Skip to main content

Full text of "The Songs of Scotland"

See other formats


iyi<^* 


THE   GLEN   COLLECTION   OF  SCOTTISH  MUSIC 

Presented  by  Lady  DOROTHEA  Ruggles-Brise  to 
the  National  Library  of  Scotland,  in  memory  of  her 
brother,  Major  LoRD  GEORGE  Stewart  Murray, 
Black   Watch,    killed   in   action   in    France   in    1914. 

28th  January  1927. 


Digitized  by  tine  Internet  Arciiive 

in  2011  witii  funding  from 

National  Library  of  Scotland 


http://www.archive.org/details/songsofscotland01grah 


>  ^ALL.:-.    '  'U  -a 


THE 


SONGS   OF   SCOTLAND 


ADAPTED  TO  THEIR  APPROPIUATE  MELODIES 


ARRANGED  WITH  PIANOFORTE  ACCOMPANIMENTS  BY 

G.  F.  GRAHAM,  T.  M.  MUDIB,  J.  T.  SURENNE,  H.  E.  DIBDIN, 

FINLAY   DUN,    &c. 

SlhtStrateb  ifit^  ^igtovicat,  SBiogra^j^icnl,  anb  Sritical  3lottccS 

BY  GEORGE  FAEQUHAR  GRAHAM, 

AUTHOR  or  THE  ARTICLE  "  MUSIC  "  IN  THE  SEVENTH  EDITION  OF  THE  ENOYCLOP.EDIA  BRITANNICA,  ETC.  ETC. 


VOL.   II. 


WOOD  AND  CO.,  12,  WATERLOO  PLACE,  EDINBURGH; 

J.  MUIR  WOOD  AND  CO.,  42,  BUCHANAN  STREET,  GLASGOW  ; 

OLIVER  &  BOYD,   EDINBURGH;    CRAMER,  BE  ALE,  &   CHAPPELL,   REGENT   STREET;    CHAPPEIX, 

NEW  BOND  STREET;   ADDISON  &  HODSON,  REGENT  STREET;   J.  ALFRED  NOVELLO, 

DEAN   STREET;    AND   SIMPKIN,   MARSHALL,   &   CO.,  LONDON. 


MDCCCXLVIII. 


EDINBURGH  ;    PRINTED  BY  T.  CONSTABLE,  PRINTER  TO  HER  JIAJESTY. 


INDEX 

TO    THE    FIRST    LINES    OF    THE    SONGS    IN    THE    SECOND    VOLUME. 


PAGE 

92 

64 

144 

18 

114 

118 

30 

146 

128 

112 

108 

76 

32 

SO 

10 

6 

70 

152 

167 

ISO 

147 

164 

48 

136 

148 

S8 

62 

130 

16 

140 

72 

86 

52 

122 

1S4 

Now  bank  and  brae  are  clad  in  green,  {App.  164,)      120 
Now  in  her  green  mantle  blythe  Nature  arrays,  66 

O  Bessie  Bell  and  Mary  Gray,    ...  96 

Oh!  dinna  ask  me  gin  I  lo'e  thee,  (note,)  .  11 

[O]  hearken,  and  I  will  tell  you  how,   .  .  98 

Oh,  I  ha'e  been  on  the  fiow'ry  banks  o'  Clyde,  106 

O  I  ha'e  seen  great  anes,  and  sat  in  great  ha's,  90 


Adieu,  Dundee  !  from  Mary  parted. 

And  are  ye  sure  the  news  is  true  ?  {App.  1S9,) 

And  O,  for  ane-and-twenty.  Tarn  !  {App.  167,) 

And  ye  shall  walk  in  silk  attire,  {App.  158,)     . 

Argyle  is  my  name,  and  you  may  think  it  strange, 

At  Willie's  wedding  on  the  green,  {App.  163,) 

Baloo,  my  boy,  lie  still  and  sleep, 

Behold,  my  love,  how  green  the  groves, 

Bonnie  lassie,  will  ye  go  ? 

Come  o'er  the  stream,  Charlie, 

Donald  Caird's  come  again  ! 

Farewell  to  Lochaber,  farewell  to  my  Jean, 

First  when  Maggie  was  my  care. 

Flow  gently,  sweet  Afton, 

« 
Gin  a  body  meet  a  body, 

Gin  livin'  worth  could  win  my  heart,    . 

He's  o'er  the  hills  that  I  lo'e  weel. 

How  lang  and  dreary  is  the  nicht. 

Husband,  husband,  cease  your  strife,  {App.) 

I  dream 'd  I  lay  where  flow'rs  were  springing, 

If  those  who  live  in  shepherds'  bowers,  {note,) 

I  ha'e  layen  three  herring  a'  sa't,  {App.) 

I  met  four  chaps  yon  birks  amang,  {App.  159,) 

I'm  a'  doun,  doun,  doun, 

I'm  o'er  young  to  marry  yet, 

I  sigh,  and  lament  me  in  vain,  . 

It  fell  about  the  Mart'mas  time, 

It  fell  on  a  day,    ..... 

It  was  in  and  about  the  Mart'mas  time,  {App.  157,) 

Keen  blaws  the  wind  o'er  Donoeiit-head, 

Let  us  haste  to  Kelvin  grove,  bonnie  lassie,  O, 

Loudon's  bonnie  woods  and  braes. 

My  heart  is  sair,  I  daurna  tell,   . 

My  Peggy's  face,  my  Peggy's  form,  {App.  164,) 

My  sheep  I  neglected,  I  broke  my  sheep-hook, 


PAOC 

116 
22 
8 
28 
34 


0  lay  thy  loof  in  mine,  lass, 
O,  lassie,  art  thou  sleepin'  yet  ? 
O,  Mary,  at  thy  window  be,        . 
O  my  love  is  like  a  red  red  rose,  {App.  158,)     . 
Oh  !  thou  art  all  so  tender, 
O,  wae's  my  heart  !  O,  wae's  my  heart  !  {App.  163,)  104 

O  wha's  at  the  window,  wha,  wha  1       .            .  60 
Owhereha'eye  been,  Lord  Ronald,  my  son!  {App.lGQ,)  74 

O  Willie  brew'd  a  peck  o'  maut,            .            .  80 

Rising  o'er  the  heading  billow,               .            .  142 

Roy's  wife  of  Aldivalloeh,           ...  78 

Saw  ye  my  wee  thing?  Saw  ye  mine  ain  thing  ?  94 

She's  fair  and  fause  that  causes  my  smart,        .  12 

Should  auld  acquaintance  be  forgot,     .            .  36 

Strike  up  the  bagpipe's  boldest  blast,    .            .  56 

Sweet  fa's  the  eve  on  Craigie  burn,       .            .  20 

Sweet  Sir,  for  your  courtesie,  (.<ljBp.  166,)         .  1,S2 

The  gloomy  night  is  gath'ring  fast,         .             .  44 

The  last  gleam  o'  sunset  in  ocean  was  sinkin',  124 

The  lass  of  Patie's  mill,  {App.  159,)       .             .  40 

The  last,  the  dreaded  hour  is  come,        .            .  46 

The  moon  had  climbed  the  highest  hill,            .  S4 

The  smiling  Spring  comes  in  rejoicing,  (Ajip.  160,)  84 
The  sun  has  gaen  down  o'er  the  lofty  Ben-loniond,       88 

There's  eauld  kail  in  Aberdeen,  {note,)             .  153 

Tho'  Boreas  bauld,  that  carle  auld,  {note,)        .  Ill 

Though  a'  the  leaves  o'  my  bonnie  bower,        .  1 

Thy  cheek  is  o'  the  rose's  hue,    .            .             .  138 

'Twas  on  a  simmer's  afternoon,  {App.  167,)      .  I.'i4 

Were  I  but  able  to  rehearse,       .            .            .  126 

Wha  wadna  be  in  love  wi'  bonnie  Maggie  Lauder  ?  110 

What  ails  this  heart  o' mine?  (.(4 /)/>.  139,)         .  42 

Wha  wadna  fight  for  Charlie  ?  {App.  1S7,)       .  14 
When  first  I  came  to  be  a  man    of  twenty   years, 

or  so,  {App.  158,)        ....  24 

Why  should  thy  cheek  be  pale  !              .            .  100 

Why  weep  ye  by  the  tide,  ladye  ?           .           .  68 

Will  ye  gang  to  the  Hielands,  Le3zic  Lindsay  ?  B2 

Wilt  thou  go,  my  bonnie  lassie  ?             .            .  102 

Ye  banks,  and  braes,  and  streams  around,        .  38 

Ye  banks  and  braes  o'  bonnie  Doon,  {App.  ITi?,)  4 

Young  Peggy  bloom.'!  n\n' I. onniest  lass,            .  2(j 


INDEX 


TO  THE  AIES  CONTAINED  IN  THE  SECOND  VOLUME  AND  ALSO  TO  THOSE 

MENTIONED  IN  THE  NOTES. 


Adieu,  Dundee  ! 
Afton  water, 

Air  by  Handel,  in  his  Alcina,  {note,) 
Alace  tliis  niglit  yat  we  suld  sinder,  [note  and  App. 
An  tliou  wert  mine  ain  tiling,  [notes,) 
Ancient  French  Air,  [note,) 
And  ye  shall  walk  in  silk  attire,  (App.  158,) 
Armstrong's  farewell,  [note,) 
Auld  lang  syne,    . 
Auld  Rob  Morris,  [note,) 
Bannocks  o'  barley-meal, 
Barbara  Allan,  (App.  167,) 
Bessie  Bell  and  Mary  Gray, 
!  Bonnie  Dundee, 

V  Ca'  the  ewes  to  the  knowes,  (App.) 

V  Cauld  kail  in  Aberdeen, 
,Comin'  thro'  the  rye, 
'.  Craigie-burn-wood, 

Dainty  Davie,  (note,) 

Donald  Caird's  come  again ! 

Doun  the  burn,  Davie,    . 

Duncan  Davidson,  (note,) 

For  the  sake  o'  somebody, 
■  Get  up  and  bar  the  door, 

Gilderoy, 

He's  o'er  the  hills  that  I  lo'e  weel, 

Hughie  Graham, 
.,  I  fee'd  a  lad  at  Michaelmas,  (rioie,) 

I  ha'e  laid  a  herrin'  in  saut,  (App.  1 64, 
;-  I'll  never  leave  thee, 

I'm  a'  doun  for  lack  o'  Johnnie, 
■ ,  I'm  o'er  young  to  marry  yet, 
,  Jenny's  bawbee,  (App.  159,) 
vJenny  dang  the  weaver,  (App.  163,) 
'/  Jessie,  the  flower  o'  Dunblane, 
v,Jock  o'  Hazeldean, 

John  of  Badenyon,  (App.  158,) 
',  Katherine  Ogie,  . 
[  Kelvin  grove, 

■  Kind  Robin  lo'es  me,  (note,) 
King  James'  March  to  /rland,  (notes,) 
Kinloch  of  Kinloch, 
Lady  Anne  Bothwell's  Lament, 

t  Leezie  Lindsay,    . 

Lilliburlero,  (note,) 

Limerick's  Lamentation,  (tiote,) 

Lochaber  no  more,  (notes,  75,  77,) 

Loeh-Eroch  side, 

Long  er  onie  old  man,  (note  and  App.' 
'■  Lord  Ronald,  (App.  160,) 
\Low  down  in  the  broom,  (note,) 
'Maggie  Lauder,  . 

Maclean's  Welcome, 

■  Major  Graham,  (note,)    . 
Marquis  of  Hastings'  Strathspey, 
Marry  Ketty,  (note,) 
Mary  of  Castlecary,  (note,) 
Mary's  dream,     . 
Mary's  dream,  (old  set,) 
Mary  Morison, 
Muirland  Willie, 


PAGE  '  PAGB 

£)2  My  ain  fireside,    .  .  .  «  .  90 

SO  My  apron  dearie,  .  .  .  .  154 

109  My  dearie,  an' thou  dee,  (?(o^e,)  .  .  43 

105,163  Myjo  Janet,  (/Ipp.  166.)  .  .  .  I3'2 

27, 45  My  love  has  forsaken  me,  ...  34 

S3  '       My  Nannie's  awa',  ....  66 

18  My  Nannie,  0,  (App.)     ....  168 

,91  My  only  jo  and  dearie,  O,  .  .  .  138 

36  ;       My  Peggy's  face,  (App.  164,)     .  .  .  122 

45  !       O  lay  thy  loof  in  mine,  lass,        .  .  .  116 
114               O  let  me  in  this  ae  night,             ...  52 

16  I    -  C)  my  love  is  like  a  red  red  rose,  (App.  15B 

96  !       O  wae's  my  heart  that  we  should  sunder  !  (.,471;). 

94  .0  wha's  at  the  window,  wha,  wha  ? 

171  I    O  Willie  brew'd  a  peek  0'  maut, 

152  Pi^ggy,  I  must  love  thee, 

10  Queen  Mary's  Lament, 

20  j       Robin  and  Janet,  (Ajyp.) 

185  {    ;  Roy's  wife, 

108  !       Russian  air,  (note,) 

146  ;.       Russian  boat-song,  (App.) 

103  )       She's  fair  and  fause, 

52  (       Sour  plums  in  Galashiels, 

62  j       The  auld  wife  ayont  the  fire, 

46  ',  The  birks  of  Aberfeldie, 

70  \       The  black  eagle,  {note,)  . 

44   •  The  blue  bells  of  Scotland, 

>. 

37  i       The  boatman,  (note,) 
120  j       The  bony  (bonnie)  brow,  (Kote,) 
100  j       The  bonnie  house  o'  Airly, 
136  i       The  braes  aboon  Bonaw, 
148  \       The  bush  aboori  Traquair,  (7iote,) 

48  i     '.  The  Caledonian  Hunt's  Delight,  (note 

118  j        The  cook  laird,  (note,)     . 

88  }       The  Cordwainer's  March,  (note,) 
68  The  Dream, 

24  5     '  The  ewie  \vi'  the  crookit  horn,    . 

38  5       The  keiking  glasse,  (moie  an(i  .4 pjD.) 
72  i  The  lads  of  Leith,  (liofe,) 
27  ;       Thelass  of  Cessnock-banks,  (.i4;)jt).) 

75,  77  \    -  The  lass  of  Patie's  mill,  (App.  159,) 

124  i       The  last  time  I  cam'  o'er  the  muir,  (note,) 

30  j       The  lowlands  of  Holland,  (note,) 

82  I       The  maid  of  Islay, 

27  \       The  Miller,  (mofe,) 

75  >       The  Miller's  daughter,  {note,)     . 

76  \       The  moudiewart,  (App.  167,) 
1,34  >       The  old  man,  (7iote  a«rf  ^/ip.)     . 

133,  166  ^       ,The  ruffian's  rant,  (note,) 

74  ■;       The  smiling  Spring,  (Ajyp.  160,) 

29  ]       The  waefu'  heart, 

110  !      .The  weary  pund  o' tow,  (.4j[)p.) 

112  ?       There'll  never  be  peace  till  Jamie  come  hame,  («oie,)   67 
29       I    ■  There's  nae  luck  about  the  house,  (App.  159,)  64 

86       >       To  dance  about  the bailzeisdubb,  (Mofeaniyl pp.)  105, 163 
15       !    -^  Wha  wadna  fight  for  Charlie  ?  (App.  157,)       .  14 

95       ',    ,  What  ails  this  heart  o' mine?  (^/ip.  1,59.)         .  42 

54       >     \  Whistle  o'er  the  lave  o't,  ...  32 

140       I       William's  ghost,  (Kofe,)   ....  51 

8       <       Willie  and  Annet,  (note,)  ...  69 

98       ,       Ye  banks  and  braes  o'  bonnie  Doon,  (App.  K57,)  4 


163,)  104 

60 

80 

26 

58 

167 

78 

117 

166 

12 

1 

•    56 

128 

51 

106 

45 

69 

130 

102 

45 

S 

61 

117 

ISO 

126 

133, 166 

13 

169 

40 

51 

51 

142 

9 

11 

144 

166 

79 

84 

6 

172 


13: 


SCOTTISH   SONGS. 


THE    FADED    BOWER. 


AIR,  "SOL'R  PLUJIS  IN  GALASHIELS." 


AKEANGED  BY  T.  51.  MCDIE. 


'  =  63 


MODEKATO. 


ted^l^^^^^d 


:jf  X 


I     -     r     fi= 


:^=^= 


i^i^ 


-*-•- 


-^-r— •—*--«- 


Though      a'        the  leaves  o'    my       bon  -  nie  bower,  That  my     lad  -  die    wove,  now  be 


rf 


i^^^^m 


g 


a* 


^^=§^=r¥ 


^^ 


It — «» 


•» — €- 


i 


«i=|- 


T 


1' 


-s>- 


^^pi^^-^^^^^is 


( 


fa   -   ded,   And         by      the   breez  -  es        scat  -  ter'd  o'er   The   scene  they  sae    late  -  ly  sha  -  ded. 


:i3: 


r^r 


s^. 


-rr^ 


-m 


-m 


1 


^»^^ 


;tES=F=f=t 


t^ 


-9~^-^ — #-•— p: 


i^a 


a--?* 


No.  XI. 


2 


SCOTTISH   SONGS. 


& 


:^=Ni 


^±=t 


=&t 


::/?=?■ 


S 


^ 


*c 


:^-^ 


toe 


^^1 


stiil  a   -    round      this  mo3     -      sy         seat,  Where  sae        af    -    ten    we     sat         in  the 


=to«ii 


^mi 


-f^ — I — \- 


efc^ 


T— g: 


n  r 


-©- 


-« — ?! «- 


f=F=i= 


:P5= 


6= 


0—\ P ( 


-3zz^z 


W: 


=^ 


gloam       -      in'j 


'J'he  bun     -    nio  blue  for      -      get     -     nie    -     not. 


In 


13=*==®: 


-&- 


^^ 


a^i^^-fc^ 


r 


5 


^gg^^g^lii£^^^^g^ 


?^ 


beau    -    ty        is  bloom       -       in'.  lie  plant  -   ed    it     here         the 


w=tog= 


^^=S 


^=i^ 


:3=i: 


ei 


^ 


7:rir 


-^.-lU 


=t 


^^^^n^ 


3^ 


::^=t: 


?=^ 


joy      -       less      morn  That  brought    the  d.ay         we  part       -  ■      ed ;  And 


irr^^T^fr^ 


Bi 


1= 


^^^ 


THE    FADED    BOWER. 


g^!^ 


E^iS 


Efc^ 


-?  •^ 


«= 


W— /— g- 


said     it     would  fade      not  till     his      re      -      turn,         If  still  1        proved  faith -fu' 


^ 


& 


^ 


i?=st 


-J- — I 1- 


^ 


d5: 


F7'."i 


My  heart  still  is  true,  and  it  sliares  my  sigh, 

When  the  breeze  has  ceased  frae  blawing, 
And  it  drinks  oft  a  drop  frae  this  lanely  eye, 

When  nae  dews  frae  heaven  are  fa'ing. 
But  his  heart  may  be  here,  though  his  step  be  far 

On  the  wilds  o'  the  glens  and  moorlands, 
While  he  thinks  on  the  times  when  he  wove  for  my  hair, 

0'  the  boughs  and  the  blossoms  the  garlands : 
And  the  bonnie,  bonnie  blue  forget-me-not, 

Shall  spread  not  its  leaves  to  lose  them, 
Till  twined  wi'  my  locks,  on  this  blessed  spot. 

It  fade  on  his  beating  bosom. 


"  The  jaded  eowek."  Air,  "  Sour  plums  in  Galashiels."  The  old  title,  says  Burns,  was  probably  the  beginning 
of  a  song  to  this  air,  which  is  now  lost.  The  tune  of  Galashiels  was  composed  about  the  beginning  of  last  century, 
1700,  by  the  Laird  of  Galashiels'  piper:  and  INIr.  Cromek  adds,  that  the  piper  of  Galashiels  was  the  subject  of  an 
unpublished  mock-heroic  poem  by  Hamilton  of  Bangour. — Rdiques.  In  the  Additional  Illustrations  to  the  Museum, 
Mr.  Laing  of  the  Signet  Library  gives  a  portion  of  a  Journal  kept  by  Alexander  Campbell,  the  editor  of  Albyn's 
Anthology,  when  on  a  Border  tour  in  181G,  for  the  purpose  of  collecting  local  tunes.  This  contains  notices  of  the 
best  Border  pipers  of  the  eighteenili  century,  taken  down  from  the  conversation  of  Mr.  Thomas  Scott,  (the  uncle 
of  Sir  Walter  Scott.)  who  was  himself  a  skilful  performer  on  the  Lowland  or  bellows  pipe.  One  of  these  was 
Donald  Maclean  of  Galashiels,  "  a  capital  piper,  and  the  only  one  who  could  play  on  the  pipe  the  old  popular  tune 
of  '  Sour  plums  of  Galashiels,'  it  requiring  a  peculiar  art  of  pinching  the  back-note  of  the  chanter  with  the  thumb, 
to  produce  the  higher  notes  of  the  melody  in  question."  Sir  Walter  Scott  records,  that  his  uncle,  Thomas  Scott, 
died  in  1823,  aged  90.  He,  "being  a  great  musician  on  the  Scotch  pipes,  had,  when  on  his  death-bed,  a  favourite 
tune  played  over  to  him  by  his  son  James,  that  he  might  be  sui-e  he  left  him  in  full  possession  of  it.  After  hearing 
it,  he  hummed  it  over  himself,  and  corrected  it  in  several  of  the  notes.  The  air  was  that  called,  Suur  plums  in 
Galashiels." — Lockhart's  Life  of  Scott,  vol.  i.     This  old  tune  first  appears  in  the  Orpheus  Caledouius,  1725. 

The  old  words,  beginning,  "  Ah,  the  poor  shepherd's  mournful  fate,"  were  written  by  Hamilton  of  Bangour,  and 
published  by  Ramsay  in  his  Tea-Table  Miscellany  in  1725.  The  verses  which  we  have  adopted  for  this  work,  were 
written  by  the  Rev.  Henry  Scott  Riddell,  and  are  here  published  by  his  espress  permission. 


SCOTTISH    SONGS. 


YE   BANKS   AND   BRAES   0'   BONNIE   BOON. 


AKKjUiGED  BY  J.  T.  SURENNE. 

ritenuto. 


EEJ^fe^lEgPfF^lE^EE^P^E^pi 


m 


Ye 


1: 


banks        and       braes      o' 


bon    -     nie      Doon,     How  can  ye       bloom      sae 


=^;=r 


=i-iz 


^^ 


-»—^' 


:^-. 


^—r 


: ••    -«-     --J.     -e-  -S- 


Oil: 


I 


,=i-. 


=fi=S=S= 


mi 


?3^i^=^ 


fresh    and  fair;    How        can       ye     chant,     ye 


m 


Bil: 


?^= 


^ 


^^E 


^3^ 


fu'        o'     care!  Ye'U    break     my   heart, 


w=i 


warb-ling    birds,  That        wan  -  ton    through  the 


^i= 


^l 


^ 


=|: 


:^ 


*i 


I  S    f'"""*""i 


T-^r 


3=E 


M 


ntenuto. 


YE   BANKS   AND   BRAES    0     BONNIE   BOON. 
a  tempo. 


3=  E3^=M5=3:i  =f =EEiEEEi=i;  rr^i^_J_,M: 


^J^^ 


^ 


^ 


-^ 


3S 


flow'  -   ry    thorn;      Ye        mind    me 


i=£S^ 


de    -    part  -   ed      joys.      Do    -    part  -  ed         ne  -  ver 


^llii^^ 


fctf 


i, t    I,      N  r?n    ^rr*!    J     > 


Oft  ha'e  I  roved  by  bonnie  Boon, 

To  see  the  rose  and  woodbine  twine ; 
And  ilka  bird  sang  o'  its  love, 

And  fondly  sae  did  I  o'  mine. 
Wi'  liglitsome  heart  I  pu'd  a  rose, 

Fu'  sweet  upon  its  thorny  tree ; 
But  my  fause  lover  stole  my  rose, 

And  ah  !  he  left  the  thorn  wi'  me. 


"  Ye  banks  and  braes  o'  bonnie  boon."  In  a  letter  to  Mr.  Thomson,  November,  1 79-1,  Burns  says,  "  There  is 
an  air,  '  The  Caledonian  Hunt's  Delight,'  to  which  I  wrote  a  song  that  you  will  find  in  Johnson — 'Ye  banks  and 
braes  o'  bonnie  Doon ;'  this  air,  I  think,  might  find  a  place  among  your  hundred,  as  Lear  says  of  his  knights. 
Do  you  know  the  histoi'y  of  the  air  ?  It  is  curious  enough.  A  good  many  years  ago,  Mr.  James  ]\Iiller,  writer 
in  your  good  town,  a  gentleman  whom  possibly  you  know,  was  in  company  with  our  friend  Clarke ;  and  talking 
of  Scottish  music.  Miller  expressed  an  ardent  ambition  to  be  able  to  compose  a  Scots  air.  Mr.  Clarke,  partly  by 
way  of  joke,  told  him  to  keep  to  the  black  keys  of  the  harpsichord,  and  preserve  some  kind  of  rhythm,  and  he 
would  infallibly  compose  a  Scots  air.  Certain  it  is,  that,  in  a  few  days,  Mr.  Miller  produced  the  rudiments  of  an 
air,  which  Mr.  Clarke,  with  some  touches  and  corrections,  fashioned  into  the  tune  in  question.  Ritson,  you  know, 
has  the  same  story  of  the  hlack  kei/s ;  but  this  account  which  I  have  just  given  you,  Mr.  Clarke  informed  me 
of  several  years  ago.  Now,  to  show  you  how  ditficult  it  is  to  trace  the  origin  of  our  airs,  I  have  heard  it  repeat- 
edly asserted  that  this  was  an  Irish  air ;  nay,  I  met  with  an  Irish  gentleman  who  affirmed  he  had  heard  it  in 
Ireland  among  the  old  women ;  while,  on  the  other  hand,  a  Countess  informed  me,  that  the  first  person  who  intro- 
duced the  air  into  this  country  was  a  baronet's  lady  of  her  acquaintance,  who  took  down  the  notes  from  an 
itinerant  piper  in  the  Isle  of  Man.  How  difficult  then  to  ascertain  the  truth  respecting  our  poesy  and  music  ! 
I,  myself,  have  lately  seen  a  couple  of  ballads  sung  through  the  streets  of  Dumfi-ies,  with  my  name  at  the  head  of 
them  as  the  author,  though  it  was  the  first  time  I  had  ever  seen  them." 

Another  and  an  earlier  version  of  this  song  was  found  by  Cromek  among  Burns'  papers,  and  was  admitted 
into  the  "  Reliques."  It  is  even  more  simple  and  touching  than  the  altered  version ;  and  it  is  said  that  whenever 
the  genius  of  Burns  was  a  topic  of  conversation,  Cromek  used  to  descant  on  the  exquisite  simplicity  and  force  of 
his  sentiments  and  language,  and  generally  instanced  the  last  two  verses  of  the  first  copy  of  "  The  banks  o'  Doon," 
as  a  fine  specimen  of  his  natural  powers.     See  Cunningham's  Burns,  vol.  iv.  p.  245. 


SCOTTISH    SONGS. 


THE   WAEFU'   HEART. 


A-RRANGED  BY  T.  U.  MUDIE. 


^=60 


^^^^^ 


EE 


^^^ 


Gin  liv     -      in'    worth  could       win  my     heart,    You         would       not    speak    in 


h~ 


S 


l-a  ^ ^—. « ^- 


5  ^.^r^25-^  -?_^_-   r 


^ 


3:^^ 


^ 


-a^Jit 


BiS 


:y     g" 


^ 


& 


^ 


H— • — i-b b- 


0^=g ^- 


3^ 


^— * — ^1/ 


-#—-*- 


g^ 


-0 — #- 


-*- 


vain;  But        in       the  dark -some  grave   'tis      laid,     Ne'er,   ne'er    to    H'^e        a    -     gain. 


s 


-s- 


B^a^^s 


^—fTn-irfi^i 


1 ^i  — 1 — ^ — 


t==^tzs 


^-- 


315 


;:p=lB=a: 


=^^ 


=^ 


EE 


-^- 


-r— ^- 


^^f^lEf 


=^=?= 


zW=i 


fe 


4^ 


^^= 


=t^ 


My  wae    -    fu'      heart        lies 


Efc 


gJ^=P^^ 


low  \vi'      his,        Whose       heart        was      on      -      ly 

A        I        >- — \ -^ 


^ 


s 


-f=— 


^ 


J- 


I     f 


THE    WAEFU     HEART. 


^^^l^^^g^S 


EE 


3^ 


S": 


mine;  And,      oh!    what  a  he;*.rt     was      that        to  lose;       Rut  I       maun      no  re 


^ 


dE^-E^E^S 


-f=n- 


1=^; 


•— ' — «- 


co?/a  voce. 


33=^: 


:z5. 


s 


:J?=t 


f 


Yet,  oh  !  gill  heaven  in  mercy  soon 

Would  grant  the  boon  I  crave, 
And  take  tliis  life,  now  naething  worth. 

Sin'  Jamie's  in  his  grave  ! 
And  see!  his  gentle  spirit  comes, 

To  show  me  on  my  way ; 
Surprised,  nae  doubt,  I  still  am  here, 

Sair  wondering  at  my  stay. 

I  come,  I  come,  my  Jamie  dear, 

And,  oh,  wi'  what  gude  will 
I  follow,  wheresoe'er  ye  lead  ! 

Ye  canna  lead  to  ill  !-^ 
She  said,  and  soon  a  deadly  pale 

Her  faded  cheek  possess'd  ; 
Her  waefu'  heart  forgot  to  beat ; 

Her  sorrows  sunk  to  rest. 


"  TuE  waefu'  heart."  Mr.  Stenhouse's  Note  on  this  air  is  as  follows  : — "Both  the  words  and  music  of  this 
elegant  and  pathetic  song  were  taken  from  a  single  sheet,  printed  at  London  about  the  year  1788,  and  sold  by 
Joseph  Dale,  No.  19,  Cornhill,  '  sunj  by  Master  Knyvett.'  From  these  circumstances,  I  am  led  to  conclude  that 
it  is  a  modern  Anglo-Scottish  production,  especially  as  it  does  not  appear  in  any  of  the  old  collections  of  our 
songs.  If  it  be  an  imitation  of  the  Scottish  style,  however,  it  is  a  very  successfal  one."  See  Museum  Illustra- 
tions, vol.  iii.  p.  228.  Patrick  Maxwell,  Esq.,  the  editor  of  the  Poetical  Works  of  Miss  Susanna  Blamire,  tlie 
"  Muse  of  Cumberland,"  (Edinburgh,  1842,)  has  no  doubt  that  she  was  the  authoress  of  "  The  waefu'  heart."  He 
says,  "Having  long  had  a  settled  conviction  in  my  mind  that  the  writer  of  'The  Siller  Crown'  was  also  the 
■writer  of  '  The  waefu'  heart;'  and  having  ascertained  beyond  a  doubt  that  the  first-mentioned  song  was  the  pro- 
duction of  Miss  Blamire,  I  thought  it  would  be  useful  to  print  the  songs  together,  the  better  to  examine  their  styles, 
and  to  see  how  closely  they  resembled  each  other  in  sentiment  and  expression.  I  think  it  cannot  fail  to  strike 
every  one,  that  the  second  song  is  a  continuation  of  the  first;  had  the  'Jamie'  of  the  latter  but  been  the  'Donald' 
of  the  former,  the  likeness  would  have  been  perfect,"  i.c.     See  "Memoir  of  Miss  Blamire,"  pp.  xl.  xli  et  seij. 


SCOTTISH   SONGS. 


MARY   MORISOK 


MODERATO 
E  CON 

Teneeezza. 


AKRANGED  BY  PIN'LAT  DUX. 


o. 


3!E±-: 


::p-=p: 


ip-pi 


l^t- 


^ 


/ 


m 


■^- 


— I — 


/ 


p 


^^m=^^&=^  =^=;^E: 


T 


■Flilvg- 


t 


^ 


fefe^;^^P3=^ 


m 


§=i 


Ma    -     ry,       at  thy  win  -  dow  be ;        It  is        the  wish'd,  the        tryst  -  ed'  hour:    Those 


s3^ 


"^■— .- 


3=g-^ 


i — i^W^ — ^ 


VP 


=g^ 


^=^z 


zi^-f- 


Bi 


fe=E= 


^ 


i^^^ 


3=c= 


a_l J « — 0 


m 


^i=d: 


smiles        and    glan    -    ces  let  me  see,     That        make     the        mi    -   ser's    trea  -  sure  poor. 


Jw^ 


li 


a^^i^ 


f^4 


m 


^=^=^= 


ores. 
— f- 


P 


3=^ 


ammato. 


1^ 


^^ 


=f5=^= 


•3E 


How  blythe     -      ly      wad  I 


bide       the       stoure/       A  wea     -      ry    slave        frae 


1^ 


r 
ii 


m 


3i 


m/ 


5^ 


P 


"*r 


MARY   MOEISON. 


m 


m 


^ 


p^ 


^ 


sun  to     sun.  Could  I  the  rich      re     -     ward  secure,      The  love    -    ly        Ma    -    ry 


-A9- 


t^ 


-p-p-f —  =F f ^'-*-^-^-*-S^#i^ 


=i^=^? 


-i9- 


-I 


-*-   •- 


-^t 


-©- 


Testreen,  when  to  the  stented'  string 

The  dance  gaed  through  the  lichtit  ha', 
To  thee  my  fancy  took  its  wing — 

I  sat,  but  neither  heard  nor  saw. 
Though  this  was  fair,  and  that  was  braw, 

And  yon  the  toast  0'  a'  the  town, 
I  sigh'd,  and  said  amang  them  a', 

Te  are  na  Mary  Morison. 


0,  Slary,  canst  thou  wreck  his  peace, 

Wla  for  thy  sake  wad  gladly  dee? 
Or  canst  thou  break  that  heart  of  his, 

Whase  only  faut  is  loving  thee? 
If  love  for  love  thou  wilt  na  gi'e, 

At  least  be  pity  to  me  shown, 
A  thocht  ungentle  canna  be 

The  thocht  of  Mary  Morison. 


Appointed;  agreed  upon.  2  Bust;  metaphoricaUy — labour,  hardship. 

3  Tightened.— In  some  editions  "  trembling  "  is  substituted  for  "  stented." 


"  Maet  Morison."  In  Johnson's  Museum  the  air  is  called  "  The  Miller ; "  and  is  there  given  with  verses  written 
by  Sir  John  Clerk  of  Pennycuik,  Bart.,  one  of  the  Barons  of  the  Coui-t  of  Exchequer  in  Scotland,  and  a  man  of 
remarkable  learning  and  accomplishments  in  his  day.  One  of  his  younger  sons  was  John  Clerk  of  Eldin,  Esq., 
distinguished  for  his  woi-k  on  "  Naval  Tactics,"  and  the  father  of  the  late  Lord  Eldin,  an  eminent  Scottish  lawyer. 
See  Museum  Illustrations,  vol.  ii.  pp.  120-203.  The  humorous  verses  by  Sir  John  Clerk  do  not  appear  to  us  to  be 
very  suitable  to  the  air,  which  is  in  a  minor  key,  and  of  a  tender  and  rather  pathetic  character.  We  have  there- 
fore substituted  for  them  the  words  by  Burns,  which  begin,  '■  0,  Mary,  at  thy  window  be,"  and  wliich  were,  as  he 
says,  "one  of  his  juvenile  works."  He  had  written  them  to  the  air  of  "Bide  ye  yet;"  and  we  think  his  having 
done  so  exhibits  one  of  the  very  rare  instances  in  which  Burns  did  not  perceive  that  the  aii-  was  not  well  suited 
to  the  words  that  he  wrote  for  it.  The  air  of  "  The  Miller,"  on  the  contrary,  is  well  adapted  to  the  song  of  "  Mary 
Morison." 

The  author  of  the  air  is  not  known.  Its  date  seems  to  belong  to  a  period  not  earlier  than  the  commencement  of 
the  last  century.  Captain  Charles  Gray,  R.M.,  in  his  "  Cursory  Remarks  on  Scottish  Song,"  introduces  "  Mary 
Morison"  as  follows  : — "The  late  William  Hazlitt,  who  wrote  many  works  on  the  helUs  lettres,  pays  a  high  compli- 
ment to  the  genius  of  Burns,  in  his  '  Lectures  on  the  British  Poets.'  The  passage  has  often  been  quoted,  but  as  the 
memories  of  all  the  admirers  of  our  Bard  may  not  be  so  good  as  our  own,  we  may  be  pardoned  if  we  quote  it  again. 
'  Of  all  the  productions  of  Biu:ns,  the  pathetic  and  serious  love-songs  which  he  has  left  behind  him,  in  the  manner 
of  the  old  ballads,  are  perhaps  those  which  take  the  deepest  and  most  lasting  hold  of  the  mind.  Such  as  the  lines 
on  '  Mary  Morison,'  those  entitled,  '  Jessie,'  and  the  song  beginning,  '  Oh,  my  love  is  like  a  red,  red  rose.' '  Now, 
it  so  happens  that '  My  love,  &c.,'  is  an  old  ballad,  which  proves  the  discernment  of  Hazlitt  as  a  critic." 


10 


SCOTTISH    SONGS. 


COMIN'   THRO'   THE   RYE. 


'=72 


MODERATO. 


AEBANGED  BY  T  M.  Hl'DIE. 


m. 


s 


'ir^- 


^ 


3^ 


^ 


i± 


^:cIZ,rJ^ 


g^^-^fE^E^^ 


P 


i 


^^^^^^ 


|s=t5=tE 


p 


4-44 


-4^-4^—*- 


Gin  ^       a      bo  -  dy    meet        a    bo    -    dy       com -in'       thro'      the    rye^ 


33S; 


^PP^ 


^ 


f=^ 


T * 


-^ 


?6=M^ 


33 


^-^    s  >  > 


^^tefe 


?^ 


#-r- 


Gin         a    bo     -     dy  kiss*      a      bo  -  dy,      Need 


bo     -     dy     cry  ? 


Ilk    -    a^  las-sie 


s 


m 


3 


^ 


'4      ^- 


-^«&: 


e* 


d" 


riten.  ^ 


ic^ 


has        her  lad  -  die,      Nane,   they  say,     ha'e        I  !  Yet        a'      the  lads   they  smile     at      me.    When 


^fc=Q 


m^ 


colla  voce. 


^—jr 


*  Often  sung  "greet." 


^-J- 


COM[K     THRO     THE    RYE. 


11 


a  t'miM 


Gin  a  body  meet  a  body 

Comin'  frae  the  well, 
Gin  a  body  kiss  a  body, 

Need  a  body  tell  ? 
Uka  lassie  has  her  laddie. 

Ne'er  a  ane  ha'e  I ; 
But  a'  the  lads  they  smile  on  mo 

When  comin'  thro'  the  rye. 


Gin  a  body  meet  a  body 

Comin'  frae  the  town, 
Gin  a  body  greet  a  body. 

Need  a  body  gloom. 
Uka  lassie  has  her  laddie, 

Nane  they  say  ha'e  I ; 
But  a'  the  lads  they  lo'e  me  weel, 

And  what  the  waur  am  I  ? 


Miss  Stephens  was  accustomed  to  conclude  the  song  with  the  following  lines  sung  to  the  first  part  of  the  air  :- 

Amang  the  train  there  is  a  swain 

I  dearly  lo'e  mysel' ; 
But  whaur  his  hame,  or  what  his  name, 

I  dinna  care  to  tell. 


*  Each ;  every. 


"  Comin'  thro'  the  rye."  There  are  three  versions  of  this  air  inserted  in  Johnson's  Museum,  the  first  of  which 
was  probably  communicated  by  Burns.  As  the  second  is  the  most  popular,  as  well  as  the  most  characteristic,  we 
have  adopted  it  in  this  work.  Mr.  Stenhouse's  Notes  upon  them  are  as  follows  : — "  1st  Set.  This  song  was  written 
by  Burns.  The  air  is  taken  from  the  third  and  fourth  strains  of  the  strathspey  called  '  The  Miller's  Daughter.'  See 
Gow's  First  Collection." — "  2d  Set.  The  words  and  music  of  this  song,  beginning,  '  Gin  a  body  meet  a  bodj','  are 
parodied  from  the  first  set,  which  was  published  as  a  single  sheet  song  before  it  was  copied  into  the  Museum.  Mr. 
John  Watlen,  musician  and  music-seller,  formerly  in  Edinburgh,  now  in  London,  afterwards  altered  the  first  strain 
of  the  former  tune  a  little,  and  published  it  with  the  new  words.  His  edition  had  a  considerable  run."  The 
third  version  is  adapted  to  the  words,  "  I've  been  courtmg  at  a  lass,  these  twenty  days  and  mair."  It  bears  a 
Btriking  resemblance  to  the  others ;  but  is  styled  by  Mr.  Stenhouse,  "  Ah,  ha  !  Johnnie,  lad,  you're  nae  sae  kind's 
ye  sud  ha'  been."    See  Museum  Illustrations,  vol.  v.  p.  377. 

The  following  stanzas  are  very  frequently  sung  to  this  air ;  they  were  written  by  Mr.  Dunlop,  Collector  of 
Customs,  PortGlasgow : — 


Oh  !  dinna  ask  me  gin  I  lo'e  thee  ; 

Troth,  I  daurna  tell : 
Dinna  ask  me  gin  I  lo'e  ye ; 

Ask  it  o'  yoursel'. 
Oh  !  dinna  look  sae  sair  at  me. 

For  weel  ye  ken  me  true  ; 
0,  gin  ye  look  sae  sair  at  me, 

I  daurna  look  at  you. 


When  ye  gang  to  yon  braw,  braw  town, 

And  bonnier  lasses  see, 
0,  dinna,  Jamie,  look  at  them. 

Lest  you  should  mind  na  me. 
For  I  could  never  bide  the  lass 

That  ye'd  lo'e  mair  than  me ; 
And  0,  I'm  sure,  my  heart  would  break, 

Gin  ye'd  prove  false  to  me. 


12 


SCOTTISH    SONGS. 


SHE'S   FAIR  AND   FAUSE. 


ARKASGHD  BY  J.  T.  SURENNE. 


f=' 


=  116 


Larghetto 
doioeoso. 


t-^^^^^^x 


m 


-^    1  r 


M 


She's  fair      and     fause    that      caus  -  es  my  smart,      I  lo'ed     her  meiUle    and 


4^ 


1^^=^^ 


pfi^t'^"=^=^^^^^^^fi^?ll^^ri 


^=5: 


Sit 


ff 


1 


1 


-Hv 


=t^=*- 


^^^^=p=i^^^^i^^p 


lang;  She's      bro  -  ken  her        vow,    she's    bro  -  ken  my  heart,      And  I      may      e'en 


*:t 


n 


t: 


r-fe 


^Ss^s^i 


-tj 


Bit: 


^r  T 


* — ^ 


?: 


^- 


g^=^^^ 


^ 


-•r^ ;•- 


-^it=t?= 


^^ 


:t^l 


I 


hang. 


fe 


A 


coof         cam'  in  wi' 


routh^        o'        gear,^        And 


^-^=^3= 


It 


m/ 


^ 


SHE  S   FAIR   AND   FAUSE. 


13 


S=^=F^ 


^ 


•f* — # ^— » 


5^ 


i^^^i 


=^-:f 


^=^ 


wo  -  man      is        but  warld'a      gear, 


F=? 


ha'a    tint*    my        dear  -   eat  dear ;     But 


Sas 


Whae'er  ye  be  that  woman  love, 

To  this  be  never  blind, 
Nae  ferlie'  'tis  tbo'  fickle  she  prove, 

A  woman  has't  by  kind. 


0  woman  lovely !  woman  fair ! 
An  angel  form's  fa'n  to  thy  share, 
'Twad  been  o'er  meikle  to  [ha'e]  gi'en  thee  i 
I  mean  an  angel  mind. 


'  Fool. 


2  Plenty. 


s  Riches ;  goods. 


I  Lost. 


^  Wonder. 


"  She's  fair  and  fause."  Mr.  Stenhouse  informs  us,  that  "  Burns  picked  up  this  charming  old  melody  in  the 
country,  and  wrote  the  verses  to  which  it  is  so  happily  adapted  in  the  JIuseum."  See  Museum  Illustrations,  vol. 
iv.  p.  359.  We  have  no  doubt  that  this  was  the  case,  for  Burns,  as  we  have  already  had  occasion  to  remark,  was 
very  successful  in  recovering  old  melodies  that  were  but  little  known,  and  at  once  giving  them  a  more  extended 
circulation,  by  writing  songs  for  them.  In  this  instance,  however,  Oswald  had  already  rescued  the  air  from  obli- 
vion, by  printing  it  in  his  Caledonian  Pocket  Companion,  book  iv.,  where  it  appears  under  the  title  of  "  The  lada 
of  Leith."     In  the  first  stanza  of  the  song,  the  repetition  of  the  word  "gear"  in  rhyme,  is  rather  a  blemish. 

In  his  "Cursory  Remarks  on  Scottish  Song,"  No.  3,  Captain  C.  Gray,  R.M.,  quotes  Burns  regarding  "A 
Collection  of  Songs;" — "That  volume  was  my  tade  mecum.  I  pored  over  them  dui-ing  my  work,  or  walking  to 
my  labour,  song  by  song,  verse  by  verse — carefully  noticing  the  true  tender  or  sublime,  fi'om  afifectation  or  fustian ; 
and  I  am  convinced,  that  I  owe  to  this  practice  most  of  my  critic-craft,  such  as  it  is."  Captain  Gray  thinks  that 
this  Collection  of  Songs,  so  much  studied  by  Burns,  was  most  probably  the  first  or  second  edition  of  the, "  Scots 
Nightingale;"  the  second  edition,  "with  one  hundred  modern  songs,"  having  been  printed  in  1779.  Captain  Gray 
gives  reasonsfor  his  opinion  by  quotations;  and,  among  others,  quotes  from  the  "Scots  Nightingale,"  "The  Address;" 
the  last  four  lines  of  which  seem  to  have  suggested  to  Burns  a  striking  idea  in  his  song,  "  She's  fair  and  fause." 

The  four  last  lines  of  the  "  Address  "  are : — 

"  To  bless  is  Heaven's  peculiar  grace ; 
Let  me  a  blessing  find  : 
And  since  you  wear  an  angel's  face, 
Oh  show  an  angel's  mind  ! " 
Burns,  doubtless,  borrowed  the  idea ;  but  he  improved  it,  as  his  verses  show.     Chaucer,  Shakespeare,  Milton,  and 
other  great  poets,  were  great  borrowers— improving  upon  the  ideas  they  adopted  from  others.     The  first  poet  who 
borrowed  nothing  from  any  one  is  yet  unknown.     In  No.  4  of  his  Remarks,  Captain  Gray  mentions  another  book, 
— "The  Lark,  being  a  Collection  of  the  most  celebrated  and  newest  Songs,  Scots  and  English,  1765,"— which 
also  contains  "  The  Address  "  above  quoted ;  and  thence  infers,  that  "  The  Lark  "  may,  still  more  probably,  have 
been  the  Collection  referred  to  by  Burns. 


14 


SCOTTISH    SONGS. 


WHA   WADNA   FIGHT   FOR   CHARLIES 


ARRANGED  BY  II.  E.  DIEDM. 


=  100 


Allegretto.  < 


& 


;3= 


/ 


"^4^H-i — v-wi. — R=t 


1 1 1 — 1 — » — m » — * — I — \- 


i 


s=^ 


:^ 


i^^3^3^ 


S 


^=i^. 


Wha      wad  -  na  fight   tor   Cliarlie?        Wha      wad  -  na  draw  the  sword  ?  Wha      wad  -  i;a    up     andral-ly 


l^g 


fe=^^= 


B: 


g^ 


S: 


^ 


i^^i 


/-^-  P 


4 


t 


E5 


■*-nr- 


£ 


£ 


r^Tpi 


ii=i|= 


^^ 


P^^^-g-g-g 


p^g=g 


At      the   roy  -  al      Prince's  word  ?    Think   on     Sco  -  tia's     an  -  cient     he  -  roes,      Think  on       fo    -    reign 


S^3^: 


V 


BS 


=^= 


.'jr^I^Ai^ 


g^g^ 


&ES 


^f ? ^ 


^ii^-^3^ 


:B^ 


tE 


foes      re- pell  d,    Thiuk  on      glo  -  riuus   Bruce  and   Wallace, 


^SS 


Who     the  proud      u  -  surpers    queli'd. 


fe=s^: 


^ — ^~ 


^^m: 


ti 


-<i — ^- 


fi 


es 


CL-^l- 


f 


f^ 


"^ 


WHA    WADNA    FIGHT    FOK    CHAELIE? 


15 


^ \        ^ ^^ 


^^ 


^^ 


-^    s-  * 


Wha      wad  -  na  figlit    for  CSiar  -  lie  ?      Wha     wad  -  na  draw  the  sword  ?     Wha  wad  -  na  up      and  ral  -  \y 


■&r  -3-" 


i 


m 


^  »-"S- 


f*p 


J 


i 


:g: 


J= 


=^= 


=5= 


~^ 


S^ 


At 


the  roy 


al    Prince's       woi'd  ? 


^=S= 


f 


^^ 


iP^ 


et 


/ 


# 


ii 


1 


? 


r^r-E 


Kouse,  rouse,  ye  kilted  wan-iors ! 

Ronse,  ye  heroes  of  the  north  ! 
Rouse,  and  join  your  chieftains'  banners— 

'Tis  your  Prince  that  leads  you  forth  ! 
Shall  we  basely  crouch  to  tyrants  ? 

Shall  we  own  a  foreign  sway? 
Shall  a  royal  Stuart  be  banish'd, 

While  a  stranger  rules  the  day  ? 
Wha  wadna  fight,  &c. 

See  the  northern  clans  advancing ! 

See  Glengarry  and  Lochiel ! 
See  the  brandish'd  broadswords  glancing  ! 

Highland  hearts  are  true  as  steel ! 
Now  om-  Prince  has  raised  his  banner, 

Now  triumphant  is  om-  cause, 
Now  the  Scottish  lion  rallies — 

Let  us  strike  for  Prince  and  laws. 
Wha  wadna  fight,  &c. 


"  WuA  WADNA  riGUT  FOR  CnARLiE?"  James  Hogg  gives  this  song  and  air  in  the  second  series  of  his  "Jacobite 
Relics  of  Scotland,"  pp.  100,  101;  Edinburgh,  William  Blackwood;  London,  Cadell  and  Davies.  1821.  Hogg's 
Note  upon  it,  ibid,  p.  305,  is  as  follows: — "Song  LIV.  '^Yha,  wadna  tight  for  Charlie?'  is  likewise  a  Buchan 
song,  sent  me  by  Mr.  John  Wallace.  The  air  has  the  same  name ;  but  in  the  south  is  called,  '  Will  ye  go  and 
marry,  KatieV"  The  air  is  evidently  a  strathspey.  It  is  printed  in  Johnson's  Museum,  vol.  v.,  with  the  words, 
"Will  ye  go  and  marry,  Katie?"  wliich  appear  to  have  been  recovered  and  sent  to  the  publisher  of  that  work 
by  Burns.     In  Gow's  Second  Collection  of  Strathspeys  and  Reels,  it  is  called,  "  Marry  Ketty." 

Hogg  does  not  say  whether  this  lyric  was  sent  to  him  as  a  real  Jacobite  war-song,  written  to  rouse  the  clans  to 
foUow  their  Prince  into  the  field,  or  whether  it  is  merely  a  modern  imitation.  Internal  evidence  would  lead  us  to 
Oie  belief  that  its  composition  dates  much  nearer  to  1845  than  to  1745.  To  be  an  old  song,  it  is  too  correct  in 
rhymes,  too  refined  in  language,  and  it  wants  that  characteristic  of  the  Jacobite  muse — unsparing  abuse  of  tJie 
House  of  Hanover. 


16 


SCOTTISH    SONGS. 


BARBARA  ALLAN. 


auban'ged  by  j.  t.  suuenke. 


Andamte 
Paieiico. 


fez 


-k       y— p — w 


S 


!art'  -  mas  time,  When  the  green  leaves  were      ; 


-& — I- 


It  was      in     and    a  -  bout     the     Mart'  -  mas  time,  Wlien  tlie  green  leaves  were     a    -    fall  -  in',  That 


? 


..^.^. 


r 


^ 


aa 


i£ 


:ifc L 1 L 


fi: 


?^: 


-V— [^- 


-F^ 


t^-Sj: 


ifii: 


Sir      John  Grseme,  in  the       west      coun  -  try,      Fell  in       love        wi'  Bar  -  b'ra  Al   -    Ian. 


He 


i=^: 


J- 


I 


3P 


-r:::^ 


Ii221 


vt—4z 


-^^^"^■ 


a« 


£-:rf= 


re-  -,- 


^^^ — I  -^^^— I 


pi 


s 


:>;=-t 


3=t=ir 


ig 


iE 


=1= 


•©- 


!^;l=jii 


:it==: 


sent  his    man  down   thro'   the  town.  To  the  place  where  she  was  dwall  -  in' :  O,     haste  and  come  to  my 


3: 


3E33: 


r 


m, 


■%T 


:2± 


-<!— F- 


BARBARA   ALLAK. 


17 


A 


S: 


i^PI^I^^^^J^ 


-g F- 


F- 


B 


mas  -    ter  dear,      Gin         ye         be  Bar  -   b'ra       A\  -  Ian. 


iE^^=^m^ 


■z^ 


0,  hooly,'  hooly,  rase  she  up 

To  the  place  where  he  was  lyin', 
And  when  she  drew  the  curtain  by — 

Young  man,  I  think  ye're  dyin'. 

It's  oh,  I'm  sick,  I'm  very  very  sick, 

And  it's  a'  for  Barbara  Allan. 
0,  the  better  for  me  ye'se  never  be. 

Though  your  heart's  blude  were  a^spillin'. 

Oh,  dinna  ye  mind,  young  man,  she  said. 
When  the  red  wine  ye  were  fillin'. 

That  ye  made  the  healths  gae  round  and  round, 
And  slichtit  Barbara  AUan  ? 


He  turn'd  his  face  unto  the  wa',  i 

And  death  was  with  him  dealin' : 

Adieu,  adieu,  my  dear  friends  a', 
And  be  kind  to  Barbara  Allan. 

And  slowly,  slowly  rase  she  up, 
And  slowly,  slowly  left  liim, 

And  sighin',  said,  she  could  not  stay, 
Since  death  of  life  had  reft  him. 

She  hadna  gane  a  nule  but  twa, 
When  she  heard  the  deid-bcll  knellin', 

And  every  jow^  that  the  deid-bell  gi'ed. 
It  cried,  Woe  to  Barbara  Allan. 


Oh,  mother,  mother,  mak'  my  bed. 
And  mak'  it  saft  and  narrow. 

Since  my  love  died  for  me  to-day, 
I'll  die  for  him  to-morrow. 


>  Slowly. 


speal. 


"  Babbaka  Allan."  "  This  ballad  is  ancient.  Bishop  Percy  had  an  old  printed  copy  in  his  possession,  which 
was  entitled,  'Barbara  Allan's  Cruelty,  or  the  Young  Man's  Tragedy,'  reprinted  in  the  thu-d  volume  of  his  Ancient 
Songs  and  Ballads,  at  Loudon  in  1767.  It  is  evidently  an  embellished  edition  of  the  old  Scottish  ballad  in  the 
Museum,  which  is  taken  verbatim  from  that  preserved  in  Ramsay's  Miscellany  in  1724.  The  learned  prelate's 
copy  makes  the  heroine's  residence  at  Scarlet  Town,  (the  city  of  Carlisle,  perhaps,)  and  calls  the  hero  Jemmye 
Grove.  In  other  respects  the  story  is  nearly  the  same  in  both  ballads,  and  may  possibly  have  had  its  origin  from 
circumstances  that  really  occurred.  Be  that  as  it  may,  it  has  been  a  favourite  ballad  at  every  country  fire-side  in 
Scotland,  time  out  of  memory.  The  strains  of  the  ancient  minstrel  who  composed  this  song  may,  indeed,  appear 
harsh  and  unpolished  when  compared  with  modern  refinements ;  nevei-theless  he  has  depicted  the  incidents  of  his 
story  with  such  a  bold,  glowing,  and  masterly  pencil  as  would  do  credit  to  any  age.  A  learned  correspondent 
informs  me,  that  he  remembers  having  heard  the  ballad  frequently  sung  in  Dumfries-shire,  where  it  was  said  the 
catastrophe  took  place — that  there  were  people  of  the  name  of  Allan  who  resided  in  the  town  of  Annan — and  that, 
in  some  papers  which  he  had  seen,  mention  is  made  of  a  Barbara  of  that  family ;  but  he  is  of  opinion  she  may  have 
been  baptized  from  the  ballad."  See  Museum  Illustrations,  vol.  iii.  pp.  213,  214.  In  the  Add.  lUust.,  p.  300* 
C.  K.  Sharpe,  Esq.,  writes  as  follows,  regarding  the  preceding  Note : — "  In  this  Note  Mr.  Stenhouse  alludes  to  me. 
Unluckily  I  lost  the  paper  I  found  at  Hoddam  Castle,  in  which  Barbara  Allan  was  mentioned.  I  remember  that 
the  peasantry  of  Annandale  sang  many  more  verses  of  this  ballad  than  have  appeared  in  print,  but  they  were  of  no 
merit — containing  numerous  magnificent  offers  from  the  lover  to  his  mistress — and,  among  others,  some  ships  in 
sight,  which  may  strengthen  the  belief  that  this  song  was  composed  near  the  shores  of  the  Solway.  I  need  scarcely 
add,  that  the  name  of  Grahame,  which  the  luckless  lover  generally  bears,  is  still  quite  common  in  and  about  Annan." 

Allan  Cunningham  remarks  of  this  ballad  : — "  Never  was  a  tale  of  love-sorrow  so  simply  and  so  soon  told  ;  yet 
we  learn  aU  that  we  wish  to  know,  and  any  further  incidents  would  only  cumber  the  narrative,  and  impair  the 
effect.    I  have  often  admired  the  ease  and  simplicity  of  the  first  verse,  and  the  di-amatic  beauty  of  the  second." 

The  melody  bears  marks  of  antiquity,  from  the  nature  of  the  tonality  employed.  Its  author  is  unknown.  We 
find  in  Mr.  W.  Chappell's  "National  English  Airs,"  a  melody  of  the  same  name,  wliich  is,  however,  quite  different 
from  the  Scottish  melody,  besides  being  in  a  major  key,  and  in  thi-ee  crotchet  time. 

No.  XII.  B 


18 


SCOTTISH    SONGS. 


AND   YE   SHALL   WALK   IN   SILK   ATTIRE. 


AERAMGED  ET  T.  M.  MUDID. 


,•  =  80 

Andante 
espressivo. 


"^m 


^=€f=S^-J^ 


f 


s^ggj^P^^i 


-• — n- 


^E 


* 


Sz 


r    1  F- 


gE^^ 


And  ye        shall    walk      in 


^H-g-j-^j; 


i 


j-rr'JT^^^?"? 


^ 


BJS 


^S^3 


=t£ 


^ 


^S 


i— t 


^=P^ 


^^^mi^s^i^^ 


3EEEE?E* 


^^■ 


■^ 


silk       at    -    tire.       And         ail   -  ler      ha'e     to  spare,  Gin         ye'U    con  -  sent     to 


^^g^ 


:^ 


^ 


=s=i=i 


3tJ: 


■p^^ 


gi 


JJ3-J- 


H^-^^-bF^^T^g 


BS 


EE 


W^ 


w^^ 


:ss 


-I — »  *  J- 


?= 


-•-i^ •- 


PeeSeEe* 


be        his    bride,  Nor        think    o'        Don    -    aid  mair.  Oh !        wha    wad  buy    a 


fe;=^^ 


^4^. 


gEi=fl 


i=T 


^^^n^w'-A 


^^^s^ 


3E5 


g=F=^ 


-« — -»b 


^ 


^5= 


AND   YE    SHALL    WALK   IN   SILK   ATTIRE. 


19 


fe^^S^?^ 


fep^E^ 


=PE^ 


i 


ar^=g^ 


silk    -    en         gown 


P!^ 


315 


^^^ 


^^^ 


? 


what's      to         me        a  sil    -  ler    crown,  Gin      frae     my      love         I 


part  ? 


=^ 


il^^P^ 


eM 


igli^ 


i^ 


e 


a: 


^^^ 


& 


^i3i=ii=S 


3^s^ 


f~'rr^tn~tf^ 


^E 


^ 


SS 


The  mind  whase  every  wish  is  pure, 

Far  dearer  is  to  me ; 
And  ere  I'm  forced  to  break  my  faith, 

I'll  lay  me  down  and  dee ; 
For  I  ha'e  pledged  my  virgin  troth. 

Brave  Donald's  fate  to  share, 
And  he  has  gi'en  to  me  his  heart, 

Wi'  a'  its  virtues  rare. 


His  gentle  manners  wan  my  heart, 

He  gratefu'  took  the  gift ; 
Could  I  but  think  to  see  it  back. 

It  wad  be  waur  than  theft. 
For  langest  life  can  ne'er  repay 

The  love  he  bears  to  me ; 
And  ere  I'm  forced  to  break  my  troth, 

I'll  lay  me  down  and  dee. 


"  And  te  shall  walk  in  silk  attire."  This  song,  also  known  under  the  title  of  "  The  Siller  Crown,"  was 
written  by  Miss  Susanna  Blamire,  of  Cumberland.  See  Note  upon  "  The  waefu'  heart,"  p.  7  of  this  volume. 
Mr.  Stenhouse  says  : — "  This  fine  song  was  originally  published  by  Napier  as  a  single  sheet  song,  from  which  it 
was  copied  into  the  Museum ;  but  neither  the  author  nor  the  composer  are  yet  known.  An  excellent  parody  of 
the  older  verses,  by  a  modern  hand,  and  set  to  a  beautiful  tune,  composed  by  Miss  Grace  Corbet,  is  inserted  in 
the  sixth  volume  of  the  Museum,  see  Notes  on  song  No.  58.3,  entitled  '  0  Mary,  ye'se  be  clad  in  silk.'  Urbani 
reprinted  this  latter  song  in  his  Collection,  under  the  title  of  'I'll  lay  me  down  and  die.' "  See  Museum,  Illustra-. 
tions,  vol.  iii.  p.  225. 


20 


SCOTTISH    SONGS. 


f  =  104 
Lento 

CON 
ESPRESSIONE. 


CRAIGIE -BURN -WOOD. 


AREANGED  BY  J.  T.  SUKENNE. 


^ 


H^= 


n^^ 


^s 


^ 


<!)-«-.: 


E^^e^ 


^s^ 


f^ 


fa's       the 


Sweet 


eve       on  Craig     -     ie         bum,  And  blythe  a    -    wakes       the 


^ 


S3: 


=i-=Ji 


Bi 


T-r 


:?2: 


EeSe 


fe:^^@=pE^Eg 


=P=q*: 


& 


^^=tg=^^^^ 


^ 


mor  -  row;       But 


a'       the     pride        o'  spring's      re  -  turn      Can        vield       me      nocht     but 


m 


-9 *~^~ 


r 


gr 


^ 


UJJ.: 


221 


ri: 


-^-- 


i 


3^^ 


aES 


E 


sor 


the  flowers       and  spread   -   ing  trees,         I 


E^ 


a ■ •- 


^ 


t: 


ii~=^ 


^i 


-L 


^ 


* 


CRAIGIE-BURK-WOOD. 


21 


ii 


H?-- 


m 


"T  ^T-tf- 


=#=P^ 


SE^= 


i^^^P^ 


^S^E 


hear      the     wild    birds     sing   -    ing;        But 


what 


3: 


f= 


BBL^EE 


eSe^-zeS; 


wea    -   ry       wight    can  please,     And 


r        \  L.        I     K  1 


V        I     P 


g^^^^ 


Fain,  fain  would  I  my  griefs  impart. 

Yet  dare  na  for  your  anger ; 
But  secret  lore  will  break  my  heart, 

If  I  conceal  it  langer. 

If  thou  refuse  to  pity  me, 

If  thou  slialt  love  anither, 
When  yon  green  leaves  fade  frae  the  tree, 

Around  my  grave  they'll  wither. 


"  Craioie-buen-wood."  Burns  wrote  his  first  version  of  this  song  to  aid  the  eloquence  of  a  Sir.  Gillespie,  who 
was  paying  his  addresses  to  Jean  Lorimer,  then  residing  at  Craigie-burn-wood,  near  Moffat.  Neither  the  poet'a 
verse  nor  the  lover's  language  could  prevail:  the  lady  married  an  officer  of  the  name  of  Whelpdale — Uved  with 
liim  a  few  months — quitted  him  in  consequence  of  great  provocation — and  afterwards  took  up  her  residence  in 
Dumfries.  The  song  was  re-written  in  179-,  for  Mr.  George  Thomson's  Collection,  and  the  chorus,  part  of  an  old 
ballad,  was  discarded.  Mr.  Stenhouse  tells  us, — "  The  air  called  '  Craigie-burn-wood,'  taken  down  fi'om  a  coimtry 
girl's  singing,  was  considered  by  the  late  Mr.  Stephen  Clarke,  as  one  of  our  finest  Scottish  tunea.  At  the  foot  of 
the  manuscript  of  the  music  of  this  song  (written  for  Johnson's  Museum)  is  the  following  note,  in  the  hand-writing 
of  Mr.  Clarke ; — There  is  no  need  to  mention  the  chorus.  The  man  that  icou/d  attempt  to  sing  a  chorus  to  this  beauti- 
ful air,  should  have  his  throat  cut  to  prevent  him  from  doing  it  again! !"  "  It  is  remarkable  of  this  air,"  says  Burns, 
"that  it  (its  name)  is  the  confine  of  that  country  where  the  greatest  part  of  our  lowland  music,  (so  far  as  from  the 
title,  words,  &c.,  we  can  localize  it,)  has  been  composed.  From  Craigie-burn,  near  Moffat,  until  one  reaches  the 
West  Highlands,  we  have  scarcely  one  slow  air  of  any  antiquity." — lieliques. 

Dr.  Currie  informs  us,  that  "  Craigie-burn-wood  is  situated  on  the  banks  of  the  river  Moffat,  and  about  three 
miles  distant  from  the  village  of  that  name,  celebrated  for  its  medicinal  waters.  The  woods  of  Craigie-bui'n  and  of 
Dumcrieff  were  at  one  time  favourite  haunts  of  Burns.  It  was  there  he  met  the  '  Lassie  wi'  the  lint-wliite  locks,' 
and  that  he  conceived  some  of  his  beautiful  lyrics.' "    See  Museum  Illustrations,  vol.  iv.  pp.  295,  296. 


22 


SCOTTISH    SOKGS. 


0   LET   ME   IN   THIS   AE   NIGHT. 


AERA>JGED  BY  T.  M.  MUDIK. 


'  =  80 


Am)  ANTE. 


r  r 


ii=|_,.^-fr 


F- 


m 


0,        las  -  sie,  art  thou    sleep  -  in'  yet  ?       Or        art    thou  wauk  -  in', 


ja^^ 


"27 


S^-*-i 


s^: 


K 


^? 


fe 


-#-    -i-    -^- 


31 


-©- 


^ 


-e- 


g-F- 


-P-»- 


r~T- 


=i=p=^ 


$ 


-•-=- 


*=ii 


I      would  wit  ?       For        love      has  bound    me        hand      and  foot,  And         I       would  fain       be 


it 


d-^Jd=E^; 


3=^ 


pi?=E 


m. 


—•-n 


tr 


^F=f-=f 


Si 


^i=t 


-rt — * 


^^ 


?^BEEEB^^^ 


3t=3t 


in,        jo.  0,  let         me    in       this  ae        night.  This  ae         night,  this 


il=ri=i= 


m. 


"^^H 


ei 


%-=^ 


-e- 


1     *1       ^ 


"» — *" 


3±: 


0    LET   ME    IN   THIS   AE   NIGHT. 


23 


m 


:=1: 


m 


ae        niglit;        For        pi     -    ty's  sake,  this 


-\- 


^m 


m 


ae  night,     O 


rise      and       let       me 


k^ 


T 


T 


FF¥ 


as 


^^. 


