. The scope of the notes 
is therefore limited to the explanation of the subject-matter. 
An attempt has been made to exclude from them such 
things as may be discovered by any one who is prepared to 
use both his dictionary and his wits. The small Latin- 
English Dictionary of Gepp and Haigh has been used as 
a rough standard in measuring the amount of help that is 
forthcoming in a dictionary, but a few of the less common 
words which do occur in that book have been explained in 
the notes, in case they should be absent from other diction- 
aries. Analyses or paraphrases of whole passages have been 
avoided, except in one case (Juv. vii), on the view that the 
puzzling-out of the sense of whole passages without knowing 
beforehand exactly what they are about is a valuable 
element in classical training. A short heading has, however, 

A 2 



4 PREFACE 

been placed before each passage, to show how it illus- 
trates the general idea of the section in which it is placed. 
It is hoped that this book will not add to the number of 
1 those editions of authors which are constructed upon the 
principle of supplying ready-made solutions of all difficulties, 
and thus reducing the study of Latin to a mere effort of 
memory exercised upon inferior materials' (Classical Associa- 
tion, Report of Curricula Committee, 1909, p. 14). 

I have throughout consulted the standard editions of 
Juvenal (Mayor, Hardy), Horace (Wickham), Tacitus 
(Furneaux, Spooner, Peterson), Friedlander's 'Cena Tri- 
malchionis ', and Ball's edition of the ' Ludus ' of Seneca. 
More especially is the book indebted in all its parts to 
the valuable criticisms and suggestions of Mr. George, to 
whom the whole has been submitted, and of Mr. H. E. 
Butler, Fellow of New College, who has read the proofs. 



CONTENTS 

PART A. INNER LIFE 

PAGE 

PREFACE 3 

LIST OF CHIEF DATES .8 

INTRODUCTION -9 

TEXT : 

I. POLITICS 

Domitiarfs Reign of Terror. 

i. TAC. Agr. 2, 3, 45, 46 . .17 

ii. Juv. Sat. iv . .21 

The Age of Tacitus. 
iii. TAC. Hist. i. 1-4 28 

The Deification of the Emperor. 
iv. SENECA, Ludus, 9-12, 14, 15 . . . .33 

An Episode of Provincial Administration : 

Pliny ) Trajan, and the Christians. 
y. PLINY, Ep. x. 96 (97), 97 (98) .... 42 

Exile from Civilization. 
vi. OVID, Tristia, iii. 2 45 



6 CONTENTS 

II. EDUCATION 

Roman Education^ Old and New. 
i. TAG. Dial. 28-36 47 

A Liberal Education. 
ii. HOR. Sat. i. 6 . . . . . . . .58 

III. LITERATURE 

The Author to his Book. 

PAGE 

i. HOR. Ep. i. 20 .... .61 

The Recitation. 

ii. Juv. Sat. i . -63 

iii. PLINY, Ep. i. 13 65 

iv. PLINY, Ep. vi. 15 . . . . . . .67 

The Prospects of the Learned Professions in Rome. 
v. Juv. Sat. vii. .69 

The ' Inutility* of Literature. 

vi. TAG. Dial. 9 83 

A Scholar's Life. 

vii. PLINY, Ep. iii. 5 .86 

A Scholar's Death. 
viii. PLINY, Ep. vi. 16 90 



CONTENTS 7 

IV. PHILOSOPHY 

Horace's Philosophy of Life. 
i. HOR. Ep. i. i 95 

Avarice. 
ii. HOR. Sat. i. i. . 101 

' The Vanity of Human Wishes' 
iii. Juv. Sat. x . 106 

INDEX NOMINUM -123 

MAPS 

CENTRAL AND SOUTHERN ITALY . 16 

ROME UNDER THE EARLY EMPIRE 12O-2I 



LIST OF CHIEF DATES 



Literary. 

Horace, B. c. 65-8. 

Satires, Book i. B.C. 35. 

Satires, Book ii. B.C. 30. 

Epistles, Book i. B.C. 20. 
Ovid, B.C. 43-A.D. 17. 

His banishment, A.D. 8. 

Tristia, A.D. 9-12. 



Seneca, B.C. 4-A.D. 65. 

Ludus, A.D. 54 or 55. 

Petronius, died A.D. 66. 



Martial^ about A.D. 40-104. 
Book ii. A.D. 86. 
Books iii-xi. A.D. 87-96. 
Book xii. A.D. 96. 



Tacitus, about A.D. 55-120. 
Dialogus, about A.D. 81. 
Agricola, A.D. 98. 
Histories, about A.D. no. 
Juvenal, about A.D. 60-140. 
Satires i-v, between A. D. 100 
and A.D. 116. 
Satires vi, A.D. 116. 

vii-ix, about A.D. 120. 
x-xii, about A.D. 125. 
Pliny the Younger, A.D. 62- 

about A.D. 113. 
Books i-ix. A. D. 97-109. 
Book x. A.D. 112 or 113. 



Political. 



Principate of Augustus 

B.C. 27-A.D. 14. 
Principate of Tiberius 

A.D. 14-37. 
Principate of Gaius (Caligula) 

A.D. 37-41- 
Principate of Claudius 

A.D. 41-54. 
Principate of Nero 

A.D. 54-68. 

' Year of Four Emperors ' 
(Galba Otho Vitellius 
Vespasian) 

A.D. 69. 
Principate of Vespasian 

A.D. 69-79. 
Principate of Titus 

A.D. 79-81. 
Principate of Domitian 

A.D. 81-96. 
Principate of Nerva 

A.D. 96-98. 
Principate of Trajan 

A.D. 98-117. 
Principate of Hadrian 

A.D. 117-138. 



INTRODUCTION 



ANY ONE reading for the first time an account of Domitian's 
Reign of Terror must wonder how it happened that the 
citizens of a state that was mistress of the world should have 
endured such tyranny at home. Why was it that what 
appears to be the grinding despotism of the imperial govern- 
ment was for a moment tolerated? The answer to this 
question requires a brief survey of earlier Roman history. 
The earliest form of Roman government of which a tradition 
exists is the kingship. Towards the end of the sixth century 
B. c. the tyrannical conduct of one of these kings led to the 
abolition of this form of government and the establishment 
of a republic, the highest powers of which were vested in 
two yearly magistrates called consuls. The other magistra- 
cies, which were established one by one, with less supreme 
functions, were always in the same fashion given to more 
than one at a time and for a limited period. It was under 
this form of government that Rome developed from an 
obscure city-state into the head of an empire including the 
whole of the Mediterranean basin. The result of the con- 
stitutional device by which the evils of despotism were 
avoided by having yearly co-ordinate magistrates, each of 
whom acted as a check on the others, was to bring the real 
power into the hands of the Senate. The Senate originally 
was merely an advisory council, but as the one permanent 
factor in a system of administration where so much was 
transient, it gradually developed into a powerful oligarchy. 
Under the senatorial system one man after another had his 



io INTRODUCTION 

turn at the top. It became the practice for men to work up 
through the lower magistracies, and provinces were com- 
mitted to ex-magistrates. If a man was rapacious, his 
province suffered, if he was incompetent, his army was 
defeated : but, speaking generally, there was a fair amount 
of good administrative work done. Romans, like English- 
men, seem, on the whole, to have had an instinctive respect 
for law. But after giving the Senate due credit for the good 
points in its administration, we must admit that by the first 
century B.C. it had shown itself unequal to the task. Hence- 
forth men began more clearly to see that efficiency demanded 
more concentration of power. So throughout the first 
century B. c. we find experiments, more or less tentative, 
being made in the direction of monarchy. First Marius, by 
a series of consulships, aided by his prestige as the deliverer 
of his country from the Cimbri and Teutones, then Sulla 
by means of an extended form of the dictatorship, an extra- 
ordinary autocratic magistracy which in the earlier republican 
period had only been employed in case of urgent military 
necessity, then Pompey by means of special laws giving him 
power to supersede the ordinary provincial governors in his 
wars against the pirates in the Mediterranean, and against 
Mithradates in the East : each pointed out a different path 
by which despotism could be attained. It was actually 
attained, though perhaps not from the first intended, by 
Julius Caesar, who first got a ten years' term of government 
in his province of Gaul, and then, under provocation from 
the action of his political enemies in Rome, with the power- 
ful army thus trained stepped at once across the Rubicon, 
the boundary line of his province, and across that other 
boundary line which separates a republican subject from the 
aspirant to a despotic monarchy. Three years of civil war 
brought Rome and her empire to Caesar's feet, and we then 
find him trying to disguise an actual kingship by the 



INTRODUCTION it 

unconvincingly euphemistic title of dictator. The Ides of 
March taught his nephew, who after another period of civil 
war succeeded to Caesar's supremacy in the Roman world, 
to be more cautious, and to avoid a regal or quasi-regal 
attitude. So Octavian (Augustus) poses as a private indivi- 
dual with an honorary precedence over every one else, which 
he denotes by the title princeps. His constitutional position 
ultimately becomes that of the possessor of a number of powers 
and privileges belonging to various republican magistracies, 
which are conferred on him for life, and the possession of 
which gives him the control of the ordinary republican magi- 
strates who are still allowed to exist. The princeps takes the 
Senate into partnership in the government of the world, and 
so there arises that partition of functions between the two 
which Mommsen has called the 'Dyarchy'. But the partners 
were unequally yoked from the first, and however sincere the 
deference which the best among the principes show to the 
Senate, the princeps is led by force of circumstances to 
become more and more the predominant partner. The 
transformation of the Roman government from an oligarchy 
to a despotism was now complete. The change had been 
chiefly due to personal ambition in the leaders of the 
opposing parties, which achieved successful results because 
it accorded with the changed conditions resulting from the 
development of a City State into a World Empire. Its 
success was also due in large measure to the sound sense 
which underlay Caesar's policy, a policy which found 
expression, to what extent we do not know, but probably to 
a large extent, in the acts of Augustus, who posed as his 
uncle's heir in all things. It may perhaps seem strange 
that the Senate acquiesced as easily as it did in the diminu- 
tion of its powers. But the power of the princeps ultimately 
rested on the army, and, as Tacitus remarks (Ann. i. 2), 
every one was so tired of the civil wars which had raged 



12 INTRODUCTION 

almost without cessation during the first three quarters of the 
first century B. c. that they were ready to accept anything for 
the sake of peace and quiet. Also the wise and prudent 
government of Augustus did much to consolidate the power 
of \hzpHnceps, so that when the senatorial opposition arose, 
as it did from time to time, fa&princeps had little difficulty 
in suppressing it. In fact, as time went on, the institution 
of the principate became so strong that the actual personality 
of fa&princeps mattered comparatively little. It made little 
difference to the world at large whether the supreme power 
was held by wise and competent men like Augustus, 
Vespasian, and Trajan, or by a lunatic like Caligula and a 
debauchee like Nero. The personality of the princeps did 
matter a great deal to the senatorial aristocracy who dwelt 
beneath the shadow of the Palatine. But away from Rome 
the ' pax Romana ' and upright provincial administration 
remain constant, except for one brief interval, in spite of the 
varying scenes of atrocity in the capital. The literature of 
the Early Empire, with few exceptions, focuses our attention 
on the life of the metropolis. But we must not forget, and 
we have the inscriptions to remind us, that outside the 
tainted air of Rome there existed a larger and a healthier 
life : that under the Principate Roman history ceases to be 
the history of a town and becomes that of an empire, and 
that even under a Nero and a Domitian Rome remained true 
to her ideal, 

Tu regere imperio populos, Romane, memento, 
Parcere subiectis et debellare superbos. 

II 

The difference between the Rome of the middle of the 
third century B. c. and that of the opening of the Christian 
era does not consist merely in the change of the form of 
government. This great political change was involved in 



INTRODUCTION 13 

the social and economic transformation of Italy, which 
begins in the first half of the second century B. c. At the 
time of the Punic Wars the mainstay of the Roman state 
was the class of yeoman who cultivated the land in time of 
peace and formed the backbone of the legions in time of war, 
the stubborn brood who, a century before, had vanquished 
the Samnites. As long as Italian agriculture flourished, 
the mass of Roman citizens remained hardy and ready for 
war. But the conquest of Italy led to the accumulation 
of large public domains which fell into the hands of 
capitalists who either turned them into pasture or cultivated 
them by means of slaves. The independent class of small 
farmers was gradually eliminated, and capitalism, working 
through slave-labour, proved the ruin of Italy (' Latifundia 
perdidere Italiam '). The result was that the yeoman 
class of Italy tended to drift into Rome and to swell the 
ranks of the city rabble. The population of Rome was 
also increased by the large influx of Greeks and Orientals 
which first set in when, at the end of the first quarter of the 
second century B. c., Rome had become the chief power of 
the Eastern Mediterranean. These immigrants in many 
cases no doubt found employment in medicine, education, 
art, the stage, among other things, and went some way 
also towards monopolizing the shady or vicious professions. 
But they must too often have added to the number of the 
unemployed. The political importance of this rabble in an 
age when political questions so often found their solution in 
street fights led to the pampering of the city multitude by 
food supplies and shows provided at the expense of the State 
or very frequently of individual magistrates. The corn- 
doles were started by Gains Gracchus (B.C. 123) and 
continued off and on till the time of Caesar, who, by 
limiting them to those who really needed them, transformed 
a system of political bribery into an institution of poor 



14 INTRODUCTION 

relief. Under the Principate such bounties were widely 
extended, and at the end of the first century A. D. we find 
Juvenal (A. IV. iii. 80, 81 in this book), in his description 
of the fall of Seianus in A. D. 31, lamenting that the people 
which once ruled the world is quite content if it can get two 
things, bread and circus-games ( c panem et circenses '). 

Such was the state of the lower classes of the free popula- 
tion of the capital, which mingled with and became con- 
taminated by the constantly increasing number of Greek and 
Oriental slaves and freedmen. But foreign influence was no 
less strongly exerted upon the wealthier classes. Here the 
old Roman traditions of discipline and economy were 
broken down by the luxury which continually increased as 
new conquests brought in fresh tribute of wealth and slaves. 
In the best period of the Republic stringent laws had 
restricted the amount of silver plate and the kinds of food 
which might be placed on a Roman dinner-table. These 
laws remained during the period of degeneration, but were 
ignored, in spite of spasmodic efforts to enforce them. 
Under the Principate the luxury of the table, and indeed 
luxury of all kinds, developed to an extent which is almost 
incredible, and forms a stock subject of contemporary history 
and satire. 

In religion, no less than in manners, we see foreign influ- 
ences at work. The rustic worship of the Lares and Penates, 
the deification of abstract qualities, and the assignment of 
the ordinary acts of daily life each to the patronage of its 
own special divinity, were despised as a creed outworn by 
those who had made acquaintance with Hellenic religion 
and theology. The abstract character of the native Roman 
religion of itself facilitated the amalgamation of the Roman 
with the Greek gods and goddesses by means of a series 
of equations (Jupiter = Zeus, Minerva = Athena, Venus = 
Aphrodite, &c.). And those who sought a more sensational 



INTRODUCTION 15 

worship than the Hellenic Olympus provided found it in the 
cults of the East and of Egypt, which from the end of the 
third century B. c. had begun to find a home in Italy. 
Under the Principate these religions found favour with 
many, owing to their sacramental mysteries and the hope 
which they offered of immortality. 

Thus all classes at Rome, the highest and lowest alike, 
had adopted a cosmopolitan character, in which the old- 
fashioned virtues of the city-state of Italian yeomen no 
longer appear. But it would be a mistake to suppose that 
the change was pure loss. The old Roman character, with 
its narrow prudential virtues and its police restraint of vice, 
had something to gain from the wider horizons opened to it 
by Hellenic intellect and culture. How great this gain was 
may be seen from the characters and writings of the great 
men of the Augustan age, and from such men as Seneca and 
Agricola in the following century. 

We have no reason to doubt either the reality of the 
luxury, vice, and extravagance of Rome or the fact, to 
which we have already referred (p. 12), that provincial life was 
much purer and simpler. The same thing is plainly visible 
in the modern world, perhaps more obviously in France 
than in any other nation possessing a great and wealthy 
capital. Novels and other literature make familiar the 
luxury and vice of Paris, but they leave more or less out of 
sight the decent domestic life which prevails in the provinces 
and is wide-spread, though not so conspicuous, in Paris. 
Both aspects of life are true alike of modern France and of 
imperial Rome. 



A. I. POLITICS 

Domitians Reign of Terror 
\ 

LEGIMVS, cum Aruleno Rustico Paetus Thrasea, Herennio 
Senecioni Priscus Helvidius laudati essent, capitale fuisse, 
neque in ipsos modo auctores, sed in libros quoque eorum 
saevitum, delegate triumviris ministerio ut monumenta claris- 
5 simorum ingeniorum in comitio ac foro urerentur. scilicet 
illo igne vocem populi Romani et libertatem senatus et 
conscientiam generis humani aboleri arbitrabantur, expulsis 
insuper sapientiae professoribus atque omni bona arte in 
exilium acta, ne quid usquam honestum occurreret. dedi- 

10 mus profecto grande patientiae documentum ; et sicut vetus 
aetas vidit quid ultimum in libertate esset, ita nos quid in 
servitute, adempto per inquisitiones etiam loquendi audien- 
dique commercio. memoriam quoque ipsam cum voce per- 
didissemus, si tarn in nostra potestate esset oblivisci quam 

15 tacere. 

Nunc demum redit animus ; sed quamquam primo statim 
beatissimi saeculi ortu Nerva Caesar res olim dissociabilis 
miscuerit, principatum ac libertatem, augeatque cotidie 
felicitatem temporum Nerva Traianus, nee spem modo ac 

20 votum securitas publica, sed ipsius voti fiduciam ac robur 
adsumpserit, natura tamen infirmitatis humanae tardiora sunt 
remedia quam mala ; et ut corpora nostra lente augescunt, 
cito extinguuntur, sic ingenia studiaque oppresseris facilius 
quam revocaveris : subit quippe etiam ipsius inertiae dul- 

25 cedo, et invisa primo desidia postremo amatur. quid ? si 
per quindecim annos, grande mortalis aevi spatium, multi 
11:10 B 



1 8 THE EARLY EMPIRE [A. I. i 

fortuitis casibus, promptissimus quisque saevitia principis 
interciderunt, pauci et, ut ita dixerim, non modo aliorum 
sed etiam nostri superstites sumus, exemptis e media vita tot 
annis, quibus iuvenes ad senectutem, senes prope ad ipsos 3 
exactae aetatis terminos per silentium venimus. non tamen 
pigebit vel incondita ac rudi voce memoriam prioris servi- 
tutis ac testimonium praesentium bonorum composuisse. 
hie interim liber honori Agricolae soceri mei destinatus, 
professione pietatis aut laudatus erit aut excusatus. 35 

Non vidit Agricola obsessam curiam et clausum armis 
senatum et eadem strage tot consularium caedis, tot nobilis- 
simarum feminarum exilia et fugas. una adhuc victoria 
Cams Metius censebatur, et intra Albanam arcem sententia 
Messalini strepebat, et Massa Baebius iam turn reus erat : 4 
mox nostrae duxere Helvidium in carcerem manus ; nos 
Mauricum Rusticumque divisimus, nos innocent! sanguine 
Senecio perfudit. Nero tamen subtraxit oculos suos iussit- 
que scelera, non spectavit : praecipua sub Domitiano mi- 
seriarum pars erat videre et aspici, cum suspiria nostra 45 
subscriberentur, cum denotandis tot hominum palloribus 
sufficeret saevus ille vultus et rubor, quo se contra pudorem 
muniebat. 

Tu vero felix, Agricola, non vitae tantum claritate, sed 
etiam opportunitate mortis, ut perhibent qui interfuerunt 50 
novissimis sermonibus tuis, constans et libens fatum ex- 
cepisti, tamquam pro virili portione innocentiam principi 
donares. sed mihi filiaeque eius praeter acerbitatem parentis 
erepti auget maestitiam, quod adsidere valetudini, fovere 
deficientem, satiari vultu complexuque non contigit. ex- 55 
cepissemus certe mandata vocesque, quas penitus animo 
figeremus. noster hie dolor, nostrum vulnus, nobis tarn 
longae absentiae condicione ante quadriennium amissus est. 
omnia sine dubio, optime parentum, adsidente amantissima 
uxore superfuere honori tuo : paucioribus tamen lacrimis 60 



A. I. i] POLITICS 19 

comploratus es, et novissima in luce desideravere aliquid 
oculi tui. 

Si quis piorum manibus locus, si, ut sapientibus placet, 
non cum corpore extinguuntur magnae animae, placide 

65 quiescas, nosque et domum tuam ab infirmo desiderio et 
muliebribus lamentis ad contemplationem virtutum tuarum 
voces, quas neque lugeri neque plangi fas est. admiratione 
te potius et inmortalibus laudibus et, si natura suppe- 
ditet, similitudine colamus : is verus honos, ea coniunctis- 

70 simi cuiusque pietas. id filiae quoque uxorique praece- 
perim, sic patris, sic mariti memoriam venerari, ut omnia 
facta dictaque eius secum revolvant, formamque ac figuram 
animi magis quam corporis complectantur, non quia inter- 
cedendum putem imaginibus quae marmore aut aere fingun- 

75 tur, sed, ut vultus hominum, ita simulacra vultus inbecilla ac 
mortalia sunt, forma mentis aeterna, quam tenere et expri- 
mere non per alienam materiam et artem, sed tuis ipse 
moribus possis. quidquid ex Agricola amavimus, quidquid 
mirati sumus, manet mansurumque est in animis hominum, 

80 in aeternitate temporum, fama rerum ; nam multos veterum 
velut inglorios et ignobilis oblivio obruit : Agricola posteri- 
tati narratus et traditus superstes erit. 

TAG. Agric. 2, 3, 45, 46. 



B 2 



20 THE EARLY EMPIRE [A. I. i 



NOTES 

Line i. Arulenus Rusticus was put to death, probably in 
A. D. 93, for having in his biography called Thrasea sanctus. For 
Thrasea and Helvidius see note on A. I. iii. 44. 

7 f. expulsis insuper sapientiae professoribus. The offence 
of Arulenus seems to have led to a general banishment of 
philosophers, which took place in Pliny's praetorship (Plin. Ep. 
iii. ll), probably A. D. 93. 

17. The accession of Nerva (A. D. 96) brought the Reign of 
Terror to an end, and removed the gag from literature. Nerva 
was succeeded in A. D. 98 by Trajan (1. 19). 

39 ff. Carus Metius, a famous delator, the accuser of Senecio 
(cf. line i above), Fannia (Plin. Ep. vii. 19), and others. Messa- 
linus, the blind delator described by Juvenal (iv. 113-22, A. I. 
ii. 76-85 in this book), and by Pliny (Ep. iv. 22 ' qui luminibus 
capf us ingenio saevo mala caecitatis addiderat '). Massa Baebius 
is described by Tacitus (Hist. iv. 50) as ' iam tune (A. D. 70) 
optimo cuique exitiosus et inter causas malorum quae mox 
tulimus saepius rediturus '. The arx Albana is Domitian's 
villa at Alba. 

41. nostrae duxere Helvidium in career em manus. The 
Flavian emperors as a rule preferred to get their victims con- 
demned in the senatorial court. Gaius, Claudius, and Nero, 
on the other hand, had employed the imperial court, and it was 
probably the odium thus brought upon the latter court which 
caused the change. Tacitus himself, as a member of the senate, 
must have taken part in these judicial murders. 

52. innocentiam prindpi donares. By insisting that his ill- 
ness was natural Agricola strove to free Domitian from the 
charge of having poisoned him. As Tacitus himself admits, 
(c. 43 2) there was no evidence, beyond the exceptional 
interest which the princeps took in the bulletins, to show that 
Domitian did so. 

58. absentiae : during which Tacitus held some governorship. 
We do not know what it was. 

63. This doctrine of the limitation of immortality to the great 
and good was held by the Stoic Chrysippus. 



A. I.ii] POLITICS 21 



CVM iam semianimum laceraret Flavius orbem 
ultimus et calvo serviret Roma Neroni, 
incidit Adriaci spatium admirabile rhombi 
ante domum Veneris, quam Dorica sustinet Ancon, 
implevitque sinus; nee enim minor haeserat illis 5 

quos operit glacies Maeotica ruptaque tandem 
solibus effundit torrentis ad ostia Ponti 
desidia tardos et longo frigore pingues. 
destinat hoc monstrum cumbae linique magister 
pontifici summo. quis enim proponere talem 10 

aut emere auderet, cum plena et litora multo 
delatore forent? dispersi protinus algae 
inquisitores agerent cum remige nudo, 
non dubitaturi fugitivum dicere piscem 
depastumque diu vivaria Caesaris, inde 15 

elapsum veterem ad dominum debere reverti. 
si quid Palfurio, si credimus Armillato, 
quidquid conspicuum pulchrumque est aequore toto, 
res fisci est, ubicumque natat. donabitur ergo, 
ne pereat. iam letifero cedente pruinis 20 

autumno, iam quartanam sperantibus aegris 
stridebat deformis hiems praedamque recentem 
servabat. tamen hie properat, velut urgueat auster. 
utque lacus suberant, ubi quamquam diruta servat 
ignem Troianum et Vestam colit Alba minorem, 25 

obstitit intranti miratrix turba parumper. 
ut cessit, facili patuerunt cardine valvae ; 
exclusi spectant admissa obsonia patres. 
itur ad Atriden. turn Picens * accipe ' dixit 
'privatis maiora focis. genialis agatur 30 

iste dies, propera stomachum laxare sagina, 
et tua servatum consume in saecula rhombum. 



22 THE EARLY EMPIRE [A. I. ii 

ipse capi voluit.' quid apertius ? et tamen illi 

surgebant cristae; nihil est quod credere de se 

non possit cum laudatur dis aequa potestas. 35 

sed derat pisci patinae mensura. vocantur 

ergo in consilium proceres, quos oderat ille, 

in quorum facie miserae magnaeque sedebat 

pallor amicitiae. primus clamante Liburno 

' currite, iam sedit 3 rapta properabat abolla 40 

Pegasus, attonitae positus modo vilicus urbi. 

anne aliud turn praefecti? quorum optimus atque 

interpres legum sanctissimus omnia quamquam 

temporibus diris tractanda putabat inermi 

iustitia. venit et Crispi iucunda senectus, 45 

cuius erant mores qualis facundia, mite 

ingenium. maria ac terras populosque regenti 

quis comes utilior, si clade et peste sub ilia 

saevitiam damnare et honestum adferre liceret 

consilium ? sed quid violentius aure tyranni, 50 

cum quo de pluviis aut aestibus aut nimboso 

vere locuturi fatum pendebat amici ? 

ille igitur numquam derexit bracchia contra 

torrentem, nee civis erat qui libera posset 

verba animi proferre et vitam inpendere vero. 55 

sic multas hiemes atque octogensima vidit 

solstitia, his armis ilia quoque tutus in aula. 

proximus eiusdem properabat Acilius aevi 

cum iuvene indigno, quern mors tarn saeva maneret 

et domini gladiis tarn festinata ; sed olim 60 

prodigio par est in nobilitate senectus, 

unde fit ut malim fraterculus esse gigantis. 

profuit ergo nihil misero quod comminus ursos 

figebat Numidas Albana nudus harena 

venator. quis enim iam non intellegat artes 65 

patricias? quis priscum illud miratur acumen, 



A. I. ii] POLITICS 23 

Brute, tuum ? facile est barbato inponere regi. 

nee melior vultu quamvis ignobilis ibat 

Rubrius, offensae veteris reus atque tacendae. 

Montani quoque venter adest abdomine tardus, 70 

et matutino sudans Crispinus amomo 

quantum vix redolent duo funera, saevior illo 

Pompeius tenui iugulos aperire susurro, 

et qui vulturibus servabat viscera Dacis 

Fuscus marmorea meditatus proelia villa, 75 

et cum mortifero prudens Veiento Catullo, 

qui numquam visae flagrabat amore puellae, 

grande et conspicuum nostro quoque tempore monstrum, 

caecus adulator, dirusque a ponte satelles 

dignus Aricinos qui mendicaret ad axes 80 

blandaque devexae iactaret basia raedae. 

nemo magis rhombum stupuit ; nam plurima dixit 

in laevom con versus, at illi dextra iacebat 

belua. sic pugnas Cilicis laudabat et ictus 

et pegma et pueros inde ad velaria raptos. 85 

non cedit Veiento, sed ut fanaticus oestro 

percussus, Bellona, tuo divinat et ' ingens 

omen habes ' inquit ' magni clarique triumphi. 

regem aliquem capies, aut de temone Britanno 

excidet Arviragus. peregrina est belua, cernis 90 

erectas in terga sudes.' hoc defuit unum 

Fabricio patriam ut rhombi memoraret et annos. 

' quidnam igitur censes ? conciditur ? ' * absit ab illo 

dedecus hoc' Montanus ait, ' testa alta paretur, 

quae tenui muro spatiosum colligat orbem. 95 

debetur magnus patinae subitusque Prometheus. 

argillam atque rotam citius properate, sed ex hoc 

tempore iam, Caesar, figuli tua castra sequantur.' 

vicit digna viro sententia. noverat ille 

luxuriam imperii veterem noctesque Neronis 100 



24 THE EARLY EMPIRE [A- L 

iam medias aliamque famem, cum pulmo Falerno 

arderet. nulli maior fuit usus edendi 

tempestate mea ; Circeis nata forent an 

Lucrinum ad saxum Rutupinove edita fundo 

ostrea callebat primo deprendere morsu, 105 

et semel aspecti litus dicebat echini. 

surgitur et misso proceres exire iubentur 

consilio, quos Albanam dux magnus in arcem 

traxerat attonitos et festinare coactos 

tamquam de Chattis aliquid torvisque Sycambris no 

dicturus, tamquam ex diversis partibus orbis 

anxia praecipiti venisset epistula pinna. 

atque utinam his potius nugis tota ilia dedisset 

tempora saevitiae, claras quibus abstulit urbi 

inlustresque animas impune et vindice nullo. 115 

sed periit postquam cerdonibus esse timendus 

coeperat. hoc nocuit Lamiarum caede madenti. 

Juv. Sat. iv. 



A. I. ii] POLITICS 25 



NOTES 

Line i. The Flavian dynasty occupied the Principate from 
A. D. 69 to A. D. 96. The last of the line was Domitian (A. D. 81- 
96), who was as tyrannical and disreputable as Nero (A. D. 54-68). 
Unlike Nero, he was bald (calvo). 

3. rhombi. Turbot do not seem to be found in the Adriatic 
now. 

10. The office of ' Pontifex Maximus' had been taken over 
by Augustus, and was regularly held by his successors in the 
Principate. 

10-19. The fiscus was the imperial treasury, as distinguished 
from the senatorial aerarium Saturni. The fiscus included the 
private property of the Princeps, or rather the fiscus was itself 
regarded as his private property. The activity of the delatores 
in claiming property for tint fiscus is here satirized. 

24. Domitian had a villa at Alba Longa. Alba had been 
destroyed (diruta), with the exception of its temples, by Tullus 
Hostilius (Livy i. 29). The temple of Vesta, small (mmorem, 
1. 25) by comparison with that at Rome, was said to contain the 
sacred fire brought by Aeneas from Troy. 

42. The inefficiency of the old republican magistrates had 
made it necessary for Augustus, after various experiments, to 
place the government of the city in the hands of his own 
praefecti. Of these the chief were the praefectus urbis, who 
was responsible for the maintenance of order at Rome, the 
praefectus praetorio, whose chief function was the all-important 
command of the Praetorian Guard, the praefectus annonae, who 
looked after the corn-supply, and the praefectus vigilum who 
kept watch over the city at night und was specially charged with 
the prevention and extinction of fires. Of these the praefectus 
urbis was a senator, the rest normally equites. These officers, 
the instruments of the personal government of the Princeps, 
are compared with the vilici of a private landlord (1. 41). 

45. Crispus is described by Tacitus (Hist. ii. 10) as 'pecunia, 
potentia, ingenio inter claros magis quam inter bonos', and is 
mentioned as being a friend of Vespasian who could bring into 
his presence something (i.e. his eloquence) which he did not 
owe to the Princeps (Tac. Dial. 8). Although his mite ingenium 
is shown, on a small scale, by the fun which he poked at Domi- 
tian's fly-killing propensities (Suet. Dom. 3), he was, what we 
should not have suspected from Juvenal's account of him, a 
notorious delator. 

59. The younger Acilius Glabrio was put to death with several 
other senators 'quasi molitores rerumnovarum'(Suet. Dom. 10). 
We gather from lines 63 ff. that he attempted to escape by 



26 THE EARLY EMPIRE [A. I. ii 

appearing, with feigned madness, in the arena. But the trick 
of feigned madness, successfully carried out by Brutus, the 
Liberator of Rome from the Tarquins (Livy i. 56), was of no 
avail against Domitian. 

71. Crispinus, a native of Egypt, made an eques and perhaps 
praetorian prefect by Domitian. Juvenal (i. 26 ff.) says that it 
is hard not to write satire when Crispinus, a native of Canopus, 
goes about hitching up a mantle of Tyrian purple, and wearing 
a specially light ring in summer to keep his ringers cool. 

74. Cornelius Fuscus, praetorian prefect under Domitian (Suet. 
Dom. 6), conducted the war against the Dacian Decebalus which 
began in A. D. 86. The following year he pursued the Dacians 
across the Danube and was killed. 

76. Fabricius Veiento was in A.D. 62 accused of making 
scurrilous comments on the Senate and the priests in a document 
which he was pleased to call his will. It was also asserted that 
he sold his influence with Nero to those who wished to obtain 
office (Tac. Ann. xiv. 50). He was exiled from Italy, and his 
book ordered to be burnt, which for a time greatly enhanced the 
interest with which it was read. Under Domitian he became 
prosperous as &delator(cf.]\\.v. iii. 185; B. III. iv. 31 in this book). 
We know from Pliny (Ep. iv. 22) that on one occasion when he 
was dining at Nerva's table during the Principate of the latter, 
lunius Mauricus was asked by his host what would have hap- 
pened to Catullus Messalinus (the blind delator mentioned with 
Veiento here), if he had lived. Mauricus answered, ' He would 
be dining with us.' 

79. a ponte\ the usual haunt of beggars. Cf. Juv. Sat. v. 8 
(B. I. v. 8 in this book). 

84. Cilicis : a gladiator dressed to represent a Cilician pirate. 

90. Arviragus. Nothing is known of any British chieftain 
of that name ; but Agricola's campaign in Britain lasted till 
A. D. 84, and some of the chiefs opposed to him may well have 
been known by name at Rome. 

101. aliamfamem : caused by the use of emetics. 

no. The Chatti lived in the Taunus region (the high ground 
above the modern Wiesbaden). In A.D. 83 Domitian in person 
led the army against them, and celebrated his victory by a triumph 
and the assumption of the name Germanicus. Five years later, 
when L. Antonius Saturninus the governor of Upper Germany 
revolted, he counted on the support of the Chatti. This was 
rendered inoperative by the sudden thawing of the ice on the 
Rhine, which prevented them from crossing. The Sycambri 
dwelt to the west of the Chatti. The present passage, so far as 
it goes, is the only evidence we have of war against them under 
Domitian. 



A. I. ii] POLITICS 27 

116. Domitian was murdered by the freedman Stephanus on 
Sept. 1 8, A.D. 96. The conspiracy against him was organized 
in concert with his wife Domitia, but the nobles who had 
suffered so much from Domitian's tyranny took no part in it. 
The Lamiae (1. 117) are taken as types of the nobility. We 
hear from Suetonius (Dom. 10) that Aelius Lamia was put to 
death for some harmless jokes at the expense of Domitian, who 
had carried off and married his wife. 



28 THE EARLY EMPIRE [A. I. iii 



lii. The Age of Tacitus 

INITIVM mihi operis Servius Galba iterum Titus Vinius 
consules erunt. nam post conditam urbem octingentos et 
viginti prioris aevi annos multi auctores rettulerunt, dum res 
populi Roman! memorabantur pari eloquentia ac libertate : 
postquam bellatum apud Actium atque omnem potentiam ad 5 
unum conferri pacis interfuit, magna ilia ingenia cessere ; 
simul veritas pluribus modis infracta, primum inscitia rei 
publicae ut alienae, mox libidine adsentandi aut rursus odio 
adversus dominantis : ita neutris cura posteritatis inter infen- 
sos vel obnoxios. sed ambitionem scriptoris facile averse- ro 
ris, obtrectatio et livor pronis auribus accipiuntur ; quippe 
adulationi foedum crimeri servitutis, malignitati falsa species 
libertatis inest. mihi Galba Otho Vitellius nee beneficio nee 
iniuria cogniti. dignitatem nostram a Vespasiano inchoatam, 
a Tito auctam, a Domitiano longius provectam non abnuerim : 15 
sed incorruptam fidem professis neque amore quisquam et 
sine odio dicendus est. quod si vita suppeditet, principatum 
divi Nervae et imperium Traiani, uberiorem securioremque 
materiam, senectuti seposui, rara temporum felicitate ubi 
sentire quae velis et quae sentias dicere licet. 2 o 

Opus adgredior opimum casibus, atrox proeliis, dis- 
cors seditionibus, ipsa etiam pace saevum. quattuor princi- 
pes ferro interempti : trina bella civilia, plura externa ac ple- 
rumque permixta : prosperae in Oriente, adversae in Occi- 
dente res : turbatum Illyricum, Galliae nutantes, perdomita 25 
Britannia et statim omissa : coortae in nos Sarmatarum ac 
Sueborum gentes, nobilitatus cladibus mutuis Dacus, mota 
prope etiam Parthorum arma falsi Neronis ludibrio. iam vero 
Italia novis cladibus vel post longam saeculorum seriem 



A. I. iiij POLITICS 29 

30 repetitis adflicta. haustae aut obrutae urbes, fecundissima 
Campaniae ora et urbs incendiis vastata, consumptis anti- 
quissimis delubris, ipso Capitolio civium manibus incenso. 
pollutae caerimoniae, magna adulteria : plenum exiliis mare, 
infecti caedibus scopuli. atrocius in urbe saevitum : nobilitas, 

35 opes,omissi gestique honores pro crimine et ob virtutes certis- 
simum exitium. nee minus praemia delatorum invisa quam 
scelera, cum alii sacerdotia et consulatus ut spolia adepti, 
procurationes alii et interiorem potentiam, agerent verterent 
cuncta odio et terrore. corrupti in dominos servi, in patronos 

40 liberti \ et quibus deerat inimicus per amicos oppressi. 

Non tamen adeo virtutum sterile saeculum ut non et bona 
exempla prodiderit. comitatae profugos liberos matres, 
secutae maritos in exilia coniuges : propinqui audentes, 
constantes generi, contumax etiam adversus tormenta ser- 

45 vorum fides ; supremae clarorum virorum necessitates fortiter 
toleratae et laudatisantiquorum mortibus pares exitus. praeter 
multiplices rerum humanarum casus caelo terraque prodigia 
et fulminum monitus et futurorum praesagia, laeta tristia, 
ambigua manifesta ; nee enim umquam atrocioribus populi 

50 Romani cladibus magisve iustis indiciis adprobatum est non 
esse curae deis securitatem nostram, esse ultionem. 

Ceterum antequam destinata componam, repetendum 
videtur qualis status urbis, quae mens exercituum, quis ha- 
bitus provinciarum, quid in toto terrarum orbe validum, quid 

55 aegrum fuerit, ut non modo casus eventusque rerum, qui 
plerumque fortuiti sunt, sed ratio etiam causaeque noscan- 
tur. finis Neronis ut laetus primo gaudentium impetu fuerat, 
ita varies motus animorum non modo in urbe apud patres aut 
populum aut urbanum militem, sed omnis legiones ducesque 

60 conciverat, evulgato imperii arcano posse principem alibi 
quam Romae fieri sed patres laeti, usurpata statim libertate 
licentius ut erga principem novum et absentem ; primores 
equitum proximi gaudio patrum ; pars populi integra et ma- 



30 THE EARLY EMPIRE [A. I. iii 

gnis domibus adnexa, clientes libertique damnatorum et exu- 
lum in spem erecti : plebs sordida et circo ac theatris sueta, 65 
simul deterrimi servorum, aut qui adesis bonis per dedecus 
Neronis alebantur, maesti et rumorum avidi. 

TAC. Hist. i. 1-4. 



A. I. iii] POLITICS 31 



NOTES 

Line i. Tacitus begins the 'Histories' from A.D. 69, 822 years 
(Tacitus's 820 is a round number) from the date accepted by the 
Romans for the foundation of the city. 

14 f. Tacitus may have been appointed tribimus militum 
latichwus by Vespasian. This was the lowest step in the 
senatorial career. He may also have been quaestor under 
Titus. We know from Ann. xi. II that in A.D. 88 he was 
quindecimvir and praetor. He became consul in A.D. 97, 
under Nerva. 

T7rT. Tacitus never carried out his plan of continuing the 
* Histories ' so as to include the principates of Nerva and Trajan. 
His other project (Ann. iii. 24) of supplementing the 'Annals' 
by an account of Augustus's principate also remained unfulfilled. 
The 'Histories', in its complete form, embraced the year of the 
Four Emperors and the Flavian Dynasty (A. D. 69-96), and 
consisted of twelve or fourteen books. Of these we only possess 
the first four and a fragment of the fifth, dealing with the years 
69 and 70 A. D. 

22. ipsa etiampace saevum refers to the activity of the delator es 
in the last years of Domitian. 

22 f. quattuor principes ferro interempti : Galba (A. D. 69), 
killed by his soldiers ; Otho (A. D. 69), committed suicide after 
Vitellius's victory at Bedriacum ; Vitellius (A. D. 69), killed in the 
sack of Rome by the Flavian soldiery ; Domitian (A. D. 96), 
murdered by the freedman Stephanus. Some omit Domitian 
from the list, on the ground that his death came so long after 
the others, and substitute Nero. But the death of Nero falls 
outside the period of the ' Histories '. 

23. trina bella cimlia. (i) Galba v. Otho \ 

(2) Otho v. Vitellius L A. D. 69. 

(3) Vitellius v. Vespasian] 

Some exclude (i) from the list, and substitute the Revolt of 
Saturninus under Domitian, A. D. 88, but the other view seems 
more natural. 

24 ff. prosperae in Oriente, adversae in Occidente res. The 
first part of the clause refers to the Jewish War which ended 
in the capture of Jerusalem, A. D. 70 : the last part to the revolt 
of Civilis in Lower Germany, and to the Gallic revolt headed 
by Classicus and Tutor (Galliae mttantes). turbatum 

lllyricum. The legions of Dalmatia, Pannonia, and Moesia 
supported Otho (Tac. Hist. i. 76). They afterwards joined 
Vespasian (ibid. ii. 85). perdomita Britannia et stattni omissa. 
Tacitus naturally exaggerates the results of his father-in-law 
Agricola's campaign in Britain (A.D. 78-84). The evacuation 



32 THE EARLY EMPIRE [A. I. iii 

of Northern Britain on the recall of Agricola was probably due 
to finance rather than to personal jealousy on the part of 
Domitian. coortae in nos Sarmatarum ac Sueborum gentes. 
A war against these races was finished by Domitian in A. D. 92. 

27. nobilitatus cladibus mutuis Dacus. The Dacians under 
Decebalus defeated Oppius Sabinus, the legate of Moesia, in 
A.D. 86, and Cornelius Fuscus, praetorian prefect, in the following 
year. In A. D. 89, however, Julianus defeated them at Tapae, 
and Domitian held a triumph. The conquest of Dacia was not 
completed till A. p. 105, when the Dacians were crushed by 
Trajan, and Dacia made a province. mota prope etiam 

Parthorum arma falsi Neronis ludibrio. From Suet. 57 we 
learn that twenty years after Nero's death, i. e. in A. D. 88, there 
arose a man professing to be Nero, who was strongly supported 
by the Parthians, and only given up with reluctance. 

30 f. haustae atit obrutae urbes : by the eruption of Vesuvius 
in A. D. 79, which buried the cities of Herculaneum and Pompeii. 
hausta may perhaps refer to a tidal wave accompanying the 
earthquake. 

31. urbs incendiis vastata. The Capitol was burnt by the 
Vitellians when Flavius Sabinus was besieged there in Dec. 
69 A. D. There was another great fire, in which the restored 
temple of Jupiter Capitolinus was burnt, in A. D. 80, under Titus. 

33. plenum exiliis mare. Banishment to islands was common 
under the Empire. Cf. Juv. i. 73f. ' Aude aliquid brevibus Gyaris 
et carcere dignum, si vis esse aliquid' ; ib. x. 170 (A. IV. iii. 170) 
*ut Gyarae clausus scopulis parvaque Seripho'. 

35. omissi gestique honores. Herennius Senecio (Dio Cassius 
67, 13) was put to death by Domitian for not having stood for 
any office higher than the quaestorship. 

43. secutae maritos in exilia coniuges : e. g. Fannia, wife of 
Helvidius Priscus, who ' bis maritum secuta in exilium est, tertio 
ipsa propter maritum relegata ' (Plin. Ep. vii. 19). 

44. constantes generi : e. g. Helvidius Priscus himself, who 
exhibited against Vespasian's government the same untimely 
ultra-republican opposition which his father-in-law Thrasea 
had with better reason shown to Nero's. He was put to death 
by order of Vespasian, who, when it was too late, tried to prevent 
the execution. 

60. evtdgato imperil arcano : in the proclamation of Galba as 
Emperor by the sixth legion in Spain (A. D. 68). 



A. I. iv] POLITICS 33 

iv. The Deification of the Emperor 

TANDEM lovi venit in mentem, privatis intra curiam mo- 
rantibus sententiam dicere non licere nee disputare. ' Ego' 
inquit ' p. c. interrogare vobis permiseram, vos mera mapalia 
fecistis. Volo ut servetis disciplinam curiae. Hie qualis- 
5 cunque est, quid de nobis existimabit ? ' illo dimisso primus 
interrogatur sententiam lanus pater. Is designatus erat in 
kal. lulias postmeridianus consul, homo quantumvis vafer, 
qui semper videt a/xa Trpoo-oxo Kal oTuWw. Is multa diserte, 
quod in foro vivat, dixit, quae notarius persequi non potuit 

TO et ideo non refero, ne aliis verbis ponam, quae ab illo 
dicta sunt. Multa dixit de magnitudine deorum : non 
debere hunc vulgo dari honorem. ' Olim ' inquit ' magna 
res erat deum fieri : iam famam mimum fecisti. Itaque ne 
videar in personam, non in rem dicere sententiam, censeo ne 

15 quis post hunc diem deus fiat ex his qui apovpys KapTrov ISovo-iv 
aut ex his quos alit ei8o)/3os apovpa. Qui contra hoc senatus 
consultum deus factus, dictus pictusve erit, eum dedi Larvis 
et proximo munere inter novos auctoratos ferulis vapulare 
placet.' Proximus interrogatur sententiam Diespiter Vicae 

20 Potae films, et ipse designatus consul, nummulariolus : hoc 
quaestu se sustinebat, vendere civitatulas solebat. Ad hunc 
belle accessit Hercules et auriculam illi tetigit. Censet 
itaque in haec verba : ' cum divus Claudius et divum 
Augustum sanguine contingat nee minus divam Augustam 

25 aviam suam, quam ipse deam esse iussit, longeque omnes 
mortales sapientia antecellat, sitque e re publica esse ali- 
quem qui cum Romulo possit " ferventia rapa vorare," 
censeo uti divus Claudius ex hac die deus sit, ita uti ante 
eum quis optimo iure factus sit, eamque rem ad Meta- 

30 morphosis Ovidii adiciendam.' Variae erant sententiae, et 
videbatur Claudius sententiam vincere. Hercules enim, qui 
videret ferrum suum in igne esse, modo hue modo illuc cur- 
1130 ~ 



34 THE EARLY EMPIRE [A. I. iv 

sabat et aiebat : ' noli mihi invidere, mea res agitur ; deinde 
tu si quid volueris, invicem faciam ; manus manum lavat.' 

Tune divus Augustus surrexit sententiae suae locodicendae 35 
et summa facundia disseruit : * ego ' inquit ' p. c. vos testes 
habeo, ex quo deus factus sum, nullum me verbum fecisse : 
semper meum negotium ago. Et non possum amplius dis- 
simulare et dolorem, quem graviorem pudor facit, continere. 
In hoc terra marique pacem peperi ? ideo civilia bella com- 4 
pescui ? ideo legibus urbem fundavi, operibus ornavi, ut 
quid dicam p. c. non invenio : omnia infra indignationem 
verba sunt. Confugiendum est itaque ad Messallae Corvini, 
disertissimi viri, illam sententiam "pudet imperil." Hie, p. c., 
qui vobis non posse videtur muscam excitare, tarn facile 45 
homines occidebat, quam canis adsidit. Sed quid ego de tot 
ac talibus viris dicam? non vacat deflere publicas clades 
intuenti domestica mala. Itaque ilia omittam, haec referam. 
Iste quem videtis, per tot annos sub meo nomine latens, 
hanc mihi gratiam rettulit, ut duas lulias proneptes meas 50 
occideret, alteram ferro, alteram fame, unum abnepotem 
L. Silanum. Videris, luppiter, an in causa mala, certe in tua, 
si aecus futurus es. Die mihi, dive Claudi, quare quemquam 
ex his, quos quasque occidisti, antequam de causa cogno- 
sceres, antequam audires, damnasti ? hoc ubi fieri solet ? in 55 
caelo non fit. Ecce luppiter, qui tot annos regnat, uni 
Volcano crus fregit, et iratus fuit uxori et suspendit illam : 
numquid occidit? tu Messalinam, cuius aeque avunculus 
maior eram quam tuus, occidisti. " Nescio " inquis. Di tibi 
male faciant : adeo istuc turpius est, quod nescisti, quam 60 
quod occidisti. Hunc nunc deum facere vultis ? videte corpus 
eius dis iratis natum. Ad summam, tria verba cito dicat, et 
servum me ducat. Hunc deum quis colet? quis credet? 
dum tales deos facitis, nemo vos decs esse credet. Summa 
rei, p. c., si honeste me inter vos gessi, si nulli clarius re- 65 
spondi, vindicate iniurias meas. Ego pro sententia mea hoc 



A. I. iv] POLITICS 35 

censeo ' : atque ita ex tabella recitavit : ' quando quidem 
divus Claudius occidit socerum suum Appium Silanum, 
uxorem suam Messalinam et ceteros quorum numerus iniri 

70 non potuit, placet mihi in eum severe animadverti nee illi 
rerum iudicandarum vacationem dari eumque quam primum 
exportari et caelo intra triginta dies excedere, Olympo intra 
diem tertium.' 

Pedibus in hanc sententiam itum est. Nee mora, Cyllenius 

75 ilium collo obtorto trahit ad inferos 

unde negant redire quemquam. 

Dum descendunt per viam Sacram, interrogat Mercurius, quid 
sibi velit ille concursus hominum, num Claudii funus esset ? 
et erat omnium formosissimum et impensa cura, plane ut 

80 scires deum efferri : tubicinum, cornicinum, omnis generis 
aeneatorum tanta turba, tantus concentus, ut etiam Claudius 
audire posset. Omnes laeti, hilares : populus Romanus am- 
bulabat tanquam liber. Agatho et pauci causidici plorabant, 
sed plane ex animo. lurisconsulti e tenebris procedebant, 

85 pallidi, graciles, vix animam habentes, tanquam qui turn 
maxime reviviscerent. Ex his unus cum vidisset capita 
conferentes et fortunas suas deplorantes causidicos, accedit 
et ait : * dicebam vobis : non semper Saturnalia erunt.' 
Claudius ut vidit funus suum, intellexit se mortuum esse. 

90 Ducit ilium ad tribunal Aeaci : is lege Cornelia quae de 
sicariis lata est, quaerebat. Postulat, nomen eius recipiat ; 
edit subscriptionem : occisos senatores XXXV, equites R. 
CCXXI, ceteros oa-a j/fa/xa0og TC KOVIS re. Advocatum non 
invenit. Tandem procedit P. Petronius, vetus convictor eius, 

95 homo Claudiana lingua disertus, et postulat advocationem. 
Non datur. Accusat Pedo Pompeius magnis clamoribus. 
Incipit patronus velle respondere. Aeacus, homo iustissimus, 
vetat et ilium altera tantum parte audita condemnat et ait : 

CUK6 TTOiOoL TO, T p%, SlKT? K' WciO. yeVoiTO. 

C 2 



36 THE EARLY EMPIRE [A. I. iv 

factum est. Stupebant omnes novitate rei attoniti, negabant 100 
hoc unquam factum. Claudio magis iniquum videbatur 
quam novum. De genere poenae diu disputatum est, quid 
ilium pati oporteret. Erant qui dicerent, Tantalum siti 
periturum nisi illi succurreretur ; aliquando Ixionis miseri 
rotam sufflaminandam. Non placuit ulli ex veteribus 105 
missionem dari, ne vel Claudius unquam simile speraret. 
Placuit novam poenam constitui debere, excogitandum illi 
laborem irritum et alicuius cupiditatis spem sine fine et 
effectu. Turn Aeacus iubet ilium alea ludere pertuso fritillo. 
Et iam coeperat fugientes semper tesseras quaerere et nihil no 
proficere : 

nam quotiens missurus erat resonante fritillo, 

utraque subducto fugiebat tessera fundo. 

cumque recollectos auderet mittere talos, 

lusuro similis semper semperque petenti, 115 

decepere fidem : refugit digitosque per ipsos 

fallax adsiduo dilabitur alea furto. 

sic cum iam summi tanguntur culmina montis, 

irrita Sisyphio volvuntur pondera collo. 

