Skip to main content

Full text of "Spanish colonial literature in South America"

See other formats


Google 


This  is  a  digital  copy  of  a  book  that  was  preserved  for  generations  on  Hbrary  shelves  before  it  was  carefully  scanned  by  Google  as  part  of  a  project 

to  make  the  world's  books  discoverable  online. 

It  has  survived  long  enough  for  the  copyright  to  expire  and  the  book  to  enter  the  public  domain.  A  public  domain  book  is  one  that  was  never  subject 

to  copyright  or  whose  legal  copyright  term  has  expired.  Whether  a  book  is  in  the  public  domain  may  vary  country  to  country.  Public  domain  books 

are  our  gateways  to  the  past,  representing  a  wealth  of  history,  culture  and  knowledge  that's  often  difficult  to  discover. 

Marks,  notations  and  other  maiginalia  present  in  the  original  volume  will  appear  in  this  file  -  a  reminder  of  this  book's  long  journey  from  the 

publisher  to  a  library  and  finally  to  you. 

Usage  guidelines 

Google  is  proud  to  partner  with  libraries  to  digitize  public  domain  materials  and  make  them  widely  accessible.  Public  domain  books  belong  to  the 
public  and  we  are  merely  their  custodians.  Nevertheless,  this  work  is  expensive,  so  in  order  to  keep  providing  this  resource,  we  liave  taken  steps  to 
prevent  abuse  by  commercial  parties,  including  placing  technical  restrictions  on  automated  querying. 
We  also  ask  that  you: 

+  Make  non-commercial  use  of  the  files  We  designed  Google  Book  Search  for  use  by  individuals,  and  we  request  that  you  use  these  files  for 
personal,  non-commercial  purposes. 

+  Refrain  fivm  automated  querying  Do  not  send  automated  queries  of  any  sort  to  Google's  system:  If  you  are  conducting  research  on  machine 
translation,  optical  character  recognition  or  other  areas  where  access  to  a  large  amount  of  text  is  helpful,  please  contact  us.  We  encourage  the 
use  of  public  domain  materials  for  these  purposes  and  may  be  able  to  help. 

+  Maintain  attributionTht  GoogXt  "watermark"  you  see  on  each  file  is  essential  for  informing  people  about  this  project  and  helping  them  find 
additional  materials  through  Google  Book  Search.  Please  do  not  remove  it. 

+  Keep  it  legal  Whatever  your  use,  remember  that  you  are  responsible  for  ensuring  that  what  you  are  doing  is  legal.  Do  not  assume  that  just 
because  we  believe  a  book  is  in  the  public  domain  for  users  in  the  United  States,  that  the  work  is  also  in  the  public  domain  for  users  in  other 
countries.  Whether  a  book  is  still  in  copyright  varies  from  country  to  country,  and  we  can't  offer  guidance  on  whether  any  specific  use  of 
any  specific  book  is  allowed.  Please  do  not  assume  that  a  book's  appearance  in  Google  Book  Search  means  it  can  be  used  in  any  manner 
anywhere  in  the  world.  Copyright  infringement  liabili^  can  be  quite  severe. 

About  Google  Book  Search 

Google's  mission  is  to  organize  the  world's  information  and  to  make  it  universally  accessible  and  useful.   Google  Book  Search  helps  readers 
discover  the  world's  books  while  helping  authors  and  publishers  reach  new  audiences.  You  can  search  through  the  full  text  of  this  book  on  the  web 

at|http  :  //books  .  google  .  com/| 


IC    SOCIETY 


hogic 


IMERICAN     SERIES 


( 


HISPANIC 

NOTES    &    MONOGRAPHS 

ESSAYS,  STUDIES,  AND  BRIEF 
BIOGRAPHIES  ISSUED  BY  THE 
HISPANIC  SOQETY  OF  AMERICA 

HISPANIC    AMERICAN   SERIES 


Dcinzedoy  Google 


OTHER  BOOKS  BY  THE  SAME 
AUTHOR  ON  THE  COLONIAL 
PERIOD     IN    SOUTH    AMERICA 

The  Establishment  of  Spanish  Rule 

in  America. 
The  Spanish  Dependencies  in  South 

America,  a  vols. 
Spain's    Declining   Power  in    South 

America. 
South    America     on     the     Eve     of 

Emancipation. 


Dcinzedoy  Google 


SPANISH 
[COLON  lAL 
I  LITERATURE 

in 

South  America 

SRNARD  ^OSbS.  Ptk  U^  LL.U.. 


The  Hispanic  S(x-ifty  ol  Amrrica 

LONDON   ::   NEW  YOKK 

1922 


M  V:    ■ 
G48243 


.....Google 


PREFACE 

V 

PREFACE 

No  intelligent  person  is  likely  to  deny  the 
importance  of  official  documents  as  the 
basis  of  a  nation's  history;  but  these  docu- 
ments do  not  tell  the  whole  story.    There 
are  social  activities,  currents  of  national 
thought,  and  waves  of  popular  sentiment, 
which  are  not  fully  described  either  in  laws 
or    governmental    proclamations.     Tradi- 
tion sometimes  conveys  a  knowledge  of 
these    aspects    of    society,    but    tradition 
undergoes  such  modifications  in  the  course 
of  time  that  it  does  not  render  the  same 
account  to  all  later  generations  or  centuries. 

Each   century  writes  the  literature  it 
reads.     This  is  especially  true  of  historical 
literature.     It  is  also  true  that  each  cen- 
tury, in  the  various  forms  of  its  literature, 
writesitsownhistory;anditis  to  this  litera- 
ture, not  to  the  later  critical  writings  that 
one  must  refer,  who  would  know  how  any 

HISPANIC    NOTES 

I 

vi 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

given  period  of  the  past  appeared  to  those 
then  living.    It  was  once  said  of  a.  distin- 
guished modem  historian  of  Rome  that  he 
knew  more  about  the  affairs  of  Rome  than 
the  Romans  themselves  knew;  which  was  to 
say,  that  his  works  presented  a  view  of 
Rome  such  as  no  Roman  ever  had.     The 
critical  history  of  the  society  of  any  given 
period  of  the  past  is  so  completely  an  arti- 
ficial creation  that  it  would  hardly  be  recog- 
nized by  a  member  of  that  society.     It 
takes  its  character,  in  a  considerable  part, 
from  knowledge,  ideas,  and  emotions  that 
were  foreign  to  him.     Therefore,  in  order  to 
know  a  nation's  life  as  known  at  any  given 
epoch,  or  to  visualise  the  worldly  show  that 
passed  before  the  thoughtful  contemporary 
mind,  one  should  refer,  not  to  the  artificial 
creation  of  the  modem  historian,  with  its 
twentieth-century  atmosphere,  but  to  what 
men  wrote  of  their  own  times  or  times  near 
their  own.     Our  ancestors'  vision  of  the 
world  and  the  reaction  which  the  world  pro- 
duced in  their  minds  are  revealed  in  the 
various  forms  of  their  literature. 
The  material  for  an  intellectual  recon- 

I 

HISPANIC    NOTES 

Dcinzedoy  Google 


PREFACE 


{ stitDtian  oi  the  \-iew  of  titax  society  eaber- 
I  taioed  by  the  Spanisfa  caAaoGts  of  Soath 
America  is  mudi  less  abondant  than  that 
.wtodi  tbe  nrenty-third-centuiy  htstorian 
wiB  have  for  reprodudiig  oar  \-iew  ol  o*u 
tioKS.  Tbesc  were  in  tlie  l^nnisfa  cnlonies 
no  <^Fy*«»<>"»l  or  paiUamoiiaiy  debates, 
DO  |Ni|wlar  osatois  dcs<3&ii^  social  coodi- 
tkws  and  settii^  fonh  eoooonuc  and  politi- 
cal doctrines,  no  discussioa  of  social  pro- 
granunes,  and,  more  sigiiifi<ant  than  aD 
tfae,  DO  periodical  press  recording  from  day  < 
to  day  and  from  mootfa  the  events  and 
ideas  of  the  period  in  question.  Bm  in  tbe 
books,  the  reports,  and  tlie  relaciraies  tbere 
is  a  larger  mass  of  written  evidence  than 
the  companitively  mde  staie  of  coloaial 
society  would  lead  one  to  expect;  and  it  is 
tbe  purpose  of  this  boob  to  point  out  the 
piinc^ttl  documents  ol  this  colonial  litera- 
ture, and  to  introduce  the  readex  to  tbe 
men  of  letters  in  the  colonies  who  wrote 
nodcr  tbe  inspiration  of  their  experieikce  in 
tbe  Sew  World,  whether  their  contribo- 

C^  in  the  realm  oi  poetry,  history, 
:al  descriptiim,  or  ecclesiastical  | 


AND    MONOGRAPHS 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

discussion.  All  this  is  brought  together 
under  a  general  title  in  which  the  tenn 
"  literature  "  is  consciously  expanded  from 
its  narrower  meaning  to  cover  whatever 
was  written  on  any  of  these  general  sub- 
jects; and  by  helping  the  reader  to  a  know- 
ledge of  this  literature  it  is  believed  that 
through  it  he  will  be  enabled  to  acquire  a 
more  or  less  distinct  view  of  the  coloniali 
society  as  it  appeared  in  any  period  to  men 
of  that  period. 

It  is  presumed  that  copies  of  this  booki 
will  fall  into  the  hands  of  persons  not  com- 
pletely versed  in  the  Spanish  language,  and 
for  this  reason  a  somewhat  broad  view  of 
Spanish  accentuation  has  been  carried  out 
as  an  assistance  in  the  pronunciation  of 
such  Spanish  words  and  titles  as  it  has  been 
found  advisable  to  introduce.  It  will, 
moreover,  be  noted  that  all  titles  and  quo-j 
tations  from  the  texts  of  early  coloniali 
writers  are  given  in  modernized  Spanish. 

The  portraits  here  presented  help  to  show 
that  the  intellectual  life  of  the  colonies  was 
not  limited  to  a  single  class,  but  embraced 
friars,  parish  priests,  and  bishops;  private 

HISPANIC    NOTES 


Dcinzedoy  Google 


E 


r                      PREFACE 

ix 

'  sddicTs  and  officers  of  the  anuy;  governors, 
judges,  and  i-iceroj-s. 

It  is  not  to  be  expected  that  a  book 
covering  the  number  and  wide  range  of 
fcicts  here  included  will  be  without  errors; 
but  there  are  fewer  errors  In  this  volume 
than  would  have  appeared  but  for  the  valu- 
able editorial   assistance   of   Mr,  A.   H. 
Wykeham-George.    who    su^ested    and 
fcmned  the  Appendix,  directed  the  prepara- 
tion of  the  illustrations,  and  supervised  the 
passing  of  the  whole  through  the  press. 
For  that  assistance  I  take  this  occasion  to 
express  my  cordial  appreciation;  and  at  the 
same  lime  I  would  gratefuLy  acknowledge 
the  important  contribution  to  the  under- 

Jtny,  Lecturer  in  Spanish  at  King's  Col- 
It^,  and  the  ver>-  friendly  and  helpftil 
attention  given  by  the  authorities  of  the 
British  Museum,  particularly  by  Dr.  Henty 
Tbomasj  Assistant  Keeper  of  Printed  Books. 
Bernard  Moses. 
Paris,  June  3rd,  192a. 

AND    MONOGRAPHS 

' 

^^^^WWW^ 


nzeaoy  Google 


CONTENTS 

CHAPTER  I 

!  Introduction  Page  i 

;  CHAPTER  II 

i  Early  Writers  of  Tierra  Firme 

I.  Bartolome  de  Las  Casas.  II.  Gonzalo  Fer* 
ndndez  de  Oviedo  y  Vald^s.  III.  Pascual  de 
Andagoya.  Page  28 

Chapter  III 
Contemporary  Accounts  of  the  Conquest  of 
Peru 
I.  Francisco  de  Xeres.  II.  Pedro  Sancho.  III. 
Tomds  de  San  Martin  ;  Benito  Peiialosa  Mondrag6n. 
IV.  Pedro  Pizarro ;  Crist6bal  de  Molina,  V. 
Alonso  Enriquez  de  Guzmdn  ;  Diego  Femindez, 
VI,  Agustin  de  Zdrate,  VII,  Pedro  Cieza  de  Le6n. 
VIII,  Girolamo  Benzoni ;  Juan  Fem&ndez. 

P^e  59 

HISPANIC    NOTES 


Dcinzedoy  Google 


xii        SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

CHAPTER  IV 
Peruvian  and  Chilean  Historians,  1550-1600 
I.  Jos6  de  Acosta.    II.  Garcilaso  de  la  Vega. 
III.  Pedro  Sarmiento  de  Gamboa ;    Polo  de  Onde- 
gardo.     IV  .Cristobal  de  Molina  ;     Cabello  de  Bal- 
boa, V.  Pedro  de  Valdivia.  VI.  Alonso  de  G6ngora 
Marmolejo.  VII.  Pedro  Marino  de  Lovera, 
I  Page  102  ! 

CHAPTER  V  j 

'  Alonso  de  Ercilla  y  Zi3niga  :    La   Araucana        ] 

Page  158  I 

1  CHAPTER  VI 

Ercilla's  Imitators 
I.  Pedro  de  Ona,     11.  Juan  de  Mendoza  Montea- 
j  gudo.     III.  Fernando  Alvarez  de  Toledo.     IV.  Die- 
go de  Santistevan  Osorio.  Page  189  j 

CHAPTER  VII  I 

i  Juan  de  Castellanos  Page  an  | 

\  CHAPTER  VIII  i 

MARTiN  DEL  Barco  Centenera  :  La  Argentina 
\  Page  222 

i  HISPANIC    NOTES 


Dcinzedoy  Google 


|r 


CHAPTER  IX 

Writers  on  Chilean  History,  1600-1650 

I.  Atonso    Gonzalez    de    Najera.     II.  Francisco 

Nilfiez  de  Pineda  Bascunan.     HI.  Cato  de  Torres. 

IV.  Melchor    Xufre    del    Aguila.     V.  .\lonso    de 

Ovalle.     VI.  Miguel    de    Aguirre.     VII.  Francisco 

Ponce    de    Leon.     VIII.  Diego    de    Rosales.     IX. 

itiago  de  Tesiilo.  Page  343 


CHAPTER  X 

Writers  of  Peru  and  New  Granada,  1600-1650 
I.  Juan  Bautista  Aguilar.  II.  Francisco  V4squez ; 
Toribio  de  Ortiguera.  III.  Crist6bal  de  Acuiia. 
IV.  Diego  de  Torres  Bollo.  V'.  Antonio  de  la 
Calancha.  VI.  Bemabe  Cobo.  VII.  Aionso  Me- 
sla  Venegas.  VIII.  Pedro  Sim6n.  IX.  Rodriguez 
Fresle ;  Aionso  Garz6n  de  Tahuste.  X.  Pedro 
Fernandez  de  Quiros  ;  Gobeo  de  Victoria ;  Fer- 
nando Montesinos.  Page  288 


Hp' 


t 


CHAPTER  XI 

'he  Last  Half  of  the  Seventeenth  Century 

I,  Juande  Barrenecheay  Albis;  Luis  de  Oviedo  y 

Herrera ;   Juan  del  Valle  y  Caviedes.    II.  Ignacio 


AND    MONOGRAPHS 


3dv       SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

de  Arbieto ;  Jacinto  Banrasa ;  ]osi  de  Buendia. 
III.  Jerdnimo  de  Quiroga;  ,Anello  Oliva;  Diego 
Ojeda  Gallinato ;  Martin  Velasco.  IV.  Lucas  Fer- 
nandez de  Piedrahita.  V,  Pedro  Claver;  Juan  F16rez 
de  Ocdriz.  VI.  Anales  del  Cuzco.  VII.  Manuel 
Rodriguez  ;  Samuel  Fritz.  Page  330 

CHAPTER  XII 

The  Early  Years  of  the  Eighteenth  Century 

I.  Jorge  Juan  y  Santacilla  and  Antonio  de  Ulloa. 

II.  Alonso  de  Zamora ;    Jose  de  Oviedo  y  fiaiios. 

III.  Joseph  Luis  Qsneros  and  Francisca  Josefa  de 
Castillo  y  Guevara.  IV.  Pedro  Jos^  de  Peralta 
Bamuevo  ;  Juan  de  Mira.  V.  Juan  Rivero  ;  Jose 
Cassani ;  Jos6  Gumllla.  VI.  Some  minor  eccle- 
siastical writers.  Page  360 

CHAPTER  XIII 

On  Paraguay 

I.  AlvarNuiiezCabezade  Vaca  ;  Uirich Schmidel.  \ 

II.  Early  Sources  of  Information  about  Par^uay  ;  , 

Nicolds  de  Techo.    III.  Pedro  Lozano.    IV.  Jos6  j 

Guevara.    V,  Dobrizhofler ;     Pauker ;     Falkner ;  ] 

HISPANIC    NOTES  1 


Dcinzedoy  Google 


Orosz ;  Cardiel,  Quirop;a,  Jolis,  Peramds,  Muriel, 
Judrez,  SAnchez  Labrador.  VI.  Juan  Patricio  Fer-  | 
nAndez  ;   Matias  de  Angles.  Page  395  ,' 


CHAPTER  XIV 

Some  Ecclesiastics  and  their  Religious  Books 

I.  Bishop  Lizdrraga.     11.  Bisihop  Luis  Jer6nimo 

le  Ore.     III.  Bishop  Caspar  de  Villarroel.     I 

Minor  religious  writers.  Page  . 


CHAPTER  XV 

Government  and  Law 

I.  Melchor  Calderiin  ;  Francisco  Falcon  ;  Fran- 
dsco  CarrascodelSaz.  II.  Nicolas  Polanco  deSanti-  [ 
liana;  Juan  Matienzo ;  Juan  de  Sol6rzano  Pereira  ;  ! 
Caspar  de  Escalona  y  .\guero.  III.  The  brothers  1 
Antonio,  Diego,  and  Juan  de  Leon  Pinelo ; 
Juan  del  Corral  Calvo  de  la  Torre ;  IV.  Jorge  Es- 
cobedo  y  Alarcon  ;  Jose  Rezabal  y  Ugarte.  V.  , 
nso  de  la  Peiia  Montenegro,  Page  460 

AND    MONOGRAPHS 


TTiHoWc 


xvi     SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

CHAPTER  XVI 

Late  Eighteenth  Century  Historians 

I.  Jose  Eusebio  Llano  y  Zapata.     II.  Miguel  de 

Olivares;  Pedro  de  Cordoba  y  Figueroa.     III.  Jos^ 

P^rez  Garcia  ;  Vicente  Carvailo  y  Goyeneche.     IV, 

Gec^raphical   Description  ;    Molina  and  Vidaurre. 

V.  Dionisio    and    Antonio    Alcedo ;      Zamacola ; 
Segurola;  Martinez  y  Vela.     VI.  Concolorcorvo. 

Page  491 

CHAPTER  XVII 

Outlook  towards  Emancipation 

I.  The  intellectual  movement  after  the  expulsion 

of  the  Jesuits.  II.  Political  Reformers.  III.   Poets. 

IV.  Literary  periodicals:  Mercurio  Peruana,  Gaceta 

de  Lima.     V.   Contributors  to  Mercurio  Peruaiw. 

VI.  El  TeUgraJo  MercanUl.     VII.  Tadeo  Haenke. 
VIII.  El  Volador.  Page  531  ! 

APPENDIX 

A  Catalogue,  under  Authors'  Names,  of  t  he  Books 

mentioned  in  the  text.  Page  585 

GENERAL  INDEX  Page  651 

HISPANIC    NOTES  ' 


Dcinzedoy  Google 


LIST  OF  ILLUSTRATIONS 


LIST    OF    ILLUSTRATIONS 

IAlonso  de  Ercilla  y  ZOniga    .  Frontispiece 

L  Map  of  South  America       .  Page  xx 

{  Page  fbom  first  book  to  be  prikted  in  ''*mm 

South  America 6 

HBlasco  NCnez  de  Vela  ,         .  .         ii 

I  Vanuel  Ohhs  de  Santa  Pai*.  marques  de 

Casteldoshius i6 

I  Bartoloue  de  las  Casas         ■        ■        -        33 
Title  Page  of  "  Suma  de  Geoghafi'a  "   .        54 

Francisco  Pizarro 59 

Pace  from  MS.  of  Sarmiento  de  Gamboa's 

"  Historia  General  "  .  .  .       129 

L  Francisco  de  Toledo      ....       144 
IPedro  de  Valdivia  .147 

IJeronimo  de  Alderete   .  .151 

■FRANasco  DE  Villagra  ....       154 
[^TLE  Page  of  the  First  Edition  of  "  La 

Abaucana  "  .....       158 

|Face  from  the  First  Edition  of  "  La 

Araucana  "  -         ....       165 

l&IATUE  OF  CaUPOLICAN      .  .  .  .173 

AND  MONOGRAPHS 


saoyGoOgIc 


xviii    SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


GARCfA    HURTADO    DE    MeNDOZA,    HARQUiS 

deCanete 

Pedro  de  Ona         

Juan  de  Castellanos      .... 
Tmx  Page  op  the  First  Edition  of  "  La 

Argentina  " 

ANDRis  Hurtado  de  Mendoza,   marques 

deCanete    ... 
Diego  Fernandez  de  CdRDOBA,  uarqu^s 

DE  GuadalcAzar 

Antonio  de  Mendoza,  uarquiIs  de  Mond*- 

jar 

Santa  Rosa  ;  from  ist  Edition  of  Oviedo 

Herrera's  "Vida  de  Sta  Rosa" 
Antonio  de  Ulloa  .... 

Jorge  Juan  y  Santacilla 
Title  Page  or  the  Latin  Translation  or 

Schuidbl's  "  Wabhafftige  Historien  " 
Caspar  de  Villarroel  .... 
Title  Pace  of  Sol6hzano's  "  De  Indiakuh 

jure" 

Juan  de  Sol6rzano  Pereira  . 
Ambrosio  O'Higcins,  harquIes  de  Osorno 
Juan  IcNAao  Molina      .... 
Francisco  Gil  de  Taboada  y  Leitos 


HISPANIC   NOTES 


nzeaoy  Google 


Dcinzedoy  Google 


SPANISH  COUWIAL  LITERATURE 

WriliI■g^  nar  environment.  Great  writers  of  Italy 
in  verse  j,^  made  terse  a  preferred  fonn  of  litera- 
ture in  the  sixteenth  century,  and  there  b 
Ro  doubt  that,  in  addition  to  their  exain[rie, 
the  exaltation  of  spirit  maintained  by  the 
U  tir>accu<tomed  adventures  of  early  colonial 
^^'  life  contributed  powerfully  to  the  extendve 
adoption  of  this  form  of  utterance.  It  was 
undoubtedly  the  new  and  inspiring  scenes 
;  and  eienls  attending  the  campaigns  against 
I  the  Araucanians  that  moved  Ercilla  to  give 
a  poetic  record  of  his  experience,  in  Zji 
Araucana.  When  Barco  Centenera  under 
similar  influences  undertook  to  write  an  ac- 
count of  theSpanish  occupation  uf  the  south 
eastern  part  of  the  continent,  the  result  was 
an ''  historical  poem  "  called  La  Argentina; 
and  Peralta  Bamuevo's  extended  history  of 
the  eariydevelopment  of  Spanish  society  in 
Peru  assumed  the  metrical  form  in  Lima 
fundada.  The  form  of  Castellanos'  chron- 
icle was  practically  determined  by  the  suc- 
cess of  Ercilla 's  verses.  And  after  these 
came  a  troop  of  chroniclers,  whose  verses 
were  the  product  of  imitarion  ratlier  than 
the  result  of  original  inspiration. 

HISPANIC    NOTES 


TT>nn 


IN  SOrrif  AMERICA 


Mud)  dut  ns  wrhten  in  the  colmies  bis  ^ 
Dot  been  pfinted,  somMimes  because  the  <  ^ 
■nwmscript  WKS  not  approved  br  the  censor,  j 
souKtiiues  bec&iise  the  funds  oecded  to 
cove- tbe  cost  verenot  availBUe,  and  seme- 1 
tunes  because  the  tnamiscnpt  wts  lost. 
The  UabiUt}-  to  loss  was  especnllf  gieu 
during  most  of  tfae  coionni  period,  smcc ' 
maaoscnpts  dcs^ned  for  prmtioe  had  to  be  . 
9aitto£uni|)e,Hid  were  exposed  todai^en  ' 
;  faom  shipwRck.  the  attacks  of  pintet,  and  ' 
the  neglect  of  the  persons  to  wbcuR  ibef . 
mjK  entrusted.  It  was  oaly  tUe  thai 
presses  weTceAabtkbedintbedependcncits, 
of  South' Amcika;  and  even  alter  they 
were  provided,  the  quality  oi  the  work  done 
was  poor  and  the  expense  hi^.  Printing 
was  in  tnxhiced  into  Mexico  cariier  than  into 
South  America,  aad  it  was  fiona  Mexico  thai 
'Peru  recei\'ed  iti  fiist  printer.  This  was 
Antonio  Ricardo,  who  had  been  a  printer  in ' 
Mexico  lor  ten  yeais.  He  decided  to  re- 
move to  Peru  in  1579,  but  encountered  seri- 
ous obstadies  to  his  proposed  emigimtkm, 
paidy  due  to  the  fact  Uiat  he  was  not  a , 
nati\'eof  ^>ain.     HeencamiteredodKrob-| 


6 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

1 

Ricsrdo 
printer 
in  Peru 

stacles  in  seeking  pemission  to  undertake 

the  business  of  printing  in  Peru  after  his 
arrival  in  that  country.     Finally,  when  the 
catechism  prepared  by  the  Jesuits  at  the  re- 
quest of  the  ecclesiastical  council  was  com- 
pleted, the  audiencia,on  February  the  thirt- 
eenth, 1584,  decreed  that  Ricardo  might  be 
permitted  to  print  it.     But  the  work  was 
interrupted  in  order  to  print  instructions 
concerning    corrections    in    the    calendar, 
under  the  title  Pragmdtica  sobre  los  dies  dias 
del  alio.     The  authorization  of  this  publica- 
tion was  gi\en  by  the  audiencia  oil  the 
fourteenth  of  July,  1584,  and  this  first  pro- 
duct of  the  South  American  press  appeared 
a  little  later.     The  catechism  became  the 
second  publication.^ 

After  this  beginning  the  business  of  print- 
ing grew  rapidly,  in  spite  of  the  high  cost  of 
paper,  recei\ing  its  principal  impulse  from 
a  strong  demand  for  primary  books  for 
schools  and  little  manuals  of  devotion. 
News-sheets  followed,  issued  at  irregular  in- 
tervals, and  after  twenty-five  years,  it  be- 

I 

HISPANIC    NOTES 

i 

1UTKCIIK0«|RTSI. 

cn  cl ,  T  icioilic  ecu  liiaa  y: 
'  tuBii.  rtnif  nirfwi 


'licpar  ,  am- 
hiun,  tciui- 


Fin  del  CstccitmomaTB: 


^ 


from  the  First  Honk,  tttbi 
South  .\in«ri«» 


saoy  Google 


IN  SOUTH  AMERICA  j       ^ 

oae  OHamatT  tn  EHoe  tht^  «■  tbe  annal '  Ccwm- 
■B  wSax  JtraoiBO  de  f ■—*■■■",  who  bad  pn^ter 


aTot 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

itself  without  essential  change  of  character 
until  1779. 
Printing  I  Early  printing  elsewhere  in  South  Amer- 
Iwuits  I  '^^  "^  almost  exclusively  the  work  of  the 
Jesuits.  They  had  a  press  at  the  mission 
station  of  Ju!i  near  Lake  Titicaca,  in  the 
I  second  decade  of  the  seventeenth  century, 
I  hut  it  was  only  after  about  a  hundred  years 
that  a  press  was  set  up  in  any  other  part  of 
South  America,  in  the  missions  of  Para- 
guay the  first  book  printed  by  the  Jesuits 
appeared  in  1705.  This  was  entitled  De  la 
diferencia  e»lre  Jo  lemporaly  etemo^yVaArt 
Juan  Eusehio  Nieremberg,  translated  into 
Guarani  by  Joseph  Serrano.' 

The  Jesuits  established  a  printing  press 
at  Cordoba  in  connexion  with  the  college  of 
iserral,  but  after  the  expulsion  of  the 
order  from  South  America  the  press  was 
transferred  to  Buenos  Aires  in  1780.  About 
eight  years  later  the  authorities  of  the  col- 


T  rublica 

_,, jJ^M.,.. 

by^h'^Ii  Yapusuay, 


a  isu«J  in  tit  ml-siod! 


HISPANIC    NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA  I 

Ifege  felt  the  need  of  the  press  that  had  been  1 
removed,  and  sent  Manuel  Antonio  Tala- 
vera  to  Buenos  Aires  to  request  that  it 
might  be  replaced  by  another.  The  nego- 
tiations ended,  however,  without  any  imme- 
diate result. 

Id  1741  Alejandro  Coronado,  a  resident  J 
of  Quito,  petitioned  the  Council  of  the  ' 
Indies  for  permission  to  establish  a  printing 
pressin  that  city,  wherepreviously  no  facili- 
ties forprinting  had  existed.  This  petition 
was  granted,  arfd  by  a  subsequent  act  of  the 
Council  this  privilege  was  extended  to  his 
heirs,  in  case  of  Coronado's  death  before  the 
projected  press  had  been  set  up.  Corona- 
do's plan  was  not  carried  out,  and  nearly 
twenty  years  later  the  Jesuits,  who  had  a| 
press  in  Ambato,  removed  it  to  Quito  at  the  | 
beginning  of  1760.  The  first  printing  in 
Quito  was  done  on  that  press  in  the  early 
part  of  that  year.^ 

The  beginning  of  printing  in  Bogot 
assigned  to  various  dates.     According  to 
Vergara,  the  press  was  established  there  ii 


AND    51  0  N  O  G  R  A  P  H  S 


saoy  Google 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

1740,  but  other  statements  maintain  that 
there  was  no  printing  in  BogotA  until  1 789.* 

The  development  of  hterature  in  the 
Spanish  dependencies  of  South  America 
was  hindered,  not  only  by  the  very  imper- 
fect facilities  for  printing,  but  also  by  the 
extremely  rigid  restrictions  on  the  publica- 
tion and  importation  of  books.  These  re- 
strictions were,  however,  an  after-thought 
of  Spanish  legislation.  A  law  of  1480,  re- 
lating to  the  introduction  ol  hooks  into 
Spain,  provided  that  ''no  duties  whatsoever 
shall  be  paid  For  the  importation  of  foreign  1 
books  into  these  kingdoms;  considering  how : 
profitable  and  honourable  it  is  that  hooks 
from  other  countries  should  be  brought  to  | 
Uiese  kingdoms,  in  order  that  by  them  men 
men  may  become  learned".* 

I:*ut  this  wise  and  liberal  law  remained 
valid  for  only  a  few  years.  It  was  sup- 
planted by  legislation  conceived  in  fear  of 
foreign  influences  that  might  threaten  the 
traditions  of  the  nation  and  the  accepted 

KG.  La  BUa  imldaliial  m  la  Amtttca 


HISPANIC    NOTES 


,jOOglC 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

print,  hold,  or  sell  them,  under  [Knalty 
of    200,000    maravedis    and    the    loss   of 

his  printing  office."  Moreover,  the  send- 
ing of  manuscripts  to  Spain  to  be  exa- 
mined by  the  Council  of  the  Indies  was  at- 
tended with  \'ery  great  risks;  and  when  an 
American  author  had  secured  the  printing 
of  his  book  in  Spain  or  in  any  other  Euro- 
pean country,  great  difficulties  were  en- 
countered in  his  attempts  to  have  copies  of 
it  returned  to  America;  for  it  was  provided 
by  law  that  no  printed  book  treating  of 
American  subjects,  whether  issued  in  Spain 
or  in  a  foreign  country,  could  be  taken  to 
the  Indies  until  it  had  been  examined  and 
approved  by  the  Council  of  the  Indies,* 

The  inconvenience  of  sending  manu- 
scripts to  Spain  to  be  examined  and  ap- 
proved or  disapproved  by  the  Council  of 
the  Indiesisillustrated  by  Bishop  VUlarroel's 
experience.  He  sent  the  manuscript  of  El 
gobiemo  eclesidslico  pacifieo  to  Spain,  but' 
the  vessel  carrying  it  was  wrecked,  and  only 
by  great  good  fortune  was  the  manuscript 
saved.     He  sent  another  work  in  four  vol- 

(6)  RfcapilaciAn  lU  Itya  de  ioi  rtynn  At  \a  nlj 

HISPANIC    NOTES 


^              L\  SOITH  AMERICA                 |       13 

nmes  to  ilxdnd.  and  »diciitd  pennissionto 
poblish  it.    The  issuing  of  the  licaice  was 
ddayed  three  years,  and  in  the  meantime 
the  manuscript  «^  lost.    The  1^  ob- 
stacles and  the  practical  difficulties  in  the 
way  ol  obtaining  permission  to  print  help  to 
explain  wfay  many  manuscripts,  written  in 
America  or  about  America,  remained  un- 
published   until    after   the   overthrow   of 
Spanish  rule  in  the  Indies.    Ev-rii  after  the 
establishment  of  presses  in  America,  the 
great  cost  of  paper  fumisiied  an  obstacle  to 
their  extensive  use,  and  except  in  Mexico 
and  Lima  there  were  few  printing  presses 
until  late  in  the  colonial  period. 

While  the  Inquisition  tended  to  destroy 
free  intellectual  activity  in  the  Spanish 
colonies,  the  Church  in  other  ways  contri- 
buted lo  a  certain  cultivation  along  lines 
appro\-ed  by  itself.     Il  helped  to  preserve 
old-world  traditions  in  some  departments 
of  life.    By  the  study  of  the  Indian  lan- 
guages, which  It  encouraged,  and  the  forma- 
tion and  the  publication  of  grammars,  it 
made  public  and  preserved  a  knowledge  of 
these   languages.     It,  moreover,  founded 

Obna- 

cIm  to 

AND    MONOGRAPHS 

I 

saoy  Google 


■ 

^^^^^^H 

14 

SPANISH  COLONIAL  UTERATURE 

The 

range  of 
leamiDg 

and  supported  schools,  that  maintained  the 
light  of  learning,  though  a  feeble  and  fluctu- 
ating light,  within  a  narrow  ecclesiastical 
horizon.     But  all  efforts  in  favour  of  libera! 
enlightenment  were  counteracted  by  gov- 
ernmental measures  in  opposition  to  the  im- 
portation  of  books,  particularly  secular 
books  of  all  kinds. 

But  the  range  of  learning  was  limited. 
Until  near  the  end  of  the  colonial  period  in- 
struction in  the  colleges  and  universities  re- 
tamed  its  mediaeval  character.    The  curri- 
culum of  studies  embraced  little,  if  any- 
thing, besides  Latin,  philosophy,  and  theo- 
logy. Having  attained  proficiency  in  Latin 
the  student  was  admitted  to  the  courses  on 
philosophy  under  the  faculty  of  arts.    After 
three  years  with  this  faculty  he  passed  to 
the  study  of  theology,  which  was  continued 
for  four,  and  later  for  five,  years.     The  first 
enlargement  of  this  curriculum  was  eSected 
by  the  addition  of  jurisprudence,  or  Roman 
law.    This  change  was  notmade  until  near 
the  end  of  the  eighteenth  century.' 

(7)Sm   the  auUior'a   Spanii*    Uiptxdwda,   in  SouM 
Amiriea.  chaps,  ix  and  xm. 

I 

HISPANIC    NOTES 

1 

TTwi 

saoy  Google 


Thev 
regal 
academy 


SPANISH  COLONIAL  LITER-WURE 

Santiago  de  Giile,  and  Caracas,  the  officials 

of  the  administration  formed  another  su- 
perior element  in  the  population.  Lima^ 
as  the  viceroy's  residence,  was  the  social 
capital  of  the  dependencies.  The  powers 
of  the  viceroy  were  practically  those  of 
autocratic  ruler,  during  the  period  of  hia 
incumbency,  and  there  were  brought  to 
Lima  from  Spain  many  of  the  forms  and 
ceremonies  of  the  Spanish  court.  The 
roy  appeared  in  public  with  much  of  the 
state  affected  by  European  monarchs  of  the 
seventeenth  and  eighteenth  centuries. 
Sometimes  he  used  the  influence  of  his  high 
position  to  encourage  learning  and  literary 
acti\'ity.  The  viceregal  palace^  in  the  reign 
of  the  viceroy  Casteldosrius,  was  the  meet- 
ing-place of  a  society  where  authors  assem- 
bled every  Monday  to  present  their  writ- 
ings and  discuss  subjects  of  interest  to 
men  of  letters.  Dr.  Pedro  Peralta  Bar- 
nucvo,  the  author  of  Lima/undada,  was  a 
member  of  this  academy.  But  the  "high 
society"  of  Lima  had  a  lower  conception  of 
literature  and  literary  men  than  the  learned 
viceroy,  and    expressed    regret    that    the 

HISPANIC    NOTES 


./ 


.^^ 


p/^^.^^% 


Dcinzeaoy  Google 


saoyGoOgIc 


IN  SOUTH  AMERICA 

I  ancient  customs  and  dignity  of  the  vice- 
I  legui  office  had  been  violated  by  the  partici- 
I  pation  of  the  head  of  the  state  in  the  pro- 
1  ceedings  of  a  literary  society.  The  victory 
of  the  French  under  \'endome  over  the 
Austrians  under  Starhemberg  was  cele- 
brated at  the  palace  by  the  production  of 
Bamuevo's  comedy  called  Triunfos  de  amor 
y  poder;  and  there  were  more  regrets  by  the 
aristocracy  that  the  palace  of  the  viceroy 
;  had  been  turned  into  a  theatre, 
;  Lima  at  this  lime,  the  beginning  of  the 
j  eighteenth  century,  had  about  seventy 
I  thousand  inhabitants,  Europeans,  mestizos, 
I  Indians,  and  negro  slaves.  Gold  and  silver 
flowed  into  the  city  from  the  mines,  and  the 
buildings  that  were  constructed  after  the 
earthquake  of  168;  were  superior  to  those 
which  had  been  destroyed;  they  gave  Lima 
I  an  appearance  of  prosperity;  tliey  suggest- 
1  ed  a  degree  of  luxury  that  had  not  been  evi- 
ident  eariier.  The  Creoles,  always  fond  of 
.display,  sought  to  avoid  the  simplicity  and 
'  rudeness  of  the  smaller  towns.  They  made 
'  their  wealth  conspicuous  by  their  possession 
,  of  paintings  from  Italy  and  Spain,  by  their 

AND    MONOGRAPHS 


saoy  Google 


Linmand 
tho  other 
capitals 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

extravagant  dress,  and  by  their  abundant 
ornaments  of  gold,  pearls,  diamonds,  and 
other  precious  stones;  and  it  is  said  that  the 
nobles  of  Lima  exceeded  in  luxury  the  aris- 
tocracy of  Spain.  The  Peruvian  capital 
was  enlivened  not  only  by  the  presence  of 
the  fifteen  hundred  students  of  the  Univer- 
sity of  San  Marcos,  but  also  by  a  large  ni 
ber  of  convents  or  monasteries,  in  which  the 
conflicts  attending  the  elections  of  their 
ofKcers  often  ran  so  high  that  large  sections 
of  the  population  became  involved,  and  the 
secular  authorities  were  called  upon  force- 
fully to  interfere. 

BogotS,  Caracas,  Ouito,  Santiago,  Asuih 
ci6n,  and  Buenos  Aires  were  capitals,  like 
Lima,  but  on  a  smaller  scale.  Common  hut- 
damental  characteristics  prevailed  in  all, 
except  as  these  were  modified  by  the  differ- 
ent material  interests  and  opportunities  of 
the  several  cities.  In  the  very  small  towns 
and  in  the  country  the  Indians  and  the  a 
tizos  predominated,  suggesting  barbarism 
rather  than  civilization. 

The  colonial  society  of  Spanish  South 
America  had  no  norion  of  social  or  political 


HISPANIC    NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

equality  like  that  entertained  by  the  British 
colonists  in  North  America,  and  conse- 
quently rect^nized  marked  class  distinc- 
tions as  a  phase  of  the  normal  social  order. 
The  authorities  in  Spain,  charged  with  the 
goverrunent  of  the  colonies,  maintained  the 
tradidonal  view  of  social  inequality,  and  en- 
couraged its  practical  development  by 
creating  a  titled  nobility  and  conferring 
apon  encomenderoc  a  status  of  superiority 
over  their  dependents  not  greatly  tmlilcc 
the  rdation  of  superior  and  inferior  that 
prevaied  during  the  period  of  European 
fendaiisni.  Under  this  wcia]  ofder  tlu:  wb- 
donl  itufwuit  became  an  dcnmU,  fwitiiwify 
a  nbontuate  dement,  in  the  omnpaHte  «»- 
ctetjr  of  the  colonies,  instead  of  dftftn^  ioto 
nnsndahle  hostility  to  Evrapeaai,  at 
fcfpcneti  in  &itidi  North  America. 

Aa  unlfniaf  Spaaidi  Golonu]  fodeqr  in 
Sootfe  Amenca  woold  leveal  a  body  tt 


■he  ncoBTs,  Ike  jadps  «rf  tfae 


AMD  ■OKOGKAPBS 


^^  '^mS 


w 

1 

^1 

ao      1  SPANISH  COLONL\L  LITERATURE  Jl 

Groups 

and 

classes 

the  royal  treasurers,  and  the  corregidoreSf 
or  governors  of  small  districts.     Hardly  less 
important  than  the  civil  officials  were  the 
ecclesiastics,  who  were  sent  to  the  colonies 
by  the  authorities  in  Spain,  and  paid  out  of 
the  royal  revenues  of  the  colonies.     These 
members  ol  the  clergy  became  teachers, 
missionaries,  and  parish  priests,  many  of 
whom  were  friars  belonging  to  the  various 

posed  of  soldiers,  who  were  sent  from  Spain 
for  a  period  of  four  or  five  years,  and  a  more 
or  less  extensive  body  of  militia.    This  mili^: 
tary  force  was  employed  in  putting  down 
insurrections,  defending  the  frontiers  and 
extending  the  dominion  of  the  Spaniards. 
And  it  was  in  this  group  that  a  number  o( 
the   most    noteworthy    writers   of    South 
America  appeared. 

Some  of  the  officials,  in  the  exercise  of 
their   practically    irresponsible  authority^ 
often  made  illegitimate  appropriations  from 
the  public  funds  that  passed  under  their 
control;  and  the  parish  priests,  in  many, 
cases,  and  the  petty  governors  almost  uni- 
versally, extorted  wJiatever  was  to  be  had 

1 

HISPANIC     NOTES 

L 

'        -r  Jl 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Creoles  and  mestizos  fonned  a  new  society 
which  increased  in  numbers  and  self- 
confidence  with  the  passing  decades.  Fin- 
ally, these  two  classes,  merged  into  one  and 
supported  by  the  civilized  Indians,  asserted 
their  detennination  to  abolish  Spanish  dom- 
ination and  be  independent.  But  through- 
out the  two  centuries  and  a  half  of  colonial 
existence,  under  the  influence  of  Spanish 
conservatism,  the  colonies  remained,  to  a 
very  great  extent,  in  a  state  of  social  stag- 
nation until  near  the  end  of  the  eighteenth 
century. 

The  industrial  and  commercial  life  of  the 
colonies  suffered  under  restrictions  quite 
effective  as  those  that  burdened  the  cause 
of  letters.  Importation  to  the  dependen- 
cies of  South  America  was  limited  by  posi- 
tive laws,  and  the  exportation  of  certain 
products  was  made  practically  impossible, 
because  they  could  not  successfully  com- 
pete with  similar  commodities  produced 
elsewhere,  on  account  of  the  greater 
of  transportation  from  the  western  ports  (^ 
South  America.  Agriculture  was  limited 
by  the  prohibitory  cost  of  transporting  its 

HISPANIC   NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

33 

products,  and  by  the  fact  that  the  small 
population  offered  only  a  restricted  demand 
for  them,  a  demand  that  was  insufficient  to 
bring  into  cultivation  the  available  fertile 
land  or  to  employ  the  available  labourers. 
This  limited  domestic  demand  and  the  im- 
possibility of  exporting  the  products  con- 
stituted an  effective  restriction  on  agricul- 
tural progress;  and  this  restriction  was  in- 
tensified by  arbitrary  governmental  prohi- 
bition affecting  certain  brandies  of  cultiva- 
tion, notably  wine  and  sugar.     But  mining 
for  gold  and  silver  was  free  from  all  restric- 
tions, and  the  fact  that  the  crown  received 
one-fifth  of  the  products  was  a  reason  for 
governmental  encouragement  of  the  indus- 
try.    This  freedom  in  the  development  of 
mining  and  the  hindrances  encountered  by 
other  forms  of  industry  caused  the  popula- 
tion and  the  appliances  of  civilization  to  in- 
crease more  rapidly  in  the  mining  regions, 
in   the  inhospitable  high  lands  of  Upper 
Peru,  than  in  the  fertile  valleys  of  Chile  or 
on  the  rich  Argentine  plains.    Potosi,  for 
instance,  became  a  bustling  city  of  150,000 
inhabitants  before  Buenos  Aires  and  the 

Restric- 

AND    MONOGRAPHS                  I 

1 


r 

1 

1 

t6 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Circnm- 
staoces 
favour- 

iTtfrarv 

count  of  two  important  facts  bearing  on 
this  subject. "So  the  first  place,  there  was 
in  the  Spanish  colonies  a  very  large  number 
of  men,  soldiers  and  priests,  who  derived 
their  support   from  the  state,  and  were 
thus  relieved  from  the  necessity  of  acquir- 
ing a  livelihood  by  their  personal  efforts  or 
by  expending  mental  energy  in  forming 
plans,  and  in  executing  them  by  ^the  em- 
ployment of  their  time  and  force,  '^a  the 
second  place,  a  relatively  large  number  of 
men  in  the  Spanish  colonies  were  celibates, 
and  consequently  their  dme,their  thoughts, 
and  iheir  energies  were  not  absorbed  in  pro- 
viding for  the  current  wants  of  families,  or 
in  accumulating  property  to  be  passed  as  an 
inheritance  to  a  succeeding  generation.     In 
the  British  colonies  there  was  practically  no 
subsidized  class;  and  every  man  was  inter- 
ested in  providing  for  a  family  and  in  ac- 
cumulating property  for  the  benefit  of  his 
heirs.    Tliis  was  the  absorbing  thought  of 
the  British  colonists  as  they  pressed  back 
the  aborigines  and  advanced  upon  die  wil- 
derness.    They,  moreover,  conceived  the 
affairs  of  the  colonies  as  their  own  affairs 

' 

HISPANIC    NOTES 

1 

^                 1 

the)H»W^i,« 


That  w^aa^r^Kj  a^fidd 


AND    MONOGRAPHS 


■  «(%HiMdsa 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


CHAPTER    II 

EARLY  WRITERS  OF  TIERRA  FIRME 

I.  Bartolofhi  de  las  Casus.  II.  Gontalo 
Femdndez  de  Oviedo  y  Valdis.  III.  Pascual 
de  Andagoya. 

I 
The  letters  and  reports  of  the  adventur- 
ers, the  discoverers,  and  the  early  settleis, 

I  during  the  period  of  exploration  and  con- 
quest, constitute  a  noteworthy  introduc- 

'  tion  to  the  literary  history  of  the  Spanish 
colonies  in  America;  and  the  intellectual 

I  vigour  of  some  of  these  writers  was  quite 
in  keeping  with  the  practiral  energy  and 

,  daring   displayed   by  their  Spanish 
temporaries  in  exploring  and  subduing  the 

I  wilderness. 

'     The  extension  of  the  Spanish  occupati 
from  Santo  Domingo,  as  an  early  seat  of  the 
administration ,    to    the    South    American 


HISPANIC     NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

mainland,  belonjis  to  the  first  decades  of  the 
sixteenth  century.  During  this  period  the 
Spaniards  founded  Santa  Maria  and  Carta- 
genaj  explored  and  occupied  the  Isthmus: 
and  Andagoya  established  his  brief  auth- 
ority on  the  Pacific  coast  south  of  Panama. 
It  was  in  this  period,  moreover,  that  the 
Spanish  government  granted  to  the  German 
company  of  the  Welsers  a  charter  to  an  ex- 
tensive region  of  Tierra  Finne.  where  the 
agents  of  this  company  devoted  their  acti- 
vity, almost  exclusively  to  hunting  Indians 
for  the  slave-market.  On  a  part  of  the  nor- 
thern coast  of  South  America  Bartolome  de 
las  Casas  proposed  to  plant  a  proletariat 
colonial  administration  as  the  beginning 
of  a  practical  reform  of  Spain's  colonial 
policy.  When  this  enterprise  was  wrecked 
by  its  internal  weakness.  Las  Casas  turned 
to  the  business  of  the  Church  and  to  un- ' 
sparing  criricism  of  the  Spanish  govern-, 
ment.  On  its  practical  side  the  conduct  of 
the  government  doubtless  required  modifi-  i 
cation,  but  the  plan  to  introduce  Spanish 
labourers  and  negroes  to  perform  all  the| 
of  the  colony,  if  it  had  been  thoroughly  I 

AND    MONOGRAPHS 


"I^^^OOT^ 


British 
Spanish 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

and  successtuliy  carried  out,  would  indeed 
have  lifted  the  burden  of  labour  from  the 
Indians,  but  it  would  also  have  made  it  im- 
possible for  the  Indians  to  have  a  place  in 
new  society.  The  performance  of  a 
certain  amount  of  work  was  an  essential 
condition  of  the  Indian's  existence  in  regions 
occupied  by  the  Spaniards.  He  had  to 
work  or  disappear,  as  he  disappeared  before 
the  British  settlers  in  North  America,  who 
made  no  provision  for  incorporating  him 
the  communities  which  they  organized. 
The  Spaniards  had  a  very  different  plan  for 
the  social  development  of  their  American 
colonies.  They  proposed  to  form  comm 
ties  with  important  mediaeval  features;  they 
agnized  distinct  classes  and  feudal  su- 
periority and  dependence.  This  method  of 
social  organization  provided  a  place  for  the 
Indians,  although  a  subordinate  place, 
nevertheless  a  place  where  their  continued 
existence  would  be  assured  on  condition  of 
performing  a  certain  amount  of  labour. 
But  when  Las  Casas  faced  the  question  of 
reforming  the  Spanish  policy,  he  appears  to 
have  advocated,  if  not  the  worst  possible 


HISPANIC    NOTES 


IN  SOtTH  AMERICA 


[ 

^^Mntion,  at  least  a  project  that  could  have 
had  DO  happy  outcome  for  the  Indians. 
I  The  facts  of  Las  Casas'  life  hardly  need 
to  be  recited  here.  His  prodigious  defence 
'  of  the  Indian's  right  to  liberty  has  made 
'  hiin  widdy  known  and  gifen  him  an  exalted 
position  in  the  estimation  of  those  in  sym- 
[  pathy  with  his  purposes.  He  was  bom  ' 
1  Seville  about  eighteen  years  before  the  dis- 
I  covery  of  America:  the  date  of  his  birth  is 
usually  set  down  as  1474.  His  studies,  be- 
gun in  his  nati\"e  city,  were  continued  at 
Salamanca,  where  he  was  graduated  as 
"licendado  ".  His  first  knowlet^  of  the 
ladians  appears  to  liave  been  obtained 
tlax>ugfa  one  who  had  been  brought  from 
;  America  to  Spain  by  his  father,  and  was 
'.  attached  to  Bartolome  at  the  University  in 
'  die  capacity  of  a  ser^-ant.  Las  Casas  went 
to  tfae  West  Indies  with  Nicolas  deObando, 
governor  of  Santo  Domingo.  This  was  in 
150*.  In  1510  he  became  a  priest,  and  a 
year  later  he  accompanied  Governor  VeUs- 
qoez  to  Cuba.  In  these  nine  years  he  wit- 
nessed certain  acts  of  barbarity  by  the 
Spaniards,  which  seemed  lo  presage  the 


t 


AND    MONOGRAPHS 


I   SPANISH  COLONIAL  LITER-^TURE 

I  diminution  oi  the  native  peculation,  and 
'  intensified  his  sympathy  for  the  oppressed 
'race. 

In  the  islands,  on  the  mainland,  or  as 
Bishop  of  Chiapas,  one  dominating  purpose 
controlled  his  actions,  it  was  to  ameliontte 
the  condition  of  the  Indians,  and,  in  plan- 
ning for  their  welfare,  the  welfare  of  no 
other  race  mattered.  Las  Casas'  ideal  of 
the  Indians,  which  helped  to  inspire  his  zeal 
for  their  liberty  is  set  forth  in  this  passage 
,  Irom  the  Brnisimz  relacion  . 

"  All  the  territory  that  has  been  discover- 
ed down  to  the  year  forty-one  is  full  of 
people,  like  a  hive  of  bees,  so  that  it  seems 
as  though  God  had  placed  all.  or  the  greater 
I  part,  of  the  entire  human  race,  in  these 
countries.  God  has  created  all  these  num- 
berless peoples  to  be  the  simplest,  without 
malice  or  duplicity,  the  most  obedient,  the 
most  faithful  to  their  natural  Lords,  and  to 
,  the  ChrisUans,  whom  they  serve,  the  most 
humble  and  patient,  the  most  peaceful  and 
I  calm,  without  strife  or  tumults,  nor  wrang- 
|ling  or  querulous,  as  free  from  rancour, 
i  hate,  and  desire  for  revenge  as  any  in  the 


HISPANIC    NOTES 


IN  SOUTH  AilERICA  | 

woHd.  They  are  likewise  the  mosl  delicate 
people,  weak  and  of  feeble  constitution,  and 
they  are  less  able  than  any  other  to  beari 
fatigue,  and  they  succumb  readily  to  what- 1 
ever  disease  attacks  them,  so  that  not  even 
the  sons  of  our  princes  or  nobles,  brouglit  up  j 
in  luxury  and  effeminate  ways,  are  weaker  I 
than  they;  although  there  are  among  them  I 
some  who  belong  to  the  class  of  labourers. 
They  are  also  very  poor  people,  who  have 
tew  worldly  goods,  nor  ii-ish  to  possess 
them." 

It  was  beings  answering  to  this  ideal  that 
fascinated  Las  Casas,  and  a  large  part  of  the 
civilized  world  has  been  disposed  to  honour 
him  for  his  marvellous  service  in  the  inter- 
est of  an  oppressed  and  outraged  people;  j 
but  when  his  eulogists  announce  him  as  the  | 
champion  of  universal  human  liberty,  they 
make  too  large  a  claim.  A  champion  of  the 
liberty  of  the  Indians  he  surely  was,  a  cham- 
pion of  rare  devotion  and  unflagging  zeal, 
but  with  little  concern  as  to  the  social  cost 
of  securing  that  liberty  by  his  method.  He 
was,  moreover,  so  thoroughly  absorbed  in 
his  own  ideas  and  plans  that  he  had  no  mind 

AND  MONOGRAPHS 


rerM 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

to  consider  the  ideas  and  plans  o!  others,  oi 
to  deliberate  with  other  persons  in  an  atti- 
tude of  possible  compromise.  He  did  not 
hesitate  to  seek  with  unslacking  energy  the 
I  execution  of  his  plan,  even  when  he  was 
I  aware  that  it  involved  extending  negro 
I  slavery,  with  all  the  horrors  of  the  trans- 
I  oceanic  shipment  of  slaves. 
I  Las  Casas'  project  to  introduce  Spaniards 
into  America  to  undertake  the  coramon 
I  work  which  the  Indians  were  required  to 
j  perform,  or  to  throw  the  burden  upon 
I  groes,  necessarily  ran  counter  to  the  vi 
I  of  those  Spaniards  to  whom  Indians  had 
been  assigned  by  the  government  in  Spain, 
and  who  depended  upon  the  labour  of  the 
Indians  to  cultivate  tlie  lands  t!iat  had  been 
granted  to  them,  to  work  their  mines,  and  to 
carry  on  their  manufacturing  enterprises. 
The  encomenderos  had  come  to  regard 
themselves  as  the  foundation  of  the  econo- 
mic system  of  the  colonies,  and  they  natur- 
ally considered  the  government  under  obli- 
gation to  defend  them  against  attacks 
designed  to  destroy  that  system.  ButLaa 
Casas  had  enthusiastic  partisans,  who  prais- 


HISPANIC    NOTES 


r 


IN  SOUTH  AMERICA 


I  ed  extravagantly  his  deiotion  to  the  Indian 
I  and  were  apparently  blind  to  the  conse- 
quences of  extending  negro  sla\  ery  witli  re- 
spect to  the  de\tlopment  of  society  in 
America.  The  intense  hostility  displayed 
1  towards  Las  Casas  m  the  obnies  did  not 
proceed  solely  from  his  proposed  interfer- 
j  ence  with  the  interests  ol  the  encomen- 
deros,  but  was  in  i  lurge  measure  provoked 
,  by  his  reckless  denuncia  ion  of  opponents. 
The  views  set  forth  m  Brnnsima  relacion 
I  de  la  deslrucaoti  de  las  Indtas  found  an  en- 
thusiastic reception,  particularly  in  Eng- 
'land,  promoted  by  the  political  friction 
existing  between  that  country  and  Spain, 
■  and  by  the  rage  of  militant  Protestantism, 
I  which  found  in  Las  Casas'  denunciation  at 
t  least  a  partial  expression  of  its  own  detesta- 
'  tion  of  Catholicism  and  of  all  measures  fav- 
oured by  the  Pope.  The  titles  given  to 
I  translations  of  the  Brevisima  relacion  are 
evidence  of  the  force  of  that  sentiment.^ 


tia  al  derffchome  la  i^Usia  y  Iw  fi'incipgj  erislianat 
niUra  los  ii^tfltt.  ].  Una  diijiuM  ttUri  d  iida 
y  n  dviar  Ci-t/t  ifc  Scpulvala.  4.  Vh  Iralaia  .  .  . 


AND    MONOGRAPHS 


36 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Vareas 
Mactauca 

This  pamphlet  was  published  in  1553, 
and  aroused  in  the  minds  of  some  of  the 
Spaniards  an  opposition  only  a  little  less 
marked  than  the  favour  with  which  it  was 
received  by  the  English.    Bernardo  de  Var- 
gas Machuca  was  one  of  those  who  rose  to 
combat  the  views  presented  by  Las  Casas. 
His  refutation  appeared  in  Apohgias  y  dis- 
cuTSos  de  las  conquislas  oecidenlales.     On 
the  title-page  of  this  pamphlet  the  author 

to  the  treatise  on  the  ruin  of  the  Indies."  • 

iobrt  la  malrria  dt  l<a  india  gue  ic  kan  Htc'io  .  .  .  fUluna. 
J.  Rimalios  .  .  .   tor  la  rtftrmaciiiitili  lot  indtai. 

The  lollowliiK  art  litl«  of  IraDSlslion  in  pointt  Titi  of 
Iki  Indians:  being  an  Historical  and  true  Accnunl  ol  tlw 
Cruel  Mas,cr«  and  Slsuehwra  of  abovt  Twenty  UilUon 

lilands  of  Hispaiiiali,  Cuba.  Jamaica,  etc.    As  also,  In  the 
Continent  ol  Mexico,  Peru  and  other  Places  of  the  Weit- 

■D  Spanish  by  Caiaiia,  an  Ej*  witness  of  those  iMnga. 

Massacres,  Butcheries,  and  all  manner  o(  Cruellies,  that  Hell 
and  Malice  could  invent,  commitled  hy  the  Popish  SpanHh 
Parlv  on  the  Inhahitaats  ol  West-India.    Together  with 

and  Sword,  (or  Ihe  Space  ol  Forty  and  Two  Vtan,  from  the 

London.  1684. 

and  a  number  of  other  docnmeuts  by  Las  Caus^  Id  Fabit^ 

I 

HISPANIC     NOTES 

Dcinzedoy  Google 


IN'  SOUTH  AMERICA 


37 


The  question  concerning  the  servitude  or  Oppo- 
the  freedom  of  the  Indians  raised  by  Las '  "^"^3  of 
Casas  was  discussed  by  a  professor  in  the 
University  of  Cordoba,  who  wrote  Fasli 
novi  orbis  under  the  naraeof  Cyriacus  Mo- 
relli.  His  book  was  published  in  Venice  in 
1776.  Dr.  Juan  Gines  de  Sepiilveda,  a  dis- 
tinguished Spanish  theologian  and  jurist, 
I  opposed  vigorously  the  ideas  presented  by 
I  Las  Casas,  and  argued  in  support  ol  the 
[  Spanish  policy  regarding  the  Indians.  A 
similar  attitude  was  assumed  by  Gonzalo 
Fernandez  de  Oviedo,  whose  education  at 
the  Spanish  court,  and  whose  later  service 
under  appointment  by  the  king  naturally 
disposed  him  to  justify  the  conduct  of  the 
government.  This  subject  continued  to 
engage  the  attention  of  writers  as  long  as 
the  Spanish  regime  lasted.  A  work  by 
Giovanni  Nuix  translated  from  the  Italian 
by  Pedro  Vare!ayUlloa,entitledmSpanish 
Reflexiones  imparciaUs  sohre  la  kamariidad 

Vidt  y  acrilas  de  Don  Frav  Barlalan/  dtlas  Casas.  vaL  it. 
VnTKVt  Mui-buca's  bofl] 
llkdiid  In  1399.    Tbri 


^  MiFicia 


AND   MONOGRAPHS 


m 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


I 


Casus' 

Historia 

general 


de  los  esptmoUs  m  las  Indias,  amlra  los  pre- 
lendidos  filosofos  y  politicos,  was  published 
in  Madrid  in  178a.  The  writer  character- 
ized the  views  of  Las  Casas  as  false  or  ex- 
a^erated,  and  defended  the  thesis  that  the 
conquests  made  by  the  Spaniards  in  Amer- 
ica were  just,  or  at  least  as  just  as  those 
made  by  other  nations;  and  he  attributed 
whatever  covetousness  or  cruelty  was  dis- 
played by  the  Spaniards  to  the  great  dis- 
tance of  the  colonies  from  the  supremeauth- 
ority,  under  which  local  officers  served  in 
the  colonies  without  adequate  supervision. 
He  distinguished  clearly,  moreover, 
tween  the  benevolent  designs  of  the  crown 
and  the  unjust  and  cruel  acts  of  govern- 
mental  subordinates  and  irresponsible 
private  persons. 

Besides  the  Brcmsinia  retacian  a  num- 
ber of  other  pamphlets  were  printed  in  1553 
and  1553,  hut  the  more  important  of  Las 
Casas'  writings  remained  in  manuscript 
until  long  after  the  author's  death.  These 
are  the  Historia  general  de  las  Indias  and 
Historia  apologitim  de  las  Indtas,  appar- 
ently designed  in  the  beginning  to  consti- 


HISPAN  IC    NOTES 


:;oogTt 


IN  SOUTH  AMERICA 

39 

tute  a  single  work:  but  in  the  process  of 
their  composition,  the  character  of  each 
became  more  and  more  distinct,  and  they 
finally  appeared  in  print  as  separate  pro- 
ductions.    The  former  is  an  account  of  the 
occupation   of  the   West  Indies  and   the 
mainland  during  the  early  years  of  Spanish 
rule,  describing  the  condition  of  the  native 
inhabitants,  their  mental  state  and  their 
customs,    with    special    emphasis    on    the 
treatment  they  received  under  the  Spanish 
adn^inistration;    tlie    latter,    the   Hisloria 
apologitica  de  las  indias,  treats  of  the  char- 
acter of  soil  and  climate  of  the  occupied 
lands,  of  the  natural  and  social  position  of 
the  inhabitants,  but  does  not  contain  a  nar- 
rative of  the  events  incident  to  the  estab- 
lishment and  progress  of  Spanish  settle- 
ments.    Like  other  writers  of  his  time,  and 
even  of  later  times.  Las  Casas  faced  the  prob- 
lem of  the  relation  of  the  different  races  to 
one  another,  and  of  the  capacity  of  the  less 
developed  race  to  rise  to  the  highest  form  of 
civilization,  and,  like  most  of  his  country- 
men, he  regarded  the  fundamental  difler- 
ence  between  the  races  as  consisting  in  the 

HUloria 
apologi- 

AND    MONOGRAPHS 

I 

Jh^ 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

fact  that  the  Spaniards  were  Christians, 
[while  the  Indians  were  pagans,  and  that 
'  the  conversion  and  baptism  of  the  Indians 
necessarily  removed  the  main  feature  of 
difierence,  and  transferred  tlie  Indian  from 
the  status  of  barbarism  to  civilization. 
But  one-remedy  reformers  have  not  beea 
found  merely  among  Spanish  missionaries! 
When  the  government  of  the  United  States 
conferred  tiie  right  of  suffrage  upon  the 
I  emancipated  negro  slaves,  this  action  was 
supported  by  the  extravagant  expectation 
that  the  possession  of  this  right  would  exer- 
cise a  transforming  influence  on  the  quality 
of  the  subject.  This  hopeful  view  of  the 
missionary's  work  was  doubtless  the  prin- 
!  cipal  source  of  Las  Casas'  inspiration;  it  was 
also  the  source  of  his  intolerance. 

The  King  and  the  Council  of  the  Indies,  in 
granting  lands  to  Spaniards  establishing 
themselves  in  America,  and  distributing 
Indians  among  them  to  become  labourers 
on  these  lands,  had  as  one  of  their  purposes 
an  end  not  greatly  different  from  the  object 
of  the  missionary's  striving.  They  hoped 
that  by  gathering  the  Indians  on  these 

HISPANIC     NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

estates  to  make  them  immediately  subject 
to  Christians  who  would  be  required  to  pro- 
vide opportunities  and  facilities  for  the 
Indians  to  acquire  a  knowledge  of  Christian 
doctrine.  Thus  one  of  the  features  of  the 
calonial  organization  against  which  Las 
Casas  directed  his  vehement  eloquence  was 
in  some  part  the  product  of  a  design  formed 
to  further  the  conversion  of  the  Indians. 
If  it  did  not  attain  its  high  aim  or  respond 
to  the  exalted  purpose  of  Las  Casas,  it  fail- 
ed for  the  same  reason  that  some  of  Las 
Casas'  plans  had  failed:  it  was  conceived  in 
imperfect  knowledge  of  American  condi- 
tions, and  was  entrusted  for  execution  to 
selfish,  in  other  words,  human  agents. 

II 
An  attempt  less  radical  than  that  of  Las 
Casas  to  improve  Spain's  colonial  adminis-   r,       ,  ■ 
tration  was  made  by  Gonzalo  Fernandez  de '  early  life 
Oviedo  y  V'aldes,  author  of  the  Historia 
general  y  natural  de  las  Indias.     Although 
Oviedo's  posthumous  fame  rests  almost  ex- 
clusively on  his  writings,  his  reputation 
during  his  lifetime  was  based  chieflyon  his 


AND    MONOGRAPHS 


I 


I   SPANISH  rOLONIAL  LITERATURE 

practical  activity.  A  contemporary  of  Las 
Casas,  he  was  bom  in  Madrid  in  1478,  and 
very  early  entered  the  service  of  Don  Alfon- 
so de  Aragon,  the  second  duke  of  Villaher- 
mosa,  a  nephew  of  King  Ferdinand.  Here 
his  early  years  were  spent  under  the  influ- 
ence of  persons  interested  in  literary  culti- 
vation, and  where  the  circumstances  tend- 
ed to  stimulate  his  natural  intelligence.  At 
the  age  of  thirteen  he  became  attached  tO 
the  court  of  the  Catholic  Kings  as  a  page. 
Two  years  later  the  sovereigns  entered  upoa 
the  campaign  against  Granada,  and  Gon' 
zalo  followed  the  Court  to  Santa  Fe.  Theie 
as  a  youth  he  saw  some  i  f  Spain's  most  dia* 
tinguished  men  of  the  time.  He  saw  Col- 
umbus, whose  distinction  was  yet  to  be 
won,  and  who  appeared  asking  assistance 
to  enable  him  to  find  a  new  world. 

Afterthedeath  of  Prince  Juan, on  October 
the  fourth,  i^q;,  Oviedo  visited  Italy,  where 
the  art  and  literature  of  that  country  exert- 
ed a  powerful  influence  on  his  intellectual 
development.  In  1500,  after  three  years  of 
varied  service,  he  appeared  at  Rome,  claim' 
ing  the  jubilee  indulgence  granted  to 

HISPANIC     NOTES 


^^^^WTT 


IN  SOUTH  AMERICA 


hful   by  th(;  Pope.     Subsequently  he| 
sred  the  service  of  the  King  of  Naples.! 
in  1501  he  left  Naples  in  the  trflin  ofj 
jen  Juana  for  Palenno,  and  in   May, 
2,  he  left  Palermo  for  Valencia,  where  he 
k  leave  of  the  Queen's  service  and  wer 
tladrid.    In  Madrid  he  married  Marg; 
ideVergara,  who  died  ten  months  later. 
jer  the  impression  of  this  loss,  he  turned 
iervice  in  the  army,  but  he  soon  aband- 
d  his  plans  for  a  mihtary  career,  and  be- 
le  again  attached  to  the  court.     Shortl 
;r  OWedo's  return  to  the  court,  prepara 
IS  were  made  for  the  expedition  of  Fed- 
as  Da  Vila  to  Castilla  de  Uro,  and  he  was  j 
loihted  to  inspect  the  production  of  gold 
rierra  Firme.  I 

'he  fleet  sailed  from  San  Lucar  on  April ' 
1514,  and  arrived  at  Santa  Marta  on, 
folloivinfi  T2th  of  June,  At  the  end  of: 
le  the  company  reached  the  gulf  ofi 
.ba,  and  proceeded  to  Santa  Maria  del' 
igua,  where  they  found  the  colony  over- 
ilmed  in  misfortune,  now  rendered  more 
ressing  by  the  tyranny  and  cruelty  of 
rarias.     Oviedo,  out  of  favour  with  the 


fcjfD    J 


D    MONOGRAPHS 


i?lc 


■44 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Las 

Casas 

and 

Oviedo 

(otmers 

authorities,  returned  to  Spain  to  seek  a 
remedy  for  the  state  of  things  he  had  ob- 
served.   After  years  of  waiting  to  have  his 
memorial  considered  by  the  court,  he  en- 
countered at  Barcelona  Bartolome  de  \aa 
Casas,who  was  present  on  a  somewhat  simi- 
lar mission.  They  both  sought  reform  in  tlie 
Indies,  but  with  divergent  views.     Oviedo 
contemplated  a  reform  in  Darien  through 
the  efforts  of  a  wise  and  just  governor  and 
a  bishop  devoid  of  covetousness,  who  would 
aim  effectively  at  holding  the  clergy  under 
proper  regulations.   Las  Casas,  on  the  other 
hand,  a  religious  anarchist,  advocated  re- 
moving the  governors,  the  cap  tains,  and  the 
soldiers  from  the  Indies,  agreeing  to  main- 
tain the  territory  of  Cumand  in  the  power 
of  the  crown  without  other  instrumentali- 
ties than  a  few  hundred  simpie  labourers 
and  fifty  knights  of  the  cross. 

In    April,    1520,    Oviedo    embarked    at 
Seville  on  his  second  voyage  to  America. 
Learning  at  Santo  Domingo  that  Lope  de 
Sosa,  who  had  been  appointed  through  his 
influence  to  supersede  Pedrarias,  had  died 
on  the  outward  voyage,  Oviedo  had  little 

I 

HISPANIC    NOTES 

nzeaoy  Google 


1 

f 

IN  SOUTH  AMERICA                 I      45 

reason  to  expect  that  friendly  relations 
would  be  established  between  himself  and 
Pedrarias,  and.  in  spile  of  the  courteous  re- 
ception extended  to  him,  he  discovered  very 
early  that  his  anticipations  were  realized. 
In  fact,  the  governor's  hostility  appears  to 
have  been  ore  of  the  influences  that  led 
Oviedo  to  abandon  .\ntigua  for  Panama 
and  to  induce  the  colonists  to  remove  to  the 
new  capital.     Pedrarias'  hostility  and  his 
desire  to  compromise  and  ruin  the  prestige 
of  Oviedo.  moreover,  led  the  governor  to 
appoint  him  to  be  his  lieutenant  or  deputy. 
The  efforts  of  Oviedo  to  abate  the  evils  of 
the  colony  only  intensified  the  hostility  of 
the  governor  and  his  supporters  and  led  him 
to   withdraw   the  deputy's  appointment. 
Oviedo  then,  in  1523,  returned  to  Spain  to 
call  the  king's  attention  to  the  scandalous 
conduct  of  Pedrarias.    The  part  of  his  voy- 
age between  Santo  Domingo  and  the  Penin- 
sula was  made  in  company  with  Diego 
Columbus.     The  charges  presented  speci- 
fied with  much  detail  the  abuses  and  crimes 
of  the  governor;  they  were  made  not  for  the 
redress   of  personal    wrongs   Oviedo   had 

Oviedo '3 
return  to 
Spain 

AND    MONOGRAPHS 

' 

1 

l_                  A. 

4 

r'.:-^...i  .A 

HHtt^lC 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

suffered,  but  to  preserve  the  colony  fron 
utter  comiption  and  destruction;  and, 
spite  of  the  vigorous  attempt  made  to  repiy 
to  them,  Pedrarias  was  superseded  by  Pedro 
tdc  los  Rios  as  governor  of  Gistilla  de  Oro, 
Oviedo,  not  content  to  leave  his  proposed 
I  reform  half  accomplished,  offered  I 
vices  to  the  new  governor,  and  embarked 
I  with  him  for  America  on  the  30th  of  April, 
1 1526.  It  was  in  this  year,  1526,  that  he 
I  published  by  order  of  the  emperor  at  Toleda 
'0  his  Sumario  de  la  natural  hislorta  de  laa 
Indian,  a  work  quite  distinct  from  the  larga 
work  issued  later  under  a  similar  title. 
Oviedo  arrived  at  Nombre  de  Dio; 
loth  of  July.  After  lour  years  of  varyiflg 
fortune  in  Castilla  de  Oro,  Nicaraguaf  and 
Santo  Domingo  he  returned  again  to  Spaid 
in  1530.  Wishing  to  be  relieved  of  I 
duties  of  his  office  as  inspector  of- gold- 
smelting,  he  presented  his  resignatioi 
petitioned  thai  his  son  might  be  appointee 
to  succeed  him.  Not  only  was  the  petitioi 
granted,  but  the  emperor  appointed  h" 
General  Chronicler  of  the  Indies. 
After  his  experience  in  the  warmer  regiona 


HISPANIC     NOTES 


of  America,  he  no  longer  found  tfie  climate 
jof  Spain  agreeable,  and  in  the  autumn  of 
1532  he  returned  to  the  New  World,  estab- 
1  fishing  liimself  in  the  city  of  Santo  Domingo. 
I  Here  the  citizens  showed  their  appreciation 
(of  his  decision ,and  on  thedeathof  Francisco 
;  de  Tapia,  the  alcaide,  or  governor  of  the  for- 
tress of  the  city,  petitioned  for  the  appoint- 
j  ment  of  Oviedo  to  the  vacant  post.  This 
'petition  was  granted,  and  the  appointment 
iwas  confirmed  by  a  decree  dated  October 
'25- 1533- 

]  In  1534  Oviedo  went  to  Spain,  published 
■  the  first  part  oi  his  Hisloria  general y  nalural 
\de  las  Indias,  the  printing  of  which  was  com- 
ipleted  on  September  30, 1535-  In  the  fol- 
j  lowing  January  he  was  once  more  in  Santo 
\  Domingo.  From  this  time  forward  the 
'1  practical  affairs  of  his  office  as  alcaide  en- 
Igaged  much  of  his  attention.  The  fort  had 
I  fallen  into  decay  through  neglect,  and  the 
i  increasing  danger  of  pirates  and  the 

i'wars  into  which  Spain  was  plunged  induced 
Oviedo  to  solicit  from  the  King  and  the 
Council  of  the  Indies  more  effective  artillery 
(Snd  other  means  for  making  the  defence 


AND    MONOGRAPHS 


Historia 
several y 


FtnM  r 
Spain 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

more  complete.  At  the  same  time  storiei 
Pizarro's  exploits  began  to  arrive  from 
Peru,  and  the  affairs  of  the  island  were 
thrown  into  confusion  by  emigration  to  that 
country.  The  tales  of  great  wealth  acquir- 
ed by  the  invaders  had  the  effect  of  b 
from  newly  disco\'ered  gold  mines. 
As  O\'i(rdo  approached  the  end  of  life,  he 
rned  to  Spain  as  his  final  residence,  in 
spite  of  his  lively  interest  in  the  New  World. 
He  therefore  resigned  his  office  of  alcaide, 
retaining  the  post  of  honorary  regidoi 
Santo  Domingo.  In  June.  1556,  he  look 
final  le«vc  of  America,  where  he  had  resided 
ihirty-lour  years,  and  during  this  period 
had  crossed  the  Atlantic  at  least  tweliH 
times. 

During  these  last  years  his  efforts  wen 
directed  chiefly  to  giving  to  the  wotM  1 
complete  and  corrected  edition  of  bis  0^ 
stwiageteratv  natunU  Je  Ias  Indits. 
printing  was  begun,  but  before  it  was  finisb- 
ed  the  author  succumbed  to  an  acute  fevei 
at  ibe  age  of  se\-mty-nine.    The  ui 

was  interrupted,  and  it  was  only  a 
MMriy  three  hundred  years  that  the  c 

HISPANIC    NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

plete  work  appeared  in  print.  The  whole 
work  was  originally  divided  into  three  parts 
comprising  fifty  books.  The  first  part  pub- 
lished during  his  lifetime  consisted  of  nine- 
teen or  nineteen  and  a  half  books.  In  1557 
the  twentieth  book  was  printed  separately 
in  Valladolid,  but  the  rest  of  it  remained  in 
manuscript  until  the  publication  of  the! 
complete  edition  issued  by  the  Academy  of 
History  in  the  middle  of  the  nineteenth  cen- 
tury. Oviedo  wrote  as  the  authorized 
chronicler  of  the  Indies,  and  in  this  capacity 
he  had  access  to  official  documents.  His 
other  works  deal  chiefly  with  the  affairs  of 
the  Peninsula.  Harrisse  reports  the  exist- 
ence of  two  collections  of  Oviedo's  letters 
and  diaries,  and  suggests  the  desirability  of 
their  publication.  In  referring  to  this 
principal  work  of  Oviedo  I^s  Casas  mani- 
fests his  ruling  passion  in  affirming  that 
Oviedo  should  have  written  at  the  top  of 
his  history  :  ''  This  book  was  written  by  a 
conqueror,  robber,  and  murderer  of  the 
Indians,  whole  populations  of  whom  he  con- 
signed to  the  mines,  where  they  perished."* 


AND    MONOGRAPHS 


Oviedt] 
SshiDg 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

The  first  chapter  of  the  Swnario  presents 
a  description  of  the  navigation  between 
Sev-ille  and  America.  A  number  of  the  fol- 
lowing cliapters  are  devoted  to  the  Indians 
of  the  islands  and  Tierra  Fiime.  and  these 
are  followed  by  a  series  of  chapters  enumer- 
ating and  describing  the  animals,  birds, 
reptiles,  trees,  and  other  living  things,  suc- 
ceeded by  an  acruunt  of  mines  and  peari- 
fishing.  Of  this  latter  business  Oviedo; 
gives  a  brief  account  : 

"  It  i^  off  Cubagua  and  Cumana  that 
pearl  fishin/,'  is  chiefly  carried  on,  as  I  have 
been  fully  informed  fiy  Indians  and  Chris- 
tians, who  say  that  many  Indians  go  from 
the  island  of  C'ul>agua.  These  belong  to 
crews  in  the  ser\ice of  pri\'ate  persons,  resi- 
dents of  Santo  Ttomingo  and  San  Juan. 
They  go  out  in  a  boat  or  harge  in  the  morn- 
ing, in  companies  of  four,  five,  six  or  more, 


Vmyal  KvaAm 


"Lihi  il»^nil"voI 
/Hili'M.  UBdrM,   : 


ao's  Hisuria 
a.-,  JlibluUa 


HISPANIC    NOTES 


^^^^^■^^^^^^^""TTnTTOTP 


m  SOUTH  AMERICA 

and  when  it  seems  to  them,  or  they  knowj 
already,  that  there  are  pearls  at  the  point 
they  have  reached,  they  stop  there,  and  the 
'  Indians  dive  into  the  water  and  swim  until! 
.they  reach  the  bottom;  one  remains  in  the! 
boat,  which  he  holds  in  place  as  well  as  he| 
can,  waiting  for  those  in  the  water  to  ap- 
pear, and  after  the  Indian  has  been  down  a 
long  time,  he  comes  to  the  surface  and  is 
taken  into  the  boat,  presenting  and  putting 
into  it  the  oysters  which  he  has  brou|^ht  up, 
for  in  the  oysters  are  found  the  valuable 
pearls.  He  rests  a  little,  eats  a  mouthful, 
and  then  enters  the  water  again,  and  stays 
as  long  as  he  is  able,  and  again  comes  up 
with  the  oysters  which  he  has  found  this 
time  and  does  as  before,  and  in  this  manner 
all  the  rest  proceed  who  are  divers  in  thi^l 
operation.  And  when  night  comes,  and  it 
appears  to  be  time  to  rest,  they  go  home 
the  island,  and  turn  over  the  oysters  to  the 
major  dorao  of  the  proprietor,  who  has 
charge  of  the  Indians,  and  who  gives  them 
their  supper,  and  places  the  oysters  in  i 
ceptacle,  and  when  he  has  a  large  number  of 
(hem,  he  causes  them  to  be  opened,  and 


AND     MONOGRAPHS 


Miiid 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


them  are  found  pearls  of  two,  three,  four, 
five,  six  or  more  grains,  as  nature  has  placed 
them  there." 

This  quotation  from  Ov-edo's  Sumario 
offers  a.  glimpse  of  an  occupation,  which 
sooner  or  later  proved  fatal  to  immense 
numbers  of  the  Indians  forced  into  it. 
Many  of  those  engaged  in  pearl-fishing  were 
compelled  to  re-enter  the  water  before  they 
recovered  their  normal  condition  after 
a  previous  descent,  and  either  never  return- 
ed to  the  surface  alive,  or  returned  hopeless- 
ly exhausted.  But  in  connexion  with  this 
account  our  author  makes  no  mention  of 
the  perilous  and  destructive  character  of 
work,  through  which  the  population  of 
the  islands  and  the  neighbouring  coast  was 
greatly  depleted.  Doubtless  O vied o  wished 
to  reform  abuses  in  the  colonies,  but  his  re- 
lation to  the  court  and  his  part  in  the  public 
administration  naturally  rendered  him  re- 
luctant to  make  conspicuous  in  his  writings 
the  abuses  that  were  brought  to  his  atten- 
tion. The  presence  of  these  abuses  produced 
in  his  mind  a  very  different  reaction  from 
that  observed  in  the  fiery  spirit  of  Las  Casas. 