Thou  hear'st  the  winter  wind  and  weet  ; 
Nae  star  blinks  through  the  driving  sleet 
Tak'  pity  on  my  wearie  feet, 
And  shield  me  frae  the  rain,  jo. 
0,  let  me  in,  &c. 


The  bitter  blast  that  round  me  blaws, 
Unheeded  howls,  imheeded  fa's ; 
The  cauldness  o'  thy  heart's  the  cause 
0'  a'  my  grief  and  pain,  jo. 
0,  let  me  in,  &c. 


IIEK  ASSWEK. 


0  tell  na  me  of  wind  and  rain. 
Upbraid  na  me  wi'  cauld  disdain ! 
Gae  back  the  gate  ye  cam'  again ; 
I  winna  let  you  in,  jo. 

I  tell  you  now,  this  ae  night, 

This  ae,  ae,  ae  night ; 
And,  ance  for  a',  this  ae  night, 
I  winna  let  you  in,  jo. 

The  snellest  blast,  at  mirkest  hours, 
That  round  the  pathless  wand'rer  pours. 
Is  nought  to  what  poor  she  endures. 
That's  trusted  feithless  man,  jo. 
I  tell  you  now,  &c. 
*  The.first  verse  of  the  answer  may  be  substituted  for 


The  sweetest  flower  that  deck'd  the  mead, 
Now  trodden  like  the  vilest  weed ; 
Let  simple  maid  the  lesson  read. 
The  weird  may  be  her  ain,  jo. 
I  tell  you  now,  &c. 

The  bird  that  charm'd  his  summer  day. 
Is  now  the  cruel  fowler's  prey ; 
Let  witless,  trusting  woman  say. 
How  aft  her  fate's  the  same,  j  o. 
I  tell  you  now  this  ae  night, 

This  ae,  ae,  ae  night. 
And,  ance  for  a',  this  ae  night, 
I  winna  let  you  in,  jo. 
the  last  of  the  song:  or  a  verse  of  each  may  be  sung  alternately. 


"  0,  LET  ME  IN  THIS  AE  NIGHT."  "  This  tune  is  very  old.  There  is  a  copy  of  it  in  square-shaped  notes  in  a 
manuscript  book  for  the  Virginals,  in  the  Editor's  possession,  under  the  title  of,  '  The  newe  gowne  made.'  The 
ballad  beginning,  '0,  let  me  in  this  ae  night,'  was  printed  in  Herd's  Collection,  in  1776;  but  it  was  retouched  by 
Burns,  to  render  it  less  objectionable,  before  Johnson  would  give  it  a  place  in  the  iMuseum."  In  1795,  Burns 
altered  the  old  verses  a  second  time,  and  wrote  the  lady's  answer^both  for  Mr.  George  Thomson's  work.  "  If  the 
song,  as  it  stands  in  Herd's  Collection,  has  lost  anything  in  point  of  wit  and  humour,  it  has  at  any  rate  gained 
much  in  respect  of  elegance  and  modesty  by  the  judicious  alterations  of  our  bard."  See  Museum  Hlustrations, 
vol.  iv.  pp.  302-4.  The  old  air,  as  well  as  the  old  words,  has  been  subjected  to  alteration.  It  was  rather  lively, 
and  possessed  somewhat  of  a  humorous  cast,  and  in  consequence  was  not  so  well  adapted  to  give  effect  to  the 
imploring  character  of  Burns'  verses  as  the  modern  version.    We  have  therefore  given  the  latter  in  this  work. 


24 


SCOTTISH    SONGS. 


JOHN    OF   BADENYON. 


ARRANGED  BY  G.  F.  GRAHAM. 


100 


MODEEATO. 


Msr=fc 


t^^'^^^^^^^^^^^m^ 


m 


twenty  years,  or  so,       I  thought  myself  a  handsome  youth,and  fain  the  world  would  know;  In   best  at  -  tire    I 


E^^^^i 


'?£^^^^^S^ 


E^ 


^^ 


^=^ 


^=s:^ 


^^ 


li^li?! 


stept  abroad,  with    spirits  brisk  and  gay;  And  here,  and  there,  and  ev'rywhere,was   like    a  morn  in    May. 


m 


^^M^msmmmmmmmm. 


No      care     I    had,  no  fear    of  want,  but    rambled  up  and  down  ;  And    for    a  beau  I  might  have  pass'd  in 


-f—p^- 


:t- 


Bi5 


I — «- 


t=^ 


■^^ 


^1 


I 


JOHN    OP    BADENYON. 


25 


fct 


^^m^^^^^^^^^ 


ii 


country    or    in  town  ;    I    still  was  pleas'd  where'er  I  went,  and  when  I  was  a  -  lone,      I    tuned  my  pipe  and 


i=^ 


fz^^Z^^^E^EJE^E^^ 


-F— =1- 


pleas'd  my  -  self  with      John  of      Ba  -  den  -  yon.* 


Now  in  the  days  of  youthful  prime,  a  mistress  I  must  find ; 

For  love,  they  say,  gives  one  an  air,  and  ev'n  improves  the  mind : 

On  Phillis  fair,  above  the  rest,  kind  fortune  fixed  mine  eyes ; 

Her  piercing  beauty  struck  my  heart,  and  she  became  my  choice. 

To  Cupid,  now,  with  hearty  pray'r,  I  oifer'd  many  a  vow, 

And  danced  and  sung,  and  sigh'd  and  swore,  as  other  lovers  do ; 

But  when  at  last  I  breathed  my  flame,  I  found  her  cold  as  stone — 

X  left  the  girl,  and  tuned  my  pipe  to  John  of  Badenyon. 

When  love  had  thus  my  heart  beguiled  with  foolish  hopes  and  vain, 

To  friendship's  port  I  steer'd  my  course,  and  laugh 'd  at  lover's  pain ; 

A  friend  I  got  by  lucky  chance — 'twas  something  like  divine ; 

An  honest  friend's  a  precious  gift,  and  such  a  gift  was  mine. 

And  now,  whatever  may  betide,  a  happy  man  was  I, 

In  any  strait  I  knew  to  whom  I  freely  might  apply. 

A  strait  soon  came ;  my  friend  I  tried — he  laugh'd,  and  spurn'd  my  moan  ; 

I  hied  me  home,  and  tuned  my  pipe  to  John  of  Badenyon. 

What  next  to  do  I  mused  a  while,  stUl  hoping  to  succeed ; 

I  pitch'd  on  books  for  company,  and  gravely  tried  to  read : 

I  bought  and  borrow'd  every  where,  and  studied  night  and  day, 

Nor  miss'd  what  dean  or  doctor  wrote,  that  happen'd  in  my  way. 

Philosophy  I  now  esteem'd  the  ornament  of  youth. 

And  carefully,  through  many  a  page,  I  hunted  after  truth  : 

A  thousand  various  schemes  I  tried,  and  yet  was  pleased  with  none ; 

I  threw  them  by,  and  tuned  my  pipe  to  John  of  Badenyon. 

*  Johnson  and  Stenhouse  give  "  Badenyond ;"  while  others  give  "  Badenyon."    The  latter  rhymes  better  irith  the  final  word  of  the  seventh 
line  of  each  stanza,  unless  the  final  d  of  "  Badenyond"  is  silent. 


"  John  of  Badenyon."  The  words  are  by  the  Rev.  John  Skinner,  the  author  of  the  song  of  "  Tullochgorum  " 
already  given  in  this  work,  vol.  i.  pp.  52,  53.  The  tune  is  an  old  Highland  strathspey.  The  foui-th  and  sixth 
stanzas  of  the  song  have  been  omitted  here  for  want  of  space ;  they  will  be  found  in  the  Appendix. 


26 


SCOTTISH    SONGS. 


YOUNG  PEGGY   BLOOMS  OUR  BONNIEST  LASS. 


AIK,  "  PEGGY,  I  MUST  lOVE  THEE." 


ARKAHGED  BY  J.  T.  SCEENNE. 


Andante 
Amoroso. 


I  I SjT  h>j s\  J  ISaJJ— J 


I 


?f= 


0-^ 


g 


■©- 


B 


i 


P%==i 


:a3a5 


a=g 


i=3^5^^ 


^        n*--^ 


#^zE^: 


Young        Peg   -  gy     blooms       cup  bon   -    niest      lass,        Her      blush        is  like  the 

- ,       I  ~  I       -!^  — Fw^H — I — - 


r 


'^W 


zi i^ 


*~^ 


4       4-  *- 


f 


as 


T-f- 


^ 

i. 


^ 


-e- 


^^ 


^^S 


#^J 


morn    -    ing,        The       ro  -  sy    dawn,    the       spring  -  ing     grass,    With     ear  -  ly*      gems 


§3= 


^ 


fiE^ 


tf     i^: 


*=t 


f^ 


3tr_i 


r-f  ^" 


-|9- 


T  •     f 


ei 


fe=i- 


^=S- 


-^:^- 


zi: 


=P=?t: 


1— ^ 


-ta— * 


^ 


S^^ 


dorn    -     ing :  Her      eyes    oiit  -  shine     the         ra    -     diant     beams    That    gild    the     pass    -    ing 


^. 


^=3= 


--X 


d      4 


^ 


-a 4- 


si- 


-*-T- 


'P- 


L 


P' 


m 


^-<^-^-4 


3=5= 


"  Pearly,"  in  some  editions. 


YOUNG  PEGGY  BLOOMS  OUE  BONNIEST  LASS. 


27 


iai 


show    -    er,      And     glit    -    ter      o'er    the        crys  -  tal    streams,    And    cheer  each     fresh'  -  ning 


A 


!g=3 


Wi 


r^- 


m 


-^ J- 


—  3--J ^^=9  — 

IT" 


r^^ 


t^^t- 


T 


4^ 


-9-i- 


Ji^^=ll 


^ 


-^Tzr 


ZZZL 


mf 


-:= — •- 


Her  lips,  more  than  the  cherries  bright, 

A  richer  dye  has  graced  them ; 
They  charm  th'  admiring  gazer's  sight, 

And  sweetly  tempt  to  taste  them ; 
Her  smile  is,  like  the  evening,  mild, 

When  feather'd  tribes  are  courting. 
And  little  lambkins  wanton  wild, 

In  playful  bands  disporting. 

Were  Fortune  lovely  Peggy's  foe, 
Such  sweetness  would  relent  her, 

As  blooming  Spring  unbends  the  brow 
Of  surly,  savage  Winter. 


Detraction's  eye  no  aim  can  gain, 
Her  winning  powers  to  lessen ; 

And  spiteful  Envy  grins  in  vain. 
The  poison'd  tooth  to  fasten. 

Ye  Powers  of  Honour,  Love,  and  Truth, 

From  every  ill  defend  her ; 
Insph'e  the  highly-favour'd  youth 

The  destinies  intend  her ; 
Still  fan  the  sweet  connubial  flame, 

Eesponsive  in  each  bosom ; 
And  bless  the  dear  parental  name 

With  many  a  filial  blossom. 


"Peggy,  I  must  love  tiiee."  Part  of  Mi\  Stenhouse's  Note  upon  this  air  and  song  is  as  follows: — "Mr.  J. 
Stafford  Smith,  in  his  '  Musica  Antiqua,'  vol.  iii.  p.  183,  gives  this  beautiful  air  as  the  composition  of  the  celebrated 
Henry  Purcell,  because  John  Playford  bad  printed  it  as  such  in  his  '  Musick's  Handmaid,'  published  at  London  in 
1689.  The  old  Irish  air  called  '  Lilliburlero,'  is  likewise  given  by  Smith  as  Purcell's  composition.  But  neither  the 
Scotch  nor  the  Irish  air  were  (was)  composed  by  Pm-ceU,  (although  he  might  have  put  a  bass  to  them  for  his  old 
friend  Playford,)  nor  have  (has)  either  of  them  the  smallest  resemblance  to  any  of  the  other  compositions  of  this 
truly  eminent  master.  The  Scottish  air  appears  in  a  very  old  manuscript  music-book,  now  in  the  possession  of 
the  Editor,  written  in  square  or  lozenge-shaped  notes,  imder  the  title  of  '  Peggie,  I  must  love  thee,'  in  all  proba- 
bility long  before  Purcell  was  born.  Of  this  ancient  song  nothing  remains  but  the  tune  and  the  title,  for  the  verses 
to  which  the  air  is  adapted,  both  in  the  Orpheus  Caledonius,  and  in  the  Scots  Musical  Museum,  were  the  production 
of  Allan  Ramsay."  "  Musick's  Handmaid,"  mentioned  above,  is  a  collection  of  "  New  Lessons  and  Instructions  for 
the  Vu'ginals  or  Harpsichord,"  and  consists  of  two  parts,  the  first  of  which  was  printed  in  1678,  the  second  in 
1689.  It  is  in  the  latter  that  this  air  occm-a.  There,  it  has  no  name  attached  to  it,  but  is  merely  called  "  A  new 
Scotch  tune;"  at  the  end  of  it  is  inscribed,  "Sir.  H.  Purcell,"  but  whether  as  the  composer  or  arranger  is  not 
stated.  The  air  is  certainly  Scottish  in  character,  and  bears  a  very  marked  resemblance  in  several  passages  to 
"An  thou  wert  mine  ain  thing,"  and  "  Kind  Robin  loes  me."  The  most  probable  solution  of  the  difficulty  is,  that 
the  MS.  old  air  mentioned  by  Mr.  Stenhouse,  contained  the  germ  or  rudiments  of  the  flowing  melody  into  which 
Purcell  amplified  it  for  Playford's  Virginal  Book.     For  an  example  of  a  similar  transformation,  see  vol.  i.  p.  77. 

The  verses  here  given  were  written  by  Bui-ns ;  they  are  now,  for  the  first  time,  united  to  this  air. 


28 


SCOTTISH    SONGS. 


0   MY  LOVE   IS  LIKE   A   RED   RED   ROSE. 


•  =  120 
1/ 


MODEEATO. 


s 


AKRANGED  BY  T.  M.  MUDIE. 


legato.  p.,,^  ,.  -^         '^eJ'    6       — ^ 


eiE^ 


f^=^ 


^fe^^=? 


w 


ii 


s 


e=^^E^$^^ 


5 


i 


9 


O  my     love      is  like       a    red    red  rose,  That's    new  -  ly  sprung  in  June ;  O        my 


^^ 


love     is    like      a    me-lo-die,  That's  sweetly  plaj'd*  in  tune.  As      fair  art  thou,  my    bon-nielass,  Sae 


^ 


m 


z^^_ 


w^ 


:gjzfEs=iizEl±ziE]t 


^3E 


3^3 


=P=FP: 


^^=E 


^ 


M_5 fl 1 — 


S 


^^^^^ 


:f^=^ 


5^ 


DfcSziJ: 


:i=:«i 


^ 


•— — •- 


deep    in  love      am      I ;     And  I      will     love   thee    still,  my  dear.  Till      a'       the  seas  gang  dry.     Till 


^m^mi^. 


^ 


colla  voce. 


■a-    -•- 


S=8^ 


-(—;—•- 


ai 


^ 


3^f^3E? 


^ 


:i=z=3= 


*  Some  editions  have  "  sung." 


0    MY    LOVE    IS   LIKE    A    RED    RED    ROSE. 


29 


^*s=^l^^^^^ 


^:=f^ 


a'    the  seas  gang  dry,  my  dear,    Till      a'    the  seas  gang  dry,      And  I      will  love  thee  still,  my  dear,  Till 


H^^ 


ii 


i 


^ 


the  seas  gang  dry. 


#»^ 


m 


33^^1B3 


§^ 


t^^=i^ 


^—»-*-0^ 


=R=¥ 


e? 


jtS: 


^^ 


=P=i=^ 


Till  a'  the  seas  gang  dry,  my  dear, 
And  the  rocks  melt  wi'  the  sun ; 

[0]  I  will  love  thee  still  my  dear, 
While  the  sands  o'  life  shall  run. 

And  fare  thee  weel,  my  only  love, 
And  fare  thee  wecl  a  while ! 


I 

And  I  will  come  again,  my  love, 
Though  it  were  ten  thousand  mile  ! 

Though  it  were  ten  thousand  mile,  my  love ! 

Though  it  were  ten  thousand  mile ! 
And  I  will  come  again,  my  love, 
Though  it  were  ten  thousand  mile ! 


"  0  MY  LOVE  IS  LIKE  A  RED  KED  KOSE."  In  a  former  Note,  vol.  ii.  p.  9,  we  have  already  alluded  to  this  being  an 
old  song,  which  Burns  revised  and  extended  for  Johnson's  Museum.  The  subject  must  at  one  time  have  been  a 
favourite  with  our  minstrels,  for  no  less  than  three  versions  of  it  are  given  in  the  second  volume  of  Burns'  works 
edited  by  Hogg  and  Motherwell.  The  first  was  furnished  by  Mr.  Peter  Buchan,  who  says, — "  The  song  which 
supplied  Burns  with  such  exquisite  ideas,  was  written  by  Lieutenant  Hinches  as  a  farewell  to  his  sweetlieart." 
No  farther  information  is  given  as  to  this  gentleman ;  not  even  when  or  where  he  lived.  This  is  unfortunate,  for 
authorities  are  desirable  in  old  songs  as  well  as  in  gi-aver  matters.  The  next  version  is  ft-om  a  common  stall 
ballad,  picked  up  by  Mr.  I\lotherwell,  entitled,  "  The  turtle-dove,  or  True  love's  farewell."  The  third  is  taken  from 
a  small  Garland,  without  date,  but  supposed  to  be  printed  about  1770,  entitled,  "The  Horn  fair  Garland,  containing 
six  excellent  new  songs."  This  tract  is  believed  to  have  been  in  the  possession  of  Bui'ns,  as  his  name,  in  a  boyish 
hand,  is  scrawled  on  the  margin  of  the  last  page.  The  present  song  seems  to  owe  some  of  its  lines  to  Song  VI., 
"  The  loyal  lover's  farewell  to  his  sweetheart  on  going  a  long  joiu-ney ; "  and  Mr.  Motherwell  observes,  "  this  song 
shows  how  tenaciously  his  (Burns')  memory  retained  every  idea  which  a  rude  ditty  suggested  to  his  creative  mind." 
We  are  in  possession  of  further  information  on  the  subject,  but  this  we  shall  reserve  for  the  Appendix,  merely 
remarking  here,  that  the  first  six  lines  do  not  appear  in  any  of  these  old  versions. 

In  Johnson's  Museum  the  song  was  set  to  two  diiferent  airs,  one  a  strathspey,  called  by  Gow,  "  Major  Graham," 
and  the  other  a  fine  old  melody  of  one  strain,  called,  "  Queen  Mary's  Lament."  Neither  of  these  has  retained 
possession  of  the  song,  which  is  now  invariably  sung  to  a  modern  version  of  "Low  down  in  the  broom,"  the  air  to 
■  which  it  is  adapted  in  this  work.  Sibbald,  in  his  Chronicle  of  Scottish  Poetry,  vol.  iii.  p.  274,  states  it  as  his 
opinion,  that  to  this  tune  was  written,  "  My  love  murnis  for  me,  for  me,"  one  of  Wedderburne's  "  Psalms  and 
Ballands  of  Godlie  purposes."  These  spiritual  songs  were  undoubtedly  sung  to  the  popular  tunes  of  the  day ;  but 
every  attempt  to  identify  the  latter  with  any  air  now  known,  must,  with  perhaps  a  few  exceptions,  rest  purely  on 
conjecture.  Wedderburne's  "  Gude  and  Godlie  Ballates,"  are  supposed  to  be  alluded  to  in  a  Canon  of  the  Pro- 
vincial Council,  1549,  which  denounces  severe  punishments  against  those  who  kept  in  their  possession  "  aliquos 
libros  rythmorum  seu  cantilenarum  vulgarium,  scandalosa  ecclesiasticorum,  aut  quamcunque  haeresim  in  se  con- 
tinentia."    See  Sibbald,  vol.  iii.  p.  238. 


30 


SCOTTISH    SONGS. 


LADY   ANNE   BOTHWELL'S  LAMENT. 


ARKAHGED  BY  nUlAY  DUST. 


f  =  80 


fe=F — 1-F- 


^^^^^ 


s 


=s 


^^Se^^e^i 


zfjL 


TllZ^ 


Ba  -  loOj    my        boy,         lie  still    and        sleep,       It  grieves  me  sore  to       hear   thee 


m 


53^ 


ifi^Si 


-f-  1 


r>T 


eii 


-3-lz 


^ 


fe 


^^^ 


^: 


qi=jt 


^— *- 


P 


:^=^ 


:t=tt 


weep; 


If   thou'It      be 


lent,       I'll      be 


^^S= 


3S5 


Thy    moan  -  ing 

-4^ 


m 


I 


Wm 


=f=E 


a 


'^ 


es 


'•^— *- 


#£=^^: 


P      -. 


® 


^ 


ii 


— I — 


F= 


-^-»^j-*- 


t^^ 


^^F^ 


makes       my      heart  full 


Ba  -  loo,     my        boy,         thy   mo-ther's      joy,         Thy  fa-ther 


S=E 


SI; 


irfii; 


p 


-It: 

V 


-0 •- 


ig=&: 


IF 


^cir 


LADY   ANNE    BOTHWELL  S   LAMENT. 


31 


i 


:^i 


B—r- 


=iS 


m 


P=E 


-cj 


bred       me  great    an  -  noy,  Ba  -  loo,     ba    -    loo,  ba  -  loo,     ba    -    led,  Ba  -  loo,      ba  - 


ei 


^ 


±r-tl 


-r-^- 


V— »— 1 — • 1 — « 


Pi?=HE=Ei 


W-^- 


-»~i — -i — 


O'er  thee  I  keep  my  lonely  watch, 
Intent  thy  lightest  breath  to  catch ; 
Or,  when  thou  wak'st,  to  see  thee  araile- 
And  thus  my  sorrow  to  beguile. 
Baloo,  my  boy,  thy  mother's  joy. 
Thy  father  bred  me  great  annoy ; 
Baloo,  my  boy,  lie  still  and  sleep. 
It  gi'ieves  me  sore  to  hear  thee  weep. 


Twelve  weary  months  have  crept  away 
Since  he,  upon  thy  natal  day, 
Left  thee  and  me,  to  seek  afar 
A  bloody  fate  in  doubtful  war. 
Baloo,  my  boy,  lie  still  and  sleep. 
It  grieves  me  sore  to  hear  thee  weep ; 
If  thou'lt  be  silent,  I'll  be  glad. 
Thy  moaning  makes  my  heart  full  sad. 


I  dream'd  a  dream  but  yester-night : — ■ 
Thy  father  slain  in  foreign  fight ; 
He,  wounded,  stood  beside  thy  bed — ■ 
His  blood  ran  down  upon  thy  head ; 
He  spoke  no  word,  but  look'd  on  me — 
Bent  low,  and  gave  a  kiss  to  thee ! 
Baloo,  baloo,  my  darliag  boy, 
Thou'rt  now  alone  thy  mother's  joy. 

*  Instead  of  the  nursery  burden  of  "  lillilu,"  &c.,  the  singer  may  repeat  the  first  two  lines  of  the  stanza. 


"Lady  Ahne  Bothwell's  Lament."  "A  fragment  of  this  ancient  and  beautiful  ballad,"  Bishop  Percy  informs 
us,  "  is  inserted  in  his  Manuscript  Poems,  written  at  least  as  early,  if  not  before,  the  beginning  of  the  reign  of 
Queen  Elizabeth,  in  1558.  It  consists  of  seven  stanzas  of  eight  lines  each.  A  more  perfect  version  of  the  ballad, 
but  evidently  modernized,  appears  in  Watson's  iirst  (third)  Collection,  printed  at  Edinburgh  in  1711.  This  ballad 
with  the  music,  was  afterwards  published  by  Thomson  in  his  Orpheus  Caledonius  in  1 725,  from  whence  it  was 
copied  into  Johnson's  Museum."  See  Museum  Illustrations,  vol.  ii.  pp.  124,  125.  Mr.  C.  K.  Sharpe,  (Additional 
Illustrations,  vol.  ii.  pp.  203-5,)  states,  that  the  personages  of  the  ballad  were  Lady  Anne  Bothwell,  daughter  of 
the  Bishop  of  Orkney,  and  her  cousin.  Colonel  Alexander  Erskine,  son  of  the  Earl  of  Mar.  As  he  was  killed  in 
1640,  Bishop  Percy  must  have  made  a  mistake  in  his  estimate  of  the  date  of  his  manuscript.  The  old  ballad, 
though  poetically  meritorious,  is  so  coarse  in  most  of  its  stanzas  as  to  be  repugnant  to  modern  feelings  of  propriety. 
We  have,  therefore,  adopted  only  the  first  stanza  of  it,  the  additional  stanzas  here  given  having  been  written  by 
a  friend  of  the  Publishers. 


32 


SCOTTISH    SONGS. 


WHISTLE   O'ER   THE   LAVE   O'T. 


f  =  72 

MODERATO 
SOSTESUTO. 


ARRANGED  BY  J.  T.  StIRENNE. 


S 


l_^ 


m 


^^ 


Z*±=3t 


f^=T 


;):,  ,,     f 


5S 


^ 


^-=S=^^E^ 


*=fs: 


— S — iH — *— ^ 

-9        • 


First      when    Mag-gie  was  my      care,        Heaven        I     thought    was 


in  her       air ; 


^^ 


:^ 


— — i- 


* 


^1 


p- 


r 


ei 


if^i^ 


^ii^^^ 


IS 


^=:::?s 


ESS^E^E. 


i/— «*        4 


Now     we're  married,     speir'   nae  mair,     But       whistle        o'er       the    lave^     o't.  Mec   was  meel;  and 


w=^- 


=^=-£E^:i=l^= 


fl=J333 


^=JL. 


r" 


05 


-6- 

EE 


^i^.^ 


EEEi 


:fs=Pi 


W—jT- 


-^ >>- 


Meg    wa3    mild,      Sweet    and  harm  -  less      as  a    child;      Wis    -    er  men     than  me's    heguiled;    Sae 


WHISTLE    o'eB   the    LAVE    o'T. 


33 


i 


1^^ 


;^ 


t=^-- 


^ 


::^±=±: 


i 


whistle         o'er         the    lave         o't. 


m 


;ES 


-»-r- 


I 


=EE 


How  we  live,  my  Meg  and  me, 
How  we  love,  and  how  we  gree,' 
I  care-nfi-by*  how  few  may  see; 

Ssie,  whistle  o'er  the  lave  o't. 
Wha  I  wish  were  maggots'  meat, 
Dish'd  up  in  her  winding  sheet, 
I  could  write — but  Meg  maun  see't ; 

Sae,  whistle  o'er  the  lave  o't. 


r-      ff 


^  Rest :  romamder. 


jigrco. 


**  A  Scottish  idiom  meaning  "I  am  totally  indiffferent." 


"  Whistle  o'er  the  lave  o't."  "  This  fine  air  was  formerly  adapted  to  some  witty,  but  indelicate  verses,  a 
fragment  of  which  is  preserved  in  Herd's  Collection.  The  humorous  song  in  the  Museum,  beginning,  '  First  when 
Maggie  was  my  care,'  was  written  by  Burns  in  1789,  as  a  substitute  for  the  old  verses.  The  air  was  composed 
about  the  year  1720,  by  John  Bruce,  a  musician  of  the  town  of  Dumfries ;  and  Oswald  afterwards  published  it 
with  variations  in  the  last  volume  of  his  Caledonian  Pocket  Companion."  See  Museum  Illustrations,  vol.  iii. 
p.  236.  John  Bruce's  title  to  be  considered  the  composer  of  this  air  is  at  best  very  doubtful.  We  learn  from  John 
Mayne,  who  mentions  him  among  his  worthies  in  the  "  Siller  Gun,"  1836,  that  Bruce  was  born  at  Braemar — was 
engaged  in  the  rebellion  of  1745— was  taken  prisoner,  and  confined  for  some  time  in  Edinburgh  Castle— and  after- 
wards settled  in  Dumfries,  where  he  spent  the  remainder  of  his  life.  Mayne  adds — "  He  is  supposed  by  Burns 
to  have  been  the  composer  of  the  favourite  Scots  air  of  '  Wliistle  o'er  the  lave  o't.'  This  opinion  is  altogether 
erroneous ;  for,  although  John  Bruce  was  an  admirable  performer,  he  never  was  known  as  a  composer  of  music. 
The  air  in  question  was  composed  long  before  he  existed." 

In  order  to  render  the  melody  of  the  seventh  bar  (measure)  more  vocal,  a  slight  alteration  has  been  made  upon 
it ;  but  the  original  passage  is  given  in  the  first  bar  of  the  ritornel. 

This  air  affords  examples  of  what  has  been  called  the  "  Scottish  catch,"  or  "snap,"  a  characteristic  of  the  strath- 
spey, which,  though  not  confined  entirely  to  that  species  of  dance  music,  is  yet  only  occasionally  met  with  in  our 
old  slow  vocal  airs.  This  peculiarity  was  seized  upon  during  last  century  by  the  English  imitators  of  Scottish 
music,  and  was  used  most  unsparingly  in  their  productions.  Of  this  the  Anglo-Scottish  airs  contained  in  the  first 
volume  of  Johnson's  Museum  afford  abundant  proof;  among  these  we  may  particularise  "  The  banks  of  Tweed," 
"  My  dear  Jockey,"  "  Kate  of  Aberdeen,"  and  "  Sweet  Annie  frae  the  sea-beach  came."  The  use  or  abuse  of  this 
"  catch"  was  not  confined,  however,  to  imitations  of  Scottish  airs,  but  was  even  introduced  into  the  Italian  Operatic 
music  of  the  day.  Writing  of  the  London  Opera  in  1748,  Dr.  Burney,  (History  of  Music,  vol.  iv.  p.  457,)  says, — 
"  There  was  at  this  time  too  much  of  Scots  catch,  or  cutting  short  the  first  of  two  notes  in  a  melody,  thus : — 


i 


1= 


^ 


^ 


* 


-gf  Si " 


-W A    -V 


# 


^ 


=51 


Again,  at  p.  466,  note  (d),  writing  about  Tito  Manlio,  an  opera  brought  out  by  Abos,  a  composer  of  the  Neapolitan 
school,  in  1756,  he  says, — "  The  first  air,  however,  is  pleasing,  '  Se  che  piil  amor,'  but  has  too  much  repetition  and 
Soots  snap  of  the  first  two  notes."  And  again,  same  page,  note  (c),  giving  some  account  of  the  airs  in  the  pasticcio 
"  Olimpiade,"  brought  out  in  1755,  he  says, — "'  Grandi  fe  ver,'  by  Pergolesi,  not  in  his  best  manner,  nor  without 
Scoticisms."  As  we  have  not  seen  the  music  here  alluded  to,  we  suppose  that  he  refers  to  the  "  snap"  or  "  catch" 
that  he  mentions  elsewhere  as  being  so  prevalent.  At  p.  472,  speaking  of  the  Neapolitan  school,  he  says, — "  The 
Scots  snap  seems  to  have  been  contagious  in  that  school  at  this  time,  (1759,)  for  all  the  three  masters  concerned  in 
this  opera.  (Vologeso,)  are  lavish  of  it."    The  masters  alluded  to  are  Perez,  Cocchi,  and  Jomelli. 

No.  xni.  0 


34 


SCOTTISH    SONGS. 


OH!    THOU   ART   ALL   SO   TENDER. 


AIR,   "MY  LOVE  HAS  FOKSAKEN  ME. 


AJIRANGED  BY  T.  M.  MUDIE. 


'=  63 


Andante. 


pf   r  f  ^  T  f  J. 


eis; 


-4^— i*- 


-©- 


fea^a^BS^fel 


I 


H- 


«— a/— • 


a^ 


2^= 


-'^^^ 


Oh  !  thou         art        all       so  ten     -     der,  so 


Ei:^ 


Jtiii 


■• — ,•-< 


-^4^^ 


love     -     ly,  and        mild,        The 

I- 


W 


^. 


'uJ 


r 


BE 


:t 


3^ 


:C^= 


iii@ 


r-— T- 


1 — i/- 


ii 


a^^ 


-^ 


=s — w^ 


m 


heart 


ne  -  ver  ■wan     -     der,  which 


thou  hast  be 


guiled. 


:S 


-1^^- 


S=g: 


f 


-» — ^ 


I«=ii=± 


^ 


r 


-»—*- 


m 


Tt 


r 


=g 


t 


:C^ 


i: 


^^^ 


V— tc 


=p=^ 


=^ 


SE 


:^=ztiij: 


Pure 


^^ 


as  the  calm      e 


mo     -     tion 


^: 


=»=P^ 


"C^ 

^ 


^E 


of 


half         re   -   mem  -  ber'd 


# 0- 


HF=F: 


it 


r 


^ 


oh!   thou  art  all  so  tender. 


35 


^^m^^m 


BE 


=p 


&^. 


t^ 


fLzji^. 


^=iii 


^P^: 


•— 1^— •- 


joy,  And  fair,     as       fair    -   est 


bios     -     sonij        that  o  -  pens       to  the 


:^: 


^ 


is^; 


^ 


sky. 


■■B- 


Concluding  Sj/7tiphoni/. 


Though  long  and  deep  my  sorrow,  all  lonely  thus  may  be. 
Oh !  still  my  heart  shall  borrow  a  ray  of  joy  from  thee ; 
To  thee  the  charms  seem  given  of  earth  that  never  sprung, 
The  melting  hymns  of  heaven  are  round  thy  spirit  sung. 

Then  let  thy  form  be  near  me,  that  I  that  form  may  see, 
I've  tried  to  live,  but  eerie,  I  cannot  live  from  thee ; 
Nor  grudge  deep  kindness  either,  to  sooth  me  when  I  sigh, 
I  know  thoul't  give  it  rather  than  thou  would'st  see  me  die. 

Though  mine  thou  may'st  be  never,  and  ceaseless  woes  betide, 
Still  nouglit  on  earth  shall  ever  my  love  ii'om  thee  divide ; 
My  mind  may  cease  to  cherish  the  hope  of  bUss  to  be, 
But  of  the  hopes  that  perish  the  last  shall  breathe  of  thee. 


"  Oh  !  THOU  AM  ALL  SO  tenher."  This  song  was  written  by  the  Rev.  Henry  Scott  Riddell,  and  is  here  repub- 
lished by  his  express  permission.  The  air  is  that  given  in  Johnson's  Museum,  vol.  ii.,  under  the  name  of  "My 
love  has  forsaken  me,"  and  which  is  stated,  by  Mr.  Stenhouse,  to  have  been  furnished  for  the  Museum  by  Doctor 
Blacklock,  about  the  close  of  1787.  It  has  somewhat  of  a  Gaelic  cast,  and  from  the  simplicity  of  its  style,  and  the 
tonality  on  which  it  is  composed,  we  would  pronounce  it  to  be  considerably  older  than  Dr.  Blacklock's  time. 

As  a  preliminary  to  the  consideration  of  Riizio's  alleged  authorship  of  many  Scottish  melodies,  we  subjoin  a 
few  particulars  of  his  life.  We  are  told  by  Chalmers  that  David  Rizzio*  was  born  at  Turin,  of  poor  parents ;  and 
that  he  came  to  Scotland  in  the  suite  of  the  Piedmontese  Ambassador,  towards  the  end  of  the  year  1561.  Soon 
afterwards  he  entered  the  service  of  Queen  Mary,  for  we  find  that  on  the  8th  January  1.561-2,  he  received  £50 
Scots,  as  "  virlet  of  the  Queen's  chalmer ; "  and  again,  three  months  later,  £15,  as  "  chalmer-chield,"  (page  or 
usher.)  The  account  given  of  his  entrance  into  the  Queen's  household,  is,  that  a  fourth  singer  was  occasionally 
wanted  to  take  a  part  in  the  performance  of  madrigals  and  other  concerted  vocal  music,  and  that  he,  having  a  good 
voice  and  being  skilled  in  music,  was  engaged  to  fill  the  situation.  In  this  position  he  seems  to  have  remained  for 
several  years,  for  in  1564  we  find  that  four  payments  were  made  to  him  at  the  rate  of  £80  a-year,  still  as  "  virlet." 
In  1565,  the  Queen's  French  Secretary  having  been  dismissed,  Rizzio  was  appointed  to  succeed  him,  but  did  not 
long  enjoy  his  new  office,  as  he  was  murdered  about  the  close  of  the  same  year,  (9th  March);  having  thus  been 
little  more  than  four  years  in  the  country. 

*  Or  rather  Riccio ;  for  thus  Queen  Srary  spells  the  name  in  writing  an  account  of  the  murder  to  the  .Archbishop  of  Glas'^ow,  then  her 
Ambassador  at  the  Court  of  France. 


36 


SCOTTISH    SONGS. 


AULD   LANG  SYNE. 


AKBAKUKD  BY  J.  T.  SL'BKNNIi. 


S^^i 


±=3i 


T^-=-l^±J 


Should    auld  ac-quain-tance 


lEJ^E* 


^. 


,-&- 


^^r^—jJL-  ^ 


^li^E© 


p^ 


Bi 


^E 


^qi:i=izi?= 


? 


T 


f^^^f^^ 


3 


3=^ 


i^^l^ 


^^^^^ 


^zi-g^it 


be      for  -  got,   And        ne  -  ver  brought  to         mind?  Should     auld   ao-quain- tance      be       for  -  got,  And 


li 


1^=^ 


N=i='^ 


-*- 


IS* 


^ 


-• — •- 


^ 


^==^= 


m-- 


days        o'  lang  syne  ? 


For  auld 


lang 


syne,     my  dear,     For 


i^ 


m 


r=3=f 


m/ 


1 


es 


?=i= 


3 


AULD    LANG   SYNE. 


37 


We  twa  ha'e  run  about  the  braes, 

And  pu'd  the  gowans'  fine, 
But  we've  wander'd  mony  a  weary  foot. 

Sin'  auld  lang  syne. 

For  auld  lang  syne,  &c. 

We  twa  ha'e  paidelt"  in  the  burn,' 

Frae  morning  sim  till  dine ; 
But  seas  between  us  braid  ha'e  roar'd. 

Sin'  auld  lang  syne. 

For  auld  lang  syne,  &c 

1  Daisies.  3  Walked 

J  Corapanion. — In  yome  editioas  the  word  is 


And  here's  a  hand  my  trusty  fere,* 

And  gi'es  a  hand  o'  thine ; 
And  we'll  take  a  richt-gude-willie  waught,' 

For  auld  lang  syne. 

For  auld  lang  syne,  &c. 

And  surely  ye'll  be  your  pint-stonp. 

And  surely  I'll  be  mine ; 
And  we'll  tak'  a  cup  o'  kindness  yet. 

For  auld  lang  syne. 

For  auld  lang  syne,  &c. 

backwards  and  forwards.  b  Brook. 

"  friend."  5  A  draught  mth  riglit  gcpod  wil]. 


"  AuiD  LANG  STNE."  "  Biu'ns  admitted  to  Johnson,  that  three  of  the  stanzas  of  Lang-syne  only  were  old ;  the 
other  two  being  written  by  himself.  These  three  stanzas  relate  to  the  cup,  the  plnt-stoiip,  and  a  gude-wiUie  wauyht; 
those  two  introduced  by  Burns  have  relation  to  the  innocent  amusements  of  youth,  contrasted  with  the  cares  and 
troubles  of  maturer  age."  In  introducing  this  song  to  Mrs.  Dunlop  of  Dunlop,  the  daughter  of  Sir  Thomas  Wallace 
of  Craigie,  and  a  descendant  of  the  race  of  Elderslie,  the  poet  says : — "  Is  not  the  Scotch  phrase,  '  auld  lang  syne,' 
exceedingly  expressive?     There  is  an  old  song  and  tune  (of  this  name)  which  have  often  thrilled  through  my 

soul Light  be  the  turf  on  the  breast  of  the  heaven-inspired  poet  who  composed  this  glorious  fragment ! 

There  is  more  of  the  fire  of  native  genius  in  it  than  in  half-a-dozen  of  modern  Bacchanalians  !" 

As  Burns  had  mentioned  that  the  old  tune  adapted  to  the  song  in  Johnson's  Museum  was  but  mediocre, 
Mr.  Thomson  got  the  woi-ds  arranged  to  the  air,  "  I  fee'd  a  lad  at  Michaelmas,"  to  which  they  are  now  always 
eung.  "  Shield  introduced  it  in  his  overture  to  the  opera  of  Rosiua,  written  by  Sir.  Brooks,  and  acted  at  Covent- 
Garden  in  1783.  It  is  the  last  movement  of  that  overture,  and  in  imitation  of  a  Scottish  bagpipe  tune,  in  which 
the  oboe  is  substituted  for  the  chanter,  and  the  bassoon  for  the  drone."  In  Cumming's  Collection  the  air  is  found 
under  the  title  of  "The  miller's  wedding."  Gow,  in  one  collection,  called  it  "The  miller's  daughter;"  while  in 
another  he  gave  it  the  name  of  "  Sir  Alexander  Don's  strathspey,"  in  compliment  to  the  late  baronet  of  Newton-don, 
in  the  county  of  Roxburgh,  who  was  both  a  good  violin-player,  and  a  steady  patron  of  the  musical  art.  Seo 
Museum  Illustrations,  vol.  v.  pp.  874,  875. 


38 


SCOTTISH    SONGS. 


HIGHLAND    MARY. 


AIE,  "KATUERINB  OGIE."* 


AllKANQED  BY  T.  M.  MTJDIE. 


P  =  72 
i 

Andante 
Mesto. 


m 


BEjgz-  =^=iig3r  =^=1^^=^=^^  =E^|i*=&^? 


rr" 


?  *- 


eis 


^^^"r 


P 


:EJt 


r 


ST 


F- 


35 


^ 


:^ 


szz^zn^M 


3^: 


P^^l 


•— #- 


Ye        banks,      and    braes,    and  streams      a  -  round      The  cas    -    tie       o'  Mont  - 


S 


m- &- 


fe^= 


n 


r  r 


r 


-:g-- 


-T==Si — ■' 


B?=¥=F 


^ 


fe^i=t 


=pa= 


pa— ] — ff* j- — ---  ■"-    r3- 


^ 


-^i« — #- 


^F^S=:^ 


me-ry,      Green        be       your  woods,    and      fair      your  flow'rs,  Your       wa    -    ters      ue   -   ver 


iS 


t 


|r.EE«^^S^E™^: 


^m 


w 


* — *-- 


e^ 


H^ — r— «i" 


-a — g- 


"^ 


^^ 


F£ 


»^^ 


E^E 


::p^=i= 


drum    -    lie  !  There  sim      -     mer        first  un     -     fauld  ber        robes,        And 


H H 


l^EEaE 


^=«t 


:^ 


-c^ 


i=i^^; 


ai± 


=^= 


-^- 


*  Ogre,  in  the  Celtic,  meana  liiile  or  young. 


HIGHLAND   MARY. 


39 


^^^^^^i^^^^^H 


there       the     lang  -   est  tar   -   ry  !        For       there  I      took       the         last    fare  -  weel        O' 


i; 


mm 


i^^= 


»3 


# 


V  I^ 


w 


EME^ 


^ 


T 


ee: 


'mW^'^Zrr 


"I  J  i  •  J  P 


jj^ 


How  sweetly  hloom'd  the  gay  green  birk, 

How  rich  the  hawthorn's  blossom, 
As  underneath  their  fi-agrant  shade, 

I  clasp'd  her  to  my  bosom  ! 
The  golden  hours,  on  angel  wings. 

Flew  o'er  me  and  my  dearie ; 
For  dear  to  me  as  light  and  life 

Was  my  sweet  Highland  Mary. 


Wi'  monie  a  vow,  and  lock'd  embrace, 

Our  parting  was  fu'  tender ; 
And  pledging  aft  to  meet  again. 

We  tore  ourselves  asunder  : 
But,  oh !  fell  death's  untimely  frost, 

That  nipp'd  my  flower  sae  early ! 
Now  green's  the  sod,  and  cauld's  the  clay, 

That  wraps  my  Highland  Mary ! 


0  pale,  pale  now  those  rosy  lips 

I  aft  ha'e  kiss'd  sae  fondly ! 
And  closed  for  aye  the  sparkling  glance 

That  dwelt  on  me  sae  kindly ; 
And  mouldering  now  in  silent  dust, 

That  heart  that  lo'ed  me  dearly ! 
But  still  within  my  bosom's  core 

Shall  live  my  liighlaud  Mary. 


"Highland  Mart."  Burns  composed  this  song  to  the  air  of  "Katherine  Ogie."  In  a  letter  to  Mr.  George 
Thomson,  dated  14th  November  1792,  he  says : — "  I  agree  with  you  that  the  song,  Katherine  Ogie,  is  very  poor 
Btuff,  and  altogether  unworthy  of  so  beautiful  an  air.  I  tried  to  mend  it,  but  the  awkward  sound  Otjie  recurring 
so  often  in  the  rhyme,  spoils  every  attempt  at  introducing  sentiment  into  the  piece.  The  foregoing  song  pleases 
myself;  I  think  it  is  in  my  happiest  manner ;  you  will  see  at  first  glance  that  it  suits  the  air.  The  subject  of  the 
song  is  one  of  the  most  interesting  passages  of  my  youthful  days ;  and  I  own  that  I  should  be  much  flattered  to 
see  the  verses  set  to  an  air  which  would  insure  celebrity.  Perhaps,  after  all,  'tis  the  still  glowing  prejudice  of  my 
heart  that  throws  a  borrowed  lustre  over  the  merits  of  the  composition."  It  appears  that  the  air  of  Katherine 
Ogie,  with  the  words,  "  As  I  went  furth  to  view  the  plain,"  which  are  characterized  by  Burns  as  "  very  poor  stuff," 
was  sung  with  great  applause  by  Mr.  John  Abell,  one  of  the  gentlemen  of  the  Chapel-Royal,  at  his  concert  in 
Stationers'  Hall,  London,  in  the  year  1680.  Also,  that  it  was  printed  with  the  music  and  words,  by  an  engraver 
of  the  name  of  Cross,  as  a  single  sheet  song,  in  the  course  of  that  year.  The  air  appears  as  Scottish  in  D'Urfey's 
Pills,  and  various  subsequent  publications.  It  is  found  in  the  Leyden  MS.,  a  copy  of  which  was  lately  presented 
by  the  Editor  to  the  Library  of  the  Faculty  of  Advocates,  Edinburgh. 


40. 


SCOTTISH    SOKGS. 


THE   LASS   OP   PATIE'S   MILL. 


AKBANGED  BY  O.  P.  GEAHAM. 


f==r 


ff9s=5 


^ 


~B — • '~ 


:1-T 


m 


s 


m 


:9t± 


^:=b&=^:atii 


The  las3       of        Pa   -    tie's 


mill. 


BE 


ss 


3^ 


Pl= 


'^^ 


So        bon  -  nie,  bijthe,  and 


^^ 


i--.N 


--^^A 


-!9- 


l^Tf- 


n 


^ 


a~ 


^ 


e 


:^E^ 


:n- 


epite        of         all        my 


a 

gay, 


In 


skill, 


She        stole  my    heart    a    - 


i35 


S^ 


i 


T^"^ 


r  r 


fedE 


-&- 


IZ2I 


« •- 


T 


izz: 


=J 


:P=^ 


?EEE 


e^ 


^ 


ii 


way. 


When 


^ 


ted    -     ding  of  the 


g  of  the  hay, 


Bare 


M=ES 


t^—- 


eE 


s 


:p:pi*i 


=3= 


THE    LASS   OP    PATIE  S    MILL. 


41 


Without  the  help  of  art, 

Like  iiow'rs  "which  grace  the  wild, 
She  did  her  sweets  impart, 

Whene'er  she  spoke  or  smiled. 
Her  looks  they  were  so  mild. 

Free  from  affected  pride. 
She  me  to  love  beguiled ; 

I  wish'd  her  for  my  bride. 


0  !  had  I  all  that  wealth 

Hopetoun's  high  mountains'  fill. 
Insured  long  life  and  health, 

And  pleasure  at  my  will ; 
I'd  promise  and  fulfil 

That  none  but  bonnie  she. 
The  lass  of  Patie's  mill. 

Should  share  the  same  with  me. 


'  The  Lead-hills,  belonging  to  the  Earl  of  Hopctoun. 


"  The  l.^ss  of  Patie's  mill."  Mr.  Stenhouse,  in  his  Note  upon  No.  20  of  the  Museum,  gives  a  romantic  account 
of  the  heroine  of  this  song,  irom  the  Statistical  Account  of  Scotland,  which  the  reader  may  consult,  if  curious  in 
matters  so  uncertain  as  old  family  traditions  of  the  sixteenth  century.  From  that  account  we  learn  that  she  was 
the  only  daughter  of  John  Anderson,  Esq.,  of  Patie's  Mill,  in  the  parish  of  Keith-hall,  and  county  of  Aberdeen. 
That  she  was  very  beautiful  and  accomplished,  and  a  rich  heiress  in  prospect.  That  a  Mr.  Sangster,  the  Laird  of 
Boddom,  tried  to  carry  off  Jliss  Anderson,  clandestinely,  about  the  year  1550,  and  was  disappointed,  and  soundly 
drubbed  by  her  father.  That  she  afterwards  married  a  Mr.  Anderson,  who  "  composed  a  song  in  her  praise,  the 
air  of  which  only  is  now  preserved."  All  this  may  be  true,  or  not ;  but  Jlr.  Stenhouse's  assertion,  that  "  the  air 
as  has  been  shown,  is  at  least  as  old  as  the  middle  of  the  sixteenth  century,"  cannot  be  received  without  written 
or  printed  evidence  in  musical  notation  ;  of  which  there  is  not  a  shadow.  The  air,  No.  20  of  Johnson's  Museum, 
is  very  unlike  a  Scottish  air  of  "  the  middle  of  the  sixteenth  century."  So  is  the  set  given  in  the  first  volume  of 
John  Watts'  "  Musical  Miscellany,"  London,  1729,  page  97 ;  while  that  set  differs  materially  from  Johnson's.  All 
the  sets  of  the  air  that  we  have  seen,  bear  internal  evidence — ft-om  certain  passages  and  cadences — of  modern 
structure,  not  earlier  than  the  commencement  of  the  eighteenth  century.  It  is  surprising  that  Mr.  Stenhouse  did 
not  perceive  this.  Mr.  Stenhouse  adds,  in  his  Note  on  this  song  and  air,  "  Allan  Ramsay  adapted  his  modern 
words  to  the  old  melody,  and  transferred  the  heroine  of  his  muse  to  the  parish  of  Galston,  in  the  county  of  Ayr, 
where  a  mill  with  a  similar  name  was  existing.  Burns  gives  us  the  following  account  of  this  translocation,  upon 
the  authority  of  Sir  William  Cunningham  of  Robertland,  Baronet,  to  whom  the  anecdote  was  communicated  by 
the  late  John,  Earl  of  Loudon  : — '  The  then  Earl  of  Loudon,  father  of  Earl  John  before-mentioned,  had  Ramsay 
at  Loudon,  and  one  day  walking  by  the  banks  of  Irvine  water,  near  New-Mills,  at  a  place  yet  called  Patie's  Mill,  ' 
they  were  struck  with  the  appearance  of  a  beautiful  country  girl.  His  Lordship  observed  tiiat  she  would  be  a 
fine  theme  for  a  song.  Allan  lagged  behind  in  returning  to  Loudon  Castle,  and  at  dinner  produced  this  identical 
song.'  " — Burns's  Beliques.     For  further  information  regarding  the  .Song,  see  Appendix. 

In  this  work  the  second  stanza  of  Ramsay's  song  is  omitted,  for  very  obvious  reasons. 


SCOTTISH    SONGS. 


WHAT   AILS   THIS   HEART   0'   MINE  1 


AREAMGED  BY  T.  M.  MUDIE. 


88 


Lahgiietto. 


^ 


V 


tr^^-^-^-^. 


-&- 


m 


m^m 


-r — ^-^-^ 


-^-*-w- 


poco  rail. 


*^' 

What      ails      this  heart     o'  mine !        What       ails       this    wa   -   fry    e'e  I      What 


^ 


n 


H-f- 


-ff 


mi 


^i 


^ 


m 


T^ 


p^^^g^B^a^Plfliglgip^ilE 


EE* 


gars*   me  a'  turn  cauld  as  death  AVhen  I     take   leave    o'     thee  ?         When     thou    art  far   a  -  wa^        Thou'lt 


* 


ii 


r-=^=j= 


T 


^>- 


s* 


^ 


J      h=^|]^ 


O-1-fS- 


l=p=?=F^=i=^- 


a  piaecre. 


mE^ 


"a — '^ "~ 


-»T- 


^- 


-(»  — 


^-ffl-^— ^- 


=^ 


dear  -  er  grow    to  me  ;  But  change  o'  place  an'  change  o'  foil;    May    gar      thy  fan  -   cy      jee." 


=^= 


fci 


E^ 


colla  voce. 


-#  .    p 


ail: 


1= 


^ — * 


:^c=^ 


1=S^ 


U 


WHAT    AILS   THIS   HEART    o'    MINE? 


43 


^E 


When  I  gae  out  at  e'en, 

Or  walk  at  morning  air, 
Ilk '  rustling  bush  will  seem  to  say 

I  used  to  meet  thee  there. 
Then  I'll  sit  down  and  cry, 

And  live  aneath  the  tree. 
And  when  a  leaf  fa's  in  my  lap 

I'll  ea't  a  word  frae  thee. 

I'll  hie  me  to  the  bower 

That  thou  wi'  roses  tied, 
And  where  wi'  mony  a  blushing  bud 

I  strove  mysel'  to  hide. 

•  Make ;  cause. 


I'll  doat  on  ilka  spot 

Where  I  ha'e  been  wl'  thee , 
And  ca'  to  mind  some  kindly  word 

By  ilka  burn  and  tree ! 

Wi'  sic  thoughts  i'  my  mind. 

Time  through  the  world  may  gae, 
And  find  my  heart  in  twenty  years 

The  same  as  'tis  to-day. 
'Tis  thoughts  that  bind  the  soul, 

And  keep  friends  i'  the  e'e ; 
And  gin  I  think  I  see  thee  aye. 

What  can  part  thee  and  me ! 


P  MoTB :  change. 


"  What  ails  this  heart  o'  mine  ?"  The  words  are  by  Miss  Susanna  Blamire ;  two  of  whose  songs  have  already 
appeared  in  this  work.  See  vol.  ii.  pp.  7,  19.  The  melody  is  old,  and  was  formerly  called,  "My  dearie,  an'  thou 
dee:"  it  appears  in  its  simpler  form  in  the  Leyden  MS.,  referred  to  svpra,  p.  25,  &c.  Mr.  Patrick  Maxwell,  in 
his  edition  of  Miss  Blamire's  poems,  1842,  informs  us,  that  she  was  born  at  Cardcn  Hall,  Cumberland,  on  12th 
January  1747;  that  she  passed  a  good  deal  of  her  time  in  Scotland — her  eldest  sister,  Sarah,  having  married 
Colonel  Graham  of  Gartmore  in  1767;  and  that  she  died  at  Carlisle  on  5th  April  1794.  Mr.  Maxwell  says  of 
her : — "  She  had  a  graceful  form,  somewhat  above  the  middle  size,  and  a  countenance,  though  slightly  marked 
with  the  small-pox,  beaming  with  good  nature ;  her  dark  eyes  sparkled  with  animation,  and  won  every  heart  at 
the  first  introduction.  She  was  called  by  her  affectionate  countrymen,  '  a  bonnie  and  varra  lish  young  lass,' — 
which  may  be  interpreted  as  meaning  a  beautiful  and  very  lively  young  girl.  Her  afi'ability  and  total  freedom 
from  affectation  put  to  flight  that  reserve  which  her  presence  was  apt  to  create  in  the  minds  of  her  humbler 
associates ;  for  they  quickly  perceived  that  she  really  wished  them  happiness,  and  aided  in  promoting  it  by  every 
effort  in  her  power.  She  freely  mingled  in  their  social  parties,  called  mcrri/  nects,  in  Cumberland ;  and  by  her 
graceful  figure,  elegant  dancing,  and  kind-hearted  gaiety,  gave  a  zest  to  the  entertainments,  which,  without  her 
presence,  would  have  been  wanting." 

In  our  first  volume  we  had  occasion  to  animadvert  on  the  share  that  James  Oswald  had  taken  in  the  promulga- 
tion of  a  belief  that  Rizzio  was  the  composer  of  some  of  our  old  Scottish  melodies.  Since  writers,  who  oun-ht  to 
have  acquired  better  information,  have  not  only  re-echoed  Oswald's  mis-statement,  but  have,  besides,  asserted  that 
Rizzio  was  the  originator  of  the  Scottish  style  of  melody,  we  consider  it  our  duty  to  examine  the  question  thoroughly, 
with  the  view  of  bringing  it  to  a  true  conclusion.  This  will  require  more  space  than  can  be  afl'orded  to  any  single 
Note;  we  shall  therefore  present  our  materials  in  such  paragraphs  as  they  may  naturally  fall  into.  How  or 
when  such  a  belief  originated,  may  be  difficult  to  determine;  but  certainly  there  are  no  traces  of  it  for  a  century 
and  a-half  after  Rizzio's  death.  During  all  that  time  there  is  no  historical  hint  that  Rizzio  ever  composed  anything 
in  any  style  of  music;  and  not  a  vestige  of  any  music,  sacred  or  secular,  is  ascribed  to  him.  Tassoni,  his  countrj-- 
man,  (born  in  1565,  the  year  of  Rizzio's  murder,)  speaking  of  music,  says,  that  James,  King  of  Scotland,  invented 
a  new  and  plaintive  style  of  melody.  Whether  this  assertion  be  correct  or  not,  is  of  no  consequence  to  our  present 
inquiry.  In  either  case  Tassoni's  assertion  is  sufficient  to  show,  not  only  that  no  claim  had  till  then  been  set  up 
in  favour  of  Rizzio,  but  also,  that  an  earlier  origin  was  then  assigned  to  Scottish  melody.  We  here  exclude  from 
consideration  J.ames  VI.,  as  he  was  King  of  England  long  before  Tassoni  died,  (1635) ;  and  we  consider  it  probable 
that  James  I.  was  meant — he  at  least  being  known  to  have  included  music  among  his  accomplishments,  and  being 
said  to  have  been  an  excellent  performer  on  the  lute,  the  harp,  and  other  instruments.  (See  p.  45  for  the  continu- 
ation of  this  inquiry.) 


44 


SCOTTISH  SOIfGS. 


THE   GLOOMY   NIGHT  IS   GATH'RING  PAST. 


AIR,  "  HUGHIE  GBAUAM." 


ARRANGED  BY  J.  T.  SUKENNE. 


Adagio 
sostenuto. 


gii^g^a 


W^      r 


HSfeS 


T^ 


tf 


^ 


^ 


^^ 


& 


33^ 


iKF 


122: 


?^ 


izfi 


I?Z3t 


i^^ciii 


I22I 


The        gloom      -      y  night  is 


th'ring        fast,  Loud       roars  the 


^55 


If 


I 


■^ 


r  -/ 


f 


-SI- 


"^""T 


r 


ff 


THE    GLOOMY    NIGHT    IS   GATH  RING   FAST. 


45 


dim.  !  r 


if^ 


The  hunter  now  has  left  the  moov, 
The  scatter'd  coveys  meet  secure, 
While  here  I  wander,  prcss'd  with  care, 
Along  the  lonely  banks  of  Ayr. 

The  autumn  mourns  her  ripening  corn 
By  early  winter's  ravage  torn ; 
Across  her  placid  azm-e  sky 
She  sees  the  scowling  tempest  fly  : 

Chill  rins  my  blood  to  hear  it  rave — 
I  think  upon  the  stormy  wave, 
Where  many  a  danger  I  must  dare, 
Far  fi-om  the  bonnie  banks  of  Ayr. 


'Tis  not  the  surging  billows'  roar, 
'Tis  not  that  fatal,  deadly  shore ; 
Though  death  in  every  shape  appear, 
The  wretched  liave  no  more  to  fear : 

But  round  my  heart  the  ties  are  bound, 
That  heart  transpierced  with  many  a  wound ; 
These  bleed  afi-esh,  those  ties  I  tear, 
To  leave  the  bonnie  banks  of  Ayr. 

Farewell,  old  Coila's  hills  and  dales. 
Her  heathy  moors  and  winding  vales ; 
The  scene  where  wretched  fancy  roves. 
Pursuing  past,  unhappy  loves  1 


Farewell,  my  fi-iends,  farewell,  my  foes, 
My  peace  with  these,  my  love  with  those ; 
The  bursting  tears  my  heart  declare ; 
Farewell,  the  bonnie  banks  of  Ayr. 


"  The  GLOOJrr  night  is  gath'king  fast."  "  I  composed  this  song,"  says  Burns,  "  as  I  convoyed  my  chest  so  far 
on  the  road  to  Greenock,  where  I  was  to  embark  in  a  few  days  for  Jamaica.  I  meant  it  as  my  farewell  dirge  to 
my  native  land." — Kdiques.  This  was  in  1786.  It  appears  that  this  song  was  set  to  music  by,  his  friend  Mr. 
Allan  Masterton,  a  Writing-master  in  Edinburgh.  Masterton's  air  is  mediocre  enough,  and  is  singularly  unvocal 
and  ill-suited  to  the  words  in  the  first  part  of  the  second  strain.  At  that  period,  and  long  before,  as  well  as  long 
after,  most  of  the  am.ateur  musicians  in  Great  Britain  were  men  who  could  merely  play  a  little  on  some  musical 
instrument,  or  sing  a  little,  without  any  farther  knowledge  of  music,  or  cultivation  of  their  own  musical  capabilities, 
whatever  these  might  be.  Hence  so  many  very  indifl'erent  Scottish  melodies  that  infest  our  printed  musical  collec- 
tions ;  mere  imitations,  and  mostly  affected  and  bad  ones,  of  the  better  and  more  ancient  Scottish  airs ;  combining 
want  of  knowledge  of  musical  composition  with  want  of  feeling  and  judgment. 

The  air  to  which  Burns'  words  are  given  in  this  work,  is  found  in  Oswald's  Caledonian  Pocket  Companion,  under 
the  name  of  "  Drimon  Duif ; "  in  the  Museum,  vol.  iv.,  it  is  set  to  the  Border  ballad,  "  Hughie  Graham."  We  beUeve 
it  to  be  an  old  Highland  air,  and  that  its  original  title  was  "  Drumion  dubh,"  or  "  The  black  cow."  Whatever 
its  origin  or  its  antiquity,  it  is  undoubtedly  Scottish,  and  is  a  very  good  and  characteristic  melody.  For  the  old 
ballad  of  "  Hughie  Graham,"  see  Minstrelsy  of  the  Scottish  Border,  vol.  iii.  edit.  1833. 

We  now  return  to  Rizzio.  From  what  we  have  already  stated,  and  from  what  follows,  we  are  inclined  to  believe 
that  Rizzio's  name  was  first  connected  with  Scottish  melody  by  his  countrymen  who  were  in  England  about  the 
beginning  of  last  century.  We  know  that  Italian  music  was  then  fashionable  in  London,  and  that  Scottish  song 
divided  the  public  taste  with  it.  Whether  the  flowing  style  of  melgdy  pecuUar  to  the  Lowland  pastoral  airs  induced 
the  belief  that  an  Italian  only  could  have  written  them,  we  do  not  pretend  to  say,  but  it  is  certain  that  Rizzio  was 
first  heard  of  as  a  composer  in  1725,  when  Thomson  published  his  Orpheus  Caledonius.  In  this  there  are  seven 
airs  ascribed  to  Rizzio ;  "  An  thou  wert  mine  ain  thing,"  "  Bessie  Bell,"  "  Auld  Rob  Morris,"  "  The  boatman," 
"The  bush  iboon  Traquair,"  "The  lass  o'  Patie's  mill,"  and  "Down  the  burn  Davie;"  of  these  at  least  three 
certainly  had  not  existed  much  above  half  a  century,  and  the  last  was  probably  a  very  recent  composition.  Such 
is  the  earliest  evidence  in  favoiu-  of  Rizzio,  and  slight  as  it  is,  its  authority  is  considerably  lessened  by  the  fact, 
that  in  the  second  edition  of  the  Orpheus  Caledonius,  (1738,)  Thomson,  perhaps  taking  shame  to  himself  for 
■-■having  been  an  accessory  to  the  imposture,  suppressed  Eizzio's  name  entirely.  (See  p.  51  for  a  continuation 
of  the  subject.) 


46 


SCOTTISH    SONGS. 


GILDEROY. 


ARKANOEB  BT  EINLAT  DUN. 


'  =  60 


Lento 


Mesto. 


S^-BEF 


a^ 


3=?=id=*=£: 


^;i*-;^: 


a 


p 


f 


itii 


*~ir 


¥ 


ts 


^m. 


fe*: 


S 


^^s^^^^^^^^^M 


:=PT 


"K^ 


S 


The       last,       the   dread -ed*     hour       is    come.    That        bears      my       love  from 


4      #*-*^ 


a= 


^^ 


=P=2 


Jzi* — ^i 


■  I  ri 


3i^ 


^-" — = — ^-^ 


1^ 


-F — F- 


3^: 


fe^ 


P- 


H-^-»  *•    »  *     , l-W — 1-- — >»J b-| — — • — C— J— 


^ 


±=^: 


^ 


hear      the     dead    note  of      the  drum,      I  mark    the      fa    -      tal  + 


'2:;''  P  cres.  '  J>         '^.^ - — 


I — \f    r^^^ — — zj. —  i ii^ — ' 


fe^ 


Eg 


^^' 


tree. 


The         hell      has  toU'd  ;      it        shakes  my    heart :  The      trum  -  pet  speaks  thy 


^: 


SS^= 


^ 


^-^'—w^- 


m&i 


'ft 


3iS 


t 


cres.  mf 

-|S — ; 


^ 


■-F- 


I 

•  Oi'ig..  fatal,    f  Or/*?.,  galloTVEi. — These  words  have  been  altered,  not  as  improvements  on  the  poetry,  but  merely  as  more  suitable  for  singing, 


GlLDEROT. 


4;- 


fef^ 


i^ 


narae  ; 


'^ 


S 


f'?5=S: 


^^^1^^^ 


r^^r 


And  must     my      Gil    -    de     -     roy       de  -  part       To  bear      a      death      of 


y^r 


Si£^ 


& 


^^ 


T 


^=3=* 


f^ 


ttp: 


»T»-1»- 


-a-t 


^^Efei 


The  stanzas  ■within  brackets  may  be  omitted  in  singings 


[No  bosom  trembles  for  thy  doom ; 

No  mourner  wipes  a  tear ; 
The  gallows'  foot  is  all  thy  tomb, 
The  sledge  is  all  thy  bier.] 

Oh,  Gilderoy  !  bethought  we  then 

So  soon,  so  sad  to  part, 
When  first  in  Roslin's  loTely  glen 

You  triumph'd  o'er  my  heart  ? 

Tour  locks  they  gUtter'd  to  the  sheen, 
Your  hunter  garb  was  trim  ; 

And  graceful  was  the  ribbon  green 
That  bound  your  manly  limb  ! 

[Ah !  little  thought  I  to  deplore 
Those  limbs  in  fetters  bound ; 
Or  hear,  upon  the  scaffold  floor, 
The  midnight  hammer  sound.] 


[Ye  cruel,  cruel,  that  combined 

The  guiltless  to  pursue ; 
My  Gilderoy  was  ever  kind. 
He  could  not  injure  you  !] 

A  long  adieu !  but  where  shall  fly 

Thy  widow  all  forlorn, 
When  ev'ry  mean  and  cruel  eye 

Regards  my  wo  with  scorn  ? 

Yes  !  they  will  mock  thy  widow's  tears. 
And  hate  thine  orphan  boy ; 

Alas !  his  infant  beauty  wears 
The  form  of  Gilderoy. 

[Then  will  I  seek  the  dreary  mound 
That  wraps  thy  mouldering  clay. 
And  weep  and  linger  on  the  ground. 
And  sigh  my  heart  away.] 