Apparuit subito C. Caesar et petere ilium in servitutem 120 
coepit ; producit testes, qui ilium viderant ab ipso flagris, 
ferulis, colaphis vapulantem. Adiudicatur C. Caesari ; 
Caesar ilium Aeaco donat. Is Menandro liberto suo tradi- 
dit, ut a cognitionibus esset. 

SENECA, Ludns, 9-12, 14, 15. 



A. I. iv] POLITICS 37 

NOTES 

The Lucius of Seneca was written at the beginning of Nero's 
principate as a satire on the deification of Claudius (see note 
on line 12). The following is a summary of the plot up to the 
point at which the present selection begins. 

About midday on Oct. 13, A.D. 54, Claudius was trying to give 
up the ghost, but could not find a way out for it. So Mercury, 
a friend of his, begged Clotho,one of the three Fates, to put him 
out of his pain. Clotho replied that she had meant to give him 
time enough to grant Roman citizenship to the few persons to 
whom he had not already granted it (a satire on Claudius's 
extension of the Roman franchise), but perhaps it was just as 
well that a few foreigners should be allowed to exist to prevent 
the breed from becoming extinct. So she arranged that Claudius 
should die, and two buffoons with him, for fear he should be 
lonely. Claudius died while hearing some comedians. News 
was brought to Jupiter that a tall, grey-headed man had reached 
Olympus : he kept on nodding his head, as though threatening 
something, and limping with his right foot. On being asked 
what race he belonged to, he had made a confused noise, which 
was not Greek nor Latin nor any other known language. Jupiter 
then asked Hercules, the god who had travelled most and knew 
most about foreigners, to find out what the man's nationality 
was. Hercules on beholding this strange and alarming creature 
was at first quite frightened, and thought that he would be called 
upon to perform a thirteenth labour. But on inspecting it more 
closely he found that it was a man'. So he addressed it in his 
own native language, Greek, in the Homeric formula : * Who, 
whence art thou of men ; where is thy city, and thy parents ? ' 
Claudius was delighted to find learned men in heaven, and 
hoped that the histories he had composed would find a circu- 
lation there. He answered that he was Caesar and came from 
Troy. ' Nothing of the kind,' exclaimed the goddess of Fever, 
who had come with him, ' he was born at Lugudunum (Lyons : 
his actual birthplace) and is a regular Gaul.' Claudius became 
more inarticulate than ever with rage, and was understood to 
order Fever off to execution, but no one took any more notice of 
him than his freedmen had on earth. Hercules declined to put 
up with any more nonsense, and told Claudius that if he did not 
say where he came from he would knock him down with his 
club. Claudius was understood to reply that he had expected 
Hercules to stand up for him, since none of the gods knew him 
better than Hercules, in front of whose temple he had sat in 
court for whole days in July and August (see note on line 71), 



38 THE EARLY EMPIRE [A. I. iv 

listening to attorneys day and night, a far more unsavoury 
business than cleansing the stables of Augeas. 

The scene now changes to the senate house of the gods, in 
which Hercules has put forward Claudius's claims to celestial 
citizenship. An objector urges that, if he is to be made a god, 
it is hard to see what kind of god he is to be. He cannot be an 
Epicurean god, because Epicurean gods 'are themselves un- 
troubled and give no trouble to others '. And there are good 
reasons why he cannot be a Stoic god, though it is true that he 
resembles a Stoic god in having neither heart nor head. His 
attitude during life to Jupiter was also most unsatisfactory. 
Is it not enough that he has a temple in Britain where the bar- 
barians pray that ' this fool of a god may be easily humoured ' ? 

Line 3. mera mapalia^ 'absolute nonsense.' The problem as 
to how a word originally meaning 'African huts' has come to 
mean ' nonsense ' has not been solved. 

7. postmeridianus. Probably a satire on the shortened tenure 
of the consulate. Augustus started the practice of replacing the 
original pair of consuls for a year by a pair of consules suffecti, 
who entered office on July I (so designatus in kal. lulias here). 
After Nero consulates often lasted for four months only, and 
after Hadrian for two. There had actually been a consul post- 
meridianus in 45 B. c., when a consul died on the afternoon of 
Dec. 31, and a consul stiffectus was appointed for the remaining 
hours of the year (Cic. ad P'am. vii. 30). 

8. qui semper videt a/ua Trpdo-o-w KCU o7riWa>, ' who always " looks 
before and after ",' refers to the representation of Janus as facing 
both ways. Originally the words (Horn. II. iii. 109) refer to the 
wisdom of old age. 

quod in foro vivat. There were four arches in the Forum 
called lani, the Exchange of Rome where the bankers and 
moneychangers did their business. 

12. olim magna res erat deum fieri. The practice of deifica- 
tion goes back to the time of Lysander (400 B.C.). It reappears 
in the period after Alexander at the courts of his successors, and 
is also seen in the dedication of altars in Greece to provincial 
governors under the Republic. Caesar was deified in his life- 
time, Augustus after his death. Tiberius was not deified. The 
deification of Claudius, whose appearance and conduct alike 
provoked contempt and ridicule, brought the institution into 
the region of comedy, and afterwards it became a mere form. 

15. dpovpys Kdpnov eSoi'o-ii/, 'eat the fruit of the earth,' is a stock 
phrase applied to mortals in Homer. ^W&opoy, ' grain-giving,' is 
an epithet frequently applied to the Earth in Homer. 

20. nummulariolus, ' moneychanger/ one of the diminutives 
common in Vulgar Latin. 



A. I. iv] POLITICS 39 

19. Diespiter\ the old Italian god of the daylight. His mother 
Vicu Pota was a goddess of Victory. The mythology seems 
somewhat confused. 

29. ad Metamorphosis Omdii. The poet Ovid (43 B. C.-A. D. 1 7) 
wrote a version of the Greek legends of transformations, ending 
up with Caesar's transformation into a star and the future deifi- 
cation of Augustus. The apotheosis of Claudius would serve as 
a comic appendix. 

43. Messalla Corvinus was appointed by Augustus to the new 
(or, as some make out, revived) office of praefectus urbis, in 
25 B. c. He resigned it within a few days on the ground that 
he was unequal to it : really he seems to have regarded it as 
unconstitutional. 

50. duas Julias. Cf. Suet. Claud. 29 ' Appium Silanum con- 
socerum suum, hdiasquz alteram Drusi, alteram Germanici 
filiam, crimine incerto nee defensione ulla data occidit, item 
Cn. Pompeium maioris filiae virum, et L. Silanum minoris 
sponsum.' 

59. nescio. Messalina, the wife of Claudius, possessed an 
enormous influence over him during the first few years of his 
reign. It was owing to her that the two Julias, L. Silanus 
(mentioned above, 50-2), and many others were put to death. 
Her profligacy, which was no less remarkable than her cruelty, 
reached a climax in A. D. 48, when she went through the form 
of marriage with her lover C. Silius. The result was that both 
were put to death. The same night at supper Claudius inquired 
' why the mistress did not come ' (Suet. Claud. 39). 

62. ad summam, f in short,' common in Petronius. 
tria i>erba cito dicat. Claudius stammered. 

71. rerum iudicandaritm vacationem. Claudius was very 
fond of hearing lawsuits. Cf. Suet. Claud. 14 ' lus et consul et 
extra honorem laboriosissime dixit, etiam suis suorumque diebus 
sollemnibus (i. e. birthdays, &c.), nonnunquam festis quoque 
antiquitus et religiosis '. So there is a fitness in the hard judi- 
cial labour to which he is sentenced for eternity. 

72. Just as, in life, he might have been sentenced to leave 
Italy within thirty days, and Rome within three. 

74. pedibiis in hanc sententiam itum est\ the regular expression 
for a ' division ' in the Senate. 

CylleniuS) Mercury, born at Mount Cyllene in Arcadia. He 
was the conductor of souls to the lower world. Cf. Hor. Odes 
i. 24. I5ff. : 

num vanae redeat sanguis imagini, 

quam virga semel horrid a, 
non lenis precibus fata recludere, 
nigro compulerit Mercurius gregi ? 



40 THE EARLY EMPIRE [A. I. iv 

76. unde negant redire quemquam : Catullus iii. 12. The 
equivalent stock quotation in English is of course Hamlet in : 

The undiscovered country from whose bourn 
No traveller returns. 

83. causidici\ who had had a high time (Saturnalia, 1. 88 
below) under Claudius. Cf. Suet. Claud. 15 ' Illud quoque a 
maioribus natu audiebam, adeo causidicos patientia eius solitos 
abuti, ut descendentem e tribunali non solum voce revocarent, 
sed et lacinia togae retenta. interdum pede apprehenso detine- 
rent '. 

84. sed plane ex animo. The adversative is to the pauci: 
' they made up in sincerity what they lacked in numbers ' (Ball). 

iurisconsulti. Demand for counsel's opinion seems to 
have languished under- this monstrous regiment of attorneys. 
Causidici were the persons who actually conducted a case in 
court, iurisconsulti the legal experts consulted by them on points 
of law. 

90. In the chapter omitted in this selection Claudius is repre- 
sented as meeting in the lower world a large number of people 
whom he had put to death. 'Friends everywhere ! ' he exclaims, 
' how did you get here ? ' Whereupon one of them, Pedo 
Pompeius, replies, ' Who else sent us here but yourself? ' and 
brings him into court on a charge of murder. The lex Cornelia 
was a law of Sulla's. 

93. oo-a \j/-a/ia#os re KUVLS re : a quotation from Homer (Iliad ix. 
385). We might render ' as the sand of the sea without number '. 

95. advocationem : probably a postponement of the case, that 
the accused might consult his advocate. 

99. at** ndOoi, ' if he were to have done to him what he did 
himself, justice would be done ' ; * make the punishment fit the 
crime.' 

100. ret refers to altera tantum parte audita condemned. 

103. Tantalum : condemned to stand, with a parching thirst, 
in water that receded whenever he tried to drink it (see note on 
A. IV. ii. 68). 

104. Ixionis. Ixion abused the hospitality of Zeus and tried to 
win the love of Hera. He was chained to a wheel which rolled 
perpetually in the air. 

109. alea ludere. Claudius was very fond of dice. Cf. Suet. 
Claud. 5 'aleae infamiam subiit ' ; ibid. 33 'aleam studiosissime 
lusit, de cuius arte librum quoque emisit '. 

119. Sisyphio. Sisyphus, king of Corinth, was punished for 
his wickedness on earth by being compelled in the lower world 
to roll up hill a large stone, which on reaching the top always 
rolled down again. 



A. I. iv] POLITICS 41 

120. Caligula, Claudius's nephew and predecessor in the prin- 
cipate (A. D. 37-41), had always bullied Claudius ; Suet. Cal. 23 
* nam Claudium patruum non nisi in ludibrium reservavit '. 
Caligula and his courtiers threw olive and date stones at Claudius 
during his after-dinner slumber, and put slippers on his hands, 
that he might rub his eyes with them when he woke up (Cl. 8). 

124. a cognitionibus. The business of his office was to deal 
with cases outside the ordinary law, and was carried out under 
the early emperors by imperial freedmen. 



42 THE EARLY EMPIRE [A. I. v 

v. An Episode of Provincial Administration 
Pliny, Trajan^ and the Christians 

C. PLINIVS TRAIANO IMPERATORI 

SOLLEMNE est mihi, domine, omnia, de quibus dubito, 
ad te referre. Quis enim potest melius vel cunctationem 
meam regere vel ignorantiam instruere ? Cognitionibus de 
Christianis interfui numquam. Ideo nescio quid et quate- 5 
nus aut puniri soleat aut quaeri. Nee mediocriter haesi- 
tavi, sitne aliquod discrimen aetatum, an quamlibet teneri 
nihil a robustioribus differant, detur paenitentiae venia, an 
ei, qui omnino Christianus fuit, desisse non prosit, nomen 
ipsum, si flagitiis careat, an flagitia cohaerentia nomini 10 
puniantur. Interim in iis, qui ad me tamquam Christiani 
deferebantur, hunc sum secutus modum. Interrogavi ipsos 
an essent Christiani. Confitentes iterum ac tertio inter- 
rogavi supplicium minatus. Perseverantes duci iussi. Ne- 
que enim dubitabam, qualecumque esset quod faterentur, 15 
pertinaciam certe et inflexibilem obstinationem debere 
puniri. Fuerunt alii similis amentiae; quos, quia cives 
Romani erant, adnotavi in urbem remittendos. Mox ipso 
tractatu, ut fieri solet, diffundente se crimine plures species 
inciderunt. Propositus est libellus sine auctore multorum ao 
nomina continens. Qui negabant esse se Christianos aut 
fuisse, cum praeeunte me deos appellarent et imagini tuae, 
quam propter hoc iusseram cum simulacris numinum 
adferri, ture ac vino supplicarent, praeterea male dicerent 
Christo, quorum nihil posse cogi dicuntur, qui sunt re vera 25 
Christiani, dimittendos esse putavi. Alii ab indice nomi- 
nati esse se Christianos dixerunt et mox negaverunt ; fuisse 
quidem, sed desisse, quidam ante triennium, quidam ante 
plures annos, non nemo etiam ante viginti. Hi quoque 
omnes et imaginem tuam deorumque simulacra venerati 30 
sunt et Christo male dixerunt. Adfirmabant autem hanc 
fuisse summam vel culpae suae vel erroris, quod essent 



A. I. v] POLITICS 43 

soliti stato die ante lucem convenire carmenque Christo 
quasi deo dicere secum invicem seque Sacramento non in 

35 scelus aliquod obstringere, sed ne furta, ne latrocinia, ne 
adulteria committerent, ne fidem fallerent, ne depositum 
appellati abnegarent. Quibus peractis morem sibi dis- 
cedendi fuisse rursusque coeundi ad capiendum cibum, 
promiscuum tamen et innoxium ; quod ipsum facere 

40 desisse post edictum meum, quo secundum mandata tua 
hetaerias esse vetueram. Quo magis necessarium credidi 
ex duabus ancillis, quae ministrae dicebantur, quid esset 
veri, et per tormenta quaerere. Nihil aliud inveni quam 
superstitionem pravam immodicam. Ideo dilata cognitione 

45 ad consulendum te decucurri. Visa est enim mihi res 
digna consultatione, maxime propter periclitantium nume- 
rum. Multi enim omnis aetatis, omnis ordinis, utriusque 
sexus etiam vocantur in periculum et vocabuntur. Neque 
civitates tantum, sed vicos etiam atque agros superstitionis 

50 istius contagio pervagata est ; quae videtur sisti et corrigi 
posse. Certe satis constat prope iam desolata templa 
coepisse celebrari, et sacra sollemnia diu intermissa repeti, 
passimque venire victimas, quarum adhuc rarissimus emptor 
inveniebatur. Ex quo facile est opinari, quae turba homi- 

55 num emendari possit, si sit paenitentiae locus. 

TRAIANVS PLINIO. 

Actum, quern debuisti, mi Secunde, in excutiendis causis 
eorum, qui Christiani ad te delati fuerant, secutus es. 
Neque enim in universum aliquid, quod quasi certam 

60 formam habeat, constitui potest. Conquirendi non sunt ; 
si deferantur et arguantur, puniendi sunt, ita tamen, ut, qui 
negaverit se Christianum esse idque re ipsa manifesto m 
fecerit, id est supplicando dis nostris, quamvis suspectus in 
praeteritum, veniam ex paenitentia impetret. Sine auctore 

65 vero propositi libelli in nullo crimine locum habere debent. 
Nam et pessimi exempli nee nostri saeculi est. 

PLIN. Ep. x. 96 (97), 97 (98). 



44 THE EARLY EMPIRE [A. I. v 

NOTES 

Line 9. nomen ipsum : i. e. the mere profession of Christianity. 
The profession of Christianity was an offence against the state 
religion of Rome, and was consequently in itself punishable. 
A sect whose proselytizing activity was so remarkable could not 
be safely tolerated. (Cf. lines 51, 52, below ' Certe satis constat 
prope iam desolata templa coepisse celebrari '.) 

14. dud: i.e. to execution. 

19. tractatu : judicial proceedings. 

38. adcapiendum tibum. This refers to the Agapae or common 
feasts held in the later part of the day, to which each contributed 
according to his ability. Although the poor were entertained at 
these, it is admitted by a Christian authority (Tertullian) that 
abuses were not unknown. promiscuum tamen et innoxium : 
ordinary food, not (e.g.) the blood of babies which the Jews 
chose to believe was consumed in large quantities at Christian 
feasts. 

41. hetaerias\ political associations. * Collegia,' or associa- 
tions of men for any common object (Plin. x. 34 ' qui in idem 
contracti fuerint '), tended always to take an interest in politics : 
this may be seen (as Hardy points out) in the wall inscriptions 
at Pompeii. The political activity of these bodies led to their 
being discouraged under the Empire, and Trajan, in the letter 
above cited, refuses to allow Pliny to found a ' collegium fabro- 
rum' to act as firemen at Nicomedia. 



A. I. vi] POLITICS 45 

vi. Exile from Civilization. 

ERGO erat in fatis Scythiam quoque visere nostris, 

quaeque Lycaonio terra sub axe iacet ; 
nee vos, Pierides, nee stirps Letoia, vestro 

docta sacerdoti turba tulistis opem. 
nee si quid lusi vero sine crimine, prodest, 5 

quodque magis vita Musa iocata mea est : 
plurima sed pelago terraque pericula passum 

ustus ab assiduo frigore Pontus habet. 
quique, fugax rerum securaque in otia natus, 

mollis et inpatiens ante laboris eram, 10 

ultima nunc patior, nee me mare portibus orbum 

perdere, diversae nee potuere viae. 
sufficit atque malis animus, nam corpus ab illo 

accepit vires vixque ferenda tulit. 
du'm tamen et terris dubius iactabar et undis, 15 

fallebat curas aegraque corda labor : 
ut via finita est et opus requievit eundi, 

et poenae tellus est mihi tacta meae, 
nil nisi flere libet, nee nostro parcior imber 

lumine, de verna quam nive manat aqua. 20 

Roma domusque subit desideriumque locorum, 

quicquid et amissa restat in urbe mei. 
ei mihi, quo totiens nostri pulsata sepulcri 

ianua, sed nullo tempore aperta fuit? 
cur ego tot gladios fugi, totiensque minata 25 

obruit infelix nulla procella caput ? 
di, quos experior nimium constanter iniquos, 

participes irae quos deus unus habet, 
exstimulate, precor, cessantia fata meique 

interitus clausas esse vetate fores. 30 

OVID, Trist. iii. 2. 



46 THE EARLY EMPIRE [A. I. vi 



NOTES 

Line i ff. Ovid was banished to Tomi on the Black Sea at the 
end of A.D. 8. He tells us (Trist. ii. 207) that the cause was 
1 carmen et error '. The carmen, the notorious ' Ars Amatoria ', 
had already been published for ten years, so the immediate 
cause must have been the error. The error may perhaps have 
been connivance at the misconduct of the younger Julia, 
Augustus's granddaughter, with D. Silanus. 

2 f. Lycaonio sub axe. Callisto, daughter of Lycaon, king of 
Arcadia, is said to have been changed into the constellation of 
the Bear. The present expression simply means ' northern '. 
Pierides\ the Muses. 
stirps Letoia : Apollo, the god of poetry. 

6. Ovid and Martial constantly protest that their lives are less 
loose than their poems. 

8. The rigour of the Black Sea climate is grossly exaggerated 
in Ovid's poems, though in winter the cold is severe. 

21 f. Cf. Trist. i. 3. 61, 62 : 

Denique, Quid propero ? Scythia est, quo mittimur, inquam ! 
Roma relinquenda est : utraque iusta mora est. 

The passage well shows the utter desolation of exile from the 
only civilization known. A Roman exile was outside the pale 
of civilization ; a modern exile has other civilized countries to 
go to. 

28. deus unusi Augustus. Cf. the language which Martial 
habitually applies to Domitian, e. g. in iv. 8. 9 ff. (B. II. i. 9 ff. in 
this book). Augustus's official deification was, as usual, postponed 
till after his death. He never allowed himself to be called divus, 
but only divi filius (i. e. of Julius Caesar). 



A. II. EDUCATION 

i. Roman Education, Old and New 

ET Messalla 'non reconditas, Materne, causas requiris, nee 
aut tibi ipsi aut huic Secundo vel huic Apro ignotas, etiam 
si mihi partis adsignatis proferendi in medium quae omnes 
sentimus. quis enim ignorat et eloquentiam et ceteras artis 
5 descivisse ab ilia vetere gloria non inopia hominum. sed 
desidia iuventutis et neglegentia parentum et inscientia 
praecipientium et oblivione moris antiqui ? quae mala pri- 
mum in urbe nata, mox per Italiam fusa, iam in provincias 
manant. quamquam vestra vobis notiora sunt : ego de 

10 urbe et his propriis ac vernaculis vitiis loquar, quae natos 
statim excipiunt et per singulos aetatis gradus cumulantur, 
si prius de severitate ac disciplina maiorum circa educandos 
formandosque liberos pauca praedixero. nam pridem suus 
cuique films, ex casta parente natus, non in cellula emptae 

15 nutricis, sed gremio ac sinu matris educabatur, cuius prae- 
cipua laus erat tueri domum et inservire liberis. eligebatur 
autem maior aliqua natu propinqua, cuius probatis spectatis- 
que moribus omnis eiusdem familiae suboles committeretur ; 
coram qua neque dicere fas erat quod turpe dictu, neque 

20 facere quod inhonestum factu videretur. ac non studia 
modo curasque, sed remissiones etiam lususque puerorum 
sanctitate quadam ac verecundia temperabat. sic Corneliam 
Gracchorum, sic Aureliam Caesaris sic Atiam Augusti 
matrem praefuisse educationibus ac produxisse principes 

25 liberos accepimus. quae disciplina ac severitas eo pertine- 
bat, ut sincera et integra et nullis pravitatibus detorta unius 
cuiusque natura toto statim pectore arriperet artis honestas, 



48 THE EARLY EMPIRE [A. II. i 

et sive ad rem militarem sive ad iuris scientiam sive ad elo- 
quentiae studium inclinasset, id solum ageret, id universum 
hauriret. 30 

At nunc natus infans delegatur Graeculae alicui ancillae, 
cui adiungitur unus aut alter ex omnibus servis, plerumque 
vilissimus nee cuiquam serio ministerio adcommodatus. 
horum fabulis et erroribus virides statim et rudes animi 
imbuuntur ; nee quisquam in tota domo pensi habet 35 
quid coram infante domino aut dicat aut faciat. quin 
etiam ipsi parentes non probitati neque modestiae par- 
vulos adsuefaciunt, sed lasciviae et dicacitati, per quae 
paulatim impudentia inrepit et sui alienique contemptus. 
iam vero propria et peculiaria huius urbis vitia paene in 40 
utero matris concipi mihi videntur, histrionalis favor et 
gladiatorum equorumque studia : quibus occupatus et ob- 
sessus animus quantulum loci bonis artibus relinquit? 
quotum quemque invenies qui domi quicquam aliud loqua- 
tur ? quos alios adulescentulorum sermones excipimus, si 45 
quando auditoria intravimus ? ne praeceptores quidem ullas 
crebriores cum auditoribus suis fabulas habent ; colligunt 
enim discipulos non severitate disciplinae nee ingenii ex- 
perimento, sed ambitione salutationum et inlecebris adula- 
tionis. 5 

Transeo prima discentium elementa, in quibus et ipsis 
parum laboratur : nee in auctoribus cognoscendis nee in 
evolvenda antiquitate nee in notitiam vel rerum vel homi- 
num vel temporum satis operae insumitur. sed expetuntur 
quos rhetoras vocant ; quorum professio quando primum in 55 
hanc urbem introducta sit quamque nullam apud maiores 
nostros auctoritatem habuerit, statim dicturus referam ne- 
cesse est animum ad earn disciplinary qua usos esse eos 
oratores accepimus, quorum infinitus labor et cotidiana 
meditatio et in omni genere studiorum assiduae exercita- 60 
tiones ipsorum etiam continentur libris. notus est vobis 



A. II. i] EDUCATION 49 

utique Ciceronis liber qui Brutus inscribitur, in cuius .ex- 
trema parte (nam prior commemorationem veterum oratorum 
habet) sua initia, suos gradus, suae eloquentiae velut quan- 

65 dam educationem refert : se apud Q. Mucium ius civile 
didicisse, apud Philonem Academicum, apud Diodotum 
Stoicum omnis philosophiae partis penitus hausisse ; neque 
iis doctoribus contentum, quorum ei copia in urbe contigerat, 
Achaiam quoque et Asiam peragrasse, ut omnem omnium 

70 artium varietatem complecteretur. itaque hercule in libris 
.Ciceronis deprehendere licet, non geometriae, non musicae, 
non grammaticae, non denique ullius ingenuae artis scientiam 
ei defuisse. ille dialecticae subtilitatem, ille moralis partis 
utilitatem, ille rerum motus causasque cognoverat. ita est 

75 enim, optimi viri, ita : ex multa eruditione et plurimis 
artibus et omnium rerum scientia exundat et exuberat ilia 
admirabilis eloquentia ; neque oratoris vis et facultas, sicut 
ceterarum rerum, angustis et brevibus terminis cluditur, sed 
is est orator, qui de omni quaestione pulchre et ornate et ad 

80 persuadendum apte dicere pro dignitate rerum, ad utilitatem 
temporum, cum voluptate audientium possit. 

Hoc sibi illi veteres persuaserant, ad hoc efficiendum 
intellegebant opus esse, non ut in rhetorum scholis declama- 
rent, nee ut fictis nee ullo modo ad veritatem accedentibus 

85 controversiis linguam modo et vocem exercerent^ sed ut iis 
artibus pectus implerent, in quibus de bonis et malis, de 
honesto et turpi, de iusto et iniusto disputatur ; haec enim 
est oratori subiecta ad dicendum materia. nam in iudiciis 
fere de aequitate, in deliberationibus de utilitate, in lauda- 

90 tionibus de honestate disserimus, ita tamen ut plerumque 
haec ipsa invicem misceantur : de quibus copiose et varie 
et ornate nemo dicere potest, nisi qui cognovit naturam 
humanam et vim virtutum pravitatemque vitiorum et intel- 
lectum eorum, quae nee in virtutibus nee in vitiis nume- 

95 rantur. ex his fontibus etiam ilia profluunt, ut facilius iram 

1130 r 



50 THE EARLY EMPIRE [A. II. i 

iudicis vel instiget vel leniat, qui scit quid ira, promptius 
ad miserationem impellat, qui scit quid sit misericordia et 
quibus animi motibus concitetur. in his artibus exercitationi- 
busque versatus orator, sive apud infestos sive apud cupidos 
sive apud invidentis sive apud tristis sive apud timentis 100 
dicendum habuerit, tenebit venas animorum, et prout cuius- 
que natura postulabit, adhibebit manum et temperabit ora- 
tionem, parato omni instrumento et ad omnem usum reposito. 
sunt apud quos adstrictum et collectum et singula statim 
argumenta concludens dicendi genus plus fidei mereturiios 
apud hos dedisse operam dialecticae proficiet. alios fusa 
et aequalis et ex communibus ducta sensibus oratio magis 
delectat : ad hos permovendos mutuabimur a Peripateticis 
aptos et in omnem disputationem paratos iam locos, dabunt 
Academici pugnacitatem, Plato altitudinem, Xenophon iu- no 
cunditatem ; ne Epicuri quidem et Metrodori honestas 
quasdam exclamationes adsumere iisque, prout res poscit, 
uti alienum erit oratori. neque enim sapientem informamus 
neque Stoicorum comitem, sed eum qui quasdam artis 
haurire, omnis libare debet. ideoque et iuris civilis scien- 115 
tiam veteres oratores comprehendebant, et grammatica 
musica geometria imbuebantur. incidunt enim causae, 
plurimae quidem ac paene omnes, quibus iuris notitia de- 
sideratur, pleraeque autem, in quibus haec quoque scientia 
requiritur. iao 

Nee quisquam respondeat sufficere, ut ad tempus simplex 
quiddam et uniforme doceamur. primum enim aliter utimur 
propriis, aliter commodatis, longeque interesse manifestum 
est, possideat quis quae profert an mutuetur. deinde ipsa 
multarum artium scientia etiam aliud agentis nos ornat, 125 
atque ubi minime credas, eminet et excellit. idque non 
doctus modo et prudens auditor, sed etiam populus intellegit 
ac statim ita laude prosequitur, ut legitime studuisse, ut per 
omnis eloquentiae numeros isse, ut denique oratorem esse 



A. II. i] EDUCATION 51 

130 fateatur ; quern non posse aliter existere nee extitisse um- 
quam confirmo, nisi eum qui, tamquam in aciem omnibus 
armis instructus, sic in forum omnibus artibus armatus 
exierit. quod adeo neglegitur ab horum temporum disertis, 
ut in actionibus eorum huius quoque cotidiani sermonis 

135 foeda ac pudenda vitia deprehendantur ; ut ignorent leges, 
non teneant senatus consulta, ius huius civitatis ultro deri- 
deant, sapientiae vero studium et praecepta prudentium 
penitus reformident. in paucissimos sensus et angustas 
sententias detrudunt eloquentiam velut expulsam regno suo, 

140 ut quae olim omnium artium domina pulcherrimo comitatu 
pectora implebat, nunc circumcisa et amputata, sine appa- 
ratu, sine honore, paene dixerim sine ingenuitate, quasi una 
ex sordidissimis artificiis discatur. ergo hanc primam et 
praecipuam causam arbitror, cur in tantum ab eloquentia 

145 antiquorum oratorum recesserimus. si testes desiderantur, 
quos potiores nominabo quam apud Graecos Demosthenem, 
quern studiosissimum Platonis auditorem fuisse memoriae 
proditum est ? et Cicero his, ut opinor, verbis refert, quid- 
quid in eloquentia effecerit, id se non rhetorum officinis, sed 

150 Academiae spatiis consecutum. sunt aliae causae, magnae 
et graves, quas vobis aperiri aequum est, quoniam quidem 
ego iam meum munus explevi, et quod mihi in consuetudine 
est, satis multos offendi, quos, si forte haec audierint, certum 
habeo dicturos me, dum iuris et philosophiae scientiam tam- 

155 quam oratori necessarian! laudo, ineptiis meis plausisse.' 

Et Maternus ' mihi quidem ' inquit * susceptum a te munus 
adeo peregisse nondum videris, ut incohasse tantum et velut 
vestigia ac liniamenta quaedam ostendisse videaris. nam 
quibus artibus instrui veteres oratores soliti sint, dixisti diffe- 

160 rentiamque nostrae desidiae et inscientiae ad versus acerrima 
et fecundissima eorum studia demonstrasti : cetera exspecto, 
ut quern ad modum ex te didici, quid aut illi scierint aut nos 
nesciamus, ita hoc quoque cognoscam, quibus exercitationi- 

D 2 



52 THE EARLY EMPIRE [A. II. i 

bus iuvenes iam et forum ingressuri confirmare et alere in- 
genia suasoliti sint. nequeenim solum arte et scientia, sed 165 
longe magis facultate et usu eloquentiam contineri, nee tu 
puto abnues et hi significare vultu videntur '. 

Deinde cum Aper quoque et Secundus idem adnuissent, 
Messalla quasi rursus incipiens : ' quoniam initia et semina 
veteris eloquentiae satis demonstrasse videor, docendo quibus 1 70 
artibus antiqui oratores institui erudirique soliti sint, perse- 
quar nunc exercitationes eorum. quamquam ipsis artibus 
inest exercitatio, nee quisquam percipere tot tam reconditas 
tam varias res potest, nisi ut scientiae meditatio, meditationi 
facultas, factlltati usus eloquentiae accedat. per quae colli- 1 75 
gitur eandem esse rationem et percipiendi quae proferas 
et proferendi quae perceperis. sed si cui obscuriora haec 
videntur isque scientiam ab exercitatione separat, illud certe 
concedet, instructum et plenum his artibus animum longe 
paratiorem ad eas exercitationes venturum, quae propriae 180 
esse oratorum videntur. 

Ergo apud maiores nostros iuvenis ille, qui foro et elo- 
quentiae parabatur, imbutus iam domestica disciplina, re- 
fertus honestis studiis deducebatur a patre vel a propinquis 
ad eum oratorem, qui principem in civitate locum obtinebat. 185 
hunc sectari, hunc prosequi, huius omnibus dictionibus in- 
teresse sive in iudiciis sive in contionibus adsuescebat, ita 
ut altercationes quoque exciperet et iurgiis interesset utque 
sic dixerim, pugnare in proelio disceret. magnus ex hoc 
usus, multum constantiae, plurimum iudicii iuvenibus statim 190 
contingebat, in media luce studentibus atque inter ipsa dis- 
crimina, ubi nemo inpune stulte aliquid aut contrarie dicit, 
quo minus et iudex respuat et adversarius exprobret, ipsi 
denique advocati aspernentur. igitur vera statim et incor- 
rupta eloquentia imbuebantur ; et quamquam unum seque- 195 
rentur, tamen omnis eiusdem aetatis patronos in plurimis et 
causis et iudiciis cognoscebant ; habebantque ipsius populi 



A. II. i] EDUCATION 53 

diversissimarum aurium copiam, ex qua facile deprehende- 
rent, quid in quoque vel probaretur vel displiceret. ita nee 

200 praeceptor deerat, optimus quidem et electissimus, qui faciem 
eloquentiae, non imaginem praestaret, nee adversarii et 
aemuli ferro, non rudibus dimicantes, nee auditorium semper 
plenum, semper novum, ex invidis et faventibus, ut nee bene 
nee male dicta dissimularentur. scitis enim magnam illam 

205 et duraturam eloquentiae famam non minus in diversis sub- 
selliis parari quam suis ; inde quin immo constantius surgere, 
ibi fidelius corroborari. atque hercule sub eius modi prae- 
ceptoribus iuvenis ille, de quo loquimur, oratorum discipulus, 
fori auditor, sectator iudiciorum, eruditus et adsuefactus 

210 alienis experimentis, cui cotidie audienti notae leges, non 
novi iudicum vultus, frequens in oculis consuetude contio- 
num, saepe cognitae populi aures, sive accusationem susce- 
perat sive defensionem, solus statim et unus cuicumque 
causae par erat. nono decimo aetatis anno L. Crassus 

215 C. Carbonem, unoetvicesimo Caesar Dolabellam, altero et 
vicesimo Asinius Pollio C. Catonem, non multum aetate 
antecedens Calvus Vatinium iis orationibus insecuti sunt, 
quas hodieque cum admiratione legimus. 

At nunc adulescentuli nostri deducuntur in scholas isto- 

220 rum, qui rhetores vocantur, quos paulo ante Ciceronis 
tempora extitisse nee placuisse maioribus nostris ex eo 
manifestum est, quod a Crasso et Domitio censoribus clau- 
dere, ut ait Cicero, ' ludum impudentiae ' iussi sunt. sed 
ut dicere institueram, deducuntur in scholas, in quibus non 

225 facile dixerim utrumne locus ipse an condiscipuli an genus 
studiorum plus mali ingeniis adferant. nam in loco nihil 
reverentiae est, in quern nemo nisi aeque imperitus intret ; 
in condiscipulis nihil profectus, cum pueri inter pueros et 
adulescentuli inter adulescentulos pari securitate et dicant 

230 et audiantur ; ipsae vero exercitationes magna ex parte con- 
trariae. nempe enim duo genera materiarum apud rhetoras 



54 THE EARLY EMPIRE [A. II. i 

tractantur, suasoriae et controversiae. ex his suasoriae 
quidem etsi tamquam plane leviores et minus prudentiae 
exigentes pueris delegantur, controversiae robustioribus ad- 
signantur, quales, per fidem, et quam incredibiliter com- 235 
positae ! sequitur autem ut materiae abhorrenti a veritate 
declamatio quoque adhibeatur. sic fit ut tyrannicidarum 
praemia aut pestilentiae remedia aut quidquid in schola 
cotidie agitur, in foro vel raro vel numquam, ingentibus 
verbis persequantur. 240 

Magna eloquentia, sicut flamma, materia alitur et mo- 
tibus excitatur et urendo clarescit. eadem ratio in nostra 
quoque civitate antiquorum eloquentiam provexit. nam etsi 
horum quoque temporum oratores ea consecuti sunt, quae 
composita et quieta et beata re publica tribui fas erat, 245 
tamen ilia perturbatione ac licentia plura sibi adsequi vide- 
bantur, cum mixtis omnibus et moderatore uno carentibus 
tantum quisque orator saperet, quantum erranti populo per- 
suaderi poterat. hinc leges assiduae et populare nomen, hinc 
contiones magistratuum paene pernoctantium in rostris, hinc 250 
accusationes potentium reorum et adsignatae etiam domibus 
inimicitiae, hinc procerum factiones et assidua senatus ad- 
versus plebem certamina. quae singula etsi distrahebant rem 
publicam, exercebant tamen illorum temporum eloquentiam 
et nmgnis cumulare praemiis videbantur, quia quanto quisque 255 
plus dicendo poterat, tanto facilius honores adsequebatur, 
tanto magis in ipsis honoribus collegas suos anteibat, tanto 
plus apud principes gratiae, plus auctoritatis apud patres, 
plus notitiae ac nominis apud plebem parabat. hi clientelis 
etiam exterarum nationum redundabant, hos ituri in pro- 260 
vincias magistratus reverebantur, hos reversi colebant, hos 
et praeturae et consulatus vocare ultro videbantur, hi ne 
privati quidem sine potestate erant, cum et populum et 
senatum consilio et auctoritate regerent. quin immo sibi 
ipsi persuaserant neminem sine eloquentia aut adsequi posse 265 



A. II. ij EDUCATION 55 

in civitate aut tueri conspicuum et eminentem locum, nee 
mirum, cum etiam inviti ad populum producerentur, cum 
parum esset in senatu breviter censere, nisi qui ingenio et 
eloquentia sententiam suam tueretur, cum in aliquam invi- 

270 diam aut crimen vocati sua voce respondendum haberent, 
cum testimonia quoque in publicis iudiciis non absentes nee 
per tabellam dare, sed coram et praesentes dicere cogeren- 
tur. ita ad summa eloquentiae praemia magna etiam neces- 
sitas accedebat, et quo modo disertum haberi pulchrum et 

275 gloriosum, sic contra mutum et elinguem videri deforme 
habebatur. 

TAG. Dial 28-36. 



56 THE EARLY EMPIRE [A. II. i 



NOTES 

Lines 22 f. Corneliam : the proverbial pattern mother. 

Gracchorum : the two great demagogues, who proposed to 
distribute the state lands, held in large estates by the rich and 
worked by slave labour, among the yeomen of Italy. They were 
both killed in street riots at Rome, Tiberius in 133 B.C., Gaius 
in 121 B.C. 

Caesaris: Julius Caesar, the Dictator (100-44 B.C.). 
Augusti'. Octavianus, princeps from 27 B.C. to A.D. 14. 

65. Q. Mucium. Q. Mucius Scaevola, the augur (i59-after 
88 B. .). He was neither a real orator nor a philosopher, though 
he embraced Stoicism. His strength lay in the legal opinions 
he gave to those who consulted him as iuris consultus. 

70 f. in libris Ciceronis. The versatility of Cicero's mind may 
be seen from the list of his works. Besides his speeches, on 
which his fame chiefly rests, he wrote on the theory of rhetoric, 
moral and political philosophy, and showed his interest in scien- 
tific questions by a translation of the * Phenomena ' of the Alex- 
andrian poet Aratus. His treatment of philosophy is sometimes 
superficial. 

1 08. Peripateticis-. the school of philosophy founded by Aris- 
totle at Athens (384-322 B.C.). 

no. Academici: the school of philosophy founded by Plato 

(429-347 B.C.). 

in. Epicuri (342-270 B.C.): the founder of the Epicurean 
school. 

Metrodori: the most distinguished of the disciples of 
Epicurus, died 277 B. C. 

122. doceamur : i. e. by applying to experts in each particular 
subject. 

177 ff. Theory and practice cannot be divorced. Even if you 
do not acknowledge this, you must admit that, as far as oratory 
is concerned, theory is the best preparation for practice. 

215. C. Carbonem : a friend of the Gracchi, who, in spite of 
deserting their cause and espousing that of the aristocracy, was 
allowed to fall a victim to the democrats, and died by his own 
hand in 119 B.C. 

Dolabellam\ a partisan of Sulla, brought to trial for ex- 
tortion by Caesar in 77 B. c. In this year Caesar would be 
in his twenty-fourth (or, according to Mommsen, in his twenty- 
sixth year), not in his twenty-first. It was the regular thing in 
the last period of the Republic for young aspirants to a political 
career to attract public attention by accusing some provincial 
governor of maladministration. 

216. C. Catonem, in 54 B. c. 



A. II. i] EDUCATION 57 

217. Calvus (82-47 B.C.) : accused Vatinlus in 58 B.C. 

232. suasoriae et controversiae. The suasoriae were historical 
or legendary themes : the controitersiae, which were less ele- 
mentary, were imaginary lawsuits, which demanded some legal 
knowledge. The elder Seneca (circ. 54 B; c.-A. D. 39) has left 
us a collection of each. Among his suasoriae are the following 
subjects : 'Alexander deliberates whether to launch his fleet on 
the Ocean ' (Sen. Suas. i), ' The Athenians deliberate whether 
to destroy the trophies of their victories over the Persians, as 
Xerxes threatens to return if they do not * (id. Suas. v), ' Cicero 
deliberates whether to beg his life from Antony ' (id. Suas. vi). 

As an example of the controversia we may take Sen. Suas. 
i. 6 'The Pirate- Captain's Daughter'. The situation is as 
follows. A young man captured by pirates writes to his father 
for ransom, but without success. The captain's daughter makes 
him swear to marry her if he escapes. He does so and she 
leaves her father to follow him, and on his return home marries 
him. At this point a childless woman (orbd) with a fortune 
appears, and the young man is bidden by his father to marry 
her and divorce the pirate's daughter. He refuses, and is dis- 
inherited by his father. 

The unreality of such themes, and their ineffectiveness as 
a preparation for practical work at the bar, is obvious. See Juv. 
Sat. i. 15-17, vii. i5off. (A. III. v. 150 ff. in this book). 

241 f. ' It is with eloquence as with a flame. It requires fuel 
to feed it, motion to excite it, and it brightens as it burns. 3 The 
younger Pitt's impromptu translation. 

244. Under the Principate the political turmoil of the Repub- 
lican period had come to an end. 

249. populare nomen : the popularity resultingfrom democratic 
legislation. 



58 THE EARLY EMPIRE [A. II. ii 



ii. A Liberal Education 

NVNC ad me redeo libertino patre natum, 

quern rodunt omnes libertino patre natum, 

nunc quia sim tibi, Maecenas, con victor; at olim 

quod mihi pareret legio Romana tribune. 

dissimile hoc illi est ; quia non, ut forsit honorem 5 

iure mihi invideat quivis, ita te quoque amicum, 

praesertim cautum dignos adsumere, prava 

ambitione procul. felicem dicere non hoc 

me possim, casu quod te sortitus amicum ; 

nulla etenim mihi te fors obtulit : optimus olim 10 

Vergilius, post hunc Varius, dixere quid essem. 

ut veni coram, singultim pauca locutus, 

infans namque pudor prohibebat plura profari, 

non ego me claro natum patre, non ego circum 

me Satureiano vectari rura caballo, 15 

sed quod eram narro. respondes, ut tuus est mos, 

pauca : abeo ; et revocas nono post mense iubesque 

esse in amicorum numero. magnum hoc ego duco 

quod placui tibi, qui turpi secernis honestum, 

non patre praeclaro sed vita et pectore puro. 20 

atqui si vitiis mediocribus ac mea paucis 

mendosa est natura alioqui recta, velut si 

egregio inspersos reprehendas corpore naevos ; 

si neque avaritiam neque sordis nee mala lustra 

obiciet vere quisquam mihi, purus et insons 25 

(ut me collaudem) si et vivo carus amicis ; 

causa fuit pater his, qui macro pauper agello 

noluit in Flavi ludum me mittere, magni 

quo pueri magnis e centurionibus orti, 

laevo suspensi loculos tabulamque lacerto, 30 

ibant octonis referentes Idibus aera : 



A. II. ii] EDUCATION 59 

sed puerum est ausus Romam portare, docendum 
artis quas doceat quivis eques atque senator 
semet prognatos. vestem servosque sequentis, 
in magno ut populo, si qui vidisset, avita 35 

ex re praeberi sumptus mihi crederet illos. 
ipse mihi custos incorruptissimus omnis 
circum doctores aderat. quid multa ? pudicum, 
qui primus virtutis honos, servavit ab omni 
non solum facto, verum opprobrio quoque turpi ; 40 

nee timuit sibi ne vitio quis verteret olim 
si praeco parvas aut, ut fuit ipse, coactor 
mercedes sequerer ; neque ego essem questus : at hoc nunc 
laus illi debetur et a me gratia maior. 
nil me paeniteat sanum patris huius, eoque 45 

non, ut magna dolo factum negat esse suo pars, 
quod non ingenuos habeat clarosque parentis, 
sic me defendam. longe mea discrepat istis 
et vox et ratio : nam si natura iuberet 
a certis annis aevum remeare peractum 50 

atque alios legere ad fastum quoscumque parentis, 
optaret sibi quisque, meis contentus honestos 
fascibus et sellis nollem mihi sumere, demens 
iudicio vulgi, sanus fortasse tuo, quod 
nollem onus hand timquam solitus portare molestum. 55 

HOR. Sat. i. 6. 



60 THE EARLY EMPIRE [A..II. ii 



NOTES 

Horace gives an account of his own birth and education. It 
shows us how in the Augustan age it was possible for a man to 
rise from a low station, mainly through education. 

Line 28. Flavi ludum : the local school at Venusia. 

31. Best explained of the monthly payments and four months' 
summer holidays of country schools as contrasted with the yearly 
payment and full year's schooling in Rome (Wickham). 

42. coactor : collector of the taxes formed by the publicani. 
The coactor was allowed I per cent, on his collection. 

54. tuo\ Maecenas'. 



A. III. LITERATURE 

i. The Author to his Book 

VERTVMNVM lanumque, liber, spectare videris, 

scilicet ut prostes Sosiorum pumice mundus. 

odisti clavis et grata sigilla pudico ; 

paucis ostendi gemis et communia laudas, 

non ita nutritus. fuge quo descendere gestis. 5 

non erit emisso reditus tibi. * quid miser egi ? 

quid volui?' dices, ubi quid te laeserit, et scis 

in breve te cogi cum plenus languet amator. 

quodsi non odio peccantis desipit augur, 

carus eris Romae donee te deserat aetas: o 

contrectatus ubi manibus sordescere vulgi 

coeperis, aut tineas pasces taciturnus inertis, 

aut fugies Vticam aut vinctus mitteris Ilerdam, 

ridebit monitor non exauditus, ut ille 

qui male parentem in.rupes protrusit asellum 15 

iratus : quis enim invitum servare laboret ? 

hoc quoque te manet, ut pueros elementa docentem 

occupet extremis in vicis balba senectus. 

cum tibi sol tepidus pluris admoverit auris, 

me libertino natum patre et in tenui re 20 

maiores pennas nido extendisse loqueris, 

ut quantum generi demas virtutibus addas ; 

me primis Vrbis belli placuisse domique ; 

corporis exigui, praecanum, solibus aptum, 

irasci celerem, tamen ut placabilis essem. 25 

forte meum si quis te percontabitur aevum, 

me quater undenos sciat implevisse Decembris 

collegam Lepidum quo duxit Lollius anno. 

HOR. Ep. i. 20. 



62 THE EARLY EMPIRE [A. III. i 



NOTES 

Line I. Vertumnum lamimqiie. There was a statue of Ver- 
lumnus where the Vicus Tuscus joined the Forum. Janus may 
refer to the arches in the Forum (cf. note on A. IV. i. 54), or 
to his temple in the Argiletum. In either case a bookseller's 
quarter is meant. 

2. Sosiorttm. The Sosii Brothers were well-known book- 
sellers. 

5. non ita nutritus : i.e. it has not been recited. 

8. in breve te cogi : to be rolled up and put back in the case. 

13. vinctus: metaphor of a slave (cf. line 5 ff. above). Utica 
(in Africa) and Ilerda (in Spain) are taken as instances of second- 
rate provincial towns. But Horace does not really despise 
provincial fame (cf. Odes ii. 20. 17-20, Ars Poetica 345-6 'hie 
et mare transit | et longum noto scriptori prorogat aevum '. 

17 f. See Juv. vii. 226 (A. III. v. 226 in this book). 

19. The meaning of the line is doubtful. Perhaps it refers 
to a time of year which is not too hot for recitations. Juvenal 
considers August too hot (see Juv. iii. 9, B. III. iv. 9 in this book). 

27. Horace was born on Dec. 8th, 65 B.C. 



A. III. ii] LITERATURE 63 



The Recitation 
ii. 

SEMPER ego auditor tantum? numquamne reponam 

vexatus totiens rauci Theseide Cordi? 

inpune ergo mihi recitaverit ille togatas, 

hie elegos? inpune diem consumpserit ingens 

Telephus aut summi plena iam margine libri 5 

scriptus et in tergo necdum finitus Orestes? 

nota magis nulli domus est sua quam mihi lucus 

Martis et Aeoliis vicinum rupibus antrum 

Vulcani; quid agant venti, quas torqueat umbras 

Aeacus, unde alius furtivae devehat aurum 10 

pelliculae, quantas iaculetur Monychus ornos, 

Frontonis platani convulsaque marmora clamant 

semper et adsiduo ruptae lectore columnae. 

expectes eadem a summo minimoque poeta. 

et nos ergo manum ferulae subduximus, et nos 15 

consilium dedimus Sullae, privatus ut altum 

dormiret. stulta est dementia, cum tot ubique 

vatibus occurras, periturae parcere chartae. 

Juv. Sat. i. 



64 THE EARLY EMPIRE [A. III. ii 



NOTES 

Line 2. totiens : because it was too long to be finished in a 
single recitation. 

Theseide Cordi : the epic of an obscure poet. 

3. togatas : comedies dealing with Roman and Italian life, 
distinguished from the palliata which represented Greek life and 
was imitated from Greek originals, especially the New Attic 
Comedy. The togata was so called because the actors wore the 
toga, 

5 f. ' Telephus ' and { Orestes' are typical tragedies by Juvenal's 
contemporaries ; ever since the time of Euripides (fifth cent. 
B. c.) they had been among the stock subjects for tragedy. The 
* Orestes ' here is so long that it overflows into the margin and 
even into the back of the roll on which it is written. 

7. hicus Martis : among the Colchi, where the golden fleece 
was guarded by a dragon. 

8. Aeoliis rupibus : the seven Liparaean islands N. of Sicily. 
The most southern of these was called the forge of Vulcan. 

10. Aeacus : one of the judges of the dead, Minos and Rhada- 
manthus being the others. 

alius\ Jason. 

11. Monychus : used by Latin writers as the proper name of 
a Centaur, or animal partly human partly equine. 

12. Frontonis : a rich man who allowed recitations to take 
place in his grounds. 

16. consilium dedimus Sullae. See note on A. II. i. 232. 



A. IIL iii] LITERATURE 65 

iii 

C. PLINIVS SOSIO SENECIONI SVO S. 

MAGNVM proventum poetarum annus hie attulit ; toto 
mense April! nullus fere dies, quo non recitaret aliquis. 
luvat me, quod vigent studia, proferunt se ingenia homi- 
5 num et ostentant, tametsi ad audiendum pigre coitur. 
Plerique in stationibus sedent tempusque audiendi fabulis 
conterunt ac subinde sibi nuntiari iubent, an iam recitator 
intraverit, an dixerit praefationem, an ex magna parte 
evolverit librum ; tune demum ac tune quoque lente 

10 cunctanterque veniunt nee tamen permanent, sed ante 
finem recedunt alii dissimulanter et furtim, alii simpli- 
citer et libere. At hercule memoria parentum Claudium 
Caesarem ferunt, cum in palatio spatiaretur audissetquo 
clamorem, causam requisisse, cumque dictum esset recitare 

1 5 Nonianum, subitum recitanti inopinatumque venisse. Nunc 
otiosissimus quisque multo ante rogatus et identidem admo- 
nitus aut non venit aut, si venit, queritur se diem, quia non 
perdiderit, perdidisse. Sed tanto magis laudandi probandi- 
que sunt, quos a scribendi recitandique studio haec audi- 

ao torum vel desidia vel superbia non retardat. Equidem 
prope nemini defui. Erant sane plerique amici ; neque 
enim est fere quisquam, qui studia, ut non simul et nos 
amet. His ex causis longius, quam destinaveram, tempus 
in urbe consumpsi. Possum iam repetere secessum et 

25 scribere aliquid, quod non recitem, ne videar, quorum 
recitationibus adfui, non auditor fuisse, sed creditor. Nam 
ut in ceteris rebus ita in audiendi officio perit gratia, si 
reposcatur. Vale. PLIN. Ep. i. 13. 



1130 



66 THE EARLY EMPIRE [A. III. iii 



NOTES 

Line 12. Claudius himself wrote a history, and recited it in 
person. Unfortunately * defractis compluribus subsellis obesitate 
cuiusdam ', general laughter arose. Claudius could not get the 
fat man out of his head, and the rest of his recitation was inter- 
rupted by fits of giggling. (Suet. Claud. 41.) 



