Skip to main content

Full text of "Shoshonean dialects of California"

See other formats


UNIVERSITY    OF    CALIFORNIA    PUBLICATIONS 
AMERICAN    ARCHAEOLOGY   AND    ETHNOLOGY 

Vol.  4  No.  3 


SHOSHONEAN  DIALECTS  OF  CALIFORNIA 


BY 

A.  L.  KROEBER 


BERKELEY 

THE  UNIVERSITY  PRESS 

FEBRUARY,  1907 


UNIVERSITY    OF    CALIFORNIA    PUBLICATIONS 
DEPARTMENT    OF    ANTHROPOLOGY 

The  following  publications  dealing  with  archaeological  and  ethnol- 
ogical subjects  issued  under  the  direction  of  the  Department  of  Anthrop- 
ology are  sent  in  exchange  for  the  publications  of  anthropological  depart- 
ments and  museums,  for  journals  devoted  to  general  anthropology  or 
to  archaeology  and  ethnology,  and  for  specimens  contributed  to  the 
museum  collections  of  the  University.  They  are  for  sale  at  the  prices 
stated,  which  include  postage  or  express  charges.  Exchanges  should  be 
directed  to  The  Exchange  Department,  University  Library,  Berkeley, 
California,  U.  S.  A.  All  orders  and  remittances  should  be  addressed 
to  the  University  Press. 

AMERICAN  ARCHAEOLOGY  AND  ETHNOLOGY.  (Octavo). 

Vol.  1.     No.  1.     Life  and  Culture  of  the  Hupa,  by  Pliny  Earle  Goddard. 

Pages  88,  Plates  30,  September,  1903     .        .        .          Price,  $1.25 

No.  2.     Hupa  Texts,  by  Pliny  Earle  Goddard.     Pages  290,  March, 

1904.  Price,     3.00 

Vol.  2.    No.  1.    The  Exploration  of  the  Potter  Creek  Cave,  by  William  J. 

Sinclair.     Pages  27,  Plates  14,  April,  1904      .        .          Price,       .40 

No.  2.    The  Languages  of  the  Coast  of    California   South  of  San 

Francisco,  by  A.  L.  Kroeber.     Pages  52,  June,  1904.       Price,        .60 

No.  3.    Types  of  Indian  Culture  in  California,  by  A.  L.  Kroeber. 

Pages  22,  June,  1904 Price,        .25 

No.  4.    Basket  Designs  of  the  Indians  of  Northwestern  California, 

by  A.  L.  Kroeber.     Pages  60,  Plates  7,  January,  1905.    Price,       .75 

No.  5.    The   Yokuts    Language   of   South   Central   California,   by 

A.  L.  Kroeber.     Pages  213,  January,  1907       .        .        Price,     2.25 

Vol.  3.    The  Morphology  of  the  Hupa  Language,  by  Pliny  Earle  Goddard. 

Pages  344,  June,  1905 Price,    3.50 

Vol.  4.     No.  1.     The    Earliest    Historical    Relations    between   Mexico    and 

Japan,  by  Zelia  Ntittall.     Pages  47,  April,  1906.      .          Price,       .50 

No.  2.  Contributions  to  the  Physical  Anthropology  of  California, 
by  A.  Hrdlicka.  Pages  16,  Tables  5,  Plates  10,  June,  1906. 
Price,  .75 

No.  3.    Shoshonean    Dialects   of   California,    by  A.   L.   Kroeber. 

Pages  100,  February,  1907 Price,     1.50 

No.  4.  Indian  Myths  from  South  Central  California,  by  A.  L. 
Kroeber  (in  press). 

No.  5.  The  Washo  Language  of  East  Central  California  and  Nevada, 
by  A.  L.  Kroeber  (in  press). 

Vol.  5.    No.  1.    The  Phonology  of  the  Hupa  Language:  Part  I,  The  Indi- 
vidual Sounds,  by  Pliny  Earle  Goddard  (in  press). 

No.  2.  Navaho  Myths,  Prayers  and  Songs  with  Texts  and  Trans- 
lations, by  Washington  Matthews,  edited  by  Pliny  Earle  Goddard 

(in  press). 

Vol.  6.    The  Ethno-Geography   of  the   Pomo    Indians,   by   S.   A.    Barrett 
(in  press). 

Vol.  7.     No.  1.    The  Emeryville  Shellmound,  by  Dr.  Max  Uhle  (in  press). 


UNIVERSITY    OF    CALIFORNIA    PUBLICATIONS 

AMERICAN    ARCHAEOLOGY  AND    ETHNOLOGY 
VOL.  4  NO.  3 


SHOSHONEAN  DIALECTS  OF  CALIFORNIA. 

BY 

A.  L.  KROEBER. 


PAGE 

PART  1.     SHOSHONEAN  DIALECTS  AND  DIVISIONS  66 

Introduction   66 

New  Vocabularies  67 

Comparative  Vocabulary  of  Nineteen  Dialects  71 

Linguistic  Notes  on  the  Vocabularies  90 

Systematized  Comparative  Vocabulary  of  Shoshonean  92 

Classification    97 

Pueblo  Branch  97 

Plateau  Branch   97 

Kern  River  Branch  98 

Southern  California  Branch  99 

Relations  of  the  Dialectic  Groups  101 

Geographical  Distribution  of  the  Dialectic  Divisions  101 

Ute-Chemehuevi  Group  105 

Chemehuevi     105 

Paiute    109 

Kawaiisu    HO 

Shoshoni-Comanche  Group  HI 

Mono-Paviotso  Group  114 

Kern  River  Group  

Tiibatulabal    122 

Bankalachi    126 

Giamina     126 

Distribution  of  Shoshoneans  in  the  San  Joaquin-Tulare  Valley 128 

Southern  California  Branch  130 

Serrano  Group  

Gitanemuk     135 

Mohineyam   139 

Gabrielino  Group  

Luisefio-Cahuilla  Group  145 

Luiseno    145 

San  Juan  Capistrano  -  149 

Agua  Caliente    150 

Cahuilla  151 

Sunta  Barbara  Islands  -  151' 

PA::T  II.     RELATIONSHIP  OF  SHOSHONEAN  TO  NAHUATL 154 

PART  III.    HISTORICAL  CONCLUSIONS  164 


66  University  of  California  Publications.   [AM.ARCH.ETH. 


I.    SHOSHONEAN  DIALECTS  AND  DIVISIONS. 

INTRODUCTION. 

The  Shoshonean  Indian  linguistic  family,  which  once  occupied 
practically  the  entire  Great  Basin,  with  considerable  additional 
territory  in  both  the  Atlantic  and  Pacific  drainages,  is  one  of  the 
great  stocks  of  North  America,  even  without  being  united  with 
Piman  and  Nahuatl  into  the  still  larger  Uto-Aztekan  family. 
It  is,  however,  the  least  known  ethnologically  of  the  larger  fam- 
ilies north  of  Mexico.  The  relations  to  one  another  of  its  various 
subdivisions,  and  the  extent  and  inclusion  of  its  tribal  groups, 
have  been  very  imperfectly  understood. 

Linguistically,  matters  are  superficially  better,  since  many 
vocabularies  have  been  collected  and  published  since  the  begin- 
ning of  the  last  century.  But  knowledge  of  the  structure  of  the 
language  has  lagged  behind,  and  there  is  not  yet  printed  even 
a  sketch  of  the  grammar  of  any  Shoshonean  dialect,  although  it 
is  to  be  hoped  that  the  researches  already  made  by  Mr.  H.  H.  St. 
Clair  of  the  American  Museum  of  Natural  History,  by  Mr.  H.  R. 
Voth  for  the  Field  Museum  of  Natural  History,  and  by  others  in 
Southern  California,  may  before  long  furnish  abundant  morpho- 
logical information  as  to  several  Shoshonean  dialects. 

In  view  of  the  fact  that  so  many  Shoshonean  vocabularies  are 
available,  Gatschet  alone  having  printed  eighteen  in  the  Seventh 
Report  of  Wheeler's  Survey,  while  grammatical  information  is 
still  so  much  needed,  the  addition,  to  the  undigested  mass  of 
already  existing  vocabularies,  of  the  dozen  and  a  half  new  ones 
which  are  here  presented  and  on  which  this  paper  is  based,  would 
be  without  value  if  this  new  material  were  not  sufficient  to  defin- 
itely establish  certain  conclusions.  Thus  it  is  that  the  value  of 
these  new  vocabularies  is  not  so  much  intrinsic,  for  they  were 
collected  without  deeper  study  of  the  language  and  must  be 
imperfect  in  many  points,  as  it  rests  in  the  fact  of  their  being 
the  largest  number  hitherto  secured  by  one  observer,  by  which 


VOL.  4]          Krocber. — Shoshonean  Dialects  of  California.          67 

circumstance  the  confusing  elements  of  individual  method  and  of 
conflicting  orthographies  are  avoided;  and  especially  in  their 
fortunately  happening  to  represent  all  the  most  important 
dialectic  groups  of  the  family.  That  this  is  so  is  scarcely 
the  result  of  any  systematic  plan,  but  rather  the  incidental  con- 
sequence of  various  field  investigations  extending  over  several 
years  among  both  Shoshonean  and  adjacent  tribes.  At  least  half 
of  the  vocabularies  were  secured  in  connection  with  work  carried 
on  primarily  among  the  Yokuts  and  Yuman  stocks.  Three  vocab- 
ularies were  obtained  in  1900  within  sight  of  the  Rocky  Moun- 
tains on  an  expedition  for  the  American  Museum  of  Natural 
History,  through  the  courtesy  of  whose  authorities  the  use  of 
this  material  is  made  available.  The  remainder  were  mostly 
obtained  in  California  in  1903  and  1904  in  connection  with  the 
Ethnological  and  Archaeological  Survey  of  California  carried  on 
by  the  Anthropological  Department  of  the  University.  Several 
additional  vocabularies  were  secured  in  the  San  Joaquin  valley 
in  1906,  some  time  after  the  completion  of  this  paper  but  before 
work  had  been  begun  upon  it  by  the  printer.  Fortunately  the 
distribution  of  Shoshonean  dialects  in  California  is  such,  that 
with  the  addition  of  the  three  from  the  Rocky  Mountain  region, 
the  vocabularies  here  presented,  although  obtained  in  only  two 
rather  limited  portions  of  the  immense  territory  covered  by  the 
family,  represent,  as  stated,  all  of  its  principal  groups. 

NEW  VOCABULAEIES. 

The  following  are  the  sources  of  the  vocabularies  presented. 

The  brief  Shoshoni  and  Bannock  vocabularies  were  obtained 
from  one  interpreter,  apparently  a  Bannock,  on  Fort  Hall  res- 
ervation in  southeastern  Idaho,  during  a  short  collecting  trip 
made  to  this  place  in  1900.  The  Shoshoni  vocabulary  is  cor- 
roborated by  a  briefer  list  of  words  obtained  among  the  Sho- 
shoni of  Wind  river  reservation  east  of  the  Rocky  Mountains 
in  Wyoming.  The  Bannock  vocabulary  seems  to  be  the  first 
published  from  the  tribes  going  under  this  name. 

The  Ute  vocabulary  was  obtained,  also  in  1900,  among  the 
Uintah  Ute,  mainly  from  the  official  reservation  interpreter,  an 
elderly  man  named  Charley.  More  experience  was  had  with  this 


68  University  of  California  Publications.   [AM.ARCH.ETH. 

dialect  than  with  the  preceding  and  the  vocabulary  is  probably 
phonetically  somewhat  more  reliable. 

The  Chemehuevi  vocabulary  was  obtained,  in  the  course  of 
investigations  among  the  Mohave,  from  a  woman  of  a  family  of 
Chemehuevi  living  in  Mohave  territory  on  the  Colorado  river 
some  eight  miles  north  of  Needles,  California. 

The  Kawaiisu  vocabulary  is  from  Dominga,  wife  of  Rosario, 
an  old  woman  at  the  Indian  settlement  on  Rancho  Tejon,  south- 
east of  Bakersfield.  She  stated  that  she  herself  was  born  at 
Tejon,  but  that  her  father  was  from  the  vicinity  of  Tehachapi, 
her  mother  from  Caliente.  A  vocabulary  of  this  dialect  has  also 
been  obtained  from  Mrs.  Juan  Imitirio,  a  Shoshonean  woman  of 
the  Tiibatulabal  tribe,  married  to  a  Yokuts  on  Tule  river  reserva- 
tion. A  number  of  words  not  secured  from  the  first  informant 
were  obtained  from  her.  No  vocabulary  of  this  dialect  appears 
to  have  been  previously  published. 

Two  vocabularies  called  Mono  were  obtained.  One  is  from 
a  young  half-breed  woman  named  Lucy,  the  wife  of  Jim  Johnson, 
a  Pohonichi  Moquelumnan  at  the  time  living  near  Raymond, 
Madera  county,  California ;  this  informant  belonged  to  the  Mono 
of  the  North  Fork  of  the  San  Joaquin,  the  people  called  Nim  by 
Dr.  C.  Hart  Merriam.  The  other  is  from  the  Tiibatulabal  woman 
just  mentioned,  and  represents  the  dialect  of  the  people  about 
Lone  Pine  and  Big  Pine  along  Owens  river  in  Inyo  county,  Cali- 
fornia. These  people  were  called  Monachi  by  the  informant, 
but,  being  east  of  the  Sierra  Nevada,  are  probably  known  locally 
as  Paiutes.  The  North  Fork  of  the  San  Joaquin  vocabulary 
seems  to  be  the  first  available  from  the  Mono  of  the  western  side 
of  the  Sierra. 

The  Endimbich  vocabulary  is  also  from  a  people  generally 
known  as  Mono,  but  specifically  called  Endimbich  or  Intimpich. 
They  lived  on  Mill  creek,  a  tributary  of  Kings  river.  The  inform- 
ant was  an  old  woman,  wife  of  a  Chukaimina  Yokuts  called  Jack, 
living  in  Squaw  valley,  Fresno  county.  She  comes  from  a  place 
called  by  the  Yokuts  Kicheyu,  which  appears  to  be  in  the  vicinity 
of  Dunlap.  No  Endimbich  vocabulary  has  been  previously  pub- 
lished. 

The  Shikaviyam  or  Sikauyam  or  Kosho  vocabulary,  the  fourth 


VOL.  4]          Kroeber. — Shoshonean  Dialects  of  California.          69 

of  the  Mono  group,  is  also  from  Mrs.  Juan  Imitirio,  whose 
mother  belonged  to  these  people.  They  lived  southward  and 
eastward  of  Owens  lake,  probably  in  the  region  of  the  Koso 
mountains.  The  informant's  remembrance  of  the  dialect  was  not 
complete.  This  exact  dialect  also  appears  to  be  unrepresented  in 
published  collections. 

The  Tiibatulabal  vocabulary  is  the  fourth  of  those  obtained 
from  Mrs.  Juan  Imitirio  at  Tule  river  reservation.  She  furnished 
also  the  Shikaviyam,  the  Inyo  Mono,  and  part  of  the  Kawaiisu 
vocabularies.  Tiibatulabal  is  her  native  language  from  her 
father's  side.  This  is  the  first  vocabulary  of  this  dialectic  group 
published. 

The  Bankalachi  vocabulary  is  from  Tom  Wheaton,  an  old 
man  on  Tule  river  reservation  usually  speaking  only  Yokuts.  He 
was  born  at  Tejon  from  a  Yokuts  father  and  a  Shoshonean 
mother.  He  now  knows  little  of  Shoshonean  tribes  or  lan- 
guages, and  designates  his  mother  only  as  Nuchawayi,  or  hill- 
inhabitant,  and  Malda,  or  Shoshonean.  He  stated  that  her  people 
lived  at  Kelsiu,  so  called  by  the  Yokuts,  on  upper  White  river. 
This  is  the  region  usually  assigned  to  the  Bankalachi  by  Yokuts 
informants,  and  another  old  Yokuts  stated  this  informant's 
mother  to  have  been  Bankalachi.  The  vocabulary  obtained  is  so 
close  to  Tiibatulabal  that  it  is  not  certain  that  it  represents  a 
distinct  dialect ;  but  Bankalachi  is  uniformly  declared  to  be  but 
slightly  different  from  Tiibatulabal.  The  informant's  recollec- 
tion was  incomplete,  but  apparently,  so  far  as  it  went,  reliable. 

The  Gitanemuk  or  Gikidanum  vocabulary  was  independently 
obtained  at  Tule  river  reservation  from  an  intelligent  old  Yokuts 
man  called  Chalola,  and  at  Tejon  ranch  from  a  woman  called 
Ysabel,  who  was  born  there  and  whose  native  dialect  this  appears 
to  have  been.  Chalola 's  father  belonged  to  the  Wowol  tribe,  his 
mother  to  the  Yauelmani.  After  his  father's  death,  while  he 
himself  was  still  a  boy,  he  was  taken  to  Tejon.  There  he  was 
brought  up,  probably  on  the  Tejon  reservation  of  the  fifties  and 
sixties  of  the  last  century,  in  contact  with  the  Gitanemuk.  He 
seems  to  speak  the  language  fluently.  The  vocabulary  is  the 
first  that  has  been  printed  of  this  dialect,  although  it  differs  but 
little  from  Serrano,  which  has  been  known  for  years. 


70  University  of  California  Publications.   [AM.ARCH.ETH. 

The  Mohineyam  vocabulary  was  obtained,  like  the  Cheme- 
huevi,  among  the  Mohave.  An  old  woman  named  Hamukha  from 
her  birthplace  on  the  Mohave  river,  was  brought  by  her  relatives, 
who  were  related  to  the  Mohave  by  marriage,  to  the  latter  for 
safe  keeping,  about  the  time  that  the  tribe  was  virtually  extermi- 
nated, it  is  said  by  the  Mexicans.  This  may  have  been  before 
the  coming  of  the  Americans,  as  she  was  a  little  girl  at  the  time. 
She  has  lived  among  the  Mohave  ever  since  as  one  of  the  tribe. 
She  recalls  certain  words  with  difficulty,  but  both  the  grammati- 
cal forms  of  her  words  and  their  close  resemblance  to  Serrano 
are  evidence  that  the  vocabulary  is  in  the  main  correct.  This 
vocabulary  is  also  new. 

The  brief  Gabrielino  or  San  Gabriel  vocabulary  was  obtained 
from  an  old  man  named  Jose  Varojo,  at  Highland,  San  Bernar- 
dino county,  California.  This  region  seems  to  have  been  origi- 
nally Serrano  territory  and  the  majority  of  the  Indians  at  High- 
land at  present  are  Serrano.  This  informant  however  stated 
that  he,  or  his  ancestors,  were  from  the  coast  near  Santa  Monica, 
the  Indians  of  w^hich  region  were  attached  to  San  Gabriel  mis- 
sion, so  that  Gabrielino  is  his  native  dialect. 

The  Fernandeno  or  San  Fernando  vocabulary  is  from  Rosario, 
an  old  man  at  Tejon  ranch,  who  says  that  he  was  born  at  San 
Fernando.  According  to  his  statement  the  San  Fernando  dialect 
is  very  little  different  from  that  of  San  Gabriel,  which  concurs 
with  the  facts  and  with  older  statements  in  literature;  yet  no 
vocabulary  of  the  dialect  has  ever  been  published. 

The  Luiseno  vocabulary  was  obtained  at  Bincon,  San  Diego 
county,  from  Felix  Calac.  The  Agua  Caliente  vocabulary  is 
from  his  wife,  who  speaks  this  dialect  as  her  native  tongue. 

The  Cahuilla  vocabulary  is  from  Marcellino  Quashish,  a 
Luiseno  at  Pala,  California.  He  appeared  not  to  know  the  lan- 
guage perfectly  and  soon  became  tired.  This  vocabulary  is  there- 
fore added  only  for  purposes  of  comparison. 

The  Hopi  vocabulary  was  secured  from  a  young  man  named 
Sam,  attached  to  the  Hupa  reservation  school  as  shoemaker. 

The  characters  used  in  these  vocabularies,  other  than  those 
whose  phonetic  value  is  obvious,  are :  i,  e,  6,  u,  open ;  I,  e,  6,  u, 
closed ;  a,  English  aw,  nearly  6 ;  a,  as  in  English  bad ;  a,  between 


VOL.  4]          Kroeber. — Shoshonean  Dialects  of  California.          71 


Tic 
o 
-w 

•a 


'3  6  =? 


a  °  s 

=S    g    ?«  43 


mini 


«  5 

4=  ~ 

03  03 

E  S 


03  ._ 
£    S 

M  3 
5- 

II 

—     •" 


W)       o 

c3        ^~* 


.§S  -H 

f^  fl 

1 


o  .^ 


s.a 


^  .-i      .-. 


:i-3:i 


jj;  o  o  <y  o  42 
-  03  ?  '?  'P  '?  03 
fl  (3  &  £  £  f  a 


mill! 

n 


. 


M    w 

•S'S 
£  ^2 

cS    § 

"'I 

—     r 

«J5 

is  « 

tc  43 

--   aj 

fr  ^ 


11 

ii 


03    - 

fe  ° 

^      Sl_l 


-.    oo 

§^ 

S  2  .5 


5  .'2 


sillf 
** 


o 
Z 

S 


-°  « 


•9    -a    :i 


A    c8 
&  &> 


^  1 

Hj  o 

S  f, 

o 


,         v^    «   •&'&'«  'S     - 

=  O    3  S5  :?  :O  =O  "^ 


:o  2  ."3  ;?  '§  '^•'S  -g  S  S  8  2  a  S  S      ^      '* 

1 1 1 i 1 1 1 1 1 1 1 11 1 1    3  J  ^  « 

S  tic       <M    ?> 


03  ._    CC 

"  43  43  "     "* 

03    03    03    03    C3    C8    03  io3    03  "o3    03    oJ    03    *J    rt 
PH  &,  CL,  Cu  CL  f±  ft  O.42  42   O,  P,  - 


._,       . 
*     ' 


-f-.n-EillllilMt 

-a  c-  ft 


•  .S 


. 

$ 

<D    0    3 


^  O  43 
O  -J7  03 

fl  P  P, 


S.2  £ 


«    «S    05 


72 


University  of  California  Publications.   [AM.AKCH.ETH. 


"S  6 


fJJ 


1 


03    g 

S-r 


' 


. 

- 


cs  co  es 

E  s  s 


•£  o 


i  s'-S  i  s  If, 

a  a 

.5  '3 

•j3  BlS-S 

.-i  &,  cj  fl  c3  P  .2 
co  co  d  i  —  i  H  rr  rt 

^3  ."S 

•rg^ 

'*•  .'-  :"  o> 
^4  ,a  ^  ,M 

• 

'1 

CO 

0 

5 


0    0 

CS    0  ._         .M  =0 

E  .§-?  .^.s-  9 

o  :§  :-:|       '§ 

B  3  ^X 


g  * 

^  S  3  ,5  S  H 


- 


I 

•I 


' 


VOL.  4]          Kroeber. — Skoshonean  Dialects  of  California.          73 


<?. 

$•>•$•$ 

«§§§ 
s^SSS 


I?  il  .?«.;§• 

.U1 


s  2  2  g 

.S  s  i  i 


c  =s 


c«  a  o  o  o 


7    « 
S"c8 


M 

9  5  2  2  S 


as  a  a  a  a 


a,  s>  "6 


=o  9 


9  o  o 
"o  cb  ^       .„ 


U) 


Mil 


a>  -H 
0  fl 


s0r° 

« '£ 
^  « 

'=   'S 

g  S 
o  o 

g  g 


ft 


I  = 
w  C 


»  rf 

—     —  • 

*• 


74 


University  of  California  Publications.   [AM.ARCH.ETH. 


S    3 

a -a -a 

5   03   03 


I 


§        .-§ 


_a      PH      I— ' 

g  p  be 
S  bo  a 


|>|l|| 


1 


o3 

*fH    ** 
III 

S3® 
CflP 


-3 
O 

03 

g, 


«1 


P.S 


§   a 
l  1 


cSPpP 


9  § 

-2  'S  '43 

<u  2  § 
'S'p  P 


Sli 


id 


?      I    ftsja  1  j    « -s  a=«  *g 
|1  l^flfllf  Illl 

.g  -if         :o    03    03    I  .P    §    O    V         -^  .i    O    o 


* 


S 


o 


VOL.  4]          Kroeber. — Shoshonean  Dialects  of  California.          75 


s 

•4 
I 


1    a 


I 


V 

ll 

p  a  o 

03    03    2 

n  ry  E 


03   03    O 

S  S  S 


P  S  s-a 


76 


University  of  California  Publications.   [AM.ARCH.ETH. 


!=    ^  „ 

9  ?  3 

oofe 


.§ 


S 
g 

-i'l 


II 


.I'o 
~'    05 


0    g 


g    «  ,g  fl 


ca  e«  S  J.  §      •- 

'CTJCO+i          O 


si 


Li 


VOL.  4]          Kroeber.  —  Shoshonean  Dialects  of  California. 


77 


-    :O 

o  :o 

ft  ft 


o  be 
a 


fts 

'a  * 


3 

.-    1,  t>  .j  «,    «8 

°*       5    _  O    C    O    53  +j  .g         ^j^j^ 

O  •_      £  OOO-4-aftft          ftftft 


3*  S« 


a,     ia 

p 


l.a.2 


o 


l     .3i 

-g  -g    2          S    «  .M 
- 


2-g  S  «f 

g  o>  S  JP* 
00  73  §  '- 


1   5 

5      Is 


«  -e  s5 

o  rt 

-   ft 


BQ 


¥     S^  -^rs 
_  _  cs      7  caa  cs 

Q^    o  'rC          O  j^  io3  F« 


. 
ft 


*c8        Itf) 


'3     s      s 

§  3  £  s  ^  y*1:*  .* .° 

^3  be  ob  P  cs  4<  i5  ci)J2 


o       ^ 

*•£ 
•iff 

Ti  5  J2 


cs  . 


78 


University  of  California  Publications.   [AM.ARCH.ETH. 


-i->  rt 

0  ?> 
£  H 

1  I 


!{!*i*Lj.M 

|ISli|l|l 


6Q 


. 


- 

=O  :O         cS  a    .2  cc.   A        :S  :O  =S        108   O   o   o   O   ci   o> 

ss  ssga^  sss  sssssss 


- 
>^          CCC 


^- 

«   b'S 
RgS 


aq 


^  •-_J 

•ss> 


X 

11 


- 


l 


Igillllilli 


P 


VOL.  4]          Kroeber. — Shoshonean  Dialects  of  California.          79 


1 


2         •"         •"    3 

O         5  M^3^§'52"3"345 

:o  &,  3         5        ',5s  3        '3        '3 


11,1    rt 

Ills 


CoOoC-i-J-u-i-)-^^^* 
300033S3H'S§ 

M  he  be  be  be  be  u  tx  &c -12 +: 


gill    111   12   ts   S 

'0   ,3  .2  •§         3  .5  :S         «  =S         3         3 

n-Soc       ace      fc  c      ^      ^> 


80 


University  of  California  Publications.  [AM.ARCH.ETH. 


P=i 


%* 


. 

OocS5S°3'®0O         5   5 

^ 


on  ~ 

ofl 
o>  3 

-42 
!®Q 


1 
03 

"b 

"S     ~ 

"«' 

•4 
( 

! 
t 

3  ,f!2 

$ 
I 

S 

n 
'S 
w 
-2 

03 

bala  GOX 

^           >%"a3 
0)           »    £ 

_       -2  bo 
5             o 

ft             >H  'r3 

"ol 

H 
03 

,M 

P 

M 

be 

-4-> 
£3 

k 

3 

~ 

a 

>~H 

« 

ft 

03 
= 
=  0 

•g          03          111 

«       o      I!      j" 

'Is 

•  —           S 
I!S          03 

ft 

_2 

ii 

D 

1 

S 

pn        ,C         rC  ^2           o 

•^^ 

is  i 

t 

ft 

^ 

O 

V 

S 
d 

03 

ft 

ta  H  S 

S  g  rt 

13 

0 

1 

•  |M 

O 

O    O  73 

s  a  ft 

03 
be 

1       t 

jy 

1 

ft 

K    '.          S            « 

)  'O 

•uS-frf 

o  S  S  '^ 

**  of.ft.ft.ft-0  f  *a  *  ^ 

i  £•£  ^  :§  °  :^  '§  2  ^ 

<  (•"  t 

s    o3    o 
»    «  .> 

-1"  1^ 

1    X    03    § 

o" 

<c 

CO    4J    +J   T 

:ro'T3'a-^  w  o  (U^OT: 

'°  '"• 

3    O>  T3  -M 

'3 

i 


VOL.  4]          Kroeber. — Shoshonean  Dialects  of  California.          81 


^ 

Jv~. 
"o 

_ 

3 

s 

S 

£ 

a 
a 

/3 
be 

3 

'3 

p 

'3 

T3 

CS 

'53 

•c 

o 

w 

83 

•; 

a 

1 

^^ 

2      ££ 

8 

0) 

•=. 
x 
a 

g]?:g 

T1   c 

bC^ 

2r-.'S    & 
3  :S    cS    03 

3  _P  rfj  J 

44 

—  —  - 

o 

"C     ^  *C 

S  -^    CS    CS 

c  a  s 

— 

P  -^     P 

f^  ^ 

2  i—  i  —  ._ 

3    3  43 

0  -^  ^. 

^    =    3 

fl  £  a 
s  a  s 

—  =  ~ 


CM  —  —    be  bC 


03   c3 


£ 


02 


03    c$    — 

bo  bo  be  be  £cla 


p          S3O 


.2 


J2       as 

03 


o      ^  (s 

's  *s  -s    '3    •«  * 

33J3          oj          V   ^» 


i 


cc  ^ 

13 


EH  — 


82 


University  of  California  Publications.   [AM.ARCH.ETH. 


2 


111 


- 


io  =g 

JH  ^3 


,44 

'So 


8  ft 

oT  oT 
"fl  "S 


cS  P)  05 
fe  c«  a 
Zi  >•  "-> 


- 
PI 


I     M**j£l«|  8^9199.11     «~ 

=>  liSl^liliWlilli  ^s. 

OC-3S3  ^:o:SoOOSj3          Sa 


111 


ed  fl 

o  i 

«  e 

03  _ 


VOL.  4]          Kroeber. — Shoshonean  Dialects  of  California. 


83 


J 


•„  1 

§    a 


!! 


2-* 

iS     C3 

•a'3 

•~  ~ 

r:   - 


o  p  ^ 

&  5  3 

O  O  CD 

cd  cfi  c3 


s  § 


ns  + 

•S  c 

bO  -ta         ^ 

•i  cj       -3  .j5       :: 

JI5  PH        S    bC       rj 


s  s  s 

B  flB  fl 

bC  tJD  bC 


o 

PH43 


A(    3 

« -S 


-H  -a 


a  •IS'lSllLSI    » 
I »  s  a  •&•§  3 1  r§  i  ^3  J 

•S    ^fi    -f'^lSi'aS^'rt^™ 

iil g^ilsl sllal 

c3    3   bC  cfl 


84 


University  of  California  Publications.   [AM.ARCH.ETH. 


ce  »H 

t  «& 

£  § 

C5  -£ 


I   § 
•^  .g 


1  f 

^.& 


,a  M  '3 

111 

£  £  £ 


-^^ 
|| 

s  ™ 


SII 


03  « 

§  s  p 

-  cjo^j 

S  S3    o 

s  s  s 


I  g 

5.2 


o^ 

&    - 


t§ 

c8         P  S  S3 

ft, 


CJO  6C 


35 


S9 


2  c 

*rt    ^j 


•S.SJS 


M 

ii^lll3lllli 


•33  a 

^   DO     CO 


s, 


d 


Q}      CO 
>.   GO 


u 
al 
g, 
t 


k 


87  Y 
graphi 
surpris 
the  Yoku 


VOL.  4]          Kroeber. — Shoshonean  Dialects  of  California. 


85 


•a 


•a-al    li 

:S  e<S  :S    S    S    O    O    O 


1 


I  ilS 


CS'O'O  13         bO       -2         cfi^cS 


a 

= 


lu 


O    ^    cd 

ill 


2s 


'Z.'v:^ 

§i^ 

P   ^  1^3 

c«  "S  ^3 


1 

O 


03 

"o  3. 


*ft 


- 
*  - 

'bio 


'3 


-a 


*  S 


3  i 

'    P. 


• 


1   fl 


§l§l!i!|     p 

-"S  iS  ®  «  »  So  « 


86 


University  of  California  Publications.   [AM.ARCH.ETH. 


1  s 


>a  P 
-9  J 

oS=S 


-a 

8      a  Jj 

®         X® 


•s 


•§ 


45 


.     .- 

,  3         >  -rt 


OS 

„ 

(8 

a  a 

ce 

c5 

g 

o  o 

| 

i 

1            a 

a  a 

0    0 

o 

1 

1 

CO                     ... 
TO    "*^                       H 

a  s 

'fl 

.» 

•i 

^   rS               fl      ^ 

a 

1 

.a    a  •&    i  :§ 

a  a  a 

| 

-S 

:^       "^  *rt        ^  ^-> 

u    §    S 

o3 

a 

:O 

a    a    .fi 


a  a  a  a  s    a  .? 