HISPANIC    NOTES 


I 


.....Google 


^^^^^^H 

IN  SOUTH  AMERICA 

S3 

he  reference,  in  the  Brevisima  relacion 
he  pearl  fishing  described  by  Oviedo  re- 
Is  the  contrast  between  Las  Casas'  lively 
ipathy  with  the  Indians  and  Oviedo's 
onccrn  and  official  indiSerence  : 
The  tyranny  exercised  by  the  Spaniard 
n  the  Indians  in  fishing  pearls  is  as  cruel 
damnable  a  thing  as  can  be  found  in  the 
Id.     On  land  there  is  no  life  so  desper- 
and  infernal  in  this  century  that  may  be 
ipared  with  it.  although  that  of  digging 
1  in  the  mines  is  in  its  kind  exceedingly 
;re  and  difficult.     They  iet  the  Indians 
'n  into  the  sea,  three  and  four  and  five 
loms  deep,  from  the  morning  till  sunset, 
ire   they   are   swimming    under   water 
lout  respite,  gathering  the  oysters  in 
ch  the  pearls  grow;  they  come  up  to 
ithe,    bringing   up    little   nets    full    of 
Lers.     There  is  a  very  cruel  Spaniard  in 
>at,  and  if  they  linger  resting,  he  beats 
n  with  his  fists,  and,  taking  them  by  thv 
■,  throws  them  into  the  water  to  go  on 
ing.  .  .  .    Their  food  is  fish,  and  the 
that  contain  the  pearls,  and  a  little  ca- 
,,  or  maize  bread,  which  are  kinds  of 

Las 

on  pearl 
fishing 

AND  MONOGRAPHS 

I 

i_ 

J 

"'■ 

Google 


I  IN  SOUTH  AMERICA 

igeogr^^a;  Eenaleazar,  who  became  governor 
1  of  Popaydn;  Hernando  de  Soto;  and  Pascual 

I  de  Andagoya,  whose  varied  experience 
I  the  events  associated  with  Pedrarias  form 
'  the  matter  of  a  document  which  has  been 
translated  into  English  by  Sir  Qements  R. 
Markham.  The  title  of  Markham's  trans- 
lation is  Narrative  oj  the  proceedings  of  Ped- 
rarias Davila  in  the  provinces  of  TierraFirme, 
Of  Costilla  del  Oro,  and  of  what  happened  in 
the  discovery  of  ike  South  Sea,  and  the  coasts 
of  Peru  and  Nicaragua* 

Andagoya,  the  author  of  this  narrative, 
was  bom  in  the  valley  of  Cuartango  in  the 
province  of  Alava.  The  account  of  his  life 
as  narrated  by  himself  begins  with  his  de- 
parture from  Spain.  On  the  Isthmus  and 
in  regions  lying  north  and  south  of  Pan- 
:ama,  he  was  engaged  in  various  exploring 
I  expeditions,  during  which  by  observa 
I  he  appears  to  have  acquired  much  know- 
ledge of  the  manners  and  customs  of  the 
Indians.  A  weaker  and  less  positive  c 
'  acter  than  Oviedo,  he  was  consequently  less 

U)  Rtl^ion  ir  In  mcaoi  di  P.D.  mlas  prminc 


^^B     AND 


MONOGRAPHS 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


doytis 


disposed  than  Oviedo  to  revolt  against  the 
r^ime  of  Pedrarias;  in  fact,  he  went  with 
j  him  to  Panama,  and  received  from  him  an 
[encomienda,  and  became  one  of  the  first 
regidores  of  Panama,  after  that  settlement 
had  been  declared  a  city.  In  1521  and 
1522  he  was  inspector-general  of  the  Indians 
on  the  Isthmus.  He  was  the  first  to  rec 
information  concerning  the  Inca  Kingdom 
of  Peru,  but,  lacking  the  health,  perhaps 
also  the  initiati\-e,  to  become  the  leader  of 
an  expedition  against  it,  he  communicated 
his  knowledge  to  Pizarro  and  his  partners. 
"  In  this  province  (Uirti)  I  received  ac- 
counts both  Irom  chiefs  and  from  mer- 
chants and  interpreters,  concerning  all  the 
coast,  and  everything  that  has  since  been 
discovered,  as  far  as  Cuzco,  especially  with 
regard  to  the  inhabitants  of  each  province, 
for  in  their  trading  these  people  extend  their 
wanderings  over  many  lands.  Taking  0 
interpreters,  and  the  principal  chief  of  tl 
land,  who  wished  of  his  own  accord  to 
with  mc,  and  show  me  other  provinces  of 
,  the  coast  that  obeyed  him,  I  descended  to 
I  the  sea.    The  ships  followed  the  coast  a1 


HISPANIC    NOTES 


-IN  SOUTH  AMERICA 

some  iittie  distance  from  the  land,  while  I 
went  close  in,  in  a  canoe,  discovering  the 
ports.  While  thus  employed,  I  fell  into 
the  water,  and  if  it  had  not  been  for  the 
chief,  who  took  me  in  his  arms  and  pulled 
me  on  to  the  canoe,  I  should  have  been 
drowned.  I  remained  in  this  position  until 
a  ship  came  to  succour  me,  and  while  they 
were  helping  the  others,  I  remained  for 
'more  than  two  hours  wet  through.  What 
I  with  the  cold  air  and  the  quantity  of  water 
!  I  had  drunk,  I  was  laid  up  next  day,  unable 
j  to  turn.  Seeing  that  I  could  not  now  con- 
(duct  this  discovery  along  the  coast  in  per- 
son, and  that  the  expedition  would  thus  1 
|come  loan  end,  I  resolved  to  return  to  Pan-  ^ 
lama  with  the  chief  and  interpreters  whol  ] 
I  accompanied  me,  and  report  the  knowledge 
I  had  acquired  of  ail  that  land. 
\  "  The  land  had  never  been  discovered 
I  either  by  Castilla  de  Oro,  or  by  way  of  the 
'gulf  of  San  Miguel,  and  the  province  v 
called  Pini,  because  one  of  the  letters 
Bini  has  been  corrupted,  and  so  we  call  it 
Pinj,  but  in  reality  there  is  no  country  of 
that  name. 


AND    MONOGRAPHS 


IN  SOUTH  AMERICA 


CHAPTER   III 

CONTEMPORARY  ACCOUNTS  OF  THE 

CONQUEST    OF    PERU 

1,  Francisco  dt  Xeris.  II.  Pedro  San- 
che.  111.  Tomds  dt  San  Martin:  Benito 
Penalosa  Mondragon.  IV.  Pedro  Pizarro; 
CrisUbal  de  Molina.  V.  Alonso  Enriquez 
deGusmdn:  Diego  Fernandez.  VI.  Agustin 
de  Zaraie.  VII.  Pedro  Ciesa  de  Leon. 
VIII.  Giroiamo  Btnaini:  fua»  Fernandez. 
I 

The  especially  important  event  in  South 
I  America,  in  the  lirst  half  of  the  sixteenth 
century  was  the  conquest  of  Peru.  If  the 
story  as  it  has  been  frequently  told  has  ex- 
laggerated  somewhat  the  magnificence  of  the 
ikingdom  destroyed,  this  presentati 
only  perpetuated  the  impression  made  on 
the  Spanish  mind  by  contemporary 


AND    MONOGRAPHS 


Eflect 
of  dis- 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

ours  and  reports.  These  reports  and  rum- 
ours inspired  and  kept  alive  lor  many 
decades  the  hope  of  finding  other  kingdoi 
equally  wealthy,  by  the  spoils  of  which  the 
conquerors  might  be  enriched. 

Until  the  discovery  of  the  Pacific  and  the 
voyage  along  the  western  coast,  knowledge ! 
of  America  had  been  only  very  slowly  ii 
creased,  and  in  this  process  no  especially 
startling  statements  had  been  received  in 
Europe.  But  reports  that  an  empire  had 
been  discovered,  that  the  emperor  had  been 
captured,  and  that  his  subjects  had  offered 
untold  amounts  of  gold  and  silver  as  his 
ransom,  fired  the  imagination  of  the  Spar 
ards  and  appealed  to  their  cupidity.  Aftet 
this  the  business  of  exploration  and  con^ 
quest  moved  with  greater  rapidity.  The 
number  of  persons  in  Spain  wishing  to  emi- 
grate or  to  join  expeditions  bound  for  the  | 
New  World  increased,  and  the  settlements 
already  established  in  the  islands  lost  a  ' 
large  part  of  their  inhabitants,  carried  away  I 
to  Peru  by  the  desire  for  adventure  and  the 
wealth  to  be  obtained;  and  the  eagerness  to 
get  information  from  America  was  greatly 

AND    MONOGRAPHS 


■^^^rTTT^Bi 


IN  SOUTH  .UlERICA 

intensified.  Reports  and  letters  sent  from 
Peru  to  satisfy  this  demand  tended  to  aug- 
ment the  popular  excitement,  and  in  so  far! 
as  they  have  been  preserved  they  constitute' 
an  important  part  of  the  historical  record  | 
of  Pizarro's  enterprise  in  Peru.  Those  that  1 
were  directed  to  the  King  or  the  Council  of  I 
the  Indies  concerning  the  events  of  the  con- 
quest were  usually  deposited  in  the  archives, ' 
and  only  a  part  of  them  have  come  to  light. ; 
Among  documents  of  this  class  belong  some 
of  the  contemporary  accounts  ol  the  con-i 
quest  oi  Peru.     Francisco  de  Xeres,  thel 

er  of  such  a  document,  was  Pizarro'sl 
secretary,  who  left  Spain  in  January,  1530.' 
His  account  was  written  in  Peru  at  the  re-, 
quest  or  by  the  order  of  Pizarro.  lie  re- 
turned to  Spain  in  July,  1534,  and  his  report 
was  printed  in  Seville  in  that  year.  Three 
years  later  a  second  edition  was  printed  in 
Salamanca.  The  edition  most  frequently 
referred  to  is  that  of  1749.     Xeres  was  an 

r  in,  or  a  witness  of,  the  remarkable 
events  which  he  describes,  and  his  narra- 
tive has  the  freshness  and  vividness  of  a 
story  by  one  writing  of  what  he  saw.     The 


Fran- 


AND    MONOGRAPHS 


u 


SPANISH  COLONIAL  LITER-\TURE 

Hafcluyt  Society  included  a  translation  of 
it  into  English  iiJ  a  volume  entitled  Reports 
on  the  Discovery  of  Peru.  This  volume  ci 
tains  also  a  translation  of  ilemando  Fizar- 
ro's  letter  to  the  audiencia  of  Santo  Domin- 
go. This  letter  gives  a  summary  of  the 
events  of  the  conquest  prior  to  November, 
1 1533,  There  is  given  here,  moreover,  a 
I  translation  of  Mifjuel  de  Astete's  report  o 
I  Hernando  Fizarro's  expedition  to  Pacha- 
'camac.^ 

The  paragraph  describing  the  capture  of 
lAtahualpa  may  serve  as  an  illustration  of 
Xeres'  style  of  narration  : 

"  Then  the  Governor  put  on  a  jacket  of 
cotton,  took  his  sword  and  dagger,  e 
with  the  Spaniards  who  were  with  him, 
entered  amongst  the  Indians  most  valliant- 
ly,  and,  with  only  four  men  who  were  able 
|to  follow  him,  he  came  to  the  litter  where 
I  Atahualpa  was,  and  fearlessly  seized  him  by 
tthe  arm,  crying  out  'Santiago.'  Then  the 
guns  were  fired  ofi,  the  trumpets  1 
sounded,  and  the  troops,  both  horse  s 


HISPANIC    NOTES 


rBrrflJ 


IN  SOUTH  AMERICA 


I  foot,  sallied  forth.  On  seeing  the  horses 
!  charge  many  of  the  Indians  who  were  in  the 
jopen  space  fled,  and  such  was  the  force 
''  with  which  they  ran  that  they  broke  down 
{part  of  the  wall  surrounding  it  and  n 
1  fell  over  one  another.  The  horsemen  rode 
I  them  down,  killing  and  wounding  and  fol- 
I  lowing  them  in  pursuit.  The  infantry  made 
|so  good  an  assault  upon  those  who  remain- 
led  that  in  a  short  time  most  of  them  were 
|put  to  the  swiird.  The  governor  still  held 
lAtahualpa  by  the  arm,  not  being  able  to 
Ipull  him  out  of  the  htter  because  he  was 
I  raised  so  high.  Then  the  Spaniards  made 
■  such  a  slaughter  among  those  who  carried 
the  litter  that  they  fell  to  the  ground,  and, 
if  the  governor  had  not  protected  Atahual- 
pa,  that  proud  man  would  there  have  paid 
for  all  the  cruelties  he  had  committed. 
The  governor,  in  protecting  Atahualpa  re- 
ceived a  slight  wound  in  the  hand.  During 
tfie  whole  lime  no  Indian  raised  his  a 
against  a  Spaniard,  So  great  was  the 
terror  of  the  Indians  at  seeing  the  governor 
force  his  way  through  them,  at  hearing  the 
fire  of  the  artillery  and  beholding  the  charg- 


I  fire  of  the  a 


AND    MONOGRAPHS 


I 


;      64        SPANISH  COLONIAL  LITERATURE  . 

ing  of  the  horses,  a  thing  never  before  beard ' 
of,  that  they  thought  more  of  flying  to  5ave| 
their  lives  than  of  fighting.  All  those  who| 
bore  the  litter  of  Atahualpa  appeared  to  be' 
principal  chiefs.  They  were  all  killed,  asl 
well  as  those  who  were  carried  in  the  other> 
litters  and  hammocks.  One  of  them  was  a' 
page  of  Atahualpa  and  a  great  lord,  and  the . 
others  were  lords  of  many  vassals  and  his. 
counsellors.  The  chief  of  Caxamalca  wasi 
also  killed,  and  others;  but,  the  number, 
being  very  great,  no  account  was  taken  ol 
them,  for  all  who  came  in  attendance  on 
Atahualpa  were  great  lords.  The  governor] 
went  to  his  lodging  with  his  prisoner  Ata-; 
hualpa  despoiled  of  his  robes,  which  the. 
I  Spaniards  had  torn  off  in  pulling  him  out  of ' 
;  the  litter.  It  was  a  very  wonderful  thingj 
I  I  to  see  so  great  a  lord  taken  prisoner  in  so, 

!  short  a  time,  who  came  in  such  power."     j 

;         !  II  i 

jSanclio'ii      In  his  Relacion  de  la  conqutsta  del  Peru\ 

Retacidn  |  Pedro  Sancho  presented  another  contempo- 

I  ;rary  account  of  the  occupation  of  Peru.] 

I  By  reason  of  the  writer's  relation  to  Pizar-i 

I       I  11  1  S  P  A  N  I  C     N  0  T  E  S 


nzeaoy  Google 


IN  SOUTH  AMERICA 

ro  the  sarrative  acquired  a  partisan  bias; 
was  expected  to  contribute  to  restoring  tlie 
governor  to  the  emperor's  favour.     It  i 
translated  into  Itahan,  and  appeared 
Ramusio'sKia^^i,  published  in  Venice  about 
1550.     An  edition  in  Spanish  by  Icazbal- 
ceta  was  issued  in  Mexico  in  1849.     A  part 
jof  Sancho's  document  is  included  in 
I  aJready  mentioned  volume  called  Reporli 
ifhe  Discovery  of  Peru.     Sancho  gives  the 
[following  account  of  Pi zarro'sdistributi' 
Ithegold  and  silver  collected;  "He  caused  all 
the  gold  which  had  been  collected  to  be  mel- 
ted, which  was  in  small  pieces,  an  operation 
quickly  performed  by  Indians  skilled  in  the 
process.     And   when   the   sum   total   was 
weighed,  it  was  found  to  contain  five  hun- 
dred and  eight  thousand,  two  hundred  odd 
pounds  of  gold.  The  fifth  for  H.M.  was 
taken  out,  and  it  was  one  hundred  and  six- 
teen thousand  and  seventy  odd  pesos  of  good 
gold.     And  the  same  smelting  was  perform- 
ed for  the  silver,  which  was  found  to  contain 
two  hundred  and  fifteen  thousand  marks,  a 
little  more  or  less,  and  of  them  one  hundred 
and  seventy  thousand  or  so  were  fine  silver 


AND    MONOGRAPHS 


M 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


~\~ 


in  vessels  and  plates,  pure  and  good,  and  the 
rest  was  not  so,  because  it  was  in  plates  and 
pieces  mixed  with  other  metals,  from  which 
the  silver  was  extracted.  And  from  all  this, 
likewise,  was  taken  the  fifth  for  H.M.  Truly 
it  was  a  worthy  thing  to  be  seen,  this  house 
where  the  melting  took  place,  all  full  of  so 
,  much  gold  in  plates  of  eight  and  ten  pounds 
I  each,  and  in  vessels  and  vases  and  pieces  of 
I  various  forms  with  which  the  lords  of  thai 
I  land  were  served,  and  among  other  very 
sightly  things  were  four  llamas  in  fine  gold 
and  very  large,  and  ten  or  twelve  figures  of 
I  women  of  the  size  of  the  women  of  that  land 
,  all  of  fine  gold  and  as  beautiful  and  well- 
'made  as  if  they  were  alive.  .  ,  . 
I  were,  besides,  other  silver  objects  of  li 
I  form.     The  seeing  of  great  vases  and  pieces] 
I  of  burnished  silver  was  certainly  a  matter 
I  great  satisfaction.     The  governor  divided 
I  and  distributed  all  this  treasure  among  all 
I  the  Spaniards  who  were  at  Cuzco  and  thos 
,  who  remained  in  the  city  of  Jauja,  giving 
I  each  one  as  much  good  silver,  and  as  mud 
impure,  together  with  as  much  gold  [as  ' 
deserved],  and  to  each  man  who  had  a  hoi 


HISPANIC     NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

67 

he  gave  according  to  the  man's  merit  and 
that  of  the  horse  and  in  accordance  with 
the  services  he  had  done;  and  to  the  peons 
he  did  the  same  according  to  what  was  post- 
ed up  to  his  credit  in  the  book  of  distribu- 
tions, which  was  kept,"  * 

III 

An  inquiry  into  the  jusrice  of  the  gains 
made  by  the  conquistadores  was  undertaken 
by  TomSs  de  San  Martin,  a  Dominican,  who 
played  a  conspicuous  rfile  in  Peru  during 
the  troubled  period  covering  the  last  years 
of  Pizarro's  rule,  the  introduction  of  the 
New  Laws,  the  overthrow  of  the  first  vice- 
roy, and  the  administration  of  President 
Casca.     While  not  much  has  come  to  light 
about  the  birth  and  parentage  of  San  Mai^ 

(i|  TUi  qaoUtion  i>  team  Uians'  tramUIian,  A<i  AcamnI 
(/(*.Cw.4H.ilo/P[ni.TbeCortosSoiJety,No»  York,  1917, 
ia8-i30.    The  Sl^uilih  litis  Is  fidacKh.  d*  {.  nnnuta  aJ 
Pirt,  Bcriu  por  PkIid  Suncho.  KcreUrio  de  ham  y 

t4  P«n.  «.  W«  *™«ro  d>  rabiUos  d,  Lim<^  trtlled  by 

Dfe.  kia.  Mpf.  4a  Pint  vol.  ti.;    S»  .lio  Mackham'i  S.- 
pom  en  Iht  Diifcviry  af  Pmi.  131-14^.    Oviedn,  ffurl.  gn, 
t  nu.  d,  ha  IndiMi,  Lib.  «i.v.,  cap.  iir-xxli;    Bli.  if  aul. 
HA.  VOL  xl>,  4OT-aoi;  ZUrale,  Hisl.  dil  Ptrii,  in  Bib.  ii  aid. 
w>..  vol.  xnj,  «4-4<ta. 

Tomis 
<ie  San 
Mirlia 

L      AND    MONOGRAPHS 

I 

4 


68 


SPANISH  COLONIAL  LITERATITRE 


tin,  it  is  known  that  he  took  orders  ii 
monastery  of  San  Pabloin  Cordoba  in  Spaia; 
that  he  became  a  lecturer  on  arts  and  theo- 
logy at  Seville, in  the  college  of  Santo  Tom3,a; 
and  that  he  arrived  very  early  i 
island  of  Santo  Domingo,  where  he 
laboured  as  a  missionary  among  th« 
Indians,  exercising  whatever  influence  h8 
possessed  to  protect  them  from  those  who 
would  reduce  them  to  slavery.  In  thiS 
undertaking  San  Martin  co-operated  wit 
Las  Casas.  Having  returned  to  Spain,  h 
was  appointed  by  the  king  to  be  a  member 
of  the  audiencia  established  at  Santo  Do^ 
mingo.  This  post  he  later  icnounced,  aoA 
joined  a  company  of  ecclesiastics  going  to 
Peru  with  Francisco  Pizarro,  He  assistet 
at  the  founding  of  Piura  and  remained  there, 
while  Pizarro  went  on  to  Cajamarca,  ba( 
iter  the  murder  of  Atahualpa  he  rejoined 
Pizarro  and  went  with  him  to  Jauja.  Ia 
he  was  sent  to  the  province  of  Charcas, 
Charcas  and  thus  became  one  of  the  first  to  preach 
Christianity  in  that  region. 

On  the  creation  of  the  Dominican  pro- 
vince in  Peru  SanMartin  became  the  Provin- 


I 


HISPANIC    NOTES 


..Cooi^ 


1 

^^ 

"" 

IN  SOUTH  AMERICA 

69 

cial,  and  from  this  time  until  he  left  America 
with  President  Gasca  in  1550,  he  had  part 
in  the  affairs  of  Lima.     He  was  in  the  town 
when  Pizarro  was  assassinated,  June  26, 
1541,  was  named  hy  Cristobal  Vaca  de 
Castro,  who  succeeded  Pizairo,  as  a  mem- 
ber of  a  commission  appointed  by  Castro  to 
take  charge  of  the  affairs  of  justice  and  ad- 
ministration in  Lima,  and  was  instrumental 
in  the  pacification  ot  Peru,  which  was  the 
object  of  Gasca's  mission.     His  part  in  this 
work  and  his  known  interest  in  the  affairs  of 
the  colonies  assured  for  him  an  especially 
favourable  reception  by  the  king,  and  pre- 
sentation in  1552  as  thefirstbishop  of  Char- 
cas.     He  returned  to  Lima  two  years  later 
anddied  therein  March,  1554.    A  memorial 
in  wliich  he  discussed  the  acquisitions  of  the 
Lonquistadores  was  published  in  Madrid.* 
Among  San  Martin's  writings  we  find  also 
an  account  of  the  sacrifices  made  by  the 
andent  Peruvians  to  their  gods  at  seed- 
timeand  harvest,  as  well  as  on  the  occasion 
of  undertaking  public  works. 

;«&»,  vol.  V,.,  3,a-3fi.. 

1 

K     AND    MONOGRAPHS 

I 

1 

L 

J 

Pedro 
book 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Like  Los  Casas  and  San  Martin,  other 
persons  questioned  the  pretended  right  of 
the  Spaniards  to  rob  and  destroy  the  Inca 
kingdom,  and  when  these  views  were 
pressed  they  naturally  provoked  a  reply. 
Such  a  reply  was  undertaken  by  Benito 
Peiialosa  Mondragon,  a  Benedictine  monk, 
in  a  book  entitled  Libra  de  las  cinco  exeel- 
encias  del  espanol  (1629).  One  of  h's  argu- 
ments consisted  in  showing  that  great  riches 
were  acquired  by  the  Spaniards  from  the 
colonial  possessions,  from  the  mines  of  gold 
and  silver  and  mercury,  and  from  various 
other  sources;  but  it  is  not  conceived  that 
men  like  Las  Casas  and  San  Martin  would 
be  greatly  moved  by  Peiialosa's  views. 

IV 
Another  account  of  the  conquest  of 
is  that  by  Pedro  Pizarro,  who  went  1 
America  as  a  page  to  Francisco  Pizarro  i 
1530,  and  remained  with  him  until  the  goi 
emor's  assassination.  He  afterwards  ae 
tied  in  Arequipa,  and,  in  1571,  complete 
his  Relacion  del  descubrimiento 
de  los  reinos  del  Peru.    This  work  has  beei 


frnfl 


IN  SOUTH  AMERICA  ]      71 


I  chararterized  as  "  the  narration  of  a  rough 

half-educated  soldier,  and  occupies  much  1 

the  same  place  in  the  history  of  the  conquest  | 

of  Peru  as  the  work  of  Bernal  Diaz  does  in  ' 

that  of  Mexico,"  *  1 

I     Cristobal  de  Molina's  narrative  of  the  con- 1 

I  quest  long  remained  in  manuscript,  and  the  | 

'  writer  was  confounded  with  another  author 

of  the  same  name.     They  are  now  distin-' 

guished  by  calling  this  one  Molina  of  San-  j 

tiago   and   the   other   Molina   of   Cuzco.  I 

Mohna  of  Santiago  was  bom  in  Spain,;  Molina 

travelled    in     that    country,     Italy,  and  1  °}   .. 
r-.       1  i  .         ■  .  r    Santiago 

Flanders,  and  went  to  America  at  the  age  of 

I  forty-one.  The  circumstances  of  his  educa- 
tion and  entry  upon  the  religious  life  are  un- 1 
known  ;  but  we  are  informed  that  he  was  in  | 
I  Santo  Domingo  in  1532  and  at  Panama  in  j 
I  April  of  the  following  year.  While  at  Pan-  j 
I  ama  he  joined  an  expedition  designed  to 
!  take  reinforcements  to  Pizarro,  but  by  ill  ■ 
I  fortune  the  expedition  was  obUged  to  halt 
I  at  the  river  San  Juan,  whence  after  a  period  j 
I  of  forty  days  the  members  returned  to  Pan-  i 


^K        AND 


Li/.  iDHf  Mcli  0/  E«rlqii,:  dr   GuB 

AND    MONOGRAPHS 


Molina'! 
Con- 


SPANISH  COLONIAL  LITERATlTtE 

ama.  Molina  went  to  Santo  Domingo  and 
later  to  Spain  to  carry  news  of  Pizarro's  dis- 
coveries. He  remained  only  a  short  time 
in  the  Peninsula,  and  in  1535  he  was  a 
in  America,  where,  in  July  of  that  year,  ho 
joined  Almagro  at  the  battle  of  Salinas. 
Molina  went  from  Cuzco  to  Lima,  and  from 
Che  latter  city  he  wrote  to  the  king,  ot 
twelfth  of  June,  1539,  setting  forth  the 
dangers  he  had  encountered  and  the  losses 
he  had  suffered  in  the  royal  service.  Twelve 
years  afterwards  he  took  part  in  the  Chilean 
campaigns  of  Garcia  Hurtado  de  Mendoza. 
Later  he  became  attached  to  the  cathedral 
at  Charcas,  lived  in  Lima,  and  finally  r 
turned  to  Chile,  where  he  died  as  a  prie 
in  Santiago. 

Molina's  Ctmquisia  y  poblacion  del  Peril 
was  written  in  Lima.  It  was  printed  fot 
the  first  time  in  1873  in  Sud-Amfrica,  of 
Santiago:  it  appeared  later  in  Medina's 
Coleceiofi  de  docutnenlos  inidilos  para  la  hi' 
sloria  de  Chile  (vol.  vii,  428).  Besides  hii 
narrative  of  the  conquest  and  settlement  o 
Peru,  Molina  wrote  a  Diario  of  Almagro'l 
expedition  to  Chile,  in  which  he  conderrihed 

HISPANIC    NOTES 


T^^TW 


I\  SOUTH  AMERICA 

the  inhuman  conduct  of  the  conquistadores 
towards  the  Indians.  He  died  in  1578  at 
the  age  of  eighty-four,  having  many  years 
before  ceased  to  perform  the  duties  of  his 
priestly  office  on  account  of  the  failure  of  his 
mental  faculties. 

With  respect  to  its  style,  the  Conguisia  y 
pobladon  del  Peru  is  superior  to  most  of  the 
writings  of  its  time,  and  historians  have 
found  it  sufficiently  important  tp  be  care- 
fully considered  among  their  sources  of  in- 
formation. 


A  part  of  the  personal  narrative  of  Alonso 
Enriquez  de  Guzman  belongs  to  the  list  of 
contemporary  accounts  of  the  conquest  of 
Peru.  Sections  thirty-five  to  fifty-four 
treat  of  Guzmfin's  journey  to  Peru,  which 
fellin  the  last  part  of  1533.  He  was  absent 
from  Spain  between  September,  1533,  and 
the  twenty-sixth  of  June,  1540,  the  date  of 
his  return  to  Madrid;  and  he  was  thus  in 
Peru  during  the  conflict  between  Pizarro 
and  Almagro.  The  rest  of  the  narrative 
record  of  his  experience  in  Spain,  chiefly 


dc 
Guzmic 


^^^AND 


MONOGRAPHS 


Guz- 


SPANISH  COLONIAL  LITORATURE 

in  the  Emperor's  service  in  the  islands  oi 
Uajorca  and  Ivija.  After  his  retam  be 
sent  to  the  emperor  an  account  of  his  obser- 
vations during  his  absence  from  Spain, 
giving  prominence  to  the  conflicts  between 
the  two  conquistadores.* 

A  glimpse  of  Guzmiin's  spirit  may  be  had 
from  the  following  statement  at  the  end  of 
his  narrative  : 

"  In  the  year  of  our  Lord,  1533,  during 
Lent,I  confessed  and  received  the  most  holy 
sacrament,  as  every  faithful  Christisn 
ought  to  do.  Amongst  other  things  which 
I  then  did,  was  to  declare,  as  I  now  declare, 
that  many  things  in  this  book,  both  to  im- 
prove the  style,  and  to  give  an  appetite  to 
him  who  reads  it,  are  not  related  exactly  as 
they  happened,  though  the  substance  is 
true:  I  therefore  desire  that  each  reader  may 
believe  as  much  as  he  ought  to  beheve,  so 
that  neither  his  conscience  nor  mine  may 
be  hurt."  ' 

The  part  of  Guzmin's  narrative  that  re- 
lates to  America  may  be  accepted  as  true;  in 

(j)  For  this  letter  tee  Tlu  Lift  Bxd  A  cU  of  Den  A 
16)  Ibid.  ?B.  ' 

HISPANIC    NOTES 


Dcinzedoy  Google 


IN  SOUTH  AMERICA  75 

fact,  as  has  been  suggested,  "  Guzmin  as  an  j 
eyewitness  may  be  considered  as  the  most , 
original  authority  for  all  events  in  Peruvian  | 
history  from  the  commmcement  of  the  siege 
of  Cuzco  in  1534  to  the  execution  of  Alma- 
groin  1538." 

Diego  Femdndez,  on  the  titie-page  of  his  DJego 
Primera  y  segunda  parte  de  la  historia  del  Femdn- 
.Peru,  identifies  himself  as  "vecino  de  !a  ''^^ 
ciudaddePalencia."  He  took  part  in  the 
I  campaign  against  Francisco  Girfin  in  1554, 
]  and  the  subject  of  his  narrative  was  Peru  in 
the  most  stormy  period  of  its  early  history, 
i  the  period  of  the  introduction  of  the  New 
Laws,  the  rebellion  of  Gonzalo  Pizarro,  the 
mission  of  President  Gasca,  and  the  labours 
of  the  Viceroy  Hurtado  de  Mendoza  (1555- 
1561)  to  bring  order  out  of  the  social  chaos. 
This  volume  was  published  in  Seville  in| 
1571,  but  its  sale  was  prohibited  for  a  time  | 
because  it  contained  certain  ideas  and  state- ! 
ments  which  it  was  desired  should  not  be  \ 
circulated  in  America.  On  questions  re-i 
lating  to  the  civil  wars  and  the  conflicts 
growing  out  of  the  introduction  of  the  New  , 
Idws,  the  population  of  Peru  was  still  divid- 


^^L      AND    \ 


AND    MONOGRAPHS  I 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

ed  in  1571,  and  any  discussion  of  these 
events  by  a  person  who  had  had  an  active 
part  in  them  would  inevitably  have  pro- 
1  voked  antagonism  and  kept  alive  the  bosti- 

'  lity  of  the  two  parties,'' 

I  VI 

'  To  the  later  part  of  the  period  of  the 
,  Pizarros  belongs  the  account  given  by 
:  Agustin  de  Zarate,  who  was  sent  to  Peru  to 
take  charge  of  the  accounts  of  the  "  king- 
j  doms  and  pro^'inces  of  Peru,"  at  the  timt 


HISPANIC    NOTES 


.....Google 


IN  SOUTH  AMERICA 

77 

that  Blasco  Niinez  Vela  was  commissioned 
to  become  the  first  viceroy  of  the  Spanish 
possessions  in  South  America.     Zarate  had 
part  in  the  conflicts  occasioned  by  the  arri- 
val of  Mnez  Vela  and  the  rebeUion  of  Gon^ 
zaio  Pizarro.     He  was  one  of  the  two  com- 
missioners sent  by  the  oidores  to  order 
Pizarro  to  disband  his  army,  which  he  held 
at  Jauja,  and  enter  Lima  with  only  a  small 
escort.     Pizarro,  however,  sent  out  CaptMn 
Villegas,  who  met  Zarate  on  the  way,  arrest- 
ed him,  took  away  his  commission,  confis- 
cated his  provisions,  and  imprisoned  him  at 
Huarochiri.     Released  after  some  days,  he 
was  persuaded  to  return  to  lima,  and  it  was 
suggested  that  in  consideration  of  his  re- 
lease he  shoultLurge  the  andienria  to  leave 
the  govenunent  to  Gonzalo  Pizarro.  What- 
ever may  have  t^een  tit«  in&aeoce  of  Zarate 
in  this  matter,  Vhano  not  long  aftcrtranb 
approached  the  capital  and  amimed  the 
reins  of  govenmient. 

Having  played  his  part  in  tfab  tnrbaknt 
period,  a  part  ngai^ag  wiaA  wntcn  ven- 
ture a  variety  ol  opmaos,  ZiaaU  retained 
to  Spain,  and,  using  notes  made  m  Anwika, 

AguBtIn 
deZira- 

Ziiatc'* 
Hidoria 

^Land  uoxogsaphs 

I 

Pizarro 
pays 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

wrote  the  Historia  del  deseuirimiento  y  am- 
quista  de  la  provincia  del  Peru.  His  final 
plan  for  this  work  was  to  treat  of  the  dis- 
covery and  occupation  of  the  country,  and 
.  to  narrate  the  principal  events  in  the  history 

■  of  the  colony  until  the  pacification  that  fol- 
.  lowed  the  intervention  of  Pedro  de  la  Gasca. 
,  The  author  is  said  to  have  intended  that  his 
I  work  should  remain  in  manuscript  until 
;  after  his  death,  but  that  under  the  persua- 

■  sion,  perhaps  the  orders,  of  Prince  Phihp,  to 
j  whom  he  had  presented  it,  he  caused  it  to  be 
j  printed  in  Antwerp  in  1555." 

;  His  style  is  less  clear  than  that  of  sonte 
I  of  his  contemporaries,  but  his  opportunitiet 
j  for  gaining  information  enabled  him  to  pre- 
[  sent  abundant  details  of  events  within  the 
!  period  of  his  narrative.  The  following 
I  illustrative  extract  is  from  the  thirteenth 
chapter  of  the  second  book.  The  person 
referred  to  as  governor  was,  of  course,  Fran- 
Pizarro  :    "  Diego  de  Almagro  and 


Ntcholu  WIS  iuiKd  in  Li 


HISPANIC    NOTES 


ovGooglc 


IN  SOUTH  AMERICA 


I  Pedro  de  Alvarado'  having  arrived  at  Pa- 
I  chacamac,  the  governor,  who  had  come 
I  there  from  Jauja,  received  them  good- 
humoiiredly,  and  paid  to  Don  Pedro  the 
I  one  hundred  thousand  pesos  which  he  had 
[  agreed  to  give  him  for  his  military  equip- 
j  ment,  although  by  many  persons  he  was 
I  advised  not  to  pay  that  sum,  affirming  that 
the  equipment  was  not  worth  fifty  thous- 
I  and,  and  that  Don  Diego  had  made  that 
1  agreement  under  the  constraint  of  fear  of 
j  breaking  with  Don  Pedro,  for  whom  it  was 
very  advantageous,  and  that  it  would  be 
better  to  send  him  a  prisoner  to  liis  Majesty; 
and  although  the  governor  might  have  done 
that  very  easily  and  without  danger,  he 
wished  to  cany  out  the  promise  of  Don 
Diego  de  Almagro,  his  colleague,  and  he 
paid  him  freely  the  one  hundred  thousand 
I  pesos  in  good  coins  which  he  allowed  him 
:  to  take  with  hJm  to  his  territory  of  Guate- 
I  mala,  and  Pizarro  remained  in  Peru  estab- 

hid  bwi  gOYbrnoT  of  Gualemala;  went  SDUtb ward  witbfivB 
i  daOlde  af  Piuira's  tomtory;  [ound  Alcnagra  in  posso^ian 


AND     MONOGRAPHS 


^^Land  ] 


Almagro 
goes  to 


Jl 


compact 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

lishing  the  dty  of  Lima,  transferring  thither 
the  population  that  had  been  settled  at 
Jauja,  for  the  new  site  appeared  to  him 
more  suitable  and  better  adapted  to  all 
kinds  of  business,  as  it  was  a  seaport. 
From  there  Don  Diego  went  to  Cuzca  with 
agreat  number  of  persons,  and  the  governor 
went  down  to  Tnijiilo  to  reorganise  the 
town  and  distribute  the  land.  And  therft 
tie  learned  that  Don  Diego  de  Atmagro  h 
wished  to  lead  tlie  city  of  Ciiico  to  revolt, 
for  he  had  become  aware  that  his  majesty, 
with  the  news  brought  by  Hernando  Pizar- 
o  him,  had  granted  him  a  hundred 
leagues  more  of  territory  beyond  the  limit* 
of  Francisco  Pizarro's  territory,  which  it 
said  did  not  extend  quite  to  the  city  oif 
CO.  Against  this  view  Juan  Pizarro 
and  Gonzalo  Pizarro,  brothers  of  the  gover-i 

with  a  large  number  of  others  i 
joined  them,  protested,  and  every  day  theyi 

in  conflict  with  Don  Diego  and  v  " 
Captain  Soto,  who  was  one  of  his  adherents^ 
but  at  last  he  was  not  able  to  go  out  w 
him,  for  the  majority  of  the  cabildo  took 
the  side  of  the  governor  and  his  brothers. 

HISPANIC     NOTES 


Bff 


IN  SOUTH  AMERICA 

8i 

And  when  the  governor  was  infonned  of  the 
state  of  affairs  he  went  immediately  to 
Cuzco,  and  by  his  presence  quieted  every- 
thing, and  pardoned  Don  Diego,  who  was 
greatly  moved  by  what  he  had  done  with- 
out having  either  title  or  provision  for  it, 
save  that  they  had  told  him  it  had  been 
conceded  to  him.     And  they  formed  a  new 
agreement  and  company  in  this  manner, 
that  Don  Diego  de  Almagro  should  go  on  an 
expedition  of  discovery  by  land  towards  the 
south,  and  that  if  he  should  find  a  good 
country,  he  might  ask  the  territory  of  His 
Majesty  lor  himself,  and,  not  succeeding  in 
this,  they  should  divide  the  territory  of  Don 
Francisco  between  them;  and  after  this 
they  swore  on  the  conserrated  Host  not  to 
oppose  one  another.     And  some  say  that 
Almagro  swore  to  abandon  all  interest  in 
Cuzco  and  in  the  region  for  a  hundred  and 
twenty  leagues  farther  south  although  his 
Majesty  might  concede  it  to  him,  and  he 
took  a  solemn  oath,saying,  'If  I  shall  break 
this  oath,  may  it  please  thee,  0  Lord,  to 
curse  me  body  and  soul.'     Having  made 
this  agreement  and  taken  this  oath,  Don 

Almagro 
goes  to 
Chile 

AND    MONOGRAPHS 

I 

Cieza  de 

Lain  in 
the  rush 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Diego  made  bis  preparations  and  started 
on  his  expedition  with  more  than  five  hun- 
dred men  who  followed  him,  and  the  gover- 
nor returned  to  Lima." 

VII 

In  the  third  and  fourth  decades  of  the 
sixteenth  rentury  the  desire  for  adventure 
in  the  New  World  mo\'ed  many  persons  to 
emigrate  from  Spain.  Well-founded  re-^ 
ports  that  had  been  made  public  awakened 
a  profound  interest  in  America,  and  when 
to  these  reports  there  were  added  wildly 
extravagant  talesof  rich  principal!  ties  thert 
that  might  be  plundered,  a  wave  of  excite 
ment  swept  members  of  all  classes  towar 
the  port  of  departure.  Men  of  birth  a 
cultivation  were  in  the  race  with  ignorant 
and  rough  adventurers,  Diego  de  Alvar- 
ado,  Garcilaso  de  la  Vega,  and  Lorenzo  d 
Aldana  represented  thefirst  of  these  d 
but  the  majority  of  the  other  class  were,  i 
many  cases,  men  of  disappointed  ambidoB 
orsuchpersonsasusuallyyield  to  the  allure 
ments  of  newly  disco\-ered  mines  of  gold 
Among  the  emigrants  of  this  tim 


IT  I  S  P  A  N  It;     NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 


za  de  Leon,  a  boy  of  thirteen  or  fourteen 
Its  of  age.  Like  many  others  of  his  time, 
left  no  record  of  his  origin,  save  that  he 
5  born  in  the  town  of  Llerena  in  Estrema- 
■a.  Even  the  fleet  with  which  he  sailed 
lot  positively  known;  but  it  is  probable 
,t  he  went  with  Rodrigo  Duran,  who  left 
liz  in  IS34>  and  entered  the  bay  of  Carta- 
la  in  November  of  that  year.  Three 
krs  later  Cieza  de  Leon  was  at  the  town 
jan  Sebastian  on  the  gulf  of  Darien.  In 
i  year  1538,  now  nineteen  years  old,  he 
s  a  private  soldier  in  the  force  of  four 
idred  Spaniards  organized  by  Pedro 
dillo  for  the  campaign  up  the  valley  of 

■  Atrato.     ( 

fuan  de  Vadillo,  who  led  this  expedition,  1 
s  a  member  of  the  audiencia  of  Santo  J 
mingo.     He  had  been  sent  to  San  Sebas- 
1  to  inquire  into  the  conduct  of  Gover- 

■  Heredia,  and  after  the  dismissal  of  that 
cer,  lie  departed  for  the  interior.  This 
apaign,  like  many  others  of  that  time, 
J  attended  by  serious  obstacles:  by  the 
k  of  food,  by  the  loss  of  men  by  disease, 
1  by  the  unrelenting  hostility  of  the  In- 


I 


ND    MONOGRAPHS 


Cieza  de 
Cartago 


SPANISH  COLONIAI,  LITERATURE 

dians.  In  view  of  the  hardships  they  en- 
countered the  men  were  disposed  to  revolt, 
and  asked  to  be  led  back  to  San  Sebastian, 
but  the  determination  of  the  leader  t 
vance  finally  persuaded  the  soldiers  to 
follow  ;  but  on  arriving  at  Cali  they  refused 
to  proceed  further,  and  Vadillo  went  on 
Popayan  without  them.  From  that  point 
he  went  to  Panama,  where  he  was  arrested 
and  taken  to  Spiain  by  way  of  Cartagena. 

The  soldiers  of  VadiUo,  who  had  been 
a  year  in  the  wilderness,  now  established 
themselves  in  the  Cauca  valley,  where  Rob- 
ledo,  under  Benalc&zar,  had  founded  settle^ 
ments.  For  about  six  years,  urdinarilf 
supposed  to  be  critical  years  of  a  youth's 
education,  Cieza  de  Leon  had  been 
America, sharing  the  hardships,  the  dangers, 
and  the  demoralizing  influences  of  expatri- 
ated soldiers  and  settlers  in  an  inhospitable 
climate  and  in  the  presence  of  unfriendly 
Indians,  lie  settled  at  Cartago,  and  re- 
mained in  the  valley  five  or  six  years.  Here 
he  gathered  and  set  down  important  infor- 
mation concerning  the  Indians;  he  also  dt 
scribed  the  progress  of  Vadillo 's  expedition 

HISPANIC    NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

85 

across  the  "forest-covered  plains,"  over  the 
mountains,  and  along  the  Cauca  river.     In 
the  dedication  of  one  of  his  works  to  the 
king  he  thus  made  reference  to  his  zeal: 
"Oftentimes  when  the  other  soldiers  were 
reposing,  I  was  tiring  myself  by  writing. 
Neither  fatigue  nor  the  ruggedness  of  the 
country,  nor  the  mountains  and  rivers,  nor 
intolerable  hunger  and  suffering,  have  ever 
been  sufficient  to  obstruct  my  two  duties, 
namely^  writing  and  following  my  flag  and 
iriy  captain  without  fault." 

President  Gasca's  call  for  loyal  troops  to 
assist  in  suppressing  the  rebellion  led  by 
Gonzalo  Pizarro,  offered  to  Cieza  de  Leon 
an  opportunity  for  new  adventures.     The 
boy  had  grown  to  be    a  mature  man  of 
thirty.whosephysical  and  intellectual  facul- 
ties had  been  developed  under  the  tuition  of 
sixteen  years  of  rough  life.     With  other 
loyal  soldiers  he  responded  to  the  call,  and 
marched  from  Popayan  by  way  of  Pasto, 
Quito,   and   Riobamba   to    the   sea,   and 
along  the  shore  to  Lima.     From  Lima  he 
crossed  the  first  ridge  of  the  Andes  tojauja, 
thence  proceeded  southward  through  Gua- 

Cieia  de 

LeSii 
joins 
Gasca's 
troops 

AND    MONOGRAPHS 

I 

1 

J 

Cieza  dc 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


manga  to  the  valley  of  Andahuaylas,  n 
the  Apurimac,  where  the  troop  of  which 
he  was  a  member  was  taken  into  Gasca'i 
army. 

On  this  journey  Cieza  de  Le6n  had  an. 
opportunity  to  see  the  Ecuadorian  plateau, 
the  western  side  of  the  Andes ,and  the  sandy 
region  of  the  coast,  as  well  as  some  of  the 
more  important  ruins  of  Inca  buildings,  the 
ancient  roads,  and  the  system  of  canals  de^ 
signed  for  irrigation  under  the  Inca  regime. 
moreover  witnessed  the  overthrow  at 
Gonzalo  Pizarro  and  was  present  at  the  exe- 
cution of  both  Pizarro  and  Carbajaf.  Latof 
he  went  to  Cuzco.  At  this  time  Inca  Gar-^ 
cifaso  de  la  Vega,  then  eleven  years  of  age, 
was  at  school  in  that  city,  and  the  two  per- 
sons who  were  destined  to  become  pre^ 
eminent  among  the  early  historians  of  Peril 
r  here  either  completing  or  beginning 
their  training  for  the  literary  undertakings 
that  were  before  them.  Cieza  de  Leon  ha^ 
prepared  himself  for  his  work  in  the  camp, 
and  in  extensive  journeys  over  the  country 
he  was  to  describe.  Garcilaso  de  la  Veg4 
Wis  receiving  such  tuition  as  the  Church  o 


HISPANIC    NOTES 


--^  r.      ^^ 


IN  SOUTH  AllERICA  87 

bis  day  was  accustomed  to  sanction.  He 
was  then  studying  Latin  under  the  instruc- 
tion of  Canon  Cuellar.  In  1549  Cieza  de 
Leon  visited  the  province  of  Charcas,  and 
in  the  ninety-fiith  chapter  of  his  Travels  he' 
wrote; "  I  went  to  see  the  cities  in  that  region  1 
for  which  purpose  the  President  Gasca  gave 
me  letters  of  introduction  to  the  corregi-l 
doreSjthat  I  might  learn  all  that  was  worthy  1 
of  notice."  '0 

He  passed  along  the  eastern  shore  of  Lake 
Titicaca,  and  visited  the  mines  of  Porco  and  | 
Potosi.  From  Potosi  he  went  to  Arequipa^ 
and  thence  by  way  of  the  coast  to  Lima. 
At  Lima  he  completed  the  notes  of  his  jour- 
ney in  September,  1550.  From  his  obser- 
vations hegives  the  following  account  of  the 
fair  of  Potosi: 

"  In  all  parts  of  this  kingdom  of  Peru  wei  "^^^  ^ 
who  have  travelled  over  it  know  that  there 
aregieat  fairs  or  markets,  where  the  natives! 
make  their  bargains.  Among  these  thel 
greatest  and  richest  was  formerly  in  the  city  1 
of  Cuzco,  tor  even  in  the  time  of  the  Spani- 


duyl  Sodtty. 


:.ciadcl.«io'sCnJ-| 


AND     MONOGRAPHS 


ij 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

ards  its  greatness  was  caused  by  the  gold 
which  was  brought  and  sold  there,  and  by 
the  other  things  of  all  kinds  that  were  sent 
into  the  city.  But  this  market  or 
Cuzco  did  not  equal  the  superb  one  at  Po- 
tosi  where  the  traffic  was  so  great  that, 
among  the  Indians  alone,  without  including 
Christians,  twenty-five  or  thirty  thousand 
golden  pesos  exchanged  hands  daily.  This 
is  wonderful,  and  I  believe  that  no  fair  is 
the  world  can  be  compared  to  it  If 
this  fair  several  times,  and  it  is  held  i 
plain  near  the  town.  In  one  place  there 
were  baskets  of  coca,  the  most  valuable  p 
duct  in  these  parts.  In  another  place  ttiere 
were  bales  of  cloth  and  fine  rich  shirtings. 
Here  were  heaps  of  maize,  dried  potatoes, 
and  other  provisions,  there  great  quantities 
of  the  best  meat  in  the  country.  The  fail 
continued  from  early  morning  until  dusl^ 
and  as  those  Indians  got  silver  every  day, 
and  are  fond  of  eating  and  treating,  especi- 
ally those  who  have  intercourse  with  Spani- 
ards, ihey  all  spent  what  they  got,  so  that 
people  assembled  from  all  parts  with  pravi 
siwis  and  other  necessaries  for  their  siii 


HISPANIC     NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

89 

port.  Many  Spaniards  became  rich  in  this 
settlement  of  PotosI  by  merely  employing 
two  or  three  Indian  women  to  traffic  in  the 
fair.  GreatnumbersofYanaconas,whoare 
free  Indians  with  the  right  of  serving  whom 
they  please,  flocked  to  the  fair,  and  the 
prettiest  girls  from  Cuzco  and  all  parts  of 
the  kingdom  were  to  be  met  with  there. 

"  I  observed  that  many  frauds  were  com- 
mitted, and  that  there  was  little  truth 
spoken.  The  value  of  articles  was  not 
great,andcloths,linens,  and  Hollands  were 
sold  almost  as  cheap  as  in  Spain.  Indeed, 
I  saw  things  sold  for  so  small  a  price  that 
they  would  have  been  considered  cheap  in 
Seville."  " 

Geza  de  Leon  returned  to  Spain  altera 
sojourn  of  seventeen  years  in  America. 

The  first  fruit  of  the  experience  and 
studies  of  these  seventeen  years  was  Parte 
primera  de  la  cronica  del  Peru,  which 
treats,  according  to  the  sub-title,  "  of  the 
demarcation  of  the  provinces,  the  descrip- 
tion of  them,  the  foundation  of  the  new 
dties,  the  rites  and  customs  of  the  Indians, 

(iiiaeiadeLeSn.  LaCfrtnitaidPsFTl,  ejp.  no. 

Ctitiica 
del  PsrA 

L      AND    MONOGRAPHS 

I 

^^^^WWW? 


SPANISH  COLONIAl,  LITERATURE 


Preacott 


and  other  strange  things  worthy  of  being 
known."  This  work  was  first  published  at 
Seville  in  1553.  The  writer  found  interest 
in  almost  every  phase  of  the  country  and  its 
people,  and  scholars  have  accepted  his  views 
iind  conclusions  as  generally  worthy  of  cre- 
dence. Through  the  excellence  of  its  style 
the  book  has  proved  to  be  one  of  the  n 
attractive  accounts  of  early  Peru,  and  of 
the  western  part  of  the  territory  now  claim 
ed  by  the  republic  of  Colombia. 

Mr.  Prescott  refers  to  Cieza  de  Le6n  a 
"  an  author  worthy  of  particular  note.  Hi 
Cromca  del  Peru  should  more  properly  be 
styled  an  itinerary,  or  rather  geography  ol 
Peru.  It  gives  a  minute  topographicd 
view  of  the  country  at  the  time  of  the  coc- 
quest;  of  its  provinces  and  towns,  both  In- 
dian and  Spanish;  its  flourishing  sea-coasts; 
its  forests,  valleys,  and  interminable  ranges 
of  mountains  in  the  interior,  with  many  in- 
teresting  particulars  of  the  existing  populw 
tion — while  scattered  here  and  there  n 
be  found  notices  of  their  early  history  and 
social  policy.  It  is,  in  short,  a  lively  pictun 
of  the  country  in  its  physical  and  moral  re> 


HISPANIC    NOTES 


-encl 


IN  SOUTH  AMERICA  {       91 

lations,  as  it  met  the  eye  at  the  time  of  the 
ctraquest,andinthat  transition  period  when 
it  was  first  subjected  to  European  influ-  j 

The  second  part  of  the  Cronica  del  Pern    Second 
was  written,  either  completely  or  partially,  *  third 
before  Cieza  de  Le6n  left  Peru.     In  the  j^e 
prologue  of  his  work  the  author  announces   Cr6niea 
the  plan  of  this  Part.     He  proposed  to  treat 
of  the  government  of  the  IncaSjOf  their  great 
deeds  and  policy;  to  "  describe  the  superb  ■ 
and  magnificent  temples  which  they  built, 
the  roads  of  wonderful  size  which  they 
made,  and  other  great  things  that  were 
found  in  this  kingdoci.     I  shall  also  give  an 
account  in  this  book  of  what  the  Indians 
say  concerning  the  deluge,   and  how  the  1 
Incas  magnify  the  grandeur  of  their  origin."  [ 
The  subject  of  the  third  Part  was  the  dis- 
covery and  conquest  of  Peru  by  Pizarro, 
and  the  rebellion  of  the  Indians;  the  fourth 
Part  treats  of  the  civil  wars  of  Peru.     Only 
certain  sections  of  the  third  and  fourth 
Parts  have  been  printed. 

The  second  Part  remained  in  manuscript 

{ill  CoKqtira  of  PiTv,  vo!  II,  igj. 


^K    AND 


AND    MONOGRAPHS 


I 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

until  1873,  when  it  was  printed  by  the  Peru* 
vian  scholar,  Dr.  Manuel  Gonzilez  de  Is 
Rosa.  In  1880  it  was  edited  by  Marcos 
Jimenez  de  la  Espada,  and  printed  a 
drid.  Three  years  later  an  English  trans- 
lation of  it,  by  Sir  Qements  R.  Markham, 
was  issued  by  the  Hakluyt  Society.  In 
collecting  the  information  on  which  thu 
Part  is  based,  Cieza  de  Leon  sought  frofll 
the  Indians  what  they  knew  concerning  tl 
inhabitants  of  Peru  before  the  period  of  tin 

After  setting  forth  in  this  second  Pari 
what  he  was  able  to  find  out  concerning  th 
Indians  before  the  period  of  the  Inca 
Cieza  de  Leon  devotes  his  pages  especiall] 
to  the  institutions  and  ceremonies  1 
monarchy,  and  to  the  history  of  the  Ina 
in  the  line  of  their  succession  down  to  Ats 
hualpa.  The  following  passage  from  th 
twelfth  chapter  presents  an  account  of  tl 
method  employed  to  preserve  the  history  0 
the  kingdom,  and  also  an  illustration  of  tf 
author's  writing: 

"  Some  of  the  most  learned  of  the  peOfJl 
were  chosen  to  make  known  the  lives  0 

HISPANIC    NOTES 


r'WnT 


Dcinzedoy  Google 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


all  that  are  born.  Know  that  the  events 
which  occurred  in  the  days  of  thy  fathers 
are  these.'  Then  in  the  narration,  they 
stood  in  great  humility,  with  eyes  cast  on' 
the  ground  and  hands  lowered .  They  could 
very  well  do  this  for  there  were  among  them 
some  men  with  very  good  memories,  sound 
judgments,  and  subtle  genius,  and  full  of 
reasoning  power,  as  we  bear  witness,  who 
have  heard  them  even  in  these  our  days. 

"As  soon  as  the  king  understood  what 
was  related  to  him,  he  caused  other  aged 
men  to  be  called,  and  charged  them  With 
the  duty  of  learning  the  songs  which  were 
handed  down  from  memory,  and  to  prepare 
others  touching  the  events  which  might 
occur  in  his  own  reign." 

Besides  these  works  dealing  with  his 
travels  and  the  history  and  institutions  o£ 
the  Inca  kingdom,  Cieza  de  Le6n  wn 
history  of  the  conquest  and  the  civil  w£ 

I  Peru.  Only  a  part  of  this  work  has  been 
published,  the  first  part  of  the  Guerra  de 
Quito,  edited  by  Jimenez  de  la  Espada^ 
This  was  printed  in  Madrid  in  1877.    ~" 

I  fate  of  the  rest  of  the  manuscript  is 


HISPANIC    NOTES 


^c>W 


¥^ 


IN  SOUTH  AMERICA 


known.  The  part  here  published  is  the 
third  book  of  the  Civil  Wars  of  Peru,  and 
gives  an  account  of  the  conflict  between 
Gonzalo  Pizarro  and  Blasco  Nunez  Vela 
near  the  city  of  Quito.  It  opens  with  the 
departure  of  Blasco  Nutiez  Vela  from  Sao 
Lucar  in  Spain  to  assume  his  duties  as  the 
first  viceroy  of  Peru.  It  describes  the  jour- 
ney of  the  \'iceroy  and  his  arrival  in  Peru, 
the  eSect  of  the  introduction  of  the  New 
Laws,  the  appeal  to  Gonzalo  Pizarro  to 
become  the  leader  of  the  revolt  against  the 
viceroy,  the  reception  of  Niiiiez  Vela  at 
Lima,  and  the  course  of  the  rebellion  until 
a  short  time  before  the  triumph  of  Gonzalo 
Pizarro  and  the  death  of  the  viceroy  i 
Ouito.>« 

Cieza's  work  was  designed  to  consist  of  I  cieia  de 
four  parts:  i.  Geography  and  description  of 
Peru;  2.  History  of  the  Incas  and  of  the 
ancient  civilization  of  Peru;  3.  Discovery 
and  conquest  o(  Peru;  4.  The  civil  wars  of 


95 


AND     MONOGRAPHS 


^         1 

1 

0 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Girolamo 
BenzoDi 

Benzom 

the  conquistadores  of  Peru.     In  his  Ohrai 

complelas  (viii,  143-150)  Barros  Arana  dis- 
cusses the  question  as  to  what  extent  this 
programme  was  carried  out  by  the  author. 

VIII 
Girolamo  Benzoni,  the  author  of  La  His- 

of  Cieza  de  Ledn,     He  was  born  at  Milan 
about  1519,  and  at  the  age  of  twenty-one 
he  undertook  a  voyage  to  America,  moved 
by  the  marvellous  stories  of  adventure  and 
of  quickly  acquired  wealth  that  were  cir- 
culated in  Europe.     His  route  to  the  port  of 
departure  led  him  to  Medina  del  Campo, 
thence  to  Seville  and  down  the  Guadal- 
quivir to  San  Lucar.     At  this  port  he  em- 
barked for  the  Canary  Islands,  fearing  that 
as  a  foreigner  he  would  not  be  permitted  to 
take  passage  directly  from  Spain  to  the 
Indies.     After  two  months  spent  in  the 
islands,  he  set  out  for  America,  and  in  the 
course  of  time  we  find  him  involved  in  the 
unfortunate  enterprises  of  Governor  Ortai 
in  Venezuela,  attracted  by  the  governor's 
promise  of  riches.    More  fortunate,  how- 

I 

I 

HISPANIC    NOTES 

1 

1 

w^ 

7-^                 

IN  SOUTH  AMERICA 

97 

ever,  than  many  of  the  governor's  followers, 
he  escaped  alive,  although  desperately  ill. 
That  he  did  not  suffer  a  worse  fate  was  due 
in  a  large  measure  to  the  care  taken  of  him 
by  Antonio  de  Castiglioni,  a  priest,  who  ac- 
companied him  to  the  island  of  Margarita. 
Later  he  embarked  lor  Porto  Rico,  and  sail- 
ed thence  to  Santo  Domingo,  where  he  was 
in  1544,  and  where  he  remained  for  eleven 
months.     In  the  course  of  his  subsequent 
wanderings  he  visited  Cuba,  Tierra  Firme, 
Nombre  de  Dios,  Panama,  Cartagena,  Ni- 
caragua, Guatemala,  and   Peru.     During 
some  parts  of  these  journeys,  he  suffered  ex- 
tremely from  hunger,  particularly  in  Nicar- 
agua.    Of  his  last  years  in  America  and  his 
return  to  Italy,  he  gives  the  following  ac- 
count: 

"Three years  after  my  arrival  in  Peru,  I 
found  myself  possessed  of  some  thousands 
of  ducats,  and  quite  tired  of  remaining  in 

had  ordered  all  foreigners  to  quit  the  coun- 
try, in  consequence  of  its  having  been  re- 
ported to  him  by  some  Spaniards  that  the 
Levantines,  that  is  that  we,  were  false  and 

Leaves 
Gasca's 

AND    MONOGRAPHS 

I 

h 

i-           i 

I 

L..I    ,::):,:■ 

SPANISH  COLONIAL  LITER.\TURE 


cruel,  and  had  caused  the  death  of  some  of 
them.  Therefore,  when  I  was  at  Guaya- 
quil, I  availed  myself  of  a  large  boat  that 
arrived  there  laden  with  merchandise  from 
Panama,  to  return  to  my  own  country. 
Accordingly,  as  soon  as  the  master  of  it  ( 
ready,  I  embarked  on  the  8lli  of  May,  15 
We  sailed,  and  in  the  port  of  Zaiaga 
found  President  Gasca,  who  was  going  to 
Panama  to  cross  over  to  Spain,  He  ordered 
our  master  to  sail  Jn  company  with  him,  iat 
otherwise  he  was  going  alone.  But  as  the 
bark  had  to  take  in  a  cargo  of  maize,  the 
master  requested  to  be  left  behind  0 
account  of  business.  The  President  start- 
ed, and  wt  remained  until  the  vessel  was 
loaded.  Sailing  soon  after  this,  we  arrived 
at  Manta,where  the  vessel  struck  a  rock  and 
sank,  all  the  passengers  and  crew,  however,  j 
were  saved,  with  the  greater  part  of  their 
gold  and  silver. 

"  The  bark  being  wrecked,  as  here  de- 
scribed, it  became  necessary  to  wait  for 
another  passage;  and  at  the  end  of  Sfly 
days,  a  vessel  arriving  from  Lima,  we  start- 
ed on  her  and  soon  arrived  at  Panama. 


HISPANIC     NOTES 


ve  start- 
'anama. 

3 


p; 


IN  SOUTH  AMERICA 

1  Hearing  there  that  the  president  had  sailed 
from  Nombre  de  Dios  for  Spain  with  all  the 

ships,  I  went  to  Nicaragua.  There  I  had  a 
long  and  severe  disease,  so  that  at  the  end 
of  four  years,  being  then  in  Guatemala,  and 
ships  arriving  from  Spain,  I  went  to  Puerto 
de  los  Caballos,  whence  I  sailed;  but  after  r 
navigating  a  few  days,  when  we  were  near] 
the  island  of  Cuba,  there  arose  a  very  severe  I 
storm,  which  drove  the  ship  on  shore,  and 
almost  all  the  specie  on  board  was  lost;  j 
scarcely  could  the  crew  be  saved.  After! 
thirty-four  days  of  hard  labour  and  great 
dangers,  we  entered  the  port  of  Ha\-ana, 
expecting  to  find  the  fleet  there;  but  it  had 
sailed  eight  days  before  for  Spain. 

"  I  remained  at  Havana  very  discontent- 
ed on  two  accounts:  firstly,  from  having  lost 
part  of  my  small  property  in  the  wreck 
already  mentioned;  and,  secondly,  because 
we  found  that  the  fleet  had  sailed;  but  on 
hearing  how  it  had  been  lost,  1  praised  God 
for  his  divine  grace  that  preserved  me  from 
it,  and  did  not  permit  me  to  embark,  for 
otherwise  I  should  undoubtedly  have  been 
lost  with  the  others.    Ten  months  after 


AND    MONOGRAPHS 


^juylJ 


^ 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE     | 

these  events  the  Indian  fleet  arrived  at  Ha-    1 
vana,    consisting    altogether    of    fourteen 
vessels,  large  and  small.     We  soon  sailed, 
with  the  help  of  Providence,  and  in  thirty- 
nine  days,  though  undergoing  a  frightful 
storm  on  the  voyage,  we  reached  a  Portu- 
guese island,  commonly  called  Madera. 

"  Having  taken  on  board  there  bread  and 
wine  and  other  provisions,  we  again  set  sail. 
At  the  end  of  eight  days,  on  the  13th  of 
September,  1556,  we  entered  the  port  of  San 
Lucar  dc  Barameda,  and  thence  proceeded 
to  Seville.     As  soon  as  I  was  cleared,  I  went 
to  Cadiz,  and  having  embarked  in  an  urea, 
at  the  end  of  two  months  I  reached  Genoa, 
where  I  rejoiced  exceedingly ,and  soon  after- 
wards arrived  at  Milan;  always  praising  the 
Majesty  of  God,  His  power,  and  that  of  our 
Saviour,  for  having  granted  me  the  grace  to 
see  so  many  strange  things,  and  so  much  of 
the  world,  and  so  many  foreign  countries; 
and  for  having  liberated  me  out  of  so  many 
serious  trials.     When  I  reflect,  it  seems  to 
me  impossible  that  a  human  body  could 
have  undergone  so  much— cA«  un  corpo  kit- 
tnano  habbia  potuto  sitpporlar  tatUo." 

I 

HISPANIC    NOTES 

L     :i 

1   :    ...1  A.CHigIC 

1 

r   .. 

IN  SOUTH  AWERtCA 

.0. 

Juan  Fernandez's  Rdadon,  dealing  with 

FemAn- 

the  social  disturbances  of  Peru,  after  the 

dez"s. 

death  of  Viceroy  AntoniodeMendoza{i55i- 

1552)  and  the  causes  from  which  they  pro- 

ceeded is  a  clearly  written  and  trustworthy 

'\' 

document,    which    remained    unpublished 

until  1865.     It  is  especially  valuable  as  a 

critical  investigation  of  the  principal  causes 

andevents of Giron's  rebellion."   Itsauthor 

was  the  fiscal  of  the  audiencia  of  Lima,  and 

arrived  id  Peru  either  with  Pedro  de  la 

Gasca  or  with  Viceroy  AntoniodeMendoza, 

probably  with  the  latter. 

(■4)   The  title  o(  Ihii  work  is-    Rtladdn  ...  if  los 

Ptrmlnda,     [I  was  publbhfd  by  3.  F.  Pacheco  in  his 

1 

vol.  .11,  p.  «6. 

,    g 

AND    MONOGRAPHS 

I 

1 

^m 

r^ 

102        SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


CHAPTER   IV 

PERUVIAN   AND    CHILEAN 

HISTORIANS, 

1550-1600. 

I.  JosfdeAcosta.  11.  GareilasodelaVega. 
111. Pedro SarmienlodeGamboa;  PohdeOn- 
■  degardo.  IV.  Cristobal  de  Molina;  Cabello  de 
!  Balboa.  V.  Pedro  de  Valdivia.  VI.  Alottso 
•  deGoftgora  Marmolejo.  VII.  Pedro  de  Ma- 
\rino  de  Lovera. 

I 

At  the  beginning  oJ  the  second  half  of  the 
sixteenth  century  a  temporary  calm  brood- 
ed over  the  allairs  of  Peni.  President 
Gasca  had  allayed  the  factional  disturb- 
ances, but  his  administration,  if  it  had  pro- 
duced peace,  had  nevertheless  brought  little 
satisfaction  to  the  contending  parties.  A 
new  attempt  was  now  made  to  set  up  a  vice- 
roy.   In  the  meantime  the  audiencia  con- 

HISPANIC    NOTES 


Dcinzedoy  Google 


IN  SOUTH  AMERICA 

103 

trolled  public  afiaire,  but  in  1551  Antonio 
de  Mendoza  arrived  in  lima  as  the  viceroy 
of  Peru.    With  the  prestige  of  his  long  reign 
in  Mexico,  he  undertook  the  taik  of  estab- 
lishing order  in  the  unorganized  colony,  but 
he  died  the  following  year,  leaving  the  gov- 
ernmental authority  again  jn  the  hands  of 
the  audi encia.     In  1555  Andres  Hurtadode 
Mendoza  accepted  the  vacant  office,  and  a 
line  oi  more  or  less  distinguished  successors 

the  end  of  the  century.' 

During  thdse  decades  the  Peruvian  gov- 
ernment acquired  its  normal  and  stable 
character,  largely  through  the  legislative 
uctivity  of  Viceroy  Francisco  de  Toledo. 
Lima  gradually  increased  in  population  and 
acquired  many  of  tiie  institutions  which 
later  characterized  its  social  life,  such  as  the 
university,  the  tribunal  of  the  Crusada,  the 
inquisition,  and  various  monasteries.     In 
the  meantime  the  mines  of  Upper  Peru, 

(i)  .^ndr^  Hurtado  de  Mendoia,  uj^-ijei;  Diego  Ldpci 
diZiSflIgs  y  ViUsco,  1)61-1504;  Lope  Gaicla  do  Caatro, 
1564-1569;  FrancisTO  de  Toludo,  1569-158';  Martin  Erui 
outs,  1561-15S3:  Fernando  do  TomH  y  Pottugal,  jjas- 
luo;  ducii  Hmudo  de  Mendota,  1590-1596;  Luis  du 
VdnKO.  159T-1604. 

Antonio 

de  Men- 
doza& 

AND    MONOGRAPHS 

I 

1^ 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

particularly  those  of  PotosI,  continued  to 
pour  out  their  riches,  making  Lima  the  mar- 
ket at  which  the  precious  metals  were  ex- 
changed for  imported  European  wares, 
The  increasing  wealth  was  attended  by  a 
more  elaborate  style  of  living,  by  the  growth 
of  more  formal  and  refined  manners,  by  tha 
multiplication  of  religious  ceremonies,  and 
by  the  rapid  acquisition  of  property  by  the 
Church.  At  the  same  time,  as  the  Creoles 
in  the  population  increased  in  numbers, 
they  became  conspicuous  for  their  ostenta- 
tion, and,  by  departing  from  the  severe 
manners  and  customs  of  the  Spaniards, 
added  a  certain  lightness  and  freedom  to 
social  intercourse. 

But  in  spite  of  the  persistent  call  of  these 
circumstances  to  practical  aSairs,  a  numba 
of  persons  appeared  in  the  colony  during 
this  period,  who  by  their  writings  indicated 
that  not  all  the  world  was  absorbed  in  i 
templating  the  output  of  the  mines,  the 
gains  of  trade,  or  in  rivaUing  one  another 
the  display  of  newly-acquired  wealth. 
Some  of  these  by  their  oiEce  in  the  Church 
were  expected  to  stand  aloof,  and  did  stanil 

HISPANIC     NOTES 


-^ 


r 

IN  SOUTH  AMERICA 

105 

aloof,  from  the  ordinary  economic  activity 
of  the  communityi  in  fact,  this  period  and 
the  half-century  following  were  especially 
noteworthy  for  their  literary  production, 
both  in  Peru  and  in  Chile. 

In  Peru  Jose  de  Acosta,  Garcilaso  de  la 
Vega,  and  Pedro  Sarmiento  became  especi- 
ally prominent.     These  men  were  better 
equipped  by  education  than  most  of  the 
writers  who  had  described  the  events  of 
the  conquest  from   personal  observation. 
Acosta  was  a  professor  of  theology  in  Lima, 
and  the  Church  espected  to  have  its  influ- 
ence   extended    by    his    eloquence    as    a 
preacher.     His  principal  work  is  entitled 
Historia  naturaly  moral  de  las  Indias.     The 
first    book    deals    chiefly    with    Peruvian 
affairs,  but  the  fifth,  sixth  and  seventh 
books  refer  extensively  to  conditions  and 
institutions  in  Mexico.     The  author  was 
bom  in  Spain  in  r54o,  and  his  boyhood  was 
passed  with  his  parents  in  the  town  of  Me- 
dina del  Campo.    He  became  a  Jesuit  in 
1553  and  went  to  America  in  1570.    The 
intervening  years  had  been  spent  in  study, 
so  that  when  he  set  out  for  the  Indies  he  had 

Acosta 

AND    MONOGRAPHS 

I 

1 

k_ 

4 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

already  acquired  a  vast  amount  of  know- 
ledge. He  landed  at  Cartagena,  went  to 
Nombrc  de  Dios  and  thence  across  the  Isth- 
mus to  Panama.  From  Panama  he  pro- 
ceeded to  Peru,  and  arrived  at  Callai 
1571.  Peru  was  then  under  the  vigorous 
rule  of  Viceroy  Francisco  de  Toledo  (1569- 
1581J,  who  at  this  time  was  absent  from 
Lima,  engaged  in  making  an  inspection  ot 
the  viceroyalty.  Acosta  was  ordered  to 
join  the  viceroy's  other  assistants,  particu- 
larly Polo  de  Ondegardoand  Juan'Matiennt. 
He  accompanied  Toledo,  and  was  a  member 

j  of  the  expedition  directed  against  the  Chirir 

Iguana  Indians, 

After  his  return  tu  Lima  he  resumed  Ihs 
duties  as  professor  of  theology,  and  retained 
this  post  until  the  middle  of  1575,  when  he 
became  rector  of  the  Colegio  Maximo  de  Saa 
PahJo.  The  next  year  he  was  promoted  ta 
the  oftite  of  pro\incial  of  the  Jesuit  pro- 
vince of  Peru,  succeeding  the  5rst  provin- 
cial, Ponillo.  Acosta's  term  as  provincial 
expired  in  1580.  He  resided  for  some  y 
at  the  missionary  station  ot  Juli,  near  LalctI 
Tidcaca,  and  during  this  period  his  tiin 

HISPANIC     NOTES 


-enJ 


IN  SOUTH  AMERICA 


'  was  divided  between  missionary  work  and 
writing.  The  Jesuits  had  established 
college  at  Juli  to  facilitate  the  study  of  tli 
native  languages.  Kolguin  had  resided 
there,  and  his  Quichua  grammar  is  n 
portaat  contribution  to  knowledge  of  that 
laDguage.  Bertonio,  also  sometime  i 
dent  there,  performed  a  similar  servi 
his  Aymara  dictionary. 

Acosta  removed  from  Upper  Peru  to  Lima 
near  tiie  end  of  Toledo's  reign.  The 
roy's  administration,  through  tiis  prolifii 
and  generally  wise  legislative  activity,  con- 
tributed greatly  to  the  orderly  establish- 
ment of  the  viceroyalty,  but  by  his  unjust 
condemnation  and  execution  of  the  Inca 
he  incurred  the  displeasure  of  Lheking,  and 
died  in  disgrace.  Under  Martin  Enrfq] 
{1581-1586)  Toledo's  successor,  was  held 
the  third  ecclesiastical  Council  of  Lima, 
the  last  sitting  Acosta  delivered  what  has 
been  characterized  as  "  an  elegant  and 
learned  oration  ";  he  also  wrote  the  history 
of  the  council.  At  this  council  he  was  theo- 
logical ad%'iser,  and  was  appointed  to  edit 
the  acts  of  the  council. 

AND    MONOGRAPHS 


M 


io8         SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


A  little  later  Acosta  went  to  MejdcOj where 

after  a  short  sojourn,  covering  the  year 
1586,  he  returned  to  Spain  in  1587  taking 
with  him  for  publication  various  manu- 
scripts written  by  him  during  the  fifteen 
years  of  his  residence  in  America.  He  was 
in  Madrid  in  1588,  and  in  this  year  he  began 
the  publication  of  the  work  on  which  his  re- 
putation as  a  writer  chiefly  rests,  his  ffir- 
ioTta  natural  y  moral  de  las  Indias.  The 
complete  work  under  this  title  was,  how- 
ever, not  published  until  1590,  the  date  of 
the  Seville  edition.* 

The  first  four  books  treat  of  the  natund 
history  of  the  Indies.  Of  these  the  first  and 
second  were  written  in  Latin,  while  Acosta 
was  in   Peru,   and    were   translated 


'  Historia 
natural 
y  moral 


Madrid,   is9i;  CdhoIjuh  li        

Mddrid,  ijiji;  Delemporibut  tw^iaima,  Lynna, 


HISPANIC     NOTES 


-^^nrP 


IN  SOUTH  AMERICA 

109 

Spanish  by  him  after  his  return  to  Spain^ 
where  ail  the  rest  of  the  work  was  written. 
The  fifth,  sixth  and  seventh  books  contain 
what  the  author  calls  the  moral  history  of 
the  Indies,  embracing  such  subjects  as  are 
involved  in  the  organization  and  develop- 
ment of  society. 

The  numerous  editions  of  this  work  indi- 
cate somewhat  the  strength  of  the  early  de- 
mand for  information  regarding  America. 
Large  numbers  of  persons  were  solicitous 
to  know  about  the  climate  and  its  fitness 
for  securing  human  health;  the  metals, 
plants,  andanimals;  the  rites  and  ceremonies 
of  the  inhabitants;  the  laws  and  govern- 
ment; and  the  wars  with  the  Indians.  The 
nature  of  the  contents  of  the  work  suggest- 
ed the  designation  of  the  author  as  the  Pliny 
of  the  New  World. 

After  an  extensive  discussion  of  the  views 
held  by  ancient  writers,  sacred  and  profane, 
concerning  the  geography  and  the  natural 
phenomena  of  the  Indies,  Acosta  touches 
on  the  project  of  cutting  a  canal  across  the 
Isthmus.     He  wrote: 

"  Some  have  discoursed  and  propounded 

-AND    MONOGRAPHS 

I 

1 

i_         _^ 

■ 

k 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


to  cut  through  this  passage  of  seven  teagueSj 
and  to  joyne  one  sea  to  the  other,  to  make 
the  passage  from  Peru  more  commodious 
and  easie,  for  that  those  eighteen  leagues  o( 
land  betwixt  Nombre  de  Dios  and  PanamS 
is  more  patnhjll  and  chargeable  than  two 
thousand  and  three  hundred  by  sea,  where'' 
upon  some  would  say  it  were  a  means  to 
drowne  the  land,  one  sea  being  lower  than 
another.  As  in  times  past  we  finde  it  writ 
ten,  that  for  the  same  consideration  they 
gave  over  the  enterprise  to  win  the  Re( 
Sea  with  the  Nile,  in  the  time  of  King  Sesoj 
stris,  and  since,  in  the  Empire  of  the  Otto 
mans.  But  for  my  part,  I  hold  such  dis 
courses  and  propositions  for  vaine,  althougl 
this  inconvenient  should  not  happen 
which  I  will  not  hold  for  assured,  I  believ« 
there  is  no  humane  power  able  to  beat  ami 
breake  downe  those  strong  and  impenetrable 
mountains,  which  God  hath  placed  betwix( 
the  two  seas,  and  hath  made  them  moat 
hard  rockes,  to  withstand  the  furie  of  twc^ 
seas.  And  although  it  were  possible 
men,  yet  in  my  opinion  they  should  feai* 
punishment  from  heaven  in  seeking  to  C 

HISPANIC    NOTES    - 


.  Cu' 


? 


IN  SOUTH  AMERICA 


rect  the  workes  which  the  Creator  by  his 
great  providence  hath  Ordained  and  dis- 
posed  in  the  forming  of  this  universal! 

Among  the  food-products  described 
Acosta  makes  mention  of  the  potato,  sasnng 
that  '■  The  Indians  use  another  kinde  of 
roote,  wliich  they  call  Papas.  These  rootes 
are  like  the  ground  nuttes;  they  are  small 
rootes  that  cast  out  many  leaves.  They 
gather  the  Papas,  and  dry  it  well  in  the 
Sunne,th en  beating  it  they  make  that  which 
they  call  Chunu,  which  keeps  many  dales, 
and  serves  for  bread.  In  this  realme  there 
j  is  great  traflicke  of  Chunu,  the  which  they 
■•|  carry  to  the  mines  of  Potosi;  they  likewise 
eat  of  these  Papas  boyled  or  roasted.  There 
is  one  sweete  kinde  wtiich  grows  in  hot 
places,  whereof  they  do  make  certain 
sauces  and  minced  meats  which  they  call 
LocTO."* 

In  writing  of  coca,  Acosta  calls  attention 
to  an  article,  the  use  of  which  under  the 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

IndiaD  regime  was  subject  to  severe  restric- 
tions, enforced  by  a  religious  sanction,  but 
since  then  these  restrictions  have  been  re- 
moved, with  many  of  the  evil  consequences 
that  were  doubtless  feared  by  the  paternal 
government  of  the  Incas: 

"The  Indians  esteerae  it  much,  and 
time  of  their  Kings  Yncas  it  was  not  lawful! 
for  any  of  the  common  people  to  use  this 
coca  without  licence  from  the  governor. 
Their  use  is  to  carry  it  in  their  mouthes, 
chawing  it  and  sucking  out  the  Joyce,  but 
they  swallow  it  not.  They  say  it  gives 
them  great  courage,  and  is  very  pleasing 
unto  them.  Many  grave  men  holde  this 
as  a  superstition  and  a  mere  imagination; 
for  my  part,  and  to  speak  the  truth,  I  per- 
swade  notmy  selfe  that  it  is  an  imaginatioD 
but  contrariwise,  1  thinke  it  works  and  gives 
force  and  courage  to  the  Indians;  for  wt 
the  effects  which  cannot  be  attributed  to 
imagination,  as  to  go  some  daies  without 
meat,  but  only  a  handfull  of  coca,  and  other 
like  effects."  ^ 

|j)  n.  Book  IV,  chap.  mil.     A;  to  Ihe  traffic  In  cocai 
ths  ilnila  Oily  ol  Potcnl,  out  antliar  maks  [he  tolUnrin 

HISPANIC    NOTES 


-enrl 


IN  SOUTH  AMERICA 


II 
By  his  ancestry  GarcUaso  de  la  Vega  was 
connected  with  some  of  the  most  distin- 
guished families  of  Sp>ain,  the  families  of 
Mendoza  and  Vargas.  His  father  was  the 
son  o£  Alonso  de  Hinestrosa  de  Vargas, 
whose  wife  was  Blanca  Suarez  de  Fi- 
gueroa,  a  descendant  of  that  Garcila^o 
de  la  Vega  on  whom  the  name  was 
iriginally  conferred  for  his  famous  duel 
with  the  gigantic  Moor  on  the  Vega  of 
Granada.  This  name  was  adopted  by  the 
historian's  father  as  that  of  a  maternal  an- 
cestor. The  son  of  Hinestrosa  de  Vargas 
thns  became  Garcilaso  de  la  Vega.  This 
Garcilaso  de  la  Vega  was  bom  in  the  city  of 
Badajoz  in  Estremadura  in  1506.  At  the 
Bge  of  twenty-five,  in  1531,  be  went  to 
America  as  a  c^tain  of  infantry,  at  the 
time  of  Pedro  de  Alvarado's  return  to  re- 
sume the  government  of  Guatemala.  He  \ 
became  a  member  of  Alvarado's  ill-fated 

bcbC -nc  baSc  g<  n^^Ritiai  dotkndjr  ^saal 


AND   HONOGKAPHS 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


Parents  expedition  to  Quito,  that  landed  at  Cam- 
ques  in  March,  1534.  After  .Mvarado's 
surrender  to  Almagro,  Garcilaso  de  la  Vega 
entered  the  service  of  Pizarro,  and  was  sent 
to  subdue  the  natives  about  the  port  ol 
Buenaventura.  Owing  to  the  difficulties  ol 
the  march  and  the  loss  of  a  large  part  of  his 
men  he  was  obliged  to  abandon  the  under^ 
taking.  He  then  went  to  Lima,  where  b 
found  Pizarro  besieged  by  the  IndiansJ 
His  next  service  was  in  the  campaignfoT 
relief  of  Cuzco,  that  appeared  to  be  il) 
danger  of  falling  into  the  hands  of  the  irf 
suigent  natives. 

During  the  conflict  between  Pizarro  and 
Almagro  that  resulted  in  the  death  of  Alni*l 
gro,  Garcilaso  de  la  Vega  was  established  a" 
Cuzro.  Chimpa  OcUo,  a  young  Indiaij 
princess,  baptized  as  Dona  Isabel,  ^ 
at  Cuzco  at  that  time.  She  was  a  grand 
daughter  of  Tnca  Tupac  Vupanqui. 
father  was  a  brother  of  the  d' 
king,  Huayna  Capac,  the  twelfth  ir 
as  given  by  Cieza  de  Leon.  She  was  thus  J 
cousin  of  the  unfortunate  Atahualpa. 
1540  she  gave  birth  to  a  child  who  i 

HISPANIC    NOTES 


Lm ^ 


IN  SOUTH  AMERICA 

"5 

came  the  historian,  and  whose  father  was 
Garcitaso    de    la    Vega.    The    chUdhood 
and    youth    of     the    younger     Garcilaso 
was   spent    in    Cuzco,    the    capital    from 
which  members  of  his  mother's  family  had 
ruled  the  famous  Indian  kingdom.     During 
these  early  years  his  father  was  engt^cd  in 
the  civil  wars  that  afflicted  the  unhappy 
country;  at  first  on  the  side  of  Pizarro,  and 
later  taking  part  in  the  rebellion  led  by  Gon- 
zalo  Pizarro  against  the    first  viceroy  of 
Peru,  Blasco  Nunez  de  Vela.     One  of  the 
eariiest  recollections  of  the  historian  was 
the  triumphal  entry  of  the  forces  into  Cuzco 
after  Gonzalo  Pizarro  had  put  down  his 

Garcilaso  de  la  Vega,  the  elder,  once  more 
changed  his  allegiance;  he  deserted  the  cause 
of  Gonzalo  Pizarro,  and  fled  from  Cuzco  to 
Lima.  But  the  party  of  the  viceroy,  which 
he  had  hoped  to  join  was  overthrown,  and 
the  viceroy  had  departed. 

Although  pardoned  by  Gonzalo  Pizarro, 
Garcilaso  de  la  Vega  went  over  to  the  forces 
of  Gasca  at  the  battle  of  Jaquijaguana  in 
1548.     Between  this  event  and  the  rebel- 

Garci- 
laso the 
elder 

AND     MONOGRAPHS 

I 

Gaici- 
I  laso  the 
'  younger 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

lion  of  Giron  in  1553  he  resided  at  Cuzco, 
and  after  the  failure  of  this  rebellion  be  nai 
appuinted  corregidor  and  governor  of  that 
city  and  province.  As  the  principal  figure 
in  the  civil  administration  of  the  province, 
his  house  became  the  centre  of  the  social 
activity  of  the  city.  Thus  in  the  turmoil 
and  rebellions  and  the  quieter  life  that  fol> 
lowed,  the  younger  Garcilaso  de  la  Vega, 
was  in  a  more  favourable  position  than  any 
otlier  iiistorian  had  occupied  for  acquiring 
a  correct  view  of  the  history  and  institu^ 
tions  of  the  two  races  here  in  conflict. 

A  suggestion  of  tlie  opportunities  ' 
young  Garcilaso  de  la  Vega  enjoyed  ftw 
acquiring  knowledge  of  the  institutions  anci 
spirit  of  hi^i  mother's  people  is  found  in  hit 
statement  that  while  she  lived  in  Cuzco,  b 
native  town,  "  almost  every  week  some  of 
the  male  and  female  relations,  who  escaped 
the  cruelty  and  tyranny  of  AtahualpA, 
came  to  visit  her.  On  the  occasion  oft! 
visits  their  usual  conversation  was  on 
subject  of  the  origin  of  the  Vncas,  of  t 
majesty,  of  the  grandeur  of  their  empire,  (4 
their  greatness, of  their  mode  of  government 

HISPANIC    NOTES 


-«^ 


1 

r 

IN  SOUTH  AMERICA 

117 

in  peace  and  war,  and  of  the  laws  which 
they  ordained  for  the  good  of  their  subjects. 
In  short,  they  omitted  nothing  relating  to 
the  flourishing  period  of  their  history  in  the 
course  of  these  conversations."  ■ 

As  Garciiaso  de  la  Vega  advanced  toward 
maturity,  he  became  his  father's  agent  in 
superintending  his  estates  and   acquired 
much  information  about  Peru  through  jour- 
neys.    After  his  father's  death  he  deter- 
mined to  go  to  Spain.  Here  he  was  received 
with  kindness  by  his  father's  relatives,  and 
such  generosity  by  others  as  might  be  ac- 
corded to  one  bom  in  America.  He  entered 
the  army  of  PhiUp  II  as  a  captain,  and  took 
part  in  the  campaign  against  the  Moriscos 
under  Don  Juan  de  Austria.     On  his  retire- 
ment from  active  military   sen'ice,  he  be- 
came a  resident  of  Cordoba,  where  he  was 
compelled  by  his  poverty  to  adopt  a  very 
modest  style  of  living.     He  was  not  only  in 
debt  when  he  left  the  army,  but  under  a 
certain  cloud  of  public  disfavour  by  reason 
of    his    father's  connexion  with  Gonzalo 

Garcilaso 
in  Spain 

AND    MONOGRAPHS 

I 

h 

i.              -I- 

m 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Pizarro's  Febellion.  It  is  quite  possible 
that  his  consciousness  ol  this  prejudice 
deepKned  his  piety  for  his  native  land  and 
the  kingly  race  from  which  he  was  descended 
and  persuaded  him  to  set  forth  their  virtues 
and  the  nobler  qualities  of  their  rule, 

o  omit  the  wrongs  they  had  suffered  at 
the  hands  of  the  Spaniards. 