A. III. iv] LITERATURE 67 

iv 

C. PLINIVS ROMANO SVO S. 

MIRIFICAE rei non interfuisti, ne ego quidem ; sed me 
recens fabula excepit. Passennus Paulus, splendidus eques 
Romanus et in primis eruditus, scribit elegos. Gentilicium 
5 hoc illi -j est enim municeps Properti atque etiam inter 
maiores suos Propertium numeral. Is cum recitaret, ita 
coepit dicere : ' Prisce, iubes.' Ad hoc lavolenus Priscus 
(aderat enim ut Paulo amicissimus) : c Ego vero non iubeo.' 
Cogita, qui risus hominum, qui ioci. Est omnino Priscus 

10 dubiae sanitatis, interest tamen officiis, adhibetur consiliis 
atque etiam ius civile publice respondet. Quo magis, quod 
tune fecit, et ridiculum et notabile fuit. Interim Paulo 
aliena deliratio aliquantum frigoris attulit. Tarn sollicite 
recitaturis providendum est, non solum ut sint ipsi sani, 

25 verum etiam ut sanos adhibeant. Vale. 

PUN. Ep. vi. 15. 



E 2 



68 THE EARLY EMPIRE [A. III. iv 



NOTES 

Line 2. splendidus eques Romanus ', i.e. with senatorial census 
(see note on A. IV. iii. 95) and the latus c/avus, the broad band 
of purple on the tunic which was the badge of the senatorial order. 
The splendidi equites stood midway between the senatorial and 
equestrian orders ; they were of standing for senatorial rank, but 
preferred the greater freedom and less responsibility of the 
lower order. 

4. Gentilicium hoc illi, ' it runs in his family.' 

municepS) a member of a municipium, ' a town, particularly 
in Italy, which possessed the right of Roman citizenship 
(together with, in most cases, the right of voting), but was 
governed by its own laws ' (Lewis and Short), municeps 
Properti here means ' a fellow-citizen of Propertius '. 

5. Properti'. one of the chief elegiac poets of the Augustan age 
(circ. 49-15 B.C.). Propertius was a native of Mevania near 
Asisium (Assisi). 



A. III. v] LITERATURE 69 



v. The Prospects of the Learned Professions 
in Rome 

ET spes et ratio studiorum in Caesare tantum : 

solus enim tristes hac tempestate Camenas 

respexit, cum iam celebres notique poetae 

balneolum Gabiis, Romae conducere furnos 

temptarent, nee foedum alii nee turpe putarent 5 

praecones fieri, cum desertis Aganippes 

vallibus esuriens migraret in atria Clio. 

nam si Pieria quadrans tibi nullus in umbra 

ostendatur, ames nomen victumque Machaerae 

et vendas potius commissa quod auctio vendit 10 

stantibus, oenophorum tripedes armaria cistas 

Alcithoen Pacci, Thebas et Terea Fausti. 

hoc satius quam si dicas sub iudice ' vidi ' 

quod non vidisti, faciant equites Asiani 

quamquam et Cappadoces faciant equitesque Bithyni, 15 

altera quos nudo traducit gallica talo. 

nemo tamen studiis indignum ferre laborem 

cogetur posthac, nectit quicumque canoris 

eloquium vocale modis laurumque momordit. 

hoc agite, o iuvenes. circumspicit et stimulat vos 20 

materiamque sibi ducis indulgentia quaerit. 

siqua aliunde putas rerum spectanda tuarum 

praesidia atque ideo croceae membrana tabellae 

implentur, lignorum aliquid posce ocius et quae 

componis dona Veneris, Telesine, marito, 25 

aut elude et positos tinea pertunde libellos. 

frange miser calamum vigilataque proelia dele, 

qui facis in parva sublimia carmina cella, 

ut dignus venias hederis et imagine macra. 



70 THE EARLY EMPIRE [A. III. v 

spes nulla ulterior; didicit iam dives avarus 30 

tantum admirari, tantum laudare disertos, 

ut pueri lunonis avem. sed defluit aetas 

et pelagi patiens et cassidis atque ligonis. 

taedia tune subeunt animos, tune seque suamque 

Terpsichoren odit facunda et nuda senectus. 35 

accipe nunc artes. ne quid tibi conferat iste 
quern colis et Musarum et Apollinis aede relicta, 
ipse facit versus atque uni cedit Homero 
propter mille annos, et si dulcedine famae 
succensus recites, Maculonis commodat aedes. 40 

haec longe ferrata domus servire iubetur, 
in qua sollicitas imitatur ianua portas. 
scit dare libertos extrema in parte sedentis 
ordinis et magnas comitum disponere voces : 
nemo dabit regum, quanti subsellia constant 45 

et quae conducto pendent anabathra tigillo 
quaeque reportandis posita est orchestra cathedris. 
nos tamen hoc agimus tenuique in pulvere sulcos 
ducimus et litus sterili versaruus aratro. 
nam si discedas, laqueo tenet ambitiosi 50 

consuetude mali ; tenet insanabile multos 
scribendi cacoethes et aegro in corde senescit. 
sed vatem egregium, cui non sit publica vena, 
qui nil expositum soleat deducere, nee qui 
communi feriat carmen triviale moneta, 55 

hunc, qualem nequeo monstrare et sentio tantum, 
anxietate carens animus facit, omnis acerbi 
inpatiens, cupidus silvarum aptusque bibendis 
fontibus Aonidum. neque enim cantare sub antro 
Pierio thyrsumque potest contingere maesta 60 

paupertas atque aeris inops, quo nocte dieque 
corpus eget : satur est cum dicit Horatius * euhoe '. 
quis locus ingenio, nisi cum se carmine solo 



A. III. v] LITERATURE 71 

vexant et dominis Cirrhae Nysaeque feruntur 

pectora vestra duas non admittentia curas? 65 

magnae mentis opus nee de lodice paranda 

attonitae, currus et equos faciesque deorum 

aspicere et qualis Rutulum confundat Erinys. 

nam si Vergilio puer et tolerabile desset 

hospitium, caderent omnes a crinibus hydri, 70 

surda nihil gemeret grave bucina. poscimus ut sit 

non minor antique Rubrenus Lappa coturno, 

cuius et alveoles et laenam pignerat Atreus. 

non habet infelix Numitor quod mittat amico, 

Quintillae quod donet habet, nee defuit illi 75 

unde emeret multa pascendum carne leonem 

iam domitum ; constat leviori belua sumptu 

nimirum et capiunt plus intestina poetae. 

contentus fama iaceat Lucanus in hortis 

marmoreis, at Serrano tenuique Saleio 80 

gloria quantalibet quid erit, si gloria tantum est? 

curritur ad vocem iucundam et carmen amicae 

Thebaidos, laetam cum fecit Statius urbem 

promisitque diem ; tanta dulcedine captos 

adncit ille animos tantaque libidine vulgi 85 

auditur; sed cum fregit subsellia versu, 

esurit, intactam Paridi nisi vendit Agauen. 

ille et militiae multis largitur honorem, 

semenstri digitos vatum circumligat auro. 

quod non dant proceres dabit histrio. tu Camerinos 90 

et Baream, tu nobilium magna atria curas? 

praefectos Pelopea facit, Philomela tribunes. 

haut tamen invideas vati quern pulpita pascunt. 

quis tibi Maecenas, quis nunc erit aut Proculeius 

aut Fabius? quis Cotta iterum, quis Lentulus alter? 95 

tune par ingenio pretium, tune utile multis 

pallere et vinum toto nescire decembri. 



72 THE EARLY EMPIRE [A. III. v 

vester porro labor fecundior, historiarum 
scriptores ? perit hie plus temporis atque olei plus, 
nullo quippe modo millensima pagina surgit 100 

omnibus et crescit multa damnosa papyro ; 
sic ingens rerum numerus iubet atque operum lex. 
quae tamen inde seges ? terrae quis fructus apertae ? 
quis dabit historico quantum daret acta legenti ? 

' sed genus ignavum, quod lecto gaudet et umbra.' 105 
die igitur quid causidicis civilia praestent 
officia et magno comites in fasce libelli. 
ipsi magna sonant, sed turn cum creditor audit 
praecipue, vel si tetigit latus acrior illo 
qui venit ad dubium grandi cum codice nomen. no 

tune inmensa cavi spirant mendacia folles 
conspuiturque sinus : veram deprendere messem 
si libet, hinc centum patrimonia causidicorum, 
parte alia solum russati pone Lacernae. 
consedere duces, surgis tu pallidus Aiax 115 

dicturus dubia pro libertate bubulco 
iudice. rumpe miser tensum iecur, ut tibi lasso 
figantur virides, scalarum gloria, palmae. 
quod vocis pretium ? siccus petasunculus et vas 
pelamydum aut veteres, Maurorum epimenia, bulbi, 120 
aut vinum Tiberi devectum, quinque lagonae. 
si quater egisti, si contigit aureus unus, 
inde cadunt partes ex foedere pragmaticorum. 
Aemilio dabitur quantum licet, et melius nos 
egimus. huius enim stat currus aeneus, alti 125 

quadriiuges in vestibulis, atque ipse feroci 
bellatore sedens curvatum hastile minatur 
eminus et statua meditatur proelia lusca. 
sic Pedo conturbat, Matho deficit, exitus hie est 
Tongilii, magno cum rhinocerote lavari 130 

qui solet et vexat lutulenta balnea turba 



A. III. v] LITERATURE 73 

perque forum iuvenes longo premit assere Maedos, 

empturus pueros argentum murrina villas ; 

spondet enim Tyrio stlattaria purpura filo. 

et tamen est illis hoc utile. purpura vendit 135 

causidicum, vendunt amethystina ; convenit illi 

et strepitu et facie maioris vivere census, 

sed finem inpensae non servat prodiga Roma. 

fidimus eloquio ? Ciceroni nemo ducentos 

nunc dederit nummos, nisi fulserit anulus ingens. 140 

respicit haec primum qui litigat, an tibi servi 

octo, decem comites, an post te sella, togati 

ante pedes. ideo conducta Paulus agebat 

sardonyche, atque ideo pluris quam Gallus agebat, 

quam Basilus. rara in tenui facundia panno. 145 

quando licet Basilo flentem producere matrem ? 

quis bene dicentem Basilum ferat? accipiat te 

Gallia vel potius nutricula causidicorum 

Africa, si placuit mercedem ponere linguae. 

declamare doces : o ferrea pectora Vetti, 150 

cum perimit saevos classis numerosa tyrannos. 
nam quaecumque sedens modo legerat, haec eadem stans 
perferet atque eadem cantabit versibus isdem ; 
occidit miseros crambe repetita magistros. 
quis color et quod sit causae genus atque ubi summa 155 
quaestio, quae veniant diversae forte sagittae, 
nosse volunt omnes, mercedem solvere nemo. 
* mercedem appellas ? quid enim scio ? ' ' culpa docentis 
scilicet arguitur, quod laevae parte mamillae 
nil salit Arcadico iuveni, cuius mihi sexta 160 

quaque die miserum dims caput Hannibal inplet, 
quidquid id est de quo deliberat, an petat urbem 
a Cannis, an post nimbos et fulmina cautus 
circumagat madidas a tempestate cohortes. 
quantum vis stipulare et protinus accipe. quid do 165 



74 THE EARLY EMPIRE [A. III. v 

ut totiens ilium pater audiat ? ' haec alii sex 

vel plures uno conclamant ore sophistae, 

et veras agitant lites raptore relicto, 

fusa venena silent, malus ingratusque maritus, 

et quae iam veteres sanant mortaria caecos. 170 

ergo sibi dabit ipse rudem, si nostra movebunt 

consilia, et vitae diversum iter ingredietur, 

ad pugnam qui rhetorica descendit ab umbra, 

summula ne pereat qua vilis tessera venit 

frumenti. quippe haec merces lautissima. tempta, 175 

Chrysogonus quanti doceat vel Polio quanti 

lautorum pueros : artem scindes Theodori. 

balnea sescentis et pluris porticus in qua 

gestetur dominus quotiens pluit. anne serenum 

expectet spargatque luto iumenta recenti ? 180 

hie potius, namque hie mundae nitet ungula mulae. 

parte alia longis Numidarum fulta columnis 

surgat et algentem rapiat cenatio solem. 

quanticumque domus, veniet qui fercula docte 

conponat, veniet qui pulmentaria condit. 185 

hos inter sumptus sestertia Quintiliano, 

ut multum, duo sufficient ; res nulla minoris 

constabit patri quam films, 'unde igitur tot 

Quintilianus habet saltus ? ' exempla novorum 

fatorum transi : felix et pulcer et acer, 190 

felix et sapiens et nobilis et generosus, 

adpositam nigrae lunam subtexit alutae; 

felix orator quoque maximus et iaculator, 

et, si perfrixit, cantat bene. distat enim quae 

sidera te excipiant modo primos incipientem 195 

edere vagitus et adhuc a matre rubentem. 

si Fortuna volet, fies de rhetore consul ; 

si volet haec eadem, fiet de consule rhetor. 

Ventidius quid enim ? quid Tullius ? anne aliud quam 



A. III. v] LITERATURE 75 

sidus et occulti miranda potentia fati ? 200 

servis regna dabunt, captivis fata triumphum. 

felix ille tamen corvo quoque rarior albo. 

paenituit multos vanae sterilisque cathedrae, 

sicut Thrasymachi probat exitus atque Secundi 

Carrinatis ; et hunc inopem vidistis, Athenae, 205 

nil praeter gelidas ausae conferre cicutas. 

di maiorum umbris tenuem et sine pondere terrain 

spirantisque crocos et in urna perpetuum ver, 

qui praeceptorem sancti voluere parentis 

esse loco, metuens virgae iam grandis Achilles 210 

cantabat patriis in montibus et cui non tune 

eliceret risum citharoedi cauda magistri ; 

sed Rufum atque alios caedit sua quemque iuventus, 

Rufum, quern totiens Ciceronem Allobroga dixit. 

quis gremio Celadi doctique Palaemonis adfert 215 
quantum grammaticus meruit labor? et tamen ex hoc 
quodcumque est, minus est autem quam rhetoris aera, 
discipuli custos praemordet acoenonoetus, 
et qui dispensat, frangit sibi. cede, Palaemon, 
et patere inde aliquid decrescere, non aliter quam 220 
institor hibernae tegetis niveique cadurci, 
dummodo non pereat mediae quod noctis ab hora 
sedisti, qua nemo faber, qua nemo sederet 
qui docet obliquo lanam deducere ferro ; 
dummodo non pereat totidem olfecisse lucernas, 225 

quot stabant pueri, cum totus decolor esset 
Flaccus et haereret nigro fuligo Maroni. 
rara tamen merces quae cognitione tribuni 
non egeat. sed vos saevas inponite leges, 
ut praeceptori verborum regula constet, 230 

ut legat historias, auctores noverit omnes 
tamquam ungues digitosque suos, ut forte rogatus 
dum petit aut thermas aut Phoebi balnea, dicat 



76 THE EARLY EMPIRE [A. III. v 

nutricem Anchisae, nomen patriamque novercae 

Anchemoli, dicat quot Acestes vixerit annis, 235 

quot Siculi Phrygibus vini donaverit urnas. 

exigite ut mores teneros ceu pollice ducat, 

ut si quis cera vultum facit ; exigite ut sit 

et pater ipsius coetus, ne turpia ludant. 

' haec ' inquit ' cures, et cum se verterit annus, 240 

accipe, victori populus quod postulat, aurum.' 

Juv. Sat. vii. 



A. III. v] LITERATURE 7.7 



NOTES 

Caesar is the Muses' only hope in an age when poets are 
driven to menial trades, and to sell all their belongings (1-12) ; 
and even this is better than making money by bearing false 
witness (13-16). But Caesar has put an end to the poets' 
troubles (17-21). If you expect help from any one else, you may 
as well destroy your books at once, since rich men nowadays 
will give a poet praise but no pay (22-35). Your patron makes 
the most miserly provision for your recitation (36-47). Yet 
you cannot get out of the habit of writing (48-52). Good poetry 
cannot be produced by a man who has always to be taking 
thought for his bodily needs. A patron will keep a lion, but 
cannot afford to send presents to a poet (53-78). Rich Lucan 
may be content with his glory, but poor Statius has to eke out a 
livelihood by writing librettos for pantomimes (79-92). The age 
of munificent patrons is over (93-7). Historians are no better 
off than poets (98-104). Even attorneys fare no better (105-23). 
It is only by making a display that an advocate can get on 
(124-49). The teacher of declamation has a monotonous exis- 
tence, and often has to go to law to obtain his miserable fee 
(150-75). A rich man lavishes money on all kinds of luxuries, 
but can only spend a pittance on his son's education (176-87). 
Such luck as Quintilian's is rare, but there are many examples 
of destitute and ill-used rhetoricians (188-214). The school- 
master's life is the most wretched of all : he has to be a paragon 
of omniscience, the guide and philosopher of his pupils, and at 
the end of the year gets no more than a successful gladiator can 
obtain by a single performance (2i5~end). 

The general subject of this satire is the miserable state of the 
professions which can in any sense be called learned. As far as 
the literary profession is concerned, the state of affairs in 
Imperial Rome reminds us of that in the England of the 
eighteenth century, where the essential thing for a literary man 
was patronage. Johnson speaks of it with the bitterness of 
Juvenal, cf. The Vanity of Human Wishes, 159, 160: 

There mark what ills the scholar's life assail 
Toil, envy, want, the patron and the jail ; 

and his Letter to Lord Chesterfield : 

' Seven years, my Lord, have now past, since I waited in your 
outward rooms, or was repulsed from your door ; during which 
time I have been pushing on my work through difficulties, of 
which it is useless to complain, and have brought it at last to the 
verge of publication, without one act of assistance, one word of 
encouragement, or one smile of favour. Such treatment I did 



78 THE EARLY EMPIRE [A. III. v 

not expect, for I never had a Patron before. The shepherd in 
Virgil grew at last acquainted with Love and found him a native 
of the rocks. 

' Is not a Patron, my Lord, one who looks with unconcern on 
a man struggling for life in the water, and when he has reached 
ground, encumbers him with help ? The notice which you have 
been pleased to take of my labours, had it been early, had been 
kind ; but it has been delayed till I am indifferent, and cannot 
enjoy it ; till I am solitary, and cannot impart it ; till I am 
known, and do not want it. I hope it is no very cynical asperity, 
not to confess obligations where no benefit has been received, or 
to be unwilling that the publick should consider me as owing 
that to a Patron, which Providence has enabled me to do for 
myself.' 

Line I ff. Caesare: Hadrian (princeps from A.D. 117 to 138). 

tristes. Poetry though at first patronized by Dpmitian was 
afterwards neglected by him (Suet. Dom. 2). Trajan's princi- 
pate was favourable to philosophy and oratory (Plin. Pan. 47), 
but, as far as we know, not especially so to poetry. 

9. Machaerae : a praeco of the time. 

12. Tragic poets of the day, who, after selling everything else, 
have at last to get rid of their tragedies. 

1 6. altera gallica. Just as altera Gallia means Galatia (into 
which region a large number of Gauls made their way at the 
invitation of the Bithynian king Nicomedes in 278 B.C.), so, 
apparently, altera gallica may mean ' a Galatian shoe ', solea 
being supplied. 

25. Veneris marito : Vulcan (Hephaestus), the god of fire. 

29. imagine macra. Asinius Pollio, the great literary patron 
of the Augustan age, introduced the practice of adorning libraries 
with the busts of literary men. Aspirants to such literary fame 
might well be emaciated by hard study. 

36. iste quein colts : the poet's patron. The poet deserts the 
temples of the Muses and Apollo, where his recitations would be 
open to the general public, and reserves his works for his patron 
alone. 

41 ff. The house is a long way off and the door is barred up, 
to exclude uninvited guests, as closely as the gates of a besieged 
town. The patron sends freedmen and clients to applaud, but 
will not go to the expense of hiring seats for the audience. 

47. Just as in the theatre the orchestra or front part of the audi- 
torium was reserved for senators, so here the name is applied to 
the front rows reserved for distinguished visitors at a recitation. 

62. euhoe. Horace, Odes ii. 19. 5 ' Euhoe, recenti mens 
trepidat metu | plenoque Bacchi pectore turbidum | laetatur'. 
Euhoe was the regular Bacchanal cry. 



A. III. v] LITERATURE 79 

64 f. dominis Cirrhae Nysaeque feruntur : Apollo and Bac- 
chus. A poet inspired by such gods cannot serve Mammon. 

68 ft. Cf. Verg. Aen. vii. 323 ff. King Latinus had received 
Aeneas favourably, so Juno sent the Fury Allecto to madden his 
wife Amata and Turnus. 

72 f. We expect Rubrenus Lappa's tragedies to come up to the 
standard of the ancients, when during the time spent in writing his 
Atreus he can only support himself by pawning his belongings. 

74 ff. A rich man who sends presents to the lady of his choice 
and keeps a lion, sends nothing to his friend the poet. Perhaps 
poets hold more than lions. 

79. Lucan (A.D. 39-65), nephew of Seneca, and author of the 
' Pharsalia ' was very rich. His ability excited the jealousy of 
Nero, who forbade him to read his poems in public. He conse- 
quently joined the conspiracy of Piso (Tac. xv. 49) and was 
forced to commit suicide. 

80. Serranus, a needy epic poet, who died young. Quintilian 
sees promise in his boyish works (x. i. 89). 

Saleius mentioned by Quintilian (x. I. 90) as a vigorous epic 
poet, and by Tacitus (Dial. 9, A III. vi. 8, 27 in this book) as a 
good poet, who obtained no social importance from his poetry. 
He adds, however, that he got a present of 500,000 sesterces 
(,4,000) from Vespasian. 

83. Statius (circ. A.D. 40-96) was the author of the Thebais, 
an epic on the Theban legend, and of other works. He got 
nothing but glory from his more serious efforts and had to eke 
out a living by writing librettos for pantomimes, according to 
Juvenal. But probably Juvenal exaggerates the poverty of 
Statius, who seems to have been much better off than Martial. 

87. Partdi: a famous actor in the time of Domitian, put to 
death in A. p. 83 under suspicion of an intrigue with the emperor's 
wife Domitia. 

88 ff. The attack on actors contained in these lines is said, 
in the lives prefixed to the MSS. of Juvenal, to have led to the 
exile of Juvenal at the age of eighty. Moreover Apollinaris 
Sidonius, a fifth-century poet who was also a Christian bishop, 
says that Juvenal ' irati fuit histrionis exsul '. But the emperors 
under whom the exile took place and the place of banishment 
(Egypt or Britain) are variously given, and altogether a good 
deal of uncertainty attaches to the tradition. 

88. The position of tribune of a legion carried with it eques- 
trian rank. One of the ways in which the emperors could raise 
a man to the position of eques was to give him this post. After 
six months he could retire from his military duties, with the ring, 
the token of equestrian rank, on his finger. 

92. Pelopea, Philomela : names of saltatoriae fabulae, like 
Agaue above (1. 87), acted by pantomimi. 



8o THE EARLY EMPIRE [A. III. v 

94 ff. In the days of such liberal patrons as Maecenas (the great 
statesman of the Augustan age, patron of Horace and Vergil), 
Proculeius (a friend of Augustus, famous for the generosity with 
which he divided his property among his brothers who had lost 
theirs in the Civil War, cf. Hor. Odes ii. 2, 5, 6), Fabius (friend 
of Augustus and of Ovid), and Cotta (Ovid's patron), it was worth 
a poet's while to work right through the Saturnalia. 

104. acta (diurna or publica) : a daily record of personal, 
political, and general news founded by Caesar. In its official 
character it resembles the Gazette issued by the government in 
Stuart times. 

105 ff. Historians, you may say, are out of touch with practical 
life and deserve no more than they get. But does the Bar offer 
better prospects ? 

io8ff. Advocates talk big about their earnings, especially if 
one of their creditors happens to be anywhere near, still more so 
if their attention is attracted by a rich litigant with a huge ledger 
who is trying to recover at law a doubtful debt. Then their 
boasts are such that they have ' conspuere in sinus', by which 
they superstitiously hope to avert ill-luck. Such is their own 
account of themselves : as a matter of fact a successful chariot- 
driver in the Circus could buy up a hundred advocates. 

114. In the Circus four chariots generally competed, the 
drivers of which were distinguished by wearing white, red, blue, 
and green. Each of these colours was enthusiastically supported 
by its faction. Cp. Juv. xi. 197-8 (B. II. vii. 5, 6 in this book). 

115. A mock-heroic reference to the contest between Ulysses 
and Ajax for the arms of Achilles. See note on A. IV. iii. 84. 

1 1 8. scalarum gloria. The poor advocate would live in an 
attic up several pair of stairs. 

119. petasunculus : a small leg of pork. 

1 20. pelainydum : small tunnies. 
epimenia : monthly rations. 

121. Wine that came down the Tiber (e.g. the Sabinum and 
Veientanunt) was bad. The best vintages, from Campania and 
Aegean, came up the Tiber. 

123. Causidici were often ignorant of law and had to apply to 
pragmaticifvr the legal arguments which their eloquence was to 
set out. 

124. Aemilius, a noble pleader, receives 100 sesterces (an 
aureus], which Claudius, in legalizing advocates' fees which under 
the Republic had been forbidden, had fixed as the maximum. 
This was four times what the poor pleader got (1. 122). 

129. conturbat t sc. rationes, ' wrecks his accounts ', i. e. 
' becomes a bankrupt '. 

134. spondet, 'gains him credit.' The advocate finds his 
pomp and luxury a good advertisement. 



A. III. v] LITERATURE 81 

142. togati: clients who walked in front of their patron on his 
way to the forum. 

146. An advocate who did not make a display would never be 
employed in a case important enough for a mother to appear in 
the course of it weeping for her son. The device of bringing in 
sorrowing relatives to melt the hearts of a jury was common 
both in Greece and Rome. 

155. color : a technica Iterm of the schools of rhetoric, denoting 
the varnish, gloss, or colour, by which the accused endeavours to 
palliate, the accuser to aggravate, the allowed facts of the case 
(Mayor). 

i62ff. an petat urbem a Cannis and an post nimbos &c. 
refer to two different occasions. With regard to the second of 
these Livy (xxvi. n) tells us that in 211 B.C., i.e. five years after 
the battle of Cannae, when the armies were drawn up ready for 
a battle in which Rome was to be the prize of victory, a great 
storm of rain and hail drove the combatants back to their camps. 
Another attempt to fight, on the following day, was checked by 
a similar storm, but as soon as the armies had retired to their 
camps, it became perfectly fine. The Carthaginians attached 
a supernatural significance to these events. It is worth noting 
that the story does not occur in Polybius. 

l68ff. veras agitant lites : to get their fees (cf. 173-5 below). 
The topics mentioned in the next two lines were stock subjects 
for declamations. 

177. Theodori'. the author of a treatise (arteni) on rhetoric. 
Chrysogonus and Pollio (176) were teachers of music. 

186. Quintilian (tire. A.D. 35-95), professor of rhetoric at 
Rome, and author of the Institutio Oratoria, the greatest work 
of Latin criticism. Martial, a friend of his, addresses him 
(ii. 90. i, 2): 

Quintiliane, vagae moderator summe iuventae, 
gloria Romanae, Quintiliane, togae. 

He became consul under Domitian (cf. 197 below). 

192. lunam subtexit alulae. Senators wore a special kind of 
shoe with a crescent on the front of it. 

199. Ventidius Bassus : a man of low birth, who at one time 
got a living by grooming mules, became a friend of Caesar and 
consul in 43 B.C. 

Servius Tullius : one of the early kings of Rome, is said to 
have been the son of a slave-girl. 

204. Thrasymachi'. one of the great sophists of the fifth century 
B. c., said by the scholiast, but by no one else, to have been hanged. 
He is one of the characters in Plato, Republic, Book I. 

Secundi Carrinatis : a rhetorician banished from Rome by 
Caligula. 

1130 ~ 



82 THE EARLY EMPIRE [A. III. v 

205 f. et hunc: probably some contemporary rhetorician of 
whom we know nothing. Some think the line refers to Socrates, 
but Socrates was not a teacher of rhetoric, and hunc seems to 
indicate some one of recent date. 

212. citharoedi magistri : the centaur Chiron. 

214. Rufum: a Gaul, and so nicknamed the ' Allobrogian 
Cicero ' by his pupils, the Allobroges being a Gallic tribe. He 
may have seriously considered himself superior to Cicero and 
have said so to his pupils. 

215. Palaemonis. A famous grammaticus under Tiberius and 
Claudius. He bore a bad character, but was an excellent 
teacher. 

2 1 8 f. discipuli custos : the paedagogus. 
acoenonoetus\ a Greek word meaning 'without common sense'. 
qui dispensat : the cashier. 

226 f. Vergil and Horace had already become school classics. 
Cf. Hor. Ep. i. 20. 17, 18 (A. III. 5. 17, 18 in this book) : 
hoc quoque te manet, ut pueros elementa docentem 
occupet extremis in vicis balba senectus. 

228. Grammatici) like rhetoricians (1. 168 above), had often to 
sue for their fees in the courts. For the tribune's jurisdiction 
see note on B. I. ix. 7. 

229 ff. vos : i. e. the parents. There follows an ironical list of 
what the parent expects. The schoolmaster must never make 
slips in his grammar, he must have all the classics at his fingers' 
ends, he must be able to answer the most trivial and recondite 
questions which arise out of his subject, and must exercise a moral 
influence as well. 

241. victori. A schoolmaster's yearly salary is only equal to 
what a victorious gladiator gets for a single performance. This 
was 5 aurei (= 500 sesterces = 4) if the gladiator was free, 4 aurei 
if a slave. There are other interpretations of the passage. If this 
is the right one, it is of course an exaggeration. 



A. III. vi] LITERATURE 83 



vi. The ' Inutility ' of Literature 

NAM carmina et versus, quibus totam vitam Maternus 
insumere optat (inde enim omnis fluxit oratio), neque digni- 
tatem ullam auctoribus suis conciliant neque utilitates alunt ; 
voluptatem autem brevem, laudem inanem et infructuosam 
5 consequuntur. licet haec ipsa et quae deinceps dicturus 
sum aures tuae, Materne, respuant, cui bono est, si apud te 
Agamemnon aut lason diserte loquitur ? quis ideo domum 
defensus et tibi obligatus redit? quis Saleium nostrum, 
egregium poetam vel, si hoc honorificentius est, praeclaris- 

10 simum vatem, deducit aut salutat aut prosequitur ? nempe 
si amicus eius, si propinquus, si denique ipse in aliquod 
negotium incident, ad hunc Secundum recurret aut ad te, 
Materne, non quia poeta es, neque ut pro eo versus facias ; 
hi enim Basso domi nascuntur, pulchri quidem et iucundi. 

15 quorum tamen hie exitus est, ut cum toto anno, per omnis 
dies, magna noctium parte unum librum excudit et elucu- 
bravit, rogare ultro et ambire cogatur, ut sint qui dignentur 
audire, et ne id quidem gratis ; nam et domum mutuatur et 
auditorium exstruit et subsellia conducit et libellos dispergit. 

20 et ut beatissimus recitationem eius eventus prosequatur, 
omnis ilia laus intra unum aut alterum diem, velut in herba 
vel More praecerpta, ad nullam certam et solidam pervenit 
frugem, nee aut amicitiam inde refert aut clientelam aut 
mansurum in animo cuiusquam beneficium, sed clamorem 

25 vagum et voces inanis et gaudium volucre. laudavimus 
nuper ut miram et eximiam Vespasiani liberalitatem, quod 
quingenta sestertia Basso donasset. pulchrum id quidem, 
indulgentiam principis ingenio mereri : quanto tamen pul- 
chrius, si ita res familiaris exigat, se ipsum colere, suum 

F 2 



84 THE EARLY EMPIRE [A. III. vi 

genium propitiare, suam experiri libei^litatem ! adice quod 30 
poetis, si modo dignum aliquid elaborare et efficere velint, 
relinquenda conversatio amicorum et iucunditas urbis, dese- 
renda cetera officia utque ipsi dicunt, in nemora et lucos, id 
est in solitudinera secedendum est. 

TAC. Dial. 9. 



A. III. vi] LITERATURE 85 

NOTES 

Line 12. Secundum : a leader of the Bar, described in Dial. 2, 
with Aper as ' celeberrima turn ingenia fori nostri '. 

1 8. Cf. Juv. Sat. vii. 45 ff. (A. III. v. 45 ff. in this book). 

26. Cf. Suet. Vesp. 18 ' Primus e fisco Latinis Graecisque 
rhetoribus annua centena constituit ; praestantis poetas . . . 
insigni congiario magnaque mercede donavit '. 



86 THE EARLY EMPIRE [A. III. vii 

vii. A Scholar s Life 

C. PLINIVS BAEBIO MACRO SVO S. 

PERGRATVM est mihi, quod tarn diligenter libros avunculi 
mei lectitas, ut habere omnes velis quaerasque, qui sint 
omnes. Fungar indicis parti bus atque etiam, quo sint 
ordine scripti, notum tibi faciam ; est enim haec quoque 5 
studiosis non iniucunda cognitio. ' De iaculatione equestri 
unus'; hunc, cum praefectus alae militaret, pari ingenio 
curaque conposuit. ' De vita Pomponi Secundi duo ' ; a 
quo singulariter amatus hoc memoriae amici quasi debitum 
munus exsolvit. * Bellorum Germaniae vigtnti ' ; quibus 10 
omnia, quae cum Germanis gessimus bella, collegit. In- 
choavit, cum in Germania militaret, somnio monitus. 
Adstitit ei quiescenti Drusi Neronis effigies,, qui Germaniae 
latissime victor ibi periit, commendabat memoriam suam 
orabatque, ut se ab iniuria oblivionis adsereret. ' Studiosi 15 
tres ' in sex volumina propter amplitudinem divisi, quibus 
oratorem ab incunabulis instituit et perfecit. ' Dubii 
sermonis octo ' ; scripsit sub Nerone novissimis annis, 
cum omne studiorum genus paulo liberius et erectius 
periculosum servitus fecisset. ' A fine Aufidi Bassi triginta 20 
unus.' ' Naturae historiarum triginta septem,' opus diffu- 
sum, eruditum nee minus varium quam ipsa natura. 
Miraris, quod tot volumina multaque in his tarn scrupulosa 
homo occupatus absolverit, magis miraberis, si scieris ilium 
aliquandiu causas actitasse, decessisse anno sexto et quin- 25 
quagensimo, medium tempus distentum impeditumque 
qua officiis maximis qua amicitia principum egisse. Sed 
erat acre ingenium, incredibile studium, summa vigilantia. 
Lucubrare Vulcanalibus incipiebat non auspicandi causa, 
sed studendi, statim a nocte multa, hieme vero ab hora 30 
septima vel, cum tardissime, octava, saepe sexta. Erat 
sane somni paratissimi, non numquam etiam inter ipsa 



A. III. vii] LITERATURE 87 

studia instantis et deserentis. Ante lucem ibat ad Vespa- 
sianum imperatorem (nam ille quoque noctibus utebatur), 

35 inde ad delegatum sibi officium. Reversus domum, quod 
reliquum temporis, studiis reddebat. Post cibum saepe, 
quern interdiu levem et facilem veterum more sumebat, 
aestate, si quid otii, iacebat in sole, liber legebatur, adnota- 
bat excerpebatque. Nihil enim legit, quod non excerperet ; 

40 dicere etiam solebat nullum esse librum tarn malum, ut non 
aliqua parte prodesset. Post solem plerumque frigida 
lavabatur, deinde gustabat dormiebatque minimum; mox 
quasi alio die studebat in cenae tempus. Super hanc 
liber legebatur, adnotabatur et quidem cursim. Memini 

45 quendam ex amicis, cum lector quaedam perperam pro- 
nuntiasset, revocasse et repeti coegisse ; huic avunculum 
meum dixisse : ' Intellexeras nempe.' Cum ille adnuisset, 
'Cur ergo revocabas? decem amplius versus hac tua 
interpellatione perdidimus.' Tanta erat parsimonia tempo- 

50 ris. Surgebat aestate a cena luce, hieme intra primam 
noctis et tamquam aliqua lege cogente. Haec inter medios 
labores urbisque fremitum ; in secessu solum balinei 
tempus studiis eximebatur. Cum dico balinei, de interiori- 
bus loquor; nam, dum destringitur tergiturque, audiebat 

55 aliquid aut dictabat. In itinere quasi solutus ceteris curis 
huic uni vacabat ; ad latus notarius cum libro et pugillari- 
bus, cuius manus hieme manicis muniebantur, ut ne caeli 
quidem asperitas ullum studiis tempus eriperet; qua ex 
causa Romae quoque sella vehebatur. Repeto me cor- 

60 reptum ab eo, cur ambularem. c Poteras ' in quit ' has 
horas non perdere ' ; nam perire omne tempus arbitrabatur, 
quod studiis non inpertiretur. Hac intentione tot ista 
volumina peregit electorumque commentarios centum se- 
xaginta mihi reliquit opisthographos quidem et minutissime 

65 scriptos ; qua ratione multiplicatur hie numerus. Refere- 
bat ipse potuisse se, cum procuraret in Hispania, vendere 



88 THE EARLY EMPIRE [A. III. vii 

hos commentaries Larcio Licino quadringentis milibus 
minimum, et tune aliquanto pauciores erant. Nonne vide- 
tur tibi recordanti, quantum legerit, quantum scripserit, 
nee in officiis ullis nee in amicitia principis fuisse, rursus, 70 
cum audis, quid studiis laboris inpenderit, nee scripsisse 
satis nee legisse ? Quid est enim, quod non aut illae 
occupationes inpedire aut haec instantia non possit efficere ? 
Itaque soleo ridere, cum me quidam studiosum vocant, qui, 
si comparer illi, sum desidiosissimus. Ego autem tantum, 75 
quern partim publica, partim amicorum officia distringunt ? 
quis ex istis, qui tota vita litteris adsident, collatus illi non 
quasi somno et inertiae deditus erubescat ? 

Extendi epistulam, cum hoc solum, quod requirebas, 
scribere destinassem, quos libros reliquisset ; confido tamen 80 
haec quoque tibi non minus grata quam ipsos libros futura, 
quae te non tantum ad legendos eos, verum etiam ad simile 
aliquid elaborandum possunt aemulationis stimulis excitare. 
Vale. PUN. Ep. iii. 5. 



A. III. viij LITERATURE 89 



NOTES 

Line 2. cwunculi: Pliny the Elder (A.D. 23-79). 

13. Drusi Neronis : brother of Tiberius. He carried on three 
campaigns in Germany (12-10 B.C.), and died during his fourth 
campaign in 9 B. c. Cf. Horace, Odes iv. 4. 17, 18 : 

Videre Raetis bella sub Alpibus 
Drusum gerentem Vindelici, 

which refers to the campaign carried on by him and Tiberius in 
the Tyrol in 15 B.C. 

15. ' Stitdiosi tres] sc. libri. The scope of the work is the 
same as that of Cicero's ' De Oratore '. A similar plan was 
afterwards carried out on a larger scale in Quintilian's ' Institutio 
Oratoria '. 

17. ' Dubii sermonis octo" 1 dealt with dubious formations in 
declension, conjugation, and word-formation, also with etymo- 
logy and the parts of speech. For the paralysing effect of 
despotism on literature compare Tacitus's account of the state of 
affairs under Domitian, Agr. 2, 3 (A. I. i. I ff. in this book). 

20. Aiifidi Bassi\ who lived under Tiberius, Caligula, and 
Claudius, and wrote a history of the first few principates. It 
is not exactly known where his work started or where it was 
taken up by Pliny. 

21. Naturae historiaruni : the sole surviving work of the Elder 
Pliny, an encyclopaedia of natural science, the scrappy and 
incoherent style of which betrays the manner of its composition 
(see lines 39 ff. below). 

29. Vulcanalibus : the yearly festival in honour of Vulcan 
celebrated on Aug. 23. To begin working by lamp-light on 
the festival of the God of fire would be a good omen, but this 
was not Pliny's object. 

53. de inter ioribus. If the text is correct, this must refer to 
the actual bathing, as opposed to the undressing before and the 
anointing and rubbing afterwards. 

64. opisthographos : books written on both sides of the 
papyrus. Cp. Juv. i. 6 (A. III. ii. 6 in this book) ( scriptus et in 
tergo necdum finitus Orestes '. Usually the back of the papyrus 
was coloured. 

66. procuraret\ held the office ^{procurator. 



90 THE EARLY EMPIRE [A. III. viii 



viii. A Scholars Death 

C. PLINIVS TACITO SVO S. 

PETIS, ut tibi avunculi mei exitum scribam, quo verius 
tradere posteris possis. Gratias ago ; nam video morti eius, 
si celebretur a te, inmortalem gloriam esse propositam. 
Quamvis enim pulcherrimarum clade terrarum ut populi, 5 
ut urbes memorabili casu quasi semper victurus occiderit, 
quamvis ipse plurima opera et mansura condiderit, multum 
tamen perpetuitati eius scriptorum tuorum aeternitas addet. 
Equidem beatos puto, quibus deorum munere datum est 
aut facere scribenda aut scribere legenda, beatissimos vero, 10 
quibus utrumque. Horum in numero avunculus meus et 
suis libris et tuis erit. Quo libentius suscipio, deposco 
etiam, quod iniungis. 

Erat Miseni classemque imperio praesens regebat. No- 
num Kal. Septembres hora fere septima mater mea indicat 15 
ei apparere nubem invisitata et magnitudine et specie. 
Vsus ille sole, mox frigida gustaverat iacens studebatque ; 
poscit soleas, ascendit locum, ex quo maxime miraculum 
illud conspici poterat. Nubes, incertum procul intuentibus 
ex quo monte (Vesuvium fuisse postea cognitum est), 20 
oriebatur, cuius similitudinem et formam non alia magis 
arbor quam pinus expresserit. Nam longissimo velut trunco 
elata in altum quibusdam ramis diffundebatur, credo, quia 
recenti spiritu evecta, dein senescente eo destituta aut etiam 
pondere suo victa in latitudinem vanescebat, Candida inter- 25 
dum, interdum sordida et maculosa, prout terram cineremve 
sustulerat. Magnum propiusque noscendum ut eruditissimo 
viro visum. lubet Liburnicam aptari ; mihi, si venire una 
vellem, facit copiam. Respondi studere me malle, et forte 
ipse, quod scriberem, dederat. Egrediebatur domo ; acci- 30 
pit codicillos Rectinae Tasci inminenti periculo exterritae 



A. III. viii] LITERATURE 91 

(nam villa eius subiacebat, nee ulla nisi navibus fuga) ; ut 
se tanto discrimini eriperet, orabat. Vertit ille consilium 
et, quod studioso animo incohaverat, obit maximo. De- 

35 ducit quadriremes, ascendit ipse non Rectinae modo, sed 
multis (erat enim frequens amoenitas orae) laturus auxilium. 
Properat illuc, unde alii fugiunt, rectumque cursum, recta 
gubernacula in periculum tenet adeo solutus metu, ut 
omnis illius mali motus, omnis figuras, ut deprenderat 

40 oculis, dictaret enotaretque. lam navibus cinis incidebat, 
quo propius accederent, calidior et densior, iam pumices 
etiam nigrique et ambusti et fracti igne lapides, iam vadum 
subitum ruinaque mentis litora obstantia. Cunctatus pau- 
lum, an retro flecteret, mox gubernatori, ut ita faceret, 

45 monenti * Fortes ' inquit ' fortuna iuvat. Pomponianum 
pete.' Stabiis erat diremptus sinu medio (nam sensim 
circumactis curvatisque litoribus mare infunditur); ibi, 
quamquam nondum periculo adpropinquante, conspicuo 
tamen et, cum cresceret, proximo sarcinas contulerat in 

50 naves certus fugae, si contrarius ventus resedisset ; quo 
tune avunculus meus secundissimo invectus conplectitur 
trepidantem, consolatur, hortatur, utque timorem eius sua 
securitate leniret, deferri in balineum iubet ; lotus accubat, 
cenat aut hilaris aut, quod est aeque magnum, similis hilari. 

55 Interim e Vesuvio monte pluribus locis latissimae flammae 
altaque incendia relucebant, quorum fulgor et claritas tene- 
bris noctis excitabatur. Ille agrestium trepidatione ignis 
relictos desertasque villas per solitudinem ardere in reme- 
dium formidinis dictitabat. Turn se quieti dedit et quievit 

60 verissimo quidem somno. Nam meatus animae, qui illi 
propter amplitudinem corporis gravior et sonantior erat, ab 
iis, qui limini obversabantur, audiebatur. Sed area, ex qua 
diaeta adibatur, ita iam cinere mixtisque pumicibus oppleta 
surrexerat, ut, si longior in cubiculo mora, exitus negaretur. 

65 Excitatus procedit seque Pomponiano ceterisque, qui per- 



92 THE EARLY EMPIRE [A. III. viii 

vigilaverant, reddit. In commune consultant, intra tecta 
subsistant an in aperto vagentur. Nam crebris vastisque 
tremoribus tecta nutabant et quasi emota sedibus suis mine 
hue, nunc illuc abire aut referri videbantur. Sub dio 
rursus quamquam levium exesorumque pumicum casus 70 
metuebatur; quod tamen periculorum collatio elegit. Et 
apud ilium quidem ratio rationem, apud alios timorem timor 
vicit. Cervicalia capitibus inposita linteis constringunt ; id 
munimentum adversus incidentia fuit. lam dies alibi, illic 
nox omnibus noctibus nigrior densiorque ; quam tamen 75 
faces multae variaque lumina solabantur. Placuit egredi 
in litus et ex proximo aspicere, ecquid iam mare admitteret ; 
quod adhuc vastum et adversum permanebat Ibi super 
abiectum linteum recubans semel atque iterum frigidam 
poposcit hausitque. Deinde flammae flammarumque prae- 80 
nuntius odor sulpuris alios in fugam vertunt, excitant ilium. 
Innixus servulis duobus adsurrexit et statim concidit, ut 
ego coniecto, crassiore caligine spiritu obstructo clausoque 
stomacho, qui illi natura invalidus et angustus et frequenter 
interaestuans erat. Vbi dies redditus (is ab eo, quem 85 
novissime viderat, tertius), corpus inventum integrum, 
inlaesum opertumque, ut fuerat indutus ; habitus corporis 
quiescenti quam defuncto similior. 

Interim Miseni ego et mater. Sed nihil ad historian!, 
nee tu aliud quam de exitu eius scire voluisti. Finem ergo 90 
faciam. Vnum adiciam, omnia me, quibus interfueram, 
quaeque statim, cum maxime vera memorantur, audieram, 
persecutum. Tu potissima excerpes. Aliud est enim 
epistulam, aliud historiam, aliud amico, aliud omnibus 
scribere. Vale. 

PLIN. Ep. vi. 16. 



A. III. viii] LITERATURE 93 



NOTES 

Line 2. aintncttH met e odium : at the time of the great 
eruption of Vesuvius in A. D. 79, which overwhelmed Herculan- 
eum and Pompeii. 

3. tradere possis : i. e. in one of the later books of the 
1 Histories', which are no longer extant. 

28. Liburnicam : a fast light galley, modelled on the piratical 
ships of the Liburni, a tribe of N. Illyria. 

31. Rectinae Tasa, sc. uxoris, * Rectina wife of Tascus.' 



A. IV. PHILOSOPHY 

i. Horace s Philosophy of Life 

PRIMA dicte mihi, summa dicende Camena, 

spectatum satis et donatum iam rude quaeris, 

Maecenas, iterum antique me includere ludo. 

non eadem est aetas, non mens. Veianius armis 

Herculis ad postern fixis latet abditus agro, 5 

ne populum extrema totiens exoret harena. 

est mihi purgatam crebro qui personet aurem 

' solve senescentem mature sanus equum, ne 

peccet ad extremum ridendus et ilia ducat.' 

nunc itaque et versus et cetera ludicra pono ; 10 

quid verum atque decens, euro et rogo et omnis in hoc sum ; 

condo et compono quae mox depromere possim. 

ac ne forte roges quo me duce, quo lare tuter, 

nullius addictus iurare in verba magistri, 

quo me cumque rapit tempestas, deferor hospes. 15 

nunc agilis fio et mersor civilibus undis, 

virtutis verae custos rigidusque satelles ; 

nunc in Aristippi furtim praecepta relabor, 

et mihi res, non me rebus subiungere conor. 

ut nox longa quibus mentitur arnica, diesque 20 

longa videtur opus debentibus, ut piger annus 

pupillis quos dura premit custodia matrum ; 

sic mihi tarda fluunt ingrataque tempora, quae spem 

consiliumque morantur agendi naviter id quod 

aeque pauperibus prodest, locupletibus aeque, 25 

aeque neglectum pueris senibusque nocebit. 



96 THE EARLY EMPIRE [A. IV. i 

restat ut his ego me ipse regam solerque elementis. 

non possis oculo quantum contendere Lynceus, 

non tamen idcirco contemnas lippus inungi ; 

nee quia desperes invicti membra Glyconis, 30 

nodosa corpus nolis prohibere cheragra. 

est quadam prodire tenus, si non datur ultra. 

fervet avaritia miseroque cupidine pectus : 

sunt verba et voces quibus hunc lenire dolorem 

possis et magnam morbi deponere partem. 35 

laudis amore tumes : sunt certa piacula quae te 

ter pure lecto poterunt recreare libello. 

invidus, iracundus, iners, vinosus, amator, 

nemo adeo ferus est ut non mitescere possit, 

si modo culturae patientem commodet aurem. 40 

virtus est vitium fugere, et sapientia prima 

stultitia caruisse. vides quae maxima credis 

esse mala, exiguum censum turpemque repulsam, 

quanto devites animi capitisque labore. 

impiger extremes curris mercator ad Indos, 45 

per mare pauperiem fugiens, per saxa, per ignis : 

ne cures ea, quae stulte miraris et optas, 

discere et audire et meliori credere non vis ? 

quis circum pagos et circum compita pugnax 

magna coronari contemnat Olympia, cui spes, 50 

cui sit condicio dulcis sine pulvere palmae? 

vilius argentum est auro, virtutibus aurum. 

' o 'cives, cives, quaerenda pecunia primum est ; 

virtus post nummos ' : haec lanus summus ab imo 

prodocet, haec recinunt iuvenes dictata senesque, 55 

laevo suspensi loculos tabulamque lacerto. 

est animus tibi, sunt mores et lingua fidesque, 

sed quadringentis sex septem milia desunt : 

plebs eris. at pueri ludentes ' rex eris ' aiunt, 

'si recte fades.' hie mums aeneus esto, 60 



A. IV. i] PHILOSOPHY 97 

nil conscire sibi, nulla pallescere culpa. 

Roscia, die sodes, melior lex an puerorum est 

nenia, quae regnum recte facientibus offert, 

et maribus Curiis et decantata Camillis ? 

isne tibi melius suadet qui, rem facias, rem, 65 

si possis recte, si non, quocumque modo rem, 

ut propius spectes lacrimosa poemata Pupi, 

an qui Fortunae te responsare superbae 

liberum et erectum praesens hortatur et aptat? 

quodsi me populus Romamis forte roget cur 70 

non ut porticibus sic iudiciis fruar isdem, 

nee sequar aut fugiam quae diligit ipse vel odit, 

olim quod vulpes aegroto cauta leoni 

respondit referam : ' quia me vestigia terrent, 

omnia te adversum spectantia, nulla retrorsum.' 75 

belua multorum es capitum. nam quid sequar aut quern ? 

pars hominum gestit conducere publica, sunt qui 

frustis et pomis viduas venentur avaras, 

excipiantque senes quos in vivaria mittant; 

multis occulto crescit res faenore. verum 80 

esto aliis alios rebus studiisque teneri : 

idem eadem possunt horam durare probantes? 

* nullus in orbe sinus Bais praelucet amoenis ' 

si dixit dives, lacus et mare sentit amorem 

festinantis eri ; cui si vitiosa libido 85 

fecerit auspicium, eras ferramenta Teanum 

tolletis, fabri. lectus genialis in aula est : 

nil ait esse prius, melius nil caelibe vita : 

si non est, iurat bene solis esse maritis. 

quo teneam vultus mutantem Protea nodo? 90 

quid pauper ? ride : mutat cenacula, lectos, 

balnea, tonsores, conducto navigio aeque 

nauseat ac locuples quern ducit priva triremis. 

si curatus inaequali tonsore capillos 

1130 G 



98 THE EARLY EMPIRE [A. IV. i 

occurri, rides ; si forte subucula pexae 95 

trita subest tunicae vel si toga dissidet impar, 

rides : quid mea cum pugnat sententia secum, 

quod petiit spernit, repetit quod nuper omisit, 

aestuat et vitae disconvenit ordine toto, 

diruit, aedificat, mutat quadrata rotundis? ico 

insanire putas sollemnia me neque rides, 

nee medici credis nee curatoris egere 

a praetore dati, rerum tutela mearum 

cum sis et prave sectum stomacheris ob unguem 

de te pendentis, te respicientis amici. 105 

ad summam, sapiens uno minor est love, dives, 

liber, honoratus, pulcher, rex denique regum ; 

praecipue sanus, nisi cum pituita molesta est. 

HOR. Ep. i. i. 



A. IV. i] PHILOSOPHY 99 



NOTES 

Lines I ff. Horace tells Maecenas that he is getting too old 
to write lyric poetry, and must now turn to philosophy. 

