Skip to main content

Full text of "Selections from the Confessio amantis"

See other formats


KU 


sr 


THE  CONFESSION 

{Miniatures  from  MSS.  Bodley  902  and  Bodley  294) 


The  M  iniatures  represent  the  Lover  on  his  knees  before  the 
Confessor.  In  the  upper  print,  from  MS.  Bodley  902,  the  Lover 
is  represented,  in  accordance  with  the  poem,  as  an  old  man, 
and  his  figure  is  probably  meant  for  a  portrait  of  the  author. 
As  regards  the  fashion  of  the  beard  and  the  shape  of  the 
garment  worn,  it  resembles  the  effigy  upon  the  poet's  tomb. 
The  ritual  action  of  the  priest,  who  is  laying  his  stole  upon 
the  head  of  the  penitent,  is  one  which  occurs  also  in  MS. 
Corpus  Christi  Coll.  Oxf.  67.  The  second  miniature  is  more 
conventional,  and  closely  resembles  those  found  in  MS.  Egerton 
1991  and  other  manuscripts. 


GOWER 

SELECTIONS  FROM  THE 
CONFESSIO    AMANTIS 


EDITED  BY 

G.  C.  MACAULAY,  M.A. 

LATE   FELLOW  OF  TRINITY  COLLEGE,   CAMBRIDGE 


OXFORD 

AT    THE    CLARENDON    PRESS 
1903 


HENRY  FROWDE,  M.A. 

PUBLISHER  TO  THE  UNIVERSITY  OF  OXFORD 

LONDON,  EDINBURGH 

NEW  YORK 


PREFACE 

IN  view  both  of  the  literary  and  the  linguistic  interest  of 
Gower's  Confessio  Amantis  it  seems  desirable  that  it  should 
be  made  more  accessible  than  it  has  hitherto  been  to  young 
students.  One  author  alone,  even  though  that  one  be  Chaucer, 
is  not  sufficient  to  illustrate  the  important  period  in  the  history 
of  English  Literature  and  the  English  Language  which  was 
reached  towards  the  end  of  the  fourteenth  century,  and  in 
the  history  of  the  development  of  the  standard  literary  language 
Gower  properly  takes  his  place  beside  Chaucer,  notwithstand- 
ing his  inferiority  in  genius.  Indeed,  for  linguistic  purposes 
the  text  of  the  Confessio  A  mantis  is  in  many  respects  more 
satisfactory  to  deal  with  than  that  of  the  Canterbury  Tales, 
since  it  has  been  handed  down  to  us  more  exactly  as  it  was 
written,  and  it  was  written  by  an  author  who  was  particularly 
careful  in  matters  of  language  and  orthography.  The 
contents  too  are  sufficiently  interesting,  and  on  the  whole, 
no  doubt,  Gower  represents  the  average  literary  taste  of  the 
time  better  than  Chaucer. 

The  Selections  have  been  made  with  a  view  to  exhibiting 
the  general  plan  and  framework  of  the  Confessio  Amantis, 
while  including  some  of  the  more  interesting  stories.  Many 
more  of  the  stories  might  well  have  been  given,  but  for 
necessary  considerations  of  space  ;  it  is  hoped,  however,  that 
sufficient  specimens  have  been  included  to  suggest  an  idea  of 
the  whole. 

The  text  is  taken  from  the  Fairfax  manuscript,  and  it  is 


iv  PREFACE 

printed  in  exact  accordance  with  the  orthography  of  this  copy. 
In  the  present  editor's  complete  edition  of  the  Confessio  Amantis 
some  modifications  have  been  admitted  for  the  convenience  of 
modern  readers,  but  in  the  present  text  the  student  will  find 
some  five  or  six  thousand  lines  of  this  very  excellent  manuscript 
exactly  reproduced,  and  the  editor  hopes  that  this  may  be 
regarded  as  a  matter  of  some  general  interest.  The  text  of 
this  book,  it  may  be  added,  is  the  result  of  a  quite  independent 
collation  of  the  manuscript,  and  a  few  very  trifling  errors 
(chiefly  cases  of « y '  for  '  i '),  which  had  escaped  notice  in  the 
larger  edition,  have  been  discovered  and  corrected  here  *. 

In  the  Introduction  some  account  is  given  of  the  author 
and  of  his  literary  work,  and  a  short  summary  of  the  Confessio 
Amantis  is  added.  The  account  of  the  language  and  metre 
is  founded  upon  that  which  is  given  in  the  larger  edition, 
but  with  much  abridgement.  The  Notes  of  this  book,  on  the 
other  hand,  are  considerably  more  extensive  than  those  of  the 
complete  edition,  being  intended  for  younger  students.  The 
Glossary,  it  is  hoped,  will  supply  all  that  is  necessary  in 
addition  for  the  full  understanding  of  the  text. 

1  viz.  in  1.665,  I9r9i  236o,  ii.  2753,  iv.  1170,  1336,  3591,  v.  2104, 
2I<57»  5039.  *»«•  24°8,  2544,  2931. 


CONTENTS 

PAGE 

INTRODUCTION vii 

TEXT  OF  SELECTIONS i 

NOTES 179 

GLOSSARY aio 

INDEX  TO  NOTES 249 


:/>  'O*  *»:«*•  j* 

K2^^ 


&y#rf.  *&•* *&*?*%' 

INTRODUCTION 

>,j-  J-  *  -  r 


V       -        N,    r  '^    V^  ' 

Jf         X    J^ 

I.  THE  AUTHOR  AND  HIS  WORKS 


OF  the  life  of  John  Gower  very  little  is  known..  As  records 
of  him  we  have  his  marriage  licence,  his  will,  his  tomb  in 
St.  Saviour's,  Southwark,  and  his  writings.  He  calls  himself 
feeble  and  old  at  the  year  1390  (Con/.  Amantis,  viii.  3070*), 
and  he  became  blind,  apparently  from  old  age,  about  the 
year  1400,  so  that  we  can  hardly  place  his  birth  later  than 
!335>  and  it  may  have  been  decidedly  earlier.  He  belonged 
to  a  flood  Keqtish  family;  and  bore  the  same  arms  as  Sir 
Robert  Gower,  who  had  a  monument  in  Brabourne  Church. 
He  was  a  man  of  substance,  being  the  possessor  of  landed 
property  in  at  least  two  counties,  and  a  considerable  bene- 
factor of  the  Priory  of  St.  Mary  Overy,  within  the  precincts  of 
which  he  had  a  lodging  and  an  oratory  in  the  latter  years 
of  his  life,  and  in  the  church  of  which  he  was  sumptuously 
buried.  It  has  been  stated  that  he  was  a  lawyer,  but  of  this 
there  is  no  sufficient  evidence,  and  we  do  not  know  whether 
he  followed  any  other  pursuit  than  that  of  literature.  It  is 
certain  only  that  hp  wa«  a  layman  He  was  married  late  in 
life,  in  the  year  1398,  to  one  Agnes  Groundolf,  and  there  is 
extant  the  copy  of  a  licence  from  the  Bishop  of  Winchester, 
specially  authorizing  the  performance  of  the  marriage  ceremony 
in  the  poet's  own  private  oratory.  It  is  from  this  document 
that  we  learn  that  he  was  resident  within  the  Priory,  and  we 
may  perhaps  gather  from  it  that  he  was  at  this  time  so  infirm 
that  it  was  not  convenient  for  him  to  be  married  in  the  parish 


viii  INTRODUCTION 

church.  It  is  possible  that  this  may  have  been  a  second 
marriage,  for  there  are  some  allusions  in  his  earlier  writings 
which  suggest  the  idea  that  he  had  a  wife. 

As  to  his  other  personal  relations,  we  know  that  he  was 
acquainted  with  Chaucer,  for  (i)  he  was  one  of  the  two  persons 
legally  appointed  by  Chaucer  to  manage  his  business  during 
his  absence  abroad  in  the  year  1378;  (2)  he  is  addressed, 
in  company  with  Strode,  at  the  conclusion  of  Troilus  and 
Criseide,  with  a  request  that  he  will  criticize  and  correct  the 
poem, 

'O  moral  Gower,  this  book  I  directe 
To  thee,  and  to  thee,  philosophical  Strode, 
To  vouchensauf,  ther  nede  is,  to  correcte, 
Of  your  benignetes  and  zeles  gode.' 

(3)  the  first  edition  of  Gower's  Confessio  Amantis  has 
a  passage  in  which  Chaucer  is  spoken  of  not  only  with  high 
appreciation  as  a  poet,  but  also  as  one  with  whom  the  author 
is  in  relations  of  personal  intercourse.  See  p.  209. 

It  may  be  added  that  there  are  no  sufficient  grounds  for 
the  suggestion  that  the  friendship  of  Chaucer  and  Gower  was 
broken  off.  Chaucer,  it  is  true,  in  the  introduction  to  the 
Man  of  Lawes  Tale  made  a  playful  allusion  to  the  character 
of  some  of  the  tales  in  the  Confessio  Amantis,  which  might 
conceivably  have  been  taken  amiss  by  Gower ;  but  the  dis- 
appearance of  the  Chaucer  lines  from  the  Confessio  Amantis 
may  reasonably  be  explained  in  connexion  with  the  rewriting 
of  the  conclusion  of  that  work,  without  the  assumption  of 
any  ill-feeling. 

We  know  also  that  he  was  an  admirer  first  and  then 
a  partisan  of  the  king's  brilliant  cousin,  afterwards  his  rival 
and  successor,  Henry  of  Lancaster.  There  is  every  reason 
to  suppose  that  Gower  was  a  public- spirited  man,  who  felt 
strongly  about  the  misgovernment  of  the  country  during  the 


THE  AUTHOR  AND  HIS    WORKS  IX 

period  of  the  minority  of  Richard  II,  that  he  had  cherished 
hopes  that  the  young  king  would  govern  well  when  he  came 
to  age,  that  he  was  only  gradually  disillusioned,  and  that  he 
finally  turned  to  Henry,  for  whom  he  had  previously  had 
great  admiration,  after  the  events  of  1397.  The  gradual 
change  in  his  hopes  and  feelings  may  be  fairly  well  traced  in 
the  alterations  which  we  find  successively  introduced  into  the 
text  of  the  Vox  Clamantis  and  the  Confessio  Amantis.  His 
final  opinions  are  most  fully  expressed  in  the  account  which 
he  gives  of  the  political  events  of  Richard's  reign,  and  of  his 
deposition,  in  the  Cronica  Tripertita,  which  forms  a  kind  of 
sequel  to  the  Vox  Clamantis.  Gower's  principal  English 
work  was  undertaken  at  the  suggestion  of  the  king  \  but  it 
was  dedicated  even  in  the  first  edition  to  Henry  of  Lancaster, 
and  as  early  as  the  year  1393  the  author  chose  to  remove  the 
personal  reference  to  the  king  from  the  text  of  his  poem,  or 
at  least  from  some  copies  of  it,  and  to  introduce  the  name 
of  Henry  with  greater  prominence.  In  the  same  year  he 
received  a  present  of  a  collar  from  his  favourite  political  hero, 
and  it  is  to  be  observed  that  the  effigy  upon  Gower's  tomb 
is  wearing  a  collar  of  SS,  with  the  swan  badge  which  was 
used  by  Henry. 

His  will  is  dated  Aug.  15,  1408,  and  was  proved  in 
October  of  the  same  year  by  his  widow,  who  was  one  of  the 
executors.  Leland  asserts,  on  good  authority  no  doubt,  that 
he  had  been  a  large  contributor  to  the  rebuilding  of  the 
church  in  which  he  was  buried,  and  the  printer  Berthelette, 
who  describes  his  tomb  as  it  was  in  the  year  1532,  says  that 
he  had  a  mass  of  his  own  foundation  daily  sung  in  the  church, 

1  He  describes  in  the  first  edition  of  the  Confessio  Amantis  how  he 
met  the  king  on  the  river  and  was  invited  to  come  into  his  barge,  and 
how  the  king  suggested  that  he  should  write  a  new  book  for  his  reading. 
It  is  probable  enough  that  Richard  also  suggested  love  as  the  subject  of 
the  book. 


X  INTRODUCTION 

and  an  obit  done  for  him  yearly  on  the  Friday  after  the  feast 
of  St.  Gregory  (March  12).  The  tomb  was  originally  in 
the  chapel  of  St.  John  the  Baptist  on  the  north  side  of  the 
church,  but  in  1832,  the  nave  and  north  aisle  being  in  ruins, 
the  monument  was  removed  to  the  south  transept,  and  restored. 
On  the  occasion  of  the  recent  restoration  of  the  church  the 
tomb  was  moved  back  to  the  north  aisle  (in  1894),  and  was 
placed  on  the  supposed  site  of  the  chapel  of  St.  John  the 
Baptist,  where  it  now  stands. 

In  the  course  of  five  centuries  the  tomb  has  undergone 
many  changes,  and  the  present  colouring  and  inscription 
are  not  original.  What  we  now  have  is  a  canopy  of  three 
arches  over  an  altar  tomb,  on  which  lies  an  effigy  of  the  poet, 
habited  in  a  long  dark-coloured  gown,  with  a  standing  cape, 
and  buttoned  down  to  his  feet,  wearing  a  gilt  collar  of  SS, 
which  is  fastened  in  front  with  a  device  of  a  chained  swan 
between  portcullises.  His  head  rests  upon  a  pile  of  three 
folio  volumes,  marked  with  the  names  of  his  three  prin- 
cipal works,  Vox  Clamantis,  Speculum  Meditantis,  Confessio 
Amantis.  He  has  a  rather  round  face  with  high  cheek-bones, 
a  moustache  and  a  slightly  forked  beard,  hair  long  and  curling 
upwards,  and  round  his  head  a  chaplet  of  four  red  roses  at 
intervals  upon  a  band,  with  the  words  '  merci  ihs '  (repeated) 
in  the  intervals  between  the  roses :  the  hands  are  put  together 
and  raised  in  prayer ;  at  the  feet  there  is  a  lion  or  mastiff 
lying.  The  upper  ledge  of  the  tomb  has  this  inscription, '  Hie 
iacet  I.  Gower  Arm.  Angl.  poeta  celeberrimus  ac  huic  sacro 
edificio  benefac.  insignis.  Vixit  temporibus  Edw.  iii.  et  Ric. 
ii.  et  Henr.  iv.'  In  front  of  the  tomb  there  are  seven  arched 
niches.  Against  the  wall  at  the  end  of  the  recess,  above  the 
feet  of  the  figure,  a  shield  is  suspended  bearing  arms,  argent, 
on  a  chevron  azure  three  leopards'  faces  or,  crest  a  talbot  (or 
lion)  upon  a  chapeau.  Originally  the  wall  behind  the  tomb 


THE  AUTHOR   AND  HIS    WORKS  xi 

under  the  canopy  was  painted  with  three  female  figures 
(described  by  Berthelette),  representing  Charity,  Mercy,  and 
Pity,  which  held  scrolls  inscribed  with  prayers  for  the  soul  of 
the  deceased,  e.g. 

'Pur  ta  pite*,  lesu,  regarde, 
Et  met  cest  alme  en  sauve  garde,' 

but  these  had  already  disappeared  in  the  time  of  Stowe 
(about  1600).  Berthelette  adds:  'And  thereby  hangeth  a 
table,  wherein  appeareth  that  who  so  ever  prayeth  for  the 
soul  of  John  Gower,  he  shall,  so  oft  as  he  so  doth,  have  a 
thousand  and  five  hundred  days  of  pardon/ 

Contemporary  portraits  of  Gower  are  to  be  found  in  the 
Cotton  and  Hunterian  (Glasgow)  MSS.  of  the  Vox  Clamantis. 
These  paintings  closely  resemble  one  another,  but  the  features 
shown  in  them  have  not  much  likeness  to  those  which  we  see 
upon  the  tomb. 

Gower  wrote  extensively  in  three  languages,  French,  Latin 
and  English,  and  the  transition  from  the  use  of  French  to 
that  of  English  in  the  polite  literature  of  the  fourteenth  cen- 
tury is  well  illustrated  by  his  successive  productions.  The 
following  is  the  account  which  he  himself  gives  us  (in  Latin) 
of  his  literary  work  : 

'Since  every  man  is  bound  to  impart  to  others  in  pro- 
portion as  he  has  himself  received  from  God,  John  Gower, 
desiring  in  some  measure  to  lighten  the  account  of  his 
stewardship,  while  yet  there  is  time,  with  regard  to  those 
mental  gifts  which  God  gave  him,  amid  his  labours  and 
in  his  leisure  composed  three  books  for  the  information 
and  instruction  of  others,  in  the  form  which  follows. 

4  The  first^  book,  written  in  the  French  language,  is  divided 
into  ten  parts,  and  treating  of  vices  and  of  virtues,  as  also  of 
the  various  conditions  of  men  in  the  world,  endeavours  rightly 
to  teach  the  way  by  which  the  sinner  who  has  trespassed 


xii  INTRODUCTION 

ought  to  return  to  the  knowledge  of  his  Creator.     And  the 
title  of  this  book  is  Speculum  Meditantis  *. 

'The  second  book,  metrically  composed  in  the  Latin  lan- 

-  guage,  treats  of  the  various  misfortunes  which  happened  in 

\England  in  the  time  of  King  Richard  II,  whence/not  only  the 

nobles  and  commons  of  the  realm  suffered  grejrt  evils,  but  the 

most  cruel  king  himself,  falling  from  on  Ifcgh  b7  nis  own 

evil  doings,  was  at  length  hurled  into  the/pit  which  he  dug 2. 

And  the  name  of  this  volume  is  Vox  Clamantis. 

'  The  third  book,  which  was  written  in  the  English  language 
in  honour  of  his  most  valorous  lord  Henry  of  Lancaster,  then 
earl  of  Derby,  in  accordance  with  the  prophecy  of  Daniel  on 
the  changes  of  the  kingdoms  of  this  world,  marks  out  the 
times  from  the  reign  of  Nebuchadnezzar  until  now.  It  treats 
also,  in  accordance  with  Aristotle,  of  the  ^natters  in  which  king 
Alexander  was  instructed  by  his/discipline,  both  for  the 
governance  of  himself  and  for/other  ends.  But  the  chief 
matter  of  this  work  is  founded  upon  Love,  and  the  infatuated 
passions  of  lovers.  And/Specially  appropriated  to  this  is  the 
name  Confessio  Amantis! 

French  Works.  The  French  works  of  Gower  consist  of 
the  book  mentioned  above,  the  Speculum  Hominis  or  Speculum 
Meditantis,  a  work  which  is  extant  in  a  single  copy  under  the 
title  Mir  our  de  I'Omme*,  a  series  of  eighteen  balades  ap- 
pended to  the  later  copies  of  the  Confessio  Amantis,  but  also 
found  separately,  on  the  condition  of  Marriage  ('  Traitfe*  pour 

1  In  the  first  edition  of  this  statement  the  title  is  Speculum  Hominis. 

*  In  the  earlier  form  of  the  statement  (1390)  the  author  speaks  of  the 
insurrection  made  by  the  serfs  against  the  nobles  and  gentry  of  the  kingdom, 
and  takes  occasion  to  exculpate  the  king  from  all  blame  on  account  of  his 
tender  age.  The  form  which  is  given  above  is  in  fact  a  reference  to  the 
later  politics  of  the  reign  rather  than  to  the  period  dealt  with  in  the  Vox 
Clamantis. 

3  It  was  long  supposed  to  be  lost,  but  was  discovered  in  1895  in  the 
Cambridge  University  Library,  to  which  it  had  lately  come  from  the  sale 
of  a  private  library  in  Yorkshire. 


FRENCH   WORKS  xiii 

essampler  les  Amantz  mariez '),  and  a  collection  of  fifty-four 
balades,  two  serving  as  a  dedication  to  King  Henry  IV,  with 
fifty-two  others,  called  by  the  author  Cmkante  Balades,  on  sub- 
jects connected  with  love  *. 

The  Mir -our  de  I'Omme  is  a  long  poem  (nearly  30,000  lines 
in  all)  written  in  the  twelve-line  stanza  of  octosyllables,  which 
was  often  used  in  French  moral  compositions.  Under  the  form 
of  an  allegory  of  the  Human  Soul,  which  is  conspired  against 
by  Sin,  the  World  and  the  Devil,  long  descriptions  are  given 
of  the  seven  deadly  Vices,  and  of  the  five  daughters  which  are 
born  to  each,  and  then  of  the  seven  contrary  Virtues,  each  of 
which  also  has  five  daughters  assigned  to  her.  Then  follows 
a  general  review  of  the  various  estates  of  human  society,  from 
the  Pope  to  the  labourer,  with  the  object  of  ascertaining  how 
far  Sin  has  gained  the  victory  over  Man,  and  the  conclusion 
is  that  all  estates  are  corrupted  and  thus  Sin  is  the  strongest 
power  in  this  world.  The  author  shows  that  all  the  evils  that 
exist  both  in  the  moral  and  the  physical  world  are  due  to  the 
sin  of  Man,  who  is  a  microcosm  with  whose  state  the  natural 
elements  are  in  sympathy,  and  after  confessing  himself  to  be 
one  of  the  greatest  of  sinners,  he  points  out  the  way  of  return 
to  God  through  the  blessed  Maid  and  Mother,  who  will  in- 
tercede for  us  with  her  Son.  The  book  concludes  with  a 
history  of  the  life  and  death  of  the  Virgin  Mary  and  with 
prayers  and  praises  addressed  to  her.  It  is  slightly  imperfect 
owing  to  the  loss  of  a  few  leaves  at  the  beginning  and  the  end. 

This  is  a  very  long  and  tedious  performance,  but  neverthe- 
less in  some  ways  it  is  rather  a  remarkable  one.  It  shows  a 
distinct  sense  of  literary  form  and  a  very  considerable  mastery 
over  the  instruments  used,  the  language  and  the  verse ;  indeed 
the  technical  skill  with  which  the  stanza  is  employed  is  very 

1  The  last  balade,  addressed  to  the  Virgin,  is  not  numbered,  and  one 
other  is  accidentally  omitted  in  the  author's  numeration. 


xiv  INTRODUCTION 

noteworthy  and  sometimes  quite  takes  us  by  surprise.  More- 
over there  are  touches  of  genuine  poetry  here  and  there,  which 
show  that  the  author  was  capable  of  something  better  than 
this  dull  morality. 

The  Speculum  Hominis  was  written  in  all  probability 
about  the  year  1378,  and  it  is  this  which  earned  for  the 
poet  the  title  of  '  moral  Gower,'  which  is  bestowed  upon 
him  by  Chaucer.  The  so-called  Traitie  belongs  to  a  much 
later  period,  about  139*7.  This  consists  of  balades  of  three 
seven-line  stanzas  without  envoy,  or  rather  with  an  envoy 
appended  to  the  last  balade,  which  really  belongs  to  the  whole 
series, 

*A1  universit^  cle  tout  le  monde/  &c. 

They  contain  first  a  vindication  of  marriage  as  a  divine 
institution,  and  then  a  series  of  examples  showing  the  evils 
which  have  sprung  from  the  violation  of  its  obligations,  and 
they  conclude  with  some  Latin  lines  which  indicate  the 
author's  own  intention  of  entering  into  that  condition : 

'Hinc  yetus  annorum  Gower  sub  spe  meritorum 
Ordine  sponsorum  tutus  adibo  thorum.' 

Finally  the  Cinkante  Balades,  of  which  only  a  single  copy 
exists  (at  Trentham  Hall),  are  love-poems  in  the  form  of 
balades  of  three  seven-line  stanzas  and  an  envoy  of  four 
lines,  for  the  most  part  addressed  by  a  lover  to  a  lady,  but  in 
a  few  cases  by  the  lady  in  reply,  and  ending  with  one 
addressed  to  the  Virgin,  followed  by  an  envoy  of  six  lines 
referring  to  the  whole  collection, 

'  O  gentile  Engleterre,  a  toi  j'escrits,'  &c. 

These  are  graceful  and  poetical  pieces  for  the  most  part, 

and  it  would  have  been  better  for  Gower' s  poetical  reputation 

if  they  had  been  written  in  English.     They  were  composed, 

or  at  any  rate  collected  into  a  single  volume,  for  the  entertain- 


LATIN   WORKS  xv 

ment  of  the  gentlemen  and  ladies  of  the  court  of  King 
Henry  IV,  about  the  year  1399,  and  dedicated  to  King 
Henry  himself.  It  is  evident  that  though  the  poet  had 
adopted  English  as  the  language  of  his  most  noteworthy  literary 
work,  he  had  not  abandoned  the  use  of  French,  and  that 
this  latter  tongue  seemed  to  him  more  suitable  to  the  tastes 
of  the  highest  society.  He  addressed  the  king,  however, 
nearly  at  the  same  time  in  English,  in  the  poem  In  Praise  of 
Peace. 

Latin  Works.  The  Latin  works  consist  of  the  Vox 
Clamantis,  a  poem  of  about  10,000  elegiac  verses,  in  which 
the  author  deals  first  with  that  most  portentous  event  of  the 
period,  the  Peasants' insurrection,  a*nd  then  re  views  the  different 
classes  of  society,  much  as  he  had  llready  done  in  the  Specu- 
lum Homim's,  but  this  time  with  especially  earnest  exhortations 
addressed  to  the  youthful  king.  The  author  concludes,  as  be- 
fore, that  man's  sin  is  the  cause  of  all  the  evils  of  the  world.  The  . 
interest  of  this  work  consists  first  in  the  contemporary  account  I 
which  it  gives,  under  allegorical  forms  however,  of  the  insur-  | 
rection,  and  the  author's  vivid  picture  of  the  terror  which  it 
caused  among  the  higher  classes  of  society,  and  secondly  in  the 
indications  which  are  afforded  by  successive  changes  in  the  text, 
of  the  gradual  evolution  of  the  author's  political  opinions.  As 
to  the  style,  we  find  on  examination  that  there  is  a  very  large 
amount  of  borrowing  from  other  writers,  and  though  Gower 
himself  had  some  facility  in  Latin  verse,  the  best  lines  can 
usually  be  traced  either  to  Ovid  or  to  some  previous  medieval 
writer,  as  Alexander  Neckam,  Peter  Riga,  Godfrey  of  Viterbo, 
or  the  author  of  the  Speculum  Stultorum.  To  such  an  extent 
indeed  is  this  practice  carried,  that  in  many  places  the 
composition  is  almost  wholly  made  up  of  such  borrowed 
matter  variously  arranged  and  combined.  The  date  of  the 
first  edition  of  this  work  was  probably  about  1382. 


xvi  INTRODUCTION 

The  other  Latin  works  are  the  Cronica  Triperlita,  written 
in  leonine  hexameters  and  giving  an  account  of  the  political 
events  of  the  last  twelve  years  of  the  reign  of  Richard  II. 
The  first  part  deals  with  the  events  of  the  year  1387,  the  so- 
called  Good  Parliament,  and  the  punishment  of  the  former 
advisers  of  the  king,  brought  about  by  the  action  of  the 
lords  appellant ;  the  second  part  deals  with  the  vengeance  of 
Richard  ten  years  later,  the  murder  of  the  Duke  of  Gloucester, 
the  execution  of  the  Earl  of  Arundel,  and  the  exile  of  his 
brother  the  Archbishop  of  Canterbury  and  others ;  the  third 
relates  the  banishment  of  Henry  of  Lancaster  and  his 
return,  the  deposition  of  Richard,  and  the  accession  of 
Henry  to  the  throne.  The"  whole  forms  an  interesting  con- 
temporary record  by  one  who  was  a  partisan  no  doubt,  but 
at  the  same  time  an  honest  man. 

Besides  this  there  are  several  shorter  pieces,  in  hexameters 
or  elegiacs,  upon  the  vices  of  the  age,  the  accession  of  Henry  IV, 
or  the  author's  own  old  age  and  blindness. 

English  Works.  The  English  works  are  the  Cnjtff.ssin 
Amantis.  first  finished  in  i3QQ.  and  finally  revised,  with  the 
preface  and  the  conclusion  rewritten,  in  1393,  and  the  poem 
In  Praise  of  Peace,  consisting  of  fifty-five  seven-line  stanzas, 
addressed  to  King  Henry  IV  soon  after  his  accession. 

The  Confessio  A  mantis  is  in  octosyllabic  couplets  and  extends 
to  nearly  3  4,000  lines.  It  consists  of  a  Prologue  and  eipftt  books. 
The  Prologue  deals  with  the  general  conditions  of  the  time,  and 
with  the  succession  of  periods  in  the  world's  history  as  pre- 
figured by  the  image  seen  by  Nebuchadnezzar  in  his  dream,  and 
the  seventh  book  is  a  digression  on  the  education  of  Alexander 
by  Aristotle,  comprising  the  whole  circle  of  knowledge,  both 
theoretical  fcnd  practical,  and  the  virtues  which  are  especially 
necessary  for  a  ruler.  The  main  argument  of  the  book, 
however,  is  of  Love,  a  subject  which  the  author  selects,  because, 


CONFESSIO  AMANTIS  xvu 

as  he  says,  it  is  of  universal  interest ;  but  at  the  same  time 
he  has  ingeniously  contrived  to  drag  in  the  same  scheme  of 
morality  as  we  have  already  seen  in  the  Mir  our  de  lOmme, 
and  though  the  application  is  made  always  to  the  case  of 
love,  yet  there  is  an  abundance  of  morality  of  a  more  general 
kind.  The  great  merit  of  the  Confessio  Amantis,  as  compared 
with  Gower's  other  works,  is  the  development  which  we  find 
in  it  of  a  simple  and  interesting  style  of  narrative,  as  shown 
in  the  great  collection  of  stories  with  which  he  has  illustrated 
the  various  branches  of  his  subject.  He  has  made  the 
Lover's  Confession  into  a  framework  which  will  conveniently 
hold  any  number  of  stories  upon  every  possible  subject.  By 
giving  the  scheme  an  apparent  limitation  to  the  subject  of 
love  he  has  not  in  fact  limited  the  range  of  narrative,  for  there 
is  no  impropriety  in  illustrating  by  a  tale  the  general  nature 
of  a  vice  or  a  virtue  while  making  a  special  application  of  it 
to  cases  which  concern  lovers,  and  this  special  application, 
made  with  all  due  solemnity,  has  often  a  character  of  piquancy 
in  which  the  moral  tale  pure  and  simple  might  be  wanting. 
Add  to  this  that  the  form  adopted  tends  to  a  kind  of  quasi- 
religious  treatment  of  the  subject,  which  was  fully  in  accord- 
ance with  the  taste  of  the  day,  and  which  produces  upon 
us  an  agreeable  impression  of  quaintness. 

The  success  of  the  work  is  due  in  the  first  place  to  the 
author's  unquestionable  talent  for  story- telling.     He  has  little) 
of  the  dramatic  power  or  the  humour  which  distinguishes/ 
Chaucer,  but  he  tells  his  tales  in  a  well-ordered  and  interesting1, 
manner,  does   not   break  the  thread   by  digressions,  never/ 
tires  of  the  story  before  it  is  finished,  as  Chaucer  so  often  does,\ 
and  carries  his  reader  through  with  him  successfully  to  the  I 
end  in  almost  every  case.     The  materials  of  course  are  not  1 
original,  but  Gower  is  by  no  means  a  slavish  follower  in  detail  \ 
of  his  authorities;  the  proportions  and  arrangement  of  his 


xviii  INTRODUCTION 

stories  are  usually  his  own,  and  they  often  show  good  judge- 
ment. Moreover,  he  not  seldom  gives  a  fresh  turn  to  a  well- 
known  story,  as  in  the  instances  of  Jephthah  and  Saul,  or  makes 
a  pretty  addition  to  it,  as  in  the  case  of  some  of  the  tales  from 
Ovid.  There  is  no  doubt  that  this  gift  of  clear  and  interesting 
narrative  was  the  merit  which  most  appealed  to  the  popular 
taste  of  his  day,  the  wholesome  appetite  for  stories  being  at 
that  time  not  too  well  catered  for,  and  the  plainness  of  the 
style  was  an  advantage  rather  than  a  drawback. 

In  spite  of  this  plainness  the  stories  have  also  poetical 
qualities.  Force  and  picturesqueness  certainly  cannot  be 
denied  to  the  tale  of  Medea,  with  its  description  of  the  summer 
sea  glistening  in  the  sun,  which  blazes  down  upon  the 
returning  hero,  and  from  the  golden  fleece  by  his  side  flashes 
a  signal  of  success  to  Medea  in  her  watch-tower,  as  she  prays 
for  her  chosen  knight.  Still  less  can  we  refuse  to  recognize 
the  poetical  power  of  the  later  phases  of  the  same  story :  first 
the  midnight  rovings  of  Medea  in  search  of  enchantments, 

'The  world  was  still  on  euery  side: 
Wij>  open  hed  and  fot  al  bare, 
Hir  her  tosprad  sche  gan  to  fare, 
Vpon  hir  clones  gert  sche  was, 
Al  specheles  and  on  }>e  gras 
Sche  glod  for])  as  an  Addre  do)>: 
Non  oj>erwise  sche  ne  go)>, 
Til  sche  cam  to  }>e  freisshe  flod, 
And  J>ere  a  while  sche  wi|>stod. 
Thries  sche  torned  hire  aboute, 
And  j>ries  ek  sche  gan  doun  loute 
And  in  }>e  flod  sche  wette  hir  her, 
And  )>ries  on  J>e  water  )>er 
Sche  gaspej)  wij>  a  drecchinge  onde, 
And  )>o  sche  tok  hir  speche  on  honde.'  (v.3962ff.), 

and  again  later,  when  the  charms  are  set  in  action,  4059  ff., 
a  passage  of  extraordinary  picturesqueness,  but  too  long  to  be 
quoted  here.  We  do  not  forget  the  debt  to  Ovid,  but  these 


CONFESSIO   AMANTIS  xix 

descriptions  are  far  more  detailed  and  forcible  than  the 
original. 

For  a  picture  of  a  different  kind,  also  based  upon  Ovid, 
we  may  take  the  description  of  the  tears  of  Lucrece  for 
her  husband  and  the  reviving  beauty  in  her  face  when  he 
appears, 

'WiJ>  )>at  }>e  water  in  hire  yhe 
Aros,  )>at  sche  ne  myhte  it  stoppe, 
And  as  men  sen  j?e  dew  bedroppe 
The  leues  and  }>e  floures  eke, 
Riht  so  vpon  hire  whyte  cheke 
The  wofull  sake  teres  felle. 
Whan  Collatin  ha)>  herd  hire  telle 
The  menynge  of  hire  trewe  herte, 
Anon  wib  }>at  to  hire  he  sterte, 
And  seiae,  "  Lo,  mi  goode  diere, 
Nou  is  he  come  to  ;ou  hiere. 
That  56  most  louen,  as  je  sein." 
And  sche  wi)>  goodly  chiere  a}ein 
Beclipte  him  in  hire  armes  smale, 
And  )>e  colour,  which  erst  was  pale> 
To  Beaute  )>anne  was  restored, 
So  ]>at  it  myhte  noght  be  mored.'  (vii.  4830  ff,), 

a  passage  in  which  Gower,  with  his  natural  taste  for  simplicity, 
has  again  improved  upon  his  classical  authority,  and  may 
safely  challenge  comparison  with  Chaucer,  who  has  followed 
Ovid  more  closely. 

Next  to  the  simple  ^dirprfnp'is  r>f  "arrativ*  styi**  whirh 
distinguishes  the  stories  themselves,  we  must  acknowledge 
a  rprts^atfr^rtjvpnpgg  i"  tV<A  cpt«inpr  r>f  th^m  The  Lover 
decidedly  engages  our  interest:  we  can  understand  his 
sorrows  and  his  joys,  and  we  can  excuse  his  frankly  expressed 
envy,  malice,  and  hatred  in  all  matters  which  concern  his 
rivals.  His  feelings  are  described  in  a  very  natural  manner, 
and  we  take  his  side  when  he  complains  of  the  Confessor's 
want  of  feeling  for  a  pain  which  he  does  not  himself  experience. 

b2 


xx  INTRODUCTION 

Even  while  we  smile,  we  compassionate  the  suitor  who  is  at 
last  disqualified  on  account  of  age,  and  recommended  to  make 
a  '  beau  retret '  while  yet  there  is  time. 

But  there  is  also  another  character  in  whom  we  are 
interested,  and  that  is  the  lady  herself.  Gower  certainly 
appreciated  the  delicacy  and  refinement  which  ideal  love 
requires,  but  here  we  have  something  more  than  this.  The 
figure  of  the  lady,  which  we  see  constantly  in  the  background 
of  the  dialogue,  is  both  attractive  and  human.  We  recog- 
nize in  her  a  creature  of  flesh  and  blood;  no  goddess,  as 
her  lover  himself  observes,  but  a  charming  embodiment  of 
womanly  grace  and  refinement.  Surrounded  by  lovers,  she 
is  wise  and  wary.  She  is  courteous  and  gentle,  but  at  the 
same  time  firm ;  she  does  not  gladly  swear,  and  therefore  says 
nay  without  an  oath,  but  it  is  a  decisive  nay  to  any  who  are 
disposed  to  presume.  She  does  not  neglect  her  household 
duties  merely  because  a  lover  insists  upon  hanging  about  her, 
but  leaves  him  to  amuse  himself  how  he  may,  while  she 
busies  herself  elsewhere.  If  she  has  leisure  to  sit  down  to- 
ner embroidery,  he  may  read  to  her  if  he  will,  but  it  must  be 
some  sound  romance,  not  his  own  rondels,  balades  and 
virelays  in  praise  of  her.  Custom  allows  him  to  kiss  her  when 
he  takes  his  leave,  but  if  he  comes  back  on  any  pretext  and 
takes  his  leave  again,  a  second  kiss  is  not  usually  permitted. 
She  lets  him  lead  her  up  to  the  offering  in  church,  and  ride 
by  her  side  when  she  drives  out,  but  she  will  take  no  presents 
from  him.  Her  lover  suspects  that  her  soul  may  be  in 
a  perilous  state,  seeing  that  she  has  the  power  of  saving 
a  man's  life  and  yet  suffers  him  to  die,  but  he  admits  that 
there  is  no  more  violence  in  her  than  in  a  child  of  three  years 
old.  Usurious  dealing  is  a  vice  of  which  he  ventures  to 
accuse  her,  seeing  that  he  has  given  her  his  whole  heart  in 
return  for  a  single  glance  of  her  eye,  but  then,  as  the  Confessor 


CONFESSIO  AMANTIS  xxi 

very  justly  replies,  '  she  may  be  such  that  her  one  glance  is 
worth  thy  whole  heart  many  times  over/ 

However,  the  characteristic  which  is  perhaps  most  remark- 
able in  the  Confessio  Amantis  is  connected  rather  with  the 
form  of  expression  than  with  the  subject-matter.  The 
technical  skill  which  is  displayed  in  the  verspf  and  the  command 
which  the  author  has  over  the  language  for  his  own  purposes, 
is  very  remarkable.  In  the  ease  and  naturalness  of  his 
movement  within  the  fetters  of  the  octosyllabic  couplet  he  far 
surpasses  his  contemporaries,  including  Chaucer  himself, 
Certain  inversions  of  order  and  irregularities  of  construction 
he  allows  himself,  and  there  are  many  stop-gaps  of  the  con- 
ventional kind  in  the  ordinary  flow  of  his  narrative ;  but  in 
places  where  the  matter  requires  it,  his  management  of  the  | 
verse  paragraph,  the  metricalj>moothness  of  his  lines,  attained  \ 
without  unnatural  accent  or  forced  order  of  words,  and  the 
neatness  with  which  he  expresses  exactly  what  he  has  to  say 
within  the  precise  limits  which  he  lays  down  for  himself,  show 
a  finished  mastery  of  expression  which  is  surprising  in  that 
age  of  half-developed  English  style,  and  in  a  man  who  had 
trained  himself  rather  in  French  and  Latin  than  in  English 
composition.  Chaucer  had  wider  aims,  and  being  -an  artist 
of  an  altogether  superior  kind,  he  attains,  when  at  his  best,  to 
a  higher  level  of  achievement  in  versification  as  in  other 
things :  but  his  command  over  his  materials  is  evidently 
incomplete,  and  he  has  not  troubled  himself  to  acquire 
perfection  of  craftsmanship,  feeling  that  other  things  are 
more  important.  The  result  is  that  the  reader  often  hesitates 
in  his  metre,  and  is  obliged  to  read  lines  over  twice  or  even 
thrice,  before  he  can  satisfy  himself  how  the  poet  meant  his 
words  to  be  accented,  and  what  exactly  was  the  rhythm  he 
intended.  In  fact,  instead  of  smoothing  the  way  for  his 
reader,  he  often  deliberately  chooses  to  spare  himself  labour 


xxii  INTRODUCTION 

by  taking  every  advantage,  fair  or  unfair,  of  those  licences 
of  accent  and  of  syllable  suppression  for  which  the  unstable 
condition  of  the  literary  language  afforded  scope.  The 
reader  of  Gower's  verse  is  never  interrupted  in  this  manner 
except  by  the  fault  of  a  copyist  or  an  editor ;  and  when  we 
come  to  examine  the  means  by  which  the  smoothness  is 
attained,  we  feel  that  we  have  to  do  with  a  literary  craftsman 
who  by  laborious  training  has  acquired  an  almost  perfect 
mastery  over  his  tools.  The  qualities  of  which  we  are 
speaking  are  especially  visible  in  the  more  formal  style  of 
utterance  which  belongs  to  the  speeches,  letters,  and  epitaphs 
in  our  author's  tales.  The  reply  of  Constance  to  her 
questioner  (ii.  1148  ff.)  is  a  good  example  of  the  first: 

'Quod  sche,  "I  am 
A  womman  wofully  bestad. 
I  hadde  a  lord,  and  )>us  he  bad, 
That  I  for)>  wi]>  my  litel  Sone 
Vpon  the  wawes  scholden  wone, 
Bot  what  the  cause  was,  I  not : 
Bot  he  which  alle  J>inges  wot 
3it  ha)>,  I  |>onke  him,  of  his  miht 
Mi  child  and  me  so  kept  vpriht, 
That  we  be  saue  bo)>e  tuo."' 

And  as  longer  instances  we  may  point  to  the  reflections  of 
the  Emperor  Constantine  near  the  end  of  the  same  book 
(ii.  3243  ff.),  and  the  prayer  of  Cephalus  (iv.  3197-3252). 
The  letter  of  Penelope  (iv.  157  ff.)  and  the  epitaph  of  Iphis 
(iv.  3674  ff.)  are  both  good  examples  of  the  simple  yet 
finished  style. 

In  a  word,  the  author's  literary  sphere  may  be  a  limited 
one,  and  his  conception  of  excellence  within  that  sphere  may 
fall  very  far  short  of  the  highest  standard,  but  such  as  his 
ideals  are,  he  is  able  very  completely  to  realize  them.  The 
French  and  English  elements  of  the  language,  instead  of  still 
maintaining  a  wilful  strife,  as  is  so  often  the  case  in  Chaucer's 


CONFESSIO  AMANTIS  xxni 

metre,  are  here  combined  in  harmonious  alliance.  More 
especially  we  must  recognize  the  fact  that  in  Gower's  English 
verse  we  have  a  consistent,  and  for  the  moment  a  successful  I 
attempt  to  combine  the  French  syllabic  with  the  Englishl 
accentual  system  of  metre,  and  this  without  sacrificing  the  I 
purity  of  the  language  as  regards  forms  of  words  and  gram- 
matical inflexion.  We  shall  see  how  careful  and  ingenious 
he  is  in  providing,  by  means  of  elision  and  otherwise,  for 
the  legitimate  suppression  of  those  weak  terminations  which 
could  not  find  a  place  as  syllables  in  the  verse  without  dis- 
turbing its  accentual  flow,  while  at  the  same  time  the  sense 
of  their  existence  was  not  to  be  allowed  to  disappear.  The 
system  was  too  difficult  and  complicated  to  be  possible  except 
for  a  specially  trained  hand,  and  Gower  found  no  successor 
in  his  enterprise ;  but  the  fact  that  the  attempt  was  made  is 
at  least  worthy  of  note. 

With  considerable  merits  both  of  plan  and  execution  the 
Confessio  Amantis  has  also,  no  doubt,  most  serious  faults. 
The  scheme  itself,  with  its  conception  of  a  Confessor  who  as 
priest  has  to  expound  a  system  of  morality,  while  as  a  devotee 
of  Venus  he  is  concerned  only  with  the  affairs  of  love  / 
(i.  237-280),  can  hardly  be  called  altogether  a  consistent  or 
happy  one.  The  application  of  morality  to  matters  of  love, 
and  of  love  to  questions  of  morality,  is  often  very  forced, 
though  it  may  sometimes  be  amusing  in  its  gravity.  More- 
over, the  author  did  not  resist  the  temptation  to  express 
his  views  on  society  in  a  Prologue  which  is  by  no  means 
sufficiently  connected  with  the  general  scheme  of  the  poem, 
though  it  is  in  part  a  protest  against  division  and  discord,  that 
is  to  say,  lack  of  love.  Still  worse  is  the  deliberate  departure 
from  the  general  plan  which  we  find  in  the  seventh  book, 
where,  on  pretence  of  affording  relief  and  recreation  to  the 
wearied  penitent,  the  Confessor,  who  says  that  he  has  little  or 


xxiv  INTRODUCTION 

no  understanding  except  of  love,  is  allowed  to  make  a  digres- 
sion which  embraces  the  whole  field  of  human  knowledge, 
but  more  especially  deals  with  the  duties  of  a  king,  a  second 
political  pamphlet  in  fact,  in  which  the  stories  of  kings 
ruined  by  lust  or  insolence,  of  Sardanapalus,  Rehoboam, 
Tarquin  and  the  rest,  are  certainly  intended  to  some  extent 
as  an  admonition  of  the  author's  royal  patron.  Again,  the 
fifth  book,  which  even  without  this  would  be  disproportionately 
long,  contains  an  absolutely  unnecessary  account  of  the 
various  religions  of  the  world,  standing  there  apparently  for 
no  reason  except  to  show  the  author's  learning,  and  reaching 
the  highest  pitch  of  grotesque  absurdity  when  the  Confessor 
occupies  himself  in  demolishing  the  claims  of  Venus  to  be 
accounted  a  goddess,  and  that  too  without  even  the  excuse 
of  having  forgotten  for  the  moment  that  he  is  her  priest. 
Minor  excrescences  of  the  same  kind  are  to  be  found  in  the 
third  book,  where  the  lawfulness  of  war  is  discussed,  and 
in  the  fourth,  where  there  is  a  dissertation  on  the  rise  of 
the  Arts,  and  especially  of  Alchemy. 

The  general  scheme  of  the  work  may  be  sufficiently 
gathered  from  the  selections,  but  the  Prologue,  the  seventh 
book  (which  contains,  however,  some  excellent  stories),  and 
in  general  the  digressions  to  which  reference  has  been  made, 
are  altogether  omitted.  The  following  summary  indicates 
the  manner  in  which  the  principal  stories  are  introduced. 

Lib.  i.  After  dealing  shortly  with  the  sins  of  the  eye  and 
the  ear,  illustrated  by  the  stories  of  Actaeon,  the  Gorgons,  and 
the  Sirens,  the  Confessor  passes  to  the  Seven  Deadly  Vices, 
of  which  the  first  is  Pride. 

Pride  has  five  ministers. 

(i)  Hypocrisy,  illustrated  as  regards  love  by  the  tale  of 
Mundus  and  Paulina,  as  regards  other  matters  by  The  Trojan 
Horse. 


CONFESSIO  AMANTIS  xxv 

(2)  Disobedience,  with  regard  to  which  the  advantages  of 
Obedience  in  love  are  shown  by  the  tale  ofFlorent  (Chaucer's 
Wife  of  Bath's  Tale). 

(3)  Surquidry   or  Presumption,  of  which   examples   are 
afforded   generally  by  the  tales   of  Capaneus  and  of  The 
Triumph   of  Death,   and   in   matters    of    love   by   that   of 
Narcissus. 

(4)  Avantance   or   Boasting,    illustrated  by   the   tale    of 
Alboin  and  Rosemund. 

(5)  Vain  Glory,  of  which  Nebuchadnezzar  was  an  example, 
who  was  transformed  into  an  ox. 

Finally,  the  virtue  of  Humility  is  shown  in  the  tale  of  The 
Three  Questions. 
Lib.  ii.  Envy. 

(1)  Sorrow  for  Another's  Joy,  with  the  tale  of  Act's  and 
Galatea. 

(2)  Joy  for  Another's  Grief,  illustrated  by  the  story  of  The 
Travellers  and  the  Angel. 

(3)  Detraction,  with  the  tales  of  Constance  (Chaucer's  Man 
of  Law's  Tale)  and  of  Demetrius  and  Perseus. 

(4)  False  Semblant,  with  the  story  of  Hercules  andDeianira. 

(5)  Supplantation,  illustrated  as  regards  love  by  the  stories 
of  Geta  and  Amphitrion  and  The  False  Bachelor,  and  other- 
wise by  that  of  Pope  Boniface. 

The  virtue  of  Charity,  which  is  the  contrary  of  Envy,  is  set 
forth  in  the  tale  of  Constantine  and  Silvester. 
Lib.  iii.  Wrath. 

(1)  Melancholy,  with  the  tale  of  Canace  and  Machaire. 

(2)  Cheste,  with  the  stories  of  the  Patience  of  Socrates,  of 
Jupiter,  Juno  and  Tiresias,  of  Phoebus  and  Cornide  and  of 
Jupiter  and  Laar. 

(3)  Hate,  illustrated  by  the  tale  of  King  Namplus  and  the 
Greeks. 


xxvi  INTRODUCTION 

(4)  Contek,  which  is  associated  with  Rashness  or  Fool- 
haste,  and  causes  Will  to  get  the  better  of  Reason.     The 
tale  of  Diogenes  and  Alexander  illustrates  the  due  subjection 
of  Will  to  Reason :    that  of  Pyramus  and   Thisbe  conveys 
a  warning  against  rashness,  and  so  also  the  case  of  Phoebus 
and  Daphne.      Of  good    counsel   by  which    rashness    was 
avoided  an  example  is  afforded  by  the  tale  of  Athemas  and 
Demophon. 

(5)  Homicide,  which  often  springs  from  the  same  causes, 
and  of  which  the  tale  of  Orestes  is  a  terrible  example. 

There  follows  a  discussion  on  War,  with  the  story  of  Alex- 
ander and  the  Pirate. 

An  example  of  the  virtue  of  Mercy  is  afforded  by  the  tale 
of  Telaphus  and  Teucer. 

Lib.  iv.  Sloth. 

(1)  Lachesse,  illustrated  as  regards  love  by  the   tales  of 
Eneas  and  Dido,  Ulysses  and  Penelope,  and  in  general  by  that 
of  Grosstete  and  the  Brazen  Head. 

(2)  Pusillanimity,  with  examples  of  earnestness  and  perse- 
verance in  love  afforded  by  the  tales  of  Pygmaleon  and  of 
Iphis. 

(3)  Forgetfulness,  with  the  story  of  Demophon  and  Phyllis. 

(4)  Negligence,  illustrated  by  the  tales  of  Phaeton  and  of 
Icarus. 

(5)  Idleness,  with  the  examples  of  Rosiphelee  ws\&Jephthatis 
Daughter  as  examples  of  Idleness  in  love,  and  of  Nauplus  and 
Ulysses  with  reference  to  war  and  arms.     Instances  of  Prowess 
are  afforded  by  Protesilaus,  Saul,  The  Education  of  Achilles, 
Hercules  and  Achelons,  and  others. 

The  opposite  of  Idleness  is  Labour,  by  which  all  useful 
arts  were  discovered. 

(6)  Somnolence,  with   the  tale  of  Ceix  and  Alceone,  to 
prove  that  dreams  sometimes  come  true,  and  The  Prayer 


CONFESSIO   AMANTIS  xxvn 

•of  Cephalus  as  an  example  of  the  lover's  wakefulness.  The 
danger  of  Somnolence  is  shown  by  the  tale  of  Argus  and 
Mercury. 

(7)  Tristesce,  illustrated  by  the  story  otlphis  and  Anaxar- 
athen. 

Lib.  v.  Avarice. 

This  vice  is  exemplified  generally  by  the  tale  of  Midas,  and 
in  love  by  that  of  Vulcan  and  Venus. 

The  mention  of  these  raises  the  question  of  the  heathen 
gods,  and  the  Religions  of  the  World  are  discussed  at  length. 

After  this  we  return  to  the  servants  of  Avarice. 

(1)  Coveitise,  with  the  examples  of  VirgiTs  Mirror,  The 
Two    Coffers,   The    Two   Beggars,  and   The  King  and  his 
Stewards  Wife.     The  counsellors  of  Coveitise  are  False  Wit- 
ness and  Perjury,  the  former  of  which  is  exemplified  by  the 
story  of  Achilles  and  Deidamia  and  the  latter  by  that  of  Jason 
and  Medea. 

(2)  Usury,  with  the  tale   of  Echo  against  brokerage  in 
love. 

(3)  Parsimony,  with  the  tale  of  Babio  and  Croceus. 

(4)  Ingratitude,  illustrated  generally  by  the  story  of  Adrian 
and  Bardus,  and  as  regards   love  by  that  of   Theseus  and 
A  riadne. 

(5)  Ravine,  with  the  tale  of  Tereus  and  Philomene. 

(6)  Robbery,   illustrated  by   the  stories  of  Neptune  and 
Comix,  and  of  Calistona. 

The  praise  of  Virginity,  with  examples  of  Phirinus,  and 
Valentinian. 

(7)  Stealth,  with  the  stories  of  Leucothoe  and  of  Hercules 
and  Faunus. 

(8)  Sacrilege,  illustrated  by   the  tale   of  Lucius   (in  one 
edition  of  the  poem)  and  also  by  that  of  Paris  and  Helen. 

Prodigality  and  Liberality  distinguished. 


xxviii  INTRODUCTION 

Lib.  vi.  Gluttony. 

(1)  Drunkenness,  and  especially  Love-drunkenness.     The 
two  tuns  kept  by  Jupiter  and  the  value  of  prayer :  Bacchus  in 
the  Desert.     Against  drunkenness  generally  the  story  of  the 
Marriage  of  Pirithous  and  of  Galba  and  Vitellus. 

(2)  Delicacy  in  love  and  in  other  ways.  Examples  of  this  vice 
generally  in  the  stories  of  Dives  and  Lazarus  and  of  Nero. 

Lawlessness  in  love  leading  to  the  use  of  Sorcery  and 
Magic  Arts,  with  the  tales  of  Ulysses  and  Telegonus  and  of 
Nectanabus. 

The  mention  of  Alexander  and  Aristotle  in  this  last  tale 
leads  to  the  digression  of  the  seventh  book. 

Lib  vii.     The  teaching  of  Alexander  by  Aristotle. 

(1)  Theoric,  of  which  the  parts  are  Theology,  Physics,  and 
Mathematics,  the  last  including  Astronomy. 

(2)  Rhetoric,    illustrated    by    the    case    of  Ulysses    and 
Antenor,  and  also  by  the  debate  on  the  conspiracy  of  Catiline. 

(3)  Practic,  having  three  divisions,  Ethics,  Economics,  and 
Politics.     This  last  is  especially  necessary  for  a  king. 

The  first  point  of  Policy  is  Truth,  and  this  is  illustrated  by 
the  story  of  King,  Wine,  Woman  and  Truth  from  the  third 
book  of  Esdras. 

The  second  is  Liberality,  with  regard  to  which  we  have  the 
tales  of  Julius  and  the  Poor  Knight  and  Antigonus  and  Cini- 
chus.  But  it  is  bad  to  encourage  flattery,  and  as  to  this  les- 
sons are  conveyed  by  the  stories  of  Diogenes  and  Aristippus, 
The  Roman  Triumph,  The  Emperor  and  his  Masons,  Caesars 
Reply  to  a  Flatterer,  Ahab  and  Micaiah. 

The  third  point  is  Justice.  Examples  of  this  are  afforded 
by  Maximin,  Gams  Fabricius,  Conrad,  Carmidotorius,  Cam- 
fy'ses,  Lycurgus. 

The  fourth  is  Pity,  exemplified  by  the  stories  of  The  Pagan 
and  the  Jew  (in  one  edition  only),  of  Codrus,  and  of  Pompey, 


LANGUAGE  xxix 

while  its  opposite,  Cruelty,  is  shown  in  the  tales  of  Leontius, 
Phalaris  (or  Siculus),  Dionysius,  Lichaon,  Spertacus.  Of 
slaying  in  a  righteous  cause  we  have  as  examples  the  stories 
of  Gideon,  Saul  and  Agag,  Solomon  and  Joab,  while  the  value 
of  wisdom  and  good  counsel  to  hold  the  balance  even  between 
Justice  and  Pity  is  suggested  by  the  stories  of  The  Courtiers 
and  the  Fool,  and  The  Folly  of  Rehoboam. 

Chastity  is  the  fifth  point  of  Policy.  Stories  of  Sardana- 
palus,  Cyrus,  The  Counsel  of  Balaam,  Solomon,  Caracalla, 
Tarquin,  Virginia,  Sara  the  daughter  of  Raguel. 

Lib.  viii.     Unlawful  love,  and  especially  Incest. 

Examples  are  Caligula,  Ammon  son  of  David,  and  Lot, 
after  which  follows  the  long  story  viApollonius  of  Tyre  (Shake- 
speare's Pericles). 

End  of  the  Confession,  with  the  absolution  of  the  Lover 
and  his  dismissal  from  the  service  of  Venus. 

II.  LANGUAGE. 

The   language   used  by  Gower  is   essentially  the  same* 
as  that  of  Chaucer,  the  London  speech  of  the  time  as  used  \ 
in  Court  circles,  and  therefore  strongly  under  the  influence  of 
French  literary  culture.     It  is  not,  properly  speaking,  a  pro- 
vincial dialect,  but  in  its  essential  features  it  is  East  Midland, 
having  a  certain  intermixture  of  Kentish  forms. 

Orthography.  The  system  of  orthography  used  by  Gower 
is  tolerably  consistent,  and  this  was  evidently  a  matter  to 
which  he  attached  some  importance.  With  regard  to  it  we 
may  observe  the  following  points. 

Vowel-length  is  not  usually  indicated  by  doubling  of  the 
vowel :  thus  we  have  as  a  rule  on,  bok,fot>  hoi,  tok,  wot,  &c., 
not  oon,  book,  &c.  (the  only  regular  exception  here  is  good), 
ded,  drem,  ek,  slep,  not  deed,  dreem,  eek,  &c.,  but  there  are 
variations  in  some  words  of  this  class,  zsfeede,  greene,  degree, 


xxx  INTRODUCTION 

jee,  beside  fede,  grene,  &c.,  and  regularly^/  from  fot.  The 
doubling  of  a  (as  maad,  paas)  is  not  found. 

On  the  other  hand  consonants  are  frequently  doubled,  in 
such  words  as  godd,  rodd,  madd,  &c.,  to  indicate  vowel- 
shortness. 

There  is  frequent  use  of  ie  in  tonic  syllables  for  close  e. 
This  appears  in  French  words  such  as  achieue,  appiere,  chief, 
chiere,  matiere,  &c.,  but  also  very  commonly  in  words  of 
English  origin,  as  diel,  diere,  hiede,  hiere,  lief,  sieke,  stiel, 
which  have  in  most  cases  the  alternative  spelling  with  e,  as 
del,  dere,  hede,  seke,  stel,  but  in  all  of  which  the  vowel  has 
the  close  sound.  This  form  of  spelling  may  have  been  intro- 
duced by  analogy  from  the  French  words  with  a  similar 
vowel  sound,  or  it  may  have  grown  out  of  the  Kentish  use  of 
ie,  ye  for  O.  E.  eo,  e,  ie.  In  any  case  it  is  practically  useful 
as  a  distinguishing  note  of  the  close  sound  of  e. 

Both  in  the  stems  of  words  and  in  their  terminations  i  is 
on  the  whole  preferred  ioy,  so  that  we  have  crie,  hide,  lif, 
ride,  &c.  more  usually  than  crye,  hyde,  &c.,  and  also  arrai, 
mat,  ladt,  mi,  pi  more  often  on  the  whole  than  array,  may, 
lady,  &c.,  but  -ly  in  adverbs  more  frequently  than  -li. 

The  usual  rule  for  the  use  of  u  and  v,  namely  that  v  is 
used  initially  for  both  the  vowel  and  consonant  sound,  and  u 
in  other  positions,  is  subject  to  some  slight  variations,  and 
such  forms  as  hov,  nov,  J>ov,  jov,  rvnne,  havk,  fivrgh,  remve, 
occur  side  by  side  with  hou,pou,  &c.  Also  occasionally  we  have 
Envie,  avantage,  avis,  &c.,  for  Enuie,  auantage,  &c.  Such 
variations  are  merely  ornamental,  and  do  not  indicate  any 
differences  in  pronunciation. 

Before  gh  followed  by  /  we  find  a,  o  almost  regularly  for  ou, 
au.  Thus  we  have  aghte,  straghte,  taghte,  boghte,  broghte, 
doghter,  noght,  oght,  &c.,  and  only  occasionally  broughte, 
daughter,  ought,  &c.  Beside  some  of  these  there  are  forms  in 


ORTHOGRAPHY  xxxi 

which  au  (aw),  ou  (ow)  are  followed  by  a  simple  h,  as  tawhte^ 
dvuhter. 

There  is  no  difference  in  sound  between  -oun  and  -on  as 
terminations  of  such  French  words  as  dtm'sioun,  complexioun, 
but  -oun  is  much  the  more  usual  form.  They  rhyme  with 
one  another  and  with  such  English  words  as  toun,  doun. 

In  the  case  of  an  followed  by  a  consonant  the  variation  to 
aun  seems  to  be  merely  a  matter  of  spelling,  and  we  have 
chaunce  rhyming  with  remembrance,  demande  with  comaunde,  &c. 

With  regard  to  the  consonants  Gower  consistently  wrote 
sch  for  sh  initially,  so  that  we  have  regularly  schal,  schape, 
sche,  schtp,  and  also  lordschipe,  worschipe,  &c.,  in  other  places 
usually  ssh,  as  buissh,  fissh,  fleissh  (also  fissch,  fleiscTi). 

Gower  writes  h  and  not  gh  almost  regularly  after  palatal 
vowels,  as  alihte,  briht,  kniht,  miht,  heihte,  sleihte.  Occasionally 
however  we  find  g,  as  rarely  bryghte,  lighte,  more  frequently 
heighte,  sleighte,  and  pretty  regularly  eighle.  After  a  guttural 
vowel  he  writes  gh>  as  in  caghte,  broghte>  oghte,  &c.,  but  some- 
times such  forms  as  cawhte,  owhte. 

Where  O.  E.  h  is  final,  g  is  not  usually  written,  as  sih,  hih, 
bowk,  lowh,  ynowh,  except  in  the  case  otfiogh. 

There  is  no  use  of  $  for  h  at  gh:  such  forms  as  mtjfe, 
ou$te  are  not  found.  On  the  other  hand  initially  in  such 
words  as  ^e^e^iue  (forjiue),  jong,  &c.,j  is  regularly  used. 
Only  late  and  inferior  MSS.  have_y. 

We  find  J>  for  th  almost  regularly  except  in  the  case  of 
a  capital  letter  being  required,  as  at  the  beginning  of  a  line, 
or  in  connexion  with  some  foreign  words  and  names,  as 
rethortque,  Athemas,  theuangile,  Thebith.  Cases  of  th  for/  in 
ordinary  English  words  are  rare,  except  in  the  word  nathdes. 

It  may  be  noted  that  ff  stands  regularly  for  F  except  in 
the  case  of  an  illuminated  initial. 

In  some  words  of  common  occurrence  the  spelling  of  our 


xxxii  INTRODUCTION 

author  is  a  little  unusual ;  thus  he  regularly  writes  lot  for  but, 
be  for  by,  when  used  as  a  preposition,  ous  for  us  (pers.  pron.), 
noght  for  not  (not  being  used  for  ne  woi). 

Phonology.  Under  this  head  we  shall  note  only  a  few 
points  connected  with  the  vowel  sounds,  in  which  distinctions 
are  made  in  Gower's  rhymes  which  cannot  be  understood 
without  reference  to  the  history  of  the  words  in  question. 

The  uses  of  the  letter  e  in  accented  syllables  of  words  of 
English  origin  may  be  classified  as  follows : 

i.  e,  as  in  bed,  men,  let,  telle,  hell,  kesse,  slepte,  mette,  fell, 
either  from  originally  short  e,  eo,  ea,y,  &c.,  or  shortened  from 
ea,  a,  <F,  eo,  &c.,  and  occurring  in  closed  syllables,  i.e.  syllables 
ending  in  a  consonant.  The  adverb  we!,  also  written  wiel, 
has  undergone  lengthening,  however. 

ii.  e  in  open  syllables  lengthened  in  M.  E.  from  e,  as  in 
trede,  stede,  bere,  dere  (= destroy),  spere,  swere,  were  (= defend, 
or  wear),  gete,for$ete,  mete  (subst.),  ete  (inf.),  breke(mt),  speke 
(inf.),  with  which  may  be  classed  such  words  as  dede  (=did), 
lere  (=loss),  stere  (=stir),  the  Kentish  forms  from  original^. 

iii.  e  from  O.  E.  ea,  as  dep,  ded,  hed  (=head),  red  (adj.),  ere, 
teres  (= tears),  drem,  sir  em,  gret,  bete  (=beat),  prete,  les 
(subst.),  les  (verb),  ches. 

iv.  e  from  O.  E.  a,  as  (a)  bede  (pret.  pi),  brep,  her  (pi. 
heres),  lete,  sir  ete,  er,  gep,  leue,  $ee  (=yea);  (b)  drede,  eue, 
fere  (=fear),  red  (subst.),  rede  (verb),  ><?rc,  were,  hete,  lene,  see 
(  =  sea)  •  (c)  dede  (=deed),  leche,  meete  (= dream),  mete  (=fit), 
slepe,  speche,  speke  (pret.  pi.),  pred,  wete,  $er,  dene,  del,  euere, 
neuere,  lede,  teche,  and  the  suffix  -hede. 

v.  e  from  O.  E.  e,  eo,  ie,  2&fele,fede,  hede,  seke,  spede,  deme, 
seme,  quene,  wene,  grete  (= greet),  mete,  he,  me,  ^e  (=ye),  kne, 
ire,  ben,  sen,  dere  (=dear),  leuere,prest,  Irest,  whel,  stel,  ner. 

With  regard  to  the  sounds  represented,  class  i.  includes  the 
words  with  e,  and  these  of  course  are  separate  in  sound  from 


PHONOLOGY  xxxiii 

the  rest:  thus  bed  (or  bedd)  will  not  rhyme  properly  with 
hed  (=head),  but  only  with  hedd,  meaning  'hidden/  as  iii. 
1919  f.,  /<?/,  participle  of  lette,  rhymes  not  with  gret,  or  with 
let  from  lete,  but  with  set,  schet,  &c.,felt  with  hell  (=hill),  but 
not  with  either  whel  or  del.  This  e  has  a  short  open  sound. 

Class  ii  consists  of  those  words  in  which  an  originally  short 
e  has  been  lengthened  in  an  open  syllable.  Here  we  have 
a  long  open  e  sound,  but  it  evidently  has  not  quite  the  same  value 
as  the  open  e  from  an  originally  long  vowel  or  diphthong,  for 
with  very  few  exceptions  these  words  are  rhymed  by  Gower 
only  within  their  own  class.  Thus  bede  (past  part.),  dedc 
(=did),  s/ede,  trede,  rhyme  together  and  are  kept  quite  apart 
from  dede  (=dead),  drede,  rede  (pi.  adj.),  which  also  have  the 
open  e  sound.  So  bere,  dere  (= destroy),  lere  (=loss)  are 
separated  in  rhyme  from  ere,  fere  (=fear),  were  (from  warori), 
&c.,  ete,  gete,  mete  (=meat)  rhyme  together  and  are  separated 
from  grete,  bete,  strete.  Presumably  the  vowel  had  not  yet 
been  fully  lengthened. 

Class  iii,  in  which  e  is  from  ea,  has  regularly  the  open  e 
sound,  and  the  words  which  belong  to  it  do  not  rhyme  with 
any  of  these  in  Class  v. 

Class  iv,  in  which  e  is  derived  from  «?,  consists  of  words  of 
which  some,  as  those  of  group  (a),  have  regularly  the  open  e , 
others  under  (£),  an  unstable  sound  which  varies  between  the 
open  and  the  close  ey  while  those  of  the  third  group  (c)  have 
always  or  almost  always  the  close  sound,  and  of  these  many 
have  also  forms  with  ie  for  £,  as  spieche,  spieke  (pret.  pi.), 
ctiene,  dtel,  hiede 1. 

Finally  Class  v  consists  of  those  words  which  have  e  from 
O.  E.  e,  eo,  ie,  and  these  have  regularly  the  close  sound  of  e, 

1  The  distinction  which  has  sometimes  been  made  in  this  connexion 
between  <z  corresponding  to  Germanic  at  and  ce  equivalent  to  West- 
Germanic  *,  seems  to  have  no  bearing  on  the  question. 


xxxiv  INTRODUCTION 

rhyming  with  one  another  and  with  some  of  the  words  of 
Class  iv,  as  above,  but  not  with  any  of  the  other  classes. 
Most  of  these  words  are  spelt  by  Gower  also  with  te,  as  fiede, 
hiede,  steke,  spiede,  griete,  &c.,  and  some  exclusively  so,  as 
hiere,  lief,  belieue  (verb). 

The  case  is  much  the  same  with  o. 

i.  o  in  closed  syllables  such  as  god,  rod,  ofte,  softe  (shortened 
From  o),  alofte,  horn,  cornporwe,  sorwe,  lost,  song,  long. 

ii.  o  by  lengthening  in  open  syllables,  as  before,  to/ore, 
per/ore,  and  the  participles  bore,  lore,  swore,  broke,  spoke. 

iii.  5  from  O.  E.  a,  as  fro,  go,  mo,  so,  tuo,  wo,  brod,  rod 
(pret),  horn,  on  (=one),  non,  gon,  ston,  mone  (=moan)? 
sor,  lore  (subst.),  more,  wot,  hot,  smot,  op,  goj>,  lop,  bope, 
dope. 

iv.  d  from  O.  E.  o,  as  do,  to  (per to,  &c.),  blod,  good,  stod 
(under stod,  &c.),  bok,  tok,  com  (pret.),  nom,  dom,  mone  (=moon), 
sone  (  =  soon),/0/,  dop,  top,  sop,  oper,  brqper. 

Of  these  the  first  class  rhymes  only  within  itself.  In  the 
second  class,  where  we  have  a  half-lengthened  open  o,  there 
are  a  few  examples  of  tofore,  perfore  rhyming  with  more, 
nomore,  &c.,  but  otherwise  this  class  also,  as  in  the  parallel  case 
of  new-lengthened  e,  is  separated  from  the  next,  so  that  fore, 
bore,  lore  (partic.)  do  not  rhyme  with  hore,  lore  (subst.),  sore. 
This  distinction  is  to  some  extent  observed  by  Chaucer,  but 
with  less  strictness  than  by  Gower. 

Class  iii  has  long  open  o  and  Class  iv  close  5,  but  here,  as 
in  Chaucer,  there  is  tolerably  free  rhyming  of  do  (mt'sdo, 
vndo,  &c.),  and  sometimes  also  otperto,  with  words  of  Class  iii, 
not  only  so,  also,  two,  but  also  go,  ago,  po  (adv.),  ouermo,fo  ; 
we  have  also  once  dop  rhyming  with  gop,  and  once  don  with 
anon,  and  the  rhyme  dop :  sop  also  occurs.  Again  the  word 
horn  rhymes  with  the  preterites  com,  nom.  All  these  must  be 
regarded  as  imperfect  rhymes  due  to  the  want  of  strictly  cor- 


PHONOLOGY  xxxv 

rect  rhyme-words.  The  vowel-sounds  in  these  two  classes 
should  be  kept  distinct  in  pronunciation. 

Another  class  of  words  which  is  quite  clearly  distinguished 
is  that  in  which  o  represents  original  u,  as  in  sone  (=  son), 
astone,  wone,  aooue,  loue,  some,  come  (inf.  and  participle),  dore, 
spore,  wonder,  begonne,  wonne,  sonne,  tonne  (the  vowel  inter- 
changing with  u  in  these  last  four  words  and  in  some  others). 
These  words  rhyme  only  among  themselves  or  with  corre- 
sponding words  in  which  u  is  preserved,  as  wonder :  vnder. 
The  o,  representing  u,  is  not  subject  to  lengthening  in  open 
syllables,  this  ' new-lengthening'  being  applicable  only  to  a, 
o,  e,  not  to  **,  u. 

With  regard  to  the  other  vowels  the  chief  distinction  to  be 
observed  is  that  of  length.  Thus  mad,  past  participle  of  make, 
is  of  course  to  be  distinguished  in  pronunciation  from  mad 
(madd)  adj.  In  regard  to  the  inflected  forms  of  such  adjec- 
tives as  this,  there  is  some  variation,  thus  from  bad  we  have 
pi.  badde  rhyming  with  hadde,  &c.,  from  glad  pi.  glade  rhym- 
ing with  made.  A  careful  distinction  must  be  made  between 
the  i  (y)  of  driue,  ride,  wryte  (inf.)  and  the  z  of  driue,  ride, 
write  (plur.  pret.,  and  past  participles),  thus  the  participle 
write  rhymes  with  the  inf.  wife  (=know),  and  the  inf.  wryte 
with  wite  (= blame).  Sometimes,  but  not  regularly,  j>  is  used 
to  represent  t. 

Inflexion. — (i)  SUBSTANTIVES.  In  a  certain  number  of 
words  there  is  variation  in  the  matter  of  final  e  :  thus  we 
have  drink  drinke,  flyht  flyhte,  half  halue,  help  helpe,  kep  kepe, 
lack  lacke,  myn  myne,  queene  queen,  sor  sore,  wel  wele,  will  wille, 
to  which  must  be  added  many  words  with  the  suffixes  -hede, 
-hode,  -schipe,  and  the  termination  -t'nge,  e.g.  falshed(e\  knyht- 
hod(e],  manhed(e),  felaschip(e),  hunting(e),  knowlechmg(e), 
teching(e\  wenyng(e).  In  the  case  of  the  (English)  termination 
-ere  the  final  e  is  usually  written :  such  words  are  beggere,  • 

C  2 


xxxvi  INTRODUCTION 

hindrere,  ledere,  louere,  makere,  spekere,  writere.  This  -e', 
however,  is  either  elided  or  passed  over  in  the  metre,  unless 
an  accent  falls  on  the  termination,  in  which  case  it  may  be 
sounded,  as  vii.  2348,  'The  Sofseiere  f>o  was  lief/ 

As  regards  the  oblique  cases  we  note  the  following  genitive 

forms:  cherche,  herte  (also  hertes),  heuene,  ladi,  souk,  sterre 

(pi.),  wode  (also  wodes),  to  which  add  dowhter  (also  dowhtres\ 

fader  (zhofadres),  moder.     In  the  expressions  horse  side,  horse 

heued,  &c.,  horse  is  genitive  singular. 

The  -e  termination  of  the  dative  appears  in  a  good  many 
prepositional  phrases :  to  (in)  bedde,  in  boke,  to  borwe,  vnto 
the  chinne,  be  date,  to  (fro)  depe  (also  fro  deft),  on  (under) 
fote,  on  fyre,  to  (vpori)  grounde,  on  hede,  in  (on,  vpori) 
honde,  to  (into)  honde,  on  horse,  to  horse,  to  (in,  of)  house, 
to  (into)  londe,  to  lyue,  be  mowpe,  be  nyhte  (also  be  nyht, 
and  regularly  at  nyht,  on  nyht,  a  nyht,  to  nyhf),  be  (to,  into, 
out  of)  schipe  (also  to  schip),  to  scorne,  to  slepe  (also  to  slep\ 
to  toune,  to  wedde,  to  wyue,  to  jere,  be  $ere. 

With  regard  to  Romance  substantives  Gower  appears  to 
be  stricter  than  Chaucer  in  preserving  their  form.  He  gives 
us  regularly  beste  '  beast/  feste,  requeste,  tempeste.  We  have 
however  baner  (also  banere),  host,  maner,  matier  (beside 
manere,  matier  e),  press  (beside  presse),  travaile,  conseile 
(occasionally  for  travail,  conseil). 

Several  distinctively  feminine  forms  are  used,  as  capiteine, 
chamberere,  citezeine,  cousine,  enemie. 

(2)  ADJECTIVES  AND  ADVERBS.  A  few  adjectives  vary  as 
regards  final  e  in  the  uninflected  form,  for  example  ech  eche, 
lich  liche,  low  lowe,  many  manye,  old  olde,  oper  opre,  trewe  trew. 

In  comparative  forms  -e  is  often  dropped,  as  fairer, 
furper,  longer,  rafier,  jonger,  but  more  often  written,  as 
furpere,  deppere,ferre,  gladder  e,  grettere,  lengere,  r  after  e.  This 
-e,  however,  is  either  elided  or  passed  over  in  the  metre.  Where 


INFLEXION  xxxvii 

there  is  syncope  of  the  penultimate,  as  after  u  in  leuere,  the 
final  e  counts  regularly  as  a  syllable,  so  that  in  case  of  elision 
the  word  is  reduced  to  a  monosyllable,  which  never  takes 
place  with  rapere^furpere,  &c. 

The  definite  form  is  used  pretty  regularly  in  the  case  of 
English  monosyllabic  adjectives,  and  usually  also  in  mono- 
syllables of  French  origin.  This  rule  applies  (a)  to  adjec- 
tives used  after  the  definite  article,  a  demonstrative  pronoun, 
or  a  possessive ;  (Z>)  to  those  employed  as  vocatives  in  address ; 
(c)  to  adjectives  in  combination  with  proper  names  or  words 
used  as  proper  names.  Thus  we  have  regularly  (a)  '  J>e 
grete  hert/  'Ipe  stronge  coffre/  'The  qwike  body  with  J?e 
dedej  '  Ipisproude  vice/  'Ipisjonge  lord,'  '  my  /ongevto,' '  his  lose 
tunge/  '  Y\fulle  mynde/  '  whos  rihtc  name,'  &c.  (3)  '  O  derke 
ypocrisie,'  '  O  goode  fader/  '  lime  Sone/  &c.  (c)  '  grete  Rome/ 
1  Blinde  Auarice/  f proude  Enuie/  'faire  Eole/  'stronge 
Sampson/  '  wise  Tolomeus/  &c.  • 

In  the  case  of  adjectives  of  more  than  one  syllable,  whether 
English  or  French,  the  definite  form  is  exceptional.  The 
commonest  case  is  that  of  superlatives,  in  which  the  definite 
form  -este  is  regularly  used  when  the  accent  falls  on  the  ter- 
mination, whether  in  rhyme  or  otherwise,  as  fair 'este -,  i.  767. 
Even  when  the  accent  is  thrown  back,  the  definite  inflexion  is 
more  usually  given  than  not,  but  sometimes  dropped,  as  '  f>e 
Congest 'of  hem/  i.  3133, '  the  lowest  of  hem  alle/  vii.  224  :  in  all 
cases,  however,  where  the  accent  is  thrown  back,  the  adjective 
is  followed  by  a  word  beginning  with  a  vowel,  so  that  the 
metre  is  not  affected. 

Other  adjectives  of  which  the  termination  is  capable  of 
accent  may  take  the  definite  inflexion,  when  the  accent  is 
thrown  on  the  termination,  as  *j?e  couoitouse  flaterie/  'j>is 
tyrannysshe  knyht.' 

Where  the  final  syllable  of  the  adjective  is  incapable  of  accent, 


xxxviii  INTRODUCTION 

there  is  ordinarily  no  question  of  a  definite  inflexion,  except 
where  there  is  syncope  after  u,  as  in  euele.  Such  words  are  croked, 
wicked,  cruel,  Kiel,  middel,  biter,  dedly,  lush',  wilful,  wrongful. 

The  formation  of  plurals  in  adjectives  and  participles  used 
attributively  is  governed  by  the  same  principles.  We  have 
' preciouse  Stones/  iv.  1354,  but  naturally  words  like  wicked, 
woful,  lusti,  &c.,  take  no  plural  inflexion.  In  the  expression 
'  som  men '  som  is  without  inflexion  in  the  plural,  but  '  somme 
clerkes/  '  some  Binges.' 

Adjectives  used  as  predicates  or  in  apposition  are  to  some 
extent  treated  according  to  convenience  of  metre  or  rhyme, 
but  in  the  case  of  monosyllables  there  is  a  decided  preference 
for  inflexion.  The  following  are  some  of  the  instances : 
'  Whan  we  ben  dede,'  Prol.  2,  '  hem  £>at  weren  goode,  42, 
'my  wittes  ben  to  smale,'  Si,  'Ther  ben  of  suche  manie 
glade,'  299,  'become  grete,'  303,  'ben  with  mannes  senne 
wrofie,'  920,  so  blinde,  i.  774,  hore  and  whyte,  i.  2045,  whyte, 
falte,  grete,  iv.  1310,  &c.  We  have  also  'hise  bedes  most 
devoute,'  i.  669,  'in  wordes  so  couerte'  iv.  1606. 

On  the  other  hand,  '  Of  hem  that  ben  so  derk  wif>inne/  i. 
1077,  'Hire  chekes  ben  with  teres  wet,'  i.  1680,  'Here 
bodies  weren  long  and  smal,'  iv.  1320,  and  so  frequently. 

The  participle  used  as  predicate  is  ordinarily  uninflected, 
but  there  are  a  few  examples  of  a  plural  form  adopted  for  the 
rhyme,  as  ansuerde,  i.  3246,  made,  iv.  2343,  hidde,  v.  6789. 

The  usage  of  al,  alle  as  an  adjective  is  in  some  ways 
peculiar,  but  tolerably  consistent.  In  the  singular,  before  an 
article,  a  demonstrative  pronoun,  or  a  possessive,  the  un- 
inflected form  al  (occasionally  all)  is  used,  as  '  al  f>e  world,' 
'  al  his  wetye,'  '  all  his  proude  fare,'  '  al  a  mannes  strengf>e  ' 
(also  '  J»e  Cite  all,'  ii.  3473),  but  before  a  substantive  the  form 
alle  (dissyllable),  as  '  alle  grace/  '  alle  fing/  '  alle  vntroufe/ 
'  alle  vertu/  '  in  alle  wise/  'in  alle  haste/  'alle  wel/  'alle  charite/ 


INFLEXION.      PRONOUNS  xxxix 

but  sometimes  before  vowels  a!,  as  '  al  Envie/  ii.  168.  In  the 
plural,  '  al  }?e/  <  all  J?ese,'  '  alle  fe/  &c.  ('  alle '  being  counted 
as  a  monosyllable),  and  without  the  article,  alle. 

In  cases  of  the  combination  of  a  French  adjective  with  a 
feminine  substantive  of  the  same  origin  the  adjective  occasion- 
ally takes  the  French  feminine  form.  Instances  are  as  follows  : 
1  deuolte  apparantie/  i.  636,  'veine  gloire,'  i.  26771!.,  'vertu 
souereine,'  ii.  3507,  '  seinte  charite/  iv.  964,  '  herbe  souereine,' 
vii.  1392,  '  ioie  souereine,'  viii.  2530,  and  even  as  predicate, 
'Dame  Auarice  is  noght  soleine,'  v.  1971.  Possibly  also, 
'  O  f>ou  divine  pourveance,'  ii.  3243,  and  '  O  j?ou  gentile 
Venus/  viii.  2294,  may  be  examples  of  the  same  usage. 

(3)  PRONOUNS.  The  3rd  person  sing.  fern,  is  sche  (never 
written  she),  once  scheo  :  the  oblique  case  is  hire,  hir  (never 
here],  and  hire,  though  usually  equivalent  to  a  monosyllable, 
sometimes  has  -e  fully  sounded,  as  i.  367. 

The  3rd  person  neuter  is  #,  seldom  hit. 

In  the  ist  person  plural  the  oblique  case  is  ous,  not  short- 
ened to  us  in  spelling. 

The  possessives  of  the  ist  and  2nd  persons  sing.,  min, 
thin,  have  no  plural  inflexion,  but  the  disjunctive  form  pyne 
pi.  occurs,  i.  1 68.  On  the  other  hand  his,  originally  an 
uninflected  form,  has  usually  the  plural  htse,  but  sometimes 
his.  The  form  hise  is  never  a  dissyllable. 

The  feminine  possessive,  3rd  pers.,  is  hire  or  hir,  used 
without  distinction  with  both  singular  and  plural  nouns,  and 
metrically  equivalent:  see  i.  i678ff.  The  forms  our  e,  jour  e 
are  usual  for  the  possessives  of  the  ist  and  2nd  pers.  plur., 
and  these  are  commonly  used  as  monosyllables,  e.g.  i.  2062, 
2768,  and  interchanged  with  our,  jour  \  but  they  are  also 
capable  of  being  reckoned  as  dissyllables.  Here  again  there 
is  no  plural  inflexion  ('jour  wordes/  iii.  627).  The  disjunctive 
joures  occurs  in  i.  1852. 


xl  INTRODUCTION 

The  possessive  of  the  $rd  pers.  plur.  is  here,  her,  which  is 
practically  never  confused  in  good  MSS.  with  hire,  hir  of  the 
fern.  sing.  We  are  justified  in  assuming  that  for  Gower  the 
distinction  was  absolute. 

The  ordinary  relatives  are  which  andj>af:  who  is  little  used 
as  a  relative  except  in  the  genitive  case,  whos.  The  plural 
whiche  is  usually  pronounced  as  a  monosyllable,  as  ii.  604,  iv. 
1496,  v.  1320,  and  often  loses  -e  in  writing,  as  iv.  1367,  but 
also  sometimes  counts  as  a  dissyllable,  e.g.  i.  404. 

(4)  VERBS.  In  the  Infinitive  and  Gerund,  apart  from  the 
cases  of  do,  go,  se,  sle,  &c.,  few  instances  occur  of  the  loss  of 
final  <?.  The  verb  sem  (sain)  has  seie  and  also  say,  and  beside 
the  regular  infinitive  pute  we  have  also/a/in  several  instances, 
the  next  word  beginning  with  a  vowel  or  mute  h,  e.  g.  '  To  put 
hislif/  &c.,  i.  3213,  ' put eny lette/ ii.  93;  but  also,  'It  oghte 
pute  a  man  in  fere/  i.  462.  In  addition  to  the  above  there 
are  a  few  instances  of  the  same  in  other  verbs,  as  f^/hire 
a  J?ank/  ii.  60,  '  let  it  passe/  viii.  2056. 

The  gerund  '  to  done '  is  common,  but  we  do  not  find 
either  '  to  sene  '  or  '  to  seine/ 

Present  Tense.  In  the  ist  pers.  sing,  of  the  present, 
apart  from  such  forms  as  do,  go,  &c.,  and  prai  beside  preie, 
praie,  there  are  a  few  cases  of  apocope,  as  in  the  infinitive  :  e.g. 
l\put  me  j?erof  in  jour  grace/  i.  732,  in  which  instance  it 
will  be  noticed  that  the  following  word  begins  with  a  consonant. 

In  the  3rd  pers.  sing,  the  syncopated  and  contracted  forms 
are  very  much  used  by  Gower.  He  says  regularly  bit,  ett, 
get,  put,  schet,  set,  sit  (2nd  pers.  sist\  smit,  writ ;  arist,  bint, 
fint,  holt  (halt),  lest,  went,  wext ;  berp,  brety,  bring}?,  crip, 
draw£,  drinkj>,fal}>,far)>,forsakp,  lei}?,  lyfrprety,  spety,  taty 
(or  tap\  thenty,iif)>,  and  only  occasionally  drawefr,  drinkep, 
farep,  kepej),  sitte}>,  waxe}>,  &c.  In  the  3rd  pers.  plural  several 
supposed  instances  of/  ending  have  been  alleged.  Of  these 


INFLEXION.       VERBS  xli 

most  are  expressions  like  '  men  seij>/  where  *  men '  is  used  as 
singular  indefinite.  One  only  is  valid,  viz.  vii.  1107,  *  Diuerse 
sterres  to  him  longe)?' :  cp.  vii.  536. 

Preterite.  With  regard  to  the  tense  formation  of  strong 
verbs  the  following  instances  may  be  noticed  of  gradation 
between  the  singular  and  the  plural  of  the  preterite :  began, 
pi.  begunne  begonne,  gan,  pi.  gonnen,  ran,  pi.  runne,  wan,  pi. 
wonne,  bond,  pi.  bounden,  fond,  pi.  founden,  song  (sang), 
pi.  songe  sunge,  bar,  pi.  bere  (beere),  brak,  pi.  brieken,  spak, 
pi.  spieke,  sat,  pi.  sete(ri)  siete(n)  seete,  bad,  pi.  bede,  wrot,  pi. 
write(n),  rod,  pi.  riden,  ches,  pi.  chose,  and  among  preterite- 
presents  can,  pi.  conne,  mai,  pi.  mowe,  schal,  pi.  schulle  schull 
schol,  wot,  pi.  wite. 

The  2nd  pers.  sing,  has  the  -e  termination,  as  come,  viii. 
2076.  The  2nd  pers.  sing,  of  the  preterite-present  mai  is 
regularly  miht  (myhf),  never  '  mayest/ 

The  preterite  plural  regularly  has  e  or  en. 

Among  Weak  Verbs  those  which  have  the  short  or  syn- 
copated form  keep  the  -e  termination  almost  regularly.  Such 
preterites  are,  for  example,  cride,  deide,  hide,  obeide,  pqyde, 
preide,  seide,  hadde,  made,  brende,  sende,  answer de,ferde,  herde, 
solde,  spilde,  tolde,  wende,  betidde,  dradde,  fedde,  fledde,  hedde, 
spedde,  gradde,  ladde,  radde,  spradde,  crepte,  duelte,felte,  hente, 
kepte,  kiste,  lefte,  lepte,  loste,  mente,  slepte,  wente,  wepte,  alihte, 
caste,  dihte,  grette,  knette,  kutte,  laste,  liste,  mette,  plyhte,  putte, 
schette,  sette,  sterte,  triste,  arawhte,  broghte,  cawhte,  oghte,  roghte, 
soghte,  strawhte,  tawhte,  thoghte,  wroghte,  cowthe,  dorste^  mihte, 
moste,  scholde,  wiste,  wolde. 

At  the  same  time  it  must  be  noted  (as  in  the  case  of  the 
infinitive)  that  with  some  of  these  forms  there  is  an  occasional 
tendency  to  drop  the  -e  before  a  vowel  at  the  beginning  of  the 
next  word  (that  is,  where  elision  would  take  place).  It  is 
impossible  to  trace  any  system,  but  the  number  of  verbs 


xlii  INTRODUCTION 

affected  is  not  large,  and  in  nearly  every  case  the  instances  of 
this  kind  of  elision- apocope  are  largely  outnumbered  by  the 
examples  of  normal  inflexion  in  the  same  verb. 

The  following  are  some  of  the  examples  :  '  Sche  cast  on  me/ 
i.  152,  '  fanne  wold  I/  i.  183,  '  told  him/  'And  seid  hir/  i. 
3187  f., '  And  kept  hire/  ii.  181, '  miht  eschuie/  iii.  1356,  cp.  iii. 
1440,  '  Andyfc//  it '  (subj.),  viii.  2165,  '  so  ferd  I/  viii.  2445, 
&c.  This  apocope  hardly  ever  takes  place  before  a  consonant. 

With  regard  to  the  weak  verbs  which  form  preterites  with 
ending  -ede,  the  loss  of  the  final  e  is  somewhat  more  common, 
but  it  is  usually  retained,  and  sometimes  it  counts  as  a  syl- 
lable in  the  verse.  Where  this  is  not  the  case,  it  is  either 
elided  in  the  usual  way,  or  if  it  be  dropped  in  writing,  this  is 
only  under  the  conditions  which  apply  to  the  verbs  mentioned 
above,  namely,  before  a  vowel  at  the  beginning  of  the  succeed- 
ing word. 

It  is,  however,  noteworthy  that  the  use  of  these  forms, 
whether  in  -ede  or  -ed,  is  decidedly  rare,  and  was  avoided  by 
our  author  even  in  cases  where  the  -e  would  have  been  subject 
to  elision.  It  is  evident  that  he  was  always  conscious  of  this 
ending,  even  if  he  did  not  always  write  it,  and  yet  he  felt  that 
the  two  weak  syllables  ought  not  to  have  full  value  in  the 
metre.  The  result  was  that  he  avoided  the  use  of  the  form 
generally,  so  far  as  it  was  reasonably  possible  to  do  so.  The 
whole  number  of  these  preterites  in  -ede,  -ed  to  be  found  in 
the  Confessio  A  mantis  is  surprisingly  small,  both  actually  and 
relatively,  that  is,  taking  account  of  the  extent  to  which  the 
verbs  in  question  are  employed  in  their  other  tenses.  The 
method  pursued  is  chiefly  to  substitute  in  narrative  the  present 
tense,  or  the  perfect  formed  with  'haf/  for  the  3rd  pers. 
singular  of  the  preterite,  '  ConforteJ? '  for  '  Confortede/ 
'  Ha)?  axed '  for  *  axede/  '  feignef '  for  '  feignede/  and  this 
apparently  as  a  matter  of  habit  and  even  in  cases  where 


INFLEXION.       VERBS  xliii 

a  vowel  follows.  No  doubt  the  use  of  the  present  tense  in 
narrative  is  quite  usual  apart  from  this,  but  the  extremely 
frequent  combination  of  strong  or  syncopated  preterites  with 
the  present  tenses  of  verbs  of  this  class  seems  to  indicate 
clearly  how  the  matter  stood. 

The  following  are  examples  of  this :  '  The  king  comandep 
ben  in  pes,  And  .  .  .  caste',  i.  3240  f.,  '  Comendep,  and  seide 
ouermore/  3361,  'he  him  befioghte,  .  .  .  And  tornef)  to  the 
banke  a^ein/  ii.  167  fF.,  and  so  on.  There  are  indeed  many 
narrative  passages  in  which  nearly  all  the  strong  or  synco- 
pated verbs  are  used  in  the  preterite,  and  all  the  others 
in  the  present,  and  it  is  evident  that  this  cannot  be  accidental. 