"  Gilderoy."  With  regard  to  the  origin  of  the  air,  we  have  no  information.  It  has  a  modern  aspect  in  the 
current  versions,  which  are  nearly  the  same  as  that  found  in  the  Orpheus  Caledonius,  ed.  1733.  The  verses  given 
in  this  work  were  written  by  our  celebrated  countryman,  Thomas  Campbell ;  we  believe  they  are  here  adapted  to 
the  air  for  the  first  time.  The  old  ballad  of  Gilderoy  seems  to  have  been  published  about  1650.  The  current  copy, 
with  alterations,  ascribed  to  Lady  Wardlaw,  the  authoress  of  "  Hardyknute,"  is  much  too  long  for  a  sonc ;  and  is 
besides,  objectionable  in  other  respects.  The  hero  of  the  ballad,  Gilderoy,  was,  it  seems,  a  desperate  freebooter 
in  Perthshire,  who,  after  committing  many  atrocities,  was  seized  and  hanged,  with  five  of  his  followers  at  the 
Gallowlee,  between  Leith  and  Edinburgh,  in  July  1638. 

Lord  Hailes,  in  his  Annals  of  Scotland,  vol.  i.,  ed.  1797,  speaking  of  an  Irish  chief,  Gilrodh,  who  made  an 
incursion  into  Scotland  in  1283,  appends  a  note  regarding  the  name,  p.  349 — "  Properly  Qilruadh,  that  is,  the 
red-haired  lad.    And  hence  the  modern  corrupted  name  of  Gilderoy." 


48 


SCOTTISH    SONGS. 


I   MET   FOUR   CHAPS   YON  BIRKS   AMANG. 


AIR,  "JENNV'S  DAWBEE." 


0^ 


ARRANGED  BY  J.  T.  SURENNE. 


'=  88 


MOBERATO. 


-F ^- 


y- 


-B= 


:^ 


I i P — z}     z*-?— • — y 


mf 


T    r, 


m 


ffitfe 


f- 


^iE^fe 


Ai=F 


i=Eg^r=g^^fe5;^EJE^^^^E;g|^ig 


ii 


^ 


— *— •- 


met  four  chaps  ;'on  birks    amang,   Wi'    hing  -  ing    lugs'  and  fa  -  ces  lang  :      I        spier'd^  at  nee  -  hour 


a 


w 


nirijfc.- 


^^^iS 


-^ 


^-^ 


:J^=ts; 


.*     .^     f-f 


^ 


Baul  -  dy      Strang,     Wha's    they      I       see  1  Quo'        he,       Ilk  cream-faced  paw  -  ky  chiel,^  Thocht 


3=E^= 


a 1 ftJ 


^: 


zMz«z 


^^ 


■» a^ * 


-• — #~ 


to/ 


-r- 


^ 


-&    -*- 


■^.==K 


^=3^=i: 


^=?^ 


=^^ 


^ 


V=t 


-• — •- 


he        was       eun  -  ning       as  the     deil.        And        here     they   cam'        a  -   wa'       to        steal 


i»«=^ 


ig: 


^S^. 


r — r — r — r 


r 


-* 


Bltt 


P^ 


It 


I    MET    FOUR   CHAPS   TON    BIRKS   AMANQ. 


49 


tt 


S 


1 


&i 


Jen  -  nv's        baw    -    bee.'' 


P 


*    •        1^ 


-^-^ 


i^ 


r^ — ^* — ^- 

rx  r 


a4 


r.  r 


ny" 


^g=B=3 


^«^-^-^- 


^=r 


^^ 


The  first,  a  Captain  to  his  trade, 

Wi'  skull  ill-lined,  but  back  weel-clad, 

March'd  round  the  barn,  and  by  the  shed. 

And  pappit'  on  his  knee : 
Quo'  he,  "My  goddess,  nymph,  and  queen. 
Your  beauty's  dazzled  baith  my  een  ! " 
But  deil  a  beauty  he  had  seen 

But — Jenny's  bawbee. 

A  Lawyer  neist,  wi'  blatherin'  gab,* 
Wha  speeches  woto  like  ony  wab, 
In  ilk  ane's  corn  aye  took  a  dab, 

And  a'  for  a  fee. 
Accounts  he  owed  through  a'  the  to\ui, 
And  tradesmen's  tongues  nae  mair  could  drown. 
But  now  he  thocht  to  clout  his  gouu 

Wi'  Jenny's  bawbee. 

A  Norland  Laird  neist  trotted  up, 

Wi'  bawsand'  naig  and  siller  whup, 

Cried,  "  There's  my  beast,  lad,  haud  the  grup. 

Or  tie  't  till  a  tree  : 
What's  gowd  to  me  ? — I've  walth  o'  Ian' ! 
Bestow  on  ane  o'  worth  your  han' ! " — 
He  thocht  to  pay  what  he  was  awn 

Wi'  Jenny's  bawbee. 


Brest  up  just  like  the  knave  o'  clubs, 
A  TEiNG  came  neist,  (but  life  has  rubs,) 
Foul  were  the  roads,  and  fu'  the  dubs,' 

And  jaupit^  a'  was  he. 
He  danced  up,  squinting  through  a  glass, 
And  grinn'd,  "  I'  faith,  a  bonnie  lass  !" 
He  thought  to  win,  wi'  front  o'  brass, 

Jenny's  bawbee. 

She  bade  the  Laird  gae  kame  his  wig, 
The  Sodger  no  to  strut  sae  big, 
The  Lawyer  no  to  be  a  prig, 

The  fool,  he  cried,  "  Tehee ! 
I  kenn'd  that  I  could  never  fail !" 
But  she  preen'di"  the  dishclout  to  his  tail, 
And  soused  him  wi'  the  water-pail. 

And  kept  her  bawbee. 

Then  Johnnie  cam',  a  lad  o'  sense, 
Although  he  had  na  mony  pence ; 
And  took  young  Jenny  to  the  spence," 

Wi'  her  to  crack '^  a  wee. 
Now  Johnnie  was  a  clever  chiel. 
And  here  his  suit  he  press'd  sae  wcel, 
That  Jenny's  heart  grew  saft  a.s  jeel. 

And  she  birled'^  her  bawbee. 


'  Ears.  -  Asked.  ^  Sly  fellow.  <  Fortune  ;  Scod'ce— toe! 

*>'  Babbling  tongue.  7  Having  a  white  spot  on  its  forehead. 

'"  Pinned.  ' '  The  inner  apartment  of  a  country  house.  '-  To  chat. 


literally — a  half-penny.  5  Popped  ;  dropped, 

s  Puddles ;  pools.  9  Bespattered. 

13  Consented  to  share  ;  to  birl,  means  also  to  toss  up. 


"  Jenny's  bawbee."  This  air  has  long  been  a  favourite  dancing  tune ;  but  it  appears  also  to  have  been  early 
adapted  to  words.  A  fragment  of  the  old  song  is  given  by  Herd,  in  his  Collection  of  1776 :  its  merits  are  not 
great;  but  even  had  they  been  greater,  it  must  still  have  been  supplanted  by  the  humorous  verses  which  we  give 
above.  These  were  written  by  the  late  Sir  Alexander  Boswell,  Bart.,  and  were  published  by  him  anonymously 
in  1803.  He  afterwards  presented  them  to  Mr.  George  Thomson  for  his  Collection  of  Scottish  Melodies.  Allan 
Cunningham,  in  his  Songs  of  Scotland,  1825,  gives  Sir  Alexander's  verses  with  an  additional  stanza,  (the  last,) 
which  did  not  appear  in  the  earlier  copies ;  whether  it  was  an  after-thought  of  the  author  himself,  or  was  added 
by  another,  is  uncertain.  Sir  Alexander  Boswell  was  the  eldest  son  of  Dr.  Johnson's  biographer,  and  was  born  in 
1775;  he  died  27th  March  1822.  He  was  distinguished  as  an  amiable  and  spirited  country  gentleman,  and  also 
as  a  literary  antiquary  of  considerable  erudition.  Perhaps  his  taste  in  the  latter  capacity  was  greatly  fostered 
by  the  possession  of  an  excellent  collection  of  old  manuscripts  and  books,  gathered  together  by  his  ancestors,  and 
well  known  under  the  title  of  the  "  Auchinleck  Library."  From  the  stores  of  this  collection.  Sir  Walter  Scott  pub- 
lished, in  1804,  the  romance  of  "  Sir  Tristrem,"  which  is  believed  to  be  the  earliest  specimen  extant  of  poetry  by  a 
Scotsman.  Its  author,  Thomas  of  Erceldoune,  called  the  Rhymer,  flourished  in  the  thirteenth  century.  See 
Chambers'  Dictionary  of  Eminent  Scotsmen. 

No.  XIV.  ■  D 


50 


SCOTTISH    SONGS. 


AFTON   WATER. 


AEEANGED  BY  O.  F.  QKAHAJI. 


P=  63 

Lenio 

CON 

Teneeezza. 


-* 

-• 

-J- 

=^^g=EgfE^^; 

^-^=^^ 

^m^ 


^-F 1^ 


::^ 


^ 


Flow  gent    -    ly,  sweet  Af  -    ton,  a      -      mong        thy  green 


-f^ 


^JeI^^ePPP^e 


ei 


^ 


1=,=^ 


a=T^ 


=f    »-j— j=j- 


^ 


H'-o-^^g^ 


braes,      Flow         gent  -  ly,  I'll  sing    thee  a  aong  in  thy         praise ; 


$^^^^^^g^^^ 


m 


rj 


t=^ 


^-■ 


=3= 


^^^ 


^^ 


^=^ 


m^^ 


:t^ 


9—^ 


My  Ma       -       ry's         a 


sleep  by  thy 


mur      -      mur      -      ing 


^^^ 


r* 


^- 


^ 


H 


*^t 


B? 


^=:f= 


j^i 


f-r^-'T 


T— r 


AFTON    WATEK. 


51 


^ 


i 


stream ;       Fluw 


gent    -    ly, 


Af  -  ton, 


(lis 


turb  not  her 


12 


^ 


m 


^ 


-^- 


m 


dream. 


m 


m 


iiczgi 


S^ 


-a!-*- 


Thou  stock-dove,  whose  echo  resounds  through  the  glen, 
Ye  wild  whistling  blackbirds,  in  yon  flow'ry  den, 
Thou  green-crested  lap-wing,  thy  screaming  forbear, 
I  charge  you,  disturb  not  my  slumbering  fair. 

How  lofty,  sweet  Afton,  thy  neighbouring  hills, 
Far  mark'd  with  the  courses  of  clear- winding  rills ; 
There  daily  I  wander,  as  morn  rises  high, 
My  flocks  and  my  Mary's  sweet  cot  in  my  eye. 

How  pleasant  thy  banks  and  green  valleys  below, 
Where  wild  in  the  woodlands  the  primroses  blow ; 


There  oft,  as  mild  evening  creeps  o'er  the  lea, 
The  sweet-scented  birk  shades  my  Mary  and  me. 

Thy  crystal  stream,  Afton,  how  lovely  it  glides. 
And  winds  by  the  cot  where  my  Mary  resides ! 
How  wanton  thy  waters  her  snowy  feet  lave. 
As,  gath'ring  sweet  flow'rets,  she  stems  thy  clear  wave! 

Flow  gently,  sweet  Afton,  among  thy  green  braes ; 
Flow  gently,  sweet  river,  the  theme  of  my  lays ; 
My  Mary's  asleep  by  thy  murmiu-ing  stream ; 
Flow  gently,  sweet  Afton,  disturb  not  her  dream. 


"  Afton  Watek."  "  This  song  was  written  by  Burns,  and  presented  by  him,  as  a  tribute  of  gratitude  and 
respect,  to  Mrs.  Stewart  of  Afton  Lodge,  for  the  notice  she  had  taken  of  the  bard,  being  the  first  he  ever  received 
from  any  person  in  her  rank  of  life.  He  afterwards  transmitted  the  verses,  along  with  the  beautiful  melody  to 
which  they  arc  adapted,  to  Johnson,  the  publisher  of  the  Musetun.  Afton  is  a  small  river  in  Ayrshire,  a, 
tributary  stream  of  the  Nith.  Mrs.  Stewart  inherited  the  property  of  Afton  Lodge,  which  is  situated  upon  its 
banks,  in  right  of  her  father."  See  Museum  Illustrations,  vol.  iv.  p.  355.  It  does  not  appear  whence  Burns 
obtained  the  ah-,  of  which  the  author  is  unknown.    - 

After  the  publication  of  the  Orpheus  Caledonius,  (see  p.  45,)  we  hear  no  more  of  Rizzio  till  the  appearance  of 
Oswald's  Second  Collection  of  Scottish  Airs  in  1742.  There  we  find  four  of  those  airs,  formerly  ascribed  to  Rizzio 
by  Thomson,  passed  over  without  any  such  ascription,  while  six  others  have  the  name  of  "  Rizo  "  attached  to  them ; 
these  are,  "  The  cock  laird,"  "  The  last  time  I  cam'  o'er  the  muir,"  "  Peggy,  I  must  love  thee,"  "  The  black  eagle," 
"The  lowlands  of  Holland,"  and  "  'William's  ghost;"  the  last  of  these  airs  being  a  composition  of  the  day,  perhaps 
even  by  Oswald  himself.  We  thus  see  clearly  enough  that  no  dependence  can  be  placed  on  these  men — their  pre- 
tended knowledge  is  mere  assumption,  which,  however  it  might  have  imposed  on  the  credulous  and  the  uninforme(^, 
will  not  bear  the  test  of  sober  criticism.  It  is  to  be  remarked,  that  both  these  works,  the  Orpheus  Caledonius,  and 
Oswald's  Second  Collection,  appeared  in  Loudon;  and  that  the  contemporaneous  Edinburgh  Collections,  AUan 
Ramsay's,  circa  1726,  Adam  Craig's,  1730,  and  William  Macgibbon's,  1742,  while  they  contain  most,  if  not  all  the 
airs  already  named,  do  not  make  any  mention  whatever  of  Rizzio.  On  the  contrary,  Craig,  in  dedicating  his  work  to 
the  "  Musical  Society  of  Mary's  Chappell,"  states,  that  the  airs  are  "  the  native  and  genuine  product  of  the  country; " 
words  which  he  would  not  have  used  without  alluding  in  some  way  to  Rizzio,  had  there  been  any  tradition  then 
current  in  Scotland,  connecting  him  with  Scottish  melody.     (See  p.  63  for  a  continuation  of  the  subject.) 


52 


SCOTTISH    SONGS. 


FOR   THE   SAKE   0'   SOMEBODY. 


AEKA5GED  BY  J.  T.  SURENNE. 


i 


J^» — ;— =— ff ^— — A    W  .    g d^ — dV*— -hi 1- 


-«^— # 


:p=5^ 


_^_!_ 


heart    is     saip,      I     daur  -  na    tell,    My  heart    is   sair     for   some  -  bo  -  dy ;  I   could  wake    a 


;i^ 


J^- 


# 


-=— « — a- 


5=3==^ 


m^ 


E53 


=?=^ 


^=s= 


S 


win  -  ter      night.  For    the  sake     o'  some   -    bo  -  dy. 


Oh  -  hon,     for  some   -   bo  -  dy ! 


zi^i 


^~i 


m^^ 


• i— i ^—. — "~^  =?© ;|g- 


*: 


*=:=^ 


poco  rail.. 


FOE   THE    SAKE    0     SOMEBODY. 


53 


Ye  powers  that  smile  on  virtuous  love, 

0  sweetly  smile  on  somebody ! 
Frae  ilka  danger  keep  him  ft'ee, 
And  send  me  safe  my  somebody. 
Oh-hon,  for  somebody! 
Oh  hey,  for  somebody ! 
I  wad  do — what  wad  I  not  ? — 
For  the  sake  o'  somebody. 


"  For  the  sake  o'  somebody."  In  this  work  we  have  not  adopted  the  set  of  the  air  given  by  Johnson  in  his 
Museimi,  but  the  long-received  and  established  popular  set  of  the  an-.  The  superiority  of  the  latter  is  sufficient  to 
justify  this.  Mr.  Stenliouse  says  : — "  The  whole  of  this  song,  as  printed  in  the  Museum,  beginning,  '  My  heart  is 
sau-,  I  daurna  tell,'  was  written  by  Bm-ns,  except  the  tliird  and  fourth  lines  of  stanza  first,  which  are  taken  from 
Hamsay's  song,  under  the  same  title  and  to  the  same  old  tune,  which  may  also  be  seen  m  Oswald's  Caledonian 
Pocket  Companion.  To  this  work,  Bm-ns,  in  a  note  annexed  to  the  manuscript  song,  refers  Johnson  for  the  music. 
Ramsay's  verses  are  in  the  shape  of  a  dialogue  between  a  lover  and  his  sweetheart ;  but  they  possess  very  little 
merit.  The  old  air  consists  of  one  simple  strain,  ending  on  the  third  of  the  key.  It  is  probable  that  the  melody 
had  been  originally  adapted  to  a  much  older  set  of  verses  than  those  of  Ramsay,  and  that  the  old  song  consisted 
of  stanzas  of  four,  in  place  of  eight  Unes  each."     See  Museum  Illustrations,  vol.  v.  p.  383. 

Having  shown  (p.  45)  that  Rizzio's  name  as  a  composer  was  not  heard  of  for  160  years  after  his  death,  we  shall 
now  notice  a  few  instances  in  which  high  merit  is  claimed  for  him  as  a  melodist.  Geminiani,  in  his  '•  Treatise  on 
good  taste  in  the  art  of  Music,"  London,  1749,  has  the  following  strange  passage : — "  Two  composers  of  music  have 
appeared  in  the  world,  who,  in  their  different  kinds  of  melody,  have  raised  my  admiration ;  namely,  David  Rizzio, 
and  Gio.  Baptista  Lulli :  of  these,  which  stands  highest  is  none  of  my  business  to  pronounce ;  but  when  I  consider 
that  Rizzio  was  foremost  in  point  of  time,  that  till  then  melody  was  entirely  rude  and  barbarous,  and  that  he  found 
means  to  civilize  and  inspire  it  with  all  the  gallantry  of  the  Scottish  nation,  I  am  inclinable  to  give  him  the  pre- 
ference." It  is  imnecessary  for  us  to  answer  what  we  have  already  sho-wn  to  be  a  fiction  of  recent  origin.  We 
shall  merely  place  in  opposition  an  extract  from  Dr.  Campbell's  Philosophical  Survey  of  the  South  of  Ireland : — 
"  That  this  music,  or  any  one  single  Scottish  air,  was  invented  or  composed  by  the  unfortunate  Rizzio,  is  only 
noticed  here  as  an  absurd  fable,  which  having  no  support,  merits  no  refutation."  Gcminiani's  assertion,  that  "  till 
the  time  of  Rizzio  melody  was  entirely  rude  and  barbarous,"  is  signally  refuted  by  many  ancient  popular  airs  of 
France,  Italy,  and  Germany.  We  may  particulai-ly  refer  to  the  airs,  Nos.  14  and  16,  of  the  Plates  given  in  G.  F. 
Graham's  "  Essay  on  Musical  Composition,"  Edinburgh,  1838.  One  of  these,  a  most  graceful  French  air  of  the 
15th  century,  we  give  below ;  the  other  is  a  ft-ee  and  elegant  German  melody  of  1425. 


i 


± 


m 


^ 


F=8=f= 


^ 


^^=H=^#|:^^^#=^ 


i 


iN^ 


H^^ 


i^ 


'Ozt 


See  No.  14  of  Plates  of  Essay  on  Musical  Composition.     (See  p.  61  for  a  continuation  of  the  subject.) 


54 


SCOTTISH    SONGS. 


MARY'S   DREAM. 


AlfDASTIi 

Lakqketto. 


ARRANGED  BY  T.  M.  MUDIE. 


t£g 


^^^,=p^-^pE^ 


3IS 


a 


SEE 


^3^ 


IT 


^Ey= 


—T"*^^ 7"^ 


B3=J-5:^ 


^ 


-F^f^- 


:t=t 


The    moon   liad  climb'd  the         high  -  est      hill,   Which  ris    -     es      o'er       the 


i^S 


E^ 


-a- 


r^rf==r5=f 


-*- 


3H 


^^ 


i 


Se 


f 


g=tp=i=J- 


i^^^^ii^^ 


£t 


5==S=« 


3t3rrfc 


source      of    Dee,       And      from  tlie   east   -   ern         sum  -  mit  shed      Her  sil     -    ver   light       on 

A- 


S^S 


:i= 


-si- 


:t*=3dz=j 


r^-r 


-c^        -^ 


;^ 


EEf 


S 


Hit 


^ 


3^ 


3^: 


tower  and        tree ; 


When  Ma    -    ry        laid  her  down       to      sleep,       Her 


MART  S   DREAM. 


53 


3= 


rail.  ^,^a  tempo. 

— i ^_l 


^ 


2p.4-=j=::j=qp=i 


S3 


-• •- 


thoughts      on      San  -  dy        far       at  sea;        Wlien       soft   and    low,         a         voice  was  heard,     Say, 


SE 


zn^i- 


-^r 


^- 


colla  voce. 


a  temno. 


V.  zi: 


spE^: 


;3^^ 


% 


m^^^m 


3= 


rail. 


t=r 


-r^- 


**  Ma  -   ry,        weep       no  more       for    me ! 


Ht-sj- 


coHa  1)006. 


i^i^i^^ifi 


-f bI ;-•-" IS —-»-.-ar« 

^-ftrTT — rMTT~"r 


ess^ 


2* 


^ 


She  from  her  pillow  gently  raised 

Her  head,  to  ask  who  there  might  be, 
And  saw  young  Sandy  shivering  stand, 

With  visage  pale,  and  hollow  e'e. 
'  0  Mary,  dear,  cold  is  my  clay  ; 

It  lies  beneath  a  stormy  sea. 
Far,  far,  from  thee,  I  sleep  in  death, 

So,  Mary,  weep  no  more  for  me ! 

Three  stormy  nights  and  stormy  days, 
We  toss'd  upon  the  raging  main ; 

And  long  we  strove  our  bark  to  save, 
But  all  our  striving  was  in  vain. 


Even  then,  when  horror  chiU'd  my  Wood, 
My  heart  was  fill'd  with  love  for  thee : 

The  storm  is  past,  and  I  at  rest ; 
So,  Mary,  weep  no  more  for  me ! 

0  maiden  dear,  thyself  prepare ; 

We  soon  shall  meet  upon  that  shore. 
Where  love  is  free  from  doubt  and  care. 

And  thou  and  I  shall  part  no  more ! " 
lioud  crow'd  the  cock,  the  shadow  fled : 

No  more  of  Sandy  could  she  see. 
But  soft  the  passing  spirit  said, 

"  Sweet  Mary,  weep  no  more  for  me ! " 


"  Maky's  dream."  It  appears  that  this  song  was  written  in  1772,  by  Mr.  John  Lowe,  a  native  of  Kenmore,  in 
Galloway.  He  was  the  eldest  son  of  the  Hon.  Mr.  Gordon  of  Kenmore's  gardener,  and  was  educated  at  the  parish 
school  of  Kells.  When  fourteen  years  old  he  was  apprenticed  to  a  weaver  named  Heron,  father  of  Robert  Heron, 
author  of  the  History  of  Scotland,  and  other  works.  He  afterwards  received  instructions  from  Mr.  Mackay, 
schoolmaster  of  Carsphairn.  His  abilities  and  good  temper  gained  him  friends,  who  enabled  him,  in  1771,  to 
study  Divinity  in  the  University  of  Edinbiu-gh.  He  became  tutor  in  the  family  of  Mr.  M'Ghie  of  Airds,  where  he 
composed  a  number  of  poetical  pieces,  many  of  which  are  lost.  Mary,  one  of  Mr.  M'Ghie's  daughters,  had  been 
engaged  to  Mr.  Alexander  Miller,  a  sm-geon,  who  was  lost  at  sea.  This  sad  event  gave  rise  to  the  beautiful 
song  of  "  Mary's  dream."  In  1773,  Mr.  Lowe  went  to  America,  where  he  was  for  some  time  tutor  in  the  family 
of  a  brother  of  the  celebrated  George  Washington.  He  next  opened  an  Academy  in  Fredericksburgh,  Virginia, 
which  he  abandoned  on  taking  orders  in  the  Church  of  England.  Unfortunately,  he  then  married  a  Virginian 
lady,  whose  gross  misconduct  broke  his  heart,  and  caused  his  untimely  death,  in  1798,  in  the  forty-eighth  year 
of  his  age.  Mr.  Cromek  says,  that  "Mary's  dream"  was  originally  composed  by  Lowe  in  the  Scottish  dialect,  but 
afterwards  given  in  the  English  form  in  wMch  it  is  generally  known.  Mr.  C.  K.  Sharpe  declares  this  older  version 
to  be  a  forgery  by  Allan  Cunningham.     See  Museum  Illustrations,  vol.  i.  pp.  37,  115. 

The  air  is  evidently  modern,  and  not  Scottish  in  its  character,  except  in  a  few  passages,  where  the  "  Scottish 
snap"  as  Burney  calls  it,  is  introduced.  Mr.  Stenhouse  states,  that  it  was  composed  by  J.  G.  C.  Schetky,  the 
eminent  violoncello-player  and  composer,  so  long  resident  in  Edinburgh ;  this,  however,  is  flatly  contradicted  by 
a  member  of  Mr.  Schetky's  family,  to  whom  the  Editor  referred  the  question. 


56 


SCOTTISH   SONGS. 


WELCOME   ROYAL   CHARLIE. 


AIR,  "THE  a:JLD  wife  ATONT  THE  pmE. 


AREANGED  BT  J.  T.  SUEENNE. 


P  =  72 

Cox 
Spirito. 


i^ 


^--^=?: 


mf 


'^^ 


3^ 


?EE 


^F^ 


SEE 


i:=MEs 


5^   / 


^feSSE 


s 


^ 


H^ — ^- 


i±f=b 


Strike  up      the     bag  -  pipe's       bold  -  est  blast,  Nor 


:^=^-: 


:^=!t 


r?^ 


^: 


SEjl 


Wz 


* — ^ 


^^^g- 


fear      a  -  gain  some  kit   -    tie         east;^  Our        Prince  him  -  sel'     has  come   at     last;  Thrice 


'  Untoward  event. 


WELCOME  ROYAL  CHARLIE. 


57 


eS 


^ 


^s=iE^ 


?^3E?; 


Lang,  lang, 


lang        o 


O !        ye've  been         lang     o'    com  -  in' ; 


Lang,  lang  we  look'tl,  frae  year  to  year — 
While  gleams  o'  hope  our  hearts  wad  cheer — 
That  some  kind  breeze  wad  blaw  you  here, — 
Our  ain,  our  Royal  Charlie. 

But,  0 !  ye've  been  lang  o'  comin',  &c. 

Be  blest  the  day  that  saw  you  land, 
And  plant  your  banner  on  our  strand ; 
We'll  march  where'er  you  may  command — 
And  fight  for  Royal  Charlie. 

But,  0  !  ye've  been  lang  o'  comin',  &c. 


Our  Prince  by  right — our  Prince  by  law  ! 
We'll  tak'  you  to  your  father's  ha'. 
And  crown  you  King  amang  them  a' — 
Our  leal — our  Royal  Cliarlie ! 

But,  0  !  ye've  been  lang  o'  comin',  &o. 

Auld  Scotland,  frae  her  mountains  dun, 
Watch'd  like  a  mithcr  for  her  son  ;^ 
Ye've  come  at  last — our  cause  is  won — 
Thrice  welcome  Royal  Charlie  ! 

But,  0  !  ye've  been  lang  o'  comin',  &c. 


"  Welcome  Rotai  Chaklie."  The  words  beginning,  "  When  France  had  her  assistance  lent,"  which  are  given 
in  the  second  volume  of  "  The  Scottish  Minstrel,"  to  the  air  of  "  The  auld  wife  ayont  the  fire,"  appeared  to  us  so 
prosaic  and  spiritless,  that  we  rejected  them.  Fortunately,  Captain  Charles  Gray,  R.M.,  has  been  prevailed  upon 
to  write  verses  upon  the  same  subject,  to  the  same  air,  expressly  for  this  work.  We  are  happy  to  give  his  animated 
and  characteristic  song,  which  carries  us  back  to  the  wild  and  sad  days  of  the  '45,  and  must  at  once  supersede  the 
other  milk-and-water  "  Welcome."  It  appears  from  Jlr.  Stenhouse's  information,  that  the  tune  is  found  in  Crockat's 
MS.  Music-Book,  written  in  1709,  under  the  name  of  "The  old  wife  beyond  the  fire." 

The  song  above  noticed,  "  When  France  had  her  assistance  lent,"  &c.,  is  suggestive  of  some  interesting  historical 
facts.  In  1744,  France  and  England  being  at  war,  it  seems  to  have  occurred  to  the  French  ministry  that  a  diver- 
sion in  favour  of  their  army  in  the  Netherlands  might  be  effected  by  an  invasion  of  England.  Accordingly,  in  that 
year  Prince  Charles  Edward  Stuart  was  called  fi'oni  Rome  to  Paris,  where  it  was  agreed  that  the  French  should 
land  fifteen  thousand  soldiers  in  England  under  Marshal  Saxe,  Prince  Charles  having  the  chief  command.  But 
the  French  invading  fleet  was  not  only  intercepted  by  an  English  fleet,  but  was  dispersed  by  a  tempest.  At  last, 
Charles  rashly  resolved  to  land  in  Scotland,  with  the  sole  support  of  his  own  name  and  private  fortime,  and  the 
aid  of  the  Jacobites  who  might  join  his  standard  on  landing.  He  was  dissuaded  from  the  attempt,  but  persisted. 
On  the  8th  July  1 745  he  set  sail  in  a  frigate,  the  Doutelle,  accompanied  by  a  French  ship  of  war,  the  Elizabeth. 
An  English  ship  of  war,  the  Lion,  met  these  two  ships — engaged  the  Ehzabeth  and  disabled  her.  The  Doutelle, 
having  kept  aloof  in  the  action,  made  her  escape  and  reached  the  Island  of  South  Uist.  There  M'Donald  of  Bois- 
dale  represented  the  madness  of  the  enterprise  so  strongly  to  Charles,  that  the  latter  wished  to  give  it  up  and 
return  to  France.  But  other  counsel  prevailed  upon  him  to  land  at  Moidart,  on  the  25th  July  1745.  There 
Cameron  of  Lochicl,  after  arguing  in  vain  with  Charles  on  the  folly  of  the  enterprise,  at  last  joined  liira  with  noble 
devoteduess,  though  against  his  own  judgment.     The  future  career  of  Charles  we  need  not  trace. 

'  "  Lang  watch'd  for  you  ber  darling  son  :  " — This  line  w]l\  suit  the  accentuation  of  the  tune  better. 


58 


SCOTTISH    SONGS. 


QUEEN   MARY'S  LAMENT. 


Andante 

QUASI 

Lento. 


AKRANGED  BT  T.  M.  MUDIE. 


3: 


p1=[EJ=^=|=j=:j=i^=|E^=d=gp; 


P 


rrn  r 


-Pa- 


=sti= 


BSEE 


^&z 


:^=P= 


mm 


:^z 


s- 


f=f 


-^ 


B^= 


a==t 


^^^ 


=f=t^^ 


I  Bigh,    and   la  -   ment   me      in         vain.      These  walls      can  but 


m. 


s 


j^5~ 


^^ 


s 


«i * 


-& «- 


r^ 


^—-8^ 


eis 


fti 


p 


-#  -^ 


S 


-^ — g — »- 


p 


-©- 


i>: — £^, 


^ 


=i^=?c 


-©- 


=^ 


te=^ 


S 


e    -    cho         my        moan  ;       A       -      las !        it    in    -   creas  -  es  my  pain,  To 


EE 


m 


i^=f 


^ 


-b-_s^ 


^^=t* 


efi5 


Efei 


S= 


122: 


-iB^=r^- 

— T- 

-^^'^r-^-^ 

-m-^-^- 

think      of      the 

days      that        are 

'— SI J 

gone.       ^ 

'hrough  the     grates     of    my 

pri  -  son            I 

4J2           ^ 

1 1 1 

1 1 H 1 

Mf^^=^ 

1 1 

: » ^ 

1 

— F 

1 1 \ 1 

-1— a -^ jJ: ^ M 

T       ^     -2-        ^  :J     ^-^-       -^- 

'"»•   U                 1 

1 

-^ 

"^itH— d — 

— F 

^  • 

d      • 

".J?, .J...  ^. . 

-              -i ' 

-3- 

^-^ 

-G>-     • 

QUEEN   MAEY  S   LAMENT. 


59 


Ye  roofs,  where  cold  damps  and  dismay 

With  silence  and  solitude  dwell- 
How  comfortless  passes  the  day, 
How  sad  tolls  the  evening  bell ! 

The  owls  from  the  battlements  cry. 

Hollow  winds  seem  to  murmur  around,- 
'  0  Mary,  prepare  thee  to  die  ! " 

My  blood  it  runs  cold  at  the  sound. 


r=r=^F-FF 


Unchanged  by  the  rigours  of  fate, 
I  burn  with  contempt  for  my  foes ; 

Though  Fortune  has  clouded  my  state, 
This  hope  shall  enlighten  its  close. 

False  woman !  in  ages  to  come. 
Thy  malice  detested  shall  be; 

And  when  we  are  cold  in  the  tomb. 
The  heart  still  shall  sorrow  for  me. 


"  QcEEN  Makt's  Lajient."  Hitherto,  in  collections  of  Scottish  songs  and  melodies,  the  author  of  these  words 
and  the  author  of  the  music  have  been  said  to  be  n-nhiiotcn.  But  even  if  the  author  of  the  words  was  unknown  to 
the  Editors  of  these  collections,  that  did  not  justify  them  in  altering  the  lines  and  transposing  the  stanzas  of  the 
original,  so  as  to  make  a  bad  song  out  of  a  good  one.  The  authoress  of  the  words,  (and  we  fully  belieTe  of  the 
music  also,)  was  Mrs.  John  Hunter,  wife  of  the  celebrated  John  Hunter,  Surgeon,  London — the  youngest  child  of 
John  Hunter  of  Kilbride,  in  the  County  of  Lanark,  Scotland,  and  brother  of  Dr.  William  Hunter,  who  built,  at  his 
own  cost,  the  Anatomical  Theatre  and  Museum  in  Great  Windmill  Street,  London.  Mrs.  John  Hunter  was  a 
daughter  of  Mr.  Home,  Surgeon  to  Burgoyne's  regiment  of  lighthorse.  Her  poetical  talents  are  shown  in  her 
Poems,  published  in  1802,  T.  Payne,  London.  In  that  volume  we  find  her  own  version  of  "I  sigh  and  lament  me 
in  vain ; "  besides  other  songs  set  to  music  by  Haydn  in  his  inimitable  canzonets ;  and  "  The  Spirit's  song," 
and  "  0  tuneful  voice,"  also  set  to  music  by  Haydn — two  of  the  finest  of  his  vocal  compositions.  His  music  to 
"  0  tuneful  voice,"  afterwards  served  as  a  model  to  Beethoven  for  his  beautiful  "  Adelaida."  Haydn,  when  in 
London,  in  1791  and  1793,  was  a  frequent  and  honoured  guest  in  John  Hunter's  house. 


60 


SCOTTISH    SONGS. 


0   WHA'S   AT   THE   WINDOW,   WHA,   WHA  ? 


AEBANGED  BY  FINLAT  DUN. 


*  =  132 

MODEBATO 

E 

Semplioe, 


wha,  wha  ?         O  wha's    at      the       win     -     dow, 


wha,  wha?         Wha  but 


m 


> 


-«^ 


-r- 


• — i- 


it 


3e^5; 


• — •- 


w 


=f±^l=l 


:^ 


K—.0^^ez 


? 


-P- 


:t^=^ 


;il==^^ 


J^ — ^ — ^- 


Iff: 


blythe  Jam  -  ie    Glen,       He's  come      sax    miles  and    ten,         To  tak'      bon  -  nie    Jean  -  ie         a 


m 


S=E 


^ 


=^t=-Js: 


ei^ 


^    ! 


• a- 


?-^^ 


=f^ 


1^=1^=^ 


a£^?: 


S 


?=^=^ 


a    -    wa. 


To  tak'    bon  -  nie       Jean    -  ie 


I- 


^p^^:^ 


ea 


-»  •    -^- 


S 


^^&' 


^- 


0  wha's  at  the  window,  wha,  wha  ? 


61 


^ 


* 


^ 


j^^^ 


=p^ 


ei=F=r— fc=?= 


-k- 


/ 


lit,: 


He  lias  plighted  his  troth,  and  a',  and  a', 
Leal  love  to  gi'e,  and  a',  and  a' ; 

And  sae  has  she  dune, 

By  a'  that's  abune, 
For  he  lo'es  her,  she  lo'es  him,  'bone  a',  'bune  a', 
He  lo'es  her  she  lo'es  him,  'bune  a'. 

Bridal  maidens  are  braw,  braw, 
Bridal  maidens  are  braw,  braw; 

But  the  bride's  modest  e'e, 

And  warm  cheek  are  to  me, 
'Bune  pearUns  and  brooches,  and  a',  and  a', 
'Bune  pearlins  and  brooches,  and  a'. 


There's  mirth  on  the  gi'een,  in  the  ha',  the  ha'. 
There's  mirtli  on  the  green,  in  the  ha',  the  ha'. 
There's  laughing,  there's  quaffing. 
There's  jesting,  there's  daffing, 
And  the  bride's  father's  blythest  of  a',  of  a', 
And  the  bride's  father's  blythest  of  a'. 

Its  no'  that  she's  Jamie's  ava,  ava. 
Its  no'  that  she's  Jamie's  ava,  ava, 

That  my  heart  is  sae  eerie 

When  a'  the  lave's  cheerie, 
But  its  just  that  she'll  aye  be  awa',  awa'. 
Its  just  that  she'll  aye  be  awa'. 


"  0  wha's  at  the  window,  wha,  wha  ?  "  This  song  and  air  are  here  republished  by  the  permission  of  Mr.  Joseph 
M'Fadyen,  Musicseller,  Glasgow.  The  words  were  written  by  Mr.  Alexander  Carlile  of  Paisley ;  the  air  is  by  the 
late  Mr.  R.  A.  Smith.  The  late  Allan  Cunningham  also  wrote  words  to  the  same  air.  In  the  sixteenth  century, 
and  early  In  the  seventeenth,  a  icindoic  song  of  this  kind  seems  to  have  been  very  popular  in  England.  Some  verses 
of  it  are  simg  in  three  of  Beaumont  and  Fletcher's  Plays ;  in  "  The  Knight  of  the  Burning  Pestle,"  m  "  The  Woman's 
Prize,"  and  in  "  Jlonsieur  Thomas."     See  .also  a  parody  in  Wedderburne's  "Godly  and  Spiritual  Songs,"  1590. 

In  Jlr.  Prior's  edition  of  the  works  of  Oliver  Goldsmith,  (London,  Murray,  1837,)  we  find  an  "Essay  on  the 
different  Schools  of  Music,"  upon  which  it  is  necessary  to  make  some  animadversions,  as  it  contains  most  erroneous 
statements  with  regard  to  the  music  of  Scotland.  The  Essay,  indeed,  as  a  whole,  displays  so  much  ignorance  of 
the  subject  it  professes  to  discuss,  that,  but  for  the  deserved  high  reputation  of  the  author  in  other  respects,  we 
would  have  passed  it  over  as  altogether  unworthy  of  comment.  After  stating  that  the  ItaUan  school  was  founded 
by  Pergolese,  (!)  and  that  of  France  by  LuUi,  Goldsmith  says : — "  The  English  school  was  first  planned  by  Purcell. 
He  attempted  to  unite  the  ItaUan  manner  that  prevailed  in  his  time  with  the  ancient  Celtic  carol  and  the  Scotch 
ballad,  which  probably  had  also  its  origin  in  Italy ;  for  some  of  the  Scotch  ballads,  '  The  broom  of  CowdenknowB,' 
for  instance,  are  still  ascribed  to  David  Rizzio." — Vol.  i.  p.  175.  In  one  of  his  Notes,  Goldsmith  wi-ites : — "  It  is 
the  opinion  of  the  melodious  Geminiani,  that  we  have  in  the  dominions  of  Great  Britain  no  original  music  except 
the  Irish ;  the  Scotch  and  English  being  originally  borrowed  from  the  Italians.  And  that  his  opinion  in  this 
respect  is  just,  (for  I  would  not  be  swayed  merely  by  authorities,)  it  is  very  reasonable  to  suppose ;  first,  from  the 
conformity  between  the  Scotch  and  ancient  Italian  music*  They  who  compare  the  old  French  vaudevilles  brought 
from  Italy  by  Rinuccini,  with  those  pieces  ascribed  to  David  Rizzio,  who  was  pretty  nearly  conteniporai-y  with 
him,  will  find  a  strong  resemblance,  notwithstanding  the  opposite  characters  of  the  two  nations  which  have  pre- 
served these  pieces.  When  I  would  have  them  compared,  I  mean  I  would  have  their  bases  compared,  by  which 
the  similitude  may  be  most  exactly  seen.  Secondly,  it  is  reasonable,  from  the  ancient  music  of  the  Scotch,  which 
is  still  preserved  in  the  Highlands,  and  which  bears  no  resemblance  at  all  to  the  music  of  the  Low  country.  The 
Highland  tunes  are  sung  to  Irish  words,  and  flow  entirely  in  the  Irish  manner.  On  the  other  hand,  the  Lowland 
music  is  always  sung  to  English  words." 

As  to  the  opinion  of  "the  melodious  Geminiani,"  (whose  music,  by  the  way,  is  very  dry  and  unmelodious,)  it  is, 
like  every  other  opinion,  to  be  valued  only  so  far  as  it  is  supported  by  evidence.  We,  therefore,  point  to  the  Collec- 
tions of  Martini,  Paolucci,  and  Chorou;  in  which  are  preserved  specimens  of  ancient  and  modern  Italian  music — 
ecclesiastical  and  secular ;  in  none  of  which  can  be  found  one  single  melody  bearing  the  slightest  resemblance  to 
Scottish  music.  As  to  Rinuccini,  who  is  said  to  have  brought  the  "old  French  vaudevilles  out  of  italt/,"  (!)  the 
mention  of  him  is  evidently  a  mere  subtex'fugc,  for  it  is  not  jiretended  that  his  airs  have  any  Scottish  character. 
It  is  in  their  bases  (!)  that  we  are  to  seek  for  the  pretended  resemblance  !  This  is  almost  too  absurd  for  a  serious 
answer.  Every  musician  knows,  that  to  any  given  simple  bass  m.ay  be  written  an  air  in  the  Italian  or  the  Scottish, 
in  the  military  or  tlie  pastoral  styles ;  and  every  series  of  variations  upon  a  given  theme  and  bass  by  a  skilful 
composer  will  afford  examples  of  what  may  be  done  in  this  way.  Goldsmith's  absurdities  regarding  Purcell's 
style,  as  having  been  compounded  of  the  Italian  manner  and  the  ancient  Celtic  carol  and  the  Scotch  ballad,  we  leave 
to  be  dealt  with  hj  Purcell's  countrymen  as  they  think  proper.     (See  p.  71  for  a  continuation  of  the  subject.) 

*  This  subject  bas  been  already  tUscussed,  pjige  99  of  the  First  Volume  of  Wood's  SoDg^  of  Scotland. — Ed. 


62 


SCOTTISH    SONGS. 


GET   UP  AND   BAR   THE   DOOE. 


-p-r^ 1 

AKEAKGED  BY  T.  M.  MCDIB. 

—                   r      1 

»  =  76      /' 

Allegketto  J 

SCHEKZOSO.     \ 

7^ 

1 ^— ji-a— 

r^~£R 

-m- 
It 

^^-*^- 
?  ^  f^ 

!> 1 h =i — 

( 

^=^^^ 

-pi   ^  _ 

-iij^— 5^ — /—I — 

— 1 K* 1 ]/ ^ — 

« •- 


^^^^^S^^^e^^^eI^'^^ee^^; 


S=tz3±^: 


3i±ii=ai±zMi 


~»~-     a 


fell        a  -  bout      the         Mart'  -  mas  time,     And    a  gay    time       it  was      thcD,  O !    When 


^ 


V — f^-^ — :t^=^- 


^ 


r^^^=*- 


.L_.^ 


at 


r^^f 


-^^- 


^=^ 


fe=F= 


:t^=^ 


!^=^ 


i&-_£S=:^ 


iJif=:lJii 


1*=^=^ 


our        gude  -  wife  had  puddings    to        mal;',      And  she  boil'd    them 


the 


^ 


^^^ 


d h a=| — f"^^- 


1^^=:^ 


5=«l= 


:?2i 


T    :S: 


B^^ 


^ 


^^ 


^ 


?^=^= 


=i±:i: 


pan,        O  ! 


The  wind      blew  cauld     frae 


^=f 


f^=|^^=r^^^ 


m 


^^ 


Ie 


GET    UP    AND    BAR    THE    DOOK. 


63 


s;33g;^$s|s^;^fe^^ii 


m 


w 


=^^ 


t^^ 


north      to  south,    And         blew     in   -  to         the 


6oor,  O !     Quoth         cur    gudeman        to 


-P= 


m 


i^^ 


^Jl 


1 


!SE 


*=! 


"  My  hand  is  in  my  husswyfskip,^ 
Gudeman,  as  ye  may  see,  0  ! 
An  it  should  na  be  barr'd  this  hundred  year, 
It's  no  be  barr'd  for  me,  0  ! " 

They  made  a  paction  'tween  them  twa, 
They  made  it  firm  and  sure,  0  ! 

Whaever  spak  the  foremost  word 
Should  rise  and  bar  the  door,  0  ! 

Then  by  there  came  twa  gentlemen. 

At  twelve  o'clock  at  night,  0  I 
And  they  could  neither  see  house  nor  ha', 

Nor  coal  nor  candle  light,  0  ! 

Now,  whether  is  this  a  rich  man's  house, 

Or  whether  is  it  a  poor,  0  ? 
But  never  a  word  wad  ane  o'  them  speak, 

For  barring  o'  the  door,  0  ! 

And  first  they  ate  the  white  puddings 
And  then  they  ate  the  black,  0 ! 

1  Household  affairs ;  houseivifeship. 


Tho'  muokle'  thought  the  gudewife  to  hersel'. 
Yet  ne'er  a  word  she  spak',  0  ! 

Then  said  the  ane  unto  the  other — 

"  Here,  man,  tak'  ye  my  knife,  0  ! 

Do  ye  tak'  aff  the  auld  man's  beard, 

And  I'll  kiss  the  gudewife,  0  ! " 

"  But  there's  nae  water  in  the  house. 
And  what  shall  we  do  then,  0?" 

"  "What  ails  ye  at  the  puddin'  broo' 
That  boils  into  the  pan,  0  ? " 

0  up  then  started  our  gudeman. 
And  an  angry  man  was  he,  0  ! 
"  Will  ye  kiss  my  wife  before  my  een. 
And  scaud  me  wi'  pudding  bree,  0  ?  " 

Then  up  and  started  our  gudewife, 
Gied  three  skips  on  the  floor,  0  ! 
"  Gudeman,  ye've  spoken  the  foremost  word, 
Get  up  and  bar  the  door,  0 !" 

Mucb.  ^  Juice  or  soup. 


"  Get  cp  and  bar  the  boob,."  "  This  exceedingly  humorous  Scottish  ballad  was  recovered  by  old  David  Herd, 
and  inserted  in  his  Collection,  vol.  ii.  p.  359,  anno  1776.  It  appears  to  be  an  amplification  of  the  fine  old  song 
called  '  Johnie  Blunt,'  which  will  be  found  in  the  fourth  volume  of  the  Museum,  p.  376,  song  365.  It  is  a  curious 
circumstance  that  this  ballad  furnished  Prince  Hoare  with  the  incidents  of  his  principal  scene  in  his  musical  enter- 
tainment of '  No  Song  no  Supper,'  acted  at  Drury-lane,  London,  1 70(r,  (the  music  by  Storace,)  and  since,  at  all  the 
theatres  of  the  United  Kingdom,  with  great  success.  It  still  continues  a  favourite  on  the  acting  list.  Mr.  Hoare 
was  also  indebted  to  another  old  Scottish  ballad  for  several  other  material  incidents  in  the  same  piece,  namely, 
'The  Freirs  of  Berwick,'  written  by  Dunbar  prior  to  the  year  1568,  as  it  is  inserted  in  the  Bannatyne  Manuscript, 
in  the  Library  of  the  Faculty  of  [Advocates]  Edinburgh,  of  that  date,  and  which  Allan  Ramsay  afterwards 
modernized,  in  a  poem  called  '  The  Monk  and  the  Miller's  Wife.' "     See  Museum  Illustrations,  vol.  iii.  p.  292. 


64 


SCOTTISH   SONGS. 


AND   ARE   YE   SURE   THE   NEWS   IS   TRUE? 


Aia,  "  there's  NAE  luck  ABOtlT  THE  HOUSE." 


AURAJJGED  EY  J.  T.  SURENNE. 


P  =  96 

MODERATO 
ED 

Animato. 


m 


-^^-t 


•-- r- 


And       are       ye  sure    the 


te 


&i: 


mf 


ag^ 


EF^ 


:^^ 


^^— r-^- 


-r 


^^^^1g^=i^l^j^B: 


=^«t 


-#— ^ — 9 — 9  I 


news      is  true?  And      are       ye   sure   he's       weel?       Is         this        a   time     to        think      o' wark?    Ye 


1^^ 


m 


3! 


^r 


g 


i — ^ 


a*^ 


^3E 


^^ 


--^- 


]s-q— « — ^-  =3s-^=:p=^ 


-^ — « — ^ 


-j^r 


jauds,  fling  bye  your      wheel.       I3        this        a   time      to        think     o'  "wark,  When     Co  -  Un"s  at      the 


door?      Rax'      me        my  cloak,  I'll        to        the  quay.  And         see    him   come    a      -     shore. 


AND   ARE   YE   SURE   THE    NEWS   IS   a?RUE  1 


65 


i^i 


:=^: 


£^ 


:i_i^ 


For  there's    nae      luck      a    -    bout  the  house,  There's  nae      luck    at         a';    There's      lit  -  tie     plea -sure 


^ 


S^ 


1^ 


^==1 


i:=r 


et 


m/ 


fe^^-p 


i=r^=g 


1^^ 


-^— ?■ 


S= 


IS^ 


1 


-•-- 


f3= 


-F^- 


in     the  house.  When   our    gudeman^s    a    -   \va'. 


:^aS: 


m 


krM-i 


-F-^-^- 


And  gi'e  to  me  my  bigonet,' 

My  bishops'  safdn  gown, 
For  I  maun  tell  the  bailie's  wife 

That  Colin's  come  to  town. 
My  turkey  slippers  maun  gae  on, 

My  hose  o'  pearl  blue ; 
'Tis  a'  to  please  my  ain  gudeman, 

For  he's  baitli  leal  and  true. 
For  there's  nae  luck,  &c. 

Rise  up  and  mak'  a  clean  fireside ; 

Put  on  the  muckle  pot ; 
Qi'e  little  Kate  her  button  gown, 

And  Jock  his  Svmday  coat : 
And  mak'  then'  shoon  as  black  as  slaes, 

Their  hose  as  white  as  snaw ; 
Its  a'  to  please  my  ain  gudeman, 

For  he's  been  lang  awa'. 

For  there's  nae  luck,  &c. 

There's  twa  fat  hens  upon  the  bauk. 

They've  fed  this  month  and  mair ; 
Mak'  haste  and  thraw  their  necks  about, 

That  Colin  weel  may  fare ; 
And  spread  the  table  neat  and  clean, 

Gar^  ilka  thing  look  braw; 
For  wha  can  tell  how  Colin  fared, 

When  he  was  far  awa'. 

For  there's  nae  luck,  &c. 


Sae  true  his  heart,  sae  smooth  his  speech. 

His  breath  like  caller  air ; 
His  very  foot  has  music  in't, 

As  he  comes  up  the  stair. 
And  will  I  see  his  face  again  ? 

And  will  I  hear  him  speak  ? 
I'm  downright  dizzy  wi'  the  thought — 

In  troth,  I'm  like  to  greet.* 
For  there's  nae  luck,  &c. 

The  cauld  blasts  o'  the  winter  wind, 

That  thirled  through  my  heart, 
They're  a'  blawn  by,  I  ha'e  him  safe, 

Till  death  we'll  never  part : 
But  what  puts  parting  in  my  head  ? 

It  may  be  far  awa' ; 
The  present  moment  is  our  ain, 

The  neist  we  never  saw. 

For  there's  nae  luck,  &c. 

Since  Colin's  weel,  I'm  weel  content, 

I  ha'e  nae  mair  to  crave ; 
Could  I  but  live  to  mak'  him  blest, 

I'm  blest  aboon  the  lave  :^ 
And  will  I  see  his  face  again  ? 

And  will  I  hear  him  speak  ? 
I'm  downright  dizzy  wi'  the  thought — 

In  troth,  I'm  like  to  greet. 
For  there's  nae  luck,  &c. 


1  stretch. 


2  A  linen  cap,  or  coif. 


3  Make. 


*  To  shed  tears. 


5  Remainder. 


"There's  nae  luck  about  the  house."  Although  this  air  is  certainly  a  modern  production,  the  author  of  it  is 
not  known.  There  has  been  much  disputation  regarding  the  authorship  of  the  song ;  opinions  are  divided  between 
William  Julius  Mickle,  a  native  of  Langholm,  well-known  as  the  translator  of  the  Lusiad,  and  Jean  Adams,  a  teacher 
of  a  day-school  at  Crawford's-dyke,  near  Greenock.     See  Appendix  for  a  further  consideration  of  the  question. 

No.  XV.  E 


66 


SCOTTISH    SONGS. 


MY  NANNIE'S  AWA'. 


Andante 
Innocente. 


ARRANGED  BY  T.  M.  MUOIB. 


-F — ^-1^ 


P 


poco  rail. 


Now 


P^^E^^ 


i* 


IS=3'^ 


^:^^^= 


=is^=p 


fe^^i^^ 


ji-zjiz 


in        her  green  man -tie  blythe         Na-ture    ar  -  rays,      And  lis   -   tens  the    lambkins     that 


bleat  ower    the  braes,     While        birds    war  -  ble      welcome      in 


~9~     -0- 

il    -    ka  green  sbaw ;    But     to 


^ 


—1 * H- 


3E 


SEJ 


w 


* 


»     -• 


-l— l: 


sM 


^^ 


-^\—^ 


f^^^ 


iEPE*E5E3^^|^^ 


*=^ 


?^ 


55= 


^^^^ 


3=* 


me      its    de  -  light  -  less,       my         Nannie's  a   -   wa'.        But     to 


me        its      de  -  light  -  less,    my 


i 


m 


f^SW 


— I 1^" — \- 


'\—% 


colla  voce. 


:t 


ei# 


^^ 


'-W^ 


-*-  i 


■f 


MY   NANNIE  S    AWA  . 


67 


tf=fe 


t 


P^^=& 


■^- 


-F — 1-F 


Nannie's    a    -    wa'. 


tf 


IS 


*l 


p!3E^? 


?^ 


« . 1— e^- Q 


^ 


coZto  voce. 


P 


dim. 


'■^^ 


ri'—ir 


B^ 


=^=F 


:^t 


The  snaw-drap  and  primrose  our  woodlands  adorn, 
And  violets  bathe  in  the  weet  0'  the  morn ; 
They  pain  my  sad  bosom,  sae  sweetly  they  blaw ! 
They  mind  me  0'  Nannie — and  Nannie's  awa'. 


Thou  laverock,  that  springs  irae  the  dews  of  the  lawn. 
The  shepherd  to  wai-n  of  the  grey-breaking  dawn. 
And  thou  mellow  mavis,  that  hails  the  niglit-fa'; 
Give  over  for  pity — my  Nannie's  awa'. 


Come,  autumn,  sae  pensive,  in  yellow  and  grey, 
And  soothe  me  wi'  tidings  0'  Nature's  decay  : 
The  dark,  dreary  winter,  and  wild-driving  snaw, 
Alane  can  delight  me — my  Nannie's  awa'. 


"My  Naknie's  awa'."  Upon  this  song  Captain  Charles  Gray,  R.M.,  in  his  ''Cursory  Remarks  on  Scottish 
Song,"  gives  the  following  Note.  Before  quoting  it,  we  might  perhaps  venture  to  suggest,  that  Burns'  admiration 
of  Clarinda  may  find  its  remoter  parallel  in  that  of  Petrarca,  early  in  the  fourteenth  century,  for  the  lady  whom  he 
has  rendered  so  celebrated,  in  verse  and  prose,  imder  the  name  of  Laura.  Petrarca,  in  his  "Epistle  to  Posterity," 
calls  his  regard  for  Laura,  "  veementissimo,  ma  unico  ed  onesto."  To  say,  that  a  very  warm  and  sincere  friend- 
ship cannot  innocently  subsist  between  a  married  woman  and  an  unmarried  man,  is  not  only  to  contradict  daily 
experience,  but  to  utter  a  licentious  libel  upon  human  nature.  Were  such  the  case,  many  of  the  strongest  heart- 
ties  between  friends  and  relatives  must  be  at  once  torn  asunder,  never  to  reunite  in  this  world.      * 

"  'My  Nannie's  awa','  is  one  of  the  sweetest  pastoral  songs  that  Burns  ever  wrote.  He  sent  it  to  Mr.  Thomson 
in  December  1794,  to  be  united  to  the  old  melody  of,  '  There'll  never  be  peace  till  Jamie  come  hame.'  In  this  song 
the  Bard  laments  the  absence  of  Mrs.  M'Lehose,  (Clarinda,)  who  had  left  Scotland  to  join  her  husband  in  the 
West  Indies,  in  February  1792.  We  may  be  pardoned,  perhaps,  for  saying  a  word  or  two  about  the  lady  whose 
beauty  and  accomplishments  had  so  captivated  our  Bard,  and  inspired  him  with  this  and  some  others  of  his  most 
beautiful  love-songs.  Burns,  having  published  the  second  edition  of  his  poems  in  1787,  was  just  about  to  leave 
Edinburgh  when  he  was  introduced  to  Clarinda.  One  of  our  Poet's  biographers  alleges,  that  he  was  very  tolerant 
as  to  the  personal  charms  of  his  heroines ;  but  as  to  the  wit,  beauty,  and  powers  of  conversation  of  Clarinda,  there 
can  be  no  doubt.  She  seems  to  have  completely  fascinated  him  at  the  very  first  interview.  That  Mrs.  M'Lehose 
was  no  ordinary  person  is  proved  by  her  letters,  now  printed  along  with  those  of  Burns ;  and  it  is  saying  much  for 
her,  that  they  do  not  suffer  ii-om  being  placed  in  juxtaposition  with  those  of  the  Bard.  This  romantic  attachment 
between  the  poet  and  poetess  was  not  of  very  long  duration ;  but  while  it  lasted,  as  many  letters  passed  between 
them  as  form  a  goodly  sized  octavo  volume!  The  germ  of  'Nannie's  awa"  is  to  be  found  in  one  of  Clarinda's 
letters,  (see  Correspondence,  &c.,  p.  185,)  written  thirty-five  days  after  they  became  acquainted.  They  were  about 
to  part,  and  she  says  : — '  You'll  hardly  write  me  once  a  month,  and  other  objects  will  weaken  youi'  affection  for 
Clarinda :  yet  I  cannot  believe  so.  Oh .'  let  the  scenes  of  Nature  remind  you  of  Clarinda !  In  winter,  remember  the 
dark  shades  of  her  fate;  in  summer,  the  warmth,  the  cordial  warmth  of  her  friendship ;  in  avtumn,  her  glowing  wishes 
to  bestow  plenty  on  all ;  and  let  spring  animate  you  with  hopes  that  your  poor  friend  may  yet  live  to  surmount  the 
tcintry  blast  of  life,  and  rerir.e  to  taste  a  spring-time  of  happiness !'  This  passage,  so  beautifully  descriptive,  in  the 
letter  of  his  fair  correspondent,  was  not  overlooked  hy  Burns.  He  says,  in  reply :— '  There  is  one  fine  passage  in 
your  last  charming  letter — Thomson  nor  Shenstone  never  exceeded  it,  nor  often  came  up  to  it.  I  shall  certainly 
steal  it  and  set  it  in  some  future  production,  and  get  immortal  fame  by  it.  'Tis  where  you  bid  the  scenes  of  Nature 
remind  me  of  Clarinda.'  The  poet  was  as  good  as  his  word.  Some  months  after  Clarinda  had  left  this  country, 
Burns,  reverting  to  the  passage  we  have  quoted  from  her  letter,  made  it  his  own  by  stamping  it  in  immortal  verse, 
bewailing  the  absence  of  Clarinda  in  a  strain  of  rural  imagery  that  has  seldom  or  never  been  surpassed." 

The  air  to  which  we  have  here  united  the  words,  we  believe  to  be  modern ;  yet  we  have  not  been  able  to  trace 
it  to  any  composer.  Like  many  other  airs,  it  probably  owes  its  present  form  to  several  individuals.  It  appears 
to  have  passed  orally  from  one  singer  to  another,  until  Mr.  George  Croall,  Musicseller,  Edinburgh,  rescued  it  a 
few  years  ago  from  threatened  oblivion. 


68 


SCOTTISH    SONGS. 


JOCK   0'   HAZELDEAN. 


ARRANGED  BY  J.  T.  SUtiij^i^. 


fe^»;gJ^^i^|^^^g^g^E^^gg=gpg^| 


weep      ye      by        the        tide,  la  -  dye  ?  Why    weep   ye    by      the 


tide? 


I'll        wed  ye    to      my 


p:*|E^^ 


iiilP^ 


^=^- 


:=;*= 


youngest   son,  And        ye    sail       be        his       bride ; 


And         ye      sail  be     his      bride,  ladye,     Sae 


2^ 


aasJ^ES 


come  -  ly       to    be       seen : " —  But       aye     she  loot     the       tears  down  fa',    For      Jock    o'      Ha  -  zel  - 


if^Na 


^^^■- 


^^ 


;-r 


m 


m 


t=^ 


i 


colla  voce. 


^^3^^ 


^ 


JOCK   0     HAZELDEAN. 


69 


i 


-F ^- 


dean. 


a  tempo. 


^^^^^m^^. 


L."^  S    ptJ^t?"  ^ 


s 


^=4^ 


^=P= 


SWP 


"  Now  let  this  wilful  grief  be  done, 

And  dry  that  cheek  so  pale : 
Young  Frank  is  chief  of  Errington, 

And  lord  of  Langley  dale ; 
His  step  is  first  in  peaceful  ha', 

His  sword  in  battle  keen : " — 
But  aye  she  loot  the  tears  down  fa', 

For  Jock  o'  Hazeldean. 


"  A  chain  o'  gold  ye  sail  not  lack, 

Nor  braid  to  bind  your  hair. 
Nor  mettled  hound,  nor  managed  hawk, 

Nor  palfrey  fresh  and  fair ; 
And  you,  the  foremost  o'  them  a'. 

Shall  ride  our  forest  queen  :" — 
But  aye  she  loot  the  tears  down  fa', 

For  Jock  o'  Hazeldean. 


The  kirk  was  deck'd  at  morning-tide. 

The  tapers  glimmer'd  fair ; 
The  priest  and  bridegroom  wait  the  bride, 

And  dame  and  knight  were  there ; 
They  sought  her  baith  by  bower  and  ha' ; 

The  ladye  was  not  seen ! — 
She's  o'er  the  Border  and  awa' 

Wi'  Jock  o'  Hazeldean ! 


"  Jock  o'  Hazeldean."  There  is  mention  made  by  some  writers  of  an  old  ballad  called  "  Jock  o'  Hazelgreen," 
but  without  documentary  authority.  It  appears  that  Mr.  Thomas  Pringle  gave,  in  Constable's  Magazine,  the  first 
stanza  of  the  present  song,  as  that  of  an  old  ballad  which  he  had  heard  his  mother  sing ;  and  that  Sir  Walter  Scott, 
upon  inquii-y,  adopted  that  stanza  as  old,  and  added  to  it  those  that  now  make  up  his  very  popular  song  of  "Jock 
o'  Hazeldean,"  which  he  wrote  for  the  first  volume  of  Jlr.  Alexander  Campbell's  work,  named  "  Albyn's  Anthology." 
The  melody,  in  an  older  and  more  Scottish  form,  occurs  in  the  Lej'den  MS.,  No.  50,  under  the  name  of  "  The  bony 
brow;"  but  we  give  the  version  of  the  air  now  more  generally  current.'  The  melody  published  in  Book  Second  of 
Jo.  Playford's  "  Choice  Ayres,"  London,  1679,  appears  to  have  been  that  sung  to  an  imitation  of  a  Scottish  song  by 
Thomas  D'Urfey,  in  his  comedy  of  "The  Fond  Husband,  or  the  Plotting  Sisters,"  acted  in  1676;  and  closely 
resembles  the  air  given  in  the  Leyden  MS.  Mr.  Stenhouse,  in  his  Note  upon  "  The  glancing  of  her  apron,"  No. 
445  of  Johnson's  Museum,  says : — "  With  regard  to  the  tune  to  which  the  words  were  originally  adapted,  it  is 
evidently  a  florid  set  of  the  old  simple  air  of  '  Willie  and  Annet,'  which  has  lately  been  published  in  Albyn's 
Anthology,  under  the  new  title  of  '  Jock  o'  Hazledean,'  a  ballad  written  by  Sir  Walter  Scott." 

Thomas  Moore,  in  the  Preface  to  the  fifth  volume  of  his  Works  collected  by  himself,  London,  1841,  remarks — 
that,  "  with  the  signal  exception  of  Milton,  there  is  not  to  be  found,  among  all  the  eminent  poets  of  England,  a 
single  musician." — p.  v.  In  the  same  Preface  he  touches,  gently,  upon  Sir  Walter  Scott's  deficiency  of  musical 
ear.  The  Editor  of  tliis  work  was  personally  acquainted  with  Sir  Walter  Scott,  and  had  his  own  good-humoured 
confession  that  he  was  totally  destitute  of  an  ear  for  music.  Sir  Walter  himself,  in  his  "  Autobiography,"  after 
speaking  of  his  ineifectual  attempts  at  sketching  or  drawing  landscapes,  says  : — "  With  music  it  was  even  worse 
than  with  painting.  My  mother  was  anxious  we  should  at  least  learn  psalmody ;  but  the  incurable  defects  of  my 
voice  and  ear  soon  drove  my  teacher  to  despair.^  It  is  only  by  long  practice  that  I  have  acquired  the  power  of 
selecting  or  distinguishing  melodies ;  and  although  now  few  things  delight  or  affect  me  more  than  a  simple  tune 
sung  with  feeling,  yet  I  am  sensible  that  even  this  pitch  of  musical  taste  has  only  been  gained  by  attention  and 
habit,  and  as  it  were  by  my  feeling  of  the  words  being  associated  with  the  tune ;  although  my  friend  Dr.  Clarke, 
and  other  musical  composers,  have  sometimes  been  able  to  make  a  happy  union  between  their  music  and  my  poetry." 
See  Lockhart's  Life  of  Scott,  vol.  i.  pp.  73,  74. 

1  A  copy  of  that  Leyden  MS.  was  deposited  by  the  Editor  in  the  Library  of  the  Faculty  of  Advocates  on  26th  November  ]S47. 

^  That  teacher  may  have  been  ignorant  and  unskilful,  as  too  many  were  in  Scott's  early  days.  They  required  to  go  to  school  themselvCB. — En 


70 


SCOTTISH    SONGS. 


HE'S   O'ER   THE   HILLS   THAT   I   LO'E   WEEL. 


'=  138 


MODEEATO. 


AURANGEl)  Bit  T.  M.  MUDIE. 


