(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Community Texts | Project Gutenberg | Children's Library | Biodiversity Heritage Library | Additional Collections
Search: Advanced Search
Anonymous User (login or join us)
Upload
See other formats

Full text of "Sensa︠t︡sīi i zam︠i︡echanī︠i︡a gospozhi Kurd︠i︡ukovoĭ za grani︠t︡se︠i︡u dan l'ėtranzhe"

\^>'' 



, "Ѵ /; * ' . "' 



*«^ « 



ЧІІ.Г 



;«Ч; 



л>^-^^> ]. 



■^Ф. 



'щг^:^ 



*■ 5^Ѵ^', ^* 



^ч^т 






т 



■г : Ж^:. 


" і' - 










1 /^ 




^Иѵ ^ 


> Ѵ»іШЯ^^ 


І 




. ^. . 54 





.йШ 



■^ів*^ 





:^(_У/^^<.^ ^0*^-^.^^^ /^.и,^:^:^ ^ 






СЕНСАЦШ и ЗАМВЧАШЯ 

госпожи КУРДЮБОВОИ 



« 



ЗА ГРАНИЦЕЮ 



^ан лЭшран^іс 



-. 1^^ •. «.-^ . -.4 4к« ' 



.■■■ ч 



ЮМіЛи-г 






■ і^. ч ■/ ьі. ,і» , Ш~ ч/ иХі и ѵи мі.и. *>і '■■!, у '.х і.» ! ^ ч і^ ч 



СЕНСАЦІИ 

и 
ЗАМѢЧАШЯ 



ГОСПОЖИ КУРДЮКОВОИ 

ЗА ГРАНИЦЕЮ 
ДАН Л'ЭТРАНЖЕ. 



Де бонъ таи')уръ де баск!. 
деріеръ ло монтапье 

(РІСС. НАРОД. ПОСЛОВИЦА.; 



Т А ІЛ В О В Ъ* 



1841. 



ПЕЧАТАТЬ ПОЗВОЛЯЕТСЯ , 

сътѣмъ, чтобы по отпечатаыііі представлены былі въ цепсур- 
пый і;о>іптет7. узаконенное число экземііляровъ. Санктпетербурп., 
Мая 15 дня, 1840 года. 

Ценсоръ П. Корслкопь. 



ПЕЧАТАЛО ІіЪ Тіт01'РЛ<І>іи ДОѴІПІѴАЬ об вЛІМТ-РЕТБПвВОІІКС 



отъвздъ. 






<Г!Т сѴТОіі 



.;;:-п\ 



;г»' ^!' . «г»-! -'-''КИл 



©ТЪѢЗДЪ. 



^^...і::! /і;-4: 




I нѣ сказали доктора : 
« Мадамъ Курдюковъ! пора 
Вамъ бы на воды въ Германыо, 
Тамъ найдете вы компаныо 
Лордовъ, граФосъ п князей, 
Препорядочныхъ людей. 

]>амъ понравится Европа. 

Право , діѣшкать илънв фо-па , 

А то будете жалаЪъ ^ 

Отправляйтесь- ко въ Кронштадт!.. » 



8 0Т7,ѢЗДТ.. 

Вотъ въ дорогу я пустилась : 
Въ городъ Питеръ дотащилась, 
И промыслила бплетъ 
Для себя, э пурь Апетъ, 
И пуръ Харитонъ ле мѣдннкъ. 
Сюръ ле пироскафь Наслѣднпкъ, 
Погрузила экипажъ. 
Приготовилась въ вояжъ. 

По на Бердовой машинѣ , 
Вздумалось моей кузинѣ, 
Біідную , меня маладъ _, 
Проводить жюска Кронштадтъ. 
Берегъ весь киинтъ народомъ 
Передъ нашимъ пароходомъ, 
Де мамзель у де кавалъе, 
Де попы, дезъ офисъе, 
Де коляски, Эе кареты, 
Де старушки , де кадеті>і , 
Однплгь словомъ, всякой сбродъ. 

Задымился пароходъ. 
Въ колокольчикъ застучали. 



ОТЪѢЗДЪ. 

Всѣ платками замахали; 

Завозились ле мушуарь ; 

Всѣ кричать : адъе , бонсуаръ , 

Ревене, не лСубліе па ! 

Отвязалася зацѣпа ; 

Мы пустились по водамъ, 

Какъ старинная мадамъ, 

При начал В менуета. 

Не догонптъ насъ карета ; 

Мы летимъ, какъ соколы! 

Разсѣкаются валы , 

Домъ за домомъ пропадаетъ, 

Меньше, меньше, убываетъ 

И ле Петербургъ нзчезъ 

Въ мрачной синевѣ небесъ. 

Пригорюнясь объ отчизнѣ 
Я подумала о жизни. 
Право , то жъ бываетъ съ ней : 
Много въ юности затѣй , 
Передрягъ, любви, невзгоды 
Протекутъ , промчатся годы , 



10 ОТЪѢЗДЪ. 

и вся эта кутерьма, 
Исчезаетъ, какъ долга. 



Кстати берегъ ПетергоФа 
Намъ синѣется, здорово 
Старый другъ минувшихъ лѣтъ ! 
Я была энъ-пе кокетъ , 
Помню, N. N. волочился, 
И чуть чуть.... но онъ женился, 
Завладѣла имъ жена.... 
Я осталася вѣрна 
Господину Курдюкову 



Но адъе и ПетергоФу; 
Вотъ является Кронштадтъ. 
Сердцу русскому онъ кладъ; 
Онъ Петра напоминаетъ; 
Духъ Петра въ немъ обитаеть 
И теперь его гранитъ 
Не ме тушь па, говоритъ. 



ОТЪѢЗДЪ. 11 

Вотъ и пироскафь Наслѣдникъ ! 
О, веліікій пропов'Ьдникъ , 
Всѣхъ морскихъ тревогъ и мукъ , 
Ты , мусъе , капитанъ Кукъ : 
Дай твое мнь краснорѣчье , 
Дай перо не человѣчье , 
Описать на твой манеръ, 
Наше странствіе паръ мерь. 

Я взошла. Зовутъ обьдать ! 

Хорошо бъ дине отвѣдать, 

Но куды , — ужъ мѣста нііт ъ ! 

Пропадаетъ мой обѣдъ. 

Я на палубу взбъжала, 

Капптана отыскала : 

Говорю : монъ капитенъ , 

Онъ въ отвѣтъ мнѣ: нихть ферштсйнъ/ 

Нѣмецъ на бѣду копченный, 

По-французски неученый. 

Я не знаю лалеманъ ^ 

Ну признаться , се шарманъ I 

Ужъ мнь это компанейство : 



12 ОТЪѢЗДЪ. 

Настоящее злодѣйство , 
Привилегію давать, 
Чтобъ меня не понимать, 
Чтобъ осталась я голодной ! 
Я, съ улыбкой благородной, 
Отошла , но мой обѣдъ — 
Отомстила сюрь Анетъ , 
Съ ней за все, про все ругалась. 
Тутъ съ кузиной я разсталась ; 
Бердова машина прочь. 



Солнце скрылось, вотъ ужъ ночь. 
Чтожъне ѣдемъ? Тамъ съ паспортомь 
Что-то возцтся надъ портомъ 
Акуратньи1[ каиитанъ : 
Хочетъ знать, пуркуа, комапъ 
Отправляемся въ дорогу. 
Было время, слава Богу — 
Разсмотрѣть, но ахъ, гате , 
Все у насъ формалтпе ! 
Есть всегда крючекъ запасный. 



ОТЪѢЗДЪ. 13 

Но вотъ полночь. Мѣсяцъ ясный 
Расходился въ небесахъ, 
И на дремлющихъ волнахъ 
Онъ излилъ свое сіянье, 
Въ сердце томное мечтанье 
О быломъ, о старинѣ; 
Мнѣ явились , какъ во снѣ , 
Тѣ боскеты, тѣ пріюты, 
Роковыя тѣ минуты , 
Гдѣ впервые , Курдюковъ 

Объявилъ мнѣ про любовь. 

я жеманилась сначала, 
Но потомъ сама сказала , 
> Поразнѣжась: пуркуа па? 
Адресуйтесь а папа/ 

Но вотъ подъѣзжаетъ шлюпка. 
Въ ней, раздутой, точно губка., 
Офицеръ сидитъ рябой. 
Отправляйся, Богъ съ тобой ! 
Онъ кричитъ , подавъ бумаги ; 
Пасажиры не бродяги; 



14 ОТЪѢЗДЪ. 

Капитейнъ , адъе , фарцу ! 
Дѣло , стало быть, къ концу. 
Точно , параходъ дымится ; 
Мы идемъ , волна клубится 
Подъ колесами у насъ , 
И Кронштадтъ пропалъ изъ глазъ. 

Посмотрѣть бы, компаньоны 

Каковы, что за фасоны? 

Однимъ словомъ , кто они ? 

А то. Боже сохрани. 

Не диковинка пё'тетеръ , ■ 

Такъ сказать се компрометерь, 

Иу приступпмъ : вуасн 

Знатной баринъ де рюси. 

Онъ въ плащѣ, въ очкахъ, въ Фурал>кѣ 

Не узнаешь по замашкѣ, 

Кто такой. Но вотъ малёръ , 

Съ нимъ заговорилъ актеръ, 

Просто изъ французской труппы. 

А вонъ тамъ, какія группы! 

Офицеры , шкипера , 



ОТЪѢЗДЪ. 15 

Шамбеляны, повара, 

Разночинство , развращенье , 

Вавилонское смѣшенье ! 

Вотъ опять актеръ франсе 

Разговоръ рекомансе 

Съ граФомъ, будто бъсъ свопмъ братомъ. 

Я бы съ этимъ сопостатомъ 

Поступила, но гляжу, 

Всюду то же нахожу; 

Въ креслахъ Гамбсова издѣлья , 

Что дарятъ для новоселья, 

Дама знатная сидитъ. 

Съ нею каждой говоритъ , 

Всякъ подходитъ, кто желаетъ, 

И съ сигаркой подсьдаетъ. 

Вонъ съ козлиной бородой , 

Знать Французикъ молодой. 

Во всю мочь горланитъ пѣспи ; 

Не умолкнетъ, онъ хоть тресни. 

А туть Н. Н. балагуръ 

Что а муа фезе ла-куръ , 

Говоритъ стихи плохіе, 



16 ОТЪѢЗДЪ. 

Иногда , хоть и смѣшные , 

Мв пуртанъ , са не ва па. 



ОТЪѢЗДЪ. 17 



Тутъ толкуютъ о натурѣ , 

Больше жъ о литературѣ, 

Аматеры де вояжъ , 

И какую ералашь, 

То Вольтера, Ламартина. 

То другаго господина, 

Превозносятъ до небесъ; 

То Бейрону перевѣсъ 

Присуждаютъ офиціяльно , 

То Гюго бранятъ Формально, 

А тамъ далѣе отъ нихъ, 

Цѣлой Фронтъ старухъ больныхъ 

Чулки вяжутъ, что есть мочи. 

Съ утра ранняго до ночи, 

Такъ успѣли надоѣсть. 

Что не знаешь гдѣ и сѣсть. 

Тутъ гуляетъ горделиво, 

Цампа что ли, Алмавива, 

Въ синей епанчѣ одѣтъ? 

Энъ курье де кабинетъ , 

Англичанинъ, съ рожей красной. 



І8 ОТЪѢЗДЪ. 

Бѣрно человѣкъ опасной ! 
Опъ ни съ кѣмъ не говори тъ ; 
То сигарку закуритъ, 
То прпсядетъ , то напьется \ 
То самъ про себя смѣется. 
То глядитъ на фирмаманъ , 
И всегда анъ мувеманъ. 



Такъ мы плыли двое сутокъ; 
Очень скучно, кромѣ шутокъ; 
Какъ вдругъ появился мнѣ, 
Островъ Борнгольмъ въ сторонѣ. 
Островъ Борнгольмъ! кто не знаетъ? 
Русской всякой тутъ вздыхаетъ, 
Потому, что Карамзинъ 
Сочинилъ романъ одинь 
Пречувствптельиьп"! , презнатный , 
И прптомъ весьма пріятньи"і. 
Мнѣ же , что таить грѣхи ? 
Очень нравятся стихи : 
«Законы осуждаіотъ 



ОТЪѢЗДЬ. на 

Предметъ моей любви, » 

Они напоминают ь 

Болненіе вь кроии , 

Когда, будучи при мг.стіі, 

Кажется, рублей за двѣсти. 

Мой супруг ь попалъ подъ суд'ь. 

Какъ я ихъ пѣвала тутъ ! 

Какъ я въ горести мечтала , 

Что въ Борнгольм'В я вздыхала, 

Въ мьюляхъ слились Курдюковъ, 

И законы, ы любовь. 

Онъ не правь, конечно; — что же, 

Онъ мой мужъ, великій Боже! 

Я законная жена, 

Сожалѣть о немъ должна. 



Но еще одна секунда, 
И ужъ берегъ Травемюнда, 
На яву ли то, — во ( нѣ? 
Я въ нѣмецкой стороиіі ! 
Для меня всѣ вещи новы 



90 ОТЪѢЗДЪ. 

И нѣмецкія коровы, 
И н'Ьмецкая трава ! 
Закружилась голова; 
Вн'В себя от ь восхищенья ; 
Все предметъ мнѣ удивленья! 



Но морской мой конченъ путь, 
И пора мнъ отдохнуть. 



ЛЮБЕКЪ. 



II 



.ЛгОБЕБ^Ъ. 




' ородъ Любекъ градъ ганзейской ; 

Изъ Исторьп Европейской, 
й^Кажется , Лабе Шилотъ , 



П 



омню я, что былъ КОМП.ІОТЪ 



Встарину межъ городами, 
Чтобъ торговыми дѣлалпі 

Имъ завт.дьівать , и такъ , 

Чтобы не входилъ никакъ, 

Въ городъ, ни король, ни воипъ, 

Кто въ Ганзу не удостоенъ ! 



24 ЛОБЕКЪ 

Всѣмъ тогда была гроза 

Знаменитая Ганза. 

Даже Новгородъ великой , 

Подстрекаемъ политикой, 

Въ тотъ вмѣшался заговоръ. 

Русской царь былъ паз-анкоръ 

Обладатель пол-вселенной. 

ІІа тотъ счетъ, опять почтенной, 

Помнится МНІЕ , Карамзин ъ , 

Написалъ романъ одинъ. 

Я сам.а его читала, 

Въ Марѳы ужасть какъ желала, 

Но теперь не та эпокъ : 

Женщина! вяжи чулокъ. 

Не задумывай о ръчи, 

Какъ алоръ , у нихъ при Въчѣ. 

Нѣтъ! теперь болтливыхъ бабъ 

Въ мигъ квартальной цапъ-царапъ. 



Городъ Любекъ такъ построенъ. 
Что вниманія достоинъ : 



ЛЮБЕКЪ. ^ 

Въ немъ все кирки, не дома ; 
Много пищи для ума, 
Всюду старина святая. 
Плоховата мостовая, 
Ме села у са мет-эгалъ. 



А какая катвдралъ/ 
Что за штуки въ ней встрѣчаютъ/ 
Тамъ куранты часъ играютъ, 
Кажется ле Огюстынъ. 
Ангелъ выскочитъ одинъ , 
Молоткомъ бьётъ объ колонну , 
И къ нему идутъ къ поклону 
Куклы въ царскихъ епанчахъ, 
Въ гарнитуровыхъ штанахъ. 
Хоть о томъ толкуютъ розно, 
Но оно весьма курьёзно. 
Тамъ какого-то Голбейнъ, 
Кажутъ такъ же ле десейнъ ; 
Во всю стѣну все скелеты, 
И Фигуры разодѣты; 



26 ЛЮГ.ЕКЪ. 

Лампереръ , ле папъ , купецъ , 

Рыцарь, воинъ, изъ Нѣмецъ, 

Королева, столяриха. 

Баронесса, и портниха. 

Этотъ называютъ вздоръ, 

Ле проказы Эе ла люръ. 

Я все ыелькомъ осмотрізла. 

Видѣть городъ захотѣла , 

И пошла, вездѣ въ чепцѣ. 

