'ID
Presented to the
LIBRARY o/r/z^
UNIVERSITY OF TORONTO
froin
the e State of
MISHA ALLEN
SIEBEN.SPRACHEN
• •
WÖRTERBUCH
Deutsch / Polnisch / Russisch / Weißruthenisch
Litauisch / Lettisch /Jiddisch
Herausgegeben
im Auftrage des
Oberbefehlshabers Ost
Verlag: Presseabteilung des Oberbefehlshabers Ost
Für den Buchhandel: Verlag Otto Spamer in Leipzig
Vorwort.
Das vorliegende Werk ist in der Übersetzungsstelle der Presseabteilung beim Ober-
befehlshaber Ost entstanden. Es hat die Eigentümlichkeit, daß es schon zu einem
beträchtlichen Teil fertig war, ehe überhaupt an seine Herausgabe gedacht wurde.
Es ist aus einer Zettelsammlung entstanden, die, ursprünglich für den inneren Betrieb
der Übersetzungsstelle bestimmt, allmählich an Umfang und an Bedeutung derart
gewonnen hat, daß die Nutzbarmachung auch für weitere Kieise naheliegend VMU'de.
Die Übersetzungsstelle hat unter anderem die Aufgabe, die Verordnungen und
Bekanntmachungen der Verwaltungsbehörden von Ober-Ost in die im Verwaltungs-
gebiet gebräuchlichen Sprachen zu übertragen. Es stellte sich die Notwendigkeit heraus,
emmal gefundene Ausdrücke und Wendungen festzuhalten, um für die Veröffentlichung
in fremden Sprachen annähernd eine Einheitlichkeit zu gewährleisten. Vielen der in
Betracht kommenden Sprachen fehlte eine ganze Reibe von Ausdrücken, — es gab für
zahlreiche in der deutschen Verwaltungssprache fest eingebürgerte Begriffe in jenen
Fremdsprachen keine Worte, deren Bedeutung sich genau mit der des deutschen Wortes
deckte, — man mußte sich bisweilen zu mehr oder minder kühnen neuen Bildungen
entschließen, — man mußte mit einer gewissen Willkür unter verschiedenen fremd-
sprachigen Ausdrücken den einen oder den anderen wählen, um von diesem Moment
an das gewählte Wort fest mit einer bestimmten Bedeutung zu verknüpfen, — kurz:
die lexikale Arbeit hatte in diesem Falle nicht, wie sonst, lediglich konfü-mative, sondern
sehr oft konstitutive Bedeutung.
Die Entwicklung dei- Sprache jeder einzelnen Nation hat mit deren kultureller Ent-
wicklung Schritt gehalten; während bei der einen es an einem juristischen Wortschatz
mangelte, war bei der anderen das Fehlen aller die Bedürfnisse der Landwirtschaft
nuancierenden Ausdrücke festzustellen; allen gemeinsam aber war begreiflicherweise
der Mangel an Ausdrücken für alle die Begriffe, welche sich erst in neuester Zeit, zumal
während des Weltla-ieges, gebildet hatten, und vor allem fehlte es an Worten gerade
für die in der täglichen Arbeit der Verwaltung ständig wiederkehrenden Ausdrücke
aus dem Gebiete des deutschen Verwaltungs-, Gerichts- und Militärwesens. Auch hier
mußte eine schöpferische Arbeit der Übersei zu ngsstelle einsetzen. Es erschien not-
wendig, ein für allemal bestimmte Ausdrücke zu schaffen, um diese Begriffe in ihrer
vollen Bedeutung dem Geiste der Bevölkerung fest und unverrückbar einzuprägen.
Um diesem Zwecke gerecht zu werden, mußte die geleistete Arbeit möglichst allen
in Betracht kommenden deutschen Beamten und Mihtärpersonen zugänglich gemacht
werden, welche in den besetzten Gebieten in diensthchen Verkehr mit der Bevölkerung
zu treten haben. Jeder einzelne, der überhaupt versucht hatte, sich mit dem Geist einer
der Sprachen vertraut zu machen, stand vor der Notwendigkeit, bis zu einem gewissen
Umfange jene oben gekennzeichnete Arbeit selbst zu leisten. Das vorliegende Werk
kann und soll ihm bei seinem dienstlichen und außeixlienstlichen Verkehr mit den Landes-
einwohnern eine Hilfe sein — es soll einer Zersplitterung und einer Vergeudung geistiger
Aibeitskraft vorbeugen und die erste Grundlage einheitlicher Sprachentwicklung in
den gebotenen Grenzen werden.
Daneben wird das Werk aber auch den Landeseinwohnern selbst willkommen
sein, welche es besonders dann benutzen werden, wenn ilmen in einer deutschen Ver-
ordnung 'etwa der Sinn eines deutschen Ausdruckes nicht ohne weiteres klar wird.
5
Im Laufe der Zeit ist eine Fülle von Verordnungen aus den verschiedensten Gebieten
des öffentlichen Lebens durch die Hände der Arbeiter der Ubersetzungsstelle gegangen.
Regelmäßig wurden nun aus diesen Verordnungen diejenigen Ausdrücke ausgezogen,
von welchen eine öftere Wiederkehr zu vermuten war, und mit den gefundenen Über-
setzungen der Zettelsammlung einverleibt. Diese Sammlung wurde, wie oben gesagt,
zur Grundlage des vorliegenden Lexikons gemacht, nachdem in regelmäßigen Bespre-
chungen aller Mitarbeiter die einzelnen Stichworte einer Prüfung unterzogen waren.
Die Sammlung erstreckt sich im wesentlichen auf die Gebiete der Verwaltung, der Justiz-
pflege und des Militärwesens, hat aber eine Reihe anderer Ausdrücke nicht grundsätzlich
ausgeschlossen, kann und will übrigens nicht etwa auf Vollständigkeit auf irgendemem
Gebiete Anspruch erheben. Lnmerhin glaubt sie richtunggebend und zielvveiäend auch
dort wirken zu können, wo sie keinen unmittelbaren Aufschluß gibt.
An chesem Lexikon haben also keine Fachleute mitgeaibeitet; das wird /weifellos
die wissenschaftliche Bedeutung des Werkes herabmindern, seine praktische Bedeutung
aber kaum verringern. Die Verfasser haben sich bemüht, den Geist der Sprachen zu
erfassen, sie haben den unbefangenen Versuchen des Volkes gelauscht, wenn es aus
ursprünglichen Trieben für die neuen, ungewohnten Begriffe sich Worte zu bilden ver-
suchte. So müssen in dieses Buch gar manche Ausdrücke gelangt sein, die dem Philo-
logen barbarisch klingen, die aber doch ihr Bürgerrecht gerade durch ihre Ursprung-
lichkeit erlangt haben oder erlangen werden. Li vielen Fällen freilich mögen bessere
und treffendere Ausdrücke schon irgendwo entstanden sein, welche den Verfassern
noch unbekannt blieben, da sie vielleicht in entlegeneren Landstrichen entstanden
sind; in solchen Fällen möge immerhin der minder gute Ausdruck des Lexikons durch
jenen besseren im Laufe der Zeit verdrängt werden.
Der Aibeit stellten sich reiche Schwierigkeiten entgegen; die im Wesen der fremden
Sprachen begründeten sind zum Teil schon angedeutet. Man kann die Sprachen etwa
derart gruppieren, daß man Russisch -Polnisch einerseits, Lettisch -Litauisch auf der an-
deren Seite als zusammengehörig betiaclitet; das Weißruthenische lehnt sich an die rus-
sisch-polnische Sprachgruppe an, während das Jiddische eine Sonderstellung einnimmt.
Beim Litauischen hatte man es sofort mit der Frage zu tun, welchen der vorhan-
denen Dialekte man der Arbeit zugrunde legen sollte. Das Preußisch-Litauische und
das Russisch-Litauische sind so weit \ erschieden, daß russische und deutsche Litauer
sich nur mit Mühe verständigen können. Hier war aber durch die Zeitung ,,Dabaitis"
einigermaßen vorgearbeitet, welche in dem Bemühen, einen Mittelweg zu finden, künst-
lich eine Art von neuem Dialekt geschaffen hat. Man entschloß sich, auf dem von der
,,Dabartis" beschrittenen Wege weiterzugehen, nachdem im Laufe der Okkupations-
jahre dieser neue Dialekt schon zu einer Art Amtssprache sich entwickelt hatte. Man
konnte aber doch nicht umhin, in vielen Fällen auf die reinen russisch-litauischen oder
reinen preußisch-litauischen Ausdrücke zurückzugreifen. Es galt da auch eine große«
Zahl von Schwierigkeiten auf grammatikalischem und orthographischem Gebiete zu
überwinden; zeigte es sich doch, daß die von der ,,Dabartis" mit gioßer Entschiedenheit
eingeschlageneu R.eformen sich in weiten Dialektgebieten noch durchaus nicht Bü^-ger-
recht erworben haben.
Der lettischen Avie der litauischen Sprache fehlten bislang fast alle Ausdrücke aus
dem juiistischen, militärischen und Verwaltungsleben. Die beiden Sprachen sind zwar
die älteslen in Europa überhaupt, aber doch kulturell so unentwickelt, daß sie fast aus-
schließlich auf das Landwirtschaftliche eingestellt sind. So war in beiden Sprachen
eine große Zahl von Aus.liücken )ieu zu schaffen. Auch hier war durch die Zeitung
voigcarbeitet, und auch hier mußte eine Sichtung des von der ,,Dabartis" und der ,,Dsim-
tenes Sinas" geprägten Wortschatzes vorgenommen werden.
Von ganz anderer Art waren die Schwierigkeiten, welche die russische und pol-
nische Sprache den Bearbeitern bereiteten. Hier lagen die Hemnuiisse nicht in dem
Wesen der Sprachen selbst, sondern in den äußeren Umständen. In vielen Fällen, wenn
es sich um die übcisetznng etwa einss deutschen Fachausdruckes handelte, war mit
ziemlicher Sicherheit anzunehmen, daß dio l^'remdspracfien eine treffende Bezeichnung
besaßen, aber — fachwissenschaftliehe Wörterbücher waren nicht zur .Stelle, fach-
kundige Personen oft nicht zu erniiUeln, und der Zugang zu den Quellen, wie Petersburg,
war verschlossen. Iinnicrliin hat in vielen Fällen hier wenigst ens für die juristischen
Fachausdrücke sachverständige Hilfe in Warschau beiuitzt werden können. Oft aber
mußte zu Umschreibungen gegriffen werden, wenn der Fachausdruck endgültig nicht
zu ermitteln war, um so den Begriff dem Laien wenigstens verständlich zu machen.
Gegenwärtig ist zu hoffen, daß diese Mängel wenigstens in einer neuen Auflage aus-
gemerzt werden können.
Das Weißruthenische bot dem Bearbeiter von allen den oben genainiten Schwierig-
keiten etwas. Es ist eine ganz alte, die älteste slawische Sprache, gesprochen von einer
Bevölkerung, die fast ganz aus Bauern und Flößern besteht und nur in geringem Maße
der Industrie angehört. In dem Gebiete des ganzen russischen Verwaltungslebens hat
sich allmählich die Sprache dem Russischen stark assimiliert. I^euerdings wollen sich
die Weißruthenen emanzipieren und ihr eigenes Sprachtum fördern. Da galt es nun zu
«ntsclieiden, welche Ausdrücke vollkommen neu geschaffen werden mußten und welche
andeien man aus dem Russischen oder Polnischen ohne weiteres übernehmen durfte.
Oft stand man vor der Frage, ob man einen fachtechnischen Ausdruck beibehalten
sollte, der an sich im Gebrauch ist, der aber nicht weißruthenisch, sondern echt rus-
sisch ist und als solches Fremdwort noch stark empfunden wird. Hier lag vielleicht
die größte SchAvierigkeit der Arbeit. Es handelt sich hier um sprachliches Neuland,
Wissenschaftlich ist auf diesem Gebiete kaum vorgearbeitet. Die Sprache ist wenig
erforscht, und sie ist bei ihrer Ähnhchkeit mit dem Polnischen und Russischen schwer
zu entwirren. Bei allen untergelaufenen Fehlern dürfte aber künftiger wissenschaft-
licher Arbeit durch den vorliegenden Versuch eine kleine Hilfe gegeben sein.
Beim Jiddischen waren auch wieder die verschiedenen untereinander in Ortho-
graphie und Grammatik stark abweichenden Dialekte zu berücksichtigen. Auch bei
dieser Sprache ist wenig wissenschaftlich vorgearbeitet, und das Erscheinen unseres
Buches fällt gerade in die Periode, in der eine Systematisierung und Reformierung
dieser Sprache versucht wdrd. Man konnte sich den Reformbestrebungen, wie sie be-
sonders die ,, letzte Naiß" in Wilna vertreten, nur stellenweise und mit Vorsicht an-
schließen, um nicht die lebendige Fühlung mit den von diesen Versuchen unberühiten
Volksschichten zumal in Polen zu verlieren. Hier war oft zwischen Lehnworten aus
dem Hebräischen, Russischen oder Polnischen zu entscheiden, denen bisweilen ein
aus dem Mittelhochdeutschen stammender, in der deutschen Sprache schon halb ver-
gessener Auscbruck gegenüberstand. Im allgemeinen wurde im Zweifel der slawische
Ausdruck als der fremdere angesehen und dem hebräischen Wort entsprechend der
neueren Entwicklung, die die Sprache genommen hat, vor ihm der Vorzug gegeben.
Der Umstand, daß die Träger der jiddischen Sprache territorial am wenigsten zusammen-
gefaßt sind, erschwerte hier die Arbeit oesonclers.
So ist dieses Lexikon unter recht erschwerenden Umständen entstanden, in der
Ki-iegszeit als Nebenarbeit neben der laufenden Beschäftigung der Übersetzungsstelle,
ohne wissenschafthche Hilfsmittel und unter der Unmöglichkeit, Fachleute zur dau-
ernden Mitarbeit heranzuziehen. Die Worte sind aus dem Volke geholt und sind für
das Volk bestimmt. Sie können kaum unter die Lupe des Itritischen Forschers genommen
werden. Für wohlwollende Hinweise aber, wie die Mängel zu beseitigen sind, für die
freiwillige Mitarbeit aller der Fachkundigen und Laien, die das Buch benutzen, werden
wir dankbar sein. Die nächste Auflage mrd vielleicht schon im Frieden, jedenfalls
in der Zeit lebhafter Annäherung des deutschen Volkes und jener Nachbarvölker er-
scheinen. Vielleicht wird es dann möglich sein, sie auch wissenschafthch einwandfrei
zu gestalten. In jedem Falle soll das Buch ein Weniges zur kommenden Verständigung
von Volk zu Volk und von Mensch zu Mensch beitragen.
Hauptquartier Ost, im Frühjahr 1918.
Polnisch
Russisch
Weißruthenisch
Aal
wQgorz
yropb
wuhor (ryba)
Aas
scierwo, padlina
^a;^aJIb
zdychata, zdychla-
Abäudoruiigsantrag
wniosek o zniian^
npefljiojKenie o6i>
cina
piedlazennie ab pie-
HSM-feHemM
! ramieni
abbitten
przeprosic
npocHTb npomenifl
piereprasac, prasic
wybacennia
abbrechen
zerwac, ulamac
oßpuBaTb, npenpa-
maxb
saiwac, spynic
abdanken
podzi^kowac, abdy-
BLifiTH BT. OTCTBBKy
padziakawac, abd^^-
koAvac, zrzec sIq
kawac
Abend
wieczör
Beiep-b
wiecar
Abendmahlzeit
wieczerza, kolaoja
yvKiiH'b
wiacera
abends
wieczorem
BeHCpOM'b
u wiecary
Abenteuer
przygoda
npiiKjiioHeHie ,noxo-
jKÄenie
pryhoda
Aberkennung
ods§,dzenie
jinmeHie iipiiroBO-
pOMT.
admowa
abfahren
odjechac
OTtfexaTb
adjechac
Abfahrt
odjazd
OT'b'feafl'b
adjezd, adjezdzadnie
AbfaUstoffe
odpadki
OTnaflOKi,, OTna^KH
smietnik, aciarobki,
smiaccio
abfertigen
odprawic, zalatwic
OTnpaBJiHTb
atpraülac
Abgabe
podatek, danina
OT^aia, no^aTb,
BOSBpameme
padatak, aplata
abgeben
zwröcic, oddac
OTflaXb, B03BpaTIITb
addac, wiarnuc
abgelegen
odlegly
OTJ^aJieHHHM
adlelily
Abgeordneter
posel
BHÖopHHH, fleny-
TaT-b
wybarny deputat
abgewöhnen
odzw^'czaic
OTynaTb, OTBbmaTb
adwucac
abgrenzen
odgraniczyc
OTrpaHHHHTb, OTfl-fe-
admiezywac, ad-
1
JIHTb
dzialic
Abgrund
otchlah, przepasc
6e3j],Ha, npoiiacTb
biazddomiie
abhaken
zdj^c
OTU.'fenJIflTb, CHilTb
atcapic, zniac,atspilie
abhalten
powstrzyiuac; odpra-
yfl,ep>KHBaTb
üzdzieizywac,
wic
üzdzieizac
Abhang
stok, pochylosc
CTOK-b, HaKJIOHt
stok, schilak, spus-
klastasc
abhängen (v. jemand)
zalezec '
aaBHC'hTb
zalezec
Abhängigkeit
zaleznosc, zawislosc
saBiicriMOCTb
zaleznasc
abhauen . 1
odci§^, odr^bac
CpyÖHTb, OTC/kMh
atsiacy
Litauisch
Lettisch
Jiddisch
AaJ
ungurys
[utiö
j;-»r.N
Aas
dvesena, maita
moitn
V^-iNE)
Abäuderangsantrag
pakeitimo
prasymas
preeff^(ifum§ \)a[)v-
gtojibai
JN'?t:'-)ND DJJny^J;;D•^f
abbitten
atsiprasyti
nolufjgt
IVLiyn-ip-N
abbrechen
nulausti
noiauft, |)af)rtrnuft;
noplupt
lyo^n-i^z'N ,jy2V^D2N
abdanken
atsisakyti
Qtteiftee^, Qt|aätteeg
TT iv^NinNf
Abend
vakaras
trafatö
-IJ^mN
Abendmahlzeit
vakariene
ttjQfarinaS (f. plur. t.)
ynyrDy^-i
abends
vakare
tüafatä, no föafara
l^DNJtND
Abenteuer
aventura
bil)rüain§ ntgnbiiuTitS,
raibü peebfiljiüojuni»
PI'L^JN"-
Aberkennung
atemimas
atttemf^ana gaut |ptee=
bumu,; noleegfd^ana
jjn^nV3:3Di;-i
abfahren
isvaziuoti ,
atstoti,
isbegti
atf= ob. nobrnitü; uo=
ili()bet
IV-lHNDDN
Abfahrt
isvaziavimas, isbe-
nifbroutfe^ana
-iHvVDDN
gimas
Abfallstoffe
atmatos
atfritummeela (plur.
=tt)eelQ§)
â– PNDDN
abfertigen
atlikti
Qiffut)tit, atraibit
I'-ide:'3n
Abgabe
atidavimas,
mokesnis
atbetua; (Steuer:) no=
beiüo, nobo!Ii§
pj;uJN"IND
abgeben
atiduoti
nobot; balfot, ifffaibtot;
atbot
li'DyJDN
abgelegen
nuosalus
nt[tat§, nomnffc^
IVD-^NVn^'D
Abgeordneter
atstovas
bomneefg, belegat§
dnd'd;;-!
abgewöhnen
atpratinti
atrabinat, atrobinateeg
JyJyHyJ:!^^
abgrenzen
apriboti,
aprubezi-
uoti
Qtrobe[(i)ot, eerobefd}ot,
norobefd^ot
lya^'aDx
Abgrund
bedugnis
befbiben^, bfilum§
D'.nn
abhaken
nukabinti
nofabtiiat, ata^let
}j;Dyu;:':!N
abhalten
nulaikyti
noturet, iioiunlbit;
ntturet
lyu^sra.v
Abhang
sluonumas
nofa^re, nogaljj'e,
uffalue, fld}pum§
y-iD-'C'
abhängen (v. jemand)
priguleti
atfarateeg, bul)t at=
!arig§
TM Dijyr,i;jjN
Abhängigkeit
prigulmybe
atfatiba, aÜarigumS
D^pDnjvv.;?::^
abhauen
nukirsti
nojirft, noinift
lypNiiDN
Polnisch
abhäuten (d. Kadav.)
Ahhilfo schanen zaradzic
zd]q,c skörQ (z pad-
lego zwieizQcia)
abholen
Abkommen •
abkralzon
abladen
ablegen
ablehnen
ableugnen
Ableuguuug
ablösen (eine Marke)
ablösen (e. Posten)
ablösen (e. Zahlung)
Ablösung (militär.)
Ablösung (einer Ren-
tenschuld)
abmarschleren
Abonnement
abonnieren
Abort
abrechnen
Abreclmung
Abrechnungsbuch
absatteln
Absatz (am Stiefel)
abschälen
abschätzen
Abschätzung
abschieben (last. Aus-
lä,nder)
Abschied
abschirren
pizyjsc po CO, ode-
brac
uklad, unowa
zeskrobr.ü *
zlozyc, wyladowac
zlozyc, zdj^c
odmowic, odrzucic,
odepizec
zaprzeczac, vvypierac
siQ
wyparcie siQ, za-
pizeczenie
odjt},c
zastq,pic
splacic
zastfjpienie, zmiana
spiata
odmaszerowac, wyjsc
abonament
przedplacic, abono-
wac
wychodek, miejsce
ust^powe
rozliczyc s\q, obliczyc
obrachunek
ksi^ga obrachunkowa
rozsiodlac, rozkulba-
czyc, odjuczyc
obeas, korek
oblupac
ocenic
ocena, otaksowanie
wydalic szupasem
pozegnanie, rozsta-
nie, dymisja
zdjg,cszory,wyprzq,dz
Rv^sisch
cfliipaTB Komy (cb
TpynOBT, HiHBOT-
hbix-l)
ycxpaHiiTb He-
flOCTaTOK'b
npiixo^iiTb 3a
flOrOBOp'L
COCKpeCTb, COCKO-
ÖJIHTb
BbirpywaTb, Bbirpy-
3HTb
CJIO/KIITb, CHHTb
OTKJIGHHTb, OTKa-
3aTb (bt> npocbö'fe)
OTpimaTb, ocnapH-
Baxb
OTpimame, OTmipa-
TeJIbCTBO
CHHTb, 0TBH3aTb
CM-feHHTb
BblKynHTb
CM'feHa
BbiKyn-b peiiTbi
BbifiTII , BblCTyrillTb
a6oHeMeHTT>
aöoHnpoBaTb
OTxomee M-fecTO,
yÖGpiiafl
pasc^iiTbiBaTbCfl
pacHeTT>, BbiqeTT.
pac^eTHafl Knnra
pacijfljiaxb
Kaö-iyKT»
oÖJiynjiiiBaTb,
CHHTb Kopy
011,'bHTITb
onf>HKa
BbicJiaTb, yjiajiMTb
(MHOCTpaHI^a)
npomaHie
CHHMaTb inGl)bI (Cb
Jiomafln)
Weißruthenisch
4:upic skuru (z zdy-
chaty)
zaraic, pamahcy
pryjsci pa
umowa
saskrabac, zdzierci
wyhruzic
zlazyc, zniac
admowic, atkinuc
piarecyc, atpiracca
piareceiinie
zniac, adniac
admianic, zastupic
splacic, wykupic
admiena
spiata lenty
wychodzic, wysci
abonament
wypiswac, abonawac
patrebnaja kaniorka
raskwitacca,
razlicycca
padrachunak
rachunkowaja kniha
rassiedlac
absac
skrabac, apraülae
acanic
acenka
wysylac
razwitannie,
rasstannie
zniac sory s kania,
wyprahcv
\>>
Litauisch
abhäuten (d. Kadav.) | nului)(i
Lettisch
not\i)xat
Jiddisch
Ahhilfc schallVn
uz pagalba rupinti | ifpiili{)bfet leetfli; no
I luclji'it Inumnmi
Mpä Icetd
abholen
pargabenti
aifauihtt, luinoint, nifcct |
paM
IVcnyjDN
Abkommen
sutarimas
uülilit'^uiny, iioruna
iNr2DN ;iy~iyH j-'j'w
abkratzen
!
nugrandyti
iiofiifit, uojtraljpct
jyDN-n^N
abladen
nukiauti
iffraut, uofraut, if{ot)bot
|y-IN>D'\V
ablegen
padeti, nusisiausti
uolift, atiil)tec§
ablehnen
atmesti
iioraibit, iiolüe:^i|\ at=
meft
1j;d-ini"2n
ableugnen
nugincyti '
noieegt, noftrifibet
]V2VP''^2^
Ableugnung
nugincyj imas
uoIecgum§, noIeegf€^a=
na, =f€C;andy
'^'2r'h2i<
ablösen (eine Marke)
nuimti
uüHCiut, nople^ft
V;DDh^-2ti
ablösen (e. Posten)
nukeisti
â–
ifimiinit, atiüectot, at=
Tiininit
]]}D''22i<
ablösen (e. Zahlung)
pakeisti
at|)ir!t
}])V^bD^'S
Ablösung (militär.)
nukeitimas
ütmaina, =nif€^aim
jrü"3->y3'N
Ablösung (einer Ren-
pakeitJm-is
reute§parnba atmnt|a
JJ-P'^D'\V
tenschuld)
abmarschieren
ismaisuoti
aifeet, aifniar|ct)ot
l>n^::nN:22N
Abonnement
uzsisakymas
aboneinenty, paraffti*
üjyD''JvV2N
abonnieren
uzsisakyti
parniftit, nbonet
•
lyi^jNiivV ;|j;TntJ'D^:N
Abort
iseinamoji vieta
ateia, atei»uceta,
niaffambar»
i3-iN3N
abrechnen
atsiskaityt-i
attel)ltnat, n|}rel}fina=
ly'j'i^cn 2N
tee§
•
Abrechnung
atskaita
noreI)!iuum§, apxciiti'
numee§
JJ'0yDy-l2N
Abrechnungsbuch
atskaitii knyga
nore'^linaf^andS gia^=
inata
T':iDJj'oyDV->3N
absatteln
nubalnoti
nofeglot
jyt'::NT3N
Absatz (am Stiefel)
uzkulnis
papet")bi§
Syi;N:p ,DNii2N
abschälen
nulupti
iiolotnt, noniifot
r^D'h
abschätzen
apspresti
uoiüel)rtet
]]})ia^2bt
Abschätzung
apspiendimas
nome^rtefd)ana,=teium§
1 .iD-iyn ;jj'yNt:'2N
abschieben (last. Aus-
istremti
ifraibit, i)ful)tit
lyp'uJ'IND
länder)
Abschied
1 atsiskyrimas, atsis-
atmabiit^anäg, f^lir=
'' ::-2i}yy'}v^ ;t^2'3n
veikinimas
f^andö
abschirren
iskinkyti
nofÄirot, noiut)gt
' jycNysN
11
Polnisch
Russisch
Weißruthenisch
abschlagen (e. Ast)
odr^bac
OTCijKaTb
atsiekac, atsiacy
abschlagen (e. Bitte)
stanowczo odmöwic
OTKaaaTb
atkinuc, stanoüka
admowic
abschneiden
uciq,c, ukrajac
OTp-fesaTb
adrezac
absehneiden (d. Rück-
odcic^c
OTp-feaaTb
adrezac
zug)
Abschnitt (e. Buches)
rozdzial, ust^p
OTfl-fejn»
addziel
Abschnitt (der Post-
odcinek
OTp-fesHoii KynoH-b
adrezak pactowaha
anweisunsz)
pierekazu .
Abschnittsl'ührer
dowödca odcinka
Ha^a-HbiinKT, OT/i,'fejia
nacalnik dzieli
Abschnittsleiter
kierownik odcinka
saB-feayiomiii OTfl-fe-
JIGM-b
zahadcyk dzieli
abschüssig
stromy, spadzisty,
pochyly
noKaxbin , OTJioriö
staiiaüki
abschütteln
strzq,sn§,c
OTpHXHBaTb,
stresac, strechanuc,
oxpflcaTb
kinuc
Absetzung eines Ur-
sformulowanie
HBJioJKenie (p^uie-
zapis prysudu
teils
wyroku
hIh)
Absicht
zamiar
HaM-fepenie
umysl
absichtlieh
rozmyslnie, umyslnie
Hapo^HO, yMuniJie-
narokam, umysla,
-
HO
naüinysla
absondern
odlg,czyc
OTfl'fejIHTb, OTJiy-
HaTb
adlucac
Absonderung
odlq,czenie, wydziele-
Bblfl-fejll
asobnasc, adtucennie
abspenstig machen
nie
zniechQcic, od-
nepeMaHHTb, cMa-
adnadzic, abie-
str^czyc
HHBaTb
zachnacic
abspringen
zeskoczyc
cnpbirHyxb jCKOHMTb
saskocyc
Abstammung
pochodzenie
npoiicxoHifleHie
pachodzennie, rod
absteigen
zejsc
cxoAMTb, cji'feaaTb
zyjsci, zlezci
Abteilung
oddzial
OTJl.'fejI'b
addziel
abtragen (ein Haus)
znicsc
CHeCTM
zniasci", adniesci
abtragen (e. Schuld)
splacic
ynjiaxHTb, cnjiaqw-
Baxb
addaö (doüh)
Abtreibung *
spQdzenie
yMepTBjieme njiofla
umaiemiie plodu
abtreten (e. Forder.)
odstq^pic
ycTyniiTb
ustupic
abtreten (v. Schaupl.)
zejsc
COÖTII
zyjsci (sa sceny)
Abtretung
odstq-pienie, ustq.pie
ycxynKa, nepe-
ustupka, atstupka
nie
ycTynKa
Abtrünniger
odszczepieniec, rene-
OTCTynHlIK'b,
atscapieniec, renehat
gat
IISM'feHHIIKT,
Almrteilnng (e. Sache)
zawyrokowanie (w
OKOHHaiüe fl-fejia
zasudzennie, prysud
sprawie)
npiiroBopoM'b
abwechseln, sich
odmieiiiac si^
M-feHHTbCH, CM-fe-
admieniacca, mie-
HHTbCJI
niacca
Abwechselung
odmiaua, lozniaitosc
nepeM'fena, CM^tpia,
pieramiena, zmiena.
paaHooöpasie
raznota
Abweg
manowiec. bezdroze
5oKOBaH Aopora
bludnik, bakawaja
daroha
abweichen
zboczyc
OTKJIOIIHTbCfl,
OTjmqaTbCR
atchinacca
12
abschlagen (e. Ast)
abschlagen (e. Bitte)
abschneiden
abschneiden (d. Rück-
zug)
Abschnitt (e. Buches)
Abschnitt (der Post-
anweisung)
Abschnittsi'ührer
Abschiiittsleiter
abschüssig
abschütteln
Absetzung eines Ur-
teils
Absicht
absichtlich
absondern
Absonderung
abspenstig machen
abspringen
Abstammung
absteigen
Abteilung
abtragen (ein Haus)
abtragen (e. Schuld)
Abtreibung
abtreten (e. Forder.)
abtreten (v, Schaupl.)
Abtretung
Abtrünniger
Aburteilung (e. Sache)
abwechseln, sich
Abwechselung
Abweg
abweichen
Litauisch
numuati
atmesti
nupiauti
trukinti, uz akin uz-
begti
skyrius
nuokarpa
nuovados vadas
nuovados vadovas
nuolaidziai
atsikratyti, nupur-
tyti
suras^mas spresmo
ketinmas
tyciomis
atskirti
atskyrimas
pavilioti
nusokti
kiltis
nulipti
skyiius
nunesti, panesti
atsilyginti
nuvarymis
paduoti
atstoti, pasitraukti
atidavimas
Lettisch
no^itft, atäit[t
nogreeft
atraibit, iiotatbit, ne»
cciuol)rot
iiogreeft, aifhu[tüt ^qU\
\>aU, (Slapitcl:) uobafa
pofta pn()Ht»ebiimn no*
flrccfumä
noba(a§ foinaubantä
nobolaö preef[d;ncefö
no!af)ren§, nogat}fen§
nofratit, no|)Utinnt
l^reebuma |ara![ti'
nobom§, noIuI)B
til)f€^am, nobomnti
atfe^lirt, nofd;!irt
aU ob. nofe^ltrf^Qno
non)et)r[t, atiüilinot
noIet)ft
i[3elf€^anci§, jütS f.
nofQt)pt
nobafa, nofe^lirojum§
noQl)rbit, iiopIeI)[t
fornoffat, iiob[cI)it
notf-^f^ana,nob[inumö
atbot
nocet, aifeet, no[uft
atbof(^aua, nofuf^nna
atskalunas, pabegu- 1 ntfritcj'^
nas I
nuspzendimas
pasikeisti
perkeit'mas, pe'mai-
nymas
klystkelis
paklysti, nukrypti
lectag nobeigff^ana
gouT fprcebumu, lee^-
tQ§ iffpreefd;ana
moiniteeö; pal)imaini'
tee§
mainif^nna, ntaiwn,
pQljrmomo
notoitfitee^, nottje'^r^
ftec^v nt!a^ptee§
'Jiddisch
IND'ip "I^'JB'^N
in FD2
|VJJnDt:'3N"lN
inyj^NiN
inyjD^-.-iN
"IC 10
|VJy'pDD'3N
IM lyü^oiN
jy'1 -lyrD^"'!
13
^
Polnisch
Russisch
Weißruthenisch
Abweicliiing
zboczenie, rozuica
OTCTynjieme, ne-
corjiacoBame
roznica, atstuplennie
Alnvesenlioit j
nieobccnosc
OTcyTCTBie
niebyccio
Abwcsenheitspfleger
. . - â– ' 1 '
kurator nieobecnego
1
oneKyHTi öesB-fecT'
HO-OTCVTCTBy-
lomaro
apiakuii
abzahlen 1
splacic, uptacic
cnjiaTHTb, ynjia-
THTb
splacic, aplaqic
Abzahlung
splata, uplata, od-
plata
ynjiaxa, cnjiara
splata, aplata
abzäunen
odgrodzic
OTropofliiTb
adharadzic
Abzeichen (militär.)
odznaka
anaK-b, SHaneK-b
znak, prymieta
abziehen (subtrah.)
odjg;C
yöaBJiHTb
adymac
abziehen (weggehen)
wyruszyc
BbicTynaTb
wystupac, wycha-
dziö
Abzugsgraben
sciek. rÖAv odplj'Avowy
OTBOflHblH KanajiT.,
CTOHHafl KanaBa
stok
Achse
OS
OCb
WCS
Achselgrube
döl pachowy
noAMbiiuKa
pacha
Achselklappe
naramnik
noroHT.
palik
Achselstück (b. Unif.)
szlifa, epolet
noroH-b, anojieT-b
epaleta
addieren
dodawac, zliczac
cjiaraxb, CKJiaflBi-
dadawac, skladywac
Baxb
zlicac
Addition
dodawanie, zliczanie
CJioJKeme
dadawannie,skladan-
Adel
szlachectwo, szlachta
^BOpHHCTBO,
SHaTHOCTb
nie
slachoctwa
Ader
zyla
jKMJia, jKimKa
zyla
Adjutantur
adjutantura
aÄT>K)TaHTCTBO
adjutanctwa
' Admiralstab
sztab admiralicyi
aflMupajibCKift
niTaöb
Stab admiralny
adoptieren
jadoptowac
yCHHOBJIHTb
lusyiiaülac
Adoptiveltern
jrodzice przybrani
npieMHbie poj^HTe-
JIII, yCblHOBIITeJIH
backi wychawanca
Adreßbuch
ksi^ga adresowa
aflpecHaH KHiira
a.dresnaja kniha
Attervcrmieter
oddajq,cy w podna-
jem, podiiajino-
dawca
noAHaHMoaäBen,!.
i
nanimalnik
1
Aft^rverpächter
wypuszczajq,cy w
noflHaHMoaaBei;!»
addajuc}^ ü padä-
poddzierzaw^
t
' rendu
Agio
1 dopläta röznicy, azyo
ajKio
laza, naddatak
Agitation
agitacja. zjednywa-
1
arwTai^iH, flBii?Ke-
ahitacija
nie
Hie
Agitator
agitator
arHTaTop-b, noji;-
CTpenaTejib
ahitatar
agitieren
agitowac
arHTiipOBaTb
ahitawac, wiasci
1 ; ahitaci ju
Ägypten
Egipt
EnmeT-b
ilEhipt
Ahie
szyd lo
i lUIIJIO
syla
ahnen
przeczuc, przcczuwac
i nDenqvBCTBOBaTb ^
'pradcuc
u
Litauisch
Lettisch
Jiddisch
Altweichung
nukryp!mas
uo»ucl)rfd;aiiä-:;; ifucl)'
mumö
JJ'-l^^CD'''N ;jJ'Di"'VON
Abwesenhoit
nebuv'mas
Vromlnilitue, ntbul)tuc
D"njy)V''^N
Abvvcsonheitspflegcr
globC'jas
ai)gal)L)ui^, furnt'?, hi=
ratoi-g
L2^MJViy"3N "'"'ii n^'^^ü
abzahlen
numoketi
noniaffat, nobelbet
â–
IJ;'?-Nli3N
Abzahliing:
numokejimas
nomoffn, noma!faj;um§
JJ'.^nNSDN
abzäunen
uztverti
uo]d)ogot, Qijfd}oc5ot,
nlldjogot
jyö^iasvv
Abzeichen (militär.)
zjTiie
.pafii)me, nofiI)me
]yD-y
abziehen (subtrah.)
imstyti
nlffaitit, atrcljfinat,
nonjtift
j'-)"D'n
abziehen (weggehen)
istraukti, atstoti
aifeet
jyn^anx
Abzugsgraben
nuleidziamasis
grovis
notefaS QtatjiniS
lyDN'il ]y-l"'D'HDN IVÜN-IJ
Achse
asis
a[§
D-vV
Achselgrube
pazaste
pabitfe
VDND
Achselklappe
antpetis
ufpletfä^i (m. plur.)
Achselstück (b. Unif .)
antpetis
.pögonS, I)ipoIete
v-^'b^
addieren
destjrti, suskait3rti
faffQitit
p-a^n
Addition
destymas
abigiia, faffaitif^ana
n"3n
Adel
kiltunija
muifd)necäiba
Din* ; N i'DDJNnN n"!
Ader
gysla
h[\Wa, iuena
];b'w:
Adjutantur
adjutantura
abjutantum
"'D-WDVnN
Admiralstab
admiralijos stabas
abmitaIf€^tQb§
DNüLy-^sn^DIN
adoptieren
adoptuoti
aboptet, ^eenemt 6e{)r=
na ttjeetä
|yi^::DwS'-iy
Adoptiveltern
pateviai
öboptitütüegafi, nu*
bfdiuiiuesnü
Adreßbuch
adresu knyga
nbrefd^iigtdjmata
l"DDj;-nN
Aftervermieter
samdytojas kurs ki-
Qpaffd^tfnomntQJS,
lyjjn-iysnyTN
tani parsarada
npaffä^iji{)retai§
AJterverpächter
randorius kurs kitam
Q|na!f^i[rcntctni§,
nyjjmyD-i>'3'{<
parandavoja
npaffd;ii'nomQtai§
â– yti'TNV-
Agio
agio, pelnas prie pi-
Qfd^ija, peeniafffl pai
nig.li keitimo
nniibnü mninu
Agitation
agitacija
ngitogiia, «ffuf)bif<^ana
- j;'yNt:"'Jx
Agitator
Agitators, kusytojas
Qgitatoi"§, ufhitibitaig;
iNüND'JiN ;ipDj;^
agitieren
agituoti
ngitet
'lf>-|^ü'J^*'â–
Ägypten
Aigiptas
ßgipte
Ahle
yla
il)Icn'§
S-!X
ahnen
numanjr^i, nujausti
lioiauft, parebfet
1^5
ähnlich
Ahnung
Ahorn
Ähre
Aktenzeichen
Aktiengesellschaft
Akzept
Alarm
alarmieren
Alaim
albern
Alkoven
allein
Alleinrecht
allerhand
Allerhöchster Erlaß
Allerlei
allgemeiner Gnaäen-
erlaß
allmählich
Almosen
Alpdrücken
Alphabet
alt (an Jahren)
alt (jireisenhaft)
Altenteil
Alter {Greisenalter)
Alter (Lebensalter)
Altliändler
Amboß
Ameise
Amerika
Amme
Amortisation
Amt (Anitsvorsteher)
Polnisch
podobny
przeczucie
klon, jawor
klos
znak aktöw
akcyjne towarzystwo
akcept
alarm
alarmowac, bic na
tr-«o;:,Q
ahm
glupowaty, niedo-
rzeczny, durny
alkierz
sam, samotny
prawo wylg.czne
wszelaki
najwyzsze or^dzie
wszelakcsc
uiaskawienie ogölne
stopniowo
jalmuzna
zmora
alfabet
stary
SQ'lziwy
dozyvvocie
starosc
wiek
handlarz starzyzny
kowadlo
miowka
Ameryka
mamka
amortyzacya
amt
Russisch
nofloÖHbiö, noxo-
jkIh, aHajioniH-
HMH
npeaqyBCTBie
KJieHT»
KOJIOCb
HOMep-b fl-fejia
aKi^ioHepHoe 06-
mecTBO
aKi5enT'i.
ajinpivit .
WeißriUhenisch
padobny
pracuccio, pra-
widliwasc
klon
I kolas
! aktowy znak
} akcyjnaje tawaryst-
' wa
akcept
alarm
ßiiTb Tpeeory, 1103- padniac trywohu,
HHTb TpeBory alarmawac
KBacuM halun
rJiynbiii, BS^opHbift durny, durnawaty
aJIbKOB-b
yefliineHHbiH, 0311-
hokIh, caivi-b,
oniiH-b
HCKJIIOqHTeJIbHOe
npaBO
BCHKifl, pasHbiü
BbicoHanmin yKaa^
BCHKifl, paSHblH
aMHHCTin, Bceoö-
mee noMiiJTOBaiiie
nocTcneHHbiH, Majio
no Majiy
MHJIOCTHHH
KomMapT)
ajKjjaBiiT'b
CTapbift BeTxiii
CTapbitt, nojKiiJiofi
no>Kii3HeHHoe co-
flep>Kaiiie, npoBO
iia noJKM3neHHOt3
coAcpjKaHie
CTapOCTb
BOSpaCTb
BeTominiKT.
KOBanbim
MvpaBoii
A.MopuKa
KOpMIlJIMUa
aMopTH^auiH
ynpaBJieiiio
bakoüka
sam, samotny, adzin
wyniatkawaje prawa
usielaki, rozny
näjwysejsy zahad
usielaki, rozny
ahulnaje pamila-
wannie
pastupienny, mala
pa mahl
(starecki) dar
niemarasc
ab-'ecada
stary
stary, staly
dazywoccie
starasc
wiek
ryznik
kawalnia
muiaska
Arne yka
mamka
splata, amortyzacija
upraü'.ennie
16
ähnlich
Litauisch
pannsiis
Lftli^ch
IIll^)I^v
Jiddisch
:yüN-
Ahnung
Ahorn
Vhro
Vktcnzoichon
Akticniro-^ollsrhaVt
Akzopt
Alarm
alarinioron
Ahmn
alhorn
Alkoven ^
all «'in
Alleinrecht
niimaiiyni.is, iiujau- laujiiui, itojaiifiii
timas
Ulcvas
va ipa
aktq zenklas
akciju beii<lrove
akceptas
alarmas
j ftniuii
tniksmingas sauki- ainrmet, uf nt)tru fu'
mas â– fnuft
aloiio, aluuv
kvosas
pliuskus
aJkerus
sav vienas
guffambaio, alfotuenS
nieonSmeenigf^; tt)een§=
t.int§, n?ccn§
vieiio asmens teisp (RHHMia) ir-ecnigäteefiba
•illerhand visakas ii)ifeinb§, baicfiaba
Allerhöchster Erlaß visuaugsciausis isa- vuiyaugftafaiö iil)fo=
kymas j juniv, =ufnfy
Allerlei visa kas ' bafdibnfcfiabs, iuifab§
allgemeiner Gnaden- 1 vi.siiotinas atlaidii iii!{^pa()i"ii]'f^fctiol)la[tibnc
erlaß i isakynias \ intiuife[t^?, anuieftija
' ina| pn mafam, ai[iiiec=
nam
allmählich
Almosen
Alpdrücken
Alphabet
alt (an Jahren)
alt (greisenhaft)
Altenteil
is lengvo
ismalda
slogutis
alfabetas
senas •
pasenQs
isimtine
)ccboiunb3 (uabageem),
balnimnn
(eetuiiieuö, (eeteni§
alfabetc
•DDNK''^Vry.^Dy^ü-N
np-iL'
-N-;-Np
Alter (Greisenalter) i senyste
Alter (r-cbensalter) ; amzius
AUhändler .
Amboß
Ameise
Amerika
Amme
Amortisation
skudurninkas
priekalas
skrusdele
Amerika
zindytoja
amortizacyja
Amt (Anitsvorsteher) i istäiga
lue^uiiiv, gabi (m. plur.)
iiiejumo, firmumo
frabmncctv, h-al)mu=
htptfd)i§
nmbofo, ta!tn
ffubra
'?imeiifa
)'il)bitn}a, cmma
amortii"n,Via
(ointsforftiiieva) biroj^^,
uialbe
■»yü^i/
yb-NV.Np
NpnycN
y'iwru-iN-^N
y^iN-iL^D^j'-lS'
2 Siebensprachen -Wörterbuch.
17
Polnisch Russisch
Amt (ein — lieben) uizacl, posada 1 flOJi'yKHOCTb
Weißruthenisch
uracl
Aratsanmaßims
Amtsbezirk d. Amts-
vorstehers
Amtsbezirk d. Chefs
(1. X'erwalt.
A mtsdaiier
Amtsgehoimiiis
Amtsniedorlesuiif;
Amlsräumo
Amtssitz
Amtsvorsehen
Anuilett
Anaipliabet
Anarchist
auhahnen
Anbau (a. Gebäude)
Anbau (v. Kartoff.)
Anltauflächc. dies-
jährige
anbei
anbellen
anbeten
anbinden
ändein
an«h'r>
Vnderunii'
Ändeniiiü; im Beneh-
men (toller Hund)
Andeutnng
anfahren (Lasten)
4^
naduzycie urz^du i npHCBOeHie B.TiacTii ^ prysabiecennie ülasci
olnvod urz(jdoA\auia aMTi. ! okruh
amtowego | i
ol)A\ od urz^dowania | (iioj^BiäAOMCTBeH- I okruh uacahiika
szefa adm.
czas urzQdo\\aiiia
tajennvica urz^dowa
zlozenie urz^du
pomieszczenie urzQ-
dowe, biura
siedziba uiz^du
wvkroczeuie
shizbowe
ainulet
analfabeta
anarchista
za poezfj-tkowa c
przy))U(]t)A\a
uprawa
tegoroczne uprawne
pola
Av zaic^czeniu, przy-
tem
szczekac jja
UM'ielbiac
przywiazac
zmieiiic
inaczej
zinia?ia
zmiaiia w zacho-
waniu
wzuiianka, wska-
zöwka
zwozic
hbtTi) OKpyn,
iipraülennif
cpOKt cayH^öbi, cas shizby, cas ura-
cpOKt npeöbiBa- 1 da^vannia, cas byc-
hIh bTj 30.n?KH0CTH cia na üradzie
c.ny/Ke6naH Tanna shizbowaja tajna
CJIOKeHie flOJI/KHO-
CTII
npHcyTCTBio, öiopo
zlazennie üradu
biuro
miejsce byccia ürachi
M'feeTonpeÖLiBame
ynpaBJiGHia
nj)ecTynjieHie no i prastupak pa f^hizbie
^OJIHtHOCTH â–
aMy-TiexTi, Tajiiic-
MaHTj, jia^OHKa
HerpaMOTHbiii
aHapxHCTT,
amulet
niehrainatny, niepis-
mionny
anarchist
3aB0fliiTh, iioAroTO- padhataülac,
BiiTb ! zawadzic
npHCTp(tiiKa i prybudoüka
B03j],'hjibiBaiiic abrablannie
HbiH'iimHHH nocfeB- pah wyrablenyje sio-
Hafl i^Jioiij,aab ' leta
Li;pM 3T0M'b, npii pry hetym
ceMT) I
jiaflTb Ha Koro-Hii- brechac na kaho
noi^.ioHHTbefl, o6o- â– uzwiehcac
>KaTb
npnBfl3aTb
HSM-feHMTb
iiHa^e
nepcM'feHa
nGpcM'biia BT) noBo-
j;(Miin (iipii 6'h-
IIICHCTB.)
IiaMCKli
nj)lIB03MTb, CBOSIlTb
prywiazac
zmianic
nacej
zmiena
zniiena üzaehawanni
(pry sale)
pryiuiek
zwazic, zajechac
Litnnisrh L< Uim'h ./ ithliHc/i
Amt (ein liabcii) uuvlas niiiatö 12-12S
Aintsaninnßiing urödo prisisaviniinas nninta poofnuMiia y"ast)~^'VH
t icl)aiiii
Amtsbezirk d. Amts- vaito i.staigos siitis nintöfov[le()cn(i cc;,irftii'> :,'■"{<
voisteheis
Amtsbezirk d. Chefs valilyljDs pinnininko pal)nua(^oö npi-(nbalö, cy" ]'^D pi'i'yDü^N
d. Wrwalt.
Amtsdauer
Amtsgeheimnis
Amtsniederlegung'
Amtsräume
Amtssitz
Amtsvergehen
Amulett
Analphabet
Anarchist
anbahnen
- sntis pnhru'alboö proctfd)= I «~N nyi ;*d f]yr
itocfaiii pabotniy I ;'^ys'~L"D'j^':
npgatmlö
larnyboK laikas iliiuiiiv' amatii, bccnci'tn i^JVNp
[ ihiuiuö
tarnybos paslaptis amatiioflclipumö, boo= ~"D»DDJvn
iieftiioficlipums ,
tarnybos padejimas atfnl)pfd;auä^ no amct* | y'D*D'~
tn, amata iio(iffd;aiia â–
tarnybos kanibariai coftalibc-^ toIpiVolf.phir.) j "'■V0"'i>*»LJ'2N
co[lal)bcö liirDJsi
tarnvbos vieta (ninat) ecflatjtici? lucota, »~n ~>y" ?"2 L'iN:r,N--
j malbe§ luecta
prasizeiigimas tarny- aiitata iiofcciiitm-?
amuletas
analfabetas
anarchistas
piiiengti
boje
Anbau (a. Gebäude) i pastatyta prie namo
! nauja trobos dalis
Anbau (v. Kartoff.) sodinimas
nmulctö
oiialfabet^^, iioi^-al)mat^
nnatdiip, ciiiarftft-?
äelu fnivitaioot (taut
fallt)
pee[niliRH\ pco[nil)iuc =
iuniv
fopfd)aua, [tal)biHlHiiia
Anbaufläche, dies- ' dirvos plotas. siome- )ä)(\ i^tba apfcliium-oob. ; yc"PND y.r-iN^^''n on"i
]ähno;e
anbei
tinis
prigulint, cia pat
=[ctiiintt'5
fdK!(al)t
anbellen
!oti i ka
reet
r;>2:s
anbeten
gaibinti. meist i
^eehilHit, bcoiuiiiat
"->'L:>';;'^yD
anbinden
priristi
peefeet
"y-r^jvv
ändern
perdirbti, peiinainyti
mainit, ifmaiiiit, (\xoi\t
• ]■'] n:iJ'?: ;!^i;-ijj;
anders
kitaip
§itabi
D-iyUN
Änderung
Änderung im Beneh-
men (toller Hund)
persimainymas. per-
dirbimas
persimainymas ap-
siejime
patirgrofijimi-:^, pat}i=
ittaina
t[turefd)auä5 pal)v-
ttiaiita (tvafutuä)
Andeutung
anfahren (Lasten)
nurodyjimas. paste-
bejimas
privesti
ai|ral}bijtiinÄ,mal}jeeii-?,
apfifjuicjuino
pectueft
TOT
•)*
19
anfallon (angreiten)
anfallen (einer Erb-
schaft)
Ani'ang
anfassen
anHicken
Polnisch
luipasc
dostac siQ komus,
prz"\^iasc
poczat«lv
ucliwycic, uj4e„
anfordern
anfragen
anfügen
anführen (leiten)
anfüllen
Angabe
Angeher
.^geberei
Angel (b. Fischfang)
Angel (an der Tür)
Angeld
angenehm
angesehen
Angliedern n^
angreifen
Angriff
Angst
ängstigen, sieh
anliaken
AniiänKlielikeil
anheften
Anhöhe
Ankauf
ankaufen
Aukaufshefugnis
ATiker
anketten (e. Hund)
Anklage
ar. klagen
przylatac
zaz^dac
zapytac
przyl^czyc
pro^\adzie
napehiic
oswiadczenie, wska- j o6i.flBJienie, yKa-
I zanie, porlanie aanie
! doiiosieiel .
Russisch
iianacTb
nOCTaXbCH KOMV
Ha^iajio
Tporaxb, npuKa-
CaTbCH
iiaiiiiiTb sanjiaTKy,
ripH5aBiiTb
TpeOOBaTB
CnpOCHTb
npiiöaBMTb, fl,o6a-
BIITb
BeCTI'I
HanojiHiiTb
donosieielstwo
wQdka
za'wiasa
zadatek
przyjeniiiy
powazany
ji;oTioc4nh"i.
flOIIOCbl
yAOHKa
neTJiH
sa^aTOK-b
npiflTiibiii
SHaTiibTü, vBa/Kae-
MblM
npiK'oej^iiiieiiio
wejscie w sklad,
przylg.czenie j
udeiz5'C (na kogo), j HacTyniiTb, iiana-
zaezepic ' AaTb, ocKop^afTTb
natarcie i nacTynJieiiie
Irwoga, strach
l^kac siQ
przyczepic, zawiesic
na haku
przywiq,zanie
pizypif^c
xpeBora, cTpaxi,
60H3Hb
ÖOflTbCfl
npiiii,'knHTb, nf)iL-
BHMBTb
npHBHgaHiiocTb
npinii)'l;n.rTnTb
pagörek. wzgorze npnrojioK'b , Bsro-
pbe, XOJIMT.
zakup noKynKa, saKynKa
zakupie 3aKyniiTb % ';ii
uprawnienie do za- npaBO CKvnKH
kup^^-ania I
kotAvica I HKOpb
uwi^zac na laücuch npiiBHaaib iia i^hnb
(coöaKv)
oskarzenie oÖBiiHeHie
oskarzyc, obwinic I oÖBiirifiTb
Weißruthenisch
napasci
dastacca kamu, pry-
pasci (uspadcynie)
pacatak
zachapic, nchapic
prylapic
daniahacca
papytacca spytacca,
^ spytae
dadac prylucyc
zwodzic, prywodzic,
ldrawa6
napoünic, nalic
zajawa, pakazannie
udawalnik, nakazy-
wajucy
udaAvaiinie, nakaz,
wydumlaniiie
wuda, wudka
zawieska
zadatak
pryjomny
pawazany, saiiav/any
zlucennie
nastupae
nastuplennie
trywoha. strach, lak.
upud
bajacca, tryw^ozycca
p vcapic, pJ^aviazae
piyAviazanasc, pry-
wiazliwase
prymacaA\ ac,
pryspilic
üzhorak
kupla
zakuplac
prawa kupli
jakar
nawiazac na laneuh
(sabaku)
abwinawacennie
abwinawacic
20
lAtauisch
Lettisch
Jiddisch
iinfalU'M (ii
ngreifen)
uzpuldinr'ti
ufbrutt, ufflupt
]j;':'NDJN
anfallen (
einer Erb-
sehaft) ,
gauti
peefrin
lyoy:- -y :yMy.r;':'N
Anfanjr
,
pradzia
cefnl)tiimi?, jal)riiiiic-
I""~:n
anfassen
nutverti
niff!al)it, frttivcrt
IVDNÜJN
aiifliekeii
1
prilopyti
1
pcoliilipit 1
(VV.yp^ütS'
anfordern
leikalauli
peepiafit
j-ty-iNDi-'-N
anfraijen
paklausti, i
jzklausti
u[pvni'it, apaniiiVit
lyjN-iDJN
anfüii:en
pritluiti
pcelitt, poeuiecnot
lyDyü'j"!.'
anführen (leiten)
vesti, vadovauti j
1
luiibit, luefl
•VLV^S
anfüllen
pripildji:i
peepilbit
ly'T^DJN
Angabe
pridavimas
uoraI)biiuniC\ n'toifiiiiii?
.':ji-i'?j;d ;n'^V
Angeber
1
!
pridavikas.
apskun-
dejas
u)i(il}bitiiii?
p^K'CDN-W-
Angeberei
pridavinöjimas
flepuö apiuliöiiba,
.--â– DC
bcmin,^ia,^ij[n
Angel (b.
Fischfang)
meskerö
matfcbferc
yp-JN""
Angel (an
der Tür)
engis, tukta
CHc^e
yoy'v.NT
Angeld
piadotka
ecmaffa, lotiuiuba
"iSy^-iJN.n
angenehm
malonus, sniagus
pati^fam<?
-NDi^'yj
angesehen
ZA-mus
eerebfet?, jeeiiitv
3"ir'ri
Angliederung
prijungimas
peeiueeiiüf^ana, pce-
;j--ij;"i"'':'jJvS'
mecnoiumÄ
augreifen
uzpuldineti
aijffnijrt, ufbnttt
;;;'7.sDJN
Angriff
uzpuolimas.
ancpu-
olis
ufbnitum^
'^nd:n
Ajigst
baime
baileg, ifbaileö (f. plur.)
«-l'.D
ängstigen,
sich
baim^tis
baibitee§, bmfotee?
■jM IVJNIIVÖ
anhaken
prikabinti
petüi)kt, peefefjbet
]]!-^V'^-^''V'^
-Anhänglichkeit
prilinkimas
^eeterfrfiauQo, peefial)=
D''''pjy"iJ'i2i;j"y
luiba
anheften
prisegti
[tipiinnt
T.iy.r-*
Anhöhe
kalva. aukstuma
^jafahio, auc(fliinK-
-;:.-,.
Ankaut
' pirkimas
eepirtff^auQ, eepirfuin§
\ ' ^|^>,pJN ;n^-p
ankaufen
uzpirkti
eepitft, ufpirft
]i,'D^'pj^\s' ;?yD^7JN
Ankaufsbefugnis
j uzpirkimo 1
j
Leise
1 eepirf^niimv tecfiba
L:DVnsr|v,p;M^.
Ajiker
inkaras
eiihii'3
~NpN"
anketten
(e. Hund)
1 prii'isti
peefet}bet, peefloluu
Ty'?!:"-
Anklage
1 skunda, skundas
apfulibfiba
yjN?r:.v
anklagen
i apskusti
(U'fHll^)>t
iVJN^pjN
21
AiikläfitT
ankloboii (tians.)
anknüpion
anlückcii
Aiiinarsch
anincldcii
Aninoldiiiii'
AlilHIlt
anmutiti
aniiährciHl
Aiinälieniiiftsweg:
aniH'limcn (ein Ge-
schenk)
annehmen ( vermuten)
annektieren
Annonce
anordnen
Anoi'dnnn«
anpaeken
anpassen
anpassen, sieh
AnpthinKiuig
Anriehtetiseh
ansainniehi
Ansaninihinfi
Ansatz (eines
ansclu'inciul
Polnisch
üskarzyciel
pi zylepic
pi/.\'Aviazac, na-
wi^zac
ZM.ihic. przyiiQcic
zl)lizaiiie .si(j w
niaiszn
zglosic
zgloszenie, zaniel-
(lowanie
p()A\al). Mdzi^k
poAvahiiy. ANclziQcznv
w przybli'zeiiiu,
prawie
pizesniyk
pizyjae
przy j fjie , i>rzy pusci c
zajqc. ar.ektowac
ogioszenie
zarzq.dzic
iiakaz, zarzaflzenie
Russisch
OÖBIlHIITejIb
npiiKJieiiTb
npHBfl3aTb, saBO-
3;ilTb, CBHSHBaTb
npiiMainiTi:., iipii-
B.JieKaTb
npHÖJinyKeHie, na-
CTvnjienie
MaHBJIHTb, 113B^b-
ui,aTb, flOKJiaflbi-
BaTb
3aHB.nenie, HBKa,
oGT.HBJienie
MU.lOBlIrtHOCTb,
rpaii,iH
Mii.roBiiii,Hbiii, rpa-
ij;io3Hbiii
npiTO.TIIISlITOJIbHO
no3xoji;T> Ki> iiü3nniii
npriHiiMaTb,
npIIHHTb
npMHHTb, npeflno-
jiaraTb
npiicBoiiTb ceölD,
npiiroomniHTb
oÖ'bHBJionic
nocTanoBUTb,
ycTpoiiTb, pac-
npe^'feJiJlTb
nocTaHOB.TieHio
Weißruthenisch
winawacehiik
prykleic, prylapic
zawadzic, zwiazjrwac
nadzic, pryiiadzic
nadychod
zajaülac, pawie-
damlac, nakazywac
zajawa, jaüka
wabnasc, pazor
prynadny
biezmahia, tracha
padchod da pazycii
pryniac
pryniac, ])red-
palazyc
zaniae. prysabiecyc,
prylucac
abwiestka
uparadcyc, usta-
naülre
pastanowa
chwycic cxBaTiiTb, oxBaTbi- schwacic, schapic
Baxb
dostosowac, przy- i npiiMiii)!iBaTb,
mierzvc :
przystoKowac si^
l)hm1acja, sadzenie
kredens
nazbieiae
nagiomadzenie
oaada, nasada
pozoniie *
npncnocoÖJifiTb
nüflJia>KiiBaTbCfl ,
npiICnOCOÖJTHTbCH
caH^aHio, |)a3Be;],e-
iiie
nocTaBei^T», 6y(|)0T-
Hblii CTOJITIKT>
HaKon.TiHTb, iia-
KOmiflTbCH
HaKon.neHie, co5pa-
nie, cKoniiine
M^CTO npnpocTa
(B'feTBH)
MHHMblii, nOBHJlH-
MOMy, OMOBH/T-
111)1 ii. ica/KCTcfi
piynueryAvac, pry-
ladzywac
tarnawac, prytarna-
wac, prytarna-
wacca
sadzennie
bufetny stohk
iiazbirac
zhuitaMai'mie. sa-
brannie
hurno
bytcani. zdajecca
22
Lit(nii'<rh
AiikiJijjcr
anklclx'il (trans.)
aiikiiüptVn
anlocken
Anmarsch
annioldcn
Anmeldung
Anmut
anmutig
an nährend
Annäherungsweg
skuiKlöjas
prilipyti
primegsti
Lettisch
)ul}b)ctnj'^, luamotiijö
pcclipiunt
^eefeet; flal)teoy fntiuä
privilioti, primasinti pcchUiiltiU, poell'üiuat
atvykimas, atrauki- tuuiüfd)aiuv? (ociuiiD
mas iicofnni)
priduoti peetoüt, pafiiiot
pridavimas pectciffdniiia, peetei^
hl ms
mandaguma.s, lii^snu- 1 pecmil)(iiiiintÄ, pceiuil*
mas ! ö*9^"ii^
mandagus, lipsmis peeiuiljtg!?, |,uitil)fam!5,
beveik npniolirniit
prisiartinamasis
kelias
annehmen (ein Ge- priimti
schenk)
annehmen( vermuten) priimti, speti
annektieren
Annonce
anordnen
Anordnung
anpacken
anpassen
anpassen, sich
Anpfhinzung
Anrichtetisch
ansammeln
Ansammlung
prijungti
skelbimas
isakyti
;sakyma8
tverti
bandytj, pritaikyti
prisitaikinti
sodinimas
rousamasis stalas
surinkti
surinkimas
Ansatz (eines A.stes) | sakos pradzia
anscheinend rodantis
^eelaiuif€^aiife tefa,
turuinnfd)auä? 5e(f^
peeiiemt
|)eeHeiiit, lal)C(ot
^eefaiüiuat; aueftet,
pcciueenot
llubinajuing, atioufe
eeM)ttot, nofa^it
tifjfojuinii, ;ireeff€t)=
ra![to, nolihtmi3,
uofa^tiumv
fatiumt, }niiraf}bt
peetne^rot, peelQl)got
|)eemet)rotee5
l"tat)Mff^ana, [tal)Dtjum§
ufleefamgalbö, [lufet-
galbJHi*
frat)t, pulset
!rai)jllmc^ fia()fd)ana:
brut)fma
ai[mefd;aiidö lueeta,
(oäeüil
fd^!eetamei, bomaiams,
fä m(ibä'3
Jiddisch
IVD'jpjN
?n
ly-'opyjN
yoN'ppyi ;nyTij:
;y-iv:Np^-.D
'yDND'i'
1'; jyoNS'a
y'i.'NLJJN'PE)
(Oy-iy^p
;y3^^^pjN
â– ;'HyDJ''^B'y3
23
anschiiiioden
anschrauben
anschweißen
ansehen
ansehnlich
Ansiciil
AnspriK li
auspruciishts
Polnisch
pizykuc
przysrubowac
spoic, przykuc
patizec, spojrzec
okazalv, znaezny
I widok, zapatryivanie
j wymaganie, preten-
I sya
niewymagajq,cy,
skromny
anstecken (niit einer zarazic, zakazic,
Krankheit) , zadzumic
anstecken (mit der | przypi^c
Nadel)
ansteckend zakazny, zaraziiwy
Aiistccknn^^iceini zarodek chorobo-
tAvörezy, zarazek
udzielenie posady
Anstellung
anstiften
Anstifter
sprawic, wzniecjc
sprawca, podzegacz
anstreichen (e. Stelle | nakreslic
im Buch)
anstreichen (e. Zaun) j posmai owac,
I pomalowac
Anteil (Interesse) | interes, wspölczucie
Anteil (Teil) udzial
Antiquar antykwarjusz
Antisemit antysemita
Antrag .
Antrni:sli^te
Antrieb (ekktr.)
Antrieb (Motiv)
Anhvort
antworten
an>« rlrauen
Anwalt
Anwalt^kaninit r
wniosek, ijropozycja,
podanie
lista podaniowa
zap^d, popQd
' pobudka, zachQta
I odpowiedz
I odpowiedziec
powierzye
I rzecznik, adA\okat
izba adwokacka, rada
adwokaeka
Russisch
npuKonaTb j
npriBHHTlITb
npiinaHTb
CMOTp-^fexb, OCMaTpH-
BÜTb, rJIHfl'feTb
SHaHiiTejibHbni,
BHflHbifl
BUA'b, B3rJIHJl,'b.
MH'feiiie
TpeöoBanie, npe-
TGHSiH
HGBSbicKaTejibHbni
3apa3HTb
npHKOJIOTb
aapaaiiiojibiibiii
3apa3HTejibHbiii aa-
pcAbim-b
npiiHHTie Ha ^oji/K-
HOCTb
njtnmiHHTb, no3,-
cTpenaTb
aamiHmiiKt, no^-
CTpeKaTe.nb
OTiM'feTlITb
OKi)auiiiBaTb
iiHTepecb, y^acxio
aojiH, nacTb
aHTiiKBapiü
aiiTiiceMiiTL, iipü-
TiiBHiiK'b eBpeii-
CTBa
iipeaJioweHie
cniicoK'b npefljio-
jKeHiii
noHy>KfleHie, npii-
BOfl-b
no5y/KfleHie, BHy- .
uieHie
OTB'feTl>
OTB-fenaTb, OTB-fexiITb
BB'fepHTb, nopy-
MaXb, aOBillJHTb,
^axb Ha xpaHenie
aflBOKaxij, 3amiix-
HHKT.
COB'tx'b npHCflJK-
HblXl. HOB-fepeH-
HblX-fc
Weißruthenisch
prykawac
prysrubaAvac
stacyc
hladziec. zaliladacca,
uhledacca
znacny, losy
wid. palilad
wymoha, pretensija
niepieraborliwy,
skroniny
zarazic
pryspilic
zarazny
zaiazny zarodys
pryniaccie na urad
spraülac, padwucac
zacyiiscyk, kanawod
prymiecic,
padcyrknue
malewac (plot)
' interes, spahad, spa-
casc [cuccio
antykwar
autysemit
prapazycija
spisak prapazycij
prywod
prjTiuka, naehil
atkaz
atkazac, atkazawac
parucyc, dawieryc
adwakat
adwakackaja rada
â– 2i
LAianimh
Ltüxsch
Jiddisch
ausclirnieden
anschrauben
anseh weißen
auseben
prikalti
prisukti
privirinti
zvelgti, ziun'ti \ ka
peefalt
pecffrul)>i>ct
pccfiuciict
ufffatit, uflulifot
lyv.Np-.:.'
ansehnlieh
Ansieht
zymus
nuomone, padaira
bailfd^, bifdicuv, cciuel)*
ffate; ufi'faty, <i<:\\<\\^
Anspruch
teisp
^Jtnfijume;, pteteiiliin
VMjyüyiD
anspruchslos
kuklus
peeteegige
IV->-ti'>c
anstecken (mit einer
Krankheit)
anstecken (mit der
Nadel)
ansteckend
Ansteckunfrskeini
uzkresti
prisegti, pridurti
limpamas
antkritis
apiaift, peclipiiiQt
peebuxt, peefprau[t
lipigö
Iipiga§ flimiba§ btl)gliä
IVpyüK'Jvv
lyjyb^DK'-i'
yiV^lN-NT
o^*p»jj-pyüK/JN
Anstellung
anstiften
pristatjmaas
kurstj^i
eeäclfd^iina tueeto,
rueeta
eetofiuat, uffubbit {vS
j/'pyDr
•^•- üTi; ,|yi;y."T^yü:\v
Anstifter
kurstytojas
u|naibiuatai'3
-ly.üiD-.N pyay.-nywJ'N
jinslrelcheii (e. Stelle
im Buch)
anstreichen (e. Zaun)
pribraugti
tepti
püftiiljpot
no!taf)|ot
iyt>D^-.L^i:':>v
|y-i'ct7JN
Anteil (Interesse)
Anteil (Teil)
Antiquar
Antisemit
indomybe
dalis
antikvaras
antisemytae
intetefe
bafa, boliba
ontüroars
antifemitö, fd}it)bu tii^»
betajS
p^n
-in-iD-p'bJN
Ü^DyD"'ÜJN
Antrag
Antragsliste
Antrieb (elekti.)
prasymas
prasymo sarasas
varymas
pteei:fd)litum0, lul)-
gum§, eefneegumg
ptceff€^(i!umu fara!ft§,
cc|uccguma farafftS
bjiiiume
yDD'^p-n'L^T^
Antrieb (Moti\ )
AntAvort
antworten
anvertrauen
varymas
atsiliepimas
atsiliepti
pavesti, pavieryti
pamubiuums, painubi»
itniiim-j
atbilbe
QtbUbet
ufti^et
lyDDjy
liyDDjy
ly-icyj
Anwalt
advokatas
abJuotats, mfflQbtuiö
l^'irr ,üNpN""N
Anwaltökammer
advokatu taryba
abipotntu pobome
yL:N':>ND=^üNpNinN
Anwartschaft
AinvcisunK
Polnisch
wyczeki\\an!e, wido-
ki uprawnione,
kaiKly<l<'^tura
A\skaz6A\ ka
Anweisung (Kassen-) i asygiHit'ya (kasowa-)
Anweisung (Post-) pizekaz (pocztowy) i nepoBOAT.
Riissisch
Knimnj^axypa
Weißrutkenisch
kandydatuia
MHCTpyKiUH, yna- iiistrukcija, pokaz
aanie i
accnrHOBanie asyhnawannie
(pactowy) pierekaz
Anwesenheit
Anzahl
Anzeieiieii
Anzeige (Annonce)
obecnosc
liczba, ilosc
oznaka
ogloszenie, in «erat.
anoi;s
flonos
npiicyTCTBie
qilCJIO, KO.TIMHeCTBO
npiisHaKT.
oö'bHBJieHie
byccio
licba
piymieka, zuak
abwiestka
Anzeige ( Denunziat.)
Anzeige (Meldung) doniesienie
Anzeige (öffentliche)
Anzeigen, lokale
ogloszenie, donie-
sienie
ogloszenie miejscowe
anzeigen (denunzier.)
Anzeigepflicht
douiesc, ziobic donos
obowiazek zgloszeiiia
Anzeigewesen
umieszczanie oglo-
szen
umziehen (ein Kleid)
wdziac. oblec. ubrac
sIq
anziehen (magnet.)
przyci£^gn^c
Anziehung
przyciaganie
Anzug (Annäherung)
zblizanie sIq
Anzug (Kostüm)
odziez, ubranie
anzünden
zapalic
Apache
apasz
Apfel
jablko
Apielbauni
jablon
ApIVlsine
pomarancz
Apotheke
apteka
Apotheker
aptekaiz
April
kwiecien
ArlK'il
robota, praea, zatiud-
nienie
arbeiten
pracowac
Arbeiter
robotnik, jjiacownik
Archiv
archiwuni
Ärger
zmartvvienie, gniew
AOHOCT., floiieceHie danos
saHBJienie i.zajaüleiinie, zajawa
oö'LHBJieiiie t abwiestka, ab-
wiescennie
M'fecTHOe ootHBJie- miescowaja ab-
nie wiestka
j],OHecTii ' dania^pi, üdac
oÖHsaHHOCTb AO- pawinnasG
iieceiiifi abwiescennia
flliJia no noM-feme- sprawy abwiestak
hIk) oö'bHB.neHiü
Ofl'feBaTbCfl apranuc, apranucca
npuTflniBaTb pryciahiwac
npuTflHieHie, npii- pryciahiwannie,
BJieKaTejibHOCTb pawabnasc
iipiiöjiHHienie ! pryblizennie
OAem^a njiaxbe 1 opratka, adzieza
3a>KiiraTb, no3,/Kii- ' zapaliwac
raxb
anaiiit, xyjiiirant badziohi
HÖJIOKO I jablyk
nojiOHH jablyna
anejibCiiH'h apelcyna
anxena apteka
anxeKapb aptekar
anp-fejib I krasawik
paöoTa, Tpy/^T,, Irabota, praca, zania-
saHHTie ! tak
[ paÖOTaTb, Tpy- j pracawac, robic
3HTbCfl
paÖGHin, paöoT- rabotnik, praoaimik,
HUKi. labaeaj
apxwB'b aicliiü
Jioeaaa, SJiOCTb zlosc, hnieü, nienia-
rasr
26
Litauisch
Lettisch
.Jiddisch
Anwartschalt
buvinias eile
iliiibiicc^bii, talt^i^a
tiiia
nptn
Anwcisimji:
prirodyjiina.s
painali'^ijmiiv, piceffct;='
ra!ftö
::ir"'i'jN
Anwoisiing (Kassen-)
prirodyjimas ^
ii)iiVia,iiia
jN^NÜ
Aiiwcisimg (Post-)
perlaida
pabrmcbum^i; pofta
paiuc()fte
-tN-y-iy-D
Anwcseiilioit
pribuvimas
flal)tbul)tiie
"iDi/Dn
Anzahl
skaicius
ffnit§, (liiuini-:?) i^an--
öfumsi
1D
Anzeichen
zyme
pa)'il)nio, pa)tHU)'il)me
JQ^D
Anzeige (Annonce)
skelbinias
pafinoiiiub?, fdibimv
ium§
i/DN'ppy-i ;.-iy"i'?3
Anzeige (Denunziat.)
skundimas
ii]"ralit)iiimtö, bciiuu^ia'
DvVfJN- ;n-i*D;2
Anzeige (Meldung)
pasakymas, zinios
pceteiffd)aiui, pafino*
jjn'pyo
davimas
ium§
Anzeige (öffentliche)
viesas skelbimas
flubinnjuiu!^
Jjn'pya ;-y-',f2
Anzeigen, lokale
vietinis skelbimas
mcctojee flubinajumi
(m. plur.)
my-iiD yj'L^'N
anzeigen (denunzier.)
skusti
ufratjbit, beimnäet
lyiiyoNJN-i
Anzeigepflicht .
zinios davimo prie-
pceteiffe^onaS peenai)'
lyTpyaiajN n'.n ny-
derme
fumC'
Anzeigewesen
skelbimo dalykai
ilubinajuimt Iccto»
(f. plur.)
rjyojTitjyr:
anziehen (ein Kleid)
apvilkti, apredj^i,
apsirengti
ufiuilft, ufge^rbt
r.üJN
anziehen (magnet.)
pritraukti
peetüilft
lyn^a'y
Anziehung
pritraukimas
peetinljiguins, peettjilf*
jjui^s^y
Anzug (Annäherung)
prisiartinimas
tuiuof^anä§
:jnyüjyj->y-
AnzMg (Kostüm)
drabuzis
ufiüoIB
â–¡VDDNp
anzünden
uzdegti
aifbebfiuüt, uquni pee*
lift
lyiJ^i'iyuj^y
Apache
plesikas
fauf«§
iNJ'^O
Apfel
obuolis, obuolas
Qf)boB
'"^V^V
Apfelbaum
obele
a^bele
c^i3=t'yDy
Apfelsine
apelsinas
Qpeli'in!?
^ PD^ySN
Apotheke
aptieka
apteefa
P''''[33N
Apotheker
aptiekininkas
apteetai^, apteeleriö
-lyp^DDN
April
aprihs,. balandis
aprili;;
'pnDN
Arbeit
darbas
biirby, iiobarbo*
fi^QUäi? (f.)
.-dn'^c
arbeiten
dirbti
[trabbat, bnrbotee?
iyü"'^3-iN
Arbeiter
darbininkas
ftrat)bneeB, barbneefg
nDN^D«'?y3
Aichiv
archivas
arcf)ilD§, arliiuö
nO-IN
Ärger
apmaudas
bitfmay, ibc^niim-?
Dyr ,DNin
ärju'ilicli vv«'rdeii
ärgern
Ann
Ann«'. (\v
Polnisch
rozgniewno siQ
martwic. zloscic
lamiQ
biednv. biedak
Anneekoiuniandiiiil komeiidaiit annii
Armeekorps
Armee-Oberkom-
mando
Ärmel
Annenseliein
Armen>vesen
Armsessel
Annut
Arrest (dinglich)
Arrest (ptr^önl.)
Arscliin
Art
Artillerie
Artist
Art und Weise
Arznei
Arzt
Ärztekantmer
Asche
Ascheüliecher
Aschennrne
aschgrau
Assistenzarzt
Ast
asthmatisch
Ast.stunjpl
Asyl
Atem
atemlos
atineu
Attentat
korpus armii
naczelne dowödztwo
Russisch Weißruthenisch
paacepaHTtCfl razhniewacca, zazla-
wacca
cepj^HTb,flOca>K3aTfc ! zlawac, dadziewac
pyKa, pyKaBt : placo
6^jj,Rhm, Hiimifi, I biedny celawiek,
ö^AHflra harotnik
KOMeHflaHTT) apMiri nacalnik armii
r^kaw
swiadeotwo ubostwa
spiavvy ubogicli
fotel 7. por^ezjiini
uböstwo
areszt
areszt
arszyii
gatunek. rsposob,
zwyczaj
artyJerja
artysta
sposöb, zwyczaj
lekarstwo
lekarz
izba lekarska
popiöt
popielniczka
popielnica, uriia na
popiöl
popielaty
lekarz — asysteiit
galf),z, konar
dycliaAviczny
pieiiick gal^^'zi
azyl. pizx'tulek
oddech, dech
bez tchu, zadyszany
oddychac
zamach
KOpnyct j korpus armii
rjiaBHan KOMaHji;a | hlaüuaja kamanda
aiiun apMiii ' armii
pyKaBt rukawo
CBHa'feTejibCTBO swladoctwa ab
ö'fefl.HOCTii [ biednasci
a'fejia 6i>]SjihiX'b apieka nad biednymi
KpecJio kresla s poruccami
öijflHOCTb, iiiiLU,eT,i 1 b.ednasc, biadnota,
I halitci. niastaca
apecTTj HMymecTBa j arest
apecTT) JiHHHbift I arest
apmHHTj * { arsyn
po^^t, nopofla, sposa.b, zwycaj,
oöpaaii paroda
apTHJiJiepifl
apTHCT-b
cnocoöt, oöpasi
JI-feKapCTBO
Bpaqij
coB'iiT'b Bpa^eö
nenejiT»
neneJibHHij,a
ypna
nenejibHHH
artyleryja
artyst
sposab, paradak
lekarstwo, leki
lekai', doktar
lekarskaja rada
popiel
popielnica, pa-
pialoüka
unia
CAvilichawaty,
cjsavvy
nOMomHMK'b Bpana, I lekar-asystent, pa-
Bpa^t acCHCTeiiTT, | mocnik lekara
cyK-L, B-liTBb suk, halina
OflbimJiHBbiH, acT- udusliwy, dyclia
MaTHHecKiii ; wicny
neiiCK'b OTT) B^TBU piaiiiok ad haliny
npiioT-b, yö'k/Kiiiut^ prytulak
Ubixanie, OTflbixanie i dychaiinie
aanbixaBUiiöcfl biaz duchu, zdy-
chauy
3HmaTb ! dythac
nocHraTejibCTBO, pamykannie
nOKymenie
2H
Litauisch
Lelthsc/i
.liddiach
ärfjcrlicli >v»'rd«'ii
a])iii;uuliiigas buti
biiiinolocvi, ocffdiftoeö
Tt PVP^DJN
ärsmi
apmaudyti
fiitinjinot, iiiiljiiiiüt, foi-
liiuil
lyiN'
Ann
ranka
xolai-' ftiU)^3, lofii
cyiN
Anne, der
beturtis
iiiilni(v:i, \ibc\c\-l-
iNCnN
Anncokoniinandaiit
karumenes kamau-
oriiiiinö toiiuuiDaut^
iyi r-D üJNijycNf
dantas
""':~.s'
Anncckorps
karumenes korpusas
nvmiiav; foivii}^
D-D-)N-*;'^r21N
Anii<M'-()l)orkoin-
vvriausia karumenes
ininijnv luivosfoninuCia
••D y;jN*:Np~iy3N '-;
niaiido
kamanda
"•2-iN -^y-;
Ariiicl
lankove
peeburtiie
^>'3lwV
Arincnscheiii
beturtybes zenklas
imbnbfitiaÄ nplee,vlm
;.j-o^j^'i:'n2'D'l:",-o"^n
Armenwcsc»
beturciu dalykai
iiabac|U Icctivi (f. |>Iur.)
i2"hv^'-\i< -yi'N nnjti'n
Armsossel
sedelis, minkstas
ntftrcltitc^ !rel)f(§, Iclju-
y^Dj/ip
kreslas
fret)flg
Armut
beturtybe
nababfiba, tiul)5iba
.-"."""; »•i^^'pc'N
Arrest (dinglich)
aiestas
a p f ! I}(n fc^aun, ( niautaö)
aprafftifcfeann
üoy-.N.-Nr
Arrest (persönl.)
arestas
arcftcfcbnim
:;Dy-iN='N:-ivz3
Arsehiu
arsina
(irfcbinn
rtyi.v
Art
veisle, rusis, budas
ii':ibe!
rc
Artillerie
iutilerija
artilcrija
yny^T^-iN
Ai'tist
artistas, dailininkas
axt\\i<?, iiiabfiliueofs
■UD'Ü~N'
Art und Weise
budas, nepridera
)inn im wdhi
-yr^L-^' ;|D\s'
Arznei
oyduole, vaistas
laiyiei? (f. plur.)
M.VD-i
Aizt
gj-dytojas
ai)r[t§, otjrfte
~NL'pN"i
Ärztekammer
gydytoju taryba
abrftu famerci, abiftu
pnbomc
yüN"'NDsL;''~l''"L^pN~
Asche
pelenai
peliii (m. plur.)
::'.\
Aschenbecher
pelenyne
ptinnija, :pchmtrauB
yi-j'pyDyD
Aschennrne
pelenii puodas, urna
pelmi iinin, p^^Iiiupob'?
•j-rhy^V"^
aschgrau
pelekas
pc(ufral)fifl», pclet-ö
yDN''?yDN3
Assistenzarzt
gydytojo pagalbinin-
kas
n[)r[tyaj^i[tcnt£!
::jyü3'DN' iNi^pN"!
Ast
saka
farö
r->-
asthmatisch
dusulingas
nflniati|fi?
yjt:'ü'MN?y~
Aststnmpf
sakagalis, sakos
\axc, iiühm, iaxa ftum=
.v^r.a i'D ">yi-^.s'--
stuobris
bi'i»
Asyl
prieglauda
pntiucrjiii:
üv-iD ;py'7"::^::'D
Atem
kvapas, zadas
bUHifdw, dpa
â–¡yL\s'
atemlos
be zado, uzdusQS
bc[ dpa-?, bcf btDni'ä^ao,
ai)"elfee§
L!yDND~>yD
atmen
alsuoti, kvepuoti
clpot, bit>ü[d;ot
7yDn ;:y':yDN
Attentat
atentatas
ateutatS, uibtufimii?