4. Veianius : a retired gladiator. Spectatum, donation iam 
rtide (1. 2) and ludo (1. 3) are all metaphors from the life of a 
gladiator, as also is iurare in verba magistri (1. 14). 

6. extrema harena : i. e. approaching the parapet round the 
arena behind which the most distinguished spectators sat 
(Wickham). 

1 8 f. Aristippii the founder of the Cyrenaic school, who 
thought pleasure the chief end of life. Lines 16, 17 above refer 
to the opposing creed of Stoicism. The difference between the 
two ways of life is epigrammatically expressed in 1. 19. 

28. Lynceus, one of the Argonauts, famous for his keen sight. 

36 f. The cure is half medical half magical (cf. ter pure lecto, 

1-37). 

54. lanus summits ab imo. The exact meaning of the phrase 
is uncertain : it may mean ' from end to end ' of an arcade in 
which business was transacted. Anyhow it refers to a centre of 
financial activity. 

58. quadringentis : 400,000 sesterces, the sum which it was 
necessary to possess in order to be an egues. 

62. The lex Roscia passed in 67 B.C. gave the first fourteen 
rows behind the orchestra to the equites. The places reserved 
for senators were in the orchestra. The law is mentioned by 
Horace as an instance of social importance being conferred by 
wealth not worth. 

64. Curiis, Camillis : famous names of the republican period. 
M'. Curius Dentatus defeated Pyrrhus at Beneventum in 275 
B. c. M. Furius Camillus conquered Veii in 396 B. C. 

67. Pupil a doleful tragedian, who in an epigram admitted 
the dolefulness of his own tragedies, propius : i. e. in a seat 
nearer the front, cf. 1. 62. 

90. Protea \ Proteus came out of the sea for his midday sleep. 
Any one who could catch hold of him then could learn the 
future. But the prophetic sea-god changed into all manner of 

G 2 



ioo THE EARLY EMPIRE [A. IV. i 

shapes in order to avoid disclosing the future. If his inter- 
locutor clung fast to him during these transformations he could 
learn what he wanted. See Homer, Odyssey iv. 384 ff. and 
Verg. Georg. iv. 387 ff. 

91. The rich man could urge that the charge of inconsistency 
applies just as much to the man of moderate means (pauper] as 
to himself. 

94 ff. You have a keen eye for external oddities, e.g. in dress 
and personal appearance, but you neglect the weightier matter 
of moral inconsistency. 

106 ff. An ironical summary of the Stoic paradoxes. 



A. IV. ii] PHILOSOPHY 101 



ii. Avarice 

Qvi fit, Maecenas, ut nemo, quam sibi sortem 

seu ratio dederit seu fors obiecerit, ilia 

contentus vivat, laudet diversa sequentis? 

' o fortunati mercatores ! ' gravis annis 

miles ait multo iam fractus membra labore. 5 

contra mercator, navem iactantibus Austris, 

' militia est potior. quid enim ? concurritur : horae 

momento cita mors venit aut victoria laeta.' 

agricolam laudat iuris legumque peritus, 

sub galli cantum consultor ubi ostia pulsat. 10 

ille, datis vadibus qui rure extractus in urbem est, 

solos felices viventis clamat in urbe. 

cetera de genere hoc, adeo sunt multa, loquacem 

delassare valent Fabium. ne te morer, audi 

quo rem deducam. si quis deus 'en ego' dicat 15 

* iam faciam quod vultis : eris tu, qui modo miles, 

mercator ; tu, consultus modo, rusticus : hinc vos, 

vos hinc mutatis discedite partibus : eia ! 

quid statis?' nolint. atqui licet esse beatis. 

quid causae est merito quin illis luppiter ambas 20 

iratus buccas inflet, neque se fore posthac 

tarn facilem dicat, votis ut praebeat aurem ? 

praeterea ne sic ut qui iocularia ridens 

percurram : quamquam ridentem dicere verum 

quid vetat? ut pueris olim dant crustula blandi 25 

doctores, elementa velint ut discere prima : 

sed tamen amoto quaeramus seria ludo: 

ille gravem duro terram qui vertit aratro, 

perfidus hie caupo, miles nautaeque per omne 

audaces mare qui currunt, hac mente laborem 30 

sese ferre, senes ut in otia tuta recedant, 



102 THE EARLY EMPIRE [A. IV. ii 

aiunt, cum sibi sint congesta cibaria : sicut 

parvula nam exemplo est magni formica laboris 

ore trahit quodcumque potest atque addit acervo 

quem struit baud ignara ac non incauta futuri. 35 

quae, simul inversum contristat Aquarius annum, 

non usquam prorepit et illis utitur ante 

quaesitis sapiens ; cum te neque fervidus aestus 

demoveat lucro, neque hiems, ignis, mare, ferrum, 

nil obstet tibi dum ne sit te ditior alter. 40 

quid iuvat immensum te argenti pondus et auri 

furtim defossa timidum deponere terra? 

1 quod si comminuas vilem redigatur ad assem.' 

at ni id fit, quid habet pulchri constructus acervus ? 

milia frumenti tua triverit area centum, 45 

non tuus hoc capiet venter plus ac meus : ut si 

reticulum panis venalis inter onusto 

forte vehas umero, nihilo plus accipias quam 

qui nil portarit. vel die quid referat intra 

naturae finis viventi, iugera centum an 50 

mille aret ? ' at suave est ex magno tollere acervo.' 

dum ex parvo nobis tantundem haurire relinquas, 

cur tua plus laudes cumeris granaria nostris ? 

ut tibi si sit opus liquidi non amplius urna 

vel cyatho, et dicas * magno de flumine mallem 55 

quam ex hoc fonticulo tantundem sumere.' eo fit 

plenior ut si quos delectet copia iusto, 

cum ripa simul avulsos ferat Aufidus acer. 

at qui tantuli eget quanto est opus, is neque limo 

turbatam haurit aquam, neque vitam amittit in undis. 60 

at bona pars hominum decepta cupidine falso 

'nil satis est' inquit, 'quia tanti quantum habeas sis.' 

quid facias illi? iubeas miserum esse, libenter 

quatenus id facit : ut quidam memoratur Athenis 

sordidus ac dives, populi contemnere voces 65 



A. IV. ii] PHILOSOPHY 103 

sic solitus : ' populus me sibilat ; at mihi plaudo 

ipse domi, simul ac nummos contemplor in area.' 

Tantalus a labris sitiens fugientia captat 

flumina quid rides ? mutato nomine de te 

fabula narratur; congestis undique saccis 70 

indormis inhians et tamquam parcere sacris 

cogeris aut pictis tarnquam gaudere tabellis. 

nescis quo valeat nummus, quern praebeat usum ? 

panis ematur, holus, vini sextarius, adde 

quis humana sibi doleat natura negatis. 75 

an vigilare metu exanimem, noctesque diesque 

formidare malos fures, incendia, servos, 

ne te compilent fugientes, hoc iuvat? horum 

semper ego optarim pauperrimus esse bonorum. 

' at si condoluit temptatum frigore corpus, 80 

aut alius casus lecto te adfixit, habes qui 

adsideat, fomenta paret, medicum roget ut te 

suscitet ac gnatis reddat carisque propinquis.' 

non uxor salvum te vult, non films ; omnes 

vicini oderunt, noti, pueri atque puellae. 85 

miraris, cum tu argento post omnia ponas, 

si nemo praestet quern non merearis amorem ? 

an si cognatos, nullo natura labore 

quos tibi dat, retinere velis servareque amicos, 

infelix operam perdas, ut si quis asellum 90 

in Campo doceat parentem currere frenis ? 

denique sit finis quaerendi, cumque habeas plus 

pauperiem metuas minus, et finire laborem 

incipias, parto quod avebas, ne facias quod 

Vmmidius quid am : non longa est fabula : dives 95 

ut metiretur nummos ; ita sordidus ut se 

non umquam servo melius vestiret; adusque 

supremum tempus ne se penuria victus 

opprimeret metuebat. at hunc liberta securi 



io 4 THE EARLY EMPIRE [A. IV. ii 

divisit medium, fortissima Tyndaridarum. 100 

' quid mi igitur suades ? ut vivam Naevius aut sic 

ut Nomentanus ? ' pergis pugnantia secum 

frontibus adversis componere : non ego avarum 

cum veto te fieri vappam iubeo ac nebulonem. 

est inter Tanain quiddam socerumque Viselli. 105 

est modus in rebus, sunt certi denique fines, 

quos ultra citraque nequit consistere rectum. 

illuc unde abii redeo, qui nemo, ut avarus, 

se probet, ac potius laudet diversa sequentis, 

quodque aliena capella gerat distentius uber no 

tabescat, neque se maiori pauperiorum 

turbae comparet, hunc atque hunc superare laboret. 

sic festinanti semper locupletior obstat, 

ut, cum carceribus missos rapit ungula currus, 

instat equis auriga suos vincentibus, ilium 115 

praeteritum temnens extremes inter euntem. 

inde fit ut raro qui se vixisse beatum 

dicat, et exacto contentus tempore vita 

cedat uti conviva satur, reperire queamus. 

iam satis est. ne me Crispini scrinia lippi 120 

compilasse putes, verbum non amplius addam. 

HOR. Sat. i. i. 



A. IV. ii] PHILOSOPHY 105 

NOTES 

Lines I ff. This Satire preaches moderation, as against eager 
money-making, which was the only alternative to pleasure- 
seeking, when everything like politics was barred, as it was in 
France under the Second Empire. 
14. Fabiwni a Stoic teacher. 
25 ff. Cf. Lucretius i. 936 ff. : 

sed veluti pueris absinthia taetra medentes 
cum dare conantur, prius oras pocula circum 
contingunt mellis dulci flavoque liquore, 
ut puerorum aetas improvida ludificetur 
labrorum tenus, interea perpotet amarum 
absinthi laticem deceptaque non capiatur; 
and Sir W. S. Gilbert's 

For he who'd make his fellow-creatures wise 
Should always gild the philosophic pill. 
36. Aquarius. The sun entered the sign of Aquarius on 
Jan. 1 6 (Wickham). 

47. A slave who carries the bread on a journey gets no more 
for himself than one who does not. 

58. Aufidus : the type of a torrent in flood. 
64. idfacit) sc. miser est. 

68. Tantalus divulged the secrets entrusted to him by Zeus, 
and was punished by being placed, with a raging thirst, in water 
which receded from him whenever he tried to drink, and with 
fruit hanging over him out of his reach. His fate has given us 
the word 'tantalize'. 

71 f. Your money-bags are too sacred for you to touch. You 
treat them as if they were pictures, merely to be looked at. 

88 ff. Wickham paraphrases : ' Or can it be that you imagine 
that, though Nature gave you the love of kin without asking for 
any toil on your part, it would be a ridiculously impossible task for 
you to try to keep it ? ' parentem f rents : as if it was a horse. 

loo. fortissima Tyndaridarum. Clytemnestra, daughter of 
Tyndarus, put her husband Agamemnon to death. The freed- 
woman in this passage shows something of the same spirit. 
101 f. Naevius, Nomentanus : spendthrifts. 
103. frontibus adversis componere : as though there was 
nothing between the two. 

105. i.e. there is something between excess and defect. 
Tanais, a freedman of Maecenas, and Visellius's father-in-law 
represent, in some way or other, the ideas of excess and defect . 

119. Another reminiscence of Lucretius (cp. 1. 25 above) 
cur non ut plenus vitae conviva recedis 

aequo animoque capis securam, stulte, quietem ? (iii. 938 f.). 

120. Crispini\ a Stoic. 



106 THE EARLY EMPIRE [A. IV. Hi 



iii. ' The Vanity of Human Wishes ' 

OMNIBVS in terris, quae sunt a Gadibus usque 

Auroram et Gangen, pauci dinoscere possunt 

vera bona atque illis multum diversa, remota 

erroris nebula, quid enim ratione timemus 

aut cupimus? quid tarn dextro pede concipis ut te 5 

conatus non paeniteat votique peracti ? 

evertere domos totas optantibus ipsis 

di faciles. nocitura toga, nocitura petuntur 

militia; torrens dicendi copia multis 

et sua mortifera est facundia ; viribus ille 10 

confisus periit admirandisque lacertis; 

sed plures nimia congesta pecunia cura 

strangulat et cuncta exuperans patrimonia census 

quanto delphinis ballaena Britannica maior. 

temporibus diris igitur iussuque Neronis 15 

Longinum et magnos Senecae praedivitis hortos 

clausit et egregias Lateranorum obsidet aedes 

tota cohors ; rarus venit in cenacula miles. 

pauca licet portes argenti vascula puri 

nocte iter ingressus, gladium contumque timebis 20 

et mota ad lunam trepidabis harundinis umbra: 

cantabit vacuus coram latrone viator. 

prima fere vota et cunctis notissima templis 

divitiae, crescant ut opes, ut maxima toto 

nostra sit area foro. sed nulla aconita bibuntur 25 

fictilibus : tune ilia time, cum pocula sumes 

gemmata et lato Setinum ardebit in auro. 

iamne igitur laudas quod de sapientibus alter 

ridebat, quotiens de limine moverat unum 

protuleratque pedem, flebat contrarius auctor ? 30 

sed facilis cuivis rigidi censura cachinni : 



A. IV. iii] PHILOSOPHY 107 

mirandum est unde ille oculis suffecerit umor. 

perpetuo risu pulmonem agitare solebat 

Democritus, quamquam non essent urbibus illis 

praetextae trabeae fasces lectica tribunal. 35 

quid si vidisset praetorem curribus altis 

extantem et medii sublimem pulvere circi 

in tunica lovis et pictae Sarrana ferentem 

ex umeris aulaea togae magnaeque coronae 

tantum orbem, quanto cervix non sufficit ulla? 40 

quippe tenet sudans hanc publicus et, sibi consul 

ne placeat, curru servus portatur eodem. 

da nunc et volucrem, sceptro quae surgit eburno, 

illinc cornicines, hinc praecedentia longi 

agminis officia et niveos ad frena Quirites, 45 

defossa in loculos quos sportula fecit amicos. 

tune quoque materiam risus invenit ad omnis 

occursus hominum, cuius prudentia monstrat 

summos posse viros et magna exempla daturos 

vervecum in patria crassoque sub acre nasci. 50 

ridebat curas nee non et gaudia vulgi, 

interdum et lacrimas, cum Fortunae ipse minaci 

mandaret laqueum mediumque ostenderet unguem. 

ergo supervacua aut prope perniciosa petuntur, 
propter quae fas est genua incerare deorum. 55 

quosdam praecipitat subiecta potentia magnae 
invidiae, mergit longa atque insignis honorum 
pagina. descendunt statuae restemque sequuntur, 
ipsas deinde rotas bigarum inpacta securis 
caedit et inmeritas franguntur crura caballis. 60 

iam strident ignes, iam follibus atque caminis 
ardet adoratum populo caput et crepat ingens 
Seianus, deinde ex facie toto orbe secunda 
fiunt urceoli pelves sartago matellae. 
pone domi laurus, due in Capitolia magnum 65 



io8 THE EARLY EMPIRE [A. IV. iii 

cretatumque bovem : Seianus ducitur unco 

spectandus, gaudent omnes. ' quae labra, quis illi 

vultus erat. numquam, si quid mihi credis, amavi 

hunc hominem.' ' sed quo cecidit sub crimine ? quisnam 

delator quibus indicibus, quo teste probavit ? ' 70 

' nil horum ; verbosa et grandis epistula venit 

a Capreis.' ' bene habet, nil plus interrogo.' sed quid 

turba Remi ? sequitur fortunam, ut semper, et odit 

damnatos. idem populus, si Nortia Tusco 

favisset, si oppressa foret secura senectus 75 

principis, hac ipsa Seianum diceret hora 

Augustum. iam pridem, ex quo suffragia nulli 

vendimus, effudit curas ; nam qui dabat olim 

imperium fasces legiones omnia, nunc se 

continet atque duas tantum res anxius optat, 80 

panem et circenses. ' perituros audio multos.' 

'nil dubium, magna est fornacula.' 'pallidulus mi 

Bruttidius meus ad Martis fuit obvius aram ; 

quam timeo victus ne poenas exigat Aiax 

ut male defensus. curramus praecipites et, 85 

dum iacet in ripa, calcemus Caesaris hostem. 

sed videant servi, ne quis neget et pavidum in ius 

cervice obstricta dominum trahat.' hi sermones 

tune de Seiano, secreta haec murmura vulgi. 

visne salutari sicut Seianus, habere 90 

tantundem, atque illi summas donare curules, 

ilium exercitibus praeponere, tutor haberi 

principis angusta Caprearum in rupe sedentis 

cum grege Chaldaeo ? vis certe pila cohortes 

egregios equites et castra domestica, quidni 95 

haec cupias? et qui nolunt occidere quemquam, 

posse volunt. sed quae praeclara et prospera tanti, 

ut rebus laetis par sit mensura malorum ? 

huius qui trahitur praetextam sumere mavis, 



A. IV. iii] PHILOSOPHY 109 

an Fidenarum Gabiorumque esse potestas 100 

et de mensura ius dicere, vasa minora 

frangere pannosus vacuis aedilis Vlubris? 

ergo quid optandum foret ignorasse fateris 

Seianum ; nam qui nimios optabat honores 

et nimias poscebat opes, numerosa parabat 105 

excelsae turris tabulata, unde altior esset 

casus et inpulsae praeceps inmane ruinae. 

quid Crassos, quid Pompeios evertit et ilium, 

ad sua qui domitos deduxit flagra Quirites? 

summus nempe locus nulla non arte petitus no 

magnaque numinibus vota exaudita malignis. 

ad generum Cereris sine caede ac vulnere pauci 

descendunt reges et sicca morte tyranni. 

eloquium aut famam Demosthenis aut Ciceronis 
incipit optare et totis quinquatribus optat 115 

quisquis adhuc uno parcam colit asse Minervam, 
quern sequitur custos angustae vernula capsae. 
eloquio sed uterque perit orator, utrumque 
largus et exundans leto dedit ingenii fons. 
ingenio manus est et cervix caesa, nee umquam 120 

sanguine causidici maduerunt rostra pusilli. 
'o fortunatam natam me consule Romam ! J 
Antoni gladios potuit contemnere, si sic 
omnia dixisset. ridenda poemata malo 
quam te, conspicuae divina Philippica famae, 125 

volveris a prima quae proxima. saevus et ilium 
exitus eripuit, quern mirabantur Athenae 
torrentem et pleni moderantem frena theatri. 
dis ille adversis genitus fatoque sinistro, 
quern pater ardentis massae fuligine lippus 130 

a carbone et forcipibus gladiosque paranti 
incude et luteo Vulcano ad rhetora misit. 

bellorum exuviae, truncis adfixa tropaeis 



no THE EARLY EMPIRE [A. IV. iii 

lorica et fracta de casside buccula pendens 

et curtum temone iugum victaeque triremis 135 

aplustre et summo tristis captives in arcu 

humanis maiora bonis creduntur. ad hoc se 

Romanus Graiusque et barbarus induperator 

erexit, causas discriminis atque laboris 

inde habuit ; tanto maior famae sitis est quam 140 

virtutis. quis enim virtutem amplectitur ipsam, 

praemia si tollas ? patriam tamen obruit olim 

gloria paucorum et laudis titulique cupido 

haesuri saxis cinerum custodibus, ad quae 

discutienda valent sterilis mala robora fici, 145 

quandoquidem data sunt ipsis quoque fata sepulcris. 

expende Hannibalem : quot libras in duce summo 

invenies? hie est quern non capit Africa Mauro 

percussa oceano Niloque admota tepenti 

rursus ad Aethiopum populos aliosque elephantos ? 150 

additur imperiis Hispania, Pyrenaeum 

transilit. opposuit natura Alpemque nivemque : 

diducit scopulos et montem rumpit aceto. 

iam tenet Italiam, tamen ultra pergere tendit. 

'actum' inquit 'nihil est, nisi Poeno milite portas 155 

frangimus et media vexillum pono Subura.' 

o qualis facies et quali digna tabella, 

cum Gaetula ducem portaret belua luscum. 

exitus ergo quis est ? o gloria, vincitur idem 

nempe et in exilium praeceps fugit atque ibi magnus 160 

mirandusque cliens sedet ad praetoria regis, 

donee Bithyno libeat vigilare tyranno. 

finem animae quae res humanas miscuit olim, 

non gladii, non saxa dabunt nee tek, sed ille 

Cannarum vindex et tanti sanguinis ultor 165 

anulus. i demens et saevas curre per Alpes, 

ut pueris placeas et declamatio fias. 



A, IV. Hi] PHILOSOPHY m 

unus Pellaeo iuveni non sufficit orbis, 

aestuat infelix angusto limite mundi, 

ut Gyarae clausus scopulis parvaque Seripho ; 170 

cum tamen a figulis munitam intraverit urbem, 

sarcophago contentus erit. mors sola fatetur 

quantula sint hominum corpuscula. creditur olim 

velificatus Athos et quidquid Graecia mendax 

audet in historia ; constratum classibus isdem 175 

suppositumque rotis solidum mare credimus, altos 

defecisse amnes epotaque flumina Medo 

prandente et madidis cantat quae Sostratus alis ; 

ille tamen qualis rediit Salamine relicta, 

in corum atque eurum solitus saevire flagellis 180 

barbarus Aeolio numquam hoc in carcere passes, 

ipsum conpedibus qui vinxerat Ennosigaeum 

(mitius id sane, quod non et stigmate dignum 

credidit; huic quisquam vellet servire deorum?) 

sed qualis rediit? nempe una nave, cruentis 185 

fluctibus ac tarda per densa cadavera prora. 

has totiens optata exegit gloria poenas. 

rex Pylius, magno si quidquam credis Homero, 

exemplum vitae fuit a cornice secundae. 

felix nimirum, qui tot per saecula mortem 190 

distulit atque suos iam dextra conputat annos, 

quique novum totiens mustum bibit. oro parumper 

attendas quantum de legibus ipse queratur 

fatorum et nimio de stamine, cum videt acris 

Antilochi barbam ardentem, cum quaerit ab omni 195 

quisquis adest socius, cur haec in tempora duret, 

quod facinus dignum tam longo admiserit aevo. 

haec eadem Peleus raptum cum luget Achillen, 

atque alius cui fas Ithacum lugere natantem. 

incolumi Troia Priamus venisset ad umbras 200 

Assaraci magnis sollemnibus Hectore funus 



ii2 THE EARLY EMPIRE [A. IV. iii 

portante ac reliquis fratrum cervicibus inter 

Iliadum lacrimas., ut primos edere planctus 

Cassandra inciperet scissaque Polyxena palla, 

si foret extinctus diverse tempore, quo non 205 

coeperat audaces Paris aedificare carinas. 

longa dies igitur quid contulit? omnia vidit 

eversa et flammis Asiam ferroque cadentem. 

tune miles tremulus posita tulit arma tiara 

et ruit ante aram summi lovis ut vetulus bos, 210 

qui domini cultris tenue et miserabile collum 

praebet ab ingrato iam fastiditus aratro. 

exitus ille utcumque hominis, sed torva canino 

latravit rictu quae post hunc vixerat uxor. 

festino ad nostros et regem transeo Ponti 215 

et Croesum, quern vox iusti facunda Solonis 

respicere ad longae iussit spatia ultima vitae. 

exilium et career Minturnarumque paludes 

et mendicatus victa Carthagine panis 

hinc causas habuere; quid illo cive tulisset 220 

natura in terris, quid Roma beatius umquam, 

si circumducto captivorum agmine et omni 

bellorum pompa animam exhalasset opimam, 

cum de Teutonico vellet descendere curru ? 

provida Pompeio dederat Campania febres 225 

optandas, sed multae urbes et publica vota 

vicerunt, igitur Fortuna ipsius et urbis 

servatum victo caput abstulit. hoc cruciatu 

Lentulus, hac poena caruit ceciditque Cethegus 

integer, et iacuit Catilina cadavere toto. 230 

nil ergo optabunt homines? si consilium vis, 
permittes ipsis expendere numinibus quid 
conveniat nobis rebusque sit utile nostris. 
nam pro iucundis aptissima quaeque dabunt di. 
carior est illis homo quam sibi. nos animorum 235 



A. IV. iii] PHILOSOPHY 113 

inpulsu et caeca magnaque cupidine ducti 

coniugium petimus partumque uxoris, at illis 

notum qui pueri qualisque futura sit uxor. 

ut tamen et poscas aliquid voveasque sacellis 

exta et candiduli divina tomacula porci, 240 

orandum est ut sit mens sana in corpore sano. 

fortem posce animum mortis terrore carentem, 

qui spatium vitae extremum inter munera ponat 

naturae, qui ferre queat quoscumque labores, 

nesciat irasci, cupiat nihil et potiores 245 

Herculis aerumnas credat saevosque labores 

et venere et cenis et pluma Sardanapalli. 

monstro quod ipse tibi possis dare, semita certe 

tranquillae per virtutem patet unica vitae. 

nullum numen habes si sit prudentia, nos te, 250 

nos facimus, Fortuna, deam caeloque locamus. 

Juv. Sat. x. 



1130 



H 



ii4 THE EARLY EMPIRE [A. IV. iii 

NOTES 

This Satire was imitated by Dr. Johnson in his 'Vanity of 
Human Wishes', published in 1749. His poem opens thus : 

Let Observation, with extensive view, 
Survey mankind, from China to Peru ; 
Remark each anxious toil, each eager strife, 
And watch the busy scenes of crowded life : 

How rarely reason guides the stubborn choice, 
Rules the bold hand, or prompts the suppliant voice ; 
How nations sink, by darling schemes oppress'd, 
When Vengeance listens to the fool's request. 
Fate wings with ev'ry wish th' afflictive dart, 
Each gift of nature, and each grace of art; 
With fatal heat impetuous courage glows, 
With fatal sweetness elocution flows, 
Impeachment stops the speaker's pow'rful breath, 
And restless fire precipitates on death. 
Line 16. C. Cassius Longinus * ceteros praeminebat peritia 
legum' (Tac. Ann. xii. 12). He was accused by Nero in 
A.D. 65 ostensibly because he kept the bust of his ancestor 
C. Cassius, the murderer of Caesar, among his family imagines 
[the wax masks of deceased ancestors kept in the atrhtm] (Suet. 
Ner. 37), really for no better reason than his hereditary wealth 
and conspicuous virtue (Tac. Ann. xvi. 7). 

Seneca, the Stoic philosopher and tutor of Nero, and the 
guiding influence of the first five years of his reign (A.D. 54-9), 
was forced to commit suicide in A.D. 65, owing to his alleged 
complicity with the conspiracy of Piso (Tac. Ann. xv. 60). 
Seneca in A.D. 58 was accused of having amassed 300,000,000 
sesterces (about ^2,400,000) in four years of royal favour (Tac. 
Ann. xiii. 42). 

17. Plautius Lateranus, consul-elect, was also put to death in 
the Reign of Terror which followed the discovery of Piso's 
conspiracy. He was allowed neither to embrace his children 
nor to choose the manner of his death (Tac. Ann. xv. 60). 
19. puri, 'plain ', 'unornamented', )( caelatum, 'embossed.' 
28 ff. The ' Laughing Philosopher ' was Democritus of Abdera 
in Thrace (460-36 1 B. c.),the ' Weeping Philosopher', Heracleitus 
of Ephesus (circ. 500 B.C.). The contrast between the Laughing 
and Weeping Philosophers became a commonplace. 

36. In the procession from the Capitol to the Circus Maximus 
before the ludi Romani the President of these Games, the 
praetor urbanus^ rode in a triumphal chariot, clad in the richly 
embroidered tunica lows. 



A. IV. iii] PHILOSOPHY 115 

50. Abdera, like Boeotia, seems to have been famous for the 
stupidity of its inhabitants. 

63. Aelius Sejanus was of Etruscan origin and equestrian 
rank. He was sole praetorian prefect from A. D. 17 and Tiberius's 
right-hand man till A.D. 31, the date of his fall. 

74. Nortia : an Etruscan goddess. 

77. The power of electing magistrates was transferred by 
Tiberius in A.D. 15 from the comitia, where the utmost corrup- 
tion had long prevailed, to the Senate (Tac. Ann. i. 15). The 
people acquiesced in its own political annihilation with scarcely 
a murmur. This acquiescence was largely due to the compensa- 
tion for the loss of political power which was offered in the 
shape of free distributions of food, and free games in the Circus 
('panem et circenses,' 1. 81). 

84. Ajax, unsuccessful in the competition for the arms of 
Achilles, furiously upbraided the friends whom he thought to 
have played him false. Tiberius might well do the same. But, 
unfortunately for the comparison (a rhetorical commonplace), 
Tiberius in A.D. 31 was anything but victus. 

93. Tiberius retired to Capreae (modern Capri) in A.D. 27 
(Tac. Ann. iv. 67), and spent his time in the company of astro- 
logers (' genus hominum potentibus infidum, sperantibus fallax, 
quod in civitate nostra et vetabitur semper et retinebitur ', Tac. 
Hist. i. 22). 

95. egregii eqitites, also called splendidi equites (A. III. iv. 2), 
were knights who possessed the senatorial cens^ls (1,000,000 ses- 
terces, the equestrian being 400,000), and were allowed to wear 
the latus davus, the broad purple stripe running down the front 
of the tunic, which was one of the special privileges of a senator. 

95. castra domestica. Sejanus concentrated the praetorian 
cohorts, hitherto scattered about Rome, into a single camp, there- 
by greatly enhancing his powers as praetorian prefect, A.D. 23 
(Tac. Ann. iv. i). 

108 f. As typical instances of those who ' sink beneath mis- 
fortune's blow, with louder ruin, to the gulfs below', Juvenal 
cites the members of the First Triumvirate. Of these, M.Licinius 
Crassus, famous for his wealth, fell in battle against the Parthians 
at Carrhae in 53 B.C., Cn. Pompeius Magnus, the conqueror of 
the East, was murdered on landing in Egypt in his flight after 
the Battle of Pharsalus in 48 B.C., C. Julius Caesar, conqueror of 
Gaul, * ad sua qui domitos deduxit flagra Quirites ', was assassin- 
ated by Brutus, Cassius, and the other * Liberators ' in 44 B.C. 

114. Demosthenes, the greatest of Greek orators (384-322 B.C.), 
was the son of the owner of a large sword factory (referred to 
below, 11. 130-2). He put the rhetoric he had learnt at school to 
practical use in the legal proceedings which he took against his 
guardians for mismanaging his property. He spent his life in 

H 2 



n6 THE EARLY EMPIRE [A. IV. iii 

rousing his fellow-citizens to stand for Greek liberty against 
Philip of Macedon. Even after the real issue was settled in 
favour of Philip by the Battle of Chaeronea in 338 B.C., Demo- 
sthenes continued to agitate. After the futile revolt against 
Macedon, which followed the death of Alexander in 323 B.C., 
and in which Athens took a leading part, Demosthenes took 
poison to avoid falling into the hands of the Macedonian regent, 
Antipater. 

M. Tullius Cicero, the greatest Roman orator (106-43 
B.C.), was murdered by order of M. Antonius, on whom a few 
months before he had made a scathing attack in the Second Phi- 
lippic, the most brilliant of his speeches (referred to below in lines 
125-6). The peroration of this speech, or rather pamphlet (for 
it was never delivered), contains the words ' Contempsi Catilinae 
gladios, non pertimescam tuos ', which are echoed in line 123 
below. 

115. The Quinquatria (or Quinquatrus] was a festival held 
from March 1 9th to 23rd in honour of Minerva : it owes its 
name to the fact that it began on the fifth day after the Ides. 
It was kept as a holiday in schools, and the school year began 
at the end of it. The school fees appear to have been paid 
annually at this time : but itnoparcam colit asse Minervam in the 
next line refers not to these, but to an entrance fee or Minerval. 

122. A quotation from Cicero's poem 'on his own times'. 
Cf. Ep. ad Fam. i. 9. 23 ' Scripsi enim versibus tres libros de 
temporibus meis'. Another half line from the same poem is 
quoted in the Second Philippic xiv. 20 ' Cedant arma togae '. 

147. Hannibal (247-183 B.C.) accompanied his father Hamil- 
car to Spain, which was brought under the sway of Carthage 
(236-228 B.C.), cf. line 151 below. In 218 B. c. the storming of 
Saguntum, a Spanish town in alliance with Rome, by Hannibal, 
led to the outbreak of the Second Punic War. In the same year 
Hannibal crossed the Alps. His successive victories on the 
Ticinus and the Trebia (218 B.C.), at Lake Trasimene (217 B.C.), 
and at Cannae (216 B.C.), made it seem only too likely that the 
one-eyed general would be carried into Rome on his sole sur- 
viving elephant (1. 158 ; Livy xxii. 2). But the strategy of Fabius 
Cunctator, the inadequacy of the support received by Hannibal 
from home, the Roman successes in Spain under the Scipios and 
in Sicily under Marcellus, and finally the defeat and death of 
Hasdrubal at the Metaurus in 207 B.C., prevented Italy from 
falling permanently into the hands of the Carthaginians. The 
Romans in 204 B.C. carried the war into Africa, and in 202 B.C. 
the final battle was fought at Zama. Some years afterwards 
Hannibal, compelled to flee from Carthage, took refuge at the 
court of Antiochus III, king of Syria. In 190 B.C. on the con- 
clusion of peace between that monarch and Rome, the surrender 



A. IV. iii] PHILOSOPHY 117 

of Hannibal was insisted upon. He fled to Prusias of Bithynia 
(cf. 1. 161), and remained with him till 183 B.C., when the 
Romans again demanded his surrender. Thereupon Hannibal 
took poison, it is said from a ring (cf. 11. 165-6), which Juvenal 
aptly calls ' the avenger of Cannae '. This description is all the 
more apt, if we accept the statement of Livy (xxiii. 12), that 
Hannibal sent home a modius of golden rings taken from the 
equites killed at Cannae. 

153. montem rumpit aceto. This appears in Livy's account 
(xxi. 37), but is not accepted by Polybius. 

166. Cf. Johnson, Vanity of Human Wishes, 221-2: 

He left a name, at which the world grew pale, 

To point a moral, or adorn a tale. 

Johnson's Hannibal is Charles XII of Sweden. His other chief 
instances of fallen greatness are Wolsey, Laud, and Charles 
Albert, Elector of Bavaria, who, a few years before the poem was 
written, engaged in the war of the Austrian Succession against 
Maria Theresa. But some of Juvenal's characters are retained, 
e.g. Democritus and Xerxes. To Juvenal's examples of futile 
effort, Johnson, with reference to his own career, adds the life of 
the scholar : 

There mark what ills the scholar's life assail 

Toil, envy, want, the patron and the jail. (159-60). 

1 68. Pellaeo invent ': Alexander the Great (356-323 B.C.) born 
at Pella, which Philip, Alexander's father, had made the capital 
of Macedon. Alexander's conquest of the Persian Empire (334- 
331 B. c.), and campaigns in India (327-5 B.C.), had given men 
cause to think that one world was too small for him. He died 
in the brick-built (cf. 1. 171) city of Babylon. 

174. The first armada sent against Greece by Persia under 
the command of Mardonius was wrecked off Mount Athos, 
492 B. c. Accordingly Xerxes, to insure his own expedition 
(480 B. c.) against a similar disaster, dug a canal through the 
isthmus behind the promontory (Hdt. vii. 22 f.). He also built 
a bridge of boats across the Hellespont from Sestos to Abydos 
(Hdt. vii. 33f. ; 11. 175, 176 below). Even though the word of 
Herodotus may not always be worth more than that of the 
bedraggled poet Sostratus, and though we are not bound to 
take literally the statement (Hdt. vii. 21 ; 11. 176-8 below) 
that the Persians drank whole rivers dry, yet traces of the canal 
through Athos are still visible, and there is no reason to doubt 
that the bridge of boats was actually made. The caprice of the 
despot may well have led him to scourge the winds (1. 1 80), 
and Herodotus (vii. 35) tells us that he not only ordered fetters 
to be thrown into the Hellespont (1. 182), but even sent men 
to brand it as a disobedient slave (11. 183, 184). After his defeat 



n8 THE EARLY EMPIRE [A. IV. iii 

by the Greeks at Salamis, he returned, if not in a single ship 
(1. 185), at any rate with a greatly reduced armament. 

1 88. rex Pylius. Nestor, father of Antilochus (1. 195), was 
said to have survived three generations, and thus to have ap- 
proached the proverbial longevity of the crow (1. 189). Having 
reached the age of a hundred, he had henceforth to use his right 
hand in counting up his years (1. 191), units and tens being 
counted on the left hand, hundreds on the right. 

198. Nestor was not the only Homeric hero who found old 
age a doubtful blessing. Peleus had to mourn the loss of his 
son Achilles (1. 198), Laertes, king of Ithaca (1. 199), the 
wanderings of his storm-tossed son Ulysses. Priam too (1. 200) 
might have gone down to the shade of Assaracus (his great- 
uncle) without witnessing the Sack of Troy, and bewailed by 
his daughters Cassandra and Polyxena, if he had died before 
Paris set out to carry off Helen (1. 206). 

214. Hecuba, wife of Priam, was, according to a late account, 
changed into a dog. It is suggested that the myth arose from 
the canine snarls which lent emphasis to her recriminations. 

215. Mithradates VI Eupator ruled over Pontus from 120 to 
63 B. c. A large portion of his life was spent in wars with Rome. 
In 88 B. c. he occupied almost the whole of the Roman province 
of Asia, and massacred 80,000 Roman citizens. Subsequent 
campaigns were conducted against him by Sulla and Lucullus. 
Finally, deserted by his own son, and hard pressed by Pompey 
he committed suicide, at the age of 68 or 69. 

216. Croesus ruled over Lydia from 560 to 546 B. c. He sub- 
jugated all the Greek cities of the western coast of Asia Minor 
with the exception of Miletus, and extended his empire from the 
Halys to the Aegean. Solon, the great Athenian law-giver 
(circ. 638-558 B.C.), is said by Herodotus to have visited Croesus 
at his capital Sardis, and to have told him that until a man dies 
he may not rightly be called happy, but only fortunate (Hdt. i. 
32). There is no independent evidence to confirm Herodotus' 
account of Croesus, which moreover is hard to reconcile with 
the known chronology. Hence it cannot be regarded as trust- 
worthy history : but the story of Croesus is exactly of the kind 
which the Greeks liked to dwell on. Cf. the story of Polycrates 
and his ring. 

218 if. The Teutones tried to get into Italy from Provence, and 
were crushed by Marius at Aquae Sextiae 102 B. c. The Cimbri 
in concert with them did enter Italy not from Gaul but from the 
north. Their route is not certainly identified, but at any rate 
it was by a path east of the St. Gothard. Marius's colleague 
Catulus was set to oppose them, but Marius was able to come 
and reinforce him before the decisive battle, which was fought 
in the Raudine Plain in 101 B.C. 



A. IV. iii] PHILOSOPHY 119 

In 88 B.C. Marius was driven from Rome by Sulla and forced 
to take refuge first in the marshes of Minturnae in Latium and 
afterwards at Carthage (11. 2 1 8-1 9). In 86 B. c. he became consul 
for the seventh time, but died after a few days of office. 

225. Pompey recovered from the fever which he caught at 
Naples in 50 B. c., only to perish two years later on landing in 
Egypt, on his flight from Pharsalus, when his head was cut off 
in the presence of Ptolemy, king of Egypt. Even the ringleaders 
of the Catilinarian conspiracy (63 B. c.) were spared this indignity 
(11. 228-30). 

241. Cf. Johnson, Vanity of Human Wishes, 359-64 : 
Pour forth thy fervours for a healthful mind, 
Obedient passions, and a will resign'd ; 
For love, which scarce collective man can fill ; 
For patience, sov'reign o'er transmuted ill : 
For faith, that, panting for a happier seat, 
Counts death kind Nature's signal of retreat. 

The passage well illustrates the way in which Johnson has ex- 
panded and altered Juvenal. 

247. Sardanapallus, the historian Ctesias (arc. 400 B.C.) relates, 
was the last king of Nineveh, and lived a licentious and effeminate 
life, but, on the appearance of a Median army before Nineveh, 
displayed great vigour and courage. After a siege of two years 
he is said to have collected his wives and treasures, placed them 
on a pyre, and himself shared their destruction. He went down 
to posterity, notwithstanding, as a type of effeminate luxury. 
The inscriptions show that as a matter of fact the last king of 
Nineveh was called Sin-sharra-ishkun, and we know practically 
nothing about him. 



ROME UNDER THE EARLY EMPIRE 



SCALE OF YARDS 



\\ % s i 

lusoleum ^ * * 



ff^^^f^f^ v^Ui// 

Circus Gai(Neron is) ^ 

TT l_.*-. 







.Salaria 

Pta Nomentai 



EXPLANATION 
OF FIGURES 

ON 
INSET 



'.Co///na\ \Castra ^ I. Aedes Concord iae 
2.AedesSaturni 
3. 




Appia 



"fl.V ^a^st^t.txM/qio, 



INDEX NOMINVM 



Academia II. i. 150. 
Academicus II. i. 66, no. 
Acestes III. v. 235. 
Achaia II. i. 69. 
Achilles III. v. 210, IV. iii. 

198. 

Acilius, Glabrio, I. ii. 58. 
Actium I. iii. 5. 
Adriacus rhombus I. ii. 3. 
Aeacus I. iv. 90, 97, 109, 123, 

III. ii. 10. 

Aemilius III. v. 124. 
Aeoliae rupes III. ii. 8. 
Aeolius career IV. iii. 181. 
Aethiopes IV. iii. 150. 
Africa III. v. 149, IV. iii. 148. 
Agamemnon, dramatis persona, 

III. vi. 7. 

Aganippe III. v. 6. 
Agatho, cansidicus, I. iv. 83. 
Agaue, mimus, III. v. 87. 
Agricola, Gn. lulius, I. i. 34, 

36, 49,78,81. 
Aiax, Telamonis /., III. v. 

1 15, IV. iii. 84. 
Alba, Longa, I. ii. 25. 
Albana arx I. i. 39, ii. 108. 
Albanus I. ii. 64. 
Alcithoe, tragoedia. III. v. 12. 
Allobrox Cicero, Rufus, III. v. 

214. 

Alpes IV. iii. 166. 
Alpis IV. iii. 152. 
Anchemoli noverca III. v. 235. 
Anchisae nutrix III. v. 234. 
Ancon I. ii. 4. 
Antilochus IV. iii. 195. 
Antonius, triumvir, IV. iii. 

123. 

Aonides III. v. 59. 
Aper II. i. 2, 168. 



Apollo III. v. 37. 
Appius Silanus I. iv. 68. 
Aprilis, III. iii. 2. 
Aquarius IV. ii. 36. 
Arcadicus III. v. 160. 
Aricini axes I. ii. 80. 
Aristippi praecepta IV. i. 18. 
Armillatus, delator, I. ii. 17. 
Arulenus Rusticus I. i. i. 
Arviragus I. ii. 90. 
Asia II. i. 69, IV. iii. 208. 
Asiani equites III. v. 14. 
Asinius Pollio II. i. 216. 
Assaracus IV. iii. 201. 
Athenae III. v. 205, IV. ii 64, 

iii. 127. 

Athos velificatus IV. iii. 174. 
Atia, A^lgust^ mater, II. i. 23. 
Atreus, tragoedia, III. v. 73. 
Atrides, Domitianus, I. ii. 29. 
Aufidius Bassus III. vii. 20. 
Aufidus IV. ii. 58. 
Augustus, OctaviamiS) I. iv. 24, 

355 II. i. 23 

Augustus (prmceps] IV. iii. 77. 
Aurelia, lul. Caesaris mater, 

II. i. 23. 

Aurora IV. iii. 2. 
Auster IV. ii. 6. 

Baebius, Massa, delator, I. i. 
40. 

Baiae|IV. i. 83. 
Barea III. v. 91. 
Basilus III. v. 145, 146, 147. 
Bassus, Aufidius, III. vii. 20. 
Bassus, Saleius, III. vi. 14, 27. 
Bellona I. ii. 87, 
Bithyni equites III. v. 15. 
Bithynus tyrannus IV. iii. 162. 
Britannia I. iii, 26. 



124 



INDEX NOMINVM 



Britannica ballaena IV. iii. 14. 
Britannus I. ii. 89. 
Bruttidius IV. iii. 83. 
Brutus, a regibu s liberator, I. ii. 
67. 
Brutus, Ciceronis liber, II. i. 62. 

Caesar, C. Julius, II. i. 23,215. 
Caesar, Caligula, I. iv. 120, 

122, 123. 
Caesar, Claudius, princeps, 

III. iii. 13. 

Caesar, Domitianus, I. ii. 98. 
Caesar Nerva I. i. 17. 
Caesar, princeps, I. ii. 15, III. 

v. i, IV. iii. 86. 
Calvus II. i. 217. 
Camena IV. i. i. 
Camenae III. v. 2. 
Camerini III. v. 90. 
Camilli IV. i. 64. 
Campania I. iii. 31, IV. iii. 225. 
Campus, Martins, IV. ii. 91. 
Cannae III. v. 163, IV. iii. 165. 
Capitolia, IV. iii. 65. 
Capitolium I. iii. 32. 
Cappadoces equites III. v. 15. 
Capreae IV. iii. 72, 93. 
Carbo C. I Li. 215. 
Carrinas Secundus, III. v. 205. 
Carthago IV. iii. 219. 
Carus Metius, delator, Li. 39. 
Cassandra IV. iii. 204. 
Catilina IV. iii. 230. 
Cato C. II. i. 216. 
Catullus, Messalinus, I. ii. 76. 
Celadus III. v. 215. 
Cererisgener,/Y#/0, IV. iii. 112. 
Cethegus, Catilinarius, IV. iii. 

229. 

Chaldaeus grex IV. iii. 94. 
Chatti I. ii. no. 
Christiani I. v. 5 et passim. 
Christus I. v. -25, 31, 33. 
Chrysogonus III. v. 176. 
Cicero II. i. 62, 71, 148, 220, 

223, III. v. 139, IV. iii. 114. 



Cicero Allobrox III. v. 214. 
Cilicis pugnae I. ii. 84. 
Circeis ostrea I. ii. 103. 
Cirrha III. v. 64. 
Claudiana lingua I. iv. 95. 
Claudius, princeps, I. iv.23, 28, 

31,53,68,78,81,89, 101,106, 

III. iii. 12. 
Clio III. v. 7. 
Cordus III. ii. 2. 
Cornelia, Gracchorum mater, 

II. i. 22. 

Cornelia lex I. iv. 90. 
Corvinus Messala I. iv. 43. 
Cotta III. v. 95. 
Crassi IV. iii. 108. 
CrassusL.,0r<2/0r,II.i. 214,222. 
Crispinus, praef. praetorio, I. 

ii. 71. 

Crispinus, lippus, IV. ii. 120. 
Crispus, Vibius, I. ii. 45. 
Croesus IV. iii. 216. 
Curii IV. i. 64. 
Cyllenius, Mercurius, I. iv. 74. 

Daci I. ii. 74. 
Dacus I. iii. 27. 
December III. i. 27. 
Democritus IV. iii. 34. 
Demosthenes II. i. 146, IV. 

iii. 114. 

Diespiter I. iv. 19. 
Diodotus Stoicus II. i. 66. 
Dolabella II. i. 215. 
Domitianus, princeps, I. i. 44, 

iii. 15. 
Domitius, Crassi oratoris col- 

lega in censura, II. i. 222. 
Dorica Ancon I. ii. 4. 
Drusus Nero III. vii. 13. 

Ennosigaeus IV. iii. 182. 
Epicurus II. i. in. 
Erinys III. v. 68. 

Fabius, Ovidi Nasonis patro- 
nus, III. v. 95. 



INDEX NOMINVM 



I2 5 



Fabius loquax, Stoicus, IV. ii. 

14. 

Fabricius, Veiento, I. ii. 92. 
Falernum, mnum, I. ii. 101. 
Faustus III. v. 12. 
Fidenae IV. iii. 100. 
Flaccus, Horatius, III. v. 227. 
Flavi ludus II. ii. 28. 
Flavius I. ii. I. 
Fortuna III. v. 197, IV. i. 68, 

iii. 52, 227, 251. 
Fronto III. ii. 12. 
Fuscus, Cornelius, I. ii. 75. 

Gabii III. v. 4, IV. iii. 100. 
Gades IV. iii. I. 
Gaetula belua IV. iii. 158. 
Galba, Servms, flrincefls, I. iii. 

I, IS- 

Gallia III. v. 148. 
Galliae I. iii. 25. 
Gallus, causidicuS) II L v. 144. 
Ganges IV. iii. 2. 
Germani III. vii. II. 
GermaniaIII.vii.io, ii, 12, 13. 
Glyco, athletes, IV. i. 30. 
Gracchi II. i. 23. 
Graecia mendax IV. iii. 174. 
Graecula II. i. 31. 
Graecus II. i. 146. 
Graius IV. iii. 138. 
Gyara IV. iii. 170. 

Hannibal 1 1 1. v. 161, IV. iii. 147. 
Hector IV. iii. 201. 
Helvidius Priscus I. i. 2, 41. 
Hercules I. iv. 22, 31, IV. i. 5, 

iii. 246. 

Herennius Senecio Li. i. 
Hispania III. vii. 66, IV. iii. 

151. 

Homerus III. v. 38, IV. iii. 188. 
Horatius, Flaccus, III. v. 62. 

lanus I. iv. 6, III. i. i. 

lanus summus ab imo IV. i. 54. 



lason, dramatis persona, III. 

vi. 7. 

lavolenus Priscus III. iv. 7. 
Ilerda III. i. 13. 
Iliades IV. iii. 203. 
Illyricum I. iii. 25. 
Indi IV. i. 45. 
lovis tunica IV. iii. 38. 
Italia I.iii.29, II.i.8,IV.iii. 154. 
Ithacus IV. iii. 199. 
luliae duae I. iv. 50. 
lulius, mensis, I. iv. 7. 
lunonis avis III. v. 32. 
luppiter I. iv. i, 52, 56, IV. i. 

106, ii. 20, iii. 210. 
Ixion I. iv. 104. 

Lacerna III. v. 114. 

Lamiae I. ii. 117. 

Lappa Rubrenus III. v. 72. 

Larcius Licinus III. vii. 67. 

Larvae I. iv. 17. 

Laterani IV. iii. 17. 

Lentulus, poetarum patronus, 

III. v. 95. 

Lentulus, Catilinarius, IV. iii. 
229. 

Lepidus, cos. a. C. 65, III. i. 28. 
Letoia stirps I. vi. 3. 
Liburnica, navis, III. viii. 28. 
Liburnus I. ii. 39. 
Lollius, cos. a. C.^, III. i. 28. 
Longinus IV. iii. 16. 
Lucanus III. v. 79. 
Lucrinum saxum I. ii. 104. 
Lycaonius axis I. vi. 2. 
Lynceus IV. i. 28. 

Machaera, praeco, III. v. 9. 
Maculonis aedes III. v. 40. 
Maecenas II. ii. 3, III. v. 94, 

IV. i. 3, ii. i. 
Maedi III. v. 132. 
Maeotica glacies I. ii. 6. 
Maro, Vergilius, III. v. 227. 
Martis ara IV. iii. 83. 
Martis lucus III. ii. 8. 



126 



INDEX NOMINVM 



MassaBaebius, delator, 1. 1.40. 
Maternus II. i. i, 156, III. vi. 

i, 6, 13- 

Matho III. v. 129. 
Mauri III. v. 120. 
Mauricus, lunius^ I. i. 42. 
Maurus IV. iii. 148. 
Medus, Xerxes, IV. iii. 177. 
Menander I. iv. 123. 
Mercurius I. iv. 77. 
Messalina I. iv. 58, 69. 
Messalinus, delator, I. i. 40. 
Messalla II. i. i, 169. 
Messalla Corvinus I. iv. 43. 
Metamorphoses Ovidi, I. i v. 29. 
Metius Carus, delator, I. i. 39. 
Metrodorus II. i. ill. 
Minerva IV. iii. 116. 
Minturnae IV. iii. 218. 
Misenum III. viii. 14, 89. 
Montanus, T. fun/us, I. ii. 70, 

94. 

Monychus III. ii. n. 
Mucius, Scaevola, II. i. 65. 
Musa I. vi. 6. 
Musae III. v. 37. 

Naevius, prodigus, IV. ii. 101. 
Nero I. i. 43, ii. loo, iii. 57, 67, 

IV. iii. 15. 
Nero calvus, Domitianns, I. ii. 

2. 

Nero Drusus III. vii. 13, 18. 
Nero falsus I. iii. 28. 
Nerva Caesar I. i. 17. 
Nerva divus I. iii. 18. 
Nerva Traianus I. i. 19. 
Nilus IV. iii. 149. 
Nomentanus, prodigus, IV. ii. 

102. 

Nonianus III. iii. 15. 
Nortia IV. iii. 74. 
Numidae I. ii. 64, III. v. 182. 
Numitor III. v. 74. 
Nysa III. v. 64. 

Occidens I. iii. 24. 



O\ympia,praemza, IV. i. 50. 
Olympus I. iv. 72. 
, Orestes, tragoedia, III, ii. 6. 
Qriens I. iii. 24. 
Otho, princeps, I. iii. 13. 
Ovidius, Naso, I. iv. 30. 

Paccius III. v. 12. 

Paetus Thrasea I. i. i. 

Palaemon III. v. 215, 219. 