VOL.  4]          Kroeber. — Shoshonean  Dialects  of  California. 


87 


.rt~ 

CS 


=0  «0 
=O  :O 


5  <c  « 

103  43  ,£3 

—    i,  -O 


I 

2l| 

—    -    ~ 
O  a    03 


I  ! 


cS 

3 1 1- 

3 


I  s 


3 

03 

¥ 

4? 


"?  B     13 

c3   c3         03 

—  —    ~ 


S 


4 


PH  l>    P-  .S 
sO    O    O    g 

^  KK* 


•M  «  C 

:s       5^  I 

&,         K+s  5 
=3  S    O    O> 

£     s  s  s 


s 

• 
-*.       >> 

r~»  O 

^      S 


0:3 

§11 

2  rt  rt 

can 


• 


'a 
o 

,  r5 


•a  ^ 

'S     £-s£S!l;3-*S20      g 

tiii^lf|lillii«L 

in  ii  film  lull 


88 


University  of  California  Publications.   [AM.ARCH.ETH. 


'- 


.Jn     3 

a  M 


Ill  ill 

-4-=   ^    -1^  ,13     >j    P 


™  fl 
a)  c6 
a<ro 


rt      '      fl 

•A    o   o3 


in 
a 

^1 
a3  a> 
t^  &, 


fl   P  P 

"S  IS  3 


I'5 

'o  ^ 


VOL.  4]          Kroeber. — Shoskonean  Dialects  of  California.          89 


I        ,   5 

P         tyC^d   £3 

'8>    III 


03  M 

A    S3 

2  e 

C   eS 


rt  ..  n 

S  .«  2  S 

CO  ^  w  05 

E  I  S  E 


=§  JA 


X    jj 


CS 

•  -  be 

•r-s  3 

"2  * 
S  M 

CS    0 


.S  «« 
0  5 

03   03 


-   - 
&  P 


'3  S 

E    03 


E  S 


a    'a 
.1     g 


I 
a 


s 


90  University  of  California  Publications.   [AM.ARCH.ETH. 

a  and  a,  perhaps  with  similar  quality  as  o,  u,  o,  u;  o,  u  impure ; 
o,  u,  differing  from  French  and  German  6,  ii,  as  o,  u  differ  from 
o,  u ;  n,  nasalized  vowel ;  A,  E,  i,  o,  u,  obscure  vowels ;  a,  e,  *,  °,  u, 
unarticulated  vowels;  c,  sh  or  approaching  it;  z,  j,  sonants  cor- 
responding to  s,  c;  n,  nasal  of  k  as  n  is  of  t;  q,  G,  velar  or 
uvular  k,  g ;  x,  spirant  of  k ;  g' ,  sonant  spirant  of  k ;  X,  G'  ,  spi- 
rants corresponding  to  q,  G ;  v,  bilabial ;  t-,  palatal  t ; ',  aspiration. 

LINGUISTIC  NOTES  ON  THE  VOCABULAEIES. 

Many  Shoshonean  vocabularies  have  been  written  without  the 
sonants  g,  d,  b.  It  would  seem  that  these  sounds  occur  as  well 
as  k,  t,  p,  but  that  they  are  to  Indo-European  ears  so  nearly  like 
the  surds  as  to  be  distinguished  from  them  with  difficulty.  The 
stem  for  water,  occurring  perhaps  in  Paiute  and  in  numerous 
geographical  names,  has  usually  been  written  pa-;  but  the  pre- 
ceding vocabularies  show  that  by  the  author  it  was  more  fre- 
quently heard  as  ba.  It  is  not  altogether  certain  that  such  surd- 
resembling  sonants  really  exist  in  addition  to  the  surds;  it  is 
possible  that  there  is  only  one  class  of  sounds,  most  nearly  but 
not  quite  similar  to  our  surds,  and  that  these  have  been  heard 
sometimes  as  surd  and  sometimes  as  sonant.  But  it  is  certain 
that  at  least  not  every  k,  t,  and  p  in  Shoshonean  is  pronounced 
as  in  English.  And  this  seems  to  hold  true  of  every  dialectic 
group  of  the  family. 

Many  Californian  Shoshonean  dialects  have  an  interdental  t. 
Whether  this  t  replaces  our  t,  or  occurs  in  addition  to  it,  has  not 
been  determined.  Interdental  or  lower  dental  t  is  frequent  in 
Californian  languages,  occurring  in  Yuki,  Porno,  Yokuts,  and 
perhaps  other  families.  In  the  Shoshonean  family  it  has  been 
noted  in  Luiseno,  Agua  Caliente,  Gitanemuk,  Kawaiisu,  and 
Tiibatulabal,  in  other,  words  in  the  Luiseno-Cahuilla,  Serrano, 
Kern  river,  and  Ute-Chemehuevi  groups ;  and  it  is  probably  found 
in  others. 

Shoshonean  v  is  always  bilabial,  and  by  an  untrained  observer 
is  readily  heard  as  b  or  w.  Most  vocabularies  show  some  confu- 
sion of  these  sounds,  and  the  lists  of  the  present  author  are  no 
exception.  Tiibatulabal  is  the  only  dialect  in  which  it  is  doubtful 


VOL.  4]          Kroeber. — Shoshonean  Dialects  of  California.          91 

whether  v  occurs,  appearing  to  be  replaced  by  w.  This  possible 
exception  may  be  due  to  contact  of  the  Tiibatulabal  with  the 
Yokuts,  whose  languages  have  no  v. 

The  northern  Mono  vocabulary  here  given  shows  r  in  a  num- 
ber of  cases  where  d  or  t  occurs  in  the  southern  dialect  and  in 
other  groups.  This  r  was  heard  as  intermediate  between  r  and 
d  rather  than  as  r. 

A  marked  phonetic  characteristic  of  Shoshonean  are  the  d,  ii, 
and  allied  o,  u  sounds.  These  all  have  a  peculiar  impure  or 
muddied  quality,  which  may  be  due  to  imperfect  rounding  of 
the  lips.  The  same  sounds  are  known  to  occur  in  the  Yokuts1  and 
Chumash2  linguistic  families,  both  territorially  adjacent  to  Sho- 
shonean. 0  and  u  have  been  found  by  the  writer  in  every  one 
of  the  Shoshonean  dialectic  groups  with  which  he  has  had  experi- 
ence, excepting  Luiseno-Cahuilla ;  and  it  seems  probable  that  they 
occur  in  all  dialects  of  these  groups. 

E  and  o  are  generally  open  in  Shoshonean,  at  least  in  the 
Californian  dialects.  They  are  open  also  in  most  of  the  linguistic 
families  of  California. 

Many  of  the  vocabularies  show  pronominal  forms,  especially 
in  the  terms  for  parts  of  the  body.  In  California  these  are 
usually  prefixes.  The  Tiibatulabal  forms  obtained  mostly  end 
in  -n,  which  seems  to  be  the  possessive  suffix  of  the  first  person, 
my.  The  second  person,  thy,  is  indicated  by  the  suffix  -n.  Most 
of  the  northern  Mono  terms  are  preceded  by  da-,  which  probably 
means  his,  or  somebody 's.  Gabrielino  sems  to  add  -n  on  prefixing 
a  possessive  pronoun :  ki-g' ,  house,  ni-ki-n,  my  house. 

A  feature  that  appears  prominently  in  the  material  collected 
is  the  existence  throughout  the  Shoshonean  family  of  noun- 
suffixes  or  terminations  which  are  lost  under  certain  conditions. 
It  would  appear  that  a  noun  cannot  stand  as  a  naked  stem,  but 
requires  a  suffix;  but  that  any  form  of  composition  into  which 
the  stem  enters,  such  as  the  addition  of  a  possessive  affix,  makes 
the  terminal  suffix  unnecessary,  and  it  is  lost.  This  process, 
which  is  more  or  less  visible  in  every  Shoshonean  dialect,  occurs 
in  identical  form  in  Nahuatl.  Stone  in  Luiseno  is  to-ta,  Juaneno 


1  P.  329  of  Vol.  II  of  this  series. 

2  P.  32  of  Vol.  II  of  this  series. 


92  University  of  California  Publications.   [AM.ARCH.ETH. 

to-t;  my  stone  is  no-to.  Ki-tca,  house,  objective  ki-c,  plural 
ki-tc-am,  becomes  no-ki ;  yu-la,  head,  tcam-yu,  our  heads.  These 
forms  are  exactly  paralleled  by  Nahuatl  te-tl,  stone,  no-teuh,  my 
stone;  yak-atl,  nose,  no-yak,  my  nose. 

These  grammatically  interesting  suffixes  cannot  be  examined 
further  here.  One  of  the  first  prerequisites  of  a  comparison  of 
Shoshonean  dialects  that  will  be  of  linguistic  and  not  only  of 
ethnological  value,  is  a  comparative  determination  of  these 
suffixes.  Some  striking  correspondences  are  apparent  in  the  pres- 
ent vocabularies;  as  in  the  case  of  pa-,  water,  where  Serrano 
shows  -tc,  Gabrielino  -r,  Luiseno-Cahuilla  -1,  the  Plateau  branch 
-,  Tiibatulabal  -1.  Ku-,  fire,  shows  -t  in  Southern  California  and 
Tiibatulabal,  -c  in  Mono-Paviotso,  -n  in  Ute-Chemehuevi  and 
Shoshone-Comanche.  Without  following  particular  correspond- 
ences any  further,  it  may  be  said  that  the  Plateau  dialects  seem 
to  show  suffixes  of  this  type  in  -v,  -p,  -n,  -c,  and  -t,  and  to  lack 
them  in  -1  and  t;  Tiibatulabal  to  lack  those  in  v  and  p,  but  to 
have  -c,  -ntc,  -t,  and  especially  -1;  the  Southern  California  dia- 
lects to  lack  -v,  -p,  and  perhaps  -n ;  to  possess  -t  in  common ;  and 
to  specialize,  Serrano  in  -tc,  Gabrielino  in  -x  and  -r,  Luiseno- 
Cahuilla  in  -c,  -tc,  -r,  and  -1. 

SYSTEMATIZED  COMPAEATIVE  VOCABULAEY  OF  SHOSHONEAN. 

A  comparison  of  these  vocabularies  with  those  previously 
printed,  which  are  in  very  different  and  often  imperfect  orthog- 
raphies, shows  that  there  is  no  known  dialect  which  differs  dis- 
tinctly from  those  here  given,  even  though  some  of  the  localities 
at  which  these  other  vocabularies  were  obtained  are  distant,  and 
the  tribes  quite  distinct  from  those  visited  by  the  writer.  The 
material  for  a  classification  of  the  Shoshonean  family  on  a  lin- 
guistic basis  is  therefore  given  by  the  present  series  of  new  vocab- 
ularies, while  those  previously  printed  amplify  and  correct  them 
and  help  to  determine  more  accurately  the  geographical  distri- 
bution of  each  dialect  and  group. 

In  the  following  general  comparative  vocabulary  covering 
twenty-five  of  the  words  most  important  for  a  discrimination  of 
dialects  in  Shoshonean,  material  from  the  dialects  represented 


VOL.  4]          Kroeber. — Skoshonean  Dialects  of  California. 


93 


by  the  present  new  vocabularies,  and  from  all  the  more  distinct 
dialects  shown  in  addition  by  older  vocabularies,  is  brought 
together  in  uniform  orthography,  and  with  as  much  simplifica- 
tion as  possible  both  phonetically  and  structurally,  in  order  to 
display  both  more  comprehensively  and  more  concisely  than  in 
the  longer  preceding  tables  the  material  on  which  the  following 
classification  of  the  Shoshonean  family  rests.  On  account  of  the 
doubt  existing,  and  for  the  sake  of  simplicity,  sonants  have  been 
written  as  surds.  Whenever  possible,  stems  have  been  given 
instead  of  words,  or  when  more  desirable  marked  by  hyphens. 
This  vocabulary  is  therefore  an  abstract  or  ideal  one  rather  than 
an  attempt  at  an  actual  and  accurate  representation  of  the  sev- 
eral dialects. 


3 

s 

03  '3 

-2 

13 

^ 

1 

1-   ~ 

ii?? 

o  o 

03         03 

z 

i—  i     «    «            O 

Z 

—  Pl 

"3  '3  '3  '3 
PI  PI  p<  PI 

'3   B   3  '3 
Pl  Pl  Pl  Pl 

3 

B         0 

o 

6 

333         B 

Pi  Pi  Pi        Pi 

PI 

O 

M 

PI          P) 

o 

B 

03          03 

2 

B 

'^ 

£          P 

1 

-M 

S 

.§ 

"Z 

manag- 

.»    |i 

a      a  a 

cd        c3   cd 

s     s  s 

i-ift! 
?iii 

| 

.i—  ( 

1 

S 

O3    o3    o3 
43  43  43 
03    03    03 

S    S    S 

43 
- 
= 

M    »,4t1    MAS 

Iliia 
ill  i 

S  S  a       a 

o 

jji. 

X~X 

ff 

jj 

**• 

'"•     ~' 

,     ~    .. 

<D 

*^s 

E-H 

2 

61 

•  H             *»H    J3 

cd         o3   cd 

nj    Cd    C3    rt 
Sc    K    C    K 

&  P    P    P 

o 

0   03    B 

| 

IS-S    -5 

(M 

"eS 

00  »rt 

Pi  Pi  Pi 

i 

e 

® 

B  JS 

c3         -2 

CO 

333 

, 

o 

X 

l'§ 

w  •  — 
W    W 

'3     "3  "3 

!2  1  .§  1  .§ 

"_      ^      i,      "—      — 

49 

333 
03    03    03 
43  43  43 

g 

~ 

3       3    ^i                  r-^ 
P,     P,     P,                 P, 

333          3 

0 

Jri 

. 

S      ® 

fl 

•g  fl 

^ 

_h     "S 

'p. 

0 

S 

Comanehe 
Shoshoni 

Ute 
S.  E.  Bannc 
Chemehuev: 
Kawaiisu 

s     ^§ 

co  c      co  rn 

S  -*->         QO  -~ 

_O    o    o  *"     43 

Tubatulabs 

Gikidanum 
Mohineyam 
Serrano 

Gabrielino 

.2     .1 

03^0^         4« 

-111 

CCi-3-<       0 

94 


University  of  California  Publications.   [AM.ARCH.ETH. 


1 

cS 

03    03    03 

tS'sJijj 

§ 

c3    03  :  o3   03   03   03 

?>    i    ?>    ?> 

C3 

111 

-^    4J    -IJ 

1 

:  ft 

8 

:  03 

36 

o3  'Jm 

£j» 

ft:  o 

S 

O 

EH 

03 

-S 

0    0~^         ft 

§    B  :  ft        03 
B    B  :  o3          0 
CO    03  :  t>          ?> 
ft  fti^t        M 

3    ..    3    O 

B    n    B    B 
S  M    B 

ft  0    ft  Pn 

cokont 

03 
g 

'ft 

i     o3    c3   o3 

'a^'an'ft'EH 

o 

tq 

•o 

B    B  :  3         B    B 

?>   ?j   i  'S   B 

'3 

-*J     _    -(-> 

"be 

o   o 

3 

O    O    O    O    03 
B   B   B   B  M 

S 

*-k-k 

* 

.rH    -rU    .—    .^ 

4^      ^      F^      pM 

1 

M 

1 

r~t 

J 

0   0  1  3        J3    6 
_Ld  ^  :  X           B  4 
c3    03  ;  o3         o3    Cv> 

°        ^5 

" 

>a      IB 

cS         03 

B         B 

0 

a 

1      .M    »S    tp3 

IISS 

^ 

05  , 

^s 

? 

|              || 

I        ^'^ 

i  —  i 

05 

S 

03 

* 

- 

^ 

-5 

"eT      '            "T^ 

i    -2^ 

i 

5 

| 

cS 

0 

5  ft  :  £5  ft  a  a 

03     .        ^  ft 

PH  ft.  ft  g 

^ 

i        <s 
J3        -i-= 

IS 

03   03 

8  |  a  a 

a 

1  —  '  '  i-*j  '  •*»  -*j 

^  +,  ^  ^3 

O 

S     -R 

0 

o 

•    i  u 

M 

e 

^    i"S 

°B 

05 

• 

1 

^  &  ^     S  ^ 

^.5:0        :§  =S 
03   S  i  fl         B    fl 

Jj 

'B  '« 

IB 

03 

03   o3   o3 

•S-iS  S 

CO    03    O5 

Is 
S 

«   M   X  V 

03    03    03    M 
o3    03   03  -+J 

1 

,9 
1 

jj         i  O          O    3 
^    ft  :  "*"*   o3  '*"'    ft 

W  'o  i  P    S   ?>    H 
_3  _®  ;_oj   g  _oj  _oj 

03    05    03    pj    03 

c3   03   c3   ^3   03 
B    B    B  -M   B 

13 
t 

O          ."S 
cp           O 

-l-i       -u 
03         3 

0 

C 
o 

'3  '3 

03    03 

£  o  x  x 

p*  •  fl   CB 

i>>  >>  a  B 

o 

44 

. 

a      (p 

03            r< 

i 

1 

0>                    3    <B    ,-j 

a  o  i  a>  H  §  ^ 

o  ja  if    IftA 

Q  OC  :P  QQ  O  M 

"§  a' 
+>          OB 

^=1   03 
^   o       r/)  (S*[ 

03     _JJ2                   QQ 

Tiibatulabal 

Gikidanum 
Mohineyam 
Serrano 

o 

B 

rH 

S.  J.  Capistr 
Luiseno 
Agua  Caliem 
Cahuilla 

VOL.  4]          Kroeber. — Shoshonean  Dialects  of  California. 


95 


fc; 


^-  —  ^ 

n 

.1* 

gXS  S 
•43  •.£  !B  :-2 

£.!>! 

•s 

:~ 

333 

a  s  e 

^S  =»    3 

03 

•4-i 

CS    -IH    -FH 
^^      g^ 

0  SMM 

o        cS 

'£ 

'i'i 

*  ?>  s. 

c«  'S  'S  ?> 

"? 

O    O 

"V  "V 

H 

•"A  ^  "^  -2 

-M  -*j 

0    W     H 

ifi|  pfl  glfl 

•1    >>  >^-2 

TO     Q     O     " 

A)  -S  -£  AS 

i 

£ 

'3  'S 

ASA) 

1 

ail! 

i 

§< 

OH         r*^t 

ft  PH  o 

„ 

"I  *» 

4* 

TO?^ 

03 

M 

'»  'V  '| 

P<  P<'S  "•*    H 

0 

>  'S 

3 

*  ~?  S  S 

~ 

s 

: 

^j  -fca  ^j  4J    o 

-M  ^j 

y, 

=0 

**"" 

R 

0    0    « 

IH 

03 

A: 

TO*  TO" 

—  PH 

o3   cd   c3   O 

03    03    03    rt 

a 

m  9  9 

—  :-  ~ 

C3 

A 

03   03  03   03 

a 

g 

a 

AS 
1 

«¥«  « 

o       °  n 

03 

•3 

AS 

A)    0  AS  A3 

6063 

AS  A!  AS  AS 

i 

AS 

333 
AS  AS  AS 

03 

Z&S& 

03 

03 

.  o, 

.a  .a 

?>    ?>    P 
0  0   w 

P    ^    5> 

i   5>   i   ;>   p 
•  fl  4»  fl  w 

.2  .2  .2  .2  -2 

03 
r> 

:S 

1 

^ 

•lii 

S 

-g-Ji 

C   O   P 

c  o  a  S  a 

H 

* 

^•. 

^03?, 

.1      s 

83   03   ^ 

1  fl 

.2  3.2 

iiil* 

:2 

w"S  _«s 

woo 

i~       *  -       ^ 

5  -S  '^  -2  •" 

—  < 

*> 

"c 

,i  ^  ^-,   M 

c 

BS 

a  a  s 
—  —  ~ 

Enft^  &J 

o 

333 

s 

3333 
o  o  o  o 

o 

'E, 
o 

Comanehe 
Shoshoni 

Ute 
S.  E.  Bannock 
Chemehuevi 
Kawaiisu 

*S  a 

jj                 O    fl 
J3    cj 
oo    0        CO  CQ 
—     '                  r~^ 

2  o  o  *"    ,g^ 

»^  n  i  *^  _  __! 

Tiibatulabal 

Gikidanum 
Mohineyam 
Serrano 

Gabrielino 

S.  J.  Capistran 
Luiseno 
Agua  Caliente 
Cahuilla 

96 


University  of  California  Publications.   [AM.ARCH.ETH. 


1 

i 

•Jr! 

i  i 

lis 

•S 

ft  ft  ft 

rt 

rf    c3   c3   c3 

o        o 

3 

*5 

S 

°o3  'S 

"o3         03 

R  6  g 

c3   c5   o3 

1 

03    0 

•a 

'ol  'c3  "el  73 

44 

44  44 

44  44   P 

R 

44  44  44  44 

o 

eo- 

._, 

-. 

3 

:S  .„  ._ 

o3 

" 

S 

P  _ 

s    a 

r1        ir1 

.1 

g  S  S 

g 

a  s 

:S         =S 

•S  9  o 

O 

O    O    O    <O 

^ 

9" 

- 

1 

N 

=C) 

^ 

.i         :i 

P    ;.J    ;g    '3 

=i 

:o    P    S 

6 

O    O    O    ff> 

'a 

P 

'p          P 

^  'p  'p  ^ 

s 

p 

P    P    P    R 

® 

£ 

t 

^-^ 

2~^ 

44        e°- 

1 

I 

ft 

1 

•all 

03    03    03 

ft  ft  ft 

03        .rt 
^'5-1 

'3  '5  44  'M 

X  44    03    C8 
03   o3    ft  ft 

4.^  a 

S3    0    g 

.-S.-S'S 

44  44  44 

nn 

i 

03 

s  S  i  P 

-—    p  -^  .— 
44    o3  44  44 

J^ 

O  i—  i  i—  c 

'** 

P  •?  "T 

f^ 

03    O    O 

•—  ' 

a 

i  —  i 

'?      ft'S 

^T1 

•a    " 

r- 

"f  "f  "*? 

"o 
I1 

5 

•S     .P  P 

S  tfj 

H- 

I'il 

6 

o  o  t>  o 

5 

2 

£,    -8-g 

•  FH    -rt 

o 

fe    te 

o       .-§'1 

44 

o 

C) 

44 
X 

ft 

•  rH   •  — 
tl     M 

03   cS 
O    O 

BO           0    ft 

S   _ 

O    S    S   o3 
o    ft  ft  u 

'S 

ft 

O    c,}    o 
-^  -u  *s 
S    S    3 

44  44  44 

•rH 

0 

1111 

o 

_M 

02 

W 

Comanehe 
Shoshoni 

Ute 
S.  E.  Bannocl 
Chemehuevi 
Kawaiisu 

OQ     P 

^ 

Tiibatulabal 

Gikidanum 
Mohineyam 
Serrano 

Gabrieiino 

03            ^j 

•is     ^ 

sill 

VOL.  4]          Kroebcr. — Shoshonean  Dialects  of  California.          97 


CLASSIFICATION. 

On  the  basis  of  this  material,  the  Shoshonean  family  may  be 
stated  to  consist  of  four  principal  branches  of  very  unequal  terri- 
torial extent  and  importance.  Some  of  these  branches  must  be 
subdivided.  There  are  thus  eight  principal  dialectic  groups  in 
the  family.  These  divisions  are  the  Pueblo  branch;  the  Plateau 
branch,  comprising  the  Ute-Chemehuevi,  the  Shoshoni-Comanche, 
and  the  Mono-Paviotso  groups;  the  Kern  river  branch;  and  the 
Southern  California  branch,  consisting  of  the  Serrano,  the  Gabri- 
elino,  and  the  Luisefio-Cahuilla  groups. 


Pueblo  Branch. 

The  Pueblo  branch  consists  only  of  the  Moki  or  Hopi  Indians 
of  northern  Arizona.  The  one  Tanoan  village  of  Hano  among 
the  Hopi  must  of  course  be  excluded.  Hopi  is  more  divergent 
from  any  of  the  other  Shoshonean  dialects  than  these  are  from 
one  another,  and  contains  a  number  of  distinct  radicals  for  some 
of  the  most  important  words,  such  as  water;  but  it  is  neverthe- 
less clearly  Shoshonean.  To  judge  from  the  texts  printed  in 
recent  publications  of  the  Field  Museum  of  Natural  History,  its 
grammatical  forms  and  its  structure  will  prove  to  be  quite  simi- 
lar to  those  of  other  Shoshonean  languages. 


Plateau  Branch. 

The  Plateau  branch  is  by  far  the  most  extensive.  Compris- 
ing such  characteristic  tribes  as  the  Shoshoni,  Bannock,  Ute, 
Paiute,  and  Comanche,  it  reaches  from  the  Columbia  on  the 
north  to  the  Colorado  on  the  south,  and  extends  over  the  Rockies 
on  the  east  and  over  the  Sierras  into  the  great  valley  of  Cali- 
fornia on  the  west;  All  the  dialects  known  from  this  branch 
belong  to  three  well  marked  groups  between  which,  as  yet,  but 
few  connecting  dialects  have  been  found.  The  distribution  of 
these  three  groups  is  as  follows. 


98  University  of  California  Publications.   [AM. ARCH. Era. 

The  Ute-Chemehuevi  group  includes  the  Ute  of  Utah  and 
Colorado,  the  Paiute  of  southern  Nevada  but  not  those  of  north- 
western Nevada,  the  Chemehuevi  in  the  vicinity  of  the  Mohave 
on  the  Colorado  river,  the  Kawaiisu  in  the  Tehachapi  mountains, 
and  at  least  certain  of  the  people  called  Bannock.  Koughly 
speaking  it  is  the  southernmost  of  the  three  Plateau  groups. 

The  Shoshoni-Comanche  group  includes  the  Shoshoni  of  east- 
ern Idaho,  northwestern  Utah,  and  northeastern  Nevada,  those 
east  of  the  Rocky  Mountains  now  in  Wyoming,  and  the  Com- 
anche.  This  group  is  the  most  northeasterly  of  the  three  consti- 
tuting the  Plateau  branch. 

The  Mono-Paviotso  group  includes:  the  Shoshoneans  on  both 
sides  of  the  Sierra  Nevada  north  of  Kern  river,  most  of  whom  are 
generally  known  as  Monachi  or  Mono ;  the  people  of  Owens  Val- 
ley, east  of  the  Sierra  Nevada,  who  have  been  called  both  Monachi 
and  Paiute;  the  so-called  Paiute,  Powell's  Paviotso,  of  Walker 
river  and  apparently  all  northwestern  Nevada;  the  Shoshoneans 
of  eastern  Oregon,  called  both  Snake  and  Paiute;  and  probably 
certain  of  the  Bannock  or  other  Indians  of  Idaho.  The  Pana- 
mint  Indians  of  the  Death  Valley  region  in  California  belong 
probably  either  to  this  group  or  the  Ute-Chemehuevi.  The  Mono- 
Paviotso  group  is  situated  west  of  the  Ute-Chemehuevi  and 
Shoshoni-Comanche  groups. 


Kern  River  Branch. 

The  Kern  river  branch  of  the  family  consists  of  a  single  group, 
and  in  fact  virtually  a  single  tribe,  on  Kern  river  at  the  south- 
ern end  of  the  Sierra  Nevada  in  California.  These  people,  the 
Tiibatulabal,  whose  only  known  near  relatives  are  the  practi- 
cally extinct  Bankalachi  of  Deer  creek,  east  of  Tulare  lake,  lived 
mainly  about  the  junction  of  the  two  principal  forks  of  Kern 
river,  in  a  region  which,  while  not  inaccessible,  is  scantily  inhab- 
ited by  whites  and  little  visited.  It  is  for  this  reason  probably, 
as  well  as  on  acount  of  their  comparative  insignificance  and  a 
lack  of  aggressiveness  characteristic  of  the  California  Indians, 
that  these  people  are  so  little  known,  and  that  their  language, 


VOL.  4]          Kroeber. — Shoshonean  Dialects  of  California.          99 

although  recognized  as  Shoshonean,  has  been  hitherto  unrepre- 
sented by  any  vocabularies.  The  Tiibatulabal  dialect  differs 
equally  from  those  of  the  Plateau  branch  and  those  of  the  South- 
ern California  branch.  It  is  apparently  about  as  different  from 
Hopi  as  are  these  two  branches.  It  seems  equally  divergent  from 
all  three  of  the  Plateau  groups,  and  shows  no  special  approach 
to  any  of  the  three  Southern  California  groups.  In  certain  ways 
it  is  somewhat  intermediate  between  the  Plateau  branch  and  the 
Southern  California  branch,  agreeing  sometimes  with  one  and 
sometimes  with  the  other  where  they  differ  from  one  another. 
But  on  the  other  hand  it  possesses  many  forms  peculiar  to  itself, 
sometimes  when  the  corresponding  words  in  the  several  other 
branches  are  all  referable  to  a  common  root.  While  thus  in  a 
measure  connecting  the  two  much  larger  branches  between  which 
it  is  also  geographically  nearly  intermediate,  it  is  more  than  a 
mere  transition  form,  and  shows  sufficient  independence  from 
both  to  compel  it  to  be  regarded  as  a  branch  co-ordinate  with 
them. 

Southern  California  Branch. 

The  Southern  California  branch  comprises  all  the  Indians  of 
what  is  specifically  known  as  Southern  California,  that  is,  the 
part  of  the  state  south  of  the  Tehachapi  range.  The  only  excep- 
tion to  this  statement  are  the  Chemehuevi,  whose  original  habitat 
appears  to  have  been  mainly  in  southernmost  Nevada,  but  who 
occupy  more  or  less  territory  in  California  on  the  Colorado  river, 
and  who  are  of  the  Plateau  branch.  The  three  Southern  Cali- 
fornia branches  appear  to  be  about  equally  different  from  one 
another,  and,  as  in  the  case  of  the  three  groups  of  the  Plateau 
branch,  transitions  between  the  groups  have  not  been  found, 
even  though  some  of  them  consist  of  several  dialects. 

The  Serrano  group  consists  of  the  Indians  of  the  vicinity  of 
San  Bernardino,  generally  known  as  Serranos,  and,  as  implied 
by  the  name,  mainly  in  the  neighboring  mountains.  All  the 
Indians  of  the  San  Bernardino  range  spoke  dialects  belonging 
to  this  group,  and  their  territory  extended  northward  from  this 
range  over  the  western  part  of  the  Mohave  desert  and  the  space 
intervening  between  this  range  and  the  Tehachapi  mountains. 


100 


University  of  California  Publications.    [AM.ARCH.ETH. 


The  Gitanemuk  of  Tejon  creek,  on  the  northern  or  Tulare  drain- 
age side  of  the  Tehachapi  range,  also  spoke  a  Serrano  dialect. 

The  Gabrielino  group  consisted  of  the  Indians  attached  to 
the  Missions  San  Gabriel  and  San  Fernando,  who,  like  most  of 
the  Indians  of  California,  were  without  specific  tribal  names. 

The  Luiseno-Cahuilla  group  includes  the  Luiseno  of  the 
vicinity  of  Mission  San  Luis  Rey  and  north  to  San  Jacinto ;  the 
Juaneno  of  Mission  San  Juan  Capistrano;  the  Cahuilla,  mainly 
on  the  eastern  side  of  the  San  Jacinto  range;  and  a  small  body 


Dialectic  branches  of  the  Shoshonean  stock. 


VOL.  4]       Kroeber. — Shoshonean  Dialects  of  California.  101 

of  people,  known  as  Agua  Caliente,  at  the  head  waters  of  San 
Luis  Rey  river  in  San  Diego  county.  The  dialects  of  these  four 
divisions  of  the  group  differ  considerably;  but,  as  compared 
with  Serrano  and  Gabrielino,  are  near  enough  together  to  be 
included  in  one  group.  Boas  has  already  noticed  this  closer 
relation  of  Luisefio,  Cahuilla,  and  Agua  Caliente  as  opposed  to 
Serrano1,  and  Barrows2  similarly  places  Luiseno,  Juaneiio  and 
Cahuilla  into  one  group  as  distinguished  from  Gabrielino. 


Relations  of  the  Dialectic  Groups. 

The  relation  of  these  dialects  is  illustrated  in  the  accompany- 
ing diagram,  the  relative  degrees  of  similarity  and  divergence 
between  dialectic  divisions  being  approximately  indicated  by  the 
respective  distances  between  them.  Of  course  an  exact  repre- 
sentation of  the  various  interrelations  is  not  possible  in  two 
dimensions. 


GEOGRAPHICAL  DISTRIBUTION  OF  THE  DIALECTIC  DIVISIONS. 