L\vL-:yL\v
29
Aucrhahii
Aufbau
Polnisch
gluszec kogut
budowa
Russisch
rjiyxapb
nocTpoMKa
Weißrutheni'Sch
hlusec
budoüla
Aufbewaliruugs- oboAviazck ])izecho-
pflicht wania
aulblühon lo/Javitnac. zakwit- ' pat^uBkraTb
nac !
rtufbrauchon spotrzebowae | ii3AepHxiiBaTb
Aurbrinuuniü; (der pokiycie kosztmv
Kosten)
OÖHBaHiiocTb xpa- I abawiazak scliowu,
iienifl I dahladannie
zakrasawac. zacwisci
Aulbnu'h
aulbrühen
wyruszenie. Avyinaisz
zaparzyc
wykarystac
noKpbiTio H3flep- ' pakryccie kostaü
auldecken (ein Ver- wyjaM ic. wykryc
brecben)
Auleutlialtsort miejsce pobytu
Aulcnllialtsscheiu poswiadczenie poby-
Ober-Ost towe Ob. Ost
wezM'ac. zawezwac
zalesic
prowadzenie si(j, | nOBOAcnie
postQpoMaiiie '
przedstawienie
nadanie
zadanie
aufiordern
auH'orston
Aufführung (Betra-
gen)
Aufführung;(Theater)
Aufgabe (Gepäck)
Aufgabe (Schule)
Aufgabe (Tätigkeit) j zauiechanie
Aufgang (Sonne) wschöd
Aufgang (Treppe) Iwchocl, wejscie
Aufgebot I zapoAviedz, powolanie
Aufgehen (der Saat) wzejscie
aufgeregt podniecony. poruszo
ny
aufhalten I zatrzymac, wstrzy-
mac
BbiCTynjiGHie wystuplennie
oÖBapiiBaTb KiiiiHT- zawar\^wac
KOMt
OTKpbiTb, oönapy- j raskrj^c
/KU Tb ^
M'fecTO iipeöbiBaniH niiesco byccia
BMjt'b OTT) 05. OcT. i zawierennie Ober Ost
Ha npano npc5bi- ' na prawa byccia
Banin
npiirJiamaTb, Bbisbi- ! wyzwac, patrebawac,
Baxb, Tpe6oBaTb ' prasic
aa-n-feciiTb, pasBecTii > razwiesci les
.TI'feCT)
npeflCTaBjieme
cfla^a
3a3;aHa
npeKpameHie
BOCXOflTj
EXO^-b
pastupaiinie
piedstaülennie
zdaca (na bahaz)
zadaca
astaülennie, spyn
I üschod
üchod
abjaülennie, piyzyü
ny6jmKan,iH, üötj-
HBJieme j
ßCxoji,'b nocfeßa l üschod, abychod
(pasiewii)
BSBOJiHOBaiiHbiti üsturbawany
aufhäufen
nagromadzic
aufheben (eine Last) i podniesc
aufbeben (e. Verfüg.) 1 zniesc
Aiillicltung
zniesienie
Aufhebung (d. Sperre) zniesienie (kwaran-
tanny)
Aufhebung (d. Wohn- opuszczenie
Sitzes) I
y^epHiaTb, sa^ep-
jKiiBaxb, ocxa-
HaBJiiiBaTb
naKonjiflTb, na-
i\jjaj;biBaTb
nOAHHTb
CIieCTII, ÖTM'huil'Sb
CHecGHie, OTM'hiia
npeKpaiij,enie,
ynpasfliieiiie
ripeKpameide wh-
CXa /KlITCJIbCTBa
zadzierzac
hraniadzic. zbierac
u kucii
padniac
ziiiasci, admianic,
skasawac
zniasiennie, skasa-
warinie
zniasiennie karan-
tyna
zmiena miejsca
zyccia
.30
LdUivisch
Lettisch
Auerhalm
Aufbau
AufbowahruujE^s-
teterviiias-kurtinys iiiotmii?
statymas itflniljlucfdmnn, ii)
bui)\vc
pakavojimo prieder-
pllieht
mo
aulblüluri
prazydt'ti
aulbraui'licn ' suvaitoti
Auntrin}:ung (der ' sudöjima.-
Kosten)
Aufbruch
aufbrühen
aufdecken (ein Ver-
brechen)
Aufenthaltsort
pakilimas
uzplikyti
atidena;ti
uffcoticl, uiplnuft
^atct)rct
ifbouii uüiiaffa(5 c\a[y
baf^ana), ifbeiuumii
fcgfclHinn
I Qii5c(ofd;ana
noplau^ct, uoph^iiint,
iH'p(u,5inat
Qtt(al}t
uzsilaikomoji vieta | u[lUTC)d;anci5 weeta
Aiü'enthaltsschein uzsilaikvmo zenklas | u[luicfd;anä§fi^me iiü : c:dn
Ober-Ost " Ob. Ost! Cbcr^Cft (5lu[truina j
uzprasj'ti
Jiddisch
auffordern
aufforsten
Aufführung (Betra-
gen)
Aufführung(Theater)
Aufgabe (Gepäck)
Aufgabe (Schule)
Aufgabe (Tätigkeit)
apsodinti uicilziais
pasielgimas
vaidininias
p?ldavimas
uzduotis
atsisakvmas
Aufgang (Sonne) â– uztekejimas
i
Aufgang (Treppe) j laiptai
Aufgebot j uzsaukimas, uzsakai | ii)faufuin-:
Aufgehen (der Saat) dygimas
iijmubinat, itfrofinat
nic)difüi.iibu pccfopt
ui'uicfdimtäe, i|"tui-e=
|d)auä5
itfRiebuiuÄ, ifralibc
uobofd;ann
I ufbewuiibo
I noticinfdwiia, ifbcig'
[ fd)aiia
|Iel)!ta (ianle^, k\)h
I fd^niici
ufeia
aufgeregt
aufhalten
aufhäufen
aufheben (eine Last)
aufheben (e. Verfüg.)
Aufhebung
Aufhebung (d. Sperre)
Aufhebung (d, Wohn-
sitzes)
sujudus
sulaikyti
sukrauti, suversti
pakelti
panaikinti
ufbifjgjf^ana, iifud)!-
fdwiia
u[bubinat§, uftmultg
|.iectiuot, avtuvet, u)'fn=
luet, luil^iiint
u[frat)t, fafral)t
ufgelt, pn^elt
atgelt
pakelimas, panaiki- 1 at^elfdmiia, at5el)(um^
nimas ;
panaikinimas ; (!arantineö= ob. ai[lee=
I gunm) atjtifdjana
paUkimasgyvenamo- maina, bfibnic-j roeeta§
sios vietos I mniiia
py-Ni:
JJNJD"'1N
31
Polnisch
Russisch
Weißruthenisch,
iinniotzeii
podzegac, podszczuc
noflCTpeKaxb, bo3-
padjudzywac,
MymaTb
padwucac
auilHiroii
przestac
nepecTaTb
pierestac
Anfkaur
zakupywanie
CKynKa
skupliwannie
aniklärcn
wyjasnic, uswiadoniic
oö-fcHCHHTb, npo-
CB'bmaTb
wyjasnic, uswiedamic
Aulkläruiift
osAviata, uswiadomie-
pas-bflCHPHie, npo-
praswjeta, uswie-
nie
CB'feuj;eHie
damlennie
aufkrempohi
podwino-c
saBopaHiiBaTb
zawiai-nuc, walic
(sukno)
Aiillajio (Buch)
wydanie
iisflame
wydannie
Aufläse (Steuer)
naiozenie
noflaxb, Hajiorb
padatak
Aullassiinj»;
zdanie na wtasiiosc
sanpo^ajKa
atstupleiinie, zdaca
auflaiHTii
czyhac, czatownc
noflOToperöTb
cikawac, padhledac,
sacyc
aullösen (Parlament)
rozwi^zac, lozpuscic
pacnycKaTb
raspusoic
aullüsen (Zucker)
rozpuscic
paCTBOpHTb
raspuscac, raspuscic
Aufinacluing: (für den
opakowanie (dla
ynaKOBKa jxiui pos-
zapakoüka (dla deta-
Kleinverkauf)
djobnej sprzedazy)
HIIHHOH npOfla>KH
licnaj pradazy)
Aufnahme (Photo-
zdJQcie
CHHMOK-b, (f)OTorpa-
znimak, fotohrafija
,a;raph)
^HHGCKaH Kap-
TOima
aui'iH'huien (Gäste)
przyiQ,c, podejnioM^ac
npiiHMMaTb, sami-
MaTb, yroii^aTb
piymac, cestawac
aufpassen
uwazac, baczyo
KapayjiiiTb, npii-
M-^feiiaxb
miarkawac, scierahcy
Aul'reehterlialtnug d. utrzymaniepoizadku
coxpa Heide oome-
utryraaiinie public
öffonll. Ordnung publicznego
CTBeHHaro
naha paradku
-
nopflflKa
Auirecliterliallung d.
podtrzyniaivie spo-
coxpaiieHie cnoKoft-
utrymannie spakoju
Kühe
koju
(TBifl
aufreaen, sich
gniewacsi^,, wzburzyc
BO.nHOBaTbCH
uzharecca, razhnie-
siQ
wacca
Aufrej^ung
porus^zenie, wzbu-
BO-HHenie, cMy-
tuiboty
rzenie
iqenie
aufreiz«'n
podburzyc
B036y3*;ji;aTb, nofl-
balamucic. judzic,
cxpeKaxb
padwucac
:Milrichlen
podniesc, pokizepic
no^HiTMaxb, yx'fe-
padniac, usciesyc,
uiaxb
narychtawac
Aufruf
Avezwanie, odezwa
BOOSBanie
adozwa
Anfnilu'
Avzburzenie, bunt
cMyxa
bunt, ))aüst;innie
Aufrührer
bimtdwnik
6yHXOBIHIlK7,,
MHXeJKHHK'L
buntfiüscyk
aufschieben
odwlec, odlozyc
0XK.na3,biBaxb,
oxjiaraxb
atktadywac
Aufschneider
samochwalea, khim-
jiryH'h, XBacxyH-b
biechun, nianys,
ca, blagier
chwalko
anfschnüren
rozszninoAvac
npnBHSbJBaTb, pas-
razspiliwac,
CHypoBbiBaxb
razsnurawac
aufschranln-n
rozsrubowac,
HaBIIHHIIBaXb, ox-
prysrubawac, atsru-
wsrubowac
BVIlIMHBaXb
bawac
32
aut'hotzeii
aufhöron
Aul'kauf
aufklären
AuJfkläruujs:
aiit'kreiupeln
Auflage (Buch)
Auflage (Steuer)
Auflassung
auflauern
auflösen (Parlament)
auflösen (Zucker)
Aufmachung (für den
Kleinverkauf)
Aufnahme (Photo-
graph)
aufnehmen (Gäste)
aufpassen
Aufrechterhaltung d. !
öffentl. Ordnung!
Aufrochterhaltung d.
Ruhe
aufregen, sieh
Aufregimg
aufreizen
aufrichten
Aufruf
Aufruhr
Auf rühr er
aufschieben
Aufschneider
aufschnüren
aufschrauben
Litauisch
sukurstjrti
paliauti
supirkinias
paaiskinti, issigai-
dryti
paaiskinimas, issigai-
dryjijnas
uziaityti
laida
uzdcjimas
koncesija
tykoti
isardyti
isleisti
apdaras
uzemimas
priimti
priziureti, uzdaboti
paturejimas viesio-
sios tvaikos
paturejimas ramybes
sujusti
sujudimas
sukurstyti
atitiesti, padr^sinti
pasaukimas
maistas
maistininkas
uzvilkti, atidöti
gyrpehiys, sunmela-
g!s
atristi
uzsukt'. at.sukti
Lettisch
i-il)bit; u)fut)Mt, iif=
(â– ^unibit
liiiit, ifbciiitjiicfl inociu
ufpirfuiHv;, u[piifid)aua
iiüifaibiüt, piifttiibiot,
apgaifmot
paifaibioiinity, iioffai=
biojiumv, uo|lait)io=
fd)iiiiä5
ufbtQu^it, atlo^it, uflojit
ifbeiuumö, brufa
nobofli^^, iiobciua
^ebefc^aim, atbofd;aiia
u|'fl(ul)nct (ffiin)
atlaift, i(el)gt
iffaufct
eefaiRoiunu3 (paI)rbo=
fd^anoi Timfumä)
u[Hef)muTng, fotogroftia
fonemt, ujHemt
ufffatit, ufraubfit, u\^
manit
rt)i§paf)ttga§ !al)rtibaö
uflurefe^ana
fa^rttba§ uflutef^nna
uftrgu!tee§, ufbubi=
iuitee§
u[trQuff€^anä':^, u[trQU=
fum§, ufbubiiinf^a»
na^$, u[bubiiiumee^
uf!ui)bit, ufbubinot,
gumbit
no[ta:^bit, pa^elt
uffQufum§
nemeett (m. plur.), fa=
bumpof^anä§
bumpja »uabons, ue=
TueetneeK
atlift, atbi{)bit
tinlmutiS, leelibneeB
uffeet, u)'iuel)rt
ufffrufjmet, atffru^roet
Jiddisch
JJ'PNDJ"N
P"'L:'L;r,NDJi3 ;p"':mN
3 Siebensprachen -Wörterbuch.
BS
aufschreiben
auischreien
Aufschrift
Aufschub
aufschüttet!
Aufseher
Polnisch
luvpisac
zakrzyknfjc. wydac
okrzyk
napis
zAvloka. przedhizenio
nasypac
dozorca
Russisch
Weißruthenisch
sanncaTb, HaniicaTb zapisac, napisac
BCKpHKHyTb
üskryknuc
hadpis
adklad, addal, pie-
rewaloka
Aufsicht
Aufsichtsrat
Aufstand
Aufständischer
aufstehen
Aufstelhin^ hinter-
einander
AufstelhiUE, neben-
einander
Auftrag
auftrennen
aufwachsen
aufwallen
Aufwand (a. Kjäften)
Aufwand (Luxus)
Aufwartefrau
Aufwärter
aufwecken
aufziehen (Kind)
dozor. nadzor
rada nadzoreza
powstanie, bunt,
rokosz
pow'staniec, buntow-
nik
wstac
ustawienie rz^dem
(jeden za drugim)
ustawienie w szeregu
(jeden przy drugim)
zlecenie, polecenie
rozpruc
wzrosc
zawrzec, zakipiec
Inaklad (sil)
wydatek, zbytek
poslugaezka
poslugacz
obudzic
wychowac
Ha^nHCb
oTcpo^Ka, oT.nara-
TeJIbCTBO
HacLiiiaTb 1 nasypac
iia^BHpaTeJib, cmo- nahledcyk, nahlad-
xpiiTeJib, HHcneK- ' ri'ik
Topi
InaflSOpT., Ha^- :dahlad, nahlad
CMOTp'b !
KOHTpo.nbHbiH KO j kantrolnaja kamisija
MIITeTT. I
|B03CTanie, öyHX'L 1 bunt, ftaüstannie
ÖVHTOBlUllK'b
buntaüscvk
üstac, stajac cicha
ustanoüka radam
(adzin za adnym)
BCTaXb
nocTaHOBKa b%
pH^-b apyrij 3a
apyrOM-b
nocTanoBKa pHAOMi. ' ustanoüka radam
(adzin pry adnym)
zahad
aufziehen (necken) kpic
aufziehen (Saiten)
aufziehen (Uhr)
Aufzui; (auf öffentl.
iSt reißen)
Augapfel
Auge
augenblicklich
naci^gn^c
nakrecie
pochod (publicznemi
drogami)
galka oczna
bko. slepie
(ln\ilowy. av oka
mgnieniu
nopy^enie
paonopoTb, pacna-
piiBaTb
BbipOCTII
BCKIin'feTb. BCnblXII-
Baxb
iiapacxoflOBaHie
Tpaxa, ii3flepH<Kii,
pOCKOUIb
npHCJiya«HHu,a
CJiyJKHTGJIb
6yjiMTb
BOcniiTbiBaxb
npasHiiTb
naTflriiBaTb
saBOAiiTb
mecTBie no nyojiii'i-
HbiMT> aoporaMT.
rJiasiioe höjioko
rjia3T>
MrHOBOHHbiii, ceft-
Hacb, TOTHacb
rasparoe
wyrasci, üzrasci
uzharecca
wykarystannie sily.
kostu
wydatak, roskas,
zbytak
pryshiznica
prysluznik
! budzic, pabudzic
chaw^ic. hadawac,
w'yhadawac
dzaznic
naciahiwac
nakrucic
chod, chadzba(public-
nymi darohami)
w acaw'y jablyk, wirto,
banka
wo Iva
j niomentahiy, jakha,
jak stoj
34
Litauisch
LH tisch
Jiddiach
aulschrcihcii
uzrasyti iifiat[tit
]]}y^~\]U^]}-
aul'schicicn
suklikti, surikti ocl)roI)!tce!?, ceflecflt,
Tt |V"^K''5i*
iilli(aut
Aul'schriit
uzrasas luiiörntfl'?, ii|rnf[lv
DDnB'D^'iN
Aiil'schub
atidrjimas, palukC'ji- ntlüfcljoiui, pnndritiitin«
jjijyt'^N
nias
aufsohüttt'ii
supilti
ii)bcl)rt, ii)me[t
VJ'^'W
Aufseher
uzveizdas
n^jici'o
Aulsicht
uzveizdöjimas, prie-
ziura
ufrnubfibn, ufffat?
nnwr,
Aufsichtsrat
priziurimoji taryba
nfrniit))ibaö |.iat>oinc
•JNIJÜr^D'W
Aufstand
•
maistas, sukilinias
fabiuupofd^nua'S, \a^eU
fdniiin;;, uenieeri
(m. {)lur.)
j;'jNüLy"'ND ;i:''TyL:N"''2
Aufständischer
niaistininkas, sukile-
biimpiiieetö, nemeer =
p^'iJ'TyLW":
lis
md^i
aufstehen
atsistoti
pü^cUeei, ufgelteei^
iyL:tj'D^-N
Aufstellung: hinter-
sustatymas uz kits-
uo[tnI)t)ifd)ana, iifftQt)bi=
;'j'\s' jj'':'>'::c'D^":'L'
einander
kito
f^ana hlalm
y-^yiJN *- -iyL;j\-i
Aufstellung: neben-
sustatymas sale kits-
noflal)biic^nna, u|[taf)bi=
einander
kito, greta
fe^aim ^itu aif ^ita
>n;;-jN n ?;'3VJ •
Auftrag
uzduotis
ufbeinum^ivCiBeflenuug:)
apfteUejum?, pofuliti-
1 1 1 tit tx
:npn:
auftrennen
isardyti
j 11 Uli?
ufaljtbit, atnl)rbtt
lyjrLj-.y
aufwachsen
uzaugti
u[augt
lyDpNini.*
aufwallen
kunkuliuoti
ujtüirt, eefnrft
lybynp
Aufwand (a. Kräften)
istata
patel)rin[rf)," if Ieetof€^a=
na (fpe()fu=)
y3NJD^*iN
Aufwand (Luxus)
puika, puikavojiinas
i[betüumÄ, grefnum?
jjMjy*^i:nyD
Aufwartefrau
tarftautoja
aptelfne, apfopeja
r-iK^
Aufwärter
tarnautojas
apfopeje', apfalpotajv
"lyvnND
aufwecken
pabudinti
ufmobiunt, pamobiuat
lVpyiiD^\v
aufziehen (Kind)
aukleti
uftuibfiiuit
lynV^N.-IDVN'
aufziehen (necken)
pajuokti
peefobot, neiiit uf grau=
bu ob. fobu
lj;s"->
aufziehen (Saiten)
uztraukti
u[tüiltt
jn^L'JN'
aufziehen (Uhr)
uztraukti
u[roilft
m^ii-w
Aufzug (auf öffentl.
traukunös gatvemis
bofd?antv5(paatfInbteem
>"Dyi'N^D
Straßen)
geteem), fiuinig^> gaf)*
jeen§
Augapfel
akies obuolis
apfiljle, ajua^bol»
t'j;DN=pN'1L:'
Auge
akis
aä§f.
augenblicklich
da bar, akymoju
a^mirnigs (adj.), patla=
han (adv.)
7J ;t>NDjy!2N*:
35
Augenbrauen
Augenlid
Augenzeuge
August
Auktion
Ausästein der Uäunie
ausiM'sscrn
Ausbesserung
ausbreiten
Polnisch
brwi
powieka
swiadek iiaoczuy
sierpien
przetarg, aiikcya
obcinanie gal^zi
poprawic, naprawic
poprawka, iiaprawka
rozpostrzec
wyhimanie si^
Ausbruch (von Gefan-
genen)
Ausbruch (der Kjank- j wybuchniQcie
heit)
ausbrüten
ausdenken
Ausdruck
auseinander
auseinanderfahren
auseinanderfliegen
auseinandergehen
auseinanderUiufen
auseinandertreiben
auseinanderwerfen
ausfegen
Ausflügler
Ausfulu*
ausführlich
Ausführungsanwei-
sung
Ausführungsbestim-
mungen
wylQgnq,c, uknuc
wymyslic
j wyraz
roz . . .
rozjechac si^
rozleciec si^
rozejsc si^
rozbiedz sIq, roz-
proszyo sIq
rozegnac
rozrzucic, rozwalic
wyniiesc
wycieczkowiec
wywoz
obszerny, dokladny,
wyczerpujq,cy
wskazowki o wyko-
naniu
postanowienia o wy-
konaniu
Russisch
öpOBH
B'IiKW
OHeBiifleu,!.
anryoT-L
ayKu.ioHt, ny6jiii4-
HHH Topri,
noflp-fesBiBaHie
nonpaßiiTb, no-
MIIHIITb
nonpaBKa, no-
HIIHKa
pacnpocTpaHHTL,
paciuMpHTb
noö'fer'b
noHBJienie
Weißruthrcnis ch
browy
wieki
wocnik
zniwien
aükcion
padciarebliwaiuiie
paprawic. papraülac
papraüka
i syryc, razsyryc
j ueioki, iiciok
1 pajaülennie (cumy
' u rahataj skaciny)
wysiedzywac
BblBOflllTb, BbICn?KII
BaTb, BbiMbim.nflTb
BbiflVMaTb, Bbi^yMbi wydumac
Baxb
Eupamenie wyraz
pa3 . . . raz
pas'b'fes/KaTbCH razjechacca
pasjiex'liTbCfl razlaeiecca
paaoHTiiCb razyjscisia
pasöliraTbCH razbiehcysia
Ausführungsgesetz j ustawa o wykonaniu
pasornaTb
paaöpocaTb
BbiMexaTb, BbiMecTii
aKCKypcaHT-L, npo-
ryjiHBaiomiHCfl
BLIBOST.
noflpoÖHbift
HHCTpyKLi,iH, yKa-
sanie oöt iicnoji-
Heniii
iiHCTpyKLi,iH, npa-
BiiJia o npiiBe^e-
niii Bi. iicnojiHe-
Hie
nojiOH^eHio o npii-
M-feneiiin saKOHa
razahnac
raskinuc
wymietac
chadun, chadzbak,
ekskursant
wywaz
detalicny
instrukcija, pokaz ab
wypaüuienni
pastanaüleimie ab
wypaünienni
ustawa ab dakananni
Ausfuhrzoll
Ausgabe
Ausgabeanweisung
Ausgabehauptbueh
clo wywozowe
wydawanie, wydanie,
wydatek
polecenie do wydania
glowna ksiQga roz-
chodowa
nouiJiiiHa Giy BUBO- i wywoznaje myta
3HMbIXT. TOBapOBTj
H3Aep?KKa, Bbiflana i wydaca
npeAinicaHic o bm- zahad ab wyplaci
AaH'b flCHert
rJiaBHaH Kinira pac- j hlaünaja kniha
X0A0BT> I raschodaü
30
Litauisch
Ijetlisch
Jiddisch
Aug<Mihrauen
autakis
ufa^iö, pliir. u)alfc(;i
(yDV">3
Augenlid
akies vokas
pinl)f[tinfd,), ii,^inu(il)f'ö
v'^yiy'?
Augenzeuge
pricziurovas
a,^(co,^ncet'j
r-ny -lyjviyv.yj^^^iv-i
August
rugi)iutis
nuciitfl^:-
L}D-JV,N
Auktion
aukcija
u()ttupc, tüiftif-'
yüND^a^":
Ausästein der Bäume
isgencjima.s medziii
(fnni) iffa(ii\cfdHinn
-\]}C-''2 ^- ]yü'DD''N
ausbessern
pataisyti
ijlabot, ialiil)pit, iflnl)pit
]j;D2n-(Vf5
Ausbesserung
pataisymas
iflabofd^aua, if labüiuni«;
Int)piiuni§
DJNOV"»
ausbreiten
issplesti, pletoti
ifpintit, ifptcl)[t
]Vi:"'^-iDtt'D^"N
Ausbruch (von (befan-
issilauzimas, issiver-
ifloufd^nuiV^
nt:"''?D
genen)
zimas
Ausbruch (der Krank-
iskilimas
ifgelf^ana«
l"-i23^*N
heit)
ausbrüten
ispereti, sugalvoti
ifperincit, ifpcret; ifbo*
in^-DD^'N
-
mat
ausdenken
sumanyti, isdumoti
ifbonuit, if(3utirot, fobo^
mat
]y[:rN-ü-iy-i
Ausdruck
reiksme, isreiska
ifteüfme
p-niD'-N
auseinander
is- . . .
ntfd;fini'5, fd^lirti
-lyUNJ-iND
auseinandert'ahren
isYazinöti
iffd;fitteeci, ij!Ii()ft
y} ly^ND-y
auseinanderfliegen
islakioti
aiflniftecv!, niflibot
]y.-T''7D-y
auseinandergehen
issiskirstj'ti
iffe^rirtecö, ifnil)ft
m ]nyjia
auseinanderlaufen
isbegineti
atfleäet atfi-§!itu§
y] lyD^'^'K
auseinandertreiben
isvaikyti
ifgalHat, ifüecbet
]yjN'-'y
auseinanderwerfen
ismetji:!
iffmaibit, i)me{)tat
]yD"lN"-<,'
ausfegen
issluoti
iimei)[t, ifflaiiätt
iV^yP'S
Ausflügler
ekskiirsistas
fafutnncpfö
DJNDt'pDpy
Ausfuhr
isgabenimas
iftnef^ana, iflüebum§
JJ"-'^DD"'~lN
ausführlich
is panagiu
plof^S, |i^B
j;J3N->~ND
Ausführungsanwei-
vykinimo \sakymas
ifpilbif^annö \\o\a'
j;"'ap'~L:DJ'N=.i:-^.'DO'"N
sung
gijuniS, ifbarif^anag
noteifum§
Ausführungsbestim-
vykinamasis nuosta-
ifpilbifd^anas nofaä'ju-
»D^'N ^-n iyjJ"D^tOK/V3
mungen
tas
mt (m. plur.), ifbari^
f^antiönotci!unii(m.
plur.)
ly-i^D^y
Ausführungsgesetz
vykinamasis istaty-
ifbarife^anaü (ob. pn=
|'yiyjoJr>'DD'"N
mas
ffaibrojuni) iiofnäiju-
Tili (ni. plur.)
Ausfuhrzoll
isgabenamasis mui-
"f H G
ifluebumu imiita
!?nNa2N^i:~NDDpj;
Ausgabe
IclD
islaida
ifbeiüume
â– iNa'r;
Ausgabeanweisung
isdavimo zenklas
ifmaffaff^ann« pteetfd;*
XQf[l§
;jir "v.jN * jj-b-NyD''^~N
A nsgabehauptbneh
vyriausoji islaidii
galweuQ ifbetüumu==
XODcn^riNiT;
knyga
flroI)mnto
37
aiisgrahcii
luisliöhlcn I
aushorchen
auskoliron
Auskunft
Auskunftsstcll«'
ausladen
Auslagen, haie
Ausland
Ausländer
auslegen (erklären)
auslegen (Waren)
Auslese
ausliefern
auslöschen
ausnützen
auspflanzen
ausplündern
ausposaunen
ausranyieren
ausraul)en
ausräumen
ausreichen
ausrotten
ausruhen
Ausrüstung (der Sol-
daten)
Aussatz
ausschelten
Polnisch
wykopac
wydr^zyc
A\ ysluchac
wyniiesc
\v'y\vi;ul
biuro w v\\ iadoucze
wyladowac
â–
wyklady w gotowoe
jzagranica. obrzyzna
j cudzoziemiec,
obcokrajowiec
j wytlomaczyc
! wylozyc
! wybör, wybieraiiie
wydac'
gasn^c ; zgasic,
zmazac
wykorzystac . wyzys-
kac
wysadzac
ograbic
wytr^bic, roztrq,bic
wybralvowac, wyran-
zerowac
zrabowac, zlupic
W3^)rzatiif},c, wypvoz-
nic
wystarczyc
w>^lenic, zniszczyc
A\ ^'poczac
wyekwipowanie
tr^d
wylajac, A\yzAvac
Eussisch
BblpBITb, BbIKOnaTb,
iiCKonaTb
BblflO.riÖHTb
BbicjiyiuiiBaTb
BblMGTaTb, BblMGCTII
cnpaBKa
CnpaBOMHBH KOH-
Topa
pasrpysHTb, Bbirpy- wyhruzic
3HTb
n.naxa HaJiiiHHbiMii
Weißruthenisch
W3a'yc, wykapac
wydaübac
wysluchac
wymietac, wymiesei
spraüka
sprawacnaja kantora
ausschlagen (ein (Je- odrzucic
schenk) j
ausschlagen (b. Tier)
Ausschließungsfrist
figac, kopiiJ^c
termiu prekluzyjny
sarpaHima, nymie
Kpafl
IIHOCTpaHCH'b
TOJIKOBaXb
BbiKJiaflbiBaTb
IIGAÖOp-b, BblÖOp-b
BbiflaBaTb, Bbi;],aTb
noTviiniTb, raciiTb;
racHyxb,
iicnojib30BaTb,
nojib30BaTbCfl
paBcaHviiBaxb
orpaÖHTb
pa3r.JiamaTb, ooHa-
pOflblBaTb
ÖpaKOBaTb, IICKJIK)-
Haxb
orpaoiiTb
BbioiipaTb, omimaxb
XBaxaTb
IICTpeÖlITb
OT;ioxHyTb
o5AO,'H,n,iipoBKa
npOKa3a
nepeSpamiTb, bw-
pyraTb
OTOjlOCllTb, OTKaSbl-
BaTh
jiHraxb
npefl'fcjibHbiii cpoh-h
plata hatoükaj
zaliranica, euzyiia
cuzak, cuzjmec,
cuznik
tiumacyc
wylazyc
wybar
wydawac, wydac
pahasic; hasnuc
wykarystac
rassadzywac
ahrabic, abrabawac
af isawac
brakawac, wyklucac
zahlabac, ahrabic
wybirac, acyscic
chapac, chapic
vvykarenic, znistozyc
supacyc
asnada
trupiechla
zlaic, Avajciac
atkiimc, adiuowic
l)rylcacca
kancalnv srok
Ausschluß der Öffent- uyUhiezenie publicz-
lichkeit iiosci
Ausschnitt : wyciecie, wycinek
iicKJiK)Menio ny- wyklucennie public-
ÖJiiiHHOcTii nasci
Bbip'fc3Kä^ BbiKpoii- 1 wyrezka
Ka , BblOMKa , CQK-
38
nigais : bd, iflihtmi ffaibrd
j timibd
uzsienis at)rfcine
svetimscili.s
isguldyti, isdestyti iftulfot
padeti parodymui | tjlift, if|ta^t)it
isranka
ausgraben
aushöhlen
aushorchen
auskehren
Auskunft
Auskuuftsstelle
ausladen
Auslagen, bare
Ausland
Ausländer
auslegen (erklären)
auslegen (Waren)
Auslese
ausliefern
auslöschen
ausnützen
auspflanzen
ausplündern
ausposaunen
ausrangieren
ausraubeiu
ausräumen
ausreichen
ausrotten
ausruhen
Ausrüstung (der 8ol- } ruosalas, isranga
daten) {
Aussatz ; raupsas
ausschelten i iskolioti. isbarti
ausschlagen (ein Ge- : nepriimti, atuiesti
schenk) \ •
ausschlagen (b. Tier) ' spirti
Ausschließungsfrist I isskyrimo tarpiilaikis
Ausschluß der Öffent- uzdarytomis durimis
liehkeit
Ausschnitt
Litauisch
Lellisch
Jiddisch
iskasti
ifrott, i)rntnat
lyDNijii,'
isdubinti
isklau.sinC'ti
issluoti
susizinojini.is
ifbobiuat, ifbobt
ifMniiid)iiat, iftlaiifit
ifnicbft, ifflau.^it
l'inn, i)finafd)ami, iii=
istyriamoji vieta
fornia,yja
fittubiroiC'
yt">'üt:'[:Dj'pD"'iN
iskrauti
i[lal)bet, i)haut
lVVij;-iN'?D''N
isdetkos, gyvais pi-
ijbeiuumi ftaibrn nau-
r'Ni.'"" >'~N2
af)r)emneeB
isduoti
uzgesinti
isnaiuloti
sodinti
nuplesti
\ istrubj'ti
ismesti
isplest i
! iskraustj'ti
j istekti
I isnaikyti
pasiilseti
iflafe
ijbot, tffneegt
ifbfe^ft, nob)>t}[l
ifleetot, patel)rot
ifftoI)bit
tfiaupit, nolauptt
ifbnfuuet, ifbungat, x]-
fleegt
ifbrafi^et
iflaupit
iftuffd)ot, i[tü)nt
pee= ob. i[tift, fucciit
ifffauft, ifnilisinat
atbufinat, atpubtinat
apbruHojuni-3
lepva, fpitaüba
iflamat, i|rai)t, i)gnl}nit
uepeeHcmt
fpabtbiteesi, fpert
i)|Iebgumtermi«fd^,
if|Ief)bfo^aic^ ter=
ini«|^
fle^gta§ buitui», befpu*
bliffumö
iskirpimas, iskarpa ' ij'gieefums
~:n'?D".n
I^-'PS'in-iyD
â– Vh;;P^->2 iiysNp
"3 :j"D''7rD^"N
[2^'p:^^:::yDy
39
Polnisch
Russisch
Weißruthenisch
Ausschreitung:
wykroczenie, wybryk
Buxo;i,Ka
prastupak
Ausschuß
wydzial. koniitet
KOMHTeTT>, KOMMCCifl
kamitet
außer ":
procz
HCKJIIOqaH, KpOM't
apraca, aproc
außer Betrieb setzen
wycofanie z ruchu
npeKpaTiiTL ji,bii-
zapynic ruch, stry-
wenie, j^'feMCTBie,
mac karystannie
ynoTpeÖJienie
außerdem
pröcz tego
KpOMli Toro
apraca hetaha
außergewöhnlich
nadzwyczajnj^
HeOÖblKHOBeHHLIÖ ,
niezwj'cajny
wyjq,tkowy
4pe3BHHaHHbIH
außerordentlich
nadzwyczajny
qpesBHHaHHHö
niezwycajny
Aussetzung des Ver-
przerwa, zaniechanie
npiocTanoBKa
piarerwa
fahrens
postQpoAvania
npoiiSBOACTBa
Aussicht (Blick)
widok
BH^t
wid
Aussicht (Hoffnung)
widoki
HaaeJKfla
nadzieja
aussichtslos
beznadziejny, bez
6e3HaneH<HHM, öeai
bieznadziejny,
widoköw
BH^y
daremny
aussondern
wylg,czyc, odl^cz3^c
OTÖlipaTB
adbirac, adlucac
Aussonderung
wj^kluczenie, wyl^-
BHa-fejIBHie, IICKJIK)-
wj^klucennie,
czenie
HGnie
wylucennie
Ausstellung
wystawa
BHCTaBKa
wystaüka
Austauschverkehr
wymiana .
OÖM'feH'b (llBB-feCTili)
abmien (wiestak)
austeilen
rozdzielac. rozdawaö
pas^aBaTb, pacnpe-
razdzielac, razdawac
Auster
ostryga
ycTpHi^a
ustryca
Austräger
roznosiciel
pa3H0IHHKT>
raznaselnik
Austreibung
wyp^dzenie
HsrHame
wyhnannie
Ausübung
wykonj^vanie
HcnojiHeHie
w\^aüniennie
Ausverkauf
wyprzedaz
pacnpofla?Ka
raspiadaza
Auswahl
wybör
BLiÖOpLI
wybar
auswählen
wybrac
BMÖlipaTb
wybirac
auswandern
wyniesc si^, wyemi-
growac
nepecejiHTbCfl
pieiesialicca
Auswanderung
emigracja
nepecejienie
pieresialennie
Ausweichen (d. Fuhr-
mijanie
CBopa^HBame (no-
minannie
werks)
B03KH)
ausweichen (mit der
wymijac, omijac
yKJIOHHTbCfl, HSÖ-fe-
atcliiimeca
Antwort)
raTb (oTB-fexa)
ausweichen (auf der
ustQpowac z (Irogi,
CBopaHiiBaTb^ ^a-
ustupac z darohi
Straße)
mijac
BaTb flopory
ausweisen (aus dem
wydalic
BblCblJiaTb
wyslac (s kiaju)
Lande)
auswendig(äußerlich)
zeMii^trzuie
CHapy>KH
wonkach, zna<lwoiku
auswendig (ohne
na pamiQC, z paniiQci
HaiiaycTb
na pamia6
Buch)
auswerfen (ein Netz)
zarzucic, wyrzucic
BbJKHflbiBarb, 3a-
zakid3avac, wykidy-
KHflblBaXb
wac
auszahlen
wyplacic
ynjiaxHTb, Bbi^aTb
(wajiOBaHbe)
wyplacic
40
Litauisch
Lettisch
Jiddisch
Aussclirntunfi
perzengimas
bcfmcl)nbn,robc[d)u tie-
ccR'o[)rofd;iino, iiilni
biiiafd;aiuV^
JJIDVIÜD^nN
AiissehuU
komitetas
foniitoja, fomifijci
nyü^DN- ;yD^DNj-
nußer
be
bcf
yr,
au Her llotrieh setzen
sustabdymas
flcl)nt, aplurct
]]}byüWJH
außerdem
be to
be) tani, ncatforiqi (no
ly^Vi
•
i
fQ)
außeri^ewöhnlich
nepaprastai, ypa-
tingai
at)tfat)rtig^^ nl)ifnt)rtej§
njti'c
außerordentlich
labai, ypaciai
aI)rfa^rtigS
â– |''bjynj;j~iyD^"N
Aussetzung des Ver-
atidejimas kitam
aft§ (aud) leetaS) atlit- ,
]j;jp^3N
fahrens
kavtui
frf;aiin
Aussicht (Blick)
padaira
ffat«, ifffatö
P^F
Aussicht (Hoffnung)
viltis, liukestis
ifrebje
ÜD''!D"'"N
aussichtslos
be vilties
befjeribii, bef ifejae
n'^JJIJVDNM
aussondern
isskirti
nof^liit, atfd)firt
IV'f'^bD^'N
Aussonderung
isskyrimas
nof^lirfd)niia
•UnVIJNTD^lN
Ausstellung
paroda
ifriat)be
VpViNDD"'''!
Austausch verkehr
issimainomasis susi-
nesimas
ifmainn
-lVp1VDti''''i2D'''iN
austeilen
isdaljrti
ifbniit
|y'7"'''t:jN
Auster
austere, valgomoji
sraige
auflerö
yanDD'iN
Austräger
isnesiotojis, isnesejas
ijne:^fataj§
->y''">j
Austreibung
isvarymas
ifbftl)fc^ana
i^nj
Ausübung
veikimas
ijpilbifc^ana, ifbori-
f^ono
lycnyjnyD t'
Ausverkauf
ispardavimas
ifpaI)rbof^aun
f]"'"ip-ii;DD''.N
Auswahl
isrinkimas
ijtueljle, iflafe, !ra!)ium§
auswählen
isrinkti
iftueljlet, ifrnitbfit, iflofit
]vy'byü'^^
auswandern
issikelti
ifgetot
]~)j;"UN"1D"'-iN
Auswanderung
iseivyste
ijäclofc^ana, ifgetoiums
JlJ-nV~JNViD^'N
Ausweichen (d. Fuhr-
prasilenkimas
gefagreeft^Qua, gelabo*
]J,n")3D"'1N
werks)
fä&ano
ausweichen (mit der
issisukti
ifjüairiteeS (no)
"jM ]j;nv-nD^->N
Antwort)
ausweichen (auf der
Straße)
ausweisen (aus dem
prasilenkti
jetu greeit, bot ^etu
li;3^"''i"iD'''<N
isvaryti
ttimbn u\ Qljrjeinem
IVp'ii'D^nN
Lande)
ful}tit, ifraibit
aus wendig (äu ßerlich )
virsutinai
Ql)rige
Jl^JVI^D^iN
auswendig (ohne
atmintinai
no gnlnme^ (finnt)
Jl^JV''D^\V
Buch)
auswerfen (ein Netz)
ismesti
1
ifmefl
IVDtNvnpD
auszahlen
1
! ismoketi
ifmaffot
IV^nNjns
4^1
Polnisch
Rxissisch
Weißruthenisch
Auszehrung
wycienczenie
cyxoTKa, ncTomcnie
suchoty, zniasilennie
Auszug (aus der Woh-
nung)
wyprowadzenie sIq
nepe'fesA'b, nepece-
jieme
pieranosiny
Auszug (Zusammen-
fassung)
Auszug-s- (Überlas-
sungs-) Vertrag
wyci§,g
uklad o wymiarze,
umowa o dozywocie
HSBJie^eme ," BHnHCb
flOrOBOp'b nO>KH3-
HeHHOMt nOJIbSO-
Bamii
wypis
umowa ab dazy-
wocci
Autouom
sainorzf}.dny
aBTOHOMHMH
samoüradny,
autonomiiy
Autonomie
samorzq.d, atttoiioinja
aBTOHOMin, caMO-
samoürad, auto-
ynpaBJienie
nom! ja
Axt
siekiera
TOnOpTi
siakiera
Bach
Bäcker
Backwerk
Bad
Badeanstalt
Bademeister
Badeort
Badestube
Baggermaschint
strumien, potok, py^eft, noTOK'fc
ruczaj !
rucej
piekarz
pieczjrvvo
kq,piele, wody
laznia, lazienki
k§.pielowv
öyjioiHiiK'b, neKapb | piekar
neyeHbe, neHiiBO piecywa
KynaHie,KynajibHH, i wanna, kupiela,
BOflbi, KypopTT> I wody
Kvna.iibHn kupalnia
6aHm,iiK'b
! zdrojowisko, miejsce | KynaJibHH, BOflhi
j kq^pielowe, wody
i tazienka
' bagier, czerparka
banscyn
miejsca kupaunia,
wody
wanny pakoj
BaHHaH
serviJieHepnajibHaH i ziemlacerpniea
MamHHa
baggern bagrowac, wyczerpac j OMiimaTb öarpaMii ! cyscic ziemlaceip
nicaj
Bahn, schmalspurige 1 kolej Wcyzkotoiowa yaKO-KOJiefiHafl me-
jiii3Hafl flopora
Bahndamm
Kahnhot
I Ja hnhois Vorsteher
Bahruneister
Bahnsteig
Bahnsteigkarte
Bahre
Bajonett
nasyp kolej owy
dworzec kolejowy
naczelnik stacvi
I kolejomistiz
! peron, przytorze
' bilet peronowy
nosze, iiosidla, mary,
VKeji'fesHO-flopo»:-
HaH Hacbinb
BOivjaji'b, fTaHi;iH
cyhunka, wuzka-
kalejnaja
cyhunacny nasyp
wagzal, st an ci ja
HanajibHUKi. CTan- nacalnik stancii
i;iM
flopoHxHbiM MacTep-b
nepaiH)
nepoHHbiH öiLnerb
HOCHJIKH
bagnet [katafalk j mxbiK'b
darozny majstra
peron
peronny bilet, karta
dziela üchodu na
peron
nasulki
stych
42
Auszehrung
Litauisch
dziova. sausligr
Auszug (aus der VVoh- issikraustymas
niuiir)
Auszug (Zusammen- istrauka
fassunjx)
Auszugs- (überlas- uzlciclimo sutartis
sungs-) Vertrag
ttchiinfaito, tiolaiiuiivi,
iftui(ffcl)nnäy, ifframa*
fd)a II äy
ifimlfuiibö, i)raf[tv
autonom
Autonomie
Axt
ijtiau)a|d)aiiä-3 iiolit)* j
aiiiiiv; uoIil)gum5par I
Icctofdmiiaö tocfibu
u| L)|il)iuci; Inifu
savarankis ' paf€0malbibn§=^, auto=
1 uom§
savarankybe, auto- , autoitoniija, pafcf^pa^r*
amlbiba
kirvis
nomija
(^iriui;;
Jiddisch
Bach
Bäcker
Backwerk
Bad
Badeanstalt
Bademeister
Badeort
Badestube
Baggermaschine
baggern
Bahn, schmalspurige
Bahndamm
Bahnhof
Bahnhofsvorsteher
Bahnmeister
Bahnsteig
Bahnsteigkarte
upelis
upite
duonakepis, pyra- j mnifneefv^, befeiie
gininkas '
kepylai jepumi (m. plur.)
maudymas. maudy- mafgafcband^S, pe\hi (m.
mosi plur.), luefclitmi?
(iiuoti (ni. phu'.)
maudj'kla. maudo- piitv
luoje istaiga ,
maudykles mistras ; pirtneeB
pasveikimo vieta, I pelbuiüeeta, lucieüLiav
maudykle niüoti (plur.)
maudymo kambarys pirt«
bagaras bngar^
bagaruoti
Imgaret
Bahre
Bajonett
gelezinkelis, siaura- fd)auif(ee)"rf)u bfelf-ö
begis I gelf^
gelezinkelio pylimas | b[el[§äe(a bambi§, — uf=
I metumv
traukiniu stotis . bj'ell^jefa peei'tabttic,
)'ta,5iia
traukiniu. stoties pir- pee|'tal)tnev preetfd)=
mininkas meU, l'tajija^
preeffd)ncef«
gelezinkelio mistras , batjiimeiftary
peronas | petott?, b|el)5äe(a pe=
lOUvi
perono lakstelis pcroiui hüte, pcxona
biletc
m.orai
durtuvas
ueftaiua
pii)üv, bajouote
ly-yz
L'-Nr:NiiyD
43
Polnisch
Russisch
Weißruth^nisch
bald ;
wkrötce, szybko,
CKOpO, B-L CKOpOMt
chutka
prawie
BpeMeHH
i
Balken
belka, hieiAviono
öajiKa, öpeBHO,
6pycT>
bierwiano
Balkon
balkon, ganek
ÖaJlKOHT> , KptlJIb-
^o
öajn.
; hanak
Ball (Fest)
bal
jbal
Ball (Kugel)
pilka. kiila
lUapTj, MHHt
kr u Zok
Ballon
balon
mapt, öejiGii-h
balon
halloticicn
balotowac
öajiJiOTiipoBaTb
halasawac
Band, der
tom
TOMt
tom, Aviazka
Band, das
Avst§,zka
.JieHTa, CBH3b
stuzka
Bande
banda, zgraja, szajka
luaÖKa
cheüra, banda
Banderole
biuideroki
öaiiflepojib
banderol
bändigen
pohamowac, poskro-
yCMHpHTb, VKpü-
supakoic, slysyc
mic
maTb, oöysflbi-
Baxb
Bandwnrin
tasieniiec
COJIIITep'b, JieHTOH-
Hafl rjiiicTa
salitar
Bank .
Jawka
jiaBKa, cKaMbfl,cKa-
MeöKa
lawa, laüka
Bankt^esehäft
bank
6aHKi>
bank
Banknote
banknot
öanKHOTt
banknot
Bankrott
niewyplacalnosc,
6aHKpoT'b,6aHKpyT-
bankructwa
bankructwo
CTBO, HeCOCTO-
HTeJIbHOCTb
bankrottieren
popasc w niewypla-
calnosc, zbankruto-
wac
ÖaHKpyTHpoBaxb
bankrutawac
Bann
wyklQcie. kl^twa
aHaeeMa
praklaccie, anachima
Banubrueh
pominiQcie banicji,
CaMOBOJIbHOe B03-
samawolny, sama-
samowolny powrot
BpameHie
dyjny pawarot
Bär
niedzwiedz
MGAB-fe^b
miadzwiedz
Barabt'indung
zaspokojenie gotöw-
yaoBJiGTBOpeHie na-
zdaAvolennie hatoü-
k%
JIIIHHHMII (flGHb-
raMii)
kaj
Barbier
golaiz, gülibioda
napMKMaxep'L, ri;H-
piOJIbHHKTb
parykmacliei-
l»arfuU
bosy
50C0M
bosy
Itarmherzi^
milosierny, litosciwy
CepjlOÖOJIbHHM, MII-
milaseiiiy, spahad-
i
jiocepflHbiii
liwy
Barmherzigkeit 1
milosierdzie
MiiJiocep/;ie, cep^o-
ÖOJlbHOCTb, CO-
hs CTpaflanie
milaserdzie, spahad
Barren ((Jold)
sztaba
cjihtoktj, npyTT>
zlitak, staba
Barseh
okon
OKynb
akuh
Itarseh
szorstki, ostry
cypoBbiM, p-feamü
wostry, rezki
Bart
broda, zarost, wgs
öopofla, ycu, 6a-
KeHÖapAH
barada, wusy, baki
BarverkHu-
ruch pieniQziiy
o6opoTa> HajiHq-
pJaciezny ruch
1
gotowkowy, obröt i
nbiM-b n.MaTeJKeMT>
hatonkaj
1
1
gotmvkowy
1
44
bald
Balkon
Balkou
Ball (Fest)
Ball (Kugel)
Ballon
ballotieicn
Band, der
Ban]. das
Bande
Banderole
bändigen
Bandwurm
Bank
Bankgeschäft
Banknote
Bankrott
bankrottieren
Bann
Bannbruch
Bär
Barabfindung
Barbier
barfuß
barmherzig
Barmherzigkeit
Barren (Gold)
Barsch
barsch
Bart
BarY erkehr
Litauisch
Lettisch
Jiddisch
{ veikiai
brtl}fi, titl)lin, tuli^dlui
lys^jj^N
i
T^sta.s
baltk\ LuiLfa
lyp^ND
balkonas
balfoHv
j INp'?N3
1
1 balius, pokylis
biillo
^i*2
skritulas, piltinö ^
balle, bumlHt
i/^y.p ;vp^^£
balonas
halom
1n'7n2
balotuoti
balotet
lyV.yp'pNJ
' tomas
|el)iunb3
y^ü ;iJND
raistis
lenta, faito, apfclj-
yjjyVD ;ijND
ium§
i gauja
baiv, puüv, tmuba
yp^-'B'
banderole
!ru[tnlenta, bantirote
t-N-iyiJNS
suvaldyti, numalsyti
faiunltiit
ty.-yoNn
ilgakirmis
leutQg tal)rp§, bautet
p'j
tnbrpy
.
suolas
fols, bcHÜi?, fra^i^ig
PJN2
bankas
banta, banta^tveiM^
pjN3
bankazeiiklis
banfa^j [il)me, bnnfuote
yaNJJ-'DN p^yjT'DND
bankrotas
bonfroty
nü^'^D ;fyTJN
bankrotuoti
istremimas
istremimo perzengi-
mas
meska, lokys
atlyginimas gyvais
pinigais
barzdaskutys
basas
mielasirdiiigas
m ielasirdingumas
gabalas
eserys
rustus
baizda
susinesimas gyvais
pinigais
banfrotet, !tift banftotd
ifflel)gfd)aua uo brQU=
b|'e§, ba)'ni(^ayla^ft§
patiuntiga ttimbav at=
[tabffbana
Iai)3iö
famaffa ffaibrd iiaubä
baijrbffuiüi?, bat)iibb)t=
ni»
ha\^i, baidm fal)iani
fcf)el)Ifirbig5
)d)e^Ifitbibn, fdieljlfitbi»
fteeni»
afat§
bfebrÄ
balni'ba, bat)tba
apgroiijuiiiy ptet til)rfa=
majfu
lyaytJN
rpN
46
Polnisch
Russisch
Weißruthenisch
Barzahluna i
1
zaplata gotöwka
njia'ra na-nuHHUMH
AGHLraMH
plata hatoükaj
Bassin
zbiornik; banen '
GaceHH-b, pesep-
ByapT>
basejn
Bast
lyko
JlUKO
tyka
Bastard
bastard, b^kart
6acTapflT>, yöjiHD-
bajstrnk, biezbac-
j
■flßWb
kawic
BastardkU'c
koiiiczyiui niepraw- ;
dziwa
fliiKifi KJieBepT.
dzikaja kaniusyna
Bastschuh '
obuMie z lyka
aanTii
lapci
Bauaint
urzad budoAvniczy
CTpOHTeJIbHOe B^i-
urad dla spraü ab
flOMCTBO, öay-
budoüli, budaü-
aMTT,
lany ürad
Banaiisohlag -
kosztoi'js budoM-y
CM'IiTa
smieta
Bauauslühnmg
wykonanie budowli
cTpoÜKa. iiocrpoüKa
budoüla
Bauch
brzuch
6piOX0, JKHBOT-b
brucha, zywot
bauchig
brzuchaty, p^katy
BLinyK.iwn,
opioxaTbi
bruchaty, pukaty
Bauer (Landmann)
vvloscianin, kmiee,
chlop, wiesniak
KpeCTbflHHHt
sielanin
Bauer (Vogel-)
klatka
KJI-feTKa
kletka
Bäuerin
wloscianka, kmiotka,
chtopka , A\ies-
niaczka
KpecTbnHKa
sielanka
bäuerlicli
chlopski
KpeCTbflHCKiM
sielanski
Bauerngut
wlosoianska posia-
KpeCTbHHCKaH
sielanskaja sialiba
dlosc
ycaaböa
haufällig
groz^cy zawaleniem
yrpo/KaiomiH pa3-
BaJIMTbCH
druzh'
Baum
drzewo
3epeB0
drewa
Baumkrone
korona drzewa
KopoHa, BepxlyuiKa
AepeBa
wiarsalina drewa
Baumscharre
skrobaczka
cKpeSoKT,, cKpeö-
dzierhac, skrabacka
Baumstumpf
pien
neub [HiiiJia
pien
Baumwolle
baAvehia
xjionoKT>, xjioma-
Tan öyMara
baAvoüna
haumwollen
bawehiiany
xaonqaTO-öyMajK-
HblM
bawaüniany
Bauplatz
plac budowlaiiy,
M'liCTO nofl-b no-
plac päd budoüln
budoAvisko
CTpOHKV
Baupolizei
policya budoAvlana
cTpoHTeJibHaH no-
jiHi;iH
budaülanaja palicija
bäurisch
prostaoki
KpecTbflHCKifi , My-
>KlIU,Kili
niuzycki. sielanski
Bau Unfall
Avypadek j)rzy bu-
HecqacTHbifi cjiyHafi
zdarennie prj' bu-
doAvlJ
npu IlOCTpOÖK^
doüli
Bayern
Bawarya
BaBapiH
Bawaryja
Bazilleii1riit.'«'r
roznosiciel zarazköw
HocHTeJib oaKTepiö
näseln ik bakteryj
Ba/ilhis
, lasecznik, bakcyl,
mikrob, zarazek
6aij;HJiJia
bacyia
Barziihhing
Bassin
Bast
Bastard
Bastordklec
Bastschuh
Baiiamt
Bauanschlag,
Bauausführung
Bauch
hauchig
Bauer (Landmann)
Bauer (Vogel-)
Bäuerin
bäuerlich
Bauerngut
baufällig
Baum
Baumkrone
Baumscharre
Baumstumpf
Baumwolle
baumwollen
Bauplatz
Baupolizei
bäurisch
Bauunfall
Bayern
Bazillenträger
Bazillus
Litauisch
moköjimas gyvais pi-
nigais
basenas
kama
bostras, kevekstis
laukinis dobilas -
vyza
statomoji \staiga
statymo sudumoji-
statymas [mas
pilvas .
pilvotas .
ukininkas, laukinin-
kas
kletkele, narvelis
ukininke
laukininkiskas
ukis
apigruvis
medis
medzio virsune
medziagrandis
stuobris
medziavilna
medziavilnis
statomoji vieta
statymo policija
muzikiskas
statymo nuopuolis
Bavarija
bacilin nesejas
bacilus
Lei lisch
mntfajumiS ftnibrii nau»
bn
bafeniS, refcriüucir-?,
tJuertne
Iul)fö, mautniiö
bciflarbö
tia)tarbal)Lio(tinfd^
buljnjcir^jualtic, but)it»!o*
mifija
bul)iüa|:)ref)linö
ufbul)tüef€^nnn, bul)tt}e
iücl)ber'?
tuel)beraiii§
|emneef§, Inuäueefs
frat)tiaf^, but)riti§
[emnee^e, louäneege
[emneefu=^, Iauänee!u=;
(bäueri|d):) [emnee=
fentuecfu ma^ja, loufu
mal)ja
gtutüig?, fatrenejig
fo!§
fofa fronig
fofufufa, fofubirfle
jelmg, [tumbrig
foftüiina, bomtüilnn
fofmiina», no !o!miIna§
bui)tt)grunt§
6ul)n.ie§poIi§iia
femneegiffS, lempifB
nelaimeÄgabiiumy pce
inü)We\d)anav, — pce
jaiinbuljmei^
33a tr tili ja
baäilifplatitai§, ba^ilu
i[nel)|atajy
bajiB
Jiddisch
yptfüNDNipD
e'lJDnp
y:byviN3
VpDDN'pr^
«.(«•-1 -^««-^ r^iS'.?^'v
47
•
Polnisch
Russisch
Weißruthenisch
beabsichtigen
zamierzyc, miec za-
HaM-fepeBaTbCH,
manicca
miar
öbiTb iiaM-fepen-
HtlMT.
ßoaniteiibeleidigung
obraza iirzQdnika
OCKOpÖJIGHie flOJIJK-
HOCTHoro Jiima
zniewaha üradnika
Boainter
urzQ(hiik
j HHHOBHHKt
uradnik
boautworteii
üdpowiedziec
j OTBliqaTb, OTB'tTIITb
atkazywac
Beantwortung
odpowiedz
: OTB-feT-L
atkaz
Becher
kubek, kielich
KyöoK'L, Kpy?KKa
kubak
bedecken
nakryc, zakryc
! nOKpblTb
nakryc, zaslac
bedeuten
znaczyc, oziiaczac
1 OBHa^axb, nM'fjTb
SHaneHie
znacyc
bedienen
posluzyc
npHCJiy?KHBaTb ,
CJiy^KHTb
prysluzywac, shizyc
Bedingung
warunek
ycjioßie
waiunak
bedrohen
grozic, zagrazac
rpo3HTb, yrpomaTb
hrazic, pastrasac
Bedrückung
ucisk, uciemi^zenie
npHT-fecHenie,
yrneTenie
ucisk
bedürfen
potrzebowac
HyjKaaTbCH, HMijTb
HaflOÖHOCTb
miec patrebu
Bedürfnis
potrzeba
noTpeÖHocTb, Ha-
flOÖHOCTb
patreba
bedürftig
potizebuj{j,cy
Hy?Kflaioiij,iHCfl
patrabujucy, majucy
beeilen, sich
pospieszyc, spieszyc
ToponHTbCH, cn-fe-
spiesacca [patrebu
siQ
lUIITb
beeinträchtigen
skizywdzic
HaHecTH ymepÖT.
skryüdzic
Beeinträchtigung
pokrzywdzenie
ymepö-b, HaHecenie
pakryüdzemiie,
ymepöa
kryüd«
beenden
ukonczyc, zakonczyc
OKOHHIiTb, nOKOH-
'^IIITb
koiicyc, skoncyc
Beere
jagoda
nro^a
jahada
Beet
grzQda, zagonek
KJiyMÖa, rpHfla
hrada
Beete, rote
czerwony burak,
bocwina
KpacHaH cBGKJia
burak cyiwony
Befähigungsnach-
dowöd uzdolnienia
CBHfl-feTeJIbCTBO
swiadoctwa ab zdat-
weis
CnOCOÖHOCTH
nasci
Befehl
rozkaz
npHKasT.
prykaz
Befehl der Behörde
rozkaz wladzy
npuKaa-b, nocTa-
HOBjiGHie, npefl-
HHcaHie
prykaz, pastanowa
befehlen
rozkazac
npHKasaxb
prykazywac, zaha-
dywac
Befehlsbereich
obr^b wladania
^o/^BJIacTHblM npe-
Alijn>,Kpyn, fliö-
ctbIh
prysiuchajucy abaai
Befehls- und Ver-
Dziennik rozkazow
B-fecTHiiKT, npiiKa-
spis prykazaü i zaha-
ordnungsblatt
i rozpoi:zf}.dzen
aoB-b H nocraHO-
BJieniM
daü
beflecken
splamic, zhanbic,
skazic
3aMHTb, sawapaTb
splamic, zapeckac
befolgen
stosowac ,siQ do, slu-
cjiymaTbCH, noBii-
byc shichmianym
chac
HOBaTbCH
iH
Litauisch
Lettisch
Jiddisch
boabsichtiijcn
ketiuti
nobomat, iioiicmtccs
(fo barit)
IVJ^^O
Bearatenboloi(lig:iing
valdiiiinkii \zeidimas
vtrt
JVDONVD N lyjn^byn
Beamter
valdininkcis
nü
eerel)bni^
p''j^"5Nj^c:'ü ;iyDCNV3
beantworten
atsiliepti
atbilbet, nt^n^it
pyDUjynyo
Beantwortung
atsiliepimas
ntbilbc
Y''\r
Becher
taurr
fnufÄ, ra0, iiitoric^
D"0
bedecken
uzdcngti. uzkloti
avf(al)t, npfcc^t
lypy-;;;^
bedeuten
reiksti ^
nofifj^net
]])U''Dl>2
l)edienen
tarnauti
apfdpot, a|3teff<i;H0t
lyjnyn
Bedinp:ung:
s^lyga
nofagiiumS, noteifum§,
iiotima
'Njr
bedrohen
grumoti, grasinti
apbrnubet
^ytt'NlUDJN
Bedrückung
prispaudimas
fpaibg, ap|^eef€^ana
'«IJV
bedürten
privalyti, reikalauti
lüajabfig§, luainc^a (mit
bem ®enit.)
T' iyr::'ij ;jyD-ivsn
Bedürfnis
privalingumas, reika-
ipaiabfUm, ne^-ieesee-
E'^jDiy-yn
lavimas
fd^ntnibo
bedüritig
privalus, reikalingas
nababiig^i, tnU)äig§
j'üDiyij;3ü"''iJ
beeilen, sich
pasiskubinti
pa[teigtee§, ^nf!ubina=
tee§
â– jn |y'?^''N'iS.'
beeinträchtigen
kenkti
faltet, barit faubejumu,
!atüet
iyiv,np
Beeinträchtigung
kenkimas
!aitefd)ana, [aubeiumit
barifct)ana
ynvnp
beenden
uzbaigti
beigt, |.iabeigt
jyK'UJNp
Beere
uoga
oga
y-i:N"'
Beet
lysia
bobe
ü^Z
Beete, rote
sviklas, burokelis
'^wilU, beete, farfanä
beete
z^';p'-\'2 y^^'-^
Befähigungsnach-
gabumo liudjmias
aplee^iba Vax haihü'
jyjyp lyjyü Lr^jyr^ii
weis
fpel)iu
hdn'pd n
Befehl
paliepimas, isakymas.
paiuet)Ie, |n-eetfd;raffty
bv^V'^
Befehl der Behörde
paliepimas v3n:esny-
bes
|)ree!f^ra![t§, patve^e
TNpnD
befehlen'
paliepti, isakyti
l^aiücbtct, uoteift,
|3rcctfd)raf[tit
jy'?yDy2;]yjNiJN;|yD"n
1
Befehlsbereich
paliepimo nuovada
patiriyalbev apgabaly
|N'Nn=7yDyn
Befehls- und Ver-
paliepimu ir isakymu
^ree!>"dn-af[tu un dlO'
oyjNpN; TD ci<bi
ordnungsblatt
laiskas
teihunu äapa
beflecken
sutepti, aptersti
uotelifit, aptrafd)fit
WVbp
befolgen
pildyti, klausyti
:iefot, ifpilbit, paffaufit
W'^'n
4 Siebensprachen -Wörterbuch.
49
Beförderung (Avan-
cement)
Beförderung (Bahn)
Beförderung über
eiüen Fluß
befriedigen
Befriedigunii
Beingnis
Begabung
begegnen
begehren
Begehrlichkeit
beglaubige]!
Beglaubigung (öffent-
liche)
begleiten
begleiten (auf dem
Klavier)
Begleitpapiere (bei
Sendungen)
Begleitzettel
Begnadigung
begnügen, sieh
begraben
Begräbnis
begreifen
begrenzen
Begriff
Begünstigung
begütigen
behanen
Beherbergung
Polnisch
awans
przewoz
przew6z przez rzek^
zaspokoic
zaspokojenie, zado-
M'olenie
upraAvnienie ,
uzdolnienie, talent
spotkac, spotkac sIq
pragnq,c, poz^dac
poz^dliwosc, z^dza
uwierzytelnic
uwierzytelnienie
towarzyszyc
towarzyszyc, akom-
paniowac
papiery dol^czone
pismo glejtowe
utaskawienie
zadowolic sIq
pogrzebac
pogrzeb
poj^c, pojmowac
ograniczyc
poJQcie
udogodnicnie, pio-
tekcja
usuiierzyc, udobru-
chac
ociosac. obr<j,bac
przyJQcie iia mieszka-
nie, dauie pizytulku
Russisch
noBbimeme
nepeEOBT) (no me-
ji-feBHOH floporli)
nepeBOBt Hepea^
p'hny
yfl;oBJieTBopHTb
y^OBjieTBopcHie
npaBO
flapoBanie
BCTpliTHTbCfl,
BCTp'tMaTbCH
>KejiaTb
JKa^HOCTb,
aJlMHOCTb
yflOCTOB'fepiITb, 3a-
CBH^'feTeJIbCTBO-
BÜTb
yflOCTOB'fepeHie
conpoBO>Kj],aTb prapuscac
aKKOMnaHiipoBaTb i akanipanawaö
i â–
npenpOBOfliiTeJib- dalucenyje papiery
Hue öyMarii (npii (da atprawak)
nocbiJiK'fe)
HaKJia^Hafl
noMiiJiOBaHie, npo-
menie
flOBOJIbCTBOBaTbCfl ,
orpaHH^HBaTbCfl
noxopoHiiTb, xo-
pOHIITb
noxopoHbi
Weißruthenisch
pawysennie
pierawoz (cyhunkaj)
pierawoz (cieraz
raku)
zdawoliwac
zdawolennie
prawa, pastanowa
talent
sustrekacca
zadac, halicca,
üzhalicca
zadliwasc,
prahawilasc
zawieryc
zawierennie
noHHMaxb
nakladnaja
pamilawannie
zdaAvoliwacca
cliawac, pachavvac
pachoü, chaütury
razumiec, zrazumiec
orpauHMiiTb abmiezywac
nOHHxie, iiAGH, i paniaccie, ideja
TOJIK'b
CnOCOOCTBOBaHiO
yCMlipiITb
pratekcija, apieka
supakoic, uslysyc,
uiascvc
ü5py5nTb, oÖTCcaTb abcesac
njiiinnTie bi, ^oiwb
pryuiaccic ü dotn
50
Litauisch
Belördoning (Avan- paaukstinimas
cement)
Bofördoruiig (Bahn) gabcnimas
IJol'ördening über gabeniinas jkt upt;
einen Fluß
befriedigen
patenkinti
Befriedigung
patenkinimas
Befugnis
Begabung
teise
gabumas
begegnen
susitikti
begehren
geisti
Begehiiiehkeit
geidulys
beglaubigen
patikrinti
Beglaubigung (öffent-
liche)
begleiten
patikrinimas
palydöti
begleiten (auf dem palydefi
Klavier)
Begleitpapiere (bei lydziamosios popie-
Sendungen)
Begleitzettel
Begnadigung
begnügen, sich
begraben
Begräbnis
begreifen
begrenzen
Begriff
Begünstigiuig
begütigen
behauen
Beherbergung
ros
Lettisch
^aau(^ftiiinfcl)iina,
panuflfliiuijumß
niffitljliicbaiui
pal)v,^cl|cl)ana ])ai}x npi
apiiiocriimt, npflufct,
(LH\vil)(cn) fninaffat
apmeetinnjinnc;, npflu*
fcjuni!5, iiiinnffa
tcefiba, piluiuaroium'a
tnlanty, c\nrabal)iuana§
faftapt, fatift; (fid) — )
fa[taptee§
ptnfit, eefnl)rot
eegribn, eefa^re
nplee^inat
apleejinaf^ana, apiee*
,^inoium§
poiüabit
patünbit
pniunbrafft^
lydziamasis zenklas pniuabfil)ine
susimilimas I np)d)cl)Iofd)ana
pasikakdinti, pasi- peetiftce«, npmeertiicv
tenkinti tee§ (ar !o)
pakasti, laidoti I a^taft, apfaebit
laidotuves
suvokti, sugebeti
apribuoti
nuovoka. suprati-
paturejimas
numaldyti
aptas3^ti
priimti nakvynen
be(}rei? (f. plur.); apbe«
bifdxina, npcilaba-
fd;ana
faproft, no|lal)r|"t, ap^
hü
apvobofdiot, cciobefd}ot {
fapriifd)a, faprnfcbana; j
('isoifteüuiifl:) 110=
ffabitunicv jcl}bfeen§
labiucblibn, pabnl[ti=^
fd)ana, luei.vunid^aiia
nolnbtiint, npflujet, ap*
meerinat
np^irft, apfapat, ap^
tebfl, apfnnfd)ot
pnjumtiv (ob. patiner=
|mc0) boidwim
Jiddisch
rn:
51
Polnisch
Russisch
Weißruthenisch
Behinderungstall, im
Av razie zaszlej prze-
Bt cjiyHü'fe npenHT-
ü razie pieraskody, ü
szkody
CTBifl
trudnym zdarenni
Behörde
wladza
BJiacTb, npucyT-
CTBie
ulasc
behilflich
pomocny
^aiomifi noMomb,
noMoraioinitt
uspamozny
Beihilfe
zapomoga, wsparcie
nocoÖHHqecTBO
padmoha, pomac
Beimischung
przymieszka
npiiM-fecb
prymieska
Bein
ko8c, noga
Hora
naha
beinahe
prawie
noHTH, Hyxb He,
biezmalna, cuc nia.
e^BR iie
ledz nia
Beiname
przydomek
npoBBanie, npo3-
BHii],e
prozwisce, niianiuaka
Beinbruch
zlamanie kosci, —
nogi
nepejioiwb Horii
pieralom nahi
Beinkleid
spodnie
öpioKM, naHxajiOHbi,
nahawicy, stany,
iiiTaHbi
portki
Beisitzer
iawiiik
sacfe^aTejib
zasiedaciel
Beispiel
przyklad
npuM'fep'b
pryklad
Beispiel, zum
n. p. = na przykiad
Ha npuM'hp'b (na
np.)
na pryklad (n. p.)
Beistand, der (Beirat)
doradca
nOMOmHHK-L
pamocnik, pama-
•
hat>T, pamahacy,
pamahac
Beistand (Beihilfe)
pomoc
noMomb
pomac
Beistandsleistung
danie pomocy
BcnoMO^Kenie, no-
Momb
padmöha, pomac
beißen
k^sac, grysc
KycaTb, KycaTbCfl
kusac, kusacca
Beißsucht
ch^c k^sania
CTpeMJieHie KycaTb
(npn ö-feui.)
zadannie kusacca
Beitrag (Geld)
skladka
B3H0CT>
skladanka
Beitrag (z. Zeitung)
artykul (dla gazety)
cxaxbH
staccia
Beitreibung
sci^gnienie
B3bICKHBaHie
simhnannie, spahon
Beitreibungsliste
lista sci{},gnien
pocniicb B3bicKaHiii
rospis spahonaü
beizeiten
wczas
BO-BpeMH
u paru
heizen
wytrawiac
TpaBHTb
wytraülac
bejahrt
SQdzJAvy
nOJKHJIOH, Bt Jl-fe-
Taxt
staly (u hadoch)
bekannt
ziiany, wiadomy,
obziiajomiony
HBB-feCTHblH
wiedomy
bekanntlich
jak M-iadorno
KaKT> HaB-feCTHO
jak wiedama
Bekanntmachung
obwieszczciiie
oötflBjieHie
apawiescennie
beklagen, sieh
uskarzj'c si^, zalic si^
>KaJIOBaTbCH
zalicca na
beklecksen
poAvalac, poplamic
sanfiTHaTb, 3aMa-
paxb
zapeckac
beklommen
scisni^ty, duszny
CTecHeHHhiii, «ym-
Hbiii
spiorty, dusny
52
Hohindorun^sl'all, im
|{«'liör(lt'
bohiiriich
Hoihilfe
Uoimischung
Boin
Ijoinahe
Beiname
Beinbruch
Beinkleid
Beisitzer
Beispiel
Beispiel, zum
Beistand, der (Beirat)
Beistand (Beihilfe)
Beistandsleistung
heißen
Beißsucht
Beitrag (Geld)
Beitrag (z. Zeitung)
Beitreibung
Beitreibungsliste
beizeiten
beizen
bejahrt
bekannt
bekanntlich
Bekanntmachung
beklagen, sich
beklecksen
beklommen
Litauisch
kluties (iriei
vyresnybe
padöti . . . pagelbeti .
pasalpa
priemaisas, priniaisy-
mas
koja
beveik
pavarde
kojos luzimas
kelines
padejejas
pavyzdys
pavyzdziui
uztarejas
parama
pagalba, parama
k§,sti
kandimas
uzmokesnis
straipsnis
itraukimas •
itraukimo .sq,rasas
laiku
beicuoti, nuk^sdinti
i metus, apisenis
paz^stamas
zinomai
paskelbimas
pasiguosti, skustis
aptaskyti
suspaustas
Lettisch
tiiiuotlii (ob. fd;tel)v-'
fd;{u) ivitiiiimin
lunlbiluiv cc[tal)t)e; Qü=
fti,^bcl).)tecfaöcc[tal)be
pccpnlilibfct, liul)t pee=
pecpaliI)i)jilHi, palui()'ti=
pccinut|d)aiui, pcejau^
fuuiy, pecmaifiium§
(5uf3) !al)ja, (.Uiiod)en)
tanU
ganbridi, licfinnf, tiffo
palama, ecfaufuni^
fnutalulil'unu?, fafija»
Iul}fum§
biffas
peefe^^betaj:»
peeinefjrö
püi peeme^ru
at[[tat}tuig
poUl}bftba, pabal[tif^a=
na
patiI)bjiLia, ifpali^bfiba
fo[t, fareet
fofd^anasfabre; faree=
fd^amvSfa^re
eemaffa, balibaöimubo
eefutitijumö
peebfiiif^nua, peebfi*
num§
peebfiiiumu farnfft^
laifu^, laifd, pee laita
fobinat, noetjbitmt, bei=
äet
luejigo, (Inbi) gabos
[inam5, pafit)|"tanb3
finamö, ta finame
fliibinnjum-o, pafiHo=
iums, fi«ojum§
)d}ei)Iotee^, fuI)rotee§
noplnljfot, noplelot,
nofme^ret
apipeeflÄ, fafmaji^
Jiddisch
D'D
i:jy-inN''j;3
DDJj'pp-iH
53
bekommen
Beköstigung
belagern
Belagerung
belasten
belästigen
Belästigung
belausehen
Beleg
belegen
belegtes Brötchen
belehren
beleidigen
Beleidigung
Polnisch
*
otrzymac
jedzenie. \\il\t, stolo-
oblegac [wanie
oblQzenie
obci{}.zyc
trudzic. naprzykizac
! iiaprzykrzanie sIq
podstuchac, pcdslu-
chiwac
I dow öd
oblozyc
kanapka, chleb oblo-
zony
pouczyc
obrazic, zelzyc
obraza
Beleidigung, tätliche | obraza cz\aina
Belesenheit
beleuchten
Beleuchtung
oczytanie
oswietlic, wyswietlic
oswietlenie
Beleuchtungskörper zaröwka
Belgien
beloben
Belobigung
belustigen
Belustigung
bemerken (sehen)
bemerken (sagen)
Bemerkung
bemittelt
bemühen
bemühen, sich
benachbart
Benehmen
54
Russisch
nojiyHHTL
CTOJIt,
ocaHtflaxb
ocana
oöpeineHiiTb, oojia-
raxb, HarpyaiiTL
o6e3noKoiiTL, o5pe-
MeilHTb
o5e3iioKOiiBanie
noACnyiuHBaib
AOßo;i,'b, flOKasa-
TeJIbCTBO
üÖJiaraTb, ycTiwiaTb,
yflepH^iiBaxb
öyTepopoTi.
iiayyaxb
OCKOpÖHTb
ocKopÖJieHie
ocKopÖJienie whii-
CTBieMt
HaHHTaHHOCTb
OCB'femaTb
ocB-femenie
ÜCB'IiTIITeJIbHblß
anapaTT>
BejibriH
I Bdgja
j chwalic, poehwalic ! XBajiiiTb
uznanie, pochwala noxBaJia. XBaJia
rozweselic, bawic, aecejiMTb, yBece-
! ucieszyc j jihtb
zabawa, uciecha, roz- 1 yBecejienie
weselenie j
spostrzedz saMiiTnTb
zrobic uwag^ saMiiTiiTb , c;3,'fejiaTb
I saMcfeHanie
uwaga, spostrzezenie j 3aM^bqaHie
maJQtny, zamozny 3ai-KiiT0HHbifi, co
CpeflCTBaMH
trudzic
trudzic si^, starac sIq
s§,siedni, oscienny
post^powanie, obejs-
yTpyjKflaxb, öes-
nOKOIITb
xpyflHTbCfl, cxa-
paxbCH
cocfeflniH
noBeAenie, nocxy-
cie, zachowanie sIq noKT». oßpamenie
Weißruthenisch
atrymac
strawawannie
ablehac, asadzac
asada
abciazyc
turbaA\ac, dadziewac
turbawannie, dadzie-
wannie
patshichiwac
dowad, dokaz
I wyscilac, ablazyc
buterbrot
nawucac
zniewazac, abrazic
zniewaha, abraza
zniewaha cynnaja
nacytanasc
aswiacic
aswiatleiinie
aparat dziela aswiet-
lennia
Belhija
chwalic
paohwala
wiesialic, ciesyc
hulnia. uciecha
zhledzic
zrobic mvahu
uwaha
zamozny. dastatny
turbawac, niepakoic
staracca, rupicca
susiedzki, susiedni
pastupaiinie
i
Litauisch
Lettisch
Jiddisch
iM'koiniiu'ii
gauli j
bnbiil, lauoiiit 1
ivr-)p
BcköslifiuiiJi
valgydiiiiiiias
it[lurö, piil)iHta
DDyp
bclajforn
apgulti
(HH"cl)[t, apknU
pvjyrj;^
Hclafrcrung;
apgulimas
IUI, nvlcnfum§
jj-iyjy^vn
l)olast«Mi
apkrauti
apfvaut
iyD-NV,VD
holjistigon
apsun killt i _
npc\nü}tiiuit
|VE'ü*p-^yn
Itclästigiing'
apsunkinimas
apflviil)tiiiafcl;aiia, a|)=
c\vul)tinaium§
-niu
l>olausehon
klausytis
uofkutiitccc;, flopuv
iiotlnuiiteeg
jynyrnyüJiN
Boh'g
isroda
Qplee,^iba, pccialibijumS
D''"y2
bolegen
apdeti, uzimti, pri-
leisti
nplift, ni)'iiciiit
]j;Dnyj->yQ
bologtos Brötcheu
apdeta duonele
fmeeftmaifite
ypDNJNp
belehren
pamokyti
|)ama()5it, ccpafi^ftinat
my^
beleidigen
uzgauti
aptüaiuot, ai|ffal)rt
lyn^^'py^
Beleidigung
uzgavimas
tum§
:y>yi''y2
Beleidigung, tätliche
uzgavimas veiksmu
nif|fnl)rfd)mia ax bat=
beeni, apluaiuoiunii?
nr barbeem
iyyi^'hl)! '^T'^UHÜ
Belesenheit
apsiskaitymas
rn![tueeäibn§ |3a^tfina=
P'N^D
beleuchten
apsviesti
apgoilmot, Qp|pii)bet
]l}l2y''y2
Beleuchtung
apsvietimas
apgaifmofc^ana, ap'
:y.öD''b]}i
gaifiiiojutn§
â– ^ysiyp'JiJiLJD^'^yD
Beleuchtungskörper
apsvietimo padaras
|pi()befli6, a|3gni)mo:=
f€^ana§ fermeniS
Belgien
Belgija
S^eli^ija
])}^:b]:2
beloben
pagirti
ufteift, ufflaiuet, |(amet
iy3^6
Belobigung
pagyrimas
ufteiff^ana, ufflntua
V'^NVOND
Ijielustigen
palinksminti
eeiuI)|mot, ufiautrinat
jy'^^^vnvD
Belustigung
palinksminimas
ufjautrimiiuiib?, ecjuf)f
mtnajumS
jr,b"invD
bemerken (sehen)
isvysti
pamanit, uojaufl
jypnyoy^
bemerken (sagen)
pastebeti
pecbilfl, pee)it)met
iypiyD;;3
Bemerkung
pastebejimas
peefil)me
jj-p-iyoyn
bemittelt
turtingas
paf)rti3i§, turig^,
ecbft()a'oiee«
l^'?jyo"iyb
l»eniühen
apsunkinti •
uopu[)lel, apgvulitinat
r"! nntDD
bemühen, sich
rupintis
§enfteeö, pu(}letee§, no=
puf)Ietee§
m 7V-lNL!D
benachbart
kaimynais, kaimynis-
apfat)rtne5, np!aime§,
J\X^^3-iyi
kas
!IaI)teiä
Benehmen
elgsena. elgimas
JJin^DD^lN
55
Polnisch
benutzen
beobachten (e. Gesetz)
beobachten (sehen)
Beobachtung (Wahr-
nehmung)
berauben
Beraubung
Berechnung
Bereich
Bereicherung
bereit
bereiten
Bereitschaft
Berg
bergab
Bergarbeiter
bergauf
Bergwerk
Bericht
berichten
Berichterstatter
berichtigen
Berichtigung
Berufung (zum Amt)
Berufung einlegen
Berufungs- oder Be-
schwerdegericht
beruhigen
Beruhigune
berühmt
besäen
Besatzung (Festung)
uzyc
przestrzegac
sledzie, obserwowac
sledzenie, obserwacja
ograbic, pozbawic
zrabowanie, zlupienie
obliczenie
zakres
zbogacenie
gotow, przygotoAvany
przysposobic, przy-
gotowac, zgotowac
pogotowie, gotowosc
göra
z göry na döl, spa-
gornik [dzisto
pod göiQ
kopalnia
sprawozdanie,
relacja, raport
zawiadomic, zdac
sprawozdanie
sprawozdawca, kore-
spondent
popravvic, sprostowac
poprawka, sprosto-
wanie
powohxnie (na urz^d)
odwolac siQ, wniesc
apelacJQ, apelowae
s{j,d apelacyjny lub
incydentalny
uspokoic
uspokojenie, usmie-
rzenie
slawny
obsiac
zaloga
Russisch Weißruthenisch
ynOTpeßjiHTb, nojiB- ' uzywac, karystacca
30BaTbCH I
coÖJiiOAaTb j zachowywac
HaßjiioflaTb nahledac
Ha6jiK)3;eHie
orpaÖHTb
orpaÖJieHie, rpa-
ßem-L
BbicHiiTanie, iic-
HiicJiGHie, pac-
HBTTb
oßjiacTb
oßorameme
rOTOBHÖ
npnroTOBJiHTb,
rOTOBHTb
rOTOBHOCTb
ropa
c-h ropH
py3;oKon'b
BT» ropy, Bropy
pyflHMK'b, Konb,
pyflOKonHH
AOKJia^'b
flOKJia3,biBaTb
^OKJia^HHK'b
HcnpaBJiHTb
ncnpaBJienie
npiisbiBt (na flOJi-
HiHOCTb)
anejiHpoBaxb
anejiflLi,iOHHuii
CVfl'b
yT^maxb, ycno-
• KaiiBaTb
ycMMpenie
HSB^CTHblH, 3Ha-
MßHHTblfi
aacfeflTb
rapHHBOHTj
nahlad, abserwacija
ahrabic
hrabiezstwa, ahi'ab-
len-nie
padrachunak
absar
üzbahacehnie
hatowy, pryhata-
wany
pryhataülac
hatoünasc
hara
z hary
rudakop. hrabar
ü haru
kapahiia
sprawazdaca
zdac sprawu, pawie-
damic
sprawazdaüea
paprawic
papraüka
pryzyü (na ürad)
padac odzyü
abzaleny sud
supakoiwac
supakojehnie,
ustysemiie
slaüny, Aviedomy
absieic
harnizon
56
Litauisch
Lettisch
Jiddisch
benutzen
vartoti
Icctot, ijlootol
|ya:j
beobachten (e. Gesetz)
padaboti
ecii'Cl)iot, ifpÜLiit
IVL^M3N
beobachten (sehen)
da hol i
nüU)cl)vot, pcclulitot
IVÜDN3NV3
Beobachtung (Walu-
dabojinias
nüiucl)i-ü)d;aiia, iiüiuel)
;:*L:rN2Ny2
nehmung)
rojum?-, cetüel)tofd;>a=
na
aplaiipit, noloupit (tarn
berauben
isplesti
]/y>y;2
fo)
Beraubung
isplesimtts
a|)(nupifd;oiia
jijn^3N-i
Berechnung
apskaiciavimas
a|)ret)finafd;ana, aprel)=
YQün
Bereich
nuovada
apflabalö, ecjirfuiv-
jN\S-,
Bereicherung
pralobimas, paturte-
paa'airofd;ana, bn^ati^
;yDvVQ "vn
jimas
biv$ pa)unitojunu5
bereit
prisirengQS, gatavas
gatatüi^, fagotaluotü
ü^n;,
bereiten
prirengti
gatatuot, fac^atatuot, ^a^
taifit
IVD^n:!
Bereitschaft
gatavybö, prisirengQS
kam . . .
gatniDibn
ü''pö'^-\:
Berg
kalnas
falnö
jind; in
bergab
pakalniui
lejup, uf (ein
DNIN'-IIND
Bergarbeiter
kalnakasys
falnragi^
lynyiJO-iND
bergauf
i kalnq,
fdnup, u[ falnu
r>p'nNO-lN3
Bergwerk
kasykla
falnraftutue, taftume
"INiiNTOINZ
Bericht
pranesimas
fittojumg, iDef)fl^, finn
"N^pN"
berichten
pranesti
fi«ot, pafittot, wefiftit
•y^yjiy^w
Berichterstatter
pranesejas, korespon-
[i«otaj:5, tüef)ftita|5i, fo=
-ii;2yJ2N--'L}D'-iy2
dentas
regpoubentg
berichtigen
pataisyti
iflabot, pa()rInbot
-i^D^n-iyD
Berichtigung
pataisymas, atitaisy-
il'Iabojum^^, paf)rIabo=
i'pr ; jjnyoyDD^ iN
mas
ium§
n'^iD
Berufung (zum Amt)
pasaukimas
aijinajunv:^, ee^\\ä}a\m
â– vbyi:i:' n ly^y::
Berufung einlegen
atsisaukimas
otfaufumu ob. pa^r*
fuf)bfibu eefucegt,
pnf}rfu()b|et
Tyi^byDN
Berufungs- oder Be-
atsisaukiamasis teis-
fut}bfibny jeb pabrfid)-
i:iDnv:i*D:N'aN':'y2iV
schwerdegericht
mas
bftba^i iuftanje
beruhigen
nnraminti
apmeeriuat
JV^NpNDD''-iN
Beruhigung
nuraminimas
apmeetinafd;ana, ap=
meeriuajumg
:jir.T-)V3
berühmt
garsus
flaiueu^, i)f(amet§, i[=
baubfinatg, äilbtnat^
ÜDINV.VS
besäen
apseti
apfet)t
lyn^MiyD
Besatzung (Festung)
igula
gatnifon?, seetoff^tta
gatni[oit§
â– NT^J-lNJ
57
Besatzung (Schiff)
l)oschä{Iigon
beschämen
Beschattung (des
Bodens)
Bescheidenheit
bescheinigen
Bescheinigung
beschenken
beschießen
beschimpfen
Beschimpfung
Ix'schhigen (ein Pferd)
Beschlagnahme
beschleunigen
beschließen(Beschluß
fassen)
beschließen (beenden)
Beschluß
beschlußfähig
beschmutzen
Beschneider (jüdisch
ritual)
beschönigen
beschuhen
Beschwerde (Grund
zur Klage)
Beschwerde einlegen
beschwerlich
Besen
Besenbinder
besichtigen
Besichtigung
Besitz
besitzen
Polnisch
zaloga
uszkodzio, popsuc
zawstydzic
ocienienie
skromnosc
poswiadczyc
poswiadczenie
obdarzyc
ostrzeliwac
wyzwac, zniewazyc
zelzenie, zuiewaga
okuc, podkuc
oblozenie aresztem,
sekwestracya
przj^spieszyc
uchwalic
zakoiiczyc
uchwala
zdolny do powziQcia
uchwaly
povvalac, zbrudzic
obrzezacz
upi^kszyc, upozoro-
wac
obuc
dolegliwosc
zazalenie
uciq,zliw5^ dolegliwy
miotla
miotlarz
ogl^dac, zwiedzic
ogl^dziny
posiadanie
posiadac, miec
Russisch
aKiina/KT,
nopTiiTb, noBpe-
CTbl^IITb, npiICTW-
J],IITb
ocfeHenie, OT-feHenie
(seMJiii)
cflep/KanHOCTb,
CKpOMHOCTb
yflOCTOB'bpifTb
CBHfl'feTeJIbCTBO,
y^ocTOBiipeHie
o^apiiTb, Hafl-fejiiiTb
oßcTp-fejiPiBaTb
iiapyraxb, ocKop-
ÖHTb
oöpyraHie
noflKOBaTb
oÖJiojKBHie ape-
CTOMT.
ycKopiiTb, Topo-
p-felUHTb [nilTb
KOH^HTb
pe30JiK)i;iH, nocTa-
HOBjienie
IIMtlOmiH 3aK0H-
Hbiii cocTaB-b (fljifl
npiiHHTiH p'feiue-
hIh)
3arpfl3HHTb, 3aMa-
paxb
oöp'fesqiiK'b
yKpaciiTb, npiiflaxb
jiyTiuift Biij],T>
oöyxb
>Kajio6a, Heyfloö-
CTBO, 3aTpyAHe-
nie
noflaxb >Kajio6y,
o6>KajiOBaTb
HeyfloÖHbiö, 3a-
TpyflHIlTeJIbHblH
MGTJia, B-feHIIKT)
MGTeJIbimiK'b
ocMaxpitBaTb
CMOTpij, OCMOTp-b
Bjia^'feHie
EJIBfl-fexb
Weißruthenisch
zaloha
paskodzic
saromic
acieuiwannie
skromnasc, sarorn-
livvasc
zawieryc
swiadoctwa, zawie-
rennie
abdarawac
abstreliwac
zlaic, zniewazyc
zlajaiinie, zniewa-
zennie
padkawac
ablazeiinie arestam
pryspiesyc
pastanawic
skoncyc
rezalucija, pastanowa
majucy zakonny
skiad (dla pry-
niaccia rezalucii)
zbrudzic, speckac
abrezalscyk
prydac piakniejsy
wyhlad
abuwac
zalaba
padac zalabu, ab-
zalic
niewyhodny
wienik
Aviazalnik wienikaü
ahladywac
ahlad, ahladziny
waladziennie
waladziec
Litauisch
Lettisch
Jiddisch
Bosiitziing (Schiff)
i^ula
ofipafdia, fiuvi cfipaicl)n
{fiND'py
ltosehiidig:oii
pagadinti. kcnkti
ccuniiiiot, ocüoiiit, cc=
braflnt
]vy~]}^'^)i
l)esohäiiioii
apgcdiiiti
apfauiiot, foimiiidt
]]iüW~^)}^
Bosehattung (des
seseiiu dengti
npe()nofd)iiiin, nvol)iiO'
jysNO w^üw
Bodens)
<
jum§
Boschcidenheit
letumas
pniomiba, peoti.yba,
acbpviitiba
r'y^ja
bescheinigen
patviitinti,patikiinti
aplccäiuat
jy^^ü'np ;rM Ty-D
Bescheinigung
patikrinimas, patvir-
npleegiba, aplcesiiuv
ji'-jr'b
tinimas
jume
beschenken
apdovanoti
npmeltit, apba()tuiuat
jvpjyryn
beschießen
saudyti \ . . .
ap[d;ciut)it, apfchaut
\]}D^WV2
bescliimpt'en
\zeisti, smeizti
i|c^al)nit, nolaTnat,-no=
fal)fat
lyblM
Beschimpfung
\zeidimas, smeizimas
nognfjnifrf^nnn, uofal)fa=
fd)ana; ncciob§
y,6T
beschlagen (ein Pferd)
pakalti, patkavoti
apfnlt
Ij;v,Np
Beschlagnahme
uzdedamas iizdraudi-
apfi()tafd^nna, apfi()Ia=
jyi"'pD^DJNp
raas
jum§
beschleunigen
paskubinti
pnfteibfinnt, paatjtrinat
Ii;'p;'N"5{
beschließen (Beschluß
sutarti
nobomat, noiemt
jj;D"''?B'y3
fassen)
beschließen (beenden)
uzbaigti
nobeitjt, pabeigt
]VJ'~jy"^yi5
Beschluß
sutarimas
noIei)mum^j, nobom§,
fpreebum^, beigab
beschlußfähig
nutarti sugebus
noIemfe^ann§ fpe()jtg§
;\-ij?DDi7t:*y3
beschmutzen
apdergti, sutersti
nolel))it, iiüfmetiret
linn-iyo nyptt'DNs:^
Beschneider (jüdisch
apipiaustytojas
npgraifitnj^?
hr\^^i2
ritual)
beschönigen
pagrozinti, papuosti
paffaiftinnt, bailot
IVDybjivs
beschuhen
apauti
apaiit, av cipaiini Qp=
gat)bat
lyDity
Beschwerde (Grund
pasiskundimas, pasi-
|ut)bjiba; (Seiben) |nl)=
, JN^P
zur Klage)
guodimas
pc^?