Palfurius, delator, I. ii. 17. 

Paris, pantomimus, III. v. 87. 

Paris, Troianus, IV. iii. 206. 

Parthi I. iii. 28. 

Passennus Paulus III. iv. 2. 

Paulus Passennus III. iv. 2, 8, 
12. 

Paulus, causidicus, III. v. 143. 

Pedo III. v. 129. 

Pedo Pompeius I. iv. 96. 

Pegasus, praef. urbi, I. ii. 41. 

Peleus IV. iii. 198. 

Pellaeus iuvenis, Alexander, 
IV. iii. 168. 

Pelopea, mimus, III. v. 92. 

Peripateticus II. i. 108. 

Petronius, P., Claudii con- 
vict or > I. iv. 94. 

Philippica, oratio secunda, IV. 
iii. 125. 

Philo Academicus II. i. 66. 

Philomela, mimus, III. v. 92. 

Phoebi balnea III. v. 233. 

Phryx III. v. 236. 

Picens I. ii. 29. 

Pierides I. vi. 3. 

Pierius III. v. 8, 60. 

Plato II. i. no, 147. 

Pluto, Cereris gener, IV. iii. 1 12 

Poenus IV. iii. 155. 

Pollio Asinius II. i. 216. 

Pollio, musicus III. v. 176. 

Polyxena IV. iii. 204. 

Pompeius, comes Domitiani, I. 

ii- 73- 

Pompeius Pedo I. iv. 96. 
Pompeius, triumvir, IV. iii. 225. 



INDEX NOMINVM 



127 



Pompeii, gens, IV. iii. 108. 
Pomponianus III. viii. 45, 65. 
Pomponius Secundus III.vii.8. 
Pontus I. ii. 7, vi. 8, IV. iii. 
215. 

Priamus IV. iii. 200. 
Prisons Helvidius I. i. 2. 
Priscus lavolenus III. iv. 7, 9. 
Proculeius III. v. 94. 
Prometheus I. ii. 96. 
Proper t ius, poeta, III. iv. 5, 6. 
Proteus IV. i. 90. 
Pupius IV. i. 67. 
Pylius rex, Nestor, IV. iii. 188. 
Pyrenaeus IV. iii. 151. 

Quint ilianus III. v. 186, 189. 
Quintilla III. v. 75. 
Quirites IV. iii. 45, 109. 

Rectina III. viii. 31, 35. 

Remi turba IV. iii. 73. 

Roma I. ii. 2, II. ii. 32, III. 

i. 10, v. 4, IV. iii. 221. 
Roma, arcanum posse princi- 

pem alibi quam Romae fieri, 

I. iii. 61. 

Roma domusque subit I. vi. 21. 
Roma prodiga III. v. 138. 
Romam natam me consule IV. 

iii. 122. 
Romanus I. i. 6, iii. 4, 50, iv. 

82, v. 1 8, II. ii. 4, IV. i. 70, 

iii. 138. 

Romulus I. iv. 27. 
Roscia lex, theatralis, IV. i. 62. 
Rubrenus Lappa III. v. 72. 
Rubrius I. ii. 69. 
Rufus Allobrox Cicero III. v. 

213,214. 

Rusticus Arulenus I. i. i, 42. 
Rutulus, Turnus, III. v. 68. 
Rutupinus fundus I. ii. 104. 

Salamis IV. iii. 179. 
Saleius, Bassus, poeta, III. v. 
80; vi. 8. 



Sardanapallus IV. iii. 247. 

Sarmatae I. iii. 26. 

Sarrana aulaea togae IV. iii. 

38. 

Satureianus caballus II. ii. 15. 
Saturnalia I. iv. 88. 
Scythia I. vi. I. 
Secundus II. i. 2, 168, III. vi. 

12. 

Secundus Carrinas III. v. 204. 
Secundus Plinius I. v. 57. 
Secundus Pomponius III. vii. 8 
Seianus IV. iii. 63, 66, 76, 89, 

90, 104. 

Seneca IV. iii. 16. 
Senecio Herennius I. i. 2, 43. 
September, mensis, III. viii. 

5 : 

Seriphos IV. iii. 170. 

Serranus III. v. 80. 
Servius CaiSos^frince^s. I. iii. i. 
Setinum, vinum, IV. iii. 27. 
Siculus III. v. 236. 
Silanus Appius I. iv. 68. 
Silanus L. I. iv. 52. 
Solon IV. iii. 216. 
Sosii III. i. 2. 
Sostratus IV. iii. 178. 
Stabiae III. viii. 46. 
Statius III. v. 83. 
Stoicus II. i. 67, 114. 
Subura IV. iii. 156. 
Suebi I. iii. 27. 
Sulla III. ii. 16. 
Sycambri I. ii. no. 

Tanais, libertus, IV. ii. 105. 
Tantalus I. iv. 103, IV. ii. 68. 
Tascus III. viii. 31. 
Teanum, Sidicinum, IV. i. 86. 
Telephus, tragoedia^ III. ii. 5. 
Telesinus III. v. 25. 
Tereus, tragoedia, III. v. 12. 
Terpsichore III. v. 35. 
Teutonicus currus IV. iii. 224. 
Thebae Fausti, tragoedia, III. 
v. 12. 



128 



INDEX NOMINVM 



Thebais, Statii, III. v. 83. 
Theodori, rhetoris ars, III. v. 

177. 

Theseis Cordi III. ii. 2. 
Thrasea Paetus I. i. I. 
Thrasymachus III. v. 204. 
Tiberi vinum devectum III. v. 

121. 

Titus, princeps, I. iii. 15. 
Tongilius III. v. 130. 
Traianus, princeps, I. i. 19 ; I. 

iii. 18. 

Troia IV. iii. 200. 
Troianus ignis I. ii. 25. 
Tullius, Servius, III. v. 199. 
Tuscus, Seianus, IV. iii. 74. 
Tyndaridarum fortissima IV. 

ii. loo. 
Tyrium filum III. v. 134. 

Ulubrae IV. iii. 102. 
Ummidius, sordidus, IV. ii. 

95/ 

Utica III. i. 13. 

Varius II. ii. n. 
Vatinius II. i. 217. 



Veianius, gladiator emeritus 

IV. i. 4. 

Veiento, Fabricius, I. ii. 76, 86. 
Veneris maritus, Vulcanus, III. 

v. 25. 

Ventidius, fiassus, III. v. 199. 
Venus I. ii. 4. 
Vergilius, Maro, II. ii. u, III. 

v. 69. 

Vertumnus III. i. I. 
Vespasianus, princeps, I. iii. 

14, III. vi. 26, vii. 33. 
Vesta minor Albae, I. ii. 25. 
Vesuvius III. viii. 20, 55. 
Vettius III. v. 150. 
Via Sacra I. iv. 77. 
Vica Pota I. iv. 19. 
Vinius Titus, cos. p. C. 69, I. 

iii. I. 

Viselli socer IV. ii. 105. 
Vitellius, princeps, I. iii. 13. 
Vulcanalia III. vii. 29. 
Vulcanus I. iv. 57, III. ii. 9, 

IV. iii. 132 ; Veneris inaritus, 

III. v. 25. 

Xenophon II. i. no. 



SELECTION FROM 

THE LATIN LITERATURE OF THE 

EARLY EMPIRE 

EDITED BY 

A. C B. BROWN, M.A. 

FEREDAY FELLOW OF ST. JOHN'S COLLEGE 
ASSISTANT MASTER AT MARLBOROUGH COLLEGE 



PART B : OUTER LIFE 



OXFORD 

AT THE CLARENDON PRESS 
1910 



HENRY FROWDE, M.A. 

PUBLISHER TO THE UNIVERSITY OF OXFORD 

LONDON, EDINBURGH, NEW YORK 

TORONTO AND MELBOURNE 



PREFACE 

THIS Selection has been undertaken at the suggestion and 
with the help of the Rev. Hereford B. George, M.A., Fellow 
of New College, and, primarily, to serve as a textbook for 
the Oxford Local Examinations. The text is that of the 
Oxford Classical Texts, so far as the authors included in 
this book have appeared in that series. The following texts 
have been used, by kind permission, in cases where no 
Oxford Text exists: Friedlander's Petronius, Ball's Seneca 
(Ludus), C. F. W. Mueller's Pliny (Teubner Edition). 

The notes do not attempt to deal with questions of 
textual criticism or of syntax. The critical results arrived 
at by the editors of the texts employed have been taken for 
granted. And the best way of dealing with questions of 
syntax is to refer to one's grammar. The scope of the notes 
is therefore limited to the explanation of the subject-matter. 
An attempt has been made to exclude from them such 
things as may be discovered by any one who is prepared to 
use both his dictionary and his wits. The small Latin- 
English Dictionary of Gepp and Haigh has been used as 
a rough standard in measuring the amount of help that is 
forthcoming in a dictionary, but a few of the less common 
words which do occur in that book have been explained in 
the notes, in case they should be absent from other diction- 
aries. Analyses or paraphrases of whole passages have been 
avoided, except in one case (Juv. vii), on the view that the 
puzzling-out of the sense of whole passages without knowing 
beforehand exactly what they are about is a valuable 
element in classical training. A short heading has, however, 

A 2 



4 PREFACE 

been placed before each passage, to show how it illus- 
trates the general idea of the section in which it is placed. 
It is hoped that this book will not add to the number of 
' those editions of authors which are constructed upon the 
principle of supplying ready-made solutions of all difficulties, 
and thus reducing the study of Latin to a mere effort of 
memory exercised upon inferior materials' (Classical Associa- 
tion, Report of Curricula Committee, 1909, p. 14). 

I have throughout consulted the standard editions of 
Juvenal (Mayor, Hardy), Horace (Wickham), Tacitus 
(Furneaux, Spooner, Peterson), Friedlander's 'Cena Tri- 
malchionis ', and Ball's edition of the ' Ludus ' of Seneca. 
More especially is the book indebted in all its parts to 
the valuable criticisms and suggestions of Mr. George, to 
whom the whole has been submitted, and of Mr. H. E. 
Butler, Fellow of New College, who has read the proofs. 



CONTENTS 

PART B. OUTER LIFE 

PAGE 

PREFACE 3 

LIST OF CHIEF DATES 8 

INTRODUCTION 9 

TEXT : 

I. SOCIAL TYPES 

The Bore. 
i. HOR. Sat. i. 9 . . . . . . 17 

The Greek. 
ii. Juv. Sat. iii . . . . . . . .21 

The Legacy- Hunter. 
iii. HOR. Sat. ii. 5 . . . . . .26 

iv. PLINY, Ep. ii. 20 31 

Patron and Client. 

v Juv. Sat. v 34 

vi. PLINY, Ep. ii. 6 . . . . . . . 44 

vii. MART. vi. 88 45 

viii. MART. iii. 30 ....... 47 

The Spendthrift. 
ix. Juv. Sat. xi 49 



6 CONTENTS 

PAGE 

The Smart Man. 
x. MART. iii. 63 .... 52 

The Jack of all Trades. 
xi. MART. ii. 7 ...... .54 

The Persistent Poet. 
xii, MART. iii. 44 -55 

The Learned Woman. 
xiii. Juv. Sat. vi . . 56 

II. SOCIAL INCIDENTS 

The Roman Day. 
i. MART. iv. 8 . . . . . . -59 

Dinner Parties in Bad Taste. 

ii. HOR. Sat. ii. 8 .61 

iii. PETRONIUS, Cena Trimalchionis . . .66 

Dinner Parties in Good Taste. 

iv. HOR. Ep. i. 5 81 

v. PLINY, Ep. i. 15 . . . . . . .83 

Saturnalia. 
vi. MART. xi. 6 . . . . . . . .84 

The Circus. 
vii. Juv. Sat. xi 86 

A Journey. 
viii. HOR. Sat. i. 5 88 



CONTENTS 
III. TOWN AND COUNTRY 



i. HOR. Sat. ii. 6 


PAGE 

- 93 
100 


iii. HOR. Ep. i. 14 
iv. Juv. Sat. iii . 
v. MART. iv. 64 


... . 103 

. 105 

^3 

. 116 


vii. PLINY, Ep. i. 9 


118 


INDEX NOMINUM . 


.123 



MAPS 

CENTRAL AND SOUTHERN ITALY . .16 

ROME UNDER THE EARLY EMPIRE . . . I2O-2I 



LIST OF CHIEF DATES 



Literary. 

Horace, B.C. 65-8. 

Satires, Book i. 6.0.35. 

Satires, Book ii. B.C. 30. 

Epistles, Book i. B.C. 20. 
Ovid, B.C. 43-A.D. 17. 

His banishment, A. D. 8. 

Tristia, A.D. 9-12. 



Seneca, B.C. 4-A.D. 65. 

Ludus, A.D. 54 or 55. 

PetroniiiS) died A.D. 66. 



Martial, about A.D. 40-104. 
Book ii. A.D. 86. 
Books iii-xi. A.D. 87-96. 
Book xii. A.D. 96. 



Tacitus, about A. D. 55-120. 
Dialogus, about A.D. 81. 
Agricola, A.D. 98. 
Histories, about A.D. no. 
Juvenal, about A.D. 60-140. 
Satires i-v, between A.D. 100 
and A.D. 116. 
Satires vi, A.D. 116. 

vii-ix, about A.D. 120. 
x-xii, about A.D. 125. 
Pliny the Younger, A.D. 62- 

about A.D. 113. 
Books i-ix. A.D. 97-109. 
Book x. A.D. 112 or 113. 



Political 



Principate of Augustus 
B.C. 27-A.D. 14. 
Principate of Tiberius 

^ A.D. 14-37. 

Principate of Gaius (Caligula) 

A.D. 37-41- 
Principate of Claudius 

A.D. 41-54. 
Principate of Nero 

A.U. 54-68. 

' Year of Four Emperors ' 
(Galba Otho Vitellius 
Vespasian) 

A.D. 69. 
Principate of Vespasian 

A.D. 69-79. 
Principate of Titus 

A.D. 79-81. 
Principate of Domitian 

A.D. 81-96. 

Principate of Nerva 

A.D. 96-98. 
Principate of Trajan 

A.D. 98-117. 
Principate of Hadrian 

A.D. 117-138. 



INTRODUCTION 
i 

ANY ONE reading for the first time an account of Domitian's 
Reign of Terror must wonder how it happened that the 
citizens of a state that was mistress of the world should have 
endured such tyranny at home. Why was it that what 
appears to be the grinding despotism of the imperial govern- 
ment was for a moment tolerated? The answer to this 
question requires a brief survey of earlier Roman history. 
The earliest form of Roman government of which a tradition 
exists is the kingship. Towards the end of the sixth century 
B. c. the tyrannical conduct of one of these kings led to the 
abolition of this form of government and the establishment 
of a republic, the highest powers of which were vested in 
two yearly magistrates called consuls. The other magistra- 
cies, which were established one by one, with less supreme 
functions, were always in the same fashion given to more 
than one at a time and for a limited period. It was under 
this form of government that Rome developed from an 
obscure city-state into the head of an empire including the 
whole of the Mediterranean basin. The result of the con- 
stitutional device by which the evils of despotism were 
avoided by having yearly co-ordinate magistrates, each of 
whom acted as a check on the others, was to bring the real 
power into the hands of the Senate. The Senate originally 
was merely an advisory council, but as the one permanent 
factor in a system of administration where so much was 
transient, it gradually developed into a powerful oligarchy. 
Under the senatorial system one man after another had his 



ro INTRODUCTION 

turn at the top. It became the practice for men to work up 
through the lower magistracies, and provinces were com- 
mitted to ex-magistrates. If a man was rapacious, his 
province suffered, if he was incompetent, his army was 
defeated : but, speaking generally, there was a fair amount 
of good administrative work done. Romans, like English- 
men, seem, on the whole, to have had an instinctive respect 
for law. But after giving the Senate due credit for the good 
points in its administration, we must admit that by the first 
century B. c. it had shown itself unequal to the task. Hence- 
forth men began more clearly to see that efficiency demanded 
more concentration of power. So throughout the first 
century B.C. we find experiments, more or less tentative, 
being made in the direction of monarchy. First Marius, by 
a series of consulships, aided by his prestige as the deliverer 
of his country from the Cimbri and Teutones, then Sulla 
by means of an extended form of the dictatorship, an extra- 
ordinary autocratic magistracy which in the earlier republican 
period had only been employed in case of urgent military 
necessity, then Pompey by means of special laws giving him 
power to supersede the ordinary provincial governors in his 
wars against the pirates in the Mediterranean, and against 
Mithradates in the East : each pointed out a different path 
by which despotism could be attained. It was actually 
attained, though perhaps not from the first intended, by 
Julius Caesar, who first got a ten years' term of government 
in his province of Gaul, and then, under provocation from 
the action of his political enemies in Rome, with the power- 
ful army thus trained stepped at once across the Rubicon, 
the boundary line of his province, and across that other 
boundary line which separates a republican subject from the 
aspirant to a despotic monarchy. Three years of civil war 
brought Rome and her empire to Caesar's feet, and we then 
find him trying to disguise an actual kingship by the 



INTRODUCTION n 

unconvincingly euphemistic title of dictator. The Ides of 
March taught his nephew, who after another period of civil 
war succeeded to Caesar's supremacy in the Roman world, 
to be more cautious, and to avoid a regal or quasi-regal 
attitude. So Octavian (Augustus) poses as a private indivi- 
dual with an honorary precedence over every one else, which 
he denotes by the title princeps. His constitutional position 
ultimately becomes that of the possessor of a number of powers 
and privileges belonging to various republican magistracies, 
which are conferred on him for life, and the possession of 
which gives him the control of the ordinary republican magi- 
strates who are still allowed to exist. The princeps takes the 
Senate into partnership in the government of the world, and 
so there arises that partition of functions between the two 
which Mommsen has called the 'Dyarchy'. But the partners 
were unequally yoked from the first, and however sincere the 
deference which the best among the principes show to the 
Senate, the princeps is led by force of circumstances to 
become more and more the predominant partner. The 
transformation of the Roman government from an oligarchy 
to a despotism was now complete. The change had been 
chiefly due to personal ambition in the leaders of the 
opposing parties, which achieved successful results because 
it accorded with the changed conditions resulting from the 
development of a City State into a World Empire. Its 
success was also due in large measure to the sound sense 
which underlay Caesar's policy, a policy which found 
expression, to what extent we do not know, but probably to 
a large extent, in the acts of Augustus, who posed as his 
uncle's heir in all things. It may perhaps seem strange 
that the Senate acquiesced as easily as it did in the diminu- 
tion of its powers. But the power of the princeps ultimately 
rested on the army, and, as Tacitus remarks (Ann. i. 2), 
every one was so tired of the civil wars which had raged 



12 INTRODUCTION 

almost without cessation during the first three quarters of the 
first century B. c. that they were ready to accept anything for 
the sake of peace and quiet. Also the wise and prudent 
government of Augustus did much to consolidate the power 
of the princepS) so that when the senatorial opposition arose, 
as it did from time to time, \hzprinceps had little difficulty 
in suppressing it. In fact, as time went on, the institution 
of the principate became so strong that the actual personality 
of fa&princeps mattered comparatively little. It made little 
difference to the world at large whether the supreme power 
was held by wise and competent men like Augustus, 
Vespasian, and Trajan, or by a lunatic like Caligula and a 
debauchee like Nero. The personality of the princeps did 
matter a great deal to the senatorial aristocracy who dwelt 
beneath the shadow of the Palatine. But away from Rome 
the ' pax Romana ' and upright provincial administration 
remain constant, except for one brief interval, in spite of the 
varying scenes of atrocity in the capital. The literature of 
the Early Empire, with few exceptions, focuses our attention 
on the life of the metropolis. But we must not forget, and 
we have the inscriptions to remind us, that outside the 
tainted air of Rome there existed a larger and a healthier 
life : that under the Principate Roman history ceases to be 
the history of a town and becomes that of an empire, and 
that even under a Nero and a Domitian Rome remained true 
to her ideal, 

Tu regere imperio populos, Romane, memento, 
Parcere subiectis et debellare superbos. 

II 

The difference between the Rome of the middle of the 
third century B. c. and that of the opening of the Christian 
era does not consist merely in the change of the form of 
government. This great political change was involved in 



INTRODUCTION 13 

the social and economic transformation of Italy, which 
begins in the first half of the second century B. c. At the 
time of the Punic Wars the mainstay of the Roman state 
was the class of yeoman who cultivated the land in time of 
peace and formed the backbone of the legions in time of war, 
the stubborn brood who, a century before, had vanquished 
the Samnites. As long as Italian agriculture flourished, 
the mass of Roman citizens remained hardy and ready for 
war. But the conquest of Italy led to the accumulation 
of large public domains which fell into the hands of 
capitalists who either turned them into pasture or cultivated 
them by means of slaves. The independent class of small 
farmers was gradually eliminated, and capitalism, working 
through slave-labour, proved the ruin of Italy (' Latifundia 
perdidere Italiam '). The result was that the yeoman 
class of Italy tended to drift into Rome and to swell the 
ranks of the city rabble. The population of Rome was 
also increased by the large influx of Greeks and Orientals 
which first set in when, at the end of the first quarter of the 
second century B. c., Rome had become the chief power of 
the Eastern Mediterranean. These immigrants in many 
cases no doubt found employment in medicine, education, 
art, the stage, among other things, and went some way 
also towards monopolizing the shady or vicious professions. 
But they must too often have added to the number of the 
unemployed. The political importance of this rabble in an 
age when political questions so often found their solution in 
street fights led to the pampering of the city multitude by 
food supplies and shows provided at the expense of the State 
or very frequently of individual magistrates. The corn- 
doles were started by Gains Gracchus (B.C. 123) and 
continued off and on till the time of Caesar, who, by 
limiting them to those who really needed them, transformed 
a system of political bribery into an institution of poor 



14 INTRODUCTION 

relief. Under the Principate such bounties were widely 
extended, and at the end of the first century A. D. we find 
Juvenal (A. IV. iii. 80, 81 in this book), in his description 
of the fall of Seianus in A. D. 31, lamenting that the people 
which once ruled the world is quite content if it can get two 
things, bread and circus-games (' panem et circenses '). 

Such was the state of the lower classes of the free popula- 
tion of the capital, which mingled with and became con- 
taminated by the constantly increasing number of Greek and 
Oriental slaves and freedmen. But foreign influence was no 
less strongly exerted upon the wealthier classes. Here the 
old Roman traditions of discipline and economy were 
broken down by the luxury which continually increased as 
new conquests brought in fresh tribute of wealth and slaves. 
In the best period of the Republic stringent laws had 
restricted the amount of silver plate and the kinds of food 
which might be placed on a Roman dinner-table. These 
laws remained during the period of degeneration, but were 
ignored, in spite of spasmodic efforts to enforce them. 
Under the Principate the luxury of the table, and indeed 
luxury of all kinds, developed to an extent which is almost 
incredible, and forms a stock subject of contemporary history 
and satire. 

In religion, no less than in manners, we see foreign influ- 
ences at work. The rustic worship of the Lares and Penates, 
the deification of abstract qualities, and the assignment of 
the ordinary acts of daily life each to the patronage of its 
own special divinity, were despised as a creed outworn by 
those who had made acquaintance with Hellenic religion 
and theology. The abstract character of the native Roman 
religion of itself facilitated the amalgamation of the Roman 
with the Greek gods and goddesses by means of a series 
of equations (Jupiter = Zeus, Minerva = Athena, Venus = 
Aphrodite, &c.). And those who sought a more sensational 



INTRODUCTION 15 

worship than the Hellenic Olympus provided found it in the 
cults of the East and of Egypt, which from the end of the 
third century B. c. had begun to find a home in Italy. 
Under the Principate these religions found favour with 
many, owing to their sacramental mysteries and the hope 
which they offered of immortality. 

Thus all classes at Rome, the highest and lowest alike, 
had adopted a cosmopolitan character, in which the old- 
fashioned virtues of the city-state of Italian yeomen no 
longer appear. But it would be a mistake to suppose that 
the change was pure loss. The old Roman character, with 
its narrow prudential virtues and its police restraint of vice, 
had something to gain from the wider horizons opened to it 
by Hellenic intellect and culture. How great this gain was 
may be seen from the characters and writings of the great 
men of the Augustan age, and from such men as Seneca and 
Agricola in the following century. 

We have no reason to doubt either the reality of the 
luxury, vice, and extravagance of Rome or the fact, to 
which we have already referred (p. 12), that provincial life was 
much purer and simpler. The same thing is plainly visible 
in the modern world, perhaps more obviously in France 
than in any other nation possessing a great and wealthy 
capital. Novels and other literature make familiar the 
luxury and vice of Paris, but they leave more or less out of 
sight the decent domestic life which prevails in the provinces 
and is wide-spread, though not so conspicuous, in Paris. 
Both aspects of life are true alike of modern France and of 
imperial Rome. 



B. I. SOCIAL TYPES 

i. The Bore 

IBAM forte via Sacra, sicut meus est mos> 

nescio quid meditans nugarum, totus in illis. 

accurrit quidam notus mihi nomine tantum, 

arreptaque manu ' quid agis, dulcissime rerum ? ' 

' suaviter, ut nunc est,' inquam, ( et cupio omnia quae vis.' 5 

cum adsectaretur, ' num quid vis ? ' occupo. at ille 

1 noris nos ' inquit ; ' docti sumus.' hie ego ' pluris 

hoc ' inquam ' mihi eris.' misere discedere quaerens, 

ire modo ocius, interdum consistere, in aurem 

dicere nescio quid puero, cum sudor ad imos 10 

manaret talos. 'o te, Bolane, cerebri 

felicem ! ' aiebam tacitus, cum quidlibet ille 

garriret, vicos, urbem laudaret. ut illi 

nil respondebam, ' misere cupis ' inquit ' abire ; 

iamdudum video : sed nil agis ; usque tenebo ; 1 5 

persequar hinc quo nunc iter est tibi.' 'nil opus est te 

circumagi : quendam volo visere non tibi notum : 

trans Tiberim longe cubat is, prope Caesaris hortos.' 

' nil habeo quod agam et non sum piger : usque sequar te.' 

demitto auriculas, ut iniquae mentis asellus, 20 

cum gravius dorso subiit onus, incipit ille : 

'si bene me novi non Viscum pluris amicum, 

non Varium facies : nam quis me scribere pluris 

aut citius possit versus? quis membra movere 

mollius ? invideat quod et Hermogenes ego canto.' 25 

interpellandi locus hie erat : ' est tibi mater, 

1130 B 



1 8 THE EARLY EMPIRE [B. I. i 

cognati, quis te salvo est opus ? ' ' baud mihi quisquam : 

omnis composui.' ' felices ! nunc ego resto. 

confice; namque instat fatum mihi triste, Sabella 

quod puero cecinit divina mota anus urna : 30 

hunc neque dira venena nee hosticus auferet ensis, 

nee laterum dolor aut tussis, nee tarda podagra ; 

garrulus hunc quando consumet cumque : loquaces, 

si sapiat, vitet, simul atque adoleverit aetas.' 

ventum erat ad Vestae, quarta iam parte diei 35 

praeterita, et casu tune respondere vadato 

debebat ; quod ni fecisset, perdere litem. 

' si me amas ' inquit ' paulum hie ades.' ' inteream si 

aut valeo stare aut novi civilia iura ; 

et propero quo scis.' * dubius sum quid faciam ' inquit, 40 

'tene relinquam an rem.' 'me, sodes.' ' non faciam ' ille, 

et praecedere coepit. ego, ut contendere durum est 

cum victore, sequor. 'Maecenas quomodo tecum?' 

hinc repetit : * paucorum hominum et mentis bene sanae ; 

nemo dexterius fortuna est usus. haberes 45 

magnum adiutorem, posset qui ferre secundas, 

hunc hominem velles si tradere : dispeream ni 

summosses omnis.' ' non isto vivimus illic 

quo tu rere modo ; domus hac nee purior ulla est 

nee magis his aliena malis; nil mi officit' inquam 50 

' ditior hie aut est quia doctior ; est locus uni 

cuique suus.' 'magnum narras, vix credibile.' 'atqui 

sic habet.' 'accendis, quare cupiam magis illi 

proximus esse.' ' velis tantummodo, quae tua virtus, 

expugnabis ; et est qui vinci possit, eoque 55 

difficilis aditus primos habet.' ' haud mihi deero : 

muneribus servos corrumpam ; non, hodie si 

exclusus fuero, desistam ; tempora quaeram ; 

occurram in triviis \ deducam. nil sine magno 

vita labore dedit mortalibus.' haec dum agit, ecce 60 



B. I. i] SOCIAL TYPES 19 

Fuscus Aristius occurrit, mihi carus et ilium 

qui pulchre nosset. consistimus. 'unde venis?' et 

'quo tendis?' rogat et respondet. vellere coepi, 

et pressare manu lentissima bracchia, nutans, 

distorquens oculos, ut me eriperet. male salsus 65 

ridens dissimulare : meum iecur urere bilis. 

1 certe nescio quid secreto velle loqui te 

aiebas mecum.' ' memini bene, sed meliore 

tempore dicam : hodie tricesima sabbata.' 

' nulla mihi ' inquam 70 

1 religio est.' 'at mi : sum paulo infirmior, unus 
multorum : ignosces : alias loquar.' huncine solem 
tarn nigrum surrexe mihi ! fugit improbus ac me 
sub cultro linquit. casu venit obvius illi 
adversarius et 'quo tu turpissime ? ' magna 75 

inclamat voce, et 'licet antestari?' ego vero 
oppono auriculam. rapit in ius : clamor utrimque : 
undique concursus. sic me servavit Apollo. 

HOR. Sat. i. Q. 



B 2 



20 THE EARLY EMPIRE [B. I. i 

NOTES 

Lines i ff. An account of Horace's adventure with a bore. 
It is intended also to show the wrong way to become a friend of 
Maecenas, just as Sat. i. 6. 45 ff. (A. II. ii. i ff. in this book) 
shows the right way. 

I. via Sacra. Look up this, and the other parts of Rome 
mentioned in this Satire, in the plan of Rome. 

ii. Bolane : a person otherwise unknown, whose quick temper 
(cerebri) 1. n) would soon have extricated him from such 
a situation. 

1 8. Caesaris hortos : the gardens on the Janiculum, left by 
Caesar to the Roman people. 

22. Visctim : probably one of the two of this name for whose 
opinions on literary subjects Horace expresses regard(Sat.i. 10. 83) . 

23. Varium : see note on B. II. viii. 40. 

25. Hermogenes : an effeminate musician much disliked by 
Horace. 

26. The point of the question may be that such a paragon 
will provoke the jealousy of the gods, he is too good to live. 
So has he any relations who are interested in his welfare ? 

36. ' The plaintiff in a civil suit when, with the Praetor's 
leave, he had declared the nature and process of his action, had 
to give the defendant time to prepare his answer. He called on 
him therefore " dare vades " and was said " vadari reum ", to bind 
him over to appear. If the defendant failed at the appointed time 
to come into court (" vadimonium sistere ", " respondere " or 
apparently as here " respondere vadato ") he was said " vadi- 
monium deseruisse ", and the plaintiff moved for judgement " ut 
ex edicto bona possidere liceat ". ' (Wickham.) 

44. paucorum homimtm : a man of few friends, who does not 
make himself cheap. 

47. hunc hominem, sc. me. It is very hard to get to know 
Maecenas. If you want some one to help you to do so, some one 
who would not try to supplant yourself, you might do worse than 
introduce me to him. 

56 ff. Contrast the way in which Horace himself had gained 
the intimacy of Maecenas, Hor. Sat. i. 6. 54 ff. (A. II. ii. 10 ff. in 
this book). 

69. tricesima sabbata. We do not know the meaning of this, 
or even if it is intended to have any definite meaning. Sabbata 
may be used vaguely for a Jewish sacred day, and tricesima 
(the 30th of the month) may refer to the new moon. 

76. licet antestari ? The opponent asks Horace whether he 
will bear witness to the fact that he has summoned the bore. 
Horace, in accordance with the regular form, allows his ear to 
be touched as a sign that he is willing to act as witness. 



B. I. iil SOCIAL TYPES 21 



ii. The Greek 

QVAE mine divitibus gens acceptissima nostris, 
et quos praecipue fugiam, properabo fateri, 
nee pudor opstabit. non possum ferre, Quirites, 
Graecam urbem (quamvis quota portio faecis Achaei? 
iam pridem Syrus in Tiberim defluxit Orontes). 5 

rusticus ille tuus sumit trechedipna, Quirine, 
et ceromatico fert niceteria collo. 
hie alta Sicyone, ast hie Amydone relicta, 
hie Andro, ille amo, hie Trallibus aut Alabandis 
Esquilias dictumque petunt a vimine collem, 10 

viscera magnarum domuum dominique futuri. 
ingenium velox, audacia perdita, sermo 
promptus et Isaeo torrentior. ede quid ilium 
esse putes. quemvis hominem secum attulit ad nos : 
grammaticus rhetor geometres pictor aliptes 15 

augur schoenobates medicus magus, omnia novit 
Graeculus esuriens; in caelum miseris, ibit. 
in summa non Maurus erat neque Sarmata nee Thrax 
qui sumpsit pinnas, mediis sed natus Athenis. 
horum ego non fugiam conchylia? me prior ille 20 

signabit fultusque toro meliore recumbet, 
advectus Romam quo pruna et cottona vento? 
usque adeo nihil est quod nostra infantia caelum 
hausit Aventini baca nutrita Sabina? 
quid quod adulandi gens prudentissima laudat 25 

sermonem indocti, faciem deformis amici, 
et longum invalidi collum cervicibus aequat 
Herculis Antaeum procul a tellure tenentis, 
miratur vocem angustam, qua deterius nee 
ille sonat quo mordetur gallina marito? 30 



22 THE EARLY EMPIRE [B. I. ii 

haec eadem licet et nobis laudare, sed illis 

creditur. an melior, cum Thaida sustinet aut cum 

uxorem comoedus agit vel Dorida nullo 

cultam palliolo? mulier nempe ipsa videtur. 

nee tamen Antiochus nee erit mirabilis illic 35 

aut Stratocles aut cum molli Demetrius Haemo : 

natio comoeda est. rides, maiore cachinno 

concutitur ; flet, si lacrimas conspexit amici, 

nee dolet ; igniculum brumae si tempore poscas, 

accipit endromidem ; si dixeris ' aestuo,' sudat. 40 

non sumus ergo pares : melior, qui semper et omni 

nocte dieque potest aliena sumere vultum 

a facie, iactare manus, laudare paratus. 

Juv. Sat. i\\. 



B. I. iij SOCIAL TYPES 23 



NOTES 

Lines 3 fif. Cf. Johnson, London, 1. 93 flf. : 

London, the needy villain's gen'ral home, 
The common sewer of Paris and of Rome, 
With eager thirst, by folly or by fate, 
Sucks in the dregs of each corrupted state. 
Forgive my transports on a theme like this, 
I cannot bear a French metropolis. 

3, 4. Non possum ferre, Quirites, Graecam urbem. Ever 
since the conquest of Greece by Rome in 146 B.C., there had 
been a steady influx of Greeks into the city. These were often 
accomplished men who were employed in literary, artistic, and 
educational work. Cf. Hor. Ep. ii. i. 156-7 * Graecia capta 
ferum victorem cepit et artis intulit agresti Latio '. But the 
behaviour of these immigrants was always marked by servility. 
The introduction of Greek culture into Rome had from the first 
been distasteful to admirers of the old Roman manners, notably 
to Cato. 

5. Orontes : the river of Antioch, the capital of Syria. Rome 
had been in contact with Syria ever since 190 B.C., when she 
beat the Syrian king Antiochus and reduced Syria to a second- 
class power. In 163 B. c. Syria received a Roman resident, and 
a century later (64 B.C.) was made a Roman province by 
Fompey. 

6, 7. The Greek words in these lines are scornfully introduced 
in mockery of Greek manners. 

trechedeipna (rp^o) + deinvov ' run to dinner ') : dress 
clothes, or, possibly, shoes. 

ceromatico. ceroma was a mixture of oil, wax, and earth, 
with which athletes rubbed themselves before wrestling (Mayor). 

niceteria (i/t/caco ' conquer ') : prizes of victory. 
12 fif. Cf. Johnson, London, 1. 107 fif. : 

All that at home no more can beg or steal, 

Or like a gibbet better than a wheel, 

Hiss'd from the stage, or hooted from the court, 

Their air, their dress, their politics import ; 

Obsequious, artful, voluble, and gay, 

On Britain's fond credulity they prey, 

All sciences a fasting Monsieur knows, 

And bid him go to hell, to hell he goes. 



24 THE EARLY EMPIRE [B. I. ii 

Studious to please and ready to submit, 
The supple Gaul was born a parasite : 
Still to his int'rest true, where'er he goes, 
Wit, brav'ry, worth, his lavish tongue bestows ; 
In ev'ry face a thousand graces shine, 
From ev'ry tongue flows harmony divine. 
These arts in vain our rugged natives try, 
Strain out with falt'ring diffidence a lie, 
And get a kick for awkward flattery. 

13. Isaeus is not the Attic orator of the fourth century B.C., 
but an Assyrian rhetorician who came to Rome over the age of 
sixty, about A.D. 97. Cp. Plin. Ep. ii. 3 ' magna Isaeum fama 
praecesserat : maior inventus est. Summa est facultas, copia, 
ubertas : dicit semper ex tempore. . . . statim omnia ac paene 
pariter ad manum '. 

1 8 f. It is in keeping with the versatility of the Greek character 
that the first aeronaut, Daedalus, should have been a Greek of 
Athens, and not a Moor or Thracian. 

20 f. The signatures of witnesses to legal documents were 
written in the order of precedence of the persons signing, so 
that a foreign upstart of high position would often sign before 
a native Roman. This witnessing of marriage contracts, wills, 
and other documents was a social duty, sometimes a burden, at 
Rome. Cf. Plin. Ep. i. 9 (B. III. vii. 6 f.) ' ille me ad signandum 
testamentum . . . rogavit '. 

The assigning of places at table in accordance with social 
position was a Roman no less than a Jewish (St. Luke xiv. 9, 10) 
custom. See note on B. I. v. 17. 

22. cottona : small Syrian figs. 

28. Antaeus, son of Poseidon and Ge (Earth), was a wrestler in 
Libya, who obtained more strength each time he touched his 
mother Earth. Hercules, discovering this, held him away from 
the earth and strangled him. 

30. i.e. a cock. Cf. Quint, xi. 3. 51 ' suffocatur saepe vox et 
maiore nisu minus clara est, et interim elisa in ilium sonum 
erumpit, cui Graeci nomen a gallorum immaturo cantu dederunt ', 
quoted by Mayor. 

31 ff. A Roman can flatter no less than a Greek, but then 
a Roman's flattery is not convincing. A Greek can play the 
part of flatterer as easily and as naturally as an actor plays the 
stock parts in a comedy. 

37 ff. Cf. Johnson, London, 1. 130 ff. : 

Besides, with justice this discerning age 
Admires their wond'rous talents for the stage : 
Well may they venture on the mimic's art, 
Who play from morn to night a borrow'd part ; 



B. I. ii] SOCIAL TYPES 25 

Practis'd their master's notions to embrace 

Repeat his maxims, and reflect his face ; 

With ev'ry wild absurdity comply, 

And view each object with another's eye ; 

To shake with laughter ere the jest they hear, 

To pour at will the counterfeited tear, 

And as their patron hints the cold or heat, 

To shake in dog-days, in December sweat. 



26 THE EARLY EMPIRE [B. I. iii 



The Legacy- Hunter 



Hoc quoque, Tiresia, praeter narrata petenti 

responde, quibus amissas reparare queam res 

artibus atque modis. quid rides ? ' iamne doloso 

non satis est Ithacam revehi patriosque penatis 

aspicere?' o nulli quicquam mentite, vides ut 5 

nudus inopsque domum redeam te vate, neque illic 

aut apotheca precis intacta est aut pecus ; atqui 

et genus et virtus nisi cum re vilior alga est. 

'quando pauperiem missis ambagibus horres, 

accipe qua ratione queas ditescere. turdus 10 

sive aliud privum dabitur tibi, devolet illuc 

res ubi magna nitet domino sene ; dulcia poma 

et quoscumque feret cultus tibi fundus honores 

ante Larem gustet venerabilior Lare dives; 

qui quamvis periurus erit, sine gente, cruentus 15 

sanguine fraterno, fugitivus, ne tamen illi 

tu comes exterior si postulet ire recuses.' 

utne tegam spurco Damae latus? baud ita Troiae 

me gessi certans semper melioribus. ' ergo 

pauper eris.' fortem hoc animum tolerare iubebo ; 20 

et quondam maiora tuli. tu protinus unde 

divitias aerisque ruam die, augur, acervos. 

' dixi equidem et dico : captes astutus ubique 

testamenta senum, neu, si vafer unus et alter 

insidiatorem praeroso fugerit hamo, 25 

aut spem deponas aut artem illusus omittas. 

magna minorve foro si res certabitur olim, 

vivet uter locuples sine natis, improbus, ultro 



B. I. iii] SOCIAL TYPES 27 

qui meliorem audax vocet in ius, illius esto 

defensor; fama civem causaque priorem 30 

sperne, domi si gnatus erit fecundave coniunx. 

11 Quinte," puta, aut " Publi," (gaudent praenomine molles 

auriculae) " tibi me virtus tua fecit amicum ; 

ius anceps novi, causas defendere possum ; 

eripiet quivis oculos citius mihi quam te 35 

contemptum cassa nuce pauperet ; haec mea cura est, 

ne quid tu perdas neu sis iocus." ire domum atque 

pelliculam curare iube; fi cognitor ipse, 

persta atque obdura, seu rubra Canicula findet 

infantis statuas, seu pingui tentus omaso 40 

Furius hibernas cana nive conspuet Alpis. 

"nonne vides," aliquis cubito stantem prope tangens 

inquiet, "ut patiens, ut amicis aptus, ut acer?" 

plures adnabunt thynni et cetaria crescent. 

si cui praeterea validus male films in re 45 

praeclara sublatus aletur, ne manifestum 

caelibis obsequium nudet te, leniter in spem 

adrepe ofificiosus, ut et scribare secundus 

heres et, si quis casus puerum egerit Oreo, 

in vacuum venias : perraro haec alea fallit. 50 

qui testamentum tradet tibi cumque legendum, 

abnuere et tabulas a te removere memento, 

sic tamen ut limis rapias quid prima secundo 

cera velit versu ; solus multisne coheres, 

veloci percurre oculo. plerumque recoctus 55 

scriba ex quinqueviro corvum deludet hiantem, 

captatorque dabit risus Nasica Corano.' 

num furis? an prudens ludis me obscura canendo? 

' o Laertiade, quidquid dicam aut erit aut non : 

divinare etenim magnus mihi donat Apollo.' 60 

quid tamen ista velit sibi fabula, si licet, ede. 

' tempore quo iuvenis Parthis horrendus, ab alto 



28 THE EARLY EMPIRE [B. I. iii 

demissum genus Aenea, tellure marique 

magnus erit, forti nubet procera Corano 

filia Nasicae metuentis reddere soldum. 65 

turn gener hoc faciet : tabulas socero dabit atque 

ut legat orabit ; multum Nasica negatas 

accipiet tandem et tacitus leget, invenietque 

nil sibi legatum praeter plorare suisque. 

illud ad haec iubeo : mulier si forte dolosa 70 

libertusve senem delirum temperet, illis 

accedas socius ; laudes, lauderis ut absens. 

adiuvat hoc quoque ; sed vincit longe prius ipsum 

expugnare caput. scribet mala carmina vecors : 

laudato. 75 

me sene quod dicam factum est : anus improba Thebis 

ex testamento sic est elata : cadaver 

unctum oleo largo nudis umeris tulit heres, 

scilicet elabi si posset mortua; credo, 

quod nimium institerat viventi. cautus adito : 80 

neu desis operae neve immoderatus abundes. 

difficilem et morosum offendet garrulus ; ultra 

non etiam sileas. Davus sis comicus atque 

stes capite obstipo, multum similis metuenti. 

obsequio grassare ; mone, si increbruit aura, 85 

cautus uti velet carum caput; extrahe turba 

oppositis umeris ; aurem substringe loquaci. 

importunus amat laudari : donee ohe ! iam 

ad caelum manibus sublatis dixerit, urge, 

crescentem tumidis infla sermonibus utrem. 90 

cum te servitio longo curaque levarit, 

et certum vigilans, QVARTAE SIT PARTIS VLIXES, 

audieris, HERES : " ergo nunc Dama sodalis 

nusquam est ? unde mihi tarn fortem tamque fidelem ? " 

sparge subinde et, si paulum potes, illacrimare : est 95 

gaudia prodentem vultum celare. sepulcrum 



B. I. iii] SOCIAL TYPES 29 

permissum arbitrio sine sordibus exstrue ; funus 

egregie factum laudet vicinia. si quis 

forte coheredum senior male tussiet, huic tu 

die, ex parte tua sen fundi sive domus sit 100 

emptor, gaudentem nummo te addicere. sed me 

imperiosa trahit Proserpina ; vive valeque.' 

HOR. Sat. ii. 5. 



30 THE EARLY EMPIRE [B. I. iii 



NOTES 

Lines I ff. This satire is conceived as a continuation of the 
dialogue between Ulysses (Odysseus) and Tiresias in the Lower 
World, related in Homer, Odyssey xi. Ulysses wants to know 
how to obtain money to repair the ravages which Penelope's 
suitors have made in his property. Tiresias advises him to turn 
legacy- hunter. 

8. re: property. Cf. Hor. Ep. i. i. 52 ff. (A. IV. i. 52 in this 
book) : 

Vilius argentum est auro, virtutibus aurum. 
' o cives, cives, quaerenda pecunia primum est ; 
virtus post nuinmos.' .... 

isne tibi melius suadet qui, rem facias, rem, 
si possis recte, si non, quocumque modo rem? 

and Tennyson, Northern Farmer, New Style, XI : 
Proputty, proputty's ivrything 'ere. 

41. Horace here parodies the line ' luppiter hibernas cana nive 
conspuit Alpes ', probably the work of a Furius Alpinus, who is 
again referred to in Sat. i. 10, 36, and is almost certainly not 
identical with Furius Bibaculus. 

53 f. The second line of the first page of the will would contain 
the names of the legatees. The first line would contain the 
name of the testator. 

5 5 f. recoctus scriba ex qitinqiteviro : a commissioner who has 
gone into the melting-pot and come out as a clerk (Wickham). 
The sense of the passage has not been satisfactorily explained. 

59. A parody of the ambiguities of ancient oracles. 

83. Davus\ the typical slave of the comic stage. 

101. nummo : a sesterce. If one of your co-legatees wants to 
buy some property that has fallen to your share, let him have it 
for a mere nothing, in the hope that he will mention you in his 
will. 



B. I. iv] SOCIAL TYPES 31 



IV 



C. PLINIVS CALVISIO SVO S. 

ASSEM para et accipe auream fabulam, fabulas immo ; 
nam me priorum nova admonuit, nee refert, a qua potis- 
simum incipiam. Verania Pisonis graviter iacebat, huius 

5 dico Pisonis, quern Galba adoptavit. Ad hanc Regulus 
venit. Primum inpudentiam hominis, qui venerit ad ae- 
gram, cuius marito inimicissimus, ipsi invisissimus fuerat ! 
Esto, si venit tantum ; at ille etiam proximus toro sedit, 
quo die, qua hora nata esset, interrogavit. Vbi audiit, 

10 componit vultum, intendit oculos, movet labra, agitat 
digitos, computat ; nihil. Vt diu miseram expectatione 
suspendit, 'Habes' inquit ' climactericum tempus, sed 
evades. Quod ut tibi magis liqueat, haruspicem consulam, 
quern sum frequenter expertus.' Nee mora, sacrificium 

15 facit, adfirmat exta cum siderum significatione congruere. 
Ilia ut in periculo credula poscit codicillos, legatum Re- 
gulo scribit. Mox ingravescit ; clamat moriens hominem 
nequam, perfidum ac plus etiam quam periurum, qui sibi 
per salutem filii perierasset. Facit hoc Regulus non minus 

20 scelerate quam frequenter, quod iram deorum, quos ipse 
cotidie fallit, in caput infelicis pueri detestatur. 

Velleius Blaesus, ille locuples consularis, novissima vale- 
tudine conflictabatur. Cupiebat mutare testamentum. Re- 
gulus, qui speraret aliquid ex novis tabulis, quia nuper 

25 captare eum coeperat, medicos hortari, rogare, quoquo 
modo spiritum homini prorogarent. Postquam signatum 
est testamentum, mutat personam, vertit adlocutionem 
isdemque medicis : ' Quousque miserum cruciatis ? quid 
invidetis bona morte, cui dare vitam non potestis?' Mori- 

30 tur Blaesus et, tamquam omnia audisset, Regulo ne tantu- 



32 THE EARLY EMPIRE [B. I. iv 

lum quidem. Sufficiunt duae fabulae, an scholastica lege 
tertiam poscis? est, unde fiat. 

Aurelia, ornata femina, signatura testamentum sumpserat 
pulcherrimas tunicas. Regulus cum venisset ad signandum, 
1 Rogo ' inquit, ' has mihi leges.' Aurelia ludere hominem 35 
putabat, ille serio instabat; ne multa, coegit mulierem 
aperire tabulas ac sibi tunicas, quas erat induta, legare ; 
observavit scribentem, inspexit, an scripsisset. Et Aurelia 
quidem vivit, ille tamen istud tamquam morituram coegit. 
Et hie hereditates, hie legata, quasi mereatur, accipit. 40 

'AAAa TL 8taTiVo//,ai in ea civitate, in qua iam pridem non 
minora praemia, immo maiora nequitia et improbitas quam 
pudor et virtus habent ? Aspice Regulum, qui ex paupere 
et tenui ad tantas opes per flagitia processit, ut ipse mihi 
dixerit, cum consuleret, quam cito sestertium sescenties 45 
inpleturus esset, invenisse se exta duplicia, quibus portendi 
milies et ducenties habiturum. Et habebit, si modo, ut 
coepit, aliena testamenta, quod est inprobissimum genus 
falsi, ipsis, quorum sunt ilia, dictaverit. Vale. 

PLIN. Ep. ii. 20. 



B. I. iv] SOCIAL TYPES 33 



NOTES 

Line 4. Verania Pisonis^ sc. uxor. 