Difficulty  is  encountered  in  attempting  to  determine  the  more 
exact  boundaries  of  the  various  groups.  All  the  earlier  vocabu- 
laries, on  being  compared  with  the  material  here  presented,  fall 
clearly  into  one  of  the  groups  described,  but  the  habitat  of  the 
people  to  whom  they  are  attributed  is  often  uncertain.  This  is 
due  primarily  to  the  loose  political  organization  of  the  Shosho- 
neans,  among  whom,  both  in  California  and  on  the  Plateau,  the 
more  definite  tribal  organization  of  the  Plains  did  not  exist.  The 
various  dialects  belonging  to  the  same  group,  though  often 
extending  over  a  wide  territory,  are  mostly  very  similar.  Even 


1  F.  Boas,  Proc.  A.  A.  A.  S.,  44,  261,  1895.  Gatschet,  Rep.  Chief  Eng. 
1876,  III,  553,  556,  unites  Serrano,  Cahuilla,  Luiseno,  and  Juaneno  into  one 
dialectic  group,  the  Kauvuyah,  as  opposed  to  Tobikhar  (Gabrielino). 

3  The  Ethno-Botany  of  the  Coahuilla  Indians  of  Southern  California, 
Chicago,  1900,  22. 


102  University  of  California  Publications.   [AM.ARCH.ETH. 

those  of  other  groups  are  similar  enough  to  be  readily  recognized 
as  akin.  These  circumstances  have  rendered  the  discrimination 
of  bodies  without  political  coherence  or  distinctness  difficult.  The 
numerous  divisions  ordinarily  do  not  seem  to  have  carried  on 
war  with  one  another,  differing  in  this  respect  from  the  tribes 
of  such  families  as  the  Sioux  in  the  east  and  the  Yuman  people 
in  the  south,  among  whom  intertribal  hostility  within  the  same 
family  was  at  times  not  only  bitter  but  permanent.  In  great 
part  the  Plateau  Shoshoneans  called  one  another  by  names  com- 
posed of  the  name  of  a  food  and  the  word  eaters,  such  as  ' '  fish 
eaters,"  "buffalo  eaters,"  "mountain  sheep  eaters,"  "root  eat- 
ers," "squirrel  eaters,"  and  many  others.  In  most  cases  they 
lacked  tribal  names  for  themselves,  the  word  niim  or  some  vari- 
ant such  as  nov-inch,  meaning  simply  persons  or  people,  being 
used.  In  Southern  California  another  stem,  atakh  or  takhat, 
appears  with  the  same  meaning  and  similar  use.  Such  tribal 
names  as  Ute,  Paiute,  Monachi,  Chemehuevi,  and  probably  most 
of  the  others  commonly  known,  were  not  used  by  the  people  whom 
they  designate,  but  by  other  tribes  in  referring  to  them.  The 
result  of  all  these  circumstances  is  that  when  tribal  names  have 
definitely  taken  hold,  either  through  Indians  of  other  families 
or  through  the  whites,  the  people  to  whom  they  apply  are  still 
indeterminate.  With  many  small  bands  living  over  a  vast  terri- 
tory, without  political  divisions  and  speaking  similar  languages, 
it  is  only  natural  that  systematic  discriminations  should  often 
not  have  been  made,  or  that  a  term  perhaps  strictly  applicable 
to  a  certain  division  was  extended  by  non-Shoshonean  tribes  to 
more  distant  and  to  them  less  known  members  of  the  same  fam- 
ily. Similarly,  white  explorers,  travellers,  and  settlers  entering 
Shoshonean  territory  extended  the  name  of  the  first  group,  such 
as  Shoshoni,  Ute,  or  Paiute,  with  whom  they  came  in  contact, 
to  all  or  other  Indians  of  the  family  of  whom  they  later  received 
knowledge. 

In  this  way  Ute  and  Paiute  have  been  used  to  designate  the 
same  people.  Paiute  is  a  well-known  term  in  Nevada,  being 
commonly  used  for  all  the  Indians  of  the  state  except  the  small 
body  of  non-Shoshonean  Washo  about  Reno  and  Carson,  and  the 
Shoshoni  in  the  northeastern  part  of  the  state.  The  Nevada 


VOL.  4]       Krocbcr. — Shoshonean  Dialects  of  California.  103 

"Paiute"  dialects,  however,  very  evidently  belong  to  two  dis- 
tinct groups.  It  is  for  this  reason  that  the  term,  although  so 
well  known,  has  been  avoided  in  the  designation  of  the  groups 
of  the  Plateau  branch.  The  Californian  Mono  and  even  certain 
of  the  Serrano  in  Southern  California  have  been  called  Paiute 
and  Pah  Ute.  The  Shoshoni  would  now  seem  to  be  a  fairly  defin- 
itely limited  people;  but  both  the  vocabularies  given  by  Hale, 
that  of  the  Shoshoni  proper  and  that  of  the  western  Shoshoni  or 
Wihinasht,  as  wrell  as  one  of  those  given  by  Gatschet  in  Wheeler 's 
Survey,  belong  to  the  Mono-Paviotso  and  Ute-Chemehuevi 
groups.  The  Bannock  mentioned  by  Mooney  as  north  of  Nevada 
are  stated  to  speak  a  Mono-Paviotso  dialect ;  those  from  whom  a 
vocabulary  is  here  given  belong  to  the  Ute-Chemehuevi  group. 
The  determination  of  the  proper  names  of  the  people  to  whom 
such  well-known  and  frequently  used  terms  as  these  are  applied, 
and  of  the  divisions  to  which  their  dialects  belong,  is  an  ethno- 
logical need ;  but  this  need  can  be  satisfied  only  by  investigations 
on  the  spot.  The  present  difficulty  is  not  the  lack  of  data,  but 
their  looseness. 

In  Southern  California  native  tribal  names  are  as  rare  as 
on  the  Plateau,  but  the  Spanish  names  like  Luiseno  and  Serrano 
have  generally  been  applied  to  Indians  of  distinct  dialects  and 
are  therefore  more  helpful  than  confusing.  Cahuilla,  in  the 
spellings  Kauvuya  and  Coahuilla,  and  Tobikhar,  have  been  em- 
ployed respectively  by  Gatschet,  Barrows,  and  Powell1  to  desig- 
nate the  entire  Southern  California  branch.  As  such  they  are 
of  course  only  artificial  book  names,  which  must  not  be  confused 
with  the  same  terms  as  actually  or  originally  used  for  more 
restricted  groups2. 

There  is  a  tendency  in  various  Shoshonean  dialects  for  the 
tribal  name,  or  rather  the  word  for  the  people,  to  be  related  to 


1  Gatschet :  in  Eep.  U.  S.  Geogr.  Surveys  W.  of  the  one  hundredth  mer- 
idian, in  charge  of  G.  M.  Wheeler,  Vol.  VII,  Archaeology,  by  F.  W.  Put- 
nam,  Appendix,   Linguistics,   pp.   399-485,  by  A.   S.   Gatschet,    1879,   412. 
Barrows:  The  Ethno-botany  of  the  Coahuilla  Indians  of  Southern  Califor- 
nia,  Chicago,   1900,   22.     Powell:    Indian   Linguistic   Families   of   America 
North  of  Mexico,  Ann.  Kep.  Bur.  Ethn.,  VII,  110. 

2  It  is  doubtful  whether  Tobikhar  ever  was  actually  employed  as  a  tribal 
or  group  name.    Gatschet,  loc.  cit.,  uses  it  for  Gabrielino,  on  Loew's  author- 
ity;  Powell,  loc.  cit.,  applies  it  without  further  statement  to  all  the  Sho- 
shoneans  of  Southern  California. 


104  University  of  California  Publications.    [AM.ARCH.ETH. 

the  stem  denoting  house  or  live.  Thus,  Ute,  nov-intc,  Kawaiisn 
nilvu,  Chemehuevi  and  Mono  nwm;  Mono-Paviotso,  novi,  house; 
Tiibatulabal,  ailhaml,  person,  hanll,  house.  Gitanemuk,  the  name 
of  these  people  for  themselves,  gits,  stem  gi-,  house.  Gabrielino, 
Hale  Kij,  Buschmann  Kizh;  house,  ki-g',  Hale,  ki-tc;  Luiseiio- 
Cahuilla,  Kechi,  Khecham,  Gaitchim,  Nekee;  house,  ki-tca,  ki-c, 
ki-tc. 

The  examination  of  the  territory  and  composition  of  the 
several  Shoshonean  groups  which  follows  is  subject  to  the  limita- 
tions of  knowledge  which  have  been  described.  Wherever  new 
information  as  to  geographical  or  tribal  organization  has  been 
obtained  by  the  writer,  it  is  given;  but  the  information  to  be 
found  in  literature  has  not  been  generally  restated,  except  where 
it  has  been  corrected  by  new  data  or  was  desirable  for  other 
reasons,  such  as  having  been  scattered.  Outside  of  certain  parts 
of  Southern  California,  the  only  attempt  of  consequence  as  yet 
made  to  describe  the  distribution  and  organization  of  any  large 
body  of  Shoshoneans  has  been  in  the  admirable  report  of  Powell 
and  Ingalls1,  Gatschet's2  comprehensive  compilation  being  lack- 
ing in  definiteness,  apparently  on  account  of  not  being  based  on 
direct  investigations  of  the  author  with  the  Indians.  What  the 
exact  territory  and  relations  of  such  bodies  of  people  as  the 
Shoshone,  the  Ute,  the  Bannock,  the  Paiute,  and  the  Paviotso 
were,  and  what  the  names  for  themselves  of  these  bodies  and 
their  subdivisions  were,  can  only  be  determined  by  systematic 
field  work.  Comparison  and  summarization  of  the  scattered  liter- 
ture,  in  which  the  same  tribe  is  called  by  different  names  and 
the  same  name  applied  to  entirely  distinct  tribes,  all  without 
any  reference  to  the  exact  linguistic  basis  on  which  the  classifica- 
tion must  probably  in  most  cases  rest,  will  not  materially  unravel 
the  confusion  in  which  our  knowledge  of  the  Shoshonean  family 
now  is.  This  paper  is  based  on  linguistic  material;  and  the 
information  bearing  on  the  distribution  and  political  classifica- 
tion of  the  Shoshonean  tribes  is  introduced  only  to  show  as  far 
as  possible  where  and  what  the  groups  are  that  have  been  estab- 
lished by  means  of  this  linguistic  material. 

1  J.  W.  Powell  and  G.  W.  Ingalls,  in  Eep.  Comm.  Ind.  Aff.  1873,  41-74. 

2  Wheeler  Survey,  op.  cit.,  VII,  409. 


VOL.  4]       Kroeber. — Shoshonean  Dialects  of  California.  105 

UTE-CHEMEHUEVI  GROUP. 

The  Indians  of  this  branch  comprise  the  Ute,  the  southern 
or  true  Paiute,  certain  of  the  Bannock,  the  Chemehuevi,  and  the 
Kawaiisu. 

No  new  information  as  to  the  territory  of  any  of  the  eastern 
tribes  is  here  presented.  The  subdivisions,  and  their  names,  num- 
bers, and  territory,  of  the  Ute  and  Paiute,  are  given  in  the  Powell 
and  Ingalls  Report1.  The  territory  of  the  Ute,  and  part  of  that 
of  the  Paiute  and  "Bannock,"  are  shown  in  Mooney's  map 
accompanying  his  Calendar  History  of  the  Kiowa2.  The  Paiute 
and  Bannock  boundaries  on  the  west  are  not  there  given.  So  far 
as  it  goes  this  map  would  seem  to  be  very  nearly  correct.  It 
must  be  remembered  that  Mooney's  Paiute  are  those  to  whom 
alone  the  term  should  be  correctly  applied,  and  that  the  Paiute 
of  northwestern  Nevada  belong  to  the  Mono-Pa viotso  group.  In 
regard  to  the  inclusion  of  part  of  the  Bannock  in  the  Ute- 
Chemehuevi  group,  it  can  only  be  said  that  the  vocabulary 
obtained  by  the  author  from  the  Bannock  of  Fort  Hall  belongs 
to  this  group.  The  main  portion  of  the  Bannock  territory  has 
generally  been  put  farther  down  on  Snake  river  than  Fort  Hall, 
and  the  indications,  such  as  the  statements  of  Powell  and 
Mooney,  that  there  are  as  to  the  language  of  the  people  there, 
point  to  Mono-Paviotso  affinities.  A  test  vocabulary  of  the  Ban- 
nock of  Lemhi  reservation,  Idaho,  courteously  obtained  for  the 
author  by  Supt.  C.  C.  Covey,  shows  that  the  "Bannock"  there 
speak  a  dialect  more  or  less  intermediate  between  Mono-Paviotso 
and  Shoshoni-Comanche. 

Chemehuevi. 

The  Chemehuevi  are,  as  they  have  been  correctly  designated, 
really  nothing  but  a  part  of  the  Paiute.  The  origin  of  the  name 
is  obscure.  They  call  themselves  simply  nwm,  person.  Accord- 
ing to  information  obtained  from  the  Mohave,  their  territory 
seems  to  have  been  mainly  in  the  vicinity  of  Eldorado  canyon 
on  the  Colorado  river,  and  in  the  desert  mountainous  region 
west  of  it  in  southernmost  Nevada  and  California.  They  extended 

1  Op.  cit. 

'Ann.  Eep.  Bur.  Ethn.,  XVII,  pi.  57. 


106  University  of  California  Publications.    [AM. ARCH. ETH. 

down  the  Colorado  as  far  as  Cottonwood  Island,  where  they  met 
the  Mohave.  In  recent  times  they  have  held  Chemehuevi  valley, 
the  next  valley  on  the  Colorado  south  of  Mohave  valley,  and  in 
which  Bill  Williams  Fork  enters  this  river.  The  Mohave  state 
that  the  Chemehuevi  held  both  sides  of  the  river  in  Chemehuevi 
valley.  It  is  probable  that  their  occupation  of  Chemehuevi  valley 
is  a  comparatively  recent  matter1.  The  Mohave  tell  that  at 
least  part  of  the  river  between  themselves  and  the  Yuma  was 
formerly  held  by  the  Halchidhoma,  a  Yuman  tribe  which  was 
subsequently  expelled  by  themselves  and  joined  its  near  relatives, 
the  Maricopa,  in  the  Gila  valley,  with  whom  it  has  since  become 
incorporated.  The  Halchidhoma  were  still  on  the  river  when 
Garces  visited  them  in  1776.  The  Chemehuevi  at  that  time  were 
in  the  desert  west  of  the  river2.  They  are  described  by  Garces 


*J.  W.  Powell  and  G.  W.  Ingalls,  Rep.  Comm.  Ind.  Aff.  for  1873,  53: 
' '  These  Chem-a-hue-vis  speak  the  same  language  as  the  Pai-Utes,  and  claim 
that  they  formerly  lived  among  them." 

"  Garces  found  the  Cajuenches, — the  Kokhuene  of  the  Mohave,  who  ac- 
cording to  the  present  day  accounts  of  the  latter  were  associated  with  the 
Halchidhoma,  up  to  the  time  of  the  expulsion  of  these  to  the  Maricopa,  on 
the  stretch  of  the  Colorado  above  the  Yuma  and  below  the  Mohave, — below 
the  Yuma  in  1776.  He  found  the  Halchidhoma  actually  living  on  the  river 
for  a  distance  which  was  apparently  very  nearly  equivalent  to  the  frontage 
on  it  of  the  present  Eiverside  county.  Cutting  across  an  angle  of  the  river 
to  the  west  of  it  to  reach  the  Mohave  from  the  Halchidhoma,  he  encountered 
the  Chemehuevi  in  the  desert  in  latitude  34°  31'  (apparently  a  nearly 
correct  determination),  at  a  place  where  there  was  water,  and  which  was  no 
doubt  on  a  wash  shown  in  this  region  on  modern  maps  as  draining  eastward 
into  the  river.  On  subsequently  coming  down  the  river  from  the  Mohave, 
whose  rancherias,  as  well  as  those  of  the  Halchidhoma  farther  down,  he 
mentions,  he  passed  through  Chemehuevi  valley  without  encountering  any 
inhabitants;  nor  does  he  allude  to  any  signs  of  habitation  along  this  part 
of  the  river.  He  uniformly  places  the  Chemehuevi  west  and  north  of  the 
river,  never  on  it. — On  the  Trail  of  a  Spanish  Pioneer,  the  Diary  and  Itiner- 
ary of  Francisco  Garces,  1775-1776,  by  Elliott  Coues,  New  York,  1900. 

One  Mohave  informant  stated  to  the  author  that  the  Mohave  had  never 
held  Chemehuevi  valley.  They  gathered  mesquite  there  because  they  were 
friendly  with  the  Chemehuevi;  but  the  valley  and  the  trees  belonged  to 
the  Chemehuevi.  When  the  Yuman  Kokhuene  and  Halchidhoma  were  still 
on  the  Colorado,  certain  Chemehuevi  lived  at  Hapuvese,  on  the  western  side 
of  the  river,  near  Ehrenberg.  When  the  Mohave  fought  the  Kokhuene  and 
Halchidhoma,  they  came  to  these  Chemehuevi,  who  were  not  numerous 
claimed  them  as  friends,  and  by  force  but  without  meeting  resistance, 

•  .vf™  u6™  "P  the  river  with  them-  Some  of  the  Chemehuevi  remained 
in  the  Mohave  country,  some  went  up  to  Cottonwood  island  (Mat-hakeva) 
where  they  also  lived  together  with  Mohave,  and  some  went  down  the  river 
to  Chemehuevi  valley  (Amartathove).  The  Mohave  remained  at  Cottonwood 
siand  until  war  broke  out  between  them  and  the  Chemehuevi  (probably 
nearly  rorty  years  ago),  when  they  removed  down  stream  to  the  main  body 
o±  their  people  in  Mohave  valley. 


VOL.  4]       Kroeber. — Shoshonean  Dialects  of  California.  107 

as  much  under  the  influence  of  the  Mohave,  with  whom  they  held 
in  tribal  matters.  More  recently,  apparently  in  the  sixties,  there 
was  bitter  hostility  between  the  two  tribes,  but  this  appears  to 
be  the  only  instance  known  of  war  between  them.  The  name 
Chemehuevi  seems  to  have  been  used  with  the  same  difference 
in  extension  as  so  many  other  Shoshonean  tribal  names.  Powell 
restricts  it  to  the  people  in  1873  in  Chemehuevi  valley,  and 
includes  various  tribes  adjoining  the  Mohave  on  the  north  and 
northwest,  such  as  the  Movwiats  of  Cottonwood  Island,  the 
Hokwaits  of  Ivanpah,  and  the  Timpashauwagotsits  of  the  Provi- 
dence mountains,  among  the  Paiute.  On  the  other  hand  the 
Mohave  often  extend  the  term  Chemehuevi  to  all  the  Paiute  of 
southern  Nevada  of  whom  they  have  knowledge.  Thus  Garces, 
whose  information  was  obtained  primarily  through  the  Mohave, 
speaks  of  the  Chemegue  Cuajala1  and  the  Chemegue  Sevinta, 
these  being  the  Mohave  Kohoaldje  and  Sivinte,  the  latter  being 
the  Shivwits  Paiute  placed  by  Powell  in  northwestern  Arizona. 
As  the  languages  of  all  the  people  in  question  differ  only  dialecti- 
cally,  and  as  the  name  Chemehuevi  seems  to  be  applied  to  them- 
selves by  none  of  them,  the  differences  between  the  several  state- 
ments are  not  essential,  and  until  definite  investigation  shall 
have  been  made  among  the  Chemehuevi  and  the  neighboring 
Paiute,  the  proper  extension  of  the  term  must  be  regarded  as 
unsettled.  The  essential  fact  is  that  all  these  southern  Paiute 
and  the  Chemehuevi  are  very  closely  allied. 

The  ' '  Chemehuevi ' '  informant  from  whom  a  vocabulary  was 
obtained  could  give  as  the  only  name  of  her  people  for  themselves 
niim,  person.  How  correct  Gatschet  's  Tantawats  is,  is  not  known. 
She  called  the  whites  haiku,  which  is  the  Mohave  haiko  or  hiiko, 
and  probably  the  origin  of  the  name  of  the  town  Hiko  in  south- 
eastern Nevada.  The  Mohave  she  called  Aiat,  the  Walapai, 
Walyepai,  the  Yuma,  Gwichyana.  The  Virgin  river  Paiutes 
known  to  the  Mohave  as  Kohoaldje  and  Sivinte,  she  called 
Paraniikh2  and  Sivits3.  The  "Sosoni  Indians,"  whoever  they 
may  be,  she  called  Gvoots.  The  Hopi,  whom,  like  the  Mohave, 

1  Op.  cit.,  p.  445.    He  speaks  also  of  the  Yabipai  Cajuala. 

2  Powell  and  Ingalls,  50,  mention  the  Paraniguts  in  the  valley  of  the  same 
name  (also  called  Pahranagat). 

'Ibid.,  Shivwits. 


108  University  of  California  Publications.    [AM.ARCH.ETH. 

who  call  them  Mimka,  she  identified  with  the  Navaho,  she  knew 
as  Muukw.  The  Gitanemuk  (Mohave:  Kuvahaivima) ,  or  the 
Serranos  south  or  east  of  them,  as  well  as  those  of  the  lower 
Mohave  river,  (Mohave:  Vanyume),  she  called  Panumits  or 
Banumints;  the  Kawaiisu,  (Mohave:  Kuvakhye),  Hiniima  or 
Hinienima  (cf.  Mohineyam)  ;  the  Yokuts,  the  tule-sleepers  of  the 
Mohave,  Salempive ;  the  Serrano  proper,  the  Hanyuveche  of  the 
Mohave,  Maringints ;  the  Cahuilla,  Kwitanemun  or  Kwitanemum 
(cf.  Gitanemuk).  Bitanta  or  Pitanta  was  the  name  she  gave 
one  of  the  Serrano  divisions  on  Mohave  river.  She  herself 
belonged  to  the  Diimpi  saghavatsits,  in  the  Avikavasuk  or  blue 
mountains  of  the  Mohave,  the  Providence  mountains  of  the 
whites1.  Doyaghaba  seems  to  be  the  name  of  Paiute  Springs  or 
Creek,  on  the  old  wagon  road  from  Mohave  valley  to  the  Mohave 
river,  where  Whipple  mentions  petroglyphs  and  small  planted 
fields2.  The  Mohave  call  this  place  Ahakuvilye.  This  was  Cheme- 
huevi  territory,  as  was  Aipava,  farther  west  on  the  same  wagon 
road.  Then  followed  Baniikh,  Soda  Lake,  in  the  territory  of  the 
Serrano  "Vanyume";  and,  still  further  along  the  wagon  road 
westward,  Atamavi,  Batsigwana,  Bakiba,  Diimpimitowats,  Naya, 
Amugup,  Ba  'moi,  and  Dundugumitowats,  Daggett.  These  names 
seem  to  be  all  Chemehuevi ;  diimpi  is  the  Ute  timpui,  rock,  and 
the  frequent  ba-  seems  to  be  the  usual  Shoshonean  pa,  water. 

The  mountain  corresponding  in  its  function  in  the  mythology 
of  these  Paiute- Chemehuevi  to  the  Mohave  Avikwame,  at  which 
most  myths  and  dream-ceremonies  begin,  is  called  by  the  Mohave 
Savetpilye,  and  seems  to  be  Charleston  mountain  in  southern 
Nevada,  or  perhaps  some  other  prominent  peak  in  the  vicinity. 
The  principal  mythological  characters  of  the  Chemehuevi  were  - 
said  to  be  Yunakat,  food,  Mohave  Pahuchach ;  Shinauva,  Coyote ; 
and  Tovats,  his  oldest  brother.  These  three  men  named  the 
places  in  the  land,  assigned  habitations  to  the  people,  made 
water,  and  provided  grass  seed  and  other  food.  The  Cheme- 
huevi dream  about  them  at  Savetpilye  as  the  Mohave  do  about 
Mastamho  at  Avikwame  or  other  beings  elsewhere,  and  thus 
become  doctors  or  acquire  other  supernatural  powers.  For 


1  Ibid.,  51 ;  Timpashauwagotsits,  Paiutes  of  the  Providence  mountains. 

2  Pacific  Kailroad  Reports,  III,  1856,  part  I,  121,  part  III,  42,  plate  36. 


VOL.  4]       Kroeber. — Shoshonean  Dialects  of  California.  109 

instance  the  Chemehuevi  husband  of  the  informant  was 
instructed — in  a  dream — by  Tovats  how  to  make  flint  arrow- 
points.  The  earth  was  still  soft  and  wet  and  there  were  as  yet 
no  mountains;  then  the  arrow-weed  for  arrows  grew  up,  and 
Tovats  told  him  to  make  bow  and  arrows.  In  place  of  the 
many  singing  ceremonies  of  the  Mohave,  the  Chemehuevi  have 
only  three;  at  least  no  others  could  be  learned  of.  These  are 
called  Nakh,  mountain-sheep,  corresponding  to  Mohave  a 'mo; 
Ashop,  salt,  Mohave  ath'i;  and  the  doctor's  singing,  Puaghant, 
Mohave  kwathidhe.  It  is  evident  that  the  underlying  ideas  of 
Paiute-Chemehuevi  and  Mohave  beliefs  are  very  similar,  as,  in 
spite  of  their  belonging  to  distinct  linguistic  stocks,  might  be 
expected  from  their  contiguity  and  friendly  relations. 

Paiute. 

The  Kohoaldje  and  Sivinte  that  have  just  been  mentioned 
are  described  by  the  Mohave  as  living,  the  former  about  the 
mouth  of  the  Virgin  or  Muddy  river,  the  latter  in  the  mountains 
beyond,  that  is,  north  or  east  of  the  Kohoaldje.  The  languages 
are  described,  as  is  undoubtedly  the  case,  as  being  similar  to  each 
other  and  nearly  the  same  as  Chemehuevi.  At  least  the  Kohoaldje 
are  said  to  have  been  agriculturalists  to  some  extent.  The 
Chemehuevi  woman  just  mentioned  said  that  her  people  in  the 
Providence  mountains  farmed  a  little.  Powell  and  Ingalls1  also 
state  that  the  Paiute  generally  practiced  some  agriculture. 

The  Mohave  also  mention  as  "Chemehuevi,"  that  is.  Paiute 
tribes  or  divisions,  the  Pakechuana,  north  of  the  mountain  called 
Savetpilye,  just  mentioned;  and  the  Kwanakepai,  about  fifty 
miles  north  of  Mandivel  or  Vanderbilt,  at  Sandy  in  Nevada, 
this  place  being  called  by  themselves  Harakaraka. 

In  the  list  of  Paiute  tribes  given  by  Powell  and  Ingalls  there 
is  none  farther  north  than  Potosi,  near  Pioche,  which  would 
make  it  seem  that  the  Paiute  habitat  extended  to  the  head  waters 
of  Muddy  river  but  not  beyond  to  the  north.  Westward  they 
mention  no  tribes  in  Nevada  beyond  the  116th  meridian.  In 
California  they  enumerate  five  tribes,  the  Moquats,  Timpashau- 
wagotsits,  Hokwaits,  Kauyaichits,  and  Yagats  in  southeastern 

1  Op.  dt.,  53. 


110  University  of  California  Publications.    [AM.ARCH.ETH. 

Inyo  and  northeastern  San  Bernardino  counties,  from  the  region 
of  Kingston  and  Providence  mountains,  Ivanpah,  Ash  Meadows, 
and  Amargosa1.  The  Mohave  confirm  the  fact  that  this  region 
was  held  by  tribes  closely  allied  to  the  Chemehuevi2.  The  Pana- 
mint  mountains,  in  which  the  Panamint  Indians  ranged,  border 
on  this  territory,  being  separated  from  the  Kingston  range  by 
Death  Valley.  It  remains  to  be  ascertained  whether  the  Pana- 
mint Indians  belong  to  the  Ute-Chemehuevi,  the  Mono-Paviotso, 
or  some  other  group. 

Kawaiisu. 

At  no  very  great  actual  distance  from  the  Paiutes  of  Kings- 
ton mountains  and  Amargosa,  but  physiographically  in  a  very 
different  environment,  is  the  only  tribe  of  the  Ute-Chernehuevi 
group  to  live  inside  the  watershed  which  forms  the  natural 
boundary  of  California.  These  are  the  Kawaiisu  of  the  Tehachapi 
mountains  in  Kern  county,  California.  Kawaiisu  is  the  name 
given  them  by  their  Yokuts  neighbors.  It  appears  also  as 
Kawaisa,  Kawaizu,  Gaweija,  Gawiijim,  and  Kaweija  according 
to  dialectic  and  individual  variations.  They  probably  had  no 
distinctive  name  for  themselves.  Dr.  Merriam3  calls  them 
Newooah,  which  is  the  word  for  person,  obtained  by  the  author 
in  the  form  nuwu,  plural  nuwuwu.  Their  Shoshonean  neighbors 
the  Tiibatulabal,  who  were  of  an  entirely  different  branch  of  the 
family,  seem  to  call  them  Kawishm.  They  seem  to  be  known 
popularly  or  locally  as  Tehachapi  and  Caliente  Indians.  The 
Spanish-speaking  Indians  at  Tejon  call  them  Serranos,  moun- 
taineers, although  in  ethnological  literature  Serrano  has  come  to 
be  the  specific  designation  of  another  more  southerly  group  of 
the  family.  The  Chemehuevi  call  the  Kawaiisu  Hiniima  or 

1  Actually  partly  in  Nevada.     Coville,   The   Panamint  Indians  of  Cali- 
fornia, Am.  Anthr.  V,  351,  1892,  speaks  of  "mixed  Paiutes  and  Shoshonis" 
at  Ash  Meadows,  Nevada. 

2  Garces,  like  the  Mohave,  calls  them  Chemehuevi.    On  his  eastward  return 
trip  to  the  Mohave  in  1776  he  found  a  rancheria  of  the  "Chemebet"  in  a 
sandy  plain  two  leagues  eastnortheast  of  the  Pozos  de  San  Juan  de  Dios, 
which  are  probably  Marl  Springs,  and  which  he  previously  mentioned  as 
five  leagues  east  of  the  sink  of  Mohave  river  and  ten  west  of  the  Providence 
mountains.      Fourteen   leagues   eastward   of   this   was   another   Chemehuevi 
rancheria,  and  a  league  and  a  half  farther  on  a  third.     Ten  leagues  more 
in  an  eastsoutheasterly  direction  brought  him  to  the  Mohave.     Op.  cit.,  238, 
306. 

3  Science,  1904,  912. 


VOL.  4]       Kroeber. — Shoshonean  Dialects  of  California.  Ill 

Hinienima;  the  Mohineyam  Serrano  of  Mohave  river  Agutush- 
yam ;  the  Gitanemuk  Serrano,  Agudutsyam  or  Akutusyam.  The 
Mohave  call  them  Kuvakhye1  and  know  that  they  speak  a  dialect 
related  to  Chemehuevi.  Some  of  the  Mohave  extend  or  place 
them  eastward  near  the  California-Nevada  line.  The  explorer 
Garces  calls  them  Cobaji  after  the  Mohave  and  says  that  the 
Yokuts  called  them  Colteches. 

From  the  statements  of  Garces  it  would  appear  that  the 
Kawaiisu  held  both  slopes  of  the  Tehachapi  mountains.  They 
probably  lived,  however,  mainly  on  the  more  favored  northwest- 
ern side  draining  into  the  San  Joaquin  valley,  and  so  far  as 
known  are  all  to  be  found  there  now.  Paiute  mountain,  Walker 
Basin  creek,  Caliente  and  Kelso  creeks,  and  Tehachapi  belonged 
to  them.  The  old  woman  from  whom  the  Kawaiisu  vocabulary 
given  was  secured  was  descended  from  a  father  belonging  to 
Tehachapi  and  a  mother  at  Caliente. 

Two  informants  at  Tejon  gave  as  the  Yokuts  name  of  Caliente 
Tumoyo  or  Trumoyo  and  Shatnau  ilak,  both  terms  referring  to 
the  hot  springs.  Tehachapi  is  declared  by  both  Yokuts  and 
Shoshoneans  to  be  the  native  name  of  the  locality.  Its  present 
form  is  probably  somewhat  corrupted.  The  Yokuts  usually  speak 
of  it  as  Tahichpi-u.  A  Gitanemuk  informant  gave  Caliente  as 
Hihinkiava,  Walker's  Basin  as  Yitpe,  and  Havilah  as  Wiwayuk. 
The  Tiibatulabal  informant  called  Walker's  Basin  Yutp,  and 
Havilah,  which  she  regarded  as  in  the  territory  of  her  own  peo- 
ple, Aniitap. 

SHOSHONI-COMANCHE  GROUP. 

Several  Comanche  vocabularies  have  been  printed  and  several 
from  the  Shoshoni,  though  the  number  from  the  latter  division 
is  less  than  the  total  number  attributed  to  them.  As  already 
stated,  Hale's  Shoshoni  vocabularies,  both  his  Wihinasht  or 
western  Shoshoni  and  his  Shoshoni  proper,  do  not  belong  to  the 
Shoshoni-Comanche  but  to  the  Mono-Paviotso2  group;  although 


1  Mohave  like  Shoshonean  v  is  bilabial  and  therefore  to  our  ears  resembles 
b  or  w. 

2  Hale 's  Shoshoni,  and  the  Lemhi  reservation  Bannock,  are  the  only  Pla- 
teau dialects  known  that  do  not  fall  distinctly  within  the  limits  of  one  dia- 
lectic group.     They  resemble  Shoshoni-Comanche  almost  as  much  as  Mono- 
Paviotso,  as  shown  below. 