Beschwerde einlegen
pasiskusti, pasiguosti
fu^bjibu eefneegt, ee=
fu{)b[et, pnl)rfub)et
\ yjN^pjN'JN lynyjJN
beschwerlich
ikjTus, sunkus
ne=el)its!, cipgvul)ti=
! ynpnD i^'^J-tynCS'
Besen
slouta
flota .
1 cj;tj;3
Besenbinder
sloutu risejas
ilotfejci'ö, flotneet^?
-lyDvVC'Cyry^
besichtigen
apzvelgti, apziureti
apUit)fot, apffatit
|yp-py3
Besichtigung
apziurejimas
apIu()fofd;ana, nplul)f0:=
'\\m\i, npffnti)d)nita
-liONao
Besitz
turtas, nuosavybe
ii)pQfd)unu?, pecbcuniuo
i niB'i
besitzen
aptureti
pal)tira(bit, tuvet par
! jyjya-iyD
59
Polnisch
Russisch
Weißrvihenisch
Besitzrecht
prawo posiadania
npaBO na EJiBfl-fenie
prawa Avaladziennia
besohlen
dac podeszwy
JlSiTb nOflMBTKH
padbic padnoski
Besorgnis
troska, obawa, nie-
pokoj
onacenie
niespakoj
besorgt sein
niepokoic sIq. dbac
onacaTbCfl, oes-
niespakoicca
cos
nOKOIITbCfl
bespeien
opluc
sanjieBHBaTb
zaplewac
Bespreehiuig (von
oniüwienie
coB'femanie, pei];eH-
recenzija
Büchern)
3ifl
bespritzen
skropic, obryzgac
BnpiicKiiBaTb,
skrapliwac, abryzhi-
o6pbi3riiBaTb
wac
bespncken
oplwac
3anjieBHBaTb
zaplewac
bessern
poprawic, polepszyc
HcnpaBHTb, yJiyT-
imiTb
paprawic, palepsyc
Besseningsanst^ilt
dorn poprawy
iicnpaBiiTeJibHoe
aaBefleme
papraücy dorn
Bestand (an Men-
liczba, zasöb
HIICJIO
licba, licnik
schen)
Bestand (an Waren)
zasob
Ha.JlHHHOCTb
licnik (tawaru)
Bestandteik'
czQsci skladowe
COCTaBHblH MaCTII
skladnyje casci
Bestattung
pochowanie, pogrze-
banie
norpeßenie
pachawannie
bestechen
przekupic
noflKynaxb
patkupic
Bestechung
przekupienie
no^Kym,, noji;-
Kynjieme
potkup
Bestechungsgeld
pieniq^dze przekupne,
lapöwka
B3HTKa
chabar
bestehlen
okrasc
OÖOKpaCTb
abakrasci
bestellen (Bücher)
zaiiiöwic
3aKa3aTb
zakazac
bestellen (Acker)
uprawic
oßpaÖOTbiBaTb
abrabic, abrablac
Bestellschein
pismienne zamöwie-
3aKa3HHH JIHCTTb,
zakaziiaja zapiska
nie
opAp-b
Bestimmung
ustanowienie, prze-
HasHa^eHie, nocTa-
pastanowa,
znaczenie
HOßJiGHie
naznaceiinie
Bestimmungsort
miejsce przeznacze-
M-fecTO HasHaHenifl
miejsce naznacennia
Bestreben
nia
d^zenie
CTpeMJienie
kirawannie saboj
Bestürzung
poploch, przestrach
nepenojioxT», CMy-
menie
piarepolachi, upud
Besuch
odwiedziny, odwie-
nocfemeHie, EHSHTt
dawiedywannie,
dzanie, wizyta
wizyt
besuchen
odwiedzic, uczQSzczac
nocfemaxb
davviedjrwacca
Besuchszifi'er
liczba uczQSzczajq,-
HHCJiG noc-fema-
licba bywajucych
cych, odwiedzajq,-
lomiixT,, nociiTH-
asob
cych
Tejieii
60
Litauisch
Lettisch
Jiddisch
Bositzrecht
aptmcjiino teise
Junlbifd^niuvö tcofilui,
Icctüfd)annv tccfiba
np]n
l)esohieii
pakalt i
|)nfoIct
IVT'T
Besorgnis
rupestis, rupinimas
rul)pc[tv., iior(ii|cfd;anää
n^'iQ
besorgt sein
rupintis
norul)pctce«, uornife«
tcrci, liafd)itee§
injNi
hespeien
apspiauti
npiplaubit, apfplaut,
(ipfcctalot
jVpNnmyD iiy^^Es^inys
Besprechung (von
recenzija
apfprccfd;nun, npfprce-'
yM:yy;n
Büchern)
bumg
bespritzen
aptaskyti, apipurksti
apfd;ln()ft, nplai[tit, np=
tia[d){it
jy;i^~Dt7y2
bespucken
apspiauti
apttoepot, apfpi'iutiit,
iipipdutt
lypNin-iyD ; |j;"e:k'"ive
bessern
pageriuti, pataisyti
labot, uflabot, (fid) — )
Inbotee^i, uflabotee§
PJ>'Dy3
Besserungsanstalt
pagerinaiuoji. patai-
symo istaiga
Inbofdninai? ee[la()be
T^"- jjnyopD^'N
Bestand (an Men-
skaicius
baiibjuniv', ffaiti?, ^a^
'^HN-;
schen)
fln()»uö
Bestand (an Waren)
isteklius
frabium?, ia[tnI)iD§
C"OD
Bestandteile
dalys
fa[tal)iubnia§ (f. plur.)
I!b''l212t<-L:^l}2
Bestattung
laidojimas
apbebifd^ann
,--\'2p
bestechen
papirkti
peefuhitot
|yi"'DCy
Bestechung
papirkimas
peefuMofc^Qiia, peefU'
fiUojuniv
-in"B'
Bestechungsgeld
kysius, paprikas
!u!uluaubn, tufuli (m.
plur.)
-lN2Nn
bestehlen
apvogti
apjagt
jV^jjyn
bestellen (Bücher)
uzsisakyti
apfulitit, parnfftit, pa*
fleUet
|V3''ntt'D^1N
bestellen (Acker)
apdirbti
apftraf)bQt, apfopt
(bruiüu)
pypN ; ]]!'^''2~\^';2
Bestellschein
uzsisakomasis zen-
paratftifd)aiiä':> fibme,
r^K'sjj'f^ytDtyyn
klas
paflcUcfdu-iuaei fibme,
apful)tiid)auae; fil)me
Bestimmung
nustatymas
noteifiintii, ifid)lirf<:bnna
ü^yi
Bestimmungsort
paskirta vieta
uoteifunia lucctii, iio*
liftä lueeta
l:-n»jjiD^db'j;d
Bestreben
stengimas
teeffdHinöi?, tcctftne,
^eufd)anäÄ
jj^^yiuc
Bestürzung
subruzdimas
iftrub!fd)anQ§, fanml=
fum§
rhn2
Besuch
aplankymas
apmcnejimu^, apniefle-
fd)nua, ap.^cemofdxv'
D^ni
besuchen
aplankyti .
1 iii
apnieflet, ap,^eeinot
, . iV^iTyn
Besuchsziffer
apsilankiusiiijiil skai-
cius
npmefletnju ffaitj;
1
61
Polnisch
Russisch
Weißruthenisch
betäuben
ogluszyc, odurzyc
orjiymaTb, ycti-
nJiHTb, omc-
JIOMJIHTb
ahlusyc
beten
modlic siQ
MOJIIITbCH
malicca
Beton
beton
öexoH'b
beton
betonen
polozyc nacisk na
fl'fejiaxb yaapenie,
klasci nacisk
cos, u%vydatnic
n03,qepKiiBaTb
Betrag
ilosc, kwota, suma
cyMMa, HTort
suma
Betragen
sprawowanie siQ, za-
chowanie siQ
noBefleme
pastiipannie
betragen (die Aus-
wynosic
COCTaBJIHTb
abyjscisia
gaben)
betragen, sich
zaehowywac si^
BecTH ceöfl
zachoiiwacca, wiasci
siabie
betreff, in
odnosnie
OTHOCIITeJIbHO, HTO
KacaeTCfl
adnosna
Betrieb (Gewerbe)
przedsiQbiorstwo
npOIIBBOflCTBO,
npeAnpiHTie
pretpryjemstAva
Betrieb (der Bahn)
ruch
flBIIHiGHie
ruch
Betrieb (stcädtischer)
przedsi^biorstwo
ropogcKoe npefl-
miestowaje pretpry-
(miejskie)
npiHxie
jemstwa
Betriebsstoff -Abtei-
oddzial mate yalövv
OT^'feji'b aBiiraxejib-
addziel niotornych
lung
popQdowj^ch
Hbixi Maxepbfl-
JIOBX,
materjalaü
Betrug
oszukanstwo, oszust-
wo
oszukac
oÖMan-b, noA-^on»
abman, padloh
betrügen
oÖMaHbiBaxb
abmanywac
betrunken
pijany
nbflHbiii
pjany
Bett
lözko
KpoBaxb, nocxejib
lozak, pasciel
Bettbezug
powleczenie
Hexojn> AJifl nepriHbi
naülecka dia piaryny
Bettelei
zebranina, zebractwo
HIIlHeHCXBO
starcailstwo
betteln
zebrac
npociixb MiiJiocxbi-
HK), HHmeHCXBO-
starcaAvac
Bettgestell
lözko
KpoBatb [ßaxb
lozak
Bettler
zebrak
Himj,iii
starec
Bettlerin
zebraczka
Hiiinan
starcycha
Bettuch
przescieradlo
npocxbiiin
poscilka
Bettzeug
posciel
nocxejib
pasciel
Beule
guz
1
niHUiKa, napucx'b,
BbinyKJinna
harbul
beunruhigen, sich
trAvozyc siQ, niepo-
koic siQ
ÖesnoKonxbcn
niepakoicca
beurkunden
spisac dokument
VAOCxoB-fcpnxb
1
pi sni ien na za wiery c ,
paswiedcycs .spisic
•ilct
Beutel
woreczek, sakiewka
cyMKa, M'IiinoK'b
miasok, kapsuk
Bevollmächtigter
pelnomocnik
ynojiHOMOMeiiHbiii
uiiaünamoceny
Bewachung (Tätig-
strzezcnio,pilnowanie
cxpaH-ta, i\a|)ay.Ti>
nahlad, Avarta-
keit)
M'aniiic
62
Litauisch
Leitisch
Jiddisch
Itotäuben
apsvaiginti
iiptmlliiiol, nolupiitat
1
;y'?a'ü-iVD ;]v^''':>:>
beton
melsties
1
IVJmn-;
Beton
betonas
botoii'3 [ifiiitit
INL?y2
betonen
pabrezti
uffmcljrt
'y2^n::a'nyDJ'N
Betrag
suraa
i[na()fum5, fopffaitei
CCD
Betragen
elgsena
uftuefd;aiiävi, i[liirc)d;a-
11 Q5
::-n^DD'-N
J>etragen (die Aus-
isnesti
iftaifit
; IVsy^uv::
gaben)
betragen, sich
pasielgti, apsieiti
ufmeftey, ifturetec?
T^ jy-l^DD^'N
betrel'lf, in
kashnk, sulyg
atteegibä, attee^otee?
(U) fo)
vy<22
Betrieb (Gewerbe)
\staiga
ufjtcljinuniji, ^ia[al)fum§
2'-\'CV2
Betrieb (der Bahn)
verstas
fufti[ia
2ni:y2
Betrieb (städtischer)
verstas, miesto
2n[:^3 nvir^Lj^Lir
Betriebsstoff -Abtei -
versto medziagos
bfinejf peljtiueelu uoba(a
s^nüy::! ]'d :2'h''i22s
hing
skyrius
rs-^c
Betrug
apgavimas
fd;nna
'?yiJ''ViE'
betrügen
apgauti
peelmt)\)t, pcciuilt, |.iee=
fd^nmuft
jy-lNJ2N
betrunken
girtas
|)eebfel}ny, |o)d)ul)po=
"uyw
'
jee§
Bett
lova
gulta
ÜV2
Bettbezug
uzvalkas
Qülä^i apiuelfamoi^i
]]}yii 12^2
Bettelei
elgeta vimas
ubabfiba, uboflofc^ana
jy'pD;;^
betteln
elgetauti
ubagot, beebelet
]vb'CV2-
Bettgestell
lova
gulta
-lyjybvj
Bettler
elgeta
ubagj, uabagi?, belebet
neefg
-iyiN:r
Bettlerin
motera elgeta
ubabj'e, imbabje, bee=
belneeäe
VpiViN-K'
Bettuoh
paklode
palüQi
iv^^^b
Bettzeug
patalyiie
gulta§ bra^na? (f.plur.),
i::s"y:i::}2
^
gutbrat)na§
Beule
gumbas, ilenkiinas
bubfu?, bumbuIiS
^^^2
beunruhigen, sich
susijaudrinti
raifeteeS
yi IVriTNDN'pp
beurkunden
dokumentuoti
bohtmentii fa[tat)bit un
D^D lyrü^Lj^T-
apieeäinat
]y^:v^'fs-
Beutel
maiselis
maU
b>'LV-
Bevollmächtigter
igaliotinis
pilmuameefö
-iv:2;'l;d;;o'7nd;'::
Bewachung (Tätig-
apsergejimas
ufraubftba, opfarbfiba
m^cr
keit) ^
1
63
Polnisch
Russisch
WeißnUhetiisch
Bewachung (Wache)
straz
CTepevKeme
warta
bewandert
obeznany
OnHTHHH, BHaiOmiM
aznajomleny
bewei;lieh
ruchomy, luchliwy
nOJ^BHHiHfclH
ruchomy
Beweis
(loMod
flOKaSaTOJIbCTBO,
flOBOflT,
dowad
Beweispflicht
obowij^zek przepro-
o5fl3aHHOCTb npefl-
abawiazak dovvadu
wadzenia dowodu
CTaBJieHifl flOKa-
saTejibCTBa
Bewohner
mieszkaniec
ÄHTejib, JKiiJiei],!)
zychar, kwaterant
l>ewölkt
zachmurzony
nacMypntift, no-
KpbiTbiii oßjiaKaMH
chmarny
Bewußtsein
przytomnosc, swia-
domosc
co3Haiiic
swiadomasc
bezahlen
zaplacic
njiaxiiTb, sanjiaxMTb
placic, zaplacic
Bezahhing
zaplata
ynjiaxa
zaplata
bezeugen
zaswiadczyc, udo-
SaCBIIfl-feTeJIbCTBO-
paswiedcyc, swiedcyc
wodnic
BaTb, yTBep>Kji,aTb
Bezirk •
obwöd, okrQg
OKpynb
okruh
Bezirk. Land
obwöd (wiejski)
OKpyn, (cejibCKiö)
okriih (sielski)
Bezirk. Stadt
obwod (miejski)
ORpyr-b (ropo^cKOö)
okruh (miestowy)
Bezirksarzt
lekarz okrQgowy
yfesHHbm BpaH-b
pawietowy doktar
Bezirksausschuß
wj^dzial okrQgowy
ocoöoe yfesflHoe
npiicyTCTBie
akalicnaja kamisija
Bezirksgericht
sg,d obwodowy, okr^-
gowy
OKpyjKHbifi cy^-b
akruzny sud
Biber
böbr
öoSp-b
bobr
biegen
zgi^c, skrQcic
rnyxb, oöornyTb
»krucic, sahbac,
schinuc
Biene
pszczola
nqejia
pcela, pcotka
Bienenhonig
miöd pszczelny
n^ejiHHbiH mejx'h
miod pcaliny
Bienenstock
pien pszczöl
yjieö
wulej
Bienenzucht
pszczelnictwo
nnejiOBO^CTBO
pcelarstwa
Bier
piw^o
nwBO
piwa
Bierbrauerei
browar
nHBOBapHH
browar
Bierkanne
dzban do piwa
nHBHOli KyBlIIIIH-b
zban dla piwa
bieten (b. d. Auktion)
ofiarowac
ToproBaTbCfl
sulic, pasulic, tarha-
wacca
Bieter
ofiaiuj^cy
npeAJiaraiomift ,
suluscy, predla- .
cyjiflinifi
hajucy
Bild
obraz, Avizerunek
KapTMHa, Msoöpa-
Hienie
abraz
Bildergalerie
galerja obr^zow
KapTiiiiHan raji-
jiepen
abraziiaja halereja
Billett
})i]et
ÖiuieT-b
bilet
billig (recht u. billig)
slusziiy
cnpaBeflJiiiBbiH
spawiadliw}'
))illig (wohlfeil)
tani
3,euieBHÖ
tanny
Billiiikeitsirründe
wzglqdy slusznosci
BWjiu rnpaBGflJiH-
wymohi sprawiadli-
BOCTH
wasci
64
Litaui'ich
Ulli sc/,
J iddiscli
IJcwaehung (Wache)
sargyba
apfarbfiba
IN"
bewandert
zin^s
pecbfiljiuoji'ö, pintcje
fal)bn (cetä
T2
bewe?;lich
pajudinamas
fuftiiianiv
jn'^yDNS
Beweis
isrodyjimas, isüuciy-
jinias
pcoval)biiiuiiö
n\s-i
BeweispHicht
isrodyjimo, isluuly-
pecral)bi)'d)aiuvö pcc'
üD^Ts-r'-^yn
jimo priderlnr'
nnl)fum5
Bewohner
gyventojas
cebfi()iuotni!5
-yjwv,;-
bewölkt
apsiniaulvQs, debe-
apmat),5ecii, noma()§ee5,
üjyp'?N'nyD
suotas
~ aprau^ee?
Bewußtsein
sq,mone, zinojimas
np|"inaf(^Qnäy, .fanintta
rnL^D'N-y^
bezahlen
uzmoketi
famalfat, • notimffat
;yJ>V~V''i
Bezahlung
uzmokejimas
maffn, famntfa, iamaf=
|ajum§
:ybrMi^]}i
bezeugen
liudyti
opleesiiiat, npftiprinat
r"i -i'>"2
Bezirk
sritis
apgnbaB, eegitfuis
p-)>H>D ;rnj-N
Bezirk, Land
sritis, sodybii
apgabals, iioiüabS
P]1N1 i"D jnpN
Bezirk. Stadt
sritis, miesto
ee^irfuiÄ, fiunrtals
]N\sn.-L!NL:K'
Bezirksarzt
srities gydytojas
eejirfna al)r[t§, (auf b.
Sanbe) noiuaba ai}x\i§
-iNL:pN-=--)^i;y2
Bezirksausschuß
srities komitetas
opgabaln abmini[trati=
ipiffä teefa
V^Dn:Np=p^*y;'::
Bezirksgericht
srities teismas
apgabnlteefa
=P~I^Uy3 ;-"D NJüTTrifN
Biber
vebras
bebrtö
biegen
lenkti
lojit, Iee!t
(>'J^-:;
Biene
bite
bite
.r^
Bienenhonig
biciii medus
mebus
:^:Nn ivj'2
Bienenstock
aulys, avilys
ftrops, brntüQ, bifdnt
namittfc^
PNl3B'J"'3
Bienenzucht
bitiniiikyste
bif(^fopiba, bralrneeji*
ba
alu^i, mee[tinfd), tat)'
rJ"'>nN-=i>':'2
Bier
alus
"1^3
-
pm\ä}
Bierbrauerei
aludare, bruze
ahi§ baritntna, brul))'i§
V'r\2--~\''i
Bierkanne
^suotis
alusfamta, alu§!rut)fa
vv"^^-
bieten (b. d. Auktion)
siulyti
folit, fnfolit
|Vr,y:-iNL^
Bieter
siulytojas
foIita|§
ü-wu^K^'r
Bild
vaizdas
tet)I§, bilbe, glefna
;>":yj: ;-'^^2
Bildergalerie
vaizdu rinkliava
bil[d)u galerija, gle[nu
V^nyt'Njny-^^^
galeriia
•
Billett
biletas, zenklas
bifete
üy^D ;L>y^^3
billig (reclit u. billig)
teisingai
Iab§ un peebei-ig§,'^taii-
üDyiyj)
billig (u-olilfeil)
pigus
Ie{)t§ [nigg
t^yn^N"
Billigkeitsgründe
is zmoniskumo
tai|nibn§ eemefit
|y-i:-'^j=iK''"'
6 Siebenspracheu -'Wörterbuch.
65
Polnisch
Russisch
Weißruthenisch
Billigung
pochwalanie, uznanie
[ OT^oöpenie
pachwala
Bimsstein
pumeks, g^bczak,
bimsztajn
neMsa
piemza
Bindfaden
sznurek, szpagat
CHypoKT,, Öe^eBKa,
BepeBKO
snurok, aborka
Binnonlinie
linja wewn^trz kraju
JIimiH BHVTpM Kpafl
linija ünutr kraju
Binsenmatte
rogözka, slomianka,
mata
porojKa
rahoza, mata
Birke
brzoza
öepesa •
biaroza
Birkhahn
cietrzew kogut
TeTepeBT>
cieciaruk
Birnbaum
grusza
rpyma
hrusa
Birne (elektr.)
gruszka
jiaMnoHKa (ajreKTp.)
lampacka elektr.
Birne (Fracht)
gruszka
rpyma
hruska
Bisam
pizmo
MycKycT>
muskus
Bischof
biskup
eniiCKom>
biskup
Bitte
prosba
npocbßa
prosba
bitten
prosic
npOCHTb
prasic
bittend
proszac
npocflm,in
prosiuscy
bitter
gorzki
ropbKifi
horki
Bitterkeit
gorycz, gorzkosc
rope^b, ropecTb,
rOpbKOCTb
horkasc. harcjrnia
Bittschrift
prosba°"pismienna
npomeHio
prosba (pisaiiaja)
blaken
kopcic
KOnTIITb
kapcic
Blase
PQcherz, banka
nysbipb
wadw, burbaUia
Blasebalg
miech, dymaczka
M'fexil
miech, miachi
blasen
dq,c, dmuchac, trq,bic
flyxb, xpyÖMTb
dzmuchac, trubic
Blatt (am Baum)
lisc
JIMCTT)
list
Blatt (Papier)
kartka
jincTt (öyMarii)
list (papiery)
Blattlaus
weszka listna
Bomb xpaBflHafl,
trawiannaja tla
Blattlauslöwe
lew weszkowy
TJIfl
TpaBHHOii JIGBIj
bozaja karoüka
blau
niebieski, modry
chhIh, rojiyöoH
sini, blakitny
Blaubeere
czarna jagoda
qepHHKa
carnica
Blech
blacha
JKeCTb
blacha
Blechgefäß
blaszanka
jKecTflHKa, /KecTfl-
Haa nocy^a
blasanka
Blei
olow
CBiiHen,!.
wolawa
Bleistift
clöwek
KapaHfl,amT>
wotawak
blicken
spojrzec
CMOTp-fexb
hlanuc, zirnuc
blind
slepy, ociemnialy
cji-fenoH
slapy
Blinddarm
slepa kiszka
CJi'fenan KiimKa
slepaja kiska
Blinder
slepy, niewidomy,
ociemnialy
cji-fenoH
slapy
blinken
polyskiwac
ÖJICCT-iiTb, ÖJIHCTaTb
zichaciec, bliscec
blinzeln
mrugac
Mopraxb, Miiraxb
mihac, marhac
Blitz
blyskawica
MOJIHifl
malanka, malannia
blitzen
blyszczec, blyskac siq
CBepKaxb
zichaciec, bliscec
Blockade
blokada
ÖJiOKafla
blokada
Blockhaus
straznica, budowla z
ÖJiGKrays-L, jxoM-h
biarwienny dorn
klod
1131, öpoBeiit
66
Billigimg
Bimsstein
Bindfaden
Binnenlinie
Binsenmatte
Birke
Birkhahn
Birnbaum
Birne (elektr.)
Birne (Frucht)
Bisam
Bisehof
Bitte
bitten
bittend
bitter
Bitterkeit
Bittschrift
blaken
Blase
Blasebalg
blasen
Blatt (am Baum)
Blatt (Papier)
Blattlaus
Blattlauslöwe
blau
Blaubeere
Blech
Blechgefäß
Blei
Bleistift
bhcken
bUnd
Blinddarm
Blinder
bUnken
bUnzeln
BUtz
blitzen
Blockade
Blockhaus
Litauisch
pritarimas
lava
saitas
vidujine linija
plauzinys, meldn
pyne
berzas
lietuvos tetervinas
kriause •
elektrine kriause
kriause
bizamas
vyskupas
prasymas, meldimas
prasyti, melsti
prasant, meldziant
kartus
kartumas
prasomasis rastas
rukti
pusle
dumples
pusti
lapas
lakstas
lapo utele
burbucii\ viksras
melynas
melyne
skardas
skardo indas
svinas
paisukas
veisdeti
aklas
dugnolis
aklasis
zibeti
i mirkcioti
1 zaibas
I zaibuoti, zibeti
I blokade, uzdarymas
i ^pvalin r^stn namas
Ldlu^ch
pnroifntfimimg, pcefii-^
[cl;ann
lucljiatmeu':;, l)ini[tctnö
faifd;u paaicbccn§
ectfd;ciä ro[)c)d)n
[teclnufeöa, falimifego
bet)tf§
rubeniS, teteriä
bumbeere, bumbeet»
foB
elcftriffa lampa
bumbeeriiS
mof^u§, bi[am§
biffapg
Iui)gum§
Iul)gt
nil)ft§, fifjlrS
ru^!tiim§, |if)tüum§
Iuf)gumraf[t§
!u(}pet, fweljlot
^u^fli§, put}te, tulfna,
burbuIiS
ple:^fe^a§ (f. plur.)
\a\xx
lapa
Iapuut§ (f.)
beelrgolitta
\\U, mef)tf€^
glal)fene§, met)Iene§ (f.
plur.)
|faf)tb§, blefiy
ifal)rba traufä, blela
trouB
ftf)muli§
Iu^!otee§, ffatiteeä
al\^, nerebfigS, [tulb§
alVa farna
alli§, nflajg, nerebi'igaj§,
[tulbaiä
mirbfet, fpil}bet
mir !fd; Unat
fiben'3, fibem§
fibiiiat, f|3igufot
blofabe
bhi!unam§
I iddisch
cyrD
3NpD"'2
I^Z'lJDNP
WT
j;-iNpN':'3
6«
67
blöken
Blöße
Blume
Bluiueiikohl
Blut
blutarm
Blüte (Blumen)
Blutegel
Blütezeit
blutgierig
Blutuntersuchungs-
stelle
Bock (Reh)
Bock (Schaf)
Bock (Ziege)
Boden (Baugrund)
Boden (Dach)
Boden (einer Grube)
Bodenbearbeitung
Polnisch
beczec, ryczec-
nagosc, goHzna, od-
kryte miejsce
kwiat
kalafior
krew
niedokrewny, niedo-
krwisty
kwiecie, kwiat, roz-
kwit
pijawka
czas kwitaienia
krwiozerczy
laboratoryum dla ba-
dania krwi
rogacz
baran
koziol
grünt, budowisko
poddasze, strych
dno
upra Ava roli , — gru n\ u
Russisch
Weißruthenisch
Mbiqaxb, ÖJieflTb ' rykac, blejac
Bodenbeschaft'enheit \ sklad ziemi
Bodenschätze, Ge-
winnung der
Bogen (Brücken)
Bogen (Geigen)
Bogen (Papier)
Bogen (Umweg)
Bogen (Waffe)
Bohle
Bohne
Bohnenstange
bohren
Bohrer
Bohrturm
Bollwerk
Bolzen
Bombe
Boot
bootlahren
Börse
Borte
Böschung
wydobyvvanie skar-
böw ziemi
przQslo
smyczek
arkusz
luk
luk
tarcica
fasola
tyczka dla fasoli
wiercic
swider, swiderek
wieza wiertnicza
przedmurze, wal
sierdzien [ochionny
bomba, pocisk
lodz, lödka, statek
jechac lödka, i:)}ynfj;C
gielda; kiesa, kieska
szlak, tasma
szkarp, stok
npoc'IiKa, Haroxa
I^B'^TOKI,
i^ßf^THaH KanycTa
KpOBb
MaJIOKpOBHblH
paCU.B'feT'L, LtBiiTB-
nie, i^B-fexT,
ntHBKa
BpeMH ij.B'fexeHifl,
Bp. paci^B-fexa
KpoBOH\a;],nHii
KpOBOII3CJI'fe3,<->Ba-
xejibHBiH nyHKX'B
Koseji'b
öapaHt
K03ejn>
yqacxoK'L BeMJiii
(noflt nocxpoiiKy)
HepflaK-L
«HO
o5pa6oxKa noHBbi,
BGMJin
CBOHCXBa nOHBbI
flOÖHBaHle IICKO-
naeMbixx.
CBOfl-b, apKa
CMbineK'b, CMbIK'b
JIMCXT)
Kpyri)
jiyKx.
xojicxafl 3;ocKa
(|)acojib
xbiHiiHa
öypaBiixb
öypaB-b
CBepiiJibHafl öauiHH,
CBepiIJIbHH
öojibBepK-b, oa-
öojix-L [ctIoht,
öoMÖa
ji03;Ka
'fexaxb iia JioflK-ii
6iip>Ka; KomejieKT,
öopxT,, oömiiBKa,
öopflrop'b, xecbMa
CKaXTj
hotasc, prasieka
kraska, kwietka
kwietnaja kapusta
kroü
malakroüny
kwdetka, cwiet
pjaüka
cas krasawannia
krawazadny
laboratoryja dziela
dosledaü krywi
kaziol
baran
kaziot
hrunt budaülany
hara
dno
abrablannie ziamli
sklad ziamli
dabj^vannie skarbaü
ziamli
zwod, arka (u moscie)
smyk
arkus
kruh
luk
dyla
bob, salbabon
tycka (da salbabonu)
swidrawac, krucic
swider
SAviardzielnaja wyska
bolwerk, abaronny
sworan [wal
bomba
lodka, cowien
plyc na lodcy, caünie
birza ; kapsucok
ablamoüka, tasiemka
kasahor , spusklastasc
68
Litauisch
Lettisch
Jiddisch
hlökcu
bliauti 1
(i\ ^){iiibcru) iiiiiiivot, '
iiiaiit, (ii. 3cl)njcu)
bdiiit, (u. ^icflcu)
brct)ft 1
lypyo
Hlöße
nuogumas
fnihmic^, i.ilihmi'ö
nrnv
Illume
gölö, kvietka
pure
C'/PZ
ßlumonkohl
ziedkopustas
pufufal)pO|ti (in. plur.)
u'-np'iyo-bD
Itliit
kraujas
afin§ (f.), (öftciö ßebr.) \
afiiii-:? (f. plur.)
L-':::
blutarm
mazakraujis
niafafinig«
cnN'üiba
Blüte (Blumen) '
ziedas
)eeb§, [eebefd)ann
U'''lip
Blutegel
dele, siurbele
bef)Ie
ypViN'D
Blütezeit
zydejimo laikas
[eebuInÜ!^-, feebonic;
'i2^'yo:".T'?n
blutgierig
kraujotrokstq,s
nfin§!al)rig§
^'l2W-Mi-'-ü'h2
Blutuntersuchungs-
kraujo tjrrinejimo
niiiiöifineffef^niuv?
üiNOJiD'nyüJ'iN'Di'pD
stelle
istaiga
fliVVin
Bock (Reh)
stirnatekys
büU
pND^L:n\-i
Bock (Schaf)
tekys
tefi^, tefuli§
'ppi)2 ;pN3
Bock (Ziege)
ozys
tem, faiu5u!§
-iNMNp ;bv^ap ;oNy
Boden (Baugrund)
zeme
bu"^lt)gxiinty, grünte, f.
ni2i:/
Boden (Dach)
augstas
bef)mttf€^, bei)ni«gi§
â–¡yi^-3
Boden (einer Grube)
dugnas
biben§
py-i
Bodenbearbeitung
zemes apdirbimas
[eme§ a|)ftra'()baf€^ana
â– :y.u''2-\>iV2 i^y
Bodenbeschaffenheit
zemes rusys
[eme§ fnmtibn, [eme§
i[)pafd)iba
-iny n ]'D -:NaK''5.*
Bodenschätze. Ge-
zemes turtu gavimas
fcmesbngntibu ifmnnto-
rnL-N=-iny '- lyc'pyz
winnung der
fd)ana
Bogen (Brücken)
lankas
inehüeiumi^ fpraifliö
lyru
Bogen (Geigen)
zmicius
tüij.oIe5 loB
]>U^'0
Bogen (Papier)
lankas
loffne, pQpirIo!|ne
iyri2
Bogen (Umweg)
vingis
Iif)!um§
jyVJ2"N
Bogen (Waffe)
saidokas
[topn
^^yop^DiNi
|yp^^<^
Bohle
storlente
planfa, blnufa, [torlentn
Bohne
pupa
pupa
V^NDND
Bohnenstange
pupn smaigstis
pupumaiffte, uuiiffue
ypt:'C"'ü="y'?3y3
bohren
gr^zti
urbt, ifurbt
-yrLWD ;r.y3:y
Bohrer
gr^ztas
utbi§, |ttJtit)rpft§
ny2:y
Bohrturm
grQziamasis bokstas
urbtume, urbjutorni»
cy-i-L!=ny'"2
Bollwerk
pylimas
l
buhüerfi»
p-lN".^ND
Bolzen
kaistis
bulta, puim
(•^p
Bombe
bomba
bumba
yi-Nn
Boot
laivas
laitua
'pyD^ii'
bootfahren
irtis laivu
airet, irtee§, brauft
-^; IVD^u'
Börse
birza, kapsys
birfdia [((aima)
yn^n
Borte
apvada, linta
npfd)uunim'3, niil)tc
r.'pN:
Böschung
atslaitas
nogabfe, uoflit)pum§
1 y-D'^
09
Polnisch
Russisch
Weißruthenisch
Bosheit
zlosliwosc
SJIOCTL, 3Jio5a,
SJIOHpaBHOCTb
zlosc, zlosnaso
Bote
poslaniec
1
HapOHHblH, B-feCT-
HHKt
paslaniec
Botschaft (Sendung)
wiadomosc, wiese,
poslannictwo
iiaB-fecTie, B'fe(?Tb
wiedoiiiasc, wie.stka
Böttcher
bednarz
60MapHHKT>, ÖOMap-b
bondar
Bottich
kadz, stq,giew
qaHt, Ka^Ka
kadz, kaduska
Branche
branza
OTpacjib
zdolnictwo
Brandstifter
podpalacz
nofl^Kiirarejib
padpalac
Brandstiftung, vor-
umyslne podpalenie
noA/Kort yMbrnuien-
padpal zumysny
sätzliche
HLlft
Branntwein
gorzalka
BOflKa, BHHO
harelka, hara
Branntweinbrennerei
gorzelnia
BHHOKypeHHblH
saBOfli
browar
Branntweinschenke
szynk, wyszynk wö-
KaöaKT., miiHOKT>
synok
Brasse
leszcz [dek
jieu],!.
lese
Braten
pieczen
/KapKoe
piacenuie
braten
smazyc
JKapHTb
smazyc. piacy , piazy«
Bratling (Pilz)
gol^bek
lactarius volemus
lactarius volemus
(hryb) halubcy
Bratpfanne
patelnia
CKOBOpOfla
skwarada
Brauch
zwyczaj
oßtmaö
zwycaj
Brauchbarkeit
przydatnosc
roflHOCTb, cnocoö-
pryhodnasc
•
HOCTb
brauchen (anwenden)
uzywac
ynoTpeojiHTb
uz\^'ac
brauchen (nötig
potrzebowac
Hy>KflaTbCH
miec patrebu
Brauen [haben)
brwi
ÖpOBH
browy
brauen
warzyc
BapuTb (nHBO)
waryc
Brauer
piwowar, browarnik
niiBOBapt
piwawar
Brauerei
browar â–
nnBOBapeHHHH sa-
piwawarnia
Braunkohl
czerwona kapusta
OpyHKÜJIb
cyrwonaja kapusta
Braunkohle
WQgiel brunatny
öypbiH yrojTb, jiiir-
HIITt
bury wuhal, lihnit
Brausteuer
podatek od warzenia
nMBOBapeHHbiii na-
piwawarny padatak
piwa
nort
Braut
narzeczona, oblubie-
HOBtCTa
zarucenaja, maladaja
Bräutigam
nica
narzeczony, oblubie-
/KeHHX-b
zaruceny, malady
brav
niec
dzielny, zacny
ÖpaBblH, CJiaBHUH,
slaüny, dzielny,
xpaöpbiii
wietly
brechen
laniac, zwracac
JIOMaTb
lamac, sascapic
(ruki), zrywac
(kraski), miac (Ion)
Brei
papka, gQSta zupa
Kama
kasa
breit
szeroki
iiinpoKiii
syroki
breitbeinig
rozkraczonj'
pacTonbipH Honi,
pacTonbipeHHbiii
raskiareceny
Breite
szerokoäc
miipiiHa
svrynia
70
Litaiiisc/i
Lettisch
Jiddisch
Bosheit
J)iktuiuas. iioIal)Mm;ts
nü)c\xu\m, piftumsi, uif=
numä
r.'E'^
Bote
1 zygunas, pasiuiitiiiys
U'cl)ftiicfi5
"i'?E'0
Botsehal't (Sendung)
pasiiintinyste
luclji'lö, fimi
rm-hv;
Böttcher
kubilius
mu^iieef'^
-^y^N^
Bottich
kubilas
tubli§, fubulv
yp-iNp
Branche
.skyrius
aroby, branfcba
yt^'JJN-O
Brandstifter
uzdegikas
bcb)iitatnj'?, ii(^uib5pee=
Inibcjö
til)fd;a iii)beb|iuafd;aiia,
"lyij'y-iV^'-'N
Braudstiftuug, vor-
uzdegimas
o^DJ'N yr-i'!'"--
sätzliche
•
til)fd;a iu-(uu?peelai=
;j'-ij^5.'
Branntwein
degtinö, brangvynas
beflmit)iie [id)am
jyDJNi2
Branntweinbrennerei
degtinio varykla.
bec^ luiliiibcbfinatimni,
y'j'^N^iN:
brantuze
bvaubiiiil)iibnil)fii;
Branntweinschenke
smukle
begiuit)npnl)ibütniua
PN2NP
Brasse
karsis
plQubi§
C'üK'y^
Braten
kepsnys
äepetiS
DJyüvV13y:
braten
kepti
äept, ifsept ' .
IVLWn^
Bratling (Pilz)
balandele, piene
brctItHfe()nc
;;püy30J^^i2;;->3
Bratpfanne
keptuvas
äepefd)panna, (^epjo*
mä) pnnua
y-IN^NTiNpO
Brauch
paprotis
paraf^a, cciuefd)n,
eerafd^a
jnjo
Brauchbarkeit
vartojiraumas
nobericium^ö
ü^pD^'py^j
brauchen (anA\ enden)
vartoti
leetot
IVJf'J
brauchen (nötig
privalyti
lüajabfet
lyD-iNi
Brauen [haben)
antakis
ufaii§ (f.plur.)
IVcy-13
brauen
varyti
bru()lüet
|y^n2
Brauer
varytojas
albari§, brul)iüeri^
p^J1NilN-Q
Brauerei
varykla
ahtsibnritartia, brubfiÄ
r"~i2
Braunkohl
riidasis kopustas
brubufal)püfti (m. pl.)
â– u^'\-\^ VJ^-n^
Braunkohle
rudanglis
brubuo(^(e§ (f. plur.)
IV^n^ip r'"^3
Brausteuer
alaus daiymo
nlbaritaiuas noboHii?,
-iy>'[3c:r=^n3
mokesnis
brui)[d)anobofli§
Braut
marti
libqaiua, taubaiun,
bxut)te
n^2
Bräutigam
jaunikis
Iit}ga»üaini§, brubtgan§
•
brav
saunus
butifd)igö, freetns, i
rabtn«
^'INV,
brechen
lausti
(nuft, laufit
iy3y^3
Brei
tyre, kose
beefputra, putw
i'Dvpy:
breit
platus
plats
ü^nD
breitbeinig
iszargas
platUtabjoti;, fal^jay i)'== '
jn>'r''3 ü"i2
Breite
platumas
plebtiv
platume-
ü"pD"13
71
brennen
brennend
Brennessel
Brett
Bretterzann
Bretzel
Brief, eingesehrieb.
Brietgeheiranis
Polnisch
palic, gorzec
ptong,cy
pokrzywa
deska
parkaii
precel
list polecony
tajemnica listowa
Russisch Weißruihenisch
rop-feTb, >KeHb, harec, palic
rnaxt (bhho) j
ropHmiii, ntiJia- harucy, palajucy
KpaniiBa [Tomiii i krapiwa
flOCKa I doska, tarcyca
3;epeBflHHHH3a6opT>' dreülany plot
KpeHflejib
PHCbMO 3aKa3Hoe
kruciel
pismo (üpisaiiaje)
Briefkasten. Post- | skrzjmka pocztowa
{»riei'niarke
Brieftasche
Briefnmsehlag
BriHant
Brille
bringen
Bringschuld
Brocken
brocken
Brombeere
Broschüre
Brot
Brötchen, belegtes
Brotgetreide
Bruch
Bruch (Leiden)
Bruchgold
Bruchzahl
Brücke
Brückenkopf
Brückenzoll
Bruder
luüllen
brummen
Brunnen
Brust
Brusttasche
Brusttuch
Brut
brüten
72
marka pocztowa
pugilares
koperta
brylant
okulary
zaniesc», przyiiiesc
dlug, maj^cy byc od-
niesionym
okruch
drobic
ozj'na, ostr^zyiia
bi'oszura
chleb
kanapka, chleb oblo-
z;ony
zboze na chleb
zlamaiiie, ulaiiiek
przepuklina, ruptura
oclamki zlota
liczba z ulamkiem
most
przyczölek iiiostowy
myto mostowe
brat
ryczec
mruczec, brzQczec
studnia
piers
kieszen na piersiach,
pazucha
okrjwka
zaröd, wylg,g
wylQgac
niiCBMeiiHafl Taima | tajemnica koiespon-
; decii
nOMTOBbiii fliniiK-b pactowaja skrynka
3,jifl nHceMT) I
nOHTOBaH MapKa | pactowaja marka
öyiviaHiHiiK-b I pugilares
^BofiHOfi KOHBepT'b clwajny kanweit
öpHJiJiiaHT'b
brylant
OHKH akulary
npuHGCiiTb, npii- j pryniasei
HeCTII j
^xosivh noflJiemainiH doüh padlehajucy
spy^eHiK) addann u
KpoiUKa kroski
KpomiiTb, pa3- 1 krysyc
flpOÖJTfITb j
KyMaHiiKa,e/KeBriKa i azyna
6pomK)pa listoüka, brasura,
XJi'feö'b I chleb [knizka
6yTep6poTT, i buterbrot
XJI'feo'b
zbozze na chleb
3aJiOM'b, nepejiGM-b, zioni, drobnia
3po5b
rpbiJKa kila
oßjiOMKii soJiOTa adlomki zolata
flpoÖHOe HiicJio 1 drobnaja licba
MOCTi) j most
npeflMOCTHoe i uzmoscie
yKp'fenJiBHie |
noiiiJiHHa MOCTOBaH mastowaje myta
6paTT> I brat
peB-feTb, opaTb raüsci
BOpMaxb, ÖopMO- I burcec, muriniec
KOJiOflesb [Taxb studnia
rpyflb hrudzi
rpyflnoii KapMaii'b,
nasvxa
KocbiHKa, njiaTOK'b
npiin.JiojtOK'b
pazucha, hnidnaja
kisenia
ehustka
pryplod
( iia'hTb na fliinax-b wysiedzywac
Litauisch
Lettisch
Jiddisch
••rennen
.'.egti
bcc\t, bcbfinnt, [uljrflot
]V'hsD
Itrenneud
degq,s
bcnofd)^
:nj>'jy-^2
Brennessel
dilgrlr, luiotiynr
bfcliuil)tra
V'VQN^p
Brett
lenta
bcl)li>^
ÜVI3
Bretterzaun
lentu tvora
bel)(u )'cl)0cjö
|%vp-^,ND
Bretzel
baraiika
flinc\criy
^yr>3
Brief, eingesehrieb.
laiskas, aptlraustas
broicl^iuata iücl))"tulc
«"i^^2 v'n::nj"ni
Briefgeheimnis
laisku paslaptis
iuel}[lufu uoflcfj^mm»
-iv:)'f]nn
Brieriiasten, Post-
laisko deze, pasto
pa)'tfa[te, lucliftutfcifle
IVüDNpD'-a
Briefmarke
pasto markute
paflmaifa
y-s-
Brieftasche
laisku kapsys
lüeliftiilfoina
-yüD^^u
Briefumschlag
laisku vokas •
fmuciö, obercta
röef)[tu{npIot|ne
L^^ynJNP
Brillant
briljantas
brilinntÄ, fli(ipct^3 bi=
nmntg
l3:n'?^-^3
Brille
akiniai
brille; (iiicift) In-illc^ (f.
lyyfNDK' ;iy'?'~i3
bringen
atnesti
neft [plur.)
-yjjy^D ;i>uj^n3
Bringschuld
atnesianioji skola
flabtpcenefaniä parab=
noniaffa
IVJJ>?~o::n c-i- z'-
Brocken
trupiniai
biupata, biuffa
psnii
brocken
tnipinti
btiipinnt, [abiupinat
iypN-13
Brombeere
gervuoge
fafeneö (f. plur.)
yy^jyi^'uv
Broschüre
brosura
burtnijn, brofd^ura
DN^iDJ'p
Brot
duona
maife
t:^i-i3
Brötchen, belegtes
apdeta duonelö
fiiiee[tmai|ite
ypDN:Np
Brotgetreide
duoniniai javai
maife-Mabiba, miUamä
labibn
V---L-;: L-^^3
Bruch
lauzimas, trupmena
laufiiinS, (aufcbana,
lN-2
Bruch (Leiden)
kljmas
brufa, füf)n§, lils
. rhp
Bruchgold
aukso imtrupas
gabalufeltö
-"^NjDnn
Bruchzahl
trupmenos skaicius
lauftSffaitlig, ba(u|fait=
r-i'ücfp
Brücke
tiltas
t\m [Its
p^-^2
Brückenkopf
tiltagalis
tiltn noäeetinajumä,
tilta apgeetinumg
DNppnn
Brückenzoll
tütamuitis
tiltn nobofli^S
^r,NüZN=f^^3
Bruder
brolis
brat)Ii5i
ÜN-13
brüllen
bliauti, staugti,
mauvot, (üon i'inuen)
lyy-lD
baubti
rul)ft
brummen
nunieti, bimti
murniiuiit, norulift
lyonn
Brunnen
sulinys
ala
lyj-nD
Brust
krutine
hum, tXüljt'hi (m. pl.)
Donn
Brusttasche
krutines kisene
ftubtSfef^n, trubfd)u
fabntn
yr'TvVD
Brusttuch
zlegtis
hut)id>iieef'^
pNI-lVD
Brut
peras
percid)iina, (bic 3^11=
(\en) pereflig
-in
brüten
pereti
peiet, iffebbet, ifiiiabat
73
Polnisch
Russisch
Weißruthenisch
Briitezeit
w'ylQganie
BpeMH CH^'feHbfl Ha
flfin.ax'b
cas nasiedu
Brutstätte
gniazdo
rH-fea^o
hniazdo
Brutzeit
czas wylQgania, czas
BpeMH CIIff-feHiH Ha
nasied, cas nasiedu
Buch
ksi^zka [wyl^gu
KHHra [flflu,axTb
kniha
Buchdrucker
drukarz
THnorpa(|)U],HKT>,
neqaTHnK-L
drukar, drukarnik
Bücherei
ksi§,znica, biblioteka
ÖHÖJiioTeKa
kniznica, biblioteka
Bücherwurm
möl ksiq,zkowy
KHMropoH
knihajed
Buchführungspflicht
obowiq,zek prowadze-
OÖflSaHHOCTb BeCTH
abawiazak wiasei ra-
nia ksi^g
KHHrH
chunkowyje knihi
Buchhändler
kslQgarz
KHHronportaBei^T.
kniharnik
Buchhandlung
ksi^garnia
KHH/KHafl TOprOBJIfl
kiiiharnia
Buchprüfungsamt
urzg,d cenzury ksi§,-
B-fe^OMCTBO flJIH
urad dziela cenzury
zek
nensypti KHiirt
knih
Büchse
puszka, gwintöwka
öaHKa, HxGCTHHKa;
BHHTOBKa
blasanka; strelba
Büchse, luftdicht ver-
puszka szczehiie zam-
Harjiyxo 3aKpHTaa
blasanka scyliia
schlossene
kni^ta
oaHKa
zacynienaja
Buchweizen
hreczka, taterka, gry-
rpeHHxa
hrecka, hreccyna
Buckel
garb [ka
ropöi.
horb
buckUg
garbaty
ropöaxBiH
harbaty
Bude
budka, sklepik, buda
jiaBKa
krama
Budget
budzet
ÖlOfl/KeTTj
budzet
Büfett
bufet, kredens
öy^eT-b
bufet
bügeln
prasowac
rJiaflHTB, YTIOJKIITb
prasawac
Bulgarien
Bulgarja
Bojirapifl
Baüharyja
Bulldogge
buklog
öyjibflort
buldoh
Bulle
byk, stadnik
6h KT.
byk
Bündel
snopek, wi^zka,
CBH3Ka, ysejiT.,
zwiazak, chatul, puk
tlumoczek
CBHSb
Bundesrat
lada zwi{j.zkowa
COIOSHblH COB-fex-b
sajuznaja rada
bunt
pstry, srokaty, bestry
necTpwti
piaresty
Bürde
brzemiQ
öpeMfl, Homa
biaremia, cizar
Burg
zamek obronny
SaMOKT.
zamcysce
Bürge
rQczyciel, porQCzycie]
nopyqnxejib
parucyciel
bürgen
poiQczyc
nopyHHTbCH
parucycca
Bürger
mieszczanin, ob%^va-
M'bmaHHHb, OOUBa-
miescanin, hrama-
tel
xejib
dzianin
Bürgermeister
burmistrz
SyproMHCxpi.
burhomistr
Bürgerrecht
prawo obywatelskie
npaBO rpa^Kj^an-
prawa hraniadzian-
cxBa
stwa
Bürgersteig
trotoar, chodnik
naHOJib, xpoxyapi
chodzisce
Burgfrieden
,,burgfriden", zawie-
BHyxpeHHÜi nojiii- .
palitycny unutreny
szenie sporöw wew- TiiqecKiü MHp'L
spakoj
n^trznycli
Burgruine
grodzisko, zamczysko
pywHH, paaBajiHHhi
ruiny zamku
Bürgschaft
r^kojmia, por^ka
pyqaTejibcxBO,
iiopyna
zaruceiinie
Bureau
biuro
6iopCi biuro
Bürste
szczotka
mexKa
scotka
74
Litauisch
Lddöcli
Jiddisch
Brütezeit
peranmsis laikas
pere[d)annC''(aud) pcru)
rOlVÜ'l'MD^-N
Uiif5 i
Brutstätte
peranioji vieta
peicid)aiiaö lucota
UD];:
Brutzeit
perejimo laikas
peiuliiifö
ü^^ynnz
Buch
knyga
l"^r^^l)lHat^l
-^dd; T'2
Buchdrucker
spaudcjas
i^aliiiiatbiufotai'^
D'D-IC
Bücherei
knygynas
flraliiiiatucc^ilja, Qia^»
nintiueifat^
"^yD'2
Bücherwurm
knygu trandis, kny-
garausi.s
gvaI)iuatiicc!Ä
2h'ü
Buchführungspflicht
knygii vedimo pri-
c\ra 1)111(1 tiiicfclmiui-3 \^ec'
lyi^D "â– ; -V2'2 n'.n
derme
iial)fumy
Buchhändler
kiiygininkas
ßiat)iiiattiic\otaivi
â–¡nDD 1D-D
Buchhandlung
knygn. krautuve
grat)inntpaf)rbotaam
JJ-itJ-UNH-lID
Buchprüfungsamt
knygu meginamoji
gialunatu pat]rlul)fo=
d:2n -^*.i:yao"i3
istaiga, knygu per-
fc^aiuv:? fomiteja
ziurimoji vieta
Büchse
deze, sautuvas
buiibfdm, büfe; {{yliiite)
bife
yptt'"D
Büchse, luftdicht ver-
deze, aklinai uzda-
t)ermetiffi fkbgta bun=
yptyis vLJDNQiyD yj'p^üD
schlossene
ryta
b|(^a
Buchweizen
grikai
grifi (m. plur. tant.)
ypcj'Dy'- ivp'-^:
Buckel
kupra
fupnimv
2N^j ;D-iNn ;~\vp''^
hucklig
kupruotas ,
fupiiv, fump^3
yoNniNn ;.r-iij;p"';(n
Bude
buda
bobe, pat)rbotaiun
ü''bp
Budget
budzetas
bubfdiet?
uycs'nvD
Büfett
bufetas
bufete, letne
^jy-iy-ip
bügeln
leisti
glubinat, ptetet
Bulgarien
Bulgarija
33uIgorija
Bulldogge
buldogos
bulboga
iND^"^3
Bulle
bulius
buIUö
"H'a
Bündel
kulys, rysulys
pauna, fainic^, iiofe,
(@trol}=) M)Ii§
h',nr2
Bundesrat
juugtiniu valdybii
faiueeniba^ pabome,
ÜN-'-lJ-^
Hunt
margas [taryba
taib? [bunbe§i-Qt)tg
yTNIN'PNp
Bürde
nasta, sanken 3'be
ua[ta
r\m
Burg
pilis
pil§
dn'pk'
Bürge
laidas
gatoiueeB, gn(iuotaji§
31V
bürgen
laiduoti
gdtuot
rn Diy
Bürger
pilietis
pitfotiev mnfpilfoibJ
ny:^^2
Bürgermeister-
burmistras, miesto
birgermeiftarc-
-iyüD"a~>yj~i'3
Bürgerrecht
piliecio teise [galva
pilfoHtcefiba
L3Dy-| "1VJ~»i2
Bürgersteig
saliagatvis
patieliy, trotuarc^
IN'LJNpU
Burgfrieden
vidujine taika .
eeff*ei-5 meerö (lualft!)
r:3»ci^c:'
Burgruine
pilies griuvesiai
pil§brupa5 (f. plur.)
n3^:n.DN^r
Bürgschaft
laidavimas
galniof^ana, npgaltuo-
juniig, galinneejiba
1 PD-iy
Bureau
rastine
bitojg
N-IV3
Bürste
sepetys
' fufn, bitfle
LJKHNS
75
Polnisch
Russisch
Weißruthenisch
bürsten
szczotkowac
HHCTHTb meXKOK)
cyscic scotkaj
Busch
krzak, kierz. krzew,
KyOT-L
kust
Busen
piers, lono [czub
rpyAb
hrudzi, ülonnie
Buße
pokuta
noKaHHie
pakuta, pakajannie
Büste
biust
ÖIOCT-L
biust
Butter
maslo
Macjio
masla
Butterdose
masiehiiczka
MacjieHKa
maslanica
Butteriaß
mashiica
Macjio
fasko
Buttermilch
maslanka
CLIBOpOTKa (OTt
maslanka
IJutterpilz
maslak
MacjinK-L [Macjia)
maslak, kaziol
Cello
Chance
Chansonette
Chaussee
Chefarzt
Chef des Gteneralstabs
Chefveterinär
Chemie
Chemiker
Chinin
Cholera
Chor (Muisik)
christlich
(ütrone
(H rillische Schrift
â– wioloiiczela
szansa, widoki
szansonetka
szosa, zwiröwka
glöwiiy iekarz
szef sztabu general-
nego
szef weterynaryi
chemja
chemik
chinina
Cholera
chör
chrzescijanski
cytryna
cyrylica, pismo sio-
wianskie
BIOJIOHMGJIL
mancLi, B-^fepoHT-
maHCOHexKa [hoctb
luocce
rjiaBHbin Bpan-b
HaMajibHiiKt rene-
pajiBnaro mTa6a
rjiaBHBin BeTepu-
xhmIh [napi,
XIIMIIK'L '
XHHIIHT>
xojiepa
xop-b
XpHCTiaHCKift
JIIIMOH'b
KHpiiJiima
wioloncela
sansy
sansonetka, piajuska
sosse
hlaüny doktar
nacalnik hieneral-
naha stabu
hlaüny weterynar
chimija
chimik
chinina
chalera
chor
chryscijanski
cytrjrna
kirylica, slawianski-
srvft
D
76
Dach
dach, stizecha
Kpbima
strecha
Dachdecker
poki'ywacz dachöw
KpoBejibmiiK-B
klyücyk
Dachpfanne
dachö^^■ka
lepenima (KpoBCJib-
dachaüka
Dachrinne
rynna
KpoBejrbiibTii [nan)
rHeJIGÖTi
ryna
Dachsparren
krokiew
KpOBeJIbHOe CTpo-
krochwa
Dachziegel
dachowka
nepenima [niiJio
dachoüka
dadurch
przez to, tem
T-feMT,, BTiiM-b, 5jia-
ro^apH aTOMy
hetym
damaiis;
owczesny
TorAamniii
tahocasny
damals
wowczas
Tor^a, TOTT, pa3T)
tady, ü toj cas
Damm
nasyp, grobla
Hacbinb, flaMÖa, no-
nasyp, hrebia
Dümoii
demon
fleMOH-b [JTOTHO
demon
Dampf
para
nap-b
para
dämpfen (Fcuor)
przytlumic, przy-
TymiiTb
prytusyc, pryhasic
Dampfer
parowiec [ciszyc
napoxo;;!.
parachod
dämpfiges Pferd
dyehawir-ziiy kon
o^yiiMiiBaH .110-
. ma^b
dychawicny kon
I
Litauisch
LtUisdt
JjVW/.sr//
bürsteu
sepetuoti
\\x\ai, birftet
IVDB'IN^
Busch
krumas
frul)m», (ÖJebiifrl)) trul)»
ÜD'<^.
1 Busen
antis, krutys
afote [majg
cyro
Buße
atgaila
iio)'dicI)lofd)ana, ntgree-
folmnäö, (2trnfc)|oby
DNJp
Büste
stabas
!riil)[cbiilct)l'?, bil)i"te
ÜDV3
Butler
sviestas
iU'i.H^[t'>
iV£:''D
Butterdose
abrynas
fuicci'tnija, luiitt>ul'>
p"'K't:K'N^
Butterfaß
sviestamusis, brok-
stas
ftuccfta trauB
DND»-yL31D
Buttermilch
pasukos, putrulius
fel)rne§|)een5
VPJN^^DND
Butterpilz
glebe, boletus luteus
)aiee[tene, [meefljeline
ypuynnvL^-D
Cello
selas
tfd)cUo, luioiitfcbeKa
^yCt'ÜJNt'N^M
Chance
galimumas
ifrebfe
HD-iya X
Chansonette
sansonete, dainininke
[d)aii)oiieto, bi'eebatqa
VlJVJNDJNC'
Chaussee
plentas
fdiofcJQ
üPN'-.l; ;vdnl"
Chefarzt
vyriausias gydytojas
iuiri?at)i;[t5
-iNi:pN-i=::D^-in
Chef des Generalstahs
gendralstabo pirmi-
c^cneralfd^taba |)ree!f(^=
DNDt!' '?N->;;j>': i'iD r^]}]i;
iiinkas
neefg
Chefveterinär
vyriausiasis veteriiio-
galiueuai§ tueterinar^
^^V^ -^V^'^V'^V^^
Chemie
chemija [i-as
diiiiiija, liiiiija
V'Dvn
Chemiker
chemikas
djimüiy, limifi^
~>j,'P^Dvn
Chinin
chininas
d^inin§
pjo
Cholera
cholera
folero
N"i>'^Nn
Chor (Musik)
choras
loix^
-in:^
christlich
krikcioniskas
!ri[tigÄ
â– j^'pDonp
Citrone
citrina
5itrouö •
]!:ü^^'7
Cyrillische Schrift
kyriliskas rastas
flatjuiu alfabetv, flcifjUm
[lurti
LjDm:' >'i^'"N'rD
D
Dach
stogas
iumtö
IN"
Dachdecker
stiegius
iumilis
-\V^-rt' p>'py"i'>n
Dachpfanne
stogaplyte
Ia:^rmi«fd>, ba!flinf^
ypV.NDNI
Dachrinne
stogo nuolada
jumtarenne
yLjnxp
Dachsparren
gegne
||3at}t§, fiJQl^re
yvfN-ip
Dachziegel
stogaplyte
hcd\im\^
VpnNONI
dadurch
per tai, per tat
§aur to, nif iam
C>'1D"1'-
damalig
tuo laikinis
toret|ei'j
jnD\s*:N-
damals
anumet
toreif
üd^v?:n-
Damm
pylimas .
ujmetum^^, bambt^
Vl^^'
Dämon
deive
^ubfiÄ, bemoiiv
IK'
Dampf
garas
ifgaiojitniÄ, (uta, tumifä
y^ND
dämpfen (Feuer)
slopinti
ap|Iai)|3et, nob|cI)[t
i>I2''"i~i>D
Dampfer
gailaivis
ttt}ai!oni§, futufu^is
-INÜ.VvXD
dämpfiges Pferd
patioskQS arklys
bufidain§ (but)f^In=
faiu§) firgy
-i-iVD d;':^dd':n-
V /
Dampfkessel
Dampfpflug
Dänemark
Dank
d.iüken
Danksagung
Darlehen
Darlolinskassen-
schein
Darlehnskasse Ost
Darm
Darmliändler
Darmkrankheit
Darmverschlingung
Dasein
Dattel
Dauer
Dauerbrandofen
Dauererlaubnisschein
Dauerhefc
dauern
Daumen
Daune
Debatte
debattieren
Deck
Decke (Tuch)
Decke (des Zimmers)
Deckel
Decken der Stuten
Deckung
Degen
Deich
Deichsel
Delegierter
denken
Denkschrift
Polnisch
koeiol parowy
plug parowy
Danja
podzi^kowanie
dzi^kowac
podzi^kowanie,
dziQkczynienie
pozyczka
bon pozyczkowej
kasy
Kasa Pozyezkowa na
Wschodzie
kiszka, jelito, flak
handlarz jelit
choroba kiszek
zawQzlenie kiszek,
przewröcenie kiszek
byt, istnienie
daktyl
trwanie
piec stale ogrzewa-
stale pozwolenie pis-
mienne
drozdze koiiserwo-
wane
trwac
kciuk
puch
rozprawa, debata
rozprawiac, debato-
wac
poklad
nakrycie, koldra
sufit, posowa
pokrywka
stanowienie klaczy
pokrycie
szpada
grobla, tama
dyszel
delegat
myslec
memorjal
Russisch
napoBiiK-L, napoBOH
KOTeJlT)
napoBOH njiyrf.
JXamn
ÖJiaroflapeHie
ßjiaroflapHTb
ßjiaro^apeHie
saeMT.
KpeflMTHHö ßmiext
CCyAHOM KaCCLI
CcyjiHafl Kacca
OcT-B
KHniKa
ToproBent Kiim-
KaMH
ÖOJI'feSHb KHmOKT>
Weißruthenisch
parawy kaciol,
parawik
parawy pluh
Danija
padziaka, dziakuj
dziakawac
dziakawannie, pa
dziaka
pazyka
zakladnaja kredytka
Pazyckowaja Kasa
Ost
kiska
trybuchar
chwaroba kisak
aaBopoTT) KEmoK-L : zawarot kisak
cymecTBOBaHie,
4)HHHK'L [ÖH'rie
npoflOJi?KeHie,
cpoKt, npoflOJi-
?KHTeJIbHOCTL
nenb c^h nocTOHH-
HblM'b OrUGMl,
nHCbMGHHoe Bpe-
MeHHoe pasp-fe-
uienie
KOHcepBOBaHiibie
ApOJKflll
npOJIOJITKaTbCH,
T^JlIlTbCH
ßojibinoH najiGii,!)
iiyxT>
npeme, cnopT>
cnopHTb, ^GÖaTupo-
BaTb
najiyßa
OA-fenjiG, noKpH-
noTOJiOK'b [ßajio
KpbiuiKa, no-
KpbiniKa
CJiyHKa (KoßbiJibi)
noKpMTie
mnara
njiOTHHa
^^blUIJIO
j^ejiGraxt
flyMaTb
MeMopiajii.
byccio
finik
trywannie
piec s pastajaniiyni
ciaplom
casowaje pismiennaje
pazwalennie
kanserwawanyje
drozdzy
trywac
wialiki palec
puch
spor, debat
sporyc, debatawac
pahiba
koüdra, pakryccio
stol
wieka
staüka kabyly
pakryccie
spaha
hrebla, tama
dysel
delehat
dumac
memorjal
k
78
Litauisch
Lettisch
Jiddisch
Dampfkessel
garo katilas
futfatlig, ttuniffatlö
p^'iy-.ND
Dampfpflug
garinis arklas
futuaifliö
ri'?D.r)DCN-|
Dänemark
Danija
Xaiiija
piNcvjyi
Dank
deka
pQteigiba, |;ntcit)d)anää,
PJNI
danken
dekoti
pQteiftee§ [pnlbocm^
jypjN-i
Danksagung
padeka
pQteiffci^nnQy
ypwN'nN-D
Darlehen
paskola
ai|benjum§, aifleena,
nifiiel)mumä
(Vnvt'-iN-i ;nNV.'p,-i
Darlehnskassen-
skolinamosios kasos
aifbetuu fnfeä fibme
|"B' iVDNp Dj;;nv^"iNT
schein
zenklas
Darlehnskasse Ost
skolinamoji kasa ry-
Ober=Dft aifbetru fafe
üDN yoNp DJvny^-iN-i
Darm
grobas, zarna
farim, [nriitä
Vpti'T
Darmhändicr
grobn pirklys
jarnu pafirberaej?
-ipiJyn--|vDaN'ii
Darmkrankheit
grobii liga
[atnu |el)rcia, [arnu ffi-
miba
pJ^np»|;;jNO
DarmTerschlingung
grobn susisukjmas
[arnu fnmefd^gijumS
jjiny-n-iyD i}p\£;'p
Dasein
buvis
efamibn, e!|ifteiumg
fjyüDvpy
Dattel
daktylus
batele
hl^'ö^'D
Dauer
trukimas .
iIg|€^ona, iigftum?
lE'Q
Dauerbrandofen
\durmiai kurenamoji
papilbfilbitaia !ro()fiiä
IV"^'N*pbNp
krosnis
•
Dauererlaubnisschein
leidimo zenklas visam
u[ laifu ifbota ntfaujaS'
D"'J3^''?.-iV jy-ijiy^n
laikui
[il)me, pagatbu Qtlau=
ja§[il)me
|V^
Dauerhefe
negendamosios
mieles
raugs, meele:? (f. plur.)
i;;iVM-ii;^"n
dauern
trukti
ilgt,. lüilftecs
ly-iVi^yj
Daumen
nykstis
\^im^
~\^::'D lyDNij
Daune
pukas
bo«i§, bu^uaS (f. plur.)
TD
Debatte
debate
bebateg (m. pl. tanl.)
n'oi
debattieren
debatuoti
bebotet
jyi'DN3;;-i
Deck
denis
beli§
V3i:5ND
Decke (Tuch)
drobule
|egn, apfeg§, befis
y-iy-i'pNp ;-Da py-na
Decke (des Zimmers)
lubos
grecfti (m. plur. t.)
Ü'D'Ö iv'ryDD
Deckel
dangtis
Wüi)U
^yy^V^^
Decken der Stuten
kumelin prileidimas
leljiucö apki}t\d)ana
DypB'DN^p r-^ ivppyi
Deckung
dingsnis
fegfd^nna
jr.pV!
Degen
kardas
[obenS
y-NDK'
Deich
pylimas
bambiS, nobambejumS
yncNi
Deichsel
rodykle, jiena
bif)iele, biljfflele
byE'n
Delegierter
pasiuntinys
belegat§
ÜNJy^y-i
denken
maiiyti
bomnt
lyüDN-iD
Denkschrift
priminamasis rastas
peemma§rQfft£j, memc=
^NnNDVD
79
Denkstein
Denkungsart
Dennnziant
Dennnziation
denunzieren
deponieren
Deportation
Depot
Deputierter
dergleichen
Desinfektion
desinfizieren
Destillation
deswegen
Detaehement
Detail, en
Detektiv
deuten (erklären)
deuten (hinzeigen)
deutlieh
deutseh
Polnisch
pomnik
sposöb myslenia
donosiciel, denun-
cjant
donos
donosic, denuncyo-
wac
oddawac na przecho-
wanie, deponowac
zsylka, zeslanie
skldd, magazyn
deputowany, posel
tym podobne
deziufekcya
dezinfekcyonowac '
destylacja, pQdzenie
wödki
dlatego
wysiuiiety oddzial
drobna sprzedaz
detekty\\'
tlumaczyc •
wskazac
wyrazny, jasny
niemiecki
Deutsche Reichspost Xiemiecka Poezta
panstwowa
Deutsche Verwaltung Xiemiecl<a Admini-
stracva
Deutsehland
Devise (Wappen)
Devise (Bank)
Dezember
Diamant
dicht
Dichter
Dichtung
dick
80
Niamey
godlo, haslo
dewiza
grudzien
djament
skupiony, gQsty,
szczelny
poeta, Avicszcz
poezja
gruby; otyly
Russisch
naMATHUKT,, Ha-
rpoÖHLin KaMGHb
oöpasTj MbiuiJieHifl
flOHOCHiiK'b , fleuyn-
niaHTt
AOHecenie
flOHGCTII, flOHOCIlTb
OTflaxb Ha xpaHenie
CCHJIKa
fleno, cKJiafl-b
fleDyTaT-L, Bbiöop-
Hbifi
TOMV no^oÖHbiii
(t. n.)
ae3iiH(|»eKi];in
/];e3iiH(j[)iiLi;iipoBaTb ,
o6e33apa/KiiBaTb
3;HCTMJiJiHLi,iH, ne-
peroHKa
OTToro, noaxoMy,
OTpnio.'b [noTOMV
Bt p03Him,y
^e^eKTHB'b
TOJIKOBaXb, oÖ-b-
HCHflTb
yKa3aTb, yKa3bi-
Baxb
HCHßlfl, nOHHTHbin,
BIIHTHbin
H'feMeu.Kifi, repMan-
CKill
repMaHCKafl rocy-
^apcTBeHHan
noHxa
repMaHCKoe ynpa-
BJieHie
repManin
P.GBIIS'b
fleBii3'b
j];eKa6pb
ajiMas-b, j^iaivianx-b
njiOTHMii, rycxoii,
Hacxbiö
noaxT), exiixoxBO-
pen-b
CTHXOTBopcnie
TOJicxbift, rycxoii,
XyHHHH
Weißruthenisch
pamiatnik
sposab dumannia
udawalnik, denun-
cyjant
iidaAvariiiie
udawae
addac na schoüku
f-sjdka, saslannie
sklad, depozyt
d ep u t a t , \vy ba in y
hetamu padobnaje
(h.p.)
dezynfekcija
abiezzaraz^-wac,
robie dezjmfekeiju
destylacija, piera-
honka
dziela hetaha
atrad
detalicna, padrobna
I dedektyü
tlumac3-c
pakazac
AVA'razliwy, jasny
niamieeki
niamieckaja impers-
kaja poeta
niamieekaje upraü-
leiiiiie
Niamieccyna
znak
dewis
sniezen
dyjamcnt
husty, scylny, styhiy
paeta, piesniar
wiers
toüsty, syty
J
Denkstein
Denkunssart
Denunziant
Denunziation
denunzieren
deponieren
Deportation
Depot
Deputierter
derfiJeiehen
Desinfektion
desinfizieren
Destillation
deswegen
Detachement
Detail, en
Detektiv
deuten (erklären)
deuten (hinzeigen)
deutlich
deutsch
Litauisch
paminklas
manymo biidaw
pridaviUas. piine-
sikas
pri(laviina.s, prine-
simas
priduoti. prinesti -
pavesti
isvarymas
sandölis, depo
atstovas
tarn lygiai
dezinfekcyja
dezinfektuoti
destilacija
todel, del to
skyrius
smulkus pardavimas
detektyvas, snipas
isdestyti .
nurodyti
aiskiai
vokiskai
Deutsche Reichspost j vokieciii valdyjos
pastas
Lettisch
peciniiicfli?, fapiuit
mens
boina)clniiia5>ücib§
bcmuijctnji?, bciiun-
^inntä
bcuuuätaäija, apiul)=
bfiba
benunjct, apfpceqot
eegiilbit, bcpoiict
bevorti^^ija
nolittaam, bepo'ö
be;putat§, tt»eetneeB
tamli^bfig», tmlb).
besinfefgifa
beginftjet
beftilajija
tabef)i, tüba
fatciiuuuobala
|il)funiä, |il)fuiiiüi:-
ile:penpoIi§i[t§, bete!=
tüv?\ ifobejg
iflulfot, ifffaibrot
aifto^btt, noral)bit (u)
!o)
fa|)rotam§, ffatbr^
tvai^VL', iüaf)ätffi
walj^n tpalflSl-iaftgi
Jiddisch
1-13 ao
Deutsche A^'erwaltung ' vokieciu valdj-ba i innt}ju pnliiiüiilbe
Deutschland
vokia, vokietija
S^t^al)äijrt
Devise (Wappen)
obalsis
beluife
Devise (Bank)
uzsieninis vekselis
banfas bciuife
Dezember
gruodis
begembri?
Diamant
deimantas
bimants
dicht
tankus
bee[§
Dichter
dainius, poetas
bfejneefö
Dichtung
poezija
bfejoIi^S, bi'eja
dick
storas
be\^, (beleibt) um,
briifiTÄ, (ii..s^aiiru[tü.)
fupis, (umfangreich)
refn§
r.-ipD
p ^y
iNnüN
TL^'yp
r-ny-i
-opy- pyDDNpyi
-n3"'n
3N-1.1
6 Siebeiisprachen -Wörterbuch.
81
Polnisch
Russisch
Weißruthenisch
Dickicht
gQstvvina
nama, xpymoöa,
huscar
Dieb
zlodziej
BOp-b [rjiyuib
zlodziej
Diebstahl
kradziez
Kpa/Ka
kraza
Diele (Fußbotlen)
podloga
noji-b ,
pamost, nakot
Diele {\iorplatz)
przedsien
cfeHii sieni, prymien
dienen
sluzj^c
CJiy/KIITb
sluzyc
Diener
shiga. sluztjcy
CJiyra, JiaKeii sluha, lakaj
Dienst
sluzba^ushiga
cjiyjKÖa, ;i;ojiJK-
iiocTb, ycjiyra
sluzba, laska
Dienstag
wtorek
BTOpHIIKT>
aütorak, druhadzien
Dienstanweisung
pravvidla sluzbo^\e
CJiyH\'e5Hafl iih-
sluzbovvaja instruk-
CTpyKU,iH
cija
Dienstansrüstung.
wyekwipowanie sluz-
npeAmicaHHafl cjiy-
ustanoülenaja as-
vorschrilits mäßige
boAve . przepisowe
jKeÖHafl oÖMyH-
aiipoBKa
nada sluzl)OM'aja
Dienstbehörde
zvvierzchnosc sluz-
cjiy/KeÖHoe s-b-
nacalstwa
bowa
flOMCTBO
Dienstmädchen
sluz^ca
npHCJiyra, CJiy- najmitka, pakajoüka
jKaHKa
Dienst mann
poslugacz
pascbiJibHLifi, ap- rassyliiy, prysluznik
TejibmiiK-b
Dienststelle, amtliche
miejsce sluzby urzQ-
npiicyTCTBenHoe
miesce üradawaje
doM'e
M-fecTO
sluzby
Dienststempel
Stempel sluzbovvy
neqaxb KaaeHHaa,
sluzbovvy Stempel
-
n. cjiy?Ke5HaH
diesjährig
tegoroezny
HblH-felllHifl
sioletni
Diktat
dyktando
ailKTOBKa
dyktoüka
diktieren
dyktowac
AIIKTOBaTb
dyktavvac
Diplomat
dyplomata
fliinjiOMaTt
dypiomat
direkte Steuern
podatki bezposrednie
npHMbie Hanorii
biespasrednv'je pa-
Dirigent
djTvgent
aiipii/Kept
dyryzor [datki
dirigieren
djT^ygoAvac
Aiipii^KiipoBaTb
dj'iyhawac
Dirne
dzievvka, ladacznica
fl-feBKa, ojiyaHima
ladascaja dzieüka.
biazula
Dispens
zvvolnienie, dyspensa
pasp-fememe, ocbo-
dyspensa, zvval-
5o>Kfl,eHie
nieiiuie
Dissident
roznowioroa, dysy-
IIHOB'fepei^'b, AHCCII-
dyssydent. rozna-
dent
flGHTT,
Avierec
Disziplin
karnosc
AiicniinjinHa
dyscyplina
dividieren
dzielic
fl-feaiiTb
dzialic
Division
dwvizya
J^IIBII3iH
dyAvizija
Docht
knot
(|)nTIIJIb, CB-feTIiabllfl
knot
Dokiimt'til
dokuineiit
AOKyMeHTTj
dakument
Dolch
sztylet, puginal,
KIIH/Ka.jI'b
stylet
Dolmetscher
tlumacz fkindzal
nepeEoamiKTi
pierakladcyk
Dom
katedra
COOOp-L, CBnTblHfl
swiatyiiia, baznica
Dom (nissisfheM)
cerkievv, soboi'
COtJOpT,
sabor
Domherr
kanonik
Kai;oiniKT>
kanonik
Donner
grzniot
rpoM-b
hrom
82
•
Lilauinch
Leitisrh
Jiddisch
Dickicht
taiikuniyiias
becfecuö, beciotiiiv
-^N" "lVür''"!V-
Dieb
vagis
fnglii^ (iron.) trnmp(au=
\U, nnrnabji^
n » •
Diebstahl
vagyst»"
fal)b|iba
~::.:
Diele (Fußboden)
grindys
flrilibn, iilnhiiv'
]j;-^pD'D
Diele (\'orplatz)
piieangis
pvecffdiina, picetfd;
namä
V^n'^^nd
dienen
tarnauti
fa(pot, beeilet, piiifcl)Ot,
uoberet
])!wvho
Diener
tarnas
fulaiiiii?, aptalpotiijö
r>-\v/ü
Dienst
tarnyba
beeueftv, ainat-3
i:D:n
Dienstag
aiitiadienis
otibeeiia
JNÜDJ'-
Dienstanweisung
tarnybos prirodinias
beeneftn uoteitumi (m.
plur.), iu[truf,^iin
:yr-:':fii2o:'-
Dienstausrüstung,
taniybos iranga
beeneftn )ant)fojiimee£i
i:Dy- yj^üsni^nxD
vorschriftsmäßige
sulig isak\-iiio
pe(),5 preeffd)raf[ta
JJ'DDnO^iN
Dienstbehörde
tarnybos vyiesnybe
beenefta meeta
ynüD'PNaN:
Dienstmädchen
tarnaitr-
falpone, beeneftmeito
üDJn
Dienstmann
nesr-jas
fnlpotajsi, beeiieftueeB
}*j;:n'7dnd
Dienststelle, amtliche
tarnybos. vyresnybes
vieta
becnei'ta luceta
V'J^'-K'iy^iJ'N
Dienststempel
tarnybos, vyresnybes
Qmatajeegelie, anmt)ee=
^yDoyiir L'DJ"i
antspauda
c^ets
diesjährig
siometinis
fe^ogabejs
:'-\^'-'''n
Diktat
diktatas
btftnnt-3
ÜNüpn
diktieren
diktuoti
bittet
jyv,yüp^-i
Diplomat
diplomatas
biplomate'
L3NCNbsn
direkte Steuern
tiesioginis mokesnis
teefd)i uobofti (in. plur.)
'ry-'-cii; ycpj;-in
Dirigent
dirigentas
birii^ent^^, foraiuabon^
-iNi^'Tn''-i
dirigieren
diriguoti
birtjdiet, billiget, luabit
]y-\'^v-\'-i
Dirne
pasileidele
(feile) malifinn, matf^'
fa, (^Ftäbdieii) ffiiti»,
iiieitfc^a
;'l-:n2 ;y"T.p
Dispens
paluosavimas
atfiudbinafd^aua no
peenalifuma
-»rn
Dissident
disidentas
bifibentc^ bnfuija^ at=
ftabjeiö, atfritejÄ
-vr:3'''i'7:?:ix
Disziplin
drausnuT', disciplyna
bii:,siplina
rtJD^üD^-!
dividieren
dalinti
balit, bituibet
iyt'"D
Division
dalinimas, dj^'^zija
balifd)ana, biiuiiiia
ynv-n
Docht
knatas
bnft?
'C''2p ;i*^1JK'
Dokument
dokumentas
botumeittö
nüK'
Dolch
durklas biiiiAiv, (nciiun) tutciii§
t>NtJ^IJ''P
Dolmetscher
vertC'jas
tiilt>
C'l:n'2^vl:
Dom
dom bacnycia
bome':^bafiii;,a
^N2ND
Dom (russischer)
katedra tntebralc
-)N3ND
Domherr
kanauninkas hiiiouif-ö, bibiuajuma
~:yn?2vV~
garibfueefg
Donner
perkunija,. griaustinis
pebifoiiv-
-ly:--
83
Polnisch
Russisch
Weißruthenisch
(louneru
grzmiec
rpeM-feTL
hrymiec
Donnerschlag
piorun, groni
y3,apT> MOJiHiii
piarun
Donnerstag
czwartek
HeTBeprt
cecmer
doppelt
podwojny
aBOÜHOft
dwajny
Doppeltopf
dwojak
3;BoiiHiiK'b
sparys
Dorlsehulze
soltys
BOHT'L, COJITHCt
sielski starasta
Dorn
eiern
niHm.
kalucka
dornig
ciernisty
TepHHCTHß
eiarnisty
Draht
drut
npoBOJiOKa
drot
Drahtseilbahn
kolej linowa
npoBOJioHHO-KaHaT-
drotna-kanatna j a
Han ^Keji'fesHafl
cyhunka
flopora
Drahtverhau
zasieki z drutow
npOBOJiOHHaH 3a-
cfena
zaharadki z drotu
drängen
pchae, przec
npiI/KHMaTb, Topo-
cisnuc, napirac,
niiTb
nahlic
draußen
na dworze. zewnf^trz
BH-fe, Ha ^BOpli
znadworku, wonkach
drechseln
toczyc
TOqHTb
tacyc
Drechsler
tokarz
TOKapb
takar
Drehbank
tokarnia
TOKapHHH CTaHüK-L
takarnia , takarny
warstal
drehen
obracac, krQcic
BepT-feTB, noBopami-
krucic, pawaracywae
Drehorgel
katarynka
luapMaHKa [BaTb
sejnakatr;yTika
Drehstrom
pr^d tröjfazowy
Tpex^asHbiii TOKt
trochfazny tok
Drehung
obrot, kr^eenie
noBopoT-b
pawarot
Dreigespann
trojka koni
TpoiiKa
trojka (kaniej)
dreist'
zuchwaly
flepsKiö, CM-fejibifi,
Harjibifi
nahly
Dreistigkeit
smialosc, zuchMalosc
CM-fejIOCTb, 3;ep30CTb
nahlasc, sraielasc
dreschen
mlöeic
MOJIOTIlfb
malacic
Dreschflegel
cep
i^-fent
cep
dringend
konieczny, spieszny
HeOÖXOflHMblH
nieadtozny
drohen
grozic
rpo3HTb, yrpoHtaTb
hrazic, pastrasac
Drohung
grozba, pogrözka
yrpo3a
hrozba
Droschke
dorozka
flpO/KKii, npojiexKa
di'ozki
Droschkenfuhr-
utrzymywanie floro-
ri3B03tiiiHiH npo-
ramiza
gewerhe
zek zawodoM^e.