M: 


1 


i^= 


-■"-^ 


=P=P=?t: 


T~rrt 


=P-|8^ P- 


=i^^f'"r=^ 


^^^E 


# 


p^^^^^^ 


iE 


-=1 — F- 


--^ 


-=— » 


He's 


o'er     the  hills  that  I         lo'e  weel :  He's         o'er      the      hills      we 


l=&^ 


^ 


e^g=s= 


-i 0 — 0 — i^ — i V — h 


^ 


=F=t'= 


=i=p=pc 


f^ 


l=^= 


-• — « — •— 


a^= 


!?=*= 


• »- 


_0-g- 


-^ 


daur  -  na  name;  He's  o'er      the  hills        a      -      yont    0umblane,  Wha      soon      will    get        his 


^g^^S^ 


m 


:fl=^ 


j=i=f=s=s 


T~f" 


•-T^- 


-tf--^- 


B$ 


=p=^ 


i^zzje: 


^^f=^^r?^^^^P^ 


1=^: 


g^ 


^ 


=^ 


wel  -  come  hame. 


My 


fa    -    ther's    gane  to 


fight  for      him,        My 


ti^^- 


^ 


-^- 


9=t 


^^Jr 


^-r=^' 


-^ F P- 


^ 


he's  o'er  the  hills  that  I  lo'b  weel. 


71 


p^^^ 


m 


& 


bri  -  tber3     win   -  na  bide       at  hame,     My         mi   -  ther  greets     and  prajs    for  them,     And 


m 


m 


J^=3=3=t:3=^=^^|=l=^=tS 


^m 


mm 


-W=:W- 


^^E 


^= 


:0: 


^P^i^ 


-•—d- 


-^— ^ 


« — #■ 


'deed    she  thinks  they're        no'       to  blame.  Concluding  Symphony. 


^^^]^^ 


^~'r    T 


I 


SEfe^ 


k — •- 


[The  succeeding  verses  begin  with  the  second  part  of  the  melody.] 


The  Wliigs  may  scoff,  the  Whigs  may  jeer, 
But,  ah !  that  love  maun  be  sincere 
Which  still  keeps  true  whate'er  betide, 
An'  for  his  sake  leaves  a'  beside. 
He's  o'er  the  hills,  &c. 


His  right  these  hills,  his  right  these  plains ; 
O'er  Highland  hearts  secure  he  reigns ; 
What  lads  e'er  did,  our  lads  will  do; 
Were  I  a  lad,  I'd  follow  him  too. 
He's  o'er  the  hills,  &c. 


Sae  noble  a  look,  sae  princely  an  air, 
Sae  gallant  and  bold,  sae  young  and  sae  fair ; 
Oh !  did  you  but  see  him,  ye'd  do  as  we've  done ; 
Hear  him  but  ance,  to  his  standard  you'll  run. 
He's  o'er  the  liills,  &c. 


"  He's  o'er  the  hills  that  I  lo'e  weel."  A  modern  Jacobite  song — very  popular  of  late  years.  Neither  the 
author  of  the  words  nor  the  author  of  the  music  is  known. 

We  now  resume  the  Note,  p.  61,  supra.  When  Goldsmith,  or  rather  Geminiani,  asserts,  that  there  is  "  in  the 
dominion  of  Great  Britain  no  original  music  except  the  Irish,"  the  Welsh  music  is  quite  left  out  of  view.  As  to 
the  Scottish  "  Highland  tunes  flowing  entirely  in  the  Irish  manner,"  we  refer  to  Edward  Bunting's  and  Thomas 
Moore's  Collections  of  Irish  Melodies  for  disproof  of  the  assertion.  In  short,  it  is  evident  that  Goldsmith  chose 
to  write  an  Essay  upon  a  subject  of  which  he  was  profoundly  ignorant.  That  talented  and  accomplished  Irishman, 
Thomas  Moore,  speaks  thus  of  the  antiquity  of  Irish  melodies  : — "  Though  much  has  been  said  of  the  antiquity  of 
our  music,  it  is  certain  that  our  finest  and  most  popular  airs  are  modern ;  and  perhaps  we  may  look  no  farther 
than  the  last  disgraceful  century  for  the  origin  of  most  of  those  wild  and  melancholy  strains,  which  were  at  once 
the  offspring  and  solace  of  grief,  and  which  were  applied  to  the  mind,  as  music  was  formerly  to  the  body, '  decantare 
loca  dolentia.'  Mr.  Pinkerton'  is  of  opinion,  that  not  one  of  the  Scotch  popular  airs  is  as  old  as  the  middle  of  the 
sixteenth  century ;  and  although  musical  antiquaries  refer  us,  for  some  of  our  melodies,  to  so  early  a  period  as  the 
fifth  century,  I  am  persuaded  that  there  are  few,  of  a  citilised  description,  (and  by  this  I  mean  to  exclude  all  the 
Bavage  '  Ceanans,'  '  Cries,'  &c.,^)  which  can  claim  quite  so  ancient  a  date  as  Mr.  Pinkerton  allows  to  the  Scotch." 
(For  a  continuation  of  this  subject,  see  p.  73.) 


1  Dissertation  prefixed  to  the  Second  volume  of  his  Scottish  Ballads. 

2  Of  which  some  genuine  specimens  may  be  found  at  the  end  of  Mr.  Walker's  work  upon  Irish  Bards, 
splendid  volume  by  too  many  of  theee  barbarous  rhapsodies. 


Mr.  Bunting  has  disfigured  his  last 


72 


SCOTTISH    SONGS. 


KELVIN   GROVE 


AKRANGED  BY  J.  T.  SUKENNE. 


^  =  80 

Andante 
Pastorale. 


i-fe 


:S 


Sfe 


. — *3 ■ ^^3 


te^Nj 


:^=^ 


P^= 


:$^=^ 


4^^ 


Let      us        haste    to     Kel  -  vin       grove,    bon  -  nie  las  -   sie,      O,    Through  its 

t 


-• — •- 


^^ 


itpz 


3*i 


I       I 


-e- 


-.19- 


-f^=^ 


rtl 


f^ 


^^EP=pE^^ 


ii 


y- 


z* — ^— ^ ^ — *- 


-■ — — « — •- 


-^ — F 


=p= 


pride,  Paints  the         hoi  -  low      din  -  gle    side,     AVhere  the       midnight     fai  -  ries       glide,      bon  -  nie 


KELVIN    GKOVE. 


73 


tf: 


m 


m 


las 


O. 


m 


ma^ 


m^ 


tt 


mf 


fT-uirtLn 


-&- 


m 


V~-i 


^= 


~a 


Let  us  wander  by  the  mill,  bonnie  lassie,  0, 
To  the  cove  beside  the  rill,  bonnie  lassie,  0, 

Where  the  glens  rebound  the  call, 

Of  the  roaring  waters'  fall, 
Through  the  mountain's  rocky  hall,  bonnie  lassie,  0. 

0  Kelvin  banks  are  fair,  bonnie  lassie,  0, 
When  in  summer  we  are  there,  bonnie  lassie,  0, 
There,  the  May-pink's  crimson  plume, 
Throws  a  soft,  but  sweet  perfume. 
Round  the  yellow  banks  of  broom,  bonnie  lassie,  0. 

Though  I  dare  not  call  thee  mine,  bonnie  lassie,  0, 
As  the  smile  of  fortune's  thine,  bonnie  lassie,  0, 

Tet  with  fortune  on  my  side, 

I  could  stay  thy  fiither's  pride. 
And  win  thee  for  my  bride,  bonnie  lassie,  0. 


But  the  frowns  of  fortime  lower,  bonnie  lassie,  0, 
On  thy  lover  at  this  hour,  bonnie  lassie,  0, 
Ere  yon  golden  orb  of  day 
Wake  the  warblers  on  the  spray, 
From  this  land  I  must  away,  bonnie  lassie,  0. 

Then  farewell  to  Kelvin  grove,  bonnie  lassie,  0, 
And  adieu  to  all  I  love,  bonnie  lassie,  0, 

To  the  river  winding  clear. 

To  the  fragrant  scented  brier. 
Even  to  thee  of  all  most  dear,  bonnie  lassie,  0. 

When  upon  a  foreign  shore,  bonnie  lassie,  0, 
Should  I  fall  midst  battle's  roar,  bonnie  lassie,  0, 

Then,  Helen  !  shouldst  thou  hear 

Of  thy  lover  on  his  bier, 
To  his  memory  shed  a  tear,  bonnie  lassie,  0. 


"  Kelvin  Grove."  It  appears  that  this  highly  popular  song  was  erroneously  ascribed  to  Mr.  John  Sim  in  "  The 
Harp  of  Renfrewsliire,"  in  which  it  was  first  published,  but  was  soon  after  claimed  by  Mr.  Thomas  Lyle,  Surgeon, 
Glasgow,  who  proved  his  title  to  it  in  a  satisfactory  manner.  A  Note  on  the  verses,  in  Messrs.  Blackie's  "  Book  of 
Scottish  Song,"  informs  us,  that  "  Kelvin  Grove,  a  pictm-esque  and  richly  wooded  dell,  through  wliich  the  river 
Kelvin  flows,  lies  at  a  very  short  distance  to  the  north-west  of  Glasgow,  and  will  in  all  probability  soon  be  com- 
prehended within  the  wide-spreading  boundaries  of  the  city  itself.  At  one  part  of  it,  (North  Woodside,)  is  an  old 
well,  called  the  Pear-Tree-Well,  from  a  pear-tree  which  formerly  grew  over  it.  This  used  to  be,  and  still  is  to  some 
extent,  a  favourite  place  of  resort  for  young  parties  from  the  city  on  summer  afternoons."  Mr.  Lyle's  own  version 
of  the  song  is  here  given,  from  pages  228,  229,  of  a  Collection  of  Ballads  and  Songs,  published  by  him  in  1827. 
It  has  one  stanza  more  than  in  "  The  Harp  of  Renfi-ewshire,"  and  in  other  respects  differs  from  the  copy  in  that 
work.  The  air  appeared  in  the  second  volume  of  "  The  Scottish  Minstrel,"  where  it  is  called  "  Kelvin  Water." 
Its  original  name  was,  "  0  the  shearin's  no  for  you,"  which  was  the  first  line  of  a  song  now  deservedly  forgotten. 

We  now  resume  Mr.  Moore's  remarks,  p.  71,  supra.  "But  music  is  not  the  only  subject  on  which  our  taste  for 
antiquity  is  rather  unreasonably  indulged;  and,  however  heretical  it  may  be  to  dissent  from  these  romantic 
speculations,  I  cannot  help  thinking  that  it  is  possible  to  love  our  country  very  zealously,  and  to  feel  deeply 
interested  in  her  honour  and  happiness,  without  believing  that  Irish  was  the  language  spoken  in  Paradise ;  •  that 
our  ancestors  were  kind  enough  to  take  the  trouble  of  polishing  the  Greeks ;  -  or  that  Abaris,  the  Hyperborean, 
was  a  native  of  the  North  of  Ireland.^  By  some  of  these  archaiologists  it  has  been  imagined  that  the  Irish  were 
early  acquainted  with  counterpoint;  and  they  endeavour  to  support  this  conjectiu'e  by  a  well-known  passage 
in  Giraldus,  where  he  dilates,  with  such  elaborate  praise,  upon  the  beauties  of  our  national  minstrelsy.  But  the 
terms  of  this  eulogy  are  too  vague,  too  deficient  in  technical  accuracy,  to  prove  that  even  Giraldus  himself  knew 
anything  of  the  artifice  of  counterpoint.  There  are  many  expressions  in  the  Greek  and  Latin  writers  which  might 
be  cited,  with  much  more  plausibility,  to  prove  that  they  understood  the  arrangement  of  music  in  parts ;  yet  I 
believe  it  is  conceded  in  general  by  the  learned,  that  however  grand  and  pathetic  the  melody  of  the  ancients  may 
have  been,  it  was  reserved  for  the  ingenuity  of  modern  science  to  transmit  '  the  light  of  song'  through  the  variegat- 
ing prism  of  'harmony.'" — See  Irish  Melodies,  No.  III.    A  Prefatory  Letter  to  the  Marchioness  Dowager  of  D 

Dublin,  January,  1810.      (See  p.  83  for  the  conclusion  of  this  subject.) 

»  See  Advertisement  to  the  Transactions  of  the  Gaelic  Society  of  Dublin.    In  the  Preface  to  "Wm.  Shaw's  Gaelic  and  English  Dictionary, 
4to,  1780,  it  is  quite  graTely  asserted  that  Gaelic  was  the  language  originally  spoken  by  Adam  and  Eve  in  Paradise. — Ed. 
-  O'Halloran,  voL  L  part  i.  chap.  6.  3  id.  ib.  chap.  7. 


74 


SCOTTISH  SONGS. 


LORD  RONALD. 


P  =  72 


Andauie. 


AltRANOED  BY  T.  M.  MDDIE. 


i 


i^^^^^^gi^ 


^ 


V 


ra^ 


1 


rail 


-t-     ^ 


BE3 


e^ 


i 


s 


m 


-p— t 


1^        ^ i: 


:i=* 


Ron    -    aldj  my 


where       ha'e 


been,  Lord 


^^^m 


f^ 


m 


^=1= 


^^ 


3^r 


S5 


0 •- 


-&- 


^^= 


Se 


^ 


=^ 


^^ 


-^ — ^- 


■^     *-^- 


-*^-a^- 


son  J  O  where     ha'e        ye 


been.  Lord  Ron    -    aid,  my 


^^pq^^^^i 


^- 


-s- 


m 


fe=^ 


^ 


r=^ 


son  ?  I       ha'e         been       wi'  my  sweet  -  heart,      mother,  make      my  bed 


^^m 


^ 


w. 


i^f 


i^^ 


2i: 


LORD   RONALD. 


75 


m 


^^ 


-f-r-y 


n^ <- 


^ 


$ 


'-&- 


9-''=^ 


jt=± 


For    I'm  wea  -    ry       wi'      the  bunt  -  iiig,  and  fain  wad 


lie 


^S 


y'-=^^=a-- 


Bi 


^ 


"^ 


down. 


rail. 


^^^^ 


n 


Q^^^^i 


r    r  "==3 — 


fE!^F=r=f 


What  got  ye  frae  your  sweetheart,  Lord  Ronald,  my  son  ? 
What  got  ye  frae  your  sweetheart,  Lord  Ronald,  my  son  ? 
I  ha'e  got  deadly  poison,  mother,  make  my  -bed  soon, 
For  life  is  a  burden  that  soon  I'll  lay  down. 


"  LoKD  Ronald,  jit  son."  The  two  stanzas  of  the  ancient  ballad,  sent  by  Burns  to  Johnson's  Museum,  together 
with  the  simple  and  pathetic  melody,  were  recovered  by  Burns  in  Ayrshire.  Sir  Walter  Scott,  in  his  "  Minstrelsy 
of  the  Scottish  Border,"  gives  six  stanzas  of  the  ballad  as  sung  in  Ettrick  Forest,  under  the  title  of  "  Lord  Randal." 
We  refer  to  Sir  Walter's  remarks  upon  the  ballad,  and  his  reasons  for  preferring  the  name  "  Randal"  to  "  Ronald." 
Sir  Walter  Scott  refers  to  "  a  very  simil.ar  song,  in  which,  apparently  to  excite  greater  interest  in  the  nursery,  the 
handsome  young  hxmter  is  exchanged  for  a  little  child,  poisoned  by  a  false  stepmother."  This  nursery  song  is 
called  "The  croodlin'  doo,"  i.e.,  "The  cooing  dove."  Buchan,  in  his  "Ballads  of  the  North,"  gives  a  similar  song, 
called  "  Willy  Doo."  In  Jamieson's  "  Illustrations  of  Northern  Antiquities,"  is  found  a  fragment  of  a  Suffolk 
version  of  the  ballad,  and  also  a  translation  of  a  German  ballad,  called  "  Grossmutter  Schlangenkoechin,"  i.e., 
"Grandmother  Adder-cook."  Mr.  Kinloch,  in  his  "Ancient  Scottish  Ballads,"  1827,  gives  another  version  of  ten 
stanzas,  under  the  name  of  "  Lord  Donald."  Burns  [Kdiques]  observes,  that  "  this  air,  a  very  favourite  one  in 
Ayrshire,  is  evidently  the  original  of  Lochaber.  In  this  manner,  most  of  our  finest  more  modern  airs  have  had 
their  origin.  Some  early  minstrel,  or  musical  shepherd,  composed  the  simple  original  air;  which  being  picked 
up  by  the  more  learned  musician,  took  the  improved  form  it  bears."  We  demur  to  Burns'  theory  of  "  musical 
shepherds,"  and  "  improved  form  of  the  simple  original  air  by  more  learned  musicians."  But  we  have  no  reason 
to  doubt  Burns'  opinion  that  the  air  of  "  Lord  Ronald"  was  the  original  of  "  Lochaber."  In  Dr.  John  Leyden's 
MS.  Lyra-Viol  Book,  formerly  referred  to  in  this  work,  p.  25,  et  passim,  we  find,  (No.  2,)  an  air  called  "  King 
James'  March  to  irland."  It  differs  considerably  from  the  air  of  "  Lord  Ronald,"  and  from  the  more  modern  air 
of  " Lochaber ; "  but  still  resembles  both  so  strongly  as  to  point  to  the  same  family  origin.  But  the  air  of  "Lord 
Ronald"  consists  of  ohc  strain,  as  happens  in  most  of  our  oldest  Scottish  melodies;  while  "Lochaber,"  and  "King 
James'  March  to  /iland,"  consist  each  of  tioo  strains ;  thus  throwing  back  the  greater  probability  of  antiquity 
upon  "Lord  Ronald."  James  H.  landed  at  Kinsale  in  Ireland,  on  12th  March  1689.  The  Battle  of  the  Boyne 
took  place  on  30th  June  1690,  when  James  was  defeated,  and  fled  back  to  France.  As  to  the  name  of  "  Limerick's 
Lamentation,"  given  by  the  Irish  to  a  modified  version  of  the  air  of  "Lord  Ronald,"  the  title  may  refer  to  the 
capitulation  of  Limerick  to  William's  forces,  soon  after  the  Boyne  battle ;  or  to  the  taking  of  Limerick,  in  1 649,  by 
Cromwell's  troops,  aided  by  pestilence  and  treachery.     See  Appendix  for  Sir  AValter  Scott's  version  of  the  ballad. 


"76 


SCOTTISH    SONGS. 


FAREWELL   TO   LOCHABER. 


ABEAUGED  BY  T.  M.  MCDIE. 


ffii± 


AlTDAUTE 

Mesto. 


■^ 


£=F- 


:M=i=i- 


Fare    -    well     to        Locb 


|S^ 


S— *B-*g|-*» 


IzfizSEEsii; 


idzzt 


P 


ei=s 


it 


p 


■f^^#- 


^ 


g^S=j3=  zEIJZj^-^  3i^EgE  -J-*^^. 


=^ 


:±=at 


a  -  ber,  fare   -   well    to        my        Jean,      Where  heart  -  some    wi'  her  I    ha'e     mo  -  ny       day 


E 


y^=j=2= 


3 


^ 


^^ 


*  d  J  t — ^- 


mn 


5^ 


rr 


:ar-*p-5p- 


^ 


-3t?I 


'-V:J: 


J 


a  f  f  T 


g^l 


ai 


^B^si=3E^ 


J^ 


^Es; 


^3Ea^igpgipgp|gg^gii^:i 


been ;    For  Loch  -  a  -  ber         no  more,      Loch  -  a  -  ber        no  more,  We'll        may  -  be       re 


^ 


^■=^ 


M=^- 


-^ 


-&- 


-3- 


F 


?B=tt: 


-a — «- 


rs 


b;=^ 


-s>- 


jm 


-■X 


S= 


c^ 


=^=^ 


i3t=i=^ 


:^= 


g^_^,_M: 


^^ 


turn      to      Loch     -     a    -    ber        no 


These         tears    that       1 


1 


:tit 


^ 


rr 


^^^ 


IS 


I     *  -s- 


i 


shed       they       are 

I 


-F — F- 


coHa  W0C6. 


iP — E: 


^^^^ 


FAREWELL   TO    LOCHABER. 


^T 


^^^^^ 


^-r-f- 


i=3: 


S^ 


3^^:*==*^ 


borne  on  rough    seas      to  a  far      dis  -   tant  shore,  May    -   be         to       re   -    turn    to  Loch  • 


m 


m 


£-£ 


m 


ber 


ss 


Ei^ 


z=?i=*d=fi=:g=ji 


is: 


35 


P 


P^ 


>- 


g 


-F— F- 


-f^F- 


Though  hurricanes  rise,  though  rise  every  wind, 
No  tempest  can  equal  the  storm  in  my  mind ; 
Though  loudest  of  thunders  on  louder  waves  roar, 
There's  naething  like  leavin'  my  love  on  the  shore. 
To  leave  thee  behind  me  my  heart  is  sair  pain'd ; 
But  by  ease  that's  inglorious  no  fame  can  be  gain'd; 
And  beauty  and  love's  the  reward  of  the  brave ; 
And  I  maun  deserve  it  before  I  can  crave. 


Then  glory,  my  Jeanie,  maun  plead  my  excuse ; 
Since  honour  commands  me,  how  can  I  refuse  ? 
Without  it,  I  ne'er  can  have  merit  for  thee ; 
And  losing  thy  favour  I'd  better  not  be. 
I  gae  then,  my  lass,  to  win  honour  and  fame ; 
And  if  I  should  chance  to  come  glorious  hame, 
I'll  bring  a  heart  to  thee  with  love  running  o'er, 
And  then  I'll  leave  thee  and  Lochaber  no  more. 


"LocHAEEK  NO  MOKE."  In  the  preceding  Note  upon  "Lord  Ronald,"  we  have  discussed  the  derivation  of 
"Lochaber"  from  that  tune,  or  from  "King  James'  March  to  icland,"  as  in  the  Leyden  MS.  The  received  air  of 
"Lochaber"  is  evidently  of  modern  construction,  because  in  it  the  fourth  and  the  major  .seventh  of  the  tonic  (or 
key-note)  are  freely  employed.  The  verses  here  given  to  the  air  of  "Lochaber"  were  written  by  Allan  Eamsay. 
A  lady  still  living,  in  wliose  father's  house  at  Edinburgli  Robert  Burns  was  a  frequent  and  honoured  guest,  one 
evening  played  the  tune  of  "  Lochaber,"  on  the  harpsichord,  to  Burns.  He  listened  to  it  attentively,  and  then 
exclaimed,  with  tears  in  his  eyes,  "  Oh,  that's  a  fine  tune  for  a  broken  heart !"  The  lady  in  question  stood  so  high 
in  Bums'  estimation,  that  he  offered  to  write  to  her  a  journal  of  his  intended  tour  in  the  Highlands  of  Scotland. 
A  trifling  circumstance  prevented  him  from  completing  his  offer  of  so  valuable  a  communication. 


78 


SCOTTISH    SONGS. 


ROY'S  WIFE   OF   ALDIVALLOCH. 


AKRAKGED  BY  G.  P.  GRAHAM. 


'=  100 


Andante. 


W: 


-»-i-0 


fi=^-r^^ 


Roy's    wife    of     Al  -  di  -  val  -  locli. 


B=S^ 


Pf 


w 


=S^ 


r'^ 


'^--M— f.-^     [^    1— -j^ 


SE 


heE 


^ 


IS 


^ 


=3r 


SEte 


^^^^^^^^^m^^^ 


Roy's  wife    of  Al  -  di  -  valloch,     Wat  ye  how     slie  clieated  me,    A3       I    cam'  o'er  the  braes  o'  Balloeh  ? 


P^^^il^ 


M 


^1— IM— N- 


BE 


I 


i 


^ri-s: 


S 


r^^^^^^u^:^^^'^^^ 


^ 


§^ 


E^^^ 


2=SE 


She        vow'd,  she  swore    she  wad       be   mine;    She  said      slie  lo'ed       me   best    of        onie;      But 


i=^=M^ 


E^ 


p 


Si: 


!^ 


^^^^^^^ 


rp=rpr 


^ 


^=0= 


^^^^n^i^^i^^^^g^ 


O      the  fickle,  faithlessquean, She's  ta'en  the  carle' an' left    her  Johnnie  !     Roy's  wife    of  Al  -di- valloch, 


i^m^^ 


m 


T^- 


^^3^ 


-^— fv-'f 


^- 


*^-d 


tr^-^'—t^ 


BE 


n 


^ 


(L._|tl 


^^=F=i=F 


BOY  S   WIFE    OF    ALDIVALLOCH. 


79 


S 


^= 


^^^^ 


;^;=^ 


^^^^m 


^-t^-* 


-•-ir 


Roj's      wife  of       Al     -     di   -  val  -  loch,  Wat    ye        how         she   cheat    -    ed      me,  As 


F^ 


?^     T^ 


^n 


-s-  .     -•■ 


BE 


^ 


r 


=^ — f^    I     J, 


s^ 


^^^^^ 


W^- 


cam' e'er       the  braes    o'     Balloch  ? 


BE 


'^^-^ — ^=-f 


^r^' 


r 


r 


^T 


^Be 


r 


^ 


0,  she  wis  a  cantie-  que;m, 

Weel  could  she  dance  the  Highland  walioch  ; 
How  happy  I,  had  she  been  mine, 

Or  I  been  Roy  of  Aldivalloch. 
Roy's  wife,  &c. 

'  An  old  man. 


PW 


Her  hair  sae  fair,  her  een  sae  clear. 
Her  wee  bit  mou'  sae  sweet  and  bonnie ; 

To  me  she  ever  will  be  dear. 
Though  she's  for  ever  left  her  Johnnie. 
Roy's  wife,  &c. 

2  Merrv. 


"  Roy's  wife  op  Alcivalloch."  This  song  was  wi'itten  by  Mrs.  Grant  of  Carron,  afterwards  Mrs.  Dr.  Murray 
of  Bath.  Burns  also  wrote  Terses  for  the  same  air,  beginning,  "  Canst  thou  leave  me  thus,  my  Katy  ?" — but  the 
lady's  verses  have  always  held  their  ground  to  this  day.  David  Laing,  Esq.,  in  his  Additional  Illustrations  to 
Johnson's  Museum,  (vol.  iv.  pp.  368,  369,)  says :—"  Through  the  obliging  inquiries  of  John  P.  Grant,  Esq.,  (son  of 
the  late  Mrs.  Grant  of  Laggan,)  I  have  since  learned  the  following  particulars  respecting  this  lady.  Her  maiden 
name  was  Grant;  and  she  was  born  near  Aberlour,  on  the  banks  of  the  river  Spey,  about  the  year  1745.  She 
was  twice  married,  first  to  her  cousin,  Mr.  Grant  of  Carron,  near  Elchies,  on  the  river  Spey,  about  the  year 
1763 ;  and,  secondly,  to  a  physician  in  Bath,  whose  name  is  stated  to  have  been  Brown,  not  Murray.  She  died  at 
Bath  sometime  about  1814,  and  is  not  known  to  have  written  any  other  song  than  'Roy's  Wife.'"  Mr.  Laing  is 
satisfied,  from  the  authority  of  Mr.  George  Thomson  and  Mr.  Cromek,  that  the  lady's  second  husband  was  Dr. 
Murray  of  Bath.  The  tune  is  old,  and  was  called  "  The  Ruffian's  Rant ; "  a  name  happily  superseded  by  "  Roy's 
Wife."  We  have  no  doubt  that  it  is  a  Highland  air.  In  several  passages,  modern  hnpi'ocers  of  our  old  melodies 
have,  as  usual,  introduced  flourishes  that  are  incompatible  with  the  simple  character  of  this  air.  We  have  rejected 
these  flourishes,  as  we  shall  always  do,  whenever  we  find  them  disfiguring  our  national  Scottish  airs.  From  the 
earlier  part  of  the  last  century,  the  process  of  altering  and  pretended  impruting  of  these  airs,  seems  to  have  gone 
on,  up  to  a  certain  point,  when  it  was  found  necessary  to  stop  short  in  disguising  them.  The  rage  for  embellish- 
ment as  applied  to  these  simple  melodies,  may  be  traced  to  the  time  when  they  became  so  fashionable  in  England, 
and  got  into  the  hands  of  public  singers  in  London.  For  some  hints  on  this  subject,  see  Note,  p.  33,  of  this  volume. 
Italian  _/iorJ(Mre,  of  a  particular  kind,  were  not  less  liberally  applied  in  those  days  to  every  melody  than  they  have 
been  of  late  years,  with  a  change  of  form.  National  airs  could  not  escape  the  contagion.  The  celebrated  Catalani, 
on  one  of  her  first  appearances  in  Edinburgh,  about  forty  years  ago,  sang  "Roy's  wife  of  Aldivalloch,"  with  great 
applause.  How  she  sang  it  we  have  no  record ;  but  we  have  no  doubt  that  the  powers  of  her  magnificent  voice 
were  not  subdued  for  the  occasion.  About  twenty-seven  years  ago,  we  became  personally  acquainted  with  Catalani, 
and  conversed  with  her  regarding  her  own  art.  We  were  struck  with  the  child-like  playfalness  and  simplicity  of 
character  in  the  great  singer  and  actress.  She  bitterly  lamented  her  want  of  early  education ;  and  added,  (in  her 
own  language,)  "I  have  talents  that  never  were  fully  developed  !" 


80 


SCOTTISH    SONGS. 


0,   WILLIE   BREW'D   A   PECK   0'   MAUT. 


Allegro 
moderato. 


AERAJ5GED  BY  FINLAT  DUN. 


Allegro     /  jt  "?! --       "j*"      "P"  "t^         I  | 


=R=F= 


f=^. 


m 


^sii^^gi 


^^ 


O,  Wil  -  lie  brew'd        a  peck      o'         maut,        And         Rob      and   Al  -  Ian 


P  e  legato. 


r 


r 


ifi 


3=i^P 


-is- 


esE 


IS^ 


-• — •- 


cres.  ed  animato. 


:.P==P 


i^ 


:f= 


::3^ 


^ 


-^ — i- 


^^= 


cam'     to      prie  ;^       Three         blyther         lads,        that  lee-lang^  night,  Ye        wad   -   na  fand     in 


^ 


'^- 


,j    ©--*— |. 


rs=ts== 


p^-?^fr^- 


t=i^ 


eEfE|f=^p 


--^^ 


? 


Christ  -  en   -  die. 


AYe         are        na  fou',   we're        no  tiiat    fou',  But     just        a    wee    drap 


EE* 


s 


S,^J^ 


!•=*=:;? 


1=1=P= 


eE 


.--Sfei 


i 


^r    r 


2i: 


0,   WILLIE   BREW  D    A    PECK   0     MAUT. 


m 


E 


-* — ^ 


E^^="g^^ 


J-IE 


in        our       e'e ;     The  cock     may  craw,     the  day    may   daw',        But        aye     we'll     taste      the 


ii 


r 


^ 


If    r^r  r  r 


-fhe 


f 


^ 


=t 


m 


-0-    -O- 

bar  -  ley  bree 


-*-  -«-  -a- 


eE 


/ 


^i^ 


P 


I I ~=*«wj— 1 h- 1— • T-T^-i 


i 


Here  are  we  met  three  merry  boys ; 

Three  merry  boys  I  trow  are  we : 
And  mony  a  nicht  we've  merry  been, 

And  mony  mae  we  liope  to  be  ! 


It  is  the  moon — I  ken  her  horn- — 
That's  blinkin'  in  the  lift'  sae  hie; 

She  shines  sae  bricht  to  wyle  us  hame, 
But  by  my  sooth  she'll  wait  awee.* 


Wha  first  shall  rise  to  gang  awa', 

A  cuckold  coward  loon  is  he ; 
"fflia  last  beside  his  chair  shall  fa', 

He  is  the  king  amang  us  tlu-ee. 

'  To  taste.         2  Livelong.        3  Ale,  beer — sometimes,  whiskj'.        ■*  The  firmament.        ^  A  short  time — but  here  to  be  understood  ironicaUy. 


"  0,  WnLiE  brew'd  a  peck  o'  mact."  In  the  autumn  of  1789,  Burns  wrote  this  excellent  conTivial  song,  which 
his  fi'iend  Allan  Masterton,  a  writing-master  in  Edinburgh,  set  to  music.  Masterton  died  about  the  year  1800. 
The  song  was  written  on  the  occasion  of  a  "  house-wai-ming  "  at  William  Nicol's  farm  of  Laggan,  in  Nithsdale. 
"We  had  such  a  joyous  meeting,"  says  Burns,  "that  Mr.  Masterton  and  I  agreed,  each  in  his  own  way,  that  we 
should  celebrate  the  business."  William  Nicol  was  one  of  the  masters  of  the  High  School  of  Edinburgh.  He  was 
Burns'  companion  in  his  tour  of  the  Highlands,  and  died  in  the  summer  of  1797.  Dr.  Currie,  in  his  Life  of  Burns, 
gives  an  interesting  account  of  Nicol.  The  air,  as  composed  by  Masterton,  appears  in  Johnson's  Museum,  vol.  iii. 
p.  301 ;  but  that  set  has  long  been  superseded  by  the  one  here  given,  which  is  an  improvement  on  Masterton's  air, 
by  some  unknown  singer  or  arranger. 

Captain  Charles  Gray,  R.M.,  in  No.  XIV.  of  his  "Cursory  Remarks  on  Scottish  Song,"  when  speaking  of  Bui-ns 
as  having  "  contributed  no  less  than  two  hundred  and  twenty-eight  songs  "  to  Johnson's  Museimi,  adds — "  we  take 
credit  to  ourselves  for  being  the  first  to  claim  for  him  the  merit  of  his  collecting  and  preserving  above  fifty  Scottish 
melodies.  This  labour  of  love  alone  would  have  entitled  Burns  to  the  thanks  and  gi-atitude  of  his  countrymen, 
had  he  done  nothing  else ;  but  it  was  lost  in  the  refulgent  blaze  of  his  native  genius,  which  shed  a  light  on  our 
national  song  that  shall  endure  as  long  as  our  simple  Doric  is  imderstood.  In  the  lapse  of  ages  even  the  lyrics  of 
Burns  may  become  obsolete,  but  other  bards  shall  rise,  animated  with  his  spirit,  and  reproduce  them,  if  possible, 
in  more  than  their  original  beauty  and  splendour.  We  hold  our  national  melodies  to  be  imperishable.  As  no  one 
can  trace  their  origin,  it  would  be  equally  futile  to  predict  their  end.  Their  essence  is  more  divine  than  the 
language  to  which  they  are  wedded." 

No.  XVI.  F 


82 


SCOTTISH    SONGS. 


LEEZIE   LINDSAY. 


^  =  84 

Andante 
Amoeoso. 


eg 


^^m^ 


:& 


AIIRANGED  BY  J.  T.  3URENNE. 


iiF^^E^ 


maz 


BT=?F^= 


^s 


-J-^-^ 


n 


:fE^^P 


_'I 


?^EE^ 


m 


=^=^5= 


dim. 


« Will     ye 


gang       to      the  Hie  -  lands,    Lee  -  zie 


^ 


^^^=t 


^ 


■»M— 1 J- 


S^ 


=5^ 


eir 


i 


i^^^* 


^=_- 


qs=f^ 


-• a- 


Lind  -  sayl     Will      ye  gang  to       the  Hie  -lands  wi'  me?  Will     ye 


1- 


:^ 


S: 


^ 


W: 


^^^ 


-^- 


«h      » 


ei 


^=st 


1221 


^ 


i^g^ 


gang  to  the  Hie  -  lands,      Lee  -  zie  Lind   -   say  ?      My  bride      and         my 

J ^ . \ J J__  JN_ 


^^^ 


r=i=r 


HT==g= 


-sz: 


"-P- 


=?2= 


LEEZIE     LINDSAY. 


83 


'  To  gang  to  the  Hielands  wi'  you.  Sir, 
Wad  bring  the  saut  tear  to  my  e'e, 
At  leaving  the  green  glens  and  woodlands, 
And  streams  o'  my  ain  conntrie." 

■  Oh,  I'll  shew  you  the  red-deer  roaming, 

On  mountains  where  waves  the  tall  pine ; 
And,  far  as  the  bound  of  the  red-deer, 
nii  moorland  and  mountain  is  mine. 


"  A  thousand  claymores  I  can  muster, 
Ilk  blade  and  its  bearer  the  same ; 
And  when  round  their  Chieftain  they  rally. 
The  gallant  Argyle  is  my  name." 

There's  dancing  and  joy  in  the  Hielands, 
There's  piping  and  gladness  and  glee, 

For  Argyle  has  brought  hame  Leezie  Lindsay 
His  bride  and  his  darling  to  be ! 


'•  Leezie  Lindsay."  The  old  air,  probably  Highland,  was  sent  by  Burns  to  Johnson,  together  with  the  first 
four  lines  of  the  song.  Burns  intended  to  send  more  verses,  but  never  did.  The  other  verses  here  given  were 
written  by  Mr.  Robert  GilfiUan.  The  greater  part  of  the  old  ballad  of  "  Lizie  Lindsay"  was  sent  by  Professor 
Scott  of  Aberdeen  to  Robert  Jamieson,  Esq.,  who  published  the  fi'agment  in  the  second  volume  of  his  "Popular 
Ballads  and  Songs,"  1806,  pp.  149-153.  Burns  evidently  had  the  first  stanza  of  the  old  ballad  in  view,  though  he 
changed  the  fourth  line — "  And  dine  on  fresh  cruds  and  green  whey  ?  "     See  Appendix. 

Referring  to  Note,  p.  73,  snpra,  we  now  conclude,  for  the  present,  our  remarks  upon  Irish  music.  No  Irishman 
can  feel  and  admire  more  than  we  do,  the  beauty  and  originality  of  the  best  Irish  melodies.  They  are,  indeed, 
rare  gems  that  sparkle  brightly  on  Erin's  laurel-wreath.  But  we  regret  that  these  fine  melodies  were  not  earlier 
collected  by  some  skilful  musician  competent  to  a  task  so  difficult.  Irish  airs  were  iioating  about  Europe  Ion" 
before  Edward  Bunting's  attempt  was  made  to  form  a  Collection  of  them  in  1792,  from  the  performances  of  the  old 
Harpers  then  assembled  at  Belfast,  from  all  parts  of  Ireland,  and  subsequently,  when  he  visited  some  of  those 
Harpers  at  their  own  dwellings.  Bunting  was  then  a  very  young  man,  having  been  born  in  February  1778.  His 
biographer,  in  the  Dublin  University  Magazine  for  1847,  states,  (p.  67,)  that  on  the  occasion  of  tlie  meetino-  of 
Harpers  at  Belfast  in  1792,  "  Bunting  was  employed  by  the  Committee  of  Dii-ectors  to  commit  to  writing  the 
melodies  of  which  they  were,  in  many  instances,  the  sole  depositaries."  The  task  committed  to  Buntino-  by  the 
Directors,  he  could  not  possibly  perform  on  the  spot,  unless  he  were  able  to  write  down  the  notes  of  the  airs  and 
harmonies  as  fast  as  they  were  played — an  impracticable  feat,  as  every  good  musician  well  knows.  So  that  unless 
those  Harpers  had  played  over  the  airs  again  and  again  to  Bunting,  and  paused  every  now  and  then  to  oive  him 
time  to  write  them  down,  measure  by  measure,  his  record  of  the  ah-s  taken  on  the  spot  at  Belfast  cannot  be  con- 
sidered as  authentic.  Indeed,  his  biographer  {loc.  cit.  p.  67)  says,  that  the  collecting  of  these  airs  "  necessarily 
required  a  cultivation  of  his  (Bunting's)  powers,  to  enable  him  to  effect  it,"  Bunting  himself  says,  (Prefiice  to  his 
thii'd  volume,  1840,)  that  "immediately  after  the  termination  of  the  meeting  in  1792,  he  commenced  furmino-  his 
first  collection.  For  this  purpose  he  travelled  into  Derry  and  Tyrone,  visiting  Hempson,  after  his  return  to 
Jlagilligan  in  the  former  county,  and  spending  a  good  part  of  the  summer  about  Ballinascreen  and  other  mountain 
districts  in  the  latter,  where  he  obtained  a  great  number  of  admirable  airs  from  the  country  people.  His  principal 
acquisitions  were,  however,  made  in  the  province  of  Connaught."  His  biographer  {loc.  cit.  p.  70)  tells  us,  reo-ardinn- 
Bunting's  second  volume,  published  in  1809,  that  "he  went  on  journeying,  and  collecting,  and  arrano-in"  what  he 
gathered,  ....  and  having  the  provinces  travelled  by  agents  qualified  to  note  down  the  melodies  for  him, 
as  well  as  the  original  Irish  words  to  which  they  were  sung."  We  much  doubt  the  efficiency  of  those  ane)?ts  in  tlie 
musical  department.  It  will  be  here  observed  that  Bunting  himself  arranged  or  harmonized  the  airs  for  the  piano- 
forte. Passing  over  at  present  the  many  harmonic  crudities  which  all  these  arrangements  exhibit  what  shall  we 
say  of  the  gross  deception  which  Bunting  practised  in  1815,  upon  "  many  of  the  most  eminent  musicians  in  Paris," 
when  he  deliberately  and  gravely  assured  them  that  the  harmonies  he  played  to  the  airs  "  were  equally  Irish  and 
contemporaneous  with  the  airs  themselves!" — {loc.  cit.  pp.  71,  72.)     After  that,  who  can  have  faith  in  Buntino-? 


In  the  Introduction  to  Wood's  Songs  of  Scotland, 
untenable  assertions. 


pp.  iii,  iv,  we  have  animadverted  upon  some  of  Bunting's 


84 


SCOTTISH    SONGS. 


THE   SMILING   SPRING. 


'=r  80 


MODEEATO. 


ARRANGED  BY  T.  M.  MUDIE. 


lESEE 


=1^ 


^ 


3td=|E 


^E^^a 


j?=:=3t 


i^ss 


z*zi 


S=^=*= 


^ 


T*— ^ 


EB 


:^ 


s 


m 


-FH^^-4^- 


^E£ 


dim. 


The       smiling  Spring    comes         in     re  -  joic  -  ing,  And 


iE"g 


S 


^E^ 


^^=^1=^ 


^8= 


:i=at 


a      !     ^       g- 


=^ 


n  I    r^ 


j^ 


J^ 


n 


UJ 


p 


=t 


Bi 


-# — 0 — »- 


-» — 0- 


^ 


rr-r^ 


fe=^ 


^^^ 


^ 


^=5^!^ 


sur  -  ly  Win     -      ter  grim-ly  flies;  Now         crystal  clear      are      the        falling  wa    -   ters,  And 


m^^^- 


^ 


SE 


^^=J^.=J=^= 


S 


"3-3- 


JO/SJ. 


m 


a3=J: 


11 


se 


-^^- 


fe=p= 


^^1=^ 


:to' 


i=P= 


SHCT=ft=P=i= 


'^^ 


iVllt^I 


-P=!5^ 


=i3 


I^£ 


=?=i: 


bon-nie  blue       are  the  sunny  skies.         Fresh     o'er  the  nioun- tains  breaks    forth  the  morn  -ing,    The 


m^^m^ 


^m^^^^m 


f 


THE    SMILING   SPRING. 


S5 


The  flow'ry  Spring  leads  sunny  Summer, 

And  yellow  Autumn  presses  near ; 
Then  in  his  turn  comes  gloomy  Winter, 

Till  smiling  Spring  again  appear. 
Thus  seasons  dancing,  life  adTancing, 

Old  Time  and  Nature  their  changes  tell ; 
But  never  ranging,  still  unchanging, 

I  adore  my  bonnie  Bell. 


"  The  smilisq  Sprdjo  comes  m  rejoicing."  Mr.  Stenhouse's  Note  is  as  follows  : — "  This  song,  beginning,  '  The 
smiling  morn  comes  in  rejoicing,'  is  another  production  of  Burns,  who  also  communicated  the  air  to  which  the 
words  are  united  in  the  Museum."  Museum  Illustrations,  vol.  iv.  p.  355.  The  song  aifords  one  of  the  most 
remarkable  examples  of  irregular  versification  that  we  meet  with  in  the  poetry  of  Bui'ns.  In  Note,  p.  157,  of  the 
first  volume  of  this  work,  we  have  touched  upon  irregular  verses  written  in  order  to  suit  certain  airs,  and  have 
quoted  Thomas  Moore  and  others  on  the  subject.  But  we  must  say  that  in  this  song  Bums  has  not  been  so 
happy  as  usual  in  his  adaptation  of  words  to  music.  In  several  lines  of  the  second  stanza  especially,  there  is 
unnecessary  and  unsuitable  irregularity  of  metrical  structure,  which  prevents  the  same  notes  being  sung  to  the 
words  of  the  second  as  to  those  of  the  first  stanza.  Above  all,  the  last  line  of  the  second  stanza  consists  of  seven 
syllables,  which  cannot  be  sung  to  the  same  detached  notes  as  the  last  line  of  the  first  stanza,  consisting  of  nine 
syllables.  The  air,  sent  by  Bums  to  the  Museum,  we  think  presents  marks  of  an  English  Border  melody,  if  not 
of  an  Irish  tune.  Mr.  Moore,  in  the  Preface  to  the  fifth  volume  of  his  Poetical  Works,  1841,  has  the  following 
passage  regarding  Bm-ns  as  a  song- writer  : — "  Having  thus  got  on  Scottish  ground,  I  find  myself  awakened  to  the 
remembrance  of  a  name  which,  whenever  song-writing  is  the  theme,  ought  to  rank  second  to  none  in  that  sphere 
of  poetical  fame.  Robert  Burns  was  wholly  unskilled  in  music ;  yet  the  rare  art  of  adapting  words  successfully 
to  notes,  of  wedding  verse  in  congenial  union  with  melody,  which,  were  it  not  for  his  example,  I  should  say  none 
but  a  poet  versed  in  the  sister  art  ought  to  attempt,  has  yet,  by  him,  with  the  aid  of  a  music,  to  which  my  own 
country's  strains  are  alone  comparable,  been  exercised  with  so  workmanly  a  hand,  as  well  as  with  so  rich  a  variety 
of  passion,  playfulness,  and  power,  as  no  song-writer,  perhaps,  but  himself,  has  ever  yet  displayed."  See  pp. 
X.  xi.  Mr.  Moore  was  misinformed  when  he  said  that  "Burns  was  wholly  unskilled  in  music."  See  pp.  95,  141, 
of  the  first  volume  of  this  work. 


86 


SCOTTISH   SONGS. 


LOUDON'S  BONNIE   WOODS   AND   BRAES. 


AIR,  "  MARQUI9  OP  HASTINGS'  STRATHSPEY." 


ARRANGED  BY  A.  LAWRIE. 


r='= 


Allegiieiio.  < 


W^ 


<■-»-»-*-' 


^^mm 


•         cres. 


^-0-4- 


JtiEilS^: 


7.^  =i: 


p:F=P^ 


g' 


i 


f 


s 


E^Eg^^-g^^^^g^SS 


m 


1^ 


-•-    • 


•  -• 


Loudon's    bon-nie  woods  and  braes,        I   maun  leave  them      a',      las-sie; 


E3^ 


^/r  T,  ^A    "-3"-    ""      ^"        -s-^. 


# 


3HH 


^ 


w 


Wha  can  thole' when  Britain's  faes    Would  gi'e   Bi-itons  law,     lassie?      Wha  would  shun  the  field    o'   danger? 


^= 


3^— T 


:i=t^ 


^m 


-m— 


-a- 

-Bl- 


^==|. 


# 


^^^^^l^^g^ 


Wha  to  fame  would  live    a  stranger?   Now  when  Freedom  bids  avenge  her,    Whawould  shun  her  ca',     lassie? 


^ 


^J5^ 


t-m^i 


=i(i=ii: 


it:^ 


ei: 


:^ 


ifcz^i 


-4-- 


^  Suffer ;  endure. 


LOUDON  S  BONNIE  WOODS  AND  BRAES. 


87 


|E^=^,="^^pil^^g^^^Ej^=lE^^;E;gE^ 


Lou -don's  bon -nie  woods  and  braes,  Ha'e    seen    out*  bap  -  py      bri  -  dal     days,  And       gen  -  tie   hope   shall 


m 


x^ 


eiE^ 


i 


=:p=f-zpz— =^ 


£3 


^ 


-P^Sa 


itSr 


^ 


H3e 


j^^-^ 


£F*^ 


ji33f 


lEiti 


soothe  thy  waes,  When     I    am    far     a  -  wa',  lassie. 


^5^ 


-*— 


^ 


i: 


^ 


# 


:^Eiii=^ 


^s 


ll^^pp 


:S=J^ 


1^ 


Hark !  the  swelling  bugle  rings, 

Yielding  joy  to  thee,  laddie; 
But  the  dolefu'  bugle  brings 

Waefu'  thochts  to  me,  laddie. 
Lanely  I  may  climb  the  mount.iin, 
Lanely  stray  beside  the  fountain, 
Still  the  weary  moments  counting, 

Far  fi-ae  love  and  thee,  laddie. 
O'er  the  gory  fields  o'  war, 
Whex-e  Vengeance  drives  his  crimson  car, 
Thou'lt  maybe  fa',  frae  me  afar. 

And  nane  to  close  thy  e'e,  laddie. 


Oh,  resume  thy  wonted  smile. 

Oh,  suppress  thy  fears,  lassie; 
Glorious  honour  crowns  the  toil 

That  the  soldier  shares,  lassie  : 
Heaven  will  shield  thy  faithfti'  lover, 
Till  the  vengeful  strife  is  over;    ^ 
Then  we'll  meet,  nae  mair  to  sever. 

Till  the  day  we  dee,  lassie : 
Blidst  our  bonnie  woods  and  braes. 
We'll  spend  our  peacefu'  happy  days, 
As  blythe's  yon  lichtsome  lamb  that  plays 

On  Loudon's  flow'ry  lea,  lassie. 


"  Loudon's  bonnie  woobs  and  beaes."  These  verses  were  written  by  Robert  Tannahill,  and  appear  to  have 
been  very  popular  for  ten  or  twelve  years  before  the  close  of  the  last  European  war.  Loudon  Castle,  in  Ayrshire, 
was  the  seat  of  the  Earl  of  Moira,  afterwards  created  Marquis  of  Hastings,  while  Governor-General  of  India  in 
1816.  This  song  is  said  to  be  commemorative  of  his  parting,  upon  foreign  service,  from  his  young  wife  the  Countess 
of  Loudon. 

Referring  to  p.  105  of  vol.  i.  of  this  work,  and  to  pp.  35,  43,  45,  51,  53,  61,  71,  73,  of  this  current  second  volume, 
we  think  we  have  there  shown  satisfactorily  that  all  ascriptions  of  the  composition  of  Scottish  melodies  to  Rizzio 
(or  Riccio)  are  founded  in  error ;  and  we  now  take  leave  of  the  subject  by  a  short  recapitulation  of  the  facts. 
1.  Rizzio's  name  is  not  mentioned  as  a  composer  of  music  of  any  kind  for  a  hundred  and  sixty  years  after  his 
death.  2.  He  lived  little  more  than  four  years  in  Queen  Mary's  household,  and  for  much  the  greater  part  of  tliat 
time  in  the  capacity  of  a  menial.  3.  The  Italian  writer,  Tassoni,  makes  no  mention  of  Rizzio's  pseudo-compositions. 
4.  Thomson,  in  his  '-Orpheus  Caledonius,"  printed  in  London  in  1725,  was  the  first  to  ascribe  seven  Scottish  airs 
to  Rizzio;  and,  in  the  second  edition  of  his  work,  1733,  ashamed  of  the  imposture,  entirely  suppressed  Rizzio's 
name.  5.  James  Oswald,  a  noted  impostor,  in  his  Second  Collection  of  Scottish  Airs,  also  printed  in  London,  again 
resumed  the  ridiculous  deception  regarding  Rizzio,  while  the  contemporaneous  Edinburgh  Collections  of  Ramsay, 
Craig,  and  M'Gibbon,  make  no  mention  of  Rizzio.  Craig,  1730,  states,  that  the  airs  are  "the  native  and  genuine 
product  of  the  country."  6.  We  have  shown  Geminiani's  opinions  regarding  Rizzio,  and  Scottish  and  other  music, 
to  be  absurdly  erroneous ;  and  the  opinions  of  his  blind  and  ignorant  follower,  Oliver  Goldsmith,  to  improve  greatly 
in  error  and  absurdity  upon  those  of  Geminiani  and  others.  If  any  Rizzio  MSS.  should  turn  up,  like  the  Skene, 
and  Straloch,  and  Leyden,  we  should  welcome  them  heartily  as  very  wonderful  curiosities. 


88 


SCOTTISH    SONGS. 


JESSIE,   THE   FLOWER   0'   DUNBLANE. 


A.ERANGED  BY  T.  M.  MCBIE. 


(•=  100 

V 

Andajjte 

Semplioe. 


^-^—i=^ 


^^^^^£^^J=?E5^^ 


it^=U=t 


^ 


sun       has  gane  down  o'er  the  lof  -    ty     Ben  -  lomond,       And  left      the   red  clouds      to     pre  - 


t=^-^ 


&=i5: 


^ 


t^ 


^— g     ^    1- 


i^^ 


E 


t- 


m^ 


Sk a. — 


I 


3=13= 


i 


3=3= 


T=rr 


■-• — ^- 


•    * 


1^=^ 


g= 


5E^ 


?^==fe- 


i 


-p^ 


i=fs 


¥=PE 


-g      ^      tf- 


side     o'er   the    scene,     Whi'e      lone  -   ly        I      stray    in       the  calm   sim  -  mer     gloamin',       To 


i 


^=^. 


t=i- 


n-«f 


=5Ziii: 


=^=t= 


^ 


=^=K— j^  5=w=  ^~- g=s; 


^— * — ^^^=fz=^=|=|=gE9^=g£j-2Eg= 


muse  on  sweet  Jessie,     the   flower  o' Dunblane.  How    sweet  is  tlie  brier  wi'  its         saft  faiildin'  blossom!  And 


s 


^=1=3=  =3g: 


K-S 


-JtizSz 


q — I         P"| 


-«,-  ■^- 


eilE 


:?=P=?e: 


33E 


e 


JESSIE,    THE    FLOWER   0     DUNBLANE. 


89 


l-ts-jTivn^ 


m 


SE 


iy: 


S^^Sfe 


ippi 


^- 


:^±» 


-•-^- 


sweet   i3    the  birk    wi'  its       mantle     o'  green ;  Yet       sweeter  and  fairer,      and     dear  to  this      bosom,    Is 


^pa^^i 


FPP^ 


s 


5^^^t$3HpEe±J^ 


love- ly  young  Jessie,  the    flower  o' Dunblane.     Is        love  -  ly  young  Jessie,      Is       love  -  ly  young  Jessie,   Is 


m^^^m 


3^3^^^ 


?=^=3 


I 


aa: 


^ 


0 — •- 


f=^ 


i 


t 


EEeEE^E^ 


-^-F- 


love  -  ly  young    Jessie,       the      flower  o'   Dunblane. 


h 


eilE 


?it 


— ^^ a|- 


^g 


--T- 


She's  modest  as  onie,  and  blythe  as  she's  bormie ; 

For  guileless  simplicity  marks  her  its  arn ; 
TVnd  far  be  the  villain,  divested  o'  feeling, 

^Vlia'd  blight  in  its  bloom  the  sweet  flower  o'  Dun- 
blane. 
Sing  on,  thou  sweet  mavis,  thy  hymn  to  the  ev'ning, 

Thou'rt  dear  to  the  echoes  of  Calderwood  glen ; 
Sae  dear  to  this  bosom,  sae  artless  and  winning, 

Is  charming  young  Jessie,  the  flower  o'  Dunblane. 


How  lost  were  my  days  till  I  met  wi'  my  Jessie ! 

The  sports  o'  the  city  seem'd  foolish  and  vain ; 
I  ne'er  saw  a  nymph  I  could  ca'  my  dear  lassie, 

Till  charm'd  wi'  sweet  Jessie,  the  flower  o'  Dun- 
blane. 
Though  mine  were  the  station  o'  loftiest  grandeur, 

Amidst  its  profusion  I'd  languish  in  pain. 
And  reckon  as  naething  the  height  o'  its  splendour. 

If  wanting  sweet  Jessie,  the  flower  o'  Dunblane. 


"  Jessie,  the  flower  o'  Dcnblanb."  The  words  were  written  by  Robert  TannahUl,  of  whom  some  account  has 
been  given  in  the  first  volume  of  this  work,  pp.  7,  113,  1.59.  TannahiU's  words  were  immediately  set  to  music  by 
the  late  Robert  Archibald  Smith,  who  is  also  noticed  in  that  volume,  pp.  vi.,  113,  159.  Smith  was  brought  to 
Edinburgh  in  1823,  by  the  late  Rev.  Dr.  Andrew  Thomson,  and  appointed  by  him  precentor  in  St.  George's  Church. 
He  died  at  Edinburgh  on  3d  January  1829.  Not  a  few  of  the  airs  wliich  Smith  gave  in  his  "Scottish  Blinstrel" 
as  ancient  Scottish  melodies,  were  actually  of  his  own  composition,  as  could  even  now  easily  be  proved.  Whatever 
may  be  a  man's  ingenuity  in  committing  musical  or  literary  hoaxes  upon  the  public,  the  prhiciple  of  such  doings 
will  not  bear  the  slightest  examination. 


90 


SCOTTISH    SONGS. 


MY   AIN   FIRESIDE. 


ABRANGED  BT  J.  T.  SXIRENNE. 


f  =  108 
And  ANTING 

Anuhato. 


^ifciligi^iiSipii 


ei^ 


lr=^_ 


4^ 


zinw 


t=fz. 


^m 


m 


-Fir 


S 


:55=^-= 


5^ 


^ 


=^ 


O  I      ha'e  seen  great    anes,   and  sat         in     great  ha's,         'Mang 

At  feasts  made  for     prin   -  ces,     wi'  prin  -   ces      I've  been,     Where  the 


r-n 


pEji 


m 


pE 


-4- 


«=f=S=iF 


5^ 


T 


E3^ 


5^= 


^^sm 


iSF^&* 


-^^ 


^^. 


_— — 

^ — y- 


lords  and  'mang  la  -  dies   a'  eov  -  er'd  wi'  braws ; 

great  shine  o'     splendour  lias  daz  -  zled  my   e'en  ; 


But  a        sight      sae    de  -  hght  -  ful,      I 


MY   AtN    FIRESIDE. 


91 


piu  animato. 


-^-^— 


i^ 


S^ 


gg 


lf=V 


2=p= 


Bi^E 


ain      fire  -  side,        my 


ain     fire -side,  O  cheering's  the    blink     o'  my 


^ 


^= 


As  the  succeeding  stanzas  are  each  two  lines  longer  than  the  first,  it  is  necessarj*  in  singing  them  to  repeat  the  second  as  well  as  the  first 
strain  of  the  melody.  Another,  and  a  very  objectionable,  mode  is,  however,  more  generally  adopted ;  this  is.  to  omit  a  portion  of 
each  stanza,  and  thus  accommodate  it  to  the  music. 

Anoe  mail-,  gude  be  praised,  round  my  ain  heartsome  ingle, 

Wi'  the  friends  o'  my  youth  I  cordially  mingle ; 

Nae  forms  to  compel  me  to  seem  "wae  or  glad, 

I  may  laugh  when  I'm  merry,  and  sigh  when  I'm  sad. 

Nae  falsehood  to  dread,  and  nae  malice  to  fear. 

But  truth  to  delight  me,  and  friendship  to  cheer ; 

Of  a'  roads  to  happiness  ever  were  tried. 

There's  nane  half  so  svu'e  as  ane's  ain  fireside. 

My  ain  fireside,  my  ain  fireside, 

0  there's  nought  to  compare  wi'  ane's  ain  fireside. 

When  I  draw  in  my  stool  on  my  cosey  hearth-stane. 
My  heart  loups  sae  light  I  scarce  ken't  for  my  ain ; 
Care's  down  on  the  wind,  it  is  clean  out  o'  sight, 
Past  troubles  they  seem  but  as  dreams  of  the  night. 
I  hear  but  kend  voices,  kend  faces  I  see, 
And  mark  saft  affection  glent  fond  frae  ilk  e'e ; 
Nae  fleechings  o'  flattery,  nae  boastings  o'  pride, 
'Tis  heart  speaks  to  heart  at  ane's  ain  fireside. 

My  ain  fireside,  my  ain  fireside, 

0  there's  nought  to  compare  wi'  ane's  ain  fireside. 


"  My  ain  fiueside."  In  Cromek's  "  Remains  of  Nithsdale  and  Galloway  Song,"  these  verses  are  ascribed  to  Mrs. 
Elizabeth  Hamilton,  the  authoress  of  "  The  Cottagers  of  Glenburnie,"  and  various  other  prose  works,  chiefly  relative 
to  education.  She  was  the  sister  of  Captain  Charles  Hamilton,  in  the  service  of  the  East  India  Company,  who  was 
also  an  author.  She  died  about  1817.  The  air  is  that  given  in  Johnson's  Museum  under  the  title  of  "Todlen 
,  hame."  This  ancient  air  has  been  wrought  into  a  variety  of  modern  tunes,  under  diiferent  names ;  such  as, 
I  "  Armstrong's  Farewell,"  "  Robidh  donna  gorrach,"  "  The  days  o'  Langsyne,"  "  Lude's  Lament,"  "  The  death  of 
the  chief,"  &c.     See  Museum  Illustrations,  vol.  iii.  p.  258. 


92 


SCOTTISH    SONGS. 


ADIEU,   DUNDEE 


•  =  92 
1/ 

Adagio. 


ARRANGED  BY  O.  P.  GRAHAM. 


E 


S^ip^ 


-• • 


A     -      dieu,    Dun   -   dee !    from 


^ 


w 


ete 


m 


ifzzt 


E^^ 


-"m 


:^ 


1  lu 


:^: 


,*        [,     — •— ^ 


^ 


5 


* — 0- 


Ma     -     ry  part  -  ed,         Here        nae  mair        my  lot    maun  lie ; 


Wha 


^^i^^^pi^^ 


^ 


f)^-d- 


9Tf=,g ^-l-g 


=f^=^ 


eS 


bear,      when       bro     -     ken       heart -ed.       Scenes      that       speak  of  jo^fs      gane  bye! 


:fe==^ 


s?E^^ 


:p=8= 


-r — I — t— 


3z=3=k 


-5 ^ 


fi — ^ 


gig^ 


-^ « — 1 — * 


r  p       p- 


=e 


A'  things       ance        were        sweet  and  smll  -  ing,  In  the  light 


1=^.-- 


-» •- 


Bt 


p^r# 


lEz 


-^1— ^- 


ADIEU,    DUNDEE  ! 


93 


^ 


fc^a 


Ma    -     ry's         e'e ; 


Fair    -    est       seem    -   ing'a      maist         be    -    guil  -  ing,       Love,  a 


m^ 


dieu  !  a 


dieu,        Dun     -     dee ! 


^^ 


I 


tf 


m 


^^^T 


Like  yon  water  saftly  gliding. 
When  the  winds  are  laid  to  sleep ; 

Such  my  life,  when  I  confiding, 
Gave  to  her  my  heart  to  keep  ! 

Like  yon  water  wildly  rushing, 
When  the  north  wind  stirs  the  sea ; 

Such  the  change,  my  heart  now  crushing- 
Love,  adieu !  adieu,  Dundee ! 


"Adieu,  DirnDEE!"  The  air  is  found  in  tablature  in  the  Skene  MS.,  already  referred  to  in  this  work,  vol.  i. 
p.  iv.  of  Introduction,  et  passim.  The  late  William  Dauney,  Esq.,  Advocate,  who  published  the  translation  of  the 
Skene  MS.,  with  an  able  Dissertation,  &c.,  was  one  of  the  best  amateur  singers  and  violoncello  players  in  Scot- 
land. Soon  after  the  publication  of  that  work  he  went  to  Demerara,  where  he  held  the  oflice  of  SoUcitor-General. 
Universally  esteemed  for  his  abilities  and  his  amiable  manners  and  character,  he  had  the  prospect  of  rising  there 
to  higher  honours,  when  the  fever  of  the  country  cut  him  oif  prematurely  on  28th  July  1843.  He  was  born  on 
27th  October  1800.  Before  he  left  Scotland,  he  requested  Mr.  Finlay  Dun  and  the  Editor  of  this  work  to  harmonize 
for  him  some  of  the  airs  from  the  Skene  MS.,  to  which  words  were  to  be  written  by  two  Edinbm-gh  gentlemen. 
Three  of  these  airs  were  accordingly  published  in  1838  in  that  form.  "Adieu,  Dundee  !"  was  one  of  these.  It  is 
now  reprinted  by  permission  of  Mrs.  Dauney,  the  proprietress  of  the  music,  and  of  Charles  Neaves,  Esq.,  Advocate, 
Sheriff  of  Orkney,  who  is  the  author  of  the  expressive  and  appropriate  verses  written  for  the  old  air  at  the  request 
of  his  intimate  friend  the  late  Mr.  Dauney.  In  the  Museum  Illustrations,  vol.  i.  p.  102,  Mr.  Stenhouse  makes  the 
following  remarks  upon  the  air  of  "  Bonnie  Dundee,"  as  given,  No.  99  of  the  Museum  : — "  This  air  appears  in 
Skene's  MSS.  under  the  title  of '  Adew,  Dundee.'  It  is  therefore  certain  that  the  song  was  a  well-known  favourite 
in  Scotland  long  before  the  year  1598."  As  to  the  probable  date  of  the  Skene  MS.,  we  have  already  touched  upon 
that  subject,  p.  iv.  of  Introduction,  and  in  the  Note,  p.  3  of  the  first  volume  of  this  work.  Mr.  Stenhouse's  assertion, 
that  the  air,  "  Bonnie  Dundee,"  given  in  Johnson's  Museum,  appears  in  Skene's  MS.  under  the  title  of  "  Adew, 
Dundee,"  is  incorrect;  and  clearly  proves  that  Mr.  Stenhouse  could  not  translate  the  tablature  of  the  Skene 
MS.  The  two  airs  are  by  no  means  identical,  as  any  one  may  easily  see  who  takes  the  trouble  to  compare  them 
together. 


94 


SCOTTISH    SONGS. 


SAW  YE  MY   WEE   THING? 


AIK,  "BONNIE  DUNDEE." 


AREANGED  BY  J.  T.  SUBENNE. 


CON  <  P  l"- "i  N      I  ^-V 


ESPEESSIONE. 


:&=i=l^=S5 


^^3^EaSES^^^&: 


SE 


E 


=? 


:^Ef^5^ 


■0 — 0 — 0-- 


0—^- 


Saw  ye   my     wee  thing?   Saw    ye  mine  ain  thing?       Saw     ye    my      true      love    down   on   yon  lea? 


Ei^ 


-0 — « 


-■M» 


r  J 


^1^^ 


1       T- 


r-n^'-mr 


i=dz 


m 


^ 


E^ 


^^ 


^=it 


-EEbE^ 


m 


^-aE 


E 


1^ 


^^^: 


*^T* 


"•"=—• — 0- 


^*      j^ 


Cross'd  she  the  meadow  yes  -  treen    at    the  gloamin'  3      Sought  she  the  burn  -  ie  whar  fiow'rs  the  haw-tree  ? 


i 


m 


m 


^i^^^m^^ 


i    i  i-    ^'~i^- 


=5 


m^^ 


r^-=5 


3=^'"f 


^£:-eE3=S 


-it-     • 


=5=3: 


* 


^^^i^^^^^^ 


p,^»_pr 


1 


=25= 


=^^ 


Her  hair     it        is      lint-white ;  her        sliin      it      is      milk-white ;       Dark  is        the  blue        o'   her 


^= 


T 


^ 


IT 


=3=^ 


^^^ 


:3=:B. 


■-^- 


mf 


3?:r 


^         I 


l^^^=e 


:J=J: 


j:^. 


^ 
"*'' 


4'! 


SAW    YE    MY   WEE    THING? 


95 


i^^^si^ 


^eS 


-» — t 


m 


"XiL-i. 


=^ 


■^^ 


^^^- 


J2=52: 


saft       roll  -  ing    e'e  ; 


*E^^^ 


Red,   red    lier    ripe    lips,    and  sweet  -  er  than    ros  -  es : 


poco  rail. 


^ 


iE5 


f^=9.-rjL-*-^-t 


^^ 


^^. 


-/ — =^ - 

Whar  could  my      wee       thing        wan-derfrae   me? 