There  are,  however,  a  certain  number  of  instances  of  the 
use  of  weak  preterites,  indicative  or  subjunctive,  and  a  few  in 
which  the  final  e  (or  -en)  is  sounded  in  the  metre. 

The  following  are  examples  of -ede  preterites  (in  one  instance 
-ide) :  '  I  wisshide  after  dej>/  i.  1 20, '  he  passede  ate  laste/  142, 
'  he  hem  stoppede  alle  faste/  522, l Supplantede  f»e  worjri  knyht/ 
ii.  2453,  'The  hors  and  stikede  in  J>e  Myr/  iii.  1631,  so  also 
iv.  1340,  1345,  1444, '  And  foundeden  f>e  grete  Rome/  v.  904, 
' Thei  passeden  the  toun/  2182,  ' axede  him/  5129,  'That 
loueden  longe  er  I  was  bore/  vi.  882,  '  Wij?  loue  wrastlede  and 
was  ouercome/  2240.  In  most  of  the  instances  the  -e  is 
subject  to  elision,  and  of  those  that  remain  some  are  ex- 
amples of  the  plural  with  -eden  termination,  and  very  few 
only  of  the  ending  -ede.  It  will  be  noted  that  in  the  plural 
the  form  -eden  is  used  regularly  when  the  syllables  are  to 
be  fully  pronounced,  though  -ede  can  be  used  for  the  sake 
of  elision. 

The  -ed  form  of  preterite  is  less  frequent  than  the  other, 
and  there  is  hardly  an  example  of  its  employment  before 
a  consonant  or  in  rhyme.  We  have,  for  example,  '  And  vsed 
it/  i.  342  (humbled  him/  i.  2065,  is  probably  a  participle,  '  to 


xliv  INTRODUCTION 

have  humbled  himself),  'prydedl  me,'  i.  2372,  '  ne feigned  I/ 
ii.  2061,  *J?e  goddes  .  .  .  Comanded  him/  iii.  2140  f.,  &c.,  and 
before  a  consonant,  vi.  997,  '  Cam  to  J?e  gate  and  axed  mete.' 
We  may  observe  that  the  -ed  form  stands  also  in  the  plural. 

Imperative.  The  singular  and  plural  forms  are  often  used 
without  distinction,  as  v.  2333  ff., '  Ches  . . .  and  witep  . . .  ches 
and  tak . . .  go)> . . .  takep'.  In  the  interchange  of  speech  between 
the  Confessor  and  the  Lover,  while  sometimes  the  distinction  is 
preserved,  the  Confessor  saying  tak,  tell,  understand,  and  the 
Lover  tellep,  axefi,  at  other  times  the  Lover  says  lest,  say,  tell  \ 

Present  Participle.  The  form  of  the  present  participle 
is  the  most  characteristic  part  of  Gower's  verb  inflexion  as 
compared  (for  example)  with  Chaucer's.  Chaucer  seems 
regularly  to  have  used  the  form  in  -inge  (often  with  apocope 
-ing):  Gower  uses  ordinarily  the  form  -ende,  and  normally 
with  the  accent  thrown  on  the  termination,  as  i.  204,  '  To  me 
spekende  thus  began/  236,  'Whos  Prest  I  am  touchende  of 
loue/  428,  '  Stondende  as  Stones  hiere  and  there/  633.  Some- 
times, however,  the  same  form  is  used  with  accent  on  the  pre- 
ceding syllable,  and  in  this  case  the  -e  is  systematically  elided, 
e.  g.  ' Belongende  vnto  the  presthode/  i.  296,  'As  touchende 
of  my  wittes  fyue'  (cp.  334,  742). 

In  a  relatively  small  number  of  instances  the  form  -inge 
occurs  either  in  rhyme,  as  i.  524,  '  So  whan  J>ei  comen  forth 
seilinge/  in  rhyme  with  'singe/  or  with  the  accent  thrown 
back,  as  i.  115,  '  Wisshinge  and  wepinge  al  myn  one/ 

The  final  e  is  never  lost  in  writing,  but  when  the  accent  is 
thrown  back  it  is  always  elided. 

Past  Participle.     There  is  hardly  any  use  of  the  prefix 
y-  (*'-),  but  we  have  ybore,  ii.  499. 

1  Except  in  the  case  of  these  imperative  forms  the  2nd  pers.  plur.  is 
quite  consistently  used  by  the  Lover  in  his  shrift,  and  the  2nd.  pers.  sing, 
by  the  Confessor  in  reply. 


METRE  xlv 

III.   METRE. 

Smoothness  anrl  regularity  ig  tho  most  marked  charac- 
teristic of  Gower's  metre.  The  writer,  while  preserving  the 
syllabic  rule,  makes  his  verse  flow  smoothly  without  doing 
violence  to  the  natural  accentuation  of  the  words,  and  gives 
throughout  the  effect  of  an  accent  verse,  not  one  which 
depends  upon  the  counting  of  syllables.  The  licences  which 
occur  in  the  octosyllabics  of  Chaucer  and  other  English 
writers  of  the  period  are  to  a  great  extent  avoided  by  Gower, 
and  in  particular  he  neither  omits  the  first  unaccented 
syllable,  as  Chaucer  so  often  does  (e.  g.  '  Be  it  rouned,  red 
or  songe/  Hous  of  Fame,  ii.  214,  *  Any  lettres  for  to  rede,' 
iii.  51,  'Of  this  hill  that  northward  lay/  iii.  62),  nor  to  any 
great  extent  displaces  the  natural  accent  (as  '  Of  Decembre 
the  tenthe  day,'  Hous  of  Fame,  i.  1 1 1,  '  Jupiter  considered 
wel  this/ ii.  134,  'Rounede  everych  in  otheres  ere/  iii.  954), 
or  slurs  over  syllables. 

Some  displacement  of  the  natural  accent  may  indeed  be 
found  occasionally  in  the  verse,  even  apart  from  the  case 
of  those  French  words  whose  accent  was  unsettled,  but  it 
is  present  in  a  very  slight  degree,  and  the  rhythm  produced 
does  not  at  all  resemble  that  of  the  lines  cited  above  from 
Chaucer:  e.  g.  i.  2296,  '  Wher  }>at  he  wolde  make  his  chace/ 
2348,  'Vnder  the  grene  f>ei  begraue/  2551.  Such  as  it  is, 
this  licence  is  nearly  confined  to  the  first  foot  of  the  verse, 
and  is  not  so  much  a  displacement  of  the  natural  accent  of 
the  words  as  a  trochaic  commencement,  after  the  fashion 
which  has  established  itself  as  an  admitted  variety  in  the 
English  iambic.  We  may,  however,  read  long  passages  of 
the  Confessio  Amantis  without  finding  any  line  in  which 
the  accent  is  displaced  even  to  this  extent. 

Again,  as  to  slurring  of  syllables,  this  no  doubt  takes  place, 


xlvi  INTRODUCTION 

but  on  regular  principles  and  with  certain  words  or  combina- 
tions only. 

Gower's  practice  in  this  respect  is  very  different  from 
Chaucer's.  The  rules  laid  down  by  ten  Brink,  Chaucers 
Sprache,  §  260,  as  to  the  cases  in  which  weak  final  e  is  never 
counted  as  a  syllable  in  the  verse,  except  in  rhyme,  require 
some  qualification  even  when  applied  to  Chaucer,  and  they 
are  almost  wholly  inapplicable  to  Gower,  as  we  shall  see 
if  we  examine  them,  (a)  Gower  has  the  forms  hire,  oure, 
joure,  all  occasionally  as  dissyllables  apart  from  special  em- 
phasis or  rhyme.  (£)  pese,  some,  whiche  are  all  sometimes 
dissyllables,  (y)  The  strong  participles  with  short  stems 
as  come,  driue,  write  as  a  rule  have  the  final  e  sounded.  (8)  The 
-e  of  the  2nd  pers.  sing,  of  the  strong  preterite  may  be  sounded, 
e.  g.  iii.  2629  (but  '  Were  thou/  iv.  600).  (e)  The  form  made, 
both  singular  and  plural,  regularly  has  -e  sounded,  were  (pret.) 
usually,  and  wite  sometimes,  (f)  sone,  wone,  schipe  (dat.),  and 
the  French  words  in  -ie  (ye),  &c.,  have  -e  regularly  counted 
in  the  metre:  so  also  beste,  entente,  tempeste.  (q)  before,  to/ore, 
pere  are  used  in  both  ways. 

Gower's  usage  with  reference  to  this  matter  is  as  follows : — 

The  personal  and  possessive  pronouns  hire,  oure,  pure, 
here,  and  hise  (as  plural  of  his],  written  also  hir,  our,  &c., 
are  as  a  rule  treated  as  monosyllables.  We  have,  however, 
1  Fro  hire,  which  was  naked  al,'  i.  367,  'In  oure  tyme 
among  ous  hiere,'  Prol.  5  (but  '  Oure  king  hath  do  this 
thing  amis/  i.  2062).  Add  to  these  alle  (pi.)  before  the 
definite  article. 

In  the  following  words  also  the  final  e  is  sometimes  sup- 
pressed for  the  verse :  }>ese  (also  pes),  whiche  plur.  (also 
which},  }>ere  (often  per],  were  pret.  ind.  or  subj.  (also  wer\ 
where  (usually  wher\more  (also  mor),before,  to/ore  (be/or,  to/or], 
fare  (in  'fare  wel '),  sire,  wite,  wole  (also  wot),  bope,  wolde,  come, 


METRE  xlvii 

some,  haue,  loue,  mowe,  seie,  preie,  and  a  few  more,  but  in  the 
case  of  nearly  all  these  words  the  full  pronunciation  is  also 
found,  as  whiche,  i.  404,  fiere,  were,  more,  bope,  frequently, 
come,  iv.  1283,  some,i.  2034,  loue,  i.  103,  251,  &c.,  and  in 
many  cases  it  is  much  the  more  usual. 

Syncope  (so  far  as  regards  the  metre)  regularly  takes  place 
in  the  following  :  couere  (discovere,  &c.),  deliuere,  euene,  euere, 
heuene,  leuere,  neuere,  pouere,  sweuene  (also  swefne],  and  some 
other  words  of  a  similar  kind,  to  which  add  heued,  euel,  deuel. 
In  these  cases  a  final  e  is  always  pronounced  unless  elided, 
and  in  case  of  elision  a  word  like  heuene,  neuere  is  reduced  to 
a  monosyllable,  as 

'This  world  which  euere  is  in  balance.' 
The  following  also  are  sometimes  syncopated  :  louede,  loueden, 
beloued,  i.  1928,  behouely,behoueh'ch  (buiunbehouely,  viii.  2884), 
amorous,  namely.  We  may  note,  however,  that  this  kind  of 
syncope  is  less  used  by  Gower  than  by  Chaucer,  and  that 
chiualerie,  chiualerous,  foreward,  foretokne,  loueday,  ptlegrin, 
surquiderie,  &c.,  are  fully  pronounced. 

Unaccented  /before  weak  e,  either  final  or  in  inflexions,  has 
the  force  of  a  semi-vowel,  and  forms  no  syllable  of  itself :  so 
studie,  carie,  tarie,  chirie,  merte,  manye,  &c.,  are  equivalent  to 
dissyllables,  and  are  reduced  by  elision  to  the  value  of  mono- 
syllables, as  i.  452,  'To  tarie  with  a  mannes  poght,'  i.  3238, 
'And  manye  it  hielden  for  folie,'  ii.  2648,  '  Thei  carie  til  thei 
come  at  Kaire/  Similarly  Mercurie  is  made  into  a  dissyllable 
by  elision,  'And  ek  the  god  Mercurie  also,'  i.  422.  Akin  to 
this  in  treatment  is  the  frequent  combination  many  a,  many 
an,  counting  as  two  syllables  (so  '  ful  many  vntrewe/  v.  2886), 
but  many  on,  manion  as  three. 

Elision  of  weak  final  e  takes  place  regularly  before  a  vowel 
or  an  unaspirated  h.  The  combinations  byme,  tome,  lope,  &c., 
have  weak  -e,  which  is  elided  before  a  vowel. 


xlviii  INTRODUCTION 

An  aspirated  h  prevents  elision  as  effectively  as  any  other 
consonant.  We  have  '  min  hole  herte/  '  grete  homes,' 
'Cadme'  hyhte,'  'Mi  Song,  herkne/  'propre  hous/  Taste 
holde'  (and  even  *o]?re  herbes,'  iv.  3008);  but  there  are 
some  words  in  which  h  is  aspirated  only  when  they  are 
emphatic  in  sense  or  position,  as  haue,  haj>,  he,  htm,  hire,  how, 
&c.  For  example,  elision  takes  place  usually  before  haue,  he, 
how,  but  not  so  as  a  rule  in  cases  where  they  are  used  in 
rhyme  or  with  special  emphasis,  e.  g.  i.  2542,  '  Of  such  werk 
as  it  scholde  haue/  iv.  3604, '  And  al  the  cause  hou  it  wente.' 
On  the  other  hand,  the  preterite  hadde  seems  to  have  an 
aspirated  h  even  in  unemphatic  position.  Elision  also  takes 
place  before  hierafter,  though  not  before  hiere. 

The  article /*  regularly  coalesces  with  a  succeeding  word 
beginning  with  a  vowel  or  mute  h,  as  pastat,  fiavantages, 
fieffect,  themperour,  perbage,  perpe,  J>onour,  &C.1  The  ex- 
ceptions, which  are  very  few,  are  cases  of  special  emphasis,  as 
i.  3251,  'The  ErJ»e  it  is.'  Similarly  the  negative  particle  ne 
with  a  succeeding  verb  beginning  with  a  vowel,  as  nam, 
naproche,  nis  (but  ne  haue),  and  also  occasionally  with  some 
words  beginning  with  w,  forming  nere,  nost,  not,  nyle,  nyste, 
&c.  In  some  few  instances  to  coalesces  with  the  gerund,  as 
tacompte,  teschuie. 

There  is  diaeresis  regularly  in  such  proper  names  as  Theseus, 
Peleus,  Tereus.  We  have  Mo'ises  usually,  but  Moises  (dissylla- 
ble) once.  The  termination  -ius  is  dissyllabic,  and  the  endings 
-ioun,  -ious,  &c.,  are  always  fully  pronounced. 

As  regards  accent,  it  has  been  already  observed  that  the 
natural  accent  of  words  is  preserved  better  in  Gower's  verse 
than  in  Chaucer's.  There  are,  however,  a  number  of  words 
of  French  origin  of  which  the  accent  was  unsettled,  and  also 

1  In  one  case  the  personal  pronoun  fie  (=thee)  is  treated  in  the  same 
way,  i.  568,^ <amende. 


METRE  xlix 

some  instances  of  English  words  in  which  a  secondary  syllable 
was  capable  of  receiving  the  principal  accent,  either  in  case 
of  composition,  as  in  kingdom,  knihthode,  treweliche,  or  with 
a  formative  termination,  as  that  of  the  superlative, /atr&te,  &c., 
or  the  present  participle,  as  wepende.  In  such  cases  the 
accent  was  often  determined  by  the  metre.  Many  Romance 
words  are  quite  freely  treated  in  the  matter  of  accent,  as, 
for  example  folie,  fortune,  mercy,  mirour,  nature,  parfit, 
preiere,  resoun,  science,  sentence,  tempeste.  The  terminations 
-hode,  -hede,  -inge,  -liche,  -ly,  -nesse,  -schipe  are  all  capable 
of  accent,  and  also  the  penultimate  syllables  of  answere  and 
felawe. 

Alliteration  is  used  by  Gower  in  a  manner  which  is 
especially  characteristic  of  the  new  artistic  style  of  poetry. 
It  is  sufficiently  frequent,  both  in  formal  combinations,  such 
as  'cares  colde/  'freisshe  floures/  Musty  lif,'  'pure  pite/ 
'swerd  or  spere/  'lief  and  lo}?/  'wel  or  wo/  'delue  and 
dyche,' '  slepe  softe/  '  spille  .  . .  spede/  '  wordes  wise/  and  as 
an  element  of  the  versification : 

i.  2044  f.       And  as  a  bussh  which  is  besnewed, 
Here  berdes  weren  hore  and  whyte. 
3372         God  wot  it  were  wel  my  wille. 

iv.  1351         In  which  ]>e  wofull  womman  sat. 

v.  5113  f.      To  seche  aboute  in  o)>er  stede 

His  Ston  to  selle,  and  he  so  dede. 

viii.  2425  f.    I  wot  and  haue  it  wel  conceiued 
Hou  }>at  \\  will  is  good  ynowh. 

But  it  is  not  introduced  in  accordance  with  any  fixed  rules, 
and  it  often  assists  the  flow  of  the  verse  without  in  the  least 
attracting  the  attention  of  the  reader.  We  do  not  find  any 
examples  of  the  rather  exaggerated  popular  style  which 
Chaucer  sometimes  adopts  in  passages  of  violent  action, 
e.g.  Cant.  Tales,  A  2604  ff. 


1  INTRODUCTION 

TEXT. 

The  text  of  the  present  edition  is  printed  in  accordance 
with  that  of  the  Bodleian  MS.  Fairfax  3,  except  in  the 
small  number  of  places  where  variation  from  it  is  re- 
corded at  the  foot  of  the  page.  This  MS.  gives  an 
admirably  correct  copy  of  the  Confessio  Amantis  in  its 
final  form,  a  copy  which  was  probably  made  and  cor- 
rected under  the  supervision  of  the  author.  It  is  certain  at 
least  that  no  part  of  Chaucer's  works  has  come  down  to 
us  in  so  trustworthy  a  copy,  and  in  a  case  where  the  MS. 
is  so  exceptionally  good,  it  is  worth  while  to  reproduce  it 
almost  exactly.  The  points  in  which  the  text  as  printed 
differs  from  that  of  the  MS.  are  as  follows  :  (i)  Punctuation 
is  supplied,  that  of  the  MS.,  though  often  useful,  being  too 
irregular  for  convenience.  (2)  In  some  cases  capital  letters 
are  supplied,  either  for  proper  names,  or  in  other  places 
where  it  is  usual  to  employ  them  in  modern  English.  Proper 
names  usually  have  capitals  in  the  MS.,  but  in  the  case  of 
some  letters,  as  k,  /,  vy  w  there  is  very  little  difference,  if  any, 
between  capitals  and  minuscules,  and  in  some  cases  proper 
names  are  written  without  capitals :  thus  in  ii.  2503,  3354, 
3466,  we  have  '  crist/  '  cristes/  though  '  Crist '  occurs  Prol. 
237,  244,  vi.  979  and  often  elsewhere;  we  have  '  tibre/  v. 
2207,  but  'Tibre/  i.  1043,  an^  s°  in  a  few  more  cases. 
Again,  where  a  new  speech  or  sentence  begins  in  the  middle 
of  a  line,  capitals  are  usually  wanting  in  the  MS.,  as  i.  161, 
i73>  l89>  672>  2251,  3l62,  ii.  200,  2739,  iv.  1374,  v.  2187, 
&c.  In  other  respects  the  MS.'  has  been  followed  in  re- 
gard to  capitals,  and  the  almost  regular  use  of  them  with 
certain  nouns,  as  'Ere/  '  Erfe/  '  Sone/  '  Schip/  '  Oxe/ 
'  Tigre/  as  well  as  the  distinction  between  '  Sone '  and '  sone ' 
(adv.),  'Myn'  and  'myn'  (pron.),  'In'  and  'in/  <Se'  and 


TEXT  H 

'  se/  '  Dore  '  and  '  dore  '  (verb)  is  worth  observing.  (3)  The 
contractions  are  written  out  in  full  without  special  indica- 
tion. These  are  not  numerous  in  the  English  text,  and  they 
offer  no  difficulty.  It  should  be  observed  however  that  the 
French  termination  '-oun'  is  regularly  written  either  'on'  or 
'ouf  in  the  MS.,  as  '  deuocion/  '  contriciou,'  i.  208  f.,  'reson/ 
i.  3209,  'resou/  in.  1432,  and  '-aunce'  is  usually  '-ance.' 
Also  '  Hondes/  i.  343,  *monte/  i.  3065,  'seconde/  i.  3103, 
'  grofid/  ii.  3432,  'dante/  'enchante/  i.  469  f.,  'auante/  'dante,' 
i.  2389, '  chance/ i.  3203,  and  so  on.  For  'per'  (or 'par')  as  a 
separate  word  we  have  nearly  always  '  p/  but  *  Per  aunter/ 
v-  335 !•  Other  abbreviations  call  for  no  special  remark,  e.g. 
*  wom0zan,'  '  manwes/  '  f>anwe,'  *whan»e/  'euere,'  '  ouerlpis,' 
'Iper,'' mercy ,"Ta1per,'  'p^rceiueJ?/'Emp^rour/  'pardoun," par- 
amours/ '  begr^zue/  '  granten,'  '  propre,'  '  prt's,'  '  honour,' 
'  Cronique.'  (4)  The  distinction  between  s  and,/  the  former 
used  regularly  at  the  end  of  words,  and  the  latter  in  other 
positions,  has  not  been  preserved  in  the  text. 


CONFESSIO  AMANTIS 


Incipit  liber  primus 

Naturatus  amor  nature  legibus  orbem 
Subdit,  et  wartimes  condtat  esse  feras  : 
Huius  enim  mundi  Princeps  amor  esse  videtur, 
Cuius  eget  diues^  pauper  et  omnis  ope. 
Sunt  in  agone  pares  amor  et  fortuna,  que  cecas 
Plebis  ad  insidias  vertit  vterque  rotas. 
Est  amor  egra  satus,  vexata  quies,  pius  error, 
Bellica.pax,  vulnus  dulce,  suaue  malum. 

T   MAY  noght  strecche  vp  to  J?e  heuene 

Min  hand,  ne  setten  al  in  euene 
This  world,  which  euere  is  in  balance: 
It  stant  noght  in  my  sufficance 
So  grete  f>inges  to  compasse, 
Bot  I  mot  lete  it  ouerpasse 
And  treten  vpon  o]?re  finges. 
fforfi  J?e  Stile  of  my  writinges 
ffro  f>is  day  for)?  I  J>enke  change, 
And  speke  of  J?ing  is  noght  so  strange, 
Which  euery  kinde  haj?  vpon  honde, 
And  whervpon  J?e  world  mot  stonde, 
And  haj?  don  sifen  it  began, 
And  schal  whil  f>er  is  any  man  ; 
And  fat  is  loue,  of  which  I  mene 
To  trete,  as  after  schal  be  sene. 
In  which  f>er  can  noman  him  reule, 
ffor  loues  lawe  is  out  of  reule, 
That  of  tomoche  or  of  tolite 
Welnyh  is  euery  man  to  wyte,  20 


10 


[LOVE  RULES 
THE  W°RLD-1 


Postquam  in 
Prologo  tracta- 
tum  hactenus 
existit,  qualiter 
hpdierne  condi- 
cionis  diuisio  ca- 
ritatis  dileccio- 
nem  superauit, 
intendit  auctor 
ad  presens  suurn 
libellum,  cutus 
nomen  Confes- 
sioAmantisnun- 
cupatur,  compo- 
nere  de  illo  a- 
more,  a  quo  non 
solum  numan- 
um  genus,  sed 
eciam  cuncta 
animancia  natu- 
raliter  subiciun- 
tur.  Btquianon- 


CONFESSIO   AMANTIS 


[LOVE  RULES 
THE  WORLD.] 

nulli  amantes 
vltra  quam  ex- 
pedit  desiderii 
passionibus  cre- 
bro  stimulantur, 
materia  libri  per 
totum  super  hiis 
specialius  d  iffun- 
ditur. 


>^*^» 


<*f^ 
30 


And  natheles  fer  is  noman 

In  al  J?is  world  so  wys,  fat  can 

Of  loue  tempre  J?e  mesure, 

Bot  as  it  falf>  in  auenture  : 

ifor  wit  ne  strangle  may  noght  helpe, 

And  he  which  elles  wolde  him  jelpe 

Is  rarest  f>rowen  vnder  fote, 

Ther  can  no  wiht  f>erof  do  bote. 

ffor  jet  was  neuere  such  couine, 

That  couj>e  ordeine  a  medicine 

To  fing  which  god  in  lawe  of  kinde 

Haf>  set,  for  f>er  may  noman  finde 

The  rihte  salue  of  such  a  Son 

It  haf  and  schal  ben  eueremor 

That  loue  is  maister  wher  he  wile, 

Ther  can  no  lif  make  o}>er  skile; 

ffor  wher  as  euere  him  lest  to  sette, 

Ther  is  no  myht  which  him  may  lette. 

Bot  what  schal  fallen  ate  laste, 

The  sof>e  can  no  wisdom  caste, 

Bot  as  it  fallef  vpon  chance; 

ffor  if  J>er  euere  was  balance 

Which  of  fortune  slant  gouerned, 

I  may  wel  lieue  as  I  am  lerned 

That  loue  haj?  J>at  balance  on  honde, 

Which  wol  no  reson  vnderstonde. 

•ffor  loue  is  blind  and  may  noght  se, 

ffor}?i  may  no  certeinete 

Be  set  vpon  his  lugemerit; 

Bot  as  j?e  whiel  aboute  went,     f  50 

He  jiff  his  graces  vndeserued, 

And  fro  J?at  man  which  haj?  him  serued 

ffulofte  he  takf>  aweye  his  fees, 


40 


LIBER   PRIMUS 


As  he  fat  pleief  ate  Dees;  JU. 

And  fervpon  what  schal  befalle 

He  not,  til  fat  f  e  chance  falle, 

Wher  he  schal  lese  or  he  schal  winne. 

And  f  us  fulofte  men  beginne, 

That  if  f  ei  wisten  what  it  mente, 

Thei  wolde  change  al  here  entente.          60 

And  forto  prouen  it  is  so, 
I  am  miseluen  on  of  f  o, 
Which  to  fis  Scole  am  vnderfonge. 
ffor  it  is  siffe  go  noght  longe, 
As  forto  speke  of  fis  matiere, 
I  may  jov  telle,  if  36  woll  hiere, 
A  wonder  hap  which  me  befell, 
That  was  to  me  bofe  hard  and  fell, 
Touchende  of  loue  and  his  fortune, 
The  which  me  likef  to  comune  '  70 

And  pleinly  forto  telle  it  oute. 
To  hem  fat  ben  louers  aboute 
ffro  point  to  point  I  wol  declare 
And  wryten  of  my  woful  care, 
Mi  wofull  day,  my  wofull  chance, 
That  men  mowe  take  remembrance 
Of  fat  f  ei  schall  hierafter  rede : 
ffor  in  good  feif  fis  wolde  I  rede, 
That  euery  man  ensample  take 
Of  wisdom  which  him  is  betake,  So 

And  fat  he  wot  of  good  aprise  • 
To  teche  it  forf,  for  such  emprise 
Is  forto  preise;    and  ferfore  I 
Woll  wryte  and  schewe  al  openly 
How  loue  and  I  togedre  mette, 
Wherof  f  e  world  ensample  fette 

B  2 


[EXAMPLE  OF 
THE  AUTHOR.] 

Hie  quasi  in 
persona  alio- 
rum,  quos  amor 
alligat,  fingens 
se  auctor  esse 
Amantem,  va- 
rias  eorum  pas- 
siones  yariis  hu- 
ius  libri  distinc- 
cionibus  per  sin- 
gula  scribere 
proponit. 


'uU, 

t^  tp+4  U*»*LM»S) 


CONFESSIO   A  MANTIS 


Mai  after  J?is,  whan  I  am  go, 
Of  filke  vnsely  iolif  wo, 
Whos  reule  stant  out  of  j?e  weie, 
Nov  glad  and  nov  gladnesse  aweie, 
And  jet  it  may  noght  be  wifstonde 
ffor  oght  J»at  men  may  vnderstonde. 


90 


Hie  declarat 
materiam.dicens 
qualiter  Cupido 
(]uodam  ignito 
iaculo  sui  cordis 
memoriam  graui 
vlcere  perfora- 
uit;  quod  Venus 
percipiens  ip- 
sum,  yt  dicit, 
quasi  in  mortis 
articulo  spasrna- 
tutn,  ad  confiten- 
dum  se  Genio 
sacerdoti  super 
amoris  causa  sic 
semiviuum  spe- 
cialiter  commen- 
dauit. 


Non  ego  Sampsonis  vires,  non  Herculis  arma 
Vinco,  sum  sed  vt  hit  victus  amore  pari* 
Vt  discant  alii,  docet  experiencia  facti. 
Rebus  in  ambiguis  que  sit  habenda  via. 
Deuius  ordo  ducts  temptata  pericla  sequentem 
Instruit  a  tergo,  ne  simul  ille  cadat. 
Me  quibus  ergo  Venus,  casus,  laqueauit  amantem, 
Or  bis  in  exemplum  scribere  tendo  palam. 

Vpon  fe  point  fat  is  befalle 
Of  loue,  in  which  fat  I  am  falle, 
I  f  enke  telle  my  matiere : 
Now  herkne,  who  fat  wol  it  hiere, 
Of  my  fortune  how  fat  it  ferde. 
This  enderday,  as  I  forf ferde    *\™ 
To  walke,  as  I  $ow  telle  may, — 
,And  fat  was  in  fe  Monfe  of  Maii,        100 
Whan  euery  brid  haf  chose  his  make, 
And  fenkf  his  merfes  forto  make 
Of  loue  J>at  he  haf  achieued  ; 
Bot  so  was  I  nofing  relieued, 
ffor  I  was  furfer  fro  my  loue 
Than  Erfe  is  fro  f e  heuene  aboue, 
As  forto  speke  of  eny  sped.  **  x 
So  wiste  I  me  non  of  er  red, 
Bot  as  it  were  a  man  forfare 
Vnto  the  wode  I  gan  to  fare,  no 

no  tofare  F 


LIBER   PRIMUS  5 

Noght  forto  singe  wif  f  e  briddes, 
ffor  whanne  I  was  f  e  wode  amiddes, 
I  -/»u»ctX"I  fond  a  swpte  grene  pleine, 

And  f  er  I  gan  my  wo  compleigne 

Wisshinge  and  wepinge  al  myn  one, 

ffor  ofer  merges  made  I  none. 

So  hard  me  was  fat  ilke  frowe,  '^x-' 

That  ofte  sif  es  ouerf  rowe 

To  grounde  I  was  wifoute  bref ; 

And  euere  I  wisshide  after  def,  120 

Whanne  I  out  of  my  peine  awok  : 

And  caste  vp  many  a  pitous  lok 

Vnto  f  e  heuene,  and  seide  f  us  : 

'O  fou  Cupide,  O  f  ou  Venus,  [His  COMPLAINT 

rr«i_  j        r   i  11  11  TO  CUPID  AND 

1  now  god  of  loue  and  pou  goddesse,  VENUS.] 

Wher  is  pile?  wher  is  meknesse? 
Now  doj>  me  pleinly  liue  or  dye, 
ffor  certes  such  a  maladie 
As  I  now  haue  and  longe  haue  hadd, 
It  myhte  make  a  wisman  madd,  130 

If  fat  it  scholde  longe  endure. 
O  Venus,  queene  of  loues  cure, 
Thov  lif,  f>ou  lust,  fou  mannes  hele, 
Behold  my  cause  and  my  querele,  eo-ju*%<j**v«i,ei»lz»^ 
And  ^if  me  som  part  of  Ipi  grace, 
So  f>at  I  may  finde  in  f>is  place 
If  fou  be  gracious  or  non. ' 
And  wif  fat  word  I  sawh  anon 
The  kyng  of  loue  and  qweene  bof  e  : 
Bot  he  fat  kyng  wif  yhen  wrofeV*.rM$^ 
His  chiere  aweiward  fro  me  caste, 
And  forf  he  passede  ate  laste; 
130  wismam  F 


CONFESSIO  AMANTIS 


[THE  FIERY 
DART.] 


[VENUS  QUEEN 
OF  LOVE.] 


Bot  natheles;  er  he  for]?  wente, 

A  firy  Dart  me  f  oghte  he  hente, 

And  frew  it  furgh  myn  herte  rote: 

In  him  fond  I  non  of  er  bote, 

ffor  lenger  list  him  noght  to  duelle. 

Bot  sche  fat  is  f  e  Source  and  Welle 

Of  wel  or  wo,  fat  schal  betide 

To  hem  fat  louen,  at  fat  tide  150 

Abod,  bot  forto  tellen  hiere 

Sche  cast  on  me  no  goodly  chiere : 

Thus  natheles  to  me  sche  seide, 

What  art  fou,  Sone?   and  I  abreide 

Riht  as  a  man  dof  out  of  slep, 

And  f  erof  tok  sche  riht  good  kep, 

And  bad  me  noting  ben  adrad; 

Bot  for  al  fat  I  was  noght  glad, 

ffor  I  ne  sawh  no  cause  why. 

And  eft  scheo  askef,  what  was  1 :  160 

I  seide,  A  Caitif  fat  lif  hiere : 

What  wolde  36,  my  Ladi  diere? 

Schal  I  ben  hoi  or  elles  dye  ? 

Sche  seide,  Tell  f  i  maladie : 

What  is  f  i  Sor  of  which  f  ou  pleignest  ? 

Ne  hyd  it  noght,  for  if  f  ou  feignest, 

I  can  do  fe  no  medicine. 

Ma  dame,  I  am  a  man  of  f  yne,   ^ . «» 

That  in  f  i  Court  haue  longe  serued, 

And  aske  fat  I  haue  deserued,  170 

Som  wele  after  my  longe  wo. 

And  sche  began  to  loure  f  o, 

And  seide,  per  is  manye  of  jow 

ffaitours,  and  so  may  be  fat  f ow 

Art  riht  such  on,  and  be  feintise 


LIBER   PRIMUS 


Seist  bat  bou  hast  me  do  seruise. 
And  natheles  sche  wiste  wel, 
Mi  world  stod  on  an  oj>er  whiel 
Wifouten  eny  faiterie  : 

Bot  algate  of  my  maladie  .       180 

Sche  bad  me  telle  and  seie  hir  trowfe. 
Ma  dame,  if  je  wolde  haue  rowfe, 
Quod  I,  fanne  wold  I  telle  3ow. 
>ey  forf>,  quod  sche,  and  tell  me  how  ; 
Schew  me  f>i  seknesse  euerydiel. 
Ma  dame,  Jmt  can  I  do  wel, 
\(.   B<e_so  my  lif  ferto  wol  laste. 

WiJ>  fat  hir  lok  on  me  sche  caste, 

And  seide  :   In  aunter  if  f  ou  Hue, 

Mi  will  is  ferst  fat  fou  be  schriue;  |U'     190 

And  natheles  how  fat  it  is 

I  wot  miself,  bot  for  al  f  is 

Vnto  my  prest,  which  comb  anon, 

T         ,i   /  „      . 

1  woll  pou  telle  it  on  and  on,  *^  l«j  cnu. 

Bofe  all  Jri  J?oght  and  al  }?i  werk. 

O  Genius,  myn  oghne  Clerk, 

Com  for]?  and  hier  j?is  mannes  schrifte, 

Quod  Venus  f»o;   and  I  vplifte 

Min  hefd  wij?  J?at,  and  gan  beholde 

The  selue  Prest,  which  as  sche  wolde       200 

Was  redy  fere,  and  sette  him  doun 

To  hiere  my  confessioun. 

Confessus  Cento  si  sit  medicina  salutis 
Experiar  morbis,  quos  tulit  ipsa   Venus. 
Lesa  quidem  ferro  medicantur  membra  saluti, 
Raro  tamen  medicum  itulnus  amoris  habet. 

This  worj?i  Prest,  J?is  holy  man 
To  me  spekende  J>us  began, 


[VENUS  QUEEN 
OF  LOVE.] 


[GENIUS,  THE  r^  ' 

\  PRIEST  OF^^,  ,<u  fi 

\  LOVR.]^  ^  jt*^ 


8  CONFESSIO  AMANTIS 

[THE  LOVER'S    And  seide  :   Benedicite, 
Mi  Sone,  of  J>e  felicite 
Of  loue  and  ek  of  all  f>e  wo 
Thov  schalt  fee  schriue  of  bofe  tuo. 
Hie  didt  qua-    What  bou  QT  bis  for  loues  sake 

liter  Genio    pro 

Confessore    se-    Hast  felt,  let  nobmg  be  forsake,  210 

denti  prouolutus  .    ,.    ,  .      .      ,     /•  n 

Amans  ad  confi-    Tell  plemliche  as  it  is  beialle. 

tendum  se  flexis  '  ,. 

£enibus  incurua-    And  wib  pat  word  1  gan  cloun  lane 

tur,     supplicans  • 

tamen,  vt  ad  sui    On  knees,  and  wij?  deuocioun 

sensus    informa-  •*•*•«  •    • 

cionem  confessor     And    Wip   full   gFCt    COntHClOUn 
ille    in    dicendis     -_         .  ,  T^ 

e  sibi  be-    I  seide  panne  :   Dominus, 
'    Min  holi  fader  Genius, 
So  as  Jxm  hast  experience 
Of  loue,  for  whos  reuerence 
Thov  schalt  me  schriuen  at  Jris  time, 
I  prai  f>e  let  me  noght  mistime  eW^*-     220 
Mi  schrifte,  for  I  am  destourbed 
In  al  myn  herte,  and  so  contourbed,  <**\?*^ 
That  I  ne  may  my  wittes  gete, 
So  schal  I  moche  ]?ing  forjete :  *<*>^a. . 
Bot  if  bou  wolt  my  schrifte  oppose 

j  **  •• 

ffro  point  to  point,  )?anne  I  suppose, 
Ther  schal  noting  be  left  behinde. 
Bot  now  my  wittes  ben  so  blinde, 
That  I  ne  can  miseluen  teche. 
Tho  he  began  anon  to  preche,  230 

And  wif>  his  wordes  debonajre 
He  seide  tolme  softe  and  faire: 
Thi  schrifte  to  oppose  and  hiere, 
Sermo    Genii    Mi  sone,  I  am  assigned  hiere 

sacerdotis  super     ~^ 

confessione      ad     -DC    VenUS    J>6    gOdeSSC    abOUC, 

Whos  Prest  I  am  touchende  of  loue. 
227  beleft.F  234  sone  sone  F 


LIBER  PRIMUS  9 

Bot  natheles  for  certein  Skile  [THE  LOVER'S 

SHRIFT.] 
1  mot  algate  and  nedes  wile  i*.  *****  t&u. 

Noght  only  make  my  spekynges 
Of  loue,  hot  of  oj?re  Binges,  240 

That  touchen  to  f>e  cause  of  vice, 
ffor  pat  belongep  to  ^office 
Of  Prest,  whos  ordre  pat  I  here; 
So  }?at  I  wol  noting  forbere, 
That  I  the  vices  on  and  on 
Ne  schal  pee  schewen  euerychon; 
Wherof  pou  myht  take  euidence  >*«*  ****f^ 
To  reule  wip  pi  conscience. 
Bot  of  conclusion  final 
Conclude  I  wol  in  special  250 

ffor  loue,  whos  seruant  I  am, 
And  why  pe  cause  is  pat  I  cam. 
So  penke  I  to  don  bope  tuo, 
fferst  f>at  myn  ordre  longef  to, 
The  vices  forto  telle  arewe,     u>  erA^-. 
Bot  next  aboue  alle  oj>re  schevve 
Of  loue  I  wol  the  propretes, 
How  f>at  Ipei  stonde  be  degrees 
After  J?e  disposicioun 

Of  Venus,  whos  condicioun  260 

I  moste  folwe,  as  I  am  holde. 
ffor  I  wif>  loue  am  al  wtyholde, 
So  fat  f>e  lasse  I  am  to  wyte, 
Thogh  I  ne  conne  bot  a  lyte 
Of  ofre  f>inges  }?at  ben  wise : 
I  am  noght  tawht  in  such  a  wise; 
ffor  it  is  noght  my  comun  vs 
To  speke  of  vices  and  vertus, 
266  awise  F 


10 


CONFESSIO   AMANTIS 


[THE  LOVER'S 
SHRIFT.] 


[THE  FIVE 
SENSES.] 


270 


** 


280 


Bot  al  of  loue  and  of  his  lore, 
ffor  Venus  bokes  of  nomore 
Me  techen  nowber  text  ne  glose. 

•n,         ~          i  ,  T  I 

Bot  for  als  moche  as  I  suppose 

It  sit  a  prest  to  be  wel  J>ewed, 

And  schame  it  is  if  he  be  lewed, 

Of  my  Presthode  after  J?e  forme 

I  wol  f>i  schrifte  so  enforme,  ^U 

That  ate  leste  )?ou  schalt  hiere 

The  vices,  and  to  J>i  matiere 

Of  loue  I  schal  hem  so  remene,- 

That  J>ou  schalt  knowe  what  J?ei  mene: 

ffor  what  a  man  schal  axe  or  sein 

Touchende  of  schrifte,  it  mot  be  plein, 

It  nedej?  noght  to  make  it_  queinte,  &  u 

ffor  trowfe  hise  wordes  wol  noght  peinte/s^ 

That  I  wole  axe  of  J>e  forj>i, 

Mi  sone,  it  schal  be  so  pleinly, 

pat  fou  schalt  knowe  and  vnderstonde 

The  pointz  of  schrifte  how  f>at  fei  stonde. 

Visus  et  auditus  fragilis  sunt  ostia  mentis, 
Que  viciosa  manus  claudere  nulla  potest. 
Est  ibi  larga  via,  graditur  qua  cordis  ad  antrum 
Hostis,  et  ingrediens  fossa  talentd  rapit. 
Hec  michi  confessor  Genius  primordia  profert, 
Dum  sit  in  extremis  vita  remorsa  malts. 
Nunc  tamen  vt  poterit  semiviua  loquela  fateri, 
Verba  per  os  timide  conscia  mentis  agam* 

Betwen  the  lif  and  def>  I  herde 
This  Prestes  tale  er  I  answerde,  290 

And  f>anne  I  preide  him  forto  seie 


281  aman  F 


LIBER  PRIMUS 


II 


300 


His  will,  and  I  it  wolde  obeie 
After  f  e  forme  of  his  apprise. 
Tho  spak  he  tome  in  such  a  wise, 

.          ,  -r        ,     ,  ,  i 

And  bad  me  pat  I  scholde  schryue 
As  touchende  of  my  wittes  fyue, 
And  schape  fat  fei  were  amended 
Of  fat  I  hadde  hem  misdispended. 
ffor  f  o  be  proprely  fe  gates, 
Thurgh  whiche  as  to  f  e  herte  algates 
Comf  alle  fing  vhto  fe  feire,***^  itL 
Which  may  fe  mannes  Soule  empeire 
And  now  f  is  matiere  is  broght  inne, 
Mi  Sone,  I  J>enke  ferst  beginne 
To  wite  how  fat  J>in  yhe  haf>  stonde, 
The  which  is,  as  I  vnderstonde, 
The  moste  principal  of  alle, 
Thurgh  whom  ]pat  peril  mai  befalle. 

And  forto  speke  in  loues  kinde, 
fful  manye  such  a  man  mai  finde, 
Whiche  euere  caste  aboute  here  yhe, 
To  loke  if  f>at  f»ei  myhte  aspie 
ffulofte  Ip'mg  which  hem  ne  touchef, 
Bet  only  fat  here  herte  s°H^. 
In  hindringe  of  an  ofer  wiht; 
And  J?us  ful  many  a  worjri  knyht 
And  many  a  lusti  lady  boj?e 
Haue  be  fulofte  sythe  wro)?e. 
So  fat  an  yhe  is  as  a  J>ief 
To  loue,  and  dof  ful  gret  meschief; 
And  also  for  his  oghne  part 
ffulofte  filke  firy  Dart 
Of  loue,  which  fat  euere  brennef, 
293  ]*]  \>e*  F         294  awise  F         298  mispended  F 


[THE  FIVE 

SENSES.] 


Hicincipitcon- 

fessio    Amantis, 

cui  de  duobus 
sensuum,  hoc  est 
confeSor  precel 
teris  °pponit' 


*^°^ 


[SEEING.] 


310 


320 


12 


CONFESSIO   AMANTIS 


[TALE  OF  AC- 
TEON.] 

HicnarratCon- 
fessor  exemplum 
de  visu  ab  illici- 
tis  preseruando, 
dicens  qualiter 
Acteon  Cadmi 
Regis  Thebarum 
nepos,  dura  in 
quadam  fforesta 
venacionis  causa 
spaciaretur,  acci- 
dit  vt  ipse  quen- 
dam  fontem  ne- 
morosa  arborum 
pulcritudine  cir- 
cumventum  su- 
perveniens,  vidit 
ibi  Dianam  cum 
suis  Nimphis  nu- 
dam  in  flumine 
balneantem; 
quam  diligencius 
intuens  oculos 
suos  a  muliebri 
nuditate  nulla- 
tenus  auertere 
volebat.  Vndein- 
dignata  Diana 
ipsum  in  cerui 
figuram  trans- 
form auit  ;  quern 
canes  proprii 
apprehendentes 
mortiferis  denti- 
bus  penitus  dila- 


Thurgh  him  into  fe  herte  renne}?: 
And  ])us  a  mannes  yhe  ferst 
Himselue  grieuej?  aljer  werst,  ^  oty 
And  many  a  time  }>at  he  knowej?  "k 
Vnto  his  oghne  harm  it  growej?. 
Mi  Sone,  herkne  now  forfi 
A  tale,  to  be  war  J>erby 
Thin  yhe  forto  kepe  and  warde, 


,     ^     a 

So  J>at  it  passe  noght  his  warde.  J  OLV^J.  .-  n 


330 

?.i«> 


340 


Guide  tellef  in  his  bok 
Ensample  touchende  of  mislok,  I^UH^A 
And  seij?  hov  whilom  })er  was  on, 
A  worfi  lord,  which  Acteon 
Was  hote,  and  he  was  cousin  nyh 
To  him  )?at  Thebes  ferst  on  hyh 
Vp  sette,  which  king  Cadme  hyhte. 
This  Acteon,  as  he  wel  myhte, 
Aboue  alle  oj?re  caste  his  chiere, 
And  vsed  it  fro  jer  to  3ere, 
WiJ?  Houndes  and  wij?  grete  Homes 
Among  J>e  wodes  and  f>e  f  ornes 
To  make  his  hunting  and  his  chace: 
Where  him  best  foghte  in  euery  place  ^^ 
To  finde  gamen  in  his  weie, 
Ther  rod  he  forto  hunte  and  pleie. 
So  him  befell  vpon  a  tide 
On  his  hunting  as  he  cam  ride,u* 
In  a  fforest  al  one  he  was  : 

f^e  syh  vpon  J>e  grene  gras 
he  faire  freisshe  floures  springe, 
e  herde  among  J?e  leues  singe 

335  whilonF     342  marg.  sup<?rueveniens  F     349  atide  F 


LIBER   PRIMUS 

IThe  Trostle  wib  be  nyhtingale  :  [TALE  OF  AC 

mi-  1_  •   1       •     *  T>.    i 

Thus  er  he  wiste  into  a  Dale 
He  cam,  wher  was  a  litel  plein, 
All  round  aboute  wel  besein 
WiJ?  buisshes  grene  and  Cedres  hyhe; 
And  fer  wifinne  he  caste  his  yhe.  360 

Amidd  fe  plein  he  syh  a  welle, 
So  fair  fer  myhte  noman  telle, 
In  which  Diana  naked  stod 
To  bafe  and  pleie  hire  in  J?e  flod 
Wif>  many  a  Nimphe,  which  hire  seruejx 
Bot  he  his  yhe  awey  ne  sweruef 
ffro  hire,  which  was  naked  al, 
And  sche  was  wonder  wrof>  wij?al, 
And  him,  as  sche  which  was  godesse, 
fforschop  anon,  and  J?e  liknesse  370 

Sche  made  him  taken  of  an  Hert, 
Which  was  tofore  hise  houndes  stert,  ^AYJt 
That  ronne  besiliche  aboute  -tu^ 

WiJ?  many  an  horn  and  many  a  route, 
That  maden  mochel  noise  and  cry: 
And  ate  laste  vnhappely 
This  Hert  his  oghne  houndes  slowhe, 
And  him  for  vengance  al  todrowhe.  &A\  dJ-w^xUH  . 

Lo  now,  my  Sone,  what  it  is  Confessor. 

A  man  to  caste  his  yhe  amis,  380 

Which  Acteon  haj>  dere  aboght ; 
Be  war  forfi  and  do  it  noght. 
ffor  ofte,  who  fat  hiede  toke,  ^'-  ' 
Betre  is  to  winke  fan  to  loke. 
And  forto  prouen  it  is  so, 
Guide  f>e  Poete  also 

374  aroute  F  377  hondes  F 


CONFESSIO   AMANTIS 


FTALE  OF  ME- 
DUSA.] 

Hicponitaliud 
exemplum  de  eo- 
dem,  vbi  dicit 
quod  quidam 
princeps  nomine 
Phorceus  tres 
progenuit  filias, 
Gorgones  a  vul- 
go  nuncupatas, 
que  vno  partu  ex- 
orte  deformita- 
tera  Monstrorum 
serpentinam  ob- 
tinuerunt ;  qui- 
bus,  cum  in  eta- 
tem  peruenerant, 
talis  destinata  fu- 
erat  natura,  quod 
quicumque  in  eas 
aspiceret  in  lapi- 
dem  subito  mu- 
tabatur.  Et  sic 
quam  plures  in- 
caute  respicien- 
tes  visis  ilhs  peri- 
erunt.  Set  Per- 
seus miles  clipeo 
Palladis  gladio- 
que  Mercurii  mu- 
nitus  eas  extra 
montem  Athlan- 
tis  cohabitantes 
animo  audaci 
absque  sui  peri- 
culo  intetfecit. 


A  tale  which  to  fis  matiere 
Acordef  seif ,  as  f  ou  schalt  hiere. 

In  Metamor  it  tellef  f  us, 
How  fat  a  Lord  which  Phorceus  390 

Was  note,  hadde  Dowhtres  f  re. 
Bot  vpon  here  natiuite 
Such  was  fe  constellacion, 
That  out  of  mannes  nacion 
ffro  kynde  fei  be  so  miswent,  -W^  w^U ,  v  w> 
That  to  f  e  liknesse  of  Serpent 
Thei  were  bore,  and  so  fat  on 
Of  hem  was  cleped  Stellibon, 
That  ofer  Soster  Suriale, 
The  fridde,  as  tellef  in  f  e  tale,  400 

Medusa  hihte,  and  natheles 
Of  comun  name  Gorgones 
In  euery  centre  f  er  aboute, 
As  Monstres  whiche  fat  men  doute,  ^ 
Men  clepen  hem;  and  bot  on  yhe 
Among  hem  f  re  in  pourpartie  *,L»-v_ 
Thei  hadde,  of  which  f  ei  myhte  se, 
Now  haf  it  fis,  now  haf  it  sche; 
After  fat  cause  and  nede  it  ladde, 
Be  f  rowes  ech  of  hem  it  hadde.  410 

A  wonder  f  ing  jet  more  amis 
Ther  was,  wherof  I  telle  al  fis : 
What  man  on  hem  his  chiere  caste 
And  hem  behield,  he  was  als  faste 
Out  of  a  man  into  a  Ston 
fforschape,  and  fus  ful  manyon 
Deceiued  were,  of  fat  fei  wolde  *; 
Misloke,  wher  fat  fei  ne  scholde. 
397  bore]  boj^e  F 


LIBER   PRIMUS 


15 


430 


**' 


Bot  Perseus  fat  worf  i  knyht, 

Whom  Pallas  of  hir  grete  myht  420 

Halp,  and  tok  him  a  Schield  f  erto,  -t»uk/  ,  ^ 

And  ek  fe  god  Mercuric  also 

Lente  him  a  swerd,  he,  as  it  fell, 

Bejende  Athlans  Ipe  hihe  hell 

These  Monstres  soghte,  and  fere  he  fond 

Diuerse  men  of  f  ilke  lond 

Thurgh  sihte  of  hem  mistorned  were, 

Stondende  as  Stones  hiere  and  fere. 

Bot  he,  which  wisdom  and  prouesse 

Hadde  of  Ipe  god  and  Ipe  godesse, 

The  Schield  of  Pallas  gan  enbrace, 

Wif  which  he  coueref  sauf  his  face,  •** 

Mercuries  Swerd  arid,  out  he  drowh, 

And  so  he  bar  him  fat  he  slowh 

These  dredful  Monstres  alle  lp  re. 

Lo  now,  my  Sone,  auise  f  e, 
That  lp  ou  f  i  sihte  noght  misuse  : 
Cast  noght  fin  yhe  vpon  Meduse, 
That  fou  be  torned  into  Ston: 
ffor  so  wys  man  was  neuere  non, 
Bot  if  he  wel  his  yhe  kepe 
And  take  of  fol  delit  no  kepe, 
That  he  wif  lust  nys  ofte  nome,    fc* 
Thurgh  strengf  e  of  loue  and  ouercome. 

Of  mislokynge  how  it  haf  ferd, 
As  I  haue  told,  now  hast  f  ou  herd, 
My  goode  Sone,  and  tak  good  hiede. 
And  ouerfis  jet  I  fee  rede 
That  f  ou  be  war  of  fin  heringe, 
Which  to  fe  Herte  fe  tidinge 
Of  many  a  vanite  haf  broght, 


[TALE  OF  ME- 

DUSA.] 


Confessor. 


440 


[HEARING.] 


450 


j.6  CONFESSIO   AMANTIS 

dul^V**"*  '  j 

[HEARING.]       To  tarie  wif  a  mannes  f  oght. » 

And  natheles  good  is  to  hiere 
Such  f  ing  wherof  a  man  may  lere 
That  to  vertu  is  acordant, 
And  toward  al  fe  remenant 
Good  is  to  torne  his  Ere  fro; 
ffor  elles,  bot  a  man  do  so, 
Him  may  fulofte  mysbefalle. 
I  rede  ensample  amonges  alle, 
Wherof  to  kepe  wel  an  Ere 
It  oghte  pute  a  man  in  fere. 


U  ^ 


[THE  PRUDENCE 

OF  THE 

SERPENT.] 


Hie  narrat  con- 
fessor exemplum, 
vt  non  ab  auris 
exaudicione  fa- 
tua  animus  de- 
ceptus  inuolua- 
tur.  Etdicit  qua- 
liter  ille  serpens, 
qui  aspis  vocatur, 
quendam  precio- 
sissimum  lapi- 
dem  nomine  Car- 
bunculum  in  sue 
frontis  medio 
gestans,  contra 
verba  incantan- 
tis  aurem  vnam 
terre  affigendo 
premit,  et  aliam 
suecaudestimulo 
firmissime  obtu- 
rat. 


,w 


A  Serpent,  which  fat  Aspidis  - 
Is  cleped,  of  his  kynde  haf  f : 
That  he  fe  Ston  noblest  of  alle, 
The  which  fat  men  Carbuncle  calle, 
Berf  in  his  hed  aboue  on  heihte.  *., 
ffor  which  whan  fat  a  man  be 
The  Ston  to  winne  and  him  to  daunte, 
Wif  his  carecte  him  wolde  enchaunte,      470 
Anon  as  he  perceiuef  fat, 
He  leif  doun  his  on  Ere  al  plat 
Vnto  f  e  ground,  and  halt  it  faste, 
And  ek  fat  ofer  Ere  als  faste 
He  stoppef  wif  his  tail  so  sore, 
That  he  fe  wordes  lasse  or  more 
Of  his  enchantement  ne  hieref ; 
And  in  f  is  wise  himself  he  skieref , 
So  fat  he  haf  fe  wordes  weyued  ^  .••'•" 
And  furgh  his  Ere  is  noght  deceiued.      480 

An  of  re  fing,  who  fat  recordef, 
Licb  vnto  f  is  ensample  acordef , 
454,  458  atnan  F 


LIBER   PRIMUS 


[TALE  OF  THE 

SIRENS.] 
Aliud  exem- 
plum  super  eo- 
dem,  qualiter 
Rex  Vluxes  cum 
a  bello  troiano 
versus  Greciam 
nauigio  remea- 
ret,  et  prope  ilia 
Monstra  marina, 
Sirenes  nuncu- 
pata,  angelica 
voce  canoras, 
ipsum  ventorum 
aduersitate  naui- 
gare  oporteret, 
omnium  nau- 
tarum  suorum 
aures  obturari 
coegit.  Et  sic 
salutari  proui- 
dencia  prefultus 
absque  periculo 
saluus  cum  sua 
classe  Vluxes  per- 
transiuit. 


Which  in  J?e  tale  (^Tjgie  I  finde. 

Sirenes  of  a  wonder  kynde 

Ben  Monstres,  as  j?e  bokes  tellen, 

And  in  ]?e  grete  Se  )?ei  duellen : 

Of  body  boj»e  and  of  visage 

Lik  vnto  wommen  of  $ong  Age 

Vp  fro  f>e  Nauele_on  hih  f>ei  be, 

And  doun  benej>e,  as  men  mai  se,  490 

Thei  bere  of  fisshes  J>e  figure. 

And  ouerfis  of  such  nature 

Thei  ben,  fat  wij?  so  swete  a  steuene 

Lik  to  IpQ  melodic  of  heuene 

In  wommanysshe  vois  J?ei  singe, 

Wi]j  notes  of  so  gret  likinge, 

Of  such  mesure,  of  such  musike, 

Wherof  fe  Schipes  }>ei  beswike 

That  passen  be  J>e  cosies  f>ere. 

ffor  whan  f>e  Schipmen  leie  an  Ere  500 

Vnto  )?e  vois,  in  here  avys 

Thei  wene  it  be  a  Paradys, 

Which  after  is  to  hem  an  helle. 

ffor  reson  may  noght  wi}>  hem  duelle, 

Whan  £>ei  j?o  grete  lustes  hiere ; 

Thei  conne  noght  here  Schipes  stiere,  **.  ' 

So  besiliche  vpon  ]?e  note 

Thei  herkne,  and  in  such  wise  assote,-^*^  H* 

That  f»ei  here  rihte  cours  and  weie 

ffor5ete,  and  to  here  Ere  obeie,  510 

And  seilen  til  it  so  befalle 

That  J?ei  into  J>e  peril  falle, 

Where  as  J?e  Schipes  be  todrawe, 

And  )?ei  ben  wi}>  J>e  Monstres  slawe. 

Bot  fro  f»is  peril  natheles 


i8 


CONFESSIO  AMANTIS 


[TALE  OP  THE 
SIRENS.] 


Confessor. 


520 


530 


Wif  his  wisdom  king  Vluxes 
Ascapef,  and  it  ouerpassef  ; 
ffor  he  tofqr_£e  hond  compassef 
That  noman  of  his  compaignie 
Haf  pouer  vnto  fat  folie. 
His  Ere  for  no  lust  to  caste  ; 
ffor  he  hem  stoppede  alle  faste, 
That  non  of  hem  mai  hiere  hem  singe. 
So  whan  fey  comen  forf  seilinge, 
Ther  was  such  gouernance  on  honde, 
That  fei  fe  Monstres  haue  wif  stonde, 
And  slain  of  hem  a  gret  partie. 
Thus  was  he  sauf  wif  his  navie, 
This  wise  king,  furgh  gouernance. 

Wherof,  my  Sone,  in  remembrance 
Thou  myht  ensample  taken  hiere, 
As  I  haue  told,  and  what  fou  hiere  /s>Jty 
Be  wel  war,  and  $if  no  credence,' 
Bot  if  fou  se  more  euidence. 
ffor  if  fou  woldest  take  kepe 
And  wisly  cowj>est  warde  and  kepe  t^  d^«*v/* 
Thin  yhe  and  Ere,  as  I  haue  spoke,  *-" 
Than  haddest  fou  fe  gates  stoke 
ffro  such  Sotie  as  comf  to  wimre 
Thin  hertes  wit,  which  is  wifinne, 
Wherof  fat  now  f i  loue  excedef 
Mesure,  and  many  a  peine  bredef . 
Bot  if  f  ou  cowf  est  sette  in  reule 
Tho  tuo,  fe  fre  were  ef  to  reule: 
fforfi  as  of  f  i  wittes  flue     . 
I  wole  as  now  nomore  schryue, 
Bot  only  of  f  ese  ilke  tuo.      . 
531  xnyhteF 


540 


LIBER   PRIMUS  19 

Tell  me  ferfore  if  it  be  so,  [THE  SINS  OF 

THE  EYE  AND 

Hast  fou  f  m  yhen  oght  misfrowe  ?  £***  K  ;  THE  EAR.] 

Mi  fader,  je,  I  am  beknowe,  550         Amans. 

I  haue  hem  cast  vpon  Meduse, 

Therof  I  may  me  noght  excuse : 

Min  herte  is  growen  into  Ston, 

So  fat  my  lady  f  ervpon 

Hath  such  a  priente  of  loue  graue, 

That  I  can  noght  miselue  saue. 

What  seist  f  ov,  Sone,  as  of  fin  Ere  ?          Opponit  Confes- 
Mi  fader,  I  am  gultyf  fere ;  Respondet  A- 

ffor  whanne  I  may'  my  lady  hiere, 

Mi  wit  wif  fat  haf  lost  his  Stiere :  560 

I  do  noght  as  Vluxes  dede, 

Bot  falle  anon  vpon  fe  stede, 

Wher  as  I  se  my  lady  stonde  ; 

And  fere,  I  do  $ow  vnderstonde, 

I  am  topulled  in  my  f  oght, 

So  fat  of  reson  leueth  noght, 

Wherof  fat  I  me  mai  defende. 

Mi  goode  Sone,  god  famende  :  Confessor. 

ffor  as  me  fenketh  be  f i  speche 

Thi  wittes  ben  riht  feer  to  seche.  ^  </^v*«57o  ^ 

As  of  fin  Ere  and  of  fin  yhe 

I  woll  nomore  specefie, 

Bot  I  woll  axen  ouerf  is 

Of  of  re  f  ing  how  fat  it  is. 

Celsior  est  A  quit  ague  Leone  ferocior  tile,  [THE  SEVEN 

Quern  tumor  elati  cordis  ad  alta  mouet. 
Sunt  species  quinque,  quibus  esse  Superbia  ductrix 
Clamat)  et  in  multis  mundus  adheret  eis. 
Laruando  faciem  ficto  pallore  subornat 
ffraudibus  Ypocrisis  mellea  verba  suis. 
c  2 


20 


CONFESSIO   AMANTIS 


Hie  loquitur 
quod  septem  sunt 
peccata  morta- 
li  a,  quorum  caput 
Superbia  varias 
species  habet,  et 
earum  prirna 
Ypocrreis  dicitur, 
cuius  proprieta- 
tem  secundum 
vicium  simplici- 
ter  Confessor 
Amanti  declarat. 


[HYPOCRISY.] 


Amans. 


Confessor. 


Sicque  pios  animos  quamsepe  ruit  tmiliebres 
Ex  humili  verbo  sub  latitante  dolo. 

Mi  Sone,  as  I  fee  schal  enforme, 
Ther  ben  3et  of  an  ofer  forme 
Of  dedly  vices  seuene  applied,  DJ^J*^ 
Wherof  f  e  herte  is  ofte  plied 
To  fing  which  after  schal  him  grieue. 
The  ferst  of  hem,  fou  schalt  belieue,         580 
Is  Pride,  which  is  principal, 
And  haf  wif  him  in  special 
Ministres  flue  ful  diuerse, 
Of  whiche,  as  I  f  e  schal  reherse, 
The  ferste  is  seid  Ypocrisie. 
If  fou  art  of  his  compaignie, 
Tell  forf ,  my  Sone,  and  schrif  fe  clene. 

I  wot  noght,  fader,  what  3^  mene  : 
Bot  fis  I  wolde  3011  beseche, 
That  36  me  be  som  weie  teche 
What  is  to  ben  an  ypocrite ; 
And  f  anne  if  I  be  forto  wyte, 
I  wol  beknowen,  as  it  is.    etrw^/vs- 

Mi  Sone,  an  ypocrite  is  fis, — 
A  man  which  feignef  conscience,  - 
As  fogh  it  were  al  innocence, 
Wif  oute,  and  is  noght  so  wif  inne  ; 
And  dof  so  for  he  wolde  winne 
Of  his  desir  fe  vein  astat.  <»v,,».£™ 
And  whanne  he  comf  anon  f  erat,  600 

He  schewef  fanne  what  he  was, 
The  corn  is  torned  into  gras, 
That  was  a  Rose  is  fanne  a  f orn, 
And  he  fat  was  a  Lomb  beforn 

584  I  om.  F  593  be  knowen  F 


Mi 


59° 


LIBER   PRIMUS  21 

Is  Jeanne  a  Wolf,  and  fms  malice  [HYPOCRISY.] 

Vnder  fe  colour  of  Justice 

Is  hid;   and  as  f>e  poeple  tellef>, 

These  ordres  when  where  he  duellef>,  ipocrisis 

As  he  J>at  of  here  conseil  is, 

And  filke  world  which  j?ei  er  J>is  610 

fforsoken,  he  draw]>  in  ajein. 

He  cloj?ef>  richesse,  as'  men  sein, 

Vnder  J>e  simplesce  of  pouerte,  ^^^LcU^  tu*^»4*l^ 

And  do}>  to  seme  of  gret  decerte 

Thing  which  is  litel  worf>  wifinne  : 

He  seif>  in  open,  fy  !   to  Sinne, 

And  in  Secre  fer  is  no  vice 

Of  which  fat  he  ni«  a  Norrice  :  -y^-v^ 

And  euere  his  chiere  is  sobre  and  softe, 

And  where  he  goj?  he  blessef  ofte,  o«^i  620 

Wherof  fe  blinde  world  he  drecchef). 

Bot  jet  al  only  he  ne  strecchef)  xfcJC 

His  reule  vpon  religioun, 

Bot  next  to  }?at  condicioun 

In  suche  as  clepe  hem  holy  cherche 

It  schewej?  ek  how  he  can  werche 

Among  j?o  wyde  furred  hodes, 

To  geten  hem  }>e  worldes  goodes. 

And  )?ei  hemself  ben  filke  same 

That  setten  most  Ipe  world  in  blame,          630 

Bot  jet  in  contraire  of  her  lore 

Ther  is  noting  f>ei  louen  more; 

So  fat  semende  of  liht  fei  werke  1'^Muxi  '"*^ 

The  dedes  whiche  are  inward  derke. 

And  fus  f  is  double  Ypocrisie 

Wij?  his  deuplte  apparantie    (Uvm/Jt 

A  viser  set  vpon  his  face, 


ipocrisis  ecciesi- 


22  CONFESSIO  AMANTIS 

[HYPOCRISY.]      Wherof  toward  f  is  worldes  grace 
He  semef  to  be  riht  wel  f  ewed, 
And  jit  his  herte  is  al  beschrewed.  ^         ~64o 
Bot  natheles  he  stant  belieued, 
And  ha]?  his  pourpos  ofte  achieued 
Of  worschipe  and  of  worldes  welf  e, 
And  takf  it,  as  who  seif ,  be  stelf  e 
Thurgh  couerture  of  his  fallas.  AJ-*-** 
And  riht  so  in  semblable  cas 
This  vice  haf  ek  his  officers 
secuia-    Among  f  ese  of  re  seculers  &*  r*-u*-  *V 

Of  grete  men,  for  of  f  e  smale 
'     As  for  tacompte  he  set  no  tale,  ^  "^^  ** 
<,  ^jd^ot  f  ei  fat  passen  f  e  comune    ' 
v"Wif  suche  him  like)?  to  comune, 

And  where  he  seif  he  wol  socoure 
N  t^'V^5$N*<  ^ne  poeple,  J>ere  lie  woll  deuoure  ; 

ffor  now  aday  is  manyon 
Which  spekf)  of  Peter  and  of  lohn 
teju,,^       And  fenkef  ludas  in  his  herte. 

Ther  schal  no  worldes  good  asterte  *^A^  fa** 

His  hond,  and  jit  he  jiff  almesse 

And  fastef  ofte  and  hieref  Messe :  660 

Wif  mea  culpa,  which  he  seif , 

Vpon  his  brest  fullofte  he  leif 

His  hond,  and  cast  vpward  his  yhe, 

As  f  ogh  he  Cristes  face  syhe ; 

So  fat  it  semef  ate  syhte, 

As  he  al  one  alle  of  re  myhte 

Rescoue  wif  his  holy  bede. 

Bot  jet  his  herte  in  of  er  stede 

Among  hise  bedes  most  deuoute 

Gof  in  fe  worldes  cause  aboute,  670 


LIBER   PRIMUS 


23 


dedpit 
centes. 


How  fat  he  myhte  his  warisoun 
Encresce.     And  in  comparisoun 

Ther  ben  louers  of  such  a  Sort, 
That  feignen  hem  an  humble  port, 
And  al  is  bot  Ypocrisie, 
Which  wi}>  deceipte  and  flaterie 
HaJ>  many  a  worfi  wif  beguiled. 
ffor  whanne  he  haf>  his  tunge  affiled, 
WiJ>  softe  speche  and  wi)?  lesinge, 
rTorth_wif>  his  fals  pitous  lokynge,  680 

He  wolde  make  a  womman  wene 
To  gon  vpon  J>e  faire  grene, 
Whan  J?at  sche  fallef  in  J?e  Mir. 
ffor  if  he  may  haue  his  desir, 
How  so  falle  of  Ipe  remenant, 
He  halt  no  word  of  couenant; 
Bot  er  ]>e  time  J>at  he  spede, 
Ther  is  no  sleihte  at  }>ilke  nede, 
Which  eny  loues  faitour  mai, 
That  he  ne  put  it  in  assai,  690 

As  him  belongef>  forto  done. 
The  colour  of  f>e  reyni  Mone 
WiJ?  medicine  vpon  his  face 
He  set,  and  J?anne  he  axej?  grace, 
Asv  he  which  haf>  sieknesse  feigned. 
-Whan  his  visage  is  so  desteigned, 
Wif>  yhe  vpcast  on  hire  he  sike]?, 
And  many  a  contenance  he  pikej?, 
To  bringen  hire  in  to  belieue 
Of  J?ing  which  f>at  he  wolde  achieue,        700 
Wherof  he  berj?  J»e  pale  hewe; 
And  for  he  wolde  seme  trewe, 
He  makf  him  siek,  whan  he  is  heil. 


[HYPOCRISY  OF 


Hie     tractat 
Amante1" 


^  1  3t<i  --. 


24  CONFESSIO  AMANTIS 

[HYPOCRISY  OF     Bot  whanne  he  berb  lowest  be  Seil, 
LOVERS  1 

panne  is  he  swiftest  to  beguile 

The  womman,  which  fat  ilke  while 
Set  vpon  him  feif  or  credence. 
Opponit  Confes-        Mi  Sone,  if  fou  fi  conscience 
Entamed  hast  in  such  a  wise. 


In  schrifte  fou  fee  myht  auise,  ^  710 

And  telle  it  me,  if  it  be  so. 
Respondet  A.         Min  holy  fader,  certes  no. 

As_forto  feigne  such  sieknesse  O».»*.^M^M**^ 
It  nedef  noght,  for  fis  witnesse 
I  take  of  god,  fat  my  corage 
Haf  ben  mor  siek  fan  my  visage. 
And  ek  fis  mai  I  wel  auowe, 
So  lowe  cowfe  I  neuere  bowe  f  {^  <4  v<Ji-uax 
To  feigne  humilite  wifoute, 

)pkum  That  me  ne  leste  betre  Iqute  Ww,  vJveU,  l«    720 
Wif  alle  f  e  f  oghtes  of  myn  herte : 
ffor  fat  f  ing  schal  me  neuere  asterte, 
I  speke  as  to  my  lady  diere, 
To.  make  hire  eny  feigned  chiere. . 
God  wot  wel,  fere  I  lye  noght, 
Mi  chiere  haf  be  such  as  my  foght; 
ffor  in  good  feif,  fis  lieuef  wel, 
Mi  will  was  betre  a  fousendel  *\w**H 
Than  eny  chiere  fat  I  cowfe. 
.      Bot,  Sire,  if  I  haue  in  my  jowfe  730 

Don  ofer  wise  in  of er  place, 
I  put  me  ferof  in  ^our  grace: 
ffor  fis  excusen  I  ne  schal, 
That  I  haue  elles  oueral 
To  loue  and  to  his  compaignie 
Be  plein  wifoute  ypocrisie ; 


LIBER   PRIMUS 


[HYPOCRISY   OF 
LOVERS.] 


Bot  fer  is  on,  fe  which  I  serue, 

Alf  ogh  I  may  no  fonk  deserue, 

To  whom  jet  neuere  into  fis  day 

I  seide  onlyche  or  je  or  nay,  740 

Bot  if  it  so  were  in  my  f  oght. 

As  touchende  ofre  seie  I  noght 

That  I  nam  somdel  forto  wyte 

Of  that  je  clepe  an  ypocrite. 

Mi  Sone,  it  sit  wel  euery  wiht  Confessor. 

To  kepe  his  word  in  trowfe  vpryht 
Towardes  loue  in  alle  wise. 
fFor  who  fat  wolde  him  wel  auise 
What  haf  befalle  in  f  is  matiere, 
He  scholde  noght  wif  feigned  chiere          750 
Deceiue  Loue  in  no  degre. 
To  loue  is  euery  herte  fre; 
Bot  in  deceipte  if  fat  f  ou  feignest 
And  fervpon  fi  lust  atteignest, 
That  fow  hast  wonne  wif  fi  wyle, 
Thogh  it  fee  like  for  a  whyle, 
Thou  schalt  it  afterward  repente. 
And  forto  proue  myn  entente, 
I  finde  ensample  in  a  Croniqe 
Of  hem  fat  loue  so  beswike.  760 

[Here  follow  tales  in  illustration  of  the  evils  of 
Hypocrisy  in  love  and  in  other  things.  Then  the 
Confessor  treats  of  Disobedience,  which  is  the  second 
point  of  Pride,  and  tells  the  tale  of  Florent,  to  set 
forth  the  advantages  of  Obedience  in  love,  after 
which  he  proceeds  as  follows  :] 

Forf  i,  my  Sone,  if  f  ov  do  ryht,  Confessor. 

Thov  schalt  vnto  fi  loue  obeie, 
And  folwe  hir  will  be  alle  weie. 


•26 


Amans. 


Confessor. 


[SURQUIDRY 
OR  PRESUMP- 
TION.] 


CONFESSIO  AMANTIS 


1880 


Hie  loquitur 
de  tercia  specie 
Superbie,  que 
presumpcio  dici- 
tur,  cuius  na- 
turam  primo  se- 
cundum  vicium 
confessor 


Min  holy  fader,  so  I  wile:' 
ffor  je  haue  told  me  such  a  skile.  »***"*•  r**- 
Of  fis  ensample  now  tofore, 
That  I  schal  euermo  ferfore 
Hierafterward  myn  obseruance 
To  loue  and  to  his  obeissance  1870 

The  betre  kepe:  and  ouer  fis 
Of  pride  if  J?er  oght  elles  is, 
Wherof  f>at  I  me  schryue  schal, 
What  ]?ing  it  is  in  special, 
Mi  fader,  axe]?,  I  jou  preie. 

Now  lest,  my  Sone,  and  I  schal  seie: 
ffor  jit  J?er  is  Surquiderie, 
Which  stant  wif>  Pride  of  compaignie; 
Wherof  f>at  f>ou  schalt  hiere  anon, 
To  knowe  if  f>ou  haue  gult  or  non 
Vpon  J>e  forme  as  J»ou  schalt  hiere: 
Now  vnderstond  wel  f>e  matiere. 

Omnia  scire  putat,  set  se  Presumpcio  nescit. 
Nee  sibi  consimilem  quern  putat  esse  parent. 
Qui  magis  astutus  reputat  se  sincere  bellum, 
In  laqueos  Veneris  forcius  ipse  cadit. 
Sepe  Cupido  virum  sibi  qui  presumit  amantem 
Faint,  et  in  vacuas  spes  redit  ipsa  vias. 

Surquiderie  is  filke  vice 
Of  Pride,  which  fe  fridde  office 
Ha]?'  in  his  Court,  and  wol  noght  knowe 
The  trowfe  til  it  ouer]?rowe.  ^^^» 
Vpon  his  fortune  and  his  grace 
Com})  hadde  I  wist  fulofte  aplace; 
ffor  he  dof  al  his  J?ing  be  gesse, 
And  voidej?  alle  sikernesse.  1890 

Non  oper  conseil  good  him  siemeth 


tJX  \JL" 


\p*  Otff 


piiciter  deciarat.    Bot  such  as  he  himsclue  dicmej? ; 


LIBER   PRIMUS 


27 


ffor  in  such  wise  as  he  compassef, 
His  wit  al  one  alle  of  re  passef; 
And  is  wif  pride  so  furgh-soght,  ^ 
That  he  alle  of  re  set  at  noght, 
And  wenef  of  .himseluen  so, 
That  such  as  he  f  er  be  nomo, 
So  fair,  so  semly,  ne  so  wis; 
And  fus  he  wolde  bere  a  pris 
Aboue  alle  of  re,  and  noght  forf  i 
He  seif  noght  ones  grant  mercy 
To  godd,  which  alle  grace  sendef, 
So  fat  his  wittes  he  despendef 
Vpon  himself,  as  f  ogh  f  er  were 
No  godd  which  myhte  auaile  fere : 
Bot  al  vpon  his  oghne  witt 
He  stant,  til  he  falle  in  fe  pitt 
So  ferr  fat  he  mai  noght  arise. 

And  riht  fus  in  f  e  same  wise 
This  vice  vpon  f  e  cause  of  loue 
So  proudly  set  fe  herte  aboue, 
And  dof  him  pleinly  forto  wene 
That  he  to  louen  eny  qwene 
Haf  worf  inesse  and  sufficance ; 
And  so  wif  oute  pouryeance 
ffulofte  he  hewef  vp  so  hihe,  '' 
That  chippes  fallen  in  his  yhe ; 
And  ek  fulofte  he  wenef  fis, 
Ther  as  he  noght  beloued  is, 
To  be  beloued  alfer  best. 
Now,  Sone,  tell  what  so  fee  lest 
Of  fis  fat  I  haue  told  fee  hier. 

Ha,  fader,  be  noght  in  a  wer ; 
I  trowe  fer  be  noman  lesse, 


[SURQUIDRY 

OR  PRESUMP- 

TION.J 


1900 


Hie  tractat 
confessor  cum 
Amante  super 
ilia  saltern  pre- 
sumpcione,  ex 
cuius  superbia 
quam  plures 
fatui  amantes, 
cum  maioria 
certitudinis  in 
sibi 


destituuntur. 


1920 


*•***,  •**#*•      Amans. 


28 


CONFESSIO   AMANTIS 


[SURQUIDRY 
OR  PRESUMP- 
TION.] 


Confessor. 

Amans. 


^ 


Of  eny  maner  worf  inesse, 

That  halt  him  lasse  worf  fanne  I 

To  be  beloued;  and  noght  forfi 

I  seie  in  excusinge  of  me, 

To  alle  men  fat  loue  is  fre.- 

And  certes  fat  mai  noman  werne; 

ffor  loue  is  of  himself  so  derne,  *iu 

It  lutef  in  a  mannes  herte: 

Bot  fat  ne  schal  me  noght  asterte, 

To  wene  forto  be  worf  i 

To  louen,  bot  in  hir  mercy. 

Bot,  Sire,  of  fat  56  wolden  mene, 

That  I  scholde  of  erwise  wene 

To  be  beloued  fanne  I  was, 

I  am  J)eknowe  as  in  fat  cas. 

Mi  goode  Sone,  tell  me  how. 

Now  lest,  and  I  wol  telle  $ow, 
Mi  goode  fader,  how  it  is. 
ffulofte  it  haf  befalle  or  fis 
Thurgh  hope  fat  was  noght  certein, 
Mi  wenyinge  haf  be  set  in  vein 
To  triste  in  f  ing  that  halp  me  noght, !    • 
Bot  onliche  of  myn  oughne  f  oght. 
ifor  as  it  semef  fat  a  belle 
Lik  to  f e  wordes  fat  men  telle 
Answerf,  right  so,  ne  mor  ne  lesse, 
To  jow,  my  fader,  I  confesse, 
Such  will  my  wit  haf  ouerset, 
That  what  so  hope  me  behet, 
fful  many  a  time  I  wene  it  sof , 
Bot  finali  no  spied  it  dof . 
Thus  may  I  tellen,  as  I  can,  ~" 
Wenyng  beguilef  many  a  man; 


1930 

•  i*4>*J- ' 


1940 


1950 


LIBER 


So  haf>  it  me,  riht  wel  I  wot : 
ffor  if  a  man  wole  in  a  Bot 
Which  is  wifoute  botme  rowe, 
He  moste  nedes  ouerf>rowe. 
Riht  so  wenyng  haj?  ferd  be  me :  ^ 
ffor  whanne  I  wende__next  haue  be, 
As  I  be  my  wenynge  caste, 
Thanne  was  I  furfest  ate  laste, 
And  as  a  foil  my  bowe  vnbende,  ^ 
Whan  al  was  failed  f>at  I  wende. 
fforf>i,  my  fader,  as  of  f>is, 
That  my  wenynge  ha]?  gon  amis 
Touchende  to  Surquiderie, 
}if  me  my  penance  er  I  die. 
Bot  if  36  wolde  in  eny  forme       At 
Of  f  is  matiere  a  tale  enforme, 
Which  were  ajein  f  is  vice  set,  - 
I  scholde  fare  wel  ]?e  bet. 

Mi  Sone,  in  alle  maner  wise 
Surquiderie  is  to  despise, 
Wherof  I  finde  write  )?us. 
The  proude  knyht  Capaneus  1980 

He  was  of  such  Surquiderie,    -.. 
That  he  J>urgh  his  chiualerie 
Vpon  himself  so  mochel  triste, 
That  to  J»e  goddes  him  ne  liste 
In  no  querele  to  beseche, 
Bot  seide  it  was  an  ydel  speche, 
Which  caused  was  of  pure  drede, 
ffor  lack  of  herte  and  for  no  nede. 
And  vpon  such  presumpcioun, 
He  hield  f>is  proude  opinioun,  19-90 


-     29 

[SURQUIDRY 

OR  PRESUMP- 
1960  TION.] 


U  *»*. 


pAjfjJt,  fcu-ut 

1970 


rw.  a  trwict 


[TALE  OF 

CAPANEUS.] 
Hie  ponit  Con- 
fessor exemplum 
contra  illos,  qui 
de  suis  viribus 
presumentes  de- 
biliores  efficiun- 
tur.  Et  narrat 
qualiter  ille  Ca- 
paneus, miles 
m  armis  proba- 
tissimus,  de  sua 
presumens  auda- 
cia  inuocacionem 
ad  superos  tern- 
pore  necessitatis 
ex  vecordia  tan- 
turn  et  non  aliter 
primitus  proue- 
nisse  asseruit. 
Vnde  in  obsidi. 
one  ciuitatis 
Thebarum,  cum 
ipse  quodam 
die  coram  sots 
hostibus  ad  de- 
bellandum  se 
obtulit,  ignis  de 


CONFESSIO   AMANT1S 


[TALE  OF 

CAPANEUS.] 
celosubitosuper- 
veniens  ipsum 
armatum  totali- 
ter  in  cineres 
combussit. 


Til  ate  laste  vpon  a  dai, 
Aboute  Thebes  wher  he  lay, 
Whan  it  of  Siege  was  belein, 
This  knyht,  as  J>e  Croniqes  sein, 
In  alle  mennes  sihte  fere, 
Whan  he  was  provdest  in  his  gere, 
And  foghte  how  nofing  myhte  him 
fful  armed  wif  his  schield  and  spere 
As  he  fe  Cite  wolde  assaile, 
Godd  tok  himselue  fe  bataille 
Asein  his  Pride,  and  fro  f  e  Sky 
A  firy  fonder  sodeinly 
He  sende,  and  him  to  pouldre  smot. 
And  f  us  fe  Pride  which  was  hot, 
Whan  he  most  in  his  strengfe  wende 
Was  brent  and  lost  wif  outen  ende  : 
So  fat  it  proeuef  wel  ferfore,  A^U^U 
The  strengfe  of  man  is  sone  lore, 
Bot  if  fat  he  it  wel  gouerne. 
And  ouer  f  is  a  man  mai  lerne 
That  ek  fulofte  time  it  grieuef  , 
Whan  fat  a  man  himself  belieuef  , 
As  fogh  it  scholde  him  wel  beseme 
That  he  alle  ofre  men  can  deme, 
And  haf  fo^ete  his  oghne  vice. 
A  tale  of  hem  fat  ben  so  nyce, 
And  feigne  hemself  to  be  so  wise, 
I  schal  fee  telle  in  such  a  wise, 
Wherof  f  ou  schalt  ensample  take 
That  fou  no  such  fing  vndertake. 

I  finde  vpon  Surquiderie, 
'  How  fat  whilom  of  Hungarie 


2000 


2010 


2020 


LIBER   PRIMUS 


31 


Be  olde  daies  was  a  king, 
Wys  and  honeste  in  alle  }>ing : 
And  so  befell  vpon  a  dai, 
And  fat  was  in  Ipe  Monfe  of  Maii, 
As  f  ilke  time  it  was  vsance, 
This  kyng  wij?  noble  pourveance 
Haj?  for  himself  his  Charr  araied, 
Wher  inne  he  wolde  ride  amaied  ^          2030 
Out  of  pe  Cite  forto  pleie, 
Wij?  lordes  and  wij?  gret  nobleie 
Of  lusti  folk  J>at  were  ^onge: 
Wher  some  pleide  and  some  songe, 
And  some  gon  and  some  ryde, 
And  some  prike  here  hors  aside 
And  bridlen  hem  now  in  now  oute. 
The  kyng  his  yhe  caste  aboute, 
Til  he  was  ate  laste  war 
And  syh  comende  ajein  his  char  2040 

Two  pilegrins  of  so  gret  age, 
That  lich  vnto  a  dreie  ymage  cW 
Thei  weren  pale  and  fade  hewed,  *4*r,  {«UA^ 
And  as  a  bussh  which  is  besnewed, 
Here  berdes  weren  hore  and  whyte; 
Ther  was  of  kinde  bot  a  lite, 
That  fei  ne  semen  fulli  dede. 
Thei  comen  to  j?e  kyng  and  bede 
Som  of  his  good  per  charite ; 
And  he  wij>  gret  humilite  2050 

Out  of  his  Char  to  grounde  lepte, 
And  hem  in  boj?e  hise  armes  kepte, 
And  keste  hem  bo)?e  fot  and  hond 
Before  fe  lordes  of  his  lond, 
2043  Thei]  That  F 


[THE  TRUMP 
OF  DEATH.] 


Hie  loquitur 
confessor  contra 
illps,  qui  de  sua 
sciencia  presu- 
mentes  aliorum 
condiciones  diiu- 
dicantes  indis- 
crete redarguunt 
Et  narrat  exem- 
plum  de  quodam 
principe  Regis 
Hungarie  ger- 
mano,  qui  cum 
fratrem  suum 
pauperibus  in 
publico  vidit  hu- 
iniliatura,  ipsum 
redarguendo  in 
contrarium  edo- 
cere  presumebat: 
set  Rex  omni 
sapiencia  prepol- 
lens  ipsum  sic 
incaute  presu- 
mentem  ad  hurni- 
litatis  memori- 
am  terribili  pro- 
uidencia  micius 
castigauit. 


32  CONFESSIO  AMANTIS 

[THE  TRUMP      And  ^af  hem  of  his  good  perto  : 
And  whanne  he  hap  pis  dede  do, 
He  gop  into  his  char  ajein. 
Tho  was  Murmur,  po  was  desdeign, 
Tho  was  compleignte  on  euery  side, 
Thei  seiden  of  here  oghne  Pride  2060 

Eche  vntil  opre :  What  is  pis  ?   ^ 
Oure  king  hap  do  pis  ping  amis, 
So  to  abesse  his  realte 
That  euery  man  it  myhte  se, 
And  humbled  him  in  such  a  wise 
To  hem  pat  were  of  non  emprise.  ^^ » "V^  »*** 
Thus  was  it  spoken  to  and  fro 
-  Of  hem  pat  were  wip  him  po 
Al  priuely  behinde  his  bak; 
Bot  to  himseluen  noman  spak.  2070 

The  kinges  broper  in  presence 
Was  pilke  time,  and  gret  offence  . 
He  tok  perof,  and  was  pe  same 
Aboue  alle  opre  which  most  blame 
Vpon  his  liege  lord  hap  leid; 
And  hap  vnto  pe  lordes  seid, 
Anon  as  he  mai  time  finde, 
Ther  schal  noping  be  left  behinde, 
That  he  wol  speke  vnto  pe  king. 

Now  lest  what  fell  vpon  pis  ping.        ao8o 
The  day  was  merie  and  fair  ynowh, 
Echon  wip  opre  pleide  and  lowh, 
And  fellen  into  tales  newe, 
How  pat  pe  freisshe  floures  grewe, 
And  how  pe  grene  leues  spronge,     . 
And  how  pat  loue  among  pe  jonge 
2078  beleft  F 


LIBER   PRIMUS 


33 


[THE  TRUMP  OF 
DEATH.] 


Began  fe  hertes  Jeanne  awake, 
And  euery  bridd  haf  chose  hire  make: 
And  fus  fe  Maies  day  to  fende 
Thei  lede,  and  horn  ajein  fei  wende.      2090 
The  king  was  noght  so  sone  come, 
That  whanne  he  hadde  his  chambre  nome, 
His  broker  ne  was  redi  fere, 
And  broghte  a  tale  vnto  his  Ere 
Of  fat  he  dede  such  a  schame 
In  hindringe  of  his  oghne  name, 
Whan  he  himself  so  wolde  drecche,  ^&-«u<. 
That  to  so  vil  a  pouere  wrecche 
Him  deignef  schewe  such  simplesce 
Ajein  fastat  of  his  noblesce:  2100 

And  seif  he  schal  it  nomor  vse, 
And  fat  he  mot  himself  excuse 
Toward  hise  lordes  euerychon. 
The  king  stod  stille  as  eny  Ston, 
And  to  his  tale  an  Ere  he  leide, 
And  f  oghte  more  fan  he  seide : 
Bot  natheles  to  fat  he  herde 
Wei  cortaisly  fe  king  answerde, 
And  tolde  it  scholde  be  amended. 
And  fus  whan  fat  her  tale  is  ended,      2110 
Al  redy  was  fe  bord  and  clof , 
The  king  vnto  his  Souper  gof  • 

Among  fe  lordes  to  fe  halle; 
And  whan  fei  hadden  souped  alle, 
Thei  token  leue  and  forf  fei  go. 
The  king  befoghte  himselue  fo 
How  he  his  brofer  mai  chastie, 
That  he  f  urgh  his  Surquiderie 
2105  An  F 


34  CONFESSIO  AMANT1S 


TRUMpjor^Tok  vpon  honde  to  despreise 

Humilite,  which  is  to  preise,  2120 

And  fervpon  }af  such  conseil 
Toward  his  king  f>at  was  noght  heil; 
Wherof  to  be  >e  betre  lered,  U  £*^  ,Uw 
He  j?enk}>  to  maken  him  afered. 

It  fell  so  fat  in  filke  dawe  *+^ 
Ther  was  ordeined  be  J?e  lawe 
A  trompe  wi}>  a  sterne  brej?,  a>x>*vt 
Which  cleped  was  fe  Trompe  of  de}>  : 
And  in  J>e  Court  wher  Ipe  king  was 
A  certein  man  Jris  Trompe  of  bras         2130 
Haj?  in  kepinge,  and  ferof  serue)?,  a*u.  CIAJXXX  • 
That  whan  a  lord  his  de]?  deseruef>,^" 
He  schal  Ipis  dredful  trompe  blowe 
Tofore  his  gate,  and  make  it  knowe 
How  f>at  f>e  lugement  is  joue  <^u«>* 
Of  dej>,  which  schal  noght  be  forjoue. 
The  king,  whan  it  was  nyht,  anon 
This  man  asente,  and  bad  him  gon 
To  trompen  at  his  broker  gate; 
And  he,  which  mot  so  don  algate,          2140 
GoJ>  forf>  and  do}>  J?e  kynges  heste. 
This  lord,  which  herde  of  Ipis  tempeste 
That  he  tofore  his  gate  blew, 
Tho  wiste  he  be  ]>e  lawe  and  knew 
That  he  was  sikerliche  ded  : 
And  as  of  help  he  wot  no  red, 
Bot  sende  for  hise  frendes  alle 
And  tolde  hem  how  it  is  befalle. 
And  j?ei  him  axe  cause  why; 
Bot  he  Ipe  solpe  noght  forf>i  2150 

Ne  wiste,  and  fer  was  sorwe  fo: 


LIBER   PRIMUS  35 

ffor  it  stod  filke  tyme  so,  (THE  TRUMP  OF 

rp,  .  -         ,  DEATH.] 

This  trompe  was  of  such  sentence, 

That  fera^ein  no  resistence 

Thei  couj?e  ordeine  be  no  weie, 

That  he  ne  mot  algate  deie, 

But  if  so  }>at  he  may  pourchace 

To  gete  his  liege  lordes  grace. 

Here  wittes  }?ervpon  J?ei  caste, 

And  ben  apointed  ate  laste.  dbJIx^vvi/uJL    2I60 

This  lord  a  worj>i  ladi  hadde 
Vnto  his  wif,  which  also  dradde 
Hire  lordes  def>,  and  children  flue 
Betwen  hem  two  ]?ei  hadde  alyue, 
That  weren  jonge  and  tendre  of  age, 
And  of  stature  and  of  visage 
Riht  faire  and  lusty  on  to  se. 
Tho  casten  fei  f>at  he  and  sche 
ffor)?  wij?  here  children  on  f»e  morwe, 
As  fei  fat  were  full  of  sorwe,  2170 

Al  naked  bot  of  Smok  and  Sherte, 
To  tendre  wif>  J?e  kynges  herte, 
His  grace  scholden  go  to  seche 
And  pardoun  of  fe  def?  beseche. 
Thus  passen  J?ei  J?at  wofull  nyht, 
And  Erly,  whan  fei  sihe  it  lyht, 
Thei  gon  hem  forj>  in  such  a  wise 
As  J?ou  tofore  hast  herd  deuise, 
Al  naked  bot  here  Schortes  one. 
Thei  wepte  and  made  mochel  mone,       2180 
Here  Her  hangende  aboute  here  Eres; 
Wif>  sobbinge  and  wif>  sory  teres 
This  lord  gof>  f>anne  an  humble  pas, 
2159  HireF 
D2 


36  CONFESSIO   AMANTIS 

[THE  TRUMP  OF    That  whilom  proud  and  noble  was; 

Wherof  f  e  Cite  sore  afflyhte,  u«a  ot*& 

Of  hem  fat  sihen  f  ilke  syhte : 

And  natheles  al  openly 

Wif  such  wepinge  and  wif  such  cri 

fforf  wif  hise  children  and  his  wif 

He  gof  to  preie  for  his  lif.  2190 

Vnto  fe  court  whan  fei  be  come, 

And  men  f  erinne  haue  hiede  nome, 

Ther  was  no  wiht,  if  he  hem  syhe, 

fro  water  mihte  kepe  his  yhe 

ffor  sorwe  which  fei  maden  f  o. 