Mbicejit
Droschkenkutscher
dorozkarz
ri3B03HHKT>
woznik
Droschkenordnung
ustawa dorozkaiska
iipaBiiJia fljin 3bo-
milKOB-b
praA\ih- dla woznikaü
Droschkenschein
legityniacya doroz-
H3B03HHHbe CBHA-fe-
woznickaje swa-
Drossel
kwiczol [karska
J];p033,'t [TGJlbf'TBO
drozd [doctwo
Druck (auf etwas)
nacisk
3,aB.Tieiiio
cisnierinie
Druck (Buch)
druk
noMaTaiiio
drukawannie
drücken
nacisn^c, cisnq^c,
nürKiiMaxb, rKaxb,
cisnuc, uciskac,
gniesc, tloczyc
T'fecmiTb
diukawac
Drucker
drukarz
Tiinorpa(|)iunin,
dvnkar
84
i
Litauisch
Leih. sei,
Jiddisch
«loiiiiorii
• riauti
Qvaiit, biil)tt, iul)tt
PVJm
DoniuTsehlaii
perkuuo tiinkis
fibeun fpcl)rocu'?, pcl)t=
tonn fpcl)icen^
DN^p iyj-I
Doniiorstas:
ketvirtadienis
gctuttbecmi
JNüBnyjn
(loppolt
dvilinkas, dvigubas
bubulti
übyDNi:
Dopprltopt'
dvih^pis puodas
biibultpobü
dnl; -ySyDNü
Dorrschulzc
saltysius
3ccmn ))tee!fd;nccf5
D^i:'rND
üorii
dyglys, ersketis '
bfclouy
j-iN-i
dornig
dygluotas
ci)i1fcl;faiiiö, b)clouain§
jn'py^yüij'
Draht
viela
bral)t^o, binl)tc
üN-n
Drahtseilbahn
vielinis traukinys,
bra}}fd;ii Imnuu jlcobcg,
jyivp^-^üty
vielkelis
br.'taumu jeffc^
Drahtverhau
vieln uztvaras
brn^fd)u aiffproftijumS
CN-i l:n~-
(1 rängen
briautijgrusti, stumti
fafpeeft, fpaibit, fpeeft
IVD'LJtf
draußen
lauke
laufä, al}ra
IVD^-n-
drechsehi
tekinti
brcijat
lyt^DNü ;iypNU
Drechsler
vindininkas
breijueef^, breijmnmg,
bvcijataj§
lypNL:
Drehhank
tekinamasis var-
breijbettlig, breijn^i (f.
pJN^»"-!!
stotas
plur.)
drehen
sukti
grofit, grec[t
ly^PT
Drehorgel
lyra
fd^armoniia, leijetig,
leiierfofte
^pjny:2Np
Drehstrom
mainomoji srove.
tti'^gfafu ftratnüa
DNiDK'nyi-
Drehung
sukimas
greefe^ana, grofifcf;ana,
apgreefä;anä§
nyTi
Dreigespann
vezimas
tril)j[jiit)g§, troifa
yp'N-:L-
dreist
drasus
paI)rbro^)§, brof^g,
bul)f4ig§
£:0""l"!
Dreistigkeit
drasumas
btofe^um§, pn^rbro=
L}"pDD""-|-
dreschen
kulti
!ult [[€^um§
ly'ifi^D
Dreschflegel
spragilas
fpriguB, fprigulig
yhnr]--]L'])^-\
dringend
labai reikalingas
|peebig§, [teib[am§, ne^
pecäeefe^amS
T^jjm
drohen
gresti, grumoti
braubet, btU}binat
iyE'N-i[:D
Drohung
grumsdimas, grumo-
braubefd^ana, braube=
JJ-ETN-IUD
jimas
ium§, braubi (m.pl.)
Droschke
viesvezis
brof€^fa
ypc:'N-n
Droschkenfuhr-
viesvezybes pramo-
ormoHU Tuf}pnee§ibn
V'^nvTiVJ liDJ^'piTvVi"!
gewerbe
nybe
Droschkenkutscher
vezejas
ormang, pajuI)bfiieeB,
tuafd)on§
t!'")NptfN-n ;p"'tfL3iNrirN
Droschkenordnung
vezeju tvarka
ormattu uoteifuini, tun-
jj^ji-iN'Vpti'N-n
fd)OHU noteifumi
Droschkensehein
vezeji\ zenklas
ormattu [il)mc
l^tr^yptfNi-
Drossel
strasdas
pelefoig [trafbä
"pvoN-n
Druck (auf etwas)
spaudimas
fpoibä
p'~ii
Druck (Buch)
spaudimas
brufa, eefpeebiiiuv
pn-
drücken
spausti
fpeeft, fpaibit
IV^NDtt' ;]V\>^'^~^
Drucker
spaudejas
bnifatajv
85
Druckerei
Druckerpresse
Druckfehler
Druse (bei Pferden)
Drüse
Dult
duften
duftig
Duma
dumm
Dummheit
Dummkopf
dumpf
düugen
Dünger
Dünger, Stall-
Dungstoff
Düngung (allgemein)
Düngung (mit Stall-
mist)
dunkel
Dunkelheit
dünn
Dunst
dünsten
Durchfahrschein
Durchfall
Durchfuhr
Durchlaucht
durchnässen
durchsehen(ein Buch)
durchsetzen
durchsichtig
durchsieben
Polnisch
tlocznia, dnikariii;i
prasa drukarska,
tlocznia
omylka drukarska
zolzy
gruczol
won
paclnicjc, wydawac
won, wietrzec
woniiy, pachng-cy
duma
glupi, niemq.dry
glupota
glupiec, duren
gluchy. przythnnio-
ny, stQchly
nawozic
naw öz, inierz\\a, gnoj
mierzwa stajenna,
obornik
naAvöz
nawozenie
pognöj
ciemny
ciemnosc
cienki
wyziew
paroAvac. ulatniac sIq,
wyziewac
posA\ iadczenie
przejazdoA\e
biegunka
tranzyt
Ja.snie Oswiecony
przemoczyc
przegl^dac
dokazac, dopijj.c,
przeprowadzic
przezroczysty.
przejrzysty
przesiac. przecedzic
Eussisch
Tiinorpa(j)iH
neMBTuaH Maiiiinia
oneMaTKa
BOJIOTVXa
>Ke.ne3a
sanaxt
naxHVTb
jiyiuiKTbiii
AyMa
rjiynbiü
rjiynocTb. iiycTHK'b
flvpaKT,
r.Jiyxoii. Avuinbiii
y^oöpHTb, yuaBO-
rKIIBaTb
y^oopenie. naBOSi
HaBos'b, iiaaeM'b
yflOÖpiiTeabHoe Be-
meCTBO. HaB03T>
y^ojSpeHie
yHaBO/KiiBaHie,
yfloöpenie HaBO-
TeMHblii [SOM-L
TeMHOTa
TOHKÜi
yrapT>, napi,
napiiTb
nponyoKHoe CBH^-fe-
TOJIbCTBO
noHor-b
WeißrulJtenisch
diukarnia
drukarskaja niasyna
al^mylka ü druku
skrofid
zolzy
wodar, pacli
pachniic
wodaiiiy. pachucy
duma
durny
durnaüstMO
duien
dusny. hluehi
pahnoic
hnoj
hnoj (chleüny)
stucny hnoj
pahnojennie
pahnojennic
(chleüny m hnojem)
ciomny
ciemnata. ciemra
tonki
cad
parawac. paryc
swiadoctwa dziela
prajezdu
haniacka
npOB03t, TpaH3HTi> praAvoz, tianzit
CB'feTJiocTb (khhsb) jasna-wialmozuy
npOMOmiTb I pramacyc
nepecMOTpljTb | prahladziec
flOCTHrHVTb, riocTa- | dajsci. dastukacca.
BiiTb Ha CBOeMT> I dapiac
npoepaiHbin I piaziysty
i
npocfeiieaib
pierasiciwac, pra-
cedzv\^ac
86
Driickort'i
DriickorpiTssc
DnicklVhh'r
Druse (hei Pferden)
Drüse
J)ult
(lüften
«liiltii:
Duma
(liimin
Dummheit
Dummkopf
dumpf
düngen
Dünjä:er
Dünger. Stall-
Dnngstoff
Düngung (allgemein)
Düngung (mit Stall-
mist)
dunkel
Dunkelheit
dünn
Dunst
dünsten
Durehfahrsehein
Durchfall i
Durchfuhr
Durchlaucht
durchnässen
durchsehen (ein Buch)
durchsetzen
durchsichtig
durchsieben
Litauisch
spaustiivn
s])au'/i;nn»)ji masyiiii
siDaiulos klaida
pazandC's
gilt», kekö
kvapas
kvepöti
kvapus
duma
paikas, kvailas
paikumas, kvaihunas
kvailys
gramsdus, dusus.
kimus
kresti. tresti
trasa, meslas .
meslas
trasa
tresinias
tresimas
tamsus
tamsa, tamsvbe
plonas, retas .
rukas
gariioti
pervaziuojamasis.
keliones zenklas
viduriavimas. tryda
pervaziavimas
jusii sviesenybr'
perslapinti
perziureti, pcrveiz-
I ivykinti [deti
I permatomas
persijoti
LcHisrl,
biutiitiium, tipoi^rafiid
ahUbiufnöiiinicbiiui
blâ– lltl^^fl^l)^o, &ni!ay'
miiefliö
ccual))dn (m. phir.)
bfcctifcviv
|niarfd)a, jmala
oft, (niu-\oiicl}nt— )|inar-
id)Ot, (ülicl) iinirbet
fnuuid>icV3, (üLuM) imir=
bLifd^§
boiiio, iimll'l'öboiiio
nuUtuvö, muüiö, ali'P'^
inuftiLm, i"\lupiLHi, mul*
fit-\unb3
miUti'>, paii'ooi^linid)
bobjfd), (|d)iinil) ipee=
bofci^ö, fma^ofi^^
me(}fIot, fiiI)bot
metifli, fiü)bi (m. plur.)
{ul)tvmet)fli, |'ta(lafii()bi
(m. plur.)
mct)i(oiamä§ roeelaS (f.
plur.)
mel)flofd)aua, meI)|Io=
jum§
Tne()fIof^aua, ful)bo==
fd^ana
tumfe^§
tumfiba, tum|a, tum=
fum§
plabue, (nadi beni Um=
fange) teein§, (flüffig)
fc^librS
tiiiaiii?, biinnga, ttuniB
iftlimüot, tfgnrot, (üom
£fen) biuingot
nplee^itm uf jaurbrau!-
f^anu
jaiivfiifcftana, iffiiff^a^
im, ('^(bfübreu) laux--
eja
^lUiruiebumi?, ^vii'^^i^'^'
gaifd^iba [fd)aua
iftnetirjet, ifniir!!
jaui-ffatit, pnI)rlul)fot
ifiueft, fafneegt
§aurfpi()big!S, fd^librö
pa^rfijat, iffijat
.Jitl(li.'>r/i
jnvpv?:*u:'
pNI'l
TNV.NJ
L!'"'p-1J?D0J"'E3
87
Polnisch
Russisch
Weißruthenisch
durchweielieu
zmiQkczyc
npOMaHHBaxb, npo-
MOi'llTb
pramacyc
dürfen
smiec, mödz, iiiiec
CM'iiTb, iiM-fexb npa-
smiec, niiec prawa
pozwolenie
BO
dürr
such}^
cyxoii, xyj^ofi, to-
suchi, sucharlawy
Durst
pragnienie
JKajK^a [miii
smaha, praha
dursten
miec pragnienie
>Ka>K3,aTb, XOT-fexb
smiahnuc
durstig
spragnion}', chcq,cy
JKa>K3,yiii,iH [miTb
usmiahly
düster
ponury [pic
MpaHHblH, TGMHHH
chmarny, ciomny
Dutzend
tuzin
J!,IO?KIIHa
tuzin
D-Zua
deeug
flei^yrij, no-fesa-b
decug, pojezd hai-
rapMOHiiKa, n.
nionika
npOXOflHOM
E
Ebbe
odplyw'
OTJIMBIj
adliü
Echo
echo
3X0, OTrOJIOCÜKT>
recha, adhalosak
Ecke
k^t, rög, naroznik
yrojiT.
kut, roh
Eckstein
narozny kamien, ka-
mien WQglowy
yrjiOBOH KaMeHb
wuhlawy kamien,
edel
szlaohetny
ÖJiaropoflHbiH
slachotny
Edelmann
szlachcic
flBOpHHMH-b
slachcic
Egge
brona
öopoHa
barana
eggen
bronowac
ÖOpOHHTb
baranawac
Ehe
malzenstAvo
öpaKT., cynpyjKG-
CTBO
malzenstwa
Ehebruch
cudzoloztwo
npejHoöofl-feflHie,
npejuGÖOfl-feßcTBO
blud
Ehefrau
malzonka
cynpyra
malzonka
Ehegatte
malzonek, malzonka
cynpyr-b, cynpyra
malzonak, malzonka
Ehemann
malzonek
cynpyn.
malzonak
Ehepaar
malzonkowie, para
MyvK'b H /Kena, cy-
malzonki
Ehescheidung
rozwöd [malzenska
pasBOji-b [npyrn
razwod
Eheversprechen
obietnica zawarcia
malzenstwa
noMO.nBKa
zarucyny
Ehevertrag
uklad malzenski
ÖpaHHHH flOrOBOp^
umow a slubnaja
Ehre
honor, godnosc
HGCTb
cesc, honar
ehrenamtlich
z urzQdu honorowego,
no noieTHOH ^ojiHt-
pacesny
bezplatnie
HOCTII
Ehrenbezeugung,
wojskowa czesc
OTflaeaHie ^lecTH
addannie cesci
militärische
Ei
j'^-je
HMi;0
jajco
Eichamtsausrüstung
urzg^dzenie urzQdu
coopyH^enie nanaxH
urad dziela prawier-
cechowiiiczego
M-fcpT, II B'!iCOBT>
ki inier i wähl
Eiche
dj^b
«yö-b
dub
Eichel
zol^dz
JKGJiyAt
zalud
eichen
sprawdzac miary i
nOB-fepHTb M'kpbl 11
prawierac miery i
Eichhörnchen
wiewiorka [wagi
6'fejiKa [B-fecbi
wawiorka [wahi
Eid
przysiQga
npHCHra
prysiaha
88
1 /dänisch
1 Attisch
Jiddisch
durchweiclu'ii
jK'rmiiUti
I|lllOl)l,^Ot
]yp'"'ro-^'-
d Urion
galöti
bnl)f[tcl, bul)t luil)iu
w'^v^ ;iy^N^^
dürr
nuziuvQS, «ausas
fafaltiö, iffaltio, \o.\\\^
~lwS*-
Durst
troskulys
ilnllpO'ö (f. plur.)
\2\L'-\H-
durstou
troksti
flal)pt
Ij;L:i:nN-
durstig
istrosk^s
iiflal)pb3
:^L!*^'~N"i
düster
tamsus, rustas, pa-
brui)niv, apmnti^eeö,
üa^iNVitj'-iyD
Dutzend
tuzinas [nur^s
bugi^o [bcl)biqö
]r,L^
D-Zug
D traukiiiys D^juil^cciiii, luil.^ccu':? ar
,^nur[tnii^ajamccin
jia--'v-i ;Dy"i3Dpi;
aiaQoiiocin
Ebbe
atoslugis
atilat)lnniH-, fvitiuib?
JJ'D^'PDDN
Echo
atgarsis, aidas
atbalfo, atft'amimö
y,p»-y-^H
Ecke
kampas, kerte
j'luf)n5
i::np ;py
Eckstein
kampiuis akmuo
ftul)rnfmen5
nJD PN
edel
prakilnus
augftfirbiflci, f'reetuc>,
h-rr^
Edelmann
bajoras, kiltimas
ntuii"d)ueef§, aug[tman§
I^JiV^vVV-
akecios â–
e3e[cl)n§ (f. plur. tant.)
yjNiz
eggen
aketi
eäet
iyr,>'jNnz
Ehe *
moteryste â–
lauliba
HJ-rn
Ehebruch
moterystes .sulauzy-
lauliba? pal)rfalipic^a=
n'Nj
'
mas
na, — pal)rfal]pum§
Ehefrau
pati, zmona •
feema, laufata feeiua
D"V.
Ehegatte
vyras, moteris.
laulat^ braug^3, iüi()rö
iNC P'HD ;p'7ND~iND
Ehemann
pats, vj^ras .
|eema»iuil^i;§
]n:2
Ehepaar
vyras ir moteris •
Iaulat§ pal)ri§
p'PNDIND
Ehescheidimg
moterystes perskyri-
mas
pazadejimas vesti .
laulibag f^lirfc^ana
UJJ
Eheversprecheu
pregiba? npfoliiumÄ
L^N-l^M pC IVDVIDK'-l^'D
Eheverti-ag
moterystes sutartis .
loulibag Iil)gum§
"2"-
Ehre
garbe .
gob§
1-or
ehrenamtlich
piklyti tarnyste gar-
u)' goba ttniatu attee=
yViNINJN-
bes delei
h^W^
Ehrenbezeugung, "
gerbimas, kareiviskas
fareimffe goba atbe=
=yiny ytt^nyi:"''?"'^
militärische
n)um§
JJ-ÜVJ3N
Ei
kiausis
oia, (§obe) paut»
na^n
Eichamtsausrüstung
saikii megiiiamosios
mei)ru im [luaru pa^r=
DDND^N pD JJlDDnO^IN
istaigos irankiai
baubifä)aua§ ftagija
Eiche
azuolas
ofolö
Z'2N~
Eichel
gile
ofoIafit}(c
y^-^NLJ'T
eichen
saikus meginti
pal)rbaubit met)ru§ un
^yj>n'^y~i>'D DNc; lyz^ 'n
Eichhörnchen
vovere
n)al)iuerc [fiuaruÄ
ypnyzy"
Eid
priesaika
[tüef)re)"tg, )>et)refti6a
nv-^t:'
89
Polnisch
Russisch
Weißruthenisch
Eidechse
jaszezurka
fliHiepHi],a
jascerka
Eifer
gorÜMosc
ycepflie, (jeBHOcxb
rupnasc, lupotli^asc
Eifersucht
zazdrosc, zawisö
peBHOCTb, peBHH-
BOGTb
zawisc
Eigelb
zoltko
/KejITOKt HIiqUblH
zaütok
Eigenschaft
przyniiot, wlasciwosc
CBOHCTBO, KaMGCTBO
jakase
eigentlich
Avlasciwie
HacTOHmiß, co6-
CTBeHHO
dykze
Kigentnni
wlasnose
COßCTBeHHOCTb
ülasnasc, pitaman-
Eigentümer
Avlaseiciel
COÖCTBeHHIIK-b
waladar [nasc
Kigenwirtschaft
wiasny zarz^d, wlasne
coöcTBenHoe xobhh-
samahaspadarenuie,
gospodarstwo
CTBO
swaja haspadarka
Eile
posi^iech
nocn'femHOCTb, xo-
pOnJIHBOCTb
paspieeh
eilig
spieszny
cn-feuiHbift
spiesny
Eimer
wiadro, w^borek
Beflpo
wiadro
einltalsamieren
zabalzamowac
6ajib3aMiipoBaTb
balzamavac
Hin band
ojjrawa
nepenjiGTi
aprawa
Einberufung
powolanie
npHSblBT,
pryzyü
Einbildung
przywidzenie, uroje-
BOOßpa^KBHie, MGHTa
wyabraznia, latanak
einbinden
oprawic [nie
3aBH3aTb, ncpG-
njiGTaxb
apraülac
Kinbruchs-Diebstahl
kradziez z wlama-
Kpan^a eo bsjio-
kraza z uzlomani
niem
MOM-b
Eindruck
wTazenie
BneqaTJieniG
ürazennie
einfach
pojedynczy, prosty
OÖblKHOBGHIibm,
npocTon
prosty, zwycajny
einfädeln
naAvlec, wplatac
Ba'feTb(niITKyBT>Iir )
uzdziec, uwiesci.
ladzie
Einfalt
prostota, naiwnosc
npocTOflymie, rjiy-
IIOCTb
prastata. naiünasc
einfältig
prosty, glupowaty
npocTüaymiibiii ,
rjiynwH
prosty, naiüny
Einfassung
oprawa, obszT^'^vka,
onpaBa, oömiiBKa
aprawa, abiüka
iiJQcie
Einfluß
vr^hpff
BJliflHie, BTGHGHiG,
BnaflBHie
üplyü
einflußreich
wplyvvowy
BJliflTGJIbHblll
üplyA\'0\vy
Einfuhr
przywöz, wewoz
BB03T>
pryivoz
Einführung (eines
zaprowadzenie
BBGflGHie (saKOHa)
üwod
Rechts)
Einführungsgesetz
ustawa zaprowadza-
nojioyKGHie o bbg-
Statut ab ustanowi
j^ca
AGhIh
uradoAvyeh miejsc
Einfuhrzoll
clo wewüzowe
BB03HaH nouiJiHiia
üwoznaje myta
Eingabe
podanie
npouiGHiG
prosba
Eingemachtes
kojifitury, konserAvy
BapeHbe, (|)pyKTbi
konfiturv
owocoA\'e
BT, caxap-fe
eingeschrieben (bei
polecony. zapisany
3aKa3Hoii
upisany
der Post)
eingetragene Ge-
spölka zapisana
jierajiiisoBaHHan
rehistraAvanaje tawa-
nossenschaft
apTG.ib
rystwa
90
Lettisch
firfatn, firfnltii?
[tubn, u)^il)tibn
flrciifirbUm, flreijfirbi^
olb)eItcu\miv, oliv^bfcl^
il)pafd)ibii |temini§
il}[len?, il)[tv (adj.), il}» j
fteui (adv.) I
il}pafd)neefy {
ibpafdnim-ö |
pa)d)a faiinnccfü|d;ana
|"teic'\a, ftulm, fteicifdja*
[teibfigö, fteibjofchc;
fpainii?, fpanni^?
eebnlfaiuet
eefet)iumö
eefnuff^nna, ee'^au'-
fum§
eebomiba, eebilbibn,
eefeet [ufpubtibn
!
Einbruchs-Diebstalil I isilauziamoji vagyste j eelaufd)nnä5 fn()bfiba
Litauisch
Eidechse
driezas
Eiler
stropumas, uolumas
Eiler siu'lil
pavydas, persekioji-
iiias
Eigelb
kiauisic) tiynys
Eigenschaft
ipatylx'
eijienthch
istikro
1
Eigentum
savastis. nuosavybc
Eigentümer
savininkas
Eigenwirtschalt
nuosava ukr
Eile
skubumas
eilig
skubus
Eimer
kibiras
einbalsamieren
balsamuoti
Einband
aptaisymas, irisimas
Einberufung
saukimas
Einbildung
isidingojimas
einbinden
aptaisyti. iristi
Jiddisch
Eindruck
einfach
einfädeln -
Einfalt
einfältig
Einfassung
Einfluß
einflußreich
ispudis .
paprastas.vienlinkas,
lengvas
^ve^ti
bevih'be» prastybe,
kvailybe
j bev3"lis, prastas
apvadas
itaka
^takingas
Einfuhr I igabenimas
Einführung (eines j ivedimas
Rechts) i "
Einführungsgesetz iv^damasis \statymas
Einfuhrzoll
Eingabe
Eingemachtes
isvezimo muitas
prasymas, rastas
idarvti vaisiai
eingesehrieben (bei apdraustas
der Post)
eingetragene Ge- irasyta bendrove
nossenschaft
eefpaibö, ((^epräqe)
eefpeebum§
weenfnbrf^e, paraftg
eeiüef)rt abatd
meenteefiba, iiieeiitee=
ftgumä
meentcefigcv pmiieegl^
eetiüe()ntmci, eera()me=
jum§
eefpaibs
eefpet)iigÄ, eefpaibu ra^
bof(^§
eettjebume', ceuiefd^aiui
eett>ef^ana'5 lihmii^
eeiuebumu muita
eefneec^uni-5, luticiuTn«
eeiuabniitm'3 [rnfft^
btofc^iiiatc^
regiflretn faiueenibn
â– ,n:
ÜDN13 ;üi<:b:
er
TP"
'yi;'j':jn^DJ'\'^
y^NJINpNT
91
Eingeweide
eingravieren
einheimisch
Einheimischer
Einheit der Spnrvveite
einholen (erreichen)"
einliülhMi
einigermaßen
Einigkeit
Einjähr.-Freiwilliger
einkaufen
einkehren
einladen (auffordern)
einladen (verladen)
einmachen (Obst)
Einnahme (Festung)
Einnahme (Geld)
Einnahmeanweisung
Einnahmehauptbuch
Einnahmekapitel
einnehmen (Geld)
einnehmen (Festung)
einnehmen (Medizin)
Einöde
einrahmen
einritzen
einsalzen
einsam
Einsamkeit
Einsatz (beim Spiel)
einsaugen
einschlafen
einschläfern
einschlagen (Tür)
92
Polnisch
â– wiiQtiziiosci, trzewy
wyryc
svvojski, krajowy,
iutejszy
tutejszy
jednomiernosc toru
dogonic
oslonic, zawincj.c
poniek^d
jednosc, zgoda
jednoroczny ocliotnik
zakupie
zajechac
zaprosic
wladowac
zaprawiac
zdobycie
pobieranie, dochöd
zlecenie do poboröw
glöwna ksJQga docho-
dowa
rozdzial przychodöw,
rubryka dochodöw
pobierac, zbierac
wzi^c, zdobyc, opa-
zazyc [nowac
pustkowie
opraAvie
werzn^c
nasolic
samotiiy
saniotnosc
stawka
wsac
zasn{j,c, zdr^twiec
uspic
uderzyc, wbic, wybic
Russisch
KIIUIKH
BHp^stiBaTb, rpa-
BIipOBaTb
TyseMHBiM, 3;i,'femHiM
TyaeMHLiii
OAHOM'fepHOCTb mii-
piIHH KOJieil
AOrnaTb
yKyTbiBRTb, aaBep-
TblBaTb
KOe-KaKt, H-feKOTO-
pHlVIT. oöpasoM-b
corjiacie, eflimo-
flyuiie
BOJibHOonpeflijJifl-
loiiüficfl
noKynaxb
ocTaHaBJiiiBaTbCfl
npHrjiamaTb
nOM'fecTHTb
3anpaBJiHTb (njio-
}s,hi) BapiiTb n.
KOHCepBOBaTb
B3HTie, BaHHTie
npHXOfli'b, BbipyHKa
npMxo^HOfi opflepi.
rjiaBHan KHiira npii-
xonoB-b
r.naBa npiixo^OBt
nojiyniiTb, Bbipy-
HHTb
B3flTb, aaHHTb
npiIHHTb
nycTOuib
flaTb paMy, onpa-
BHTb BT. p.
Hai],apanaTb, on,a-
panHBaxb
cojiiiTb, 3aca.JiiiBaTb
o^hhokIm
OflHHOHeCTBO,
ye^imeHHOCTb
CTaBKa
BcacbiBaxb, BTnrn-
BaTb, BÖHpaTb
sacbinaTb, OH'feM'feTb
ycbinjiHTb
BHÖHBaTb
Weißruthenisch
trybuchi
wyrezac, hrawirawao
rodny, tutejsy
tutejsy
adnamiernasc toru
dahnac
akutywac
jak-niebudz, uiejak
zhoda
saniaehwotnik
zakuplac
astanaAvicca,zajechac
prasic, zaprasic
pamiascic
zapraülac jahady
uziaccie, zaniaccie
zbor, dachod
zahad dastac hrosj'
hlaünaja kniha
prychodaü
addziel prychodaü
dastac, atrymac
uziac, zdabyc
pryniac, zazyc
pustyi', dzirwan
apraülac u ramu
abdzierci
salic
adzinoki
adzinoctAV'o
staüka - m
ubirac
zasiiuc, scirclmuc ^
prysanic, ukalychi-
prybiwac [wac
J
Li faul/'
rh
Lettisch
Jiddisch
KinccAveidr
viduriai
fdjcii) {•i&iK' (f. |.liir.)
OyDNILJND
»iiiijra vieren
\brösti
eegraiuet
ivsi^-^r
einheimisch
ciabuvys
^3Qfd;fciuoc-,b[imtene§='/
»ueetej;^
rL^-->M
llinheimischer
ciabuvys
lueeteiS ccbfiljiuotnjö
->T.-1
Einheit der Spurweite
begiu atokunio väeno-
ireeuQbi^ |Ieefrf)u pla-'^
"' :VK"Va ^w'pDJyLi^v.t;
dumas
tum«
lVD^;;i
einhoU'u (erreichen)
pavyti
panal)tt, fafiieeflt
lyjN'iv-
einhüllen
;vynioti. \sia
usti
ectil)t, eciuili[lit
ly^yiDiyD
einigermaßen
^manytinai
!autfa(}bcji, niafafnic'
y:]}Vi invc
Einigkeit
vienybe
fa|!n«n, iucciipiaf)tiba
r'-iRN
Einjähr.-Freiwilliger
vienametiniis
laisva-
norius
fairipafneef?
-i;u^'?'*v^-D=:'-N':'\s'
einkaufen
pirkti
ecpiüt
iyD-t-"N
einkehren
uzeiti
eegree[tee«
iyiND^ND
einladen (auffordern)
ikviesti
eelu()gt, eeni^innt, ii|"ai-
,Vnat
jyüyD^yD
einladen (verladen)
iki-auti
eefraiit, ee(nt)bct
iyDDN1Di>'D
einmaehen (Obst)
idarji:!
eetual}rit, (fäuerii) ee=
|!a{)bet, (einfnläen)
ccfnl)lit
|>6jyiDr'N
Einnahme (Festung)
paemimas
eettemfe^ana
jj'dv:j"n
Einnahme (Geld)
pajema
eenchmumv', eenom-
ic?)nua, eeual)tum§
nOJDH
Einnahmeanweismig
gaunamasis
zeiiklas
eettei)mum-nfic5ua5ija
JJir-'HJNu-lDJD-
Einnahmehauptßuch
vjTiausia pajemu
gahuenä ecuet)niumu
T2üD^"in=nDJDn
knyga
gralnnnta
Einnahmekapitel
pajemii skyriixs
eettel)muma lubrifa
^yü^DNp=nDJDri
einnehmen (Geld)
paimti
eenemt
lyiNn "DJin
einnehmen (Festung)
paimti
eettemt, eefavot
lyoyjiVD
einnehmen (Medizin)
imti
eettcmt, eebiert
jyDpj^w
Einöde
dykyne, tyrai
neQpb)"it)tuota U'ccta,
-12-D
einrahmen
apdaryti, iremuoti
eeralimct [iiiccitatne
jyDNDJ^N
einritzen
irezti
ee|fta!)pet, eefframbat
iV^'-^r
einsalzen
isudyti
eefa^Iit
lj;a'?NTj"N
einsam
apleistas
tueentulitv^, luecuigö
â– ijy'py
Einsamkeit
vienuma
treeutuUba, inccimtne
•l:"P"Dni:"n
Einsatz (beim Spiel)
istata
meteenö, eelüum«
Vpv,N::o ; iNp
einsaugen
isisurbti"
eefil)ft, eqnW
iVDNTJ^W
einschlafen
i migti, nutir
pti
eeinigt, aifuücjt, oeiuau|t
^yDN^T^'J^N
einschläfern
, imigdj'ti
eemibfinat, aifniibfinat
i-iVsy^i:n>'D
einschlagen (Tüi)
, ynusti. idausti,
ecbnufit, i)fi[t
iVDN^pj'nN
.
i
itrenkti
93
einschla«;«'!! (Weo)
Polnisch
lulac si^
einschlcielicii. ^i<'ii A\(Mi)kiu}(' sIq
Russisch
ii3oiipaTb, OTnpa-
BiiTbCfi Hanpa-
B.lHTbCfl
BKpa^bTBaTbCJI
«'inscIllicBcii
eilisch noidc II
eiiisehiicidriHl
Einschnitt
oinschroiluii. >i»li
Einsegnunü-
Einsicht
einsichtig
einsperren
Einsprnch erheben
zainkiif|c, otoczyc ! 3anii|)aTb. oG.iaraTb
A\erznq.c
rozstrzygajg,cy
naciQcie, wci^cie
wpisac sie BniicaTbcH
Weißruthenisch
wybirac kirunak,
kira^^"acca
ulezci ciskom, cikaju-
cysia, tascycca
zacyniac, zapirac,
zaraykac, zasovvy-
j wac, zaAvalic, abla-
Bp-fe^biBaTb. Bp'fe- ürezac [zyc-
aaxb I
ivopciiHOn, paAH- i radykalny
ba.ibHbiii
na^.piiB'b
nadrez
üpisacca
konfinnacja, poblo- 0CBflLii,eHie, koh- i konfirmacija,
soslawienie
(|)iipMau,iH
biezmaAvai'iiiie
wgl^d, przeswiad- | 6jiaro]>a:3yMier , prahlad, prazorliwasö
czenie
poJQtny
zamkn^c, uwJQzie
npocMOTp-b
6jiaro{)a3yMHbiM
prazorliwy
zacvnic
sanepeTb, aaKJiio-
qilTb
protest zalozyc. pro- saHBiiTb otbhbij, pratestawac
npoTecTOBaTb
testowac
einstellen (das Ver- zawiesic,. zaniechac npenpaTiiXb
fahren)
zarzf^dzenie tymcza- 1 BpeMGHHOe,
sowe npe3,BapiiTe.nbHoe
i pacnopflH-;enie
norpy/Kaxb. o5-
MaKiiBaxb
corjiacie
einstweilige Ver
nigiing
zanurzj'C
eintanchen
Eintracht jednosc, zgoda
eintragen (i. o. Liste) zapisac, wpisac, BuecTii, BniicaTb
weiagnac na
Eintragung
Einwand
Einwanderniiii
Avpisanie
przeciwTie zdanie,
sprzeciw, zarzut
przychodztwo
saniicb
B03pa?KeHie
einweichen
einweilien (c. Kirche) i poswi^cic
einweihen (in ein Ge- wtajenmiczyc
lieimnis) j
Einweihung
nepece.iemo, 3mm-
rjianin
nainoczyc', ziniekczyc HaMüHnxb, Moqnxb
poswie^cenie
ocBflmaxb
nocBHu;axb
ocBJiiuenie
spjaiic, zdierzac
casowaja pastaiiowa
pahruzic, abmacywac-
zhoda
üpisac
üpisannie
piarecennie
pieresialerinie
namacyc
aswiecac
paswiecac
asAviacennie
einwickeln
einwirken
Einwirkunn
Einwohner (Stadt) mieszkaniec
zawiiiac 3aBepxbiBaxb, yi^y- zawiarciec, za^\Il)uc
xbiBaxb I
Avpiynj^c, oddzialy- , BJiiflXb, B03A'feit- üplywac, mieö
wac I • cxBOBaxb ü])lyü
\vplyA\ \ oddzialaiüe } BJliflHie
üplyü
(ro|)(i;ich-(>ii) vivii- zycliai- (iiiicstoMy
TC.II.
94
Litauisch
Lettisch
Jiddisch
einsehla^on (Weg)
pasisukti
(,U^üi)
iy-NDO^:-.v
einschleichen, sich
\sislicti
eelaiuitceci, ccfn^tccö
-: :v:y2J:->'D
einschließen
\rak>i^i. apsjjisti, ap-
supti
ccflcl}i^t, iipttucrt
•yo^^L^j'w
einschneiden
ipiauti
ee^teefl
]j?-i'^:rr'N
einselineidend
itakingas, astrus
fmarig^o, fircejuv^
:-i:>'-'\'C':^\v
Einschnitt
\piuvis
eegteefd;ann, ecc^ice-
3-Nr
einschreiben, sich
isirasyti
eerafftttee^o, peeraf[ti=
tee§
T" |y3"'nKnj;D
Einsegnung
dirmavojimas .
eef roel)tif^ana, cciiiiel)=
tiium§
y'KN';-'D:vvp
Einsicht
\zvalga, isitikinimas
eeffotS, at)i(ifdnina
byz-
einsichtig
protingas
eeffatupiliiy, |apratig§,
flpbomig§
yhp
einsperren
uzdaryti
eefleijgt, eeflobfit,
eefproftit
lyiNDüjn^'D
Einspruch erheben
priestarauti
gelt erumi, pretoteee
IVTUDVLW'-D
einstellen (das Ver-
sustabdyti, panai-
ifbeigt
jyb;;üB'2N
fahren)
kinti
einstweilige Ver-
laikinis isakymas
eepreeffc^ejs noIel]=
njpr ]!:'h''r-'c''-i
fügung
nium§
eintauchen
idaz3rti
eemeljrft, eemef)r§et
•ypL- nVp-nDty
Eintracht
sandara
faffciHa, faberiba
r""inN
eintragen (i. e. Liste)
irasyti
eernfftit, eemeft
lynnuD^jy^
Eintragung
irasymas
eernffttfdHma
>"-,'N-ȆD^jp^
Einwand
priestaravimas, issi-
kalbejimas
eeruna, ecbitbumv
n-LT'p
Einwanderung
ateivyste, atsikf^Iinias
ee.^elojumi?, eejelo^
fciuiua
>"iN-ir':\v
einweichen
imerkti
eeinebrft, eemel)räet
iVp-rnVD
einweihen (e. Karche)
pasventinti
eefiuel)tit
]vrb^^^
einweihen (in ein Ge-
supazindinti
eepa|il}[tiuat (nr); ui"ti=
IV^*nü-iyD:.v
heimnis)
act (fo)
.
Einweihung
pasventinimas
eefti>ef)tif^ann, ee\wei)=
tifumS
:y.T^'^rry'2
einwickeln
ivjTiioti
eetüibftit, eetibt
•y^p^v,r'N
einwirken
veikti i . . .
eefpatbii barit
c::--. N iy2NC
Einwirkung
veikimas
eefpaibö
cL^'n ;n':>"VD
Einwohner (Stadt)
gj-ventojas
eeb|if)njotaj§ (pilf el)tQ§)',
pilfetjtueefü
-iv:^'Nvo^\v
95
einzahlen
Einzahlung
einzäunen
Kinzäunung
Einzelheit
einzeln
Einziehung (Geld) |
Eis I
Eisbahn
Eisen j
Eisen])ahn
Eisenbahnhaltestelle
Eisenbahnzug
eislaufen
Eisscholle j
Eiterbeule
Eiweiß
Ekel
ekelhaft
Elefant
elegant
elektrisch
elektrische Kraft
elektrische Straßen-
bahn
Elektrizität
Elektrizitätswerk
Element
Elementarschule
Elend
Elfenbein
Elle
Elster
eIt<Tliche Oewalt
Eltern
Emaille
Empfang ((laste)
Empfang (von Gold)
Polnisch
wplacic
wplata, wplaceuie
ogrodzic
ouiodzenie
szczegol
Russisch Weißruthenisch
BHecTii (njiaxy) üniasci (platu)
BSHOCt zaplata [zaplacic
orpafliiTL, 3arpaJK- zaharadzic
flaxb
oropa'/KiiBaHie, zaharadzeunie
orpa^a
nOApoÖHOCTb detalicnasc
pojedynczy, po- OTfl'fejibHbiii , oaiiHO- paadzinoki
szczegolny kIü, efliimmHbiii
konfiskata, scig,gme- j KOH(|)iiCKaLi,iH, o5pa ' konfiskacija,
nie j menie Bt KasHy spahnaiiiiie
löd JieflT. lod
sUzgawka • ' KaTOKt ! kaüziel, koüzaiika
zelazo j ?KeJi'fe30 zaleza
kolej zelaziui meJi-h-sudiR ^opora | cyhunka
przystanek koieji ; M-fecTO ocTaHOBKii | miejsco astanoüki
zelaznej no'fesAa ' pojezda
poei^g koieji zelaz- noii3flTj j pojezd
nej ;
slizgac siQ KaxaTbCfl (na kohb- koüzacca
bryla lodu, kra jibflima [KaxT>) kiyha
wrzöd BepeflT>, HaptiBt skula, wierad
bialko . 6'fejiOK'b bialok
wstr^t, odraza, j oTBpameme, ahida, hidkasc
obrzydzenie 6pe3rJiiiBOCTb
wstrQtny, obrzydliwy oTBpaTiiTejibHbin, ahidliwy, hidki
i npOTIIBHMÖ
CJiOHi slon
slon
wkAvintnv
9JieraHTHHH, iisfliu;- ' pazorny. elehaiitny
elektryczny
sita elektrvczna
jDryhozy
elektryciiy
elektrycnaja sila
. HbiH, merojibCKOii
BJieKTpiiqecKiii
9JieKTpnHecKafl
CHJia
tramwaj elektryczny ajieKTpiiHecKift j elektrycny traiinxaj
TpaMBaii j
elektrj^cnasc
elektrvcnv zawod
elektrycznosc ajieKTpiiHecTBO
zaklad elektryczny, I ojieKTpiiqecKaH
elektrownia cTaHi],ia
element, zjrwiol ajieMeHT-b, ctiixIh dement
szkola poczQtkowa Ha'iaJibHaH lUKOJia, [ pacatkowaja skola
H. yqiijiiim,e
HHIIl,eTa, Ö-fe^HOCTb
CJIOHOBaH KOCTb
JIOKOTb
copoKa
halita
slaniowaja kose
iokac
saroka
backaüskaja ülasc
nQclza
kose sloniowa
lokiec
sroka
wladza rodzicielska poAHTeJibCKaH
I BJiacTb I
rodzice ! pOfliiTejiii ! backi
emalja, szkliwo [ aMaJib | emal
przyJQcie j npieMT> (rocTeö) ! pryniaccie (hasciej)
odbior. odbieranie ' no.TiyqeHie {j^enevb) \ pryniaccie (hrosy)
96
Litauisch
h'UisrI,
Jiddisch
einzahlen |
\moköti
ecmatjiit V
iy'?Ni;j^''N
Einzalilnn;i!;
\niokr«jimas
ecmaffii, eeiiuiffiinini'? 1
jj^Nüy^
einzäunen
aptveiti
npldioflot, cojitioiiöt
iyo''!.nvD
Einzäunung '
uztverimas
eeidiocioiiiiii':^, fdiog^ö
;j"'2^'HiyD
Einzelheit
smulkraenws-
ftnfliv
hn'^]}~ ;^~3
einzeln
pavieniui
pa »uocnain, atid;{irtö,
at[canfd;!ö ,
r^-raj^N
Einziehung (Geld)
itraukimas
ot«emf(^aun, fonme* 1
^ana
IVTpO^DJNp ;|yj{<OJ"N
Eis
ledas
lebiiij
r'N
Eishahn
ciuozykla
flibotniua
B'-J^^J
Eisen
gelezis
bfelj^o
;yT"N
Eisenbahn j
gelezynkelis
bfepaeif^, i^iiiuäelf^
V^Np
Eisenbahnhaltestelle
stotis
mil^enn pecturtueeto
V'ä:NDD=]N2
Eisenbahnzug
traukinys
^een§
-iiywD
eislaufen
ciuozti
flibot, ffreet flibcim
7T ivtru^t»;
Eisscholle
lytis
lebuäic^nbaB
vnp
Eiterbeule
puliu skaudulys
trumö, nuc^oibö
^V'^W\2
Eiweiß
kiausio baltymas
olaöbaltuniö, olbaItum§
^j;d"v.
Ekel
koktuinas
iljgnume, reebums
y-i-:
ekelhaft
koktu
^retigy, reebig§, ne=
gantg
yj-npoND
Elefant
dramblys
fi^IoHÄ, iWowvi, elefant^
(biblifd)) eleföantg
ujvVDy'^vn
elegant
puosnius, elegantas
elegante, gü^ts
DJNjyby ;'?yTV
elektrisch
elektrinis
eleftriffe
K'nDpy^y
elektrische Kraft
elektrine jiega
tMiixbai fpel)B
üDN-ip ya^nDpy'rv
elektrische Straßen-
elektrinis gatvavezis
eleftriffo tramiuai-^,
•■•^ViON-iD ytrnüpyt'y
bahn
elcftrifB eelu b|ep=
im
Elektrizität
elektrika
elefttijttate, eleftriba
ynDpvi?y
Elektrizitätswerk
elektrikos gaminimo
\staiga
eleftriftä [Injijn
yajNDD ypDy>in[:py'?v
Element
pradniuo, gaivalas
elemeiitö, panuitiucela
üjyoy^V
Elementarschule
pradedamoji mo-
pirntmal)§iba5i ffola,
-nn
kykla
eletnciitarffola
Elend
1 skurdas
poftg, U):i^iv:^
rib-;
Elfenbein
! draniblio iltj's
fif)IottfauIg, filonafautö
i r*3="IJNDVt'V-
Elle
] mastas
oleft'5 (f. plur.) oleftis
^-N
Elster
! sarka
[dmgata
ypN-iD
elterliche Gewalt
tr-viskoji teise
vo^ah\ trnrn
7y-iyt:by j-js r*ßn
Eltern
tevai, gimdytojai
i
\ tr»e5afi
ly-iyuby ;yDNO=y::Nü
Emaille
lyviai
' emaljn
"?>!:;>•
Empfang (Gäste)
prieminias, sulau-
u[HCinfd)cina
Q^jD r^2p
Empfang (von Geld)
oavimas fkimas
l"aHcmf*ana
1 -i'^y; ivoyjJN ;-'?np
7 Siebensprachen -Wörterbuch.
EmpiangsbfcscheiDi-
Siing
einpfindeii
Knipliinlunis;
Empörune;
Ende
Eiid«' machen
eu detail
Endivien-Salat
«•ndlich
Knge
Engel
engherzig
England^
eu^ros
Enkel
entbrennen
Ente
Entente
entiernen
entfernen (loswerden)
entfernen, sich
Entfernung
enthüllen (Denkmal)
entlassen
Entlassung (Ange-
stellter)
Entlausungsschein
Entmündigung
entreißen
entschädigen
Entschädigung
entscheiden
entschließen, sich
entsiegeln
Polnisch
poswiadczenie odbio-
ru
odezuc
uczucie, czucie
oburzenie, bunt, ro-
kosz, rozruch
skrzQtn3% staranny,
zaradny
koniec
konczyc, zakonezyc
detaliczny, w drobnej
sprzedazy
salata szczerbakowa
nareszcie
ciasnosc, ciasnota
aniol
eiasnego serca, raale-
Anglia [go serca
huitowiiy, hurtowiiie
wnuk
zaplonq^^c, rozgorzec
kaczka
poi ozumienie
usuuq.c, odj^c
oddalic, pozbyc sIq
oddalic si*j
oddalenie, odleglosc
odslonic, odkryc
wypuscic, zwolnic
zwolnienie (z sluzby
pomoonikow)
poswäadczenie
odwsza-wienia
ubezwlasnowolnienie
wydrzec
odszkodowac
odszkodowanie
rozstrzygn^c
zdecydowac sIq
zdjq,c pieczQc
Russisch
pocmicKa B-b nojiy-
HeHiii
OIUymaTb, HVBCTBO-
Baxb
omymeHie, HyBCTBO
BOSMymeHie, bo3-
CTanie, 6yHTT>
paHiiTejibHLiii, Tpy-
aoaKDÖHBbiii
KOHei;'i>
KOH^HTb, nOKOH-
MMTb, npiiKOHquTb
flBTaJIbHblH, MGJIOq-
iiöfi
cajiaT-b-aHfliiBift
HaKOHeLtT.
T-feCHOTa
anrejit
qepCTBblH
AHrjiifl
OnTOMT.
BHyKT)
pasrop-fexbCfl *
yxKa
nojiiiTiiHecKiH
C0I03TJ, aHTaHTG
OT^ajIHTb, OTCTpa-
y^ajiiiTb [HHTb
yflajiiiTbCfl, OTga-
JIIITbCfl
pascTOHHie, OT^a-
jiBHie
OTKpblTb, CHflTb nO-
KpblBRJIO
yBOJibHHTb, OTny-
CKaxb
yBOJibHenie (cjiy/Ka-
miixt)
CBHJi;'feTeJIbCTBO o5i>
O^HCTK-fe OT-b BUieÖ
j yqpe>Kfl,eHie oneKii
! BUpblBaXb OTÖHBaTb
BOSHarpawflaTb
BOSHarpa/Kflenie 3a
y6biTKii
p-felUHTb
ptlUHTbCfl, B03Iia-
M'fepHTbCfl
pacneiaxaTb
Weißrulhenisch
raspiska ab pry-
niacci, kwitok
cuc, atcuwac
cuccio, ucuccio
bunt, razrucha,
aburennie
\ rupny, rupotliwy
kaniec
koncyc, skoncyc
detalicny
salata endiwin
nakaniec, üresci, na
ciasnota [aposku
\ aniol
cwiardoha serca
Anhlija
hurtam
unuk
i uharecca
kacka
palitycny sajuz
(zmowa), entente
addalic m
spabyc, addalic
addalicca, adcuracca
addalennie, odstup
atkryc (pomnika )
atpuscic, uwolnic
zwalniehnie shizbitaü
zawierennie ab .9
acystcy ad wosy
ustanowa apieki
adwazycca, zdecy-
dawac
: wiarnuc kost
: zwarot kostu
razwiazac
zdecydawac
raspiecatac
98
Litauisch
Lettisch
Jiddisch
Kiuplangsbescheini-
gavinio paliudymas
fii'iblo, |anol)iiiimia
byüyy^-i^Dp
Rung
fiLiililciiims
einpfiiKUMi
jaust i, pajusti
faiufl, ijiuft
]v'?^D->y"i
Empfindung:
pajutimas
fnintunvo, fijuljtn
b'Di):
Kmpörung
sukilimas, maistas
[ajclidmua-?, fatmmpo»
fct>aiiä»
Vt'NCN-ip
«■njsijj
stropus
bnrbic\», ui'5i()tic(»
jn'iyn.Ti
Ende
galas, pabaiga
galy, beigaö
l'D ;rv
Ende machen
uzbaigti
ifbcigt, c^nlu haut
ivpy^N
«•n detail
po mazuma
cn bctiiü, nuifimiä,
iil)fumo§
'?i^[:y-i i'N
Endivien-Salat
endyviju salotas
cntiia'iju falatö
L^N'?ND=|y^*T'-lJV
endlich
pagaliaus
galig», beigdo, gnUigalä
^'oh
Enge
angstumas, siau-
fc^aurmii»
i:DNL^•JJJ;
Engel
angelas [hnififijs
CHgelig
b'^:2'j
engherzig
angstasirdis '' '*'
fe^aurfirbigö, iiejulitig^
f^'P
England
Anglija
?{ugliin
i:}<b:,2n
en gros
po daug
augiö, leelumä
CNL^^-,n ;i2^'n y^
Enkel
ainis
bel)ruubeI)ino
bi}p^2''bt
entbrennen
üzsidegti
aifbecjteeS, eebcgtee»
pypN^D-.y
Elite
antis
P^W '
ypC'LWp
Entente
santarve
angtnngt§, politiffa [a=
beebriba, |abcebrib=
neefi (m. plur.)
V'n'b^sp
entleruen
pasalinti
attal}linat, atftal)bittat
pi^
entfernen (loswerden)
pasalinti
iigml)!'!, aiigiiil)[t
piDD
entfernen, sich
•
salinties, paeiti
Qttal)Iotee§, attapna^
tee§, Qtfa^pteeg
in pv::^^v,-)y-i
Entfernung
pasalinimas
atta{)lü!ii§, atftatumg/
attal)tinQfd;anQ
pnic
enthüllen (Denkmal)
atidengti, nukloti .
aÜM)i, eefioefjtit
iypy-i3N
entlassen
paleisti
at(ai[t, nt[ial)binat, at=
' 'lüaiinat
Entlassung (Ange-
paleidimas, atsta-
ntlnifcJjnna, nt[tnl)bt=
JJ'JNIÜJV
stellter)
tymas
naid;rtna
Entlausungsschein
;sutinejamasis zen-
nplec,^iba pax utuno=
jj'in^Djy j-D pii;
klas
bfil}fd;auu, atutofd;a=
uay i'djnie
â–
Entmündigung
uzdeti kiiratoriu
aifbilbnibai^ eejelfd^nna
(pnl)r fobbu)
:j-2'ÜC'i;3=r'D2"1t3'3N
entreißen
isplesti
Qtraut, ifrnut (fabbcim
fo), ntpleljft
IVDNH D^ns
entschädigen
atlj'ginti
atlibbfinat
prn DV"! jy^iNyy^
Entschädigung
atlyginimas
atlitibfibn, atlilibfiua^
jumö
j:":*''?^^ ;jj''?-Nij;3
entscheiden
nusverti
ilfpree[t, iffd^ürt
]rr'i^"^yj
entschließen, sich
pasiryzti
iftDeI)Ietee§, no«emtee§
T^ ]]!D'':iLy2
entsiegeln
antspauda niüupti,
fcegeli atlauft, atplet)ft
ij;^rT=-">*i:N:-E;
atlauzti
tunin
i -''
99
Polnisch
Iiussisch
Weißruthenisch
t'ntsprechend
odpowiedni
COOTB-feTCTByiOmiH
atpawiedny
entweicheu
1 uciec
i
y^a JiiiTbCfl ,
uciacy
ontweilion
zbezczescic
OCKBepHHTb
biascescic, zniewazac
Entwoiliuiiii
zniewazenie. zbez-
czeszczonie
oc'KBepneiiie
zniewazennie
Epidemie
epidemja
3iiiij;eMiH
posesc
epidemisch
epidemiczny, na-
annfleMHHecKiö,
posesn\
gminny
noBajibHbiii
Epilepsie
epilepsja, padaczka
naflyqan 6ojiii3Hb,
3nHJienciH
epilepsija
Erbarmen
lito.sc. zniilowanie
CO/KaJIGHie, MHJIO-
cepflie
litasc, spahadliwasc
Erbbegräbnis
grobowiec
ceMeiinaH Mornjia
familny sklep
Erbe, der
spadkobierca
HaCJI'feflHIIK'b
iiastupnik
erben
odziedziczyc
Hac^TfeflOBaxb, nojiy-
qnTb BT, nacJiliA-
CTBO
dastac u spadcynie
erbeuten
zdobyc
B3HTb B-b aOÖblMV,
aaxBaTbiBaTb
zdabyc
Erbpacht
dziedziczna dzie-
rzawa
B-fennaH apcH/^a
spadcjTiaja arenda
Erbschaft
spadek. sukcesja,
dziedzictwo
HacJiiiACTBO
spadcyna
Erbse
groch
ropox-b
ha roch
Erbsenstroh
grochowiny
ropoxoBHHbi
harochawiny
Erbteil
scheda, czqsc spadku
Hacji-feflCTBeHHafl
AOJIH
spadcynaja casc
Erdarbeiter
lobotnik ziemny
seMJieKom.
hrabar
Erdball
kula ziemska
seMHOH mapT>
ziamiehiy kruh
Erdbeben
trzQsienie ziemi
BeMJieTpHceHie
trasiennie ziamli
Erdbeere
poziomka
geMJiHiiHKa
paziemka
Erdbeere (Garten)
truskawka
KJiyÖHHKa
truskaüka
Erde
ziemia
SGMJTH
ziemia
erdrücken
zgniesc
saAaBHTb
zadusyc
Erdspinne
paj§,k ziemny
aeMHOH navKT^
ziemnj^ pawuk
4'rdulden
wycierpiec. znosic
xepn-feTb
ciarpiec, wyciarpiec
«"reifem, sich
unosic si^
rOpHMHTbCfl
üzharacca, byc spar-
♦reiten en, sich
zdarzyc siQ, wyda-
CJiyHHTbCfl
zdaryeca [kirn
Ereignis j
zdarzenie [rzyc si^
cjiynaH, npoHcme-
zdarehnie
«Tlahren (Adj.)
dosw'iadczony
onuTHbiM [cTßie
daznany
«•rVahrrn (\"erb.)
dowiedziec sIq, do-
y^naxb, no.JiyHiiTb
dawiedacca, daznac
ziiac
nsB'hcTie, Hcnbi-
Erfahrnnfi
doswiadczenie
onuT-b [xaTb
daznahnie
ErfolK
skutek
ycn-fexT.
skutak, udaca
( rficncii
ucieszyc
oopaflOBaTb
usciesyc
errrieren
zniarzii^c
3aMep3HyTb, ot-
M0p03HTb
zmierznuc
»•rniili'fi
spehiic, wypehiio
HcnojiiniTb, Hc-
iio.riiHTb
spoünic, dakanac
I
100
Litauisch
Letli.srh
Jiddisch
«'iitspiTchoiul
tiiikamas. |)iMn(.--
|nifano)cl)ö
ö^-h
«'utwoiclu'u
I'il 11 1 «IS
pabögti
i)licl)(lt, ifiiiiitt,
pobcl)flt
IVD^^DJV
entweihen
sudarkyti, sutcisti
iaiVit)H'U iHH-ial)iiit
rn bbnc
Kntweihiing
sutersima-s, sudar-
faf\nl)iiif«t;ana, n).)i-\(il)iii=
y.^n
kimas
)d)iinn
Kpideniie
epidemija, antkritis
eptbciiiija, lipiiiii iol)avi
üd:*:
epideniiscli
epidemiskas
e^Mbemiffa
ic^cyn^Dy
Kpilepsie
niiomara, puolainoji
fril)tant(ii^3, hititniiiä
hdd:
liga
tiiitc
Erbarmen
susiniilinias
f(l)c()Ifirbiba, np|dicl)(o=
fd)(iiia§
ü"prc^N3-;'-
Erbbegräbnis
seimos laidojamoji
bfimtac-' tnvfelita, c\ime=
"»DP'IV'^'CND
vieta
neö fapi (m. plur.)
Erl>e, der
paveldf'tojas
mantneefei
W~^V
erben
paveldöti
mantot, npmniitot
(f(il)bu)
IVJVi^lN^
erbeuten
sugrobti
falaupit, eegut)t
lysNniyD
Erbpacht
paveldejanioji
muf)fd)auomn, bfimt§»
V-jy"iN=nB'-i-i"'
luiüina
noniQ
Erbschalt
paveldas
mantojunisi
ni^-n-
Erbse
zirnis
jirniö
Dyn-N
Erbsenstroh
zirniii virkzcios
firnajt (m. plur.)
y:'i'NnN~i:
Erbteil
dalis
Tnnntojuma bnfn
ntf'-i^
Erdarbeiter
zemdirbys
ftrnI)bneef'o
-yL;'"3->N=-i-iy
Erdball
zemes rutulys
[eme§ lobe
pNH T-r
Erdbeben
zemes dreböjimas
[emeStriJiae
tt'^J-iyD^Hnny
Erdbeere
zemuogö
[emene, femewoga
p^:yhp
Erdbeere ((iaiten)
braske
baljifa femene
r:iyhp
Erde
zeme
ferne
my
erdrücken
nuslegti, nuspausti
uomaft, apfpcefl
tyrDyr,p-iy-t
Erdspinne
zemes voras
femeö firnatlte>
rst^nny
erdulden
kentf'ti
§ee[t, pageeft, pmicft
|yD-iyi:'ü
ereifern, sieh
isirsti
|affai[teeg, biifmoteeo
T' -yDNp-.ä
ereignen, sich
atsitikti
gobiteeS, atgabitee-o
7yDy">c
Ereignis
atsitikimas
ntflabijunv?, notihim^
JJ"-i^DNS
erfahren (Adj.)
prityTQS
pecbfil))uojiÄ
Dl^^DpN^D
erfahren (Verb.)
patirti
peebfitiiuot
ly-^y-M nxry;
Erfahrung
prityrimas
peebfil)Woiitnv3
üDNK^Ü'jy:
Erfolg
pavykimas
panQ()funb^, ictiiic, i)-
I'ny^j
erfreuen
dziauginti
eepreeginat, eepree,^et
;y^nDny-;
erfrieren
nusalti
nofalt
|y^->DDN
erfüllen
ispildyti
ifpilbit,i|bant, peepilbit
ly-^^D^yD
101
Polnisch
Russisch
Weißruthenisch
erfüllen (Vertrag)
wypelnic, dopelnic,
wykonac
IICnOJlHHTb
spoünic (umowu)
Erfüllunfijsort
miejsce zaplity,
miejsce odstawy
M-fecTO McnojiHemH
miesce dakanannia
ergeheu
oddany
npe^aHHUH
addany
Ergebnis
wynik
BMXOflT», pe3yjib-
Tax-B
rezultat
ergießen, sieh
wplyvvac
BJIIlBaTbCfl. BTCKaTb
üliwaeca, zliwacca
ergründen
zgl^bic, dociee, zba-
npOHHKHyTb, OTBI-
dasledawac, dajsci
dac
CKaxb, uscü-h^o-
BaTb
erhalten (am Leben)
utrzymac
coAepjKaTb, co-
XpaHHTb
utrymac
erhalten (bekommen)
otrzymac
nojiyHiiTb
atrymac
erheben
podniese, wzniesc
nOflHflTb, B03Bbl-
maxb
padniac
erhitzt
zgrzany, rozpalony
pasropH^iiBmiHCH,
raspaleny, razhara-
pacKajieHHbiö
ceny
erhöhen
podwyzszyc
BOSBbimaTb, nofl-
HHTb
padwysac
Erhöhung (Hügel)
podwyzszenie,
wzgorze
B03BbimeHH0CTb
üzhorak
Erhöhung (im Range)
wywyzszenie
noBbimemo
pawysennie
erinnern
przypomniec
nanoMHHTb, na-
napomnic, iiapa-
noMUHaTb
minac
Erinnerung
przypomnienie,
BocnoMiiHame
üspaminannie,
wspomienie
uspamin
erkälten, sieh
zazi^bic sIq
npocTy^iiTbCfl
prastudzicca
erkennbar
dostrzegalny, widocz-
BaM-feTHbiii, npii-
prymietny, na
iiy
M-iiTHblil
üwiecie
erkennen
poznac
yanaxb, pacnosna-
BaTb
paznac, spaznac
Erkenntnis
poznanie
no3HaHie, co3HaHie
paznannie, \vieda
erklären (kommen-
objasnic
OÖ-bflCHnTb
rastlumacyc
tieren)
erklären (mitteilen)
oswiadczyc
3aHBHTb
zajawic
Erklärung (Kommen-
wyjasnienie
oö-bHciieiiie, tojiko-
tlumacennie
tar)
Banie
Erklärung (Mitteilg.)
oswiadczenie
3aHBjieHie, aeKJia-
zajawa, deklaracija
erkranken
zachorowac, zanie-
3a5oji'fcTb [pai^iji
zachwarec, zania-
mödz
duzec, zaniaüzdolec
Erlaß
or^dzie
npeAniicame,
yKast
zahad
erlauben
pozAvolic
pasp-feuiHTb
pazwolic
Erlaubnis
pozwolenie
pasp-femenie
pazwalennie
Erlaubniserklärung
oswiadczenie zezwa-
HStHBjienie pa3p'b-
zajaülennie ab
laj^ce
meiiia
pazwalenni
Erle
olcha, olszyna
ojibxa
wolcha
erlegen (Geld)
zlozyc
CJIOKHTb
zlazyc
erlegen (Wild)
ubic, polozyc
yÖHTb
zabic
Erlegung des Wertes
zlozenie sumy war-
ynjiHTa CTOHMorTii
splata wartasci
tosei
(recaü)
crleiehtern
ulzyc
oÖJierHaxb
palahcj'^c
102
orHillon (Vertrag)
Erfülliinp:soit
«Tgobeii
Ergebnis
«rgicßcn, sich
«rgründon
Litauisch
\spildyti
\spildomoji vieta
gerbiamas, su pagar-
\sgava [ba
\teketi
istirti
erhalten (am Leben) islaikyti
erhalten (bekommen) | gauti
erheben
erhitzt
erhöhen
Erhöhung (Hügel)
Erhöhung (im Range)
erinnern
Erinnerung
erkälten, sich
erkennbar
erkennen
pakelti
IkaitQS
paaugstinti
paaugstinimas, kalva
paaugstinimas
priminti
priminimas
atsisaldinti
pazystamas
pazinti
Erkenntnis ispazinimas
erklären (kommen- \ isdest;yi;i
tieren)
erklären (mitteilen) apreiksti
Erklärung (Kommen- isdestymas
tar)
Erklärung (Mitteilg.) apreiskimas
erkranken susirgti
Erlaß
erlauben
Erlaubnis
Erlaubniserklärung
Erle
erlegen (Geld)
erlegen (Wild)
^sakymas
leisti
leidimas •
leidimo isreiskimas
alksnis •
deti uzstatan .
uzmusti
Erlegung des Wertes j dejimas uzstatan-
erleichtern I palengvinti
Lettisch
ifpilbit (lil)iviniii)
^ilbijumn »uccta
ntgabijumei, iiotifum^,
i)iiat}fiim§
eeteget, cec^nljftccj'
ifbibinnt, iffinnt
ufturet
|QHciut, babut
faforfets, ecfarfet§
^aaugftinat
pofalne, ^aaug[tinum§
pQaugftinofc^ana
atgo^binat
atmi«a, ^eemina
f aauf[tetee§, faf albetee§
pafitjftam?, [ifimigg
Qt[if,t, pa\ii)t
i[|!Qtbrot, paffaibrot
|i)eeteift, pnfinot
paffaibrojumö
peeteifunty
[fo|itgt, Infitntt
I utaf§
atfnut, atiüel^Iet, pee=
loift
atfauia, ntiue'^Ie
QÜaujaö apteejinumS
al!|nig, el!fnt§
nomaffat
nofä^aut
roe'^rti&Qsi eemaffa
attüceglot
Jiddisch
yj-lNpND
t:ND'7"iTy->
pyD^NTiy-!
jiJD'"in-)y"i ;jj"i~t"'DJN"N
lyj.iNa-iy-i
j"'L)jyp
njNDtr^yD ;'?db^
]yB;DiiD-iyD
ly^y^p^yi
jj^iK^u^uiys
jjny':'p-iyT ;jj'-i'?yo
DOyD^JNQ
yD"''?N
jy^~iN!;y2
jyD''Lnyi ;iyjyjin
ü-iyn DJ1D jj'6nNyj^\v
pyüD-'i'p-iys
103
Erleichteruiiiü,
Erlös
erlöson
Erlösunj«
Ermessen. iiaehfn'iem
erniunteiii
ermuntern, sich
ernäliren
Ernährer
Ernährung
erneuern
Erneuerung
Ernst
ernst
Eröffnungsbilanz
Erpressung
erquicken
Erquickung
erraten
Erregtheit
Erregung
erreichen
erröten
Ersatz
erschaffen
erscheinen
Erscheinung
erschlaffen
erschlagen
ersehen
ersetzen
ersichtlich
Polnisch
ulatAvieiiie
zbior
wybawic
zb;nvieni('. w v})nwie-
nie
podlug whisnego
uznania
zaehQcic
/
orzezw ic sIq, zachQcic
zywdc, odz^^wiac,
zywiciel [karmic
zywienie, karmienie
odnowic, wznowic
odnowienie, Mznowie-
nie
powaga
powazny, stateczny,
seryo
bilans otwarcia
wymuszenie
pokrzepic, orzezwic
pokrzepienie, posilek
odgadii{^c
drazllAvosc
â– wzruszenie. rozdraz-
nienie
dosi^gii^c
zarumieiiic sIq
Russisch
oÖJierHeme
BLipyHKa
Weißruthenisch â–
palohka
zbor
naÖaBiiTb, cnacxii, wyl)aAvie, wyzwalic
BLipyMHTTi j
ocBo5o>KfleHie, i wybaülennie. wyz-
cnaceHie | walennie
no ycMOTp'kniK) paAvodhih ülasnaha
pahladu
oöoflpHTb, pa3- 1 zaacliAvocic
BGCeJIHTb j
oöoapHTbCH, pa3- I zaachwocicea
BGCeJIMTbCfl i
KopMHTb, coflep- karmic, zywic
KopMHJieu,!, [?KaTb 1 karniilec
KopMJieHie, niiTaiiie karinlenuie
BOaOÖHOBJIHTb
BoaoÖHOBJienie
adnaülac
ad)iaü]ennie
cepbesHOCTb, BavK- |pa\vaha, pawaznasc
HOCTb
cepbe3HbiH, CTporifi I pawazny, zwazliAvy
öajiaHCb OTKpmiH bilans atkryccia
BbiMoraTeJibCTBO wyraoha
yxOJiJiTb pasilic
noji.Kp'fenjieHie, pasilennie
ycTia/K^eHie
yraAHBaxb ' adhadac
B036y>KjieHie, pas- drazliwasc
apaH^enie
pa3flpa>KeHie
flOCTuraTb, AO- j
ÖMTbC?«
KpacH'feTb, no-
j KpacH-feTb
zamiastnik saM-feHT,, cypporaTi.
stworzyc • ! TBOpwTb
ukazac siQ, pokazac HB.iHTbCH,
si^
ukazanie.si^i_zja\visko
razdrazniennie
dapiac
cyrAvaniec
zamiestnik, surrahat
twaryc, stworyA\ac
jawicca, pakazacca
imjaülennie, zdannio
zniaduzcc, abiassileo
nOflBJlHTbCH
noHBJiGHie, npiiBM-
A-fenie, npHBpaK'b
oslabiuac, z\vq,tlec 0CJia5'feTb, ojiaö-fe-
I Baxb
zabic- yöiiTb zabic
widziec, dopatrzyc j BiiA'lvrb, ycMorpIiTb , bacye, dahledzic
si^ I " i
zastapio, wynagro- saM'hinaTb, aaM'h- | zastupic
dzic HJlTb â–
widoczny, oczywisty BiiflHO H3T> . . ., [ widac
OMeenjiHO i
104
Litauisch
Leltifich
Jiddisch
ErU'ichl«'runf?
palengviiiimas
atii'ociViiinfdniiui,
.'.-'•->yj:*~v:-i;'D
•
atiuocc^Iiiiiijimiv'
Erlös
pelnas
eencl)iminiv, ccital)=
iv'p-v
erlösen
isvaduoti
atfUHiliiiuil, ifiilal)bt, at-
pcflit
IVi"H'-
Erlösung:
isvadavyinas
pc[lifd;aiui, iitlnil)>uc
fd;aiui
Jj-]"'?-»^
Ermessen,iiacli freiem
sulig savo supratinio
pcl),^ lnil)Un-i ocifiita
y-o ly: ^••
ermuntern
isbudinti
ufjautriuQt
pVLJj^r:
ermuntern, sich
issibudinti, issibu-
dnuti
ufjautviiuitccy
-^J IVD-y
ernähren
ismaityti
ufluiTt, (^-Isicli) initiriat
lyv.y-iNr.
Ernährer
inaitytojas
uftuvetajci, maijeötcliius
-ij;i"Dr
Ernährung
ismaitinimas
uiturc;, u[tuvefd;aiia,
(5?te{)) mitinafd)ana
jj-nyjij;-! ;r^Dr
erneuern
atnaujinti
atjnunot, ufftatit
ir^jyz;
Erneuerung
atnaujinimas
atinunofd^ana, iitjauuo=
jutn§
.•ijiN^^jy:
Ernst
rimtiuiias
no^eetnumc\ uopeet=
niba, ftingtum^
i:"pt:DJ-iv
ernst
rimtas
nopeetnö
l:d:->
Eröffnungsbilanz
pradedamasis bilan-
fai)fuma [n(au,^c
DJN'?N:=n':'nrr;
Erpressung
isverzimas [sas
iffpecfd;aua
jj'i:'l3>''"PD"'"N'
erquicken
atgaivinti
otfpirbfiuat
W^'^v
Erquickung
atgaivinimas
at^^irbfinofd^mia, at-
f|3irt)|inniutn»
jj"p^v,pij?-
erraten
atminti, atspeti
ufminet
]V^V^-c
Erregtheit
sujudimas
ufbiibinamilHi
D^^UDN^S-iyS
Erregung
susijudinimas
u[trau!um£!, ufbubiua=
jiime
K^'jyDNp
erreichen
atsiekti
fafneegt, pannliü
Ij;d^-'->j->>'-
erröten
nurausti
nofnrft
y\ ]v'7l2^'r\
Ersatz
pavada
atrtjeetojums
dndn:
«rschaffen
sutverti
rabit
iVSNrV-
erscheinen
pasirodyti. apsi-
reiksti
eerafteeö
•*' TT ivrv^y::
Erscheinung
pasirodymas, apsi-
pnral)biba, varal)bi=^
jj-j^^U'n;,'
reiskimas
ff^ana^i
erschlaffen
pasilpti. pailsti
noiiial)rbiinnt, pee=
fau)ct, flnf)binat
IV-.yv, LJDN'^r^yE)
erschlagen
uzmusti
nofift
lyjV^iNniy"
ersehen
matyti, inatoma
eeffatit, favebfet
jynyny-
ersetzen
atpiklyti. atnaujinti
atJuectot, atlil)b|iuat
jj;l:"2^VS
ersichtlich
matomas
nof!aI)r[tQmv, ifrebfaiuö
t'^^'JV"
105
Polnisch
Russisch
Weißruthenisch
«Tsinnen
wymyslic
BbiAyMaTb, iisoöp'fe-
wydumac, wy-
CTII, BblMLIUIJIflTb
dumlac
ersitzen
zasiedziec, iiabyc
BQBJiafl'feTb AHB-
zaütadac daünasciu
przez przedawnienie
nOCTbI€
Ersitzung
zasiedzeiiie, iiabycie
flasHOCTb BJiaA'bHifl
zasiedzennie, zaüla-
przez przcdawiiienie
dannie daünasciu
erstatten
zwTocic
B03HarpajKji;aTb ,
B03BpamaTb
wiarnuc, nadharadzic
Erstattungsanspruch
pietensya o zMTot
npaBO TpeöoBaTb
B03BpaTT>
damahaiinie zwarotu
erstaunen
zadziwic siq
II3yMIITbCH
zdziwicca
Erstgeborener
pierworodny
nepBopojKfleHHbiH ,
nepBeHGu.'b
pierwarodny
ersticken
zadusic. iidusic si^
3aj];ymHTb,' no^a-
BHTbCH, 3a30X-
HyTbCfl
zadusyc, zadusycca
ertappen
przydybac, pochwy-
noHMaTb
spajmac, zlawic
ertragen
zniesc [cic
nepenecTH, bh-
piereniasci, wycier-
Tepn-^bTb
piec
ertränken
Utopie
ToniiTb, yxonHTb
tapic, utapic
ertränken, sich
Utopie siQ
ToniiTbCH, yxo-
nnTbCH
tapicca, ütapicca
ertrinken
utonq-c
yTOHyxb, nOTOHyTb
patanuc, utanuc
erwachen *
obudzic si^
npoöyjKflaTbCH
pracnucca
erwägen
roz wa zyc
pa3CMaTpiiBaTb,
oöayMaTb
miarkawac
erwählen
obrac, wybrac
BblÖpaXb, M36HpaTb,
BblÖHpaTb
wybrac
Erwähhmg
obranie, wybör
M36paHie, Bbißopi.
wybary
erwähnen
nadmienic
ynoMimaTb
prypomnie
Erwähnung
wzmianka
ynoMMHanie
üzmienka, namiok
erwärmen
ogrzac
Harp-fexb, corp-fexb
sahrec, abahrec
erweitern
powiQkszyc, rozprze-
pacmi'ipHXb, pac-
pasyryc, raspascierci
strzenic
npocxHpaxb
Erweiterung der Ver-
rozszerzenie rozpo-
pacmiipeme pac-
pasyrennie zahadu
ordnung
rz^dzenia
nopH?KeHifl
Erwerb
zarobek, nab^^i^ek
npioöp-fexenie, 3a-
paöoxoK^
nabyccie, zarobak
Erwerb, reclitsge-
nabywanie drog^
npioöp'fexeHie ny-
nabyccie pawodluh
schäftlicher
ukladu prawuego
XeM-b C^'fejIKH
uhody
erwerben ^
^zarobic, nabye,
3apa6oxaxb, npi-
zarabic, prydbac
pozyskac
oöp'fecxn
Erwerber des An-
nabywca pretensyi
npioöp-fexaxejib
nabywiec pretensij
spruchs
npaBa
erwischen
schwycic, zhipac
cxBaxiixb, noiiMaxb
schwacic, spajmac,
erwürgen
udusic, zdlawic
3aji;yiuMXb, sa^a-
zadusyc [schapic
Erz
ruda, kruszec
pyfla [Biixb
ruda
erzähh'n
opowiadac
pascKasaxb
apawiedac, baic
Er-zähhing
opowiadanie, powiesc
pa3CKa3'b, noB'fecxb
apawiedannie,
powiesc
Erzbischof
arcybiskup
apxM-eniicKon'b
arcybiskup
Erzieherin
wyehowa wczy iii ,
BOcniixaxejibHiina
wychawalnica, hada-
bona
walnica
erzürnen
rozgnieAvac
pa3cep;^nTb
razhniewac
106
Litauisch
Lcf tisch
Jiddisch
ersinnen
sunuuiyti
brot
JVDDN-uID^-N
«Tsitzen
susedcti
ecgu()t ,viur iioilgumu,
fafcljbot (pcinit)
|yi.-ny-i
Ersitzung:
susüdöjimas
flumu
npin
erstatten
atlyginti
atIU)bfiiiat, ntnlc^ot
ly^ypo-N
Erstattiingsanspruch
atlyginimo teise
ntlUjbjinnjuma pia-
fiiumg
|y':NyiäD'»"iN t^^^v iV^r
orstannen
nustebti
ifbnl)nitee§
"IM ]yt2'i"in-iyD
Erstgeborener
pirmginiis
pitmbfimtaiy
-•HD
ersticken
üzslopti
nofIaf)|)t, flolipet
IVB/n ;jyp''Dt£nyT
ertappen
uzklupti
peelert, Vt'^"n^)'ft
lyDNH
ertragen
panesti, istrivoti
l^aneft, iftiuet, pn3ee[t
]V-i-^V'}i
ertränken
nuskandyti
flif)3tuat, iioflili^innt
jypjn-j-^y-i
ertränken, sich
nusiskandyti
nofli^äinateeS
TT lypjy-ü
ertrinken
nuskQsti
nofli^ft
IM lypjy^D
erwachen
pabusti
ufmofteeö, pamo[tce§
|yDNnD'''N TT
erwägen
svarstj'ti
apftt)el}rt, n|.iboniat,
pa()tbomat
jyDDNiu •,]v^v^\>v:^
erwählen
isrinkti
i[tüet}Iet, iftnfit, ifnicflet
lyn^i'^p^N
Erwähhing
isrinkimas
i[iuel)le, iiiiic!){efc()Qua
n-^nn
erwähnen
pamineti
niinet, peeminet
lyjNQ-iyi
Erwähn img
paminejimas
l^eemineiumg, peebiU
jjijNCiyi
erwärmen
pasildyti, atsildyti
fafilbit, fafilt [bunt?
lyonNvnyn
erweitern
paplatinti
pnpInfd^iuQt
s-iy-i ; |yi:"'nDL:'iyD
Erweiterung der Ver-
papletimas ;sakymo
noteifuma paplof^i*
n pD JJiD^nDt^nyD
ordnung
num§
jj'oy'-isnyD
Erwerb
amatas, igijimas
pehm, ecgunnim§,
eenat)fum§
lyjya-iyD ;n^jp
Erwerb, rechtsge-
teisetas igijimas
eeguiuinn-3, ^aur juvibi-
*D3yn i-n-i lyaipyn
schäftlicher
fhi aUü nobibinnt§
pDytJ'y;
erwerben
igyti
eegu!)t, nopelnit
]vy-^?
Erwerber des An-
i^yjejas teisiii
profiiunm eegutüej^
DDyi N po '\V^]!i'^V'^''^
spruchs
erwischen
sugriebti, suciuopti
fotwert, fngrapt
lyDNüiy-i
erwürgen
uzsmaugti
no[cf)nauc]t
|yj-iNrny3''N
Erz
ruda
xui)ba, metaU
büuvp V~'''^'^
erzählen
papasakoti, sekti
[ta!)[tit, pa[tnl)[lit
jyS-iyy-iy-i
Erzählung
pasaka, apysaka
[ta^fli^ teifa
jji'p^^K-iy-i jn^^'yo
Erzbischof
arkivyskupas
arlibiifnpy, cx^bi\tap§
DipD"'3^5.nN
Erzieherin
aukle, augytoja
aubfetnjn, autle
ypiyn-y-iy
erzürnen
' ipykinti
fabufmot, Hifaitiuat
pyT"3-iy-!
107
Polnisch
R^lssisch
Weißruthenisch
Esche
jesion
flCGHb
jasien
Esel
osiel:
oceJiT.
asiol
Eskadron
szuadron
BCKa^pOHIb
eskadrou
Espe
osina
OCH Ha
asina
essen
jesc
iiCTb, KVlUaTb
jesci, silkawacca
Etage
piQtro
axaH^-b
etaz
Etagere
etazerka
8Ta>KepKa
etazerka
Etappe
etapa
axant
etap
Etappenliauptort
glowne miejsee etap
rjiaBHUH 3TanHHii
hlaünv etapny punkt
ny RKTTb (rji . ax . n . )
(Hl. E. p.)
Etappeninspekteur
Inspektor etap
aranHHft HHcneK-
Topi.
etapny inspektar
Etappeninspektion
inspekcya etap
axanHaa HHcneKU,iH
etapnaja inspekcija
etwas
cos, nieco, cokohviek
HeMHoro, Hxo-xo,
stosci, trochi
Eunuch
eunuch, trzebieniec
eBHyxt [Koe-Hxo
eünuch
ewig
wieczny
B-feHHHil
wiecny
Exil
wygnanie
ccLiJiKa, iiarHaHie
wyhnahnic
explodieren
wybuchiigc, eksplo-
dowac
B30pBaXbCH
üzarwacca
Explosivstoff
materya 1 wybucho -
B3pbiBHaxoe BG-
üzrvücatvje mater-
wy
mecxBO
iniy
Exzellenz
ekscelencja
npeB0cxo;;nxejibexBO
ekscelencija
Fabrik
fabryka
(|)a6pnKa, saBOAT.
fabryka
Fächer
wachlarz
B-feep-b
wachlar
Fachkenntnis
wiedza zawodowa,
cneu,iajibiibiH no3-
prof es i on a 1 11 a j a m* i e d a
umieJQtnosc zawo-
Hanifl
Fachwerk
mur pruski [dowa
(JjaxBepKTj
facliMerk. niur pruski
Fackel
pochodnia
(laKejiT., njiaMGH-
swiecnia , tucnica
Faden
nie, nitka, sznurek
HIIXb,HHXKa [hHKT.
nitka
fähig
zdolny, zdatny,
cnocoÖHbiii
zdolny. zdatny,
poJQtny
kiemny
Fähigkeit
zdolnosc
cnocoÖHOCxb, ji,a-
zdolnasc, zdatnasc,
poBanie
kiemnasc
Fahndnngshlatt
dzieiinik listöw
BijAOMoexH no po-
listok ab socenni
gonczych
3bicKaMi. (npe-
cxynHiiKOBiO
Fahne
chor^giew, proporzec,
bandcra, sztandar
snaMH
Standart
Fähnrich
podchor^zy
npanopmHK'b
praparscyk
Fahrausweis
legitymacja na jazdQ
npo1i3AHOe CBii^'h-
swiadoctAva uniielaha
XO.IbCXBO
jechannia
Fähre
proni, pram
nGpGBOs'b, napoM-b
paroni
fahren
jechac, wiese
"^fexaXb, BG3Xn. BO-
3IlXb
jechac, wiasci
Fahr«•rla^^^nis^ch^'in
poswiadczenie doz-
cBii/^'fexojibCTBo na
swiadoctAva na prawa
Avolonej podrozy
fiMiniiKa
woznika
Fahrerzeugnis
swiadeetwo nioto-
axTGcTax'h na BOHia-
swiadoctwa woz-
rzysty
xaro
nickaje
Fahrkarte
bilet jazdy
oiuiex-b A-ii« npo-
bsfla
})il<'l d/.iela prajezdu
108
I
Litauisch
LetUsch
Jiddiscl
Esolio
iiosis
o)k-, pliir. ofobi
V'JDN"
Esel
asilas
cl))cli^5
â– non
Eskadron
svadroiia
eftabrouv
V^iNpDy
;j;jDND
Espo
drebuir-
apfe
yj'DN
€ssen
valgyti
m
lyoy
Etage
aukstas
)"tal)Riö, tiil))cliii
ly-iNj
Etagere
lentynöles .
|)laui;tinict^ ctajcl)cia -
yp-!N-ij
Etappe
etapas
etnpa
DN::y
Etappenhauptort
vyriausioji etapii
iinüuennie ctiipii ininftö
L2-IN UD'-n
IVDNLJj;
Etappeninspekteur
etapii inspektortus
ctapu infpcftüi^;
• -^J;upyDC'J^N
tVSNüy
Etappeninspektion
etapii inspekcija
ctapiiifpet^iia
yspysrj'N
IVDNÜV
etwas
truputis, ziupstielis
iiuiflect, tiruffu, bifc^fit
oyDv
Eunuch
einuchas
oiuudi^i, rahiniti^
ono
ewig
amzinas
ima)|ri)ic]^o
J'3"N
Exil
istremimas
ai)"iut)tifdnina, ttimba
nb:
<>xplodieren
susprogti
etfplobet
lyo^ns^-N
Explosivstoff
sprogstamoji nied-
fpribfiiinnm wccUi
=Dpy DNV.
jyDNüc*
ziaga
IV"»
hn'^d
Exzellenz
ekselencija
efielenje
Fn;
Fabrik
fabrika
fnbrifa
nNV.NT ;yjE'cn3ND
Fächer
vedyklis
luelibeflii?, lucbfctlit'
ny^ND
Fachkenntnis
darbo srities zino-
uoteitta fiiiafdjaiia, leet*
r^pD'jy: TND
jimas
pratiba
Fachwerk
sienuojus
fad) luerfv
Y2];'yD
Fackel
degalas, zybintuvas
la^pa
yaspi^ür
Faden
gija, siulas
beegg, paroebeeii-ö
z"'"i%vs ;L)in
jfähig
gebus
f^el)iigö
yj^Ni:
Fähigkeit
gebumas
fpef)jn, gaTabat)iunna»
::"p:\iys
(f. plur.)