§=^^^ 


=^ 


^ 


-^-F- 


I  saw  na  your  wee  thing,  I  saw  na  your  ain  thing, 

Nor  saw  I  yoiir  true  lo¥e  down  on  yon  lea ; 
But  I  met  my  bonnie  thing  late  in  the  gloamin', 

Down  by  the  bm-nie  whar  fiow'rs  the  haw-tree. 
Her  hair  it  was  lint-white ;  her  skin  it  was  milk- 
wMte ; 

Dark  was  the  blue  o'  her  saft  rolling  e'e ; 
Red  were  her  ripe  lips,  and  sweeter  than  roses : 

Sweet  were  the  kisses  that  she  ga'e  to  me. 

It  was  na  my  wee  thing,  it  was  na  my  ain  thing. 

It  was  na  my  true  love  ye  met  by  the  tree ; 
Proud  is  her  leal  heart !  and  modest  her  nature  ! 

She  never  lo'ed  onie  till  ance  she  lo'ed  me. 
Her  name  it  is  Mary ;  she's  frae  Castle-Cary  : 

Aft  has  she  sat,  when  a  bairn,  on  my  knee : — 
Fair  as  your  face  is,  wer't  fifty  times  fairer, 

Young  braggart,  she  ne'er  would  gi'e  kisses  to  thee. 


It  was  then  your  Mary ;  she's  frae  Castle-Cary ; 

It  was  then  your  true  love  I  met  by  the  tree ; 
Proud  as  her  heart  is,  and  modest  her  nature, 

Sweet  were  the  kisses  that  she  ga'e  to  me. 
Sair  gloom'd  his  dark  brow,  blood-red  his  cheek  grew, 

Wild  flash'd  the  Sre  frae  his  red  rolling  e'e ! — 
Ye's  rue  sair  this  morning  your  boasts  and  your  scorn- 
ing; 

Defend  ye,  fause  traitor  !  fu'  loudly  ye  lie. 

Awa'  wi'  beguiling,  cried  the  youth,  smiling : — 

Aif  went  the  bonnet ;  the  lint-white  locks  flee  ; 
The  belted  plaid  fa'ing,  her  white  bosom  shawing. 

Fair  stood  the  loved  maid  wi'  the  dark  rolling  e'e ! 
Is  it  my  wee  thing !  is  it  my  ain  thing ! 

Is  it  my  true  love  here  that  I  see ! 
0  Jamie,  forgi'e  me;  your  heart's  constant  to  me; 

I'll  never  mair  wander,  my  true  love,  frae  thee ! 


"  Saw  te  bit  wee  thing  ? "  Mr.  Stenhouse  says, — "  This  charming  ballad,  beginning,  '  Saw  ye  my  wee  thing  ? 
saw  ye  my  ain  thing  ? '  was  written  by  Hector  Macneil,  Esq.,  author  of  the  celebrated  poem  of  '  Will  and  Jean,'  and 
several  other  esteemed  works.  It  first  appeared  in  a  periodical  publication,  entitled  '  The  Bee,'  printed  at  Edin- 
burgh in  May  1791.  Mr.  Macneil  informed  the  writer  of  this  article,  that  the  tune  to  which  his  song  is  adapted  in 
the  Museum  is  the  genuine  melody  that  he  intended  for  the  words."  See  Museum  Blustrations,  vol.  v.  p.  893.  The 
melody  given  in  the  Museum,  No.  44.3,  is  entitled,  "The  wee  tiling,  or  Mary  of  Castle-Cary;"  it  is  now  quite 
unknown,  having  been  supplanted  in  the  public  favour  by  the  beautiful  and  well-known  air,  "  Bonnie  Dundee ; " 
in  a  future  number,  however,  we  shall  revive  this  forgotten  melody,  which  ought  not  to  be  altogether  lost  sight  of. 
"Bonnie  Dundee"  is  nearly  the  same  air  as  that  which  we  have  just  before  given  from  the  Skene  MS.  with  words 
by  Charles  Neaves,  Esq.,  Advocate,  under  the  title  of  "  Adieu,  Dimdee  ! "  The  air,  "  Adew,  Dundie,"  from  the 
Skene  MS.,  is  the  more  simple  and  touching  of  the  two.  The  Editor's  translation  of  it  was  first  published  in  Mr. 
Dauney's  "  Ancient  Scottish  Melodies,"  No.  24,  p.  225.  See  Mr.  Dauney's  remarks  upon  the  air,  pp.  266,  267, 
of  the  same  work. 


96 


SCOTTISH    SONGS. 


BESSIE   BELL   AND   MARY   GRAY. 


Gajo. 


n. 


AEBAtrOEH  BY  FDJUT  BDS. 


f-' 


3E 


A 


^m. 


^ 


IS^JJTPX^ 


-i r-  -V~J--9-r= »— »' 


/ 


-»-      -P: 


ei± 


a — I/- 


fe|=!^^4=8^s=^pg=!=1^4 


11^ 


-4 


t^t=^ 


-« — m — m- 


-* a — J— «— 


^^^ 


IH 


-^-F- 


=3 — p — I — =^- 


fa 


»-r-g—»' 


^-ii—<d-*-d- 


"S-r-w — --^^ ;;;;;;^J' * * — ■ — g-;  

Oj  Bes   -   sie       Bell,    and  Ma  -  ry  Gray,  They        were     twa      bon  -  nie 


i 


I 


f 


B^ 


I^Ti  *"!:"*">  i"^.^"^"*- 


«"      "*" 


o^ 


-I ^- 


-« — «— « « — — « «| — » 0 m m — « — « » « — « «- 

-^    ^  -^        ^       V       -*-  -ai-       -(if-      V      -*--*-    ^-      7      -^  V      V 


i 


fet 


^ 


P 


gg^ 


ii^ 


lv^= 


^ 


^TtJ 


^ 


lass 


es;      They        bigg'd      a        bow'r     on  yon   burn-brae,   And  theek'd  it      ower    wi' 


3=i^ 


H^35 


^ 


^^rt=T^—f^^-r-ri^rt^^i 


m^^- 


?^ 


--^— i-^- 
V  ^  ^ 


f 


■^- 


1^ 


-ji-^it 


ni 


— ' — »» 


m 


-•-^—* 


=^=p= 


1 


rash     -      es.  Fair         Bes  -   sie       Bell         I  lo'ed      yes  -  treen,  And       thoclit     I     ne'er  could 


tfc 


I— g — i — ^=s  J     g-i-g — l=F=t- 


IR^^ 


— p — W- 


T 


-• — «- 


^ 


^- 


T 


BESSIE    BELL    AND    MAEY   GRAY. 


97 


i=^ 


ter ;        But  Ma  -   17   Gray's   tw,i  paw   -   kie       een     Gar'd        a'        my       fan    -    cy 


:^-: 


:^ 


ifc 


5 


^^ 


:1s 


E$S^ 


I^=^I 


ei3^ 


^^ 


r^ 


r^-=j. 


¥ 


ai 


pSi 


-F--g— F- 


fal 


1^. 


S^- 


J3 


t- 


mm^^ 


HH 


;^^ 


/ 


JL_8 


feM^I^I 


M 


Jil 


# 


^^- 


T 


$ 


:^ 


Bessie's  hair 's  like  a  linWap, 

She  smiles  like  a  May  mornin', 
When  Phoebus  starts  frae  Thetis'  lap, 

The  hills  wi'  rays  adornin' ; 
White  is  her  neck,  saft  is  her  hand, 

Her  waist  and  feet  fu'  genty, 
Wi'  ilka  grace  she  can  command  : 

Her  lips,  0,  wow  !  they're  dainty. 

Mary's  locks  are  like  the  craw, 
Her  een  like  diamond's  glances ; 

She's  aye  sae  clean,  redd-up,  and  braw ; 
She  kills  whene'er  she  dances. 


Blythe  as  a  kid,  wi'  wit  at  will. 

She  blooming,  tight,  and  tall  is. 
And  guides  her  airs  sae  gracefii'  still ; 

0,  Jove,  she's  like  thy  Pallas ! 

Young  Bessie  Bell  and  Mary  Gray, 

Ye  unco  sair  oppress  us ; 
Our  fancies  jee  between  ye  twa, 

Ye  are  sic  bonnie  lasses. 
Wae's  me !  for  baith  I  canna  get ; 

To  ane  by  law  we're  stinted ; 
Then  I'll  draw  cuts,  and  tak'  my  fate. 

And  be  iri'  ane  contented. 


"  Bessie  Bell  aud  Mary  Gray."  Mr.  Stenhouse's  Note  upon  this  song  is  as  follows : — "  The  first  stanza  of  this 
song  is  old,  the  rest  of  it  was  written  by  Ramsay.  Thomson  adapted  Ramsay's  improved  song  to  the  old  air  in 
his  Orpheus  Caledonius,  in  1725,  from  whence  it  was  copied  into  the  first  volume  of  Watt's  Musical  Miscellany, 
printed  at  London  in  1729.  The  tune  also  appears  in  Craig's  Collection  in  1730,  and  in  many  others  subsequent 
to  that  period.  Tlie  heroines  of  the  song,  viz.,  Miss  Elizabeth  Bell,  daughter  of  Mr.  Bell  of  Kinvaid,  Pertlishire, 
and  Miss  Mary  Gray,  d.aughter  of  Mr.  Gray  of  Lyndock,  are  reported  to  have  been  very  handsome  yoimg  ladies, 
and  very  intimate  friends.  While  Miss  Bell  was  residing  at  Lyndock,  on  a  visit  to  Miss  Gray,  in  the  year  1666, 
the  plague  broke  out.  With  a  view  to  avoid  the  contagion,  they  built  a  bower,  or  small  cottage,  in  a  very  retired 
and  romantic  place  called  Burn-braes,  about  three-quarters  of  a  mile  fi-om  Lyndock  house.  Here  they  resided  a 
short  time ;  but  the  plague  raging  with  increased  fury,  they  at  length  caught  the  infection,  after  receiving  a  visit 
from  a  gentleman  who  was  their  mutual  admirer ;  and  here  they  both  died.  They  were  interred  about  half  a  mile 
from  the  mansion-house ;  and  Major  Berry,  the  late  proprietor  of  that  estate,  carefully  enclosed  the  spot,  and  conse- 
crated it  to  those  amiable  and  celebrated  friends.  Lyndock  is  now  the  property  of  Thomas  Graham,  Lord  Lyndock, 
the  gallant  hero  of  Barossa.  Mr.  Gay  selected  the  tune  of '  Bessie  Bell  and  Mary  Gray '  for  one  of  his  songs  in  the 
Beggar's  Opera,  beginning, '  A  curse  attends  that  woman's  love  who  always  would  be  pleasing,'  acted  at  London 
in  1728."  See  Museum  Illustrations,  vol.  ii.  pp.  1 22, 123.  In  tlie  Additional  Illustration,  ibid.  p.  203,  C.  K.  Sharpe, 
Esq.,  writes  thus : — "Bessie  Bell  and  Mary  Gray  died  of  the  plague,  communicated  by  their  lover,  in  the  year 
1645;  see  Pennant,  and  the  Statistical  Account  of  Scotland." 

No.  XVII.  0 


98 


SCOTTISH    SONGS. 


MUIRLAND   WILLIE. 


ARRANGED  BY  J.  T.  SUEENNE. 


Animato. 


ii^ 


^ 


I"  .cn-i  ■  ^  pTj  J. 


-#•  ^  # — h 


to/ 


r-nr~f 


3^; 


Jlj 


1^ 


eiHB 


a 


-F— k 


^ 


£i£=:3 


[O]  heark'n,  and   I      will 


MJJTj. 


r 


marcato 


^ 


1^=:^ 


^ 


&EQ 


-a<-=-*— ^- 


-)- 


3tZljt=t? 


-+- 


.         ^ — 

tell       you  how  Young    Muir  -  land  Wil  -  lie    cam'        here        to    woo,     Tho'       he       could  nei  -  ther 


m 


3F^^=! 


^^ 


1=T 


4iS 


8 


eg 


^=^ 


■^— j — ^- 


S^ 


-»  ^- 


ai^&^ 


w^ 


say        nor    do ;     The        truth       I  tell         to 


you. 


But       aye      he     cries,  What  - 


i^: 


f=b= 


:g=g=g=^: 


-j— ^ 


-tf— — 


i 


BE 


^= 


-^ — ^ 


^.« 


T=j 


.il 


MUIRLAND   WILLIE. 


99 


^ 


s 


^=^ 


^ 


#5=-^ 


^ 


nd-T-*-ni^ 


e'er        be  -  tide,  Mag  -  gy    I'se  ha'e      to  be         my  bride,    With    a  fal         da      ra,        fal 


3^3E| 


m 


Bi 


mf 


^=p=i 


-^ — iM- 


On  his  gray  yade,  as  he  did  ride, 
Wi'  dirk  and  pistol  by  his  side, 
He  prick'd  her  on  wi'  meikle  pride, 

Wi'  meikle  mii'th  and  glee, 
Out  o'er  you  moss,  out  o'er  yon  muir. 
Till  he  came  to  her  daddie's  door. 

With  a  fal  da  ra,  &c. 

Gudeman,  quoth  he,  be  ye  within  ? 
I'm  come  your  dochter's  love  to  win, 
I  carena  for  making  meikle  din ; 

What  answer  gi'e  ye  me  ? 
Now,  wooer,  quoth  he,  would  ye  light  down, 
I'll  gi'e  ye  my  dochter's  love  to  win, 

With  a  fal  da  ra,  &c. 

Now,  wooer,  sin'  ye  are  lighted  down, 
Where  do  ye  won,'  or  in  what  town  ? 
I  think  my  doohter  winna  gloom, 

On  sic  a  lad  as  ye. 
The  wooer  he  stepp'd  up  the  house, 
And  wow  but  he  was  wond'rous  crouse,^ 

With  a  fal  da  ra,  &c. 


I  Dwell. 


-  Brisk ;  lively. 


^  An  upper  garment. 


The  maid  put  on  her  kirtle'  brown, 
She  was  the  brawest  in  a'  the  town : 
I  wat  on  him  she  didna  gloom. 

But  blinkit  bonnilie. 
The  lover  he  stended  up  in  haste, 
And  gript  her  hard  about  the  waist. 

With  a  fal  da  ra,  &c. 

The  maiden  blush'd  and  bing'd'  fu'  law. 
She  hadna  will  to  say  him  na. 
But  to  her  daddie  she  left  it  a', 

As  they  twa  could  agree. 
The  lover  gi'ed  her  the  tither  kiss, 
Syne*  ran  to  her  daddie,  and  tell'd  him  this. 

With  a  fal  da  ra,  &c. 

The  bridal  day  it  came  to  pass, 
Wi'  mony  a  blythsome  lad  and  lass ; 
But  siccan^  a  day  there  never  was, 

Sic  mirth  was  never  seen. 
This  winsome  couple  straked  hands, 
Mess  John  ty'd  up  the  marriage  bands, 

With  a  fal  da  ra,  &c. 

"J  Curtsied.  5  Afterwards.  t-  Such. 


"  MuiRLAND  Willie."  Mr.  Stenhotise  says  :— "  This  very  humorous  ballad,  beginning,  '  Hearken,  and  I  will  tell 
ye  how,'  is  published  in  Ramsay's  Tea-Table  Miscellany  in  1724,  with  the  signatm'e  Z,  to  denote  that  it  was  then 
considered  to  be  very  old.  It  was  likewise  printed  in  Thomson's  Orpheus  Caledonius,  with  the  music,  in  1725. 
The  tune  also  appears  in  Mrs.  Crockat's  Manuscript  Collection,  written  in  1709,  now  in  the  Editor's  possession." 
See  Museum  Illustrations,  vol.  iv.  p.  342.  With  regard  to  this  air,  "  Muh-land  Willie,"  the  Editor  refers  to  his 
Note  on  "  My  boy  Tammy,"  (p.  61  of  first  volume  of  tliis  work,)  in  which  he  points  out  different  editions  of  "  Muir- 
land  Willie,"  and  states  that  "My  boy  Tammy"  is  a  mere  transformation  of  "Jluirland  Willie." 


100 


SCOTTISH    SONGS. 


I'LL   NEVER  LEAVE   THEE. 


ARRANGED  BY  T.  M.  MUDIE. 


63 


Andante 

CON 

Tenebezza. 


E3: 


-•— ^ 


S335 


ttti 


m 


^5 


F 


^^Ei 


fep^^ 


pt 


.i. 


i^ 


:?2= 


3^^^^ 


poco  rail 


Why        should   thy        cheek        be    pale. 


i 


^^^^^^ 


mi 


m^ 


i 


? 


-i~ii 


m 


-d — *- 


'^T 


&- 


"ST 


-&  -^ 


S^ 


f*^ 


ed  with  sor    -   row's      veil  ?        Why       should'st  thou  grieve  me  \ 


Shad 


^ 


ip^ 


!li^ 


r~r 


*~i — :$: — 1- 


B« 


I 


#— ■= 


^ 


S^f^ 


^-=^ 


s 


P§^33^ 


=i=:p 


^- 


■©- 


t£=P=^ 


*    *    ^  ' 


I    will  nev-er,  nev-er       leave        thee.     'Mid    my  deep -est  sad     -     ness,   'Mid  my      gay -est 


i«=;i.d5 


is 


H=^ 


33 


i^giil 


r 

I 


±ii=M=d=-i; 


r 


^i 


^^^ 


ILL   XBVER   LEAVE   THEE. 


101 


Life's  storms  may  rudely  blow, 
Laying  hope  and  pleasure  low  : 
I'd  ne'er  deceive  thee  ; 
I  could  never,  never  leave  thee ! 


Ne'er  till  my  cheek  grow  pale, 
And  my  heart-pulses  fail. 
And  my  last  breath  grieve  thee. 
Can  I  ever,  ever  leave  thee ! 


"I'll  never  leave  thee."  This  beautiful  air  is  unquestionably  very  old.  Sibbald  (Chronicle  of  Scottish 
Poetry,  vol.  iii.  p.  275)  is  of  opinion  that  the  modern  version  of  it  is  a  little  corrupted,  and  that  the  original  air 
was  intended  to  be  sung  to  one  of  Wedderburne's  Spiritual  Ballads,  (before  1549,)  beginning, — 

"  Ah !  my  love !  leif  me  not ! 
Leif  me  not !  leif  me  not  1 
Ah  !  my  love,  leif  me  not. 
Thus  mine  alone !" 

Although  Mr.  Stenhouse  agrees  in  this  opinion,  we  doubt  whether  its  truth  can  be  established  by  any  existing 
evidence.  (See  our  Note,  vol.  ii.  p.  29.)  Jlr.  Stenhouse's  words  are : — "  This  (Sibbald's)  opinion  appears  to  be 
correct,  for  this  identical  tune  is  mentioned  in  Geddes'  'Saint's  Recreation,'  written  in  1673,  as  appears  from  the 
approbations  of  the  Rev.  William  Raitt,  and  the  Rev.  William  Colvill,  Primar  of  the  College  of  Edinburgh,  both  of 
which  are  dated  in  August  1673.  This  work  was  afterwards  printed  in  1683.  Several  of  Geddes'  pious  songs 
are  directed  to  be  sung  to  popular  tunes,  and  he  vindicates  the  practice  in  the  following  words : — '  I  have  the 
precedent  of  some  of  the  most  pious,  grave,  and  zealous  divines  in  the  kingdom,  who,  to  very  good  purpose  have 
composed  godly  songs  to  the  tunes  of  such  old  songs  as  these,  The  bonnie  broom,  I'll  never  leare  thee.  We'll  all  go 
pull  the  hadder,  and  such  like,  without  any  challenge  or  disparagement.'"  See  Museum  Illustrations,  vol.  i.  pp. 
93,  94.  In  Mr.  William  Dauney's  Dissertation,  p.  38,  there  is  a  longer  quotation  from  Geddes.  The  following 
passage  of  that  quotation  is  too  curious  to  be  omitted : — "  It  is  alleged  by  some,  and  that  not  without  some  colour 
of  reason,  that  many  of  our  ayres  or  tunes  are  made  by  good  angels,  but  the  letters  or  lines  of  our  songs  by  devils. 
We  choose  the  part  .angelical,  and  leave  the  diabolical."  The  set  of  the  air  which  we  publish  is  chiefly  taken  ii-om 
that  given  by  Francis  Peacock,  No.  15  of  his  "  Fifty  favourite  Scotch  Airs,"  dedicated  to  the  Earl  of  Errol,  and 
printed  in  London  about  1776.  It  is,  in  our  opinion,  much  superior  to  the  ordinary  versions,  which  have  been 
corrupted  by  the  insertion  of  embellishments  altogether  destructive  of  the  beauty  and  simplicity  of  the  ancient 
melody.  Peacock  was  a  dancing-master  in  Aberdeen,  and  a  good  player  on  the  violin  and  violoncello.  As  the 
words  usually  sung  to  the  air  do  not  conform  to  it  in  their  accentuation,  and  require  besides  an  addition  to  the 
second  strain,  at  variance  with  the  rhythm,  we  have  substituted  other  words  written  for  this  work  by  a  fi-ieiid  of 
the  publishers. 

>^  A..% 


, '^P 


102 


SCOTTISH    SONGS. 


THE  BRAES  ABOON  BONAW. 


=  "<> 


r=^ 


MODERATO 
SCIIERZANDO. 


ARRANGED  BY  J.  T.  SUEENNE. 


* 


^^g^teS[ 


fi 


I        •  •         • 


^^^^=^"^i 


? 


^ 


rf^T^- 


5r^ 


Si^^^ 


Iff 


a^^^^^s^^s 


? 


^ 


A 


Wilt   thou  go,    my         bon-nie     las-sie,         Wilt   thou  go,    my  braw        las-sie. 


tl 


s 


?^ 


1^=!^=^ 


n^ 


^ 


i 


*  -%.  •  -%.  *^ 


/^ 


P 


i='r=i 


/^ 


I 


I-.J  ^TgHr 


s 


1^^ 


^-^=^ 


-^— f-^- 


-^=3= 


-3 — f-^ 


? 


fe 


:^=li 


=r 


^^^l=g^^l^B^B^|gg^ 


Wilt  thou  go,  say      ay       or    no,      To  the    braes      aboon    Bo   -   naw,     lassie  ?        The'     Donald  has  nae 


fz  I        -*■  -=:rm  — -'^  "^     -^         »»/■•"      ■*- 


Wfl 


^e3E 


S 


:g^P^ 


=^^ 


#^g-#— > 


w -2 — I m r- r-5 — V 1- 


mickle  fraise,' Wi'      Law  -  land  speeches       fine,       lassie.   What    he'll    impart  comes  frae   the  heart,  Sae 


^ 


a£*333^3?^=5 


1=3=1 


r 


-m «- 


^3=f= 


f— -^ 


3-«-=i- 


-#— ^      w    1- 


^33: 


-ai- 


THE  BRAES  ABOON  BONAW. 


103 


])QCO  rail. 


a  tempo. 


is 


a^S^i^^ 


:«^ 


^^^=Sl 


let    it    be   frae      thine,    lassie.         AVilt  thou  go,  my      bonnie   lassie,     Wilt  thou  go,    my       braw     lassie, 


mkAM 


w^^-=^^ 


3=t=3: 


^^^^^^^Pl 


Wilt  thou  go,  say     ay    or  no,  To  the    braes  aboon     Bo   -    naw,     lassie? 


m 


f 


^ 


^_^J!^. 


/^ 


ess 


^^^i^ei 


3=ti3: 


*— =1- 


^ 


When  simmer  days  deed  a'  the  braes 
Wi'  blossom'd  broom  sae  fine,  lassie, 

At  milkiiig  sheel,"  we'll  join  the  reel, 
My  flocks  shall  a'  be  thine,  lassie. 
Wilt  thou  go,  &c. 


I'll  himt  the  roe,  the  hart,  the  doe, 
The  ptarmigan  sae  shy,  lassie. 

For  duck  and  drake,  I'll  beat  the  brake, 
Nae  want  shall  come  thee  nigh,  lassie. 
Wilt  thou  go,  &c. 


I  Cajoling  discourse. 


For  trout  and  par,  wi'  canny  care, 

I'll  wiley  skim  the  flee,  lassie ; 
Wi'  sic-like  cheer  I'll  please  my  dear. 
Then  come  awa'  v?i'  me,  lassie. 
"  Yes,  I'll  go,  my  bonnie  laddie. 
Yes,  I'll  go,  my  braw  laddie, 
Ek  j  oy  and  care  wi'  thee  I'll  share, 

'Mang  the  braes  aboon  Bonaw,  laddie." 

2  An  out-house  for  cattle. 


"  The  braes  aboon  Bonaw."  In  the  first  volume  of  "  The  Scottish  Minstrel,"  we  find  this  song  and  air,  but  the 
editor  of  that  work  indicates  that  the  author  is  unknown.  Messrs.  Blackie,  in  their  "  Book  of  Scottish  Song,"  give 
the  verses,  with  merely  this  Note: — "Written,  and  music  arranged  by  W.  GilfiUan."  The  air  is  obviously 
borrowed,  in  some  measure,  from  the  popular  dance-ttme  of  "Duncan  Davidson,"  formerly  called,  "You'U  aye 
be  welcome  back  again."  Mr.  Stenhouse  says  of  "  Duncan  Davidson,"  (Museum  Illustrations) : — "  This  lively 
tune  was  inserted,  about  a  century  ago,  in  John  Welsh's  Caledonian  Country  Lances,  book  ii.  p.  45.  It  is  also  to 
be  found  in  Oswald's  Pocket  Companion,  and  several  other  old  collections."  "  The  braes  aboon  Bonaw,"  with  the 
air,  was  first  printed  as  a  single-sheet  song. 

The  Editor  has  been  favoured  with  the  following  reply  to  his  letter  to  Robert  Gilfillan,  Esq. : "  Leith,  14th 

March,  1848.  I  regret  I  cannot  give  you  any  direct  information  regarding  the  author  of '  The  braes  aboon  Bonaw.' 
Twenty-one  years  ago,  R.  A.  Smith  wrote  me,  inquiring  if  I  were  the  author  of  the  song.  In  reply,  I  answered 
that  the  song  was  written  before  I  was  born,  and  that  my  father,  then  living,  believed  it  to  be  the  composition  of  a 
second  cousin  of  his  own,  who,  in  early  life,  went  abroad,  and  died  shortly  after.  The  few  families  of  Gilfillan  in 
Scotland  almost  all  connt  kin  ;  the  history  of  the  clan  being  as  follows  : — Originally  it  belonged  to  the  Isle  of  Mull ; 
but,  during  the  feudal  wars,  was  overcome  by  a  more  powerful  clan,  and  completely  extirpated.     Two  of  the 

widows,  however,  by  a  coincidence,  bore  each  twin  sons,  from  whom  we  have  all  sprung My  father 

wrote  occasional  verses  on  local  subjects,  but  none  of  them  were  ever  printed." 


104 


SCOTTISH    SONGS. 


0,   WAE'S   MY   HEART   THAT   WE   SHOULD   SUNDER! 


(•  =  60      f 
Andante     / 

I 


ESPKESSIVO. 


^ 


ARRANGED  BY  HNLAT  DUN. 


-  ■-     1 


i 


o. 


11  u         tenuto  e  legato.  v      p^a^a—    ,  p 


^^EH 


cres.  un  poco.        J-'  p~ 

-0 1 &- 


r^ 


niolto  legato. 


^^^^P^^i^^^ 


m 


tt: 


wae's      my   heart !  O,       wae's     my  heart !     O,        wae's        my  heart  that       we       should  sunder  !  Why, 


m 


an* 


'saato.  .  I  ^  ^   J       \ 


^ 


S5Eg3 


-=1=^^ 


f=t 


II 


*^R 


fasz^g 


^= 


!li 


why    should  we 


be         forced      to   part.     While  youth    -   ful   love       is  true      and  ten  -  der? 


S3a: 


B««H 


m 


m 


fp  -e- 


=i=1^ 


^ 


-• — F *- 


itzt 


Jz*^^ 


*t 


P§ 


S 


g^e 


=i=^=p= 


5SE 


i: 


i,t 


In         all         this  wea    -    ry  world       of  care,       There 


% 


~d——»- 


no      taste 


of 


Es^fci 


■^ 


=f:»=^^E^ 


-^-fl-n 


— e 


^^^_ 


*=F=?: 


0,  wae's  my  heart  that  we  should  sundee! 


105 


=#=p= 


^m 


S=S^B 


tf 


earth     -     ly        plea  -  sure,  Like        that         sweet     drop,  so  bright  and      fair,         Which 


fa^^fe^ 


^Jr"^: 


^^^^^ 


'mi 


r 


£Sf 


^ 


g 


^^- 


-£=3- 


true  -  love's  trea  -  sure  ! 


-J.M4 


!=£=■&: 


Though  far  away  from  thee,  my  love, 
My  thoughts  will  ever  seek  thy  dwelling; 

For  distance  cannot  all  remove 
This  faithful  heart  with  fondness  swelling  I 

And,  should  I  fall,  far,  far  from  thee, 
Amid  the  storm  of  warlike  thunder. 
My  latest- breathing  words  will  be — 
"  0,  wae's  my  heart  that  we  should  sunder  ! " 


"0,  wae's  my  heaut  that  we  should  sdnder!"  The  oldest  known  fragmentary  form  of  this  beautiful  air  is 
found,  under  a  different  name,  in  the  Skene  MS.,  referred  to  passim  in  this  work.  There  it  is  called,  "  To  dance 
about  the  bailzeis  dubb,"  and  consists  of  two  strains ;  the  first  of  four  measures,  the  second  of  eight.  It  wants 
several  of  the  passages  introduced  into  the  more  modern  sets,  and  the  closes  are  different;  but  many  of  the 
essential  features  of  the  more  modern  sets  are  there.  See  No.  3  of  translated  airs  in  the  late  Mr.  Dauney's 
"  Ancient  Scottish  Melodies."  In  the  Appendix  we  give  the  air  translated  from  the  Skene  MS.  tablature,  and  also 
the  first  strain  of  "  Alace  this  night  yat  we  suld  sinder,"  (No.  12  of  airs  in  Mr.  Dauney's  work,)  also  from  the 
Skene  MS.  It  will  be  seen  that  from  these  two  old  airs,  the  modern  air  of  "  Wae's  my  heart  that  we  should 
sunder,"  has  been  compounded;  No.  12  containing  the  closes  that  are  not  in  No.  3.  Mr.  Stenhouse,  in  his  Note 
upon  No.  131  of  Johnson's  Museum,  says  : — "  This  tune  occurs  in  Skene's  MSS.,  written  prior  to  1598,  under  the 
title,  '  Alace  this  night  yat  we  suld  sinder,'  which  was  undoubtedly  the  first  line  of  a  very  ancient  song  now  lost." 
But  this  unqualified  assertion  affords  additional  proof  of  what  we  have  repeatedly  had  occasion  to  state  in  the 
course  of  this  work,  viz. — that  Mr.  Stenhouse  did  not  understand  the  tablatm-e  of  the  Skene  MS.,  and  could  not 
translate  it.  He  does  not  take  the  least  notice  of  "  To  dance  about  the  bailzeis  dubb,"  which  actually  contains  the 
commencement  of  the  modern  air,  while  "  Alace  this  night  yat  we  suld  sinder,"  does  not  begin  at  all  like  the 
modern  air,  though  it  contains  similar  closes.  Kamsay  wrote  two  songs  for  the  modern  air.  One,  beginning, 
"  With  broken  words  and  downcast  eyes,"  which  was  published  with  the  music  in  the  Orpheus  Calcdonius  in 
1725;  and  the  other,  beginning,  "Speak  on,  speak  thus,  and  still  my  grief,"  introduced  by  him  as  a  song  in  his 
Gentle  Shepherd.  Neither  of  these  songs  possesses  much  poetical  merit,  and  neither  is  well-suited  to  the  melody. 
AVe  have  cliiefly  followed  M'Gibbon's  set  of  the  air,  and  give  it  with  new  words  written  expressly  for  this  work  by 
a  friend  of  the  publisliers. 


106 


SCOTTISH    SOKGS. 


OH,  I   HA'E  BEEN   ON   THE   FLOW'RY   BANKS  0'  CLYDE! 


AIR,  "  THE  BLUE  BELLS  OP  SCOTLAND." 


ARRANGED  ET  T.  M.  MUDIE. 


=  no 


SIOUERATO. 


EEBE± 


^ 


^  Oh, 

~T^~^ i^T tm;^ — 


ais 


^^m 


^^^ 


iE^ 


m 


t. 


ft 


p— # — »— t 


^^=55 


EEf^EteE 


I  ha"e     been      on     the  flow  - 'I'y     banks      o' Clyde !     And        I  ha'e    seen  Tay's 


Se^^^^^ 


S 


1^ 


E?Eg= 


*=±=^ 


9??^^f= 


g35E^ 


^ 


^T=,'^ 


m 


P=£ 


« 9- 


Ui^ 


sil    -   ver      wat  -  ers     glide ; 


I  ken       a        bon  -  nie       lad 


^%^ 


^-h—-\ — j^=^^^ 


=p,=^a 


3iS 


^ 


^?s=t=az 


-^— 


-& 


P^^-^^^^^EEE^B^E^EEE^m^^ 


-0 1- 


Scidlavv's  heather  brae ;     And,         oh  !  in    my  heart  wi'  him     I'd  like  to    gae  !  He 


P  colla  vnm.     V ""  ■ ^    -^  ~ — ^       ■*-     , 


Se 


B?5 


EE 


£g3 


^r-r^ — 3- 


if"— ^ 


OH,  I  ha'e  been  on  the  plow'ky  banks  o'  Clyde! 


107 


id=*- 


^^^^^te^ 


c 


pu'd   thefair-est  blue-bells,  and  wreath'dthcra.in   my  hair;    And,         oh!  in  my  heart  I       maun 

colla  voce.  ^       \  N  (^^ 


^g^^ 


love    him     ev  -  er  -  mair ! 
colla  voce. 


His  e'e  is  bright  as  the  summer  morn  to  me ; 
Its  shade  fa's  light  as  the  gloamin'  on  the  lea : 
It's  no  his  manly  bearing,  it's  no  bis  noble  air, — 
But,  oh !  'tis  the  soul  that  gives  expression  there ! 
We've  wander'd  'mang  the  gowd-broom,'  and  by  the  river  side, — 
And,  oh !  in  my  heart,  I  think  I'll  be  his  bride ! 
1  Golden-broom. 


"  The  blue  bells  of  Sootlaud."  The  words  have  been  expressly  written  for  this  work,  and  presented  to  the 
publishers,  by  that  talented  lady  Miss  Stirling  Graham  of  Duntrune.  We  rejected  the  old  words  as  very  silly, 
and  quite  unworthy  of  the  popular  air  to  which  they  were  adapted.  "  This  song  appears  to  be  a  parody  of 
another  written  by  Mrs.  Grant  of  Laggan,  beginning,  '  0  where,  tell  me  where,  is  your  Highland  laddie  gone  ? ' 
on  the  Marquis  of  Huntly's  departure  for  Holland  with  the  British  forces  under  the  command  of  the  gallant  Sir 
Kalph  Abercrombie,  in  1799.  The  words  are  adapted  to  a  modern  Scottish  air."  See  Museum  Blustrations,  vol. 
vi.  p.  480.  The  air  given  in  Johnson's  Museum  is  different  from  and  inferior  to  that  which  we  find  adapted  to 
Mrs.  Grant's  words  in  Mr.  George  Thomson's  Collection,  vol.  iii.  p.  1 35,  and  afterwards  in  R.  A.  Smith's  Collection, 
vol.  V.  pp.  58,  59,  to  nearly  the  same  words  as  those  in  Johnson's  Museum,  vol.  vi.  pp.  566,  567,  with  some  verbal 
alterations,  and  the  omission  of  the  last  stanza.  We  have,  of  course,  chosen  the  better  and  the  more  popular  of 
the  two  airs,  and  which  appears  to  us  to  be  of  English  composition,  although  hitherto  claimed  as  Scottish.  Mr. 
Stenhouse  is  in  error  when  he  says,  that  the  song,  beginning,  "  0  where,  and  0  where  does  your  Highland  laddie 
dwell?"  "  appears  to  be  a  parody  of  another  written  by  Mrs.  Grant  of  Laggan,"  &c.  On  the  contrary,  Mrs.  Grant's 
song  has  evidently  been  suggested  by  the  words,  No.  548  of  Johnson,  or  by  the  words  of  a  less  delicate  kind, 
given,  pp.  12,  13,  of  Joseph  Ritson's  edition  of  "  The  North-country  Chorister,"  entitled,  "  The  new  Highland 
lad,"  and  beginning,  "  There  was  a  Highland  laddie  courted  a  Lawland  lass."  It  consists  of  seven  stanzas,  and 
Ritson  adds  the  following  note : — "  This  song  has  been  lately  introduced  upon  the  stage  by  Mrs.  Jordan,  who 
knew  neither  the  toords  nor  the  tutie."  Charles  Kirkpatrick  Sharpe,  Esq.,  says,  in  the  Museum,  (vol.  vi.  pp. 
526,  527,)  "  but  there  is  another  set  of  words,  probably  as  old,  which  I  transcribed  from  a  4to  collection  of 
songs  in  MS.  made  by  a  lady  upwards  of  seventy  years  ago."  It  begins,  "  0,  fair  maid,  whase  aught  that  bonny 
bairn?"  and  is  of  the  same  character  as  the  song  above-mentioned  given  in  "The  North-country  Chorister."  The 
allusion  to  the  Parson  and  the  Clerk  ia  each  of  these  three  songs,  points  out  their  English  origin.  In  "  The  New 
Whim  of  the  Night,  or  the  Town  and  Country  Songster  for  1801,"  London,  C.  Sheppard,  we  find,  p.  74,  "Blue 
Bell  of  Scotland,  sung  by  Mrs.  Jordan,"  and  p.  75,  a  parody  upon  it,  called,  "Blue  Bell  of  Tothill  Fields,"  whose 
hero  is  a  convict  "  gone  to  Botany  Bay." 


108 


SCOTTISH  SONGS. 


DONALD   CAIRD'S   COME   AGAIN! 


AERANGED  ET  G.  F.  GRAHAM. 


'  =  88 


Allegretto. 


Donald  Caird's '  come   a  -  gain  ! 


^^S^^fS^i 


1 id         _fl: 


^^•^f 


T- 


^=H=^3mm^m^mm^ 


nt^-i 


Donald    Caird's   come     a  -  gain  !      Tell    the  news    in  brugh"and  glen,      Donald      Caird's   come     a  -  gain  ! 


Iff 


1 


^^^^rH=i=l 


ItBEi 


J 


^ 


^ 


-^- 


f^ 


¥ 


*=* 


'^^^^^^^m^^^m- 


Donald  Caird  can  lilt     and  sing,      Blythely  dance  the  Highland  fling ;   Drink  till  the  gudeman     he  blind. 


1^^ 


i^^ 


m^^. 


:F=^ 


I 


iin=i= 


™X 


si 


j=i=£ 


m 


(rl^~ 


-»—.- 


=t^3= 


*=¥= 


:^=^i^ 


^^IP 


i^^^^ 


-• — « 


i^^g^^^E^^^^Ep^|^^:i^^E£^ 


^E^S^EfE^; 


Fleech^till  the  gudewife    be  kind ;     Hoop    a   leg-lin,^clout  a  pan,     Or       crack     a   pow     wi'  o-ny   man; 


h 


1^ 


V 


mf 


V=^ 


I 


ffl^ 


=f=^^*^ 


:fE^ 


DONALD    CAIED's   COME    AGAIN  ! 


109 


P^#^^j^^^^ 


m 


Tell  thenewsinbrughandglen,   Donald  Caird'scome    again! 


^=^ 


I 


m 


Donald  Caird's  come  again ! 

Donald  Caird's  come  again ! 

Gar  the  bagpipes  hum  amain, 

Donald  Caird's  come  again ! 
Donald  Caird  can  wire  a  maukin,* 
Kens  the  wiles  o'  dun-deer  staukin' ; 
Leisters  kipper,'  makes  a  shift 
To  shoot  a  muir-fowl  i'  the  drift : 
Water-bailiifs,  rangers,  keepers. 
He  can  wauk  when  they  are  sleepers ; 
Not  for  bountith,  or  reward, 
Daur  they  mell  wi'  Donald  Caird. 

Donald  Caird's  come  again  ' 
Donald  Caird's  come  again  ! 
Tell  the  news  in  brugh  and  glen, 
Donald  Caird's  come  again ! 
Donald  Caird  can  drink  a  gill. 
Fast  as  hostler-wife  can  fill ; 
Ilka  ane  that  sells  gude  liquor, 
Kens  how  Donald  bends  a  bicker  :' 
When  he's  fou,  he's  stout  and  saucy, 
Keeps  the  cantle  o'  the  causey ; ' 
Highland  chief  and  Lawland  laird 
Maun  gi'e  room  to  Donald  Caird. 


Donald  Caird's  come  again  ! 

Donald  Caird's  come  again ! 

Dinna  let  the  Shirra  ken 

Donald  Caird's  come  again ! 
Steek  the  aumrie,'  lock  the  kist, 
Else  some  gear  may  weel  be  mist ; 
Donald  Caird  finds  orra  things 
Where  Allan  Gregor  fand  the  tings : 
Dunts  o'  kebbuck,'"  taits  o'  woo'. 
Whiles  a  hen  and  whiles  a  sow. 
Webs  or  duds  frae  hedge  or  yard — ■ 
Ware  the  wuddie,"  Donald  Caird ! 

Donald  Caird's  come  again  ! 

Donald  Caird's  come  again ! 

Dinna  let  the  Justice  ken 

Donald  Caird's  come  again  .' 
On  Donald  Caird  the  doom  was  stern, 
Craig  to  tether,'^  legs  to  airn  :" 
But  Donald  Caird,  wi'  muckle  study, 
Caught  the  gift  to  cheat  the  wuddie. 
Rings  o'  airn,  and  bolts  o'  steel. 
Fell  like  ice  frae  hand  and  heel  I 
Watch  the  sheep  in  fauld  and  glen, 
Donald  Caird's  loose  again  ! 


I  Caird,  or  Ceard,  (Gaelic,)  Tinker. 
^  To  spear  salmon  with  a  three-pronged  weapon. 
10  Large  pieces  of  cheese. 


=  Burgh.  3  Flatter. 

7  Drinlis  lustily. 
11  Beware  of  the  gallows. 


4  A  milk-pail. 

8  Middle  of  the  roadway. 

12  Throat  to  the  halter. 


5  Snare  a  hare. 
9  Shut  the  pantry. 
'3  Legs  to  fetters. 


"  Donald  Cairo's  come  again  !"  This  spirited  and  humorous  song  was  written  by  Sir  Walter  Scott  for  an  air 
in  the  second  volume  of  the  work  called  "  Albyn's  Anthology,"  published  in  1818,  by  Alexander  Campbell.  The 
tune  given  in  that  work  to  Sir  Walter  Scott's  verses  is  called  "Malcolm  Caird's  come  again,"  and  is  by  no  means 
a  good  specimen  of  Highland  melody,  while  the  harmonical  arrangement  given  to  it  is  as  barbarous  as  possible. 
The  melody  we  give  is  quite  modern,  and  some  part  of  it  may  be  traced  to  an  air  by  George  Frederick  Handel, 
in  the  overture  to  his  opera  of  "Alcina,"  which  was  first  produced  at  Covent-Garden  Theatre,  London,  on  IGth 
April  1735.  There  was  no  style  of  his  time  that  Handel  could  not  imitate  and  improve.  That  air,  in  his  overture 
to  Alcina,  shows  how  open  Handel's  ears  were  to  all  styles ;  like  the  ears  of  every  great  musician.  In  it  he  has 
not  only  imitated  what  Doctor  Burney  called  the  "Scotch  snap,"*  but  has  composed  a  very  pleasing  air,  which 
might  easily  pass  with  many  persons  as  Scottish.  Mr.  Alexander  Campbell,  the  editor  of  "Albyn's  Anthology," 
showed  to  Captain  C.  Gray,  R.M.,  the  original  MS.  of  "  Donald  Caird,"  in  the  hand-writing  of  Sir  Walter  Scott. 
It  was  written  in  a  small  hand,  in  double  columns,  on  the  back  of  an  old  letter ;  the  last  stanza  standing  by 
itself  at  the  foot  of  the  page.  Sir  Walter  Scott,  like  Pope,  often  wrote  passages  of  his  works  upon  any  pieces 
of  paper  that  came  to  hand,  as  appeared  from  his  MSS.  formerly  in  the  possession  of  the  late  Mr.  John  Ballantyne. 

*  See  page  33  of  the  second  volume  of  this  work. 


110 


SCOTTISH    SONGS. 


MAGGIE  LAUDER. 


ARKANGED  BY  J.  T.  SUEENNE. 


f  =  104 


Animato. 


s 


/ 


1? 


-e -^-3- 


-G e- 


ff- 


pfe^ 


4 


r=c:  i!°f''^?^|j^-jfj 


m 


E^Ei 


feS= 


•$■ 


^ 


P^^^^E^ 


!E 


J    i- 


iiJs 


i-^r*  > 


Wha  wad-na  be       in  love  Wi'      bon  -  nie  Maggie  Lau  -  der  ?       A 


^ 


^i 


i^ 


-ff- 


^ 


w~*r 


ai* 


'^^^^-H^ 


=t 


i^ — r 


=^i^ 


^ 


p^^T^^^^^E3EE;g:^a^|:Frg=^^^F^7^ 


^ 


pip-er  met  her  gaun  to  Fife, And speir'd  what was't they ca'd  her,  Right  scornful-ly  sheanswer'dhim;"Be- 

4 ^— 


#^^; 

^%^; 


J=J3= 


iii 


3 


:3=^=3: 


^ 


^-^^^ — ^->|-fc^_»^ 


i=t 


¥ 


^g^ 


:^=i=:N 


^^^^ 


SE^^Si 


:P3 


$: 


^ 


Etg 


tag-i-fe' 


II: 


gone    ye  hal-lan-sha-ker ."  Jog       onyourgate,  ye  bladderskate,- My      name  is  Mag  -  gie  Lau  -  der." 


i 


ff 


^^^ 


Ei^ 


•  / 


•  * 


^#^=5^^^=^^ 


^ 


J_J^_^ 


^ 


1  A  beggar]}'  knave. 


2  An  iudiscreet  talker. 


MAGGIE    LAUDEE. 


Ill 


For  the  first  four  verses. 


For  the  last  verse. 


/^.A  -i 


^^i. 


te^lP^^^ 


.# 


35 


^ 


Maggie,  quo'  he,  and  by  my  bags, 

I'm  fidgin'  fain  to  see  thee ; 
Sit  down  by  me,  my  bonnie  bird. 

In  troth  I  winna  steer  thee : 
For  I'm  a  piper  to  my  trade, 

My  name  is  Rob  the  Banter ; 
The  lasses  loup  as  they  were  daft. 

When  I  blaw  up  my  chanter. 

Piper,  quo'  Meg,  ha'e  ye  your  bags  1 

Or  is  your  drone  in  order  ? 
If  ye  be  Rob,  I've  heard  of  you, 

Live  you  upon  the  border  ? 
The  lasses  a',  baith  far  and  near. 

Have  heard  o'  Rob  the  Ranter ; 
I'll  shake  my  foot  wi'  right  gude  will, 

Gif  you'll  blaw  up  your  chanter. 


Then  to  liis  bags  he  flew  wi'  speed, 

About  the  drone  he  twisted ; 
Meg  up  and  wallop'd  o'er  the  green, 

For  brawly  could  she  frisk  it. 
Weel  done !  quo'  he— play  up  !  quo'  she ; 

Weel  bobb'd  !  quo'  Rob  the  Ranter ; 
'Tis  worth  my  while  to  play  indeed, 

When  I  ha'e  sic  a  dancer. 

Weel  ha'e  you  play'd  your  part,  quo'  Meg, 

Your  cheeks  are  like  the  crimson ; 
There's  nane  in  Scotland  plays  sae  weel, 

Since  we  lost  Habbie  Simson.* 
I've  lived  in  Fife,  baith  maid  and  wife, 

These  ten  years  and  a  quarter ; 
Gin  ye  should  come  to  Anster  fair, 

Speir  ye  for  Maggie  Lauder. 


We  subjoin  the  spirited  verses  written  by  Captain  Charles  Gray,  R.M.,  to  the  same  tune,  and  published  in  his 
"Lays  and  Lyrics,"  1841. 


Tho'  Boreas  bauld,  that  carle  auld. 

Should  sough  a  surly  chorus ; 
And  Winter  snell  walk  out  himsel' 

And  throw  his  mantle  o'er  us ; — 
Tho'  winds  blaw  drift  adown  the  lift. 

And  drive  hailstanes  afore  'em ; 
While  you  and  I  sit  snug  and  dry — 

Come  push  about  the  jorum  ! 

Tho'  no  a  bird  can  now  be  heard 

Upon  the  leafless  timmer ; 
AVhate'er  betide,  the  ingle  side 

Can  mak'  the  winter — simmer ! 
Tho'  cauldrife  souls  hate  reekin'  bowls, 

And  loath  what's  set  before  'em ; 
How  sweet  to  tout  the  glasses  out — 

0  leeze  me  on  a  jorum  ! 


The  Me  hill  taps,  like  baxter's  baps, 

Wi'  snaw  are  white  and  floury ; 
Skyte  doun  the  lum  the  hailstanes  come, 

In  Winter's  wildest  fury ! 
Sharp  Johnnie  Frost,  wi'  barkynt  hoast, 

Mak's  travellers  tramp  the  quicker ; 
Should  he  come  here  to  spoil  our  cheer. 

We'll  drown  him  in  the  bicker  ! 

Bess,  beet  the  fire — come,  big  it  higher, 

Lest  cauld  should  mak'  us  canker'd ; — 
This  is  our  hame,  my  dainty  dame, 

Sae  fill  the  tither  tankard. 
Wi'  guid  ait  cakes,  or  butter  bakes. 

And  routh  o'  whisky  toddy, 
Wha  daur  complain,  or  mak'  a  mane. 

That  man's  a  saul-less  body  ? 


"  Magqie  Latjder."  "  This  comic  ballad  was  written  by  Francis  Semple  of  Beltrecs,  Esq.,  in  the  county  of 
Renfrew,  about  the  year  1642.  This  fact  is  stated  on  the  joint  authorities  of  two  of  bis  descendants,  viz. — the  late 
Mr.  Semple  of  Beltrees,  who  died  in  1789,  and  his  relation,  the  late  Mr.  Semple  of  Edinbui-gh."  Museum  Illustra- 
tions, vol.  vi.  p.  475.  The  author  of  the  air  is  not  known,  but  it  seems  to  have  made  its  way  to  London  in  the 
beginning  of  the  18th  century,  having  been  sung  in  the  Quaker's  Opera,  performed  at  Lee  and  Harper's  booth  in 
Bartholomew  Fair,  in  the  year  1728,  and  also  introduced  in  Gay's  Opera  of  Achilles,  printed  in  1733.  Whether 
Maggie  Lauder  was  a  real,  or  only  an  imaginary  person,  we  cannot  ascertain.  In  his  highly  humorous  poem  of 
"Anster  Fair,"  Professor  W.  Tennantf  has  made  Maggie  Lauder  his  heroine,  in  the  reign  of  James  V.  The  scene 
of  the  poem  is  the  burgh  of  Easter  Anstruther,  in  the  county  of  Fife,  where  three  fairs  were  formerly  held  annually. 

*  See  "The  Life  and  Death  of  the  Piper  of  Kilbarchan,  Habbie  Simson,"  in  James  Watson's  Collection  of  Scots  Poems,  Edinburgh,  1713, 
Part  i.  pp.  32-35.    That  clever  poem  was  written  by  Robert  Semple,  Esq.,  of  Beltrees,  the  father  of  the  author  of  "  Maggie  Lauder." 
t  Professor  of  Oriental  Languages  in  St.  Mary's  College,  St.  Andrews. 


112 


SCOTTISH    SONGS. 


COME   O'ER   THE   STREAM,   CHARLIE. 


MR,  "  Maclean's  welcome." 
'  =  144 


Allegko 
Animaio. 


^ 


^ 


f 


t- 


£1 


arranged  BT  T.  M.  MUDIE, 


Bi^^ 


^ 


-&- 


-&- 


s^ 


-19- 


i 


=*=EE^^ 


-F-F- 


Come    o'er    the  stream.  Char  -  lie,  dear  Char  -  He,  hrave  Char  -  lie.  Come 


^= 


iE 


SI 


tt^ 


V 


BiEi 


-©- 


^ 


%w^m 


fc 


-©- 


^ 


P 


iS^ 


o'er     the  stream,  Char  -  lie,      and       dine      with  Mac  -  Lean  ;    And    though   you  be         wea  -  ry,     we'll 


w 


^= 


£=£: 


# 


e^i 


-&- 


i=^ 


? 


:* 


ffi 


make    your  heart     chee  -  rj',      And       wel  -  come  our      Char  -  lie       and        his         ley  -  al  train. 

J 


3eIe^ 


^^ 


^- 


-&■ 


a!=s 


^ 


-Qtr 


FT^^ 


COME    0  ER    THE    STREAM,    CHARLIE. 


113 


i 


m 


m 


^ 


We'll    bring  down  the       red   deer,  we'll   bi'ing  down  the   black  steer,  The     lamb  from    the    brccU  -  an,     and 


3^i| 


M 


-F — F- 


^^-F- 


-F — F 


-&— £ 


-F — F 


e] 


^'  coHa  tioce. 


#=& 


-F— F- 


B 


-F — F- 


£— E: 


m 


=?2:^ 


doe  from   the        glen  ;      The       salt     sea     we'll     har  -  ry,      and      bring      to       our     Char  -  lie,      The 


S^: 


mms 


ffid 


^=t 


-i^F- 


i= 


-tf-r- 


1! 


::!- 


^^F- 


cream  from  the      bo  -  thy,  and   curd  from  the     pen. 


E^; 


m 


21 


^ 


t 


es 


m 


-■SI- 


Come  o'er  the  stream,  Charlie,  dear  Charlie,  brave 
Charlie, 
Come  o'er  the  stream,  Charlie,  and  dine  with 
MacLean ; 
And  though  you  be  weary,  we'll  make  your  heart 
cheery, 
And  welcome  our  Charlie  and  his  loyal  train. 
And  you  shall  drink  freely  the  dews  of  Glen-Sheerly, 
That  stream  in  the  star-light,  when  kings  dinna 
ken; 
And  deep  be  your  meed  of  the  wine  that  is  red, 
To  drink  to  your  sire  and  his  friend  the  MacLean. 


Come  o'er  the  stream,  Charlie,  dear  Charlie,  brave 
Charlie, 
Come  o'er  the  stream,  Charlie,  and  dine  with 
MacLean ; 
And  though  you  be  weary,  we'll  make  your  heart 
cheery. 
And  welcome  our  Charlie  and  his  loyal  train. 
If  aught  will  invite  you,  or  more  will  delight  you, 

'Tis  ready — a  troop  of  our  bold  Higlilandmen 
Shall  range  on  the  heather,  with  bonnet  and  feather. 
Strong  arms  and  broad  claymores,  three  himdrcd 
and  ten. 


"  Come  o'er  the  stream,  Charlie."  In  "  Songs  by  the  Ettrick  Shepherd,"  1831,  we  find  the  following  Note  by 
James  Hogg : — "  I  versified  this  song  at  Meggernie  Castle,  in  Glen-Lyou,  from  a  scrap  of  prose,  said  to  be  the  trans- 
lation, nerbatim,  of  a  Gaelic  song,  and  to  a  Gaelic  air,  sung  by  one  of  the  sweetest  singers  and  most  accomplished 
and  angelic  beings  of  the  human  race.  But,  alas  !  earthly  happiness  is  not  always  the  lot  of  those  who,  in  our 
erring  estimation,  most  deserve  it.  She  is  now  no  more,  and  many  a  strain  have  I  poured  to  her  memory." 
No.  XVHI.  H 


114 


SCOTTISH   SONGS. 


ARGYLE   IS   MY   NAME. 


AIR,  "  BANNOCKS  0    BAKLEY-MEAl. 

•■=6G      /_^^. 


ARRANGED  BY  J.  T.  SURENNE. 


^s 


v^^^^ 


m 


-F — ^-F- 


tjittl?; 


U 


ffi! 


#.«=f?^f^ 


I?: 


•  -* 


B^rh 


Ar  -  gyle   is   my  name,  and  you 


fc^^Egg 


bg= 


/ 


^S 


Vr- 


5^ 


Ji:8l 


-« — ^— »- 


k^H 


to/ 


'1  i  ^  1 


a 


=1=^^ 


r    r 


=P=(C 


f=Ei 


^s:^a±J--^ 


=^ 


m^- 


¥=^W^ 


m 


r-t^:^ 


=5::t 


^zi: 


k=i^=t 


^- 


may  think  it  strange,  To  live   at  a  Court,  yet       never  to  change  :  To    faction,  or  ty- ran -ny,     e-quallyfoe  ;The 


i         1        I 


tir: 


^tl?^^ 


V=^ 


P^^3Se^_^ 


^=^ 


=^ 


^v^- 


good  of  the  land's  the  sole     mo  -  tive    I  know.        The       foes     of  my  country  and      King  I  have  faced  ;  In 


i 


r3 A' 


-^- 


B^ 


-^ 


-^-S- 


:i:-  -a*- 


-« — s 4 — « — s — * * — u — • — ~- 


Ml/ 


W- 


AEGYLE    IS   MY   NAME. 


115 


a  tempo. 


ci  -  ty     or    battle       I      ne'er  was  disgraced  :  Pve       done  what  I  could  for  my         country's  weal ;  Now  I'll 


Ye  riots  and  revels  of  London,  adieu ! 
And  Folly,  ye  fopllngs,  I  leave  her  to  yoit ! 
For  Scotland  I  mingled  in  bustle  and  strife^ 
For  myself  I  seek  peace  and  an  innocent  life : 
I'll  haste  to  the  Highlands,  and  visit  each  scene 
With  Maggie,  my  love,  in  her  rocklay'  o'  green; 
On  the  banks  o'  Glenaray  what  pleasure  I'll  feel, 
While  she  shares  my  bannock  o'  barley-meal ! 


And  if  it  chance  Maggie  should  bring  me  a  son. 
He  shall  fight  for  his  King  as  his  father  has  done ; 
I'll  hang  up  my  sword  with  an  old  soldier's  pride- 
Oh,  may  he  be  worthy  to  wear't  on  his  side  ! 
I  pant  for  the  breeze  of  my  loved  native  place, 
I  long  for  the  smile  of  each  welcoming  face — 
I'll  aff  to  the  Highlands  as  fast's  I  can  reel, 
And  feast  upon  bannocks  o'  barley-meal. 


^  A  short  cloak. 


"  Argtie  is  my  name."  The  words  given  in  the  present  work  were  written  by  the  late  Sir  Alexander  Boswell 
of  Auchinleck,  but  are  only  a  modification  of  the  older  words.  In  his  Note  on  No.  560  of  the  Museum,  Mr.  Stenhouse 
says  : — "  This  ballad  is  universally  attributed  to  John  Campbell,  the  renowned  Duke  of  Argyle  and  Greenwich, 
whose  uncorrupted  patriotism  and  military  talents  justly  entitled  him  to  be  ranked  among  the  greatest  benefactors 
of  his  country.  He  died  on  the  4th  of  October  1743,  in  the  sixty-third  year  of  his  age.  The  tune  is  of  Gaelic 
origin."  The  present  Editor  would  rather  say  that  the  tune  is  very  probably  of  Irish  origin.  Certainly  it  has 
never  been  claimed  by  Ireland,  nor  ever  appeared  in  any  collection  of  Irish  melodies.  It  may  therefore  be  a 
Scottish  imitation  of  the  Irish  style.  Charles  Kirkpatrick  Sharpe,  Esq.,  writes  the  following  Note  on  the  ballad, 
p.  523,  vol.  i.  of  Museum  : — "  This  song  is  older  than  the  period  here  assigned  to  it ;  and  if  the  name  of  Maggie  is 
to  be  trusted,  can  only  apply  to  the  first  Marquis  of  Argyle,  whose  wife  was  Lady  Margaret  Douglas,  daughter 
of  the  Earl  of  Morton.  He  was  so  very  notorious  a  coward,  that  this  song  could  have  been  made  by  nobody  but 
himself,  unless  to  turn  him  into  ridicule."  Pope,  in  the  Epilogue  to  his  Satii-es,  Dialogue  ii.,  verses  86,  87,  speaks 
thus  in  praise  of  the  Duke  of  Argyle  and  Greenwich  :— 

"  Argyll,  the  State's  whole  thunder  born  to  wield. 
And  shake  alike  the  senate  and  the  field." 

One  of  his  biographers  says  of  him — "  In  private  hfe  the  Duke's  conduct  was  highly  exemplary.  He  was  an 
affectionate  husband  and  an  indulgent  master.  He  seldom  parted  with  hie  servants  till  age  had  rendered  them 
incapable  of  their  employments ;  and  then  he  made  provision  for  their  subsistence.  He  was  liberal  to  the  poor, 
and  particularly  to  persons  of  merit  in  distress :  but  though  he  was  ready  to  patronize  deserving  persons,  he  was 
extremely  cautious  not  to  deceive  any  by  lavish  promises,  or  leading  them  to  form  vain  expectations," 


116 


SCOTTISH    SONGS. 


0   LAY   THY   LOOF   IN   MINE,   LASS. 


AKKA^GED  BY  T.  M.  MIJDIB. 


100 


MODERATO. 


^  .         I  I  cres.  '  _«.  -^  J      I      I  i 


=^.=F 


V    • 


rr 


*s|ai 


^^^ 


t^ 


-F=^=^- 


I- 


=1= 


;i=^^ 


J3: 


-*-a— ^ 


O  lay    thy  loof    in  mine,     lass,     In       mine,     lass,     in      mine,     lass ;    And 


i 


i^ 


te^ 


^ 


r^x^^^^^ 


a 


t- 


ffi 


i 


# 


^^^_^i^p^ta^^^ii 


swear   on  thy  white  hand,  lass,  That    thou  wilt  be     my  ain.  A        slave     to  Love's  unbound -ed   sway,   He 


m 


m 


5 


i| 


^E 


%=i= 


i9f 


^ — »- 


e: 


g 


:l^^ 


S^ 


#-=— IS 


^=^^^^^Si^gg^gi^^ 


E 


aft  haswroughtrae  mei  -  kle    wae;But        now    he    is     my  dead-lie  fae,   Un    -  less  thou'ltbe     myain. 


E^ifcS^^-^ 


ffi; 


Eli 


-•=3- 


ra; 


^=^^^f=^=*^ 


=1^3= 


0   LAY   THY    LOOF   IN   MINE,    LASS. 


Ul 


^     >    ,    Ms= 


J^-^lp^^_^^IE^g=^3^^g^g^g§ 


O         lay     tliy  loof    iu  mine,  lass,  In      mine,  lass,     in    mine,   lass  ;  And   swear  on  thy  white  hand,  las3.  That 


^^E^ 


thou    wilt  be       my  ain. 


5=P^ 


PP^^^^I 


ii^ 


m 


^ 


n*— E^ 


=^ 


The  next  verse  begins  at  the  sign  '.^'. 

There's  mony  a  lass  has  broke  my  rest, 
That  for  a  blink^  I  ha'e  lo'ed  best ; 
But  thou  art  queen  witliin  my  breast 

For  ever  to  remain ! 
0  lay  thy  loof  in  mine,  lass. 
In  mine,  lass,  in  mine  lass, 
And  swear  on  thy  white  hand,  lass. 

That  thou  wilt  be  my  ain. 


1  Palm  of  the  hand. 


2  A  shore  time. 


"  0  LAY  THY  LOOF  IN  MINE,  LASS."  "  This  song  was  Written  by  Burns  for  the  Museum.  It  is  adapted  to  the 
fiivoiu'ite  old  tune,  called  The  Cordwainer's  March,  which,  in  former  times,  was  usually  played  before  that  ancient 
and  useful  fraternity  at  their  annual  procession  on  St.  Crispin's  day.  The  tune  is  also  preserved  in  Aird's  first 
volume  of  Select  Airs,  and  other  Collections."  See  Museum  Illustrations,  vol.  vi.  pp.  491,  492.  This  air  of  "  The 
Cordwainer's  March"  suggests  to  us  a  Russian  air  that  resembles  it  in  some  leading  passages,  and  is  found  in  a 
MS.  Collection  of  Russian  airs,  made  in  1817-18,  by  Dr.  William  Howison  of  Edinburgh,  when  he  was  in  Russia. 
We  here  quote  the  air,  No.  29  of  Dr.  Howison's  Collection,  and  obligingly  sent  to  us  by  him  at  our  request.  The 
Russian  title  of  the  song  for  the  air  is  translated  "I  did  not  know  for  what." 
Andante  MoUo. 


i 


^S3 


fe^lS 


m 


p 


E^ 


This  is  an  air  of  one  strain,  modulating  half  between  A  minor  and  E  minor,  on  which  last  key  it  ends.  In 
general,  Russian  airs  in  a  minor  key,  if  they  consist  of  tiro  strains,  modulate  fi-om  the  minor  to  its  next  relative 
major;  for  example,  from  A  to  C — and  in  the  second  strain  modulate  back  from  the  relative  major  to  the  original 
minor.  We  have  more  to  say  upon  this  subject,  and  upon  minor  keys,  but  must  postpone  our  remarks  to  p.  123 
of  this  volume. 


118 


SCOTTISH    SONGS. 


JENNY   DANG   THE   WEAVER. 


^=  108 
Allegro 

CON 

MoLTO  Spirito. 


tf 


AKKAKGED  BY  J.  T.  SUREKNE. 


i^s 


At 


:S^a: 


tw-^ — j-^- 


"ttg. — t^r 


:fc#= 


ii 


d^i 


^^5^ff 


ts^=5=^^q^-^ 


r=^^S3^^i3 


ME 


-• — •- 


^-^ 


A— 4    4    dziizut 


fct 


Willie's  wedding  on  the  green,  The        lassies,  bonnie  "witch  -  es,  AVere       a'dress'dout  in     aprons  clean,  And 


3 


mf 


r^^s— * — J— r-r^^i— J— f^ 


eM 


• — 0 — •- 


W='='^ 


-4 4- 


Iff* 


::^=^ 


'm^ 


■^^ 


hrawwhite  Sunday  mutches  :'  Auld      Maggie  bade  the  lads  tak'tent,-But   Jock  would  not  believe     hei' ;  But 

■y 


t 


ai 


^^—rt 


i — t — » — » 


eiiSE 


:^=^ 


idi 


^- 


=f*=^ 


E£E^ 


=§= 


fefc 


soon  the  fool  hia    fol  -  ly  kent,  For      Jen  -  ny  dang  the  weaver.  And       Jen -ny  dang,  Jen- ny  dang, 


^ 


sii 


lar 


/ 


1^1 


JENNY   DANG   THE   WEAVER. 


119 


#ES 


^^m 


:^^ 


£^S=?=F^ 


^^=^ 


Mzzmzzm. 


i=t 


•=P= 


Jen  -  ny  dang  the  weav  -  er  ;  But       soon  the  fool  liis   fol  -  ly  kent,  For       Jen -ny  dang  the  weav  -  er. 


m 


i  r 


^M=s=f-- 


S^33 


f=f=f 


f^f=f=^ 


^^^m&M 


At  ilka  country  dance  or  reel, 

Wi'  her  he  would  be  bobbin' ; 
When  she  sat  down — he  sat  down, 

And  to  her  would  be  gabbin' ; 
Where'er  she  gaed,  baith  butt  and  ben,^ 

The  coof  ■*  would  never  leave  her ; 
Aye  keoklin'  like  a  clockin'  hen. 
But  Jenny  dang  the  weaver. 
And  Jenny  dang,  Jenny  dang, 

Jenny  dang  the  weaver ; 
Aye  kecklin'  like  a  clockin'  hen, 
But  Jenny  dang  the  weaver. 


Quo'  he.  My  lass,  to  speak  my  mind. 

In  ti'oth  I  needna  swither ; 
You've  bonnie  een,  and  if  you're  kind, 

I'll  never  seek  anither ; 
He  humm'd  and  haw'd,  the  lass  cried,  Peugh  ! 