112  University  of  California  Publications.   [AM.ARCH.ETH. 

his  Shoshoni  are  correctly  described  as  living  east  of  the  Snake 
river  and  extending  eastward  over  the  Rockies.  Of  the  two 
Shoshoni  vocabularies  given  by  Gatschet  in  Wheeler's  Survey, 
the  first,  number  five,  from  the  Shoshoni  of  ' '  Utah  and  Nevada ' ' 
is  actually  Shoshoni;  the  second,  number  six,  from  Hyko, 
Nevada,  is,  as  the  locality  would  indicate,  really  Paiute.  Say's 
brief  vocabulary  in  the  Archaeologia  Americana,  reprinted  by 
Buschmann1,  seems  to  be  the  first  published  that  can  be  definitely 
assigned  to  the  Shoshoni.  The  equally  limited  vocabularies  of 
Wied  and  of  Wyeth2  give  scarcely  any  words  that  are  suitable 
for  a  positive  determination  of  the  dialectic  group  to  which  they 
belong.  From  the  western  Shoshoni,  inhabiting  all  northeastern 
Nevada  and  probably  parts  of  adjacent  Idaho,  very  little 
linguistic  material  is  accessible.  A  small  pamphlet  of  thirty 
64  mo.  pages,  by  Page  and  Butterfield,  printed  in  1868  in  Bel- 
mont,  Nevada,  gives  a  vocabulary  of  the  "Dialect  of  the  Sho- 
shone  Indians"  which  is  clearly  of  the  Shoshoni- Comanche 
group.  While  the  locality  in  which  this  dialect  is  spoken 
is  not  given,  it  is  probably  the  immediate  vicinity  and  un- 
doubtedly the  general  region  about  Belmont.  Two  short  test 
vocabularies  from  the  two  tribes  on  the  Western  Shoshone  or 
Duck  River  reservation  on  the  northern  boundary  of  Nevada, 
received  through  the  courtesy  of  Mr.  H.  H.  Miller,  of  Owyhee, 
Nevada,  show  these  two  tribes,  whose  original  habitat  unfortu- 
nately is  not  exactly  known,  but  who  probably  lived  not  far  from 
the  present  reservation,  to  belong  respectively  to  the  Mono- 
Pa  viotso  and  Shoshoni- Comanche  groups.  A  similar  list  obtained 
through  the  courtesy  of  Miss  J.  E.  Wier  and  Mrs.  H.  H.  Coryell 
at  Wells,  definitely  establishes  the  dialect  spoken  there  as  Sho- 
shoni.  Finally,  a  third  test  list,  from  the  Shoshoni  and  Sheep- 
eaters  of  Lemhi  reservation,  Idaho,  secured  through  the  kindness 
of  Superintendent  C.  C.  Covey,  determines  a  Shoshoni  dialect  in 
this  region. 

The  limits  of  this  group  can  only  be  approximated.     The 


1  Spuren  der  Aztekischen  Sprache  im  Norden,  Abh.  Akad.  Wiss.  Berlin 
for  1854,  2nd  Suppl.  vol.,   1859,  p.   643;   reprinted  from:    Gallatin,  Arch. 
Amer.,  1836,  II,  378. 

2  Ibid.,  from  Pr.  Max.  zu  Wied,  Eeise  in  das  Innere  Nordamerikas,  1841, 
II,  635,  and  Schoolcraft,  I,  216. 


VOL.  4]       Kroeber. — Shoshonean  Dialects  of  California.  113 

Comanche  were  active  raiders.     Their  territory  is  shown  on 
Powell's  and  Mooney's  maps.     Part  of  the  Shoshoni,  at  least 
those  known  as  Washakie's  band,  held  the  Wind  river  country 
east  of  the  Rockies  in  Wyoming,  where  they  now  are  on  a  reserva- 
tion with  the  northern  Arapaho.    West  of  the  Rockies  there  are 
now  Indians  classed  in  the  reports  of  the  Indian  Department  as 
Shoshone,  and  speaking  Shoshoni-Comanche    dialects,    on    Fort 
Hall,  Lemhi,  and  Western  Shoshone  or  Duck  river  reservations. 
Powell  and  Ingalls  speak  of  the  northwestern  and  of  the  western 
Shoshone.     The  northwestern  seem  to  have  come  mainly  under 
the  jurisdiction  of  the  Fort  Hall  and  perhaps  in  part  of  other 
reservations,  such  as  Wind  river  and  Lemhi,  but  included  four 
tribes  at  Cache  Valley,  Goose  Creek,  and  Bear  Lake  in  south- 
easternmost  Idaho.     The  western  Shoshone  are  placed  in  north- 
eastern Nevada.    The  Powell  and  Ingalls  list  brings  the  Shoshoni 
as  far  south  in  Nevada  as  Spring  Valley  in  southern  White  Pine 
county,  Hot  Creek  and  the  vicinity  of  Tybo,  Belmont,  and  Big 
Smoky  Valley  in  northern  Nye  county,  and  as  far  west  as  the 
Reese  river  valley  and  Battle  Mountain.    From  Battle  Mountain 
east  tribes  are  given  at  a  number  of  points  on  the  Central  Pacific 
railroad.    It  is  probable  that  these  tribes  held  also  the  territory 
north  of  the  railroad  from  these  points,  since  no  tribes  are  men- 
tioned by  Powell  and  Ingalls  in  this  region.    The  southern  limits 
of  these  western  Shoshoni  tribes  agree  well  with  the  northern 
limits  of  the  range  of  the  true  Nevada  Paiute  as  given  by  the 
same  authors.     Their  western  limit  is  less  definite,  but  seems 
likely  to  have  been  the  first  or  second  range  west  of  Reese  river, 
and,  north  of  the  railroad,  a  line  from  Battle  Mountain  to  the 
present  Western  Shoshone  reservation,  or  a  short  distance  west 
of  these  two  places.     Indian  place  names  in  Nevada,  including 
two  Shoshone  ranges  adjacent  to  Reese  river,  and  two  places 
called  Shoshone,  one  on  the  Central  Pacific  railroad,  and  the 
other  in  southern  White  Pine  county,  agree  quite  closely  with 
the  distribution  of  the  Shoshoni  as  given  by  Powell  and  Ingalls. 
Toiyabe,  the  name  of  a  range  at  the  head  of  Reese  river,  is  the 
Shoshoni  word  for  mountain,  instead    of    which    both    Mono- 
Paviotso  and  Ute-Chemehuevi  use  kaiba.    In  the  region  west  of 
Great  Salt  Lake,  in  Utah  and  southern  Nevada,  were  the  Gosiute. 


114  University  of  California  Publications.    [AM.ARCH.ETH. 

Powell  and  Ingalls  declare  these  to  be  related  in  language  to 
the  Shoshoni,  as  indeed  would  seem  probable  from  their  location ; 
but  state  that  their  cultural  and  political  affiliations  were  with 
the  Ute. 

The  subdivisions,  territories,  and  numbers  of  the  Gosiute,  the 
western  Shoshoni,  and  the  northwestern  Shoshoni  of  southern 
Idaho,  are  given  in  the  report  of  Powell  and  Ingalls1. 

MONO-PA VIOTSO  GKOTJP. 

The  Shoshoni-Comanche  is  the  only  one  of  the  eight  principal 
groups,  other  than  the  Hopi,  which  does  not  extend  into  Cali- 
fornia. On  the  other  hand  the  Mono-Paviotso  division,  although 
it  covers  large  areas  in  Oregon,  Idaho,  and  Nevada,  is  the  group 
to  which  most  Shoshoneans  of  northern  and  central  Califor- 
nia belong.  The  name  Mono  or  Monaehi  is  that  generally  applied 
to  most  of  the  Shoshoneans  of  the  Sierra  Nevada.  Paviotso  is  the 
term  used  by  Powell  and  Ingalls  to  describe  the  Indians  of  west- 
ern Nevada,  who  are  popularly  known  as  Paiute.  The  name 
Paviotso  has  been  so  little  employed  outside  of  the  report  of 
Powell  and  Ingalls  that  it  is  doubtful  how  far  it  was  ever  actually 
used  by  any  large  body  of  Indians  as  a  group  name.  It  is  how- 
ever an  exceedingly  convenient  term  by  which  to  distinguish  the 
so-called  Paiute  of  this  western  part  of  Nevada  from  the  so- 
called  true  Paiute  of  southern  Nevada  and  southwestern  Utah. 

The  Mono-Paviotso  group,  although  it  extended  from  the 
thirty-sixth  to  the  forty-sixth  degree  of  latitude,  is  very  imper- 
fectly represented  by  linguistic  material.  The  present  San 
Joaquin  Mono  and  Endimbich  vocabularies  seem  to  be  the  first, 
except  for  a  list  of  numerals  given  by  Stephen  Powers2,  that 
have  been  published  from  the  Mono  west  of  the  crest  of  the  Sierra 
Nevada,  while  the  Inyo  Mono  and  Shikaviyam  lists  at  least  repre- 
sent new  localities  east  of  this  range.  Of  the  Paviotso  there  is  a 
single  vocabulary  available,  the  one  collected  by  the  indefatigable 
Loew  and  printed  by  Gatschet  as  number  twelve  in  the  previously 
cited  linguistic  appendix  of  the  Archaeological  volume  of  the 


1  Rep.  Comm.  Ind.  Aff.  1873,  51. 

2  Contrib.  N.  A.  Ethn.,  Ill,  399,  said  to  be  from  Millerton,  on  the  San 
Joaquin,  which  is,  however,  Yokuts  territory. 


VOL.  4]      Kroeber. — Shoshonean  Dialects  of  California.  115 

reports  of  Wheeler's  Survey.  This  vocabulary  is  also  discussed 
by  Gatschet  in  the  Report  of  the  Chief  of  Engineers  for  18761 ; 
from  which  it  appears  to  have  been  obtained  at  Benton,  near 
the  railroad  and  the  Nevada  line  in  southern  Mono  county,  Cali- 
fornia, and  at  Aurora,  in  Inyo  county,  California,  or  in  Esmer- 
alda  county,  Nevada.  Brief  test  vocabularies  obtained  through 
the  courtesy  of  several  inhabitants  of  Nevada  from  Walker  River 
and  Western  Shoshone  reservations,  and  from  Reno  and  Yering- 
ton,  as  well  as  Mooney's  glossary2  from  Walker  River  reserva- 
tion, show  the  language  of  all  this  portion  of  the  state  to  be 
essentially  the  same,  and  to  belong  to  the  same  dialectic  group 
as  Loew's  material  from  Benton  and  Aurora  and  the  four  new 
vocabularies.  There  is  some  difference  between  the  Nevada  dia- 
lects and  those  in  the  Sierra  Nevada  in  California,  since  the 
Mono  and  allied  vocabularies  agree  in  a  few  words,  such  as 
mountain  and  star,  with  Shoshoni-Comanche,  whereas  the  cor- 
responding Paviotso  words  either  agree  with  Ute-Chemehuevi  or 
are  distinct  from  both  it  and  Shoshoni-Comanche. 

Powell  and  Ingalls  extend  tribes  allied  to  the  Paviotso  north 
into  Oregon  to  the  Malheur  lake  region.  They  also  say  that 
the  Bannock  speak  the  same  language3,  which  is  corroborated  by 
Mooney  on  Paviotso  information4.  This  seems  probable  for  the 
greater  part  of  the  Indians  known  as  Bannock.  It  must  however 
be  borne  in  mind  that  the  vocabulary  here  given  from  the  Ban- 
nock of  Fort  Hall  reservation  is  of  the  Ute-Chemehuevi  group 
of  dialects.  The  ten-word  test  vocabulary  from  Lemhi  reserva- 
tion shows  that  the  Bannock  there  speak  a  dialect  which  is  prob- 
ably most  closely  related  to  Mono-Paviotso,  but  is  almost  as  near 
to  Shoshoni-Comanehe ;  so  that  it  forms  something  of  a  transition 
between  the  two  groups.  It  may  be  concluded  from  this,  not 
that  the  Bannock  immediately  north  or  northeast  of  the  Paviotso 
spoke  a  different  language  from  the  Paviotso,  but  rather  that 
several  loose  bodies  or  tribes  belonging  to  at  least  two  dialectic 
groups  have  gone  under  the  name  Bannock. 

The  several  short  test  vocabularies  from  the  Paviotso  and 


1  III,  559. 

2  Ghost-Dance  Religion,  Ann.  Kep.  Bur.  Ethn.,  XIV,  1056. 

3  Op.  cit.,  45. 

4  Ann.  Rep.  Bur.  Ethn.,  XIV,  1048. 


116 


University  of  California,  Publications.   [AM.ARCH.ETH. 


Shoshoni,  which  have  been  mentioned  as  received  through  the 
courtesy  of  several  persons,  are  here  reproduced  in  verification 
of  various  of  the  statements  made  as  to  the  affiliations  of  the 
Nevada  and  Idaho  Indians. 


One 

1. 

Shoshoni,  Belmont 

sim-ah 

2. 

Shoshoni,  Duck  V.  Ees. 

sim-it-zy 

3. 

Shoshoni,  Wells 

cimche 

4. 

Shoshoni,  Lemhi,  Idaho 

sim  '-ah 

5. 

1  Paiute,  '  Duck  V.  Ees. 

sa-ma'-ah 

6. 

'Paiute,  '  Eeno 

sim'  mie 

7. 

'Paiute,'  Walker  B. 

sooma-yu' 

8. 

'Paiute,'  Yerington 

sur-mur'u 

9. 

'Bannock,'  Lemhi,  Idaho 

sim'-oi-thu 

Star 

Deer 

1. 

totz  ume  be 

so  go  doo  yah 

2. 

tah'-ze-numbe 

to-hu'-ah 

8. 

dotsube 

socukrea 

4. 

ta'-se-noomp 

too'-he-yah 

5. 

pa'-too-so-ba 

to-her'dzy 

6. 

do  hoo'yah 

7. 

pah-too-zuba 

tue-huea-da 

8. 

partz'-ero 

ter-he'dar 

9. 

ta'-se-nd 

so-go-too'-he-yah 

Snow 

Earth 

1. 

tock  oh  be 

sho  co  be 

2. 

da-ka-bee 

so-gah 

3. 

tuckup 

obakin 

4. 

ta-ca'-vit 

so-goaf 

& 

ne-ba-be 

to-eep' 

6. 

teep(?) 

7. 

near  va  bee 

tiep 

8. 

ner-bub'e 

tepe 

9. 

mv-Ife 

so-go-av'-e 

You 
uhr 
ehr 

in 

ehr 

ill 

oue 

er 

sma'-at 

Mountain 
toyab  be 
to-yah'-by 
dorup 
td-ya'-be 
ki-bah 

kleba 

ki'-bar 

ki-ave 

Man 

tunnup 

ten-na 

dinup 

ten'-ap-pehr 

ni-nah 

ni'na 

nana 

nun-na'h 

na-nak' 


House 
con  na 
kahne 
gonie 
ca-han' 
no-be 
kno'be 
nobe 
nu  be 
ca-ha'-ne 

Tobacco 


pah'-hy 

bah 

pa'-ha-mo-o 

pah-mah 

pam'mu 

pah  moo 

parh  mo'-war(?) 

pa'-ham-o 

Kill 

bacon' 

deine 

teh-bak 

pot'-you 

put'ya 

o-batza 

putz'ah 

paht'-sah 


The  vocabulary  given  by  Hale  as  from  the  Shoshoni  proper, 
whom  he  places  east  of  the  Snake  river  and  in  part  east  of  the 
Rocky  mountains,  is,  like  the  language  of  the  Lemhi  Bannock 
of  to-day,  a  transition  dialect  between  Mono-Paviotso  and  Sho- 
shoni-Comanche1. 


1  Trans.  Am.  Ethn.  Soc.,  II,  88,  from  Eep.  U.  S.  Expl.  Exped.  In  the 
following  words  this  "Shoshoni"  dialect  agrees  radically  with  Mono- 
Paviotso  and  differs  from  Shoshoni-Comanche ;  earth,  snow,  star,  house.  In 
the  word  for  mountain  its  radical  affinity  is  the  reverse;  but  the  weight  of 
this  affinity  is  weakened  by  the  fact  that  in  this  word  Mono,  which  cannot 
be  suspected  of  being  a  Shoshoni-Comanche  dialect,  also  differs  from 
Paviotso  and  agrees  with  Shoshoni-Comanche.  As  regards  radical  differ- 
ences in  common  words,  Hale's  Shoshoni  therefore  is  nearer  Mono-Paviotso 
than  Shoshoni-Comanche.  On  the  other  hand  it  agrees  with  Shoshoni-Com- 
anche in  a  number  of  words  for  which  the  two  groups  show  the  same  stems 
but  different  forms;  such  are  one,  two,  eye,  tongue,  fire.  In  mouth,  fish 
and  star  it  resembles  Ute-Chemehuevi  more  nearly  than  either  Mono-Paviotso 
or  Shoshoni-Comanche. 


VOL.  4]       Kroeber. — Shoshonean  Dialects  of  California.  117 

Bale's  Wihinasht,  placed  by  him  west  of  Snake  river  in  the 
region  of  Malheur  lake  and  river  in  Oregon,  is  clearly  Mono- 
Paviotso.  The  name  Wihinasht  has  not  been  used  subsequently. 
The  Shoshoneans  of  the  Wihinasht  region,  that  is  to  say  all  east- 
ern Oregon  not  occupied  by  the  Sahaptin,  appear  in  literature 
most  frequently  under  the  special  names  Walpapi  and  Yahuskin, 
when  they  are  not  simply  known  as  Snakes  or  Paiutes.  Mooney, 
in  his  map  of  the  Columbia  river  tribes1,  shows  not  only  the 
Walpapi,  whom  he  places  in  the  region  usually  assigned  them, 
but  the  Lohim2,  occupying  a  small  territory  on  the  southern  side 
of  the  Columbia,  at  Willow  creek. 

Southward  of  the  desert  region  of  Oregon,  and  east  of  the 
Sierra  Nevada,  the  Paviotso  or  related  tribes  held  a  narrow  fringe 
of  easternmost  California,  adjacent  to  the  Lutuami,  Achomawi, 
and  Maidu.  The  surroundings  of  Honey  Lake  in  Lassen  county, 
California,  have  generally  been  assigned  to  these  Shoshoneans, 
but  Dixon  states  this  territory  to  have  been  Maidu3. 
Farther  south,  in  the  Tahoe  and  Carson  region,  the  Shoshoneans 
are  separated  from  the  Californian  Maidu  by  the  small  interven- 
ing stock  of  the  Washo,  whose  territory  may  be  described  as 
having  been  east  of  that  of  the  southern  Maidu,  separated  from 
it  mainly  by  the  watershed  between  the  Sacramento  valley  and 
the  Great  Basin.  The  Nishinam  or  southern  Maidu,  according  to 
Powers,  called  the  ' '  Paiuti ' '  known  to  them  Moanauzi,  that  is  to 
say  Monachi  or  Mono.  South  of  the  Washo  the  Mono-Paviotso 
were  again  in  direct  contiguity  with  California  Indians,  the  crest 
of  the  Sierras  separating  them  from  the  Miwok  or  Moquelumnan 
family.  In  this  region  Mono  lake  and  Mono  county  take  their 
name  from  Shoshoneans  of  the  present  group. 

South  of  the  Miwok,  where  the  Yokuts  replace  them  in  the 
San  Joaquin  valley,  from  Chowchilla  and  Fresno  rivers  to  the 
Kern,  the  Mono-Paviotso  and  other  Shoshoneans  lived  both  west 
and  east  of  the  Sierra  watershed.  Throughout  this  region,  from 
the  head  waters  of  the  San  Joaquin  on  one  side  and  Owens  river 
on  the  other,  to,  but  probably  excluding,  the  upper  Kern  river 


1  Ann.  Kep.  Bur.  Ethn.,  XIV,  pi.  88. 

1  Ibid.,  743. 

1  Bull.  Am.  Mus.  Nat.  Hist.,  XVII,  124,  and  map,  PI.  XXXVIII. 


118  University  of  California  Publications.    [AM.ARCH.ETH. 

drainage,  the  habitable  portion  of  the  higher  Sierra  was  every- 
were  held  by  the  Mono  or  Monachi  or  by  small  groups  at  times 
called  by  this  name.  On  the  San  Joaquin  they  extended  as  far 
down-stream  as  North  Fork,  which  was  in  their  possession.  On 
Kings  river  they  held  Big,  Sycamore,  and  at  least  the  greater 
part  of  Mill  creek  drainage.  On  Kaweah  river  the  Mono  occu- 
pied the  North  Fork  and  at  least  the  upper  part  of  Lime  Kiln 
or  Dry  creek.  The  Kaweah  drainage  marks  the  southern  exten- 
sion of  the  Mono  on  the  western  side  of  the  Sierra.  Tule  river 
was  held  to  its  headwaters  by  Yokuts,  while  to  the  south  Sho- 
shoneans  of  other  groups,  the  Kern  river  and  Ute-Chemehuevi, 
took  the  place  of  the  Mono  west  of  the  watershed.  East  of  the 
Sierra,  however,  the  Owens  valley  Indians,  whom  Dr.  C.  Hart 
Merriam  calls  Petonoquats1,  are  known  by  the  Yokuts  and  the 
Kern  river  Shoshoneans  as  Monachi.  Monachi  is  also  the  name 
of  a  peak  in  the  Sierras  near  the  southern  end  of  Owens  lake. 
The  Shikaviyam,  Sikauyam,  Sikaium,  Shikaich,  Kosho,  or  Koso 
Indians  south  and  southeast  from  Owens  lake,  west  of  the  Pana- 
mint  range,  evidently  in  the  vicinity  of  the  Koso  mountains,  also 
speak  a  Mono-Paviotso  though  somewhat  divergent  dialect. 

Kern  river,  which  flows  in  two  main  branches  between  par- 
allel ranges  of  the  southern  Sierra  and  finally  drains  into  Tulare 
lake  in  the  southern  end  of  the  great  valley  of  California,  appears 
to  have  been  held  everywhere,  so  far  as  inhabited  by  Shoshoneans, 
by  the  Tiibatulabal,  Shoshoneans  of  an  entirely  distinct  dialectic 
branch  from  the  Mono ;  but  this  is  not  altogether  certain  for  the 
upper  part  of  the  streams,  where  the  Mono  may  have  had  some 
territorial  rights. 

The  Panamint  Indians  of  the  region  of  the  Panamint  range, 
east  of  Owens  lake  and  of  the  Shikaviyam  or  Kosho,  are  Shoshon- 
eans, but  their  dialectic  affiliations  are  not  known.  Their  dialect 
is  said  by  the  Tiibatulabal  to  differ  more  or  less  from  that  of 
the  Shikaviyam.  If  they  are  Mono-Paviotso,  they  probably  mark 
the  southernmost  ^extension  of  this  group.  To  the  east  and  south- 
east of  the  Panamint  Indians,  in  the  Amargosa  and  Kingston 
mountain  region,  were  the  Paiute  or  Chemehuevi  tribes  mentioned 
before.  To  the  south  was  the  Mohave  desert,  across  the  northern- 
Science,  1904,  XIX,  912. 


VOL.  4]       Kroeber. — Shoshonean  Dialects  of  California.  119 

most  region  of  which  these  Paiute  tribes  may  have  extended  and 
connected  territorially  with  the  Ute-Chemehuevi  Kawaiisu  in  the 
Tehachapi  mountains.  The  southern  part  of  the  Mohave  desert, 
through  which  the  Mohave  river  flows,  was  in  possession  of  Sho- 
shoneans  belonging  to  the  Serrano  group  of  the  Southern  Cali- 
fornia branch  of  the  family.  The  name  Panamint,  it  is  true, 
appears  in  this  southern  part  of  the  Mohave  desert  as  the  name 
given  by  the  Chemehuevi,  the  Yuman  Mohave,  and  probably 
other  tribes,  to  these  Serrano ;  but  unless  the  Panamint  Indians 
spoke  a  Serrano,  that  is  to  say  Southern  California,  dialect, 
which  is  unlikely,  the  speech  of  the  two  groups  in  the  Panamint 
mountains  and  on  the  Mohave  river  was  dissimilar  and  only  the 
same  name  was  applied  to  them,  probably  by  tribes  or  races  not 
well  acquainted  with  either. 

The  Mono  adjacent  to  the  Yokuts  are  generally  called  by  them 
Monachi  or  Monad ji,  a  term  of  unknown  significance;  or  Nut'aa, 
plural  Nuchawayi,  a  word  meaning  easterners  or  mountaineers 
and  applied  at  times  also  to  Yokuts  tribes  living  in  the  hills. 
The  similarity  of  the  terms  Mono  and  Monachi  to  the  Spanish 
word  for  monkey  and  to  the  word  monai,  monoyi,  meaning  fly  in 
certain  Yokuts  dialects,  is  probably  only  coincidence,  and  explan- 
ations of  the  application  of  these  terms  to  the  people  are  appar- 
ently only  folk  etymology.  The  form  Mono  is  used  by  the  Yokuts 
chiefly  or  only  as  they  have  learned  it  from  the  whites,  Monachi 
being  their  own  proper  form. 

Under  the  Mono  or  Monachi  are  to  be  included  the  five 
"Paiute  tribes"  enumerated  by  Dr.  C.  Hart  Merriam1  as  extend- 
ing along  the  western  slope  of  the  Sierra  Nevada  from  the  San 
Joaquin  to  the  Kaweah  river:  the  Nim  or  Pazo-ods  or  Kasha- 
wooshah,  the  Holkomah  or  Holokommah  or  Towincheba,  the 
Kokoheba,  the  Entimbitch,  and  the  Wuksache.  Information 
obtained  chiefly  from  Yokuts  Indians  by  the  author,  in  part  sub- 
sequent to  the  publication  of  Dr.  Merriam 's  list,  makes  the  Mono 
tribes  of  this  region  appear  to  be  as  follows. 

For  the  Indians  in  the  vicinity  of  the  North  Fork  of  the  San 
Joaquin,  who  are  represented  in  this  paper  by  a  vocabulary,  no 
name  could  be  obtained.  Nim  is  not  a  tribal  name  but  the 


120  University  of  California  Publications.    [AM.ARCH.ETH. 

word  for  person,  num,  which  occurs  also  in  other  Mono  dialects 
as  far  south  and  east  as  Kings  river  and  Owens  river,  so  that  it 
cannot  be  regarded  as  distinctive  of  these  people  north  of  the  San 
Joaquin.  As  to  the  name  Pazo-ods  given  them  by  the  Holkoma, 
nothing  was  ascertained.  The  people  called  Kashawooshah  by 
the  Waksachi,  whose  territory  is  some  distance  to  the  south,  are 
probably  not  Mono  but  the  Yokuts  Gashowu,  plural  Gashwusha, 
of  Dry  creek,  who  now  live  for  the  most  part  near  the  San 
Joaquin. 

The  Poshgisha,  Posgisa,  Boshgesha,  or  Bosgisa  lived  on  small 
streams  draining  into  the  San  Joaquin  from  the  south,  above  the 
head  of  Dry  creek.  The  Yokuts  mention  Hebeyinau  on  Big 
Sandy,  and  Bohintau,  about  a  mile  to  the  north,  as  two  sites 
occupied  by  the  Poshgisha  some  miles  from  Auberry. 

The  Kokohiba  are  given  by  Dr.  Merriam  as  in  Burr  valley 
with  one  village  over  the  divide  looking  into  the  valley  of  Syca- 
more creek.  The  streams  drain  from  the  north  into  Kings  river, 
which  they  enter  after  uniting  with  Big  Creek,  some  distance 
above  the  mouth  of  Mill  creek.  The  Yokuts  seen  by  the  author 
were  able  to  give  no  information  as  to  the  Kokohiba,  except  that 
they  lived  not  far  from  Toll  House  or  Pine  Ridge.  Dr.  Mer- 
riam states  that  Kokohiba  is  originally  a  place  name.  The  end- 
ing -ba  occurs  as  a  locative  in  other  Shoshonean  dialects,  such 
as  those  of  the  Ute-Chemehuevi  group.  It  occurs  again  in 
Towincheba,  which  is  therefore  probably  only  a  village  in  thre 
territory  of  the  Holkoma. 

The  Holkoma,  plural  Holokami,  are  given  by  Dr.  Merriam  as 
on  Sycamore  and  Big  creeks  just  mentioned.  He  states  that 
there  is  some  doubt  as  to  the  proper  name  of  this  tribe.  The 
Yokuts  who  were  interviewed  by  the  author  were  familiar  with 
the  name,  but  could  give  no  more  precise  information  as  to  the 
location  of  the  tribe  than  that  they  were  situated  on  the  north 
side  of  Kings  river  above  the  Yokuts. 

The  Endimbich,  Indimbich,  Entimbich,  or  Endembich1,  plural 
Enatbicha,  occupied  Mill  creek  except  near  its  mouth.  At  the 
junction  of  Mill  creek  with  Kings  river  is  Tisechu,  the  principal 

1  The  names  of  these  Mono  tribes,  and  their  plurals,  are  Yokuts,  and  vary 
somewhat  according  to  the  dialect  of  the  informant. 


VOL.  4]       Krocber. — Shoshonean  Dialects  of  California.  121 

rancheria  of  the  Yokuts  Choinimni.  According  to  the  Yokuts, 
the  Endimbich  held  Dunlap,  which  was  called  Kicheyu;  Chida- 
dichi,  also  on  Mill  creek;  and  Drum  valley,  the  name  of  which 
was  given  both  as  Djeshiu  and  Yunabiu.  These  place  names  are 
all  Yokuts  forms.  The  language  of  the  Endimbich  is  said  by  the 
Yokuts  to  be  somewhat  different  from  that  of  the  three  groups 
here  following.  This  was  especially  stated  of  the  Wobonuch,  who 
are  neighbors  of  the  Endimbich. 

The  Wobonuch,  Wobunuch,  or  Wobonoch,  plural  Wobenchasi, 
are  farther  up  in  the  mountains  than  the  Endimbich,  on  or 
among  the  pine  ridges  beyond  Dunlap.  Shokhonto  is  a  place  held 
by  them  to  the  east  or  north  of  Dunlap. 

The  Waksachi,  plural  Wakesdachi,  occupied  Long  valley, 
(which  is  south  of  Mill  creek),  Ash  Springs,  Eshom  valley, 
Badger  Camp,  and  Dry  or  Lime  Kiln  creek,  which  enters  the 
Kaweah  river  near  Lemoncove.  This  territory  seems  to  comprise 
the  head  waters  of  Dry  or  Rattlesnake  creek,  which  formerly 
drained  into  Tulare  lake  through  the  Kaweah  delta,  and  of  Lime 
Kiln  creek  and  North  Fork,  two  northern  confluents  of  Kaweah 
river,  the  three  streams  mentioned  holding  almost  due  south 
parallel  courses.  Long  valley  or  a  site  in  it  is  called  by  the 
Yokuts  Tushau,  and  Eshom  valley  Chitatiu,  which  means  "at 
clover. ' ' 

The  Balwisha,  Baluusha,  Badwisha,  or  Palwisha  seem  to  have 
been  on  Kaweah  river  itself  above  the  mouth  of  Lime  Kiln  creek 
and  North  Fork.  The  river  up  to  and  at  the  mouth  of  Lime 
Kiln  creek  was  in  the  possession  of  the  Yokuts  Wukchamni.  The 
Balwisha  were  at  Three  Rivers  at  the  mouth  of  North  Fork,  and 
thence  up  to  or  toward  Mineral  King.  Their  dialect  with  that 
of  the  Waksachi  was  similar  to  that  of  the  Wobonuch,  at  least 
as  compared  with  the  dialect  of  the  Endimbich.  All  the  other 
Mono  tribes  here  listed  still  survive  in  part,  but  the  Balwisha 
are  said  to  be  extinct.  One  or  two  old  women  were  found  living 
among  the  Yokuts  who  were  of  Balwisha  blood,  but  they  had 
been  brought  up  with  the  Yokuts  and  stated  that  they  no  longer 
knew  their  native  language. 

To  what  degree  the  dialects  of  these  tribes,  especially  those 
characterized  as  most  divergent,  such  as  the  Endimbich  and 


122  University  of  California  Publications.    [AM.ARCH.ETH. 

Wobonuch,  differed,  can  only  be  surmised,  as  vocabularies  have 
been  obtained  from  the  Mono  on  the  west  side  of  the  Sierra  only 
among  the  people  north  of  the  San  Joaquin  and  the  Endimbich. 
It  is  probable  that  the  differences  were  not  very  great,  as  the 
more  distant  Mono  across  the  Sierra  in  Inyo  county  speak  closely 
related  dialects.  The  definite  tribal  organization  apparently 
existing  among  the  Shoshoneans  of  this  region,  and  exemplified 
by  the  existence  of  distinct  tribal  instead  of  merely  local  names, 
is  found  also  in  the  adjacent  Yokuts  linguistic  family,  but  does 
not  extend  beyond  this.  Usually  in  California  the  village  and 
the  language  are  the  only  units  of  classification. 