Вижу даму на крыльцѣ, 

Да и не одну — десятки., 

Анъ маншъ куртъ , и всѣ порядки 

Соблюдаіотъ прежнихъ лѣтъ. 

Есть п Фартукъ и корсетъ, 

И платочекъ и корзинка. 

Будто бъ про запасъ для рьпіка. 

А мущины Нѣмцы типъ — 

Есть у всякаго ла пипъ — 

И ла каннъ и Фракъ предлинной 

И кюлотъ у — костюмъ старинной, 

И ле букль и ле сулъе , 

Веритаблъ кавалъе / 



^ЮБЕКЪ. 27 

» 

Кучера, ткачи, маркеры, 
Всѣхъ ііхъ право въ гувернерм, 
Мы забрали бъ встарину ! 
Имъ была лаФа ше ну ! 
Нынче времена нныя : 
Иашн Русачки лихіе, 
Ради Нѣмцамъ указать. 
Хваты, нечего сказать! 
У моихъ меныиихъ сестричекъ, 
Гувернантка, изъ Калмычекъ, 
А у братцевъ гувернеръ, 
Бывшій Н. Н. шасёръ^ 
Сынъ прикащика проста го , 
Человѣка крѣпостнаго , 
Но которой оісе ле гажь 
Навострился анъ вояжъ — 
Такъ и рііжетъ по-французски. 



Но мой эстома по-рѵсски 
Говорить: пора дыне , 
Полно дпскать промене. 



ЛЮБЕКЪ. 

• 

Вверхъ носить ко мніі забота ; 

Я поѣмъ у табелъдота. 

Вотъ вхожу, хозяинъ самъ, 

Молвилъ: зецензи мадамъ. 

Но потомъ и самъ садитсл ! 

Ну , куда жъ это годится , 

Чтобъ трактирщикъ, за столомъ, 

Самъ спдѣлъ у какъ галатпомъ ? 

Вотъ ла супъ, — оно водица! 

Съ лукомъ, съ тъстомъ, и корица 

Такъ и плаваетъ по немъ. 

Незавидно, иодождемъ, 

Дальше будетъ что такое. 

Вотъ ле бёфъ , языкъ, жаркое ^ 

Рыба, утка и гемисъ. 

Это ле премъе сервисъ. 

Ко всему даютъ варенье ^ 

Что за странное смъшенье ! 
А съѣдятъ, нейе папёръ. 

И затѣмъ фромажъ и бёръ. 

Кушать мясо съ черносливомь 

Запивать все это пивомъ , 



ЛТОБЕКЪ. 29 

Тотчасъ будетъ ла коликъ. 
Нѣмецъ къ этому пріівыкъ. 
Но я Русская , не Пѣмка , 
Все равно давай , поѣмъ-ка , 
Что то будетъ? Ничего! 



Но готовы ле шево. 
Городъ Любекъ оставляю. 
Путь мой въ Гамбургъ направляю, 
Постіільонъ спдитъ верхомъ, 
Важно хлопаетъ бпчемъ, 
Но потомъ въ рожечекъ міідноГі 
Такъ онъ подуваетъ бъдной , 
Что краснехонекъ, какъ ракъ. 
Это музыкальной знакъ. 
Да! рожекъ, по мнь, кокарда 
Земли Глука п Моцарта, 
И Бетговена времанъ. 
Музыкантъ-то сёлеманъ , 
Не искусенъ, — такъ играсть, 
Что нам ь уши раздираетъ : 



30 ЛЮБЕКЪ. 

То завякаетъ козой, 
То какъ быкъ мычитъ порой , 
То визгііетъ кактз поросенокъ, 
То заплачетъ какъ ребенок ь ^ 
То скрипптъ, ме сет-эгаль : 
Колыбель де ла Весталь 
Въ этихъ звукахъ полудикихъ. 
Такъ начало рѣкъ великпхъ 
Неприметный ручеекъ ; 
Такъ нешідный червячек ь , 
Той матеріи начало , 
Что роскошно украшала 
Между нами не одну 
Генеральскую жену! 



Въ гору постнльонь с.ііізаетъ, 
Трубку вяло набпваетъ, 
Лоіпади ндутъ шажкомъ, 
А оиъ возлѣ нпхъ пѣшколгь. 
іі крпчу, онъ въ усъ не дуеіъ; 
ІІо-нѣмецкп мил толкует ь, 



ЛЮБЕКЪ. :И 

'Іто карета тяжела, 

Вишь подъііхалъ съ чѣмъ, вола! 

Жалко, что не угодила. 

Я въ Москвіі ее купила 

За три тысячи рублей ; 

Не мѣнять же , дуралей ! 



Вотъ пілагбаумъ — тутъ за дорогу, 
Марковь пять платить, ей Богу ! 
Хуже тракта нѣтъ у насъ. 
По-нѣмецки : васъ истъ дась ? 
Разсердясь , я закрпча.іа : 
Махензи шосей сначала, 
И тогда я заплачу, 
А 



теперь нихстсъ , не хочу 



Нѣмецъ въ хохотъ, и мнѣ кажетъ. 
Что шлагбаумъ онъ не отвян^еть. 
Пока денегъ не отдамъ. 
Что жъ мнъ спорить? Я мадамъ! 
Не стоять же здѣсь съ каретой. 
Посовѣтовшись съ Анетой, 



32 ЛЮБЕКЪ. 

Отдала, и вскорѣ, вотъ, 

Мы на станцыі; — новой счетъ? 

За шлтръ-гелъдъ , тринкъ-гелъдхт , барьеры , 

Здѣсь на разныя манеры, 

Отдувайся кошелекъ ; 

Мпгомъ весь уйдетъ оброк7>. 

Право , — экая досада ! 

Не доѣду до Бадъ-бада; 

II пріндется мнѣ стоять, 

Или деньгп занимать. 




ГАМБУРГЪ. 



III. 



ГАІДЗУРГЪ. 



и ородъ Гамбургъ, городъ важной, 
По коммерціи вальяжной, 
Богатѣйшіе мезонъ/ 
Право , онъ оре резонъ 
Если бъ назвали столицей 
Городъ Гамбургъ, и царицей 

Всей торговли де Эвропъ. 

Любекъ передъ нимъ холопъ, 

Просто дрянь. Здѣсь есть кареты , 




»6 ГАМБУРГЪ, 

Шарабанъ , кабріолеты , 
Кавалеры а шевалъ , 
Гардъ есть даже насъональ , 
Въ длинныхъ чекменяхъ казацкихъ, 
Въ киверахъ полусолдатскихъ , 
Маршируютъ съ ла мюзикъ , 
А напереди, муяаікъ, — 
Русской, съ бородою длинной. 
Табліе на немъ лосинной, 
Ходить съ топоромъ въ рукѣ, 
и въ медвѣжьемъ колпакѣ. 
Надобно сказать въ прибавокъ, 
Что солдаты всв изъ лавокъ 
Набраны, а комендантъ 
Ихъ сигарный Фабрикантъ. 



Я бъ у Гамбургцевъ спросила 
Для чего имъ эта сила? 
На кого тире л'эпе? 
Ньніѣ , Дъё мерси , ла пе. 
Не ко времени пруэсы. 



ГАМЬУРГЬ. 37 

Тдѣ ихъ были форпгересы , 
Бастіоііы, палисадъ, 
Тамъ теперь прекрасной садъ 
Все дорожкп , все боскеты , 
Клумбы, лавочки, гепгеты, 
Гдѣ съ утра затѣя пиръ, 
Нѣмцы прославляютъ мпръ. 
Нужны ль трубы, барабаны? 
Не драбанты, а кауФманы 
Славу здѣсь должны стяжать, 
И не саблей обожать. 



Не дурна моя квартера : 
Гдѣ же лучше Бельведера ? 
Онъ стоптъ данъ ле милъё , 
Передъ вашими ле-зъё 
ЮнФернштпгъ и Эспланада. 
Это Гамбурга Фасада. 
Гамбургъ точно, какъ товаръ: 
Много въ немъ пуръ ле регаръ , 
И кварталъ весь этотъ новой , 



38 ГАМБУРГЪ. 

Какъ въ кускѣ конецъ хазомш , 
Какъ на пачкѣ экрито. 
Развернешь, уже не то. 
Разъ пошла я для прогулки , 
Дальше, что же? закоулки, 
Неопрятность, тѣснота. 
Магазпновъ красота, 
Даже тамъ еще плѣняетъ^ 
Но оно лишь объясняеть 
Каковы у нпхъ ресурсъ. 



Вотъ зд'Ьсь Гамбурга ла-6урсь. 
Домъ большой, и въ немъ двь залы. 
На верху одни журналы ; 
Тутъ съ утра купцы сидятъ, 
И молчаніе хранятъ; 
Да;ке тутъ и чхнуть не смьешь, 
По неволѣ ороб'Ьешь, 
А внизу вездѣ, г.іядішіь, 
Всъ развѣшены афишъ , 
Но не тутъ дѣла сплетаютъ, 



ГАМБ5РГ7>. 30 

Курсъ монетт. опредѣляют7> : 
Н'Ьтъ, на то есть ан-дего]Го 
Крі>ішею покрытый двор ь , 
Какъ загопъ скота въ Укрпйиѣ. 
Я поудпвіілась крайне; 
Здѣсь такой аномали... 
Какъ Гамбургцевъ ни хвали, 
А все люди , человѣки ! . . . 
Тутъ ІІндѣйцы, Турки, Греки, 
Англичане , де Франсе , 
Словомъ, тутъ народы всь. 
Ровно въ часъ ла-портъ открыли , 
Но меня не пронустили, 
Потому что я мадамъ, 
И къ коммерческнмъ дѣлам г. 
Не принадлежу по полу. 
Виновата , по подолу ! I 
Я имъ се бъенъ пё галань ! 
Молвила анъ ман-аллап.ъ 
И наверхъ подняла палецъ. 
Это принялъ за сигналецъ, 
Фьякръ, стоящій въ сторон!;. 



М ГАМБУРГЪ. 

Мпгомъ повернулъ ко мпѣ, 
Съ сивой тощею лошадкой , 
И съ колясочкой прегадкой 
Я должна была гремпе; 
Ужасть, комъ сетъ-эскарпе I 
Дкерьку онъ за мной захлопнулъ , 
Пу вогітъі спросилъ, іі топнулъ. 
Я признаться стала въ пень, 
Говорю : л''эглпзъ , оісардеиъ , 
Иль ле-портъ , куда угодно . 
Не могу еще свободно 
По-нѣмецки объяснять. 
Онъ сталъ лошадь погонять , 
Но куда, ей, ей, не знаю. 
Только вижу , — примѣчаю , 
Что съ коляской тсе, марте , 
Прямо такъ черезъ марте. 
Люди впереди и сзади; 
Не крпчитъ онъ : пади , пади ! 
Лишъ бпчемъ па воздухъ бьетъ, 
И расходится иародъ. 
Догадаешься, прекрасно; 



ГАМБУРГ!.. і\ 

А не ТО, такъ преопасно. 

Вотъ , ше ну кандъ илъ-а-ди : • 

Баба чортова, поди! 

Оглянулась, осердилась, 

Но за то посторонилась. 

Э оюе трувь^ се трез-эзе , 

Но муэнъ сивилизе. 

По проулкамъ Крючкова тымъ, 

Часъ благимъ мы ьдемъ шагомъ, 

Вдругъ онъ зінѣ : дасъ ыстъ ле порть 1 

Поглядѣла я: кой чортъ? 

Все трактирчики, генгеты. 

Гд'В жъ брандвахта ? гдѣ пикеты ? 

Гдѣ пакгаузы? гдіі ле-ке? 

Только корабли въ рѣкѣ. 

Вияху я, что для торговли, 

Точно, какъ для рыбной ловли, 

Нужно только приманить, 

А потомъ уже не мутить, 

Не подчаливать къ мережѣ. 

Не шумѣть , избави Боже ! 



42 ГАЗІБЗРГЪ. 

.'Тишь снач.і.іа по.ію дай, 
Тамъ імялді, и іи^ міішаіі! 

— Ну, мусъе^ вези нахъ обенъ! 
Я сказала. Безподобенъ 
Фьякръ мои! Попялъ эту цѣль. 
И прпвезъ а Сепъ-Мишель. 
Кирка важная , большая , 
Точно церковь, и какая 
Башня знатная при ней ! 
Бѣрно въ гриста саженей. 
Я наверхъ взойти рѣшилась; 
Лѣз.^а, лі.з.іа, дотащилась. 
'Іто тутъ за прекрасный видъ.^ 
Глазъ куда ни погляднтъ, 
Города вездв, селенья, 
Эльбы, Везера теченье. 
Есть съ чего сойти съ ума I 
Кель тармань панорама! 

Гдѣ то въ книг ь я читала , 
Будто бъ не увидя ба.іа , 



ІАМБІРП.. к?> 

Городъ, — онъ не пё жюже. 

Какъ же быть? мнѣ, госпожіі, 

Напроситься не возможно ; 

Развѣ очень осторожно. 

Но что вижу? ба, ба, ба, 

Вотъ счастливая судьба! 

Объявляется о баль, 

Ныньче жъ вечеромъ вь воксаль. 

Не хочу его манке. 

Кликнула энъ лонъ-лаке, 

И отправилась. — При вход* 

Заплатила маркъ, по модѣ 

Скинула манто въ сііііяхъ, 

Н вошла. Что вижу? — Ахъ! 

Какъ куръ во щи я ионала : 

Вся биткомъ набпта зала , 

И какой ужасной сбродь! 

Все ремесленный народ ь; 

Все де дамъ комъ иль не фона ! 

Чуть не сд'Влалось сенкопа. 

Трубокъ дымь, пононка, крнкъ, 

И прескверная мюзикъ ! 



и ГАМБУРГЪ. 

я назад ъ ; меня хватаетъ 
Энъ мусъе, и вдругъ сажаетъ 
На колѣни, какъ мамзель. 
Курдюковъ бы на дуэль 
Его вызвалъ за про дерзость. 
Но я вырвалась , о мерзость ! ! 
Какъ узнаютъ — ньтъ санъ брюи 
Я уѣду дань ла нюы. * 

Но карета расхилилась, 
И еще не починилась. 
Побранила я ме жансъ^ 
Записалась въ дилижансъ. 
Дилижансъ узнать не худо ; 
Хоть до Бремена покуда , 
А ужъ послѣ въ Оснабрюкъ. 
Заказала я семь бріокъ 
Въ Гамбурге для Харитона ; 
Для себя — два амазона, 
И мантилью пурь Анетъ ; 
Да купила я лорнетъ , 
Парасоль, часы стѣнные, 



ГАМБУРГ/^. {.-> 

Вещи разный пііыя. 
Харитонъ ихъ соберетъ, 
И съ каретой привезетъ. 

Деньги какъ подобралііся. 
Экой Гамбургъ! провалися, 
Ужъ замѣчено всегда , 
Русскимъ въ Гамбург!! бѣда. 
Все такъ дешево, красиво, 
И сидѣльцы такъ учтиво 
Все умѣютъ предложить 
Что нельзя и не купить. 
Намъ всегда гостинцы нужны ; 
Мы п съ тѣмъ , и съ этпмъ дружны : 
И ма таитъ и ле доктё'ръ 
П Коко, Жано, ма сёръ , 
Все на память тутъ приходить; 
II такъ далеко заводить. 
Что на первую пору 
Въ кошелькѣ ужасньпі тру ,• 
Л ужъ далѣе что будетъ , 
Русской думать позабудет ь. 



М ГАМБУРГ!.. 

Потранжприть, помотать, 
Вотъ что Русскому подъ стагі. 
Что же дѣлать? — виновата; 
Я по-русски торовата : 
Всѣмъ знакомымъ де кадо , 
И себѣ ту-се-киль-фо 
Въ Гамбургѣ я накупила. 
Такъ карету погрузила , 
Что пуръ ^^^^а н пуръ Анеть , 
Даже сѣсть ужъ мѣста нѣть 
Русская хотя пзвѣстна, 
Ла рыдванъ четверомѣстна ; 
Важи, погребъ, чемоданъ, 
Сундуки, деръеръ^ деванъ^ 
Примутъ издали за гору , 
П на почтахъ не безъ спору '■, 
Все ея тяжелиыу — 
Поставляютъ намъ въ впп\. 