The  king  suppose]}  of  f  is  wo, 

And  feignef  as  he  noght  ne  wiste  ; 

Bot  natheles  at  his  vpriste 

Men  tolden  him  how  fat  it  ferde : 

And  whan  fat  he  fis  wonder  herde,       2200 

In  haste  he  gof  into  fe  halle, 

And  alle  at  ones  doun  fei  falle, 

If  eny  pite  may  be  founde. 

The  king,  which  sef  hem  go  to  grounde, 

Haf  axed  hem  what  is  fe  fere, 

Why  fei  be  so  despuiled  fere. 

His  brof  er  seide :  Ha  lord,  mercy  ! 

I  wot  non  of  er  cause  why, 

Bot  only  fat  fis  nyht  ful  late 

The  trompe  of  def  was  at  my  gate       2210 

In  tokne  fat  I  scholde  deie  ; 

Thus  be  we  come  forto  preie 

That  56  mi  worldes  def  respite. 

Ha  fol,  how  fou  art  forto  wyte, 
The  king  vnto  his  brofer  seif , 
2191  become  F 


LIBER   PRIMUS  37 

That  bou  art  of  so  litel  feib,  [THE  TRUMP  OF 

DEATH.] 
1  hat  only  for  a  trompes  soun 

Hast  gon  despuiled  furgh  J>e  toun, 

Thov  and  f>i  wif  in  such  manere 

fforf>  \v\p  pi  children  fat  ben  here,          2220 

In  sihte  of  alle  men  aboute, 

ffor  fat  fou  seist  fou  art  in  doute 

Of  def,  which  stant  vnder  f  e  lawe 

Of  man,  and  man  it  mai  wifdrawe, 

So  fat  it  mai  per  chance  faile. 

Now  schalt  Ipou  noght  forfi  meruaile 

That  I  doun  fro  my  Charr  alihte, 

Whanne  I  behield  tofore  my  sihte 

In  hem  fat  were  of  so  gret  age 

Min  oghne  def  furgh  here  ymage,          2230 

Which  god  haf  set  be  lawe  of  kynde, 

Wherof  I  mai  no  bote  finde: 

ffor  wel  I  wot,  such  as  fei  be, 

Riht  such  am  I  in  my  degree, 

Of  fleissh  and  blod,  and  so  schal  deie. 

And  fus,  f  Jgh  I  J?at  lawe  obeie  dx>  oWx*x*jLMxU 

Of  which  f>e  kinges  ben  put  vnder, 

It  oghte  ben  wel  lasse  wonder 

Than  J?ov,  which  art  wifoute  nede 

ffor  lawe  of  londe  in  such  a  drede,         2240 

Which  for  tacompte  is  bot  a  lape, 

As  J»ing  which  Ipou  miht  ouerscape. 

fforfi,  mi  broker,  after  Jris 

I  rede,  sif  en  J?at  so  is 

That  Ipou  canst  drede  a  man  so  sore, 

Dred  god  wij?  al  fin  herte  more  : 

ffor  al  schal  deie  and  al  schal  passe, 

Als  wel  a  Leoun  as  an  asse, 


CONFESSIO   4MANTIS 


[THE  TRUMP  OF    Als  wel  a  beggere  as  a  lord, 
DEATH.]  ,        ,        .  , 

T owardes  dep  in  on  acord 

Thei  schullen  stonde. 


Amans. 


Confessor. 


2250 


' 

[TALE  OF  NAR- 
cissusju 


Hic  in  speciali 
tractat  confes- 
sor cum  Amante 


2260 


And  in  j?is  wise 

The  king  haf  wij)  hise  wordes  wise 
His  broker  tawht,  and  al  fo^iue. 

For}>i,  mi  Sone,  if  Ipou  wolt  Hue 
In  vertu,  Ipou  most  vice  eschuie, 
And  wi}>  low  herte  humble  see  suie, 
So  f>at  Ipou  be  noght  Surquidous. 

Mi  fader,  I  am  amorous, 
Wherof  I  wolde  jov  beseche 
That  56  me  som  ensample  teche, 
Which  mihte  in  loues  cause  stonde. 

Mi  Sone,  J»ou  schalt  vnderstonde, 
In  loue  and  ofre  Binges  alle 
If  f>at  Surquiderie  falle, 
It  may  to  him  noght  wel  betide 
Which  vsej)  Jrilke  vice  of  Pride, 
Which  tornej)  wisdom  to 
And  Soffastnesse  into  lesynge 
Thurgh  fol  ymaginacion. 
And  for  J?in  enformacion, 
That  Ipou  Ipis  vice  as  I  J»e  rede 
Eschuie  schalt,  a  tale  I  rede, 
Which  fell  whilom  be  daies  olde, 
So  as  J?e  clerk  Guide  tolde. 

Ther  was  whilom  a  lordes  Sone,  >*^ 
Which  of  his  Pride  a  nyce 
HaJ>  cawht,  j>at  worfi  to  his  liche, 
To  sechen  al  f>e  worldes  riche/ 
Ther  was  no  womman  forto  loue. 
So  hihe  he  sette  himselue  aboue  2280 


*!11 


2270 


LIBER   PRIMUS 


39 


Of  stature  and  of  beaute  bofe, 
That  him  foghte  alle  wommen  lofe; 
So  was  fer  no  comparisoun 
As  toward  his  condicioun. 
This  jonge  lord  Narcizus  hihte: 
No  strengfe  of  loue  bowe  mihte 
His  herte,  which  is  vnaffiled; 
Bot  ate  laste  he  was  beguiled: 
ffor  of  the  goddes  pourueance  ^ 
It  fell  him  on  a  dai  per  chance, 
That  he  in  all  his  proude  fare 
Vnto  f  e  forest  gan  to  fare, 
Amonges  of>re  )?at  fer  were, 
To  hunte  and  to  desporte  him  fere. 
And  whanne  he  cam  into  fe  place 
Wher  fat  he  wolde  make  his  chace, 
The  hovndes  weren  in  a  frowe 
Vncoupled  and  fe  homes  blowe: 
The  grete  hert  anon  was  founde, 
Which  swifte  feet  sette  vpon  grounde, 
And  he  wif  Spore  in  horse  side 
Him  hastef  faste  forto  ride, 
Til  alle  men  be  left  behinde. 
And  as  he  rod,  vnder  a  linde 
Beside  a  roche,  as  I  fee  telle, 
He  syh  wher  sprong  a  lusty  welle : 
The  day  was  wonder  hot  wif  alle, 
And  such  a  thurst  was  on  him  falle, 
That  he  moste  owfer  deie  or  drinke; 
And  doun  he  lihte,  and  be  f  e  brinke 
He  teide  his  Hors  vnto  a  braunche, 
And  leide  him  lowe  forto  staunche 
His  thurst :  and  as  he  caste  his  lok 


2290 


[TALE  OF  NAR- 

CISSUS.] 

contra  illps,  qui 
de  propria  for- 
mositate  presu- 
mentes  amorem 
tnulieris  dedig- 
nantur.  Et  nar- 
rat  exemplum, 
qualiter  cuius- 
qam  Principis  fi- 
lius  nomine  Nar- 
cizus estiuo  tern- 
pore,  cum  ipse 
rvenacionis  causa 
quendam  cer- 
uum  solus  cum 
suis  canibus  ex- 
agitaret,  in  gra- 
uem  sitim  incur- 
rens  necessitate 
comnulsus  ad  bi- 
bendum  de  quo- 
dam  fonte  pro- 
nusseinclinauit; 
vbi  ipse  faciem 
suam  pulcherri- 
mam  in  aqua  per- 
cipiens,  putabat 
se  per  hoc  illatn 
Nimpham,  quam 
Poete  Ekko  yo- 
cant,  in  flumine 
coram  suis  oculis 
pocius  conspex- 
isse  ;  de  cuius 
am  ore  confestim 
laqueatus,  vt  ip- 
sam  ad  se  de  fonte 
extraheret,  pluri- 
bus  blandiciis 
adulabatur.  Set 
cum  illud  perfi- 
cere  nullatenus 

Cit,  pre  nimip 
ouore  defici- 
ens°cpntra  lapi- 
des  ibidem  adia- 
centes.  caput  ex- 
uerberans  cere- 
brum effudit.  Et 
sic  de  propria 
pulcritudme  qui 
fuerat  presump- 
tuosus,  de  pro- 


2300 


2310 


pria  pulcritudine 
fatuatus  interiit. 


4o 


CONFESSIO  A  MANTIS 


[TALE  OF  NAR- 
CISSUS.] 


Into  J?e  welle  and  hiede  tok, 
He  sih  fe  like  of  his  visage, 
And  wende  f er  were  an  ymage 
Of  such  a  Nimphe  as  J>o  was  faie^  " 
Wherof  f>at  loue  his  herte  assaie 


Began,  as  it  was  after  sene, 

Of  his  sotie  and  made  him  wene  2320 

It  were  a  womman  f>at  he  syh. 

The  more  he  cam  J?e  welle  nyh, 

The  nerr  cam  sche  to  him  a^ein ; 

So  wiste  he  neuere  what  to  sein  ; 

ffor  whanne  he  wepte,  he  sih  hire  wepe, 

And  whanne  he  cride,  he  tok  good  kepe, 

The  same  word  sche  cride  also: 

And  J>us  began  fe  newe  wo, 

That  whilom  was  to  him  so  strange; 

Tho  made  him  loue  an  hard  eschange,  2330 

To  sette  his  herte  and  to  beginne 

Thing  which  he  mihte  neuere  winne. 

And  euere  among  he  gan  to  loute,  •- 

And  preij?  J>at  sche  to  him  come  oute ; 

And  oferwhile  he  go}?  a  ferr, 

And  oferwhile  he  drawef  nerr, 

And  euere  he  fond  hire  in  o  place. 

He  wepf ,  he  crif,  he  axef  grace, 

There  as  he  mihte  gete  non; 

So  J>at  ajein  a  Roche  of  Ston,  2340 

As  he  J?at  knew  non  ofer  red, 

He  smot  himself  til  he  was  ded. 

Wherof  fe  Nimphes  of  }?e  welles, 

And  ofre  fat  f er  weren  elles 

Vnto  fe  wodes  belongende, 

The  body,  which  was  ded  ligende, 


LIBER   PRIMUS  41 

ffor  pure  pile  bat  bei  haue  [TALE  OF  NAR- 

17     j  i_    •    i_  CISSUS.] 

Vnder  pe  grene  pei  begraue. 

And  J?anne  out  of  his  sepulture 

Ther  sprong  anon  per  auenture  2350 

Of  floures  such  a  wonder  syhte, 

That  men  ensample  take  myhte 

Vpon  J?e  dedes  whiche  he  dede, 

As  j?o  was  sene  in  filke  stede; 

ffor  in  ))e  wynter  freysshe  and  faire 

The  floures  ben,  which  is  contraire 

To  kynde,  and  so  was  j?e  folie 

Which  fell  of  his  Surquiderie. 

Thus  he,  which  loue  hadde  in  desdeign,  Confessor. 

Worste  of  alle  of>re  was  besein,  2360 

And  as  he  sette  his  pris  most  hyhe,  <^U~L  - 1^¥  -  V*"^ 
He  was  lest  worj>  in  loues  yhe 
And  most  beiaped  in  his  wit : 
Wherof  Ipe  remembrance  is  jit, 
So  J?at  j?ou  myht  ensample  take, 
And  ek  alle  opre  for  his  sake. 

Mi  fader,  as  touchejide  of  me,  Amans. 

This  vice  I  }>enke  forto  fle, 
Which  of  his  wenynge  ouertrowej? ; 
And  nameliche  of  f>ing  which  growej?      2370 
In  loues  cause  or  wel  or  wo 
}it  pryded  I  me  neuere  so. 
Bot  wolde  god  J?at  grace  sende, 
That  toward  me  my  lady  wende 
As  I  towardes  hire  wene ! 
Mi  loue  scholde  so  be  sene, 
Ther  scholde  go  no  pride  a  place,   t  ^  r^ 
Bot  I  am  ferr  fro  f>ilke  grace, 
As  forto  speke  of  tyme  now; 
So  mot  I  soffre,  and  preie  jow  2380 


42  CONFESSIO  AMANTIS 

That  36  wole  axe  on  of  er  side 
If  f  er  be  eny  point  of  Pride, 
Wherof  it  nedef  to  be  schriue. 
Confessor.  Mi  Sone,  godd  it  fee  for^iue. 

If  f  ou  haue  eny  f  ing  misdo 
Touchende  of  f  is,  bot  ouermo 
Ther  is  an  of  er  jit  of  Pride, 
Which  neuere  cowf  e  hise  wordes  hide, 
That  he  ne  wole  himself  auaunte; 
Ther  mai  noting  his  tunge  daunte, 
That  he  ne  clappef  as  a  Belle : 
Wherof  if  f  ou  wolt  fat  I  telle, 
It  is  behouely  forto  hiere, 
So  fat  fou  myht  fi  tunge  stiere, 
Toward  fe  world  and  stonde  in  grace, 
Which  lackef  ofte  in  many  place 
To  him  fat  can  noght  sitte  stille, 
Which  elles  scholde  haue  his  wille. 


2390 


\The  fourth  point  of  Pride  is  Avantance  or 
Boasting,  the  evil  of  which  is  illustrated  by  the  tale 
of  Alboin  and  Rosemunde.  The  fifth  is  Vain  Glory, 
of  which  lovers  are  not  a  little  guilty.  Finally 
the  virtue  of  Humility  is  commended.] 

[HUMILITY.]          Ther  mai  noman  to  mochel  blame 
A  vice  which  is  forto  blame; 
rTorfi  men  scholde  nofing  hide 
That  mihte  falle  in  blame  of  Pride, 
Which  is  f  e  werste  vice  of  alle : 
Wherof,  so  as  it  was  befalle, 
The  tale  I  f  enke  of  a  Cronique 
To  telle,  if  fat  it  mai  fee  like,  3060 


LIBER  PRIMUS 

So  fat  fou  myht  humblesce  suie  f 
And  ek  f  e  vice  of  Pride  eschuie, 
Wherof  fe  gloire  is  fals  and  vein; 
Which  god  himself  haf  in  desdeign, 
That  fogh  it  mounte  for  a  frowe, 
It  schal  doun  falle  and  ouerfrowe. 

Est  virtus  humtlis,  per  quam  deus  altus  ad  yma 
Se  tulit  et  nostre  viscera  carnis  habet. 
Sic  humilis  super est,  et  amor  sibi  subditur  omm's , 
Cuius  habet  nulla  sorte  superbus  opem  ; 
Odit  eum  terra,  celum  deiecit  et  ipsttm, 
Sedibus  inferni  statque  receptus  ibi. 

A  king  whilom  was  jong  and  wys, 
The  which  sette  of  his  wit  gret  pris. 
Of  depe  ymaginaciouns 
And  strange  interpretaciouns, 
Problemes  and  demandes  eke, 
His  wisdom  was  to  finde  and  seke ; 
Wherof  he  wolde  in  sondri  wise 
Opposen  hem  fat  weren  wise. 
Bot  non  of  hem  it  myhte  bere 
Vpon  his  word  to  ^eue  answere, 
Outaken  on,  which  was  a  knyht; 
To  him  was  euery  f  ing  so  liht,&fc;  «AUI 
That  also  sone  as  he  hem  herde, 
The  kinges  wordes  he  answerde; 
What  f  ing  fe  king  him  axe  wolde, 
Therof  anon  f  e  trowf  e  he  tolde. 
The  king  somdiel  hadde  an  Envie, 
And  foghte  he  wolde  his  wittes  plie 
To  sette  som  conclusioun, 
Which  scholde  be  confusioun 
Vnto  f is  knyht,  so  fat  f e  name 


43 

[HUMILITY.] 


' 


3070 


3080 


[TALE  OF  THE 

THREE  QUES- 
TIONS.] 

Hie  narrat 
Confessor  exem- 
plum  simpliciter 
contra  Superbi- 
am;  etdicitquod 
nuper  quidam 
Rex  famose  pru- 
dencie  cuidam 
militi  suo  super 
tribus  OjUestioni- 
bus,  yt  inde  cer- 
titudinis  respon- 
sionem  daret, 
sub  pena  capita- 
lis  sentencie  ter- 
minum  prefixit. 
Primo,  quid  mi- 
noris  indigencie 
abinhabitantibus 
orbem  auxilium 
inaius  obtinuit. 
Secundo,  quid 
maioris  valencie 
meritum  conti- 
nens  minoris  ex- 
pense reprisas 
exiguit.  Tercio, 
quid  omnia  bona 
aiminuensex  sui 
proprietate  nich- 
il  penitus  valu- 
it.  Quarum  vero 
questionum  que- 
dam  virgo  dicti 
militis  filia  sapi- 


44 


CONFESSIO  AMANTIS 


[TALE  OF  THE 
THREE  QUES- 
TIONS.] 

entissima  nomi- 
ne patris  sui  sol- 
ucionem  aggre- 
diens  taliter  Regi 
respondit.  Ad 
primam  dixit, 
quod  terra  nulli- 
us  indiget,  quam 
tamen  adiuuare 
cotidianis  la- 
boribus  omnes 
inten  lunt.  Ad 
secundam  dixit, 
quod  humilitas 
omnibus  virtuti- 
bus  preualet,  que 
tamen  nulhus 
prodegalitatis  ex- 
pensis  mensu- 
ramexcedit.  Ad 
terciam  dixit, 
quod  superbia 
omnia  tarn  cor- 
poris  quam  ani- 
me  bona  de- 
uastans  maiores 
expensarum  ex- 
cessus  inducit. 
Et  tamen  nullius 
valpris,  ymmo 
tocius  perdicio- 
nis,  causam  sua 
culpa  ministrat. 


And  of  wisdom  J?e  hihe  fame 

Toward  himself  he  wolde  winne. 

And  lp us  of  al  his  wit  wifnnne  3090 

This  king  began  to  studie  and  muse, 

What  strange  matiere  he  myhte  vse 

The  knyhtes  wittes  to  confounde; 

And  ate  laste  he  haf»  it  founde, 

And  for  J?e  knyht  anon  he  sente, 

That  he  schal  telle  what  he  mente. 

Vpon  {)re  pointz  stod  J?e  matiere 

Of  questions,  as  fou  schalt  hiere. 

The  ferste  point  of  alle  fre  i»  questio 

Was  £>is :  What  fing  in  his  degre  3100 

Of  al  J?is  world  haj?  nede  lest, 
And  jet  men  helpe  it  alf>ermest? 

The  secounde  is :  What  most  is  worj>,      a»  questjo 
And  of  costage  is  lest  put  forf>  ?  <jf\LBtu^^*^Ti" 

The  J^ridde  is :  Which  is  of  most  cost,      Hi*  questio 
And  lest  is  worf  and  gof>  to  lost?  4-v 

The  king  J>es  f>re  demandes  axef>, 
And  to  f>e  knyht  fis  lawe  he  taxef,  Ojvp^-uJi 
That  he  schal  gon  and  come  ajein 
The  J?ridde  weke,  and  telle  him  plein     3110 
To  euery  point,  what  it  amontej?. 
And  if  so  be  f>at  he  miscontef, 
To  make  in  his  answere  a  faile, 
Ther  schal  non  o)?er  ]?ing  auaile, 
The  king  seif>,  bot  he  schal  be  ded,  UOUu^ 
And  lese  hise  goodes  and  his  hed. 
The  knyht  was  sori  of  J?is  J?ing, 
And  wolde  excuse  him  to  f»e  king, 
Bot  he  ne  wolde  him  noght  forbere. 
And  fms  }>e  knyht  of  his  ansuere  3120 


<., 


LIBER   PRIMUS 


45 


3130 


Gob  horn  to  take  auisement  : 

•n          f        ,  . 

J3ot  after  his  entendement  u>v4A-**Ju^* 

The  more  he  caste  his  wit  aboute, 

The  more  he  stant  ferof  in  doute. 

Tho  wiste  he  wel  f>e  kinges  herte, 

That  he  f»e  def>  ne  scholde  asterte, 

And  such  a  sorwe  haj?  to  him  take, 

That  gladschipe  he  haf>  al  forsake. 

He  foghte  ferst  vpon  his  lif, 

And  after  fat  vpon  his  wif, 

Vpon  his  children  ek  also, 

Of  whiche  he  hadde  dowhtres  tuo  ; 

The  3ongest  of  hem  hadde  of  age 

ffourtiene  3er,  and  of  visage 

Sche  was  riht  fair,  and  of  stature 

Lich  to  an  heuenely  figure, 

And  of  manere  and  goodli  speche, 

Thogh  men  wolde  alle  Londes  seche, 

Thei  scholden  noght  haue  founde  hir  like. 

Sche  sih  hire  fader  sorwe  and  sike,         3140 

And  wiste  noght  J?e  cause  why; 

So  cam  sche  to  him  priuely, 

And  J>at  was  where  he  made  his  mone 

Wijrinne  a  Gardin  al  him  one; 

Vpon  hire  knes  sche  gan  doun  falle, 

Wif>  humble  herte  and  to  him  calle, 

And  seide  :  O  goode  fader  diere, 

Why  make  36  Ipus  heuy  chiere, 

And  I  wot  noting  how  it  is? 

And  wel  36  knowen,  fader,  ]>is, 

What  auenture  j?at  jou  felle, 

36  myhte  it  saufly  to  me  telle  ; 

ffor  I  haue  ofte  herd  jou  seid, 


[TALE  OF  THE 

.THREE  QUES- 


V~U*^UA« 


3150 


46  CONFESSIO  AMANTIS 

ITALE  OF  THE     That  36  such  trust  haue  on  me  leid, 
THT!O£N?.]ES'      That  to  my  Soster  ne  my  broker, 
In  al  fis  world  ne  to  non  ofer, 
^e  dorste  telle  a  priuite 
So  wel,  my  fader,  as  to  me. 
fforfi,  my  fader,  I  jou  preie, 
Ne  castef  noght  fat  herte  aweie,  3160 

ffor  I  am  sche  fat  wolde  kepe 
^oure  honour.    And  wif  fat  to  wepe 
Hire  yhe  mai  noght  be  forbore, 
Sche  wisshef  forto  ben  vnbore, 
Er  fat  hire  fader  so  mistriste 
To  tellen  hire  of  fat  he  wiste : 
And  euere  among  merci  sche  cride, 
That  he  ne  scholde  his  conseil  hide 
ffrom  hire  fat  so  wolde  him  good 
And  was  so  nyh  his  fleissh  and  blod.     3170 
So  fat  wif  wepinge  ate  laste 
His  chiere  vpon  his  child  he  caste, 
And  sorwfulli  to  fat  sche  preide 
He  tolde  his  tale  and  f  us  he  seide  : 
The  sorwe,  dowhter,  which  I  make 
Is  noght  al  only  for  my  sake, 
Bot  for  fee  bofe  and  for  ;ou  alle  : 
ffor  such  a  chance  is  me  befalle, 
That  I  schal  er  fis  fridde  day 
Lese  al  fat  euere  I  lese  may,  3180 

Mi  lif  and  al  my  good  f  erto : 
Therfore  it  is  I  sorwe  so. 
What  is  fe  cause,  helas!  quod  sche, 
Mi  fader,  that  je  scholden  be 
Ded  and  destruid  in  such  a  wise  ? 
And  he  began  fe  pointz  deuise, 


LIBER   PRIMUS  47 

Whiche  as  be  kino;  told  him  be  mowbe,  [TALE  OF  THE 

.       .,   ,  ; r       ,  .   i     ,        ,  ,  THREE  QUES- 

And  seid  hir  plemly  fat  he  cowfe  TJONS.] 

Ansuere  vnto  no  point  of  f  is. 
And  sche,  fat  hieref  how  it  is,  3190 

Hire  conseil  $af  and  seide  f  o : 
Mi  fader,  sif  en  it  is  so, 
That  36  can  se  non  of  er  weie, 
Bot  fat  36  moste  nedes  deie, 
I  wolde  preie  of  3011  a  f  ing : 
Let  me  go  wif  3011  to  fe  king, 
And  36  schull  make  him  vnderstonde 
How  36,  my  wittes  forto  fqnde,  Gu^, 
Haue  leid  3our  ansuere  vpon  me; 
And  tellef  him,  in  such  degre  3200 

Vpon  my  word  36  wole  abide 
To  lif  or  def ,  what  so  betide, 
ffor  311  per  chaunce  I  may  pourchace 
Wif>  som  good  word  fe  kinges  grace, 
^our  lif  and  ek  3001  good  to  saue; 
ffor  ofte  schal  a  womman  haue 
Thing  which  a  man  mai  noght  areche.  «&**<* , 
The  fader  herde  his  Dowhter  speche, 
And  foghte  fer  was  resoun  inne, 
And  sih  his  oghne  lif  to  winne  3210 

He  cowf  e  don  himself  no  cure ; 
So  betre  him  foghte  in  auenture 
To  put  his  lif  and  al  his  good, 
Than  in  fe  maner  as  it  stod 
His  lif  in  certein  forto  lese. 
And  f>us  fenkende  he  gan  to  chese 
To  do  fe  conseil  of  f is  Maide, 
And  tok  f  e  pourpos  which  sche  saide. 
The  dai  was  come  and  forf  f  ei  gon, 


48  CONFESS10   AMANTIS 

[TALE  OF  THE     Vnto  fe  Court  fei  come  anon,  3220 

^xfoNs.^      Wher  as  J*  king  in  luggement 

Was  set  and  haf>  f  is  knyht  assent, 
Arraied  in  hire  beste  wise 
This  Maiden  wij?  hire  wordes  wise 
Hire  fader  ladde  be  fe  hond 
Into  j?e  place,  wher  he  fond 
The  king  wif  of  re  whiche  he  wolde, 
And  to  fe  king  knelende  he  tolde 
As  he  enformed  was  tofore, 
And  preif  fe  king  fat  he  ferfore  3230 

His  Dowhtres  wordes  wolde  take, 
And  self  fat  he  wol  vndertake 
Vpon  hire  wordes  forto  stonde. 
Tho  was  fer  gret  merueile  on  honde, 
That  he,  which  was  so  wys  a  knyht, 
His  lif  vpon  so  jong  a  wyht 
Besette  wolde  in  ieupartie, 
And  manye  it  hielden  for  folie: 
Bot  ate  laste  natheles 

The  king  comandef  ben  in  pes,  3240 

And  to  fis  Maide  he  caste  his  chiere, 
And  seide  he  wolde  hire  tale  hiere, 
He  bad  hire  speke,  and  sche  began: 
Mi  liege  lord,  so  as  I  can, 
Quod  sche,  f  e  pointz  of  whiche  I  herde, 
Thei  schul  of  reson  ben  ansuerde. 
The  ferste  I  vnderstonde  is  fis, 
What  fing  of  al  f  e  world  it  is, 
Which  men  most  helpe  and  haf>  lest  nede. 
Mi  liege  lord,  fis  wolde  I  rede:  3250 

The  Erfe  it  is,  which  eueremo 

wwuU 


LIBER   PRIMUS  49 

Als  wel  in  wynter  as  in  Maii  [TALE  OF  THE 

„,,  .  THREE  QUES- 

Ine  mannes  bond  dof  what  he  mai  TIONS.J 

To  helpe  it  for]?  and  make  it  riche, 

And  forlpi  men  it  delue  and  dyche 

And  eren  it  wif  strengf  e  of  plowh,  £&n*|J\  - 

Wher  it  haf  of  himself  ynowh, 

So  fat  his  nede  is  ate  leste. 

ffor  euery  man  and  bridd  and  beste,       3260 

And  flour  and  gras  and  rote  and  rinde, 

And  euery  f  ing  be  weie  of  kynde 

Schal  sterue,  and  Erf  e  it  schal  become ; 

As  it  was  out  of  Erf  e  nome, 

It  schal  to  f  erf  e  torne  a3ein : 

And  fus  I  mai  be  resoun  sein 

That  Erfe  is  fe  most  nedeles, 

And  most  men  helpe  it  natheles. 

So  fat,  my  lord,  touchende  of  f  is 

I  haue  ansuerd  hov  fat  it  is.  3270 

That  ofer  point  I  vnderstod, 
Which  most  is  worf  and  most  is  good, 
And  costef  lest  a  man  to  kepe  : 
Mi  lord,  if  36  woll  take  kepe, 
I  seie  it  is  humilite, 
Thurgh  which  f>e  hihe  trinite 
As  for  decerte  of  pure  loue  t*^^,^ 
Vnto  Marie  from  aboue, 
Of  J>at  he  knew  hire  humble  entente, 
His  oghne  Sone  adoun  he  sente,  3280 

Aboue  alle  ofre  and  hire  he  ches 
rfor  fat  vertu  which  bodef  pes : 
So  fat  I  may  be  resoun  calle 
Humilite  most  worf  of  alle. 
And  lest  it  costef  to  maintiene, 


50  CONFESSIO   A  MANTIS 

[TALE  OF  THE     In  al  J?e  world  as  it  is  sene ; 

rHES      ffor  who  fat  ha)?  humblesce  on  honde, 
He  bring)?  no  werres  into  londe, 
ffor  he  desiref  for  pe  beste 
To  setten  euery  man  in  reste.  329°|-U 

Thus  wij?  jour  hihe  reuerence  1***  w  c 
Me  fenkej?  J>at  fis  euidence 
As  to  J?is  point  is  sufficant. 

And  touchende  of  fe  remenant, 
Which  is  )?e  fridde  of  joure  axinges, 
What  leste  is  worj?  of  alle  Binges, 
And  costej?  most,  I  telle  it,  Pride;  NA^» 
Which  mai  noght  in  Ipe  heuene  abide, 
ffor  Lucifer  wif>  hem  f>at  felle 
Bar  Pride  wif>  him  into  helle.  3300 

Ther  was  Pride  of  to  gret  a  cost, 
Whan  he  for  pride  haj?  heuene  lost; 
And  after  f>at  in  Paradis 
Adam  for  Pride  loste  his  pris : 
In  Mideler)?e  and  ek  also 
Pride  is  J?e  cause  of  alle  wo, 
That  al  }>e  world  ne  may  suffise 
H   ^0  stanc^e  °f  Pride  J>e  reprise. 
Pride  is  J?e  heued  of  alle  Sinne, 
Which  wastef>  al  and  mai  noght  winne;  3310 
Pride  is  of  euery  mis  £>e  Pricke,  »>vrv^ 
Pride  is  f>e  werste  of  alle  wicke, 
And  costnef  most  and  lest  is  worf 
In  place  where  he  haj>  his  forj>.  >-^>OA 
Thus  haue  I  seid  J»at  I  wol  seie 
Of  myn  answere,  and  to  jov  preie, 
Mi  liege  lord,  of  joure  office 
That  je  such  grace  and  such  iustice   . 


LIBER  PRIMUS  51 

Ordeigne  for  mi  fader  hiere,  [TALE  OF  THE 

_.  THREE  QUES- 

That  after  fis,  whan  men  it  hiere,          3320         TIONS.J 
The  world  ferof  mai  speke  good. 

The  king,  which  reson  vnderstod, 
And  haf  al  herd  how  sche  haf  said, 
Was  inly  glad  and  so  wel  paid 
That  al  his  wraf f e  is  ouergo : 
And  he  began  to  loke  fo 
Vpon  fis  Maiden  in  fe  face, 
In  which  he  fond  so  mochel  grace, 
That  al  his  pris  on  hire  he  leide,         *•  f^f  -p^ 
In  audience  and  fus  he  seide:  3330 

Mi  faire  Maide,  wel  fee  be  ! 
Of  fin  ansuere  and  ek  of  fee 
Me  like)?  wel,  and  as  f  ou  wilt, 
rTorjiue  be  fi  fader  gilt. 
And  if  fou  were  of  such  lignage, 
That  fou  to  me  were  of  parage,  ;utu-k,*x 
And  fat  f  i  fader  were  a  Pier, 
As  he  is  now  a  Bachilier,    li^Vk 
So  seker  as  I  haue  a  lif, 
Thou  scholdest  Jmnne  be  my  wif.  3340 

Bot  J>is  I  seie  natheles, 
That  I  wol  schape  J?in  encress ; 
What  worldes  good  fat  fou  wolt  craue, 
Axe  of  my  jifte  and  J?ou  schalt  haue. 
And  sche  f>e  king  wif  wordes  wise 
Knelende  f  onkef  in  f  is  wise  : 
Mi  liege  lord,  god  mot  ^ou  quite  1  VA^^MS 
Mi  fader  hier  haf  bot  a  lite 
Of  warison,  and  fat  he  wende 
Hadde  al  be  lost ;  bot  now  amende        3350 
He  mai  wel  furgh  jour  noble  grace. 

E2 


52  CONFESSIO  AMANTIS 

[TALE  OF  THE     Wib  bat  be  king  riht  in  his  place 

THREE  QUES-  '          .     .       , 

TIONS.]         Anon  forp  in  pat  freisshe  hete 

An  Erldom,  which  fanne  of  eschete 
Was  late  falle  into  his  hond, 
Vnto  }?is  knyht  wif  rente  and  lond 

Hab  soue,  and  wib  his  chartre  sesed; 
,  ,  „  ,          .  T"    > 

And  fus  was  all  J*  noise  appesed. 

This  Maiden,  which  sat  on  hire 
Tofore  J?e  king,  hise  charitees  3360 

Comendef,  and  seide  ouermore: 
Mi  liege  lord,  riht  now  tofore 
^e  seide,  as  it  is  of  record, 
That  if  my  fader  were  a  lord 
And  Pier  vnto  )?ese  oj?re  grete, 
}e  wolden  for  noght  elles  lete, 
That  I  ne  scholde  be  5our  wif; 
And  ))is  wot  euery  worj»i  lif, 
A  kinges  word  it  mot  ben  holde. 
fforjri,  my  lord,  if  fat  ;e  wolde  3370 

So  gret  a  charite  fulfille, 
God  wot  it  were  wel  my  wille  : 
ffor  he,  which  was  a  Bacheler, 
Mi  fader,  is  now  mad  a  pier; 
So  whenne  as  euere  J>at  I  cam, 
An  Erles  Dowhter  now  I  am. 

This  jonge  king,  which  peised  al, 
Hire  beaute  and  hir  wit  wifal. 
As  he  f>at  was  wif>  loue  hent, 
Anon  f>erto  jaf  his  assent.  3380 

He  myhte  noght  ]>e  maide  asterte,  u**ft~  I**  w^jf  4) 
That  sche  nis  ladi  of  his  herte ; 
So  J>at  he  tok  hire  to  his  wif, 
3357  seled  F 


LIBER   PRIMUS  53 

To  holde  whyl  bat  he  hab  lif:  [TALE  OF  THE 

A     ,   ,  .  .  THREE  QUES- 

And  pus  pe  king  toward  his  knyht  TIONS.] 

AcordeJ?  him,  as  it  is  riht. 

And  ouer  f>is  good  is  to  wite, 
In  f>e  Cronique  as  it  is  write, 
This  noble  king  of  whom  I  tolde 
Of  Spaine  be  j?o  dales  olde  3390 

The  kingdom  hadde  in  gouernance, 
And  as  }?e  bok  rnakj?  remembrance, 
Alphonse  was  his  propre  name : 
The  knyht  also,  if  I  schal  name, 
Danz  Petro  hihte,  and  as  men  telle, 
His  dowhter  wyse  Peronelle 
Was  cleped,  which  was  full  of  grace : 
And  J?at  was  scene  in  jrilke  place,  *  »***>£**  o\  *****- 
Wher  sche  hir  fader  out  of  teene 
HaJ>  broght,  and  mad  hirself  a  qweene,  3400 
Of  f>at  sche  haj>  so  wel  desclosed 
The  pointz  wherof  sche  was  opposed.  [HUMILITY.] 

Lo  now,  my  Sone,  as  f>ou  myht  hiere,  Confessor. 

Of  al  f  is  f>ing  to  my  matiere 
Bot  on  I  take,  and  f>at  is  pride, 
To  whom  no  grace  mai  betide : 
In  heuene  he  fell  out  of  his  stede, 
And  Paradis  him  was  forbede, 
The  goode  men  in  Er]?e  him  hate, 
So  fat  to  helle  he  mot  algate,  3410 

Where  euery  vertu  schal  be  weyued 
And  euery  vice  be  receiued. 
Bot  humblesce  is  al  oferwise, 
Which  most  is  worf,  and  no  reprise 
It  takj?  a^ein,  bot  softe  and  faire, 
If  eny  J>ing  stond  in  contraire, 


54 


[HUMILITY.] 


Amans. 


Confessor. 


CONFESSIO   AMANTIS 

Wif  humble  speche  it  is  redresced  :~* 
Thus  was  fis  3onge  Maiden  blessed, 
The  which  I  spak  of  now  tofore, 
Hire  fader  lif  sche  gat  f  erfore, 
And  wan  wif  al  f  e  kinges  loue. 
fforfi,  my  Sone,  if  f  ou  wolt  loue, 
It  sit  fee  wel  to  leue  Pride 
And  take  humblesce  vpon  fi  side; 
The  more  of  grace  f  ou  schalt  gete 

Mi  fader,  I  woll  noght  for^ete 
Of  fis  fat  je  haue  told  me  hiere ; 
And  if  fat  eny  such  manere 
Of  humble  port  mai  loue  appai 
Hierafterward  I  fenke  assaie : 
Bot  now  forf  ouer  I  beseche 
That  36  more  of  my  schrifte  seche.  *  •-< 

Mi  goode  Sone,  it  schal  be  do: 
Now  herkne  and  ley  an  Ere  to ; 
ffor  as  touchende  of  Prides  fare, 
Als  ferforf  as  I  can  declare 
In  cause  of  vice,  in  cause  of  loue, 
That  hast  f  ou  pleinly  herd  aboue, 
So  fat  fer  is  nomor  to  seie 
Touchende  of  fat;   bot  ofer  weie 
Touchende  Envie  I  fenke  telle, 
Which  haf  fe  propre  kinde  of  helle, 
Wifoute  cause  to  misdo 
Toward  himself  and  of  re  also, 
Hierafterward  as  vnderstonde 
Thov  schalt  f  e  Spieces,  as  f  ei  stonde. 

Explicit  liber  primus. 


3420 


343° 


344° 


LIBER   SECUNDUS  55 


Incipit  liber  secundus. 

Inuidie  culpa  magis  est  attrita  dolore,  ENVY.] 

Nam  sua  mens  nullo  tempore  leta  manet : 
Quo  gaudent  alii,  dolet  ille,  nee  vnus  amicus 
Est,  cuide  puro  comoda  vellejacit. 
Proximitatis  honor  sua  corda  veretur,  et  omnis 
Est  sibi  leticia  sic  aliena  dolor. 
Hoc  etenim  mcium  quam  sepe  repugnat  amanti, 
Non  sibi)  set  reliqttis,  dumfauet  ipsa  Venus. 
Est  amor  exproprw  motufantasticus,  et  que 
Gaudia  fert  alius^  credit  obesse  sibi. 

w  after  Pride  f>e  secounde 
Ther  is,  which  many  a  woful  stounde 
Towardes  olpre  berj?  aboute 
Wifinne  himself  and  noght  wifoute, 
ffor  in  his  J?oght  he  brennef  euere : 
Whan  f>at  he  wot  an  ofer  leuere 
Or  more  vertuous  ]mn 
Which  passej?  him  in  his  degre, 

Therof  he  takf  his  maladie  :  Hicinsecundo 

That  vice  is  cleped  hot  Envie.  10 

Forfi,  my  Sone,  if  it  be  so    ^  d: 
Thou  art  or  hast  ben  on  of  Jx>, 
As  forto  speke  in  loues  cas, 
If  euere  5it  >in  herte  was 
Sek  of  an  o)>er  mannes  hele? 

So  god  auance  my  querele, 
Mi  fader,  56,  a  )?ousend  sij>e :  sequentca-  oPPo- 

Whanne  I  haue  sen  an  o)?er  blif>e 
Of  loue,  and  hadde  a  goodly  chiere, 
Ethna,  which  brennef  }er  be  sere,  20 

Was  fanne  noght  so  hot  as  I 


56  CONFESSIO  AMANTIS 

[SORROW  FOR     Of  filke  Sor  which  priuely 
°Tjo?.]MAI   '    Min  hertes  foght  wif inne  brennef . 

The  Schip  which  on  fe  wawes  rennef , 

And  is  forstormed  and  forblowe, 

Is  noght  more  peined  for  a  f  rowe 

Than  I  am  f  anne,  whanne  I  se 

An  ofer  which  fat  passef  me 

In  fat  fortune  of  loues  jifte. 

Bot,  fader,  fis  I  telle  in  schrifte,  30 

That  is  nowher  hot  in  o  place; 

ffor  who  fat  lese  or  finde  grace 

In  ofer  stede,  it  mai  noght  grieue: 

Bot  fis  36  mai  riht  wel  belieue, 

Toward  mi  ladi  fat  I  serue, 

Thogh  fat  I  wiste  forto  sterue,  d** 

Min  herte  is  full  of  such  sotie, 

That  I  myself  mai  noght  chastie. 

Whan  I  f  e  Court  se  of  Cupide 

Aproche  vnto  my  ladi  side,  40 

Of  hem  fat  lusti  ben  and  freisshe, — 

Thogh  it  auaile  hem  noght  a  reisshe, 

Bot  only  fat  fei  ben  in  speche, — 

My  sorwe  is  f  anne  noght  to  seche  : 

Bot  whan  fei  rovnen  in  hire  Ere, 

Than  growef  al  my  moste  fere, 

And  namly  whan  fei  talen  longe; 

My  sorwes  f  anne  be  so  stronge 

Of  fat  I  se  hem  wel  at  ese, 

I  can  noght  telle  my  desese.  50 

Bot,  sire,  as  of  my  ladi  selue, 

Thogh  sche  haue  wo  were  ten  or  twelue, 

ffor  no  mistrust  I  haue  of  hire 

Me  grieuef  noght,  for  certes,  Sire, 


LIBER   SECUNDUS 


57 


70 


I  trowe,  in  al  >is  world  to  seche,  r 

Nis  womman  fat  in  dede  and  speche 
Woll  betre  auise  hire  what  sche  dof, 
Ne  betre,  forto  seie  a  so)?, 
Kepe  hire  honour  ate  alle  tide, 
And  jit  get  hire  a  fank  beside.  60 

Bot  natheles  I  am  beknowe, 
That  whanne  I  se  at  eny  f  rowe, 
Or  elles  if  I  mai  it  hiere, 
That  sche  make  eny  man  good  chiere, 
Thogh  I  f  erof  haue  noght  to  done, 
Mi  fought  wol  entermette  him  sone. 
ffor  fogh  I  be  miselue  strange, 
Envie  makf  myn  herte  change, 
That  I  am  sorghfully  bestad 
Of  fat  I  se  an  of  er  glad 
Wif  hire;  bot  of  ofer  alle, 
Of  loue  what  so  mai  befalle, 
Or  fat  he  faile  or  fat  he  spede, 
Therof  take  I  bot  litel  heede. 
Now  haue  I  seid,  my  fader,  al 
As  of  f  is  point  in  special, 
Als  ferforfli  as  I  haue  wist,    lav 
Now  axef  furf  er  what  3ou  list. 
Mi  Sone,  er  I  axe  eny  more, 
I  f  enke  somdiel  for  fi  lore 
Telle  an  ensample  of  f  is  matiere 
Touchende  Envie,  as  f  ou  schalt  hiere. 
Write  in  Ciuile  fis  I  finde  : 
Thogh  it  be  noght  fe  houndes  kinde 
To  etc  chaf,  jit  wol  he  werne 
An  Oxe  which  comf  to  fe  berne, 
71  ojjre  F 


JOY.] 


Confessor. 


80 


•  • 


CONFESSIO   A  MANTIS 


[TALE  OF  ACTS 
AND  GALATEA 


Hie  ponit  Con- 
fessor exemplum 
saltern  contra  is- 
tos  qui  in  amoris 
causa  aliorum 
gaudiis  inuiden- 
tes  nequaquam 
per  hoc  sibi  io- 
sisproficiunt.  Et 
narrat,  qualiter 
quidam  luuenis 
miles  nomine 
Acis,  quern  Gala 
theaNimphapul- 
cherrima  toto 
corde  peramauit, 
cum  ipsi  sub  qua- 
darn  rupe  iuxta 
litus  maris  col- 
loquium adinui- 
cem  habuerunt, 
Poliphemus  Gi- 
gas  concussa  ru- 
pe magnam  inde 
pattern  super  ca- 
put  Acis  ab  alto 
proiciens  ipsum 
per  inuidiam  in- 
terfecit.  Et  cum 
ipse  super  hoc 
dictam  Galathe- 


Therof  to  taken  eny  fode. 

And  J>us,  who  J?at  it  vnderstode, 

It  stant  of  loue  in  many  place  : 

Who  J»at  is  out  of  loues  grace,  9° 

And  mai  himseluen  noght  auaile, 

He  wolde  an  ofer  scholde  faile; 

And  if  he  may  put  eny  lette, 

He  dof>  al  fat  he  mai  to  lette. 

Wherof  I  finde,  as  }>ou  schalt  wite, 

To  f>is  pourpos  a  tale  write. 

Ther  ben  of  suche  mo  }>an  twelue, 
That  ben  noght  able  as  of  hemselue 
To  gete  loue,  and  for  Envie 
Vpon  alle  of>re  ]?ei  aspie  ;  100 

And  for  hem  lacke]?  J>at  J»ei  wolde, 
Thei  kepte  J>at  non  o)?er  scholde 
Touchende  of  loue  his  cause  spede  : 
Wherof  a  gret  ensample  I  rede, 
Which  vnto  J>is  matiere  acordef, 
As  Guide  in  his^bok  recordef  n>-JX 
How  Poliphemus  whilom  wroghte, 
Whan  f»at  he  Galathee  besoghte 
Of  loue,  which  he  mai  noght  lacche.  $1*^ 
That  made  him  forto  waite  and  wacche  no 
Be  alle  weies  how  it  ferde, 
Til  ate  laste  he  knew  and  herde 
How  f>at  an  ofer  hadde  leue 
To  loue  )?ere  as  he  mot  leue, 
As  forto  speke  of  eny  sped: 
So  fat  he  knew  non  ofer  red, 
Bot  forto  wayten  vpon  alle, 
117  BoF 


LIBER   SECUNDUS  59 

Til  he  may  se  be  chance  falle  [TALEOFACIS 

AND  GALATEA.] 
That  he  hire  loue  myhte  gneue,  am  rapere  voiu- 

Which  he  himself  mai  noght  achieue.       120 

This  Galathee,  sei}>  ]*  Poete, 

Aboue  alle  ofre  was  vnmete  --^  S 

Of  beaute,  fat  men  ]> anne  knewe, 

And  hadde  a  lusti  loue  and  trewe, 

A  Bacheler  in  his  degree,  transmutarunt. 

Riht  such  an  o]?er  as  was  sche, 

On  whom  sche  haj>  hire  herte  set, 

So  j?at  it  myhte  noght  be  let 

ffor  3ifte  ne  for  no  beheste, 

That  sche  ne  was  al  at  his  heste.  130 

This  :jonge  knyht  Acis  was  hote,  <L**tL4 

Which  hire  a5einward  als  so  hote    j 

Al  only  loue]?  and  nomo. 

Hierof  was  Poliphemus  wo 

Thurgh  pure  Enuie,  and  euere  aspide, 

And  waitej?  vpon  euery  side, 

Whan  he  togedre  myhte  se 

This  3onge  Acis  wif>  Galathe. 

So  longe  he  waitej?  to  and  fro, 
Til  ate  laste  he  fond  hem  tuo,  140 

In  priue  place  wher  fei  stode 
To  speke  and  haue  here  wordes  goode. 
The  place  wher  as  he  hem  syh, 
It  was  vnder  a  banke  nyh 
The  grete  See,  and  he  aboue 
Stod  and  behield  }>e  lusti  loue 
Which  ech  of  hem  to  oj?er  made 
Wif  goodly  chiere  and  wordes  glade, 
That  al  his  herte  haj>  set  afyre 
149  sette  F 


6o  CONFESSIO  AMANTIS 

r  Uf  (  4  *  t**** 

Of  pure  Enuie:  and  as  a  lyre,  *•  150 


AND  GALATEA.]     Which  flej,  out  of  a  myhti  bowe, 
Aweie  he  fledde  for  a  frowe, 
As  he  fat  was  for  loue  wod, 
Whan  fat  he  sih  how  fat  it  stod. 
This  Polipheme  a  Geant  was; 
And  whan  he  sih  fe  sof  e  cas, 
How  Galathee  him  haf  forsake 
And  Acis  to  hire  loue  take, 
His  herte  mai  it  noght  forbere 
That  he  ne  roref  lich  a  Bere;  160 

And  as  it  were  a  wilde  beste, 
The  whom  no  reson  mihte  areste, 
He  ran  Ethna  f  e  hell  aboute,  4$ 
Wher  neuere  jit  fe  fyr  was  oute, 
ffulfild  of  sorghe  and  gret  desese, 
That  he  syh  Acis  wel  at  ese. 
Til  ate  laste  he  him  bef  oghte, 
As  he  which  al  Envie  soghte, 
*     And  tornef  to  f  e  banke  ajein, 

Wher  he  wif  Galathee  haf  seyn  170 

Acis,  whom  fat  he  foghte  grieue, 

Thogh  he  himself  mai  noght  relieue. 

This  Geant  wif  his  ruide  myht 

Part  of  f  e  banke  he  schof  doun  riht, 

The  which  euene  vpon  Acis  fell, 

So  fat  wif  fallinge  of  f  is  hell 

This  Poliphemus  Acis  slowh, 

Wherof  sche  made  sorwe  ynowh. 

And  as  sche  fledde  fro  fe  londe, 

Neptunus  tok  hire  into  honde  180 

And  kept  hire  in  so  sauf  a  place 

ffro  Polipheme  and  his  manace, 


,qo  ^^*-1 


SECUNDUS 


That  he  wif»  al  his  false  Envie 
Ne  mihte  atteigne  hir  compaignie. 
This  Galathee  of  whom  I  speke, 
That  of  hirself  mai  noght  be  wreke, 
WiJ?outen  eny  semblant  feigned 
Sche  ha}>  hire  loues  dej>  compleigned, 
And  wif>  hire  sorwe  and  wi}?  hire  wo 
Sche  haf>  fe  goddes  moeued  so, 
That  J?ei  of  pite  and  of  grace 
Haue  Acis  in  J?e  same  place, 
Ther  he  lai  ded,  into  a  welle 
Transformed,  as  f>e  bokes  telle, 
WiJ?  freisshe  stremes  and  wif>  cliere, 
As  he  whilom  wif>  lusti  chiere 
Was  freissh  his  loue  forto  qwerne. 
And  wif»  J>is  ruide  Polipheme 
ffor  his  Envie  and  for  his  hate 
Thei  were  wrofe.     And  J?us  algate, 

Mi  Sone,  }?ou  myht  vnderstonde, 
That  if  f>ou  wolt  in  grace  stonde 
WiJ>  loue,  fou  most  leue  Enuie; 
And  as  f>ou  wolt  for  J>i  partie 
Toward  f>i  loue  stonde  fre, 
So  most  J?ou  soffre  an  ofer  be, 
What  so  befalle  vpon  J?e  chaunce: 
ifor  it  is  an  vnwys  vengance, 
Which  to  non  ofer  man  is  lief, 
And  is  vnto  himselue  grief. 

Mi  fader,  j?is  ensample  is  good; 
Bot  how  so  euere  )?at  it  stod 
WiJ?  Poliphemes  loue  as  }>o, 
It  schal  noght  stonde  wiJ)  me  so, 
To  worchen  eny  felonie 


61 


[TALE  OF  ACIS 
AND  GALATEA.] 


190 


200 


Confessor. 


Amans. 


62 


CONFESSIO   AMANTIS 


In  loue  for  no  such  Envie. 
fforjM,  if  per  oght  elles  be, 
Now  axej>  for)?,  in  what  degre 
It  is,  and  I  me  schal  confesse 
Wif>  schrifte  vnto  3oure  holinesse. 


220 


[TALE  OF  THE 

FALSEBACHE- 
causa  ^  contS 


[The  second  form  of  Envy  is  Joy  for  another 
man's  Grief,  illustrated  by  the  tale  of  the  Travellers 
and  the  Angel.  The  third  is  Detraction,  which 
prevails  much  in  the  Court  of  Love,  and  of  which 
the  Lover  confesses  that  he  is  guilty  as  regards  his 
rivals.  The  evil  of  this  vice  is  set  forth  in  the 
long  tale  of  Constance,  and  in  the  story  of  Deme- 
trius and  Perseus.  Next  comes  False  Semblant, 
with  the  tale  of  Deianira  and  Nessus;  then  Sup- 
plantation,  of  which  the  Lover  declares  that  he 
is  guiltless  in  deed  but  guilty  in  desire  and  in 
thought.  The  evil  of  it  is  shown  by  the  tale  of 
the  False  Bachelor^ 

Of  pilke  Cite  chief  of  alle, 


Et     narrat     de 

quodam  Romani 

Imparatorisfilio, 

quiprobitatesar- 

morum       super 

omnia  excercere 

affectans  nesci- 
ente  patre  vltra 
mare  in  partes 
Persie  ad  deser- 
uiendum  Solda- 
no  super  guerras 
cum  solo  milite 

tanquam    socio 

suo    ignotus    se 

transtuiit.     Et 

cum  ipsius  mili- 

de  fama  super 

alios  ibidem  eel- 

sior  accreuisset, 


Er   *   WaS    SCt  tO    CristCS   ^ 

Ther  was>  as  >  Cronique  sei}>, 
An  Emperour,  be  which  it  ladde 

'    * 

in  pes   v,^  he  no  werres  hadde  : 
Ther  was  noting  desobeissant 

J 

Which  was  to  Rome  appourtcnant, 

Bot    al   was   tomed   into    TCSte. 
To    SOHIC   it   boghte   for   be    beSte, 
To    Some    it   boghte    nobmg    SO, 

And  bat  was  only  vnto  bo 

TTT1  ,  1111 

Whos  herte  stod  vpon  knyhthode: 

_    L  .      ..          ...  .       , 

Bot  most  of  alle  of  his  manhode 

mi  i  •    r>  r     i 

1  he  worpi  Sone  of  themperour, 


2510 


LIBER   SECUNDUS 


[TALE  OF  THE 
FALSE  BACHE- 
LOR.] 

contigi  tut  in  quo- 
dam  bello  contra 
Caliphum  Egipti 
initp  Soldanus  a 
<je?«  sa2itta  mortali- 
Z520  ter  vulneratus, 
priusquam  mo- 
reretur,  quen- 
dam  anulum  filie 
sue  secretissimum 
isti  nobili  Ro- 
mano tradidit, 
dicens  qualiter 
filia  sua  sub  pa- 
tern  ebenediccio- 
nis  vinculo  adiu- 
rata  est,  quod 
quicumque  dic- 


Which  wolde  ben  a  werreiour, 

As  he  fat  was  chiualerous 

Of  worldes  fame  and  desirous, 

Began  his  fadre  to  beseche 

That  he  fe  werres  mihte  seche, 

In  strange  Marches  forto  ride. 

His  fader  seide  he  scholde  abide, 

And  wolde  granten  him  no  leue : 

Bot  he,  which  wolde  noght  beleue, 

A  kniht  of  his  to  whom  he  triste, 

So  fat  his  fader  nof ing  wiste, 

He  tok,  and  tolde  him  his  corage,^*^', ^"t-* ;( tup  anulum 

'  .  afferret,      ipsam 

I  hat    he    pOUrpOSCf    a    ViagC.  »n  conmgezn  pre 

If  fat  fortune  wif  him  stonde, 
He  seide  how  fat  he  wolde  fonde 
The  grete  See  to  passe  vnknowe, 
And  fere  abyde  for  a  frowe 
Vpon  fe  werres  to  trauaile 
And  to  f  is  point  wifoute  faile 
This  kniht,  whan  he  haf  herd  his  lord, 
Is  swore,  and  stant  of  his  acord, 
As  fei  fat  bofe  jonge  were; 
So  fat  in  priue  conseil  fere 
Thei  ben  assented  forto  wende. 
And  fervpon  to  make  an  ende, 
Tresor  ynowh  wif  hem  fei  token, 
And  whan  f  e  time  is  best  fei  loken, 
That  sodeinliche  in  a  Galeie 
ffro  Romelond  fei  wente  here  weie, 
And  londe  vpon  fat  ofer  side. 
The  world  fell  so  fat  ilke  tide,   " 
Which  euere  hise  happes  haf  diuerse, 
2537  And  F 


^ 


omnibus  suscipe- 
ret.  Defuncto 
autem  Soldano, 

2530  versus  Ciui  tat  em 
queKairedicitur 
itinerantes,  iste 
Romanus  com- 
militoni  sup  hu- 
ius  inisterii  se- 
cretum  reuela- 
uit;  qui  noctan- 
ter  a  bursa  do- 
mini  sui  anulum 
furto  surripiens, 
hec  que  audiuit 
vsui  prpprio  fal- 
sissima  Supplan- 
tacione  applica- 
uit.  Et  sic  ser- 
uus  pro  domino 
desponsata  sibi 
Soldani  filia  cp- 
ronatus  Persie 

2  54°     regnauit. 


64  CONFESS2O  A  MANTIS 

[TALE  OF  THE     The  grete  Soldan  banne  of  Perse 
FALSE  BACHE- 
LOR.]         A;em  fe  Caliphe  of  Egipte 

A!  i.f«v  A  werre,  which  fat  him  beclipte,^          2550 
Haf  in  a  Marche  costeiant.  {•vn^LiAuuA 
And  he,  which  was  a  poursuiant 
Worschipe  of  armes  to  atteigne, 
This  Romein,  let  anon  ordeigne,  *fp^ 
That  he  was  redi  euerydel : 
And  whan  he  was  arraied  wel 
Of  euery  f  ing  which  him  belongef , 
Straght  vnto  Kaire  his  weie  he  fongef,  fcta 
Wher  he  fe  SoTdan  f  anne  fond, 
And  axef  J?at  wifinne  his  lond  2560 

He  mihte  him  for  j?e  werre  serue, 
As  he  which  wolde  his  J?onk  deserue. 

The  Soldan  was  riht  glad  wif  al, 
And  wel  J?e  more  in  special 
Whan  fat  he  wiste  he  was  Romein; 
Bot  what  was  elles  in  certein, 
That  mihte  he  wite  be  no  weie. 
And  Jms  J?e  kniht  of  whom  I  seie 
Toward  fe  Soldan  is  beleft,>^ 
And  in  f>e  Marches  now  and  eft,  2570 

Wher  fat  f e  dedli  werres  were, 
He  wroghte  such  knihthode  fere, 
That  euery  man  spak  of  him  good. 
And  f  ilke  time  so  it  stod, 
This  mihti  Soldan  be  his  wif 
A  Dowhter  haf ,  fat  in  f  is  lif 
Men  seiden  fer  was  non  so  fair. 
Sche  scholde  ben  hir  fader  hair, 
And  was  of  ^eres  ripe  ynowh: 
2562  jjong  F 


LIBER   SECUNDUS  65 

Hire  beaute  many  an  herte  drowh  2580     [TALE  OF  THE 

rr,        ,  FALSE   BACHE- 

ro  bowe  vnto  j?at  like  lawe  LOR.] 

ffro  which  no  lif  mai  be  wifdrawe, 

And  f>at  is  loue,  whos  nature 

Set  lif  and  def>  in  auenture 

Of  hem  j?at  knyhthode  vndertake. 

This  lusti  peine  haf  ouertake 
The  herte  of  }>is  Romein  so  sore, 
That  to  knihthode  more  and  more 
Prouesce  auancef  his  corage. 
Lich  to  J?e  Leoun  in  his  rage,  2590 

ffro  whom  fat  alle  bestes  fle, 
Such  was  Ipe  knyht  in  his  degre: 
Wher  he  was  armed  in  J?e  feld, 
Ther  dorste  non  abide  his  scheld; 
Gret  pris  vpon  Ipe  werre  he  hadde. 
Bot  sche  which  al  Ipe  chance  ladde, 
ffortune,  schop  Ipe  Marches  so, 
That  be  thassent  of  bof>e  tuo, 
The  Soldan  and  f>e  Caliphe  eke, 
Bataille  vpon  a  dai  J?ei  seke,  2600 

Which  was  in  such  a  wise  set 
That  lengere  scholde  it  noght  be  let. 
Thei  made  hem  stronge  on  euery  side, 
And  whan  it  drowh  toward  J?e  tide 
That  Ipe  bataille  scholde  be, 
The  Soldan  in  gret  privete 
A  goldring  of  his  dowhter  tok, 
And  made  hire  swere  vpon  a  bok 
And  ek  vpon  Ipe  goddes  alle, 
That  if  fortune  so  befalle  2610 

In  }?e  bataille  J>at  he  deie, 
That  sche  schal  filke  man  obeie 


66  CONFESSIO  AMANTIS 

[TALE  OF  THE     And  take  him  to  hire  housebonde, 
FALSE  BACHE- 
LOR.] Which  f  ilke  same  Ring  to  honde 

Hire  scholde  bringe  after  his  def . 
This  haf  sche  swore,  and  for)?  he  gef 
Wif  al  f  e  pouer  of  his  lond 
Vnto  fe  Marche,  where  he  fond 
His  enemy  full  embatailled. 

The  Soldan  ha)?  fe  feld  assailed :        2620 
Thei  fat  ben  hardy  sone  assemblen,  4*^4  u* 
Wherof  )?e  dredfull  hertes  tremblen : 
That  on  sle)?,  and  fat  o]?er  steruef , 
Bot  aboue  alle  his  pris  deserue)? 
This  knihtly  Romein ;  where  he  rod, 
His  dedly  swerd  noman  abod, 
Ajein  ]?e  which  was  no  defence; 
Egipte  fledde  in  his  presence, 
And  )?ei  of  Perse  vpon  f  e  chace 
Poursuien :  bot  I  not  what  grace  \^     2630 
Befell,  an  Arwe  out  of  a  bowe 
Al  sodeinly  j?at  ilke  j?rowe 
The  Soldan  smot,  and  j?er  he  lay: 
The  chace  is  left  for  j?ilke  day, 
And  he  was  bore  into  a  tente. 

The  Soldan  sih  how  j?at  it  wente, 
And  j?at  he  scholde  algate  die ; 
And  to  j?is  knyht  of  Romanic, 
As  vnto  him  whom  he  most  triste, 
His  Dowhter  Ring,  fat  non  it  wiste,       2640 
He  tok,  and  tolde  him  al  be  cas, 

X3\   O     Sfcx** 

Ku  u^  u^^P011  hire  of  what  tokne  it  was 
Of  fat  sche  scholde  ben  his  wif. 
Whan  f  is  was  seid,  f  e  hertes  lif 
*    Of  f  is  Soldan  departef  sone ; 


LIBER   SECUNDUS  67 

And  bervpon,  as  was  to  done,  [TALE  OF  THE 

FALSE  BACHE- 

T he  dede  body  wel  and  faire  LOR.] 

Thei  carie  til  Ipei  come  at  Kaire, 
Wher  he  was  worfily  begraue. 

The  lordes,  whiche  as  wolden  saue      2650 
The  Regne  which  was  desolat,  lv*A^tn*v 
To  bringe  it  into  good  astat 
A  Parlement  f>ei  sette  anon. 
Now  herkne  what  fell  fervpon: 
This  songe  lord,  }>\s  worfi  kniht 
Of  Rome,  vpon  J?e  same  niht 
That  J?ei  amorwe  trete  scholde, 
Vnto  his  Bacheler  he  tolde 
His  conseil,  and  J?e  Ring  wif  al 
He  schewe}),  f>urgh  which  J?at  he  schal,  2660 
He  seij),  f>e  kinges  Dowhter  wedde, 
ffor  so  f>e  Ring  was  leid  to  wedde,  44."  04  a^U 
He  tolde,  into  hir  fader  hond, 
That  wij?  what  man  J?at  sche  it  fond, 
She  scholde  him  take  to  hire  lord. 
And  j?is,  he  seij>,  stant  of  record, 
Bot  noman  wot  who  haf>  f>is  ring. 

This  Bacheler  vpon  J?is  Jring 
His  Ere  and  his  entente  leide, 
And  foghte  more  Jeanne  he  seide,  2670 

And  feignej?  wif>  a  fals  visage 
That  he  was  glad,  bot  his  corage 
Was  al  set  in  an  olper  wise. 
These  olde  Philosophres  wise 
Thei  writen  vpon  }>ilke  while;  ^^ 
That  he  mai  best  a  man  beguile 
In  whom  |?e  man  ha]?  most  credence  ; 
And  fis  befell  in  euidence 

F2 


68  CONFESSIO  AMANTIS 

[TALE  OF  THE     Toward  fis  5onge  lord  of  Rome 
Hig  Bacheler>  which  hadde  tome 

Whan  fat  his  lord  be  nihte  slepte,   : 
This  Ring,  f  e  which  his  maister  kepte, 
Out  of  his  Pours  awey  he  dede, 
And  putte  an  ofer  in  fe  stede. 

Amorwe,  whan  f  e  Court  is  set, 
The  songe  ladi  was  forf  fet, 
To  whom  fe  lordes  don  homage, 
And  after  fat  of  Mariage 
Thei  trete  and  axen  of  hir  wille. 
Bot  sche,  which  foghte  to  fulfille  2690 

Hire  fader  heste  in  f  is  matiere, 
Seide  openly,  fat  men  mai  hiere, 
The  charge  which  hire  fader  bad. 

Tho  was  f  is  Lord  of  Rome  glad, 
And  drowh  toward  his  Pours  anon, 
Bot  al  for  noght,  it  was  agon: 
His  Bacheler  it  haf  forf  drawe, 
And  axef  f  er  vpon  J?e  lawe 
That  sche  him  holde  couenant. 
The  tokne  was  so  sufrtcant   AAJ^UA^         2700 
That  it  ne  mihte  be  forsake, 
And  natheles  his  lord  haf  take 
Querelle  a5ein  his  oghne  man; 
Bot  for  noting  J?at  euere  he  can 
He  mihte  as  J>anne  noght  ben  herd, 
So  fat  his  cleym  is  vnansuerd, 
And  he  haf  of  his  pourpos  failed. 

This  Bacheler  was  Jx>  consjiiled  <*^ 
And  wedded,  and  of  f  ilke  Empire 
He  was  coroned  Lord  and  Sire,  2710 

2698 


LIBER   SECUNDUS  69 

And  al  be  lond  him  hab  receiued;  [TALE  OF  THE 

TTT1         r  i  •     i      j        i  •  i  i  FAI.SE  BACHE- 

Wherof  his  lord,  which  was  deceiued,  LOR.] 

A  seknesse  er  Ipe  ]> ridde  morwe 

Conceiued  haj>  of  dedly  sorwe : 

And  as  he  lay  vpon  his  def>, 

Therwhile  him  laste]?  speche  and  brej?, 

He  sende  for  J?e  worfieste 

Of  al  Ipe  lond  and  ek  f>e  beste, 

And  tolde  hem  al  j>e  sofe  J>o, ' 

That  he  was  Sone  and  Heir  also  2720 

Of  themperour  of  grete  Rome, 

And  how  }?at  J>ei  togedre  come,  r-^'-t^  .*«.^>*« 

This  kniht  and  he;   riht  as  it  wasf 

He  tolde  hem  al  Ipe  pleine  cas, 

And  for  f>at  he  his  conseil  tolde, 

That  oj?er  haf>  al  J>at  he  wolde, 

And  he  ha)?  failed  of  his  mede: 

As  for  J?e  good  he  takf  non  hiede, 

He  seij?,  bot  only  of  Ipe  loue, 

Of  which  he  wende  haue  ben  aboue.      2730- 

And  fervpon  be  lettre  write 

He  doj?  his  fader  forto  wite 

Of  al  fis  matiere  as  it  stod; 

And  fanne  wi]?  an  hertly  mod  -ta^^^C 

Vnto  f>e  lordes  he  besoghte 

To  telle  his  ladi  how  he  boghte 

Hire  loue,  of  which  an  ofer  glade}); 

And  wi)?  f>at  word  his  hewe  fade)?, 

And  seide,  A  dieu,  my  ladi  swete. 

The  lif  haf  lost  his  kindly  hete,  2740 

And  he  lay  ded  as  eny  Ston; 

Wherof  was  sory  manyon, 

Bot  non  of  alle  so  as  sche. 


7o  CONFESSIO  AMANTIS 

[TALE  OF  THE         This  false  knyht  in  his  degree 
Arested  was  and  put  in  hold: 
ffor  openly  whan  it  was  told 
Of  f  e  tresoun  which  is  befalle, 
Thurghout  f  e  lond  f  ei  seiden  alle, 
If  it  be  so]?  fat  men  suppose, 
His  oghne  vntrowfe  him  schal  depose.   2750 
And  forto  seche  an  euidence, 
Wif  honour  and  gret  reuerence, 
rv^M  Wherof  fei  mihten  knowe  an  ende, 
To  themperour  anon  Ipei  sende 
The  lettre  which  his  Sone  wrot. 
And  whan  fat  he  f  e  sofe  wot, 
To  telle  his  sorwe  is  endeles, 
Bot  3it  in  haste  natheles 
Vpon  f  e  tale  which  he  herde 
His  Stieward  into  Perse  ferde  2760 

Wif  many  a  worfi  Romein  eke, 
His  liege  tretour  forto  seke; 
And  whan  fei  fider  come  were, 
This  kniht  him  haf  confessed  fere 
How  falsly  J>at  he  haj?  him  bore, 
Wherof  his  worfi  lord  was  lore. 
Tho  seiden  some  he  scholde  deie, 
Bot  jit  J>ei  founden  such  a  weie 
That  he  schal  noght  be  ded  in  Perse 
And  fus  fe  skiles  ben  diuerse.  A.^W 
Be  cause  fat  he  was  coroned, 
And  fat  fe  lond  was  abandoned 
To  him,  alfogh  it  were  vnriht, 
Ther  is  no  peine  for  him  diht ; 
Bot  to  f is  point  and  to  fis  ende 
Thei  granten  wel  fat  he  schal  wende 


LIBER   SECUNDUS  71 

Wip  f>e  Romeins  to  Rome  a^ein. 

And  Jjus  acorded  ful  and  plein,  <0^ 

The  qwike  body  wij>  fe  dede 

WiJ?  leue  take  for]?  J>ei  lede,  2780 

Wher  )?at  Supplant  haf>  his  luise.ot^.. 


{Finally  the  contrary  virtue  of  Charity  is  set  [CHARITY  AND 

,    .,  -,  PITY-J 

forth.] 

Nov  vnderstond,  my  Sone,  and  se,  Confessor. 

Ther  is  phisique  for  }>e  seke, 
And  vertus  for  J?e  vices  eke. 
Who  fat  fe  vices  wolde  eschuie, 
He  mot  be  resoun  Jeanne  suie 
The  vertus;  for  be  J>ilke  weie 
He  mai  j?e  vices  don  aweie, 
ffor  f>ei  togedre  mai  noght  duelle  : 
ffor  as  fe  water  of  a  welle  3170 

Of  fyr  abatef>  J?e  malice, 
Riht  so  vertu  fordoj>  f>e  vice. 
A3ein  Envie  is  charite, 
Which  is  £>e  Moder  of  Pite, 
That  makj?  a  mannes  herte  tendre, 
That  it  mai  no  malice  engendre 
In  him  f>at  is  enclin  J?erto. 
ffor  his  corage  is  tempred  so, 
That  f>ogh  he  mihte  himself  relieue, 
Yit  wolde  he  noght  an  oj>er  grieue,        3180 
Bot  raf>er  forto  do  plesance 
He  ber]?  himseluen  J?e  greuance, 
So  fain  he  wolde  an  ofer  ese. 
Wherof,  mi  Sone,  for  fin  ese 
Now  herkne  a  tale  which  I  rede, 


72 


CONFESSIO  AMANTIS 


[TALE  OF  CON- 

STANTINE  AND 

SILVESTER.] 


Hicpon  it  Con- 
fessor exemplum 
de  virtute  carita- 
tis  contra  Inui- 
iliam.  Et  nar- 
rat  de  Constan- 
tino Helene  filio, 
qui  cum  Imperii 
Romani  dignita- 
tem optinuerat, 
a  morbo  lepre 
infectus,  medici 
pro  sanitate  re- 
cuperanda  ipsum 
in  sanguine  pu- 
erorum  mascu- 
lorum  balneare 
proposuerunt. 
Set  cum  innu- 
mera  multitude 
matrum  cum  filiis 
huiusmodi  medi- 
cine causa  in  cir- 
cuitu  palacii  af- 
fuisset,  Impara- 
torque  eorum 
gemitus  et  cla- 
mores  percepis- 
set,  caritate  mo- 
tus  ingemiscens 
sic  ait:  *O  vere 
ipse  est  dominus, 
qui  se  facit  ser- 
uumpietatis.'  Et 
hiis  dictis  staturn 
suum  cunctipo- 
tentis  medele 
committens,  sui 
ipsius  morbum 
pocins  quam  in- 
tancium  mortem 
benignus  elegit. 
Vnde  ipse,  qui 
anteaPaganus  et 
leprosus  extite- 
rat,  ex  vnda  bap- 
tismatis  renatus 
vtriusque  mate- 
rie,  tarn  corporis 
quam  anime,  di- 
uino  miraculo 
consecutus  est 
salutem. 


And  vnderstond  it  wel,  I  rede. 

Among  J»e  bokes  of  latin 
I  finde  write  of  Constantin 
The  worf>i  Emperour  of  Rome 
Suche  infortunes  to  him  come, 
Whan  he  was  in  his  lusti  age, 
The  lepre  cawhte  in  his  visage 
And  so  for)?  oueral  aboute, 
That  he  ne  mihte  ryden  oute : 
So  lefte  he  bo)?e  Schield  and  spere, 
As  he  J?at  mihte  him  noght  bestere, 
And  hield  him  in  his  chambre  clos. 
Thurgh  al  J>e  world  Jje  fame  aros, 
The  grete  clerkes  ben  asent 
And  come  at  his  comandement 
To  trete  vpon  f>is  lordes  hele. 
So  longe  pei  togedre  dele, 
That  fei  vpon  \>is  medicine 
Apointen  hem,  and  determine 
That  in  J>e  maner  as  it  stod 
Thei  wolde  him  baj>e  in  childes 
Withinne  seuene  wynter  Age: 
ifor,  as  fei  sein,  J>at  scholde  assuage 
The  lepre  and  al  J»e  violence, 
Which  f>at  J?ei  knewe  of  Accidence 
And  noght  be  weie  of  kinde  is  falle. 
And  ferto  f»ei  acorden  alle 
As  for  final  conclusioun, 
And  tolden  here  opinioun 
To  themperour:  and  he  anon 
His  conseil  tok,  and  fervpon 
WiJ>  lettres  and  wij?  Scales  oute 


w 


3190 


3200 


3210 


LIBER   SECUNDUS  73 

Thei  sende  in  euery  lond  aboute  [TALE  OF  CON- 

,-,,  ,   ..  .  -  .  STANTINE  AND 

The  ^onge  children  forto  seche,  SILVESTER.] 

Whos  blod,  fei  seiden,  schal  be  leche     3220 

ffor  themperoures  maladie. 

Ther  was  ynowh  to  wepe  and  crie 

Among  J?e  Modres,  whan  J»ei  herde 

Hov  wofully  J?is  cause  ferde, 

Bot  natheles  )?ei  moten  bowe; 

And  J?us  wommen  f»er  come  ynowhe 

Wilp  children  soukende  on  ]?e  Tete. 

Tho  was  ]>QT  manye  teres  lete, 

Bot  were  hem  lieue  or  were  hem  lofe, 

The  wommen  and  ]?e  children  bof>e        3230 

Into  Ipe  Paleis  for]?  be  broght 

Wif>  many  a  sory  hertes  J>oght 

Of  hem  whiche  of  here  bodi  bore 

The  children  hadde,  and  so  forlore 

Wi)?inne  a  while  scholden  se. 

The  Modres  wepe  in  here  degre, 

And  manye  of  hem  aswoune  falle, 

The  ^onge  babes  criden  alle : 

This  noyse  arcs,  J?e  lord  it  herde, 

And  loked  out,  and  how  it  ferde  3240 

He  sih,  and  as  who  seij?  abreide     «  &  *^«-*^. 

Out  of  his  slep,  and  J?us  he  seide  : 

O  J»ou  diuine  pourveance, 
Which  euery  man  in  J>e  balance 
Of  kinde  hast  formed  to  be  liche ; — 
The  pouere  is  bore  as  is  fe  riche 
And  deief  in  Ipe  same  wise; 
Vpon  J?e  fol,  vpon  Ipe  wise 
Siknesse  and  hele  entrecomune ;  > 
Mai  non  eschuie  fat  fortune  3250 


74  CONFESSIO  AMANTIS 

[TALE  OF  CON-    Which  kinde  haf>  in  hire  lawe  set ; 

ssnNvEs?ERN]D     Hire  strengfe  and  beaute  ben  beset 
To  euery  man  aliche  fre, 
That  sche  preferrej?  no  degre 
As  in  fe  disposicioun 
Of  bodili  complexioun ; 
And  ek  of  Soule  resonable 
The  pouere  child  is  bore  als  able 
To  vertu  as  )?e  kinges  Sone ;     ^  u  k*  *ww 
ffor  euery  man  his  oghne  wone  3260 

After  Ipe  lust  of  his  assay  ^o 
The  vice  or  vertu  chese  may. 
Thus  stonden  alle  men  franchised, 
Bot  in  astat  J>ei  ben  diuised; 
Nota.          To  some  worschipe  and  richesse, 
To  some  pouerte  and  distresse, 
On  lordej?  and  an  olper  seruef; 
Bot  jit  as  euery  man  deseruef) 
The  world  jiff)  noght  his  jiftes  hiere. 
Bot  certes  he  haf>  gret  matiere  3270 

To  ben  of  good  condicioun, 
Which  haj>  in  his  subieccioun 
The  men  f>at  ben  of  his  semblance. 
And  ek  he  tok  a  remembrance 
How  he  J>at  made  lawe  of  kinde 
Wolde  euery  man  to  lawe  binde, 
And  bad  a  man,  such  as  he  wolde 
Toward  himself,  riht  such  he  scholde 
Toward  an  ofer  don  also. 
And  fus  J?is  worf>i  lord  as  Ipo  3280 

Sette  in  balance  his  oghne  astat, 
And  wi]?  himself  stod  in  debat, 
And  ]?oghte  hov  f>at  it  was  noght  good 


LIBER   SECUNDUS  75 

To  se  so  mochel  mannes  blod  [TALE  OF  CON. 

-~  .,        -  -    ,   .  ,  STANTINE  AND 

Be  spilt  for  cause  of  him  alone.  SILVESTER.] 

He  sih  also  f  e  grete  mone, 
Of  fat  f  e  Modres  were  vnglade, 
And  of  f  e  wo  f  e  children  made, 
Wherof  fat  al  his  herte  tendref , 
And  such  pite  wifinne  engendref,  3290 

That  him  was  leuere  forto  chese 
His  oghne  bodi  forto  lese, 
Than  se  so  gret  a  moerdre  wroght 
Vpon  f  e  blod  which  gultef  noght.  -4  ^oJ-tj. 
Thus  for  the  pite  which  he  tok 
Alle  of  re  leches  he  forsok, 
And  put  him  out  of  auenture 
Al  only  into  goddes  cure; 
And  seif ,  Who  fat  woll  maister  be, 
He  mot  be  seruant  to  pite.  33°° 

So  ferforf  he  was  ouercome 
Wif  charite,  fat  he  haf  nqrjae  fe^Lw, 
.His  conseil  and  hise  officers, 
And  bad  vnto  hise  tresorers 
That  fei  his  tresour  al  aboute 
Departe  among  fat  pouere  route 
Of  wommen  and  of  children  bof  e, 
Wherof  f  ei  mihte  hem  fede  and  clof  e  ^ 
And  saufli  tornen  hom  a3ein 
Wif  oute  lost  of  eny  grein.  3310 

Thurgh  charite  fus  he  despendef 
His  good,  wherof  fat  he  amendef 
The  povere  poeple,  and  contrevailef 
The  harm,  fat  he  hem  so  trauailef  : 
And  fus  fe  woful  nyhtes  sorvve 
To  ioie  is  torned  on  f  e  morwe ; 


76  CONFESSIO   AMANTIS 

[TALE  OF  CON-    Al  was  bonkinge,  al  was  blessinge, 

STANTINE  AND  .  J  .  , 

SILVESTER.]  Which  erst  was  wepmge  and  cursmge; 
Thes  wommen  gon  horn  glade  ynowh, 
Echon  for  ioie  on  ofer  lowh,  3320 

And  preiden  for  fis  lordes  hele, 
Which  haf  relessed  f  e  querele,   IAMJU  t  o^-o^ 
And  ha)?  his  oghne  will  forsake 
In  charite  for  goddes  sake. 

Bot  now  hierafter  fou  schalt  hiere 
What  god  haf  wroght  in  fis  matiere, 
As  he  which  dof  al  equite. 
To  him  fat  wroghte  charite 
He  was  ajeinward  charitous, 
And  to  pite  he  was  pitous:  3330 

ffor  it  was  neuere  knowe  jit 
That  charite  gof  vnaquit. 
The  nyht,  whan  he  was  leid  to  slepe, 
The  hihe  god,  which  wolde  him  kepe, 
Seint  Peter  and  seint  Poul  him  sende, 
Be  whom  he  wolde  his  lepre  amende. 
Thei  tuo  to  him  slepende  appiere 
ffro  god,  and  seide  in  fis  manere: 
O  Constantin,  for  fou  hast  serued 
Pite,  )?ou  hast  pite  deserued:  3340 

fforfi  fou  schalt  such  pite  haue 
That  god  furgh  pite  woll  fee  saue. 
So  schalt  fou  double  hele  finde, 
fFerst  for  fi  bodiliche  kinde, 
And  for  fi  wofull  Soule  also, 
Thou  schalt  ben  hoi  of  bofe  tuo. 
And  for  f ou  schalt  fee  noght  despeire, 
Thi  lepre  schal  nomore  empeire, 
Til  f  ou  wolt  sende  f ervpon 


LIBER   SECUNDUS  77 

Vnto  J»e  Mont  of  Celion,  3350    [TALE  OF  CON- 

ITtrU  T.    ^     CM  J     l    •  1  •  STANTINE    AND 

Wher  J>at  Siluestre  and  his  clergie  SILVESTER.] 

Togedre  duelle  in  compaignie 

ffor  drede  of  ]?ee,  which  many  day 

Hast  ben  a  fo  to  Cristes  lay,     Jw 

And  hast  destruid  to  mochel  schame 

The  prechours  of  his  holy  name. 

Bot  now  Ipou  hast  somdiel  appesed 

Thi  god,  and  wif>  good  dede  plesed, 

That  Ipou  J>i  pite  hast  bewared  a^Msl  ^M+ipini 

Vpon  Ipe  blod  which  f>ou  hast  spared.     3360 

fforj?i  to  Ipi  saluacion 

Thov  schalt  haue  enformacioun, 

Such  as  Siluestre  schal  Ipe  teche : 

The  nede)?  of  non  oj>er  leche. 

This  Emperour,  which  al  J?is  herde, 
Grant  merci,  Lordes,  he  ansuerde, 
I  wol  do  so  as  36  me  seie. 
Bot  of  o  fing  I  wolde  preie: 
What  schal  I  telle  vnto  Siluestre 

OOnrdU. 

Or  of  joure  name  or  of  3oure  estre?      3370 

And  J>ei  him  tolden  what  fei  hihte, 

And  forj?  wij?al  out  of  his  sihte 

Thei  passen  vp  into  Ipe  heuene. 

And  he  awok  out  of  his  sweuene, 

And  clepef ,  and  men  come  anon  : 

He  tolde  his  drem,  and  fervpon 

In  such  a  wise  as  he  hem  tellef> 

The  Mont  wher  J»at  Siluestre  duellej? 

Thei  haue  in  alle  haste  soght, 

And  founde  he  was  and  wij?  hem  broght    3380 

To  themperour,  which  to  him  tolde 

His  sweuene  and  elles  what  he  wolde. 


78  CONFESSIO  AMANTIS 

[TALE  OF  COM-    And  whan  Siluestre  hab  herd  be  king, 

STANTINE    AND  ' 

SILVESTER.]      He  was  riht  loiful  of  pis  ping, 
And  him  began  wif  al  his  wit 
To  techen  vpon  holi  writ 
fferst  how  mankinde  was  forlore, 
And  how  f  e  hihe  god  f  erfore 
His  Sone  sende  from  aboue, 
Which  bore  was  for  mannes  loue,  3390 

And  after  of  his  oghne  chois 
He  tok  his  def  vpon  fe  crois; 
And  how  in  graue  he  was  beloke,  «k* 
And  how  fat  he  haf  helle  broke, 
And  tok  hem  out  fat  were  him  lieue ; 
And  forto  make  ous  full  belieue 
That  he  was  verrai  goddes  Sone, 
Ajein  fe  kinde  of  mannes  wone 
ffro  defe  he  ros  fe  f ridde  day, 
And  whanne  he  wolde,  as  he  wel  may,  3400 
He  styh  vp  to  his  fader  euene 
Wif  fleissh  and  blod  into  fe  heuene; 
And  riht  so  in  f  e  same  forme 
In  fleissh  and  blod  he  schal  reforme, 
Whan  time  comf,  fe  qwike  and  dede 
At  f  ilke  woful  dai  of  drede, 
Where  euery  man  schal  take  his  dom, 
Als  wel  fe  Maister  as  f  e  grom. 
The  mihti  kinges  retenue 
That  dai  may  stonde  of  no  value  3410 

Wif  worldes  strengfe  to  defende; 
ffor  euery  man  mot  f  anne  entende  ^  cJ 
To  stonde  vpon  his  oghne  dedes  -  lib*. 
And  leue  alle  of  re  mennes  nedes. 
That  dai  mai  no  consail  auaile, 


LIBER   SECUNDUS  79 

The  pledour  and  f  e  plee  schal  faile,  ?^£?TINE  AND" 

The  sentence  of  fat  like  day  SILVESTER.] 

Mai  non  Appell  sette  in  delay;    o^*^- 

Ther  mai  no  gold  f  e  lugge  plie, 

That  he  ne  schal  fe  sofe  trie  3420 

And  setten  euery  man  vpriht, 

Als  wel  fe  plowman  as  f  e  kniht : 

The  lewed  man,  fe  grete  clerk 

Schal  stonde  vpon  his  oghne  werk, 

And  such  as  he  is  founde  fo, 

Such  schal  he  be  for  eueremo. 

Ther  mai  no  peine  be  relessed, 

Ther  mai  no  ioie  ben  encressed, 

Bot  endeles,  as  f  ei  haue  do, 

He  schal  receiue  on  of  f  e  tuo.  3430 

And  f  us  Siluestre  wif  his  sawe  4*^  <\ 

The  ground  of  al  f  e  newe  lawe 

WiJ?  gret  deuocion  he  prechef , 

ffro  point  to  point  and  pleinly  techef 

Vnto  fis  hefen  Emperour; 

And  seif ,  f»e  hihe  creatour 

Haf>  vnderfonge  his  charite, 

Of  fat  he  wroghte  such  pite, 

Whan  he  f>e  children  hadde  on  honde. 

Thus  whan  J>is  lord  haf  vnderstonde      3440 

Of  al  J?is  f ing  how  fat  it  ferde, 

Vnto  Siluestre  he  f  anne  ansuerde, 

Wif  al  his  hole  herte  and  seif 

That  he  is  redi  to  fe  feif . 

And  so  fe  vessel  which  for  blod 

Was  mad,  Siluestre,  fer  it  stod, 

Wif  clene  water  of  fe  welle 

In  alle  haste  he  let  do  felle, 


8o  CONFESSIO   AMANTIS 

[TALE  OF  CON-    And  sette  Constantin  berinne 

STANTINE  AND  J 

SILVESTER.]      Al  naked  vp  vnto  fe  chmne.  3450 

And  in  f  e  while  it  was  begunne, 
A  liht,  as  fogh  it  were  a  Sunne, 
ffro  heuene  into  fe  place  com, 
Wher  fat  he  tok  his  cristendom; 
And  euere  among  f  e  holi  tales 
Lich  as  fei  weren  fisshes  Skales 
Ther  fellen  from  him  now  and  eft> 
Til  fat  f  er  was  noting  beleft 
Of  al  his  grete  maladie. 
ffor  he  fat  wolde  him  purefie,  3460 

The  hihe  god,  haf  mad  him  clene, 
So  fat  fer  lefte  noting  sene; 
He  haf  him  clensed  bofe  tuo, 
The  bodi  and  Ipe  Soule  also. 

Tho  knew  f  is  Emperour  in  dede 
That  Cristes  feif  was  forto  drede, 
And  sende  anon  hise  lettres  oute, 
And  let  do  crien  al  aboute, 
Vp  peine  of  def  fat  noman  wejue  H^ 
That  he  baptesme  ne  receiue:  3470 

After  his  Moder  qweene  Heleine 
He  sende,  and  so  betwen  hem  tweine 
Thei  treten,  fat  fe  Cite  all 
Was  cristned,  and  sche  for^wifall.  WHO****  l^.^ 
This  Emperour,  which  hele  haf  founde, 
Wifinne  Rome  anon  let  founde 
Tuo  cherches,  whiche  he  dede  make  ca^Juti  U"  U 
ifor  Peter  and  for  Poules  sake, 
Of  whom  he  hadde  Auisioun ; 
And  3af  ferto  possessioun  3480 

Of  lordschipe  and  of  worldes  good. 


LIBER   SECUNDUS 


8l 


Bot  how  so  fat  his  will  was  good^ 
Toward  fe  Pope  and  his  franchise, 
^it  haf  it  proued  of  er  wise, 
To  se  f  e  worchinge  of  f  e  dede  : 
ffor  in  Cronique  fis  I  rede  ; 
Anon  as  he  haf  mad  fe  3ifte, 
A  vois  was  herd  on  hih  fe  lifte,-^ 
Of  which  al  Rome  was  adrad, 
And  seif  :  To  day  is  venym  schad 
In  holi  cherche  of  temporal, 
Which  medlef  wif  fe  spirital. 
And  hov  it  stant  of  fat  degree 
^it  mai  a  man  f  e  sof  e  se  : 
God  mai  amende  it,  whan  he  wile, 
I  can  fer  to  non  ofer  skile. 
Bot  forto  go  fer  I  began, 
How  charite  mai  helpe  a  man 
To  boj?e  worldes,  I  haue  seid: 
And  if  }?ou  haue  an  Ere  leid, 
Mi  Sone,  fou  miht  vnderstonde, 
If  charite  be  take  on  honde, 
Ther  folwef  after  mochel  grace. 
fforfi,  if  fat  f  ou  wolt  pourchace 
How  fat  fou  miht  Envie  flee, 
Aqueinte  fee  wif  charite, 
Which  is  fe  vertu  souereine,  Vr 

Mi  fader,  I  schal  do  my  peine  : 
ffor  fis  ensample  which  36  tolde 
Wif  al  myn  herte  I  haue  wifholde, 
So  fat  I  schal  for  eueremore 
Eschuie  Envie  wel  f  e  more  : 
And  fat  I  haue  er  fis  misdo, 

3486  ffroF  3492  WichF 


SILVESTER.] 


3490 


Confessor. 


35°° 


r- 


3510 


Amans. 


82  CONFESSIO   AMANTIS 

^if  me  my  penance  er  I  go. 
And  ouer  fat  to  mi  matiere 
Of  schrifte,  why  we  sitten  hiere 
In  priuete  betwen  pus  tweie,   4*^. 
Now  axef  what  f  er  is,  I  preie. 
Confessor.  Mi  goode  Sone,  and  for  fi  lore 

I  woll  fee  telle  what  is  more,  3520 

So  fat  fou  schalt  f  e  vices  knowe : 

ffor  whan  fei  be  to  fee  full  knowe, 

Thov  miht  hem  wel  fe  betre  eschuie. 

And  for  f  is  cause  I  f  enke  suie 

The  forme  bof  e  and  f  e  matiere, 

As  now  suiende  f  ou  schalt  hiere 

Which  vice  stant  next  after  f  is : 

And  whan  fou  wost  how  fat  it  is, 

As  fou  schalt  hiere  me  deuise, 

Thow  miht  fiself  fe  betre  auise.  3530 

Explicit  liber  Secundus. 


Liber  Tercius. 

[  The  Third  Book  treats  of  Ire  or  Wrath,  which 
again  is  dealt  with  under  five  heads.  The  servants 
of  Wrath  are  Melancholy,  Cheste  or  Strife,  Hate, 
Contek  and  Homicide.  Contek  has  Foolhaste  for 
\  -  ,his  chamberlain,  and  the  succeeding  tale  is  in  illus- 
tration of 'this :] 

[PYRAMUS  AND         I  rede  a  tale,  and  tellef  f  is : 

THISBE.] 
Hie  in  amoris    The  Cite  which  Semiramis 

Enclosed  haf  wif  wall  aboute, 
Of  worf  i  folk  wif  many  a  route 


nimis  acceleran- 


-  X 


1340 


C 


1350 


TERCIUS 

Among  Ipe  whiche  tuo  f>er  were 
Aboue  alle  ofre  noble  and  grete, 
Dwellende  Jx>  wifinne  a  Strete 
So  nyh  togedre,  as  it  was  sene, 
That  fer  was  noting  hem  betwene, 

Bot    WOW   tO    WOW    and   Wall   to    Wall. 