_
Fahndungsblatt
jieskomasis laiskas
poli^ija^ö lopo
L\v^3."ä^7ND
Fahne
Fähnrich
Fahrausweis
Fähre
fahren
Fahrerlaubnisschein
Fahrerzeugnis
Fahrkarte
karuna, veliava
faroa'^
veliauninkas. fenrikis praporfd)tid)ifv
vaziuojamoji isroda braiifumfiljnie, lnaut=
fdninai?fil)inc
pervazas, plaiistas pal)t,^eltairia, pral)in-j
vazuoti, vezti ' brniift
vazuoti leidziamasis ormaHfibme, iua|d)OH=
zenklas )il)mo
vezr'ju liiulyjiinas brau^souiplee^iba, f(^o=
fera aplee,^iba
biletas, vaziuojama- Lnaufiimbilcto
sis zenklas
i.IvVS
P'K'utr-.NDN"»-:)
r*"'.c'
Ws'^ND
CN~1N£
I>nND
;jyuvn
r-r
"i'ürND
fe' .«^
i--';^'D
I2i>'7^2
109
Polnisch
Russisch
W eißruthenisch
fahrlässig
niedbaly, opieszaly
He6pe>KHbin, ne-
OCTOpOHtUHÜ
niedbaly
Fahrlässigkeit
niedbalstwo, opiesza-
HBÖpeJKHOCTb, He-
niedbalstwo
losc
OGTOpO/KHOOTb
Fährmann
przeAvoznik
nepeB03MiiK^
pieiawozcyk
Fahrpreis
eena jazdy
TaKca, Lt-fena 3a
cena za prajezJ,
npo-ts;!!»
taksa
Fahrpreisordnung
taryf a jazdy
TapiKl)^ npo-fesAHOH
nnaibi
taryf
Fahrrad
kolowiec
Bejio^ciinefl'b
samakat
Fahrt
jazda
no-feajiKa, npo-fesfl-b
padaroza
Fakultät
wydzial, fakultet
(|)aKyjibTeTi>
fakultet
Falbe
bulany, bulak
öyjiaHafl Jiomaflb
bulany kon
Falke
sokol
COKOJT-b
sakol
Fall
upadniQcie, upadek,
najteme, cayiafi,
upad, zdarennie, pry-
przypadek
npoiicmecTBie
padak
fällig
piatny
no3,Jie"rKaii],iii njia-
TerKy
piatny
fälschen
falszowac
(|)ajibmiiBnTb, iioa-
a'feJibiBaTb
falsawac
Falschheit
falszywosc, obluda
jiVKaBCTBO, npii-
TBOpCTBO
fals, mana
Fälschung
falszowanie
noflA-fejiKa
falsawannie
Falte
falda, zmarszczka
CKJiaflKa, (|)ajiflbi,
MopmiiHa
falda, zmorscka
Famiüe
rodzina
CGMbH
siemja
Farbe
farba, kolor, barwa,
masc
KpacKa, uß-^Th
farba, koler
färben
farbowae, bai"wic
KpaCIITb
farbawac
Färber
farbiarz
KpaciiJibiniiK'b
farbiar
Farbstoff, künstlicher
bar\raik sztuezny
lICKyCCTBeHHaH
KpacKa
stucnaja farba
Farbstoff
barAA'iiik
KpaciiJibHoe Be-
niPCTBO
farba
Fasan
bazant
^asan-b
bazan
Fasänenhahn
bazant kogut
(lasaHT.
bazan (samiee)
Faser
wlökno
BOJIOKHO
walakno
Faß
beezka
6oHKa
bocka
Faßdaube
klepka, A\g,tor
AomeHKa öoiapnafl,
[KJienKa
klopka
fassen (enthalten)
zawierac
BM-femaxb
zmiescac
Fassung (Ruhe)
przytomnosc, spokoj,
npiicyxcTBie ayxa,
pr3i;omnasc, spakoj
umiarkowanie
cnoKoftcTBie
Fassung (des Steins)
oprawa
onpaBa
aprawa, asada
Fassung (Wortlaut)
brzmieiiie
XeKCT-b, AOCJIOBHHfi
tekst
fast
prawie
nOHTM [xeKCTt
cuc nia, ler^z nia,
biezmalna
Fasttag
postny dzien, post
nocTUbiii flenb
posny dzien
fasten
poscic
nOCTIITb
pascic
faul
leniwy
ji'feiniBbift
lany
110
Litauisch
Lettisch
Jiddisch
fahrlässig
neapsidabojj^s
iiovilifriiiiv:;, iiolaibigö
roy'^DNJ
Fahrlässigkeit
neal)si(labojimas
iiolaibilm, iunil)icl)ibn,
on: ;L}'7jyiN'ryj2wy
ucl)cl)bil)a
Lvp:'Dv'?
Fährmann
peivaziniiikas, plau-
stininkas
pal)r5el)lrjei, cnhunccf'?
iy-i"'Dij;D'N
Fahrpreis
vaziuojaiuoji kaina
brauffd,niiiav' iiioffn,
Imiufiniioiiiatjn
T^''-D=^ND
Fahrpreisordnuug
vaziuojamosios kai-
uos tvarka
brautimiaiiiatfnö tarifei
JJ1JV-I"lN«r'->D~iND
Falirrad
dviratis
biiuvi^ici, brQii.viiiuiiö
^y-.NI
Fahrt
vaziavinias
btaufuiuy, brouffffeann
py^DJ
Fakultät
fakulteta
fafultnte
CVü'^.pND
Falbe
geltis
palfd)fiö
-nys -iVJNyo
Falke
sakalas
tüQuag'S
P^ND
Fall
puolimas, atvejis
ftifdniita, hituin?, (l5r=
eiguiii) qnbijum§
hüD
fäUig
â– ' - .
yra naoketinas
mnffainnb^
:'b]}^
fälschen
klastuoti, perkreipti
luiltot
]Vi^bii^
Falschheit
klasta, netikrumas
luiltibn, iiotaifnibn
i3"pE''?NE>
Fälschung
klastavimas, perdir-
binias
ruiltofdjmia, njiltojum»
F)VT
Falte
stulpas
frofa, fntiifn, gnimba
t^ru^jp
Familie
seima
(^imeiie, bftinta,faiiiiliia
-ijMy: ;v'b'^^D
Farbe
spalva, varsa
frQl)|a, (Don Jieien)
D1ND P"'^Np
färben
dazyti
frQf)iot, pel)nuet
iyn"iND
Färber
dazyvis
fraI)|otaj;g, |.iel)i-n)etai§
lyD-lND
Farbstoff, künstlicher
spalva, dirbtine
niat)f|liga fraljfiuccfa
Farbstoff
spalva, dazas
!rnl)iiuccla
«^NLDt:' 2-lND
Fasan
fasanas
fafan»
iXINO
Fasanenhahn
fasanii gaidys
ia[angaili§
^NH'JVJNIND
Faser
plausa
fc^leebra; baf)rfj'tiHnö
(f. plur.)
C'-(ND
Faß
staune
lualjtö, mugo
DND
Faßdaube
sulas
mu^a^ golbtnf*
ypDy'pp
fassen (enthalten)
laikyti
eetilpt, fatiücrt
iVii^NH
Fassung (Ruhe)
rimtis
gaxn[tal)tiiotU'^, meerig»
pra^tS
•j^^rn-n
Fassung (des Steins)
apvada
Qpbareue, ap!alum§
JJIDNDJ^W
Fassimg (Wortlaut)
reiksme
ifteiffme, i[teiffme§
JJ'DND
fast
beveik
ganbrK))' [uieib§
DNOD
Fasttag
pasninkas, alkinimas
gaiüejamä bceiia
r^jyn
fasten
pasninkauti, alkintis
gniret
ji;i:DND
faul
tingus
fubtr^, flitiB, laifB
• ^ay ;t;-,D
111
Polnisch
Russisch
Weißruthenisch
Faulheit
Iciiistwo, gnusnose
JlliHb, JI-feHIIBOCTb
lenasc
Fäulnis
zgnilizna, rozklad
rnieHie, rHiiJTb
hnillo, hniccio
Faust
piQSC, kulak.
KyjiaKt
kulak
Fausthandschuh
r^kuAvica
Bapera, rojiima,
pvKaBima
spodka, riikawica
Faustschlan
uderzenie pi^seia
y^apt KVJiaKOM-b
udar kulakani
Favencc
fajans
(|)aflHCT>
fajans
F('l)ruar
luty
(Ji)eBpajib
luty
Feder (Schreib-) stalowka
nepo
piaro
Feder (Sprung-) spr^zyna
npywuHa
pruzyna
Feder (\'ogel-)
pioro
nepo
piaro
Federbett
pierzyna
nepima
piaryna
Federhalter
trzonek, r^czka
pyMKa
asadka 'da piera
Fehlbetrag (in Kasse)
niedobör kasowy
Ae^imiiTT,, He-
;],oiiMKa
niedacot {\\ kasie)
Fehler (körperliclier)
blad, Avada
He^^OCTaTOKt
han
Fehler (Versehen)
hx'^d
OIUHOKa
abmylka
Fehler machen
\A^,<\ zrobic
OUIHÖaTbCH
zrobic abmylku,
abmylicca
Fehlgehurt haben
poronic
He^OHaiuHBaTb ,
BbIKIIJtbIBaTL
wykidvAVHC
Feier
swi^to, uroczystosc
npasflHOBaHie,
TOpHieCTBO
swlatkawannie
feiern
swiQcic
npasflHOBaxb
swiatkawac
Feiertag
swiQto, dzien SAvif^-
npasAHHKT,
swiata
feiertäglich
swi§,teczny [teczny
npasflHiiMHbiii
swiatocny
Feigling
tchörz
TpycT»
trus
Feile
pilnik
HaniiJiOKi,
napihiik
feilschen
targowac si^
ToproBaTbCfl
tarhawacca
Feilspäne
opilki
oniiJiKii
pilaünia
Feind
wrög
HenpiHTejib, Bpan.,
npOTIIBHIlKt
niepryjaciel. zlosiiik
Feinheit
cienkosc, wytwornosc
TOHKOCTb, HIICTOXa,
tanina
Feld
Feldartillerie
Feldbefestigung
Feldluichhandlung
Feldeisenbahnwache
Feldjustizbeamter
Feldmark
Feldmarksperre
Feldmunitionswacbe
• pole
artylerja polna
obwarowaiiie poJowe
ksiQgarnia pok^wa
straz koleji polowej
urz^dnik S{},(hi jjolo-
Avego
j pola odgraniczonc.
konipleks pol. o])()k'
zagrodzeiiie ojxjlji.za-
bronienie AvstQpu
na pola
j straz polowa przy
aimiiiicvi
MeJIKOCTb I
nojie I pole
noJiBBaH apTiiJiJie- paleAvaja artyleryja
pifl ,
riOJieBoe ynp'fenjie- â– â– palewoje ukrepleiinie
Hie, OKonbbi
noJieBOH KHii/KHbifi j paleAvaja kniharnia
MarasiiHTi
CTpa^Ka nojieBOÖ ] warta la palewoje
Hveji'ii3H0ii Aoporii i cyhunki
hiihgbhiiktj noJie- üradnik j^alewoha
ßoro cvfla suda
rpaHima no.i«
abniiezenyje pah
â– /.akryciic paloii dla
})rajezdu
cTpa/Ka iipii iio.ic- waita la palewoje
Hoii aMviiiiuiii miinicii
112
Litauisch
Lettisch
Jiddisch
Faulheit
tingumns
ful)ti"uiny, Iniftinii'?,
fliiifuinl
D^p^^lD
Fäulnis
puvimas
pujue, puiüumy
B'^jy'p^'D
Faust
kumscia
bul)re
ÜD^D
Fausthandschuh
tumpine pirstinö
bu^raiibo ^inibö
ypi'ö'D
Faustschlag
kumscios kirtis
bul}icy fitccite
pNb'p
Fayence
fagans
fainnfä
DJN^ND
Februar
vasaris
jebiuarä
"pNiv.yD
Feder (Schreib-)
plunksna
fpaltüa, teijraubfpnhua
nV"iyD ;]VD
Feder (Sprung-)
spirokle
atfpetc, fcbere
]):"^r<-\Dö
Feder (^'ogcl-)
plunksna
fpolJun
-lyiyD
Federbett
patalas
i^e^fu gulta
yjy-iyD
Federhalter
plunksnakotis
f paliunä !Ql)t§, M]tm\ä)
h];i22]}ri
Fehlbetrag (in Kasse)
istrukis
iftrul}!um§, fnfeä befi-
3it§
ü^y^Dyi
Fehler (körperlicher)
yda, kliauda
Jüaina, tni{)fum§
C'O
Fehler (Versehen)
klaida
Hu()ba, iiii)cHi§, tvaina
v^-)i
Fehler machen
apsirikti
!(ul)bitee§, mi|etee§,
uolnaiuoteeä
^yrnj
Fehlgeburt haben
issimesti
abortet, (bon ^iei))
i)"me[tee§
l'PDQ
Feier
svente, pokilis
|tt)iniba§, bfil)re§ (f. pl.)
jjl-iy^D
feiern
svQsti
ftüe:^tit, |ft)inet
i-iy^D
Feiertag
svente
fiüinambeenQ
. 2'D Dil
feiertäglich
sventiskai
|tt)iuibu=, |tüe^t!u=
jnniLjDV
Feigling
bailys
ma[bul)f^iy, baiIon§
D^U
Feile
trintuvas
iüi()le
b^^D
feilschen
dereti, kaulyti
nofoulet, uobittget
PV^NUK' ;-in lyjj^i
Feilspäne
nuotrinos
lt)it)(uffaiba§ (f. plur.)
^Dy'?"D
Feind
priesas
naibnecB, eenaibneef§
NJ'K'
Feinheit
mandagumas, plonu-
fmalfums
I2"'"'pj"'"'D
Feld
Xllcto
laukas
raufg
-!_^yD
Feldartillerie
lengvoji artilerija
laufuartiletija
j;nv'?"'D-iN-i^yD
Feldbefestigung
lauko aptvirtinimas
Iaufano[tiprinum§,
Inufapofiäiia
DDNDyipi^yD
Feldbuchhandlung
kareivin knygynas
laufa gm:^matpat)tbo=
tniua
jji'?V"iJNnD"o*-;^;?D
Feldeiseubahnwache
kareivin gelezinkelio
tarn bfelf^gela !\axQpo-
jNDjyPNi'pyD rs â– ^^''S'
sargas
ftenS
Feldjustizbeamter
karo teismo valdinin-
!at*ateefa§ eeref)bni§,
sl^yD pD ->y::?2Nj,n
kas
fayalaufteefa§ ccrc£)b=
ni§
e'iä^a, bruiüo
DDnyj
Feldmark
laukn plotas
pnND«n'?i;3
Feldmarksperre
! lauko uztverimas
brutru fpTofttjumt'
j j"'nv5Bn;;D» piNon'pyD
Feldmunitionswache
j karo municijos sar-
gyba
tarn munigiiaS fargö
y-iy^jicnbyD iid 'id'E'
■8 Siebensprachen -Wörterbuch.
113
Polnisch
Russisch
Weißruthenisch
Ft'ldoberpostdirektion
glöwna djTekcya
rJiaBHoe nojieBoe,
hlaünaja palewaja
poczty polowej
noMTOBoe ynpa-
BJienie
pactowaja dyrekeija
Feldpolizeiordmmg
ordynacya polowej
ycTaBt nojieBoii no-
Statut palewoje pa-
policyi
jiiiniii
licii
Feldpost
poczta poloMa
nojieBaH no^Ta
palewaja pocta
Feldsahit
roszpohka
iiojieBoii cajiaTb
palewaja salata
Feldsaiiitätschef
szef polowej shizby
nojieBOH caHHxap-
palawy sanitarny
sanitarnej
Hbiö iiaqajibHiiKt
nacalnik
Feldstecher
luneta
nojieBOü öiiHOKJib
palewy binokl
Feldtelegraph
telegraf polowy
nojieBOH TeJierpa^t
palawy telehraf
Feldwebel
fekhvebel
(|)ejibA(|)e5ejib
feldfebel
Fell
sköra
KOJKa, M'tx-b, nyxi.
skui-a
Felsen
Skala
CKajia, yxecT.
skala
Fenster
okno
OKHO
wakno
Fensterglas
szklo, szyba
CTGKJIO
skio wakonkaje
Fensterladen
okiennica
CTaBeub
akianica
Fensterscheibe
szyba
OKOHHOe CXeKJIO
syba, abalona
Ferien
wakacje
KaHHKyjibi
wakaeija
fern
daleki
AajieKiä
daloki
Fernglas
dalekowidz, luneta
3pMTeJibHafl xpyÖKa
ÖlIHOKJIb
luneta
Fernsprechabteilung
oddzial telefonöw
TeJie(|)OHHbiH
oxpnA'b
telefanicny addziet
Fernsprechamt
urz§,d telefonöw dla
neperoBopHaH
pierehawornaja
pol^czen zamiejsco-
cxanniH
stancija
Fernsprecher
telefon [wj^cli
Tejie(]^OH'b
telefoii
Ferse
piQta
nHTKa
piata
fertig
gotowy
rOTOBWH
hatowy
fesseln
spQtac, nalozyc wiQzy
CKOBLIBaTb, CBHSH-
Baxb
sputac
Fest
swiQto, uioczystosc
npasflniiK-b
swiata, fest
Festgottesdienst
nabozenstwo uroczy-
TOpJKeCTBeHHOe
urocystaje iiabo-
ste
5orocjiy?KeHie
zenstwa
Festigkeit
stalosc, wytrzyma-
TBepffOCTb
cwiordasc
festklopfen
przybic, iibic [lose
npiiöiiTb, yöiiTb
(seMJIK))
prybic
festnageln
przygwozdzic
npHOiiTb, npurBOS-
ji,nTb
pryhAvazdzic. prybic
Festnahme, vorläu-
uJQcie tymczasowe
sa^epHvame, npeji,-
casowy arest
fige
BapiiTejibiioe
festnehmen
uj^c, aresztoM-ac
3aj];ep>KaTb, apecTO-
Baxb
arestawac
Festsetzung
ustanowienie
ycTaHOBJieHie,
onpefl-fejieHie
ustaiioülenni(>
feststellen
stwicrdzic, skonstato-
ycTanoBiiTb, pa3-
ustauawiö
wac
y3naTb
Festung
twierdza, forteca
KpibnocTb
krepasc
Festungsartillerie
artyleija fortecziia
Kp-fenocTHafl apxHJi-
jiepin
kre])aslnaja artyk^-
ryja
114
Litauisch
Lettisch
Jiddisch
Feldoberpostdiroktiou
vyiiausia karo pasto
tcixa luirc^pnfln bircfjiin
jis v'apyin y-iyiN
direkcija
'cut^Dibys
Feldpolizeiordniing
karo policijos tvarka
iiolifumö pni Inul
poliäiiu
n^2]}'^-\t^>^'^a^bn^lb';2
Feldpost
karo pastas
taxa pa^ii, taxalaula
pafl5
w!.*ND"!?VD
Feldsalat
lauko salotas
Inufu falatö
ÜN^'NDl'pyS
Foldsanitätschef
karo sanitarn pirmi-
faralaufa [anitotesi
DVü^JNon'pvD TD t^VL"
ninkas
prceffd^uoet»
Feldstecher
zuironC'lis
lorncte
^pNJ^DobvD
Feldtelegraph
karo telegrafas, tol-
Iiiuhi telcflrnf^;
'^iNi_:>''?i;t:"i^yD
Feldwebel
feldvebelis [rasis
felbiucbcliy
^V-ysn':5VD
Fell
oda, kailis
al)bn
^VD
Felsen
uola
fliiity (f.)
-.y
Fenster
langas
logg
->'L:DjyD
Fensterglas
lango stiklas
lOQUfliftg
:n'?.:s->'l3dj;;d
Fensterladen
langine
Iogf{el}gig, flel)>^ii^
lyiNS-iyLJDJVD
Fensterscheibe
lango ruta
(ogru{)t§, ru{)t§ (f.), pl.
rul)ti§
d'11£'.-i;?::dj>'3
Ferien
dykalaikis, atostogos
brif)tubecna§,»ua£a5iia§,
fumtbeenaÄ (f. plur.)
D^J^SNpN"
fern
toll, astii
tatji^
u^^"»"!
Fernglas
ziuronas
ta^fffatg
"I^DpXSK'
Foinsprechabteilimg
telefono, tolkalbio
telefonn nobaia, tal)l
JJ''?"D2N*JND>''?y[:
skyrius
runnuobala
Fernsprechamt
telefono, tolkalbio
taI)(ruHn [taäija, teIefo=
üDN»;NDj;'?yi:
istaiga
na [ta.^ijn
Fernsprecher
telefonas, tolkalbis
telefong, taljdimig
IND^'byc
Ferse
kulnis
|)apef)bi§
yUN^D
fertig
gatavas
gatarug
J"'[:-iND
fesseln
supanciuoti. sura-
kinti
lualbfinnt, faiflit
:;;MyD"2r'p
Fest
svente, pokilis
fnjet)t!i, Itriniba
;n
Festgottesdienst
svencios pamalda
|rt)ci)tfu bcenifalpofdW'
ITA
n^'Dr^yj-ir-i: c-
Festigkeit
tvirtumas
HU
geefG^umg, [tingntiitg
L:*"pLJDV2
festklopfen
sumusti, primusti
peeftumpat
rV^Nt'piVi:
festnageln
prikalti
aifnaglot, aifftfl
lySN'pp'.y
Festnahme, vorläu-
suemimas, laikinis
Qpgeetinaf^ana (ee^
L:o;nN v"i>'*'?"ND
fige
preeff^eja)
festnehmen
suimti
apjeetiuat
iyc^N.-nyD
Festsetzung
susekimas
noteifum«, noiefjmumö
JJ'C'^OtfJ,'!
feststellen
susekti
iffinat, uffinat, fonflntct
irWTjvu^j,'^
Festung
tvirtyne
3eeto!|ni§
;J'::DVi^
Festungsartillerie
tvirtjmes artilerija
geetoffd^na artileiijn
;—>'^^::-NorL^Dvr
B*
115
Polnisch
Rvssisch
Weißruthenisch
Festimgshaft
wiQzienie forteczue,
saKJiioqeHie Bt Kp'fe-
adsiedka ü krepasci
osadzenie w
nOCTH
twnerdz}'
Festimgskomman-
koniendant twierdzy
KOMeHflaHTT, Kpii-
kamendant krepafci
dant
nocTii
Fett
Ihiszez
JKHpT., cajio
tlustasc, tuk
fett
tlusty
JKIIpHLIM
tlusty
fettip
potluszczotiy, zatlu-
CaJILHtlH, JKIipHBIÖ
zatlusceny
Fettigkeit
thistosc [szczony
?KIipHOCTb, Ty«[-
HOCTL
tlustasc
feucht
wilgotiiy
CHpOM, BJiaH^Htlfl
wilhki
Feuchtigkeit
wilgoc, wilgotnosc
CtipOCTL, BJia?K-
HOCTb
wilhkasc
Feuer
ogien, pozar
oroHb
ahon
Feueibrand
podpalka, glownia
rOJIOBHfl
halawieska
Feuerhaken
hak poz iiiiy, haczyk
KO'qepra,nojKapHbiß
pazarny kruk,
KpiOK-b, ÖaKpblTl.
kacerha
Feuersbiimst
pozar
no/Kap-b
pazar
Feuerschaden
pozar
nojKapTj
pazar
Feuerstätte
ogiiisko
üHar^
miesce pazaru,
pazarysce
Feuerversicherung
iibezpieczenie od og-
CTpaxoBame OTb
strachoüka ad ahniu
nia
orHH
Feuerwaffe
i)ron i^alna
ornecTp^jibHoe
opyjKie
ahniestrelnaje aruzze
Feuerwehr
stiaz ogniowa
noH^apnafl ko-
Maiifla
pazarnaja straza
Feuerwehrmann
strazak
noH^apniiK'b
pazaniik
Feuerzeug
zapalniczka
sa/KiiraTejibHima
sierkacnica
feurig
ognisty, plomienny
orHeHHbiii, njiaMeii-
ahiiisty, plamienny
Fichte
sosna, chojna
cocHa [iibiii
sasna, chwoja J
ihrac na skrypce ^
fidehi
grac iia skrzypcach
Mrpaxb Ha cKpiinK'fi
Fieber ,
gorq,czka, febra
jiiixopa^Ka, ^Kapi»
harucka, trasca
FiUale
filja -
OTfl'fejienie, (|)ii.niaji-b
addziel, filija
Film
fihn
(|)IIJIbM'b
film
Finanzen
skarboAvosc, finanse
^MiHancbi
finans}'
Findelkind
ziiajda, podizutek
iiafiAenHiu'b, Haö-
znajdj^s, znojdzicnaje
fleilOO AIIT5T
dzicio
finden
ziudesc
iiaüTii
znajsci
Finger
palec
najieui'b
palec
Fingerhut
naparstek
iianepcTOKT>
naparstak
finster
ciemny
TGMHbin, MpaHHUH
ciomny
Finsternis
1
ciemnosc, zaeniienie
xeMHOTa
ciemnata, ciemra,
zacmiehnie
Firnis
pokost
ojiH^a, jiaKT.
pakost
Fisch
ryba " i
pbißa
ryba
Fischbehälter
sadz
ca^OKij, ca?KajiKa
sadzaüka, kapanka
Fischbrut
Tiarybek
MejiK)3ra
drobnaja ryba
fischen
lowic ryby
jiOBiiTb pbiöy
lawic rybu
Fischereigesetz
ustawa rybacka
SaKOII'b pblÖOJIOB-
zakon ab ryboloüst-
CTB'fe
wie
Fischfang j
rybolostwo
pblÖOJIOBCTBO
rybaloüstwa
116
Litauisch
Lettisch
Jiddisch
Festungshatt
tvirtynOs arestas
ccflobiijuiuy äCcto{|iii
•l)DV-)N0J1DDVD
Festungskomman-
tvirtyiiös kaman-
5Cctoffd)nn foninnbnutg
DJN-IJVONpOJ'DOyD
daut
dantas
Fett
taukai
tauti (m. plur.)
DL^>'D
fett
riebus
iawXi, ticfu»
nVD
lettig
taukuotas
tnufaiuö, trc!uotc-i
IVät'NDt^iyD
Fettigkeit
riebumas
trcfmiiui:, tiiufum'ö
\2''Y^V^
feucht
dregnus
mitrö, niÜIy
DD"D
Feuchtigkeit
drögnunias
initnimt^ fdipiuniio,
D^pUD^'D
Feuer
ugnis
uguuy, (uevciftct) c\\m\%
"iy''''3
Feuerbrand
nuodeguolis
aif!ur!ö,pee!iu-^(pai]ale)
V^JV.N^PNn
Feuerhaken
kapoklis, kablys
bififd?li§
VDy-^'LJNp
Feuersbrunst
gaisras
uguuijQte^fij
-D^ty
Feuersehaden
gaisras
uguu§grc{i!y
p!\-i»nD~iL:'
Feuerstätte
ugnaviete
paluartiy, ugun§!ur§
ypcN^
Feuerversicherung
apdraudimas nuo
QpL)rofd)inafd;aua pret
->y^^D T'S l'JN"!'"!'^''*'
ugnies
uguni
Feuerwaffe
saujiamasis ginklas
rojig
yDvS'vny^D
Feuerwehr
ugniagesiai, ugniage-
sii\ ;staiga
ugun§b[el)feii(m. plur.)
"•ny^D-yS-iV^^D
Feuerwehrmann
ugniagesis
ugun6b|el)fejy
"'J-tNll'lND
Feuerzeug
skiltuvas
uguiK^Iectag (f. plur.),
fd)filtamn
ypj'tTNOiy^^D
feurig
ugningas
bebfig^o, [trauifd^ ugu=
;imr^D
Fichte
egle
precbe [uig§
yJDND
fidein
cirskinti
§it)!ftiuQt
IVP^DD
Fieber
drugj^s
brubfi»
Vpti'ÜN-INJ ;fM
Fiüale
filija
ftliale
r^'D
Film
filmas
film§
vo^^s
Finanzen
finansai
finanfeg, fiuan^eS
lyyjNJ^D
Findelkind
rastinis
atrabeni§, atrafts
bef)ru§
-rp vjyD"iN*';yj-iyüJ\v
finden
rasti
ra[t, ntra[t
jyj^svj
Finger
pirstas
|3irfftä
-iyjJ"'D
Fingerhut
antpirstis, pirsta-
ufpirffti'^, |3ir!|'tfnrg§
Lvnyjj^D
finster
tamsus [sargis
tumfd^y
yDcyu
Finsternis
tamsybe
tumfa, tumfiba
-IV^OJ'3
Firnis
firnisas
olilüo, perui^a
üDN'pND
Fisch
zu vis
fitt.i§, f., plur. fiiuig
Vp'pj.'K'IND
Fischbehälter
kiauris
igiuat'3
Fischbrut
zuvin narsas
[ilütcutini (m. plur.)
IVJ''1=i:'"'D
fischen
zvejoti, zukliauti
fipeiot
ly'D IVDNn
Fischereigesetz
zvejybos istatas
)iuein§Ii!um§
— »ytt'V^ -i^D jNpNl
Fischfang
zvejojimas, zuklia-
vimas
[lüeiof<^aua, [»uejn
JJNDr^D
117
Fischlaich
Fischleim
Fischnetz
Fischrenso
Fiskus
nach
Flächeiiraum
Flachs
tlackern
Flagge
Flamme
Flanke
Flasche
Flasche (große)
Flechte (Krankheit)
flechten
FlechtAvare
Fleck (Stelle)
Fleck (Schmutz)
Flecken (Ort)
Flecktyphus
Fleisch
Fleischbeschauer
Fleisch bude
Fleischer
Fleischkarte
Fleischmangel
Fleischsteuer
Fleiß
fleißi-i-
Hetschen
Flicken
nicken
Flieder
Fliege
Hiegen
Fliegenpilz
Flieger
fliehen
fließen
Fließpapier
Flittergold
Flitterwoche
Flocke
Floh
Floß
Polnisch
narybek
klej rybi
siec rybacku
wi^cierz
fiskus
plaski, plytki
powierzchnia
len
migac siQ
flaga
plomien
bok
flasza, butelka
butelka, g{},siorek
liszaj
plesc, wie
plecionki
niiejsce
plama
mala miejscowosc,
miasteczko
tyfus plamisty
i miQso
j rewizor miQsa
jatka
rzeznik
karta na mi^so
brak mi^sa
podatek od mi^sa
pilnosc
pilny
wyszezerzyc
szniata, piatek
latac, naprawiac
bez
mucha
latac
muchomor
lotnik
uciec
plynac, ciec
bibula
szych, swiecidelko
miesiijc miodowy
kosniyk, ];)latek
pchla
tratAsa
Russisch
pbiöbfl HKpa
pbiöiH KJieö
ptiöojiOBHan c/iiTb
Bepma, Ban^a, pH-
öaniri KysoBt
KaSHa, (|)HCK'l.
njiocKifi, MejiKin
npocTpancTBO, iio-
BepXHOCTb
jieHi.
nbiJiaTb, TpenexaTb
(J)jiar'b
njiaMH
ÖOKT.
ÖyTblJlKR
öyTbiJTKa (öojibuiafl)
jTiimaii
njiecTii
njiGTeHbiii TOBapi.
M-feCTeMKO
nHTHO
M'feCTO, M^feCTe^lKO
cbinHOii Tii(|)'b
MflCO
flOCMOTpuyiK-b MHCa
MflCHan ToproBJiH,
M. JiaBKa
MHCHIIKI,
Kapxa Ha Mfico
iieflOCTaxoK'b Maca
noiiijiiiHa na mhco
npHJieJKHOCTb
npHJiejKHbiii
CKaJIHTb
sanjiaTKa
HHHHTb, nonpaB-
CUpeilb [.TIflTb
Myxa
.neTaTb, jieT-hTb
MyXOMOpTi
JIGTHMKIj
öiiJKaTb
Te^b, njibiTb
nponycKiiaHÖyMara
Miimypa, noTaJib
MeflOBbiii MiicmiT,
nymiiHKa
ÖJioxa
njiOT-b
Weißrnthenisch
ikra
rybi klej
rybaloünaja siec
wiersa
skarb, fiskus
plytki
pawierchnia
Ion
mihciec
flah
polymia
bok
plaska, butelka
butelka, butla
lisaj, kruhi
plasci, wie
placionki, placiony
miastecka [tawar
plama, kleks
miastecka
tyfus plamisty
miasa
ahledcyk miasa
jatka
miasnik
karta na miasa
niedachwat miasa
padatak na miasa
pilnasc, rupnasc
pilny, rupny
wyscerac, scyryc
lapik
lapic, papraülac
bez
mucha
lotac
muchamoi'
lotai'mik
uciekac
plyc, ciacy
pramakatka
bliskucki
miadowy miesiac
pusynka
blacha, skacuk
plot
118
Fischlaich
Fischleim
Fischnetz
Fischreuse
Fiskus
flach
Flächenrauni
Flachs
flackern
Flagg:e
Flamme
Flanke
Flasche
Flasche (große)
Flechte (Krankheit)
flecTiten
Flechtware
Fleck (Stelle)
Fleck (Schmutz)
Flecken (Ort)
Flecktyphus
Fleisch
Fleischbeschauer
Fleischbude
Fleischer
Fleischkarte
Fleisch mangel
Fleischsteuer
Fleiß
fleißig
fletschen
Flicken
fUcken
Flieder
FHege
fliegen
Fliegenpilz
Flieger
fliehen
fließen
Fließpapier
Flittergold
FUtterwoche
Flocke
Floh
Floß
Litauisch
zuviii narstai
klijai
tinklas
varzas
fiskus
Ickstas, lygus, sekhis
plotas
j linai
sokineti, blikcioti
I veliava
liepsna
pasonis, is salies
I butelis
I butelis didelis
! dedervine
j pinti
pintiniai
: vieta
, taskas
I paviete, miestelis
demetoji siltine
mesa
mesos perziuretojas
mesos pardavykla
mesininkas
mesazenklis
mesos stoka, tru-
kvimas
mesos mokesnis
stropumas, darb-
stumas
stropus, darbstus
pasisiepti
lopas
lopyti
alyvas
muse ^
lekti
musmiris
lekikas
pabegti
teketi
siurbiamasis popieris
blizgiai
medaus menesis
snaigulys
blusa
sielis, troptas
Lettisch
ifri, jiiuiu itri
firnju lüimc
til)lliv
fiaiju nniitiii, morba
tiom tafe, wa\\i'ä fafc
lejniio, plnfaii'ö, ()cid)t)
fcfB
i)>tatij[um§, ifplatijuma
leolumö
Ulli (m. plur.)
leefmot, fc^aubitecii
leefmn
fa^tti (m. plur.), flaiiga
butele, pubele
butele (leela)
el)be
pinumptese, grofiHU
lueetn" [^tege
troipefüS, planfumS
mee[tx>
p(anfumfarfon§
c\ata
Q,ala§> pa^rIuf)!otai§,
gafa§ uftaug§
qaiai bobe
mecfueefe
gafn§ farte
ga(a§ ttut)fum5
ga(a^o uobofIi^3
tf^aüums, u)5if)tiba
tf^aHö, ufäil)ttg§
Qtttitgt [obu5
Iaf)pit
!Ieebti§, pleebrie, gering
Iai[tee§
muf^miie
libotaj^^
befjgt
plui)ft, tejet
b)et)j^papir5, fui)ae!fa-
lt)i|uiu|eltei [papir§
mebu§ mcbnefi«
pal)rfla, pitbfn
blufa
p\op
Jiddisch
DIN
ypL\N>
VDnNp=B'"'?D
pn'n=B'"''''?D
;;p2N~iNp
t3^''prD"'"''?D
rD''bD
lyp^'PD ;jj;jy[2N'?
ypDp
üNtJ'D ;-iyn"''?D
-N'IK^ip
119
Polnisch
Russisch
Weißruthenisch
Flosse
pletwa
nJiaBHHK-b
plawuk
flößen
splawiac
cnjiaBJiHTb
splaülac
Flößer
flisak
cnjiaBmHKT>
splaünik
Flößordnung
ustawa flisacka
nojiojKGHie o cnjiaB'fe
splawieckaja ust-awa
Flöte
flet, piszczalka, fu-
(|)jiefiTa
dudka, zaiejka, flejta
flöten
grac na piszczalce
iirpaTb Ha (|)JienTii
ihrac na zalejce
Flotte
flota
4)JI0T1>
flot
Fluch
przeklenst\vo,kl§,twa
npoKJiflxie
praklaccie
fluchen
klg,c, przeklinac
npoKJiHHaTb,
klasci, praklinac
Flug
lot
nojiGTt [kjihctlch
lot
Flugapparat
samolot
aaponjiant, Jiexa-
TejiLHUH anapaxt
samalot
Flugblatt
pismo ulotne
ßpomiopa, jieTyqin
JIHCTOKt
listoüka
Flugdienst
sluzba lotnicza
cJiy/KÖa Bosflyxo-
sluzba samalotannia
Flügel
skrzydto
KpbiJio [njiaBanifl
krylo
Flunder
flq,dra, plastuga
(|)jiyHaep'i., KaMÖajia
flundra
Fluß
rzeka
p'fena
reka
Flüßchen
rzeczka
p-feHKa, pyieii
recka
flüstern
szeptac
uienTaxb
septac, sepaciec
Flut
przyplyw, wzbieranie
wody
npiiJiHB-b
pryliü
fluten
plyn^c
Teqb
krepka ptyc
folgern
wnioskowac
saKJiioHaTb, saKJiK)-
zrobic wywad, "v\\'s-
qilTb
nawac
Fonds
fundusz
4)0Hfl'b, cpep,CTBa
fond, kapital
Fondsübersehreibung
przekroczenie bud-
npeBbiiueme cM^iTbi
pierebor asnaünoha
zetu
fondu (pierawyska
smiety)
fordern
zq,dac, domagac siQ
TpeöoBaxb, flOMa-
raxbCfl
damahacca, tiebawac
Forderung
z^danie, pretensya
TpeöoBanie, npe-
trebawannie, preten-
Teiisifl
sija, isk
Forderung, bevor-
uprzywilejowane zq,-
npHBiiJiernpoBaH-
pryw'ilejnaja preten-
rechtigte
danie
HaH npeTGusifl
sija
Forelle
pstrq-g
4)opejib
forel, piastruska
Form
forma
(|)opMa, MO^ejib,
oöpasen.'b
forma, probka
Formen
formowac
oÖpasoBaTb, ^aTb
(|)opMy
stwaryc, dac formu
Formular
formularz
(|)opMyjiflp'b
formular
forschen
dochodzic, wywiady-
pasB-kAbiBaTb
razwiedywac, dawie-
wac siQ
dywacca
Forschung
badanie, wjrwiady-
Hscji-feAOBaHie,
dosledy, razwiedy-
wanie sIq
HcnHTanie
wannie
Forst
las zagospodarowany
Jlf.Cb
les
Forstdiebstahl
kradziez lesna
caMOBOJibHaH pyÖKa
Ji'feca, ji'fecHaH
Kpa?Ka
kraza lesu
120
Flosse
flößen
Flößer
Flößordnung
Flöte
flöten
Flotte
Fluch
fluchen
Flug
Flugapparat
Flugblatt
Flugdienst
Flügel
Flunder
Fluß
Flüßchen
flüstern
Flut
fluten
folgern
Fonds
Fondsübe rschreibung
fordern
Forderung
Forderung, bevor-
rechtigte
Forelle
Form
Formen
Formular
forschen
Forschung
Forst
Forstdiebstahl
Litauisch
sparnelis, peicka
plaukdiiiti
sieliniiikas, tropti-
I niiikas
â– troptii tvaika
vamzdis
vamzdciuoti, zaisti
ant vamzdzio
laivynas
keiksmas
keikti
lekimas .
lektuvas
skleidziamasis lais-
kas
lekimo tarnyba
i sparnas
plekste, vienpuse
upe ]
upelis
snibzdeti
tvanas
srauniai teketi
spresti is
fondas
fondos pervirsyjimas
reikalauti
reikalavimas
pirmenybinis reikala-
vimas
lasvaras, lasisaitö
pavidalas
duoti pavidala
formularas
tyrineti
tyrinejimas
giria, miskas
vagyste is girios
Lettisch
fpura
phibiuat, b)il)t p(o[lu
pIo[tHccfi5, (ücräd)llicl))
plubiiifd^
nototfiinii^ \)cii pIoflo=
fd;)nnii, par fotu plu»
biiia[d;auu
ftabulc, ficito
[tnOuIet, pui)[t fleiti
flote
laljbet
lQifd;anä§
libaporatS, libmaf^ina
ffrejlapa, tefinma
libotaju beeneftö
bute, pkl\te, lejte
upe
upite
tf^ufftet
ufplul)bum§, plitl)bi
(m. plur.)
u[plul}[t, lütfeot
feginot, fletjöt, fpreeft,
InI)got
fonbg
fonba paljrfueegf^aufl,
— ßum§
peeprafit
prafiba
preefff^rojiffa prafibn
taiminfd;, foteüe
paraugg, mobeIi§, mu=
bul§
ireibot, formet
formulaia, parauge
pelitit, taufat
peijtii^am, |3el)tiium§
mefrf)§
meirf)a[a:^b[iba
Jiddisch
nbbp
lypE^'^K' ;fy-nD ;ivo^'-.
tJND
pyi.s'D
y"'TJVL5y~iD ;.~;j;^Dr
myop yij/'Db^z
j;pjN'73
n-i^pn
121
Polnisch
Russisch
Weißruthenisch
Förster
lesnicz}'
Jl-feCHHHift
lasnicy
Forstlrevel
psota lesna
ji-fecHoe npoc/rynjiG-
XJl o
lasny prastupak
Forsthüter
gajowy
Hit!
JI-fecHHKTj, JlliCHOii
Hafl3HpaTejib
palasoüscyk, lasnik
Forstschutzbeamter
urz^dnik strazy les-
HIIHOBHMK'b JrfeciIOft
uradnik lasnoje
nej
CTpa/KM
strazy
Forstvervvaltung
zarz^d lesny
ji-fecHoe ynpaBJieme
lasnoje upraülennie
Fort
fort, warownia
yKp-fenjieiiie, ^opTt
fort, umacawannie
fortbegeben, sich
odejsc, oddalic sIq
yflajiiiTbcn, yöTii
adyjsci, addalicca
Fortbildungsschule
szkola iizupehiiajf),ca
uiKOJia ycoBepmeH-
skola daadukacij-
CTBOBamH
naja
fortschicken
odeslac, odprawic
OTnpaBHTb, nocjiaTL
atprawic, paslaö u
npoMB
procki
fortschleppen
wywlec, wy wiese,
VTamHTb, OTTa-
wywalacy, wywiasci
zawlec
iu,nTb, yHocTii
Fortschritt
postQp
ycn-fexTj, nporpeccb
pragies
Fortsetzung
ciq,g dalszy
npo^oji^xenie
pradaüzeiinie
Frachtpreis
oplata przewozowa
nepeB03HaH njiaxa
pierewoznaja aplata
Frage
pytanie
BOnpOCT>
pytannie
fragen
pytac
cnpaimiBaTb, enpo-
CHTb
pytacca
Fragezeichen
znak zapytania
BonpociiTejibHbift
pytannik
Fransen
frenzla
ßaxpoMa [sHaKTb
frendzli
Frau
kobieta, niewiasta
JKGHmHHa
zonka
Frauenleiden
choroba kobieca
>KeHCKaH ÖCJI-feSHb
chwaroba zanockaja
Frauenrock
suknia
iGÖKa
spadnica, andarak
frech
zuchwaly, bezczelny
flepsKÜi
nahly, biascelny
Frechheit
zuchwalosc, bezczel-
nosc
3,ep30CTb
nahlasc, biascelnasc
frei
wolny, bezplatny, op-
CBOÖOflHblH, BOJIb-
wolny, swabodny.
lacony
Hbitt, flapoBoii
öeanjiaTHbiii
biesplatnj^
freigeben zum Ver-
dopuscic do ruchu,ot-
nepe;;aTb bcggÖ-
wypuscic
kehr
worzyc dia ruchu
meMy iTOJibaoBa-
freihändig
z wolnej r^ki
HIK)
et BOJibHOH pyKii
z wolnaj ruki
Freiheit
wolnosc, swoboda
CBOÖG^a, BOJia
wola 1
Freiheitsberaubung
pozbawäenie wolnosci
jiiimeHie CBo6o;];bi
pazbaülennie swa-
body
Freiheitsstrafe
kara pozbawienia
jiniuenie cBOÖo^bi
pazbaülennie swa-
Freitag
piatek [wolnosci
nnTHima
piatnica [body
freiwillig
dobrowolny, ochot-
aoßpoBOJibHbifi
samachwotny
Fr«'i williger
ochotiiik [niczy
;io5poBo.Tien,'h
samachwotnik
Freizügigkeit
wolnosc przenoszenia
npaBo CBOÖOAHaro
prawa pierajezdu
sIq
ncpece.noHiH
fressen
zrec
>KpaTb
zorci
Freude
radosc, uclecha
paAOCTb
radasc
freuen, sich
cieszyc si^
paAOBaTbCfl
ciesj^cea, radawacca
i
122
Litauisch
Lettisch
Jiddisch
Förster 1
inediiiinkas, giii-
ninkas
\nci([)\un(\v
p2Dri>
Forstfrevel
piktadai ybr' (firiojc
me|ilni iioi'cci^um-^
]Vi^V"^:3-^yD=-;'?N**
Forsthüter
girios sargas
mc)cli|arö'::^
iyLJ\-l'l*7NV,
Forstschutzheamtor
girios apsaujos valdi-
mcfriin niffarbfiba? ec^
~\])l2:2^'i}2]i'W'lb^''<
ninka.s
rcl)bui§
Forst Verwaltung
girios valdyba
meidintvalbc
jjit:'?N"iiyD=-i^N"'
Fort
tvirtove
fort^^
D~ND
fortbegeben . sich
paeiti
proiii bütccv
IM |v^"^'?Fy''N
Fortbildungsschule
mokykla platesuiai
apsvietai
taf)(a!ifgIU)tibnö |to(a
b'^'--::'nb^yi2'^s^
fortschicken
pasiusti
promfut)tit, ai)>'ut)tit
]l}p'W''^
fortschleppen
pavilkti
ai)iLnIft, nifiuc[t, ai[neft
]]}D]}h\V-\]}~
Fortschritt
pazanga
^rogte^, [e!me, mei!=
ypoyüDND
Fortsetzung
tasa
turpinaium-3 [fme
ILJ'DH
Frachtpreis
vazmos kaina
frafto jcna, wcbiimn
maffa
]^ns=^DN-iD
Frage
klausymas
iautajum?, iautajeeti!?
VJN->D ;jyiD
fragen
klausti
jautat, prafit
lyjy.D
Fragezeichen
klaustukas
jautajuma fitimo
IVD^^a^yjNiD
Fransen
kutos
bal)rf|{t§
ly'^iJVnD
Frau
moteris
feeiüa, fuubfe
"inD
Frauenleiden
moteri\ liga
feeiüa§ taifeö, ma()te§
raifes
pj"-^p«]y^nD
Frauenroek
sijonas, kedelys
rinbruB, liubra!»,
ftuaf)rB
lipiv
frech
stalgus, begediskas
nefaunigg, beffauitigS
jj'-tnsan
Frechheit
stalgumas. begedis- .
beffauniba, nefauuiba,
HDän
kumas
neli(}tnba
frei
liuosas
ftoabob^, brif)tü§,iua(ig§
^ns
freigeben zum Ver-
leisti susinesti
nobot fatüfmci
iyp-»VD c^y iy::yj"^.D
kehr
freihändig
savarankis
be[[tat^neeaiff^o,
ftuababg
jnjyn -nD
Freiheit
laisve, liuosybr'
brif)ti>iba, fiuababiba
r-nn
Freiheitsberaubung
laisves atemimas
bri^tuibair- (ob. |woba=
biba^5=) laupife^ona
JJiyi-iy3=L3'M^nD
Freiheitsstrafe
laisves bausmö
apgeetiuafdntna? fob§
5^,N"^l3E' ü"."T'nD
Freitag
penktadienis
pecftbeena
PVDJN'D
freiwillig
laisvanoriu
brif}Wpra()tigi, labprab'
Freiwilliger
1 laisvanoris
faiuiimfneef? [tigi
1 -iyr'r"'M''nD
Freizügigkeit
laisvasis kilnojimq-si
pa^ttueetof^anfe brii)-
lüiba
lyjynya ii; "id t* '^^V"^
fressen
esti
ei)[t, n[)t, (ü. 3diifeine
lyoynD
Freude
dziaugsmas
preefy [mein) fratit
Tno ;.-in!:2'
freuen, sich
dziaugtis
preegateeö
1^ iy"-iD
123
Polnisch
Russisch
Weißruthenisch
Freund
przyjaciel, druh
ji,pyn>, npiHTGJib
pryjaciel
Frieden
poköj
Miipt, CnOKOHCTBie
mir
Friedensgericht
sad pokoju
MIipOBOM CyflT.
mirawy sud
Friedhof
cmentarz, okopisko,
mogilki
KJiaAÖnme
mohilki, mohilnik
Iriedlieh
spokojny
CnOKOHHblii, Mwp-
spakojny
frieren
inarznq,c
MepsHyTb, sflÖHyTb
mierznuc
frisch
swiezy, czerstwy
CB-ii^KiM, 6oji,pbiH
swiez}^
Frische
swiezosc
CB'IiH'eecTb
swiezasc
Frist
termin, czasokres
CpOK-b
srok
fröhlich
wesoly
Becejibiii
wiasioly
fromm
pobozny
Ha6o?KHbifi, pejiii-
riosHbiH
pabozny
Frömmigkeit
poboznosc
ÖJiaronecTiiBOCTb,
pejiMrio3HOCTb,
Ha60H^H0CTb
paboznaso
Fronarbeit
robota pinszczyz-
niana, panszczyziia
oöpoK-b, ßapinima
paiiscyn a , pryhon
Front
front, przod
(IjpOHT-b
front
Frosch
zaba
jiflryiuKa
zaba
Frost
mröz
XOJIO^T>, Mopos-b
maroz
Frostspinner
piQcIzik przedzimiak
Hibernia defoliaria
hibernia defoliaria
Frucht
owoc, plöd
njiofl-b
sadowina
fruchtbar
urodzajny, zyzny
njiOflopoflHbiii,
ypojKaöHbiii
plodny, uradzajny
Fruchtfolge
plodozmian
CM^Ha nJIGAOBT.
pladazmien
Fruchtmus
powidla owocowe
MapMejiafl-b
pawidla
früh
wczesny, rychly,
raniiy
paHHift
ramii
früher (adv.)
wczesniej, dawniej
paHbuie
raniej
Frühling
wiosna
BecHa
wiesna
Frühstück
sniadanie
saETpaK-b
sniedannie
Fuchs
lis
jiiicHi];a
lis
Füchsin
lisica
jiiica, JiiiCMLi,a
lisica
fühlen
czuc
qyBCTBOBaTb, omy-
cuc, atcuwac
führen
prowadzic, wodzic
BecTM [maTb
wiasci, prawia^ci
Führer
wödz,' przewodnik
npOBOJl.HIIK'b
pawadyr
Fuhrmann
wofnica
HSBOSHHK-b, B03-
HMU,a, B03HIIK'b
Avazak, woznik
Führung
prowadzenie
Be;];eiiie, ynpaBJie-
wiadzierinie, pastu-
nie
pannie
Fuhrwerk
wöz, furmanka
^OABo;^a, iiOBOSKa
woz, churmanka
Fülle
obfitosc, pelnosc
MHO/KeCTBO, 1130-
oM.iie
losasc
Füllen
zrebiQ, zrebiec
jKepeßeHOK'b
zerabio, zarebcyk
füllen
napelnic
HailOJIHIITb
napoünic
Fund
przedmiot znaleziony
iiaxo^Ka, iiaürteiibiii
nachodka, znojdzie-
' npeAMeT-b
naja rec
Fundament
fundanient, podwa-
(IjyHAaMGHT-b
fundament, padwa-
lina
lina
124
Litauisch
Lettisch
Jiddisch
lYrund
Friodon
Friedensf^ericbt
Fried ho i"
friodlich
frieren
Msch
Frische
Frist
fröhlich
fromm
Frömmigkeit
Fronarbeit
Front
Frosch
Frost
Frostspiuner
Frucht
fruchtbar
Fruchtfolge
Fruchtmus
früh
früher (adv.
Frühling
Frühstück
Fuchs
Füchsin
fühlen
führen
Führer
Fuhrmann
Führung
Fuhrwerk
Fülle
Füllen
füllen
Fund
Fundament
draugas
taika
taikos teismas
kapinös, kapiniai
taikus
salti, salta
svezus, v^esus, svei-
kas
sveikumas, vösumas
laikotaipis
linksmas
dievobijas, dievotas
dievotumas, nuobaz-
numas
baudziava, laza
frontas
varle
saltis
obehiinkas
vaisius
derlingas, vaisingas
sejimo mainymas
vaisin kose
anksti
anksciau
pavasaris
pusrytis
lape
lape
jausti, justi
vesti
vadovas '
vezejas
vedyba
vezimas, vaza
gausumas
kumelys
pripilti
radinys
pamatas
brougö
mccr§
mecrtcefn
fnpfc(}ta, fdpi (plur.)
mccrig-S
falt
fmaiguniy, fpircilumö,
termittfd; [wel}fum§
Itljgfm»
becii)bil)iig§, Icl)nig§,
beett)btl)jiba
flauf^a§ (f. phir.),
flnuf^ubarb»
fronte
tporbe, nage, faupinfc^
intma» tauiinfd)
nugltg
augligS, aubfeligy
|)el)3fel)jum§, fei)iuina
Qugfuputra
Qgr§, agrin^j
agraü, ee|>ree!f^
pamafarä
bro!a[ti§ (f. plur.)
lapfa
(apfe^n mat)te
ju[t, fafiift, maiüt
juabit, \vc\t
luabony, luabitQJy, pa^
tuabonS
ma[rf)on§, orman^, pa^
jnt)b[neeB
mabif^ana, luabiba
pajufig^^, ore
pilnum§, pilniba
fumeffc^
|)ilbit, |3ee|)ilbit
atrabunvS, pa5cf)Ium^^
Vnmatä, funbament^
TD y^Nl*N"l"'0
DTID
nj.-ijn
D^"'p'pi3
p"'33V-lE't
DjyaNiJiD
126
t'umiamentiertMi
Funke
funkeln
Fniiken»tatiiui
Fuuk^prurh
Furcht'
Furcht
Inrchten
rureht^am
Für>preoher
Für?!
Furunkel
Fusel
Fnß
Fußhoden
Füßen, zu
Fußlappen
Fußsteig
Futter (Vieh-)
Futter Kleider- 1
Futteral
Futterfläche
füttern Kleideri
füttern Vieh)
Futterrejois
FuttertTHi:
fundamentowac
iskra
bh-szczec, iskrzyc sie
stacya iskiowa
ijkrowy telegram
brözda
bojazn. obawa, straeh
bac sie
bojazliwy
oiedowuik
ksiaz^. kuiaz
luruiikuL "«Tzo-
dziaiika
siwTicha, fuzel
noga. stopa
podloga. posadzka
u nög. do nög. u stöp
onuca
iciezka
karm, jjasza
podszewka
futeral
powierzchuia pola z
podszyc [pasza
karmic
witki paste^^^le
korvTo
Russisch
3aaO/KiiTb (|)yHja-
ncKpa [MeHTi,
CBepKaTb, nc-
KpiITbCfl
pa^io-Ten'"Tpa4)HaH
CTaHuin
pa^ioTeaerpaMMa
öopoa^a
Ö0H3Hb. OTpaXT»
OOHTbCH
uOH-B.inBbra
xcaaiaü. npe^cxa-
leab
KHH3b
Kp'OBaBhlH HapHB'b
CHBYXa
Hora. HOH>Ka
noni.
B-b Horii. KB HoraMi).
y HOFB
OHVHTI. nOpTHHKa
xporaiHKa
KOpMb
nojK.iajKa
HeXCTL. (|)yT,lHpB
KopMOBoe no.ie
no;iinnTb. ncaoii-
KOp>niTb [bäTb
KopMOBHe noö'fern.
KOpHTO [B^kTKII
We ißruihe nisch
zalazyc fundament
iskra
mihciec
iskrowaja stancija
iskrowaja telehrama
barazua, razor
straeh
bajacca. lakacca,
palochacca. puzac-
ca, pudzicca
polachhwy, bajazliwy
puzliwy. pudli-nv
zastupnik
kniaz
krwawaja skuia,
â– oierad
harelka. hara. buza
naha
padloha
päd iiahami. la noh
auucka. ryza. ryzman
sciezka
korm. posar, pasa
podbiüka
futeral
karmawoje pole
padbic
karmic
parasci dJa kormu
karvta
G
Gab^l \ziiin E&sen)
widelec-
Biiai-ca
wilec
sackern
k"w"okac, gdakac
KvnaxxaTb.
sakatac, kudaktac
KaOXTäXb
Galerie
Galten
kruzganek,
szubienica
galerja
raii.TepeH
Bnc-feanna
haleryja
sybienica
(Taistn^iriek
stryczek
noB-hca. Hero3.flÄ
sybieluik
Galizien
Galle
Galicya
zölc
ra.iuuiH
Ha Hei ja
zoüc
Gamasche
kamasz
KaMamii
kamasy. carawiki
Gans
ges
rycb
hus
Gän^eblümch»
•u
stokrotka
MaprapiiTKa
stakrotka
Gänseteder
Gänseklein
gesie piöro
drobka gesie
ryenHoe nepo
ryciiHHfl noxpoxa
husinaje piaro
husinyje patrachi
Gänserich
g^sior
rycaKT,
husak
126
\
Litauisch
Leltisch
Jiddisch
lundainoutieron
pamata dOti
liM pnnuilu, nopamatot
IV'iiVIJ^O'^Vö
Fuuki'
kibirkätis
b|iitftclc
pj'3
lunkolii
ziböti
bfirfftct, fputi^ot, fpigu-
(ot
IV^PJ'O
Kunkenstatiou
bevielinio telegrafo
tabiotelcflrafa fta^ija
;V]N?üN-n 1"^ V'aJNDD
stotis
f]N-iJV^yü
Funkspruch
bevielinio telegrafo
rnbiotclegrama
VDONiJvVyü yiN'rcN^-i
Furo ho
vaga [telegramas
\vac\a
y^TD
Furohl
baimC'
baiico, ifbailc^ (f. plur.)
N"1"D
lurohton
bijoti
batlotcc^l, baibitec^,
bit)teeg
iV^Nm ^f"^"0
lurohtsam
baimingas, bailus
ballig?, b'üU
jnNI'.D
Fürsproohor
uztaröjas
aiftunotai?, aiflul)b[ej§
Y'hüQ
Fürst
kunigaikstis
tmyi, fir[t^3
uunyD
Furunkol
skaudulys, pakune,
sunvokis
a|inyQugony
pyiytfö
Fusel
degtine
pQteta, fufuliy
V2\Sh*D
Fuß
koja
fabin
D-D
Fußl)odeii
asla
gril)ba, plabiiv, tlouy
yJlN'HwS'D
Füßon. zu
po koju
pa fabiam, jetd; pcc
fabjam
DJVD'.D
Fußhippon
autai
fa^JQUt^
yi'^iN
Fußsteig
takas
ta!n, tefa
yptt'iycD
Futter (Vieh-)
pasaras
lopbariba
^y^-s
Futter (Kleider-)
pamusas
obere
"^yü'Ds-iyüJ'N
Futteral
makstis
ma![te
DND»"iyL3".D
Futterfläohe
laukas pasarams ga-
faibaribav Uiufuniö
-^y.-yi^'D
tütteru (Kleider)
pamusti [niinti
ec'oberet, cclift oben
•yjy'p-iyLjJW
lüttem (Vieh)
serti
ebbiimt, (*i}?fcvbc) obetet
pyü^D
Futterreisig
seriamiejie zabai
atnuqa-?, jaunauga?
j^rnnyD'D
Futtertrog
lovys
file ^
y::nNp
Gabel (zum Essen)
sakute
baff^iim
ryDNJ
gackern
kadaksciuoti
flabfinat
typNiip
- Galerie
galerija, viskos
goleiija
-^:n:i
Galgen
kartuvas
ifattotrav, fabitaiun-?
(f. plur.)
n^v
Galgenstrick
padraika
benbe':>maif-3, ueleeti^o
p^jyTE'
Galizien
Galicyja
©aliätja
iy^ü'^Nj
<;aUe
tulzis
)d)ult^ (f.)
^VJ
Gamasche
ganiase
gornnfcbn, tainaid>a
C'NCNp
Gans
zasis
fofv
::nj
Gänseblümchen
martele, peidzoir-
fptbbi'cuC':^, magrcctiHiiö
P'b^i-^p
Gänsefeder
zasu plunksna
foivfpaltua [(f. plur.)
jys yjyijyj
Gänsekloin
kogalviai
freeii, lofebu freift
(m. plur.)
pyDNniNSsTJNJ
Gänserich
zasin^5
fof»teI)lüiHfcb,tcbtr>aini5
-lyjNj
127
Polnisch
Russisch
Weißruthenisch
<iarbe
snop
CHom,
snop
Garde
gwardja
rBap^ifl
hwardzija
Garderegiment
gwardyjski pulk
rBapfleHCKifl nonKi.
hwardziejski polk
(Gardist
gwardzista
TBapfleei^'B
hwardziejec
Garn
przQrlza
HiiTKH, npH>Ka
praza
gar nicht
wcale nie
COBCfeMt H-fex-L, HH-
HJTh He
zusim nie
garnieren
garnirowac
rapHHpoBaxb
harnirawac
Garniererin
modniarka, mo-
MO^HCTKa, rapHii-
madystka
dystka
pOBIU,HI],a
Garnisonarzt
lekarz garnizoiiowy
rapHH30HHHM
Bpa'i'b
harnizonny doktar
Garnisonverwaltung
zarzad garnizonu
rapHH30HHoe ynpa-
harnizonnaje upraü-
BJienie
lennie
Oarten
ogröd, sad
ca^t, oropoA'L
sad, harod
Gartenarbeit
praca ogrodowa
paßoTa B-b oropofl'fe,
sadowaja, harodiiaja
B-B cany
rabota
Gartenbau
ogrodownictwo
oropo^HHHecTBO,
harodnictwa,
Ca^OBOaCTBO
sadoünictwa
Garten baukalender
kalendarz ogrodow-
oropoflHiiHiii KajieH-
harodnicki kalendar
Gartenerdbeere
truskawka [niczy
KJiyÖHiiKa [flapt
truskaüka
Gärtner
ogrodnik
CaAGÖHIIK-h
sadaünicy, haradiiicy
Gärtnerberui
zawöd ogrodniczy
oropo^HiiMbe pe-
MecJio, ca^OB-
HiiHbe peMecjio
aharodnictwa
Gärung
kisnienie, zaburzenie
6po/KeHie
zakis
Gärungsraum
ubikacya do fermen-
noM-femenie fljia
braznia, braznica
tacyi
öpoKemH
Gas
gaz
rasi)
gaz
Gasanstalt
gazownia
rasoBtiö saBOflt
gazowy zawod
Gasse
ulica, uliczka
yjiima, nepeyjiOKT,
wulka, prawulak
Gast
gosc
rocTb
hose
Gastwirt
oberzysta, goscinny
coflepjKaTejib ro-
waladzielee hasci-
CTIIHHU,bI, TpaK-
nicy
Tlipil],IIKT>
Gastzimmer
poköj goscinnj^
KüMHaxa fljifl ro-
pakoj dla hasciej
poköj dla gosci
cxeö, j^Jifl npi-fes-
Gattung
gatunek, rodzaj
poji'h, KanecTBO
paroda, hatunak
Gaumen
podniebienie
He5o
padniabiennie
gebären
rodzic
pOAHTb
radzic
Gebärerin
rodzicielka
poAHJibHima,
poH<eHHi],a
radzilnica
Gebäude
budyiiek, zabudowa-
s^ame, CTpoeme
budynak
Gebäudesteuer
1116
podatek od budyii-
noflaTb OTT) no-
padatak ad budyiiku
Gebell
szczekanie [köw
jiaö [cTpoeKT>
biechannie
Gebet
modlitwa, pacierz
MOJIHTBa
malitwa, paciery
Gebetbuch
ksiq,zka do nabo-
MOJIIITBeHHHK'L
kniha da nabo-
zenstwa, modlitew-
zenstwa
Gebiet
obszar [nik
GÖJiaCTb
absar
128
Litauisch
Lettisch
Jiddisch
Garbe
pedas
tuljliiifd;, flatcni«
DNJD
Garde
gvardija
giuiubc
V^N-iJ
Garderegiment
gvardijos pulkas
niuarbu pulfi^
p%D yniNiij
Gardist
gvardistas
giuarb§, gmarbcct^
üon-iNVo
Garn
gijos
bfija, bccgei
cnND
â– gar nicht
visai ne
ncLnil)t, ucmnf
l2lL"2'hD
garnieren
papuosti, apkaismti
garnct
^j;-i''j-)NJ
Garniererin
modiste
c^nriictnia, mobi[tc
ypi^jiNj
Garnisonarzt
;gulos, garnizono gy-
dytojas
garnt[onaI)r[tg
-INüpNl-JNI^JIW
Garnisonverwaltung
\gulos, garnizono val-
garnifontoalbe, garnifo=
JJ*D'?N'n-lVD--|NI^jnNJ
dybä
im patjriDQlbe
Garten
darzas, sodnas
baf)r[§
]j;d-inji ;-;nd
Gartenarbeit
darzo, sodno darbas
hat)i\a haxM
0"3-iN>|yi:-iNj
Gartenbau
darzininkyste, sodi-
ninkyste
ha1:ji\topiba
"•ny-i^jyis-^yj
Gartenbaukalender
sodininkystes kalen-
ba^rfneejibaS falenborl
m'?*~)j;->^jyD-ij;j
Gartenerdbeere
braske [dorius
bat)r[a femene
p':2'hp
Gärtner
daizininkas, sodinin-
kas
batjrfneeB
nyjyL!-)v:i
Gärtnerberuf
1
sodininko uredas
ba^rfneefa amatg
F)nj;3s-»yn^jyuiy2
Gärung
rugimas
ru^gfc^ona, Tul)gum§,
vaubfefc^ana
no^or
Gärungsraum
rauginamoji vieta
roiib[ef€^ana§teipa,
D''nsJjnv^^T
•
taub[eta>üa
Gas
du ja
ga[e
INJ
Gasanstalt
dujos ^staiga, dujuve
gafe§ee[tal)be
y^j'iWiNj
Gasse
gatvele
gntiüa, gatume
dn:
Gast
svecias
tüeefig
uon:
Gastwirt
smuklininkas
treefniäneefg, !rogeri§
.TJD2N bl}2
Gastzimmer
sveciu kambarys
roeefiftaba
üoyj
Gattung
rusis
fc^firo, \ve\h§, maifla
ro
. Gaumen
gomurys
fd)ob§
?;'oij
gebären
gimdyti
bfembinat, b[embet
'jyj>Tiyj ;?yHj^P
Gebärerin
gimdive
bfembetaja
jnyj^'.iyj
Gebäude
troba
ei)ta
yi^'Dj;:!
Gebäudesteuer
trobii mokesnis
el)fu nobofIi§
-)j;'»iüL^=:yn>^2y:
Gebell
lojimas
reef^Qna, ref)jeen§
^ny^^ny:
Gebet
malda
lu^gfe^ana, paljtari
(m. plur.)
n^Dn
Gebetbuch
maldaknyge
Iu{)gf^ona§ (aurf) pa):)'
taru) graI)mQta
"i'ID
Gebiet
salis, srijtis
apgobais, noiüabs
D^nyj ;jN^Nn ;djnp
9 Siebensprachen -Wörterbu
eh.
129
Gebiß
Gebot
gebrauchen
gebraucht
Gebühreuordiunig
Geburt
Geburtsschein
Geburtstag
Gebüsch
Gedächtnis
Gedanke
Gedärme
Gedeihen
gedeihen
Gedränge
Geduld
Geiahr
Gefahr im Verzug
gefährlich
Gefälle
Gefälligkeit
gefangennehmen
Gefangenschaft
Gefängnis
Gefängnisbeamter
Gefängnisdirektor
Gefängnisinspektor
Gefängnisverwal-
tungskostcn
Gefängniswesen
Gefäß
Geflügel
(ieflügelmagen
(icflügelzucht
Gellüster .
Polnisch
uz^bienie
nakaz, przykazanie,
podaz
uzywac
uzywany
ordyiiacja oplit
urodzenie
metryka, sM'iadectwo
iirodzenia
vu'odziny, dzien uro-
zarosl [dzenia
pamiQc
mysl
kiszki, trzewa, jelita
wzrost, powodzenie,
pomyslnosc
urosc, udac siQ
cizba, tlok
cierpliwosc, wyrozu-
mialosc
niebezpieezenstwo
groz{j,ce niebezpie-
ezenstwo
niebezpieczny, zgub-
spad [ny
uczynnosc, uprzej-
mosc
! wzi^c w iiiewolQ
niewola
wi^zienie, koza
urz^dnik wiQzienny
dyrektor wi^zienia
inspektor wi^zienia
koszty zarzq;cfowe
wiQzienia
sprawy wiQzien
naezyiiie
(hob
zolj},dek z drobiu
cliow drobiu
szept
Russisch Weißruthenisch
pfl^T) 3y öoBt , MyHTj,- 1 zuby, papirosnik
UITyKT,, syÖH
npHKaai), npeflJio- zahad, predlazennie
jKGHie, aanoB'feflB
ynoTpeÖJiHTb — , uzjrwac
noflep?KaHHHH j uzywany
xaKca, ycTaBT, o i taryf zaplaty
nom.jiimax'L
pojKfleHie, pOALi jradziny
CBiiji.'tTeJibCTBO o i swdadoctwa ab
pO/KaeHiii I radzinach
^GHb po^K^eHiH I radziny
KycTT>, KyoTapHiiK-b j zarasnik, kusty
naMHTb pamiac
MbiCJib duma, dumka
KHUiKU, BiiyrpeH- kiski, trybuchi
HOCTH
ycnläBanie, ycn'fexH
ycnliBETb, npou.B'fe-
xaxb
TOJIKOTHH, AaBKa,
T-feCHOTa
xepn'feHbe, Tepo-fe-
JIIIBOCTb
onacHOCTb
onacHOCTb npii aa-
MeflJieiiiH
onacHbiii
CKaTT>
ycjiyra, OAOJiH^eHie
B3HTb, 3a6paTb B-b
nji-fem,
TIOpbMa
TIOpeMHblH 1HH0B-
HIIK'b
TiopeMHbiii ^iipeK-
TOp-b, Jl,. TIOpbMbI
HHCneKTOpi. (CMO-
XpiITCJIb) TIOpbMbI
pacxoAbi HO ynpa-
BJieililO TlOpbMOH
TIOpCMHOC fl'bjIO
nocyji,a
nTimbi
nTiiHÜi ?KejiyAOK'b
nTimeBüflCTBO
luenTanie, luenox-b
pamysnasc
udawacca
natoüp, ciesnata
ciarpliwasc
niebaspieka
lirozba niebasj^ie-
cnasci
niebaspiecny
stok, spusklastasc
laska
üziac u palon
palon
wastroli
wastrozny üradnik
wastrozny dyrektor
wastroznj^ inspektor
kosty utryrnannia
wastroha
wastroznyje sprawy
sudzina
ptastwa
ptusyny zyAvot
ptusniectwa
sepacieiinie, sepl
130
Litauisch
Lettisch
Jiddisch
Gebiß
(lantys, z£},slai
loLuiiiiiLin, foln (m. pl.),
(aufdini
b}}ü''}i
(Jt'bot
prisakymas, ;saky-
mas, siulymas
Imu[li'3
Lwny; ;r,'yQ
2;ebrauchoii
vartoti
Icctüt, iflcctot
lyü-j
üobraiicht
vartotas
leetotö, malfatg, apnd)-
fatS
I2a"ij;;j
(icbülireiHn-dnung
\es\\ tvarka
nobotlu ttuifci, notei=
fumS pax noboffeem
;:":y-iiNs:;:->Nii3N
(Jeburt
gimimas
b)im|d;aua
D-|"üyj
(U'burtsschein
gimimo zenklas, me-
bfimid^nnag fd)me,
ypnDVD
trikas
b)"im[d;anny ntctrÜa
(ieburtstag
gimtine, gymtoji
bfim[d;auaü beena
.^NDJVÜ^NDVJ
(iobüscli
krumas [diena
!m()mnjii, fnt()ini,
lucfdnttfrf;
p^J-INDD^
(jlodächtnis
atmintis
atmina, ecflaimia
ti^'Jj^Dy-iyj
(Jedauke
mintis
bomag (f. plur.)
nz'L^'no
(jiedärme
grobai, zarnos
fat)rna§, ee!fd;a§ (f. pl.)
Dyp^y
(Gedeihen
tarpimas
pabofd^aitäS, ifbofd;a=
paboteei-, ifbotceö
nrh^n
iiodeilion
tarpti, uztikti
;y-iV" iVDNiyj
(bedränge
kamsa, spruste
bruI)[mefd)nuäÄ, ||)ee=
fd^anäS
c'^jyDiDK' ;^>':]}D''i2\i;
Godiild
kantrybe
pa^^^t\ba
ibnyj
(iofalir
pavojus
breefmaÄ (f. plur.)
njDD
(iefahr im Verzug
paVojus gresia
braubofd)a5 breefma«
^xd;;j! v.^njynN")-
ueiährlich
pavojingas
bil)ftnmö, nopcctuö
.)^m22D
Gefälle
nuotakumas
frititm^i, noffrc{)j;um;;
"PNDDN-lN
Gefälligkeit
;taikumas, prielan-
kumas
;ia!nIpoium§, iftnpiba
non rh'Di
2:efangenneliinen
paimti nelaisven
gutjftit, faguljftit, |a=
]VDj;jnyD
Gefangenschaft
belaisve
Qut)iii, a^l)\inc^\ba
DSNtyJVJJNDyj
Gefängnis
kalejimas
geetumg, (iton.) mut)r-
muifd^a
VDIIU
Gefängnisbeamter
kalejimo valdininkas
jeetuma eetet)bm§
Gefängnisdirektor
kalejimo direktorius
jeetuma bire!tor§
■^NDpyin^yD-i'ü
Gefängnisinspektor
kalejimo uzveizdas
äeetunüufi^eftotS
^NüpyDti'JWsV':-)!::
Gefängnisverwal-
kalejimo valdybos is-
geetuma pQl)nuaIbiDa§
=ui'^:VJ->'3y^ 1 '3 r.'Na^ in
tungskosten
laidos
ifbcnjumi (m. plur.)
jj'ü'pNvnyD
Gefängniswesen
kalejimo dalykai
geetuma leetoö (f. pl.)
pjy^B'^jyjjyDyj!
Gefäß
indas, rj^kas
tiauU
^b
Geflügel
sparnociai
putni (m. plur.)
nD^y
Geflügelmagen
paukscii; skilvys
fd:)!ini§
pyD-D
Geflügelzucht
sparnocivi auginimas
|3utn!opiDa
p'iQiy ]i^s lyviy-Nn
Geflüster
snibzdejimas, snibz-
tf€6aIofd^aim, tfd)Qto=
â– nypB''ity
desis I jum§
9*
131
Polnisch
Russisch
Weißruthenisch
Gefolge
swäta, druzyna, or-
CBiixa
druzyna, swita
Gefrorenes (Speiseeis)
lody [szak
MOpO/KGHOe
marozenaje
Gefühl
czucie, uczucie
qyBCTBO
cuccio, pacuccio
gefüllt
napehiiony
HanojiiieHHHH
napoünieny
gegen
pizeciw, ku, za, av
zazniau
npOTHUt
prociü
Gegend
okolica, stiony
CXpana, M'fecTHOCTb
kraj, zieuila
Gegenstand
przedniiot
npeAMext, eeinb
lec
Gegenteil, im
w przeciwienstwie,
npoTiiBonojiOrK-
supraciünasc,
przeciwiiie
HOcTb, iianpo-
TIIBT)
naproöiü
gegenüber
naprzeciw
HanpoTiiBt, Hacy-
npOTIIBt
supioc, prociü
gegenüberliegend
przeciwlegly
npoTiiBOJie>KaiLi,iii,
jie/Kauj,iii Hacy-
lipOTIIBT,
supraciüny
Gegenwart
terazniejszosc
HacTOflmee BpeMfl
sucasnasc
Gehalt, das
placa
coAepjKame, >Ka-
jiOBaHbe
utryraannie, pensija
geheim
tajny, skrj^y
TaHHbiii, ceKpeTHbiü
patajny
Geheimhaltungs-
obowi§.zek zachowa-
ooflsaHHOCTb jiep-
prymusowaje zacha-
pflicht
nia tajemnicy
'/Kaxb B-b Tafm-fe
wannie tajny
Geheimmittel
srodki tajemne
TaÜHoe cpeACTBO,
ceKpexHoe c.
sekietny sposab
Geheimnis
tajemiiica, sekiet
TafiHa, ceKpeT-b
tajna, sekret
Gehilfe
pomocnik
nOMOUtHIIK-b, TOBa-
pamocnik, pama-
piiiH-b
hacy, pamahac
Gehirn
mözg
M03n>
mazgi
Gehör
sluch
cjiyx'b
siuch
gehorchen
sluchac, byc poslu-
noBiiHOBaTbCH, cjiy-
byc sluchraianym,
sznym
luaTbCfl
sluchac
Gehorsam
posluszenstwo
noBiiHOBeiiie, no-
KOpHOCTb
sluchmianasc
gehorsam
posluszny
noKopHbitt, no-
cjiyuiHbin
sluchmiany, paslusny
Gehorsamsverweige-
odmöwienie poslu-
HenOBiiHOBeHie
admowa sluchmia-
rung
szenstwa
(yMbimjieHHoe)
nasc!
Geige
skrzypee
CKpimKa
skrypka
Geisel
zakladnik
Sa.TIOWHHK'b
zaloznik
Geißel
chlosta, rözga
ßllHT)
puha, bizun
geistesgestört
cierpiq,cy na umysle
yMonoM'feuiaHHbiH
pamiesany
geisteskrank
umyslowo chory
flymeBHO-6ojibHOH
chwory na rozum
geistesschwach
idjotyczny
cjia6oyMHbin
slaby na rozum
geistreich
dowcipny
HaXOflMIIBblii, OCTpO-
yMHfaiii
dascipny
Geizhals
sk§,piec, sknera
CKyneq-b, cKpflra
skupy, skupindzia,
geizig
skf^py
CKynoft
skupy [zminda
Gelächter
smiech
XOXOTT>
smiech, rohat
Gelände
teren
xeppiiTopiH, M-fecx-
HOCXb
terytoryja, ziemli
13:
Litauisch
Lettisch
Jiddisch
Gefoljjo
lydt'tojai, palyclovai
fluil)ta, paumboniba
yD^V.D
Gefrorenes (Speiseeis)
saltuinyiiai.valgoma-
^ufurlcbuo
D])~i^h
Get'ülil
â– jausmas [sis ledas
tnitftc, fnjuljta
b'D]}:
gefüllt
pripildytas
pilbit§
LJDNL^'uJ'VJ
gegen
pries
pret, preti
lyjiyj
Gegend
salis, krastas
npluibihS, apcjabali?, ap-
l^:np ;nr-c
â–
~
fnl)rtne, pufe
Gegenstand
daiktas
prcc{'|d)motv, Iceta
Y^n
Gegenteil, im
priesingai, priesprie-
sis
prctbadi
L'^-^nypiND
•
gegenüber
pries, lies
piTti, pretB, eepreti
jn-i;;2^jy;yj
gegenüberliegend
priesais, ties
ccprcti gulofc^g, pietU
jnj>'jy:cjj;
♦
efofd;§
Gegenwart
dabartis
tacinbiie
ü^s l^ycT«
Gehalt, das
alga
alc\a
>-DJ>'D
geheim
slaptai
flepuS, fIcpcnS
yj\s'ü ;tiDD
Geheimhaltuugs-
uztylejimo priederme
flu|ef€^ana§ peenaf)=
-i'DD ivDt'N" ly ^-n
pflieht
fxim§
Geheimmittel
slapta priemone
ficpu Iif)bfcni§
hyc^ü "lycnyj
Geheimnis
paslaptis
nofIe!)pum§
-'iD
(lehilfe
pagalbinjnkas, pade-
jejas
pali()ö'^
P^Jt^DNIiND
Gehirn
smaginys
fmabjencä) (f. plur.)
na
Gehör
girdejimas, girdas,
isklausimas
bfirbe, fabfitbe
-iv.-i;7j
gehorchen
klausyti
flaujit, paftaufit
IVB'l'pD
Gehorsam
paklusnumas, klus-
numas
pn!(aii|ibn, pabelinba
LJ'^CNTDnvVnyJ
gehorsam
paklusnus, klusnus
paflauftQ'S, pabetüigö
â–¡NTDiNnyj
Gehorsamsverweige-
atsisakymas klausyti
Ieegf€^anä5 paffaufit,
lyj^VD L^^J
rung
uepaüniuiba
Geige
smuikas
lüijole
^V"!^D
Geisel
laidas, ikaitas
lil)la
P''j2~iv ; p^:-NbpNT
(ieißel
botagas, rykste
paf)taga, ril)f[tc (^loge)
fobiba
Vrt'D-y
geistesgestört
sumisQS
prnl)td iu^iä
yy^wö
geisteskrank
papaikQS, sumisQS
garamal)j;f^
H^iZ'D
geistesschwach
silpno proto
garaiua()jf^
i:'^t:NTN
geistreich
samoj Ingas
Qpbal]iüinnt(o
^nüD";.
Geizhals
sykstuolis, godisius
•
|fopuIi§, fi^!fluli§
luop ;pN':^MD
geizig
sykstus, godus
ffop§, ft^!ftultg§
J^Np
Gelächter
klegesj^s
|meef€^auä'3, fmeefli
(m. plur.)
-i^üDy'pyj
Gelände
salis, krastas
lauü (m. plur.), [emc§=
gabaB
V-iNLjn;;!:
133
Polnisch
Russisch
Weißruthenisch
Geländer
poiQcz
nepHJia
balasy
gelb
Gelbgießer
Geld
(Joldheutel
Gelder, durchlauiende
Geldstral'o
zolty
mosi^znik
pienijjdz
sakiewka, woreczck
przechodzijce sumy
grzywny, kara pie-
ni^zna
meJITMH
M'fe^HHK'B
j^eHbrii
KomejieKt
iiepexoflHHH cyMMbi
fleiioKiiaH neHH,
jifineitK. B3HCKa-
Hie
zoüty
miadnik, hamarnik
hrosy
kapsucok
pierachodnyje sumy
kara hrasmi
Geldstrafe verhängen
Geldwälinmg
Gelegenheit
Geleise
gelingen
geloben
nalozyc kar^ pie-
niQznq,
waluta
sposobnosc, okazja
kolej, tor
udac sIq
slubowae, przyrzec
HaJIO>KIITb HeHGHx-
HyK) neHK)
Bajiioxa
cjiyHaii, OKasin
KOJiefl, (pejibcoBLiii
nyxb)
y^acTbCH
oö-femaxb
nalazyc kam hrasmi
>
waluta
akazija
tor, kaieja
udawacca
abiecac
Gelöbnis
slubowanie, przyrze-
OÖTfeTT», sapoK-b
zarok, abiecanka
gelten
czenie
uchodzic za co, niiec
CTOIITb, CJIblTb, C^III-
licycca, miec wartasc
Geltungsbereich
wart ose
obr^b waznosci
TaTbCfl
paiiOH'b fl-feöcTBiH
absar dziejannia,
znacennia
Gelüst
gelüsten
zacheianka, ch^tka
zachciewac sIq
npiixoTb, noxoTb
CTpaCTHO JKe.TiaTb
zadannie, zadoba
zadac, chaciec
gemächlich
Gemälde
Gemeinde
powolny, wygodny
obraz, malowidlo
gmina
THxifi, y^OÖHblH
KapTHHa
o5iii,HHa
wyhodny
abraz, malunak
wolasc
Gemeindeangehöriger
Gemeindebezirk
Gemeindegericht
GemeindemitgUed
przynalezny do
gminy
obwöd gminny
sfjd gminny
czlonek gminy
HJIGHb 06u],HHbI
ORpyr-b oömnHbi
OÖmnHHblH CyAT)
nJIGHT» 06u],HHbI
zychar wolasci,
wala scanin
walasny okruh
walasny sud
clen wolasci
Gemeindeschöffe
lawnik gminny
o6n];HHHbiH rjiac-
HbiH, 0. sacfejia-
walasny starasta
Gemeindesteuer
Gemeindevorstand
podatek gminny ''•
zwierzchnosc gminy
TGJIb
o6u;HHHbiii najiorb
ynpaBJienie 06-
n^HHbl, BOJIOCTHOÖ
hramadzki zbor, pa-
datak
walasny ürad
Gemeindeumlage-
ordnung
porzg,dek rozlozenia
na gminQ
CTapmHHa
pocmicb o5ni;Hn-
Hbix'b HOflaTeii
paradak walasnoje
padatnaje raskladki
gemeingefährlich
poAwszechnie niebez-
pieczny
o6uj,eonacHbiH
ahulna-niebaspiecny
134
Litauisch
Lettisch
Jiddisch
(loländer
saliniai, turöklas
merga§ (f. plur.), tre=
liui (m. plur.)
j;t!'L3Jy-lND
f?db
geltonas
b[elteii§
^VJ
Gelbgießer
skaistvariakalys
mif iufalcj^o, mifiHletjjejg
• p^JB'TJNK'y^D
Geld
pinigai
imuba
D^yj
Geldbeutel
pinign masna
mal§, nauba§ maU
D^D
Gelder, durchlaufende
pereinamiejie pinigai
gaurcjofd^aS nauba§
IVD'pyj y.rijyD^it'D-i'i-i
Geldstrale
piniginö bausme'
uauba':?|oby
DJp
(Jeldstrafe verhängen
uzdeti piniginQ
bausniQ
uflüt iinubasfobu
lyjyoNJp
(ieldwährung
valiuta
nnubag tüduta, lualuta
yDI^NVi
Gelegenheit
proga
ntc^nbtiumg
D"njvjy"?yj
Geleise
vezes, begiai
flecbcS (f. plur.)
y^^'pNp
gelingen
pasisekti, pavykti
ifbotee§, |?aiüeiftee§
|V::N~iyj
geloben
prizadeti, prisiekti
nofoliteeö, fiue{)ti ap=
]"T -)-|JD
--
Hemtee§
Gelöbnis
apzadas, izodis
Uium§
-nj
gelten
verteti, kainuoti
noberet, beret
]l}'cb':i
Geltungsbereich
veikimo sritis
nobertba§ apgnbalg,
fpel)!a robefdia-S
(peem. noteüumam)
INWn^DJJiDb^J
Gelüst
geidulys
eeM}io\ä)ana, M]iiba
• DD'i^J
gelüsten
geisti, ussigeisti
ee!aI)rot (^rotees), ee-
gxibet (=etee§)
jyüD'^J
gemächlich
letal, is paleng vo
e{)tt§ (adj.), el)rtt (adv)
VJ^NViNQ
Gemälde
vaizdas
bilbe, gIe[no
^yayj
Gemeinde
kaimija, draugyste
(Sanbgem.) pQga[t§,
(Stabtgem.) braub[e,
(!ird)Iid)e) braubfe
nb'np
Gemeindeangehöriger
prie kaimo priklau-
pagafta eebfiljrootaj^j,
lyjnvnyjJN^ytJ^^Dyj
santysis
braubfeS peeberigaig
Gemeindebezirk
kaimo nuovada
pagafta ecäirfnig
|N^N1=V"IJ''DW
Gemeindegericht
kaimijos teismas
pagniüeefa
TiD ;;-ij''''cvj
Gemeindemitglied
vyi'ijos naris
pagofla balfSteefigg Io=
. ge!Ii§,, braubfes Io=
-i^'?ju''a*yij^"'?:yj
Gemeindeschöffe
saltysiaus vietininkas
pagofta pteeffe^ftaljtuja
palifjgt
;;Di;^'--yiji^Dyj
Gemeindesteuer
kaimo mokesnis
pagftfta noboffi (m. pl.)
LJNDy
Gemeindevorstand
vyrija
|)agQfttüaIbe, pagafta
preeffä^neeäiba
NJ^E'-iNÜD
Gemeindeumlage-
kaimo mokesnin. pas-
noteifumS pax. paga[to
ynj^^avj n |id Jjuyi-IN
ordnung
kirstimo tvarka
nobeiüu nobali*
f^QUU, noboüuruIIiS
mD^nnn
gemeingefährlich
pavojingas-visuome-
nei zmogus
roi§|)a^rbif)[tnmei
hb2 pND T^'iJ'^J'^
135
Gemeinheit
gemeinsam
Gemeinsamkeit
Gemeinschuldner
Gemisch
gemünztes Gold
Gemüse
Gemüse, getrocknetes
Gemüse, jmiges
Gemüsegarten
Gemütlichkeit
genau (adv.)