Но не копчены заботы. 
Я потребовала счеты 



ГАМПУРП>. 

Изъ отель дс Бельведеръ. 

Вѣрпо са сера тре шеръ ,• 

Не условилась сначала. 

Спѣст. мнѣ какъ то помѣта.іа : 

Здѣсь зопуті» меня контес7у 

Торговаться , са лСабесъ ! 

Русскихъ мпогихъ поддѣваютъ 

Только тіімъ, что величаіотъ 

Иль моиъ пренсъ , іілн монь ііоіітъ ; 

П тогда нмъ будто гоитъ 

Счеты видТэТЬ, торговаться, 

И въ обмапъ не отдаваться, 

Какъ оіпі, попалась я; 

Но признаться , мысль моя , 

Что даішо насъ раскусплп , 

И давно ужъ сочпнпли 

Басенку про русскихъ бар»., 

Яе корбо и ле ренаръ. 



7 ^22'^' 



ДИЛИЖАНСЪ. 



ДКсЛИЖАНСЪ. 




"^ с!^ ъ Дилпжансъ, чтобъ сѣсть съ Анетой, 
Миѣ пришлось даборо съ каретой, 
Ъхать оісюскеданъ ле порть , 
А тамъ показавъ паспортъ, 
Плыть рѣкой па пароходѣ , 
Прп ужаснѣпиіей погодѣ^ 



Віітрамъ п дождю апъ бюпіъ. 

Я сошла дань ла каютъ : 
Духота, народъ толпится^ 



-.2 ДИЛНІКАИСЪ. 

Всякой тутъ скорѣй садится , 
Такъ, что намъ ужъ мьста нѣтъ. 
Я стою авекъ Анетъ, 
Про погоду разсуждаю ; 
Какъ до'Му я, не знаю^... 
И теперь болить спина, 
Сгорбиться была должна 
Я въ каретѣ, и немножко 
Ноги выставить въ окошко , 
Чтобы вещи умѣстить, 
А А не ту посадить 
Ужъ на козлы мнѣ пришлося , 
Столько клади набралося. 
А откудова , Богъ вѣсть ! 
Хоть по пальцамъ перечесть. 
Сколько помню о багажѣ , 
Я не захватила даже 
Лишней вещи ни одной : 
Я взяла мой сакъ ночной , 
Чемоданъ, туалетъ и ларчикъ 
Да дорожный самоварчикъ, 
А съ Анетой сундучекъ, 



ДИЛИЖАНСЪ. 5:і 

Да съ провизьей погребокъ; 

Съ шляпками моя картонка , 

Да вь корзинищѣ болонка, 

Пять , шесть книгъ , мой сакувраоісъ — 

Вотъ и весь мой тутъ багажъ! 

Мнѣ затѣи вовсе чужды ; 

Но вотъ для какой то нужды , 

Вышла парочка старухъ. 

Поскорѣй на мѣсто бухъ, 

Побѣжали мы, и сѣли, 

И спасибо , что успѣли ; 

Глядь, онѣ ужъ снова въ дверь, 

Но не пустимъ ихъ теперь. 

За мѣста готовы драться; 

Только стоило добраться! 



Вотъ таможня, ла дуань. 
Здѣсь мой бьдньп"! чемоданъ 
Весь расшарятъ, раскидаіотъ, 
А о томъ не разсуждають , 
Что немудрено измять, 



5І ДИЛИЖАНСЪ. 

Перепортить, и опять 
Мнѣ укладывать прійдется. 
Если такъ, оно найдется, 
Что все тутъ пурь мон-юзажъ. 
Ну не лучше ли плю саэюъ , 
Если бъ ла дуаиъ сначала, 
Вояжеровъ разобрала, 
Посмотрѣла бы пашпортъ, 
И откры.пі бы ла порть 
Вс'Ьмъ , кто ѣдетъ для плезыра ; — 
Какъ свободный жптель міра , 
Не за тѣмъ , чтобъ торговать , 
Л чтобъ деньги проживать. 
Да что ла дуанъ добудеть , 
Еслп насъ тревожить будетъ? 
Можеть быть, одинъ платок ь, 
Или полотна кусокъ. 
Царство тѣмъ не разорится ; 
А напротивъ^ поживится, 
Тѣмъ, что въ немъ мы просоріімь. 
Мы за то заговорпмъ 
Про его щівплнзацью, 



ДИЛИЖАНСЪ. 

И прославіімъ эту нацыо. 
Дѣло разное , купецъ : 
Ъдетъ оыъ на тотъ копецъ. 
Что бы сбыть свои товары. 
Нужны зоркіе регары , 
Чтобъ онъ соблюда.іъ тарпФъ 
И не сдѣлалъ бы подрывъ^ 
Черезъ разныя мытарства , 
Пндустріп государства. 
Но п тутъ , опять скажу : 
Я совсѣмъ иедорожу , 
Заведеньями такими , 
Что запретами одними 
Могут ь только ироцвіітать. 
Нечего на нихъ считать; 
Время ИЗМЕНИТЬ законы. 
Что за страшные уроны 
Должно ожидать тогда? 
Да и всѣмъ отъ нихъ бѣда ! 
Платишь вдвое то , что хуже 
И непрочно , — почемулѵС ? 
Потому что далъ король 



50 ДІІЛИЖАНСЪ. 

Фабрикантамъ монополь. 

Нѣтъ , по мнѣ бъ распорядиться , 

Чтобы у себя добиться 

Такъ нздѣлья добывать , 

Чтобы имъ соревновать 

Не могли никакъ чужіе , 

Потому что выписные , 

И дороже ихъ , — а козь 

Де ле друа , э дю провозъ 



Я какъ будто отгадала. 
Мнѣ таможня приказала 
Преучтиво , анъ-франсе , ^^^ 
Взять мои багажи всѣ , 
Дескать, нѣтъ на нихъ сомнѣнья. 
Лишь спросили объявленья, 
Что со мной товаровъ нѣтъ , 
Подходящихъ подъ запретъ. 
Женсепа , я отвѣчала , 
И досмотра ожидала , 



ДИЛИЖАНСЪ. 57 

Но мусъе ле-капораль 
Закричалъ : о, сет-эгпль ! 



Я отправилась въ контору 
Дилпжансовъ. На ту пору 
Тамъ мой вѣшалп багажъ, 
Чтобъ у класть дань лэкипаэісь. 
Фунтовъ триста сорокъ восемь. 
Экой вѣсъ! — покорно просимъ. 
Да нельзя его намъ взять. 
УІе коиторщикъ сталъ ворчать: 
Сказано намъ по закону, 
Фунтовъ двадцать па персону. 
Фунтовъ двадцать! комъ се бетъі 
Тяжелѣй одпнъ туалетъ. 
Если взять его хотите, 
За излишекъ заплатите. 
Заплатила , такъ и быть ! 
Зд'Ьсь платить все, и платить — 
Было бъ чѣмъ, вся вь этомъ сила! 

8 



'»« ДИЛІЖАНСЪ. 

Къ дилижансу приступила , 
Думала, что ла мельеръ 
Будетъ пласъ дань лэнтерьері^ ; 
Но ошиблась: грань- сенъёры , 
Знатоки и аліатёры , 
Пласъ берутъ дань ле-купе. 
Но онъ весь былъ окюпе; 
Такъ засѣла въ шестимѣстноп 
Я каретѣ, очень тѣсиоіі. 
Вся она была полна : 
Тутъ конторщика жена 
Дилижансовъ, а тутъ рядомъ 
Ппвоваръ съ ужасньшъ задомъ ; 
Тутъ толстякъ, а тутъ скелетъ, 
А тамъ въ уголкѣ Анетъ. 
Межъ собою балагурятъ 
Наши Нѣмцы, а не курятъ, 
Слишкомъ уважая дамъ. 
Но Анетиныхмъ ногамъ 
Достается отъ скелета. 
Видно хочеть штука эта , 
Съ ней интригу завести. 



ДИиИЖАНСЪ. 59 

ТьФу ты, Господи прости! 

Вдругъ дохнулъ пренеучтпво 

Нашъ производитель пива , 

А за пимъ, вдругъ нашъ толстякъ 

Подалъ усыпленья знакъ, 

Захрапѣлъ, какъ будто боровъ. 

Устрашась сердитыхъ взоровъ, 

Успокоился скелетъ; 

И спать залегла Анетъ. 

Вскорѣ я сама заснула, 

Но въ плечо меня толкнула 

■У 

Пивовара голова. 

Хоть поѣздка дешева , 

Но ужасно безпокойна; 

Даже дамамъ непристойна. 

Близко такъ сидятъ , — какъ знать 

Ночью вдругъ не ждешь, и хвать.... 

Рада буду, какъ доѣду 

Въ Бременъ... Вдругъ со мной бесѣду 

Заводить сталь нашъ толстякъ ; 

Говоритъ онъ мнѣ: Ннкакъ 

Дама русская... по минь ? 



со ДИЛИЖАНСЪ. 

я на Невскомъ, въ магазинѣ, 

Продаю шапо де су а / 

Мусье Ю...ръ!!.. Вуй , се ліуа. 

Точно помню, Курдюкову 

У него брала обнову, 

Шляпу, галстухъ п жплетъ. 

Часто пурь сонъ окуръ де фетъ. 

Мы съ нимъ долго толковали, 

И такъ оба пріустали , 

Что заснула до утра. 

Но вотъ Бременъ — п пора 

Выходить намъ ; городъ старой , 

Съ Любекомъ онъ можетъ парой 

Въ памяти моей стоять : 

Постараюсь описать. 




БРЕМЕНЪ. 



V. 



іргмггъ. 




ременъ, славясь стариною, 
Былъ, какъ говорятъ, Ганзою 
^|\Признанъ пуръ ла капиталь. 
Тутъ видна еще ла саль , 
іГдт» Ганзейцы собирались, 
I Погреба, гдѣ упивались 
Ихъ могущества виномъ, 



И въ раздоліи хмѣльномъ 



и БРЕМЕНЪ. 

Всѣ дѣла распоряжали, 
И торговлей управляли. 



Въ погребахъ сохранено 
Времени того вино , 
И за денги продается 
Въ пользу думы ; подается 
Въ кабпнетахъ, на столахъ, 
Въ тѣхъ же самыхъ погребахъ. 
Я по погребамъ ходила, 
И отвѣдать попросила; 
Когда жъ я его, гуте, 
Подивилась остротѣ, 
Но не вкусу, у любаго 
Вкусу нѣту никакого. 
Его разные сорта; 
Замечательна черта : 
Что двенадцать ихъ считают ь, 
И всъ бочки пазываютъ 
Именами дезъ-апотрь. 
Они, ровны, лень комь лотрь 



БРЕМЕПЪ. 05 

Вкусъ пзъ-сладка кисловатый, 
Цвѣтъ изъ-красна желтоватый ; 
Но тамъ, говорятъ, всегда 
Вс'Вхъ хмѣльн.ве ле Жюда. 
Отъ того онъ и предатель , 
Прибавляетъ продаватель. 
Бургомистра временщикъ 
По титулѣ погребщикъ. 

Тутъ , гдѣ погреба и зала , 
Я со вниманіемъ взирала 
На чудесную фасадъ : 
Вся угорчата; стоятъ 
Тутъ статуи, эскогрифы , 
И другіе іероглиФы, 
Ле-Саксонъ и ле-Готикь , 
И ле-Грекь митолоэісикъ ^ 
Чего хочешь, того спросишь , 
И понятіе уносишь 
Полное о ренесансъ , 
Гдѣ проснулисъ ле сьлнсъ , 
Но такъ межъ собой смѣшались 



66 КРЕМЕНЪ. 

Что всіімъ кашею казались. 
Ла статю дю грань Ролань? 
Здѣсь она пуркуа, команъ I 
Мнѣ растолковать не знали. 
Только Н'Ьмцы разсказалп, 
Что есть въ Бременѣ патептъ, 
Коимъ этотъ монументъ 
Данъ ему на сохраненье; 
И Имперьи повелѣнье; 
Что бъ хранитъ его, какъ глазъ 
И приписано въ указъ: 
Если монументъ свалится, 
Городъ правъ своихъ лпшптсл ; 
Ужъ за то онъ сохраненъ 
И рѣшеткой обнесенъ. 
Сверхъ того еще есть крышка , 
И прибита тутъ аФишка, 
Что бъ не гадили никакъ, 
И въ ней нренинанья знакъ. 

Кто охотникъ до сигарокъ, 
Вотъ ужъ тут7> ему подарокъ; 



ІІРЕМЕПЪ. «7 

Ихъ иапдеигь во всііхъ домах ь, 
Да не въ ящпкахь , въ тюкахъ , 
Какъ у иасъ пенька и са^о. 
Толку въ шіхъ я знаю мало, 
Говорятъ , комси комса , 
Но для глазъ они краса \ 
Ымн окна убпраіотъ,, 
II Европу паводняютъ. 

Я пошла въ рабочій домъ. 
Тамъ старпкъ, э кель бравъ-омь ! 
Одинехонекъ, съ женою, 
Управляетъ всей тюрьмою^ 
Но безъ стражп, безъ цѣпеіі. 
Бременецъ одппъ попей, 
Подерись, НЛП съ амаиолго 
Встрѣнся Бременка ратманом ь, 
Тотчасъ пхъ туда сведуть 
И работу зададутъ, 
А старпкъ пхъ критикует ь, 
И про доблесть пмъ толкует ь , 
Но безъ палокъ, безъ угрозъ. 



68 БРЕМЕНЪ. 

Всѣ дома иль верь иль розъ ; 
Улицъ н'Ьтъ ; все переулки ! 
Но за то , что за прогулки ! 
На бульварахъ , эюе релшркь 
Что вездѣ они какъ паркъ , 
Во всѣхъ городахъ ганзейскихъ, 
Вѣрно славныхъ полицейскихъ. 
Подобрали : сетъ-эгаль , 
Ле реоюимъ мюнисипалъ 
Только въ город'Ь годится, 
Но когда распространится 
Въ государстве, се фшт\ 
Ты оглобли поверни, 
Уплетай во вел лопатки. 



Странныя еще порядки 
Въ разсужденьи Эе ла бурсъ. 
Надо видъть ала курсъ 
Какъ сбѣгаются по звоиу 
Всіі къ Меркурьеву амвону; 
Негоціанты и коми 



КРЕМЕІІЪ. (Уд 

Ровно а лтди эдми/ 
Опоздаетъ кто , тотъ платить 1 
Нѣмецъ гроша не истратить , 
Если можетъ удержать ; 
Лучше милю пробижать. 

Кирка здѣсь еще заміітна , 
Но не тѣмъ, чтобы кокетна, 
Иътъ... кто въ ней похоронепъ, 
Тотъ не тлѣетъ... обращенъ 
Просто въ кожу барабана, 
Иль въ пергаментъ для Фпрмапа^ 
И по этому суванъ 
На СППН.ІІ дюнь грандъ-мамшіь , 
Бременецъ стучнтъ тревогу, 
Иль готовить домъ къ залогу ^ 
При свидетельства попа. 
На брюшк'Ь дёнъ грань папа. 




ОСНАБРЮКЪ И МІОНСТЕРЪ- 



VI. 



ООНАБРЮІСЪ И ЫЮНОТВГЪ. 



^^ отъ мой Харитонъ явился, 
Съ почтой долго провозился, 
Все привезъ окромѣ брюкъ ; 
Отправляюсь БЪ Оснабрюкъ. 

Бидѣть городъ пнтересно, 
Гдѣ Европа , какъ извѣстно , 
Сдѣлала трете де пе. 

10 




74 ОСІІАБРЮКЪ П МЮПСТЕРЪ. 

Были многіе дюпе , 

Многіе земель лишились ^ 

Многіе обогатились , 

А иные короли 

Тутъ загнули пароли. 

Но трактатомъ спмъ, Германьл 

Положила основанья 

Всьхъ своихъ владѣній , иравъ ^ 

Полптическіп уставъ. 

Онъ и нынѣ , можетъ статься , 

Служить поводомъ придраться ^ 

Пошумѣть, затѣять споръ, 

И нагородить дю взоръ. 