The  Tiibatulabal  of  Kern  river  call  the  Monachi  of  Inyo 
county  Yiwinanghal.  The  Waksachi  they  appear  to  call  Winang- 
hatal. 

Two  facts  become  clear  as  to  the  Mono-Paviotso  group  from 
the  foregoing  discussion.  First,  as  to  the  geography,  that  their 
territory  is  west  of  that  of  the  two  other  groups  of  the  Plateau 
branch  and  that  it  has  the  shape  of  a  long  belt  extending  more 
than  five  hundred  miles  from  north  to  south.  Second,  as  to  lan- 
guage, that  there  are  outcroppings  of  Shoshoni-Comanche  resem- 
blances, not  only  in  the  north  along  the  line  of  immediate  con- 
tact of  the  two  groups,  where  Hale's  Shoshoni  and  the  Bannock 
of  Lemhi  reservation  show  actual  dialectic  transitions,  but  even 
in  the  southwest,  across  the  Sierra,  among  the  Calif  ornian  Mono. 

KERN  EIVEE  GROUP. 
Tiibatulabal. 

The  Tiibatulabal  are  a  small  tribe  on  Kern  river,  California, 
who  constitute,  together  with  only  the  still  less  numerous  Banka- 
lachi,  one  of  the  four  principal  co-ordinate  branches  of  the  Sho- 
shonean  family.  Their  speech  is  about  equally  different  from 
that  of  the  Plateau  groups  and  from  that  of  the  Southern  Cali- 
fornia groups.  It  appears  to  be  fully  as  near  to  Hopi  as  is  either 
of  these  two  larger  branches. 

The  great  specialization  of  the  small  Tiibatulabal  dialect  into 
a  distinct  branch  of  the  family  indicates  its  separation  from  the 
remainder  of  the  stock  for  a  considerable  period  of  time,  and 


VOL.  4]      Kroeber. — Shoshonean  Dialects  of  California.  123 

therefore  makes  for  the  probability  that  the  people  speaking  it 
have  long  been  inhabitants  of  California.  The  divergence  of  the 
dialect  is  the  more  remarkable  in  that  the  Tiibatulabal  were 
directly  adjacent  to  Shoshoneans  of  two  Plateau  groups,  the 
Mono-Paviotso  and  the  Ute-Chemehuevi,  and  only  a  short  dis- 
tance, perhaps  a  day's  journey,  away  from  the  nearest  Serrano 
of  the  Southern  California  branch. 

The  territory  of  the  Tiibatulabal  centered  about  the  junction 
of  the  main  fork  and  south  fork  of  Kern  river.  They  extended 
up  both  these  streams  at  least  some  distance  and  perhaps  to  the 
head  waters.  At  any  rate  no  other  occupants  of  the  upper  parts 
of  these  streams  are  known.  It  is  however  probable  that  this 
remote  region,  if  it  belonged  to  the  Tiibatulabal,  was  visited  by 
them  rather  than  regularly  inhabited.  Below  the  junction  of  the 
two  forks  the  Tiibatulabal  held  Kern  river  to  a  point  some  miles 
above  Gonoilkin,  as  the  Yokuts  call  a  fall  in  the  river  some 
miles  above  Bakersfield.  From  this  place  down,  Kern  river  did 
not  form  part  of  their  territory,  and  the  statements  made  as  to 
their  descending  into  the  plains  about  Tulare  lake,  conquering 
these  from  the  Yokuts,  and  finally  retreating  on  account  of  the 
ravages  of  malaria  to  their  present  location,  have  no  foundation 
except  in  imagination,  based  on  occasional  visits  of  the  tribe  into 
the  territory  of  its  Yokuts  neighbors. 

Powers1  has  misunderstood  and  largely  reversed  the  distribu- 
tion of  Shoshoneans  and  Yokuts  at  the  southern  end  of  the 
Tulare  basin.  Lower  Kern  river,  at  least  parts  of  Poso  creek 
and  White  river  in  the  hills,  and  all  the  plains  about  the  southern 
end  of  Tulare  lake,  were  held  by  the  Yokuts,  both  when  the 
Spaniards  first  entered  the  country  and  when  the  Americans 
came.  The  "mountain  nook  at  Tejon"  was  not  the  only  place 
in  this  region  where  an  isolated  fragment  of  the  Yokuts  main- 
tained themselves.  The  upper  part  of  Tejon  creek  and  the 
mountains  in  the  vicinity  belonged  to  the  Gitanemuk,  a  Serrano 
tribe  to  be  discussed  presently.  It  was  in  or  immediately  adja- 
cent to  their  territory  that  Tejon  reservation,  on  which  most  of 
the  Yokuts  from  the  region  of  the  southern  end  of  Tulare  lake 
were  placed  subsequent  to  the  occupation  of  the  country  by  the 

I0p.  cit.,  369,  393. 


124  University  of  California  Publications.    [AM.ARCH.ETH. 

Americans,  was  established.  The  accounts  of  Garces,  who  visited 
this  region  in  1776,  and  whose  Cuabajai  are  the  Gitanemuk,  his 
Noche  the  Yokuts,  tally  exactly  with  the  statements  of  the 
Indians  to-day  as  to  the  territory  of  the  two  stocks.  The  Cali- 
fornia Indians  do  not  migrate,  but  are  extremely  sessile;  and 
unless  they  have  been  actually  moved  or  deported  by  the  whites, 
it  is  always  safe  to  assume  that  the  habitat  of  any  tribe  before 
the  coming  of  the  Spaniards  or  Americans  was  the  region  it  still 
occupies.  Neither  were  the  Shoshoneans  of  the  southern  Sierras 
warlike,  nor  did  they  make  ' '  incursions  "  or  "  invasions ' '  for  the 
conquest  of  territory.  They  were  California  Indians,  and,  like 
all  such,  no  doubt  had  neighbors  whom  they  disliked  and  would 
have  been  glad  to  exterminate,  if  they  could;  but  the  idea  of 
making  war  for  the  purpose  of  conquering  land  or  raiding  to 
acquire  property,  probably  did  not  even  occur  to  them.  Powers' 
whole  story  of  the  overrunning  of  this  southern  part  of  central 
California  by  intrusive  Shoshoneans,  which  has  been  repeated  so 
often,  seems  to  be  nothing  but  an  unconscious  fabrication  due  to 
his  knowledge  that  these  people,  like  the  Athabascan  Hupa  in  the 
north,  belonged  to  a  large  and  widespread  linguistic  family  cer- 
tain distant  tribes  of  which  were  more  warlike  and  aggressive 
than  the  majority  of  the  California  Indians. 

The  Tiibatulabal  call  themselves  by  this  name.  They  also  call 
themselves  Bakhkanapiil,  which  is  said  to  designate  those  speak- 
ing their  language.  They  are  usually  called  Pitanisha  by  the 
Yokuts,  from  Pitnani-u,  the  place-name  of  the  forks  of  the  Kern. 
Sometimes  they  are  spoken  of  as  Wateknasi,  said  to  mean  pine- 
nut  eaters,  from  watak,  pine-nut.  Their  own  name  seems  to  be 
derived  from  the  Shoshonean  name  for  pine-nut,  obtained  as 
diiba  in  Shikaviyam  and  dupat  in  Bankalachi1. 

The  Tiibatulabal  call  the  Monachi  Yiwinanghal,  the  Waksachi 
group  of  the  Monachi  Winanghatal,  the  Gitanemuk-Serrano 
Witanghatal,  the  Kawaiisu  Kawishm,  the  Bankalachi,  who  are 
the  most  closely  related  to  themselves  of  any  Shoshoneans, 
Toloip  or  Toloim.  Of  the  Yokuts  they  call  the  Wiikchamni, 
plural  Wiikachmina:  Witskamin;  the  Yaudanchi  and  allied 


1  C.  Hart  Merriam,  op.  cit. :  Tebotelobelay,  said  to  mean  pine-nut  eaters, 
Pakanepul,  and  Wahliknasse. 


VOL.  4]       Kroeber. — Shoshonean  Dialects  of  California.  125 

foothill  tribes:  Yokol,  the  proper  Yokuts  name  of  one  of  these 
tribes  on  Kaweah  river ;  the  Paleuyami :  Paluyam.  These  three 
Yokuts  groups  are  west  of  the  secondary  range  of  the  Sierra 
which  divides  the  Kern  drainage  from  the  immediate  Tulare 
lake  drainage.  For  the  southernmost  Yokuts,  those  farther  down 
than  themselves  on  Kern  river  and  in  the  vicinity,  the  Tubutu- 
labal  have  the  general  name  Molilabal. 

The  Yuman  Mohave  are  called  Amakhaba  by  the  Tiibatu- 
labal,  which  agrees  closely  with  the  Mohaves'  name  for  them- 
selves, Hamak-have. 

The  following  Tiibatulabal  place  names  were  learned.  These 
appear  to  follow  in  order  down  the  south  fork  of  Kern  river 
to  the  junction  and  then  up  the  main  fork :  Cheibiipan  (Roberts), 
Yitiamup,  Shaiamup,  Doshpan  (Weldon),  Yahauapan  (Isa- 
bella, at  the  forks),  Ukhkawalanapiiipan,  Kiighiinulap,  Piliwm- 
ipan  (opposite  Whiskey  Flat),  Muhumpal,  Wokinapiiipan,  Holo- 
tap,  Ponganatap,  Khaklamup,  Kalakau,  Yulau,  Panoghoino- 
ghoiapun,  Otoavit  (Mt.  Whitney).  Havilah  is  Aniintap.  Walk- 
er's Basin,  belonging  to  the  Kawaiisu,  is  Yutp.  Bakersfield,  in 
Yokuts  territory,  is  Baluntanakamapan.  Owens  lake  is 
Batsiwat1. 


1  Powers,  Tribes  Cal.,  Contr.  N.  A.  Ethn.,  Ill,  393,  mentions  a  number 
of  Shoshonean  tribes  at  the  southern  end  of  the  San  Joaquin-Tulare  basin. 
The  Palligawonap  ("from  palup,  stream,  and  ekewan,  large,")  he  places 
' '  on  Kern  River. ' '  The  Tipatolapa  ' '  on  the  South  Fork  of  the  Kern ' '  are 
the  Tiibatulabal ;  the  Winangik,  ' '  on  the  North  Fork, ' '  recall  the  Winang- 
hatal  (the  Waksachi  Mono  as  called  by  the  Tiibatulabal),  and  the  Yi- 
winanghal  (the  Mono  generally).  "Another  name  for  the  Tipatolapa  was 
the  Kuchibichiwanap  Palup  (little  stream)."  The  "tribe  at  Bakersfield 
called  by  the  Yokuts  Paleummi ' '  are  not  Shoshonean  at  all ;  they  are  the 
Paleuyami  of  Poso  creek,  of  the  Yokuts  family.  The  tribe  in  Tehachapi 
pass  calling  themselves  ' '  Tahichapahanna, ' '  known  to  the  Kern  river 
Indians  as  "Tahichp"  and  to  the  Yokuts  as  "Kawiasuh, "  and  "now  ex- 
tinct," are  the  Kawaiisu.  Pitannisuh,  the  Yokuts  name  for  the  Kern  river 
Indians,  is  Pitanisha.  Palwunuh,  "which  denotes  'down  below',"  the 
Yokuts  name  of  the  Kern  lake  Indians,  is  Paluunun,  dialectically  Padu- 
unun,  from  palu,  down-stream  or  west,  and  the  ending  -inin,  people  of.  The 
Kern  lake  people  were  Yokuts,  not  Shoshonean.  "On  Kern  river  slough 
are  the  Poelo ;  at  Kern  river  falls,  the  Tomola ;  on  Poso  creek,  the  Beku, ' ' 
Poelo  can  not  be  identified,  Tomola  and  Beku,  properly  Tomolami  and 
Bekiu,  are  not  tribes,  but  Yokuts  names  of  places  in  Yokuts  territory. 
Tomolami  is  not  actually  at  Kern  falls,  which  are  called  Gonoilkin,  but 
some  miles  below;  Bekiu  is  on  Poso  creek  in  Paleuyami  territory.  Gatschet, 
Wheeler  Survey,  VII,  411,  gives,  besides  the  "  Pallegawonap, "  the  "Tillie 
and  P 'hallatillie,  in  southwestern  portions  of  Kern  county."  The  Palliga- 
wonap can  not  be  exactly  identified;  if  Shoshonean,  the  name  is  probably 
from  pal,  water;  if  Yokuts,  from  pal-,  down  stream  or  west. 


126  University  of  California  Publications.    [AM.ARCH.ETH. 

Bankalachi. 

The  Bankalachi,  plural  Bangeklachi,  variously  placed  by  dif- 
ferent informants  on  upper  Deer  creek,  upper  White  river,  and 
upper  Poso  creek1,  all  small  streams  west  of  upper  Kern  river 
and  draining  directly  into  Tulare  lake,  are  the  only  tribe  known 
who  are  nearly  related  in  speech  to  the  Tiibatulabal.  On  the 
streams  north  and  south  of  them,  Tule  and  lower  Kern  rivers, 
as  well  as  everywhere  westward  in  the  plains,  were  Yokuts  tribes. 
Bankalachi  is  the  Yokuts  name  of  these  people,  and  the  term 
they  applied  to  themselves  is  not  known,  other  than  that  ang- 
hanil  signified  person:  The  Tiibatulabal  seem  to  call  them  Toloip 
or  Toloim.  The  Bankalachi  have  disappeared  as  a  tribe.  A 
number  of  the  Yokuts  on  Tule  river  reservation  are  part  Banka- 
lachi by  descent,  but  scarcely  any  know  the  language.  This  is 
said  to  have  been  at  least  dialectically  different  from  Tiibatu- 
labal. The  vocabulary  obtained  is  so  similar  to  Tiibatulabal  that 
the  possibility  is  not  excluded  that  its  differences  are  due  to  its 
having  been  obtained  from  another  individual  and  that  it  is 
really  only  Tiibatulabal. 

GIAMINA. 

The  oldest  Indian  among  the  Yokuts  on  Tule  river  reserva- 
tion, who  speaks  the  Yauelmani  and  Paleuyami  dialects,  fur- 
nished some  fragmentary  and  perplexing  information  as  to  a 
Shoshonean  tribe,  which  he  called  the  Giamina,  in  the  vicinity  of 
Poso  creek.  No  informant  has  yet  been  found  who  was  able  to 
corroborate  or  deny  this  information,  except  that  one  old  man, 
the  Yokuts  who  furnished  part  of  the  Gitanemuk  vocabulary 
here  printed,  recognized  the  name  and  agreed  as  to  the  general 
locality  of  the  Giamina.  When  interviewed  a  few  years  previ- 
ously as  to  the  tribes  of  the  southern  Tulare  basin,  the  informant 
who  first  spoke  of  the  Giamina  did  not  mention  them.  When  the 
information  regarding  them  was  more  recently  secured  from 
him,  his  mental  condition,  on  account  of  extreme  old  age,  was 

1  The  Yokuts  informant  from  whom  the  Bankalachi  vocabulary  was  ob- 
tained said  that  his  mother,  who  was  of  this  tribe,  belonged  to  Kelsiu, 
which  was  situated  in  the  White  river  drainage,  about  as  far  back  in  the 
hills  as  is  Tule  river  reservation. 


VOL.  4]       Kroeber. — Shoshonean  Dialects  of  California.  127 

such  as  to  make  systematic  questioning  impossible,  and  it  was 
necessary  to  be  content  with  such  fragmentary  statements  as  he 
volunteered  or  as  could  with  difficulty  sometimes  be  extracted 
from  him.  It  is  not  unlikely  that  some  of  the  Tiibatulabal  on 
Kern  river  may  still  be  able  to  supply  information  as  to  this 
tribe.  The  name  Giamina  seems  Yokuts,  the  ending  -mina,  -mani, 
or  -amni  occurring  on  a  number  of  other  tribal  names,  such  as 
Chukaimina,  Choinimni,  Telamni,  Yauelmani,  Tulamni,  and 
others.  The  informant  stated  that  his  mother  was  Giamina  and 
his  father  Paleuyami. 

The  Giamina  are  said  to  have  lived  on  or  near  Poso  creek. 
Daishdanku  was  the  name  of  one  of  the  principal  sites  occupied 
by  them.  This  was  near  Kern  river,  a  few  miles  above  Bakers- 
field,  but  below  Gonoilkin,  where  Kern  river  has  a  fall.  The 
Kumachisi  have  been  mentioned  in  literature  as  one  of  the  tribes 
of  the  region  between  Tule  and  Kern  rivers.  According  to 
Yokuts  informants  they  were  Yokuts,  some  stating  that  their 
dialect  was  similar  to  that  of  the  valley  tribes,  such  as  the  Yauel- 
mani, and  others,  including  the  Giamina  informant  himself  at 
the  earlier  interview,  that  their  dialect  was  akin  to  the  Paleuyami 
of  Poso  creek.  In  subsequently  mentioning  the  Giamina,  how- 
ever, the  informant  insisted  that  they  were  identical  with  the 
Kumachisi,  this  being  only  the  name  given  them  by  the  Paleu- 
yami. The  Giamina  language,  he  said,  was  different  from  Banka- 
lachi.  He  was  able  to  remember  a  few  words,  and  these  fully 
bear  out  his  statement.  The  twenty  words  obtained  from  him 
clearly  belong  to  a  much  specialized  dialect  which  has  its  nearest 
affiliations  in  Mono-Paviotso  and  Tiibatulabal,  but  is  very  differ- 
ent from  both;  so  much  so  that  it  seems  not  unlikely  to  have 
constituted  a  distinct  group.  But  the  vocabulary  secured  is  so 
small  as  to  allow  no  more  exact  conclusions  as  to  the  relations  of 
the  dialect.  Further  material  might  show  it  to  be  a  much  special- 
ized Mono  or  Tiibatulabal  dialect  altered  perhaps  through  inti- 
mate contact  with  Yokuts.  Accordingly  all  that  can  yet  be  said 
of  the  obscure  Giamina  is  that  a  small  body  of  people,  called  at 
least  sometimes  by  this  name,  lived  somewhere  in  the  vicinity  of 
Poso  creek  and  spoke  a  very  much  specialized  Shoshonean  dialect, 
of  which  only  a  nominal  number  of  words  are  known. 


128  University  of  California  Publications.   [AM.ARCH.ETH. 


1 

tcupu 

house 

ni-ku 

2 

hewe 

water 

bal,  bal-aku 

3 

pohoim 

road 

bekt 

4 

wadja 

mountain 

tabakwan 

5 

madjindji 

across 

dab-iku 

6 

pabahai 

no 

hahitcu,  ahitciwa 

person 

xoxinil,  xaxinil 

much,  many 

em 

man 

muut 

drink 

Imwka 

woman 

wi'ct 

kill 

mik'an 

deer 

piat 

DISTRIBUTION  OF  SHOSHONEANS  IN  THE  SAN  JOAQUIN- 
TULARE  VALLEY  OF  CALIFORNIA. 

As  just  stated,  it  has  been  said  many  times  on  the  authority 
of  Stephen  Powers  that  Shoshonean  tribes  related  to  the  so-called 
Paiuti  had  in  comparatively  recent  times  passed  over  the  Sierras 
and  invaded  the  territory  of  the  Yokuts  in  the  Tulare  basin, 
possessing  themselves  of  the  plains  south  and  east  of  Tulare  lake1 
as  far  north  as  Deer  creek  or  Tule  river.  Actually,  it  appears, 
the  plains  in  this  basin  were  nowhere  in  the  possession  of  the 
Shoshoneans,  who  only  held  the  mountains,  and  in  some  parts 
the  foothill  region,  to  the  south  and  east.  The  recency  of 
the  Shoshonean  invasion  even  of  these  parts  must  be  regarded 
as  entirely  hypothetical,  and  the  general  distribution  of  the  Sho- 
shonean tribes  and  dialects  about  the  southern  end  of  Tulare 
basin, — where  members  of  three  of  the  four  main  branches  of  the 
stock,  comprising  four  entirely  distinct  dialectic  groups,  are 
assembled  within  a  range  of  a  hundred  miles, — makes  it  probable 
that  some  of  them  at  least  are  not  new-comers  in  this  part  of 
California. 

To  make  this  point  clear,  the  facts  given  elsewhere  on  the 
Shoshoneans  in  this  region  are  here  brought  together  and 
restated. 

In  the  northern  part  of  the  San  Joaquin  valley  the  Sho- 
shoneans apparently  do  not  live  west  of  the  main  divide  of  the 

1  Powell,  Ann.  Rep.  Bur.  Ethn.  VII,  91 :  "  Occupying  one-half  of  the 
western  (sic)  and  all  the  southern  shore  of  Tulare  lake." 


VOL.  4]       Kroeber. — Shoshonean  Dialects  of  California.  129 

Sierras.  In  the  southern  part  of  the  valley,  where  their  neigh- 
bors are  the  Yokuts,  they  everywhere  hold  the  higher  portions 
of  the  western  slope  of  the  mountains,  the  Yokuts  being  confined 
to  the  plains  and  lower  foothills.  On  the  San  Joaquin,  the  Kings, 
and  the  Kaweah  rivers,  the  upper  waters  are  in  possession  of  a 
number  of  groups  or  tribes  bearing  different  local  names,  but  all 
comprised  under  the  Monachi  or  Mono  and  popularly  known  as 
such.  Tule  river  is  entirely  held  by  Yokuts,  but  is  separated  by 
a  secondary  range  from  Kern  river  farther  east,  which  flows 
southward  to  emerge  into  the  valley  at  a  considerable  distance 
below,  and  which  in  its  upper  and  middle  course  is  Shoshonean, 
being  held  by  the  Tubatulabal.  Deer  creek,  White  river,  and  Poso 
creek,  the  next  streams  south  of  Tule  river,  were  partly  Sho- 
shonean along  their  upper  courses,  Yokuts  tribes  like  the  Paleu- 
yami  living  in  this  region  with  Shoshonean  groups  like  the  Bank- 
alachi,  who  were  separated  by  the  secondary  mountain-divide 
from  their  near  kinsmen  the  Tubatulabal.  In  this  region  also, 
especially  towards  Kern  river,  were  the  problematical  Giamina, 
of  Shoshonean  affinity,  but  of  unknown  place  in  the  family.  On 
lower  Kern  river  the  Yokuts  appear  to  have  held  Bakersfield  and 
everything  below  and*  to  have  extended  up  stream  several  miles 
to  above  Gonoilkin  or  Kern  Falls,  where  they  met  the  Tubatu- 
labal. In  the  mountains  south  of  Kern  river,  and  stretching 
westward  to  Tehachapi  pass,  were  the  Shoshonean  Kawaiisu, 
belonging  to  the  Ute-Chemehuevi  dialectic  group  and  quite  iso- 
lated in  speech  from  their  nearest  Shoshonean  neighbors.  Still 
farther  along  the  mountains  to  the  south  and  west,  on  upper 
Tejori  and  Paso  creeks,  were  the  Gitanemuk,  a  part  of  the  Ser- 
rano group  of  the  Southern  California  branch  of  the  Shoshon- 
ean family,  although  the  territory  of  the  Serrano,  except  in  this 
one  confined  case,  was  south  of  the  Tehachapi  watershed.  The 
lower  parts  of  these  streams,  where  they  passed  through  the  first 
foothills  and  the  plains,  seem  to  have  been  held  by  the  Yokuts. 
It  thus  appears  that  three  Shoshonean  dialectic  groups,  stretch- 
ing mainly  over  large  areas  to  the  east  and  south,  extended  also 
over  the  crest  of  the  Sierras  into  the  San  Joaquin  valley  drain- 
age, and  that  a  fourth  group  was  entirely  confined  to  this  region ; 
but  that  yet  it  was  only  the  foothill  and  mountain  regions  which 


130  University  of  California  Publications.    [AM.ARCH.ETH. 

these  four  Shoshonean  groups  held,  the  plains  being  everywhere 
in  the  possession  of  the  purely  Californian  Yokuts.  Actual  evi- 
dence as  to  the  movement  of  any  of  these  Shoshonean  groups  into 
their  California  territories  is  totally  wanting. 

The  Shoshoneans  in  the  San  Joaquin  valley  may  therefore 
be  classified  as  follows : 

1.  Mono  or  Monachi,  including  Poshgisha,  Holkoma,  Endim- 
bich,  Wobonuch,  Waksachi,  Balwisha,  and  others,  along  the  upper 
western  slope  of  the  Sierra  Nevada,  from  the  San  Joaquin  south 
to  the  Kaweah    river:    Mono-Paviotso    group    of   the    Plateau 
branch. 

2.  Tiibatulabal,  Bakhkanapiil,  or  Pitanisha,  on  Kern  river 
in  the  region  of  the  forks,  and  Bankalachi  on  upper  Deer  creek 
or  the  streams  to  the  south ;  Tiibatulabal  group,  constituting  the 
Kern  River  branch. 

3.  Kawaiisu,  Kaweisa,  or  Newooah,  in  the  Tehachapi  range 
from  the  pass  northeastward :  Ute-Chemehuevi  group  of  the  Pla- 
teau branch. 

4.  Gitanemuk,  Gikidanum,  Mayaintalap,  or  Tejon  Indians, 
in  the  vicinity  of  upper  Tejon  creek   southwest    of    Tehachapi 
pass :  Serrano  group  of  the  Southern  California  branch. 

In  addition  the  little  known  Giamina  are  said  to  have  been 
on  or  near  Poso  creek :  their  affiliation  is  doubtful. 


SOUTHERN  CALIFOENIA  BRANCH. 

In  contrast  with  the  five  hundred  and  thousand  mile  stretches 
occupied  by  the  Plateau  branch,  the  three  groups  of  the  South- 
ern California  branch  are  crowded  into  a  territory  not  more  than 
two  hundred  miles  in  any  direction.  Although  the  areas  are 
small,  the  several  dialects  however  are  not  less  different  from  one 
another  than  those  on  the  Plateau.  It  is  another  case  of  the 
linguistic  diversity  characterizing  California.  Elsewhere  in  the 
state  many  distinct  families  of  very  limited  extension  follow  one 
upon  the  other  within  short  distances;  here  there  are  in  close 
contact  divergent  languages  of  one  family,  wrhose  dialects  in 
other  regions  usually  extend  over  much  greater  distances.  The 


VOL.  4]      Kroeber. — Shoshonean  Dialects  of  California.  131 

first  instance  of  the  kind  encountered  among  the  Shoshoneans 
was  the  Tiibatulabal. 

The  Southern  California  Shoshoneans  were  however  not  lack- 
ing in  numbers.  To-day,  after  their  general  diminution,  and 
with  the  island  people  gone  and  the  Gabrielino  virtually  so,  they 
still  comprise  two-thirds  or  more  of  the  three  thousand  ' '  Mission 
Indians." 

The  Shoshoneans  of  Southern  California  collectively  have  been 
called  Kauvuya  by  Gatschet1,  Tobikhar  by  Powell2,  and  "Coa- 
huillan  linguistic  family"  by  Barrows3. 


SEERANO  GROUP. 

Perhaps  the  central  home  of  the  Serrano,  the  first  and  north- 
easternmost  of  the  three  groups  of  the  Southern  California 
branch  to  be  considered,  was  the  San  Bernardino  range  of  moun- 
tains. In  addition,  they  lived  along  the  Mohave  river,  both  where 
this  emerges  from  the  San  Bernardino  mountains,  and  far  out  in 
the  Mohave  desert  about  Barstow  and  Daggett  and  below.  They 
occupied  apparently  all  of  Los  Angeles  county  north  of  the  San 
Bernardino  range,  unless  portions  of  the  middle  Santa  Clara 
river  valley  were  occupied  by  the  Gabrielino.  One  Gitanemuk 
Serrano  gave  Camulos  on  this  stream  as  being  in  Fernandino 
territory,  that  is,  within  the  Gabrielino  group.  The  place  where 
Shoshoneans  and  Chumash  met  in  this  region  is  not  certain.  It 
was  probably  not  far  from  the  present  boundary  between  Ven- 
tura and  Los  Angeles  counties.  North  of  the  Tehachapi  range 
a  Serrano  tribe  calling  themselves  the  Gitanemuk,  and  known 
by  their  Yokuts  neighbors  as  Mayaintalap  or  large-bows,  lived  on 
upper  Tejon,  Paso,  and  possibly  Pastoria  creeks  draining  into 
the  Tulare  basin ;  but  they  did  not  extend  into  the  plains.  The  Ser- 
rano extension  eastward  is  not  exactly  known,  but  they  did  not 
reach  across  the  state,  for  before  the  Colorado  river  is  reached 
the  Chemehuevi  are  encountered  in  the  mountains  west  of  this 
stream. 


'Wheeler  Survey,  VII,  412. 
'Ann.  Rep.  Bur.  Ethn.,  VII,  110. 
3  Op  cit.,  22. 


132  University  of  California  Publications.   [AM.ARCH.ETH. 

San  Bernardino  valley  has  been  attributed  both  to  the  Ca- 
huilla  and  the  Serrano.  The  Indians  now  living  in  the  valley 
are  mainly  Serranos,  and  the  statements  of  Indians  in  other  parts 
of  Southern  California  also  give  this  fruitful  region  to  the 
Serrano  as  part  of  their  original  habitat.  Gatschet  has  placed 
the  Serrano,  whom  he  calls  Takhtam,  "at  San  Bernardino,  Col- 
ton,  and  Riverside1".  On  the  other  hand,  in  another  publica- 
tion, the  Magazine  of  American  History  for  1877,  he  places  the 
Cahuilla  "in  and  around  San  Bernardino  valley."  The  Rev. 
Father  Juan  Caballeria  in  his  History  of  San  Bernardino  Valley2 
mentions  Guachama  as  the  aboriginal  name  of  a  spot  near  San 
Bernardino  and  gives  a  vocabulary,  which  is  Cahuilla,  of  the 
Guachama  language.  The  Indians  from  whom  this  vocabulary 
was  obtained  have  now  however  left  the  region,  Father  Caballeria 
thinks  for  the  south.  Barrows3  says  that  the  last  villages  of  the 
Cahuilla  "in  the  San  Bernardino  and  San  Jose  valleys  were 
broken  up  thirty  years  or  so  ago"  and  adds  that  "they  were 
driven  from  the  San  Timoteo  canon  in  the  forties  by  the  ravages 
of  smallpox,  and  the  first  reservation  to  be  met  now  as  one  rides 
eastward  through  the  pass  where  they  once  held  sway,  is  below 
Banning."  Even  here,  he  says,  the  Cahuillas  and  Serranos  are 
intermarried.  Reid4,  who  actually  lived  in  the  country  and  was 
married  to  an  Indian  woman,  says,  speaking  of  the  Gabrielino, 
that  "  Jurupa  and  San  Bernardino,  etc.,  belonged  to  another  dis- 
tinct tribe  possessing  a  language  not  at  all  understood  by  the 
above  lodges  .  .  .  and  named  Serranos."  As  the  various 
statements  placing  the  Cahuilla  in  San  Bernardino  valley  and 
San  Gorgonio  pass  are  all  comparatively  recent,  but,  like  Powers ' 
statements  about  the  Shoshoneans  on  Tulare  lake,  refer  to  the 
past,  and  as  these  places  are  now  actually  occupied,  so  far  as 
there  are  Indians  at  them  at  all,  by  Serranos,  it  seems  more  prob- 
able that  they  were  originally  Serrano  territory.  This  is  the 


1  Wheeler  Survey  VII,  413.  He  says  that  this  Serrano  dialect  is  ' '  almost 
identical  with  Kauvuya, "  which  is,  however,  not  borne  out  by  the  vocabu- 
laries given. 

2 No  date,  no  place  (republished  from  the  San  Bernardino  Times-Index), 
pp.  39,  53. 

3  Op.  cit.,  32. 

*  In  Taylor,  Gal.  Farmer,  XIV,  146,  Jan.  11,  1861.  Hoffman,  Bull.  Essex 
Instit.,  XV11,  3,  1885,  quoting  the  same,  gives  Irup  for  Jurupa. 


VOL.  4]       Kroeber. — Shoshonean  Dialects  of  California.  133 

more  likely  from  the  fact  that  the  former  reservation  on  the  site 
of  which  Banning  is  situated  was  called  Morongo  or  Maronge, 
which  is  a  form  of  the  name  Maringayam,  Maringints,  Marayam, 
Marangakh,  by  which  the  Serrano  are  known  by  their  southern 
and  other  neighbors.  Dr.  John  R.  Swanton  of  the  Bureau  of 
American  Ethnology  has  kindly  furnished  the  information,  sup- 
plied him  by  a  Serrano  school  girl  named  Morengo,  on  the  author- 
ity of  her  uncle,  that  her  people  formerly  occupied  San  Ber- 
nardino valley  and  San  Gorgonio  pass  to  a  point  eastward  just 
beyond  Banning,  but  not  the  San  Jacinto  mountains.  It  is 
very  likely  as  a  matter  of  general  probability  that  Cahuilla 
Indians  were  brought  by  the  Franciscans  to  the  San  Bernardino 
mission  station  attached  to  mission  San  Gabriel,  and  this  fact 
may  be  responsible  for  the  statements  assigning  this  region  to 
the  Cahuilla1. 