Garcilaso  de  la  Vega's  principal  work  is 
Los  comenlarios  rcales.     This  was  based  not 
only  on  information  acquired  during 
early  life  at  Cuzco,  but  also  on  later  contn< 
butions  made  by  his  former  associates  it 
Peru;  tor  as  soon  as  he  decided  to  write  thil 
history,  he   communicated    with    his 
schoolfellows  and  asked  them  to  help 
by  sending  accounts  of  the  particular  co 
quests  which  the  Incas  had  made  in  the  pi 
vinces  of  their  families.     They  took  up  I 
project  and  caused  to  be  brought  out  ' 
the  archives  the  accounts  which  their 
lives  possessed,  and  sent  them  to  him; 
was  thus,  he  said,  "  that  I  obtained  the  i 
cords  of  the  deeds  and  conquests  of 
Inca." ' 

17)  Sayni  Cammmlarin,  Mlrkham'.  UanstaUOO,  vc 

HISPANIC    NOTES 


■ir^ 


IN  SOUTH  AMERICA 

119 

The  first  part  of  Los  comentarios  reales 
del  Peril  was  published  at  Lisbon  in  1609, 
and  the  second  part  was  first  published  at 
C6rdoba  in  1617.  The  author  died  in  1617 
and  was  buried  in  the  cathedral  of  C6rdoba. 
A  second  edition  was  published  at  Madrid 
in  l^^i,  and  a  third  edition  at  the  same 
place  in  1829.* 

An  earher  work  by  Garcilaso  de  la  Vega, 
La  Florida  del  Inca,  khloria  del  adelantado 
Hernando  de  Solo,  gobernador  y  capttdn- 
general  del  reino  de  la  Florida,  y  de  otros 
heroicos  cabalhros  espafioles  e  indios,  was 
published  in  Lisbon  in  1605.  Written  in  an 
agreeable  style,  it  was  received  with  great 
favour,  and  for  it  the  writer  would  have 
been  accorded  distinction,  even  if  he  had 
not  later  produced  a  more  important  book. 
Much  of  the  consideration  enjoyed  by  Gar- 
cilaso and  ibe  popularity  of  his  writings 

K*  imi,  monMvt..  abl<  lu  mike  ust  pi  ailia  wrilingi 
loeli  as  IbovDf  Cieu  de  LMd.  Ziia».  Ldpci  d?  G«nw*.  and 
A«u.  and  atoool  Ihtfupm  ot  One  mmiQMTT,  Blu  Vafcra. 

Cadiz  by  the  £n(l>DL 

/.a  Flo- 
nda  del 
inca 

AND    MONOGRAPHS 

1 

Matk- 


ijo        SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


were  due  to  the  fact  that  he  revealed  to 
Europeans  of  his  day  a  hitherto  unknown 
kingdom,  and  set  it  before  them  idealized 
by  the  piety  and  patriotic  emotions  of  an 

Sir  Cements  R.  Markham,  in  his  intro- 
duction to  the  Narratives  of  the  Rites  and 
Laws  of  the  Yncas,  makes  this  interesting 
note  concerning  Garcilaso's  memory  and 
the  accuracy  of  his  statements; 

"  Garcilaso  wrote  from  memory,  forty 
years  after  he  had  left  Peru,  with  the  aid  of 
letters  from  correspondents.  His  main  ob- 
ject was  to  publish  a  commentary,  correct- 
ing the  errors  of  Spanish  authors  who  pro- 
fessed to  give  ahistory  of  the  Yncas  without 
being  acquainted  with  their  language, 
doing  this,  he  added  much  precious  infor- 
mation from  the  store-house  of  his  o^ 
memory,  and  the  more  his  work  is  sifted 
and  examined,  the  more  clearly  does  it 
appear  that  he  was  scrupulously  truthful. 


(9)  Ban™  Arana,  El  li 
Ibrat  campUat,  vol.  viir.  J 
Jnilid  Slata.  ed.  1834,  t 


.ancroft,  Hilary  p/J 


Society  of  AoLcHu, 


HISPANIC    NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

and  [hat,  allowing  for  the  disadvantage 
under  which  he  laboured,  his  statements  are 
wonderfully  accurate.  Perhaps  the  excel- 
lence of  the  Ynca's  memory  is  best  shown 
the  topographical  details.  He  gives  the 
nquests  of  each  successive  Ynca,  men- 
tioning the  places  through  which  the  con- 
querors marched  in  the  gradual  acquisition 
of  their  vast  empire.  He  enumerates  three 
hundred  and  twenty  places  in  PerUj  yet, 
describing  the  marches,  he  does  not  make  a 
sii^le  mistake,  nor  give  one  of  these  places 
out  of  its  order,  or  in  the  wrong  position. 
When  Garcilaso's  routes  of  each  of  the  con- 
quering Yncas  are  placed  on  a  map,  they 
present  convincing  proofs  of  the  remarkable 
accuracy  of  the  author." 

Another  phase  of  Garcilaso's  writing  is 
presented  by  Prescott  {Conquest  of  Peru,  I. 
469-473),  where  he  affirms  that  Garcilasc 
de  la  Vega  "  wrote  to  effect  a  particular  ob- 
jfct.  He  stood  forth  as  counsel  for  his 
fortunate  countrymen  .pleading  the  caus 
that  degraded  race  before  the  tribunal  of 
posterity.  The  exaggerated  tone  of  pane- 
gyric consequent  on  this  becomes  apparent 


Prescott 
Garcilaso 


AND    MONOGRAPHS 


w 

— 1 

132 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE      1 

in  every  page  of  the  work.    He  pictures     1 
forth  a  state  of  society^  such  as  an  Utopian     1 
philosopher  wouldhardly  venture  todepict."     ■ 
His  work  "  is  addressed  to  the  inaagination    M 
more  than  to  sober  reason.     We  are  dazzled  M 
by  the  gorgeous  spectacle  it  perpetually  ex- 
hibits, and  delighted  by  the  variety  of  amus- 
ing details  and  animated  gossip  sprinkled 
over  its  pages.     The  story  of  the  action  Js 
perpetually  varied  by  discussions  on  topics 
illustrating  its  progress,  so  as  to  break  up 
the  monotony  of  the  narrative,  and  afford 
an  agreeable  relief  to  the  reader.     This  is 
true  of  the  first  part  of  his  great  work.    In 
the  second  there  was  no  longer  room  for 
such  discussion.     But  he  has  supplied  the 
place  by  garrulous  reminiscences,  personal 
anecdotes,incidental  adventures,  anda  float 
of  trivial  details— trivial  in  the  eyes  of  the  pe- 
dant—whichhistori  ans  have  been  too  willing 
to  discard  as  below  the  dignity  of  history." 

Referring  to  the  edifices  constructed  ^ 
Cuzco  by  the  Indians  under  the  Incas,  Gar- 
cilaso  de  la  Vega  gives  expression  to  the 
astonishment  which  many  persons  since  his 
day  have  experienced: 

I 

HISPANIC    NOTES 

L 

IN  SOUTH  AMERICA 

"3 

■•  The  Yneas,  kings  of  Peru,  built  wonder- 
ful edifices,  whether  fortresses,  temples, 
gardens,  palaces,  store-houses,  roads,  or 
other  works.  All  excited  admiration,  as 
may  still  be  seen  by  their  ruins.though  these 
remains  give  but  an  inadequate  idea  of  the 
complete  edifice. 

"  The  grandest  and  most  superb  work 
that  they  ordered  to  be  built,  to  show  their 
power  and  majesty,  was  the  fortress  of 
Cuzco.  Its  magnificence  would  be  incred- 
ible to  those  who  have  not  seen  it,  and  even 
those  who  have  gazed  upon  it  with  atten- 
tion are  induced  to  imagine,  and  even  to  be- 
lieve, that  such  works  must  have  been  com- 
pleted by  enchantment,  and  that  they  were 
made  by  demons  rather  than  by  men. 
For  the  multitude  of  stones,  so  many  and  of 
such  size,  that  are  placed  on  the  three  cir- 
cling lines  (being  more  like  rocks  than 
stones),  excite  astonisiiment  and  wonder, 
as  to  how  they  could  have  been  cut  from 
the  quarries  whence  they  were  brought. 
For  these  Indians  had  neither  iron  nor  steel 
for  cutting  and  working  the  stones. 

"  It  is  an  equal  wonder  how  the  stones 

Ancient 

buildings 

L      AND    MONOGRAPHS 

I 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

conld  have  been  brought  from  the  quarry; 
for  the  Indians  had  neither  bullocks  nor 
carts.  Besides,  no  cart  could  bear  the 
weight  of  such  stones,  neither  could  any 
bullocks  draw  them.  They  were  drawn  by 
the  force  of  men's  hands,  hauling  at  stout 
I  cables  passed  round  them."  '" 

On  a  later  page  GarciJaso  de  la  Vega  ex- 
presses regret  that  the  Spaniards  did  not 
preserve  the  fortress  as  they  found  it: 

"  The  Spaniards  should  have  preserved 
the  fortress,  and  even  repaired  it  at  their 
own  cost,  that  future  ages  might  see  how 
great  had  been  the  valour  of  those  who  took 
it,  of  which  it  would  have  been  an  eternal 
memorial.  But  not  only  have  they  not 
maintained  it;  they  have  themselves  dis- 
mantled it  to  build  the  private  houses  they 
have  now  in  Cuzco.  In  order  to  save  the 
cost,  delay,  and  trouble  which  the  Indians 
expended  on  preparing  dressed  stones 
building,  the  Spaniards  pulled  down  all  the 
masonry  walls  within  the  circle  of  the  for- 
tress, and  there  is  not  a  house  in  the  city 

(lo)  Tkt  XeyiU  CommnUirit;  Haklu^  Soctslr,  LoadODi 

HISPANIC    NOTES 


TrI 


ia6    I   SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


in  Peru,  then  under  the  rule  of  Viceroy  An- 

drfs  Hurlado  de  Mendoza,  Marques  de 
Canete,  who  had  made  his  solemn  entry 
into  Lima  on  June  39,  1556. 

The  rebellions  of  Gonzalo  Pizarro  and 
Gir6n  had  been  put  down,  but  the  spirit  of 
discontent  and  hostility  to  the  go\'emment 
was  manifest  in  many  quarters.  The 
judges  of  the  audienda  were  leaders  of  op- 
posing factions;  the  corregidores  were  sup- 
porting practically  independent  military 
forces,  and  their  unlawful  acts  .imposed 
intolerable  burdens  on  persons  subject  to 
their  authority.  Everywhere  there 
smouldering  embers  of  sedition.  The  vice- 
roy faced  this  condition  of  affairs  with  a 
gjim  determination  to  bring  peace  to  the 
troubled  society.  lie  gathered  and  held 
subject  to  his  order  the  arms  and  munitions 
that  were  scattered  among  the  corregidores. 
The  prominent  disturbers  of  the  peace  he 
disarmed  and  sent  into  exile.  He  caused 
Tomds  Vasquez.  the  lieutenant  of  Gir6n,  to 
be  executed,  and  ordered  the  corregidore* 
to  impose  the  same  punishment  upon  tUT' 
bulent  and  dangerous  persons  within  their 

HISPANIC    NOTES 


..OCli^lC 


IN  SOUTH  AMERICA 

districts.  And  to  furnish  a  vent  to  the 
restlessness  of  adventurers,  he  encouraged 
the  organization  of  exploring  expeditions, 
of  which  the  most  notorious  was  that  of 
Pedro  de  Ursua,  that  finally  fell  under  the 
control  of  the  brutal  Lope  de  Aguirre.     ' 

Another  phase  of  the  viceroy's  activity   1 
was  the  setting  up  of  the  viceregal  estab-   ' 
lishment,  where  the  vice-queen  presided, 
and  introduced  much  of  the  ceremonious  hfe 
of  a  European  Court.   At  this  rime  the  ques- 
tion of  the  aims  and  ambitions  of  the  In- 
carial  family  began  to  excite  inquiry  if  not 
alarm,  and  the  prominence  of  this  subject 
induced  Sarmiento  to  study  seriously  the 
history  of  the  Incas.    This  subject  claimed 
his  attention  for  a  number  of  years  after  his 
arrival  in  Lima.     But  during  his  residence 
at  the  capital  he  was  persecuted  by  the  In- 
quisition.    The  charges  against  him  were    ^ 
trivia!,  and  for  one  alleged  offence  he  was   t 
condemned  to  the  absurd  punishment  of  i 
hearing  mass  in  the  cathedral  at  Lima, 
divested   of    his  clothing  and  holding  a 
candle  in  his  hand,     In  addition  to  this 
penalty,  it  was  ordered  that  he  should  be 

MONOGRAPHS 


ii 


r^BA-^i^ 


I 


\  cguniMphv 

?ro3KTifcnctl 
11.1  riijct.f vnbic.l'b  qljf  ;'.| 
l»j'iiuio.icp  6l  iT  v.*S  ;i  r 

ral&loG  nwncJGdrpini 
wri.ivD7c6irio&la  calj 
ll'ial^  altiltacopii  (br 
l^dGip^Gnincnto,^ 


Page  2  of  the  MS.  of  Pedro  Siir 


IN  SOUTH  AMERICA 

129 

the  region  of  Cuzco,  the  subsequent  wars 
with  other  tribes,  the  reigns  of  Tupac  Yu- 
panqui  and  Huayna  Capac,  and  the  civil 
wars  between  Huascar  and  Atahualpa,  of 
which  the  Spaniards  took  advantage  on 
their  arrival  in  Peru.    Sarraicnto  fixes  the 
beginning  of  the  Inca  dynasty  at  the  year 
565,  thus  making  its  continuance  a  little 
less  than  a  thousand  years." 

In  1573  the  Inquisition  renewed  its  per- 
secution of  Sarmiento;  it  considered  trivial 
charges  brought  against  him;  and  finally  re- 
affirmed its  former  sentence  of  banishment. 
The  execution  of  this  sentence  was  not  then 
practicable,  for  Sarmiento  was  at  that  time 
engaged  in  a  campaign  against  the  Chiri- 
guanos,  eastward  of  the  Andes,  and  after 
his  return  the  civil  authorities  persuaded 
the  inquisitors  that  the  sentence  should  be 
revoked.     But  two  years  later  they  con- 
sidered other  equally  trivia!  charges,  and 

SiflHula  Mrlr  di  U  M,lma  ft'ural  Ua-wda  tiHU^  la  ijual 
Strmin^  i.  Gam*™.     S«  rrprodurlion  of  lad  tillt  pa«t 

Continu- 
ed perae 
cution 

AND    MONOGRAPHS 

I 

1 

1-      J 

i 

L..I    ...S..,.v 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

this  time  he  was  found  guilty,  imprisoned 
and  sentenced  again  to  be  banished.  At 
this  time  the  viceroy,  Francisco  de  Toledo 
(1569-1591),  interfered,  ordered  that  Sar- 
miento  should  be  released,  held  him  ii 
service  of  the  government,  and  took  him 
under  his  special  protection.  In  1579, 
when  Drake  appeared  in  Peruvian  waters, 
Samiiento  led  an  expedition  in  pursuit  of 
him,  but  failed  to  overtake  him.  On  his 
return,  be  received  the  viceroy's  orders  to 
proceed  to  the  Strait  of  Magellan,  in  order 
toinlerceptDraltethereonhis  voyage  bati 
to  England,  At  the  same  time  he 
under  orders  to  fortify  the  strait  so  as  to 
prevent  the  passage  of  explorers  or  pirates 
who  might  undertake  to  follow  Drake. 
Other  na\-igators  had  entered  the  strait 
before  Sarmiento — Magellan  in  1520,  Lo- 
aystt  and  Cano  in  1526,  Alcazava  in  1535^ 
and  Drake  in  1578;  but  Sarmiento's  account 
of  his  voyage  virtually  superseded  alt  r& 
ports  made  by  previous  explorers.  I^ 
moreover,  persuaded  the  king  of  Spain  to 
fit  out  an  extensive  fleet  for  the  purpose  ol 
transporting  a  considerable  body  of  colon* 

HISPANIC     NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 


ists,  men  with  their  families,  to  the  inhos- 
pitable shores  of  the  strait.  Sarmiento 
was  appointed  to  be  the  governor  of  the 
colony,  but  the  command  of  the  fleet  w 
entrusted  to  the  incompetent  Diego  Flor 
de  Valdes,  and  his  incompetence  rather 
than  the  storms  encountered  caused  the 
ruin  of  the  enterprise.  Sttrmiento's  narra- 
tives of  his  voyages,  translated  into  English  ] 
by  Uarkham,  have  been  issued  as  a  volume 
of  the  Hakluyt  Society's  publications. 
This  collection  consists  of  five  documents. 
The  first  is  called  Voyage  to  the  Strait  of 
Magellan,  and  gives  an  account  of  Sar- 
miento'a  passage  through  the  strait,  with 
such  accuracy  of  detail  as  to  elicit  the  com- 
mendation of  later  navigators  and  ; 
vcyors.  The  second  document  was  w 
ten  in  Rio  de  Janeiro  in  1583,  It  refers 
to  the  passage  through  the  strait,  the 
voyage  to  Spain,  the  preparation  of  the 
&eet  under  Flores  de  Valdes,  and  gives  some 
account  of  what  happened  to  the  fleet. 
Hie  third  document  enumerates  the  ships 
and  their  olhcers,  while  the  fourth  is  a  n 
mive  of  the  equipment  of  the  fleet,  the 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


disasters  it  encountered,  the  disgraceful 
conduct  of  the  officers,  the  settlements  in 
the  strait,  and  the  captivity  of  Sarmiento. 
The  last  document  gives  some  account 
of  the  tragic  fate  of  the  settlers,  who 
waited  in  vain  for  the  return  of  ships 
with  provisions,  and  who  distributed 
themselves  along  the  shore,  in  order  to  sup- 
port themselves  with  shell-fish  picked  up  on 
the  beach;  but  the  supply  was  inadequate, 
and  one  after  another  they  died  of  starva- 
tion and  exposure.  The  appearance  of  the 
ships  of  Thomas  Cavendish  was  the  last 
hope  of  the  survivors,  and  when  these  ships 
sailed  away,  taking  only 
the  remnant  of  the  colony  went  speedily  to 
its  tragic  end. 

I    quote    Sarmiento's    account    of    the  " 
manner  in  which  Atahualpa  was  informed 
of  the  arrival  of  the  Spaniards: 

"  Atahualpa  was  at  Iluamachuco  cele- 
brating great  festivals  for  his  victories,  and 
he  wished  to  proceed  to  Cuzco  and 
the  fringe"in  theHouse  oftheSun,whBi 

(.11  Wheuoncwas 
o[  Fringe,  wa>  placed 


overeigdlnca,  IheJI 


HISPANIC     NOTES 


.cuffjii 


IN  SOUTH  AMERICA 

133 

all  former  Incas  had  received  it.     When  he 
was  about  to  set  out  there  carae  to  him  two 
TaUanas  Indians,  sent  by  the  Curacas— 
local  governors  under  the  Incas — of  Payta 
and  Tiiinbez,  to  report  to  him  that  there 
hadarrivedbysea,  which  they  call 'cocha,' 
a  people  with  different  clothing  and  with 
beards,  and  that  they  brought  animals  like 
large  sheep.     The  chief  of  them  was  be- 
lieved to  be  Viracocha,  which  means  the 
god  of  these  people,andhe  brought  with  him 
many  Viracochas,  which  is  as  much  as  to 
say  '  gods.'     They  said  this  of  the  Gover- 
nor Don  Francisco  Pizarro,  who  had  arrived 
with  one  hundred  and  eighty  men  and  some 
horses  which  they  called  sheep, 

■'  When  this  became  known  to  Atahualpa 
he  rejoiced  greatly,  believing  it  to  be  the 
Viracocha  coming  as  he  had  promised  when 
he  departed,  and  as  is  recounted  in  the  be- 
ginning of  this  history.    Atahualpa  gave 
thanks  that  he  should  have  came  in  bis  time, 
and   he  sent   back   the   messengers  with 

wrirt  IbB  ckapann  ra  bracelcl.— See  Maikham,  Tht  Inca': 

Span- 
iards 

to  Ata- 
hualpa 

AND    MONOGRAPHS 

I 

1 

1       .    ^ 

J 

m 

1 

134 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Incas in 
Conflict 

thanks  to  the  Caracas  for  sending  the  news^ 
and  ordering  them  to  keep  him  informed  of 
what  might  happen.     He  resolved  not  to 
go  to  Cuzco  until  he  had  seen  what  this 
arrival  was,  and  what  the  Viracochas  in^ 
tended  to  do.""                                        1 
In  a  subsequent  chapter  Sarmiento  refeis 
to  Pizarro's  project  to  inquire  into  the  dis^ 
pute   between   Huascar  and   Atahualpa: 
"  Don  Francisco  Pizarro  knew  of  the  dis- 
putes there  had  been  between  Atahualpa 
and   Huascar,    and   that  Huascar  was  a 
prisoner   in   the    hands    of    the    captains 
of   AUhualpa,  and    he  urged  Atahualpa 
to  have  his  brother  brought  as  quickly 
as  possible.     Huascar  was  being  brought 
to    Caxamarca  by  Atahuaipa's  order,  as 
has  already   been   said.    Chalco    Chima, 
obeying  this  order,  set  out  with  Huascar 
and  the  captains  and  relations  who  had 
escaped  the  butchery  of  Cusi  Yupanqui: 
Ataliualpa  asked   Don  Francisco   Pizarro 
why  he  wanted  to  see  his  brother.     Pizai- 
ro  replied  that  he  had  been  informed  that 

London,  190;,  chap,  xviii. 

I 

HISPANIC    NOTES 

J 

1  „  ,...1  ..'..v.nyiv. 

IN  SOUTH  AMERICA 

Huascar  was  the  elder  and  principal  lord  of 
that  land,  and  for  that  reason  he  wished  to 
see  him,and  he  desired  that  he  should  come. 
Atahualpa  feared  that  if  Huascar  came 
alive,  the  Governor  Don  Francisco  Pizarro 
would  be  informed  of  what  had  taken  place, 
that  Huascar  would  he  made  lord,  and  that 
he  would  lose  his  state.  Being  sagacious,  he 
agreed  to  comply  with  Pizarro's  demand, 
but  sent  off  a  messenger  to  the  captain  who 
was  bringing  Huascar  with  an  order  to  kill 
him  and  all  the  prisoners.  The  messenger 
started  and  found  Huascar  at  A  tarn  area, 
near  Yana-mayu.  He  gave  his  message  to 
the  captain  of  the  guard  who  was  bringing 
Huascar  as  a  prisoner. 

"  Directly  the  captain  heard  the  order  of 
Atahualpa  he  complied  with  it.  He  killed 
Huascar,  cut  the  isody  up  and  threw  it  into 
the  river  Yana-mayu.  He  also  killed  the 
rest  of  the  brothers,  relations,  and  captains 
who  were  with  him  as  prisoners,  in  the  year 
^533  '  '^ 

A  noted  contemporary  of  Sarmiento,  the 
Licenciado  Polo  de  Ondegardo,  also  became 


AND    MONOGRAPHS 


1 


^ 


1            1 

136 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Polo  de 

Oade- 

gardo 

interested  in  the  history  of  Peru  and  the 
ancient  institutions  of  the  country,  and, 
at  the  suggestion  of  the  viceroy,  wrote  two 
accounts,  or  "relaciones,"  on  the  revenues 
and  tributes,  or,  in  general,  the  financial  ad- 
ministration of  the  Inca  kingdom. 

The  time  and  place  of  Ondegardo'a  birth 
are  not  known.  It  has  been  ascertained, 
however,  that  he  was  in  Peru  during  the 
period  of  the  civil  war?.  By  Gasca  he  was 
appointed  governor  of  Charcas,  and  he  held 
for  a  number  of  years  a  similar  ofEce  at 
Cuzco,  to  which  he  was  appointed  by  the 
Marques  de  Caiietc  as  viceroy.  Under 
Francisco  de  Toledo,  Ondegardo  was  a  con* 
fidential  adviser  of  the  \'iceToy,  and  assisted 
him  in  drawing  up  the  ordinances  lor  com- 
pleting the  organization  of  the  viceroyalty. 

Prescott,  who  had  copies  of  Ondegardo'S 
narratives,  affirms  that  while  he  gives  his 
conclusions  rvith  an  air  of  modesty,  it  iS 
evident  that  he  feels  conscious  of  having 
derived  his  information  through  the  mosk 
authentic  channels.  He  rejects  the  fabul^ 
ous  with  disdain;  decides  on  the  probab 
ility  of  such  facts  as  he  relates,  and  candidlj 

I 

HISPANIC    NOTES 

^J 

IN  SOUTH  AMERICA 


exposes  deficiency  of  evidence.  Far  from 
displaying  the  simple  enthusiasm  of  the 
well-meaning  but  credulous  missionary,  he 
proceeds  with  the  cool  and  cautious  step  of 
a  lawyer,  accustomed  to  the  conflict  of  tes- 
timony and  the  uncertainty  of  oral  tradi- 
tion. This  circumspect  manner  of  pro- 
ceeding and  the  temperate  character  of  his 
judgments  entitle  Ondegardo  to  much 
higher  consideration  as  an  authority  than 
most  of  his  countrymen  who  have  treated  of 
Indian  antiquities.  But  his  part  in  the 
intellectual  life  of  Peru  was  not  limited  to 
his  inquiries  into  Indian  antiquities;  liis 
considerable  contribution  to  Toledo's  ex- 
tensive legislation  entitles  him  to  a  place 
among  the  writers  on  law  and  government, 
although  no  formal  political  treatise  by 
him  has  appeared  in  print. 

These  papers  remained  long  in  m; 
script,  but  a  translation  of  one  of  them  was 
printed  in  the  Hakluyt  Society's  volume 
narratives  of  the  rites  and  laws  of  the 
Incas.  The  following  brief  extract  is  from 
Ondegardo's  account  of  the  origin  of  the 
Inca  kingdom: 


AND    MONOGRAPHS 


Prescott 
on  Onde- 


J 


Onde- 
gardo 
quoted 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


"  It  is  enough  to  understand  that  these 
Vncas  at  first  extended  their  conquests  by 
violence  and  war.  There  was  no  general 
opposition  to  their  advance,  for  each  pro- 
vince merely  defended  its  land  without  aid 
from  any  other,  so  that  the  only  difficulty 
encountered  by  the  Yncas  was  in  the 
nexation  of  the  districts  forming  Cuzco. 
Afterwards  the  conquered  people  joi" 
thenij  so  that  they  always  had  a  vastly 
superior  force  as  well  as  more  cunning  in 
the  art  of  war."  " 

A  little  farther  on  in  his  report,  Onde- 
gardo  describes  the  organization  of  the  dis- 
tricts within  the  limits  of  the  Inca's  juris- 
diction: 

"  As  soon  as  the  Yncas  had  made  them- 
selves lords  of  a  jjrovince,  they  caused  the 
natives,  who  had  previously  been  widely 
scattered,  to  hve  in  communities,  with  oa 
officeroverten,anotherover  every  hundred, 
another  over  every  thousand,  another  i 
every  ten  thousand,  and  an  Ynca  governor- 
over  all,  who  reported  upon  the  administra.'- 

(i6J  Maikbam,  .Vnirjlinu  of  Iki  Rita  ani  L»i  aftM 
Ynat.  p.  iji.  Hakloyl  Soddy,  London,  i8?3. 


HISPANIC    NOTES 


^.-j.Cuil 


1 

r 

IN  SOUTH  AMERICA 

139 

i 

tion  every  year,  recording  the  births  and 
the  deaths  that  had  occurred  among  men 
and  flocks,  the  yield  of  the  crops,  and  all 
other    details,     with    great    minuteness. 
They  left  Cuzco  every  year,  and  returned 
in  February  to  make  their  report,  before 
the  festival  of  Kaymi  began,  bringing  with 
them  the  tribute  of  the  whole  empire. 
This  system  was  advantageous  and  good, 
and  it  was  most  important  in  maintaining 
the  authority  of  the  Yncas.     Every  gov- 
ernor, how  great  lord  soever  he  might  be, 
entered  Cuzco  with  a  burden  on  his  back. 
This  was  a  ceremony  that  was  never  dis- 
pensed with,  as  it  ga\'e  great  authority  to 
the  Yncas."  " 

IV 
In  the  first  volume  of  the   Cokccion  de 
libros  y  documenios  rtferenUs  a  la  historia 
del  Peru,  Carlos  A.  Romero  has  caused  to 
be  published  the  Rdacion  de  las  fabulas  y 
ritos  de  les  incas  by  Cristobal  de  Molina,  one 
oJ  the  two  writers  of  that  name  who  flour- 
ished in  the  sixteenth  century.    The  author 

Rome- 
Colcccidti 

AND    MONOGRAPHS 

I 

k 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

of  this  Eeiacion  is  known  as  Cristobal  de 
Molina  of  Cuzco;  the  other  as  Cristobal  de 
Molina,the  almagrist,  or  Molinaof  Santiago. 
Their  similar  professions  and  similar  intel- 
lectual interests  and  the  little  knowledge  of 
them  that  had  come  to  light  made  discrim- 
ination between  them  difficult,  and  caused 
the  writings  of  both  to  be  thought  of  as  the 
work  of  one  person.  The  first  suggestion 
that  this  name  applied  to  two  persons,  con- 
temporaries in  the  south-western  part  of 
South  America,  was  made  by  the  Chilean 
bibiiographer  Tomds  Thayer  Ojeda  in 
1913  in  the  Revista  ckilena  de  historia  y 
geografia.  The  distinct  individuality  of 
the  two  persons  has  been  clearly  set  forth 
by  Cailos  A.  Romero  in  an  essay  prefixed  to 
the  Relaciun  already  referred  to.  Little  light 
has  been  thrown  on  the  origin  of  Crist6bal 
de  Molina  of  Cuzco.  Romero  has,  howevw 
ventured  the  opinion  that  he  was  a  mestizo 
born  in  Cuzco,  where  he  spent  the  greater 
part  of  his  life,  and  that  his  father 
Francisco  de  Molina,  who,  having  made] 
extensive  journeys  about  the  count 
finally  settled  in   Lima  and  there 

HISPANIC    NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

141 

ecclesiasttcal  orders  between  1545  and  1550. 
His  thorough  knowledge  of  the  Quichna 
language  is  referred  to  as  supporting  the 
suggestion  that  this  was  the  language  of  his 
mother.  He  became  a  priest  of  the  parish 
of  Nuestra  Senora  de  los  Remedios  del  Hos- 
pital de  los  Naturales  in  Cuzco,  and  for  his 
preaching  to  the  Indians  he  received  an 
annual  salary  of  one  hundred  and  fifty 
pesos,  under  a  grant  by  Viceroy  Toledo.^* 

By  a  decree  issued  at  Badajoz,  Sep- 
tember 23,  1580,  the  king  ordered  the 
viceroy  to  collect  information  concerning 
the  usage  and  customs  of  the  Indians  before 
the  Spanish  conquest.  Under  this  order  a 
considerable  body  of  data  was  gathered, 
and  on  the  basis  of  this  Molina  wrote  his 
Retacion,  but  the  date  of  the  composition 
cannot  be  established;  it  must,  however, 
have  been  late  in  1 57a  or  subsequent  to  that 
year,  since  certain  events  of  1572  are  men- 
tioned in  the  document  itself. 

It  was  first  published  by  the  Hakluyt 
Society  in  1873,  translated  from  the  manu- 

(18)  See  the  viceroys  decree  in  Colrtcidn  ii  libros  y  iocti- 
maOa  tefatiaa  a  la  kislfia  del  PerA,  voJ.  i,  193-19J. 

Indian 
ways 

AND    MONOGRAPHS 

I 

1 

1. 

J 

:44         SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


fuel  and  straw  for  them.  Thus  the  agree- 
ment was  made,  and  he  took  the  girl  for  his 
wife;  and  because  the  Ynca  had  given  her, 
it  was  considered  that  she  was  taken  until 
death,  and  she  was  received  on  this  under- 
standing, and  never  deserted," 

Under  the  title  of  Hislohe  du  Pirou  M. 
Temaux-Cotnpans  published  at  Paris 
i84oatranslationof  apartof  the  writings  of 
Cabello  de  Balboa.  The  author  had  been 
a  soldier  before  he  became  an  ecclesiastic. 
He  went  from  Spain  to  America  in  1566. 
For  a  certain  period  he  lived  in  Bogoti,,  but 
later  went  to  Quito,  where  in  1576,  under 
the  protection  of  Pedro  de  la  Peria,  the 
bishop,  he  began  the  composition  of  his 
Misceldnea  austral,  which,  according  to  a 
statement  at  the  end  of  the  work,  he  com- 
pleted on  July  the  ninth,  1586.  Balboa,  like 
many  other  chroniclers  of  his  time,  thought 
it  desirable  to  begin  his  narrative  with  the 
creation  of  the  world,  and  in  the  first  two 
of  the  three  parts  into  which  it  is  divided  he 
makes  no  mention  of  America  whatsoever. 
In  the  third  part  he  deals  with  the  history 
of  Peru,  but  at  the  same  time  makes  fre- 

HISPANIC     NOTES 


..Odi^lC 


nzeaoy  Google 


doyGOOglC 


IN  SOUTH  -\-MERlCA 

US 

quent  reference  to  events  that  have  no  rela- 
tion to  the  historj-  of  America. 

V 
The  development  in  the  southern  part  of 
the  continent  was  slower  than  in  Peru.     In 
Chile  at  the  beginning  of  the  ha]£-century 
in  question,  a  number  of  garrisoned  posts 
had    been    established    on    the    southern 
frontier,  where  the  inhabitants  lived  in  the 
presence  of  the  hostile  Araucanians.     Some 
of  these  posts  grew  into  towns,  but  the  re- 
sidents, whether  soldiers  or  civilians,  had 
always    before   them    the   spectre    of   an 
Indian  War;  and  it  was  this  war  that  fur- 
nished the  epic  theme  of  their  earhest  litera- 
ture.    After  the  establishment  of  Valdivia 
and  his  colonists  in  Chile,  that  country 
formeda  new prov-ince, anew  centre  of  local 
government,  within  the  viceroyalty  that 
had  Lima  as  its  capital.    The  European 
advance  towards  the  south  encountered  the 
stout  resistance  of  the  Araucanians,  and 
the  experience  gained  in  this  conflict  ap- 
pears to  have  furnished  a  moti  ve  for  wri  tbg, 
and  awakened  a  desire  to  transmit  to  pos- 

Frootiet 
o£  Chile 

ASD    MONOGRAPHS 

I 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

terity  accounts  of  the  events  they  had  ob- 
served and  of  enterprises  in  which  they  had 
participated. 

Pedro  de  Valdivia  is  not  thought  of  as  a 
writer,  yet  tiis  letters  deserve  recogni- 
tion, whether  regarded  as  stories  of  great 
adventure  or  as  sources  of  the  early  history 
of  Chile.  Warriors  are  less  often  given  to 
writing  than  priests,  but  when  they  under- 
take the  task  tlieir  productions  sometimes 
have  a  quality  not  attained  by  the  literary 
efforts  of  ecclesiastics.  Valdivia  wrote  as 
a  warrior  might  be  expected  to  write:  he 
discussed  his  tasks  of  military  organization, 
the  extreme  want  he  had  to  face  in  effecting 
his  settlement  and  domination  in  Chile,  hii 
labours  in  the  service  of  the  king,  and  the 
exasperating  conduct  of  his  enemies.  His 
superior  spirit  as  a  man  appears  in  the 
clearness  of  his  language,  in  his  lack  of  pre- 
tension, in  his  energy,  and  in  an  unwearying 
consciousness  of  his  own  fiigti  purpose. 
In  writing  he  evidently  set  down  the  word 
that  came  first  to  his  mind,  that  seemed  to 
him  to  be  the  word  for  the  idea,  and  made 
little  or  no  effort  to  polish  his  phrases  after 

HISPANIC    NOTES 


w 

1 

IN  SOUTH  AMERICA 

H7 

] 

the  manner  of  the  schools.     His  Carlos, 
therefore,  constitute  a  work  that,  of  its 
kind,  as  Medina  has  observed,  has  not  been 
surpassed  in  Chile.^^ 

VI 

Two  other  writers  of  this  southern  pro- 
vince were  Marmolejo  and  Lovera,     They 
had  little  literary  training,  and  were  appar- 
ently not  moved  by  ambition  for  literary 
distinction,  but  simply  by  the  thought  that 
they  ought  to  communicate  to  their  coun- 
trymen   their    first-hand     knowledge     of 
strange  natural  phenomena  and  unfamiliar 
j  social  movements,  as  well  as  their  experi- 
ence as  soldiers. 

Alonso  de  G6ngora  Marmolejo's  Hisloria 
del  reino  de  Chile  is  an  important  early  nar- 
rative of  Chilean  warfare  and  adventure. 
The  author  went  from  Peru  in  a  body  of 
auxiliaries,  taken  by  Pedro  de  Valdivia  for 
service  in  his  campaign  for  the  conquest  of 

<si)  Uuraliua  uIoahI  dt  Cliilt,  vol.  ii.      Five  of  ttaese 
ColtaUa  ie  kiHariadorii  di  ChiU,  i.  ThB  dales  of  liieBO  are 

VTja/  9.  'S*9,  "Id  anoUier  10  FEmandQ  PiHira.  SEpKm- 
b«r4,  ij«,  an  printed  in  Binm  Arnii,  Praciso  di  ycdra  dc 

Marmo  ■ 
lejo 

AND    MONOGRAPHS 

I 

a_                           ^ 

J 

1 

148 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

HUM-ia 

Chile,  where,  for  a  period  of  forty  yeais, 
after  1547,  he  accumulated  honours,  but 
saw  his  wealth  gradually  decrease.    Then, 
under  the  affliction  of  poverty  and  disap- 
pointment, he  undertook  to  set  down  and 
leave  to  posterity  an  account  of  the  eventSj 
in  which  he  had  had  part,  and  of  the  acton 
who  had  been  his  companions.    Halted  in 
the  performance  of  this  task  by  discourage- 
ment and  the  fear  of  criticism,  he  neverthe- 
less worked  on  to  the  last  sentence,  which 
announced  the  fact  that  his  work  was  com- 
pleted in  the  city  of  Santiago,  in  the  king- 
dom of  Chile,  on  the  i6th  of  December, 
1575.     During  the  brief  period  of  his  life 
that   remained    after  this    date,  little  is 
known  of  him,  except  that  he  was  clikrged 
by  Rodrigo  de  Quiroga,  noted  for  liis  super- 
stition, fanaticism,  and  intolerance,  to  tra- 
verse the  country  occupied  by  the  Indiana^ 
and  to  find  out  and  punish  severely  thoat 
guilty  of  the  crime  of  witchcraft.     But  m 
Quitoga  appointed  Pedro  de  Lfsperguer  tt 
the  same  office  on  January  33,  1576,  i 
is  interred  that  Marmolejo's  incumbeat^ 
was  short. 

I 

HISPANIC    NOTES 

d 

IN  SOUTH  AMERICA 

149 

But  Mannolejo's  fears  of  the  critics  were 
not  realized.  They  have  found  his  narra- 
tive animated,  without  the  digressions  that 
appealed  to  the  taste  of  his  time,  free  from 
tiresome  repetitions  and  never  departing 
from  the  course  of  events  to  picture  imag- 
inary customs  of  the  Indians,  In  spite  of 
distance  and  time  he  makes  one  turn  back 
and  live  with  a  remote  generation,  causing 
one  to  experience  the  impressions  the  scenes 
narrated  must  have  made  on  the  eye-wit- 
ness. His  style  partakes  somewhat  of  the 
rudeness  of  the  primitive  conquistadores, 
but  is  always  fresh  and  spontaneous.^" 

Among  the  motives  that  induced  Marmo- 
lejo  to  write,  according  to  his  own  state- 
ment, were  his  sense  of  the  large  number  of 
happenings  in  Chile  that  should  be  recorded 
and  that  the  only  written  account  of  them 
was  found  in  Ercilla's  Araucana, "  not  so 
full  as  would  be  necessary  in  order  to  treat 
properly  of  all  of  the  affairs  of  the  king- 
dom." ** 

(m)  Medina,  HiUoria  dt  In  liliralura  colonial  it  CMt,  11, 
ijl  Buns  A»iu,  Hill.  J(  »•!>.  .t,  437;  £•»<««>  ii 
tSrilora  i,  C *«*,!,  .*, 

(jj)  Hodini.  Lit.  col.  i,  ChiU  n.  14. 

AND    MONOGRAPHS 

I 

"^ 


1 

ISO 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Arana 
on  Mar- 
mo  lejo 

Historia- 

dotes  dc 
Chile 

Without    denying    the    directness    and 
vividness  of  Marmolejo's  narrative  Barros 
Arana  points  out  the  technical  defects  of 
the  composition,  the  absence  of  literary  art 
in  the  presentation  of  facts,  and  the  lack  of 
due  emphasis  on  the  most  notableincidents. 
Marmolejo    wrote    almost    exclusively   of 
events  of  which  he  had  personal  knowledge, 
whence  his  chronicle  is  confined  almost  en- 
tirely to  military  affairs.     He  gave  little 
information  of  any  other  class  of  events  and 
left  his  chronology  defective.    Writing  a 
personal  narrative,  he  was  not  careful  to  fix 
adequately  his  dates,  thus  obliging  future 
historians    to    have    recourse    to    other 
sources  of  knowledge,  if  tliey  would  make 
a  complete  history  of  the  period  covered 
by  the  author's  experience.''* 

Marmolejo's  narrative,  in  printed  form, 
occupies  two  hundred  and  twelve  pages  of 
the  Coleccion  de  hisloriadorts  de  Chile,  and 
deals  with  the  events  of  Cfiilean  history 
during  the  forty  years  prior  to  1575.    No 
single  extract  is  likely  to  reveal  much  of  the  , 
author's   quality,   particularly  when    thejfl 

(.4)  Barros  Atana,  HiH.  i.  C*ife,  vdl.  u.  436,  aote.         ■ 

I 

HISPANIC    NOTES            1 

-         Jll 

J 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

should  succeed  him.  With  this  order 
Afderete  left  England;  on  entering  France 
he  was  overtaken  by  a  messenger,  sent  by 
Eraso,  secretary  to  the  king,  who  informed 
him  that  by  letters  the  king  had  learned 
that  Valdivia  was  dead,  and  it  appeared  to 
Alderete  tfiat  he  ought  to  return  and  take 
up  his  negotiations.  .  .  Having  received 
this  news,  Alderete  returned  to  London, 
where  the  king  was;  on  account  of  the  good 
mediators  whom  he  had,  and  by  the  good 
opinion  which  the  king  held  of  him,  the  king 
showed  him  the  favour  of  giving  him  the 
government  of  Chile,  as  Valdivia  had  had  it, 
and  also  conferred  upon  him  the  order  of 
Santiago  and  the  title  of  adelantado. 
Having  received  these  favours,  he  left 
Spain  for  Chile.  After  he  reached  Panama, 
which  is,  and  has  been,  the  cemetery  of 
Christians,  he  fell  very  seriously  ill  with  a 
fever,  and  died,"*^ 

VII 

Another  Chilean  soldier  who  turned  to 

literary  work  after  a  stormy  life  in  the  anny 

HISPANIC    NOTES 


IN  SOUTH  A41ERICA 

J  53 

was  Pedro  Marino  de  Lovera,    His  Croni- 
ca  del  reino  de  Chile  was  the  product  of  his 
later  years.     He  was  born  in  Pontevedra, 
in  Galicia,  where  his  father,  Herran  Rodri- 
guez de  Lovera,  was  a  life  member  of  the 
municipal  council.     Having  served  for  a 
period  in  the  army,  he  yielded  to  the  desire 
for  a  voyage  to  the  Indies,  which  he  under- 
took in  1545.     From  Nombre  de  Dios  he 
determined  to  return  to  Spain,  but  at  Hav- 
ana he  met  Pedro  de  la  Gasca,  then  on  his 
outward  voyage  to  assume  the  presidency 
of  Peru.    The  result  of  this  interview  was 
the  sending  of  Lovera  with  an  important 
charge  to  Antonio  de  Mendoza,  the  viceroy 
of  Mexico.    This  service  was  performed  so 
satisfactorily  that  when  Mendoza  was  trans- 
ferred to  the  viceroyalty  of  Peru,  in  1551, 
Lovera  accompanied  him  to  Lima.     Here 
he  appears  to  have  intended  to  establish 
himself,  but  his  restless  spirit  urged  him  on 
to  Chile,  then  presenting,  in  the  Araucanian 
wars,  abundant  opportunities  for  adven- 
ture.    After  his  sojourn  in  Chile,  he  re- 
turned to  Lima.     He  was  in  Lima  in  1594, 
and  it  was  in  this  later  period  that  he 

Lovera 
Escobar 

AND    MONOGRAPHS 

r 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


gathered  up  his  notes  and  wrote  his  chron- 
icle of  Chile, 

In  the  Jesuit  Bartolome  de  Escobar 
Lovera  found  a  person  who  was  able  to 
supplement  his  work  where  his  literary  de- 
ficiencies were  most  evident.  In  some 
places  Escobar  wrote  in  his  own  name,  o 
the  first  person.  While  smoothing  the 
rough  places  in  the  soldier's  composition, 
he  added  as  adornments  of  style  references 
to  Biblical  history  and  to  the  history  of  the 
Greeks  and  the  Romans.  The  simple  cred- 
y  ulity  of  Lovera,  moreover,  led  him  to  accept 
as  miracles  many  events  presented  in  talei 
by  imposters  or  by  persons  of  exaggerated 
faith.  Santiago  mounted  on  a  white  horse 
and  fighting  for  the  Spaniards  on  the  plains  ' 
of  Chile,  as  one  of  the  stock  visions,  had 
naturally  to  be  introduced;  perhaps  also  the 
view  of  the  Virgin  taking  up  a  handful  of 
dust  from  the  ground  and  throwing  it  into 
the  faces  of  the  Indians  to  blind  them  dur- 
ing the  combat.  But  there  were  certain 
rare  inventions  that  also  found  place  in 
Lovera's  pages^  as  when  to  the  members  of 
the  war  council  of  the  Indians  there  ap- 


HISPANIC     NOTES 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

temiption  causing  great  damage,  demol- 
ishing roofs  and  walls,  with  such  fright  of 
the  people,  that  they  were  terrified  and  be- 
side themselves  at  seeing  an  event  so  extra- 
ordinary. It  is  not  possible  to  paint  or  de- 
scribe the  manner  of  the  furious  tempest, 
hich  seemed  to  be  the  end  of  the  world. 
Its  onrush  was  such  that  it  gave  no  oppor- 
tunity to  many  persons  to  leave  their 
houses,  and,  therefore,  they  perished  buried 
alive,  the  wreckage  of  the  buildings  falling 
upon  them.  It  was  an  event  to  make  one's 
hair  stand  on  end,  and  make  men  grow  palt 
Be  the  earth  in  such  convulsions  and 
moving  with  such  fury  that  not  only  edi- 
fices fell,  but  persons  also  were  unable  to 
stand,  and  some  lay  down  in  order  to  clutch 
the  ground.  After  this,  while  the  earth 
continued  to  quake  for  the  space  of  a 
quarter  of  an  hour,  there  was  seen  in  t 
great  river,  where  ships  were  accustomed 
ride  in  safety,  a  very  remarkable  happen- 
ing, which  was  that  in  a  certain  place 
river  the  water  was  divided,  one  part  of  it 
running  towards  the  sea,  and  the  other  part 
up  the  river,  revealing  the  bottom  at  that 


} 


HISPANIC     NOTES 


Kin  s 


IN  SOUTH  AMERICA 


n  such  a  way  that  the  stones  might 
leen  as  Don  Pedro  de  Lovera  saw  them, 
a  whom  I  got  this  account,  and  who 
7ns  that  he  saw  it  with  his  own  eyes, 
er  this  the  sea  left  its  limits  and  bounds, 
ning  with  as  great  velocity  upon  the 
las  the  swiftest  river  in  the  world.  And 
;reat  was  the  furj-  and  force  of  the  wattr 
t  it  extended  three  leagon  inland, 
sc  it  left  a  great  quantity  of  fishes  dead, 
■  wliicfa  there  were  lands  nevo- before 


imttMOGKAfBi 


Dcinzedoy  Google 


1    ,             IN  SOUTH  AMERICA 

'59 

de  Aguiire  and  Francisco  de  Villagra  in  this 
order  might  claim  the  succession.     At  the 
time  of  Valdi\'ia's  death  Alderete  was  in 
Europe,  Aguirre  in  Tucuman,  where  he  had 
been  the  governor  of  the  province  for  a  year 
and  a  half,  and  Villagra  was  in  Chile.     In 
the  absence  of  Alderete  both  Aguirre  and 
Villagra  were  urged  by  their  respective 
friends  to  assume  the  duties  of  the  vacant 
office.    The  death  of  Alderete  at  Panama 
left  Aguirre  as  the  legitimate  claimant,  but 
Villagra's  presence  in  Chile  gave  him  a  prac- 
tical advantage  in  the  contest.    This  dis- 
pute and  a  natural  desire  to  promote  the 
interests   of   his    family   induced    Andres 
Hurtado  de  Mendoza,  the  viceroy  of  Peru, 
to  set  aside  the  pretensions  of  both  Aguirre 
and  Villagra,  and  to  appoint  iiis  son,  Garcia 
Hurtado  de  Mendoza,  to  be  the  governor  of 
Chile. 

Alonso  de  Ercilla  y  Zuiiiga  was  a  member 
of  the  expedition  sent  by  the  viceroy  to 
establish  Garcia  de  Mendoza  in  his  office, 
and  to  carry  on  the  war  against  the  Arau- 
'  canian  Indians.     He  was  born  in  Madrid  on 
August  7,  1533.    He  was  the  youngest  of 

Contest 
for 

governor 
of  Chile 

Ercilla's 
lamily 

K    AND  MONOGRAPHS 

I 

1 


,ij,GuuylL 


i6o        SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

the  children  of  Dr.  Fortiin  Garcia  de  Ercilla 
and  his  wife  Leonor  de  Ziifiiga.  His  father 
a  famous  jurisconsult,  whose  writings 
were  read  and  commented  upon  in  all  the 
schools  of  Europe.' 

He  became  regent  of  Navarre  and  a 
member  of  the  Council  of  Castille,  and  tutor 
of  Prince  Philip,  who  was  later  Philip  II. 
He  died  at  the  age  of  forty  in  1534,  the  year 
after  the  birth  of  the  poet.  It  was  a 
rent  tradition  of  the  sixteenth  century  that 
the  mother  of  Alonso  de  Ercilla  wa 
scended  from  the  kings  of  Navarre.  If  tbii 
radition  represented  a  fact,  there  might  bt 
claimed  for  Don  Alonso  an  aristocrat 
well  as  an  intellectual  heritage.  The 
seigniory  of  Bobadillaj  which  had  be- 
longed to  his  mother,  was  reunited  to  liie 
vn,  and  the  seignior  became  attached 
he  court  of  Charles  V^  where  her  young 
was  educated,  subjected,  doubtless. 


(■)D 


II,  jM 


dina:— La    AraucaiuL  .  .  ,  Edsdim  i 


biblUjgr^ftEtii  y  una  biogri^ia  de 


HISPANIC   NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

161 

the  same  system  of  instruction  as  that 
under  which  Prince  Philip  had  grown  up. 
it  is  probable  that  Alonso  de  Ercilla  knew 
the  Latin  of  Virgil  and  Lucian,  but  that  his 
knowledge  of  Dante,  Petrarch,  and  Ariosto 
was    derived    through    translations.    He 
entered  the  service  of  PhiUp  in  i548,and  ac- 
companied that  prince  to  Flanders  on  the 
occasion  of  Philip's  taking  possession  of  the 
duchy  of  Brabant.     The  route  of  this  jour- 
ney was   through   Saragossa,    Barcelona, 
Genoa,  and  Luxembourg,  and  the  return 
was  by  the  same  way.     A  little  later  he 
went  to     Bohemia  with,  his  mother,  who 
was  in  the  suite  of  the  Infanta  Maria  and 
her  husband,  tlie  Archduke  Maximilian. 
The  young  Ercilla  undertook  a  third  jour- 
ney in  1554,  accompanying  Philip  when 
that  prince  went  to  wed  Mary  Tudor,  the 
Queen  of  England. 

While  in  England  Ercilla  learned  that 
the  Araucanians  were  in  revolt,  and  that 
Hemandez  Giron  was  leading  a  rebellion 
ipnnst  the  legitimate  government  in  Peru. 
Tke  state  into  which  affairs  in  Pern  had 
Uko  dniing  the  rebellion  rendered  the  post 

ErdUa'B 
journeys 

AND    MONOGRAPHS 

I 

^i.HK.ilr 


l62 


IN  SOUTH  AMERICA 


of  viceroy  especially  unattractive.  Two 
'  persons  to  whom  the  king  had  offered  it  de- 
I  clined  the  honour.  It  waSj  however,  ac- 
Alderete  accepted  by  Andres  Hurtado  de  Mendoza, 
"'I  Marques  de  Canete.  Alderete,  who  had 
I  been  in  America,  was  in  England  wil 
j  Philip's  escort.  From  him  Ercilla  got  ii 
I  formation  that  awakened  hjs  adventurous 
I  spirit,  and  he  left  Europe  for  America  with 
the  fleet  that  carried  Alder^te  and  Viceroy 
Mendoza.  He  arrived  in  Peru  on  July  6, 
1556.  Here  he  joined  the  expeditioii -^ent 
by  the  viceroy  against  the  insurgent  Arau' 
canians.  This  expedition  was  commanded 
by  the  viceroy's  son,  Garcia  Hurtado  de 
Mendoza,  a  youth  of  twenty-one,  who  had 
been  appointed  governor  of  Chile. 

On  his  arrival  in  Chile  Garcia  de  Men- 
doza arrested  both  Aguirre  and  Villagta 
and  sent  them  to  Lima.    Thus  freed  froiQ 
^^_  the  embarrassing  presence  of  the  two  rival 

^^^k  claimants,  he  entered  upon  his  campaign 

^^H  against  the  Araucanians,  and  on  this  c 

^^^B  paign  Ercilla  acquired  his  first  experienc 

^^^1  in  warlare  with  the  Indians.    To  descr 

^^^1  the  events  of  the  war  and  his  part  in  it  v 

~  ■  oogic 


H  1-5  PANIC    NOTES 


I 

IN  SOUTH  AMERICA 

■63 

the  primary  purpose  in  writing  La  Arau- 

In  Chile  Ercilla  found  himself  under  con- 
ditions sharply  in  contrast  with  those  of  his 
lile  in  Spain.     A  site  had  been  selected  for 
the  town  of  Santiago,  and  plots  had  been 
assigned  to  soldier-colonists;  but  fourteen 
years  after   the  arrival   of   Valdivia  the 
Spanish  occupation  was  represented  only 
by  a  number  of  garrisoned  posts  confront- 
ing a  region  in  possession  of  vigorous  and 
hostile  Indians.     Ercilla  had  exchanged  the 
circumstances  of  the  artificial  life  of  the 
Spanish  court  for  warfare  with  a  barbarous 

To  a  Spaniard  of  the  sixteenth  century  an 
excursion  beyond  the  limits  of  civilization, 
into  the  realm  of  savage  life,  was  a  stranger 
event   than   a   similar   experience   would 
appear  to  a  representative  of  these  later 
generations.     In  the  unfamiliar  presence  of 
primitive   man   and   the  primeval    forest 
Ercilla  was  moved  to  set  down  his  impres- 
sions of  the  life  in  which  he  had  part,  and  of 
the  nature  that  constituted  his  strange  en- 

ErciUa 
in  Chile 

AND    MONOGRAPHS 

I 

■ 

& 

^f-   "   ■' 

■•""■"■'5"^ 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


Ercilla's  relation  to  the  conmander  of 
the  expedition  had  its  unpleasant  episodes. 
On  the  occasion  of  a  dispute  between  him 
and  Juan  de  Pineda^  the  supporters  of  each 
of  the  two  parties  drew  their  swords,  when 
Garcia  de  Mendoza  interpreted  the  mo 
ment  as  the  beginning  of  a  mutiriy,and  a 
demned  the  two  opponents  to  be  beheaded. 
The  activity  of  their  friends, ho  we  ver,caused 
these  ill-advised  sentences  to  be  commuted 
to  imprisonment."  After  his  blieration  . 
from  prison  ErcUla  continued  his  exploring 
expeditions  and  his  participation  in  c 
paigns  against  the  Araucanians,  but  he 
finally  returned  toiSpain  in  1562.  Shortly 
after  his  arrival,  having  made  a  report  t 
the  king  concerning  his  service  in  Chile,  h 
went  to  Austria,  where  hi?  mother  held  the 
position  of  a  maid  of  honour  at  the  imperial 
court.  Returning  from  this  journey  i) 
1564,  he  remained  a  number  of  years  ii 
Madrid  and  published  there  the  first  part  of 
La  Arauiana  in  1569.  The  next  year  he 
married  Dona  Maria  de  Bazan,  and  in  1571 


IN  SOUTH  AMERICA 

the  king  bestowed  upon  him  the  order  of 
Santiago. 

Determined  to  seek  further  service,  he 
went  to  Italy  in  1574,  to  join  the  fleet,  com- 
manded by  Don  John  of  Austria,  designed  to 
proceed  to  the  relief  of  Tunis,  but  before  he 
arrived  in  Naples,  Tunis  had  fallen  into  the 
bands  of  the  Turks.  At  Rome  he  met  one 
of  his  relatives,  Juan  de  Ziiiiiga,  then 
Spanish  ambassador  near  the  papal  court. 
On  a  fourth  journey  to  Austria  he  was 
graciously  received  by  Emperor  Maximilian 
and  by  the  empress,  Maria;  also  by  his  god- 
father, Rudolph,  who  had  become  king  of 
Hungary.  Ercilla  returned  to  Spain  in 
1577.  This  was  the  last  of  his  journeys 
into  foreign  countries.  In  1578  he  pub- 
lished at  Madrid  the  second  part  of  La 
Araucana. 

The  argument  of  the  poem  is  stated  in  the 
first  two  octaves: 

No  las  daraas,  amor,  no  gentilezas 

IDe  caballeros  canto  enamorados; 
iJi  las  muestras,  regalos,  y  temezas 
De  amorosos  afectos  y  cuidados  : 
[    AI 


AND    MONOGRAPHS 


u 


i66        SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


Mas  e]  valor,  los  hechos,  las  proeuis 
De.aquellos  espanoles  esforzados. 
Que  a  la  cerviz  de  Araiico,  no  domada, 
Pusieron  duro  yugo  por  la  espada. 

Cosas  dire  tambien  harto  notables 
De  gente  que  a  ningun  rey  obedecen, 
Temerarias  empresas  memorables 
Que  celebrarse  con  razon  merecen; 
Raras  industrias,  t^rminos  loables 
Que  mds  los  espanoles  engrandecen; 
Pues  no  es  el  vencedor  mas  estimado 
I      De  aquello  en  que  el  vencidoes  reputado,' 

Soon  after  this  publication  the  king  sent 
Erdlla  to  Saragossa  to  confer  there  with 
the  Duke  of  Brunswick  and  to  persuade 
him  to  postpone  his  visit  to  Madrid. 
the  same  time  the  question  of  the  succes- 
sion to  the  Portuguese  crown  seemed  to 


(Jl  1  i 


Its,  noT  the  plcd^ 

exploits,  the  pnmeai  ot  Ibcee  in 
be»WDHLp^ced  the  heavy  yok«Dj 


■ode'hdcXw 


HISPANIC    NOTES 


^^^^^Wfl 


IN  SOUTH  AMERICA 


I  portend  war,  and  Ercllla  looked  forward  to 
1  playing  a.  conspicuous  rfile  in  the  projected 
campaign,  and  to  celebrating  once  more  in 
verse  the  glory  of  Spanish  arms.  But  the 
opposition  to  Spain's  pretensions  collapsed, 
and  Portugal  was  annexed  to  Spain  without 
exploits  worthy  of  heroic  song.  The  poet 
turned  from  literary  work  to  religious  de- 
(  votion  and  prayer,  and  his  tendency  to  mel- 
I  ancholy  was  intensified  in  his  last  years  by 
the  loss  of  his  brother,  Juan,  who  was  ac- 
companying Philip  II.  to  Portugal,  and  by 
the  death  of  his  only  son,  Diego.  Some- 
what of  this  attitude  of  mind  finds  expres- 
sion in  the  last  octave  of  his  poem  : 

Y  yo  que  tan  sin  rienda  al  mundo  he  dado 
^I^El  tiempo  de  mi  vida  mas  florido, 
^H^  siempre  por  camino  despeiiado 
^^Hbs  vanas  esperanzas  he  seguido; 
^^^Visto  ya  el  poco  fnito  que  he  sacado, 

Y  lo  mucho  que  a  Dios  tengo  ofendido, 
Conodendo  mi  error,  de  aqui  adelante 
SerA  raz6n  que  llore  y  que  no  cante* 

(I)  And  1,  who  luvc  Eivea  lo  tbe  miiid  wilbont  idat 
bt  iKflt  yean  ot  lay  lit?,  and  Always  by  a  beuUone  coune 
«ve  puisued  ai^  vain  Iwpe,  bBviog  vea  bow  UtOt  advu' 
■ge  1  havF  denvrd.  how  mucb  I  have  oBended  God.  aid. 


AND    MONOGRAPHS 


Portugal 


i68         SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

This  mental  depression  had  also  a  causf 
in  the  withdrawal  of  the  king's  favour  as 
well  as  in  the  loss  of  relatives  and  friends 
and  the  fact  that  the  poet  faced  old  age 
without  descendants. 

In  1589  Ercilla  published  the  third  part 
of  La  Araucana.  Some  years  later  a 
edition  was  issued,  with  two  additional 
cantos,  making  the  whole  number  thirty- 
seven.*  He  died  in  the  city  of  Madrid  on 
the  agth  of  November,  1594.  The  state- 
ment sometimes  made  that  he  died  in  ex- 
treme poverty  does  not  appear  to  be  sup- 
ported by  the  fact  that  at  the  time  of  his 


]s  lii^slrfftidit  n'ii.  Mediuff  priutb  a  complele  table  i 
ml;  aDd  additions.  It  IS  siKidficuit  of  the  nmtea 
rv  popiilatftyot  tbcpneiD  thatttwasBctUBlly  (be  ib 
±1  {ot  ooe  or  Qiore  porta)  to  b&  pjintbj  Id  Spain  tr  U 
srlsnds.  Itsbouldbciialedtliat tbewi'eDlKnthedilu 


es  fcrty-«i^ht  ediCloiu 


.!W™ 


HISPANIC    NOTES 


.^Cui 


1 

IN  SOUTH  AMERICA 

169 

1 
1 

th  he  had  a.  household  establishment 
sisting  of  twelve  persons,  to  whom  he 
ueathed  considerable  sums,  but  with 
statement  that  these  sums  were  moder- 
since  all  of  these  persons  were  expected 
wnain  in  the  service  of  his  widow,  and 
ve    advantage    from     her    liljerality. 
ong  other  bequests  were  five  thousand 
Its  to  his  nieces  and  nephews,  and  ten 
jsand  ducats  as  a  contribution  for  the 
struction  of  a  monastery,   where  his 
Y  and  that  of  his  widow  might  be  burled, 
ame  part  of  La  Araucana  was  written 
d  the  scenes,  and  in  connexion  with  the 
its,  described.     In  his  Prologo  Ercilla 
stated  that  he  wrote  at  hours  stolen 
a  the  occupations  of  war  in  Chile,  and 
etimes  on  pieces  of  leather  or  of  hides 
want  of  paper,  or  on  fragments  of 
srs  often  only  large  enough  to  hold  six 
s;  and  it  often  required  much  effort  and 
ible  to  arrange  these  fragments  in  their 
jer  order.     This  method  of  writing,  as 
author  confesses,  gave  to  his  poem  in 
e  respects  the  qu^ty  of  a  journal  in 
le.    This  was  especially  true  of  those 

The 
of  the 

AND    MONOGRAPHS 

I 

^ 

^L 

^                    ■ 

I 

'-' 

"■^'-■■■'"""■"■■'c 

^ 

170 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


parts  that  were  written  during  the  cam- 
paign against  the  Araucanians,  dealing  with 
what  he  saw  or  wHth  the  events  in  which  be' 
participated:  and  these  parts  may  be  ac- 
,  ceptcd  as  having  the  historical  authorit)-  oi  ■ 
la  contemporary  chronide.  This  quality 
I  may  be  more  particularly  ascribed  I 
Tbeeariy,  first  fifteen  cantos,  the  fiist  paUisfaied  a. 
the  author's  return  to  Spain.  And  t 
cantos,  during  the  st 
author's  arriva]  in  Eun^x  and  tl 
'  cation,  underwent  estensivr  ■ 
'  and  daboraliaD.  It  does  not,  J 
I  appear  probahle  that  i 
sccood  pan  was  wrkm  a  i 
that  tbeai 


lOCli^lC 


IN  SOUTH  AMERICA  171 

Ua's  return  to  Spain  the  events  of  the 
an  wars  and  the  spirit  of  the  contend- 

parties  gradually  became  indistinct  in 
Tiind.  He  departed  from  liis  original  I 
pose  ■'  not  to  sing  of  love  and  the  gallan- , 
)f  enamoured  knights,"  and,  under  the 
ence  of  Italian  models,  introduced 
nted  tales  of  romantic  ad\'entute. 
ing  the  poem,  in  some  sense,  a  mecbani- 

mixture  of  historical  narrative  and 
mtic  episodes. 

le  Araucanian  war  presented  no  leader 
ather  side  whose"  prominence  entitled  | 
to  be  treated  as  the  prominent  hero  of ' 
conflict.  For  this  reason  Ercilla  is  | 
;ed  to  allow  one  figure  alter  another  to 
py  the  centre  of  the  stage.  Although  grcillo 
;)urpose  was  to  glorify  Spanish  arms,  wanted 
leroes  who  have  appealed  most  strong-  | 
^en  to  the  inhabitants  of  Chile  are 
icanian  chiefs.  In  the  struggle 
ncipation  from  Spain  the  Chileans  w 
cially  incited  to  action  by  the  heroism 
iupolic&n,  Lautaro,  Tucapel,  Colocolo, 
Galvarino.     Parents  named  their  chil- 

after  these  heroes,  and  the  name  of 


Ri}I)    M 


D    MONOGRAPHS 


Tlie  mag 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Lautaro  was  applied  to  the  patriotic  asso- 
ciation of  the  early  advocates  ol  Spanish- 
American  independence.  Thus  the  inspir- 
ing figures  in  the  narrative  of  the  war  a 
not  the  Spanish  but  the  Indian  leaders. 
is  quite  possible  that  Ercilla's  resentment 
at  the  treatment  he  received  at  the  hands 
of  Garcia  de  Mendoza  prevented  the  com- 
mander's figure  from  assuming  greater  im- 
portance in  the  poem. 

Lautaro  is  described  as  a  young  n 
medium  height,  solidly  formed,  with  stmq 
limbs  and  strong  shoulders,  and  endtn 
with  moral  qualities  not  less  advanta 
than  his  physical  qualities;  audacious  a 
unafraid,  prompt  to  act,  resourceful  a 
heroic  under  critical  circumstances;  wt 
the  circumstances  allowed  him  leisure,  ^ 
knew  how  to  prepare  slowly  and  careAl 
lor  a  difficult  enterprise,  to  take  t 
soldiers  even  the  most  reckless  and  v 
ous  of  the  Araucanians.  to  subject  tho 
an  iron  discipline,  and  to  inspire  in  t 
love  and  admiration  for  a  chief  who  pia 
ed  implacably  with  death  the  slightest  9 
fraction  of  his  orders;  yet  in  the  story  of  tl 

HISPANIC     NOTES 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE  I 


cious  savage,  always  ready  for  any  adveo-il 

ture,  for  a  fight  with  the  Spaniards  or  withljl 
the  chiefs  of  his  own  race,  unwilling  to  rt 
cognise  any  authority  from  any  source,!! 
opposed  to  all  arguments  and  to  the  tradi-9 
tions  of  his  people;  endowed  with  the  physitl 
tal  qualities  of  a  Hercules;  turbulent,  wilfulij| 
impious,  and  boastful  of  his  ability  to  con-r 
quer  the  world  single-handed.    Recallingl 
the  heroic  character  of  Milton's  Satan,  theV 
Araucanian  heroes  are  presented  by  Ercilla  '' 
in  such  a  form  as  to  excife  admiration, 
although  they  appear  as  the  determined 
enemies  of  Europeans  and  of  European 

But  these  great  chiefs  have  become  less 
widely  known  than  the  less  noteworthy 
R  Colocolo,  whom  Voltaire  celebrates  in  his 
Essay  on  Epic  Poetry,  by  quoting  the 
speech  to  the  caciques  and  by  comparing 
Erciila's  Colocolo  with  Homer's  Nestor. 
Colocolo  addresses  the  chiefs,  or  caciques, 
who  are  contending  among  themselves  for 
pre-eminence  and  leadership,  and  he  seeks 
for  a  solution  of  the  contest  that  will  pre- 
serve the  moral  equality  of  the  chiefs: 


HISPANIC    NOTES 


-«HrP 


IN  SOUTH  AMERICA 

175 

"  Caciques,  del  estado  defensores, 
Codicia  de  mandar  no  me  coin-ida 
A  pesarme  de  veros  pretensores 
De  cosa  que  a  mi  tanto  era  debida; 
Potque,  segun  mi  edad^  ya  veis,  senores, 
Que  estoy  al  otro  mundo  de  parti  da; 
Mas  el  amor  que  sicmpre  os  he  mostrado 
A  bien  aconsejaros  me  ha  indtado. 

"^Porque  eargos  honrosos  pretendemos 

Y  ser  en  opinion  grande  tenidos, 
Pucs  que  negar  al  mundo  no  podemos 
Haber  sido  sujetos  y  venddos? 

Y  en  esto  averiguarnos  no  queremos, 
Estando  afin  de  espaiioles  oprimidos: 
Mejor  fuera  esa  furia  ejecntalla 
Contra  el  fiero  enemigo  en  la  batalla, 

'■'  jQue  furor  es  el  vuestro  job  Araucanos! 
Que  a  perdicldn  os  lleva  sin  sentillo? 
Contra  vuestras  entrafias  teneis  manos, 

Y  no  contra  el  tirano  en  resistillo? 
(Teniendo  tan  a  golpe  a  los  cristianos 
Vol  veis  contra  vosotros  e!  cuchiUo? 
Si  gana  de  morir  os  ha  movido, 

No  sea  en  tan  bajo  estado  y  abatido. 

AND    MONOGRAPHS 

I 

M 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

"  Volved  las  annas  y  animo  furioso 
A  los  pechas  de  aquellos  que  os  han  puesto 
En  dura  sujeciun,  con  afrentoso 
Partido,  a  todo  el  mundo  manifiesto; 
Lanzad  de  vos  el  yugo  vergonzoso; 
Mostrad  vuestro  valor  y  fuerza  en  esto: 
No  deirameis  la  sangre  del  Estado 
Que  para  redimimos  ha  quedado. 

"  No  me  pesa  de  ver  la  lozania 
De  vuestro  corazon,  antes  me  esfuerza; 
Mas  temo  que  esta  vuestra  valentia 
Por  mal  gobierno  el  buen  camino  tuerza: 
Que,  vuelta  entre  nosolros  la  porfia, 
Degollais  vuestra  patria  con  su  fuerza: 
Cortad,  pues,  si  ha  de  ser  desa  manera 
Esta  vieja  garganta  la  primera: 

"  Que  esta  flaca  persona,  atormentada 
De  golpes  de  fortuna,  no  procura 
Sino  el  agudo  filo  de  una  espada, 
Pues  no  la  acaba  tanta  desventura. 
Aquella  vida  es  bien  afortunada 
Que  la  temprana  muerte  la  asegura; 
Pero,  a  nuestro  bien  publico  atendiendo,    ' 
Quiero  decir  en  esto  lo  que  entiendo. 

HISPANIC     NOTES 


C(  hI 


IN  SOUTH  AMERICA 


"  Pares  sois  en  valor  y  fortaleza; 
El  delo  OS  iguaW  en  el  nacimiento; 
De  linaje,  de  estado  y  de  riqueza 
Hizo  a  todos  igual  repartimiento; 
Y  en  singular  por  animo  y  grandeza 
Podeis  tener  del  miindo  el  regimiento: 
Que  este  gracioso  don,  no  agradecido, 
Nos  ha  al  presente  terminO  traido. 


"  En  la  virtud  dc  vuestro  brazo  espero 
Que  puede  en  breve  tiempo  remediarse, 
Mas  ha  de  haber  un  capilAn  primero 
Que  todos  por  el  quieran  gobemarse: 
Este  sera  quien  mds  un  gran  madero 
Sustentare  en  el  hombro  sjn  pararse; 
Y  pues  que  sois  iguales  en  la  suerte, 
Procure  cada  cuai  de  ser  mas  fuerte," 
Canto  II.,  Oct.  28,  et  seq. ' 


"  Why  do  WE  pietrnd  tn  honaarable  ofBco  and  to  bo  heid 
in  high  tsteem.  mra  we  canuol  dmy  to  (be  world  Ihat  ws 
have  bPoi  ^bdupd  aqd  conqnervd?  And  bcio^  sCiJI  op- 
prqeedby  Etae  SpuUrds  we  do  miL  wiib  taluqaire  Into  this 


AND    MONOGRAPHS 


J 


178        SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


Garci. 

de 

Mendoza 


The  prominent  Spaniards  are  sketched 
less  clearly  than  the  Indians,  appealing  ap- 
parently less  powerfully  to  the  poet's  imag- 
ination. Vet  the  sketch  of  Garda  de  Men- 
doza,  the  youthful  commander  of  the  expe- 
dition,  appears   exaggerated   when   it   f 

irour  kDowiog  It,  b  citiyiBB  you  on  lopn'ition?  Why 
you  turnio^  yva  bands  Bgaiuat  jour  itUcwb  find  Dot  us 
(beta  in  mistuice  agaliul  Ehc  tyranlP  Tbo  CJuiAtiaua 
At  your  Ritd,  und  you  are  tumiiig  tZi«  ^word  against  ya 

^ncagsd  niiitds  ■gainst  tbe  bm 


those  who  have  plmu^ed 

cled  you  to  an  ignaadpa: 

vid.    TtuDW  oH  Irojn  youi  neck  Ih 


r  itreDgtb.    Pour  m 

It  zrieve  me  to  otncrve  the  ardfl 
iDvlKmatea  me;  but  J  tear  that  yi 
I  mty  depart  from  tlit  right  patf 
jms  back  nmood  ia,  jnni  may  di 


eoted  by  the  I 


oldtbcial. 

feebjea  ooay  lo 

the  sharp  tdge . ^ 

I  DvertakeD  il.    That  life  ii  Indeed  bstoB 
lied  by  ao  each  death.    But,  consIdedBg  a 
mtinn,  1  vab  hero  to  utter  my  updikv. 
0  equal  in  vatouiand  ttiragtli;  Hcsvea  liWI 

id  of  lichet;  andH 

Tliil  prKJoui  gBt,  not  nn^i 

., , biDUiihl  yautDthl*prssnt«llu8tion. 

"  1  bapa  tli«t  the  stmgtli  of  your  aim  may  soon  brio) 
rflOedy.  There  must  be  a  fupreme  chief  by  whom  all  la 
coatent  lo  be  govemed;  this  ihall  be  the  one  who  shall 
able  to  LiosroD  his  shoulder  a  great  log  the  longest  witbotf 

_-  ...  .  _._».  -_  -_, i.  »....- ■._  ■5tfgn^y|_'- 


HISPANIC     NOTES 


rpubl 
•Vou 

__.-dedl(  ,.       .. 

3U3]  partition  of  Uoeage,  i 
you,  IndlvlduaUy  by  hi 
mifbl  govern  the  world. 


IN  SOUTH  AMERICA 

remembered  that  he  was  a  youth  of  twenty- 
one  and  that  some  of  his  actions  showed  a 
wisdom  not  beyond  his  years.  But  among 
the  characters  that  appear  in  the  poem,  not 
the  least  conspicuous  is  Ercilla  himself. 
The  references  to  his  journeys  and  explora- 
tions throw  an  important  side-light  on  the 
early  history  of  Chiie.  These  references, 
moreover,  show  him  as  a  champion  of  the 
more  admirable  features  of  civilization. 
He  opposes  the  useless  cruelty  of  his  com- 
patriots; he  is  humane  towards  the  van- 
quished; proud  to  repel  the  indignities  offer- 
ed by  the  commander;  rehgious  but  not  fan- 
atical; a  knight  of  the  Middle  Ages,  animat- 
ed by  a  certain  pride  in  enduring  the| 
hardships  and  facing  the  dangers  presented  \ 
by  a  barbarous  enemy  in  an  unexplored 
region;  a  chivalrous  hero,  but  too  sober- 
minded  to  be  drawn  into  quixotic  enter- 
prises.' 

rr>a  wTQlQ  ia  IS96  Ibat  Jircilla 

loet  had  been  dead  two" yean' 
ean  afut  Cuvanus'  deatb  no 
publiih^    The  Gi^t  odq  woi 


CosliMMa  Mosquera  de  Fi 
]  Cnii,  bnt  al  ilal  time  II 
I  biagraphy  of  bim  had  b< 


AND    MONOGRAPHS 


limited 


philo- 


k 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Ercilla  presents  the  Araucanian  heroes< 
speaking  to  their  countrymen  as  Spaniards 
might  have  spoken  under  similar  circum- 
stances. Evidently  his  knowledge  of  them 
was  too  superficial  to  enable  him  t 
forth  their  psychological  peculiaritieSj  but 
he  makes  their  individuality  distinct  by  de-, 
scriptions  of  their  dress.  His  lack  of  inti- 
mate knowledge  of  the  Indian  mind  may  be 
indicated  by  the  fact  that  apart  from  geo-. 
graphical  terms  he  uses  few  words  of  a  locd 
origin  or  meaning,  or  that  might  not  have 
been  understood  in  Spain  before  the  dis- 
covery of  America.  It  is  not  merely  de- 
scriptions of  dress  or  of  persons  that  ci 
critics  have  found  admirable,  but  descrip^ 
tions  of  events,  of  ijattles,  as  well, 
sidering  this  quality,  however,  there  has  ex- 
isted a  wide  divergence  of  judgments, : 
the  extreme  unevenness  of  the  poem  s 
gests  that  some  feature  of  it  may  be  foil 
to  justify  each  view.  The  courj 
narrative  is  here  and  there  interrupted  b 


HISPANIC    NOTES 


"T^oi 


r 

1 

IN  SOXjTH  AMERICA 

i8i 

1 

the  introduction  of  rhetorical  speeches,  and 
by  reflections  that  seem  to  embody  a  phil- 
osophy or  \'iews  of  life,  and  these  views 
indicate  an  uncheerful,  if  not  a  pessimistic, 
philosophy.     In  the  fourth  octave  of  the 
second  canto  he  announces  that  "the  most 
assured  benefit  of  fortune  is  not  to  have  ever 
had  it";  andin  the  first  octave  of  the  twenty- 
sixth  canto  he  finds  that "  the  comingof  one 
good  after  another  is  very  doubtful,  while 
one  evil  after  another  is  always  certain. 
The  time  of  prosperity  was  never  lasting, 
and  the  time  of  misery  has  never  ceased." 
This    mournful    note    recurs    frequently 
throughout  the  poem  until  the  final  lamen- 
tation of  the  last  octave. 

But  in  certain  passages  there  are  antici- 
pations of  the  doctrine  that  prevailed  in 
France  two  hundred  years  later,  the  doc- 
trine of  the  uncorrupted  virtue  of  uncivil- 
ized society     This  octave,  the  thirteenth  of 
the  thirty-sixth  canto,  is  an  indication: 

La  sincera  bondad  y  la  caricia 
Ue  la  sencilla  gente  de  estas  tierras 
Daban  bien  a  entender  que  la  codicia 

Bar- 

AND    MONOGRAPHS 

I 

1 

l_ 

J 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Adn  no  habia  peaetrado  aquellas  sierras 
Ni  la  tnaldad,  el  robo  y  la  injusticia 
(Alimento  ordinario  de  las  guerras) 
Entrada  en  esta  parte  habian  hallado 
Ni  la  ley  natural  inficionado. '" 

Jhe  marked  attention  given  to  Orlando 
Furioso  in  Spain  in  the  sixteenth  century 
made  inevitable  its  influence  on  Ercilla. 
This  poem  was  twice  translated  into 
Spanish  verse  in  the  year  1549-1550, 
Jer6nimo  de  Urrea  and  Hernando  de  Alco- 
cer,  and  later  a  prose  translation  was  made 
by  Vizquez  dc  Contreras. 

Seven  editions  of  Urrea's  translatioc 
were  issued  before  1564,  and  Ariosto  ap- 
pears to  have  been  a  principal  source  ja 
Ercilla's  inspiration,  but  the  vigorous  aAi 
positive  spirit  of  the  Spaniard  was  not  abt 
to  acquire  the  Italian's  gifts  of  facility 
grace,  and  fancy. ^^ 

A  criticism  of  the  style  of  La  Arqucanai 

(10)  "TbesLDcerc  ^oodnen  an  J  the  ciprcsioa  of  a 


HISPANIC    NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

»83 

hardly  involved  in  the  purpose  of  the  pre- 
sent writing.     Concerning  this  subject  re- 
liance must  be  placed  on  the  judgment  of 
Spanish    critics,  by  whom    one  will  find 
the    excellences    and   defects  of  Ercilla's 
verses  sufficiently  emphasized.    There  are 
stretches  of  dull  and  loose  narration,  but 
here  and  there  arc  spirited  verses,  and  oc- 
taves as  fine  as  any  found  elsewhere  in  the 
Spanish  language;  but  in  this  age  of  rapid 
movement,  in  these  days  of  social  impati- 
ence, three  hundred  and  forty  years  after 
its  publication,  the  reading  of  the  poem  is 
likely  to  be  confined  to  persons  who  on  ac- 
count of  their  nationality   or   for  other 
reasons  have  a  special  interest  in  the  ro- 
mantic history  of  the  Spanish  conquest  in 
Chile.     It  is  on  its  quality  as  history  that 
stress  must  be  laid,     "Ercilla,"  to  quote 
a  French  critic,  "  n'etait  qu'un  historien 
fourvoye   dans   la  poesie.  ...      II    man- 
quait  surtout  de  sensibilite,  de  tendresse, 
pour    mieux    dire,    et    c'est    selon    nous, 
la  g5ande  cause  de  son  inferiority.     11  ne 
parait  avoir  ressenti  vivement  que  I'ivrease 
brutale  des  combats.  11   quitte   la   patrie 

A  view 

of  Ercilla 

AND    MONOGRAPHS 

I 

1 

1_ 

m$ 

r 

1 

184 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Popular- 
ity of 
the  poem 

sans  un  soupir,  il  la  retrouve  sans  un 
transport.  Il  n'a  fait  parier  ni  I'amour 
paternei.  ni  I'amour  filial.  Les  amants 
etles  epoux  qu'ii  met  en  sctee  sont  des 
raisoimeurs  froids.seiitentieuxet  subtils,  et 
s'il  leur  echappe  par  hasard  un  cri  pas- 
si  onne  nous  y  percevons  I'echo  d'une 
plainte  antique."  '^ 

In  his  Retofica  poitica,  Barros  Arana 
affirms  that  Ercilla  "describes  with  ardour" 
the  combats  and  naturally  and  correctly 
the  localities,  sketches  regularly  the  charac- 
ters, and  puts  beautiful  speeches  into  the 
mouth  of  his  heroes,  but  his  work  lacks  the 
plan  and  the  necessary  unity  of  an  epic  to 
such  a  degree  that  Instead  of  a  poem  it  ap- 
pears as  a  poetical  history  of  the  war  it  cele- 
brates. **                                                   \ 

But  in  spite  of  its  shortcomings  there  att 
few  books  that  have  been  oftener  printed 
and,  like  the  other  great  modern  historica 
poems,  it  has  enjoyed  a  \^vy  noteworthj 
popularity.  Even  in  recent  times  new  taa, 
popular  editions  have  appeared,  and  in  thi 

(u)  Jean  Ducamin,  L'Araactmt,  luxv,  lxxivi. 
(13)  Obrai  complilai,  iii,  ^09. 

I 

HISPANIC    NOTES 

1 

^         J 

IN  SOUTH  AMERICA 


last  ball  of  the  nineteenth  century  Alexan*! 
dre  Nicolas  translated  it  into  French  prose, 
published  at  Paris  in  two  volumes  in  1869. 
It  had  already  been  translated  into  German 
by  C.  M.  Winterling  thirty-eight  years 
earlier.  An  abridged  translation  into 
French,  by  Gilibert  de  Merlhiac,  appeared  in 
1834.  The  metrical  transladan  of  parts  of 
the  poem  into  English,  published  in  the 
translation  of  Molina's  Historia  de  Chile 
(Middletown,  Conn.,  180S)  hardly  merits 
comment.  The  most  striking  success  of 
the  poem  was  achieved  in  Chile,  where  the 
people,  ignorant  of  all  the  favourable  and 
unfavourable  contentions  of  the  critics, 
have  regarded  it  as  their  Iliad,  celebrating 
the  beginning  of  their  national  life. 