Знать, отъ спльнаго задора 

Сдѣлано два договора: 

Въ Оснабрюкѣ былъ одинъ : 

А по поводу причинъ, 

Что тогда же разсудили , 

В ь Мюнстерѣ другой склеил п . 

Оба за одно пошли : 

Ле трете де Вестфалп. 



ОСНАБРЮіа. и МЮПСТЕРЬ. 75 

Что политикъ съединяеть , 
Дама то не разлучаетъ, 
Такъ я Мюистеръ , Осііабріокъ , 
Уложила въ тотъ же тюкъ. 
Точно есть въ обѣихъ залы, 
Гдѣ послы и генералы 
Положили мелѵъ собой 
Раздѣлить весь шарь земной , 
Такъ чтобъ каждому досталось 
То что нужно, что желалось, 
И чтобы уже за симъ, 
Бсякъ доволенъ быль своимь, 
И покоенъ быль навьки. 
О бѣдняжки человѣкн ! 
Будто вѣчность въ ихъ руках ъ , 
И созданье ихъ не прахъ ?. , . 
Гдѣ ихъ дѣлась политика ? 
При капризахъ Лудовика , 
Что Луи каторзъ зовуть, 
Просто напросто капутъ ! 
Онъ въ одну почти кампаныо. 
Внука королемъ въ Испаныо 



тс ОСНАБРЮКЪ И МЮНСТЕРЪ. 

Самовольно посадил ъ , 
Рейнъ потомъ переступилъ , 
Прптѣсііилъ потомъ Голландыо, 
• Захватилъ потомъ Фламандью, 
А вестФальскій договоръ — 
Ни въ копѣйку, — тутъ анкоръ 
Заключили миръ Утрехтской , 
Тамъ еще трактатъ Нимвегской , 
Наконецъ Эксъ ла Шапелъ , 
И всегда одна же цѣль: 
Вѣчный миръ, — но мы забыли, 
Что про залы говорили. 



Въ Оснабрюкъ лишь столы, 
Лавки, потолки, полы 
Тѣхъ временъ еще остались ; 
Стііны только поубрались — 
Всѣ портретами персонъ , 
Что тогда давали тонъ. 
Въ Мюистери мнь показали , 
Что послы употребляли, 



ОСНАБРЮКЪ И МЮНСТЕРЬ. 

Заключая славный миръ, 

Экршпуары у тирелиръ , 

Деньги клалъ куда виновной , 

По интригѣ кто любовной, 

Иль за тьмъ, что долго сна ль, 

Къ засѣданью опоздалъ. 

Есть еще тамъ бердышъ длинный 

И шандалъ одинъ старинный, 

Разобиженный отъ мухъ, 

И серебряньи! пътухъ , 

Что служилъ на мьсто кружки, 

Для пословъ, въ часы пирушки, 

Естьли кто нибудь изъ нихъ ' 

Ловко обманулъ другихъ. 

Тутъ рука еще сухая 

Адвоката негодяя, 

Что Фальшиво нанисалъ 

Засвданія журналъ. 

Эту руку отпилили. 

Да и въ ящикъ положили , 

Людямъ на позоръ и въ страхъ. 

Какъ подумать о рукахъ 



78 ОСНАБРЮКЪ И МЮНСТЕРЪ. 

Разныхъ многихъ дипломатовъ ^ 
Если бы за Фальшь трактатопъ , 
Ихъ отпиливать всегда; 
Не былъ бы шекгенсъ тогда 
Общпмъ столь обыкновеньемъ. 
Но подъ часъ, за неимііньемъ, 
При дворѣ посолъ иной, 
Просто шаркалъ бы ногой. 
Въ Оснабрюкѣ у старушки , 
Въ киркѣ иодъ кліочемъ^ пгрушкіг , 
Чіімъ ле Шарлеманъ пгралъ. 
Это рубленый кристалъ, 
Въ родѣ бабки иль жетона. 
Шарлеманева корона. 
Гребень , коимъ онъ всегда , 
Чесывалъ ла борода, 
Да еще его дубина. 
Знали волю господина 
Царедворцы тѣхъ временъ; 
Всякой дѣлался уменъ, 
Кто подъ палку попада.ісл , 
Утихалъ и зарекался 



0СНАБРЮК7> П МІ01ІСТЕР7,. 79 

Свято наблюдать законъ, 
Чтобъ избѣгнутъ ле батонь. 
Въ киркѣ Мюнстера есть тоже 
Рѣдкостіі , но не похоже : 
Тамъ желѣзныя висятъ 
Клѣткп три, и говорятъ, 
Что въ нііхъ сжарены Гуситы , 
Тѣхъ временъ знать Езуііты , 
Аферисты , энтриганъ , 
Сплетники, Эе мове жань. 



Въ Мюнстерѣ и въ Оспабріокт. , 
Упражняются ль въ наукъ , 
Не могу вамъ доложить. 
Не хотѣла бы въ нихъ жить : 
Не отели тамъ, харчевнп, 
И какъ будто двъ деревни 
Эти оба города. 
Завираюсь иногда : 
Въ Мюнстерѣ есть три казармы, 
Есть студенты , есть жандармы , 



80 ОСНАБРЮКЪ П МЮНСТЕРЪ. 

Есть гулянье, эспланадъ, 

Пять шесть кирокъ , дезь ариадъ , 

Гдѣ съ сосиськами есть лавки, 

И тесемки и булавки. 

Есть большой почтовой дворъ, 

И таможня есть анкорь 

Для въѣзжающихъ въ Германыо. 

ІІо, поклонъ образованыо, 

Лишь ее переступп , 

И тогда спокойно спи ! 

Ты нп гдь не потревоженъ; 

Н'Ьтъ ужъ болѣе таможень , 

Хоть раздіі.іъ Гермапьп тель , 

Что въ ней трпдевять земель. 



!::а^^^Ь 



колонь. 



н 



1,1 Л^І^ '«гі^і'і(ь^ ,м 




V..^?^.ѵа^ѵла^ 



I 



VII 



коловь. 



ЛЕАК МАРО 
с;,ГАРЛМА 



" ІуЧІа коиецъ ие безъ эласа^ 




Я до Рейна добралася. 
Вотъ ужъ съ башнями Колонь, 
Пятна, МО де неръ и вонь, 
Намъ ужъ больше не причина : 
Зд'Ьсь вода де Жанъ Фарина , 

Совершенньш спесификъ. 

Жанъ Фарина ломъ юникъ 

Какъ повсюду утверлхдають , 



84 КОЛОН Ь. 

А и ЗДЕСЬ ужъ ихъ считаютъ, 
Какъ я слышу, сорокъ пять ! 
И никакъ нельзя узнать _, 
Кто изъ нихъ ле веритабель ; 
Все равно , се тутъ-энь дълбелъ , 
И по мніі , пускай , нетронь : 
Тѣмъ дешевле лодколонъ. 



Вотъ ле-Домъ^ большое зданье , 
И Бокругъ него гулянье. 
Это кирка древнихъ лѣтъ ; 
Стѣны всѣ какъ петинетъ , 
Или кружево въ узорахъ. 
Первая она во взорахъ, 
Какъ къ Колони подъѣзжать. 
Только надобно сказать, 
Что додѣлать не успьли , 
Или лучше не сумѣли , 
И надстроили кой-какъ, — 
На нее простой колпакъ. 
Какъ разительно различье ! 



КОЛОііЬ. 85 

Здѣсь всей древности величье, 

Тутъ ла поврете нувель. 

Но какъ въ башнѣ де Бабель 

Было языковъ смѣшепье, 

Разиыхъ случаевъ стечеиье, 

Революцья, Бонапартъ — 

Сдѣлалъ въ ней свой кордегард ъ , 

И конюшню для лошадокъ. 

Этимъ онъ мніі очень гадокъ , 

Но великъ онъ малгре са, 

Натворнлъ онъ чудеса 

И въ Египтѣ и въ Итальп ! 

И законы и батальи, 

Ему сдѣлали ренонъ. 

Вивъ ле фё Наполеонъ ! 

Но про кирку разговоры : 

Въ ней большой органь и хо])ы , 

А ужъ окна маныфшіъ ! 

Точно ла лантернъ мажнкь; 

Всѣ расппсаны чудесно ! 

Какъ въ огн іі горять , прелестно ! 

Весь изъ Библіи сюжетъ ; 



80 колонь. 

Тутъ ла Сентъ-Элизабетъ , 
Тутъ вертепъ, тутъ убіенье 
Дезъ~анфанъ , тутъ вознесенье , 
Также есть ла политыкъ : 
Какъ ле Шарлеманъ велик7> 
На великолѣпномъ тронѣ, 
Въ мантьъ, въ латахъ и корон г.. 
Онъ н важенъ и прпгожъ ; 
Л вокругъ гербы вельможъ , 
Что его сопровождали , 
И принцессы , дѣвы , крали , 
Украшенья де са куръ 
Тутъ дезъ-анэюъ ^ и дезъ-амуръ. 
Славно! — но еще здъсь чудо : 
Посмотръть бы вамъ не худо , 
Мнѣ сказалъ мой ироводшікъ, 
Нѣмецъ, понамарь-старикъ. 
Тутъ за алтаремъ въ чулапъ , 
Въ золотомъ, большомъ экрапт. 
. Головы царей волхвовъ. 
Поняла изъ многихъ словъ, 
Что сказалъ мой провожатой , 



КОЛОНЬ. 87 

Что ЛудоБИкъ ле десятой, 

Ихъ Колони даровалъ. 

Гдіі и какъ онъ ихъ досталъ , 

По Исторіи не видно , 

Но сомнѣніе обидно 1 

Я въ гостяхъ, и замолчу. 

Только я взяла свѣчу, 

Разсмотрѣть жемчугъ, алмазы, 

Изумруды и топазы , 

Что въ экране иль въ ракѣ 

Сдѣланы , и аплике. 

Тутъ еще мнѣ показали 

Сакристи , гдѣ понабрали 

Кучу рѣдкостей , коронъ , 

Дезъ эпе и де батонъ. 

Всё въ алмазахъ, въ Филограмѣ, 

И еще въ чудесной рамѣ 

Маленькіе барельеФЪ. 



Тутъ, кусочекъ хлѣбца Ьъѣпъ , 
Я пошла смотрѣть другую 



88 КОЛОНЬ. 

Кирку , право пресмѣшную. 

Въ ней собраніе костей , 

Онзъ-миль въержевъ. Ихъ злодѣй 

Готъ, Вандаль или Норманецъ, 

Пьяница , народъ изъ пьяницъ , 

Переръзалъ , перебилъ , 

Лишь за то , что не склонилъ 

Ихъ на бракосочетанье , 

Какъ гласить о томъ преданье. 

Странный встретили скрюпюль 

Онзъ миль вьероюъ, и Сентъ Юрсюль ! 

Мужъ пьянюшка , что жъ такое ? 

Съ нимъ вольнѣй и легче вдвое ; 

Забурлить онь, отойдешь, 

Послѣ все жь свое возьмешь ! ! 

Мужъ язычникъ и безь вѣры? 

Не бѣда и то, — примѣры 

Есть такіе что женой 

Такъ направлень мужь иной , 

Что всему готовь повѣрить : 

Стоить только поманерить. 

Воть мой Курдюковъ и самъ 



КОЛОНЬ, 89 

В'Врптъ всіімъ моіімъ словамъ. 
Готы такъ же бъ покорились , 
Всь бъ навѣрно окрестились, 
Новыхъ было бы онзъ миль 
Православныхъ данъ ла-вилъ. 



Еще кирку посьтили 
Мы, гдѣ Рубенса крестили, 
Рубенсъ очень былъ уменъ ; 
Все иисалъ онъ толстыхъ женъ. 
Честь за то ему и слава ! 
Я сама не худощава , 
А по части де красотъ, 
Всякъ стоить за свой приход ь. 
И на толстыхъ всюду мода , 
Но всегда , вездѣ природа 
Водитъ Рубенса рукой. 
Колоритъ его какой , 
И какое выраженье ! 
Здѣсь табло Петра мученье : 
Онъ въ Парижъ быль увезенъ , 



90 КОЛОНЬ. 

Но при мирѣ возвращенъ. 

Все поэзія въ картинѣ; 

Жизнь передана холстипѣ , 

Точно вылиты въ словахъ 

И уныніе и страхъ , 

Фанатисмъ , остервепенье , 

И небесное терпѣнье. 

Провидѣнія рука, 

Подкрѣпляетъ старика. 

Въ немъ все дольное страдаетъ, 

Но лпце его сіяетъ 

Вѣрой свѣтлой и живой ; 

Оръ ужъ будто не земной ; 

Онъ пріялъ вѣнецъ мученья , 

И завѣса ослѣпленья 

Будто сдернул ась съ очей 

У толпы, у палачей. 

Всѣ недвижны , всв робьютъ , 

Передъ иимъ благоговѣютъ. 

Кажется что вѣры лучъ 

Къ нимъ проникну лъ изъ за туч ь ! 

Но я, дура, заглядіілась 



КОЛОНЬ. «>1 

На картину, будто съѣлась, 
И забыла , что ужъ вотъ 
Время де ла табель дотъ. 
Поскорей бѣгомъ къ трактиру. 



Но мнѣ Рубенса квартиру 
Ноказалъ мой проводникъ; 
Мусъе Жанъ ле доместикь. 
На воротахъ по портрету, 
Узнаютъ квартиру эту. 
Аа Мари де Медисись 
Бѣдныхъ бюргеровъ ле фисъ 
Невзначай здѣсь отыскала , 

Ко двору де Франсъ призвала 

И его открыла даръ! 

Но каковъ же ле газарті ? 

Завелась , пошла интрига , 

Ганри катръ убитъ, и лига 

Усмирилась, но Мари 

Вьи^нали горъ де Пара! 

И блестевшая на тронь, 



92 КОЛОНЬ. 

Какъ изгнанница въ Колонѣ; 
Ту, кѣмъ славу получилъ, 
Самъ же Рубенсъ пріютилъ ; 
У него она скончалась. — 



Но опять я заболталась : 
Видно , не обѣдать мнѣ ! 
Хоть подумаю о снѣ, 
. И соснуть-то какъ , не знаю ! 
Смерть боюсь, что опоздаю. 
Завтра ровно ^ а сизъ-ёръ у 
Здѣсь уходитъ ла ваперъ. 
Надо погрузить карету , 
Надо разбудить Анету, 
Выпить надобно ле те; 
Ну , бьда де ту коте ! 




Р Е и Н Ъ. 



.-! 



VIII. 



РЕИНЪ. 




лава Богу , мы успѣліі ^ 
И поспали, и поѣлп. 
Первый лишь услыша лпоиъ , 
Завозился Харитонъ ; 
Колымага нагрузилась; 
Я со всЁмп расплатилась, 
Задымился иароходъ , 

Отправляемся въ походъ. 

Г>отъ стремится величавой 



96 РЕЙНЪ. 

Рейнъ, давно гремящій славой 
Кто его не проходилъ? 
Кто его вина не пилъ? 
Рейнъ между рѣками знатной, 
Онъ всѣхъ болѣе пріятной. 
Назоветъ кто только Рейнъ, 
Тотъ всегда прибавитъ вейнъ ; 
Такова уже привычка. 



Слушайте, вотъ перекличка 
Пассажировъ. Это лордъ, 
Англпчанинъ, старьп"! чортъ, 
Разьѣзжаетъ ради скуки; 
У него въ карманахъ руки, 
Планшевый сюртукъ, — жилетъ, 
Полосатой, и лорнетъ. — 
Это Нѣмцы , знать изъ Бона , 
Два профессора закона. 
Тутъ студентовъ пять пль шесть. 
Мудрено пхъ перпесть: 
Все впередъ и взадъ гуляіотъ; 



РЕЙНЪ. 97 

Волоса ііхъ отличаютъ, 

Какъ у нашііхъ мужикопъ ^ 

И покрой ихъ сюртуковъ 

Въ родѣ куртокъ, а Фуражки 

Полоскательныя чашки , 

На одинъ у всѣхъ манеръ, 

Крошечныя анъ-дра-веръ. 

Это англійская мпса, 

Прежеманная; — актриса 

Тутъ нѣмецкая сидитъ ; 

Съ ней Французикъ говорить 

Прямо изъ Пале-рояля. 