This  o  lord  hadde  in  special 

A  Sone,  a  lusti  Bacheler, 

In  al  be  toun  was  non  his  pier: 

* 

That  ofer  hadde  a  dowhter  eke, 
In  al  be  lond  bat  forto  seke 
Men  wisten  non  so  faire  as  sche. 

And   fell    SO,    aS_Jt_5Cholde  be.^-H*  <* 
, 

This  faire  dowhter  nyh  bis  Sone 
As  bei  togedre  banne  wone, 

^      \.          ° 

Cupide  hap  so  be  binges  schape, 

,_. 

That  J>ei  ne  mihte  his  hand  ascape, 
That  he  his  fyr  on  hem  ne  caste  ; 
Wherof  her  herte  he  ouercaste 
To  folwe  J>ilke  lore  and  suie 
Which  neuere  man  jit  miht  eschuie; 
And  j^at  was  loue,  as  it  is  happed, 
Which  haj?  here  hertes  so  betrapped, 
That  f»ei  be  alle  weies  seche 
How  )>at  f>ei  mihten  winne  a  speche, 
Here  wofull  peine  forto  lisse.  f*JU* 

Who  louef>  wel,  it  -mai  noght  misse, 
And  namely  whan  fer  be  tuo 
Of  on  acord,  how  so  it  go, 
Bot  if  fat  J?ei  som  weie  finde  ; 
ffor  loue  is  euere  of  such  a  kinde 
And  ha)?  his  folk  so  wel  affaited,  >^Y**' 
That  howso  fat  it  be  awaited,  '"W1 

G2 


1360 


83 


IPYRAMUSAND 
tes  ex  i 


qSitef  '  "  piS 


ter^sdemdepu*" 

S£art»teBp3 


impetuoso  seip- 

sum  pre  dolore 


foditrquepostea 

infra    breue  ve- 

niens  cum  ipsum 

sic  mortuum  m- 
uemsset.eciamet 
ilia  in  sui  ipsius 

mortem     impe- 

tuose     festinans 

eiusdem    ^ladii 

cuspide  sui  cor- 

dis  intima  per 

medium  penetra- 


84  CONFESSIO   AMANTIS 

[PYRAMUSAND     Ther  mai  noman  fe  pourpos  lette: 

And  fus  betwen  hem  tuo  fei  sette  1370 

An  hole  vpon  a  wall  to  make, 

Thurgh  which  fei  haue  her  conseil  take 

At  alle  times,  whan  fei  myhte. 

This  faire  Maiden  Tisbee  hihte, 

And  he  whom  fat  sche  louef  hote 

Was  Piramus  be  name  hote. 

So  longe  here  lecoun  f  ei  recorden, 

Til  ate  laste  f  ei  acorden 

Be  nihtes  time  forto  wende 

Al  one  out  fro  fe  tovnes  ende,  1380 

Wher  was  a  welle  vnder  a  Tree; 

And  who  cam  ferst,  or  sche  or  he, 

He  scholde  stille  fere  abide. 

So  it  befell  f  e  nyhtes  tide 

This  maiden,  which  desguised  was, 

Al  priuely  f  e  softe  pas 

Gof  furgh  f  e  large  tovn  vnknowe, 

Til  fat  sche  cam  wifinne  a  frowe 

Wher  fat  sche  likef  forto  duelle, 

At  filke  vnhappi  freisshe  welle,  1390 

Which  was  also  f>e  fforest  nyh. 

Wher  sche  comende  a  Leoun  syh 

Into  fe  feld  to  take  his  preie, 

In  haste  and  sche  J>o  fledde  aweie, 

So  as  fortune  scholde  falle, 

ffor  feere  and  let  hire  wympel  falle 

Nyh  to  J?e  welle  vpon  ferbage.  fc-^ 

This  Leoun  in  his  wilde  rage 

A  beste,  which  fat  he  fond  oute, 

Haf  slain,  and  wif  his  blodi  snovte,       1400 

Whan  he  haf  eten  what  he  wolde, 


LIBER    TERCIUS  85 

To  drynke  of  filke  stremes  colde  IPYRAMUSAND, 

Cam  to  fe  welle,  where  he  fond 

The  wympel,  which  out  of  hire  hond 

Was  falle,  and  he  it  haf  todrawe, 

Bebled  aboute  and  al  forgnawe; 

And  f  anne  he  strawhte  him  forto  drinke 

Vpon  f  e  freisshe  welles  brinke, 

And  after  fat  out  of  f  e  plein 

He  tornef  to  fe  wode  a$ein.  1410 

And  Tisbee  dorste  noght  remve, 

Bot  as  a  bridd  which  were  in  Mve, 

Wifinne  a  buissh  sche  kepte  hire  clos 

So  stille  fat  sche  noght  aros; 

Vnto  hirself  and  pleignef  ay. 

And  fell,  whil  fat  sche  fere  lay, 
This  Piramus  cam  after  sone 
Vnto  f  e  welle,  and  be  f  e  Mone 
He  fond  hire  wimpel  blodi  fere. 
Cam  neuere  }it  to  mannes  Ere  1420 

Tidinge,  ne  to  mannes  sihte 
Merueile,  which  so  sore  aflihte 
A  mannes  herte,  as  it  fo  dede 
To  him,  which  in  fe  same  stede 
Wif  many  a  wofull  compleignynge 
Began  his  handes  forto  wringe, 
As  he  which  demef  sikerly 
That  sche  be  ded:    and  sodeinly 
His  swerd  al  nakid  out  he  breide 
In  his  folhaste,  and  f  us  he  seide  :  1430 

I  am  cause  of  f  is  felonie, 
So  it  is  resoun  fat  I  die, 
As  sche  is  ded  be  cause  of  me. 
And  wif  fat  word  vpon  his  kne 


86  CONFESSIO   AMANTIS 

[PYRAMUSAND     He  fell,  and  to  be  goddes  alle 
THISBE.]  .  .  ., 

Vp  to  f>e  heuene  he  gan  to  calle, 

And  preide,  sij?en  it  was  so 

That  he  may  noght  his  loue  as  f>o 

Haue  in  J?is  world,  J?at  of  her  grace 

He  miht  hire  haue  in  o)?er  place,  1440 

ffor  hiere  wolde  he  noght  abide, 

He  seif>:   hot  as  it  schal  betide, 

The  Pomel  of  his  swerd  to  grovnde 

He  sette,  and  J>urgh  his  herte  a  wounde 

He  made  vp  to  J>e  bare  hilte  : 

And  in  J»is  wise  himself  he  spilte 

Wif>  his  folhaste  and  dej>  he  nam ; 

ffor  sche  wijnnne  a  while  cam, 

Wher  he  lai  ded  vpon  his  knif. 

So  wofull  }it  was  neuere  lif  1450 

As  Tisbee  was,  whan  sche  him  sih : 

Sche  mihte  noght  o  word  on  hih 

Speke  oute,  for  hire  herte  schette, 

That  of  hir  lif  no  pris  sche  sette, 

Bot  ded  swounende  doun  sche  fell. 

Til  after,  whanne  it  so  befell 

That  sche  out  of  hire  travnce  awok, 

WiJ>  many  a  wofull  pitous  lok 

TT-  i  i  1 

Hire  yhe  alwei  among  sche  caste 

Vpon  hir  loue,  and  ate  laste  1460 

Sche  cawhte  brej?  and  seide  pus: 

0  f>ou  which  cleped  art  Venus, 
Goddesse  of  loue,  and  f»ou,  Cupide, 
Which  loues  cause  hast  forto  guide, 

1  wot  now  wel  J>at  je  be  blinde, 
r^*      Of  filke  vnhapp  which  I  now  finde 

Only  betwen  my  loue  and  me. 


LIBER    TERCIUS  87 

This  Piramus,  which  hiere  I  se  [PYRAMUS  AN» 

THISBE  1 

Bledende,  what  haf  he  deserued? 
ffor  he  youre  heste  haf  kept  and  serued,    1470 
And  was  Jong  and  I  bof  e  also :  -  <^ 
Helas,  why  do  56  wif  ous  so? 
^e  sette  oure  herte  bofe  afyre, 
And  maden  ous  such  fing  desire 
Wherof  fat  we  no  skile  cowf  e  ; 
Bot  fus  oure  freisshe  lusti  jowfe 
Wif  oute  ioie  is  al  despended, 
Which  f  ing  mai  neuere  ben  amended : 
ffor  as  of  me  f  is  wol  I  seie, 
That  me  is  leuere  forto  deie  1480 

Than  Hue  after  fis  sorghful  day. 
And  wif  fis  word,  where  as  he  lay, 
Hire  loue  in  armes  sche  embrasef, 
Hire  oghne  def  and  so  pourchasef  4   • 
That  now  sche  wepte  and  nov  sche  kiste,1^^^  * 
Til  ate  laste,  er  sche  it  wiste, 
So  grete  a  sorwe  is  to  hire  falle, 
Which  ouergof  hire  wittes  alle. 
:As  sche  which  mihte  it  noght  asterte, 
The  swerdes  point  a^ein  hire  herte          1490 
Sche  sette,  and  fell  doun  fervpon, 
Wherof  fat  sche  was  ded  anon : 
And  fus  bofe  on  o  swerd  bledende 
Thei  weren  founde  ded  liggende. 

Now  J?ou,  mi  Sone,  hast  herd  fis  tale,  Confessor. 

Bewar  fat  of  fin  oghne  bale 
Thon  be  noght  cause  in  fi  folhaste, 
And  kep  fat  f ou  f i  witt  ne  waste 
Vpon  f  i  f  oght  in  auenture,    i*  fy  * 
Wherof  fi  lyues  forfeture  1500 


88 


[THE  LOVER'S 

CONFESSION. 

DANGER.] 

Confessio 

Amantis. 


Confessor. 


CONFESSIO  AMANTIS 


Mai  falle  :    and  if  f  ou  haue  so  f  oght 
Er  fis,  tell  on  and  hyde  it  noght. 

Mi  fader,  vpon  loues  side 
Mi  conscience  I  woll  noght  hyde, 
How  fat  for  loue  of  pure  wo 
I  haue  ben  ofte  moeued  so, 
That  wif  my  wisshes  if  I  myhte, 
A  fousand  times,  I  30 w  plyhte, 
I  hadde  storuen  in  a  day; 
And  f  erof  I  me  schryue  may, 
Though  loue  fully  me  ne  slowh, 
Mi  will  to  deie  was  ynowh, 
So  am  I  of  my  will  coupable: 
And  311  is  sche  noght  merciable, 
Which  mai  me  3iue  lif  and  hele. 
Eot  fat  hir  list  noght  wif  me  dele 
I  wot  be  whos  conseil  it  is; 
And  him  wolde  I  long  time  er  fis, 
And  3it  I  wolde  and  euere  schal, 
Slen  and  destruie  in  special. 
The  gold  of  nyne  kinges  londes 
Ne  scholde  him  saue  fro  myn  hondes, 
In  my  pover  if  fat  he  were ; 
Bot  3it  him  stant  of  me  no  fere 
ifor  noght  fat  euere  I  can  manace. 
He  is  f  e  hindrere  of  mi  grace, 
Til  he  be  ded  I  mai  noght  spede  ; 
So  mot  I  nedes  taken  hiede 
And  schape  how  fat  he  were  aweie, 
If  I  ferto  mai  finde  a  weie. 

Mi  Sone,  tell  me  now  forfi, 
Which  is  fat  mortiel  enemy 
1503  loue  F 


1510 


1520 


1530 


LIBER    TERCIUS  89 

That  fou  manacest  to  be  ded.  [DANGER.] 

Mi  fader,  it  is  such  a  qwed,'  -  Confessio 

That  wher  I  come,  he  is  tofore, 

And  dof>  so,  fat  mi  cause  is  lore. 

What  is  his  name  ?    It  is  Daunger,  *  "*JX  k 

Which  is  mi  ladi  consailer: 

ffor  I  was  neuere  }it  so  slyh, 

To  come  in  eny  place  nyh  1540 

Wher  as  sche  was  be  nyht  or  day, 

That  Danger  ne  was  redy  ay, 

Wif>  whom  for  speche  ne  for  mede 

}it  mihte  I  neuere  of  loue  spede; 

ffor  euere  f  is  I  finde  so]?, 

Al  fat  my  ladi  seif  or  dof 

To  me,  Daunger  schal  make  an  ende, 

And  fat  makf  al  mi  world  miswende  : 

And  euere  I  axe  his  help,  bot  he 

Mai  wel  be  cleped  sanz  pite;  1550 

ifor  ay  fe  more  I  to  him  bowe, 

The  lasse  he  wol  my  tale  alowe. 

He  haf  mi  ladi  so  englued, 

Sche  wol  noght  fat  he  be  remued; 

ffor  euere  he  hangef  on  hire  Seil, 

And  is  so  priue  of  conseil, 

That  euere  whanne  I  haue  oght  bede, 

I  finde  Danger  in  hire  stede, 

And  myn  ansuere  of  him  I  haue  ; 

Bot  for  no  merci  fat  I  craue,  1560 

Of  merci  neuere  a  point  I  hadde. 

I  finde  his  ansuere  ay  so  badde, 

That  werse  mihte  it  neuere  be  : 

And  fus  betwen  Danger  and  me 

Is  euere  werre  til  he  dye. 


go 


CONFESSIO   AMANTIS 


[DANGER.] 


Bot  mihte  I  ben  of  such  maistrie, 
That  I  Danger  hadde  ouercome, 
Wif  J?at  were  al  my  ioie  come. 
T*1118  wolde  I  wonde  for  no  Sinne, 
Ne  jit  for  al  j?is  world  to  whine; 
If  J»t  I  mihte  finde  a  sleyhte, 
To  leie  al  myn  astat  in  weyhte, 
I  wolde  him  fro  fe  Court  disseuere, 
So  }>at  he  come  ajeinward  neuere. 
Therfore  I  wisshe  and  wolde  fain 
That  he  were  in  som  wise  slain  ; 
ffor  while  he  stant  in  J?ilke  place, 
Ne  gete  I  noght  my  ladi  grace. 
Thus  hate  I  dedly  Jrilke  vice, 
And  wolde  he  stode  in  non  office 
In  place  wher  mi  ladi  is; 
ffor  if  he  do,  I  wot  wel  J>is, 
That  owfer  schal  he  deie  or  I 
Wifinne  a  while;  and  noght  forjri 
On  my  ladi  fulofte  I  muse, 
How  fat  sche  mai  hirself  excuse, 
If  J>at  I  deie  in  such  a  plit. 
Me  fenkf  sche  mihte  noght  be  qwjt 
That  sche  ne  were  an  homicide  : 
And  if  it  scholde  so  betide, 
As  god  forbiede  it  scholde  be, 
Be  double  weie  it  is  pite.   wH3u^ruAM 
ffor  I,  which  al  my  will  and  witt 
Haue  joue  and  serued  euere  jit, 
And  J?anne  I  scholde  in  such  a  wise 
In  rewardinge  of  m'y  seruise 
Be  ded,  me  J>enkf  it  were  a  rowfe  : 
And  furpermor,  to  telle  trow]?e, 


1570 


" 


1580 


1590 


LIBER    TERCIUS 


- 

91 


* 


Sche,  fat  haf  euere  be  wel  named,  <       [DANGER.] 

Were  worfi  fanne  to  be  blamed  1600 

And  of  reson  to  ben  appeled, 

Whan  wif  o  word  sche  mihte  haue  heled 

A  man,  and  soffref  him  so  deie. 

Ha,  who  sawh  euere  such  a  weie? 

Ha,  who  sawh  euere  such  destresse  ? 

Wif  oute  pite  gentilesse, 

Wifoute  mercy  wommanhede, 

That  wol  so  quyte  a  man  his  mede, 

Which  euere  haf  be  to  loue  trewe. 

Mi  goode  fader,  if  je  rewe  1610 

Vpon  mi  tale,  tell  me  now, 

And  I  wol  stinte  and  herkne  $ow. 

Mi  Sone,  attempre  fi  corage 
ffro  wraf  f  e,  and  let  fin  herte  assuage  : 
ffor  who  so  wole  him  vnderfonge, 
He  mai  his  grace  abide  longe, 
Er  he  of  loue  be  receiued; 
And  ek  also,  bot  it  be  weyued, 
Ther  mihte  mochel  f  ing  befalle, 
That  scholde  make  a  man  to  falle          1620 
ffro  loue,  fat  neuere  afterward 
Ne  durste  he  loke  f  iderward. 
In  harde  weies  men  gon  softe,  - 
And  er  f  ei  clymbe  auise  hem  ofte 
Men  sen  alday  fat  rape  rewef  ; 
And  who  so  wicked  Ale  brewef, 
ffulofte  he  mot  f  e  werse  drinke  : 
Betre  is  to  flete  fan  to  sincke; 
Betre  is  vpon  f  e  bridel  chiewe 
Thanne  if  he  felle  and  ouerfrewe,  1630 

1605  in  such  F 


Confessor. 


[MORE  HASTE 


92 


CONFESSIO   AMANTIS 


[MORE  HASTB     The  hors  and  stikede  in  be  Myr : 

WORSE  SPEED.]  _ 

To  caste  water  in  f  e  fyr 
Betre  is  fan  brenne  vp  al  f  e  hous : 
The  man  which  is  malicious 
And  folhastif,  fulofte  he  falle}>, 
And  selden  is  whan  loue  him  callef . 
fforf  i  betre  is  to  soffre  a  frowe 
Than  be  to  wilde  and  ouerfrowe; 
Suffrance  haf  euere  be  f  e  beste 
To  wissen  him  fat  sechef  reste :  1640 

And  f  us,  if  f  ou  wolt  loue  and  spede, 
Mi  Sone,  soffre,  as  I  f  e  rede. 
What  mai  fe  Movs  ajein  fe  Cat? 
And  for  f  is  cause  I  axe  fat, 
Who  mai  to  loue  make  a  werre, 
That  he  ne  haf  himself  f  e  werre  ? 
Loue  axef  pes  and  euere  schal, 
4  And  who  fat  fihtef  most  wifal 

Schal  lest  conquere  of  his  emprise : 

ffor  fis  fei  tellen  fat  ben  wise,  1650 

Wicke  is  to  stryue  and  haue  fe  werse; 

To  hasten  is  noght  worf  a  kerse;  tw 

Thing  fat  a  man  mai  noght  achieue, 

That  mai  noght  wel  be  don  at  Eue, 

It  mot  abide  til  fe  morwe. 

Ne  haste  noght  fin  oghne  sorwe, 

Mi  Sone,  and  tak  f  is  in  f  i  witt, 

He  haf  noght  lost  fat  wel  abitt. 

Ensample  fat  it  fallef  fus, 
Thou  miht  wel  take  of  Piramus,  1660 

Whan  he  in  haste  his  swerd  outdrowh 
And  on  f  e  point  himselue  slowh 
ffor  loue  of  Tisbee  pitously, 


LIBER    TERCIUS  93 

ffor  he  hire  wympel  fond  blody  [MORE  HASTE 

.  i   •  i        j  j  i     •  WORSE  SPEED. 

And  wende  a  beste  hire  hadde  slam; 

Wher  as  him  oghte  haue  be  riht  fain, 

ffor  sche  was  fere  al  sauf  beside  ; 

Bot  for  he  wolde  noght  abide, 

This  meschief  fell:  forfi  be  war, 

Mi  Sone,  as  I  fe  warne  dar,<w  1670 

Do  f  ou  noting  in  such  a  res,  £**£. 

ffor  suffrance  is  fe  welle  of  Pes. 

Thogh  fou  to  loues  Court  poursuie, 

^it  sit  it  wel  fat  f  ou  eschuie   wl*'  *  L#ul 

That  fov  ])Q  Court  noght  ouerhaste, 

fFor  so  miht  fou  fi  time  waste; 

Bot  if  fin  happ  f  erto  be  schape, 

It  mai  noght  helpe  forto  rape.  -UUZ 

Therfore  attempre  f  i  corage  ; 

ffolhaste  do])  non  auantage,  1680 

Bot  ofte  it  set  a  man  behinde 

In  cause  of  loue,  and  fat  I  finde 

Be  olde  ensample,  as  f  ou  schalt  hiere, 

Touchende  of  loue  in  bis  matiere. 


-VJI  ^ 

A  Maiden  whilom  fer  was  on,  [TALBOFPHE- 

Which  Daphne  hihte,  and  such  was  non  DAPHNE.] 

Of  beaute  J>anne,  as  it  was  seid. 
Phebus  his  loue  haj?  on  hire  leid, 
And  fervpon  to  hire  he  soghte 
In  his  folhaste,  and  so  besoghte,  1690 

That  sche  wif  him  no  reste  hadde; 
ffor  euere  vpon  hire  loue  he  gradde,^^-    ^Sunt^  E? 
And  sche  seide  euere  vnto  him  nay.  p^eo^qS 

So  it  befell  vpon  a  dai,  |ah^s  vir|-mm 

pulcherimam  no- 

£  n  mine    Daphnem 

1671  a  res]  ares  F 


[TALE  OF  PHE- 

BUS  AND 

DAPHNE.] 
nimia  amoris  ac- 
celeracione  in- 
sequebatur,  ira- 
tus  Cupido  cor 
Phebi  saoitta 
aurea  ignita  ar- 
dencius  vulnera- 
uit.  Et  econtra 
cor  Daphne  qua- 
darn  sagitta 
plumbea,  que 
frigidissima  fuit, 
sobrius  perfora- 
uit.  Et  sic  quan- 
to  magis  Phebus 
ardencior  in 
amore  Daphnem 
prosecutus  est, 
tanto  magis  ip- 
sa  frigidior  Phe- 
bi concupiscen- 
ciam  to  to  corde 
fugitiua  dedigna- 
batur. 


CONFESSIO  AMANTIS 

Cupide,  which  haf>  euery  chance 

Of  loue  vnder  his  gouernance, 

Syh  Phebus  hasten  him  so  sore : 

And  for  he  scholde  him  haste  more, 

And  3it  noght  speden  ate  laste, 

A  dart  J>urghout  his  herte  he  caste,         1700 

Which  was  of  gold  and  al  afyre, 

That  made  him  manyfold  desire 

Of  loue  more  Jeanne  he  dede. 

To  Daphne  ek  in  J?e  same  stede 

A  dart  of  Led  he  caste  and  smot, 

Which  was  al  cold  and  nofiing  hot. 

And  J?us  Phebus  in  loue  brennej>, 

And  in  his  haste  aboute  rennej>, 

To  loke  if  J>at  he  mihte  winne ; 

Bot  he  was  euere  to  beginne,  1710 

ffor  euere  awei  fro  him  sche  fledde, 

So  f>at  he  neuere  his  loue  spedde. 

And  forto  make  him  full  belieue 

That  no  ffolhaste  mihte  achieue 

To  gete  loue  in  such  degree, 

This  Daphne  into  a  lorer  tre 

Was  torned,  which  is  euere  grene, 

In  tokne,  as  3it  it  mai  be  sene, 

That  sche  schal  duelle  a  maiden  stille, 

And  Phebus  failen  of  his  wille.  1720 

Be  suche  ensamples,  as  J>ei  stonde, 
Mi  Sone,  J?ou  miht  vnderstonde, 
To  hasten  loue  is  J>ing  in  vein, 
Whan  J?at  fortune  is  f>erajein. 
To  take  where  a  man  haf>  leue 
Good  is,  and  elles  he  mot  leue ; 
ffor  whan  a  mannes  happes  failen, 


LIBER   QUARTUS 


95 


Ther  is  non  haste  mai  auailen. 
Mi  fader,  grant  merci  of  J>is  : 
Bot  while  I  se  mi  ladi  is 
No  tre,  but  halt  hire  oghne  forme, 
Ther  mai  me  noman  so  enforme, 
To  whefer  part  fortune  wende, 
That  I  vnto  mi  lyues  ende 
Ne  wol  hire  seruen  eueremo. 


Amans. 


1730 


t*G**v*  »v^  C 


Liber  Quartus. 

[The  Fourth  Book  deals  with  Accidie  or  Sloth, 
the  divisions  of  which  are  Lachesce,  Pusillanimity, 
Forgetfulness,  Negligence,  Idleness,  Somnolence, 
and  Tristesce.  What  follows  is  of  Idleness.} 


Absque  labor e  -vagus  vir  inutilis  ocia  plectens, 
Nescio  quidpresens  vita  valebit  ei. 
Non  amor  in  tali  misero  viget,  tmmo  valoris 
Qui  faciunt  opera  clamat  habere  suos. 

Among  fese  of  re  of  Slowfes  kinde, 
Which  alle  labour  set  behinde, 
And  hatef)  alle  besinesse, 
Ther  is  3it  on,  which  Ydelnesse 
Is  cleped,  and  is  J?e  Norrice 
In  mannes  kinde  of  euery  vice, 
Which  seche]?  eases  manyfold. 
In  Wynter  dof>  he  noght  for  cold,          1090 
In  Somer  mai  he  noght  for  hete  ; 
So  whefer  )?at  he  frese  or  swete, 
Or  he  be  inne,  or  he  be  oute, 


[IDLENESS.] 


Hie  loquitur 
Confessor  super 
ilia  specie  Acci- 
die, que  Ocium 
dicitur,  cuius 
condicio  in  vir- 
tutum  cultura 
nullius  occupa- 
cionis  diligen- 
ciam  admittens, 
cuiuscumque  ex- 
pedicionem  cau- 
se non  attingit. 


[IDLENESS.] 


Confessor. 


Amans. 


Confessor. 


Confess!  o 
Amantis. 


CONFESSIO   AMANTIS 


He  wol  ben  ydel  al  aboute, 
Bot  if  he  pleie  oght  ate  Dees. 
ffor  who  as  euere  take  fees  u-*^ 
And  )?enkf>  worschipe  to  deserue, 
Ther  is  no  lord  whom  he  wol  serue, 
As  forto  duelle  in  his  seruise, 
Bot  if  it  were  in  such  a  wise, 
Of  fat  he  sef>  per  auenture 
That  be  lordschipe  and  couerture 
He  mai  fe  more  stonde  stille, 
And  vse  his  ydelnesse  at  wille. 
ffor  he  ne  wol  no  trauail  take 
To  ryde  for  his  ladi  sake, 
Bot  Hue]?  al  vpon  his  wisshes; 
And  as  a  cat  wolde  ete  fisshes 
Wifoute  wetinge  of  his  cles, 
So  wolde  he  do,  bot  natheles 
He  failej)  ofte  of  J»at  he  wolde. 

Mi  Sone,  if  fou  of  such  a  mqlde  «***k  > 
Art  mad,  now  tell  me  plein  f>i  schrifte. 

Nay,  fader,  god  I  3iue  a  jifte, 
That  toward  loue,  as  be  mi  wit, 
Al  ydel  was  I  neuere  jit, 
Ne  neuere  schal,  whil  I  mai  go. 

Now,  Sone,  tell  me  fanne  so, 
What  hast  fou  don  of  besischipe 
To  loue  and  to  fe  ladischipe  * 
Of  hire  which  fi  ladi  is  ? 

Mi  fader,  euere  jit  er  J>is 
In  euery  place,  in  euery  stede, 
What  so  mi  lady  haf>  me  bede, 
Wif>  al  myn  herte  obedient 
I  haue  perto  be  diligent. 


mo 


1120 


LIBER   QUARTUS  97 

And  if  so  is  sche  bidde  noght,  [IDLENESS.] 

What  f  ing  fat  f  anne  into  my  ]x>ght 

Comf  ferst  of  fat  I  mai  suffise, 

I  bowe  and  profre  my  seruise,  1130 

Somtime  in  chambre,  somtime  in  halle, 

Riht  as  I  se  f  e  times  falle. 

And  whan  sche  gof  to  hiere  masse, 

That  time  schal  noght  ouerpasse, 

That  I  naproche  hir  ladihede, 

In  aunter  if  I  mai  hire  lede    *««&*.>  ,eJ*A«ue* 

Vnto  the  chapelle  and  asein. 

Thanne  is  noght  al  mi  weie  in  vein, 

Somdiel  I  mai  f  e  betre  fare, 

Bot  afterward  it  do)?  me  harm  1142 

Of  pure  ymaginacioun ; 

ffor  lp anne  f  is  collacioun  W^M^U. ,  unUMv^^<-* 

I  make  vnto  miseluen  ofte, 

And  seie,  Ha  lord,  hov  sche  is  softe, 

How  sche  is  round,  hov  sche  is  small 

Now  wolde  god  I  hadde  hire  al 

Wifoute  danger  at  mi  wille!  *^*fl^"*^ 

And  fanne  I  sike  and  sitte  stille,  1150 

Of  fat  I  se  mi  besi  f  oght 

Is  torned  ydel  into  noght. 

Bot  for  al  fat  lete  I  ne  mai, 

Whanne  I  se  time  an  ofer  dai, 

That  I  ne  do  my  besinesse 

Vnto  mi  ladi  worfinesse. 

ffor  I  f  erto  mi  wit  afaite  f^f^ 

To  se  f  e  times  and  awaite 

What  is  to  done  and  what  to  leue: 

And  so,  whan  time  is,  be  hir  leue,         1160 


98  CONFESSIO  AMANTIS 

[IDLENESS.]       What  fing  sche  bit  me  don,  I  do, 
And  wher  sche  bidt  me  gon,  I  go, 
And  whanne  hir  list  to  clepe,  I  come. 
Thus  haf  sche  fulliche  ouercome 
Myn  ydelnesse  til  I  sterue, 
So  fat  I  mot  hire  nedes  serue, 
ffor  as  men  sein,  nede  haf  no  lawe. 
Thus  mot  I  nedly  to  hire  drawe, 
I  serue,  I  bowe,  I  loke,  I  loute, 
Myn  yhe  folwef  hire  aboute,  1170 

What  so  sche  wole,  so  wol  I, 
Whan  sche  wol  sitte,  I  knele  by, 
And  whan  sche  stant,  fan  wol  I  stonde  : 
Bot  whan  sche  takf>  hir  werk  on  honde 
Of  wevinge  or  enbrovderie, 
Than  can  I  noght  bot  muse  and  prie 
Vpon  hir  fingres  longe  and  smale, 
And  now  I  J?enke,  and  now  I  tale, 
And  now  I  singe,  and  now  I  sike, 

Kup  uj»  «>  paUW  And  fus  mi  contienance  I  pike,  r^         uSo 
And  if  it  falle,  as  for  a  time' 
Hir  likef  noght  abide  bime, 
Bot  besien  hire  on  of>er  finges, 
Than  make  I  o)?re  tariinges 
To  dreche  forf  fe  longe  dai, 
ffor  me  is  lof  departe  away. 
And  fanne  I  am  so  simple  of  port, 
That  forto  feigne  som  desport 
I  pleie  wif  hire  litel  hound 
Now  on  fe  bedd,  now  on  f>e  ground, 
Now  wif  hir  briddes  in  fe  cage  ; 
ffor  f  er  is  non  so  litel  page, 
Ne  jit  so  simple  a  chamberere, 


LIBER   QUARTUS 

That  I  ne  make  hem  alle  chere, 

Al  for  f>ei  scholde  speke  wel: 

Thus  mow  je  sen  mi  besi  whiel, 

That  goj?  noght  ydeliche  aboute. 

And  if  hir  list  to  riden  oute 

On  pelrinage  or  of>er  stede, 

I  come,  J?ogh  I  be  noght  bede,  1200 

And  take  hire  in  min  arm  alofte 

And  sette  hire  in  hire  sadel  softe, 

And  so  forf  lede  hire  be  f>e  bridel, 

ffor  ]?at  I  wolde  noght  ben  ydel. 

And  if  hire  list  to  ride  in  Char, 

And  )?anne  I  mai  J?erof  be  war, 

Anon  I  schape  me  to  ryde 

Riht  euene  be  f»e  Chares  side ; 

And  as  I  mai,  I  speke  among, 

And  oferwhile  I  singe  a  song,  1210 

Which  Guide  in  his  bokes  made, 

And  seide,  O  whiche  sorwes  glade, 

O  which  wofull  prosperite 

BelongeJ>  to  J>e  proprete 

Of  loue,  who  so  wole  him  serue  ! 

And  jit  J>erfro  mai  noman  swerue, 

That  he  ne  mot  his  lawe  obeie. 

And  }ms  I  ryde  forj?  mi  weie, 

And  am  riht  besi  oueral 

Wif>  herte  and  wif  mi  body  al,  1220 

As  I  haue  said  jou  hier  tofore. 

My  goode  fader,  tell  ferfore, 

Of  Ydelnesse  if  I  haue  gilt. 

Mi  Sone,  bot  jx>u  telle  wilt 
Oght  elles  J>an  I  mai  now  hiere, 
Thou  schalt  haue  no  penance  hiere. 

H2 


99 

[IDLENESS.] 


Confessor. 


100 


CONFESSIO  A  MANTIS 


[IDLENESS.] 


[TALE  OF  ROSI- 
PHELEE.] 


Hie  ponit  con- 
fessor exemplum 
contra  istos  qui 
ainoris  occupa- 
cionem  omitten- 
tes,  grauioris  in- 
fortunii  casus  ex- 
pectant. Et  nar- 
rat  de  quad  am 
Armenie  Regis 
filia.  que  huius- 
moaicondicionis 
in  principio  iu- 
uentutis  ociosa 
persistens,  mira- 
bili  postea  vis- 
ione  castigata  in 
amoris  obsequi- 


And  natheles  a  man  mai  se, 

How  now  adayes  J>at  J?er  be 

fful  manye  of  suche  hertes  slowe, 

That  wol  noght  besien  heni  to  knowe 

What  Jnng  loue  is,  til  ate  laste, 

That  he  wi£  strengfe  hem  ouercaste, 

That  malgre  hem  ]?ei  mote  obeie 

And  don  al  ydelschipe  aweie, 

To  serue  wel  and  besiliche. 

Bot,  Sone,  fou  art  non  of  swiche, 

ffor  loue  schal  £>e  wel  excuse: 

Bot  oj>erwise,  if  ]?ou  refuse 

To  loue,  J>ou  mint  so  per  cas 

Ben  ydel,  as  somtime  was 

A  kinges  dowhter  vnauised,  uwn.' 

Til  )>at  Cupide  hire  ha)?  chastised 

Wherof  }?ou  shalt  a  tale  hiere 

Acordant  vnto  "bis  matiere. 


1230 


1240 


Of  Armenye,  I  rede  J?us, 
Ther  was  a  king,  which  Herupus 
Was  hote,  and  he  a  lusti  Maide 


w^  ,  JK 

N^X^ 


$  */v 

^  i«^3 
•*  XIi 


t 
To  dowhter  hadde,  and  as  men  saide  **"%  'y/ 

1250, 


Hire  name  was  Rosiphelge.; 
Which  Ipo  was  of  gret  renomee, 
ffor  sche  was  bofe  wys  and  fair, 
And  scholde  ben  hire  fader  hair. 
Bot  sche  hadde  o  defalte  of  Slowfe 
Towardes  loue,  and  fat  was  rowpe ; 
ffor  so  wel  cowde  noman  seie, 
Which  mihte  sette  hire  in  f>e  weie 
Of  loues  occupacion 
Thurgh  non  ymaginacion ; 


LIBER   QUARTUS 


101 


That  scole  wolde  sche  noght  knowe. 

And  fus  sche  was  on  of  fe  slowe          1260 

As  of  such  hertes  besinesse, 

Til  whanne  Venus  fe  goddesse, 

Which  loues  court  haf  forto  reule, 

Haf  broght  hire  into  betre  reule, 

fforf  wif  Cupide  and  wif  his  miht: 

flfor  f  ei  merueille  how  such  a  wiht, 

Which  ])o  was  in  hir  lusti  age, 

Desire)?  nother  Manage 

Ne  jit  fe  loue  of  paramours, 

Which  euere  haf  be  fe  comvn  cours      1270 

Amonges  hem  fat  lusti  were. 

So  was  it  schewed  after  fere: 

ffor  he  fat  hihe  hertes  lowef 

Wif  fyri  Dartes  whiche  he  f  rowef  , 

Cupide,  which  of  loue  is  godd, 

In  chastisinge  haf  mad  a  rodd 

To  dryue  awei  hir  wantounesse  ; 

So  fat  wif  inne  a  while,  I  gesse, 

Sche  hadde  on  such  a  chance  sporned, 

That  al  hire  mod  was  ouertorned,  1280 

Which  ferst  sche  hadde  of  slow  manere: 

ffor  fus  it  fell,  as  fou  schalt  hiere. 

Whan  come  was  fe  Monfe  of  Maii, 

Sche  wolde  walke  vpon  a  dai, 

And  fat  was  er  fe  Sonne  Ariste; 

Of  wommen  bot  a  fewe  it  wiste, 

And  forf  sche  wente  priuely 

Vnto  f  e  Park  was  faste  by, 

Al  softe  walkende  on  f  e  gras, 

Til  sche  cam  fer  fe  Launde  was,  1290 

Thurgh  which  fer  ran  a  gret  riuere. 


[TALE  OF  ROSI- 

PHELEE.] 
um    pre    ceteris 
diligencior    effi- 
citur 


« 


102  CONFESSIO  A  MANTIS 

ITALE  OF  ROSI-    it  boghte  hir  fair,  and  seide,  Here 

PHELEE.] 

I  wole  abide  vnder  J?e  schawe  :  tw»«l  , 
And  bad  hire  wommen  to  wij>drawe, 
And  f>er  sche  stod  al  one  stille, 
To  ]?enke  what  was  in  hir  wille. 
Sche  sih  }>e  swote  floures  springe, 
Sche  herde  glade  foules  singe, 
Sche  sih  )?e  bestes  in  her  kinde, 
The  buck,  be  do,  ]?e  hert,  J>e  hinde,       1300 
The  madle  go  wib  be  femele ; 
And  so  began  ber  a  querele 
Betwen  loue  and  hir  oghne  herte, 
ffro  which  sche  coube  noght  asterte. 
And  as  sche  caste  hire  yhe  aboute, 
Sche  syh  clad  in  o  suite  a  route 
Of  ladis,  wher  J>ei  comen  ryde 
Along  vnder  be  wodes  syde. 
On  faire  amblende  hors  ]?ei  sete, 
That  were  al  whyte,  fatte  and  grete,       1310 
f**k*f»And  euerichon  ]?ei  ride  on  side  : 
1    The  Sadies  were  of  such  a  Pride, 
Wib  Perle  and  grold  so  wel  begon,  vnnri  r^  -fu 

VV^^^tuSUa^iUur^JtH*^-  .     ,  ° 

rf.  TW«~^8fAt *«*>§?  nche  *yh  sche  neuere  non: 
a  Jvjun  «aWi      In  kertles  and  in  Copes  riche 

Thei  weren  closed,  alle  liche, 
(AvJ^KJt*I)eparted  euene  of  whyt  and  blew; 
Wi|?  alle  lustes  f>at  sche  knew 
Thei  were  enbrouded  oueral.  , 

Here  bodies  weren  long  and  smal,  1320 

The  beaute  faye  vpon  her  face 
Non  erbly  J>ing  it  may  desface ; 
Corones  on  here  hed  f>ei  beere, 

1321  f.  faye — desface  written  over  erasure  F 


LIBER   QUARTUS 


IO3 


As  ech  of  hem  a  qweene  weere, 
That  al  fe  gold  of  Cresus  halle 
The  leste  coronal  of  alle 
Ne  mihte  haue  boght  after  f  e  worf  : 
Thus  come  f  ei  ridende  for)?. 

The  kinges  dowhter,  which  fis  syh, 


[TAPHELEEJ°SI~ 


ffor  pure  abaissht  drowh  hire  adryh 

And  hield  hire  clos  vnder  f  e  bowh, 

And  let  hem  passen  stille  ynowh; 

ffor  as  hire  foghte  in  hire  avis, 

To  hem  fat  were  of  such  a  pris 

Sche  was  noght  worf  i  axen  fere, 

ffro  when  fei  come  or  what  fei  were. 

Bot  leuere  fan  fis  worldes  good 

Sche  wolde  haue  wist  hou  fat  it  stod, 

And  putte  hire  hed  alitel  oute  ; 

And  as  sche  lokede  hire  aboute,  1340 

Sche  syh  comende  vnder  f  e  linde 

A  womman  vp  an  hors  behinde. 

The  hors  on  which  sche  rod  was  blak, 

Al  lene  and  galled  on  f  e  back, 

And  haltede,  as  he  were  encluyed,-'. 

Wherof  f  e  womman  was  annvied  ;  +w 

Thus  was  fe  hors  in  sori  plit, 

Bot  for  al  fat  a  sterre  whit 

Amiddes  in  f  e  front  he  hadde. 

Hir  Sadel  ek  was  wonder  badde,  1350 

In  which  f  e  wofull  womman  sat, 

And  natheles  fer  was  wif  fat 

A  riche  bridel  for  f  e  nones 

Of  gold  and  preciouse  Stones. 

Hire  cote  was  somdiel  totore;  <> 

Aboute  hir  middel  twenty  score 


.         ..^,4^*^ 

1330 


104  CONFESSIO  AMANTIS 

[TALE  OF  ROSI-    Of  horse  haltres  and  wel  mo 

PHELEE.]        . 

op*r"  Ther  hyngen  ate  time  J?o.  <*^« 

Thus  whan  sche  cam  }>e  ladi  nyh, 
Than  tok  sche  betre  hiede  and  syh         1360 
This  womman  fair  was  of  visage, 
ffreyssh,  lusti,  3ong  and  of  tendre  age ; 
And  so  fis  ladi,  fer  sche  stod, 
BeJ?oghte  hire  wel  and  vnderstod 
That  j?is,  which  com  ridende  J?o, 
Tidinges  coufe  telle  of  )?o, 
Which  as  sche  sih  tofore  ryde, 
And  putte  hir  for)?  and  preide  abide, 
And  seide,  Ha,  Suster,  let  me  hiere, 
What  ben  f>ei,  j?at  now  riden  hiere,        1370 
And  ben  so  richeliche  arraied? 

This  womman,  which  com  so  esmaied, 
Ansuerde  wif>  ful  softe  speche, 
And  seij>,  Ma  Dame,  I  schal  3011  teche. 
These  ar  of  \>o  }?at  whilom  were 
Seruantz  to  loue,  and  trowfe  beere, 
Ther  as  ]?ei  hadde  here  herte  set. 
ffare  wel,  for  I  mai  noght  be  let: 
Ma  Dame,  I  go  to  mi  seruise, 
So  moste  I  haste  in  alle  wise;  1380 

ffor]?i,  ma  Dame,  3if  me  leue, 
I  mai  noght  longe  wi}>  3011  lejie.  •***•****- 

Ha,  goode  Soster,  jit  I  preie, 
Tell  me  whi  36  ben  so  beseie, 
And  wi}>  J>ese  haltres  J»us  begon. 

Ma  Dame,  whilom  I  was  on 
That  to  mi  fader  hadde  a  king; 
Bot  I  was  slow,  and  for  no  Jring 

1361  f.  written  over  erasure  gxcept  womman  F 


LIBER   QUARTUS  105 

Me  liste  noght  to  loue  obeie,  [TALE  OF  ROSI- 

And  fat  I  now  fill  sore  abeie.  1390 

ffor  I  whilom  no  loue  hadde, 

Min  hors  is  now  so  fieble  and  badde, 

And  al  totore  is  myn  arai ; 

And  euery  seer  f  is  freisshe  Mail 

These  lusti  ladis  ryde  aboute, 

And  I  mot  nedes  suie  here  route 

In  f  is  manere  as  $e  now  se, 

And  trusse  here  haltres  forf  wif  me, 

And  am  bot  as  here  horse  knaue. 

Non  ofer  office  I  ne  haue,  1400 

Hem  f  enkf  I  am  worf  i  nomore, 

ffor  I  was  slow  in  loues  lore, 

Whan  I  was  able  forto  lere, 

And  wolde  noght  fe  tales  hiere 

Of  hem  fat  covf en  loue  teche* 

Now  tell  me  fanne,  I  5ov  beseche, 
Wherof  fat  riche  bridel  seruef . 

Wif>  fat  hire  chere  awei  sche  sweruef , 
And  gan  to  wepe,  and  fus  sche  tolde: 
This  bridel,  which  ;e  nov  beholde  1410 

So  riche  vpon  myn  horse  hed, — 
Ma  Dame,  afore,  er  I  was  ded, 
Whan  I  was  in  mi  lusti  lif, 
Ther  fel  into  myn  herte  a  strif 
Of  loue,  which  me  overcom, 
So  fat  f  erafter  hiede  I  nom, 
And  f  oghte  I  wolde  loue  a  kniht  : 
That  laste  wel  a  fourtenyht, 
ffor  it  no  lengere  mihte  laste, 
So  nyh  my  lif  was  ate  laste.  1420 

Bot  now,  alias,  to  late  war 


io6 


CONFESS  IO   AM  A  NT  IS 


ITALE  OF  ROSI- 
PHELEE.] 


That  I  ne  hadde  him  loued  ar: 

ffor  def>  cam  so  in  haste  bime, 

Er  I  ferto  hadde  eny  time, 

That  it  ne  mihte  ben  achieued. 

Bot  for  al  fat  I  am  relieued, 

Of  f>at  mi  will  was  good  ferto, 

That  loue  soffrej?  it  be  so 

That  I  schal  swiche  a  bridel  were. 

Now  haue  je  herd  al  myn  ansuere:         1430 

To  godd,  ma  Dame,  I  3011  betake, 

And  warnej>  alle  for  mi  sake, 

Of  loue  f>at  }>ei  ben  noght  ydel, 

And  bidd  hem  J?enke  vpon  mi  brydel. 

And  wif>  f>at  word  al  sodeinly 

Sche  passef,  as  it  were  a  Sky,  </.:i<  ( 

Al  clene  out  of  )?is  ladi  sihte. 

And  ])O  for  fere  hire  herte  afflihte, 

And  seide  to  hirself,  Helas ! 

I  am  riht  in  J>e  same  cas :  1440 

Bot  if  I  Hue  after  J>is  day, 

I  schal  amende  it,  if  I  may. 

And  )?us  homward  J>is  lady  wente, 

And  changede  al  hire  ferste  entente, 

Wif>inne  hire  herte  and  gan  to  swere 

That  sche  none  haltres  wolde  bere. 


[TALE  OF  IPHIS 
AND  ARAXARA- 

THEN.] 


Hie 


\The  following  tale  is  in  illustration  of  Tristesce 
or  Despondency,  the  last  point  of  Sloth.} 


Whilom  be  olde  daies  fer 
Of  Mese  was  f»e  king  Theucer,  »v^ 
narrat    Which  hadde  a  kniht  to  Sone,  Iphis: 


qualiter       Iphis.       _  _  . 

Regis    Theucn    Ui  loue  and  he  so  maistred  is, 


LIBER   QUARTUS 


That  he  ha))  set  al  his  corage, 

As  to  reguard  of  his  lignage,  ^  •»         3520 

Vpon  a  Maide  of  lov  astat. 

Bot  j?ogh  he  were  a  potestat 

Of  worldes  good,  he  was  soubgit 

To  loue,  and  put  in  such  a  plit, 

That  he  excede)?  f>e  mesure 

Of  reson,  J?at  himself  assure 

He  can  noght;   for  ))e  more  he  preide, 

The  lasse  loue  on  him  sche  leide. 

He  was  wi))  loue  vnwys  constreigned, 

And  sche  wi)>  resoun  was  restreigned :     3530 

The  lustes  of  his  herte  he  suie)), 

And  sche  for  drede  schame  eschuiej>, 

And  as  sche  scholde,  tok  good  hiede 

To  saue  and  kepe  hir  wommanhiede. 

And  f>us  ))e  }>ing  stod  in  debat 

Betwen  his  lust  and  hire  astat: 

He  jaf,  he  sende,  he  spak  be  MouJ»e, 

Bot  3it,  for  oght  J>at  euere  he  covfe, 

Vnto  his  sped  he  fond  no  weie, 

So  J?at  he  caste  his  hope  aweie,  3540 

Wifinne  his  herte  and  gan  despeire 

ffro  dai  to  dai,  and  so  empeire, 

That  he  ha))  lost  al  his  delit 

Of  lust,  of  Slep,  of  Appetit, 

That  he  furgh  strengfe  of  loue  lasse)? 

His  wit,  and  resoun  ouerpassej). 

As  he  which  of  his  lif  ne  rowhte, 

His  de))  vpon  himself  he  sowhte, 

So  }>at  be  nyhte  his  weie  he  nam, 

Ther  wiste  non  wher  he  becam  ;  3550 

The  nyht  was  derk,  f>er  schon  no  Mone, 


[TALE  OF  IPHIS 
AND  ARAXARA- 

THEN.] 

filius,  ob  araorem 
cuiusdam  puelle 
nomine  Araxara- 
then,  quam  ne- 
que  donis  aut 
precibus  vincere 
potuit,  desperans 
antepatrisipsius 
puelle  ianuas 
noctanter  se  sus- 
pendit.  Vndedii 
commoti  dictam 
puellam  in  lapi- 
dem  durissi- 
mum  transmu- 
tarunt,  quam 
RexTheucervna 
cum  filiu  suo 
apud  Ciuitatem 
Salamynam  in 
templo  Veneris 
pro  perpetua  me- 
moria  sepeliri  et 
locari  fecit. 


108  CONFESSIO   AMANTIS 

[TALE  OF  IPHIS    Tofore  f  e  gates  he  cam  sone, 
NDTHEN.]          Wher  fat  J>is  songe  Maiden  was, 
And  wij>  fis  wofull  word,  Helas! 
Hise  dedli  pleintes  he  began 
So  stille  fat  f  er  was  noman 
It  herde,  and  fanne  he  seide  fus: 
O  fou  Cupide,  o  f  ou  Venus, 
ffortuned  be  whos  ordinaunce 
Of  loue  is  euery  mannes  chaunce,  3560 

^e  knowen  al  min  hole  herte, 
That  I  ne  mai  jour  hond  asterte; 
On  jov  is  euere  fat  I  crie, 
And  jit  jou  deignef  noght  to  pfi 
Ne  toward  me  ^oure  Ere  encline. 
Thus,  for  I  se  no  medicine 
To  make  an  ende  of  mi  querele, 
My  def  schal  be  in  stede  of  hele. 

Ha,  fou  mi  wofull  ladi  diere, 
Which  duellest  wif  fi  fader  hiere,  357° 

And  slepest  in  fi  bedd  at  ese, 
Thou  wost  noting  of  my  desese, 
^  HOV  ]*>u  and  I  be  now  vnmete. 

Ha  lord,  what  sweuene  schalt  f»ou  mete, 

What  dremes  hast  Ipou  nov  on  honde  ? 

Thou  slepest  fere,  and  I  hier  stonde. 

Thogh  I  no  def  to  f>e  deserue, 

Hier  schal  I  for  fi  loue  sterue, 

Hier  schal  a  kinges  Sone  dye 

ffor  loue  and  for  no  felonie  ;  3580 

Wher  fou  \ erof  haue  ioie  or  sorwe, 

Hier  schalt  f ou  se  me  ded  tomorwe. 

O  herte  hard  abouen  alle, 

3560  manes  F  3576  sleplest  F 


LIBER   QUARTUS  109 

This  deb,  which  schal  to  me  befalle,  [TALE  OF  IPHIS 

AND  ARAXARA- 
ffor  fat  fou  wolt  noght  do  me  grace,  THEN.] 

^it  schal  be  told  in  many  a  place, 

Hov  I  am  ded  for  loue  and  trouf  e 

In  f  i  defalte  and  in  f  i  slouf  e : 

Thi  Daunger  schal  to  manye  mo 

Ensample  be  for  eueremo,  3590 

Whan  fei  mi  wofull  def  recorde. 

And  wif  fat  word  he  tok  a  Corde, 

Wif  which  vpon  fe  gate  tre 

He  hyng  himself,  fat  was  pite. 

The  morwe  cam,  fe  nyht  is  gon, 
Men  comen  out  and  syhe  anon 
Wher  fat  f  is  ^onge  lord  was  ded : 
Ther  was  an  hous  wifoute  red, 
ffor  noman  knew  fe  cause  why; 
Ther  was  wepinge  and  fer  was  cry.       3600 
This  Maiden,  whan  fat  sche  it  herde, 
And  sih  fis  fing  hou  it  misferde, 
Anon  sche  wiste  what  it  mente, 
And  al  fe  cause  hov  it  wente 
To  al  fe  world  sche  tolde  it  oute, 
And  preif  to  hem  fat  were  aboute 
To  take  of  hire  f  e  vengance, 
ffor  sche  was  cause  of  f  ilke  chaunce, 
Why  fat  f  is  kynges  Sone  is  spilt. 
Sche  takf  vpon  hirself  fe  gilt,  3610 

And  is  al  redi  to  f  e  peine 
Which  eny  man  hir  wole  ordeigne : 
And  bot  if  eny  of  er  wolde, 
Sche  seif  fat  sche  hirselue  scholde 
Do  wreche  wif  hire  oghne  hond, 

3596  syh  F 


110  CONFESSIO   A  MANTIS 

ITALE  OF  IPHIS    Thurghout  be  world  in  euery  lond, 

ANDARAXARA-       __,  ,._   ,  -         .      .  . 

THEN.]          That  euery  lit  perof  schal  speke, 
Hov  sche  hirself  it  scholde  wreke. 
Sche  wepf),  sche  crij>,  sche  swounej)  ofte, 
Sche  caste  hire  yhen  vp  alofte,  3620 

And  seide  among  ful  pitously : 
A  godd,  f>ou  wost  wel  it  am  I, 
ffor  whom  Iphis  is  Ipus  besejn  :x^uv- 
Ordeine  so,  f>at  men  mai  sein 
A  thousend  wynter  after  f>is, 
Hou  such  a  Maiden  dede  amis, 
And  as  I  dede,  do  to  me : 
ffor  I  ne  dede  no  pite 
To  him,  which  for  mi  loue  is  lore, 
Do  no  pite  to  me  ferfore.  3630 

And  wij>  J?is  word  sche  fell  to  grounde 
Aswoune,  and  J>er  sche  lay  a  stounde.  ^ 
The  goddes,  whiche  hir  pleigntes  herde, 
And  syhe  hou  wofully  sche  ferde, 
Hire  lif  f>ei  toke  awey  anon, 
And  schopen  hire  into  a  Ston 
After  J>e  forme  of  hire  ymage 
Of  bodi  bofe  and  of  visage. 
And  for  J>e  merveile  of  J?is  J>ing 
Vnto  J?e  place  cam  j?e  king,  3640 

And  ek  Ipe  queene  and  manye  mo; 
And  whan  J>ei  wisten  it  was  so, 
As  I  haue  told  it  hier  aboue, 
Hou  f>at  Iphis  was  ded  for  loue, 
Of  f>at  he  hadde  be  refused, 
Thei  hielden  alle  men  excused, 
And  wondren  vpon  the  vengance. 
And  forto  kepe  in  remembrance, 


LIBER   QUARTUS  III 

This  faire  ymage  mayden  liche  [TALE  OF  IPHIS 

,,7.,  .  ,  .  ,        .    ,  -  ANDARAXARA- 

Wif>  compaignie  noble  and  nche  3650          THEN.I 

Wif>  torche  and  gret  sollempnite 
To  Salamyne  J?e  Cite 
Thei  lede,  and  carie_fo^wij>al  ^  * 
The  dede  corps,  and  sein  it  schal 
Beside  f>ilke  ymage  haue 
His  sepulture  and  be  begraue: 
This  corps  and  }>is  ymage  f>us 
Into  Ipe  Cite  to  Venus, 
Wher  fat  goddesse  hire  temple  hadde, 
Togedre  bof>e  tuo  J>ei  ladde.  3660 

This  ilke  ymage  as  for  miracle 
Was  set  vpon  an  hyh  pinacle, 
That  alle  men  it  mihte  knowe, 
And  vnder  J?at  J>ei  maden  lowe 
A  tumbe  riche  for  )>e  nones 
Of  marbre  and  ek  of  laspre  Stones, 
Wherin  J)is  Iphis  was  beloken, 
That  euermor  it  schal  be  spoken. 
And  for  men  schal  J>e  sofe  wite, 
Thei  haue  here  epitaphe  write,  3670 

As  J?ing  which  scholde  abide  stable : 
The  lettres  grauen  in  a  table 
Of  marbre  were  and  seiden  )>is : 
Hier  lif,  which  slowh  himself,  Iphis, 
ifor  loue  of  Araxarathen : 
And  in  ensample  of  J>o  wommen, 
That  soffren  men  to  deie  so, 
Hire  forme  a  man  mai  sen  also, 
Hou  it  is  torned  fleissh  and  bon 
Into  f>e  figure  of  a  Ston:  3680 

3678  ainan  F 


112 


CONFESSIO  AMANTIS 


[TALE  OF  IPHIS    He  was  to  neysshe  and  sche  to  hard. 

AND  ARAXAKA-      -.-,  ,.,.,.-  , 

THEN.]          Be  war  forfu  hierafterward  ; 

^e  men  and  wommen  boj>e  tuo, 
Ensample]?  5011  of  f»at  was  Ipo. 
Confessor.  Lo  jms,  mi  Sone,  as  I  fee  seie, 

It  grieue]?  be  diuerse  weie 
In  desespeir  a  man  to  falle, 
Which  is  J>e  laste  branche  of  alle 
Of  Sloufe,  as  Ipou  hast  herd  deuise. 
Wherof  }>at  j?ou  J>iself  auise 
Good  is,  er  J?at  fou  be  deceiued, 

|«t  fe  grace  of  hope  is  weyued. 


3690 


- 


Liber  Quintus. 

[The  fifth  book  deals  with  Avarice  \  in  whose 
household  Covoitise  is  a  principal  servant.  This 
vice  is  illustrated  by  the  ensuing  stories  of  Virgil's 
Mirror  and  the  Two  Coffers^ 

[COVOITISE.]        Agros  iungit  agris  cupidus  domibusque  domos- 

que, 

Possideat  totam  sic  quasi  solus  humum. 
Solus  et  innumeros  mulierum  spirat  amores, 
Vt  sacra  millenis  sit  sibi  culta  Venus. 


Dame  Auarice  is  noght  soleine, 
Which  is  of  gold  fe  Capiteine; 
Bot  of  hir  Court  in  sondri  wise 
After  IpQ  Scole  of  hire  aprise  -tadu 
Sche  haj>  of  Seruantz  manyon, 
Wherof  ]?at  couoitise  is  on ; 
Which  go)>  J>e  large  world  aboute, 
To  seche  Jmvantages  oute, 


Hie     tractat 

confessor    super 

ilia  specie  Aua- 

ricie,   que  Cupi- 

ditas      dicitur, 
causa  lnpertrac! 

tans  Amanti  so- 

per  hoc  opponit. 


LIBER   QUINT  US  113 

Wher  fat  he  mai  fe  profit  winne,  [COVOITISE.] 

.  To  Auarice  and  bring)?  it  inne.     £^^1980 
That  on  hald  and  fat  ofer  drawef,  ^.^^  tor* 
Ther  is  no  day  which  hem  bedawef,        .       ,  tyJL 
No  mor  fe  Sonne  fan  fe  Mone, 
Whan  f  er  is  eny  fing  to  done, 
And  namely  wif>  Couoitise; 
ffor  he  stant  out  of  al  assisse 
Of  resonable  mannes  fare.    i*-*^ 
Wher  he  pourposef  him  to  fare 
Vpon'  his  lucre  and  his  bejete, 
The  smale  paj>,  J?e  large  Strete,  i99o 

The  furlong  and  f>e  longe  Mile, 
Al  is  bot  on  for  filke  while: 
And  for  fat  he  is  such  on  holde, 
Dame  Auarice  him  haf  wif holde, 
As  he  which  is  J>e  principal 
Outward,  for  he  is  oueral 
A  pourveour  and  an  aspie. 
ffor  riht  as  of  an  hungri  Pie 
The  storue  bestes  ben  awaited, 
Riht  so  is  couoitise  afaited  ^        •        2000 
To  loke  where  he  mai  pourchace. 
ffor  be  his  wille  he  wolde  embrace 
Al  fat  f is  wyde  world  beclippef ;  -^v-Uctw,  it 
Bot  euere  he  somwhat  ouerhippef ,  ^M  «^° 
That  he  ne  mai  noght  al  fulfille     V*4 
The  lustes  of  his  gredi  wille. 
Bot  where  it  fallef  in  a  lond 
That  Couoitise  in  inyhti  hond 
Is  set,  it  is  ful  hard  to  fiede; 
ffor  fanne  he  takf  non  ofer  hiede,         2010 
1988  tofare  F 

COW.   SEL.  j 


CONFESSIO   AMANTIS 


[COVOITISE.] 


[TALE  OF  VIR- 
GIL'S MIRROR.] 
Hie  ponit  ex- 
emplum  contra 
magnates  cupi- 
dos.  Et  narrat 
de  Crasso  Ro- 
manorum  Im- 
peratore,  qui 
turrim,  in  qua 
speculumVirgilii 
Rome  iixum  ex- 
titerat,  dolosa 
circumuentus  cu- 
piditate  eaertit. 
Vnde  non  solum 
sui  ipsius  pe.r- 
dicionem,  set  to- 
cius  Ciuitatis  in- 
tollerabile  dam- 
pnum  cpntingere 
causauit. 


Bot  fat  he  mai  pourchace  and  gete, 

His  conscience  haf  al  forjete, 

And  not  what  f  ing  it  mai  amonte  *  W** 

That  he  schal  afterward  acompte.  " 

Bote  as  fe  Luce  in  his  degre 

Of  f  o  fat  lasse  ben  fan  he 

The  fisshes  griedeli  deuouref, 

So  fat  no  water  hem  socouref, 

Riht  so  no  lawe  mai  rescowe 

ffro  him  fat  wol  no  riht  allowe ;  2020 

ffor  wher  fat  such  on  is  of  myht, 

His  will  schal  stonde  in  stede  of  riht. 

Thus  be  fe  men  destruid  fulofte, 

Til  fat  fe  grete  god  alofte 

A;ein  so  gret  a  couoitise 

Redresce  it  in  his  oghne  wise: 

And  in  ensample  of  alle  f  o 

I  finde  a  tale  write  so, 

The  which,  for  it  is  good  to  Here, 

Hierafterward  f  ou  schalt  it  hiere.  2030 

Whan  Rome  stod  in  noble  plit, 
Virgile,  which  was  f  o  parfit, 
A  Mirour  made  of  his  clergie,  ***-* 
And  sette  it  in  fe  tounes  ye  -^-w^A" 
Of  marbre  on  a  piler  wif  oute ; 
That  f  ei  be  thritty  Mile  aboute 
Be  daie  and  ek  also  be  nyhte 
In  fat  Mirour  beholde  myhte 
Here  enemys,  if  eny  were, 
Wif  al  here  ordinance  fere,  2040 

Which  fei  ajein  fe  Cite  caste: 
So  fat,  whil  f ilke  Mirour  laste, 


LIBER   QUINTUS  115 

Ther  was  no  lond  which  mihte  achieue  [TALEOFVIR- 

WiJ>  werre  Rome  forto  grieue; 

Wherof  was  gret  envie  J?o. 

And  fell  )?at  ilke  time  so, 

That  Rome  hadde  werres  stronge 

Ajein  Cartage,  and  stoden  longe 

The  tuo  Cites  vpon  debat. 

Cartage  sih  J?e  stronge  astat  2050 

Of  Rome  in  filke  Mirour  stonde, 

And  foghte  al  priuely  to  fonde 

To  ouerfrowe  it  be  som  wyle. 

And  Hanybal  was  J>ilke  while 

The  Prince  and  ledere  of  Cartage, 

Which  hadde  set  al  his  corage 

Vpon  knihthod  in  such  a  wise, 

That  he  be  worj^i  and  be  wise 

And  be  non  ofre  was  conseiled ; 

Wherof  J?e  world  is  jit  merueiled  2060 

Of  fe  maistries  J?at  he  wroghte 

Vpon  Ipe  marches  whiche  he  soghte. 

And  fell  in  filke  time  also, 

The  king  of  Puile,  which  was  Jx), 

Thoghte  asein  Rome  to  rebelle, 

And  f>us  was  take  }?e  querele, 

Hov  to  destruie  ]?is  Mirour. 

Of  Rome  J?o  was  Emperour 
Crassus,  which  was  so  coueitous, 
That  he  was  euere  desirous  2070 

Of  gold  to  gete  J>e  pilage 
Wherof  )?at  Puile  and  ek  Cartage 
WiJ?  Philosophres  wise  and  grete 
Begunne  of  J?is  matiere  trete, 
2057  knithod  F 
12 


Il6  CONFESSIO  AMANT1S 

And  ate  laste  in  bis  degre   '• 

GIL'S  MIRROR.]    „,.  _.  ..          . 

Ther  weren  Philosophres  f  re, 

To  do  f  is  f  ing  whiche  vndertoke ; 
And  fervpon  fei  wif  hem  toke 
A  gret  tresor  of  gold  in  cophres, 
To  Rome  and  fus  fese  philisophres       2080 
Togedre  in  compainie  wente, 
Bot  noman  wiste  what  fei  mente. 
Whan  fei  to  Rome  come  were, 
So  priuely  fei  duelte  fere, 
As  fei  fat  f  oghten  to  deceiue : 
Was  non  fat  mihte  of  hem  perceiue, 
Til  fei  in  sondri  stedes  haue 
Here  gold  vnder  f  e  ground  begraue 
In  tuo  tresors,  fat  to  beholde 
Thei  scholden  seme  as  fei  were  olde.     2090 
And  so  forf  f  anne  vpon  a  day 
Al  openly  in  good  arai 
To  themperour  fei  hem  presente, 
And  tolden  it  was  here  entente 
To  duellen  vnder  his  seruise. 
And  he  hem  axef  in  what  wise; 
And  fei  him  tolde  in  such  a  plit,cjrxju&« 
That  eche  of  hem  hadde  a  spirit, 
The  which  slepende  a  nyht  appieref 
And  hem  be  sondri  dremes  leref  2100 

&  ^  |»w  After  f e  world  fat  haf  betid. 

Vnder  f  e  ground  if  oght  be  hid 

Of  old  tresor  at  eny  f  rowe, 

Thei  schull  it  in  here  sweuenes  knowe; 

And  vpon  fis  condicioun, 

Thei  sein,  what  gold  vnder  fe  toun 

Of  Rome  is  hid,  fei  wole  it  finde, 


LIBER    QUINT  US  117 

Ther  scholde  nosrht  be  left  behinde.  [TALEOFVIR- 

e  ,  GIL'S  MIRROR.] 

Be  so  f>at  he  fe  haluendel 

Hem  grante;   and  he  assentef  wel:         2110 

And  ]ms  cam  sleighte  forto  duelle 

Wijj  Couoitise,  as  I  fee  telle. 

This  Emperour  bad  redily 

That  fei  be  logged  faste  by 

Where  he  his  oghnjt  body  lay ;  **  ^ 

And  whan  it  was  amorwe  day, 

That  on  of  hem  seif  fat  he  mette 

Wher  he  a  goldhord  scholde  fette :  ^ 

Wherof  f  is  Emperour  was  glad, 

And  fervpon  anon  he  bad  2120 

His  Mynours  forto  go  and  myne, 

And  he  himself  of  fat  couine 

Gof  forf  wif  al,  and  at  his  hond 

The  tresor  redi  fere  he  fond, 

Where  as  fei  seide  it  scholde  be; 

And  who  was  J?anne  glad  bot  he? 

Vpon  J?at  oj>er  dai  secounde 
Thei  haue  an  oj»er  goldhord  founde, 
Which  J?e  seconde  maister  tok 
Vpon  his  sweuene  and  vndertok.  ^  2130 

And  J>us  J?e  sof>e  experience 
To  femperour  3af  such  credence, 
That  al  his  trist  and  al  his  feif> 
So  sikerliche  on  hem  he  leij>, 
Of  fat  he  fond  him  so  relieued, 
That  fei  ben  parfitli  belieued, 
As  fogh  fei  were  goddes  fre. 
Nov  herkne  fe  soutilete. 

The  fridde  maister  scholde  mete,  ^  < 
2108  beleft  F 


Il8  CONFESSIO   AMANTIS 

Which,  as  fei  seiden,  was  vnmete  2140 


s  MIRROR.]        bQue     em  &n      ^          mogj;. 

And  he  wifoute  noise  or  bost 
Al  priueli,  so  as  he  wolde, 
Vpon  ])  e  morwe  his  sweuene  tolde 
To  femperour  riht  in  his  Ere, 
And  seide  him  fat  he  wiste  where 
A  tresor  was  so  plentiuous 
Of  gold  and  ek  so  precious 
Of  ieueals  and  of  riche  stones, 
That  vnto  alle  hise  hors  at  ones  2150 

It  were  a  charge  sufficant. 
This  lord  vpon  J>is  couenant 
Was  glad,  and  axe]?  where  it  was. 
The  maister  seide,  vnder  j?e  glas, 
And  tolde  him  eke,  as  for  Ipe  Myn 
He  wolde  ordeigne  such  engin, 
That  J>ei  Ipe  werk  schull  vndersette  Au^-sjrH'* 
Wif>  Tymber,  j?at  wifoute  lette 
Men  mai  Ipe  tresor  saufli  delue, 
So  }?at  J?e  Mirour  be  himselue  2160 

WiJ?oute  empeirement  schal  stonde  : 
And  f>is  Ipe  maister  vpon  honde 
Ha)?  vndertake  in  alle  weie. 
This  lord,  which  hadde  his  wit  aweie 
And  was  wif>  Couoitise  blent, 
Anon  |?erto  jaf  his  assent  ; 
And  }>us  Ipei  myne  forf>  wij>al, 
The  timber  set  vp  oueral,  fUA^W; 
Wherof  Ipe  Filer  stod  vpriht  ; 
Til  it  befell  vpon  a  nyht,  2170 

These  clerkes,  whan  J^ei  were  war 
2167  Myne  F 


LIBER    QUINTUS  119 

Hov  bat  "be  timber  only  bar  [TALEOFVIR- 

,,.  GIL'S  MIRROR.] 

The  Filer,  wher  f  e  Mirour  stod, — 

Here  sleihte  noman  vnderstod, — 

Thei  go  be  nyhte  vnto  f  e  Myne 

Wif  pich,  wif  soulphre  and  wif  rosine, 

And  whan  fe  Cite  was  a  slepe, 

A  wylde  fyr  into  fe  depe 

They  caste  among  fe  timberwerk, 

And  so  for]?,  whil  fe  nyht  was  derk,      2180 

Desguised  in  a  pouere  arai 

Thei  passeden  fe  tovn  er  dai. 

And  whan  f  ei  come  vpon  an  hell,  a  Kr  \+* 

Thei  sihen  how  fe  Mirour  fell, 

Wherof  f  ei  maden  ioie  ynowh, 

And  ech  of  hem  wij>  ofer  lowh, 

And  seiden,  Lo,  what  coueitise 

Mai  do  wif  hem  fat  be  noght  wise! 

And  fat  was  proued  afterward, 

ffor  euery  lond,  to  Romeward  2190 

Which  hadde  be  soubgit  tofore, 

Whan  fis  Mirour  was  so  forlore 

And  f>ei  J>e  wonder  herde  seie, 

Anon  begvnne  desobeie 

Wif>  werres  vpon  euery  side; 

And  f>us  haf  Rome  lost  his  pride 

And  was  defouled  oueral. 

ffor  f  is  I  finde  of  Hanybal, 

That  he  of  Romeins  in  a  dai, 

Whan  he  hem  fond  out  of  arai,  2200 

So  gret  a  multitude  slowh, 

That  of  goldringes,  whiche  he  drowh 

Of  gentil  handes  fat  ben  dede, 

Buisshelles  fulle  f  re,  I  rede, 


"7 

120  CONFESSIO   AMANTIS 

TALEOFVIR-     He  felde,  and  made  a  bregge  also, 

G.I/S  MIRROR.]     ^  ^  ^^   ^   Tibfe   gQ 

Vpon  f>e  corps  fat  dede  were 

Of  J>e  Romeins,  whiche  he  slowh  fere. 

Bot  now  to  speke  of  }>e  luise, 
The  which  after  fe  couoitise  2210 

Was  take  vpon  f  is  Emperour, 
ifor  he  destruide  fe  Mirour; 
It  is  a  wonder  forto  hiere. 
The  Romeins  maden  a  chaiere   fJ^j\ 
And  sette  here  Emperour  ferinne, 
And  seiden,  for  he  wolde  winne 
Of  gold  )?e  superfluite, 
Of  gold  he  scholde  such  plente 
Receiue,  til  he  seide  HO  :    <*l*f» 
And  wij?  gold,  which  fei  hadden  fo        2220 
Buillende  hot  wijrinne  a  panne, 
Into  his  MovJ?  fei  poure  fanne. 
And  f>us  lp e  J»urst  of  gold  was  queynL 
Wif  gold  which  hadde  ben  atteignt.  ^ 
Confessor.  Wherof,  mi  Sone,  J»ou.  miht  hiere, 

Whan  Couoitise  haj>  lost  J>e  stiere 
Of  resonable  gouernance, 
Ther  fallef  ofte  gret  vengance. 
ffor  fer  mai  be  no  worse  fing 
Than  Couoitise  aboute  a  king :  2230 

If  it  in  his  persone  be, 
It  dof  fe  more  aduersite  ; 
And  if  it  in  his  conseil  stonde, 
It  bringf  alday  meschief  to  honde 
Of  commun  harm;  and  if  it  growe 
Wifinne  his  court,  it  wol  be  knowe, 
ffor  fanne  schal  j?e  king  be  piled. 


LIBER   QU1NTUS  121 

The  man  which  haf  hise  londes  tiled,  [COVOITISE.] 

AwaiteJ>  noght  more  redily 
The  Heruest,  fan  fei  gredily  2240 

Ne  maken  fanne  warde  and  wacche, 
Wher  fei  f  e  profit  mihten  cacche  : 
And  jit  fulofte  it  fallef  so, 
As  men  mai  sen  among  hem  fo, 
That  he  which  most  coueitef  faste 
Haf>  lest  auantage  ate  laste. 
ffor  whan  fortune  is  ferajein, 
Thogh  he  coueite,  it  is  in  vein ; 
hagpes  be  noght  alle  liche, 
On  is  mad  pouere,  an  ofer  riche,  2250 

The  court  to  some  dof  profit, 
And  some  ben  euere  in  o  plit; 
And  jit  f  ei  bof  e  aliche  sore 
Coueite,  bot  fortune  is  more 
Vnto  fat  o  part  fauorable. 
And  fogh  it  be  noght  resonable, 
This  f  ing  a  man  mai  sen  alday, 
Wherof  fat  I  J?ee  telle  may 
A  fair  ensample  in  remembrance, 
Hov  euery  man  mot  take  his  chance      2260 
Or  of  riche sse  or  of  pouerte. 
Hov  so  it  stonde  of  fe  decerte, 
Hier  is  noght  euery  J»ing  aquit, 
ffor  ofte  a  man  mai  se  J?is  jit, 
That  who  best  dof>,  lest  fonk  schal  haue; 
It  helpef  noght  J>e  world  to  craue, 
Which  out  of  reule  and  of  mesure 
Haf>  euere  stonde  in  auenture 
Als  wel  in  Court  as  elles  where : 
And  hov  in  olde  daies  fere  2270 


122 


CONFESSIO   AMANTIS 


[TALE  OF  THE] 

TWO  COFFERS. 


HicponitCon- 

fessor  exemplum 

contra  iiios,  qui 

in  domibus   Re- 
gum  seruientes, 

pro  eo  quod  ipsi 

secundumeorum 

cupiditatem  pro- 

moti  non  exis- 

tunt,     de    regio 

semido    quam- 

uis  in  eorum  de- 

fectu  indiscrete 

murmurant. 


It  stod,  so  as  f>e  fringes  felle, 
I  f>enke  a  tale  forto  telle. 

In  a  Cronique  fris  I  rede. 
Aboute  a  king,  as  moste  nede, 
Ther  was  of  knyhtes  and  squiers 
Gret  route,  and  ek  of  Officers : 
Some  of  long  time  him  hadden  serued, 
And  f»oghten  f>at  f>ei  haue  deserued 
Auancement,  and  'gon  wif>oute  ; 
And  some  also  ben  of  f>e  route  2280 

That  comen  bot  a  while  agon, 
And  f>ei  auanced  were  anon. 
These  olde  men  vpon  f>is  Jring, 
So  as  f>ei  dorste,  ajein  f>e  king 
Among  hemself  compleignen  ofte  : 
Bot  f>er  is  nofring  seid  so  softe, 
That  it  ne  comf»  out  ate  laste ; 
The  king  it  wiste,  and  als  so  faste,  t^-v 
As  he  which  was  of  hih  Prudence, 
He  schop  f>erfore  an  euidence  2290 

Of  hem  f>at  pleignen  in  f>at  cas, 
To  knowe  in  whos  defalte  it  was. 
And  al  wif>inne  his  oghne  entente, 
That  noman  wiste  what  it  mente, 
Anon  he  let  tuo  cofres  make 
Of  o  semblance  and  of  o  make, 
So  lich  f>at  no  lif  f>ilke  f>rowe  ' ;-  .  pj**K 
That  on  mai  fro  f>at  of>er  knowe  : 
Thei  were  into  his  chambre  broght, 
Bot  noman  wot  why  f>ei  be  wroght,        2300 
And  natheles  f>e  king  haf>  bede 
That  f>ei  be  set  in  priue  stede. 


LIBER    QUINT  US  123 

As  he  bat  was  of  wisdom  slih,  ewwJu**  [TALE  OF  THE 

TT71  .          .  ,.       ,.  .,~  TWOCOFFERS.1 

Whan  he  ferto  his  time  sih, 

Al  priuely,  fat  non  it  wiste,    tV^ 

Hise_pghne  hondes  fat  o  kiste 

Of  fin  gold  and  of  fin  perrie,  /^ 

The  which  out  of  his  tresorie 

Was  take,  anon  he  felde  full ; 

That  ofer  cofre  of  straw  and  mull          2310 

Wif  Stones  meind  he  felde  also.  >vv^-(*- 

Thus  be  fei  fulle  hope  tuo, 

So  fat  erliche  vpon  a  day 

He  bad  wifinne,  f  er  he  lay, 

Ther  scholde  be  tofore  his  bed 

A  bord  vpset  and  faire  spred; 

And  f  anne  he  let  f  e  cofres  fette, 

Vpon  f  e  bord  and  dede  hem  sette. 

He  knew  f  e  names  wel  of  tho, 

The  whiche  ajein  him  grucche  so,  2320 

Bofe  of  his  chambre  and  of  his  halle, 

Anon  and  sende  for  hem  alle, 

And  seide  to  hem  in  f  is  wise : 

Ther  schal  noman  his  happ  despise; 

I  wot  wel  36  haue  longe  serued, 

And  god  wot  what  je  haue  deserued : 

Bot  if  it  is  along  on  me     v  4  "• 

Of  J?at  je  vnauanced  be, 

Or  elles  it  be  long  on  3ov, 

The  sofe  schal  be  proued  nov,  2330 

To  stoppe  wij>  ^oure  euele  word. 

Lo  hier  tuo  cofres  on  fe  bord: 

Ches  which  jou  list  of  bofe  tuo ; 

And  witef>  wel  fat  on  of  tho 

Is  wif  tresor  so  full  begon, 


124  CONFESSIO   AMANTIS 

[TALE  OF  THE     That  if  jc  happe  fervpon, 

IRS']    5e  schull  be  riche  men  for  euere. 

Now  ches  and  tak  which  3011  is  leuere : 

Bot  be  wel  war,  er  Jmt  36  take; 

ffor  of  J?at  on  I  vndertake  2340 

Ther  is  no  maner  good  ferinne, 

Wherof  je  mihten  profit  winne. 

Now  go})  togedre  of  on  assent 

And  take]?  joure  avisement; 

ffor  bot  I  3011  f  is  dai  auance, 

It  slant  vpon  301116  oghne  chance, 

Al  only  in  defalte  of  grace:   tv-I^j  v  ^ 

So  schal  be  schewed  in  Ipis  place 

Vpon  3011  alle  wel  afyn,  lu»*jttu 

That  no  defalte  schal  be  myn.  2350 

Thei  knelen  alle  and  wij>  o  vois 

The  king  f>ei  fonken  of  })is  chois: 

And  after  fat  fei  vp  arise, 

And  gon  aside  and  hem  auise, 

And  ate  laste  f  ei  acorde  ; 

Wherof  her  tale  to  recorde, 

To  what  issue  fei  be  falle, 

A  kniht  schal  speke  for  hem  alle. 

He  knelef>  doun  vnto  Ipe  king, 

And  seif>  f>at  fei  vpon  J?is'J?ing,  2360 

Or  forto  winne  or  forto  lese, 

Ben  alle  auised  forto  chese. 

Tho  tok  J?is  kniht  a  3erde  on  honde, 

And  gofy  fere  as  Ipe  cofres  stonde, 

And  wij>  assent  of  euerichon 

He  lei})  his  3erde  vpon  fat  on, 

And  seij?  fe  king  hou  filke  same 

Thei  chese  in  reguerdoun  be  name,  x»*w»<J- 


LIBER    QUINTUS  125 

And  preib  him  bat  bei  mote  it  haue.  [TALE  OF  THE 

TWO  COFFERS.] 
The  king,  which  wolde  his  honour  saue,237o 

Whan  he  haf>  herd  the  commun  vois, 

Haf>  granted  hem  here  oghne  chois 

And  tok  hem  J?ervpon  )?e  keie. 

Bof  for  he  wolde  it  were  seie 

What  good  J>ei  haue,  as  J?ei  suppose, 

He  bad  anon  f>e  cofre  vnclose> 

Which  was  fulfild  wij>  straw  and  stones: 

Thus  be  J>ei  serued  al  at  ones. 

This  king  J>anne  in  j?e  same  stede 

Anon  f>at  o]?er  cofre  vndede,  2380 

Where  as  j?ei  sihen  gret  richesse, 

Wei  more  f>an  J>ei  covj?en  gesse. 

Lo,  seif>  j?e  king,  nov  mai  36  se 

That  fer  is  no  defalte  in  me ; 

fforfi  miself  I  wole  aquyte, 

And  berej?  ;e  joure  oghne  wyte 

Of  }>at  fortune  haf  }ou  refused. 

Thus  was  f»is  wise  king  excused, 

And  f>ei  lefte  of  here  euele  speche 

And  mercy  of  here  king  beseche.  2390 

[One  of  the  retainers  of  Avarice  is  Ingratitude 
or  Unkindness,  of  which  the  nature  is  as  fol- 
lows :] 

Cuncta  creatura,  deus  et  qui  cuncta  creauit,        [INGRATITUDE.] 
Dampnant  ingrati  dictaque  facta  viri. 
Non  dolor  alonge  stat,  quo  sibi  talis  amicam 
Traxit)  et  in  fine  deserit  esse  suam. 

» 
The  vice  lik  vnto  J?e  fend, 

Which  neuere  311  was  mannes  frend, 
And  cleped  is  Vnkmdeschipe, 


126 


(INGRATITUDE.] 

Hie  loquitur 
super  ilia  aoorta 
specie  Auaricie, 

3ue  Ingratitude 
icta  est,  cuius 
condicionem  non 
solura  creator, 
set  eciam  cuncte 
creature  abho- 
minabilem  de- 
testantur. 


CONFESS 1 O  AM  A  NT  IS 


Of  covine  and  of  felaschipe 

Wif>  Auarice  he  is  wifholde. 

Him  fenkf  he  scholde  noght  ben  holde  4890 

Vnto  J>e  moder  which  him  bar ; 

Of  him  mai  neuere  man  be  war, 

He  wol  noght  knowe  J>e  merite, 

ffor  fat  he  wolde  it  noght  aquite  ; 

Which  in  Jns  world  is  mochel  ysed, 

And  fewe  ben  ferof  excused. 

To  telle  of  him  is  endeles, 

Bot  fis  I  seie  natheles, 

Wher  as  }>is  vice  comj?  to  londe,  «ff^^ 

Ther  takf  noman  his  }?onk  on  honde;    4900 

Thogh  he  wif>  alle  his  myhtes  serue, 

He  schal  of  him  no  fonk  deserue. 

He  tak}>  what  eny  man  wol  ;iue, 

Bot  whil  he  haf  o  day  to  Hue, 

He  wol  noting  rewarde  a$ein ; 

He  grucchef  forto  jiue  o  grein, 

Wher  he  haf>  take  a  berne  full. 

That  makf  a  kinde  herte  dull, 

To  sette  his  trust  in  such  frendschipe, 

Ther  as  he  fint  no  kindeschipe ;  4910 

And  forto  speke  wordes  pleine, 

Thus  hiere  I  many  a  man  compleigne, 

That  nov  on  daies  fou  schalt  finde 

At  nede  fewe  frendes  kinde; 

What  fou  hast  don  for  hem  tofore, 

It  is  for3ete,  as  it  were  lore. 

The  bokes  speken  of  fis  vice, 

And  telle  hov  god  of  his  Justice, 

Be  weie  of  kinde  and  ek  nature 

And  euery  lifissh  creature,  ^unMit  4920 


LIBER    QUINTUS 


127 


The  lawe  also,  who  J?at  it  kan,  [INGRATITUDE.] 

Thei  dampnen  an  vnkinde  man. 

It  is  al  on  to  seie  vnkinde 
As  fing  which  don  is  ajein  kinde, 
ffor  it  wi]?  kinde  neuere  stod 
A  man  to  3elden  euel  for  good. 
ffor  who  f>at  wolde  taken  hede, 
A  beste  is  glad  of  a  good  dede, 
And  loueth  filke  creature 
After  J>e  lawe  of  his  nature,  4930 

Which  do}?  him  ese  ;  and  forto  se 
Of  fis  matiere  Auctorite, 
ffulofte  time  it  ha]?  befalle  : 
Wherof  a  tale  amonges  alle, 
Which  is  of  olde  ensamplerie, 
I  fenke  forto  specefie. 


$* 


^ 

* 


To  speke  of  an  vnkinde  man, 
I  finde  hov  whilom  Adrian, 
Of  Rome  which  a  gret  lord  was, 
Vpon  a  day  as  he  per  cas 
To  wode  in  his  huntinge  wente, 
It  hapnef)  at  a  soudein  wente, 
After  his  chace  as  he  poursuief, 
Thurgh  happ,  f>e  which  noman  eschuie]?, 
He  fell  vnwar  into  a  pet, 
Wher  j>at  it  mihte  noght  be  let. 
The  pet  was  dep  and  he  fell  lowe, 
That  of  his  men  non  myhte  knowe 
Wher  he  becam,  for  non  was  nyh, 
Which  of  his  fall  }>e  meschief  syh. 
And  ]>us  al  one  j?er  he  lay 
Clepende  and  criende  al  j?e  day 


j- 


[TALK  OF 
ABARDUS.]D 


Hie  didt  qua- 

liter     bestie     in 


4940 

^^ 


hominem  ingra- 
tum  natura  liter 
precellunt.  Et 
ponit  exemplum 
de  Adriano  Rome 
Cenatore,  qui 
in  quad  am  no- 
resta  venaci- 


3S2S  pro" 


495o 


128 


CONFESSIO  AMANT1S 


[TALE  OF 

ADRIAN  AND 

BARDUS.] 
secundo  Serpen- 
tem,  tercio  A- 
drianum,  qui 
pauperem  despi- 
ciens  aliquid  ei 
pro  benefacto 
reddere  recusa- 
bat.  Set  tarn 
Serpens  quam 
Simea  gratuita 
benevolencia  ip- 
sum  singulis  do- 
nis  sumcienter 
remunerarunt. 


ffor  socour  and  deliuerance, 

Til  a3ein  Eue  it  fell  per  chance, 

A  while  er  it  began  to  nyhte, 

A  pouere  man,  which  Bardus  hihte, 

Cam  forf>  walkende  wif>  his  asse, 

And  hadde  gadred  him  a  tasse 

Of  grene  stickes  and  of  dreie 

To  selle,  who  J»at  wolde  hem  beie,         4960 

As  he  which  hadde  no  liflode, 

Bot  whanne  he  myhte  such  a  lode 

To  tovne  wij>  his  Asse  carie. 

And  as  it  fell  him  forto  tarie 

That  ilke  time  nyh  J?e  pet, 

And  ha]>  fe  trusse  faste  knet,  ' 

He  herde  a  vois,  which  cride  dimme, 

And  he  his  Ere  to  J?e  brimme 

HaJ>  leid,  and  herde  it  was  a  man 

Which  seide,  Ha,  help  hier  Adrian,         4970 

And  I  wol  5iuen  half  mi  good. 

The  pouere  man  J>is  vnderstod, 
As  he  f>at  wolde  gladly  winne, 
And  to  f>is  lord  which  was  wijrinne 
He  spak  and  seide,  If  I  f>ee  saue, 
What  sikernesse  schal  I  haue 
Of  couenant,  J?at  afterward 
Thov  wolt  me  :jiue  such  reward 
As  J»ou  behihtest  nov  tofore? 

That  of>er  haj>  his  oj>es  swore  4980 

Be  heuene  and  be  J?e  goddes  alle, 
If  fat  it  myhte  so  befalle 
That  he  out  of  f>e  pet  him  broghte, 
Of  all  J>e  goodes  whiche  he  oghte 
He  schal  haue  euene  haluendel. 


LIBER   QUINTUS  129 

This  Bardus  seide  he  wolde  wel ;  [TALE  OF 

...  ADRIAN  AND 

And  wip  pis  word  his  Asse  anon  BARDUS.] 

He  let  vntrusse,  and  )?ervpon 

Doun  goj?  J?e  corde  into  fe  pet, 

To  which  he  haf>  at  ende  knet  4990 

A  staf,  wherby,  he  seide,  he  wolde 

That  Adrian  him  scholde  holde. 

Bot  it  was  Ipo  per  chance  falle, 

Into  )?at  pet  was  also  falle 

An  Ape,  which  at  }?ilke  frowe, 

Whan  J>at  J>e  corde  cam  doun  lowe, 

Al  sodeinli  j?erto  he  skipte, 

And  it  in  bof»e  hise  Armes  clipte. 

And  Bardus  wij>  his  Asse  anon 

Him  ha]?  vpdrawe,  and  he  is  gon.          5000 

But  whan  he  sih  it  was  an  Ape, 

He  wende  al  hadde  ben  a  iape 

Of  faierie,  and  sore  him  dradde  : 

And  Adrian  eftsone  gradde    i/^-J- 

ffor  help,  and  cride  and  preide  faste, 

And  he  eftsone  his  corde  caste; 

Bot  whan  it  cam  vnto  f>e  grounde, 

A  gret  Serpent  it  ha))  bewounde, 

The  which  Bardus  anon  vp  drovh. 

And  }>anne  him  j?oghte  wel  ynovh,         5010 

It  was  fantosme,  bot  ;it  he  herde 

The  vois,  and  he  J?erto  ansuerde, 

What  wiht  art  }>ou  in  goddes  name  ? 

I  am,  quod  Adrian,  f>e  same, 
Whos  good  J»ou  schalt  haue  euene  half. 
Quod  Bardus,  Thanne  a  goddes  half 
The  }?ridde  time  assaie  I  schal. 
And  caste  his  corde  for)?  wifal 


I30 


CONFESSIO  AMANTIS 


[TALK  OF 

ADRIAN  AND 

BARDUS.] 


Into  f  e  pet,  and  whan  it  cam 

To  him,  fis  lord  of  Rome  it  nam,          5020 

And  f  ervpon  him  ha)?  adresced,  j«af*>c  c****** 

And  wif  his  hand  fulofte  blessed, 

And  fanne  he  bad  to  Bardus  hale, 

And  he,  which  vnderstod  his  tale, 

Betwen  him  and  his  Asse  al  softe 

Ha)?  drawe  and  set  him  vp  alofte 

Wif  outen  harm  al  esely. 

He  seif  noght  ones  grant  merci, 

Bot  stratvhte  him  for]?  to  fe  cite, 

And  let  fis  pouere  Bardus  be.  5030 

And  natheles  fis  simple  man 

His  couenant,  so  as  he  can, 

HaJ>  axed ;  and  fat  of  er  seide, 

If  so  be  fat  he  him  vmbreide   •• 

Of  oght  fat  haj>  be  speke  or  do, 

It  schal  ben  venged  on  him  so, 

That  him  were  betre  to  be  ded. 

And  he  can  f  o  non  of  er  red, 

Bot  on  his  asse  a;ein  he  caste 

His  trusse,  and  hief  homward  faste  :       5040 

And  whan  fat  he  cam  horn  to  bedde, 

He  tolde  his  wif  hov  fat  he  spedde. 

Bot  finaly  to  speke  oght  more 

Vnto  fis  lord  he  dradde  him  sore, 

So  fat  a  word  ne  dorste  he  sein : 

And  fus  vpon  fe  morwe  ajein, 

In  fe  manere  as  I  recorde, 

fforf  wif  his  Asse  and  wif  his  corde 

To  gadre  wode,  as  he  dede  er, 

He  gof ;  and  whan  fat  he  cam  ner        5050 

Vnto  fe  place  where  he  wolde, 


LIBER    QUINTUS  131 

He  haf  his  Ape  anon  beholde,  [TALE  OF 

Which  hadde  gadred  al  aboute  BARDUS.]D 

Of  Stickes  hiere  and  }>ere  a  route, 
And  leide  hem  redy  to  his  hond, 
Wherof  he  made  his  trosse  and  bond ; 
ffro  dai  to  dai  and  in  fis  wise 
This  Ape  profref  his  seruise. 
So  fat  he  hadde  of  wode  ynovh. 
Vpon  a  time  and  as  he  drovh  5060 

Toward  f  e  wode,  he  sih  besyde 
The  grete  gastli  Serpent  glyde,  I. 
Til  fat  sche  cam  in  his  presence, 
And  in  hir  kinde  a  reuerenca 
Sche  ha})  him  do,  and  for))  wif  al 
A  Ston  mor  briht  fan  a  cristall 
Out  of  hir  mouf  tofore  his  weie 
Sche  let  dcun  falle,  and  wente  aweie, 
ffor  fat  he  schal  noght  ben  adrad. 
Tho  was  )?is  pouere  Bardus  glad,  5070 

Thonkende  god,  and  to  fe  Ston 
He  gof  and  takf  it  vp  anon, 
And  haf  gret  wonder  in  his  wit 
Hov  fat  fe  beste  him  haf  aquit, 
Wher  fat  f  e  mannes  Sone  haf  failed, 
ffor  whom  he  hadde  most  trauailed. 
Bot  al  he  putte  in  goddes  hond, 
And  torne})  horn,  and  what  he  fond 
Vnto  his  wif  he  haf  it  schewed ; 
And  fei,  fat  weren  bofe  lewed,  5080 

Acorden  fat  he  scholde  it  selle. 
And  he  no  lengere  wolde  duelle, 
Bot  forf  anon  vpon  fe  tale  £li,»\fc 
5054  aroute  F 
K  2 


132  CONFESSIO  AMANTIS 

ITALEOF        The  Ston  he  profref  to  J>e  sale; 
And  riht  as  he  himself  it  sette, 
The  lueler  anon  forj>  fette 
The  gold  and  made  his  paiement, 
Therof  was  no  delaiement. 