5. Regulus: one of the most infamous delator es under Domitian. 
12. climactericum tempus: a crisis of the disease. 
41. dXXa TI dinTeii'op.ai, ' But why do I exert myself ?' in exposing 
such abuses. ' What is the use of this tirade ? ' 



nao 



34 THE EARLY EMPIRE [B. I. v 

Patron and Client 



Si te propositi nondum pudet atque eadem est mens, 

ut bona summa putes aliena vivere quadra, 

si potes ilia pati quae nee Sarmentus iniquas 

Caesaris ad mensas nee vilis Gabba tulisset, 

quamvis iurato metuam tibi credere testi. 5 

ventre nihil novi frugalius. hoc tamen ipsum 

defecisse puta, quod inani sufficit alvo : 

nulla crepido vacat? nusquam pons et tegetis pars 

dimidia brevior ? tantine iniuria cenae, 

tarn ieiuna fames, cum possit honestius illic 10 

et tremere et sordes farris mordere canini ? 

primo fige loco quod tu discumbere iussus 
mercedem solidam veterum capis officiorum. 
fructus amicitiae magnae cibus, inputat hunc rex, 
et quamvis rarum tamen inputat. ergo duos post 15 

si libuit menses neglectum adhibere clientem, 
tertia ne vacuo cessaret culcita lecto, 
' una simus ' ait. votorum summa. quid ultra 
quaeris? habet Trebius propter quod rumpere somnum 
debeat et ligulas dimittere, sollicitus ne 20 

tota salutatrix iam turba peregerit orbem 
sideribus dubiis aut illo tempore, quo se 
frigida circumagunt pigri serraca Bootae. 

qualis cena tamen. vinum quod sucida nolit 
lana pati : de con viva Corybanta videbis. 25 

iurgia proludunt, sed mox et pocula torques 
saucius et rubra deterges vulnera mappa, 
inter vos quotiens libertorumque cohortem 
pugna Saguntina fervet commissa lagona. 
ipse capillato diffusum consule potat 30 

calcatamque tenet bellis socialibus uvam 



B. I. v] SOCIAL TYPES 35 

cardiaco numquam cyathum missurus amico ; 
eras bibet Albanis aliquid de montibus aut de 
Setinis, cuius patriam titulumque senectus 
delevit multa veteris fuligine testae, 35 

quale coronati Thrasea Helvidiusque bibebant 
Brutorum et Cassi natalibus. ipse capaces 
Heliadum crustas et inaequales berullo 
Virro tenet phialas : tibi non committitur aurum, 
vel si quando datur, custos adfixus ibidem, 40 

qui numeret gemmas, ungues observet acutos. 
da veniam, praeclara illi laudatur iaspis ; 
nam Virro, ut multi, gemmas ad pocula transfert 
a digitis, quas in vaginae fronte solebat 
ponere zelotypo iuvenis praelatus larbae. 45 

tu Beneventani sutoris nomen habentem 
siccabis calicem nasorum quattuor ac iam 
quassatum et rupto poscentem sulpura vitro, 
si stomachus domini fervet vinoque ciboque, 
frigidior Geticis petitur decocta pruinis. 50 

non eadem vobis poni modo vina querebar: 
vos aliam potatis aquam. tibi pocula cursor 
Gaetulus dabit aut nigri manus ossea Mauri 
et cui per mediam nolis occurrere noctem, 
clivosae veheris dum per monumenta Latinae : 55 

flos Asiae ante ipsum, pretio maiore paratus 
quam fuit et Tulli census pugnacis et Anci 
et, ne te teneam, Romanorum omnia regum 
frivola. quod cum ita sit, tu Gaetulum Ganymedem 
respice, cum sities. nescit tot milibus emptus 60 

pauperibus miscere puer; sed forma, sed aetas 
digna supercilio. quando ad te pervenit ille? 
quando rogatus adest calidae gelidaeque minister? 
quippe indignatur veteri parere clienti 
quodque aliquid poscas et quod se stante recumbas. 65 

c 2 



36 THE EARLY EMPIRE [B. I. v 

maxima quaeque domus servis est plena superbis. 

ecce alius quanto porrexit murmure panem 

vix fractum, solidae iam mucida frusta farinae, 

quae genuinum agitent, non admittentia morsum. 

sed tener et niveus mollique siligine rictus 70 

servatur domino, dextram cohibere memento, 

salva sit artoptae reverentia. finge tamen te 

inprobulum, superest illic qui ponere cogat : 

1 vis tu consuetis, audax conviva, canistris 

impleri panisque tui novisse colorem?' 75 

' scilicet hoc fuerat, propter quod saepe relicta 

coniuge per montem adversum gelidasque cucurri 

Esquilias, fremeret saeva cum grandine vernus 

luppiter et multo stillaret paenula nimbo.' 

aspice quam longo distinguat pectore lancem 80 

quae fertur domino squilla, et quibus undique saepta 
asparagis qua despiciat convivia cauda, 
dum venit excelsi manibus sublata ministri. 
sed tibi dimidio constrictus cammarus ovo 
ponitur exigua feralis cena patella. 85 

ipse Venafrano piscem perfundit : at hie qui 
pallidus adfertur misero tibi caulis olebit 
lanternam ; illud enim vestris datur alveolis quod 
canna Micipsarum prora subvexit acuta, 
propter quod Romae cum Boccare nemo lavatur, 90 

quod tutos etiam facit a serpentibus atris. 
mullus erit domini, quem misit Corsica vel quem 
Tauromenitanae rupes, quando omne peractum est 
et iam defecit nostrum mare, dum gula saevit, 
retibus adsiduis penitus scrutante macello 95 

proxima, nee patimur Tyrrhenum crescere piscem. 
instruit ergo focum provincia, sumitur illinc 
quod captator emat Laenas, Aurelia vendat. 
Virroni muraena datur, quae maxima venit 



B. I. v] SOCIAL TYPES 37 

gurgite de Siculo ; nam dum se continet auster, 100 

dum sedet et siccat madidas in carcere pinnas, 

contemnunt mediam temeraria lina Charybdim : 

vos anguilla manet longae cognata colubrae, 

aut glacie aspersus maculis Tiberiniis, et ipse 

vernula riparum, pinguis torrente cloaca 105 

et solitus mediae cryptam penetrare Suburae. 

ipsi pauca velim, facilem si praebeat aurem. 
1 nemo petit, modicis quae mittebantur amicis 
a Seneca, quae Piso bonus, quae Cotta solebat 
largiri ; namque et titulis et fascibus olim 1 10 

maior habebatur donandi gloria, solum 
poscimus ut cenes civiliter. hoc face et esto, 
esto, ut nunc multi, dives tibi, pauper amicis.' 

anseris ante ipsum magni iecur, anseribus par 
altilis, et flavi dignus ferro Meleagri 115 

spumat aper. post hunc tradentur tubera, si ver 
tune erit et facient optata tonitrua cenas 
maiores. ' tibi habe frumentum ' Alledius inquit 
' o Libye, disiunge boves, dum tubera mittas.' 
structorem interea, nequa indignatio desit, 120 

saltantem spectes et chironomunta volanti 
cultello, donee peragat dictata magistri 
omnia ; nee minimo sane discrimine refert, 
quo gestu lepores et quo gallina secetur. 
duceris planta velut ictus ab Hercule Cacus 125 

et ponere foris, si quid temptaveris umquam 
hiscere, tamquam habeas tria nomina. quando propinat 
Virro tibi sumitve tuis contacta labellis 
pocula ? quis vestrum temerarius usque adeo, quis 
perditus, ut dicat regi f bibe'? plurima sunt quae 130 
non audent homines pertusa dicere laena. 
quadringenta tibi si quis deus aut similis dis 
et melior fatis donaret homuncio, quantus, 



38 THE EARLY EMPIRE [B. I. v 

ex nihilo quantus fieres Virronis amicus. 

'da Trebio, pone ad Trebium. vis, frater, ab ipsis 135 

ilibus ? ' o nummi, vobis hunc praestat honorem, 

vos estis fratres. dominus tamen et domini rex 

si vis tu fieri, nullus tibi parvolus aula 

luserit Aeneas nee filia dulcior illo j 

iucundum et carum sterilis facit uxor amicum. 140 

sed tua nunc Mycale pariat licet et pueros tres 

in gremium patris fundat semel, ipse loquaci 

gaudebit nido, viridem thoraca iubebit 

adferri minimasque nuces assemque rogatum, 

ad mensam quotiens parasitus venerit infans. 145 

vilibus ancipites fungi ponentur amicis, 
boletus domino, sed quales Claudius edit 
ante ilium uxoris, post quern nihil amplius edit. 

Virro sibi et reliquis Virronibus ilia iubebit 
poma dari, quorum solo pascaris odore, 150 

qualia perpetuus Phaeacum autumnus habebat, 
credere quae possis subrepta sororibus Afris : 
tu scabie frueris mali, quod in aggere rodit 
qui tegitur parma et galea metuensque flagelli 
discit ab hirsuta iaculum torquere capella. 155 

forsitan inpensae Virronem parcere credas. 
hoc agit ut doleas ; nam quae comoedia, mimus 
quis melior plorante gula? ergo omnia fiunt, 
si nescis, ut per lacrimas effundere bilem 
cogaris pressoque diu stridere molari. 160 

tu tibi liber homo et regis conviva videris : 
captum te nidore suae putat ille culinae, 
nee male coniectat ; quis enim tarn nudus, ut ilium 
bis ferat, Etruscum puero si contigit aurum 
vel nodus tantum et signum de paupere loro ? 165 

spes bene cenandi vos decipit. ' ecce dabit iam 
semesum leporem atque aliquid de clunibus apri, 



B. I. v] SOCIAL TYPES 39 

ad nos iam veniet minor altilis.' inde parato 

intactoque omnes et stricto pane iacetis. 

ille sapit qui te sic utitur. omnia ferre 170 

si potes, et debes. pulsandum vertice raso 

praebebis quandoque caput nee dura timebis 

flagra pati, his epulis et tali dignus amico. 

Juv. Sat. v. 



THE EARLY EMPIRE 



[B. I. v 



NOTES 

Lines 3 f. Sarmentus and Gabba were obscure and disreput- 
able persons. The former lived under Augustus and assumed 
equestrian rank under false pretences. 

8. Pavements and bridges were and are the haunts of beggars. 

1 7. lecto. The three lecti of the triclinium were called medius, 
imus, and summits. A person reclining on the medius would 
have the summits on his left and the imus on his right. The 
medius and summus lectus were reserved for guests, the medius 
for the most distinguished ; the imus for the host, his wife, and 
a child or freedman. The place of honour on the lectus summus 
and imus was the first, that on the medius (the so-called locus 
consularis] the third, which was next to the host, and allowed 
the occupant to retire or to receive a message without disturbing 
the rest of the company. 



Mcnsa 




(Marquardt] 

22 f. sideribus dubiis : i. e. early morning. 

aut illo tempore : earlier in the night, when Bootes is still 
high in the sky (Hardy). 

24. sucida lana is wool shorn in early summer ' cum sudare 
inceperunt oves ' (Varro). It was used with wine or vinegar in 
fomentations. The wine offered to clients was, according to 
Juvenal, not good enough even for this. 

25. Corybants were priests of Cybele, noted for the violence 
of their enthusiasm. 

29. Saguntina. Saguntum, a town in Spain famous for its 



B. I. v] SOCIAL TYPES 41 

earthenware. It is better known to us as the town the capture 
of which by Hannibal in 218 B.C. led to the Second Punic War. 

30. capillato diffusum consiile. The date at which the wine 
was made, denoted as usual by the name of the consul, and the 
vineyard from which it came were written on the label or painted 
on the amphora. According to Varro barbers came into Italy 
from Sicily in 300 B. c. The elder Pliny tells us that the younger 
Scipio Africanus (who destroyed Carthage 146 B. C.) was the first 
to shave every day. He also speaks of the vintage of 121 B. C. 
as still drunk in his time (i.e. the middle of the first century A. D.). 
So the present line is much less of an exaggeration than would 
seem. 

31. bellis socialibus. The wars carried on by the Italian allies, 
headed by the Marsi against Rome between 91 and 88 B. c. 
Their object was to obtain Roman citizenship, which had been 
promisee! them by Livius Drusus. In the end Rome had to 
give way. 

36. For Thrasea and Helvidius see note on A. I. iii. 44. Brutus 
and Cassius were the two leaders of the champions of Liberty 
who murdered Julius Caesar (March 1 5, 44 B. c.), and committed 
suicide during the Campaign of Philippi two years later. 

38. Heliadum crustas. Phaethon, son of Helios the God 
of the Sun, insisted on driving the chariot in which his father 
crossed the heavens. The horses rushed out of their usual track 
and nearly burnt up the earth, whereupon Zeus slew Phaethon 
with a thunderbolt. His sorrowing sisters, the Heliades, were 
changed into poplars, and their tears into amber. 

45. Aeneas was preferred as a suitor by Dido, queen of Car- 
thage, to her Gaetulian neighbour larbas. See Verg. Aen. iv. 
36 ; Ov. Her. vii. 123 ff. 

46. Vatinius was an ugly buffoon with a long nose, the memory 
of which seems to have been perpetuated in a particular kind of cup 
with long spouts. He was originally a cobbler of Beneventum. 
He was introduced into Nero's court as a butt ; afterwards, by 
means of false accusations, he obtained considerable power (Tac. 
Ann. xv. 34 ; Mart. xiv. 96). 

48. rupto poscentein sulpura vitro. Brimstone was often ex- 
changed for broken glass. Or perhaps there is a reference to the 
use of brimstone as a cement. 

52 fif. The client has a black African to wait upon him, the 
kind of person one would not like to meet in the dark. The 
patron is attended by an expensive slave from Asia Minor, who 
cost more than the whole fortune of the early kings of Rome, 
such as Tullus Hostilius and Ancus Martius. 

Ganymedes (1. 59) a Trojan prince, remarkable for his beauty, 
carried off to be Zeus's cup-bearer. The name is here applied 
ironically to the ugly negro. 



42 THE EARLY EMPIRE [B. I. v 

55. monumenta Latinae. The chief roads out of Rome, such 
as the via Latina, were bordered for a considerable distance by 
the tombs of the dead. Interment in the city was only allowed 
exceptionally. 

76 ff. i. e. to attend the early morning salutatio. 

86 ff. The town of Venafrum, on the borders of Samnium and 
Campania, was supposed to make the best olive oil in the world. 
This is served to the patron, while the client has to be content 
with lamp-oil, or with oil from Numidia, the land of King Micipsa, 
such oil as, when used at the baths by the Mauretanian Boccar, 
produces a solitude. 

98. For legacy-hunters see Hor. Sat. ii. 5 ; Plin. Ep. ii. 20 
(B. I. iii and B. I. iv in this book). Laenas, in the hope of ob- 
taining a legacy, sends presents of dainties to Aurelia, which she 
promptly sells. 

101. carccre'. i. e. the prison in which the winds were kept by 
Aeolus. Cf. Verg. Aen. i. 52-4. 

1 06. The Cloaca Maxima, or main drain of Rome, went under 
the Subura. For the Subura see note on B. III. iv. 5 and plan 
of Rome. 

109. There had apparently been a great deterioration in the 
liberality of patrons between the time of Nero (A. D. 54-68) and 
that of Trajan (A.D. 98-117). Seneca, Nero's tutor, Piso, the 
head of the disastrous conspiracy of A. D. 65, and Cotta, the poet 
Ovid's patron, were all famous for their liberality to clients. 

115. Meleager, son of Oeneus king of Calydon, slew the boar 
which ravaged the fields of his country. He gave its hide to 
Atalanta, but his mother's brothers took it away from her, where- 
upon he slew them. His mother, enraged at this, threw into the 
fire the firebrand, on which, by a decree of the fates, Meleager's 
life depended. 

1 19. A great part of the corn-supply of Rome came from Africa, 
especially from Egypt. 

I2off. Cf. Petronius, Cena Trimalchionis (B. II. iii. 98 in 
this book). 

125. Cacus, son of Vulcan, was a giant who dwelt on Mount 
Aventine. He stole some cattle belonging to Hercules and 
thought he would be able to disguise the theft by dragging them 
backwards by the tail into his cave. Just as Hercules was 
going away one of his oxen lowed, and a cow inside the cave 
replied. Hercules then burst into the cave and slew Cacus. Cf. 
Verg. Aen. viii. 190-267, esp. 264 'pedibusque informe cadaver 
protrahitur '. 

127. tamquam habeas tria nomina. A freeborn Roman had 
three names: (i) a praenomen, e.g. Marcus, denoting the in- 
dividual, (2) a nomen, e.g. Tullius, denoting his gens, (3) a 
cognomen., e.g. Cicero, denoting his familia. Freedmen also 



B. I. v] SOCIAL TYPES 43 

took the praenomen and nomen of their patron, as M. Tullius 
Tiro. The phrase therefore means ' as if you were a free man '. 
Slaves had only one name, e.g. Davus, Syrus. 

130. regi, the name by which patrons were addressed by 
clients. Another common form of address from client to patron 
was domine. It was as much as a client's place was worth to 
address his patron by name. Cf. Mart. vi. 88 (B. I. vii in this 
book). 

132. quadringenta (sc. milia sestertiuni) : the amount of money 
necessary for a man who wished to rank as an eques or knight, 
the second of the great orders in the State. 

138-9. A satirical reference to Verg. Aen. iv. 328-9 'si quis 
mihi parvulus aula luderet Aeneas, qui te tamen ore referret '. 
The meaning is that it is childless persons (orbf) who alone 
give scope to legacy-hunters, and in this way obtain social 
importance. 

143. thoraca'. a kind of waistcoat. 

147-8. Claudius was poisoned by his wife Agrippina on Oct. 
13, A.D. 54, by means of a mushroom. 

151. Refers to the famous gardens of Alcinous, described by 
Homer in Odyssey vii. 1 14 ff. The Phaeacians, of whom Alcinous 
was king, are supposed to have lived in Corcyra. Cf. Austin 
Dobson, In a Garden, 

All the seasons run their race 
In this quiet resting-place ; 
Peach and apricot and fig 
Here will ripen and grow big: 
Here is store and overplus, 
More had not Alcinous. 

See also B. III. v. 29. 

152. sororibus Afris : the Hesperides, guardians of the golden 
apples which Ge (Earth) gave to Hera when she married Zeus. 
They were by some supposed to live near Mount Atlas. 
Hercules had to get these apples as one of his Labours. Cf. 
B. III. v. 2. 

153 ff. Such as the ape gnaws dressed in uniform, and taught 
by fear of the lash to hurl a javelin from a goat's back. Mart, 
xiv. 202 speaks of a soldier ape * callidus emissas eludere simius 
hastas ' (Mayor). The agger was that of Servius Tullius : see 
plan of Rome. 

164. Etruscum puero si contigit aurum : the bulla, a golden 
ornament, introduced from Etruria, worn by boys of free birth 
until they assumed the toga mrilis. Instead of the bulla the 
sons of freedmen wore a badge of leather. 

171. vertice raso : with shaven head, as a professional jester. 



44 THE EARLY EMPIRE [B. I. vi 



VI 
C. PLINIVS AVITO SVO S. 

LONGVM est altius repetere, nee refert, quemadmodum 
accident, ut homo minime familiaris cenarem apud quen- 
dam, ut sibi videbatur, lautum et diligentem, ut mihi, 
sordidum simul et sumptuosum. Nam sibi et paucis opima 5 
quaedam, ceteris villa et minuta ponebat. Vinum etiam 
parvolis lagunculis in tria genera discripserat, non ut 
potestas eligendi, sed ne ius esset recusandi, aliud sibi et 
nobis, aliud minoribus amicis (nam gradatim amicos habet), 
aliud suis nostrisque libertis. Animadvertit, qui mihi proxi- 10 
mus recumbebat, et, an probarem, interrogavit. Negavi. 
' Tu ergo ' inquit ' quam consuetudinem sequeris ? ' ' Eadem 
omnibus pono ; ad cenam enim, non ad notam invito 
cunctisque rebus exaequo, quos mensa et toro aequavi.' 
' Etiamne libertos ? ' ' Etiam ; convictores enim tune, non 15 
libertos puto.' Et ille : * Magno tibi constat.' ' Minime.' 
' Qui fieri potest ? ' ' Quia scilicet liberti mei non idem quod 
ego bibunt, sed idem ego quod liberti.' Et hercule, si 
gulae temperas, non est onerosum, quo utaris, ipse com- 
municare cum pluribus. Ilia ergo reprimenda, ilia quasi 20 
in ordinem redigenda est, si sumptibus parcas, quibus 
aliquanto rectius tua continentia quam aliena contumelia 
consulas. 

Quorsus haec? ne tibi, optimae indolis iuveni, quo- 
rundam in mensa luxuria specie frugalitatis inponat. Con- 25 
venit autem amori in te meo, quotiens tale aliquid incident, 
sub exemplo praemonere, quid debeas fugere. Igitur 
memento nihil magis esse vitandum quam istam luxuriae 
et sordium novam societatem ; quae cum sint turpissima 
discreta ac separata, turpius iunguntur. Vale. 30 

PUN. Ep. ii. 6. 



B. I. viij SOCIAL TYPES 45 



vn 



MANE salutavi vero te nomine casu 
nee dixi dominum, Caeciliane, meum. 

Quanti libertas constat mihi tanta, requiris? 
Centum quadrantes abstulit ilia mihi. 

MART. vi. 



46 THE EARLY EMPIRE [B. I. vii 



NOTES 

Line 4. centum quadrantes : the dole daily received by the 
client from the patron in consideration of his appearance at the 
early morning salutatio. For a short time in the principate of 
Domitian we hear of the clients being entertained at a meal 
(cena recta) instead of receiving this payment. But this was 
more trouble to the patrons and in some cases meant ruin to the 
clients, so the money payment was restored. See the next 
epigram in this book (Mart. iii. 30). 



B I. viii] SOCIAL TYPES 47 



Vlll 

SPORTVLA nulla datur ; gratis conviva recumbis : 
die mihi, quid Romae, Gargiliane, facis ? 

unde tibi togula est et fuscae pensio cellae ? 
unde datur quadrans ? unde vir es Chiones ? 

cum ratione licet dicas te vivere summa, 
quod vivis, nulla cum ratione facis. 

MART. iii. 30. 



48 THE EARLY EMPIRE [B. I. viii 



NOTES 

Line I. gratis : the cena recta being regarded as one more 
service rendered by the client to the patron, and not as pay 
at all. 

5. 'You live most reasonably (cheaply) you say: but under 
such conditions it isn't reasonable to live to all.' 



B. I. ix] SOCIAL TYPES 49 



ix. The Spendthrift 

ATTICVS eximie si cenat, lautus habetur : 

si Rutilus, demens. quid enim maiore cachinno 

excipitur vulgi quam pauper Apicius? omnis 

convictus thermae stationes, omne theatrum 

de Rutilo. nam dum valida ac iuvenalia membra 5 

sufficiunt galeae dumque ardent sanguine, fertur 

non cogente quidem, sed nee prohibente tribune 

scripturus leges et regia verba lanistae. 

multos porro vides, quos saepe elusus ad ipsum 

creditor introitum solet expectare macelli, 10 

et quibus in solo vivendi causa palato est. 

egregius cenat meliusque miserrimus horum 

et cito casurus iam perlucente ruina. 

interea gustus elementa per omnia quaerunt 

numquam animo pretiis opstantibus ; interius si 15 

adtendas, magis ilia iuvant, quae pluris ementur. 

ergo haut difficile est perituram arcessere summam 

lancibus oppositis vel matris imagine fracta, 

et quadringentis nummis condire gulosum 

fictile ; sic veniunt ad miscillanea ludi. 20 

refert ergo quis haec eadem paret; in Rutilo nam 

luxuria est, in Ventidio laudabile nomen 

sumit et a censu famam trahit. ilium ego iure 

despiciam, qui scit quanto sublimior Atlans 

omnibus in Libya sit montibus, hie tamen idem 25 

ignoret quantum ferrata distet ab area 

sacculus. e caelo descendit yi/w0i trecurrdi', 

figendum et memori tractandum pectore, sive 

coniugium quaeras vel sacri in parte senatus 

esse velis (neque enim loricam poscit Achillis 30 

Thersites, in qua se traducebat Vlixes) 

1130 B 



50 THE EARLY EMPIRE [B. I. ix 

ancipitem seu tu magno discrimine causam 
protegere adfectas, te consule, die tibi qui sis, 
orator vehemens an Curtius et Matho buccae. 
noscenda est mensura sui spectandaque rebus 35 

in summis minimisque,, etiam cum piscis emetur, 
ne mullum cupias, cum sit tibi gobio tantum 
in loculis. quis enim te deficiente crumina 
et crescente gula manet exitus, aere paterno 
ac rebus mersis in ventrem faenoris atque 40 

argenti gravis et pecorum agrorumque capacem ? 
talibus a dominis post cuncta novissimus exit 
anulus, et digito mendicat Polio nudo. 
non praematuri cineres nee funus acerbum 
luxuriae, sed morte magis metuenda senectus. 45 

hi plerumque gradus : conducta pecunia Romae 
et coram dominis consumitur ; inde ubi paulum 
nescio quid superest et pallet faenoris auctor, 
qui vertere solum, Baias et ad ostrea currunt. 
cedere namque foro iam non est deterius quam 50 

Esquilias a ferventi migrare Subura. 
ille dolor solus patriam fugientibus, ilia 
maestitia est, caruisse anno circensibus uno. 
sanguinis in facie non haeret gutta, morantur 
pauci ridiculum et fugientem ex urbe pudorem. 55 

Juv. Sat. xi. 



B. I. ix] SOCIAL TYPES 51 



NOTES 

Lines I ff. Ti. Claudius Atticus discovered a large treasure 
and was allowed by Nerva (emperor from A.D. 96 to 98) to keep 
the whole of it. Rutilus was a poor noble. Apicius, who 
became in literature the type of the glutton, lived in the time of 
Augustus and Tiberius. 

7. The tribune has not indeed assigned over Rutilus's estate to 
his creditors, and so driven him to engage himself to the lanista 
for his bread ; but yet he has not interposed to save him from 
a degradation worse than slavery. The chief function of the 
tribunate was jealously to guard the freedom of Roman citizens 
(Mayor). 

8. Freemen who undertook to serve as gladiators were made 
to take an oath that they would allow themselves ' uri vinciri 
ferroque necari ' and submit to anything else that the lanista 
demanded. 

18. fracta : so that he may pawn it as old silver. 

20. ficiiU : his plate being pawned, he must eat off earthen ware. 

27. yv>0i o-eavroV, ' know thyself,' an inscription at Delphi. 
, 30 f. Achilles, the hero of the Iliad, was the greatest Greek 
warrior of the epic legends. After his death his arms were 
competed for as the prize of valour and fell to Ulysses. But 
Ulysses in the role of Achilles was inadequate: much more 
absurd would it have been if Thersites, the ugly, deformed and 
ridiculous demagogue of the Iliad, had entered for the competi- 
tion. A Thersites who remembers yvu>6t o-eavrov will stand aside. 

34. Curtius et Matho : windbags. 

43. anulus : the sign of equestrian rank. Strictly speaking, 
a man whose property fell below 400,000 sesterces (about ,3,200) 
was no longer an egues, and therefore no longer entitled to wear 
the ring. 

47. dominis : the people who lend the money (cf. ' faenoris 
auctor', 1. 48). 

51. Esquilias : a healthy quarter, where the rich lived. 
Maecenas' house was there. If the Esquiline is the 'West End ' 
of Rome, the Subura is the * City'. 



D 2 



52 THE EARLY EMPIRE [B. I. x 



x. The Smart Man 

COTILE, bellus homo es : dicunt hoc, Cotile, multi. 

audio : sed quid sit, die mihi, bellus homo ? 
* Bellus homo est, flexos qui digerit ordine crines, 

balsama qui semper, cinnama semper olet ; 
cantica qui Nili, qui Gaditana susurrat, 5 

qui movet in varies bracchia volsa modos ; 
inter femineas tota qui luce cathedras 

desidet atque aliqua semper in aure sonat, 
qui legit hinc illinc missas scribitque tabellas ; 

pallia vicini qui refugit cubiti ; 10 

qui scit quam quis amet, qui per convivia currit, 

Hirpini veteres qui bene novit avos.' 
Quid narras ? hoc est, hoc est homo, Cotile, bellus ? 

res pertricosa est, Cotile, bellus homo. 

MART. iii. 63. 



B. I. x] SOCIAL TYPES 53 



NOTES 

Line 12. Hirpini: a famous race-horse, which, as an inscrip- 
tion tells us, won 131 first prizes, 56 second, and 36 third. The 
grandsire Aquilo won the first prize 130 times, the second 88 
times, the third 37 times (Mayor on Juv. viii. 63, which passage 
should be compared). 



54 THE EARLY EMPIRE [B. I. xi 



xi. The Jack of all Trades 

DECLAMAS belle, causas agis, Attice, belle, 

historias bellas, carmina bella facis, 
componis belle mimos, epigrammata belle, 

bellus grammaticus, bellus es astrologus, 
et belle cantas et saltas, Attice, belle, 

bellus es arte lyrae, bellus es arte pilae. 
Nil bene cum facias, facias tamen omnia belle, 

vis dicam quid sis ? magnus es ardalio. 

MART. ii. 



B. I. xii] SOCIAL TYPES 55 



xii. The Persistent Poet 

OCCVRRIT tibi nemo quod libenter, 

quod, quacumque venis, fuga est et ingens 

circa te, Ligurine, solitudo, 

quid sit, scire cupis? Nimis poeta es. 

hoc valde vitium periculosum est. 5 

non tigris catulis citata raptis, 

non dipsas medio perusta sole, 

nee sic scorpios inprobus timetur. 

nam tantos, rogo, quis ferat labores? 

et stanti legis et legis sedenti. ro 

in thermas fugio : sonas ad aurem. 

piscinam peto : non licet natare. 

ad cenam propero : tenes euntem. 

ad cenam venio : fugas sedentem. 

lassus dormio : suscitas iacentem. 15 

Vis, quantum facias mali, videre ? 

vir Justus, probus, innocens timeris. 

MART. iii. 44. 



56 THE EARLY EMPIRE [B. I. xiii 



xiii. The Learned Woman 

ILLA tamen gravior, quae cum discumbere coepit 
laudat Vergilium, periturae ignoscit Elissae, 
committit vates et comparat, inde Maronem 
atque alia parte in trutina suspendit Homerum. 
cedunt grammatici, vincuntur rhetores, omnis 5 

turba tacet, nee causidicus nee praeco loquetur, 
altera nee mulier. verborum tanta cadit vis, 
tot pariter pelves ac tintinnabula dicas 
pulsari. iam nemo tubas, nemo aera fatiget ; 
una laboranti poterit succurrere Lunae. 10 

inponit finem sapiens et rebus honestis ; 
nam quae docta nimis cupit et facunda videri, 
crure tenus medio tunicas succingere debet, 
caedere Silvano porcum, quadrante lavari. 
non habeat matrona, tibi quae iuncta recumbit, 15 

dicendi genus, aut curvum sermone rotate 
torqueat enthymema, nee historias sciat omnes, 
sed quaedam ex libris et non intellegat. odi 
hanc ego quae repetit volvitque Palaemonis artem 
servata semper lege et ratione loquendi 20 

ignotosque mihi tenet antiquaria versus 
nee curanda viris opicae castigat amicae 
verba : soloecismum liceat fecisse marito. 

Juv. Sat. vi. 



B. I. xiii] SOCIAL TYPES 57 



NOTES 

Line I. gravior. The ' blue-stocking ', according to Juvenal, 
is worse even than the types of revolting profligacy which he has 
just described. This shows how, under the influence of rhetoric, 
he loses all sense of proportion. 

2. Elissae : Dido. See Vergil, Aeneid iv. 

3 f. The comparison between Homer and Vergil was a stock 
topic of literary conversation. Even before the publication of 
the Aeneid, we find Propertius saying 

cedite Romani scriptores, cedite Grai ! 
nescio quid maius nascitur Iliade. 

ii. 34. 65-6. 

10. Cymbals were clashed during an eclipse of the moon, 
a magic rite which was supposed to drive away evil spirits and 
help the moon in her ' labours '. The noise made by the learned 
woman's talk does equally well. 

13, 14. To behave in all sorts of ways like men. 

19. Palaemonis artem\ Palaemon's (see note on A. III. v. 
215) Treatise on Grammar. 

22. opicae. See note on B. III. iv. 53. 



B. II. SOCIAL INCIDENTS 

i. The Roman Day 

PRIMA salutantes atque altera content hora, 

exercet raucos tertia causidicos, 
in quintam varies extendit Roma labores, 

sexta quies lassis, septima finis erit, 
sufficit in nonam nitidis octava palaestris, 

imperat extructos frangere nona toros : 
hora libellorum decuma est, Eupheme, meorum, 

temperat ambrosias cum tua cura dapes 
et bonus aetherio laxatur nectare Caesar 

ingentique tenet pocula parca manu. 
tune admitte iocos : gressu timet ire licenti 

ad matutinum nostra Thalia lovem. 

MART. iv. 8. 



60 THE EARLY EMPIRE [B. II. i 



NOTES 

Lines 7 fif. The poet asks Euphemus, Domitian's cup-bearer, 
to present his poems to the emperor at the right time. The 
following lines are interesting as presenting the literary deifica- 
tion of a living emperor by a court-poet. The official deification, 
which did not take place till after an emperor's death, is treated 
very differently in Seneca's Ludus (A. I. iv. in this book). 



B. II. ii] SOCIAL INCIDENTS 61 

Dinner Parties in Bad Taste 



VT Nasidieni iuvit te cena beati? 

nam mihi quaerenti convivam dictus here illic 

de medio potare die. 'sic ut mihi numquam 

in vita fuerit melius.' die, si grave non est, 

quae prima iratum ventrem placaverit esca. 5 

'in primis Lucanus aper; leni fuit Austro 

captus, ut aiebat cenae pater ; acria circum 

rapula, lactucae, radices, qualia lassum 

pervellunt stomachum, siser, allec, faecula Coa. 

his ubi sublatis puer alte cinctus acernam 10 

gausape purpureo mensam pertersit, et alter 

sublegit quodcumque iaceret inutile quodque 

posset cenantis offendere ; ut Attica virgo 

cum sacris Cereris procedit fuscus Hydaspes 

Caecuba vina ferens, Alcon Chium maris expers. 15 

hie erus : Albanum, Maecenas, sive Falernum 

te magis appositis delectat, habemus utrumque.' 

divitias miseras ! sed quis cenantibus una, 

Fundani, pulchre fuerit tibi, nosse laboro. 

' summus ego et prope me Viscus Thurinus et infra, 20 

si memini, Varius ; cum Servilio Balatrone 

Vibidius, quas Maecenas adduxerat umbras. 

Nomentanus erat super ipsum, Porcius infra 

ridiculus totas simul absorbere placentas; 

Nomentanus ad hoc, qui si quid forte lateret 25 

indice monstraret digito : nam cetera turba, 

nos, inquam, cenamus avis, conchylia, piscis, 

longe dissimilem noto celantia sucum ; 

ut vel continue patuit, cum passeris atque 

ingustata mihi porrexerat ilia rhombi. 30 

post hoc me docuit melimela rubere minorem 



62 THE EARLY EMPIRE [B. II. ii 

ad lunam delecta. quid hoc intersit ab ipso 

audieris melius. turn Vibidius Balatroni : 

"nos nisi damnose bibimus moriemur inulti,' 

et calices poscit maiores. vertere pallor 35 

turn parochi faciem nil sic metuentis ut acris 

potores, vel quod male dicunt liberius vel 

fervida quod subtile exsurdant vina palatum. 

invertunt Allifanis vinaria tota 

Vibidius Balatroque, secutis omnibus ; imi 40 

convivae lecti nihilum nocuere lagoenis. 

adfertur squillas inter murena natantis 

in patina porrecta. sub hoc erus : "haec gravida" inquit 

"capta est, deterior post partum carne futura. 

his mixtum ius est : oleo quod prima Venafri 45 

pressit cella ; garo de sucis piscis Hiberi ; 

vino quinquenni, verum citra mare nato, 

dum coquitur (cocto Chium sic convenit, ut non 

hoc magis ullum aliud) ; pipere albo, non sine aceto 

quod Methymnaeam vitio mutaverit uvam. 50 

erucas viridis, inulas ego primus amaras 

monstravi incoquere, illutos Curtillus echinos, 

ut melius muria quod testa marina remittat." 

interea suspensa gravis aulaea ruinas 

in patinam fecere, trahentia pulveris atri 55 

quantum non Aquilo Campanis excitat agris. 

nos maius veriti, postquam nihil esse pericli 

sensimus, erigimur. Rufus posito capite, ut si 

films immaturus obisset, flere. quis esset 

finis ni sapiens sic Nomentanus amicurn 60 

tolleret "heu, Fortuna, quis est crudelior in nos 

te deus? ut semper gaudes illudere rebus 

humanis ! " Varius mappa compescere risum 

vix poterat. Balatro suspendens omnia naso 

"haec est condicio vivendi" aiebat, "eoque 65 



B. II. ii] SOCIAL INCIDENTS 63 

responsura tuo numquam est par fama labori. 
tene, ut ego accipiar laute, torcjuerier omni 
sollicitudine districtum, ne panis adustus, 
ne male conditum ius apponatur, ut omnes 
praecincti recte pueri comptique ministrent ! 70 

adde hos praeterea casus, aulaea ruant si, 
ut modo; si patinam pede lapsus frangat agaso. 
sed convivatoris uti ducis ingenium res 
adversae nudare sclent, celare secundae." 
Nasidienus ad haec "tibi di quaecumque preceris 75 

commoda dent ! ita vir bonus es convivaque comis " : 
et soleas poscit. turn in lecto quoque videres 
stridere secreta divisos aure susurros.' 
nullos his mallem ludos spectasse; sed ilia 
redde age quae deinceps risisti. 'Vibidius dum 80 

quaerit de pueris num sit quoque fracta lagoena, 
quod sibi poscenti non dantur pocula, dumque 
ridetur fictis rerum, Balatrone secundo, 
Nasidiene, redis mutatae frontis, ut arte 
emendaturus fortunam : deinde secuti 85 

mazonomo pueri magno discerpta ferentes 
membra gruis sparsi sale multo, non sine farre, 
pinguibus et ficis pastum iecur anseris albae, 
et leporum avulsos, ut multo suavius, armos, 
quam si cum lumbis quis edit; turn pectore adusto 90 
vidimus et merulas poni et sine clune palumbes, 
suavis res, si non causas narraret earum et 
naturas dominus ; quern nos sic fugimus ulti, 
ut nihil omnino gustaremus, velut illis 
Canidia adflasset peior serpentibus Afris.' 95 

HOR. Sat. ii. 8. 



THE EARLY EMPIRE 



[B. II. ii 



NOTES 

A dinner-party given in honour of Maecenas by Nasidienus 
Rufus (a fictitious name which perhaps disguises Salvidienus 
Rufus, a parvenu of the time of Augustus) described to Horace 
by Fundanius, the comic poet. The vulgarity of the host and 
his tasteless devotion to the art of gastronomy are satirized. 
Cf. Petronius, Cena Trimalchionis (B. II. iii. in this book). 

Line 13. ut Attica virgo : the maiden who carried on her head 
the basket containing the sacrificial implements in the procession 
at the festivals of Demeter (Ceres), Bacchus, and Athena. The 
pontifical solemnity of these slaves is contrasted with the brisk- 
ness of the slave mentioned in 1. 10 (alte cinctus]. 

15. maris expers . This probably means that, for some reason 
or other, the usual practice of mixing brine with Greek wines had 
not in this case been observed. The object of the mixture was 
partly to improve the flavour, partly to make the wine more 
wholesome. 

20 ff. The places at table were probably arranged as under : 




Lectu5 ncdius 



22. umbras : buffoons or humble friends whom a distinguished 
guest was allowed to bring, and who were included in his invita- 
tion. Cf. Hor. Ep. i. 5. 28 (B. II. iv. 28 in this book) 'locus 
est et pluribus umbris '. 

The parasiti differ from umbrae in being the dependents of 
the host, not of the guest. 



B. II. ii] SOCIAL INCIDENTS 65 

25 f. Maecenas had Nomentanus next to him, in the place 
usually occupied by the host, to give him the hints necessary for 
the full appreciation of a banquet, where so much was unexpected. 
The cetera turba (1. 26) was left without gastronomic guidance. 

34. The only possible form of revenge was to drink the host 
' out of house and home '. 

39. Allifae was a town on the borders of Campania and 
Samnium where large cups were made. 

40 f. imi convivae : Nomentanus and Porcius, Nasidienus's own 
parasites, who were naturally anxious not to offend him. Contrast 
the behaviour of Maecenas' umbrae, who take advantage of 
his protection to poke fun at their host. 

92, 93. causas, naturas : words that suggest a philosophy of 
the table, 'rerum causas,' Verg. Georg. ii. 490 ; 'rerum natu- 
ram,' Lucretius i. 21 &c. (Wickham). 

95. Canidia : Gratidia, a perfume-seller of Naples. Horace 
was attached to her at one time, but, after some quarrel, 
represented her as a witch (Hor. Sat. i. 8, Epod. v and xvii). 



1130 B 



66 THE EARLY EMPIRE [B. II. iii 



iii 

ALLATA est tamen gustatio valde lauta ; nam iam omnes 
discubuerant praeter ipsum Trimalchionem, cui locus novo 
more primus servabatur. Ceterum in promulsidari asellus 
erat Corinthius cum bisaccio positus, qui habebat olivas 
in altera parte albas, in altera nigras. Tegebant asellum 5 
duae lances, in quarum marginibus nomen Trimalchionis 
inscriptum erat et argenti pondus. Ponticuli etiam fer- 
ruminati sustinebant glires melle ac papavere sparsos. 
Fuerunt et tomacula supra craticulam argenteam ferventia 
posita, et infra craticulam Syriaca pruna cum granis Punici 10 
mali. 

In his eramus lautitiis, cum ipse Trimalchio ad sym- 
phoniam allatus est positusque inter cervicalia minutissima 
expressit imprudentibus risum. Pallio enim coccineo ad- 
rasum excluserat caput circaque oneratas veste cervices 15 
laticlaviam immiserat mappam nmbriis hinc atque illinc 
pendentibus. Habebat etiam in minimo digito sinistrae 
manus anulum grandem subauratum, extremo vero arti- 
culo digiti sequentis minorem, ut mihi videbatur, totum 
aureum, sed plane ferreis veluti stellis ferruminatum. Et ne 20 
has tantum ostenderet divitias, dextrum nudavit lacertum 
armilla aurea cultum et eboreo circulo lamina splendente 
conexo. Vt deinde pinna argentea dentes perfodit, * amici ' 
inquit 'nondum mihi suave erat in triclinium venire, sed 
ne diutius absentivos morae vobis essem, voluptatem mihi 25 
negavi. Permittetis tamen finiri lusum.' Sequebatur puer 
cum tabula terebinthina et crystallinis tesseris, notavique 
rem omnium delicatissimam. Pro calculis enim albis ac 
nigris aureos argenteosque habebat denarios. Interim dum 



B. II. iii] SOCIAL INCIDENTS 67 

30 ille omnium textorum dicta inter lusum consumit, gustan- 
tibus adhuc nobis repositorium allatum est cum corbe, in 
quo gallina erat lignea patentibus in orbem alis, quales 
esse solent quae incubant ova. Accessere continue duo 
servi et symphonia strepente scrutari paleam coeperunt 

35 erutaque subinde pavonina ova divisere convivis. Con- 
vertit ad hanc scaenam Trimalchio vultum et 'amici' ait 
'pavonis ova gallinae iussi supponi. Et mehercules timeo 
ne iam concepti sint; temptemus tamen, si adhuc sorbilia 
sunt.' Accipimus nos cochlearia non minus selibras pen- 

40 dentia "ovaque ex farina pingui figurata pertundimus. Ego 
quidem paene proieci partem meam, nam videbatur mihi 
iam in pullum coisse. Deinde ut audivi veterem convivam : 
'hie nescio quid boni debet esse,' persecutus putamen 
manu pinguissimam ficedulam inveni piperato vitello cir- 

45 cumdatam. 

Iam Trimalchio eadem omnia lusu intermisso poposce- 
rat feceratque potestatem clara voce, si quis nostrum 
iterum vellet mulsum sumere, cum subito signum sym- 
phonia datur et gustatoria pariter a choro cantante rapiun- 

50 tur. Ceterum inter tumultum cum forte paropsis excidisset 
et puer iacentem sustulisset, animadvertit Trimalchio co- 
laphisque obiurgari puerum ac proicere rursus paropsidem 
iussit. Insecutus est supellecticarius argentumque inter 
reliqua purgamenta scopis coepit everrere. Subinde in- 

55 traverunt duo Aethiopes capillati cum pusillis utribus, 
quales solent esse qui harenam in amphitheatre spargunt, 
vinumque dedere in manus ; aquam enim nemo porrexit. 

Laudatus propter elegantias dominus 'aequum' inquit 
' Mars amat. Itaque iussi suam cuique mensam assignari. 

60 Obiter et putidissimi servi minorem nobis aestum frequen- 
tia sua facient.' 

Statim allatae sunt amphorae vitreae diligenter gyp- 
satae, quarum in cervicibus pittacia erant affixa cum hoc 

E 2 



68 THE EARLY EMPIRE [B. II. iii 

titulo : ' Falernum Opimianum annorum centum.' Dum 
titulos perlegimus, complosit Trimalchio manus et ' eheu ' 65 
inquit 'ergo diutius vivit vinum quam homuncio. Quare 
tangomenas faciamus. Vinum vita est. Verum Opimianum 
praesto. Heri non tarn bonum posui, et multo honestiores 
cenabant.' Potantibus ergo nobis et accuratissime lautitias 
mirantibus larvam argenteam attulit servus sic aptatam, 7<> 
ut articuli eius vertebraeque luxatae in omnem partem 
flecterentur. Hanc cum super mensam semel iterumque 
abiecisset, et catenatio mobilis aliquot figuras exprimeret, 
Trimalchio adiecit : 

eheu nos miseros, quam totus homuncio nil est. 75 
sic erimus cuncti, postquam nos auferet Orcus. 
ergo vivamus, dum licet esse bene. 

Laudationem ferculum est insecutum plane non pro 
expectatione magnum ; novitas tamen omnium convertit 
oculos. Rotundum enim repositorium duodecim habebat 80 
signa in orbe disposita, super quae proprium convenien- 
temque materiae structor imposuerat cibum : super arie- 
tem cicer arietinum, super aurum buoulae frustum, super 
cancrum coronam, super leonem ficum Africanam. Circum- 
ferebat Aegyptius puer clibano argenteo panem . . . atque 85 
ipse etiam taeterrima voce de mimo canticum extorsit. Nos 
ut tristiores ad tarn viles accessimus cibos, ' suadeo ' in- 
quit Trimalchio ' cenemus.' Haec ut dixit, ad symphoniam 
quattuor tripudiantes procurrerunt, superioremque partem 
repositorii abstulerunt. Quo facto videmus infra altilia et 90 
sumina leporemque in medio pinnis subornatum, ut Pega- 
sus videretur. Notavimus etiam circa angulos repositorii 
Marsyas quattuor, e quibus garum piperatum currebat super 
pisces, qui tanquam in euripo natabant. Damus omnes 
plausum a familia inceptum et res electissimas ridentes 95 
aggredimur. Non minus et Trimalchio eiusmodi methodio 



B. II. in] SOCIAL INCIDENTS 69 

laetus ' Carpe ' inquit. Processit statim scissor et ad sym- 
phoniam gesticulatus ita laceravit obsonium, ut putares 
essedarium hydraule cantante pugnare. Ingerebat nihilo 

ioo minus Trimalchio lentissima voce : ' Carpe, Carpe.' Ego 
suspicatus ad aliquam urbanitatem totiens iteratam vocem 
pertinere, non erubui eum qui supra me accumbebat, hoc 
ipsum interrogare. At ille, qui saepius eiusmodi ludos 
spectaverat, ' vides ilium ' inquit * qui obsonium carpit : 

105 Carpus vocatur. Ita quotiescunque dicit " Carpe ", eodem 
verbo et vocat et imperat.' 

Non potui amplius quicquam gustare, sed conversus ad 
eum, ut quam plurima exciperem, longe accersere fabulas 
coepi sciscitarique, quae esset mulier ilia, quae hue atque 

uoilluc discurreret. 'Vxor' inquit ' Trimalchionis, Fortunata 
appellatur, quae nummos modio metitur. Et modo, modo 
quid fuit ? ignoscet mihi genius tuus, noluisses de manu 
illius panem accipere. Nunc, nee quid nee quare, in caelum 
abiit et Trimalchionis topanta est. Ad summam, mero meridie 

115 si dixerit illi tenebras esse, credet. Ipse nescit quid habeat, 
adeo saplutus est; sed haec providet omnia et ubi non 
putes. Est sicca, sobria, bonorum consiliorum, est tamen 
malae linguae, pica pulvinaris. Quern amat,, amat ; quern 
non amat, non amat. Ipse Trimalchio fundos habet, qua 

120 milvi volant, nummorum nummos. Argentum in ostiarii 
illius cella plus iacet, quam quisquam in fortunis habet. 
Familia vero babae babae, non mehercules puto decumam 
partem esse quae dominum suum noverit. Ad summam, 
quern vis ex istis babaecalis in rutae folium coniciet. Nee 

125 est quod putes ilium quicquam emere. Omnia domi nas- 
cuntur : lana, credrae, piper, lacte gallinaceum si quaesieris, 
invenies. Ad summam, parum illi bona lana nascebatur; 
arietes a Tarento emit. Mel Atticum ut domi nasceretur, 
apes ab Athenis iussit afferri ; obiter et vernaculae quae 

130 sunt, meliusculae a Graeculis fient. Ecce intra hos dies 



70 THE EARLY EMPIRE [B. II. iii 

scripsit, ut illi ex India semen boletorum mitteretur. Nam 
mulam quidem nullam habet, quae non ex onagro nata sit. 
Vides tot culcitras : nulla non aut conchyliatum aut cocci- 
neum tomentum habet. Tanta est animi beatitude. Reli- 
quos autem collibertos eius cave contemnas. Valde sucossi 135 
sunt. Vides ilium qui in imo imus recumbit : hodie sua 
octingenta possidet. De nihilo crevit. Modo solebat collo 
suo ligna portare. Sed quomodo dicunt ego nihil scio, 
sed audivi quom Incuboni pilleum rapuisset, thesaurum 
invenit. Ego nemini invideo, si quid deus dedit. Itaque 140 
proxime cenaculum hoc titulo proscripsit : " C. Pompeius 
Diogenes ex kalendis luliis cenaculum locat; ipse enim 
domum emit." Quid ille qui libertini loco iacet, quam 
bene se habuit. Non impropero illi. Sestertium suum 
vidit decies, sed male vacillavit. Non puto ilium capillos 145 
liberos habere, nee mehercules sua culpa ; ipso enim homo 
melior non est ; sed liberti scelerati, qui omnia ad se fece- 
runt. Scito autem : sociorum olla male fervet, et ubi semel 
res inclinata est, amici de medio. Et quam honestam 
negotiationem exercuit, quod ilium sic vides. Libitinarius 150 
fuit. Solebat sic cenare, quomodo rex : apros gausapatos, 
opera pistoria, avis, cocos, pistores. Plus vini sub mensa 
effundebatur, quam aliquis in cella habet. Phantasia, non 
homo. Inclinatis quoque rebus suis, cum timeret ne credi- 
tores ilium conturbare existimarent, hoc titulo auctionem 155 
proscripsit : " C. lulius Proculus auctionem faciet rerum 
supervacuarum." ' 

Advenerunt ministri ac toralia praeposuerunt toris, in 
quibus retia erant picta subsessoresque cum venabulis et 
totus venationis apparatus. Necdum sciebamus, quo mit- 160 
teremus suspiciones nostras, cum extra triclinium clamor 
sublatus est ingens, et ecce canes Laconici etiam circa 
mensam discurrere coeperunt. Secutum est hos reposi- 
torium, in quo positus erat primae magnitudinis aper, et 



B. II. iii] SOCIAL INCIDENTS 71 

165 quidem pilleatus, e cuius dentibus sportellae dependebant 
duae palmulis textae, altera caryotis altera thebaicis repleta. 
Circa autem minores porcelli ex coptoplacentis facti, quasi 
uberibus imminerent, scrofam esse positam significabant. 
Et hi quidem apophoreti fuerunt. Ceterum ad scindendum 

1 70 aprum non ille Carpus accessit, qui altilia laceraverat, sed 
barbatus ingens, fasciis cruralibus alligatus et alicula subor- 
natus polymita, strictoque venatorio cultro latus apri vehe- 
menter percussit, ex cuius plaga turdi evolaverunt. Parati 
aucupes cum harundinibus fuerunt et eos circa triclinium 

1 75 volitantes momento exceperunt. Inde cum suum cuique 
iussisset referri Trimalchio, adiecit : * etiam videte, quam 
porcus ille silvaticus lotam comederit glandem/ Statim 
pueri ad sportellas accesserunt, quae pendebant e denti- 
bus, thebaicasque et caryotas ad numerum divisere cenanti- 

180 bus. Interim ego, qui privatum habebam secessum, in 
multas cogitationes deductus sum, quare aper pilleatus 
intrasset. Postquam itaque omnis bacalusias consumpsi, 
duravi interrogare ilium interpretem meum, quod me tor- 
queret. At ille : * plane etiam hoc servus tuus indicare 

185 potest; non enim aenigma est, sed res aperta. Hie aper, 
cum heri summa cena eum vindicasset, a convivis dimis- 
sus est; itaque hodie tanquam libertus in convivium re- 
vertitur.' Damnavi ego stuporem meum et nihil amplius 
interrogavi, ne viderer nunquam inter honestos cenasse. 

190 Dum haec loquimur, puer speciosus, vitibus hederisque 
redimitus, modo Bromium, interdum Lyaeum Euhiumque 
confessus, calathisco uvas circumtulit et poemata domini 
sui acutissima voce traduxit. Ad quern sonum conversus 
Trimalchio 'Dionyse' inquit 'liber esto.' Puer detraxit 

195 pilleum apro capitique suo imposuit. Turn Trimalchio 
rursus adiecit : * non negabitis me ' inquit ' habere Liberum 
patrem.' Laudavimus dictum Trimalchionis et circumeuntem 
puerum sane perbasiamus. 



72 THE EARLY EMPIRE [B. II. iii 

Ab hoc ferculo Trimalchio surrexit. Nos libertatem sine 
tyranno nacti coepimus invitare convivarum sermones. 200 
Dama itaque primus cum pataracina poposcisset, 'dies' 
inquit ' nihil est. Dum versas te, nox fit. Itaque nihil est 
melius, quam de cubiculo recta in triclinium ire. Et mun- 
dum frigus habuimus. Vix me balneus calfecit. Tamen 
calda potio vestiarius est. Staminatas duxi, et plane matus 205 
sum. Vinus mihi in cerebrum abiit.' 

Excepit Seleucus fabulae partem et ' ego ' inquit * non 
cotidie lavor ; balniscus enim fullo est, aqua dentes habet, 
et cor nostrum cotidie liquescit. Sed cum mulsi pultarium 
obduxi, frigori laecasin dico. Nee sane lavare potui ; fui 210 
enim hodie in funus. Homo bellus, tarn bonus Chrysan- 
thus animam ebulliit. Modo, modo me appellavit. Videor 
mihi cum illo loqui. Heu, eheu. Vtres inflati ambulamus. 
Minoris quam muscae sumus, muscae tamen aliquam vir- 
tutem habent, nos non pluris sumus quam bullae. Et quid 215 
si non abstinax fuisset. Quinque dies aquam in os suum 
non coniecit, non micam panis. Tamen abiit ad plures. 
Medici ilium perdiderunt, immo magis malus Fatus ; medi- 
cus enim nihil aliud est quam animi consolatio. Tamen 
bene elatus est, vitali lecto, stragulis bonis. Planctus est 220 
optime manu misit aliquot etiam si maligne ilium 
ploravit uxor. Quid si non illam optime accepisset. Sed 
mulier quae mulier milvinum genus. Neminem nihil boni 
facere oportet; aeque est enim ac si in puteum conicias. 
Sed antiquus amor cancer est.' 225 

Molestus fuit, Philerosque proclamavit : ' vivorum me- 
minerimus. Ille habet, quod sibi debebatur : honeste vixit, 
honeste obiit. Quid habet quod queratur? ab asse crevit 
et paratus fuit quadrantem de stercore mordicus tollere. 
Itaque crevit, quicquid crevit, tanquam favus. Puto me- 230 
hercules ilium reliquisse solida centum, et omnia in nummis 
habuit. De re tamen ego verum dicam, qui linguam cani- 



B. II. iii] SOCIAL INCIDENTS 73 

nam comedi : durae buccae fuit, linguosus, discordia, non 
homo. Frater eius fortis fuit, amicus amico, manu plena, 

235 uncta mensa. Et inter initia malam parram pilavit, sed 
recorrexit costas illius prima vindemia ; vendidit enim vinum, 
quanti ipse voluit. Et quod illius mentum sustulit, heredi- 
tatem accepit, ex qua plus involavit, quam illi relictum est. 
Et ille stips, dum fratri suo irascitur, nescio cui terrae filio 

240 patrimonium elegavit. Longe fugit, quisquis suos fugit. 
Habuit autem oricularios servos, qui ilium pessum dede- 
runt. Nunquam autem recte faciet, qui cito credit, utique 
homo negotians. Plane Fortunae filius, in manu illius 
plumbum aurum fiebat. Facile est autem, ubi omnia quad- 

245 rata currunt. Et quot putas ilium annos secum tulisse ? 
septuaginta et supra. Sed corneolus fuit, aetatem bene 
ferebat, niger tanquam corvus. Noveram hominem olim.' 