Ercilla's  apparent  determination  to 
little  the  achievements  of  the  Governor  of 
Chile  called  forth  the  Hechos  de  Don  Carina 
HuTlado  de  Mendosa,  el  Marquis  de  Canete, 
by  Sudrez  de  Figueroa,  who,  although  not 
a  Chilean,  was  induced  to  write  on  a  Chilean 
topic.  His  work  was  an  attempt  to  a 
take  and  smother  an  advanced  damaging 
report.    Don  Garcia,  when  in  command  of 


AND    MONOGRAPHS 


Hechos 
Garcia 


^ 


Cbar- 
Fign- 


SPANISH  C01X)NIAL  LITERATURE 

the  expedition  against  the  Araucanians,  as 
already  suggested,  condemned  Ercilla  t» 
death,  a  sentence  later  modified  under  tha 
protests  of  persons  who  comprehended  its 
injustice.  After  this  incident  Don  Garda 
did  not  find  either  his  leadership  or  his  char- 
acter glorified  in  La  Araueana.  This  was  ft 
source  of  regret  not  only  to  himself  but  a 
to  his  family.  He  died  in  obscurity,  an<J 
after  this  event  his  relatives  sought  to  rft-' 
habilitate  his  memory  for  posterity.  The^ 
approached  Dr.  Crist6bal  Suarez  de  Figuc! 
roa,  proposing  that  he  should  undertake  ti 
task,  should  become  the  eulogist  of  a  pert 
son  on  whom  an  unfavourable  verdict  had 
already  been  pronounced.  He  accepted 
the  proposal,  and  of  the  seven  books  into 
which  his  work  was  divided  the  first  three 
treat  of  Don  Garda's  campaigns  in  Chilej 
the  others  deal  with  his  government  as  vice" 
roy  of  Peru,  Mendaiia's  expedition  to  tbi 
Solomon  Islands,  and  the  inglorious  years  d" 
disgrace.  In  view  of  the  judgments  of  his* 
tory,  Figueroa's  extravagant  panegyric  ^ 
pears  absurd.  It  may  be  said  in  favour  ol 
the  book  that  it  presents  papers  or  doaf 

HISPANIC    NOTES 


-ent^ 


IN  SOUTH  AMERICA 

ments  given  to  the  author  by  the  Mendoza 
family,  which  fumish  details  of  the  vice- 
roy's life  not  otherwise  known.  But,  on 
the  other  hand,  it  deals  with  a  country 
which  Figueroa  had  not  visited,  and  with 
conditions  of  which  he  was  almost  entirely 
ignorant,  thus  making  inevitable  an  ab- 
normal perspective  and  false  emphasis. 
The  book  is,  however,  written  in  ''  flowing 
and  elegant  language  that  is  only  rarely 
found  in  the  historians  of  America;  an  " 
order  to  add  interest  to  the  work  the  author 
introduced  rhetorical  descriptions  of  a  coun- 
try he  had  not  seen  and  of  battles  that  were 
scarcely  referred  to  in  the  documents." 


4)  FigUBK 
,__1iBhedinll 

deCbiicieet 


ZoUicidHiiliisloriadiirisiUCIiiit,  Sactias 
«  baiTOB  Arana'B  iDlroducHon  lo  Ihc  liftl 
ilectiDD,  aiso  Obrai  compieJas,  viii.  210. 
bora  in  VallBdolid  in  lifS.    la  his  boo 


of  hu  parents  his  detflnninaliaD  not  ta  return  to  Spain 
irtdk  they  lived.  He  studied  at  Bologna  and  was  there 
ffnmted  aa  academic  degree.  From  the  ^vernor  of  Milan 
be  obtained  the  post  of  auditor  ol  a  hody  oJ  troops  operating 


AND    MONOGRAPHS 


1 

IN  SOUTH  AMERICA 

189 

CHAPTER   VI  ' 

ERCiLLA's  Imitators 

!      I.    PedtodeOna.     U.  fuande  Mendosa 

Mmteagudo.     111.  Mware^  de  Toledo.     IV. 

-_ 

Diego  At  Satjtislevan  Osorio. 

1     The  model  set  by  Ercilla  in  La  Araucatia 

Ofia  and 

was  fdlowed  by  later  writers.     Pedro  de 

Ercilla 

Ona  acknowledged  that  he  was  an  imitator 

of  Ercilia,  and  in  Araueo  domado  he  wrote 

of  essentially  the  same  series  of  events. 

events  of  the  Araucanian  war;  but  the  two 

writers  emphasized  different  phases  of  their 

sabject.    Ercilla  celebrated  the  heroism  of 

the  Indians,  and  devoted  little  attention  to 

the  Spanish  governor,  who  was  at  the  same 

time  the   commander   of   the   expedition 

l^ainst  the  Araucanians:  Ona's  hero,  on  the 

other  hand,  was  Garcia  Hurtado  de  Men- 

J 

doza,  the  governor  of  Chile,  who  had  bc- 

! 

AND    MONOGRAPHS 

I 

-                  '    * 

'■.:-^...l    ..»- 

.t-KttJlC 

90         SPANISH  COLONIAL  LITERATURE    } 

come  viceroy  of  Peru.  Garcia  de  Uen- 
doza's  admitiistration  of  Chile  had  fallen  in 
the  most  critical  period  of  the  province. 
In  the  beginning  of  1560  he  was  recalled 
from  Chile  by  Philip  II,  and  returned  to 
Spain,  where  he  apparently  outlived  the 
disfavour  of  the  crown;  for  in  1590  he  was 
sent  back  to  America  as  viceroy  of  Peru, 
He  was  accompanied  by  his  brilliant 
Doiia  Teresa  de  Castro,  who  took  fifty 
women  with  her  to  the  capital.  This  year 
Ofia  took  up  his  residence  at  the  University 
of  San  Marcos,' and  his  youthful  and  inex- 
perienced mind  was  profoundly  impressed 
hy  the  glories  of  the  viceregal  court, 
was  gready  moved  by  the  contrast  it  pre- 


d  by  Ptus  V,  July  J3, 
rithoullhe  order,  and  1 


,"i5 


thi  name  ol  San  M 
wu  csUbUBhcid  at  its  picseat  ; 
acquired  jurisUctloQ  over  the  int 
whetfaBT  aludaoti  or  naccn,  In 
FrimB  relating  to  [he  tlnlvcnlty,  and 

Stent  to  bring  tJie  acadeiuiD  commua 
It  befote  the  univBisity  had  attained . 
the  colonial  miDd  became  paralysed  by 
vilyQf  the  [nquUitioii,  which  had  been 
by  the  decree  of  January  15,  1)69. 


HISPANIC     NOTES 


r 


FN  SOUTH  AMERICA 


sented  to  the  circumstances  of  his  boyhood   Ofia  in 
on  the  Chilean  frontier,  where  the  Indians    ^^^j^" 
I  were  not  counted  as  heroes  but  as  savages    Uma 
I  against  whom  one  had  constantly  to  be  de- 
j  fended.     At  Lima,  the  centre  of  Spanish 
life  in  South  America,  recalling  the  un- 
pleasant circumstances  of  his  early  youth, 
it  was  natural  that  the  dominant  note  of  his 
p^m  should  be  a  glorification  of  the  Span* 
ish  leader,  then  occupying  the  exalted  poai- , 
I  tion  o!  viceroy. 

I  Pedro  de  Ona  was  the  first  native  Chilean 
I  to  achieve  distinction  in  the  literature  of  his 
j  country.  He  was  born  in  the  town  of  Val- 
j  divia,  when  it  was  merely  a  frontier  post, 
garrisoned  by  about  forty  soldiers.  He 
I  was  the  eldest  son  of  Captain  Gregorio  de 
Oiia,  who  was  a  member  of  the  garrison. 
The  exact  date  of  his  birth  is  not  known, 
I  but  it  belongs  to  the  decade  between  1560 
and  1570.  There  appears  to  be  no  record 
stating  the  place  where  his  childhood  and 
youth  were  passed,  or  what  were  the  cir- 
cumstances of  his  early  education.  But  on 
August  8,  1590,  he  was  matriculated  in  the 
university  of  San  Marcos  in  Lima.    He  must 


AND    MONOGRAPHS 


..:J.....GUUylJ 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


have  had  elsewhere  preparatory  instruc- 
tion, for  the  entry  in  the  university  books  b 
that  he  was  rnatriculated  for  the  ■'  Primer 
de  ArteSj''  took  the  oath  of  obedience  l< 
rector,  and  presented  certificates  of  exam- 
ination. The  next  year  he  matriculated  ' 
for  the  second  course,  and  in  1592  for  the 
third  course.  In  the  absence  of  any 
later  matriculation  in  the  arts  it  is  presumed 
thai  he  left  the  university  with  the  d^rei 
of  bachelor.  He  then  appears  among  thf 
troops  sent  to  put  down  an  insurrecdot 
that  had  broken  out  in  Quito.  After  lul 
return  from  this  expedition  he  was  matricsi 
lated  in  1593  for  the  first  course  in  theology, 
but  it  is  not  known  how  far  he  pursued  his 
theological  studies.  Three  years  later,  ii 
1596,  he  published  in  Lima  the  Prinurt 
parte  del  Arauco  domado,  and  on  the  ti6e 
page  he  sets  himself  down  as  "  Licendado.^ 
This  was  two  years  after  Ercilla's  death. 

The  writer  of  Arauco  domado,  like  Erdlb 
nut  only  narrated  real  events  in  the  bistoi; 
of  the  conquest,  but  also  introduced  epi- 
sodes that  were  the  products  of  his  imagiafr 
tion,  and  all  were  presented  with  a  notfr' 


HISPANIC    NOTES 


""^Ho 


1 

IN  SOUTH  AMERICA 

193 

j 

worthy  facility  of  versification.     I3ut  the 
real  events  of  which  Ona  was  able  to  treat 
did  not  in  his  time  justify  the  term" "  doma- 
do "  in  his  title.     The  historian  Olivares 
affirms  that  Arauco  may  be  said  to  be  do- 
mado  only  in  desire,  since  neither  in  Oiia's 
time,  nor  for  two  hundred  years  later  had 
all  the  power  of  Spain  been  able  to  effect 
the  subjugation.*  And  Oiia's  treatment  of 
the  events  in  the  process  of  this  war  of  sub- 
jaga.tioa  was  cut  short  at  the  close  of  the 
first  part  of  his  poem,  for  the  armounced 
second  part  never  appeared.^ 

05a  shared  the  religious  \'iews  of  the  bulk 
of  his  countrymen;  in  fact,  the  only  persons 
who  showed  a  disposition  to  break  with  the 
Church  were  the  encomenderos,  when  they 
found   the  priests  inter\'ening  to  modify 
their  treatment  of  the  Indians.    But  Oiia's 
devoutness  was  only  such  as  conformed  to 
the  current  sentiments  of  the  more  or  less 
cultivated  colonists.     It  was  a  phase  of 

(jj  Htfi.  it  la  Co«/w9/a  di  JaUi  t~  Chil/,  cap.  viii,  f  i. 

M  An  KlabonlesnalyEU  aad  mUcUm  of  Arauio  iamido. 

bT'T'looiHe  Clu^no,  ii  prinlcd  in  Eyugulnc's  H.^ia  it 

Mental 
attitude 
of  Ofia 

AND   MONOGRAPHS 

I 

1 

i- 

1 

1 

194 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

to  the  English  heretics.     It  presumed  also 
that  those  who  fell  in  conflict  with  ths 
Enslish,' whatever  may  have  been  the  real 
origin  of  the  combat,  fell  in  a  holy  cause. 
Another  item  in  the  mental  furniture  oi 
Ofia  and  those  like  liim  was  "  the  dogma  of 
royal    niajesty,"   which  involved    attach' 
ment  and  devotion  to  the  king  of  Spain,  and 
ascribed  to  him  all  the  virtues,  and  especi- 
ally love  for  his  subjects,  in  spite  of  his  men- 
tal and  moral  incapacity  and  his  subjection 
to  corrupt  favourites.     It  involved  devor 
tion,  service,  and  sacrifice  to  an  ideal  that 
became  farther  and  farther  removed  from 
the  reality  as  one  Spanish  monarch  succeed- 
ed another  throughout  the  last  half  of  the 
sixteenth  and  the  whole  of  the  seventeenth 
century.     Proceeding  from  an  author  in 
this  attitude  of  mind,  the  poem  naturally 
became  a  very  serious  production,  not  de- 
filed by  any  breath  of  humour. 

A  later  work  of  Pedro  de  Oiia  which  has 
come  to  light  appeared  in  connexion  with 
the  celebration  of  the  designation  of  th« 
Blessed  Francisco  Solano  as  patron  of  the 
city  of  Santiago.    It  is  entitled  Rio  Lima  d 

■ 

I 

HISPANIC    NOTES 

1 

i(^^^^^^^   ,-,       H 

Df  SOUTH  AMERICA 

*95 

rio  Titre.    This  poem  was  printed  in  the 

Diego    de    Cordoba's     I'lda,    virtudes    v 
mOagros   dd   Afwlal  dd   Pffu,   d    V.   A 
Fray    Francisco  Solano,  which  was  pub- 
lished in  Madrid  in  1643.     It  is  based  on 
the  account  of  Francisco  Solano  set  forth 
in    Cordoba's    Vida,   and    other   material 
drawn  from  the  early  history  of  the  western 
coast  of  South  America.     Medina  indicated 
his  appreciation  of  it  by  printing  it  in 
the  text  of  his  Historia  de  la  literatura 
eoUmidl  de  Chile,  aiul  designating  it  as  tht 
most  interesting  of  the  author's  poems. 
And  the  poet  himself  he  characterized  as 
"  without  doubt  the  greatest  Chilean  poet 
of  the  colonial  period."     At  the  end  of  his 
elaborate  account  he  pronounces  a  general 
judgment    of    the    man    and    his    work  : 
"  As    a    man,    the    remembrance    of    his 
kindness,  his  simple  and  honourabk  char- 
acter, his  love  of  his  country  and  family 
cannot  but  awaken  profound  sympathy; 
and  as  a  poet  the  verses  of  Arauco  domado 
are  destined  to  be  remembered  under  their 
doubleaspectof  history  and  of  literature."* 

LtMa 
al  Tie 
Tibre 

AND    MONOGRAPHS 

I 

Ignacio 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

After  a  long  period,  during  which  the 
lame  of  Oiia  had  passed  from  public  notice, 
there  appeared  in  Seville  in  1639  a  poem  by 
entitled  El  Ignacio  de  Canlabra,  cele- 
brating the  founder  of  the  JesuitSj  and  set- 
ting forth  the  supernatural  events  which 
the  poet's  fancy  associated  with  the  spiri- 
tual life  of  his  hero.  At  the  same  time  the 
author  gives  some  account  of  the  miracles 
that  justified  Ignacio's  designation  as  a 
saint,  and  presents  certain  theological  dis- 
sertations. The  action  of  the  poem  is 
clogged  by  the  numerous  descriptions  of 
icio's  spiritual  views  and  torments,  and 
the  poem  itself  is  overloaded  with  the  nar- 
ation  of  events  that  involve  supernatural 
leings.  This  later  work  indicates  that 
^ith  advancing  years  religious  ideas  bee 
gradually  the  prepossession  of  Oiia's  mind. 
It  shows,  moreover,  that  he  had  effected 
radical  change  in  his  system  of  versification. 
The  verses  of  his  first  work  ran  without  dif- 
ficulty and  without  apparent  eflort,  but  in 
the  last  the  writer  weighed  every  phrase, 

(4|  HitlnriadelaUltralKra colonial diClnlt,  i,  338:31 
Jdivb  KuDwug  Gana.  ProducaiM  iitlAalval  it  CkiU 
(Blbl.  do  eKiilore  de  Chile).  Sanllago  de  Chile,  igjo. 

HISPANIC    NOTES 


-^^^ \ C(  ui 


IN  SOUTH  AMERICA 


ght  for  transpositions  however  violent 
y  might  be,  parodied  the  poetic  style, 
I  polished  his  stanzas  for  fifteen  years.* 
!  poem  appears  not  to  have  had  a  second 
tion,  but  it  is  said  to  have  contributed 
ch  to  enhance  and  confirni  the  poet's  re- 
ation  in  Europe. 

II 
n  the  course  of  his  investigations  in  the 
tionat  library  in  Madrid  Barros  Arana 
ugfat  to  light  a  poem  in  manuscript,  be' 
gimg  to  the  dass  of  historical  narrative 
ms  already  considered.  There  is  in  the 
aaBcnpt  no  indication  pf  the  name  of  the 
ter,  but  it  has  been  ascribed  to  Juan  de 
ndosi  Ifonteagudo,  The  poem  i; 
ed  into  ekven  cantos,  containing  a  total 
nbant  e^t  thousand  lines.  It  deals 
b  tie  events  and  the  period  treated  by 
3h,  tix  oais  between  the  Spaniards 
[  tfce  Anacaiiians ;  it  is  written  in 
B  of  Tcne  oscd  in  Ia  Arattauta. 
fase  » the  author's  amuMmcenunt  of  his 
fKX: 


E 


D   MONOGRAPHS 


Qudity 
otEl 

tgnacio 


T^^W^It 


198 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Men- 
doza's 
1  subject 

La  guerra  envejecida  y  larga  canto, 
Tan  gravp,  tan  proltja  y  tan  pesada 
Que  a  un  reino  poderoso  y  rico  tan  to 
Le  tiene  la  cerviz  ya  quebrantada. 

Y  en  el  discurso  de  ella  tAmbien  cuanto 
Han  hecho  memorable  por  la  espada 
Aquellos  que  a  despecho  del  estado 

EI  gran  valor  de  Arauco  han  sustentado. 

En  el  discurso  desto  acontecidos 

Entre  los  espanoles  no  cansados 

Y  los  rebeJdes  indios  invencidos.' 

in 

The  expedition  from  Spain  to  America, 
commanded  by  General  Diego  Flores  de 
Valdes,  left  San  Lucar  on  September  35, 
1580,     It  was  organized  to  conduct  Cover- 

able  dce<l5  those  have  ^rlormedby  the  sword  who,  la  ipIU 

•■  I  hpre  shall  sing  the  moil  noted  events  IhM  have'hq^ 
pened  between  tbe  unwearied  Spsniaids  and  the  UDCfo- 

by  Jd4  Toritio  fieJina  at  Santiago  de  CSik,  1S8B,  under 
the  title  Lai  Gumas  d,  Chilr,  potma  tisUrua  par  d  uutBOa 

I 

HISPANIC    NOTES 

.....Google 


199 

Toledo 

Soto- 
mayor's 


IN  SOUTH  AMERICA 

KUonso  de  Sotomayor  to  Chile.  It  con- 
;d  of  twenty-three  vessels,  which  carried 
ut  six  hundred  soldiers  and  a  large  num- 
of  prospective  settlers.  Among  the 
sengers  was  Alvarez  de  Toledo,  who  was 
tined  to  hold  a  conspicuous  place  among 
colonists,  and  to  add  El  Purifi  indomito 
the  literature  of  the  Araucanian  wars, 
edo  was  bom  in  Andalucia,  Before  he 
led  this  expedition  he  had  visited  Nor- 
r  and  had  been  a  soldier  in  Flanders,  and 
experience  had  in  a  measure  hardened 
1  against  the  barbarities  of  Indian  war- 

n  spite  of  a  threatening  storm  the  fleet 

to  sea  at  the  time  announced.    When 

storm  had  passed  three  vessels  had  dis- 
leared,  and  nearly  all  of  their  crews  and 
sengers  were  lost.  The  damage  suffer- 
■yy  the  remaining  vessels  caused  them  to 
im  to  Cadiz  for  repairs.  Of  these  only 
en  teen  were  foupd  fit  to  continue  the 
■age.  These  finally  left  Cadiz  on  Nov- 
aer  30.  By  desertion  and  disease  tlie 
nber  of  soldiers  was  reduced  to  five  hun- 
dandtwenty.  Among  these  were  officers 

La-ND    MOiN'OGRAPHS  I  ^H 


1 
I 


Igic 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


who  bad  won  distinction  in  the  campaigns 
in  Flanders:  Luis  de  Sotomayor,  brother  ol 
the  Governor,  Francisco  del  Campo,  and 
Alonso  Garcia  Ramon.  After  they  had 
suffered  storms  and  equally  CKasperating 
calms  for  many  long  months,  the  surviving 
vessels  reached  the  island  of  Santa  Catalina 
where  they  halted  for  recuperation.  These 
were  only  eleven;  six  had  paid  the  toll  of  the 
ocean.  With  eight  vessels  Diego  Flores  de 
Valdes  determined  to  carry  out  the  plan  of 
reaching  Chile  by  way  of  the  straits.  Soto- 
mayor determined,  however,  with  the  three 
other  vessels  to  take  his  soldiers  to  the  Rlo 
de  la  Plata,  and  thence  to  cross  the  plains 
and  go  over  the  Andes  to  Chile.  He  lost  i 
of  his  vessels  in  the  Rio  de  la  Plata,  together 
with  a  quantity  of  clothing  and  other  stores, 
but  all  persons  on  board  were  saved, 

Buenos  Aires,  at  the  time  ot  Sotomayor'i 
landing,  had  the  appearance  of  a  temporary 
camp.  A  settlement  had  been  made  at 
that  point  in  1535,  but  lack  of  food  and  the 
hostility  of  the  Indians  caused  it  to  bf 
abandoned  in  1538,  for  the  site  of  the  pres- 
ent city  of  Asuncion.     Forty-two   years 


HISPANIC    NOTES 


''     IN  SOUTH  AMERICA 

r 

1^^  1580,  the  abandoned  site  was  re- 
ipied  under  the  Jeadershtp  of  Juan  de 
ay,  and  this  new  town  had  entered  upon 
third  year  of  its  existence  when  Soto- 
'or  and  his  troops  arrived.  The  horses 
;  had  been  abandoned  there  nearly  fifty 
rs  earlier  had  multiplied  rapidly,  and 
■  furnished  the  animals  needed  for  the 
across  the  continent.  Wishing  to  as- 
le  the  government  of  Chile  as  early  as 
iible,  Sotomayor,  accompanied  by  eight 
ions,  set  out  in  advance  of  his  troops, 
'  were  left  to  follow  under  the  command 
lis  brother  Luis.  He  arrived  at  San 
n,  in  the  province  of  Cuyo,  on  April  iz, 
3,  and  on  the  29th  of  the  same  month  he 
Jied  the  city  of  Mcndoza.  In  this  pro- 
:e,  then  within  the  jurisdiction  of  Chile, 
was  received  as  governor.  The  moun- 
pass  was  already  closed  with  snow,  and 
jmayor  was  obliged  to  remain  in  Cuyo 
il  September,  In  the  meantime,  the 
ips,  those  who  had  not  been  induced  to 
;rt,  about  four  hundred,  were  en  route 
iss  the  pampas,  where  they  suffered 
it  privation    from   lack   of   food    and 

ND    MONOGRAPHS 


^ND 


1 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

through  ignorance  of  the  way.     They  ar- 
rived in  Mendoza  on  August  15.     "They 
came  without  shoes  and  so  nearly  naked," 
as  Sotomayor  wiote  to  the  king,  "that  it 
broke  my  heart  to  see  them."  ' 

From  Mendoza  Sotomayor  sent  two  mes- 
sengers over  the  Andes  in  July,  the  mid- 
winter of  the  South,  with  confidential  com- 
munications for  the  cabildo  of  Santiago. 
The  mission  was  designed  to  set  aside  the 
internal  confusion  and  conflicts  that  had 
arisen  concerning  the  encomendero's  right 
to  the  labour  of  the  Indians.    It  carried  to 
Chile  the  governor's  appointment  of  five 
persons  to  take  over  the  government  of  the 
province  and  conduct  it  until  Sotomayor's 
arrival  at  Santiago.    Then,  without  waiti]^ 
for  the  snow  to  disappear  from  the  pass,  he 
crossed  the  mountains  in  the  last  days  of 
September,  and  immediately  on  arriving  at 
Santiago  he  sent  Pedro  de  Lisperguer  to 
Lima  with  an  order  from  the  king,  requiring 
the  audiencia,  in  the  absence  of  the  viceroy, 
to  send  assistance  to  the  impoverished  and 
distressed  colony. 

(71  Quoted  by  Bai™  Atana,  Hiil.  ii  dOi,  tn,  17. 

I 

HISPANIC    NOTES 

IN  SOUTH  AMERICA 

.fter  his  arrival  in  Cliile  Toledo's  time 
sodistributed  that  war, agriculture 
try  each  claimed  a  share.  He  became 
alcalde  of  Chilian,  acquired  exter 
5s  stocked  with  sheep  and  cattle,  and  at 
t  on  one  occasion  he  suffered  the  not 
unon  experience  of  having  his  estate 
idered,  his  cattle  driven  ofT,  and  his 
Ismen  and  shepherds  captured.  This 
naturally  inflamed  his  desire  to  see 
campaigns  against  the  Indians  carried 
»ith  energy,  and  added  zeal  to  his 
ticipation.  In  one  attack  he  was  felled 
I  blow  on  the  head  that  caused  him 
mconscious  for  an  hour,  and  to  remain 
»  period  without  any  recollection  of  the 
Its  of  the  conflict.  Later  he  was 
id  in  the  battle  of  Yumbel,  a  detailed 
)unt  of  which  he  has  given  in 
lings. 

oldinjT  the  rank  of  captain,  Alvare 
ido  had  part  in  numerous  encounters 
I  the  Indians.  He  appeared  also  in  the 
lict  between  Cavendish's  men  and  the 
liards  on  the  coast  of  Chile.  In  passing 
lUgh  the  strait  of  Magellan  Cavendish 

AND    MONOGRAPHS 


^^■;3.  -sn    TOE-   IE  -Dace  iHE-  ^i  :!» 

^■--■■r-.     -*    ~-^rsr      :;     mce-    .1     -iii   JO. 
*    .=.;    -T n--^     trM    "lUCa  -K  ML 

!,•-— '    or -Kttnu  met  jil ais 


■j-ar.--  ;:  t--,  .:,  J-inanuD  cl  ■:aaa  ism  & 

'-*-WiUSJi  ;  msi  T^K  Ullt:  ■xr  t^iit  rrtijg- 

AT-j;    "'.■.a.z.lirr.ar.iiii  ».i£  jejiijsipnaunEC 
".•I  '.(K'T.i-';  ."ji.i  use;  iii^iatisi  js i  u^uoo- 


Dcinzedoy  Google 


r 


IN  SOUTH  AMERICA 

rty,  has  celebrated  the  event  in  his 

ernor  Alonso  de  Sotomayor  appoint- 
edo  high  constable  in  1590.  In  this 
the  tranquility  of  the  Spanish  settlers 
eatly  disturbed  by  renewed  hostilities 
part  of  the  Araucanians,  whose  raids 
X tended  into  regions  that  had  been 
ed  by  towns  and  villages  of  Euro- 
Toledo  was  alcalde  of  Chilian  when 
ty  was  plundered  and  destroyed  by 
;ique  Quilacdn  in  1599.  On  this 
Toledo  was  absent,  and  to  this  fact 
lably  due  the  preservation  of  his  life, 
r  he  had  recovered  from  the  shock 
by  the  news  of  this  disaster,  he  has- 
to  ChilUn  and  joined  a  force  that 
a  pursuit  of  the  Indians,  under  the 
ind  of  Toinas  de  Olaverrfa,  and  was 
ngaged  in  other  campaigns.  In  1600 
z  de  Toledo  married  Jeronima  de 
.  At  that  time  he  was  living  as  an 
endero,  or  the  proprietor,  of  an  estate 
country  near  San  Juan  de  la  Fron- 


and  the 
Indians 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

tera,  where  he  died  on  August  3, 1633,  leav^ 
ing  bis  estancia  stocked  with  goats,  she^ 
and  cattle.  Otlier  items  of  his  propertj 
were  three  slaves  and  a  vineyard  inherit 
froni  his  ancestors. 

Of  Toledo's  poem  Araueana  only  sra 
fragments  hav-e  been  preser\-ed,  and  t 
writer's  reputation  rests  chiefly  on  t 
twenty-four  cantos  of  El  Putin  indotniio, 
writteD  at  least  in  part  during  the  author's 
military  service.  It  lacks  most  of  the  esses 
tial  qualities  of  a  poem  but  is  important  a 
an  historical  document.'" 

Medina  characterizes  Alvarez  de  Toled 
as  simply  a  soldier  who  wrote  verses  will 
great  facility,  and  who,  without  any  pretei) 
don  to  divine  inspiration,  sets  forth  in  a: 
agreeable  manner  the  conflict  of  a 
which  he  himself  had  figured,  or  of  which  b 
had  recei\'ed  minute  information  from  th 
accounts  of  his  companions,  narrated  i 


DomingQ  Amua^tcfiui  Solar,  I 


1  fernanJo  Aiwa 


HISPANIC    NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

it  around  camp  fires.  He  did  not  pro- 
:  to  present  poetic  inventions,  episodes 
le  imagination,  but  to  recount  only  real 
accredited  facts.^^  His  purpose  was  to 
e  a  chronicle  in  verse,  and  the  product 
lis  labour  lacks  the  chief  characteris- 
of  an  epic.  In  his  fifteen  thousand 
i  the  scene  changes  from  Chile  to  Peru, 
n  Santiago  to  Concepcion,  from  the 
ks  of  rivers  to  the  sombre  depths  of  the 
sts  of  Arauco,  and  from  the  strand  of 
open  sea  to  the  narrow  valleys  of  the 
intains;  and  throughout  the  narrative 
e  is  abundant  evidence  of  the  writer's 
nory  of  details,  of  the  naraes  of  persons, 
be  exact  time  of  events,  and  even  of  the 
lur  of  horses.  Some  of  his  octaves  are 
iposed  almost  entirely  of  names,  and  are 
■efore,  practically  unreadable,  particu- 
Y  when  these  names  are  of  Araucanian 
ions  or  objects." 

he  Araucana  of  Alvarez  de  Toledo  is 
ipted  as  a  credible  historical  narrative, 
equal  credibility  isattributed  toitscon- 


)ll>id. 


ND    MONOGRAPHS 


bND 


207       ^H 

PuriK       ^^H 


-^^W^lc 


308         SPANISH  COLONIAL  LrTER.\TURE 

tinuation  under  the  title  of  Purin  itutomim, 
IV 
It  was  Ercilla's  fate  to  be  imitated  na| 
only  by  writers  of  talent,  but  also  by  l{ 
istupid  writer  who  essaved  to  continue  or  tQ 
complete    his    epic.     This  was  Di^o  t 
Santistev-an  Osoriu,  who  undertook  a  wori^ 
that  n-as  designed  to  be  written  tn  the  si 
of  Ercilla's  poem  and  to  continue  the  stoi] 
of  the  Indian  wai  and  Ercilla's  part  'n 
It  was  called  the  fourth  and  fifth  paits  a 
La  ArtMiaMmJ*     But  in  eveiy  lespect  i 
falls  far  bciow   its    forerunner, 
characterizes  it  as  tbe  productioa  of  a  ja^ 
eiule  bntn  nodcnd  cothasiastk  b^n 
log  a  BoastnpMcc  written  by  chk  »«*— Mt> 
iatcnsted  ia  his  subject." 
,     BugnpUtal  knowlc^sc  ol  Swuistew 
OsQCW  is  iiBiued  to  a  ie«  tacts:  dat  be  «l 
bom  in  Leon  in  Spain;  liiat  he  fMtA* 
his  pnacipal  wtxk  m  1597  ;  and  diat  I 


S&-£,tC 


HISPANIC    NOTKS 


~T>Wo 


L 


IN  SOUTH  AMERICA 

ihed  another  work  on  the  wars  of  the 
itsof  Malta,  and  the  capture  of  Rhodes, 
e  continuation  of  La  Araueana  is  com- 
1  of  two  partSj  the  first  part  embracing 
:en  cantoSj  and  the'second  part  twenty. 
if  the  noteworthy  features  of  Santiste- 
work  is  the  reckless  mingling  of  the 
a  Mary  and  the  characters  of  pagan 
ology.  Then  out  of  the  depths  of  hi 
nation  the  author  calls  forth  a  being 
1  he  designates  Caupohcin  the  Second; 
n  the  course  of  the  narrative  one  en- 
£TS  Zoroaster,  Dido,  Semiramis  and 
Dia,  not  to  mention  less  conspicuous 
nents  of  ancient  history  and  myth- 
;  and  these  are  all  jumbled  together  in 
re  confusion.  The  independence,  the 
im  and  bravery  that  Ercilla  found 
lemy  do  not  appear  in  the  Indians 
ited  by  Santistevan  Osorio.  He 
ire  timid,  shrinking,  and  brought  into 
;  only  by  the  employment  of  various 
Lives.  The  moral  reflections  with 
I  the  author  introduces  the  several 
s  ate  vapid  dissertations  on  the  in- 
ity  of  fortune.    The  strength  and  the 

D    MONOGRAPHS 


^D    M 


Char- 
acter o( 


aio        SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


ive  heroes  to  action  : 
r  author  as  mistakes  of 


passion  which 
to  appear  to 
creation. 

These  early  "  historical  poems  "  coit 
tinued  to  impress  their  style  upon  latet 
writers  both  in  Spain  and  America,  and  to 
call  American  affairs  to  the  attention  of  the 
people  of  Europe.  Gabriel  Lasso  de  la  Vega 

e  La  Mexicana,  published  first  in  1588 
under  the  title  of  Cortis  valeroso.  The 
theme  of  the  poem  on  Chilean  affairs  was 
taken  up  by  the  stage  in  Spain.  Alguiua 
hasanas  de  las  muchas  de  Don  Garcia 
Hurtado  de  Mendoza  was  a  mediocre  worlc , 

.  number  of  authors.  Arauco  domada, 
by  Lope  de  Vega,  had  Ercilla  as  one  of  its ' 
characters  ;  he  appeared  on  the  stage  beat- 1 
ing  a  drum.  Other  dramas  dealing  with  the  [ 
same  general  subject  were  Gobemadoi 
Prudenie,  by  Caspar  de  Avila,  and  EspOr 
Holes  en  Chile,  by  Francisco  Gonzdlez 
Bustos.  In  the  drama  by  Bustos  the 
baptism  of  a  prominent  Indian  chief,  the 
empaJement  of  Caupolicdn,  and  the  greab 
ness  of  the  family  of  Mendoza  are  presentM 
as  three  of  Spain's  claims  to  distinction, 


HISPANIC    NOTES 


-euS 


w 

— 1 

IN  SOUTH  AMERICA 

... 

i 

CHAPTER    VII 

JUAN    DE    CASTELLANOS 

Besides  Ercilla  and  his  imitators,  already 
mentioned,  a  number  of  other  writers  in 
verse  appeared  among  the  early  chroniclers 
of  South  American  affairs.     The  most  note- 
worthy of  these  were  Juan  de  Castellanos, 
of  Tierra  Firme,  Martin  del  Barco  Centen- 
era,  of  Tucumdn  and  Paraguay,  and  Pedro 
Peralta  Bamuevo,  of  Peru.     The  position 
of  Castellanos  in  relation  to  the  literary  his- 
tory of  New  Granada,  or  Colombia,  may  be 
compared  with  that  of  Ercilla  with  respect 
to  Chile;  but  the  name  of  Castellanos  in  the 
New  Granadan  catalogue  is  preceded  by 
that  of  Jimenez  de  Quesada,  the  discoverer 
of  the  territory  of  the  Chihchas  and  the 
founder  of  Bogoti.     Quesada  was  bom  in 
C6rdoba,buthis  boyhood  was  spent  in  Gran- 
ada, where  his  father,  Luis  Jimenez  de  Que- 

Castel- 

AND    MONOGRAPHS 

I 

A 

J 

L..I    ,::).,:■ 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

sada,  was  a  judge.  He  studied  law,  and 
was  graduated  with  the  title  of  liceDciado. 
Under  Governor  Lugo  he  was  the  chief  judi- 
cial officer  of  the  colony  of  Santa  Marta, 
and  from  this  post  he  was  advanced  to  tl 
leadership  of  the  expedition  sent  to  explore 
the  interior  of  the  country.  Having  estabi 
lishedasettlementonthepjateau,  August  1^ 
1538,  he  returned  to  Europe  in  1539.  Hia 
account  of  this  expedition  was  called  Comi 
pendio  kisiorial.  Lucas  Femdndez  de  1 
drahita  (1624-1688)  affirms,  in  the  Prologa 
of  his  Historia  general  de  las  conquistat 
del  nuevoreitiode  Granada,  iha.t  the  manu; 
script  of  the  Compendia  kisiorial  was  si 
to  Spain,  where  he  saw  it  in  one  of  1 
libraries  of  Madrid.  It  is  also  reported 
that  for  many  years  it  was  in  the  p 
sion  of  the  national  library  at  BogotAj 
and  that  the  historian  Antonio  Plaza 
took  it  from  the  library  about  1848,  and 
used  it  in  writing  his  history  of 
Granada;  moreover,  that  it  was  los 
among  Plaza's  papers  after  that  1 
death,  which  occurred  in  1854,  Parts  of  i 
are  preserved  in  the  quotations  made  froi 

HISPANIC    NOTES 


""^Son 


1 

IN  SOUTH  AMERICA 

2'3 

1 

y  Plaza  and  Zamora.     A  few  of  these 
acts    have     been    reprinted    by   Ver- 
1  y  Vergara  in  his  Htstoriade  !a  Hteratura 
'uevaGranada.     The  Epilomede  la  con- 
la  del  Nuevo  Reino,  by  Quesada,  recent- 
ublished  by  M.  Jim6nez  de  la  Espada,  is 
id  to  be  different,  at  least  in  part,  from 
original  Compendia  hislorial. 
he  events  of  Quesada's  march  from  the 
to  the  table-land,  the  coming  of  Benalci- 
romthesouth,the  appearance  of  Feder- 
m  making  his  way  through  the  wilder- 
i  from  Venezuela,  the  meeting   of  the 
^e  captains,  and  the  ceremonies  attend- 
the  announcement  and  confirmation  of 
in's  claim  to  the  land  furnished  themes 
or  romances  framed  after  the  model  of 
Cid.     The  most  noteworthy  writer  who 
le  use  of  this  material  and  presented  it 
■erse  was  Juan  de  Castellanos;  but  his 
k,  written  in  his  old  age,  is  rather  a  his- 
■  than  a  romance;  it  is  a  metrical  chron- 
of  the  early  history  of  New  Granada.* 

WUk  Quaada's  account  has  been  l«t,  th.  I  oi  Fcder- 
hai  iMen  preserved.   It  appeared  und«  Ibe  following 

Que- 
sada a 

script 

AND    MONOGRAPHS 

I 

^             4 

pj 

»,le 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Castellanos  was  bom  in  the  little  town  ol 
Alanjs  in  the  province  of  Seville  March  9 
}.  His  father  was  Cristibal  SSnchez 
Castellanos,  He  left  Spain  as  a  soldier, 
^an  his  military  career  in  Porto  Rico,  a 
s  later  at  Paria  and  in  the  islands  of  Trin- 
idad and  Cubagua,  He  was  transferred 
to  the  island  of  Margarita  after  the  earth* 
quake  which  caused  all  of  the  colonists  0 
Cubagua  to  remove  to  Margarita.  In  1550 
he  was  living  at  Cabo  de  la  Vela,  and  a  litd« 
later  he  is  known  to  have  been  at  Santa 
Marta,  where  he  remained  until  1552.  He 
was  at  Cartagena  when  that  town  1 
taken  by  pirates  in  1559.  While  there, 
after  his  long  experience  as  a  soldier,  he  be- 
came a  priest,  at  thirty-nine  or  forty  yean 
of  age,  and  was  appointed  to  be  the  ti 
urer  of  the  cathedral,  but  he  refused  to  a 
cept  this  office,  and  removed  from  the  dio 
eese.  Finally,  in  1561,  he  was  establish( 
at  Tunja  as  the  parish  priest.     This  pos 

MflTi  gftlum  kill  'und  was  ikm  aUda  Ml  DegBgn^  bin  a 

gant  luitig  titttrm,  KagpoBW.  1)37.  A  Spaidab  trwuJaU 
was  published  by  P.  M.  Arcaya,  Caracas,  igiC,  Scfl  ■ 
C  Kluniiogrr:  AnUiiiliUr Dtulsciaiai,ilaEiiLttelam!i 


HISPANIC    NOTES 


""Wo? 


IN  SOUTH  AMERICA 

1  he  held  for  forty-five  years,  and  during 
i  period  at  least  a  part  of  his  means  of 
■port  was  drawn  from  well-stocked 
zing  lands.  At  Tunja  he  wrote  his 
gias  de  varones  iiuslres  de  las  Indtas,  his 
in-songj  as  he  described  it  at  the  bcgin- 
g  of  his  first  canto: 

BLrantos  elegfacos  levanto 
HXoQ  d^biles  acentos  voz  anciana, 
K>  Bien  como  bianco  cisne  que  con  canto 

Su  muerte  solemniza  ya  cercana, 

The  time  of  his  death  is  not  known,  but 
was  living  in  1588,  since  in  his  writings 
refers  to  events  which  occurred  in  that 
,r,  and  his  holographic  will  bears  the  date 
i6c6,  when  the  author  was  eighty-four 
irs  old.* 

I  The  bDowtiiK  bCbli(i(n{4deil  note  reft 

»M^  Colmd  Jsa^  JouiiiD.  article  in  ihe  third  immbei 
B^trioMiaMMa,  Kadcid,  iM- 

■ibMb  Bukl  Cms  kuUnco-trlHtB  it  (tlir^itfi 
-- '-  "-— -,  tSTI. 

te«  artkls  IB  Ibe  Ktptnorio 


c 


D    MONOGRAPHS 


yc 


Castel- 

Historia 


3i6        SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

The  manu-^cript  of  the  Htstoria  dtl 
nueva  teino  de  Granada  by  Castellaaos, 
published  for  the  first  time  by  Antooio  Paz 
y  Melia  in  Madrid  in  i836,  was  held  by  the 
monastery  of  Poblet  for  a  considerable  part 
of  the  seventeenth  century.  Fiedratiita 
used  it  as  well  as  Quesada's  Compendia 
kistarial  de  las  conquistas  del  fiuevo  rtitie 
de  Granada ; '  in  fact,  some  part  ofl 
Piedrahita's  work  appears  as  the  verse  oij 
Castellanos  reduced  to  prose.  Castellanos' 
effective  literary  activity  covers  the  twenty- 
two  years  between  1570  and  1592.  During 
this  period  at  the  end  of  which  be 
seventy  years  old,  he  composed  the  foiU 
parts  of  his  chronicle,  containing  more  thi 
50,000  lines,  and  another  poem  on  the  lil 
death,  and  miracles  of  San  Diego  de  AlcaU 


Madrid,  iaS6.    Intim 

Espada,  Hirxs.  /ui- ..   .  — , 

■o  rriio  dc  GraiaJa.  Uadiid,  iSSg. 
Sdtmaicber.  Ijbifubiid,  m  Han^vrgiakt  FtsUtlrift  ■ 


HISPANIC    NOTES 


fiogle 


IN  SOUTH  AMERICA 

now  apparently  lost.  Although  Castellanos 
announced,  in  the  preface  ot  liis  Htstoria, 
his  intention  to  write  a  fifth  part,  this  design 
appears  not  to  ha\e  been  carried  out. 

The  parts  in  print  until  recently  were 
three  parts  of  the  Elegias  de  varones  ituslres 
de  Jftdias  and  the  Hisloria.  The  first  part 
treats  of  the  discovery  of  the  New  World, 
together  with  the  conquest  of  certain  is- 
lands and  a  part  of  Tierra  Firme.  The 
second  part  has  for  its  subject  events  con- 
necterf  with  the  exploration  of  Venezuela 
and  ibe  settlement  of  Cabo  de  la  Vela  and 
Santm  Haita;  while  the  third  part  narrates 
tikefa^ipenn^inthe  provinces  of  Popaydn 
sod  Caitagcna  from  their  discovery  to  the 
tine  of  lite  aotfaor's  writing.  The  fourth 
paix  is  Ac  instocy  of  New  Granada  from  the 
tune  witco  the  ^taniards  first  set  foot  on 
dK  KsL  Is  detennining  the  fonn,  in  so 
far  a*  Ae  vases  are  arranged  into  rhymed 
iliac  appears  to  be  no  donbt  that, 
■f  Erdlla  exerted  a  powerfid 
ior  IB  the  preface  to  the  /Hi- 
rcfan  to  tbe  penomi 
of  tbe  sweetness  of  tlie 


AKC  MONOGRAPBS 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

verse  with  which  Don  Alonso  de  Ercilli 
celebrated  the  Chilean  wars,  wished  those 
of  the  north  might  be  sung  in  the  sanw 
measure."  Castellanos'  determination  U 
act  in  accordance  with  these  wishes  was  un- 
fortunate. The  verses  are,  indeed,  in  some 
cases  felicitous,  but  the  author  was  clearlj 
competent  to  write  well  in  prose,  and,  if  this 
form  of  expression  had  been  employed,  he 
would  have  given  a  more  satisfactory  con- 
tribution to  historical  knowledge:  it  is 
affirmed,  in  fact,  that  he  first  composed 
his  work  in  prose,  and  spent  ten  years  u 
turning  it  into  verse.  If  the  purpose  in 
this  undertaking  was  to  rival  successfully 
Ercilla's  literary  effort,  this  also  was  unfoT 
tunate,  for  neither  the  excellence  nor  t 
fame  of  the  Elegias  ever  attained  the  st&Oi 
dard  of  La  Araucana, 
i  The  opinion  of  the  enthusiastic  Colom 
bian  historian,  Vergara  y  Vergara,  does  ni 
coincide  with  this  view;  he  was  disposed  ' 
think  of  Castellanos  as  "  a  great  poet,"  ai 
to  regard  him  as  superior  to  Ercilla,  Thi) 
is,  however,  the  view  of  an  indulgent  an( 
patriotic  critic.    Moreover,  Acosta,  also  1 


HISPANIC    NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

219 

Colombian,  found  that  no  other  chronicler 
exceeded  him  "  in  descriptions  of  the  coun- 
try, or  of  skirmishes  and  encounters  with 
the  Indians,  and  particularly  in  picturing 
the  impressions  which  traversing  the  land 
and  going  among  the  people  they  had  to 
subdue  made  on  the  hardy  and  courageous 
conquistadores."  * 

Menendez  y  Pelayo,  referring  to  the  plan 
of  Castellanos'  work,affirmed  that "  it  is  not 
really  a  poem,  not  even  a  chronicle,  but  a 
vast  collection  of  rhymed  chronicles,  in 
which  one  may  distinguish  as  many  poems 
as  there  are  personages;  but  whoever  has 
the  time  and  the  courage  to  enter  into  this 
forest,  will  not  count  his  severe  labour  a  loss 
when  he  comes  upon  episodes  such  as  the 
shipwreck    of   Licenciado   Zuazo,    or   the 
dreadful  stjory  of  Lope  de  Aguirre  (Elegia 
xiv)  or  the  charming  description  of   the 
island  of  Margarita."^     The  poetic  quahty 
of  the  several  parts  of  the  work  differs 
greatly,  the  first  part  being  superior  to  the 

Acosta 

and 

Menen- 

de.y 

Pelayo 

AND    MONOGRAPHS 

I 

^^1  330 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

rest.    The  poetic  fire  of  the  author  burned 
lower  with  his  advancing  years. 

The  last  part  of  Casteilanos'  writings  to 
appear  in  print  is  the  so-called  Dtscursodtl 
Capitdn  Francisco  Draque,  cut  out  of  the 
third  part  of  Ehgias  de  varones  ilusires  di 
Indias,  and  now,  in  1921,  published  at  Ma- 
drid by  the  Instituto  ValendadeDon  Juan. 
This  third  part  of  the  Eltgias  deals  with  the 
history  of  Cartagena,  and  the  pages  ex- 
tracted from  the  original  manuscript  con- 
tain a  narrative  of  the  events  associated 
with  Drake's  capture  of  the  city  in  1586. 
They  present  as  an  introduction  to  the  m£un 
theme  some  account  ot  Drake's  earlier  ad- 
ventures, particularly  of  hts  voyage  around 
the  world,  1577-1580.  The  motive  for  ex- 
tracting these  pages  and  making  of  them  a 
separate  document,  and  the  complete  his- 
tory of  its  vicissitudes  are  unknown.  Per- 
haps the  censor  was  solicitous  to  keep  from 
the  public  an  attractive  account  of  an 
enemy  who  had  wrought  such  disaster  in 
the  Spanish  Colonies.  But  whatever  may 
have  been  the  cause  of  its  long  obscurity, 
its  final  public  appearance  in  two  hundred 

HISPANIC    NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

93 1 

twenty-seven  clean  pages  is  a  source  of 
:  satisfaction  to  persons  interested  in 
■arly  literature  of  Spanish  America. 

AND    MONOGRAPHS 

I 

Dci.-^aoy  Google 


Voyage 

to 

America 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


CHAPTER  VIII 

LA   ARGENTINA 

Centenera's  "historical  poem"  called  Li 
Argentina  deals  with  the  events  relating  to 
Spanish  colonization  in  the  south-eastern 
part  of  the  continent.  The  first  edition 
published  in  Lisbon  in  1602,  Martin 
del  Barco  Centenera  was  born  at  Logrosid 
in  Estremadura  in  1535.  It  is  reported,  01 
it  is  a  tradition,  that  he  studied  at  Sala- 
manca, but  no  positive  record  of  the  fad 
has  been  found  at  the  university.  Whi 
Juan  Ortiz  de  ZSrate  was  preparing  1 
American  venture,  Centenera  joined  t  ^^ 
expedition,  and  obtained  through  the  Coun 
cil  of  the  Indies  the  title  of  archdeacon  d 
the  Church  b  Paraguay.  The  five  vessel 
of  Zdrate's  expedition  sailed  from  Spain  i 
October,  1572,  and  on  the  7lh  of  the  fc '" 
ing  January  from  the  Cape  Verde  Island 


HISPANIC    NOTES 


IN  901TH  AMERICA 

M3 

By  a  EtanB  one  of  tfac  vessels  ns  driven 
into  tlK  faBf  of  Kio  Janfiro.  and  at  a  oon- 
fcfamof  tlK  captains  of  the  otbei  vesacfe 
witb  Mme  of  the  leadeis  of  tfac  ocpeditko 
h  was  decided  to  halt  at  Santa  Catalina. 
On  leaiii^  Santa  Catatina  near  the  end  of 
October  1573  it  was  discovered  thai  the  ot- 
pcditiaa  bad  lost  one  hundred  and  twenty 
of  its  members  by  desenion  and  disease. 
Hawii^artEred  the  Rio  de  !a  Plata,  tbe  col- 
onists  remained  for  some  months  on  the 
island  of  Uaitin  Garda  and  afterwards 
establidwd  a  settlement  called  Zaratina  de 
San  Salvador.    From  this  place  Centenera 
passed  to  Asund6n,  where  be  arri^'ed  on  the 
8th  of  Febrnary,  1575.     He  began  his  eccle- 

and  preaching  to  the  Spaniards;  his  labour 
with  the  Guaninis  had  to  be  postponed  on 
account  of  his  inability  to  use  their  lan- 
guage.   The  language  of  the  Indians  was 
more  generally  adopted  by  the  Spaniards  in 
Paraguay  than  in  other  colonies. 

Centenera  joined  the  expedition  against 
the  Indians  undertalten  in  1579  by  Juan  de 
Garay,  who  at  this  time  was  e.yercising  the 

Ccn- 

with 
Garay 

AND    MONOGRAPHS 

I 

L 

m 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

functions  of  lieutenant-governor  and  cap- 
tain-general, with  authority  delegated  bji 
Juan  Torres  de  Vera  y  Aragon,  the  legiti-« 
mate  successor  of  Zarate.  The  twentieth 
canto  of  La  Argentina  contains  an  account 
of  this  expedition.  Early  in  1580  Garay 
returned  to  Asuncion  and  prepared  for  the 
execution  oE  his  plan  to  re-establish  Buenoq 
Aires,  and  before  his  departure  from  Asun- 
ci6n  he  appointed  Centenera  protector  of 
the  Indians.  At  the  same  time  he  petitioit- 
ed  the  king  to  provide  an  appropriate 
salary  for  the  office.  The  province  of  Rio 
de  la  Plata  during  these  years  gave  evidence 
of  the  turbulent  spirit  that  characterized 
it  later.  Opposition  to  Garay  appeared 
both  in  Asuncion  and  in  Santa  Fe,  based  on 
the  fact  that  the  viceroy  of  Peru  had  not 
recognized  Garay 's  authority. 

A  little  later  Centenera  obtained  penni»- 
sion  to  go  to  Peru  for  two  years.  After  h 
arrival  at  Chuquisaca  the  audiencia  api 
pointed  him  its  chaplain.  lie  held  thispost^ 
however,  for  only  a  few  months,  and  the 
next  year  he  appeared  occupying  the  posi-r 
tion  of  vicar  at  Porco.     In  August,  1581^ 

HISPANIC    NOTES 


""^^^O? 


IN  SOUTH  AMERICA 

325 

1 

Archbishop  Toribio  de  Mogrovejo  called  his 
suffragan  bishops  to  a  council  to  be  held  in 
Lima,  and  appointed  Centenera  one  of  the 
secretaries.     The    clergy    of    Cuzco    had 
brought  charges  against  their  bishop,  Sebas- 
tian de  Lartain,  who  wished  to  have  the 
case  considered  by  the  council,  but  the 
archbishop  decided  to  send  it  to  Rome. 
Centenera  took  the  side  of  Lartain,  and  by 
this  act  incurred  the  displeasure  of  Mogro- 
vejo, with  the  consequent  loss  of  his  means 
of  support.     While  under  this  embairass- 
ment  the  Bishop  of  Charcas  appointed  him 
his  vicar,  and  the  Inquisition  constituted 
him  its  commissary  for  tlie  district  of  Co- 
chabamba. 

While  in  possession  of  this  office  Juan 
Ruiz  del  Prado,  the  inspector  of  the  Inquisi- 
tion, appointed  by  Philip  11,  arrived  at 
Lima,  and  in  August,  1590,  Centenera,  in 
consequence  of  Prado's  investigation,  was 
removed  from  office  and  subjected  to  a  fine 
of  two  hundred  pesos.     In  this  year  Alonso 
Guerra,  who  had  arrived  in  Asuncion  as 
Bishop  of  Paraguay  in  1585,  was  arrested 
and  despatched  to  Buenos  Aires  as  a  pris- 

Bishop 
of  Para- 
guay 
arrested 

AND    MONOGRAPHS 

I 

1 

Q 

J 

Dg.  «Sj,.v 

-'^'"S'^ 

336        SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


oner.  The  bishop's  oSence  appears  to  have 
been  a  too  rigorous  pursuit  of  funds  for  the 
Church  and  threatening  to  excommunicate 
the  inhabitants  of  Asuncion  for  delay  In 
paying  the  tithes.  From  Buenos  Aires 
Bishop  Guerra  went  to  Charcas,  where  the 
audiencia  rehabilitated  him.  Later  the 
i(ing  appointed  him  Bishop  of  Michoacdn, 
where  he  died  in  1594- 

The  sentence  removing  Centenera  from 
his  position  as  commissary  of  the  Inquisi- 
tion made  his  further  residence  in  Peru  un- 
desirable, and  thus,  after  an  absence  of  nine 
years  he  returned  to  Asuncion,  where  he 
arrived  shortly  after  the  popular  uprising 
against  Bishop  Guerra.  As  the  bishop 
I  had  been  expelled  and  the  dean  was  dead, 
I  Archdeacon  Centenera  found  liimself  the 
j  highest  ecclesiastical  dignitary  in  the  pro* 
j  vince,  and  hebecame  governor  of  the  bisliap- 
'  ric,  the  see  being  vacant.  The  date  of  his 
I  departure  from  Paraguay  has  not  become 
i  known  and  investigation  has  as  yet  thrown 
little  linht  on  the  last  years  of  his  life.  Ri- 
I  cardo  Palma  accepts  as  a  fact  that  he  died 
Portugal  in  1605,  having  returned  M  | 

HISPANIC    NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 


Europe  after  twenty-four  years  spent  in 
America, 

Not  much  is  known  concerning  the  liter- 
ary attainments  of  Centenera.  As  a  priest 
he  must  have  known  the  Latin  of  the  Brevi- 
ary, but  there  seems  to  be  no  evidence  of 
an  extensive  knowledge  of  that  language, 
"  since  in  all  of  his  poem  there  is  no  indica- 
tion of  the  least  influence  of  the  classical 
'  Latin  poets,  either  h  the  conception,  ir 
'figures,  or  in  the  expressions.  Even 
I  locution  of  the  poem,  wanting  in  nobility 
and  elegance,  proves  that  the  author  w 
not  familiar  either  with  the  good  society 
the  good  poets  of  his  nation,  although 
one  of  the  passages  of  his  poem  he  manifests 
'  (Canto  XXIV)  the  highest  respect  tor  the 
author  of  La  Araucana."  ^  He  had,  how- 
ever, a  certain  knowledge  of  Tasao  and 
'  Petrarch.' 

I  In  the  archives  of  the  Indies  there 
I  letter,  without  signature  or  date,  ascribed 
ibyTrelles  to  Centenera,  in  which  the  writer, 
addressing  the  king,  says, "  I  have  a  corn- 
er) SupplRmml  to  La  NtuMn,  Bwenoi  Afrvs,  Jan  t,  19417, 
,  fi]  J.  M,  GuU^n^i  ia  pdiiion  of  poem  published  in  tl»e 
.  Bibliriuta  ic  la  JuHla  lit  Hularia  y  Numiimdtiea,  v,  160. 

AND    MONOGRAPHS 


Cen- 


,«^ 


The  edi- 
tions of 
La  Ar- 
gentina 


SPANISH  rOLONl.\L  LITERATURE' 


plete  history  which,  with  the  favour  of  y 
Majesty,  will  be  published;  in  it  there  il 
given  an  account  of  Rio  de  la  Plata  and  o 
Peru."  This  reference  is  set  down  as  th< 
first  mention  of  La  Argentina.  The  write( 
affirms  that  this  letter  was  written  fiftec 
years  after  he  left  Spain;  if,  therefore,  Ca 
i  the  author  of  the  letter  it  wt 
written  in  1587.  Fifteen  years  later  th 
first  edition  of  La  Argentina  appeared  i 
Lisbon  (1602).  The  second  edition  ■ 
published  in  1 749  by  Gonzalez  de  Barda  t^ 
his  Hisloriadores  primitivos,  Vol.  Ill ;  1" 
third  is  contained  in  Angelis'  CoUceihi 
de  obras  y  docuinmU>s,eU..  Madrid,  ] 
fourth  appeared  in  the  third  volume  of  tbe 
reprint  of  Diaz  de  Guzman's  Historit 
argenlina,  Buenos  Aires,  1854  ;  the  fifth  i 
in  the  reprint  of  igoo  of  Angelis'  CoUcciok 
In  1912  two  separate  facsimile  reprints  B 
the  Lisbon  Edition  of  1602  were  published 
in  Buenos  Aires,  one  in  the  Bihlioteca  de  A 
Junta  deHisloTiayNumi'sfndlica  America 
the  other  in  the  series  Fuentes  de  I 
historia  argentine;  the  former  has 
bibliographical  notes  by  Enrique  Peiia  ai 


HISPANIC     NOTES 


"^^^ontpf 


IN"  SOUTH  AMERICA 

139 

a  critical  study  of  the  poem  hy  J.  M. 
Gutierrez.thelatternotes  by  Carlos  Navarro 
y  Lamarca. 

Centenera  presented  no  great  characters, 
like  those  immortalized  hy  Ercilla.  But 
Ercilla  was  rot  an  ecclesiastic.  Centenera 
had  entered  the  N'ew  World  to  contribute 
whatever  power  he  possessed  to  the  de- 
struction of  paganism,  and  any  especially 
strong  characters  presenting  themselves 
amoD^  the  Indians  naturally  appeared  to 
him  as  exaggerated  manifestations  of  the 
evil  he  was  commissioned  to  combat.  His 
mission  was  to  transform  pagan  heroic 
qualities  into  Christian  virtues,  and  not  to 
make  them  live  in  the  admiration  of  later 
generations.  What  appealed  to  Ercilla, 
the  knight,  as  noble  and  worthy  of  honour, 
appeared  to  the  archdeacon  as  something 
to  be  eliminated  and  forgotten. 

The  expedition  of  Ortiz  de  Zarate  or  the 
voyage  from  San  Lijcar  to  Santa  Catalina 
is  described  in  the  eighth  canto.  It  was 
carried  in  two  small  and  three  larger 
vessels.  In  receiving  his  appointment  as 
governor  of  Paraguay  Zirate  had  agreed  to 

Cente- 
spirit 

AND    MONOGRAPHS 

I 

b,r„j..Guu; 


P 


230 


SPANISH  rOLOSl.U.  LITERATURE 


I  voyage 


who 


Story  of  introduce  into  the  colony  a  number  of  li 
'  iraurers  as  colonists,  a  quantity  of  arms, 
and  also  a  large  number  of  horses,  cows, 
sheep  and  goats  within  a  period  of  three 
I  years.  The  greater  part  of  the  animali 
were  to  be  brought  from  the  ranges  r 

■  Charcas  and  Tarija.  The  little  fleet  halted 
'at  Gomera,  the  Cape  Verde  Islands,  and 

■  Santa  Catalina;  and  on  this  passage  from 
!  Santa  Lucar  and  during  the  stay  at  Santa 
I  Catalina  the  expedition  lost  three  hundred 

persons.  Among  the  survivors  wa 
Franciscan  missionary,  Luis  Bolanos 
was  the  first  to  apply  grammatical  rulei 
to  the  Guarani  language,  and  the  first  d 
tionary  of  the  language  is  attributed  to  hiia. 
In  spite  of  storms,tlie  voyage  was  fortunr 
ate  until  the  \'essels  passed  into  the  c 
( and  heat  of  the  tropics,  where  all  suffered  ti 
'such  a  degree  that  they  would  gladly  havi 
returned  to  Spain.  But  their  suffering! 
e  greatly  intensiiied  after  they  reached 
the  island  of  Santa  Catalina,  where  score 
of  Spaniards  died  of  starvation.  The  ntntH 
canto  sets  forth  the  horrors  of  this  episode^ 
and  it  is  dedicated  to  "  las  damas.'' 

HISPANIC     NOTES 


T  IN  soxrr 

I     El  canto  vuestro 


IN  SOXTTH  AMERICA  231 


£1  canto  vuestro  es,  pues  que  contiene 
I        De  dainas  y  galanes  la  caida: 

iCentenera  exposes  the  details  of  the  famine, 
pointing  out  that  every  animal  and  reptile, 
however  repugnant  at  first,  was  at  last 
found  to  be  as  savoury  as  the  flesh  of  a  kid, 
for 

La  gran  hambre  prestaba  salmorejo. 

The  extremes  to  which  men  were  driven 
by  hunger  are  narrated  at  length,  the  crimes 
committed  to  obtain  food,  and  the  unusual 
punishments  meted  out  to  the  criminals 
who  were  detected.  But  many  escaped  de- 
tection. Some  persons  encountered  a  dog 
alone.  They  killed  him  immediately,  and 
without  waiting  to  have  him  well  cooked 


Famine 
at  Santa 
Catalina 


roasted,  devoured  him,  in  order 


being  recognized  as  the  offenders  by  the 
arrival  of  the  owner.  Another  person,! 
!  having  stealthily  entered  an  inn  kept  by 
two  women,  was  apprehended  by  them; 
I  then  without  pity  they  cut  off  his  ears,  and 
nailed  them  up  on  the  house,  either  for  de- 
coration or  as  a  warning  to  other  thieves. 

AND    MONOGRAPHS 


l.gr.d..vGUUjJ 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Recognizing  that  they  had  acted  without 
justice,  and  that  they  ran  a  risk  of  being 
punished,  they  returned  the  ears  to  their 
owner  accompanied  by  a  quantity  of  food 
sent  "  to  shut  up  his  mouth." 

Zarate,  having  determined  to  proceed  to 
Rio  de  la  Plata,  sought  from  every  source 
food  to  serve  for  the  voyage,  and  in  this 
search  the  Indians  were  deprived  of  what- 
jCver  they  possessed.  By  this  their  gc 
|will  was  completely  alienated.  The  i 
'dents  of  the  voyage  and  the  landing  consti- 
Uute  the  theme  of  the  tenth  canto.  The 
company  had  apparently  not  learned  by 
their  e?tperience  to  view  with  calmness  thn 
varying  phases  of  the  sea,  and  when  the 
sparkling  waves  rose  to  the  stars ,  the  women 
wept  and  the  men  uttered  great  cries,  all 
assured  that  they  were  to  he  buried  in  the 
ocean.  And  after  the  storm  had  subsided, 
and  they  had  approached  the  port  of  San 
Gabriel,  a  furious  south  wind  arose,  wrought 
havoc  in  the  rigging  of  the  vessels,  and 
drove  one  of  them  upon  the  shore,  Thnt 
after  a  day  of  joy  the  passengers  were  ovw- 
whelmed  tngriefand  agony(Can  to  X,  Oct.  14): 

HISPANIC    NOTES 


~^^^riuf 


1 

r 

~^ 

'                  IN  SOUTH  AMERICA 

233 

Pitotos  y  inaestres,  marineros, 
Gnimetes,  pajes,  frailes  y  soldados, 
Mujeres  y  muchachos,  pasajeros, 
Andaban  dando  voces  muy  turbados. 

Having  landed,  after  the  storm,  they 
found  themselves  among  the  Charmas,  who 
seemed  to  Centenera  to  possess  qualities 
thai  entitled  them  to  be  ranked  with  the 
Araucaniatis  (Canto  x,  Oct.  27). 

La  gente  que  aqui  habita  en  esta  parte 
Charniahas  se  dicen,  de  gran  brio, 
A  quien  ha  repartido  el  fiero  Marte 
Su  fuerza,  su  valor  y  poderio.  .  .  . 

Es  gente  muy  crecida  y  ammosa, 
Empero  sin  labranza  v  sementera 
En  gueiras  y  batallas,  behrosa, 
Osada  y  atrevida  en  gran  manera 

The  Charrtias  occupied  the  region  be- 
tween Maldonado  and  the  Uruguay.     They 
had  met  with  hostility  the  earlier  explorers 
of  the  Rio  de  la  Plata,  and  they  continued 
in    hostile  relations   with  the  Europeans 
unta  they  were  finally  exterminated  in  1831 . 

Among 

the 

Charruas 

AND    MONOGRAPHS 

I 

1 

L           ^— ^ 

J 

Char- 
La  At- 


I 


SPANISH  COLONIAL  LITER.\TURE 

ii  an  encounter  between  the  forces  of  the 
chief  Zapic^n  and  Zarate's  soldiers,  all  bot 
a  few  of  the  Spaniards  were  either  killed 
captured  by  the  Indians.     Centenera  pre- 
sents an  abundance  of  details  concei 
this  encounter,  and  refers  to  the  action  > 
Zapicdn's  forces  tn  the  following  spirit) 
lines  (Canto  xi,  Oct.  i8): 
El  zapicano  ejercito  venia 
Con  trompas  y  bocinas  resonando  ; 
Al  sol  la  polvareda  obscureda. 
La  tierra  del  tropel  est&  temblando; 
De  sangre  el  suelo  todo  se  cubria, 
Y  el  zapicano  ejercito  gritando, 
Cantaba  la  iictoria  lastimosa 
Contra  la  gente  triste  y  dolorosa.' 

La  Argentina  must  be  viewed  in  its  twi 
aspects,  as  poetry  and  history,  and 
passages  illustrating  these  two  phases 
widely  different  in  spirit,  even  when  th( 
unlike  passages  are  both  founded  on  a 

Is)  The  army  ol  Zapidan  tame  «ilh  Irumpel-  i 
soiindipjj  bugles  :  Ihe  doit  obscured  Ihe  sun.  thi 
trembled  unflVr  the  tramping  of  many  t«t;  jl!  the  s 


HISPANIC     NOTES 


1 

r              1 

IN  SOUTH  AMERICA                 1      235 

of  facts.       But  in  tJie  poetic  figures  there  i 

.  are  fewer  references  to  the  fancies  of  pagan  [ 

1  literature  and   mythology  than    may   be' 

1  found  in  the  other  poems  with  which  Cen- ' 

[  tenera's  work  may  be  compared.    Now  and 

then  the  writer's  lamenutions,  raised  to 

heaven  because  of  the  want  and  misery  of  . 

the  company,  reveal  the  ecclesiastic  and 

suggest  passages  of  the  Psalms. 

Volved  con  piedad,  Seiior,  la  mano, 

Doleos  de  los  triste.';  afligidos. 

Doleos  de  los  nifios  inooentes, 

Que  gritan  con  sus  ojos  hechos  fnentes, 

Doleos  de  las  trisfes  afligidas 

Que  quedan  sin  abrigo  y  compaiiia: 

1     Tambien  de  las  doncellas  doloridas 

Que  pierden  a  sus  padres  y  alegria.^ 

From  battles  with  the  Indians  in  the  region 

of  Rio  de  la  Plata,  the  founding  of  Buenos 

Aires  by  Juan  de  Garay,  and  the  insurrec- 

tion of  the  mesti/.os  at  Santa  Fe,  Centenera,  i 

U)  SmiCh  01.1  thy  han.1,  0  Lord,  i«lh  mercv;  pity  tllDEf 
wHo  an  utl  and  aflicud;  pity  the  innount  cliildnn,  who 

air  sad  and  afflicted,  who  are  wlUunil  protcctiDfi  and  ieUo* 
ship;  a^'lhc  sorrowing  maldem  wkDhave  Iwi  IhiHr  (aihcre 
Mii!)of.    Cantoxi,  Oct.  3C. 

AND    MONOGRAPHS 

T 

i 

,uuyi^ 

SPA.MSIT  COLONIAL  LITERATURE 

Topics  in  his  later  cantos,  turned  to  happenings  of 
of  later  j,is  time  on  the  western  coast,  to  the  ex- 
I  ploits  of  Francis  Drake,  the  earthquake  of 
Arequipa,  and  the  council  at  Lima  i^led  by 
]  Archbishop  Mogrovejo.  This  change  of 
I  subject  appears  to  have  been  due  to  the 
I  writer's  removal  from  the  south 
'province  to  Peru.  Drake  had  appeared 
I  about  five  years  before  this  event,  whence 
I  it  may  be  presumed  the  very  favourable 
opinion  of  him  expressed  in  La  Argentina 
was  that  entertained  by  at  least  a  part  o 
contemporary  Peruvian  society.  Centene- 
ra  found  ''this  English  and  noble  cavalier, 
;  given  to  the  art  of  the  sea,  a  skilful  pilot  and 
I  sailor,  a  good  soldier,  astute,  sagacious,  dis- 
crete, coiu'teous,  well-bred,  bra\'e, 
imous,  and  a  good  friend,  but  wanting  ia 
the  greater  and  more  necessary  quality,  qM 
'.es  elamor  a  Jesucristo."  Centenera,  as  a 
ecclesiastic,  was  ohlised  by  the  spirit  of  the 
Spanish  Church  in  the  sixteenth  centurj 
to  make  this  limitation  on  the  chaiactei 
of  a  Protestant.     It  is  noteworthy,  I; 

that     he     was    able    to    discov« 
Luch  excellence  in  a  subject  of  t 

HISPANIC    NOTES 


1 

!^ 

"^ 

IN  SOUTH  .UIERICA 

■237 

"Babylonian  woman";  still  this  is  partially 
accounted  for  when  it  is  recalled  that  the 

mities,  whether  brought  about  by  an  Eng- 
lish corsair  or  an  earthquake,  as  a  divinely 
directed  punishment  for  their  shortcomings, 
and  in  this  view  the  piratical  agent  of  God 
might  appear  to  stand  nearer  the  throne  of 
heaven  than  those  who  suffered  the  inflic- 
tjon.     But  they  feared   the  invader  not 
merely  for  his  direct  influence,  but  as  well 
for  the  influence  he  might  have  in  awaken- 
ing the  spirit  of  re\olt  among  the  Indians. 
In  the  b^iiming  of  the  twenty-third 
canto  Centenera  expresses  his  wish  to  write 
of  what  he  saw  in  Peru  during  the  meetings 
of  the  council  called  by  Archbishop  Mogro- 
vejo.     This  was  the  council  that  met  on 
August  13, 15S2,  and  held  its  last  sessiun  on 
October  18,  1583.     Its  purpose  was  to  re- 
form the  discipline  of  the  Church  and  to 
correct  the  manners  and  customs  of  this 
part  of  the  continent,  but  it  was  brought 
near  to  disruption  through  the  introduc- 
don  of  a  question  in  dispute  between  the 
Bishop  and  Canons  of  Cuzco. 

Spani- 
ards' 
views  of 
their 
cala- 

AND    MONOGRAPHS            |        I 

i 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


But  the  council  acquired  a  difficult  task 
when  it  undertook  to  reform  the  dress  of  the 
n  of  Lima.  It  was  the  fashion  for  the 
>  appear  in  the  streets,  ii 
churches,  and  in  other  public  places  with 
their  faces  completely  concealed  by  the  n 
I  bozo.  While  protected  by  this  veil  it  was 
impossible  for  their  identity  to  be  observed 
or  detected,  whence  arose  numerous  abuses 
and  scandals.  Centenera  refers  to  their 
conduct;  "  In  the  streets  and  the  square, 
they  place  themselves  at  the  windows, 
where  it  is  a  pleasure  to  see  them,  with  their 
I  rich  and  very  gay  dresses,  and  whoever 
■  wishes  may  speak  with  them;  they  do  not 
1  appear  shy  or  severe,  and  listen  to  whoroso- 
r  wishes  to  flirt  with  them,  and  under 
I  their  rebozos  they  utter  their  little  nothings, 
I  with  which  they  sometimes  fool  little  boo* 
hies."  A  proposition  in  relation  to  thecon- 
I  duct  of  the  women  and  their  manner  oil 
dressing  was  brought  before  the  council, 
,'  which  threatened  with  e.xcommunicatioii 
those  who  persisted  in  wearing  the  reboza 
to  conceal  the  face.  Women  should  i 
main  in  their  houses,  or,  if  they  appeared  iS 


HISPANIC    NOTES 


■^"^^on! 


IN  SOUTH  AMERICA 

^39 

public  places,  it  should  be  with  their  faces 
uncovered.     For  the  time  being  the  major- 
ity of  the  women  preferred  to  remain  in 
their  houses,  but  a  few  of  the  rich,  not  ob- 
jecting to  the  regulation,  appeared  in  public 
unveiled,  for  it  gave  them  an  opportunity 
to  display  their  jewels.    The  resolution  of 
the  council  was,  however,  ineffective;  the 
use  of  the  rebozo  as  a  veil  was  continued. 
But  about  forty  years  later  the  Marques  de 
Guadalcazar  as  viceroy  (1622-1629)  issued 
a    roya!    ordinance,    providing   that  "  no 
woman  of  whatever  state,  quality,  or  con- 
dition she  may  be,  may  be  veiled  with  a 
i  manto  or  in  any  other  manner  while  going 
on  the  streets  of  this  city,  or  the  alameda  or 
other  public  places,  whether  on  foot  or  in  a 
carriage  or  a  sedan  cfiair,  or  in  balconies  or 
windows,  but  that  all  shall  be  obliged  to  go 
with  their  faces  uncovered,  to  the  end  that 
they  may  be  seen  and  known,  and  the  iden- 
tity of  each  be  recognized."* 

The  real  character  of  La  Argentina  is  that 
of  a  contemporary  chronicle,  and  consider- 
ing  the    breadth   of  his  experience,   the 

(51  Merdlhiiru,  ^/.k«i«  M^^ias  dil  Pml,  p.  78. 

Decree 
of  church 

AND    MONOGRAPHS 

I 

J 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


writer's  serious  mistake  was  that  he  adopts 
ed  the  form  of  verse  instead  of  prose  fat 
communicating  his  experience  and  his  ob- 
servations. But  in  his  dedication  to  the 
governor  of  Portugal,  then  united  with 
Spain,  Centenera  affirms  that  he  has  written 

,_  in  verse,  although  "  poco  polido  y  m 
liraado,"  in  order  that  theMarqu6s  de  Castd 
Rodrigo,  burdened  with  the  grave  affairs  o 
the  government,  might  read  it  with  greatei 
facility  than  the  long  and  prolix  historiei 
he  was  accustomed  to  receive.  The  fact 
that  it  is  written  in  verse  is  perhaps  the 
principal  reason  for  including  it  in  e 
with  La  Araucana;  moreover,  like  La  Arau- 
cana,  it  deals  with  a  colonial  undertaking, 
the  privations  incident  to  a  voyage  froin 
Spain,  and  conflicts  with  the  Indiana. 
Juan  Maria  Gutierrez  finds  its  indisputaUc 
merit  in  the  frank  sincerity  with  which  tl 
author  communicates  what  he  saw  and 
what  he  felt,  and  in  this  manner  presented 
important  data  for  the  early  history  of  Rio 
de  la  Plata. 

If  one  conceives  of  poetry  not  as  the  writ- 

'  ten  metrical  lines  merely,  but  as  these  lines 


HISPANIC    NOTES 


C(  )3 


IN  SOUTH  AMERICA 

241 

uttered  orally,  he  will  have  no  difficulty  in 
answenng  the  question  critics  have  raised 
regarding  the  nature  of  the  foregoing  metri- 
cal compositions.     In  this  view,  the  words 
written  in  measured  lines  may  be  compared 
with  printed  musical  notes.     These  nates 
are  not  music,  but  only  directions  for  the 
production  of  vocal  or  instrumental  sounds, 

music.     In  like  manner,  the  verses  that 
stand  on  the  printed  page  are  indications  o( 
tone,  accent,  and  rhythm,  and  poetry  is  the 
utterance  of  these  verses  in  accordance  with 
their  proper  indications.     Endowed  with 
a  certain  form  and  degree  of  cultivation, 
one  may  derive  sensations  akin  to  those  en- 
joyed in  Ustening  to  music,  by  reading  the 
printed    musical  notes;  and  in    the  same 
way  by  passing  the  eye  silently  over  the 
printed  verses  one  may  experience  some  of 
the  emotions  poetry  is  designed  to  awaken: 
but  in  neither  case  are  the  emotions  ex- 
perienced more  than  a  faint  shadow  of  those 
aroused  by  the  voice  of  the  skilful  reader  or 
by  the  violinist  or  the  orchestra.     Poetrj' 
thus  conceived  is  not  the  utterance  of  any 

Poetry 
and 

AND    MONOGRAPHS 

I 

1 

1                

4. 

r  -u 

JMce  with  tftv  nle^  tni  dE 
■Kir  of  dte  msn  m  qosdon,  as  «< 
mwr  oAa  vase^  bvt  ahen  tfae 
*tfiM  of  £«  Arantmrnm  cr  .Jmw* 
ftrc  pfonotnsced  m  tiMir  soDottias 
torus  there  is  no  doubt  that  ire  have 
sof  poetrr. 


H  ISPAMC    NOTES 


1 

r 

IN  SOUTH  AMERICA 

243 

CHAPTER    IX 

WRITERS  ON  CHILEAN  HISTORY 
1600-1650. 

I.  Alonso  GoHsdlez  dt  Ndjera.    II.  Fratt- 
cisco   Nuiiea  de  Pineda    Baseman.     III. 
Caro  de  Torres.     IV,    Melchor  Xufri    del 
Aguila.     V.  Alonso  de  Ovalle.    VI.  Miguel 
de  Aguirre.     VTI.  Francisco  Ponce  de  Leon . 
VIII.  Diego  de  Rosales.     IX.  Santiago  de 
Tesilh. 

I 

At  the  beginning  of  the  seventeenth  cen- 
tury, sixty  or  seventy  years  after  the  occu- 
pation of  Peru,  New  Granada  and  theregion 
of  the  Rio  de  ia  Plata  and  its  tributaries, 
the  Spanish  colonies  of  South  j\iflerica  had 
acquired  their  early  form  of  organization. 
Peru  was  under  the  government  of  a  vice- 
roy, whose  jurisdiction  was  nominally  co- 

Spaniah 
South 

otganisec 

AND    MONOGRAPHS 

I 

h 

I-             — 

rt 

1    .  ,...1  .  -. 

!   SPANISH  COEJOXLVL  LiTERATURE 

I 

c  wicfa  Spam's  possessions  in  South 
I  America;  bat  in  Ne«  Granada,  Chile  and 
'  tfce  txntb-atstem  pnnrinces  other  central- 
liml  govcnnums  had  been  established, 
snbordiiiated  to  tke  vxBoy  in  certain 
tjcolan  and  ifimrtiT  dqiendent  on  the  king 
in  other  respects.  The  head  of  each  gl 
these  subordinate  -ovenunents  was  known 
as  governor,  captain-geacral ,  or  president 
one  or  another  of  bis  principal  hinctions 
was  consider«d. 
I  As  governor  he  was  bead  ol  the  civil  ad^ 
I  ministration,  as  captain -general  he  was 
I  cfaidof  thearmyor  themitida,  and  his  titlQ 
of  president  indicated  liis  relation  to  the 
audiencia,  a  body  that  performed  both 
ministrative  and  judicial  functions  and  in 
anry  in  the  govenior's  office 
exercised  the  chief  executive  power  ir 
dependency.  At  that  time,  moreover,  a 
j  number  oi  towns  had  acquited  sufficient 
I  importance  to  ha\  e  local  governments  con- 
sisting of  a  cabildo,  or  council,  composed  of 
iregidores  and  two  alcaldes,  the  alcaldo 
j  serving  as  justices  of  the  peace  and  local  ex* 
lecutives.     The  occupation  of  the  sever^ 

HISPANIC    NOTES 


"^^^Sinf 


i^ 


IS'  SOUTH  AMERICA 


245 


districts  by  the  Spaniards  was  at  first  a|  Common 
i  military  occupation,  a  large  number  of  the ;  '.^^^  °^ 
settlers  were  primarily  soldiers,  and  their'  colonies 
t  settlements  were  largely  garrisoned  posts. 
j  Irt  this  respect  the  beginning  of  the  Spanish 
colonies  in  America  presents  a  strong  con- 
,  trast  with  the  British  colonies,  in  which  the 
I  ccdonists  were  almost  all  civilians. 

Thepolitical  relations  that  existed  among 
I  the  ^anish  colonies  and  the  common  de- 1 
I  pendence  of  the  colonies  on  Spain  presumed 
i  their  possession  of  common  ideas  and  pur- 
poses; and  the  writers  who  appeared  in  the 
difTerent  provinces  generally  observed 
affairs  from  a  common  point  of  view.  The 
question  of  the  time  of  their  appearance  de- 
serves rather  to  he  considered  than  the 
place  of  their  residence.  This  is,  of  course, 
pre-eminently  true  of  writers  who  were 
ecclesiastics.  The  Jesuits  of  Peru,  New 
Granada,  or  Chile,  for  instance,  wrote 
rather  as  Jesuits  than  as  citizens  of  one 
vince  or  another.  The  case  of  the  soldier 
in  this  respect  was  not  greatly  different 
from  that  of  the  ecclesiastic,  and  in  the  first 
and  middle  period  of  the  colonial  history 

AND    MONOGRAPHS 


j..vGui" 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

the  larger  part  of  the  writers  who  were  not 
ecclesiastics  were  soldiers. 

The  long  interx'als  between  the  sailings  of 
vessels  from  Spain  to  America,  or  from 
America  to  Spain,  made  it  extremely 
difficult  for  the  king  and  the  Council  of  the 
Indies  to  have  correct  information  concern" 
ing  the  affairs  of  the  Spanish  dependencies. 
If  the  colonists  wished  an  unworthy  official 
removed  or  legislation  reformed,  it  was 
necessary  to  send  an  agent  to  Madrid  to  en- 
lighten the  king  and  to  persuade  him  to 
order  the  desired  change.  The  difEculdcs 
of  securing  reforms  by  this  method 
very  great;  the  long  waiting  for  the  depar- 
ture of  a  ship,  the  weary  weeks  of  the  voy- 
age from  Chile  around  Cape  Horn  or  over 
the  Andes,  across  the  Argentine  plains,  and 
by  ship  from  Buenos  Aires,  or  by  way  of 
Peru  and  the  Isthmus,  the  interminable  de- 
lays in  obtaining  an  audience  with  the  king 
or  the  Council  of  the  Indies,  the  years  some 
times  spent  by  the  authorities  in  reaching 
a  decision  regarding  the  proposition,  and 
then  the  similar  waiting  and  delays 
securing  the  transmission  of  the  decreo 

HISPANIC     NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

247 

America,  in  case  the  question  was  found  to 
be   of   sufficient   importance    to    warrant 
action     by     the     supreme     government. 
Priests  were  often  found  available  for  mis- 
sions of  this  kind,  for  various  reasons:  they 
were  presumed  to  be  educated  persons  com- 
petent to  present  a  case  before  the  high 
authorities;  they  were  supposed  to  have  the 
confidence  of  the  king;  aod  it  was  assumed, 
in  keeping  with  the  rules  of  their  profession, 
that  they  were  not  encumbered  with  fami- 
Ues,  and  thus  freer  from  bonds  holding 
them  to  any  given  place  than  most  secular 
persons.     In  the  early  part  of  the  seven- 
teenth century  the  Chileans  departed  from 
this  practice,  and  selected  a  soldier,  Alonso 
Gonzalez  de  Najera,  to  represent  them  be- 
fore the  king, 

Gonzalez  de  Ndjera  arrived  in  Chile  in 
1601,  and  passed  almost  immediately  into 
service  on  the  frontier,  to  a  fort  constructed 
on  the  Bio-Bio.    He  remained  five  years  in 
this  service,  and  during  this  period  acquired 
extensive  information  concerning  the  most 
vital  aSairs  of  the  province.     In  Madrid  he 
rendered  to  the  authorities  an  account  of 

to  Spain 

AND    MONOGRAPHS 

1 

r 


0     I  SPANiai  COLONIAL  LfTER-iTLTlK 

hb  ofawmtions  and  expenence,  and  ii 

laaatKr  stt  fortfa  tbe  conditions  o(  sodetf 

K4|«n's  and  tbe  govcnunait  in  Chile.    From  Spain 

^'i^^"' he  w«a  sent  to  It«ly  where  he  completed  hi» 

tfrfmro       w«lc  caOed  £7  destngaic  y  rtpcra   de  i 

^ '"         gmtrra  id  reino  it  Chile.     Regarding  this 

ff^  ifg     work  he  affirms  that  he  has  not  written  a 

CkiU         history  as  a  consecutive  narrative,   but 

reasoned  opinions  and  discourses  on  tl 

points  most  essential  for  the  support  of  tl 

conquest  in  the  Jdngdom  of  Chile.' 