Thus  whan  fis  Ston  was  boght  and  sold, 
Homward  wij?  ioie  manyfold  5090 

This  Bardus  gof>;  and  whan  he  cam 
Horn  to  his  hous  and  J?at  he  nam 
His  gold  out  of  his  purs,  wifinne 
He  fond  his  Ston  also  ferinne, 
Wherof  for  ioie  his  herte  pleide, 
Vnto  his  wif  and  J>us  he  seide, 
Lo,  hier  my  gold,  lo,  hier  mi  Ston! 
His  wif  haj?  wonder  fervpon, 
And  axef  him  hov  j?at  mai  be. 
Nov  be  mi  troupe  I  not,  quod  he,          5100 
Bot  I  dar  swere  vpon  a  bok, 
That  to  my  Marchant  I  it  tok, 
And  he  it  hadde  whan  I  wente: 
So  knowe  I  noght  to  what  entente 
It  is  nov  hier,  bot  it  be  grace, 
fforjri  tomorwe  in  of»er  place 
I  wole  it  fonde  forto  selle, 
And  if  it  wol  noght  wij?  him  duelle, 
Bot  crepe  into  mi  purs  ajein, 
Than  dar  I  saufly  swere  and  sein,          5110 
It  is  j?e  vertu  of  J?e  Ston. 

The  morwe  cam,  and  he  is  gon 
To  seche  aboute  in  oj>er  stede 
His  Ston  to  selle,  and  he  so  dede, 
And  lefte  it  wif>  his  chapman  f>ere : 
Bot  whan  J»at  he  cam  elleswhere, 


LIBER    QUINTUS  133 

In  presence  of  his  wif  at  horn,  [TALE  OF 

Out  of  his  Purs  and  fat  he  nom 

His  gold,  he  fond  his  Ston  wifal. 

And  fus  it  fell  him  oueral,  5120 

Where  he  it  solde  in  sondri  place, 

Such  was  fe  fortune  and  f  e  grace. 

Bot  so  wel  may  noting  ben  hidd, 

That  it  nys  ate  laste  kidd: 

This  fame  golp  aboute  Rome 

So  ferforf ,  fat  fe  wordes  come 

To  themperour  Justinian; 

And  he  let  sende  for  the  man, 

And  axede  him  hou  fat  it  was. 

Arsd  Bardus  tolde  him  al  fe  cas,  5130 

Hou  fat  fe  worm  and  ek  fe  beste, 

Alfogh  f ei  maden  no  beheste, 

His  trauail  hadden  wel  aquit; 

Bot  he  which  hadde  a  mannes  wit, 

And  made  his  couenant  be  mouf  e, 

And  swor  ferto  al  fat  he  couf e, 

To  parte  and  jiuen  half  his  good, 

Haf  nov  foqete  hou  fat  it  stod, 

As  he  which  wol  no  troufe  holde. 

This  Emperour  al  fat  he  tolde  5140 

Haf  herd,  and  f  ilke  vnkindenesse 
He  seide  he  wolde  himself  redresse. 
And  f  us  in  court  of  iuggement 
This  Adrian  was  f  anne  assent,  tu*. 
And  f  e  querele  in  audience 
Declared  was  in  fe  presence 
Of  themperour  and  many  mo; 
Wherof  was  mochel  speche  fo 
5131  ekeF 


7 


134 


[TALE  OF 

ADRIAN  AND 
BARDUS.] 


Confessor. 


Atnans. 


CONFESSIO   AMANTIS 

And  gret  wondringe  among  the  press, 

Bot  ate  laste  natheles  5150 

ffor  fe  partie  which  haf  pleigned 

The  lawe  haf  diemed  and  ordeigned 

Be  hem  fat  were  auised  wel, 

That  he  schal  haue  fe  haluendel 

Thurghout  of  Adrianes  good. 

And  f  us  of  J)ilke  vnkinde  blod 

Stant  fe  memoire  into  fis  day, 

Wherof  fat  euery  wysman  may 

Ensamplen  him,  and  take  in  mynde 

What  schame  it  is  to  ben  vnkinde;         5160 

A^ein  f  e  which  reson  debatef , 

And  euery  creature  it  hatef . 

Forf  i,  mi  Sone,  in  fin  office 
I  rede  fle  fat  ilke  vice, 
ffor  riht  as  fe  Cronique  seif 
Of  Adrian,  hov  he  his  feif 
fforjat  for  worldes  couoitise, 
ffulofte  in  such  a  maner  wise 
Of  louers  nov  a  man  mai  se 
ffull  manye  fat  vnkinde  be:  «o        5170 

ffor  wel  behote  and  euele  laste 
That  is  here  lif;  for  ate  laste. 
•Whan  fat  fei  haue  here  wille  do, 
Here  loue  is  after  sone  ago. 
What  seist  feu,  Sone,  to  fis  cas? 

Mi  fader,  I  wol  seie  Helas  ! 
That  euere  such  a  man  was  bore, 
Which  whan  he  haf  his  troufe  suore 
And  haf  of  loue  what  he  wolde. 
That  he  at  eny  time  scholde  5180 

Euere  after  in  his  herte  finde 


LIBER    QUINTUS 


135 


To  falsen  and  to  ben  vnkinde. 
Bot,  fader,  as  touchende  of  me, 
I  mai  noght  stonde  in  fat  degre^ 


[INGRATITUDE.] 


/ 


5190 


ffor  I  tok  neuere  of  loue  why, 
That  I  ne  mai  wel  go  ferby 
And  do  my  profit  elles  where, 
ffor  eny  sped  I  finde  fere. 
I  dar  wel  f  enken  al  aboute, 
Bot  I  ne  dar  noght  speke  it  oute; 
And  if  I  dorste,  I  wolde  pleigne, 
That  sche  for  whom  I  soffre  peine 
And  loue  hir  euere  aliche  hote, 
That  novfer  jiue  ne  behote 
In  rewardinge  of  mi  seruise 
It  list  hire  in  no  maner  wise. 
I  wol  noght  say  fat  sche  is  kinde, 
And  forto  sai  sche  is  vnkinde, 
That  dar  I  noght;  bot  god  aboue, 
Which  demef  euery  herte  of  loue, 
He  wot  fat  on  myn  oghne  side 
Schal  non  vnkindeschipe  abide  : 
If  it  schal  wif  mi  ladi  duelle, 
Therof  dar  I  nomore  telle. 
Nov,  goode  fader,  as  it  is, 
Tell  me  what  fenkef  jou  of  fis. 
Mi  Sone,  of  fat  vnkindeschipe, 
The  which  toward  fi  ladischipe 
Thov  pleignest,  for  sche  wol  fee  noght, 
Thov  art  to  blamen  of  fat  foght.  5210 

ffor  it  mai  be  fat  f  i  desir, 
Thogh  it  brenne  euere  as  dof  fe  fyrt 
Per  cas  to  hire  honour  missit,   a 
Or  elles  time  com  noght  jit 


5200 


Confessor. 


136 


CONFESSIO  AMANTIS 


[INGRATITUDE.]    Which  standt  vpon  J>i  destine  : 
fforjri,  mi  Sone,  I  rede  fee, 
Thenk  wel,  what  euere  J>e  befalle ; 
ffor  noman  ha}>  his  lustes  alle. 
Bot  as  fou  toldest  me  before 
That  f>ou  to  loue  art  noght  forswore,     5220 
And  hast  don  non  vnkindenesse, 
Thou  miht  ferof  Ipi  grace  blesse : 
And  lef  noght  J?at  continuance ; 
ffor  J?er  mai  be  no  such  greuance 
To  loue,  as  is   vnkindeschipe. 

\After  this  follows  the  tale  of  Theseus  and  A  riadne> 
to  illustrate  the  vice  of  Ingratitude  in  lovers.] 


[LOVE-DELI- 
CACY.] 


Liber  Sextus. 

\The  sixth  book  deals  with  Gule  or  Gluttony, 
under  the  heads  of  Drunkenness  and  Delicacy.  These 
"vices  are  seen  also  in  matters  that  belong  to  love^ 
and  the  Lover  confesses  himself  to  be  in  some  degree 
guilty  therein^ 

Bot  for  al  fis  3it  natheles 
I  seie  noght  I  am  gylteles, 
That  I  somdel  am  delicat  :  ?  <**~y  " 
ffor  elles  were  I  fulli  mat,  u>^j(  ^.^^       730 
Bot  if  fat  I  som  lusti  stounde 
Of  confort  and  of  ese  founde, 
To  take  of  loue  som  repast  ; 
ffor  J?ogh  I  wif>  f>e  fulle  tast 
The  lust  of  loue  mai  noght  fiele, 
Min  hunger  oferwise  I  kiele  fj^ 
Of  smale  lustes  whiche  I  pike, 


»il 


au 


LIBER   SEXTUS 


And  for  a  time  jit  fei  like; 
If  fat  je  wisten  what  I  mene. 

Nov,  goode  Sone,  schrif  fee  clene 
Of  suche  deyntes  as  ben  goode, 
Wherof  f  ou  takst  fin  hertes  fode. 

Mi  fader,  I  jou  schal  reherce 
Hov  fat  mi  fodes  ben  diuerse, 
So  as  fei  fallen  in  degre. 
O  fiedinge  is  of  fat  I  se,  f 
An  of er  is  of  fat  I  here, 
The  fridde,  as  I  schal  tellen  here, 
It  growef  of  min  oghne  f  oght : 
And  elles  scholde  I  Hue  noght; 
ffor  whom  fat  faillef  fode  of  herte, 
He  mai  noght  wel  fe  def  asterte. 

Of  sihte  is  al  mi  ferste  fode, 
Thurgh  which  myn  yhe  of  alle  goode 
Haf  fat  to  him  is  acordant, 
A  lusti  fode  sufficant. 
Whan  fat  I  go  toward  f e  place 
Wher  I  schal  se  my  ladi  face, 
Min  yhe,  which  is  lof  to  faste, 
Beginf  to  hungre  anon  so  faste, 
That  him  f  enkf  of  on  houre  f  re, 
Til  I  fer  come  and  he  hire  se:   iu  ^. 
And  f  anne  after  his  appetit 
He  takf  a  fode  of  such  delit, 
That  him  non  ofer  deynte  nedef. 
Of  sondri  sihtes  he  him  fedef  : 
He  sef  hire  face  of  such  colour, 
That  freisshere  is  fan  eny  flour, 
He  sef  hire  front  is  large  and  plein 
Wif  oute  fronce  of  eny  grein,  vu 


[LOVE-DELI- 
CACY.] 

74°          Confessor. 


Confessio 
Amantis. 


750 


Nota  qualiter 
visas  in  amore 
se  continet  deli- 
catus. 


760 


770 


138  CONFESSIO   AMANTIS 

[LOVE-DELI-      He  §ef  hire  yhen  lich  an  heuene, 

He  sej>  hire  nase  stravht  and  euene, 

He  sef  hire  rode  vpon  the  cheke, 

He  sef>  hire  rede  lippes  eke, 

Hire  chyn  acordef  to  Ipe  face, 

Al  fat  he  sef  is  full  of  grace, 

He  sef  hire  necke  round  and  clene, 

Therinne  mai  no  bon  be  sene, 

He  sef  hire  handes  faire  and  whyte ; 

ffor  al  fis  fing  wifout  wyte  780 

He  mai  se  naked  ate  leste, 

So  is  it  wel  f  e  more  feste  f***^ 

And  wel  f  e  mor  Delicacie 

Vnto  fe  fiedinge  of  myn  yhe. 

He  sef  hire  schapfe  forf  wifal, 

Hire  bodi  round,  hire  middel  smal, 

So  wel  begon  wif  good  array, 

Which  passef  al  fe  lust  of  Maii, 

Whan  he  is  most  wi}>  softe  schoures 

fful  closed  in  his  lusti  floures.  790 

Wif  suche  sihtes  by  and  by  -^^ 

Min  yhe  is  fed;  bot  finaly, 

Whan  he  f>e  port  and  J>e  manere 

Selp  of  hire  wommanysshe  chere, 

Than  haj>  he  such  delice  on  honde,  b**^ 

Him  Ipenk])  he  mihte  stille  stonde, 

And  fat  he  ha})  ful  sufficance 

Of  liflode  and  of  sustienance 

As  to  his  part  for  eueremo. 

And  if  it  f>oghte  alle  ofre  so,  800 

ffro  f>enne  wolde  he  neuere  wende, 

Bot  fere  vnto  J>e  worldes  ende 

He  wolde  abyde,  if  fat  he  mihte, 


LIBER   SEXTUS  139 

And  fieden  him  vpon  be  syhte.  [LOVE-DELI- 

CACY.l 

fFor  f  ogh  I  mihte  stonden  ay 

Into  fe  time  of  domesday 

And  loke  vpon  hire  eueje  in  on,  o-**^ 

^it  whanne  I  scholde  fro  hire  gon, 

Min  yhe  wolde,  as  f  ogh  he  faste, 

Ben  hungerstoruen  al  so  faste,  810 

Til  efte  asein  fat  he  hire  syhe. 

Such  is  f  e  nature  of  myn  yhe : 

Ther  is  no  lust  so  deintefull, 

Of  which  a  man  schal  noght  be  full, 

Of  fat  fe  stomac  vnderfongef, 

Bot  euere  in  on  myn  yhe  longef : 

ffor  loke  hou  fat  a  goshauk  tiref , 

Riht  so  dof  he,  whan  fat  he  piref 

And  totef  on  hire  wommanhiede; 

ffor  he  mai  neuere  fulli  fiede  820 

His  lust,  bot  euere  aliche  sore 

Him  hungref ,  so  fat  he  fe  more 

Desiref  to  be  fed  algate: 

And  fus  myn  yhe  is  mad  fe  gate, 

Thurgh  which  f e  deyntes  of  my  foght 

Of  lust  ben  to  myn  herte  broght. 

Riht  as  myn  yhe  wif  his  lok 

Is  to  myn  herte  a  lusti  coc 

Of  loues  fode  delicat, 

Riht  so  myn  Ere  in  his  astat,  830       Quaiiter  auri8 

„_,  »•-«.'        i  in  amore  delec- 

Wher  as  myn  yhe  mai  nognt  serue,  tatur. 

Can  wel  myn  hertes  f  onk  deserue 

And  fieden  him  fro  day  to  day 

Wif  suche  deyntes  as  he  may. 

ffor  fus  it  is,  fat  oueral; 

Wher  as  I  come  in  special, 


140 


CONFESSIO   AMANTIS 


[LOVE-DELI- 

CACY.] 


m&  U 


)**  .1 


I  mai  hiere  of  mi  ladi  pris  ; 

-r    ,   .  , 

I  hiere  on  seif  fat  sche  is  wys, 
An  of  er  seif  fat  sche  is  good, 
And  som  men  sein,  of  worf  i  blod  840 

That  sche  is  come,  and  is  also 
So  fair,  fat  nawher  is  non  so; 
And  som  men  preise  hire  goodli  chiere: 
Thus  euery  fing  fat  I  mai  hiere, 
U  Which  sounef  to  mi  ladi  goode, 
Is  to  myn  Ere  a  lusti  foode. 
And  ek  min  Ere  haf  ouer  f  is 
A  deynte  feste,  whan  so  is 
That  I  mai  hiere  hirselue  speke: 
ffor  fanne  anon  mi  faste  I  breke  850 

On  suche  wordes  as  sche  seif, 
That  full  of  trovf  e  and  full  of  feif 
Thei  ben,  and  of  so  good  desport, 
That  to  myn  Ere  gret  confort 
Thei  don,  as  fei  fat  ben  delices. 
ffor  al  f  e  metes  and  fe  spices, 
That  eny  Lombard  covf  e  make, 
Ne  be  so  lusti  forto  take, 
Ne  so  ferforf  restauratif, 
I  seie  as  for  myn  oghne  lif,  860 

As  ben  f  e  wordes  of  hire  movf  : 
ffor  as  f  e  wyndes  of  f  e  Souf 
Ben  most  of  alle  debonaire, 
So  whan  hir  list  to  speke  faire, 
The  vertu  of  hire  goodly  speche 
Is  verraily  myn  hertes  leche. 
And  if  it  so  befalle  among, 
That  sche  carole  vpon  a  song, 
Whan  I  it  hiere  I  am  so  fedd, 


LIBER   SEXTUS  141 

That  I  am  fro  miself  so  ledd,  870      [LOVE-DELI- 

,          ,       T  ,.  CACY.l 

As  pogh  1  were  in  paradis; 
ffor  certeS)  as  to  myn  avis, 
Whan  I  here  of  hir  vois  f>e  steuene, 
Me  J>enkf>  it  is  a  blisse  of  heuene. 

And  ek  in  oj?er  wise  also 
ffulofte  time  it  fallef  so, 

Min  Ere  wi}>  a  good  pitance  Uvv^ii^ 

Is  fedd  of  redinge  of  romance    ^J^,  vfrf* 
Of  Ydoine  and  of  Amadas,  ***** 
That  whilom  weren  in  mi  cas, "  ^^      880 
And  eke  of  ofre  many  a  score, 
That  loueden  longe  er  I  was  bore, 
ffor  whan  I  of  here  loues  rede, 
Min  Ere  wij?  f>e  tale  I  fede; 
And  wif>  J?e  lust  of  here  histoire 
Somtime  I  drawe  into  memoire 
Hov  sorwe  mai  noght  euere  laste; 
And  so  comlp  hope  in  ate  laste, 
Whan  I  non  oj>er  fode  knowe. 
And  J?at  endure)?  bot  a  fro  we,  890 

Riht  as  it  were  a  cherjejeste ;  .-  ^ ,  u^  \e, 
Bot  forto  compten  ate  leste, 
As  for  f»e  while  jit  it  ese)> 
And  somdel  of  myn  herte  appesej? : 
ffor  what  fing  to  myn  Ere  spreede]?, 
Which  is  plesant,  somdel  it  feedej? 
Wij?  wordes  suche  as  he  mai  gete*-^  ^^ 
Mi  lust,  in  stede  of  ofer  mete. 

Lo  j?us,  mi  fader,  as  I  seie, 
Of  lust  )?e  which  myn  yhe  haj?  seie,         900 
And  ek  of  j?at  myn  Ere  haf  herd, 
ffulofte  I  haue  J>e  betre  ferd. 


I42 


CONFESSIO  AMANTIS 


[LOVE-DELI- 
CACY.] 


Qualiter  cogi- 
tatus  impres- 
siones  leticie 
ymaginat  iuas 
cordibus  inserit 
amantum. 


And  po  tuo  bringen  in  pe  pridde, 

The  which  hap  in  myn  herte  amidde 

His  place  take,  to  arraie 

The  lusti  fode,  which  assaie 

I  mot;  and  nameliche  on  nyhtes, 

Whan  pat  me  lackep  .alle  sihtes, 

And  fat  myn  heringe  is  aweie, 

Thanne  is  he  redy  in  pe  weie  910 

Mi  reresouper  forto  make,  -Wz  ^»^A, 

Of  which  myn  hertes  fode  I  take. 

This  lusti  cokes  name  is  hote 
Thoght,  which  hap  euere  hise  pottes  hote 
Of  loue  buillende  on  pe  fyr 
Wip  fantasie  and  wip  desir, 
Of  whiche  er  pis  fulofte  he  fedde 
Min  herte,  whanne  I  was  abedde; 
And  panne  he  set  vpon  my  bord 
Bope  euery  syhte  and  euery  word  930 

Of  lust,  which  I  haue  herd  or  sein. 
Bot  jit  is  noght  mi  feste  al  plein, 
Bot  al  of  woldes  and  of  wisshes, 
Therof  haue  I  my  fulle  disshes, 
Bot  as  of  fielinge  and  of  tast, 
^it  mihte  I  neuere  haue  o  repast. 
And  pus,  as  I  haue  seid  aforn, 
I  licke  hony  on  J?e  porn, 
And  as  who  sei}>,  vpon  pe  bridel 
I  chiewe,  so  pat  al  is  ydel  930 

As  in  effect  pe  fode  I  haue. 
Bot  as  a  man  pat  wolde  him  saue, 
Whan  he  is  sek,  be  medicine, 
Riht  so  of  loue  pe  famine 
1  fonde  in  al  pat  euere  I  mai 


LIBER   SEXTUS 


143 


To  fiede,  and  dryue  forf  J?e  day, 
Til  I  mai  haue  J*  grete  feste, 
Which  al  myn  hunger  myhte  areste. 

Lo  suche  ben  mi  lustes  f>re; 
Of  J>at  I  fenke  and  hiere  and  se  940 

I  take  of  loue  my  fiedinge 
Wifoute  tastinge  or  fielinge  : 
And  as  }>e  Plouer  do)?  of  Eir 
I  Hue,  and  am  in  good  espeir 
That  for  no  such  delicacie 
I  trowe  I  do  no  glotonie. 
And  natheles  to  joure  avis, 
Min  holi  fader,  £>at  be  wis, 
I  recomande  myn  astat 
Of  fat  I  haue  be  delicat.  950 

Mi  Sone,  I  vnderstonde  wel 
That  Ipou  hast  told  hier  euerydel, 
And  as  me  fenke]?  be  J?i  tale, 
It  ben  delices  wonder  smale, 
Wherof  Ipou.  takst  J?i  loues  fode. 
Bot,  sone,  if  f>at  Ipou  vnderstode 
What  is  to  ben  delicious, 
Thou  woldest  noght  be  curious 
Vpon  f>e  lust  of  f>in  astat 
To  ben  to  sore  delicat,  960 

Wherof  J?at  Ipou  reson  excede.  Jv  M.  If 
ffor  in  J?e  bokes  f»ou  myht  rede, 
If  mannes  wisdom  schal  be  suied, 
It  oghte  wel  to  ben  eschuied 
In  loue  als  wel  as  oj>er  weie  ; 
ffor,  as  J?ese  holi  bokes  seie, 
The  bodely  delices  alle 
In  euery  point,  hov  so  fei  falle, 


LLOVE-DELI- 


Confessor. 


aduerros     ani- 


144 


CONFESSIO   AMANTIS 


[DELICACY.] 


970 


[DIVES  AND 

LAZARUS.^ 


Hie  _ 
eraplum  contra 
istos  delicatos. 
Et  narrat  de 
diuite  et  Lazaro, 
(juorum  gestus 
in  euangelio  Lu- 
cas euidencius 
describit. 


Vnto  J?e  Soule  don  grieuance. 
And  forto  take  in  remembrance, 
A  tale  acordant  vnto  fis, 
Which  of  gret  vnderstondinge  is 
To  mannes  soule  resonable, 
I  fenke  telle,  and  is  no  fable. 

Of  Cristes  word,  who  wole  it  rede, 
Hov  f>at  Jns  vice  is  forto  drede 
In  thevangile  it  tellef  plein, 
Which  mot  algate  be  certein, 
ffor  Crist  himself  it  berf  witnesse.       , 
And  fogh  J>e  clerk  and  j>e  clergesse    '     980 
In  latin  tunge  it  rede  and  singe, 
sit  for  ]>Q  more  knovlechinge 
Of  troupe,  which  is  good  to  wite, 
I  schal  declare  as  it  is  write 
In  Engleissh,  for  fus  it  began. 

Crist  seif  ,  ]?er  was  a  riche  man, 
A  mihti  lord  of  gret  astat, 
And  he  was  ek  so  delicat 
Of  his  closing,  fat  eueryday 
Of  pourpre  and  bisse  he  made  him  gay,  990 
And  eet  and  drank  ferto  his  fille 
After  J»e  lustes  of  his  wille, 
As  he  which  al  stod  in  delice 
And  tok  non  hiede  of  filke  vice,  tUr  - 
And  as  it  scholde  so  betyde, 
A  pouere  lazre  vpon  a  tyde 
Cam  to  J>e  gate  and  axed  mete: 
Bot  fere  mihte  he  noting  gete 
His  dedly  hunger  forto  stanche  ; 
rTor  he,  which  hadde  his  fulle  panche      1000 


LIBER   SEXTUS 


145 


Of  alle  lustes  ate  bord, 
Ne  deignef  noght  to  speke  a  word, 
Onliche  a  Crumme  forto  ^iue, 
Wherof  f  e  pouere  myhte  liue 
Vpon  Ipe  sifte  of  his  almesse. 
Thus  lai  f  is  pouere  in  gret  destresse 
Acold  and  hungred  ate  gate, 
ffro  which  he  mihte  go  no  gate 
So  was  he  wofulli  besein.  p.     ; 
And  as  Ipese  holi  bokes  sein, 
The  houndes  comen  fro  Ipe  halle, 
Wher  fat  f  is  sike  man  was  falle, 
And  as  he  lay  fer  forto  die, 
The  woundes  of  his  maladie 
Thei  licken  forto  don  him  ese. 
Bot  he  was  full  of  such  desese, 
That  he  mai  noght  f  e  def  eschape ; 
Bot  as  it  was  fat  time  schape, 
The  Soule  fro  Ipe  bodi  passef , 
And  he  whom  noting  ouerpassef , 
The  hihe  god,  vp  to  Ipe  heuene 
Him  tok,  wher  he  haf  set  him  euene 
In  Habrahammes  barm  on  hyh, 
Wher  he  fe  heuene  ioie  syh 
And  hadde  al  fat  he  haue  wolde. 

And  fell,  as  it  befalle  scholde, 
This  riche  man  fe  same  frowe 
Wif  soudein  def  was  ouerf  rowe, 
And  forf  wif  outen  eny  wente 
Into  fe  helle  straght  he  wente; 
The  fend  into  f  e  fyr  him  drovh, 
Wher  fat  he  hadde  peine  ynovh 
Of  flamme  which  fat  euere  brennef . 


[DIVES  AND 
LAZARUS.] 


,  pu-f-*-1 


1010 


1020 


1030 


146  CONFESSIO  AMANTIS 

[DIVES  AND      And  as  his  yhe  aboute  rennef , 

LAZARUS.]         Toward  j,e   heuene  he   cagt   hig  lok> 

Wher  fat  he  syh  and  hiede  tok 

Hov  Lazar  set  was  in  his  Se    /u4r 

Als  ferr  as  euere  he  mihte  se 

Wif  Habraham;  and  Jeanne  he  preide 

Vnto  f  e  Patriarch  and  seide :  1040 

Send  Lazar  doun  fro  filke  Sete, 

And  do  fat  he  his  finger  wete 

In  water,  so  fat  he  mai  droppe 

Vpon  my  tunge,  forto  stoppe 

The  grete  hete  in  which  I  brenne. 

Bot  Habraham  answerde  fenne 

And  seide  to  him  in  f  is  wise : 

Mi  Sone,  f  ou  fee  miht  auise 

And  take  into  fi  remembrance, 

Hov  Lazar  hadde  gret  penance,  1050 

Whyl  he  was  in  fat  ofer  lif, 

Bot  f  ou  in  al  f  i  lust  iolif 

The  bodily  delices  soghtest: 

fforfi,  so  as  f  ou  fanne  wroghtest, 

Nov  schalt  f  ou  take  f  i  reward 

Of  dedly  peine  hierafterward 

In  helle,  which  schal  euere  laste; 

And  f  is  Lazar  nov  ate  laste 

The  worldes  peine  is  ouerronne, 

In  heuene  and  haf  his  lif  begonne          1060 

Of  ioie,  which  is  endeles. 

Bot  fat  fou  preidest  natheles, 

That  I  schal  Lazar  to  f  e  sende 

Wif  water  on  his  finger  ende, 

Thin  hote  tunge  forto  kiele, 

Thou  schalt  no  suche  graces  fiele ; 


LIBER   SEXTUS  147 

ffor  to  bat  foule  place  of  Sinne,  [DIVES  AND 

~  i    i     i    •      •  LAZARUS.] 

nor  euere  m  which  pou  schalt  ben  inne, 

Com)}  non  out  of  J>is  place  fider, 
Ne  non  of  ^ov  mai  comen  hider ;  1070 

Thus  be  5ee  parted  nov  atuo. 
The  riche  a^einward  cride  )?o : 

0  Habraham,  si)?e  it  so  is, 
That  Lazar  mai  noght  do  me  J>is 
Which  I  haue  axed  in  fis  place, 

1  wolde  preie  an  of  er  grace, 
ffor  I  haue  3it  of  brefren  fyue, 
That  wif  mi  fader  ben  alyue 
Togedre  duellende  in  on  hous; 

To  whom,  as  fou  art  gracious,  1080 

I  preie  fat  fou  woldest  sende 

Lazar,  so  fat  he  mihte  wende 

To  warne  hem  hov  f  e  world  is  went, 

That  afterward  f  ei  be  noght  schent  **** 

Of  suche  peines  as  I  drye. 

Lo,  f  is  I  preie  and  f  is  I  crie, 

Now  I  may  noght  miself  amende. 

The  Patriarch  anon  suiende 
To  his  preiere  ansuerde  nay ; 
And  seide  him  hou  f>at  eueryday  1090 

His  brefren  mihten  knowe  and  hiere 
Of  Moises  on  Erf>e  hiere    ***** 
And  of  prophetes  ofre  mo, 
What  hem  was  best.     And  he  seff>  no; 
Bot  if  per  mihte  a  man  aryse 
ffro  dej?  to  lyue  in  such  a  wise, 
To  tellen  hem  hov  fat  it  were, 
He  seide  hov  fanne  of  pure  fere 
Thei  scholden  wel  be  war  ferby. 

L2 


148 


CONFESSIO  AMANTIS 


[DIVES  AND 
LAZARUS.] 


Confessor. 


Quod  Habraham:  Nay  sikerly; 
ffor  if  f  ei  nov  wol  noght  obeie 
To  suche  as  techen  hem  f>e  weie, 
And  alday  preche  and  alday  telle 
Hov  fat  it  stant  of  heuene  and  helle, 
Thei  wol  noght  fanne  taken  hiede, 
Thogh  it  befelle  so  in  dede 
That  eny  ded  man  were  arered, 
To  ben  of  him  no  betre  lered 
Than  of  an  of  er  man  alyue. 

If  f  ou,  mi  Sone,  canst  descryue 
This  tale,  as  Crist  himself  it  tolde, 
Thou  schalt  haue  cause  to  beholde, 
To  se  so  gret  an  euidence, 
Wherof  f  e  sof  e  experience 
Haf  schewed  openliche  at  ye, 
That  bodili  delicacie 
Of  him  which  jeuef  non  almesse 
Schal  after  falle  in  gret  destresse. 
And  fat  was  sene  vpon  f  e  riche : 
ffor  he  ne  wolde  vnto  his  liche 
A  Crumme  3iuen  of  his  bred, 
Thanne  afterward,  whan  he  was  ded, 
A  drope  of  water  him  was  werned. 
Thus  mai  a  mannes  wit  be  lerned 
Of  hem  fat  so  delices  taken ; 
Whan  f  ei  wif  def  ben  ouertaken, 
That  erst  was  swete  is  fanne  sour. 
Bot  he  fat  is  a  gouernour 
Of  worldes  good,  if  he  be  wys, 
Wifinne  his  herte  he  set  no  pris 
Of  al  fe  world,  and  jit  he  vsef 
The  good,  fat  he  nofing  refusef , 


noo 


mo 


1120 


1130 


LIBER   OCTAVUS  149 

As  he  which  lord  is  of  f  e  Binges. 

The  Novches  and  f  e  riche  ringes, 

The  clof  of  gold  and  f  e  Perrie  ^A^JP 

He  takf,  and  31!  delicacie 

He  leuef ,  f  ogh  he  were  al  fis. 

The  beste  mete  fat  fer  is 

He  ett,  and  drink)?  Ipe  beste  drinke; 

Bot  hov  fat  euere  he  etc  or  drinke,        1140 

Delicacie  he  put  aweie, 

As  he  which  gof  fe  rihte  weie 

Noght  only  forto  fiede  and  clofe 

His  bodi,  bot  his  soule  bofe. 

Bot  fei  fat  taken  oferwise 

Here  lustes,  ben  none  of  f  e  wise ; 

And  fat  whilom  was  schewed  eke, 

If  fou  fese  olde  bokes  seke, 

Als  wel  be  reson  as  be  kinde, 

Of  olde  ensample  as  men  mai  finde.       1150 


Liber  Octavus. 

[  The  seventh  book  is  a  digression  upon  the  educa- 
tion and  the  virtues  of  Rulers.  In  the  eighth  book 
the  long  tale  of  Apollonius  of  Tyre  is  told,  nominally 
to  illustrate  the  evils  of  Incest,  and  then  comes  the 
conclusion  of  the  whole  poem,  as  follows,  the  Lover 
having  asked  for  final  counsel  as  regards  the  conduct 
of  his  suit.} 

The  more  fat  fe  nede  is  hyh,  [THE  CONFES- 

The  more  it  nedef  to  be  slyh 
To  him  which  haf  fe  nede  on  honde. 
I  haue  wel  herd  and  vnderstonde. 


CONFESSIO   AMANTIS 


[THE  CONFES- 
SOR'S COUNSEL.] 
Hie  super  A- 
moris  causa  fini- 
ta  confessione, 
Confessor  Ge- 
nius Amanti  ea 
que  sibi  salubrius 
expediunt,  sano 
consilio  finaliter 
iniungit. 


Mi  Sone,  al  fat  fou  hast  me  seid, 

And  ek  of  fat  fou  hast  me  preid, 

Nov  at  f  is  time  fat  I  schal 

As  for  conclusioun  final  2070 

Conseile  vpon  fi  nede  sette: 

So  fenke  I  finaly  to  knette 

This  cause,  where  it  is  tobroke, 

And  make  an  ende  of  fat  is  spoke. 

ffor  I  behihte  fee  fat  jifte 

fferst  whan  fou  come  vnder  my  schrifte, 

That  f  ogh  I  toward  Venus  were, 

^it  spak  I  suche  wordes  fere, 

That  for  fe  Presthod  which  I  haue, 

Min  ordre  and  min  astat  to  saue,  2080 

I  seide  I  wolde  of  myn  office 

To  vertu  more  fan  to  vice 

Encline,  and  teche  fee  mi  lore. 

fforfi  to  speken  ouermore 

Of  loue,  which  fee  mai  auaile, 

Tak  loue  where  it  mai  noght  faile : 

ffor  as  of  f  is  which  fou  art  inne, 

Be  fat  fou  seist  it  is  a  Sinne, 

And  Sinne  mai  no  pris  deserue, 

Wifoute  pris  and  who  schal  serue,          2090 

I  not  what  profit  myhte  auaile. 

Thus  folwef  it,  if  fou  trauaile, 

Wher  fou  no  profit  hast  ne  pris, 

Thou  art  toward  f  iself  vnwis : 

And  sett  fou  myhtest  lust  atteigne, 

Of  euery  lust  fende  is  a  peine, 

And  euery  peine  is  good  to  fle; 

So  it  is  wonder  f  ing  to  se, 

Why  such  a  fing  schal  be  desired. 


LIBER   OCTAVUS  151 

The  more  bat  a  Stock  is  fyred,  2100     [THE  CONFES- 

...          .  SOR'SCOUNSEL.] 

The  raf  ere  into  Aisshe  it  tornef ; 

The  fot  which  in  fe  weie  spornef 

ffulofte  his  heued  ha)?  ouerfrowe; 

Thus  loue  is  blind  and  can  noght  knowe 

Wher  fat  he  gof>,  til  he  be  falle : 

fforf  i,  bot  if  it  so  befalle 

Wif  good  conseil  fat  he  be  lad, 

Him  oghte  forto  ben  adrad. 

ffor  conseil  passef  alle  f  ing 

To  him  which  fenkf  to  ben  a  king;      2110 

And  euery  man  for  his  partie 

A  kingdom  haf  to  iustefie, 

That  is  to  sein  his  oghne  ddta.  '' 

If  he  misreule  fat  kingdom, 

He  lest  himself,  and  fat  is  more 

Than  if  he  loste  Schip  and  Ore 

And  al  f  e  worldes  good  wif  al : 

ffor  what  man  fat  in  special 

Haf  noght  himself,  he  haf  noght  elles, 

Nomor  fe  perles  fan  fe  schelles ;  2120 

Al  is  to  him  of  o  value : 

Thogh  he  hadde  at  his  retenue 

The  wyde  world  riht  as  he  wolde, 

Whan  he  his  herte  haf  noght  wif  holde  "*«~  ^  w 

Toward  himself,  al  is  in  vein. 

And  fus,  my  Sone,  I  wolde  sein, 

As  I  seide  er,  fat  f ou  aryse, 

Er  fat  f  ou  falle  in  such  a  wise 

That  f  ou  ne  myht  f  iself  rekeuere ; 

ffor  loue,  which  fat  blind  was  euere,      2130 

Makf  alle  his  seruantz  blinde  also. 

My  Sone,  and  if  f  ou  haue  be  so, 


[THE  CONFES- 
SOR'S COUNSEL.] 


THE  CONTRO- 
VERSY.] 


Hie  loquitur 
de  controuersia, 
qua  inter  Con- 
fessorem  et  A- 
mantem  in  fine 
confessionis  ver- 
sabatur. 


u 


2140 


CONFESSIO   AMANTIS 
'y 

^it  is  it  time  to  wif  drawe, 
And  set  fin  herte  vnder  fat  lawe, 
The  which  of  reson  is  gouerned 
And  noght  of  will.     And  to  be  lerned, 
Ensamples  fou  hast  many  on 
Of  now  and  ek  of  time  gon, 
That  euery  lust  is  bot  a  while; 
And  who  fat  wole  himself  beguile, 
He  may  f  e  raf  ere  be  deceiued. 
Mi  Sone,  now  fou  hast  concerned 
Somwhat  of  fat  I  wolde  mene; 
Hierafterward  it  schal  be  sene 
If  fat  fou  lieue  vpon  mi  lore ; 
ffor  I  can  do  to  fee  nomore 
Bot  teche  fee  fe  rihte  weie: 
Now  ches  if  fou  wolt  Hue  or  deie. 

Mi  fader,  so  as  I  haue  herd 
^our  tale,  bot  it  were  ansuerd, 
I  were  mochel  forto  blame. 
Mi  wo  to  3ou  is  bot  a  game, 
That  fielen  noght  of  fat  I  fiele : 
The  fielinge  of  a  mannes  Hiele 
Mai  noght  be  likned  to  f  e  Herte ; 
I  mai  noght,  f  ogh  I  wolde,  asterte, 
And  56  be  fre  from  al  f  e  peine 
Of  loue,  wherof  I  me  pleigne. 
It  is  riht  esi  to  comaunde; 
The  hert  which  fre  gof  on  fe  Launde  2160 
Not  of  an  Oxe  what  him  eilef ; 
It  fallef  ofte  a  man  merueilef 
Of  fat  he  sef  an  of er  fare, 
Bot  if  he  knewe  himself  fe  fare, 
And  felt  it  as  it  is  in  sof, 


2150 


LIBER   OCTAVUS  153 

He  scholde  don  riht  as  he  dob,  [THECONTRO- 

/^          11  i  •        j  VERSY.] 

Or  elles  werse  in  his  degre : 
ffor  wel  I  wot,  and  so  do  je, 
That  loue  haj?  euere  jit  ben  vsed, 
So  mot  I  nedes  ben  excused.  2170 

Bot,  fader,  if  je  wolde  J>us 
Vnto  Cupide  and  to  Venus 
Be  frendlich  toward  mi  querele, 
So  J»at  myn  herte  were  in  hele  *«^Jr6t 
Of  loue,  which  is  in  mi  briest, 
I  wot  wel  fanne  a  betre  Prest 
Was  neuere  mad  to  my  behpue.  **  *** 
Bot  al  J>e  whiles  }>at  I  houe 
In  noncertein  betwen  }?e  tuo,ut< 
And  not  if  I  to  wel  or  wo  2180 

Schal  torne,  J>at  is  al  my  drede, 
So  fat  I  not  what  is  to  rede. 
Bot  for  final  conclusion 
I  }?enke  a  Supplicacion 
Wi}?  pleine  wordes  and  expresse 
Wryte  vnto  Venus  fe  goddesse, 
The  which  I  preie  $ou  to  bere 
And  bringe  ajein  a  good  ansuere. 
Tho  was  betwen  mi  Prest  and  me 
Debat  and  gret  perplexete :  2190 

Mi  resoun  vnderstod  him  wel, 
And  knew  it  was  sof  euerydel 
That  he  haf>  seid,  bot  noght  forfi 
Mi  will  haj>  noting  set  J>erby. 
ffor  techinge  of  so  wis  a  port 
Is  vnto  loue  of  no  desport ;  <vwx 
}it  myhte  neuere  man  beholde 
2173  Toward  F. 


154 


CONFESS10   AMANTIS 


[THE  CONTRO- 
VERSY.] 


[THE  SUPPLICA- 
TION.] 


Hie  tractat 
formam  cuius- 
dam  Supplica- 
cionis,  quam  ex 
parte  Amantis 
per  manus  Genii 
Sacerdotis  sui 
Venus  sibi  por- 
rectam  accepta- 
vbat. 


2200 


2210 


Reson,  wher  loue  was  wifholde,  kjJ 
Thei  be  noght  of  o  gouernance. 
And  fus  we  fellen  in  distance, 
Mi  Prest  and  I,  bot  I  spak  faire, 
And  f  urgh  mi  wordes  debonaire 
Thanne  ate  laste  we  acorden, 
So  fat  he  seif  he  wol  recorden 
To  speke  and  stonde  vpon  mi  syde 
To  Venus  bof  e  and  to  Cupide  ; 
And  bad  me  wryte  what  I  wolde, 
And  seif  me  trewly  fat  he  scholde 
Mi  lettre  bere  vnto  f  e  queene. 
And  I  sat  doun  vpon  fe  grene 
ffulfilt  of  loues  fantasie, 
And  wif  f  e  teres  of  myn  ye 
In  stede  of  enke  I  gan  to  wryte 
The  wordes  whiche  I  wolde  endite 
Vnto  Cupide  and  to  Venus, 
And  in  mi  lettre  I  seide  fus. 


THE  wofull  peine  of  loues  maladie, 
A^ein  fe  which  mai  no  phisique  auaile, 
Min  herte  ha]?  so  bewhaped  wif>  sotie, 
That  wher  so  J»at  I  reste  or  I  trauaile,  2220 
I  finde  it  euere  redy  to  assaile 
Mi  resoun,  which  fat  can  him  noght  defende  : 
Thus  seche  I  help,  wherof  I  mihte  amende. 

Ferst  to  Nature  if  fat  I  me  compleigne, 
Ther  finde  I  hov  fat  euery  creature 
Som  time  a3er  haf  loue  in  his  demeine, 
So  fat  f  e  litel  wrenne  in  his  mesure 
Haf  ^it  of  kinde  a  loue  vnder  his  cure  :  ***** 


LIBER    OCTAVUS  155 

And  I  bot  on  desire,  of  which  I  misse  ;  [THE  SUPPUCA- 

And  f  us,  bot  I,  haf>  euery  kinde  his  blisse.  2230 

The  resoun  of  my  wit  it  ouerpassef), 

Of  ]?at  Nature  teche)?  me  fe  weie 

To  loue,  and  jit  no  certein  sche  compassej? 

Hov  I  schal  spede,  and  J?us  betwen  f>e  tweie 

I  stonde,  and  not  if  I  schal  Hue  or  deie. 

ffor  J>ogh  reson  a^ein  my  will  debate, 


I  mai  noght  fle,  J»at  I  ne  loue  algate.  <^±t**4A\  ,**> 

Vpon  miself  is  ]?ilke  tale  come, 
Hov  whilom  Pan,  which  is  J?e  god  of  kinde, 
Wif>  loue  wrastlede  and  was  ouercome  :  2240 
ffor  euere  I  wrastle  and  euere  I  am  behinde, 
That  I  no  strengfe  in  al  min  herte  finde, 
Wherof  fat  I  mai  stonden  eny  frowe  ; 
So  fer  mi  wit  wif>  loue  is  ouerfrowe. 

Whom  nedej?  help,  he  mot  his  helpe  craue, 

Or  helpeles  he  schal  his  nede  spille  : 

Pleinly  furghsoght  my  wittes  alle  I  haue,  /4*^K  ifc^  v  p^ 


v 

Bot  non  of  hem  can  helpe  after  mi  wille  ; 
And  als  so  wel  I  mihte  sitte  stille, 
As  preie  vnto  mi  lady  eny  helpe  :  2250 

Thus  wot  I  noght  wherof  miself  to  helpe. 

Vnto  J?e  grete  loue  and  if  I  bidde,        Ai, 
To  do  me  grace  of  f>ilke  swete  tvnrie7-  uU* 
Which  vnder  keie  in  his  celier  amidde'( 
Lif  couched,  j?at  fortune  is  ouerrvnne, 
Bot  of  fe  bitter  cuppe  I  haue  begunne, 
I  not  hou  ofte,  and  fus  finde  I  no  game; 
ffor  euere  I  axe  and  euere  it  is  \>  e  same. 

I  se  J?e  world  stonde  euere  vpon  eschange, 
Nov  wyndeslovde,and  novfe  wedersofte;  2260 


[THE  SUPPLICA- 
TION.] 


156  CONFESSIO  AMANTIS 

I  mai  sen  ek  fe  grete  mone  change, 
And  fing  which  nov  is  lowe  is  eft  alofte; 
*  The  dredfull  werres  into  pes  fulofte          ^  Ho 

Thei  torne ;  and  euere  is  Danger  in  o  place, 
Which  wol  noght  change  his  will  to  do  me  grace. 

Bot  vpon  f  is  fe  grete  clerc  Guide, 
Of  loue  whan  he  makf  his  remembrance, 
He  seif  fer  is  f  e  blinde  god  Cupide, 
The  which  haf  loue  vnder  his  gouernance, 
And  in  his  hond  wif  many  a  fyri  lance  2  2  70 
He  woundef  ofte,  fer  he  wol  noght  hele ; 
And  fat  somdiel  is  cause  of  mi  querele. 

Guide  ek  seif  fat  loue  to  parforne 
Stant  in  the  hond  of  Venus  f e  goddesse, 
Bot  whan  sche  takf  hir  conseil  wif  Satorne, 
Ther  is  no  grace;  and  in  fat  time,  I  gesse, 
Began  mi  loue,  of  which  myn  heuynesse 
Is  now  and  euere  schal,  bot  if  I  spede : 
So  wot  I  noght  miself  what  is  to  rede. 

Forfi  to  sou,  Cupide  and  Venus  bofe,  2280 
Wif  al  myn  hertes  obeissance  I  preie, 
If  36  were  ate  ferste  time  wrof  e, 
Whan  I  began  to  loue,  as  I  jou  seie, 
Nov  stynt,  and  do  f ilke  infortune  aweie, 
So  fat  Danger,  which  stant  of  retenue 
Wif  my  ladi,  his  place  mai  remue. 

O  f  ou  Cupide,  god  of  loues  lawe, 
That  wif  fi  Dart  brennende  hast  set  afyre 
Min  herte,  do  fat  wounde  be  wifdrawe, 
Or  ^if  me  Salue  such  as  I  desire :  2290 

ffor  Seruice  in  fi  Court  wifouten  hyre 


LIBER    OCTAVUS 


157 


To  me,  which  euere  yi  haue  kept  fin  heste,  [THE  SUPPLICA- 
Mai  neuere  be  to  loues  lawe  honeste. 

O  fou,  gentile  Venus,  loues  queene, 
Wifoute  gult  f>ou  dost  on  me  J»i  wreche  ; 
Thou  wost  my  peine  is  euere  aliche  grene 
ffor  loue,  and  yi  I  mai  it  noght  areche : 
This  wold  I  for  my  laste  word  beseche, 
That  J?ou  mi  loue  aquite  as  I  deserue, 
Or  elles  do  me  pleinly  forto  sterue.         2300 


[VENUS  REPLIES 
TO  THE  SUPPLI- 
CATION.] 
Hie     loquitur 
qualiter    Venus, 
acceptaAmantis 
Supplicacipne,  in- 
dilate  ad  singula 
respondit. 


Whanne  I  fis  Supplicacioun 
Wij?  good  deliberacioun, 
In  such  a  wise  as  56  nov  wite, 
Hadde  after  min  entente  write 
Vnto  Cupide  and  to  Venus, 
This  Prest  which  hihte  Genius 
It  tok  on  honde  to  presente, 
On  my  message  and  for]?  he  wente 
To  Venus,  forto  wite  hire  wille. 
And  I  bod  in  fe  place  stille,  2310 

And  was  fere  bot  a  litel  while, 
Noght  full  J>e  montance  of  a  Mile, 
Whan  I  behield  and  sodeinly 
I  sih  wher  Venus  stod  me  by. 
So  as  I  myhte,  vnder  a  tre 
To  grounde  I  fell  vpon  mi  kne, 
And  preide  hire  forto  do  me  grace: 
Sche  caste  hire  chiere  vpon  mi  face, 
And  as  it  wej?e  haluinge  a  game 
Sche  axej>  me  what  is  mi  name.  2320 

Ma  dame,  I  seide,  lohn  Gower. 
Now,  lohn,  quod  sche,  in  my  pouer 
Thou  most  as  of  ]>i  loue  stonde ; 


158  CONFESSIO  AMANTIS 

[VENUS  REPLIES    ffor  I  fi  bille  haue  vnderstonde, 

TO  THE  SUPPLI-       .  _,         .  , 

CATION.]         In  which  to  Cupide  and  to  me 

Somdiel  fou  hast  compleigned  fee, 

And  somdiel  to  Nature  also. 

Bot  fat  schal  stonde  among  3011  tuo, 

ffor  ferof  haue  I  noght  to  done; 

ffor  Nature  is  vnder  fe  Mone  2330 

Maistresse  of  euery  Hues  kinde, 

Bot  if  so  be  fat  sche  mai  finde 

Som  holy  man  fat  wol  wifdrawe 

His  kindly  lust  a}ein  hir  lawe; 

Bot  sielde  whanne  it  fallef  so, 

ffor  fewe  men  f  er  ben  of  f  o, 

Bot  of  f  ese  of  re  ynowe  be, 

Whiche  of  here  oghne  nycete 

A;ein  Nature  and  hire  office 

Deliten  hem  in  sondri  vice,  2340 

Wherof  fat  sche  fulofte  haf  pleigned, 

And  ek  my  Court  it  haf  desdeigned 

And  euere  schal;  for  it  receiuef 

Non  such  fat  kinde  so  deceiuef  • 

ffor  al  onliche  of  gentil  loue 

Mi  court  stant  alle  courtz  aboue 

And  takf  noght  into  retenue 

Bot  f  ing  which  is  to  kinde  due, 

ffor  elles  it  schal  be  refused. 

Wherof  I  holde  fee  excused,  2350 

ffor  it  is  manye  daies  gon, 

That  f  ou  amonges  hem  were  on 

Which  of  my  court  hast  ben  wif holde ; 

So  fat  f e  more  I  am  beholde 

Of  f  i  desese  to  commune, 

And  to  remue  fat  fortune, 


LIBER    OCTAVUS 


159 


Which  manye  daies  haf>  fe  grieued. 

Bot  if  my  conseil  mai  be  lieued, 

Thou  schalt  ben  esed  er  Jxm  go 

Of  filke  vnsely  ipjif  wo,  wd>  2360 

Wherof  J?ou  seist  1pm  herte  is  fyred  : 

Bot  as  of  )?at  J?ou  hast  desired 

After  J?e  sentence  of  J>i  bille, 

Thou  most  ferof  don  at  my  wille, 

And  I  ferof  me  wole  auise.  «  s 

ffor  be  }x>u  hoi,  it  schal  suffise: 

Mi  medicine  is  noght  to  sieke  ^ 

ffor  f>ee  and  for  suche  olde  sieke, 

Noght  al  per  chance  as  je  it  wolden, 

Bot  so  as  je  be  reson  scholden,  2370 

Acordant  vnto  loues  kinde. 

ffor  in  )?e  plit  which  I  J?ee  finde, 

So  as  mi  court  it  haf>  awarded, 

Thou  schalt  be  duely  rewarded; 

And  if  fou  woldest  more  craue, 

It  is  no  riht  fat  f>ou  it  haue. 


Qut  cupit  id  quod  habere  nequit^  sua  tempora 

perdit, 

Est  vbi  non  posse,  velle  salute  caret. 
Non  estatis  opus  gelidis  hirsuta  capillis^ 
Cum  calor  abcessit,  equiperabit  hiems  ; 
Sicut  habet  Mayus  non  dat  natura  Decembri, 
Nee  poterit  compar  floribus  esse  lutum  : 
Sic  neque  decrepita  senium  iuvenile  voluptas 
Floret  in  obsequium,  quod  Venus  ipsa  petit. 
Conveniens  igitur  foret,  vt  quos  cana  senectus 
Attigit,  vlterius  corpora  cast  a  colant. 

Venus,  which  stant  wifoute  lawe 
In  noncertein,  bot  as  men  drawe 


[VENUS  REPLIES 
T0 


tt*. 
*v 


160 


[VENUS  REPLIES 
TO  THE  SUPPLI- 
CATION.] 
Hie  in  exem- 
plum  contra  qups- 
cunque  viros  in- 
veteratps  ampris 
concupiscenciam 
affectantes  loqui- 
tur Venus,  huius- 
que  Amantis 
I'Confessi  suppli- 
cacionem  quasi 
deridens,  ipsum 
pro  eo  quod  se- 
nex  et  delbilis  est, 
multis  exhorta- 
cionibusinsuffici- 
entem  redarguit. 


CONFESSIO  AMANTIS 


Of  Rageman  ypon  fe  chance,    ; 

Sche  leif  no  peis  in  fe  balance,  2380 

Bot  as  hir  lykef  forto  weie; 

The  trewe  man  fulofte  aweie 

Sche  put,  which  haf  hir  grace  bede, 

And  set  an  vntrewe  in  his  stede. 

Lo,  fus  blindly  f  e  world  sche  diemef 

In  loues  cause,  as  tome  siemef : 

I  not  what  of  re  men  wol  sein, 

Bot  I  algate  am  so  besein, 

And  stonde  as  on  amonges  alle 

Which  am  out  of  hir  grace  falle :  2390 

It  nedef  take  no  witnesse, 

ffor  sche  which  seid  is  fe  goddesse, 

To  whefer  part  of  loue  it  wende, 

Haf  sett  me  for  a  final  ende 

The  point  wherto  fat  I  schal  holde. 

ffor  whan  sche  haf  me  wel  beholde, 

Haluynge  of  Scorn,  sche  seide  fus: 

Thou  wost  wel  fat  I  am  Venus, 

Which  al  only  my  lustes  seche ; 

And  wel  I  wot,  fogh  fou  beseche  2400 

Mi  loue,  lustes  ben  f  er  none, 

Whiche  I  mai  take  in  fi  persone; 

ffor  loues  lust  and  lockes  hore 

In  chambre  acorden  neueremore, 

And  fogh  fou  feigne  a  jong  corage, 

It  schewef  wel  be  f  e  visage 

That  olde  grisel  is  no  fole :  fy*L 

Ther  ben  fulmanye  5eeres  stole 

Wif  fee  and  wif  suche  ofre  mo, 

That  outward  feignen  joufe  so  2410 

And  ben  wif  inne  of  pore  assay.  Ji^jt  wv*>-t 


LIBER    OCTAVUS  161 

Min  herte  wolde  and  I  ne  may  [VENUS  REPLIES 

T  ,    .     -i      ,  j  ,  TO  THE  SUPPLI- 

1s  noght  beloued  nov  adayes  ;  CATION.] 

Er  fou  make  eny  suche  assaies 

To  loue,  and  faile  vpon  fe  fet, 

Betre  is  to  make  a  beau  retret;       '^  ^  4  K* 

ffor  f  ogh  fou  myhtest  loue  atteigne, 

^it  were  it  bot  an  ydel  peine, 

Whan  fat  fou  art  noght  sufficant 

To  holde  loue  his  couenant.  2420 

fforfi  tak  hom  fin  herte  a^ein, 

That  Ipou  trauaile  noght  in  vein, 

Wherof  my  Court  may  be  deceiued. 

I  wot  and  haue  it  wel  concerned, 

Hou  fat  fi  will  is  good  ynowh; 

Bot  mor  behouef  to  f  e  plowh, 

Wherof  f  e  lackef  ,  as  I  trowe  : 

So  sitte  it  wel  J>at  Ipou  beknowe 

Thi  fieble  astat,  er  ]?ou  beginne 

Thing  wher  Ipou  miht  non  ende  winne.  2430 

What  bargain  scholde  a  man  assaie, 

Whan  fat  him  lackef  forto  paie? 

Mi  Sone,  if  f>ou  be  wel  befoght, 

This  touchef  fee;    forjet  it  noght: 

The  fing  is  torned  into  was;  v<J-  ^  »4-rw 

That  which  was  whilom  grene  gras, 

Is  welded  hey  at  time  now.  ^jfc±^ji 

fforf  i  mi  conseil  is  fat  fou 

Remembre  wel  hou  fou  art  old. 

Whan  Venus  haf  hir  tale  told,  2440       Quaiiter  super 

A     J    T    u    i        i  i       i_  densoria  Veneris 

And    I    befOght    Was  al    aboutC,  exhortacionecon 


Tho  wiste  I  wel  wif  oute  doute 

That  f  er  was  no  recouerir  ;  JU^JUL  *»upu«b  -          ruit^vW^vt  s?fi 

And  as  a  man  f  e  blase  of  fyr 


cow.  SEL.  IVf  mera      multitu- 


162 


CONFESSIO  AMANTIS 


mantum  variis 
turmis  assisten- 
cium  conspicie- 
bat. 


[THE  COM- 
PANIES  OF 
LOVERS.] 


2460 


dine  nuper  A-    Wif  water  quenchef ,  so  ferd  I ; 
A  cold  me  cawhte  sodeinly, 
ffor  sorwe  fat  myn  herte  made 
Mi  dedly  face  pale  and  fade 
Becam,  and  swoune  I  fell  to  grounde. 
And  as  I  lay  the  same  stounde,  2450 

Ne  fully  quik  ne  fully  ded, 
Me  f  oghte  I  sih  tofor  myn  bed 
Cupide  wif  his  bowe  bent, 
And  lich  vnto  a  Parlement, 
Which  were  ordeigned  for  f  e  nones, 
Wif  him  cam  al  fe  world  at  ones 
Of  gentil  folk  fat  whilom  were 
Louers,  I  sih  hem  alle  fere 
fforf  wif  Cupide  in  sondri  routes. 
Min  yhe  and  as  I  caste  aboutes, 
To  knowe  among  hem  who  was  who, 

I  sih  wher  lusty  ^ouf  e  f  o, 
As  he  which  was  a  Capitein, 
Tofore  alle  of  re  vpon  f  e  plein 
Stod  wif  his  route  wel  begon, 
Here  heuedes  kempt,  and  f  ervpon 
Garlandes  noght  of  o  colour, 
Some  of  f  e  lef,  some  of  f  e  flour, 
And  some  of  grete  Perles  were ; 
(**lx*ta  ^  *****  u*U*The  newe  guise  of  Beawme  fere, 
1^.1^-^  U^£*     WiJ>  sondri  finges  wel  deuised, 
I  sih,  wherof  fei  ben   queintised. 
It  was  al  lust  fat  f ei  wif  ferde, 
Ther  was  no  song  fat  I  ne  herde, 
Which  vnto  loue  was  touchende; 
Of  Pan  and  al  fat  was  likende 
As  in  Pipinge  of  melodic 


2470 


LIBER   OCTAVUS  163 

Was  herd  in  bilke  compaignie  [THE  COM- 

oil  .  .  PANIES  OF 

So  lowde,  f>at  on  euery  side  LOVERS.] 

It  foghte  as  al  the  heuene  cride  2480 

In  such  acord  and  such  a  sovn 
Of  bojnbard  and  of  clarion 
With  Cornemuse  and  Schallemele,  «Wu*un*v 
That  it  was  half  a  mannes  hele 
So  glad  a  noise  forto  hiere. 
And  as  me  ]x)ghte,  in  )?is  manere 
Al  freissh  I  syh  hem  springe  and  dance, 
And  do  to  loue  her  entendance 
After  j?e  lust  of  3ouJ?es  heste. 
Ther  was  ynowh  of  ioie  and  feste,  2490 

ffor  euere  among  J>ei  laghe  and  pleie, 
And  putten  care  out  of  f»e  weie, 
That  he  wij>  hem  ne  sat  ne  stod. 
And  ouerfis  I  vnderstod, 
So  as  myn  Ere  it  myhte  areche, 
The  moste  matiere  of  her  speche  i 

Was  al  of  knyhthod  and  of  Armes, 
And  what  it  is  to  ligge  in  armes 
loue,  whanne  it  is  achieued. 
Ther  was  Tristram,  which  was  belieued  2500 


Wi)?  bele  Ysolde,  and  Lancelot  De  no 

Stod  wib  Gunnore,  and  Galahot  >*«•  ^UU^i  UtAm*ntum,nilq5 

TTT-       1.11.  i  "  —  i  (/al«i.^J  tune        Amanti 

Wi)?  his  ladi,  and  as  me  ]x>ghte,  spasmato,  aiiqui 

I  syh  wher  lason  wi]?  him  broghte  senesleSapparue' 


His  loue,  which  fat  Creusa  hihte, 

And  Hercules,  which  mochel  myhte,  d2mdamor?sUpr™ 

Was  fer  berende  his  grete  Mace, 

And  most  of  alle  in  filke  place 

He  peynej?  him  to  make  chiere 

Wij>  Eolen,  which  was  him  diere.  2510 

M  2 


i64 


[THE  COM- 
PANIES OF 
LOVERS.] 


t  CtAXtC*.  (»CtJU*>-«. 


CONFESSIO   AMANTI 


Theseus,  J»ogh  he  were  vntrewe 
To  loue,  as  alle  wommen  knewe,)"   . 

^    OU*t4Ul   tm  OLW    « 

311  was  he  pere  natheles 

WiJ>  Phedra,  whom  to  loue  he  ches : 

Of  Grece  ek  ]?er  was  Thelamo 

Which  fro  J?e  king  Lamenedon 

At  Troie  his  doghter  refte  aweie, 

Eseonen,  as  for  his  preie,    ^it^uJu  ^u* 

TTr,T,         .  .  T 

Which  take  was  whan  lason  cam     ^^sCX  W"*** 
ffro  Colchos,  and  }?e  Cite  naml*****-***  ^aclao 
In  vengance  of  J>e  ferste  hate ;  **f^ 
That  made  hem  after  to  debate,  ^ 
Whan  Priamus  J?e  newe  toim      ;U>«LX, 
Ha]?  mad :  and  in  auisioun 

Me  J?oghte  J>at  I  sih  also 
Ector  for]?  wi)?  his  brefren  tuo; 
Himself  stod  wif>  Pantaselee, 
And  next  to  him  I  myhte  se, 
Wher  Paris  stod  wij?  faire  Eleine, 
Which  was  his  ioie  souereine ; 
And  Troilus  stod  wif  Criseide, 
Bot  euere  among,  aljjogh  he  pleide, 
Be  semblant  he  was  heuy  chiered, 
ffor  Diomede,  as  him  was  liered, 
CleymeJ?  to  ben  his  parcouner. 
And  )?us  full  many  a  bacheler, 
A  fousend  mo  ]?an  I  can  sein, 
WiJ?  ^ow]?e  I  sih  Iper  wel  besein 
ffor]?  wi]?  here  loues  glade  and  blij?e. 

And  some  I  sih  whiche  ofte  sij?e 
Compleignen  hem  in  o]?er  wise ; 
Among  ]?e  whiche  I  syh  Narcise 
And  Piramus,  ]?at  sory  were. 


2530 


2540 


LIBER    OCTAVUS  165 

The  worbi  Grek  also  was  "here,  [THE  COM- 

.      ,   -ii  i    •    .       r          l  J     -J  PANIESOF 

Achilles,  which  for  loue  deide :  LOVERS.] 

Agamenon  ek,  as  men  seide, 

And  Menelay  }>e  king  also 

I  syh,  wi}?  many  an  of>er  mo, 

Which  hadden  be  fortuned  sore 

In  loues  cause. 

And  ouermore  2550 

Of  wommen  in  pe  same  cas, 
Wi]?  hem  I  sih  wher  Dido  was, 
fforsake  which  was  wif>  Enee;  fy- 
And  Phillis  ek  I  myhte  see, 
Whom  Demephon  deceiued  hadde ; 
And  Adriagne  hir  sorwe  ladde, 
ffor  Theseus  hir  Soster  tok 
And  hire  vnkindely  forsok. 
I  sih  }?er  ek  among  J?e  press 
Compleignende  vpon  Hercules  2560 

His  ferste  loue  Deyanire, 
Which  sette  him  afterward  afyre: 
Medea  was  fere  ek  and  pleignej? 
Vpon  lason,  for  }?at  he  feignef, 
Wifoute  cause  and  tok  a  newe; 
Sche  seide,  fy  on  alle  vntrewe ! 
I  sih  fere  ek  Deydamie, 
Which  hadde  lost  }?e  compaignie 
Of  Achilles,  whan  Diomede 
To  Troie  him  fette  vpon  f>e  nede.          2570 

Among  f>ese  oj>er  vpon  Ipe  grene 
I  syh  also  Ipe  wofull  queene 
Cleopatras,  which  in  a  Caue 
WiJ>  Serpentz  haj?  hirself  begraue 
Alquik,  and  so  sche  was  totore, 


166  CONFESS10  AMANT1S 

[THE  COM-       ffor  sorwe  of  fat  sche  hadde  lore 
LOWERS.!        Antonye,  which  hir  loue  haf  be: 
And  for}?  wif  hire  I  sih  Tisbee, 
Which  on  fe  scharpe  swerdes  point 
ffor  loue  deide  in  sory  point;  2580 

And  as  myn  Ere  it  myhte  knowe, 
She  seide,  Wo  worf  e  alle  slowe  ! 
The  pleignte  of  Progne  and  Philomene 
Ther  herde  I  what  it  wolde  mene, 
How  Tereus  of  his  vntrouf  e 
Vndede  hem  bofe,  and  fat  was  roufe; 
And  next  to  hem  I  sih  Canace, 
Which  for  Machaire  hir  fader  grace 
Ha})  lost,  and  deide  in  wofull  plit. 
And  as  I  sih  in  my  spirit,  2590 

Me  foghte  amonges  of  re  fus 
The  doghter  of  king  Priamus, 
Polixena,  whom  Pirrus  slowh, 
Was  fere  and  made  sorwe  ynowh, 
As  sche  which  deide  gulteles 
ffor  loue,  and  $it  was  loueles. 
And  forto  take  f  e  desport, 
I  sih  fere  some  of  of  er  port, 
And  fat  was  Circes  and  Calipse, 
That  cowfen  do  fe  Mone  eclipse,  2600 

Of  men  and  change  f  e  liknesses, 
Of  Artmagique  Sorceresses; 
Thei  hielde  in  honde  manyon, 
To  loue  wher  }?ei  wolde  or  non. 

Bot  aboue  alle  fat  fer  were 
Of  wommen  I  sih  foure  fere, 
Whos  name  I  herde  most  comended 
Be  hem  fe  Court  stod  al  amended; 


LIBER    OCTAVUS  l6^ 

ffor  wher  bei  comen  in  presence,  [THECOM- 

,  ,  .      .  .  PANIES  OF 

Men  deden  hem  pe  reuerence,  2610        LOVERS.] 

As  fogh  fei  hadden  be  goddesses, 

Of  al  fis  world  or  Emperesses. 

And  as  me  foghte,  an  Ere  I  leide, 

And  herde  hou  fat  fese  ofre  seide, 

Lo,  fese  ben  fe  foure  wyues, 

Whos  feij?  was  proeued  in  her  lyues : 

ffor  in  essample  of  alle  goode 

Wif  Mariage  so  f  ei  stode, 

That  fame,  which  no  gret  fing  hydef, 

}it  in  Cronique  of  hem  abydef.  2620 

Penolope  f>at  on  was  hote, 
Whom  many  a  knyht  haf>  loued  hote, 
Whil  J?at  hire  lord  Vlixes  lay 
ffull  many  a  $er  and  many  a  day 
Vpon  J?e  grete  Siege  of  Troie: 
Bot  sche,  which  ha)?  no  worldes  ioie 
Bot  only  of  hire  housebonde, 
Whil  fat  hir  lord  was  out  of  londe, 
So  wel  haj>  kept  hir  wommanhiede, 
That  al  fe  world  ferof  tok  hiede,  2630 

And  nameliche  of  hem  in  Grece. 

That  of>er  womman  was  Lucrece, 
Wif  to  J?e  Remain  Collatin; 
And  sche  constreigned  of  Tarquin 
To  ]> ing  which  was  ajein  hir  wille, 
Sche  wolde  noght  hirseluen  stille, 
Bot  deide  only  for  drede  of  schame 
In  keping  of  hire  goode  name, 
As  sche  which  was  on  of  fe  beste. 

The  fridde  wif  was  hote  Alceste,         2640 
Which  whanne  Ametus  scholde  dye 


168  CONFESSIO   AMANTIS 

[THE  COM.       Vpon  his  grete  maladye, 

PANIESOF  0    ,  .,  ,  j, 

LOVERS.]        Sche  preide  vnto  fe  goddes  so, 
That  sche  receyuef  al  fe  wo, 
And  deide  hirself  to  31116  him  lif : 
Lo,  if  f  is  were  a  noble  wif. 

The  ferfe  wif  which  I  f er  sih, 
I  herde  of  hem  fat  were  nyh 
Hov  sche  was  cleped  Alcione; 
Which  to  Seyix  hir  lord  al  one  2650 

And  to  nomo  hir  body  kepte, 
And  whan  sche  sih  him  dreynt,  sche  lepte 
Into  fe  wawes  where  he  swam, 
And  fere  a  Sefoul  sche  becam, 
And  wif  hire  wenges  him  bespradde 
ffor  loue  which  to  him  sche  hadde. 

Lo,  f  ese  foure  were  f  o 
Whiche  I  sih,  as  me  foghte  fo, 
Among  fe  grete  compaignie 
Which  loue  hadde  forto  guye :  <ft**^*~       2660 
Bot  ^ouf  e,  which  in  special 
Of  loues  Court  was  Mareschal, 
So  besy  was  vpon  his  lay,  4*^  t «.  tfc.  OHV 
That  he  non  hiede  where  I  lay  <™»p**~f.- 
Haf  take.     And  fanne,  as  I  behield, 

Me  foghte  I  sih  vpon  fe  field, 
Where  Elde  cam  a  softe  pas 
Toward  Venus,  fer  as  sche  was. 
Wif  him  gret  compaignie  he  ladde, 
Bot  noght  so  manye  as  ^ovfe  hadde:     2670 
The  moste  part  were  of  gret  Age, 
And  fat  was  sene  in  f  e  visage, 
And  noght  forfi,  so  as  fei  myhte, 
Thei  made  hem  jongly  to  f  e  sihte : 


LIBER    OCTAVUS  169 

Bot  ait  herde  I  no  pipe  fere  [THE  COM- 

m                 i                                                                 T-  PANIES  OF 

To  make  noise  in  mannes  Ere,  LOVERS.] 


Bot  f  e  Musette  I  myhte  knowe,  j.  rvuu^ 

fFor  olde  men  which  sounef  lowe, 

Wif  Harpe  and  Lute  and  wif  Citole.  <a-  j£u^<- 

The  houedance  and  fe  Carole,  2680 

In  such  a  wise  as  loue  haf  bede, 

A  softe  pas  fei  dance  and  trede; 

And  wif  fe  wommen  oferwhile 

Wif  sober  chier  among  fei  smyle, 

ffor  laghtre  was  f  er  non  on  hyh. 

And  natheles  full  wel  I  syh 

That  fei  fe  more  queinte  it  made  ^ 

ffor  loue,  in  whom  fei  weren  glade.      twwwuuj  (  tu>ocru4  f 

And  J?ere  me  foghte  I  myhte  se 
The  king  Dauid  wif>  Bersabee,  2690 

And  Salomon  was  noght  wif>oute  ; 
Passende  an  hundred  on  a  route 
Of  wyues  and  of  Concubines, 
luesses  bofe  and  Sarazines, 
To  him  I  sih  alle  entendant  :  i<rucA  & 
I  not  if  he  was  sufficant,  -iu^LuW" 
Bot  natheles  for  al  his  wit 
He  was  attached  wif  fat  writ    • 
Which  loue  wij>  his  Hond  enselej?, 
ffro  whom  non  erj>ly  man  appele]?.          2700 
And  ouerfis,  as  for  a  wonder, 
WiJ?  his  leon  which  he  put  vnder, 
WiJ?  Dalida  Sampson  I  knew, 
Whos  loue  his  strengfe  al  ouerfrew. 

I  syh  fere  Aristotle  also, 
Whom  fat  fe  queene  of  Grece  so 
HaJ?  bridled,  fat  in  f  ilke  time 


170  CONFESSIO   AMANTIS 

[THE  COM-       Sche  made  him  such  a  Silogime, 

PANIES  OF  ™,  ,          -  i     r  •        i 

LOVERS.]         I  hat  he  format  al  his  logique  ; 

Ther  was  non  art  of  his  Practique, 

Thurgh  which  it  mihte  ben  excluded 

That  he  ne  was  fully  concluded 

To  loue,  and  dede  his  obeissance. 

And  ek  Virgile  of  Aqueintance 

I  sih  wher  he  fe  Maiden  preide,  _  jj^w£* 

Which  was  f  e  doghter,  as  men  seide^^*^ 

Of  themperour  whilom  of  Rome; 

Sortes  and  Plato  wif  him  come, 

So  dede  Ouide  fe  Poete. 

I  f  oghte  fanne  how  loue  is  swete,          2720 

Which  haf  so  wise  men  reclamed, 

And  was  miself  fe  lasse  aschamed, 

Or  forto  lese  or  forto  winne 

In  fe  meschief  fat  I  was  inne: 

And  f  us  I  lay  in  hope  of  grace. 

And  whan  fei  comen  to  fe  place 
Wher  Venus  stod  and  I  was  falle, 
These  olde  men  wif  o  vois  alle 
To  Venus  preiden  for  my  sake. 
And  sche,  fat  myhte  noght  forsake          2730 
So  gret  a  clamour  as  was  fere, 
Let  Pite  come  into  hire  Ere ; 
And  forf  wifal  vnto  Cupide 
Sche  preif  fat  he  vpon  his  side 
Me  wolde  furgh  his  grace  sende 
Som  confort,  fat  I  myhte  amende, 
Vpon  fe  cas  which  is  befalle. 
And  f  us  for  me  fei  preiden  alle 
Of  hem  fat  weren  olde  aboute, 
And  ek  some  of  fe  jonge  route,  2740 


LIBER   OCTAVUS 


171 


Of  gentilesse  and  pure  troufe 
I  herde  hem  telle  it  was  gret  roufe, 
That  I  wifouten  help  so  ferde. 
And  fus  me  foghte  I  lay  and  herde. 

Cupido,  which  may  hurte  and  hele 
In  loues  cause,  as  for  myn  hele 
Vpon  fe  point  which  him  was  preid 
Cam  wif  Venife,  wher  I  was  leid 
Swounende  vpon  fe  grene  gras. 
And,  as  me  foghte,  anon  fer  was 
On  euery  side  so  gret  presse, 
That  euery  lif  began  to  presse, 
I  wot  noght  wel  hov  many  score, 
Suche  as  I  spak  of  now  tofore, 
Louers,  fat  comen  to  beholde, 
Bot  most  of  hem  fat  weren  olde : 
Thei  stoden  fere  at  filke  tyde, 
To  se  what  ende  schal  betyde 
Vpon  f  e  cure  of  my  sotie. 
Tho  myhte  I  hiere  gret  partie 
Spekende,  and  ech  his  oghne  avis 
Haf  told,  on  fat,  an  of  er  f  is : 
Bot  among  alle  fis  I  herde, 
Thei  weren  wo  fat  I  so  ferde, 
And  seiden  fat  for  no  riote 
An  old  man  scholde  noght  assote ; 
ffor  as  f  ei  tolden  redely, 
Ther  is  in  him  no  cause  why, 
Bot  if  he  wolde  himself  benyce  ; 
So  were  he  wel  fe  more  nyce. 
And  fus  desputen  some  of  f o, 
And  some  seiden  nof  ing  so, 


2750 


2760 


[CUPID  AND  THE 
LOVER.] 


Hie  tractat 
qualiter  Cupido 
Amantis  senec- 
tute  confracti 
viscera  perscru- 
tans,  ignita  sue 
concupiscencie 
tela  ab  eo  peni- 
tus  extraxit, 
quern  Venus  pos- 
tea  absque  ca- 
lore  percipiens, 
vacuum  reliquit : 
et  sic  tandem 
prouisa  Senec- 
tus,  racionem  in- 
uocans,  hominem 
interiorem  per 
prius  amore  in- 
fatuatum  mentis 
sanitati  plenius 
restaurauit. 


(^ 


172 


CONFESSIO  AMANTIS 


[CUPIDANDTHE    Bot  bat  be  wylde  loues  rage 
LOVER.]  r        ' '  ° 

In  marines  hi  forberp  non  Age; 


Nota. 


[THE  FIERY 
DART  WITH- 
DRAWN.] 


Whil  J>er  is  oyle  forto  fyre, 

The  lampe  is  lyhtly  set  afyre, 

And  is  fulhard  er  it  be  queynt, 

Bot  only  if  it  be  som  seint, 

Which  god  preseruef  of  his  grace. 

And  }>us  me  }?oghte,  in  sondri  place        2780 

Of  hem  fat  walken  vp  and  doun 

Ther  was  diuerse  opinioun : 

And  for  a  while  so  it  laste, 

Til  J>at  Cupide  to  fe  laste, 

fforf  wij>  his  moder  full  auised, 

Haf>  determined  and  deuised 

Vnto  what  point  he  wol  descende. 

And  al  fis  time  I  was  liggende 

Vpon  Ipe  ground  tofore  his  yhen, 

And  J>ei  }?at  my  desese  syhen  2790 

Supposen  noght  I  scholde  liue : 

Bot  he,  which  wolde  fanne  jiue 

His  grace,  so  as  it  mai  be, 

This  blinde  god  which  mai  noght  se, 

Haf  groped  til  f>at  he  me  fond ; 

And  as  he  pitte  forj?  his  hond 

Vpon  my  body,  wher  I  lay, 

Me  foghte  a  fyri  Lancegay, 

Which  whilom  furgh  myn  herte  he  caste, 

He  pulle]?  oute,  and  also  faste  2800 

As  Jris  was  do,  Cupide  nam 

His  weie,  I  not  where  he  becam, 

And  so  dede  al  ]>e  remenant 

Which  vnto  him  was  entendant, 

Of  hem  )?at  in  Auision 


LIBER    OCTAVUS  173 

I  hadde  a  reuelacion, 

So  as  I  tolde  now  tofore. 

Bot  Venus  wente  noght  ferfore, 
Ne  Genius,  whiche  filke  time 
Abiden  bofe  faste  byme.  2810 

And  sche  which  mai  J>e  hertes  bynde 
In  loues  cause  and  ek  vnbinde, 
Er  I  out  of  mi  trance  aros, 
Venus,  which  hield  a  boiste  clos,^rjt 
And  wolde  noght  I  scholde  deie, 
Tok  out  mor  cold  fan  eny  keie  ^L 
An  oignement,  and  in  such  point 
Sche  haj?  my  wounded  herte  enoignt, 
My  temples  and  my  Reins  also. 
And  for]?  wif>al  sche  tok  me  }>o  2820 

A  wonder  Mirour  forto  holde, 
In  which  sche  bad  me  to  beholde 
And  taken  hiede  of  J?at  I  syhe ;  *L  -  a-M- 
Wherinne  anon  myn  hertes  yhe 
I  caste,  and  sih  my  colour  fade, 
Myn  yhen  dymme  and  al  vnglade, 
Mi  chiekes  finne,  and  al  my  face 
Wff>  Elde  I  myhte  se  deface, 
So  riveled  and  so  wo  besein, 
That  fer  was  noting  full  ne  plein;  2830 
I  syh  also  myn  heres  hore. 
Mi  will  was  J>o  to  se  nomore 
OutwiJ>,  for  j?er  was  no  plesance; 
And  J>anne  into  my  remembrance 
I  drowh  myn  olde  daies  passed, 
And  as  reson  it  ha]?  compassed, 
I  made  a  liknesse  of  miselue  ,  Q«°.d  *Ltatu.s 

noimms     Mensi- 

Vnto  be  sondri  Monbes  twelue.  bus  anni  equi- 

peratur. 


174  CONFESSIO   AMANTIS 

[THE  HEALING    Wherof  f  e  3eer  in  his  astat 

Is  mad,  and  stant  vpon  debat,  2840 

That  lich  til  ofer  non  acordef . 
ffor  who  fe  times  wel  recordef, 
And  Jeanne  at  Marche  if  he  beginne, 
Whan  fat  fe  lusti  seer  comf  inne, 
Til  Augst  be  passed  and  Septembre, 
The  myhty  3ouf  e  he  may  remembre 
In  which  fe  ^eer  haf  his  deduit  ^^ 
Of  gras,  of  lef,  of  flour,  of  fruit, 
Of  corn  and  of  f  e  wyny  grape. 
And  afterward  fe  time  is  schape  2850 

To  frost,  to  Snow,  to  Wind,  to  Rein, 
Til  eft  fat  Mars  be  come  asein : 
The  Wynter  wol  no  Somer  knowe, 
The  grene  lef  is  ouerf  rowe, 
The  closed  erfe  is  f  anne  bare, 
Despuiled  is  f  e  Somerfare,  " 
That  erst  was  hete  is  fanne  chele. 
And  J>us  f enkende  foghtes  fele, 
I  was  out  of  mi  swoune  affraied, 
Wherof  I  sih  my  wittes  straied,  2860 

And  gan  to  clepe  hem  horn  a^ein. 
And  whan  Resoun  it  herde  sein 
That  loues  rage  was  aweie, 
He  cam  to  me  f  e  rihte  weie, 
And  haj>  remued  J>e  sotie 
Of  filke  vnwise  fantasie, 
Wherof  fat  I  was  wont  to  pleigne, 
So  fat  of  f ilke  fyri  peine 
I  was  mad  sobre  and  hoi  ynowh. 

Venus  behield  me  fan  and  lowh,         2870 
And  axef ,  as  it  were  in  game, 


LIBER    OCTAVUS 


175 


What  loue  was:  and  I  for  schame 

Ne  wiste  what  I  scholde  ansuere; 

And  natheles  I  gan  to  swere 

That  be  my  troupe  I  knew  him  noght; 

So  ferr  it  was  out  of  mi  f>oght, 

Riht  as  it  hadde  neuere  be, 

Mi  goode  Sone,  J>o  quod  sche, 

Now  at  f>is  time  I  lieue  it  wel, 

So  go}?  j?e  fortune  of  my  whiel;  2880 

fforjri  mi  conseil  is  J>ou  leue.    &A*M 

Ma  dame,  I  seide,  be  jour  leue, 
:$e  witen  wel,  and  so  wot  I, 
That  I  am  vnbehouely  u^ 
^our  Court  fro  }>is  day  forf>  to  serue: 
And  for  I  may  no  J>onk  deserue, 
And  also  for  I  am  refused, 
I  preie  jou  to  ben  excused. 
And  natheles  as  for  fe  laste, 
Whil  J>at  my  wittes  wi})  me  laste,  2890 

Touchende  mi  confession 
I  axe  an  absolucion 
Of  Genius,  er  fat  I  go. 
The  Prest  anon  was  redy  J>o, 
And  seide,  Sone,  as  of  }>i  schrifte 
Thou  hast  ful  pardoun  and  forjifte; 
fforjet  it  feu,  and  so  wol  I. 

Min  holi  fader,  grant  mercy, 
Quod  I  to  him,  and  to  J»e  queene 
I  fell  on  knes  vpon  fe  grene,  2900 

And  tok  my  leue  forto  wende. 
Bot  sche,  J?at  wolde  make  an  ende, 
As  ferto  which  I  was  most  able,  ^»A.^  vo*j 
A  Peire  of  Bedes  blak  as  Sable 


[THE  HEALING 


[THE  ABSOLU- 
TION.] 


Amans. 


I76 


CONFESSIO  AMANTIS 


[LEAVE-TAKING     Sche  tok  and  heng  my  necke  aboute  : 
OF  VENUS.]  °       / 

Vpon  f  e  gaudes  al  wifoute     AJUJ«  0- 

Was  write  of  gold,  For  reposer. 
Lo,  fus  sche  seide,  lohn  Gower, 
Now  fou  art  ate  laste  cast, 

OuUUUlt 


\  e,;  UN  ^       . 

— 

aU^» 


•     • 


2920 


This  haue  I  for  fin  ese  cast,  ^^ , 

That  fou  nomore  of  loue  sieche. 

Bot  my  will  is  fat  fou  besieche 

And  preie  hierafter  for  f  e  pes, 

And  fat  fou  make  a  plein  reles   o 

To  loue,  which  takf  litel  hiede  «f  * 

Of  olde  men  vpon  f  e  nede, 

Whan  fat  f  e  lustes  ben  aweie : 

fForf  i  to  fee  nys  bot  o  weie, 

In  which  let  reson  be  fi  guide; 

ffor  he  may  sone  himself  misguide, 

That  sef  noght  fe  peril  tofore. 

Mi  Sone,  be  wel  war  ferfore, 

And  kep  f  e  sentence  of  my  lore, 

And  tarie  fou  mi  Court  nomore, 

Bot  go  fer  vertu  moral  duellef , 

Wher  ben  f  i  bokes,  as  men  tellef, 

Whiche  of  long  time  fou  hast  write. 

ffor  f  is  I  do  fee  wel  to  wite, 

If  fou  fin  hele  wolt  pourchace, 

Thou  miht  noght  make  suite  and  chace,  2930 

Wher  fat  f  e  game  is  noght  pernable  ; 

It  were  a  fing  vnresonable, 

A  man  to  be  so  ouerseie. ""  ' 

fforf i  tak  hiede  of  fat  I  seie ; 

fTor  in  f  e  lawe  of  my  comune 

We  be  noght  schape  to  comune, 

Thiself  and  I,  neuere  after  fis. 

Now  haue  y  seid  al  fat  fer  is 


LIBER   OCTAVUS   '  177 

Of  loue  as  for  f  i  final  ende  :  [LEAVE-TAKING 

A  ,.         f  t   ,       ,  ,  OF  VENUS.] 

Adieu,  for  y  mot  fro  f  e  wende.  2940 

And  wif  fat  word  al  sodeinly, 

Enclosid  in  a  starred  sky, 

Venus,  which  is  the  qweene  of  loue, 

Was  take  in  to  hire  place  aboue, 

More  wist  y  nought  wher  sche  becam. 

And  f  us  my  leue  of  hire  y  nam, 

And  forf  wif  al  f  e  same  tide 

Hire  prest,  which  wolde  nought  abide, 

Or  be  me  lief  or  be  me  lof, 

Out  of  my  sighte  forf  he  go)?,  2950 

And  y  was  left  wif  outen  helpe. 

So  wiste  I  nought  wher  of  to  jelpe, 

Bot  only  fat  y  hadde  lore 

My  time,  and  was  sori  f  er  fore. 

And  f  us  bewhapid  in  my  fought. 

Whan  al  was  turnyd  in  to  nought, 

I  stod  amasid  for  a  while, 

And  in  my  self  y  gan  to  smyle 

Thenkende  vppon  fe  bedis  blake, 

And  how  fey  weren  me  betake,  f**  ,^2960 

ffor  fat  y  schulde  bidde  and  preie. 

And  whanne  y  sigh  non  ofre  weie, 

Bot  only  fat  y  was  refusid, 

Vnto  f  e  lif  which  y  hadde  vsid 

I  foughte  neuere  torne  a^ein : 

And  in  fis  wise,  sof  to  seyn, 

Homward  a  softe  pas  y  wente, 

Wher  fat  wif  al  myn  hoi  entente 

Vppon  f  e  point  fat  y  am  schryue 

I  fenke  bidde  whil  y  Hue.  2970 

2940-2970  written  over  erasure  F  2946  here  F 

2970  lieue  F 


NOTES 


In  references  '  Prol.'  means  the  Prologue  of  the  Confessio  A  mantis, 
and  Roman  numbers  i,  ii,  iii,  &c.,  refer  to  the  successive  books  of  this 
poem. 

LIB.  I. 

Latin.  Verses.  The  principal  difference  in  spelling  between  Medieval 
and  Classical  Latin  is  the  fact  that  the  original  diphthongs  a  and  ce  are 
represented  by  e,  as  here  in  '  nature/  '  egra.'  . 

1.  i.  Naturatus  amor.  This  is  the  love  spoken  of  by  Chaucer 
(after  Boethius)  in  the  Knightes  Tale,  2139  ff., 

'  For  with  that  faire  cheyne  of  love  he  bond 
The  fyr,  the  eyr,  the  water  and  the  lond 
In  certeyn  boundes,  that  they  may  not  flee.' 

It  is  the  principle  of  harmony  and  order  as  opposed  to  discord  and 
chaos. 

I.  5.  Sunt  in  agone pares  :  cp.  below  11. 42  ff.  of  the  English  text,  where 
the  poet  represents  Love  as  a  capricious  power,  to  which  are  really  due 
those  changes  which  we  attribute  to  fortune.     Hence  it  is  made  respon- 
sible here  for  the  Peasants'  rising  and  similar  disturbances,  acting  in  the 
human  race  as  a  source  of  unbridled  impulses  and  desires. 

II.  7,  8.    This  description  of  love  by  paradoxical  combination  of 
opposites  'egra  salus/ '  vexata  quies/ '  bellica  pax/  &c.,  was  a  common- 
place of  the  poetry  of  the  thirteenth  and  fourteenth  centuries  :  cp.  Rom. 
de  la  Rose,  4320  ff., 

'Amors  ce  est  pais  ha'ineuse, 
Amors  est  haine  amoreuse/  &c. 

So  in  the  lines  '  Est  amor  in  glosa  pax  bellica,  lis  pietosa/  &c.,  which 
follows  Gower's  balades  on  Marriage. 


i  ff.  After  a  Prologue,  in  which  the  author  sets  forth  the  evils  of  the 
existing  state  of  society,  tracing  them  for  the  most  part  to  lack  of  love 
between  man  and  man,  the  author  now  deliberately  renounces  the  task 
of  setting  right  the  world,  an  undertaking  which  he  has  net  shrunk  from 
in  former  years,  but  recognizes  now  as  too  great  for  his  powers.  He 
proposes  to  change  the  style  of  his  writings  and  treat  now  of  something 

N  2 


180  NOTES 

which  all  can  understand,  namely  of  that  emotion  of  love  which  has  been 
implanted  by  Nature  both  in  man  and  beast,  and  which  no  one  is  able 
to  keep  within  rule  or  measure.  The  former  works  to  which  he  refers 
are  the  French  Speculum  Hominis  (or  Speculum  Meditantis}  and  the 
Latin  Vox  Clamantis,  in  both  of  which  he  deals  with  the  whole  state  of 
human  society  and  the  problems  of  good  and  evil. 

3.  in  balance,  'in  a  doubtful  and  perilous  state':  cp.  iii.  2504^, 

*  Bot  if  ]>ei  wolde  in  o]?er  wise 
Be  werre  haue  broght  in  ]>e  creance, 
It  hadde  jit  stonde  in  balance.' 

10.  offiing  is,  i.  e. '  of  thing  which  is ' :  cp.  ii.  1393, '  Wijrinne  a  Schip 
was  stiereles ' ;  iii.  219, '  And  sih  J>e  child  was  late  bore ';  v.  298, '  Vnto  a 
flod  was  faste  by.' 

1 6.  sene :  a  quite  usual  form  of  the  past  participle  of  this  verb 
(beside  '  sen,'  ProL  342,  «  Bot  ofte  is  sen  >at,'  &c.) :  cp.  Prol.  789,  « And 
)>at  was  on  )>e  Lombardz  sene '  (rhyming  with  '  betwene ').  It  is  hardly 
correct  to  say  that  it  is  an  adjective  form,  though  it  may  have  arisen 
from  confusion  with  an  adjective.  Gower  uses  also  'seie,'  ii.  967,  and 
'  sein,'  i.  2883,  &c.,  as  past  participles  of  the  verb  'se.' 

19.  That,  'So  that.' 

21.  natheles\  this  seems  to  mean  here  'moreover,'  rather  than  'never- 
theless': cp.  vii.  3877. 

37.  'Wheresoever  it  pleases  him  to  set  himself,'  'him'  serving  a 
double  function. 

50.  "went',  present  tense,  'goes.' 

54.  Referring  to  the  man  who  loses  his  reward, '  So  that  he  is  like  one 
playing  at  dice.'  So  in  the  succeeding  lines, '  He  not,'  &c.,  the  pronoun 
refers  to  the  lover. 

57.  Wher,  i.e.  'Whether.' 

62.  /  am  miseluen,  &c.  Note  however  that  the  author  guards  himself 
in  the  margin  with  '  quasi  in  persona  aliorum,  quos  amor  alligat,  fingens 
se  .  .  .  esse  Amantem.' 

65.  'As  regards  this  matter':  cp.  p.  107  and  2137,  'As  forto  speke 
of  time  now.' 

77.  schall:  an  exceptional  form  of  the  plural,  but  the  best  MSS.  are 
in  agreement.  Elsewhere  Gower  has  '  schul(l),' '  schulle(n),'  or '  schol.' 

79  ff.  '  That  every  man  take  example  with  regard  to  the  wisdom  that 
is  delivered  to  him,  and  that  he  knows  by  good  teaching,  to  proclaim  it 
to  the  world.' 

88.  vnsely  iolif 'wo :  * iolif  means  '  amorous,* '  wanton ':  cp.  vi.  1052. 
In  Balades,  xiii.  24,  Gower  speaks  of  love  as '  le  iolif  mal  sanz  cure.' 