Genauigkeit
Gendarm
Gendarmerie - Inspek-
tor
genehmigen
Genehmigung
geneigt (abschüssig)
geneigt (wohlgesinnt)
General
Generaldelegierter der
freiwill. Kranken-
pflege
Gen eralf eldmarschall
Generalgouverne-
ment
Generalgouverneur
Generalleutnant
Generalmajor
Gencralstab
Gencralstabsoflizier
Generalversammlung
Generation
Genesungsheim
Genick
Genickstarre
Polnisch
podlosc, grubjaiistwo
wspöhiy, powszechny
wspolnosc
dluznik upadioscio-
wy
miQszanina
zloto w monetach
warzywo, jarzyna
suszone jarzyny
jarzyiiki
ogröd warzywny
przyjemnosc, swoj-
skosc
sei sie, dokladnie
dokladnosc
zandarm
inspektor zandar-
meryi
zezwolic
zezwolenie
pochyly
sklonny
jenerai
delegat generalny
pieczy ochotniczej
nad chorymi
jenera If eld marsza iek
jenera l-gubernatorst-
wo
jeneral-gubernator
jenerallejtnant
jenerai -major
sztab generalny
oficer sztabu general-
nego
walne zebranie
pokolenie, generacja
dom dia uzdrowien-
cöw
kark, kr^gi
tQzec karku
Russisch
HHSGCTb, nOUiJIGCTb,
rpyöocTb
oömiM
cooßmecTBO
HeCOCTOHTGJIbHHH
Jl.OJIJKHHK'B
CM'feCb
HeKaHHoe sojiotg
SeJIGHb, OBOmH
Weißruthenisch
podlasc, hrubijan- â–
stwa, wulharnasc
ahulny
suwiaz
daüznik bankructwa
miesanina
litaje zolata
harodnina
cymeHHG OBOmM harodnina susonaja
MOJIO;],bie OBOIHII
oropoji.'b
yioTHOCTb, BGcejibe
TOHHO
TOHHOCTb, noApoö-
HOCTb, aKKypaT-
>KaHJ],apM'b [HOCTb
H^aH^apMCKiH MH-
cneKTop-L
no3BajTHTb, pasp^i-
maxb
pasp-femeHie
HaKJlOHeHHblM
ÖJiarocKJiOHiibiH
reHepajiT.
rjiaBHbm ^.ejieraTi)
T],o5pOBOJibHaro
npiisp'feHin 6oJib-
HblX-b
reHepaji-b-^ejibfl-
Mapmaji'b
renepajiTj-ryöepHa-
TOpCTBO
reHepajn>-ry6epHa-
reHepaji-L-JieHTe-
HanT-b
reHepaji'b-Maiop'b
reHepajibHHH
mTaÖTi
o$HLi;ep'b renepajib-
iiaro iiiTaöa
o6mee coöpanie
noKOJi'feHie
npilOTT, ^JIH BblSAO-
paBJiiiBaiomnx'b
saTbiJioK'b, sameeK-b
i],epe6po-cniiHajib-
Hwii MeHHiiriiTT.
zialeniwa
harod
prytiilnasc
roüna, akuratna
dakladnasc, akurat-
nasc
zandar
zandarski inspektar
pazwalac, dapuscac
pazwalennie
pachily
prychilny
hieneral
hlaüna-upaünamo-
ceny samach-
wotnaha dahladu
chworycli
hieneral-feldmar-
salak
hieneral-huberna-
tarstwa
hieneral-hubernatar
hienera 1-le j tenant
hieneral-major
hieneralny stab
aficer hieneralnaha
stabu
hieneralnaje sa-
brannie
pakalennie
prytulak dla acuni-
wajucych
patylica, kark
patylicnaja sutarha
136
Litauisch
Lettisch
Jiddisch
(icnieiuhoit
slykstumas
praftibn, iicfil)ttiba, iic=
(cctitici
Ü^Mr^Dp
gemeinsam
bendrai
fo)jic\^3, fopejo
nDPcfa
Gemeinsamkeit
bendrumas
fopiiviniv, luicifüpii^um»
u"'"'p3^'7üDNi:'j^'^j;j
Gemeinschnldner
bendras skoliniiikas,
mat|aluoipcl)icivi pa=
P'Jl^'ÜNI-.W^
l •
bankrotieras
vabneeB
Gemisch
misiiiys
fainufinu'3, maifiiumg
Y:}]}^'^!]}^
gemünztes Gold
aukso pinigai
naiiLid i)fa(t§ feltö
■l^s'J) ]iD ny^üc
Gemüse
darzovös
bal)i|'aii, ba()rfa fnfneö
(f. plur.)
ül''^:;
Gemüse, getrocknetes
dfirzoves, dziovintos
[(^aljtuetee (ob. faltefee)
bal)tfaii (m. pl.)
Djnji vDy:pnDVJ
Gemüse, junges
zalesiai
jauni ba^rfaii, fiuaigi
Djnj y;jv
Gemüsegarten
darzas
,fa!iutbal]ijii [bafn'foji
?Vt31SU
Gemütliclikeit
jaukumas
OTUuIibn, cl)itiba
nn^nnj
genau (adv.)
aiskiai, smulkiai, tei-
singai
u[ matu, ahirati
L?p:-D
Genauigkeit
aiskumas, teisingu-
afuratiba, noteiftiba
ü^^p^uyji
Gendarm
111 as
zandaras
fdiaubaniiy
"iNijNiÄ'r
Gendarmerie - Inspek-
zandarmerijos in-
) djaubarmeiijaö . inf|)e!=
l'D IN'UpyDDJ^f*
tor
spektorius
tor§
V''->;;n-iN-!jvvri
genehmigen
pavelyti, leisti
atiuef)Iet, pcelni[t
lyn^itJ-iy
Genehmigung
pavelijiraas, leidimas
atfauja, atmcl)le
\D^:'y^h'\]}
geneigt (abschüssig)
pasluodnus
no|Itt)pg, |(i()p5
DJip
geneigt (wohlgesinnt)
prilankus
Iaipn§, me^IigS, Ia6=
tr'^ÜNDC^O
General
generolius
generalig [tüef)Iig§
'PNiyjyj
Generaldelegierter der
vjTiausis pasiuntinys
'briI)Jüpraf)tigd3 flimfo-
-lypn^jyt'y-i ^N-iyjyjt
frei will. Kranken-
laisvanorio sargi-
pibag >ualbe§ gene-
;;r'p^'ii"^D n j'd
pflege
nimo
ral belegatg
>'nNL5^JND
Generalfeldmarschall
generolfeldmarsalas
gencrnlfelbmarf€^ak^
t'Nti'-iiVO it'yQ bN-iyjyi
Generalgouverne-
generolgubernija
generalguberniatg
y^j-iymj ^N-iyJV^
ment
Generalgouverneur
generolguverneras
generalgubetnatorÄ
-iNDNJiyn'o "pNiyjyji
Generalleutnant
generolleitmona s
generaneitnant§
ujNJL)"b tJNivjya
Generalmajor
generolmajoras
generalmoiorg
iN^NQ ^N"iyjya
Generalstai)
genrolstabas
generolf^tabg
lü'cm hir\'i)i)}^
Generalstabsoffizier
generolstabo of izieras
generdfe^taba ofigeerg
Generalversammlung
vyriausis susirinki-
generale (ob. pilna=) )fCL'
jj'ib?3Nn;;D dd^ih
nias
pitlge
Generation
gimine, karta
paaubfe, genera^ija
"in
Genesungsheim
gydykla, sanatorija
atiüefefof^onäS pat«
irerfme
ynNUNJND
Genick
sprandas
pafaufig, fpranb»
p-iNp ;p^jy;
Genickstarre
sprando pastyrimo
liga
pafaufd&a frampi»
px^jöNüD^p"-:!;:
137
genießen
Genosse
Genossenschaft
Genossenschafter
Polnisch
doznawac, uzywac
towarzysz, czlonek
spölka, towarzystwo
czlonek spolki
Genossenschaftsanteil udzial spolkowy
genötigt
genug
genügend
! zmuszony
dosyc, dose
wystarcza j ^cy, dosta-
teczny
Genügsamkeit
Gepäck '
Gerät
geräumig
Geräusch
geräuschvoll
gerben
Gerbholz
Gerbrinde
gerecht
Gerechtigkeit
gereizt
Gericht
Gericht, erkennendes
gerichtliche Entschei-
dung
Gerichtsbarkeit, frei-
willige
Gerichtsdiener
Gerichtskosten-
Register
Gerichtsordnung
Gerichtsschreiber
Gerichtsstand
! skromnosc, umiarko-
[ wanie
' pakunek, tlumok
Russisch Weißruthenisch
BKyuiaTb, HacjiaHi- j karystac,
flaTbCH, nojib30-
BaTtCH
TOBapHmi>, co-
oßmHHK'b
apxejib
apxejibmMK'b
apTejibHHM yfl-tjH),
a. naü
BblHVTK^eHHblft .
flOBOJIbHO
flOCTaTOHHbin ,
yAOBJieTBopii-
TeJIbHHH
yM'fepeHHOCTb,
CKpOMHOCTb
öara/K-b, noKJia/Ka
tawarys, siabra, sia-
broüka, karahodcyk
tawarystwa, supolka
siabra
ucascie u supalcy
zmuseny
hodzie, dawoli
zdawoliwajucy
sprzQt, narz^dzie
przestronny
szelest, szmer
huczny, halaslivvy,
• gwarny
wyrabiac sköiQ, gar-
bowac
drzewo garbarskie
kora garbarska
i sprawiedliwy, slusz-
I ^y
i
sprawiedliwosc
rozdrazniony, po-
drazniony
sq,d
sfj,d orzekaj^cy, s^d
\vyroku]>cy
rozstrzygni^cie sq.-
dowe, uchwala sq,du
sq,downictwo dobro-
wolne
wozin' sjjdowy
rejestr o'plat sq,do-
wych ;
ordynacya sq-dowa,
ustawa s^dowa
pisarz sjjdowy
pods^dnosc, kompe-
tencya s§.du
opy^ie, npiiöop-B
npocTopHtiii, BM-fe-
CTiiTejibHtiii
iiiyMi., mejiecT-b,
mopox-L
UiyMHblÖ
nyÖHTb, Bblfl-fejlbl-
Baxb (KO/Ky)
KOJKaHKa, KOHie-
BeHHOe JIHKO
3;y6HJibHaH Kopa
skromnasc, miernasc
pakunki, bahaz
rj^stunak, prylada
prastorny
sum
sumliwy *
wyrabiac skuru
harbarskaje drewa,
kara
harbarskaja kara
sprawiadliwy
cnpaBeAJiiiBbiii,
npaBe^HLifi, npa-
BOCyaHHII
cnpaBeflJiMBOCTb 1 sprawiadliwalfe
pa3flpaJKeHHMfi 1 padraznieny
cyAT. nocTaHOBJiH-
lomifi p-fememe
cyfleÖHoe p-imeme
HecnopHoe cyffo-
npOIlSBOflCTBO
cyfleÖHHH Kypbepi»
peecTpT> cyfleÖHHX'b
nOIIIJIHHT>
cy^eÖHbiii vcxaEt
sud
sud pastanaülajucy
sudowaja pastanowa
sudawodzctwo sama-
chwotnaje
sudowy prysluznik
spis kostaü sudowych
sudowy Statut
cyfleßiiLiii niicapb ! sudowy pisar
noAcyAHOCTb
padsudnasc
138
genioßoii
Genosse
Litauisch
valgyti, naudoti
bendras, sebras
bendrov»"', rlraiigj^ste
Genosseiischalt
Genossenschalter | bendrovös dalininkas
Genossensehaftsauteil bendroves dalis -
genötigt
genug
genügend
(icnügsamkeit
Gepäck
Gerät
geräumig
Geräusch
geräuschtoll
gerben
Gerbholz
Gerbrinde
gerecht
Gerechtigkeit
gereizt
ragintas, verstas
gana
patenkintas
kuklumas, atsaiku-
mas
pakai, krovinys, ba-
gaza
rykas, irankis
ruimingas, erdvas
uzimas, osimas, bras-
dejimas
triuksmingas
kaisti, isdirbti
dubas
odu dirbamoji zieve
teisingas
teisingumas
ipykintas, suerzintas
Gericht teismas
Gericht, erkennendes teismas, sprendzia-
masis
gerichtliche fintschei- teisminis nusverimaSj
düng nuspieiidimas
Gerichtsbarkeit, frei- j teismybe laisvanori
wiUige I
Gerichtsdiener teismo tarnas
I
Gerichtskosten- teismo islaidu ro-
Kegister ! dykle
Gerichtsordnung j teismu taisykle
Lettisch
(laublt
balibneeB, tieebr^
faiuecnitio, fabccbrtÖQ
balitnieefy, becbrä
Iil)bibnliba pee fntüee«
uiba§
fpeeftg, peeturets
becfgnn, peetee!
peetecfofd)§, upmeeti=
peeti§tba, peeti§igum§
(im (S)'[en) |ai)tiba
pata, faini§
Tif)f^3, leeta
e!)rt^^, plaf^§
txo!fni§
ttoff€^ttain§, troff€^HOt§
af)bmiRot, ge!)tet
ruftufofi (m. plur.),
ruftet (f. plur.)
raugumifaS (f. plur.),
raugi (m. plur.)
tai|n§, taifnig»
taifniba, teefa
eebufmot§, firbicjs
teefa
ilfpteebeja teefa
teefa§ i[fpteebum§
teefaS waia, brif)tt:ipra:^=
tigi ifraubfitag
tee^og fxilainis, min[te=
liaB
teefa§ noboffu regiflerg
Jiddisch
Gerichtsschreiber
Gerichtsstand
teefag noIifum§
teismo rastininkas | teefaS taffttücbiö, teefa§
fftif)irer!
I teismo kompiteneyja
leetu peeftitibo, fompe-
tenje
I>o^jy:
~)2n
nnnan
TiD pD DyjNpx: IID
139
Gerichtstag
Gerichtsverfassung
Gerichtsvollzieher
gerinnen
gerötet (Gesicht)
Gerste
(»eruch
Gerücht
gerunzelt
Gerüst (Bau-)
Gesandter
Gesandtschaft
Gesaug
Gesäß
Geschäftserledigung
Geschäftsordnung
Geschäftspapier
Geschäftsreisender
Geschäftszweig
Geschenk
Geschicklichkeit
geschickt (gewandt)
geschiedene Frau
geschiedener Mann
Geschlechtskrankheit
Geschmack
Geschöpf
Geschrei
Geschütz
Geschützstellung
Geschwader
Geschwister
Polnisch
kadencya sq,do\va,
wyjazdowa sesja
uströj sj}.downictwa
koinoinik Stj.do\vy,
egzekutor
zsiq.sc siQ
zaczenvieniony
JQCzmien
WQch, powonienie, za-
pach, won
pogloska
pomarszczony
rusztowanie
posel
poselstwo
spiew
tylek, siedzenie
zalatwienie spraw
porzg,dek spiaw
papiery dotyczqce
sprawy
podiözujqcy, wojazer
dzial interesu, branza
dar, podarunek, po-
darek
ziQcznosc, zgrabnosc
ziQczny, zgrabny
rozwödka
rozwiedziony mqz
choioba plciowa
smak, gust
stworzeiiie, stwoi-
krzyk
dzialo
pozycya dziala
oddzial floty, eskadra
rodzenstwo
Russisch
Bti-fesaHafl ceccifl
cyfla
yipe^taeme cy^a
cyfleÖHHH npiicTaBt
saneKaTBCH, cry-
maxbcfi
KpacHBiß
flqMOHb
oöoHHHie, qyxbe,
sanaxTj
MOJiBa, cjiyxt,
MH-fenie
CMopmeHHLift
ji'feca
nocojit
nOCOJIbCTBO
n-fenie, n'fecHH
3afl,HHii;a
iicnojiHeHic jsfkna
HaKasi. BnyTpeii-
HHro pacnopHAKa
fl-tjiOBafl 5yMara
KOMMII-BOHJKep'b
OTpacjib ToproBjin
no^apoKT)
jiOBKOCTb, cno-
COÖHOC.Tb
cnoco6HbiM, jiobkIh,
ncKycHbiii
pasBeaeHHan vKena
pasBefleHHbiii MyvKTb
nojiOBafl ßoji-fesHb
BKyCL
cymecTBO, TBapb,
coBflanie
KpHKT>, BOnJIb
opyAie, nymna
apTHJiJiepiiicKafl
no3imifl
BCKaflpa
öpaxbH II cecTpbi
Weißruthenisch '
dzien zasiedannia
sudu
sudowaje ustrojstwa
sudowy prystaü
zapiekacca, cwiar-
dziec
zacyrwonieny,
cyrwony
jacmien
niuch, pach
halasy, cutki
zmorsceny,skorpaiiy,
skarbaceny
rystawannie
pasol
pasolstwa
spieüka, piesnia,
spieü
zadnica
prykoncennie spraü
paradak spraü
dakumenty
pachtar
zdolnictwa
dar, padarunak
wiortkasc
vviortki
razwodka, razwie-
dzienaja zonka
razwiedzieny muz
skurnaja chwaroba
smak
stwarennie
kryk
harmata
artyleryjskaja
pazycija
eskadra
radnia
140
Litauisch
Lettisch
Jiddisch
Gerichtstag
teismo diena
teefaöbeeiia
jyü^uDnyj
Gerichtsverfassung
teismii \statas
tcefn§|ntluerf me, tecfag
ccri()tojum§
mjpr«D3nyj
Gerichtsvollzieher
teismo nusprendimi\
tecfn§ i^riftaiuii, tecfa§
"JiNDonDnyjnyn^D
vykintojas
i)"|}ilbitai§
•
gerinnen
sustingti, sukreketi
farccjct, fabcefet
IM IV'i^'?:iiyD
gerötet (Gesicht)
paraudonavQs
fartg, ccfart£(, iiofaräiä
DDN'?D-)yD
Gerste
mieziai
inecfd)i (m. plur. t.)
jyuB'iVj
Geruch
uostymas, uoslö, kva-
pas, atsidavimas
fmata
nn
Gerücht
paskalba, garsas
baumag, maloba^ (f.
plur.), i)"pQubum§
JJN^p
gerunzelt
rauksluotas
!run!ot§
'c^iD'':p'}i
Gerüst (Bau-)
rekles, gairös
ftalafc^ag (f. plur.),
grobi (m. plur.)
y'JNiiytDDn
Gesandter
pasiuntinys, paslas
fu:^tniS
yiDJNp IP^Jn'pDND
Gesandtschaft
pasiuntinyste, pa-
siuntinybe
iu'^tneejiba
ÜDNE'D"JNiyj
Gesang
giedojimas, dainavi-
bfeefma, bfecbafd^ana,
J3NTyj
mas
(5ßoMieber) bamag
Gesäß
subine
püMa [(f. plur.)
â–¡;?Tyj
Geschäftserledigung
reikaln atlikimas
bartjumu nobarifd^ana
JJ-"l^DD"'lN*DDyK'y:i
Geschäftsordnung
i^ikaln tvarka
barifd;auu fai)rtiba
JJlJV■!">^<=ü^yt:'yJ
Geschäftspapier
reikaln popiera
lueifata papiti, ineifala
rafftt
jy-i^QND DDyij'yj
Geschäftsreisender
reikali^ keliauninkas
lueifalapäefotajg, \vo\a-
)'d)eer§
"lyLi/iNW'n
Geschäftszweig
reikali\ saka
meifala nofare
vbi^'b^D ;:2-\b''ü2^
Geschenk
dovana, duokle
bat] roana, bqljluiuajumS
pjN^yj
Geschicklichkeit
gadnumas, mitrumas
tfiDciäiba, ifmeiäigumg
'ü'yup'^yi
geschickt (gewandt)
gadnus, mitrus, pa-
lankus
tueiffö, brafä^g
Dp^K^yj
geschiedene Frau
atskirta moteris
atfc^lirta feeiua
niff'~]:i
geschiedener Mann
atskirtas vyras
otfe^lirt^ lüifjrg
K'i-i:i
Geschlechtskrankheit
lycin liga
bfimumorganu flimiba
ü^npjN-ip-DD^ybLj'y^
Geschmack
gardumas, skonis
garff^Q, gaume
DDij ;cyü
Geschöpf
sutverimas
rabiium§, rabiba
tI'"'jyD;;Kry3
Geschrei
reksnis, sauksmas
bfal)ween§, fleegfe^atia,
!leebfeen§
DN^NH
Geschütz
kanuole, armota
leelgobate
UND-NH
Geschützstellung
armotn sustatymo
leelgabalu po[täij;a, arti^
jVDNDnNH pD y^aVND
vieta
lerijag pofijija
Geschwader
laivinys
effabra
yniNpDv
Geschwister
broliai ir seserys
bra^^i un maljfay (m.
utib f. plur.)
~)ytJDyv,ct' |"N -iy-n-i3
141
Polnisch
Russisch
Weißruthenisch
Oeschworener
przysiQgly
npMCHJKHHH aacfe-
AaTejib
prysiazny
Geschwulst
puchlina, obrzmienie
onyxojib
puchlina, pry-
puchlase
(ieselle
czeladnik
noflMacTepbe
celadnik, pad-
majstra
Gesellschaft
towarzystvvo
o6m,ecTBO, TOBapii-
tawarystwa, hurtok
Gesetz
ustawa
SaKOH-L [mecTBO
zakon
Gesetzesverletzung
naruszenie prawa
Hapymenie saKona
narusennie zakona
gesetzlich
ustawowy
saKOnnBiii
zakonny, praüny
gesetzlicher Vertreter
zastQpca prawiiy
saKOHHbin npefl-
CTaBIlTGJIb
praüny zastupnilc
gesetzlicher Verwalter
zawiadowca z mocy
saKOHHbiö ynpaBjiH-
praüny zahadcyk
Gesicht (Sinn)
wzrok [prawa
ap-fenie [roinift
pahlad
Gesicht (Visage)
twarz, lico
jirmo
twar
(Jesicht (Vision)
widzenie
BHfl-feHie
zdannio
(iesichtspiinkt
wytyczna, punkt \vi-
dzenia
TOHKa sp-kHia
punkt pahlad u
Gesims
krajnik, gzyuis
Kapiiii;}!,, r3biMCT>
gzyms
Gesinde
czeladz, sluzba
npHCJiyra, ^BopHH,
JllOflII
celadz
Gesindel
motloch, zgraja
CÖpOfl'L, CBOJIOMb
halycba, zhraja
Osindevermietungs-
biuro strQczenia
KOHTopa iiaiiMa
kantora dziela najma
bureau
sluzby
npiicjiyni
Gesi)inst
przQdziwo
npH/Ka
pradziwa, piaza
Gespinstwaren
materyaly jiiz^dzone
npflfliiJibHbiii TO-
BapTb
pradzielnyje tawary
Gespräch
rozinowa
pasroBopi., öec-kfla
hutarka
gesprenkelt
CQtkowany, iiakra-
necTpbiii
piaresty
Gestank
smröd [piany
BOHb, 3JI0B0Hie
smorad
gestern
wczoraj
BHepa
ucora
Gestoße
popychanie
TOJIKOTHH
toüchannie
Gesuch
podanie
npouienie
prozba
(iesumme
brzQczenie
H^yH^JKaHie
hud •
gesund
zdrowy, zdiöw
SflopoBbiii
zdarowy
Gesundheit
zdrowie
BflOpOBbe
zdaroüje
Getöse
wrzawa, liuk
uiyM'b, ryji-b, cryK-b
sum, stuk
Getränk
napoj
HanUTOKTb
napitak
Getreide
zboze
sepHOBoii xji'bo'b
zbozze
Getreidehändler
haudlarz zboza, zbo-
xjiiiöo ToproBeij,T>,
handlar zbozzem
zowiec
TOpryionj,iö xji-fe-
60MT>
Getreidesorte
gatunek zboza
nopofla sjiaKOBTj,
copT-b 3.
hatunak zbozza
Getümmel
wrzawa, zgielk
TKyTKmsmie
harmider, harn
(ievatter
kum, kniotr, ojciec
KyMT>, KpecTHbiii
kum
chrzestny
'OTClXh
Gewächs
roslina
pacxeme
raslina
(iewährlrist
czasokres rQkojmi,
CpOKT> pyMaTGJIb-
srok paruki
teriiiin gwarancji
CTBa
141
Litauisch
Lettisch
Jiddisch
(Jeschwüreiier
})ris;ukiiitasis teisnnii
yjK'lN''D^~->
Geschwulst
putmens, sutiniinas
paiupumi?, paiupe
yDV^^'W]ii
Geselle
pagalbiniukas, pagel-
bejas
[elliy, npatfd;mci[tar§
-':-in'^>u'l2
Gesellschatt
draugija, bendrove
jfabcebriLia, liecbtibn
Nprinn
Gesetz
desnis
lifum»
iNpNi ;in
Gesetzesvorlctziiug-
desnio perzengimas
lifuma |3al)rfa()puiuv
iNpNi N t^p-iN |^M_ -iDuV
gesetzlich
dösninis
litumigö, lit'utniffo
l^bayiyj
gesetzlicher Vertreter
desninis globejas
Iifuntigat^5 prccf|d))"ta()=
tt)t§
lyDy-iüiyD -lyD^'pHyiyj
gesetzlicher Verwalter
desninis uzveizdes
lüumigaiv pa{)nuati)=
-)]!J2hfirn]}D "y^^tjyvTyj
Gesicht (Sinn)
regejimas
rebfe [neef§
n^Ni
Gesicht (Visage)
gymis, veidas
xoaxoß, gifjmis, fci§
d^:d
Gesicht (Vision)
regejimas, svaicioji-
murgg, Iet)in5
V'INDJND
Gesichtspunkt
llldö
akyveizda, prieziura
treebofliö, ftotpuiift-?
üpjiD
Gesims
lentyna, palöpe
liuife
DD''Tyj
Gesinde
seimyiia
faime
u3DNtJ'~IJ?J''l
Gesindel
valkiinai
tüafajtli», blanbon»
l!'Ci<ban
Gesindevermietuugs-
seimynos parsamdo-
!aIpotnju noliljguma
]l!l2Dr- \'ü INÜJNp
bureau
moji rasj'kla
fantoriö
•nybpya
Gespinst
verpalai
liiel)r|3uni^, bfijag
(f. plur.)
J1NnJ^Dt7
Gespinstwareu
verpaln prekes
iücl)rpuiupie5e§'(f. pl.),
lüel)rpumi (m. plur.)
pTiTiD yjyj'Du^'va
Gespräch
sneka, pasikalbeji-
faruna, runa§ (f. plur.)
z)V"2l;'
gesprenkelt
mas
taskuotas, slakuotas
laljfaiua
P^'?^p2l}-\t>^'
Gestank
dvoka, smarvö
fmirbona, fmirbefc^atta
"iNI'iD
gestern
vakar
tpafar
]^ÖJV2
Gestoße
stumdymas, kamsa
grut)[tif^anä§
Dlütt'yj
Gesuch
prasj^mas
Iu()numra!ft5
:]i:;p2
Gesumme
osimas, uzimas
|piljgofd;ana, bul)!=
ü'i:):i;]':i;'
gesund
sveikas
ttjefelö, fioeiB
"j'iiya
Gesundheit
sveikata
lüefeliba
â– IJ'TVJ
Getöse
dundejimas, triuks-
troffnig
tJ'V~iyJ
Getränk
gerimas [mas
bfel)reenä
pjNiLjyj ;np'^D
Getreide
javai
labiba
HN-on
Getreidehändler
javn pirklys
labibag tirgotqs
â– iN-^n nDiD
Getreidesorte
javi^ rusis
labiboS fuga
L^N^nN^ar
Getümmel
niukimas, tranksmas
burfa, troffniä
VDNDND'D
, Gevatter
kumas
!ul)ma
i;;cN'np
Gewächs
augmenys, uglis
aViGp
Dpyri^i
Gewähi'frist
VA^kinamasis tarplai-
kis
ga(wof€^ana§ tetm{«f^
^^ciyü="'u:JN-iNU
143
Polnisch
Russisch
Weißruthenisch
<iewalt
sila, moc
CHJia, BJiacTb
moc, sila, ülasc
Gewalt, elterliche
wladza rodzicielska
poflHTejibCKafl
BJiaCTb
ülasc backoü
Gewalt, höhere
nioc wj^zsza
Bbicmäfl ciiJia
moc wysejsaja
gewaltig
potQzny, ogromny
CHJIbHHII, Mory-
mecTBeHHMö
duzy, mahutny
gewaltsam
gwaltownie, przez
HaCIIJIbHO, CIIJIOIO
silkom
Gewalttat
moc
zamach, gwalt
HacHJiie
nasille
gewandt
obrotny, zwinny
jiobkIh, npOBOpHblM
wiortki
(iewerbefreiheit
wohiosc procederu
CBOÖofla npoMbicjia
wolnasc promyshi
Gewerbegericht
sq,d procederowy, sq,d
cyAT» no fl^fejiaM-b
ramiesnicki sud
dla przemyslowcow
npoMbiiujieHHii-
KOB-b
Gewerbeordnung
ustawa pizemyslowa
ycTaB-b itpoMbiiu-
JIGHIIOCTII
Statut pramyslowy
gewerbliche Fortbil-
przemyslowa szkola
uiKOJia ycoBepuieii-
pramyslowaja
dungsschule
uzupelniajg,ca
CTBOBaniHB-b npo-
daadukacijnaja
MHCJiaX'b
skola
gewerbsmäßig
zawodowy
B-b BM^ii npoMbicjia
prafesianalny
Gewinn
zysk, korzysc, wygra-
Bbirojia, nojibsa,
wyhada, karysc
na
npiiöbiJib
Gewinn (Geschäfts-)
zysk
npiiöbiJib
wyhada, karysc
Gewinnanteil
udzial w zysku
ynacTie B^npHÖbuin
casc dachodu
gewinnbringende Be-
zaJQcie zyskowne
npn6biJibHoe 3aHH-
karysny zaniatak
schäftigung
Tie
Gewissen
sumieuie
COB-feCTb
sumlennie
gewissenhaft
sumiemiy
flOÖpOCOB-feCTHblH
sumlonny
Gewitter
nawalnica, burza
rposa
bura
Gewohnheit
przyzwyczajenie,
zwyczaj
â–
npHBbiHKa
prywyeka
gewohnheitsmäßig
zwyczajny, zwykly
no npHB-fegK-fe
zwycajny
Gewohnheitsrecht
prawo zw^yczajowe
oßbiHHoe npaBO
prawa zwycaju
Gewürz
korzenie, przyprawa
npHHOCTii, npHHbie
KOpeHbfl
pryprawa
Gewürznelke
gwozdzik
rB03AiiKa
hwa:^dziki
gezahnt
zQbaty, uzQbiony
syÖHaTbiH
zubaty
gezeichnet (Unter-
podpisano
no;],niicb
podpis
schrift)
Gezwitscher
swiegot, szczebiot
HHpHKaube, meöe-
swierhatannie,
Tanie, HHpjiii-
scebiet
gießen
lac
jinTb [KaHbe
lic
Gießkanne
polewaczka, konewka
jieöKa
lejka
Gift
trucizna
HKh
atruta
Giftschlange
•vv^^z jadowity
HflOBHTaH BM'fefl
jadawitaja zmieja
Gilde
cech, bractwo
riijibain
cech, hildzija
(iirant
zyrant
HiMpaHTb, ÖJiaUKO-
no;^nHcaTejib
zyrant
144
Cicwalt
(wcwalt, elterliche
Gewalt, höhere
gewaltig
gewaltsam
Gewalttat
; gewandt
Gewerbefreiheit
Gewerbegericht
Gewerbeordnung
gewerbliche Fortbil-
dungsschule
gewerbsmäßig
Gewinn
Gewinn (Geschäfts-)
Gewinnanteil
gewinnbringende Be-
schäftigung
Gewissen
gewissenhaft
Gewitter
Gewohnheit
gewohnheitsmäßig
Gewohnheitsrecht
Gewürz
Gewürznelke
gezahnt
gezeichnet (Unter-
schrift)
Gezwitscher
gießen
Gießkanne
Gift
Giftschlange
Gilde
Girant
Litauisch
galingumas, vara,
apvalda
teviskas galingumas,
teviskoji teisö
augstesne galybe
galingas
SU varu
per nevale, prievarta
akylas, apsukrus
pramonybes laisve,
liuosybe
pramonybes teismas
pramonybes tvarka,
taisykles
pramoniiie mokykla
platesniai apsvietai
pramoniskas
pelnas, riauda, laimas
pelnas
pelno dalis
pelna nesantis veiks-
mas
sazine
saziningas
audra, perkunija
paprotys, papratimas
kaip papratQS
paprociu teise
gardumai, kvepen-
cios säkneles
krytnegelke
dantuotas
varda pasirasyti
ciulbesis, ciulbejimas
lieti, pilti
lietuvas
nuodas
angis, gyvate, nuo-
dinga
gilde, susidraugav^-
zyxantas [mas
Lettisch
wcixa, waxmal^iba
waxa, wc^atu, we^aiU'
warn
nugftafa lüora
brec^migü, luarenä
nt tuarii
tüara§barb§
lucüB, ifiueijigä
amata hxiljmba
x\ii}pnee^iba§ teefa
xutjpnee^xba^ noteüumi
(m. plur.)
rut)pneeäiba§ papili)ui[=
gat)tiba§ |!oIa
arobneesiffg, amotnee^
tüinneftg, eegu^iüum§,
peina
peina^ bafn, peina^
IiI)bfbQliba
eenefof^» |3afQl}funi§
apfina, firby ap)ma
apfinigS, toifnigy
negaifg, ptijxtona ne=
gaifg
paxa.'Oum§>, parafc^a
pora[t§, pel)ä porobuma
paiobuma teefiba
mirgeg (f. plur.)
naglene
roboinS, robotg, [bbainS
pora!ftit§ (parafftg)
leet
leifonnc
giftg
gift§tfe^ul)ffa, nnl)ii)iga
tf€^uf)|fa
gilbe
fd)irant5
Jiddisch
D3ND y-iy^yn
n"ijpno-iyr,yj
Hin
CD
10 Siebengprachcn -Wörterbuch.
145
Polnisch
Russisch
Weißmtheni^ch
Giro
zyro
H«HpO, 6jiaHK0BaH
HaflITHCb
zyra
girren
gruchac
BOpKOBaXb
warkawac
fiitter
krata
piiiiieTKa
krata
glänzen
btyszczec, swiecic si§
ciflTb, ßjiecT'iixt,
ÖJincTaxL
bliscec, mihciec, zijac
glänzend
blyszcz^cy, swietny
CBepKaiomiö,
ßjiecTHiniii
bliskucy
Glas
szklo, szklanka
CTGKJio, cxaKaiit,
piOMKa
sklo, sklanka
Glasbläserei
d^cie szkla
Bbi3,yBaHie creKJia
wydzmuchannie skia
Glaser
szklarz
cxeKOJibniiiK-b
sklar
glasiert
polewany, glazuio-
waiiy
rjiasypHbiH
paliwany
Glastür
dizwi szklanne
cxeKJiHHaa ÄBepb
sklannyje dzM'iery
glatt
gladki
rjiaj],KiH, CKOJibSKÜi
hladki, .slizki
Glatze
lysina
jiHcriHa
lysina
Glauben
wiara
B-fepa
wiera
Glaubensbekenntnis
wj^nanie wiary
KOH(|)ecciH, ß-b-
poiicnoB-feAanie
wiera, syniwol wieiy
gläubig
wierz^cy
B'fepyioiii.iH
wieiucy
Gläubiger
wierzyciel
saiiMO^aBeii.'b , Kpe-
fliixopi.
kredytor
glaubwürdig
wiarogodny
rtOCXOB-fepHLIH
wieryhodny, peüny
Gleichgewicht
röwnowaga
paBHOßlicie
adnawaha,
biazzmiennaso
Gleichnis
podobienstwo, prze-
nosnia, pizypo'W'iesc
npHxqa
prypo wiese
Gleichstrom
pr^d ci^gly
0AH0(|)a3Hbin XCKT»
adnafazny tok
gleichzeitig
röwnoczesnie
oflHOBpeMeHHbiii,
COBpeMGHHblÖ
aduacasny, sucasny
gleiten
sun§.c siQ, sunac
CK0JIb3HXb , CKO Jlb-
3HyXb
koüzacca
glimmen
tlec, tlic siQ
XJI-fexb, XJIUXbCfl
tlec, tlecca
Glocke
dzwoa, dzwoiiek
KOJIOKOJIX., KOJIO-
KOJIbMIIK-b, 3B0-
HOKt
z\von, zwaiiok
Glockenblume
dzwonek
KOJIOKOJIbHHKH
zwaiiocki
Glück
szczQscie
CHacxbe
scascie
Gluckhenne
kwoka
KJiyma, nacfe^^Ka
kwaktucha
Glückspiel
gra hazardovva
a3apxHaH iirpa
hazardowaja hulnia
glühen (trans.)
zarzyc, rozpalic
Kajiiixb
raspalic, palic
glühen (intrans.)
gorzec, zarzyc siQ,
palac
nujiaxb
harec
(ilühstrumpf
ponczoszka zaiowki
KajiiiJibHafl cbxKa
kasulka da zaroüki
(ilut
zar, zarzenie siq
Hxap'b, 3H0H, >Kapa
harac_>Tiia
Gnade
laska
MllJIOCXb
iaska
gnädig
bskawy, milosciwy
MHJIOCXIIBblH
milasciwy, laskawy
Gold
zloto
30JI0X0
zolata
Gold in Barren
zloto w brylach
30JIOX0 BX. CJIllXKaXX>
zolata ü zlitkach
golden
zloty
BOJioxoii
zalaty
goldig
zlocisty
sojioxncxbiii
zalacisty
146
Litauisch
Lettisch
Jiddisch
Giro
zyro
)d)iio
Nl^CSri
girren
burkuoti, ukluoli
bu()bot
j;;p^wv"i"i
Gitter
skersuota tvora, gro-
trcliui (ni. plur.)
yDNip
glänzen
spindeti, zibeti [tai
fpil)bct, mirbfet
lyaj-^D
glänzend
skaistus
|pil)büfd;v, fpulgüjofd;'o,
mirbfofd)^
.r-jyj^'B' ;;^ajNbj
(ilas
stiklas
^am, (Wofäil) ginlife'
in'?j
(ilasbläserei
stikline, stiklu dirbi-
[tifdi |.nt()fd;aun
Vü'n ;ij;iv;3=TNt>:;
Glaser
stiklorius [mas
[titlinccf^i, glnl)[neef5
lyry'pj
glasiert
palavotas
glofuret»
•JN^^JW
(ilastür
stiklo durys
buriuiö (f. plur.)
-i-ü VL^pi^J^J
datt
slidus, glodnas
glubeiiy, Ii()b|eii?
■!^t>ÜN^J
(ilatze
plike
gdnjog plifuniy
vrö'b
(ilanben
tikejimas
tijtba
nj'DvV
(wlaubensbekenntnis
tikejimo ispazintis
tigibav apleejinnfd)ana
lyn^i^j
släubig
tikys
ti^igg
rn^ibj
(iläubiger
p^nigii davejas, sko-
lintojas
ai|belüejy, fiebitorö
:!'n byD
ülaubwürdig
tiketinas, istikimas
tiäaniö
ü2'^b^^2
Gleichgewicht
lygsvaia, atsvaras
li^bffluar?, alfiunvö
JN1T
Gleichnis
prilyginimas
Itl)b)i[ia
bji^ü
Gleichstrom
lygsrove, vienfasos
iionnal[tmt)iüa, iueen=
DNiet^D^^^J
srove
fofuftra^ioa
gleichzeitig
lygu laiku, paciu
laiku
pafd)Iatht§, lueeiilnigig»
r^^'ur-'fi
gleiten
slysti
flibet
l"'! yj^D^b:
glimmen
zereti, zypseti
ftt»e£)Iot
lyn^t'J
Glocke
varpas, zvanas
itümw, pulffteibö,
(tieine) poga
psby
Glockenblume
katilelis, padribos
|3ulf[teuite
v^ypv^j
Glück
laime
laime
p'bi ;t'TD
Gluckhenne
perekle
üufftoiie
ypNüp
Glückspiel
azartas, rizika
Iaimei^}f)ef)Ic
^iDZ'.-tnNIN
glühen (trans.)
kaitinti
farfet, faitet
]Vn^bi
glühen (intrans.)
zereti
froef)rot
ivn^'pj
Glühstrumpf
zeremoji strumpe,
fiüet)I[elitc
Glut
kaitra
farflum§, !tt)ef)Ie
li;")3 psz'\
Gnade
malonybe, molone
fd)ef)Iaftiba
iDn
gnädig
maloningas
jd)el)lig§, (in 9(nrebe)
j'-yjj
Gold
auksas
feitä [jeenigS
nr.r ;i^nj
Gold in Barren
auksas gabeluose
[elta fteeni§
"i^Nj ];;-i-iN3
golden
auksinis
felta-
|y-^N."i
goldig
auksuotas
feltot^, feltam Ii^bftg§
ü;;"!':'^;^:
10*
147
Polnisch
Russisch
Weißruthenisch
gönnen
uzyczac, pozwolic
yAOCTOiiTL, JKejiaTb,
pa^OBaTbCfl
radawacca, pazwolic
Gosse
sciek, rynsztok
CTOHHtin /HeJIGÖt
rjmstok
Gott
Bog
Bor-b
Boh
Gottesdienst
nabozenstwo
ÖorocJiy/KeHie
nabazenstwa
Gott helf!
szczQsc Boze ! Boze
pomagaj !
Bor-L Ha noMomb!
pamazy Boze!
Gouvernement
gubernia, guberna-
torstwo
ryöepHifl
hubernia
Gouvernementsbezirk
obwöd gubernatorst-
ryöepHCKin pafi-
hubernia, okruh
wa
OH-L, ryöepHin
huberni
Gouverneur
gubernator
ryöepHaxop-L
hubernatar
Gral)
grob, mogila
MoniJia
mahila
Graben
röw
poB-b, KanaBa
roü, kanawa
graben
kopac, grzebac
Konaxb
kapac
Grabstein
nagrobek, kamien
HaflrpoÖHHii Ka-
kamien niahilny
grobowy
MeHb
Graf
hrabia
rpacl)^
hraf
Gräfin
hrabina
rpa(j[)iiHH
hrafinia
Grammatik
gramatyka
rpaMMaxiiKa
hramatyka
Granatapfelbaum
jabton granatowa
rpanaTHoe aepeBO
hranatnaja jablyna
Granate
granat
rpanaTa
hranata
Gras
trawa
TpaBa
trawa
grau
szarj"
ciipbifi
sery
Graupe
krupa
Kpyna
krupy
Graupensuppe
krupnik
nepjiOBbiii cym>
krupnik
Grenzbezirk
obAVüd graniczny
norpaHHHHMH
panoHT>
hranicnaja palasa
Grenze
granica, rubiez
rpaHima, py6e>Ki>
mieza, hranica
grenzenlos
bezgranicziiy
öearpaHiiHHuii,
öesnpe^'kjibHbiH
biazniiezny
Grenzkarte
przepustka
norpaHiiHHHÖ npo-
hranicnaja karta,
nycK-b
propusk
Grenzrain
rmedza
norpaHimHbiii poBi)
mieza
Grenzverkehr
mch pograniczny
norpaHHHHoe co-
oöinenie
ruch pahranicny
Grenzverkehr, naher
ruch nadgraniczny
nopy6e/KHoe ßßii-
meme
rucli pahranicny
Grenzzollamt
urzq,d celny pogra-
norpaHiiHHafl xa-
pahranicnaja niyt-
niczny
MO/KHH
naja kamora
Grenzzone
strefa pograniczna
norpamiMHaH no-
jioca
uzmieznaja palasa
Greuel
zgroza, okropnosc
yrKacb, MepaocTb
zach, haniebnasc
greulich
okropny, ohydn^-
yH>acHbiii, riiycHbiii
haniebnj^ ahidny
Grieben
skwarki, slazeczki
lUKBapKII
skwarka
Griechenland
Grecja
FpeLtin
Hrecija
griechisch-katholisch
grecko-katolicki
rpeqecKO-KaToan-
HecKifi
hreka-katalicki
Griff (Messer-)
rQkojesc, trzonek
pyqKa, pyKOHTKa,
tronak, rucka
Griff (Zugriff)
chwj't
XBaTEHie [3(J)0CT>
chapannie
148
Litauisch
Lettisch
Jiddisch
gönnen
velyti, suleikti
iiinuo()(ct
lyj'j^yD
Gosse
gatvivage, islieja-
rcnflclc, ijlectne,
pNÜK'jn
Gott
dievas [moji victa
Xcciüy [note!a
ÜNJ
Gottesdienst
pamaldos, dievmel-
dyste
bcc»ufaIpofd;ana
nh'^r
Gott helf!
Dieve padek!
ttceJu§pnliI)b| !
f^i;yn l!n;
Gouvernement
gubernija
gidieiua
y'-nyn-.j
(louverncmentsbezirk
gubernijos sritis
gubernaS eejirfuis
p-^'iiV^ y^jyn^u
(Jouverneur
guverneras
qubeinatot»
iNUNJ-iymj
Gral)
kapas
tap§
^3p
Graben
grovis, perkasas
graf)tT)i§
]j;DN-^:t
graben
kasti
ra!t
]i;3Nnj
Grabstein
kapo akmuo
fnpa afmen^S
n^L'o
Graf
grapas, grovas
grafg
y^DN-in
Gräfin
grapiene, groviene
grafeene
yj^3Nnn
Grammatik
gramatika
gramatifa
p'ipi
Granatapfelbaum
granotaobuolo medis
graimta^bele
C'i3=D^i-|.lTQ
Granate
granota
granata
y^NJNlJ
Gras
zole
[ot)Ie
IN-lJ
grau
pilkas, rainas, zilas
|irm§, pekU, bruf)m§
^nj
Graupe
la'ustiene
gtul)ba§ (f. plur.), grul)'
beni (m. plur.)
pxyj'D
Graupensuppe
krustienes sriuba
gtuljBu \upa, gru()bea=
[upa
p^JD'-ip
Grenzbezirk
ribos, rubeziaus sritis
ptexobeidja, robe)cE)a§
ee§it!nig
JN\V-| ^^Jy-lJ
Grenze
riba, rubezius
robefe^a
'^•Qj ;mnri ;}^^jyi:
grenzenlos
bemierningas, neapri-
be[mei)ng§, paljxme):)'
j^^jyij N ps
buojamas
rig§, neaprobefd}ot»
Grenzkarte
rubeziaus zenklas
peerobefd)[i()me
VD-)Npf^jy-lJ
Greuzrain
eze, rubezius
robe[d)a
•
Grenzverkehr
rubezinis susinesimas
robe[d)U fatüfme
^ypi^D^^^jy-^:;
â– Grenzverkehr, naher
rubezinis susinesi-
|5eerobe[d)U fatiffme
=f^j>nj -lyujy-N:
1
mas, artimas
lypnyD
B Grenzzollamt
rubeziaus, ribos muit-
butis
robe[d)a§ muitnija
>?JtJ'TNCNÜ=f"'jynA
^â– Glrenzzone
rubeziaus juosta
tt»aI[t§robeid)aÄ \o\la
]N\sn='f:j;-i:t
Greuel
biaurenybe, baisybe
negantiba, f^aufma»
t^^n:;
A greulich
biaurus, baisus
negantS, f^aufmigS,
reebigS
l^b^Tij
â– P. Grieben
spirguciai
grumfla» (f. plur.)
jyiinj
Griechenland
Graikija
©teettja
pv
griechisch-katholisch
gr aiki ska -katalikiska
greelu=fatofu
pp
Griff (Messer-)
lo-iauna
fpal§
tJVDjyn
Griff (Zugriff)
tverimas
grabbeen§, let)reenö
DNH
149
Polnisch
Russisch
Weißrutheni^ch
Grimasse
wykrzywienie sIq,
grymas
rpiiMaca, yjKiiMKa
hrymasa
Grind
strup
cxpynt, napiuH
strup
grindig
strupiasty, parszywy
napmiiBbift, mejiy-
sahidliwy, parsyw}^
,T;iiBun
ü strupoch
(Jroblioit
grubosc, grubianstvvo
rpy6ocTb
hrubasc
Groll
zawzi^tosc, uraza
3Jio5a
zaüziatasc, zlosc
groß
wielki, duzy
6ojibmoH, BejiHKiß
wialiki
Größe
wielkosc
BejinHima
wialicjTiia
Großliiindlor
hurtownik
OniOBmilKT.
hurtaüscyk
GroßmuUer
babunia, babka
6a6ymKa
baba, babula
Großvater
dziadzio, dziadek
fl-feA-L, fl-feflymna
dzied, dziadula
Grnbe
döl, jama, kopalnia
HMa
jama
Grübchen
doleczek
HMOHKa
jamka
grün
zielony
seJieHHö
zialony
Grund (Bau-)
grünt
yHacTOKi> seMJiii,
hrunt
Grund (Becher-)
dno
fliio [rpyHTT>
dno
Grund (Ursache)
przyczyna
npiiHiiHa
prycyna
Grundbuch
ksi^ga griintowa
Kp-fenocTiiaH KHiira,
iinoTequafl k.
krepastnaja kniha
Grundbuchamt
urzf^d ksi{|.g grunto-
nnoTeKa, imoTeH-
krepasn}^ addziel
wych
Hoe OT^'fejieHie
Grunddienstbarkeit
sluzebnosc wiejska,
CepBHTyTT.
sielskaja pawinnase
(ländhche)
serwitut
Grundlage
podstawa, podwalina
ocHOBa, ocHOBaHie
hrmit, padwalina
grundlegend
zasadniczy
OCHOBHOii
asnaüny, hruntoüny
gründhch
dokladny
OCHOBaTeJIbHblft
hruntoüny
Grundsatz
zasada, prawidlo
npaBiiJio
prawila
Grundsteuer
podatek grunto\\,\'
HaJIGF-L CT, lieABII-
/KlIMOCTII, OCHOB-
iiOH Hajior-b
ziamielny padatak
Grundwasser
Moda zaskörna
rpyiiToeaH BO^a
hruntowaja wada
Grünfutter
zielona pasza
aejiGHbiii KopMi,
zialony korm
Grünkohl
jarmuz
sejieHafl Kanvcxa
zialonaja kapusta
Grünhng
zielonek
sejiGHKa
zialonka
grunzen
krzq,kac
XpiOKaTb
chrukac
Grünzeug (Suppen-
wloszczyzna
aejicHb
zialenivva, harodnina
Gruppe [kräuter)
grupa, grono
rpynna
hrupa, hurtok
Gruß
uklon, pozdrowienie
npiiB-feTT), nonjiGH-L
paklon
Grütze
krupy, kasza
Kpyna, nauia
krupy, kasa
Gulden
zloty, gülden
ryjibAeH-b
hulden
gültig
wazny
A-bHCTBHTeJIbHblii ,
iiM^hiomiii ciiJiy
wazn}', majucy sihi
Gültigkeit
waznosc
^-feiiCTBIlTeJIbHOCTb ,
cii.na
slla, waznasc
Gummi
guma
peaima
guma
Gummischuh
kalosz gumowy
peaiiHOBan ra.noma
gumowy galos
Gurgel
gardlo, gardziel
ropjio
horla
Gurke
ogörek
orypei^-b
ahurak
Gürtel
pas
noHCb
pajas
150
Litauisch
Lettisch
Jiddisch
Grimasse
saipymas, susirauki-
a,\l)m\a fdjfobijums,
n^nvn
rnas
(^timafa
Grind
sasai
frnupi§
*PND
grindig
sasuotas
fraupntuv, noftupis
yOND^ND
Grobheit
surkstumas
pra[ttba, rupiiba
ID"'^pDN-lJ
Groll
keistas, piktumas
piftuniy, naibigg pxai}t§
DN^n
groß
didis, didelis
iccB, bi[d)§
D"n:
Größe
didumas, didybe
Icelumg, (gciflig) bifcf}e-
t}"pD^-nj
Großhändler
didpirklys
lecltirgotaf» [num§
p"'jv.NDn*n
Großmutter
mociute, senute
iüejimat}te, wt^mai}''
]}2S2
Großvater
sentevis, senutis
tpe§tel)iu5 [muta
yi^n
Grube
duobe
bebte
y<'\2
Grübchen
duobele
bebrite
bi'D'CK'
grün
zalias
\am
inj
Grund (Bau)
zeme, pamatas
gmnt§, gruntsgabals
naiv
Grund (Becher-)
dugnas
bibcn§
-ij'nj
Grund (Ursache)
priezastis
pamotg, jeblong
nj'->j
Grundbuch
zemes knyga
!teepa[tgrai)mata, ^ipo=
tefugrat)mata
T'3'üjnj
Grundbuchamt
zemes knygu istaiga
!tepa[tnobaIn, gtunta«
gabaluiralbe
üCN=Djnj
Grunddienstbarkeit
servitutas
[erlüitutg
t2*l2''V>''\l}D
(ländliche)
Grundlage
pamatas, pagrindas
pnmats
TiD^
grundlegend
pamatinis, principija-
linis
pamota^
J^DD^n
gründlich
visiskai, isekmiai,
pamatig-3
j'üJ-nj
Grundsatz
pamatas [grieztai
panmtlifumS, priu^ipg,
n!fiom§
D"'yjnD
Grundsteuer
zemes mokestis
gruniggabola uobofli'3
lys-iUK/^-nv
Grundwasser
gruntinis, uzodinis
giuntsuf)ben«
-tyDNivny-^yDj'N
Grünfutter
sekas [vandiio
fafbaribn, \eW
nyü-.D'Djnj
Grünkohl
zaliasis kopustas
\ati fa^bofti (m. plur.)
D^np
Grünling
agaricus equestris
lubmeefe
ypDj;^ yjnj;
grunzen
krukseti, kruknoti
urff^fet
jyp-nn
Grünzeug (Suppen-
zalesiai, darzoves
[nturrti (m. plur.)
jyconj
Gruppe [kräuter)
grupa, kruva
grupa
3;Dnj
Gruß
sveikinimas, kam
laba diena siusti
fweiäeen§
onj
Grütze
kruopas
putraiini (m. plur.),
Y'-ü ;y^^p
(Speife) putro
Gulden
auksinas
guIbeivS
ly-'p^j
gültig
verteti, svarbus
bertg§, (ü. ©efe^) f pe{)fd
TLJ'P^J
Gültigkeit
verte, vertybe, svar-
berigumg, no[i^me, (ö.
o-.YJ'üb^j
bumas
@efe|i) fpebf^
Gummi
guma
gumija, fautf(i)u!5
vai:
Gummischuh
galose, gumine kurpe
Qa\o^a, gumijfurpe
E'N'^Np
Crurgel
gerkle
riflfle
•?;;j-ivVJ
Gurke
agurkas
gutli§
j;piyr.N
Gürtel
juosta, dirzas
jofta
IpyDiNJ
151
Gußeiseuware
gut (brav)
Gutachten
Güte
Güter (zum Verladen)
Güterabfertigung
Güterbahnhof
Gütergemeinschaft
Güterrecht
Gütertarif
Gütertrennung
Güterverkehr
Güterzug
Gutsbesitzer
Gutschein
Gymnasiast
Gvranasium
Polnisch
towar z zelaza lanego
dobry
ocena, nniiemanie,
ekspertyza
dobroc
frachty
ekspedycya frachtöw
dworzec towarowy
wspolnosc majq,tku
prawo maj^tkowe
taryfa przewozu to- !
waröw, tarjrfa 1
frachtowa !
wylq,czenie majatko- 1
we, rozdzial maj^t-
rucli towaroAvy [ku |
poci^/g toAvarowy
dziedzic
bon
gimnazj-asta
gimnazyum
Russisch
qyryHHHH TOBapt
j];o5pbm, xopomiö
3KcnepTii3a, MH'fe-
nie, saKJiioHeHie
AOÖpoTa, ÖJiaro-
CKJIOHHOCTb, Ka-
TOBapBi [necTBO
OTnpaBJienie TOBa-
poBi.
TOBapnafl CTaHi],ifl
oömHOCTb JiMyme-
CTBa
HMymeCTBeHHLIH
npaBOBtm otho-
meniH
TOBapubifi TapiKl)!.,
Tapii(|)'i> AJin npo-
B03a TOBapOB-L
pa3/l,'fejIBH0CTb IIMy-
mecTB-b
TOBapnoe aBHJKeme
TOBapHbiii no'fesfl'b
nOM'femilK'b
OÖM-feHHafl KBHTaH-
niMHasriCTT. [Li,iH
THMHasifl
Weißruthenisch
cyhunny tawar
dobry; slaüny
ekspertyza, rezolu-
cija, pahlad
dabrata, dabrotnasc
tawar
atpraüka tawaraü
tawarnaja stancija
niapadzielnaja
majetnasc
prawa majetnasei
taryf prawozu
tawaraü
dziebiia majetnasei
tawarny ruch
tawarny pojezd
ziemlanin
bona
himnazist
himnazija
H
Haar
haben
Habenichts
Habgier
habgierig sein
Habseligkeiten
Hacke (Ferse)
Hacke (Instrument)
hacken
Häcksel
Hafen
Hafer
Haft
haftbar
haftbar machen
Haftbarkeit
Haftbefehl
wlos
miec
holysz, golee
chciwosc
chciwym byc
cliudoba, manatki
piQta
motyka
rg,bac, ciq.c
sieczka
port
owies
areszt
odpowiedzialny
czynic odpowiedzial-
nym
odpowiedzialnosc
rozkaz uJQcia, nakaz
aresztowania
BOJIOCT>, BOJIOCbl
HM-feTb
ö-feAHnK-b, rojiHiu'b
aji^HGCTb, majx-
yKa^HiiHaTb [HOCTb
iiMyinecTBO
nflTKa
cfe^Ka, MOTbiKa
pyÖHTb, KOJIOTb
cfeHKa, pyöJieHoe
nopTT.
OBeCT>
apecTt
OTB-feTCTBeHnHÖ
A'fejiaTb OTB-tTCTEGH-
HblMTj
OTB'IiTCTBeHIIOCTb
npiiKa3T) oö-b apecT-fe
wolas
mieci
halak, haletnik,
biedaka
prahawitasc, zad-
halicca [liwasc
majetnasc, skarb
piata
siecka, hacka
siacy
siecka
port
awios
arest
atpawiedalny
robic atpawiedalnyni
atkaz
prykaz arestawannia
152
l
Litauisch
Lettisch
Jiddisch
Gußeisenwaro
spizines prckös
t\(i}uc\u\\a piT5C
gut (brav)
geras, saunus
labi
tJ^-NII
Gutachten
nuspreiKlimas,paver-
atfiiuuui?, ctfpcrtife, bo=
yrD-);;DDpv
tinimas
mny (f. plur.)
Güte
gerumas, gerybe
laipnibn, ((Motten — )
D^-pODU
[vinys
fd)cl)(a[tiba
Güter (zum Verladen)
pakai, prekios, ,kro-
prc,^c?\ iiiaiitas (f . plur.)
I^DSN-iD pyu^a
Güterabfertigung
krovJniii. prekii\ eks-
pedicija
prct|d;u aii"|ul)ti|d;ana
r'iT.no i'iD jj-j'l}i>'S2>^
Güterbahnliof
kroviniii gelezinkelio
stotis, prekin stotis
pretfd;u flajtja
ryJN'^D=j;j-lNTND
Gütergemeinschaft
lobio, tuito bendrove
manta§>top[ha
DDNtt'J"'^Cj;Jl=~iyü'J
Güterrecht
lobio teise
mmitaä paf)riüalbifd^a=
na§ lifuni!^, mantay
teefibu atteegibas
□^DDJ P)"'"N ü2yn
Gütertarif
kro villi u tarifas
pretfd)u iüef^anaS ta*
rif§
f)nNt:=r:"i^.nD
Gütertrennung
lobio isskjTimas
nmnta» fä?lirfä;ana
D^DDJ n jyy'^LjyiJ
Güterverkehr
prekiii susinesimas
prctff^u fuftibn
(ap^tojiba)
niTiHD I'D ÜINDDJN-ID
Güterzug
prekiii traukinys
pretfä^u iuil§een§
j'y=Nk:'a
Gutsbesitzer
dvaronis, dvarponis
muijd)i^paf€^neeB
fnD
Gutschein
bons
bona
pytj'D
Gymnasiast
gimnazistas
ginina[ift3
ÜDMNJD^J
Gymnasium
gimnazija
gtninaftja
â– ynNJcu
H
Haar
plaukas, plaukai
mati (m. plur.),(t). 3:ie=
rcn) fpafrua
-INH
haben
tureti
(meift burd):) bui)t, ir
]l}2bin
Habenichts
beturtis, pliksius
tuffe^ibneeB
yn-iN'pN.i
Habgier
svetnauda, godumas
mQntfaf)riba, eefaI)ro=
NI'DDJ'ÜNn
habgierig sein
svetnaudiskas, godus
mantfaf}rig§ [)äfana
jynynNn
Habseligkeiten
kmitusai, mant-
manta (f. plur.)
DypDNJNQ
Hacke (Ferse)
kulnis [palaike
papd)hi§
yL^jy^Ev
Hacke (Instrument)
kaplys
fapU§
pNr.
hacken
kapoti, kirsti
tapat, ffalbit
jypNH
Häcksel
akselys
effefi(m.plur.), fa|3Qim
ypti'i:y^D
Hafen
prieplauka, uostas
o[ia [(m. plur.)
;yDNn ;u-iND
Hafer
aviza, avizos
aufoy (f. plur.)
ly^N.-i
Haft
arestas
apgeetinof^ana, eeflo*
L3DNn ;L!:?y-)N
haftbar
atsakomas
atbilbig§ [bfijumg
T'|?D1NMÜJNiyD
haftbar machen
atsakoma daryti
Qtbilbigu barit
jyDNa "i^^ünNV.DJNnyD
Haftbarkeit
atsakomybe
atbtibiba
D'i^D^^DINMÜJNnyD
Haftbefehl
suemimo paliepimas
Qp§eettnafrf;anag pa^
'?yDyDs::Dy-iH
153
halten (für etwaa)
Haitpilieht
Hagol
Hahn
Haiiisch
Haken
Haken (kleiner)
Hakenpi'lujj
halhhewußt
halbmonaUich
Halbtagsschule
Halbwelt
halbwüchsige Men-
schen
Hälfte
Halfter
Halle
Hallimasch (Pilz)
Hals
Halt!
Halteplatz (Drosch-
ken-)
Halter (Feder-)
Haltestelle der Eisen-
bahn
Haltmachen
Hammel
Hammer
hämmern
Hämorrhoiden
Hand
Handel
handeln (tun)
handeln (geschäftl.)
Handelsforthildungs-
schule
Handelsgewerbe
Handelskammer
Handelsmann
Handelsnieder-
lassung
Handelsverkehr
Polnisch
TQczyc
porQka, odpowie-
grad [dzialnosc
kogut
rekin
hak
haczyk
socha, radlo
pölswiadomy
pöhniesJQczny
szkola z pöldniowq,
naukg.
pölswiatek
wyrostek (niännl.),
podlotek (weibl.)
polowa
uzda
hala
opieniek
szyja
stoj!
miejsce postoju
rg,czka, trzonek
przystanek koleji
przystanjj,c. stang,c
skop
mlotek
kuc
hemoroidy
r^ka
handel
czynic
handlowac
handlowa szkola uzu-
pelniajq,ca
zawod handlowy
izba handlowa
handlarz, kupiec
faktorya, osada han-
dlowa
ruch handlowy
Russisch
Weißruthenisch
parucycca
pynaTbCH, nopy-
HIITbCH, OTBljHaTb j
OTB-feTCTBeHHOCTb paruka, atpawiedal-
rpa^Tj hrad [nasö
n'feTyxT. piewien
anyjia akula
KpioKT», KpiOHOKT, j kruk, krucok, haplik
KpiOHOKt I haplik
coxa
nojiycosHaTejibHMM
nojiyM'fecflHHbiü
mKOJia ch nojiaiieB-
HbiM'b y^enieMT»
nojiy CB-iiTt , ^eMii-
M0n3T>
Majib^y ran-b , no-
JIpOCTOK-b
nojiOBiiHa
HefloyBflOK'b
sajia, rajiJiepen
oneHOKTj
men
CToii
IwliCTO CTOHHKH
(3B03HHK0BT.)
pyHKa
ocTaHOBKa, njiax-
(|)opMa, nciiycTaH-
ii;ifi
ocTanoBMTbCfl, ocTa-
HaB.TIHBaTbCfl
ßapan-b
MOJIOT'b, MOJIOTOK'b
ÖlITb MOJIOTKOM'b,
KOBaTb
reMopofi
pyna
ji.'fejio, ToproBJiyi
nocTynaxb
ToproBaTb, Topro-
BaTbCH
mKOJia ycoBepmeH-
CTBOBaniH bt> Top-
rOBJi'h
ToproBbifi npoMbi-
cejit
ToproBaH najiaxa
ToproBei],T>
ToproBoe 3aBeflciiio
ToproBbiH cnüniciiin
sacha
paü^wiadomy
paümiesiacny
skola s paüdzieniasni-
aj nawukaj
paüswiet
chlapiee, padrostak
palawina
abroc
sala
apienka
syja
stoj !
miese o pastoju
Avoznikaü
asadka (da piera)
prystanak
astanaAvicca, stac
baran
malatok
kawac, kuc
hiemaroj
ruka
handel
robic
tarhawacca, tar-
hawac
handlowajadaaduko-
cijnaja skola
promysl handlowy
handlowaja haspoda
kupiec, handlar
handlowaje sielisce
ruch handlowy
154
haftiMi (für etwas)
HallpHicht
Hagel
Hahn
Haifisch
Haken
Haken (kleiner)
Hakenpflng
halbbewnßt
halbmonatlich
Halbtagsschule
Halbwelt
halbwüchsige Men-
schen
Hälfte
Halfter
Halle
Hallimasch (Pilz)
Hals
Halt!
Halteplatz (Drosch-
ken-)
Halter (Feder-)
Haltestelle der Eisen-
bahn
Haltmachen
Hammel
Hammer
hämmern
Hämorrhoiden
Hand
Handel
handeln (tun)
handeln (geschäftl.)
Handelsfortbildungs-
schule
Handelsgewerbe
Litauisch
atsakyti uz ka
atsakomybes prie-
krusa [dermo
gaidys
riklys
vasas, gembe, kabe
vaselis, gembutö» ka-
bele
arklas, zambas, zagrö
puse apalpQS
pusmenesiai
pusdienine mokykla
demi-moude
jaunimas
puse
apinasris
talpa, ruimas
guole, agaricus mel-
kaklas [leus
apsistok! stot!
apsistojimo vieta
plunksnakotis
traukinii; stotis
Lettisch
gnliuot
ntbilbibaä pecnaf)fum§,
frufn [ntbilbigumö
gailiy
t)ai[i»t)^
fQl)fiö, Qt)fi§, leffi§
ial)\\ü§, a^fitig, leffitiS
frat)3arfli§, teI)mnTf(iä
pu§fini§, pugtil}fc^u§
pu§mel)nef(^eem
puabeenaöftola
pu^fofale^^ejs, al)f[t§,
„pugpafaule"
(mnnnl.) puün, (lueibl)
fhifig
pufe
apaufc^i, eemaufti
tüpne [(m. plur.)
tpkne (agaricus mel-
faflg [leus)
pecturi! [tQl)iDet!
peefta^tne
fnI)tiHf^, fpaüüa§fa{)t§
peeftal)tne
apsistoti
avinas
kugelis
kalti
randonoji gysla, he-
ranka [moroidai
prekiavimas,prekyba
veikti
pirkliauti, dereti, pre-
kiauti
prekybos mokykla
platesniai apsvietai
peeturet
tefuly, tcfig, (faftrieiter)
aung
rueferv, al)mure
nI)inurot, !nlt
[eltabfibflng faite
rofa
tirbfneejiba
ri{)fotee§, barit
titgot, titgotee§
tirbfneegibaä papilbui[=
glif)tiba§ ffola
prekybos pramone | tirbfnee^ibo
Handelskammer prekybos taryba
Handelsmann i pirklys
Handelsnieder- prekybos faktorija
lassung ]
Handelsverkehr '• prekiavimo susinesi-
mas
tirbfnee^ibaS fnmern
ttieifalnee!§
tirbfneejibag nometne
titbfneejibaÄ fuftibo;
fattffme
Jiddisch
rvtHN
p]}WD^'^\p
'Pitt' yj'JiND^'pNn
""pjy^DN
~\yi2bsr>
pycNH
jyüyj-iNL)
155
i
Polnisch
Russisch
Weißruthenisch
Handgeld
zadatek
saflaTOK'b
zadatak
Händler
handlarz
ToproBeu,!,
handlar
Handlung (Tat)
czyn, czynnosc
fllificTBie
dziejannie
Handlungsgehilfe
pomocnik handlowy
npHKamMK-b
prykascyk
Handschlag
podanie iQki
pyKoßiiTie, no3;aHie
mordabojstwa
Handschuh
iQkawiczka
nepqaTKa [pyKH
rukawicka
Hand- und Spann-
swiadczenia rQczne i
noABOflnan hoehh-
rabotnickaja pawin-
dienste
podwodami, robo-
cizna piesza i
sprzQzajna
HOCTb
nasc
Handwerker
rzemieslnik
peMecjieHHHK'b
ramiesnik
Handwerksgerät
narzQdzie rzemiesl-
peMecjieHHBifl npii-
ramiesnickije pry-
nicze
HafljieHmocTii, p.
iiHCTpyMenTti
lady
Hanf
konopie
KOHOnJIH
kanopli
Harte
harfa
ap^a
harfa
Harke
grabie, grabki
rpaÖJiii
hrabli
hart
twardy
TBepflBiii
cwiardy
Härte
twardosc, surowosc
TBepj],ocTb, cypo-
cwiordasc
härten
hartowac
KajiiiTb [boctb
hartawac
hartnäckig
oporny, wytrwaly
ynpHMbiH, ynop-
HLIH, HaCTOHHI'I-
BHfl
nporny
Hartnäckigkeit
zaci^tosc, uporczy-
ynopHOCTb, ynop-
uporstwa
wosc
CTBO, HaCTOMHH-
BOCTb
Hartspiritus
st^zona okowita
TBepj^biH cniipT-b
cwiardy spiiitus
Harz
zywica
CMOJia, 3peBecHbiii
smala, zywica
•
KJieii
Hasardspiel
gra hazardowa
asapTHan iirpa
hazardowaja liulnia
Hase
zaj^c, szarak
sanu.'b
zajac
Haselhahn
jarzq,bek
pHÖHMK-b
rabcyk
Haselnuß
orzech laskowy
Op-feXT.
harech
Haß*
nienawisc
HenaBiicTb
nienawisc
hassen
nienawidzic
HenaBHfl'feTb
nienawidziec
häßlich
brzydki, szpetny
HeKpaciiBbiii, 6e30-
6pa3Hbiii, rafl-
brydki
Hast
pospiech
ToponjiiiBOCTb, no-
cn^kuiHOCTb
paspiech
hastig
spieszny, pr^dki
TOpOnJIlIBblH
spiesny
Haube
czepek, czepiec, czub
HenHiiK-b
cypak
hauchen
wyziewac
AHinaTb, flyTb
dychac, chukac
Haufen
kupa, gromada,
ninöstwo
Kyqa, iiaKonJieiiie
kuca, karahod
häufen
skupiac, gromadzic
iiaKonjiHTb
zbirac, hurtawac
Häufigkeit
CZQStOSC
MHOrOHHCJieHHOCTb ,
mnohalicebnasc,
HacTOxa
castasö
Haupt
glowa
rojiOBa, rjiaea
halawa
156
Litauisch
Lettisch
Jiddisch
Ilaiulireld
rankapinigai, pra- ,
rofniMiautin
pyDNINI
lländlor
pirklys [dotkas
tivqotaj^^, pafjrbeiucja i
1
Handlung (Tat)
veiklumas, vcikiinas
bnrbiba, b[il)li»e
jij'^y-iJNn
üaudluugsgeliilfe
prekybos pagalbinin-
kas, padöjejas
tomii^j
£2pv^3"D ;p^:-iN^bvL:'u
Handschlag
ranku davimas
tofaS |pccbecii§, rofa§
r^p rr^r
llaiulscliiih
pirstine
5tmb§ [fitccnS
Hand- und Spann-
bauziava
ftrat)buccfu im paiul)gu
y3^7Jj;nvs ]'^ i^'n
dienste
Haufd^n-j (f. plur.)
D^DIN
Handwerker
amatininkas
amatneef'3
riDN^a '?yz
Handwerksgerät
amato prietaisiai,
borbart^fä, amatleetaS
.r^ayj ;-)V'^l}:
trankiai
(f. plur.)
Hanf
kanape
fanupeS (f. plur.),
(mäunl. ^flange) pa-
ffotti (m. plur.)
D]}bDll2i<p
Harfe
kanklys, arpa
arpa, fofle
rpNH
Harke
greblys
gta^beftig
y^p^Ni:
hart
kietas
SeetS
[DIN.l
Härte
kietumas
§eetum§
D^^DINH
härten
kietinti, grusdinti
ruf)bit, noru()bit, al)rbet
jyny'L^-iNrnyD
hartnäckig
kietsprandiskas
[tul}rgaliuigö, eeteepigg
jjnrJJt£/pv;ü^ND-uyy:j"N
Hartnäckigkeit
kietsprandyste, nuo-
[tut)rgalti)iba, neat(ai=
-ijtypj?
pertumas
biba
Hartspiritus
kietas spirtus
bee[et§ fpitt§
Dicn'm's::^Nri
Harz
sakai
ftüeli»
ÜDNSsC'D
Hasardspiel
losimas, azartas
^a[arb|pet)Ie, Iaime§=
t'^Dtl'-ÜINlN
Hase
kiskis, zuikis
falig [fpef)Ie
TNH ;YV'i<'
Haselhahn
erube
mefdnrbe
]Nn ^yiNH
Haselnuß
resutas
xeefftS, lagfbureefft?
ly'pD^j yjyiN.-i
Haß
neapykanta, nenu-
kentimas
naib§, eenaiby
1 HNJÄ'
hassen
neapk^sti
eeniljfl, eeni^bet
IVDNniyD
häßlich
biaurus
nefof^g, nejaufg, ue*
fmufg
DIN^C
Hast
skubumas, umaras,
staigumas
[teiga, fteigfe^anog
1
hastig
skubus, staigus
1 [teibfigg, (adv.) fteigug
J^L^DNm
Haube
kika
aube
D-.n ipD^ii
hauchen
pusti, kvepti
btDet)[t, pu^[t
lyz-o
Haufen
kruva, gauja, kupeta,
faubfe, guba, [tirpa.
lyD^^n ;yD'p
kugis
tf^upa, (9iZen|d}en)
häufen
dauginti, suversti,
fafraut [put)Iig, barg
iyD^\i
sukrauti
-
Häufigkeit
dazunmas
bee[cf)umg
D"pb^D
Haupt
galva
galma
157
Hauptbuch
Hauptmann
Hauptquartier
Hauptsache
Hauptstadt
Polnisch
ksiQga glöwna
kapitan
glöwna kwatera
glöwna rzecz
stolica
Hauptwechselstubc j glöwiiy kautor wymi-
I any
Haus I dorn, budynek
Häuschen i domck, chatka, lepi-
! anka
Hauslreund
Hausfriedensbruch
! przyjaciel domu
Russisch
rjiaBiiaH KHwra
KaniiTaiiT»
rjiaBHaH KBapTupa
rjiaBHOc A-fejio
rjiaBHbifi ropoflT>,
CTOJIHII,a
rjiaBHan pasMliH-
HaH jjaBKa
flOM'L
flOMIIKT)
.szenie spokoju
I domowego
Hausgenossenschal't domownicy
jipynb flOMa
najscie domu, naru- 1 BTOpwenie Bt ny-
Haushalt
Haushaltungsgegen-
stände
Haushaltungsvor-
stand
hausieren
Hausierer
Hausiergewerbe
Hausindustrie
Hausknecht
Hausrat
Haussuchung;
Haustuch
Hauswirt
Haut (Körper-)
Haut (Milch-)
häuten, sich
Hautjucken
Hebamme
heben
Heberegister
Hecke
Heer
158
/Koe 3AaHie
flOMauiHie
gospodarstwo domo- ji,omoboactbo
Ave I
sprzQty domowe Beu^n flOMamuHro
; oösaBeAeHifl
glowa domu
chodzic po domach z
towarem
domokrq,zca
rjiaßa xoanücTBa
paSHOCIITb TOBapbl
pasHOiu.iiK'fc, 0(j)eHfl
zawöd domoki^zczy. I paanocHbiii npo
handel obnosuy
pizemj'^sl domowy
paiobek, domowy
sprzQty domowe
przeszukanie domu
! samodzial
I gospodai z, gazda,pan
t domu
\ sköra
kozuszek
liniec, zmieniac sköiQ
swierzb, swierzbienie
akuszerka
j podnosic
lista podatkowa
j zjavoplot
; wojsko
MHCeJI-b
KycTapHbiii npo-
MbiceJi'b
flBOpmiK'b
flOMauiHHH yTBapb
flOMaillHifi oßblCKt
flOMauiHee cyKHO,
caMOA'fejibHoe c.
mKypa, KO>Ka
ntuKa
JIIIHHTb, M^UHTb
KO>Ky
Byfl-fc
nOBHBOJIbHaH
öaÖKa, aix-yiiiepKa
nO^HHTb
pocniicb noflaTeii
HSrOpOflb, >KHBaH
M3ropoflb
BOHCKO, apMifl
Weißruthenisch
hlaünaja kniha
kapitan
hlaünaja kwatera
hlaünaja rec
hlaünaja miesta,
stalica
hlaünaja mienialnia
dorn, chata
damok, chatka
pryjaciel domu
narusennie chatniaha
spakoju
chatnije
damawodzctwo
recy chatniaje haspa-
darki
haspadar
raznosic tawary
raznaselnik tawaraü
raznosny promysl
chatni promysl
storaz, batrak
chatniaja prylacla
obysk
samadziel
haspadar
skura, kazuch
pleüka
linac
swierb
akuserka
padniac
spisak padatkaü
zywaplot, zaharad:^
wojska, armija
Litauisch
Lettisch
Jiddisch
Hauptbuch
vyriaiisia knyga
qnltucna qra()inata
Tü*i:D".n
Hauptmann
auptinonas
l)auplinaibj, tapitnuy
INODD'in ;|Nn^DNp
Hauptquartier
vyriausia kvatiera
(^aliucna nomctiic
-|^D"lvNV.pDD'''in
Hauptsache
vyriausias dalykas
(^aliucnd Iccta, tobol»
-ipy
Hauptstadt
sostapilö
gnIlUQ§ pilfcl)ta
ÜNDtS'LJD^in
Hauptwechselstube
vyriausia keitimo
vieta
gallucim luaiuitaiua
-ivVü:Np5t:"'^3--LJD"'".-t
Haus
troba, namas
wawvi, ma{)\a
31Diy
Häuschen
trobele, namelis
namittf^;, innt)jiHa
y,]^m
Hausfreund
namo draugas
i\imene§ braugg, ma^=
C0yQ*3"iDK^
Hausfriedensbruch
ard^inas naminios
niQl)ia§mecra tiauge*
-|T^DJVinDT^'.n
taikos
f4ana
Hausgenossenschaft
namiskiai
faime, pQf€i;maI)ineefi
(in. plur.)
-yv;i
Haushalt
naminis islaikymas
mol^jtuiibn, fainiueeäi==
ha
nnmtiiriba§ riljü, |aim=
;jn"'Dr':n
Haushaltungsgegen-
naminiai daiktai
'hv'^ iy" 1"'° D^aD-
stände
neejitnä ril)!i
•u:^7t:T2n
Haushaltungsvor-
namo galva, pirnii-
faimncefv, faiinc§
r^in H'2
stand
niiikas
gahua
hausieren
vertelgauti
tna^jot, pcemift, loU
portet
lyHvD
Hausierer
vertelga
pQunineefg, i|ne{)fntni§
-ly^-VD
Hausiergewerbe
vertelgavimo pra-
mone
pnunutitbfnecjiba
i^nyn ^y'p-iVD
Hausindustrie
namine pramone,
pramonija
mal)ix-uf)|}nee5itia
ynDDTiJ'N*'^NL!Dip
Hausknecht
tarnas, bernas
namilig
p-'j-ivxv,-
Hausrat •
namu rykai, turtas
ntalijcia kettvo, maf)iQ§
tiljfi (m. plur.)
â–¡^'PD^UO
Haussuchung
naniu krata
fratif^aua, bfif}iuo!(a
fratif€^aua
JJ-OITD^'H
Haustuch
naminis audeklas,
milas
seimininkas, ukinin-
pafc^aufla bta^nn
T'i:»-iNi:D"ip
Hauswirt
namfoiTnneeB
DTV>
kas
Haut (Körper-)
oda
at)ba
ü^iH pyD py"iy^
Haut (Milch-)
pleve
^^1)11)0
ypr,y^D
häuten, sich
luptis, mainytis, sor-
Qf)bu mainit, iflobitcey
l:^'.-. ^- iy£2^^2-)y:!\v
tis
i[ ai)ba§, meft al)bu
Hautjucken
odos niezejimas
neefe, neefefcfeaun, nce=
fulg
oyDE'i^'w
Hebamme
pribuveja
be{)rnufQRe()meja, tt)e§=
ntöt)te
yp"»yti''ip>f
heben
kelti
seit, silat
lyn^'.i
Heberegister
mokescin s^rasas
nobofht tuHiy, uobciuu
riilliä
yüD't>'jj'7Na:]N'
Hecke
tvora is . . ., gyva
tvora
bfil)tü[d^og§
ü^-.^D
Heer
kariumene, kareivija
faTa|pel)fg
^^^n p^QikV
159
Polnisch
Russisch
Weißruthenisch
Heeresbericht
komunikat wo Jenny
HBB-feCTiH OT-L rJiaB-
wajennaje
Haro mxaöa
apawiescennie
Heeresmusterung
pob6r do wojska
OCMOTp-L HOBO-
ßpaHI^GB'L
ahlad saklatoü
Heerstraße
gosciniec wojskowy
BoeHiiaH flopora
wajenny slach
Hefe
drozdze
«pOJKail
drozdzy
Heft
zeszyt
TGTpa^b
ssytak
heftig
silny, g^valtowny
CIIJIbHHM, CepflIITLIH,
BCnHJIbHKBHil
krepki, siardzity
heftig werdeu
uniesc sIq
pa3ropHHiiTbCfl
razharacycca, üski-
piec, üspychnuc
Hehlerei
ukrywanie skradzio-
nych rzeczy, pa-
yKpBiBaxejibCTBO
schowywa nnie
Heidelbeere
czernica [serstwo
HepHHKa
carnica
Heilanstalt
lecznica, sanatorjum
jieHe6HMi];a, cana-
TopiyMT»
sanatoryja
heilen
leczyc, goic
ji-feqHTb
lacyc, haic
heilig
swi^ty
CBHTOÖ
swiaty
Heilung
wyleczenie
HSJi-ijqeHie , Hcu.'fe-
jieme
wylacennie
Heim
dorn, mieszkanie
npiioTT., poAiina,
prytulak,
wlasne
flOMT)
backaüscyiia, dorn
Heiratspartie
partja malzenska
napriH
partyja
Heirat vermitteln
swatac, raic
cocßaxaTb
swatac, wy swatac
Heiratsvermittler
swat, posrednik mal-
CBaTt, cBaxa
swat, swaccia
heiser
ochryply [zensld
xpiinjiKiH, ociinjibitt
achrj^ly, siply
heiß
gor^cy
ropflnift
haracy
heißes Wasser
gor^ca woda, war
ropHHan bojisl, kh-
nnTOKT»
war, haracaja wada
heiter
wesot}', pogodny
BGCeJIblii, HCHbifl
wiasioly, jasny,
pahodny
Heiterkeit
wesolosc, pogodnosc
BeceJIOCTb, flCHOCTb
wiasiolasc, jasnasc
heizen
palic, napaüc, opalic
TOnilTb
palic, ahrewac
Heizung
opalenie, opal, paliwo
OTonjienie
ahrewannie
Heizungsanlage
urzq-dzenie dla ogrze-
Harp-feßaTejibHoe
ahrewalnaje
wania
yCTpOHCTBO
ustrojstwa
Held
bohater
repOH
heroj, rycar
heldenhaft
bohaterski
noÖJiecTHLiii, repoH-
CKiii
slaüny
Heldenhaftigkeit
bohaterstwo
flOÖJiecTb, repoii-
CTBO
heroj stwa
hell
jasny, widny
CB-fexJIbm, 3B0HKin,
swietly, zycny, jasny,
HCHWH, HIICTUH
cysty
HelUgkeit
jasnosc, widnosc
CB-feTJIOCTb, flCHOCTb
swietlasc, jasnasc
Helm
heim, szyszak
KacKa, mjEeM-b
heim
Hemd
koszula
copoHKa, pyöauiKa
kasula, sarocka
Hengst
ogier
/Kepeßeii.'b
zerabiec
Henker
kat, oprawca
najiaMt
kat
Henne
kura
Kypiina
kuryca
heranrücken
przj'sunf^c, zblizyc sIq
npMÖJIHSHTbCfl,
-jKaxbCfl
zblizycca
herantreten
przyst§.pi6
npHCxynHTb
prystupic
160
Lituvi^ch
Lettüidi
Hwresbericht
karo pranesinias
iuir«5tomnnbnei liHüiumv
Hporo>inusterung:
kareivijos ^>orziurt;ji-
piil)vtniit))'ibQ pal)X taxa-
ma8, kareiviii rin-
pulfu
kimas
Heorstraße
kareivijos vieskelis
[trntcgifB jcffc^, fnra-
Hole
mielcs
raitc\5 l^cffd)
llekt
seginys
burtnija
heltiy
staigus^ smarkus
[traujf^, !at[tö
heftig werden
smarkauti, siausti
eefatft, eefnrfetce§
Hehlerei
uzslepimas
ftetjpfc^nua
Heidelbeere
melynö
melleue; glat)fetic
Heilanstalt
gydykla
at)r[tefti^anaä ce[tat)öe
heilen
gj^Jyti
b[eebet, a()t[tet
heilig
sventas
fvüet)tt^
Heilung
gydymas
ifbj'eebef^ana
Heim
namas
patmerfme, maf)iof(ig
Heiratspartie
partija
ptejibaS paxi\\a
Heirat vermitteln
supirsti
fnpi'ejinat
Heiratsvermittler
piislys
|)teäinataj;§
heiser
uzkimQS
aiffma^iÄ, (rccibl.) at[-
heiß
karstas
farft§, (trteibl.) fat[ta
heißes Wasser
karstas vanduo
far[t§ uf)ben§
heiter
linksmas, giedras
fauttg, (tüeibl) \autxa
Heiterkeit
linksmumas
jauttibo
heizen
kurti, kurenti
furinat
Heizung
sildymas, kurimas
furinaf€^nna
â– Heizungsanlage
sildymo istaiga
fuiinumeetaife
Held
didvyris, karzygis
tuarouy
heldenhaft
karzygiskas
lüoronig§, tnaronifB
Heldenhaftigkeit
karzygiskumas
voatORabu^f^a, tuaro-
ttafitbiba
bell
sviesus, aiskus
gaife^g, fpofd^g
Helligkeit
sviesumas, aiskumas
gaif^um§
Helm
salmas
lituere
Hemd
mal skiniai
tum
Hengst
eizilas
et)t[eU§
Henker
budelis
benbe, M)li§
Henne
vista, pereklö
^atjtü matjte
heranrücken
â–
prislinkti, artyn
traukti
|)ecmitfiteeö, peefofot
herantreten
prisiartiiiti
tuwoteeä, f(at}t \)ec'eet
11 Siebensprachen -Wörterbl
ich.
.} Misch
üpN"IU
LJDyn
-;': pyi^DV:,-
lyjVDiK'
r-iyrv,
DN-^P'iN
1^'pyis
ü'^^^'py-iD
iya^\-
irn'^yn
ü^ipcynbyn
,^
â– ^yn :rL:3
ü^^^iyn
ypoNp
"icyn
-lyjNH
DNp
lyp-n-y
iy-y:^y
161
Polnisch
Riissisch
WeißrutheniscJi
herauwaehseii
dorosu^c
noapOCTaxb
padrastac, darasci
horausrageii
Avystawac, sterczec
BbicTaeaTb, TopqaTb
tyrcec
Horborgo
gospoda nocTOflJiHii ^Bopt
karcma
Herbst
jesien
ÜCG'Hb
wosien
Herde
trzoda, stado
CTaao
statak
Hermelin
gronostaj
ropHOCTaii â– harnastaj
Herr
pan
rocnoaiiH-b, ÖapiiH-b pan
Herrenhaus (Guts-
dwör
rocnoflCKÜi ^OM'b,
panski dom, dwor
haus)
oap(4Kifi 3.