The  title  given  by  N'ajera  to  his  writing 
indicates  his  opinion  that  the  directors  (4 
'  Chilean  affairs  had  been  deceived,  and  thai 
he  would  undertake  to  show  them  t 
error.  He  presents  a  review  of  the  state 
the  war,  and  proposes  the  means  that  a 
,  pear  to  him  most  suitable  for  terminating  it. 
In  inquiring  into  these  means  he  finds  it 
especially  important  that  the  decree  pro- 
viding for  the  ensla\ement  of  the  , 
1  ians  should  be  maintained  in  force.  N 
'  jera's  work  was  finally  published  in  Madri 
!  in  i866,  in  the  Volume  XLVIII  of  UieCaft 


HISPANIC    NOTES 


lOOglC 


IN  SOUTH  AMERICA 

249 

don  de  documentos  itUdilos  para  la  historia 
de  Espana* 

II 
Among  the  soldiers  of  the  early  part  of 
Ithe     seventeenth    century    who     became 
I  writers,  Francisco  Nunez  de  Pineda  y  Bas- 
cufi&n,  d  native  of  Chile,  acquired  a  position 
of  distinction.    He  was  bom  in  1607.    His 
father  was  a  soldier,  who  for  more  than 
:  forty  years  was  engaged  in  military  cam- 
'  paigns  on  the  frontier.     Francisco's  school 
1  years  prior  to  the  age  of  sixteen  were  passed 
'  in   the  house  of  the  Jesuits  at  Arauco. 
During  these  years  he  received  instruction 
1  in  Latin  and  such  elements  of  philosophy  as 
I  were  then  given  in  the  schools.     At  the  age 
of  sixteen  he  left  the  school  and  was  given  a 
place  in  a  company  of  Spanish  infantry. 
In  a  battle  with  the  Indians  he  was  severely 
wounded  and  captured.     During  the  seven 
months  of  his  captivity  his  amiability  and 
his  friendly  intercourse  with  the  Indians 
immediately  in  charge  of  him  saved  him 
from  the  machinations  of  those  who  wished 

(I)  Medimi,  tiWfl/««  «lo«iaJ  dt  Chili,  ii,  3.8-11. 

Pineda  y 

Bas- 

cuQin 

AND    MONOGRAPHS 

I 

b„„j..Guu| 


Cauli- 

ftiit 


SPANISH  COLONIAL  LITER.\TURE 

to  take  his  life.  He  returned  to  the  troops 
and  was  later  promoted  to  the  rank  of 
maestre  de  campo.  After  his  long  mihtaiy 
service  he  found  himseU  in  extreme  poverty 
in  the  last  years  of  his  life.  Finally  he  re- 
ceived (rom  the  viceroy  an  appointment  ai 
corregidor  in  Peru,  where  he  died  in 
before  he  had  derived  any  advantage  fioia 
the  ofifice  that  had  been  conferred  upon  him. 
The  anxieties  of  his  old  age  in  poverty 
appear  to  have  been  relieved  by  his  recollec- 
tion of  the  kindness  he  had  received  at  the 
hands  of  his  captors,  and  in  this  p>eriod  hfl 
wrote  of  the  adventures  of  his  youth,  and 
of  his  reflexions  on  the  Spanish  military 
system  as  apphed  in  Chile.  These  were  the 
general  topics  of  his  book  called  Cauliveru 
feliz  y  rason  de  las  guerras  dilaladas  de  Chile. 
This  book  was  "  one  of  the  works  most  ex- 
tensively read  in  Chile  and  even  in  Peru 
during  the  colonial  period."'  It  contains  a 


irk  ai  diauH.  coouBoapIae*, 

akH  oa  an  aiicrf  iimple  aaimat 
elails  of  doqiatic  life  or  daci 

Jql  hiilory  of 


rotmln  localitiQ;  nod  iu 


Impoitanl  place  iu  the 


HISPANIC    NOTES 


IN  SOUTH  AMERIC\ 

251 

record  of  the  honourable  service  of  a  valiaat 
and  faithful  soldier,  and  was  rendered  espe- 
cially attractive  by  the  story  of  the  author's 
captivity.     But,  in  keeping  with  the  spirit 
of  his  time,  he  departed  from  the  plan  of  a 
simple  narrative  and  undertook  to  impart 
moral  and  rehgious  instruction  and  to  make 
a  display  of  erudition.    This  defect  is  recog- 
nized by  Medina,  who  affirms  that  if  the 
author  had  limited  himself  simply  to  relat- 
ing in  liis  admirably  simple  and  true  style 
the  story  of  his  adventures  among  the  In- 
dians of  Arauco,  his  work  would  have  merit- 
ed a  place  in  the  literature  of  any  of  the 
most  cultivated  nations  of  any  time.*    Still 
he  has  been  able  to  give  a  dramatic  interest 
to  his  narrative  by  keeping  alive  in  the 
reader's  mind  the  inquiry  whether  Maulican 
who  promised  to  secure  his  escape,  or  the 
caciques  who  proposed  to  kill  him,  will  be 
successful.    One  of  the  objects  of  the  au- 
thor in  writing  this  book  was  to  set  forth 
the  manner  in  which  the  war  was  conducted 
in  Chile  and  the  fate  of  those  who  became 

oolnoiai  literatnre."  Inlroduclion  toCaWiKTio/dKinCel* 
cida  ii  hiiMiadva  dc  Cliilc,  i].. 

(fl  Hcdiru.  LiUralvn  colonml  lU  Cilc.  ii,  m- 

flin's 
book 

AND    MONOGRAPHS 

I 

L. 

.   ^ 

J 

SPAMSn  COLONIAL  LITERATURE 

vicrims  of  the  injustice  committed  ii 
WBT,  and  at  the  same  time  to  show  the 
that  made  tbe  Araucaniar 

In  this  part  of  the  work  he 
made  use  of  his  own  eicperience,  revealing 
by  his  narrative  the  repeated  abuses  and 
instances  of  neglect  that  contributed  M 
keep  the  Indians  on  a  war  footing.  ThiS 
feature  of  thenarrative  throws  an  especially 
important  side  light  on  the  Spanish  admia^ 
istration  of  Chilean  afiairs. 

Throughout  the  Cautiverio  felis  thereare 
various  passages  in  veree,  some  of  which  ai 
translations  from  the  poetical  books  of  tl: 
Bible,or  from  Virgil,  Horace,  Ovid,  or  othi 
poets,  or  are  original  verses  written  by  Ba 
cundn.  Eyzaguirre  calls  attention  to  tt 
fact  that  while  in  .some  of  these  orifind 
verses  there  are  "  elevated  ideas  and  a  si 
blime  conception,"  in  "almost  noneof  tl 
does  the  author  sustain  the  elevation  0 
thought  totheend,"and  cites  as  an  ins tanc* 
the  sonnet  to  the  Virgin  on  his  release  fronl 
captivity.  "At  the  first  glance/'hewritt 
"one  recognizes  the  notable  difference  h 
tween  the  last  part,  ordinary  and  commcd 


HISPANIC    NOTES 


iCXIi^lC 


IN  SOUTH  AMERICA 

"53 

place  in  its  conceptions  as  well  as  disagree- 
able in  its  rhythm  and  the  rest  of  the  com- 
position  which  is  certainly  beautiful  and 
majestic."*  The  following  is  the  sonnet  in 
question  (Discurso  V,  cap.  xiv): 

^Quien  hay,  Seiiora,  que  valerse  quiera 
De  vuestro  santo  nomhre,  que  nu  alcance 
Con  lagrimas  orando  a]  primer  lance 
Lo  que  imposible  al  tiempo  pareciera  ? 

^Quienhayqueen  vuestrasmanossepusiera, 
Virgen  sagrada,  en  peligroso  trance, 
Que  en  el  mayor  trabajo  no  descanse, 
Y  su  esperanza  fin  dichoso  adquiera  ? 

Bien  manifiesto  estd  en  mi  larga  suerte, 
Pues  que  entre  tantos  barbaros  contrastes 
Quisisteis  libertarme  tie  la  muerte. 

Gracias  os  doy  ya  fuera  de  debates, 
Estimando  el  favor,  y  si  se  advierte, 
Jamas  imaginado  entre  re  scales. 
LAUS  DEO. 
(si  Hi^u.  d.  a,iu. ,,  ,.,>. 

Illustra- 
tive 

AND    MONOGRAPHS 

I 

SPANISH  COLONUL  LITERATURE 


Torres     I      When  Caro  de  Torres  undertook 

on  Soto-  ^  Retacion  de  los  servicios  de  Don  Almu9 


de  SotomayoT,  he  had  the  advantage  of  a  fuB 
knowledge  of  his  subject.  He  had  long 
stood  in  intimate  friendly  relations  w' 
governor,  and  their  similarity  of  inclinv 
tions  and  tastes  had  established  I 
them  bonds  of  respect  and  sympathy] 
Torres  was  born  in  Seville  about  the  middle 
of  the  sixteenth  century.  His  early  studies 
made  in  his  native  city,  whence  b 
passed  to  the  University  of  SalainanCB> 
From  the  university,  which  he  left  pre- 
maturely owing  to  a  quarrel  with  other 
students,  he  entered  the  army,  served  in 
Italy  under  the  Marques  de  Santa Cruz,and 
in  1583  under  the  same  ieader  played  & 
gallant  part  in  the  campaign  of  the 
Azores.  Two  years  later  he  was  in  Sevilley 
where  Viceroy  Torres  was  preparing  to 
depart  to  assume  the  duties  of  his  office  in 
Peru.  Caro  de  Torres'  adventurous  s 
induced  him  to  join  the  expedition, 
arrived  at  Lima  on  the  30th  of  November. 

HISPANIC    NOTES 


lOOt^lC 


IN  SOUTH  AMERICA 

^55 

1586.    During  the  period  of  his  military 

ledge  of  Spain's  colonial  enterprise  in  the 
Indies.    The  next  year  Thomas  Cavendish 
iq)peared    in    the    Pacific,    and    Caro    de 
Torres  was  a  member  of  the  expedition  that 
was  sent  against  him.    A  few  months  later 
commissioners  from  Aionso  de  Sotomayor, 
the  governor  of  Chile,  arrived  in  Lima,  re- 
questing reinforcements  for  the  defence  of 
the  Chilean  coast  and  for  proposed  cam- 
paigns against  the  Araucanians.     Respond- 
ing to  this  request,  the  viceroy  sent  two 
comparues  of  five  hundred  soldiers  each, 
under  Luis  de  Carvajal  and  Fernando  de 
C6rdova.     Caro  de  Torres,  with  the  rank  of 
captain,  was  the  second  in  command  of  one 
of  these  companies,  and  during  this  cam- 
paign began  the  long  continued  friendship 
between  him  and  the  governor  Sotomayor. 
But  shortly  after  this  the  soldier  of  many 
adventures  entered  the  order  of  St,  Augus- 
tine.    The  success  of  Sotomayor's  military 
enterprises  secured  his  appointment  to  the 
post  of  governor,  captain-general,  and  pre- 
sident of  the  royal  audicncia  of  Panama, 

Soldiers 
from 
Lima  to 
Chile 

1 

AND    MONOGRAPHS 

I 

..Guuyk 


a'-iNBH  tTOLONXVL  LXTEAATTSE 


Times,    ^ul   das   i 

I  fr"^T^I  h(5  itw™i  mtt.  itw  Any  of 

yriiraliMigaact  ^jriii^ 

wiiiii  iiiiiiiif  ihi  ibiiiii 
Unng  tn  SaauuKyoc^s  pofekal  caiwkz,  Gu^ 
lie  Tones  «»»(&  bis  Btliirwm  ie  Us  stnuift 
it  Dmn  Mama  Jt  Sttmmr^. 

TIb  i|iiifti of  the  «ock  Is  irJrty  i 

e  oj  the  sobfect,  in  tfai 
dMt  it  Hmiscs  in  its  miative  a  bi^  i 

thnc  ptuacs  af  Sotuna^roc's  life;  fais  a 
beittte  be  became  govonor,  his  adminH 
don  in  Chile,  and  hb  acDxHty  as  govcE 
geoeral  at  Panama,  togetfaei  with  his  le 
1  in  ^uin,  but  aU  with  a  miaimni 


IN  SOUTH  AMERICA 

"57 

literary  skill  and  method.    About  half  o£ 
the  bulk  of  the  book  consists  of  documents 
introduced  into   the   text.    These  docu- 
menu,  while  they  interrupt  the  narrative, 
give  a,  certain  importance  to  the  work.     In 
1639,  nine  years  after  the  appearance  of  the 
Relacion,  Caro  de  Torres  published  in  Ma- 
drid an  imposing  folio  on  the  Hisloria  de  las 
ordenes  militares  de  Santiago,  Calalrava  y 
AlcdtUofa,  dtsde  su  (widaciun  hasia  el  reydon 
Felipe  segundo,  administrador  perpituo  de 
eUas.    In  spite  of  the  fact  that  this  book 
would  not  seem  to  appeal  to  many  persons, 
it  met  a    noteworthy  approval  in  its  day, 
and  added  to  the  reputation  of  its  author.' 

IV 
In  Chile  the  Araucanian  Indians  continu- 
ed yet  many  decades  to  menace  the  security 
of  Spanish  settlers,  and   the   campaigns 
against  them  continued  to  furnish  a  theme 
for  writers.     A  product  of  this  state  of 
aSairs  was  Melchor  Xufre  del  Aguila's  Cotn- 

(7)  Carode  Tons'  RiSaiiin  di  las  trrvicioi  di  Don  AUmn 
CIhU,  v.      11  occupia  ibout  eighty  large  oclavo  pags  ot 

that  VOllDM. 

Torres 

tary 
orders 

AND    MONOGRAPHS 

I 

...CuuylL 


SP-VS'ISH  COLONIAL  LITERATURE 

Aguila's  I  pendio  kiitorial  del  descubrimienlo, 
Compen- ,  ^,-j^  y  gj^f^  del  reino  df  Chile.  Aguila 
ipanied  at  his  own  expense  the  expe- 
dition lo  Peru  led  by  Garcia  Htjrtado  de 
Mendoza,  after  that  officer  had  been  ap- 
pointed to  the  post  of  viceroy.  On  their 
arrival  in  America  the  members  of  the  e; 
pedition  were  discouraged  by  the  bad  news 
i-ed  concerning  the  attitude  assumed 
by  the  Indians,  Aguila  joined  the  troops 
that  were  sent  to  Chile.  He  entered  upon 
the  campaign  under  an  agreement  with  the 
viceroy  that  he  would  pay  his  own  expenses, 
and  that  he  might  withdraw  and  return  to 
Peru  whenever  he  desired.  Later,  how- 
ever, he  sought  from  the  king  a  certain 
remuneration  for  his  services,  preferably  ire 
the  shapie  of  a  governmental  office  or  the 
position  of  a  corregidor.  He  had  not  only 
rendered  military  services  but,  at  his  o 
expense,  had  caused  supplies  to  be  inuth 
duced  into  Concepci6n  to  avert  unp< 
famine. 

At  the  lime  of  his  withdrawal  from  tl 
campaign  against  the  rebdlious  IndiatiE  hi 
had  b«*n  wounded  ie\-eral  times,  and  had 

HISPANIC    NOTES 


1 

r 

1 

IN  SOUTH  AMERICA 

259 

had  one  of  his  legs  broken.     In  his  retire- 
ment he  began  to  write  of  the  events  in 
which  he  had  had  part  and  those  that  had 
happened  under  his  observation. 

In  i6ia  he  was  elected  an  alcalde  in  the 
municipal  council  of  Santiago,  and  later, 
enjoying  the  confidenceof  Governor  Ribera, 
he  was  entrusted  with  various  public  com- 
missions.    In  March  of  the  same  year,  i6r2 
a  new  policy  respecting  the  Indians  was 
proclaimed.     It  provided  that  the  govern- 
ment should  adopt  a  plan  of  defence,  in- 

Araucanian  territory,  and  the  river  Biobio 
should  be  the  boundary  line  between  the 
territory  of  the  Spaniards  and  that  of  the 
Indians.     The  Spaniards  were  to  maintain 
their  forces  armed  and  equipped,  but  they 
were  to  be  used  only  for  defensive  opera- 
tions.    Aguila,   now  an  encomendero  at 
Santiago,  was  the  most  vigorous  opponent 
of  this  policy;  and  the  Jesuit  Valdivia^  the 
most  prominent  advocate  of  it,  complained 
of  Aguila's  opposition  in  his  memorial  to 
the  king. 

In  the  years  subsequent  to  his  military 

Chilean 
defensivt 
policy 

AND    MONOGRAPHS 

I 

1 

J 

36o        SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

activity  there  is  little  known  of  the  events 
of  Aguila's  life,  but,  after  forty  years  ti 
Qiile,  he  published  in  1630  at  Lima  hit' 
Cotnpendio  hislorial  del  descubrimiento, 
quiita  y  guerra  del  reina  de  Chile. 


Alonso  de  Ovalle  became  more  widd; 
known  ihan  most  o(  the  early  colonial  hi» 
torians,  partly  from  the  fact  that  his  Hm^^ 
lorica  relacion  del  reino  de  Chile  was  oneol 
the  first  Chilean  books  of  whicli  1 
tions  were  published  in  Europe.     The  att- 
thor  was  a  son  of  Francisco  Rodriguez  d 
Manzano  de  Ovalle,  who  was  the  holder  q{ 
an  entailed  estate  in  Salamanca,  and  » 
went  to  Chile  in  command  of  certain  troopj 
that  had  been  equipped  at  Lisbon,     On  tbi 
expedition    he  was   accompanied    by  1 
cousin,  Diego  Valdez  de  la  Vanda,  who  h 
been  appointed  governor  of  Buenos  Airdf 
In  Santiago  Rodriguez  del  Manzano  < 
Ovalle  married  Maria  Pastene,  a  daughta 
of  Juan  Bautista  Pastene,  recognized  f 
his  services  under  Valdivia.     Two  sons  (I 
this  marriage,  Alonso  and  Jer6nimo,  1 

HISPANIC    NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

,. 

in  the  beginningof  the  seventeenth  century, 
received  instruction  in  the  Jesuits'  school. 
By  reason  of  their  wealth  as  compared  with 
the  majority  of  Santiago's  primitive  society 
they  were  conspicuous  figures  in  the  town. 
They  were  noteworthy  for  their  fine  horses 
with  rich  trappings,  their  ostentatious  dress 
and   the  richness  of  their  jewelry.     The 
gentleness  and  docility  of  Alonso,  his  in- 
dinatton  to  religious  rejection  and  his 
wealth  naturally  suggested  to  his  Jesuit 
instructors  the  desirability  of  attracting 
him  to  enter  the  order.     Their  zeal  in  this 
matter  was  stimulated  by  the  knowledge 
that  Alonso's  father  was  making  arrange- 
ments to  send  him  to  Spain  to  take  posses- 
sion of  the  estate  in  Salamanca.    The  ne- 
cessary steps  for  his  initiation  were  hastily 
taken,  and  without  the  knowledge  of  his 
parents  he  took  the  vows  and  assumed  the 
obligations  of  the  Jesuits. 

When  the  father  learned  of  the  son's  act, 
he  used  every  means  to  induce  Alonso  to 
withdraw  from  the  order,  and  to  persuade 
the  provincial,  Pedro  de  Oiiate,  to  surrender 
him,  but  all  without  any  result  that  was 

Ovalle 
becomes 
a  Jesuit 

AND    MONOGRAPHS 

I 

..GuuglJ 


r 

1 

a6i 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Oyalle  as 

satisfactory   to    the    family.     The    Jesuit 
authorities,  moreover,  in  order  to  avoid  any 
attempt  that  might  be  made  to  rescue  the 
novicBj  determined  to  send  him  to  C6rdoba, 
in  the  province  of  Tucumin.     This  project 
came  to  the  knowledge  of  Alonso's  Tela* 
tives,  who  proposed  to  kidnap  him  on  the 
journey  over  the  Andes.     But  the  Jesuit* 
and  their  charges  completely  eluded  the 
armed  men  sent  to  the  mountain  pass  to 
intercept  them,     At  Cordoba  Alonso  con- 
tinued his  studies,  and  at  the  end  of  his 
novitiate  he  was  ordered  to  return  to  San- 
tiago.    Soon  after  his  arrival  in  Chile  he 
was    ordained  priest,    and   entered   witb 
zeal  upon  the  work  of  his  ministry.    He 
undertook  the  moral  and  religious  instruc- 
tion of  the  negroes,  and  on  Sundays  prcacli* 
ed  in  the  public  square  of  the  town.    Hi 
abo  went  as  a  missionary  to  the  Indians  in 
various  parts  of  Chile,  and  had  unrealized 
projects  of  more  extensive  work,  when  th4 
authorities  of  his  order  directed  him  to  tah 
up  the  duties  of  a  professor  of  philosophy 
A  little  later  he  was  appointed  rector  ^ 
the  Seminario  at  Santiago.                       i 

I 

HISPANIC    NOTES 

I 

^^ 

^^«--                 Jr...< 

IN  SOUTH  AMERICA 

263 

His  reputation  for  learning  and  religious 
devotion  increased,  and  when  a  few  years 
later  it  became  necessary  to  treat  with  the 
general  of  the  Society  concerning  questions 
relating  to  the  \-ice-province  of  Chile,  the 
members  of  the  order  in  Chile  resolved 
unanimously  to  send  Alonso  de  Ovalle  to 
Rome.    He  undertook  the  journey  by  way 
of  Lima  and  Panama.     At  Lima  he  found 
that  his  reputation  as  a  preacher  and  an 
orator  had  preceded  him,  and  the  people 
pressed  with  gratification  to  hear  him.     His 
presence  later  in  Rome  awakened  a  desire, 
even  in  the  higher  classes,  to  see  him  and 
to  listen  to  his  preacliing.     Towards  the 
propositions   of   the   Chilean    Jesuits  the 
general  assumed  a  favourable  attitude,  and 
the  business  of  the  mission  was  accom- 
plished without  opposition.    From    Italy 
Ovalle  went  to  Madrid,  where  he  was  re- 
ceived by  the  monarch.     While  in  Spain 
he  published  two  minor  productions.     One 
of  these  was  called  Relacion  de  las  paces, 
which  was  later  embodied  in  his  history  of 
Chile.    Another  was  Memorial  y  carta,  de- 
signed  to  attract  priests  to  the  missionary 

Ovalle 
in  Rome 

Relacidn 

dBias 

pacn 

AND    MONOGRAPHS 

1 

j,,GuuglL' 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

field  of  Chile.  A  serious  difficulty  encoun- 
tered in  this  enterprise  was  the  profound 
ignorance  that  prevailed  in  all  classes  in 
Spain  concerning  Chile.  At  this  time, 
lighty  or  ninety  years  after  the  settlement 
of  the  colony,  Chile  occupied  an  insignifi- 
cant place  in  Spanish  affairs;  there  were 
great  patches  of  the  population  where  even 
name  of  Chile  was  unknown.  It  may, 
perhaps,  be  assumed  that  the  Hislorica  re- 
lacion  was  written  to  abate  this  ignorance. 
The  manuscript  was  submitted  for  publica- 
tion on  the  occasion  of  Ovalle's  second  visit 
to  Rome. 

The  author  writes  as  if  addressing  readi 
who  were  entirely  ignorant  of  his  subjectj 
He  treats  extensively  of  the  natural  feal 
ures  of  the  country,  the  soil,  the  rivers,  th 
lakes,  and  the  mountains.  He  preseni 
statistics  of  agricultural  products,  of  th 
output  of  the  mines,  of  the  plants,  fishes, 
and  birds. 

A  striking  characteristic  of  the  Hislorii 
relacion  is  the  indication  it  furnishes  of  tl 
author's  superstition,  his  credulity 
ceming  the  reported  miracles  wrought 


HISPANIC    NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

the  image  of  the  Virgin,  and  by  divine  in- 
terference and  predestination  J  where  later 
generations  have  seen  merely  a  physical  or 
worldly  cause.  The  extreme  to  which  he 
is  led  in  this  direction,  and  the  large  num- 
ber of  miracles  he  discovers  in  the  course  of 
events  detract  greatly  from  the  historical 
character  of  his  work.  This  quality  per- 
suaded the  English  translator  to  conclude 
his  translation  with  the  death  of  Caupoli- 
cin;  "for  in  the  course  of  the  narrative  so 
many  superstitious  notions  are  inculcated, 
so  many  improbable  miracles  are  set  forth 
as  the  basis  of  great  undertakingSj  and  the 
entire  work  is  so  thoroughly  permeated  by 
a  monkish  spirit,  that  it  would  rather  con- 
demn than  recommend  a  project  for  its 
publication."* 

In  spite  of  these  defects  the  translator 
finds  the  work  '  so  admirably  performed, 
that  it  mav  be  a  model  for  most  relation's  of 
that  kind  '.  The  author's  plan  of  his  work 
is  set  forth  in  his  preface,  where  he  an- 
nounces the  principal  topics  ot  the  several 
books;  "  the  first  and  second  books  will 


AND    MONOGRAPHS 


n 


Contents 
of  the 
Histdrica 


..GuugIC' 


!«        SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


I 


show  the  natural  state  of  the  kingdom  of 
Chile,  both  as  to  its  climate  and  products; 
the  third  will  describe  the  qualities  of  its 
first  inhabitants;  the  fourth  and  fifth  will 
describe  the  first  entrance  of  the  Spani 
I  into  it,  and  the  conquest  of  it  by  them;  the 
(sixth  will  contain  the  various  events  of  the 
j  war]  the  seventh  will  show  the  first  loeans 
of  peace  attempted  by  Father  Lewis  de 
Valdivia;  the  last,  the  first  means  of  plant- 
ing the  Christian  faith  and  Its  propagation 
among  the  Indians." 

But  Ovalle's  experience  in  the  mountains 
that  look  down  upon  the  agreeable  valley  of 
Central  Chile  called  him  back  from  his 
visions  of  a  fictitious  spiritual  world,  and 
inspired  him  to  present  views  of  nature  in 
its  most  imposing  forms.  Passing  along 
narrow  trails,  on  the  edge  of  horrible  pre- 
cipices, descending  into  the  shadows  of  deep 
wooded  canyons,  in  the  presence  of  roaring 
mountain  torrents  throwing  clouds  of  mi* 
into  the  clear  air,  his  mysticism  was  for 
moment  clarified  Into  a  soberer  conceptioil 
of  the  universal  Creator.  But  ordinarily 
he   was  so  profoundly  impressed   by  tlw 

HISPANIC    NOTES 


•enrwfi' 


ii 

IN  SOUTH  AMERICA 

267 

i 

wonderful  and  incomprehensible  in  nature 
and  the  course  of  events  that  he  found  it 
apparently  impossible  to  carry  on  his  nar- 
rative without  interrupting  it  here  and  there 
to  tell  the  story  of  some  miraculous  mani- 
festation. Montalvo  affirms  that  "  he  did 
not  know  how  to  treat  of  the  earth  without 
introducing  into  his  narrative  the  events  of 
heaven."' 

The  excellence  of  Ovalle's  style  doubtless 
suggested  the  fitness  of  his  work  for  trans- 
lation; it  also  persuaded  the  Royal  Spanish 
Academy  to  place  it  in  the  list  of  works 
quoted  for  illustration  in  the  Academy's 
Diccitmario  de  la  lengua  castellana. 

In  1646  Ovalle  was  in  Rome,  attending 
the  sixth  general  congregation  of  the 
Jesuits,  in  his  capacity  as  procurador  of  the 
vice-province  of  Chile.  This  year  he  pub- 
lished his  Hislorica  relacion,  which  the  same 
year  appeared  in  an  Italian  translation. 
The  English  translation  was  first  printed  in 

From  Rome  Ovalle  returned  to  Spain, 
where  he  assembled  the  siittera  priests  who 

OvalU'f 
laatyean 

ANP    MONOGRAPHS 

I 

i 

^^^^w 

Ruin  of 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

were  to  accompany  him  to  America.  Four 
years  after  the  publication  of  his  llistoriea 
relaeion,  in  1650,  he  embarked  for  Chile  by 
way  of  Panama.  At  Paita,  not  meeting 
there  the  ship  he  expected  to  take  him 
Callao,  he  set  out  overland  for  Lima,  over 
an  almost  trackless  region  and  across  the 
sandy  wastes  of  the  desert-like  coast  lands, 
with  little  preparation  for  meeting  his  need 
of  food  and  water.  He  arrived  in  Lima 
suSering  under  a  violent  fever,  from  whicli 
he  died  a  few  days  later, 

Ovalle's  fantastic  interpretations  of  tha 
Scriptures,  as  witnessed,  among  many  in- 
stances, by  his  notion  that  the  gold  rf 
Ophir  was  brought  from  Peru  and  Chile  by 
Solomon's  fleet,  did  not  prevent  him  from 
writing  clearly  and  rationally  about  the 
events  of  Chilean  history.  In  the  follow- 
ing paragraph  he  describes  the  destnictioa 
of  Concepcion  by  Lautaro  and  his  Aral 
canians: 

"  Misfortunes  seldom  come  alone;  and  soil 
happened  to  this  afflicted  city,  wfiich, 
stead  of  receiving  comfort  from  the  . 
proaching  day,  no  sooner  did  it  appear, 

HISPANIC     NOTES 


IN"  SOUTH  AMERICA 

269 

when  the  noise  of  drums  and  trumpets  gave 
a  warm  alarm  of  the  enemy  being  at  hand. 
Here  the  confusion  inereased:  for  now  the 

for  every  one's  own  safety,   the  danger 
threatening  them  so  immediately.     There 
was  nothing  but  disorder,  no  counsel  nor 
resolution  being  to  be  found  in  the  wisest. 
They  could  not  defend  themselves,  because 
they  were  overpowered  in  numbers  by  the 
enemy;  and  the  retreat,  though  necessary, 
was  difficult,  because  of  the  approach  of  the 
Indians.    In  this  hard  conflict  at  last  the 
resolution  that  prevailed  was  to  abandon 
the  city  without  pretending  to  save  any 
thing  but  their  lives.     They  leave  the  city 
then,  and  all  the  gold  they  had  got  together 
in  such  quantities;  they  go  out  in  long  files, 
the  mothers  helping  their  little  children 
along;  the  way  that  they  undertook  was  to 
the  city  of  St.  lago,  a  long  one,  in  which 
many  ri\'eri  were  to  be  crossed,  and  hard 
passes  to  be  gone  tlirough:  this  labour  was 
accompanied  with  the  perpetual  fright  of 
the'enemy's  pursuing  them.     Who  can  re- 
late the  hardships  of  hunger  and  other 

Con- 
cepci6n 
aban- 
doned 

AND    MONOGRAPHS 

I 

Guuylu 


J70        SPANISH  COLONL\L  LITERATURE 


uifiaiugs  dvDogh  so  long  a  tract  of  moua- 
ains,  desnO,  and  uninhabited  countries  ? 
How  tbe  WDOKQ,  the  children,  the  old  men 
Donld  bear  tbe  faitigue,  we  must  leave  to 
imagination  to  represent  the  true  idea  of 
these  niisfortunes!  Let  us,  therefore,  re- 
to  the  Indians.  The  Spaniards  had 
hardly  made  an  end  of  abandoning  the  city 
when  the  Indians  entered  it;  and  not  being 
aWe  to  execute  their  rage  upon  the  inhabi- 
tants, they  did  it  upon  the  houses,  to  which 
they  set  fire,  and  consumed  them  to  the 
very  foundation,  kUling  even  the  very 
animals  which  the  Spaniards  left  behind 
them.  Thus  was  lost  the  city  most  abound' 
ing  in  gold  and  situated  in  the  most  papur 
lous  part  of  the  Indian  country;  for  it  is  said 
there  were  not  less  than  a  hundred  thousand 
Indians  with  their  families,  who  wen 
employed  in  gathering  gold  for  the  Spani- 
ards, whom  they  enriciied  to  that  degree 
that  Pedro  de  Valdivia,  if  he  had  lived, 
would  have  had  fifty  thousand  crowns  a 
gold  a  year,  and  others  twenty  and  thirty 
thousand."  '" 

lalioD  Id  Cburchill.  Vayagis  and  Tnniti.  in, 


HISPANIC    NOTES 


-c<hI 


IN  SOUTH  AMERICA 


VI 
About  the  middle  of  the  seventeenth  cen- 
tury a  friar  of  the  Augustinian  order,  Miguel 
de  Aguirre,  became  conspicuous  at  Lima 
not  only  as  the  author  of  the  Poblacion  de 
Valdivia,  but  also  as  a  devotee  of  the  Virgin 
of  Copacabana.  He  was  bom  at  Chuquis- 
aca,  and  took  his  religious  vows  very  early. 
In  1 64 1  he  appeared  at  Lima,  and  entered 
the  monastery  of  his  order  in  that  city,  and 
became  there  professor  of  arts  and  theology. 
The  distinction  achieved  by  his  lectures 
caused  him  to  be  appointed  to  a  professor- 
ship in  the  University  of  San  Marcos.  He 
became  also  censor  of  the  Inquisition. 
Pedro  de  Toledo  y  LeJva,  Marques  de 
Mancera  (1639-1648)  was  then  the  viceroy 
of  Peru.  In  order  to  provide  defence 
against  the  threatened  invasion  of  the 
Dutch,  he  imposed  various  taxes  and  called 
upon  certain  institutions  to  make  contribu- 
tions. Aguirre  was  present  at  a  meeting  of 
the  University  of  San  Marcos  on  October 
10,  1641,  called  to  reply  to  the  viceroy's 
letter.     Mancera's  plans  comprehended  the 


I  AND 


AND    MONOGRAPHS 


P.,bla- 
Valdivia 


b,r„J..GUI,l 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


building  of  a  wall  about  Lima,  and  equip- 
ping a  number  o£  warships  to  be  sent  to  the 
coast  of  Chile.  The  defence  appeared 
especially  necessary  in  view  of  the  fact  that 
the  Dutch  had  taken  possession  of  Vaidivia 
and  intended  to  establish  themselves  within 
the  limits  of  Chilean  territory.  The  vice- 
roy fitted  out  a  squadron  of  twelve  vessels, 
carrying  eighteen  hundred  men  and  one 
hundred  and  eighty-eight  guns.  These 
^^  UUI.-.U      vessels  set  sail  on  December  31,  1644,  and 

^^L  arrived  at  their  destination  on  the  6th  of 

^^M  February,  1645,  but  before  their  arrival  the 

^^M  enemy  had  departed.     The  minute  knowr 

^^M  ledge  of  the  enterprise  displayed  by  Agui 

^^M  in  his  Poblacion  de  Valdivia  (Lima,  164.7), 

^^1  has  suggested  that,  with  other  ecclesiastics,' 

^^1  he  was  a  member  of  the  expeditii 

^^1  his  known  advisory  relation  to  the  vicen 

^^1  has  given  a  certain  support  to  the  opinii 

^H  that  he  occupied  an  ofhcial  position, 

^^H  For  three  years  longer,  until  the  end  1 

^^1  Mancera's  term  in  1648,  Aguirre  contiDUf 

^^^  to  perform  his  professorial  duties  at  d 

^^P  university,  and  when  he  resigned  in 

^^1  year,  it  was  probably  in  anticipation  of 


HISPANIC  -NOTES 


fact 
;roy 


IN  SOUTH  AMERICA 

273 

accompanying  the  viceroy  to  Spain;  for  in 
1650  Mancera  left  Lima  for  Madrid,  Uking 
Aguirre  with  him  as  his  confessor,     Aguirre 
for  his  religious  consolation  and  in  order  to 
be  fortified  against  possible  ill  fortune  on 
the  voyage,  took  with  him  an  image   of 
Nuestra  Senora  de  Copacabana.    He  pro- 
posed, moreover,  to  establish  in  Europe  the 
cult  of  Our  Lady  of  Copacabana,  in  which 
the  Indians  about  Lake  Titicaca  had  ap- 
peared to  find  a  large  measure  of  religious 
satisfaction,^^ 

Soon    after  Aguirre    arrived  in  Madrid 
Monsenor  Gaetano,  the  apostolical  nuncio 
in  Spain,  appointed  him  his  confessor,  and 
the  Supreme  Tribunal  of  the  Inquisition 
nominated  him  to  be  one  of  its  members. 
From  Madrid  Aguirre  went  to  Rome  in  1655 
as  general  procurador  of  the  province  of 
Peru,  and  in  spite  of  all  of  his  other  cares 
and  occupations  he  kept  in  mind  his  pur- 
pose to  propagate  devotion  to  the  Virgin  of 
Copacabana,  and  the  '■American  Virgin" 
was  set  up  with  an  elaborate  ceremony  in 

(r.)F<aBi«M.l<..yDf.hccqUotNo«trsS<^ilDradtCopa- 

The 
Virgin  of 

Aguirre 
in  Spain 
and  Italy 

AND    MONOGRAPHS 

I 

..GuuglJ 


m           "^ 

374 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Purpose 

of 

Pobta- 

cidndt 

ValdUia 

the  Augustinian  hospicio  of  San  Ildefotisof 
one  part  of  this  ceremony  was  an  inaugural 
mass.     Before  he  left  Rome  the  image  of 
the  "American  Virgin"  and  her  cult  had 
been  established  at  several  places  in  the 

year  and  died  in  Madrid  in  1664. 

Although  an  advocate  of  devotion  to  the 
Virgin  of  Copacabana,  he  was  in  reality 
more  than  this,  he  was  a  writer  to  whom  hij 
contemporaries  attributed  great  erudidon 
It  is  said,  however,  that  his  extensive  read- 
ing in  the  classics  and  the  Latin  ecclesiasti- 
cal writings  had  caused  him  to  dislike  the 
Spanish  language,  and   even  limited  Ml 
power  to  use  it  in  its  most  approved  fonni 
His  work  called  Poblacion  de  Vaidivia  wa^ 
far  removed  from  subjects  that  engross* 
his  attention  during  the  greater  part  of  U 
active  years.     It  sets  forth  the  dangers  t 
which  the  sou  them  coast  of  Chile  was  a 
posed  from  foreign  invasion;  narrates  tl 
history  of  the  various  Dutch  and  Engtii 
expeditions  during  the  preceding  centus 
gives  an  account  of  the  preparations  for  d 
fence  made  by  the  different  governors;  u 

I 

HISPANIC    NOTES 

1 

1^                 1 

1      :                  ^.-.OOglC 

IN  SOUTH  AMERICA 

tells  the  story  of  the  town  of  Valdivia,  its 
conflicts  with  the  Indians,  and  the  negotia- 
tions had  with  them.  But  the  method  of 
treatment  and  the  entire  lack  of  literary 
skill  displayed  in  the  composition  have 
rendered  an  attractive  subject  devoid  of  all 
interest. 

VII 
Another  friar  who  wrote  on  Chile  and 
Chilean  affairs  in  the  middle  of  the  seven- 
teenth century  was  Francisco  Ponce  de 
Leon.  His  descent  from  the  noble  houses 
of  Arcos  and  Medina  Sidonia  gave  him 
special  consideration,  and  in  the  official 
service  of  his  order  (the  Order  of  Mercy),  he 
had  an  opportunity  to  visit  various  parts  of 
South  America.  The  most  noteworthy  of 
his  expeditions  was  his  missionary  journey 
into  the  valley  of  the  Maraiion,  where  with- 
out stipend  of  any  sort  he  spent  three  years 
preaching  to  various  tribes  of  Indians.  He 
performed  important  official  functions  as  a 
member  of  his  order  and  as  a  commissary 
of  the  Inquisition.  Later  by  the  favour  of 
the  viceroy,  Diego  Fernandez  de  Cordoba, 


AND    MONOGRAPHS 


..j..vGu' 


r^;      5i>_s":f=  oajOXUL  literati 


■WMi  apzi-,'^tC  ^330X1  rtiapUin  of  tllC 

art-  t^z  ziiTzL  ianxs.  and  semd  fa 
y^a^  z^  -j-ls  capaaiy  in  Ctulc  His  p 
'  l/cu  'd-xzixrprMaaioa  vas  Destnpei 
tfite  St  OaU.  de  lus  pnerias,  caktas,' 
at  I'aJdhis.  mHch  was  published  in  M 
:rii^.  UfCTOte  also  CoMquiitasy  I 
citmes  etl  MiuaKOH,  but  he  was  not  al 
secure  its  publication. 

ATiother  descriptive  worlc  on  QuU 
called  Mapa  de  Chile,  and  was  attiibal 
a  Franciscan  friar  named  Grt^rio  de '. 
It  is  said  to  have  been  printed,  but  no 
fication  of  this  statement  is  at  hand 
the  same  class  as  the  forgoing  ar 
anonymous  Descripcionycosasnotabi 
reino  de  Chile  and  Miguel  dc  Olava 
Informe  sobre  el  reino  de  Chile,  sus  m 

s  guerras.^^  This  last  mentioned  ] 
covers  three  topics,  presenting  a  de 
tion  of  the  cities,  the  characteristic! 
condition  of  the  Indians,  and  finally  a 
account  of  the  history  of  Chile  an 
governors.     Two    other    historical 


HISPANIC    NOTES 


Dcinzedoy  Google 


1 

r 

IN  SOUTH  AMERICA 

277 

ments  belonging  to  this   period   may  be 
noted,  a  Relacion,  written  circa  1607  and 
stili  in  MS.,  by  Tomds  de  Olaverria,  and 
DiscuTsos  sobre  la  centirtela  del  reino  de 
Chile,  by  Andrfis  Mendez;  the  latter  was 
published  in  Lima  in  1641. 

The  policy  of  the  European  inhabitants 
of  Chile  respecting  the  Indians,  before  the 
end  of  the  sixteenth  century,  was  simply  to 
subdue    them.      With    the    beginning    of 
the  seventeenth  centu(-y  it  became  neces- 
sary to  review  this  policy.     The  Indians 
had  not  been  conquered;  in  fact,  many  of 
the  towns  and  military  p6sts  established  by 
the  Spaniards  had  been  swept  away;  the 
settlers  had  either  (led  or  been  destroyed; 
and  whatever  property  they  had  accumu- 
lated had  been  lost.     Two  main  questions 

persist  b  the  war  for  conquest?  and  what 
should  be  the  treatment  of  the  Indians  cap- 
tured or  under  Spanish  domination?     The 
encomenderos  were  in  favour  of  holding 
them  as  slaves,  but  another  party  advocat- 
ed a  more  humane  policy  and  the  adoption 
of  an  attitude  of  military  defence.     Opin- 

Olavar- 
ria  and 
Mendez 

Indian 
policy 

AND    MONOGRAPHS 

I 

h 

^ 

1 

1 

178 

SP.\XISH  COLONIAL  L1TER.\TURE 

Defence 
or  Con- 
quest 

Pro- 
gramme 

ions  and  discussions  on  these  quesdons  de- 
lennined  the  political  atmosphere  of  Chik 
in  the  first  half  of  the  seventeenth  century, 
There  were  formed  certain  definite  propo- 
sitions: that  the  Indians  should  be  released 
from  personal  servitude,  or  slavery,  but 
that  the  existing  relation  should  be  main- 
tained for  two  years,  a  period  to  be  used  in 
collecting  voluntary  labourers;  that  durinjf 
this  period  all  work  in  the  mines  should  be 
suspended,  and  there  should  be  paid  to  the 
IndiaJis  elsewhere  engaged  a  daily  wa^ 
fixed  beforehand,  for  their  labour;  that  S 
new  rule  respecting  tribute  should  be  pubi 
lished;  that  the  Indian  prisoners  held  sd 
slaves  should  be  liberated,  but  that  th« 
three  hundred  held  in  Lima  should  remain 
there  until  the  end  of  the  war;  and  that  ne- 
gotiations should  be  undertaken  with  tbi 
view  of  introducing  negroes  to  replace  th» 
Indians.^' 

Although    tliese    recommendations    re- 
ceived the  enthusiastic  approval   of  th» 
viceroy,  it  was  found  to  be  impossible  to 
carry  them  out  in  Chile.     Many   of  the 

I 

HISPANIC    NOTES 

I 

^^^ 

^^^ 

^^^^^^L 

(..(Xli^lC 


IN  SOUTH  AMERICA 

Indians,  if  left  free,  were  averse  to  labour  of 
any  kind  under  any  conditions;  the  encom- 
enderos  resisted  every  attempt  to  liberate 
them;  still  the  audiencia  of  Chile,  when  it 
was  established  in  1609,  was  instructed  to 
abolish  the  personal  service  of  the  Indians. 
This  order,  however,  brought  a  reaction 
against  the  movement  for  emancipation, 
and  this  reaction  found  a  vigorous  sup- 
porter in  Francisco  Lazo  de  la  Vega,  when 
he  became  governor  of  Chile  in  1629.  He 
was  an  old  soldier,  who  saw  a  remedy  for 
the  vmfortunate  condition  of  afiairs  only  in 
the  exercise  of  a  sufficient  amount  of  force 
to  bring  the  Indians  into  subjection,  and 
consequently  repudiated  the  plan  of  a  de- 
fensive war." 

<i4)H»iycif  IhemiDoiChlluawilIsiiof  thcHventHntli 
and  th«  aarly  part  nf  Ibe  cighlHiitli  centuiy  dsult  vilh  thii 
AQHtion:  Pedro  Cortds,  InhnwiUin  it  Ja  gutrra  dt  Chile  ; 
Jorw  de  Ejufs  y  Lumbe.  UUimo  rframgailo  ds  la  smwa  is 
cult ;  [temiiiKO  de  Eroso,  Riladin  y  adtitlaiciai,  and  ialvr 
aMiMorul  In  support  of  active  hu  on  the  Indwu:  Fr.  Ped- 
ro de  Son,  Memoriatdflptlierotoetlado  ajiiriliialy  timpo- 
raldtlinKOdrChiU:  Fr-Aifustlii  Can-Ula.AdoDiAi  lU  lai  pJoa 
Qfrtcidmt  por  los  indioi  rA^da  Ad  reino  de  ChiU;  Juan  Jasi 
ds  SanU  y  aivn.  El  mmyar  rigaeija  m  Ckiit  part  m 
■MtbrAJB  y  ttpuHiiia  postedons  dt  il;  JcrAnuoo  Pi«Ia?, 
Jmfirmi  al  rty  lohv  Iii  Hvria  woi  di  imUia  «<  pwAlan 
■llvnfana  mhcoiu;  Monln  de  Recabamn,  Infonw  aS  rey 

ue;  iaAQi\tga,  IHHadn  paraauxiliar  yfommUra  los 
Jt  In  »iH«  da  Peri  y  CMili. 

AND    MONOGRAPHS 


.d..vGuii 


i8o        SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


Proposed 


The  practical  discussion  of  the  rdadon  of 
the  Spaniards  to  the  Indians  awakened  a 
interest  in  the  Indian  languages,  and  pro- 
moted a  study  of  their  grammar.  The 
principal  investigators  in  this  field  were  the 
Jesuit  priests.  Among  these,  Luis  de  Val- 
diiia  was  the  most  prominent  in  the  afiairs 
of  Chile.  He  was  a  member  of  the  commis- 
sion that  framed  the  regulations  providing 
for  the  abolition  of  personal  service.  He 
had,  moreover,  advocated  the  reduction  ol 
military  operations  to  a  war  of  defence,  in 
which  troops  should  be  ma  ntained,  armed 
and  equipped,  in  such  force  as  might  be 
necessary;  and  the  Jesuits  were  charged  to 
carry  instruction  in  Christian  doctrine  t 
the  Indians.  The  Jesuit,  Luis  de  Vaidivia, 
as  visitador- general  of  the  province  of  Chil^ 
was  commissioned  to  act  with  the  gi 
in  an  effort  to  carry  out  the  new  policy, 

Luis  de  Valdivia  arrived  in  Chile  ii 
with  Gabriel  de  Vega,  Fernando  Aguilera, 
Baltasar  de  Pinas  and  others,  who  consti- 
tuted the  first  group  of  Jesuits  to  visit  tJ 
province.  In  1623  he  returned  to  Spaiiu 
During  the  period  of  his  retirement  I 

HISPANIC    NOTES 


-^%rTcl 


IN  SOUTH  AMERICA 

281 

wrote,inaddition  to  other  things, a^i'jtom 
de  la  provincia  caslellana  de  la  Sociedad  de 
Jesus,  and  Varones  ilvsires  de  la  Sociedad; 
later,  a.  grammar  and  a  dictionary  of  the 
lengua  AUentiac,  and  composed  a  treatise 
in  that  language  on  Christian  doctrine.^* 

VIII 
The    Marques    de    Baides   (1639-1646) 
sought  to  establish  peaceful  relations  with 
the  Indians  by  friendly  conferences  and 
treaties.     In  these  conferences  (parlamen- 
los)  Padre  Diego  de  Resales  rendered  the 
governor    noteworthy    assistance.      This 
priest  of  the  Society  of  Jesus  won  marked 
distinction  not  merely  for  his  untiring  mis- 
sionary labours  among  the  Indians  of  the 
frontier,  but  also  for  the  excellence  of  his 
HisCoria  general  del  reim  de  Chile.      Con- 
sidering the  absorbing  character  of  his 

in  contributing  to  the  execution  of  the  gov- 

ia  iSoG;  a  MHiDd  nilCiQD  appeared  in  EeviUi!  in  Hit.    For 

Diego  de 
Kosales 

HUloria 
de  Chile 

AND    MONOGRAPHS 

I 

»Guii 


aSi        SP.\XISH  COLONIAL  LITER.\TURE 


Indian  policy,  one  has  ground  for 
surprise  that  the  author  found  time  for  the 
production  of  a  work  that  indicates  a 
tensive  use  of  documents,  particularly  in 
the  first  of  its  two  volumes.  This  volume 
treats  of  the  d\-il  or  secular  events,  and  is 
divided  into  ten  books,  of  which  the  first  is 
devoted  to  the  primitive  inhabitafits  of 
Chile  and  to  the  early  period  of  Spanish 
settlement.  The  second  book  presents  ik 
greater  detail  the  history  of  the  different 
expeditions  to  the  coast  of  Chile  made  by 
Spanish  seamen  and  by  foreign  adven- 
turers, giving  an  account  also  of  the  natural 
products  of  the  territory  whether  of  value 
in  industry  or  serviceable  in  medicine^ 
The  attention  given  to  the  geography  of  the 
country  was  apparently  encouraged  by  the 
decree  issued  in  Madrid  on  December  30, 
1633,  requiring  the  governors  to  make  mi 
of  the  several  provinces,  showing  tl; 
temples,  fruits,  mines,  herds  and  fortifies' 
tions,  and  indicating  clearly  and  briefly 
Indians  and  Spaniards  in  each.  From 
third  to  the  tenth  book  inclusive  Rosalea 
presents  an  account  of  the  political  even! 

HISPANIC    NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

.83 

of  Chile  down  to  the  administration  of  Gov- 
ernor Antonio  de  Acuna  y  Cabrera  (1648- 
1656),     In  treating  of  events  prior  to  his 
own  tinae,  he  says,  "'  he  escrito    muchas 
cosas  por  noticias  de  papeles  y  relaciones  " 
but  "en  adelante  escribire  lo  que  he  vistoy 
tocado  con  las  majios."  "     Near  the  end  of 
this  part  the  manuscript  shows  lack  of  a 
careful  final  revision  and  closes  as  abruptly 
as  if  pages  had  been  torn  ofT. 

The  second  volume  is  entitled  Conquista 
espiritual  de  Chile.     Its  subject  is  not  the 
general  history  of  Chile,  not  even  a  general 
account  of  the  spread  of  Christian  doctrine, 
but  a  collection  of  biographical  sketches  of 
the  Jesuits  who  had  flourished  in  Chile  prior 
to  the  date  of  the  author's  writing,  "a 
theme  in  itself  much  less  interesting,  and  in- 
finitely poorer  in  execution  than  the  general 
history  of  the  kingdom,"  and  it  is  rendered 
obscure  '■'  by  the  interminable  narration  of 
extraordinary  and  unheard-of  marvels  at- 
tributed by  the  Jesuit  padre  to  his  associ- 
ates in  the  mission  or  in  the  cloister,  and 
clothed  in  language  without  distinction, 

(lE)  Quottd  by  Medina,  Lit.  cat.  ic  Chile.  II,  :3i. 

Conqui- 
ila  espi- 
ritual 
de  Chile 

AND    MONOGRAPHS 

I 

,j..Gui,i 


284        SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


often  low,  almost  always  trivial."  "  And 
this  volume,  like  the  first,  is  incomplete; 
but,  in  spite  of  its  general  views  respecting 
Chilean  affairs,  it  illustrates  to  a  certain 
tent  the  native  manners  and  customs  by  its 
account  of  the  circumstances  of  the  mission- 
aries on  their  peregrinations  among  the 
Indians. 

The  events  o£  Resales'  life  were  not  great- 
ly unlike  the  events  in  the  lives  of  other  per- 
sons subject  to  the  regime  of  the  Jesuits  in 
America.  He  was  bom  in  the  beginning  of 
the  seventeenth  century,  entered  the  So- 
ciety in  i6jo,  was  sent  to  Peru,  and  subse- 
quently to  Chile.  He  became  rector  of  the 
college  at  Concepcion;  as  procurador  of  the 
■province  of  Chile  he  was  sent  to  Rome 
and  Madrid,  .\fter  his  return  to  Chile  bs 
was  chained  with  the  affairs  of  the  vita* 
province  from  1662  to  1665.  He  became 
vice-provincial  in  1670,** 


HISPANIC    NOTES 


■-^wsp 


IN  SOUTH  AMERICA 

285 

i 

IX 
There  is  only  a  limited  known  record  of 
facts  concerning  the  life  of  Santiago  de  Tes- 
illo.     In  1624  he  appeared  in  Peru  as  a  sol- 
dier, a  member  of  the  garrison  of  Callao, 
and  it  devolved  upon  the  company  to  which 
he  belonged  to  repel  the  Dutch,  who  that 
year  proposed  to  lard  on  the  coast.     Four 
years  later  he  was  promoted  to  be  a  sergeant 
and  sent  to  Chile.      After  his  arrival  in 
Chile  he  attained  the  rank  of  captain,  and 
for  somewhat  more  than  two  years  he  was 
associated  with  his  chief  in  the  capacity  of 
secretary.     Later  Governor  Francisco  de 
Meneses  entrusted  him  with  the  confidential 
task   of  writing  his   defence  in   reply  to 
charges  against  him  that  had  been  present- 
ed to  the  government  at  Lima.     This  ap- 
peared  under  the  title    Restouracion  del 
estado  de  Arauco,y  otros  progresos  militares 
conseguidos  par  las  armas  de  S.  M.  (Lima, 
1665},     But  the  friendly  relation  between 
the   governor  and  Tesillo  was  ultimately 
changed  to  one  of    hostility,  and  Tesillo 
was  banished  to  a  frontier  fort.     In  1670  he 

Santiago 

de 

TesiUo 

Rtstau- 

AND    MONOGRAPHS 

I 

■ 

L 

J 

1 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

was  living  at  Concepcion,  and  he  is  suppos- 
ed to  have  died  three  or  four  years  later  at 
the  age  of  about  seventy. 

His  principal  work,  Guerra  de  Chile, 
causas  de  su  duration,  medios  para  sufin, 
was  completed  in  1641,  and  published  in 
Madrid  in  1647.  1^^  ^^^^  suggests  that  the 
author  proposed  to  treat  his  theme  philo- 
sophically, and  thus  initiate  a  departura 
from  the  chronicle -like  writings  of  liis 
predecessors.  Medina  finds  in  the  book 
certain  observations  that  reveal  an  elevated 
spirit,  a  judicial  character,  judgments  on 
men  and  affairs,  and  views  more  or  lesi 
developed  concerning  military  operations, 
described  from  year  to  year  from  the 
beginning  of  Lazo  de  la  Vega's  adminis- 
tration to  the  arrival  of  his  successor.^ 
In  spite  o£  its  title,  the  characteristics 
of  a  chronicle  are  thus  seen  to  be  distinctive 
features  of  some  part  of  the  work,  and, 
like  most  of  the  chronicles  of  the  colonies, 
it  fails  to  maintain  a  just  perspective 
of  the  subject,  extensive  accounts  being 
sometimes  given  of  unimportant  eventS) 


IN  SOUTH  AMERICA 

"87 

while  events  of  greater  importance  suffer 
comparative  neglect.    Still  Tesillo  is  not 
merely  a  writer  of  chronicles;  he  set  torth 
the  causes  o£  movements,  reasons  for  the 
continuation  of  the  war,  the  interests  of  the 
two    belligerents,    their    conflicts;    their 
methods  of  warfare,  the  marching  of  the 
troops,  the  astuteness  of  the  Indians,  and 
all  this  is  done  with  striking  impartiality.™ 

(.0)  Ibtd.  II,  119,   In  his  Inlrodnclion  loGMnra  dt   Ckilc 

BiTTOa  Araru  wrilM  that   TmHIo  ■'  campmed  a  bdok  of 
picMntum  tcinn,  heavy  and  dlSoilt  Is  read:  uevcrUieltB, 

of  Quit  muct  Ddt  b»il>w  to  nulie  ■  Ihoraugh  study  q( 
Tesillo'a  book.    In  il  Uiey  urtll  find  nal  onjy  ovenis  n- 

U«u    of  a  man  ol  Inlellimnce  and  eipcrifnce,"    Bui,  ai 
Ttsillo  enjoyed  tbe  fpedal  proleclion  of  Govunor  Uio 

tbe  DUTiiIlve  iRBtt  of  the  decade  bum  i6ig  10  ifijg. 

AND    MONOGRAPHS 

I 

..GuuglJ 


■■P.V.VI5H  iJQLONI.U.  LTTEaAxrax 


CHAPTER    X 

■.v3,rrEas  of  pesc  a>t>  sew 

GRAS.iDA,  1600-1650. 
I.  '-Mill  JiiiMi^'ia  Aqnilar.  LL  FrioKisa 
"';j',!«;  utd  r-n^.bia  de  Ortiguera.  HI. 
.'.nidi'iu  it  .Ilham.  IV.  Diego  lU  Tmra 
'3tdo.  '■  .buanta  de  la  Calantha.  VL.  Ber- 
luiir  .'.«'».  'vZL.  Alanso  Mesia  Venegas.' 
'"-.  7'aw  ii:nun.  tX.  Rodrigues  Fredt 
am  •iimiii  Ittrxin  Jt  Tuhusle.  X.  Ptdro 
.'-r'lunai-  in  ?:uros,  Oabea  de  I'ii^iona. 
am   y.'-iuniiu  Ji  in.'tsinus. 

r 

t  ".Vr.rsr;  :i  J-m  izii  Kew  Granada  in  the 
dri:  -'.iiJ  :i  -.'zt  ia-v-ntsMith  century  had  no 
sHLiic  t^*;r-:irs  "uxi-;,  such  ai  the  Aiau- 
^aniia  war  cr;"Mieii  :or  the  Chileans, 
r^eir  a::eE;i':c  wai  .irtncted  by  the  abuses 
which  the  Ir.iiiani  junered  under  hard  mas- 
ter), t'r.i:  '.-^pv.riti'rn  of  the  Amazon,  thede- 
velofjnittic  'A  the  religious  orders,  and  the 

!  HISPANIC    NOTES 


DcinzedoyGoOgIC 


IN  SOUTH  AMERICA 

.a. 

various  phases  of  progress  in  the  colonies. 
Juan  Bautista  Aguilar  was  one  of  those  who 
appeared    as    defenders    of    the    Indians. 
Their  need  of  defence  grew  partly  out  of  the 
fact  that  n  Peru  the  Indians  were  less  war- 
like than  the  Araucanians  of  Chile;  they  had 
been  cowed  by  the  rule  of  the  Int-as,  the 
encomenderos,  and  the  corregidores;  and,  in 
many  cases,  e\'en  the  clergy  and  their  con- 
cubines,   taking  advantage   of  a   gentle- 
spirited  people,  imposed  grievous  burdens 
upon  them      Aguilar  was  archdeacon  of  the 
cathedral  of  Arequipa,  and  in  1615  publish- 
ed, in  folio,  the  Restauracicm  y  refaro  del 
Peru.    In  this  work  and  in  a  report  which 
he  sent  to  the  king  eight  years  later,  he  set 
forth  the  unfortunate  state  of  the  Indians, 
their  needs,  and  the  scandalous  treatment 
of  them  by  the  corregidores,  who  enriched 
themselves  by  defrauding  the  Indians  of 
their  property,  and  by  employing  them  as 
labourer .  with  little  or  no  compensation. 
This  report  was  later  sent  from  Spain  to 
Peru,  and  Aguilar  caused  it  to  be  printed 
together  with  communications  from  many 
prelates  commending  itr    But  the  Spanish 

Aguilar 
defender 
of  the 
Indians 

ReUaa- 
racidny 

del  Pini 

AND    MONOGRAPHS 

I 

»Gu" 


290       SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


government  in  America,  maintaining  a  cer- 
tain esprit  de  corps,  tolerated  the  notorious 
extortions  of  the  corregidores,  and  remain- 
ed generally  unmoved  by  appeals  for  a 
humane  treatment  of  the  natives. 

II 

The  most  notorious  events  associated 
with  the  discovery  and  exploration  of  tl 
Amazon  were  those  connected  with  the  ex- 
pedition of  Ursija  in  1560,  embracing  tl 
conspiracy  and  revolt  of  Lope  de  Aguirre, 
the  projected  creation  of  an  independent 
I  under  the  nominal  headship  of  Fer- 
nando de  Guzmdn,  the  tyrannical  domina- 
tion of  the  expedition  by  Aguirre  after  the 
murder  of  Ursiia  and  other  members  of  the 
company,  and  the  riotous  pillaging  of  Vene- 
zuelan towns  A  reliable  narration  of  these 
events  is  the  ReJaaon  verdadera  de  todo  h  que 
sucedio  en  la  Jornada  de  Omagua  y  Dorado^ 
written  by  El  Bachiller  Francisco  V&sque^ 
who  was  a  soldier  of  the  expedition,  but 
who  refused  to  take  the  oath  of  allegiance 
to  Fernando  de  Guzm&n,  or  alienate 
self  from  the  kingdom  of  Castile,  o 

HISPANIC    NOTES 


CiioulJ 


IN  SOUTH  AMERICA 

noiuiKe  his  loyalty  to  the  king.  Having 
served  in  this  company  until  his  escape 
from  it  at  Margarita,  Vasquez  wrote  with 
personal  knowledge  of  the  events  he  de- 
scribes. His  title  of  bachiller  and  the  form 
of  his  narrative  indicate  that,  although  a 
private  soldier,  he  possessed  a  degree  of  cul- 
tivation superior  to  that  acquired  by  the 
majority  of  his  comrades  His  account  was 
still  in  manuscript  when  BoUaert  translated 
Sini6n's  Sixta  nolicia  historial,  which  con- 
tained the  history  of  Ursua's  expedition. 
From  it  Simon  derived  the  principal  part  of 
his  information  on  the  subject  in  question, 
and  he  did  not  hesitate  to  copy  considerable 
parts  of  it  and  present  them  as  his  own  in 
his  Conquistas  de  Tierra  Firme?- 

Another  account  of  Urstja's  expedition  is 
found  in  Toribio  de  Ortiguera's  Jornada  del 

III  Vinno's  RAaciiu  ii  printed  by  M.  Serrano  y  Sanz 
in  NiunQ  MtiaUca  di  aulaa  apatnia,  iv  {Hisloriaiara 
dtlar  Inimi.  n),  433-4S4. 

TIm  lull  lille  i$  Kilaait  tirdaiira  dn  lodo  qui  uucdv, 
m  !•  jmaJa  it  Onnpiav  y  flwarfD,  fui  li  Gabmadar  Ptdn 
'  OmMJiU  4  rfffKjiftrir  par  poderts  y  C(j    ■  ■ 
Vtmih  de  CatirU  dade   el  Pi 


j..vGuil 


SPANISH  COLONr.\L  LITERATURE 


This  is  more  extensive  lhail| 
Visqpez's  nanati^'c,  and  two  of  its  chapters 
deal  with  the  expedition  of  Gonzalo  Pizar- 
ro  and  Orellana.  Like  the  □airati^'e  by 
Vasqofz,  it  remained  many  years  in  manu- 
script,  but  is  now  readily  accessible  in  the 
NitetHt  biblioteca  de  aulffres  espanoUs.* 
Other  narratives  of  Ursua's  expedition  are 
found  in  Casteilanos'  Eltgias  de  varonts 
ilusttfi  de  las  Indias  (Part  I,  Elegia  Xl\),. 
ai^inPiediMts'sHislorta  general  del  nue-' 
vo  reino  de  Granada. 

The  following  paragraph  is  Francisco 
V&squez's  description  of  Lope  de  Aguirre; 

"The  tyrant  Lope  de  Aguirre  was  a  man 
about  fifty  years  old,  small  of  stature  and  of 
an  insignificant  presence:  ugly,  with  a 
small  and  emaciated  face;  eyes,  which,  if  he 
looked  fixedly,  were  restless  in  their  sockets 
especially  when  he  was  offended.  He  had 
a  keen  and  acli\e  mind  for  an  unlettered 
person.  He  was  a  Biscayan,  and,  accord- 
ing to  his  statement,  was  bom  at  Oiiate  in 


•mm 

at 


HISPANIC    NOTES 


J 


-enr^ 


IN  SOUTH  AMERICA 

=93 

the  province  of  Guipuzcoa,     He  was,  how- 
ever, unable  to  find  out  who  his  parents 
were,  more  definitely  than  what  he  com- 
municated in  a  letter  which  he  wrote  to 
king  Philip,  in  which  he  affirmed  that  he 
was  an  hidalgo;  but  judging  him  by  his  acts, 
he  appears  so  cruel  and  perverse  that  there 
was  not  found  or  could  be  observed  in  him 
any  goodness  or  virtue.    He  was  turbulent 
and  determined,  particularly  with  his  fol- 
lowers.   He  was  a  great  sufferer  (rom  cer- 
tain difficulties,  especially  as  to  sleeping, 
so  that  during  all  the  time  of  his  tyrannical 
rule  he  was  seldom  seen  to  sleep;  except 
during  a  brief  period  in  the  day,  he  was 
always  found  awake.    He  walked  much, 
and  always  burdened  with  considerable 
weight;  he  carried  continually  many  arros 
on  his  back;  went  about  often  wearing  two 
heavy  coats  of  mail,  with  a  sword.a  dagger, 
and  steel  helmet,  and  carrying  an  arque- 
bast  or  a  lance  in  his  hand.     At  other  times 
he  wore  a  breastplate.     He  was  naturally 
an  enemy  of  the  good  and  virtuous,  and 
thus  all  virtuous  and  saintly  acts  appeared 
to  him  as  bad.     He  was  a  friend  and  com- 

Char- 
acter of 
Aguirre 

AND    MONOGRAPHS 

I 

b,r„J..GUl.l 


294        SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


panian  of  low  and  vile  men,  and  if  one  was 

thief,  or  had  a  bad  character,  or  was  cruel, 

he  was  all  the  more  Aguirre's  friend.    He 

was  always  cautious,  inconstant,  false,  and 

deceiver;  he  was  seldom  known  to  tell  tl 
truth,  and  never,  or  very  seldom,  kept  h 
word.  He  was  vicious,  lustful,  gluttonoul 
with  all  and  often  overcome  w 

Christian,  a  Lutheran  heretic  oi 
for  he  did  and  said  the  things  we  have 
told  in  this  narrative,  the  killing  of  priests, 
friars,  women,  and  innocent  persons  for  o 
fault,  and  without  giving  them  an  opportn* 
nity  to  confess,  although  they  requested  r^ 
and  preparations  had  been  made.  He  bsc' 
inding  his  soul  an 
body  to  the  devil,  mentioning  his  head,  h 

and  all  members.  He  ne^W 
spoke  a  word  without  blasphemy  and  curs- 
ing God  and  Ilis  saints.  lie  neither  knew 
to  speak  well  nor  spolce  well  of  any- 
body, not  even  of  his  friends;  he  was  a  d^ 
famer  of  everything;and,  finally  there  was  no 
that  wasnot  represented  in  hisperson."' 


llniial.  tl).  . 


tulotes  rspa  fairs. 


HISPANIC    NOTES 


n 

IN  SOUTH  AMERICA 

"95 

III 
Eighty  years  after  Ursiia's  expedition 
Padre  Cristibal  de  Acuiia  made  the  journey 
of  the  Amazon,  and  recorded  the  results  of 
his  observations  and  inquiries.     Immedi- 
ately before  undertaking  this  voyage  Padre 
Acuna  was  the  rector  of  the  Jesuits'  college 
at  Cuenca.    The  occasion  ot  this  journey 
was  offered  by  the  appearance  in  Quito  ot 
the  officers  of  the  expedition  organized  by 
Governor  Noronha,  of  Pari.     The   com- 
mander of  the  expedition  was  Pedro  de 
Texeira,  who  arrived  in  Quito  in  1638.    He 
remained  in  that  city  eleven  months,  while 
the  bulk  of  the  personnel  of  the  expedition 
continued  in  camp  near  Avila.     The  vice- 
roy finally  ofiered  the  needed  suppHes,  and 
ordered  Texeira  and  his  followers  to  go 
back  to  Pard  by  the  way  they  came.     He 
also  ordered  two  Jesuits,  on  their  way  to 
Spain,  to  accompany  the  expedition  as  far 
as  Pari.    These  were  Cristobal  de  Acuiia 
and  Andres  Artieda.     EL  nuevo  descubri- 
mienlo  del  gran  tio  de  las  Amazonas  was 
written  by  Acuiia  under  orders  he  had  re- 

Criatfi- 
balde 
Acufla 

AND    MONOGRAPHS 

I 

h 

^^^ 

n 

j 

296        SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


ceived  to  make  careful  observations,  to  set 
down  the  names  of  the  Indian  tribes,  to  give 

ccount  of  their  manners  and  customs^ 
to  note  the  rivers  flowing  into  the  Amazon, 

to  describe  the  natural  products  of  the 
country  bordering  on  the  river.     The  infor- 

"on  gathered  he  was  required  to  report 
to  the  Council  of  the  Indies,  and  it  was  con- 
tained in  a  volume  published  in  Madrid  in 
1641.  When  this  voyage  was  undertaken, 
Portugal  was  still  united  to  Spain,  but 
before  the  book  was  issued  this  conni 
had  been  dissolved.  Referring  to  this  bu1>' 
ject  Sir  Clements  R,  Markham,  following 
the  French  translator,  says,  "  The  wretched 
government  of  Philip  IV,  terrified  lest  tl 
Portuguese  should  take  advantage  of  any 
information  contained  in  Acuna's  book,  and 
forgetting  that  Texeira  and  all  his  officers 
knew  quite  as  much  about  the  Amazons  as 
the  Spanish  priest,  ordered  every  copy  of 
the  work  to  be  immediately  and  effectuallj^ 
destroyed,  It  has  consequently  becomi 
exceedingly  scarce."* 

U)  Bzetdaion  inliHH  VaUry  "f""  ^^'kudiii,  ijj 
iC^g.  TisislaUd  uid  edited  by  Clemran  R.  Hi 
London,  Halduyt  Socioly,  iSis,  xxiv.    Ttie  Frou 

HISPANIC    NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

Acuna  was  born  at  Burgos  in  1597.  In 
1612,  at  the  age  of  fifteen,  he  entered  the 
order  of  the  Jesuits,  and  later  was  sent  to 
America.  Shortly  after  his  arrival  in 
South  America  he  became  rector  of  th^ 
Jesuits'  college  at  Cuenca  de  Quito.  He 
was  called  from  this  position  for  the  journey 
from  Quito  to  Para,  which  lasted  about 
eleven  months,  from  January  16,  1639,  to 
December  12  following.  While  waiting  at 
Fard,  for  a  ship  to  take  him  to  Spain,  he 
wrote  his  Nuevo  descubrimienlo,  and  after 
its  publication  in  Madrid  in  1641  we  find 
him  at  Rome  as  provincial  of  the  Jesuits. 
Later  he  returned  to  America,  where  he  was 
appointed  calificador,  or  censor,  for  the  In- 
quisition. He  was  living  in  Lima  in  1675, 
and  died  there  in  that  year. 

In  writing  this  account  of  the  great  river 
of  the  Amazons  Acuna  recognized  that  he 
was  not  the  first  to  make  this  journey.  He 
was  aware  that  Orellana  and  Lope  de 
Aguirre  had  preceded  him.  He  referred 
also  to  various  other  attempts  that  had 

LilioD  was  publiihed  la  Pute,  tbSi.    Id  169S  an  English 


AND    MONOGRAPHS 


SP^IMSH  COLCBiUL  LITERATURE 


■di  graoDded  iniiiiiili  irf ph j-sical  tn 
dRSMB  IS  diej  ddiAtleas  appeand  tobii 
Aeaotbor  ai  Hie  sane  time  Aows  an  ti 
'*—**"'  to  accept  as  tme  the  marrellM 
tries  tftat  «cn  told  him.  His  miDd  reed  v 
ed  ealn^  ifae  slocy  of  "  a  nadon  ofdwaris 
as  SBnQ  as  &tt)e  cbSdren,'  and  anothef 
sbory  irf  a  "  peofde  who  all  have  their  feet 
taned  the  wro^  way,  so  that  a  person  who 
Sd  Dot  know  tbem,  in  foUowisg  their  foot' 
stcfB,  would  always  walk  away  from  them."* 
He  finds,  moico^-er,  "the  proofs  of  theexist- 
of  the  province  of  the  Amazons  on  this 
ri^'M^  are  so  numerous,  and  so  strong,  that 
it  would  be  a  want  of  common  faith  not  to 
give  them  credit."'* 

"  There  is  no  saying  more  common  than 
that  these  women  inhabit  a  province  on  the 
river,  and  it  is  not  credible  that  a  He  could 
have  been  spread  throughout  so  many  lan- 
guages, and  so  many  nations,  with  such  an 
appearance    of    truth.'        The    Amazon 


HISPANIC    NOTES 


..(.XIi^lC 


IN  SOUTH  AMERICA 

299 

women  are  of  great  valour,  and  they  have 
always  preserved  themselves  without  the 
ordinary  intercourse  with  men;  and  even 
when  these,  by  agreement,  come  every  year 
to  their  land,  they  receive  them  with  arms 
in  their  hands,  such  as  bows  and  arrows, 
which  they  brandish  about  for  some  time, 
until  they  are  satisfied  that  the  Indians 
come  with  peaceful  intentions.    They  then 
drop  their  arms  and  go  down  to  the  canoes 
of  their  guests,  where  each  one  chooses  the 
hammock  that  is  nearest  at  hand  (these 
being  the  beds  in  which  they  sleep);  they 
then  take  them  to  their  houses,  and,  hang- 
ing them  in  a  place  where  their  owners 
know  them,  they  receive  the  Indians  as 
guests  for  a  few  days.     After  this  the  In- 
dians return  to  their  own  country,  repeat- 
ing these  visits  every  year  at  the  same 
season.     The  daughters  who  are  bom  from 
this  intercourse  are  preserved  and  brought 
up  by  the  Amazons  themselves,  as  they  are 
destined  to  inherit  their  valour,  and  the 
customs  of  the  nation,  but  it  is  not  so  cer- 
tain what  they  do  with  the  sons."  ^ 

Perpetu- 
the  race 

AND    MONOGRAPHS 

I 

,J..Gui,l     : 


I  DANISH  COLOSIAL  LITERATURE 


IV 

Tones  Botto  and  ralai-ha  were  two  ini:- 
pixtBitt  wiitds  iriw  dealt  extensively  with 
the  progress  of  the  religious  orders. 

Dic^  de  Tones  BoUo's  known  achiev 
meat  in  reorganizing  and  administering 

I  Jesuit  afiairs  in  America  contributed  to  the 
popularity  of  his  Historia  del  Peru.     The 

I  most  stiiking  feature  of  his  practical  actir 

!  «ty  was  the  creation  of  three  Jesuit  pro- 
vinces out  of  the  hitherto  existing  single 

,  province  of  Peru.  The  last  third  of  the  six- 
teenth century  and  the  first  third  of  the 
seventeenth  century  were  his  eSective 
years.  Hewas  bom  in  1550,81  Villalpando, 
in  old  Castile.  He  studied  at  Salam 
and  was  later  sent  to  Madnd  to  enter  aptsa 
a  mercantile  career,  for  which  he  seemed  to 

I  hnd  himself  unfitted.  He  therefore  with- 
drew from  this  undertaking,  and  was  ad- 
mitted to  the  order  of  the  Jesuits  in  1573, 
In  15S1  he  went  to  Peru.  At  that  time  he 
had  already  become  a  priest;  and  the  next 

Ql  lurta  as  Lbe  seood  volume  ol  IheCotaadi.  ittiiM, 
oeuriosas,  ^m Iratm ii  AmirteiL,  Uadhd.  1B91. 


HISPANIC    NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

301 

year  he  was  appointed  superior  of  the  Jesuit 
establishment  at  Juli.    Earlier  that  insti- 
tution had  been  held  to  be  only  a  mission, 
but  Torres  caused  it  to  be  transformed  into 
a  permanent  residence  of  the  order.     He 
remained  in  Juli  about  three  years,  and  was 
afterwards  appointed  rector  of  the  college 
at  Quito,     On  his  arrival  at  Quito  he  found 
the  inhabitants  in  revolt  as  a  protest  against 
taxes  imposed  by  Viceroy  Garcfa  Hurtado 
de  Mendoza.    Torres'  service  in  allaying 
the  disturbance  was  recognized  by  the  king 
in  a  decree  dated  August  i8, 1593.     His  re- 
sidence in  Quito  was,  however,  short,  for  he 
was  called  to  the  college  of  Potosi,  and  held 
there  the  post  of  rector  until  1599.     In  that 
year  he  was  appointed  to  accompany  the 
visitador,  or  inspector,  of  the  province  on 
his  tour  of  inspection.     The  next  year  he 
was  elected  by  the  provincial  congregation 
at  Lima  to  the  office  of  procurador,  and 
proceeded  to  Rome  and  Madrid.     At  Ma- 
drid he  received  the  favour  of  the  king  and 
of  the  Duque  de  Lerma.    Taking  advantage 
of  this  favourable  reception,  he  used  his  in- 
fluence to  secure  certain  reforms  in  Ameri- 

Torres 
BoUo's 
offices 

AND    MONOGRAPHS 

I 

1 

4J 

r 


3oa        SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


Torres 
BoUoiJ 
New 


guay 


can  affairs:  the  abolition  of  the  decree  which 
forbade  the  planting  of  %ines  in  America 
and  ordered  the  destruction  of  those  that 

I  had  already  been  planted;  the  establish- 
ment of  a  college  for  the  sons  of  cadques  in 

,  each  bishopric  of  the  Indies;  the  foundation 

'  of  a  college  at  Salamanca  for  the  education 
Granada  QJ5QQS  pj  American  nobles;  and  also  the 
Paj^,  I  creation  of  the  Jesuit  provinces  of  NuevR 
Granada  and  Paraguay. 

Returning  from  Spain,  he  arrived  at 
Lima  on  the  22nd  of  Novembefj  1604,  ac- 
companied by  fifty  Jesuits,  to  be  distribut- 
ed among  the  three  provinces.  The  in- 
spector Pdez,  with  whom  Torres  had  been 
associated,  had  been  appointed  provincial, 
and  Torres  was  now  sent  to  New  Granada 
to  organize  the  newly  created  province, 
On  this  journey  he  visited  the  religious 

]  house  at  Cartagena,  which  he  had  founded 
in  returning  from  Europe,  and  at  BogotS  he 
created  the  establishment  called  SanU 
Clara.  After  three  years  spent  in  New 
Granada,  visiting  \'arious  parts  of  the  coun- 
try, he  returned  to  Lima  in  1607,  and  then 
went  to  the  region  of  the  south-east  to  oi* 


I 


HISPANIC    NOTES 


.^™^ 


^ 

■ 

IN  SOUTH  AMERICA 

303 

1 

ganize  the  province  of   Paraguay.     This 
province  was  made  to  embrace  Chile  besides 
Tucumdn  and  the  region  about  the  great 
rivers  that  flow  into  the  Rio  de  la  Plata,  but 
Chile  soon  acquired  a  measure  of  independ- 
ence as  a  vice-province.     He  continued  his 
labours  as  provincial  until  1618,  when  he 
retired  to  Buenos  Aires.     Later  he  was  call- 
ed to  Chuquisaca.  and  died  there  August  8, 

.638. 

Tones'    practical    achievements    estab- 
lished his  reputation  during  his  hfetime, 
and  his  writings  have  contributed  to  main- 
tain the  memory  of  his  distinction  in  later 
generalions.  His  principal  work  was  Comtn- 
,      larios  del  Peru;  breve  relacion  del  frulo  que  se 
1     reeoge  de  lot  itidios.  which  appeared  first  in 
1     Italian  (Rome, 1603)  and  immediately  after- 
1    wards  in  Spanish,  Latin,  French,  and  Ger- 
k  man.    He  is  sometimes  referred  to  as  having 
1  also  written  a  Hisloria  del  Peru  y  de  los 
U.icontecimienlos    notablti    acaecidos  efi    los 
Uulltmos  alios,  but  this  is  really  the  same 
Hwork  as  the  one  quoted  above.     His  other 
^^ri tings,    though    less    well    known,    are 
^Lnportant  as  historical  sources. 

Torres 
Bollo's 
principal 
works 

1 

^        AND  MONOGRAPHS 

I 

^^M     

^ 

304        SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


Antonio 

dela 

Calaachs 


V 

-\inong  the  historians  of  the  first  part  of 
the  seventL-enth  rentury,  who  wrote  on  the 
affairs  of  Peru,  Antonio  de  la  Calancha  oc« 
cupies  a  place  of  special  prominence.  Hs 
was  bnm  in  1584  in  Chuquisaca.  His 
father  was  Captain  Francisco  de  la  Calan- 
cha, a  Spanard;  his  mother  was  a  Creole. 
At  the  age  of  fourteen  he  became  a  member 
of  the  Augustinian  order  in  his  native  cit^. 
About  the  same  time  Miguel  de  A^iixe,  th^ 
author  of  Poblacion  de  Valdivia,  was  bora 
in  Chuquisaca,  and  also  adopted  the  habilt 
of  the  Augustinians,  From  the  monasterj^ 
Calancha  went  to  the  Augustinian  college  of 
San  Ildefonso  in  Lima.  Throughout  bit 
life  the  monastery,  either  in  Lima  or  e 
where,  remained  the  principal  centre  of  his 
activity,  from  which  he  went  out  aloiost 
daily  to  preach  and  to  confess  nuns, 
was  prior  in  TrujiUo  when  that  city  was 
ruined  by  the  earthquake  of  February  i^ 
1619.  Later  he  held  a  similar  office  il 
Lima. 

Calancha's  prindpat  and  most  wideljt 

HISPANIC    NOTES 


^^™,Tf^ 


1 

IN  SOUTH  AMERICA 

305 

known  work  is  the  first  volume  of  the  Cro- 

Crdnica 

nica  moralizada  del  orden  de  S.  Aguslin  en 

morali- 

el  Peril.    It  vi'as  published  in  Barcelona  in 

zada 

1639.    A  second  volume  was  completed 

about  1653,  and  the  next  year  the  author 

died  suddenly   at   the  age   of    seventy.' 

Under   the  title  of  Histotre  du  Pirou,  a 

French  translation  of  the  first  volume  ap- 

peared in  Toulouse  in  1653."* 

Calancha's  first  volume  embraces  the  his- 

Topics of 

tory  of  the  Augustinian  order  in  South 

Calan- 
cha's 

America  during  nearly  a  hundred  years  fol- 

CrSnica 

lowing  1551;  the  founding  of  monasteries  of 

the  order  in  Peru,  Ecuador,  New  Granada, 

and  Chile;  the  succession  of  priors,  and  the 

monks  and  nuns  who  were  distinguished  by 

wrtllen  by  Padre  Torres,  aod  Peralta  Bamuoir)  joins  tb* 

nsiDM  o(  Ihc  Iwo  writETB  in  Ihe  (oUowlnJ  lines; 

Qu»  nir.  piu«=s  cscriliiendo  atrellas, 
flar4n  que  tea  para  cada  ejempLo 

CiKla  fctra  un  altar,  cada  boja  an  Ifraplo, 

Limafuttdi^,  Canlo  vii.  Octave  144. 

(.0)  A  wmk  enlttlod  HiUariae  PiriMM*  oriinii  EremiU- 
rumSaKliAi.s<alinilibnoctaiecim,aiHliiriJi<aciimoBriAlia, 

IS  Slid  u>  be  axenlf  a  Uantlatlon  ol  Calancba'i  Cranial. 

Among  other  works  ascribed  (o  Calanclia  are  Di  fai  •mma 

and  ol  the  Prado.  and  in  Morm4  ai  mrey  id  FcrH.  s<Jir, 

Ol  M3to-H  fHi  11  UUH  iiiii  CflHflO  a  CMl. 