Пестрьпі, сдѣланный изъ шаля, 

Щегольской на немъ жилетъ, 

Узкій, точно какъ корсетъ; 

Шаровары пребольшіе, 

Полосатые , сшивные , 

Бархатный сюртукъ, усы, 

И съ цѣпочкою часы. 

Тутъ старикъ съ женой и съ дочкой; 

Тутъ одѣтые сорочкой , 

Или блузой, два комы, 

13 



«18 РЕЙНЪ 

Первые де мез-ами , 
Преготовые къ услугь. 
Говорятъ мнѣ, и въ Калугіі 
Ихъ товары получу, 
Если только захочу , 
А товаръ гннгамь , батисты. 
Тутъ безъ галстуховъ артисты , 
Этотъ, энъ пеизажистъ ^ 
Этотъ энъ віолончелгістъ . 
Тутъ двѣ дамы съ оФпцером і) , 
Тутъ Фамилія съ курьеромъ. 
Задаетъ ужасный тонъ ! 



Въ сторонѣ здѣсь 1 ородъ Ііопі, ^ 
Городъ маленькій и тъсныГі, 
Университетъ извѣстный, 
Здѣсь устроенъ, и при немъ 
Тутъ же сумашедшихъ домь. 
Се требьенъ:... по мнъ , паука 
Преопаснѣйшая штука ! 
Забредешь въ ея пути • 



РЕЙНЪ. \іі> 

Мудрено лъ съ ума сойти? 
Согласить прошу системы , 
Афоризмы , теоремы , 
Весь наборъ кудрявыхъ слоі$ъ. 
Де месъё Э.е философъ. 
Солнце, нишетъ тотъ, вертится 
Вкругъ земли, п йе ложится, 
А другой стоитъ на томъ, 
Что вкругъ солнца мы идемъ , 
И не примВчаемъ сами, 
Какъ стоимъ мы ввбрхъ ногами , 
Каждый въ срокъ и въ череду 
Мѣсяца два-три въ году , 
По сигналамъ Зодіяка. 
Копсрникъ на то собака , 
Но уменъ и Птолемей ! 
Ужъ какъ знаешь^ разумѣй! 
Если перейти къ исторьи, 
И въ ней разныя теорьи : 
Римскій славный былъ народъ , 
Говоритъ ^абе Мнллотъ. 
Нпбуръ говоритъ — ни мало : 



100 . РЕЙНЪ. 

Римлянъ вовсе не бывало ! 
Даже въ томъ согласья нѣтъ , 
Сотворенъ когда былъ свьтъ, 

• Прежде ли сожженья Трои 
Или посл'Ь , и герои , • . 
Что мусъе Гомерь шанте^ 
Экзисте^ не экзисте^ 
Онъ не се па^ и про Гомера 
Говорятъ, что онъ химера, 
Никогда и не бывалъ. 
Иліаду кто жъ иисалъ ? 
Въ ФилосоФІи замѣтимъ , 
Что за перекоры встрѣтимъ 

. О врожденности идей ! . 
У малютокъ у дѣтей , 
У ребенка въ колыбели , 
Мысли дескать ужъ созрьли ; 

/ Онъ ихъ въ св'Ьтъ съ собой несеть. 
Онъ кормилицу сосетъ, 
А ужъ вЪдаетъ , бѣдняжка , 
Что песочница не чашка, 
Что подсвъчникъ не Фонарь, 



РЕЙНЪ. Юі 



И ЧТО попъ не понамарь. 
Для чего же воспитанье, 
Для чего? Ну, для узнаиья, 
Ошибается ли онъ. 



Вотъ проѣхали мы Бонъ. 
Городъ Кобленцъ недалеко. 
Зд'Всь поставленъ превысоко 
УІе фортъ Эренбрейтенштейнъ. 
Къ чему служитъ. . . ныхтъ ферштейнъ ! 
Говорятъ : онъ энпренабелъ. 
Но не нуженъ онъ , кв дьлбель ! 
Непріятель не возметъ, 
Что жъ такое? Обойдетъ , 
И остался благодѣтель , 
Какъ сова въ гнъзд.в, свидѣтель , 

Всей отваги боевой , 
Матушку хоть рѣпку пой. 



Въ Кобленцъ большія аданья , 
Но достойна заигьчанья, 



102 . РЕЙНЪ. 

Аа фошпенъ , что сорудилъ 
Здѣсь преФектъ, и посвятилъ 
Въ честь Французскаго похода 
И дввнадцатаго года. 
Комендантъ рюсъ экриве: 
Вю паръ нузъ э апруве! 



Тутъ все горы близъ Неіівида. 
Въ восхищеніп отъ вида, 
Пасажпры, какъ въ хмѣли, 
Всъ кричать : комъ се жоли ! 
Комъ се бо ! А что такое ? 
Горы лишь, не что иное. 
Гіосмотрііли бы у насъ , 
Ле Уралъ п ле Кавказъ. 
Свътъ мнѣ право непонятеиъ ! 
Отъ чего всъмъ такъ пріятенъ 
Впдъ крутыхъ, скалистыхъ горъ 
И руиновъ ? — Это вздорь : 
Лучше всякой мніі руины 
Просто риги и овины , 



РЕЙНЪ ПУЛ 

Въ нихъ по крайней мѣрѣ прокъ^ 

А де рюинъ муа же-манъ-мокъ. 

Домъ безъ крыши, безъ окошекъ 

Годенъ только что для кошекъ, 

Иль для крысъ, не для людей. 

И какой же дуралей 

Ихъ хозяинъ — такъ высоко , 

Что едва завидитъ око , 

Ихъ построилъ и къ чему ' 

Чтобъ не ѣздили къ нему , 

Чтобъ его не навѣщали. 

Какъ медвѣдп знать живали 

Рыцари де танзъ-антикъ ; 

А для ихъ для доместикь 

Каково было спускаться 

Къ Рейну за водой?.. Признаться, 

Какъ ни говори ла фулъ^ 

Тре эюоли и бьюти-фуль, 

Не согласна я... Конечно, 

Я сама люблю сердечно 

Ле леоісанды , ле балладъ, 

Пѣтьш па старой ладь, 



104 РЕЙНЪ. 

Встарину какъ здѣсь лювпли 

Какъ амурились , какъ жіі.іи 

Рыцари и ле-контесъ^ 

И волшебникъ лысой бѣсъ, 

И красавицы младыя , 

И разбойники лихіе. 



Здѣсь два брата встарипу, 
Полюбили разъ одну 
Прекрасивую принцессу , 
Но, не внемля интересу, 
Положили межъ собой, 
Дѣло то рѣшить войной, 
И поѣхать въ Палестину , 
Испытать свою судьбину. 
Первой, Турку кто убьет ь, 
Тотъ принцессу и возьметъ. 
Такъ и сдѣлали ; возились 
Года два, и воротились; 
Но увы, мамзель припцессъ 
Кто-то между тѣмъ увезъ. 



РЕЙН'Ь. 105 

Не догнали супостата. 
Два вотоющіе брата 
Возвратились, и въ слезахъ 
Замка два на двухъ горахъ 
Тутъ построили, и жили; 
Замки же соорудили 
На готическій манеръ , 
И зовутъ ихъ ле дё фреръ. 



Дальше , красная дѣвпца , 
Черноброва , круглолица , 
Снѣга бѣлаго бѣлѣй , 
И красивѣе, милъй — 
Всѣхъ дѣвицъ Бахчисарая, 
Словомъ будто дѣва рая , 
Цѣльпі край одна спасла 
Отъ ужаснѣпшаго зла. 
Былъ драконъ лихой , свирѣпой , 
Сходный яростью съ Мазепой , 
Всюду страхъ распространялъ , 
Рвалъ и рѣзалъ и терзалъ ! 



14 



и)Г> РЕЙН7>. 

Люди плакали , тужп.іп , 

И совѣтомъ положили , 

Чтобъ дракона утолить , 

Въ жертву дѣву посвятить, 

Дъку съ чистою душою, 

и красивую собою. 

Жребій палъ какъ будто въ цѣль 

На крещеную мамзель; 

А народъ былъ некрещеной ; 

Грубый, пьяный, неученой. 

Готъ проклятой иль Ііанда 1 ь , 

Чести вовсе онъ не зналъ. 

Дѣву бѣдненькую взяли 

II къ осинѣ привязали. 

На томъ мѣстѣ, гдѣ драконъ, 

Выбралъ для себя притонъ. 

Мясо свѣжее услыпіалъ 

Ле драгонъ , и тотчасъ выше.іъ, 

И свою разинулъ пасть. 

Чуя грозную напасть , 

Дѣпа Богу помолилась, 

И крестомъ пріосѣнилась, 



РЕИІГЬ. 107 

Сталъ какъ і!копаный драконь, 

И отвѣсл ей пок.іонъ, 

Сь трескомъ такъ какъ зміій гремучіі'ч 

Иобѣжалъ онъ вь лѣсь дремучій, 

И исчезъ въ ітучіінѣ содъ. 

Изумился весь народъ , 

Дѣвѣ въ ооясъ поклонился, 

Въ ту жь минуту окрестился, 

И построилъ замокъ тутъ : 

Драхенфелъсъ его зопутъ. 



Дальше рейнская русалка , 
Цреплутовка , пренахалка , 
По прозвЭнію Лурлей , 
На погпбель кораблей, 
Пѣснп дивныя пѣвала , 
Взгляды страстные кидала 
Изъ подлобья на пловцовъ, 
На лоцмановъ, на гребцог/ь. 
Всъ заглядывались, мльли, 
Править больше не умѣлп , 



тн рЕЙн'ь. 

И корабль ііхъ погибал ь 
Межъ пучіінъ II дикпхъ скалъ ; 
Тутъ къ нимъ Лурлей приплывала. 
Тормошила, щекотала 
ІІхъ до смерти, и тогда, 
Поглощала ихъ вода. 
Шелъ кто даже и горою , 
Ранней , поздней ли порою , 
Если Лурлей запоетъ, 
Уже далѣе нейдетъ : 
Остановится смущенный , 
Заколдованный , влюбленный, 
Вніізъ бѣжптъ, и тутъ-аку 
Прямо бухнется въ рѣку. 
Лурлей тутъ его щекочетъ ^ 
Рѣзвнтся, поетъ, хохочетъ. 
Пока жизни не лишитъ. 
Вотъ что повѣсть говорить : 
Даже войска посылались 
Взятъ ее, но всѣ влюблялись ^ 
Ле солда , ле капитеиъ , 
Вс'Ь къ ней отдавались въ іілѣнъ 



РЕЙНЪ. 109 

И наввкіі пропадали, 

Но секреть ея узнали. 

Колдуномъ отцемъ ей дань 

Былъ какой-то талисманъ , 

Просто, бусы изъ корала. 

Ими всѣхъ она плѣняла , 

Но какой-то наконецъ. 

Рыцарь, воинъ-молодецъ, 

Победитель Мусульмана, 

Самъ привезъ два талисмана , 

Противъ козней злыхъ; съ однимъ 

Становился невидимъ , 

А съ другимъ онъ не влюблялся 

Никогда, и дознавался 

Всѣхъ секретовъ отъ красотъ. 

Видитъ Лурлеіо, и вотъ 

Въ ту жъ минуту догадался : 

Къ ней тихонько подобрался , 

Ожерелье онъ сорвалъ. 

Бусы въ волны раскида ль. 

Лурлей въ тотъ же мигъ пропала, 

Но остался у корала 



110 РЕЙНЪ. 

Отзывь здѣсь на каждой звукъ. 
Въ академію ііаукъ 
Сообщить такое чудо , 
Право было бы не худо. 
Здѣсь рѣка , какъ точно лакъ : 
Подаютъ съ еапера знакъ 
Иль трубой , иль пистолетомъ , 
И кораллъ сей часъ отвѣтомъ 
Изъ воды встрѣчаетъ насъ , 
Пять, иль шесть, иль восемь разъ. 



Тутъ плывемъ между горами. 
Вдругъ мы видимъ межъ волнами 
Башню. Это Мейзе-турмъ. 
Мыши взяли здѣсь на штурмь 
Монсинъора ирескупаго. 
Пребогатаго , презлаго , 
Деньги онъ и хлѣбъ копилъ, 
Голодомъ народъ морпль. 
Люди жаловаться стали ; 
Онъ ихъ сжегъ, чтобь замолчали. 



РЕІІІІЪ. II 

А Богъ допустплъ мышей 
Сьѣсть эвека до ушей. 
Подѣломъ коіісцъ таковской ! 
Монъ ами^ мусг^е Жуковской, 
Написал ъ про то балладги 
Сльипу я, к'' иль э маладь. 
Для здоровья бъ не мѣшало 
Погулять ему хоть мало. 
Здьсь межъ горъ и межъ руинъ, 
Онъ набрался бъ, ж'имажинь^ 
Много новыхъ энстірацій. 
Слава онъ для нашей нацьп! 
Нужно и побаловать. 
Но лѣннться не давать : 
Пусть гуляетъ онъ и пошеть. 
Всякой съ радостью усльшіить ; 
Ужъ не то, что мой расказъ, 
Я лоханка, а онъ тазь. 



Берега здѣсь пзмъннлпсь : 
Виноградники явились _, 



112 РЕЙН7,. 

Гдѣ ле бонъ рейнъ-вейнъ растетъ , 
И ч'Ьмъ далѣе впередъ, 
Тѣмъ красивѣп положенья. 
Всюду города , селенья ^ 
Пристаетъ къ нимъ ла еапёръ. 
Входптъ новой вояжеръ, 
Иль выходить изъ машины. 
Рейнъ тутъ, горы и руины 
И суровость всю отвергъ. 
Вола ле Іоганисбергъ! 
Этимъ замкомъ политика, 
ІІадьлпла Метерниха. 
Русской князь и генералъ 
Этотъ замокъ отказалъ : 
Русскимъ дорога лишь слава , 
Но нѣмецкая держава 
Отръ шозъ : ей дю солидъ 
Подавай; кто посулитъ, 
Все охотно принимаетъ — 
Далѣе, нашъ глазъ встрѣчаетъ 
Маркебрунъ и Рюдесгеймъ. 
Эта башня Гидельсгеймъ 



РЕЙНЪ. ЧЛ 

Гдѣ ле Шарлемань родился , 

Умеръ , жнлъ или женился ; 

Жеп^сепа здѣсь въ Гидтъ пітрихъ. 

Этотъ замокъ Биберихъ. 

Герцогъ тутъ живетъ Нассауской. 
Точно какъ въ Москвѣ Петровской, 
Свѣтлорозовыіі дворецъ. .. 

Принцъ Нассауской молодеп,ъ; 
Вина у него и воды, 
Все текучіе доходы. 
По причинѣ винъ и бань , 
Каждый принцу платить дань , 
Или до пьяна пируя , 
Иль лечась отъ почечуя. 
Вотъ является Маянсъ 
Колыбель де ла сіянсъ. 
Титулъ тіімъ ему пристойной , 
Что здѣсь Гутенбергъ покойной 
Изобрѣлъ эмпримери. 
Посудите , же ву при , 
Каково его открытье! 
Что за страшное развитье 



>і.--^ 



11', РЕЙН'Ь. 

И познаніп, и идей! 
Ужъ теперь среди людей 
Нѣтъ секретовъ; не возможно 
Слова молвить осторожно^ 
Пошутить хоть глазъ на глазъ, 
Сюръ ле контъ людскихъ проказ [,. 
Полетитъ, какъ окрнленной, 
Твой бон-МО по всей вселенной, 
И теперь никто не беть : 
Прочптаеть ла газеіпъ , 
И толкуетъ, судитъ, ряднтъ, 
Въ короли того посадить, 
У того отниметъ тронъ. 
Оконель и Веллингтонъ 
Оппозиціи и власти 
Имъ разобраны на части. 
То ли дѣло встарину? 
Всякой зналъ свою струну ; 
Сапоги точалъ сапожннкъ, 
Пироги пекалъ шірожникъ, 
Не заботясь о другихъ. 
Между т1.мъ Виргильевь стпхъ 



РЕЙНЪ. ІЬі 

Оды с^авныя Горацья 
Сенъ-Бернарда меднтацья — 
Сохранялись паръ экрн , 
Регарде ле мапюскры. 
Дорого пхъ продавали ; 
Знатные за то читали , 
А не всякой ротозѣй. 
Въ МаинцЬ есть эііъ мюзей : 
Рѣдкости въ немъ не велики, 
Только римскія антики, 
Потому, что искони 
Здѣсь была ихъ колони. 
Маинцъ городъ неопрятньиі; 
Только видъ весьма пріятньиі 
Съ колокольни. Оііъ фе ка 
Также дезъ окорока, 
Что здѣсь въ Маинцѣ коптятся. 
По обычью здѣсь садятся 
Вояжеры въ пароходъ, 
РеГінскій дѣлая походъ. 
Я, напротпвъ, здѣсь слЬзаю, 
Рейнъ роскошный оставляю, 



116 РЕЙНЪ. 