And  bade  the  coof  no  deave  her ; 
Syne  snapt  her  fingers,  lap  and  leugh, 
And  dang  the  silly  weaver. 
And  Jenny  dang,  Jenny  dang, 

Jenny  dang  the  weaver ; 
Syne  snapt  her  fingers,  lap  and  leugh. 
And  dang  the  siUy  weaver. 


1  Head-di'esses  for  females. 


2  To  be  on  one's  guard. 


3  Outer  and  inner  apartments  of  a  house. 


I  Simpleton. 


"  Jenky  dang  the  Weavek."  This  humorous  song  was  written  by  the  late  Sir  Alexander  Boswell,  Bart.,  of 
Auchinleck,  mentioned  before,  p.  49  of  this  volume,  and  regarding  whom  we  shall  state  some  further  particulars 
in  the  Appendix.  As  to  the  air,  Mr.  Stenhouse  and  others  make  no  mention  of  its  origin ;  but  we  quote  the 
following  very  amusing  Note  from  pp.  308,  309,  of  Mr.  Hugh  Paton's  "  Contemporaries  of  Burns,"  &c.,  Edin- 
burgh, 1840: — "The  origin  of  the  air  of  'Jenny  dang  the  weaver,'  is  somewhat  curious.  The  Rev.  Mr.  Gardner, 
minister  of  the  parish  of  Birse  in  Aberdeenshire,  well  known  for  his  musical  talent  and  for  his  wit,  was,  one 
Saturday  evening,  arranging  his  ideas  for  the  service  of  the  following  day,  in  his  little  study,  which  looked  into 
the  court-yard  of  the  manse,  where  Mrs.  Gardner,  secunda — for  he  had  been  twice  married — was  engaged  in  the 
homely  task  of  'beetling'  the  potatoes  for  supper.  To  unbend  his  mind  a  little,  he  took  up  his  Cremona,  and 
began  to  step  over  the  notes  of  an  air  he  had  previously  jotted  down,  when  suddenly  an  altercation  arose  between 
Mi-s.  Gardner  and  Jock,  the  'minister's-man' — an  idle  sort  of  weaver  from  the  neighbouring  village  of  Marywell, 
who  had  lately  been  engaged  as  man-of-all-work  about  the  manse.  '  Here,  Jock,'  cried  the  mistress,  as  he  had 
newly  come  in  from  the  labours  of  the  field,  '  gac  wipe  the  minister's  shoon.'     '  Na,'  said  the  lout,  '  I'll  do  nae  sic 

thing:  I  cam'  here  to  be  yir  ploughman,  but  no  yir  fiunky;  and  I'll  be  d d  gif  I'll  wipe  the  minister's  shoon!' 

'Deil  confound  yir  impudence!'  said  the  enraged  Mrs.  Gardner,  as  she  sprung  at  him  with  a  heavy  culinary 
instrument  in  her  hand,  and  giving  him  a  hearty  beating,  compelled  him  to  perform  the  menial  duty  required. 
The  minister,  highly  diverted  with  the  scene,  gave  the  air  he  had  just  completed  the  title  of  '  Jenny  dang  the 
weaver.'    This  is  supposed  to  have  occurred  about  the  year  1746."    Se  non  fe  vero,  fe  ben  trovato  ! 


120 


SCOTTISH    SONGS. 


THE   BONNIE   BLINK   0'   MARY'S   E'E. 


AIK,  "  I  HA'e  laid  a  HEERIN'  IN  3AUT." 


ABRANGED  BY  G.  P.  GRAHAM. 


wm 


PlUTOSTO 

Lento. 


fe 


-!^-^-F=p 


Now 


P 


^#^^^^^^^ 


B^ESEi^^B 


n 


m #— *■ 


fefe 


-f=-r=^ 


tf 


m^=^&^E^m^^^ 


Fq=sj 


it 


bank      and  brae     are  clad       in  green,  And  seat  -  ter'd  cow  -  slips     sweet  -  ly  spring ;  By 


^i^i=i_^ 


m 


p 


s=ps 


bM 


n 


is 


^^EE^^ES 


u 


^^^^^^^^sm 


m 


-zi '-• 

Gir  -  van's  fai    -    ry     -      haunt  -  ed      streani   The        bird  -  ies      flit         on  wan    -   ton  wing ;   By 


life 


^^a^^M^L^ 


ag^^E^g^B 


J^^J^X^ 


p--'^ 


i^=f=r=p=r 


ftf-TTT 


i 


^^^^^^^m^^m 


M 


Cassillis"  banks,  when         ev'n  -  ing  fa's,     There  let      my      Ma  -  ry  meet      wi'    me,    There 


P 


^SSEE^^^: 


tm 


^- 


aUffi 


^ 


^^f=^ 


^ 


=^3 


zmE^^E^ 


THE    BONNIE   BLINK   o'    MARY's   e'e. 


121 


tf. 


£ 


^^^^^m^^- 


^ 


-• — •- 


catch     her   ilk 


I\Ia   -    ry's  e'e. 


I* 


-^^^ 


glance      o'   love,      The  bon   -   nie   blink  o' 


^ 


^=^=ri 


^^p^^^i^g 


f 


The  chiel  wha  boasts  o'  warld's  wealth 
Is  aften  laird  o'  meikle  care ; 

But  Mary  she  is  a'  my  ain, 

And  Fortune  canna  gi'e  me  mair. 


Then  let  me  stray  by  Cassillis'  banks, 
Wi'  her,  the  lassie  dear  to  me, 

And  catch  her  -ilka  glance  o'  love, 
The  bonnie  blink  o'  Mary's  e'e. 


■'  The  BONNIE  BLINK  o'  Mary's  e'e."  The  words  here  given  to  the  air  of  "  I  ha'e  laid  a  hcrrin'  in  saut,"  were 
written  by  Richard  Gall,  a  native  of  Linkhouse  near  Dunbar.  They  are  printed  in  his  Poetical  Works,  1  vol.  8vo, 
Edinbiu-gh,  1819.  Gall  was  bred  a  carpenter,  but  afterwards  served  as  a  compositor  in  the  printing-office  of 
Mr.  Ramsay,  Edinburgh,  and  finally  became  Mr.  Ramsay's  clerk.     He  died  in  1801,  aged  twenty-five. 

"Mr.  John  Stafford  Smith,  in  the  first  volume  of  his  Musica  Antiqua,  published  at  London  in  1812,  gives  us 
the  following  words  of '  A  very  popular  song  in  the  early  part  of  Henry  the  Eighth's  reign' : — 

'  Joan,  quoth  John,  when  wyll  this  be  ? 
Tell  me  when  wilt  thou  marie  me, 
My  corne,  and  eke  my  calf  and  rents. 
My  lands,  and  all  my  tenements  ? 
Sale  Joan,  said  John,  what  wilt  thou  doe  ? 
I  cannot  come  every  day  to  woe.' 

"  Mr.  Smith,  in  the  same  work,  also  gives  the  original  air  to  these  words,  with  a  bass  of  his  own  composition, 
and  af&rms  that  the  Scots  have  borrowed  their  old  song  of  '  I  canna  come  ilka  day  to  woo,'  from  this  English 
source.  But  there  is  not  the  smallest  ground  for  such  a  conjecture.  The  old  Scottish  air  is  totally  different  from 
the  English  one.  The  former,  which  is  uncommonly  cheerful  and  lively,  and  extremely  well  adapted  to  the  nature 
and  spirit  of  the  words,  bears  the  marks  of  genuine  antiquity ;  it  commences  on  the  third,  and  ends  on  the  fifth  of 
the  key.  The  latter  is  a  stiff  and  awkward  tune,  and  is  as  opposite  to  the  general  style  of  the  old  Scottish  airs  as 
night  is  to  day.  The  incidents  in  both  songs  are  likewise  totally  different.  The  solitary  line,  '  I  cannot  come 
every  day  to  woo,'  is  no  doubt  nearly  the  same  in  both  copies ;  but  if  the  composer  of  either  of  these  songs  did 
borrow  a  line  at  all,  it  is  just  as  likely  that  the  English  poetaster  took  his  line  from  the  old  humorous  Scottish 
ballad,  as  that  the  minstrel  who  framed  the  latter  borrowed  a  single  phrase  from  such  a  composition  as  that 
published  so  lately  for  the  first  time  by  Mr.  Smith.  Is  it  not  absurd  to  affirm  that  the  Scots  have  laid  claim  to 
an  English  song,  which  has  not  the  least  affinity  to  their  own  Scottish  song,  either  in  sound  or  in  sense?  David 
Herd  has  preserved  a  fragment  of  a  song,  apparently  still  older  than  that  inserted  in  the  Museum  which  is  here 
annexed. 

'  I  ha'e  layen  three  herring  a'  sa't ; 

Bonnie  lass,  gin  ze'U  tak'  me,  tell  me  now  ; 
And  I  ha'e  brew'n  three  pickles  o'  mau't, 

And  I  cannae  cum  ilka  day  to  woo,"  &c. 

See  Museiun  Illustrations,  vol.  iii.  pp.  228,  229.     See  Appendix  for  the  old  words. 


122 


SCOTTISH    SONGS. 


MY   PEGGY'S   FACE. 


f  =  100 


ANDAJiTE. 


AKKAJiGED  BY  T.  M.  MUDIE. 


S 


£ 


$EES 


-[^-^ 


^^m^^^^M^^ 


My 


Sr^~*-^ 


1TT~2" 


^-^ 


i 


:& 


^ 


1^ 


-^r 


^— g-g— 1= 


^ 


5E^^^ 


^==J^=j? 


^ 


=^=^ 


=ri^ 


Peg  -  gy's  face,      my  Peg  -  gy's  form,    The      frost       of      her   -   mit  age  might  warm ;  My 


fci 


ii 


EE 


S 


^ 


3=^: 


1^— • 


n^ 


31^ 


fc 


Eg 


r 


-J-- 


^ 


--t- 


^^^g^^ 


^ 


ifciJV: 


i^= 


^ 


^   d   * 


5^ 


Peg  -  gy's  worth,  my  Peg  -  gy's  mind.    Might    charm   the      first        of  hu  -  man   land. 


^^ 


-^— ^ 


tf 


^ 


*^^ 


^ 


"T 


:i=ii 


=^F 


Tl/^     ^ 


fei^^^iP^f^^^^l 


-^i=V- 


I  love     my      Peg  -  gy's  an    -   gel  air,       Her  face       so   tru    -   ly      licav'n  -  ly  fair,   Her 


SE3: 


m^ 


-n-H^: 


-^— i- 


pi 


BEE 


?-5±S 


MY   PEGGY  S   FACE. 


123 


fc± 


^--P=fi=^=^ 


Jife^teEgEppiggjiiEgg 


|8=f 


¥=it 


-F— ^ 


native    grace    eo         void    of  art,  But      I       a  -  doru     my        Peggy's  heart. 


^ 


i 


iS^IIS 


m 


:g.-- 


eEE 


S^ 


^= 


The  lily's  hue,  the  rose's  dye, 
The  kindling  lustre  of  an  eye ; 
Who  but  owns  their  magic  sway, 
Wlio  but  knows  they  all  decay ! 
The  tender  thrill,  the  pitying  tear. 
The  generous  purpose  nobly  dear, 
The  gentle  look  that  rage  disarms- 
Theso  are  all  immortal  charms ! 


"My  Peggy's  face."  "This  song  was  written  by  Burns  in  1787,  for  the  second  volume  of  the  Museum,  but 
having  been  mislaid,  it  did  not  make  its  appearance  till  the  publication  of  the  last  volume  of  that  work.  In  a 
letter,  inclosing  the  song  and  the  fine  air  to  which  it  is  adapted,  the  bard  thus  addresses  Mr.  Johnson : — '  Dear 
Mr.  Publisher,  I  hope,  against  my  retm-n,  you  will  be  able  to  tell  me  from  Mr.  Clarke  if  these  words  will  suit  the 
tune.  If  they  don't  suit,  I  must  think  on  some  other  air,  as  I  have  a  very  strong  private  reason  for  wishing  them 
in  the  second  volume.  Don't  forget  to  transcribe  me  the  list  of  the  Antiquarian  music.  Farewell.  K.  Burns.' 
Burns  alludes  to  the  manuscript  music  in  the  library  of  the  Antiquarian  Society,  Edinburgh.  Mr.  George  Thomson 
has  inserted  this  song  in  the  thii-d  volume  of  his  Collection;  but  the  name  of  the  heroine,  in  place  of  'Peggy,'  is 
changed  for  that  of  '  Mary,'  and  the  words  are  dii-ected  to  be  sung  to  the  tune  called  '  The  ewie  wi'  the  crooked 
horn.'  These  alterations,  however,  do  not  appear  to  be  for  the  better.  It  will  generally  be  found,  that  the  tune 
which  the  poet  himself  had  in  view  when  composing  a  song,  if  not  superior,  is,  at  least,  more  in  unison  with  the 
sentiments  expressed,  than  any  other  that  can  be  selected."     See  Museum  Illustrations,  vol.  vi.  pp.  439,  440. 

Referring  to  Note,  p.  117,  supra,  wo  resume,  for  a  moment,  the  subject  of  Russian  melodies.  The  musical 
instruments  in  common  use  among  the  Russian  peasantry  must  have  had  much  influence  in  the  structure  of  their 
national  airs.  With  regard  to  these  instruments,  and  the  major  and  minor  chords  struck  by  some  of  them,  when 
accompanying  the  vocal  music  of  the  Russian  peasants,  as  well  as  some  curious  questions  regarding  the  origin  of 
musical  harmony  among  Northern  nations,  and  the  utter  ignorance  of  musical  harmony  among  the  people  of 
Eastern  countries,  we  shall,  in  the  Appendix  to  this  volume,  give  some  information  that  may  be  new  to  most  of 
our  readers.  Meantime  we  must  notice  what  we  consider  as  a  very  erroneous  theory,  just  broached  by  a  lady 
of  remarkable  literary  talent.  Sliss  Harriet  Martineau,  in  her  "Eastern  Life,  Present  and  Past,"  recently 
published,  makes  some  imiversal  assertions  regarding  the  "  minor  key,"  which  we  cannot  receive  as  true,  seeing 
that  they  are  contradicted,  in  numerous  cases,  by  facts  well  established.  IVIiss  Martineau  says  :^"  I  do  not  know 
whether  all  the  primitive  music  in  the  world  is  in  the  minor  key ;  but  I  have  been  struck  by  its  prevalence  among 
all  the  savage,  or  half-civilized,  or  xmeducated  people  whom  I  have  known.  The  music  of  Nature  is  all  in  the  minor 
key — the  melodies  of  the  winds,  the  sea,  the  waterfall,  birds,  and  the  echoes  of  bleating  flocks  among  the  hills ; 
and  human  song  seems  to  follow  the  lead,  till  men  are  introduced  at  once  into  the  new  world  of  harmony  and  the 
knowledge  of  music  in  the  major  key.  Om-  crew  (Nile  boatmen)  sang  always  in  unison,  and  had  evidently  no 
conception  of  harmony.  I  often  wished  that  I  could  sing  loud  enough  to  catch  their  ear  amidst  their  clamour, 
that  I  might  see  whether  my  second  would  strike  them  with  any  sense  of  harmony ;  but  their  overpowering 
noise  made  any  such  attempt  hopeless.  We  are  accustomed  to  find  or  make  the  music  which  we  call  spirit- 
stiri-ing  in  the  major  key;  but  their  spirit-stirring  music,  set  up  to  encoui'age  them  at  the  oar,  is  all  of  the 
same  pathetic  character  as  the  most  doleful,  and  only  somewhat  louder  and  more  rapid."  In  the  first  place,  we 
should  like  to  know  if  this  clever  writer  is  practically  acquainted  with  music,  and  if  she  is  aware  of  the  elements 
of  sound  that  constitute  a,  minor  key,  or  a  major  key  ?  Next,  we  may  ask,  how  any  one  of  acoustical  perceptions 
so  obtuse  as  to  be  obliged  to  use  an  ear-trumpet,  can  possibly  distinguish  musical  intervals,  and  the  differences 
between  major  and  minor  ones?  These  are  necessary  questions  preliminary.  We  shall  resume  this  subject  at 
p.  133  of  this  volume. 


124 


SCOTTISH    SONGS. 


MARY   MACNEIL, 


AIB,  "  KINLOOH  OF  KINLOCU. 

'—  108 


AaKAJJGED  BY  FINLAY  DUN. 


MODEKATO 

E  COK 

Tenerezza. 


i 


s 


p^g^^^^ 


^i^giE^gEEt^ 


p 


Em^ 


^E 


tt 


:^ 


Ee^^e^^I 


^ 


:E=^=F=i; 


3^=M 


lit 


^i 


t 


-9-  •  -#-■  a- 

.^-'^    The         last  gleam  o' sun -set    in         o  -  eean  was  sinldn',   O'er  mountain  an' meadowland 


^ 


P/' 


-w — ■ — 21 


gtff 


-.-J- 


-•—■—• 


=^ 


■0 •. 1— • « — •■ 


:CT^^^ 


t^ES 


ami 


itbt 


i^-^ 


-jtzjt: 


-.©- 


tf 


f 


1^3^= 


t5=^: 


^_q=^^:^^ 


5±^t^ 


^^1 


^^ 


■d — ^ 


W- 


!tf: 


glintin' fareweel ;    An'     thousands o'  stars  in   the     heavens  were  blinkin',  As    bright  as  the  een   o'   sweet 


i  PP       ^l^l^l^l^l^ 


3itf 


g^y^p^p^i^ 


r^  I     ^  I    j^  I j^    I     >  I     h 

* — m •— r-# « » 0 • 0 0 0— 


^21 


321 


p^^ 


^^3^ 


^^. 


£^-E? 


*=t==t 


Ma  -  ry  Maeneil. 


A'      glowin'    \vi"  g'ladnpss  she     lean'd  on  licr  lover,    Her    een  tell -ing    secrets  she 


^^^ 


^^^ 


_0 — #- 


wt± 

_^_:- 


B^^ 


a# 


p 


-Mrr—"^ 


Ep^E^ 


1=i=t;: 


MARY   MACNEIL. 


125 


tf 


**= 


BgrrM^Fg^^^^s^Ppi^gg^^^^ 


thought  to  conceal ;    And      fondly  they  wander'd  wharnanemight  discover,  The     tryst  o' young  Ronald  ai 


^%t^^ 


535 


Ma  -  ry    Macneil.  JL  .^. 


0 !  Mary  was  modest,  and  pure  as  the  lily 

That  dew-draps  o'  mornin'  in  fragrance  reveal ; 
Nae  fresh  bloomin'  flow'ret  in  hill  or  in  vaUey 

Could  rival  the  beauty  of  Mary  Macneil. 
She  moved,  and  the  graces  play'd  sportive  around  her ; 

She  smiled,  and  the  hearts  o'  the  cauldest  wad  thrill  ; 
She  sang,  and  the  mavis  cam'  listenin'  in  wonder, 

To  claim  a  sweet  sister  in  Mary  Macneil. 

But  ae  bitter  blast  on  its  fair  promise  blawin', 

Frae  spring  a'  its  beauty  an'  blossoms  will  steal ; 
An'  ae  sudden  blight  on  the  gentle  heart  fa'in', 

Inflicts  the  deep  wound  nothing  earthly  can  heal. 
The  simmer  saw  Ronald  on  glory's  path  hiein' — 

The  autumn,  his  corse  on  the  red  battle-field ; 
The  winter,  the  maiden  found  heart-broken,  dyin' ; 

An'  spring  spread  the  green  turf  o'er  Mary  Macneil ! 


"Mary  Macneil."  The  author  of  this  song  was  Erskine  Conolly,  a  native  of  Craill,  in  Fifeshire.  He  was  bred 
a  bookbinder,  and  followed  that  occupation  for  some  time,  but  eventually  settled  in  Edinburgh  as  a  Messenger-at- 
Arms.*  One  of  his  old  friends  says  of  him  : — "  His  gentle  and  amiable  manners  rendered  him  very  popular,  even 
in  the  exercise  of  his  painful  duties.  Besides  his  song  of  'Mary  Macneil,'  which  appeared  in  the  Edinburgh 
Intelligencer,  23rd  December  1840,  Conolly  wrote,  '  We  sat  beside  the  trysting-tree,'  published  in  the  same  paper, 
16th  December  1840,  and,  '  There's  a  thrill  of  emotion,'  printed  along  with  the  two  former  in  the  third  series  of 
the  'Whistle  Binkie,'  by  Mr.  D.  Robertson,  Glasgow,  in  1842.  The  poetical  talent  shown  in  these,  makes  us 
regret  that  he  did  not  write  more  in  the  same  style.  His  occasional '  Addresses'  in  verse,  delivered  to  the  Chapters 
of  the  Musomanik  Society  of  Anstruther,  held  in  Edinburgh,  will  not  soon  be  forgotten  by  those  who  mingled  in 
these  few  but  pleasant  symposia.  He  died  at  Edinburgh  on  7th  January  1843,  aged  about  forty-three."  The 
air  to  which  this  song  was  written  is  called  "Kinloch  of  Kinloch,"  and  was  composed  by  George  Kinloch,  Esq.,  of 
Kinloch.    The  second  strain  of  the  melody  has  been  slightly  altered  in  order  to  adapt  it  to  the  words. 

•  Messengers-at-Arms  are  officers  subserrient  to  the  Supreme  Courts  of  Session  and  Justiciary  in  Scotland ;  and  their  proper  business  is  to 
execute  all  Royal  letters,  either  in  civil  or  ciiminal  oiscs. 


126 


SCOTTISH    SONGS. 


THE   EWIE   Wr   THE   CROOKIT   HORN! 


^  =  69 

Ajtdante 

MA 

Anqiato. 


legato. 


AREANGED  BY  J.  T.  SURENNE. 


3E 


#^E$ 


"^--! 


iiazf: 


-•-    -«-• 


E^El^EiE^^I:?Ei§lf^^:l 


eE3 


Se^SS 


:J==Ar--^3z,J=j3 


221 


I  cm.  s^/ 
^ d--f^- 


r 


A 


•-■n^T 


^S^^i^^i^^ 


ew  -  le  s  praise   m 


fete 


m. 


^ 


5E3 


is=^ 


5^"=^ 


^=^ 


3^=^ 


pro  -  per   verse,   I'd      sound    it    forth    as  loud  and  fierce  As         ev  -  er        pi  -  per's    drone  could  b!aw. 


m 


ii^^^ 


-[/— p — p- 


-^^ 


The        ew-ie     wi'  the       crook -it     horn!         Whahad  kent  her    might  ha'e  sworn,       Sic      a     ewe    was 

I 


THE  EWIE  WI  THE  CROOKIT  HORN  ! 


127 


^^ 


f5=^ 


Jztii: 


nev-er      born,      Here-a-b(iut,iior     far       a  -  wa'. 


a  -  w;i  . 


I  never  needed  tar  nor  keil, 
To  mark  her  upo'  hip  or  heel; 
Her  crookit  hornie  did  as  weel, 
To  ken  her  by  amang  them  a'. 

She  never  threaten'd  scab  nor  rot. 
But  keepit  ay  her  ain  jog-trot ; 
Baith  to  the  fauld  and  to  the  cot, 
Was  never  sweirt  to  lead  nor  ca'. 

Cauld  nor  hunger  never  dang'  her, 
Wind  nor  weet  could  never  wrang  her ; 
Ance  she  lay  an  ouk-  and  langer 
Furth  aneath  a  wreath  o'  snaw. 

Whan  ither  ewies  lap  the  dyke, 
And  ate  the  kail  for  a'  the  tyke, 
My  ewie  never  play'd  the  like. 
But  tyc'd^  about  the  barn  wa'. 

A  better,  or  a  thriftier  beast, 
Nae  honest  man  could  weel  ha'e  wist ; 
For,  silly  thing,  she  never  mist 
To  ha'e,  ilk  year,  a  lamb  or  twa. 

The  first  she  had  I  ga'e  to  Jock, 
To  be  to  him  a  kind  o'  stock ; 
And  now  the  laddie  has  a  flock 
0'  mair  nor  thirty  head  ava. 

I  lookit  aye  at  even  for  her, 
Lest  mischanter  shou'd  come  o'er  her. 
Or  the  foumart'  might  devour  her. 
Gin  the  beastie  bade  awa'. 

My  ewie  wi'  the  crookit  horn, 
Weel  deserved  baith  gerse  and  corn ; 
Sic  a  ewe  was  never  born, 
Hereabout,  or  far  awa. 


'  Overcame. 


2  A  week. 


Yet,  last  ouk,  for  a'  my  keeping, 
(Wha  can  speak  it  without  greeting  ?) 
A  villain  cam',  when  I  was  sleeping, 
Sta'  my  ewie,  horn  and  a'. 

I  sought  her  sail-  upo'  the  morn ; 
And  down  aneath  a  buss  o'  thorn, 
I  got  my  ewie's  crookit  horn, 
But  my  ewie  was  awa'. 

0  !  gin  I  had  the  loon  that  did  it. 
Sworn  I  have,  as  weel  as  said  it. 
Though  a'  the  warld  should  forbid  it, 

I  wad  gi'e  his  neck  a  thra'. 

1  never  met  wi'  sic  a  turn 
As  this,  sin'  ever  I  was  born  ; 
My  ewie  wi'  the  crookit  horn. 

Silly  ewie,  stown  awa'. 

0  !  had  she  deid  o'  crook  or  cauld, 
As  ewies  do  when  they  are  auld. 
It  wadua  been,  by  mony  fauld, 
Sae  sail'  a  heai't  to  nane  o's  a'. 

For  a'  the  claith  that  we  ha'e  worn, 
Frae  her  and  her's  sae  aften  shorn ; 
The  loss  o'  her  we  cou'd  ha'e  borne, 
Had  fair  strae-death  ta'en  her  awa'. 

But  thus,  puir  thing,  to  lose  her  life, 
Aneath  a  bluidy  villain's  knife ; 
I'm  reaUy  fley't  tliat  our  gudewife 
Will  never  win  aboon't  ava. 

0  !  a'  ye  bards  benorth  Kinghorn, 
Call  your  muses  up  and  mourn 
Our  ewie  wi'  the  crookit  horn, 
Stown  frae's,  an'  fell't  an'  a' ! 

Nibbled.  4  a  polecat. 


"  The  ewie  wi'  the  crookit  horn."  Mr.  Stenhouse  says  : — "  This  excellent  song,  beginning,  '  0  were  I  able 
to  rehearse,'  is  another  production  of  the  Rev.  Mr.  John  Skinner.  The  verses  are  adapted  to  a  fine  lively  Highland 
reel,  of  considerable  antiquity,  which  received  its  name  from  a  'Ewie 'of  a  very  different  breed;  namely,  the 
whisky-still,  with  its  crooked,  or  rather  spiral  apparatus."  Museum  Illustrations,  vol.  iii.,  p.  287.  Mr.  Stenhouse 
gives  the  song,  "  with  the  author's  last  corrections,"  which,  of  course,  we  have  adopted.  In  the  Note  upon 
"  Tullochgorum,"  vol.  i.,  p.  53  of  this  work,  we  stated  a  few  particulars  regarding  the  Rev.  Mr.  Skinner. 


128 


SCOTTISH    SONGS. 


THE   BIRKS   OF   ABERPELDIE. 


'  =  92 


Allegretto. 


ARRAKOET)  BY  T.  M.  MUDIE. 


P 


-*^t^ 


^^^g^gma 


%=±=9!L 


-•— S-# 


>L#^ 


S^^ 


EgiP^^ 


^=r^ 


5=s 


12 


Bon  -  nie   las  -  sie,  will     ye     go,  "Will      ye      go,      will      ye        go, 


k=J>- 


i^-^t=^ 


ig^^i=i3=tt 


fsm^ 


rail. 


a  tempo. 
-&-         -It-  -a- 


1: 


=^=r==F= 


r 


m 


}$: 


1^^^- 


p^^33^ 


■  4  '   '— ' r V 

Bon  -  nie  las  -  sie,  will    ye    go   To  the    birks  of    A  -  ber  -  fel  -  die  ?    Now      simmer  blinks  on  flow'ry  braes,  And 


^=f^^^ 


T-g-J^^-fei^'  •^^-"--t;^ 


:P^ 


-•—t — V 


L^ 


^gi^as 


r — r 


-*«<5t- 


:lt^ 


^^g^E^^g^i^g^^^ 


% 


o'er  the  crystal    streamlet  plays;  Come  let     us  spend  the  lightsome  days  In  the  birks  of    A  -  ber  -  fel  -  die. 


^ 


& 


-* 


a* 


^^^ 


?=^3^ 


THE   BIRKS    OP   ABERFELDIE. 


129 


A 


Bon  -  nie  las- sie,  will    ye    go,        Will   ye    go,        will    ye       go,  Bon  -  nie  las  -  aie,  will    ye  go  To  the 


d=d: 


^^=p|^^=3^=^g=^Eg 


eiiis 


Ue^ 


=t=t 


r^t=F=r- 


1= 


:^^=f£: 


•■B- 


m 


SfcfcE 


-*— al- 


birks  of    A  -  ber  -  fel  -  die  ?         Concluding  Bymphony. 

4^0- 


feSS^^ 


The  following  verses  begin  at  the  sign  '.^: 


Wliile  o'er  iheir  head  the  hazels  hing, 
The  little  burdies  blythely  sing, 
Or  lightly  flit  on  wanton  wing, 
In  the  birks  of  Aberfeldie. 
Bonnie  lassie,  &c. 

The  braes  ascend  like  lofty  wa's. 
The  foamin'  stream  deep-roaring  fa's, 
O'erhung  wi'  fi'agrant  sprcadin'  shaws. 
The  birks  of  Aberfeldie. 
Bonnie  lassie,  &c. 


The  hoary  cliffs  are  crown'd  wi'  flow'ra, 
White  o'er  the  linn  the  bnrnie  pours, 
And,  risin',  weets  wi'  misty  show'rs 
The  birks  of  Aberfeldie. 
Bonnie  lassie,  &c. 

Let  fortune's  gifts  at  random  flee. 
They  ne'er  shall  draw  a  wish  fi'ae  me. 
Supremely  bless'd  wi'  love  and  thee. 
In  the  birks  of  Aberfeldie. 
Bonnie  lassie,  &c. 


"  The  birks  op  Abekpeldie."  "  This  old  sprightly  air,"  says  Mr.  Stenhouse,  "  appears  in  Playford's  '  Dancing- 
master,'  first  printed  in  1657,  under  the  title  of  'A  Scotch  Ayre.'"  The  words  here  given,  except  the  chorus, 
which  is  old,  were  written  by  Burns  for  Johnson's  Musical  Museum,  in  September  1787,  while  standing  under  the 
Falls  of  Moness,  near  Aberfeldie,  in  Perthshire.  Burns,  at  that  time,  was  travelling  in  the  Highlands  of  Scotland 
with  his  intimate  ti-iend  William  Nicol,  one  of  the  masters  of  the  Edinburgh  High-School.  Mr.  Lockhart,  in  his 
Life  of  Robert  Burns,  chap,  vi.,  records  a  remarkable  trait  of  the  pride  and  passion  of  William  Nicol  when  Bm-ns 
and  he  were  together  at  Fochabers ;  and  of  Burns'  kind  self-denial  and  breach  of  etiquette  with  a  Duke,  in  order 
to  soothe  his  irritated  friend.  "  Burns,  who  had  been  much  noticed  by  this  noble  family  when  in  Edinburgh, 
happened  to  present  himself  at  Gordon  Castle,  just  at  the  dinner  hour,  and  being  invited  to  take  a  place  at  the 
table,  did  so,  without  for  a  moment  adverting  to  the  circumstance  that  his  travelling  companion  had  been  left  alone 
at  the  inn  in  the  adjacent  village.  On  remembering  this  soon  after  dinner,  he  begged  to  be  allowed  to  rejoin  his 
friend ;  and  the  Duke  of  Gordon,  who  now  for  the  first  time  learned  that  he  was  not  journeying  alone,  immediately 
proposed  to  send  an  invitation  to  Mr.  Nicol  to  come  to  the  Castle.  His  Grace's  messenger  found  the  haughty 
schoolmaster  striding  up  and  down  before  the  inn-door,  in  a  state  of  high  wrath  and  indignation,  at  what  he 
considered  Burns'  neglect ;  and  no  apologies  could  soften  his  mood.  He  had  already  ordered  horses;  and  the  poet 
finding  that  he  must  choose  between  the  ducal  circle  and  his  irritable  associate,  at  once  left  Gordon  Castle  and 
repaired  to  the  inn;  whence  Nicol  and  he,  in  silence  and  mutual  displeasure,  pui'sued  their  journey  along  the 
coast  of  the  Jloray  Frith." — Lockhart's  Life  of  Burns.  Regarding  the  air,  we  have  to  observe,  that  in  the  earlier 
copies,  the  melody  seems  to  have  been  disfigured  by  a  misprint  of  the  sixth  note  of  the  first  measure,  where  three 
D  8  occur  consecutively,  instead  of  U,  E,  D.    In  the  present  edition  that  wrong  note  has  been  altered. 

No.  XIX.  T 


130 


SCOTTISH    SONGS. 


THE   BONNIE   HOUSE   0'   AIRLY. 


P  =  66 


Anuantino. 


ARRANGKTl  BY  J.  T.  SrUKNNE. 


ts 


^^ 


A 


to/ 


_^P_ 


Vp~*- 


ai^ 


dim. 


Hi 


^BEE 


S^^=^^^^^ 


t=^ 


m^^m 


M 


-^ F- 


3tdl3t 


-*^-(i^*- 


It       fell      on     a    day,  And   a        bon -nie  summer  day,  When  the   corn     grew  green     and 


s 


-tSI— 


?=i^ 


P    I     !       I 


=r 


r 


;g 


B5 


tt 


f 


ps^^^mmim^^^m^^ 


yel   -   low,  That    there    fell   out       a       great      dis-pute      Be  -  tween      Ar  -  gyle     and  Air    -    ly. 


^^mm 


S 


=$ 


f  I  r  r  T  >"  ^^ 


j^— ;r 


-e- 


i 


3i^ 


li— It 


.5t 


f 


-*^^ 


-^- 


nH      • 


^ 


^=^: 


S 


s^ 


^-F~^ — W 


4- 


-k 


The  Duke       o'    Montrose        lia,9        written       to    Argyle  To  come       in   the  morn    -   ing 


) ^^ 

mf 


^-^- 


lli^^E 


± 


li:     -^    •  ~& 


ei 


&==£ 


^~'" 


t^ 


THE    BONNIE    HOUSE   0     AIKLY. 


131 


Prfs=t 


#^g^gj^ 


3^3^^ 


P f-PL 


S=P= 


3t=t 


E^: 


m 


-^^ 


-jt=± 


t^ 


ear    -    ly,     An'       lead     in  his  men,    by  the     back     o'    Dunkeld,     To       plun-der  the  bonnie  house  o' 


^3=^ 


The  lady  look'd  o'er  her  window  sac  hie, 

And,  oh  !  but  she  look'd  weary, 
And  there  she  espied  the  great  Argyle 

Come  to  plunder  the  bonnie  house  o'  Airly. 

'  Come  down,  come  down,  Lady  Margaret,"  he  says, 
"  Come  down  and  kiss  me  fairly, 
Or  before  the  morning  clear  day-light, 
I'll  no  leave  a  standing  stane  in  Airly." 

'  I  wadna  kiss  thee,  great  Argyle, 

I  wadna  kiss  thee  fairly, 
I  wadna  kiss  thee,  great  Argyle, 

Gin  you  shouldna  leave  a  standing  stane  in  Airly." 

He  has  ta'en  her  by  the  middle  sae  sma', 
Says,  "  Lady,  where  is  your  drury '  ?  " 
'  It's  up  and  down  the  bonnie  burn  side, 
Amang  the  planting  of  Airly." 


They  sought  it  up,  they  sought  it  down, 

They  sought  it  late  and  early, 
And  found  it  in  the  bonnie  balm-trce. 

That  sliines  on  the  bowling-green  o'  Airly. 

lie  has  ta'en  her  by  the  left  shoulder, 

And,  oh !  but  she  grat  sairly. 
And  led  her  down  to  yon  green  bank 

Till  he  plunder'd  the  bonnie  house  o'  Airly. 

"  0  !  its  I  ha'e  seven  braw  sons,"  she  says, 
"  And  the  youngest  ne'er  saw  his  daddie, 
And  although  I  had  as  mony  mae, 
I  wad  gi'e  them  a'  to  Charlie. 

"  But  gin  my  good  lord  had  been  at  hame. 
As  this  night  he  is  wi'  Charlie, 
There  durst  na  a  Campbell  in  a'  the  west 
Ha'e  plunder'd  the  bonnie  house  o'  Airly." 


"  The  BONNIE  HOUSE  o'  Airly."  "When  Montrose  was  driven  out  of  Perth  by  Argyle  in  September  1G44,  he 
marched  into  Ang\is-shire,  where  he  was  joined  by  the  old  Earl  of  Airly  and  two  of  his  sons,  who  never  forsook 
him  in  success  or  disaster.  Dm-ing  Montrose's  retreat  from  the  Castle  of  Fyvie,  in  Aberdeenshire,  we  learn  fi-om 
Sir  Walter  Scott,  (History  of  Scotland,)  that  "  on  the  road  he  was  deserted  by  many  Lowland  gentlemen  who  had 
joined  him,  and  who  saw  his  victories  were  followed  with  no  better  results  than  toilsome  marches  among  wilds, 
where  it  was  nearly  impossible  to  provide  subsistence  for  man  or  hoi'se,  and  which  the  approach  of  winter  was 
.about  to  render  still  more  desolate.  They  left  his  army,  therefore,  promising  to  return  in  summer ;  and  of  all  his 
Lowland  adherents,  the  old  Earl  of  Airly  and  his  sons  alone  remained.  They  had  paid  dearly  for  their  attach- 
ment to  the  Royal  cause,  Argyle  having  (1 640)  phmdered  their  estates,  and  burnt  their  principal  mansion,  the 
'  Bonnie  house  o'  Airly,'  situated  on  the  river  Isla,  the  memory  of  which  conflagration  is  still  preserved  in  Scottish 
song."  We  give  the  ballad  as  it  is  published  in  Messrs.  Blackie's  Book  of  Scottish  Song,  according  to  Jolin 
Finlay's  version. 


132 


SCOTTISH    SONGS. 


MY   JO   JANET. 


ARRANGED  BY  T.  M.  MtJIIIE. 


-^1 


^—fi—»^-K 


:t?=t^^^ 


'^^ 


Allegretto 
soheezoso. 


\ 


Sweet  Sir,  for  your  eour  -  tes  -  ie,  When 

IS k 


^=:3=F=t:2=3=:E: 


ai 


SEtSE 


^=^ 


-•->-f 


'^^<! -^ 


i 


-±±1 


±-F- 


M-. 


y^ hj h 0 A 0 


Z^~^ 


:fc=z^- 


■t^ ^ ^ H^—t 1^ — / « 


ye  come  by    the  Bass,    then.      For     the  love   you  bear     to  me,  Buy        me     a     keeking  glass,    then. 


i-F- 


-0^0- 


eE 


i 


m 


±=E; 


ttz 


^-i—»- 


0 — ■_  !_a_ 


9~ 

nie   sell, 


Keek   in  -  to    the       draw  -  well,        Jan       -      et,        Jan    -   et.    And     there  ye'U   see  your  bon  ■ 


MY   JO    JANET. 


133 


Keeking  in  the  draw-well  clear, 
What  if  I  should  fa'  in,  then  ? 
Syne'  a'  ray  kin  will  say  and  swear, 

I  drown'd  mysel'  for  sin,  then. 
Hand*  the  better  by  the  brae,^ 

Janet,  Janet, 
Hand  the  better  by  the  brae. 
My  jo  Janet. 

Good  Sir,  for  your  courtesie. 

Coming  thro'  Aberdeen,  then, 
For  the  love  you  bear  to  me. 

Buy  me  a  pair  o'  shoon,  then. 
Clout*  the  auld,  the  new  are  dear, 

Janet,  Janet, 
A  pair  may  gain^  ye  ha'f  a  year, 
My  jo  Janet. 


1  Then. 


2  Hold. 


3  Bank. 


■<  Patch. 


But  what  if  dancing  on  the  green, 

An'  skippin'  like  a  mawkin'. 
If  they  should  see  my  clouted  sheen,' 

Of  me  they  will  be  taukin'. 
Dance  ay  laigh,'  an'  late  at  e'en, 

Janet,  Janet, 
Syne  a'  their  fauts  will  no  be  seen, 
My  jo  Janet. 

Kind  Sir,  for  j'our  courtesie. 

When  ye  gae  to  the  cross,  then. 
For  the  love  ye  bear  to  me. 

Buy  me  a  pacing  horse,  then. 
Pace  upo'  your  spinning-wheel, 

Janet,  Janet, 
Pace  upo'  your  spinning-wheel, 
My  jo  Janet. 

■'>  Suffice.  6  Shoes. 


"  My  jo  Janet."  Mr.  Stenhouse,  in  his  Note  upon  this  air  in  Johnson's  IMuseum,  says  : — "  The  tune  is  very 
ancient :  it  is  in  Skene's  MSS.  under  the  title  of  '  The  keiking  glass.'"  This  is  another  astounding  instance  of 
Ml'.  Stenhouse's  utter  ignorance  of  the  tablature  in  which  the  Skene  MSS.  are  written.  The  air  in  these  MSS. 
called  "The  keiking  glasse,"  bears  no  resemblance  whatever  to  "My  jo  Janet,"  or  to  any  other  Scottish  tune. 
Had  Mr.  Stenhouse  been  able  to  decipher  the  Skene  MSS.,  he  might  have  found  there  some  of  the  elements  of 
"My  jo  Janet"  imder  the  title  of,  "Long  er  onie  old  man."  In  the  Straloch  MS.  of  1627-9,  we  find  another  form 
of  this,  nearer  to  the  modern  ail'  of  "  My  jo  Janet,"  under  the  name  of  "  Tlie  old  man."  For  these  airs  from  the 
Skene  and  Straloch  MSS.  see  Appendix  to  this  volume.  The  verses  here  given  are  from  Johnson's  Museum.  They 
appeared  in  the  Orpheus  Caledonius,  and  were  afterwards  retouched  by  Allan  Ramsay.  Johnson,  however,  fi'om 
some  scruple  of  delicacy,  omitted  the  last  stanza.  In  December  1793,  Burns  wrote  his  comic  song,  "My  spouse 
Nancy,"  to  the  tune  of  "My  jo  Janet."    We  give  Burns'  song  in  tlie  Appendix. 

We  resume  from  p.  123.  Jliss  Martineau  asserts,  that  "  the  music  of  Nature  is  all  in  the  minor  key ;  the  melody 
of  the  winds,  the  sea,  the  waterfall,  birds,  and  the  echoes  of  bleating  flocks  among  the  hills."  Now,  let  us  take 
fii'St  the  song  of  birds.  In  general  it  consists  of  intervals  so  shrill  and  minute  as  to  be  musically  inappreciable  to 
the  human  ear.  It  often  resembles  the  chirping  produced  by  turning  rapidly  the  ground  glass-stopper  in  the 
neck  of  a  bottle.  At  other  times  it  breaks  out  in  bold  and  decided  major  intervals,  as  in  the  song  of  the  blackbird, 
the  thrush,  and  the  linnet.  The  Editor  of  this  work  has,  several  times,  written  down  the  leading  passages  of  the 
song  of  a  blackbii'd  singing  among  the  trees  near  his  window — all  decidedly  in  a  major  key.  The  thrush,  the  same. 
Even  the  tito  notes  sung  by  the  cuckoo  do  not  always  form  a  minor  thii'd,  but  just  as  often  a  major  one.  As  to 
"  the  melodies  of  the  winds,  the  sea,  the  waterfall,"  we  defy  any  musical  ear  to  detect  in  the  sounds  so  produced 
any  appreciable  musical  intervals;  ergo,  neither  minor  nor  major.  The  wild  and  melancholy  sound  of  the  stormy 
wind  rushing  through  a  crevice,  rises  and  falls  by  degi'ees  inappreciable  in  practical  music ;  somewhat  as  in  the 
case  of  drawing  the  finger  upwards  and  downwards  upon  the  sti'iug  of  a  violoncello,  while  the  bow  makes  it 
vibrate.  But  all  that  has  nothing  to  do  with  any  minor  or  major  key,  musically  understood.  The  same  inappre- 
ciable transitions  of  pitch  may  be  heard  in  the  bellowing  of  a  bull,  the  lowing  of  a  cow,  the  neighing  of  a  horse, 
and  the  cries  of  various  beasts  and  birds.  Even  in  the  sawing  of  a  piece  of  wood  there  is  a  production  of  sound 
varying  in  pitch ;  but  no  one  would  ever  dream  of  referring  it  to  a  minor  key  or  a  major  key.  The  dismal  hootings 
of  an  owl  have  nothing  to  do  with  a  minor  or  a  major  key  in  music;  neither  has  the  rising  and  falling  yell  of  the 
whistle  of  a  railway-engine,  or  the  war-whoop  of  an  American  savage.  The  melancholy  sough  of  the  autumnal 
•winds  through  the  leafless  branches  of  the  forest  trees,  is  only  the  voice  of  one  of  Nature's  gigantic  jEolian  harps 
— incapable  of  being  reduced  to  any  system  of  musical  sounds,  and  therefore  belonging  to  neither  minor  nor  major 
keys  in  music.  Where  there  are  no  distinctly  appreciable  musical  intervals  produced  in  a  certain  fixed  order, 
it  proves  mere  ignorance  of  music  to  talk  of  vague  indeterminate  sounds  as  types  of  minor  or  major  keys.  We 
have  dwelt  upon  this  matter  at  some  length,  to  hinder,  if  possible,  dreamy  persons  from  being  greatly  misled  by 
the  erroneous  theory  of  an  able  writer,  who  always  writes  well,  and  to  the  purpose,  upon  any  subject  that  she 
thoroughly  understands.  Doctor  Buruey,  in  his  Preface  to  his  History  of  Music,  says : — "  Indeed,  I  have  long 
since  found  it  necessary  to  read  with  caution  the  splendid  assertions  of  writers  concei'ning  music,  till  I  was 
convinced  of  their  knowledge  of  the  subject;  for  I  have  frequently  detected  ancients  as  well  as  moderns,  whose 
fame  sets  them  almost  above  censure,  of  utter  ignorance  in  this  particular,  while  they  have  thought  it  necessary 
to  talk  about  it."    See  further  in  Appendix  to  this  volume. 


134 


SCOTTISH    SONGS. 


THE   LASS   0'   GOWRIE. 


AIE,  "  LOOH-EEOCH  SIDE." 


ARRAKGED  BY  J.  T.  SURENNE. 


^  =  104   I 


MODEKATO 


Semplice.   1 


ifc 


iElEi 


"^^ 


•  f-  -»- 


g^^^^^ 


-1^ 


SE 


g^g 


t- 


tf 


^ *-*     — 3 — • — • — 


-ts-:^-i^ 


5 


^f; 


:^ 


P^ 


-•-# 


'Twas  on        a       simmer's         af  -  ternoon,     A         wee      before      the         sun     gaed  down,     My 


S- 


^^i= ! 


f. 


^^ 


=16=5= 


!i^ 


•— r 


S 


^ 


f- 


1 


ip^ 


i 


S^;fe5Efe^.ES 


^ 


-^-*-^ 


^=* 


•— -«- 


-:^ 


Jz 


las-sie,      \vi'       a  braw   new   gown,    Cam'  o'er       the        hills       to 


Gow 


=i=:t 


^ 


F 


3=^F 


-f  ..^ 


^ 


:^=^ 


;^g 


^=?=PC 


I^ 


The 


:fefe 


rose  -  bud     tinged       \vi'  mom  -  ing    show'r,  Blooms         fresh     with     -    in  the 


^=S^^^S 


l- 


=k^=p= 

V 


a^^ 


THE    LASS   0     GOWRIE. 


135 


H^EgggS^ipP^P 


sun    -   ny     bow'r,    But  Ka  -  tie     was      the  fair  -  est  flow'r  That  e  -  verbloom'd   in 


fej^^ 


I  praised  her  beauty  loud  an'  lang, 
Then  round  her  waist  my  arms  I  flang, 
And  said,  My  dearie,  will  ye  gang      * 

To  see  the  Carse  o'  Gowrie  ? 
I'll  tak'  ye  to  my  father's  ha'. 
In  yon  green  field  beside  the  shaw ; 
I'll  mak'  you  lady  o'  them  a', 

The  brawest  wife  in  Gowrie. 


Saft  kisses  on  her  lips  I  laid, 

The  blush  upon  her  cheeks  soon  Spread, 

She  whisper'd  modestly,  and  said, 

I'll  gang  wi'  ye  to  Gowrie ! 
The  auld  folks  soon  ga'e  their  consent. 
Syne  for  Mess  John  they  quickly  sent, 
Wha  tyed  them  to  their  heart's  content. 

And  now  she's  Lady  Gowrie. 


"  The  lass  o'  Gowkie."  The  air  is  that  more  commonly  called  "  Loch-Eroch  Side,"  a  favourite  modern  Strath- 
spey, taken  from  the  air  of  an  old  Scottish  song  and  dancing  tune,  named,  "I'm  o'er  young  to  marry  yet." 
Loch  Erocht,  or  Ericht,  is  a  large  lake  in  the  north-west  of  Perthshire.  The  words  here  given  to  this  air  are  from 
page  10  of  a  small  pamphlet  entitled,  "  One  hundred  and  fifty  Songs,"  printed  by  David  Halliday,  Dumfi-ies,  about 
1839.  HaUiday's  version  consists  of  three  stanzas  only,  while  some  later  versions  contain  five.  Two  of  the  stanzas 
of  these  later  versions  seem  to  us  not  only  superfluous  but  objectionable ;  and  therefore  we  have  adopted  Halliday's 
version,  which  contains  also  what  we  think  a  better  reading  of  the  first  line  of  the  second  stanza.  The  song  that 
evidently  appears  to  have  suggested  the  later  one  was  published  by  Brash  and  Reid  of  Glasgow,  without  date,  in 
one  of  their  penny  numbers  of  a  Collection  entitled  "  Poetry,  Original  and  Selected."  These  numbers  were  after- 
wards pubUshed  in  four  volumes  ISmo,  and  in  the  third  volume  we  find,  "  The  gowd  o'  Gowrie ;  a  Scots  song  never 
before  published :  tune — Dainty  Davie,"  and  beginning : — 

"  When  Katie  was  scarce  out  nineteen, 
0  but  she  had  twa  coal-black  een — . 
A  boimier  lass  ye  couldna  seen 
In  a'  the  Carse  o'  Gowrie." 

It  is  believed  that  these  words  were  written  by  Mr.  William  Reid,  (of  that  firm  of  Brash  and  Reid,)  the  author 
of  several  popudar  Scottish  songs.  These  words  were  afterwards  published  in  Mr.  Robert  Chambers'  edition  of 
"  The  Scottish  Songs  collected  and  illustrated,"  vol.  ii.  pp.  512,  513.  The  tune  indicated  by  Mr.  Chambers  is 
"  Loch-Eroch  Side."  In  the  Appendix  to  this  volume  we  give  Burns'  beautiful  words  to  the  same  air,  beginning, 
"  0  stay,  sweet  warbling  woodlark,  stay."  ■ 


136 


SCOTTISH    SONGS. 


I'M   A'   DOUN   FOR  LACK   0'  JOHNNIE. 


'=  104 


Afpettijoso. 


fct;=^=^- 


-F— ^- 


£l 


ARRANGED  BY  FINLAT  DUN. 


jEj^^ 


-F — ^— [^ 


?3lt 


^^g=$=^ 


3E^ 


-=j— g-(R 


4-^ 


-"^=^- 


* 


i 


ifcz3^^ 


:^ 


I'm  a'  doun,  doun,      doun,       I'm         doun       for     lack        o' 


I — « — I 1 m ^ 


&S=?z=E=F= 


g^^r 


"4 


?F* 


P 


-«     -^s- 


m^- 


??=p= 


f^=^ 


-j— F ^^-»^- 


s 


ifc::^ 


^ 


-# — •- 


3t-^=iz:t=fzi=* 


doun,      doun,      I'm         doun      for     lack        o' 


John  -  nie  ;  I'm 


doun. 


E 


^igz^dz 


eilE 


r  r     u 


r^ 


iii^g 


-F ^-^»-^ 


-ri — ^- 
-■ — •- 


3: 


35 


5=^.^SEaEy=^ 


John  -  nie. 


3t=i=3=^=i: 


:p£^^ 


Gin       John -nie    kent        I  was    na    weel,        I'm     sure       he  would      come 


m 


-F F-^- 


P^^Nippgi^Epp 


-r 


li — aiTdri- 


ei: 


-»-  « 


-F — • — F- 


I  M   A     DOUN   FOR    LACK   0     JOHNNIE. 


137 


s 


pa^s^ 


±=a=tc=i 


* — J — ^ 


to      me ;  But,      oh !     gin      he's        for     -     sak  -  en       me,      Och        hone !   what  will 


w. 


5-^ #— ! !— 


o'      me ! 


-I^-=1- 


HEt 


^: 


311 


i 


f 


P 


:*=F= 


zzzz 


-F— F- 


i*=4l 


P' 


;t: 


I'm  a'  doun,  doun,  doun, 

I'm  doun  for  lack  o'  Johnnie ; 
I'm  a'  doun.  doun,  doun, 

I'm  doun  for  lack  o'  Johnnie. 
I  sit  upon  an  auld  feal-sunk,* 

I  spin  and  greet  for  Johnnie ; 
But  gin  he's  gi'en  me  the  begunk,' 
Och  hone !  what  -will  come  o'  me ! 


'  A  seat  made  of  turf. 


2  To  deceive. 


"  I'm  a'  DOtiN  FOR  LACK  o'  JoHNNiE."  The  talented  arranger  of  this  air  writes  to  us  as  follows  : — "  With  regard 
to  the  authorship  of  the  words  and  air  of  the  song,  '  I'm  a'  doun  for  lack  o'  Johnnie,'  I  have  been  unable  to  procure 
any  information.  All  that  I  can  say  about  it  is,  that  the  song  is  known  and  sung  in  the  North  of  Scotland." 
The  air  and  words  were  communicated  to  Mr.  Dun  for  this  work,  and  were  never  before  published.  We  have  no 
doubt  that  both  are  quite  modern.  Mr.  Dun  has  lately  contributed  his  aid  to  the  editing  of  a  Collection  of  Gaelic 
Songs,  published  by  Messrs.  Wood  and  Co.  of  Edinburgh.  It  contains  some  escellent  specimens  of  Scottish 
melody  not  hitherto  published.  Mr.  Dun's  observations  in  the  preface  are  well  worthy  of  attention.  We  have  no 
doubt  that  many  good  Scottish  melodies  may  still  exist,  from  oral  tradition,  in  various  parts  of  Scotland  that  are 
seldom  visited  by  musical  collectors.*  In  searching  for  and  collecting  such  relics  of  the  olden  time,  the  musical 
competency  of  the  collector  is  of  much  more  consequence  than  is  generally  supposed.  He  must  not  only  be  a  good 
musician,  but  able  to  write  down  accurately,  with  due  pauses,  any  air  that  he  hears  sung  or  played.  Very  few 
persons  are  able  to  do  this — not  one  in  a  hundred,  indeed,  of  amatem-  musicians.  To  do  this,  many  persons  not 
well  skilled  in  music  think  that  nothing  more  is  required  than  to  be  able  merely  to  sing,  or  to  play  upon  some 
musical  instrument.  This  is  a  great  mistake ;  a  very  extensive  knowledge  of  music  is  required  for  such  a  task. 
The  want  of  such  knowledge  has  produced  the  gross  errors  in  many  of  our  Collections  of  Scottish  music. 


*  The  Editor  of  this  work  has  lately  set  on  foot  inquii'ies  regarding  ancient  Border  airs  in  the  wild  districts  of  Liddesdale,  kc  ;  but  has  not 
yet  gained  so  much  information  as  he  could  desire,  although  his  correspondents  were  as  obliging  as  zealous. 


138 


SCOTTISH    SONGS. 


THY   CHEEK   IS   0'   THE   ROSE'S   HUE. 


AIR,   "  JIY  ONLY'  JO  A_ND  DEAKIE,  O." 


ABRAJJGED  BY  T.  M.  MIDIE. 


'=  84 


MODERATO. 


-J — M^5- 


=i^8 — S-fl-»- 


8= 


life 


'-(^ 


^ 


:^ 


1^^ 


^^ 


m 


^ 


— — 0 F-» — •a— 


Q= 


p: 


Thy      cheek      13        o'        the  ro  -  se's    hue,     My         on    -    ly        jo         and 


-r      I     F- 


ir-ir 


s==i 


w 


V 


3^ 


P=g=F=-K— ^ 


1^ 


^n — r^ 


5 


=i=p=s= 


S 


35 


^^=^3^ 


iES 


at 


-a — •- 


lj=l=i 


dear  -  ie,    0 ;       Thy    neck    is      o'      the         sil  -  ler  dew     Up   -   on      the  banks    sae     brier  -  ie,      O. 


^ 


■^■ 


-l^-P- 


r 


F^^F? 


?E^ 


ii 


gFf=g= 


:*=t 


^ 


i^fet^^ 


-i^F 


S3= 


^ 


5?=i=3=Ji 


S 


Thy         teeth       are      0'       the  i     -       vor  -   y ;  O         sweet's      the  twin    -    kle 


w 


i^EF 


2; 


i 


Sa=£==fi 


=^ 


-F ^ 


1221 


THY   CHEEK    IS   0     THE    EOSE  S    HUE. 


139 


^ 


ii 


E5Er 


:f^f^ 


=?=i= 


eS 


St 


--^ 


o'         thine       e'e !  Nae 


SE 


joy. 


nae       plea     -     sure,  blinliB         on       me,  My 


m 


S?E 


-F=¥»- 


m 


-fc=r- 


BiS 


colla  voce. 


e: 


-H — p — ^ 


T 


it- 


on    -    ly  jo  and  dear  -   ie,        0. 


J^^ 


SE 


r       P 


esE 


EE 


-#-  -• 


:g=^= 


-F t^ft: 


J===i=z|g. 


EE 


E|E 


The  birdie  sings  upon  the  thorn 
Its  sang  o'  joy,  fu'  cheerie,  0, 
Rejoicing  in  the  simmer  morn, 
Nae  care  to  mak'  it  eerie,'  0 ; 
Ah  !  little  kens  the  sangster  sweet, 
Aught  o'  the  care  I  ha'e  to  meet. 
That  gars  my  restless  bosom  beat, 
My  only  jo  and  dearie,  0. 


When  we  were  bairnies  on  yon  brae, 
And  youth  was  blinkin'  bonnie,  0, 

Aft  we  would  daff^  the  lee-lang  day, 
Our  joys  fu'  sweet  and  monie,  0. 

Aft  I  wad  chase  thee  o'er  the  lee. 

And  round  about  the  thorny  tree ; 

Or  pu'  the  wild  flowers  a'  for  thee. 
My  only  jo  and  dearie,  0. 


I  ha'e  a  wish  I  canna  tine,^ 

'Mang  a'  the  cares  that  grieve  me,  0, 
A  wish  that  thou  wert  ever  mine. 

And  never  mair  to  leave  me,  0 ; 
Then  I  would  dawf  thee  night  and  day, 
Nae  ither  warldly  care  I'd  ha'e. 
Till  life's  warm  stream  forgat  to  play, 

My  only  jo  and  dearie,  0. 

2  Sport.  3  To  lose. 


"  My  only  jo  and  dearie,  0."  "  This  beautiful  song,  which  is  another  of  the  productions  of  the  late  Mr. 
Kichard  Gall,  was  written  at  the  earnest  request  of  Mr.  Thomas  Oliver,  printer  and  publisher,  Edinburgh,  an 
intimate  acquaintance  of  the  author's.  Mr.  Oliver  heard  it  sung  in  the  Pantomime  of  Harlequin  Highlander,  at 
the  Circus,  and  was  so  struck  with  the  melody,  that  it  dwelt  upon  his  mind ;  but  the  only  part  of  the  words  he 
recollected  were — 

'  My  love's  the  sweetest  creature 
That  ever  trod  the  dewy  green ; 
Her  cheeks  they  are  like  roses, 
Wi'  the  op'ning  gowan  wet  between. 

And  having  no  way  of  procuring  the  verses  he  had  heard,  he  requested  Mr.  Gall  to  write  words  to  his  favourite  tune. 
Our  young  bard  promised  to  do  so ;  and  in  a  few  days  presented  him  with  this  elegant  song,  in  which  the  title  of 
the  tune  is  happily  introduced  at  the  close  of  every  stanza."  See  Museum  Illustrations,  vol.  vi.,  pp.  406, 407.  In  tlie 
Note  upon  "I  ha'e  laid  a  herrin'  in  saut,"  p.  121  of  this  volume,  we  have  given  a  brief  account  of  Richard  Gall. 


140 


SCOTTISH    SONGS. 


KEEN   BLAWS   THE   WIND   O'ER  DONOCHT-HEAD. 


AIR,  "  MARY  3  DREAM,    — OLD  SET. 


ARRANGED  BY  G.  P.  GRAHAM. 


»=  104 

Larghetto. 


=EES 


i#t^-=f^: 


Keen 


pi^^ 


i 


I22I 


■^ 


'.^\-V- 


S 


=^: 


-©-ii~»- 


gfe^^lp=J^ 


4=8= 


-g-5- 


3] 


fS=? 


It=^^=q=^^; 


1^*1 


M 


blaws      the    wind     o'ei'  Do  -  nocht-head,    The      snaw     drives   snel   -  ly         through  the  dale ;    The 


1^= 


r-^T- 


:?^: 


i 


\^4. 


-m- 


EEiJ 


d: 


Ie^^ 


fe 


*t 


gab    -   er-lun    -    zie  tirls        my     sneck,^    And  shiv  -  'ring   tells       his  wae   -    fu'  tale. 


^: 


t 


P^^^=E^=| 


l^?E^ 


Ei^ 


a^S 


*—^ — * — a— ±ii-«— 


:&: 


-5t 


-^-* 


=^ 


f^^i^^^ 


^ 


-^ 


=u^ 


"  Cauld  is 


the    ninht, 


let        me        in  !         And  din     -     na       let       your 


1=^ 


^ 


^E^- 


^ 
^ 


^E^: 


^f^^?^3: 


KEEN  BLAWS  THE  WIND  o'eR  DONOCHT-HE AD. 


141 


Min    -    strel      fa', 


-• •- 


^= 


And 


:r^^ 


^= 


:£=jiz 


din      -     na     let  his  wind     -    ing    -   sheet  Be 


-I Ps-.. 


"fT 


& 


^f==| 


^:^%=i= 


m 


=^= 


zjtzMz 


nae  -   thing     but 


wreath 


o     snaw. 


iJ=Z 


^^=1-- 


^ 


eiyj 


s= 


vjvrm^T^' 


m^ 


att 


^=a 


i 


=3= 


■'  Full  ninety  -winters  ha'e  I  seen, 

And  piped  where  gor-cocks"  whirring  flew, 
And  mony  a  day  ye've  danced,  I  ween, 

To  lilts  which  frae  my  drone  I  blew." 
My  Eppie  waked,  and  soon  she  cried — 
"  Get  up,  gudeman,  and  let  him  in ; 
For  weel  ye  ken  the  winter  night 

Was  short  when  he  began  his  din." 

Jly  Eppie's  voice,  0  wow,  it's  sweet ! 

E'en  though  she  bans  and  scaulds  a  wee ; 
But  when  it's  tuned  to  sorrow's  tale, 

0,  haith,  it's  doubly  dear  to  me  ! 
■'  Come  in,  auld  carle  !  I'll  steer  my  fire. 

And  mak'  it  bleeze  a  bonnie  flame  ; 
Your  blude  is  thin,  ye've  tint  the  gate,' 

Ye  should  nae  stray  sae  far  frae  hame." 


"  Nae  hame  ha'e  I,"  the  Minstrel  said, 
"  Sad  party  strife  o'erturn'd  my  ha' ; 
And,  weeping,  at  the  eve  o'  life 
I  wander  through  a  wreath  o'  snaw." 
"  Wae's  me,  auld  carle !  sad  is  your  tale — 
Your  wallet's  toom'' — your  claithing  thin; 
Mine's  no  the  hand  to  steek^  the  door 
When  want  and  wae  would  fain  be  in." 

We  took  liim  ben — we  set  liim  doun. 

And  soon  the  ingle  blcczed  fu'  hie ; 
The  auld  man  thought  himself  at  hame, 

And  dried  the  tear-drap  frae  his  e'e. 
Ance  mair  the  Minstrel  waked  a  strain — 

Nae  merry  lilt,  but  sad  and  slow ; 
In  fancy's  ear  it  seem'd  to  wail 

A  free-born  nation's  overthrow. 


1  Twirls  the  door-latclL 


2  Muir-cocka. 


3  Lost  the  road. 


'  Empty. 


s  Close. 


"  Keen  elaws  the  wind  o'eb  Donocht-head."  This  song,  with  the  exception  of  the  last  twelve  lines,  which 
■were  added  by  Captain  Charles  Gray,  R.M.,  is  thus  noticed  by  Bm-ns  in  a  letter  to  Mr.  George  Thomson  of  19th 
October  1 794  : — "  Donocht-head  is  not  mine ;  I  would  give  ten  pounds  it  were.  It  appeared  first  in  the  Edinburgh 
Herald,  and  came  to  the  editor  of  that  paper  with  the  Newcastle  post-mark  on  it."  In  1815  there  was  published 
at  Newcastle,  by  S.  Hodgson,  an  8vo  volume  of  182  pages,  entitled,  "Poetry,  fugitive  and  original,  by  the  late 
Thomas  Bedingfeld,  Esq.,  and  Mr.  George  Pickering."  In  that  volume,  which  was  dedicated  by  its  editor  to 
"Walter  Scott,  Esq.,"  we  find,  (pp.  57,  58,)  "Donocht-head"  given  as  by  George  Pickering,  while  some  confirma- 
tion of  the  authorship  is  offered  in  pages  55,  56,  introductory  to  the  fragment.  Pickering  was  born  at  Simonburn 
in  Northumberland,  in  1758;  went  abroad  in  embarrassed  circumstances  about  1798;  returned  in  poverty  to  his 
native  place  after  an  absence  of  more  than  a  quarter  of  a  century ;  and  died  near  Newcastle  about  1 830.  It  does 
not  appear  that  Pickering  ever  resided  in  Scotland ;  and  Donocht-head,  or  Dunnet-head,  is  a  promontory  on  the 
coast  of  Caithness.     The  additional  twelve  lines  by  Captain  Gray  very  happily  complete  the  unfinished  ballad. 


142 


SCOTTISH    SONGS. 


THE   MAID   OF   ISLAY. 


,•  =  92 
V 

Amdante, 


:%: 


AKRAXGEU   I!V  T.  M.   JIL'DIE. 


t^E 


^^-^ 


^ 


E^ 


# 


Ris-  ingo'er   the  heaving  billow, 


ti: 


3= 


V 


eiE^3,= 


>,-l. 


czi^a. 


^3e&. 


8^ 


S^^:^ 


iP 


3^ 


^^ 


-«-'  I  -#- 


r 


5^^te^E3^-^E5? 


^ 


"^^E^^ 


5^ES5E^= 


Ev'ning  gilds  the  ocean's  swell,      While  with  thee,  on  gras  -  sy  pil  -  low,        So  -  li  -  tude  !  I  love  to     dwell. 


d d 1- 


B^ 


-^-■. 


zadzfzsi 


BI3 


^' 


& 


i 


-f2= 


r 


T— =^ 


-©- 


^ 


p^^g^g^E^^^ 


=?=P= 


=52-t^- 


I^iHtC 


Lone  -  ly,    to      the    sea    breeze  blowing,         Oft         I  chant  my  love  -  lorn  strain.         To        the  streamlet 


^^^ 


m 


^ 


w 


^ 


^r=i 


:i=± 


E^^B 


5^ 


Eft^S^^S 


^ 


^==Ei=g^i=*g^ 


JJ=S=^ 


^ 


sweet -ly    flowing,  Mur-muroft     a      lov  -  er's    pain.     'Twas   for    her,       the    Maid     of       Isl    -   ay, 


S^ 


3= 


^=3= 


■^- 


^ 


ri-=1- 


3: 


:i 


^|;|-= 


-p^ 


s 


-=1-- 


THE    MAID    OP    ISLAY. 