AND    MONOGRAPHS 

I 

n^^^ 

J 

L..|-..:S..v 

^'""S'^ 

study 
of  astro- 
logy 


306       SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


their  labours  or  their  virtues.  It  deals, 
moreover,  with  the  topography  and  Datural 
products  of  the  country;  with  the  antiqui' 

md  traditions  of  tlae  Inca  empire;  w "  ' 
the  events  of  the  conquest  and  the  internal 
conflicts  of  the  invaders.     The  history  0 
the  Augustinians  in  Peru  begins  with  t. 
landing  of  twelve  friars  at  Callao  near  t 

id  of  May,  1551.  A  month  later  thes 
friars  were  installed  in  a  house  purchased 
with  funds  from  the  royal  treasury. 

Besides  his  inquiries  in  ecclesiastical  his- 
tory Calancha  was  attracted  to  the  Study  d 
astrology,  from  which  he  presumed  to  indi- 
cate the  forces  determining  the  genenl 
character  of  different  aggregations  of  in- 
habitants within  his  horizon.  Here  is  I 
diagnosis  of  the  inhabitants  of  Potosl: 

In  Potosl  the  signs  of  Libra  and  Venus 
predominate,  and  thus  most  of  those  who 
live  there  incline  to  be  covetous,  friends  ol 
music  and  festiviries,  zealous  in  the  puisuh 
of  riches,  and  somewhat  given  to  lust;  thd 
planets  are  Jupiter  and  Mercury;  the  lattd 
inclines  them  to  be  wise,  prudent  and  intd 
ligent  in  their  trade  and  exchanges,  and  ti] 


HISPANIC    NOTES 


"^^^UU^fU 


IN  SOUTH  AMERICA 

Jupiter  to  be  magnanimous  and  of  liberal 
minds."  " 

The  delusions  of  his  age  were  naturally 
shared  by  Calancha.  His  faith,  his  super- 
stitions,and  his  disposition  to  see  the  law  of 
nature  set  aside  in  a  miracle  at  any  moment 
seem  to  men  of  ttus  more  critical  century 
incompatible  with  his  evident  learning  and 
intellectual  ability.  Yet  with  aU  these 
qualities  that  seem  to  indicate  a  certain 
mental  simplidty,  he  wrote  a  great  nana- 
tive.  The  mne  bandied  and  twenty-two 
dotiUe-cnItnnn  J«bo  pages  of  tbe  fint  vd- 
ome,  bwrringthciBcoadottfaeddiaioniaaJ 
sopentitkau  of  bs  dmes,  do  aoC  JOgDnt 
at 


AND    M^%<QGS.Af»S 


3o8        SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


ber  of  books.  The  fourteen  books  of  the 
first  part  deal  with  the  universe  in  general, 
the  geography  of  Peru,  the  animal  king- 
dom, plants,  fishes,  birds,  insects,  r^tiles, 
and  quadrupeds;  the  animals  and  plants  in- 
troduced by  the  Spaniards  and  their  in- 
crease; the  nature,  condition,  and  customi 
of  the  Indians,  particularly  the  Indians  ol 
Peru,  The  second  part,  in  fifteen  booksj 
contains  an  account  of  the  discovery 
occupation  of  the  provinces  of  Peru;  Hn 
governors,  the  viceroys,  the  rule  of  ths 
Spaniards,  and  the  conduct  of  the  govern* 
ment  with  respect  to  the  Indians;  a  descrip* 
tion  of  Peru  and  a  description  of  Amerioi 
outside  of  Peru.  The  third  part  deab 
chiefly  with  Mexico;  the  conquest  and  the 
general  character  of  the  country;  the  gi 
nors;  the  foundation  of  the  city  of  Mexico; 
and  the  dependent  islands  as  far  as  the  Phil- 
ippines. 

The  Hisloria  del  nuevo  mundo,  edited  by 
Marcos  Jimene;i  de  la  Espada,  was  publish^ 
t'd  in  four  volumes  {1890-1891;)  at  Seville, 
Extracts  from  it  had  already  been  prini 
in  Madrid  and  in  Lima.  These  were  a  D*<i 

HISPANIC    NOTES 


^^.H,J 


IN  SOUTH  AMERICA 


seripcion  del  Peru,  edited  by  Antonio  Jose 
CavaniUes  in  the  Anales  de  hisioria  natural 
that  was  issued  at  Madrid  between  1799  and 
1S04,  and  Hisioria  de  Lima,  edited  by  Man- 
uel Gonziiez  de  la  Rosa,  in  the  first  volume 
of  (he  Coleccion  de  historiadores  del  Peru. 

Cobo  had  prepared  himself  for  his  some- 
what ambitious  undertaking  by  his  studies 
at  the  Jesuit  college  at  Lima,  by  keeping  in 
ntind  his  plan  for  many  years,  and  by  per- 
sistent and  systematic  observations  and  in- 
quiries during  his  many  and  extensive  jour- 
neys. He  was  born  in  Lopero,  a  town  of 
Ja6n  in  Spain,  in  1582,  He  left  Spain  for 
America  in  1596.  He  was  carried  away  on 
the  current  of  emigration,  moved  by  the 
desire  for  adventure  and  wealth  that  set 
strongly  towards  Peru  in  the  last  half  of  the 
sixteenth  century.  He  visited  the  Antilles 
and  Venezuela,  and  arrived  at  Lima  in  the 
beginning  of  1599.  Through  the  influence 
of  a  Jesuit  whom  he  met  on  the  voyage 
from  Panama  to  Callao,  he  obtained  a 
scholarship,  and  entered  the  college  of  San 
Martin.  Fifteen  years  later,  in  1615,  hav- 
ing been  admitted  to  the  Society,  he  was 


AND    MONOGRAPHS 


GuuylJ 


Coboin 
Pem  & 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

sent  to  Juli,  and  for  three  years  was  engag- 
ed in  missionary  work  at  Potosi,  Cocbabam- 
ba  and  La  Paz.  From  1618  to  1621  he  was 
rector  of  tlie  college  at  Arequipa,  and  aiter- 
wards,  for  five  years,  resided  at  the  house  of 
the  Jesuits  in  Pisco.  From  1627  to  1630  be 
was  the  rector  of  the  college  at  Callao;  but 
at  the  end  of  this  service  he  was  sent  to 
Mexico,  where  he  remained  for  twenty 
years.  At  a  date  not  known  with  certainty 
he  returned  to  Lima,  and  died  there  on  the 
9th  of  October,  1657,  at  the  age  of  seventy 
five.  During  the  sixty-one  years  of  his  re- 
sidence in  America  he  gathered  the  detailed 
information  that  was  embodied  in  his  HUt9- 
ria,  which,  with  the  exception  of  the  frag- 
ments already  mentioned,  remained  ) 
manuscript  two  hundred  and  fifty  years." 

In  the  seventh  chapter  of  the  Historia  il 
Lima  Cobo  gives  a  glimpse  of  the  valley  ai 
the  Rimac  as  it  appeared  to  him  about  a 
hundred  years  after  the  conquest: 

"The  river  of  Lima  is  the  larger,  the  othc 
is  called  Caraguayllo,  and  rises  in  the  pr 

(ij)  For  the  HtRona  it  Ltma  ue  aba  La  raialB  . . 
II.  J6S.4>},  1.99,  6oi:  111,  6i,   III   lis.  106,  jM,  44I,Jj 


HISPANIC    NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

3" 

vince  of  Canta,  in  the  general  cordQleia, 
about  twenty  leagues  from  the  sea,  into 
which  it  empties  two  leagues  from    the 
mouth  of  the  river  of  Lima.     The  irrigating 
ditches  that  lead  out  from  these  two  rivers 
are    innumerable;    they    are    distributed 
throughout  the  valley;  some  are  so  big  at 
their  beginnings  that  they  appear  to  be 
rivers  of  considerable  volume^  which  draw 
their  water  from  the  river  of  Lima;  we  call 
them  ditches  of  Surco,  because  they  lead  to 
a  town  of  that  name,  the  lands  of  which 
they  irrigate,  as  well  as  those  of  three  other 
towns,   and   altogether  more   than   forty 
estates,  or  ranches,  of  Spaniards,  residents 
of  this  city,  and  there  is  among  them  an 
estate  comprising  two  leagues  of  land. 

"Through  the  efficiency  of  these  canals, 
or  ditches,  which  develop  and  fertilize  the 
country,  it  is  at  all  times  green,  pleasant, 
and  delightful,  offering  to  the  view  a  fresh 
and  serene  spring;   and  all   the  country 
estates  have  houses  whither  the  residents 
of  Lima  were  accustomed  to  go  for  recrea- 
tion (without  misgivings  lest  rain  might  dis- 
turb their  fiestas  and  pleasures,  for  it  never 

VaUeyof 
the 

The  fair 
prospect 
of  the 
Riraac 
valley 

AND    MONOGRAPHS 

I 

h 

^^^^^ 

U 

■             1 

31a 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE  11 

Classes 
of  Jesuit 
writings 

rains);  they  add  greatly  to  the  beauty  of  thell 
valley;  especially  are  very  marked   thelH 
freshness  and  verdure,  which  the  olive  trees,  1 
the  plantains,  and  the  cane  fields  give  to  it.  fl 
The  innumerable  gardens  of  fruit  trees,  1 
such  as  orange,  quince,  pomegranate  and 
fig;  vineyards  and  orchards  with  all  kinds  of 
the  fruits  of  the  country  and  of  Spain;  the 
palms  from  afar  seem  to  dominate  the  other 
trees;  and  the  alfalfa  fields  with  their  per- 
petual and  luxuriant  freshness  beautify  all 
the  environs  of  the  city.     They  are  so  ex- 
tensive that  they  occupy  a  good  part  of  this 
level  region,  for  the  alfalfa  is  the  common 
fodder  of  the  horses  and  other  work  animals 
of  the  city  and  country,  so  that  this  city  baa 
very  agreeable  surroundings  on  all  sides." 

VII 
The  most  numerous  of  the  Jesuit  writinp 
were  the  Cartas  anms,  or  reports  from  the 
several  districts  concerning  the  work  of  the 
Jesuits  and  the  most  important  general 
events  of  the  period  covered;  the  Vidas  it 
varones  ilustres,  or  the  lives  of  distinguished 
Jesuits;  and  Cartas  de  edificacion.     Padn 

I 

HISPANIC    NOTES 

I 

-A 

^^^^fl 

^^^m 

I^^^^^^^^^^^^I^P 

oogic 


1 

IN  SOUTH  AMERICA 

313 

Alonso  Mcsia  Venegas'  Hisloria  de  los  var- 
ones  insignes  de  la  provmcia  del  Peru  de  la 
Compania  de  Jesus  is  a  conspicuous  instance 
of  the  writings  of  the  second  class.    The 
author  was  bom  in  Seville  in  1557;  went  to 
Peru  with  the  family  of  Count  Villar,  the 
viceroy,  in  1585;  was  educated  under  Jesuit 
influence  and  entered  the  order;  became  the 
procurador  of  Peru;  and  subsequently  was 
appointed  the  rector  of  the  college  in  Cukco. 
In  the  execution  of  his  duties  as  procurador 
he  went  to  Rome  and  Madrid  and  on  his  re- 
turn to  America  served  as  rector  of  the  col- 
lege at  Potosi.     It  was  Venegas  who  carried 
to  Europe  samples  of  quina,  which  had 
aheady  been  administered  with  beneficial 
results  to  the  Condesa  de  Chinch6n,  wife 
of  the  viceroy. 

For  a  period  of  three  years,  from  1637  to 
1640,  Venegas  was  established  at  the  college 
of  San  Pablo.    Viceroy  Mancera  suspected 
him  of  being  the  author  of  certain  reports 
sent  to  Spain,  describing  acts  of  the  viceroy 
sa  arbitrary  and  unjust,  and  expelled  him 
from  Peru.     A  year  later,  the  really  guilty 
person  having  been  discovered,  the  order  of 

Carlos 
ilusiras 

Veneeas 

AND    MONOGRAPHS 

I 

1 

^^.^^ 

mi 

r 


3U        SPAXISH  COLONLU.  LITERATURE 


I  *— !"*"«■  was  revoked.    Vencgas  tfaen  r 

[  tnnied  to  the  coO^e  of  Son  Pablo,  where  h 
t  died  Octoba  17, 1649. 
Jnn  de  I  Anotber  tcacfaer  and  initcr  of  lim^ 
"''"*"  whose  death  oconred  ai  Porto  Bdk 
twenty  yeais  later  than  that  of  V'ei 
was  Joan  de  Uiqtnze.  Re  had  been  c 
I  gaged  foe  tweoty-foar  years  in  the  collqpi 
of  Luna,  and  daring  tbb  period  he  t 
TraOatut  itpnftmdisiima  snencia  and  E 
hiam  dt  U  fiandaeiim  it  la  real  oudietuk 
dtl  Cusco.  The  second  of  these  doc 
was  published  in  Madrid  in  1795.^ 

VIII 
An  instance  of  long-delayed  pubUcatiait 
is  offered  by  that  part  of  Pedio  Sim6ii^ 
work  which  now  forms  the  second,  third; 
fourth  and  fifth  volumes  of  his  Noticias  h 
toriales  de  las  conquistas  de  T terra  Firme  M 
las  Indias  oaidentales,  written  in  the  fiB 
half  of  the  seventeenth  century  and  prinW 
in  the  last  decade  of  the  nineteenth  centui]^ 
Simon  was  bom  at  Parrilla,  near  Cuenca,  il 

(i|)SoDM  DOIiooafUKeileacof  Ihei 
JamU  in  Pna  mav  be  obliincd  from  1 
AnHtva  Jauilat  ill  Pcrii,  Ubia,  iSSi 


HISPANIC    NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

315 

Spain,  in  1574,  and  began  writing  in  1623- 
at  the  age  of  forty-nine.      He  was  educa- 
ted in  the  monastery  of  San  Francisco  de 
Cartagena  in  Spain,  and  was  sent  to  South 
America  in  1604  to  teach  theology  and 
the  arts.    The  early  part  of  Sim6n's  career 
in  New  Granada  thus  fell  in  the  long  in- 
cumbency  of   President    Juan    de    Borja 
{1605-16 26},  whom  he  accompanied  in  the 
campaign  against  the  Pijaos  Indians.     The 
first  part  of  his  Noticias  historiales  dealt 
with  the  history  of  the  early  explorations  of 
the  territory  now  claimed  by  Venezuela, 
and  is  based  largely  on  information  gather- 
ed on  a  journey  through  that  region,     Em- 
barking at  Coro,  he  visited  the  Antilles,  and 
returned  to  Bogotd.     Among  other  places 
reached  in  his  travels  were  Anrioquia,  Car- 
tagena, and  Santa  Marta.    During  these 
journeys  he  collected  much  of  the  material 
for  his  harrative  directly  from  persons  who 
participated  in  the  events  in  question,  or 
who  had  lived  near  enough  to  them  to  hear 
and  remember  the  current  tales  about  them. 
Other  sources  were  the  writings  of  Castel- 
lanos  and  a  manuscript  of  Bachiller  Fran- 

Life  of 

his 
journeys 

AND    MONOGRAPHS 

I 

,.j..Gui.| 


Lope  de 
Aguirre 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

CISCO  Visquez.  "  Indeed  page  after  page 
Sim6n  is  transcribed  word  for  word  from 
the  manuscript  of  VSsquez."  ^^  Still  an- 
other source  of  information  from  which 
Simon  may  have  drawn  was  Ortiguera' 
manuscript  account  of  the  ''  Expedition 
down  the  Maranon  "  which  does  not  di9er 
essentially  from  that  of  Vdsquez.  The  nar- 
ration of  the  events  of  this  expedition  con- 
stitutes the  most  noteworthy  section  of  the 
first  part  of  Sim6n's  work.  The  four  vol- 
umes more  recently  published  treat  of  th« 
discoveries  made  through  the  valley  of  tho 
Magdalena,  together  with  the  discoveries, 
explorations, andearly  history  of  the  regions 
about  CartE^ena,  Popaydn.  Aotioquia,  and 
Chocii." 
Simin's  account  of  the  death  of 

(ijl  Mirkham's  Inli 
DBrt  of  Simon's  work. 

PulTO  it  Cfiia  anl  Lopt  it  Again 

mitd  QiKMgUA  in  1561,  LoadoD,  Hakluyt  £ociaty,'il 
Vis(iueiwua»ldiiiri-'--'  — "-  *  — = '- 


(16)  The  first  parto 
printed  volumo  at  Ci 
Wall  in  iSSi.andt 


HISPANIC    NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

bloodthirsty  Lope  de  Aguirre  furnishes  an 
indication  of  the  general  characteristics  of 
OUT  author's  style  and  a  suggestion  of  the 
voluminous    details  of   his    narratives:" 

"The  maestre  del  campo,  seeing  that  he 
had  the  victory  in  his  own  hands,  despatch- 
ed a  mounted  messenger  to  inform  the  gov- 
ernor and  others  as  to  the  satisfactory  state 
of  afiairs,  and  then  marched  straight  on 
Aguirre 's  quarters. 

"The  traitor,  on  seeing  that  he  had  been 
abandoned  by  all  except  Llamoso,  asked 
him  why  he  had  not  gone  with  the  rest,  and 
taken  advantage  of  the  king's  pardon? 
Llamoso  replied  that  he  and  Aguirre  had 
been  friends  in  hfe,  and  that  he  would  live 
or  die  with  him.  Aguirre  made  no  reply; 
he  was  crestfallen  and  lost;  he  went  into  an 
apartment  where  his  daughter  was  (who 
was  now  a  woman)  in  company  with  another 
female,  named  Tarralva,  of  Molina  de 
Ara^^n  in  Castile,  who  had  come  from 
Peru  in  company  with  the  traitors.     She 

il^)  N^icias  kiilonaUi  delai  cori^istas  if  Tirrra  Firme, 
primm  purU,  uitm  nolicia,  cap.  li.  A  translalinn  of  thb 
pfctUi*,  bj  Clements  R.  UatldLam,  \s  printed  ia  Hakluyt 
Society  PubUcaliosJ,  Londun,  iSEi. 


AND    MONOGRAPHS 


V               1 

3^8 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Aguiire 
marders 

his 
daughter 

cannot  have  been  of  great  age,  for  in  i6i 
I  saw  her  (she  was  then  \'ery  young)  in  tin 
city  of  Barquisimeto.    The  devil  instigate 
Aguirre  to  kili  his  daughter,  so  as  to  crow 
all  his  cruel  acts  with  this  most  bloody  an 
unnatural  one,  that  of  the  destruction  of  hi 
own   flesh   and   blood.     He   said  to   heq 
'Commend  thyself  to  God,  my  daughteii 
for  I  am  about  to  kill  thee,that  thou  mayea 
not  be  pointed  at  with  scorn,  nor  be  in  th 
power  of  anyone  who  may  call  thee  th 
daughter  of  a  traitor.'     Torralva  tried  t| 
save  the  girl,  and  even  managed  to  take  tl 
loaded  arquebuse  from  the  hajids  or  th 
father,  which  he  was  about  to  fire  at  h 
victim;  but  Aguirre  had  a  poniard,  and  witi 
it  he  took  her  life.     Having  done  this,  h 
rashed  to  the  door  of  the  apartoient;  be 
when  he  perceived  that  the  king's  forccj 
were  upon  him,  liis  very  hands  lost  th 
power  of  firing  off  his  arquebuse  at  them,  M 
as  to  sell  his  life  dearly;  and,  in  the  mostds 
jected  manner,  he  threw  all  his  arms  on  th 
ground,  and  went  and  leant  upon  a  misw 
able  barbacoa  or  bed  place,  that  was  in  H 
room  (opposite  that  in  which  he  had  kille 

I 

HISPANIC    NOTES 

1 

^^^^^ 

■k 

^^^^^^^^^H 

IN  SOUTH  AMERICA 

319 

his  daughter).     One  of  the  first  to  enter 
(before  the  maestre  del  campo),  was  one 
Ledesme,  a  sword-cutler  and  inhabitant  of 
Tucuyo,whowhenhesawGardadeParedes 
enter,  thinking  to  make  himself  of  import- 
ance, said,  '  Here  I  have  .\guirre  as  my 
prisoner.'    The  traitor  replied,  '  I  do  not 
give  myself  up  to  such  a  villain  as  you,' 
and  perceiving  Paredes.  said,  '  Senor  mae- 
stre del  campo,  I  beg  ihat  you,  who  are  a 
cabaliero,  will  respect  my  rank,  and  listen, 
for  I  have  many  important  things  to  say, 
for  the  good  of  the  king's  service.' 

"Gard^deParedesreplied  that  he  should 
be  respected;  but  some  of  Aguirre's  former 
soldiers,  fearing  if  he  were  allowed  to  live  it 
might  go  hard  with  them — for  he  might  re- 
veal what  they  had  done  during  the  expedi- 
tion—persuaded the   maestre   del   cajnpo 
that  the  best,  safest,  and  most  honourable 
course  was  to  cut  off  his  head  at  once,  and 
before  the  governor's  arrival.     This  view  of 
the  case  was  not  displeasing  to  the  meastre 
del  campo,  and  so  he  told  Aguirre  to  pre- 
pare himself  for  death,  and  commanded  two 
of  his  own  Marafiones  to  shoot  him  down 

Ledesme 
scorned 
by  the 

AND    MONOGRAPHS 

I 

k 

^^^^^ 

1 

320 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Rodri- 

with  their  arquebuses.    This  they  did  at 
once  and  the  traitor  fell  dead  at  their  feet. 
....     A  soldier  named  Custodio  Hemin- 
dcz  now  fell  upon  the  dead  body,  and,  by 
order  of  the  maestre  del  campo,  cut  the 
head  off  and  taking  hold  of  the  hair,  which 
was  very  long,  he  brought  it  out  to  show  it 
to  the  governor,    who   was   just  arriving 
thinking  to  do  him  honour." 

IX 

A  striking  little  book  of  this  period,  but 
published   later,  is  Conquista  y  descubri- 
mienlo  del  nuevo  reino  de  Granada  by  Rod- 
riguez Fresle,  sometimes  referred  to  as  E( 
Camera.     It  was  written  in  the  first  half  of 
the   seventeenth   century   between   April, 
1636  ,and  June,  163S,  but  it  was  not  printed 
until  1859.  The  author  was  bom  in  Bogoti 
April  35,  1566.     His  father  was  one  of  the 
conquistadores  of  the  country.    For  a  time 
he  was  in  the  service  of  Alonso  PIrez  de 
Salazar,  a  judge  of  the  audiencia  of  hb 
native  city,  and  he  accompanied  him  to 
Spain  when  he  was  promoted  to  be  fiscal 
of  the  Council  of  the  Indies.    His  patn« 

I 

HISPANIC    NOTES 

^^^^^^ 

I^H^^H^ 

ruoogic 


r 

1 

IN  SOUTH  AMERICA 

321 

1 

however,  six  months  after  his  appoint- 

Fresle's 

:,  and  Rodriguez  Fresle  was  left,  as  he 

book 

"como  hijo  de  oidor  muerto."     He 

^H 

eft  in  poverty,  and  remained  six  years 

^1 

lain.     After  his  return  to  New  Granada 

'as  engaged  in  agriculture,  but  there 

ars  to  be  little  information  extant  con- 

ng  the  success  of  his  undertakings  in 

field,  or,  in  fact,  concerning  the  later 

3  of  his  life,  and  the  date  of  his  death  is 

lown.     For  a  brief  period  of  his  later 

beginning  the  day  he  completed  his 

atieth  year,  he  was  occupied  in  writ- 

his  chronicle.    Vergara  refers  to  the 

or's    style    as    "natural   y   correcto. 

ladisimo  a  las  veces";    no  writer  of 

Ime  excelled  him  in  the  local  flavour 

h  he  knew)  kow  to  give  to  his  lively 

itive.  '* 

»o  works  by  Alonso  Garz6n  de  Tahuste, 

Garaia 

iging  property  to  this  period,  were  lost 

de 
Tahuste 

ie;   RodrlEUCI  de  Ocampo'a  Destnpcidn  del  riiaa    ii 
nasimu^  by  Muccsjim^neide  la  Espada  (Madrid, 

iw  it  las  laiias,  having  remained  in  inaniscript 

1630.     The  Council  of  tie  Indira  bad  pronounced 

ortby  of  pnblicalion. 

hAND    MONOGRAPHS 

I 

^ ^^^ 

I 

,glc 


324        SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


But  they  found  the  natives  to  be  "peace- 
ful Christians  who  brought  fowls  and  pig? 
at  two  or  three  reals  a  piece  together  with 
palro  wine,  by  drinking  which  some  o 
talked  various  languages;  also  many  cocoa 
nuts,  plantains,  sweet  canes, papayas,  roots, 
water  in  bamboo  joints,  and  fuel.  They 
took  in  exchange  reals,  knives,  and  glass 
beads,  which  they  value  more  than  silver. 
During  these  days  and  nights  the  galley  fire 
was  never  put  out,  nor  was  there  any  cessa- 
tion of  kneading  and  cooking,  or  of  eating 
the  boiled  of  one  and  the  roast  of  another, 
so  that  they  were  eating  day  and  night.  .  . 
The  sick,  being  so  httle  accustomed  to  abun- 
dance of  food,  and  eating  without  modera- 
tion, did  themselves  serious  harm;  three  ot 
four  even  died  of  it. "^^  In  fact, fifty  died  on 
the  voyage  fromSanta  Cruz  to  Manila,  where 
the  vessel  arri\'ed  on  the  nth  of  February, 
1596. 

Quiros  was  by  birth  a  Portuguese  and  was 
bom  in  Evorain  1565.  He  was  brought  up 
in  Lisbon,  and  at  the  age  of  twenty-four,  in 
1589,  he  married  Ana  Chacdn,  of  Madrid. 


HISPANIC    NOTES 


lOOglC 


I 


Antonio  de  Mendoza,  ad  Viceroy  of  Peni 
■551-1552 


L 


..i,..Go!lgle 


Dcinzedoy  Google 


1 

r 

IN  SOUTH  AMERICA 

3^5 

Six  years  later  he  accepted  the  post  of  chief 
pilot  in  the  ship  destined  by  Alvaro  de  Men- 
daiia  to  take  a  colony  to  the  Solomon  Is- 
lands,    The  prospects  for  a  peaceful  voyage 
were  not  favourable.     Mendafia's  wife  and 
her  two  brothers  and  a  quarrelsome  old 
soldier  as  camp  master  offered  adequate 
material  for  misunderstandings  and  hos- 
tility.    The  death   of   Mendaiia   and   his 
brother-in-law  Lorenzo  Barreto,  seemed  to 
diminish  somewhat  the  elements  of  con- 
flict, but  the  arbitrary  and  unreasonable 
conduct  of  the  widow  in  command,  and  the 
lack  of  discipline  kept  the  ship's  company 
in  turmoil  and  sometimes  carried  it  to  the 
verge  of  mutiny. 

Out  of  the  experience  of  this  voyage  there 
came  to  Quiros  the  vision  of  a  great  antarc- 
tic continent  stretching  across  the  southern 
part  of  the  earth  from  America  to  Asia. 
By  proving  to  the  world  the  existence  of 
this  continent  he  hoped  to  obtain  for  him- 
self a  place  with  Columbus  and  Da  Gama  in 
the  list  of  the  great  discoverers.     To  ac- 
quire the  means  that  would  enable  him  to 
carry  out  his  proposed  undertaking  he  visit- 

Quiros 
and  his 
great 
vision 

AND    MONOGRAPHS 

I 

1 

^B. 

"uuuIl 

'■  "■■'  ■■  ^ 

326        SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


ed  the  viceroy  in  Lima,  presented  his  pro- 
ject to  the  pope  at  Rome,  and  from  Qement 
VIII  and  the  duke  Sesa  he  received  letters 
recommending  him  to  the  Spanish  govern- 
ment. In  spite  of  the  demoralization  of  the 
the  court  and  the  rapid  decline  of  the  gov- 
ernment towards  bankruptcy  there  remain- 
ed still  the  hope  of  adding  to  the  glory  that 
Columbus  had  conferred  upon  the  na 
and  through  the  council  of  State  the  king 
issued  an  order  to  the  viceroy  of  Peru  in- 
structing him  to  fit  out  two  ships  at  Callao 
to  enable  Quiros  to  undertake  a  voyage  for 
the  discovery  of  the  antarctic  continent. 
The  inevitable  delays  followed.  Finally 
two  ships  were  prepared,  and  in  December, 
1605,  Quiros  was  ready  to  set  sail  to  realize 
the  object  of  his  vision.  A  narrative  of  this 
voyage  is  found  in  the  Historia  edited  by 
Zaragoza.^ 

Quiros'  return,  his  disappointment,  the 
poverty  of  his  later  years,  and  his  many  vain 

(II)  BiWiDleta  hispatm-allramarina.  Madrid,  187* 

ducummts  nrlBling  to  Quiics  and  his  vovage,    HoiUiaa^ 
InlKxlucIion  and  Zaiagou'i  Prilaga  coataio  criUcal  nolo 


HISPANIC    NOTES 


■"^^^^o? 


IN  SOUTH  AMERICA 

337 

ap>peals  to  the  king  for  further  assistance 
are  incidents  in  the  melancholy  ending  of  a 
great  visionary. 

The  Naufragioy  viaje  en  las  castas  del  Peru, 
by  Padre  Pedrc  Gobeo  de  Victoria,  was  one 
of  the  more  widely  circulated  narratives  of 
personal  adventure.    The  author,whose  ex- 
perience furnished  abundant  material  for 
his  storj-,  was  born  in  Seville  in  1560.     He 
went  to  America  at  the  age  of  thirteen  and 
during  his  journeys  was  at  various  times 
engaged  in  combats  with  pirates,  suffered 
shipwreck,  and    encountered  about  all  the 
Other  perils  known  to  land  or  sea.    After 
many  years  of  a  troubled  existence,  he 
entered  the  order  of  the  Jesuits  at  Lima  in 
1597.     For  thirteen  years   he   enjoyed  a 
comparatively  peaceful  existence.     He  re- 
turned to  Spain  in  1610.     He  died  at  Seville 
at  the  age  of  seventy.     His  book  has  been 
translated  into  various  languages.     A  I.atin 
translation  was  published  in  1647,  o'  which 
a  new  edition  was  issued  in   1688.     The 
first  edition  in  Spanish  appeared  in  i6io.»= 

(j3)Tbt(ulHille«Rrf«i*.«M»^i^VPr'<p.-«*«" 
dt  Pldla  Gubro  it  VuJarm  en  las  coitus  iri  Piril,   mjo  V 

Pedro 
Gobeo  dl 
Victoria 

AND    MONOGRAPHS 

I 

.:i..Cuui^iK' 


1            1 

^P           33C       SFASlffl  CDUISUL  UTEKATUKE    J 

H 

CHAPTER    XI 
IHE  l-iST  HALF  OF  THE  SEVEN- 
TEENTH   CENTTRY 

t    JwtmitBtoTtntdeayAUns;  Ltiisit 
Outdm  y  J7«rr«.  Jmtm  id  VaiUy  Caviedes. 
n.    lg»aa»  it  At^itia;  Jaattlo  Barrosa; 

JwOtOKM,-  l>u^  Ojtia  GcUinabt;  Mai^ 
rd*w».     IV.   LMfA$  Femdndt^  Je  Piedra- 
tau.    V.     Pflfrw  Ctmer;  Juan    Flares  it 
Odrh.  XlAnaltiddCusco.   VU.  Mamid 
Rtiripte:;  Sammet  Frits. 

I 
The  (oJonial  writers  of  the  second  half  of 
the  wi-enteenth  century  and  the  early  de- 
cades of  the  eighteenth  century  continocd 
to  find  their  principal  subjects  in  the  mili- 
lary  and  civil  affairs  of  the  colonies.     In 
Chile  the  chief  topic  was  the  interminable 

Ki  ■ 

HISPANIC    NOTES 

k^         i    1 

IN  SOUTH  AMERia\ 

Indian  wars.  The  Cauliverio  feliz,  by 
Nunez  de  Pineda  y  Bascunan,  was  so  far 
successful  that  it  served  in  some  sense 
model  for  writers  who  wished  to  depart 
from  a  strictly  statistical  treatment  of  their 
subjects;  for,  while  treating  of  the  common 
theme.  Pineda  y  Bascuiian  gave  indications 
of  a  certain  degree  of  imagination,  and  his 
work  appealed  to  a  permanent  human  in- 
terest by  presenting  the  elements  of  a  good 
story,  by  its  discussion  and  criticism  of 
public  affairs,  and  by  its  exposition  of 
abuses  and  demands  for  correction. 

The  manuscript  entitled  Restauracion  de 
la  Imperial  y  conversion  de  almas  infieles, 
by  Juan  de  Barrenechea  y  Albis,  some- 
times rises  to  a  plane  of  a  general  interest. 
The  author  evidently  set  out  to  write  an 
heroic  novel,  in  which  should  figure  elevat- 
ed sentiments  and  an  intense  patriotism, 
the  whole  to  be  drawn  on  a  background  of 
Chilean  history;  the  part  of  the  history  that 
was  especially  presented  was  an  account  of 
the  campaigns  of  Governor  .\lonsQ  de  Soto- 
mayor.  But  from  this  general  theme  Bar- 
renchea  sometimes  turned  aside  to  discuss 


PONOGRAPHS 


ComH- 


Juand. 
necbeai 


Coof^lc 


r 


33" 


'  ResUm 
racOndt 
■,talm- 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


,  its  objects,  and  the  i 

'  which  it  had  been  carried  on  in  Chile. 
spite  of  the  more  or  less  dramatic  action  of 
the  characters,  the  author  shows  that  he  is 

^^H  still  dealing  with  realities  by  citing  govern- 

^^^1  mental  decrees,  by  treating  of  the  c 

^^^H  of  the  Indians  and  by  raising  inquiries  a. 

^^^1  the  most  efficacious  method  of   restoring 

^^^1  the  churches  in  the  destroyed  towns. 

^^H  the  author,  as  a  pious  friar,  could  not  be  es- 

^^H  pected  to  leave  his  work  merely  as  a  story 

^^1  with  a  number  of  reflections  on  worldly 

^^H  a0airs,  and  thus  throughout  the  writing 

^^H  runs  the  conventional  babble  of  his  class, 

^^H  that  here  on  earth  all  is  misery,  and  that 

^^H  only  beyond  this  life  there  will  be  no  tean 

^^H  and  no  sorrow.     There  are  introduced  into 

^^H  each  of  these  books  more  or  less  extensive 

^^H  passages  in  verse,  on  account  of  which  the 

^^^  authors  are  regarded  not  only  as  prose 

^^H  writers  but  also  as  poets. 
^^H  Juan  Barrenechea  was  bom  in  Concep- 

^^^^  ci6n  in  1669;  was  sent  to  Lima  to  study 

^^^B  theology  in  the  University  of  San  Marcos, 

^^^B  and  after  his  return  to  Santiago  became  9 

^^H  lecturer  on  philosophy  and  theology  ii 

lb: 


HISPANIC    NOTES 


™.(UK 


IN  SOUTH  AMERICA 

333 

Order  of  Mercy,   to   which   he  belonged. 
Later  he  was  promoted  to  be  the  provincial 
of  his  orderj  and,  having  returned  to  Lima, 
wrote  there  the  work  already  referred  to. 
The  metrical  form  of  certain  writings,  as 
already  indicated,  does  not  necessarily  ex- 
clude them  from  the  realm  of  historical 
literature.    Thus  the  "poema  heroico"  by 
Luis  Antonio  de  Oviedo  y  Herrera,  Conde 
de  la  Granja,  on  La  vida  de  Santa  Rosa  de 
Sanla  Maria  is  a  bit  of  history,  although  in 
verse.     The  young  woman  who  is  celebrat- 
ed in  Oviedo's  verses  was  bom  in  Lima  in 
1586  and  died  there  in  1617,     Her  father, 
Caspar  Flores,  was  a  member  of  the  vice- 
regal guard  under  the  viceroy,  the  Marques 
de  Caiiete.     Her  mother,  a  native  of  Lima, 
was  a  daughter  of  Francisco  de  Oliva,  who 
was  aJso  bom  in  Peru.   She  was  baptized  as 
Isabel,  but  her  mother  was  accustomed  to 
call  her  Rosa  on  account  of  her  beauty. 
She  was  generally  known  by  this  name  dur- 
ing her  life,  and  when  she  was  canonized 
she   became  Santa  Rosa  de  Santa  Maria. 
Her  devotion  to  the  Church  and  her  religi- 
ous zeal,  manifesting  itself  sometimes  in  a 

Oviedo's 

Santa 

Rosa 

AND    MONOGRAPHS 

1 

1 

\_                       _^ 

K^ 

1 

1 

1 

■ 

1 

334 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

The 

theme 
of  the 

state  of  nervous  exaltation  akin  to  hysteria, 
made  a  deep  impression  on  persons  who 
knew  of  her,  and  induced  the  ecclesiastical 
authorities  to  proceed  to  her  beatification 
and  canonization.     E\'idence  of  the  depth 
of  this  impression  is  seen  in  the  fact  that 
Oviedo,  Conde  de  !a  Granja,  an   officer 
of  the  army,  and  governor  of  Potosi,  made 
her  the  subject  of  one  of  his  principal  poems, 
m  the  first  octave  of  which  he  states  hii 
theme; 

No  canto  las  hazaiias,  las  victorias 
De  var6n  tnmortal,  campe6n  guerrero, 
Ni  de  la  fama.  celebres  memorias, 
Que  en  bronce  y  mSrmol,  esculpid  el  acero;. 
De  sagrada  heroina  canto  glorias. 
Que  nad6  Rosa  para  ser  lucero, 
Y  con  homildo  corazon  profundo, 
Triuntd  de  Lucifer,  de  si.  del  mundo. 

Ovicdo's  poem  on  Santa  Rosa  consists  of 
twelve  cantos,  and  was  published  in  Ma«, 
drid  in  1711.     The  form  is  sufficiently  ittt 
dicated    by    the    foregoing    stanza.    Thl 
author  describes  the  city  of  Lima  and  th| 

I 

HISPANIC    NOTES 

L 

_                     ^^J 

■ 

iB^M^-"JW 

«ogR 


1 

r 

IN  SOUTH  AMERICA 

335 

grandeur  of  its  position  in  the  valley  of  the 
Rumac;  he  presents  many  events  in  the  con- 
quests of  Peru;  the  idolatry  of  the  Indians; 
the  birth  and  youth  of  Santa   Rosa;  and 
enumerates  her  virtues  with  an  extrava- 
gance of  expression  supposed  to  be  consist- 
ent with  the  poetic  form.     In  other  cantos 
the  author  writes  of  the  city  of  Quito,  the 
kingdom  of  the  Incas,  the  expeditions  of 
Drake,  Hawkins,  and  Spilberg,   and    the 
means  of  defence  organized  by  the  Peru- 
vians.   Among  Oviedo's  other  writings  re- 
ference is  made  to  a  long  poem  on  the 
passion  of  Christ  (Lima,  1717)  which  sets 
forth  various  evil  passions  in  society,  such 
as  envy,  ingratitude,  and  the  spirit  of  adu- 
lation,' 

In  the  middle  of  the  nineteenth  century 
Odriozola  published  a  collection  of  verses 
written  by  Juan  del  VaUe  y  Caviedes  in  the 
last  part  of  the  seventeenth  century.     The 
author  was  born  in  Lima,  and  was  the  son 
of  a  rich  Spanish  merchant.    At  the  age  of 
twenty  he  went  to  Spain,  where  he  remain- 

(1)  Noteworthy  anionB  Cbe  iMounlt  ofthe  Peruvisn  Mint 
taRoBcmiSfis. 

Juan  del 
VaUey 
Caviedes 

AND    MONOGRAPHS 

I 

1 

L^                   H* 

336        SPANISH  COLONTjVL  LITERATURE 


ed  three  years,  and  at  the  expiration  of  tii 
period  the  death  of  his  father  obliged  him  I 
return  to  Lima.  Finding  himself  in  pc 
I  session  of  a  considerable  fortune,  he  enter 
I  iqjon  a  career  of  vidous  and  extravaga 
1  expenditure,  wasting  a  large  part  of  his  n 
I  beritance  and  greatly  impairing  his  heald 
I  After  a  severe  illness  he  determined  to  n 
form  his  mode  of  hfe,  married,  and,  ir 
to  preserve  the  remainder  of  his  propertj 
he  opened  a  shop  for  the  sale  of  a  thousan 
and  OTie  coramon  and  cheap  articles. 
I  death  of  his  wife  made  him  feel  the  need  i 
I  consolation,  and  he  sought  it  in  altxthoB 
drink,  by  which  he  found  oblivion  of  b 
sorrow  in  death  in  1692,  before  he  had  con 
pleted  his  forrieth  year. 
VaUey  '  His  poems,  extenavely  circulated  i 
Caviedes  manuscript  during  his  life,  made  him  widd 
'^^^  jknown.but  in  the  course  of  the  century  ai 
a  half  following  his  death  he  passed  va 
largely  out  of  the  public  memory.  The  ti 
collections  of  these  poems  published  \ 
Odriozola  were  called  Dienle  del  Pama 
and  Poesias  strias  y  joeosas.  In  an  JSO 
duction  to  these  poems  as  published)  f 


I 


HISPANIC    NOTES 


CtTff 


I 


IN  SOUTH  AMERICA 


»Palma  wrote:  "Caviedes  was  a  most 
iftunate  poet.  Many  times  I  have 
itered  his  verses  in  periodicals  of  Peru 
f  foreign  countries,  either  anonymous 
igned  by  some  vagabond,  but  n 
(  I  found  under  them  the  signature  of 
true  author.  In  Ufe  Caviedes  was 
m  of  quacks;  and  in  death  the  victim  of 
ary  pirates." 
le  low  state  of  medical  science  in  Peru 
le  last  half  of  the  seventeenth  century 
d  forth  from  Caviedes  numerous  criti- 
,nd  satirical  references  to  the  ignorance 
lamentable  practice  of  Peruvian  physi- 
5.  Viceroy  Lifidn  y  Cisneros  (1679- 
),  in  his  account  of  the  state  of  the  vice- 
Ity,  made  for  his  successor,  the  duke  0: 
ta,  refers  to  the  miserable  state  of 
ical  science  and  practice  in  Peru,  the 
of  revenue  and  the  consequent  aband- 
int  of  instruction  in  medicine,  and  the 
sure  of  the  health  of  the  population  to 
nercy  of  pretentious  ignorance,  Guti- 
wrote  of  Caviedes  that  he  "  had  no 
ictions  acquired  by  study  hostile  to 
he  science  of  medicine. 


AND    MONOGRAPHS 


caJ 
in  Peru 


rcjinxijii  insEiirai 


I:  SDCV.  c:  Tit-,  wcslo:  vincc  ifae  Jiw 
"  ~TiL  "a-  ttonTC  JSU' •*rr*'T  hmut of  dcj 
:.  ui-  jEjoms-  were  poor  »-.liiesewHiB«4| 
'jcr— ^. .  OK  siunr  o^  tne»e  imiid  h  di&crit' 

:    J1V  :j-e-  si-ia>  spa  ac  ^oncaTinn  » itg 

'Ji:i'.iii'-ijT.  II  uii  imeis  ol  ^tt  saze  or ^' 


Hi.S?ANIC   NOTES 


saoy  Google 


c 


IN  SOUTH  AMERICA 


irch.  Some  of  them  with  the  viceroy' 
iroval  joined  religious  orders.  Ignacio 
\rbieto  is  an  instance  of  one  who  became 
5suit, 

le  was  bom  in  Madrid  in  1585.  At  Lima 
itudied  in  the  college  o£  San  Pablo,  later 
ght  Latin  in  the  same  institution,  be- 
le  professor  of  philosophy  at  Quito,  was 
isf erred  to  the  college  in  Arequipa. 
!re  he  became  rector  of  the  institution, 
irned  to  the  college  of  San  Pablo  in  Lima 
professor  of  theology,  was  appointed 
;or  of  the  college  at  Chuquisaca,  and 
sequently  took  up  his  duties  as  rector  of 

college  of  San  Martin  in  Lima.  After 
;  ser\-ice  as  professor  and  rector  of  vari- 

colleges  of  the  Society,  he  died  in  Lima 
August  7,  1676.  During  his  last  years 
served  as  counsellor  of  the  provincial. 

at  the  same  time  was  occupied  in  writ- 

his  Historia  del  Peru  y  de  las  Junda- 
les  que  ha  kecko  en  il  la  Campania  de 
is.  A  Suma  de  las  obras  leologica: 
Francisco  Sudrez  is  attributed  to  Padre 

'he  failure  of  Arbieto's  work  to  rec 


Arbieto's 
writings 


«^lc 


1 

340 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Arbieto'a 

Bar- 

Historia 

delas 

funda- 

the  approval  of  the  General  of  the  Society- 
led  to  the  demand  that  another  person 
should  be  charged  with  writing  the  history 
of  the  Jesuit  foundations.     By  vote  of  the 
provincial  congregation  of  1674  Padre  Ja- 
cinto Barrasa  was  appointed  to  undertake 
the  task,  which  he  completed  in  a  manu- 
script volume  of  1350  pages  to  the  satisfac- 
tion of  the  authorities;  but  this  appears  not 
to  ha^-e  been  published.  The  book  was  more 
exclusively  devoted  to  the  affairs  of  the 
Jesuits  than  were  most  of  the  writings  of 
the  Jesuit  historians.     He  treated  neither 
of  the  political  history  of  the  country  nor 
of    its    geography,    affirming    that    tliese 
phases  of  the  subject  had  been  sufficiently 
presented  by  Calancfaa  in  his  Cronica  mor- 
alisada.      Ilis  course  with  respect  to  the 
second  subject  was  altogether  unusual,  for 
from  the  beginning  even  to  the  present 
geographical  description  has  been  a  con- 
spicuous feature  of  South  American  writ- 
ings.     The  real  theme  of  Barrasa's  book 
is  sufficiently  set  forth  in  its  titler  Historia 
de  las  Jundaciones  de  los  cotegios  y  casas  de 
la  frovincia  del  Ptru  de  la  Compania  de 

I 

HISPANIC    NOTES 

L 

^^^^^^^B^^k. 

IN  SOUTH  AJfERICA 

341 

Jesus,  con  la  nolicia  de  las  vidas  y  vinudes 
religiosas  de  algunos  varones  ilustres  que 
en  ella  trabajaron. 

The  fame  acquired  by  Barrasa  during  his 
hfe  rested  chiefly  on  his  work  as  a  professor 
and  as  a  preacher.  Two  \'olLimes  of  his 
sermons  were  published  in  Madrid  in  1678, 
and  another  volume  in  Lima  in  1678. 

Padre  Barrasa  died  at  the  college  of  San 
Pablo  in  Lima  on  November  22, 1704. 

Padre  Jose  de  Buendia,  as  historian, 
sacred  orator,  and  philosopher,  is  called 
"  one  o£  the  literary  glories  of  Peru  in  the 
seventeenth  century."  His  especially  note- 
worthy Vida  del  venerable  padre  Francisco 
delCastillo  de  la  Companiade  Jesus,  natural 
de  Lima,  1615-1673,  (Madrid,  1693),  be- 
came more  widely  known  than  his  other 
works.  Its  value  consists  not  merely  in  its 
account  of  the  life  of  Castillo  but  also  in  its 
references  to  the  history  of  Peru,  and  to  the 
lives  of  many  other  Jesuits  of  the  province. 
It  contains,  moreover,  an  account  of  tbe 
earthquake  of  1787.  This  part  was  pub- 
lished by  Odriozola  at  Lima  in  1863. 

La  estrella  de  Lima  was  issued  under  the 

Josdde 
Buendia, 
the  dis- 
tinguish- 
ed Jesuit 
of  Lima 

AND    MONOGRAPHS 

I 

r^wwwflc 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


La  esinl- 
la  dt 


name  of  Francisco  de  Echave  y  Assu,  buttj 
it  is  affirmed  by  Saldamando  that  its  authoFJil 
was  Buendia.^     But  whatever  may  be  the!  I 
decision  on  this  point,  the  book  itself  has  &{J 
recognized  value  for  the  history  of  Peru.lj 
It  contains  an  account  of  the  ceremoniesU 
attending  the  beatification  of  Archbishc^tl 
Tori  bio   Alfonso    Mogrobejo,   later   Son  to  H 
Toribio;  biographies  of  Mogrobejo  and  i^l 
■ceeding  archbishops;  important  refer-W 
ences  to  bishops,  inquisitors,  councillors, j] 
judges,  viceroys,  and  other  persons  whose 
illustrious  lives  contributed  to  the  glory  of 
Lima.     It  describes,  moreover,  the  metro- 
Ipolitan  church  and  cites  an  abundance  of 
I  facts  of  historic  interest.     Buendia  acquir- 
ed distinction   also   by   his  i 
"  funeral  orations." 

Padre  Jose  de  Buendia  was  born  in  Lima 
in  1644,  left  the  college  of  San  Martin  in 
1665,  taught  philosophy  in  the  college  ofSan 
Pablo  and  at  Cuzco,  and  died  May  4,  1 
His  life,  apart  from  his  writings  has  left 
no  conspicuous  record. 

(S) /tMMaj  Jtl  Pa^.   ijo,      MmdibLra  Mm,  "Di«H 
BMdIa  i.  Lima.''  (Die.  *ii(,  bitg,  ii,  91.) 

HISPANIC    NOTES 


"^rfrrn^ 


f 


^ 


IN  SOUTH  AMERICA 


III 

In  1643  rumours  ran  through  the  western 
colonies  that  the  Dutch  were  preparing  to 
I  invade  Chile.  The  prospect  ol  this  inva- 
I  sion  induced  the  viceroy  of  Peru  to  send  a 
body  of  three  hundred  soldiers  to  streng- 
then the  military  forces  already  in  the 
southern  colony.  Jeronimo  de  Quiroga, 
then  a  youth  of  eighteen,  was  a  member  of 
this  company,  and  arrived  in  Chile  n 
I  the  end  of  the  year.  He  apparently 
mained  there  in  the  service,  for  a  few  years 
I  later,  at  the  age  of  thirty-three,  he  married 
I  a  young  woman  of  a  prominent  family  of 
I  Santiago,  and  not  long  afterwards  he  was 
I  advanced  to  the  rank  of  captain  of  cavalry. 
I  During  the  next  thirty-live  or  forty  years 
I  he  rendered  important  services  to  the  state 
I  in  both  mibtary  and  civil  undertakings 
'  One  of  his  military  commissions  was  th 
,  takingofthree  thousand  arms  from  Mendoza 
over  the  Andes  to  Concepci6n.  He  was  a  life 
member  of  the  ayuntamiento  of  Santiago 
1  by  royal  confirmation.  He  had  general 
I  charge  of  the  construction  of  the  cathedral 


Jerfi- 
Quiroga 


AND    MONOGRAPHS 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

for  a  period,  and  contributed  largely  to- 
wards the  work  from  his  own  funds, 
directed  the  fortification  of  Valparaiso  and 
Concepcion,  and  repaired  the  more  oi 
ruined  fortifications  of  the  southern  fron- 
tier.* He  held  various  military  commands, 
particularly  that  of  chief  of  the  militia  of 
Chile  for  a  period  of  seventeen  years,  i 
the  governor  turned  to  him  for  a  method  of 
reducing  the  Indians  of  the  frontier  to  d 
ization.  At  the  close  of  his  military  cai 
during  which,  especially  in  the  later  years, 
be  encountered  opposirion  and  intrigue,  at 
the  age  of  seventy  he  turned  to  the  task  ol 
writing  the  history  of  his  country  down  ta 
the  events  of  his  own  time.  His  life  ia 
Chile  had  covered  a  considerable  part  d 
this  period,  and  for  this  reason  his  book  wa 
,  properly  called  Memoria  de  las  cosas  i 
Chile.  Medina  reports  that  only  an  extrad 
of  the  first  part  has  been  preserved,  ) 
that  this  was  published  in  the  twenty-thitd 
volume  of  the  Semanario  erudilo  oi  Madrid 

:788.     This  extract  was  called   ( 
pendio  kistoTtco  delosmdsprincipalessu 

Medina,  Ul.  col.  ii  Ckilc,  ii,  130. 

HISPANIC    NOTES 


1 

r 

IN  SOUTH  AMERia-\ 

345 

1 

j 

de  la  amquisla  y  guerras  del  reino  de  Chile 
kasta  el  ano  de  1636.     The  critical  judgment 
respecting  Quiroga's  style— his  rapidity  of 
narration,  conciseness  of- expression,  and 
the  harmony  and  facility  of  his  phrases — 
indicates  the  degree  of  loss  sufiered  in  the 
disappearance  of  the  complete  work." 

Of  Padre  Aneilo  Oliva  httle  appears  to  be 
known  aside  from  the  fact  that  he  was  born 
in  Naples  and  became  a  member  of  the 
Society  of  Jesus.     His  principal  work  is  en- 
titled Vidas  de  varones  ilustres  de  la  Cam- 
pania de  Jesus  de  la  pravincia  del  Peru. 
The  sub-title  describes  the  contents  more 
fully,  announcing  that  the  first  of  the  four 
books  treats  of  the  kingdom  and  provinces 
of  Peruj  the  Incas,  the  discovery  and  con- 
quest by  the  Spaniards;  and  that  the  three 
other  books  describe  the  lives  o£  the  Jesuits 
written,  as  one  critic  informs  us,  solely  with 
the  object  of  preser\'ing  the  memory  of  the 
Jesuits  the  most  distinguished  in  the  virtues 
and  in  the  observation  of  the  rules  of  the 
Society,  in  order  that  they  might  serve  as 
examples  to  their  successors;  but  ofiering  no 

(J)  Miididfl,  Lil.  col.  rf<  Ckil^.  ii.  137. 

Quiroga's 
hisldrico 

Anello 
OUva's 
VaroMs 
ilustres 

AND    MONOGHAPHS 

I 

1 

1 

^ 

346 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Hisloirc 
duPirou 

interest  to  the  historian,  since  they  are 
limited,  for  the  most  part,  to  referring  to 
the  manner  in  which  these  distinguished 
Jesuits  succeeded"  in  reaching  a  high  degree 
of  perfection,  and  to  eulogizing  the  merit 
which  they  attained." 

In  1857  M.  Temaux  Compans  published 
the  first  book  of  Oliva's  Vidas  in  a  French 
translation  made  from  the  unpublished 
manuscript,  under  the  title,  HisloiTt  dn 
Pirou.  This  book  of  Oliva's  work  fonns  in 
some  sense  an  introduction  to  the  lives  of 
illustrious  men.  The  persons  whose  bio- 
graphies made  up  the  body  of  the  work  were 
Ruiz  Portillo,  Jose  Acosta,  Baltazan 
Pinas,  Juan  Sebastian,  Rodrigo  de  Cahievo, 
Juan  de  Alienza,  Estevan  PSez,  Juan  de ' 
Frias  Herran,  Gonzalo  de  Lyra,  and  Juan  1 
Romero.  The  first  book  was  printed  in 
Lima  from  the  original  Spanish  manuscript 
in  1895. 

Long  and  dull  years  of  isolation  in  the 
dependencies  and  ignorance  of  the  condi- 1 
tions  of  the  older  countries  led  the  colonists  1 

I 

HISPANIC    NOTES 

-«™gi 


IN  SOUTH  AMERICA 


to  exaggerate  or  overestimate  what  they 
saw  in  the  cities  of  South  America.  If  they 
celebrated  the  accession  of  a  king  of  Spain, 
it  seemed  to  them  that  nowhere  else  had 
there  been  seen  such  magnificence, 
ivriting,  therefore,  of  the  capital  of  Peru, 
Diego  Ojeda  Gallinato  very  naturally  en- 
titled his  book  Grandezas  de  Lima.  This  i 
book,  Mendiburu  says,  is  extremely  rare  ' 
even  in  Spain,  and  that  he  had  not  been 
able  to  obtain  a  copy  of  it.  But  other 
I  writers  who  had  used  it  give  some  notioi 
Ojeda' s  opinions,  particularly  of  the  inhabi- 
taiits  of  Peru,  who  appeared  to  him,  especi- 
ally those  descended  from  Spanish  am 
tors,  discreet,  liberal,  energetic,  and  p 
sessed  of  most  active  minds;  and  what  most 
excited  admiration  was  to  see  how  early  ii 
telligence  dawned  in  the  children.' 

The  grandiloquent  style  that  prevailed  in 
Spanish  literature  and  in  Spanish  preaching 
incited  the  Franciscan  friar  Martin  Velasco, 
to  write  his  treatise  on  Rhetoric  under 
title,  Arte  de  sermones,  printed  in  Cadiz  In 
1675.     Little  is  known  of  Velasco's  life  be- 


I  AND 


AND    MONOGRAPHS 


^ 


dezPie- 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

yond  the  fact  that  he  was  born  in  Bi^otj^ 
and  lived  in  the  Franciscan  monastery  a 
that  city.  The  key  to  his  doctrine  appeal 
I  be  contained  in  these  two  sentence 
Words  are  smoke  and  noise  which  do  a 
go  beyond  their  sense:  and  in  serving  d 
what  they  are,  it  is  not  tliey  but  the  truti 
they  utter  that  produces  the  effect.  On 
should  try,  therefore,  to  utter  much  tnit 
few  words  after  the  manner  of  the  Lacoi 
ians,  and  not  many  words  and  little  siiE 
stance."*  li  the  teaching  of  the  incon 
spicuous  friar  had  had  its  merited  influeno 
much  good  might  have  come  to  Spanish 
speech  even  out  of  America. 

IV 
In  the  last  half  of  the  seventeenth  c 
tury  an  historian  of  considerable  merit  8| 
peared  in  the  person  of  Bishop  Lucas  f 
nAndez  Piedrahila,  who  was  bom  in  B 
on  March  6,  1624.  Through  his  mother,! 
Catalina  CoUantes,  he  held  by  birth  a 
or  less  distant  relationship  to  a  memberl 
if  the  family  of  the  Incas  in  Peru.    He: 

(S)  Quolrd  by  Vergnra.  Lilatlur*  tn  iVuna  Grana4a,  ii:. 

HISPANIC    NOTES 


F 


IN  SOUTH  AMERICA 


studied  in  the  Jesuit  college  of  San  Barto- 
lomf,  and  received  the  degree  of  doctor 
from  the  University  of  Santo  Tomas.  The 
literary  ambition  of  his  youth  manifested 
itself  in  the  writing  of  a  number  of  dramas 
that  are  not  known  to  exist.  He  was  ap- 
pointed treasurer  ol  the  cathedral  of  Popa- 
yin,  biit  before  he  entered  upon  the  duties 
sf  that  office  he  was  made  a  prebendary  of 
the  metropolitan  church  in  ifis-i.  He  was 
subsequently  promoted  to  various  ofBces 
in  that  church  and  after  tfie  death  of  Arch- 
I  bishop  Torres  he  was  elected  vicar  general 
'  and  governor  of  the  archbishopric;  and  he 
continued  to  hold  the  office  of  vicar  general 
'  after  the  arrival  of  Arguinao,  in  1661,  the 
I  successor  of  Archbishop  Torres.  Piedra- 
hita  f>ecame  the  favourite  preacher  of  the 
city,  and  through  his  influence  and  friendly 
relation  with  the  president  Dionisio  Perez 
Manrique,  harmony  was  established  be- 
tween the  ecclesiastical  and  civil  officials. 
But  the  arrival  of  Comejo  as  visitador  in- 
troduced an  element  of  discord  Into  the 
community.  Soon  after  the  accession  of 
Arguinao,  Piedrahita  was  called  to  Spain  to 

AND    MONOGRAPHS 


r 

^^ 

1 

1 

35° 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Historia 
de 

Bishop 
of  Santa 
Marta 
and  of 
Panama 

defend  himself  before  the  Council  of  the 
Indies  against  charges  preferred  by  the 
visitador.     His  defence  was  so  complete 
that  the  Council  not  only  absolved  him 
from  fault,  but  also  ofiered  him  the  office  of 
bishop  of  Santa  Marta,  and  this  appoint. 
ment  was  immediately  confirmed  by  th? 
Pope.     He  remained  six  years  in  Spain, 
from  1663  to  1669,  and  during  this  peiioi 
he  wrote  hi.s  Hisloria  general    del  niMn 
reino  de  Granada. 

In  1669  Piedrahita  returned  to  AmeiicB, 
and  after  his  consecration  entered  upog 
the  exercise  of  his  functions  as  bishop  0 
Santa  Marta.    Here  he  displayed  many  a 
the    virtues   of   the   primitive    Chrisdai 
teacher,  visited  and  taught  the  Indian^ 
distributed  his  income  among  the  poor  an 
lived  in  poverty.     His  charitable  gifts  le 
him  hardly  means  for  decent  clothing,     i 
1676  he  waspromoted  to  the  see  of  Panama 
but  before  he  left  Santa  Marta  the  town  vm 
taken  by  pirates,  who,  seeing  the  meanne 
of  the  bishop's  dress,  concluded  that  by  h 
apparently  miserly  habits  he  must  hav 
large  accumulations  concealed.     The  pb 

I 

HISPANIC    NOTES 

1 

_-.     J 

1    .      ,    ^-..vnyii^ 

1 

r 

IN  SOUTH  AMERICA 

351 

I 

ates,  therefore,  took  the  bishop  and  tortur 
ed  him  in  order  to  make  him  reveal  the 
hiding-place  of  his  treasures   unsuccessful 
in  this,  they  carried  him  oil  and  brought 
him  before  the  distmguished  and  courteous 
pirate   Morgan,   who    received    him   with 
marked  consideration,  ga\e  him  a  ponti- 
fical robe  stolen  at  Panama,  and  caused  him 
to  be  conducted  to  his  new  diocese.    Here 
Bishop   Piedrahita  continued    for   twelve 
years  the  devoted  life  he  had  led  in  Santa 
Marta,  and  died  at  the  age  of  sixty-four. 
The  first  part  of  his  Historia  was  published 
in  Amsterdam  the  year  of  his  death,  1688. 
According  to  Vergara,  the  second  part  was 
lost  after  the  death  of  the  author,  since 
there  was  no  one  to  care  for  its  publication." 
With  respect  to  his  style,  Piedrahita  re- 
presents a  considerable  advance  over  the 
prose  writers  of  South  America  who  pre- 
ceded   him.     He    wrote    clearly   in    what 
might  not  improperly  be  called  modem 
Spanish.     He  had  not,  however,  freed  him- 
self from  the  custom  of  his  time,  or  the 
practice  of  writing  long  and  irrelevant  in- 

(9)  LilBntura  m  la  Nueva  Gramuia.  1 18. 

Piedra- 

hita'a 

style 

AND    MONOGRAPHS 

I 

1 

k.        p. 

1 

1 

354 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Le6D  y 
Bcierra 

family    connexion    between    persons   td 
similar  names,  who  lived  in  widely  separ- 
ated ages  and   in  different  parts  of  the 
world.     But  the  introduction  which  takes 
up  about  half  of  the  first  volume  contain* 
important  information  on  the  local  history 
of  New  Granada.     .\n  incentive  to  genea- 
logical inquiry  was  furnished  by  the  ambi^ 
tion  of  many  Creoles  to  magnify  the  soda 
importance  of  their  families.    Two  volume 
of  this  work  were  published  in  Madrid  ifl 
1674-76;  a  third  remains  unpublished. 

A  contemporary  account  of  the  events* 
Panama  at  the  time  of  Morgan's  invasioi 
(1670)  was  written  by  Bishop  Antonio  dl 
Le6n  y  Bczerra,  who,  ha\-ing  refused  thi 
office  of  Bishop  of  Panama  three  times 
finally  accepted  it  in  1672.    The  following 
year,  after  the  death  of  the  conde  de  Lemos 
the  audiencia  of   Lima  appointed  Bishop 
Le6n    Kovemor    and    captain-general    oi  J 

sumed  the  duties  of  that  ofhce.     In  1676^! 
he  was  promoted  to  the  post  of  Bishop  <^H 
Tnijillo,  and  a  little  later  was  transferred  t^| 
the  bishopric  of  Arequipa.  Hediedin  jyoft^^ 

■ 

I 

HISPANIC    NOTES          jH 

IN  SOUTH  AMERICA 

355 

\ 

VI 

An  important  source  of  detailed  informa- 
tion concerning  Peruvian  history,  parti- 
cularly the  history  of  Cuzco,  is  the  anony- 
mous chronicle  entitled  Anales  del  Cuzco 
constituting  four  hundred  and  thirty-four 
pages  of  a  volume  edited  by  Ricardo  Palma, 
and  published  in  Lima  in  1901.  It  covers 
a  period  of  one  hundred  and  fifty  years, 
from  1600  to  1750.  Although  lacking  the 
attractive  style  of  Calancha  and  some  of  the 
other  early  writers,  it  nevertheless  throws 
much  light  on  many  obscure  points  of  local 
history.  Ricardo  Palma  attributes  to  the 
writer  "a  certain  independence  of  character 
and  a  standard  of  criticism  not  usual  at  that 
time,"  and  cites  as  an  illustration  the  au- 
thor's condemnation  of  the  extraordinary 
means  employed  hy  the  preachers  to  terrify 
the  Indians,  such  as  frightful  pictures  of  the 
devil  and  graphic  representations  of  the 
sufferings  of  tlie  damned  in  hell.^* 

The  numerous  paragraphs  relating  to  ec- 
clesiastical affairs  point  to  the  conspicuous 

(13)  Sw^nabiifeJCurM,  So.glmci  ptdimiKUa,  p.  \i\\ 
alio  the  teit  195-^7. 

Anaies 

Palma's 
criticism 

AND    MONOGRAPHS 

I 

1 

fc^         ^ 

m 

J 

1 

37° 

SPANISH  COLONIAL  LITERATUREi 

UUoa's 
public 
career 

inally  published  in  Madrid  in  1748.     It  ha 
been  reprinted  many  times,  and  traosla 
tions  of  it  have  appeared  in  various  langi 
ages.     ,\n  English  translation  was  issuedi 
London  in  1758,  entitled  A  Voyage  to  Sm 
America.     A  small  volume  by  Ulloa  c&ll« 
Entretefumitnlos  (1772)  treats  of  the  geo 
graphy  and  productions  of  Peni  and  Ecal 
dor,  the  antiquities  of  these  countries,  4 
customs,  language,  and  religion  of  the  li 
dians,  with  suggestions  as  to  the  means  1 
increasing  the  population  of  America. 

In  the  course  of  his  public  career  Ullfl 
rose  to  the  rank  of  lieutenant-general.    I 
was  bom  in  Seville  in  1716.    His  studS 
prepared  him  for  the  position  of  an  offic 
in  the  navy,  and  when  Phihp  V  granta)  t 
request  of  Louis  XV  to  be  permitted  to« 
a  body  of  scientists  to  measure  an  arcof.l 
meridian  under  the  equator  in  Ecnad 
Antonio  de  Uiloa  and  Jorge  Juan  wmbi 
pointed   to  join    the   commission.    UV 
gained  distinction  by  his  scientific  iavei 
gations,   and    became   a  member   ol  t 
scientific  societies  of  London,  Paris,  Berlui^n 
and  Stockholm.     From  time  to  time  he  was , 

I 

HISPANIC    NOTES 

L 

IN  SOUTH  AMERICA 

charged  with  various  official  duties  by  the 
government  of  Spain,  and  in  1763,  when 
Louisiana  was  ceded  to  Spain,  Ulloa  was 
appointed  to  take  possession  of  the  country 
and  organize  its  administration,  thus  be- 
coming its  first  Spanish  governor. 

The  Relacion  kistorica  is  an  excellent  ac- 
count of  Spanish  South  America  as  it  was 
near  the  middle  of  the  eighteenth  century, 
by  two  men  who,  although  special  com- 
missioners appointed  by  the  king,  were 
apparently  more  disposed  to  tell  the  truth 
than  to  please  their  royal  master.  Design- 
ed for  the  general  public,  this  work  is  less 
severe  in  tone  than  the  Nolidas  secrelas, 
which  was  written  for  the  instruction  of  the 
king  and  his  ministers.  Here  is  a  descrip- 
of  the  fair  at  Porto  Bello  from  the 
Relacion  hislorica. 

"  The  town  of  Porto  Bello,  so  thinly 
inhabited,  by  reason  of  its  noxious  air,  the 
scarcity  of  provisions,  and  the  barrenness  o£ 
[the  soil,  becomes,  at  the  time  of  the  gaile- 
of  the  most  populous  places  in  all 
iouth  America.  Its  situation  on  the  isth- 
lus,  betwixt  the  south  and  the  north  sea, 

AND    MONOGRAPHS 


djv  Google 


The  ia.ii 
of  Porto 
BeUo 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

the  goodness  of  its  haxbouFj  and  its  smaB 
distance  from  Panama  have  given  it  the 
preference  for  the  rendezvous  of  the  joint 
commerce  of  Spain  and  Peru,  at  its  fair. 

"  On  advice  being  received  at  Carthagena, 
that  the  Peru  fleet  had  unloaded  at  Panama, 
the  galleons  made  the  best  of  their  way  to 
Porto  Belloj  in  order  to  avoid  the  distem- 
pers which  have  their  source  from  idleness. 
The  concourse  of  people,  on  this  occasion, 
such,  as  to  raise  the  rent  of  lodging  to 
cessive  degree;  a  middling  chamber,  with 
closet,  lets,  during  the  fair,  for  a  thou; 
crowns,  and  some  large  houses,  for  foi 
five  or  six  thousand. 

"  The  ships  arc  no  sooner  moored  i 
harbour  tiian  the  first  work  is  to  erect, 
the  square,  a  tent  made  of  the  ship's  sails, 
for  receiving  the  cargo;  at  which  the  pro- 
prietors of  the  goods  are  present,  in  order  to 
find  their  fjales,  by  the  marks  which  dislia- 
guish  them.    These  bales  are  drawn 
siedges  to  their  respective  places,  by 
crews  of  every  ship,  and  the  money  giv( 
them  is  proportionally  divided. 

'■  Whilst   the   seamen    and    Eui 

HISPANIC    NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

373 

traders  are   thus  employed,   the  land   is 
covered  with  droves  of  mules  from  Panama, 
each  drove  consisting  of  above  an  hundred, 
loaded  with  chests  of  gold  and  silver,  on  ac- 
count of  the  merchants  of  Peru.     Some  un- 
load them  at  the  exchange,  others  in  the 
middle  of  the  square;  yet  amidst  the  hurry 
and  confusion  of  such  crowds,  no  theft,  loss, 
or  disturbance  is  ever  known.    He  who  has 
seen  this  place  during  the  tiempo  mucrto,  or 
dead  time,  solitary,  poor,  and  a  perpetual 
silence  reigning  everywhere,  the  harbour 
quite  empty,  and  everyplace  wearing  a  mel- 
ancholy aspect,  must  be  filled  with  aston- 
ishment at  the  sudden  change,  to  see  the 
bustling  multitudes,  every  house  crowded, 
the  square  and  the  streets  encumbered  with 
bales  and  chests  of  gold,  and  silver  of  al! 
kinds;  the  harbour  full  of  ships  and  vessels, 
some  bringing  by  way  of  Rio  de  Chape,  the 
goods  of  Peru,  as  cacao,  quinquina,  or 
Jesuit's  bark,  vicuiia  wool,  and    bezoar 
stones;  others  coming  from   Carthagena, 
loaded  ivith  provisions;  and  thus  a  spot,  at 
all  other  times  detested  for  its  deleterious 
qualities  becomes  the  staple  of  the  riches  of 

Arrival 
of  gold 
from 
Peni 

AND    MONOGRAPHS 

I 

:     37= 

the  jr.M..ln.- 

(■ui..'.M.v      -.:ter.\~vu 

The  fair 

■■'    ■r.-'hti  scene  of  oa 

of  Porto 
Bello 

pri-lVriTHi 

; ■■  ■■  i:  -ranches  of  coie- 

'S;,..  . ..  ..  wtdfu.  .ind  the  mer- 

'■■Omi<?.: 

:>i,,        .;L7'.vicii  the  president 

Ui;\t  (lii'Ti! 

-.-.c  -air  comes  under 

the  K'lll'-:- 

r   ;nis    purpose  the 

I'nrt.i  i;.." 

:    .  .    ,     :...  parties,  repair  OD 

,UT.s«i;-'. 

...  .Ti   of    the    galleons, 

Tlu 1- 

.■l.,.«l.'   ■    . 

The  commodore,  and 

.:uma,  the  former  is 

.     .    ..^ns.  and  thelatter.of 

.  i.riLes  of  the  sei-eral 

ic  are  settled;  and  ill 

...      ^  adjusted  in  three  or  four 

.:.iacts  are  signed,  and 

..  even.-one  may  confonn 

.::  the  sale  of  his  efiecti. 

■  .retluded.    The  purchases 

Kcwise  the  exchanges  of 

...Nwied  by  brokers,  embark-' 

^..-  .;money,and  those  of  Pera, 

.:e  ^Mods  they  have  purdus-, 

,  ^ed  chatas  and  bongos,  op. 

^:i.  and  thus  the  fair  of  Poiw; 

Hng.  tr.  1,  loi.) 

I 

ji'AXIC    NOTES 

DcinzedoyGoOgIC 


H  IN 


IN  SOUTH  AMERICA 


II 

lOQSo  dc  Zamora  is  conspicuous  among 
hilturians  who  wrote  in  the  early  part 
ihc  eighteenth  century.  His  Historia 
a  provinria  de  San  Anlonino  del  nuevo 
tt  dt  Granada  del  orden  de  Predtcadores 
rcelona,  1701)  is  called  a  first  volume, 

Uiere  is  no  adequate  evidence  that  a 
ind  volume  was  ever  written.  The 
lor  was  bom  in  Bogota  in  1660.  He 
■red  the  Dominican  order  in  his  native 
,  studied  at  the  University  of  St. 
mas,  and  subsequently  undertook  the 
k  of  a  missionary.  His  fame  as  a  theo- 
an  and  as  a  writer  and  preacher  doubts 
contributedto  hisappointment,in  1690, 
hronicler  of  his  order.  He  was  especir 
commissioned  to  write  a  general  history 
ht  ecclesiastical  province,  then  under 

direction  of  the  provincial  Antonio 
iiJie.  At  this  time  Quesada's  Campen- 
historial  was  still  in  existence,  and  Za- 
a  used  it  as  a  source  of  information.  In 
S  he  completed  his  manuscript  and  sent 
I  Spain  for  publication.     In  view  of  the 

AND    MONOGRAPHS 


Land  } 


I 


I 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

circumstances  under  which  Zamora  wrote 
and  the  nature  of  his  subject,  one  might 
very  well  expect  that  his  book  would  be  a 
panegyric  on  the  history  and  character  oJ 
his  order;  and  the  book  justifies  such  an  ex- 
pectation. The  author  magnified  the  in- 
fluences and  services  of  ecclesiastics  in  pro- 
moting civilization  in  America,  which  secu- 
lar opinion  had  tended  to  belittle.  In  his 
style  and  the  arrangement  of  his  material 
he  falls  short  of  the  excellence  attained  by 
Piedrahila.' 
y  A  higher  standard  was  reached  by  Jos 
de  Oviedo  y  Baiios  in  his  Historia  de  I 
eonquisla  y  poblacion  de  la  pfovincia  i 
Venezutla,  This  author  was  bom  in  Bo 
gota  in  1674,  but  spent  the  greater  part  of 
his  life  in  Venezuela,  and  died  at  Caracas, 
where  his  Historia  was  written.  The  first 
volume  was  printed  in  Madrid  in  1713. 
The  complete  work  was  issued  ic 
Biblioteca  de  los  americanistas  (Madrid, 
1885),  in  two  volumes,  preceded  by  an  in- 
troduction by  Cesireo  Fernandez  Duro,  in 
which  he  says  that  this  narration  was  made 

(i)  VrTgan,  Hid.  dc  la  lit.  ni  N.  Granada.  163-16?. 

HISPANIC    NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

377 

with  the  impartiality  and  the  high  critical 
spirit  of  the  true  historian  and  forms  a 
source  from  which  those  who  study  the  his- 
tory of  Caracas  are  compelled  to  draw, 
Diego,  a  brother  of  Jose  de  Oviedo,  was  an 
Older  in  Guatemala,  then  promoted  to  the 
audiencia  of  Mexico,  and  later  was  a  mem- 
ber of  the  Council  of  the  Indies.     He  wrote 
a  commentary  in  two  volumes  on  the  Re- 
capilacion  casullana. 

Diego  de  Baiios  y  Sotomayor,  an  uncle  of 
the  historian,  became  bishop  of  Caracas. 
Educated  in  Bogota,  he  was  instrumental 
in  bringing  some  rays  of  intellectual  hght 
into  Caracas  after  decades  of  obscurity. 
He  founded  the  Colegio  Seminario  de  Santa 
Rosa,  and  left  as  evidence  of  his  Hterary 
activity    the    ConsUtuciones   sinodales   del 
obispado  de  Venezuela,  published  at  Ma- 
drid in  1698.     Another  writer  bearing  the 
name  Oviedo,  but  of  a  family  distinct  from 
the  foregoing,  has  left  a  long  list  of  volumes 
on  ecclesiastical  subjects.     This  was  Vi- 
cente de  Oviedo.    He  studied  at  the  college 
of  San  Bartolome  in  Bogota,  and  for  more 
than  forty  years  was  parish  priest  in  various 

Con- 

de  Vene- 
zuela 

The 
Caracas 

Vicente 

de 

Oviedo 

AND    MONOGRAPHS 

I 

378        SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


Medra- 


towns  of  the  viceroyalty  of  New  Granada. 
Efforts  lo  secure  the  publication  of  his  enqf- 
lopedicwork  in  eleven, volumes  met  >viththe 
insurmountable  opposition  of  the  Spanish 
government,  the  grounds  of  this  opposition 
being  utterances  unfa^'ourabie  to  the  dig- 
nity of  the  monarchy.' 

To  the  period  embracing  the  end  of  the 
seventeenth  century  and  the  beginning  o( 
the  eighteenth  century  belongs  the  Hisloria 
del  nuevo  reino  de  Granada,  by  Francisco 
de  Medrano,  of  the  Franciscan  order, 
these  were  unfruitful  years  in  the  literary 
history  of  New  Granada.  The  principi^ 
literary  products  were  chiefly  such  as  wer 
especially  demanded  hy  readers  in  the  co^ 
onies,  sermons  and  lives  of  saints.* 


(![,^:ui 


mpadrtsCoIaiiill 
re  Jiiwph  Oasodc 


nimadtl  Eipirilit Simla) P^b]o  dcVil 
Madri  Franeiica  Jd  NiAa  Icniil.a] 

eifin  y  prodigiosa  renot<aciin  pot  si  m 


HISPANIC    NOTES 


^c^ffo 


IN  SOUTH  AMERICA 

379 

III 
The  publisher  of  the  "collectionot  rare 
and  curious  books  treating  of  America  " 
issued  in  1912,  as  the  twenty-first  volume 
of  the  collection,  Joseph  Luis  Cisneros'  Des- 
cripcion  exacta  dt  la  provincia  de  Venezuela. 
The  editor  of  this  reprmt  sets  forth  his 
conclusions  concerning  the  author,  which 
he  holds  were  justified  by  the  text  of  the 
work  itself.     These  are  that  Cisneros  was 
born  in  Venezuela  some  time  between  1710 
and  1715;  that  he  was  a  trader  and,  as  an 
agent  of  the  Royal  Guipuzcoa  Company,  for 
a  period  of  twenty-five  years  traversed  and 
retraversed  the  province  of  Venezuela,  buy- 
ing and  selhng  a  great  variety  of  commodi- 
ties; that  he  made  a  number  of  visits  to  the 
island  of  Curafao,  the  province  of  Mara- 
caybo  and  Santa  Marta  in  New  Granada; 
that  he  made  three  trips  on  the  Orinoco  to 
the  Dutch  towns  of  Essequibo  and  Surinam ; 
and  that  bis  book  was  published  at  Valen- 
cia in  Venezuela,  in  spite  of  the  opinion  ol 
Aristides  Rojas  that  the  Valencia  announc- 
ed on  the  title-page  as  the  place  of  publica- 

Cisneros 
of  Vene- 
zuela 

AND    MONOGRAPHS 

I 

fl.d.Guui^lfc 


380        SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


tion  was  the  VaJencia  of  Spain,  not  the 
Venezuelan  city. 

The  author  displays,  as  he  might  be  ex- 
pected to  do  considering  his  occupation, 
extensive  and  detailed  information  con- 
cerning the  state  and  the  products  of  the 
country,  the  markets,  and  the  prices,  and 
tliis  feature  of  his  little  hook  constitutes  it 
contemporary  contribution  to  the  economic 
history  of  the  province  of  Venezuela  under 
Spanish  rule.  Moreover,  the  simplicity  of 
of  the  style  and  the  presence  of  terms  espe- 
cially in  use  among  traders  would  seem  to 
oiler  furtlier  evidence  of  the  writer's  prac- 
tical experience  in  commercial  affairs. 

The  following  reference  to  the  foreign 
trade  of  the  province,  taken  in  connection 
with  his  remarks  on  the  internal  commerce, 
indicate  a  practical  familiarity  with  Venez- 
uela's economic  conditions. 

''  The  city  of  Caracas  has  apopulation  of 
than  twenly-six  thousand, 
in  which  there  are  many  illustrious  families 
known  in  Europe;  it  carries  on  comn: 
with  the  Royal  Guipuzcoa  Company,  which 
takes  the  products  of  the  province  in 

HISPANIC    NOTES 


1 

r 

IN  SOUTH  AMERICA 

381 

1 

change  for  clothing  and  lood-stufis,  which 
it  brings  from  Spain;  it  has  also  trade  with 
Mexico,  comprising  a  large  amount  of  cacao 
carried  from  the  port  of  La  Guayra  to  Vera 
Cruz,  bringing  back  tbe  greater  part  of  its 
compensation  in  silver  bullion,  and  the  rest 
in  copper,  flour,  and  various  products  ol 
that  country.     At  present  there  are  four- 
teen ships  engaged  in  this  trade. 

"The  city  or  province  has  also  commerce 
with  the  Canary  Islands,  which,  in  the  same 
manner,  receive  cacao,  loading  their  ships 
with  it  for  the  return  voyage;  they  are  also 
desirous  of  getting  silver  pesos,  of  which 
they  carry  away  large  quantities  given  to 
them  in  exchange  for  the  products  of  their 
country,  which  are  fine  wines,  grapes  and 
certain  liquors,  with  all  kinds  of  dried  fruit. 
They  also  introduce  great  quantities  of  taf- 
feta, stockings,  and  all  kinds  of  silk,  a  ship 
arriving  once  a  year.     Caracas  has,  more- 
over, trade  with  the  Windward  Islands, 
Havana,    Santo    Domingo,    Puerto    Rico, 
Margarita,  and  Cumani.     The  Venezuelans 
carry  on  this  commerce  by  sending  out  cer- 
tain amounts  of  cacao,  hides,  tallow,  and 

Caracas 
and  the 
Islands 

AND    MONOGRAPHS 

I 

1 

k        .M 

it 

1 

1 

38. 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

ca  Josef  a 
de  Cas- 
tillo 

various  other  products  of  the  province  not 
desired  by  the  Royal  company,  and  bring- 
ing back  in  return  silver  bullion  and  pro- 
ducts of  those  islands."  (p.  59.) 

The  lai^  majority  of  the  men  who  have 
hitherto  figured  in  the  Ijterary  history  of 
New  Granada  have  either  been  members  of 
the  religious  orders  or  functionaries  of  the 
Church   in  some  other  relation.     In  the 
person  of  Francisca  Josefa  de  Castillo  y  ■ 
Guevara  a  nun  appears,  who,  according  to 
Henendez  y  Palayo, "  wrote  in  prose  worthy  j 
of  Sanu  Teresa."    She  was  bom  in  Bogoti 
on  October  8,  1671,  entered  the  convent  of 
Santa  Clara  at  Tunja  in  16S9,  and  died 
there    in    1741.     She    was    afflicted    with 
rickets,  ajid  was  an  invalid  from  her  child- 
hood.    In  the  convent  she  was  encouraged 
by  her  confessor  to  write  her  sentiments 
and  reflections  on  her  life.     Her  papers  sent 
to  her  confessor  in  obedience  to  his  sug- 
gestion gradually  accumulated,  and  were 
later  published  in  two  more  or  less  indepeod- 
ent  works.      These  were  Vida  de  la  tint- 
Table  madre  Francisca  Josefa  de  le  Consef- 
don,  escriia  por  ella .  and  Sentimientos  tspiri- 

I 

HISPANIC    NOTES 

1 

^.       -^^^^^ 

TS- 


IN  SOUTH  AMERICA 

383 

iuales  de  la  V.  M.  Francisco  Jose/a.     Fran- 
cisca's  early  reading  is  said  to  have  been 
largely  plays,  but  in  the  convent  she  read 
the  writings  of  Santa  Teresa.    Confined  by 
her  parents  and  by  those  persons  who  con- 
trolled her  activity  to  the  limited  education 
that  was  thought  to  be  becoming  a  woman 
in  the  Spanish  colonies,  her  native  intelli- 
gence enabled  her  to  obtain  a  profound  in- 
sight into  certain  phases  of  life,  and  to  ac- 
quire a  style  of  writing  that  persuaded  the 
Colombian  critic,  Vergara,  to  declare  that 
"  Madrc  Castillo  is  the  most  notable  writer 
whom  we  possess;  her  style  and  her  langu- 
age place  her  by  the  side  of  Santa  Teresa."* 

IV 
In  the  ■■poema  heroico"  called  Lima/un- 
dada  o  ronquisia  del  Peru,  we  have  an  echo 
of  the  earlier  historical  narratives  in  verse. 
The  author,  Pedro  Jose  de  Peralta  Bar- 
nuevo  Rocha  y  Benavides,  was  bora  in 
Lima  in  1663,  and  during  a  great  part  of  a 
long  life  he  was  a  member  of  the  University 
of  San  Marcos,  at  first  as  professor  of  ma- 

{,)  HiUaria  dc  It  lil/^alura  ^n  N.  Granada.  194. 