Herrenhaus (Ober-
izba.panow BepxHHH najiaxa,
panskaja rada
liaus)
(ri. rocnoA'b)
herrenloses (liul
przedniiot bez wlas-
oesxosHficTBeHHafl
majetnasc biez
ciciela
Beu],b
waladzielca
herriehten
przyrzadzic
npiiroTOBiiTb
pryhatawac
Herrin
pani
rocnoiKa, öapiiHH ^<^^fta, haspadynia
herrschen
panowac
rocnoflCTBOBaTb,
BJItft.'lTb
panawac
herstellen
wyrabiac i ii.3rOTOBJiHTb,B03-
wyrabiac
CTaBIITb
Herstellnngsort
miejsce fabrykacyi,
m. wyrobu
M'feCTO HBrOTOBJieilifl
miejsce wjaabu
herumtreiben, sich
wal^sac sie
maTaxbCfl lyndaMac, snoüdacca
Herz
serce cepflii;e serce [badziacca
Herzklopfen
bicie serca cep3,ij,e5ieHie, no- ; biccio serca
! poKT, cepji;i];a
â–
hetzen
szczwac, podzegac TpaBiiTb, rnaTb,
1 noflCTpeKaTB
padwiicac, ckawac
Hetzpeitsche
harap
apanKMK-fa
harapnik
Heu
siano
C^HO
siena
Heugabel
widetki
BllJIbl
wiiy
Heuhaufen
kopa siana
CTor-b cfena
stoh siena
Heuschrecke
szarancza
capanna
saranca
heute
dzis. dzisiaj
eeroflHH
siahoiinia, siaiini,
siannia
Hieb
ci^cie, cios, uderzenie
y^apt
udar
hier
tutaj
Sfl-feCb
tut
hiesig
tutejszy, miejscowy
3;^'femHiii
tutejsy, miescowy
Hilfe
pomoc
noMomb
pomae
Hilfe rufen
wzywac na pomoc,
KpnqaTb noMOU],H,
zwac pomacy
wolac o pomoc
SBÜTb Ha noMomb
hilfsbedürftig
potrzebu j fj.cy pomocy
HyjKflaiomiücH bt»
patrabujucy pomacy
noMomH
Hilfskraft
sila poniocnicza, po-
mocnik
nOMOmHIIK'b
uzmoznaja sila
Hilfsh'hrer
nauezyeiel pomoc-
noMomHnKi. ynii-
pamocnik wucycielci
uicz}'
TGJIfl
Hilfsmittel
srodek poiuocniczy
nocoöie, BcnoMora-
TejibHoe cpeflCTBO
sposab pomacy
Himbeere
malina
MajiHHa
malina
Himmel
niebo, nicbiosa
HCÖO
nieba
hlnausballotieren
wj^balotowac
BblÖaJIJIOTIipOBaTb
wybalutawac
Hindernis
l^rzeszkoda, zawada
riponnTCTBie
pieraskoda
102
Lilauisch
Letliach
J iddisch
h«'ra II wachsen
piiaugli
peeaugt
•■•;dpnv,v;l^j-n
hcraiisnificn
issikisti
ifbil)bitcc5, if^eltee^
r;iJ'LnN::D
Her borge
nakvynr
pntiücifme
V^:d2n iV-ifL^V^r
Herbst
nuluo
ruben^i
L^D2-iyn nv'ON
Herde
kaimiue, banda
biuö, pnU6
Vt;-!*;^'^^
IferuH'lin
sirmunelis
ferniulio
bvr2i>in
Herr
ponas
fung5
â– ^N~ ;3~ ;p-NDDN:;
Herrenhaus (Guts-
ponbutis
leclnamö, fungit mnt)ja
r-n ui'^a^-iD
haus)
Herrenhaus (Ober-
ponbucio seimas
augfc^nam§, fuiigu
V'ÜNt'ND 'J-^^'-';2''i<
haus)
uüin!§
herrenloses Gut
niekam nepriklau-
lucljjiuntaö niauta, bef=
-D-
santis lobis
pceberumncefa
herrichten
pritaisyti, pagatavyti
pngataipot [manta
]V'X'^120
Herrin
ziupone, ponia
funbfe, äeentnal)te
y^jnwS'DDN.i
herrschen
valdyti, ponavoti
lualbit r
iyj^D^yv.y.1 rrjryp
herstellen
pataisyti, padaryti
pataifit, ifgataiuot^
. iv^^a^^-ND
Herstellungsort
dirbimo, pagataviji-
rnfcf)ofrf^Qna§ luoeta, if=
D-)N*JJ(n^anDND
ino vieta
gntamo[d;ana§ loeeta
herumtreiben, sich
valkioties
binnbitee«
"i^ IVDyüi^'QriN
Herz
sirdis
firb§
pN-
Herzklopfen
sirdies musimas
firb§ pufftceni (m. pl.),
.firböfaite
if^jyDNt'py-iNn
hetzen
siundyti, kurstyti
riljbinnt, tif)bit
iyayn
Hetzpeitsche»
sun's botagas, bizu-
pileera pa^taga
DNINH
Heu
sienas [iias
^^cen§>
^\-l
Heugabel
sake
baff^a, feena ba!f^a
Vh-Vn
Heuhaufen
sieno kupeta, kugis
feenafoubfe
yrc^'^'
Heuschrecke
ziogas
|i.feni5
p';-\ii;''n
heute
sendien
fe^obeen
i::-n
Hieh
kirtis
jirteen§, fiteeng
DN^p
hier
ce, conai
\ä)e, fä^eitan
y\-i ;ni
hiesig
ciabuvis, vietinis
f€i;ejceneg, ixteetejS
-iyj\-i
Hilfe
pagalba
palif)bfiba, palit)g§, pa^
bal[t§
^]h'n
Hilfe rufen
•
pagalbos saukti
bre'^Ü pet)ä glal}bma
lynyi'pNiiyj
hilfsbedürftig
privalingas
trut)äigg
J^DD-|y-iy3 «^|''7M
Hilfskraft
pagalbininkas
palibbfiba, palit)ga=
DDNnp r'i'pM
Hilfslehrer
mokytojaus padeje-
jas, gelbiamasis
mokytojas
paIif)gf!oIotajg
->yD^ynyn
Hilfsmittel
gelbamoji priemone
palif)gli:^bfe!li§
pyjiDN-) it'yc^rj^n^M
Himbeere
aviete
arucne, airenoga
yj^t'ND
Himmel
dangus
'Oehe\^
H'CM
hinausballotieren
isbalotuoti
ifbalotet, ifbumbot
lyviyp'^w-iyD
Hindernis
kliutis, paine
trauäeüiä, tatvd{i§>
3oy
I
163
Polnisch
Russisch
Weißridhenisch
hinhalten (täuschen)
ludzic. zwodzir
Ba^epHiHBaTb, bo-
3IITb 3a HOCT>, Ha-
flysaTb
balamueic
Hintorbliebonen-
piecza uad pozostal^
npHsp-fenie ceMi>n
apieka uad sirotami
vei'sorgung
rodzing,
yMepmaro
hintereinander
jeden za drugim, ko-
OfliiHt 3a 3pyriiMT>
adzin za druhim,
Hinterhalt
zasadzka [Jejno
3acaji;a
zasada [huzom
HinterkopJ
potylica, tyl glow\-
SaTLUIOK-h
patylica
Hinterlegunjä
deponowanie
AenoaiTT-b
addanaje na pra-
o
choüku
hinterrücks
z tylu
f'saAii
zzadu
Hinterteil
tvl
•
«aj^T., Tbl-JIT,
zad, zadok
hintertreiben
przeszkodzic
pa3CT|)oiiTb. paspy-
pieraskodzic
hinweisen
wskazac
yKa3aTb [uinTb
pakazac
hinzufügen
dol§,czyc
npHÖaBHTb
prylucyc, dadac
hinzusetzen
dodac
npiiöaBiiTb
dadac
Hirngespinst
urojenie
xiiMepa, MPHTa
latunak
Hirse
proso. jagly
nmeHO. npoeo
prosa
Hirt
pasterz
nacTyxT.
pastuch, pastyr
Hitze
skwar, gor^co
/Kap-b, 3H0ii
haracynia
Hitzschlag
udar sloneczny
anonjieKciiqecKift
apopleksija ad hara-
y^ap-b OT-b vKapbi
cyni
hoch
wysoki
BblCOKÜl
wysoki
Hochspannung
wysokie napi^cie
BHcoKoe Hanpfl-
wialikaje napru-
»eeme
zeiinie
Höchstgebot
najwyzsza ofiarowa-
Bbicmaa npefljio-
wysejsa^a predloze-
^ na eena
jKeHHan u.-feHa
naja cena
Hochverrat
zbrodnia stanu
rocy^apcTBeHHaa
IISM-feHR
dzierzaünaja zdrada
Hoch würden
wielebny
BbicoKonpeno;i;o6ie,
npeOCBHmCHCTBO
wialebny
Hochzeit
wesele
CBaflböa
wiasielie
Höcker
garb
ropö-b, öyrop-b
horb, kupina
Hof (Guts-)
dwor (w'iejski)
yca^böa
dwor
Hof (Königs-)
dwör
ABop-b
dwoi'
Hof (Platz)
dziedziniec ,i3odw örze
ABop-b
panadworak, th'.ia-
dziniec
hoffen
spodziewac si^. miec
Hafl-feHTbCH
miec nadzieju
Hoffnung
nadzieja [iiadziej^
Ha/ieHi^a
nadz'ieja
Höhe
wysokosc,wzn iesienie
BbimiiHa, B03Bbime-
nie, BbicoTa
wysynia
Hoheitszeichen
godlo, 'znak
zwierzchnictwa
3;ep?KaBHbiö sHaKT,
koiounaja eniblenia
hohl
'prozny, pusty, d^ty
BorHyTbiii, nycTott,
parozny, pusty,
aynjibiH
duplisty
Höhle
jania, ja.skinia, nora,
iieinepa, Hopa
jama, piacura
Hohlglas
szklo d^te [pieozara
AyTOe CTGK.IO
dzmionaje sklo
Hohlkopf
pusta glowa
nycTofi qe.iOB'ljK'b,
pusta ja halawa,
aypaK-b, 5aiuKa
chlusa, blazen
Höhlung
wydrg,zenie
yrjiy6.TieHie
uhlybiennie
Höker
yjizekupien
Topram-b, mojioh-
HIIK-b
pierakupscyk
164
^
Litauisch
Lettisch
Jiddisch
hinhalten (täuschen)
uslaikyti. trukinti
gaisinti
uftamct, nomiläiimt
jyT'b'o
Hinterbliebeneu-
palikti\jn suselpimas
pntatpnli^eju apflntjbiba
DV^': 'CND ]'D JJIJ-lNliyD
vorsorgunj? ;
C'Din^ PN
hintoroinandor
uz kits kita
roeenpataiotru», ^itc> ai|
">-IDD
Hinterhalt
uzlanda
paflel)ptuire [^ita
ypiNDNT
Hinterkopf
pakausis
pn!aufi§
ya''j'?''üND
Hinterlegung
\mokejimas, depona-
nogulbiff^nna, Jiogul»
V^y^Nsyn
vimas
bijuinö, beponeiumg
hinterrücks
is uzpakalio
no mugurnS, tio pn!n{a§
py'p^^iiiyüjv-
Hinterteil
pasturgalis, iizpaka-
lis
uzvodj ti, uztrikdinti
pnfatejä hciio, paMa
-iNT ;prp
hintertreiben
aijfaiuet, ifjauft
;y-^j-\DJ^N ;|y^iy'L5iy
hinweisen
nurodji:i
Qi)raf)bit
]}jv''r>2ti
hinzufügen
prideti, prisegti
;>eelift, |)eeffQiIit, pee=
bil[t
lynyjia
hinzusetzen
prideti
peeiuetinat, |)eebilft
lyayny
Hirngespinst
svajojimas, svaicio-
murgoium§, i|pertnum§
yiNüJND
Hirse
sora [jimas
et)rffi (m. plur.), profa
\^n^n
Hirt
kerdzius
gan^
IIDDND
Hitze
karstis
farflumö, ttvex^e, gofe
D^^D^M
Hitzschlag
sauline apopleksija
foulet bu()teen§
pubü^Y'-
hoch
augstas
aug[t§
T'H
Hochspannung
elektriskas augstas
it«mpimas
Qugft|peebumg <
;:':ND;i' yüDDyn
Höchstgebot
augsciausias suilygi-
aug[tafat6 |a|oUj[um§
i:n3Jn ^yüDDyn
Hochverrat
Xlldö
isdavimas zemes val-
dono
tpalftg nobeioiba i'^
üiV^yS'nDiba ;ni'n
Höchwürden
augstai pagerbtas
augftjeeniba] l ['
ly-iTiiD^in
Hochzeit
svodba, vestuv^es
fnt)fa§ (f. plur.)
njnn
Höcker
kupra
paugurg, !upr§, fruiue-
I^NH P^p"*"!«!
Hof (Guts-)
dvaras
mui[rf)a [fi§
. • T"''"'
Hof (Königs-)
dvaras
galm§
^'^n
Hof (Platz)
kiemas
)3ngnlnt§, |e{}ta
p)^'in
hoffen
vilties, luketi, tiketies
seiet
lyDn
Hoffnung
viltis, lukestis
^eti ba
nnpn
Höhe
augstumaS; augstybe
augftuinci, augfteene
D'"'pD"'in
Hoheitszeichen
herbas, augstybes
zyme. simbolas
aug[tiba§ fi^me]
:yD"a=üDDvn
hohl
dubus
bobs, jnurg, tuff^g
DDIS ib""!.!
Höhle
urva, duobe
ala
^M
Hohlglas
dubus stiklas
bobftifle, bobglal^fe
IN*/: yjyj^'üyJD^iN
Hohlkopf
fcvailys, vejagalvis
putras galtrig, fe:^uul=
:pauTi§
pN''üD"lD
Höhlung
dubumas
bobumg, eebobumä
b^n
Höker
pirklys
haljmneeU, frnfjmu tir=
gotQJ§
p^j-iyoyD
165
Hökerin
Holland
höllisch
Holschuld
Holz
Holzaptd
hölzern
Holzscheit
Holzschnitt
Holzschuli
Holzwurm
Hopten
Hörn
Hosen
Hosenträger
Hotel
Hut
Hufeisen
Huhn
Hühnerdiel»
Hühnerstall
Hühnerstange
Hülle
Hülse
Hülsenfrucht
Hund
Hundefänger
hundert
Hundesperre
Hundestall
Hundesteuer
hündisch
hüpfen
Hürde
Hurra!
Husten
husten
Hut. der
Hutniacher
Hutnadel
Hütt*'
Hvpolhekenauit
H.vpothekenhiich
Polnisch
przekupka
Holandya
piekieliiy
•w'jerzytelnosc, po
ktör^ trzeba pöjsc
drzewo, drwa
jablko lesne
drewniany
polano
drzeworvt
drewniak
czeiM' drzewny
chmiel
rög
spodnie
szelki
hotel
kopyto
podkowa
kura, kurczQ
zlodziej kur
kurnik
grzQda
powloka, oslona,
okrycie
luska, lupina, str^-
czek
str^czkowa roslina
pies
hj^cel
sto
(,,psy â– \viazac"),zakaz
wypuszczania psöw
psiarnia, psia buda
podatek od psow
psi, sobaczy
skakac, hasac
przeszkoda
hura !
kaszel
kasziac, kaszlec
kapelusz
kapeliisznik
szpilka do kapelusza
chata, chatupka, huta
urz^d hipoteczny
ksiQga hipoteczna
Russisch
ToproBKa
rojTJianfliii
a^cKift
30Jin> no^.ierKamiii
noTpeöoBaHiio
flposa, flepeso
ji'fecHoe fl6jioKo, 3,11-
Koe fl.
nepeBHHHbiii
noji'iiHO
nojiiiTiina/KT.
j3,epeB>iHHbin oaiu-
iviaKT^
cBepiKTbijj,iiK7>, Ape-
XM'fe.nt [BOTO^ent
pOn>, pOrKOKT)
UITaHH, 5pK)KII
nOJ];TH>KKM
rocTiiHHima
KOntlTO
noAKOBa
KypiiiJ,a
KypoKpa.TL
KypflTHIIKT. ,
HacfecT-b
Hexojit
CTpyK'b, me.nyxa
CTpvMKOBoe pacTe-
coöaKa [nie
COÖaKOJIOB'b
CTO
Bocnpeinenie Bbiny-
cKaTb coöaK-b
ncapHH
Hajior-b otij coöaK'b
cooaMin
npbirtiTb
nJIOTCHb
yppa!
KaiiieJib
KauiJTHTb
mjiHna
m.TiflnoMHiimi
iiiiiii.ibixa
xaTa, 1136a
iinoxeHHbiii OTjifkjii,
iinoTOMiiaH Txinira
Weißruihenisch
pierakupka
Holandyja
piakieliiy
doüh padlelia j ucy
patrebaM-aniiiw
drowy, drewa
lasuy jablyk, dzicica
dreülaiiy
palena
drewarvt
dreülanny wobiij
drewajed
chmiel
roh
uahaAvicy
slejki
hotel
kapyt
padkoAva
kuryca
kurakrad
kurosannik, ptusnik
siedawa dla kurej
hunka
salupa, lupina
struckowa ja rasli na
sabaka
hycel, sal)akarez
sto
zabaron wypuscac
sajwl:
sabacaja budka
padatak na sabalc
sabacy
skakac
zaharadz
hura !
kasel
kaslac
kapialus, sapka
kapialusnlK
spilka
chata
urad hipotecny
kniha ]n"])otecnai \ :
16G
Litauisch
Lettisch
.lidilisrh
Hökoriii
pirklienö
\xa[)\uncc\c, fral)mu
tirt-^otaja.
inysn
Holland
Olandija
i!eia'3tualfty, .s>o(ant>e j
"ijn'pn-
höllisch
pekliskas
dl\\ä)h:^ \
r-^yn
Hnlsehuld
]}arsinesanioji skola
parati'3, fani pafalinect
]V::yj3N s^i^'.N 2'n
Holz
malka
(,V^ei5en)malfa, (i'onft)
Yia7\
llolzaplel
medinis, laukinis
mejdin al)bolü [foB
byDyü'?Nn
obuolys
}-)V^W.
hölzern
medinis
tofa, no fofo
Holzscheit
plauska
pa^ntile, iiuUtav (\abal^
VJV'/«^3
Holzschnitt
ispiaustynias uiedzio,
spausdiiiys ant
medzio
tofn öreejum-^
Ü^JE^'-l'^^N"
Holzschuh
zutf'. klumpe, grieze
feefftene^,' fofatupeleg
(f.plur.)
-\^^''Y^>iT]
Holzwurm
medzio trandö. kir-
firmii', ^eetuLnl^itie
2^-::
Hopien
apv^^liai [mele
apeniö, apeni (m. plur.)
lyDN.-
Ho in
ragas
ragÄ
. \T ''â– ^''
Ho>en
kelines
biffa»
PVT,'?D ;ivr-n
Hosenträger
petnesos :
büf^ulen^a-^ (f. plur.)
â– Dyp^^^r
Hotel
viesnamis
botelö, ipeefui^a
'7yL\vri
Hui'
naga
fitga nag>?
y^:^'^^-
Huteisen
patkava, pasaga
pafaro«?
yViNpiND
Huhn
vista
tüiftn
' ,. Tn
Hühnerdiel)
vistavagis
iriftufaglis
p^JD^<'7N-l1p
Hühnerstall
vistine
lüiftu fuf)tÄ
â– -llCNp
Hühnerstange
laktas
latta, tüatirtiis (f. plur.)
V^V^V'^'
Hülle
apgloba
apioffnc
y^v.
Hülse
lukstas, ankstis
tf^aule, tfd)aulite
yTt?^; ;yL:"ü'^L^-
Hülseutrucht
ankstuoti.s
pat)f[tuaugÄ, patit^ii^
Dyii'C^'HLJD T'^ ^'-'"^^
Hund
suo
fuTb? [augli»
n^^r ;L3J'r;
Hundefänger
sunu^ gaudytojas
fuHu{et)rej-3
t'yL-^n pypN-
hundert
simtas
fimte
D^y-iJM
Hundesperre
iizdraudimas sunis
fuHU eef pvo[tif€^Qna, —
y-)VDtr;"iJin
paleisti
eefpro[t§
. ' :
Hundestall
sunu. tvartas
fUttUfut)t5
Vn-JNp
Hundesteuer
sunii mokestis
.futtimobof(tc>
Drn iND ""v"'^'^'
hündisch
suniskas
futtu», ^uiiiff'^
'^^\2:'-
hüpfen
sokineti
Iel)!at, {ebft
r;3''~
Hürde
skerspaine
fd)og^5
â– v-ii"--
Hurra !
ura!
urra I
"n\~
Hubten
kosulys
* fabfulie, fatifus, !tepu§
uDin
husten
koseti
faf)fet, !(epot
r;^^D"n
Hut. der
i kepure, skrybele
platmale, hüte
VDn^l:' ;r"y;DNp
Hutmacher
j kepurninkas
l)utinee!5, jepimiecB
lyDNQL^'it'VSNP
Hutnadel
1 kepures spilga
§epurabatn
ypb^DL!'
Hütte
butelis, budele
but}t)a
VpDlt'ND
Hypothekenamt
ipatekiu istaiga
â– ^ipotefuRialbe,
' heepaftuobala
ü!?DN=ypVu;ND'n
Hypothekenhuch
ipatekiu knyga
1 t)ipotelugrat)mata,h"ee*
1 pai'igiabniata
i
157
Polnisch
Russisch
Weißruthevi-Hch
Idee
Igel
Ilti8
imitiert
Imker
impfen
Impfung (Schutz-)
indirekt* Steuern
Indossament
Indossant
indossieren
Infanterie
infolge
Ingenieur
Ingwer
Inkrafttreten
Inneres (Verwaltung)
Innung
Insasse
insbesondere
Inschrift
Insekt
Insektenpulver
Insel
Interimsausweis
Invalidenversorgung
Invaliditäts- und
Altersversicherung
irden
irgendwer
Irrenanstalt
idea
jez
tchörz
nasladowaiiy, iniito-
pszczelarz [waiiy
szczepic
szczepienie
podatki posrednie
indosament
indosant
indosowac
piechota
wskutek
inzynier
imbir
prawomocnosc, wej-
scie w nioc prawn^
sprawy wewiiQtrzne
cech
siedz^cy, osiadly
szczegolnie, osobliwie
napis
owad
proszek na owady
wyspa, ostrow
legitymacya tymcza-
sowa
zaopatrzeuie na Avy-
padek inwalidztwa,
opieka iiad inwali-
dami
ubezpieczenie na wy-
padek iiiemocy i
na starosc
gliniany
ktokolwiek, ktobtitlz
zaklad dla oblf^ka-
nych
xopb, xü|)eKi>
noflA'fe-^iaiiiibiii
nMejiOBOflT)
npiiBHBaTb, npii-
npHBiiBani«' [biith
KOCBeiiHue HciJiorii
ntHj^occaMeHTi, ne-
pe^aTOHHafl no^-
niicb
HH^OCCaHTt, ÖJiaH-
Konoj^niicaTejib
HHflOCCHpOBaTb,
no^nncbiBaTb
n-fexoTa, iiH(|)aHTe-
pifl
BCJi'feflCTBie, fiJiaro-
HHH^eHep'b [flapH
IIHÖlipb
BCTynjieHie bt> ciiJiy
BHyxpeHHiH fl'fejia
u,exT>
Haxoflflinii'u'H (ß-b
Kapex-fe) c-feflOK-b
OCOÖeHHO, B-b oco-
öeimocTPi
Ha^micb
Hac'liKOMoe
no})oniOK'b OT'b hh-
C'feKOMblX'b
OCTpOB^b
BpeMOHiioe cBii^'b-
TejrbCTBO
npiisp-feHie iniBajiii-
AOBl.
ideja
wozyk
tchor, sasok
padrobJeiiy
pcelar
prysceplac. scapk
pryscepka
akc3'z
indosament
oxpaxoBaHiena c.iy-
qaii iiHBajiiiAHO-
CTH H CTapOCTll
r.nHHHHblH
H'IiKTO, KTO-TO
saBeACuie ajih yMa-
.,'iHmenHbix'b
indosant
indosaAvac, piere-
dawac
piacliota, infanteiyja
pawodle
inzynier
inbir
ustuplefiJiie ü sihi
unutrennyje spi'awy
cech
nachodziucyj.sia ü
asabliwa
; nadpis
j awadzien
})aiasok ad awadnioii
wostraü
casowaje zaNviereniiie
zabaspiecennie na
prypadak chwa-
roby
zabaspiecennie na
prypadak chwa-
roby i starasci
hhniany
chto-niebiulz
doin warjataü
168
Litauisch
Lettisch
Jiddisch
Idt'c
ideja
iticja
;';^'^<
Isol
ezys
efiji, (lucibl.) efrf)u
maljte
P'CTN"
Iltis
seskas
fefto, (meibl.) feffu
malzte
-1^30
iiuitieii
imituotas, paskui da-
pafrtfbarinat»
yjcpümo
Iinker
bitininkas [rj'tas
bifd)!opi'3, bvcmmeeB
1VÜ2^K=IVJ'D
impfen
skiepinti, ciepyti
bafot, bafn-ö [tai)btt
IVDVti'ütr ;r;pN3
Iinpfimg (Schutz-)
skiepinimas
bdfoff^ana, bafu)"tabt>i=
JJIDODW
indirekte Steuern
iietiesioginiai mokes-
neteefc^inobofti(m.pl.)
pv^^-cc VDpv-inj\s'
Indossament
indosamentas [ciai
inbofameiitv, lueffefn
patinafftifc^Qua u|
.^ita n:'al)rbu
•OJVCNON-IJ'N
Indossant
indosantas
inbo|ant-:?, lucffefa attie=
L^JNDNIJ'N
indossieren
indosuoti
inbofet
iyn'ON";\\s'
Infanterie
pestininkai
infouterija
VnycjNSJW
intolg:e
pagal
nif tain
z^b^v..
Ingenieur
inzinieras
infclienecri-^
nvJvcTJ^N
Ingwer
ihgveras
iriQiuerö, eiujure
-)yn:j^N
Inkrafttreten
istatymiskumas,teise
tumas
fpe()fd ftnbf^anä'S
*':'^D ]NPNT i\v
Inneres (Verwaltung)
iiaminiii dalyki^ rei-
eeff^IeetaÄ (m. plur.)
^jyjytjyjJN yiyjjw
kalas
W'c'^r,
Innung
susidraugavimas
fameeniba
t;^-
Insasse
isedis
eeff^fetibetcijö,
(^lieger) libotajy
nyjNVo^w -iy:'-]jyt:t:'
insbesondere
^paciai
•L2D'M-'y-i
Inschrift
antra sas
ufrafp, irir»ratft'^
DÜDnK^^J
Insekt
vabzdas. gnusas
fabpur^o, miibfic^ !u!ai-
;^^D
Insektenpulver
gnusa 11 nodal
btufupulrüerg, perfee-
pycN-iD
Insel
sala
iaia, (in einem Saubfee)
falam
yDD^V.
Interimsausweis
prosaliue legitima-
cija, paliudijimas
pagaibu npleegiba
r
Invalidenversorgung
negalölii\, invalidi\
inumlibu apgat)b=
j!:'jiNnyD=jy-i''7Ni^j\v
aprupinimas
nee§iba
j:"ny2V-iyD
Invalidität«- und negales ir senatves | apbrofd^iunf^ana ne= =~iyi:'?N |"i^* 'yT^NVj'^'
Altersversicherung
irden
irgendwer
Irrenanstalt
apsidraudimas ! fpe^fn un lüe^uma
j gabijumam
molinis i mofilu»
bile kas fn utf a^bö
beprocin, pakvaisiii trafonam»
^taiga i
py-^y
â– ^.y-f'sy
169
Inonhaiis
Int um
irrtümlich
Polnisch Russisch Weißruthenisch
doni obl^kanych, ; cyMameAUiiii ^om-l dorn warjcitaü
dorn warjatöw |
btad. omylka ■' saÖJiV/KjieHie. He^o- ' abinylka
! paayMeHie.omiiÖKa {
bl^dny, myliiy i oiuuooHHbiii, nO'/K- . falsywy, abmylkany
HbllT, HeßljpHblH
Jacke
kurtka, bluzka
KvpTKa, HxaKeT-b
zakiet, switka
Jagd
polowanie, lowy,
ni
tAva
oxoTa
palewaiinie
Jagdherechtigter
iiprawniony do polo-
nojiBayiomiiicH npa-
majucy prawa na
wania
BOM-b OXOTH
palewannie
Jagdbezirk
obA\od polowania
oxoTHiiHifi OKpyn,
okruh palewannia
Jagdpolizeigesetz
ustawa policyi lo-
ycTaBt 051) oxoT-fe
Statut palaünickaje â–
wieckiej
palicii
Jagdrevier
rewir poloAvania
oxoTHiiMiü yna-
CTOKt
rajon palewannia
Jagdschein
karta na poloAvi
\iiie
OXOTHIIHbe CBIIfl-fe-
Te,jlbCTBO
karta na palewannie
jagen
polowac, gonic
OXOTIITLCH, THaTb
palewac. hnac
Jahr
rok
rofl-b
hod
Jahreswende
zmiana roku
nepeM-fena ro^a
zmiena hodu
Jahreszeit
pora roku
speMfl rofla
para hodu
Jahrgang
rocznik
ro^-b, ro^-b n3AaHifl
hod, hod wydawiect-
jährlich
roczny
e>KeroAHbni
wa
hadowy, stohadov\-y
Jahrmaikt
jarmark
HpMapKa
kirmas
jähzornig
porywczy, zapak
3zy-
wy
BcnbiJibHiiBbifi, pa3-
3pa>KiiTejibHbifT
sparki
jämmerlich
n^dzny, nikczemny
HxariKiii, rKaaooHbiii
zalasny
Januar
styczeii
HHBapb
sniezen
Japan
Japonja
Hnonin
Japonija
jäten
plec, pleMac
nojiOTb
paloc
jedenialls
\y kazdj^ni razie
BO BCHKOMt cjiyqa^fe
u koznyni prypadku
jeder
kazdy
bchkIh, KaH^7^bIII
kozyn. usielaki
jedesmal
kazdym razeni
BcnKifi pa3i, Ka>K-
abiH p.
kozyn raz
jetzig
terazniejszy
Tenepemniü
ciapierasnj. sucasny
jetzt
teraz. obecnie
Tenejtb
ciapier
Joch
jarzmo. przelQCZ
ÖpeMH, IIJ'O
jarmo
J(»hannislM'('re
porzeczka
CMOpOTIIIHa
paiecka
Johannisbrot
ehleb swi^tojans;
vi
CJiaflKili pOHxOK-b
salodki struk
Joppe
kurta, kurtka
KypTKa
switka, kurtka
jubeln
radowac si^
jiHKOBaTb, paao-
ciesycca, radawacca
Jubilar
jubilat
K)6lIJIflpT. [ßaTbCfl
Jubilar
Jubiläum
jubileusz
lOüii-Teii
jubilej
Juchtenleder
juchtowa sköra
lo^Tb, loxxa
juchtowa ja .skura
Jude
zyd, izraelita
OBpefi
zyd
Juden hetze
przesladowanie
dow. pogrom
zy-
zy-
l<'n\
iiorpoMi.
pahroni zydoü.
17U
IiTciiliau«
Irrtum
irrtümlich
Litauisch Leitisch
beprociii iiamas tiatonninc-
apsirikimas, klaida malbifitanäto, malDiba j
apsirikti, klysti ml•lt^i^V3
Jiddisch
r-n^"
'^y<r2
Jagd
Jasdbereehtigter
4au:dl)ezirk
Jugdpolizeijsesetz
Ja ad regier
Jas^dsehein
Jason
Jaiir
JaliresAveiide
Jahreszeit
Jahrgang
jährlich
Jahrmarkt
jähzornig
jämmerlich
Januar
Japan
jäten
jedenfalls
jeder
jedesmal
jetzig
jetzt
Joch
Johannisbeere
Johannisbrot
Joppe
jubeln
Jubilar
Jubiläum
Juehtenleder
Jude
Judenhetze
jakas
medzioklö
teisQ medzioti tur\s
jafa, fainfoliv
mebibn
mebibteefibneeB
medziokles sritis
niedziojimo policiuis
istata.s : (m. |)lur.
medziojimo iiuovada i meMlme ec,5irfniv
mebibnv ecjirfniv v":iS'nV^s'D td (vV\s'-
medziojimo zenklas
medzioti. vvti. va-
metas [^'yti
meto siengstis
meto laikas
metai, metrastis
metiuis, kasmet
raetaturgis
kerstingas, sarpus,
purskus
skurdus, vargingas
sausi.s
Japanija
raveti
tikrai, be abejones
koznas, kiekvienas
kaskart, kozna karta
dabar, nunai
dabar, siuo laiku
jungas
serbenta
jono duona
jakas
rj^kauti
jubilaras
mebiba'jfilinK^
mebit, bfeiiat
gat>abeiga-3
gabaiaif?
gabaga'^jutiB, gab-^, i)^
beiuuma gabv'
gaba=, par gabu
gabatirgue-
bufmig§, ballige
no|cliet)fojatu-?
jnniuare-
5a;mne
xawtt
fatrejnbi, fatrd i'mh
fati-ö
fntntieifi, tfreif
tagabejv
tagab
jubg'?, flog-?
joliHoga, filnperene
jaliHmaifite
famfoli (m. plur.),
gaiuilet [bluljfe
Jubilars, garailueefe
jubilja, grj'stmetis : iiibileja, gaiutlfiuebtfi
I (m.plur.)
juktos skura | juditabba, jufte
zvdas I )diit)bö, jui)bö
p"
•i';2
=V^:nv;
Tnd
r'z'
--r:^"\
hv^-pr
ns"
HD^r
=1N'
JJNJ
-IN'
T^^;"
zydu pogroma>
idiibbu Riajafcfedua,
idiil)bufiici)ana, po^
gromi (m. plur.)
-IN'i.W
|NDN- »
Dt'NDJy'^'N
V V '^
bü^ N DNV,
iyDpN2
i:n~;n=
ITil
Jüdin
jüdisch
Jugend
Jugendgericht
jugendlich
Juli
jung
Junge
Jungfrau
Junggeselle
jüngster
Juni
juridische Verbind-
lichkeit
Justizaufsichts-
behörde
Justizministerium
Justizpflege
Justizverwaltung
Polnisch
zydöwka
zydowski
mlodo^c, mlodziez
sqxl dla maloletnich
mlodzienczy
lipiec
mlody
chlopiec, chlopak
dziewica
niezonaty
najnilodszy
czerwiec
zobowic},zanie prawne
sadowa wladza nad-
zorcza
niinisteryum spra-
wiedliwosci
s^do\\aiictwo,wymiar
sprawiedliwosci
administracya
sqxlownictwa
Riissisch
eßpeftKa
eBpeöcKifi
lOHOCTb, MOJIOflOCTb
cyfli» AJiH Majio-
JI'fexHHX'b
MOJIOAOÖ, lOHHH,
MOJIOJKaBUft
iiOJib 1 lipien
MOJiOflOH I malady
MaJibHHKT», lOHoma dziaciuk
^^liBa, j^'feBHqa dziaücyna, dzieüka
WeißrtUhenisch
zydoüka
zydoüski
moladasc, moladz
sud dla nialetnich
malady, maladzawy
X0JIÜCTflK1>, XOJIO-
MJiafluiiö [cTOii
ilOHb
npaBOBoe oßflsa-
Te.nbCTBo
B-feflOMCTBO cy^eß-
Haro Ha^sopa
MMHHCTepCTBO
locTimiii
locTHi^ia
niezenat}^ dziaciuk
malodsy
cerwien
praüna je za ba wia -
zamiie
nahladnaja sudowaja
ülasc
ministerstwa justycii
sudowasc
cy^eßHafl a^MHHH- 1 sudowaje üpraü-
CTpaipfl I lennie
K
Kabel
Kabeltelegramm
Kachel
Kachelofen
Kadaver
Kaff
Kaffee
Kaffeehaus
Käfig
Kaftan
kahl
Kahn
Kaiser
kaiserlicher Erlaß
Kais. Freiwill. Auto-
mobilkorps
Kaisertum
Kalb
kalben
kabel
telegram kablowy
kafel, kachel
piec kafloAvy
padlina, scieiwo
wysiewki
kawa
kawiarnia
klatka
kaftan
lysy, goly
lödka, czölno
cesarz
cesarskie or^dzie
cesarski ochotniczy
korpus autoniobilo-
wy
cesarst\*^o
cieltj, eielak
ooielic siQ
Ka6ejib, HKopHHH j kabel
KanaT-L |
KaöejibHafl xejie-
rpaMMa
ii3pa3eii,b, nJiiiTa
ii3pa3Li,0BaH noMb
Tpyn'L
BblckBKa, MHKIlHa
KO(|)e
Ko|)eHHaH
KJI-feTKa
KacliTaHT,
rOJIHH
jioAKa, HeJiHb
iiMnepaxop'b, itapb
HMnepaTopcKift
yKasi
iiMnepaTopcKiii ^o-
ÖpOBOJIbHHH KOp-
nycb aBTOMOÖHJib
HMnepiH, i;apcTBO
TeJlGHOKT.
xeJlHTbCH
kabelowaja tele-
hrama
kachla
kachlowaja piec
zdj^chata, zdychla-
ci]ia
miakina
kaAva
kawiarnia
kletka
kaptan
holy, lysy
lodka, CO Wien
car
carski zahad
imperatarski
samachwotny kor-
pus samachodaü
imperyja, carstwa
cialo, cialica
cialicca
172
Litauisch
Lettisch
Jiddisch
Jüdin
zydelka
)clnl)bectc, fc^i^bene
yjyiv
jüdisch
2ydiskas ,
irf)il)bifrc^
VpDV.NI'LS'T
Jugend
jaunimas, jauaystr. 1
jaunuoineiia
inuiiibn, inuuattic
-ijyr.'
Jugendgericht
jaumioiiieiiös teisnuis ,
ninfpabcHU tcefti
VJ'"i:"- 'J'-' -'ND üDnyj
jugendlich
jaunas, jauiiintelis
iauniba'3=, iaunatnc'5-
ü'\-nyjijv
Juli
liepos menesis
julijö
^bv
jung
jaunas
jaunö
JJV
Junge
vaikas, vaikinas
puifa
jjT" jSyjjv
Jungtrau
mergina, mergele
jciiutatiia, (btMifd)) jum=
prarua
nr.rz
Junggeselle
vienjungis vyras, ne-
iüe5|.mi|i!o, iiepre3cice§
-nna
jüngster
jauniausas [veclelis
jnunafaiÄ, pa[laraj§
â– pyprT'ia
Juni
birzelis
junii^
^j'p
juridische Verbind-
jurydiska priederme
iittibiff§ |)eena()hinu?
L3''Y:'nn""no yi^^nnv
lichkeit
j
Justizaufsichts-
teismu uzveizdejimo
ufraugu tcefa
^L^D'TD^'Nf^UDV
behörde
vyresnybe
V^i.*"iDD^J"'D-N
Justizministerium
teismu ministerija
teefloetU' ob. juftijimini-
ftiija
â–¡ V^,m^q>j'q=.mj;qv
Justizpflege
teisiii dalykn globa
teefafe^ana
rJv=-füDv
Justizverwaltung
teismu valdyba
iuftiäpnljrlüdbe
jj'ü!?Nvny3.|^^DDV
K
Kabel
kabelis
fnbelig
H'::np
Kabeltelegramm
kabelio telegramas
fabefotelegtama
DN-ijybyi3=H'2Np
Kachel
kakalpode, kokle
!ra{)|n§ ^iob§, pobi?
y^DNp ;'?y2Np
Kachelofen
kakalys, krosnis
|)obufrat)|n§ (f.)
^•ii-'iN='ryDNp
Kadaver
dvesena, maita
maita
y'?-iND
Kaff
pelai ^
peluc^ pelaiuay (f. plur.)
Vmn'tnd
Kaffee
kava
fafija
V-Np
Kaffeehaus
kavine
faftiniäa
y^j-)N^i"Np
Käfig
kletka, narvas
hal)tittfe^
ypDN^'pp ;y^i:^'^
Kaftan
kaftanas, svarkas
gnvfmntntt ("i- plu^.),
yüNDNp ;|Nl3DNP
kahl
plikas
i)IiB, faiB [faftanS
yo^*? .-'^vVJ
Kahn
valtis
laiinitta
yp-N^
Kaiser
kaizeris, ciecorius
leifarg, gatS
- _ -iD7
kaiserlicher Erlaß
kaizeriskas isakymas
feifarifB ufafö
LpoyD^jND -lyD-'b-iyD^p
Kais. Frei will. Auto-
kaiseriskas laisvano-
feifariffÄ fa^üiualiieefu
yj^T'vnD yrtJ-iyD^p
mobilkorps
riu automobiliu
koras
automobihi forpufv
nN'p^'p^DNCNÜnN
Kaisertum
kaizeryste, viespa-
lei[ara lual[t §, sarifte
r'>-\z:!'P
Kalb
versis [tyste
teff^
"ry^^VP
kalben
atsivesti, tureti
neftecÄ, tuefteeg, atiue=
1^1 ly^^yp
173
Polnisch
Russisch
WeißrtUhenisch
Kalender
kalendaiz
KajiGHflapb
kalendar
Kali
potaz
Kajiiö
pätas
Kalk
Avapno
HSBeCTb 1
Avapna
Kalkanstrich
pobielenie Avapneni
nojlMasKa HSBecTbio j
1
bialennie (wapnaj)
kalken
wapnic, bielic
Ö^JIHTb HSBeCTbK) !
bialic (wapnaj)
kalt
zimny \
XOJIOAHHM ;
sciudziony
Kälte
zimno, ozi^blosc
XOJIOAb 1
cholad, sciuza
Kamel
vvielbl^d
BepÖJiiofl'b
wiarblud
Kamerad '
towarzysz, druh
TOBapim],T>
tawarys, karahodcyk
Kameradschaft
kolezenskosc
TOBapiimecTßo
tawarystwa
Kamisoi
kamizelka
KaMSOJIt
kamizelka
Kamm (Berg-)
grzbiet, grzebien
xpeöeT-L
chrybiet (hoz)
Kamm (Hahnen-)
grzebien
rpeöenb
hrebien
Kamm (Haar-)
grzebien
rpeÖeHb
hrebien
Kammer (kl. Zimmer)
komora, izdebka
KOMOpKa, KOMHaxa
kamora, chata
Kammer (d . Gerichts)
izba
KaMepa, OT^-fejieHie
(cy«a)
chata dla sudu
Kämmerer
skarbnik, rendant
KasHaneii, KaMepa-
pift
KaMepT>K)Hr(J)epa,
skarbnik
Kammer Jungfer
panna shizf^ca, poko-
kamerystka
jowa
KaMepiicTKa
Kampf
walka, boj, zapasy
6opb6a, 6ofi
chodamiie, dolki,
bitA^a
kämpfen
walczj'C
ÖOpOThCfl
chodacca, bicca.
Kanapee
kanapa
ÄiiBaH'b
kanapa [ wa j e^^ a 6
Kanarienvogel
kanarek
KanapeHKa
kanarak
Kaninchen
krölik
KpCJIHK-b
trus, piesak
Kanne
dzban, konewka
KpyjKKa, KyBmHHx.
zban
Kanone
arm ata
nyuiKa
harmata
Kanonenrohr
lufa armatnia
nyme^Hbiii cTBOJit
harmatnaje horla
Kante
krawQdz, kant
Kpaii, yrojit, peöpo
kant, kraj
Kanzlei
kancelarja,
KaH^eJIflpifl
kancelaryja
Kapelle
kaplica
HaCOBHH
kapHca
Kapital
kapital
KaniiTaji-b
kapital
Kapitel
rozdzial, kapitula
OT^liJU.
addziel
Kappe (Schuh-, hint.)
obcas
KaÖJiy H§K'b ,
KaÖJiyKT.
absae
Kappe (Schuh-, vord.)
kapka
HOCüKl, HOCb
nos (u wobiija)
Kapuzinerpilz
podbrzezniak
ÖepeaoBHK'b
padasinawik
Karahinerhaken
karabinczyk, ha-
KapaöiiHHbiH Kpio-
karabinawy krucol-:
Karaffe
karafka [czyk, tok
rpa^iiHb [noK-b
zbanok
Karausche
kai-as
Kapacb
karas
karii;en
skg,pic
CKynnTbcfl
skupicca
Karpfen
karp
Kapn-b
karp
Karren (Scluib-)
taezka
'laHKa
tacka
kariert
kratkowany
njitT^axuö
ü kletki
Karte (Billett)
kartka
ÖHJieTTb
bilet, karta
Karte (Land-)
mapa
KapTa
karta
Karte (Post-)
1 odkrytka, pocztöwka
OTKpHTKa
atkrytka
Karte (Visiten-)
; karta
KapT04Ka
karta cka'
Karte (Spiel-)
karta
Kapxa
karta dla hulni
174
lullender
Kali
Kalk
Kalkanstrich
kalken
kalt
Kälte
Kamel
Kamerad
Ivameradschatt
Kamisol
Kamm (Berg-)
Kamm (Hahnen-)
Kamm (Haar-)
Kammer (kl. Zimmer)
Kammer (d. C4erichts)
Kämmerer
KammerJHngfer
Kampf
kämpfen
Kanapee
Kanarienvogel
Kaninchen
Kanne
Kanone
Kanonenrohr
Kante
Kanzlei
Kapelle
Kapital
Kapitel
Kappe (Schuh-, hint.)
Kappe (Schuh-, vord.)
Kapuzinerpilz
Karabinerhaken
Karaffe
Karausche
kargen
Karpfen
Karren (Schub-)
kariert
Karte (Billett)
Karte (Land-)
Karte (Post-)
Karte (Visiten-)
Karte (Spiel-)
LiMuisch
kalendorius
1 kalis
I kalkes
I
I tepimas kalkeis
' kalkiuot'i
saltas
j saltis
I verbiiudas, kuprys
I draugas, bendras â–
I draugyste, beudrove
: kamzul«
virsune
skiauture
j SU kos
kamara
taryba
rendantas, izdininkas
Leitisch
falcnbarö, (oifaiiral)'
fnlijö [iimta
fatfij, (incifl) falfi
(m. plur.)
balfinajuin^, lüitejums!,
iuite)d)onn
falfct, nofatfct
nufftii-, |a(tvi
aiifftum5
fanieliv
bectiriö
inbcebriba
famfoli^
pQugur^, lüirfotne
feffte
lemme
fambarg, i[taba
fameia
fafeeri»
pasekeja, tarnaite | \\iahü§> inmpiawa
kova
kovoti, kariauti
sofa, sedyne
kanarijos paukstis
truskis
asotis
kanuole, armota
kanuoles duda, vamz-
kanta, briauna [dis
rastine
koplycia
kapitalas, turtas
skyrius
uzkulnis
kurpes prisakys
boletus scaber, pa-
berze
karabina vasas
karafe
karosas
skupuoti, sygstuoti
karpa
karas
valinuotas, languotas
biletas, kortele
zemlapis
lakstelis
lakstelis, kortele
korta
§if)«a, §if)nittfd;, !au^ â–
tiitf^
5i^mtee§, fauleeä
atiroeltniga, biroanS
fanaiij putrid
trufd;wi€^
!anna, faufs, hntjla
leelgabalg
leelgabalaftobriS
mala, fanta
fan^leja
fapütfcfa, tfd)afoiti«a
!apital^5
nohaia
iapt
p[ü]iq,aU
be:^i|'pob;Rf^
farabinfal}fiti§
farafe, grafinä
!arufa, farul))"a
ifopotecg, babotec'j
fal)rpn, j^faunajiä
!erra
aubinot»
faxte, bifete
)eme§ faxte
paftfaxte
lüifitfaxte
fat)xt5 (f., plur.) fa^rttä
Jiddisch
'C7i<p
bVüvp
-iDn
Vp^yryaNp
lypn
DNp
hvüvp ;dnp
lyoNp
V'"N"NpvVD
VDNJNp
lyiNJNp
tjyrj^p
|Np
ynNy;K:Np
ya''?"'DN'p
"PND^DNp ]pp
bVuJ'SNp
VpüV^^yj^iJ'DNp
pyu^•Dnp
I^DN'-INp
K'^Np
r;j^Np
DINp
ypC'DNLJ
jn'^VDDVp
I2~^sp
DIvVp DUND
D^^p^ü^VA
ü-)Np
175
Polnisch
Russisch
WeißrutJienisch
Kartenlegerin
wrözka, kabalarka
raflajiKa
warazbitka
Kartothek
kartoteka
KaproTena
kartoteka
Kartoi'fel
ziemniak. kaitofel
Ka[)TO(|)ejib
bulba
KartotreUäuIe
gnicie zieiniiiaköw
i'HihTb na KapTü-
hniccio bulby
Kartol't'ellese
wybieranie ziemnia-
yöopKa KapTO(|)ejiH
pierabirannie bulby,
kow
kapahnie bulby
Kartol't'elsnppe
zupa kaitoflaiia
KapTO(]^ejibHbiM
krupnik z bulba j
Käse
ser
CHpT. l'vn'L
syr
Kaserne
koszary
Kaaapwa
kazarniy
Kasse
kasa
Kacca
kasa
Kassenordnung
ordynacya kasowa.
porz^dek kasowy
KaccoBOH ycTaet
kasowaja cedulaeija
Kassenrendant
rendant ka>«y
KasHaHeii
skarbny, rendant
Kassierer
kasjer
Kaccupt
kasir [kasy
Kastanie
kasztan
KamxaH'b
kastan
Kastanienbaum
drzewo kasztanowe
KauiTaHOBOG fle-
kastan, kastanowaje
peBO, KaiiiTaHT,
drewa
Kästchen
skrzyneezka
KOpOÖOHKa
skrynacka
Kasten
skxzynka
HmHKT>
skrynka
Kater
kot
KOT-b
kot
Kathedrale (russ.)
katedra, sobor
Ka(|)eflpajibHbm
sabor
Kattun
perkalik
CHTei^'b [cooGp-b
parkal
Katze
kotka
KOUIKa
kotka
kauen
ZUG
/KeeaTb
zuc, zewae
kauten
kupic
KyniiTb, noKynaTb
kuplac
Käufer
odbiorca, nabywca,
kupujacy
noKynajejib
pakupiec
Kaufladen
sklep, kram
MarasiiH'b, aaeKa
krama, mahazyn
Kaufmann
kupiec
Kyneiti.
kupiec
Kaufmannsgericht
sq,d kupiecki
KynenecKin cyAt
kupiecki sud
Kaution
kaucja, rQkojmia,
sanor-b
zaloh
Kavallerie
kawalerja. koimica,
KaBanepin
kawaleryja
Kehle
gardlo [jazda
ropjio
horla
kein
zaden
HIIKTO, IIIIHTO
nichto, niste, niwo-
Kelle
warz§.che\\ . kiehiia
rpeooK-b, Jiona-
TOHKa
kielnia [dzin
Keller
piwnica, sklepy
norpeÖ-b, JieAHiiK'b
sklep
Kellner
keiner, garson
KejibHep-b, nojio-
BOli, HeJIGB-feKt
keiner
Kellnerin
kelnerka
KOJibHepma
kelnerlva, panienka
kennen
znac
3HaTb, ÖblTb 3HaK0-
MbIMT>
znac
Kennzeichen, be-
znamiona
ni^IlM-feTbl, OCOObIfl
prymieka apryccon-
sondere
â– naja
Kerbe
karb
sapyÖKa, HacfenKa
karb, nasiecka
Kerker
wJQzienie
TiopbMa
\\a8troh, turma
Kern
pestka, j^dro
H/tpo, sepuü, KO-
CT04Ka
ziarnio, jadro •
Kern (Hauptsache)
j{j,dro, tresc
cvTi. (Tl"'-ia)
istota. jadro
176
Lilaui-icli
Ldlisrh
J Irifll.sr/i
Kjut«'nloi>oriri
: koitiniiikr-. hurti-
falii}\1;u (i^ejn
Vp-VD^N'-^IVL^INf
Kartothok
; kartoteka fninkö
fartütefa
;N^s•L^Np^^;u~^{^
Kartoffel
'. bulvö. roputi'
fnrtupelicv audi: i'al),^c^
m, biiditi-^
â– ^VCNLi^Np ;v3'r-2
Kartoffelfäule
bulviii puvimas
' favtupolupinuo
^„pv-rj SMQNU-^yp
Ivartoffellese
bulviu i'inkiinas-
fiirtupetu noncinKlvTiin
r;zN-:=H'3NDnNp
Kartoffelsuppe
roputieiir
fartupe(ui'upn
w^b',p
Käse
suris
fccrc^
'VP
Kaserne
kasara, kazeniir
fafariiui
V'?2-in:np
Kasse
kasa
faie
VDST
Kassenordnunu'
kasos tvarka
fafeö cefnt)rtn
j:j'J";--in VDN-
Kassenrendant
izdininkas
fafec^ teiibaüty
-iV"''3Np t:D",.-i
Kassierer
kasininkas, izdinin-
!a[eeriö
^y-i^DNp
Kastanie
kastanas [kas
!aflan§, meifl plur. !a=
[tani, frnftolÄ
, VJNDCyNp
Kastanienbaum
kastano medis
faftoHa, fa]laiifofü
INÜt^Np
Kästchen
skryneir'. dözö
la^hite, faftite
bvi2DVp
Kasten
skryne
laijhe, fnfte
iVl:~np
Kater
katinas
runät§
Kathedrale (luss.)
katedra
fatebrale, fobotÄ
"IN2ND
Kattun
kartun as
fatunS
r;:3nNp ;^»'i.-
Katze
kate
fafi^3, (iueibl.) Me
|\vp
kauen
kramtyti, kasnoti
greniot, ,faet)ft
vrp :r;f^^^
kaufen
pirkti
pirft
r;D"p
Käufer
pirkejas
piräej5
HJ'p
Kaufladen
pirktuve, sankrova
pat)rbotatüa, bobe
DV^pO
Kaufmann
pirklys
tirgotajg, bobneeB
in"D
Kaufmannsgerieht
pirkliii teismas
fomergteefa
üzny^nnn'D
Kaution
\mokejimas, kaucija
brofef;i6a, faujija
y^a^ip
Kavallerie
raiteliai, kawilerija
fatünleiija
vny^NnNp
Kehle
gerkle
ri()!(e
y'^iNJ
kein
ne vienas, neijoks
ueiueen^!, ne'fal^bji
VT
Kelle
mente
lelle, (äum @d)öpfeit)
paiuaijtni^n
r^vp
Keller
kelnore
pagrabg
^y^vp
Kellner
kelneris
fulainig, lelneriS
lyj^vp
Kellnerin
kelnerka
fulaine, lelncreene
Vpnyjtjyp
kennen
pazinti
pa\i\)t
]V^Vp
Kennzeichen, be-
ypatiska zyme
fetüt[cE)la pafi«u)'if)me
n'}^'D y-ivir.:v3
sondere
Kerl>*
rintis
eerobijumg, xoba
3-iNp ;lD\'ü:'J^"N'
Kerker
kalejimas
§eetum3
Vi.-^J-Vü
Kern
sekla, branduolys
foboB
r;ivp
Kern (Haiiptsaclie)
vjTiausis daiktas,
branduolys
foboB, teeta§ !oboB
TH
12 Siebensprachen -Wörterbuch.
177
^
Polnisch
Rtissisch
Weißruthenisch
Kcrnfäule
gnicie rdzenia
rHienie cepOTeBiiHbi
hniccio siaredziny
Kernobst
owor pestkoM-y
aepHOHOCHbiü njiofl-b
ziarnisty plod
Kessel
kociol, kotlina, lego-
wisko
KOTeJIt
kaciol
Kesselwagen
wagon z basenem
BarOHT> lj,HCTOpHa
Aviezienia s katloni
Kette
lancuch, kajdany
ii.'bnb, i^-fenoMKa
hincuh
Kettenhandel
handel paskoAvy
npoflama H3'b jnKT>
pradaza z ruk u iiiki
Ketzer
odszczepieniec
epeTiiK-L
atscapieniec, heretyk
Ketzerei
herezya
epecb
atscapienstwa. heie-
keuchen
ziajac, sapac, dyszec
TnVKGJlO AbllllHTb.
nbi-XTiiTh
z]ja
ciazka dychac, sai;)ci
Keule
palka, udzieo
jiflmKa
zadok (cielacy)
kichern
chichotac siQ
XHXHKaTb
chichikac
Kiel
tram
CTBOJi'b nopa, i.iiab
trama
Kien
luczyAvo, drzazga
CMOJiiiCTaH .nyqima
lucyna
Kies
zwir
rpaBift, xpHm-b,
ApecBa
zwir
Kiesel
krzemien
KpeivieHb
kiemien
Kilogramm
kilogra m
KiijiorpaMM-b
kilohram
Kilometer
kilometr
KIIJIOMeTp-b
kilometr
Kilowattstunde
kilowat-godzina
KnjiOBaT-b-MaoTj
kilowat-hadzina
Kind
dziecko, dzieci^
fliiTH, pe5enoKT,
dzicio
Kindhett
polog
pOflbl
paloh, palahawiny
Kindbetterin
poloznica
poaiiJibHiiu,a
radzilnica
Kindergarten
ogrödek dzieciQsy
a-kTcKifi cafl-b
dziciacy sad
Kindergärtnerin
bona fioeblowska
BOClIIlTaT(MbHII!I,a
AA'VchaAvalnica , hada-
w alnica ü dziciacym
sadzil
kinderlos
bezdzietny
öes^'feTHbiii
biazdzietny
Kinderschar
gromada dzieci
TOJina a-fexeii
kucka, hramadka
Kindervvärterin
piastunka, nianka
HHHH
nianka [dziaciej
Kindesaussetzung
podrzuceiiie dziecka
no^KHUbieaiiie pe-
padkidywafinie
•
oeHi-ca
dziciaci
kindisch
dzieciniiy, zdziecin-
peÖHiiecKiii
dziacinny
kindUch
dzieci^cy [nialy
A-feTCKift
dziciacy
Kindlichkeit
dzieci^cosc
fl-fexcKafl iipooTOTa
dziacinnasc
Kinematograph
kinematograf, iluz-
jon, przezrocza
KiineMaTorpatl)!»
kiniematohraf
Kinn
broda
no^oopo^oKb
padbaiodak
Kirche tev.)
zbör
KiipKa, 0Banrejin-
^ecKan nepKOBb
kirka
Kirche (kalh.)
kosciöl
KOCTeJIT)
kasciol
Kirche (orthod.) |
cerkiew
D,epKOBb
cerkwa
Kirchen- und Schul-
sp.awy koscielne i
ijepKOBUbiH 11
carkoünyje i skolnyje
wesen
szkolne
iiiKOJibiibin ji'hvi-d
spraAAy
lürchenvorstaud
!
dozor koscielny
i^epKOBHoe nonemi-
TCJTbCTBO
carkoüny nalilad
Kirchspiel
parafja
i;epKOBin.ni iipii-
xoA'b
parachwija
178
TAt autsch
Lettisch
Jiddisch
Kerufäiilo
Kernobst
Kessel
Kesselwagen
Kette
!\ellenl!aiulel
Ketzer
Ketzerei
keuchen
Keule
kichern
Kiel
Kien
Kies
Kiesel
Kilosrramm
Kilometer
Kilowattstunde
Kind
Kindbett
Kindbetterin
Kindergarten •
Kindergärtnerin
kinderlos
Kinderschar
Kinderwärterin
Kindesaiissetzung
kindisch
kindlich
Kindlichkeit
Kinematograph
Kinn
Kirche (ev.)
branduoliii puvimas ^'crbcö puioe
brarcluoliniai vaisiai tnuliini augfi
katilas falli-?, gral}pi»
katilvezimas
' grandinys
I ji)"ter!nrial)>v»
fct)be
j bereikalinis tiiippre- , Icehi [larpneehi tirbf*
kiavimas | neejiba
klaidunas,atskalunas ' lejeri'?
klaidunystö, atska- fe.^erigumc^ {egeriba
lunybe i
lekuoti
elfot, el[i
kuisis gurivS
rizeti, saipytis ' ii-T\c>t, uirgot
skersinis, kylius tuc^a anbrii-:?, l\x^<x !it)Ii»
derva fiüefi-3, jroefu malfa
ziesdras i firirgfbi (m. plur.),
I graiiti? (f.) '
I ola, olaö afmcntinfc^
: lilograma
lilometerS
ülotuatftunba
bebrnr
^od^^los. gimda, se- rabiba-? (f. plur.), |e=
sios , f^Qo (f. plur.) j
sesiauninke grubfuibnee^e, nebef= j
fröbeiio vaiku prie- 1 be^inubQl)ri'o [neege i
glauda ! !
fröbeiio vaiku augy- bei}tnubabr)n pa{)t)ina= ,
toja I • toja
titnagas
kilogramas
kilometeris
kilovat valanda
kudikis. vaikas
bevaikis
vaiku pulkas
aukle Qufle
kudikio pametimas i bet)Tna ifliff^ana
befbcbrnu
I bel)inupul5iHf^
vräki'skas bebTnif^l§
kaip kudikis, kudi- , bel)rnu=
kiskas
kudikiskumas
kinomatografas
smakra
baznycia
Kirche (kath.)
Kirche (orthod.)
bebrnifcbfiba
l'incmatogrnf^, linofg
:fmatii5
bai'niga, eroangeliifa
bafniga, fatofu
bai'nija, )}Qrei)'ti§iba§
{ baznycia
cerkve
Kirchen- und Schul- b?.znyciu ir mokykliu ! bni'ti'jaÄ un ffola-o lee- , JW
wesen reikalai \ tiio (f. plur.)
Kirchenvorstand brznycios pirminin- ' bafni^a» preeff^nee=
kc^i j giba
Kirchspiel â– parapija j brnubfe, lirfpe^Ie
i
t>VDyp
rvJNH'^yoyp
ü"p
^'P
l:n~i:n':'"'p
~Vj^l:n"n'?"'P
riNDyDD"'p
:yD~iNJ'~ty-;j''p
ypKTD^rviynD
npy
j~iNhJ'''''?p
ypjiVj
jj'DiNvnyLjjw
E?nj'p
f~|N-)JNL3NDyj"'p
y-nN3 ;rp
yD-17
V^-^7
ly^-LT
--NL^CnNDjyDI^
12«
179
Polnisch
Ru^ssisch
Weißnithenisch
Kirmeß
kiermasz, odpust ,
rbflOBon uepHOBUbiii
hadaünik
praznik
npas^HiiKT)
Kirschbaum
drzewo wisniowe
BiiiiiHH. BimiHeBoe
wisnia (drewa)
Kirsche
wisnia, czeresnia
BHUIHH [AepeBO
wisnia
Kirschschnaps
wdsniöwka
BHUIHeBKa
wisnioüka
Kissen
poduszka
noflyiuKa
paduska
Kitt
kit
saMasKa
kit
kitten
kitowac
CKJieiiBaTb 3aMa3-
KOK)
kitawac
Klage
skarga, zal
iicK-ft. H<a.iio5a
zalaba. zalba
klagen
narzekac, zaiic sIq.
jKajiOBaxbCH, no-
zalicca
skarzyc
jiaxb JKajioöy
ß^lagesclirift
skarga na pismie,
pisraienna skarga
iiCKOBoe npoineme
pismiennaja zaiaba
kläglich
biedny, nedzny, za-
/KaJIOCTJIIIBHii,
zalasny, zalasliwy
losny
HxajiKift
Klammer (Wäsche-)
kleszczyk
3a>KiiMKa
klescyk
Klammer (Interp.)
nawias
CKo6Ka
klamra
Klang
dzwiek, brzmienie
SEVKI,. SBOH-b
zwon, zyk
Klappe
klapa, zastawka, \vy-
loga
KJianaHt, BbioniKa
wieka
Klapper
grzechotka
TpemexKa
lachotka
Klatscherei
plotkarstwo
cnJieTHiiqecTBO
zwodni, plotki
Klaue
racica, pazur
HOrOTb, KOrOTb.
KOnblTO
kapyt
Klauenvieh
zwierzQta dwukopy-
j];ByKonbiTHbni
kapytnyje zywioiy
towe, -racicowe
CKOT-b
Klavier
fortepian
(|)opTeniaHO
fortepjan
Kla>iertaste
klawisz
KJiaBiimi
klawis
kleben
lepic, Igng-c, przyle-
KJieiiTb, TiiinHyTb.
prylipac, lipnuc
pic sIq
npiiniinaTb
klebrig
lepki, klejowaty
jiiinKin , KJiefiKin
lipki, klejki
Klebstoff
klejnik
KJiefiKoe BemecTBO
klejld materjal
Klecks
kleks, plama
nflTHO
kleks, plama
Klee
konicz\aia
KJieBepT»
kaniusyna
Kleebraqhe
dwiiletnia koniczyna,
ugör koniczynny
KJieBepHbiH napt
kaniusj'nny papar
Kleid
odzienie, suknia,
ubranie
njiaxbe
wopratka, suknia
Kleidung
odziez, lirzyodziewek
OflGHia, OAe?Kfla
adzieza
Kleie
otr^by, ospa
OTpyöii
wotruby
klein (adj.)
maly, drobny
MajieHbKÜi, Heöojib-
uioii, MCJiKift
maly, drobny
Kleinbahn
kolejka
y3K0K0jieiinaH jKe-
wuzka-kalejnaja
jiiiSHafl ;i;o|iora
cyliunka
Kleinhäiullcr
detalista
MejiKÜi ToproBPq-b
kramnik
kleinstädtisch
malomiejski
npoBiiHi;ia.iibiibiii
miasteckowy
Kleinverkaui
diobna sprzedaz
MGJiKafl ToproBJin
detalicnaja pradaza
180
Litauisch
' Lettiach
J iddifich
KirmeB
kir^nosiu^;, })a})aigtu-
bnfHij^n^ gaöa}>iiel)tft,
ti'VQ-iyp
vC's
atful)Ia§
Kiist'hbauni
vysne
lirii-o
c^'üjy^'^Np
Kirsche
vysne
{irid)i(in.plur.),firf^u«
üga§
IJ'INp
Kirschschnaps
vj'sninis
ROtüfa
yH^iW^Vi
Kissen
priegalvis
fpittüen^, tu|Ii§
W^'P
Kitt
kitas
fite
ü^p
kitten
kituoti
litet
iy",yD'p
Klage
skunda
fu^bfibn, Qpful)bfiba
JN^p
klaffen
skusti, pasiguosti
ful)b)"et, apfut)bfct
i^T*r;:iN'?p
Klageschrift
skundos rastas
.ful)bftba§ rnfft§
VDN'PNB'I
kläglich
raudingas, gailingas,
graudus
no)rf)ef)Iojamy
jnyjN^P
Klammer (Wäsche)
klemerys
flambur§, frnmpiÄ
p^p
Klammer (Inteip.)
skliaustelis
eefaiuay (f. plur.)
-lyoN^p
Klang
skambejimas
ff ana, jtnana
jji^p
Klappe
klapas, atvartas
finpe, juf^fn
VDN^^p
Klapper
barskutis, tarksle
ffabi», flaburö, fperro
ypüNp^t'Np
Klatscherei
plepejimas, zaunyji-
tenfa-^, pfafjpaf^ann
ypuN^D
Klaue
nagas [mas
nagö
yü-DNp ;y'ibp
Klauenvieh
nagu gyvuliaL
naguIopt'(m. plur.)
ricn>|y^'.t5p
Klavier
klavieras, f ortepionas
flameere 8**
NJN"'D
Klaviertaste
klavisas
lafte, ffaiueertnfte
y^'^MN'pp
kleben
lipyti, lipti
lipinot, lipt
ivsy^p
klebrig
limpantis
Iipig§
j^sybp
Klebstoff
limpamoji medziaga
lipinumtüeela, (ipiga
tueelo
-^P
Kleeks
taskas
pral)li§, pleili§, (öon
2inte) fieffe
pyt-p
Klee
dobilas
a^boUsf^, nI)bo(ti«f^
yj^^t'ü'jNp pyriy^p
Kleebrache
dobilinis pudymas
a^bolma papuiue, of)=
l'iD , -t>vD yjyiNW;D
bolina pe^reja
T;r,ybp
Kleid
rubas
apgef)tb§, bre{)be
n^^'pp -,^''372
Kleidung
rubai, drabuziai
Qpgef}rbg, apgef)rb=
f^ana
JJil^^'^p jD^K'D^Q
Kleie
klynes, selenos
fliiaS (f. plur. t.)
iy"^P
klein (adj.)
mazas, smulkus
mai§, \\\)U
]"'"''?p IJn-^J
Kleinbahn
mazasis gelezinkelis
f^aurflee[(^u ^effä^
yp"t>^<p
Kleinhändler
pirklys, detalistas
fi{)ftirgotoj5
p^jiyoyD
kleinstädtisch
miesteliskas
mafpilfe^tneejiffö
j"-ibyD"iyüE'j^^7p
Kleinverkauf
smulkus pardavimas
fi^ftirb)neeäiba,pa^rbo=
f^ana ma[umd
-lypyn
181
Polnisch
Russisch
Weißruthenisch
Kleinvieh
trzoda
MejIKiÖ CKOTT,
drobnaja zywiohi
Klempner
blacharz
â– /KeCTAHnixT,
blachar
klettern
wspinac sIq, w:h; p;i.-
â– :/h3Tb, jiaBiiTb
lezci, puiicca
Klima
klimat [pIq
KJIIIMaTI,
klimat
Klinge
klinga, brzesze/.ot
jiesBoe
lazo
Klingel
dzwonek
HBOHOm,
zwanok
klingeln
dzwonic
3BUmiTb, AaTb 3B0-
zwaiitc
Klinke
klamka
pyqKa [hok^
klamka
klirren
brz^kac, szc-ZQkac
SBeH-feTb, öpeHMaxb
zwiuiec
Klistierspritze
klystir
KJIHCTHpHblH
klistyr
klopfen
stukac, tluc, pukac,
klepac, kolatac
CTvqaTb [uinpimt
stukac
Klops
klops
K^ioncT.
klops
Kloß
kluska, bryla
rjTbioa, KOMt,
KJieij,Ka
hlyba, kom, klof;ka
Klotz
kloda, kloc
KOJiOAa, HvpöaHi,,
kaloda. piei'i
Klub
klub
KJiyÖT) [OTpyOOKt
klub
klug
m^di}-. roztropny
yMHbiii
razumny
klügeln
rozumowac, m^drko-
VMHHHaTb, MVapO-
mudrawac
wac
BaTb
knabbern
chrupac, grysc
rpM3Tb, rjiOflaTb
hryzci
knallen
trzasn^c, paln^c
TpecHyxb, xjion-
HVTb, paa^a-
BaTbCfl
tresnuc, plasuuc
Knappheit (Mangel)
niedostatek
HeflOCTaTOK-b , CKyfl-
niechwat
knarren
skrzypiec
CKpiin'feTb [HOCTb
skrypiec
Knäuel
kl^bek
KOMT>, KJiy50K1>
klubok
Knecht
parobek
paöoniH, öaxpaK-b,
parabak, batrak.
cjiyra
naj'mit
Knechtschaft
niewola, niewolnict-
paöcTBO, uro
iiiawola, jarmo
kneifen
szczj^n^c [wo
mHHHyTb
scypac
kneten
gniesc, mi^tosic
M-feCHTb
miasic
Kniff
uszczypni^ie, wy-
miinoKT., yjiOBKa,
potstup
bieg
yBepxKa
knistern
trzaskac, szelescic
xpemaxb , xpycx-fexb ,
trescac, chi'uäciec
Knoblauch
czosnek
HecHOKT> [uiyM-fexb
casnok
Knochen
kose, gnat
KOCXb
kose
knochig
koscisty, gnacisty
Kocxncxuü
kascisty
Knödel
knedel
KOMX>, K0M04eKT>
knedel, kom
Knopf
guzik
nyroBKa, nyroBHi^a
guzik
Knopf für Man-
spinka
aanoHKa
sponka
schetten
knöpfen
zapinac
3acxerHBaxb
zaspiliwac
Knopfloch
dziurka do guzika
nexJiH
dzirka (dla guzika)
Knorpel
chrzqÄtka
xpflm-b
chrosc
Knospe
pq,czek, pq,k
6yTOHi>,noiKa, rjia-
BOK-B
pupuska
Knoten
WQzel, kolanko
yaeji-b, KOJi-feHO
wuziol
Knoten (Seemeile)
wezel
MOpCKaH MHJIfl,
yaeJiT.
marskaja mila
182
Kleinvieh
Klempner
klettern
Klima
Klinge
Klingel
klingeln
Klinke
klirren
Klistierspritze
klopfen
Klops
Kloß
Klotz
Klub
klug
klügeln
knabbern
knallen
Litauisch
smtilkus gyv"'ii»i
skardzius
lipti, kopti
klymatas, oras
stungis, asniens
zvanas, skambalas
zvanyti, skambinti
klingis, sklendö
tarsketi
klistyrtrykslö
belsti, barskinti
klop^as. mesos kuku-
lis
kukulis, grumstas
kalada
klubas
kj'trus, gudrus
galvoti
edineti, grauzineti
pysketi, pyskinti
Knappheit (Mangel) ! stoka
knarren girgzdeti, tarsketi
Knäuel kamuolys
Knecht ' bemas. tarnas
Knechtschaft
kneifen
kneten
Kniff
knistern
Knoblanek
Knochen
knochig
Knödel
Knopf
Knopf für Man-
schetten
knöpfen
Knopfloch
Knorpel
Knospe
Knoten I mazgas
Knoten (Seemeile) jiirmyle
vergyste, bernyste
gnypti, gnaibineti
minkyti
gnybimas, gudrumas
brasketi
cesnakas
kaulas
kauluotas
mesos kukulis
knypkis, branküs
i kn\'pkis rankogalems
knypkiuoti
; knypskyle
{ kremzle
j pumpuras
Lettisch
ina|(üpi, fit)tlopi
(m. plur.)
^talirbnect'3, (oernltet)
flempncry
fat)pelct, u|Iit)[t uf (fofu)
flinmtji
afmin^, 3Clfii
poc\a, fiimninfc^
[luaiiit, fd)!int)innt
ümm
titffe^fet, )cl)ii)ab)'et
fli[tirfd)Iir,^e
buugot, finutuet
flopfis, fotlete
fitmpa, filEeiie, funfufiä
bluft«, feet[tn
flub^5
gubrs, fapratig^
gubrot, pratitot
ffrubiuat, gtau[t
rit)bet, !Iatf€()ot, f pratigt,
pauff^iet
mafrogiba, ttuf)fum»
tar!f^fet, tf^i^tftet
famok
falp§, gal)iei'?
tüel)rb|iba, falpiba
fneebt, fnaibit
mit)ätt, braujit, mafet
fneebeens, !et)rcen§,
(Si[t) ftilig
t)"cf)aufftet, fprebgat
tiploU
faul§
!aulain5, faulote
liÜenö, fantal"?
fttope, poga, pumpa
man[d)etu poga,
— fttope
fateopet, fapogat, ai)=
pumpot i
feopjtturiim«, pogjau'
ftint^Ia [tutn§
pumput^j
mefgli'o
meiglis, htope
Jüidifich
^yDV'?3
lyjJ'^p
ypaN''?p
yjNP
lyDN^p
yiNiT
t6p
TT IVJ^^p
^ytynpjN
lypNjp
pmi
pyjNij
â– p^ijp
nnny
iyQ"jp jiys'E^D
, lyayjp
.lypNjp
^y^Njp
^;i^^jp
3Njp i'pysyjp
ypJ^<^NT
?y^'?'DE'-iyE3
yp^yüND
ypE^N"):!
pD^D
3'jp ;p'D
183
Polnisch
Bussiscli
Weißruthen i-srh
knüpfen
zadzierzgnac, nawi^-
zac. Iq^czyc
BH3aTb
wiazac, robic
kruckoi
:!
knurren
Avarczec. mruczec.
BOp^aTL
burcec, niurniiee
Knute
knut [burczec
KIIYTt
puha
k nuten
knutowac
ÖlITb KHyTOM-b
bic puhaj
Knüttel
drf^g, palka
HyöiiHa, Avöbe
kij
Koch
kucharz
noBapTi
kuchar
kochen
gotowac, warzYC, go-
towac sIq
BapiITb, rOTOBUTb
waryc, hata-wai'
Köchin
kucharka
KYxapKa
kucharka
Köder
przjTiQta, Avabik
npiiMaHKa
prynada,
ködern
nQcic
ManiiTb, 3aMaHii-
Baxb
nadzic
Kolter
kufer
HeMOAaH-b, CVHAVK-b
kufar, kubicl
Kohl
kapusta
KanycTa
kapusta
Kohle
WQgiel
yrojib
wuhal
Kohlendnnst
czad
yrap-b, naAi,
cad
Kohlenförderung
wydoby\vanie WQgla
floobiBanie yrjia
kapannie Avuliall ;
Kohlenpfanne
patelka do wQgli
yro.nbHaH cKOBopo-
KanyoTHaa Myxa
skwarada
Kohlfliege
mucha kapustna
kapustna ja miuli;i.
Kohlrabi
kalarepa
Kajiap'fena
kalarepa
Kohlrübe
brukie\\"
ÖpiOKBa
brucka
Koks
koks
KOKCb
koks
Kolben (GeAvehr-)
kolba, tlok. ]H"zy-
npiiKJiaa-b
kolba
Kollege
kolega [klad
KOJiJiera, cocjiy/Kii-
Beii-b, coTOBa-
kolega
Kollegium
kolegjum
KOJiJieriH [piim-b
kolegija
Koller
kolowacizna
5'feiiieHCTBO sal
kollern (Truthahn)
gulgotao, tokowac
K.JioxTaTb, TOKOBaTb takawac
Kolonialwarenladen
handel toMaroAV ko-
loniahiych
KO.iOHia.JibHaH xop-
roB.nfl
koloniahiaja kranip
Kolonie
osada, kolonja
kojiohIh
koloiiija
Komitee
komitet. wydzial
KOMiiTexT,, none4ii-
TeabCTBO
kamitet
Komma
przecinek
3anflTafl
zakaA\yka
Kommandant des
komendant giöwnej
KOMeHAaHTt rjiaB-
karaendant hlaüna
Hauptquartiers
kwatery HOß KBapTiipbi
kAvatet
.V
Kommandeur
komendant KOMenaaHT'L
kaniendant
kommandieren
konienderowac. do- E-coMaH^OBaTb
karaandaAvac
Avodzic
,
kommen
przyjsc
IlflTII, npHflTII
pryjsci
Kommentar
komentarz, objasnie-
KOMMeHTapifi
komentar
Kommißbrot
ni6
komj'sfiiak. chleb ra-
zowy, chleb zohiier- '
co-HAaTCKÜi x-Tibö-b
zaünierski chleb
Kommode
komoda [ski
HOMO AT»
kanioda
Kommunal verband
zwi^zek koniunalny
KOMMyiiajibHbiii
komunalny sajuz
Kompagnie (milit.)
kompanja pOTa [coio3t> t
rota
Kompagnie (Han-
spölka, towarzystwo KOMnaniH, TOBapii-
tawarystM'a
dels.)
IFieCTBO
Kompagnon
i
spölnik, towarzysz,
kompanion
KOMnjiilioiib, TOBa-
piTTHT, '
siabra
1S4
Litauisch
Lettisch
Jifhlifich
knüptVn
mepsti. primetr'-ti
focf, iail"tit
r;s'Jr
kimriTii
urgOt i
Hiubot, nil}ft, fnrtflct
:\'Wi2^>i'.'^
Knute
naika
pipfa
üijp
knuton
kirsti. musti
pipfot, flvaifit
'V^'V^^^P
Knüttel
vrzdas, kucius
runqn, bo)c, fnipclc
VP'^ND
Koch
kukorius, viröjas
patimlirö
^V3'p
kochen
virti
UHilirit, luivt, lunliritecy
r;DNp
Köchin
kukarka, viröja
lel)tfä)a
rr;p )vV'^^:i'V
Köder
viliokas
Iabetli'5, fuiuof?, el)ma
VViNi'LjnD
ködern
vilioti *
|.ieelabiiiat
IV^NJJ^nN
Koller
valizas, kuferis, skry-
fonui, gclnfoiiia
u^V^'P HN-iNttvtro
Kohl
kopustas [ne
fat)po[ti (m. plur.)
Vl;didnp
Kohle
anglis
ogle, mei[t plur. ogleg
b.Tip
Kohlendunst
anghu tvaikas, smal-
onCubiDtngn, tiuan§,
-JN^ID
kes
ttuniB
Kohlenförderung
anghi^ kasimas
ot3lu rai"d)o^)aiia
::'2N^J ]V^T\'^â– p
Kohlenpfanne
angliu skaurada
ogfu pannn
V"J7yüND
Kohlfliege
kopustmuse
fat)po[tinuf^a
yb^h'^p
Kohlrabi
ropinis kopustas
p(iffnt)Ii'?, foltalni»
•DNI^Np
Kohlrübe
setinis
!al)li'ö, fprutite, femnjä.
V'-pna
Koks
kokas
foff^
ppNp
Kolben (Gewehr-)
sautuvo storgalis
tefgalt'5, fulm§
-N'ppnD
Kollege
kolega, draugas
-:n ;vJv'?Np
Kollegium
kolegija
folegija
'rjr\
Koller
sukata
jirgutrafuiiv3
-lyb^vp
kollern (Truthahn)
poruoties
bulburet, furinat
py"i'?Nn
Kolonialwarenladen
koloniju, prekiu san-
folonialpretf^u trigo^
::^^^p=V-"""?NpN2
krova
tnipa
Kolonie
nausedija
nometne, eebuf)tue, to=
i^icr
Komitee
komitetas
fomiteja [loniia
üVD^DNp
Komma
kablelis
fomntg
N*JNp
Kommandant des
kaniandantas vyri-
galmenä» nometueS !o=
=t3D"'in j'D lJJNIJNQNP
Hauptquartiers
ausios kvatieros
mnnbant^i
-i''t:-)Nnp
Kommandeur
komaiidieras, vado-
fomanbantsi
-injNDNp
kommandieren
komanduoti [vas
tomanbet
r;vv-JN'DNp
kommen
ateiti
nal)ft
iVO^P
Kommentar
komentaras
pa|fnibrojumnra!ftg
irnD
Kommißbrot
kamiso duona
[albatu niaife, rupj,a
l:^''.->2 K'^vJ^vr
ntaife
•
Kommode
kamode
fumobe
y-iNONp
Kommimalverbaud
komunu s^junga
fomunalfarueeniba
".'N^^ND'^S'JiaNp
Kompagnie (milit.)
kompanija
tota, fompQHa
VÜNT
Kompagnie (Han-
bendrove
tompciuiia, fabcebriba
TiDmE'
dels-)
Kompagnon
bendras, kompan-
jons
beebi-5, !ompanjon§
pin'K/*
185
Polnisch
Russisch
Weißruthenisch
Komposthauten
mogila kompostowa
KOMnocTHaH Kyqa
kampostnaja kuca
Kompresse
â–
oklad, kompres
KOMnpeci, npunap-
Ka, npHMOHKa
kampres
Konditorei
cukiernia
KOHJ^IITepCKaH
cuJkiernia
Konditorwaren
wyioby cukiernicze
KOHfliiTepcKie to-
cukiemianyje
BapH
wyraby
Konfession
wyziianie
B-fepoHcnoB-feAanie,
KOH(|)ecciH
wiera
Kont'essions Verhält-
stosunki uyznaniowe
pacnpen-fejieHie B-fe-
relihijnyje stasunki
nisse
poiicnoB-JinaHirt
Kongreß
kongres
KOHrpecc-b
kongres
König
kröl
KOpOJIb
karol
Konkius
konkurs
KOHKVpCl, HecOCTO-
HTeJIbHOCTb
konkurs
Konk ursgläu bi g or
wierzyciel konkurso-
KOHKVpCHHÖ Kpe-
wierca
wy
flHTOpT>
Konkursmasse
masa konkursowa
KOHKyf)CHaH Macca
konkxxrsnaja niasa
Konkurssachen
sprawy upadiosciowe
KOHKypCHHH ^liJia
konkursnyje sprawy
Konkursverfahren,
uiiiknienie postQpo-
KOHKypCHOe npOH3-
papiaredzennie kon-
Abwendung de«
wania konkurso-
BOACTBO, OTBpa-
kursnaje procedury
wego
menie. H36'fe>Ka-
Hie
können
mödz
MOqb. ßblTb BT, CO-
CTOflnin
mahcy
Kontrolle
kontrola, dozör
KOHTpOab. Hafl-
CMOTpi.
kantrol
Konzert
koncert
KOHU.epT'b
koncert
Kopeke
kopiejka
KoneöKa
kapiejka
Kopf
gtowa
rojiOBa
haiawa
Kopfsalat
salata glowiasta
KO^aHHEift cajiaTT»
halaünistaja salata
Kopfsteuer
poglöwiie, jx)datek
pogiöwny
norojiOBHaH no^aTb
halouscyna
Kopftuch
chustka na glow^
rojiOBHOH njiaxoK-b
chustka
Kopfzerbrechen
lamanie glowy
jiOMaHie rojiOBbi,
rOJIOBO.TIOMT>
lamannie halawy
Koralle
koral, koralik
KopajiJi-b
karali
Korb
kosz, koszyk
KOpsima, KopsHHKa
kos
Körbchen
koszyczek
KopsHHoqna, Kopo-
ÖOKT., Ky30B0KT>
kasolka. kosyk
Korbmacher
koszykarz
K0p3HHIHIIKT>
kasaplot
Kork
korek
npoÖKa
korak, zatycka
Korkzieher
korkoci^g
uiTonopi
trybusonik
Korn
ziarno
3epH0, pOHVb
ziarnio
körnerreich
bogaty w ziarno,
öoraxbifi sepuoM'b,
bahaty zierniatami,
ziarnisty
6, 3epHaMii
ziarnisty
Kornwurm (Calandra
wolczek
flOJiroHOcuK-b (aM-
ziernajed kletny
granaria)
ßapHuÄ)
Körper
eialo
rfejio
ciela
Körperverletzung
ohrazeiiie cielesne
rfejiecHoe no-
cialesnaje pasko-
Bpe?KfleHie
dzennie
186
Litauisch
lettisch
Jiddisch
Komposthaulen
maisytas meslas
toni|m|"tnflulia ob. tüm=
pnftn tauöfe
iyD"'".n uD^o
Konipresse
prievilgas, kompresas
fomprefe
yp-lND^D
Konditoroi
konditerija
fnlbumni^a, taiibitorcja i
V^jnyp'ä
Konditorwaren
konditerio prekios
fnnbitorejn'^ pre^Co
(m. pliir.)
pmno="'nND''"i:Np
Konfession
konfesija, tiköjimo
ispazintis
foufe^ija, ti§i[ia? fd?!trn
njiDN
Konfessionsverhält-
konfesijos santykis
religiffas Qttee^iba^,
VD^JD^Vn"iyD=DJV3^'6j
nisse 1
fonfefiinÄ nttcejiba^
'
Kongreß
kongresas
fougvcf^
-iND'iyaNria
Könis; '
karalius i
faroB, leljniHfd?