143 


Efc^'=a:-=a 


:S:^S 


^. 


5 


^ 


flew    o'er 


me  wing'd  with    joy  ; 


'Twas         for    her, 


m 


^—i- 


the  cheer  -  ing    smile         aye 

=. ^^— 


-^- 


3=1 


^=P=P- 


-J*^ 


g=g 


-= — • 


i 


5=r=' 


:;Bt: 


Beam'd  with  rap 


my     eye. 


■S-  Concluding  Symphony. 


Not  the  tempest  raving  roimd  me, 
Lightning's  flash,  or  thunder's  roll, 

Not  the  ocean's  rage  could  wound  me, 
While  her  image  fill'd  my  soul. 


Farewell,  days  of  purest  pleasure, 
Loud  your  loss  my  heart  shall  mourn 

Farewell,  hours  of  bliss  the  measure. 
Bliss  that  never  can  return. 


Cheerless  o'er  the  wild  heath  wand'ring, 
Cheerless  o'er  the  wave-worn  shore, 

On  the  past  with  sadness  pond'ring, 
Hope's  fair  visions  charm  no  more. 


"  The  JIatd  oe  Islay."  The  air  appears  in  Gow's  Fourth  Collection,  p.  20,  under  the  name  of  "  The  Maid  of 
Lsla,  a  Strathspey,"  with  the  following  Note : — "  I  am  indebted  to  Col.  and  Lady  Charlotte  Campbell  for  this 
beautiful  air."  In  a  small  Collection  of  Songs  by  the  late  Sir  Alexander  Boswell,  printed  for  Messrs.  Manners  and 
Miller,  Edinburgh,  180.3,  Sir  Alexander  gives  verses  to  "The  Maid  of  Isla,"  and  says  : — "The  air  is  a  reel  of  the 
island  of  Isla,  brought  over  by  Lady  Charlotte  Campbell.  Like  many  others,  when  played  slow  it  is  very  plaintive." 
The  words  which  we  give  with  the  air  were  composed  for  it  by  Joseph  Train,  a  native  of  the  village  of  Sorn,  in 
Ayi-shire.  He  was  born  in  1779,  of  poor  but  respectable  parents,  who,  about  eight  years  after,  removed  to  the 
town  of  Ayi-.  He  there  attended  school  for  a  short  time,  and  was  then  apprenticed  to  a  mechanical  occupation 
which  he  did  not  like.  He  devoted  every  leisure  moment  to  self-instruction,  and  with  such  ardour  as,  in  a  few 
years,  to  raise  his  intellectual  far  above  his  social  position.  In  1799  he  was  ballotted  for  the  Ayrshire  militia,  and 
while  stationed  at  Inverness,  his  literary  tastes  and  pursuits  became  accidentally  known  to  Sir  David  Hunter 
Blair,  the  Colonel  of  tlie  regiment,  who  was  so  much  pleased  with  Train's  talents  and  excellent  conduct,  as  to 
become  thenceforward  his  steady  friend  and  patron.  When  the  militia  was  disbanded  in  1802,  Sir  David  recom- 
mended Train  to  several  persons  of  influence,  who  obtained  for  him,  in  1808,  an  appointment  in  the  Excise.  From 
Largs,  his  first  place  of  settlement  in  1811,  he  was  transferred  in  1813  to  Newton- Stewart,  and  afterwards  to 
Castle-Douglas,  in  Galloway.  His  surveys,  as  a  Supervisor  of  Excise,  led  him  through  wild  and  remote  districts 
filled  with  strange  old  traditions.  Some  of  .these  he  embodied  in  his  "  Strains  of  the  Mountain  Muse,"  a  little 
volume  published  in  1814  at  Edinburgh.  Sir  Walter  Scott  was  so  much  struck  with  the  merit  of  these  metrical 
tales,  that  he  immediately  entered  into  correspondence  with  Mr.  Train,  requesting  some  communication  regarding 
Galloway  traditions.  This  led  to  a  personal  acquaintance  between  Sir  Walter  and  Mr.  Train,  during  which  the 
latter  communicated  a  great  many  curious  stories  and  traditions,  and  sketches  of  remarkable  characters,  which 
Sir  Walter  made  use  of  in  his  inimitable  novels.  Mi'.  Train  also  procured  for  Sir  Walter  a  number  of  interesting 
ancient  relics,  wliich  .are  preserved  at  Abbotsford.  For  these  particulars  regarding  Mr.  Train,  we  are  indebted  to  the 
curious  and  entertaining  work  entitled,  "  The  Contemporaries  of  Burns,  and  the  more  recent  poets  of  Ayrshire,  with 
selections  from  their  writings."     Hugh.Paton,  Edinburgh,  1840. 


144 


SCOTTISH    SONGS. 


AND   0,   FOR   ANE-AND-TWENTY,   TAM ! 


ALB,  "  THE  MOUDIEWART, 
#1 


P-=76 


AlLEGRETTO 
SCHBRZAKDO. 


s 


i^=^ 


^- 


AURANGED  BY  J.  T.  SURENNE. 


-F — ^-F- 


:B 


And 


-9—0- 


* « — «- 


}=S=;=t 


:J^= 


to/ 


P 


^ 
* 


^; 


1 1- 


^iff=?=^ 


Si 


:1^^ 


-• — •■ 


-+- 


O,        for        ane  -  and  -  twen  -  ty,  Tarn  !  And  hey,       for       ane    -    and  -  twen  -  ty,  Tam  !      I'll 


^^^ 


_^__ 


-§-       -g-    -g 


■m-   -»- 


^ 


tS^ 


m 


-^— •- 


-^— t— g- 


-n— *-^-^ 


-g= 


* 


J — « — J-— -^— 


^= 


S 


^kzijf^— »- 


-«—d- 


'f^^ 


»— ^- 


learn      my       kin 


ratt   -   lin'      sang,    Gin  I  saw   ane  -  and   -   twen  -  ty,  Tam. 


i^^==i=l=^^f 


te 


a* 


-^— g-^-*- 


=•=31 


-9^ 


:?=i=P= 


SE^ 


^ 


-• — w — 0 — 0- 


=P=?: 


E^EE^ 


They      snooP   me      sair,      and       hand      me   down.  And        gar       me     look      like       bluntie,^  Tam ;  But 


t-g- 


:«=3= 


'j^E^=M 


iiiii 


:^i 


-8^ 


=*=^=i 


« — «— — g- 


m/ 


a* 


=t- 


ii 


T 


AND   0,    FOK    ANE-AND-TWENTY,    TAM  ! 


145 


A 


Si 


^^^^^^^m 


=P=S= 


i3= 


W 


It-  -f 

three  short   years     will  soon  wheel  roun',    And         then   comes  ane  -  and  -  twen  -  ty,  Tam. 


^^ 


m 


-« — « 


/or. 


en 


^^ 


£^^ 


-Jr 


The  close  for  the  first  two  verses. 


:%■ 


For  the  last  verse. 


al 


35; 


fipp 


i 


3. 


A  gleib  o'  Ian',  a  claut  o'  gear,' 
Were  left  me  by  my  auntie,  Tam ; 

At  kith  and  kin  I  needna  speir. 
Gin  I  saw  ane-and-twenty,  Tam. 
1  To  subjugate  by  tyrannical  means.  -  Stupid. 


They'll  ha'e  me  wed  a  wealthy  coof,' 
Though  I  mysel'  ha'e  plenty,  Tam : 

But  hear'st  thou,  laddie? — there's  my  loof" — 
I'm  thine  at  ane-and-twenty,  Tam  ! 
■■'  A  sum  of  monev.  ^  FooL  ^  Hand. 


"  And  0,  FOB  anb-aud-twentt,  Tam  !"  Mr.  Stenliouse  gives  the  following  Note  upon  this  song  and  air : — "  This 
comic  song,  the  manuscript  of  wliich  is  before  me,  was  written  by  Burns  on  purpose  for  the  Museum.  The  subject 
of  the  song  had  a  real  origin.  A  young  girl  having  been  left  some  property  by  a  near  relation,  and  at  her  own 
disposal  on  her  attaining  majority,  was  pressed  by  her  relations  to  marry  an  old  rich  booby.  Her  affections,  how- 
ever, had  previously  been  engaged  by  a  yoimg  man,  to  whom  she  had  pledged  her  troth  when  she  should  become 
of  age,  and  she  of  course  obstinately  rejected  the  solicitations  of  her  friends  to  any  other  match.  Burns  represents 
the  lady  addressing  her  youthful  lover  in  the  language  of  constancy  and  affection.  The  verses  are  adapted  to  an 
old  tune,  called,  The  Mfiudieioart.  In  the  '  Reliques,'  Burns  says,  '  this  song  is  mine.' "  See  Museum  Illustrations, 
vol.  iv.  p.  327. 

In  the  course  of  this  work  we  have  occasionally  noticed  the  remarkable  popularity  of  Burns'  songs,  and  their 
influence  upon  his  cotmtrymen.  One  of  the  most  strilcing  instances  on  record  is  that  given  in  the  Note,  p.  137  of 
the  first  volume,  where  we  quote  from  James  Grant,  Esq.,  an  incident  during  the  battle  of  Waterloo.  The  following 
humble  individual  instance  of  Burns'  influence  is  interesting,  and  was  communicated  to  us  by  a  respected  literary 
friend,  who,  when  a  boy,  for  amusement,  took  part  in  the  harvest  operations  which  he  mentions.  Our  friend 
says :— "  It  may  not  be  uninteresting  to  you  to  know  how  strongly,  if  rot  extensively,  the  prose  and  poetical 
writings  of  Burns  had  taken  possession  of  the  minds  of  his  countrymen ;  and  mar.y  more  instances  than  the  one 
I  give  might  be  adduced  as  illustrative  of  this.  The  educated  were  not  more  enthusiastic  concerning  the  Bard  than 
were  the  peasantry,  as  the  following  short  narrative  will  abundantly  prove.  It  might  be  about  the  year  1811, 
that  the  harvest  came  suddenly  upon  us,  and  being  resident  with  an  uncle  whose  farm  was  situated  in  a  landward 
district,  many  miles  remote  from  any  town,  all  hands  were  called  on  to  assist.  The  ploughman  was  to  be  builder 
of  the  ricks,  and  your  humble  servant  was  to  fork  to  him.  He  was  an  uncouth-looking  man,  with  a  very  slender 
education,  but  possessed  of  great  natm'al  powers,  and  an  extraordinary  relish  for  wit  and  humour;  so  yOH  may 
easily  conceive  how  pleasantly  the  time  flew  by  us.  Bob  (Robert  Stevenson  by  name)  delighted  me  with  his  scraps 
from  Burns.  We  had  plenty  of  leisure,  and  were  not  overwrought,  luckily  for  my  young  arms ;  and  I  shall  never 
forget  how  aptly  he  introduced  his  quotations,  both  grave  and  gay,  (for  Bob  appreciated  both,)  and  with  what  a 
(justo  the  more  notable  and  pithy  parts  of  the  Bard  were  uttered  by  my  pleasant  fellow-labom-er.  This  took  place 
in  Dumfries-shire,  about  thirty  miles  from  the  town  of  Dumfries,  and  you  will  see  by  the  date,  not  many  years  after 
the  lamented  death  of  the  Bard.  I  have  said  prose  as  well  as  poetry ;  the  latter  is  nothing  wonderful,  but  the  former 
was,  and  remains  with  me  a  matter  of  greater  astonishment,  since  Currie's  edition  was  the  only  one  at  that  time 
extant,  and  which  could  luave  been  but  seldom  within  his  reach  to  peruse  with  anything  like  leisure." 

No.  XX.  K 


146 


SCOTTISH    SONGS. 


BEHOLD,   MY   LOVE,   HOW   GREEN   THE   GROVES. 


AIR,  "  DOUK  THE  BURN,  DAVIE. 


AKEAHGEt)  BY  T.  M.  MUDIE. 


^  =  72 

Andante 
espressivo. 


m 


^i^^p^^^i^ 


01 


PJ. 


SE^EE[ 


-s- 


-&- 


^ 


-0 — •- 


^ 


-&- 


S 


^ 


^ 


^^^g 


S 


s: 


liiifi 


jt3t 


d= 


Be  -  hold,    my      love,        how        green      the  groves,     The         prim -rose    banks,     how 


^^^H—r^ 


« 


^ 


s^ 


^i 


Sf- 


fair ;  The       balm  -  y     gales     a    -   wake    the  flow'rs.  And  wave      thy    flax  -  en  hair. 


^^ 


=f^^: 


-m 


w. 


si^iii^s 


iziti: 


«  _  m        Tm       -P-       »         .       .  J     -•-  -•- 


et 


-P m — •- 


^ 


S 


:& 


S 


=!^= 


^ 


&=P= 


^^ 


it=i=i 


::M=P= 


^ 


The  lave  -  rock  shuns       the  pal  -  ace  gay,        And 


o'er         the  cot    -  taee 


^=^~- 


fzijii 


jHzfz 


tf 


es 


» &- 


i 


■e- 


>- 


-* — •- 


?^==f=F^ 


BEHOLD,  MY  LOVE,  HOW  GREEN  THE  GROVES. 


147 


SS 


'-^^f- 


sings  ; 


For 


Na    -    ture      smiles 


veen,        To 


m- 


± 


w^ 


f='=r=r 


■f — r 


-• — # 


^ 


m 


s 


m 


^^= 


shep  -  herds     as 


kings. 


pom  rail. 


H 


E 


T 


-&- 


3S 


I22I 


d: 


.jr-iT 


^— F- 


Let  skilful  minstrels  sweep  the  string 

In  lordly  lighted  ha', 
The  shepherd  stops  his  simple  reed 

Blythe  in  the  birken  shaw.' 
The  princely  revel  may  survey 

Our  rustic  dance  wi'  scorn ; 
But  are  their  hearts  as  light  as  ours 

Beneath  the  milk-white  thorn  1 


The  shepherd  in  the  flow'ry  glen, 

In  hamely  phrase  will  woo ; 
The  courtier  tells  a  finer  tale — 

But  is  his  heart  as  true  ? 
These  wild-wood  flowers  I've  pu'd  to  deck 

That  spotless  breast  o'  thine ; 
The  courtier's  gems  may  witness  love — 

But  'tis  na  love  like  mine. 


'  .\  piece  of  flat  ground  at  the  bottom  of  a  hill  covered  with  short  scraggy  birches. 


"Behold,  my  love,  how  geeen  the  groves."  "Burns  says: — 'I  have  been  informed  that  the  tune  of  Doun 
the  burn.  Dame,  was  the  composition  of  David  Maigh,  keeper  of  the  blood  slough-hounds  belonging  to  the  Laird  of 
Riddell,  in  Tweeddale.'— RELiQrES.  But  he  was  probably  misinformed;  for  the  tune  occurs,  note  for  note,  in  the 
Orpheus  Caledonius,  printed  in  1725."  See  Museum  Illustrations,  vol.  i.  p.  78.  Instead  of  Crawfurd's  very 
objectionable  words,  given  in  the  Museum  to  the  air  oi  Bonn  the  hum,  Dane,  we  give  those  written  by  Burns  for 
the  same  air.  It  seems  as  if  Burns  had  had  in  view  the  following  song,  though  in  a  different  measure,  written  by 
James  Thomson,  author  of  The  Seasons. 


THE  HAPPV  SHEPHERD. 


If  those  who  live  in  shepherd's  bow'rs 
Press  not  the  rich  and  stately  bed. 

The  new  mown  hay  and  breathing  flow'rs 
A  softer  couch  beneath  them  spread. 

If  those  who  sit  at  shepherd's  board 
Soothe  not  their  taste  by  wanton  art, 

They  take  wliat  Nature's  gifts  .aiford. 
And  take  it  with  a  cheerful  heart. 


If  those  who  drain  the  shepherd's  bowl 
No  high  and  sparkling  wines  can  boast. 

With  wholesome  cups  they  cheer  the  soul. 
And  crown  them  with  the  village  toast. 

If  those  who  join  in  sliepherd's  sport. 
Gay  dancing  on  the  daisied  ground. 

Have  not  the  splendour  of  a  court. 
Yet  love  adorns  the  merry  round. 


148 


SCOTTISH    SONGS. 


I'M   O'ER   YOUNG   TO   MARRY   YET! 


AKRANGED  BY  J.  T.  STOEIfNE. 


i 


^ 


s 


*=fc 


fff 


31 


i=i: 


3^^==3^=t^=3=a 


d  .  4  •  *- 


-it-.-4-^-* 


o'er  young,  I'm  o'er  young,  I'm         o'er    young    to     marry   yet,  I'm         o'er  young, 'tvvad  be     a    sin   To 


m 


^^ 


fesEHSEEES^ 


=f5=j5= 


3=^tzzrgE 


T/-^— ^ 


:^=zp; 


tak'        me   frae  my  Maramie        yet. 


am        my   Mammie's  ae      bairn,      Nor 


i 


^E^ 


Bt 


fe^ 


--^ 


poco  rail. 


^^^^ippP^^^^^ 


of       myhameam  weary    yet;  And      I     would  have    ye  learn,  lads,  That      ye       for  me  must  tarry    yet. 


d=& 


3 


=3^ 


EfEg: 


i=i=i 


X 


J 


coHa  i'OC«. 


ffiii 


E 


?=f^ 


i 


I'm  o'er  young  to  marry  yet! 


149 


a  tempo. 


P^l^^^l^^^^^E^jg^ 


Forl'm       o'er  young,  I'm  o'er  young,  I'm      o'er  young  to  marry    yet,rm      o'er  young, 'twad  be     a  sin   To 


J=l=^=3=T^=r=s=r^ 


a  tempo. 


P=^=^ 


1^^ 


-0 ^_ 


i= 


^^^i^ 


tak'    me  frae    my  Mammie    yet, 


I'm  o'er  young,  I'm  o'er  young, 

I'm  o'er  young  to  marry  yet, 
I'm  o'er  young,  'twad  be  a  sia 

To  tak'  me  frae  my  Mammie  yet ; 
For  I've  aye  had  my  ain  will, 

Nane  dared  to  contradict  me  yet, 
And  now  to  say  I  wad  obey, 

In  truth  I  darna  venture  yet. 
For  I'm  o'er  yoimg,  &c. 


"I'm  o'er  tounq  to  marry  tet."  The  chorus  of  this  song  is  old.  The  words  and  air  here  given  are  from 
Messrs.  Wood  and  Co.'s  "  Vocal  Gems  of  Scotland."  They  were  rendered  very  popular  in  Edinburgh  about  ten 
or  twelve  years  ago,  by  the  arch  manner  in  which  they  were  sung  by  Miss  Coveney,  a  youthful  vocalist  of  consider- 
able promise,  whose  career  was  soon  after  cut  short  by  death.  In  Johnson's  Museum  we  find  a  set  of  words  with 
the  same  title,  but  in  many  respects  vmsuited  to  this  work.  Bums  did  not  succeed  well  in  his  attempt  to  mitigate 
and  improve  the  rude  old  words.  The  air  here  given  to  the  words  is  a  more  modern  and  popular  tune. 
In  R.  Bretaner's  "Collection  of  Scots  Reels  or  Country  Dances,"  oblong  8vo,  published  in  London  about  the 
middle  of  last  century,  we  find  the  old  tune,  "  I'm  o'er  young  to  marry  yet,"  from  which  is  evidently  derived  the 
excellent  strathspey  called,  "Loch-Eroch  Side,"  which  will  be  found,  pp.  134,  135,  of  this  volume,  united  to  the 
song,  "  The  lass  o'  Gowrie." 

The  following  is  the  old  tune  as  given  by  Bremner : — 


^^=;F9S^E»^^^:f^gf^&7l7#J=r->Ff+^££^ 


m^. 


150 


SCOTTISH    SONGS. 


THE   DREAM. 


63 


MODERATO. 


ARKABGED  BY  T.  M.  3IUDIE. 


3! 


iip^E^E^^E^S^^ 


:»== 


V 


f^-^=ni 


^^S-± 


^ 


-» — « — ©- 


^=pd^ 


& 


^ 


i^ 


^F=Fz=i 


^^ 


T< * 


m^* 


I         dreara'd  I       lay     where      flow'rs  were  spring  -  ing, 


£5: 


^^ 


Gai  -  ly    in  the 


^ 


m 


-3-=^ 


^^^ 


lEE^ 


^=s 


^^ 


S5: 


— ^— i- 


m 


:^5=^ 


^^^^=^^=»= 


^g3 


^^lg 


sun    -   ny    beam  ; 


J^= 


F- 


Listening   to        the        wild    birds   sing  -  ing. 


^ 


f^^^^^ 


i=i 


By       a     fall     -    ing 


m 


tS=8: 


^ 


=8=7 


tt=:F 


^=S^ 


--•—#- 


fc=p== 


-F=^ 


7?^ 


Se^^I^ 


-•-^ 


-5^ 

Straight  the      sky      grew      black  and  dar  -  ing ;        Through  the    woods     the 


crys  -   tal   stream  : 


^pEg3EpEE 


I 


f 


^^mm 


S^ 


:^= 


THE   DREAM. 


151 


^m 


=a 


:^'^=S:: 


s^^s^m 


it 


■whirlwinds        rave ;  Trees  with  a 


ged        arms    were   war    -    ring 


O'er  the  swell    -  ing. 


^^g 


-F-F- 


drum  -  lie^  wave. 


:&! 


t^^ 


M^E^3^;^ 


P 


ssfFpei 


?=*: 


'^^M 


-ci— " 


±Ee^ 


m 


-© — 


Such  was  my  life's  deceitful  morning, 

Such  the  pleasures  I  enjoy'd  : 
But  lang  or'  noon,  loud  tempests  storming, 

A'  my  flow'ry  bliss  destroy'd. 
Though  fickle  fortune  has  deceived  me, 

She  promised  fair,  and  perform'd  but  ill ; 
Of  mony  a  joy  and  hope  bereaved  me — 

I  bear  a  heart  shall  support  me  still. 


I  Troubled. 


2  Before ;  ere. 


"  The  Dream."  "  These  two  stanzas,"  says  Burns,  "  I  composed  when  I  was  seventeen  :  they  are  among  the 
oldest  of  my  printed  pieces."— /Se^ijwes.  Gilbert  Burns  says,  that  Robert's  literary  zeal  slackened  considerably 
after  their  removal  to  Tarbolton.  "  The  seven  years  we  lived  in  Tarbolton  parish,  (extending  fi-om  the  seventeenth 
to  the  twenty-fourth  of  my  brother's  age,)  were  not  marked  by  much  literary  improvement,"  &c.  Mr.  Lockhart, 
writing  of  that  period  of  Bui-ns'  life,  says  : — "  Thus  occupied  with  labour,  love,  and  dancing,  the  youth  '  without 
an  aim,'  found  leisure  occasionally  to  clothe  the  suiBciently  various  moods  of  his  mind  in  rhymes.  It  was  as  early 
as  seventeen,  he  tells  us,  that  he  wrote  some  stanzas  which  begin  beautifully,  '  I  dream'd  I  lay  where  flow'rs  were 
springing,'  &c.  On  comparing  these  verses  with  those  on  '  Handsome  Nell,'  the  advance  achieved  by  the  young 
bard  in  the  course  of  two  short  years,  must  be  regarded  with  admiration ;  nor  should  a  minor  circumstance  be 
entirely  overlooked,  that  in  the  piece  which  we  have  just  been  quoting,  thei-e  occurs  but  one  Scotch  word.  It  was 
about  this  time,  also,  that  he  wrote  a  ballad  of  much  less  ambitious  vein,  which,  years  after,  he  says,  he  used  to 
con  over  with  delight,  because  of  the  foithfulness  with  which  it  recalled  to  him  the  circumstances  and  feelings  of 
his  opening  manhood.  'My  father  was  a  farmer  upon  the  Carrick  border,'"  &c.  See  Lockhart's  Life  of  Burns. 
It  does  not  appear  whence  the  air  was  obtained  for  Johnson.  The  cast  of  the  air  is  not  Scottish,  and  the  Editor 
is  of  opinion  that  the  barring  ought  to  begin  after  the  three  frst  quavers,  D,  F,  G,  and  not  after  the  first  D.  How- 
ever, the  air  is  presented  as  it  stands  in  Johnson's  Museum,  with  the  exception  of  a  slight  alteration  of  notes  in 
the  twelfth  measure,  for  the  sake  of  simplicity.  With  regard  to  the  adaptation  of  the  words  to  the  air,  several 
false  accents  occur;  such  as,  "Gaily  in,"  "List'ning  to,"  &.C.,  where  the  words  in  and  to  fall  upon  long  notes. 
Such  errors  are  rare  in  Burns'  later  songs,  when  he  had  acquired  more  knowledge  of  the  art  of  composing  verses 
to  music.  His  skill  in  this  rare  art  quite  puzzled  the  poet  Moore,  who  erroneously  supposed  Burns  to  be  entirely 
ignorant  of  music,  as  we  have  elsewhere  mentioned. 


152 


SCOTTISH    SONGS. 


HOW  LANG   AND   DREARY   IS   THE   NIGHT. 


AIB,  "  CAULD  KAIL  IN  ABERDEKN. 


AURANGED  BY  FINLAY  BUW. 


'=  100 


IIODERATO.     < 


i 


iriBEi 


35E 


i^^ 


-^-t 


?=^^=p= 


:L..i=^t 


ii 


How 


£^ 


=P=^= 


1 


ei 


s 


$^ 


pg=^5^p¥l^3|E^:=^ 


r 


3^~7T:Jt^ 


j=^ 


^^- 


^^^^ 


S5 


-•-t^ 


:i=:t=l? 


-«F-     -»- 


lang  and  drear  -  y      is     the    nieht,   When        I      am  frae      my  dear    -    ie ;      I  restless      lie        frae 

-^ — r^- 


m 


3; 


:N=± 


^ 


^^ 


legato  e  p. 


«     -•- 


an 


=3^ 


3iz-^ — ^= 


s-^~ 


'^: 


=t=*=p= 


^ 


=i=?- 


=^E?^^ 


^ 


:?= 


e'en  till   morn,   Tho'         I     were  ne'er    so    wear    -    y.    For,       oh!         her  lane -ly    nichts   are  lang ;  And, 


m=- 


^ 


=r^= 


^s= 


m 


r  P 


3^ 


«i/.  «  legato  sempre. 


=^ 


^^^^^^^^F 


5^1 


=5?=^ 


-* — •- 


oh  !        her  dreams  are       ee 


rie ;  And,  oh !        her     wi  -  dow'd  heart       is        sair,     That's 


;^=^§; 


-# — •- 


-• 0 — V-m •- 


-# — •- 


^ 


i==4 


-• — « — d— • — •- 


1-:^ 


T^ 


BE 


=^.- 


i§:5^ 


HOW  LANG  AND  DREARY  IS  THE  NICHT. 


153 


When  I  think  on  the  lightsome  days 

I  spent  wi'  thee,  my  dearie ; 
And  now,  what  seas  between  us  roar — 
How  can  I  be  but  eerie. 
For,  oh  !  her  lanely  nights  are  lang ; 

And,  oh !  her  dreams  are  eerie  ; 
And,  oh  !  her  widow'd  heart  is  sair, 
That's  absent  frae  her  dearie  ! 


How  slow  ye  move,  ye  heavy  hours — 

The  joyless  day,  how  dreary ! 
It  was  na  sae  ye  glinted  by 
When  I  was  wi'  my  dearie. 
For,  oh  !  her  lanely  nights  are  lang ; 

And,  oh  !  her  dreams  are  eerie  ; 
And,  oh  !  her  widow'd  heart  is  sair 
That's  absent  frae  her  dearie  ! 


"  Caxild  kail  in  Aberdeen."  "  This  beautiful  air  does  not  appear  in  any  of  our  old  Collections  by  Thomson, 
Craig,  M'Gibbon,  or  Oswald.  It  seems  to  have  been  modelled  from  the  ancient  tune  in  triple  time,  called,  The 
sleepy  bodi/,  like  that  of  another  from  the  same  source,  called,  The  Plovghman.  See  No.  165.  For  upwards  of 
half  a  century,  however,  few  if  any  of  our  tunes  have  been  greater  favoui-ites  with  the  poets  than  that  of  '  Cauld 
kail  in  Aberdeen.'  Although  this  air,  particularly  when  played  slow,  is  rather  of  a  tender  and  plaintive  oast,  yet 
most  of  the  songs  that  have  been  adapted  to  it  are  of  a  very  opposite  description."  See  Museum  Hlustrations, 
vol.  ii.  p.  150.  The  song  beginning,  "  How  lang  and  dreary  is  the  night,"  of  three  stanzas  of  six  lines  each,  was 
written  by  Burns  to  a  Highland  air.  Long  afterwards,  in  October  1794,  he  altered  that  song  to  suit  the  air  of 
"  Cauld  kail  in  Aberdeen,"  for  Mr.  George  Thomson's  work.  This  is  the  version  here  given.  Most  of  the  humorous 
songs  written  for  this  air  are  objectionably  coarse,  not  excepting  the  one  written  by  Burns'  noble  friend,  the  Duke 
of  Gordon.  We  give  the  following  merry  lines  written  for  the  air  by  the  late  Mr.  William  Reid,  bookseller,  Glasgow, 
not  only  because  they  are  unobjectionable,  but  because  they  are  good  of  their  kind.  He  was  a  personal  friend  and 
great  admirer  of  Burns,  and  published  several  pieces  of  poetry  of  considerable  merit.  David  Laing,  Esq.,  in  his 
Additional  Hlustrations  of  Johnson's  Museum,  vol.  ii.  pages  *212,  213,  says  : — "  Having  been  favoured  by  Mr. 
James  Brash  of  Glasgow,  (through  the  kind  application  of  Mr.  P.  A.  Kamsay,)  with  some  particulars  of  Mr.  Reid's 
history,  I  take  this  opportunity  of  inserting  them,  as  a  tribute  of  respect  to  his  memory.  He  was  remarkable  for 
a  fund  of  social  humour,  and  was  possessed  of  no  inconsiderable  poetical  powers,  with  some  of  the  eccentricities 
occasionally  allied  to  genius.  Mr.  Reid  was  born  at  Glasgow  on  the  10th  of  April  1764.  His  parents  were 
Robert  Reid,  baker  in  Glasgow,  and  Christian  Wood,  daughter  of  a  farmer  at  Gartmore,  in  Perthshire.  Having 
received  a  good  education  in  his  native  city,  he  was  originally  employed  in  the  type-fouudery  of  Mr.  Andrew 
Wilson,  and  afterwards  served  an  apprenticeship  with  Messrs.  Dunlop  &  Wilson,  booksellers  in  Glasgow.  He 
remained  in  their  employment  till  the  year  1790,  when  he  commenced  business  as  a  bookseller,  in  partnership 
with  the  late  Mr.  James  Brash  ;  and,  for  a  period  of  twenty-seven  years,  they  carried  on  a  most  respectable  busi- 
ness, under  the  well-known  firm  of '  Brash  &  Reid.'  In  a  small  publication  which  they  issued  in  numbers,  at  one 
penny  each,  under  the  title  of  '  Poetry,  Original  and  Selected,'  between  the  years  1795  and  1798,  and  which  forms 
four  volumes,  there  are  several  contributions  of  Mr.  Reid.  Most  of  his  compositions  were  of  an  ephemeral  kind, 
and  it  is  to  be  regretted  that  no  selection  of  them  has  ever  appeared.  He  died  at  Glasgow,  29th  of  November  1831, 
leaving  a  widow,  Elizabeth,  daughter  of  Mr.  James  Henderson,  linen-printer,  NewhaU,  and  two  sons  and  five 
daughters." 


There's  cauld  kail  in  Aberdeen, 
And  bannocks  in  Strathbogie — 

But  naething  drives  awa'  the  spleen 
Sae  weel's  a  social  cogie. 

That  mortal's  life  nae  pleasure  shares, 
Wha  broods  o'er  a'  that's  fogie ; 

Whane'er  I'm  fasht  wi'  worldly  cares, 
I  drown  them  in  a  cogie. 


Thus  merrily  my  time  I  pass, 

With  spirits  brisk  and  vogie. 
Blest  wi'  my  bulks  and  my  sweet  lass. 

My  cronies  and  my  cogie. 

Then  haste  and  gi'e's  an  auld  Scots  sang, 

Siclike  as  Kath'rine  Ogie ; 
A  gude  aoild  sang  comes  never  wrang 

When  o'er  a  social  cogie. 


154 


SCOTTISH    SONGS. 


MY   SHEEP  I   NEGLECTED,   I   BROKE   MY   SHEEP-HOOK. 


AIR,  "  MY  APRON  DEARIE. 

'  =  80 


AERANGED  BY  G.  F.  GRAHAM. 


Andantino. 


pipuSi^iS^ 


r^c=r 


-©- 


fc 


gag^E 


-0- 


1^ 


s 


i^ 


£=f 


=i=ic 


:^t^= 


My 


^^  I  -| i-f—r—i* — '~^" 


^ 


*  • 


-i— •— # 


tf 


• — ■- 


j- 


:&=r= 


•— ^- 


— --^ 1 F — 4 


-W—0- 


M 


gleet  -  ed,      I  broke     my    sheep     -      hook.  And  all        the        gay 

^flS^^^=^=  =q=fc-=^— ^^ 


haunts  of 


my 


eM 


-(S>- 

I 


:^ 


:?:  ^ 


i 


?B*: 


iaS=^3=:1^= 


^ 


r=f=P-*— J — I — I 


il 


ZZivzintlt 


t 


M: 


li- 


youth         I  for     -     sook;         No.       more      for 


min  -  ta     fresh        gar  -  lands       I 


-Ms- 


m 


~Z2Z. 


w^- 


-<3- 


r 


^^=£^1 


ii-ii 


f.Tt 


-©- 


*^- 


-=1— 


MY   SHEEP    I    NEGLECTED,    I    BROKE    MY   SHEEP-HOOK. 


15& 


tf 


^^=^ 


^^3; 


-*-=—#- 


ESE$E 


wove ;        For     am    -    bi  -  tion,  I  said,  would  soon  cure        me    of         love. 


1^ 


m 


m 


=2=t 


^ 


m 


^m 


-&- 


'4 


B# 


A-Al 


m^ 


s 


tf 


& 


p^ 


^ 


•33 


-SI- 


:tt:p= 


S33f 


^ 


Oh,  what      had  my  youth  with    am      -     bi    -  tion  to  do  ?  Why 


tf 


3 


# 


F#=^- 


^^E£ 


J= 


ei$ft 


J_J- 


**= 


:^F^ 


giS 


f^^ 


J— i^ 


F=T 


*e; 


:t=n 


S 


9 F- 


^EEf^jrzBz 


=tii 


i^l^^lg 


-F=^»T^ 


left  I  A         -        min    -    ta?     Why  broke       I  my  vow?      Oh,      give    me        my 


fct=U 


^=^£ 


*T8= 


^=8= 


-I — I — E5i= 


&S 


a^ 


f^EES. 


n 


tt^^# 


-&- 


pj 


*/ 


:j=i=*^ 


f 


f" 


]^-r    r    |- 


i 


J  ,=5=pi 


s; 


S! 


±= 


:^=i=t^ 


:t^=^ 


sheep,    and  my      sheep  -  hook  re        -        store,  I'll        wand  -  er         from  love       and     A 


fep=?^ 


m^ 


:J=t 


a 


^Wiiii^ 


-*  -# 


=?2= 


^S 


i 


^^- 


m 


^ 


156 


SCOTTISH    SONGS. 


±zr- 


H^s^^^l^ 


=5t 


i-iT] 


±±^ 


Through  regions  remote  in  vain  do  I  rove, 
And  bid  the  wide  ocean  secure  me  from  love ; 
Ah,  fool !  to  imagine  that  aught  can  subdue 
■A  love  so  well-founded,  a  passion  so  true. 

Oh,  what  had  my  youth  with  ambition  to  do  ? 

Why  left  I  Aminta  ?     Why  broke  I  my  vow  ? 

Oh,  give  me  my  sheep,  and  my  sheep-hook  restore, 

I'll  wander  from  love  and  Aminta  no  more ! 


Alas  !  'tis  too  late  at  thy  fate  to  repine ; 
Poor  shepherd,  Aminta  no  more  can  be  thine ! 
Thy  tears  are  all  fruitless,  thy  wishes  are  vain, 
The  moments  neglected  return  not  again ! 

Oh,  what  had  my  youth  with  ambition  to  do  ? 

Why  left  I  Aminta  ?     Why  broke  I  my  vow  ? 

Oh,  give  me  my  sheep,  and  my  sheep-hook  restore, 

I'll  wander  from  love  and  Aminta  no  more ! 


"  My  apkon  deakie."  The  words  here  given  to  this  air  were  written  for  it  by  Sir  Gilbert  Elliot,  third  Baronet 
of  Minto,  and  brother  of  Miss  Jane  Elliot,  the  authoress  of  "  The  Flowers  of  the  Forest."  (See  p.  3  of  the  first 
volume  of  this  work.)  Sir  Gilbert  Elliot's  song,  "  My  sheep  I  neglected,"  &c.,  appears  to  have  been  first  printed 
in  "  The  Charmer :  a  choice  Collection  of  Songs,  Scots  and  English.  Edinbtirgh,  printed  for  J.  Yair,  bookseller 
in  the  Parliament  Close,"  1749  and  1751,  2  vols.  12mo.  The  air  is  found  in  the  Orpheus  Caledonius,  1725.  In 
Watts'  Musical  Miscellany,  London,  1730,  vol.  iii.,  we  find  a  version  of  the  original  air  much  more  simple  than 
that  given  in  Johnson's  Museum,  or  in  any  subsequent  Collection.  It  consists  of  sixteen  measures  only,  and  we 
have  rather  adopted  it,  for  the  most  part,  than  the  more  florid  versions  given  in  later  editions.  The  version 
published  by  Craig  at  Edinburgh  in  1730,  contains  a  second  part,  added  by  himself,  and  which  is  given  in 
Johnson's  Museum  and  also  in  this  work.  Mr.  Stenhouse,  in  Johnson's  Museum,  vol.  i.  p.  97,  makes  the  following 
remarks: — "In  a  late  publication  of  Gaelic  Melodies,  (see  Fraser's  Gaelic  Airs,  Edinburgh,  1816,)  a  different  set 
of  this  air  makes  its  appearance  in  two  florid  strains,  evidently  modern,  under  the  title  of  N't  oparan  goirid,  or 
'The  short  apron;'  and  the  editor  hazards  an  opinion,  that  the  Lowlanders  are  indebted  to  his  country  for  the 
original  melody."  After  some  farther  remarks,  Mr.  Stenhouse  says : — "  It  will,  therefore,  require  better  evidence 
than  a  vague  assertion  made  in  1816,  to  convince  us  that  this  melody  was  originally  imported  fi'om  the  Highlands. 
A  learned  and  ingenious  correspondent  has  favoured  me  with  the  following  remarks  on  the  tune  of  '  My  apron 
dearie :' — 'The  internal  evidence,'  he  says,  'appears  to  me  strong  for  its  being  a  native  of  the  South.  I  never 
heard  an  air  more  completely  of  that  sweetly  pastoral  kind  that  belongs  to  the  shepherds  of  Ettrick  and  Yarrow. 
If  it  was  originally  of  Sir  G.  Elliot's  country,  it  would  naturally  account  for  his  writing  better  words  to  an  air 
which,  it  is  probable,  he  admired  from  his  infancy.'  To  these  observations  I  shall  only  add,  that  a  very  slight  com- 
parison of  the  tune,  as  it  stands  in  the  Orpheus  Caledonius  in  one  simple  and  elegant  strain,  with  that  in  Fraser's 
book  of  two  parts,  both  of  which  are  represented  with  diminuendos,  crescendos,  espressitos,  pauses,  swells,  shakes,  &c. 
&c.,  will  at  once  satisfy  every  person  of  common  sense  and  integrity,  both  with  regard  to  the  country  and  to  the 
priority  of  the  two  melodies."     See  Museum  Illustrations,  vol.  i.  pp.  97,  98. 

The  following  is  the  version  of  the  air  of  "  My  apron  dearie,"  given  in  Watts'  Miscellany  above-mentioned,  vol. 
iii.  p.  74 — one  strain  only,  of  sixteen  measures : —     ^  ^        ,  , 


i 


^M 


* 


P^ 


^p 


^ 


^^ 


5a 


APPENDIX. 


Under  this  head  we  purpose  giving — 1st,  Additional  observations  upon  the  Songs  and  Melodies  contained  in 
this  volume ;  2d,  The  old  Songs  which  have  been  superseded  in  the  test  by  modern  verses ;  3d,  Additional  modern 
Songs  to  a  few  of  the  airs ;  4th,  Two  or  three  of  the  old  airs  mentioned  in  the  Notes. 


"  Ye  banks  aud  bkaes  o'  bonnie  Doon." — Pp.  4,  5. 

Very  recently  the  publishers  met  with  a  sheet  song,  entitled,  "  List !  list  to  my  story,"  published  without 
imprint  about  1801,  as  the  water-mark  on  the  paper  shows,  and  on  which,  "Ye  banks  and  braes  o'  bonnie  Doon" 
is  stated  to  be  an  Irish  air.  Our  Note,  p.  5,  proves  the  air  to  be  Scottish  on  the  authority  of  Burns,  who  gives  the 
whole  history  of  its  composition. 


"  Wha  wadna  fight  for  Charlie  ?" — Pp.  14,  15. 

We  had  often  heard  of  Sir  Walter  Scott's  fondness  for  Jacobite  songs.     It  is  proved  by  the  following  portion  of 
a  letter  from  Dr.  Lappenberg,  containing  some  of  his  reminiscences  of  Scott.     The  whole  letter  will  be  found  in 

"  Recollections  of  Sir  Walter  Scott,  London,  1837  :" — "  July  16,  1836 But  no  recollection  is  more 

lively  and  vivid  tlian  that  of  a  voyage  I  had  the  good  fortune  to  make  in  his  society  from  Edinburgh  to  London. 
He  had  the  kindness,  when  he  heard  of  my  intention  of  going  thither,  to  suggest  that  I  should  take  my  passage  in 
the  same  vessel,  and  be  of  his  party,  which  consisted  of  his  daughter,  Mr.  William  Erskine,  and  a  few  other  inti- 
mate friends.  He  had  brought  with  him  Dolinger's  '  Alexis  von  Mainz,'  and  some  other  German  poems,  with  the 
intention  of  looking  them  over  with  me.  But  the  inexhaustible  attractions  and  liveliness  of  his  conversation  did 
not  allow  us  to  make  any  progress  in  reading.  He  had  not  read  much  of  German  poetry,  but  had  profoundly 
studied  some  of  the  best ;  and  had,  if  I  mistake  not,  translated  Goethe's  '  Egmont,'  and  various  poems  of  Burger, 
which  he  never  published.  During  the  voyage  he  often  spoke  of  his  intention  to  visit  the  field  of  battle  of  Leipsig, 
and  to  write  a  poem  about  it ;  but  he  contented  himself,  I  believe,  with  the  battle  of  Waterloo.  Mr.  Erskine  kept 
awake  his  interest  in  Scotch  historical  anecdotes,  being  himself  profound  in  that  lore.  Miss  Scott  gave  us  some 
delightful  Scotch  songs,  especially  some  old  Jacobite  ones,  which  her  father  cherished  beyond  all  others.  Mr. 
Erskine  having  observed,  that  the  printing  of  such  ballads  within  British  tei'ritoi-y  was  contrary  to  law,  Mr.  Scott 
directly  suggested  that  Mr.  Konig  was  then  on  board  of  our  vessel  with  one  of  liis  newly-invented  printing  presses, 
which  were  afterwards  employed  at  Newspaper  offices  in  London.  He  insisted  that,  as  the  learned  counsellor  (so 
he  styled  Mr.  Erskine)  had  interdicted  the  printing  of  these  memorabilia  on  shore,  there  was  now  an  excellent 
opportunity  of  putting  them  to  press  on  the  lawless  sea,  for  which  purpose  he  requested  the  assistance  of  the  Ger- 
man artist.  Thus,  some  copies  of  '  Over  the  water,  and  over  the  sea,'  with  two  or  three  of  the  same  class,  were 
actually  printed  off  Scarborough  Head,  as  expressed  at  the  bottom  of  the  leaf,  which  I  still  possess  among  my 
Keimelia.  The  most  remarkable  circiraistance,  however,  attending  our  passage  is,  that  on  the  second  evening  a 
storm  was  threatening,  of  which  the  younger  and  inexperienced  passengers  were  kept  ignorant.  We  were  sent 
early  to  the  cabin ;  and  from  the  rolling  of  the  vessel  and  great  noise  on  deck,  I  spent  a  very  restless  and  imcom- 
foi'table  night.  Next  morning  I  learned  ti-om  the  captain,  Mr.  Erskine,  and  others,  that  the  storm  had  been  a  very 
dangerous  one.  The  captain,  mate,  and  crew,  had  lost  all  self-possession,  and  nearly  despaired.  Mr.  Scott,  how- 
ever, had  remained  on  deck  during  all  the  commotion,  assuming  the  part  of  the  '  Pilot  who  weathered  the  storm;' 
and  to  his  inflexible  courage  and  steadiness,  his  persuasive  and  energizing  eloquence,  the  vessel  and  her  passengers 
owed  their  narrow  escape."    These  events  happened  in  1815. 


"  Baebara  Allan."— -Pp.  16,  17.  ^^ 

In  Pepy's  Diary,  the  following  passages  allude  to  "  Barbara  Allan:" — "  2  Jan.  1665-6.  Up  by  candle-light 
again,  and  my  business  being  done,  to  my  Lord  Brouncker's,  and  there  find  Sir  J.  Minnes  and  all  his  company,  and 
Mr.  Boreman  and  Mrs.  Turner,  but  above  all,  my  dear  Mrs.  Rnipp,  with  whom  I  sang,  and  in  perfect  pleasure  I 
was  to  hear  her  sing,  and  especially  her  little  Scotch  song  of  '  Barbary  Allen ;'  and  to  make  our  mh-th  the  com- 
pleter, Sir  J.  Minnes  was  in  the  highest  pitch  of  mirtli,  and  his  mimicall  tricks,  that  ever  I  saw,  and  most  excellent 
pleasant  company  he  is,  and  the  best  musique  that  ever  I  saw,  and  certainly  would  have  made  a  most  excellent 


158 


APPENDIX. 


actor,  and  now  would  be  an  excellent  teacher  of  actors.  Then,  it  being  past  night,  against  my  will,  took  leave." 
«  5  Jan.  1565-6.  Home,  thinking  to  get  Mrs.  Knipp,  but  could  not,  she  being  busy  with  company,  but  sent  me 
a  pleasant  letter,  writing  herself  '  Barbary  Allen.'"     This  Mrs.  Knipp  was  a  clever  actress  and  singer. 


"  And  ye  shall  walk  in  silk  attiee."— Pp.  18, 19. 


In  the  Number  of  Mr.  Bentley's  Miscellany  for  September  1848,  we  observe  a  letter  to  him  from  that  talented 
writer,  Mrs.  Gore,  in  which  she  mentions  that  the  melody  of  the  ballad  is  hers.  This  melody,  of  course,  cannot  be 
the  one  published  in  Johnson's  Musical  Museimi,  in  George  Thomson's  Collection,  and  now  in  this  Collection. 
Mrs.  Gore  says,  that  in  1822,  she  added  a  stanza  to  the  song,  which  was  "  at  that  time  rendered  popular  by  the 
exquisite  singing  of  Miss  M.  A.  Tree."  She  adds  that  she  was  then  "  ignorant  of  the  authorship  of  the  words,  but 
soon  afterwards  found  the  whole  ballad  in  the  collected  works  of  Robert  Burns."  Whoever  published  that  Col- 
lection of  Burns'  Works — which  is  one  we  have  not  seen — must  have  assigned  the  song  to  Burns  at  random ;  as  it 
was  never  claimed  by  him,  nor  for  him  by  any  of  his  recent  editors.  We  refer  to  the  edition  of  Miss  Susanna 
Blamire's  Poems,  by  Patrick  Maxwell  Esq.,  for  the  evidence  he  adduces  to  show  that  Miss  Blamire  was  the 
authoress  of  the  song  "  And  ye  shall  walk  in  silk  attire." 


"  John  of  Badenyon." — Pp.  24,  25. 

We  insert  here  the  fourth  and  sixth  stanzas  of  the  song,  omitted  formerly  for  want  of  space. 
I  thought  I  should  be  wiser  next,  and  would  a  patriot  turn, 
Began  to  doat  on  Johnnie  Wilkes,  and  cry  up  Parson  Home ; 
Their  noble  spirit  I  admired,  and  prais'd  their  manly  zeal. 
Who  had  with  flaming  tongue  and  pen  maintain'd  the  public  weal : 
But  ere  a  month  or  two  was  past,  I  found  myself  betray'd ; 
'Twas  Self  and  Party  after  all,  for  all  the  stir  they  made : 
At  last  I  saw  these  factious  knaves  insult  the  very  throne, 
I  curs'd  them  a',  and  tun'd  my  pipe  to  John  of  Badenyon. 

And  now  ye  youngsters  everywhere,  who  want  to  make  a  show, 

Take  heed  in  time,  nor  vainly  hope  for  happiness  below  ; 

What  you  may  fancy  pleasure  here  is  but  an  empty  name. 

For  gh'ls,  or  friends,  and  books,  and  so,  you'll  find  them  all  the  same. 

Then  be  advis'd,  and  warning  take  from  such  a  man  as  me ; 

I'm  neither  Pope  nor  Cardinal,  nor  one  of  high  degree  : 

You'll  find  displeasure  everywhere  ;  then  do  as  I  have  done. 

E'en  tune  your  pipes,  and  please  yourself  with  John  of  Badenyon. 

"  0  MY  love  is  like  A  RED  KED  ROSE." — Pp.  28,  29. 

For  the  following  Note  we  are  indebted  to  Captain  Charles  Gray,  R.M. : — "  Admirers  of  our  Scottish  lyrics  can 
hardly  have  failed  to  observe  how  peculiarly  happy  Burns  has  been  in  the  opening  lines  of  many  of  his  songs.  It 
is  not  very  often  that  the  first  half  of  a  stanza  should  be  what  is  called  the  making  of  a  song ;  but  so  it  is  in  this 
instance ;  the  first  four  lines  were,  undoubtedly,  written  by  Bui-ns,  who  says,  in  a  letter  to  Mr.  George  Thomson, 
'  A  poet  who  knows  anything  of  liis  calling,  will  husband  his  best  thought  for  the  conclusion.'  Yet  such  is  the 
power  of  genius,  that  a  creative  touch  at  the  beginning  of  this  song  pervades  the  whole  of  it,  and  carries  it  success- 
fully to  its  close.  Mrs.  Begg  informs  us,  that  this  was  one  of  the  many  old  songs  sung  by  her  mother,  from  whose 
singing  Burns,  no  doubt,  wrote  it  down,  and  then  brushed  it  up  a  little  for  Johnson's  Museum.  Mrs.  Begg  ob- 
serves, that  it  was  rather  a  long  ditty ;  in  wliich  she  is  borne  out  by  the  versions  in  Hogg  and  Motherwell's  edition 
of  the  Poet's  works.  We  have  been  £ivoui-ed  by  Mrs.  Begg  with  the  following  lines,  which  are  all  that  she  can 
now  recollect  of  the  ballad  as  sung  by  her  mother  : — 


"  Your  friends  they  are  displeased  wi'  me, 
And  look  wi'  an  angry  eye; 
But  I  will  love  thee  still,  my  dear, 
Till  a'  the  seas  gang  dry. 

"  Till  a'  the  seas  gang  dry,  my  dear, 
And  the  rocks  melt  wi'  the  sun, 
I  will  love  thee  still,  my  dear. 
While  the  sands  o'  life  shall  run. 


"  And  fare  thee  well,  my  only  love. 
And  fare  thee  well  a-while ; 
And  I  will  come  again,  my  love, 
Tho'  it  were  ten  thousand  mile. 

"  Tho'  it  were  ten  thousand  mile,  my  love. 
Through  England,  France,  and  Spain; 
My  mind  shall  never  alter'd  be 
Till  1  see  your  face  again."  ■ 


APPENDIX.  159 


"  The  Lass  op  Patie's  mill." — Pp.  40,  41. 

In  the  additional  Note  below,  upon  "  I  met  four  chaps  yon  birks  anLing,"  it  will  be  seen,  from  the  testimony  of 
Mr.  Boswell,  that  "  The  lass  of  Patie's  mill "  was  one  of  the  Scottish  airs  with  which  his  Corsican  friends  were 
"  charmed"  in  17C5. 


"  What  ails  this  hbakt  o'  mink  ?" — Pp.  42,  43. 

Mb.  Maxwell  has  informed  us,  that  his  statement  of  Miss  Blamire's  eldest  sister,  Sarah,  having  married  Colonel 
Graham  of  Gartmore  in  1767,  was  accidentally  erroneous.  The  lady,  he  says,  married  Colonel  Graham  of  Duch- 
ray  Castle  and  Ardoch.  Mr.  Maxwell  mentions  also,  tliat  Miss  Blamire  was  born  at  Garden  Hall,  Cumberland, 
and  that  the  name  Cardexo  was  a  misprint. 


"  I  jiet  four  chats  yon  bikks  amang." — Pp.  48,  49. 

As  we  have  alluded  in  the  Note  to  the  late  Sir  Alexander  Boswell's  father,  Mr.  James  Boswell,  the  biographer  of 
Dr.  Samuel  Johnson,  we  quote  here  a  curious  passage  fi-om  Mr.  Boswell's  visit  to  Corsica  in  1765,  containing  an 
account  of  the  effect  produced  upon  the  Corsican  peasants  and  soldiers,  when  he  played  to  them  certain  Scottish 
and  English  airs  : — "  The  Corsican  peasants  and  soldiers  were  quite  free  and  easy  with  me.  Numbers  of  them 
used  to  come  and  see  me  of  a  morning,  and  just  go  out  and  in  as  they  pleased.  I  did  everything  in  my  power  to 
make  them  fond  of  the  British,  and  bid  them  hope  for  an  alliance  with  us.  They  asked  me  a  thousand  questions 
about  my  country,  all  which  I  cheerfully  answered  as  well  as  I  could.  One  day  they  would  needs  hear  me  play 
upon  ray  German  flute.  To  have  told  my  honest  natural  visitants,  '  Really,  gentlemen,  I  play  very  ill,'  and 
put  on  such  airs  as  we  do  in  our  own  genteel  companies,  would  have  been  highly  ridiculous.  I  therefore  imme- 
diately complied  with  their  request.  I  gave  them  one  or  two  Italian  airs,  and  then  some  of  our  beautiful  old  Soots 
tunes,  '  Gilderoy,'  to  '  The  Lass  of  Patie's  mill,'  '  Corn  riggs  are  bonnie.'  The  pathetic  simplicity  and  pastoral 
gaiety  of  the  Scots  music  will  always  please  those  who  have  the  genuine  feelings  of  nature.  The  Corsicans  were 
charmed  with  the  specimens  I  gave  them,  though  1  may  now  say  that  they  were  very  indifferently  performed.  My 
good  friends  insisted  also  to  have  an  English  song  from  me.  I  endeavoured  to  please  them  in  this  too,  and  was 
very  lucky  in  that  which  occurred  to  me.     I  sung  them —  , 

'  Hearts  of  oak  are  our  ships. 
Hearts  of  oak  are  our  men.' 
I  translated  it  into  Italian  for  them ;  and  never  did  I  see  men  so  delighted  with  a  song  as  the  Corsicans  were  with 
'  Hearts  of  Oak.'     '  Cuore  di  queroo,'  cried  they,  '  bravo,  Inglese.'     It  was  quite  a  joyous  riot.     I  fancied  myself  to 

be  a  recruiting  sea-ofScer.     I  fancied  all  my  chorus  of  Corsicans  aboard  the  British  fleet." See  page  233,  vol.  x.  of 

J.  W.  Croker's  edition  of  the  Life  of  Samuel  Johnson.     London,  1839.     Murray. 

"  The  idea  of  this  song,  as  observed  by  Allan  Cunningham,  was  probably  suggested  to  Sir  Alexander  by  the  fol- 
lowing lines  of  an  old  fragment,  familiar  to  most  Scottish  ears  : — 

'  An'  a'  that  e'er  my  Jenny  had,  '  There's  your  plack  and  my  plack, 

My  Jenny  had,  my  Jenny  had.  An'  your  plack  an'  my  plack, 

A'  that  e'er  my  Jenny  had,  An'  my  plack  an'  your  plack. 

Was  ae  bawbee.  An'  Jenny's  bawbee.' 

But  though  indebted  to  an  old  rhyme  for  the  air  and  '  o'erword,'  as  Burns  was  in  some  of  the  most  delightful  of 
his  lyrics,  the  song  is  in  every  other  feature  original.  The  group  of  lovers  whom  he  represents  as  in  search  of 
'  Jenny's  Bawbee,'  are  entirely  his  own,  and  so  characteristic  as  not  to  admit  of  doubt  that  they  are  real  portraits.*' 
We  have  heard  it  stated  that  the  heroine  who  figures  under  the  homely  designation  of  '  Jenny,'  was  no  less  a  per- 
sonage than  the  late  Mrs.Dunlop  of  Dimlop." — See  pages  307,  308,  of  "  The  Contemporaries  of  Bui-ns,  and  the  more 
recent  Poets  of  Ayrsliire."    Published  by  Hugh  Paton,  Carver  and  Gilder  to  Her  Majesty.     Edinburgh,  1840. 


"  And  are  ye  sure  the  news  is  true  ?" — Pp.  64,  65. 

As  to  the  claim  put  forward  by  some  persons  in  favour  of  Jean  Adams,  the  teacher  of  a  day-school  at  Crawford's- 
Dyke,  near  Greenock,  as  the  authoress  of  this  excellent  song,  the  evidence  appears  to  us  quite  defective.     The  sixth 

*  "  In  anote  to  this  soDg,  first  published  by  the  author  in  1803,  Sir  Alexander  gave  the  following  explanation  :— '  As  this  song  has  been  rery 
unfairly  interpreted,  the  author  takes  this  opportunity  of  unequivocally  disavowing  any  allusion  to  individuals.  Let  the  blame  rest  with  those 
who  applied  it,  and  those  who  felt  the  application." 


160  APPENDIX. 

stanza  is  vouched  to  have  been  written  by  Dr.  Seattle  later  than  1776.  All  the  evidence  for  Jean  Adams  amounts 
merely  to  this — that  she  often  repeated  the  song  to  respectable  persons,  and  claimed  it  as  her  own  composition, 
and  that  others  often  heard  it  spoken  of  as  being  her  composition.  But  looMng  at  other  published  compositions 
of  Jean  Adams,  in  1734,  there  is  nothing  to  indicate  her  power  to  write  a  song  so  excellent,  and  so  full  of  simple 
and  natural  touches ;  but  quite  the  contrary.  From  all  this,  we  must  not  take  the  old  saying,  ex  ungue  leonem,  in 
judging  of  Jean  Adams'  claim;  but  looking  at  the  body  of  her  collected  works,  say  ex  hone  urujuem.  Jean  Adams 
may  have  seen  or  heard  the  song,  and  not  knowing  the  author,  thought  there  was  no  great  harm  done  if  she  claimed 
it  as  her  own.  Instances  of  this  kind  of  literary  plagiarism  are  too  common.  She  might  appropriate  it  as  a 
valuable  xmif,  or  stray  thing,  that  nobody  else  in  her  neighbourhood  could  or  would  claim.  The  evidence  adduced 
on  the  other  hand,  in  favour  of  William  Julius  Mickle,  as  the  author  of  this  song,  seems  to  us  equally  defective. 
In  his  translation  of  the  Portuguese  poet  Camoens'  "  Os  Lusiadas,"  and  in  his  other  published  works,  nothing 
appears  to  show  that  he  might  have  written  such  a  song.  The  evidence  there  is  all  against  his  presumed  claim. 
But  he  did  not  claim  the  song,  for  it  was  not  published  in  his  works  during  his  lifetime.  That  a  strangely  incor- 
rect copy  of  it  was  found  among  his  papers,  is  no  proof  that  he  composed  it.  That  Mrs.  Mickle,  struck  with  para- 
lysis, should  have  asserted  the  song  to  have  been  her  late  husband's  composition,  is  not  good  evidence ;  and  besides, 
if  David  Hume  the  historian  is  to  be  trusted,  Mrs.  Mickle  was  not  a  person  whose  evidence  was  of  much  conse- 
quence at  any  time.  Upon  the  whole,  then,  we  humbly  think,  that  neither  Jean  Adams  nor  William  Julius  Mickle 
composed  the  song ;  and  that  its  real  author  is  yet  to  be  discovered. 


"  LoKD  Ronald,  my  son." — Pp.  74,  75. 

The  following  is  Sir  Walter  Scott's  version  of  the  ballad.  He  says,  "  The  hero  is  more  generally  termed  Lord 
Ronald ;  but  I  willingly  follow  the  authority  of  an  Ettrick  Forest  copy  for  calling  him  Randal ;  because,  though 
the  circumstances  are  so  very  different,  I  think  it  not  impossible  that  the  ballad  may  have  originally  regarded  the 
death  of  Thomas  Randolph,  or  Randal,  Earl  of  Murray,  nephew  to  Robert  Bruce,  and  Governor  of  Scotland.  This 
great  warrior  died  at  Musselburgh  1332,  at  the  moment  when  his  services  were  most  necessary  to  his  country, 
already  threatened  by  an  EugUsh  army.  For  tliis  sole  reason,  perhaps,  our  historians  obstinately  impute  his 
death  to  poison." 

"  0  where  ha'e  ye  been,  Lord  Randal,  my  son? 

0  where  ha'e  ye  been,  my  handsome  young  man  ?" 
"  I  ha'e  been  to  the  wild  wood ;  mother,  make  my  bed  soon, 
For  I'm  weary  wi'  hunting,  and  fain  wald  lie  down." 

«  Where  gat  ye  your  dinner.  Lord  Randal,  my  son? 

Where  gat  ye  your  dinner,  my  handsome  young  man?" 
"  I  din'd  wi'  my  true  love ;  mother,  make  my  bed  soon, 

For  I'm  weary  wi'  hunting,  and  fain  wald  lie  down." 

"  IVhat  gat  ye  to  yom-  dinner,  Lord  Randal,  my  son  ? 

What  gat  ye  to  your  dinner,  my  handsome  young  man  ?" 
"  I  gat  eels  boil'd  in  broo;  mother,  make  my  bed  soon. 

For  I'm  weary  wi'  hunting,  and  fain  wald  lie  down." 

"  'What  became  of  your  blood-hounds.  Lord  Randal,  my  son  ? 

What  became  of  your  blood-hounds,  my  handsome  young  man?" 
"  0  they  swell'd  and  they  died ;  mother,  make  my  bed  soon, 

For  I'm  weary  wi'  hunting,  and  fain  wald  lie  down." 

"01  fear  ye  are  poison'd,  Lord  Randal,  my  son ! 

0  I  fear  ye  are  poison'd,  my  handsome  young  man !" 
"  0  yes !  I  am  poison'd ;  mother,  make  my  bed  soon, 

For  I'm  sick  at  the  heart,  and  fain  wald  lie  down." 

See  Minstrelsy  of  the  Scottish  Border. 


"  The  smilino  Spring  comes  in  rejoicing." — Pp.  84,  85. 

In  Note,  p.  157  of  the  first  volume  of  this  Work,  we  have  touched  upon  the  diiEculty  of  writing  regular  verses  to 
suit  certain  airs.  The  following  passage  contains  some  interesting  remarks  on  the  same  subject.  In  Ms  letter  to 
Mr.  George  Thomson,  dated  November  8,  1792,  Bm-ns  writes  as  follows  : — "If  you  mean,  my  dear  Sir,  that  all  the 
songs  in  your  Collection  shall  be  poetry  of  the  first  merit,  I  am  afraid  you  will  find  more  difiiculty  in  the  under- 
taking than  you  are  aware  of.     There  is  a  peculiar  rhythmus  in  many  of  our  airs,  and  a  necessity  of  adapting 


APPENDIX.  161 

syllables  to  the  emphasis,  or  what  I  would  call  the  feature-notes  of  the  tune,  that  cramp  the  poet,  and  lay  him  under 
almost  insuperable  difficulties.  For  instance,  in  the  air  '  My  wife's  a  wanton  wee  thing,'  if  a  few  lines  smooth  and 
pretty  can  be  adapted  to  it,  it  is  all  you  can  expect.  The  following  were  made  extempore  to  it ;  and  though,  on 
farther  study,  I  might  give  you  something  more  profomid,  yet  it  might  not  suit  the  light^horse  gallop  of  the  air  so 
well  as  tills  random  chink."     Burns  subjoins  his  song,  "  The  winsome  wee  thing." 

Referring  to  Mr.  Moore's  assertion,  quoted  p.  85,  that  "  Burns  was  wholly  unskilled  in  music,"  we  give  the  fol- 
lowing passages  from  Bui-ns'  own  writings,  and  from  information  obtained  by  Captain  Charles  Gray,  R.M.,  from 
Mrs.  Begg,  the  poet's  surviving  sister.  In  Burns'  First  Common- Place  Book,  begun  in  April  1783,  Burns  writes 
thus : — '■  September.  There  is  a  fragment  in  imitation  of  an  old  Scotch  song,  well  known  among  the  coimtry 
ingle  sides.  I  cannot  tell  the  name,  neither  of  the  song  nor  the  tune,  but  they  are  in  fine  unison  with  one  another. 
By  the  way,  these  old  Scottish  airs  are  so  nobly  sentimental,  that  when  one  would  compose  to  them,  to  '  south 
Isougli^  the  tuue,'  as  our  Scotch  phrase  is,  over  and  over,  is  the  readiest  way  to  catch  the  inspii-ation,  and  raise  the 
bard  into  that  glorious  enthusiasm  so  strongly  characteristic  of  oui'  old  Scotch  poetry.  I  shall  here  set  down  one 
verse  of  the  piece  mentioned  above,  both  to  mark  the  song  and  tune  I  mean,  and  liliewise  as  a  debt  I  owe  to  the 
author,  as  the  repeating  of  that  verse  has  lighted  up  my  flame  a  thousand  times : — 

'  When  clouds  in  skies  do  come  together 
To  hide  the  brightness  of  the  sun, 
There  will  surely  be  some  pleasant  weather 
When  a'  their  storms  are  past  and  gone.' " 

The  two  additional  stanzas  which  Burns  says  he  composed  "  extempore,"  we  omit  as  imworthy  of  his  genius. 
After  another  prose  passage,  he  goes  on  : — "  'Twas  at  the  same  time  I  set  about  composing  an  air  in  the  old  Scotch 
style.  I  am  not  musical  scholar  enough  to  prick  down  my  tune  properly,  so  it  can  never  see  the  light,  and  per- 
haps 'tis  no  great  matter ;  but  the  following  were  the  verses  I  composed  to  suit  it  :— 

"  0  raging  fortune's  withering  blast  "  My  stem  was  fair,  my  bud  was  green. 

Has  laid  my  leaf  full  low,  0  !  My  blossoms  sweet  did  blow,  0 ; 

0  raging  fortimes  withering  blast  The  dew  fell  fresh,  the  sun  rose  mild. 

Has  laid  my  leaf  full  low,  0  !  And  made  my  branches  grow,  0. 

"  But  luckless  fortune's  northern  storms 
Laid  a'  my  blossoms  low,  0 ; 
But  luckless  fortune's  northern  storms 
Laid  a'  my  blossoms  low,  0. 

The  tune  consisted  of  three  parts,  so  that  the  above  verses  just  went  through  the  whole  air."— See  Cromek's  Heliques, 
p.  3.53. 