Lattn  Verses,  1.  5.  '  The  errors  of  the  leader  give  warning  to  him 
who  coming  behind  approaches  the  perils  that  have  been  experienced.' 


LIB.  /,  //.  3-205  l8l 

1.7.  The  order  of  words  is  involved :  '  casus,  quibus  Venus  me  amantem 
laqueauit.' 

98.  This  enderday,  i.e.  'A  few  days  ago ' :  cp.  v.  7400, '  This  ender- 
day,  as  I  gan  fare.'  See  the  New  Engl.  Diet.,  where  it  is  referred  to 
the  Old  Norse  adverb,  l  endr,'  '  formerly.'  We  have  also  the  phrases 
'  this  ender  night '  and  '  this  ender  (or  endris)  yere.' 

The  construction  is  broken  off  and  the  sentence  resumed  in  a  new 
form  afterwards. 

107.  '  As  regards  any  success' :  cp.  1.  65. 

115.  al  myn  one.  The  phrase  was  perhaps  originally  '  al  me  one,' 
like  '  al  him  one,'  i.  3144,  i.e.  'alone  by  myself  (or  'for  myself). 
So  we  have  '  him  alone '  (and  even  '  al  him  alone,')  and  '  Mr  alone,' 
whence  the  Northern  English  '  her  lane,' '  her '  being  taken  as  a  posses- 
sive, and  so  also  '  my  lane,'  &c.  The  word  '  one '  as  an  adjective  in  the 
sense  of  '  alone '  is  regularly  dissyllabic,  and  in  Chaucer,  Leg.  of  Good 
Women,  2378  (for  example),  we  must  read  'alone'  rhyming  with 
'  mone',  not '  aloon '  with  '  moon'  :  cp.  Conf.  Am.  i.  3143  f. 

147.  list:  preterite,  for  '  liste,'  so  'cast,'  1.  152.  The  omission  of 
final '  e '  in  these  cases  is  found  fairly  often  in  our  text  before  vowels  or 
mute  '  h,'  but  hardly  before  a  consonant :  one  instance  to  the  contrary  is 
v.  7137, '  Bot  I  wold  stele,  if  ]>at  I  mihte.' 

151.  forto  tellen  hiere,  '  as  I  may  say ' :  cp.  1.  65.  Such  redundancies 
are  not  uncommon. 

160.  scheo\  elsewhere  in  Gower  regularly  'sche.' 

1 68.  fiyne,  plural.  *~ 

184.  SeyforJ),  '  Go  on  speaking*:  cp.  i.  2668,  'Now  axe))  for)).' 

187.  Be  so,  '  if  so  be  that,'  equivalent  to  '  if.' 

189.  In  aunter  if,  '  on  the  chance  that ' :  cp.  ii.  480, 
'  In  aunter  if  wi]>  eny  wile 
Thei  mihte  hire  innocence  enchaunte.' 

194.  on  and  on,  '  one  thing  at  a  time,'  '  one  thing  after  another'  :  cp. 
1.  245  and  vi.  1315,  '  He  worchejj  on  and  on  be  rowe.' 

196.  The  idea  of  'Genius'  is  perhaps  taken  jrom  the  Rjom.  de  la  I 
-where  Genius  is  the  priest  of  Nature,  '  qui  ce"l?broif  en  sa  chapelle,r  \ 
and  she   confesses  to  him,   16487  ff.  (ed.  Meon).     Genius  had  been 
introduced  as  the  priest  of  Venus  also  in  Gower's  Latin  poem,  the  Vox 
Clamantis  (iv.  587  ff. ),  and  he  is  there  made  the  confessor  for  ill-regulated 
convents.     A  marginal  note  by  the  author  in  that  passage  seems  to  imply 
that  he  borrowed  the  idea  from  some  Latin  poet.      In  any  case  the 
connexion  with  Venus  has  to  do  with  the  Roman  idea  of  Genius  as  a 
god  who  presides  over  the  begetting  of  children. 

205.  Benedicite :  the  regular  beginning  of  a  confessor's  address  to  his 
penitent :  so  in  Shakespeare,  Romeo  and  Juliet,  ii.  3.  31. 


1 82  NOTES 

213.  Cp.  Rom.  de  la  Pose,  16927  f.  (of  Nature  confessing  to  Genius), 
'  Qui  dit  par  grant  de"vocion 
En  plorant  sa  confession.' 

225.  my  schrifte  oppose, ( question  me  as  to  my  confession ' :  compare 
the  use  of  '  opponere '  in  the  margin  here  and  below,  11.  298,  708,  &c. 

232.  tome.  This  is  Gower's  form  of  combination  when  the  accent  is 
to  be  thrown  on  the  preposition.  We  have  also  '  byme,'  ii.  2016,  &c. ; 
'  tome,1 1.  294,  &c. ;  '  untome,'  iii.  99 ;  '  to>e,'  iv.  1875.  In  such  cases, 
as  is  seen  below,  1.  294,  the  final  syllable  is  weak  and  subject  to  elision. 

243.  }at,  to  be  taken  with  '  whos,'  as  in  '  who  J>at,' '  what  £at,'  'if  ]>at,' 
'  how  }>at,'  &c. 

247.  fou  myht, '  thou  mayest.'    This  (or  '  miht')  is  the  regular  form  of 
the  second  person  singular  of '  may '  in  Gower.    The  infinitive  is '  mo  we.' 

248.  Cp.  1.  452  and  ii.  283,  '  To  hindre  wi]>  an  o]>re  wyht.' 

271.  now])er  text  ne  glose,  ( neither  the  text  of  them  nor  the  comment ' : 
cp.  Chaucer,  Legend  of  Good  Women,  328  f., 

'  For  in  plein  text,  withouten  nede  of  glose, 
Thou  hast  translated  the  Romance  of  the  Rose.' 

279.  remene,  'bring  back,'  'apply,'  from  French  'remener'  (pres.  ind. 
'  remeine '). 

283.  It  nede}  noght,  'there  is  no  need,'  cp.  i.  714,  ii.  1897. 

To  make  it  queinte, '  to  be  artful '  (or  '  cunning').  The  same  meaning 
is  to  be  attached  to  the  phrase  in  v.  4623, 

'  That  J>ou  canst  maken  it  so  queinte, 

Thi  slyhe  wordes  forto  peinte.' 

On  the  other  hand  in  some  passages  the  expression  means  '  to  be  gentle/ 
(or  '  courteous')  e.  g.  iv.  2314,  and  viii.  2687.  The  adjective  '  queinte  ' 
has  a  variety  of  meanings,  among  them  '  artful,'  '  cunning,'  '  courteous.' 
For  the  form  of  the  phrase  here  cp.  Chaucer,  Troilus,  v.  101,  'make 
it  tough.' 

300.  as  to, '  as  regards ' :  cp.  i.  713,  723.    So,  commonly, '  as  of  in  the 
same  sense,  e.g.  1.  557. 

301.  alle  J)ing,  'everything':  'alle'  is  the   regular  form  before  a 
substantive  without  the   article,  as  'alle  wise,'  i.  747,  'alle   trowj>e,' 
i.  925,  'alle  sikernesse,'  i.  1190,  'alle  haste,'  ii.  624,  but  it  is  sometimes 
written  '  al'  Vhere  there  would  be  elision,  as  '  al  honour,'  i.  879,  'al 
Envie,'  ii.  168. 

308.  whomfiat,  cp.  1.  243. 

314  f.  '  Except  that  their  heart  is  full  of  suspicion  in  their  desire  to 
hinder  the  success  of  another.' 

320.  The  punctuation  follows  that  of  the  manuscript.  It  would  be 
preferable  for  the  sense  to  read  '  To  loue  and  do>  ful  gret  meschief,' 


LIB.  /,  //.   213-417  183 

meaning  *  And  doth  great  harm  to  love,'  this  position  of  the  conjunction 
being  very  common  with  Gower  :  cp.  1.  433. 

326.  alj>er  werst:  so  '  al]>er  best,'  i.  1921,  '  aljjermest/  i.  3102, 
'  aljjerworst/  vi.  238:  'al>er'  is  regularly  used  by  Gower,  but  'aller,' 
*  alder/  usually  by  Chaucer,  in  this  genitive  plural  form. 

331  f.  Rhymes  like  this  are  allowable  if  the  words  are  really  different, 
or  even  if  used  merely  in  a  different  sense :  cp.  441  f.,  473  f. 

333  ff.  This  story  is  from  Ovid,  Metam.  iii.  I38ff. 

341.  caste  his  chiere,  '  set  his  face.' 

346.  '  Where  it  seemed  to  him  best  to  find/  i.  e.  '  Where  he  thought 
he  would  best  find.' 

350.  as  he  cam  ride.  This  is  the  regular  Old  English  use  of  the  infinitive 
after  verbs  of  motion,  replaced  in  the  fifteenth  century  by  the  present 
participle:  cp.  iv.  1307. 

367.  hire,  a  dissyllable  in  the  verse,  being  rather  emphatic,  so  also 
i.  872,  1667.  On  the  other  hand  it  is  often  slurred,  as  i.  884, '  and  ]>ei 
hire  bidden  forto  slepe/  1673,  *  In  place  wher  as  he  hire  lefte.' 

369.  as  sche  which  :  a  common  form  in  Gower ;  cp.  Prol.  186, '  As  he 
which  is  king  souereign/  1020,  '  as  he  J>at  wolde  feihte/  so  i.  695,  925, 
2170;  cp.  Mirour ,  27942,  '  Comme  cil  q'est  tout  puissant/  'being  all- 
powerful.' 

383.  who  )at  hiede  take,  &c.,  '  if  a  man  gave  heed  to  the  matter,  he 
would  see/  &c., '  toke'  being  subjunctive :  cp.  Prol.  460,  'Who  ]>at  here 
wordes  vnderstode/  and  so  also  ii.  88,  iii.  971,  &c.  On  the  other  hand 
we  have  the  verb  sometimes  indicative,  as  Prol.  13, '  who  ]>at  al  of  wisdom 
writ,'  i.  481,  &c.  Similar  expressions  are  used  in  Gower's  French,  e.  g. 
Mirour  de  tOmme,  9055,  <qui  bien  guarde  en  son  purpens/  16541,  'qui 
bien  se  cure.' 

389 ff.  From  Ovid,  Metam.  iv.  77 2  ff .,  but  not  from  that  source  alone,  for 
Gower  adds  details,  e.  g.  the  names  of  Medusa's  sisters,  which  are  not 
to  be  found  there.  The  names  which  he  gives  them  are  meant  for  Stheno 
and  Euryale.  The  confusion  between  the  Gorgons  and  the  Graeae  which 
we  find  here,  11.  405  ff.,  is  also  to  be  found  in  Boccaccio,  De  Genealogia 
Deorum,  x.  10,  with  which  Gower  may  have  been  acquainted. 

397  ff.  ]>at  on  .  .  .  That  ojter,  '  the  one  .  .  .  the  other ' :  cp.  Prol.  649, 
'  Bot  if  J>at  on  J>at  o]>er  waste.'     So  Chaucer,  Squieres  Tale,  495  f., 
'And  euer  whyl  that  oon  hir  sorwe  tolde, 
That  other  weep/ 
where  the  gender  is  feminine  as  here. 

413.  What  man,  'whatever  man' :  so  '  what  womman/  i.  1610;  also 
'  what  man  )>at/  &c.,  e.  g.  Prol.  68,  399. 

414.  ahfaste-.  cp.  1.  474,  ii.  1267,  also  'als  so  faste/  i.  1041,  ii.  132, 
'als  blyue/  iv.  1854,  'als  so  bliue/  vi.  1430. 

4X7-  of}**)  '  because/  cp.  i.  3279,  ii.  3287,  &c. 


184  NOTES 

419.  Perseus :  such  names  as  this  have  the  termination  regularly 
dissyllabic  in  Gower  and  Chaucer  ;  so  '  Theseus,'  'Peleus,'  'Tereus,'  &c. 

422.  Mercurie,  metrically  equivalent  to  '  Mercure,'  so  'To  studie 
vpon',  Prol.  323,  'To  serue  Accidie  in  his  office/  iv.  539,  '  Ha]>  3it 
Perjurie  of  his  acord,'  v.  3225,  &c. 

Mercury's  sword  is  mentioned  neither  by  Ovid  nor  Boccaccio. 

433.  For  the  position  of  the  conjunction  cp.  ProL  155,  521,  756,  759, 
1014,  i.  444,  854,  3281,  iii.  1394,  1631,  &c.  This  is  one  of  the  charac- 
teristics of  Gower's  style  and  appears  also  frequently  in  his  French,  e.  g. 
Mirour,  415,  '  Depar  le  deable  et  luy  pria.' 

452.  To  tarie  wij),  '  with  which  to  vex' :  cp.  i.  248,  2172,  ii.  283,  &c. 

4631!.  The  legend  is  founded  upon  Psalm  Iviii.  4f.  (Vulg.  Ivii. 
5  f.)  '  Furor  illis  secundum  similitudinem  serpentis  ;  sicut  aspidis  surdae 
et  obturantis  aures  suas,  quae  non  exaudiet  vocem  incantantium,'  &c. 
(Hence  the  genitive  form  '  Aspidis '  in  our  author's  text,  though  he  has 
'aspis'  in  the  margin).  The  moral  application  is  connected  with  the 
Gospel  precept,  '  Be  ye  wise  as  serpents,'  to  which  reference  is  made  in 
the  Mirour,  15253  ff.  The  serpent's  method  of  stopping  his  ears  was 
perhaps  first  suggested  by  Augustine,  who  is  followed  by  Isidore  ;  but 
there  is  nothing  in  these  authorities  about  the  carbuncle. 

474.  alsfaste  :  cp.  1.  414. 

481.  who  fiat  recorde]) :  see  note  on  1.  383. 

483.  The  'tale  of  Troie'  which  is  followed  here  is  the  Historia 
Troiana  of  Guido  delle  Colonne  ('  de  Columpnis,'  Chaucer,  Hous  of 
Fame,  iii.  379),  Gower's  usual  authority  for  the  stories  connected  with 
the  Trojan  war,  including  the  tale  of  Jason  and  Medea. 

492  ff.  For  the  form  of  sentence  cp.  1981  ff.  This  accumulation  of 
clauses  with  ' so'  and  'such*  is  observable  also  in  our  author's  French 
style,  and  the  use  of  relatives  like '  wherof '  (1.503),  'which,'  &c.,  in 
correspondence  with  these  words,  is  like  that  of  '  Dont,'  '  Par  quoy,'  &c., 
in  the  French:  e.g.  Mir  our,  219  ff., 

'  Et  tant  luy  fist  plesant  desport, 
Dont  il  fuist  tant  enamoure 
Que  sur  sa  fille,'  &c. 

518.  tofor  J>e  hand,  'beforehand':  so  in  French  « devant  la  mein,' 
Mir.  8370,  '  apres  la  mein,'  5436. 

527.  According  to  Guido,  'plus  quam  mille  ex  eis  interfecimus.' 

532.  hiere,  subjunctive:  cp.  ii.  252, 

*  Me  recchej*  noght  who  ouerj>rowe.' 

557.  as  of:  cp.  Prol.  492,  i.  1969,  and  note  on  1.  300. 

570.  '  Thy  senses  have  gone  far  astray ':  cp.  i.  924, '  This  lady  wit  was 
al  to  seche,'  ii.  44,  &c. 

574.  ofire  fiing:  probably  plural,  but  the  usual  plural  form  is  'Binges' 
or  '  ]>inge,'  e.g.  Prol.  255,  i.  1265,  "•  255>  v-  3885,  &c. 


LIB.  7,  //.  419-718  185 

Latin  Verses.  1.  I.  Aquilaque  Leone :  for  '  Aquila  que  Leone,'  the  con- 
junction '  que '  being  frequently  used  by  Gower  in  this  manner,  e.  g. 
*  Teque  tuum  regnum'  ('Thee  and  thy  kingdom'),  '  paxque  potestas* 
('  peace  and  power  '). 

1.  4.  Clamat,  '  claims.' 

1.  8.  sub  latitante,  *  lurking  underneath,'  *  sub  '  being  an  adverb. 

577.  applied,  '  assigned' :  cp.  iv.  2607, 

'To  whom  Jus  art  is  most  applied.' 

v.  913,  '  And  jit  a  Sterre  vpon  ]>e  Sky 

He  ha])  vnto  his  name  applied.' 

588.  what  )e_mene.  Note  that  throughout  the  shrift,  the  Confessor  | 
addresses  the  Lover  in  the  second  person  singular,  and  the  Lover  replies  ' 
with  the  second  person  plural. 

595.  feigne])  conscience :  '  makes  pretence  as  to  his  state  of  mind* 
('  As  J)Ogh  it  were  al  innocence ')  :  cp.  iii.  1504,  '  Mi  conscience  I  woll 
noght  hyde.' 

608.  These  ordres,  i.  e.  '  The  orders '  (of  religion)  :  so  '  >ese  clerkes,' 
Prol.  900. 

620.  blesse]),  '  crosses  himself ':  cp.  v.  5022. 

626.  //  schewefi,  '  It  appears ' :  cp.  Prol.  834, 

*  Wherof  ]>e  so]?e  schewe  may, 
At  Rome  ferst  if  we  beginne.' 

636.  deuolte  apparantie :  the  words  are  French,  and  the  French  femin- 
ine inflexion  is  used  for  the  adjective :  cp.  '  seinte  apparantie,'  Mirour, 
1 1 24.     On  the  other  hand  '  deuoute '  in  1.  669  seems  to  be  a  plural 
form. 

637.  set,  present  tense:  so  11.  650,  707,  cp.  'cast,'  663,  'halt,'  686, 
'  put,'  690. 

6^S.^ese  o}re  seculers,  '  the  men  of  the  world  also.' 

650.  '  He  makes  no  reckoning  in  his  account'  :  cp.  i.  2241. 

6So./brJ>  wij>,  'together  with':  cp.  Prol.  680,  'ffor>  wi>  his  Sone 
Cambises,'  i.  2169,  'fforj)  wi}>  here  children,'  ii.  3474,  '  forj)  wij>all.' 

695.  As  he  which,  &c.,  that  is  simply,  'feigning  to  be  sick':  so  iv. 
J^SS,  'As  he  which  feigne)>  to  be  wod.'  For  the  expression  'as  he 
which,'  '  as  sche  which,'  cp.  note  on  1.  369. 

698.  '  And  makes  many  a  pretence ':  cp.  iv.  1180. 

699.  belieue,  substantive. 

709.  Entamed,  '  wounded ' :  used  in  a  similar  moral  sense  in  Mirour, 
25161,  'Car  Covoitise  les  entame.' 

713.  As  forto  feigne, '  as  regards  feigning  ' :  see  note  on  1.  300. 
718  ff.  For  this  form  of  sentence,  'So  lowe  cowj>e  I  neuere  bowe,  .  . . 


186  NOTES 

That  me  ne  leste  betre  loute,'  which  is  a  favourite  one  with  our  author 
in  all  his  three  languages,  cp.  i.  1319  ff., 

'  For  ]>er  was  neuere  rooted  tre, 
That  stod  so  faste  in  his  degre, 
That  I  ne  stonde  more  faste 
Upon  hire  loue.' 
So,  for  example,  Mirour,  18589  ff., 

'  Unques  le  corps  de  sainte  Heleine 
Serchant  la  croix  tant  ne  se  peine, 
Qe  nous  ovesque  nostre  Court 
Assetz  n'y  mettons  plus  du  peine,'  &c. 
Vox  Clamantis,'\.  263  ff., 

'  In  Colchos  tauri,  quos  vicit  dextra  lasonis, 
Non  ita  sulphureis  ignibus  ora  fremunt, 
Quin  magis  igne  boues  isti,'  &c. 

Cp.  Balades,  vii.  23,  xviii.  8,  xxx.  10,  Vox  Clamantis,  i.  355,  449, 
499,  &c. 

722.  schal  me  neuere  asterte,  '  shall  neuer  happen  to  me  ' :  cp.  i.  1934, 
'  Bot  )jat  ne  schal  me  noght  asterte, 
To  wene  forto  be  worjri 
To  louen,  bot  in  hir  mercy.' 
Also  absolutely,  v.  707,  '  Thogh  such  an  happ  of  loue  asterte.' 

732.  in  $o ure  grace,  '  at  your  mercy.' 

733.  '  For  I  shall  not  allege  this  in  my  defence,  that/  &c. 


1886.  til  it  ouerj>rowe,  '  till  it  fall  into  calamity,'  '  ouer]>rowe  '  being 
intransitive,  as  in  1.  1962. 

1888.     Hadde  I  wist,  i.  e.  repentance  for  error :  cp.  ii.  473, 
'  And  Jms  fulofte  hirself  sche  skierej), 
And  is  al  war  of  hadde  I  wist.' 

1890.  alle  :  cp.  1.  1903,  and  see  note  on  1.  301. 

1895.  And  is,  i.  e.  '  And  he  is,'  the  pronoun  being  frequently  omitted: 
cp.  Prol.  676,  « And  hield  him  stille,'  i.  2083,  &c. 

1911.  vpon  J)e  cause  of  loue,  '  in  the  case  of  love  ' :  cp.  i.  2261. 

1917  f.  A  proverbial  expression:  cp.  Lydgate,  Secres  of  the  Philo* 
sophres,  459,  '  Yit  wer  me  loth  ovir  myn  hed  to  hewe.' 

1921.  afyer  best :  see  note  on  1.  326. 

1934  f.  See  note  on  1.  722. 

1938.  That  I  scholde\  quoting  the  terms  of  the  charge  made  against 
him.     We  may  compare  the  use  of  *  sollte  '  in  modern  German. 

1942.  Though  the  Lover  addresses  the  Confessor  regularly  in  the 


LIB.  I,  //.    722-2099  187 

second  person  plural,  cp.  note  on  1.  588,  yet  the  forms  of  the  imperative 
used  are  often  singular.  We  had  'axe)> '  in  1.  1875,  but  '  lest '  here  and 
'  3if '  in  1.  1972.  This  interchange  of  singular  and  plural  in  the  impera- 
tive is  common  also  in  other  cases,  e.g.  v.  2333  ff.,  viii.  1509  f. 

1963.  be  me,  '  in  regard  to  me.' 

1967.  vnbende,  '  I  unbent ' ;  so  '  sende,'  1.  2003. 

1975.  were:  subjunctive,  because  dependent  on  a  conditional  clause. 

1980  ff.  The  example  of  Capaneus  is  probably  from  Statius.  The 
medieval  romances  do  not  represent  Capaneus  as  slain  by  a  lightning 
stroke.  The  impious  speech  here  alluded  to,  '  Primus  in  orbe  decs  fecit 
timor ! '  is  in  Statius,  Theb.  iii.  661,  and  the  death  of  Capaneus  is 
narrated  later,  Theb.  x.  827  ff. 

1986.  it  was  an  ydel  speche,  i.e.  the  invocation  of  the  gods  in  prayer. 

1991.  Til  ate  taste,  &c.  This  really  introduces  a  consecutive  clause 
after  'such  ' :  so  '  Wherof '  in  1.  2019.  The  sentence  is  rather  rambling. 
'  He  held  this  opinion  so  presumptuously,  that  at  last,  when  this  knight 
was  in  arms  and  about  to  assail  the  city  of  Thebes,  God  himself  took  up 
the  battle  against  his  pride.' 

2007.  it  proeuej),  'it  appears* :  cp.  Pro/.  926, 

'  So  may  it  proeuen  wel  be  ])is, 
A  mannes  Senne  is  forto  hate.' 

202 1  ff.  This  story  was  probably  taken  by  Gower  from  the  Vita 
Barlaam  etjosaphat,  cap.  vi.  The  incidents  are  the  same,  but  amplified 
with  details  by  Gower,  who  has  also  invented  the  king's  title.  The  story 
is  found  in  several  collections,  including  the  Gesta  Romanorum. 

2030.  ride  amaied,  cp.  v.  145,  '  This  Prest  was  drunke  and  go]? 
astraied ' ;  vii.  2660, '  J>ei  wente  aboute  astraied ' ;  so  also  Chaucer,  Cant. 
Tales,  C  406,  'Though  that  her  soules  goon  a  blakeberyed,'  D  354, 
'goon  a-caterwawed,'  Piers  Plowman,  C.  ix.  138,  'folk  that  gon 
a-begged.'  See  Skeat's  notes  on  these  passages.  Whatever  may  have 
been  the  origin  of  these  forms,  it  is  evident  that  Chaucer  and  Gower 
took  them  for  past  participles.  For  the  practice  of  going  out  Maying 
cp.  Chaucer,  Knightes  Tale,  189,  639  ff.,  with  Skeat's  notes. 

2047.  For  this  negative,  cp.  i.  2388  ff. 

2065.  And  humbled  him,  '  And  to  have  humbled  himself.' 

2073.  andwasj>e  same:  cp.  i.  629. 

2078.  This  line,  which  would  more  naturally  follow  the  next,  is 
thrown  in  here  parenthetically. 

2083.  Andfellen  :  cp.  i.  1895. 

2093.  ne  was  redi:  see  note  on  1.  718.  The  adjective  here  supplies 
the  same  sense  as  a  comparative. 

2099.  Him  deignej),  cp.  iv,  3564 :  but  also  personal,  e.  g.  vi.  293, 


188  NOTES 

2131.  }erof '  seme}.  That  whan,  &c.,  '  Does  service  with  it  in  such 
a  manner,  that.' 

2160.  apointed,  'determined' :  cp.  ii.  3204. 

2169.  ffbrj)  wij>,  cp.  1.  680. 

2170.  See  note  on  1.  369. 
2172.  See  note  on  1.  452. 

2176.  sihe :  the  mixture  of  past  with  present  tenses  is  common  in  Gower. 

2236.  obeie,  'do  obeisance  to  ' :  cp.  v.  1539, 

'  And  J?ei  J>at  )>anne  wolden  plese 
The  fader,  scholden  it  obeie.' 

2241.  for  tacompte,  cp.  i.  650. 

2275.  ff.  The  tale  of  Narcissus  is  doubtless  from  Ovid,  Met.  iii.  402  ff., 
but  the  account  of  his  death  is  different  from  that  which  we  find  there. 
Ovid  relates  that  he  pined  away  gradually,  and  that  his  body  was  not 
found,  but  in  place  of  it  a  flower. 

2278.  Cp.  ii.  55. 

2316  f.  Cp.  Boccaccio,  Genealogia  Deorum,  vii.  59,  'existimans  fontis 
Nympham  esse.'  By  the  margin  we  find  that  the  nymph  here  meant  is 
Echo,  who  is  represented  by  Ovid  as  having  wasted  away  for  love  of 
Narcissus  and  as  giving  an  answer  to  his  cries. 

2317.  as  ])o  was  fate,  l  as  then  was  endued  with  magic  power,'  '  faie* 
being  an  adjective,  as  in  ii.  1019,  iv.  1321,  v.  3769. 

2333-  euere  among',  cp.  ii.  1079, '  and  euere  among  Sche  wepte,'  iii. 
1459,  'Hire  yhe  alwei  among  sche  caste  Vpon  hir  loue.' 

2343-2358.  This  pretty  passage  is  a  late  addition  to  the  poem, 
appearing  in  the  author's  third  edition. 

2355  ff.  This  application  of  the  story,  founded  on  the  fact  that  the 
narcissus  blooms  in  early  spring,  seems  to  be  due  to  our  author. 
Similar  additions  are  found  elsewhere,  e.  g.  ii.  196,  iii.  1717. 

2377.  a  place',  equivalent  to  '  aplace,'  which  we  find  in  i.  1888,  i.  e. 
*  on  place,'  'into  place* :  cp.  'a  ferr,'  1.  2335,  'a  game,'  viii.  2319. 

2379.  oftyme  now.  cp.  iv.  1358. 

2398.  scholde  haue :  as  a  rule  elision  of  weak  -e  takes  place  before 
'haue,'  e.g.  Prol.  61,  'Thogh  I  seknesse  haue  vpon  honde,'  but  i.  2542, 
'  Of  such  werk  as  it  scholde  haue,'  where  the  word  '  haue '  is  made  em- 
phatic by  standing  in  rhyme.  On  the  other  hand  the  preterite  '  hadde' 
and  the  participle  '  had'  regularly  have '  h '  sounded,  as  i.  2465.  Perhaps 
here  the  true  reading  is  '  scholde  haue  al  his  wille,'  which  is  given  by 
most  of  the  MSS. 


3067  ff.  The  tale  of  the  Three  Questions  is  one  of  which  the  origin 
does  not  seem,  to  have  been  traced,  notwithstanding  the  details  of  name 
and  place  which  are  given  at  the  end,  as,  for  example,  that  the  king  was 


LIB.  7,  //.  3131-3442  189 

of  .Spain  and  called  Alphonso,  that  the  knight's  name  was  Pedro,  and 
his  daughter's  Petronilla.  A  reference  to  the  second  and  third  questions 
occurs  in  the  Mir  our  de  fOmme,  12601  ff. 

Latin  Verses,  5  f.     With  these  lines  cp.  3407  ff. 

3075.  it  myhte  bere,  '  could  endure,'  i.e.  'was  able.' 

3104.  '  While  at  the  same  time  least  is  expended  upon  it.' 

3108.  taxep,  'appoints':  cp.  ii.  334,  'And  ]ms  to  hem  his  grace  he 
taxe]).' 

3115.  he  schal  be  ded,  'he  shall  be  slain' :  so  1.  3185,  and  iv.  1959, 
*  Thurgh  lust  of  armes  weren  dede.' 

3153.  herd  jou  seid:  so  v.  1623,  7609,  '  herd  me  told.'  This  form  of 
expression  for  '  herd  3ou  seie,'  &c.,  may  have  sprung  from  such  a  use  of  the 
participle  as  we  have  in  v.  3376, '  Sche  hadde  herd  spoke  of  his  name ' : 
cp.  the  use  of  participle  for  infinitive  with  'do'  in  ii.  1799,  'He  haj) 
do  slain,'  and  so  Chaucer,  Knightes  Tale,  1055,  '  Hath  Theseus  doon 
wroght.' 

3215.  in  certein:  cp.  ii.  1738,  'And  J>oghte  in  certein  ]>at  he  wolde 
Vengeance  take,'  &c. 

3279.  OfJ>at,  'because':  cp.  i.  417,  3401 ;  so  also  Pro!.  333,  i.  1128, 
2566,  ii.  70,  &c. 

3281.  Cp.  11.  3305,  3330,  and  note  on  1.  433. 

3291.  '  Thus  with  all  respect  to  you.' 

3297.  telle,  'name':  cp.  iii.  450,  'I  telle  him  schent.' 

3343-  What  .  .  .  }at :  cp.  Prol.  68,  '  What  wysman  ]>at,'  997,  'what 
J)ing  J>at.' 

3347.  god  mot,  '  may  God/  expressing  a  wish.  This  form  is  used  as 
an  optative,  but  also  '  mote,'  as  i.  2878, '  Vpon  )>i  fomen  alle,  Sire  king, 
J)i  sweuene  mote  falle.'  Usually  either  dependent,  as  '  God  grante  I  mote,' 
or  with  inverted  order,  as  '  mot  I.' 

3357-  sesed,  a  legal  term,  '  put  into  his  possession.' 

3366  f.  lete,  That  I  ne  scholde  be :  cp.  iv.  454, '  He  swor  it  scholde 
noght  be  lete  .  .  .  That  it  ne  scholde  be  forlore.'  So  also  v.  4465, 
'  I  wol  noght  lete  .  .  .  That  I  ne  schal  hire  sine  and  lene.'  The  word 
'lete'  (from  'Isetan')  is  used  in  the  sense  of  omit,'  and  as  a  rule  it  is 
followed  by  a  negative.  The  same  construction  occurs  with  the  past 
participle  '  let,'  meaning  '  hindered,'  (from  '  lettan'),  in  ii.  128,  and  the 
sense  is  nearly  the  same.  So  also  after  'forbere,'  ii.  I59f.,  cp.  iv. 
"35,  H55,  &c. 

3381.  asterte,  '  escape  (the  influence  of).' 

3398.  scene,  a  variation  of '  sene.'  So  in  Gower's  French,  Mirour, 
16637,  we  have  'scilence,'  and  below,  1.  3417,  'redresced.' 

3416.  stand,  for  '  stonde,'  subjunctive. 

3442  f.  The  hellish  nature  of  Envy  consists  in  the  fact  that  it  wrongs 
both  itself  and  others  without  cause,  that  is,  without  having  any  further 


190  NOTES 

object  to  gain.    It  rejoices  in  evil  for  the  sake  of  the  evil  itself,  and  not 
for  any  advantage  to  be  won  from  it. 

LIB.  II. 

Latin  Verses.  1.  4.  de puro  .  . .  velle,  of  mere  good- will:  the  infinitive 
is  used  as  a  substantive  after  the  preposition,  as  in  the  phrase, '  produxit 
ad  esse,'  '  brought  into  existence.' 

ii.  if  it  be  so,  equivalent  to  '  is  it  so,'  from  the  form,  'I  ask  if  it  be  so.' 
20.  Ethna\  cp.  Mirour  de  fOmme,  3805  ff., 

'Ly  mons  Ethna,  quele  art  toutdiz, 
Nulle  autre  chose  du  paiis 
Forsque  soy  mesmes  poet  ardoir; 
Ensi  q'  Envie  tient  ou  pis 
En  sentira  deinz  soy  le  pis.' 

(The  last  two  lines  mean,  *  Thus  whosoever  has  Envy  in  his  breast 
will  feel  the  worst  evil  of  it  within  himself.')  The  idea  is  that  Envy, 
like  Mount  Etna,  burns  within  itself  continually,  but  is  never  consumed  : 
cp.  Ovid,  Metam.  xiii.  867  (in  the  tale  which  follows  below  of  Acis  and 
Galatea), 

'Uror  enim,  laesusque  exaestuat  acrius  ignis, 
Cumque  suis  videor  translatam  viribus  Aetnam 
Pectore  ferre  meo.' 

25.  Gower  perhaps  formed  the  word  '  for  stormed '  on  the  analogy  of 
'fordo,' '  fordriue,' '  forblowe,'  &c.,  this  prefix  conveying  the  idea  of  being 
overpowered  or  driven  with  violence. 

32.  who  fat  lese,  &c.      In  i.  3287  we  have  'who  J>at'  used  with 
indicative,  so  also  Prol.  13,  550,  i.  481,  &c.     The  subjunctive  makes  the 
phrase  more  indefinite :  so  Prol.  460,  i.  383,  ii.  88,  &c. 
44.  See  note  on  i.  570. 

55.  in  alfiis  world  to  seche,  '  if  one  seeks  throughout  the  world ' :  cp. 
i.  2278. 

83.  Write  in  Ciuile.  '  Ciuile'  is  certainly  the  Civil  Law,  for  so  we 
find  it  in  Mirour,  15217,  16092,  &c.,  and  also  personified  in  Piers 
Plowman.  It  seems  that  the  '  Lex  Furia  Caninia,'  which  restricted  the 
power  of  owners  of  slaves  to  manumit  them  by  will,  and  which  is  called 
in  the  Institutions  of  Justinian  'rather  invidious '  ('quodammodo  invidam'), 
was  taken  by  medieval  commentators  as  a  stock  example  of  dog-in-the- 
manger  policy,  and  some  supposed  it  to  have  been  called  « Canina '  (or 
1  Caninia ')  for  this  reason.  So  in  Bromyard's  Summa  Predicantium, 
under  the  head  of  '  Invidia.'  Hence  apparently  the  idea  that  this  fable 
J  comes  out  of  the  Civil  Law.  It  was  probably  found  in  some  commentary 
*on  this  passage  of  the  Institutions  (i.  7). 

88.  who  J>at  it  vnderstode :  cp.  note  on  i.  383. 


LIB.  II,   II.   1-3173  IQI 

91.  auaile,  'help':  cp.  ii.  265,  so  also  v.  229,  'How  J>at  he  mihte 
his  cause  auaile.' 

97.  twelue,  an  indefinite  number  adopted  for  the  rhyme ;  so  Prol.  1 58. 

104  ff.  This  story  is  from  Ovid,  Metam.  xiii.  750  ff.,  where  it  is  told  at 
greater  length.  The  circumstances,  however,  of  Polyphemus  running 
round  Etna  and  roaring  with  rage  and  jealousy  before  he  killed  Acis 
are  added  by  Gower,  possibly  from  a  misunderstanding  of  1.  872. 

115.  See  note  on  i.  107. 

117.  vpon  alk,  'on  all  occasions.' 

160.  See  note  on  i.  3366  f. 

196  f.  For  this  addition  by  our  author  cp.  i.  2355  ff. 

218.  axe} for}-,  cp.  i.  184. 


2501  ff.  The  source  of  this  story  does  not  seem  to  have  been  traced, 

2537.  The  reading  '  As  >ei  J>at'  is  given  only  by  two  MSS.,  but  it 
must  be  right.  For  the  form  of  expression  cp.  Prol.  186,  1020,  i.  369, 
».  3327,  &c. 

2550.  -which )at  him  beclipte:  referring  apparently  to  the  Caliph  of 
Egypt,  '  who  pressed  hard  upon  his  borders.' 

2558.  Kaire.  It  is  evident  that  our  author  conceives  this  as  the 
capital  not  of  Egypt  but  of  Persia  :  cp.  2648. 

2569.  '  Remains  with  the  Soldan.' 

2578.  hair.  This  form  is  used  in  rhyme  here  and  iv.  1252  :  elsewhere 
'heir,'  e.g.  i.  1429. 

2616.  ge]>,  used  for  the  rhyme,  but  it  is  the  originally  correct  form 
from  O.  E.  gse]>. 

2621.  assemblen,  'engage  in  battle':  cp.  iv.  1953,  'Assemblen  wi]> 
here  enemys.' 

2630.  what  grace,  '  what  fortune.' 

2642  f.  '  How  that  it  was  a  token  that  she  should  be  his  wife  upon 
her  oath.' 

2670.  The  same  line  occurs  also  i.  2106,  ii.  895. 

2675.  vpon])ilke  while,  'in  old  time.' 

2680.  tome,  '  leisure,'  '  opportunity,'  from  the  adjective  '  torn,'  empty. 

2708.  consailed, '  advised  by  his  council.' 

2722.  come,  pret.  plural,  is  a  good  rhyme  to  '  Rome,'  but  the  infinitive, 
past  participle  and  pres.  indie,  'come,'  rhyme  only  with  their  own  com- 
pounds and  with  'some,'  'nome'  (participle)  :  cp.  note  on  ii.  3260. 

2739.  And  seide  :  for  omission  of  pronoun  subject  cp.  i.  1895. 

2753-   Wherofpei  mihten,  '  In  order  that  they  might.' 

2778.  Absolute  construction,  '  it  being  thus  fully  agreed.' 


3173.  According  to  the  usually  accepted  moral  scheme  there  were 
seven  virtues  corresponding  to  the  seven  deadly  vices.     This  is  fully  set 


I92  NOTES 

forth  in  our  author's  Mirour  de  rOmme.  Answering  to  Pride,  Envy, 
Wrath,  Sloth,  Avarice,  Gluttony,  and  Lechery,  are  Humility,  Charity, 
Patience,  Prowess,  Liberality,  Temperance,  and  Chastity. 

3i87ff.  The  Latin  books  referred  to  are  1*g_fT.rrpnt  IJYftS  nf  Saint 
Silvester,  the  substance  of  which  is  reproduced  in  the  Legenda  Aurea. 
fcower  tells  the  story  in  better  style  than  we  have  it  there,  with 
jamplifications  of  his  own,  especially  as  regards  the  reflections  of  Con- 
jstantine,  3243  ff.,  and  the  preaching  of  Silvester  to  the  Emperor,  3383  ff. 
There  are  some  variations  in  detail  from  the  current  account,  which  may 
or  may  not  point  to  a  special  source.  For  example,  in  the  Life  of 
Silvester  we  are  told  that  the  Emperor  met  the  lamenting  mothers  as 
he  was  riding  up  to  the  Capitol  to  take  his  bath  of  blood,  and  the  moun- 
tain where  Silvester  lay  in  hiding  is  usually  Soracte  (or  Saraptis),  not 
Celion. 

3210.  of  Accidence.  '  Accidentia'  in  its  medical  sense  is  explained  as 
*  affectus  praeter  naturam ' :  cp.  v.  763,  *  and  ofte  of  Accidence  .  .  .  Thei 
ben  corrupt  be  sondri  weie.' 

3241.  as  who  seij>,  'so  to  speak,'  a  qualification  of  the  succeeding 
metaphor :  cp.  ii.  696, '  Stod  )>anne,  as  who  sei)>,  ded  for  feere.' 

3243  ff.  These  reflections,  continued  to  1.  3300,  are  an  expanded  and 
improved  form  of  the  rather  tasteless  string  of  maxims  given  in  the  legend, 
the  most  pointed  of  which  is  that  with  which  our  author  concludes, 
'Omnium  se  esse  dominum  comprobat,  qui  servum  se  monstraverit 
pietatis.' 

3260.  his  oghne  wone,  '  according  to  his  own  habits,'  like  *  his  oghne 
hondes,'  1.1427,  'his  oghne  mou]>,'  v.  5455,  for  'with  his  own  hands,'  &c. 
The  only  admissible  rhyme  to  <sone'  (  =  son)  is  '  wone,'  i.e.  this 
substantive  or  the  corresponding  verb  (O.  E.  sunu,  wunian). 

3308.  hem,  '  themselves.' 

3338.  The  punctuation  is  that  of  the  Fairfax  MS. 

3364.  The  nedej>  of.  The  more  usual  form  is  what  we  have,  for 
example,  in  i.  2446,  'Thus  nede]>  me  no  repentance,'  iii.  1311,  'Non 
o]>er  good  of  )>ee  me  nede]?.'  Also  impersonal  and  followed  by  '  to,'  as 
i.  283. 

3434.  For  the  position  of  '  and'  here  and  in  1.  3443,  cp.  i.  433. 

3448.  ./&//«,  a  Kentish  form  (from  O.  E.  fyllan),  used  here  for  the 
rhyme:  cp.  'senne,'  'kesse,"dede,'  'hell,'  &c.  For  the  combination 
'let  do,'  cp.  ii.  1286,  'And  let  a  fyr  do  make  J>o/  and  below  1.  3468. 

3474.  for]>  wi]>all,  'moreover,'  'together  with  the  rest':  cp.  ii.  791, 
and  note  on  i.  680. 

3477.  dede  make, '  caused  to  be  made ' :  '  dede '  is  Kentish  for '  dyde.' 

3482  ff.  Gower  had  strong  views  about  the  temporal  power  of  the 
popes  and  the  evil  done  by  the  (alleged)  donation  of  Constantine.  Cp. 
Mirour,  18637,  Vox  Clamantis,  iii.  283  ff. 


LIB.  II,  I.  3187-7/7,  1459  193 

3507.  vertu  souereine  :  a  clear  case  of  the  French  feminine  inflexion, 

so  in  'veine  gloire,'  i.  2677  ff. 

35  r  3-  '  And  as  for  that  in  which  I  have  done  wrong  before  this.' 
3517.  betwen  ous  tweie,  i.e.  'together';  cp.ii.  653,  'Betwen  hem  two 

whan  ]>at  J>ei  were.' 


1331  ft  The  story  of  Pyramus  and  Thisbe  is  taken  from  Ovid,,  Metam. 

iv.  55-166.     Chaucer  has  taken  it  from  the  same  source  in  the  Legend 

of  Good  Women.     When  we  compare  the  results,  we  findjhat  Chaucer 

\   has  followed  his  authority  much  more  closely  than  Gower,  who  gives 

\  a  paraphrase  in  his  own  language  rather  than  a  close  translation,  and 

1  varies  the  details  in  several  instances.     He  says,  for  example,  that  the 

lovers  themselves  made  the  hole  in  the  wall  through  which  they  con- 

versed ;  he  omits  Ninus'  tomb  ;  he  says  that  Thisbe  hid  in  a  bush,  not 

a  cave,  and  that  then  the  lion  slew  and  devoured  a  beast  before  drinking 

at  the  spring  ;  he  represents  that  Pyramus  was  slain  at  once  instead  of 

living  till  Thisbe  came  ;  he  invents  a  speech  for  Thisbe  ;  and  he  omits,  as 

Chaucer  does  also,  the  mulberry-tree  and  its  transformation.     Gower, 

in  short,  writes  from  a  general  recollection  of  the  story,  while  Chaucer 

has  his  Ovid  before  him  and  endeavours  to  translate  closely. 

Gower's  rendering  of  the  story  is  simple  and  pathetic,  and  he  has 
even  some  points  of  superiority  to  Chaucer,  as  1386  f.,  the  passage  of 
Thisbe  through  the  town  at  night,  1411,  her  terror  when  concealed  in 
the  bush,  and  finally  1486  ff.,  where  instead  of  deliberately  resolving  on 
death  and  inflicting  it  calmly,  she  is  more  naturally  represented  as  over- 
come by  a  sudden  impulse  in  the  midst  of  her  mourning  and  killing  her- 
self almost  without  consciousness  of  what  she  did. 

1331.  tellc):  cp.  i.  400. 

1341.  There  seems  to  be  no  difference  in  meaning  between  «  wow  '  and 
4  wall.' 

1348.  as  it  scholde  be,  '  as  fate  would  have  it':  cp.  iii.  1222,  'As  )>ing 
which  scholde  so  betyde,'  and  also  below,  11,  1395,  1442. 

1365.  Bot  if  J>at,  equivalent  to  'That  .  .  .  ne,'  as  in  1.  1352  :  '  It  can- 
not fail  that  they  find  some  way/ 

1368.  howsofiat  if  be  awaited,  'whatever  watch  may  be  kept.' 

1394.  In  haste  and:  cp.  11.  1396,  1415,  and  note  on  i.  433. 

1412.  which  were-,  subjunctive  (because  the  case  is  purely  imaginary). 

1430.  The  punctuation  is  that  of  the  MS. 

1448.  ffor  sche,  a  reference  to  the  '  folhaste  '  of  the  previous  line.  It 
was  his  haste  that  destroyed  him  ;  for  if  he  had  waited  but  a  little,  he 
would  have  seen  her  come. 

1459.  alwei  among-,  a  variant  of  'euere  among,'  'from  time  to  time.* 

GOW.   SEL.  O 


194  NOTES 

1466  f.  '  If  it  be  only  by  this  mishap  which  has  befallen  my  love  and 
me  together.'  For  the  use  of  'betwen'  cp.  note  on  ii.  3517. 

1471.  For  this  use  of  bope,  equivalent  to  'also,'  cp.  iv.  1874,  'And 
grieue  )>ee  per  chance  boj>e.' 

1484  f.  '  And  sought  after  her  own  death  in  weeping  and  kissing.' 
1499.   Vponfii Jtoght,  'in  thy  thoughts':  in  auenture,  'at  random.' 
1524.  him  stant  of  me  no  fere :  cp.  ii.  2124,  'hem  stant  no  doute 
To  voide,'  &c.,  v.  7244,  '  Hem  stod  of  al  J>e  world  no  doute.' 

1537.  Daj&nger.  This  name  represents  in  the  allegorical  love-poetry 
of  the  time  those  influences  which  are  unfavourable  to  the  lover's  suit, 
and  chiefly  the  feelings  in  the  lady's  own  mind  which  tend  towards 
prudence  or  prompt  her  to  disdain.  The  personification  in  the  Rom. 
de  la  Rose  is  well  known.  There  Danger  is  the  chief  guardian  of  the 
rose-bush,  and  has  for  his  helpers  Malebouche,  who  spreads  unfavour- 
lable  reports  of  the  lover,  with  Honte  and  Paour,  who  represent  feelings 
jin  the  mind  of  the  supposed  mistress :  see  Rom.  de  la  Rose,  2837  ff., 
Chaucer,  Leg.  of  Good  Women,  160,  and  Troilus,  ii.  1376, 

•Though  it  be  so 

That  kinde  wolde  hir  don  for  to  beginne 
To  han  a  maner  rowthe  upon  my  wo, 
Seith  Daunger,  Nay,  thou  shalt  me  nevere  winne.' 
Cp.  Conf.  Amantis,  v.  6613  ff.,  Balades,  xii. 

Elsewhere  the  word  is  used  without  personification  for  scornfulness 
or  reluctance  in  love,  as  Rom.  de  la  Rose,  1498, 

'Du  grant  orguel  et  du  danger 
Que  Narcisus  Ii  ot  mene.' 

So  we  have  '  hire  daunger,'  '  Thi  Daunger,'  Conf.  Am.  iv.  2813,  3589, 
and  in  Gower's  Balades,  xxxvii.  20, 

'Vostre  danger  tantost  m'a  deslaieV 

There  is  also  the  adjective  '  dangerous '  in  the  sense  of '  coy,'  '  reluct- 
ant,' e.g.  Chaucer,  Cant.  Tales,  D.  1090, 

'Is  every  knight  of  his  so  dangerous?' 
1 560.  for  no  merci,  &c.,  '  however  much  I  crave  mercy.' 
1 569.  '  I  would  not  turn  from  my  purpose  for  any  fear  of  committing 
sin.' 

1572.  '  By  staking  all  that  I  am  worth.' 

I593fc  The  construction  of  the  sentence  is  interrupted,  but  the  sense 
is  clear:  'For  if  I,  who  have  given  all  my  will  and  wit  to  her  service, 
should  in  reward  thereof  be  suffered  to  die,  it  were  pity.' 

1623  ff.  Note  the  series  of  proverbial  sayings  which  here  follow  (1623- 
1658)  in  favour  of  prudence  and  patience. 

1630.  overthrewe.  The  verb  is  intransitive,  as  often,  e.g.  i.  1886, 
and  below,  1.  1638. 


LIB.  Ill,  1.  i466-/F,  1245  195 

1631.   The  hors  and:  see  note  on  i.  433. 

1666.  him  oghte  hane  be.  The  personal  and  impersonal  constructions 
are  both  used:  cp.  i.  462,  2238,  and  ii.  2142,  'Him  oghte  be  )>e  more 
war,'  iii.  704,  '  Him  oghte  among  J>e  wommen  alle  .  .  .  The  name  bere 
of  Pacient.'  So  also  by  Chaucer,  Cant.  Tales,  Prol.  660,  G.  1340. 

1685  ff.  From  Ovid,  Metam.  i.  453-567,  but  Gower  cuts  the  story  short. 

1701.  Ovid,  Metam.  i.  470, 

'Quod  facit  auratum  est  et  cuspide  fulget  acuta.' 

1704.  The  final  syllable  of 'Daphne'  is  weak  and  subject  to  elision, 
so  also  '  Progne,'  v.  5574,  &c. 

1718  ff.  The  suggestion  is  Gower's  own,  as  in  other  similar  cases,  e.  g. 
i.  2355,  ii.  196. 

Berthelette,  in  describing  Gower's  tomb,  says  that  he  has  a  garland  on 
his  head,  'in  token  that  he  in  his  life-days  flourished  freshly  in  literature 
and  science,'  a  remark  which  is  quite  in  the  style  of  his  author. 

1727  f.  Cp.  above,  1677  f. 

1733.  '  Whichever  way  fortune  may  turn.' 

LIB.  IV. 

1096  f.  take  .  .  .  ]>enk]>.  The  subjunctive  is  here  combined  with  the 
indicative  after  the  indefinite  '  who  as  euere ' :  cp.  note  on  i.  383. 

1102.  couerture.  Elsewhere  in  Gower  this  word  means  dissimulation 
or  deceit,  as  ii.  1939,  '  WiJ>  ffalssemblant  and  couerture,'  but  here  it 
stands  rather  for  'pretext,'  referring  to  the  excuse  which  his  position 
might  give  him  for  idleness. 

1114.     For  this  expression  cp.  iv.  1684, 

'  And  to  Cupide  I  make  a  jifte, 

That,'  &c. 
The  meaning  here  is,  '  I  vow  to  God.' 

1135.  That  1  naproche :  cp.  note  on  i.  3365,  and  below,  11.  1155,  1194. 

1149.  wi]>oute  danger,  i.e.  'without  resistance' :  see  note  on  iii.  1537. 

1 1 80.  'Thus  I  keep  up  a  pretence  (for  staying) ' :  see  note  on  i.  698. 

12456*".  A  somewhat  similar  story  to  this  is  to  be  found  in  Andreas 
Capellanus,  De  Amore.  This  book  (written  about  1220)  gives  imaginary 
colloquies  between  different  kinds  of  persons,  to  illustrate  the  ways  of 
courtship,  '  Plebeius  loquitur  plebeiae,'  '  Plebeius  nobili,'  '  Nobilis 
plebeiae,' '  Nobilis  nobili.'  In  this  last  occurs  the  story  of  a  squire  who 
saw  the  god  of  love  leading  a  great  company  of  ladies  in  three  bands, 
the  first  well  mounted  and  well  attended,  the  second  well  mounted,  but 
attended  by  so  many  that  it  was  a  hindrance  rather  than  n  help,  and  the 
third  in  wretched  array,  with  lame  horses  and  no  attendance.  The 
meaning  of  the  sight  is  explained  to  the  squire  by  one  of  these  last,  and 

0  2 


196  NOTES 

he  is  taken  to  see  the  appropriate  rewards  and  punishments  of  each  band. 
He  relates  what  he  has  seen  to  his  mistress  in  order  to  make  her  more 
ready  to  accept  his  suit. 

There  are  some  expressions  which  resemble  those  which  Gower  uses, 
^but  the  story  is  in  many  ways  different.     The  tale  of  Rosiphelee  is  well 
told  by  Gower  and  in  more  than  one  passage  it  bears  marks  of  having 
j been  carefully  revised.     The  alteration  of  1321  f.  is  peculiarly  happy. 
1252.  hair:  cp.  ii.  2578. 

1285.  er)e  Sonne  Ariste, '  before  the  rising  of  the  sun' :  cp.  iii.  1224, 
*  To  loke  vpon  J>e  Sonne  ariste.' 

1292.  and  seide:  cp.  i.  122,  1895,  ii.  2739. 
1307.  comen  ryde :  see  note  on  i.  350. 

i      1311.  on  side.    The  use  of  the  side-saddle  for  ladies  was  perhaps  one 

1  of  the  new  fashions  that  came  in  with  Anne  of  Bohemia :  cp.  '  the  newe 

1  guise  of  Beawme,'  viii.  2470.     In  the  miniatures  of  the  Ellesmere  MS.  of 

the  Cant.  Tales  the  Prioress  uses  a  side-saddle  while  the  Wife  of  Bath 

rides  astride. 

1320.  long  and smal,  'tall  and  slender.'     Adjectives  used  predicatively 
with  a  plural  subject  take  the  plural  inflection  or  not  according  to 
convenience.     In  Prol.  81  we  have  '  Bot  for  my  wittes  ben  to  smale.' 
1321  f.  The  author  first  wrote, 

'  The  beaute  of  here  face  schon 
Wei  bryhtere  J?an  J?e  cristall  ston.' 
Another  variation  is, 

'  The  beaute  of  here  faye  face 

Ther  mai  non  erply  Jnng  deface.' 

1323.  beere.  This  is  preterite  plural,  as  in  1.  1376,  also  spelt  'bere,' 
e.g.  i.  2  795.  The  infinitive  or  present  tense  '  bere '  would  rhyme  in  Gower 
with  'were'  meaning  'wear,'  but  not  with  the  preterite  'were'  from 
O.  E.  wseron. 

1330.  For  pure  abaissht.  This  is  parallel  to  the  phrase  in  Chaucer, 
Troilus,  ii.  656,  '  And  with  that  thought  for  pure  ashamed  she  Gan  in 
hir  hed  to  pulle.'  Thus  it  would  seem  that  'abaissht'  is  a  past  participle 
rather  than  a  noun,  and  the  use  of  the  participle  with  'for'  in  this 
manner  occurs  several  times  in  Lydgate,  e.g.  'for  unknowe,'  'for 
astonied,'  meaning  '  from  ignorance,'  &c.,  Temple  of  Glas,  632,  934, 
1366.  So  also  adjectives,  as  '  for  blak'  (probably),  Chaucer,  Knightes 
Tale,  1286,  and  'for  pure  wood,'  Rom.  of  the  Rose,  276. 

1357.  horse  :  here  genitive  plural. 

1358.  ate  time po\  cp.  i.  2379. 
I36if.  Originally  this  was, 

'  The  womman  was  riht  fair  of  face, 
Al  ]>ogh  hire  lackede  o]>er  grace.' 


LIB.  IV,  I.  1253-^,  1980  197 

1367.   Which  as,  for  *  which '  (or  rather  '  whiche  '),  cp.  i.  1653  f., 
'  Bot  if  so  be  J?o  wordes  helpe, 

Whiche  as  Jje  womman  ha)>  him  tawht.' 
142  2.   That  I  ne  hadde, '  I  would  that  I  had '  :  cp.  v.  3747, 
'  Ha  lord,  J>at  he  ne  were  alonde ! ' 


3515  if.  The  story  is  based  upon  Ovid,  Metam.  xiv.  698-761.  Our 
aut^orTEowever,  has  reversed  the  social  positions  of-the  laver  _and  his 
mistress.  In  Ovid  Anaxarete  is  a  high-born  maid  of  the  race  of  Teucer, 
while  Iphis  is '  humili  de  stirpe  creatus.'  Moreover,  the  story  is  con- 
siderably developed  by  Gower,  to  whom  belong  the  speech  of  Iphis,  the 
whole  account  of  the  grief  and  self-condemnation  of  Araxarathen,  the 
details  of  the  funeral  and  the  tomb,  and  finally  the  very  successful 
epitaph.  Ovid  says  that  she  saw  from  a  window  the  body  of  Iphis 
being  carried  by  for  burial,  and  was  forthwith  turned  into  stone.  He 
adds  that  a  statue  may  still  be  seen  at  Salamis  in  witness  of  the  truth  of 
his  tale.  There  is  nothing  said  in  his  story  about  remorse  on  her  part, 
rather  the  opposite  is  implied. 

3516.  ofMese,  that  is,  '  of  Mysia.'  This,  however,  is  a  mistake,  due  to 
a  confusion  with  Teuthras  king  of  Mysia,  who  is  mentioned  in  another 
story  under  the  name  of  '  Theucer'  (iii.  2645  ff.).  The  king  here  men- 
tioned is  really  Teucer  son  of  Telamon,  founder  of  Salamis  in  Cyprus. 

352of.  These  lines  have  been  transposed  by  the  author  for  the  sake 
of  the  rhyme,  cp.  1.  3616.  The  meaning  is  'on  a  maid  of  low  estate 
compared  with  his  own.' 

3542.  The  punctuation  is  that  of  the  MS. 

3564.  $ou  deignej) :  cp.  i.  2099. 

3573.  vnmete,  perhaps  '  far  apart,'  i.  e.  separated  in  our  fortunes. 

3581.   Wher,  'Whether.' 

3589.   Thi  Daunger\  see  note  on  iii.  1537. 

3653.  for]>  wij>al,  'together  with  them'  :  cp.  ii.  3474. 

3658  f.  The  expression  of  Ovid  was  not  understood, 

'  Veneris  quoque  nomine  templum 
Prospicientis  habet.' 

3691  f.  er  fiatfiou  be  deceiued,  Wher  J>at,  &c., '  before  thou  be  beguiled 
into  that  condition  where  all  hope  is  laid  aside.' 

LIB.  V. 

1971  f.  soleine  . . .  Capiteine :  French  feminine  forms :  cp.  ii.  3507,  viii. 
2530. 

1980.  The  MS.  has  a  stop  after  '  Auarice,'  but  the  sense  must  be  '  and 
brings  it  in  to  Avarice.'  In  some  cases  the  punctuation  of  the  MS.  is 
certainly  wrong,  e.  g.  v.  5096. 


198  NOTES 

1982  ff.  The  meaning  is  perhaps,  that  they  make  no  distinction  of  day 
or  night  when  there  is  anything  of  this  kind  to  be  done. 

1993.  holde, '  considered.' 

2004.  ouerhippe},  i.  e.  leaps  over  or  omits  something,  so  that  he  has 
not  all  that  he  desires.  The  word  is  used  in  Piers  Plowman,  xv.  379, 
of  omitting  passages  in  the  services  of  the  Church.  The  verb  '  hip '  is 
a  Middle  English  and  provincial  variation  of '  hop.' 

2013.  whatftng  it  mai  amonte,  &c.,  i.e.  knows  not  what  rendering 
an  account  means. 

2031  ff.  The  tale  of  Virgil's  Mirror  is  here  taken  from  the  French 
prose  Roman  des  Sept  Sages.  Gower  seems  to  be  responsible  for  the 
introduction  of  Hannibal  and  the  Carthaginians.  It  is  hardly  necessary 
to  remark  that  Virgil  was  regarded  in  the  Middle  Ages  as  a  great 
magician. 

2034.  ye.  This  form,  which  is  of  course  dissyllabic,  is  usually  sub- 
stituted for  '  yhe  '  when  the  word  is  in  rhyme  with  an  '  -ie '  termination. 
Thus  we  have  '  yhe,'  i.  305,  319,  325,  331,  &c.,  not  in  rhyme,  also  '  yhe' 
in  rhyme  with  'hyhe,'  'syhe,'  i.  360,  903,  &c.,  but  'ye'  rhyming  with 
'specific,'  'clergie,'  &c.,  Prol.  34,  330,  &c.  Sometimes  'yhe'  occurs 
in  this  latter  case  also,  as  i.  311, '  yhe '  in  rhyme  with  '  aspie,'  and  vi.  983, 
with  '  Delicacie ' ;  and  in  one  case  '  pryhe '  is  written  for  '  prie,'  when  the 
word  is  in  rhyme  with  '  yhe,'  v.  470.  It  is  doubtful  whether  there  was 
any  difference  of  pronunciation  in  Gower's  time.  He  seems  certainly  to 
have  aimed  sometimes  at  rhyming  for  the  eye  as  well  as  for  the  ear  ;  cp. 
ii.  2578  and  below,  1.  2079,  where  the  form  'cophres'  is  used  in  rhyme 
with  '  philisophres,'  the  word  elsewhere  being  '  coffre,'  or  '  cofre,'  e.  g. 
Prol.  314,  ii.  2257,  v.  33,  2295  ff. 

2099.  slepende  a  nyht,  i.  e.  while  they  slept. 

2101.  Cp.  Prol.  182,  'Vpon  J>e  world  >at  is  betid,'  i.e.  'in  the  state 
of  things  that  we  have  now.'  The  expression  here  means  '  according  to 
the  events  of  past  ages.' 

2105.  vpon]>is  condicioun  :  the  condition  is  expressed  by  '  Be  so  ]>at,' 
&c.  in  1.  2109. 

2115.  he  his  oghne  body,  'he  himself.' 

2122.  of}>at  couine,  '  in  that  company' :  so  ii.  1895,  '  Of  o  couine,  of 
on  houshold ' ;  cp.  v.  4888. 

2168.  'The  timber  having  been  set  up  everywhere';  'set'  is  a  past 
participle. 

2183.  hell:  a  Kentish  form  (O.  E.  hyll),  which  in  Gower  alternates 
with  '  hull' :  Prol.  618, i.  424,  ii.  163,  v.  1570,  &c.    Other  similar  forms 
are  '  felde,'  'bregge,'  1.  2205,  '  pet,'  1.  4945. 
2219.  Ho, '  stop  ! '  Cp.  iv.  1682, 

'  Bot  nou  ho  J>er,  I  seie  nomore.' 


LIB.  V.  II.  1982-4937  199 

The  word  is  probably  an  interjection,  which  came  later  to  be  some- 
times used  as  a  verb  ('  to  ho ').     In  such  passages  as  vii.  570  f., 
'Til  J>at  men  come  vnto  J>e  gates 

Of  Paradis,  and  )>ere  ho/ 
it  is  to  be  taken  as  an  interjection,  '  and  there  (we  say)  stop  ! ' 

2224.  atteignt,  probably  'tainted*  or  'corrupted,'  but  this  would 
more  properly  be  '  atteint/  We  might  remove  the  comma  after  '  queynt,' 
and  take  the  meaning  to  be,  '  thus  the  thirst  of  gold  was  quenched  with 
gold,  which  had  been  acquired.' 

2241.  Ne  maken:  the  negative  is  an  echo  of  that  in  the  preceding 
clause. 

2273ff.  The  tale  of  the  two  coffers  is  essentially  the  same  as  that 
which  we  have  in  Boccaccio,  Decam.  x.  i,  though  quite  different  in  its 
details.  The  story  is  not  at  all  connected  with  the  idea  of  choosing  by 
the  outward  appearance.  The  coffers  are  exactly  alike,  and  the  point 
of  the  situation  lies  in  the  fact  that  the  choice  is  a  purely  fortuitous  one. 
The  object  was  to  show  that  they  who  complained  were  persons  who 
had  fortune  against  them,  and  that  this  was  the  cause  of  their  having 
failed  of  reward,  and  not  any  neglect  on  the  part  of  the  king. 

Gower's  source  has  not  been  traced,  so  far  as  I  am  aware. 

2281.  conien,  preterite. 

2288.  als  so  faste,  'immediately':  cp.  i.  1041;  so  also  'als  faste/ 
i.  414,  474,  'als  blyue,'  iv.  1854. 

2306.  Hise  oghne  hondes,  'with  his  own  hands.'  The  same  phrase 
occurs  i.  1427,  iii.  2011 ;  '  his  oghne  hond,'  v.  1883;  '  his  oghne  mou)>,' 

v.  5455- 

2327.  along  on  me,  'because  of  me':  cp.  iv.  624,  '  How  al  is  on 
myself  along ' ;  952, '  It  is  noght  on  mi  will  along ' ;  so  '  long  on  sov,'  just 
below. 

2333  £  Ches  .  .  .  "wite]>.  For  this  combination  of  singular  and  plural 
see  note  on  i.  1942.  In  the  succeeding  lines  we  have  '  ches,'  '  tak,' '  be,' 
'go>,'  'take]).' 

2345  ff.  '  For  if  I  do  not  advance  you  to-day,  it  will  be  on  account  of 
your  own  fortune,  entirely  because  grace  is  lacking.' 

2361.  Cp.  i.  1809, 

'  And  sei)>  J>at  forto  wynne  or  lese 
He  mot  on  of  two  >inges  chese.' 


Latin  Verses.     2.  dictaque  facta,  '  the  words  and  deeds.' 
4899.  com])  to  londe,  •'  appears.' 

4921.  who  fiat  it  kan,  i.  e.  as  any  one  who  knows  it  will  witness :  cp. 
1.  4927,  '  For,  as  any  one  who  observes  may  know,  a  beast,'  &c. 

This  story,  which  is  of  Eastern  origin,  is  told  near  the  end  of 


200  NOTES 

the  Speculum  Stultorum  (i.  e.  Burnellus],  with  which  Gower  was  well 
acquainted,  as  we  know  from  the  Vox  Clamantis.  The  names  there  are 
Bernardus  and  Dryanus,  and  the  animals  are  three,  a  serpent,  an  ape, 
and  a  lion.  A  similar  tale  is  told  by  Matthew  Paris,  under  the  year 
1195,  as  related  by  King  Richard  I  in  order  to  recommend  liberality  in 
the  cause  of  Christendom.  In  this  the  rich  man  is  Vitalis,  a  Venetian, 
and  the  poor  man's  name  is  not  given.  The  animals  in  the  pit  are 
a  lion  and  a  serpent.  The  magic  qualities  of  the  gem  which  the  serpent 
brings  are  not  mentioned  in  this  form  of  the  story. 

4945-  Pe*''  see  note  on  v*  2I^3.  Gower  also  has  'pitt*  and  (pi.) 
'puttes.' 

4967.  dimme,  'faintly':  the  adjective  'dim'  is  so  used  by  Chaucer, 
Knightes  Tale,  1575, 

'he  herde  a  murmuring 
Ful  lowe  and  dim,  that  sayde  thus,  Victorie.' 

5022.  blessed,  'crossed  himself.'  This  ceremony  plays  a  considerable 
part  in  the  story  of  Vitalis,  for  by  it  he  is  preserved  from  the  wild  beasts 
who  are  with  him  in  the  pit. 

5025.  Betwen  him  and  his  Asse,  'he  and  his  ass  together':  cp.  i. 
2164. 

5050.  ner :  properly  a  comparative  adverb  (of  'nih'),  as  ii.  2296, 
'  Bot  J>erof  was  sche  noght  J>e  ner,'  but  used  also  as  a  positive,  partly  by 
analogy  with  '  fer.' 

5057.  See  note  on  i.  433. 

5126.  come  :  preterite,  as  we  know  from  the  rhyme. 

5139.  As  he  which  :  cp.  i.  369. 

5185  ff.  '  For  I  never  received  any  favour  in  love,  which  should  prevent 
me  from  passing  it  by  and  seeking  my  profit  elsewhere,  for  any  success 
that  I  achieve  in  my  present  suit.' 

LIB.  VI. 

729.  That  is,  '  I  deny  not  that  I  am  somewhat  delicate' :  we  should 
expect '  nam-.' 

735.  lust,  'pleasure,'  with  no  bad  sense:  cp.  iv.  1318,  and  below 
11.  737,  921,  &c.  The  word  also  means  'desire,'  e. g.  i.  443. 

738.  for  a  time  }it:  cp.  vi.  311,  '  As  for  ]>e  time  jit,'  and  893,  '  As  for 
J>e  while  sit.' 

754.  alle  goode-.  see  note  on  i.  301. 

761.  'it  seems  to  him  three  hours  instead  of  one.' 

770.  '  Without  wrinkle  of  any  kind ' :  cp.  Mirour  de  VOmme,  10164, 
'  Car  moult  furont  de  noble  grein ' :  or  perhaps  '  without  the  smallest 
wrinkle,'  '  grein '  standing  for  the  smallest  quantity  of  a  thing ;  cp.  ii. 
3310. 


LIB.  r,  I  4945-Wi  986  201 

778  f.  Cp.  Chaucer,  Bok  of  the  Duchesse,  939  fF., 
'  But  swich  a  fairaesse  of  a  nekke 
Hadde  that  swete,  that  boon  nor  brekke 
Nas  ther  non  sene  that  myssat,'  &c. 

791.  by  and  by,  'one  after  the  other':  cp.  iii.  557,  'And  euery  tale 
by  and  by  ...  I  J>enke  and  peise  in  my  balance ' ;  v.  5503, '  I  schal  J>e 
proprete  deuise  Of  euery  vice  by  and  by.' 

807.  euere  in  on,  '  continually,'  'without  ceasing* :  cp.  i.  1795,  *Bot 
euere  in  on  sche  spak  and  preide,'  so  Chaucer,  Knight es  Tale,  913, 
'  they  wepen  evere  in  oon.' 

810.  alsofaste,  for  'als  so  (or  also)  faste ' :  cp.  v.  2288. 

811.  syhe,  pret.  subjunctive. 

817.  tire]).  This  expresses  the  action  of  a  falcon  pulling  at  its  prey; 
cp.  Chaucer,  Troilus,  i.  787,  '  Whos  stomak  foules  tiren  everemo.' 

830.  The  new  paragraph,  marked  with  a  coloured  letter,  begins  here 
in  the  MSS.,  the  subject  of  the  Ear  being  now  introduced,  after  the 
preliminary  clause,  '  Riht  as  myn  yhe,'  &c.,  cp.  viii.  2462. 

845.  sounej)  to, '  tends  to,'  '  has  regard  to ' :  cp.  Chaucer,  Cant.  Tales, 
B-  3348>  '  That  wiste  to  what  fyn  his  dremes  sowned  ' ;  F.  517,  '  That 
sowneth  into  gentilesse  of  love.'  So  perhaps  also  Cant.  Tales,  Prol.  307, 
'  Sowninge  in  moral  vertu  was  his  speche.' 

mi  ladi  goode,  '  my  lady's  goodness.' 

852.  That,  '  in  that,'  '  since.' 

855.  As J>eiJ)at  ben:  cp.  i.  369. 

857.  Lombard  cooks  were  celebrated,  and  there  was  a  kind  of  pastry 
called  '  pain  lumbard ' ;  cp.  Mirour,  7809. 

87Q._ThejQmance  of  Ydri"F  «"rf  Amqdac  is  One  of  those  mentioned 
at  the  beginning  of  the  Cursor  Mundi.  It  has  been  published  in  the 
'Collection  des  poetes  fran^ais  du  moyen  age'  (ed.  Hippeau,  1863). 
Amadas  is  the  t)pe  of  the  lover  who  remains  faithful  through  every 
trial. 
""882.  loueden,  two  syllables  in  the  verse. 

891.  a  cheriefeste  :  cp.  Prol.  454,  '  ffor  al  is  bot  a  chirie  feire.'     It  is 
an  expression  used  for  pleasures   which  last  but  a  short  time:    cp. 
Audelay's  Poems  (Percy  Soc.  xiv,)  p.  22, 

'  Hit  fallus  and  fadys  forth  so  doth  a  chere  fayre.' 

892.  '  But  to  reckon  it  at  the  lowest  value* :  unless  we  punctuate  after 
'  compten '  and  take  '  ate  leste  '  with  the  next  line. 

897.  he,  i.  e.  '  my  ear.' 

908.  lackej).  The  singular  form  is  due  probably  to  the  common  use  of 
the  verb  impersonally,  as  viii.  2427,  '  Wherof  J>e  lackej).' 
919.  he  set,  present  tense. 

961.  excede,  subjunctive,  'so  as  to  go  beyond  reason.' 
9JS6JL  This  story  furnishes  a  favourable  example  of  our  author's  style 


202  NOTES 

and  versification.     It  is  tnH  lirnpljMind  rlpnrfrj  and  the  verse  is  not  only 
smooth  and  easy,  but  carefully  preserved  from  monotony  by  the  breaking 
of  the  couplet  very  frequently  at  the  pauses  :  see  11.  986, 998,  1006, 1010, 
1016,  &c. 
990.  bis 
indue batur  purpura  et  bysso.' 

994.  ]>ilke  vice,  i.  e.  the  vice  of  delicacy. 

995.  For  similar  expressions  of  fatalism  cp.  iii.  1348,  and  below,  1. 
1026. 

996.  lazre.  From  the  name  Lazarus  in  this  parable  came  the  common 
use  of '  lazar '  for  leper,  though  the  beggar  is  not  said  in  the  original  to 
have  been  a  leper,  but  only  '  full  of  sores.' 

1059.  is  ouerronne,  (  has  passed  beyond.' 

1 09  2 .  Moises,  three  syllables  always  in  the  Conf.  Amantis,  except  iv.  648 . 
1097.  were,  subjunctive  of  indirect  speech. 

i  no.  descry  ue,  apparently  'understand,'  'discern,'  perhaps  by  con- 
fusion with  '  descry.' 
1 1 20.  ffor,  'because.' 

LIB.  VIII. 

2077.  toward  Venus,  '  on  the  side  of  Venus.' 
2095.  sett,  imperative, '  set  case,'  'suppose  that.' 
2108.  Him  oghte  :  cp.  iii.  1666. 

2113.  his  oghne  dom.  The  word  'dom'  is  used  here  in  special 
reference  to  '  kingdom  '  in  the  line  above.  '  Every  man  has  a  royal  rule 
to  exercise,  that  is  to  say,  the  rule  over  himself.' 

2124  f.  'When  he  has  not  kept  possession  for  himself  of  his  own 
heart.' 

2134.  set.  Probably  imperative :  '  set '  for  '  sette '  is  hardly  admissible 
in  Gower's  verse  before  a  consonant. 

2135  f.  The  opposition  of  reason  and  will,  or  'wit  and  will,'  is 
brought  out  strongly  in  iii.  1157  ff., 

'  Min  herte  is  wonderly  begon 
WiJ)  conseil,  wherof  witt  in  on, 
Which  ha]>  resoun  in  compaignie ; 
Aseyn  ]>e  whiche  stant  partie 
Will,  which  ha)>  hope  of  his  acord ; 
And  )>us  )>ei  bringen  vp  descord.'  &c. 
2161.  Not,  i.  e.  '  ne  wot.' 

2163.  '  Because  he  sees  another  man  behave  (in  a  certain  way).' 
2165.  felt,  for  '  felte,'  pret.  subjunctive  in  this  case. 
2174.  were,  '  might  be.' 

2185.  expresse  :  this  need  not  be  a  plural  inflexion,  cp.  v.  3220, 
'The  troupe  and  J>e  matiere  expresse.' 


LIB.  VI.  1.  990-F//7.  2312  203 

2194.  haj)  noting  set  )erby ,  'made  no  account  of  it.' 
2198.  wtfholde,  'kept'  (in  service),  cp.  1.  2353. 
2  2  i^j.  This  '  Supplication '  is  written  in  the  seven-line  stanza  used  by 
Gower  also  in  the  Praise  of  Peace,  and  by  Chaucer  in  the  Parlement  of 
Fowles  and   Troilus  and  Criseide.     This  and  the  poem  In  Praise  of 
Peace  are  the  only  English  compositions  by  Gower  which  are  written  in 
five-accent  verse,  but  they  are  enough  to  show  that  he  could  manage  the 
measure  with  sufficient  skill. 

2220.  wher  so  J>at,  '  whether ':  cp.  iv.  641,  '  Wher  so  I  lawhe  or  so  I 
loure.' 

2245.   Whom  nede]>  help  \  cp.  vi.  765.  , 

2253  ff.  For  these  two  tuns  cp.  vi.  330  ff., 
'  ffor  lupiter  abouen  alle, 
Which  is  of  goddes  souerein, 
Haj)  in  his  celier,  as  men  sein, 
Tuo  tonnes  fulle  of  loue  drinke,'  &c. 

The  idea  is  apparently  borrowed  by  Gower  from  the  Roman  de  la 
Rose,  6836  ff., 

'Jupiter  en  toute  saison 
A  sor  le  suel  de  sa  maison, 
Ce  dit  Omers,  deus  plains  tonneaus, 

C'est  une  taverne  planiere, 
Dont  Fortune  la  taverniere 
Trait  aluine  et  piment  en  coupes,'  &c. 
(The  basis  in  Homer  is  //.  xxiv.  527  ff.,     . 

Sotoi  yap  Tf  iriOot  Karaictiarai  ev  Atos  ou5«,  K.  r.  X.) 
Gower  has  applied  the  idea  especially  to  the  subject  of  love,  and  has 
made  Cupid  the  butler  instead  of  Fortune. 
2259ff.  Cp.  Balades,  xx.  9*?., 

'  Apres  la  guerre  on  voit  venir  la  pes, 
Apres  1'iuern  est  1'estee  beal  flori, 
Mais  mon  estat  ne  voi  changer  iammes, 
Qe  ieo  d'amour  porrai  troeuer  merci.' 
2264.  Danger:  see  note  on  iii.   1537* 

2276.  in  pat  time:   that  is,  at  a  time  when  Venus  was  under  the 
influence  of  Saturn. 
2288.  Cp.  i.  143  if. 

2294.  gentile:  probably  the  feminine  form,  cp.  v.  1971,  rather  than 
the  definite  inflexion,  which  with  a  French  word  of  more  than  one 
syllable  would  be  very  unusual. 
2312.  a  Mile:  cp.  iv.  689, 

'  And  ]>ogh  I  stonde  )>ere  a  myle, 
Al  is  forjete  for  fe  while.' 


204  NOTES 

It  seems  to  mean  the  time  that  it  takes  to  go  a  mile :  cp.  Chaucer, 
Astrol.  i.  16,  '  five  of  these  degres  maken  a  milewey  and  three  mileweie 
maken  an  houre.'  So  also  '  furlong-wey,'  Chaucer,  Leg.  of  Good  Women, 
307,  841. 

2319.  a  game,  for  'agame,'  so  'a  place/  i.  2377;  'a  swoune,' viii. 
1060 ;  '  a  slepe,'  v.  2177  ;  &c. 

2321.  This  pronunciation  of  the  name  '  Gower/  with  an  accent  on  the 
final  syllable,  is  supported  by  the  line, 

( Vostre  Gower,  q'est  trestout  vos  soubgitz/ 

in  the  Dedication  of  the  Balades,  and  again  in  ,the  concluding  lines  of 
the  Traitit  we  have, 

'  lohan  Gower  ceste  Balade  envoie '  ; 
on  the  other  hand,  in  the  poem  In  Praise  of  Peace,  374,  we  have, 

'  I,  Gower,  which  am  al  Jn  liege  man.* 
2323.  as  of,  '  in  regard  to,'  cp.  i.  557. 
2335.  sielde  whanne  \  cp.  iv.  2734, 

'And  o)>erwhile  sielde  whanne 
That  he  mai  dreme  a  lusti  sweuene.' 

2341.  fulofte  ha]>  pleigned'.  as  for  example  in  the  Planctus  Naturae 
of  Alanus  de  Insulis. 

2365.  'And  I  will  consider  the  matter':  rather  an  ominous  phrase; 
for  the  form  '  Le  Roy  s'avisera/  in  reply  to  a  petition,  was  practically 
equivalent  to  a  refusal. 

2367.  'My  remedy  will  not  be  found  wanting':  cp.  i.  570. 
Latin  Verses  2.    non  posse,  veils,  infinitives  used  as  substantives. 
2373  f.  '  In  no  security,  but  as  men  draw  the  chances  of  Ragman.'    To 
understand  this  it  is  necessary  to  refer  to  compositions  such  as  we  find 
in  the  Bodleian  MSS.,  Fairfax  16,  and  Bodley  638,  under  the  name  of 
'  Ragman  (or  Ragmans)  Rolle.*    The  particular  specimen  contained  in 
these  MSS.  begins  thus, 

'  My  ladyes  and  my  maistresses  echone, 
Lyke  hit  unto  your  humble  wommanhede, 
Resave  in  gre  of  my  sympill  persone 
This  rolle,  which  withouten  any  drede 
Kynge  Ragman  me  bad  [me]  sowe  in  brede, 
And  cristyned  yt  the  merour  of  your  chaunce. 
Drawith  a  strynge  and  that  shal  streight  yow  lede 
Unto  the  verry  path  of  your  governaunce.' 

After  two  more  stanzas  about  the  uncertainty  of  Fortune  and  the 
chances  of  drawing  well  or  ill,  there  follows  a  disconnected  series  of 
twenty-two  more,  each  giving  a  description  of  the  personal  appearance 
and  character  of  a  woman,  in  some  cases  complimentary  and  in  others 


LIB.  VIII,  II  3319-2450  205 

very  much  the  reverse,  usually  in  the  form  of  an  address  to  the  lady 

herself,  e.g. 

'  A  smal  conceyt  may  ryght  enogh  suffyse 
Of  your  beaute  discripcion  for  to  make; 
For  at  on  word  ther  kan  no  wyght  devyse 
Oon  that  therof  hath  lasse,  I  undertake,'  &c. 

Apparently  these  stanzas  are  to  be  drawn  for  and  then  read  out  in  order 

as  they  come,  for  the  game  ends  with  the  last, 

'  And  sythen  ye  be  so  jocunde  and  so  good, 
And  in  the  rolle  last  as  in  wrytynge, 
I  rede  that  this  game  ende  in  your  hood.' 

Evidently  the  same  kind  of  game  might  be  played  by  men  with  a  view 
to  their  mistresses.     It  is  much  the  same  thing  as  the  '  Chaunces  of  the 
Dyse,'  in  the  same  MSS. ,  where  each  stanza  is  connected  with  a  certain 
throw  made  with  three  dice.   The  name  '  RagmanJELpllfi/  which  belongs 
properly  to  the  list  of  Scottish  nobles,  landholders,  &c.,  who  did  homage 
to  Edward  I  in  1 296,  is  applied  to  this  kind  of  composition,  either  because  ( 
of  its  disconnected  character  or  possibly  because  the  arrangement  of  strings  • 
for  drawing  suggested  the  idea  of  seals  appended  to  a  legal  document. 
2407.  oldegrisd\  cp.  Chaucer,  71?  Scogan,  35, 

*  Lo  tholde  grisel  list  to  ryme  and  pleye ! ' 
*  grisel '  means  properly  '  grey  horse,'  hence  used  of  an  old  man. 
2409.  wij>  J>ee,  '  by  thee,'  or  *  in  the  case  of  thee ' :  cp.  1.  2553. 
2415.  vpon}efet,  that  is,  when  the  time  comes  for  action.  The  rhyme 
with  '  retret '  shows  that  this  is  not  the  plural  of  '  fot,'  which,  moreover, 
is  regularly  spelt  '  feet '  by  Gower. 
2428.  sittc,  for  '  sit.' 

2435.  into  was,  the  verb  used  as  a  substantive,  cp.  vi.  923, 
'  Bot  al  of  woldes  and  of  wisshes 
Therof  haue  I  my  fulle  disshes.' 

2450  ff.  The  situation  here  has  some  resemblance  to  that  in  the 
ProtCfue  of  the  Legend  of  Good  Women,  where  the  author  has  a  vision 
of  the  god  of  love  coming  to  him  in  a  meadow,  as  he  lies  worshipping 
the  daisy,  accompanied  by  queen  Alcestis,  and  followed  first  by  the 
nineteen  ladies  of  the  Legend,  and  then  by  a  vast  multitude  of  other 
women  who  had  been  true  in  love.  The  differences,  however,  are 
considerable.  Here  we  have  Venus  and  Cupid,  the  latter  armed  with 
a  bow,  and  blind  (whereas  Chaucer  gives  him  two  fiery  darts  and  his 
eyesight),  with  two  companies  of  lovers,  both  men  and  women,  mar- 
shalled by  Youth  and  Eld  as  leaders ;  and  the  colloquy  with  the  poet 
has  for  its  result  to  dismiss  him  with  wounds  healed  from  Love's 
service,  as  one  who  has  earned  his  discharge,  while  in  the  case  of 


206  NOTES 

Chaucer  it  is  a  question  of  imposing  penance  for  transgressions  in 
the  past  and  of  enlisting  him  for  the  future  as  the  servant  of  Love. 
The  conception  of  the  god  of  Love  appearing  with  a  company  of  true 
lovers  in  attendance  may  be  regarded  as  the  common  property  of  the 
poets  of  the  time,  and  so  also  was  the  controversy  between  the  flower 
and  the  leaf  (1.  2468),  which  Chaucer  introduces  as  a  thing  familiar 
already  to  his  readers.  If  our  author  had  any  particular  model  before 
him,  it  may  quite  as  well  have  been  the  description  in  Froissart's 
Paradys  d  Amours  (ed.  Scheler,  i.  29  f.) : 

'  Lors  regardai  en  une  lande, 
Si  vi  une  compagne  grande 
De  dames  et  de  damoiselles 
Friches  et  jolies  et  belles, 
Et  grant  foison  de  damoiseaus 
Jolis  et  amoureus  et  beaus. 


"  Dame,"  di  je,  "  puis  je  S9avoir 

Qui  sont  ceuls  que  puis  la  veoir?" 

"  Oil,"  dit  ma  dame  de  pris ; 

"  Troillus  y  est  et  Paris, 

Qui  furent  fil  au  roi  Priant, 

Et  cesti  que  tu  vois  riant, 

C'est  Laiscelos  tout  pour  certain,"'  &c. 

and  she  proceeds  to  enumerate  the  rest,  including  Tristram  and  Yseult, 
Percival,  Galehaus,  Meliador  and  Gawain,  Helen,  Hero,  Polyxena, 
and  Medea  with  Jason. 

2461.  who  was  who :  cp.  vii.  2001,  *  Til  noman  wiste  who  was  who.' 

2468.  Cp.  Chaucer,  Leg.  of  G.  Women,  72, 188,  &c.  The  opposition 
between  the  flower  and  the  leaf,  as  representing  perishable  beauty 
opposed  to  constancy  and  enduring  qualities,  had  evidently  become 
a  commonplace  in  poetry  before  Chaucer's  references  to  it. 

2470.  The  newe  guise  of  Beawme,  that  is,  the  new  fashions  of  dress, 
&c.,  introduced  from  Bohemia  by  the  marriage  of  Richard  II  in  1382. 

2500  f.  which  was  believed  With  bele  Ysolde,  '  who  was  accepted  as 
a  lover  by  Belle  Isolde.'  Apparently  '  believed  *  is  here  used  in  the 
primary  sense  of  the  verb,  from  which  we  have  '  lief.'  For  the  use  of 
'with'  cp.  1.  2553.  We  may  note  here  that  the  spelling  'believe'  is 
regular  in  Gower,  '  ie '  representing  « e.' 

2502.  Galahot,  not  Galahad  but  Galahalt,  called  by  Mallory  'the 
haut  prince.' 

2504  ff.  It  may  be  noted  that  several  of  the  lovers  in  the  company 
of  Youth  are  impenitent  in  their  former  faithlessness,  as  Jason, 
Hercules  and  Theseus,  while  Medea,  Deianira  and  Ariadne  are  left 


LIB.  VIII,  II.  2450-2583  207 

to  complain  by  themselves.  Troilus  has  recovered  Cressida,  if  only 
for  a  time.  It  is  hard  to  say  why  Pyramus  failed  of  Thisbe's 
company,  unless  indeed  she  were  unable  to  pardon  his  lateness 
(cp.  2582). 

2505.  Creusa,  a  dissyllable  regularly  in  Gower  and  Chaucer ;  cp.  v. 
2540  and  Leg.  ofG.  Women,  945.     The  whole  story  of  Jason  is  told  by 
Gower,  v.  3247  ff. 

2506.  For  Hercules  and  Eolen  see  v.  6807  ff. 
2511.  The  story  of  Theseus  is  told  v.  5231  ff. 

2515  ff.  For  this  story  see  v.  7211  ff.  '  Lamenedon,'  there  called 
'  Lamedon,'  is  Laomedon,  who  is  said  to  have  shown  hostility  to  the 
Argonauts  on  their  voyage  to  Colchis.  The  outrage  was  avenged  on 
their  return  by  the  sack  of  his  city  and  the  capture  of  Hesione,  and  this 
again  was  in  part  the  cause  of  the  expedition  of  Paris  to  Greece  and  the 
carrying  away  of  Helen  (cp.  1.  2522).  The  story  was  current  as  told  by 
Guido  in  the  Historia  Troiana. 

2525.  The  new  paragraph,  marked  by  a  coloured  initial,  begins  here 
in  the  MSS.,  so  also  1.  2666. 

2527.  Penthesilea  was  represented  in  the  medieval  account  of  the 
siege  of  Troy  as  coming  to  help  the  Trojans  for  love  of  Hector  :  cp.  iv. 
2i39ff.,v.  2547  ff. 

2531  ff.  The  story  of  Troilus  is  not  told  in  full  by  Gower,  but  referred 
to  v.  7597  ff. 

2542.  Narcise,  i.  2275  ff. 

2543.  Piramus,  iii.  1331  ff. 

2544  f.  Achilles,  according  to  the  medieval  story,  was  betrayed  to 
death  through  his  love  for  Polyxena  :  cp.  v.  7591  ff. 

2553.  -with  Enee:  cp.  11.  2409,  2501.     See  also  vii.  3358  f., 

'  He  made  her  bodies  to  ben  etc 
WiJ>  o>re  men  wijrinne  his  hous,' 

that  is,  '  by  other  men.' 

2554  f.  For  her  tale  see  iv.  731  ff. 

2560  ff.  See  ii.  2259  ff. 

2567  ff.  For  this  story  see  v.  2961  ff.     Deydamie  is  five  syllables. 

2573  ff.  This  idea  of  Cleopatra's  death  may  be  a  reminiscence  of 
Chaucer's  Legend  of  Good  Women,  696  ff.  Chaucer  apparently  got  it 
from  some  such  account  as  that  cited  by  Vincent  of  Beauvais,  '  in  mau- 
soleum odoribus  refertum  iuxta  suum  se  collocavit  Antonium.  Deinde 
admotis  sibi  serpentibus  morte  sopita  est.'  From  this  to  the  idea  of 
a  grave  full  of  serpents  would  not  be  a  difficult  step. 

2582.  Wo  worfie  alle  slowe\  Cp.  viii.  1334,  '  Bot  wo  wor)>e  euere 
fals  enuie  ! '  We  must  take  '  worj>e  '  as  an  optative. 

2583  ff..  The  story  is  told  v.  5551  ff. 


208  NOTES 

2587  ff.  See  iii.  143  ff. 

2592.  Cf.  note  on  1.  2544  f. 

2599.  See  vi.  1426  ff.,  where  we  find  that  Gower  (following  medieval 
authorities)  represented  Circe  and  Calypso  as  dwelling  together  in  one 
island. 

2621.  Penolope.  The  story  of  Penelope  and  Ulysses  is  told  by  Gower, 
iv.  147  ff. 

2632.  Lucrece:  see  vii.  4754  ff. 

2640.  Alceste  :  cp.  Chaucer,  Legend  of  Good  Women,  510  ff. 

2649  ff.  See  iv.  29271!. 

2660.  loue :  really  a  proper  name  here  and  below,  '  loues,'  though  not 
given  with  a  capital  letter  in  the  MS.  Note  that  '  loue '  is  a  dissyllable 
for  the  metre  even  before  '  hadde.' 

2663.  lay,  'law,'  i.e.  the  arrangement  of  his  company  :  cp.  ii.  3354. 

2680.  Cp.  vi.  143  f., 

'Wher  as  I  moste  dance  and  singe 
The  houedance  and  carolinge.' 

2687.  }e  more  queinte  it  made  :  cp.  iv.  2314, 
'  I  trowe  )>at  ]>er  is  no  beste, 
If  he  wij>  loue  scholde  aqueinte, 
That  he  ne  wolde  make  it  queinte 
As  for  J>e  while  ]>at  it  laste.' 

It  means  apparently  «  behave  gently.' 

2698  f.  attached .  .  .  writ .  .  .  enselej) :  the  language  is  legal. 

2705.  Aristotle.  The  allusion  is  to  such  stories  as  we  have  in  the 
'  Lay  d'Aristote,'  of  the  philosopher  being  so  far  enslaved  by  love  that 
his  mistress  was  able  to  put  saddle  and  bridle  upon  him  and  to  ride  upon 
his  back. 

2710.  Practique.  Cp.  vii.  1641  ff.  This  is  the  third  main  division  of 
Philosophy,  including  Ethics  and  Politics. 

2712.  conclttded,  used  with  reference  to  the  conclusion  of  a  logical 
syllogism.  The  punctuation  of  the  next  line  is  that  of  the  MS. 