Haec Phileros dixit, ilia Ganymedes : c narratis quod nee 
ad caelum nee ad terram pertinet, cum interim nemo curat 

250 quid annona mordet. Non mehercules hodie buccam panis 
invenire potui. Et quomodo siccitas perseverat. lam annum 
esuritio fuit. Aediles male eveniat, qui cum pistoribus 
colludunt "serva me, servabo te." Itaque populus minutus 
laborat ; nam isti maiores maxillae semper Saturnalia agunt. 

255 O si haberemus illos leones, quos ego hie inveni, cum 
primum ex Asia veni. Illud erat vivere. Memini Safinium : 
tune habitabat ad arcum veterem, me puero, piper, non 
homo. Is quacunque ibat, terram adurebat. Sed rectus, 
sed certus, amicus amico, cum quo audacter posses in tene- 

260 bris micare. Cum ageret porro in foro, sic illius vox cresce- 
bat tanquam tuba. Et quam benignus resalutare, nomina 
omnium reddere, tanquam unus de nobis. Itaque illo tern- 
pore annona pro luto erat. Asse panem quern emisses, non 
potuisses cum altero devorare. Nunc oculum bublum vidi 

265 maiorem. Heu heu, quotidie peius. Haec colonia retro- 
versus crescit tanquam coda vituli. Sed quare nos habemus 



74 THE EARLY EMPIRE [B. II. iii 

aedilem trium cauniarum, qui sibi mavult assem quam vitam 
nostram ? itaque domi gaudet, plus in die nummorum 
accipit, quam alter patrimonium habet. lam scio, unde 
acceperit denarios mille aureos. Sed si nos viri essemus, 270 
non tantum sibi placeret. Nunc populus est domi leones, 
foras vulpes. Quod ad me attinet, iam pannos meos comedi, 
et si perseverat haec annona, casulas meas vendam. Quid 
enim futurum est, si nee dii nee homines huius coloniae 
miserentur? ita meos fruniscar, ut ego puto omnia ilia a 275 
diibus fieri. Nemo enim caelum caelum putat, nemo ieiu- 
nium servat, nemo lovem pili facit, sed omnes opertis oculis 
bona sua computant. Antea stolatae ibant nudis pedibus 
in clivum, passis capillis, mentibus puris, et lovem aquam 
exorabant. Itaque statim urceatim plovebat : aut tune aut 280 
nunquam : et omnes ridebant, udi tanquam mures. 

'Oro te' inquit Echion centonarius 'melius loquere. 
" Modo sic, modo sic " inquit rusticus ; varium porcum 
perdiderat. Quod hodie non est, eras erit : sic vita tru- 
ditur. Non mehercules patria melior dici potest, si ho- 285 
mines saperent. Sed laborat hoc tempore, nee haec sola. 
Non debemus delicati esse, ubique medius caelus est. Tu 
si aliubi fueris, dices hie porcos coctos ambulare.' 

Eiusmodi fabulae vibrabant, cum Trimalchio intravit et 
detersa fronte unguento manus lavit spatioque minimo 290 
interposito 'vinum' inquit 'si non placet, mutabo; vos illud 
oportet bonum faciatis. Deorum beneficio non emo, sed 
nunc quicquid ad salivam facit, in suburbano nascitur eo, 
quod ego adhuc non novi. Dicitur confine esse Tarraci- 
niensibus et Tarentinis. Nunc coniungere agellis Sicilian! 295 
volo, ut cum Africam libuerit ire, per meos fines navigem. 
Sed narra tu mini, Agamemnon, quam controversiam hodie 
declamasti? ego etiam si causas non ago, in domusionem 
tamen literas didici. Et ne me putes studia fastiditum, II 
bibliothecas habeo, imam Graecam, alteram Latinam. Die 300 



B. II. iii] SOCIAL INCIDENTS 75 

ergo, si me amas, peristasim declamationis tuae.' Cum 
dixisset Agamemnon : ' pauper et dives inimici erant,' ait 
Trimalchio ' quid est pauper ? ' ' Vrbane' inquit Agamemnon 
et nescio quam controversiam exposuit. Statim Trimalchio 

305 ( hoc ' inquit ' si factum est, controversia non est ; si factum 
non est, nihil est.' Haec aliaque cum effusissimis prose- 
queremur laudationibus, ' rogo ' inquit ' Agamemnon mihi 
carissime, numquid duodecim aerumnas Herculis tenes, aut 
de Vlixe fabulam ? solebam haec ego puer apud Homerum 

310 legere.' 

PETRONIUS, Cena Trimalchionis, 31-8, 40-5, 47-8. 



76 THE EARLY EMPIRE [B. II. iii 



NOTES 



An account of a feast given at Cumae by a rich freedman, 
Trimalchio. Only the first part of the feast is described in this 
selection. The points to notice are the vulgar ostentation of the 
host in which he resembles the Nasidienus of Horace, Satires ii. 
8 (B. II. ii. above), and the easy chatty conversation of the 
guests, which is a unique specimen of the ordinary talk of semi- 
educated people. 

Line 2. locus primus : i. e. summits in summo (lecto). Ordi- 
narily the host sat summits in imo. See note on B. II. ii. 25 f. 

3. proimtlsidari : a dish on which the promulsis was served. 
bisaccio (1. 4), a pair of saddle-bags, ferruminati (1. 7), glued. 
craticulam (1. 9), gridiron. 

12. ad symphoniam : to the accompaniment of music, lati- 
clcmiam (1. 16), with a broad purple stripe. 

25. absentia os \ colloquial for absens. 

27. tabula, the board, and tesseris, the dice, used in the ' Indus 
duodecim scriptorum ', a game which closely resembles our 
backgammon. 

30. textorum : typical of uncultured artisans. 

38. concepti sint : sc. pulli. 
sorbilia : that can be sucked up. 

50. paropsis : a dish. 

53. supellecticarius : a slave that looked after the furniture. 

57. in manus\ i.e. to wash the hands with. 

63. pittacia : labels. 

64. Opimianum. Opimius was consul in 121 B.C. 

67. tangomenasfaciarnus\a!S> not been explained. It looks as 
if it was an invitation to make merry. 

83. deer arietimim : a chick-pea like a ram's head in shape. 
bubulae of beef. 

84. coronam : Trimalchio himself was born under the sign of 
Cancer, so he puts a crown there as a tribute to his own success. 

ficum Africanam : because the sun at the time of the greatest 
heat (August) is in Leo. 

96. methodic : trick. 

98. utputares &c. The carver made gestures to the time of 
the music. One would have thought that a cabman was fighting 
to the accompaniment of an organ. 

loo. * Carpe, Carpe] ' Carve her, Carver.' He orders the 
carver, whose name is Carpus, to set to work on the joints. 

112. genius tuus. The genius of each individual was the part 
of the divine nature inherent in him which gave him protection. 



B. II. iii] SOCIAL INCIDENTS 77 

This use of geniiis tuus as a polite paraphrase for tu seems to 
have been affected by freedmen. 

113. nee quid nee quare, ' I don't know why or wherefore' is 
one of the alliterative expressions common in the speech of the 
common people. 

in caelum abiit, ' reached the seventh heaven of prosperity.' 
Cf. Cic. Att. ii. 19. 2 ' Bibulus in caelo est ; nee quare scio ; sed 
ita laudatur ' &c. 

114. topanta, ' all in all,' a vulgar corruption of the Greek TO 
navra. 

ad summam. See note on A. I. iv. 62. 
mero meridie. The adjective seems to have been a favourite 
in vulgar speech. 

116. saplutiis, 'very rich, 3 the Greek {dnXovros. 
H7.stcca> sobria: another alliteration. Cp. Mart. xii. 30. I 
' siccus, sobrius est Aper'. 

118. pica pulvinaris, ' a magpie on a cushion,' perhaps refers 
to Fortunata's loquacity at meals. 

1 19. qua milvi volant, ' as far as a kite (the bird) can fly,' 
a proverbial expression. 

124. babaecalis seems to be derived from babae ( 1 22), an inter- 
jection expressing astonishment, and to mean ' foolish people '. 
It is here applied to the local aristocracy. ' in rutae folium 
coniciet ', a proverbial phrase, means ' pack them into a very 
small space ', ' make them look very small '. 

126. credrae: citrons. 
lacte gallinaceum, ' hen's milk,' cf. the Greek opvidav yd\a. 

135. sucossi for sucosi, ' sappy ', then c rich '. 

139. quom Incuboni pilleum rapuisset. The belief was that 
a goblin who guarded a treasure would be compelled, if you 
seized his cap, to tell you where the treasure was. 

142. ex kalendis luliis cenaculum locat. He sub-lets the 
garret he has hitherto occupied. July 1st was the regular date 
for the beginning of a lease. Cf. Mart. xii. 32. 

143. libertiniloco : ordinarily imus in imo, but this has already 
been mentioned as occupied by another (1. 136 above). So 
perhaps medius in imo. 

144. improper o, ' taunt.' 

145. decies : the senatorial census. 

non puto ilium capillos liberos habere. He is so deep in 
debt that he cannot even call his hair his own. Cf. Terence, 
Phormio 661 ' Quid si animam debet?' 

151. gausapatos, ' covered over,' perhaps with pastry. A tech- 
nical term of cookery. 

153. phantasia, non homo. This turn of phrase is common 
in Petronius : cf. 1. 233 'discordia, non homo', 1. 257 'piper, 
non homo'. Phantasia here may mean either (i) 'a dream', 



78 THE EARLY EMPIRE [B. II. iii 

i.e. not really existing, or (2) ' the type of magnificence', the 
word (fravTao-ia in Greek having occasionally this meaning, (i) 
seems preferable. 

1 66. caryotis, thebaici s : kinds of dates. 

167. coptoplacentis : a kind of cake. 

171. alicula : a light hunting-dress. 

172. polymita of damask. 

177. lotam for lautwn : cf. oricularios for auricularios , 1. 241 
below. This was a characteristic of the emperor Vespasian's 
pronunciation. Cf. Suet. Vesp. 22 * Mestrium Florum consula- 
rem, admonitus ab eo plaustra potius quam plostra dicenda, 
postero die Flaurum ( = Greek <f>\avpov, " worthless ") salutavit '. 

182. bacalusias \ perhaps ' follies '. 

1 86. summa cena : the chief course. 

191. modo Bromium &c. The boy probably gave a panto- 
mimic representation of some text describing Bacchus under his 
various aspects. Cf. Juv. vii. 87, 92 (A. III. v. 87, 92 in this book). 

199. From this point there is an excellent translation in 
Tyrrell's Latin Poetry, pp. 276-9. The same book contains 
a good account of the work of Petronius as a whole (pp. 272-80). 

201. pataracina : probably a large kind of drinking-cup. The 
same liberty is taken in the temporary absence of the host in 
Nasidienus's banquet, Hor. Sat. ii. 8. 35 ff. (B. II. ii. 35 ff. in this 
book). 

203 ff. mundum frigus &c. ' And what a regular freezing we 
have been having of late ! I could scarcely get hot in my bath. 
However a hot drink is as good as a great-coat. I've had some 
stiff ones, and I am about full ; it has got into my head' (Tyrrell). 

207 ff. Tyrrell compares the inconsequence of Seleucus here 
and of Ganymedes in 11. 248 ff. below with that of Mr. Brooke 
in ' Middlemarch'. 

208. balniscus enim fullo est. Friedlander quotes a passage 
from Clement of Alexandria : ' Frequent bathing impairs men's 
strength and lowers the tone of the nerves : it often produces 
faintness and swoons. The ancients called baths " Fullers of 
Men", for they wear out the body too soon and make it old 
before its time by softening it. Flesh is softened by heat just as 
much as iron.' Sen. Ep. 86 tells us on the authority of more 
ancient writers, that in old times the Romans washed their arms 
and legs daily, but their whole bodies only once a week (' toti 
nnndinis lavabantur 3 ). 

209. pultarium : derived from puts, and originally meaning a 
vessel for pottage. Here it means something that would hold 
a warm drink. 

210. frigpri laecasin dico, ' bid the cold go hang.' 
laecasin is a Greek Present Infinitive transliterated. 

220. uitali lee to : euphemism for mortali. 



B. II. Hi] SOCIAL INCIDENTS 79 

221. aliquot', sc. servos. 

223. mitoinum genus : Mart. ix. 54. 10 ' rapax milvus '; Jerome, 
Epistles Ixviii. I 'feritate lupos, rapacitate milvos -vincere ' are 
quoted by Friedlander. 

neminem nihil : notice the doubling of the negative in vulgar 
speech, ' no one ought to do nothing good to them.' 

224. aeque est enim. ' You may as well throw your money into 
a well, as spend it on a woman '. 

228. ab asse crevit : cf. 1. 137 above ' de nihilo crevit '. 

232 f. verum dicam qui linguam caninam comedi : a popular 
belief of which we do not hear elsewhere. ' I wear my heart 
upon my sleeve ' is Tyrrell's rendering. 

235. malam parram pilawi, * took an unlucky owl's nest,' a 
proverb for bad luck. ' Everything went wrong with him.' 

236. recorrexit costas, ' set him on his legs again.' 

237. menium sustulit^ ' kept his head above water ' (Tyrrell). 

238. involavit, 'took possession of,' lit. 'flew into'. 

241. oriculariosauricularios (see note on 1. 177 above), 'con- 
fidential.' 

244 f. ubi omnia quadrata curnmt, ' when everything goes 
square.' The metaphor is perhaps of square stones which fit 
well together in building ; cf. Cic. Brut. 1 1 ' quoniam tibi ita quad- 
rat ' ( = ' since it pleases you so'), currunt then refers simply 
to the course of things, and is really a change of metaphor. 

246. corneolus, ( horny ' ' as hard as nails ' (Tyrrell). 

250. qitid annona mordet, 'how the shoe pinches in the corn- 
supply.' 

253. ' serva me, servabo tej ' one good turn deserves another.' 
itaque populus minutus labor at &c. 'So it's the folk in 
a small way bear the brunt, while the topsawyers have high jinks 
all the time ' (Tyrrell). 

259 f. in tenebris micare. Like our ' tossing up ' this could be 
used either as a game of chance or as a means of selecting 
between two alternative courses of action. It consisted in 
holding up some fingers for a moment, and asking the other 
person to guess their number. To play this game in the dark, 
where cheating would be so easy, would be a compliment to the 
honesty of one's opponent. Cf. Cic. Off. iii. 19. 77 'cum enim 
fidem alicuius bonitatemque laudant, dignum esse dicunt quicum 
in tenebris mices'. Still played in Italy, under the name mora. 

264. oculum bublum (for bubuluni) : a bull's eye. This may 
have been a name for the kind of bun discovered at Pompeii. 

265. haec colonia : Cumae. 

266. coda for cauda (see note on 1. 177 above). 

267. trium catmiarum, ( worth three figs.' 

275. fruniscar: a lengthened form offntar, governing, how- 
ever, an accusative. 



8o THE EARLY EMPIRE [B. II. iii 

276. diibus for dels : in inscriptions dibus is often found. 

278. stolatae : i. e. the matrons, so called from their garment 
the stola. 

280. urceatim plovebat (=pluebat), 'rained buckets full.' 

282. centonarius : a dealer in rags. 

292. bonum faciatis : i.e. by your conversation while drink- 
ing it. 

295. An estate which touched both Tarracina (Anxur) and 
Tarentum would stretch from the Mediterranean to the Adriatic. 
See map. 

297. controversial, : see note on A. II. i. 232. 

298. in domusioneni) l for my private amusement. 3 

301. peristasim : the Greek equivalent of the Latin cir- 
cuinstantiam, there being a natural tendency to use Greek 
technical terms in an art so thoroughly Greek as rhetoric. The 
circumstantia consisted in the answers to the following seven 
questions, ' quis, quid, quando, ubi, cur, quemadmodum, quibus 
adminiculis (= " instruments ").' 

305 f. ' hoc ' inquit ' si factum est ' &c. A weak pun on the 
technical and ordinary meanings of controversia. ' If it hap- 
pened, it's a case of certainty : if it didn't, the case doesn't lie.' 

309 f. apud Homerum legere. Later on (c. 50) Trimalchio 
makes further excursions into classical history and mythology, 
which suggest that his study of his ' two libraries, one Greek 
the other Latin ' (1. 300 above), was not very profound. He 
thinks that Hannibal was present at the Siege of Troy, that 
Cassandra killed her sons, and that Daedalus shut Niobe into 
the Trojan Horse. 



B. II. iv] SOCIAL INCIDENTS 81 

Dinner Parties in Good Taste 

iv. 

Si potes Archiacis conviva recumbere lectis 
nee modica cenare times holus omne patella, 
supremo te sole domi, Torquate, manebo. 
vina bibes iterum Tauro diffusa palustris 
inter Minturnas Sinuessanumque Petrinum. 5 

si melius quid habes, arcesse vel imperium fer. 
iamdudum splendet focus et tibi munda supellex. 
mitte levis spes et certamina divitiarum 
et Moschi causam : eras nato Caesare festus 
dat veniam somnumque dies ; impune licebit 10 

aestivam sermone benigno tendere noctem. 
quo mihi fortunam, si non conceditur uti? 
parcus ob heredis curam nimiumque severus 
adsidet insano. potare et spargere flores 
incipiam, patiarque vel inconsultus haberi. 15 

quid non ebrietas dissignat? operta recludit, 
spes iubet esse ratas, ad proelia trudit inertem ; 
sollicitis animis onus eximit, addocet artis. 
fecundi calices quern non fecere disertum ? 
contracta quem non in paupertate solutum? 20 

haec ego procurare et idoneus imperor et non 
invitus, ne turpe toral, ne sordida mappa 
corruget naris, ne non et cantharus et lanx 
ostendat tibi te, ne fidos inter amicos 
sit qui dicta foras eliminet, ut coeat par 25 

iungaturque pari. Butram tibi Septiciumque, 
et nisi cena prior potiorque puella Sabinum 
detinet adsumam : locus est et pluribus umbris, 
sed nimis arta premunt olidae convivia caprae. 
tu quotus esse velis rescribe, et rebus omissis 30 

atria servantem postico falle clientem. 

HOR. Ep. i. 5. 

1130 B 



82 THE EARLY EMPIRE [B. II. iv 



NOTES 

Line i. Archiatis. Archias was a maker of cheap couches. 

4 f. iterum Tauro : sc. consule. Taurus was consul for the 
second time in 26 B.C. The wine came from the Mons Petrinus, 
somewhere near the Mons Massicus in Campania. 

6. i mperium fer : submit to my orders, i.e. drink what I offer 
you. 

9. Moschi causam : a lawsuit in which Torquatus was engaged. 
The Scholiast says that Moschus was a rhetor from Pergamum, 
who was tried for poisoning. 

nato Caesare : cf. Suet. Aug. 57 ' equites Romani natalem 
eius sponte atque consensu biduo semper celebravernnt '. 



B. II. v] SOCIAL INCIDENTS 83 



C. PLINIVS SEPTICIO CLARO SVO S. 

HEVS tu ! promittis ad cenam nee venis. Dicitur ius ; 
ad assem inpendium reddes nee id modicum. Paratae 
erant lactucae singulae, cochleae ternae, ova bina, alica 

5 cum mulso et nive (nam hanc quoque computabis, immo 
hanc in primis, quae periit in ferculo), olivae, betacei, 
cucurbitae, bulbi, alia mille non minus lauta. Audisses 
comoedum vel lectorem vel lyristen vel, quae mea liberalitas, 
omnis. At tu apud nescio quern ostrea, vulvas, echinos, 

10 Gaditanas maluisti. Dabis poenas, non dico quas. Dure 
fecisti; invidisti, nescio an tibi, certe mihi, sed tamen et 
tibi. Quantum nos lusissemus, risissemus, studuissemus ! 
Potes apparatius cenare apud multos, nusquam hilarius, 
simplicius, incautius. In summa experire et, nisi postea te 

15 aliis potius excusaveris, mihi semper excusa. Vale. 

PLIN. Ep. i. 15. 



F 2 



84 THE EARLY EMPIRE [B. II. vi 



vi. Saturnalia 

VNCTIS falciferi senis diebus, 

regnator quibus inperat fritillus, 

versu ludere non laborioso 

permittis, puto, pilleata Roma. 

Risisti; licet ergo, non vetamur. 5 

Pallentes procul hinc abite curae ; 

quidquid venerit obvium loquamur 

morosa sine cogitatione. 

Misce dimidios, puer, trientes, 

quales Pythagoras dabat Neroni, 10 

misce, Dindyme, sed frequentiores : 

possum nil ego sobrius ; bibenti 

succurrent mihi quindecim poetae. 

MART. xi. 6 



B. II. vi] SOCIAL INCIDENTS 85 



NOTES 

Line I. falciferi senis: Saturn. The Saturnalia, the festival 
in his honour, began on Dec. 17 and lasted for several days. It 
was a general holiday, and the playing with dice, illegal at other 
times, was indulged in then. 

9. trientes : goblets containing a triens or 4 cyathi (a cyathus 
is about a wine-glass), dimidios mixed with water in the propor- 
tion of half and half, which was considered strong. 

10. Pythagoras : a favourite of Nero. 



86 THE EARLY EMPIRE [B. II. vii 



vii. The Circus 

INTEREA Megalesiacae spectacula mappae 
Idaeum sollemne colunt, similisque triumpho 
praeda caballorum praetor sedet, ac mihi pace 
inmensae nimiaeque licet si dicere plebis, 
totam hodie Romam circus capit, et fragor aurem 5 

percutit, eventum viridis quo colligo panni. 
nam si deficeret, maestam attonitamque videres 
hanc urbem, veluti Cannarum in pulvere victis 
consulibus. spectent iuvenes, quos clamor et audax 
sponsio, quos cultae decet adsedisse puellae : 10 

nostra bibat vernum contracta cuticula solem 
effugiatque togam. iam nunc in balnea salva 
fronte licet vadas, quamquam solida hora supersit 
ad sextam. facere hoc non possis quinque diebus 
continuis, quia sunt talis quoque taedia vitae 15 

magna ; voluptates commendat rarior usus. 

Juv. Sat. xi. 



B. II. vii] SOCIAL INCIDENTS 87 



NOTES 

Line I. Megalesiacae. The Megalesian Games were held in 
honour of the Phrygian goddess Cybele, the * Great Mother ', 
whose worship was introduced into Rome in 204 B.C. (cf. 
' Idaeum sollemne ', line 2 below). 
spectacula spectatores. 

mappae. A napkin was dropped by the consul or praetor 
as the signal for starting. 

3. praeda caballorum. Magistrates often ruined themselves 
by giving games. 

5 f. Juvenal apologizes to the crowd for calling them 'all Rome ', 
an expression which by its suggestion of a finite whole might be 
unacceptable to a populace priding itself on being countless. 

6. viridis panni. The four 'factions' in the Circus were the 
White, Red, Blue, and Green. Cf. A. III. v. 114. 

8. Cannarum in ptilvere : the great Battle of Cannae in which 
Hannibal defeated the Romans (see note on A. IV. iii. 147). 
The Romans, Livy tells us (xxii. 43), were blinded by the dust. 
The defeat of the favourite chariot at the Circus is taken as 
seriously as the gravest national disaster. 

II. contracta, 'shrunk' by old age. 
effugiatque togam: see note on B. III. iv. 18. 

13. quamquam solida hora super sit &c. The usual time for 
bathing was the eighth hour. 



88 THE EARLY EMPIRE [B. II. viii 

viii. A Journey 

EGRESSVM magna me accepit Aricia Roma 

hospitio modico : rhetor comes Heliodorus, 

Graecorum longe doctissimus ; inde Forum Appi, 

differtum nautis, cauponibus atque malignis. 

hoc iter ignavi divisimus, altius ac nos 5 

praecinctis unum : minus est gravis Appia tardis. 

hie ego propter aquam, quod erat deterrima, ventri 

indico bellum, cenantis haud animo aequo 

exspectans comites. iam nox inducere terris 

umbras et caelo diffundere signa parabat. 10 

turn pueri nautis, pueris convicia nautae 

ingerere. ' hue appelle ! ' ' trecentos inseris : ohe 

iam satis est ! ' dum aes exigitur, dum mula ligatur, 

tota abit hora. mali culices ranaeque palustres 

avertunt somnos, absentem ut cantat amicam 15 

multa prolutus vappa nauta atque viator 

certatim : tandem fessus dormire viator 

incipit, ac missae pastum retinacula mulae 

nauta piger saxo religat stertitque supinus. 

iamque dies aderat, nil cum procedere lintrem 20 

sentimus, donee cerebrosus prosilit unus 

ac mulae nautaeque caput lumbosque saligno 

fuste dolat. quarta vix demum exponimur hora. 

ora manusque tua lavimus, Feronia, lympha. 

milia turn pransi tria repimus atque subimus 25 

impositum saxis late candentibus Anxur. 

hue venturus erat Maecenas optimus atque 

Cocceius, missi magnis de rebus uterque 

legati, aversos soliti componere amicos. 

hie oculis ego nigra meis collyria lippus 30 

illinere. interea Maecenas advenit atque 

Cocceius Capitoque simul Fonteius, ad unguem 



B. II. viii] SOCIAL INCIDENTS 89 

factus homo, Antoni non ut magis alter amicus. 

Fundos Aufidio Lusco praetore libenter 

linquimus, insani ridentes praemia scribae, 35 

praetextam et latum clavum prunaeque vatillum. 

in Mamurrarum lassi deinde urbe manemus, 

Murena praebente domum, Capitone culinam. 

postera lux oritur multo gratissima ; namque 

Plotius et Varius Sinuessae Vergiliusque 40 

occurrunt, animae qualis neque candidiores 

terra tulit neque quis me sit devinctior alter. 

o qui complexus et gaudia quanta fuerunt ! 

nil ego contulerim iucundo sanus amico. 

proxima Campano ponti quae villula, tectum 45 

praebuit, et parochi quae debent ligna salemque. 

hinc muli Capuae clitellas tempore ponunt. 

lusum it Maecenas, dormitum ego Vergiliusque ; 

namque pila lippis inimicum et ludere crudis. 

hinc nos Coccei recipit plenissima villa, 50 

quae super est Caudi cauponas. nunc mihi paucis 

Sarmenti scurrae pugnam Messique Cicirri, 

Musa, velim memores, et quo patre natus uterque 

contulerit litis. Messi clarum genus Osci; 

Sarmenti domina exstat : ab his maioribus orti 55 

ad pugnam venere. prior Sarmentus : 'equi te 

esse feri similem dico.' ridemus, et ipse 

Messius 'accipio,' caput et movet. 'o, tua cornu 

ni foret exsecto frons ' inquit, * quid faceres, cum 

sic mutilus minitaris ? ' at illi foeda cicatrix 60 

saetosam laevi frontem turpaverat oris. 

Campanum in morbum, in faciem permulta iocatus, 

pastorem saltaret uti Cyclopa rogabat : 

nil illi larva aut tragicis opus esse cothurnis. 

multa Cicirrus ad haec : donasset iamne catenam 65 

ex voto Laribus, quaerebat ; scriba quod esset, 



9 o THE EARLY EMPIRE [B. II. viii 

nihilo deterius dominae ius esse. rogabat 
denique cur umquam fugisset, cui satis una 
farris libra foret, gracili sic tamque pusillo. 
prorsus iucunde cenam producimus illam. 70 

tendimus hinc recta Beneventum ; ubi sedulus hospes 
paene macros arsit dum turdos versat in igni : 
nam vaga per veterem dilapso flamma culinam 
Vulcano summum properabat lambere tectum. 
convivas avidos cenam servosque timentis 75 

turn rapere, atque omnis restinguere velle videres. 
incipit ex illo mentis Apulia notos 
ostentare mihi, quos torret Atabulus et quos 
numquam erepsemus, nisi nos vicina Trivici 
villa recepisset, lacrimoso non sine fumo, 80 

udos cum foliis ramos urente camino. 
quattuor hinc rapimur viginti et milia raedis, 
mansuri oppidulo quod versu dicere non est, 
signis perfacile est : venit vilissima rerum 
hie aqua ; sed panis longe pulcherrimus, ultra 85 

callidus ut soleat umeris portare viator ; 
nam Canusi lapidosus, aquae non ditior urna 
qui locus a forti Diomede est conditus olim. 
flentibus hinc Varius discedit maestus amicis. 
inde Rubos fessi pervenimus, utpote longum 90 

carpentes iter et factum corruptius imbri. 
postera tempestas melior, via peior adusque 
Bari moenia piscosi ; dein Gnatia Lymphis 
iratis exstructa dedit risusque iocosque, 
dum flamma sine tura liquescere limine sacro 95 

persuadere cupit. credat ludaeus Apella, 
non ego : namque deos didici securum agere aevum, 
nee si quid miri faciat natura, deos id 
tristis ex alto caeli demittere tecto. 

Brundisium longae finis chartaeque viaeque est. 100 

HOR. Sat. i. 5. 



B. II. viii] SOCIAL INCIDENTS 91 



NOTES 

Lines I ff. This Satire is an imitation of Lucilius, the first 
Roman satirist, who largely influenced all subsequent Roman 
satire (circ. 168-102 B.C.). The actual journey described cannot 
have been the one preceding the Treaty of Brundisium between 
Octavian and Antony in 40 B.C., as Horace was not admitted to 
the intimacy of Maecenas till two or three years later. It may, 
however, be the one made by Maecenas in 38 B.C. on his mission 
to Antony who was probably at Athens. 

6. Appia : the via Appia, 

7 f. ventri indico bellum : by going without supper altogether. 
The custom of mixing wine with water is so fixed that Horace 
does not get out of the difficulty by drinking his wine neat, but 
goes without his supper (Wickham). 

ii. pueri : the slaves of travellers ; nautae : the bargemen. 

24. Feronia, an Italian goddess. She had a shrine with 
a fountain about three miles from Tarracina. 

34. Aufidio Lusco : the self-important magistrate of a small 
country town, who claimed for himself the title of praetor. He 
was probably a praefectus iuri dicundo, appointed by the 
Praetor Urbanus. He assumes not only the toga praetexta, 
which belonged to magistrates in Rome and in the municipia 
and coloniae, but also the lattts davits, the badge of the sena- 
torial order. Why he had a ' shovel of charcoal ' we do not 
know. It may have been a perquisite from the public baths, or 
used to offer incense for the safe journey of the distinguished 
visitors. 

37. Mamurrarum urbe : Formiae. Mamurra was a friend of 
Julius Caesar. 

40. Varius Vergiliusque : the poets. Varius (circ. 74-146. c.), 
the author of epic poems on Caesar and Octavian (Augustus) 
and of a tragedy ' Thyestes ', and editor of the Aeneid. Vergil 
(70-19 B. c.), the author of the Bucolics, Georgics, and Aeneid. 

51. quae super est Caudi cauponas : i.e. they went further 
than the inns of Caudium, the usual stopping-place. 



92 THE EARLY EMPIRE [B. II. viii 

62. Campanum in morbum : perhaps warts, the removal of 
which would leave a scar. 

65. Implements for which their owner had no further use 
were often dedicated to a god. The bulla (see note on B. I. v. 
164) was dedicated to the Lares by a youth attaining manhood. 
So a freedman might dedicate the chains he had worn as a slave. 

87 f. The construction is : ' Nam lapidosus (est panis) Canusi, 
qui locus, aquae non ditior urna (Abl.), a forti Diomede est 
conditus olim.' 

96. Apella : probably some Jewish freedman. 

97. Cf. Lucretius v. 82, vi. 58 'bene qui didicere deos securum 
agere aevum ', which expresses the Epicurean doctrine of the 
inactivity of the gods. 



B. III. TOWN AND COUNTRY 

i 

Hoc erat in votis : modus agri non ita magnus, 

hortus ubi et tecto vicinus iugis aquae fons 

et paulum silvae super his foret. auctius atque 

di melius fecere. bene est. nil amplius oro, 

Maia nate, nisi ut propria haec mihi munera faxis. 5 

si neque maiorem feci ratione mala rem 

nee sum facturus vitio culpave minorem ; 

si veneror stultus nihil horum, ' o si angulus ille 

proximus accedat qui nunc denormat agellum ! 

o si urnam argenti fors quae mihi monstret, ut illi, ro 

thesauro invento qui mercennarius agrum 

ilium ipsum mercatus aravit, dives amico 

Hercule ! ' si quod adest gratum iuvat, hac prece te oro : 

pingue pecus domino facias et cetera praeter 

ingenium, utque soles custos mihi maximus adsis. 15 

ergo ubi me in montis et in arcem ex urbe removi, 

quid prius illustrem satiris musaque pedestri? 

nee mala me ambitio perdit nee plumbeus Auster 

autumnusque gravis, Libitinae quaestus acerbae. 

Matutine pater, seu ' lane ' libentius audis, 20 

unde homines operum primes vitaeque labores 

instituunt, sic dis placitum, tu carminis esto 

principium. Romae sponsorem me rapis : * eia, 

ne prior officio quisquam respondeat, urge.' 

sive Aquilo radit terras seu bruma nivalem 25 

interiore diem gyro trahit, ire necesse est. 

postmodo quod mi obsit clare certumque locuto 



94 THE EARLY EMPIRE [B. III. i 

luctandum in turba et facienda iniuria tardis. 

* quid vis, insane, et quas res agis ? ' improbus urget 

iratis precibus ; ' tu pulses omne quod obstat, 30 

ad Maecenatem memori si mente recurras ? ' 

hoc iuvat et melli est, non mentiar. at simul atras 

ventum est Esquilias aliena negotia centum 

per caput et circa saliunt latus. ' ante secundam 

Roscius orabat sibi adesses ad Puteal eras.' 35 

'de re communi scribae magna atque nova te 

orabant hodie meminisses, Quinte, reverti.' 

'imprimat his, cura, Maecenas signa tabellis.' 

dixeris, ' experiar ' : 'si vis, potes ' addit et instat. 

Septimus octavo propior iam fugerit annus 40 

ex quo Maecenas me coepit habere suorum 

in numero, dumtaxat ad hoc, quern tollere raeda 

vellet iter faciens et cui concredere nugas 

hoc genus, ' hora quota est ? Thraex est Gallina Syro par ? 

matutina parum cautos iam frigora mordent ' : 45 

et quae rimosa bene deponuntur in aure. 

per totum hoc tempus subiectior in diem et horam 

invidiae noster. ludos spectaverat una, 

luserat in campo : ' Fortunae films ! ' omnes. 

frigidus a Rostris manat per compita rumor : 50 

quicumque obvius est me consulit : ' o bone, nam te 

scire, deos quoniam propius contingis, oportet, 

numquid de Dacis audisti ? ' nil equidem. ' ut tu 

semper eris derisor ! ' at omnes di exagitent me 

si quicquam. 'quid, militibus promissa Triquetra 55 

praedia Caesar an est Itala tellure daturus?' 

iurantem me scire nihil mirantur ut unum 

scilicet egregii mortalem altique silenti. 

perditur haec inter misero lux non sine votis : 

o rus, quando ego te aspiciam? quandoque licebit 60 

nunc veterum libris, nunc somno et inertibus horis, 



B. III. i] TOWN AND COUNTRY 95 

ducere sollicitae iucunda oblivia vitae? 

o quando faba Pythagorae cognata simulque 

uncta satis pingui ponentur holuscula lardo? 

o noctes cenaeque deum ! quibus ipse meique 65 

ante Larem proprium vescor vernasque procaces 

pasco libatis dapibus. prout cuique libido est 

siccat inaequalis calices conviva, solutus 

legibus insanis, seu quis capit acria fortis 

pocula seu modicis uvescit laetius. ergo 70 

sermo oritur, non de villis domibusve alienis, 

nee male necne Lepos saltet; sed quod magis ad nos 

pertinet et nescire malum est agitamus : utrumne 

divitiis homines an sint virtute beati; 

quidve ad amicitias, usus rectumne, trahat nos ; 75 

et quae sit natura boni summumque quid eius. 

Cervius haec inter vicinus garrit anilis 

ex re fabellas. si quis nam laudat Arelli 

sollicitas ignarus opes, sic incipit : * olim 

rusticus urbanum murem mus paupere fertur 80 

accepisse cavo, veterem vetus hospes amicum, 

asper et attentus quaesitis, ut tamen artum 

solveret hospitiis animum. quid multa? neque ille 

sepositi ciceris nee longae invidit avenae, 

aridum et ore ferens acinum semesaque lardi 85 

frusta dedit, cupiens varia fastidia cena 

vincere tangentis male singula dente superbo; 

cum pater ipse domus palea porrectus in horna 

esset ador loliumque, dapis meliora relinquens. 89 

tandem urbanus ad hunc " quid te iuvat " inquit, " amice, 

praerupti nemoris patientem vivere dorso? 

vis tu homines urbemque feris praeponere silvis ? 

carpe viam, mihi crede, comes; terrestria quando 

mortalis animas vivunt sortita, neque ulla est 

aut magno aut parvo leti fuga : quo, bone, circa, 95 



96 THE EARLY EMPIRE [B. III. i 

dum licet, in rebus iucundis vive beatus ; 

vive memor, quam sis aevi brevis." haec ubi dicta 

agrestem pepulere, domo levis exsilit; inde 

ambo proposition peragunt iter, urbis aventes 

moenia nocturni subrepere. iamque tenebat 100 

nox medium caeli spatium, cum ponit uterque 

in locuplete domo vestigia, rubro ubi cocco 

tincta super lectos canderet vestis eburnos, 

multaque de magna superessent fercula cena, 

quae procul exstructis inerant hesterna canistris. 105 

ergo ubi purpurea porrectum in veste locavit 

agrestem, veluti succinctus cursitat hospes 

continuatque dapes nee non verniliter ipsis 

fungitur officiis, praelambens omne quod adfert. 

ille Cubans gaudet mutata sorte bonisque no 

rebus agit laetum convivam, cum subito ingens 

valvarum strepitus lectis excussit utrumque. 

currere per totum pavidi conclave, magisque 

exanimes trepidare, simul domus alta Molossis 

personuit canibus. turn rusticus "baud mihi vita 115 

est opus hac " ait et " valeas : me silva cavusque 

tutus ab insidiis tenui solabitur ervo."' 

HOR. Sat. ii. 6. 



B. III. i] TOWN AND COUNTRY 97 



NOTES 

Line 5. Maia nate : Mercury, the god of luck. 
6 ff. Cf. Swift's imitation : 

If I ne'er got or lost a groat, 
By any trick or any fault ; 
And if I pray by reason's rules, 
And not like forty other fools, 
As thus, ' Vouchsafe, oh ! gracious Maker 
To grant me this and t'other acre; 
Or, if it be thy will and pleasure, 
Direct my plough to find a treasure ; 
But only what my station fits, 
And to be kept in my right wits, 
Preserve, Almighty Providence, 
Just what you give me, competence; 
And let me in these shades compose 
Something in verse as true as prose, 
Removed from all the ambitious scene, 
Nor puffed by pride, nor sunk by spleen.' 

14. pingtte, applied to ingenium, means * stupid '. So there 
is here a play on words. 

19. For the unhealthiness of Rome in autumn, cp. Odes ii. 
14. 15-16: 

frustra per autumnos nocentem 
corporibus metuemus Austrum. 

Libitina was the goddess who presided over burials. 

23. Janus is said to hurry him off to act as surety, because 
that is the first thing he has to do in the morning, and Janus 
(Matutine pater^ 1. 20) is god of the morning and of all begin- 
nings. 

26. interiore gyro. In winter the path in which the sun ap- 
pears to travel across the sky is shorter than in summer. 

32. atras Esqttilias. The Esquiline had been used as a 
burial-ground. Maecenas built his palace and laid out his 
gardens there. 

35. Puteal. The word literally means a low wall raised 
round a well (puteus) to prevent people from falling in. Places 
struck by lightning and therefore deemed sacred were railed off 
in the same way to escape profanation. Among these \htputeal 
Libonis or Scribonianum in the forum was the chief resort of 
usurers and the financial centre of Rome. 

36. scribae : clerks in public offices, the Civil Service of Rome. 
Horace had been a clerk in the quaestor's office, and is here 
represented as being consulted by his former colleagues. 

113U B ~ 



98 THE EARLY EMPIRE [B. III. i 

40. Cf. Swift's imitation : 

Tis (let me see) three years and more 

(October next it will be four) 

Since Harley bid me first attend, 

And chose me for an humble friend ; 

Would take me in his coach to chat, 

And question me of this and that ; 

As < What's o'clock?' and 'How's the wind?' 

' Whose chariot 's that we left behind ? ' 

Or gravely try to read the lines 

Writ underneath the country signs; 

Or ' Have you nothing new to-day 

From Pope, from Parnell, or from Gay ? ' 

Such tattle often entertains 

My lord and me as far as Staines, 

As once a week we travel down 

To Windsor, and again to town, 

Where all that passes inter tws, 

Might be proclaim'd at Charing-cross. 

The date at which Horace was admitted into the circle of 
Maecenas was probably 38 or 37 B. c. 

44. Thraex\ a kind of gladiator, armed, like the natives of 
Thrace, with a sharp curved knife and a small shield. 

50 ff. Cf. Swift's imitation : 

There flies about a strange report 

Of some express arrived at court ; 

I'm stopped by all the fools I meet, 

And catechised in every street. 

' You, Mr. Dean, frequent the great ; 

Inform us, will the Emperor treat ? 

Or do the prints and papers lie ? ' 

' Faith, sir, you know as much as I.' 

' Ah ! Doctor, how you love to jest ; 

5 Tis now no secret.' ' I protest, 

'Tis one to me.' * Then tell us, pray, 

When are the troops to have their pay ? ' 

And though I solemnly declare 

I know no more than my lord mayor, 

They stand amazed, and think me grown 

The closest mortal ever known. 

55. Triquetra (= 'three-cornered'): Sicily. The line prob- 
ably refers to the distribution of land among Octavian's soldiers 
after the battle of Actium (31 B.C.). 

63. faba Pythagorae cognata. The philosopher Pythagoras 
(fifth century B. c.) told his followers to abstain from beans. This 



B. III. i] TOWN AND COUNTRY 99 

prohibition may or may not have been connected with the 
Pythagorean doctrine of the transmigration of souls. 
65 ff. Cf. Swift's imitation : 

Oh charming noons ! and nights divine ! 
Or when I sup, or when I dine, 
My friends above, my folks below, 
Chatting and laughing all-a-row, 
The beans and bacon set before 'em, 
The grace-cup served with all decorum, 
Each willing to be pleased, and please, 
And e'en the very dogs at ease: 
Here no man prates of idle things, 
How this or that Italian sings, 
A neighbour's madness, or his spouse's, 
Or what's in either of the Houses; 
But something much more our concern, 
And quite a scandal not to learn : 
Which is the happier or the wiser, 
A man of merit or a miser ? 
Whether we ought to choose our friends 
For their own worth or our own ends ? 
What good, or better, we may call, 
And what the very best of all. 



G 2 



roo THE EARLY EMPIRE [B. III. ii 



VRBIS amatorem Fuscum salvere iubemus 

ruris amatores, hac in re scilicet una 

multum dissimiles, at cetera paene gemelli 

fraternis animis quidquid negat alter et alter 

adnuimtis pariter vetuli notique columbi. 5 

tu nidum servas; ego laudo ruris amoeni 

rivos et musco circumlita saxa nemusque. 

quid quaeris? vivo et regno simul ista reliqui 

quae vos ad caelum effertis rumore secundo, 

utque sacerdotis fugitivus liba recuso, 10 

pane egeo iam mellitis potiore placentis. 

vivere naturae si convenienter oportet, 

ponendaeque domo quaerenda est area primum, 

novistine locum potiorem rure beato? 

est ubi plus tepeant hiemes, ubi gratior aura 15 

leniat et rabiem Canis et momenta Leonis, 

cum semel accepit Solem furibundus acutum ? 

est ubi divellat somnos minus invida cura? 

deterius Libycis olet aut nitet herba lapillis? 

purior in vicis aqua tendit rumpere plumbum, ao 

quam quae per pronum trepidat cum murmure rivum? 

nempe inter varias nutritur silva columnas, 

laudaturque domus longos quae prospicit agros. 

naturam expelles furca, tamen usque recurret, 

et mala perrumpet furtim fastidia victrix. 25 

non qui Sidonio contendere callidus ostro 

nescit Aquinatem potantia vellera fucum 

certius accipiet damnum propiusque medullis, 

quam qui non poterit vero distinguere falsum. 

quern res plus nimio delectavere secundae, 3 

mutatae quatient. si quid mirabere, pones 



B. III. ii] TOWN AND COUNTRY 101 

invitus. fuge magna : licet sub paupere tecto 
reges et regum vita praecurrere amicos. 
cervus equum pugna melior communibus herbis 
pellebat, donee minor in certamine longo 35 

imploravit opes hominis frenumque recepit ; 
sed postquam victor violens discessit ab hoste, 
non equitem dorso, non frenum depulit ore. 
sic qui pauperiem veritus potiore metallis 
libertate caret, dominum vehet improbus atque 40 

serviet aeternum, quia parvo nesciet uti. 
cui non conveniet sua res, ut calceus olim, 
si pede maior erit, subvertet, si minor, uret. 
laetus sorte tua vives sapienter, Aristi, 
nee me dimittes incastigatum, ubi plura 45 

cogere quam satis est ac non cessare videbor. 
imperat aut servit collecta pecunia cuique, 
tortum digna sequi potius quam ducere funem. 
haec tibi dictabam post fanum putre Vacunae, 
excepto quod non simul esses cetera laetus. 50 

HOR. Ep. i. 10. 



io2 THE EARLY EMPIRE [B. III. ii 



NOTES 

Line 10. A slave in a priest's house, fed on the honey-cakes 
offered by worshippers, would be glad, if he ran away, to get 
simpler food. 

12 f. The Stoics held that the highest good was 'to live in 
accordance with nature '. The first instance in which we shall 
apply this maxim will be the choice of a place to live in. We 
choose the country. Therefore the country is better than the 
town. 

26 ff. It is more important to be able to distinguish truth from 
falsehood than real purple from sham. 

48. Metaphor perhaps from a windlass, tortum then refers 
to the coiling of the rope, and goes with sequi not with ducere. 

49. Vacunae : a Sabine goddess of uncertain identification, 
perhaps the same as Victoria, but connected by the Romans with 
vacare, vacuus ('lazy '). 



B. III. iii] TOWN AND COUNTRY 103 



in 

VILICE silvarum et mihi me reddentis agelli, 

quern tu fastidis habitatum quinque focis et 

quinque bonos solitum Variam dimittere patres, 

certemus, spinas animone ego fortius an. tu 

evellas agro, et melior sit Horatius an res. 5 

me quamvis Lamiae pietas et cura moratur 

fratrem maerentis, rapto de fratre dolentis 

insolabiliter, tamen istuc mens animusque 

fert et amat spatiis obstantia rumpere claustra. 

rure ego viventem, tu dicis in urbe beatum. 10 

cui placet alterius, sua nimirum est odio sors. 

stultus uterque locum inimeritum causatur inique : 

in culpa est animus, qui se non effugit umquam. 

tu mediastinus tacita prece rura petebas, 

nunc urbem et ludos et balnea vilicus optas : 1 5 

me constare mihi scis et discedere tristem, 

quandocumque trahunt invisa negotia Romam. 

non eadem miramur; eo disconvenit inter 

meque et te : nam quae deserta et inhospita tesqua 

credis, amoena vocat mecum qui sentit, et odit 20 

quae tu pulchra putas. 

HOR. Ep. i. 14. 



io 4 THE EARLY EMPIRE [B. III. iii 



NOTES 

Line 2 f. This probably means that in former times the estate 
now Horace's had supported five families and sent five members 
to the municipal council of the local town. 

5. res: his property. There are to be two comparisons, be- 
tween the energy of their respective work and its success. 
melior^ * in better condition ' (Wickham). 



B. III. iv] TOWN AND COUNTRY 105 



IV 

QVAMVIS digressu veteris confusus amici, 

laudo tamen vacuis quod sedem figere Cumis 

destinet atque unum civem donare Sibyllae. 

ianua Baiarum est et gratum litus amoeni 

secessus. ego vel Prochytam praepono Suburae; 5 

nam quid tarn miserum, tarn solum vidimus, ut non 

deterius credas horrere incendia, lapsus 

tectorum adsiduos ac mille pericula saevae 

urbis et Augusto recitantes mense poetas? 

haut facile emergunt quorum virtutibus opstat 10 

res angusta domi, sed Romae durior illis 

conatus : magno hospitium miserabile, magno 

servorum ventres et frugi cenula magno. 

fictilibus cenare pudet, quod turpe negabis 

translatus subito ad Marsos mensamque Sabellam 15 

contentusque illic Veneto duroque cucullo. 

pars magna Italiae est, si verum admittimus, in qua 

nemo togam sumit nisi mortuus. ipsa dierum 

festorum herboso colitur si quando theatre 

maiestas tandemque redit ad pulpita notum 20 

exodium, cum personae pallentis hiatum 

in gremio matris formidat rusticus infans, 

aequales habitus illic similesque videbis 

orchestram et populum, clari velamen honoris 

sufficiunt tunicae summis aedilibus albae. 25 

hie ultra vires habitus nitor, hie aliquid plus 

quam satis est interdum aliena sumitur area. 

commune id vitium est, hie vivimus ambitiosa 

paupertate omnes. quid te moror? omnia Romae 

cum pretio. quid das, ut Cossum aliquando salutes? 30 

ut te respiciat clause Veiento labello? 