Къ Франкфурту направлю путь. 
Любопытно мнѣ взглянуть 
На германскую діету ; 
Поучиться этикету, 
И въ чужбинѣ, оюе л'аву , 
Вид'Ьть Русскихъ ранЭее^. 



ФРАНКФУРТЪ. 



IX 



#РАНКі7ТТЪ. 




ервой станціеіі считаіотъ 

Наши ФранкФуртъ, какъ бываютъ 

За границей, и всегда 

Всѣ сбираются^ туда 

Посмотрѣть, попріодѣться, 

Межъ людьми понатереться , 



А оттудова, глядишь, 

Отправляются въ Парижъ, 

Или въ Римъ, или въ Впсбаденъ. 



120 ФРАНКФУРТЪ. 

Русской право мнѣ досадепъ : 
Онъ ловчѣй , виднѣе всѣхъ , 
А стремится , какъ на смѣхъ , 
Походить на иностранца, 
На Француза, Итальянца, 
Англичанина сюрту , 
Въ томъ находить красоту. 
Очень часто я видала, 
Тихій, скромней ькій сначала, 
Какъ побудетъ а Франкфортъ , 
Ужъ не братъ ему и чортъ. 
Точно будто не здорово 
Вымолвить по-русски слово : 
Же ее, дескать, волтиаюе 
Годикъ сюръ лезъ-этранже . 
Же не её па, же нире па^ 
Же не манжъ па де ла рѣпа , 
Этсетра... Здѣсь аристархъ 
Для всѣхъ Русскихъ мусъе Зархъ. 
Всѣ къ нему, какъ бы къ пастору, 
На счетъ дѣлъ, покупокъ, спору. 
Онъ все ладитъ , все миритъ , 



ФРАНКФУРТ'Ь. !2( 

Преучтиво говорить, 
Но за то , ужъ какъ онъ лупитъ 
Нашпхъ, ежели что купить, 
Иль достанеть а креди! 
Это Русскихъ малади : 
На мѣлокь все покупають, 
А расплату отлагають 
До посльдняго карь дёръ. 
Ле трактирщикь жпводерь 
Радь радёхонекъ : онъ знаеть, 
При отъѣздѣ какъ считаеть 
Русскій , вѣчно въ торопяхъ ; 
Раскричится такь, что страхъ' 
Бьеть и стулья, и скамейки, 
Но заплатить до копѣііки, 
Какъ бы ни былъ писанъ счетъ. 
Постиліонъ готовь, и ждеть; 
Важи , ящики таскають , 
Шумь, возня, собаки лаютъ, 
И притомъ же лез-ами 
Провожають. Чорть возьми ! 
Какъ башкЛі не закружиться? 

10 



14-2 ФРАНКФУРТЪ. 

Гдѣ тутъ съ счетами возиться ? 
Поскорѣе въ экипажъ, 
Заплатплъ , и бонъ вояпісь ! 



Городъ ФранкФуртъ акуратной , 
Какъ съ иголочки, пріятной; 
Изъ всѣхъ улицъ ла плю бель 
Безъ сомнѣнья, се ла Цейль. 
Все отели щегольскія, 
Точно, какъ дворцы большіе, 
Всѣ въ колоннахъ т ань гранить. 
У воротъ швейцаръ стоитъ, 
Лонъ-лакеевъ батальоны, 
Экипажи и гарсоны 
Какъ амуры въ завиткахъ, 
Суетятся въ попыхахъ. 
Для тебя готовы рваться. . . . 
Какъ тутъ дури не набраться? 
И не замечтать порой , 
Что ты чортъ знать, кто такой. 



ФРАНКФУРТЪ. іза 

Сь этой мыслью въ магазины 
Ты идешь : вездіі вптринг.і , 
Бронзы, золото, хрусталь, 
Де холстинки, э де шаль. 
Какъ же туть не раззориться ? 
Русскій любитъ заводиться 
II безъ нужды , про запасъ. 
Слабость такова у насъ. 
Особливо , какъ повѣрятъ 
С анзъ-арлсанъ , сей часъ отмЬрятъ , 
Всѣ товары , и въ отель 
Отошлютъ се багатель. 
Всякой разъ спрямится шея, 
Какъ ты кликнешь лонъ-лакея 
Скажешь : фетъ пё'йе лотесъ , 
А онъ скажетъ: вуй , препсессъ ! 



Но что бы узнать діету, 
Я взяла даборь карету 
И поѣхала бьенъ витъ 
Всвмъ тузамъ отдать визпть 



121 ФРАНКФУРТЬ. 

Прекрасивые салоны! 
Задаютъ такіе тоны 
Ле банкиры , ле маршанъ , 
Что ей Богу , сг шарманъ ! 
Ты подумаешь , что граФы ! ! 
Деньгами полны ихъ пікаФы , 
А въ ФранкФортѣ ла ноблесъ 
Состоитъ дань лезъ-эспесъ. 

Позвали меня обіідать 
Де банкъе, чтобы отвѣдать 
Дескать гюръ де сангліе. 
Мнѣ достался въ кавалъе 
Саксенъ-Веймарскій послаыникъ. 
Туръ де Таксиса племянникъ 
Подалъ прежде руку мнь, 
Но къ почтмейстерской женѣ — 
По хозяйской резолюцьи, 
Перешелъ ; здѣсь — эволюцьи 
Важныя , чтобы свести , 
Съ кѣмъ кому за столъ птти. 
Преужасныя заботы! 



ФРАНКФУРТЪ 125 

Политическія ноты , 

Если сдѣлаешь эрё'ръ 

Въ этомъ, ма пароль д^онёръ! 

Ла хозяйка съ президентомъ, 

А туть съ каждымъ резпдентомъ 

Гости всіі по старшинству. 

Я боялась, оюе л'аву : 

Я седьмаго только класса, 

Но здѣсь чести дождалася, 

Мнѣ хозяйка полыманъ 

Молвила: пасе девапъ! 

На счетъ мѣстъ опять разборы : 

Часто сводятъ разговоры 

Межъ собой такіе-два. 

Что другъ другу бы едва 

Поклониться захотѣли , 

Если бъ рядомъ не сидвли. 

Сет''эгалъ, аранэюе ву , 

А сиди по старшинству. 

Блюдъ такая безконечность. 
Что дине похожъ на вѣчность; 



126 ФРАНКФУРТЪ. 

Хочешь ты, не хочешь, ѣшь , 

Тѣмъ хозяина потѣшь. 

Онъ о томъ лишь и толкуетъ ; 

Черезъ силу въ горло суетъ, 

И еще должно гуте 

Всѣхъ рейнвейновъ калите. 

Ужъ отъ перваго сервиса, 

Ты раздуешься какъ крыса, 

А ихъ два еще грозятъ, 

И десертъ. • — Сидятъ, сидятъ, 

До упада , и не знаіотъ. 

Говорить ужъ что, — зѣваютъ!! 

Разъ съ десятокъ-, дъё мерси : 

Вы давноли изъ Рюси? 

Чай тамъ холодно зимою? 

Говорящіе со мною, 

Повторили мнѣ. О у нонъ у 

Отвечала я, пардонъ/ 

Чай у васъ есть де медвъди? 

Де бобры? — Мои сосѣдн • — 

Еще сдѣлали вопросъ: 

Я сказала — вуй, тре бо-съ. 



ФРАНКФУРТЪ. 127 

Вотъ изъ-за стола выходнмъ, 
Трупами въ гостинной бродимъ; 
Подаютъ намъ дю кафе. 
Я была такъ эшофе , 
Въ голов'Ь такъ разшумѣлось, 
Что домой мнъ захотелось. 
Выхожу анъ тапинуа, 
Но хозяйка деръеръ муа 
Двухъ іюсланшщъ провоячаетъ, 
Вдругъ? меня имъ представляетъ , 
Я разкниксилася тутъ; 
Обѣ на вечеръ зовутъ. 
Поклонясь, я согласилась, 
Здѣсь все вид'Ьть я рѣшилась; 
Хоть устала, мочи нѣтъ, 
А хочу узнать діетъ! 



Ночь я плохо почивала, 
А поутру услыхала 
Шумъ, тревогу, барабанъ, 
Пріодѣлась, пронтвлшііъ 



128 ФРАНКФУРТЪ. 

Вышла, вижу по всей Цей.іи, 

Трупами стоятъ артели, 

Де солда, де милшперъ^ 

Въ длинныхъ Фракахъ, ан-дра веръ^ 

Съ красными воротниками, 

Въ киверахъ и съ тесаками. 

Ближе къ нимъ я подхожу, 

И кого же нахожу? 

Мосье Брюля, мосье Креде, 

И банкира, въ чьей бесьдь • 

Я обѣдала вчера. 

Что такое?., пль пора 

Вновь настала, тдѣ Бел лона 

Шпорила Наполеона? 

Иль народъ бурлитъ, черту 

Перейдя? ІІѣтъ, па дю ту: 

Просто Лейпцига сраженья, 

Франкфурта освобожденья, 

Славятъ зд'Ьсь аншверсерь. 

Подъѣзжаетъ оФицеръ 

Что-то крикнулъ по-нѣмецки, 

И въ минуту , молодецки , 



ФРАНКФУРТ І>. 129 

Стали ле месъё маріиань 
Строиться анъ режимань , 

И пошли ИО-ДИВІІЗЬОННО , 

Чинно, браво, церемонно. 
Я за НИМИ поплелась, 
Жюска Рёмеръ: ;уго плась 
Здѣсь пажнѣйшій и старинной, 
Не квадратный онъ, не длинной, 
Строенъ весь анъ стиль гоітікь , 
И тутъ ле пале антпкъ , 
Герцоги куда съѣзжались, 
Въ ампереры выбирались. 
Теперь нѣть ихъ; безъ віиіца, 
Командиры три купца, 
Просто въ шляп'Ь треугольной, 
И съ Фигурой предовольной. 
Ихъ доспѣхи : энъ Фракъ нуарг^ 
Энъ жабо и 9нъ мушуаръ^ 
11 манжеты и манишки , 
И атласный штанишки, 
Э де буклъ^ э де сулъе , 
И шпажечка ап-асье , 



1.40 ФРАНКФУРТЪ. 

Коей, сколько можно втідѣть, 
Даже мухи не обидѣть. 
Ужъ совсѣмъ не милитвръ! 
Ме се не па лёръ аферъ. 
Передъ нимп маршируют!» 
Яе солъда и салютуютъ ., 
Артилерья а сонъ постъ 
Авекъ де шево де постъ. 
Они войско провожають, 
Всѣмъ знаменамъ присѣдаютъ , 
Улыбаясь о драпо , 
Вкругъ себя водя шапо , 
Какъ вожу, сказать примѣрно, 
И кокетно п манерно 
Опахаломъ я моимъ 
Передъ щеголемъ инымъ, 
II конецъ всего парада. 



Я признаться, очень рада, 
Мнѣ пора мс препаре 
На посольской суаре , 



ФРАНКФУРТ!. 131 

И поговорить съ Анетоп. 
Хочется мнѣ быть одѣтой 
Какъ возможно манификъ , 
Суаре диплолшпгикъ . 



Отличи л ася А нота : 
Я прекрасно разодѣта, 
Жемчуги и де каро^ 
Э ма робъ а грань каро , 
Черной блондою обшита, 
Дезъ-аграфъ изъ малахита, 
Башмаки кулёръ сафранъ , 
Э де букяъз'а лапфанъ , 
А надъ ними діадима, 
Съ мозаикою изъ Рима, 
И вуаль анъ петинетъ , 
А въ рук'Ь большой букеть. 



Я вошла, уже въ передней 
Мнѣ афронпіъ былъ не послѣдней, 



ІЗі ФРАИКФУРТЪ. 

Закричалъ лакей кошонъ: 

Ла Контесъ де Коршшюнъ !.. 

Курдюковъ, я под-хватила 

Въ тотъ же мигъ, но разсмѣшила 

Только тѣмъ гостей сама. 

Въ изступлеыьѣ, безъ ума 

Въ залу первую вбѣжала ; 

Старичишку генерала 

Чуть я не столкнула съ ногъ, 

Но нересту пя порогъ, 

Я назадъ ужъ не глядѣла, 

Какъ шальная долетѣла 

До салона : тамъ спднтъ 

Дамы всѣ въ кружокъ, молчат'ь, 

И въ іілатокъ подъ часъ зъваютъ. 

Кавалеры въ вистъ играютъ; 

Если жъ кто нибудь изъ нихъ 

Къ дамѣ подойдетъ, — то въ мпг'^ь 

Слово молвить и отскочить. 

Дать онъ повода не хочетъ 

Злымъ намѣкамъ и рѣчамъ, 

Есть сюртг одна мадамъ 



ФРАНКФУРТЪ. і:Ѵ{ 

Ціілый ФранкФуртъ это знаеть, 
Критикуете все , ругаетъ , 
Устремилась мнв во слѣдъ , 
Мой смотрѣла туалетъ, 
Блонды, букли осудила, 
Просто же совсѣмъ забыла, 
Что сама такъ хороша. 
Что не стоить ни гроша. 
Подаютъ намъ лимонаду , 
О сюкре у гато^ оржату, 
И холодный слабьи"! чай. 
Будетъ энъ супе^ я чай?.,. 
Ііѣтъ, о немъ и не мечта ютъ. 
Гости всѣ вдругъ уѣзжаготъ. 
Ровно а дизъ ёръ э дми^ 
А каретѣ , прахъ возьми , 
Я въ двенадцать быть велѣла. 
Хорошо же я, засѣла! 
Ужъ хозяйка чуть не спить, 
Сквозь зѣвоту говорить , 
А сама все смотритъ въ двери : 
Ие пора ли де тетерѣ 



134 ФРАНКФУРТЪ. 

На гнѣздо , — какъ вдругъ , одинъ 

Преучтивый господинъ 

Изъ бьды меня избавилъ, 

И отъѣхать предоставилъ 

Мнѣ свой ле кабріолетъ. 

Ну, узнала я діетъ/ 

Въ гости не поѣду больше, 

Какъ же быть? Другой посольшѣ 

Слово я еще дала, 

Не могу манке села, 

А то скажутъ что контесы 

Русскія, безъ политесы. 

Для нихъ оюе ме сакрифи , 

А ужъ посл'Ь , са сюфи. 



Поутру взяла я ванну, 
И пошла смотрѣть Арьянну, 
Что у Бетмана въ саду. 
Комъ се бо , э коцъ се ду ! 
Этотъ мраморъ, эти плечи 
Эта грудь , нѣтъ только рвчи — 



ФРАНКФУРТЪ. 135 

У статуи, чтобъ иной 
Не почелъ ее живой! 
Что за станъ за горделивой, 
Гибкой , ловкой и красивой ! 
Что за ножка, за спина! 
Что за.... ну вотъ тебѣ на, 
Я совсѣмъ почти забылась, 
И какъ кавалеръ влюбилась. 
Я мадамъ, и ла десансъ 
Быть до.іжна моя эссансъ. 



Чтобъ не тратить время даромъ, 
Я назадъ пошла бульваромъ. 
Прежніе ле бастіонъ 
Срылъ мусъе Наполеонъ. 
ФранкФуртцы , народъ учтивой , 
Садъ тутъ сдѣлали красивой . 
Де пруды, Эе банъ-занъ планшъ^ 
Для гулянья ле диманшь. 
Цѣлой городъ окружаетъ 
Этотъ садъ, и въ немъ гуляетъ 



і;і(; ФРАНКФУРТЪ. 