2714 ff.  Virgil  as  well  as  Aristotle  appears  in  the  medieval  fabliaux 
as  a  victim  of  love.  The  story  referred  to  here  is  of  the  daughter  of  the 
Emperor,  who  on  pretence  of  drawing  him  up  in  a  box  to  her  window, 
left  him  suspended  in  mid  air  till  the  morning. 

2718.  Sortes.  Apparently  this  is  the  well-known  '  Sortes  Sanctorum,' 
or  'Sortes  Virgilianae,'  personified  here  as  a  magician  and  placed  in 
company  with  Virgil.  The  process  referred  to  by  this  name  consists  of 
a  chance  reference  to  some  book,  the  Scriptures,  Virgil  or  some  other, 
with  a  view  to  obtaining  guidance  from  the  passage  upon  which  the 
finger  lights. 

2799.  Cp.  i.  143  ff. 


LIB.  VIII,  II.  2587-2938  209 

2823.  syhe,  pret.  subj.,  '  should  see.' 

2833.  OutiviJ),  '  outwardly,'  '  of  the  outward  appearance  '  :  so  '  inwith  ' 
often  for  '  within,'  '  inwardly'  :  cp.  Ormulum,  i.  165,  '  utennwi)>)>,'  and 
Hampole,  Prick  of  Conscience,  6669,  '  outwith.' 

2881.  leue,  i.e.  '  leave  off  loving.' 

2903.  '  As  the  thing  for  which  I  was  most  fit,'  referring  to  what  follows. 

2904.  A  Peire  ofBedes  :  the  usual  expression  for  a  rosary  :  cp.  Chaucer, 
Cant.  Tales,  Prol.  is8f.f 

<  Of  smal  coral  aboute  hire  arm  sche  bar 
A  peire  of  bedes  gauded  al  with  grene.' 

The  '  gaudes  '  mentioned  below,  2906,  are  the  larger  and  more  orna- 
mental beads  of  the  rosary,  which  mark  the  intervals  of  a  series  of  prayers, 
originally  perhaps  connected  with  the  '  gaudia  '  or  '  joys  '  of  the  Virgin 
Mary. 

2909.  cast  :  i.e.  judgement  is  finally  given  against  him. 
2914.  'And  that  thou  make  a  full  renunciation  of  thy  claims.' 
2926.  J>i  bokes,  that  is  the  Speculum  Hominis  and  the  Vox  Clamantis. 
2931.  noght  pernable,  'not  to  be  caught.'      From  'prendre'  Gower 
uses  '  pernons,'  '  pernetz,'  &c.,  in  the  Mirour. 

2928^From  this  point  onwards  the  text  of  the  Fairfax  MS.  is  in 
a  cTnterent  hand,  and  the  orthography  varies  in  certain  points  from  the 
standard  spelling  which  we  have  in  the  rest  of  the  MS.     Examples  of 
these  are  '  enclosid,'  '  bewhapid,'  '  turnyd,'  '  bedis,'  '  nought,'  '  >oughte,' 
'sighte,'  '  sigh,'  '  in  to,'  '  wij)  outen,'  '  ]>er  fore,'  '  vppon,'  *y  '  (for  '  I  '),  &c. 
The  text  is  here  written  over  an  erasure,  and  the  original  version  of  the 
passage  had  after  1.  2940  the  well-known  address  to  Chaucer, 
'    ^  f<A****  ,i*  And  g1"^  wel  Chaucer  whan  36  mete, 
I    'yUj^lLyAs  mi  disciple  and  mi  poete: 
ffor  in  }>e  floures  of  his 


or    n    >e     oures  o        s  3oue 
In  sondri  wise,  as  he  wel  couj>e, 
^\    I    Of  Ditees  and  of  songes  glade, 

The  whiche  he  for  mi  sake  made, 
The  lond  fulfild  is  oueral  : 
Wherof  to  him  in  special 
Aboue  alle  oj>re  I  am  most  holde. 
ffor])i  now  in  hise  daies  olde 
Thou  schalt  him  telle  pis  message, 
That  he  vpon  his  latere  age, 
To  sette  an  ende  of  alle  his  werk, 
As  he  which  is  myn  owne  clerk, 
Do  make  his  testament  of  loue, 
As  )>ou  hast  do  J)i  schrifte  aboue, 
So  )>at  mi  Court  it  mai  recorde.' 


GLOSSARY  AND 
INDEX  OF  PROPER  NAMES 


THE  Glossary  and  Index  of  Proper  Names  contains  all  the  proper 
names  with  full  references,  and  such  words  as  seem  to  require  notice  or 
explanation  with  as  many  references  as  are  needed  to  verify  their  use  in 
the  Selections. 

The  grammatical  abbreviations  are,  s.  substantive,  a.  adjective,  v.  verb, 
v.  a.  verb  active,  v.  n.  verb  neuter,  v .  a.  n.  verb  active  and  neuter,  3  s.pres. 
3rd  person  singular  present  tense,  fret,  past  tense,  //.  past  participle,  def. 
definite  form  of  adjective,  &c. 

acompte,  s.,  account. 

acompte,   v.   a.   v.    2014;    v.  n. 

tacompte,  i.  630 :  account  for, 

reckon. 
acord,  s.,  of  his  acord,  ii.  2536; 

in  on  acord,  i.  2  250 :  agreement, 
acordant,  a.  i.  455,  iv.  1244,  suit- 
able: adv.  viii.  2371. 
acorde,  v.  n.  i.  388,  ii.  105  ;  reft. 

i.  3386  :  agree. 
Aoteon,  i.  336  ff. 
Adam,  i.  3304. 
aday,  adv.  now  (nou)  aday,  i. 

655  :  also  now  adaies,  e.  g.  iv. 

1228. 
adieu,  viii.  2940,  a  dieu,  ii.  2739, 

v.  3662. 

adoun,  adv.  i.  3280,  down, 
adrad,  a.  i.  157,  ii.  3489,  afraid, 
adresce,  v.   a.  v.  5021,   prepare 

(oneself)- 

Adriagne,  viii.  2556,  Ariadne. 
Adrian,  v.  4938  ff.,  genii.  Adri- 

anes,  v.  5155. 
adryh,  adv.  iv.  1330,  aside, 
aduersite.  s.  v.  2232,  harm, 
afaite,  Waffaite. 
afered,  a.  i.  2124,  afraid, 
affaite,  v.  a.   ii.  464,  afaite,  iv. 

1157,  v.  2000,  prepare,  train, 
afflle,  v.a.  i.  678,  sharpen,  prepare. 


a,  inter j.  iv.  3622. 

a  ( =  Fr.  a),  in  a  dieu,  a  fin,  see 

adieu,  afyn. 
a,  in  a  ferr,  a  game,  a  nyht,  a 

place,  see  ferr,  game,  &c. 
abaissht,//.  iv.  1330,  see  note. 
abandone,  abandoune,  v.  a.  ii. 

2772,  let  go,  give  up,  devote, 
abesse,  v.  a.  i.  2063,  abase, 
abide,  abydefn),   v.  n.  i.  3201, 

wait,   remain;    v.  a.   ii.    2594, 

2626,  iii.  1616,  wait  for,  endure : 

3  s.  pres.  abitt,  iii.  1658,  pret. 

abod,  i.  151. 
aboute,  adv.  i.  403,  aboutes,  viii. 

2460,  round,  round  about :  prep. 

iv.  1356. 
abreide,  v.  n.  pret.  i.  155,  ii.  3241, 

started. 

absolucion,  s.  viii.  2892. 
abye,  abie,  v.  a.,  pp.  aboght,  i. 

381,  pay  for. 

accidence,  s.  ii.  3210,  see  note. 
accidie,  s.,  sloth, 
achieve,  v.  a.  i.  103,  700,  finish, 

attain  to  :  v.  n.  v.  2043,  succeed. 
Achilles,  viii.  2545,  2569. 
Acis,  ii.  131  ff. 
acold,  a.  vi.  1007,  cold. 


GLOSSARY 


211 


afflyhte,  afflihte,  aflihte,  v.  n. 
pret.  i.  2185,  iv.  1438,  was  dis- 
turbed (with  grief,  joy  or  fear), 
was  afflicted  ;  v.  a.  iii.  1422. 

afflraie,  v.  a.,  pp.  aflfraied,  viii. 
2859,  startle,  frighten. 

aforn,  adv,  vi.  927,  before. 

&fter,  prep.  i.  259,  iv.  1327,  after, 
according  to. 

afterward,  adv.  i.  757. 

afyn,  adv.  v.  2349,  finally. 

afyre,  ii.  149,  on  fire. 

Agamenon,  viii.  2546,  Agamem- 
non. 

agrise,//.  v.  5908,  terrified. 

aisshe,  s.  viii.  2101,  ashes. 

al,  all,  alle,  a.  sing.,  al,  all,  i. 
158,  195,  2291,  alle,  i.  301, 
747 ;  //.  all,  v.  4984,  alle,  i. 
1930:  as  subst.  al,  i.  2247, //. 
alle ;  vpon  alle,  ii.  117,  on  all 
occasions. 

adv.  al,  i.  2, 640,  with  a.  al  lene, 
iv.  1344,  al  one,  i.  351,  666,  (cp. 
alone),  al  myn  one,  i.  115,  al 
him  one,  i.  3144,  al  only,  ii. 

133. 

Alcione,  viii.  2649,  Alcyone. 
Alceste,  viii.  2640,  Alcestis. 
algate,  adv.  ii.  2637,  vi-  823> 

algates,   i.    300,  in   any  case, 

assuredly. 
aliche,    alyche,    adv.    ii.    3253, 

equally. 

alihte,  v.  n.  i.  2227,  alight, 
alitel,  see  litel. 
alofte,  adv  ,  on  high,  aloud, 
along,  adv.,  along  on,  v.  2327, 

long  on,  v.  2329,  on  account  of. 
alowe,  v.  a.  iii.  1552,  approve. 
Alphonse,  i.  3393. 
alquik,  a.  viii.  2575,  alive, 
als,  adv.,  als  faste  (at  once),  i. 

414,  als  so  faste,  &c.,  ii.  132, 

v.  2288,  al  so  faste,  vi.  810  :  cp. 

also,  as. 
also,  adv.,  ek  also,  i.  3305,  &c.: 

cp.  als. 

alper  best  (alperbest),   adv.  i. 

P 


1921,  alper  worst,  i.  326,  best 

(worst)  of  all. 

alpermest,  adv.  i.  3102 ,  most  of  all. 
alwey,  alwei,  adv.  iii.  1459. 
alyue,  a.  or  adv.  \.  2164. 
amaied,  pp.  i.  2030,  a-maying. 
amasid, pp.  viii.  2957,  confused. 
amblende,  (pres.  part.}  iv.  1309, 

ambling. 
amende,  v.  a.,  god  pamende,  i. 

568,  //.  amended,  viii.  2608 ; 

z/.».i.335o:  improve,  be  restored. 
Ametus,  viii.  2641,  Admetus. 
amiddes,  prep,  or  adv.,  pe  wode 

amiddes,  i.  112,  amiddes  in, 

iv.  1349;  amidd,/tt?/.  i.  361. 
amis,  adv.  i.  1970,  wrong, 
among,  amonges,  prep,  among, 

during:  among,  adv.  iv.  1209, 

evere  among,   i.   2333,  alwei 

among,  iii.   1459,   meanwhile, 

at  times, 
amonte,  amounte,  v.  n.i.  3111, 

v.  2013,  avail,  mean, 
amorwe,  adv.  ii.  2657,  amorwe 

day,  v.  2116. 

annuied,  //.  iv.  1 346,  vexed, 
anon,  adv.,  anon  forth,  i.  3353, 

anon  as,  i.  471  :  straightway, 
ansuere,  answere,  v.  n.  i.  290, 

3  s.  pres.  answer}),  i.  1951,  pp. 

pi.  ansuerde,  i.  3246. 
ansuere,  answere,  s.,  answer. 
Antonye,  viii.  2577,  Marcus  An- 

tonius. 
aplace,  adv.  i.  1888,  a  place,  i. 

2377,  into  place, 
apointe,  appointe,  v.  a.,  reft.  ii. 

3204,  to  ben  apointed,  i.  2160: 

fix,  resolve, 
appaie,    apaie,    v.   a.    i.    3429, 

please,  satisfy. 

apparantie,  s.  i.  636,  appearance, 
appele,  v.  a.  iii.  1601,  accuse ;  v.  n. 

viii.  2700,  appeal, 
appell,  j.  ii.  3418,  appeal, 
appetit,  s.  iv.  3544. 
appiere,  v.  n.  ii.  3337,  appear. 
applied,//,  i.  577,  assigned. 


212 


GLOSSARY 


appourtenant,  a.  ii.  2508,  be- 
longing. 

apprise,  aprise,  .$•.  i.  81,  293, 
teaching. 

aproche,  v.  n.  ii.  40;  v.  a.  (na- 
proche),  iv.  1135. 

aqueinte,  v.  refl.  ii.  3506. 

aquyte,  v.  a.  v.  2385,  acquit. 

ar,  adv.  iv.  1422,  before. 

arai,  array,  s.  iv.  1393,  dress, 
equipment. 

araie,  arraie,  v.a.  i.  2029,  prepare, 
equip ;  arraied  of,  ii.  2556, 
provided  with. 

Araxarathen,  iv.  3675. 

areche,  v.  a.  i.  3207,  attain, 
reach  to;  v.  n.  i.  3024,  reach 
up,  extend. 

arede,  v.  a.  ».,  explain,  give  ex- 
planation. 

arere,  v.  a.  vi.  1107,  raise  up. 

areste,  p.  a.  ii.  162,  2745,  delay, 
keep  in  check,  arrest. 

are  we,  arowe,  adv.  i.  255,  in  order. 

ariste,  s.  iv.  1285,  rising. 

Aristotle,  viii.  2705. 

Armenye,  iv.  1245,  Armenia. 

arowe,  see  arewe. 

arrai,  array,  see  arai. 

arraie,  araie,  see  araie. 

artmagique,  s.  viii.  2602,  magic. 

arwe,  s.  ii.  2631,  arrow. 

as,  i.  666,  as  he  which  &c.,  i.  369, 
"•  2537>  as  kim  which,  iii. 
1276,  as  of  (as  regards),  i.  557, 
1969,  iii.  1479,  as  to,  i.  300,  as 
for,  vi.  860,  as  forto,  i.  107, 
2379,  aspo  (  =  then),  ii.  213,  as 
in  (=  in),  i.  1946  :  cp.  als. 

aseude,  v.  a.,  pret.  asente,  i. 
2138,  //.  assent,  i.  3222,  sent 
for. 

aspidis,  s.  i.  463,  asp. 

aspie,  s.  v.  1997,  spy,  watch. 

aspie,  v.  a.  i.  312,  v.  n.  ii.  100, 
pret.  aspide,  ii.  135  :  perceive; 
keep  watch. 

assaie,  v.  a.  n.  i.  3430,  try,  ex- 
perience. 


assaile,  assaille,  v.  a.  i.  1999, 
the  feld  a.,  ii.  2620,  attack, 
attempt. 

assay,  assai,  s.  i.  690,  ii.  3261, 
trial,  proof. 

asse,  s.  i.  2248. 

assemble,  v.  n.  ii.  2621,  engage 
in  battle. 

assent,  pp.,  see  asende. 

assente,  v.  n.,  pei  ben  assented, 
ii.  2539,  agree. 

assigne,  v.  a.  i.  234. 

assisse,  assise,  s.  v.  1 986,  order, 
manner. 

assote,  v.  n.  i.  508,  behave  fool- 
ishly, dote. 

assuage,  v.  n.  iii.  1614;  v.  a.  ii. 
3208. 

assure,  asseure,  v.  a.  iv.  3526, 
satisfy. 

astat,  s.  i.  599,  pastat,  i.  2100, 
condition. 

asterte,  v.  a.  i.  658,  722,  1934, 
3381,  escape  from,  elude, 
happen  to;  v.  n.  iv.  1304, 
escape,  be  avoided,  come  to 


aswoune,  adv.  ii.  3237,  iv.  3632, 

in  a  swoon, 
at,  prep. ,    ( =   to)  ii.  2648  ;  ate, 

i.  54,  ii.  59. 
Athlans,  i.  424,  Atlas. 
attache,  v.  a.  viii.  2698,  arrest, 
atteigne(n),  v.  a.  i.  754,  ii.  184, 

2533,  PP-  atteignt,  v.  2224  (see 

note}. 

atwo,  adv.,  in  two. 
audience,  s.  i.  3330,  public  hearing. 
Augst,  viii.  2845,  August. 
aunter,  s.,  in  aunter  if,  i.  189, 

venture,  chance. 
auaile,  v.a.  n.  i.  3114,  ii.  91,  viii. 

2085,  avail,  help, 
auance,  v.  a.  ii.  16,  2589,  v.  2345, 

help,  promote. 

auancement,  s.  v.  2279,  promo- 
tion. 

auant,  s.,  boast, 
auantance,  s.  i.  2399,  boasting. 


GLOSSARY 


213 


auaunte,  v.  reft.    i.  2389,  boast 

(oneself), 
auenture,  s.  ii.  3297,  peril,  chance, 

case  ;  put  (sette)  in  auenture, 

i.  3212,  per  auenture,  i.  2350, 

iv.  noi. 
auis,  s.  i.  501,  iv.  1333,  opinion, 

advice, 
auise,    v.  re/I,  i.   436,   748,  viii. 

2365,  consider,  beware  ;  auised 

wel,  v.  5153. 

auisement,  s.  i.  3121,  considera- 
tion. 

auisioun,  s.  ii.  3479,  vision, 
auowe,  v.  a.  i.  717,  declare, 
awaite,  awayte,  v.  a.  Hi.  1368, 

watch  for,  attend  to;  v.  n.  watch, 

wait. 
awake,  v.  a.  i.  2087,  wake,  keep 

awake ;  ~v.  n.  pret.  awok,i.  121. 
awarde,  v.  a.  viii.  2373. 
aweie,  aweye,  adv.  i.  53,  awei, 

iii.  1711,   iv.    1277,   away,  iv. 

1186. 

aweiward,  adv.  i.  141,  away, 
axe,  aske,  v.  a.  i.  170,  694,  2149, 

imperat.  axe,  i.  3344  ;  v.  n.  i. 

160,  1875,  ask,  ask  for,  demand, 
axinge,  s.  i.  3295,  question, 
a^ein,  prep.  i.  2040,  2340,  against, 

to   meet ;   a}ein  cue,  v.  4954, 

towards  evening. 
a}ein,   a^eyn,    adv.   i.    2090,  iv. 

1137,  agam>  back,  in  reply:  cp. 

agayn. 
a^einward,  adv.  ii.  132,  vi.  1072, 

in  return,  in  answer. 
a^er,  adv.  viii.  2226,  in  the  year. 


bacheler,  s.  i.  3373,  ii.  125,  2658, 
iii.  1343,  bachilier,  ii.  2658. 

back,  bak,  s.  i.  2069,  iv.  1344. 

badde,  a.  iii.  1562,  iv.  1350,  bad. 

bak,  see  back. 

balance,  s.  i.  3,  42, ii.  3244, scales, 
danger. 

bale,  s.  iii.  1496,  ruin. 


banke,  s.  ii.  144. 

baptesme,  j.  ii.  3470. 

Bardus,  v.  4956  ff. 

bargain,  s.  viii.  2431. 

bataille,  s.  ii.  2600,  battle. 

be,  prep.  i.   175,  be  me  (in  my 

case),  i.  1963,  be  cause  that,  ii. 

2771  :  cp.  by. 

beau,  a.,  beau  retret,  viii.  2416. 
beaute,  s.  ii.  123. 
Beawme,  viii.  2470,  Bohemia, 
beblede,  v.  a.,  //.  bebled,  iii. 

1406,  stain  with  blood, 
beclippe,  v.  a.  ii.  2550,  v.  2003, 

embrace,  contain, 
bedawe,  v.  n.  v.  1982,  dawn, 
bede,  s.  i.  667,  peire  of  bedes, 

viii.  2904  :  prayer,  bead, 
befalle,  v.  n.  i.  $$,pret.  befell,  i.  67. 
beggere,  begger,  s.  i.  2249. 
bego,  v.  a.,  pp.  bego(n),  i.  3252, 

work  upon,   furnish;  pp.  with 

adv.  wel  begon  of,  wel  b.  with, 

v.  2335,  wo  bego(n),  iv.  3394. 
begraue,  v.  a.  i.  2348,  bury;  //. 

begraue,  i.  2541,  engraved, 
beheste,  s.,  promise, 
behet,     behiete,    behihte,     see 

behote. 
behinde,     behynden,    prep.    i. 

2069  :  adv.  i.  227. 
beholde(n),z>.  a.  i.  199,  3  s. pres. 

beholt,3  j./r<r/.behield,  1.414. 
beholde,  pp.  viii.  2354,  bound, 
behote,   v.   a.   n.  v.  5171,   3   s. 

pres.    behet,     i.     1954,    pret. 

behihte,   viii.    2075 :    promise, 

assure,  pronounce, 
behoue,  v.  n.  viii.  2426,  be  need- 
ful, help, 
behouely  (-11),    a.    i.    2393,  v. 

1757,  profitable,  helpful. 
beie,  v.  a.  ii.  3061,  pret.  boghte, 

ii.  2736,  buy,  pay  for,  avenge. 
beiape,».a.  i.  2363,  deceive,  mock, 
beknowe(n),  v.  a.  n.  i.  593,  pp. 

beknowe(n),     i.     550,     make 

known, confess :  lambeknowe, 

i.  550,  1940,  I  confess. 


2I4 


GLOSSARY 


Bele  Ysolde,  viii.  2501. 
beleue,  v.  n.  ii.  2524,  remain :  is 
beleft,   was  beleft,   ii.   2569, 

3458. 
(belie),  v.  a.,  pp.  belein,  i.  1993, 

besiege, 
belieue,  v.  a.  n.  i.  580,  2012,  viii. 

2500,  believe,  believe  in,  trust. 
belieue,bilieue,  s.  i.  699,  ii.  3396, 

belief,  faith. 

belle,  s.  i.  1949,  2391,  bell, 
beloke(n),  pp.  ii.  3393,  iv.  3667, 

shut  up. 
belonge,  v.  n.  1.691,  2345, belong, 

be  fitting. 

benedicite,  interj.  i.  205. 
benyce,  v.  refl.  viii.  2769,  befool 

(oneself). 

berd,  s.  i.  2045,  beard, 
bere,  s.  ii.  160,  bear, 
bere,  v.  a.,  3  s.  pres.  ber)?,  i.  467, 

pret.  s.  bar,  i.  434,  //.  bere, 

beere,  iv.  1323,  1376,  //.  bore, 

*•  397- 

berne,  s.  ii.  86,  v.  4907,  bam. 

Bersabee,  viii.  2690. 

beschrewe,  v.  a.,  curse. 

beschrewed,  a.  i.  640,  evil-dis- 
posed. 

besein,beseie,//.  1.358,  2360,  iv. 
1384,  provided,  equipped,  pre- 
pared. 

beseche,  v.  a.  n.  i.  589,  1985, 
2174,  besieche,  viii.  291 2,  pret. 
besoghte,  ii.  108. 

beseme,  v.  a.  i.  2013. 

besette,  v.  a.  i.  3237, //.  beset, 
ii.  3252,  set,  employ,  bestow. 

besi,  besy,  a.,  busy. 

besien,  v.  refl.  iv.  1183,  1230, 
employ. 

besiliche,  adv.  i.  373,  iv. 
1235- 

besinesse,  s.,  business,  activity. 

besischipe,  s.  iv.  1119,  activity. 

besnewed,  pp.  i.  2044,  sprinkled 
with  snow. 

besprede,  v.  a.,/r^.bespradde, 
viii.  2655,  cover. 


bestad,  pp.  ii.  69,  1149,  situated, 

engaged, 
beste,  s.,  beast. 

bestere,  v.  reft.  ii.  3196,  bestir, 
beswike,  v.  a.  i.  498,  760,  deceive, 
bet,  adv.  i.  1976,  better:  <r/.betre. 
betake,  v.   a.   iv.  1431 ,  pp.  be- 

take(n),  i.  80,  viii.  2960,  give, 

deliver,  commend. 
bete,  v.  a.  n.,  beat, 
beteche,  v.  a.,  deliver. 
bej>enke,^.  a.  n.,  think  ot,  remem- 
ber ;  reft.  bej>ogb.te  him  selue, 

i.  2116. 
betide,  betyde,  v.  n.  i.  149,  2265, 

pp.  betid,  v.  2101,  happen,  come 

to  pass. 

betokne,  v.  a.  n.,  signify, 
betraie,  v.  a.  viii.  1923. 
betrappe,  v.  a.  iii.  1358,  ensnare, 
betre,  bettre,  adv.  i.  720:  cp.  bet. 
bet  wen,   betuen,  prep.  i.  2164, 

v.  5025. 

betyde,  see  betide, 
beware,  v.  a.    ii.   3359,    spend, 

employ, 
bewhape,    v.  a.    viii.    2219  (//. 

bewhapid,viii.  2955),  bewilder, 

amaze, 
bewinde,  v.  a.,  pp.  bewounde, 

v.  5008,    envelop, 
bewreie,  v.  a.,  reveal,  expose, 
be^ende,/^/.  i.  424,  beyond, 
beijete,    s.    iv.    1709,    property, 

possession. 
bidde,  v.  a.  n.,  3  s.  pres.  bit,  iv. 

1161,  bidt,  iv.  1162,  pret.  bad, 

i.  I57,//.  bede,i.  2048,  imperal. 

bidd,  iv.  I434,//.  bede:  bid, 

command,  invite,  ask  for,  pray. 
bide,  v.  n.,  pret.  bod,  viii.  2310, 

stay. 

bilieue,  see  belieue,  s. 
bille,  j.  viii.  2324,  writing. 
bime,  see  byme. 
binde,  bynde,  v.  a.  n.  viii.  2811, 

pret.  s.  bond,  v.  5056. 
blak,  a.  iv.  1343,  black, 
blame,  a.  i.  2405,  blameworthy. 


GLOSSARY 


215 


blase,  s.  viii.  2444,  blaze, 
blende,  v.  a.,  blind,  conceal, 
blesse,  v.  a.  i.  3418,  v.  5222  ;  v.  n. 

i.  620,  v.  5022,  cross  oneself, 
blessinge,  s.  ii.  3317. 
blew,  a.  as  subst.  iv.  1317,  blue. 
blind,  blynd,  a.  i.  47,   blinde, 

def.  i.  621, //.  i.  228,  iii.  1465, 

blind,  deceitful. 
blod,  s.  i.  2235,  3170,  blood. 
blodi,  a.  iii.  1400,  bloody, 
blowe,  v.  a.  n.  i.  2i$$,pret.  blew, 

i.  2I43,//.  blowe,i.  2298,  blow, 
blyue,  bliue,  adv.,  quickly. 
bode,  v.  a.  i.  3282,  proclaim. 
bodili,  bodely,  a.  ii.  3256,  bodi- 

liche,ii.3344,  bodily  ,of  the  body, 
boiste,  j.  viii.  2814,  box. 
bok,  s.,  book, 
bombard,  s.  viii.  2482  (a  musical 

instrument). 

bone,  s.,  petition,  boon, 
bord,  s.  i.  211 1,  board,  table, 
borde,  s.,  jest, 
bost,  s.  v.  2142,  boast, 
bot,  s.  i.  1960,  boat, 
bot,   conj.  or  adv.   i.  6,   675,  v. 

5105,  ne  ...  bot,  i.  264,  bot  if, 

i.  441,  bote,  v.  2015  ;  but,  only, 

unless,  except. 

bote,  s.  i.  28,  2232,  remedy,  help, 
bope,  a.  pi.  i.  317,  bope  tuo,  vi. 

1 144,  cure  herte  bope,  iii.  1473, 

bope  also,  iii.  1471. 
botme,  j.  i.  1961,  bottom, 
bowe,  s.  i.  1967,  ii.  151,  bow. 
bowe,  v.  n.  i.  718,  ii.  3225,  bow, 

bend,  turn  aside,  submit, 
bowh,  s.  iv.   1331,  //.   bowes, 

bough, 
branche,  s.  iv.  3688,  braunche, 

i.  2311. 

brede,  s.,  breadth, 
brede,  v.  a.  i.  542,  breed, 
breide,  v.  a.,  pret.  iii.  1429,  drew, 
bregge,  s.  v.  2205,  bridge, 
broke,  v.  a.  «.,  pret.  brak,  pp. 

broke,  ii.  3394,  break, 
brenne,  v.  a.  n.  i.  323,  ii.  5,  23, 


I  pi.  pret.  brenden,  pp.  brent, 

i.  2006,  burn, 
brest,  s.  i.  662,  briest,  viii.  2175, 

breast,  heart. 

brep,  s.  i.  119,  2127,  breath, 
brewe,  v.  a.  iii.  1626. 
brid,  s.  i.  101,  bridd,  i.  2088, //. 

briddes,  i.  in,  bird. 
bridel,    s.    iii.    1629,    iv.    1203, 

brydel,  iv.  1434,  bridle, 
bridlen,  v.  a.  i.  2037,  viii.  2707, 

bridle,  guide. 

briht,  bryht,  bright,  0.,  bright, 
brihte,  bryhte,  adv.,  brightly, 
brimme,  s.  v.  4968,  edge, 
bringe,    v.    a.,   pret.    broghte, 

bring. 

brod,  a.,  broad, 
bryht,  see  briht. 
buille,    buile,    v.    ».,   pres.  p. 

buillende,  v.  2221,  boil. 
buissh,  s.  i.  359,  bussh,  i.  2044, 

bush. 

buisshelles,  s.pl.v.  2204,  bushels. 
burned,  a.,  polished. 
buxom,  a.,  obedient, 
by,  adv.  iv.  1172  ;  by  and  by,  vi. 

791  (see  note). 
byme,  bime  (=-by  me),  iv.  1182, 

1423  (to  me). 


cacche,  v.  a.,  pret.  cawhte,  iii. 
1461, pp.  cawht,  i.  2277  ;  v.  n. 
ii.  3192 :  catch. 

Cadme,  i.  339,  Cadmus. 

caliphe,  s.  ii.  2549,  caliph. 

Calipse,  viii.  2599,  Calypso. 

can,  see  conne. 

Canace,  viii.  2587. 

Capaneus,  i.  1980. 

capitein,  s.,  fern,  capiteine,  v. 
1972,  leader,  ruler. 

carbuncle,  s.  i.  466. 

carecte,  s.  i.  470,  charm,  con- 
juration. 

carie,  v.  a.  ii.  2648,  carry. 

carole,  s.,  dance,  song. 


2l6 


GLOSSARY 


carole,  v.  n.  vi.  868,  sing. 

Cartage,  v.  2048  ff. 

carte,  s.  car,  chariot. 

cas,  s.  i.  646,  per  cas,  iv.  1239. 

caste,  v.  a.  i.  40,  i  s.  pres.  caste, 

i-  J965,  3  s.  cast,  i.  66$,  pret. 

caste,  i.  122,  2159,  cast,  i.  152, 

imperat.   s.   cast,    i.    438,   pi. 

casteth,  i.  3i6o,//.  cast,  viii. 

2909  :  throw,  defeat,  conjecture, 

plan,  calculate. 
cause,  s.  i.  3437,  be  c.  that,  ii. 

2771,  for  c.  of,  ii.  3285,  be  c. 

of,  iii.  1433. 
cause,  v.  a.  i.  1987. 
caue,  s.  viii.  2573. 
cedre,  s.  i.  359,  cedar. 
celier,  s.  viii.  2254,  cellar. 
Celion,  ii.  3350. 
certein,  a.  i.  237,  a  certeinman, 

i.  2130  ;  as  subst.  in  certein, 

i.  3215  (certainly), 
certeinete,  s.  i.  48,  certainty, 
certes,  adv.  i.  128,  assuredly, 
cesse,  v.  a.  #.,  come  to  an  end, 

bring  to  an  end. 

chace,  s.  i.  345, 2  296,  ii.  2634,chase. 
chaf,  s.  ii.  85,  chaff. 
chaiere,j.  v.  2214,  chair, 
chamberere,  s.  iv.  1193,  chamber- 
maid, 
chance,  chaunce,  s.  ii.  207,  per 

chance,  i.  2225. 
chapelle,  s.  iv.  1137. 
chapman,  s.  v.  5115,  dealer. 
char,  charr,  s.  i.  2029  ff.,iv.  1205, 

genii,  chares,  iv.  1 208,  carriage, 

car. 
charite,  s.\.  2049,  3371,  Charite, 

"•  3i73»/f-  eharitees,  i.  3360. 
charitous,  a.  ii.  3329,  charitable. 
charr,  see  char, 
chartre,  s.  i.  3357,  charter, 
chastie,   v.   a.   i.    2117,    ii.    38, 

punish,  correct, 
chastise,  v.  a.  iv.  1242. 
chastisinge,  s.  iv.  1276. 
cherche,  s.  ii.  3477,  church, 
chere,  see  chiere. 


cherie,  s.  vi.  891,  cherry, 
chese,  v.  a.  n.,  pret.  s.  ches,  i. 

3281, //.  chose,  imperat.  ches, 

pp.    chose(n),    i.    101,    2088, 

choose. 

cheste,  s.,  contention  (in  words), 
chieke,  s.  viii.  2827,  cheek, 
chiere,  chere,  s.  i.  141,  341,  619, 

3172,  iv.  1408,  chier,  viii.  2684, 

face,  looks,  welcome  ;  hevy  c., 

i.  3148,  make  c.,  iv.  1194. 
chiered,  a.,  hevy  chiered,  viii. 

2533,  sad. 

chiewe,  v.  n.  iii.  1629,  chew, 
chin,  chyn,  s.  vi.  775,  vnto  the 

chinne,  ii.  3450,  chin, 
chippes,  s.  pi.  i.  1918,  chips, 
chiualerie,  s.,  army,  prowess, 
chiualerous,  a.  ii.  2517,  valiant, 
chois,  s.  ii.  3391,  choice, 
chyn,  see  chin. 
Circes,  viii.  2599,  Circe, 
citole,  viii.  2679  (a  stringed  in- 
strument). 

Ciuile,  ii.  83,  the  civil  law. 
clamour,  s.  viii.  2731. 
clappe,  v.  i.  2391. 
clarion,  s.  viii.  2482. 
(cle),  s.pl.  cles,  iv.  1109,  claws. 
clene,  a.  ii.  3447,  pure:   adv.  \. 

587,  wholly. 

dense,  v.  a.  ii.  3463,  cleanse. 
Cleopatras,  viii.  2573,  Cleopatra. 
clepe,  v.  a.  n.  i.  744,  call. 
cler,  see  clier. 
clergesse,  s.  vi.  980,  clergy. 
clergie,  s.  ii.  3351,  learning,  clergy, 
clerk,   clerc,  s.   i.   2274,    clerk, 

writer. 

clier,  cler,  a.  ii.  195,  clear, 
clippe,  v.  a.,  pret.  clipte,  v.  4998, 

embrace. 
clos,  a.  or  adv.  ii.  3197,  iv.  1331, 

close,  closely. 
cloj>e(n),  v.a.  n.  i.  6i2,//.  clad, 

iv.  1306 ;  v.  n.  iv.  2236 :  clothe ; 

be  clothed. 
cofre,   cophre,    s.    ii.    2257,    v. 

2079,  2295,  chest,  coffer. 


GLOSS A  R  Y 


217 


Celebes,  viii.  2520,  Colchis. 
collacioun,   s.  iv.    1144,  confer- 

ence, contrivance. 
Collatin,  viii.  2633,  Collatinus. 
colour,  s.  i.  606,  692,  colour,  pre- 

tence. 

comande,  v.  a.  n.  i.  3240. 
comandernent,  commande- 

ment,  s.  ii.  3200. 
come(n),  v.  n.,  3  s.  fires,  com]), 

i-    J93>  Pret.   2  s.   come,    viii. 

2076,  //.  come(n),  i.  2048,  iv. 

1307,  imperat.  com,  i.  197,  //. 

come(n),  iv.  1283. 
comende,   commende,  v.   a.   i. 


commun,  commune,  see  comun, 

&c. 
compaignie,  s.\.  735,  compainie, 

v.  2081,  company,  friendliness. 
compasse,   v.  a.   n.    i.    5,    518, 

1  893,  surround,  contrive,  achieve. 
compleigne,  v.  a.  i.  114,  ii.  188; 

refl.    viii.    2541  :     mourn   for, 

mourn,  murmur,  complain. 
compleignte,  s.,  complaint. 
compleignynge,  s.  iii.  1425,  la- 

mentation. 
complexioun  (-on),  s.  ii.  3256, 

constitution. 
comvn,  commun,  a.  iv.  1270,  v. 

2235,  common. 
comune,  s.  i.  651,  common  people, 

commonalty. 
comune,  commune,  v.  a.  i.  70  ; 

v.  n.  i.  652  :  communicate,  share; 

associate,  converse,  share. 
conclude,  v.  n.  i.  250;  v.  a.  viii. 

2048,  2712. 
conclusioun    (-on),    s.    i.    249, 

3085. 

concordable,  a.,  suitable. 
condicioun  (-on),j.  ii.  3271,  con- 

dition, disposition. 
conforte,  z>.  a.,  strengthen. 
confounde,  v.  a.  i.   3093,  over- 

come. 

confusioun,  s.  i.  3086,  defeat. 
conne,  konne,  kunne,  v.,  i,  3  s. 


pres.  can,  kan,  i.  28,  ii.  3496, 
conne,  cunne,  i.  506,  subj. 
conne,  i.  264,  pret.  cowj>e, 
coupe,  i.  30,  536,  cowde, 
coude,  iv.  1255,  know,  know 
how  to,  be  able  to. 

conquere,  v.  n.  iii.  1649,  conquer. 

consaile,  see  conseile. 

consailer,  see  conseilour. 

conscience,  s.  i.  595,  iii.  1504, 
feeling,  conscience,  sense  of 
guilt. 

conseil,  con  sail,  i.  609,  3415, 
conseile,  viii.  2071,  counsel, 
advice. 

conseile,  consaile,  consaille,  v. 
a.  n.  ii.  2708,  advise,  ask  advice. 

conseilour,  conseiller,  con- 
sailer,  s.,  councillor. 

Constantin,  ii.  3188,3339,  3449, 
Constantine  the  Great. 

constellacion  (-oun),  s.  i.  393. 

constreigne,  v.  a.  iv.  3529, 
compel. 

contenance,  contienance,  s.  i. 
698,  iv.  1180,  bearing,  expres- 
sion. 

contour-bed,//,  i.  222,  confused. 

contraire,  a.  i.  2356,  contrary ; 
in  contraire,  i.  631,  3416,  in 
opposition. 

centre,  s.,  country. 

contrevaile,  v.  a.  ii.  3313,  com- 
pensate. 

contricioun,  s.  i.  214. 

cope,  s.  iv.  1315,  cloak,  covering. 

corage,  s.,  heart,  disposition. 

corde,  s.  iv.  3592,  v.  4989. 

cornemuse,  s.  viii.  2483,  bag- 
pipe. 

coronal,  s.  iv.  1326,  crown. 

corone,  s.  iv.  1323,  crown. 

corps,  s.  iv.  3657,  //.  v.  2207, 
body. 

cortaisly,  courtaisly,  adv.  i. 
2108,  courteously. 

costage,  s.  i.  3104,  cost. 

coste,  v.  n.  i.  3273,  cost. 

coste,  s.  i.  499,  coast,  country. 


2l8 


GLOSSARY 


costeiant,  a.  ii.  2551,  bordering, 
costne,  -v.  n.  i.  3313,  cost, 
cote,  s.  iv.  1355,  coat, 
couche,  v.  a.  viii.  2255,  place, 
coude,  see  conne. 
coupable,  a.,  blameworthy, 
cours,  s.  i.  509,  iv.  1270,  course, 
courtaisly,  see  cortaisly. 
courteis,  curteis,  a.,  courteous, 
coup,  #.,  see  cowp. 
coupe,  v.,  see  conne. 
coueite,  v.  a.  n.,  covet, 
coueitous,  a.,  covetous, 
couenable,  a.,  suitable, 
couere,  v.  a.  i.  432,  cover, 
couert,  a.,  secret, 
couerture,  s.   i.   645,   iv.   1102, 

concealment,  protection, 
couine,  s.  i.   29,   &c.,  company, 

agreement,  device,  conspiracy, 
couoitise,  coueitise,  s.  v.  1976  ff., 

covetousness. 
cowde,  see  conne. 
cowj),  coup,  a.,  known, 
cowp,  z>.,  see  conne. 
Crassus,  v.  2069. 
craue,  v.  a.  n.  i.  3343,  ask  for, 

ask. 

creatour,  s.  ii.  3436,  Creator, 
credence,  s.  i.  533,   707,   belief, 

faith. 

crepe,  v.  n.  v.  5109,  creep. 
Cresus,  iv.  1325  (genit.},  Croesus. 
Creusa,  viii.  2505. 
cri,  cry,  s.  i.  375,  2188,  iv.  3600. 
crie(n),  v.  a.n.,$  s.  pres.  crith,  i. 

2338>  iv.  3619,  pret.  cride,  i. 

2326,   3167;  cry,  lament,  pray 

for,  proclaim. 

Criseide,  viii.  2531,  Cressida. 
Crist,  genit.  Cristes,  i.  664,  ii. 

2503,  3354,  3466,  vi.  975  ff. 
cristall,  s.  v.  5066. 
cristendom,  s.  ii.  3454,  Christian- 
ity. 

cristne,  v.  a.  ii.  3474,  christen. 
crois,  s.  ii.  3392,  cross, 
cronique,  croniqe,  i.  759,  1994, 

3059,  chronicle. 


crumme,  s.  vi.  1003,  crumb, 
cunne,  see  conne. 
Cupide,  i.  124,  ii.  39,  iii.  1351, 
1463,    1695,    iv.    1242,    1265, 

1275,    3558>     viii-     2I72     ff-> 
2453  ff.,  Cupido,  iv.  1733,  viii. 

2745. 

cure,  s.  i.  132,  3211,  care,  remedy, 
curteis,  see  courteis. 


dai,  day,  s.  i.  1991,  //.  dales,  i. 

2273,  nou  on  d.,  v.  4913,  cp. 

adaies. 

Dalida,  viii.  2703,  Delilah, 
dame,  s.,  ma  dame,  i.  168,  iv. 

1374- 

dampne,  v.  a.  v.  4922,  condemn, 
danger,  see  daunger. 
danz,  s.  i.  3395,  sir  (used  as   a 

title). 

Daphne,  iii.  1686  ff. 
dar,  v.   n.,  i  s.  pres.  ind.  pret. 

dorste,    i.    3157,    pret.    subj. 

durste,  iii.  1622,  dare, 
daunger,  danger,  s.  iii.  1537  ff., 

iv.  1149,  3589,  viii.  2564:  see 

note  on  iii.  1537. 
daunte,  v.  a.  i.  469,  2390,  tame, 

conquer. 

Dauid,  viii.  2690. 
dawe,  s.  i.  2125,  day. 
debat,  s.,  strife,  dispute. 
debate,   v.   a.   n.   v.    5161,  viii. 

2522,  contend,  contend  for,  con- 
tend against, 
debonaire,   a.    i.    231,  vi.    863, 

gentle,  mild. 

deceipte,  s.  i.  676,  753,  deceit, 
decerte,  s.  i.  614,  3277,  service, 

merit. 

ded,  a.  i.  3115,  dead,  killed. 
dede,  s.  i.  634,  deed. 

dedly,  dedli,  a.  i.  577,  adv.  iii. 

1579,  deadly. 
deduit,  s.  viii.  2847,  delight. 

dee,  j.,  //.  dees,  i.  54,  iv.  1095, 
die,//,  dice. 


GLOSSARY 


219 


deface,  see  desface. 

defalte,  s.  iv.  1 253,  in  pi  defalte, 
iv.  3588,  failure,  want,  fault. 

defence,  defense,  s.,  prohibition, 
protection. 

defende,  v.  a.  i.  567,  ii.  3411, 
protect,  forbid. 

defoule,  v.  a.  ».,  pollute,  de- 
stroy. 

degre,  degree,  s.  i.  751,  condition, 
manner;  be  degrees,  i.  258, in 
gradation. 

Deyanire,  viii.  2561,  Deianira. 

Deydamie,  viii.  2567,  Deidamia. 

deie,  see  dye. 

deigne,  v.  n.  vi.  1002  ;  intpers.  i. 
2099,  iv.  3564  :  deign. 

deintefull,  a.  vi.  813,  dainty. 

del,  see  diel. 

delaiement,  s.  v.  5088,  delay. 

dele,  v.  «.,  deal,  consult. 

deliberacioun,  s.  viii.  2302,  de- 
liberation. 

delicacie,  s.  vi.  783,  daintiness. 

delicat,  a.  vi.  729,  dainty. 

delice,  s.  vi.  795,  delight. 

delicious,  a.  vi.  957,  delightful, 
delicate. 

delit,  s.  i.  442,  pleasure,  charm. 

delite,  v.  n.  and  re/I. ,  delight. 

delue,  v.  a.  n.  i.  3256,  v.  2159, 
dig,  dig  for. 

demande,  s.  i.  3071,  question. 

deme,  dieme,  v.  a.  n.  i.  1892, 
2014,  v.  5152,  5200,  think  good, 
judge  of,  condemn,  decide. 

demeine,  s.  viii.  2226,  posses- 
sion. 

Demephon,  viii.  2555,  Demo- 
phoon. 

dep,  a.  v.  4947,  depe,  (def.)  iv. 

I715r(^)f«  3069,  deep, 
departe(n),   v.    a.    n.   iv.    1317, 

divide,  distribute,  depart. 
dere,  v.  a.  i.  1997,  injure, 
dere,  a.,  see  diere. 
derk,  a.  i.  634,  dark, 
derne,  a.  i.  1932,  secret, 
desclose,  v.  a.  i.  3401,  reveal. 


descoeuere,   discoeuere,   v.   a., 

discover,  reveal, 
descord,  s.,  disagreement, 
descorde,  v.  n.,  disagree, 
descrive,    descryve,    v.    a,    vi. 

1 1 10,  describe,  understand, 
desdeign,  s.  i.  2058,  2359,  dis' 

dain. 

desdeigne,  v.  a.  viii.  2342,  dis- 
dain, refuse, 
deserue,  v.  a.  n.  i.  170,  738,  ii. 

3268,  iv.  3577,  earn,  deserve, 
desese,  s.  ii.  50,  trouble, 
desese,  v.  a.,  trouble, 
desespeir,  s.  iv.  3687,  despair, 
desface,  deface,  v.  a.  n.  iv.  1322, 

viii.  2828,  destroy,  be  destroyed, 
desguise,  v.  a.  iii.  1385,  disguise, 
desir,  s.  i.  599,  684. 
desobeie,  v.  a.  n.,  disobey, 
desobeissance,  s.,  disobedience, 
desobeissant,  a.,  disobedient, 
despeire,  v.  n.  and  re/I.  ii.  3347* 

iv.  3541,  despair, 
despende,  v.  a.  i.    1904,  spend, 

employ. 

despise,  v.  a.  i.  1978,  scorn,  hate, 
despit,  s.,  insult, 
desplese,  v.  a.,  displease, 
desport,  s.  iv.  1188,  amusement, 
desporte,  v.  a.  and  refl.  i.  2294, 

amuse. 

despreise,  v.  a.  i.  2119,  dispraise. 
despuile,z>.  a.  i.  2206,  viii.  2856, 

strip, 
desputen,  v.  n.  ii.  310,  iv.  812  ; 

v.  a.  iv.  619. 
destance,  see  distance, 
desteigne,  v.  a.  i.  696,  stain,  dis- 
figure. 

destine,  s.,  destiny, 
destourbe,  destorbe,  v.  a.  i.  221, 

disturb, 
destresse,  distresse,  s.  ii.  3266, 

iii.  1605,  vi.  1118,  distress. 
destruccioun,  s.,  destruction, 
destruie,   v.    a.   iii.    1520,  pret. 

destruide,   v.    2212,  pp.    de- 

struid,  i.  3185,  ii.  3355,  destroy. 


220 


GLOSSARY 


determine,  v.   n.  ii.   3204,  viii. 

2786. 
dep,    s.    i.    2128,  fro    depe,   ii. 

3399,  death. 

deuise,  v.  a.  i.  2  178,  tell,  contrive. 
deuocioun  (-on),  s.   i.    213,  ii. 

3433- 
deuolte,  a.   i.  636,   devoute,  i. 

669,  devout. 
deuoure,  v.  a.  i.  654. 
Diana,  i.  363. 
Dido,  viii.  2552. 
diel,  del,  s.,  portion  ;  no  del,  no 

diel,  nothing  :  as  adv.  neuere 

a  diel,  not  at  all. 
dieme,  see  deme. 
diere,  dere,  a.  i.  162,  3147,  dear: 

adv.  i.  381,  dearly. 
dignite,dignete,  j.,rank,  honour. 
dihte,  v.  a.,  prepare,  set  in  order. 
dimme,  adv.  v.  4967,  faintly  (of 

voice)  :  cp.  dymme,  a. 
Diomede,  viii.  2534,  2569. 
discouere,  discoeuere,  see  des- 

coeuere. 

displese,  see  desplese. 
disposicioun  (-on),  s.  ii.  3255. 
dissevere,  v.  a.  iii.  1753,  separate. 
distance,  destance,  s.  viii.  2200, 

difference. 

distresse,  see  destresse. 
diuerse,  v.   n.,  change;  pp.   di- 

versed,  changed,  made  different. 
diuerse,  a.  i.  426,  different,  per- 

verse. 
diuin,  a.,  diuine  (def.  or  fern.}, 

". 


diuise,  see  deuise. 

diuised,  pp.  ii.  3264,  divided. 

do,  don,  v.  a.  (».)  i.  155,  to 
(forto)  done,  i.  691,  pret. 
dede,  i.  561,  imperat.pl.  doth, 
i.  127,  pp.  do,  don,  i.  13:  let 
do,  ii.  3448,  3468,  do  ...  be, 
viii.  2289,  do  ...  forto,  viii. 
2300  :  do,  cause,  make,  put, 

do,  doo,  s.  iv.  1300,  doe. 

dom,  s.  viii.  2113,  judgement, 
dominion, 


domesday,   s.    vi.     806,   day   of 

judgement, 
dominus,  i.  215. 
dore,  s.,  door, 
double,  a.  i.  635   (deceitful);  ii. 

3343- 

doubte,  see  doute. 

doute,  v.  a.  i.  404,  fear. 

doute,  s.  i.  2222,  3124,  fear. 

dowhter,  doubter,  s.,  genit. 
dowhter,  i.  3208,  dowhtres, 
i.  3231,  pi.  -dowhtres,  i.  391, 
daughter. 

drawe,  v.  a.  n.  i.  2336,  3  s.  pret. 
drowh,  drouh,  ii.  2695,  vi. 
1 03 1, pp.  drawe. 

dreccne,  v.  a.  n.  i.  621,  2097, 
deceive,  torment,  debase,  delay. 

drede,  v.  a.  refl.  and  n.  i.  2245, 
pret.  dradde,  v.  5003,  imperat. 
dred,  i.  2246,  fear. 

drede,  s.  i.  1987,  fear,  doubt. 

dredful,  a.  i.  435,  2133,  terrible. 

dreie,  a.  i.  2042,  dry. 

dreint,  dreynte,  see  drenche. 

drem,  s.  ii.  3376,  //.  dremes,  iv. 
3575,  dream. 

dreme,  v.  n.  iii.  51,  iv.  2722,  3285. 

drenche,  v.  a.  n.  pret.  dreynte, 
pp.  dreint,  dreynt,  drown. 

driue,  see  dryue. 

droppe,  v.  vi.  1043. 

drye,  dryhe,  v.  a.  vi.  1085,  en- 
dure. 

duelle(n),  dwelle,  i.  147,  iii. 
1338,  pret.  duelte,  v.  2084,  re- 
main, dwell. 

duete,  s.,  duty. 

dwelle,  see  duelle. 

dyche,  v.  a.  i.  3256,  trench. 

dye,  die,  deie,  v.  n.  i.  127,  die. 

dymme,  a.  pi.  viii.  2826,  dim. 


ech,  eche,  pron.  i.  2061,  each. 
echon,  pron.,  each  one. 
Ector,  viii.  2526,  Hector. 


GLOSSARY 


221 


eft,  efte,  adv.  i.  160,  after,  again. 

eftsone,  eftsones,  adv.,  after. 

Egipte,  ii.  2549,  2628,  Egypt. 

eile,  v.  n.,  ail. 

eir,  s.  vi.  943,  air. 

ek,  eke,  adv.  vi.  1147,  also. 

elde,  s.  viii.  2828,  old  age. 

Eleine,  viii.  2529,  Helen. 

elles,  adv.  i.  2344,  ii.  3382,  else, 
besides. 

embatailled,  pp.  ii.  2619,  in 
battle  array. 

embrace,  enbrace,  v.  a.  i.  431, 
put  on  the  arm,  take  in  hand,  em- 
brace. 

empeire,  v.  a.  ».,  damage,  become 
worse. 

empeire ment,  s.  v.  2161,  harm. 

emperesse,  s.  viii.  2612,  em- 
press. 

emprise,  s.  i.  2066,  valour,  worth, 
object. 

enbrouded,//.  iv.  1319,  embroid- 
ered. 

enbrouderie,  s.  iv.  1175,  embroid- 
ery. 

enchaunte,  v,  a.  i.  470. 

encheson,  s.,  occasion. 

enclin,  a.  ii.  3177,  inclined. 

encline,  v.  a.  n.  iv.  3565,  viii. 
2083,  incline. 

encluyed,//.  iv.  1345,  hurt  with 
a  nail. 

encresce,  encresse,  v.  a.  n.  i. 
672,  ii.  3428,  increase. 

encress,  s.  i.  3342,  increase,  ad- 
vancement. 

endeles,  a.  vi.  1061  ;  adv.  ii. 
3429,  for  ever. 

enderday,  s,  i.  98  :  see  note. 

endite,  v.  a.  n.  viii.  2214,  com- 
pose. 

Enee,  viii.  2553,  ^Eneas. 

enformacion,  s.  i.  2270,  informa- 
tion. 

enforme,  v.  a.  n.  i.  276,  1974* 
3229,  relate,  instruct,  inform. 

erjgendre,  v.  a.  n.  ii.  3176,  pro- 
duce. 


engin,  engyn,  s.  v.  2156,  disposi- 
tion, device. 

enhabite,  v.  a.  iii.  1335,  inhabit. 

enke,  s.  viii.  2213,  ink. 

enoignte,  v.  a.,  pp.  enoignt,  viii. 
2818,  anoint. 

ensample,  s.,  example. 

ensample(n),  v.  a.  (usu.  refl?)  iv. 
3684,  v.  5159,  provide  with 
example. 

ensamplerie,  s.  v.  4935,  example. 

ensele,  v.  a.  viii.  2699,  seal. 

entaile,  s.,  form,  fashion. 

entame,  v.  a.  i.  709,  wound. 

entendance,  s.  viii.  2488,  service. 

entendant,  a.  viii.  2695,  doing 
service. 

entende,  v.  n.  ii.  3412,  pay  atten- 
tion, undertake. 

entendement,  s.  i.  3122,  under- 
standing, meaning. 

entente,  s.  i.  60,  meaning,  pur- 
pose, thought. 

entrecomune,  v.  n.  ii.  3249,  have 
common  part. 

eny,  any, ,pron.  i.  14,  v.  2039. 

Eolen,  viii.  2510,  lole. 

epitaphe,  s.  iv.  3670,  epitaph. 

equite,  s.  ii.  3327,  justice. 

er,  or,  prep.  i.  610, 1944,  iv.  1285, 
v.  2182  ;  er,  ar,  adv.  ii.  1995,  iv. 
1422  ;  er,  con/,  i.  911  :  before. 

ere,  s.  i.  2181,  ear. 

ere,  v.  a.  n.  i.  3257,  plough. 

erl,  s.  i.  3376,  earl. 

erldom,  s.  i.  3354,  earldom. 

erli,  erly,  adv.  i.  2176,  erliche, 
v.  2313. 

ernest,  s.,  seriousness. 

erst,  adv.,  at  first. 

erpe,  i.  3251,  3265,  earth,  clay. 

erply,  erpli,  a.  iv.  1322,  earthly. 

eschange,  s.  i.  2330,  viii.  2259, 
exchange. 

eschape,  see  ascape. 

esohete,  s.  i.  3354,  forfeit. 

eschuie,  v.  a.  n.  i.  2255,  ii.  3250, 
iii.  1674,  avoid,  escape. 

ese,  s.  ii.  49,  ease. 


222 


GLOSSARY 


ese,  v.  a.  n.  ii.  3183,  relieve. 

esely,  adv.  v.  5027,  gently. 

Eseonen,  viii.  2518,  Hesione. 

esmaied, //.  iv.  1372,  troubled. 

espeir,  s.,  hope. 

estre,  s.  ii.  3370,  abode. 

esi,  a.  viii.  2 1 59,  easy. 

ete,  v.  a.  «.,  3  s.pres.  ett,  vi.  1 139, 

//.  ete(n),  Hi.  1401,  eat. 
eth,  a.  i.  544,  easy. 
Ethna,  ii.  20,  163,  Etna, 
euel,  s.  v.  4926. 
euene,  a.  as  subst.,  in  euene,  i. 

2;  adv.  ii.  175,  3401,  v.  4985, 

exactly,  rightly, 
euere,  adv.,  euere  in  on,  vi.  807 

(see  note). 
euermore,  adv.,  eueremor,  i.  34, 

eueremo,  iv.  3590,  for  ever, 
euerychon,  euerichon,  pron.  i. 

246,  2103,  iv.  1311,  every  one. 
eueryday,  adv.  vi.  1090. 
euerydel,  euerydiel,  adv.,  alto- 
gether, 
excede,  v.  a.  i.  541,  iv.  3525,  go 

beyond. 

exclude,  v.  a.  viii.  2711,  hinder, 
excuse(n),   v.   a.   i.    733,    2102, 

excuse,  give  as  excuse. 
excusinge,  s.  i.  1929. 
expresse,  a.  viii.  2185. 


fade,  adv.  i.  2043,  faintly, 
fader,  s.  i.  216,  &c.,  fadre,  ii. 

2519,  26gi,genit.  fader,  i.  3334. 
faie,  faye,  a.  i.  2317,  iv.  1321, 

fairy-like. 

faierie,  s.  v.  5003,  enchantment, 
faile,  s.  i.  3113,  mistake, 
fain,    a.    iii.    1666;     adv.    fain 

wolde,  &c. ;  glad,  gladly. 
fair,  a.  i.  362,  pi.  fatre,  i.  353. 
faire,  adv.  i.  3415,  fairly. 
faiterie,  s.  i.  179,  false  pretence, 
faitour,  s.  i.  174,  689,  deceiver, 
f alias,  s.  i.  645,  deceit. 


falle(n),  v.  n.  i.    39,   683,    3   s. 

pres.  faljj,  i.  24,  pret.  pi.  fellen, 

i.  2083,  subj.  felle,  i.  3151. 
false  (n),   v.    n.   v.    5182,    break 

faith. 

falshede,  falshiede,  s.,  falsehood, 
fantosme,  s.  v.  5011,  illusion, 
fare,   v.   n.   i.    no,    1976,   pret. 

ferde,  i.  97,  ii.  in,  //.  ferd,  i. 

445  (also  faren),  imperat.  fare 

(wel),   iv.    1378,   go,    happen, 

fare. 
fare,  s.  i.  2291,  v.  1987,  viii.  2164, 

doing,  condition,  business, 
faste,  adv.  i.  473,  2302  ;  alsfaste, 

i.  414,  474,  quickly;  faste  by, 

close  by. 

fastnen,  v.  n.  v.  3598. 
faye,  see  faie. 
fee,  s.,  pi.  fees,  i.  53,  iv.  1096, 

wages. 

feer,  see  ferr. 
feigne,  v.  a.  n.  i.  166,  595,  2197, 

pretend,  speak  falsely. 
feihte,  see  fihte. 
feint,  a.,  false,  faint, 
feintise,  s.  i.  175,  feigning, 
feire,  s.  i.  301,  fair. 
feip,  s.  i.   707,  2216,    in   good 

feip,  i.  727,  faith, 
felawe,  felaw,  s.,  fellow,  equal. 
feld,  s.  ii.  2593,  field,  battle. 
fele,  a.  pi.,  many, 
felicite,  s.  i.  206,  happiness. 
fell,  a.  i.  68,  cruel, 
felle  (i),  ii.  3448,  v.  2205,  fill: 

(also  fllle). 
felle  (a),  v.  a.,  fell, 
felonie,  s.  ii.  215,  iv.  3580,  crime, 
felt,  felte,  see  flele. 
femele,   a.    as    subst.   iv.     1301, 

female. 

femeline,  a.  v.  5550,  female, 
fend,  s.  v.  4885,  vi.  1051,  fiend, 
fer,  a. ,  see  ferr. 
ferde,  ferd,  see  fare, 
fere,  s.  i.  462,  2205,  ii.  46,   iii. 

1524,  feere,  iii.  1396,  fear. 
fere,  feere,  v.  a.,  fear. 


GLOSSARY 


223 


ferforth,  adv.,  far. 

ferforthli,  adv.  ii.  77,  far. 

ferr,  fer,  feer,   a.   i.    2378,  far, 

distant:    adv.  feer,  i.    570;    a 

ferr,  i.  2335. 

ferst,  a.,  def.  ferste,  i.  580,  first. 
ferpe,  a.,  def.,  fourth, 
fest,  s.,  fist, 
feste,  s.j  feast, 
fet,  j.  viii.  2415,  deed,  feat. 
fette(n),  v.  a.,  pret.  fette,  //.  fet, 

fett,  ii.  2686,  fetch,  get. 
feture,     s.    viii.     2977,    feature, 

make. 

fleble,  a.  iv.  1392,  feeble, 
flede,  v.  vi.  1143,  feed, 
fledinge,  s.  vi.  746,  941,  feeding, 
flele,  v.  a.  ».,  pret.  felte,  i.  2497, 

felt,  viii.  3165,  //.  felt,  i.  210, 

feel,  think. 
fielinge,  s.  vi.  344. 
flere,  s.,  companion ;  in  fiere,  to- 
gether. 

fihte  (feihte),z>.  «.iii.  1648,  fight, 
finde,  fynde,  v.  a.,  3  s.  pres.  fint, 

fynt,  pret.  fond,  i.  113,  2337, 

//.  founde(n),  pp.  founde(n), 

i.  2299;  find,  invent,  provide, 
firy,  fyri,   a.  i.    144,    2002,  iv. 

1274,  fiery, 
fissh,    fissch,    s.,  pi.  fisshes,   i. 

491,  ii.  3456. 
flue,  see  fyue. 
fle,  flen  (i),  v.  a.  n.,  pret.  fledde, 

ii.  152,  escape,  flee,  avoid, 
fle  (2),  v.  n.,  3  s.  pres.  flep,  ii. 

151, /«*•  flyk,  flih>  fly- 

fleissh,  s.  (fleisch),  i.  2235,  flesh. 

flete,  v.  n.  iii.  1628,  float. 

flod,  s.  i.  364,  water,  flood. 

flour,  s.  i.  3261,  flower. 

flyh,  see  fle  (2). 

fo,  s.  ii.  3354,  enemy. 

fode,   s.   ii.   87,   foode,  vi.   846, 

food. 

fol,  a.  i.  442,  2269,  foolish. 
fol,  s.  i.   2214,  ii.  3248,  foil,  i. 

1967,  pi.  foles,  fool, 
fole,  s.  viii.  2407,  foal. 


folhaste,  s.  iii.  1430    ff.,  foolish 

haste,  rashness, 
folhastif,  a.  iii.  1635,  rash' 
folie,  s.  i.  520,  2357,  folly, 
folwe,  v.  a.  n.   i.  261,  ii.  3503, 

follow, 
fonde,  v.  a.  n.  i.  3198,  attempt, 

try. 

fonge,  v.  a.  ii.  2558,  take, 
for.  prep.,  for  al  pis,  i.  192,  (in 

spite  of  this). 
for,  for  pat,  conj.  i.  598,  since, 

because,  in  order  that. 
forbere,   v.   a.   n.   i.    244,  3119, 

3163,  leave  out,  spare,  prevent, 

forbear, 
forbiede,  v.  a.  «.,  pret.  forbad, 

//.  forbede,  i.  3408. 
forblowe(n),  pp.   ii.    25,    blown 

about. 

fordo,  v.  a.  ii.  3172,  destroy, 
forfare,  pp.  i.  109,  worn  out  (with 

travel), 
forfeture,  forsfaiture,  iii.  1500, 

offence,  punishment. 
forgnawe,  //.  iii.  1406,  gnawed 

to  pieces. 

forme,  s.  i.  576,  kind. 
forsake,  v.  a.,pret.pl.  forsoke(n), 

i.  6u,pp.  forsake,  i.  210,  3128, 

ii.   157;    deny,  give  up,  avoid, 

desert, 
forschape,  v.  a.,  pret.  forschop, 

i-   370,  PP>  forschape,  i.  416, 

transform. 

forsfaiture,  see  forfeture. 
forstormed,  pp.  ii.  25,  driven  by 

storms. 
forp,  adv.,  forp  ouer,  i.  3431  ;  a 

prep,  forp  wip,  i.  680,  together 

with,  with. 

forp,  s.  i.  3314,  course, 
forpdrawe,  v.  a.,  pp.  forpdrawe, 

ii.  2697,  draw  out,  bring  forth. 
forpfare,  v.  n.pret.  forpferde,  i. 

98,  go  forth, 
forpi,   adv.  i.  8,  &c.,  therefore ; 

noght  forpi,   i.    1901,    never- 
theless. 


224 


GLOSSARY 


forto,  i.  61,  83,  &c. 

fortune,  z>.  a.  viii.  2549,  deal  with, 

make  fortunate. 
for}ete,  v.  a.  n.  i.  224,  3426,  pp. 

for^ete,  i.  2015,  forget. 
for}ifte,  s.  viii.  2896,  forgiveness, 
for^iue,   v.    a.   n.    i.    2384,   pp. 
for;iue,  i.  2253,  3334,  forijoue, 
i.  2136,  forgive,  give. 
fot,  s.  i.  2053,  under  fote,  pi. 

feet,  i.  2300,  foot, 
foul,  s.  iv.  1298,  bird, 
founde,  v.  a.  ii.  3476,  found, 
fourtenyht,  s.  iv.  1418,  fortnight, 
fourtiene,  num.  i.  3134,  fourteen. 
franchise,   s.  ii.  3483,  freedom, 

privilege. 

franchised,  //.   ii.   3263,   privi- 
leged. 

fre,  a.  i.  752,  1930;  adv.  ii.  3253. 

freissh,  freyssh,  a.  i.  353,  3353, 

iii.  1390,  iv.  1362  ;  comp.  freis- 

shere,   vi.    768 :    fresh,   newly 

sprung. 

freissh,  adv.  viii.  2487,  vigorously. 
frend,  s.  i.  2147,  friend, 
frendly,  frendlich,  a.  i.    2423, 

viii.  2173,  friendly, 
frese,  v.  n.  iv.  1092,  freeze, 
fro,  prep.   i.   395;    adv.  i.   457; 

from,  away, 
fronce    (frounce),    s.   vi.    770, 

wrinkle. 

front  (frount),  s.  iv.  1349,  fore- 
head. 

fulfllle,  v.  a.,  pret.  pp.  fulflld, 
fulfllt,  viii.  221 1,  fill,  perform, 
fulhard,  a.  viii.  2777,  very  diffi- 
cult. 
fulli    (fulliche),   adv.   i.    2047, 

completely. 

fulmanye,a.viii.  2408,  very  many, 
fulofte,    fullofte,    adv.   i.    662, 

1919,  very  often, 
fy,  interj.  i.  616. 
fynde,  see  nnde. 
fyr,  s.  ii.  164,  fire, 
fyre,  s.ii.  150, bolt  (of  a  crossbow), 
fyre,  v.  a.  viii.  2775,  set  on  fire. 


fyri,  see  flry. 

fyue,  fiue,    num.    i.    296,    545, 
2163,  five. 


G 


Galahot,  viii.  2502. 
Galathe(e),  ii.  108  ff. 
galeie,  s.  ii.  2543,  galley, 
game,   gamen,    s.    i.    347,    viii. 
2931  ;  a  game,  viii.  2319,  (in 
sport). 

gan,  see  ginne. 
gardin,  s.  i.  3144,  garden, 
gastly  (-Ii),  a.  v.  5062,  fearful, 
gate,  s.  i.  299,  2134,  gate  tre,  iv. 

3593 ;  gate,  way. 
gaudes,  s.  pi.  viii.  2$o6'(see  note). 
geant,  s.  ii.  155,  giant. 
Genius,  i.  196,  viii.  2306,  2809, 

2893. 

gentil,  a.,  gentile,  viii.  2294. 
gere,  s.  i.  1996,  armour, 
gesse,  s.  i.  1889,  guess, 
gete(n),  v.  a.  (n.}  i.  628,   get, 
(inf.']  ii.  60,  pret.  gat,  i.  3420, 
pp.  gete,  get,  beget. 
gilt,  see  gult. 
ginne,  v.  n.,  pret.  gan,  i.  no, 

114,  199,  &c. 

glade(n),  v.  n.  ii.  2737,  rejoice, 
gladschipe,  s.  i.  3128,  gladness, 
glas,  s.  v.  2154,  mirror, 
glose,  J.  i.  271,  comment,  flattery. 
glose,  v.  n.,  flatter,  cajole, 
go,  gon,  v.  n.  i.  2177  ;  3  s.  pres. 
gop,    imperat.    gop,   v.    2343, 
//.  go,  gon,   i.    87,   go,   gon 
(  =  ago),  i.  64. 
goddesse,    godesse,    s.    i.    125, 

235,  369*  goddess, 
goldhord,  s.  v.   2118,   hoard  of 

gold. 

goldring,  s.  ii.  2607,  v.  2202. 
good,  s.,  pi.  goodes,  i.  628,  v. 

4984,  wealth. 
goode,  s.,  goodness. 
Gorgones,  i.  402. 
gouernance,  s.  i.  3391. 


GLOSSARY 


225 


Gower,  viii.  2321,  2908. 
gracious,  a.  \.  137,  favourable, 
gradde,  v.   n.  pret.  iii.   1692,  v. 

5004,  cried  out. 
grant  merci   (-y),    i.    1902,    ii. 

3366,  thanks. 

gras,  s.  i.  352,  grass,  herb, 
graue(n),  v.   a.  pp.   i.   555,  iv. 

3672,  engraved. 
Grece,  viii.  2515,  2631,  2706. 
gredi,  a.  v.  zoo6,  greedy, 
gredily,  adv.  v.   2240,  griedili, 

v.  2017. 
grein,  j.  ii.  3310,  vi.  770,  grain, 

condition. 

Grek,  s.  viii.  2544,  Greek, 
grene,  a.  i.  113,  green,  fresh, 
grene,  s.  i.  682,  2348,  green  field, 
gret,  a.  i.  3365,  great, 
greuance,  see  grieuance. 
greuen,  v,,  see  grieue. 
griedili,  see  gredily. 
grief,  s.  ii.  210,  harm. 
grieuance  (greuance),  vi.  969, 

harm, 
grieue,  greue(n),  v.  a.  n.  i.  326, 

ii.  119;  impers.  i.  2011,  ii.  54: 

hurt,  vex,  do  injury,  be  vexed, 
grisel,  s.  viii.  2407,  gray  horse, 
groin,  s.  ii.  3408,  servant. 
growe,z>.#.ii.  46,  pret.  pi.  grewe, 

i.  2084,  pp.  growen,  i.  553. 
gult,    gilt,    i.   1880,    3334,    iy* 

1223,  guilt. 

gulte,  v.  n.  ii.  3294,  be  guilty, 
gulteles,  a.  ii.  1702,  gylteles,  vi. 

728. 

gultyf,  gultif,  a.  i.  558,  guilty. 
Gunnore,  viii.  2502,  Guinevere, 
guye,  guie,  v.  a.  viii.  2660,  guide, 
gylteles,  see  gulteles. 


ha,  interj.,  ha  lord,  i.  2207,  A 

godd,  iv.  3622. 
Habraham,   genit.    Habraham- 

mes,  vi.  1023  fF. 


j  hair,  heir,  s.  i.  1429,  ii.  2578,  iv. 

1252,  heir. 

hale,  v.  a.  n.  v.  5023,  pull, 
half,    halue,    s.,    side,    half;    a 

goddes  half,  v.  5016,  in  God's 

name. 

halle,  s.  i.  2113,  hall, 
halten,  v.  n.,  pret.  haltede,  iv. 

I345>  g°  lame- 

haltres,  s.  pi.  iv.  1357  ff.,  halters. 
halue,  see  half, 
haluendel,     s.    v.    2109,    4985, 

half, 
haluinge,   haluynge,   adv.  viii. 

23I9,  2397>  half- 
hange,  honge,  v.  n.  i.  2181,  iii. 

J555>  P™^   Pl-    hyngen,    iv. 

1358;    v.  a.  pret.  heng,  viii. 

2905  :  hang. 

Hanybal,  v.  2054,  2198. 
happ,  hap,  i.  67,  pi  happes,  ii. 

2547,  v.  2249,  fortune,  chance, 
happe,  v.  n.  v.  2336 ;  impers.  iii. 

1357 :  chance. 

hardi,  hardy,  a.  ii.  2621,  bold, 
haste  (n),  v.  refl.  i.  2302;    v.  a. 

iii.  1656,  1723. 
hatte,  v.,  seehote. 
he,  pron.  i.  38,  hem  (//.  obl.\ 

i.  72,  him  (  =  himself),  i.  17, 

26,  hem  (  =  themselves),  i.  625. 
hed,  heved,  hefd,  s.  i.  199,  467, 

3309,  pi.  hevedes,  viii.  2466  : 

head, 
heihte,  s.,  hight,   on  heihte,  i. 

467,  on  high. 
heil,   a.  i.    703,    2122,    healthy, 

wholesome, 
helas,  inter/,  i.  3183,  iii.  1472  : 

cp.  alias. 

hele,  s.,  health,  salvation. 
Heleine,  ii.  3471,  Helena, 
hell,  hel,  s.  1.424,  ii.  163,  iv.  2991, 

hull,  v.  1573,  hill, 
helle,  s.  i.  3410,  hell, 
helpe(n),  v.  a.  n.  i.  25,  pret.  halp, 

i.  421,  1947. 

hemself,     hemselue(n),    them- 
selves. 


226 


GLOSSARY 


hente,  v.  a.,  pret.  hente,  i.  144, 

pp.  hent,  i.  3379,  take,  seize. 
her,  s.  i.  218 1,//,  heres,  i.  2999, 

hair. 

"h&r,pron.,  see  here. 
Hercules,  viii.  2506,  2560. 
here,  her,  pass,  pron.,  their, 
heringe,  hieringe,  s.  i.  449,  vi. 

909,  hearing, 
herkne,  v.  a.  n.  i.  96,  329,  listen 

to,  listen. 

hert,  i.  371,  2299,  iv.  1300,  hart, 
herte,  s.,  genit.  herte,  i.  145,  pL 

hertes,  i.  2087,  but  oure  herte, 

here  herte,  iii.  1473,  iv.  1377  : 

heart. 

hertly,  a,  ii.  2734,  earnest. 
Herupus,  iv.  1246. 
heruest,  s.  v.  2240,  harvest, 
heste,  s.  i.  8i3,//.  hestes,  i.  1335, 

command. 

hete,  s.  i.  3353,  ii.  2740,  heat, 
hepen,  a.  ii.  3435,  heathen, 
heued,  see  hed. 
heuene,  s.  i.  i,  heaven, 
heuenely,  heuenly,  a.  i.  3136. 
heuy,  adv.  viii.  2533. 
hewe,  s.  i.  701,  ii.  2738,  hue. 
hewed,  a.  i.  2043,  coloured. 
hey,  s.  viii.  2437,  hay. 
hide,  hyde,  v.  a.  i.  1784,  2388, 

imperat.  hyd,  i.  166,  hyde,  iii. 

1502,^.  hid,  i.  607. 
hider,  hidir,  adv.  iv.   1788,  vi. 

1070. 
hiede,  s.  i.  2192,  heede,  ii.  74, 

heed. 

hiele,  s.  viii.  2154,  heel, 
hier after,  adv.  i.  77. 
hierafterward,  adv.  i.  1869. 
hiere,  v.  a.  n.  i.  532,  pret.  herde, 

pp.  herd,  i.  446,  imperat.  hier, 

i.  197,  hear. 

hiere,  here,  hier,  adv.,  here. 
hieringe,  see  heringe. 
hierof,  adv.,  of  this. 
hih,  hyh,  a.,  def.  hihe,  hyhe,  pi. 

hyhe,  high  :  hihe,  hyhe,  adv. 

i.  2280. 


hihte,  see  hote. 
hilte,  s.  iii.  1445,  hilt, 
hinde,  s.  iv.  1300,  hind, 
hindre,  v.  a.,  hinder, 
hindrere,  s.  iii.  1526,  hinderer. 
hindringe,  s.  i.  315,  2096. 
hire,  \L\T,  per  s.  pron.  i.  181,  365  ff., 

3188,  her;  i.  364,  herself. 
hire,  hir,  pass.  pron.  i.  188,  her; 

disj.  hires,  hire,  hers. 
hirself,    hireself,    pron.,   sche 

hirself,  iv.  3618,  hirselue(n), 

hireseluen,  herself, 
his,  poss.  pron.  i.  49,  pi.  hise,  i. 

669,  his,  i.  51,  &c.;  disj.  his,  of 

his:  his,  its. 

histoire,  s.  vi.  885,  story. 
ho,  inter j.  v.  2219,  stop! 
hod,  s.  i.  627,  hood. 
hoi,    a.    ii.    3346,    whole:    hoi, 

hole,  adv.,  wholly. 
hold,    s.    ii.     2745,    stronghold, 

prison, 
holde(n),  v.  a.  n.,  3  s.  pres.  halt, 

i.  1927,  hald,  v.  1981,  pret.  s. 

hield,//.  hielden,  i.  3238,  pp. 

holde(n):    hold,     stand    firm, 

possess,  consider. 
holi,  holy,  holly,  adv.,  wholly, 
hond,  hand,  s.  i.  2,  in  honde,  on 

hond,    hand,  s.  i.   2,   (vpon) 

honde,  i.  ii,  to  honde,  ii.  2614, 

be  ]>e  hond,  i.  3225,  tofor  pe 

hond,  &c.,  i.  518,  his  oghne 

hond,    iii.  2142,    his     oghne 

hondes,  v.  2306. 
honeste,*a.,  honourable,  good, 
honge,  see  hange. 
hony,  s.  vi.  928,  honey. 
hor,  a.  viii.  2403,  hoary. 
hors,  s.  i.  2311, genit.  horse  (side, 

heved),  i.  2301,  horse  haltres, 

iy-    I357>    horse    knaue,    iv. 

T399>  pl*  hors,  i.  2036,  iv.  1309. 
hote,  adv.  ii.  132,  hotly, 
hote,    v.    n.    (a.\  pret.    hihte, 

hyhte,  i.  401,  765,  (a/whatte) 

//.  hote,  i.  337,  call,  command, 

be  called. 


GLOSSARY 


227 


hou,  hov,  how,  adv.  and  conj.  i. 

184,  how  so  that,  howso  that, 

ii.  3482,  iii.  1368,  how  so,  iii. 

1364. 
houedance,  s.  vm.    2080,   court 

dance. 

hull,  see  hell, 
humblesce,    humblesse,    s.    i. 

3287,  humility. 
humilite,  s.  i.  3275. 
Hungarie,  i.  2022. 
hungerstoruen,     pp.     vi.     810, 

starved  to  death, 
hungre,  v.  n.  vi.  760,  impers.  vi. 

822. 

hungre d,  a.  vi.  1007. 
hunte,  v.  n.  i.  348,  2294. 
hurte,  v.  a.  viii.  2745. 
hyhte,  see  hote. 
hyre,  s.  viii.  2291,  wages. 


iape,  i.  2241,  jest, 
lason,  viii.  2504,  2564. 
iaspre,  a.  pi.  iv.  3666. 
ieueal,  s.  v.  2149,  jewel. 
ieupartie,  s.  i.  3237,  danger, 
like,  a.,  same. 

in  fortune,  s.  ii.  3190,  misfortune, 
inly,  adv.  i.  3324,  inwardly. 
inne,  adv.  i.  303,  wher  inne,  i. 

2030. 

interpretacioun,  s.  i.  3070. 
into,  prep.   i.    739,   in  to,    viii. 

2944,  into,  until, 
inward,  adv.  i.  634,  within. 
lohn  (St.),  i.  656. 
lohn  Gower,  viii.  2321,  2908. 
ioie,  ioye,  s.,  joy. 
ioiefull,  ioiful,  a.  ii.  3384. 
iolif,  a.  i.  88,  vi.  1052,  wanton, 
love,  viii.  2252. 
Iphis,  iv.  3517. 
ipocrisie,  see  ypoerisie. 
issue,  s.  v.  2357,  conclusion. 
ludas,  i.  657. 
iueler,  s.  v.  5086,  jeweller. 


luesse,  s.  viii.  2694,  Jewess, 
iuise,  s.,  judgement,  punishment, 
iustefie,  v.  a.  viii.  2112,  set  right, 

prove,  rule, 
lustinian,  v.  5127. 


Kaire,  ii.  2558,  2648. 
kan,  see  conne. 
keie,  s.  viii.  2816,  key. 
kempt,  //.  viii.  2466,  combed, 
kepe,  kep,  s.  i.  156,  care, 
kepe(n),   v.   a.   n.   i.    746,  pret. 

kepte,  i.  2052,  kept,  ii.  181, 

imperat.  kep,  iii.   1498:  keep, 

hold,  take  care  of,  regard,  wait 

for ;  take  care,  expect, 
keping(e),  i.  2131,  viii.  2638. 
kerse,  s.  iii.  1652,  cress, 
kertell,  s.  v.   6915,  pi.  kertles, 

iv.  1315,  kirtle,  skirt. 
kid,  kidd,  pp.,  known, 
kiele,  v.  a.  vi.  736, 1065, cool.allay. 
kinde,  a.  v.  4908. 
kinde,  kynde,  s.  i.  n,  31,  lawe 

of   kynde,    i.    2231:    nature, 

manner,  race. 

kindeschipe,  s.  v.  4910,  kindness. 
kindly,  a.  ii.  2740,  natural, 
kisse,  kesse,  v.  a.,  pret.  keste,  i. 

2053,  kiss. 

kiste,  s.  v.  2306,  chest. 
kne,j.,//.knes,knees,i.2i3,3i45. 
knele,  v.n.  i.  302 7, iv.  1172,  kneel, 
knette,  v.  a.,  pp.  knet,  v.  4966, 

fasten  together,  bind, 
kniht,  knihthode,&c.,^knyht, 

&c. 
knowe(n),     v.    a.    n.,  pret.   pi. 

knewe,  ii.  3210, //.  knowe,  i. 

21 34- 
knowleching(e) ,  knoulechinge, 

s.  vi.  982,  knowledge, 
konne,  see  conne. 
knyht,  kniht,  s.  i.  316,  knight, 
knyhthode,     knihthode,    s.    ii. 

2513,     knihthod,     v.      2057, 

knighthood,  valour. 


Q  2 


228 


GLOSSARY 


knyhtly,  knihtly,  a.  ii.  2625. 
kynde,  see  kinde. 


lacche,  v.  a.  ii.  109,  seize, 
lacke,   lack,   s.    i.    1988,    want, 

fault :  cp.  lak. 
lacke,  v.  n.  i.  2396,  impers.  lack- 

ep,    viii.  2427  if.,  cp.  vi.  908, 

be  wanting, 
ladi,  lady,  s.  i.  162,  317,  genii. 

ladi,  lady,  ii.  40,  iv.  1437,  pi. 

ladis,  ladys,  iv.  1307. 
ladischipe,  s.  iv.  1120,  ladyship, 

honour. 

laghtre,  s.  viii.  2685,  laughter. 
lak,  s.,  fault. 
Lamenedon,  viii.  2516,  Laome- 

don. 

lancegay,  s.  viii.  2798,  javelin. 
Lancelot,  viii.  2501. 
largesce,  s.,  liberality, 
lasse,  a.  comp.  i.  476  :  adv.  lasse, 

i.  263,    1927,   lesse,    i.    1925: 

less. 

Latin,    s.    ii.    3187,   Latin    (lan- 
guage): a.  latin,  vi.  981. 
launde,  s.   iv.    1290,  viii.  2160, 

glade. 
lawhe,  laghe,  v.  n.  viii.  2491,  3 

s.  pret.  lowh,  louh,  ii.   3320, 

laugh. 

lay,  s.  ii.  3354,  viii.  2663,  law. 
Lazar,  vi.  1037  ff. 
lazre,  s.  vi.  996,  leper. 
leche,  s.  ii.  3220,  3296,  vi.  866, 

physician,  remedy, 
lecoun,  s.  iii.  1377,  lesson. 
led,  s.  iii.  1705,  lead, 
lede(n),  v.  a.  i.  2090,  pret.  ladde, 

ledde,  pp.  lad,  ledd,  vi.  870  : 

lead,  guide,  manage,  take, 
ledere,  s.  v.  2055,  leader. 
lef,  s.,pl.  leves,  i.  354,  leaf. 
leie,  lein,  v.  a.  i.  500,  3  s.  pres. 

leip,    i.    472,  pret.     leide,     i. 
2312,  imperat.  ley,  lei,  i.  3434: 

lay,  set,  apply. 


lene,  a.  iv.  1344,  lean. 

lene,  v.  a.,  pret.   lente,  i.  423, 

lend. 

leng,  adv.  comp.,  longer. 
lengere,    adv.    comp.    ii.    2602, 

lenger,  i.  147,  longer, 
leoun,  leon,  s.  i.  2248,  lion, 
lepe,  v.  n.,  pret.  lepte,  i.  2051, 

leap. 

lepre,  s.  ii.  3192  ff.,  leprosy, 
lere,   liere,  v.   i.  454,   2123,  v. 

2029,  learn,  teach. 
lerne,  v.  a.  n.  i.  44,  2010,  teach, 

learn. 

lese,  v.  a.  n.  ii.  32,  lose, 
lesinge,  lesynge,  s.  i.  679,  2268, 

lying. 

lesse,  see  lasse. 
lest,  v.  imperat.  i.  1876,  listen, 
lest,  v.,  see  list, 
lest,  a.  i.  3249,  ate  leste,  i.  277, 

3259;  least. 

lest,  adv.  i.  2362,  leste,  i.  3296. 
let,  s.,  see  lette. 
lete,  v.  a.  n.  i.  6,  3366,  pret.  let, 

pp.  lete,  ii.  3228,  leave,  omit, 

let,  shed, 
lette,  v.  a.  n.  i.  38,  ii.  94,  pret. 

lette,  pp.  let,  ii.   128,  hinder, 

delay,  put  off. 

lette  (let),  s.  ii.  93,  hindrance, 
leue,  s.  ii.  113,  iv.  1160,  leave, 
leue(n),  v.  a.  n.  iv.  1159,  viii. 

288i,flret.  lefte,v.  2389,  leave, 

leave  off,  omit. 
leue,  v.  n.  iv.  i382,/ntf.lefte(n), 

remain. 

leueful,  see  lieffull. 
leuere,  a.  comp.iii.  762  ;  adv.  iv. 

1337,  dearer,   rather:   cp.  lief, 

lieuest. 

leuest,  see  lieuest. 
lewed,a.  i.  274,  ii.  34  2  3,  unlearned, 

ignorant, 
lich,  liche,  a.  ii.  3245,  iv.  3649, 

lik,  i.  488,  like  ;  adv.  lich,  ii. 

3456,  lik,  i.  1950. 
liche,  s.  i.    2277,   like,  lyke,  i. 
23I5>  3I39>  likeness,  match. 


GLOSSARY 


229 


lie,  lye,  v.  n.  (i),  lie,  speak  falsely. 
lie,  lye,  v.  ».(a),   3  s.  pres.  lip, 

lyj>,  i.  161,  3  j./r*/.  lay,  lai,  3 

//.  lihe,  lyhen,  leie(n),  lie,  be 

situated :  cp.  ligge. 
lief,    a.    ii.    209,  lief  .  .  .  lop, 

lieue  .  .  .  lope,  ii.    3229,  //. 

lieue,  ii.  3395,  dear,  pleasant : 

cp.  leuere,  lieuest. 
lief,  s.,  loved  one. 
liegance,  ligeance,  s.  allegiance, 

rule. 

liege,  a.  i.  2075,  ii.  2762. 
lieue,  v.  a.  n.  i.  44,  727,  believe, 

trust. 
lieuest,  a.  superL,  adv.  i.  1608 : 

cp.  lief. 

lif,  s.  i.  36,  v.  2297,  life,  person, 
lifissh,  a.  v.  4920,  living, 
liflode,  s.  v.  4961,  vi.  798,  liveli- 
hood. 

lifte,  s.  ii.  3488,  sky. 
ligge,  v.  n.,pres.  part,  liggende, 

iii.  1494,  ligende,  i.  2346,  lie. 
lignage,  s.  i.  3335,  descent, 
liht,  lyht,  j.  i.  633,  light. 
liht,  lyht,  a.  (i),  i.  2176,  bright, 
liht,  lyht,  a.  (a),  i.   3078,  light, 

easy, 
lihte,  v.  n.,pret.  lihte,  i.  2310, 

alight, 
lihtly,   lyhtly,   adv.   viii.    2776, 

easily. 

lik,  see  lich. 
like,  lyke,  s.,  see  liche. 
like,  lyke,  v.  n.  i.  70,  652,  756,  iv. 

u82,likende,viii.  2476,  please, 

like, 
liking(e),    likynge,    s.    i.    496, 

pleasure. 

likned,//.  viii.  2155,  compared, 
liknesse,  s.  i.  370,  viii.  2601. 
lime,  s.,  limb. 

linde,  s.  i.  2304,  iv.  1341,  linden- 
tree. 

lisse,  v.  a.  iii.  1361,  relieve, 
list,  lest,  v.  impers.  i.  37,  1922, 

pret.    (ind.    or  subj.}   liste,   i. 

1984,  leste,  i.  720,  please. 


lite,  see  lyte. 

litel,  a.  i.  357  •  adv.  i.  615,  alitel, 

iv.  1339- 
lockes,  s.  pi.  viii.  2403,  locks  (of 

hair). 

logged,//,  v.  2114,  lodged, 
logique,  s.  viii.  2709,  logic, 
lok,  s.  i.  122,  2313,  3033,  look, 

gaze,  glance, 
loke(n),  v.  a.  n.,  look,  take  care, 

watch. 

lokinge,  lokynge,  s.  i.  680,  look- 
ing, sight. 

lomb,  s.  i.  604,  lamb, 
lond,  j.,  to  londe,  v.  4899,  into 

londe,   i.   3288,    of  londe,   i. 

2240,    fro    pe  londe,  ii.   179: 

land. 

londe,  v.  n.  ii.  2545,  land, 
long,  adv.,  see  along, 
long  on,  see  along, 
longe,  v.  n.  i.  254,  belong, 
lorde,  v.  n.  ii.  3267,  be  lord, 
lore,  j.,  teaching,  learning, 
lore,  pp.  i.  2008,  lost :  cp.  lose, 
lorer,  s.  iii.  1716,  laurel, 
lose,  v.  a.,  pret.  loste,  i.  3304, 

lose :  cp.  lese. 
lost,  s.  i.  3106,  loss. 
lop,  a.  iv.  n86,//.  lope,  i.  2282, 

lief  .  .  .  lop,  ii.  2227,  lieue  .  . . 

lope,   ii.  3229  :   unwilling,  un- 

pleasing,  hateful, 
lope,  v.  a.,  hate,  make  hateful, 
loure,  v.  n.  i.  172,  frown, 
loute,  v.  n.  i.  720,  2333,  iv.  1169, 

bow,  yield  (to). 
lowe,  adv.  i.  718,  low. 
lowe,   v.    a.  n.  iv.    1273,    bring 

down. 

lowh,  louh,  seel&whe. 
luce,  s.  v.  2015,  pike. 
Lucifer,  i.  3299. 
Lucrece,  viii.  2632. 
lust,  s.  i.  443,  754,  pi.  lustes,  iv. 

1318,  pleasure,  desire,  charm, 
lusti,  lusty,  a.  i.  317,  2167,  2306, 

pleasant, 
lute,  v.  n.  i.  1933,  lurk. 


230 


GLOSSARY 


lye,  v. ,  see  lie. 
lyht,  see  liht. 
lyke,  see  liche. 

lyte,  a.,  as  subst.  a  lyte,  a  lite,  i. 
264,  little. 

1C 

ma  dame,  i.  168,  iv.  1374. 
mace,  s.  viii.  2507,  club. 
Machaire,  viii.  2588,  Macareus. 
madle,  a.  as  subst.  iv.  1301,  male. 
mai,  v. ,  see  mowe. 
maide(n),  i.  3217,  3327. 
Mail,  i.  100,  2026,  genit.  Males, 

i.  2089,  May. 

maintiene,  v.a.  i.  3285,  maintain, 
maister,  s.  i.  35,  master, 
maistred,  v.  a.  pp.  iv.  3518,  over- 
come. 

maistresse,  s.  viii.  2331,  mistress. 
maistrie,  s.  iii.  1566,  pi.  mais- 

tries,  v.   2061,  mastery,  great 

deed, 
make,  s.  (i),  i.  101,  2088,  mate, 

match. 

make,  s.  (2),  v.  2296,  fashion, 
maladie,  maladye,  s.  i.  128,  ii.  9, 

3221,  viii.  2642,  disease, 
malgre,  s.  adv.,  in  spite  of  the 

will ;  malgre  hem,  iv.  1233,  in 

spite  of  themselves. 
manace,  v.  a.  n.  iii.  1525,  1533, 

threaten, 
manere,  s.  iv.  1281,  alle  maner 

wise,  &c.,  i.  1977,  manner, 
manliod(e),   s.   ii.    2514,    man's 

nature,  manliness. 
many,mani,  a.  sing.  ii.  89,  many 

a,  i.  1958,  pi.  manye,  i.  2530, 

many,  v.  5147 ;  as  subst.  manye, 

i.  3238. 
many  fold,  adv.  iii.    1702,  many 

times, 
manyon,  pron.  i.  416,  655,  many, 

many  a  man. 
marbre,  s.  iv.  3666  ff.,  v.   2035, 

marble. 


marchant,  s.  v.  5102,  merchant, 
marche,   s.    ii.    2521  ff.,   border, 

territory. 
Marche,  viii.    2843,  Mars,  viii. 