Lima 
/undada 

AND    MONOGRAPHS 

I 

1 — 1 

384 

SPANISH  COLONIAL  LITERATI 

Peralta's 
writings 

tbemadcs.     He  was  rector  of  the  in 
sity  for  the  years  1715, 17 16  and  1717. 
served  as  cosmographer  from  1708  to 
He  was  a  lawyer,  directed  an  acai 
which  he  had  founded,  was  for  many; 
engineer-in-chief  of  Peru,  and  in  this  1 
dty  planned  and  directed  important  i 
at  the  port  of  Callao.     For  his  greal 
varied  learning   Peralta's  contempoi 
appear  to  have  held  him  in  high  esteem 
later  opinion  has  confinned   their 
The  statement  in  Mendiburu's  Diceie 
hislorico'biogrdfico  del  Peru  is  that  P< 
"was  a  master  of  six  languages,  and  \ 
most  of  them  he  wrote  poetry  coirectl! 
in  good  taste;  he  was  well  veiaed  in  si 
and  profane  histoiy,  was  a  profound  nt 
matician,  chemist,  botanist,  and  stud( 
medicine;  and  his  studies  in  jurispnu 
and  canonical  and  theological  raatui 
carried  as  far  as  the  first  professors  i 
time."  (VI,  265.)    Thelonglistofhisi 
moreover,  suggests  unusual  capacity 
attainments.* 

(])  Time  are  tbe  dllisDl  mseof  Pnralta's  wriUnl 
mHiaUMeiKi:  Lima  thun/aMi:  Imatn  paHtiea,  o  i 

I 

HISPANIC    NOTES 

Igic 


INSOCTH  AMSltKA 

ima  Jtmdttia,  in  ten  csniot  vmttMPtn( 
lewhat  more  than  W»  ihwimittl  Hum, 
itsoftheconqucstof  Prni  Irmii  l'i<Htlii'< 
ision  to  the  overtlinm  of  AIiiiiihxi.  II' 
er  that  the  thought  mny  *»t^m  Ui  m<v* 
m  exalted  plane,  anfl  thp  tlHfi/Ht  .llir*» 
autbenuelvufr'>m  nfiliiinfy  (.f<..>.,  Mr" 
s  (rf  fart  ar*  '.(c  . 


1 

r             1 

IN  SOUTH  AMERICA 

387 

ing  of  the  gold  for  Atahualpa's  ransom; 

al  mstante 

Chasquis  despacha  el  inca  a  diferen- 

Gather- 

tes 
ParteSj  para  quel  oro  rutilante 

ing  the 

Traigan    con    brevedad    todas     sus 

gentes: 

No  hay  noble,  no  hay  cacique,    no 

hay  infante, 

No  hay  ninos,  no  hay  mujeres.no  hay 

sirvientes 

Que  asi  como  las  providas  hormigas 

No  traigan  a  la  sala  sus  espigas,* 

V 

Among  the  Indians  o£  the  Llanos  the 

Jesuits  undertook   to   carry   out  a  plan 

of  missionary  effort  similar  to  that  carried 

h 

(7}  ■■  1  sing  of  arms  and  the  military  pron«s  of  valiant 
Catholic  Spaniards,  who,  over  unknown  and  ragiBg  6eaa 
weat  to  dominate    distant    peoples,    placing    tha   Eternal 

the  hHthm^TacIes '[Z^'^iert)   we^  the  «mc°'™tho 
lodian." 

eat  paiU  of  the  kinedom,  in  order  that  all  people  mieht 
bmw  quickly  tha  sMning  gold;  and  there  «as  no  noble,  no 
chiet  no  KHi  of  a  chief,  no  child,  no  woman,  no  Krvaats, 
who  Ihoa.  like  tha  provident  ant,  did  not  carry  hia  grain  to 

AND   MONOGRAPHS 

I 

1 

^^ 

TT^ 

lip 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

for  social  betterment,  he  was  a  single-lore* 
reformer. 

Other  writers  took  up  the  subject  th^ 
had  engaged  the  attention  of  Rivero  and 
wrote  of  the  region  of  the  Orinoco.  Padn 
Jose  Cassani,  writing  of  the  mission 
Rivera's  manuscript  extensively,  making  it 
the  basis  of  his  work,  Cassani's  HisiorU 
de  la  Provincia  de  laCompaniadeJes&s  <£ 
Nuevo  Rei'w  de  Granada  is  uncritical  an 
disfigured  by  marvellous  credulity.  It  wi 
published  in  i74r.  Gumilla's  El  Orinoa 
iluslrado  was  also  published  in  1741,  and  a 
second  edition  was  issued  in  1745.  On  the 
title-page  of  his  book  Gumilla  describes 
himself  as  a  "  member  of  the  Society  of 
Jesus,  missionary,  superior  of  the  e  " 
of  the  Orinoco,  Meta,and  Casanare,  cali& 
rador  and  consul  lor  of  the  Holy  Tribunal  ol 
the  Inquisition  of  Cartagena  of  the  Indies 
synodal  examiner  of  the  bishopric  of  Cartsi 
gena,  some  time  provincial  of  the  provinc 
of  New  Granada,  and  actual  procurador  a 
the  missions  and  the  provinces."  ~" 
title-page  furnishes,  moreover,  a  suSicieq 
account   of   the   contents    of   the 


HISPANIC    NOTES 


-enr^ 


IN  SOUTH  AMERICA 

f atural J  civD,  and  geographical  history  of 
i  great  river,  and  of  its  abundant  tribu- 
ies ;  government,  uses,  and  customs  of  the 
lians,  with  new  and  useful  accounts  of 
mals,  trees,  fruits,  oils,resins,  herbs,  and 
dical  roots." 

VI 
i^ach  of  the  religious  orders  had  its  chron- 
;r,  whose  writings  necessarily  involved 
re  or  less  extensive  accounts  of  the  secu- 
events  of  the  societies  in  which  they  were 
ablished.  Bernardo  Torres,  an  Augus- 
ian,  secretary  of  the  province  of  Lima, 
or  of  the  monastery  of  Chuquisaca,  and 
netimeprofessorin  the  University  of  San 
rcos,  wrote  the  Cronica  de  la  pTovincia 
uana,  in  eight  books,  which  was  pub- 
led  in  Lima  in  1657.  A  continuation  of 
i  work  in  two  volumes,  extending  to  the 
ir  1721,  was  written  by  Padre  Juan  Teo- 
■o  Vdsquez.  The  Dominican  Antonio 
Aguiar  wrote  the  history  of  the  Domini- 
Ls.  Domingo  Marin,  in  his  Eslado  de  los 
•tones  en  Chile,  undertook  to  defend  the 
uits  against  their  detractors.  The  Do- 
lican,  Melendez,  set  forth  the  achieve. 

AND    MONOGRAPHS 


Torres' 
Crdnica 
de  la  pro- 


l?k 


■ 

m 

39a 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

1 

Ttsoros 
Indian 

Nicolds 

dela 

Rosa 

ments  of  his  order  in  Tesoros  verdaderos  de 
las    Indias.     The    Franciscan,    Francisco 
Javier   Ramirez,   foL owing   a   suggestion 
from  Aguiar,  magnified  the  services  o{  the 
Franciscans  in  the  Cronicon  sacro-imperitU 
de  Chile.     The  Floresla  de  la  santa  igUiia 
Caledral  de  Santa  Maria,  by  Ensign  Jose 
Nicolas  de  la  Rosa,  derives  its  historical  data 
from  the  writings  of  Piedrahita,Sim6n,  and 
Zamora  and  certain  documents  from  the  ca- 
thedral.  In  addition  to  the  topics  suggested 
by  the  title,  it  contains  items  of  information 
concerning  the  Indians  inhabiting  the  region 
about  Santa  Marta.     In  spite  of  its   in- 
different literary  quality  and  "pesimogusto 
litcrario,"  it  has  been  twice  printed,  once  il 
1756  and  again  in  1833.    After  1767  ecdesi 
astical  writers  in  the  colonies  lacked  both 
the  breadth  ol  vision  and  the  literary  attain- 
ments ot  their  predecessors.^" 

Antonio   Juliin   is    hardly   less    widely 
known    than    Cassani    and    GumiUa.     H( 
lived   for  many  years  in   New  Granada 
chiefly  at  Santa  Marta.    He  travelled  ex. 
tensivety  in  the  province,  but  left  Ameiia 

I 

HISPANIC    NOTES 

■ 

^^^ 

lOglC 


IN  SOUTH  AMERICA 

393 

the  place  nor  the  date  of  his  birth  is  known. 
In  his  enforced  retirement  from  his  mis- 
sionary labours  he  wrote  a  number  of  works 
concerning  the  part  of  the   Indies  with 
which  he  had  become  especially  familiar. 
Of  these  the  most  frequently  referred  to  is 
Li  Perla  de  Amirica,  Proi'incia  de  Sanla- 

discursos  hislaricos.     It  was  published  at 
Madrid  in  1787.     Of  the  others,  not  printed, 
perhaps  the  most  noteworthy  is  Hisloria 
geogrdfica  del  rio  Magdalena,  y  de  todas  las 
provincias  que  le  tribulan  de  una  banda  y 
oira  sus  rios. 

Few  Jesuits  who  had  entered  the  Ameri- 
can  field   were   withdrawn   before   1767. 
Juan  Bautista  Sdnchez  shared  in  the  en- 
forced migration  under  the  decree  of  ex- 
pulsion.    He  was  born  in  Peru,  and  entered 
the  Society  in  1729  at  the  age  of  fifteen.     In 
Peru  he  acquired  distinction,  serving  as 
rector  of  the  Jesuit  colleges  of  Cuzco  and 
Lima.     Hediedin  1774  afteraresidence  of 
seven  years  in  Europe.     The  list  of  his 
writings  seems  to  indicate  that  his  official 

Antonio 
Juliin 

lo  Ptrla 

de  Ami- 

Bautista 
Sinchez 

AND   MONOGRAPHS 

I 

394 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

duties  did  not  encroach  lai^ely  upOQ  his 
time  for  writing." 

C<  ja  nlwdivi  i«»u,' la  otni  ^  tu  mil  d<u,- HiHorw^  k 
glricia  yitrmona  morula. 

I 

HISPANIC    NOTES 

Dcinzedoy  Google 


I 


IN  SOUTH  AMERICA 


I 


CHAPTER    XIII 


ON   PARAGUAY 


.  Alvar  Nunez  Cabeza  de  Vaca  ;  Ulrich 
midel.  II.  Early  sources  of  in/ormalion 
ut  Paraguay;  Nicolas  de  Tecko.  Ill, 
Wo  Losano.  IV.  Jasi  Guevara.  V.  Do- 
■.hoffer;  Pauke;  Falkner;  Orosi;  Cardiel; 
iroga;  Jolts;  Peramds;  Muriel;  Judrez; 
tchez  Labrador.  VI.  Juan  Patricio  Fer- 
ides;  Matias  de  AngUs. 

1 
'he  earliest  important  book  on  the  south 
era  part  of  Spanish  South  -America, 
iwn    as    Paraguay,    is    La   relacion  y 
ienlarios  of   Alvar   Niinez   Cabeza    de 
It  was  published  at  Valladolid 
It   treats   of  the  appointment   of 
ar  Niinez  de  Cabeza  de  Vaca  to  be  the 
emor  of  the  colony  planted  by  Mendi 
that  region;  of  the  fitting  out  of  the 


AND    MONOGRAPHS 


de  Vaca 


riU^le 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

vessels,  the  voyage,  and  the  landing  at 
Santa  Catalina;  of  the  departure  of  the 
main  body  of  the  men  overland;  the  send- 
ing of  the  women  and  children  to  the  Rfo 
de  la  Plata  by  sea  and  the  arrival  at 
Asuncion;  of  the  events  at  Asunddn,  the  re- 
turn of  Irala  from  an  exploring  expedition, 
the  revolt  of  Irala  and  his  followers,  and  the 
imprisonment  and  expulsion  of  the  gover^ 
nor.  Nicolas  de  Techo,  in  his  Historia  Prih 
vincix  ParaguariiE  Sodetatisjesu,  gives  the 
following  account  of  Alvar  Nunez  and  i 
promotion  tothe  governorship  of  Paraguay; 
"  Emperor  Charles  the  Fifth,  having  m 
ceived  the  news  of  the  death  of  James  Moi- 
doza,  and  the  ill  success  of  affairs  at  the 
river  of  Plate,  and  being  of  a  spirit  that  tva 
struggled  against  adversity,  he  resolved  t 
send  thilher  another  governor,  with  a  si 
ply  of  planters.  Several  aspiring  to  t 
command,  Alvar  Nunez  Cabeca  de  Vac 
carried  it,  on  account  of  the  great  merits  ti_ 
his  ancestors.  For  his  grandfather,  Peta 
de  Vera,  had  subdued  the  Canary  islac 
for  King  Ferdinand,  and  governed  theni| 
in  which  employment  he  behaved  himsdf^^ 

HISPANIC    NOTES 


""^m 


IN  SOUTH  AMERICA               '     397 

1  such  integrity,  that  hanng  spent  his 
1  estate,  he  whs  reduced  to  such  distress. 
t  he  gave  his  twosons  in  pawn  to  a  Moor, 
a  sum  of  money  to  support  his  dignity 
maintain  his  government,  and  the  king 
Twards  redeemed  them.    One  of  these 
father  to  Mvar  we  now  speak  of;  who 
Tg  in  his  youth  educated  in  his  father's 
grandfather's  virtues,  going  over  into 
rida  under  Pamphilo  de  Narvaez,  to  be 
king's  treasurer  there,  was  shipwrecked 
the  coast  of  America,  and  fell  into  the 
ds  of  the  Indians;  and  authors  of  the 
rank  tell  us,  he  was  so  virtuous,  that 
mg  his  ten  years  captivity  among  the 
lie,  he  wrought  several  miracles,  invok- 
the  blessed  trinity.    This  man  being 
ointed  governor,  embarked  seven  hun- 
d  men  besides  women  and  children  upon 
ships,  and  sailing  from  Cadiz  with  a  fair 
d,  when  he  came  to  twenty-eight  de- 
s  of  south  latitude,  landed  in  that  part 
\merica  with  five  hundred  men,  and 
ling  the  women  and  children  with  the 
by  sea,travelled  himself  by  land,  ahnost 
same  way  Alexius  Garcia  had  gone  be- 

TechooQ 
N4fie« 
Cabeia 
d«Vac» 

AND    MONOGRAPHS 

I 

■ m 

M 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

fore,  for  three  hundred  leagues,  discovering 
the  country  and,  in  the  year  1541,  happily 
arrived  at  the  city  of  Asuncion,  and  what  it 
most  remarkable^  he  lost  not  one  soul  In  all 
that  voyage  and  journey  by  sea  and  land,"' 

It  is  noteworthy  that  some  of  the  most 
striking  accounts  of  exploration  in  Spanish 
America  were  written  by  common  soldiers; 
Bernal  Diaz  del  Castillo,  Cieza  de  Leon,  a 
Ulrich  Schmidel  are  instances.  They  ir 
preted  the  thoughts  and  sentiments  of  ti 
subordinate  class,  and  help  one  to  see  ho 
the  private  soldier  or  the  common  i 
viewed  the  enterprises  in  which  he  was  ea- 
gaged.  The  position  of  men  of  this  c 
made  a  sharp  contrast  between  their  writ 
ings  and  the  writings  of  leaders.  Schmt 
del's  narrative  of  his  twenty  years  in  Amep 

was   written   in  German,   but  i 
Spanish  translation  it  has  been  naturalized 

the  region  of  which  he  wrote,  and  i 
which  he  spent  the  effective  years  of  b 
life.' 

lurchlJ],  Voyages  and  Travds,  iv,  64s. 
ichiDid«]^  aconjDt  of  hJ&  jaiimov  has  the  curloufl  til 
<giia  kxJ  UibticJu  BitdBtOmtif  ttUclur  fAnwi 
liiclm  LsKilsckamcn  tiid  /ruubn,  tit  wnn^t 
Claonichm  gulack.  and  rriUich  in  ir  SdUffi^  in 


HISPANIC    NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

399 

The  family  of  Schmidel  has  been  known 
in  Bavaria  since  1364,  and  is  said  to  have 
been  ennobled.     The  author's  father,  Wolf- 
gang Schmidel,  was  held  in  high  esteem  by 
his  townsmen,  and  was  three  times  burger- 
meister  of  Straubing.     He  died  in  1511, 
leaving  three  sons,  of  whom  the  youngest, 
Ulrich,  was  bom  in  the  first  decade  of  the 
sixteenth   century.     Little  or  nothing   is 

was  firsl  prinlrf  m  .367  ,t  Fnpkhirl  an,  Main  =t  lh=  cnfl 
of  a  book  Dt  travels  issued  by  SdunideJ  with  Ihe  Ulle  Nctaur 
WtU:  Dot  ia  wal^rliaffiia  Bisckrcibungi.  tic..  He.    This  book 

in  the  Mmc  year  ai  the  setood  part  ol  a  Book  of  ttavrU 

1M7  ia  Theodor  de  Bryi,  CoUectioo  oi  voyages  (Amaua. 
vn,  ThaU)  and  a  Ijtin  translation  by  Gothaid  Artus 
m  Issufi  in  1399   in  tbe   LatiD  yusion   of  de   Bry's 
CoUeclion  (Aimricat  P»i   VII,.    In   this  ye^r  Levinus 
Huiuui  ia  tiis  colktlion  of  voyages  issued  a  revised  and 
somewhat  ahridfed  vssion  of  ScEmidei-s  narrative  under 
(he  titie  wJW/flie.  HHtoin.  ohs-  umnd^lartn  Schtgi'l 
uA*.  VbUk  Scl^id^  .  ..in  Amaiam  .  .  .  fM..,,,  and, 
aliD  in  i;9g,  a  LaUn  version  of  Uu  sane  revised  text  ( Vera 

been  made  and  pubiished  in  1731  by  Gabriel  Cirdenaa 

(u  I«dia>  accylnlalfs.    The  text  used  is  Uiat  of  Huisius. 
This  versk«  was  mpdnled  with  some  corrections  by  Pedro  de 

kiucria  anlipia  vmaJmia  Ji  iai  Proamvis  da  Rio  di  la 
PUOa  in  1^6.    The  (irat  edition  in  French  was  that  pub- 
Ushed  by  Tsnaui-CoiDpans. 

Ulrich 
Schmidel 

AND    MONOGRAPHS 

I 

r 


Meo- 


SPANISH  COLONIAL  LITER.\TURE 

known  of  his  boyhood  or  youth.  Hi; 
ralive  indicates  only  a  moderate  d^ree  of 
education.  In  1534  he  was  at  Antwerpj 
probably  sent  thi  ther  as  a  commercial  agent 
dependant,  and  in  that  year  he  enlisted 
as  a  soldier  for  service  in  the  New  World, 
At  that  time  he  was  probably  about  twenty- 
five  years  of  age.  The  same  year  he  1 
ed  at  Cadiz,  and  departed  for  America  with 
Meodoza's  expedition,  destined  for  the  R!o 
de  la  Plata,  that  had  been  discovered  by 
Solis  and  explored  by  Cabot.  Mendoza's 
fleet  consisted  of  fourteen  ships,  having  on 
board  about  two  thousand  five  hundred 
persons;  of  these  one  hundred  and  fifty  were 
soldiers.  Two  years  after  landing  at  the 
site  of  Buenos  Aires  a  review  of  the  colony 
showed  five  hundred  and  sixty  survivors; 
the  greater  part  had  died  of  hunger, 
Schmidel  witnessed  the  ravages  of  faminCf 
the  abandonment  of  the  settlement 
Buenos  Aires,  the  founding  of  Asundoi^ 
was  with  Irala  in  the  expedition  towards 
Peru;  served  under  Cabeza  de  Vaca,  whom 
he  characterized  as  an  adventurer  and  unfit 
for  the  enterprise  in  which  they  were  en- 

HISPANIC    NOTES 


IN  SOUTH  .\MERICA 

gaged;  and  took  part  in  the  rebeUion  of 
.  A  letter  from  his  brother  Thomas; 
who  had  held  the  inheritance  from  his 
father,  requested  his  return  to  Germany. 
His  petition  for  a  discharge  was  at  first  re- 
fused, but  was  finally  granted  with  favour- 
able commendation  for  the  service  he  had 
rendered.' 

It  has  been  denied  that  Schmidel  was  a 
soldier,  but  that  view  appears  hardly  ten- 
able in  the  face  of  his  clear  designation  of 
himself  as  a  soldier.  He  was  loyal  to  Irala, 
and  took  part  in  the  revolt  against  the  gov- 
ernor. His  relatiop  to  this  undertaking 
sufficiently  explains  his  opinion  of  Nuiiez, 
and  prepares  one  to  find  in  hia  book  a  par- 
tisan account  of  events  in  Paraguay  during 
these  troubled  years.  The  following  is 
Schraidel's  reference  to  Alvar  Niifiez  Ca- 
beza  de  Vaca's  arrival  in  Asuncidn  after  the 
overland  journey  from  the  Atlantic  coi 

This    commander   was     eight    whole 


(3)  MoodKbeiii,  J.,  Sclimidtls  Rrisc 
dot  Jakftn  1531-1554.  SlraubinB,  ^803;  aJao  Bartolom^ 
Hitn  In  Anaia  dtl  Mtiuo  dt  In  PUUa,  Buokk  Aim,  1890, 
vol.  1;  Tlu  CmruB  otf^-  "--  "■-■-  ■-->--  -■-- 
HaUuyt  Society,  Engl 


AND    MONOGRAPHS 


affairs  of 
Para- 
guay 


oINiiflez 
de  Vaca 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

months  on  his  way,  for  the  distance  is  reck- 
oned to  be  five  hundred  miles  from 
cion  to  the  place  or  harbour  of  Santa  Cata- 
lina. 

"  He  also  brought  with  him  from  Spain 
his  commission  from  If. I.  Majesty,  and  re- 
quired that  Domingo  Martinez  de  Irala 
should  yield  up  the  whole  govei 
him,  and  that  all  the  men  should  be  obedi- 
ent to  him  in  every  respect:  The  com- 
mander, Martinez  de  Irala,  and  all  I 
people  declared  they  were  ready  to  obey, 
but  with  this  understanding,  that  he,  Ca- 
beza  de  Vaca,  should  before  show  and  lay 
before  them  documents  to  prove  that  he 
had  received  from  His  Imperial  Majesty 
such  powers  and  authority. 

"  But  this  the  whole  assembly  could  not 
obtain  from  him;  only  the  priests  and  t' 
or  three  of  the  captains  affirmed  it,  that 
Alvar  Nunez  Cabeza  de  Vaca  ruled  and 
commanded;  but  we  shall  see  hereafter  boH 
things  went  with  him. 

"  Now,  this  said  Alvar  Nunez  Cabexa  di 
Vaca  passed  all  the  people  in  review,  and 
found  that  there  were  eight  hundred  men. 


HISPANIC     NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

403 

At  the  same  time  he  made  friendship  with 
Martinez  de  Irak,  and  they  became  sworn 
brothers,  so  that  he,  Martinez  de  Irak,  was 
no   less    than   before   commander   of   the 
people.  '■* 

In  another  place  Schmidel  gives  an  ac- 
count of  the  arrest  and  expulsion  of  Gover- 
nor Nuiiez  Cabeza  de  Vaca: 

"  Thereupon  it  was  resolved  by  all,  noble- 
man and  commoner,  to  meet  in  council, 
with  a  view  to    take  prisoner   the   chief 
commander,  Alvar  Nunez  Cabeza  de  Vaca, 
and  to  send  him  to  H.I.  Majesty,  and  to  re- 
port to  His  Majesty  about  his  nice  virtue, 
and  how  he  had  behaved  towards  us,  and 
how,  according  to  his  reason,  he  had  govern- 
ed; and  other  things  besides. 

"According  to  the  resolution  come  to, 
these  three  gentlemen,  namely,  the  treas- 
urer, or  judge,  the  clerk,  or  master  of  the 
toll  or  custom,  and  the  secretary  ordered  by 
H.I.  Majesty,  whose  names  were  Alonso 
Cabrera,FranciscodeMendoza,GardaVan- 
egas,  and  Felipe  Cdceres,  taking  with  them 

Gover- 
expulaion 

AND   MONOGRAPHS 

I 

^ 


^^rrSnn^ 


w                       ^ 

404 

SPANISH  COLONrAL  LITERATURE 

Irala's 
election 

two  hundred  soldiers,  went  to  his  lodging, 
and  arrested  our  commander-in-chief,  Al- 
var  Niiiiez  Cabeza  de  Vaca,  when  he  least 
expected  it.      And  this  happened   on  St, 
Mark's  Day,  1543.     They  held  prisoner  the 
said   Alvar  Nunez  Cabeza  de  Vaca  for  a 
whole  yeafj  until  a  ship  called  a  caravel, 
provided  with  victuals  and  a  crew  had  been 
prepared.    And  on  board  this  ship  the 
often-mentioned  Cabeza  de  Vaca,  witij  two 
other  officers  on  behalf  of  H.I.  Majesty  were 
conveyed  to  Spain. 

"  After  that  we  had  to  elect  another  wha 
should  rule  and  govern  the  country  untfl 
H.I.  Majesty  had  time  to  designate  one  him" 
self.     AJid  we  held  it  for  good,  as  it  was  the 
meaning  and  the  will  of  the  community,  tfl 
nominate  as  chief  Martinez  de  Irala,  not 
only  because  he  had  formerly  governed  IfaB 
country,  but  especially  because  most  of  tint 
soldiers  were  satisfied  with  him."* 

II 

Knowledge  of  the  early  experience  of  tiw 
Jesuits  in  Paraguay  was  communicated  to 

I 

HISPANIC    NOTES         j 

I 

.        1 

IN  SOUTH  AMERICA 

Europeans  exclusively  by  the  Jesuits  them- 
selves; and  the  history  of  the  beginning  of 
missions  was  written  by  persons  who 
had  been  actually  engi^ed  in  them,  or  on 
the  basis  of  reports  made  by  the  mission- 
aries. It  waSj  therefore,  to  be  expected 
that  historical  accounts  framed  under  these 
conditions  would  show  a  strong  partisan 
bias.  The  very  flattering  picture  which 
they  presented  of  the  redemption  of  the 
Indians  from  the  life  of  savage  nomads 
iturally  excited  enthusiasm  on  the  part  of 
persons  who  knew  little  or  nothing  of  the 
labours,  difficulties,  and  discouragements  ol 
missionaries  in  the  wilderness.  The 
first  information  concerning  these  labours 
that  reached  Europeans  was  derived  from 
the  letters  of  Padre  Manuel  de  Ortega, 
Padre  Jose  de  Catoldino,  Padre  Ruiz  de 
Montoya,  and  Padre  Roque  Gonzalez  that 
were  scattered  about  Europe.  The  anuas 
were  another  source  of  inf ormarion.  These 
were  the  product  of  a  regulation  that  re- 
quired every  Jesuit  house  or  college  to  mfllK 
a  report  on  the  work  of  its  members  Iw 
every  period  of  four  months.    Thet« 

AND    MONOGR AFHfc 


405 

ledge  of 

in  Para- 
guay 


Irouitlif 


DcillizedDy  Google 


4o6        SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


Bollo's 
relacidn 


ports,  sent  to  other  provinces  or  centres  of 
missionary  activity,  were  expected  to  servo 
as  a  stimolus  for  increasing  the  zeal  of  other 
members  of  the  order.  They  increased  in 
number  to  such  an  extent  that  it  was  found 
difficult  to  circulate  them;  it  became  neces- 
sary to  make  summaries  of  them  to  be 
printed.  Sometimes  individual  anuas  were 
given  special  prominence.  Those  of  1626 
and  1627,  written  by  order  of  Padre  Nicol&s 
Durin  and  signed  at  Tucuman  on  the  12th 
of  November  1628,  were  translated  into 
latin  and  printed  at  Antwerp  in  1636. 
They  were  issued  under  the  title  LitUrti 
annua:  ProvinciiE  Paraquarire.  From  timfl 
to  time  others  were  given  equal  distinctionj 
some  by  Padre  Scliirmbeclt  were  published 
at  Munich  in  1649  as  Messis  paraquariensisi 
Additional  information  was  derived  frorf 
books  written  by  missionaries.  Padre  Diego 
de  Torres  Bollo's  Breve  relacion  delfrulv  qui 
se  reeoge  en  las  Jndias  del  Peru  was  a  book  of 
this  kind.  The  author  had  been  sent  to  til* 
New  World  as  procurador  for  the  province 
of  Peru.  At  this  time  little  or  no  mis; 
ary  work  had  been  done  among  the  IndiaiH 

HISPANIC     NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

407 

of  Paraguay;  the  Jesuit  province  of  Para- 
guay had  not  then  been  organized;  this 
region  and  the  pampas  were  still  embraced 
in  the  province  of  Peni.  Torres'  book  was 
early  translated  into  Italian,  French,  Ger- 
man, and  Polish. 

A  second  book  and  of  greater  importance 
was  that  by  Padre  Antonio  Ruiz  de  Mon- 
toya  called  Conquisla  espiritual  kecha  par  los 
religiosos  de  la  Campania  de  Jesus  en  laspra- 
vincias  del  Paraguay,  Parana,  Uruguay  y 
Tape.  It  was  a  volume  of  two  hundred 
quarto  pages,  and  was  published  in  Madrid 
in  1639.  Montoya,  as  if  defending  himself 
against  criticism  beforehand,  on  account  of 
bis  style  and  lack  of  proper  arrangement  of 
his  material,  confesses  his  rusticity  imposed 
by  long  residence  among  savages;  and  that 
he  wrote  from  memory  and  without  the 
documents  that  ought  to  have  guided  his 
pen,  so  that  the  result  was  a  mass  of  infor- 
mation thrown  together  without  system  or 
order. 

The  project  of  writing  a  complete  general 
history  of  the  province  of  Paraguay  had 
been  variously  considered   when    it    was 

Ruiz  de 
Montoya 

AND    MONOGRAPHS 

I 

1 

^                        _^ 

md 

L..I    ...J.-V 

1 

408 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Techo's 
HislorJa 

Gist  of 

Techo's 
book 

taken  up  energetically  by  Padre  Juan  Pas' 
tor,  who  had  long  been  a  missionary  is 
Paraguay.     He  completed  it  in  two  folio 
volumes  in  manuscript,  but,  when  he  died 
in  1658,  the  work  had  not  been  published; 
and  after  Techo  had  made  large  use  of  the 
manuscript  in  his  history  of  the  province  of 
Paraguay,  the  project  to  publish  it  was 
dropped,     Nicolas  de  Techo  was  a  native  ol 
France,  bom  in  Lille.     His  name  was  Nico- 
las de  Toict,  and  his  history  bore  the  title 
Historitt   Provincics  Paraquaris  Soeietata 
Jesu.     It  is  divided  into  fourteen  books, 
and  makes  a  folio  volume  of  four  hundred 
pages,  beginning  with  a  geographical  de- 
scription of  the  La  Plata  region.     Entering 
upon  his  main  subject  the  author  gives  an 
account  of  the  mission  of  the  first  Jfesuitl 
from  Peru  and  froni  Brazil  in  1586.     Thett 
follows  an  account  in  chronological  order  d 
the  events  within  his  field  until   1645, 
Techo  probably  intended  to  write  another 
volume,  but  his  plan  was  apparently  not 
carried  out. 

An  English  translation  of  this  book  was 
published  in  Churchill's  Collection  of  Yey- 

I 

HISPANIC    NOTES 

IN  SOUTH  AMERICA 

ages  and  Travels  (IV,  638-749).  The 
author,  a  Jesuit,  was  naturally  especially 
interested  in  the  history  of  his  order's  mis- 
sionary activity  among  the  Indians,  the 
foundation  and  growth  of  the  Paraguayan 
missions.  The  translatoFj  referring  to  the 
"  abundance  of  miracles  and  other  pious 
matters  "  with  which  the  author  had  over- 
loaded his  book,  announces  that  he  has 
taken  care  to  eliminate  these  things  in  his 
effort  to  make  his  translation  "  acceptable 
to  the  reader."  But  in  the  account  of  the 
dreadful  famine  during  the  first  settlement 
at  Buenos  Aires  he  seems  to  find  no  reason 
to  expunge  the  story  of  the  lioness,  which 
Techo  relates  in  all  sobriety: 

"  The    proMsions  they    brought    bei 
sf>ent,  there  followed  such  a  terrible  fami 
that  many  fed  upon  man's  flesh,  and  thi 
not  to  be  mentioned.  .  .  .     The  cruelty  of 
the    barbarous  people,   the   fear  of   wild 
beasts,  and  the  severity  of  the  commanders 
suffered  none  to  go  out  of  the  works.    Yet 
there  was  a  woman,  who  weighing  the 
naisery  of  famine,  chose  rather  to  expose 
herself  to  the  inhumanity  of  the  Indians 

AND   MONOGRAPHS 


llCllUglJ 


r 

1 

410 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Story  of 
the 

Andr^ 
de  Le6n 

and  wild  beasts,  than  to  suffer  the  torturt 
of  hunger;  and  therefore  stealing  out,  she 
wandered  a  long  time  about  the  fields,  t^ 
at  night  she  went  into  a  cave,  where  finding 
a  honess  ready  to  whelp,  she  renewed  h« 
ancient  experience  and  had  the  boldness  ttf 
play  the  midwife,  much  to  her  own  advant- 
age, for  the  lioness  laying  aside  her  fierce- 
ness, fairly  divided  her  prey  among  ha 
young  ones  and  her  midwife,  til!  the  lattei 
fell  into  the  hands  of  the  barbarians;  anc 
being  after  manyaccidents  redeemied  by  the 
Spaniards,  was  brought  again  to  the  fort 
Being  then  condemned  for  her  rashness  ani 
disobedience,  she  was  exposed  without  thi 
works,  to  be  devoured  by  wild  beasts,  whert 
she  must  have  perished,  had  not  God  in  Hi 
providence  30  ordered  it,  that  the  liones 
she  helped  to  whelp,  came  up  to  her  first, 
and  defended  her  innocent  midwife  against 
the  rest."' 

An  early  sketch  of  the  south-eastem  part 
of  the  Spanish  possessions  was  written  by 
Andres  de  Le6n  y  Garabito,  who  was  boiB 

(.1  Cburchill,  yayaga  and  TrtvA.  London,  iw,  W, 
643. 

I 

HISPANIC    NOTES 

1 

-    —       ^ 

IN  SOUTH  AMERICA 

411 

in  Lima,  became  judge  of  the  audiencia 
of  Panama,  and,  in  1643,  judge  of  the  aud- 
encia  of  Charcas.     Subsequently  he  was  ap- 
pointed governor  of  Paraguay,     This  posi- 
tion he  held  until  1651,  when  he  went  to 
Buenos   Aires  as  inspector  of   the  royal 
treasury  in  that  province.     He  wrote  of  the 
origin,  the  defence,  the  organization,  and 
other  particulars  of  that  region. 

Ill 
But  the  most  prolific  as  well  as  the  most 
trustworthy  of   the   Jesuit   historians   of 
Paraguay  was  the  famous  Pedro  Lozano. 
It  has  been  possible  to  fix  definite  dates  to 
but   few  events   of  his   life.     Very  good 
reasons,  however,  have  been  advanced  to 
show  that  his  boyhood  was  spent  in  Madrid, 
and  that  he  carried  on  his  early  studies 
there.     As  a  youth,  he  became  a  Jesuit, 
and  arrived  in  America  in  the  second  de- 
cade of  the  eighteenth  century.     In  the 
New  World  he  resided  habitually  at  Cor- 
doba, in  the  Colegio  Maximo  and  at  the 
hacienda  Santa  Catalina;  but  he  visited 
Buenos  Aires,  the  pampas,  and  the  Andes; 

Pedro 
Lozano 

AND    MONOGRAPHS 

I 

^^^WWflP 


r 

1 

4ia 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Disrtip- 
cvindeS 
Gran 
C)uKo 

Para- 
guay 

he  examined  the  archives  at  Santiago  dH 
Estero,  TucumAn,  and  Salta;  and  tho 
amount  and  quality  of  his  writings  indicate 
that  he  could  not  have  been  much  diverted 
from  his  literary  activity.  Neither  tho 
date  nor  the  place  of  his  death  has  beat 
established  beyond  a  question,  but  the  evw 
dence  available  points  somewhat  clearly  to 
the  year  1752. 

Lozano's  interest  comprehended  not 
merely  the  events  in  the  history  of  his  order, 
of  which  he  was  the  official  historian,  but 
also  the  marvels  of  nature  among  which  his 
life  was  cast,  as  well  as  the  languages,  the 
manners,  the  customs,  and  the  religion  of 
the  natives.  More  than  any  of  his  prede- 
cessors he  appreciated  the  importance  of 
official  documents,  in  the  search  for  which 
he  displayed  remarkable  zeal  and  energy. 
His  disposition  to  consider  the  forms  and 
events  of  nature  found  expression  in  hisl 
Descripcion  corogrdjica  . .  .  del  Gran  Chaco. 

In  fiis  Hisloria  de  la  conquista  del  Para-' 
guay,  Rio  de  la  Platay  Tucumdn  he  brouglit| 
together  a  vast  amount  of  important  mate- 
rial relating  to  the  history  of  South  Am*-; 

I 

HISPANIC    NOTES            , 

1        ^ 

1    .   ,...1  ..^^^|y'^\^ 

IN  SOUTH  AMERICA 

413 

rica,  and  the  documents  which  he  either 
refers  to  or  prints  constitute  a  sound  basis 
on  which  historians  are  able  to  build.    This 
was  edited  by  Lamas,  and  published  in 
Buenos  Aires  in  1873.    Lozano's  Historia 
■  de  la  Compania  de  Jesus  en  la  Provincia  del 
!  Paraguay  was  published  in  Madrid  in  1754. 
'  It  consists  of  two  folio  volumes,  yet  it 
covers  only  the  first  twenty-eight  years  of 
the  province,  and  ends  with  1614.*     Padre 
Pablo  Pastells  refers  to  the  reliability  of  its 
information,  the  justice  of  its  criticism, 
and  the  character  of  demonstration  given 
to  its  statements,  and  affirms  that  for  these 
qualities  Lozano  stands  above  all  others  who 
have  written  on  the  history  of  Paraguay. 

Lozano's  Historia  de  las  revoluciortes  de  la 
provincia  del  Paraguay  is  the  history  of  the 
conflict  between  the  supporters  and  the 
antagonists  of  the  Jesuits  in  Paraguay,  a 
conflict  in  which  Antequera  was  the  most 
conspicuous  figure.     It  appears  thus  from 
one  point  of  view  as  a  part  of  the  history  of 
the  Jesuitsj  from  another  point  of  view  it  is 

i-i^,.  Madrid.  .9.,r,.xxi.''                     '^ 

dela 
paHia 

Las  Re- 
volu- 

AND   MONOGRAPHS 

I 

R^SwH'rt'P 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

the  history  of  the  rebellion  of  the  Comuil* 
eros  against  the  viceregal  authority. 
zano's  relation  to  one  of  the  parties  made 
it  practically  impossible  for  him  to  be  en- 
tirely impartial  in  his  account  of  it;  still  tl 
large  number  of  official  documents  intro- 
duced into  the  text  of  the  narrative  help! 
the  reader  to  avoid  the  possibility  ol  shariof 
the  author's  prejudice. 


,l<x^.m 


cripci^  corogrdfica  dd  ts 


Copy  of  a  IMlcr  wnlton  by  a  Jrai 
JuMi  J.  Rico,  i7*o,  4I0,  pp.  S9- 

Vida  ill  P.  Jiduln  lU  L\tarii.  P 
—  \1\  KprlntPd,  Madrid^  1B39;  new 


747,  atDtaining  an  acxiHint  cpI  Ehv  earthquake 

Caita  al  Pairt  ]va  it  AUoia  stibri  lot  Cttara. 

Mataaiiotus  labrt  la  tiida  ^  nu 
Titten  ia  Jtaliaa  by  Padre  Fabio 
raiaiated  bj  Ijjiano.    Madrid,  ij< 

Hutona  de  la  ei 
'araguay.  Madrid 
■  Sji. 

Hittcria  de  la  cangwXn  dd  Paraguay,  Rio  lit  Id 


1:  Madrid,  1776  &  17S8;  \ 


HISPANIC    NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

415 

IV 
Padre  Jos6  Guevara  succeeded  Lozano  as 
the  official  historian  of  the  province  of  Para- 
guay,    He  was  a  native  of  Spain,  bom  at 
Recas  in  the  archbishopric  of  Toledo  on 
March  19,  1719.     On  December  31,  1732, 
he  became  a.  novice  in  the  Society  of  Jesus, 
and  two  years  later,  April  25, 1734,  he  arriv- 
ed at  Buenos  Aires.     Almost  immediately 
thereafter  he  entered  upon  his  studies  at 

by  Padie  Carlos  Ambiceio  CataDsa,  tianslatal  by  Lozano, 

DiariB  d.  ux  vUjt  a  U  Costa  dt  la  va,  M<vatt^ica  m 
1745.     Buenos  Alia.  1836.    Aba  publlalied  [m  Latin)  in 
CharlBVoil,  Jjutsjfc  iu  Paraguay   and  in  Pi^v»L,  Hislaiii 

Vanous  docuniEnts  CDmnninicaled  lo  Charlevoit  trx 
Padre  Muriel.  Fasti  nmi  Oflm. 

Diaicmatio  hiaSriaiijidicii.  sii  volnmis. 

rf«tJM>  i>  u«a  ca>a  ditigiia  ,1  P.  Luii  Tavara.  Cfirdoba, 
Jnns  n,  ]?39. 

Letter™  tithes,  1711. 

QWnha,  Mirchii,  i75MMS.lnth=librarTatIi™),        ' 

^  Paratmy.  ™  the  same   subject   as    the   prtceding, 
BucoiM  Aires.  April  39,  17SI. 

(I7JI-173J).    Bumos  Airs.   .903. 

Padre 

AND    MONOGRAPHS 

I 

pV  jjl 


Dcinzedoy  Google 


4i8        SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


historian  to  whom  he  owed  everything. 
But  admitting  that  this  severe  judgment  i^ 
well  founded,  emphasis  may  be  laid  on  the 
the  fact  that  Guevara's  style  represents 
'  considerable  advance  over  that  of  his  pr 
decessors  in  the  same  field.  If  it  may  be 
regarded  as  consciously  laboured,  it 
I  lainly  has  the  great  merit  of  clearness.  The 
1  author  does  not  give  any  indication  of  great 
I  learning,  or  as  in  possession  of  an  extensiye 
I  variety  of  knowledge,  but,  as  Groussac  sug- 
'  gests,  he  had  nevertheless  "sufficient  attain- 
ments for  the  satisfactory  accomplishment 
ofhis  task."^ 


One  of  the  consequences  of  the  removal 
of  the  Jesuits  from  Rfo  de  la  Plata  was  to 
deprive  the  world  of  much  information 
concerning  the  early  events  of  that  region. 
Some  manuscripts  were  lost  and  others  were 
never  written  that  would  have  been  written 
if  the  members  of  the  Society  had  been  per- 
mitted to  continue  their  work  undisturbed. 
Still  a  small  number  of  the  exiles  maintiun' 


HISPANIC    NOTES 


"TtWH 


Vienna  he  wrote  a  History  of  the  Abipones, 
which  was  published  in  Latin  in  1784.  A 
German  translation  was  published  in  1783-4 
and  in  1822  an  abridged  translation  in  Eng- 
lish was  published  in  London.  Florian 
Pauke  went  to  Paraguay  with  Martin 
Dobrizbofferini748.  He  was  a  missionary 
in  the  Chaco  for  fifteen  years.  An  extract 
from  his  writings  was  published  in  Vienna 
in  1829,  called  Padre  Florian  Paukes  Reise. 
In  1870  practically  the  whole  of  his  manu- 
script was  published  with  the  title  of  Padre 
Florian  Pauke,  tin  Jesuit  in  Paraguay. 

Although  Thomas  Falkner  was  neither 
Creole  nor  a  Spaniard,  his  long  residence  of 
thirty-eight  years  in  South  America  entitles 
his  Description  of  Patagonia  and  adjoining 
parts  of  South  America  to  a  place  among  the 


AND   MONOGRAPHS 


rn^ 


Descrip- 

Pala- 


Gist  of 
Falknet's 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

writings  of  cotDTiial  origin.  He  was  an 
Englishman,  bom  in  Manchester  in  1707. 
He  was  a  surgeon,  and  embarked  for  Soutb 
America  on  a  slave  ship  belonging  to  the 
South  Sea  Company.  At  Buenos  Aires  be 
fell  dangerously  ill,  and  was  cared  for  by 
Jesuits,  who  embraced  the  opportunity  to 
bring  about  his  conversion.  He  entered 
the  Society  of  Jesus,  and  took  his  place  as  a 
missionary  among  the  Indians  in  the  r^on 
between  the  Strait  of  Magellan  and  the  Rfo 
de  la  Plata.  He  relumed  to  England  in 
i;68,  after  the  expulsion  of  the  Jesuits. 
Six  years  later,  in  1774,  his  Dtscriplion  oj 
Patagonia,  edited  by  William  Combe,  was 
published.  It  does  not  appear  from  the 
book  itself  what  changes  Combe  made  in 
Falkner's  papers,  hut  the  style  suggests 
more  experience  and  skill  in  writing  than 
Falkner  miiy  be  supposed  to  have  had  after 
nearly  forty  years  among  the  Indians  and 
other  persons,  where  no  opportunity  pre- 
sented itself  for  the  use  of  the  English  lan- 
guage. The  six  chapters  treat  of  the  stal 
and  products;  describe  the  Indian  country 
and  the  great  river  system  of  the  south-east; 

HISPANIC    NOTES 


1 

r 

IN  SOUTH  AMERICA 

421 

Tierra  del  Fuego  and  the  Falkland  Islands; 

the  religion,  the  government,  the  policy, 
and  the  customs  of  the  Moluches  and  the 
Puelches,  with  some  account  of  the  Moluche 
language. 

Another  member  of  this  group  was  Ladis- 
laus  Orosz,  an  Hungarian.  In  1727,  at  the 
age  of  thirty,  he  went  to  Rio  de  la  Plata, 
taught  philosophy  and  theologj' in  Cordoba, 
and  after  his  expulsion  from  America  re- 
turned to  his  native  province  of  Tymau, 
where  he  died  in  1773.  Two  principal 
manuscripts  are  ascribed  to  him.  The  first 
was  Decades  quaiuor  virorum  illuslrium 
Paraquarire.  This  \vas  printed  in  Tymau 
in  1759,  and  made  a  folio  volume  of  five 
hundred  and  fifty-two  pages.  The  other 
work  was  called  Decades  qualuor  aliee  mro- 
r»OT  illuslrium  Para^uariae,  and  was 
apparently  printed  but  never  circulated. 

There  were  many  others  who  went  into 
exile  from  the  region  of  the  Riode  la  Plata 
and  Paraguay,  The  more  conspicuous 
among  them  were  Jose  Cardiel,  Jose 
Quiroga,  Jose  Jolis.  Jose  Manuel  PeramAs, 

Orosz's 
writings 

Other 

expelled 

Jesuits 

AND    MONOGRAPHS 

I 

1 

h-           ^ 

wi 

SPANISH  COLONIAL  UTERATURE 

Donungo  Muriel,  Caspar  Juarez,  and  Jost 
Sincbez  Labrador.*  Cudiel's  litenry 
contributions  indude  Declaracion  dt  la 
verdad  and  Breve  relatioH  de  las  inisiwui 
Guaranies.  Quiroga  became  known  far 
his  attainments  in  mathemaucs;  was  a 
professor  of  mathematics  in  the  col- 
lege of  San  Ignacio  in  Buenos  .'Ures;  and 
I  made  a  large  number  of  maps  of  the  soutit- 
.  em  ptart  of  Soutfi  America  and,  ajnoi^ 
,  others,  a  map  of  the  viceroyalty  of  Buenos 
Aires.  He  left  also  a  treatise  called  Obset- 
tronomicas  para  delerminar  «f 
Paraguay.  J olis  was  a  Catalan, 
bom  in  1728.  lie  was  a  missionary  in  the 
Gran  Chaco  for  ten  years.  His  most  noted 
literary  production  was  Saggio  sulla  sUria 
naluralt  delta  provincta  del  Gran  Chaco. 
Jose  Manuel  Peramis  wrote  Vidas  de  varo- 
ilustres  and  Annus  patiens,  the  latter 
consisting  of  a  diary  of  the  journey  of  the 
exiles  from  Cordoba,  Domingo  Muriel 
(sometimes  in  Latin  as  Cyriacus  Morelli} 

1 1  Sh  Pablo  K. 
ino  ill  )•  Hi 

iiiiidnd.  19M. 


B-31J.  in    CcltaioH   it   taint  J 
b  histvin   de  Amfrica,  vot  Tib 


HISPANIC    NOTES 


,jOOglc 


IN  SOUTH  AMEKICA 

left  Fasti  rutvi  orbis  and  a  continuation  of 
Charlevoix's  Paraguay  under  the  title  of 
Historia  del  Paraguay  desde  iy4y  kasia  iy6y 
Caspar  Juarez  was  bom  in  Santiago  de!  Es- 
tero  in  1731,  became  a  Jesuit  in  1748,  and 
died  at  Rome  in  1804.     His  principal  works 

Historia  ecdesiastica  del  virreinato  dc 
Buenos  Aires  and  Historia  natural,  treat- 
ing of  the  same  region.* 

In  1910  there  was  published  at  Buenos 
Aires  a  part  of  the  writings  of  Padre  Jose 
S^chez  Labrador.  He  was  bom  at  Guanda 
in  the  diocese  of  Toledo  on  September  ig, 

.  At  the  age  of  fourteen  he  entered 
the  Society  of  Jesus,  October  5,  1731,  and 
about  the  middle  of  the  century  went  to 
America.  Established  as  a  professor  of 
philosophy  and  theology  at  Cordoba,  he 


,iT&7-- 

at  nurtW  iex  aaardatan  Para^ 


a  Ibi  title  Coslum 
^  appeared  in  a  FrEocJ 


AND   MONOGRAPHS 


JOB^ 

Sdnchcz 
Labrador 


4*4        SPANISH  COLONIAL  LITERATL'^RE 


diadnction  and  the  high  regard  of  his 
contemporaries,  but  the  call  from  the  wilds 
appealed  to  him,  and,  abandoning  his  pro- 
fessorship, he  entered  upon  the  life  of  a  mis- 
sionary to  the  Indians,  with  all  of  its 
privations  and  dangers.  In  the  midst  of 
this  service  he  was  overtaken  by  the  decree 
of  expulsion  (1767).  With  hundreds  of 
others  affected  by  this  act,  he  was  t 
ferred  to  Italy,  where  thirty-two  years  later 
(1799)  he  died  at  Ravenna. 

During  his  travels  and  residence  among 
the  Indians  Sanchez  Labrador  acquired 
considerable  knowledge  of  their  language, 
translated  the  catechism  into  the  speech  ol 
the  Mbayas,  and  began  to  compile 
tidhary  of  that  language,  carrying  his  work 
to  the  letter  P  in  a  fair  degree  of  complete* 

The  rest  of  his  extensive  \ 
treated  of  either  the  natural  history  e 
I  Paraguay  under  the  title  Paraguay  natvn 
iluslrado,  or  the  progress  of  the  missions  ill 
that  region,  this  part  of  the  work  bearing 
the  title  El  Paraguay  calolico. 

The  first  of  these  divisions  comprehen 
infonnation  on  the  nature  of  the  country, 

HISPANIC    NOTES 


^^^"^^^iWW 


IN  SOUTH  AMERICA 


i 


the  soil,  the  climate,  the  water,  and  the  most  I 
I  prevalent  diseases;  the  plants,  the  fields,  I 
I  and  the  forests  with  various  kinds  of  trees; , 
i  the  animals,  the  birds,  the  fishes,  the  rep- 1 
!  tiles,  and  the  insects.  The  two  \'-olumes  en- 
:  titled  El  Paraguay  cawlico,  printed  in 
Buenos  Aires  in  iqio,  contain  a  great  part 
of  the  important  work  left  by  Padre  S4n- 
I  chez  Labrador  concerning  the  Indians  of  | 
I  Paraguay  and  its  provinces,  as  well  as  ac- 1 
counts  of  his  extensive  journeys,  his  obser-  j 
vations,  and  his  reflections.  I 

'  VI 

The  Relacion  hislorial  de  las 
los  litdios  que  tlaman  Ckiquitos,  attributed 
to  Padre  Juan  Patricio  Fernandez,  was  firSt 
published  in  Spanish  in  Madrid  in  1726,  It 
was  republished  in  the  Coteccion  de  libros 
qife  tralan  de  Ainirica  raros  0  curiosos,  in 
1895.  It  treats  briefly  of  the  beginning 
and  progress  of  missionary  work  in  the  pro- 
;  vince  of  Chiquitos;  the  geography  of  the 
province  and  the  customs  and  character  of 
the  natives;  the  invasion  and  depredations 
by  the  Mamelucos;  the  removal  of  the  settle- 


AND    MONOGRAPHS 


K^SWWW? 


r 

^        n 

4»6 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Matias 
de 

meots;  and  events  in  the  lives  of  some  of  tb 
leading  missionaries. 

The  preface  to  the  Buenos  Aires  editioi 
of  Pedro  Lozano's  Historia  de  las  reotM 
donts  de  la  prmincia  del  Paraguay  afHrm 
that  Lozano  translated  this  work  from  tla 
Italian  original,  by  Padre  Bandier,  whi<± 
appears  under  the  name  of  Padre  Patricio 
Fernandez.  A  mild  controversy  has  arisen 
about  the  authorship  of  this  book,  into 
which  it  is  not  necessary  lo  enter.  Th< 
latest  utterance  observed  takes  issue  witi 
Ixizano,  and  supports  the  claim  of  Ttio&Xi 
dez. 

The  report  made  by  General  Matias  di 
Angles  y  Gortari,  commissioned  by  Vicini 
Castel-Fuerte  to  inquire  into  the  causes  a 
the  conflict  between  the  Paraguay  cornuB; 
eros  and  the  misiones,  is  a  document  of  coB 
siderable  importance  for  the  history  of  thi 
Jesuit  missions  in  Paraguay  and  the  rebet 
lion  led  by  Antequera.  After  the  rebellion 
had  run  a  certain  course,  and  Autequen 
had  been  imprisoned  in  Lima,  Angles,  who 
was  the  corregidor  of  Potosi,  visited  Asun- 
cion and  undertook,  in  the  capacity  of  judge, 

' 

HISPANIC    NOTES 

1 

_     ^    1 

IN  SOUTH  AMERICA 


437 


by  personal  investigation  to  gather  infor- 
mation needed  to  fix  the  responsibility  for 
the  state  of  war  that  had  existed  in  the  pro- 
vince. He  entered  upon  his  inquiry  with  a 
mind  measurably  free  from  any  partisan 
bias;  he  had  never  visited  Paraguay  before; 
he  had  no  acquaintances  amon'g  the  inhabi' : 
tants;  and  carried  only  a  note  of  introduc- 
tion from  the  viceroy  to  Bishop  Jose  de 
Palos.  This  introducrion,  on  account  of  the 
Bishop's  partisanship,  made  it  difhcuk  for 
Angles  to  maintain  his  proposed  impartia- : 
lity.  But  observing  the  evident  partisan  > 
characterofsomeoftheevidence presented,  I 

ought  to  correct  it  by  testimony  from  |  Anglfa' 
other  sources.     Whether  he  was  entirely  |  informe 
successful  or  not  in  reaching  an  impmrtiai , 
conclusion,  the  Informc  remains  a  valuable  I 
:ontemporary  view  of  a  serious  provincial 
WOT.     It  was  completed  at  Potosij  in  May,  | 

:,  after  the  author's  return  from  Para-  ] 
guay.    Thirty-eight  years  later,  in  1769,  it  I 

published  in  Madrid.  | 


AND   MONOGRAPHS 


DcillizedDy  Google 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


CHAPTER    XIV 

SOME   ECCLESIASTICS   AND   ' 
RELIGIOUS  BOOKS 

[.    Bishop  Licdrraga.    II.    Bishop  Litik 
Jeronimo  de  Ori.     IIL  Bishop  Caspar 
Villarroel.     IV.  Minor  religious  writers. 

-^he  mediaeval  tradition  that  the  Chur 
was  the  supreme  patron  of  learning  w 
generally  recognized  in  Latin  Americ 
throughout  the  greater  part  of  the  colonii 
period^/  Men  of  scholarly  tastes  and  ai 
pirations  found  their  greatest  opportunitilt 
in  ea:lesiastical  office,  or  as  members  o.' 
religious  order,  and  many  of  those  n 
attained  the  dignity  of  a  bishop  I 
noteworthy  also  for  their  writings.  OneO 
the  early  names  in  this  list  was  that  ft 
Bishop  Lizarraga,  whose  family  name  vU 

HISPANIC    NOTES 


03IC 


r 

IN  SOUTH  AMERICA 

429 

Baltazar  de  Obando.     When  he  assumed 
the  habit  of  the  order  of  Santo   Dom- 
ingo in  1560,  he  became  Fray  Reginaldo 
Lizarra^a.     He  went  from  Spain  to  Lima 
with  his  parents;  thence  to  Quito  among 
the  first  European  settlers;  and  finally  he 
returned  to  Lima.     He  was  living  in  Chu- 
quisaca  when  Viceroy  Francisco  de  Toledo 
(1569-1581),  committed  the  crime  of  taking 
the  life  of  Tupac  Amaru  and  of  furthering 
the  extermination  of  the  other  members  of 
the  Inca  family. 

From  the  post  of  prior  he  was  appointed 
provincial  of  the  newly-created  province  in 
Chile.     After  LizArraga's  service  as  provin- 
cial, he  was  for  a  brief  period  a  missionary 
in  the  valley  of  Jauja,  and  while  there  he 
received  notice  of  his  presentation  as  bishop 
of  Imperial.     This  office  had  come  to  him 
through  Viceroy  Garcia  Hurtado  de  Men- 
doza's    (1590-1596)    recommendation    to 
Philip  II.     The  king's  letter  of  appoint- 
ment was  written  on  June  7,  1597,  and  on 
June  12  one  year  later,  Lizarraga  replied, 
accepting  the  offered  dignity.     His  conse- 
cration was  delayed  until  October  24, 1599. 

Bisbop 
Lizar- 
raga 

AND    MONOGRAPHS 

I 

■ 

k- 

1 

430        SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


ratureH 

m 

lorgaiuzj 


This  was  not  an  auspicious  momeoM^i 
looking  towards  southern  CHle  a 
of  residence.  The  .\raucanian  ! 
assumed  an  unfavourable  aspect^  C 
Loyola  was  dead;  the  Indians  had  org 
a  genera]  insurrection,  and  had  laid  siege  to 
the  towns  in  the  diocese  of  Imperial,  Thi 
destruction  wrought  in  this  uprising  a 
various  other  considerations  induced  th 
bishop  to  hesitate  to  take  up  his  episcopi 
duties.  In  May,  1602,  he  was  still  in  Lina 
but  he  arrived  in  Chile  in  December  t 
that  year,  or  in  January,  1603,  thus  bi 
tween  five  and  six  years  after  his  appoint 
ment.  The  ruined  condition  of  Imperii 
led  to  the  removal  of  the  see  to  Concepcidi 
and,  in  view  of  the  discouraging  prospeci 
the  bishop,  a  few  weeks  after  his  aniva' 
sent  his  resignation  to  the  king,  with  tl 
request  tliat  it  might  be  forwarded  to  dl 
Pope.  For  this  act  the  king  wrote  to  bin 
a  severe  rebuke,  calling  upon  him  to  r^an 
his  obligations,  to  remain  with  his  churd^ 
to  mend  the  state  of  his  diocese,  to  preserw 
it  for  the  Church,  and  to  ofEer  his  consok- 
tion  to  his  subjects.    The  number  of  Euro- 


HISPANIC    NOTES 


\ 

IN  SOUTH  AMERICA 

431 

peans  within  the  limits  of  the  bishop's  juris* 
diction  was  small,  and  these  for  the  greater 
part    were    poor    and    discouraged.     The 
bishop  was  about  as  poor  as  the  others,  and 
was  obliged  to  live  in  a  cell  ofiered  him  in 
the  Franciscan  monastery.     Yet  he  showed 
zeal  and  wisdom  in  the  management  of  the 
diocesan  affairs;  more  wisdom  and  zeal,  it  is 
said,  than  one  had  reason  to  expect,  con- 
sidering the  indifference,  hesitation,  and 
timidity  he  had  displayed  in  Lima.     Never- 
theless, he  was  discontented  in  his  office, 
and,  with  its  annual  revenue  of  only  three 
hundred  dollars,  he  was  able  to  maintain 
neither  his  church  nor  himself.     His  recom- 
mendation, therefore,  appears  reasonable, 
that  his  diocese  should  be  united  with  that 
of  Santiago,  and  he  be  permitted  to  return 
to  the  monastery  of  his  order.    This  plan 
was,  however,  not  carried  out,  and  in  1608 
he  was  presented  by  the  king  for  the  bishop- 
ric of  Paraguay,  to  succeed  Martin  Ignacio 
de  Loyola,  who  was  promoted  to  be  arch- 
bishop of  Charcas.    At  the  end  of  1607,  or 
at  the  beginning  of  1608  he  took  final  leave 
o£  Chile. 

Lizdr- 
[nOiile 

AND   MONOGRAPHS 

I 

E. 

J 

DcillizedDy  Google 


r 

^^1 

432 

SPANISH  rOLONIAL  LITERATURBf 

Desc/ip- 

ciiny 

India, 

The  greater  part  of  his  writings  deal  wH 
religious  subjects.     There  was  a  volume  g 
the  Pentateuch,  two  volumes  on  plaa 
mentioned  in  the  Scriptures,  a  volume  1 
sermons,  a  treatise  on  the  life  and  emine) 
services  of  Jer6nimo  Loayza,  the  first  ardi 
bishop  of  Lima.     These  and  most,  if  m 
all,  of  his  religious  productions,  have  K 
mained  unpublished. 

Lizdrraga's  most  important  work  W4 
rather  secular  than  religious.     It  was  caDe 
Descripcion   y    pobla^ion    de    lis    India 
Doubt  has  arisen  as  to  where  this  book  w4 
written,  whether,  as  indicated  in  the  tea* 
in  "  the  valleyot  Jauja,"  or  in  Chile.     Ma 
dina  has  discussed  the  question,  and  hi 
reached  the  conclusion  that  it  was  writtd 
inChile.during  the  second  sojourn  of  Lizil 
raga  in  that  country,  and  from  the  numbi 
of  known  copies  of  it,  he  infers  that  it  mM 
have  enjoyed  a.  certain  popularity,  if  thi 
may  be  said  of  a  manuscript  necessari 
confined  to  a  few  readers.* 

Among  the  topics  treated  in  this  book  n 
the  geography  of  Chile  and  Peru,  the  vi» 

|i)  Medino,  Lilaalitra  tohmitl  ii  CUh,  n.  ji-Jy 

I 

HISPANIC    NOTES 

1 

■ 

^^L^ 

l..(X"H^IC 


IN  SOUTH  .\MER1CA 

roys  and  the  governors,  the  bishops  and  the 
provincials,  the  territory  of  Cuyo,  and  the 
road  over  the  cordillera.  One  notes  in  this 
part  of  it  the  imposing  effect  of  these 
mountains  with  their  grand  panorarnas 
and  their  majestic  summits  of  eternal 
Lizarraga,  hke  many  other  writers^ 
moved  by  the  grandeur  of  nature  here 
displayed.  At  the  same  time  some  of  his 
views  suggest  the  crude  faith  of  his  genera- 
tion. For  instance  the  appearance  of  the 
comet  of  1577  he  mterpreted  as  an 
nouncement  that  God  was  about  to  punish 
the  people  for  their  sins,  and  that  Drake 
the  same  year  was  sent  to  inflict  the 
punishmeot. 

As  bishop  of  Paraguay,  like  the  great 
majority  of  the  priests  who  attained  episco- 
pal rank  in  America,  Lizarraga  led  a  life  of 
virtue  and  devotion.  He  died  at  the  age  of 
eighty,  and  the  time  of  his  death  accorded 
with  his  own  prophetic  announcement:  "  a 
las  seis  de  la  tarde  ire  a  dar  cuenta  a  Dios." 

In  the  last  half  of  the  sixteenth  century, 
while  the  New  World  was  displaying  to 
Europeans  its  magnificent  scenery  and  its 

AND    MONOGRAPHS 


gaUo  del 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

untold  wealth,  there  were  persons,  parties! 
larly  among  the  clergy,  who,  in  the  midst  a 
the  general  hopefulness,  assumed  to  be  d" 
illusioned  respecting  earthly  affairs.  Jul 
ian  Martel's  reflections  of  this  charact 
were  set  down  in  a  book  entitled  Desengait 
del  tiiundo.  He  was  bom  in  Granada,  a 
went  from  Spain  to  Peru  as  a  member  of  tl 
secular  clergy,  but  he  became  an  Augu4 
tinian  friar,  and  later  rector  of  the  collq 
of  his  order  and  prior  at  Lima.  E 
esteemed  for  his  austere  life  and  for  hxf 
learning,  particularly  for  his  knowledge  ol 
Latin  and  of  the  writings  of  the  Fathers  a 
the  Church.' 

II 
Two  especially  prominent  writers  among 

to  have  beta  eitensively  UBcd  by  Padre  Jiun  UeUoda 

J^deE  waa  a  Dominican  i>WD  ja  LiEoa,  After  hotdiiig  V3 
□ufloffii^DsiD  bia  order  h«  wo&seat  oa  a  mj»ion  toSpi 
and  left  Callio  SspleiiitKr  i,  i6?3.  Ks  htou  also  a  cLr 
iciB  of  his  order  [n  Peru,  and  Dtscripciin  dc  Iv/iestia  be 

KlabtalificatiiHiliSanta Rosa.  Hevrasthebaltoaiiia 

Uacrifain  brim  itlodtla  lurrn  dt!  PtrH,  rUwiiAi,  J 
ii  (a  Plalm  y  dilt  is  piinled  in  Kunia  bMitiaa  Ji  aula 
espaAiiti,  IV  IftisWiBjorwrfs /wfwi,  ii).  4SS-661.  S 
also   Eyiapiiire,  Hiitorta  de   Chile,  V^paraiao,  lajo, 


HISPANIC    NOTES 


:ToogTc 


IN  SOUTH  AMERICA 


the  ecclesiastics  of  the  first  half  of  the  seven- 
teenth century  were  Luis  Jeronimo  de  Ore 
and  Caspar  de  Villarroel.  Ore  was  the  suc- 
cessor of  bishop  Lizdrraga  in  the  diocese  of 
Imperial.  During  the  first  period  of  his 
active  life  he  was  a  zealous  missionary 
among  the  Indians;  later  he  was  in  Spain 
and  Italy,  where  he  appears  as  a  writer;  and 
this  activity  was  followed  by  a  period  of  de- 
votion to  his  duties  as  bishop  of  Imperial. 
Fie  was  bom  in  Guamanga,  Peru,  in  1554, 
and  was  the  third  of  the  four  sons  of  Antonio 
de  Ore,  who,  besides  these  sons,  was  blessed 
with  three  daughters.  He  entered  the  order 
of  the  Franciscans  at  Lima,  and  here  won 
distinction  through  his  studies.  His  work 
called  Simbolo  catdlico  indiano  was  pub- 
lished at  Lima  in  159S.  It  contains  the 
matter  of  two  distinct  books,  the  first  treat- 
ing of  the  mysteries  of  the  Catholic  faith, 
"a  philosophico-theological  treatise  on  God 
and  his  attributes,"  in  a  word,  "the  dogmas 
of  the  Catholic  church;"  the  second  being 
a  description  of  the  New  World  and  its  na- 
tive inhabitants.  Like  certain  later  writers 
Oih  would  have  the  name  of  the  continent 


AND   MONOGRAPHS 


I 


.sKVMSlI  eOLOXLU.  LITERAlTt 

ii.  iiJiiio  Lo  send  two  dozen  monks  <"'' 

,..  v*iiii  liicm.  to  the  Jdn^om  of  FloiitU  =■ 

ritii'  II  iiic  Kospel  m  these  nnnie;.    It* 

I",  uiu-rimiitu  whether  he  would  no^ 

ill   iitutik^,  or  lemm.  having  daf^''^ 

ii.i' .    i  it-  requested  me  to  ei«  him  tan 

1.11;  >i:  iin  iiisLury  of  Florida,  which  tins- 

i.).j;i.iuf  iiiicin  take  with  them  forthart 

..rji.i.iiiirii,oin.t:rnincthepm-vin«5andti! 

.....ijiii    Ml  uic  inhabitaiiti,    I  gave  )iic 

1  ..-1.  i.(.ok';iijretwereoftheFtor»^-«: 

1,1:  ....11  1.1  yur  tDm«Ua"Dj.  Jor  whichlB 

■ .  :iii\M^r.,p;ri  iiijiiseli  greatly  obliged.  '  _ 

.■!..r  j>  .  ifiuni  irom  Cadiz  10  Midnc. 

»:i     ! 'iir.iiiut.-'.!   Jii.-   religion.-    cr  mysW* 

.iL,:.,    .     Iwi:  ui  iiis  books  ol  this  (*"- 

■    ,ii  1-    A't.atii/ti  di  la  via''-  y  fi^'^ 

■    i     I  ■    I  luiiii.'io  Soiiuw  and  (  onwi*" 

:  ...n.  -....li  I  irjirii  Mane.     Tne religW"-" 

,1     IP    ill     n'ritincs  had   donWte 

-■     „j1.u.i,. .  J),  tausinj:  him  !<■  bevn- 

.■■.  -.-j:  ii.i  l.i>iiy|jrii.  of  imperial  iiUJi''!' 

:',.:.     Ill'   appuintmcn',  by  Philip  ^ 


..Google 


IN  SOUTH  AMERICA 

confirmed  by  Paul  V,  and  near  the  end 
620,  or  in  the  beginning  of  1621,  the  new 
Lop  arrived  in  Lima.  Ore's  return  to  his 
:ve  country,  clothed  with  literary  and 
esiaslical  honours,  was  naturally  a 
rce  of  supreme  satisfaction  to  his  rela- 
s  and  friends,  with  whom  he  spent  near- 
wo  years;  and  finally,  in  (622,  he  took 
tession  of  his  church  at  Concepcion,  and 
;red  upon  the  exercise  of  his  episcopal 
:tions.  He  continued  to  discharge  the 
ies  of  his  high  office  for  a  period  of  five 
rs,  and  spent  a  year  of  this  time  among 
untamed  inhabitants  of  Chiloe  and  the 
icent  islands,  whom  he  found  less  docile 
1  had  formerly  appeared  to  him  the 
ians  of  Peru.     He  died  in  1627.* 


ray  Caspar  de  Villarroej,  another  writer 
Eidy  referred  to,  was  bom  in  Quito  about 


IB  Onl's 


mily,  red 


iofffi  del  Ptni  ie  la  Orden  de  Fv'-I'.  San 

>  por  Fr.  Diega  is  driaba  Salinoi  ILLina, 

Impend' it' cliii.  I 

ApotUAet  iel  Per  A, 


Prooincijt  is  los 


,MD  MONOGRAPHS 


t 


yc 


^1 

442 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Appre- 
by  the 

contained  an  abundance  of  extracts  froW 
the  Scriptures  and  from  the  Fathers  of  the 
Church. 

These  publications  gave  evidence  of  his 
spirit  and  his  learning;  they  made  an  im- 
pression on  influential  persons  at  the  courtj 
and  Garcia  de  Haro.  after  he  had  heard  him 
preachj  became  his  enthusiastic  champioB/ 
Moreover,  the  court  and  other  persons  ol 
distinction  conceived  an  especially  favotipJ 

called  to  preach  before  the  king  and  thtl 
Council  of  the  Indies;  the  fashionable  ap- 
plauded   him;   and   the  poetasters   wrota 
verses  in  his  honour.    The  practical  resul 
of  all  this  for  Villarroel  was  his  presentatio 
in  1637,  after  a  residence  of  eight  years  i 
Madrid,  as  the  bishop  of  Santiago.     He  W8 

in  Lima. 

In  its  isolation  the  limited  society  of  Saip 
tiago,  hke  other  colonial  communities,  wil 
aflUicted  with  social  antagonisms.     Tiarf 
was  rivalrj'  between  the  civil  and  ecclesiaf 
ticaJ  officials,  and  the  task  that  devolvrf 
upon  Bishop  Villarroel  was  to  establish  and 

I 

HISPANIC    NOTES 

|^^,_J 

r^xiipc 


IN  SOUTH  AMERICA 

443 

preserve  a.  just  balance  between  the  con- 
flicting parties.  This  task  he  appears  to 
have  perfonned  with  marked  success. 
HeiTera,  the  historian  of  Ecuadorian  htera- 
ture,  affirms  that  "he  made  hinaself  not  only 
notable  among  the  bishops  of  America  for 
his  wisdom,  but  also  for  his  eminent  virtues 
and  for  his  indefatigable  zeal  in  the  exercise 
of  his  pastoral  funcdons."  ^ 

Villarroers  benevolence  and  charity 
found  ample  opportunity  for  exercise  in  the 
afflicted  community  of  Santiago  after  the 
earthquake  of  May  13, 1647,  when  the  earth 
is  said  to  have  trembled  and  fluctuated  like 
the  sea.  The  shock  caused  a  terrifying 
noise,  threw  down  the  houses  and  churchesj 
and  killed  six  hundred  persons  in  the  ruins. 

Gobienw  ecltsidstico  padfico,  Villarroel's 
most  important  work,  was  written  during 
his  incumbency  as  bishop  of  Santiago,  It 
was  originally  published  in  1656-7,  and  in 
1 737  Padre  Francisco  Vasquez  de  Sandoval 
caused  a  new  edition  to  be  issued.  This 
book  treats  of  the  prerogatives  and  duties 
of  holders  of  ecclesiasrical  and  ci\Tl  office. 

17)  ETOayo  loir/  ia  historic  dela  liUrilvu  aualotiiam.  37. 

Villat- 

roel-s 

Gobitmo 
ectestd- 

pactfUo 

AND    MONOGRAPHS 

I 

J 


444        SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


In  it  the  author  makes  manifest  his  desiR 
for  harmony  and  conciliation,  and  shows 
that  no  opposition  exists  between  the  Inti- 
mate designs  of  the  church  and  the  state. 
It  is  not  possible  to  descrihs  this  irea 
terms  applicable  to  a  modern  work  on  gov- 
ernment. It  has  the  character  of  a  volunt- 
inous  mediiEval  book,  containing  much  that 
is  relevant  to  the  general  subject  and  mudi 
more  that  from  the  modem  point  of  view 
is  irrelevant.  It  is  interspersed  with  nu- 
merous and  e.stensive  quotations,  and  it 
crowded  with  references  to  both  pagan  ai 
f'hfistian  authors.  According  to  tradition; 
these  two  massive  volumes  were  writtMl 
within  a  period  of  six  months,  but  they 
were  not  published  until  ten  years  later 
than  the  date  assigned  as  that  of  their  a 
pletion,  and  there  are  various  reasons  f« 
believing  that  the  work  of  compositioil 
occupied  at  least  some  part  of  these  ii 
vening  years.* 

Historias  sagradas  y  eclesidsticas  morala 
was  aJso  written  in  the  years  during  whid 
Bishop  Villarroel  was  a  resident  of  £" 

(S)  EyMioim,  Hisloria  it  CkiU,  i,  46J- 

HISPANIC    NOTES 


^ 


IN  SOUTH  AMERICA 

445 

tiago.     It   was   divided   into  fifteen   cor- 
onas, each  corona  into  itwencortsideraciones, 
and  each  of  the  latter  into  hisiorias.   The 
mystical  significance  and  religious  use  of 
these   divisions    are   pointed  out   by   the 
author,   but  neither  the   explanation  nor 
the  book  itself  makes  any  effective  appeal 
to  modem  thinking;    in    fact,    only    the 
Gobiemo  eclesidslico  pacifico  retains  a  place 
among  books  at  present  useful,  Villarroel's 
other  works  are  important  chiefly  as  illus- 
trating the  mental  attitude  of  a  distin- 
guished ecclesiastic  of  South  America  in  the 
seventeenth  century. 

In  spite  of  the  esteem  in  which  he  was 
held  by  the  inhabitants  of  Santiago.  Villar- 
roel  felt  himself  an  e.xile  in  Chile.     His 
thoughts  always  turned  with  longing  to- 
wards Lima,  the  scene  of  his  youth  and 
early  manhood,  and  of  the  development  of 
his  religious  life.'   "  Tengo  a  Lima  en  el  co- 
raz6n"  was  often  the  refrain  of  his  conver- 
sation.    But  in  spite  of  absence  the  Spanish 
court  had  kept  his  memory  green  in  Spain, 
and  in  1651  he  was  promoted  to  the  bishop- 
ric of  Arequipa,  where  he  enjoyed  a  larger 

VUlar- 
roel; 
"Tengo 
a  Lima 
en  el 
coranSn  " 

AND    MONOGRAPHS 

I 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

income  and  a  more  benigiiant  climate,  and 
where,  by  his  control  of  more  extensiva 
means,  he  was  able  to  expand  the  field  o 
his  charity.  Even  his  library  he  distribute 
ed  among  various  monasteries,  and  shortl) 
after  his  transfer  to  Las  Charcas,  as  arc! 
bishop,  he  died  leaving  no  earthly  posse 
sions,  and  he  was  buried  at  the  expense  a 
his  chaplain. 

Bemado  Torres,  chronicler  of  the  Augu* 
tinians,  asked  him  for  data  concerning  hH 
life,  and  received  this  answer: 

"  Naci  en  Quito  en  una  casa  pobre 
lener  mi  madre  on  paiial  en  que  envolvenne; 
porqtie  se  habia  ido  a  Espana  mi  padre 
treme  fraile.  y  nunca  entro  en  mi  la  fr{ul^ 
porteme  vano,  y  aunque  estudie  iducl: 
supe  menos  delo  quede  mi  juzgaban  olros."' 


DDL  tiavini  swaddling  cloIhFS  In  which  lo  wtap  me;  a* 
father  hao  gone  (o  Spain,  1  became  a  iiiar,  wlthinxt  la.\ 
the  spinl  of  a  fnar;  I  became  vain,  and  aithougll  I  lUH 


■ludli 


HISPANIC    NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 


IV 
Books  like  the  Setnana  espiritual  con  me- 
dilaciones  del  principio  yjin  del  kombre  para 
coda  dia,  y  documenlos  de  oracion,  by 
Juan  Gonzalez  Gutierrez  (Madrid,  1656) 
and  the  numerous  religious  works  of  the 
friar  Andres  de  San  Nicolas  have  little  sig- 
nificance except  to  illustrate  the  prolific  in- 
dustry of  certain  ecclesiastical  writers  in 
the  realm  of  mysticism.  San  Nicolis'  His- 
toria  general  de  los  Agustinos  Descahos  de 
la  Congregation  de  Espana  e  Iiidias  (tomo 
I,  Jludrid,  1664),  is,  however,  accorded 
value  as  an  account  of  the  establishments 
of  his  order  in  Europe  and  Asia,  but  it 
treats  only  briefly  of  the  history  of  the  order 
in  America.  In  spite  of  his  voluminous 
writings  San  Nicolas  appears  to  have  been 
little  known  in  New  Granada,  and  Vergara 


.    Arrobispa 


Voleuzuda,  pubLiflhed  ia  L 


laboured  ia  the  . 

EpUomt  <U  la  vi. 

Smlifidt  BogM,  by  Pedio  de  So 


AND    MONOGRAPHS 


MrJ 


448        SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


naively  remarks  that  he  has  considered  th 
forgetfulness  as  a  punishment  inflicted  b 
posterity  for  the  author's  lack  of  love  b 
his  coiintrj-.'" 

Another  voluminous  ecclesiastical  writc| 
of  Bogota  was  Juan  liautista  de  Tom 
The  most  important  of  his  works  is  the  bjj 
volume  called  El  secular  religioso.  pubKshfl 
1  in  Madrid  in  1721,  and  repubhshed  there " 
,  1778.  A  feature  of  the  work  which  the  his 
torian  is  bound  to  consider  is  its  denunci*' 
tion  of  the  injustice  and  greed  of  the  corre- 
r  gidores  and  the  inhumanity  of  their  treat- 
I  ment  of  the  Indians  In  an  article  onCurw- 
'  sidades  tilerari'as,  Miguel  Antonio  Caro,  in 
Repertorio  eolonibiam,  calls  atti 
the  fact  that  Toro  wrote  a  natural,  ^nifA 
and  harmonious  style  ai  the  time  who 
"  Gongorism  with  the  authority  of  the  pen 
insular  writers  had  passed  to  the  Indies  am 
perverted  completely  the  literary  taste,"' 
The  fact  is  also  noted  that  in  spite  of  Toro^ 
constant  eulogy  of  the  Jesuits,  and  hiS' 
getic  condemnation  of  the  conduct  oi  £ 

(.1! /W..  iBMi. 

HISPANIC    NOTES 


■"t^W 


r 

IN  SOUTH  AMERICA 

449 

>ffidals  in  America,  a  second  edition  of 
book  was  issued  from  the  royal  press  of 
rles  111.1= 

1    the    seventeenth    century    mystical 
ings   encountered    fewer  obstacles   to 
r  publication,  and  were  more  extensive- 
ead  in  the  Spanish  colonies  than  were 
(S  treating  of  purely  secular  subjects, 
works  of  Padre  Juan  de  Alloza  were 
fiy  of  this  kind.     His  El  breve  oficio  del 
bre  de  Maria  was  reprinted  many  times. 
El  cielo  estrelladode  Maria  and  his  other 
<s  of  a  similar  character  found  numer- 
devoted  readers.    This  was  assured  by 
^reat  reputation  acquired  by  the  author 
is  hfetime.     In  gaining  this  reputation 
lad  the  advantage  of  membership  in  an 
lent  colonial  family.     One  of  his  bro- 
s.  who  was  a  priest  at  the  cathedral,  be- 
e  rector  of  the  University  of  San  Mar- 
and  died  as  bishop-elect  of  Santiago  de 
e.     Another  brother  in   1651   and  in 
!  was  also  rector  of  the  University,  and 
mcle,  Gregorio  de  Loaysa,  was  vicar- 
:ral  of  the  archbishopric. 

)  Vcrgaia,  Hisl.  dt  la  HI.  «  .V.  Gratiada,  iM  q. 

Juan  de 
Alloza 

AND    MONOGRAPHS 

I 

L 

4L 

Igic 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Juan  de  Alloza  studied  at   the  Ji 
school  in  Lima,  passed  to  the  university 
entered  the  Society  of  Jesus,  and  becai 
the  most  forceful  preacher  of  his  time, 
a  sermon  delivered  on  the  occasion  of  th! 
festival  of  St.  Paul,  he  commented  on  the 
bad  example  set  by  the  viceroy's  speech  antf 
acts.     For  this  he  was  reprimanded  by  the 
superior  ecclesiastical  authorities,  and  lus 
right  to  preach  was  withdrawn.     The  vice 
roy,  informed  of  this  action,  ordered  that 
Alloza  should  be  permitted  to  continue  lus 
preaching.    "  If  Alloza,''  he  said, "  does  ni* 
tell  us  the  truth,  who  will  tell  us  what  espe 
dally  concerns  us?     Let  him  continue  " 
the  pulpit,  and  let  the  first  sermon  which 
pronounces  be  preached  in  my  pali 
Acting  on  the  suggestion  of  this  episode, 
preacher  of  another  order  undertook  to  f 
ercise  a  similar  freedom  of  criticism,  but 
was  called  to  account,  and  the  viceroy, 
imposing  the  merited  punishment,  bade  h 
remember  "  que  no  todos  eran  Alloza."  ' 

in  tic  nih--       •  ■    - -■    ■    '--     -    ■  — 


uuH  rf>  5n  JiHt,  and  Emt- 
ia  FlrmtD  de  Idsun,  VidaitAl 
hist.  btog.  drl  Pert. 


HISPANIC    NOTES 


""^^o? 


■ 

IN  SOUTH  AMERICA 

451 

1 

4 

adre  Jos6  Silva's  life  falls  principally  in 
first  half  of  the  eighteenth  century, 
was  born  in  Lima  in  1703,  became  a 
Liit  in  1720,  and  died  two  years  after  the 
:t  of  expulsion.     He  served  many  years 
1  professor  of  philosophy,  part  of  tlie 
e  in  the  University  of  Cuzco.     Besides 
eatise  on  the  civil  law  in  two  volumes, 
wrote  extensively  on  ecclesiastical  sub- 
s;  on  the  evils  of  Calvinism;  on  the  ne- 
ity  and  the  existence  of  a  divine  revela- 
;  and  on  the  eucharist. 
rancisco  de  la  Cruz,  a  Dominican,  was 
less  prolific  than  Alloza  as  a  writer  on 
fious  questions.     He  was  bom  in  Gran- 
,  studied  in  Lima,  made  his  profession 
aith  in  the  monastery  of  his  order  in 
CO  in  1616,  and  became  a  professor  in 
University  of  San  Marcos.     Entrusted 
1  various  important  ecclesiastical  offices 
inally  attained  the  dignity  of  a  bisfaop, 
was  charged  with  relieving  the  Indians 
'otosi  from  the  burdens  imposed  upon 
n  by  the  miners.     In  executing  this 
mission  he  aroused  the  hostility  of  the 
niards,  whose  interests  were  affected. 

J0S6 
Silva 

Fraacig- 
CO  dela 
Cruz 

AND    MONOGRAPHS 

I 

k 

Jl 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

The  mystical  character  of  his  writings  ii 
sufficiently  indicated  by  some  of  the  titles 
of  his  books,  such  as  De  la  cancepdi 
Maria  (Lima,  1653),  Historia  del  rosario'it 
coros  (AlcalS,  1652),  and  Eljardin  de  Marit 
(Salamanca,  1655). 