From  other  early  specimens  of  Burns'  versification,  such  as  Winter,  a  Dirge  ;  Upon  a  bank  of  flovers ;  My 
Nannie,  0! ;  Green  grows  the  rashes,  &c.,  he  appears  to  have  wanted  nothing  but  the  mechanical  part  of  his  art  to 
have  become  at  once  a  first-rate  song  writer.  But,  as  Southey  well  observes,  "  A  poet  must  serve  a  long  appren- 
ticeship to  the  art  of  versification."  Hence  we  have  little  faith  when  we  hear  of  a  man  having  written  a  first-rale 
song,  and  nothing  more ;  rmless,  indeed,  it  has  been  well  ascertained  that  he  courted  the  Muse  in  secret.  Lowe  wrote 
other  things  beside  his  "  Mary's  di-eam ;"  and  William  Laidlaw  wrote  at  least  two  songs  more  than  his  "  Lucy's 
Flitting." 

Cajrtain  Charles  Gray,  R.M.,  favoui-s  us  with  the  following  remarks  upon  this  song :— "  The  air  to  such  words 
liad  it  been  preserved,  would  certainly  have  been  a  musical  curiosity.  These  twelve  lines  are  the  most  unskilful 
that  Biu'ns  ever  attempted  to  write  for  music.  Never  was  there  a  more  unliappy  collocation  of  rhythmical  syllables. 
We  cannot  imagine  what  the  effect  might  be  of  adding  an  '  0 '  after  the  words  '  low,'  '  blow,'  '  grow,'  iasinging  but 
the  eifect  is  sufficiently  ludicrous  in  reading.  No  one  could  have  divined  fi-om  this  early  specimen  that  Burns 
would  have  risen  to  be  such  a  master  in  the  art  of  versification." 

The  following  is  a  copy  of  Captain  C.  Gray's  letter  to  the  Editor,  which  gave  rise  to  the  subjoined  Questions 
and  Answers : — 

"  CiiUMMOCK,  Beith,  Avrshire,  .January  1847. 
"  My  Deau  Sir, — Keeping  in  mind  your  advice  that  I  should  take  notes  of  everything  that  Mi-s.  Begg  might 
choose  to  relate  to  me  respecting  her  brother,  I  have  made  several  memoranda,  of  which  one  may  be  particularly 
interesting  to  you  at  the  present  time,  as  Editor  of  Wood's  '  Songs  of  Scotland.'  On  asking  Mrs.  Begg  if  the  poet 
played  on  any  instrument,  she  answered  '  yes,  a  little  on  the  violin.'  '  He  would  be  no  great  proficient,  I  sup- 
pose?'    '  No  :  his  playing  was  something  like  his  singing — 

"  Rude  and  rough ; 
But  croonin'  to  a  bodie's  sel' 
Does  weel  enough." 
"This  intimation  will  at  once  explain  to  you  the  mastery  which  Burns  acquired  over  the  difficult  art  of  adapting 
words  to  our  old  national  melodies.    However  little  Burns'  knowledge  of  music  may  have  been,  without  that  little 
A'ol.  11.  L 


162  APPENDIX. 

he  never  could  have  attained  that  nicety  of  accentuation  which  is  so  necessary  when  words  are  to  be  vocally  ex- 
pressed. I  trust  you  will  agi'ee  with  me  in  looking  upon  this  discovery,  small  as  it  may  appear  to  be,  as  the 
secret  of  Burns'  success  in  lyrical  composition.  We  havB  under  Burns'  own  hand,  that  he  could  not  write  words 
for  an  air  unless  he  was  master  of  it  in  his  own  way.  Now,  as  Burns  wrote  songs  for  most  of  our  old  Scottish 
airs,  and  retouched  the  gi'eater  part  of  our  old  Scottish  ballads,  it  is  quite  clear  that  he  could  not  have  mastered 
all  the  melodies,  even  in  his  own  way,  without  the  help  of  an  instrument.     That  instrument,  we  now  find,  was 

the  violin We  may  take  it  for  granted  then,  that  Burns'  knowledge  of  music  was  sufficient  to 

account  for  the  exquisite  tact  which  Moore  admits  he  had  in  adapting  new  words  to  om-  old  melodies ;  an  art 
which  he  (Moore)  thought  altogether  unattainable,  except  by  one  well-skilled  in  the  art  of  musical  composition. 

"  The  twentieth  anniversary  of  the  Irvine  Bums  Club  was  a  joyous  one  (\s  usual.  As  croupier,  I  did  my  en- 
deavour to  '  gi'e  ae  night's  discharge  to  care,' — our  motto  being,  '  short  speeches  and  long  songs.'  Accordingly, 
the  merriment  was  kept  up,  and  the  evening  spent,  apparently,  to  the  satisfaction  of  all  the  members  present. 
AVe  broke  up  about  the  '  witching  time  o'  night ' — in  the  words  of  the  Poet — 

'  Resolved  to  meet  some  ither  day.' 


"  I  am,  &c. 
"  Tu  Geobge  Fakquhau  GRAiiAM,  Esq.,  31,  Gilmore  Place." 


'  Chakles  Gkay.'' 


Burns'  first  fiddle-playing  began  in  the  summer  of  1781,  and  winter  and  summer  of  1781-82. 

In  1847,  the  Editor  sent  to  his  friend,  Captain  Charles  Gray,  R.M.,  some  questions  regarding  Burns'  musical 
acquirements.  Captain  Gray  submitted  these  qiiestions  to  Mrs.  Begg,  Burns'  sister,  with  whom  ho  was  well  ac- 
quiijntcd,  and  obtained  from  her  the  answers  here  given.  These  answers  are  quite  sufficient  to  show  tliat  Burns 
had  some  practical  knowledge  of  music.  Wliatever  might  be  the  amount  of  his  musical  acquirements  from 
1781  to.  1796,  it  was  enough,  for  a  man  of  his  powerful  intelligence,  to  enable  him  to  adapt  words  to  music  in  a 
manner  that  few  others  have  been  able  to  do ;  and  so  as  to  puzzle  extremely  the  distinguished  Irish  poet,  Moore, 
who  was  led  to  believe  that  Burns  was  totally  ignorant  of  music. 

Queries. 

1.  Did  Robert  Burns  read  written  or  printed  music,  and  could  he  write  down  music  ? 

2.  Did  he  play  and  sing  entirely  by  the  ear,  or  did  he  read  fi-om  airs  printed  or  written  ? 

3.  What  sort  of  airs  did  he  sccni  to  prefer — slow  and  pathetic  ones,  or  quick  and  lively  ones — or  did  he  relish 
both  equally  ? 

4.  What  became  of  his  violin  that  he  used  to  play  upon?  Where  did  he  get  it?  Did  anybody  ever  teach  him 
music  ? 

3.  Was  it  he,  or  Stephen  Clarke,  or  some  one  else,  who  wrote  down  the  airs  that  he  occasionally  sent  to  Johnson 
and  to  G.  Thomson? 
G. 
7.  Question  by  Captain  Charles  Gray,  R  JI.— Did  Mrs.  Begg  ever  see  any  one  dancing  to  the  Poet's  music? 

Answers. 

1.  Burns  could  read  music,  either  written  or  printed.     I  have  seen  him  write  sacred  music,  but  never  any  other. 

2.  He  played  from  printed  airs. 

3.  He  liked  both ;  but  at  that  time  pathetic  airs  had  a  decided  preference.  "  Loch-Eroch  Side"  was  one  he  often 
played;  also,  "  My  Nanny,  0,"  "  Tweedside,"  "  For  Lack  of  Gold,"  «  Cold  Frosty  Morning,"  "  Auld  Rob  Morris," 
&c.     Strathspeys  were  his  favourites  in  lively  tunes. 

4.  Mrs.  Begg  cannot  say  what  became  of  his  violin.  Last  time  she  saw  it,  it  was  hanging  in  his  bedroom  in 
Ellisland.  Has  forgot  where  he  got  it.  Got  it  two  years  before  he  left  Lochlea.  He  never  got  any  instructions  in 
playing,  but  attended  a  singing-school  (for  sacred  music)  two  months  in  Lochlea,  when  the  teacher  got  the  use 
of  their  barn,  and  all  the  young  people  in  the  neighbourhood  attended.  After  going  to  Mossgiel,  he  went  three 
months  to  a  singing-school  in  Mauchliue,  which  is  the  sum  total  of  his  musical  education. 

5.  Can't  say  who  wrote  these  aii's.     After  he  went  to  Dumfriesshire,  knew  less  of  his  doings. 
6. 

7.  No  :  never  saw  any  one  dance  to  his  music.     He  had  not  arrived  at  such  perfection  in  his  fiddle-playing. 

We  have  left  the  sixth  question  and  its  answer  blank,  because  both  referred  merely  to  a  visit  paid  by  Mrs.  Begg 
some  years  ago  at  Prestonpans,  to  the  lady  alluded  to,  p.  77  of  this  volume,  in  the  Note  upon  "  Lochaber  no 
more."  In  September  1848,  Mrs.  Begg  informs  Captain  Gray  that  Burns  practised  on  the  violin  for  about  twelve 
months  or  so.  "  He  used  to  play  in  summer  when  they  took  shelter  from  the  rain ;  and  in  winter  he  used  to  rise 
early  in  the  mornings  and  chap  up  the  gathering  coal,  and  play  away  for  the  amusement  of  those  in  bed — so  that 
could  not  be  borne  for  ever,  and  speedily  came  to  an  end."  In  a  letter  in  1790  fi-om  Bm-ns,  under  a  fictitious  sig- 
nature, to  Charles  Sharpe,  Esq.,  of  Hoddam,  Burns  says,  "  I  am  a  fiddler  and  a  poet;  and  you,  I  am  told,  play  an 
exquisite  violin,  and  have  a  standard  taste  in  the  Belles  Lettres.  The  other  day  a  brother  catgut  gave  me  a  charm- 
ing Scotch  air  of  your  composition.     If  I  was  pleased  with  the  tune,  I  was  in  raptures  with  the  title  you  have  given 


APPENDIX. 


163 


it ;  and  taking  up  tlie  idea,  I  liave  spun  it  into  three  stanzas  enclosed."  The  Editor  may  remark,  that  this  curious 
passage,  in  which  Burns  liimself  confirms  the  fact  of  his  fiddle-playing,  has  been  hitherto  altogether  overlooked 
by  his  commentators.  It  does  not  follow  fi-om  Mrs.  Begg's  recollection  of  Burns'  violin  practice  at  Lochlea  in 
1781-82,  that  he  gave  up  the  violin  entirely  in  1783,  after  the  death  of  his  father.  In  the  fifth  Answer,  she  says, 
"  After  he  went  to  Dumfriesshire,  (she)  knew  less  of  Ms  doings."  So  that  he  might  have  continued  to  practise  the 
violin,  after  178-3,  without  her  knowledge.  This  lettei-,  in  1790,  to  Charles  Sharpe,  Esq.  of  Iloddam,  indicates 
that  he  was  then  still  "  a  fiddler."  The  editor  has  been  promised  some  farther  information  regarding  Burns' 
violin-playing  subsequent  to  the  year  1783. 


"  0  w.\e's  my  heart  th.1T  we  should  sundek." — Pp.  104,  105. 

We  here  give  the  air,  "  To  dance  about  the  bailzeis  dubb,"  and  the  first  strain  of  "  Alace  this  night  yat  we  sukl 
sinder;"  both  referred  to  in  the  Note,  page  105.  It  must  be  remembered  that  these  are  instrumental  sets  of  the 
airs. 

"  To  DANCE  ABOUT  THE  BAILZEIS  DUBB." 


i 


feE=£J=^^d=y£fe.f=l4 


Sa^Bsi; 


^££ 


m 


^=rr^^~^\ 


»     a     p 


P— ^ 


^EfE 


^S 


zt 


phu  r  r  Lf  I  ag 


:^=MM= 


^ — I — 1> — F— ^ 


Efe 


'Alace  this  night  yat  we  suld  sinder." 


^trrn^ 


eIef^ 


"  Jenny  dang  the  weaver." — Pp.  118,  119. 

We  now  give  the  additional  information  promised  regarding  Sir  Alexander  Boswell,  Bart.,  of  Auchinleck. 
It  is  from  that  curious  and  entertaining  work,  "  The  Contemporaries  of  Burns,"  &c.,  published  at  Edinburgh  in 
1840,  by  Hugh  Paton,  Carver  and  Gilder  to  Her  Majesty  :— 

"  It  is  rather  sm-prising  that  none  of  the  liter.ary  friends  of  the  late  Sh-  Alexander  Boswell  have  as  yet  attempted 
a  collection  of  his  writings.  Several  of  his  lyrical  effusions  have  been  long  popular;  and  he  was  known  to  devote 
no  inconsiderable  portion  of  his  leisure  hours  to  pursuits  of  a  more  erudite  description  than  the  occasional  cultiva- 
tion of  the  muse.  It  is  chiefly  in  relation  to  his  character  as  a  Poet,  however,  that  he  falls  witliin  the  scope  of  the 
present  work ;  yet,  limited  as  the  task  tlius  naturally  becomes,  we  are  not  sui-e  that  we  possess  materials  for  the 
proper  execution  of  more  than  a  brief  outline  of  his  literary  character  or  history.  Indeed,  without  access  to  the 
cabinet  of  the  late  Baronet,  it  would  be  impossible  to  do  that  justice  to  his  reputation  which  some  futm-e  and  more 
favoured  biographer  may  have  the  gratification  of  performing.  The  family  of  the  Boswells  is  of  considerable  anti- 
quity in  this  country,  tracing  as  it  does  its  Norman  origin  to  the  days  of  William  the  Conqueror.  The  lands  of  Bal- 
muto  in  Fife  were  acquii'ed  by  Roger  de  Boswell  or  Bosville,  in  the  reign  of  David  I.,  and  it  is  from  this  stock  that 
the  xVucliinleck  branch  proceeds.  Thomas,  second  son  of  the  eleventh  inheritor  of  Balmuto,  having  been  attached 
to  the  court  of  James  IV.,  obtained  from  that  monarch  the  lands  of  Auchinleck,  previously  in  possession  of  a  family 
of  the  '  same  name  with  the  lands,  but  which  had  become  forfeited  to  the  crown.'*  Thomas,  who  married  a  daughter 
of  Sir  Hew  Campbell  of  Loudoun,  was  '  slain  in  battle,  fighting  along  with  his  sovereign  at  the  fatal  field  of  Floddon.' 


*  Boswell's  Lite  of  Johnson.    The  Laird  of  Auchinleck  {of  that  Ilk)  is  mentioned  in  the  wars  of  Sir  William  Wallace,  as  ono  of  t!io  com- 
panions in  anns  of  the  Scottish  patriot. 


164  APPENDIX. 

"  Alexander  Boswell,  the  subject  of  oui-  memoir,  was  born  on  the  9th  of  October  1775.  He  was  the  eldest  son 
of  the  well-known  biographer  of  Dr.  Johnson,  and  grandson  of  Lord  Anchinleck,*  one  of  the  Senators  of  the  Col- 
lege of  Justice.  His  mother,  a  daughter  of  Su'  Walter  Montgomery,  Bart,  of  Lainshaw,f  was  a  woman  in  soTeral 
respects  the  very  opposite  of  his  father,  possessing  a  warmth  of  feeling,  and  a  soundness  of  judgment,  which  at 
once  rendered  her  manner  dignified  and  agreeable. J  Alexander,  together  with  his  only  brother  James,  was  edu- 
cated in  England,  first  at  Westminster  school,  and  afterwards  at  the  University  of  Oxford ;  and,  on  the  death  of  his 
father  in  1795,  succeeded,  ere  he  had  completed  his  twentieth  year,  to  the  paternal  estate.  Having  made  a  tour 
of  Europe  about  that  period,  he  subsequently  resided  chiefly  at  Auchinleck,  and  was  early  distinguished  in  the 
county  of  Ayr  as  a  gentleman  of  much  spirit,  warmth  of  heart,  and  public  enterprise.  In  his  character  may  be 
said  to  have  been  combined  the  best  qualities  of  his  father,  without  his  fi-ivolities.  Together  with  a  large  share  of 
the  genius,  he  inherited  his  fondness  for  literature ;  and  amid  the  accumulated  stores  of  the  '  Auchinleck  Library,' 
— one  of  the  most  valuable  private  collections  in  the  country — he  had  ample  opportunity  of  gratifying  his  taste  for 
antiquarian  research.  The  muse,  however,  seems  to  have  early  claimed  his  attention ;  and  though  unwilling,  per- 
haps, publicly  to  commit  himself  as  a  poet,  his  efforts  in  that  way  were  well-known  in  the  circle  of  his  acquaintances. 
He  was  a  warm  admirer  of  Bui-ns,  and  to  this  feeling,  perhaps,  we  owe  several  Scottish  songs  from  his  pen,  scarcely 
less  national  and  popular  than  those  of  Coila's  Bard  himself.  Among  these  may  be  mentioned  '  Jenny's  Bawbee.' " 
See  "  The  Contemporaries  of  Burns,"  above  mentioned,  pages  306-307.  Our  southern  readers  ought  to  be 
informed  that  the  na.me  Aitcliinleck  is  pronounced  in  Scotland  Jffleek.  Similar  curious  contractions  of  names 
occur  in  England  :  for  example,  Cirencester  is  pronounced  Sissiter.  We  willingly  pass  over  the  unhappy  cii-cum- 
stances  which  led  to  Sir  Alexander  Boswell's  death,  on  the  27th  March  1822,  from  a  pistol-shot  received  in  a  duel. 
It  is  deeply  to  be  regretted  that  such  a  man  should  have  lost  his  valuable  life  by  adherence  to  that  false  principle  of 
honour-  involved  in  the  barbarous,  irrational,  and  imchristian  practice  of  duelling — a  practice  which  religion,  rea- 
son, and  higher  civilisation,  must,  sooner  or  later,  banish  entirely  fi-om  Great  Britain.  Among  the  opponents  of 
the  absui-d  practice  are  now  found  some  of  the  bravest  officers  in  the  British  army  and  navy. 


"  The  boiinie  blink  o'  Mary's  e'e." — Pp.  120,  121. 

The  old  words  referred  to  in  the  Note  are  the  following : — 

"  I  lia'e  layen  three  herring  a'  sa't ;  "I  ha'e  a  wee  calf  that  wad  fain  be  a  cow ; 

Bonnie  lass,  gin  ze'll  tak'  me,  tell  me  now ;  Bonnie  lass,  gin  ze'U  tak'  me,  tell  me  now ; 

And  I  ha'e  brew'n  three  pickles  o'  ma't,  I  ha'e  a  grice  that  wad  fain  be  a  sow. 

And  1  cannae  cum  ilka  day  to  woo.  And  I  cannae  cum  ilka  day  to  woo. 

To  woo,  to  woo,  to  lilt  and  to  woo,  To  woo,  to  woo,  to  lilt  and  to  woo. 

And  I  cannae  cum  ilka  day  to  woo.  And  I  cannae  cum  ilka  day  to  woo. 

To  woo,  to  woo,  to  lilt  and  to  woo.  To  woo,  to  woo,  to  lilt  and  to  woo. 

And  I  cannae  cum  ilka  day  to  woo.  And  I  cannae  cum  ilka  day  to  woo." 


"  My  Peggy's  FAOE."_Pp.  122,  123. 

We  here  resume  our  remarks  on  the  national  music  and  musical  instruments  of  Russia ;  though,  for  want  of 
space,  we  must  postpone  most  of  our  materials  to  the  third  volume. 

The  musical  instruments  in  common  use  among  the  Russian  peasantry  must  have  had  much  influence  on  the 
structure  of  their  national  airs.  These  instrimients,  as  we  are  informed,  are, — 1st,  A  sort  of  rude  violin  with 
three  strings,  called  guudok,  played  with  as  rude  a  bow,  and  closely  resembling  in  form  a  bow-instrument 
represented  iu  Plate  XXXIl.  fig.  18,  of  the  second  volume  of  Gerbert's  work,  "  De  Cantu  et  Musica  Sacra," 
from  a  MS.  of  the  earlier  part  of  the  ninth  century.  The  form  of  the  body  is  that  of  the  Mandoline,  i.  e.  almond- 
shaped.    The  (jmiduk  is,  in  general,  so  tuned  that  the  lowest  string  gives  the  final  note  of  the  melody ;  and  the 


•  On  the  authority  of  Sir  Walter  Scott,  Mr.  Croker  gives  the  following  characteristic  anecdote  of  this  eminent  lawyer,  who  appears  to  have 
looked  upon  Dr.  Johnson,  and  some  of  the  other  companions  of  his  son,  \vith  contempt.  "  Old  Lord  Auchinleck  was  an  able  lawyer  and  good 
scholar,  after  the  manner  of  Scotland,  and  highly  valued,  on  his  own  advantages,  as  a  man  of  good  estate  and  ancient  family ;  and,  moreover, 
as  he  was  a  strict  Presbyterian,  and  a  Whig  of  the  old  Scottish  cast.  This  did  not  prevent  his  being  a  temble  proud  aristocrat ;  and  great 
was  the  contempt  he  entertained  and  expressed  for  his  son  James,  for  the  nature  of  his  friendships,  and  the  character  of  the  personages  of 
whom  he  was  engouc'  one  after  another.  '  There's  nae  hope  for  Jamie,  man,'  he  said  to  a  friend,  '  Jamie  has  gane  clean  gyte.  What  do  ye 
think  man,  he's  done  wi"  Paoli  ?  He's  aff  m'  the  land-louping  scoundrel  of  a  Coi-sican  ;  and  whase  tail  do  ye  think  he  has  pinned  hunsel'  to 
now,  man  ?'  Here  the  old  judge  summed  up,  with  a  sneer  of  the  most  sovereign  contempt,  '  a  doininie,  man — an  auld  dominie  ;  he  keepit  a 
sc/mfc  and  called  it  an  aead-emi/ 1 '  " 

f  This  property  was  purchased  by  William  Cunninghame,  father  of  the  present  possessor,  from  Sir  Walter,  in  1779. 

J  Jlrs.  Boswell  was  not  without  a  vein  of  pleasantry,  sarcastic  or  otherwise,  as  occasion  dictated.  In  allusion  to  the  influence  of  Johnson 
over  her  husband,  she  one  day  remarked,  while  the  Doctor  sojourned  at  Auchinleck,  that  "  she  had  seen  many  a  bear  led  by  a  man,  but  had 
never  before  seen  a  man  led  by  a  bear." 


APPENDIX. 


165 


other  two  strings  give  the  fifth  above,  and  the  upper  octave  of  that  fifth.     2d,  A  guitar  with  two  strings,  called 
balalaika.     3d,  A  horizontal  harp  with  five  strings,  called  goiislij,  and  tuned 


i 


When  the  peasants  sing,  their  voices  are  accompanied  irom  time  to  time  at  the  beginning  of  the  song,  at  a  change 
of  mode,  and  at  the  close,  by  a  perfect  choi-d,  major  or  minor,  as  the  melody  may  require;  and  this  chord  is  either 
struck  on  the  gously,  or  sung  by  other  voices. 

Lively  movements  in  the  major  key  occur  in  the  dance-times  and  wai--songs  of  the  Russians,  Cossacks,  and 
Tartars.  The  following  is  a  very  ancient  Russian  air,  with  its  accompaniment  for  the  gously,  as  noted  down  by 
the  eminent  French  musician  Boieldieu,  dui-ing  his  residence  in  Russia  from  1803  to  1810  : — 

Andante  Moderato. 


p=r-fr4^TpF^g^ 


s 


^s 


sp 


m 


i 


i 


^ 


^^ 


^=E 


$^m 


fe 


f  F- 


According  to  M.  Boieldieu,  tliis  air  is  sung  particularly  in  the  interior  of  Little  Russia,  and  is  of  the  highest 
antiquity.     In  the  last  couplet,  the  voice  rests  upon  the  A  of  the  first  time  of  the  penultimate  measiu'e. 

It  is  a  curious  fact  that  all  the  old  slow  Russian  airs  lend  themselves  easily  to  a  harmony  of  alternate  minor 
and  major  perfect  chords ;  and  that  many  of  their  airs,  slow  or  quick,  major  or  minor,  are  quite  naturally  suscep- 
tible of  passages  of  harmonic  imitation.     For  example  : — 


AUearetio. 


i 


^^ 


^^^^^ 


3= 


~f~r 


■^ 


r 


-L. 


3= 


H-t 


j5?!II 


Andante. 


i 


^ 


j=^n-g^^ 


a^4 


T  tM^ 


3.  J.  Rousseau  asserted,  that  musical  harmony  was  "  only  a  Gothic  and  barbarous  inTention."  Perhaps  this 
remark,  thrown  out  in  a  fit  of  spleen,  fell  nearer  the  truth  than  Rousseau  imagined.  It  appears  that  a  rude  and 
very  simple  kind  of  harmony  has  been  known  for  many  centuries  among  those  northern  tribes  who  ovei-ran  the 
south  of  Em-ope  in  the  earlier  part  of  the  Chi-istiau  era.  Also,  the  instruments  used  by  the  ancient  Irish,  Welsh, 
and  Scots harps  and  bagpipes,  &c mdicate  certain  elements  of  harmony.  It  has  been  said,  with  much  proba- 
bility, that  the  bagpipe  was  introduced  into  Italy  by  the  Scandinavian  invaders.  The  sustained  sounds  of  the 
bagpipe  drones,  heard  along  with  the  varying  sounds  of  the  air  played  by  the  chanter,  produce  a  rude  kind  of 
harmony  which  is  not  only  inoffensive  when  compared  with  the  most  ancient  specimens  we  have  of  organizing,  or 
discant,  or  hiscant,  consisting  of  series  of  fourths,  fifths,  and  octaves,  between  the  upper  and  lower  parts,  but  is 
actually  in  use  in  modei-n  classical  harmony,  as  appears  in  what  are  technically  called  Foints-d'Orgue. 

The  following  specimens  of  early  harmony  are  such  as  no  modem  ear  could  tolerate : — 


i 

i 


Transposed. 


Gerbert,  Vol.  ii.  p.  109. 


?^ 


:i2= 


m^ 


W- 


^ 


:?2= 


^ 


^ 


;sz= 


^ 


166 


APPENDIX. 


2'ransposed. 

t~^ 

— 

— e — 

o 

fS 

ri         fs 

o 

— -e — 

o 

— © u 

U 

A 

T-r- rr- — 

-&- 

-©- 

P.  113. 

-©- 

J2- 

" 

-G>- 

ST 

-Si- 
ll 

»/• 

P=-- 

— 

— & 

& 

— & © — 

(S 

O 

o 

— e — 

l5 

See  Gerbert,  "  De  Cantu  et  Musica  Sacra;"  yol.  ii., passim. 

The  following  is  a  Tery  spirited  Russian  air  in  the  major  mode  : — 

Russian  Boat-Sonq. 


"Vrj^r 


^ 


^^^ 


^m 


s 


5i^ 


^^^-^ 


:S=L/ 


itti 


^=^ 


P^^^^g 


Want  of  space  prevents  us  from  giving  here  other  Russian,  Sclavonian,  Tyroliau,  and  Suabian  airs,  which  will 
appear  in  the  third  volimie. 


"  My  jo  Janet."— Pp.  132,  138. 

The  following  ia  the  air  called  "  The  keiking  glasse,"  in  the  Skene  MS.,  and  which  was  alluded  to  in  Note,  page 
133.    We  give  here  also  "  Long  er  orde  old  man,"  and  "  The  old  man,"  i-eferred  to  in  the  same  Note : — 


'  The  keiking  glasse." 


i 


^i 


fa^fffirrrT^ 


SBE 


f-f^-HffF 


'  Long  er  onie  old  man." 


i 


^ 


The  old  man.' 
i: 


^^m^m 


^ 


APPENDIX. 


IC 


)  / 


Til  December  1V93,  Buvns  wrote  the  following  Comic  Song  to  be  sung  to  the  tune  of  •'  My  jo  Janet:" 


"  My  spouse, 
Husband,  Imsbaud,  cease  your  strife, 

Nor  longer  idly  rave,  Sir ; 
I'lio'  I  am  your  wedded  wife, 
Yet  I  am  not  your  slave,  Sir. 
One  ofttm  must  still  obey, 

Nancy,  Nancy; 
Is  it  man  or  woman  ?  satf. 

My  spouse,  Nancy. 
If  'tis  still  the  lordly  word, 

Service  and  obedience ; 
I'll  desert  my  sovereign  lord, 
And  so  goodbye  allegiance ! 
Sad  will  I  be  if  so  bereft, 

Nancy,  Nancy ; 
Yet  I'll  try  to  make  a  shift. 

My  spouse,  Nancy. 


Nancy." 


My  poor  heart  then  break  it  must, 

My  last  hour  I'm  near  it ; 
When  you  lay  me  in  the  dust, 
Tliink,  think  how  ye  will  bear  it ! 
1  will  hope  and  trust  in  heaxen, 

Nancy,  Nancy ; 
Strength  to  bear  it  will  be  giren, 
My  spouse,  Nancy. 
Well,  Sir,  from  the  silent  dead, 

Still  I'll  try  to  daunt  you ; 
Ever  round  your  midnight  bed, 
Horrid  sprites  will  haunt  you. 
I'll  wed  another  like  my  dear 
Nancy,  Nancy ; 
Then  all  hell  will  fly  for  fear. 

My  spouse,  Nancy ! 


The  following  is  a  translation  of  the  air  called  "  Robin  and  Janet,"  from  No.  13  of  the  Tablatm-e  of  the  Leydeu 
MS.  An  exact  copy  of  that  MS.  was  presented  by  the  Editor  in  1847  to  the  Library  of  the  Faculty  of  Advocates, 
Edinburgh,  for  preservation  there.  At  the  same  time,  he  presented  to  that  Library  a  transcript  in  Tablature  of 
the  Scottish  airs  contained  in  the  Straloch  MS.  of  1627-29— the  oldest  Scottish  Musical  MS.  known  to  exist.— See 
vol.  i.  of  this  Work,  Introduction,  pp.  iv.  v. : — 

"  Robin  AND  Janet."  '_  -'<  ■ 


i 


s 


Efe 


|»        » 


S 


^=^ 


^ 


^ 


fFf^^EFT?M=^^ 


I 


s=J^'  ^IJ  g 


SE 


33*^ 


"  Loch-Eroch  side." — Pp.  134,  135. 

TnK  following  is  Bui-ns'  song  to  that  air,  referred  to  in  the  Note : — 

0  stay,  sweet  warbling  woodlark,  stay,  Say,  was  thy  little  mate  unkind, 

Nor  quit  for  me  the  trembling  spray,  And  heard  thee  as  the  careless  wind  ? 

A  hapless  lover  courts  thy  lay,  Oh,  nocht  but  love  and  sorrow  join'd 

Thy  soothing  fond  complaming.  Sic  notes  o'  wo  could  wanken. 

Again,  again  that  tender  part.  Thou  teUs  o'  never-ending  care; 

That  I  may  catch  thy  melting  art;  0'  speechless  grief,  and  dark  despair; 

For  surely  that  would  touch  her  heart.  For  pity's  sake,  sweet  bu-d,  nae  mair ! 

AVha  kills  me  wi'  disdaining.  Or  my  poor  heart  is  broken ! 


"  And  0,  POR  ane-and-twenty,  Tam." — ^Pp.  144, 145. 

Captain  Gray  communicates  the  following  Note: — "  A  copy  of  this  song,  together  with  the  version  of  '  Logic  o' 
Buchan,'  as  it  appeared  in  Johnson's  Museum,  both  in  the  hand--\vriting  of  Burns,  are  now  in  the  pos.session  of 
Captain  Chai-les  Gray,  R.M.     They  are  written  on  Excise  paper,  with  priuted  red  lines." 


168  APPENDIX. 


ADDITIONAL  NOTES  TO  VOL.  L 

"  Mt  Naotie,  0 !"— Pp.  34,  35. 

We  have  just  been  favoured  with  the  following  Note  from  Captain  Charles  Gray,  R.M.,  whose  indefatigable 
quest  of  information  regarding  Burns  and  his  Works  merit  the  grateful  acknowledgments  of  the  Scottish  public  ; — 

"  ON  THE  HEROINES  OF  BURNS'  SONGS." 
"  We  have  it  under  the  hand  of  Burns  himself,  that  in  moments  of  inspiration,  instead  of  drawing  on  his  imagi- 
nation for  pictures  of  ideal  beauty  and  loveliness,  he  placed  before  him  some  living  symbol.  The  consequence  of 
this  is,  that  we  can  trace  in  his  writings,  with  some  degree  of  certainty,  who  were  the  fair  inspirers  of  many  of  his 
most  beautiful  songs,  from  '  Handsome  Nell,'  down  to  .Jessy  Lewars.  Some  of  Ms  biographers  and  annotators, 
however,  not  content  with  this,  have  set  themselves  to  the  task  of  finding  out  living  prototypes  of  the  whole  of  his 
heroines,  il-om  '  Meg  of  the  Mill,'  down  to  the  fjroiisvm  wife  of  '  Willie  Wastle  !'  We  enter  our  pi-otest  against 
this  silly  species  of  fraud,  because  it  tampers  with  the  truth,  and  renders  that  which  may  be  true  extremely 
doubtful.  We  cannot  comprehend,  even  in  small  matters,  why  truth  should  be  set  aside,  and  a  preference  given  to 
■fiction,  by  clothing  biography  in  the  story-telling  habiliments  of  the  novelist.  Such,  however,  is  the  fact.  In  the 
present  day,  the  memoirs  of  a  literary  man  become  a  romance  in  the  hands  of  his  biographer,  and  stories  must  be 
invented  and  told  of  the  unfortunate  author,  to  satisfy  the  diseased  appetite  of  the  writer,  or  the  high-seasoned 
fancy  of  the  reader ;  we  know  not  which.  The  life  of  Robert  Burns  was,  indeed,  a  romance,  differing  so  far 
from  written  fictions,  that  every  chapter  of  it  was  a  stern  reahty.  So  much  so,  that  a  constitutional  melancholy, 
and  days  of  incipient  toil,  even  before  he  ai'rived  at  manhood,  made  him  exclaim — 

[This]  '  Life  to  me's  a  weary  dream, 
,  The  dream  of  one  that  never  wakes.' 

Hence  fictitious  stories  have  been  told  of  him  that  reflect  no  credit  on  his  memory,  and  far  less  on  the  narrator  who 
sat  down  deUberately  for  the  pm-pose  of  penning  falsehoods.  We  express  ourselves  in  plain  terms,  as  trutk  demands 
that  a  fraud  of  this  nature  should  be  characterized  by  its  right  name.  Perhaps  this  digression  will  not  appear  so 
much  out  of  place  when  we  have  pursued  our  inquu-ies  a  little  farther.  It  will  be  admitted  that  all  stories  told  by 
interested  persons  should  be  received  with  due  caution.  That  is  to  say,  persons  who  were  acquainted  with  Bums, 
and  who  wished,  as  his  sister  expressed  it,  to  make  themselves  great  men  with  the  poet — such,  for  instance,  as  John 
Blaue,  the  gadsman,  who  affirmed  to  Mr.  Robert  Chambers  that  he  was  with  Burns  when  the  latter  tm-ned  up 
the  mouse's  nest  with  the  plough,  in  November  1785.  We  have  it  from  the  very  best  authority,  that  Blane's  infor- 
mation regarding  the  Poet  is  extremely  apocryphal ;  and  we  are  fully  prepared  to  refute  a  number  of  anecdotes 
which  have  been  engrafted  on  Burns'  history — anecdotes  got  up  for  the  nonce,  without  having  the  least  foundation 
in  truth.  Some  time  ago,  when  the  death  of  Blane  was  aunoimced  in  the  newspapers,  Mrs.  Begg  said  to  one  of 
her  daughters  '  There  that  impudent  bodie,  John  Blane,  has  sUppit  awa'  before  I  could  get  to  Kilmarnock  to  scold 
him  for  the  great  lees  he  told  about  my  brother.' 

"  At  present  we  have  to  deal  with  the  Heroines,  real  or  imaginary,  on  whom  the  pen  of  Bui-ns  bestowed  a  poetic 
immortaUty.  In  the  year  1792,  when  Mr.  George  Thomson  projected  his  Musical  Collection,  a  number  of  old  and 
silly  songs  were  still  in  possession  of  some  of  our  finest  national  melocUes.  Those  were  to  be  set  aside,  and  to 
Bm-ns  was  assigned  the  task  of  providing  them  with  new  and  appropriate  words.  The  an-  of  '  Wandering  Willie ' 
was  one  of  these.  Here  the  poet  had  no  occasion  to  look  out  for  a  hei-oine.  One  was  already  offered  to  him.  All 
that  he  had  to  do — and  therein  lay  the  difliculty — was  to  find  sentiments  befitting  the  forlorn  and  love-sick  maiden; 
and  never,  we  venture  to  afSrm,  were  words  and  music  more  happily  blended  together  than  in  this  exquisitely 
plaintive  song.  Yet,  strange  as  it  may  appear,  one  annotator  says,  '  The  heroine  of  the  Wandering  Willie  of  Bm-ns 
is  said  to  have  been  the  lovely  and  accomplished  Mrs.  Riddel.'  Now,  this  conjecture — for  it  is  notliing  more ap- 
pears to  us  to  be  the  very  March-hare-niadness  of  heroine-hunting  !  Why  Mrs.  Riddel  ?  we  would  ask.  Was  the 
idea  of  '  the  fair  mourner '  insufficient  for  the  poet's  purpose,  without  having  the  charms  of  the  accomphshed  Maria 
before  his  eyes  ?  Were  we  to  set  our  wits  to  work  in  order  to  find  out  a  heroine  for  this  fine  song,  we  think  we 
could  make  a  far  more  probable  conjectui-e  as  to  the  lady  Burns  might  have  had  in  his  eye,  than  the  one  above- 
named.  We  maintain,  at  the  same  time,  that  a  heroine  was  not  wanted  on  this  occasion ;  but,  if  one  must  be  had, 
the  probability  is,  that  the  '  Nannie '  mentioned  was  Mrs.  Agnes  M'Lehose,  instead  of  Mrs.  Maria  Riddel.  It  will 
be  recollected,  that  when  Burns  was  about  to  leave  Edinburgh  in  December  1786,  he  got  acquainted  with  Mrs. 
M'Lehose,  (Clarinda,)  who  afterwards,  in  1792,  went  to  the  West  Indies  to  join  her  husband.  Might  not  Burns  have 
glanced  at  her  history — a  chequered  one — when  writing  this  song  for  Mr.  Thomson's  work  in  1793? — 
'  But  oh,  if  he's  faithless,  and  minds  nae  his  Nannie,* 

Flow  still  between  us,  thou  wide-roaring  main ; 
May  I  never  see  it,  may  I  never  trow  it. 

But,  dying,  believe  that  my  Wilhe's  my  ain.' 

*  Mrs.  M'Lehose,  after  residing  for  a  short  time  with  her  husband  at  Kingston,  Jamaica,  returned  to  Edinburgh,  on  account  of  her  health. 
"  There  were  other  reasonB  ;  Mr.  M'Lehose,  like  most  West  Indian  planters,  had  a  family  by  a  coloured  mistress." — Correspondence  between 
Bm-ns  and  CLarinda,  page  41. 


APPENDIX.  169 

"  The  beautiful  air  of  '  My  Nannie,  0  !'  was  an  especial  favourite  of  Burns  in  Iiis  ploughboy  days,  and  the  song 
■which  he  then  wrote  for  it,  iu  point  of  rural  imagery  and  pastoral  simplicity,  he  hardly  ever  afterwards  surpassed. 
Tliis  song  appeared  in  the  Kilmarnock  edition  of  Burns'  poems,  1786.  Some  fifty  years  thereafter,  a  hunt  was 
made  for  a  heroine  hy  an  annotator,  when  it  was  discovered  that  a  servant  girl,  named  Agnes  Fleming,  had  lived 
at  Dowery,  near  Lochlea,  at  the  time  that  William  Burness  occupied  that  farm.  This  evidence  was  thought  quite 
sufficient.  No  more  was  sought.  The  note  was  written— the  affaii-  was  settled — and  Agnes  Fleming,  however 
plain  in  look,  must  have  been  more  than  woman  had  she  refused  the  heroineship  of  so  sweet  a  song,  after  the 
gratuitous  manner  in  wliich  it  had  been  thrust  upon  her.  '  Nannie,'  it  is  said,  owned  '  the  soft  impeachment'  in 
her  own  homely  manner,  and  was  likely  to  have  carried  off  the  prize,  if  we  had  not  stepped  in  and  placed  the 
chaplet  on  the  brow  of  one  who  had  actually  wounded  the  heart  of  the  poet.  On  oui-  mentioning  this  subject  to 
Mrs.  Begg,  the  poet's  youngest  sister,  she  could  scarcely  repress  her  resentment;  assm-ing  us  that  Agnes  Fleming, 
■whom  she  knew,  had  no  pretensions,  either  morally  or  physically,  to  be  considered  the  heroine  of  that  fine  song. 
'Pray  then,'  we  inquired, '  who  was  the  heroine?'  '  Peggy  Thomson,'  was  tlie  reply,  'the  fair fiflette  that  upset 
the  poet's  trigonometry  at  Kirkoswald.'  It  may  be  objected,  that  by  substituting  the  name  of  the  imaginary 
heroine  '  Nannie,'  in  place  of  the  real  one  '  Peggy,'  the  points  do  not  tally  so  well;  but  Burns  knew  perfectly  what 
he  was  about.  He  was  writing  a  song  for  '  one  of  the  best  of  our  Scottish  melodies,'  and  knew  that  it  was  much 
better  to  retain  the  well-known  bui'den  of  '  My  Nannie,  0  !'  whatever  might  be  the  name  of  the  goddess  at  ■whose 
shi'uie  he  was  offering  up  the  incense  of  his  poetic  idolatry.  Allan  Cunningham  avers  that  Burns  celebrated  the 
praise  of  this  favourite  fair  one  in  no  less  than  four  other  songs ;  in  two  of  which,  '  Montgomery's  Peggy,'  and 
'  Bonnie  Peggy  Alison,' — the  names  of  the  airs  are  substituted  for  that  of  the  heroine.  Why  then  may  not  Peggy 
Thomson  figui-e  in  a  fifth  song  imder  the  guise  of  '  My  Nannie,  0  ?'  But  if  other  evidence  were  wanted  than  that 
which  we  have  adduced,  as  to  the  heroine  of  tliis  song,  it  is  at  hand,  and  upon  the  very  best  authority,  -riz.,  that  of 
the  Bard  himself.  In  Burns'  Common-Place  Book,  begun  in  1783,  wherein  this  song  was  inscribed,  (See  Cromek's 
ReUques,  p.  326,)  he  remarks,  '  Whether  the  following  song  will  stand  the  test  [of  eriticism),  I  wiU  not  pretend  to 
say,  because  it  is  my  own ;  only  I  can  say  it  was,  at  the  time,  genuine  from  the  heart.'  Here  Burns  confesses  that  tliis 
song  was  written  in  a  fit  of  '  real  passion,'  such  as  that  which  he  felt  for  Peggy  Thomson.  But  who,  until  some  fifty 
years  after  the  poet's  death,  ever  heard  of  Ms  making  love  to  Agnes  Fleming,  either  in  prose  or  verse  ?  Then 
was  '  Nannie'  disentombed,  that  she  might,  like  an  Egyptian  mummy,  be  embalmed  in  the  poet's  verse,  merely 
because  she  had  the  good  luck  to  be  kirseiud  '  Nannie,'  or  Agnes.  At  all  events  it  must  be  admitted,  that  the  living 
testimony  of  Mi'S.  Begg  on  this  question,  is  to  be  preferred  to  any  information  gleaned  from  other  persons  half  a 
century  after  the  poet's  death.  Having  set  aside  the  claim  of  Agnes  Fleming  to  the  heroineship  of  this  song,  we 
may  remai'k,  that  few  poets  have  sung  so  sweetly  of  the  '  cannie  hour  at  e'en '  as  Burns,  and  none  seems  to  have 
enjoyed  its  inspiration  more ;  but  it  was  impossible  that  he  could  have  been  owre  the  lugs  in  love  with  all '  the  nymphs 
that  he  loved  and  caressed,'  of  which  we  are  now  about  to  give  a  list.  Nothing  Uke  chronological  order  has  been 
attempted,  as  no  dates  could  be  found  to  guide  us  in  our  curious  research,  further  than  what  the  poet  liimself  has 
given  US.  Fu'st  and  foremost  is  'Handsome  Nell,' she  of 'the  nettle-stings  and  thistles ;' — 'Montgomery's  Peggy;' — 
'  Annie'  of  the  '  Barley  Rigs ;' — the  Lass  of  '  Cessnook-banks ;' — the  Lass  among  '  yon  ■wild  mossy  mountains ;  '* — 
'  Mary  Morrison ;  'f — '  Highland  Mary ;' — '  Black-e'ed  Bess,'  and  '  Bonnie  Jean.'  If  we  reckon  that  he  was  sincerely 
attached  (for  the  time  being)  to  less  than  the  one-half  of  them,  we  will,  probably,  come  near  the  truth,  viz.,  Peggy 
Thomson,  the  Lass  of  Cessnock-banks,  Highland  Mary,  and  Jean  Armour." 

"  THE  LASS  OF  CESSNOOK-BAUKS." 

In  the  posthumous  edition  of  Burns'  Works  edited  by  Dr.  Cm-rie,  the  second  volume,  containing  the  "  General  Cor- 
respondence," opened  with  four  letters  addressed  to  E.  B.,  which  were  afterwards  withdrawn  in  subsequent  editions. 
AUan  Cunningham  observes  in  a  note,  that  they  were  omitted  "  for  reasons  which  may  be  easily  imagined ;"  while  on 
the  contrary,  the  Ettrick  Shepherd,  in  his  Life  of  the  Poet  says,  "for  what  reason  Gilbert  Burns  omitted  them  in  his 
edition,  /  cannot  imagine.'"  Where  poets  differ  so  widely,  plain  prose-men  may  be  excused  for  offering  an  opinion. 
Certain  it  is,  that  they  are  among  the  most  sensible  of  that  class  of  letters,  and  no  edition  of  Bui-ns'  Works  would 
now  be  complete  without  them.  These  amatory  effusions  are  so  unlike  the  general  style  of  Burns,  that  they  have 
puzzled  his  biographers,  and  become  a  stumblingblock  to  the  critics — all  save  to  him  of  the  Westminster,  who,  if  our 
waning  memory  is  not  altogether  at  fault,  at  once  settled  the  matter  to  his  own  satisfaction — (ha^ving  solved  in  a 
former  number  the  cause  of  Dr.  Johnson's  interminable  tea-diinkings) — by  finding  that  they  were  the  fii-st  four 
letters  of  a  novel,  written  a,  la  Richardson,  merely  by  way  of  trying  the  powers  of  the  poet's  unfledged  pen  in  a 

*  Bums,  when  he  came  to  speak  of  this  song,  suppressed  the  name  of  the  heroine.  In  his  memoranda,  he  says,  "  This  song  alludes  to  a 
part  of  my  private  history  which  it  is  of  no  consequence  to  the  world  to  know."  Gilbert  Buras  could  not  throw  any  light  on  this  part  of  the 
Poefs  history  ;  and  his  sister,  Mrs.  Begg,  is  equally  ignorant,  Mr.  Cunningham  avers,  that  the  heroine  is  either  "  Nannie,"  who  dwelt  by  the 
Lugar,  or  "  Highland  Mary."  "We  have  narrowed  the  conjecture  so  far,  by  proving  that  it  was  not  Agnes  Fleming.  Mr.  Motherwell,  in  a  note 
on  this  song  remarks,  "  "We  scarce  think  it  a  spontaneous  burst  of  passion,  but  rather  a  lyric  made  accordiytg  to  ordi^."  In  contradiction  of 
this.  Bums,  in  a  letter  to  George  Thomson,  in  October  1792,  says, — "  You  must  know,  that  all  my  earliest  love-songs  were  the  breathings 
of  ardent  passiof)." 

^  There  is  much  of  the  spirit  of  ballad  poetry  in  this  fine  song  in  praise  of  "  Mary  Morrison."  She  has  hitherto  escaped  the  reseajch  of 
aunotators,  nor  does  Mrs.  Begg  know  anything  respecting  hei*. 


170  APPENDIX. 

prose  narration !  As  the  introduction  to  a  novel,  we  fear  they  would  have  been  found  insufferably  dull  by  the 
customers  that  frequent  our  circulating  libraries ;  but  as  the  veritable  love-letters  of  a  young  Ayrshire  peasant, 
they  certainly  do  credit  to  his  understanding  as  well  as  to  his  heart.  These  letters,  dated  in  1783,  form  a  strong 
contrast  to  tliose  addressed  to  Clarinda  in  1788.  Their  object  was  to  conciliate  the  favom-  of  a  fair  one,  for  whom 
Burns  professed,  and  seems  to  have  entertained,  the  strongest  regard.  The  subdued  tone  in  which  these  letters  are 
written,  although  very  unlike  what  Burns  displayed  in  after  life,  appears  to  us  to  be  quite  natvu'al.  As  yet  he  had 
not  learned  to  have  full  confidence  in  his  powers  of  pleasing.  Thetremulousness  of  true  love  hung  about  him, 
and  checked  his  advances.  These  tremors  he  gradually  learned  to  shake  off  when  he  got  farther  acquainted  with 
the  world  and  all  its  devious  ways.  As  no  one  could  describe  his  feelings  under  such  circumstances  so  well  as 
himself,  we  shall  give  an  extract  from  his  third  letter  to  E.  B. : — 

"  A  lover  is  never  under  greater  difficulty  in  acting,  or  more  puzzled  for  expression,  than  when  his  passion  is 
sincere,  and  his  intentions  honourable.  .  .  .  There  is  such  a  number  of  foreboding  fears  and  distrustful 
anxieties  crowd  into  my  mind  when  I  am  in  your  company,  or  when  I  sit  down  to  write  to  you,  that  what  to  speak 
or  what  to  write  I  am  altogether  at  a  loss."  All  those  who  bear  in  recollection  the  first  approaches  of  the  tender 
passion,  will  own  the  justice  of  these  remarks; — they  depict  the  feelings  of  a  young  ingenuous  mind — the  hopes 
and  fears  that  take  possession  of  a  lover's  heart  when  in  the  presence  of  his  mistress  : — 

"  Fain,  fain  wad  I  my  griefs  impart, 
But  darna  for  your  anger." 

The  following  fragment,  picked  up  in  om*  youth,  embodies  the  same  sentiment,  not  unhappily,  in  rhyme  : — 

"  0, 1  have  loved  you — loved  you  long !  "  My  passion  I  can  ne'er  express — 

The  night's  dull  ear  has  heard  my  sighs ;  Love's  arrows  fly  without  a  sound; — 

And  though  love  ne'er  escaped  my  tongue.  If,  in  my  heart,  I  loved  you  less. 

You  might  have  read  it  in  my  eyes.  My  tongue  had  readier  utterance  foimd." 

The  officiousness  of  editors  at  one  time,  and  their  carelessness  at  others,  are  utterly  confounding.  When  these 
letters  appeared  in  Dr.  Currie's  edition  of  the  Poet's  Woi'ks,  they  were  simply  addressed  to  E.  B.  Future  editors, 
however,  went  a  step  further,  and  whatever  surname  might  lurk  under  B.,  they  were  sure  the  letter  E.  must  stand 
for  Eliza,  thereby  falsifying  what  they  did  not  comprehend,  and  making  that  which  was  dark  still  more  obscure. 
The  fact  is — and  we  give  it  on  the  best  authority — that  Ellison  Begbie,  (for  that  was  the  lady's  name,)  was  the 
daughter  of  a  fai-mer  in  the  parish  of  Galston,  while  she,  at  the  time  that  Burns  became  acquainted' with  her,  lived 
on  the  Cessnock,  about  two  miles  from  Lochlea.  Burns,  in  answer  to  the  letter  wherein  she  rejected  him,  pays 
the  highest  compliments  to  her  personal  as  well  as  to  her  intellectual  accomplishments.  He  says,  "  her  chai-ming 
qualities,  heighteued  by  an  education  much  beyond  anything  I  have  ever  met  with  in  any  woman  I  ever  dared 
to  approach,  have  made  an  impression  on  my  heart  that  I  do  not  think  the  world  will  ever  efface."  From  this 
we  might  conclude,  that  Miss  B.  was  much  better  educated  than  persons  in  her  situation  of  life  generally  are ; — 
but  this  may  be  doubted — her  father  only  being  a  small  farmer,  having  several  other  children  besides  her.  We 
may  state,  however,  upon  the  testimony  of  Mrs.  Begg,  from  whom  this  information  is  drawn,  that  Miss  B.  was  no 
ordinary  person ;  on  the  contrary,  that  she  was  possessed  of  great  natural  abilities  :  that  all  the  members  of 
William  Burness'  family  looked  upon  her  as  a  very  superior  person,  accomplished  in  manner,  and  of  great  per- 
sonal attractions,  more  so  than  any  one  with  whom  they  were  then  acquainted.  In  fact.  Miss  Begbie  was  a 
gentlewoman  of  nature's  own  making, — . 

"  Not  bred  in  courts — though  formed  in  courts  to  shine ; 
A  diamond  polished,  ere  it  leave  the  mine." 

Let  us  hear  no  more,  then,  of  the  cuckoo  cry,  that  Burns  was  tolerant  as  to  the  beauty  of  his  heroines. 

Mrs.  Begg  seems  inclined  to  think,  that  Ellison  Begbie  was  the  first  sweetheart  to  whom  Burns  was  sincerely 
and  ardently  attached.  Be  this  as  it  may,  we  have  seen  in  the  verses  which  he  wrote  in  her  praise,  and  which 
have  been  called  "  a  song  of  similes,"  that  the  Poet  racked  liis  imagination  in  order  to  compare  her  with  every- 
thing beautiful  in  nature  : — 

"  Her  lips  are  like  yon  cherries  ripe,  "  Her  voice  is  like  the  ev'ning  thrush 

That  sunny  walls  fi-om  Boreas  screen.  That  sings  on  Cessnock-banks  unseen. 

They  tempt  the  taste  and  charm  the  sight ;  While  his  mate  sits  nestUug  in  the  bush ; 

An'  she's  twa  sparkling  roguish  een.  An'  she's  twa  sparkUng  roguish  een. 

"  Her  breath  is  like  the  fragrant  breeze  "  But  its  no  her  air,  her  form,  her  face. 

That  gently  stirs  the  blossom'd  bean,  Tho'  matching  beauty's  fabled  queen. 

When  Phoebus  sinks  beneath  the  seas ;  'Tis  the  mind  that  shines  in  every  grace ; 

An'  she's  twa  sparkling  roguish  een.  But  cliiefly  in  her  roguish  een." 

No  wonder  that  Burns  was  astoimded  when  he  found  himself  rejected  by  one  he  prized  so  highly.  He  seems  to 
have  parted  with  her,  nevertheless,  more  in  sorrow  than  in  anger.  He  craves  a  parting  interview  with  her,  and 
begs  to  be  admitted  as  a  friend.     We  miderstand  that  he  did  not  crave  for  this  in  vain.     She  visited  the  Poet 


APPENDIX.  171 

occasionally  along  viith  her  husband,  and  some  correspondence  was  kept  up  between  them.  All  this,  to  us,  is 
delightful.  It  is  the  light  which  helps  to  enliven  and  give  softness  to  a  sombre  picture.  It  seems  strange  that  in 
all  the  more  prominent  attachments  of  Bui-ns— and  they  were  numerous — so  many  of  them  should  have  left  so 
deep  and  enduring  an  impression  on  his  heart.     The  ties  that  bound  him  to  his  favourite  fair  one,  might  be 

"  sever'd  as  the  flax 
That  falls  asunder  at  the  touch  of  fire ;" 
but  the  embers  of  aflFection  were  never  wholly  exting-uished.  A  sight  of  the  beloved  fair  one  would  at  once  re- 
kindle the  dying  spark  that  had  formerly  burned  in  the  susceptible  bosom  of  the  Poet.  Miss  Begbie  having  mar- 
ried, and  settled  in  the  neighbourhood  of  Kilmarnock,  Burns  met  her  there  one  day  after  the  publication  of  the 
first  edition  of  liis  poems,  and  presented  her  with  a  copy,  on  a  blank  leaf  of  which  he  inscribed  the  following 
"  Verses  to  an  old  sweetheart  after  her  marriage  :" — 

"  Once  fondly  loved,  and  still  remember'd  dear ;  "  And  when  you  read  the  simple,  artless  rhymes, 

Sweet  early  object  of  my  youtliful  vows  !  One  friendly  sigh  for  him — he  asks  no  more — 

Accept  this  mark  of  friendship,  warm,  sincere, —  Who  distant  bm-ns  in  flaming  torrid  climes. 

Friendship  !  'tis  all  cold  duty  now  allows.  Or  haply  lies  beneath  th'  Atlantic  roar." 

To  our  mind,  these  stanzas  place  the  character  of  Burns  m  a  very  aimiable  point  of  view.  But  this  was  not  all ; 
— having  returned  in  triumph  from  EcUnbm-gh,  after  the  publication  of  the  second  etlition  of  his  poems,  we  are  told 
that  the  Poet,  in  a  crack  by  the  c/ilmla  cheeh,  in  the  family  circle  at  Mossgiel,  in  speaking  of  his  former  sweethearts, 
declared,  that  of  all  the  women  he  had  ever  courted,  he  had  met  with  none  that  he  could  have  made  such  a  com- 
panion of  for  life  as  Ellison  Begbie.  Such  was  the  lasting  impression  which  this  beautiful  and  intelligent  far- 
mer's daughter  left  upon  the  heart  and  mind  of  the  Poet.  The  Ettrick  Sheplierd,  in  his  life  of  Burns,  observes,  in 
his  own  quaint  way,  "  There  is  no  doubt  that  hanging  and  marriage  go  by  destiny,  else  Burns  should  have  had 
this  sensible  girl.  I  wonder  if  she  could  be  handsome  Nell,  whom  he  first  celebrated  in  song,  or  Annie  of  the 
Barley  Rigs,  or  Peggy  of  Kirkoswald,  who  upset  his  trigonometry.  There  is  no  doubt  that  tliis  fickle  dame  ex- 
tracted some  love  verses  from  him  in  the  heyday  of  his  passion."  A  sagacious  conjecture  this  of  the  Shepherd,  in 
which  he  is  borne  out  by  the  beautiful  song  of  which  we  have  quoted  the  last  four  verses. 

Hogg,  as  weU  as  Cunningham,  was  disposed  to  tliink  that  these  four  early  love  letters  were  addressed  to  Peggy 
Thomson.  In  this,  as  we  have  seen,  they  were  mistaken.  The  initial  letters,  E.  B.,  as  originally  prefixed  to  them, 
were  correct,  although  editors  lost  themselves  in  conjecture,  and  critics  in  vain  attempted  to  solve  the  difliculty. 
The  name  of  the  heroine  of  "  On  Ccssnock  banks  there  lives  a  lass,"  is  no  longer  a  secret.  That  it  should  not  have 
been  disclosed  until  more  than  fifty  years  after  the  Poet's  death,  does,  indeed,  seem  passing  strange ! 

THE  PARENTS  OP  BUKNS. 

IlAvraa  a  small  space  left,  perhaps  we  cannot  do  better  than  devote  it  to  a  short  description  of  the  personal 
appearance  of  the  parents  of  the  Poet.  Allan  Cunningham,  in  the  Life  of  Burns,  gives  the  following  account  of  the 
Poet's  mother  : — "  The  mother  of  Burns  was  a  native  of  the  county  of  Ayr;  her  birth  was  humble,  and  lier  per- 
sonal attractions  moderate;  yet  in  all  other  respects  she  was  a  remarkable  woman.  She  was  blessed  with  sin- 
gular equanimity  of  temper ;  her  religious  feeling  was  deep  and  constant ;  she  loved  a  well-regulated  household  ; 
and  it  was  frequently  her  pleasure  to  give  wings  to  the  weary  hours  of  a  chequered  life,  by  chanting  old  songs  and 
ballads,  of  which  she  had  a  large  store.  In  her  looks  she  resembled  her  eldest  son ;  her  eyes  were  bright  and 
intelligent;  her  perception  of  character  quick  and  keen."  According  to  Mrs.  Begg, .her  mother  was  about  the 
ordinary  height; — a  well  made  sonsy  figui-e,  with  a  beautiful  red  and  white  complexion; — (a  skin  the  most  trans- 
parent that  Mrs.  Begg  ever  saw) — red  hah-,  dark  eyes  and  eye-brows,  with  a  fine  square  forehead.  With  all  her 
good  qualities,  and  they  were  many,  her  temper,  at  times,  was  irascible.  William  Burness,  the  father  of  the  poet, 
was  a  thin,  sinewy  figure,  about  five  feet  eight  or  nine  inches  in  height,  somewhat  bent  with  toil ;  his  "  haffet- 
locks  thin  and  bare,"  with  a  dark  swarthy  complexion.  From  this  it  will  be  seen  that  Bui-ns  inherited  his  swarthy 
complexion  fi'om  his  fathei- — not  from  his  mother,  as  stated  by  Mr.  Cunningham.  Men  who  rise  to  celebi'ity  in  the 
world  are  generally  supposed  to  inherit  their  genius  from  the  maternal  side.  If  it  shall  be  said  that  Burns  in- 
herited his  love  of  ballad  lore  fi-om  his  mother,  we  may  presume  that  he  derived  his  strong  manly  sense  from  his 
father ; — as  to  his  genius — 

" the  light  that  led  astray. 

Was  light  fi-om  heaven." 

It  may  be  traced  in  many  of  his  poems,  and  flashes  out  in  his  lyrics  like  s/iccf-lightning  in  a  summer's  eve,  when 
sung  to  the  simple,  yet  deeply  pathetic  melodies  of  his  native  land. 
We  shall  return  to  Bm-ns  in  the  Appendix  to  the  third  volume. 


"  Ca'  the  ewes  to  the  IvNOwes." — Pp.  04,  95,  and  Appendix  165. 

In  addition  to  what  has  been  there  said  about  Isobel  Pagan,  we  may  quote  what  Captain  Charles  Gray,  R.M., 
wrote  lately  on  the  subject  of  the  woman  and  her  /iscKrfo-poetical  works,  in  a  Scottish  periodical,  dated  25th 


1V2  APPENDIX. 

February  1848.     He  has  directed  his  attention  to  the  modern  poetry  of  Scotland  more  than  any  other  man  that 

we  know •'  '  The  crook  and  plaid.'    This  song,  as  well  as  '  Ca'  the  yowes  to  the  knowes,'  is  said  to  have  been 

written  by  Isobel  Pagan;  but  we  cannot  brmg  ourselves  to  believe  that  the  '  qmM  boudes'  ever  wrote  anything 
half  so  good  as  either  of  them.  There  is  a  want  of  skill  in  the  composition  of  this  song;  but,  upon  the  whole,  the 
ideas  are  not  badly  expressed,  and  far  above  the  pitch  of  Tibbie's  pvmted  doggi-el.  The  ecUtor  of  the  '  Contempor- 
aries of  Burns,'  p.  118,  says,  '  Were  it  possible  to  procure  a  perfect  copy  of  Isobel's  volume,  the  question  could  at  once 
be  decided,  whether  she  was  the  authoress  of  that  song  (Ca'  the  yowes)  or  not.'  To  this  we  would  stiU  demur, 
for  reasons  which  we  shall  shortly  mention.  He  admits  that  '  there  is  nothing  at  all  tempting  in  Isobel's  collec- 
tion,' and  then  quotes  a  song  of  foul-  stanzas  as  one  of  the  best.  It  tui'ns  out,  however,  that  honest  Tibbie  has  no 
claim  whatever  to  the  authorship  of  these  verses,  they  being  a  very  incorrect  version  of  Edward  Moore's  sweet 

song,  beginning, — 

'  How  blest  has  my  time  been,  what  joys  have  I  known, 

Since  wedlock's  soft  bondage  made  Jessy  my  own,'  &o. 

After  this  we  cannot  give  Tibbie  Pagan  credit  for  writing  the  two  songs  above  mentioned,  even  although  they  were 
to  be  found  in  her  volume.  Whoever  wrote  them  must  have  been  imbued  with  a  love  of  pastoral  hfe,  and  have  had 
an  eye  for  whatever  was  simple  and  beautiful  in  nature.  Tibbie  is  said  to  have  been  the  very  reverse  of  this ; — 
'  for,  night  after  night,  the  vaulted  roof  of  her  humble  dwelling  rang  with  the  voice  of  licentious  mirth,  and  the 
revelries  of  bacchanalian  worshippers,  among  whom  she  was  the  administering  priestess.' — Contemporaries  of 
Burns,  p.  116.  As  Tibbie  was  famed  for  her  vocal  powers  as  well  as  her  sarcastic  wit,  she  may  have  picked  up 
the  two  songs  above  mentioned,  and  appropriated  them  as  her  own.  At  all  events,  her  hterary  dishonesty  in 
purloining  Edward  Moore's  song,  and  the  sorry  doggerel  ui  which  the  other  parts  of  her  volume  appear  to  be  written, 
do  not  warrant  us  in  believmg  that  she  was  the  author  of  either  the  one  or  the  other.  That  woman.  Pagan,  was 
an  unscrupulous  literary  thief,  and  no  better. .  Among  the  illiterate  frequenters  of  her  disci-editable  hoxff,  she 
easily  passed  off  her  hterary  thefts  as  her  own  property ;  and  thus,  like  many  other  impudent  plagiarists,  acquired 
a  literary  reputation  which  she  did  not  deserve." 


"  The  weart  ptotd  o'  tow."— Pp.  140,  141. 

The  following  Note  has  just  been  obligingly  communicated  by  Captain  Charles  Gray,  R.M. : — "  Mr.  Stenhouse 
does  not  appear  to  have  been  aware  that  a  song  bearing  this  title  existed  prior  to  the  days  of  Burns.  Strange  to 
say,  it  escaped  the  researches  of  David  Herd,  who,  Allan  Cunningham  says,  '  seemed  to  have  an  art  of  his  own 
in  iinding  curious  old  songs.'  It  appeared,  however,  in  Laurie  &  Symington's  edition  of  Herd's  Collection,  1791, 
vol.  ii.  p.  292,  along  with  Macneill's  '  My  boy.  Tammy,'  '  Green  grow  the  rashes,'  and  several  other  modern  songs. 
The  air,  as  has  been  ah-eady  observed,  is  excellent ;  but  even  this  song  may  not  be  of  any  great  antiquity.  That 
it  is  not  devoid  of  the  quaint  humour  so  peculiar  to  the  Scottish  muse,  will  be  seen  from  the  following  verses : — 

'  I  lookit  to  my  yarn  knagg,  and  it  grew  never  mair ; 
I  lookit  to  my  meal  kist, — my  heart  grew  wond'rous  sair; 
I  lookit  to  my  som--inilk  boat,  and  it  wad  never  sour ; 
For  they  suppit  at  and  slaikit  at,  and  never  span  an  hour. 
'  But  if  your  wife  and  my  wife  were  in  a  boat  thegether. 
And  yon  honest  man's  wife  were  in  to  steer  the  rither  ;* 
And  if  the  boat  were  bottomless,  and  seven  mile  to  row, 
I  think  my  wife  wad  ne'er  come  back  to  spin  her  pund  o'  tow.' 
But  Burns'  wit  and  humour  is  so  rich  and  concentrated,  that  he  owes  nothing  to  the  old  song  except  the  burden. 
We  find  another  version  of  this  song  in  Hogg  and  Motherwell's  edition  of  Burns'  Works,  vol.  ii.  p.  292,  where  it  is 
said  to  be  very  old.     We  doubt  it.     It  seems  to  us  to  be  of  Anglo-Scottish  origin,  and  calculated  for  the  meridian 
of  Vauxhall,  as  will  appear  fi-om  the  following  lines  : — 

'  The  town  and  city  damsels,  they  gang  sae  neat  and  fine, 
In  drinking  tea  and  brandy  is  a'  that  they  incline ; 
And  for  to  powder,  patch,  and  paint,  and  walk  about  the  knowe. 
Is  a'  their  wark — they'll  rather  die'  than  spin  the  pund  o'  tow.' 
It  is  probable  that  these  verses  were  written  about  the  time  that  this  fine  air  became  popular  in  England." 

*  Rudder. 


EXD  OF  THE  SECOND  VOLU.ME. 


EDI.VBIIRGH  ;    PRINTED  BV  T.  CON5TABI.K,  rRINTER  TO  HEB  MAJESTY.