Нѣмецъ въ табельный дни : 
Въ будни жъ — Боже сохрани! 



Какъ съ бульвара повернула 
Я въ ту лавку заглянула , 
О фактись гдѣ продаютъ. 
Зейдлицкой хлебнула тутъ 
Столько , что сама не знала , 
Какъ до дому добъжала. 
Осрамилась бы совсъмъ 
На бульварѣ! и зачѣмъ? 
Пуръ конъ дизъ у что я въ вояжѣ 
Малость замѣчаю даже. 



Про музей, про казино, 
Про Майнлустъ не мудрено 
Что я слова не сказала : 
Я тамъ даже не бывала. 
Се бонъ пуръ ле каеалье ; 
Дамъ было бъ сенгюльс. 



ФРАИКФУРТЪ. 137 

Но пора мнѣ, ужъ Анета 
Ждетъ меня у туалета. 
Этотъ вечеръ проглочу, 
Быть учтивою хочу; 
Но юзаоюей наглядѣлась 
И попроще я одѣлась: 
Корольки де тюрку азъ , 
Волоса а ла шинуазъ, 
Съ парой золотыхъ цѣпочекъ, 
И сюръ ле сомме цвѣточекъ; 
Платье просто блё муранъ , 
Съ блондами а катръ рань ^ 
И съ весьма большимъ воланомъ; 
Аезъ-аграфы съ талисманомъ 
Даметистъ , кушакъ муаре , 
Башмачки же мордоре; 
Рукава изъ петинета, 
Золотые два браслета, 
Энъ букетецъ а ла талъ^ 
А въ рукѣ энъ эванталъ. 
Вотъ отправилась, сначала 
Уже про запасъ зѣвала, 

18 



138 ФРЛНКФУРТТэ. 

Суаре помнила ту 
Но ошиблась, па дю ту. 
Цто за славные салоны ! 
И въ гостяхъ какіе тоны ! 
И хозяйка какъ мила! 
Описать нельзя села; 
Такъ любезна, такъ учтива, 
И собою такъ красива, 
Какъ картинка, мудрено 
Быть милѣй. Она къ пьяно 
Подошла , тихонько сѣла , 
Заиграла, и запъла. 
Какъ поетъ! э комъ эль жу, 
Сетъ-а диръ., я вамъ скажу! ! 
Быль, а точно небылица! 
Соловей она, жаръ птица, 
Околдуетъ, заберетъ 
Сердце все, какъ запоетъ 
Эръ де грасъ у иль Каста дива 
Де ла Норма; особливо 
Нашу пѣсню соловья. 
Лучше не слыхала я. 



ФРАНКФУРТ'!,. і:)9 

Слезы градомъ полилися. 

О мадамъ амбасадриса ! 

Дай себя поцѣловать! 

Я хотѣла ей сказать; 

Сердце все во мніі пылало, 

Но куражу не достало. 

Тутъ намъ подали дю те; 

Удивительный гуте. 

Гости много толковали 

Межъ собою, танцовали. 

Я надііялась опять 

Голосъ дпвиьпі услыхать, 

И спдѣла, и сидѣла; 

Наконецъ я посмотрѣла 

На часы : второй ужъ часъ ! 

П сь хозяйкой, глазъ на глазъ, 

Я одна почти осталась. 

Поскорѣй домой помчалась, 

Но хозяйка говорнтъ : 

У куре ву донъ си вить? 

Знатной дамы вотъ поступки ! 

А не то, чтобы сквозь губки, 



но ФРАНКФУРТЪ. 

Говорить: бонжуръ , мерси! 
Вы давно ли изъ Рюси? 
Чай у васъ есть де медвѣди? 
А какъ спросишь, такъ сосѣди 
Скажутъ : эта рождена 
Въ неизвѣстности, бьдна, 
А вотъ эта, дочь барона, 
Богатѣйшаго мезона. 
Въ сердцѣ , вижу я , ноблесъ ^ 
Знатность э ла политесь. 
Это бывшая сначала 
Мамзель *** доказала. 



Но часочка черезъ два 
Де Франкфортъ муа же ман^ва. 
Насмотрелась на діету 
И на ФранкФуртъ; штуку эту 
Разобрала по частямъ. 
Гроша за нее не дамъ ! ! 
Только слушать вѣчно рада, 
Коль угодно , до упада , 



ФРАНКФУРТА. 141 

Эръ де грасъ , и соловья, 
Ихъ не позабуду я. 



Но сказать я позабыла, 
Аотръ журъ у я пос'Ьтила 
Знаменитаго Мартенъ. 
Всѣхъ звѣрей его дестенъ 
Быть учителемъ, владыкой. 
Волей твердой п великой 
Власть онъ эту получилъ, 
Разнымъ штукамъ научилъ. 
Тигра, барса изъ Бенгала, 
Льва , гіенну и шакала , 
Онъ трактуетъ какъ 'скотовъ ! 
Гдѣ ты, дѣдушка Крыловъ? 
Посмотрѣлъ бы, какъ послушенъ 
Царь твой левъ, какъ добродушенъ 
Тпгръ и барсъ, и хищпьш волкъ! 
Вьрпо далъ бы новьпі толкъ 
Многпмъ баснямъ, п дли нацьп 
Па предметъ цивилизацьи 



142 ФРАНКФУРТЪ. 

Ты сказалъ бы : атандв ! 

На Мартена регарде. 

Какъ своііхъ онъ тресируетъ, 

И когда хоть побалуетъ, 

Выпуститъ изъ клѣткп вонь, 

Но въ рукѣ всегда батонъ. 

Шарле дизъ бы не свалился, 

Если бъ такъ распорядился!! 

Но не только политикъ. 

Много характеристикъ 

Мысли бъ здѣсь твои сыскали; 

Напри мѣръ, хоть тѣ морали, 

^іто нужда бьенъ плюсъ , чьмь честь 

Калачи научитъ ѣсть. 



Но толкую я, болтаю, 
А того не заміічаю. 
Что ужь почтпльонъ спдптъ 
На конѣ, алопъ ллю вить/ 
Харитонъ! зови А нету. 
Посади меня въ карету, 



ФРАПКФУРТЪ. 

И пошелъ же, не зѣвай, 

Путь держи и направляй 

Въ Мангеймъ, гранъ-дюше де Бсіденъ. 

Мусъе Зархъ какъ мнѣ досаденъ! 

Обобралъ меня кругомъ 

Ме пуртанъ сет-энъ бравь омъ. 



мл 









і^0('Ь>іі')% 



У^ 



шш^т. 



МАНГЕИМЪ. 



19 



<ш 



^о-*^ 


о-^- 




о 




Г-ІО-' 




Е>-,ІСГ 


>- 


гх&-.!?е-'- 




1 і' '!:;!' и, 



I і' ;; 1 



«_» 



МАнгЕігыъ. 




11 ородъ Мангеймъ ие огромной , 
Тихій, чистенькій и скромной, 
Но въ немъ преспѣсивый тонъ 
Что ни житель, то баронъ, 
Что ни дама, то контеса, 
Впрочемъ онъ безъ интереса, 
Комъ онъ дшпъ у анъ политикъ. 



т 



148 МАНГЕЙМЪ 

Въ немъ живетъ одинъ антикъ 
Баронъ Дрейсъ, пзобрѣтатель 
Дрезіены, мнѣ пріятель, 
Ввчно пьянъ, но бѣглый умъ 
Полонъ презатііііныхъ думъ. 
Нын'В онъ не бездѣлушкой 
Занять, хочетъ просто пушкой 
Всюду почту гдіЖЩщъ ! 
Стонтъ только посадить 
Человѣка въ пушку эту, 
II сейчасъ, по б:Влу свѣту 
Понесетъ каноненъ-постъ , 
Черезъ ровъ, разбитый мостъ, 
Куда хочешь, нахъ белибенъ , 
А на станцьяхъ фюръ ушибенъ 
Положенъ вездѣ матрацъ. 
Стоитъ взять ФИТИЛЬ , и бацъ ! 
Я бъ^ признаться, не рѣшплась; 
Испытать бы — устрашилась. 

Въ Мангейм'В могла я счесть 
• ^лпць, кажется, пять — шесть, 



МАНГЕЙМЪ. ІІ9 

Да дна плаца, да аркады, 
Только что для променады. 
Хоть оніі гостиный дворъ, 
Но коммерція тутъвздоръ: 
Все бпсквпты н конфсты, 
Ленты, чепчики, корсеты. 
Знаменитый лишъ одинъ 
Артаріевъ магазинъ : 
Книги , виды и ландкарты , 
Веллингтоны , Бонапарты , 
Во весь ростъ сюръ де шево ; 
Де десензъ орижино , 
Рокепланъ, Гюденъ, Вернета, 
Словомъ всѣхъ артистовъ свъта. 
Нужно дорого платить, 
Но заплатишь, такъ и быть! 



Здѣсь дворецъ еще великой , 
Но онъ сходенъ съ политикой — 
Этихъ мѣстъ — ея анблеліъ. 
Бонанартовъ былъ систеліъ 



150 МАНГЕЙМЪ. 

Раззоривъ сперва Герма пью 
Взять потомъ ее въ компанью, 
По воинственнымъ дѣламъ, 
Но разрушить здѣсь и тамъ 
И слѣдинки сувенира. 
Палатинская квартира, 
Этотъ мангеймскій дворецъ, 
Раззоренъ почти въ конецъ, 
И заброшенъ и оставленъ, 
Но потомъ онъ переправлеиъ , 
Чтобъ исполнить новый планъ 
Де Наполеонъ ле грань. 



Изо всъхъ ди камараденъ — 
Быбранъ имъ Грань Дюкь де Бадень 
Быть швейцаромъ де ла Фрапсъ. 
Заключпвъ съ ннмъ алілнсь , 
Чтобъ исполнить цъль такую , 
Онъ племянницу родную 
Быдалъ замулчъ за него , 
Но не расчиталъ того , 



МАПГЕЙЛП,. 151 

Что курносая съ косою 
Смерть у всѣхъ надъ головою, 
Можетъ измѣнить ле сорь. 
Дюкъ де Баденъ иль э морь! 
Самого Наполеона 
Также свергпули со трона, 
И дворецъ не па фини. 
Въ немъ Принцесса СтеФани 
Вѣкъ свой скромно доживаетъ. 
Но и въ тппіинѣ сіяетъ, 
Точно въ облакѣ луна, 
Какъ ни скрыта, все ясна. 



Вкругъ всего дворца обсажень 
Славный наркъ, красивъ и важенъ, 
Де деревья манификъ ; 
Лугъ, дорожки и ла дигъ 
Видъ прекрасный представляетъ. 
Тутъ роскошно протекаетъ 
Намъ уже знакомый Рейнъ. 
Словомъ, право дасъ ыстъ шё'нъ. 



15-2 МАНГЕИМЪ. 

Но гуляющихъ тутъ нѣту : 

Знать, противно этикету 

Въ Мангеймѣ Эе промене. 

Не встречались люди мнѣ 

Ни на улицахъ, ни въ садѣ — 

Я въ больиіой была досадѣ 

И рѣшилась въ табель д''отъ — 

Чтобъ хоть тамъ набрать де нотъ. 



На скамейкахъ, на диванъ, 
За столомъ все Англичане. 
Дамы всѣ , въ рукѣ маншонъ , 
Волоса анъ тирбушонъ., 
И хвосты и пелерины, — 
Ну не то, чтобъ соболины, 
Нѣтъ, но кошачьи плюто. 
Кадрилье на всѣхъ манто, 
И соломенная шляпа, 
Де дань , комъ онъ н'анъ а па. 
Кавалеры въ сертукахъ, 
Въ сѣрыхъ шляпахъ, въ башмакахъ 



МАІІГЕЙМЪ. 15:! 

Вст. сидятъ облокотившись 

На ладонь, и не напившись <, 

На лицахъ у всѣхъ ружеръ , 

А ле гпдь де волэюеръ 

Туть при нихъ ужъ непремѣнно. 

Они знаютъ соверпіенно 

Эту книгу наизусть, 

И обхМанетъ-ко ихъ пусть 

Иль трактпрщпкъ, иль хозяйка. 

На дыбы они ступай-ко — - 

Въ книгу къ нпмъ глаза уставь _, 

Пфьюплись^ сей часъ поправь. 

Я ирпсѣла къ ихъ обѣду , 

Съ нимп завела бесѣду 

О вояжахъ, объ Рюси. 

Ну, ужъ Боже упаси! 

Такъ имъ это полюбилось, 

Что и солнце закатилось, 

И давно всѣмъ спать пора, 

А они гипъ , гипъ , ура ! 

Такъ и пьютъ мое здоровье, 

А такое тамъ условье, 

20 



15І МАНГЕНМЪ. 

Чтобъ за то благодарить, 
Надо спичъ проговорить. 
Я по-анг.іійски училась 
Очень плохо , но рѣшплась , 
Молвпла , поднявъ ле веръ : 
Эй виль кисъ ю форъ эверъ ! 
Тутъ захлопали всѣ вилкой 
Объ тарелку, — п съ бутылкой 
Новой подошли ко мнѣ. 
Дамы б'Ьдныя однѣ 
И тянулись, и зѣвали, 
Наконецъ и вен мы встали, 
Разошлися по домамъ. 
Но я, б'Ьдпая мадамъ, 
Непривыкшая къ пирушкѣ, 
Провозилась на подушкѣ. 
Не могла заснуть никакъ, — 
Заболѣлъ МОП эстомакъ ! 
И ознобъ , и потягота , 
И ужасная икота. 
Къ. счастью тутъ случился чанъ. . , 
Буду помнить Англичанъ! 



МАНГЕЙМЪ 155 

Поутру, какъ пробудилась, 
Я не мало удивилась, 
Мнѣ записку подаютъ, 
Дежене меня зовутъ 
Къ дамѣ Русской ; за Саксонцемъ 
Замужемъ опа; — червонцемъ 
Точно я подарена, 
И весьма одолжена 
За такую деликатность. 
Нахожу всегда пріятность 
Я въ компаніи де Рюсъ , 
А въ чужбинъ д'отанъ плюсъ ! 
Вотъ искать ее пустилась 
По адресу, и добилась — 
^Іе каре де М. Д. С. 

Улицы ЗДѢСЬ, КОМЪ ОНЪ 6'в, 

Алгеброй ЛИШЬ означаіотъ, 
А имянъ имъ и не знаіотъ. 
Хочешь ты куда алле , 
Логариѳмы де Кале 
Ужъ всегда бери подъ і^іыінку. 
Вотъ читаю я аФишку , 



150 МАНГЕЙМЪ. 

Нынче будетъ Оберонъ. — 

Съ дамой Русской нуз-иронъ/ 

Вотъ къ ней въ дверь я постучалась, 

Позвонила , дожидалась 

Съ нетерпѣньемъ, въ попыхахъ. 

Въ шлаФоркѣ мусье^ въ усахъ 

Вышелъ въ дверь, и отвернулся 

Въ ту жъ минуту , — запахнулся , 

И сказалъ мнѣ : пардоне , 

А самъ побѣясалъ къ жень. 

Вотъ жена его явилась 

Кто же ? II * * * ! училась — 

Съ ней, я помню, танцевать. 

Бросилась, чтобъ обнимать, 

Но она взяла лорнету : 

Знаю ль дескать гостью эту? 

А потомъ : бонжуръ , бонжурь ! 

Колшнъ ва , и туръ а туръ 

То вопрось , — то восклицанье , 

То отвѣтъ, — то вспоминанье. 

Съ ней весь день я провела , 

И какъ ла эюурпе прошла, 



МАНГЕЙМЪ. 157 

Я совсѣмъ И не видала, 

Толковала, угощала 

На убой. Потомъ пошли 

Мы Еъ театръ. Се тре околи! 

Хоть пискуньи лезб-актрпсы , 

Но за то , что за кулисы ! 

Мѣсяцъ, звѣзды, облака, 

Замки, корабли, ріька, 

Право, страхъ какъ натурально! 

Но актеры ужъ Формально 

Просто куклы; пуръ ла саль 

Ну туда, сюда, па маль. 