2852,  March, 
mareschal,  s.  viii.  2662. 
Marie,  i.  3278. 
Mars,  see  Marche. 
masse,  see  messe. 
mat,  a.  vi.  730,  weak,  dejected, 
matiere,  s.,  matter,  cause, 
may,  v.,  see  mowe. 
mea  culpa,  i.  66 1. 
mede,  s.  ii.  2727,  reward. 
Medea,  viii.  2563. 
medicine,  s.  i.  30,  167,  ii.  3203, 

medicine,  healing.  , 

medle,  v.  a.,  mingle. 
Meduse,    Medusa,    i.     401    ff., 

551- 

meene,  see  mene. 
meete,  see  mete, 
meind,  see  meynd. 
meknesse,  s.  i.  126,  gentleness. 
melodie,  s.  i.  494. 
memoire,  s.,  remembrance. 
men,  indef.  pron.  sing.  viii.  2926, 

people, 
mene,  meene,  v.  a.  n.  i.  15,  280, 

mean,  speak. 
Menelay,  viii.  2547. 
merci,  mercy,  s.  i.   1902,  1936, 

thanks,  mercy. 

merciable,  a.  iii.  1514,  merciful. 
Mercurie,  Mercurius,  i.  422  ff. 
merie,  merye,  a.  i.  2081,  merry. 
merpe,  s.tpl.  merges,  i.  102,  re- 
joicing, 
merueille,  v.  n.  iv.  1266,  mer- 

uaile,  i.  2226,  wonder, 
merueile,  merueille,  s.  i.   3234, 

iii.  1422,  wonder, 
merueiled,  a.  v.  2060,  filled  with 

wonder. 

meschief,  s.,  harm. 
Mese,  iv.  3516. 
messager,  s.,  messenger, 
messe,  masse,  s.  i.  660,  iv.  1133, 

mass. 


GLOSSARY 


23I 


Metamor,    Methamor,    i.    389, 

Ovid's  '  Metamorphoses.' 
mete,  s.,  meat, 
mete,  meete,  miete,  v.  a.  n.  (i), 

pret.  mette,  i.  85,  meet, 
mete,  meete,  v.  a.  n.  (2),  pret. 

mette,  dream. 

mete,  meete,  a.  and  adv.,  fit,  fitly. 
Methamor,  see  Metamor. 
meynd,    meind,    a.    v.     2311, 

mingled. 

mi,  min,  see  my. 
midelerpe,  s.  i.  3305. 
middel,  s.  iv.  1356,  vi.  786,  waist, 

middle. 

miete,  see  mete, 
miht,  mihte,  #.,  see  mowe. 
miht,  s.,  see  myht. 
mile,  myle,  s.,  thritty  mile,  v. 

2036,  (of  time)  viii.  2312. 
minde,  see  mynde. 
mini  s4  res,  s.pl.  i.  583,  attendants. 
mir,  see  myr. 
mirour,  s.   v.    2033,   viii.    2821, 

mirror. 

mis  (mys),  s.  i.  3311,  wrong, 
mis  (mys),  adv.  i.  2404,  amiss, 
misconte,  v.  n.  i.  3112,  make  a 

mistake. 

misdespende,  v.  a.  i.  298,  mis- 
spend. 
misdo,  v.  a.  n.  i.  3443,//.  misdo, 

i.  2385,  ii.  3513,  do  amiss, 
miselue(n),  miself,  pron.  i.  62, 

192,  556. 
misfare,  v.  n.^pret.  misferde,  iv. 

3602,  go  wrong,  transgress. 
misguide,  v.  a.  viii.   2920,  lead 

wrong. 

mislok,  s.  i.  334,  wrong  looking, 
misloke,  v.  «.  i.  4 1  8,  sin  in  looking, 
mislokynge,  s.  i.  445,  wrong  look- 
ing, 
misreule,   v.   a.  viii.  2114,  rule 

badly, 
misse,  v.  n.  iii.  1362,  viii.  2229, 

fail, 
missit,  v.  n.,  3  s.  pres.  v.  5213,  is 

unfitting. 


misprowe,    v.    a.   i.    549,    cast 

wrongly. 

mistime,  v.  a.  i.  220,  disorder, 
mistorne,  v.  a.  n.  i.  427,   trans- 
form. 

mistriste,  v.  n.  i.  3165,  doubt, 
mistrust,  s.  ii.  53,  doubt, 
miswende,  v.  a.  n.  iii.  I548,//. 

miswent,  i.  395,  turn  aside,  go 

wrong. 

mo,  a.  pi.  iv.  1357  :  CP-  nomo. 
moche,  a.  i.  224,  many  a  ;  for  als 

moche  as,  i.  272,  since. 
mochel,  a.  iii.  1619,  much,  many 

a  ;  adv.  i.  1983,  much, 
mod,  s.  ii.  2734,  iv.  1280,  mood, 

mind, 
moder,    s.,   genit.    moder,    //. 

modres,  ii.  3223,  mother, 
moerdre,  s.  ii.  3293,  murder. 
moeue(n),z>.  a.  n.  ii.  190,  move. 
Moises,  vi.  1902. 
molde,  s.  iv.  1112,  earth,  fashion. 
mone,  s.  (i),  i.  2180,  3143,  moan, 

lament. 

mone,  s.  (2),  iii.  1418,  moon, 
monstre,  s.  i.  404,  monster, 
mont,  s.  ii.  3350,  3378, pi.  montz, 

mountain. 

montance,  s.  viii.  2312,  amount, 
monthe,  s.  i.  100,  2026,  month, 
mor,  adv.  for  more,  i.  1951. 
mortiel,  a.  iii.  1532,  mortal. 
morwe,  s.  i.  2169,  morrow, 
most,  a.  superl.  i.  2074,^/1  moste, 

ii.    46,    greatest,    chief:      adv. 

moste,  i.  307. 
mote,  v.  «.,  2  s.pres.  most,  ii.  206, 

3  s.  mot,  i.  2102, //.  mote(n), 

ii.  3225,  pret.  moste,  (as pres.} 

i.  261,  (as  pret.}  i.  2309,  pres. 

subj.  (expressing  a  wish),  mot, 

mote,  i.  3347  :  must,  may. 
mounte,  v.  n.  i.  3065,  go  up. 
mous,  s.  iii.  1643,  mouse. 
mowe,  v.  n.,  i,  3  s.  pres.  mai, 

may,  i.    174,    689,  2  s.   miht, 

myht,  i.  247,  710,  2242,  pret. 

mihte,  myhte,  i.  2261,  2332,, 


232 


GLOSSARY 


miht,  Hi.  1356:   be  able  (to), 

have  power,  (may,  might), 
mue,  s.  iii.  1412,  cage, 
mull,  s.  v.  2310,  rubbish, 
muse,  v.  n.  i.  3091,  reflect,  gaze, 
musette,  s.  viii.  2677,  (a  musical 

instrument). 

musike,  musique,  s.  i.  497,  music, 
my,  mi,  myn,  min,  poss.  pron. 

i.  2,  74  ff.,//.  my,  myn,  min,  i. 

228;   al  myn  one,  i.  115,  see 

one. 

myht,  miht,  s.,  power, 
myht,  myhte,  v.  mowe. 
myle,  see  mile, 
myn,  pron.,  see  my. 
myn,  s.  v.  2155,  mine, 
myne,  v.  n.  v.  2121,  mine, 
mynde,  minde,  s.  mind,  memory, 
mynour,  s.  v.  2121,  miner, 
myr,  iii.  1631,  mir,  i.  683,  mire, 
mys,  see  mis. 
mysbefalle,   v.    impers.    i.   459, 

happen  ill  (to). 


nacion  (-oun),  s.  i.  394,  kind,  race. 

nam  (  =  ne  am),  i.  743. 

nam,  v.    a.  pret.  iii.    1447,  pp. 

nome,  i.  443,  3264,  took,  taken, 
name,  v.  a.  i.  3394,  iii.  1599. 
namely,     namly,     adv.    ii.    47, 

nameliche,  i.  2370,  especially. 
naproche(  =  ne  aproche),  iv.  1135. 
Narcizus,  i.  2285,  Narcise,  viii. 

2542. 
natheles,   adv.  i.    21,    143,   &c., 

nevertheless,  moreover, 
natiuite,  s.  i.  392,  birth, 
nauele,  s.  i.  489,  navel, 
nay,  adv.  i.  740. 
ne,  adv.  i.  733,  ne  . .  .  no,  i.  159, 

792, ne  ..  .  noght,  i.  166,  pat... 

ne,  i.  2093,  ne  .  . .  bot,  i.  264, 

hon...  ne,iv.  1400;  ne(  =  nor), 

i.  25,  ne  .  .  .  ne,  viii.  2451. 
nede,  s.  i.  1988,  2239,  pL  nedes, 

ii.  3414 ;  adv.  mot  nede,  nedes 


mot,  moste  nedes,  &c. :  need, 

needs, 
nedeles,  a.  i.  3267,  without  need 

(of  help). 
nede]>,  needej),  v.   n.  3  s.  pres. 

i.    2446,   viii.  2245;    impers.  i. 

.283,  ii.  3364:  is  necessary,  (it) 

is  needful. 

nedly,  adv.  iv.  1168,  of  necessity. 
Neptunus,  ii.  180. 
nere  (  =  ne  were). 
nerr,  a.  and  adv.  comp.  i.  2323, 

ner,  v.  5050,  nearer, 
neuere,  adv.  i.  2324. 
neueremo,    neueremore,    adv.) 

never  again, 
newe,  a.  i.  2083. 
neysshe,  a.  iv.  3681,  soft, 
nice,  see  nyce. 
niht,  see  nyht. 

nimphe,  s.  i.  365,  2317,  nymph, 
nis  (  =  ne  is),  i.  618,  3382,  nys,  i. 

443- 

no,  a.  i.  152  :  cp.  non. 
no,  adv.  i.   712,  no  lengere,  v. 

5082. 

nobleie,  s.  i.  2032,  nobility, 
noblesce,    noblesse,    i.     2100, 

nobility. 

noght,  s.  i.  2197,  nothing, 
noght,  adv.,  not. 
noman,  i.  21,  &c.,  no  one. 
nomo,  s.pl.  i.  1898,  ii.  133,  no 

more, 
nomore,    nomor,   subst.   i.   270, 

3439  ;  cp.  nomo  :  adv.  i.  2101. 
non,  a.,  pi.  none,  iv.  1446,  no  : 

adv.  i.  137,  not. 
noncertein,  s.   viii.  2179,  2378, 

uncertainty. 

nones,  iv.  1353,  occasion, 
norrice,  s.  i.  618,  iv.  1087,  nurse, 

nurture, 
not  (  =  ne  wot),  i.  tfi^pret.  nyste 

(  =  ne  wiste). 

note,  s.  i.  496,  note  (of  music). 
noj>er,  see  nouj>er. 
nojring, adv.  i.  3029, &c., not  at  all. 
nouche,  s.  vi.  1134,  brooch. 


GLOSSARY 


233 


nouper,  nowper,  conj.  i.  271, 
noper,  iv.  1268,  neither. 

now,  nou,  adv.,  nou  .  .  .  nou,  i. 
90,  as  now,  i.  546,  tyme  now, 
i.  2379,  viii-  2437:  CP-  now 
adaies,  iv.  1228. 

nowher,  adv.  ii.  31,  nowhere. 

nowper,  see  nouper. 

nyce,  nice,  a.  i.  2016,  2276,  fool- 
ish, fastidious,  delicate. 

nyh,  adv. prep.  i.  2322,  3170  :  cp. 
nerr. 

nyht,  niht,  s.  ii.  2656 ;  be  nyhte, 
be  nihte,  ii.  2681,  be  nyht,  iii. 
1541,  a  nyht,  v.  2099  :  night 
(by  night,  &c.). 

nyhte,  v.  n.  v.  4955,  become  night. 

nyhtingale,  s.  i.  355. 

nys,  see  nis. 

nyste,  see  not. 


o,  pron.  a.  v.  2252,  2296,  pat  o,  v. 

2255,  pat  o  .  .  .  pat  oper,  v. 

2306  ff.  ;  cp.  on,  pron. 
obeie,  v.  a.  n.  i.  510,  2236,  obey, 

submit,  do  obeisance, 
obeissance,  s.  i.  1870,  viii.  2713, 

obedience,  homage, 
obseruance,  s.  i.  1869,  duty. 
of, prep. i.  8,  10,  2237,  v.  1998,  of, 

from,  by  reason  of,  as  regards, 

by  ;  of  pat  (  =  since),  i.  41 7. 
ofte,   adv.  i.  620,  ofte   sipes,  i. 

1 1 8,  often. 

oghne,  oughne,  a.  i.  1948,  own. 
oght,  s.,  ought,  anything ;  adv.  i. 

549,  in  any  way. 
oghp,  v.,  3  s.  pres.,  pret.  oghte,  i. 

462,  2238,  v.  4984  ;   impers.  iii. 

1666  :  ought,  owe,  own. 
oignement,  s.  viii.  2817,  ointment, 
old,  a..//,  olde,  i.  3390  ;  be  olde 

ensample,  iii.  1683. 
on,  num.  i.  194,  one;  in  on,  euere 

in  on,  vi.  807,  in  the  same  way, 

without  ceasing  ;  on  and  on,  i. 

194,  one  by  one :  pron.  on,  pat 


on  ...  pat  oper,  i.  397,  v. 
2298:  cp.  o. 

one,  a.  i.  2179,  al  one,  i.  351, 
al  myn  one,  &c.,  i.  115,  single, 
alone. 

ones,  adv.,  at  ones,  i.  2202,  once. 

only,  onli,  adv.  i.  622,  onlyche, 
onlich(e),  i.  740,  1948,  only. 

open,  a.,  in  open,  i.  616  (in  pub- 
lic). 

openly,  adv.  i.  2187,  openliche, 
publicly. 

oppose,  v.  a.  n.  i.  225,  question, 
ask  questions. 

or,  conj.,  or  ...  or,  i.  740,  either 
...  or,  iv.  1093,  whether.  .  .  or. 

or,  prep.,  see  er. 

ordeine,  ordeigne,  v.  a.  i.  2126, 
3319,  iv.  3624,  appoint,  arrange. 

ordinaunce,  s.  iv.  3559,  manage- 
ment, order. 

ordre,  s.  i.  243, //.  ordres,  i.  608, 
office,  religious  order. 

oper,  a.,  an  oper,  i.  178,  an  opre, 
i.  481,  non  opre,  viii.  2962, //. 
opre,  iv.  1184,  oper,  i.  116,  iv. 
1183:  as  subst.  eche  (echon) 
.  .  .  opre,  i.  2061,  2082,  //. 
opre,  i.  2074. 

operwhile,  adv.  i.  2335  f.,  some- 
times, any  time. 

operwise,  adv.  i.  1938. 

oughne,  see  oghne. 

ought,  see  oght. 

cure,    pass.   pron.    i.    2062,    iii. 

1473- 

ous,  pers.pron.,  us,  ourselves, 
out,  oute,  adv.  ii.  3240. 
outake(n),  outtake,  pp.,  as  prep. 

i-  3°77>  excepted,  except, 
outdrowh,  outdrouh,  v.  a.  pret. 

iii.  1 66 1,  drew  out. 
ouper,  conj.,  see  owper. 
outtake,  see  outake. 
outward,  adv.  v.  1996,  outwardly, 

out. 

outwip,  a.  viii.  2833,  outwardly. 
o-uer,prep.  over,  besides  ;  ouer  pis, 

ouer  pat,  ouer  al,  throughout. 


234 


GLOSSARY 


oueral,  adv.,  everywhere,  through- 
out. 

ouercaste,  v.  a.  iii.  1354,  over- 
throw, upset. 

ouergo,  v.  n.,  pp.  ouergo(n),  i. 
3325,  pass  away ;  v.  a.  iii.  1488, 
overcome. 

ouerhaste,z>.  a.  iii.  1675,  press  too 
hard. 

ouerhippe,  v.  a.  v.  2004,  leap 
over. 

ouermo,  ouermore,  adv.  i.  2386, 
3361,  moreover. 

ouerpasse,  v.  a.  i.  5 17,  pass  over, 
avoid,  surpass ;  v.  n.  i.  6,  iv. 
1134,  pass  away. 

ouerrenne,  v.  a.,  pp.  ouerronne, 
vi.  1059,  conquer,  pass. 

ouerscape,  v.  a.  i.  2242,  escape 
from. 

ouersein,  ouerseie,  a.  viii.  2933, 
careless,  imprudent. 

ouerset,  v.  a.  pp.  i.  1593,  upset. 

ouerpis,  adv.  i.  448,  573,  iv.  3698, 
moreover. 

ouerprowe,  v.  #.,/r^.ouerJ>rew, 
viii.  2704,  turn  over,  overthrow  ; 
v.  n.  i.  1886,  1962,  pret.  subj. 
ouerprewe,  iii.  1630,  be  over- 
thrown. 

ouertorne,  v.  a.  iv.  1280,  turn 
over,  overturn. 

ouertrowe,  v.  n.  i.  2369,  be  arro- 
gant. 

Ouide,  i.  333,  386,  2274,  ii.  106, 
viii.  2266 ff.,  2719. 

owj>er,  ouj>er,  conj.  i.  2309,  either. 


paie,  v.  a.  «.,  pp.  paid,  i.  3324, 

please. 

paiement,  s.  v.  5087,  payment, 
paleis,  s.  ii.  3231,  palace. 
Pallas,  i.  420  ff. 
Pan,  viii.  2239,  2476. 
panche,  s.  vi.  1000,  belly. 
Pantaselee,  viii.  2527. 
paradis,  paradys,  s.  i.  502,  3303. 


paraga,  s. i.  3336,  equal  rank,  rank. 

paramour,  s.  iv.  1269,  lover. 

parcouner,  s.  viii.  2535,  partner. 

pardoun,  s.  i.  2174,  viii.  2896. 

parfit,  a.  v.  2032,  perfect. 

parfitly,  parfitli,  adv.  v.  2136, 
perfectly. 

parforne,z>.  a.  viii.  2273,  perform. 

Paris,  viii.  2529. 

park,  s.  iv.  1288,  enclosure. 

parte,  v.  a.  n.,  divide,  distribute, 
depart. 

partie,  s.,  part,  party. 

pas,  pass,  s.,  pass,  passage,  pace. 

passe(n),  v.  a.  i.  332,  651,  2175, 
viii.  2692,  pass,  pass  through, 
pass  over,  surpass;  v.  n.  i.  142, 
499,  2247,  pass,  happen,  pass 
away. 

peine,  s.,  pain,  endeavour. 

peine,  peyne,  v.  reft.  viii.  2509, 
suffer,  take  pains ;  peined,  pp. 
ii.  26,  troubled. 

pein^e,  v.  a.  i.  284,  paint,  em- 
bellish. 

peire,  s.,  p.  of  bedes,  viii.  2904 
(see  note). 

pels,  s.  viii.  2380,  weight. 

peise,  v.  a.  i.  3377,  weigh. 

Penolope,  viii.  2621,  Penelope. 

per,  prep.  i.  2049,  2225,  iv.  IIOIT 
1239,  by,  for. 

perce,  v.  a.,  pierce. 

perdurable,  a.  viii.  2976,  eternal. 

perle,  s.  iv.  1313,  pearl. 

pernable,  a.  viii.  2931,  to  be 
caught. 

Peronelle,  i.  3396. 

perplexete,  s.  viii.  2190,  difficulty. 

perrie,  J.vi.  1135,  precious  stones. 

Perse,  ii.  2548,  2629  ff.,  Persia. 

Perseus,  i.  419. 

pes,  s.,  peace,  protection. 

pet,  s.  v.  4945  ff.,  pit. 

Peter,  i.  656,  ii.  3335,  3478. 

Petro,  i.  3395. 

Phebus,  iii.  1688  ff. 

Phedra,  viii.  2514. 
Phillis,  viii.  2554. 


GLOSSARY 


235 


Philomene,  viii.  2583. 

philosophre,  s.  ii.  2674,  philiso- 
phre,  v.  2080,  philosopher. 

phisique,  s.  ii.  3163,  medicine, 
treatment. 

Phorceus,  i.  390. 

pich,  s.  v.  2176,  pitch. 

pie,  s.  v.  1998,  magpie. 

pier,  s.  i.  3337,  iii.  1344;  as  a.  i. 
3365  :  peer,  equal. 

pike,  pyke,  v.  a.  n.  i.  698,  pick, 
assume. 

pilage,  s.  v.  2071,  plunder,  plun- 
dering. 

pilegrin,  s.  i.  2041,  pilgrim. 

pinacle,  s.  iv.  3662,  gable. 

Piramus,  iii.  1376  ff.,  1660,  viii. 

2543- 

pire,  v.  n.  vi.  818,  peer. 
Pirrus,  viii.  2593. 
pitance,  s.   vi.  877,   portion  (of 

food). 

pite,  s.  i.  2203,  3174,  mercy,  pity, 
pitous,  a.  i.  122,  680,  merciful, 
pitously,  adv.  iii.  1663,  iv.  3621, 

piteously. 
place,  s.  i.  136,  a  place,  i.  2377  : 

cp.  aplace. 

plat,  adv.  i.  472,  flatly,  plainly. 
Plato,  viii.  2718. 
pledour,  s.  ii.  3416,  pleader. 
pie,  plee,  s.  ii.  3416,  plea, 
pleie,  v.  n.  i.  54,  348,  2031,  refl. 

i.  364,  sport,  play, 
plein,  a.  (i),  full, 
plein,  a.  (2),  i.  282,  736,  level, 

simple,  plain. 

pleine,  plein,  s.  i.  113,  357,  plain, 
pleinly,    pleinli,    adv.    i.     127, 

pleinliche,  i.  2 1 1 ,  fully,  plainly, 
plentiuous,   plenteuous,    a.   v. 

2147,  abundant, 
pleye,  see  pleie. 
plie,  v.  a.  i.  578,  ii.  3419;  v.  n.  iv. 

3564 :  bend,  submit, 
plihte,   plyhte,   v.   a.  iii.  1508, 

engage. 

plit,  s.  v.  2031,  condition,  manner, 
plouer,  s.  vi.  943. 


plowh,     plouh,      s.     i.      3257, 

plough. 

plowman,  s.  ii.  3422. 
plyhte,  see  plihte. 
poeple,  s.,  people. 
poete,j.  i.  386,  ii.  121,  viii.  2719, 

poet, 
point,    i.    73,   viii.    2579^,   //. 

pointz,  i.  288,  point,  condition, 

manner. 
Poliphemus,     Polipheme,     ii. 

107  ff. 

Polixena,  viii.  2593. 
pomel,  iii.  1443,  pommel, 
por  (reposer),  viii.  2907. 
pore,  see  pouere. 
port,  s.  i.  674,  3429,  viii.   2195, 

bearing,  behaviour,  kind, 
pot,  s.,  pi.  pottes,  vi.  914. 
potestat,  s.  iv.  3522,  powerful 

man. 

pouer,  s.,  power, 
pouere,  a.  i.  2098,  3010,  pore, 

viii.   2411,   as  subst.  vi.   1004; 

poor. 

pouerte,  s.,  poverty. 
Foul,  ii.  3335,  3478>  Paul, 
pouldre,  s.  i.  2003,  powder, 
pourchaee,  pourchase,  v.  a.  iii. 

1484,  procure,  seek  after;  v.  n. 

i.  2157,  ii.  3504,  v.  2001,  en- 
deavour, make  gain,  succeed, 
poure,  v.  a.  v.  2222,  pour, 
pourpartie,  s.  i.  406,  share. 
pourpos,  s.  i.  642,  purpose, 
pourpose,  v.  a.  n.  ii.  2528,  refl. 

v.  1988,  intend, 
pourpre,  s.  vi.  990,  purple. 
pours,    purs,   s.   ii.    2683  ff.,   v. 

5093  ff.,  purse. 

poursuiant,  s.  ii.  2552,  suitor, 
poursuie,   v.  a.  n.  ii.    2630,  iii. 

J673,    pursue,    make    pursuit, 

continue. 

poursuite,  pursuit, 
pourveance,    s.    i.    1916,    2028, 

providence,  foresight,  provision, 
pourveie,  #.  a.,  provide,  ordain. 
pourveour,  s.  v.  1997,  procurer. 


236 


GLOSSARY 


preche(n),  v.  a.  ii.  3433,  preach, 

admonish. 

prechour,  s.  ii.  3356,  preacher, 
precious,  a.,  pi.  preciouse,  iv. 

1354- 

preferre,  v.  a.  ii.  3254,  prefer, 
preie,  s.  iii.  1393,  prey. 
preie,  v.  a.  n.  i.  3195,  viii.  2998, 

prai  (i  s.  pres.},  i.  220,  pret. 

preide,  iv.  1368,  pray  to,  pray 

for,  pray. 

preiere,  s.,  prayer, 
preise,  v.  a.  n.  i.  2120,  praise, 
pres,  press,  presse,  s.  viii.  2751, 

crowd,  eagerness, 
presente,  v.  a.  viii.  2307  ;  refl.  v. 

2093. 

press,  presse,  j.,  see  pres. 
presse,  v.  a.  n.  viii.  2752,  press, 

crowd. 

prest,  priest,  s.  i.  193  ff.,  priest, 
presthod(e),   viii.    2079,    priest- 
hood. 

presumpcioun,  s.  i.  1989. 
Priamus,  viii.  2523,  2592. 
pricke,  s.  i.  3311,  point, 
pride,  pryde,  v.  reft.  i.  2372. 
prie,  v.  n.  iv.  1176,  pry. 
priente,  s.  i.  555,  print. 
prieue,  see  proue,  proeue. 
prike,  v.  a.  n.  i.  2036,  spur,  ride, 
pris,  s.  i.  1900,  3304,  3329,  value, 

prize,  fame,  praise ;  sette  pris 

of,  i.   3068,    iii.    1454,    value; 

stonde   in  p.,   be  valued,   be 

praised. 

priue,  a.,  secret, 
priuely    (-Ii),   adv.    i.   2069,   v 

2143. 

priuete,  £.,  secrecy, 
probleme,  s.  i.  3071,  riddle, 
proeue(n),  proue(n),  v.  a.  n.  \. 

6 1,  758>  try,  prove,  appear, 
profre,  v.  a.  n.  and  reft.,  offer. 
Progne,  viii.  2583. 
prophete,  s.  vi.  1093,  prophet, 
propre,  a.  i.  3393,  proper,  own. 
proprely  (-11),  adv.  i.  299,  rightly, 

truly. 


proprete,  s.,  pi.    propretes,   i. 

257,  property, 
prosperite,  s.  iv.  1213. 
prouesse  (-esce),  ii.  2  5  89,  prowess. 
proue,  v.,  see  proeue. 
Puile,  v.  2064  ff. 
puison,  puyson,  s.,  poison, 
pure,  a.  i.  1987,  pure,  mere. 
purene,  v.  a.  ii.  3460,  cleanse. 
purs,  see  pours, 
pute(n),  v.  a.  inf.  i.  462,  put,  i. 

3213,  ii.  93,  i  s.  pres.  put,  i. 

732,  3  s.  put,  i.  690, pret.  putte, 

pitte,  viii.  2796,  imperat.  sing. 

put,ii.  3154. 
pyke,  see  pike. 

Q 

queint,  queynte,  see  quenche. 
queinte,  qweinte,  a.  i.  283,  viii. 

2687,  cunning,  curious,  gentle, 
queintise,  s.,  cunning, 
queintise,  v.  a.  viii.  2472,  adorn, 
quelle,  v.  a.,  kill, 
queme,  see  qweme. 
quenche,    v.    a.,    pp.     queint, 

queynt,  v.  2223. 
querele,  s.  i.  134,  ii.  16,  v.  2066, 

querelle,      ii.      2703,     cause, 

quarrel,    enterprise. 
questioun    (-on),    s.    i.    3098, 

question,  torture, 
quik,  quyk,  qwik,  a.  viii.  2451, 

def.    qwike,    ii.    2779,    pi.    s. 

qwike,  ii.  3405,  alive,  living, 
quit,   qwyt,  a.    iii.    1588,    free, 

unpunished, 
quite,  quyte,  v.  a.  i.  3347,  iii. 

i6o8,//.  quit,  pay  for,  requite, 

acquit. 

quod,  v.pret.  i.  183,  3183,  said. 
qwed,  qued,  s.  iii.    1534,    bad 

thing,  villain. 
qweinte,  see  queinte. 
qweme,  queme,  v.  a.  n.  ii.  197, 

please,  be  pleasing, 
qwene,  qweene,  s.  i.  139,  1914, 

queene,  i.  132,  queen. 


GLOSSARY 


237 


qwik,  see  quik. 
qwyt,  see  quit. 


Rageman,  s.  viii.  2379,  see  note. 
rape,  s.  iii.  1625,  haste. 
rape,  v.  n.  iii.  1678,  hasten. 
rapere,  raper,  aafe.  comp.,  sooner, 

rather;  superl.  rapest,  i.  27. 
rauine,  s.,  rapine, 
real,  a.,  royal, 
realte,  s.  i.  2063,  royalty. 
rebelle,  v.  n.  v.  2065,  rebel, 
recche,  v.  n.,  pret.  rowhte,  iv. 

3547,  have  care;  impers.,  be  a 

care  (to). 
reclame,  v.  a.  viii.  2721,  call  back 

(as  a  hawk),  summon, 
recomande,^.  a.  vi.  949,  commend, 
record,  s.,  be  of  r.,  i.  3363. 
recorde(n),  v.  a.  n.  i.  481,  ii.  106, 

iii.  1377,  viii.  2204,  remember, 

take  note  of,  relate,  repeat, 
recouerir,  s.,  remedy,  expedient. 
red,  s.  i.  108,  2146,  ii.  116,  advice, 

counsel, 
rede,  v.  a.  n.  i.  77  f.,  2271,  ii.  104, 

read,  advise,  decide, 
redely,    redily,    adv.    v.    2239, 

easily,  eagerly. 

redi,  redy,  a.  i.  2093,  ii.  3444. 
redinge,  s.  vi.  878,  reading, 
redresce,  v.  a.  i.  3417,  set  right, 

reform. 

redy,  see  redi. 

reforme,  v.  a.  ii.  3404,  restore, 
ref te ,  v.  a.  pret.  viii.  2  5 1 7 ,  snatched, 
refuse,  v.  a.  n.  iv.  1238,  deny, 

refuse. 

regne,  s.  ii.  2651,  kingdom, 
regne(n),  v.  «.,  reign, 
reguard,  s.  iv.  3520,  consideration, 
reguerdoun,  s.  v.  2368,  reward, 
reherse,  reherce,  v.   a.  i.  584, 

declare,  repeat, 
rein,  s.,  rain, 
reins,  s.pl.  viii.  2819,  reins  (of  the 

body). 


reisshe,  reysshe,  s.  ii.  42,  rush. 

rekevere,  v.  refl.  viii.  2129,  re- 
cover. 

relesse,  v.  a.  ii.  3322,  give  up. 

relieue,  v.  a.  i.  104,  ii.  172,  v. 
2135,  raise  up,  assist,  relieve, 
satisfy. 

remembrance,  .$•.  i.  3392,  memory, 
mention. 

remenant,  s.  i.  3294,  rest. 

remene,  v.  a.  i.  279,  apply. 

remue,  v.  a.  n.  iii.  1411,  move, 
remove. 

renne,  v.  n.  ii.  24,  pret.  ran,  //. 
ronne,  i.  373,  run. 

rente,  s.  i.  3356. 

repast,  s.  vi.  926. 

reposer,  viii.  2907. 

reprise,  s.  i.  3308,  3414,  retribu- 
tion, cost. 

reresouper,  s.  vi.  911,  late  supper. 

res,  s.  iii.  1671,  haste. 

rescoue,  v.  a.  i.  667,  rescowe,  v. 
2019,  save,  deliver. 

respite,  v  a,  i.  2213,  delay. 

restauratif,  a.  vi.  859,  refreshing. 

retenue,  s.  ii.  3409,  service, 
retinue. 

retret,  s.  viii.  2416,  retreat. 

reule(n),  v.  a.  n.i.  17,  govern. 

reuers,  a.,  opposite,  contrary. 

reward,  s.,  regard,  reward. 

rewarde,  v.  a.  viii.  2374. 

rewardinge,  s.  iii.  1596,  v.  5195, 
reward. 

rewe,  v.  a.  n.  iii.  1610,  1625, 
repent,  be  sorry,  have  pity. 

reyni,  reyny,  a.  i.  692,  rainy. 

riche,  s.  i.  2278,  domain. 

richeliche,  adv.  iv.  1371,  richly. 

richesse,  s.,  riches. 

ride,  ryde(n),  v.  a.  n.  i.  350, 
2035,  ii.  3194,  iv.  1106,  pret. 
sing,  rod,  i.  348, pi.  riden ;  cam 
ride,  &c.,  i.  350,  iv.  1307  :  ride, 
make  expedition,  lie  at  anchor. 

riht,  a.,  def.  rihte,  i.  33;  adv. 
riht,  ryht,  i.  639, 1862, 3362,  ii. 
1789. 


238 


GLOSSARY 


riht,  ryht,  s.}  right. 

rihte,  ryhte,  v.  a.,  direct,  arrange. 

rihtwisnesse,  s.,  righteousness. 

rinde,  rynde,  s.  i.  3261,  bark. 

riveled,//.  viii.  2829,  wrinkled. 

roche,  s.  i.  2305,  rock. 

rodd,  s.  iv.  1276,  rod. 

rode,  s.  vi.  773,  ruddy  colour. 

rodi,  rody,  a.,  ruddy. 

Romanie,  ii.  2638. 

Borne,  ii.  2502  ff.,  3189,  3476  ff., 

v.  2031  ff.,  2196,  viii.  2717. 
Rornein,  a.  ii.   2565  ;   subst.   ii. 

2554  ff.,  Remain,  viii.  2633,  //. 

Romeins,  ii.  2777,  v.  2199  ff. 
Romelond,  ii.  2544. 
Romeward,  v.  2190. 
rore,  v.  n.  ii.  160,  roar. 
rose,  s.  i.  603. 
rosine,  s.  v.  2176,  rosin. 
Rosiphelee,  iv.  1249. 
rote,  s.  i.  145,  root. 
roune,  v.  n.  ii.  45,  whisper. 
route,    s.    v.     5054,     company, 

quantity. 

roupe,  see  rowpe. 
rowpe,  rouj>e,  s.  i.  182,  iii.  1597, 

pity. 

ruide,  rude,  ii.  173,  rude,  violent. 
ryde,  see  ride. 
ryht,  ryhtwisnesse,  see  riht,  &c. 

S 

sable,  s.  viii.  2904. 

sadel,  s.  iv.  I2O2,//.  sadles,  iv. 


sai,  sain,  saide,  &c.,  see  seie. 
Salamyne,  iv.  3652,  Salamis. 
Salomon,  viii.  2691,  Solomon. 
salue,  s.  viii.  2290,  cure. 
same,  a.  as  subst.,  i.  629,  3032. 
Sampson,  viii.  2703. 
sanz,/r^.  iii.  1550,  without. 
Sarazin,  s.,  fern.  Sarazine,  viii. 

2694. 

Satorne,  viii.  2275,  Saturn. 
sauf,  a.  ii.  181,  safe;  as  prep.  i. 

432,  save,  except. 


saufly,  saufli,   adv.   i.   3152,  ii. 

3309,  v.  2159,  safely, 
saue,  prep.,  see  sauf. 
sawe,  s.,  saying,  speech, 
scene,  see  se. 
schal,  v.,  i,  ?>s.pres.,pL  schuUe(n), 

i.  2251,  schul(l),  i.  3197,  3246, 

schall,  i.  77,  pret.  scholde(n), 

i.  131,  «Scc.,  schulde,  viii.  2961 : 

shall,  must,  may. 

schallemele,  s.  viii.  2483,  shawm, 
schame,  s.  i.  274,  ii.  3355. 
schape(n),  v.  a.  n.  andrefl.  i.  297, 

3342,/r<tf.schop,//.schape(n), 

shape,  appoint,  contrive,  bring 

about. 

schappe,  s.  vi.  785,  shape, 
schawe,  s.  iv.  1293,  wood, 
sche,  pron.  i.  148,  &c.,  scheo,  i. 

1 60. 

sehede(n),  v.  a.,  shed,  spill, 
scheld,  see  schield. 
schelle,  s.  viii.  2120,  shell, 
schent,  v.  a.,  pp.,  harmed,  ruined, 
schep,  schiep,  s.,  sheep, 
scherte,  s.  i.  2171,  schortes  (//.), 

i.  2179,  shirt. 

schette,  v.  a.  n.  iii.  1453,  shut, 
schewe(n),  v.  a.  i.  84,  185,  show; 

v.  n.  i.  626,  vi.  115,  appear,  be 

evident, 
schield,  scheld,  s.  i.  421,  1998, 

ii.  2594,  shield, 
sohiep,  see  schep. 
schip,  s.  ii.  24,  ship, 
schipman,  s.  i.  500,  sailor. 
schof,  see  schowue. 
scholde,  see  schal. 
schortes,  see  scherte. 
schowue,   v.  a.,  pret.  schof,  ii. 

174,  push,  thrust, 
schrewe,  s.,  rascal,  scoundrel. 
schrewed,  a.  vi.  2098,  villainous, 
schrifte,  s.    i.     197,    confession, 

absolution. 
schriue(n),  schryue,  v.  a.  n.  and 

refl.  i.  208,  219,  546,  imperat. 

serif  (pee),  i.  587,  pp.  schri- 


GLOSSARY 


239 


2969:  confess,  hear  in  confession, 

absolve. 

schyne,  v.  n. ,/ntf.schon,  iv.  3551. 
scole,  j.,  school, 
se,  sen,  v.  a.  n.,pret.  sih,  syh,  i. 

352,  2315,  &c.,   sawh,  i.  138, 

iii.  1604,  pret.  subj.  syhe,  sihe, 

i.  664,  2193,  //.  sen,  sene,  i. 

2354,  scene,  i.  3398,  seie,  ii. 

967,  v.  2374,  sein,  seyn,  ii. 

170:  see. 
seche,  v,  a.  n,  i.  570,  2278,  ii. 

3219,  sieche,  viii.  2911,  seke, 

sieke,  i.  3072,  pret.  soghte(n), 

i.  425,  sowhte,  iv.  3548  ;  noght 

to  seche,  ii.  44  :   seek, 
secounde,     a.    ii.     i,    v.    2127, 

seconde,   v.    2129,    following, 

second, 
secre,  a.  secret ;  as  s.  in  secre,  i. 

617. 
seculers,  s.  pL  i.  648,  men  of  the 

world. 

see,  se,  s.  (i),  vi.  1037,  seat, 
see,  se,  s.  (2),  i.  486,  ii.  145,  2531, 

sea. 

sefoul,  s.  viii.  2654,  sea-bird, 
seie  (i),  sein,  sain,  v.  a.  n.  inf. 

i.  281,  say,  sai,  v.  5198,   2  s. 

pres.  seist,  saist,  i.   176,  3  s. 

sei}>,  3  pi.   sein,   sain,   seie, 

pret.  seide,  saide,  i.  153,  &c., 

3218,   seid,    i.    3188,   imperat. 

sey,sei,  say,  sai,  i.  i84,&c., //. 

seid,  said,  i.    585,  3323:  say, 

name. 

seie  (2),  see  se. 
seil,  s.  i.  704,  iii.  1555,  sail, 
seile(n),  saile,  v.  n.  i.  511,  524, 

sail. 

sein,  pp.,  see  se. 
seint,  a.  ii.  3335 ;  s.  viii.  2778  : 

saint, 
sek,  siek,  a.  i.  703,  ii.  15,   def. 

sike,    vi.    1012;    as  subst.  pi. 

seke,  ii.  3163,  sieke,  viii.  2368  : 

sick,  sick  man. 
seke,  see  seche. 
seker,  adv.  i.  3339,  surely. 


sekernesse,  see  sikernesse. 

seknesse,  sieknesse,  i.  185,  713, 
siknesse,  ii.  3249,  sickness. 

selde(n),  sielde,  adv.  iii.  1636, 
sielde  whanne,  viii.  2335,  sel- 
dom. 

selue,  a.  i.  200,  ii.  51,  same,  self. 

semblable,  a.  i..646,  similar. 

semblance,   semblaunce,   s.   ii. 

3273. 

semblant,  s.  ii.  187,  appearance, 
pretence. 

seme(n),  v.  n.  and  impers.  i.  614, 
sieme,  i.  1891,  viii.  2386,  seem. 

Semiramis,  iii.  1332. 

semly,  semlich,  a.  i.  1899,  hand- 
some. 

sende,  v.  a.  n.,  pret.  sende,  v. 
2322,  sente,  i.  3095,  send. 

senne,  tinne,  s.  i.  615,  &c.,  sin. 

sentence,  s.  i.  2153,  ii.  3417. 

Septembre,  viii.  2845. 

sepulture,  s.  i.  2349,  burial. 

sese,  v.  a.  i.  3357,  seize,  deliver 
as  a  possession. 

sesoun  (-on),  s.,  season. 

sete,  s.,  seat. 

sette(n),  v.  a.  n.  i.  2,  3  s.  pres. 
set,  i.  637,  pret.  sette,  i.  201, 
imperat.  sett,  viii.  2095,  pp. 
set,  viii.  2194:  set,  appoint,  sup- 
pose, account,  make  attack. 

seuene,  num.  i.  577. 

Seyix,  viii.  2650,  Ceyx. 

sieche,  see  seche. 

siek,    sieknesse,    see   sek,    sek- 


sieke,  v. ,  see  seche. 

sielde  (n),  see  selde(n). 

sighte,  see  sihte. 

sihte,  syhte,  s.  i.  427,  437,  665, 

2221,  sighte,  viii.  2950,  sight, 
sik,  see  sek. 
sike,  syke,  v.  n.  i.  697,  3140,  iv. 

1150,  sigh. 

siker,  seker,  a.,  sure,  secure, 
sikerliche,    sekerliche,    adv.    i. 

2145,    sikerly,   iii.   1427,    vi. 

noo,  surely,  assuredly. 


240 


GLOSSARY 


sikernesse,  sekernesss,  s.  i.  1890, 
security. 

siknesse,  see  seknesse. 

silogime,  s.  viii.  2708,  syllogism. 

Siluestre,  ii.  3351  ff. 

simplesce  (-esse),  s.  i.  2099,  sim- 
plicity, humility. 

sincke  (sinke),  v.  n.  iii.  1628, 
sink. 

singe,  v.  n.  i.  1 1 1 ,  pret.  sang,  i. 
2732, //.  songe,  i.  2034,  sing. 

sinne,  see  senne. 

sire,  s.  ii.  54,  lord,  sir. 

Sirenes,//.  i.  484. 

sipe,  sype,  s.,  ofte  sipa  (sipes), 
fulofte  sype,  &c.,  i.  118,  318, 
time,  times. 

sippe(n),  adv.  i.  1842 ;  conj. 
sippe,  sip,  sipe(n),  i.  13, 
vi.  1073,  sipen  pat,  i.  2244 : 
since. 

sitte,  v.  n.  i.  2397,  3  s.  sit,  sitt, 
pret.  sat,  pi.  seten,  sit,  be 
seated  ;  impers.  (it)  sit,  i.  273, 
745,  iii.  1674,  sitte,  viii.  2428  : 
suits,  is  fitting. 

skales,  s.  pi.  ii.  3456,  v.  4128, 
scales. 

skiere,  v.  {reft.}  i.  478,  defend. 

skile,  s.  i.  36,  1866,  //.  skiles, 
reason,  reasoning. 

sky,  s.  i.  2001,  iv.  1436,  viii.  2942, 
cloud,  sky. 

slake,  v.  a.,  slacken,  appease. 

sle(e),  slen,  v.  a.  n.,  3  s.  pres. 
sleth,  ii.  2623,  pret.  slowh, 
slouh,  slow,  slou,  i.  434,  &c., 
pi.  slowhe,  i.  377,  //.  slain, 
slayn,  i.  527,  slawe,  i.  514: 
slay. 

sleihte,  sleyhte,  s.  i.  468,  688, 
sleighte,  v.  2111,  skill,  device, 
trickery. 

slep,  s.  i.  155,  a  slepe,  v.  2177, 
to  slepe,  ii.  3333,  sleep. 

slepe  (n),  v.  n.,  sleep. 

slih,  see  slyh. 

slow,  slowh,  a.  iv.  1260,  1281, 
sluggish. 


slowpe,  sloupe,  s.  iv.  1083,  3689, 

sloth. 

slyh,  slih,  a.  v.  2303,  cunning, 
smal,   a.,   def.   smale,   v.    1990, 

slender,  small, 
smite,  see  smyte. 
smok,  s.  i.  2171,  smock, 
smyte,  v.  a.  n.,  3  s.  pres.  smit, 

pret.  sing,  smot,  i.  2003,  2342, 

pp.  smite  (n),  strike, 
snoute,  s.  iii.  1400. 
sobre,  a.  viii.  2684,  2869,  sober, 
socoure,  v.  a.  i.  653,  help. 
sodein,  sodeinly,  &c.,  see  sou- 

dein,  soudeinliche. 
soffrance,  suffrance,  s.  iii.  1639, 

1672,  endurance, 
soffre,  suffre,  v.  a.  n.  i.  2380,  ii. 

206,    iv.    1428,    suffer,     leave, 

permit, 
softe,  a.   i.   619;  the  s  ofte  pas, 

iii.  1 386  :  gentle,  quiet, 
soiorne,  soiourne,  v.  n.,  dwell, 

remain, 
soldan  (souldan),  s.  ii.  2548  ff., 

sultan, 
solein,  soulein,  a.,  fern,  soleine, 

v.  1971,  alone,  lonely,  strange, 
solempnite,  sollempnite,  s.  iv. 

3651,  celebration,  ceremony, 
somdiel,  somdel,  adv.,  somewhat, 
somer,  s.   iv.    1091,    viii.    2853, 

summer, 
somerfare,  s.  viii.  2856,  condition 

of  summer, 
somme,  s.,  sum. 
somtime,  somtyme,tfdz/.  iv.  1131, 

sometimes, 
sondri,     sondry,    a.,   separate, 

several,  various. 
sone,  s.  i.  206,  son. 
sone,  adv.  i.  2091,  also  sone,  i. 

3079, soon, 
sonne,    s.   iii.    1307,   sunne,   ii. 

3452, sun. 

sor,  s.   ii.22,  hurt,  sore, 
sorceresse,  s.  viii.  2602. 
sore,  adv.  i.  475,  2245,  much, 
sorgful(l),  a.  iii.  1481,  sorrowful. 


GLOSSARY 


241 


sorgfully,  sorwfulli,  adv.  i.  3173, 

ii.  69,  sorrowfully, 
sorghe,  see  sorwe. 
sori,  sory,  a.  i.   2182,  iv.  1347, 

wretched,  unhappy. 
sort,  s.  i.  673,  kind,  lot. 
Sortes,  viii.  2718. 
sorwe,  s.  ii.  48,  iv.  1212,  sorghe, 

ii.  165,  sorrow, 
sorwe,  v.  n.  i.  3182,  grieve, 
soster,  s.  i.  399,  3155,  iii.  165, 

iv.     1383,    suster,    iv.     1369, 

sister. 

so)),  a.  vi.  1114,  true, 
sopiastnesse,  s.  i.  2268,  truth, 
soply,  adv. ,  truly. 
sotie,  s.  i.  539,  2320,  folly, 
soubgit,  a.  iv.  3523,  subject, 
soubtilite,  see  soutilete. 
souche,  v.  n.  i.  314,  suspect, 
soudein    (sodein),   a.   v.  4942, 

sudden, 
soudein liclie,   soudeinly,   adv., 

suddenly. 

souke,  v.  n.  ii.  3227,  suck. 
souldan,  see  soldan. 
soulein,  see  solein. 
soulphre    (sulphre),     v.     2176, 

sulphur. 

soun,  s.  i.  2217,  sound, 
soune,  v.  n.  vi.  845,  sound,  tend 

(to). 

soupe,  v.  n.  i.  2114,  have  supper. 
souper,  s.  i.  2112,  supper, 
soutilete  (soubtilite),  v.   2138, 

subtlety. 
souerein,  a.,  fern,  souereine,  ii. 

3507,  subst.  i.  862,  chief. 
Spaine,  i.  3390. 
specefie,  see  specifie. 
speche,  s.,  speech, 
specifie,  specefie,  v.  a.  n.  i.  572, 

describe, 
sped,  s.  i.  107,  ii.  115,  spied,  i. 

1956,  success,  advantage, 
spede,  spiede,  v.  n.  i.  687,  suc- 
ceed, be  advanced ;  v.  a.  and 

refl.    ii.   103,    2232,    advance, 

help,  hasten. 

GOW.   SEL. 


speke(n),  v.  n.  i.   10,  204,  3  s. 

pres.  spekj),  i.  656,  pret.  spak, 

i.  294, pi.  spieke(n),//.  spoke, 

i-  537,  speak. 

spekynge,  i.  239,  discourse, 
spere,  s.  i.  1998,  ii.  3195,  spear. 
spiece,  s.  i.  3446,  vi.  856,  kind, 

spice. 
spille,  v.   a.  pret.  ii.    3285,  iii. 

1446,  destroy,  spill,  waste ;  v.  n. 

perish,  fail, 
spirital,  a.    as   subst.    ii.    3492, 

spirituality, 
spore,  s.  i.  2301,  spur, 
sporne,  v.  n.  iv.  1279,  stumble, 
sprede,  spreede,  v.  a.  n.v.  2316, 

vi.  895,  spread, 
springe(n),  v.    n.   i.   353,  pret. 

sprong,  i.  2306,  //.  spronge, 

i.  2085,  spring, 
squier,  s.  v.  2275,  squire. 
stable,  a.  iv.  3671,  firm, 
stanche,  staunche,  v.  a.  i.  2312, 

3308,  quench,  satisfy,  heal, 
stature,  s.  i.  2166,  3135,  stature, 

form, 
stede,  s.  v.  2087,  place  ;  in  stede 

of,  viii.  2213,  in  pe  stede,  ii. 

2684,  in  hire  stede,  iii.  1558. 
stele,  v.  a.  «.,  steal. 
Stellibon,  i.  398. 
stelpe,  s.  i.  644,  stealth, 
stere,  v.  a.,  stir,  move, 
sterne,  a.  i.  2127,  severe, 
sterre,  s.  iv.  1348,  star. 
sterred,  a.  viii.    2942,  set  with 

stars, 
sterte,  v.  n.  i.  372,  start,  rush, 

move, 
sterue(n),  v.  n.  i.   3263,  ii.  36, 

pret.  sing,  starf,//.  storve(n), 

iii.  1509,  v.  1999,  die. 
steuene,  s.  i.  493,  3025,   voice, 

promise. 

steward,  see  stieward. 
stiere,  s.  i.  560,  helm,  guidance, 
stiere,  v.  a.  i.  506,   2394,  steer, 

guide, 
stieward,  steward,  ii.  2760. 


242 


GLOSSARY 


stike,  v.  n.  iii.  1631,  stick. 

stile,  j.  i.  8,  style. 

stille,  a.    adv.  iii.  1719,  quietly, 

always, 
stille,  v.    a.   viii.   2636,   silence, 

satisfy. 
stinte(n),v.  a.  n.  iii.  161 2,  imperat. 

stynt,  viii.  2284,  cease,  make  to 

cease. 

stoke  (n),  v.  a.pp.i.  538,  shut, 
stonde,  v.  n.  i.   428,  3233,  3  s. 

pres.  stant,  pres.  subj.  stond,  i. 

3416,  pret.  stod,  ii.    2513,  pi. 

stode(n),  3  s.  pret.  subj.  stode, 

iii.  1580,  pp.  stonde  (n) :  stand, 

remain,  depend, 
storue,  see  sterue. 
stounde,  s.  ii.  2,  iv.  3632,  time, 

period. 

straied,//.  viii.  2860,  gone  astray, 
strauht,  a.  vi.  772,  straight, 
strauht,  strawht,  adv.,  straight, 
straw  (stree,  stre),  s.  v.  2310. 
strecche,  v.  a.  and  refl.  i.  i,  622, 

pret.   strawhte,   strauhte,   iii. 

1407,  stretch,  direct;  v.  ».,  reach, 

g°- 

stree,  stre,  see  straw, 
streite,  adv.,  near,  closely, 
strem,  s.  ii.  195,  stream, 
strete,  s.  iii.  1338,  street, 
strong,  a.    ii.    48,    1740,  def.  v. 

2050,  conip.  strengere,  superl. 

strongest. 

stryue,  v.  n.  iii.  1651. 
studie,  v.  n.  i.  3091. 
styh,  v.  n.,  3  s.  pret.  ii.  3401,  as- 
cended. 

subieccioun  (-on),  s.  ii.  3272. 
such,/»7wz.  a.  i.  175,  swiche,  iv. 

1429,  pi.   swiche,  ii.  504 :   as 

subst.  swich,//.  suche,  swiche, 

iv.  1236. 
sufflcance,  s.  i.  4,  1915,  ability, 

sufficiency, 
sufflcant,  a.  ii.   2700,  viii.    2696, 

sufficient, 
suffise,   suffice,   v.   n.   iv.    1129, 

suffice,  be  able. 


sufirance,  suffice,  see  soffrance, 

&c. 
suie,  v.  a.  i.  2256;  v.  ».,  pres.  p. 

suiende,  ii.  3526,  vi.  1089  :  fol- 
low, 
suite,    s,   iv.    1306,   viii.     2930, 

fashion,  pursuit, 
sulphre,  see  soulphre. 
supplicacion  (-oun),*.  viii.  2184, 

2301,  petition, 
suppose,   v.  a.  n.  i.   226,   2196, 

conjecture,  think. 
Suriale,  i.  399. 
surquiderie,  s.  i.  1877,  2358. 
surquidous,  a.  i.  2257. 
swere,  v.  a.  n.  v.  5101,  pp.  swore, 

ii.  2536. 
swerue,  v.  a.  n.  i.  366,  iv.  1216, 

1408,  turn  aside, 
swete,  v.  n.  iv.  1092,  sweat, 
swete,  vi.  1127,  swote,  a.  i.  113, 

iv.  1297,  sweet, 
sweuene,  swefne,  s.,  dream, 
swich(e),  see  such, 
swipe,  adv.,  swiftly, 
swote,  see  swete. 
swoune,  adv.  viii.  2449,  in  a  swoon, 
swoune,  v.  «.,  swoon, 
swoune,  s.  viii.  2859,  swoon. 
syh,  syhte,  see  se,  sihte. 
syke,  see  sike. 
syj>e,  see  sij>e. 

T,  p 

table,  s.  iv.  3672,  tablet, 
tacompte  ( =  to  accompte),  i.  650, 

2241. 
take(n),  v.  a.,  pret.  tok,  i.  421,  v. 

2373,   2   s.    tok,    i.    2421,  //. 

toke(n),  pret.  subj.  toke,  i.  383, 

itnperat.  tak,  i.  447,^.  take(n), 

take,  give. 

tale,  s.  i.  650,  tale,  reckoning, 
tale(n),  v.  n.  ii.  47,  iv.  1 178,  speak. 
tarie,  v.  a.  i.  452,  viiL  2924,  vex, 

delay;  v.  n.,  delay, 
tariinge,  tariynge,  s.  iv.   1184, 

delay. 


GLOSSARY 


243 


taste,  v.  a.  n.  iv.  2546,  taste,  per- 
ceive, try. 

taxe,  v.  a.  i.  3108,  appoint. 

teche,  v.  a.  n.  i.  229,  2260,  pret. 
tawhte,.  tauhte,  pp.  tawht, 
tauht,  i.  2253,  teach,  show. 

teene,  tene,  s.  i.  3399,  sorrow. 

teide,  v.  a.  pret.  i.  2311,  tied. 

telle(n),  v.  a.  n.  i.  66,  400,  3297, 
3  s.  tellep  (impers.},  i.  400,  cp. 
iii.  i$$i,pret.  tolde(n),  i.  2109, 
told,  i.  3187,  imperat.  tell,  i. 
164  :  tell,  say,  speak,  name. 

tempeste,  s.  i.  2142,  storm. 

temples,  s.  pi.  viii.  2819,  temples 
(of  the  head). 

temporal,  a.,  as  subst.  ii.  3491, 
temporal  power. 

tempre,z>.  a.\.  23, 11.3178,  mingle, 
temper,  restrain. 

tendre,  a.  ii.  3175,  iv.  1362,  tender, 
delicate. 

tendre,  v.  a.  i.  2172,  soften  ;  v.  n. 
ii.  3289,  grow  tender. 

tendresse  (-esce),  affection,  care. 

tene,  see  teene. 

tere,  v.  a.,  tear. 

teres,  s.  pi.  i.  2182,  tears. 

Tereus,  viii.  2585. 

tete,  s.  ii.  3227,  teat. 

}>amende  ( =  thee  amende),  i. 
568. 

pank,  see  ponk. 

panne,  pan,  adv.  i.  183,  then; 
conj.  i.  1927,  than. 

par,  impers.,  it  behoves. 

pastat  (  =  the  astat),  i.  2100. 

pat,  dem.  pron.  and  a.  i.  15,  45, 
&c.,  pat  on  ...  pat  oper,  i.  397, 
pat  (-that  which),  i.  77,  298, 
603,  &c.  ;  //.  po,  i.  299  :  relal. 
i.  22,  53,  &c. :  conj.  i.  19,  35, 
439,  til  pat,  i.  56,  if  pat,  i. 
131,  who  pat,  i.  96,  pat  I  ne 
hadde,  &c.  (a  wish),  iv.  1422. 

pauantages  (  =  the  advantages), 
v.  1978. 

pe,  def.  art.  i.  i,  8,  &c.,  pe  more, 
&c.,  i.  2322  f.,  viii.  2100  f. 


Thebes,  i.  338,  1992. 
Thelamon,  viii.  2515,  Telamon. 
penke,  pinke  (i),  v.  n.  i.  6^,  pret. 

poghte,  i.  2106,  poughte,  viii. 

2965,  imperat.  penk,  v.  5217, 

think. 
penke,  pinke  (2),  impers.,  3  s.pres. 

penkp,  vi.  761,  penkep,  i.  569, 

pret.  poghte,  i.  346,  iv.  1333, 

seem. 
penne,  fro  penne,  adv.  vi.  1046, 

thence. 
per,  pare,  adv.  i.  725,  there,  in  that 

matter  ;   conj.  where,  whereas  ; 

per(e)  as,  ii.  114. 
perat,  adv.  i.  600. 
pera3ein,  adv.,  against  it. 
perbage  (  =  the  herbage),  s.   iii. 


perby,  adv.  i.  330,  v.  5186. 
perfro,  adv.  iv.  1216,  from  it. 
perinne,  adv.  i.  2192,  therein. 
perof,  adv.  i.  732. 
peroute,  adv.,  out  there,  out. 
perpe  (  =  the  erthe),  i.  3265. 
perto,  adv.  i.   421,    2055,   to   it, 

moreover. 
perwhile,  adv.,  meanwhile  ;  conj. 

ii.  2716,  perwhiles  pat,  while. 
pese,  see  pis. 

Theseus,  viii.  2511,  2557. 
Theucer,  iv.  3516. 
thevangile  (  =  the  evangile),  vi. 

997- 
pewed,  a.,  wel  pewed,  i.  273,  639, 

of  good  disposition. 
pi,  pin,  poss.  pron.  i.  165,  449  ; 

disj.  pyne  (//.),  i.  168. 
pider,  adv.,  thither. 
piderward,  adv.  iii.  1622. 
pilke,  pron.,  that. 
pinke,  see  penke. 
pinne,  a.  viii.  2827,  thin. 
po,  pron.,  see  pat. 
po,  adv.  iv.  1358,  then. 
poffice  (  =  the  office),  i.  242. 
pogh,  conj.,  as  pogh,  i.  2013. 
poght,  s.  i.  195,  pought,  ii.  66,  pi. 

poghtes,  i.  721. 


R  2 


244 


GLOSSARY 


ponder,  pondre,  s.  i.  2002,  thunder, 
thunder-bolt. 

ponk,  s.  i.  738,  pank,  ii.  60,  grati- 
tude, thanks,  reward. 

ponke,  v.  a.  n.  i.  3346,  thank,  give 
thanks. 

ponkinge,  s.  ii.  3317. 

ponkles,  a.,  without  thanks. 

porn,  s.  i.  603, pL  pornes. 

porst,  s.t  see  purst. 

pousendel,  s.  i.  728,  thousandth 
part,  thousand  times. 

pridde,  a.  i.  400,  1884,  third. 

pritty  (-ti),  num.,  thirty. 

prowe,  s.  (i),  i.  117,  410,  2297, 
time,  short  time. 

prowe,  s.  (2),  throe,  pang. 

prowe  (n),  v.  a.  -iv.  1274,  pret. 
threw,  i.  145,  //.  throwe(n), 
i.  27. 

purgh,/^.,  through,  by  reason  of; 
adv.,  all  over,  thoroughly. 

purghout,  adv.  v.  5155,  al- 
together. 

purghseche,  v.  a.,  pp.  purgh- 
soght,  porghsoght,  i.  1895, 
viii.  2247 :  seek  through,  pene- 
trate, resolve. 

purst,  porst,  s.  i.  2308,  thirst. 

Tibre,  v.  2206. 

tide,  tyde,  s.  i.  150,  &c.,  time, 
tide,  season. 

tidinge,  tyding(e),  s.  i.  450,  pi. 
tidinges,  iv.  1366. 

til,  ptep.  viii.  2841,  to;  conj.  til 
pat,  i.  56,  til  whanne,  iv.  1 262, 
until. 

timberwerk,  s.  v.  2179. 

tire,  v.  n.  vi.  817,  pull. 

Tisbee,  iii.  1374  ff.,  1663,  viii. 
2578. 

tOyprep.i.  i,ii.  158  ;  with  gerund, 
i.  5,  20,  cp.  forto  : 
adv.  (i)  to  ...  fro,  i.  2067  ;  (2), 
too  ;  cp.  tomoche,  tolite. 

tobreke,  v.  a.  «.,  pret.  tobrak, 
//.  tobroke,  viii.  2073,  break 
in  pieces. 

todrawe,  v.  a.,  3  //.  pret.   to- 


drowhe,  i.  378,  pp.  todrawe, 
i.  513,  iii.  1405,  tear  asunder. 

tofore,  prep.  i.  2134,  &c.,  tofor, 
i.  518,  before,  in  presence  of; 
adv.  now  t.,  i.  1867,  before, 
formerly. 

togedre,  adv.  ii.  137,  together. 

tokne,  s.  i.  2211,  token. 

tolyte,  tolite,  s.  i.  19,  too  little. 

tombe,  see  tumbe. 

tome,  s.  ii.  2680,  (leisure),  op- 
portunity. 

tome  (  =  to  me),  i.  294,  viii.  2386. 

tomoche,  s.  i.  19,  too  much. 

tomorwe,  adv.,  tomorrow. 

tonge,  see  tunge. 

tonne,  s.,  see  tunne. 

topulled,  v.  a.  pp.  i.  565,  pulled 
asunder. 

torche,  s.  iv.  3651. 

torne,  v.  a.  i.  2267  ;  v.  n.  1.3265, 
turn,  return. 

tote,  v.  n.  vi.  819,  spy,  gaze. 

top,  s.,  tooth. 

totore,//.  iv.  1355,  torn  in  pieces. 

touche,  v.  a.  i.  313,  touch,  con- 
cern ;  touchende,  i.  742,  3341, 
concerning:  v.  n.  i.  241,  have 
concern,  treat ;  touchende  of, 
i.  1232,  touchende  to,  i.  1971, 
concerning. 

toun,  s.  iii.  1380,  town. 

toward,  prep.  i.  456,  638,  2103, 
2284,  3032,  ii.  2679,  viii.  2077, 
towardes,  i.  747,  to,  towards, 
with  regard  to,  near. 

trance,  traunce,  s.  iji.  1457,  viii. 
2813. 

travail(l),  s.  iv.  1105,  labour. 

travaile,  v.  n.  ii.  2533,  labour, 
travail ;  v.  a.  ii.  3314,  trouble, 
cause  to  labour. 

trede,  v.  viii.  2682,  tread. 

tresour,  s.  ii.  3305,  treasure. 

tresorer,  s.  ii.  3304,  treasurer. 

trete(n),  v.  a.  n.  i.  7,  ii.  3201, 
3473,  treat,  deal,  deal  with. 

trewe,  trew,  a.  i.  702,  true. 

trewly,  treuly,  adv.,  truly. 


GLOSSARY 


245 


trie,  trye,  v.  a.  ii.  3420,  separate, 

purify,  test, 
triste,  v.  a.  n.  i.  1947,  truste, 

pret.  triste,  i.  1983,  trust. 
Tristram,  viii.  2500. 
Troie,  viii.    2517,    2570,    2625  ; 

tale  of  T.,i.  483. 
Troilus,  viii.  2531. 
trompe,  s.  i.  2128,  trump. 
trompen,  v.  n.  i.  2139,  sound  a 

trumpet. 

trosse,  see  trusse. 
trestle,  s.  i.  355,  throstle. 
trowe,  v.  a.  n.  i.  1925,  believe, 

think, 
trowpe,  troupe,  s.  i.  746,  truth, 

assurance,  loyalty, 
trusse,  v.  a.  iv.  1398,  pack, 
trusse,  trosse,  s.  v.  4966,  5056, 

bundle. 

trust,  s.  i.  3154,  trist,  v.  2133. 
tumbe,  tombe,  s.  iv.  3665,  tomb, 
tunge,  s.  i.  678,  vi.  1065,  tongue, 

language. 

tunne  (tonne),  s.  viii.  2253,  cask. 
tuo,  two,  num.  i.  2041. 
tweie,  num.,  tweine,  tueine,  ii. 

3472,  two. 
twinklinge,    twinclinge,    s.    i. 

3033. 

tyde,  s.,  see  tide, 
tyding(e),  see  tidinge. 
tymber,  see  timber. 


vanite,  s.  i.  451. 

vein,  a.  i.  599,  fern,  veine ;  in 

vein,  i.  1946. 

veines,  veynes,  s.  pi.,  veins. 
Venus,  i.  124,  235  ff.,  iii.  1462, 

iv-  3558,  3658,  viii.  2172  ff. 
venym,  s.  ii.  3490,  venom, 
verrai,  verray,  a.  ii.  3397,  true, 
verrailiche,   verraily,    adv.    vi. 

866,  truly. 

vertu,  s.  v.  5111,  virtue,  power, 
vertuous,    a.     ii.     7,     virtuous, 

powerful. 


viage,  s.,  journey. 

victoire,  s.,  victory. 

vil,  a.  i.  2098. 

vilein,  a.,  worthless,  cowardly. 

vilenie,  vileinie,  .s^worthlessness, 
unworthy  deed. 

Virgile,  v.  2032,  viii.  2714. 

viser,  s.  i.  637,  mask. 

Vluxes,  Vlixes,  Vlixe,  i.  516  ff., 
viii.  2623. 

vmbreide,  v.  a.  v.  5034,  reproach. 

vnaffiled,  a.  i.  2287,  untrained. 

vnansuerd,  a.  ii.  2706. 

vnaquit,  a.  ii.  3332,  unrewarded. 

vnauanced,  a.  v.  2528. 

vnauised,  a.  or  adv.  iv.  1241,  un- 
wise, unwisely. 

vnbehouely,  viii.  2884,  unfit. 

vnbende,  v.  a.  pret.  i.  1967, 
unbent. 

vnbinde,  v.  a.  viii.  2812. 

vnbore,  vnborn,  a.  i.  3164. 

vnclose,  v.  a.  v.  2376,  open. 

vncoupled,  v.  a.  pp.  i.  2298. 

vnderfonge,  v.  a.,  pp.  vnder- 
fonge,  i.  63,  receive,  accept. 

vndersette,  v.  a.  v.  2157,  support. 

vnderstonde,  v.  a.  n.  i.  46,  pret. 
vnderstod,  imperat.  vnder- 
stond,i.  1 882,//.  vnderstonde, 
viii.  2066,  understand. 

vnderstondinge,  s.  vi.  972, 
understanding,  significance. 

vndertake,  v.  a.  n.  i.  2020,  3232, 
v.  2340,^;-^.  vndertok,  v.  2310, 
//.  vndertoke,  v.  2077,  under- 
take, take  in  hand,  declare. 

vndeserued,  a.  i.  51. 

vndo(n),  v.  a.  n.,  pret.  vndede, 
v.  2380,  open. 

vnej>es,  adv.,  hardly. 

vnglad,  a.,  pi.  vnglade,  ii.  3287. 

vnhapp,  s.  iii.  1466,  misfortune. 

vnhappely,  adv.  i.  376,  un- 
fortunately. 

vnhappi,  a.  iii.  1390,  unfortunate, 
ill-omened. 

vnkinde,  vnkynde,  a.  v.  4923  ff., 
unnatural,  ungrateful. 


246 


GLOSSARY 


vnkindeliche,  vnkindely,  adv. 
viii.  2558,  unnaturally,  unkindly. 

vnkindeschipe,  s.  v.  4887,  in- 
gratitude. 

vnliche,  vnlike,  «.,  unequal,  un- 
like. 

vnmete,  vnmeete,  a,  ii.  122,  iv. 
3573,  unequalled,  unworthy, 
far  apart ;  adv.  v.  2140,  beyond 
comparison. 

vnresonable,  a.  viii.  2932. 

vnriht,  a.  ii.  2773,  wrong. 

vnsely,  a.  i.  88,  viii.  2360,  unhappy. 
$.  i.  2061,  unto. 
.  i.  2162,  &c. 

vntrusse,  v.  a.  v.  4988,  unload. 

vnwar,  a.,  ignorant,  careless,  un- 
known. 

vnwis,  see  vnwys. 

vnwys,  a.  ii.  208,  iv.  3529,  vnwis, 
viii.  2094,  unwise. 

voide,  voyde,  v.  a.  i.  1890, 
empty,  drive  away. 

vois,  s.  i.  495,  voice,  rumour. 

vp,  prep.  ii.  3469,  1342,  upon  ; 
adv.  i.  339. 

vpcaste,  v.  a., pp.  vpcast,  i.  697, 
cast  up. 

vplefte,  vplifte,  v.  a.  pret.  i.  198, 
lifted  up. 

vpriht,  vpryht,  a.  and  adv.  i.  746. 

vpriste,  s.  i.  2198,  rising. 

vpward,  adv.  i.  663. 

vs,  s.,  use,  usage. 

vsance,  s.  i.  2027,  custom. 

vse(n),  v.  a.  n.  i.  342,  2101,  use, 
practise,  be  wont. 

W 

wacche,  v.  n.  ii.  no,  watch. 
wacche,  wachche,   s.   v.    2241, 

watch, 
waisshe(n),  v.   a.   n.   and  refl., 

wash, 
waite,  wayten,  v.  n.  ii.  no,  117, 

wait,  keep  watch, 
wantounesse,      s.      iv.      1277, 

wantonness. 


war,  a.  i.  330,  aware,  careful, 
warde,  s.  i.  332,  guard, 
warde,  v.  a.  n.  i.  331,  536,  guard, 
warisoun  (-on),  s.  i.  671,  3349, 

property. 

was,  v.  as  subst.  viii.  2435. 
waste,  v.  a.  i.  3310. 
wawe,  s.  ii.  24,  wave, 
waxe,    wexe,    v.    n.,    increase, 

grow. 

wayten,  see  waite. 
wedd,  s.,  pledge ;  to  wedde,  ii. 

2662,  as  a  pledge, 
weder,  s.,  weather, 
weene,  v.,  see  wene. 
weie,  s.  i.  89,  3440,  way,  road, 

means. 

weie,  v.  a.  n.,  weigh, 
weile,  see  waile. 
weke,  s.  i.  3110,  week. 
wel,  adv.  ii.  3512,  3523,  wel  a 

fourtenyht,     iv.     1418,      als 

(also)  wel  ...  as,  i.  2248  f.,  ii. 

3408,  well,  fully. 

wel,  weie,  s.  i.  149,  2371,  pros- 
perity, happiness. 
welke,  v.  n.  viii.  2437,  wither, 
welle,  s.  i.  148,  2306,  2343,  well, 

spring. 

welthe,  s.,  prosperity,  wealth, 
wende(n),  v.  a.  n.  i.  2090,  3  s. 

pres.  went,  i.  $o,pret.  wente,  i. 

J43i/A  went,  vi.  1 083,  turn,  go. 
wene,  weene,  v.  n.  i.  681,  1897, 

pret.  wende,  i.  2005,  think,  ex- 
pect, trust. 

wenge,  wynge,  s.  viii.  2655,  wing. 
wente,   s.   vi.    1029,   turn,    way, 

device, 
wenynge,     wenyng,     i.     1946, 

2267,  expectation,  thought, 
wepe,  v.  n.  i.  115,   2180,   2338, 

weep. 

wepinge,  s.  i.  2188,  3171. 
wer,  s.  i.  1924,  doubt,  difficulty. 
werche,  see  worche(n). 
were,  v.  a.   iv.  1429,  vi.   1137, 

wear, 
werk,  s.,  work. 


GLOSSARY 


247 


werne,  v.  a.  n.  i.  1931,  ii.  85,  vi. 

1123,  prevent,  refuse. 
werre,  j.  i.  3288,  war. 
werre,  v.  a.  n.,  fight  against,  make 

war. 

•werre,  see  worse, 
werreiour,  s.  ii.  2516,  warrior, 
werse,  werre,  a.  comp.  iii.  1563, 

1646,  worse, 
werste,    a.   sup.   i.   3057 ;    adv. 

werst,  i.  326,  worste,  i.  2360  : 

worst. 

wete,  v.  a.  vi.  1042,  wet. 
wetinge,  s.  iv.  1109,  wetting, 
weuinge,  s.  iv.  1175,  weaving, 
wexe,  see  waxe. 
weyhte,    s.     iii.     1572,    weight, 

balance, 
weyue,  v.  a.  n.  i.  479,  ii.  3469,  iv. 

3692,  put  aside,  leave,  refuse, 
whan,  whanne,  conj.  i.  112,  &c., 

when. 

whel,  see  whiel. 
whenne,  when,  interr.  adv.,  fro 

whenne,  fro  when,  iv.  1336  ; 

conj.    whenne    as    euere,   i. 

3375  :  whence. 
wher    (i),   where,   interr.   adv. 

i.  1 26  ;  conj.  i.  35,  wher  pat, 

wher  as  (euere),  i.  37  :  where. 
wher  (2),  interr.  adv.,  wher  .  .  . 

or,  i.  57  ;  conj.  wher  ...  or, 

iv.  3581,  wher  so  ...  or,  viii. 

2720  :  whether. 
wherof,  rel.  adv.  i.  454,  wherof 

pat,  i.  541  :  of  which,  whence, 
whervpon,  rel.  adv.  i.  12. 
whether,  a.  iii.  1733,  which  (of 

the  two),  which  ever, 
whether,  conj.,  whether  pat  .  .  . 

or,  iv.  1092  :  cp.  wher  (2). 
which,  rel.  pron.  and  a.  i.  193, 

//.  whiche,  i.  404,  which  pat, 

i.  94;  in  exclamation,  iv.  1212. 
whider,  interr.  adv.  iv.  578,  3446, 

whither, 
whiderward,    interr.    adv.    vii. 

777- 
whiel,  whel,  iv.  1196,  wheel. 


whil,     whyl,    while,    conj.     vi. 

1051,  iii.    1577,  whyl  pat;  i. 

3384,  while, 
while,  whyle,  s.  i.  706,  756,  time, 

short  time,  leisure, 
whilom,  i.  975,  vi.  1 147,  formerly, 
who,  pron.   indef.,  who   pat,    i. 

481,  3287,   who  as  euere,  iv. 

1096,  as  who  seip ;  interr.  viii. 

2461  ;  relat.  pe  whom,  ii.  162. 
why t,  whit,  a.  iv.  I348,//.  whyte, 

i.    2045,   iv.    1310:    as    subst. 

whyt,  iv.  1317. 
wicke,  a.  iii.  1651,  bad. 
wicke,  s.  i.  3312,  evil, 
wif,  s.  i.  677,  genit.  wyues,  dat. 

wyue,  woman,  wife, 
wiht,  wyht,  s.  i.   28,   315,   745, 

person,  creature, 
wile,  see  wyle. 
wille,  will,  s.  i.  190,  1953,  will, 

pleasure,  wilfulness. 
winke,  wynke,  v.  n.  i.  384,  close 

the  eye. 

winne,  see  wynne. 
wis,  see  wys. 

wise,  s.  i.  478,  747,  2018,  man- 
ner. 

wisly,  see  wysly. 
wiss,  adv.,  surely, 
wisse(n),  v.  a.  iii.  1640,  inform, 

guide, 
wisshe,  v.  n.  i.    115,   3164,   iii. 

itfi$,pret.  wisshide,  i.  120. 
wisshes,  s.  pi.  iii.  1507,  iv.  1107. 
wist,  see  wite. 
wit,  witt,  s.  i.  1907, pi.  wittes,  i. 

296,  mind,  reason,  senses, 
wite(n),  v.  a.  n.,  2  s.  pres.  wost, 

"•  3528>  3  s.  wot,  $pl.  witen, 

i.  608,  pret.  wiste,  ii.  36,  pp. 

wist,  hadde  I  wist,  i.  1888, 

know  :  cp.  not. 
wip,  prep,  and  adv.  i.  248,  514, 

viii.  2501,  2553,  with,  by;  forp 

wip,  see  forp. 
wipal,  adv.  i.  1225,  wipalle,  i. 

2307,  wipall,  ii.  3474,  wip  al,  i. 

3421,  therewith,  moreover. 


248 


GLOSSARY 


wipdrawe,  v.  a.  and  reft.  i.  2224, 
pret.  wipdrowh,wipdrouh,//. 
wipdrawe,  ii.  2582. 

wipholde,  v.  a.,  pp.  wipholde,  i. 
262,  keep,  retain  (in  service). 

wipinne,  prep.  i.  1158;  adv.\. 
360 :  within. 

wipoute,  prep.  i.  119,  without; 
adv.  wipoute,  i.  597,  ii.  4,  v. 
2279,  outside,  outwardly,  with- 
out. 

wipsein,  wipseie,  v.  a.,  oppose, 
say  in  opposition. 

wipstonde,  v.  a.,  pret.  wipstod, 
//.  wipstonde,  i.  91,  withstand. 

witnesse,  i.  714,  evidence,  wit- 
ness. 

wo,  s.,  wo  worpe,  viii.  2582. 

wo,  a.  ii.  134,  sorrowful. 

wod,  a.  ii.  153,  mad,  wild. 

wode,  s.  i.  no,  344,  genit.  wodes, 
iv.  1308,  wood. 

wol,  v.  i,  3  s.pres.  i.  73,  woll,  i. 
84,  wole,i.  2389,  wile,  i.  1865, 
2  s.  wolt,  i.  2254,  wilt,  i.  3333, 
//.  ae  wole,  i.  1831,  ;e  woll, 
i.  66,  3274,  3//.  wole,  v.  2107, 
wol,  vi.  1105,  3  s.pres  subj.  (?) 
wole,  iv.  1171,  1215,  wile,  i. 
35>/r^-  in(l'  and  subj.  wolde, 
i.  162,  3169,  wolde  god,  iv. 
1148;  will,  would  (as  auxil.}  : 
v.  a.  i.  3169,  desire. 

woldes,  as  subst.  pi.  vi.  923,  de- 
sires. 

womman,  s.  i.  68 1,  ii.  56,  pi. 
wommen,  i.  488. 

wommanhede,  s.  iii.  1607, 
woman's  nature,  womanliness. 

wommanysshe,  a.  i.  495,  woman- 
ly, effeminate. 

wonde(n),  v.  n.  iii.  1569,  turn 
aside. 

wonder,  a.  i.  67,  411,  wondrous; 
adv.  i.  368. 

wondre,  v.  n.  iv.  3647,  have  won- 
der. 

wone,  s.  i.  2276,  ii.  3260,  custom, 
habit. 


wone,  v.  n.,  dwell. 

worche(n),    v.    a.    n.    ii.    215, 

werche,  i.  626,  werke,  i.  633  ; 

pret.    wroghte,    pp.    wroght, 

work,  do. 

worchinge,  s.  ii.  3485,  effect. 
world,  s.  i.  178,  2213,  ii.  3499, 

iii.  1548,  world,  fortune, 
worm,  s.  v.  5131,  serpent. 
worschipe,  s.,  honour, 
worste,  see  werste. 
worpe,  v.  n.}  become,  wo  worpe, 

viii.  2582. 

wow,  s.  iii.  1341,  wall, 
wower,  s.  ii.  52,  wooer, 
wrastle,  v.  n.  viii.  2240  f.,  contend, 
wrappe,  s.  i.  3325,  anger, 
wrecche,  s.  i.  2098,  wretch. 
wreche,  s.,  vengeance, 
wreke,  v.  a.  iv.  3618,  pp.  wreke, 

ii.  1 86,  avenge,  satisfy. 
wrenne,  s.  viii.  2227,  wren. 
write,  see  wryte. 
writinge,  see  wrytinge. 
wroghte,  wroght,  see  worchen. 
wroth,  a.  i.  368,  angry, 
wryte(n),  v.  a.  n.  i.  74,  &c.,  3  s. 

pres.  writ,  pret.  s.  wrot,  //. 

write(n),//.  write(n)  :  write, 
wrytinge,  s.,  writinges  (pL},  i. 

8,  writing, 
wyht,  see  wiht. 
wyle,  wile,  s.  i.   755,  cunning, 

wile, 
wympel,  wimpel,  s.   iii.    1396, 

1419,  wimple, 
wyn,  s.,  wine, 
wynke,  see  winke. 
wynne,   winne,   v.   a.    n.,  pret. 

wan,  i.  3421,  //.  wonne,  pp. 

wonne,  i.  755,  win,  get,  make, 

gain, 
wynter,  s.  i.  2355,  3253, pi.  -with 

num.  wynter,  ii.  3207. 
wyny,#.viii.  2  849,  producing  wine, 
wys,  wis,  a.  i.  1899,  def.  wyse,  i. 

3396, //.  wise,  i.  2017  ;  as  subst. 

sing,  pe  wise,  ii.  3248, //.  vi. 

1 146  :  wise,  wise  man. 


GLOSSARY 


249 


wysly,  wisly,  adv.  i.  536,  wisely, 
wysman,  wisman,   s.  i.  130,  v. 

5158,  wise  man. 
wyte,  s.,  blame,  censure, 
wyte,  v.  a.,  charge  ;    to  (forto) 

wyte,  i.  20,  263,  592,  2214,  to 

be  blamed. 

wyue,  v .  n.,  take  a  wife, 
wyue,  wyues,  s.}  see  wif. 


ydel,  a.  i.    1986,  iv.  1094,  idle, 

useless,  empty;  adv.  iv.  1152. 
ydeliche,  adv.  iv.  1197,  idly. 
ydelnesse,  s.  iv.  1086,  1104. 
Ydoine,  vi.  879. 
ye,  see  yhe. 
yhe,  ye,  s.  i.  305,  2362,  v.  2034, 

pi.  yhen,  i.  140,  eye,  sight, 
ymaginaeion  (-oun),  s.  i.  2269, 

3069. 

ynowh,  a.  \\.  3220,  enough, 
ynowh,  ynovh,  ynow,   adv.  ii. 

3319,  v.  5010,  sufficiently, 
ypocrisie,  ipocrisie,  s.   i.   585, 

635,  hypocrisy. 

ypocrite,  s.  i.  591  ff.,  hypocrite. 
Ysolde,  vii.  2501. 
ywiss,  iwiss,  adv.,  certainly. 


3 

y&,pron.\.  182,  588,500,  vi.  1071, 

obi.  3011,  3ow,  i.  66,  173. 
36,  3ee,  adv.  i.  550,  740,  ii.  17, 

yea. 

3elde(n),  v.  a.,  render,  repay. 
3elpe,  v.  n.  (re/I.'}  i.  26,  boast. 
;er  (jeer),  s.  i.  342,  ii.  2o,//.  ^er, 

1.3134,  year. 
3erde,  s.  v.  2363,  stick. 
3eue,  see  3iue(n). 
3ifte,  s.,  gift  ;  god  I  ^iue  a  3ifte, 

iv.  1114,  I  vow  to  God. 
313,  adv.,  yes. 
3it,  adv.  i.  2364,  ii.  60,  3et,  i.  576  ; 

for  J»e  time  :jet,  vi.  893  :  yet, 

as  yet,  moreover. 
3iue(n),  3eue,  v.  a.  iv.  \n^,pret. 

;af,  imperat.  jjif,  i.  135,  1972, 

pp.  3oue(n),  iii.  1594,  give. 
3ong,  a.  i.  488,//.  3onge,  ii.  3219; 


-  3J33  :  young. 

^ongly,  a.  viii.  2674,  youthful. 
3001,  3ow,  see  30. 
3o\ire,   3our,  pass,   pron.^   your, 

yours. 
3ouJ>e,  jowpe,   s.    i.    730,    viii. 

2462  ff.,  youth. 


INDEX   TO   THE   NOTES 


abaissht,  iv.  1330. 

accidence,  ii.  3210. 

adjective  forms,  i.  636,  ii.  3507,  iv. 

1320. 

a  game,  viii.  2319. 
Alanus  de  Insulis,  viii.  2341. 
alle,  i.  301. 
*  al  myn  one,'  i.  115. 
'along  on,'  v.  2327. 
'als  faste,'  i.  414,  cp.v.  2288. 
alper,  i.  326. 
amaied,  i.  2030. 
anacoluthon,  i.  98,  iii.  1523. 


c  and,'  position  of,  i.  433, 

Andreas  Capellanus,  iv.  1245. 

a  place,  a  doun,  &c.,  i.  2377. 

applied,  i.  577. 

ariste,  iv.  1285. 

Aristotle,  viii.  2705. 

'  as  he  which,'  &c.,  i.  369,  695. 

asp,  i.  463. 

asterte,  i.  722. 

'  as  to,'  '  as  forto,'  i.  300. 

'as  who  sei>,'  ii.  3241. 

atteignt,  v.  2224. 

Augustine,  i.  463. 


250 


INDEX    TO    THE   NOTES 


Balades  (of  Gower),  i.  718,  viii. 

2259. 

balance,  i.  3. 

Bar  loam  etjosaphat,  i.  2021. 
beere,  iv.  1323. 
belieue,  viii.  2500. 
'  benedicite,'  i.  205. 
'  betwen  hem  two,'  &c.,  v.  5025. 
blesse,  v.  5022. 

Boccaccio,  i.  389,  2316,  v.  2273. 
Bohemian  fashions,  viii.  2470. 
<bot>e,'  iii.  1471. 
Bromyard,  Summa  Pracdicantium, 

ii.  83. 
byme  (=  by  me),  i.  232. 

1  cam  ride,'  i.  350. 

Chaucer  and  Gower,  iii.  1331,  viii. 
2450,  2573,  2938. 

Chaucer  referred  to,  i.  115,  271, 
283, 326, 397,483, 203o,iii.i33i, 
1537,  1666,  iv.  1330,  vi.  778, 
807,  817,  845,  viii.  2312,  2407, 
2450,  2468,  2573,  2640,  2904. 

Chaunces  of  the  Dyse,  viii.  2373. 

cherry  fair  (or  feast),  vi.  891. 

Civile,  ii.  83. 

conjunctions,  position  of,  i.  433. 

conscience,  i.  595. 

consecutive  clauses,  i.  492,  1991. 

contenance,  i.  698. 

couerture,  iv.  1102. 

couine,  v.  2122. 

'danger,'  iii.  1537. 

descryue,  vi.  mo. 

dimme,  v.  4967. 

disorder  of  clauses,!.  2078,  iv.  3520. 

dom,  viii.  2113. 

elision  apocope,  i.  147. 
elision  before  '  haue,'  i.  2398. 
enderday,  i.  98. 
entame,  i.  709. 
Etna,  fire  of,  ii.  20. 
'euere  among,'  i.  2333. 

faie,  i.  2317. 

fatalism  of  Gower,  iii.  1348,  vi.  995. 


felle,  ii.  3448. 

feminine    forms    of  adjectives,   i. 

636,  ii.  35°7- 

'  fere,'  '  him  stant  no  fere,'  iii.  1524. 
fet,  viii.  2415. 
'for  pure  abaissht,'  iv.  1330. 
forstormed,  ii.  25. 
<  for])  wi)>,'  i.  680. 
French  fern,  adj.,  i.  636,  ii.  3507. 
Froissart,  viii.  2450. 

Galahot,  viii.  2505. 
Genius,  i.  196. 
'  Gower,'  viii.  2321. 
grein,  vi.  770. 
grisel,  viii.  2407. 
Guido  di  Colonna  (or  delle  Co- 
lonne)  referred  to,  i.  483,  viii. 


'haddelwist,'i.  1888. 

'  hire  '  in  the  metre,  i.  367. 

'  his  oghne  (hondes,  &c.),'  ii.  3260, 

v.  2306. 
ho,  v.  2219. 
<hond'  ('tofor  ]>e  hond,'  &c.),  i. 

518. 

'if/  interrogative,  ii.  ii. 
imperative  sing,  and  plural,  i.  1942, 

v.  2333. 
iolif,  i.  88. 

Jupiter's  tuns,  viii.  2253. 

Kaire,  ii.  2558. 

Kentish  forms,  ii.  3448,  3477,  v. 
2183. 

Lay  cFAristote,  viii.  2705. 

lazre,  vi.  996. 

Legenda  Aurea,  ii.  3187  ff. 

lete,  i.  3366. 

Lombard  cooks,  vi.  857. 

lust,  vi.  735. 

Lydgate,  i.  1917,  iv.  1330. 

Matthew  Paris,  v.  4937. 
mint,  i.  247. 


INDEX    TO    THE   NOTES 


25 1 


mile,  viii.  2312. 

Mirour  de  rOmme,  i.  369,  463, 
492,  636,  709,  718,  3067,  ii.  20, 
83,  v.  2015,  vi.  770,  857,  viii. 
2931. 

« mot,"  mote,'  i.  3347. 

uatheles.  i.  21. 
'  nede>,'  ii.  3364. 

'ofj>at,'i.  3279. 

'oghte,'  iii.  1666. 

omission   of  pronoun    subject,    i. 

1895;  of  relative,  i.  10. 
'on  and  on,'  i.  194. 
oppose,  i.  225. 
Ormulum,  viii.  2833. 
outwip,  viii.  2833. 
ouerhippe,  v.  2004. 
ouerprowe,  i.  1886,  iii.  1630. 
Ovid   as   authority,   i.    333,   389, 

2275  ff.,  ii.  104,  iii.  1331,  1685, 

iv.  3515  ff. 

paragraphs  in  the  MSS.,  vi.  830. 
participle  absolute,  v.  2099. 
participle  for  infinitive,  i.  3153. 
'peire  of  bedes,'  viii.  2904. 
pernable,  viii.  2931. 
'Practique,'  viii.  2710. 
proeue,  i.  2007. 
pronoun  of  second  person,  use  of, 

i.  588. 

pronoun  subject  omitted,  i.  1895. 
proverbs,  i.  1917,  iii.  1623. 
punctuation,  i.   320,  ii.  3338,  iii. 

1430,  iv.  3542,  v.  1980,  viii.  2712. 

queinte,  i.  283. 

Ragman,  viii.  2378. 
relative  omitted,  i.  10. 
Thyme,  ii.  2578,  2616,  2722,  3448, 

iv.  1323,  v.  2034,  5I26. 
Romance  of  Ydoine  and  Amadas, 

vi.  879. 

Roman  de  la  Rose,  i.  196,  213. 
Roman  des  Sept  Sages  as  authority, 

v.  2031. 


scene,  i.  3398. 

schall  (//.),  i.  77. 

schewe,  i.  626. 

second  pers.  sing,  and  plur.,  use  of, 

i.  588,  1942,  v.  2333. 
sene,  i.  16. 
side-saddles,  iv.  1311. 
'  sielde  whanne,'  viii.  2335. 
Silvester,  legend  of,  ii.  3187. 
Sortes,  viii.  2718. 
'  soune  to,'  vi.  845. 
Speculum    Hominis,    i.    i  :     see 

Mirour  de  VOmme. 
Speculum  Slultorum,  v.  4937  ff. 
Statius  as  authority,  i.  1980. 
subjunctive  in  indirect  speech,  i. 

532;   with  'who  that,'  &c.,  i. 

383,  ii.  32,  iv.  1096. 
'Supplication,'  viii.  2217. 
symbolism  of  Gower,  i.  2355,  *"• 

1718. 

taxe,  i.  3108. 

temporal  power,  ii.  3482. 

'J>at,'  'pat  I  ne  hadde,'  &c.,  iv. 

1422,  'J?at  .  .  .  ne  betre  (more, 

&c.),'  i.  718- 
ping,  i.  574. 
tire,  vi.  817. 
tome  (=  to  me),  i.  232. 
tome  (subst^),  ii.  2680. 

vnmete,  iv.  3573. 
vices  and  virtues,  ii.  3173. 
Vincent  of  Beauvais,  viii.  2573. 
Virgil,   legends  of,  v.   2031,  viii. 

2714. 
Vox  Clamantis,  i.  i,  718. 

'  was,'  viii.  2435. 

'  what '  (  =  whatever),  i.  413,  3343. 

'  who  pat,'  i.  383,  ii.  32. 

'Wit  and  Will,'  viii.  2135. 

'wij?,'  use  of,  i.  248,  452. 

ye,  yhe,  v.  2034. 

'  Bit,'  '  for  a  time  Bit,'  vi.  738. 
'  siue  a  Bifte,'  iv.  1114. 


OXFORD 
PRINTED  AT  THE   CLARENDON   PRESS 

BY  HORACE  HART,   M.A. 
PRINTER   TO    THE   UNIVERSITY 


PR  1984  .C62  1903 

SMC 

GOWER,  JOHN,  13257-1408. 

SELECTIONS  FROM  THE 

CONFESSIO  AMANTIS  / 

ALF-2491  (AB)