Statements  made  by  the  Yuman  Mohave  strengthen  the  prob- 
ability that  San  Bernardino  belonged  to  the  Serrano.  San  Ber- 
nardino and  Colton,  they  say,  belonged  to  the  Hanyuveche,  the 
Serrano.  The  Hakwiche  or  Cahuilla  were  not  there.  The  San 
Bernardino  mountains  as  far  east  as  north  or  northeast  of  Indio 
belonged  to  the  Serrano  and  not  to  the  Cahuilla.  The  San 
Jacinto  mountains  were  Cahuilla. 

The  following  names  of  places,  in  or  near  Serrano  territory, 
were  mentioned  by  Jose  Varojo,  the  Gabrielino  informant  seen 
at  Highland  in  San  Bernardino  valley : 

Wachbit,  San  Bernardino  valley. 

Nilengli,  San  Bernardino  mountains. 

Hisakupa,  western  San  Bernardino  mountains. 

Yamiyu,  San  Jacinto  mountains. 

Puwipui,  part  of  the  San  Jacinto  range. 


1  Mollhausen,  Wanderungen  durch  die  Prairien  und  Wiisten  des  west- 
lichen  Nordamerika,  1860,  439,  mentions  three  or  four  families  of  Kawia 
Indians  in  a  state  of  peonage  on  an  estate  some  miles  west  of  the  mouth 
of  Cajon  pass  in  1854.  Whipple,  Pac.  E.  E.  Eep.,  Ill,  1856,  part  I,  134, 
III,  34,  describes  these  people  as  at  Cucamonga  ranch,  and  calls  them 
Cahuillas.  The  vocabulary  given  part  III,  p.  71,  as  ' '  Cahuillo ' '  is  Cahuilla. 
It  was  obtained  from  the  chief,  who  had  been  baptized  at  San  Luis  Eey. 
He,  and  by  presumption  his  people,  were  therefore  very  probably  not  native 
at  this  place  but  from  farther  south.  An  Indian  born  at  Cucamonga  would 
not  have  been  attached  to  San  Luis  Eey  but  to  San  Gabriel. 


134  University  of  California  Publications.   [AM.ARCH.ETH. 

The  following  names  of  places  about  San  Bernardino  are 
given  by  Rev.  Father  Caballeria1 : 

Guachama  (Wachama),  "eat  plenty,"  "abundance  to 
eat, ' '  all  San  Bernardino  valley ;  more  espe- 
cially, the  name  of  a  rancheria  near  Bunker 
Hill,  between  Urbita  and  Colton. 

Cucamungabit,  Cucamonga. 

Jurumpa,  Riverside  (cf.  Jurupa  grant). 

Tolocabi,  San  Timoteo  (Redlands). 

Homhoabit,  Homoa. 

Yucaipa,  Yucaipa. 

Muscupiabit,  Muscupiabe. 

The  ending  -bit  is  evidently  locative,  (Caballeria:  "place 
of"),  corresponding  to  Gabrielino  and  Luiseno  -nga  and  Ute- 
Chemehuevi  -ba. 

The  names  that  the  Serrano  apply  to  themselves  have  not 
been  ascertained.  Boas2  gives  Maringayam,  which  may  have  been 
meant  to  be  applied  only  to  those  about  San  Gorgonio  pass,  but 
has  corroboration  in  the  names  used  by  other  tribes.  Barrows 
gives  Cowangachem3.  Gatschet,  on  the  authority  of  Loew,  gives 
Takhtam,  persons,  from  takhat,  person.  This  may  be  a  satisfac- 
tory name  for  use,  but,  as  Barrows  has  pointed  out,  it  must  not 
be  regarded  as  a  tribal  name. 

The  Luiseno  of  San  Luis  Rey  river  call  the  Serrano  of  whom 
they  know  Marayam,  and  their  language  Marangakh.  The  allied 
Agua  Caliente  division  according  to  Boas1  call  them  Tamankam- 
yam,  northerners. 

The  Chemehuevi  call  those  of  the  Serrano  north  of  the  west- 
ern part  of  the  San  Bernardino  range,  toward  and  probably  over 
the  Tehachapi  range,  including  the  Gitanemuk:  Panumits  or 
Banumints,  a  form  of  the  well-known  name  Panamint.  Those 
on  the  Mohave  river  in  the  desert  north  of  the  more  easterly  part 
of  the  San  Bernardino  range,  who  are  considerably  nearer  the 
Panamint  mountains  and  Panamint  Indians  of  the  whites  than 
these  last  people,  they  call  Pitanta.  The  Serrano  proper,  in  the 

1  Op.  cit.,  39. 

2  Proc.  A.  A.  A.  S.,  44,  261,  1895. 

3  Op.  cit.,  19. 


VOL.  4]       Kroeber. — Slwshonean  Dialects  of  California.  135 

usual  local  sense  of  the  term,  namely  those  in  the  San  Bernar- 
dino range  or  south  of  it,  they  call  Maringints.  The  ending 
-ints  of  these  names  occurs  in  many  Ute-Chemehuevi  tribal  names, 
such  as  Shiv-its,  and  Nov-inch,  the  name  for  themselves  of  the 
Ute. 

The  Mohave  call  the  Serrano  proper,  whose  home  they  con- 
sider to  be  the  San  Bernardino  mountains,  Hanyuveche,  the 
Jenigueche  of  Garces.  The  Serrano  of  Mohave  river,  more  speci- 
fically those  along  its  lower  course  about  Daggett,  they  call 
"Vanyume."  This  name  is  unquestionably  the  Chemehuevi 
' '  Panumints, ' '  but  seems  to  be  applied  to  the  people  of  a  different 
locality,  just  as  the  Panamint  of  the  Americans  are  in  a  third 
region  and  probably  belong  to  an  entirely  different  branch  of 
the  family.  The  Benerne  of  Garces  is  the  Mohave  Vanyume1 ;  he 
applied  it  to  any  Indians  speaking  Serrano;  as  in  fact  he  states 
that  the  Beneme  "nation"  is  "bounded  by  San  Gabriel  and 
Santa  Clara  [river],  and  by  the  Chemeguabas  and  Jamajabs 
[Mohave]2." 

Gitanemuk. 

The  Serrano  of  upper  Tejon  and  Paso  creeks  in  the  San 
Joaquin  valley  drainage  call  themselves  Gitanemuk,  Gitanemok, 
Gidanemuik,  Gitanemum,  or  Gikidanum,  a  term  the  meaning  of 
which  is  unknown.  Analogy  with  other  tribal  names  makes  it 
possible  that  it  is  derived  from  the  stem  for  house,  gi-  or  M-. 
These  Indians  have  no  current  name  other  than  the  indefinite 
' '  Tejon  Indians. ' '  The  southern  Yokuts  call  them  Mayain-talap, 
large  bows;  the  Tiibatulabal,  Witanghatal.  The  Chemehuevi 
seem  to  apply  to  them,  or  to  their  Serrano  neighbors  on  the  south 
and  southeast,  the  name  Panumits.  The  Mohave  call  them 
Kuvahaivima,  not  to  be  confused  with  Kuvakhye,  their  name  for 
the  adjacent  Kawaiisu.  On  Kuvahaivima  is  based  the  Cuabajai 
of  Garces,  who  traveled  with  Mohave  guides.  The  Mohave  visited 
this  region  either  to  trade  or  from  curiosity,  and  speak  of  three 

1  Mohave  v  is  bilabial  and  approaches  b. 

2  Op.  tit.,  444.     Elsewhere,  p.  238,  he  says  that  the  ' '  Benem6  nation ' ' 
begins  at  the  Pozos  de  San  Juan  de  Dios,  which  are  five  leagues  east  of  Soda 
lake  or  the  sink  of  the  Mohave  river  and  ten  leagues  west  of  Cedar  Springs 
(?)    in   the    Providence    mountains,    and   probably   are   the   modern    Marl 
Springs.     To  the  east  is  ' '  Chemehuevi ' '  territory. 


136  University  of  California  Publications.    [AM.ARCH.ETH. 

tribes:  the  Kubahaivima ;  the  Gwalinyuokosmachi  or  tule-sleep- 
ers,  living  on  a  large  lake  in  tule  houses,  who  are  no  doubt  the 
Yokuts  on  Kern,  Buena  Vista,  and  possibly  Tulare  lakes;  and 
the  Kwiakhta  Hamak-have,  or  like-Mohaves,  who  are  probably 
Chumash  but  cannot  be  positively  identified,  and  whom  the 
Mohave  erroneously  believe  to  resemble  themselves  to  the  extent 
of  dressing  and  tattooing  in  the  same  way,  practicing  agricul- 
ture, and  making  pottery.  The  name  Kuvahaivima  they  declare 
to  have  the  meaning  of  naked  in  some  language  other  than  their 
own,  and  to  have  been  applied  because  these  people  habitually 
wore  no  clothes.  The  Mohave  seem  to  have  been  on  friendly 
terms  with  these  several  tribes  of  the  Tehachapi  region,  as  with 
the  intervening  Vanyume  of  the  Mohave  river  and  with  the  still 
nearer  Chemehuevi;  but  the  Serrano  proper,  those  of  the  San 
Bernardino  mountains  whom  they  call  Hanyuveche,  they  looked 
upon  as  enemies.1  The  Mohave  are  still  known  to  the  Tehachapi- 
Tulare  tribes  as  people  living  on  a  distant  large  river,  from 
whom  visitors  occasionally  came.  The  Yokuts  informant  from 
whom  part  of  the  Gitanemuk  vocabulary  was  obtained  called 
them  Amakhau,  the  Tiibatulabal  informant  Amakhaba ;  the  latter 
regarded  their  language  as  similar  to  Gitanemuk,  from  which  of 
course  it  is  utterly  distinct.  Of  the  two  Yokuts  informants  at 
Tejon,  who  also  called  them  Amakhaba,  one  characterized  them 
as  "muy  bravos;"  the  other  classed  their  language  as  distinct, 
with  some  words  somewhat  resembling  Gitanemuk.  It  is  curious 
that  this  belief  that  there  is  in  the  Tejon  region  a  tribe  similar 
or  linguistically  related  to  the  Mohave,  should  exist  both 
among  the  Mohave  themselves,  the  Yokuts,  and  the  Shoshoneans, 
without  the  least  apparent  basis. 

The  distribution  of  tribes,  that  is  to  say,  linguistic  groups, 
in  the  Tejon  region  has  been  misunderstood  in  the  past  and  is 
not  altogether  clear  yet.  As  one  stands  at  Bakersfield  and  looks 
southward,  an  almost  semicircular  wall  of  mountains,  presenting 
to  the  eye  the  aspect  of  an  unbroken  range,  meets  the  view  at 
the  distant  end  of  a  level  plain.  It  is  these  mountains,  with 
their  general  east  and  west  direction,  that  connect  the  parallel 
Sierra  Nevada  and  Coast  Range  and  so  distinctively  shut  off 

1  Garces  says  the  same  thing,  op.  cit.,  45. 


VOL.  4]       Kroeber. — Shoshonean  Dialects  of  California.  137 

the  great  interior  valley  of  California  from  the  southern  part 
of  the  state.  It  has  generally  been  believed  that  the  northern 
slope  of  these  mountains,  the  side  draining  into  Tulare  lake,  was 
occupied  by  Yokuts  and  Shoshonean  Indians  only ;  but  it  appears 
that  to  these  must  be  added  certain  branches  of  the  Chumash 
family,  a  preeminently  maritime  or  littoral  group,  occupying 
Ventura,  Santa  Barbara,  and  southern  San  Luis  Obispo  counties, 
with  the  three  principal  northern  Santa  Barbara  islands.  The 
distribution  of  the  representatives  of  these  three  families  is  as 
follows.  The  Yokuts  were  nowhere  in  the  mountains,  but  held 
all  the  plains  north  of  them.  Two  of  their  tribes  lived  respect- 
ively on  Kern  and  Buena  Vista  lakes,  at  least  the  latter,  the 
Tulamni,  ranging  also  northwestward  along  the  sloughs  extend- 
ing toward  Tulare  lake.  Another  Yokuts  tribe,  the  Yauelmani, 
also  called  Yawelmani  and  Yowedmani,  who  occupied  the  plains 
and  the  lower  lands  along  Kern  river  or  to  the  north,  lived 
intermittently  on  lower  Tejon  and  Paso  creeks.  It  was  on  these 
streams  that  Tejon  reservation  was  established,  on  which  the 
Yauelmani  were  confined  with  other  tribes,  and  some  confusion 
of  information  may  be  due  to  this  fact.  There  are  however  living 
Yauelmani  Indians  who  were  born  at  this  spot  before  the  coming 
of  the  Americans,  and  there  can  be  little  doubt  that  these  streams 
at  least  as  far  up  into  the  foothills  as  the  country  was  open  (that 
is  to  say,  to  include  the  present  ranch  house  and  store  on  Rancho 
Tejon),  were  regularly  visited  and  probably  inhabited  by  these 
Yokuts  in  native  times.  The  upper  courses  of  all  the  streams 
draining  northward  from  the  range,  to  be  lost  in  the  dry  plains, 
or  in  times  of  flood  to  reach  Kern  and  Buena  Vista  lakes,  were 
held  only  by  Shoshoneans  and  Chumash.  Tehachapi  creek,  which 
is. followed  by  the  railroad  in  its  southeastward  ascent  to  cross 
the  mountains,  belonged  to  the  Kawaiisu.  Bear  mountain,  a  bold 
mass  projecting  somewhat  into  the  plain,  and  separating  lower 
Tehachapi  creek  from  Comanche,  Tejon,  and  Paso  creeks  to  the 
southwest,  was  in  the  territory  either  of  the  Kawaiisu  or  the 
Gitanemuk.  Tejon  and  Paso  creeks  were  Gitanemuk ;  Comanche, 
which  rises  much  nearer  the  plains,  may  have  been.  Tejon  creek 
is  longer  than  Paso  creek,  and  along  it  goes  a  road  that  crosses 
the  mountains  in  Fremont 's  pass.  Just  where  the  stream  emerges 


138  University  of  California  Publications.   [AM.ARCH.ETH. 

from  the  mountains  to  spread  over  a  flood-plain  in  the  lower 
open  foothills,  is  the  present  Tejon  rancheria.  This  site  is  Nak- 
walkive,  and  is  old  Gitanemuk  territory.  Most  of  the  Indians  there 
to-day  are  Gitanemuk.  On  Paso  creek  a  few  miles  away,  in  the 
open  almost  level  country,  is  the  Tejon  store  and  ranch  house, 
said  to  have  been  so  far  toward  the  plains  as  to  be  in  Yokuts 
territory.  Southwest  of  Paso  creek  are  three  small  streams,  the 
middle  and  principal  one  known  as  Pastoria  creek.  These  were 
held  by  Shoshoneans  also,  but  of  what  division  is  not  certain. 
The  Gitanemuk  are  said  by  some  to  have  extended  to  these 
streams.  One  informant  placed  on  Pastoria  creek  Indians  speak- 
ing a  language  similar  to  that  of  San  Fernando,  that  is  to  say, 
of  the  Gabrielino  group.  West  of  these  streams  are  a  number 
draining  almost  due  northward,  the  principal  of  which  are 
Canada  de  las  Uvas  and  Tecuya,  Plato,  and  San  Emidio  creeks. 
These,  as  far  as  they  were  within  the  mountains,  were  all  in  the 
possession  of  Chumash.  The  dialect  of  this  region  is  said  to  have 
differed  from  those  of  San  Buenaventura  and  Santa  Barbara. 
Canada  de  las  Uvas  leads  to  Fort  Tejon,  Castac  lake,  and  Tejon 
pass.  This  Tejon  fort  and  pass  must  be  distinguished  from  the 
Tejon  ranch,  reservation,  and  stream  farther  east.  Tecuya  is 
Tokie  or  Tokya,  the  Yokuts  name  of  the  Chumash  in  general. 
San  Emidio  creek  also  led  to  a  pass  southward  over  the  moun- 
tains. The  Chumash  of  these  regions  were  evidently  in  close 
relations  with  the  adjacent  Yokuts  of  the  lakes  into  which  the 
drainage  of  their  territory  found  its  way.  Their  dialect  seems 
not  to  have  been  recorded,  and  as  a  tribe  they  are  extinct.  A 
few  individuals  familiar  with  the  language  may  survive. 

The  Gitanemuk  or  their  language  are  frequently  called  the 
Haminat,  which  is  said  to  be  a  phrase  in  their  language  meaning 
"What  is  it?"  or  "What  do  you  wish?"  They  called  the  site 
of  their  present  rancheria  Nakwalkive ;  Comanche  creek,  Chivut- 
pave;  Rancho  de  la  Lliebre,  across  the  mountains  to  the  south, 
also  occupied  by  Serranos,  Huitohove;  Fort  Tejon,  in  Chumash 
territory,  Tikitspe.  The  site  of  Tejon  ranch  house  is  Wuwopra- 
have.  Honewimats  is  about  a  mile  downstream.  Mavin  is  in 
the  mountains,  in  Gitanemuk  territory,  perhaps  Tehachapi  peak. 
On  the  road  from  Fort  Tejon  to  Los  Angeles  were  Guchayik, 


VOL.  4]      Kroeber. — Shoshonean  Dialects  of  California.  139 

said  to  mean  in  the  timber,  at  Gorman's;  Patawopin;  and  Siv- 
ingadapin.  Poipin,  in  the  same  region,  was  Chumash.  Camulos 
or  Piru  was  Akawaik;  the  Fernandino  language  is  said  to  have 
been  spoken  there.  Mupoo  is  San  Gaetano,  near  Santa  Paula. 

The  Yokuts  call  Paso  creek  Tinliu,  at  the  hole,  from  tinil, 
hole,  and  -u,  locative.  Daal  is  the  form  in  the  dialect  of  Kern 
and  Buena  Vista  lakes.  Pohalin  tinliu,  at  the  ground-squirrels' 
holes,  is  a  flat  but  slightly  elevated,  probably  gently  sloping, 
piece  of  country  south  of  Kern  lake.  Tejon  creek,  or  perhaps 
specifically  the  present  village  site  upon  it,  is  Pusin  tinliu,  at  the 
dog's  hole,  in  the  lake  dialect  Tseses  daal.  Comanche  creek  is 
Sanchiu.  A  mountain  north  of  Tejon  creek,  probably  Bear  or 
Tehachapi  peak,  is  Chapanau.  Pastoria  creek  is  Chipowi  or 
Chipohiu.  On  Canada  de  las  Uvas,  below  Fort  Tejon,  is  Lapau. 
Castac  lake  is  Sasau,  at  the  eye.  San  Emidio  is  Tashlibunau. 
Along  Paso  creek  from  its  source  to  where  it  was  lost  in  the  plain 
were  the  following  places:  Watskiu,  Tsututaiwieyau,  Tipniu  or 
Tripniu  (at  the  above,  or  at  the  supernatural),  Toineu  lomto 
(lomto,  at  the  mountain),  Tenhanau,  Chakhiau  toltiu  (toltiu,  at 
the  stream),  Natin  tinliu  (at  the  rattlesnakes'  holes),  Laikiu  (the 
site  of  the  present  ranch  house),  and  Tsuitsau.  The  names  are 
all  Yokuts;  at  least  the  first  designate  places  in  Gitanemuk  ter- 
ritory. 

Mohineyam. 

The  old  Serrano  woman  among  the  Mohave  from  whom  the 
Mohineyam  vocabulary  given  was  obtained,  was  a  rather  conflict- 
ing informant.  She  is  generally  known  by  the  Mohave  as  being 
a  Vanyume,  a  term  translated  into  English  as  "Tejon  Indian." 
She  stated  that  the  Hanyuveche  of  the  San  Bernardino  moun- 
tains, the  people  ordinarily  known  as  Serranos,  lived  along  the 
Mohave  river  as  far  down  as  Daggett.  Below  this  point  were 
the  Vanyume,  a  distinct  tribe,  but  "like  a  brother,"  and  speak- 
ing the  same  language.  Mohave  informants  make  the  Vanyume 
extend  to  the  head  waters  of  the  Mohave  river  and  put  the 
Hanyuveche  on  the  southern  side  of  the  watershed.  She  belonged 
to  a  place  called  Hamukha,1  not  far  from  and  west  of  Daggett, 

1  A  Mohave  informant  in  another  connection  mentioned  Ahamoha  as  a 
place  north  of  Daggett,  in  the  Vanyume  country. 


140  University  of  California  Publications.    [AM.ARCH.ETH. 

in  the  heart  of  the  desert1.  It  was  on  account  of  the  name  of 
this  place  that  the  Mohave  gentile  name  Moha  was  given 
her.  She  corroborated  the  Chemehuevi  statement  that  the 
Chemehuevi  called  her  people  Pitanta.  She  gave  Mohine- 
yam  or  Mohinyam  as  the  name  of  her  people  for  themselves. 
This  name  recalls  the  Hiniima  or  Hinienima  obtained  from 
the  Chemehuevi  as  the  name  of  a  Shoshonean  tribe  in  the 
Tehachapi  region,  probably  the  Kawaiisu.  She  called  the 
whites  haiko-yam,  a  name  of  wide  distribution  in  Southern 
California,  Nevada,  and  Arizona;  the  Mohave  Hamahava-yim, 
the  Chemehuevi  Yuaka-yam,  the  Cahuilla  Kawiya-yam,  the 
Kawaiisu,  whose  language,  like  the  Mohave,  she  correctly  stated 
to  resemble  Chemehuevi,  Agutush-yam,  the  Yokuts  ' '  tule-sleep- 
ers"  Tatavi-yam.  The  ending  -am  in  these  words  is  the  plural 
suffix. 

It  is  doubtful  how  far  this  informant  really  discriminated 
between  the  several  Serrano  branches. 

The  term  Serrano  as  here  used  as  the  name  of  a  group  of 
people  speaking  very  nearly  the  same  dialect,  must  not  be  con- 
fused with  its  common  signification,  which  restricts  it  to  the 
Indians  about  San  Bernardino  and  the  adjacent  mountains.  For 
instance  the  Gitanemuk,  in  spite  of  the  similarity  of  their  speech 
to  that  of  the  people  of  the  San  Bernardino  region,  are  not  ac- 
cording to  ordinary  usage  called  Serrano.  The  information  and 
vocabularies  obtained,  however  show  all  the  divisions  of  this 
group  to  have  been  very  closely  related  dialectically. 

GABEIELINO  GEOUP. 

The  word  Gabrielino,  meaning  the  people  of  San  Gabriel,  the 
Franciscan  Mission  near  Los  Angeles,  has  generally  been  applied 
by  the  Spanish-speaking  people  of  California  to  the  majority 
of  the  Indians  of  this  group.  The  term  Tobikhar,  introduced  by 
Loew  and  Gatschet2  and  extended  by  Powell3  to  include  all  the 
Shoshoneans  of  Southern  California,  cannot  be  positively  identi- 
fied. Gatschet 's  interpretation  of  "settlers"  seems  to  be  only 

1  Her  mother  'a  people  were  from  a  place  called  Aviahnalye,  gourd-moun- 
tain, by  the  Mohave;  her  father's  from  Chokupaye,  also  a  Mohave  name. 

2  Eep.  Chief  Eng.,  1876,  III,  556,  and  Wheeler  Survey,  VII,  405,  413. 

3  Ann.  Eep.  Bur.  Ethn.,  VII,  110. 


VOL.  4]       Kroeber. — Shoshonean  Dialects  of  California.  141 

a  surmise1.  There  is  no  evidence  except  Loew's  that  the  word 
was  used  by  any  Indians  as  a  tribal  name ;  nor  has  it  been  used 
even  in  books  except  on  the  authority  of  Loew2.  Its  application 
to  all  the  Shoshoneans  of  Southern  California  is  certainly  with- 
out warrant.  Buschmann,  following  Hale,  has  called  the  Gabriel- 
ino  language  Kizh,  also  written  Kij.  This  term  is  evidently 
related  to  the  Gabrielino  word  for  house,  kikh  or  kigh,  also  given 
as  kich.  The  Luisefio  call  the  Gabrielino  Tumangamal-um, 
northerners,  and  their  language  tumangangakh. 

The  territory  of  the  Gabrielino  group  comprised  all  the  pres- 
ent Los  Angeles  county  south  of  the  San  Bernardino  mountains, 
except  probably  the  narrow  coast  strip  west  of  Santa  Monica.  It 
covered  also  the  greater  part  of  what  is  now  Orange  county, 
extending  as  far  as  Alisos  creek,  north  of  San  Juan  Capistrano. 
To  the  east  it  reached  a  short  distance  beyond  the  limits  of  Los 
Angeles  county,  but  without  including  San  Bernardino  or  River- 
side. Informants  at  Tejon  place  Shoshoneans  speaking  a  dialect 
related  to  that  of  San  Fernando  at  Camulos  and  Piru,  i.e.,  the 
mouth  of  Piru  creek  in  Santa  Clara  river,  in  eastern  Ventura 
county;  but  confirmation  is  required.  Practically  nothing  is 
known  as  to  the  distribution  of  Indians  in  this  interior  region. 

Besides  San  Gabriel,  Mission  San  Fernando  was  in  Gabrielino 
territory.  The  Spaniards,  following  their  custom,  speak  of  the 
Indians  attached  to  this  mission  as  Fernandenos  or  Fernandinos. 
The  vocabularies  that  have  been  given  show  that  there  was  no 
dialectic  difference  of  consequence.  So  the  Indians  also  state; 
Taylor3  and  Gatschet4  say  and  Reid5  implies  the  same  thing ;  and 

1  From  toba,  sit.  Cf .,  however,  Hale,  Tr.  Am.  Ethn.  Soc.,  II,  128,  Gabrie- 
lino: earth,  touanga  (=towa-nga);  and  Keid,  in  Hoffman,  Bull.  Essex  In- 
stit.,  XVII,  6,  1885 ;  tobagnar,  the  whole  earth,  lahur,  a  portion  of  it,  a  piece 
of  land.  Other  vocabularies  give  for  earth:  oxar,  or  olkhor.  Barrows,  op. 
tit.,  19,  recalls  that  Reid,  in  Taylor,  Cal.  Farmer,  XIV,  146,  Jan.  11,  1861, 
gives  the  name  of  the  mythological  ''first  man"  as  Tobohar.  Taylor,  on 
his  own  authority,  Cal.  Farmer,  XIII,  90,  May  11,  1860,  gives  Toviscanga 
as  the  name  of  the  site  of  San  Gabriel.  Cf.  Tuvasak  below. 

"Reid,  in  Taylor,  Cal.  Farmer,  XIV,  146,  Jan.  11,  1861;  "It  probably 
may  not  be  out  of  place  here  to  remark,  that  this  tribe"  (the  'Indians  of 
Los  Angeles  county'  or  Gabrielino)  "had  no  distinguishing  appellation." 

3  Cal.  Farmer,  XIII,  90,  May  11,  1860. 

4  Wheeler  Survey,  VII,  413. 

8  Quoted  by  A.  Taylor,  Cal.  Farmer,  XIV,  146,  Jan.  11,  1861;  also 
reprinted  from  Reid's  manuscripts  by  W.  J.  Hoffman,  Bull.  Essex  Instit., 
XVII,  2,  1885.  Reid's  material  was  originally  printed  in  the  Los  Angeles 
Star. 


142 


University  of  California  Publications.    [AM.ARCH.ETH. 


Pimentel's1  comparison  of  the  Lord's  prayer  from  the  two  mis- 
sions is  further  evidence  that  the  dialects,  though  distinct,  were 
nearly  identical. 

The  list  of  place  names  given  by  Reid3  as  the  "principal 
lodges  or  rancherias"  of  the  "Indians  of  Los  Angeles  county" 
seems  to  be  reliable.  It  is  here  reprinted  in  slightly  altered 
transcription,  except  for  two  words,  evidently  misprinted,  which 
are  quoted. 

Los  Angeles 

San  Gabriel 

Mission  Vieja2 

Pear  Orchard 

White's  Farm 

The  Presa 

Azuza 

Cucamonga 

Rancho  del  Chino 

La  Puente3 

Jaboneria 

Carpenter's  Farm 

Santa  Catalina  Island4 

Rancho  de  los  Ybarras 

San  Jose 

Santa  Ana  Yorbas 

Santa  Anita5 

Rancho  de  los  Felis 

Rancho  de  los  Verdugos 

Cahuenga6 

San  Fernando 

Ranchito  de  Lugo7 


Ya-ngna 

Siba-gna 

"Isanthca-gna': 

Sisitkano-gna 

Sona-gna 

Akura-gna 

Asuksa-gna 

Kukomo-gna 

Pasino-gna 

Awi-gna 

Chokish-gna 

Nakau-gna 

Pimu-gna 

Pimoka-gna 

Toibi-pet 

Hutuk-gna 

Aleupki-gna 

Mau-gna 

Hahamo-gna 

"Cabeu-gna" 

Pasek-gna 

Hout-gna 

Sua-ngna 

Pubu-gna 


Suanga 
Alamitos 


1  Cuadro  Descriptive  y  Comparative  de  las  Lenguas  Indigenas  de  Mexico, 
1875,  II,  56. 

2  Hoffman  gives  ' '  Isanthcog-na. ' ' 
8  Hoffman  gives  ' '  Awiz-na. ' ' 

4  From  Hoffman ;  correct.     Taylor  gives  ' '  Pineugna. ' ' 

8  Hoffman  gives  ' '  Almpquig-na. ' ' 

8  Hoffman  gives  ' '  Cabueg-na. ' '    Probably  Kawe-ngna  was  meant. 

7  Not  given  by  Hoffman. 


VOL.  4]       Kroeber. — Shoshonean  Dialects  of  California.  143 

Tibaha-gna  Serritos 

Chowi-gna  Palos  Verdes 

Kinki-par  San  Clemente  Island 

Haras-gna  ?* 

Several  of  these  places  are  not  now  readily  identified.  Most 
of  them  can  be  found  on  maps  showing  the  Spanish  land-grants. 
The  native  ending  -gna  is  locative.  It  is  perhaps  intended  for 
-ngna.  In  current  Spanish  and  English  form  such  of  these 
names  as  have  passed  into  geography  appear  with  the  ending 
-nga:  Cahuenga,  Cucamonga,  Topanga.  It  is  to  be  noted  that 
Eeid  does  not  expressly  state  that  the  Indians  of  all  these  locali- 
ties spoke  the  same  dialect ;  but  such  seems  to  be  his  implication, 
and  with  one  or  two  exceptions  the  places  are  all  in  territory 
assigned  by  the  modern  Indians  to  the  Gabrielino.  Kinki-par, 
San  Clemente  Island,  is  one  of  the  two  in  the  list  that  do  not 
end  in  -gna.  The  dialectic  affiliation  of  its  inhabitants  is  not 
certain.  The  modern  Luiseno  claim  that  they  were  Luisefio. 
Toibi-pet,  San  Jose,  near  San  Bernardino,  is  in  territory  that 
was  more  likely  Serrano  than  Gabrielino.  The  ending  -pet  is  the 
-bit  occurring  on  a  number  of  San  Bernardino  Serrano  place 
names.  Cucamonga  is  given  both  in  this  list  and  in  Caballeria's 
Guachama-Cahuilla  list  of  place  names  about  San  Bernardino; 
the  place  was  probably  very  near  the  boundary  between  the  two 
groups.  Whipple  in  1854  found  Cahuilla  peons  on  Cucamonga 
ranch. 

The  author's  Gabrielino  informant  gave  the  following  names 
of  places : 

Pimu  Santa  Catalina  Island 

Kinki  probably  San  Clemente  Island 

Ongoving  Salinas  (Redondo) 

Chowi  a  place  (Reid:  Palos  Verdes) 

The  following  names  of  places  in  Gabrielino  territory  were 
obtained  from  an  old  Luiseno  informant  on  the  San  Luis  Rey 
river.  They  agree  in  part  with  those  given  by  Reid,  the  stems 
of  which  are  added  in  brackets.  Some  of  the  names  may  be 

1  Not  given  by  Hoffman. 


144  University  of  California  Publications.    [AM.ARCH.ETH. 

Luiseiio  equivalents  of  Gabrielino  forms.     lyakha  and  Yangna, 
the  two  forms  for  Los  Angeles,  agree  quite  closely.1 

Moyo  Sauc,al,  San  Joaquin 

Lukup  Las  Bolsas 

Ahauwit  Los  Alamitos,  Cerritos  [Pubu-,  Tibaha-] 

Masavngna  San  Pedro 

Unavngna  Palos  Verdes  [Chowi-] 

Engva  Salinas,  Eedondo 

Saan  Ballona 

Tuvasak  San  Gabriel  [Siba-;  Taylor:  Toviska-] 

Pashingmu  San  Fernando  [Pasek-j 

lyakha  Los  Angeles  (poison  oak,  iyala  in  Luiseiio) 

Hutuk  Santa  Ana  [Hutuk-] 

Sekhat  Los  Nietos  (willow,  sakhat  in  Luiseiio) 

Pipimar  Santa  Catalina  island  [Pimu-] 

Pakhavkha  Temescal  creek,  part  Gabrielino 

Taylor2  gives  Pasheckna  as  the  native  name  for  San  Fernando 
and  mentions  Okowvinjha,  Kowanga,  and  Saway  Yanga  as 
Gabrielino  rancherias,  apparently  near  San  Fernando.  He  places 
"the  Ahapchingas"  between  Los  Angeles  and  San  Juan  Capis- 
trano.  He  gives  the  name  of  San  Gabriel  as  Toviscanga,  of  Los 
Angeles  as  Yang-ha,  of  the  beach  or  plaza  at  San  Pedro  as 
Sowvingt-ha.  Duflot  de  Mofras3  mentions  Juyubit,  Caguillas, 
and  Sibapot  as  "tribes"  the  site  of  whose  villages  was  occupied 
by  the  Mission  San  Gabriel.  The  Caguillas  are  of  course  the 
Cahuilla.  Juyubit  has  the  Serrano  place-ending  -bit,  and  Sibapot 
seems  to  be  Siba-,  given  by  Reid  as  the  name  of  San  Gabriel, 
with  the  same  Serrano  ending  instead  of  the  Gabrielino  -gna. 
Reid's  Muhuvit,  behind  the  hills  of  San  Fernando,  that  is,  in  or 
north  of  the  San  Bernardino  range  in  Serrano  territory,  has  the 
same  Serrano  ending.  It  has  no  connection  with  Mohave,  as 
Hoffman  thinks4. 