1^0
Konkurs
konkursas
foiifutfS
Dl.pJNp
Konkursgläubiger
konkurso skolintojas
fonfuiSpatnba prajitai^
-Nüny-ip=D-npjNp
Konkursmasse
konkurso lobis, dau-
gybe
fonfurötnafa
D^DDJ=D-)1DJwVp
Konkurssaeheu
konkurso dalykai
fonfur§Ieeta5, foufurfa=
leeta§
I^DNT'D-npJNp
Konkursverfahren,
vengimas konkurso
fonfurfn Icliiiuima no^
DTpjXp pD lyn^DC'^N
Abwendung des
veiksenos
iüet)rf«feana
können
galeti, moketi
tüaret, |pel)t
?yjvp
Kontrolle
kontrole, prieziura
fontrole
^V-lüJNp
Konzert
koncertas
fonjertÄ
üiysjNp
Kopeke
kapeik^
fapeifa, tapda
yp^DNp
Kopf
galva
galwa, ([pottii'cö) pauril
DNp
Kopfsalat
galvota salota
galtüiHU falüti (m. pl.)
un'pnddnp
Kopfsteuer
pagalvinis mokestis
galiua^ imuba ob. no=
boHtg
ny^^Z'DNp
Kopftuch
skepeta
nef)i"bag5, galrt)a§=
bto^na
yy-'E'Dys
Kopfzerbrechen
galvos susilauzymas
galtuQi^ laul'ifAana
::"jynyn3Np
Koralle
koralas
fotalle
hv^sp
Korb
pintinis, gurbas
furiüis, gtof5, loji-S
3-iNp ;p'ittt<p
bwp
Körbchen
pintinelis, gurbelis
furwiti^, gtofittf^, lo-
äitig
Korbmacher
pintininkas, gurbi-
furirjupinei«
-^y3^tD=n-lNp
Kork
kamstis [ninkas
toühi, prapiÄ
p-\^p ;|yiNp
Korkzieher
kamsciatraukis
forliDiIfi5
-iyä"-ij
Korn
grudas, rugiai
Qtaub», labibü
]-\ttp
kömerreieh
grudu pilnas
graububagatei
jniyj-iyp
Kornwurm (Calandra
1 grudu vabalas
rub)'uta^rp§
â–¡iNnspNp
'-^ granaria)
Körper
kunas
lermenio, mcefi
"lysiyp ;n^^
Körperverletzung
kuno suzeidimas
eeroainof^ana
JJTIJINinyD
187
Polnisch Russisch Weißruthenisch
Körporverletzuna: mit | uszkodzenie cielesne rkTiecHoe noBpejK- smiarotnaje biaz-
. tödlichem Ausgang z wvnikiem smier- ^eHie co CMep- Avieece
j telnym TejibHWMT. iicxo- j
Korps korpus i Kopnycb [aomt, I korpus
Korrespondenz (Zei- korespondeneja , KOppecnOHfleHitin karespandencija
ttmgs-) 1 ]
Korridor korytarz KopiiAopTi kalidor
Korsett * gorset Kopcex'b harset
Kost pozywienie, zywnosc niima jada
koszty, koszta pacxofl-b, iiBflepjKKH
Kosten
Kostenanschlag beim
Bani
Kostgänger
Kostüm
K(»t
Köter
krächzen
Kraft
kräftigen
Kraftstrom
Kraftwagenführer
Kragen
Krähe
krähen
Kram
Kramladen
Krampf
Krämpfe hahen
krank
krank sein
kränken
Krankenhaus
Krankenpflege, frei-
willige
Krankenschwester
kosztorys budo^\ y, CM-fera nocTpoÜKii
kosztorvs budowli
raschod, kost
smieta budoüli
stoloMiiik
kost j um
bloto, brud
naHcloHept, na- stalaünik
XJI'feÖHIIK'b
KOCTIOMT,
rpH3b, noMeTT>
kascium
hraz, brud
kundel
krakac, skrzeczec
sila, moc
wzmocnic
prq.d silnikowy
kierowTiiksamochodu mo(|)(|)ep'b
kohiierz BopOTHnKt
wrona
piac
flBOpufl/Ki^a j prosty sabaka
KapnaTt, KpflxxiiTb karkac
ciiJia j sila
nOflKp'bnJiflTt . üzmacawaö
TOKT> JiJiR CTiJibi tok dla sily, patuznik
j sofer
I kaünier
BOpOHa Avarona
KapKaTb, nbxb karkac
rupiec
kram
kurcz
Me.no'iHbin TOBapb drobnv tawar
I
JiaBKa, MeJiKafl xop- i kräma z drobnym
roBJifl I tawaram
cy3,opora | sudarha
miewac kurcze
chory
chorowac, zachoro-
choroba
choroba zakazna
Krankheit
Krankheit, an-
steckende
Krankheit. Ge- choroija plcioAva
schlechts- \
Kiiinkuiii: uraza, strapienie^
CTpaflaxb cyflop- ; miec sudarhi
öojibHOfi [raMii I chwory
XBopaxb, Obixb chwarec
w-ac, byc chorym öojTbHbiMb, oCTfexb
martwic. trapie.obra- ; o5ii;i,'fexb skryüdzic
zic j
szpital, lazaret, dom öojibHima, rocnii- balnica
chorych xajib j
bchotnicze piel^gno- t 3o6poBO.TibHbiii : dahlad chworych
Avanie chorych yxoji;i. :^a oOJib- samacliAvotny
j HbIMIl
piel^gniarka ceexpa Mii.iocepfliH,
I CHA'fejii'ma
6o.TI'fe3Hb
siestra milasierdzia
chwaroba
OGJi'kaHb (;japa:5ii' chwaroba zaraznaja
xejibHaH)
6oji'lD3Hb (nojiOBaa) chwaroba palawaja
0011 Aa kryüda
188
Litauisch
Lclli-^rh
Jiddi-'ich
Körpoivorlotzniiir mit
kuno suzoidimas su
couniinojuni'ö av luiliiui
•c'-c u": :j--ij'Nirivs
tödlichem Ausgans;
inirtios pusekinö
nntn fehl 111
:jn:d^-n
Korps
korpusas
fovpufv'
D"D-iNf
Koirospondt'iiz (Zei-
korespondencija, pra-
for^?po^^Oll^o
i'JV-!JNDDV-lNp
tungs-)
uesinias
Korridor
koridoras, prieangis
folâ– i^o^y
P':n:
Korsett
korsetas
forfct'ö
L'vr-N: ;vp-N-i'jr
Kost
valgis
pal)rtifa
Doy-
Kosten
islaidos, lesos
i[bcUH>3 (f. plm-.), tel)=^
rini (m. plur.)
r;'L:DNp ;nNa'n
Kostenanschlag heim
islaidu sg,skaita prie
jauiUniliuiCv. aprelifiii$
vayDD=^':
Bau
statymo
Kostgänger
valgytojas
maife^i (^idueB,
foftneefö
p^jtDvr
Kostüm
rubas, kostimas
foftinii?, uflualf?
QVüDNp
Kot
purvas.. sudas
bub(i (m. plur.), |abrn==
biv^ (f. plur.)
L-T
Köter
suo
|eI)tao |uuö
INLjn^
krächzen
krankti
leftrft, !i-el)!t
r;DNip
Kraft
jiega
m-)U
rc
kräftigen
stiprinti
fpetijtuat, [tiprmat
IviiyaNo^vD
Kraftstrom
varymo srove
bfinejciipelifci
â–¡NIDB' DDNnp
Kraftwagenführer
automobilio vadovas
automobiia iiiabitajö
lyDNr
Kragen
apikakle
Qpfafle, lm\)o,a
-ivj^NP ;r;:N-r
Krähe
varna
tpabrna
VJ.v-iNV, ;yDNJ ;riNnp
krähen
giedoti
(ü. S^räbe) fabrft, (uom
§abn) bjeebat
r;pN"ip ;iy-^>-,p
Kram
kromas, slamstas
gra6a)'dia§ (f. plur.),
fifjfprcäe
CN-p
Kramladen
sankrova
fif)!pretfc&u pabrbotaiiin
'c^'hp ;aN"ip
Krampf
meslungis
frainpi^^, tiieift plur.
h-aiiipjl
yDTNDK'
Ivi'ämpfe haben
nuomiruli tureti
franipjecm mogitee^o
r;"I^CINDK'
krank
serg^s, nesveikas, li-
|IimÄ,neiüefeIci, fa|irb[i§
pjNnp
krank sein
sirgti [gustas
flimot
r;pjynp
kränken
kenkti
apbel)binat
|y-ir,np
Kiankenhaus
ligonbutis
flimnija
D^^inn n^2
Krankenpflege, frei-
ligoniu sarginimas,
InbprabHcirt flimueehi
=iVp:N-)p::yj^^^v,^nD
willige
laisvanorius
fopftbaiin
jj'j^V^
Krankenschwester
sargintoja, galestiiiga
sesuo
fd)el)I|trbigä ninljfa
lyüDV'ilü'^iypjN-ip
Krankheit
liga
flimiba
p:vip
Krankheit, an-
liga, limpanti
lipiga ftimiba,- liga
=p-\snp v-ir;pvL^r:N
steckende
D".-i
Krankheit, Ge-
liga, lyties
bfimuma )Iimt6a
L:'%-p-\s'-p oDzv^t;':'^
schlechts-
Kränkmig
kenkimas
apbcbbinafcfeana, ap=
be{)biuum§
y-iv,np
189
Polnisch
Russisch
Weißrtdhenisch
Krapl'cii
p^czek
ntiiiiKa
pucok
Krätze
swierzb
HecoTKa
cos, swierb
kratzen
drapac, skiobac
HecaTb, i^apanaTij
dzierci
kraus
k^dzierzawj^, po-
marszczony
KyflpHBHÖ
kudraw>' , 1; i : ccr a wy
kräuseln
k^dzierzawic,
saBiiBaTb
zawiwac, zakruc%' -
marszczyc
wac, karb .vr.c
kräuseln, sich
k^dzierzawic siQ
3aB!m;nh( H, i;::tl(JI
karbawacca,
kri zvcca
Krebs
rak
paKi.
rak
Kredit hedürfnis
potizeba kic.^ylu
iiy;u';i;i wh Kpeji.iiT'fe
patreba pawioru
Kreditbrief
list kredytoAvy
aKKpOAHTHBT)
kredytny list
Kreis (Figur)
kolo, kr^g
Kpyri.
kruh
Kreis (Bezirk)
powiat
y1i3A'b, OKpyrt
okruh, pawiet
Kreisanit
urzad poMiatowy
yfcsjtiiafl ynpasa
pawietowy ürad
Kreisbezirk
okiQg powiatowy
y-feBAHHH OKpyn>
pawietowy okruh
Kreisblatt
dziennik poA\-iato\vy
y-feaflHHH B-feflo-
MOCTH
pawietowyje wiestlu
Kreischef
naczelnik powiat u
Ha4a.ibHiiKT> y'Ii3ji,a,
iicnpaBHiiK-b
nacabiik pawietu
Kreishauptmann
naczelnik powiatu
HayajibHiiK'L y-fesfla
pa vvietowy na caln i k
Kreisschulinspektor
powiatowy Inspektor
y-fesAHMH iiHcneK-
pawieto"wy skolny
szkolny
Topt niKOJIt
Inspektor
Kreistag
sejmik powiatow}^
y-fesAHbiii ^^-h'sjx-h
paA\ieto\vy zjezd
Kreistierarzt
weterynarz powiato-.
yfeBflHbiii BeTepri-
pawietowy wetery-
wy
HapHHii Bpan-b
nar
Kreisversammlung
poAviatowe zgroma-
dzenie
yfeBflHoe coöpame
sejm pawietowy
Krempe
brzeg u kapelusza
nojibi (nuiflnu)
bryl
krepieren
zdechnq,c
OKOJI-feTb
zdochnuc
Kresse
na sture ja
KpeccTj, HaeTypi];iH
nasturcija
Kreuz (Omament)
krzyz
KpecTt
kryz
Kreuz (Körperteil)
krzyze
noflCHima
kryz
Kreuzbandsendung
przesylka pod opaska
öaHflepojibHoe ot-
atpraüka päd bände -
npaBjienie
rollu
Kreuzer (Schiff)
krg,zownik
KpencepT>
krejser
kriechen
pelzac, czolgac si^
nojisaTb
paüsci
Krieg
wojna
BGÖHa
wajna
Kriegsanleihe
pozyczka wojenna
BoeHHbift 3aeMT>
wajennaja pazyka
Kriegskartoffelgesell-
towarzystwo wojenne
BoeHHoe TOBapii-
wajennaje tawa-
schaft
dla obrotu kartof-
mccTBO no no-
rystwa dziela
lanii i'TaBK't KapTO-
dastaüki bulby
(|)eJ]H
Kriegspresseamt
wojenny urzjjd prasy BOeiinoe B'bj^OMCTBO
wa Jenny ü;ad dla
iio A'feJiaM'L ne-
spraü ab druku
qaTH
Kriegsrohstoifstelle
sklad wojenuych su- ota'Ijji'l BoeHHHXi>
zborny punkt wa-
(Lumpensammel-
1 OMCOW
CEJpblXT. Ma-
jennych syrcoü
• stelle)
TOpbHJIOB'b
190
Krapfen
Krätze
kratzen
kraus
kräuseln
kräuseln, sich
Krebs
Kreditbedürt'nis
Kreditbrief
Kreis (Figur)
Kreis (Bezirk)
Kreisanit
Kreisbezirk
Kreisblatt
Kreischef
Kreishauptmann
Kreisschulinspektor
Kreistag
Kreistierarzt
Kreisversammlung
Krempe
krepieren
Kresse I
Kreuz (Ornament)
Kreuz (Körperteil)
Kreuzbandsendung. ,
Kreuzer (Schiff)
kriechen
Krieg
Kriegsanleihe
Kriegskartoffelgesell-
schaft
Kriegspresseamt
LHauisch
blynelis
niezai
kasyti, kasineti, bre-
garbiniuotas [zti
garbiniuoti
garbiniuotis, suktis
vezys
kredytos reikalas
kredyto rastas
skritulys
apskritys
apskricio amtas
apskricio sr\tis
apskricio laiskas
apskricio priramm-
kas
apskricio auptmonas
apskricio mokyklu-
inspektorius
apskricio taryba
apskricio gyvuliu
gydytojas
apskricio susiriiiki-
mas
kepures krastas,
dvesti [krempe
kresos, tropaeolum
lobbianum
kryzius
strenos
kryzraiscio siuntinys
skrajojamas laivas
slinkti, replioti
karas
karo paskola
karine bulviu ben-
I drove
kariska spaudos
istaiga
Kriegsrohstoffstelle ' kariska, nesudirbtos
(Lumpensammei- medziagos vieta
stelle)
Lettisch
treplc, tnufuflimpa
tafit, ffrat)p[tit
tüpl6, jirtaiH^
äirtot, ffrullet
äittoteeg, fttuUeteeö
toef)fi§
trebitn maiabfiba
trebita iucl)i"tule
tittliö
aprinliä
aprittfa lualbe
aprinfa apc^abaly
aprinfn lualbeä fi«o«
jumu \apa
aprittfa prceffc^neefö
nprittla preeffcf^neef^-,
pilijfungsi
apri«la ffoIuinfpeftot§
aprittla lanbtagg,
apri«la muift^iieefu
fapur^e
aprinla Iopuaf)ri"t§
nptittfa fapul^e, !on=
ipentg
mala, gepurCiS mala
plit)ft, Ipra^gt, ([terben)
nofpraiigt
frefe, gaifpeefe^t
(rn. plur.)
!rii[t§
baubroIeS fu^^tijumg
fret|eri3
Iofd)Hat, Iif)[t
farfd^
fara ai)"«e{)mum§
!a:rafattupe(u apgat)bi=
ba§ fabeebriba
fa^a prefe» roalbe
fara neapftta^bato
roeelu nolütoiua
Jiddisch
DNnp
PN-
r]n3 onyip
r^-ip mNP
LJCN=rnp
p-fay^^T^np
►-|yt£'=rnp
N'-|?y^"N p-ij^Nt^DN:
. :j'üNiy2=mp
-)Njnvuvi';=T^np
t>yr^D
Dy"tp--iyD-.Nj
-lyü^'^p
^'pyiyj^^yDND^iNponp
aoN^yoyiDonp
]y'?N''->yL!N!D
191
Polnisch
Russisch
W ei ßr athenisch
Kriegsschauplatz ;
teatr Avojny, Avidow-
TOaXp-b BOeHHbIXT>
teatr wajny
nia vvojn}'
A-tilCTBÜl
kriegstauglich
zdatn}- do celöw v>o-
roAHbin (na boch-
pryhodiiy (ua wa-
jeniiych
Hyio cjiV/KÖy)
jeimaju sluzbu)
Kriegsveirut
zdrada Mojenna
BOGHHafl nsM-fena
wajeiinaja zdrada
Kriegszulage
dokladka wojenna
BoeHHaH npiioaBKa
vvajenny dadatak
Kriegszuschlag
dodatek wojenny i
BoeHHan aooaeKa
wajeniiy dadatak
Kriegszustand
1
stan Avojenny
BOCHHoe nono/Kenie j
wajemiaje pahizeniiie
Krisis
przesilenie. przelom,
kryzis
KpiI3IIC1> â– }
kryzys
kritisieren
krytykowac
KpiITIIKOBaXb
krytykawac
Krone
korona
KOpOHE
karona
krönen
koronoAxac
KOpOHOBaTb
karanawac
Kropf (Krankheit)
wole
BOÖ-b
wallak
Kropf (der Taube)
podgardlica
30ÖT.
wallo. wallak
Krücke
podpora, kula
KOCTbIJIb
kawiohi
krumm
krzyWA^
KpiiBoii, sarHVTbift
kr\'\vy
krümmen
krzywic. gi^c
KpiIBIlTb, THVTb,
HsniöaTb
krj'Avic, hbac
Krüppel
kaleka
KajiliKa
kaleka
Kruste
powloka, skorupa
KopKa, cTpyn'b
skar^^lka, strup
Küche
kuchnia
KVXHH
kuchnia. warystaja
ehata
Kuchen
placek, ciasto
mipO/KHoe, mipori)
ciestki, piroh
Kuchen, kleiner
ciastko
nnpo/KHoe, niipo-
ciestka
Küchengerät
sprzQt kucheiiny
KyxoHiiafl iiocyAa,
K. yTBapb
kuchaiiuaJH prytada
Küchenschabe
karaluch
Tapanaii-b
tarakan
Kuckuck
kukulka
KynymKa
ziaziula
Kugel
kula
map-b. nyjifl
kula
Kuh, frisch milchende
krowa pocielQtiia
TejiiiBmaHCfl Kopo-
Ba
KOpOBa, TGJIbHaH
karowa j^a acialehni
Kuh, tragende
kroAva cielna
karo\\a cielnaja
Kühle
chlöd
npoxjia^HOCTb
prachaioda
Kühnheit
smiaiosc, odwaga
OTBaHiHOCTb, flep-
30CTb, CM-fejIOCTb
adwaha, smielasc
Kultusabteiluiig
oddzial oswiaty i
OTfliiJi'b npocB-feme-
addziel praswiety i
' wyznan
hIh II B-fepoiicno-
B-feaaniii
wier
Kümmel
kminek
TMHHT.
kmin
Kummer
troska, klopot
TOCKa, rpycTb
klapoty, zurba
Kummet
chom§,to
XOMyT-L
chamut
Kundgebung
objawieuie, maiiife-
MaHii(|)ecTaii,m , Ma-
1 mauifestacija, mani-
stacya, denionstra-
HHd)ecTi>
fest
cya
,
192
Litauisch
Letlisch
Jiddisch
KriogsseliauplatK
karo laukas
favn (fiuB
^'N^D ncn^D
kriegstauglieh
kareivijai (inkamas
laxa bceiieflain
nobcriciä
.rn^^Donp
Kriegsverrat
kareivijos \davimas
fam nobetüiba
uN-iysonp
Kriegsziilage
karo pridetka
fara pccbciimö
3N:-i-=:np
Kriogsziischlag
karo priedas
pooiiiat|a fnvauobonim
-DD-M=:np
.
pnr labu
Kri<'gszustand
karo stovis, padöji-
fara[tal)ii)otliö
-JNC^'HOnp
Krisis
krizis [mas
fdt}fc
• DTip
kritisieren
kritizuoti
fritifet, fijat
iv^Y-'^'^r
Krone
vaiiiikas, karuna
luainngci, Ironie
r"^p
krönen
vainikuoti, karuiia-
luaittagot, fronet
jVJ^np
[voti
Kropf (Krankheit)
guzas
!at)pö
V"bNn
Kropf (der Taube)
gurklys
gufna, fufna
V^'tni"
' Krücke
krukis, ramstis
ftuli^
r^Y
krumm
kreiväs, kumpas
lipg
c-np
1 krümmen
lenkti
logit, leeft
IVonp
Krüppel
luosasis
fro|)Ii§, gaubnie
yp^^Np
Kruste
luobas, pluta
garofa
V-1NP
Küche •
virtuve, kukne
fel)li§, fufna
TP
Kuchen
paplotis, pyragas,
ragaisis
pi{)rQg§, fnl)fa
r;3ip
Kuchen, kleiner
kuklelis, pjrragelis
pi^rabfinfd;, fupnn
'pyDV
Küchengerät
virtuves rykai
lefjla n\)%, fe^fa traufi
(m. plur.)
y-IlDND
Küchenschabe
tarakonai, prusokai
prufafs, pru^fc^i
(m. plur.)
D^ns
Kuckuck
geguze
bfegufe, maljlobfe
VP'i'NPT
Kugel
kulka
dumba, lobe
^^'F
Kuh, frisch milcheude
svieziai nielziama
karve
jaunpeenn gon)«
r\\-p r^:h';y';^ K'ns
Kuh, tragende
versinga karve
fufla gotUö, gtul)fnein
goiü^^
mp yj^D^yp
Kühle
vesumas
n)et)ium§, bfeftrunisr^
l-Y'?T
Kühnheit
drasumas
brofc^firbtgumö, brofd)=
firbibci
niyn
Kultusabteilung
kultaus skyrius
fulta iiobnlii
D'L^^Y T'S JJ^'i^^'L^nN
Kümmel
kemelis, kiminas
leeniele:^, linieney
(f. plur.)
y;QY
K Kummer
nesmagumas, rupes-
tis
kalmokai, kamantai
[funija^i, bdi^a?^ (f. pl.)
L^NDNt'p
â– Kummet
paugaÄ, |afa? (f. plur.),
iD"iDNn
1
filffni'?
1 Kundgebung
manifestas, demon-
ininoiiiiuv«, inauifeflg,
yiwiDOJNDyi
stracija | inanifefla^ija
13 Siebensprachen-VVörterbuch.
I
193
Kiindschaftor
Kunst
Kunstdünger
Kunstgewerbe
KunstgriK
Künstler
künstlieh (imitiert)
Kunstmaler
Kunststück
kunstvoll
Kupfer
Kupferschmied
Kuppelei
Kürbis
Kurier
Kurierdienststelle
Kurort
Km'pfuscher
Kurpfuscherei
Kürschner
Kursschwankung
Kursverlust
kurz
Kürze
Kurzsichtigkeit
Kürzung
Kuß
küssen
küssen, sich
Küste
Kutsche
Kutscher
Kutscherliock
Kwali
Polnisch
wywiadowca, szpieg
sztuka
sztuczny nawöz
przemysl artystycz-
fortel, zr^czny obrot
aitysta
sztuczny
artysta malarz
sztuka
wymyslny,artystycz-
ny
miedz
kotlarz
rajenie, stiQczenie
djiiia
goniec, kurjer
oddzial sluzby kur-
yerskiej
uzdroAvisko
znachor
leczenie pok^tne
kusnierz
chwiejnosc kursu
strata na kursie
krötki
krotkosc
krötkosc wzroku
skröcenie, nszczupJe-
nie
cahis, pocahniek
calowac
calowac si^
wybrzeze, brzeg
powöz
woznica, stangret
koziol
kA\as
Russisch
paSBTBflHHKt,
mnioH'b
HCKyCCTBO
HCKyCCTBeHHblii
HaBOSt
xyfl,o?KecTBeHHbifi
npoMBiceJi'B
yjioBKa, cHopoBKa
Xy^TOH^HHKT»
HCKyCCTBeHHblii
}KHBonHceu,rb
CHopoBKa, HiTyna
HCKyCHblH
M'feAHHK'b
CBOflHH^ieCTBO
TbIKBa
Kypbep-b, HapoHHbiii
cjiy?Ke6HbiH noKOö
KypbepoB'b
BOabI, RypOpTT)
3Haxapb, noflnojib-
Hbift Bpaq-b
snaxapcTBO, no^;-
nojibHoe Bpane-
Bame
CKOpHHK'b
KOJieöame Kypca
noxepH Ha Kypcfe
KopoTKiö
KOpOTKOCTb, KpaT-
KOCTb
6jIH3üpyKOCTb
C0Kpau],eHie
nou;'fejiyM
U.'fejIOBaTb
ll.'fejIOBaTbCH
öeperi)
BKHnayK-b, Kapexa
Ky^ep'b, MSBOSMHK-b
K03JIbI
KBaC'b
Weißruthenisch
razwiedcyk, spion
mastactwa, stukarst-
wa
stucny nawoz
mastacki proniysiel:
chitryki, A\^^mudry
mastak
stucny
artysta malar
stuka
mastacki
miedz
katlar
pomac u raspusci
i harbuz
kurjer
addziel kurjerskaje
sluzby
wody, kurort
zuachar
znacharstAva
skurniak
zybaiinie kursa
strata na kursie
karotki
karotkasc
panikliwasc, nizkazc
na AS'ocy
skarocennie
pacalunak
calawac
calawacca
bierah
kareta
woznik
kozly
kwas
194
Litauisch
Leitisch
Jiddisch
Kiindselialtor
pasiuntiiiys^ zvalgas
\\\\x{)U, f|)ecg^
iy->^DtfD^lN
Kunst
dailö, padailija
inalifilii, (t). [d)ünc k.)
bai(c
PV
Kunstdüiigor
dirbtines trasos
mal)!iltgi mcl)f(i
l;d"'D=[:dj"ip
Kunstgewerbe
padailijos praiiio-
innljffhvö rut)puec5iba
D^''2~N -LTDJ-p
/
nybö
Kunstgriff
gudruinas, klasta
fel)rccnö, graI)t)e*eiT§
'?_yü-iND
Künstler
dailininkas
mal)!flinecty
-iy'?CDj"'p
künstlicli (imitiert)
dailiai, paskui dary-
tas
padailijos vaizdinin-
mal)fflic(':i, iua()ffIot^5
VJB'UIlJD
Kunstmaler
mal}!fln« glefnotaj^
nVtJNQsDOJip
kas
Kunststück
gudrybe, komedija
mal)ff(a, fomcbija
lNT--ÜDJ"p
> kunstvoll
dailiai
inal)fingg
raj'p
â– Kupfer
varis
luavfd;, fapariS
^V'Dip
Kupferschmied
katilninkas, vario
kalvis
amvafalej?, f'aparfafejö
nV^LWp
Kuppelei
kupelija, pasileidöliu
fatuefc^ana, fapa^^ina^
"niNDpND
piivedimas
fd)aiia
Kürhis
gurklas, agurotis
firbif-j, putri>3 a{)boU
Dvnn^
Kurier
kurieras
furjerei, t'ureery
â– ^n-p
Kurierdienststelle
kurierio tainybos
fureetu beenefta !anto=
"imp i'iD v^VDLi'üDjn
vieta
ri'3
Kurort
pasveikimo, gydymo
l^elbinueeta, turortc;
'C'\^-\'P
-
vieta
Kurpfuscher
sungydytoja.s
inalae al^rftö, pulifä^fo=
;jNDN'?-iNty -lyK?^ j'iynvD
tojg
~)Vl.\S'D
' Kurpfuscherei
pastymas, uzbury-
ina((v5af)rftnee^iba, '
; y^aN^ip ^nj^ViLj/
mas
pu()ff^(of^ana
DV-nDD |N ry"imp
Kürschner
kailus, kusnierius
fa|d)Oäneef!§
iVJt:^n^p
Kursschwankunji
kurso svyrinejimas
fuifa fiüafjrftife^anäc;
.IJi^pNViäD-np
Kursverlust
kurso nuostolis
futfa faubef^ana
p'M D"np
kurz
trumpas
xW.
i"a73
Kürze
trumpumas
ü)fumÄ, (n. 3cit) brif)-
LD^"'pLn'.p
Kurzsichtigkoit
spitrumas
it)frebi"iba, ibirebfigumö
LJ^^r'^rna-np
Kürzung
sumazinainas
|aii))iuaiuniv>, il)|ina=
-nap
Kuß
buciavimas
ffubpftei, butff^iHn, mu=
ty-ip
V
tina
küssen
buciuoti
fhibpftit, butfd)üt, 110=^
luutot
IVK'^P
küssen, sich
buciuotis
ffiibpftitee?,butfd)otee^5,
iamutotee^
Ti jy^'pisf
Küste
pajuris, krantas
pccfraftc, traft?
r;-iD
Kutsche
karieta, vezimas
tnreete
y^y-ixp
Kutscher
vezejas, vezlys
tiitfdjeeriv, iua|d)onivi
"lyo^^CB'
Kutscherbock
vezejo sedynö
buta
H'INp
i Kwaß
gira, raugalas
fiuafc
DNVip
13*
195
Polnisch
Russisch
Weißruthenisch
L
laben
pokrzeplc, posiHc
ycjia>KflaTb
pasilic
Lächeln
usmiech
yjiBiÖKa
usmleska
lächeln
usmiechac si^
yjiLiöaTbCfl
usniiechacca
lächelnd
usmiechniQty
yjibiöaioiniiicH
usmlechajucyjsla
Lachs
losos
CGMra
lasos
Lademeistcr
ladowniczy
rpySOBLU.HK'b
hruzaüscyk
Laden (Geschäft)
sklep
Marasiiiib. .laBKa
krama. inahazyn
Laden (Fenster-)
okieniiice
CTaBHII
aklanica
laden (Gewehr)
nable
HaÖHTb
nable (aruzze)
laden (ein-)
proslc
npHrjiamaxb
prasic
laden (beladen)
wkladac, nakladac
HarpyH^aTb
iiakkadywac
Ladendiener
Subjekt
ToproBMÜ cjiyra,
apTejibiuHKb
prykascyk,prada\vicc
Ladenhüter
towar nlepokupny
3ajie>Kb, aajiejKa-
jibiii TOBap-b
niepradazny tawar
Laderampe
podjazd
nofl-b-fesA^
padjezd
Laderanm
pojemnosc
norpysüMHan cm-
pamiescennie dla
KOCTb
hruzu
Läse
polozenle
nojiojKeHie, r/i'fecTO-
nOJIO/KGHiP
pahizennie
lagern (intrans.)
lezec
pacnojiO/KiiTbcfl ,
jiewaTb
lezac
lahm
kulawy, ckromy
xpoMOii
chrainy. kulhawy
Laib
bochen, bochenek
xji-feöeu.'b
bonda (chleba)
Laichplatz
tarlisko
M-hcTO MeTanifl
mlejsco norastu,
impbi
norast
Laichzeit
tarlo
BpeMfl MGTamH
IIKpbl
cas norastu
Laie
lalk
Hecneri;iajiiicT'b,
npocftam.
niespecialist, prafan
Laken
przescleradlo
npOCTblHH
poscllka
Lamm
jagnlt^
HrneHOKb
jahnlo
Lampe
kimpa
jiaMna
lampa
Land (Kelch)
kraj
Kpaii
kraj
Land (und Meer)
zlemla
3eMJifl
zlemla
Land (und Stadt)
wies
^epeBHH
wloska
Landarbeiter
robotnlk rolny
xji'fe5onamei];'b
zlemlarob
Landbesitz
posladlosc -w'iejska
seiviejibiiaH co6-
ziaiiilelnaja pasied-
CTBeHHOCTb, HM-k-
lasc
•
* nie
Landespolizei
krajoMa policya
rocyj^apcTBGHHaH
nojiimifl
krajoAvaja ])aJ ici ja
Landesverrat
zdrada krajn
iisM-kna OTe^ecTBy
zdrada kraju
Landesverweisnnii
wychdenie z kraju
iiarnaiiie
wyhnannie
Landlriedensl)ruch
naruszenie spokoju
napyuiOHio oömaro
narusennic public-
publicziiego
nopflflKa
naha paradku
Landkarte
111 apa
Kapra, Jiaii^-b-
KajiTa
karta
19G
o
Litauisch
Lettisch
Jiddisch
L
labt'ii
gaivinti
luclbfet, ntfpirbfiiiat .
?vp^'^P"iv-
Lächeln
sypsojimas
|inaib§
^yD^^ciy
lächeln
sypsoti
fmnibit (ülici ctiuac;)
fmcetee?
iy^D"?2ti'
lächelnd
sypsodamas
fmaibofd;ci
.r-j'?V3''J3B'
Lachs
lasisa
Infi;;
ddn'?
Ladeineistcr
krovimo mistras
ecfmnmtaiv, lnt)biH=
mei[tQr§
p-K'UiiNrns
Laden (Geschäft)
krautuve
iueitalö, bobc
nb^'V^
Laden (Fenster-)
langine
|Icl)i5i (in. plur.)
IV'n'?
laden (Gewehr)
sauti
lQf)bet, peela^bet
ly-iN'^jN
laden (ein)
kviesti
aiginat, itfaisinat, ee=
ai§inat
IV^V^"'?*^
laden (beladen)
ikrauti, uzkrauti
lnl)bct, pecla()bet
r;r,v-iNt>
Ladendiener
pardavejas
paljvbeiücji:;
n-iK'o
. Ladenhüter
!
ueparduotos prekes
fn)"tal)n:ieiu|e pre^c
,-|-iinD=-iyjiv'?
•
Laderampe
ikrovimo rampa
Iat)btHa rampa
D^DNJOJMNt»
Laderaum
krovos talpa, ruimas
(al)biHa tclpa
d''tio:mn'?
Lage
stovis, padejimas, gu-
lejimas
ftal)Juofliy, aptuibuj'
3ao
lagern (intrans.)
guleti
atrafteecv u[gtabatee§
py-M-i
lahm
raisas, slubas
flibo, gaubeiiy
JinvpjM ;vv,Nt?ip
Laih
kepalas
!Iaip^5, fufuliö
. IV^NtJ
Laichplatz
isnaisii vieta
nef)Tfe^ana§ lueeta
fN^D*!"^
Laichzeit
narstas
nef)rf(^ana§ (aud)
uarftu=) laiU
LJ^^H^l"'?
Laie
paprastas zmogus
laji?, uefinatneeB
Dl"' "in
1 Laken
paklode
palagi?, palc^y
ivb'^h
Uamm
eras, eriukas
\d)X6
cbib
Kampe
liampa
Iampa,(liiLV(.) cla^ fruege
dcn'p
Band (Reich)
krastas, salis
ferne, lüalfto
i2fib
"" Land (und Meer)
zeme
iauü (m. plur.)
-ü-2'
Land (und Stadt)
sodzius
aptüibit?
r]-N-! r^VD
Landarbeiter
lauko darbininkas
Iau!ftraf}bneeB
-iyD^''3nN=-Tiy
Landbesitz
ukis
femelt^paf^um§
.•^MVDnny
Landespolizei
zemes policija
femeci poli5ija, Iaut=
poliaija
''■ü'bttD nyhT2
Landesverrat
zemes idävimas
lualfl^nobelüiba
riTjD
Landesverweisung
istremimas, isvary-
mas
trimba
njNt'. PD JJ'ip^tJ'D^'ilN
Landfriedensbruch
zemes taikos ardy-
iuis'Vat)rigi' taljrtibae
â– ]i-i3 lyi'i^ '^>^b
mas
traugeiumei
Landkarte
zemlapis
farte, femeSfarte
D-iNp
197
lii
ländlich
Landschaftsverwal-
tung (Semstwo)
Landstraße
Landstreicher
Landsturm
Landungsversuch
Landwehr
Landwirtschaft
land wirtsch af tUche
Erzeugnisse
landwirtschaftlicher
Betrieh
landwirtschafthcher
Neben hetrieh
Landwirtschafts-
kammer
Landwohnung
Länge
Langeweile
langohrig
langsam
längst
langweilen
langweilen, sich
langweilig
Langwierigkeit
Lanze
Lappen
Lärm
lärmen
lärmend
lassen (unterlassen)
lassen (zulassen)
Polnisch
wiejski, sielski
ziemstwo
trakt, droga krajowa
wlöczQga
pospolite ruszenie
usilowanie wydosta-
nia siQ na lad,
pröba wylq,dowania
obrona krajowa
rolnictwo
plody rolnicze
przedsiQbioistwo rol-
nicze
rolnicza wytwörczosc
poboczna
izba rolnicza
mieszkanie na wsi
dlugosc
nuda
dlugouchy
powolny
dawno
nuclzic
nudzic siQ
nudny
przewlekanie, dlugie
trwanie
lanca
szmata
halas, zgielk
halasowac
halasliwy
zaniechac
dopuscic
Russisch
flepeBeHCKift
seMCKoe ynpaBJie-
Hie, seMCTBO
ÖoabmaH «opora
6poflHra, CKHTajieu.'L
paTHiiKt onojiqe-
hIh, onojiHeHeu.'b
2 paspH^a
nonbiTKa Bbica-
aiiTbCH Ha öeperi
Weißruthenisch
sielanski, Fiasko wj^
ziemst^a
wialiki trakt,
hasciniee
walacuha, badziola,
walacaj
landsturm
sproby wysadzicca
na bierah
paTHiiKT) onojiqeHifl ' abarona krajowaja,
1 pa3pH;];a landwer
cejibCKoe X03HH- ziemlarobstwa, siels-
CTBO, seM.ueji.'fe.Tiie kaja haspadarka
ceJibCK0-x03flM- sielska-haspadars-
CTBeHHbiH npoii3- kije wyraby
bg^'^hIh
ceJibCK0-x03flii- sielska-haspadars-
CTBeHHoe npe^;- kaje prediDryjem-
npinTie stwa
ceJibCK0-x03Hfi- addziel sielska-has-
CTBeHHoe no5oH- padarskaha pred-
Hoe 3aBei];eHie j pryjemstwa
ceJibCKO-xo3flfi- ' sielska-haspadars-
CTBGHHafl naaaTa kaja haspoda
3,aHa daca
fljiriHa, aojiroTa, i daüzynia
npoflOJi/KUTejib-
CKVKa [HOCTb markota
fljiHHHoyxifi, yma- ! wuchlasty, daüha-
CTbiii I wuchi
MeflJieHHbiH, Tiixiii i cichi, pawolny
daüno
markocic.markocicca
flaBHO
CKynaTb, HacKynH-
BaTb (KOMy)
CKy^aTb markocicca
CKyMHbiii markotny, nudny
npoji,oji/KiiTeJib- i triy'^vannie
HOCTb
KOHbe I kapjo
TpflHKa 1 anucka, ryza, ryzman
myivn> 1 suni, ham
uiyM-^Tb
mvMHbiii
nycKaxb
ÄonycKaTb
sumiec, hanianic
sumny
pakidac
dapuscic
198
Litauisch
Lettisch
â– fifhlisch
liiiMilich
sodybiskas
tj'1-iyiiD
Landscliansvcrwal-
zemes ukiii valdyba,
[emc§ nii'ftrtljtuitm,
vVViüDDVI
lung: (Senistwo)
zemstwo. ziemieciii
teismas
fem[te
1 Landstraße
vieskolis
leeläelfd;
üpN-^ü lyo^n:
1
Landstroichor
valkunas, ölgeta-
tUQl'nwfi':;, blnuboinS
v:n^in-2
1
Laiid^turin
landsturmas
fd)turitiC'
V^j'vTDt'NDN y^^^v.y
Landiingsversuch
bandyti kranta pa-
iiinlä if^elfdionaö mef)=
V2-iD*-jjNDy-i
siekti
c^inajumg
Landwehr
zemsarga
refer>in[1^3, IaiibJi:)eI]rci
y^jyü^'D'TNDN yt:i:'~iy
. Landwirtschaft
ukininkybe, laukinin-
kyste
lauffaimneeäiba
ÜDNK'L3~l"'"M:Nb
landwirtschaftliche
gyvatos gaminiai
Iau!faimneejiba§ ra=
yD^'7üDNti'ü)-»''rnjN'?
Erzeugnisse
fdiojumä (m. pl.)
lyup'iNiD
landwirtschaftlicher
laukininkiska istaiga
Inuffaimnee§i|!5 pa^ai)'
-\y2'hi2i}i<ü'L!^'''-:i<b
Betrieb
!um§
2'-\l2'J2
landwirtschaftlicher
prie gyvatos priklau-
Inu!f aimneesibag nofare
-lyD't'üDNLi'Ll^^ii-JN'?
Nebenbetrieb
â–
santi istaiga
2'~\'CV2''2
Land Wirtschafts-
tarj^ba zemes ukiu
(auffoimuee^ibaS !a=
y::-''?UDNB'D1^Vi"IJN^
kammer
mera
y^yNiDD"'j^o"N
Landwolinung
sodybn namas, give-
nimas
laufu bft^moflig
" yü'DNi
Länge
ilgis, ilgumas
garum§, (o.ßeit) ilgutnS
^"pjJNb
Langeweile
nuobodumas, grasu-
gadaigigumy, garlai=
oyc-N
langohrig
ilgaausis [mas
garaufot§ [giba
my^'N JJN*?
langsam
slankus, trunkus
Ief)n§, gauf^§
yj^s'v.ND
längst
ilgai, senai
fen
rDD^jN^
^â– langweilen
nuobodinti, grasinti
gai^Imfot
|y-nj
^â– angweilen, sich
nuobodintis, grasintis
godaifoteegi
j'M j^c:y?2iN
^â– langweilig
nuobodus, grasus
gnrlaigigg, npnif)f[tam§
yjTij
^Hjangwierigkeit
slankumas, trunku-
ilgitm?, ilg|cl;aua, gnu=
yii"iNc
^K
mas
f€^um§
^nanze
ragotine, jiesmas
f€^fet)^§
yT'n
^biappen
skarmalas
Inpata, rtl)fubrat)nn
ypDN-iü ;yi:NOt:'
Lärm
reksmas, truksmas
tro!fnt§
•,py-t'^D iiy^oiü
lärmen
rekauti
troIfc^Hot, trnfot
lyD-iN^"?
lärmend
rekaudamas
troffd;nain§
J^OIN^'?
lassen (unterlassen)
nepilnavoti, palikti
atmcft
lyiNt^D-iit ;iyTN^"^yD
lassen (zulassen)
leisti, pavelyti
taut, peelaift
lyiNbiyi
199
Polnisch
Russisch
Weißruthenisch
Last 1
ciQzar, brzemiQ
öpeMfl 1
cizar
Lastfuhrwerk
wöz ciQzarowy
rpysoBüH Teji-fera
hruzaAvik
Lastkraftwagoii
samochöd ciQzarowy
TH?KeJlLIH aBTOMO-
ßiijib, rpyaoBOH
hruzawy samachod
Laterne
latainia, latarka
(|)OHapb [aBT.
lichtarnia
Latrine
ustQp
3axoAT>, HyH«ioe
M-fecTO
zakamarak
Latz
pö&oszulek, slinik
HarpyflHHK'b
nahrudnik, zakladka
Laubhüttenfest
kuczki
npa3flHHKT> Kymeö
kucki
Laubwald
las
Jl-fect (jIIlCTBeHHBlil)
les (list.)
lauern
czatowac
noACTcperaTb, nofl-
KapayJiiiTb
patscierehac
laufend
biez^cy, biegn§,cy
TeKymiii
biahucy
Lauferei
bieganina
6'feroTHfl
biehnia
Lauge
lug
mejiOKt
luh
launisch
grymasny, kaprysny
KanpiiSHBiü
kaprysny, wycwariiy
Laus
w^esz
BOUIb
wos
Laut
dzwi^k, gloska
SByK'b
zyk
laut
glosny
rpoMKÜi
holasny, halasliwy
läuten
dzwonio
3B0HIITb
zwanic
lauwarm
letni
TenjiOBaTMÜ
cieplawaty
Lazarettzug
poci^g lazaretowy
jiaaapeTHbiii no-
'feSfl'b
CB-feTCKÜl qe.lOB'feK'b,
lazaretny pojezd
Lebemann
byvvalec
bywaly
BIIBepT>
Leben
zycie, zjavot
>KM3Hb
zyccio
leben
zyc
/KHTb
zyc
lebendig
zywy, zyj^cy, zyw-
cem
JKIIBOM
zywy
Lebensart
sposöb zycia
OÖpaS-L ?KH3HII
sposab zyccia
Lebensgefahr
niebezpieczenstwo
onacHOCTb >kii3hii
niebaspieka zyccia
,
dla zycia, nara-
zenie zycia
lebenslänglich
dozywotny, dozgon-
no>KH3HeHHbm
dazywotny
lebenslustig
zwawy
}KH3HepaflOCTHbIÖ ,
Becejibitt
wiasioly, zywy
Lebensmittel
artykuly spozywcze
npOfl,OBOJIbCTBeH-
Hbie npHnacbi
jadomina
Lebensmittelhändler
handlarz artykulÖAv
ToproBen,T> npoflo-
handlar jadomiuaj
spozywczych
BOJIbCTBeHHblMII
npimacaMii
lebensmüde
znudzony zyciem
npecHmeHHuii
pierasycenny
â–
?KH3HbK)
zyccioni
Lebensunterhalt
utrzymanie
coflepjKaiiie, \nKj\u-
straMawannie, utry-
Benie
inannie
Lebensversicherungs-
towarzystwo ubez-
o6iij;ecTBO cxpaxo-
tawarystwa stra-
gesellschaft
pieczen na zycie
Banin JKM3HH
choüki zyccia
Leber
w^troba
neneHb, noHCHKa
wantroba
200
Litauisch
Lettisch
Last
Lastfuhrwerk
LastkraltwaKcu
liatcrru'
Latrine
Latz
liaul»hüttenlest
Laubwald
lauern
laufend
Lauferei
Lauge
launisch
Laus
Laut
laut
läuten
lauwarm
Lazarettzug
Lebemann
Leben
leben
lebendig
Lebensart
Lebensgefahr
. lebenslänglich
lebenslustig
i Lebensmittel
Lebensmittelhändler
lebensmüde
Lebensunterhalt
Lebensversicherungs-
gesellschaft
Leber
iiajsta, .suiikeiiybr«, luiftn, flogö
vczimas [sunkuuias iiiui(^ä orc
nastii autonu)I)vIas tiiiiLui iiutüniobil^
latenia iüeljjdtftuiy, laternc
srutynö, iseinainoji ntejii, (ntrina
vieta
lazas
lapijii .sveiite
lapuociii, miskas
tykoti
begdamas, begant
beginöjimas
sarmas
upingas
utele
garselis
garsus
zvanyti
dningnus
ligontrukis
gaslusis, buvaiinus
zmogus
gyvastis, gyvybe
gyventi
gyvas
gyvenimo rusis, bu-
das
gyvasties pavojus
tesias ligi gyvos
galvos
dziaugsmingas
maistas, penas
maisto pirklys
gyvasties atgris^s
gyvasties islaikymas
gyvasties apsidrau-
dimo bendrove
kepena, jaknos
necbursi
(apii bul)binu fiuel)tfi
(m. plur.)
Icipu ineid)o, Itipfofu
qdtlinet [me|d}»
ffraibelefd^ona
fnl)rm§
uifotg, tee^iiflv, eetee*
Utg (f.), plur. Utig,
(itonifcf)) tiona fo|§
ffatta
faianit
remben§
|Iimnee!u loilgeeng
u[bfi()tüotnj§
b[il)»i)i6a, b[il)lue, b|il}=
bfi^tüot [tuof^ana
bfi^tt)§, iftüetgigg
b[if)rüe§ inetbg
bftt}iuibag bree.fma»
(f. plur.)
bfil}tue§Iaifu, inul)[d)u
b[t^tüe§|)reeäig§, joutr§
pdjrtüag Iii)b[eflig,
(f. plur.)
pof)rtt!Q6 pretfd^u tirgo=
taj5
b[if)rüi apni^i»
pal)itetta, pai)xtita,
ufturg
bft()imba§ apbrof^ina=
fä^anng beebriba
afnn
Jitklifch
Iv-iypNb
jny--L:y"iNjN'?
^2V2vb
mtS^DJ PJDD
-i"'D Djyny"?
rpna
DjyDy'? iND L:DNti''ry;y:;
jj-iyD-'i-iyD
-ly^y^
201
Polnisch
Russisch
Lel)erti'aii
Lebeweseu
Lebkuchen
Leckerbissen
Leder
Lederersatzstoll
ledig
leer
Leere
leeren
legen (hin-)
legen (Eier)
Lehm
Lehne
Lehre
lehren
Lehrer
Lehrerberiit
Lehrerin
Lehrhaus
Lehr Junge
Lehrkraft
Lehrmittel
Lehrplan
Lehrstuhl
Leib
Leibrente
Leibschmerzen
Leichenbegängnis
Leichenkammer
Leichenorduung
Leichenverbrennung
Leichnam
leicht
Leid
Leiden
Leidenschaft
leider
trän do picia i pbiöiii ma.^'h
zyj^tko, istota zyjg,ca I cymecTBO
piernik, miodownik [ npHHMK'L
przysmak. lakoc
sköra
surogat sköry
niezonaty, nieza-
mQzna
pusty, prözny
pröznia
wypröznic
polozyc, klasc
niese
glina
poiQcz
nauka, nauezanie
uczyc
nauczyciel
zawöd nauczyciel.ski
nauczycielka
uczelnia zydowska
uczen
sila nauczycielska
srodek naukowy
plan nauczania
aejiHKaTeccb, Jia-
KOMCTBO
KOJKa, lUKypa
GypporaTT) Komn
xojiocTOii, ne-
saMyjKiiHH
nycToft
nycTOTa
ocymaTL, onopa/K-
HIIBaTb
JIO/KIITb, KJiaCTb
HeCTH
rjiHHa
cniiHKa
ynenie
y^iiTb
yniiTejib
yHHTejibCKaH 3;oji7k-
HocTb, y. 3BaHie
yqnTeJibHima
eBpeöcKaH uiKOJia
yqeniiK'b-MajibHHK'b
npenoj],aBaT.ejibCKiH
COCTaB'b
yqeÖHoe nocoöie
njiaH-b yqemfl, n.
katedra Ka(|)eflpa
cialo, ZyWot T'fejIO, JKMBOT'b
doz\nvocie JinHHan penTa
bol brzucha j 6ojib >KeJiy3,Ka
obchüd pogrzebowy noxopOHbi
kostnica, trupiarnia nOKOHHHU,KaH
HayKii
Weißruthemsch
trän
stwareiinie, istota
piernik
prysmak
skura
stucnaja skura
niezanaty,
niezamuzniaja
pusty
paroznia
wyparaznic, asusyc
palazyc, klasci
niasci
hlina
patplecce
wucennie
wucyc
wucyciel
wucycielstwa
wucycielka
zj'doüskaja skola
wucen
wucycielskaja sila
sposab naU'ukowy
paradak nawuki
katedra
ciela, zyu'ot
dazywoccie
bol zywata
pachoü
niaboscyckaja
porzg,dek przy zwlo ; ycTaB-fc o Tpynax'b i Statut ab niaboscy-
kach, przepisy o
trupach
palenie zwlok
zwloki, trup
lekki
bolesc, dolegliuosc.
zal, przykrosc
cierpienie, m^ka
nami^tnosc
niestetv
OKHraHie Tpyna
Tpym>
jierKiii
rope
CTpaflanie, öcni^SHb
CTpaCTb
K-b COVKaJieHbK) ,
HiaJIb, HTO
kach
palennie trupa
trup
lahki
höre, za], niemarasc
muka, ciarpiehnie
zapalcA^'Wasc,
üspychliwasc
na zal
202
Litauisch
Lettisch
Jiddisch
Lcltcrtraii
kopenil traiias
nfiui trnnci, |iiu)ii clla
|NnD«-V2V^
LelM'WCsen
gyvija, gaivalai
inbibn,rnbijuniv,l)u^tne
.TH
LvhkiK'hcn
sikelii pyragrlis, me-
mciMi'öpitac^vi, pipai'
iv?vh
daus pyragas
tul)ta
Lockerbisseu
garduinyiiai
gnf)rt)U]iiv, fnl)riimo
yVh
Leder
siksna, s;kuia
nl)ba
ivt;^ ;-L:vn jt'vp
Lederersatzstoil
skuros pavados med-
a^baö atlueetoiuma
ÜNJlNI'iDOV-Ivb
ziaga
tüeeln, al)tiny ai)t)ar=
luecia
ledig
vienlypis, neapsive-
bri()>ii>?, i'iuabnb?; ne=
jn^^tJ
des
^rejetö
leer
tuscias
tuffe^ö
i2D'r :üd'd ;j"1"P
Leere
tustumas
tiiffd)UTn§, tuffd)iLia
u^^DD'S ,P"pjnv^
leeren
tustiiiti
tu!fd)ot, iftuffd^ot
Va^iiD^iN
legen (hin-)
guidyti. padeti
noiift, nogulbit
]VP'h
legen (Eier)
deti'
bet)t
r;r;^
Lehm
molis
ma^Is
c^^b
Lehne
atrama, atlosa
atfmeltne
Vtj'Djy^NS
Lehre
mokslas
nmfisiba, nmb.^iicbaua
V^Vt'
lehren
mokinti
malijit
IVJ^V^
Lehrer
mok\-tojas
jfolotaj^ö
niia
Lehrerberuf
mokytojaus uredas
ifolotaja anmtö
rnat'o
Lehrerin
mok^-toja
ffolotnjn
Vp-)y->y'?
Lehrhaus
zydii iskala
mntijibiii^n (jubbu)
znicri r'2
Lehr junge
mokin^'s
mnii^eflt-:?, nmntpuifn
:2v:^V'p
Lehrkraft
mokytojas, mokina-
iiioji jega
mnt)§ibnö fpclifö
•jSN-ip^v'?
Lehrmittel
•pamoku priemones
mnf)äibnö Iil)bi"effi
(rn. plur.)
^VD^anyt)
Lehrplan
mokinimo planas
mn^äibaS ^Inns
|N^D-iy^
Lehrstuhl
katedra
mnl)3ibny frei}|te, fnte=
V-nVi2>'p
^ Leih
kunas, pilvas
Tiieefn [bi-i§
2]^y ;n'J
Leibrente
rente
mut]|din reute
VüJV"! V3'^:vnvD
Leibsehmerzen
pilvo vskaudejimas
lDebbeic'\rnii"dii (ai. pl.)
^Nünyr, i^-o
*" Leichenbegängnis
sermenis
bet)reÄ (f. plur.)
_ni-2p ]n^r:7
Leichenkammer
lavonu kamara
li^lufnmbnry, Iibfu=
pngrnbö
bv2^'c^'''C'rü
Leichenordnimg
lavonii tvarka
Tniro«u npbebifd)niui'5
noteüumi (m. plur.)
n-\'2p "-! l'D -IID
Leichenverbrennimg
lavonu 8udeginiinas
Iit)lu |nbeb[innfd)nnn
JJ"!DV-12yD=CTD
Leichnam
lavoiias
Ul)ti^3, mirouö
D'iiD ;ra
, leicht
lengvas
lDeet3(»
^P
[ Leid
sirdpersa
be^bnei (f. plur.)
T^t)
Leiden
kentejimas, kentimas
§eefd?niin
pjynp
Leidenschaft
geiduliai
fnifübn, fnifluni'?
nv.NP
leider
deja, gaila
beem|d)e^l
1V-V-
203
Polnisch
Russisch
Weißruthenisch
Leidtragender
pogr^zony \v zalobie
Hocfliniii Tpayp-L,
CKopöflmiii
\ zalobny
Leierkasten
katarynka
uiapMaHKa
sejna-katarjaika
Leihhans
zaklad zastawniczy
JiOMÖapjt-b
j lombard
Leim
klej. lep
KJieö
klej
leimen
kleic, Jepic
KJieHTb
kleic
Leine
lina, smycza
BepeBKa, noBo;^T>,
BOJK>Ka
lejcy
Leinen
plotnc)
X0J1CT1>
palatno
Leinwand
plötiio
nOJIOTHO
palatno
leise
cichy
TIIXO
cicha
Leisten (d. Schusters)
kopyto
KOJIOflKa
kapyl
Leiter, der
kierownik
AnpeKTop'b,j)yKOBO-
AiiTejib
kiraünik
Leiter, die
drabina
.n-fecTHima
leswica
Leitnng ,
kierownictwo, prze-
ynpaBJienie, aaB^fe-
kiraünictwa
wodniczenie, ster
AMBaHie, pyno-
B03;CTB0
lenken
kierowac
HanpaBJiflTb, naBO-
3iiTb, npaBiiTb
kirawac
Leopard
leopard
Jieonapa-b
leopard
Lerche
sko"HTonek
JKaBOpOHOKT)
zaüranka
liesart
sposöb czytania, od-
miana, tekst, war-
BapiaHTT>
wariaiit
lesen (Beeren)
zbierac [jant
coöiipaTb
zbirac
lesen (Schrift)
czytac
MIITaTb
cytac
lenehten
swiecic, blyszczec
CB'feTIITb
swiacic, bliscec
leuchtend
swiec§;Cy, blyszczacy
CB'feTflmiö, HpKiii
jarki, bliskucy
Leuchtstroin
pr^d swietlny
CB-fexOBOH ajieKTpH-
tok dla swietu
leugnen
przeczyc, wyprzec sIq
OTnupaTbCH, OTpiI-
i^aTb
piarecyc, atpiracca
Leute
ludzie
JIIO^H
ludzi
Leutnant
porucznik
JieüTeHaHT'b, nopy-
lejtenant
leutselig
ludzki, uprzejmy
CHHCXOflllTeJlbHblH ,
milasciwy, taskawy,
JiaCKOBHH
ludzki
Lexikon
leksykon, slownik
cjiOBapb, jieKcii-
KOHT,
leksikon, sloünik
liberal
wolnomyslny, libe-
JiHoepajibHbiii,
liberalny, wolna-
ralny
BOJIbHOflyMHbifl
dumny
Lieht (Kerze) j
svvieca
CB-fena, CB-feqKa
swäecka
Licht (Helligkeit)
swiatlo
CB'feT'b
swiet
Liehthild
przezrocze
CB-feTOBan KapTiiiia
swietawy abraz
Lichtschere
szczypee
mimi^bi
abcuzki
Lichtung
polana
nporajiiiiia, nojiH-
Ha, nepeji-iicbe
prahalina, pralesak
Liebe
njjlosc
JIIOÖOBb
luboü, kachannie
lieben
kochac
JIK)6lITb
lubic, kachac
liebevoll
uprzejmy, zyczliwy,
jiacKOBbiii, nojiHbift
poüny lubasci,
pelii\' inilosci
jik)6bh
milasciwy, laskawy
liebkosen
piescic JiacKaxt |
lascyc. halubic
204
I
Litauisch
Lettisch
Jiddisch
Leidtragender
gedetojas
fe^ton§, jodvotniv
^3N OV'JV'Tlü
Leierkasten
sukaniieji vargonöliai
id;arQmon'o, Icicriö
ypjnyuNp
Leihhaus
uzstatomoji istaiga
loiiUinrbci, fibluiwmv
L^'pNDB'JvV."'"'':'
Leim
klijai
Iil)nic
"t'p ;c^^^
h'inien
klijuoti
liljniet, i(iltl)nict
IV"^?
I^eine
virvö
groid)i'3, c-\io)dia
'iVp'"^i^K' IV^''"?
Leinen
audimas, aiiclrklas
linit niibcfli^o, iial)tun§
aubcüi^
ivr'^
Leinwand
audimas
Ufil)tiuv3 aiibot'Ii-:;
-t:V'"0"t'
leise
tylus
Ie[)ib:;, lecivo
jm^:
Leisten (d. St'luistors)
kurpalius
leefte
"piDNp
Leiter, der
vadovas
irabon«, wabitaje
ly^'Q
Leiter, die
kopecios
rebele, pnfafjptne
-\-;'c''b
Leitung
vedimas, vaklymas
luabiba
r]:^7^:r^
•
lenken
vesti, valdj'ti
irabit, roef)rft, cjrcoft
r;'"vir
Leopard
leopardas
leoparb»
ünvD::yt'
Lerche
vyturys, veversys
§it)ruüÄ
VD-iy^
Lesart
variantas
iftulfojumy, iinniiiiitö
RD'J
lesen (Beeren)
rinkti
lafit
ip-bp
lesen (Schrift)
slcaityti
lafit
r;jy"'?
leuchten
sviesti, spindOti
fpif)bet, f|.iiciulot
vrc^^^b
leuchtend
svieciant, spindziaut
ipofdjÄ, fpii)biflc^ |>nl)=
bofd^ö
.r*i:v:"c^
Lenchtstrom
sviesos srovc
eleftriffa fpifibuftrahroa
DN-lüC'^ÜD^"'
leugnen
uzsigiiiti
noieegt; leegtee-o, ture=
tee§
r;jvp"'p
Leute
zmones, asmens
fnubig (m. plur.)
]2''b
Leutnant
leitmonas
Iettnnnt^\ porittfd)ifv
ÜJNJU'"''?
leutselig
melius
Io6njel}lige, laipuv
l:tn'?vJ"^'
Lexikon
zodynas, zodzu rin-
kinys
tüal)rbui§n, leffifoiuö
'iNpopv^
liberal
liberalas
brit)tDVtaI}tigi?, liberalst
^ '?N-)yn^'?
Licht (Kerze)
zvake
fmege
DD^*?
Licht (Hellifrkeit)
sviesa, sviesybe
gaif^unii?
•j-'^p.rDD^'?
Lichtbild
skaistus vaizdas
miglubilbe
"l'p^^sJND'ü
Lichtschere
knato zirkle
fwetf^u apjirpejs
^iVi'^^^'u:'
Lichtung
prapleike
ifraiojunb?, ffrniimnn§
^J'LJD^b
Liebe
meile
4nit)(eftiba, miljle
\:^ii\i;i'b
lieben
myleti
mi()Ict
vjy^
liebevoll
meilingas, meilus
mt{)Iigö, §el)I'5
J!^-JV3^b
Uebkoseu
glamoneti
glaimot
205
Polnisch
Russisch
Weißruthenisch
Liebschaft
mitostka, romans
JIIOOOBHaH CBH3b,
aMypu
luboünaja zwiaz
Lied
piesn
n-fecHH
piesnia
liederlicher Lebens-
zycie rozwiazle
nopoMHbifi oöpaa-b
raspusnaje zyccio
wandel
>KII3HH
Lieferant
dostawca
nocTaBiniiK-b
pastaüscyk
Liefenmgsvertrag
uklad o dostawie,
floroBopt nocTaB-
umowa ab dastaüce
uniowa dostawy
Kii, noApHfli.
liegen
lezec
jieH^aTb, OLiTb pac-
nOJIOVKeHHtlMT,
lezac, ulascycea
Liegestuhl
lezak
noKoiiHoe Kpecjio
lezak
Limonade
limonada
jiiiMOHaAt
limanada
Linde
lipa
jiHna
lipa
Lineal
liiija, liiiijka
JIHHGHKa
liniejka
Linie
linja.
JIHHifl
linija
linieren
liniowac
jiHHeBaTb
linawac
links
w lewo, na lewo
BJI-kBO
ülewa
Lippe
warga
ryöa
wusna, huba
List
podstQp, chytTosc,
XIITpOCTb, JiyKaB-
chitrasc, wykrut
wykiQt, wybieg
CTBO, y.JIOBKa
Liste
spis, wykaz, lista
cnncoKT>
spisak
listig
podstQpny,szczwany,
xiiTpbiii, jiyKaBbiii
chitry
Litauer
litwin [chytry
JIIITOBeU.'b
litwiu
Lob
pochwaia, chwala
XBajia
pachwala
Loch
dziura, otwor, wylom
flbipa, OTBcpcTie,
npojiOM-b
dzirka, prorub
löcherig
dziurawy,dziurkowa-
11 \7
abipHBbiii
dzirawy
Locke
k^dzior
JIGKOHl.
kudzior
locken
wabic
MaHIITb
nadzic
Löffel
lyzka
JIOVKKa
lyzka
löffelweise
lyzkami, po lyzce
aoHxKaMH
lyzkami
Lohn
nagroda, zaplata
sapaÖOTOKt, njiaxa,
naharoda, zarobak,
B03Harpa/K3,eHie
plata
Lohn ausf all
stratazarobku, strata
noTepH 3apo6oTHOM
strata ü zarobku
ptacy zarobkowej
njiaTu
Lokomotive
paroAvoz, lokomoty-
napOB03'b, JIOKOMO-
lokoinoty\\a. para-
wa
TlIBTi
A\OZ
Los (Lotterie^)
los
JIOTepeHHblH ÖHJieTTj
los, lotci\jiiv bilet
lios (Schicksal)
dola
i yiaCTb, flOJIH
dola
löschen
gasic, wyniaziic
TyuiHTb, raciiTb
hasic
Löschmannschaft
strazacy
nojKapimKii
pazarniki
Löschpapier
bibnla
nponycKiiaH 5y-
pramakalnaja
[
i Mara
})apiera
Lösegeld
okupicuic si^, wykup
BbiKyiiTj-, Bbii^yriHbifl
(AOHbni)
wyivU]>
Lösung
przyehofl, zbior
;ioxoA'b
dachod
Lot (Gewicht)
hit
JIOTT>
lot
Lot (Meßinstnuiicnt j
|)i()ii
rpy3HJio
hlybaniier
lölcii
1 lutowac
iia>iTb
litawac
206
Litauisch
Lettisch
Jiddisch
Liebschart
myir'jinias
mil)(c[liLio-:; inite^!, mt()=
liunfcl^iiiuv?, pil}|ct)a=
Lied
ejiesme
b)ec[nia [iicn§
-"?
liederlicher Lehens-
])asilciclQS gyvrMiimas
palnitiiiiqn bfiljiuc
lyz'jh v^z-;"?^'
wande!
Lieferant
parupintojas, iyve-
rantas
apgal}bueef§
i::^'-yb
Liel'erungsvertras;
parupininio sutartis
apga^ba|d;nnQ5 l\[y
guniy
•]Hü2S'::'rr;-i'h
liejjeu
guleti
gulet, atra[tee§
r;r^
Liefrestuhl
gulöjimo kede
gufufrel)jB
• b'i:^'--yb
Limonade
limonade
iimouabe
-INJNS^t'
Linde
Hepa
leepn
VD^7
Lineal
miera
linealä
yD"'"
Linie
lyiiija
linijti, ftnf)pa
V'2^h ;nütf
linieren
lynijuoti
tiiiijot, [lnl)pot
IVD-n
links
kairej, po kaires
pa freifi
Dprb
Lippe
lupa
iuf)pa
D^b
, List
vylius, buklyste.
miltiba, luiltuo
D'-'pvnD^n
*
klasta
Liste
sg,rasas
fnrafftÄ, lifte
yDC'? pV'LJD^n
listig
buklus, klastingas
luiltig^v |Ii()pet§
y-iD^n
Litauer
lietuvis, lietuvinin-
leitit-, lectuiüeetg
pNi'ü^^
, Lob
gyi'ius, slove [kas
flatüefä^ana, flama, uf=
flaiüü
Tlt>
Loch
skyle ^
gaurumä, lu^fa, (im
tii[e) alilitt^iis
IN^
löcherig
skyletas
irben^, tfc^augan^^,
gautumot§
r-^v^V^
Locke
garbenys
Stria, Iproga
locken
vilioti
labtnat
]::r]'}sr^
Löffel
saukstas
fnrote, (.s^oriil.) paiiia{)r=
/VD^v
löffelweise
saukstais
ui^a
farotem, pa farotem
:r-b';Dvb
, Lohn
alga
niga, petna, uopeIn§
rh
Lohnausfall
algos nuostolis
aIga-5 jaubcjum»
Lokomotive
lokomotyva
lofomotiiüe
'V12n:2npn'?
Los (Lotterie-)
biletas, losas •
to[e
TNt)
Los (Schicksal)
likimas
lüteng
tJ-iu
löschen^
gesinti
bfefift
'r;iL-;b
Löschmannschaft
ugniagesiai
ugun^^öfeliieji (m. plur.)
V-JNCN~ N\v:nNt:'IND
Löschpapier
nuspaudziamoji po-
t))"etifd)Iapa, fuijgefta
-i^DND^'f^D
piera, girtuoklis
papirg
Lösegeld
atpiricimo, isvaclavi-
atpivfuniecy, i)pirf=
JV-D
mo pinigai
fd)aiiä-3 maffa
Lösung
pajema, iemis
eeRel)miimÄ
Pi''"^
Lot (Gewicht)
Iotas
lote
L-'t)
Lot (Meßinstrument)
Iotas
mefglit^
U^'b
löten
privirinti. sul^^dinti,
litavoti
lobet, i'alotiet
lyü^^t'
I
20:
Polnisch
Russisch
Weißruthenisch
Lotterie
loter ja
Jioxepefl
loteryja
Lotterielos ;
los loteryi
JlOTepeiiHblH ÖUJIGT-L
loteryjnj' biiet
Löwe
lew
JIGB-b
leü
loyal
lojain}'
JIOflJIbHLlii
lojalny
Liilt
powietrze
BGSAyxt
pawietre
lüften
wietrzyc
npoB^iTpiiBaTb,
OCB-fejKaTb
prawietrywac
luftig
przewiewny
BOSflyiUHblH, B-fe-
wietranny, pracha-
TpeHHbift, npo-
lodny
XJiaflHblH
Luftkampf
walka napowietrzna
BOSffyuiHafl öopböa
wajna ü pawietry
Luftloch •
lufcik, dymnJk
npoflymiiHa
pradusyna
Luftschiff
statek napowietrzny
B03flymHoe cyano
pa wietranny karabiel
Lüftung: der Wohnung
przewietrzanie
npoB-feTpiiBaHie
prawietryAvannie
Luftzug
przecig-g, przeAview
CKBOaHHK-b, CKB03-
Hoii B'fexep'b
ciaha
Lüge
klamstwo, Igarstwo
JIOH^b
mana
Lügner
klamca, Igarz
jiryH'b
maniuka. nianys
Lump
latQda, lajdak
6'baHHra, cÖopsa-
Hei^-b, Heroflflö
zlydzien
Lumpen
laty, szmaty
Tpnnbe, jiocKyxbe
ryzzio, smaccio
Lumpenkerl
oberwaniec
o6opBaHeu,T>
abadraniec
Lunge
pluca
jierKiH
lahkije
Lungenseuche
zaraza optucnej '
jieroHHaH fl3Ba
lohacnaja strupcatka
Lunte
lont, knot
(|)IITIIJIb
knot
Lust
ochota, uciecha. roz-
paaocTb, eecejibe,
achwota, radasc,
kosz
noT'fexa, yflOBOJib-
cTBie, HtejiaHie,
paeiecha
Lustbarkeit
zabawa, rozrywka
yBecejieme [oxoTa
hulnia
Lustbarkeitssteuer
podatek od zabaw.
HaJiorTj ottj yBece-
padatak na hulni
podatek od wido- jieHiiT
Lüsternheit
lubieznosc [wisk
nOXOTJUIBOCTb
pocliac
Machorka
Macht
Mädchen
Made
Magd
Magen
Magistrat
M
machorka Maxoj)Ka | niachorka
potQga, sila, mocarst- MO^Jb, BJiacTb, eii.na | moc, sila, ülasc
wo
dziewczQ, dziewczyiia fl'tBOMKa, fl-fesyrnKa dziaüc^oia
liszka, czerw
dziewka
zoladek
jiHMniiKa, nepBHK-b
npiicjiyra
/Ke.nvAOK-b
I urzad miej.ski, ma- i MariicrpaTi.
j gistrat
Magistratsabireord- dolegat magistratu
Magnet [neter , magnes | ManniTL
rjiaciibiii ManiCTpa-
cerwiak
dzieüka
zyMot
mahistrat
delehat niahistratu
[xa mahnes
2Ö8
Lotterie
Lotterielos
Löwe
loyal
Luit
lüften
luftig
Luft kämpf
Luftloch
Luftschiff
Lüftung derWohnung
Luftzug
ft
Lüge
Lügner
. Lump
Lumpen
Lumpenkerl
Lunge
Lungenseuche
Lunte
Lust
I
Lustbarkeit
Lustbarkeitssteuer
Lüsternheit
Litauisch
loterija
loterjjos biletas
lutas, levas
lojalas
oras
vödinti
vesus
orakova
oraskyle
oralaivis
vedinimas
trauksmas, kiaurvejis
melas
melagis
skarmalius
skarmalai
skarmalius
plauciai
plauciu liga
lunta, kiiatas
linksmumas, noras
linksmybe
linksmybes mokestis
uzsigeidimas
Lettisch
loterija, i|Io|cfd;aua
lotcrijlofc, ijlüfoium*
lanwa (m.) [bitete
gnifö, dpa
i)'iüct)iot, ifmel)binat
gatfa 5it)na
gai|a gaurums
gaifafuc^iä
tifiljiDDfia i)iuel)biua==
fd;aua
äaurJuet}if^, iüeI),)miHa
melofä^aua, meli (m.
plur.), tcnfas, pan§=
faö (f. plur.)
metfuliy, meliö, tutfct^^
teijiS
plufata
lupatay (f. plur.)
neleetis, nejefjga, |)lu=
fata, beebelneeB
plaufä^t, plul)tfä^t
(m. plur.)
plauf^u fet)rga
bu^Iajö
^atifa, pueU, fai)re
ilpreega, jautriba
ilpreeja» uoboflis
!al)riba, eefat)rofd)üna
M
Machorka
niachorka
mact)orfa, juritis
Vp-INDNQ
Macht
galia, galybe
lüara, (^raft) |pe^f§,
(Staat) iüoI[t§
UDNO
Mädchen
mergele
ffule, meita, mcrc^ite
b-;-r:2 ;t-d
Made
kirmele
fal)pura tafjrpö, ful}niö
3^5 VD
Magd
merga, tarnaite
falpone, beeueftmeita
DDjn
Magen
skilvys
futtgig, rDet)berg, (bei
htn 55ögeln) gu[a,
JVJND
Magistrat
magistratas
magiftratg [fd;lilina
DNnDD^JND
Magistratsabgeord-
magistrato pasiunti-
magiftrato beputats
DND'iDy-l=L3N1iDD^JND
Magnet [neter
magnetas [nys
1 magnet§
DyJJND
Jiddisch
in'?
py:2Q''p
:jit;l!Di'pd'iN
-lyjj"''?
DyüNCE'
pN-I"'N7
nDJD=iy.3j't'
D-ijp
ypjN^yiH
-ly-'üur'OJ'b^^Vi-iyD
.IViNH
14 Siebensprachen-Wörterbuch.
209
mähen
mahlen
Mähne
mahnen
Mahnverfahren
Mai
Mais
Major
Majorat
Majoratslierr
Makler
Makulatur
malen
3Ialer
Malve
Malzmühle
manchmal
Mandel
Mandeln (Kehle)
Mangel
mangeln (Wii'^che)
Mängelrüge
manierlich
Mann
männlich
Mannschaft
Manschette
Manschettenknopf
Mantel
Manuskript
Mappe
Maräne
3Iarienkäferchen
Mark (Münze)
Polnisch
kosic, siec
mlec
grzyWA
upominac, przestrze-
gac
post^powanie upomi-
nawcze
maj
kukurydza
major
majorat, ordynacja
ordynat
posrednik, faktor,
makler
makulatura
malowac
malarz
mahva
gniotownik slodu
czasem, iiieraz, nie-
kiedy
cwierc kopy, mendel
gruezoly przelyku,
migdaly
brak
maglowac
zarzut braköw
grzeczny, ugrzecz-
niony, ukladny
mg.z, mQzczyzna
m^ski, m^zny
ludzie, szeregowcy,
wojsko, zaloga
mankiet
spinka do mankiet
plaszcz, powioka, po-
Avierzchnia
iQkopi.s, inamiskiypt
teka, }napa
bfzaiia
biedrunka, zazulka
marka, gizyv na sre-
bra
Russisch
KOCIlTb
MOJIOTb
rpiiBa
HanoMimaTb, no-
öyjKflaTb
HanoMimaTejibHoe
npOII3B0flCTBO
Mail
KyKypyaa
Maiopt
MalopaT-b
MaiopaTHbiü BJia-
fl-fejieu.'b
nocpeAHHKt, MaK-
jiep'b
MaKyjiaTypa
KpacHTb, niicaTb,
pacniicbiBaTb
jKHBoniicen'b, Ma-
MajibBa [jiHpT,
cojioji;oMOJibHafl
MejibHnii,a
iiHor^a
MiiHflajib, naxuafl-
ij;aTb (mTyK-b)
MHHjiajieBH3,Han
HeflocxaTOK-b
Kaxaxb (6'fejibe)
saHBjienie o ne-
flOCTaTK'fc
BtfKJiiiBbni, yMTii-
Bbiti
MyjK'L, MywqMHa
My>KecKiii , MyjK-
CKOfl
cojiflaTbi, rapnii-
.SOH-b, 9Klina?K'b
MaHrKBTa, Mail/KGT-
Ka, pynaBHHK'b
aanoHKa
miiiiojib, njiamTj,
ManTifl
pyKoniicb
nopT4)ejib, öioBap-b
coregonus
K03HBKa, 50JKbH
KO])OBKa
Mapi\a
Weißruthenisck
kasic
maloc
hrjrwa
napaminac, zasciere-
hac
napaminannie
maj
kukuruza
major
majorat
majoratny wala-
dzielec
pachtar
makulatura
malewac
malar
iiialwa
saladabojka
casam
mendal, 15 stuk
hlotacnyje zalozy
niastaca
kacac
zajawa ab lüastacy
abycajliwy, zwazli-
wy, wietly
muz, muzcyna
muzski, muzcynski
saldaty, harnizon,
ekipaz
mankiet
sponka
plasc, synel
manu^krypt, rukapis
portfei, mapa
coreganus
bozaja karoüka
marka
.210
Lifaulsch
Lettisch
Jiddisch
luäheii
piauti
iJlOllt
IVDNP
niahlon
malti
llUllt
lyS-ND
Mähne
kaiciai
ttcl)pcy, fl:rcl}tc^5 (f. pl.)
yiv-ij
nialinon
uzprasyti, raginti
ffubinat, atqnl)t)innt
IVJNd
Mahn vorfahren
teisniinis ragininas,
ccprccffd)ej? tcefiiö ].hv
jj"ONCD'''.N=v:!'^C2::'~'V.2
graudenimas
mutiiuajimi'o ntL)ilbc=
.Mai
geguzes menesis
maijy [lainm
wo
Mais
turki\ kvetys
fu!uru[a, turtu tiueefct;!
'jv.-^Y'P
3Iajor
raajoras
majoxü [(m. plur.)
IN'NO
.Majorat
majoratas
mnjürat-:$
V'yNjn-iN
Majoratsherr
niajorato ponas
niajoratit)pa)d;neef'^
üNjn-iN
Makler
tarpininkas, mekleris
[tarpncefy, faiuebeji?,
met}flerig
->';^PVQ
3Iakulatur
makulatura
mnfuinturn, eeiüit)[lam=
papit§
TiLJN^'pND
malen
vaizdinti, tepti
maf)Iet, glefnot
jy^ND
3Ialer
vaizdininkas
ftaljfotajg, glefnotajs,
-ly'^ND
3Ialve
malvö
malwe [mal]tben§
yV.'TNC
31alzmiihle
salyklos malunas
et\ala bjirnaiuaö ober
bfitnuS
h'r2--YhsD
manch mal
kokiu kartu
ba)"d)faf)rt, i^itfal)i:t,
ret|em
D^OND>
Mandel
slytis. kyi)a. penkioli-
mciubele, (15 Stücf)
t'VUNO
kinis
pecäpabämitg c\abalx
Mandeln (Kehle)
giles, pazandes
Mla bfeeb)'eri§
IV^JND
3Iangel
stoka
tnili!um'3
pn-
mangeln (Wäsche)
mangaluoti. gludinti
tudet, mangalot iiiclu
IV^JND
Mängelrüge
ydu, kliaudu uzmeti-
lüduay u|rat)bijum§,
â–¡IC N jyjyvi njyn
nejimas
pa Ijrmetums
manierlieh
mandagus
fmalB, peeflal)jig?^
J'£:NDtt'
Mann
vyras
wiijXv, (ajJeiifdi) ^iUvcU^
jND
männlich
vyriskas
rt)il)rif^lö, »uiljreefdni
~)d:
r 3Iannschatt
vyrai
fareiiuu iiobata, fainic,
cfipa|c^a
VIJNCS'P
3Ianschette
rankogair>
aproje, iuau|dietc
vpii'^wo
3Ianschettenknopf
rankogales knypkis,
branklys
mani'dietu pogn
VPJNDNr
3Iantel
apsiaustas
mehteli?, jd;ineli6
^VDJND
3Ianuskript
maiiuskriptas, rank-
rastis
roha!fte, inaiiufhiptv
-i^ 2rD
3Iappe
terba
iomina, iiiapc
VPV^r
Maräne
eoregonus
maiene (eoregonus)
v:v^N3
Marienkäferclien
burbutis
marinn, bcemgotifta
vH*'-T °--"'' "^•-
Mark (Münze)
markis
inarfa
p-lNC
211
Marketenderwaren
Markt
Marktplatz
Marktpolizei
Marktverkehr
3Iaronenpilz
marschieren
martern
März
Maschenweite
Maschine
Maschinengewehr
Maske
Maskerade
Maß
massenhaft
Masseur
Maßnahme
Mastdarm
mästen
Mastvieh
Matte (Binsen-)
Mattigkeit
3Iaiier
Maul
Maulkorb
Maul- und Klauen-
seuche
Maulwurf
3Iaurer
Maus
Medizin (Arznei)
Medizin (Wissensch.)
Medizinflasche
Meer
Meerbusen
Meerenge
Polnisch
towary markietanc-
kie
targ, rjmek, targowi-
sko
targowisko
policya targowa
ruch targowy
zajj},czek, kozak
byc w pochodzie, ma-
szerowac
diQczyc, m^czyc
marzec
wielkosc ök
maszyna
karabin maszynowy,
kulomiot
maska
maskarada
miara
niezliczony, thimny
masazysta
srodek, sposöb
kiszka odchodowa
tuczyc
tuczne bydlo
rogözka, mata
znuzenie, oslabienie
-mur
pysk
kaganiec
zaraza pyska i racic
kret
mularz, murarz
mysz
lekarstwo, medycyna
medycyna
butelka do leköw
morze
zatoka
ciesnina
Eussisch
TOBapH HSt Boen-
HLixT> MarasH-
HOBT,
öasap-b, pHHOK'b,
HpMapKa, öaaap-
. HaH njioma^b
öasapnaH njiomaflb,
ptlHOKt
pLiHOHHafl nojiMi],iH
pLIHOKt, pblHOqHBIH
CHOIUGHiH
saHHift rpiiöt
MapuiiipoBaTb,
6biTb Bi> noxofl'fe
HCTHSaTb
MapTT.
UIHpHHa BHSaJIbHOH
ManiHHa [nexjin
nyjieMGTi
MacKa
MacKapa^'b
Mlipa
öesqHCJieHHbifi
MaCCaJKHCT'b
M'fepa
aa^HenpoxoAHafl
KiiniKa, ocaflHiiKT>
OTKapMJIIIBaTb
KOpMHblM CKOTT.
porojKa
ycTajiocTb, 6e3CHJiie
CT-fena
Mopaa
HaMopamiKT,
anH30Tifl, Hii],ypT> ii
BOcnajieHie ko-
nbiTT, noBajibHoe
KpOTT.
KaMeHmHKi), Myp-
Mbllllb [HIIK'b
JI'fcKapCTBO
Mefl,Hu;iiHa
nyanpeK-b ch Jife-
KapcTBOM'b, 6y-
THJIO^Ka CT» Jl'^fe-
KapCTBOM-b
Mope
SaJIMBl.
npojiHBt
Weißruthenisch
tawary z mahazyiiaü
wajennych
torzysce, rjaiak
torzysce, rynak
rynkowaja palicija
rynkowy ruch
zajacy barawik
marsjo'awac, byc w
pachodzi
mucyc
niarec, sakawik
syrynia wiazalnaha
masyna [wocka
kulemiot
maska
maskarad
miera
nialiceny
masazyst
sposab, miera
wychad (kiska)
kannic, upaswiwac
kormnaja skacina
mata, rahoza
zniaduzennie,
abiazsilehnie
mur
morda
namordnik
jascur i zapalennie
kapyt
krot
mular
mys
lekarstwa
medycyna
butelka da lekaü
more
zatoka
praliü
212
Marketenderwareii
Markt
Marktplatz
Marktpolizei
Marktverkelir
Maroiu'upilz
marschieren
martern
3Iärz
Maschenweite
Maschine
Maschinengewehr
Maske
Maskerade
Maß
massenhaft
Masseur
Maßnahme
Mastdarm
mästen
Mastvieh
Matte (Binsen-)
Mattigkeit
Mauer
Maul
Maulkorb
Maul- und Klauen-
seuche
Maulwurf
Maurer
Maus
Medizin (Arznei)
Medizin (Wissensch.)
Medizinflasche
Meer
Meerbusen
Meerenge
Litauisch
marke tenderiJH prc-
kös
rinka, rauge, turgus
rinka viele
rinkos policija
rinkos susinesimas
marongrybis
marsuoti
varginti, kankyti
kovas
akiu didumas
masina
saujamoji masina
kauke, maska
maskeradas
saikas, mastas, ma-
cius
be skaiciaus, labai
daug
braukytojas, maseras
priemone
iseiiiamoji zarna
peneti
penimas galvijas
plausinys
nuilsimas, nuvargi-
inas
muras
snukis
snukio gurbas
snukiu ir nagu liga
kurmis
murininkas
pele
zoles, vaiztas
medicina
vaizti\ bonkute
]ures
\lanka
juru siauruma
Lettisch
militatpal)rt)otaiuu pxc=
^C6 (in. plur.)
tirgiiy
tirgug laufum^
tirgug ^oliäija
tirgu§ fatiffine
maronfel)ne, [alu|et)ne
marfc^et
|pil)t))inat, mo^it
inart§
til)!Ia a^u leelumS
inafd;ine
ntafd)inflinte, Io[c^me=
teil
maffo, laiwe
maiforabe
me{)t§
leeld ffaitä, ioti baubf
brauäitajS, ma|etai§
fo{i (m. plur.)
tvdjpta farna
hawt
pinumu fega, maf^a
nefpef)B, gutbenum§,
nefpobrumg
Tttuf)ti§
pnijd^
ufpurniS
pnma un nagu fe^^rga
!utmi§
mu^rneeB
pele
fa!)Ie§ (f. plur.)
mebiäina, atji\in finiba
\ai)lu jubele, [atjfu
gla!)[e
iufi^a
\ut}xa^ fd)mauga obet
f(^aurum§
Jiddisch
Dyj^INJNQ
pixa
"'"'S"''?ND=p-)ND
-iyp-)yD=piN:D
ypDy3=]yjN-)Nn
lyct'ü'D-^yD
D~)NO
-iynyj=]yj"'B'NQ
â–¡nj ;ypDNa
HNONpOND
DND p-yi^'
DDNHJyDND
ly'pNDJN ;iyDNüK'
yrj'fNJNi
t3"'^pDNa
ny^'ic
y3D^fJ ;^^ia
-ly^'piD
py-iyo
panyo
t'ytyy'^D
213
Polnisch
Russisch
Weißruthenisch
Meerrettich
chrzan
xp-fen-L
ehren
3Iehl
m£j,ka
MyKa
muka
Mehltau
rosa mq-czna
MyHHafl poca,
pjKaBHiiHa
miicnaja rasa
mehr oder weniger
mniejwi^cej, miiiej
lub wi^cej
Soji-fee HJiH Men-fee
miens bols
Mehrzahl
wi^kszosc. liczba
ÖOJIbmHHCTBO, MHO-
w