Не дождались мы Финала, 

Н * * * меня умчала 

На балъ, шез-энъ сертеші контхі. 

Говорила я: же гонть^ 

По-дорожному одъта. 

Ничего, и маль де тета 

Даже не взяла въ резоиъ 

Ла метресъ де ла мезоиъ. 

Повезла съ собой, и баста! 

Точно будто для контраста, 



158 МАНГЕЙМ'Ь. 

Потому ЧТО са туалетъ^ 

Ну не льзя сказать, парфетъ/ 

Къ намъ навстрѣчу три коппгесы 

Вышли , ради политесы , 

А ле контъ далъ руку мігв, 

И подвелъ къ своей женъ. 

Я ей кучу словъ сказала, 

А она все присѣдала, 

Дочерей мн'Ь анъ репонсъ , 

Представляя, днзъ иль онзъ. 

Ужъ такой здѣсь городочекъ : 

Страшный урожай на дочекъ, 

Куча здѣсь невѣстъ всегда. 

Жениховъ-то нѣтъ , бѣдл ! 

У жъ за то , какъ разодѣты : 

Розы , ленты , петинеты , 

Что въ Парижѣ не найдешь. 

Кавалеры жъ , молодежь , 

Гейдельбергскіе студенты, 

Авдокаты , президенты , 

И месьё лезъ-офисье 

Де Бадъ-Баденъ ле лстсьв^ 



МАНГЕНМЪ. 1.-.',» 

Въ свѣтло-голубыхъ рейтузахъ, 

Въ курточкахъ, весьма кургузмхъ, 

Въ длинныхъ шпорахъ и въ усахъ, 

Всѣ стоятъ, какъ па часахъ ; 

Шевельнуться не дерзаютъ, 

Но какъ только заиграютъ, 

Особливо ле гало , 

Всѣ оші : ало , ало , 

Такъ распрыгаются чертп, 

Что смъшно на нихъ до смертп, 

А потомъ опять стоятъ, 

И на потолокъ глядятъ, 

Пока снова заиграютъ. 



Тутъ на ужинъ приглашаютъ^ 
Но садятся за супе, 
Только что ле плю гюпе , 
А другіе аматеры, 
Точно наши мародеры 
Что захватятъ, то сьѣдятъ, 
А на это не глядятъ, 



КіО МАНГЕИМЪ. 

Что толкнутъ, пли зацѣпять, 
Иль тебѣ. на платье влѢпяіъ 
Рыбу, масло, майонезъ. 
И сама мадамъ конпгесъ — 
Съ ними вольно практикуетъ. 
Какъ о томъ кто ни толкуетъ 
А но мн1> не хорошо : 
Серее бъенъ у и серее шо! 
И сидѣли бы не тьсно, 
Ужинать тогда прелестно ! 
Л гдь шумъ и бѣготня, 
И задоръ и толкотня, 
Только п глядишь гераусъ , 
Чтобы не попасть подъ соусъ, 
Иль подъ чашку Ъе булъонъ. 



Начали ле котильонъ, 
Парами вездѣ посели , 
Кавалеры и мамзели, 
Точно въ пѣсенькѣ кружкомъ; 
Каждая съ своимъ дружкомъ 



МАНГЕЙМЪ 1С1 

То въ полголоса толкуіотъ, 

То обняпшнсь валсируютъ, 

^Гаса три , четыре , пять \ 

Въ уголку тамъ дремлеті^ мать, 

Мужъ за ііистомъ, за бостоіюмъ, 

И амуры котильономъ 

Управляют!, а лё'ръ эзъ. 

Я бъ скоріій пустила В7> льсъ 

Дочку, женку молодую, 

Чѣмъ въ ла западню такую. 



Но пора мнѣ знать п честь- 
Лаптра рано нужно сѣсть 
На в стёр о у и отправляться 
До Бадъ-Бадена. Нрпзнаться , 
Падоълъ мнѣ ле волэісъ ; 
Но не конченъ, — се домстсъі 



1 

-^' 



'21 



) 



/ 




БАДЪ-БАДЕНЪ. 



;ЖВ^ 



XI 



ВАДЪ - ВАДЕНЪ. 




I нѣ осталась отъ Бадъ-Бада 
Въ памяти одна досада. 
Вовсе не было квартиръ, 
Тутъ собрался цѣльпі міръ 
Изо всѣхъ копцевъ Европы 
4донисы и Езопы, 
Богачи и пролетеръ , 



Омъ д''эпіа и лшлитеръ , 
Авдокатьі , депутаты , 



166 БАДЪ-БАДЕПЪ. 

Отставные дипломаты , 

Отставные маэісесте , 

Наши Русскіе боте , 

Весь грань эюанръ нашъ Петербургской , 

Даже и помѣщикъ Курской 

Притащился сюръ ле лонъ. 

Сеть энъ раутъу сеть энъ салонъ : 

Де Франсе лежитимисты, 

Де Франсе бонапартисты, 

Де Франсе жюстё милъё ; 

Юнъ толпа де рефюжье , 

Особливо Итальянцевъ, 

И вотъ этихъ дезъ Испанцевъ, 

И карлистъ и кристиносъ, 

Кучей право набралось! 

А уж ъ англійскихъ Фамплій , 

У которыхъ столько филій^ 

И гарсоновь^ и парты, 

Пропасть, Господи прости! 

Гонорабелъ мистрисъ Голы, 

Котинкотъ, сиръ Францись Ноли 

Коксъ, и Джонсъ, и Бирлингтонъ 



БАДЪ-БАДЕНЪ. 167 

Задаютъ ужасной тонъ , 

Носъ высоко поднимаютъ ; 

Всѣхъ ихъ лордами считаютъ, 

А быть мол^етъ, что иной, 

Просто въ Лондонѣ портной 

Иль сапожникъ; одна дама — 

Это все отродье хама 

Назвали анъ бадынанъ 

Ле милордъ дю континанъ. 

Не узнать пхъ здѣсь по справкамъ ; 

Тамъ опять онп по лавкамъ, 

За иголкой , съ утюгомъ , 

И какъ будто бы ни въ чемъ. 

По ихъ милости . постелп 

Не нашла нигдв въ отели ^ 

И рѣшилась въ ту же ночь, 

Изъ Бадъ-Бадена я прочь. 

Но взглянуть бы на Бадъ-Бадень! 

Неужель нуръ ды маладенъ 

Наполняютъ такъ его? 

Нѣтъ ! . . у многихъ ничего 

Никогда и не болѣло, 



168 БАДЪ-БАДЕНЪ. 

Но имъ дома надоѣло , 

Захотѣли погулять , 

Межъ людьми пощеголять, 

Покормить мадамъ рулетку, 

Или модную кокетку 

Проводить сюда къ содамъ, 

Какъ законную мадамъ , 

Дальше отъ супружыіхъ взоров ь. 

А у многихъ лттадоровъ 

И иное БЪ голов'Б : 

Потранжирпть оісе м^шве; 

Дескать будто бъ не отставлет>, 

Будто мной ііомплотъ составленъ 

Вновь войти дань лезь аферъ , 

ПортеФейль и мннистеръ. 

Точно , сколько ни гуляла , 

Я больнаго не встрѣчала; 

Всякой въ струночку одѣтъ. 

Шпоры, хлыстикъ п лорнетъ 

Кавалеровъ украшаютъ; 

Дамы съ перьями гуляютъ, 

Въ блондахъ, въ локонахъ, де ша.зь. 



БАДЪ^БАДЕНЪ. 109 

И вотъ ЭТОГО мораль, 

Что не доктора , не воды , 

Но одно влеченье моды 

Всѣмъ въ Бадъ-Баденъ кажетъ путь, 

Хоть бы лопнуть, да блеснуть! 



Садъ чудесньпі, и музыка , 
И рулет ь , и политика , 
И кокетство ^ всѣмъ сестрамъ 
Здѣсь найдется по серьгамъ. 
Но больному тутъ нѣтъ мѣста , 
Часть заквашеннаго тѣста 
Не возможно отдѣлить; 
Вмѣстѣ все должно бродить, 
Л какъ если не подъ силу, 
Просимъ милости въ могилу. 



Я взяла энъ воатюрье. 
Это родъ аванпгюрье у 
Из7> Итальи, изъ .Тозанна, 



<г)-3 



170 БАДЪ-БАДЕН7.. 

Въ родѣ Рижскаго Фурмаиа , 

Пять имѣетъ лошадей, 

И берется въ столько дней , 

Въ тѣ и тѣ мѣста доставить , 

Но ужъ всѣмъ онъ должен7> править. 

Ты съ нимъ больше пе толкуй ; 

Гд'В захочет!» онъ, ночуй, 

Завтракай , хоть не голодной , 

Отложи весь духъ свободной , 

Повинуйся и сиди, 

Въ обѣ стороны гляди — 

Если хочешь, но хоть лнсыо 

Корчь ты рожицу ^ онъ рысыо — 

Не поѣдеть тамъ и тамъ. 

Если не захочетъ самъ. 

Я контрактъ весьма дешевый 

Заключила до Женевы, 

Мы иодь вечеръ уплелись, 

А Бадъ-Баденъ провались! 

Познакомилась покуда 
Съ дамой Русскою, о чудо! 



БАД'Ь-БАДЕНЪ 171 

Эта дама юнь пренсессъ , 
Такъ мила , же ле конфссъ , 
Что сама слюбилась страстно 
Я въ нее , но безопасно : 
Моя дамская любовь 
Тщетно мнѣ волнуетъ кровь; 
Тщетно ею я плѣняюсь, 
И. чего я добиваюсь? — 
Дамской страсти отвечать ^ 
Ей, скажите, что за стать? 
Но неловкой я бываю, 
Полъ мой вѣчно забываю, 
Когда вижу красоту 
Нашу Русскую. . . мечту 
Карамзинскую , съ косою , 
Темнорусою, съ ногою, 
Какъ ихъ Пушкинъ восиѣвалъ, 
Ногъ китайскихъ идеалъ, 
Нѣги полную небрежность, 
И такую свѣжесть, нѣжность, 
Какъ у прочихъ не найдешь. 
Полно Курдюкова , врешь ;, 



172 БАДЪ-БАДЕНЪ. 

Поуйми задоръ мечтаній, 
А то скажутъ, что въ компаньи 
Д^энъ мусье твой мемуаръ 
Пишешь ты, онъ пё ле круаръ , 
И испортится все дѣло. 
Уже многимъ надоѣло 
Слушать длинный твой разсказъ, 
Дамѣ только лонъ фе грасъ , 
А мужчину какъ завидятъ , 
Тотчасъ свистомъ разобидятъ, 
И не станутъ экуте^ 
Хоть мамань наве шанте. 



ШВАРЦВАЛЬДЪ. 



XII. 



швАРі;гА<льдъ. 




уть совсѣмъ я не ряхнулась; 
По Шварцвальдену тянулась 
~^^^1 Ночь и день , и день и ночь ; 
Становилось мнѣ не въ мочь : 
гБѣдность, неопрятность, стужа, 
Го корова проситъ мужа ; 

То крпчатъ : куда , куда , 

Курицъ цѣлыя стада ^ 

Ме , баранъ кричитъ и бродить , 



176 ШВАРЦВАЛЬДЪ. 

Споръ съ собакой котъ заводитъ, 
Воръ идетъ , или монахъ ; 
Надоѣли , такъ что страхъ 
Эти сцены жизни сельской, 
Высшій идеалъ мамзельской. 
Европейская мадамь^ 
Я привыкла къ городамъ; 
Мнѣ несносны деревушки ; 
Пастухи, стада, пастушки. 
Се игре бонъ пуръ лез-идилль , 
А пуръ монъ юзаоюъ , ихъ вплъ 
На ночлегахъ, чтобъ отели 
Англійской конФортъ имѣли, 
И въ прислугѣ, и въ бѣльѣ; 
Чтобъ гарсонъ біенъ абилъе 
По звонку всегда бъ являлся, 
По-французски бъ изъяснялся, 
Говорилъ бы : са сюфи , 
А здѣсь что находимъ , фи ! 
Служатъ діівки или бабы , 
Да и то еще, когда бы 
Одевались анъ субрс.тъ , 



ШВАРЦВАЛЬДЪ. 177 

Какъ въ театрахъ , слова нѣтъ ; 
Но одѣты , какъ крестьянки , 
Безъ турнюра у безъ осанки, 
Иногда и босикомъ; 
Не знакомы съ языкомъ 
Нынѣ общимъ по трактатамъ, 
Вояжерамъ , дипломатамъ , 
Коимъ мы лепечемъ всѣ, 
Словомъ : ле лангааюь франсе. 
Здѣсь нельзя другимъ манеромъ 
Говорить, какъ съ диксъонеромъ . 
Хорошо, какъ попадешь, 
А какъ на бѣду наврешь ! 
Есть слова, гдѣ два значенья, 
А иныя, изъ почтенья, 
Въ диксъонеръ не помъстятъ, 
А ихъ нужно; радъ не радъ, 
А сойдешь на пантомины. 
Мебель, зеркала, камины 
Не опрятны, а кровать 
Мудрено и описать: 
Пребольшущая, какъ фура, 



178 ШВАРЦВАЛЬД Ъ. 

Влѣзть въ нее , уже Фигура , 

А когда вошла, такъ тутъ 

На тебя еще кладутъ 

Ситцемъ крьітую перину. 

Ты подъ эту пуховину 

Такъ войдешь, комь данъ дю бёрь. 

Странно , ма пароль д'онсръ ! 

Кушай ложкой оловянной , 

Изъ посуды деревянной. 

Кром'К молока, яицъ. 

Масла и домашнихъ птицъ , 

Не проси, а то исторьи. 

Даже коФе изъ цикорьи , 

Здѣсь на р'Вдкость, а вино 

Уксусомъ не названо 

Изъ учтивости, а право — 

Полное имѣетъ право ! 

Виды здъсь туда, сюда , 

А ужъ кантъ о города , 

То не стоятъ и названья : 

Старыя, плохія, зданья: 

Строены всѣ кое-какъ, 



ШВАРЦВЛЛЬДЬ. 179 

Не но іыану , — это знакъ , 
Что фламбо цивилизацыі 
Не сіялъ для этой ііацьи. 
Магазейновъ вовсе ііѣтъ; 
Кирка только древнихъ лѣтъ 
Въ Фрейбергіі весьма замѣтна, 
Но стоить ужъ такъ секретно , 
Что ироѣдешь санъ савуаръ 
Что есть что нибудь а вуаръ. 
Въ Гидѣ я объ ней читала, 
И насилу отыскала 
Въ уголку, — но маныфикъ , 
Преклассическоп, готикъ. 
Стѣны , башни , какъ сквозныя , 
Разграненныя , рѣзныя, 
Острыхъ множество шпилей , 
Какъ собранье королей 
Въ ратномъ станѣ Палестины. 
Окна, точно какъ картины, 
Яркій и блестящій цвѣтъ ! 
Все прекрасно ; но Анетъ 
Въ переулкахъ заблудилась — 



/^ 



180 ШВАРЦВАЛЬДЪ. 

Не нашла , и не рѣшилась — 
И теперь повѣрить мнѣ, 
Что есть кирка въ сторонѣ. 
Но мы Рейнъ опять встрѣчаемъ ; 
Здѣсь Германыо покидаемъ, 
Чтобы въьхать дань ла Свисъ : 
Иль э танъ , ке са финисъ ! 




ОГЛАВЛЕНІЕ. 



^»^ 



Стр. 

Глава 1-я. Огьѣздъ 7 

II. Любекъ • 23 

III. Гамбургъ 35 

IV. Дилижансъ 51 

V. Бременъ 63 

VI. Оснабрюкъ и Мюнстеръ. . . 73 

VII. Колонь 83 

VIII. Рейнъ 95 

IX. ФранкФуртъ 118 

X. Мангеймъ 147 

XI. Бадъ-Баденъ 165 

XII. Шварцвальдъ 175 




ІІІІ.:ГІ 



СЕНСАЦІИ И ЗАМБЧАНІЯ 



^ 



госпожи КУРДЮКОВОИ 

ЗА ГРАНИЦЕЮ, 

дан л'Этран;1сс. 

ШВЕЙЦАРІЯ.