1  -kha  is  probably  one  of  the  characteristic  Uto-Aztekan  noun  endings  lost 
before   suffixes   or   possessive   prefixes,   like   -la   of   corresponding    Luiseno 
iyala;   -ngna  being  the  locative  suffix,  the  stems  are  iya  and  ya.     Taylor, 
on  his  own  information,  Cal.  Farmer,  XIII,  90,  May  11,  1860,  gives  Yang-ha. 

2  Cal.  Farmer,  XIII,  90,  May  11,  1860. 
1 1,  349. 

4  Bull.  Essex  Instit.,  XVII,  18,  1885.    Also,  Cal.  Farmer,  XIV,  162. 


VOL.  4]       Krocber. — Shoshonean  Dialects  of  California.  145 


LUISESO-CAHUILLA  GEOUP. 

The  Luiseno-Cahuilla  group  may  be  described  as  the  southern 
one  of  the  three  in  Southern  California,  the  Serrano  being  north- 
eastern and  the  Gabrielino  northwestern.  In  distinction  from 
these  two  groups,  which  are  each  dialectically  nearly  uniform, 
the  Luiseno-Cahuilla  comprises  at  least  four  subdivisions.  These 
are  Luisefio  and  Cahuilla,  numerically  the  most  important ;  Agua 
Caliente,  intermediate  geographically  and  linguistically  between 
Luiseno  and  Cahuilla;  and  San  Juan  Capistrano,  related  most 
nearly  to  Luiseno,  and  perhaps  forming  somewhat  of  a  transi- 
tion to  Gabrielino. 

Luiseno. 

The  Luiseno  have  been  called  Kechi.  They  seem  sometimes 
to  call  themselves  Ghecham  or  Khecham,  Ghech  being  the  name 
of  San  Luis  Rey  Mission.  With  this  term  should  be  compared 
Khechmai,  the  Luiseno  name  of  San  Onofre  in  the  territory  of 
the  closely  related  San  Juan  Capistrano  Indians,  and  Gaitchim, 
which  is  given  by  Loew  as  the  name  of  the  Indians  of  this  mis- 
sion. How  far  the  words  like  Khech-am  are  true  tribal  names, 
or  only  local  names  occasionally  applied  to  larger  groups  of 
people,  is  not  certain.  Kicha,  objective  kish,  stem  ki-,  plural 
kicham,  means  house  in  Luiseno,  and  it  seems  that  words  such 
as  ghecham  and  gaitchim  are  derived  from  this  root.  The 
Luiseno  call  their  language  cham-tela,  "our  speech,"  which  is  a 
description  rather  than  a  name,  like  the  "Netela"  of  San  Juan 
Capistrano,  correctly  conjectured  by  Gatschet  to  mean  "my  lan- 
guage." 

The  territory  of  the  Luiseno  included  all  the  drainage  of  the 
San  Luis  Rey  river  except  the  head  waters,  which  were  held  by 
the  Agua  Caliente  Indians  of  this  same  Shoshonean  group  and 
by  the  Diegueno  of  Yuman  stock.  The  statement  of  Powell1 
that  the  mission  of  San  Luis  Rey,  which  is  near  the  mouth  of 
this  river,  was  at  the  time  of  its  foundation  in  Yuman  territory, 


»Ann.  Rep.  Bur.  Ethn.;  VII,  138. 


146  University  of  California  Publications.    [AM.ARCH.ETH. 

is  incorrect.1  Luiseno  territory  extended  south  to  include  Agua 
Hedionda,  San  Marcos,  Eseondido,  and  Valley  Center.  South 
of  these  places  Batiquitos,  Encinitas,  San  Dieguito,  San  Ber- 
nardo, San  Pasqual,  Guejito,  and  Mesa  Grande  were  held  by  the 
Diegueno.  Up  San  Luis  E.ey  river  the  Luiseno  extended  to 
Puerta  Noria  or  Ygnoria  and  Puerta  de  la  Cruz.  Above  these 
places  San  Jose  was  held  by  the  Diegueno.  On  the  coast  north- 
ward the  Luiseno  extended  to  between  Las  Flores  and  San 
Onofre,  the  former  belonging  to  them,  the  latter  to  the  closely 
related  Juaneno  of  Capistrano.  Northward  in  the  interior 
Temecula,  Santa  Kosa,  Aguanga,  Pauba,  Elsinore  lake,  and  San 
Jacinto  were  Luiseno,  although  at  least  at  the  last  place  with 
some  change  of  dialect.  The  principal  village  or  ' '  tribe ' '  at  San 
Jacinto  is  Saboba,  called  by  the  southern  Luiseno  Sovovo,  the 
people  Sovovoyam.  Temescal  creek,  flowing  out  of  Elsinore 
lake,  was  partly  Luiseno  and  partly  Gabrielino.  The  Luiseno 
apparently  nowhere  reached  the  crest  of  the  San  Jacinto  divide, 
the  upper  waters  of  San  Luis  Rey  river  being  held  as  stated 
by  the  Diegueno  and  the  Agua  Caliente  people,  the  head  waters 
of  Santa  Margarita  river  by  the  Cahuilla  on  the  site  of  the 
present  Cahuilla  reservation,  and  the  San  Gorgonio  mountains 
farther  north  being  occupied  either  by  Serrano  or  Cahuilla  or 
both. 

Bergland's  "Kechi"  vocabulary  from  San  Luis  Rey,  Gat- 
schet's  number  twenty-two2,  seems  to  be  really  Cahuilla.  Gatschet 
observes3  that  it  differs  from  other  Luiseno  vocabularies. 

The  following  are  Luiseno  names  of  places  in  their  own  ter- 
ritory. 

Ngorivo  Puerta  de  la  Cruz 

Kheweyu  Puerta  Noria 

Huyulkum  La  Jolla 

Puchorivo  San  Luis  Rey  Canyon 


1  It  may  have  originated  from  the  statements  of  Taylor,  Cal.  Farmer, 
XIII,  90,  May  11,   1860,  in  connection  with  a  vocabulary  from  San  Luis 
Eey,  which  is  as  a  matter  of  fact  Yuman.     The  informant  from  whom  this 
was  obtained  may  have  been  Yuman,  but  either  he  or  Taylor  was  in  error 
in  placing  San  Luis  Eey  in  Yuman  territory. 

2  Wheeler  Survey,  VII,  405,  413,  424. 

3  Ibid.,  475. 


VOL.  4]       Kroeber. — Shoshonean  Dialects  of  California. 


147 


Waskha 

Paumo 

Taghanashpa 

Pala 

Malamai 

Tomkav 

Opila,  Kwalam 

Wakhaumai 

Wiasamai 

Gheech,  Kheish, 

Ghesh 
Wiawio 
Palamai 

Panak're,  Rome 
Shikapa 
Mekhelom  pom- 

pauvo 
Soumai 
Temeku 
Toatwi 
Sovovo 
Paiakhche 
Pakhavkha 
Dapomai 
Mekha 
Ushmai 
Chakapa 
Awa 


Rincon 
Pauma 
An  old  village  site  at  the  graveyard  near 

the  present  Pauma  rancheria. 
Pala 

Agua  Tibia 
Monserrate 
Bonsall 
Guajome 
Below  Guajome 
San  Luis  Rey  or  three  miles  below  San  Luis 

Rey1 

Oceanside 
Agua  Hedionda 
San  Marcos 
Cerro  de  las  Posas 
Escondido  (doves  drink) 

Valley  Center 

Temecula 

Santa  Gertrudis,  near  Temecula 

San  Jacinto  (Saboba) 

Lake  Elsinore 

Temescal  Creek 

Santa  Margarita 

Santa  Rosa 

Las  Flores 

Las  Pulgas 

Aguanga 


The  Luiseno  of  the  mountains  sometimes  call  those  nearer  the 
coast  Payamguehum,  westerners. 

The  Diegueno  of  San  Felipe,  who  call  the  Luiseno  Kokhwaiu2, 


1  Cf .  the  discussion  above  regarding  the  ' '  tribal ' '  name.  Taylor,  Gal. 
Farmer,  XIII,  17,  February  22,  1860,  gives  Icayme  as  the  native  name  of 
San  Luis  Key. 

"Boas,  op.  tit.,  261,  probably  in  the  dialect  of  Tekumak  (Mesa  Grande) : 
Okhoe. 


148  University  of  California  Publications.    [AM.ARCH.ETH. 

call  Puerta  Noria  Khanat,  Puerta  de  la  Cruz  Pekat,  Aguanga 
Kilyewai,  Escondido  Kwaiyutlp1. 

The  Luiseno  call  the  two  villages  of  the  Agua  Caliente  people 
Gupa,  Agua  Caliente  (Gupa),  and  Wolak,  San  Ysidro 
(Wilakal). 

For  places  in  and  near  Cahuilla  territory  they  have  the  fol- 
lowing names : 

Pawi  Cahuilla  valley 

Wakwi  El  Toro,  Cabezon 

Hulawona  Los  Coyotes 

Sapela  San  Ygnacio 

Yamiwo  San  Jacinto  mountain 

Piwipui  San  Gorgonio  mountains 

The  last  two  names  are  almost  identical  with  those  obtained 
among  the  Serrano. 

Luiseno  names  for  places  in  Gabrielino  territory  have  been 
previously  given. 

Tova2,  near  Maronge,  in  Serrano  or  Cahuilla  territory,  across 
the  San  Jacinto  mountains,  is  mentioned  as  the  place  where  the 
creator-culture-hero  Wiyot  died. 

The  following  are  Luiseno  names  of  places  in  Diegueno  terri- 
tory.   Diegueno  equivalents  are  given  in  parentheses. 

Paskwa  San  Jose  on  upper  San  Luis  Rey  river 

(Tawi) 

Kulaumai  South  of  Agua  Hedionda,  on  the  coast 

(little  woody) 

Piiv  Batiquitos 

Kulau  San  Elijo 

Unuv  Las  Chollas  (Cf.  San  Dieguito) 


1  Taylor,  Cal.  Farmer,  XIII,  90,  May  11,  1860,  gives  the  following  place 
names  in  connection  with  a  vocabulary  from  San  Luis  Rey.    Like  his  vocab- 
ulary, these  names  seem  to  be  Diegueno    (Yuman)  ;   the  places  are  likely 
to     have     been    in   Luiseno   territory.      Ene   kelkawa    (near   the   mission), 
Mokaskel,   Cenyowpreskel,  Itukemuk,  Hatawa,   Hamechuwa,   Itaywiy,   Milk- 
wanen,  Ehutewa,  Mootaeyuhew,  Hepowwoo. 

2  Cf .  Hale,  Tr.  Am.  Ethn.  Soc.,  II,  128,  Touanga,  earth,  instead  of  oxar, 
olkhor,  of  other  vocabularies;  Reid,  in  Hoffman,  Bull.  Essex  Instit.  XVII, 
6,   1885,  and  Cal.  Farmer,  XIV,  146,  Jan.  11,  1861,  tobagnar,  the  whole 
earth   as   opposed   to   a   district,   and   Tobohar,   the   first   man;    Loew   and 
Gatschet,  Tobikhar,  tribal  name  of  the  Gabrielino;  also  Barrows,  op.  cit., 
33,  Tova,  the  present  Cahuilla  village  of  Agua  Dulce. 


VOL.  4]      Kroeber. — Shoshonean  Dialects  of  California.  149 

Shukutpupau  La  Tinaja 

Pohiksavo  San  Buenaventura 

Chatumpum-  Canada  de  las  Llehuas  (owls'  eyes) 

puly  'mai 

Aoyi  Carrizal 

Paulpa  ' '  el  Puerto  "  ( of  San  Diego ) 

Pushuyi  San  Diego 

Totakamalam  La  Punta 

Unov  San  Dieguito  (Sinyaupichkara) 

Panau  Encinitas 

Huike  San  Bernardo 

Pawai  Somewhere  south  of  Escondido,  where 

the  supernatural  being  Dakwish 
was  born. 

Yangiwana  Mesa  Grande  (Tekumak,  Tukumak) 

Malakash  Santa  Ysabel  (Tlkwananu) 

Pakhwa  San  Felipe  (Hitltekwanak,  Patltoko- 

nak) 
Toov  Matajuai  (Amat  kokhat,  earth- white) 

Sakishmai  Guejito 

The  Luiseno  call  the  Diegueno  Kichamguchum,  southerners, 
and  their  language  Kichamkwangakh. 

San  Juan  Capistrano. 

The  San  Juan  Capistrano  Indians  or  Juaneno  are  regarded 
by  the  Luiseno  as  quite  similar  to  themselves  in  speech,  and  in 
fact  the  two  dialects  are  not  very  different.  These  Indians  have 
been  called  Gaitchim,  and  their  language  Netela,  which  last 
means  only  "my  speech."  The  native  name  of  San  Onofre  is 
given  by  the  Luiseno  as  Khechmai,  of  San  Juan  as  Aghashmai  or 
Akhachmai,  the  equivalent  of  Juaneno  Acagchemem  or  Akatchma 
mentioned  by  Boscana1  and  Gatschet.  Taylor  gives  the  name  of 
the  site  of  San  Juan  Capistrano  as  Quanis  Savit2.  The  San  Juan 
Capistrano  Indians  lived  in  the  coast  region  of  southernmost 
Orange  and  northwesternmost  San  Diego  counties,  from  between 
San  Onofre  and  Las  Flores  creeks  on  the  south,  to  Alisos  creek 
on  the  north.  Their  territory  was  thus  enclosed  by  that  of  the 
Gabrielino,  the  Luiseno,  and  the  ocean. 

1  Chinigchinich,  in  A.  Kobinson,  Life  in  California,  New  York,  1846. 

2  Cal.  Farmer,  XIII,  17,  February  22,  1860. 


150  University  of  California  Publications.   [AM.ARCH.ETH. 

Luiseno  names  for  places  in  Juaneno  territory : 
Khechmai  San  Onofre 

Pankhe  San  Mateo 

Aghashmai,  Akhachmai  San  Juan  Capistrano 

Palabasichash  Resimbon 

Alona  Trabuco 

Piwiva  Mision  Vieja 

Huumai  near  the  last 

Palasakeuna  Agua  Caliente  de  San  Juan 

Boscana  mentions  Sejat  and  Pubuna,  seven  or  eight  leagues 

to  the  northeast,  and  Niguiti  or  Putuidem,  near  the  mission. 
Vocabularies  of  the  Capistrano  dialect  are  given  by  Hale,1 

Gatschet,2  and  Scouler.3    None  was  obtained  by  the  writer.    A 

Luiseno  informant  gave  the  following  words   to    illustrate   the 

degree  of  difference  between  the  two  dialects. 

English  Luiseno  Juaneno 

man  yaash  yiich 

woman  shungal  shungal 

house  kicha  kicha 

yes  oho  oho 

no  kai  kayon 

earth  ekhla  ekhel 

tomorrow  ekhngai  putokala 

Agua  Caliente. 

The  small  Agua  Caliente  "tribe"  of  the  Luiseno- Cahuilla 
group  inhabited  only  two  villages,  both  in  the  region  of  the  head 
waters  of  San  Luis  Rey  river.  These  villages  are  Gupa,  Agua 
Caliente,  and  Wilakal,  San  Ysidro,  called  respectively  Gupa  and 
Wolak  by  the  Luiseno4.  The  Agua  Caliente  Indians  call  their 
language  Panakhil.  Those  of  the  village  of  Agua  Caliente  call 
themselves  Gupa-nga-git-om,  Gupa  people.  They  are  called 
Hekwach  or  Khaguach5  by  the  Diegueno  of  San  Felipe  and  of 
Mesa  Grande.  This  is  the  same  word  as  the  Hakwiche  of  the 
Mohave,  applied  by  them  to  the  Cahuilla,  whom  the  Diegueno, 

1  Trans.  Am.  Ethn.  Soc.  II,  128. 

2  Wheeler  Survey,  XII,  405,  413,  424. 

3  Journ.  Geogr.  Soc.  London,  XI,  246,  1841. 

4  Barrows,  op.  tit.,  34,  Kopa  and  Holakal  (probably  Cahuilla  names). 

5  Boas,  Proc.  A.  A.  A.  S.,  44,  261,  1895. 


VOL.  4]       Kroeber. — Shoshonean  Dialects  of  California,.  151 

at  least  those  of  the  present  day,  call  Kawia.  The  San  Felipe 
Diegueno  call  Agua  Caliente  Khakupin1  and  San  Ysidro  Ephi 
or  Epkhie.  Boas2  gives  the  following  as  Agua  Caliente  names 
of  neighboring  Indians:  Serrano,  Tamankamyam,  northerners; 
Cahuilla,  Tamikochem;  Luiseno,  Kawikochem;  Diegueiio,  Gich- 
amkochem,  southerners,  the  same  as  the  Luiseno  name. 

A  second  Agua  Caliente  is  in  Cahuilla  territory,  and  still  held 
by  the  Cahuilla,  some  distance  to  the  north,  on  the  main  line  of 
the  Southern  Pacific  railroad,  and  must  not  be  confounded  with 
the  present  Agua  Caliente.  It  is  the  present  more  southerly 
Agua  Caliente,  until  recently  regarded  as  a  reservation,  which 
has  come  into  prominence  with  the  Warner's  Ranch  eviction.  The 
Warner's  Ranch  Indians  who  were  moved  to  Pala  however  in- 
clude certain  Luiseno  as  well  as  the  Agua  Caliente  people,  besides 
the  Diegueno  of  San  Felipe3. 

CaJiuilla. 

The  Cahuilla  constitute  one  of  the  two  larger  divisions  of  the 
Luiseno-Cahuilla  group.  Roughly  speaking  their  habitat  was 
the  eastern  or  desert  side  of  the  San  Jacinto  range  north  of  the 
Diegueno.  The  northern  part  6f  the  low-lying  Colorado  desert, 
which  extends  between  this  range  and  the  San  Bernardino  range, 
belonged  to  them  at  least  as  far  south  as  Salton.  West  of  the 
mountains  they  penetrated  to  direct  Pacific  ocean  drainage  in 
at  least  one  point,  the  head  waters  of  Santa  Margarita  river, 
where  the  present  Cahuilla  reservation  was  named  after  them 
and  is  still  inhabited  by  them.  The  northwestern  limits  of  the 
Cahuilla  are  as  yet  indefinite.  San  Gorgonio  or  Timoteo  pass 
and  San  Bernardino  valley  have  been  attributed,  as  stated  above, 
both  to  them  and  to  the  Serrano.  At  present,  in  any  case,  the 
westernmost  territory  of  the  Cahuilla  lies  east  of  Banning.  A 
list  of  the  present  day  Cahuilla  villages  is  given  by  Barrows4. 

1  Taylor,  Cal.  Farmer,  XIII,  90,  May  11,  1860,  gives  Hakoopin. 

2  Boas,  loc.  cit. 

3  Barrows,  op.  cit.,  34,  says  of  Agua  Caliente  that  it  ' '  seems  to  have  a 
mixed  population  of  Diegenos  and  Coahuillas. ' ' 

4  Op.    cit.,   32:    Potrero,    (Cahuilla   and   Serrano   intermarried),    Malki; 
Agua  Caliente,  Sechi ;  Indian  Wells,  abandoned,  Kavinish ;  Indio,  Pal  tewat ; 
Cabeson,  Pal  seta;  La  Mesa,  Temalwahish;  Torres;  Martinez,  Sokut  Menyil; 
Alamo,  Lawilvan,  Sivel;  Agua  Dulce,  Tova;  Santa  Rosa,  Wewutnowhu;  San 
Ygnacio,  Pachawal;   (San  Ysidro,  Holakal;  and  Agua  Caliente,  Kopa;  not 
strictly  Cahuilla) ;  Coahuilla. 


152  University  of  California,  Publications.    [AM.ARCH.ETH. 

The  Cahuilla  have  been  and  are  generally  known  by  this 
name  by  both  whites  and  Indians,  but  its  origin  is  not  clear1. 
The  pronunciation  is  always  Kawia.  This  being  scientifically 
the  more  reasonable  orthography  is  perhaps  preferable  to 
Cahuilla,  and  in  time  may  come  to  supplant  it;  but  the  latter 
form  is  so  well  established  in  literature  and  geographically  that 
at  present  at  least  it  is  best  to  accept  it.  The  spelling  Coahuilla, 
and  still  more  Coahuila,  are  unquestionably  unorthographical 
even  in  Spanish. 

The  Luiseno  call  the  Cahuilla  Yuhiktom  or  Kwimguchum 
(easterners),  their  speech  Yukhakhonpom  or  Kwimkwangakh. 

The  Luiseno  name  for  Cahuilla  valley  is  Pawi,  for  El  Toro 
or  Cabezon  Wakwi  (Barrows:  Cabeson,  Pal  seta),  for  Los  Coyotes 
Hulawona,  for  San  Ygnacio  Sapela  (Barrows:  Pachawal). 

The  Chemehuevi  call  the  Cahuilla  Kwitanemum  (southern- 
ers ? )  ;  the  Mohave  river  Serrano  call  them  Kawiyayam. 

The  Mohave  call  the  Cahuilla  Hakwiche.  This  is  perhaps  the 
usual  name  for  the  Cahuilla  among  the  Yuman  tribes,  except 
among  the  adjacent  Diegueno  divisions,  who  at  least  now  use  this 
name  for  the  Agua  Caliente  people  and  call  the  Cahuilla  as  do 
the  whites. 

A  term  identical  in  sound  with  Cahuilla  occurs  also  in  central 
California  as  the  name  of  a  Yokuts  tribe,  the  Kawia,  from  which 
is  derived  the  name  of  Kaweah  river  and  of  two  small  settle- 
ments. While  the  pronunciation  of  the  two  words  in  northern 
and  southern  California  is  the  same,  there  is  nothing  to  show  that 
this  identity  is  anything  but  a  coincidence2. 

SANTA  BAEBAEA  ISLANDS. 

The  six  inhabited  Santa  Barbara  islands  off  the  coast  of 
Southern  California  were  equally  divided  between  Indians  of 
the  Chumash  and  Shoshonean  stocks.  The  three  northern  islands, 

1  Eeid,  in  Taylor,  Cal.  Farmer,  XIV,  146,  Jan.  11,  1861 :     ' '  The  so-called 
Cahuillas  have  been  named  by  Spanish  missionaries,  through  the  mistake  of 
taking  the  word  to  denote  the  name  of  the  people.    Whereas  Cahuilla  signi- 
fies nothing  more  than  Master. ' '     This  in  connection  with  a  statement  that 
the  Gabrielino  lack  a  ' ' distinguishing  appellation, ' '  and  that  "it  is  almost 
certain  that  many  other  tribes  are  similarly  situated,"  the  Cahuilla  being 
the  instance. 

2  Strictly  the  identity  is  not  absolute.     The  Shoshonean  tribe  is  Kawi'a, 
the  Yokuts  properly  Ga'wia. 


VOL.  4]       Krocber. — Shoslwnean  Dialects  of  California.  153 

San  Miguel,  Santa  Rosa,  and  Santa  Cruz,  adjoining  the  coast  of 
Santa  Barbara  and  Ventura  counties,  were  occupied,  like  this 
coast  strip,  by  Chumash,  whose  family  appellation,  which  is  only 
a  book  name,  is  derived  from  the  native  term  for  Santa  Rosa  or 
its  inhabitants.  The  three  southern  islands,  Santa  Catalina,  San 
Clemente,  and  the  outlying  San  Nicolas,  were  held  by  Shoshon- 
eans.1  Santa  Catalina  was  occupied  by  people  speaking  Gabriel- 
ino,  and  its  name  was  Pimu.  The  Luiseno  call  the  island 
Pipimar.  The  affiliations  of  the  inhabitants  of  San  Clemente  are 
not  certain.  Reid  includes  the  island,  under  the  name  Kinkipar, 
in  his  list  of  the  principal  rancherias  of  the  Gabrielino  "Indians 
of  Los  Angeles  county."  The  present  Gabrielino  Indians  call 
the  island  Kinki,  the  Luiseno  call  it  Khesh ;  the  latter  state  that 
it  was  inhabited  by  people  speaking  their  own  language,  who, 
after  having  been  brought  to  the  mainland  by  the  Franciscans, 
were  settled  at  a  place  three  miles  below  San  Luis  Rey  Mission, 
to  which  they  gave  the  same  name,  Khesh.  That  San  Nicolas 
island  was  inhabited  by  Shoshoneans  is  evident  from  the  four 
words  preserved  of  the  language  of  the  last  survivor,  a  woman 
who  was  alone  on  the  island  for  eighteen  years  and  died  soon 
after  being  brought  to  the  mainland  half  a  century  ago.2  These 
four  words  are:  man,  nache;  sky,  toygwah;  hide,  tocah;  body, 
puoo-chay.  Toygwah  is  certainly  Shoshonean,  as  will  be  seen 
from  a  glance  at  the  comparative  vocabulary.  The  place  of  the 
San  Nicolas  island  dialect  in  the  general  classification  of  the 
Shoshonean  family  cannot,  however,  be  determined  from  this 
scanty  material,  especially  as  the  spelling  is  English  and  there  is 
no  evidence  that  the  four  words  are  free  from  errors  of  typogra- 
phy or  copying.  It  is  not  impossible  that  the  dialect  was  fairly 
close  to  Gabrielino  or  Luiseno8,  or,  on  the  other  hand,  that  it 
was  much  differentiated  from  all  others. 


1  The  map  in  Powers '  Tribes  of  California  does  not  commit  itself  as  to 
the  three  southern  islands  and  leaves  them  uncolored.     Powell,  Ann.  Rep. 
Bur.  Ethn.  VII,  67,  states  that  they  were  probably  inhabited  by  people  of 
Chumashan  family;  but  the  accompanying  map  colors  them  as  Shoshonean. 

2  History  of  Santa  Barbara  County,  published  by  Thompson  and  West, 
Oakland,  California,  1883. 

8  The  statement  that  Indians  from  Los  Angeles  and  other  places,  and 
fathers  familiar  with  all  the  dialects  of  the  coast,  could  not  understand  a 
word  of  this  woman's  language,  has  the  appearance  of  an  overstatement. 
It  must  be  remembered  that  she  was  brought  to  Santa  Barbara,  which  is 
in  Chumash  territory,  and  that  there  is  no  evidence  that  anyone  conversant 
with  Luiseno  interviewed  her. 


154  University  of  California  Publications.   [AM.ARCH.ETH. 


II.  RELATIONSHIP  OF  SHOSHONEAN  TO  NAHUATL. 

Since  Buschmann  's  monumental  work  of  fifty  years  ago,  Sho- 
shoni  and  the  allied  native  languages  in  the  United  States  which 
were  subsequently  established  as  the  Shoshonean  family,  have 
generally  been  recognized  by  ethnographers  and  philologists  as 
genetically  related  to,  and  therefore  forming  a  single  linguistic 
family  with,  Nahuatl  or  Mexican  and  a  group  of  languages  in 
northern  Mexico  sometimes  known  as  Sonoran.  In  more  recent 
years  this  large  family  has  been  called  Uto-Aztekan  by  Brinton 
and  others.  Some  fifteen  years  ago,  however,  Powell  in  his 
Indian  Linguistic  Families  denied,  or  at  least  regarded  as 
unproved,  the  relationship  of  the  Shoshonean  languages  in  the 
United  States  to  Nahuatl  and  the  Sonoran  group  in  Mexico.  He 
explicitly  established  two  and  implicitly  a  third  family  out  of 
the  languages  which  had  been  considered  related  since  Busch- 
mann. These  were,  first,  the  Shoshonean,  with  the  same  tribal 
inclusion  with  which  the  term  has  been  used  in  all  the  preceding 
part  of  this  paper;  second,  the  Piman,  comprising  within  the 
United  States  only  the  Pima  and  Papago,  but  extending  far 
southward  through  and  beyond  Sonora  as  far  as  the  Cora;  and 
third,  by  exclusion,  the  languages  of  Mexico  related  to  Nahuatl 
but  not  forming  part  of  Piman.  On  account  of  the  fundamental 
importance  of  this  work  of  Powell  and  the  great  influence  which 
it  has  exercised  on  the  development  of  American  anthropology, 
his  conclusion,  though  stated  merely  as  an  opinion  and  unsup- 
ported by  any  published  evidence,  has  had  a  wide-reaching 
effect;  so  that  most  subsequent  American  publications,  from 
technical  treatises  to  handbooks  and  museum  labels,  have  spoken 
of  Shoshonean  and  Piman  but  not  of  the  more  inclusive 
Nahuatlan  or  Uto-Aztekan  family.  The  influence  of  Powell's 
classification  is  illustrated  by  Leon's  recent  linguistic  map  of 
Mexico1,  which,  although  an  independent  work,  is  supplementary 


1 N.  Le6n,  Familias  Lingiiistieas  de  Mexico,  Museo   Nacional,   Mexico, 
1902. 


VOL.  4]      Kroeber. — Shoshonean  Dialects  of  California.  155 

to  Powell 's,  and  in  which  the  Shoshonean,  Piman,  and  Nahuatlan 
families  are  recognized.  It  is  in  deference  to  this  prevailing 
usage,  and  to  avoid  complications,  that  in  all  the  preceding  part 
of  the  present  paper  the  term  Shoshonean  has  been  used,  and 
the  Shoshonean  group  of  languages  treated  as  if  they  indisput- 
ably composed  a  distinct  family.  It  seems,  time,  however,  that 
this  question,  which  is  of  such  long  standing,  on  which  there  is 
such  an  abundance  of  evidence,  and  which  theoretically  does  not 
present  great  difficulty,  should  be  settled  one  way  or  the  other; 
especially  as  the  systematization  which  the  Shoshonean  languages 
have  in  the  present  paper  undergone,  contributes  a  new  element 
toward  a  greater  prospect  of  a  definite  conclusion. 

How,  after  Buschmann's  eight  hundred  critical  pages  and 
supplementary  treatises,  Powell  could  declare  against  the  rela- 
tionship of  Shoshonean,  Piman,  and  Nahuatl,  seems  surprising, 
but  is  easily  understood.  The  reason  is  primarily  in  the  fact 
that  Buschmann  was  a  linguist  and  not  an  ethnologist.  He  was 
actuated  throughout  his  work  by  purely  philological  considera- 
tions and  could  approach  a  problem  of  linguistic  relationship 
only  with  reference  to  such  general  questions  as  the  borrowing 
of  grammatical  forms  or  processes  of  differentiation,  matters 
thoroughly  justified  in  a  linguistic  research  but  distracting  in 
the  determination  of  special  ethnographical  points.  The  practical 
purpose  of  Powell,  to  establish  as  a  basis  for  subsequent  ethno- 
logical research  the  relationship  or  lack  of  relationship  of  the 
languages  of  a  certain  area,  was  far  from  Buschmann's  mind. 
In  so  far  as  he  drew  general  conclusions  from  his  material,  they 
were  of  philological  interest.  To  establish  a  great  linguistic  fam- 
ily and  definitely  draw  its  limits  for  the  value  that  this  result 
in  itself  might  have,  was  a  purpose  that  scarcely  occurred  to 
him.  In  consequence,  while  he  is  endlessly  occupied  with  verbal 
resemblances,  he  lacks,  for  ethnological  purposes,  the  practical 
definiteness  and  conciseness  that  are  convincing.1 

1  As  a  matter  of  fact,  in  so  far  as  Buschmann  comes  to  any  conclusion, 
he  denies  the  genetic  relationship  even  of  Nahuatl  and  his  Sonoran  group, 
a  fact  which  has  been  overlooked  by  most  subsequent  writers,  who  appear 
to  have  been  familiar  in  a  general  way  with  the  nature  of  the  contents  of 
his  work  and  to  have  regarded  as  his  the  conclusions  which  the  character  of 
this  material  unconsciously  impressed  upon  them;  but  who  have  overlooked, 
or  have  misunderstood,  the  difficult  and  obscure  expression  of  his  opinion 


156  University  of  California  Publications.    [AM.ARCH.ETH. 

Pimentel  has  devoted  much  effort  to  showing  the  relationship 
of  all  the  languages  in  question,  and  gives  extended  grammatical 
as  well  as  lexical  comparisons.1  His  work  is,  however,  unsystem- 

that  relationship  between  these  languages  must  be  denied.  As  far  as  the 
effect  of  his  work  on  the  world  is  concerned,  current  opinion  is  right  in 
attributing  to  Buschmann  the  establishment  of  the  relationship  of  Nahuatl, 
Sonoran,  Pima,  and  Shoshonean;  but  so  far  as  his  own  position  is  concerned, 
opinion  is  in  error.  Buschmann 's  views  as  to  this  relationship  were  not 
opposed  to  Powell's,  but  the  same.  Cf.  in  the  introduction  to  his  Spuren 
der  Aztekischen  Sprache,  pp.  8,  9,  10: 

Was  uns  in  unsern  europaischen  Ueberzeugungen  am  meisten  bei  dem 
hier  vorgefiihrten  Schauspiel  erschreckt,  ist  die  Erborgung  von  Grammatik 
in  einer  beliebigen  Auswahl.  Ich  wanke  in  meiner  Entscheidung,  aber  ich 
bin  nicht  unschliissig.  Wenn,  wie  es  vom  Cora  erwiesen  ist,  Eine  Sprache 
in  grammatischer  Ausstattung  und  der  Bekleidung  mit  grammatischen  Lau- 
ten  aus  dem  Azteken-Idiom  den  andern  weit  voransteht;  so  finden  wir  in 
dem,  was  wir  so  ungern  zugeben  mogen,  eine  Waffe  der  Abwehr.  Denn  es 
ist  dadurch  die  fremde  Natur  dessen,  was  uns  so  sehr  zur  Annahme  der 
Sprachverwandschaft  drdngt,  bekundet;  und  erwiesen  das  einheimische 
Fundament,  wie  die  Selbststandigkeit  der  sonorischen  Sprachen. 