106 THE EARLY EMPIRE [B. III. iv 

ille metit barbam, crinem hie deponit amati ; 
plena domus libis venalibus : accipe et istud 
fermentum tibi habe. praestare tributa clientes 
cogimur et cultis augere peculia servis. 35 

quis timet aut timuit gelida Praeneste ruinam 
aut positis nemorosa inter iuga Volsiniis aut 
simplicibus Gabiis aut proni Tiburis arce? 
nos urbem colimus tenui tibicine fultam 
magna parte sui ; nam sic labentibus opstat 40 

vilicus, et veteris rimae cum texit hiatum, 
secures pendente iubet dormire ruina. 
vivendum est illic ubi nulla incendia, nulli 
nocte metus. iam poscit aquam, iam frivola transfert 
Vcalegon, tabulata tibi iam tertia fumant : 45 

tu nescis ; nam si gradibus trepidatur ab imis, 
ultimus ardebit quem tegula sola tuetur 
a pluvia, molles ubi reddunt ova columbae. 
lectus erat Codro Procula minor, urceoli sex 
ornamentum abaci nee non et parvulus infra 50 

cantharus, et recubans sub eodem marmore Chiro 
iamque vetus graecos servabat cista libellos, 
et divina opici rodebant carmina mures, 
nil habuit Codrus, quis enim negat? et tamen illud 
perdidit infelix totum nihil. ultimus autem 55 

aerumnae est cumulus, quod nudum et frusta rogantem 
nemo cibo, nemo hospitio tectoque iuvabit. 
si magna Asturici cecidit domus, horrida mater, 
pullati proceres, differt vadimonia praetor, 
turn gemimus casus urbis, tune odimus ignem. 60 

ardet adhuc, et iam accurrit qui marmora donet, 
conferat inpensas ; hie nuda et Candida signa, 
hie aliquid praeclarum Euphranoris et Polycliti, 
haec Asianorum vetera ornamenta deorum, 
hie libros dabit et forulos mediamque Minervam, 65 



B. III. iv] TOWN AND COUNTRY 107 

hie medium argenti. meliora ac plura reponit 

Persicus orborum lautissimus et merito iam 

suspectus tamquam ipse suas incenderit aedes. 

si potes avelli circensibus, optima Sorae 

aut Fabrateriae domus aut Fmsinone paratur, 70 

quanti nunc tenebras unum conducis in annum. 

hortulus hie puteusque brevis nee reste movendus 

in tenuis plantas facili dififunditur haustu. 

vive bidentis amans et culti vilicus horti, 

unde epulum possis centum dare Pythagoreis. 75 

est aliquid, quocumque loco, quocumque recessu 

untus sese dominum fecisse lacertae. 

plurimus hie aeger moritur vigilando (sed ipsum 
languorem peperit cibus inperfectus et haerens 
ardenti stomacho), nam quae meritoria somnum 80 

admittunt? magnis opibus dormitur in urbe. 
inde caput morbi. raedarum transitus arto 
vicorum inflexu et stantis convicia mandrae 
eripient somnum Druso vitulisque marinis. 
si vocat officium, turba cedente vehetur 85 

dives et ingenti curret super ora Liburna 
atque obiter leget aut scribet vel dormiet intus ; 
namque facit somnum clausa lectica fenestra. 
ante tamen veniet : nobis properantibus opstat 
unda prior, magno populus premit agmine lumbos 90 
qui sequitur; ferit hie cubito, ferit assere duro 
alter, at hie tignum capiti incutit, ille metretam. 
pinguia crura luto, planta mox undique magna 
calcor et in digito clavus mihi militis haeret. 
nonne vides quanto celebretur sportula fumo? 95 

centum convivae, sequitur sua quemque culina. 
Corbulo vix ferret tot vasa ingentia, tot res 
inpositas capiti, quas recto vertice portat 
servulus infelix et cursu ventilat ignem. 



io8 THE EARLY EMPIRE [B. III. iv 

scinduntur tunicae sartae modo, longa coruscat 100 

serraco veniente abies, atque altera pinum 

plaustra vehunt, nutant alte populoque minantur. 

nam si procubuit qui saxa Ligustica portat 

axis et eversum fudit super agmina montem, 

quid superest e corporibus ? quis membra, quis ossa 105 

invenit? obtritum vulgi perit omne cadaver 

more animae. domus interea secura patellas 

iam lavat et bucca foculum excitat et sonat unctis 

striglibus et pleno componit lintea guto. 

haec inter pueros varie properantur, at ille no 

iam sedet in ripa taetrumque novicius horret 

porthmea nee sperat caenosi gurgitis alnum 

infelix nee habet quem porrigat ore trientem. 

respice nunc alia ac diversa pericula noctis : 
quod spatium tectis sublimibus unde cerebrum 115 

testa ferit, quotiens rimosa et curta fenestris 
vasa cadant, quanto percussum pondere signent 
et laedant silicem. possis ignavus haberi 
et subiti casus inprovidus, ad cenam si 
intestatus eas : adeo tot fata, quot ilia 1 20 

nocte patent vigiles te praetereunte fenestrae. 
ergo optes votumque feras miserabile tecum, 
ut sint contentae patulas defundere pelves, 
ebrius ac petulans qui nullum forte cecidit, 
dat poenas, noctem patitur lugentis amicum 125 

Pelidae, cubat in faciem, mox deinde supinus ; 
ergo non aliter poterit dormire : quibusdam 
somnum rixa facit. sed quamvis improbus annis 
atque mero fervens cavet hunc, quem coccina laena 
vitari iubet et comitum longissimus ordo, 130 

multum praeterea flammarum et aenea lampas. 
me, quem lima solet deducere vel breve lumen 
candelae, cuius dispense et tempero filum, 



B. III. iv] TOWN AND COUNTRY 109 

contemnit. miserae cognosce prohoemia rixae, 
si rixa est ubi tu pulsas, ego vapulo tantum. 135 

stat contra starique iubet, parere necesse est; 
nam quid agas, cum te furiosus cogat et idem 
fortior ? ' unde venis ? ' exclamat ' cuius aceto, 
cuius conche tumes ? quis tecum sectile porrum 
sutor et elixi vervecis labra comedit ? 140 

nil mihi respondes ? aut die aut accipe calcem. 
ede ubi consistas, in qua te quaero proseucha?' 
dicere si temptes aliquid tacitusve recedas, 
tantumdem est : feriunt pariter, vadimonia deinde 
irati faciunt. libertas pauperis haec est : 145 

pulsatus rogat et pugnis concisus adorat 
ut liceat paucis cum dentibus inde reverti. 
nee tamen haec tantum metuas. nam qui spoliet te 
non derit clausis domibus, postquam omnis ubique 
fixa catenatae siluit compago tabernae. 150 

interdum et ferro subitus grassator agit rem; 
armato quotiens tutae custode tenentur 
et Pomptina palus et Gallinaria pinus, 
sic inde hue omnes tamquam ad vivaria currunt. 
qua fornace graves, qua non incude catenae? 155 

maximus in vinclis ferri modus, ut timeas ne 
vomer deficiat, ne marrae et sarcula desint. 
felices proavorum atavos, felicia dicas 
saecula, quae quondam sub regibus atque tribunis 
viderunt uno contentam carcere Romam. 160 

Juv. Sat. \\\. 



iio THE EARLY EMPIRE [B. III. iv 



NOTES 

Line 3. unum civem donare Sibyllae. A Sibyl was a virgin 
prophetess, dwelling in a cave, and inspired by vapour arising 
from the earth. She was always connected with Apollo. The 
most famous Sibyl dwelt at Cumae, and wrote her prophecies on 
leaves. See Verg. Aen. vi beginning. 

5. ego vel Prochytam praepono Suburae. Prochyta (Procida) 
is a small island off the Campanian coast. In ancient times it 
seems to have been deserted, though now populous and fertile. 
Subura, one of the busiest parts of Rome, lay between the 
Esquiline, Viminal, and Quirinal (see plan of Rome). 

1 8. nemo togam sumit nisi mortuus. At Rome, on the other 
hand, the toga was worn on all formal occasions, such as the 
salutatio or early morning visit of client to patron. Augustus 
insisted on the wearing of the toga in the forum and circus (Suet. 
Aug. 40). One of the chief attractions of country-life to the 
Romans seems to have been emancipation from the toga (cf. 
Plin. Ep. v. 6 nulla necessitas togae ; Mart. x. 47. 5 toga rara). 

25. The aediles, or chief magistrates of the place, condescend 
to wear the tunica, which was more comfortable and less formal 
than the toga. Their places were in the orchestra (1. 24). In the 
country there is no lotus clavus, angustus clavus, or praetexta, 
or any other distinction of dress, but all alike wear the white 
tunic. 

31. The prouder sort of patron often declined to take any 
notice of the clients who presented themselves at the early 
morning salutatio. They opened their mouths only to yawn. 
For Veiento, who is here mentioned merely as a type, see note 
on A. I. ii. 76. 

32. The first beard of a youth was usually dedicated to some 
god. This custom seems to have been borrowed from Greece, 
and is not heard of earlier than the Imperial period. 

33. venalibus : because, though the cakes were offered to all 
who came, a present had to be made to the porter, accipe : sc. 
libam. The fermentum appears to be righteous indignation at 
the insults offered by slaves to clients. 

39. tibicine : support, prop. 

45. Cf. Verg. Aen. ii. 311 'iam proximus ardet Vcalegon ', 
to which Juvenal here makes a mock-heroic reference. Ucalegon 
is represented as dwelling in the third storey of an insula or 
lodging-house: the person referred to as tu lives in the attic 
above. 

49. Procula, probably a dwarf. Dwarfs and misshapen persons 
were often kept by Roman nobles as pets or curiosities. 



B. III. iv] TOWN AND COUNTRY m 

51. reciibans sub eodem mar more Chiro. The marmor is 
the abacus (1. 50), a slab which served as a side-board on which 
to show plate. 

recubans Chiro : a statue of the centaur Chiron. 

53. opici : originally ' Oscan ' (the non-Greek element in the 
population of S. Italy). It was used, first perhaps in the Greek 
cities of Magna Graecia, as a term of reproach for anything 
anti- Greek or ignorant of Greek. It is here well applied to 
Philistine mice who gnaw Greek poetry. 

63. Euphranor and Polycleitus were famous Greek sculptors. 
The former lived in the middle of the fourth century B. c., the 
latter in the middle of the fifth. 

64. The temples of Asia and other provinces were constantly 
deprived of precious works of art by the Roman governors of 
the late republican period. The depredations of Verres (pro- 
praetor in Sicily 73 B.C.) have been immortalized by Cicero 
(Verrines ii. 4). 

65. A statue of Minerva, the patroness of learning, was usually 
placed in libraries, medtam means ' among the books ', or 
possibly ' a half-length figure '. 

75. Vegetarianism was practised by the Pythagoreans. 

82. Wheeled traffic was not allowed in Rome till the tenth 
hour of the day ; this led to the streets being crowded with 
carriages and wagons all night. 

84. Tiberius Claudius Drustts, princeps from A.D. 41 to 54, 
was a very heavy sleeper. So, apparently, are seals (Plin. 
N. H. ix. 15 'nullum animal graviore somno premitur'). 

97. Corbulo conducted campaigns in Germany and Armenia 
in the reigns of Claudius and Nero, by the latter of whom he 
was put to death. Tacitus describes him as ' corpore ingens ' 
(Ann. xiii. 8). He appears here merely as a typical instance of 
the strong man. 

107. 'This slender stream of definitely poetic imagination 
reveals itself suddenly and unexpectedly in strange forms and 
circumstances. At the close of the passage in the third satire 
describing the perils of the Roman streets, Juvenal imagines the 
death of some householder in a street accident. All is bustle 
and business at home in expectation of his return. Out of the 
grotesque there gradually looms the horror of death and the 
friendless ghost sitting lost and homeless by the Stygian waters.' 
H. E. Butler, Post- Augustan Poets, p. 317. 

113. trientem. The Greeks put an obol into the mouth of a 
corpse, as the fare of Charon, the ferryman of the dead. A few 
instances of coins between the teeth of skeletons have been found 
in Roman localities, but there seems no reason to believe that 
the custom was generally adopted by the Romans. It is here 
a mere literary reminiscence. 



H2 THE EARLY EMPIRE [B. III. iv 

115. spatium. The height of houses in Rome was limited by 
Augustus to 70 feet, and by Trajan to 60. 
1 1 8. stlicemi the pavement. 
Cf. Johnson, London, 11. 220 ff. : 

Prepare for death, if here at night you roam, 
And sign your will before you sup from home. 
Some fiery fop with new commission vain, 
Who sleeps on brambles till he kills his man, 
Some frolic drunkard, reeling from a feast, 
Provokes a broil, and stabs you for a jest. 
Yet ev'n these heroes, mischievously gay, 
Lords of the street, and terrors of the way, 
Flush'd as they are with folly, youth, and wine, 
Their prudent insults to the poor confine; 
Afar they mark the flambeau's bright approach, 
And shun the shining train and golden coach. 

124. Besides the nocturnal rioters of the Early Empire, 
among whom we find the emperors Nero (Tac. Ann. xiii. 25, 47) 
and Otho (Suet. Oth. 2), the * hooligans ' of fourth-century 
Athens and of eighteenth-century London have been immor- 
talized in literature, the former by Demosthenes in the ' Conon', 
the latter by Addison in the 'Spectator'. 

125. Achilles lamenting the death of Patroclus. 

142. proseucha. The name (meaning ' place of prayer ') 
given, in Egypt chiefly, to the places of worship of the Jews, 
which might either be buildings or in the open air. They were 
more commonly known as synagogues (places of assembly). 
Judaism was much despised in Rome. 

144. vadimoniafaciunt'. as if they were the injured party. 

155 ff. Cf. Johnson, London, 11. 238 flf. : 

Scarce can our fields, such crowds at Tyburn die, 
With hemp the gallows and the fleet supply. 

A single jail in Alfred's golden reign 
Could half the nation's criminals contain. 



B. III. v] TOWN AND COUNTRY 



IVLI iugera pauca Martialis 

hortis Hesperidum beatiora 

longo laniculi iugo recumbunt : 

lati collibus eminent recessus 

et planus modico tumore vertex 5 

caelo perfruitur sereniore 

et curvas nebula tegente valles 

solus luce nitet peculiar! : 

puris leniter admoventur astris 

celsae culmina delicata villae. 10 

Hinc septem dominos videre mentis 

et totam licet aestimare Romam, 

Albanos quoque Tusculosque colles 

et quodcumque iacet sub urbe frigus, 

Fidenas veteres brevesque Rubras, 15 

et quod virgineo cruore gaudet 

Annae pomiferum nemus Perennae. 

Illinc Flaminiae Salariaeque 

gestator patet essedo tacente, 

ne blando rota sit molesta somno, ao 

quern nee rumpere nauticum celeuma 

nee clamor valet helciariorum, 

cum sit tam prope Mulvius sacrumque 

lapsae per Tiberim volent carinae. 

Hoc rus, seu potius domus vocanda est, 25 

commendat dominus : tuam putabis, 

tam non invida tamque liberalis, 

tam comi patet hospitalitate : 

credas Alcinoi pios Penates 

aut facti modo divitis Molorchi. 30 

Vos nunc omnia parva qui putatis, 



1130 P 



H 



ii4 THE EARLY EMPIRE [B. III. v 

centeno gelidum ligone Tibur 

vel Praeneste domate pendulamque 

uni dedite Setiam colono, 

dum me iudice praeferantur istis 35 

luli iugera pauca Martialis. 

MART. iv. 64. 



B. III. v] TOWN AND COUNTRY 115 



NOTES 

Lines I f. htK Martialis : a friend of the poet, not the poet 
himself. 

Hesperidum : see note on B. I. v. 152. 

17. Annae Perennae : an old Italian goddess, the protector or 
bestower of the returning year, identified by Ovid (Fast. iii. 523 
ff.) with the sister of Dido. On reaching Italy, fearing the 
jealousy of Aeneas's wife Lavinia, she is said to have thrown 
herself into the Numicius, and remained there as a nymph. 
Her annual festival was celebrated with much licence, but the 
meaning of virgineo cruore is not clear. 

1 8. Flaminiae Salariaeque : roads leading out of Rome. 
29 f. Alcinoi: see note on B. I. v. 151. 

Molorchi: a poor vine-dresser who entertained Hercules 
before he slew the Nemean Lion, and was rewarded by a grant 
of land. 



H 2 



n6 THE EARLY EMPIRE [B. III. vi 



VI 

DVM tu forsitan inquietus erras 

clamosa, luvenalis, in Subura 

aut collem dominae teris Dianae; 

dum per limina te potentiorum 

sudatrix toga ventilat vagumque 5 

maior Caelius et minor fatigant : 

me multos repetita post Decembres 

accepit mea rusticumque fecit 

auro Bilbilis et superba ferro. 

Hie pigri colimus labore dulci 10 

Boterdum Plateamque Celtiberis 

haec sunt nomina crassiora terris : 

ingenti fruor inproboque somno 

quem nee tertia saepe rumpit hora, 

et totum mihi nunc repono quidquid 15 

ter denos vigilaveram per annos. 

Ignota est toga, sed datur petenti 

rupta proxima vestis a cathedra. 

surgentem focus excipit superba 

vicini strue cultus iliceti, 20 

multa vilica quem coronat olla. 

venator sequitur, sed ille quem tu 

secreta cupias habere silva ; 

dispensat pueris rogatque longos 

levis ponere vilicus capillos. 25 

Sic me vivere, sic iuvat perire. 

MART. xii. 18. 



B. III. vi] TOWN AND COUNTRY 117 



NOTES 

Lines 2 ff. luvenalis : the poet. 
Subura: see note on B. III. iv. 5. 

collem Dianae: the Aventine, where was the temple of 
Diana. 

per limina &c. refers to the early morning salutatio. 
7. Martial left Rome in A. D. 98, and was supplied with money 
for his journey by the younger Pliny (Ep. iii. 21). He had been 
in Rome since A. D. 64. 
9. BilbiliS) in Spain. 
17. Cf. Juv. iii. 171 f. (B. III. iv. 17 f.). 
24 f. Martial let his slaves wear their hair long, as was the 
fashion in Rome. His steward protests. 



n8 THE EARLY EMPIRE [B. III. vii 



Vll 



C. PLINIVS MINICIO FVNDANO SVO S. 

MIRVM est, quam singulis diebus in urbe ratio aut constet 
aut constare videatur, pluribus iunctisque non constet. 
Nam, si quern interroges : ' Hodie quid egisti ?,' respond- 
eat : ' Officio togae virilis interfui, sponsalia aut nuptias 5 
frequentavi, ille me ad signandum testamentum, ille in 
advocationem, ille in consilium rogavit.' Haec quo die 
feceris, necessaria, eadem, si cotidie fecisse te reputes, 
inania videntur, multo magis cum secesseris. Tune eninr 
subit recordatio : ' Quot dies quam frigidis rebus absumpsi ! ' 10 
Quod evenit mihi, postquam in Laurentino meo aut lego 
aliquid aut scribo aut etiam corpori vaco, cuius fulturis 
animus sustinetur. Nihil audio, quod audisse, nihil dico, 
quod dixisse paeniteat ; nemo apud me quemquam sinistris 
sermonibus carpit, neminem ipse reprehendo, nisi tamen 15 
me, cum parum commode scribo ; nulla spe, nullo timore 
sollicitor, nullis rumoribus inquietor, mecum tantum et cum 
libellis loquor. O rectam sinceramque vitam, o dulce otium 
honestumque ac paene omni negotio pulchrius ! O mare, 
o litus, verum secretumque /xovo-etov, quam multa invenitis, 20 
quam multa dictatis ! Proinde tu quoque strepitum istum 
inanemque discursum et multum ineptos labores, ut primum 
fuerit occasio, relinque teque studiis vel otio trade. Satius 
est enim, ut Atilius noster eruditissime simul et facetissime 
dixit, otiosum esse quam nihil agere. Vale. 25 

PLIN. Ep. i. 9. 



B. IILvii] TOWN AND COUNTRY 119 

NOTES 
Line 20. povtrtlov (museum) = haunt of the Muses. 



ROME UNDER THE EARLY EMPIRE 



'"\HHo\ti 
fcaeskris 




>^/ 3 a Nomentai 
!aCo////a\ \ Castra 



EXPLANATION 
OF FIGURES 

ON 
INSET 

I.Aedes Concordiae 




INDEX NOMINVM 



Achaeus I. ii. 4. 
Achilles I. ix. 30. 
Aegyptius II. iii. 85. 
Aeneas I. iii. 63. 
Aeneas, parvolus, I. v. 139. 
Aethiopes II. iii. 55. 
Afrae sorores I. v. 152. 
Afri serpentes II. ii. 95. 
Africa II. iii. 296. 
Africana ficus II. iii. 84. 
Agamemnon, Trimalchionis 
con-diva, II. iii. 297, 302, 303, 

307- 

Alabanda I. ii. 9. 
Albanus I. v. 33, III. v. 13. 
Albanum vinum II. ii. 16. 
Alcinous III. v. 29. 
Alcon, servus Graecus, II. ii. 

IS- 

Alledius I. v. 118. 
Allifana, pocula, II. ii. 39. 
Alpes I. iii. 41. 
Amydon I. ii. 8. 
Ancus, Martins, I. v. 57. 
Andros I. ii. 9. 
Anna Perenna III. v. 17. 
Antaeus I. ii. 28. 
Antiochus, comoedus, I. ii. 35. 
Antonius, triumvir, II. viii. 33. 
Anxur II. viii. 26. 
Apella ludaeus II. viii. 96. 
Apicius pauper I. ix. 3. 
Apollo I. i. 78, iii. 60. 
Appi Forum II. viii. 3. 
Appia, via, II. viii. 6. 
Apulia II. viii. 77. 
Aquilo II. ii. 56, III. i. 25. 
Aquinas fucus III. ii. 27. 
Archiaci lecti II. iv. i. 
Arellius, Horati vicinus, 1 1 1. i . 

78. 



Aricia II. viii. I. 

Aristius, Fuscus, I. i. 61, III. 

ii. 44. 

Asia I. v. 56, II. iii. 256. 
Asianus III. iv. 64. 
Asturicus III. iv. 58. 
Atabulus, ventus, II. viii. 78. 
Athenae I. ii. 19, II. iii. 129. 
Allans I. ix. 24. 
Atticus, ardaliO) I. xi. i, 5. 
Atticus, Ti. Claudius , I. ix. I. 
Attica virgo II. ii. 13. 
Atticum mel II. iii. 128. 
Aufidius Luscus II. viii. 34. 
Augustus, mensis. III. iv. 9. 
Aurelia, ornata femina, I.iv. 

33, 35> 38. 

Aurelia, orba, I. v. 98. 
Auster II. ii. 6, III. i. 18. 
Aventinus I. ii. 24. 
Aventinus, col Us Dianae, III. 

vi. 3. 

Baiae I. ix. 49, III. iv. 4. 
Balatro Servilius, Maecenatis 

umbra, II. ii. 21, 33, 40, 64, 83. 
Barium piscosum II. viii. 93. 
Beneventanus sutor, Vatinius, 

I. v. 46. 

Beneventum II. 71. 
Bilbilis III. vi. 9. 
Blaesus Velleius I. iv. 22, 30. 
Boccar quocum nemo lavatur 

I. v. 90. 

Bolanus, cerebrosus, I. i. n. 
Bootes I. v. 23. 
Boterdus III. vi. ii. 
Bromius II. iii. 191. 
Brundisium II. viii. 100. 
Bruti, a lulio Caesar e liber a- 
y I. v. 37. 



124 



INDEX NOMINVM 



Butra II. iv. 26. 

Cacus I. v. 125. 

Caecilianus, dientium domi- 

mts, I. vii. 2. 

Caecubum vinum II. ii. 15. 
Caelius, maior mons, III. vi. 6. 
Caelius, minor mons, III. vi. 6. 
Caesar, Augustus, II. iv. 9, III. 

i. 56. 

Caesar, C. Julius, I. i. 18, v. 4, 
Caesar, Dontitianus, II. i. 9. 
Campanus II. ii. 56, viii. 45, 62. 
Canicula I. iii. 39. 
Canidia II. ii. 95. 
Canis III. ii. 16. 
Cannae II. vii. 8. 
Canusi lapidosus panis II. viii. 

87. 

Capito Fonteius II. viii. 32, 38. 
Capua II. viii. 47. 
Carpus, carptor, II. iii. 97, 100, 

105, 170. 
Cassius I. v. 37. 
Caudium II. viii. 51. 
Celtiberus III. vi. n. 
Ceres II. ii. 14. 
Cervius, Horati vicinus, III. i. 

77- 

Charybdis I. v. 102. 
Chione I. viii. 4. 
Chiro III. iv. 51. 
Chium, vinum, II. ii. 15, 48. 
Chrysanthus II. iii. 211. 
Cicirrus Messius II. viii. 52, 65. 
Claudius, princeps, I. v. 147. 
Coa faecula II. ii. 9. 
Cocceius, Nerva cos. a. C. 36, II. 

viii. 28, 32, 50. 
Codrus III. iv. 49, 54. 
Coranus I. iii. 57, 64. 
Corbulo Ill.iv. 97. 
Corinthius asellus II. iii. 4. 
Corsica I. v. 92. 
Corybanta de conviva videbis 

I. v. 25. 
Cossus, nobilis, III. iv. 30. 



Cotilus bellus homo I. x. i, 13, 

14. 

Cotta I. v. 109. 
Cumae III. iv. 2. 
Curtillus II. ii. 52. 
Curtius, bucca I. ix. 34. 
Cyclopa saltare II. viii. 63. 

Daci III. i. 53. 

Dama spurcus I. iii. 18, 93. 

Dama, Trimalchionis conviva, 

II. iii. 201. 

Davus, servuscomicus, I. iii. 83. 
December III. vi. 7. 
Demetrius, comoedus, I. ii. 36. 
Dindymus II. vi. n. 
Diogenes,C. Pompeius,7Vz>/ztf/- 

chionis conviva, II. iii. 141. 
Diomedes II. viii. 88. 
Dionysus II. iii. 194. 
Doris, dramatis persona, I. ii. 

Drusus, Claudius princeps, III. 
iv. 84. 

Echion, centonarius, II. iii. 282. 

Elissa I. xiii. 2. 

Esquiliae I. ii. 10, v. 78, ix. 51, 

HI. i. 33- 

Etruscum aurum I.v. 164. 
Euhius II. iii. 191. 
Euphemus II. i. 7. 
Euphranor III. iv. 63. 

Fabrateria III. iv. 70. 
Falernum, vinum, II. ii. 16, iii. 

64. 

Fatus malus II. iii. 218. 
Feronia II. viii. 24. 
Fidenae III. v. 15. 
Flaminia, via, III. v. 18. 
Fonteius Capito II. viii. 32. 
Fortuna II. ii. 6l, III. i. 49. 
Fortunae filius II. iii. 243. 
Fortunata, Trimalchionisuxor, 

II. iii. no. 
Forum Appi II. viii. 3. 



INDEX NOMINVM 



125 



Frusino III. iv. 70. 
Fundanius II. ii. 19. 
Furius, Alpinus, I. iii. 41. 
Fuscus, Aristiits, I. i. 61, III. 
ii. i. 

Gabba I. v. 4. 
Gabii III. iv. 38. 
Gaditana cantica I. x. 5. 
Gaditanae II. v. 10. 
Gaetulus I. v. 53. 
Gaetulus Ganymedes I. v. 59. 
Ga\b&, jrinctfs, I. iv. 5. 
Ga\\\n&, gladiator Thraex, III. 

i. 44. 

Gallinaria pinus III. iv. 153. 
Ganymedes, Gaetulus, I. v. 59. 
Ganymedes, Trimalchionis 

cowviva, II. iii. 248. 
Gargilianus, cliens, I. viii. 2. 
Geticae pruinae I. v. 50. 
Gnatia, (Egnatia), II. viii. 93. 
Graeca urbs I. ii. 4. 
Graeculus I. ii. 17, II. iii. 130. 
Graecus II. iii. 300, viii. 3. 

Haemus, comoedus, I. ii. 36. 
Heliades I. v. 38. 
Heliodorus, rhetor, II. viii. 2. 
Helvidius, Prisctts, I. v. 36. 
Hercules I. ii. 28, v. 125, II. iii. 

308, III. i. 13. 
Hermogenes I. i. 25. 
Hesperidum horti III. v. 2. 
Hiberuspiscis II. ii. 46. 
Hirpinus, equus, I. x. 12. 
Homerus I. xiii. 4, II. iii. 309. 
Horatius III. iii. 5. 
Hydaspes, servus Indus, II. 

ii. 14. 

laniculum III. v. 3. 
lanus III. i. 20. 
larbas I. v. 45. 
Idaeum sollemne II. vii. 2. 
Incuboni pilleum rapere II. iii. 
139- 



India II. iii. 131. 

Isaeus I. ii. 13. 

Italia III. iv. 17. 

Italus III. i. 56. 

Ithaca I. iii. 4. 

ludaeus II. viii. 96. 

luli Martialis, poetae amicus, 

III. v. i, 36. 

lulius, mensis, II. iii. 142. 
lulius Proculus, Trimalchionis 

amicus, II. iii. 156. 
luppiter I. v. 79, II. iii. 277, 

279. 

luppiter, Domitianus, II. i. 12. 
I uvenalis, /<?/#, III. vi. 2. 



Laconici canes II. iii. 162. 
Laenas, captator I. v. 98. 
Laertiades I. iii. 59. 
Lamia, Horati amicus, III. iii. 

6. 

Lar I. iii. 14, III. i. 66. 
Lares II. viii. 66. 
Latina, via, I. v. 55. 
Latinus II. iii. 300. 
Laurentinum, praedium, III. 

vii. II. 

Leo III. ii. 16. 
Lepos, mimus, III. i. 72. 
Liber II. iii. 196. 
Libitinae quaestus III. i. 19. 
Liburnus III. iv. 86. 
Libyci lapilli III. ii. 19. 
Libye I. v. 119, ix. 25. 
Ligurinus, nimis poeta I.xii. 3. 
Ligustica saxa III. iv. 103. 
Lucanus aper II. ii. 6. 
Luna I. xiii. 10. 
Luscus Aufjdius II. viii. 34. 
Lyaeus II. iii. 191. 
Lymphae II. viii. 93. 

Maecenas I. i. 43, II. ii. 16, 22, 
viii. 27, 31, 48, III. i. 31, 38, 41. 
Maia natus III. i. 5. 
Maro, Vergilius, I. xiii. 3. 



126 



INDEX NOMINVM 



Mars II. iii. 59. 

Marsi III. iv. 15. 

Martialis lulms, floe foe amicus, 

III. v. I, 36. 
Marsyas II. iii. 93. 
Mamurrarum urbs, Formiae, 

II. viii. 37. 

Matho, bucca I. ix. 34. 
Matutinus pater, Janus, III. 

i. 20. 

Maurus I. ii. 18, v. 53. 
Megalesiaca mappa Il.vii. I. 
Meleager I. v. 115. 
Messius Cicirrus II. viii. 52, 

54, 58. 

Methymnaea uva II. ii. 50. 
Micipsarum canna I. v. 89. 
Minerva III. iv. 65. 
Minturnae II. iv. 5. 
Molorchus III. v. 30. 
Molossi canes III. i. 114. 
Moschus II. iv. 9. 
Mulvius, pons, III. v. 23. 
Murena, Licinius, II. viii. 38. 
Musa II. viii. 53. 
Mycale, Trebi uxor, I. v. 141. 

Nasica, captator, I. iii. 57, 65, 
67. 

Nasidienus, Rufus, II. ii. 1,75, 
84. 

Nero II. vi. 10. 

Nili cantica I. x. 5. 

Nomentanus, Nasidteni para- 
situs, II. ii. 23, 25, 60. 

Opimianum, vinum, II. iii. 64, 

67. 

Orcus I, iii. 49, II. iii. 76. 
Orontes in Tiberim defluxit I. 

ii. 5. 
Oscus II. viii. 54. 

Palaemon I. xiii. 19. 
Parthi I. iii. 62. 
Pegasus II. iii. 91. 
Pelides III. iv. 126. 



Penates III. v. 29. 

Perenna Anna III. v. 17. 

Persicus, orbus, III. iv. 67. 

Petrinus, mons Sinuessanus, 
II. iv. 5. 

Phaeacum perpetuus autumnus 
I. v. 151. 

Phileros, Trimalchionis con- 
viva, II. iii. 226, 248. 

Piso I. v. 109. 

Piso quern Galba adoptavit I. i v. 

4, 5- 

Platea III. vi. n. 

Plotius Tucca II. viii. 40. 

Polio, mendicus, I. ix. 43. 

Polyclitus III. iv. 63. 

Pompeius Diogenes, Trimal- 
chionis amicus, II. iii. 141. 

Pomptina palus III. iv. 153. 

Porcius, Nasidieni flarasttus, 
II. ii. 23. 

Praeneste III. iv. 36, v. 33. 

Prochytalll. iv. 5. 

Procula III. iv. 49. 

Proculus, lulius, Trimalchionis 
amicus, II. iii. 156. 

Proserpina I. iii. 102. 

Publius, praenomen, I. iii. 32. 

Punicum malum II, iii. 10. 

Puteal III. i. 35. 

Pythagorae faba cognata III. 
i. 63. 

Pythagoras, Neronianus, II. 
vi. 10. 

Pythagoreus III. iv. 75. 

Ouintus, Horatius, III. i. 37. 
Quintus, praenomen, I. iii. 32. 
Quirinus I. ii. 6. 
Ouirites I. ii. 3. 

Regulus, delator, I. iv. 5 et 

passim. 
Roma I. v. 90, viii. 2, ix. 46, 

II. i. 3, viii. I, III. i. 23, iii. 

17, iv. ii, 29. 
Roma pilleata II. vi. 4. 



INDEX NOMINVM 



127 



Roma uno contenta carcere 

III. iv. 160. 
Romam advectus quo pruna et 

cottona vento I. ii. 22. 
Romam totam circus capit II. 

vii. 5. 
Romam totam licet aestimare 

III. v. 12. 
Romanorum regum frivola I. 

v. 58. 
Roscius, Horati amicus, III. i. 

Rostra III. i. 50. 
Rubi II. viii. 90. 
Rubrae III. v. 15. 
Rufus, Nasidienus, II. ii. 58. 
r, I. ix. 2, 5, 21. 



Sabella anus I. i. 29. 
Sabella mensa III. iv. 15. 
Sabinus II. iv. 27. 
Sacra via I. i. I. 
Safinius, piper non homo, II. 
iii. 256. 

Saguntina lagona I. v. 29. 
Salaria, via. III. v. 1 8. 
Sarmata I. ii. 18. 
Sarmentus I. v. 3, II. viii. 52, 

55> 56. 

Samos 1. ii. 9. 
Saturnalia II. iii. 254. 
Saturnus, falcifer senex, II. 

vi. I. 
Seleucus, Trimalchionis con- 

viva, II. iii. 207. 
Seneca I. v. 109. 
Septicius II. iv. 26. 
Servilius Balatro, Maecenatis 

umbra, II. ii. 21. 
Setia III. v. 34. 
Setinus I. v. 34. 
Sibylla III. iv. 3. 
Sicilia II. iii. 295. 
Siculus I. v. lop. 
Sicyon alta I. ii. 8. 
Sidonium ostrum III. ii. 26. 



Silvanus I. xiii. 14. 
Sinuessa II. viii. 40. 
Sinuessanus, mons Petrinus, 

II. iv. 5. 
Sora III. iv. 69. 
Stratocles, comoedus, I. ii. 

36. 
Subura I. v. 106, ix. 51, III. 

iv. 5, vi. 2. 

Syriaca pruna II. iii. 10. 
Syrus I. ii. 5. 
Syrus, gladiator, III. i. 44. 

Tarentini II. iii. 295. 
Tarentum II. iii. 128. 
Tarracinienses II. iii. 294. 
Tauromenitanae rupes I. v. 93. 
Taurus, Statilius, iterum cos. 

a. C. 26, II. iv. 4. 
Thais, dramatis persona, I. ii. 

32- 

Thalia II. i. 12. 
Thebae I. iii. 76. 
Thersites I. ix. 31. 
Thraex, gladiator. III. i. 44. 
Thrasea Paetus, I. v. 36. 
Thrax I. ii. 18. 
Thurinus Viscus II. ii. 20. 
Tiber inu s, piscis, I. v. 104. 
Tiberis I. i. 18, III. v. 24. 

in Tiberim defluxit Orontes I. 

ii. 5- 

Tiburlll. iv. 38, v. 32. 
Tiresias I. iii. I. 
Torquatus, Horati amicus, II. 

iv. 3. 

Triquetra, Sicilia, III. i. 55. 
Tralles I. ii. 9. 
Trebius I. v. 19, 135. 
Trimalchio II. iii. 2 et passim. 
Trivicum II. viii. 79. 
Troia I. iii. 1 8. 
Tullus, Hostilius, I. v. 57. 
Tusculus III. v. 13. 
Tyrrhenus piscis I. v. 96. 

Vacuna III. ii. 49. 



128 



INDEX NOMINVM 



Varia, oppidum. III. iii. 3. 
Varius I. i. 23, II. ii. 21, 63, 

viii. 40, 89. 
Vatinius, sutor Beneventanus, 

I. v. 46. 

Vcalegon III. iv. 45. 
Veiento Fabricius III. iv. 31. 
Velleius Blaesus I. iv. 22. 
Venafranum, oleum, I. v. 86. 
Venafri oleum II. ii. 45. 
Venetus cucullus III. iv. 16. 
Ventidius, lautus, I. ix. 22. 
Verania, Pisonis uxor, I. iv. 4. 
Vergilius, Maro> I. xiii. 2, II. 



viii. 40, 48. 

Vestae templum, I. i. 35. 
Vibidius, Maecenatisumbra^ 1 1 . 

ii. 22,33, 40, 80. 



iS) dictus a vimine col- 

lis, I. ii. 10. 
Virro I. v. 39, 43, 99, 128, 134, 

149, 156. 
Viscus I. i. 22. 
Viscus Thurinus II. ii. 20. 
Vlixes I. iii. 92, ix. 31, II. iii. 

309- 

Volsinii III. iv. 37. 
Vulcanus II. viii. 74. 



Oxford : Printed at the Clarendon Press by Horace Hart, M.A. 



Books published during the twelve months ending June i, igio, 
or in the press, or m preparation, are underlined. 



ENGLISH 

DICTIONARIES 

CONCISE ETYMOLOGICAL DICTIONARY. ByW. W. 

SKEAT. New Edition, arranged alphabetically. 53. 6d. 

STUDENT'S DICTIONARY OF ANGLO-SAXON. By 

H. SWEET. 8s. 6d. net. 

CONCISE DICTIONARY OF MIDDLE ENGLISH, 

from 1150-1580. By A. L. MAYHEW and W. W. SKEAT. 73. 6d. 

GRAMMAR AND PHONETICS 

ELEMENTARY LESSONS IN ENGLISH GRAMMAR. 

By H. C. WYLD. as. 

THE KING'S ENGLISH : Abridged Edition. By 

H. W. F. and F. G. F. is. 6d. Complete Edition, 53. net. 

SENTENCE ANALYSIS. By one of the authors of The 

King's English, is. 6d. 

WRITING OF ENGLISH. By PHILIP J. HARTOG, with 

the assistance of Mrs. A. H. LANGDON. Second Edition, as. 6d. 

PHONETIC TRANSCRIPTIONS OF ENGLISH 

PROSE. By D. JONES, as. 

SOUNDS OF ENGLISH. By H. SWEET. 2s. 6d. 
PRIMER OF PHONETICS. By H. SWEET. 3 Ed. 33. 6d. 
PRIMER OF SPOKEN ENGLISH. By H. SWEET. 

Second Edition, revised. 33. 6d. 

CHART OF ENGLISH SPEECH SOUNDS. With 

key-words and notes. By D. JONES. Second Edition. 4d. net. 

DR. SWEET'S HISTORICAL GRAMMARS 
PRIMEROF HISTORICAL ENGLISH GRAMMAR. 2s. 
SHORT HISTORICAL ENGLISH GRAMMAR. 43. 6d. 

NEW ENGLISH GRAMMAR. 2 Ed. Part I, los. 6d. 
Part II, 33. 6d. 



CLARENDON PRESS SCHOOL BOOKS 

ANGLO-SAXON AND MIDDLE 

ENGLISH I 

DR. SWEET'S PRIMERS & READERS 

FIRST STEPS IN ANGLO-SAXON. 25. 6d. 
ANGLO-SAXON PRIMER. 8 Ed., revised. 2S. 6d. 
ANGLO-SAXON READER. 8 Ed., revised. 9 s. 6d. 
SECOND ANGLO-SAXON READER. 4 s. 6d. 
ANGLO-SAXON READING PRIMERS. 2vols. Second 

Edition, as. each. 

SECOND MIDDLE ENGLISH PRIMER. 2 Ed. 2s.6d. 
FIRST MIDDLE ENGLISH PRIMER. 2 Ed.,rev. 2s.6d. 



PRIMER OF ENGLISH ETYMOLOGY. ByW.W.SKEAT. 

Fourth Edition, revised, is. 6d. 

PRIMER OF CLASSICAL AND ENGLISH ETYMO- 
LOGY. ByW.W.SKEAT. as. 

BOOK FOR THE BEGINNER IN ANGLO-SAXON. 

By J. EARLE. Fourth Edition, revised throughout, as. 6d. 



EARLY ENGLISH 

DR. SKEAT'S EDITIONS 

CHAUCER : Prologue, Knightes Tale, Nonne Prestes Tale. 

R. Morris's Edition, re-edited, as. 6d. Separately, Prologue, is. 

Man of Lawes Tale, Pardoneres Tale, Second Nonnes 

Tale, Chanouns Yemannes Tale. New Edition, revised. 43. 6d. 

Prioresses Tale, Sir Thopas, Monkes Tale, Clerkes Tale, 
Squieres Tale. Seventh Edition. 45. 6d. 

Hous of Fame. 2s. 

Legend of Good Women. 6s. 

Minor Poems. Second Edition, enlarged. los. 6d. 



ENGLISH 



LANGLAND: Piers the Plowman. Eighth Edition. 43. 6d. 

LAY OF HAVELOK THE DANE. 43. 6d. 

PIERCE THE PLOUGHMAN'S CREDE. 23. 

PROVERBS OF ALFRED. 23. 6d. 

TALE OF GAMELYN. Second Edition, is. 6d. 

WYCLIFFE'S BIBLE. Job, Psalms, Proverbs, Ecclesiastes, 

and Song of Solomon. 33. 6d. 

New Testament. 6s. 



DREAM OF THE ROOD. Edited by A. S. COOK. 33. 6d. 



ELIZABETHAN 

BACON : Advancement of Learning. With woodcuts. By 

W. ALDIS WRIGHT. 35. 6d. 
HAKLUYT: Voyages of the Elizabethan Seamen. By 

E. J. PAYNE. With notes and maps by C. R. BEAZLEY. With illustrations, 
is. 6d. Separately, Voyages of Hawkins, Frobisher, and Drake, as. 6d.; 
Voyages of Gilbert and Drake, as. 6d. 

Select Narratives. Containing the Voyages of Gilbert, 

Hawkins, Drake, Frobisher, Raleigh, and others. With portraits. 
By E. J. PAYNE. First and second series. Second Ed. 53. each. 

HOOKER: Ecclesiastical Polity, I. By R. W. CHURCH. 25. 
MARLOWE: Edward II. By O. W. TANCOCK. Third 

Edition, as. (boards) and 35. (cloth). 

MORE: Utopia. By J. CHURTON COLLINS. 23. 
NORTH : Translation of Plutarch's Lives of Coriolanus, 

Caesar, Brutus, and Antonius. By R. H. CARR. 33. 6d. Separately, 
Coriolanus, and Caesar, is. 6d. each. 

3 



CLARENDON PRESS SCHOOL BOOKS 

SHAKESPEARE: Select Plays. By W. G. CLARK and 

W. ALDIS WRIGHT. 

As You Like It, is. 6d. Coriolanus, as. 6d. Hamlet, as. Henry IV, 
Part I, as. Henry V, as. Henry VIII, as. Julius Caesar, as. King 
John, is. 6d. King Lear, is. 6d. Macbeth, is. 6d. Merchant of 
Venice, is. Midsummer Night's Dream, is. 6d. Much Ado About 
Nothing, is. 6d. Richard II, is. 6d. Richard III, as. 6d. Tempest, 
is. 6d. Twelfth Night, is. 6d. 

Midsummer Night's Dream, As You Like It, and The 

Tempest. With introductions and notes by G. S. GORDON. 35. 

In the press. 

Richard II, Julius Caesar, and Macbeth. With intro- 
ductions and notes by G. S. GORDON. 35. 
Select Plays for Schools (Merchant of Venice, Tempest, 

As You Like It, Henry V, Julius Caesar, Hamlet, Macbeth, Mid- 
summer Night's Dream, Richard II). With introduction and notes 
by G. S. GORDON. 33. 6d. In the press. 

SCENES FROM OLD PLAY-BOOKS. By P. SIMPSON. 

3 s. 6d. 

SIDNEY : Apologia for Poetry. By J. C. COLLINS. 2s.6d. 
SPENSER: Faery Queene, I, II. By G. W. KITCHIN and 

A. L. MAYHEW. as. 6d. each. 



SEVENTEENTH CENTURY 

BUNYAN: Pilgrim's Progress, Grace Abounding, and Im- 
prisonment. By E. VENABLES. With portrait. Second Edition, 
revised by M. PEACOCK. 35. 6d. 

Holy War and the Heavenly Footman. By M. PEACOCK. 

35. 6d. 

CLARENDON: History of the Rebellion, Book VI. By 

T. ARNOLD. Second Edition. 55. 

DRYDEN: Selections. Prose and verse. ByG. E. HADOW. 

as. 6d. 

Dramatic Poesy. By T. ARNOLD. Third Edition, revised 

by W. T. ARNOLD. 35. 6d. 

Selections. Including Oliver Cromwell, Astraea Redux, 

Annus Mirabilis, Absalom and Achitophel, Religio Laici, and 
The Hind and the Panther. By W. D. CHRISTIE. Fifth Edition, 
revised by C. H. FIRTH. 35. 6d. 

Select Essays. By W. P. KER. Two vols. 8s. net. 



ENGLISH 



MILTON : Areopagitica. By J. W. HALES. 33. 

Comus. By R. C. BROWNE, 6d. By O. ELTON, is. 

Comus, II Penseroso, L* Allegro, Lycidas, and Sonnets. 

By O. ELTON and R. C. BROWNE, as. See also p. 9. 

English Poems. By R. C. BROWNE. New Edition, 

revised by H. BRADLEY. Two vols. 6s. 6d. Separately : Vol. I, 

4 s. ; Vol. II, 33. 

Vol. I : Early Poems (L' Allegro, II Penseroso, Arcades, Comus, 

Lycidas, &c.) ; Sonnets ; Paradise Lost, I- VI. 
Vol. II : Paradise Lost, VII-XII ; Paradise Regained ; Samson 

Agonistes. 

II Penseroso. By O. ELTON. 4d. 

Lycidas. By R. C. BROWNE, 3d. By O. ELTON, 6d. 

L' Allegro. By O. ELTON. 4d. 

Paradise Lost. Book I, by H. C. BEECHING, is. 6d. 

Book II, by . K. CHAMBERS, is. 6d. Together, as. 6d. 

Samson Agonistes. By J. CHURTON COLLINS, is. 
Sonnets. By R. C. BROWNE. 6d. 



EIGHTEENTH CENTURY 

ADDISON : Selections from the Spectator. By T. ARNOLD. 

45. 6d. 

ADDISON and STEELE: The Coverley Papers from The 

Spectator. By O. M. MYERS, as. 

BURKE : Selections. By E. J. PAYNE. Second Edition. 

Vol. I : Thoughts on the Present Discontents ; the two Speeches on 

America. With additions and corrections. 43. 6d. 
Vol. II : Reflections on the French Revolution. 55. 
Vol. Ill : Letters on the Regicide Peace. 53. 

BURNS : Selections. By J. LOGIE ROBERTSON. Second 

Edition. 33. 6d. 

COWPER : Selections. By H. T. GRIFFITH. 

Vol. I : Didactic Poems of 1783, with some Minor Pieces 1779-1783. 35. 
Vol. II : The Task, with Tirocinium and some Minor Poems 1784- 
1799. Third Edition. 33. 

GOLDSMITH : Deserted Village. (Text only.) 2d. 
Traveller. By G. BIRKBECK HILL. is. Selections. By 
AUSTIN DOBSON. 33. 6d. 



CLARENDON PRESS SCHOOL BOOKS 

GRAY : Elegy, and Ode on Eton College. (Text only.) 2d. 
Selections. By EDMUND GOSSE. With additional notes 

for schools by F. WATSON, is. 6d. 
Complete text of the poems. 23. 6d. net. 
JOHNSON: Life of Milton. By C.H. FIRTH. is.6d. (boards), 

as. 6d. (cloth). 

Rasselas. By G. BIRKBECK HILL. 23. 

Rasselas, and Lives of Dryden and Pope. By A. MILNES. 

Second Edition, revised. 45. 6d. Separately, Lives, as. 6d. 

Vanity of Human Wishes. By E. J. PAYNE. 3rd Ed. 4d. 
LOCKE : Conduct of the Understanding. By T. FOWLER. 

Fifth Edition, as. 6d. 

PARNELL: Hermit. 2d. 

POPE: Essay on Criticism. By J. SARGEAUNT. 23. 

Rape of the Lock. By G. HOLDEN. 25. 

Essay on Man. By MARK PATTISON. 6th Ed. is. 6d. 

Satires and Epistles. By MARK PATTISON. 4th Ed. 23. 
STEELE : Selections from the Tatler, Spectator, and 

Guardian. By AUSTIN DOBSON. With portrait. 75. 6d. 

SWIFT: Selections. By Sir HENRY CRAIK. Two vols. 

73. 6d. each. 

THOMSON: Seasons and Castle of Indolence. ByJ. LOGIE 

ROBERTSON. 45. 6d. Separately, Castle of Indolence, is. 6d. 



NINETEENTH CENTURY 

ARNOLD : Selected Poems. By H. B. GEORGE and A. M. 

LEIGH, as. 

Merope, with the Electra of Sophocles translated by 

R. WHITELAW. By J. CHURTON COLLINS. 35. 6d. 

BROWNING : Strafford. By H. B. GEORGE. 25. 
BYRON : Childe Harold. By H. F. TOZER. srd Ed. 33. 6d. 

Separately, III-IV, 23. 

CAMPBELL: Gertrude of Wyoming. By H. M. FITZ- 

GIBBON. Second Edition, is. 

CARLYLE : Heroes. By P. C. PARR. [In the press. 

COLERIDGE: Poems of Nature and Romance. By M. E. 
KEELING. 33. 6d. 

6 



ENGLISH 



DE QUINCEY: Spanish Military Nun, and Revolt of the 

Tartars. By V. H. COLLINS. With a maps. as. Text only, gd. paper, 
is. cloth. 

KEATS : Hyperion, I. By W. T. ARNOLD. 4d. 

Odes. With 4 illustrations. By A. C. DOWNER. 3s.6d.net. 
Poems published in 1820. By M. ROBERTSON. 35. 6d. 

KINGLAKE : Eothen. Introduction by D. G. HOGARTH. 

Notes by V. H. COLLINS. With map and illustration. as. 6d. 

KINGSLEY: Water Babies. Slightly abridged. With 

notes and illustrations. By J. HORACE-SMITH and M. L. MILFORD. as. 6d. 

Westward Ho ! By A. D. INNES. 2s. 
MACAULAY : History of England, Ch. III. By A. L. 

BOWLEY. as. 6d. Text only, gd. paper, is. cloth. 

MACAULAY and THACKERAY: Essays on Addison. 

With twelve essays by Addison. By G. E. HADOW. as. 

SCOTT: Lady of the Lake. With map. By W. M INTO. 25. 
Lay of the Last Minstrel. By W. MINTO. Second 

Edition, is. 6d. Separately, Canto I, with introduction and notes, 6d. 

Lord of the Isles. By T. BAYNE. 2s. (boards), 2S. 6d. 

(cloth). 

Marmion. By T. BAYNE. 25. 

Fortunes of Nigel. By S. V. MAKOWER. Illustrated. 2s. 
Guy Mannering. By A. D. INNES. Illustrated. 23. 
Ivanhoe. By A. D. INNES. With introduction by C. E. 

THEODOSIUS. as. 

Legend of Montrose. By G. S. GORDON. With map. 25. 
Old Mortality. By H. B. GEORGE. 2s. 
Quentin Durward. By P. F. WILLERT. 23. 
Rob Roy. By R. S. RAIT. Illustrated. 23. 
Talisman. By H. B. GEORGE. 2s. 
Waverley. By A. D. INNES. Illustrated. 2s. 
Woodstock. By J. S. C. BRIDGE. Illustrated. 23. 
SHELLEY: Adonais. By W. M. ROSSETTI and A. O. 

PRICKARD. Second Edition. 33. 6d. 

7 



CLARENDON PRESS SCHOOL BOOKS 



SOUTHEY: Life of Nelson. In preparation. Text only, from 

6d. net (published by Mr. Frowde and Messrs. Hodder & Stoughton). 

TENNYSON. Shorter Poems and Lyrics, 1833-42 (The 

Lady of Shalott and other Poems), as. English Idyls and other 
Poems, 1842-55, as. Together in one vol., 33. By B. C. MULLINIR. 

(Published by Mr. Frowde.} 

Enid. By C. B. WHEELER. 



is. 6d. 

(Published by Mr. Frowde.) 

By T. C. SNOW and W. SNOW. 

With introduction by G. SAINTSBURY. as. 6d. 

WORDSWORTH: White Doe of Rylstone, &c. By 
WILLIAM KNIGHT, as. 6d. 



THACKERAY : Esmond. 



SELECT ENGLISH CLASSICS 



Selections with introductions 
Each sd. (paper) 

ARNOLD: Poems. 
BLAKE: Poems. 
BROWNING (R.) : Poems. 
COLERIDGE : Poems. 
COWPER: Poems. 
CRABBE : Poems. 

EARLY ENGLISH LYRICS 
(with glossarial notes). 

EVERYMAN (complete, with 

glossarial notes). 
GOLDSMITH : Traveller, and 

Deserted Village. 
HOOD: Poems. 
JONSON : Plays. 
KEATS: Poems. 
MARLOWE: Plays. 
MARVELL: Poems. 
MILTON : Minor Poems. 

MILTON and WORDSWORTH : 
Sonnets. 

OLD BALLADS. 

ROBIN HOOD : Old Ballads. 



by A. T. QUILLER-COUCH. 
and 4d. (cloth). 

SHAKESPEARE : Songs and 

Sonnets. 

SHELLEY: Poems. 
TENNYSON : Poems. 
WHITMAN : Poems. 
WORDSWORTH : Poems. 
BOSWELL : Life of Johnson. 
BUNYAN. 
DEFOE. 
HAZLITT. 
LAMB. 

NAPIER : Peninsular War. 
SEVENTEENTH CENTURY 

'CHARACTERS.' 



WALPOLE : Letters. 
WALTON : Lives, and Angler. 

Together in cloth bindings. 

BUNYAN, COWPER, CRABBE, 
and DEFOE, is. sd. 

BUNYAN and DEFOE. 8d. 

BOSWELL, GRAY, LAMB, and 
SONNETS by MILTON and 
WORDSWORTH, is. 3d. 



a; P 

-P a> 

GO cd <H 

PH nH 

0) H 



Hg 

a I 

-P 



0) -P 



O * 

rH 0> 



O -P 

o *>> 

<$ 0) rH 

H fH 

x 0) oJ 

g CO Q> 

SO) 
JCJ 
CQ -P 



CO 



OQ 



University of Toronto 
Library 




FROM 

THIS 

POCKET 





Acme Library Card Pocket 
LOWE-MARTIN CO. LIMITED