In  diesen  anomalen  Erscheinungen  halte  ich  die  hier  betrachtete  Spraeh- 
masse  fest.  Ich  glaube  in  ihnen  eine  Aufklarung  iiber  die  unbegreifliche 
Vereinzelung  und  Zersplitterung  der  Amerikanischen  Idiome  zu  finden.  Wird 
es  dem  Ureingebornen  des  grossen  neuen  Welttheils  so  leicht  fremden  Stoff, 
korperlichen  wie  geistigen,  in  seine  Sprache  ein-  oder  an  dieselbe  anzuf iigen  ? 
oder  sie  abzuandern,  ausserlich  und  innerlich,  wie  nach  einer  Laune?  Ich 
mochte  im  Hinblick  auf  die  vorliegenden  Thatsachen  die  Frage  bejahen; 
es  giebt  in  den  Lebensverhaltnissen  der  amerikanischen  Menschheit  Ele- 
mente  genug,  welche  diese  lebhafte  und  plb'tzliche  Entwickelung,  so  wie  den 
jahen  Uebergang  in  sogar  willkuhrliche  Formen  herbeifiihren  und  dazu 
treiben.  Wenn  ich  mich  zu  einer  Bejahung  der  kxihnen  Frage  neige,  so  ist 
es  mit  aller  nothigen  Scheu;  ich  durfte  aber  nicht  davon  abstehn  den 
Gedanken,  der  so  vieles  erklart,  hier  niederzulegen;  er  wird  bei  weiteren 
Forschungen  seine  Priifung  erfahren.  Das,  was  hier  zugegeben  werden  soil, 
wissen  wir  wohl,  diirfen  wir  sonst  nie  wagen  in  Spraehuntersuchungen  ein- 
zumischen  oder  gelten  zu  lassen.  Eine  Sprache,  welche  solchen  Wortstoff, 
als  ich  in  den  Sonora-Sprachen  und  dem  nahuatl  aufweise,  noch  dazu  ange- 
wurzelt,  und  in  vollem  Triebe  reicher  Verzweigung  und  Weiterbildung,  mit 
einer  anderen  gemein  hat,  muss  [i.e.,  in  other  cases  than  this,  generally 
speaking]  stammverwandt  mit  ihr  seyn.  Und  wiederum  kann  der  gram- 
matische  Bau  und  konnen  die  grammatischen  Laute  ausserlich  so  nahe  ver- 
wandter  Sprachen,  wie  es  die  4  Nordwest-Sprachen  [i.e.,  the  Sonoran  group] 
unter  einander  sind,  kaum  so  von  einander  abweichen  und  vereinzelt  dastehen 
[i.e.,  theoretically,  or  in  languages  in  other  parts  of  the  world],  als  sie  in 
einem  grossen  Theile  ihres  grammatischen  Stoffes  zeigen. 

Sind  die  aztekische  und  die  sonorischen  Sprachen  stammverwandt? 

Der  Abstand  ist  zu  gross,  des  Besonderen  und  Nationalen  auf  jeder  Seite  zu 
viel :  als  dass  an  diese  Entscheidung  zu  denken  ware.  Das  Volk  der  Azteken 
oder  irgend  ein  nahuatlakischer  stamm  ist  aus  der  Gemeinschaft  sonorisch- 
cinaloischer  und  anderer  Volker  zu  irgend  einer  Zeit  herausgetreten, 
nachdem  er  lange  in  ihrer  Gemeinschaft  gelebt  und  auf  ihre  Sprachen  einen 
Tiefgehenden,  Tcaum  irgendwo  bisher  von  uns  wahrgenommenen,  charakter- 
istisch  amerikanischen  Einfluss  ausgeubt  hatte. . . . 

Eine  grosse  Sprachvermischung  ist  es  mir  gelungen  in  den  bisher  meist 
so  selbststandig,  so  unvermischt  auftretenden  amerikanischen  Idiomen 
aufzudecken .... 

1  Cuadro  Descriptive  y  Comparative  de  las  Lenguas  Indigenas  de  Mexico, 
3  vols.,  Mexico,  1874-5. 


VOL.  4]       Kroeber. — Shoshonean  Dialects  of  California.  157 

atic,  and  his  inclusion  of  totally  distinct  languages  into  one  fam- 
ily, such  as  of  Yuman  into  his  Sonoran  family,  and  of  Waikuri, 
Mut  sun,  and  most  of  the  languages  of  the  southwestern  United 
States  into  his  Mexican-Opata  group,  which  consists  of  the  Mexi- 
can, the  Sonoran,  the  Comanche-Shoshone,  and  six  other  "fam- 
ilies, ' '  is  proof  of  his  uncritical  method.  Work  of  the  type  of  his 
has  done  more  to  discredit  than  to  establish  the  affinity  of  Sho- 
shonean to  Nahuatl. 

Brinton  devotes  two  pages  of  his  ' '  American  Race 'n  to  a  com- 
parative vocabulary  and  discussion  of  a  number  of  languages  of 
his  Uto-Aztekan  family.  In  spite  of  the  brevity  of  his  table  it 
might  perhaps  contain  sufficient  material  to  be  convincing,  did 
it  not  suffer  by  containing  side  by  side  words  in  English,  Span- 
ish, and  more  phonetic  orthographies.  In  the  contiguous  pages 
of  the  book,  in  arguing  for  family  relationships  in  other  groups 
of  languages,  the  author  also  goes  dangerously  far  in  seeking 
parallels,  and  so  obviously  finds  the  evidence  for  a  favorite  dogma 
positive  when  it  is  at  best  doubtful,  that  the  conviction  brought 
by  his  Uto-Aztekan  table,  however  sound  it  may  be  in  itself,  is 
weakened,  and  has  not  been  general  or  conclusive. 

Among  other  modern  ethnologists  belief  in  the  true  unity  of 
the  Uto-Aztekan  family  has  been  not  unusual,  and  is  perhaps 
even  current;  but  attempts  to  finally  settle  the  doubt  raised  by 
Powell  do  not  seem  to  have  been  made. 

The  accompanying  table,  drawn  up  to  decide  this  question, 
differs  from  the  material  of  Buschmann  and  Pimentel  in  being 
more  systematic  and  especially  more  concise,  everything  not  bear- 
ing directly  on  the  problem  at  issue  being  omitted;  from  that 
of  Brinton  in  being  more  extensive  both  in  number  of  words  and 
in  range  of  languages  included ;  and  from  all  three  in  the  follow- 
ing points  of  method. 

1.  In  a  rigid  attempt  to  eliminate  as  far  as  possible  all  indi- 
vidual elements  in  the  vocabularies,  especially  by  the  use  of  a 
uniform  orthography,  involving  some  modifications  of  forms  of 
words  in  many  vocabularies, — changes  which  seem  not  only  per- 
missible but  necessary  for  the  present  purpose. 


'Pp.  336-7  (1901). 


158  University  of  California  Publications.    [AM.ARCH.ETH. 

2.  In  the  generalization  and  simplification  of  forms  of  words, 
wherever  possible,  by  the  omission  or  separation  of  affixes  and 
by  a  disregard  of  finer  shades  of  phonetic  variation.     This  step 
is  also  justifiable  because  the  point  at  issue  in  the  present  instance 
is  not  a  linguistic  one,  such  as  the    determination   of   phonetic 
changes  or  of  exact  lexical  correspondence,  but  the  primarily 
ethnological  one  of  whether  the  several  languages  are  or  are  not 
related.    Whatever  will  put  the  evidence  on  this  point  into  such 
shape  that  a  positive  conclusion  is  more  readily  and  cogently 
established  is  desirable. 

3.  A  similar  generalization  and  simplification  by  substitut- 
ing the  forms  of  words  which  are  average  or  typical  of  dialectic 
groups  for  the  actual  but  more  special  forms  that  they  bear  in 
single  dialects;  this,  so  far  as  it  is  possible.    This  process  is  also 
justifiable  with  the  end  in  view;  and  has  further  the  linguistic 
advantage  of  making  the  larger  groups,  within  the  array  of 
languages  treated,  more  conspicuous. 

Other  than  the  vocabularies  that  have  been  for  the  first  time 
printed  in  this  paper  and  discussed  above,  no  new  Shoshonean 
material  has  been  used  for  this  table.  As  a  matter  of  fact  Buseh- 
mann  's  volume  alone  contains  enough  evidence  to  establish  a  con- 
clusion. For  Piman  the  collocated  reprint  made  by  Buschmann 
of  Parry 's  vocabulary  in  Schoolcraf  t  and  of  Coulter 's  in  Scouler 
has  been  drawn  upon;  for  the  languages  in  Mexico  Buschmann 
has  furnished  the  bulk  of  the  material,  supplemented  to  some 
extent  by  Pimentel,1  F.  Miiller,2  Hernandez,3  and  Lumholtz.4 


1  Op.  cit. 

2  Grundriss  der  Sprachwissenschaf  t,  Wien,  1876-87. 

*  Las  Razas  Indigenas  de  Sonora  y  la  Guerra  del  Yaqui,  Mexico,  1902, 
which  reprints  Cahita  material. 

*  Unknown  Mexico,  II,  486,  1902. 


VOL.  4]      Kroeber. — Shoshonean  Dialects  of  California. 


159 


s 

r— -         C3  ^"~l 


o  ?s  cs  -3 


•  »H  "*     (3 

B  pfi  P 


-"I6 

VA     r*     »* 

Sl3 


cS 
rf  ,    B 

^    CS    CS 


..    CS    cS 

SSSflSBBS 


»      bW       -a      _a       _*       _» 

W     e     Cy     «     TO     CQ 

E  ?  S  S  S  S 


a  liij 


o  rt  .tr  e« 


M      *"^      ^    ^      vw 

03    rt    5    C3  t-*Ji 


rt   rt  "*^ 

4^>   -*^»     Cfi 


efiilii   ll^lsi 

~  ~  ~  »J  —  "    ~  "  r^  rt  ._  ~  ^_i 


- 


s 

.    g  g 
c  cs  cs  S  S  B 


g 

S  .2 


;  .jr.*;  cs  cs 

B  B  B  M  ft  J3 

cS  cS  cS  cS  cS  cS 

S  B  B  S  E  B 


a)._~ 
S    C    B    B    B    B    «  i3    O    ?    O    •    >fl  >«  <Pl 

o><i)css®.!s«lg^sMK';3csocs 

BBBBBBB^cScSV^BBB 


.£.;,  S  e«  o3 
.^   •«   «  w  cS  «  o 


cS    cS  S 

t£  &  p: 


cScScScScScS 


o  --H  •-<    O 


. 
£.,2  id 


Cojrt'cScScScS^.         cS       -C        gee 

cScScScScScScScScScScScS         o3cS 
BBBBBBBBBBBB          BB 


O 


160 


University  of  California-  Publications.   [AM.ARCH.ETH. 


M  ^2 

S    "-1  -^ 

53    "tj  _*  *^3 

>5\     33  c3   ^    , 

°Q    pi  3  be  (3  --H 

O  03  -g   O   03 


PJH    _W    _<D  r^j 
O>    <B    W    2 


ft   ft    _    +3      £ 

cs.S  S  ft«  2 


o3        "3  ^   ^    3 

g  g     ft  ft  0~ 


r£  30000333 


a  2L®  g 

l£ii 

53  ^   +a  'S 


b 

3  03 

t*  > 

3  :0 

-LJ1  i_ 


..  S  >  .&    ^  >  S  o  2  ^  > 

CO    TO  .,_i    P          ^     .,-(«-*->    Cg    Q  ••-(          .PH 


«  •>  '3  «  M  « 

03    O    it  S  .3  ±! 


fl 


~  ^^       '-5  .>»  M^^_ 

-4— *    5  4   0  tf  w   p9  :^    B  flB  •  •  W  5  2 
c3  ^3  r=3    cc    PH^    Or^    PU  Pi  P«  Pi  O«  P4  A 


U  s    "i 

C  53        be 


i 


&   o3  ,g 

Illl  Mill  I 


»— i   o3   cd   o3   2   o3   c3  • 


-^ 

S    « 


o  be  o  o 


*-    fl  -^  S  «i 

rj      •—<      t*      1>    r3Q    •--( 

sa  3  s  1 1?  la 

^  9  -3  §  .2  &  8 

02     O  -1J     CO     02    •»-> 


ft  ^ 

§.«>     5 


3   03 


3 

w   3  ~3 

ft  o  43 


rS 

Q    •— i  flj  i 

fe;  s  '-S  ig  -§  £  ^  .3 

.2gSSg§5§ 


sssssssssssssss 


-      II 


P  .     •_- 

o  c  >"9 

»--»     M     m     CO 

V  5  /T  *3 


"S  o        ^  ^  ^ 

listil 

•S  S  h  ft  h  45 


VOL.  4]       Kroeber. — Shoshonean  Dialects  of  California. 


161 


1 91 


a  .„ .-, 
Ill 


31 


_     K 

Sl 


_  -  .- 

2  44  44 


-4^    "          ™    4        j    -^* 

.^4      03     -*^    -f-t      03    -^4 


_£  3 

s    £ 


3         . 
iMiM  «.B 

s  s  ,a  o 

a  s  5  e 


:O    3 

ga 


Q 


•r         ;     •   T 
•*J         d  *•  d 


•rf  .-i  •** 
^44     r-, 
rt'S^ 


§- 
0._    £ 


Ik  s    1 1 ii in :a| «    I 

44        444444444444^94444344 


«  73        .       "3 

x    ------  c 

.2  §§§^ 


o>  -a    o  fc  aT 


1 

03 

^5   2"    *• 

*  a    -3 

44        "f 


«   3 

-  -     r:     rt     .. 
44  44  44  44 


'S 


O  g 
03  S 
3  3 


- 
>•? 


O      . 

o-g 


silica 


crt  •  .**!  ^^     ^^     rt     W  '^ 

Igiliniliiiil 


"^"o 


162  University  of  California  Publications.   [AM.ARCH.ETH. 

As  to  the  conclusions  to  be  drawn  from  this  table  there  can 
be  no  question.  The  evidence  of  the  genetic  relationship  of  all 
the  languages  represented,  from  Nahuatl  to  Luiseno,  is  over- 
whelming, and  leaves  room  only  for  wonder  how  the  fact  could 
ever  have  been  doubted.  Others  have  perhaps  had  the  author's 
experience  of  comparing  some  particular  Shoshonean  language 
with  Nahuatl  on  the  strength  of  the  relationship  currently  an- 
nounced, and  of  being  disappointed  at  the  small  number  of  posi- 
tive resemblances  visible ;  but  the  present  collocation  in  compact 
and  unified  form  of  material  from  all  dialectic  groups  alters  this 
condition  thoroughly,  so  that  identities  which  before  could  only 
be  suspected  and  seemed  exceedingly  doubtful,  are  revealed  with 
entire  certainty. 

The  very  fact  that  the  various  larger  groups,  such  as  Shosho- 
nean, Piman,  Sonoran,  and  Nahuatl,  are  not  always  units  in  their 
relations  toward  one  another,  but  that  distinct  stems  appear  with 
the  same  meaning  in  different  dialects  of  the  same  group,  and 
reappear  again  in  dialects  of  other  groups,  renders  the  case  for 
genetic  identity  all  the  stronger.  For  the  word  for  house,  for 
instance,  two  principal  stems  appear  in  the  Shoshonean  dialects, 
kan,  typical  of  the  Plateau  branch,  and  ki  in  the  Southern  Cali- 
fornia and  Hopi  branches.  Pima  shows  ki.  In  the  Sonoran  group 
Tarahumare  and  Cahita  have  the  stem  kal,  Tepehuan  and  Cora 
ki.  In  the  Nahuatl  group,  Nahuatl  itself  shows  kal  and  Huichol 
ki.  The  appearance  of  both  stems  side  by  side  in  all  branches 
of  the  family  is  really  better  evidence  of  unity  than  the  persist- 
ence everywhere  of  a  single  stem  would  be.  It  follows  that  at 
least  part  of  the  considerable  diversity  of  stems  which  character- 
izes distant  dialects  when  they  are  individually  compared,  is  not 
due  to  the  employment  by  some  of  them  of  words  borrowed  from 
languages  of  alien  stock,  but  is  the  result  of  a  dialectic  difference 
in  usage  of  stems  which  are  older  than  the  origin  of  the  separate 
dialects,  or  which  at  least  were  once  common  to  all  the  dialects. 
Thus  the  fundamental  stem  of  the  family  for  water,  pa-,  is  re- 
placed in  Nahuatl  by  a-  for  the  word  itself,  but  appears  in  pa-ka, 
wash,  and  pa-lti,  wet;  just  as  in  Tepehuan  its  place  is  taken  by 
suda-,  resembling  Pima  shuti-,  while  ba-kuane  is  to  wash.  And  so 
the  stem  i-,  to  drink,  is  replaced  in  the  Southern  California  branch 


VOL.  4]      Kroeber. — SJivshonean  Dialects  of  California.  163 

of  the  Shoshonean  division,  and  in  Tarahumare  of  the  Sonoran 
division,  by  the  stem  pa,  water.1 

Among  more  special  results  that  are  apparent  is  the  fact  that 
the  Sonoran  or  non-Nahuatl  languages  of  Mexico  are  much  nearer 
to  the  Shoshonean  division  than  is  Nahuatl;  or  rather,  that 
Nahuatl  shows  more  specialization  than  the  majority  of  Sonoran 
and  Shoshonean  languages.  An  examination  of  the  relative  degree 
of  similarity  of  the  Plateau,  Kern  River,  and  Southern  California 
branches  of  Shoshonean  to  Nahuatl  shows  no  appreciable  differ- 
ences between  them.  The  Southern  California  dialects  are  at 
least  as  near  as  the  others.  Hopi,  however,  is  somewhat  more 
different  from  Nahuatl  than  are  the  other  Shoshonean  languages, 
— contrary  to  the  view  of  Brinton,  who  may  have  been  led  to 
his  opposite  conclusion  by  considerations  of  the  generally  higher 
culture  and  greater  geographical  proximity  of  the  Hopi  to  the 
Mexicans.  All  that  can  be  concluded  from  the  greater  diver- 
gence of  Hopi  from  Nahuatl — and  this  greater  divergence  is  not 
very  considerable — is  that  Hopi  is  the  most  specialized  offshoot 
of  the  Shoshonean  group.  This  conclusion  has  already  been 
derived  from  comparisons  of  the  Shoshonean  languages  among 
themselves.  Any  theories  of  the  derivation  of  the  Hopi  or  their 
culture  directly  from  Mexico  are  contrary  to  linguistic  evidence. 

Under  what  name  this  great  unit  of  peoples,  which,  as  Brinton 
says,  is  numerically  the  largest  and  ethnologically  probably  the 
most  important  of  the  linguistic  families  of  North  America,  is 
to  be  known,  is  of  little  moment  as  long  as  the  appellation  does 
not  cause  confusion  between  the  family  as  a  whole  and  any  of 
its  parts,  especially  those  divisions  which  have  previously  been 
separately  recognized  as  families.  Brinton 's  Uto-Aztekan, 
though  it  goes  counter  to  the  rules  of  artificial  nomenclature 
adopted  by  Powell,  is  free  from  danger  in  this  direction  and  well 
indicative  of  the  range  and  constitution  of  the  family;  and  it 
may  ultimately  prevail.  The  term  Shoshonean,  which  has  deter- 
minedly been  used  through  this  paper  as  if  the  languages  com- 
prised under  it  constituted  a  distinct  family,  must  therefore 
henceforward,  so  far  as  it  may  be  retained  for  purposes  of  con- 
venience, be  regarded  as  denoting  only  a  subdivision  of  this 
greater  family. 

1  Fire,  in  Nahuatl,  in  the  Sonoran  group,  in  Pima,  and  in  Hopi  and 
Gabrielino  in  Shoshonean,  is  expressed  by  related  t-  stems;  in  other  Sho- 
shonean dialects  by  ku-.  It  is  questionable  whether  this  ku-  is  related 
to  Athabascan  kon. 


164  University  of  California  Publications.   tAM-  ARCH- 


III.    HISTORICAL  CONCLUSIONS. 

The  following  conclusions  of  an  ethnological  and  historical 
nature  can  be  drawn  from  the  linguistic  material  presented  in 
this  paper. 

The  so-called  Shoshonean,  Piman,  and  Nahuatlan  linguistic 
families  in  reality  constitute  only  one  linguistic  family;  that  is 
to  say,  the  languages  comprised  under  them  have  a  common 
origin. 

The  Shoshoneans  are  at  least  in  great  part  not  newcomers  in 
California,  and  the  probability  is  strong  that  some  of  them  have 
been  within  its  territory  for  a  long  time.  This  is  especially  true 
of  the  Tubatulabal  or  Kern  River  branch.  The  dialectic  diver- 
gence of  this  branch  from  all  other  Shoshoneans  makes  it  prob- 
able that  it  has  long  been  more  or  less  isolated  from  them,  and 
this  would  be  more  likely  to  have  happened  somewhere  near  its 
present  location,  in  contact  with  the  linguistically  distinct  and 
diverse  California  tribes,  than  on  the  open  Plateau  in  contact 
principally  with  other  Shoshonean  divisions. 

The  dialectic  diversity  among  the  Shoshoneans  of  Southern 
California  argues  equally  for  their  protracted  residence  in  this 
region.  Other  things  being  equal,  this  diversity,  as  compared 
with  the  much  smaller  diversity  over  equal  areas  on  the  Plateau, 
would  point  toward  a  longer  fixed  residence  of  the  Shoshoneans 
in  Southern  California  than  on  the  Plateau ;  but  this  is  counter- 
balanced by  the  difference  in  ethnological  conditions,  which, 
although  better  known  in  effect  than  in  cause,  clearly  tend  with 
unusual  force  to  linguistic  diversification  in  California.  It  may 
be  added  that  there  is  not  any  direct  historical  evidence  showing 
a  migration  or  movement  of  Shoshoneans  either  to  or  from  or 
in  California  except  in  the  case  of  the  Chemehuevi. 

The  Hopi  or  Pueblo  branch  of  the  Shoshonean  family  does 
not  stand  nearer  to  the  Mexican  groups,  and  especially  Nahuatl, 
than  do  the  other  Shoshonean  branches,  but  is  more  diverse  from 
them. 


VOL.  4]      Kroeber. — Shoshonean  Dialects  of  California.  165 

The  Hopi  are  not  specially  allied  to  the  Paiute  or  to  any  other 
particular  group  of  their  Shoshonean  neighbors.  The  degree  of 
their  dialectic  divergence,  and  the  approximate  equality  of  this 
divergence,  from  the  other  Shoshonean  branches,  show  their  lan- 
guage to  have  become  separated  from  the  speech  of  all  these 
other  branches  so  long  ago  that  these  other  dialects  were  not  yet 
as  fully  differentiated  as  now.  The  language  of  the  Hopi  evi- 
dently diverged  from  the  common  Shoshonean  stock  when  this 
was  still  much  more  uniform  and  less  divided  into  distinct 
branches.  The  Hopi  have  therefore  been  a  separate  people  for 
a  considerable  period;  and  this  circumstance  makes  it  probable 
that  they  have  been  a  Pueblo  people  for  a  very  long  time. 
They  are  linguistically  not  directly  influenced  by  the  Pima. 

Brinton's  view  that  the  home  of  all  the  Shoshoneans  was 
between  the  Rocky  mountains  and  the  Great  Lakes,  that  is,  not 
far  from  but  east  of  the  territory  of  the  present  Shoshoni-Com- 
anche  dialectic  group,  is  highly  improbable  on  account  of  the 
general  distribution  of  dialectic  groups  that  has  been  set  forth, 
and  is  without  support  on  linguistic  grounds. 

Nahuatl  forms  a  considerably  specialized  division  of  the  Uto- 
Aztekan  stock.  It  is  therefore  very  improbable  that  the  Nahuatl 
came  from  the  north,  the  Sonoran  region,  where  they  would  have 
been  in  contact  with  tribes  of  their  own  family,  so  recently  as 
their  historical  traditions,  which  are  still  often  believed  even  by 
ethnologists,  pretend. 


NOTE. — Since  the  first  portion  of  this  paper  was  printed,  Mr.  S.  A. 
Barrett  has  been  among  the  Endimbich,  whom  he  finds  to  inhabit  the  ter- 
ritory accredited  to  them  on  page  120,  but  to  be  Yokuts,  not  Shoshonean 
Mono.  This  explains  the  statements  made  by  the  author's  informants  as 
to  the  difference  between  Endimbich  on  the  one  hand  and  Wobonuch, 
Waksachi,  and  Balwisha  on  the  other:  this  difference  is  not  a  subdialectic 
one  within  the  Shoshonean  family,  as  it  was  understood  to  be,  but  the 
radical  one  between  Yokuts  and  Shoshonean.  The  informant  from  whom 
the  supposed  Endimbich  vocabulary  was  obtained  appears  to  be  a  Wo- 
bonuch. Wobonuch  should  therefore  probably  be  read  for  Endimbich 
throughout  the  comparative  vocabularies. 


UNIVERSITY   OF  CALIFORNIA    PUBLICATIONS-(CONTINUED) 

GRAECO-ROMAN   ARCHAEOLOGY.    (Large  Octavo). 

Vol.  1 .  The  Tebtunis  Papyri,  Part  1.  Edited  by  Bernard  P.  Grenfell,  Arthur 
S.  Hunt,  and  J.  Gilbart  Smyly.  Pages  690,  Plates  9,  1902 
Price,  $16.00 

Vol.  2.     The  Tebtunis  Papyri,  Part  2  (in  press). 

Vol.  3.    The  Tebtunis  Papyri,  Part  3  (in  preparation). 

EGYPTIAN   ARCHAEOLOGY.     (Quarto). 

Vol.  1.    The  Hearst  Medical  Papyrus.     Edited  by  G.  A.  Reisner. 

Hieratic  text  in  17  facsimile  plates  in  collotype,  with  introduction  and 
vocabulary,  pages  48,  1905.  (J.  C.  Hinrichs,  Leipzig,  25  Marks) 
Price,  $8.00 

Vol.  2.  The  Early  Dynastic  Cemeteries  at  Naga-ed-Der.  Part  I,  by  G.  A. 
Reisner  (in  press). 

Vol.  3.  The  Early  Dynastic  Cemeteries  at  Naga-ed-Der.  Part  II.  By  A. 
C.  Mace,  (in  press.) 

Vol.  4.  The  Predynastic  Cemetery  at  Naga-ed-Der.  The  Anatomical  Material, 
by  Elliott  Smith  (in  preparation). 

Vol.  5.  The  Cemetery  of  the  Second  and  Third  Dynasties  at  Naga-ed-Der, 
by  A.  C.  Mace  (in  press). 

Vol.  6.  The  Cemetery  of  the  Third  and  Fourth  Dynasties  at  Naga-ed-Der, 
by  G.  A.  Reisner  (in  preparation). 

Vol.  7.  The  Coptic  Cemeteries  of  Naga-ed-Der,  by  A.  C.  Mace  (in  prep- 
aration). 

ANTHROPOLOGICAL  MEMOIRS.     (Quarto). 

Vol.  I.    Explorations  in  Peru,  by  Max  Uhle  (in  preparation). 
No.  1.    The  Ruins  of  Moche. 
No.  2.     Huamachuco,  Chincha,  lea. 
No.  3.    The  Inca  Buildings  of  the  Valley  of  Pisco. 

SPECIAL  VOLUMES. 

The  Book  of  the  Life  of  the  Ancient  Mexicans,  containing  an  account  of  their 
rites  and  superstitions;  an  anonymous  Hispano-American  manuscript 
preserved  in  the  Biblioteca  Nazionale  Centrale,  Florence,  Italy.  Repro- 
duced in  fac-simile,  with  introduction,  translation,  and  commentary, 
by  Zelia  Nuttall. 

Part  I.     Preface,    Introduction,    and    80   Fac-simile   plates   in 

colors.     1903. 

Part  II.  Translation  and  Commentary.     (In  press). 
Price  for  the  two  parts $25.00 

Facsimile  of  a  Map  of  the  City  and  Valley  of  Mexico,  by  Alonzo  de  Santa 
Cruz,  Cosmographer  of  Philip  II  of  Spain.  Explanatory  text  by  Zelia 
Nuttall.  Map  in  7  sheets,  17x20  inches,  (in  preparation). 

The  Department  of  Anthropology,  Its  History  and  Plan,  1905.  Sent  free 
on  application  to  the  Department,  or-to  the  University  Press. 


UNIVERSITY    OF   CALIFORNIA   PUBLICATIONS-(CONTINUED) 

ASTRONOMY.— W.  W.  Campbell,  Editor.     (Lick  Observatory,  Mt.  Hamilton,  Cal.) 

Publications  of  the  Lick  Observatory. — Volumes  I-V  completed.  Volume 
VI  (in  progress). 

BOTANY.— W.  A.  Setchell,  Editor.  Price  per  volume  $3.50.  Volume  I  (pp.  418) 
completed.  Volume  II  (in  progress). 

EDUCATION.— Edited  by  the  Department  of  Education.     Price  per  volume  $2.50. 

ENGINEERING. — Edited  under  the  direction  of  the  Engineering  Departments. 
This  series  will  contain  contributions  from  the  Colleges  of 
Mechanics,  Mining,  and  Civil  Engineering.  Volume  I  in  progress. 

No.  1.  Bulletin  of  the  Department  of  Civil  Engineering.  I.— Moment 
Diagrams  and  Typical  Live  Loads,  by  Charles  Derleth,  Jr., 
Pages  1-9,  Plate  1.  January,  1907 Price,  .10 

GEOLOGY.— Bulletin  of  the  Department  of  Geology.  Andrew  C.  Lawson,  Editor. 
Price  per  volume  $3.50.  Volumes  I  (pp.  428),  II  (pp.  450), 
III  (475)  and  IV  (462),  completed.  Volume  V  (in  progress). 

PATHOLOGY.— Alonzo  Englebert  Taylor,  Editor.  Price  per  volume  $2.00 
Volume  I  (in  progress). 

CLASSICAL  PHILOLOGY.— Edward  B.  Clapp,  William  A.  Merrill,  Herbert  C. 
Nutting,  Editors.  Price  per  volume  $2.00.  Volume  I  (in 
progress). 

PHILOSOPHY.— Volume  I,  completed.    Price,  $2.00. 

PHYSIOLOGY.— Jacques  Loeb,  Editor.  Price  per  volume  $2.00.  Volume  I 
(pp.  217)  completed.  Volume  II  (pp.  215)  completed. 
Volume  III  (in  progress). 

ZOOLOGY.— W.  E.  Ritter,  Editor.     Price  per  volume  $3.50.    Volumes  I  (pp. 
317)  and  II  (pp.  382)  completed.    Volume  III  in  progress. 

UNIVERSITY  CHRONICLE.— An  official  record  of  University  life,  issued  quarterly, 
edited  by  a  committee  of  the  faculty.  Price,  $1.00  per  year.  Current 
volume  No.  IX. 


Address  all  orders,  or  requests  for  information  concerning  the  above  publications 
to  The  University  Press,  Berkeley,  California. 

European  orders  for  numbers  of  the  series  in  American  Archaeology  and  Ethnology 
may  be  addressed  to  Otto  Harrassowitz,  Leipzig,  or  R.  Friedlaender  &  Sohn,  Berlin.