In  the  vast  mass  of  unpublished  writinf^ 
by  ecclesiastics  are  comprised  the  numcp 
ous  manuscripts  by  Juan  Cajica,  an  Augn* 
tinian  who  arrived  in  Peni  in  1573.  ~^ 
extensive  knowledge  of  the  native  lan- 
guages greatly  facilitated  his  missionar 
labours,  and  his  diligence  and  persistence  in 
writingare  made  abundantly  evident  by  tht 
statement  that  he  produced  thirty-tfl 
umes.  Twelve  of  these  were  designee 
printed  in  folio,  and  twenty  in  quarto,  all  SI 
Spanish.  They  were,  however,  never  print* 
ed,  because,  according  to  Calancha,  th« 
publication  of  them  would  have  cost  0 
hundred  thousand  pesos,  and  no  fund  0 
that  amount  was  available.  They  treated 
extensively  of  religious  instruction  and  tf 
the  doctrines  requisite  for  a  knowledge  ol 
the  Catholic  faith. 

Few  writers  of  Peru  achieved  greater  di*- 

HISPANIC    NOTES 


IS  SOITH  AMERICA                       *» 

1 

tinction  while  liviiig  than  Padre  Juao  Peret 
de  Menacbo,  who  was  born  in  Lima  in  the 
last  half  of  the  sixteenth  «ntur^-.     He 
stadied  in  the  schools  of  his  native  city,  and 
entered   the  Society  of   Jesus,     He   w»s 
called  to  a  professorship  of  philosophy  in 
the  University  of  San  Marcos  in  1601,  and 
served  in  that  office  for  twenty  years. 
Many  statements  were  current  during  his 
hfe  concerning  fiis  marvellous  memory  and 
profound  knowledge,  among  others  that  he 
knew  by  heart  the  works  of  Thomas  Aquin- 
as; and  these  statements  were  heard  not 
merely  in  America,  but  also  in  Europe, 
where,  referring  to  him,  it  was  affirmed 
that  the  mind  of  St.  Thomas  was  in  Peru. 
In  later  centuries  he  passed  to  a  certain  ex- 
tent out  of  public  knowledge,  largely  be- 
cause the  bulk  of  his  works  were  never  pub- 
Ushed." 

Ill)  Some  oi  Mfludio'i  woriu  an:  Summt  UiKle/ttt 

two  volnms:  Tradalu!  mpratplit  ecSatar.  Privlli/toi  ii  lu 
CamftLUa  dc  Jiiii:  PrivtUfioi  it  lat  Indlti^  Kmlai  lOfl 

iD  Uw  M^cvria  Am™.!X"lirby  J«»4  (Mi'J°B'ob(j  Ml 

Vi^  dc  AUnH,  by  IVIrc  liHarri;  In  Di  unui  Ml*  dlvinm. 

Mena- 
clio'» 
wrltltig!) 

AND   M0S0GRAPH8 

t 

1 

k. 

J 

Elper- 

con/BSor 


Fenian  - 

Vergtra 


SPANISH  COLONIAL  LITEILATURE 

Elperfecto  eonfesory  cura  dt  altitas  was  fl 
purely  religious  book  of  the  middle  of  the 
seventeenth  century  that  had  a  certaj" 
vogue  in  its  day.  It  was  written  by  Jus 
Machado  de  Chavez,  who  was  born  in  QuitOj 
and  who  was  educated  in  Lima  and  ii 
native  city.  He  held  various  offices  in  the 
Church,  and  was  appointed  bishop  of  PopS" 
ySn  in  1651,  but  died  two  years  later,  before 
assuming  the  duties  of  hts  episcopal  office. 
El  per/ecto  confesor  was  published  in  Bar- 
celona in  two  folio  volumes  about  1641. 
i66r  Francisco  Apolinar  published  in  Ma* 
drid  a  summary  of  Dr.  Machado's  works. 

Fernando  de  Vergara  Azcirate 
his  brother  Jose  de  Vergara  Azcarate,  added 
materially  to  the  mass  of  ecclesiastia^ 
writings  of  the  first  hilf  of  the  ei^ 
eenth  century.  They  were  both  natives  a 
Bogoti.  Fernando  de  Vergara  was  t 
near  the  end  of  the  seventeenth  centurj 
studied  at  the  college  of  San  Bartolom6  cu 


1  di  Sarao  Totiliio,  by  L**i  ran 
iKdo.  by  MonUlvo;  in  Uie  Eilrdi 
i£5u;  in  the  Crdnica  fnmdtaamm 


HISPANIC     NOTES 


1 

r 

n 

IN  SOUTH  AMERICA 

455 

_J 

entered  the  order  of  the  Jesuits.     He  be- 
came the  rector  of  the  Jesuits'  college  at 
Cartagena,  and,  after  his  return  to  Bogotii, 
he  became  the  rector  of  the  Jesuits'  college 
in  that  city,  where  he  died  on  October  J2, 
17G1.     Jose  de  Vergara  was  bom  on  Janu- 
ary 32,  1684.     He  inherited  from  his  father 
the  encotnienda  of  Serrezuela,  which  had 
been  held  by  his  grandfather.     In  1703  he 
left  the  college  of  San  Bartolome.  and  was 
appointed  to  the  office  of  corregidor.     After 
the  death  of  his  wife  and  of  all  of  his  numer- 
ous children  but  one  son,  within  a  period  of 
two  months,!^  he  became  a  priest.    He  re- 
ceived the  degree  of  Doctor  of  Theology  at 
the  University  of  Santo  Tomas,  became  the 
cura  of  Topaga  in  1726  and  was  transferred 
later  to  Socorro,  where  he  died  in  1746. 
His  surviving  son  conducted  the  negotia- 
tions at  Socorro  with  the  rebellious  com- 
muneros.    The  works  of  these  writers  are 
noteworthy  now  chiefly  as  indicating  what 
subjects  claimed  the  attention  of  colonial 
ecclesiastics    of    superior    education    and 
standing." 

dS)  Verraia  sajs,  ■■  la  mucite  de  diei  y  ocbo  hljos  y  de 
su  espoM."— Hiilofia  dt  IiimUura  n  N.  GramvU.  jS3. 

JosS 

deVer- 

gara 

AND   MONOGRAPHS 

I 

M 

m 

DcinzedoyGoOglc 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Another  Jesuit  whose  name  is  set  dowa 
in  the  list  of  the  mystics  was  Domingo  An- 
tomas.  From  his  birthplace,  Carcar  ii> 
Navarre,  he  went  to  Chile,  and  in  1742  was 
assigned  to  the  projected  missions 
island  of  Juan  Femdndez,  where  he 
ed  a  year.  After  his  return  to  Santiago  h6 
was  charged  with  the  direction  of  the  n 
teries  of  Carmen  and  Rosas.  While 
island  he  wrote  his  little  hook  called  Arte  ii 
perseverancia  final  en  gracia.  Jose  Torra 
wrote  on  the  privileges  and  prerogatii 
the  Spouse  of  the  Mother  of  God. 
most  striking  of  the  works  under  considera? 
tionisManuel  'La.cnaza.'sLavenida  delMf 
Has  en  gloria  y  majeslad,  which  Vicuna 
Mackenna  describes  as  "an  indedpherat" 
myth,  of  which  all  speak  as  if  it  were  one 

[16)  Ttie  lollowing  an  tome  of  the  works  ot  Penundo 
V<T|fara'  Rttotacionrs  morala,  a  expticucidm  dm  Un  nn^tt 
en  mmiin  y  en  taMKuturi  Citationa  cimdnieat;  S^mona 

tongrcf"^  ^  A'lKilra  StHon  dd  Saawo:  DiMmmHUt 
ditviadenunlroptidrtSan  I p^ado  lU  Loyola;  Nupumiti 
AtuiliH,  iacUr  dt  la  Igtesia.  Ttae  lollowing  ai«  UM 
W  dc  Vergara's  »ork<:  El  aariMi  ••crinU);  Httltnl 
Ua  capilhmiai  fundadai  par  laicei  y  rditiatat  m  aum 
bitpada;  Sermana  montUi  y  dodriiuUix;  HvtoriaAtC^ 
EUjt  y  ta  casta  Suaana;  Dr  lis  tili^iai  y  nauracUK  It 
sunlDs;  CHmiDnci  iJd  cottUo  it  SaMafi;  Ripam  iifiuii 


HISPANIC    NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

the  nation's  titles  to  glory,  without  having 
opened  the  volume."  '■'  As  the  title  indi- 
cates, the  book  deals  with  the  second  c 
ingof  the  Messiah,  the  millennium,  the  Last 
Judgment,  presenting  pictures  of  the  imag- 
ination that  suggest  the  visions  of  Milton. 

Lacunza  was  bom  in  Santiago  in  1731 
entered  the  Society  of  Jesus  at  the  age  of 
sixteen.  After  his  expatriation,  in  1767,  he 
lived  at  Imola,  in  Italy,  until  his  voluntary 
withdrawal  from  the  order,  when  he  retired 
to  the  suburbs  of  the  city,  and  lived  there 
for  more  than  twenty  years  the  life  of  a 
anchorite,  preparing  his  own  food  and  pei 
mitting  no  one  to  enter  his  habitation.  H 
died  there  in  1801. 

The  influences  of  colonial  life  generally 
stimulated  practical  activity  rather  than 
philosophical  or  religious  reflection,  but 
now  and  then  minds  appeared  so  predis- 
posed to  mysticism  that  they  could  not  be 
awakened  out  of  their  dreams  even  by  the 
uproar  of  the  frontier.  Among  such  per- 
sons, Medina  mentions  Ignacio  Garcia,  Do- 
mingo  Antomas,    Jose   Torres,   Pedro   de 


^L     AND 


AND     MONOGRAPHS 


1 


C 


br„h,QuV 


flgft 


F 

1 

458     j  SPANISH  COLONIAL  LITERATURE  1 

Ignacio 

Garcia 

Desen- 

gafio 

jero 

Tula  Bazan  and  Manuel  Lacunza.     Garc^ 
was  bom  in  Galicia  in  1696,  studied  at  Cor- 
una,  entered  the  order  of  the  Jesuits,  am) 
completed   his  academic  career  at   Sala* 
manca.     His  request  for  service  in  AmeriM 
having  been  grajited,  he  sailed  from  Cadill 
for  Buenos  Aires,  and  made  the  joumev  <rf 
nearly  a  thousand  miles  from  that  town 
across  the  plains  and  over  the  Andes  into 
Chile.     The  first  field  of  his  mission  was 
Coquimbti.     From  this  place  he  was  trans- 
ferred to  Santiago,  but  in  1730  he  was  in 
Concepci6n,  where  he  gave  instruction  in 
philosophy.    This  was  the  year  that  wit- 
nessed the  destruction  of  Concepcion  by  on 
earthquake,  and  after  that  event  Garda  re> 
turned  to  Santiago,  where  he  performed  thB 
duties  of  a  professor  of  theology.     He  died 
in  that  city  in  1754  as  rector  of  the  Colegio 
M^imo.     His    work    entitled    Desengana 
ctmsejero  was  published  in  Lima  the  year 
of  his  death.     In  this  he  emphasized  espfr 

this  by  citations  from  the  Scriptures,  and 
proposing  exercises  for  meditation  in  re- 
tirement.    Another  work  of  a  similar  char- 

I 

HISPANIC     NOTES 

I 

.                 -1 

1               V..(HH^IC 

IN  SOUTH  AMERICA 

459 

acter  was  called  Respiracion  del  alma  en 
afectos  pios,  which  set  forth  the  exercises 
needed  to  keep  alive  the  spirit,  as  respira- 
tion keeps  alive  the  body.     In  view  of  ap- 
proaching death  he  requested  Padre  Javier 
Zevallos  to  present  to  bishop  Alday  the 
manuscript  of  a  volume  entitled  CuUivo  de 
las  virtudes  en  el  paraiso  del  alma  (Barce- 
lona,  1759}. 

Respira- 
ddndet 
alma 

AND    MONOGRAPHS 

' 

Dcinzedoy  Google 


Spanish 


SPAXISH  COLONIAL  LITERATLTtE 


CHAPTER    XV 

GO\T.RXMENT  ASD   LAW 

I.  Mtlehor  Calderon.  Francisco  FalcAt 
and  Frandsco  Carrasco  4r  Sat.  IT.  Nieoldi 
Polanco  dtSantillana,Juan  MatierKO,jM 
de  SoUrzano  Pereira,  and  Caspar  de  Esct' 
lona  y  Agiiero.  IIL  The  brolhers  Antonio, 
Diego,  and  Juan  de  Leon  Pinelo  and  Jm 
del  Corral  Caho  de  la  Torre.  IV.  Jorgi 
Escabedo  y  Alarcon  and  Josi  Rezabal  j 
Ugarte.    V.  Alonso  de  la  Pena  MonUntgrt, 

I 
The  autocratic  government  under  v 
the  Spanish  colonists  in  America  lived  exr 
erctsed  a  notable  influence  on  the  opinioiu 
and  theories  held  by  colonial  writers  on  poli- 
tics in  the  seventeenth  and  the  early  part  of 
the  eighteenth  centuiy;  but  in  the  later  de- 
cades of  the  eighteenth  century  the 
Creole-mestizo  society,  or  party,  revolted 

HISPANIC     NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

461 

against  the  hitherto  current  politit:al  pliil- 
osophy  and  accepted  doctrines   that  had 
found  expression  particularly  in  the  United 
States  and  in  France.     While  the  govern- 
ment of  the  Spanish-American  dependen- 
cies was  in  process  of  development,  many 
persons  very  naturally  became  interested 
in  the  new  laws  and  the  gradual  growth  of 
the  system.     As  new  phases  of  the  organi- 
zation appeared,  new  questions  arose  that 
attracted  attention.     In  the  British  col- 
onies, where  provision  was  made  for  a  large 
measure  of  popular  local  control,  interest  in 
governmental  affairs  found  expression  in 
addresses,  projects  of  law,  and  debates  in 
popular  meetings  and  legislative  assem- 
blies, and  through  the  still  more  popular 
exponent  of  opinion  furnished  by  the  pub- 
lic press.     In  the  enjoyment  of  these  facih- 
ties,  there  was  almost  no  incentive  to  write 
or  publish  formal  treatises  on  political  sub- 
jects.    The  Spanish  colonies,  on  the  other 
hand,  presented  a  very  different  state  of 
affairs.     The  people  had  no  voice  in  the 
colonial  government;  the  popular  orator, 
except  in  the  pulpit,  did  not  exist;  there 

British 

and 

Spanish 

AND    MONOGRAPHS 

I 

•m 


P 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

were  no  legislative  assemblies;  the  viceroy 
the  governors,  the  judges  of  the  audienda 
and  the  corregidores  were  appointed  by  tl 
king  or  by  the  Council  of  the  Indies  actii 
for  the  king;  only  the  niunicipaJ  coimcl 
when  not  dominated  by  a  superior  autb 
ority,  stood  as  a  feeble  representative  of 
people.  The  laws  under  which  the  < 
onists  were  governed  were  framed  and  is 
ed  by  the  king  and  the  Council,  who  rule 
autocratically  through  ofhcials  rendere 
practically  absolute  by  their  distajice  froi 
the  supreme  head  of  the  state  and  by  tb 
difficulties  and  the  infrequency  of  the  coo] 
munication.  Any  discussion  of  current  p> 
litical  or  governmental  questions 
therefore,  to  take  the  form  of  a 
report,  or  a  petition  to  the  king  o 
cil  of  the  Indies.  During  the  greater  pi 
of  the  colonial  period  no  facilities  for  puUi 
cation  existed  except  in  Lima,  the  dty  B 
Mexico,  and  Spain;  for  no  printing  pressa 
existed  in  Spanish  America,  except  in  thed 
two  capitals  and  certain  Jesuit  housQ 
until  the  last  part  of  the  eighteenth  cen 
tury;  and  until  the  last  decade  of  th« 

HISPANIC     NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

century  there  was  no  periodical  in  the 
South  American  dependencies  through 
which  public  questions  might  be  discussed. 
The  question  as  to  what  disposition 
should  be  made  of  Chilean  Indians  cap- 
tured in  war  with  the  Spaniards  was  raised 
very  early  and  continued  under  discussion 
for  many  decades.  This  was  the  subject  of 
a  treatise'  by  Melchor  Calder6n,  who  went 
from  Spain  to  Chile  in  1555,  and  who  be- 
came a  canon  and  the  treasurer  of  the 
cathedral  of  Santiago  de  Chile,  later  a 
missary  of  the  Inquisition  and  \ 
general  of  the  bishopric.  In  1579  he 
appointed  a  member  of  the  cabildo  of  San- 
tiago. His  book,  published  late  in  his  life, 
in  1607,  was  designed  to  bring  to  the  atten- 
tion of  the  viceroy  the  views  of  the  more 
competent  colonists  concerning  the  advisa- 
bility of  enslaving  the  rebelhous  Arau- 
canians.  CaJderon's  argument  was  that 
since  the  conquerors  were  able  to  kill  the 
Indians,  it  would  be  carrying  out  a  more 
humane  policy  to  enslave  them. 

{1}  TfaJada  iU  la  importancia  y  ulilidixd  qu4  hay  en  dot  par 
ttcusa  a  la  indios  febtladra  de  CkHe. 


AND    MONOGRAPHS 


-1 


Diver- 


Falcdn 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

There  was  a  wide  diversity  of  opiniom 
concerning  the  treatment  the  Indians  ought 
to  receive  at  the  hands  of  the  government 
The  severe  policy,  supported  by  the  c 
comenderos  and  the  bulk  of  the  secular 
authorities,  was  generally  opposed  by  the 
members  of  the  clergy;  but  now  and  then  n 
secular  writer  appeared  as  the  vigorous  ad- 
vocate of  a  just  and  righteous  treatment  it 
the  Indians.  Sucii  an  advocate  was  Fran- 
cisco Falc6n.  who  was  a  lawyer  in  Lieu 
during  the  last  part  of  tlie  sixteenth  C 
tury.  At  the  ecclesiastical  council  of  Lima, 
of  1582,  Falcon  set  out  with  great  forceand 
freedom  verified  instances  of  injustice,  op- 
pression, and  robbery  by  the  Spaniards. an^ 
urged  the  council  to  take  remedial  measuitl 
and  to  suppress  with  a  firm  hand  ' 
detestable  excesses."  He  raised  the  que* 
tion  of  the  right  of  conquest,  and  denial 
that  the  Spaniards  had  any  such  right. « 
any  reason  to  make  war  on  the  natives. 
He  declared  that  the  encomiendas  had  been 
awarded  only  for  such  a  period  a 
peror  might  wish  to  have  them  continue«t 
and  that  whatever  these  kingdoms  produc 

HISPANIC    NOTES 


1 

IN  SOUTH  AMERICA 

465 

i 

for  the  king  should  be  spent  for  the  Indians 
themselves,  since  there  was  no  law  allowing 
the  removal  of  the  revenues  from  these 
kingdoms  to  supply  the  needs  of  other  coun- 
tries, and  before  all  the  king  should  satisfy 
the  needs  of  those  by  whom  the  production 
is  effected.     Falcon  maintained,  moreover, 
that  no  more  towns  of  Spaniards  should 
have  been  founded  than  were  necessary  "  to 
support   and   furnish  a    backing   for   the 
preachers  of  the  gospel."     He  condemned 
the    establishment    of    towns    in    regions 
already  cultivated  by  the  Indians.     He  op- 
posed the  e.vaction  of  a  tribute  from  the 
Indians  greater  than  that  which  they  had 
paid  to  the  Incas;  at  tlie  same  time  he  em- 
phasized the  fact  that  the  revenues  collect- 
ed  by  the  Incas   were  expended   in   the 
kingdom,  and  not  sent  to  a  foreign  coun- 
try.* 

Another  phase  of  the  Indian  problem  was 
taken  up  by  Dr.  Francisco  Carrasco  de  Saz.^ 
He  discussed  extensively  the  payment  of 

(a)  Mmdiburu,  Pic.  hiH.  btag.  dri  Ptra.  m,  Si-S^. 

(3l  Tiro  ol  Catrasco's  works  aro  1  liter jrrlalio  ad  ali^uas 

aailm,  C«™.  (Madrid,  1630). 

CriUcaJ 
view  of 
policy 

AND    MONOGRAPHS 

I 

k 

BH 

i 

L..|.  „J..VV 

W" 

n 

466 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Fran- 
Carrasco 

tithes  by  the  Indians,  and  reached  the  con- 
clusion that  they  should  make  this  payment- 
For  the  legal  aspects  of  this  question  he  was 
fitted  by  his  broad  knowledge  of  law.    Id 
the  practice  of  his  profession  in  Lima  he  ac- 
quired the  reputation  of  being  one  of  the 
ablest  and  most  distinguished  lawyers  of 
his  time.     He  was  rector  of  the  University 
of  San  Marcos  in  1613,  and  became  fiscal  of 
the  royal  tribunal  called  the  Crusada.  Later 
he  went  to  Panama  as  oidor,  or  judige,  of 
the  audiencia,                                                1 

II 

The  judges,  or  oidores,  of  the  audiencia 
were  usually  men  of  legal  knowledge.    Ni- 
colas Polanco  de  Santillana  was  a  member 
of  the  audiencia  of  Chile  about  the  middle 
of  the  seventeenth  century.     He  was  in 
Santiago  at  the  time  of  the  earthquake  of 
i647j*  and,  prompted  by  the  questions  that 
arose  concerning  the  attitude  the  govern- 
ment should  assume  in  the  presence  of  such 
a  disaster,  he  wrote  De  las  obUgaciones  dl 

It)  Od  Ihis  earthquake  set  Barrels  Arana,  HiOtrit  A 

I 

HISPANIC    NOTES 

L 

^^.^^mI 

HogR 


IN  SOUTH  AMERICA 

los  jueces  y  gobemadores  en  los  casos  foriu- 
itos,  banning  and  completing  his  book 
while  the  city  stil!  lay  in  ruins  about 
him.  Polanco  de  Santillana  is  accredited 
also  with  Comentario  a  las  leyes  del  litulo 
primero  del  libra  primero  de  la  recopiladon: 
but  both  of  these  works  appear  to  have 
been  lost.  A  colleague  and  contemporary 
of  Polanco  de  SantOlana,  Machado  de 
ChaveZj  wrote  Diseurso  politicos  y  reforina- 
don  delderecko,  andthisalsohasdisappeared. 
Three  especially  important  works  on  po- 
litics in  the  colonies  are  Matienzo's  Gobiemo 
del  Peru,  Solorzano's  Polilica  indiana,  and 
'EscaHo-aa.'sGazqfi.laciorealdel  reino  delPeru. 
These  are  treatises  on  government  and  law, 
deahng  with  the  institutions  and  offices 
through  which  the  administration  of  the  de- 
pendencies was  carried  on,  and  describing 
the  powers  and  processes  of  the  civil  and 
military  organization.  Matienzo's  book  is 
the  earliest  of  these;  it  was  written  prior  to 
1573,  while  the  author  was  a  judge  of  the 
audiencia  of  Charcas,  The  two  patf  s  of  the 
manuscript  constituting  this  volume  found 
their  way  into  the  British  Museum^  and  re- 

AND    MONOGRAPHS 


468        SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


mained  unpublished  until  1910,  when  they 
appeared  in  print  under  the  auspices  of  the 
Faculty  of  Philosophy  and  Letters  of  Bu- 
enos Aires.  The  volume  was  edited  by  Dr. 
Jose  Nicolds  Matienzo,  &  descendant  of  the 
author.  It  forms  an  important  addition  to 
the  printed  sources  of  knowledge  relating 
to  the  early  history  and  organization  of  the 
Spanish  dependencies  in  South  America. 
The  first  part  treats  almost  exclusively  of 
the  Indians  under  the  Incas  and  in  their 
subsequent  relation  to  the  Spaniards;  while 
the  second  part  treats  of  the  Spaniards  and 
of  the  governmental  institutions  establish- 
ed by  them  in  America. 

Matienzo  affirms  the  justice  of  the  Span- 
ish conquest,  and  some  of  the  grounds  of 
his  opinion  are,  that  the  Spaniards  hadirt^ 
received  a  concession  from  the  pope;  thai 
they  found  America  not  occupied  by  any 
civilized  power;  that  the  Indians  did  not 
wish  to  receive  the  Catholic  faith;  and  ths 
by  this  act  the  Indians  were  relieved  froi 
the  tyranny  of  the  Incas.  This  poii 
having  been  settled  to  the  apparent  sad! 
faction  of  the  author,  he  passed  to  the  coi 

HISPANIC     NOTES 


IN  SOUTH  AifERICA 

sideration  of  the  various  classes  of  the  In- 
dians, classes  indicated  by  the  relation  they 
are  made  to  hold  to  the  Spaniards,  and  by 
the  tribute  they  are  required  to  pay. 

justification  of  the  position  of  the  encomen- 
deros,  who  became  the  notorious  oppressors 
of  the  Indians,  it  is  asserted  that  when  In- 
dians, were  assigned  to  encomenderos  the 
principal  purpose  was  that  "  they  might, 
with  greater  facility,  be  taught  our  holy 
Catholic  faith  "  (Cap.  xiv). 

After  a  detailed  statement  of  the  sti 
of  the  Indians  under  the  Laws  of  the  Indies 
Matienzo  devotes  the  second  half  of  his 
volume  to  an  extensive  examination  of  the 
organization  and  operations  of  the  gov 
ment  established  by  the  Spaniards  in  Peru, 
thus  giving  to  the  whole  treatise  the  char- 
acter of  a  legal  and  historical  exposition,  of 
importance  not  merely  for  its  analysis  of 
the  laws  and  customs  prevailing  in 
Spanish  colonies  of  South  America  in 

ienth  century,  but  also  for  its  presenta- 
tion of  the  views  entertained  by  a  judge  of 
the  audiencia,  and,  presumably,  of  other 
high  secular  officials. 


AND    MONOGRAPHS 


■?ed 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

The  audencia  was  not  only  a  supreme 
,  but  also  a  high  administrative  body. 
In  the  vacancy  of  the  viceregal  office  the 
audiencia  conducted  the  government  in  the 
interim.  To  increase  the  efficiency  o£  the 
administration,  audiencias  were  established 
provincial  capitals.  In  the  fully 
developed  colonial  organization,  there  w 

South  America,  audiencias  in  Panama, 
Quito,    Lima,   Charcas,    Caracas, 
Buenos  Aires,  and  Santiago  de  ChiJe.     Con- 
cerning the  creation  of  the  audiencia,  of 
which  he  was  a  member,  Matienzo  wri 

"  There  are  very  important  reasor 
founding  the  audiencia  of  Charcas,  in  addi- 
tion to  the  one  that  had  been  established 
in  the  city  of  Lima;  for  the  Indians 
from  the  mountainous  regions  cOming 
to  Lima  become  ill  and  many  die  from 
the  effects  of  the  climatic  change;  and, 
moreover,  tor  ihe  Spaniards  it  is  a  great 
grievance  to  be  obliged  to  go  three  hun- 
dred leagues  from  those  mountair 
Lima,  and  five  hundred  leagues  from  Tucu- 
m^  and  other  places;  and  crimes  ordinarily 
without  punishment,  because  of  the 

HISPANIC    NOTES 


1 

r 

IN  SOUTH  AMERICA 

471 

distance  from  the  court;  and  since  the  re- 
gion of  Charcas  adjoins  the  Chiriguanos, 
Indians  hostile  to  the  Spaniard  in  neigh- 
bouring places,  who  have  a  great  desire,  il 
they  were  able  to  do  so,  to  return  to  Peru; 
and  if  the  leaders  were  badly  treated,  they 
might  begin  a  war,  and  do  a  great  amount 
of  damage  in  the  country.   The  audiencia  is 
there  to  resist  them,  and  it  is  a  great  wal! 
and  defence." 

The  second  of  the  three  important  works 
mentioned  is  entitled  PoUtiea  Indiana,  by 
Juan  de  SolArzano  Pereira.     He  was  a  stud- 
ent, and  later  an  instructor,  at  Salamanca. 
In  i6og  Philip  HI  sent  him  to  Lima  as  a 
member  of  the  audiencia  in  that  city.     Sub- 
sequently he  became  governor  of  Huanca- 
velica  and  inspector  of  quicksilver  mining. 
After  his  return  to  Spain  and  service  in 
various  offices,  he  was  finally  promoted,  in 
1629,  to  membership  in  the  Council  of  the 
Indies.     In  the  dedication  of  his  work  to 
Pliilip  IV  he  affirms  that  he  was  ordered  to 
write,  at  his  discretion,  on  the  subjects  of 
law  and  government;  moreover,  that  on  his 
return  to  Spain  he  caused  to  be  printed  two 

Soidr- 
Pereita 

AND    MONOGRAPHS 

I 

1 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

volumes  in  Latin  entitled  De  Indiarum  jwt 

el  gubernalione,  and  that  he  was  ^ven  to 
understand  that  the  king  would  be  pleased 
and  served  if  those  books  were  translated 
into  Spanisbj  in  order  that  they  might  be 
used  by  those  persons  who  did  not  under- 
stand Latin;  and  many  persons  by  letter 
had  expressed  their  desire  for  such  a  trans- 
lation. But  on  account  of  certain  difficul-, 
attending  the  making  and  using  a 
literal  translation,  he  decided  not  to  bind 
himself  to  the  letter  of  the  Latin  text,  but 
to  improve  it  by  adding  to  it  in  many  places 
and  by  abbreviating  it  in  others.  In  this 
waywas  formed  the  text  oiPoUtica  indiana. 
In  this  form  it  treats  of  the  discovery,  ac- 
quisition and  retention  of  the  Indies;  of  the 
natural  features  of  the  continent;  of  the 
government;  of  the  Indians,  their  services 
under  the  Spaniards,  and  the  tribute  paid 
by  them;  of  the  tithes  and  encomiendas;  of 
the  royal  patronage;  of  the  Church,  the  vari- 
ous classes  of  ecclesiastical  orders  and  their 
officers;  and  of  the  secular  magistrates:  ths 
viceroys,  the  presidents,  the  audiendUi 
and  the  various  councils  and  committees, 

HISPANIC    NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

The  work  thus-  appears  as  a  digest  of  the 
laws  and  decrees  issued  with  application  to 
the  Indies  prior  to  the  last  quarter  of  the 
seventeenth  century.  While  the  bulk  of 
the  references  are  to  the  Recopiiacion  de  los 
leyes  de  las  indias,  other  writings,  such  as 
those  of  Matienzo,Acosta,andTorquemada, 
are  frequently  cited,  and,  in  keeping  with 
the  fashion  of  the  times,  there  is  embodied 
a  profusion  of  citarions  from  classical  auth- 
ors. With  all  its  superfluous  display  of 
learning  Polilica  indiana  srill  holds  and  will 
continue  to  hold  a  conspicuous  place  among 
the  books  of  the  first  order  for  students  of 
the  laws  and  government  of  the  Spanish 
colonies  in  South  America. 

The  third  member  of  this  group  is  Caspar 
de  Escalona  y  Agiiero.  It  is  not  positively 
known  where  he  was  bom.  Three  cities 
have  contended  for  the  honour  of  being  re- 
cognized as  the  place  of  his  origin.  Alcedo, 
the  author  of  the  geographical  and  histori- 
cal dictionary,  and  the  historian  Cevallos 
affirm  that  he  was  bom  in  Ecuador,  but 
other  evidence  points  to  Lima  as  lua  native 
town.     Wherever  the  honour  may  rest,  it 

AND   MONOGRAPHS 


Oaapai 
de  Eso* 


,  Co  of^lc 


474        SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


phila- 

PtTMbi- 


was  in  the  schools  of  Lima.and  theUni 
sity  of  San  Marcos  that  he  was  educated 
He  held  a  number  of  public  offices:  he  w 
corregidor  of  Jauja,  governor  of  Castrth 
vireyna,  procurador-general  of  the  aty  t 
Cuzco,  and  oidor,  or  judge,  of  the  audiendi 
of    Chile.     His    principal    work,    entitle 
Gasophilalium     regiitm    Pentbicum, 
printed  in  Madrid  in  1647;  the  first  pari  ii 
Latin,  and  the  second  part  in  Spanish. 
treats  particularly  of  matters  of  justice,  ( 
questions  concerning  the  civil  admir 
tion  and  the  treasury,  and  of  the  affairs  c 
the  array.    Its  analyses  and  descriptiu 
present  minute  details  both  of  the  oigan 
zation   and    the   functions   of  the   pobS 
offices. 

These  writers  were  not  reformers  afll 
the  manner  of  persons  who  aim  to  supplan 
the  estabhshed  government  by  a  new  fold 
of  adnunistration;  they  were  loyal  to  til 
system  which  they  served,  but  this  ]<^alt 
did  not  withhold  them  from  criticising  dl 
practical  execution  of  the  existing  lam 
they  condemned  with  severity  the  crimiiil 
exactions  of  the  rorregidores  of  Indian^ 

HISPANIC     NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 


and  other  abuses  due  to  the  dishonesty  of 
ofScials  and  their  remoteness  from  the 
centre  of  superior  authority. 

Matienzo's  exposition  presents  the  state 
of  public  affairs  only  thirty  or  forty  years 
after  the  conquest  of  Peru,  and  is  the  ear- 
liest attempt  to  set  forth  systematically  the 
immature  polidcal  organization  and  the 
social  state  of  this  part  of  the  Spanish  do- 
minions. The  author's  undertaking  was 
comparatively  simple,  and  he  carried  it  out 
simply;  but  sixty  or  seventy  years  later, 
when  Solorzano  wrote,  the  colonial  system 
had  become  more  fully  developed;  the  vol- 
ume of  laws  had  been  greatly  increased;  and 
new  institutions  had  been  created.  In  the 
presence  of  this  more  complex  state  of 
society,  Sol6rzano  undertook  to  present  the 
substance  of  these  laws,  to  describe  the  in- 
stitutions, and  to  make  use  of  earlier  writ- 
ings in  forming  an  organzied  body  of  know- 
ledge relating  to  the  colonies.  Escalona 
Agijero,  in  his  GazopkUatium  regium  Peru- 
bicum  {Gazo/Uacio  real  del  Peru),  supple- 
ments both  the  Gobierno  del  Peru  and  the 
Politica  Indiana.    He  describes  the  colonial 


The 
three 
works 


AND   MONOGRAPHS 


Co  o<^lc 


476        SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


institutions  and  deals  extensively  with  tho 
officials,  indicating  the  qualities  they  are  re- 
quired to  possess;  gives  minute  directions 
for  official  action;  specifies  the  salaries  at- 
tached to  the  various  offices;  presents  aq 
elaborate  description  of  official  accounts^ 
the  method  of  keeping  them,  and  of  the  tiii 
bunal  of  accounts;  discusses  the  mines  anc 
the  manner  of  distributing  their  products 
and  describes  the  system  of  taxation,  witU 
special  emphasis  laid  on  the  AUabdla,  ot 
tax  on  the  price  of  articles  when  soldi 
This  book,  printed  in  Madrid  in  1647,  eon* 
sists  of  three  parts;  the  first  part  of  one  hun* 
dred  and  ninety-nine  folio,  double-coluniil 
pages  is  printed  in  Latin;  the  second  p 
has  three  hundred  and  two  pages  in  Spanish 
In  this  work  the  author  has  exanained  nol 
only  the  laws  and  regulations  referrii^  tl 
what  are  ordinarily  known  as  govemmenti 
affairs,  but  also  those  relating  to  economl< 
affairs. 

Ill 

A  more  voluminous  writer  on  politii 
than  any  of  the  foregoing  appeared  in  tht 

HISPANIC    NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

477 

person  of  Antonio  de  Le6n  Pinelo,  who 
dealt   with   the    legal    and   governmental 
affairs  of  the  Spanish  dependencies.     The 
circumstances  of  his  early  life  are  still  ob- 
scure.    An  article  on  him  in  the  Mercurio 
feruano  throws  no  light  on  the  date  or  the 
place   of   his    birth,  and   other  available 
sources  offer  very  little  definite  informa- 
tion; but  it  is  inferred  from  statements  in 
his  life  of  Santo  Toribio  that  his  childhood 
and  youth  were  passed  in  Lima,  and  that, 
with  his  younger  brothers,  Juan  and  Diego, 
he  studied  at  the  University  of  San  Marcos. 
Having  completed  his  studies  at  the  univer- 
sity, he  went  to  Spain;  there  his  talents  and 
learning  were  recognized,  and  he  was  ap- 
pointed Relator  of  the  Council  of  the  Indies, 
In  1624  he  published  a  discourse  on  the 
importance,  the  form,  and   the   arrange- 
ment of  a  collection  of  the  laws  of  the  Indies, 
and   under  the  authority  of  the  Council 
of  the  Indies  he  compiled  two  volumes  of 
these  laws.     In  accomplishing  this  task  he 
encountered  the  notorious  confusion  and 
contradictions  prevailing  in  the  body  of 
laws  and    decrees  issued   for  the  govem- 

dcLefin 
Pindo 

AND    MONOGRAPHS 

I 

1 

\         ^1 

478        SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


mcnt  of  Spain's  possessions  in  America. 

The  project  to  publish  these  two  volumes 
met  apparently  insurmountable  obstacles, 
but,  in  accordance  with  a  previous  plan, 
the  compiler  formed  an  abridgement  of 
their  contents,  which  was  called  Polilica  de 
las  Indias.  Three  other  works  appear  to 
have  been  drawn  largely  from  the  original 
compilation.  These  were  Bttlario  indiai, 
Tralado  de  las  conjirmaciones  recdes,  and 
Historia  del  supreino  concejo  de  las  Indias.' 
Pinelo's  bibliography  of  authors  who  had 
written  on  the  Indies  was  entitled  Biblio- 
teca  oriental  y  aecidental,  and  was  published 
in  Madrid  in  1629.  It  was  reprinted  in  three 
folio  volumes  in  1737  under  the  directioa 
ofthe  minister  Andres  Gonzales  de  ^rda.* 

Antonio  de  Le6n  Pinelo  mentions  C 
eire  Vel&squez  Altamirano,  whowasapi 

(4)  Otb=r  murks  by  Pindo  are  :  Prtnled  :  , 
Aittoru  .  .  .  dtia  Ciudai  dt  lot  Encs.  Lima,  Oc.,  Madiii 
1631,  /W<flog<uiifa/«««rfl,**£.,  Madrid,  i6m.  Apm* 
poiUiadilailndtxixctAniltla.itc.,  MBdiid.  i6]i.  jf^^^ 
dil  .  .  .  D.  Taibio  Alfonso  Moemejo,  Ut£b,  D. 
A HlifS, aaurdos y  dtcrttas d/d.  . .  nal  anvm  dr  lax  SnA 
Madrid,   iA]S.      HSS. :  El  paaisa  m   d  Niutc  Mm 


If  Miulrid.  huM  tl  m 


I  Euiatler  dr  Its  Indim 


HISPANIC     NOTES 


-■*^~ 


IN  SOUTH  AMERICA 

479 

feasor  of  law  in  the  University  of  San  Mar- 
cos while  Pinelo  was  a  student  there.   Later 
AJtamirano  was  appointed  oJdor  of  the  audi- 
encia  of   Guatemala,  but  died  in  Madrid 
before  assuming  the  duties  of  his  office. 
As  a  native  of  Lima,  and  as  a  student  of 
law,  he  very  naturally  became  interested  in 
the  government  of  the  colonies,  and  wrote 
a  work  entitled  Del  oficio  y  potestad  del  vi- 
carta  del  principe,  y  gobierno  universal  de 
las  Indias,  which  was  apparently  never 
published. 

Antonio's  brother,  Diego  de  Le6n  Pinelo, 
became  a  professor  in  the  University  of  San 
Marcos  and  rector  of  that  institution  for  the 
years  1656  and  1657.     He  was  appointed 
Protector  of  the  Indians,  and  later  fiscal  of 
the    audiencia    of    Lima.     His    extensive 
knowledge     of     legal     and     ecclesiastical 
matters    was    generally    recognized,    and 
many  of  his  writings  on  juridical  subjects 
were  made  public.     In  1660  the  Ctmncil  of 
the  Indies  sent  Padilla's  letter  to  the  vice- 
roy, the  letter  treating  of  the  grievances, 
frauds,  and  acts  of  injustice  under  which 
the  Indians  suSered.     At  the  same  time 

Del 

oficio  y 
poteslad 

DiMO 

deLein 

Pinelo 

AND    MONOGRAPHS 

I 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


comentos  y  exposiciones  de  \a£  leyes  de  Us' 
Indias,  teniendo  ya  acabados  dos  tomos,  y 
;1  primero  remitido  a  Lima,  y  para  enviar  el 
segundo;  y  habiendose  visto  en  mi  consejc 
de  las  Indias,  con  lo  expuesto  por  3U  fiscal^, 
se  ha  considerado  que  la  aprobadon  que 
pedis  de  esta  obra,  coma  el  que  sea  su  im- 
presion  de  cuenta  de  mi  real  hacienda,  se 
debe  suspender  por  ahora  hasta  taut 
se  vea  y  reconozca,  en  cuyo  caso,  y  siendi^ 
digna  de  darse  a  la  prensa,  se  podri  ej«^ 
cutar  en  Espana,  para  cuyo  efecto  la  podrei) 
ir  remiliendo  en  las  ocasiones  que  se  ofrft 
cieren.  De  Madrid  a  25  de  mayo  de  lyafi 
Yo  el  Rey." 

A  subject  similar  to  Escalona's  is  treats 
in  an  anonymous  publication  of  ninety-t 
I  folio  pages  entitled  Estado  politico  del  rein 
del  PfTU;  but  the  treatment  is  of  t 
different  character,  and  it  is  written  with 
very  different  purpose.  Escalona  aim 
to  set  forth  a  comprehensive  and  imparti 
view  of  the  political  structure,  and  to  d 
scribe  it  as  it  was  defined  by  law,  Ti 
Estado  politico,  on  the  other  hand,  is  d 
signedly  critical,  as  may  be  inferred  (roi 


HISPANIC    NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

483 

certain  phrases  from  the  long  sub-title, 
such  as  "government  without  laws,  officials 
without  industry,  treasures  without  pov- 
erty, fertility  without  cultivation,  wisdom 
without  esteem,  militia  without  honour, 
cities  without  patriotism,  and  justice  with- 
out a  temple."     After  these  and  other  sim- 
ilar phrases,  the  author  ends  his  title-page 
with  the  remark  that  "  these  attributes 
constitute  a  grave  detriment  to  this  king- 
dom, and  as  a  remedy  two  expedients  are 
proposed  to  his  Majesty  by  a  loyal  vassal 
who  writes  them,  solely  moved  by  a  true 
love  of  his  prince  and  natural  Lord,  and  for 
the  greater  good  of  the  kingdom  of  Peru 
and  of  his  Pattia  Lima."     The  first  of  these 
expedients  was  a  reform  in  the  militia,  or 
the  military  affairs  of  the  kingdom;  the 
second  was  a  reform  in  the  commercial 
affairs.' 

The  formal  treaties  on  government  and 
law  are  supplemented  by  a  number  of  pub- 
lic documents  that  have  bAn  printed.    Im- 
portant among  these  are  the  Uemorias  and 

(?|  The  datf  of  this  book  u  given  at  tb>  end  ol  Ihe  dBdica- 
tion  is  Madrid,  April  jd,  1747. 

TheAfB- 

by  the 
viceroys 

AND    MONOGRAPHS 

I 

1 

J 

484        SPANISH  COLONIAL  LITER.\TURE 


Relaciottfs  delivered  by  the  viceroys  to  thdr 
successors.  They  present  contemporaiy 
accounts  of  public  affairs,  the  actual  stal 
of  the  government,  recent  changes, 
projects  for  future  modifications.' 


A  large  number  of  the  colonial  writers 
law  and  government  were  at  the  same  lii 
practical  administrators.     This  has  cont 
buted  to  make  their  literary  productions : 
liable  and  worthy  of  confidence  as  soured 
of  information  concerning  the  political  aP 
fairs  of  the  dependencies.     In  the  last  half 
of  the  eighteenth  century  Jot^e  Escobedt 
y  Alarciln  appeared  in  this  double  capacity. 
He  was  appointed  a  judge  of  the  audietidl 
of  Charcas  in  1776;  he  held  an  impoi 


Some  ol  tha  more  noMworlhir  me:  Metmriai  A 

..!..  r,_,    ,855,6  vols,  ed.  by  U.  A.  FmU 

'-iB72{}val*.cd.  bySetnsfiiDLm 
ieiPwi.Mvqiiit  it  AviUt,tJat».i 

nana  Rnmerol;  R^aciima  it  tos  sir' 

rmo  ill  Gnmadt  («d.  by  Guda),  tten  ViMt, 
ri  dc  mania  (Bihl.  dr  H^t.  Nadonal,  vin],  Bi 


HISPANIC    NOTES 


F" 

IN  SOUTH  AMERICA 

48s 

post  in  the  government  of  Potosi;  he  was 
the  superintendent  of  the  mint,  the  mines, 
the  bank,  and  the  royal  treasury  of  that 
city.     He  participated  in  the  defence  of 
Potosi  against  the  insurgents  of  1780,  and 
thus  helped  to  make  that  town  an  asylum 
for  the  threatened  inhabitants  of  the  neigh- 
bouring   region    during    the    rebellion    of 
Tupac  Amaru.     He  was  promoted  to  the 
position  of  a  judge  of  the  audiencia  of  Lima, 
and  in    1782  Charles   III  appointed  him 
visitador -general  of  the  courts  of  justice 
and  of  the  royal  treasury  of  the  viceroyalties 
of  Peru  and  Rio  de  la  Plata.     He  became 
political  governor  and  intendant  of  the  pro- 
vince of  Lima,  and  in  this  capacity  he  was 
president  of  the  municipal  council  for  the 
years  1785  and  1787;  and  at  the  same  time 
he  presided  over  the  superior  council  of  the 
treasury,  which  he  created,  and  his  admin- 
istration of  these  offices  was  signalized  by 
important    reforms.    ;^d    during    these 
active  years  of  his  life  he  wrote  on  the  devel- 
opment and  exploitation  of  the  mines,  on 
the  former  repartimientos  of  the  corregi- 
dores,  and  on  the  means  of  aiding  the  In- 

bedo's 
official 

A  N  D  M  0  N  0  G  R  A  P  II S 

I 

k 

mi 

L>C|..;eJDV 

1 

486 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Rezabal 
y  Ugarte 

dians   without  imposing   upon   them  tin 

burdens  which  that  system  entailed.  These 
and  some  of  his  other  writings  were  pub 
lished  in  Lima  in  1784.     After  the  conclit' 
sion  of  his  work  in  America,  Escobedo  rei 
tired  to  Spain,  and  in  1S05  he  was  presidffl 
of  the  second  division  of  the  Coimcil  of  th 
Indies. 

Josf  Rezabal  y  Ugarte  was  one  of  the  late 
writers  on  legal  and  political   questioni 
Although  a  native  of  Spain,  the  greater 
part  of  his  life  was  spent  in  America.     H 
studied  at  Salamanca,  and  in  1777  he  wa 
appointed  judge  of  the  audiencia  of  OiilB 
In  1780  he  was  transferred  to  Lima,  and  D 
1787  he  became  a  member  of  the  audiend 
of  Cuzco.    In  1791  the  king  appointed  bin 
regent  of  the  audiencia  of   Chile.    Tti 
career  naturally  fixed  his  attention  part£ 
cularly  on  affairs  of  administration,  am 
while  oidor  in  Chile  he  prepared  instrtw 
tions  for  inferior  municipal  officials,  com* 
piling  for  this  purpose  a  large  number  « 
ordinances  bearing  on  this  subject.    H* 
compiled  also  two  thousand  royal  orden 
designed  for  the  government  of  AmmOi 

I 

HISPANIC    NOTES 

^^■^hI 

«ogR 


IN  SOITH  AUEIilCA 

^ 

publication  of  the  Rtit>piia.i(^n  it  hw  »#>w 

de  las  Indias.   He  discusswi.  moroiver.  llin 

king's  rights  in  the  matter  of  sonilwr  iiinlUii 

anatas,  and  the  obligationji  <>(  wx\Wv  imiluf 

certain  Castilian  titles.     Thi*  rrimrt  who 

published  in  i792.»    AmoiiK  <A\m  wrllldgii 

were  a  dissertation  on  the  vnrlima  Uitwa  iil 

money  referred  to  in  the  Imw*  'it  ilia  iniMMt, 

a  treatise  on  the  mu-niuiti/m  ot  iwantvi 

into  America,  um)  vanuu«  mtiiyn^  MffUm. ' 

to  their  otility  and  (tj«*^/VM/i«j«w<i-«/Jw    i^'-^-' 

work  dealing  wjtii  U*  9»*tys  -A  l*i^.*>^4  ^    ^t^jj,^. 

aodienciu  m  AawW*^  St«f  'fMwW6W  Hi  .ta^  ' 

WtBmmmait»9m»mwl»m^\ 

loiVBd  M  Ar  iMT^lMMrMlU^^^^ 

—a  «»lMai«Niiif>  >•(!$$■   AmM'I 

AdaifitilieteritoP- 

'^^^5S®»^f««» 

^■r- 

;      *«ii.  ijw>««i;#/^^ 

^      ^^ 

^      ^^ 

I^^H 

^^^^^^^^ 

^'""S'^ 

488        SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


dela 
1  MontP- 


lidcal  questions,  or  governmental  problem! 
involving  the  Church.  An  instance  of  this 
is  found  in  Villarroel's  Gobierno  eclesidslico 
paeifico. 

Moreoi'er,  it  is  to  Bishop  Alonso  de  la 
Peiia  Montenegro  that  we  are  indebted  £m 
an  important  treatise  of  this  character,  pre- 
senting what  may  properly  be  called  the 
const! tutionat  position  of  the  Church  a 
part  of  the  colonial  organization,  as  deter- 
mined by  decrees,  rules,  and  regulations, 
particularly  those  aSecting  the  doctrineros 
de  Indies.  We  lia\e  here  in  great  detail 
the  provisions  elaborated  and  approved  by 
superior  authority  for  fixing  the  duties  of 
priests  and  missionaries  in  the  exerdse  rf 
their  functions  in  America,  as  well  as  the 
obligations  of  al!  persons  within  the  sphen 
of  their  ministerial  infiuence.  Althougll 
the  reciprocal  obUgations  here  defined  may 
not  in  all  cases  have  been  observed, 
these  provisions  make  clear  the  theory  and 
expectation  of  the  superior  authorities  w'  " 
respect  to  the  ecclesiastical  part  of  the  so 
dal  organism.  It  is  true  that  the  inquiries 
of  Juan  and  Ulloa  regarding  this  subject 

HISPANIC    NOTES 


OOglC 


F 


IN  SOUTH  AMERICA 


48» 


which  have  been  set  down  in  iheii  Notidas 
secrelas  dt  Amirica,  throw  much  light  on 
the  departure  of  many  priests  from  the 
rules  and  regulations  by  civil  or  ecclesias- 
tical authority,  nevertheless  the  law  standi 
although  it  may  be  sometimes  violated. 

The  author  describes  the  parish  and  the 
parish  priest,  discusses  the  manner  ol  elect- 
ing the  doctrineros  dc  Indios,  nr  mmion- 1  '"'J^*''*''- 
aries  to  the  Indians,  and  shows  the  parttci-' 
pation  of  the  civil  authority  in  ecclesiaft- 
dcal  afiaira  by  pomtinf;  out  the  fact  that 
"  DO  archbtsbop,  bishop,  prebend  tA  mny 
catbedial,  doctrtnero  de  Indios,  or  pari^ 
.  priest  in  a  pariah  ai  SpaAiards  may  be  a^ 
'  poiated  widiout  first  bavinec  been  pfesentett 
I  by  his  Majesty,  or  parsons  empowered  fty 

In  tba  crcadse  other  subjects  of   vita]  Tfiptcso* 
lia^wnaace  were  considered,  mch  as  the'  ™» 

'sqjpOTrtraenc  of  inpmbfrs  of  ihe  regular'"^* 
cittgy  to  the  position  of  missinnary  Or' 
parish  priest;  the  mortal  sin  of  aceptin j a-l 
miaaoa  without  knowini;  the  lanfuage  df 
I  ihe  fadians;  instruction  in  Christian  doe- 1 
I  time;  questions  cortcCTtiinff  rex^nnes  and' 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

alms;  preaching  to  the  heathen  and  their 
conversion;  the  functions  o£  the  priests  re- 
specting the  wills,  or  last  testaments,  of  the 
Indians;  the  tribute,  idolatry,  witchcraft, 
and  drunkenness  of  the  Indians;  projects 
for  extending  the  dominion  of  the  Church; 
the  relation  of  the  Indians  to  mining  and 
work  in  manufacturing  establishments; 
provisions  regarding  discipline  and  the 
ritual;  and  the  vast  array  of  problems  that 
had  arisen  in  the  process  of  organizing  the 
church  and  adapting  its  ministrations  to 
people  who  had  no  share  in  the  heritage  of 
Christian   traditions.'*' 


lohfld  in  Madndin  j6 
■  Ji6,  1737,  171,. 


u  maitrias  tfutf  partiaitHt 
I  oilMtnulraciilH.  It  w*t  pulr- 
i;  Lrcmi,  1678:  Aolmip,  leA 


HISPANIC    NOTES 


ToogTc 


IN  SOUTH  AMERICA 

49> 

CHAPTER      XVI 

LATE  EIGHTEENTH-CENTURY 
HISTORIANS 

I.    Josi  Euseiyio  Uano  y  Zapata.     H. 
Migud  de  OUvara  md  Pedro  de  Cmd(^  y 
Figueroa.     III.    Joi^  Pirfs  Gareia  and  Vi- 

phiad  descftptum;  Mdtna  <md  Vidourre. 
V.     Dionisio  Md  Ani^ma  AUedo.  Z<m»- 
fola,  SegitTfda.  caui  Manifufs  y  Vela.     VI. 
CemctAorcargo. 

I 
A  ootahle  figure  of  Peru  in  the  eifrhtcendi 
century  was  Jose  Eusehio  Llano  y  Zapata. 
He  waa  bom  in  Lima,  where  his  father  held 
the  office  of  alcalde  in  1690  and  again  in 
1708,     He  appeared  as  the  most  precocious 
nrind  of  his  time  in  Peni.     At  the  age  of 
mnetjeen  he  had  published  papers  on  vari- 

Llafloy 

ASD  MONOGRAPHS 

I 

■ 

L     ^^ 

1 

iMmi 

492 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


Zapata's  ous  topics  in  medicine,  physics,  and  litera- 
precocityj  tyre;  and  before  he  was  twenty-five  he  had 
I  added  to  these,  among  other  writings,  a 
panegyric  on  Marcellos,  bishop  of  Cusco, 
,  the  true  method  of  preserving  health,  the 
nature  and  origin  of  comets,  a  discussion  on 
the  books  of  Judith  and  Isaiah,  and  the 
moral  philosophy  of  Seneca.  He  possessed 
an  extensive  knowledge  of  languages,  and, 
as  evidence  of  his  interest  in  this  branch  <A 
study,  he  founded  at  Lima  a  public  school 
for  instruction  in  Greek.  In  pursuit  <rf 
knowledge  of  natural  history  he  made  ex- 
tensive journeys  throughout  South  America 
during  a  period  of  five  years,  and  afterward! 
went  to  Spain,  where  he  completed  his  most 
important  book:  Memorias hi'slorieo-fisuai- 
eritieas-apologitieas  de  iaA  mdrica  meridional, 
in  four  volumes.  The  first  volume  (Reif. 
ntral)  was  printed,  the  MSS,  of  others  have 
disappeared.  In  tiie  second,  the  author  k 
known  to  ha\e  ireated  of  the  legetabU 
kingdom,  "  from  the  most  magnificent  tre| 
o  tiie  most  humble  plant  ":  in  the  third,  Ol 
he  animal  kingdom,  from  the  h^hest  totlM 
lowest;  in  the  fourth,  the  author  described 


HISPANIC    NOTES 


IN  SOiTH  ,«iEIUC\ 

49$ 

certain   geograjAical    features   oi   Sooth 
America,  particnlarij-  tbt  great  rivers,  and 
in  all  parts  attention  is  given  lo  the  histori- 
cal phases  of  the  subject.     A  little  \olume 
published  at  Cadii  in  1750  contains  the  pre- 
liminary discourse  of  the  first  volume  of  the 
MejTioTias  and  a  number  of  Zapata's  letters, 
A  more  extensive  collection  of  Zapata's 
letters  began  to  be  published  at  Cadiz  in 
1 764.     They  present  important  details  of  a 
great  variety  of  subjects  in  the  history  ol 
South  America  during  the  two  tenluries  of 
Spanish  rule  then  completed. 

designs  and  spirit  of  Spain's  government  of 
America.     He  praised  the  ical  of  tlie  '-gn- 
quistadoreSj  excused  in  some  measure  tlieir 
^Its,  excesses.andavarice.     He  denounc- 
ed the  writings  of  Las  Casas  as  false  and  exag- 
gerated, and  condemned  them  as  utterances 
unworthy  of  a  Spaniard.    At  die  same  time 
he  showed  an  appreciation  of  the  Indians, 
maintaining  that  under  a  proper  system  of 
instruction  they  would  have  manifested  in 
the  course  of  time  "las  fuerzas  del  espiritu  y 
la  elicada  de  la  raztin."  ' 

TheCft. 
dii  vqI- 
amo  and 

iBttBTS  Ol 

iCapata 

iab 
systan 

AND    MONOGRAPHS 

I 

-enr| 


494        SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


II 

The  Historia  mililar,  civil  y  sagrada  de  !o 
acaecido  en  la  conquista  y  pacificadon  dA 
de  Chile  by  the  Jesuit  Miguel  de 
Olivares  is  one  of  the  more  important  works 
of  the  eighteenth  century  on  Chilean  his- 
tory. The  author  was  bom  in  Chilli 
Chile,  in  1674.  It  is  believed  that  he  went 
to  Spain,  and  was  there  ordained  priest;  but 
in  whatever  manner  he  may  have  pfssed 
the  early  years  of  his  life,  there  appears  to 
be  conclusive  evidence  that  in  1700  he  was 
in  Chile,  engaged  as  a  missionary  in  the 
region  between  the  Maipo  and  the  Maule. 
A  little  later  he  was  a  missionary  1 
valley  of  Quillota,  and  still  later  he  was 
preaching  in  Valparaiso.  Between  1706 
and  1720  be  was  continuing  his  missionary 
labours  in  various  fields.  In  1722  he  was 
living  in  Santiago,  and  in  1730  at  COncep- 
cidn.  Through  his  journeys  he  acquired 
much  knowledge  of  Chile,  of  its  geography, 
of  its  inhabitants  and  of  the  conditions 


HISPANIC    NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

495 

under  which  rude  settlements  were  growing 
into  civilized  communities.     In   1736  he 
was  in  Santiago,  gathering  and  putting  into 
order  the  sources  of  information  that  fur- 
nished the  basis  of  his  Breve  nolicia  de  la 

a.  work  not  designed  at  that  time  for  pubh- 
cation,  but  only  as  material  which  a  future 
historian  might  use.* 

From  this  task  he  turned  again  to  his 
missionary  labours  at  first  in  the  province 
of  Cuyo  and  later,  from  1744  to  1758,  in 
Araucania.  During  this  period  he  added 
extensively  to  his  knowledge  of  the  country 
as  well  as  of  the  language  and  customs  of 
the  Indians. 

Olivares  was  apparently  induced  to 
undertake  his  Historia  militar,  civil  y  sa~ 

other  Jesuits  who  had  seen  his  manuscript 
on  the  Jesuits  in  Chile.     This  larger  work 
was  begun  at  Chilian  in  1758,  continued  in 
Santiago,  and  a  dean  copy  of  it  made  in 
Concepci6n  in  1767.    Thus,  after  nine  years 
of  work,  it  was  completed  the  year  in  which 

(2|  Medina,  Lil.  col,  H  Chile,  ii,  v>v. 

Breve 

nolicia 

dela 

Com- 

pa'lia 

dejestis 

AND   MONOGRAPHS 

I 

^^^^^^^^wrtj 


m^ 

1 

496 

SPANISH  COLONIAI,  LITERATURE 

Historia 

mililar, 

sagrada 

Fate  of 
Olrvares 

iicript 

the  author,  together  with  the  other  mem- 
bers of  his  order,  was  expelled  from  the  col- 
onies.    Olivares  at  that  time  was  ninety- 
two  years  of  age ;    but  his  great  age  did  not 
prevent  his  inclusion  with  the  others  under 
the  decree  of  expulsion.     The  first  stage 
of  his  journey  to  Europe  was  from  Chile  to 
Peru.     He  remained  two  months  in  Lima. 
Here,  by  order  of  the  viceroy,  Manuel  de 
Amat    y    Juniet,    his    manuscripts   were, 
taken  from  him,  but  by  the  intercession  of 
Jose  Perfecto  Salas,  who  had  lived  in  Chile,,' 
Olivares  recovered  the  first  part  of  his  His-\ 
Imia.   But  on  his  departure  from  Callao  he 
was  obliged  to  leave  the  second  part  in  the 
hands  of  Peruvian  officials.     His  company 
ions  in  exile  at  Imola  wished  to  spread  inf 
Italy  a  knowledge  of  the  history  and  social' 
affairs  of  Chile,  and  for  this  purpose  they 
desired  to  make  use  of  Olivares'  manuscript 
and  very  naturally  raised  the  question  of 
procuring  the  second  part.     In  1 788  OKva- 
res  caused  the  first  part  of  his  manuscript 
to  be  presented  to  the  king  of  Spain  through 
the  Spanish  ambassador  at  Rome,  and  at 
the  same  time  communicated  to  the  king 

1 

HISPANIC    NOTES 

I 

^^^^d 

ooglc 


1 

r 

IN  SOUTH  AMERICA 

497 

the  fact  that  the  second  part  was  in  Peru, 
and  expressed  his  desire  to  obtain  it  in  order 
to  complete  it  and  to  add  to  it  his  final  cor- 
rections.    But  this  was  a  wish  not  to  be  ful- 
filled.    The  second  part  was,  indeed,  found 
and  sent  to  Madrid  in  1790,  but  the  author 
had  already  fallen  under  the  weight  of  more 
than  a  hundred  years. 

The  manuscript  sent  to  the  king  of  Spain 
in  1788  is  the  part  of  Olivares'  work  which 
has  determined  his  place  in  the  literature  of 
the  colonies.     It  is  not  known  what  was  the 
fate  of  the  second  part  sent  from  Chile  to 
Madrid  in    1790   by   Governor   Ambrosio 
O'Higgins.    In  writing  his  Historia  mililar, 
civil  y  sagrada,  Olivares  used  the  works  of 
Antonio  de  Herrera,  Ovalle,  Ercilla,  Xufrii 
del  Aguila,  Tesillo,  and  BascuMn ,  as  well  as 
the  Voyage  of  Frezier,  the  writings  of  Juan 
and  UUoa,  the  chronicle  of  Techo,  the  de- 
scription of  the  bishopric  ot  Santiago  by 
Jose  Femdndez  de  Campino,  and  the  manu- 
script   history    by    Cordoba    y    Figueroa, 
which,  according  to  Medina, "  served  as  bis 
principal  guide."     Documents  in  the  ar- 
chives were  not  accessible  to  bim,  and  this 

OUvarea 

AND    MONOGRAPHS 

I 

1 

K^^ 

Jl 

498      I  SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


limitation  of  his  sources  made  certain  ertoi 
.inevitable;  but  his  experience  and  observa- 
j  tioDS  enabled  him  to  present  especially  valu- 
able descriptions  o£  the  country  and  the 
of  the  Indians.  In  his  pagesj 
,  one  may  find  independent  judg^ 
ments  regarding  the  defensive  militaiy 
operations,  and  on  the  extent  of  success 
achieved  by  the  missionaries  in  their  effort* 
to  convert  the  Indians.  Compared  with 
his  work  on  the  Jesuits  in  Chile,  the  histoiy 
written  later  shows  a  more  marked  matur- 
ity of  judgment  and  a  greater  degree  at 
originality.  "  But  anyone  who  may  wish 
to  examine  the  book  on  the  Jesuits  will  find 
in  it  not  only  a  mass  of  facts  most  useful  for 
a  knowledge  of  tlie  history  of  the  Jesuits  in 
Chile,  but  also  for  a  complete  understand- 
ing of  the  political  and  civil  history."  * 

The  Chileans  of  the  eighteenth  centuiy, 
who  wrote  on  the  history  of  their  country, 
show  a  somewhat  dearer  conception  of  the 
proper  nature  of  history  than  their  predft 
cessors.  One  of  the  books  of  this  time 
Apunles  de  h  acaecido  en  la  conquisia  it 

())  Medina.  Lit.  col.  ic  Ckili,  ii,  415;  s»  ilaa  pp.  jot-in 


HISPANIC    NOTES 


L 


IN  SOUTH  AMERICA 


Chile,  desde  sus  principios  fuuM  tt  cit*  J» 
l6y2,  by  Jose  Basilio  de  Rojus  y  Fu(>ntei, 
of  whose  life  too  few  facts  are  knowti  to 
I  constitute  the  basis  of  a  biography.  0( 
Pedro  C6rdoba  y  Figueroa,  llic  aiitlwr  uf  a 
Historia  de  Chile,  much  more  b  kniWfl, 
He  was  a  descendant  of  one  of  tlie  eaMy 
coaquistadores,  and  wu  bom  in  ('«rfw-*ft-- 
cioo  in  1693.  Havu^;  psMMgr]  under  llw  ift^ 
stnictioD  pven  by  tlw  Jesoit?  m  fc*!*  iwfi*# 
town,  he  embcKnl  d^  '^Mmr  'tf  s  ^^/Ml^tj  j 
acquired  f^ficid  noslt  im  #;^,  i'>t<';«^M  #1 

AraEKaanaaa,-  fajntiw5>B««lJ  m'  *p  l^fnW  i1^rt5# 
pailjiawnKJKv  w  .yM»feiipn»p*>ti,,  iHifH'  tlifr  A*' 

■TteftBaciUB!li«l«-m''T'i  ■  '  ■  ■■<-^' 

■  Ama^  rtite  jiwttwfi  t.w:  ■  ■  ,  ■ 

n^psOb  ttlM'- ttMO-   "  f' 

Swlife    Qttiins  [l.i-    . 
&i»  Sisttwir^.  Jir^f^ 
CttifeaniiiiMbft-  «  w- 


BnnBi,  audi  ,-CT(fti(,  in^ii-,....-  ,, .„    „fi 


^'»^m*fx9(S\l^fi^f¥^ 


r 

1 

1 

■ 
1 

JOO 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Ptrez 
Garcia 

His  work,  the  product  of  these  studies,  has 
been  commended  as  showing  patient  inves- 
tigation and  judicious  criticism.     He  was, 
however,  afflicted  with  a  common  infirmity 
of  this  time,  the  desire  to  show  his  erudi- 
tion respecting  subjects  quite  foreign  to  the 
history  of  Chile,  in  the  field  of  Latin  classics 
and  the  writings  of  the  Fathers  of  the 
Church. 

Ill 
Two  writers  on  Chilean  history  dariifl 
the  last  years  of  the  colonial  period  wer^ 
Jose  Perez  Garcia  and  Vicente  Carvallo  y 
Goyeneche.     Perez    Garcia    was    bom   in 
I7ai,at  Colindres.a  little  town  in  Sp^nneaf 
Santander.     His  parents  are  described  id 
their  letters  patent  of  nobility  as  "caballeros 
nobles,  hijodalgos  de  sangre  y  naluraleta." 
He  acquired  only  the  limited  education  o^ 
dinarily  obtained  by  young  persons  whoiii' 
tended  to  devote  themselves  to  commen* 
At  the  age  of  twenty  he  left  Spain  for  Ame- 
rica in  company  with  an  older  brother,  whs 
made  a  considerable  fortune  in  Upper  Peni, 

i 

HISPANIC    NOTES 

■. 

1 

r 

■                IN  SOUTH  AMERICA 

SOI 

Buenos  Aires.     For  ten  years  Perez  Garcia 
remained  in  that  city  engaged  in  mercantile 
'  pursuits.     Here  he  laid  the  basis  of  the  for- 
tune that  later  insured  his  independence. 
About  the  middle  of  the  century  he  went  to 
Chile,  and  continued  his  activity  in  mercan- 
tile affairs  in  Santiago.     Here  his  recog- 
nized honesty  and  bis  wealth  acquired  for 
him  an  honourable  position  in  the  com- 
munity, and  his  marriage  with  Maria  del 
Rosario  Salas  y  Ramirez,  the  daughter  of  a 
rich  Spanish  merchant,  added  to  his  for- 
tune, and  fixed  bis  intimate  relations  with 
the  most  conspicuous  elements  of  Chilean 
society.    After  his  withdrawal  from  active 
business  he  continued  to  live  in  Santiago. 
In  his  retirement  he  sought  unsuccessfully 
from  Che  king  the  rank  and  title  of  lieuten- 
ant-colonel, not  with  a  view  of  esercising 
the  functions  of  command,  but  for  the  sake 
of  the  social  distinction  this  title  would  con- 
fer.    One  of  the  characteristic  features  of 
this  colonial  society  is  seen  in  the  import- 
ance attached  to  titles  and  distincrive  rank. 
For  six  years  in  the  first  decade  of  the 
nineteenth  century  Perez  Garcia  was  en- 

Garcla'i 

social 

position 

AND    MONOGRAPHS 

I 

■ 

^^                                            ,^B 

_ 

Dc,i:.Z6doy  Google 


r 

1 

503 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Contents 
oi 

book 
Lack  of 

gaged  in  writing  h\sHistoria  general, naturid 
y  mililar,  civil  y  sagrada  del  reino  de  Chile, 
completed,  as  he  announced  on  the  last 
sheet  of  his  manuscript,  March  19,  1808. 
The  first  part  of  this  book  is  taken  up  with 
references  to  the  Virgin  as  the  "discovererj 
conqueror,  and  colonizer  of  the  kingdom  of 
Chile";  with  a  discussion  of  the  origin  of  the 
Americans,  with  an  inquiry  as  to  the  prob- 
able population  of  this  continent  before  the 
Noachian  flood,  and  with  the  question  as  to 
the  presence  of  the  Apostle  Thomas  on  this 
continent.    This  part  has  neither  interest 
nor  historical  value.     And,  considering  the 
author's  lack  of  literary  training,  one  ought 
not  to  be  disappointed  in  finding  the  writing 

incorrect.    "  But  the  real  merit  of  Pirei 
Garcia's  manuscript,"  according  to  Barros 
Arana's  judgment,  "resides  in  the  historical 
narrative  which  constitutes  about  three- 
quarters  of  the  whole  work.     This  writer 
has  prepared  himself  with  a  profound  study 
of  the  chronicles,  those  in  manuscript  a> 
well  as  those  in  print,  and  of  the  documents 
that  came  to  his  hands,  and  although  with 

I 

HISPANIC    NOTES 

L 

^^^^ll 

«ogR 


1 

r 

IN  SOUTH  AMERICA 

503 

complete  neglect  of  literary  forms,  he  was 
able  to  make  a  book  which  has  a  true  value 
and  which  may  be  consulted  with  profit 
now,  after  many  documents  have  been  dis- 
covered, and  after  the  history  of  the  con- 
quest and  colonization  have  begun  to  be  re- 
written with  the  new  light  which  they  fur- 
nish.    The  reason  of  the  superiority  of  the 
history  of  Perez  Garcia  over  those  that  pre- 
ceded it  is  found  in  the  fact  that  the  author 
has  not  always  accepted  as  unquestionable 
truth    what  he   found   written   by   other 
authors;  that  he  has  attempted  to  verify 
the  statements  for  himself  and  by  means  of 
comparing  those  narratives  with  the  docu- 
ments; and  that  finally  he  has  corrected  in 
many  points  numerous  errors,  and  has  set 
down  facts  from  his  own  investigations  that 
are  not  found  in  the  other  chronicles."  * 

The  work  by  Carvallo  was  entitled  De- 
scripcion   historico-geogrdfica  del  reino   de 
Chile.     On  account  of  the  extensive  inves- 
tigations on  which  it  is  based  and  its  inde- 
pendent spirit  it  may  be  properly  classed 
with  the  writings  of  P^rez  Garcia.     Both  of 

(5)  Rmllfl  c*ife-.".  1. 

Ground 

of 

Garcla's 

rity 

Carva- 

llo'swork 

AND    MONOGRAPHS 

I 

1 

L        .-^ 

A 

^^^luuxi*. 

« 

1 

504     '  SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Carvalio 

afid 

O'Hig- 

these  authors  were,  moreover,  distineuished 
from  many  of  their  predecessors  by  their 
secular  status.     Garcia  was  a  merchant  and 
Carvalio  was  a  soldier.     .\s  a  soldier  Car- 
vaJlo  was  subordinated  to  Ambrosio  O'Hig- 
gins  while  that  officer  was  in  general  com- 
mand of  the  southern  frontier,  and  after- 
wards when  he  had  become  governor  and 
captain-general  of  Chile.     The  friendly  re- 
lation tliat  at  first  existed  between  them 
was  later  changed  to  hatred  and  hostility, 
by  which  O'Higgins  was  moved  to  use  his 
influence  to  obstruct  the  execution  of  Car- 
vallo's  plans.   This  is  seen  in  the  failure  q! 
Carvalio  to  obtain  the  office  of  corregidor  ui 
Peru  for  which  he  had  applied,  and  also  in 
the    objections    raised    by    O'Higgins    to 
granting  Carvalio  leave  to  go  to  Santiago  to 
consult  authorities  for  his  proposed  history  ., 
of  Chile,  as  well  as  in  his  later  refusal  W  ] 
grant  his  request  for  permission  to  go  10 
Madrid  to  secure  its  publication.     When 
Carvalio  proposed  to  abandon  his  military 
career  and  enter  a  monastery,  he  requested 
that  in  tiis  ecclesiastical  position  his  mili- 
tary salary  might  continue  to  be  paid  to 

I 

HISPANIC     NOTES 

1 

>glc 


^ 


IN  SOUTH  AMERICA 


\  him.  This  O'Higgins  firmly  and  definitely 
refused.  But  by  persistence  and  a  subse- 
;quent  petition  he  succeeded  in  obtaining 
,0'Higgirs'  permission  to  go  to  Santiago; 
and  directly  from  the  government  in  Spain 
:  he  obtained  leave  to  go  to  Madrid, 

The  life  of  Car\-allo  was  that  of  a  vigorous 
,  and  restless  spirit  in  re\'olt  against  the  nar- 
i  rowness  and  monotony  of  Chilean  social 
conditions  in  the  last  half  of  the  eighteenth 
I  century.  He  was  born  in  Valdivia  in  1743, 
'  the  son  of  the  governor  of  the  district,  and 
the  youngest  of  three  brothers.  Until  his 
twentieth  year  he  was  under  the  instruction 
of  Jesuits;  he  then  entered  the  military  ser- 
vice,  in  which  he  continued  for  many  years 
I  in  his  native  city,  where  he  married  and 
became  the  head  of  a  numerous  family. 
The  dull  routine  of  garrison  duties  in  a  stag- 
nant colonial  town  irked  him.  Hoping  to 
find  an  open  field  for  his  ambition,  he 
sought  and  secured  his  transfer  to  the  fron- 
tier.  At  this  time  the  project  of  President 
j  Guill  y  Gonzaga  to  establish  towns  or  forts 
:  on  territory  not  previously  occupied  by  the 
I  Spaniards  pro\'oked  the  opposition  and  hos- 

AND    MONOGRAPHS 


-^  i 


So6 


Carva- 
jectto'' 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

tility  of  the  Indians.    It  would  be  difficult 
to  imagine  a  more  complete  contrast  to  Car 
vallo's  life  at  Valdivia  than  that  presented 
by  his  experience  on  the  frontier;  but  the 
freer  life  of  the  frontier  had  its  compensa- 
tions; he  found  there  abundant  material 
the  diary  which  he  kept  throughout  i 
whole  period  of  his  military  career.     1 
writing  of  this  diary  is  said  to  have  suggf 
ed  to  him  the  project  to  write  a  history  at 
Chile.     Moreover,  daily  contact  with  ttu 
Indians  for  more  than  thirty  years  gave 
him  a  secure  basis  of  judgment  concerning 
the  long  conflict  which  furnishes  the  main 
theme  of  Chilean  history;  he  acquired  suffi- 
ciently the  Indians'  viewpoint  to  enaMe 
him  to  discern  the  unjust  features 
Spanish  policy  respecting  them,  and  by  his 
spirit  of  impartiality  he  was  led  to  oppose 
the  governors  and  to  pobt  out  their  abuses 
and  unworthy  conduct. 

When  Carvallo  finally  obtained 
mission  directly  from  the  government 
Spain  to  visit  Madrid,  O'Higgins  sent 
Buenos  Aires  an  order  for  his  arrest,  b 
the  order  arrived  too  late  to  prevent  Cf 


HISPANIC    NOTES 


..(Xli^lC 


IN  SOUTH  AMERICA 

S07 

vallo's  departure,  and  he  was  consequently 
able  to  pass  a  number  of  years  in  the  Span- 
ish capital,  where  he  completed  his  History 
of  Chile  in  1796. 

At  Madrid  Carvallo  was  able  to  command 
influence  sufficient  not  only  to  defeat  the 
efforts  of  those  who  wished  to  excite  hos- 
tility to  him  at  the  court,  but  also  to  secure 
the  favour  of  the  king  and  incorporation  in 
the  araiy  at  Buenos  Aires.  It  is  not  defin- 
itely known  how  long  he  remained  at  Ma- 
drid, long  enough,  however,  as  already  indi- 
cated, to  complete  his  manuscript,  the  nar- 
rative of  which  extends  to  rjSS,  to  the  end 
of  the  interm  government  of  TomSs  Alva- 
rez de  Acevedo.  He  was  not  able  to  secure 
its  publication,  but  before  it  was  printed  it 
was  extensively  used  as  a  source  by  later 
writers.  Two  of  the  volumes  of  Gay's  His- 
toriafisica  y  polilua  de  Chile,  as  pointed  out 
by  Amunitegui,  "are  a  simple  transcription 
of  some  of  the  books  of  Carvallo's  work." 

Early  in  the  nineteenth  century  he  enter- 
ed upon  his  duties  as  captain  in  the  army  at 
Buenos  Aires;  the  date  of  this  event  is  some- 
times given  as  rSoj.     When  the  famous 

Carvallo 
Madnd 

AND    MONOGRAPHS 

I 

5o8        SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


junta  gobemativa  was  formed,  May  35,, 
1810,  Carvallo  took  up  the  cause  of  the  re- 
volution with  great  enthusiasm,  but  his  fail- ', 
ing  health  prevented  him  from  rendering 
the  efficient  service  he  had  desired  to  give. 
He  died  in  1816.  Some  time  after  his 
death  Juan  Arias,  his  son-in-law  and  sole 
heir,  appeared  at  Buenos  Aires  to  receive 
his  meagre  inheritance.  The  following  is 
Arias'  report  of  his  conversation  with  the 
officer  in  charge  of  Carvallo's  aSairs: 

"  My  friend,  your  father-in-law  is  dead." 
"  I  am  already  awareof  that  misfortune."! 
"  He  declared  that  you  were  his  sole  heir.''^ 
"  I  have  read  the  will,  and  I  wish  you  1 

would  please  to  order  that  the  poor  articlesj  J 

of  his  property  may  be  given  to  me. 
"  These  articles  were  reduced  to  his  clotfa-|| 

ing  in  use  and  a  few  silver  spoons." 
"  Where  shall  I  he  able  to  get  them?  " 
"  My  friend,  as  you  were  not  here,  I  gavel] 

the  clotliing  to  some  Chilean  immigrants,  7 

who  were  in  want.'' 
"  But  the  spoons?  " 
"  I  sold  them  and  used  the  proceeds  11 

HISPANIC    NOTES 


IN  SOtJTH  AMERICA                 1      S°9 

causing  masses  to  be  said  for  the  eternal  re- 
pose of  Carvallo." 

''  Besides  the  clothing  and  the  spoons,  I 
am  especially  interested  in  the  manuscript 
of  a  History  of  Chile,  which  my  father-in- 
law  had  written.  Please  let  me  know  where 
that  bundle  of  papers  is." 

'■  I  sold  it  for  two  hundred  pesos  on  ac- 
count of  masses  for  the  departed  Carvallo."" 

IV 
Throughout  the  coSonial  period  geogra- 
phical description  held  a  prominent  place 
among  the  writings  of  Spanish  Americans. 
Deseripdon  de  Chile,  by  Ponce  de  Leon, 
Poblacion  de  Valdma,  by  Miguel  de  Aguirre 
and  Explica£\6n  de  la  plaza  y  puerto,  by 
Pedro  de  Moreno,  are  among  eariy  works  of 
this  kind.     Ponce  de  Le6n  and  Aguirre 
wrote  in  the  seventeenth  century,  while  Mo- 
reno's Explicacion  was  published  in  1731. 
A  little  later  Pedro  Usauro  Martinez  de 

16)  CarviUio's  work  waspubli^rf  (,87J»  aboulsi.ty  yais 
aftcihH  death  in  the  Cotettdn  tckiiUnadnrafdocumnlBi 
it  cm,,  with  as  mtaducdon  on  the  life  of  Carvallo  by 

Some 
geogra- 
phical 
descrip- 

AND    MONOGRAPHS 

I 

k 

^ 

'-■'''"='-■■ 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


Ciudad 
cncanta 
da.  de  los 


Bemabe  wrote  an  account  of  the  presidi* 
and  city  of  Valdivia.  This  author  arrived 
in  Chile  very  young,  and  at  the  age  of  seven- 
teen,in  1749,  he  was  already  under  military 
training.  For  many  years  later  he  was  in 
service  as  a  member  of  the  garrison  of  Val- 
divia, and  through  his  long  service  in  this 
region  he  became  familiar  with  the  natural 
peculiarities  and  the  state  of  aflairs  i 
southern  part  of  Chile.  The  extent  arid  ac- 
curacy of  his  observations,  and  his  ability 
to  attain  general  views  based  on  these  ob- 
servations give  his  writings  a  certain  superi- 
ority over  many  of  the  works  in  this  field. 
Belief  in  the  tradition  of  the  "  Qudad  ea- 
cantada  de  los  C6sares"  was  rife  in  Mar- 
tinez's time,  and,  having  had  some  part 
an  investigation  designed  to  make  dear  the 
grounds  of  the  popular  belief,  he  wrote  Rf- 
flextones  criticas  polilico-historicas  sabre  its 
nominados  Cisares.  He  had  also  in  mind 
to  free  his  countrymen  from  their  illusion; 
for  at  Valdivia  he  liad  knowledge  of  those 
who  had  faith  in  the  tradition,  and  of  the 
expeditions  organized  to  discover  the  fan^ 
ous  city  of  the  Cesares, 


HISPANIC    NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

S" 

This  tradition  was  exploited  by  Ignacio 
Pinuer,  who  conducted  an  expedition  or- 
ganized to  search  for  the  famous  city.     Pi- 
nuer was  bom  in  Valdivia,  and  this  tradition 
interested  him  from  his  boyhood.     In  his 
mature  years  he  was  brought  into  frequent 
communication  with  the  Indians,  and  from 
them  he  sought  confirmation  or  explanation 
of  it.''     His  expedition  was  naturally  fruit- 
less, but  his  Relacion  sobre  unaciudadgrande 
de  espanoUs  situada  enlre  los  indios  (1774), 
has  kept  alive  the  memory  of  his  under- 
taking.    A  part  of  this  Relacion  is  contain- 
ed in  Pedro  de  Angelis'  Coleccion  de  docu- 
mentos,  reproduced  from  the  Semanario  eru- 
dilo  of  Madrid.     Another  document  relat- 
ing to  this  expedition  Is  Benito  Delgado's 
Diano.     Delgado  was  the  chaplain  of  the 
expedition,  and  his  account  was  addressed 
to  Governor  Joaquin  de  Espinosa.     Gay, 
the  historian,  printed  it  in  Historia  de  Chile 
(Docuvientos,  1,431-485).     But  even  when 
this  tradition  was  gradually  losing  its  hold 
00  the  minds  of  Chileans,  the  court  of  Spain 
was  still  influenced  by  it,  and  commissioned 

in  Vicufla  Mackenni,  Rd^i«Ha  /.i^ldrica,,  ,o. 

Pi- 

nuer-3 

RelaciOn 

AND    MONOGRAPHS 

I 

Dcinzedoy  Google 


r 


IN  SOUTH  AMERICA 

pt,  and  that  he  was  in  constant  expecta- 
1  of  receiving  from  Peru  the  second  vol- 
E,  but  that  this  volume,  on  which  he  had 
fidently  relied,  he  had  never  received, 
I  in  consequence  he  had  been  compelled 
leek  from  various  other  sources  th 
nation  which  it  would  have  furnished, 
bough  Molina  lived  long  in  Chile,  and 
te  the  geographical,  natural,  and  civil 
ory  of  that  country,  his  work  was  orig- 
ly  published  in  Italian.  The  first  part, 
.ting  of  natural  history,  was  issued  in 
Cigna  in  1782.  A  Spanish  translation 
eared  in  Madrid  in  1788.  The  second 
:,  treating  of  the  civil  history,  appeared 
iral  years  later.  Like  Olivares  and  the 
;r  JesuitSj  he  was  ejqielled  from  America 
767. 

nother  contemporary  writer  who  suffer- 
he  same  fate  was  Feiipe  G6mez  de  Vi- 
rre.  As  in  the  case  of  Molina,  Bologna 
ime  Vidaurre's  residence  in  exile,  and 
■  he  wrote  his  Hisloria  geogrdfica,  valural 
vil  del  retno  de  Chile,  the  imperfection 
'hich  is  in  a  large  measure  due  to  the 
that  he  wrote  at  a  distance  from  the 

AND    MONOGRAPHS 


1 


r 

1 

5^4 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Dioni- 
sio  de 
Alcedo 
y  Her- 
rera 

scenes  he  described,  and  without  the  docti- 
mentary  and  other  requisite  authorities. 
Vidaurre's    work    is    divided   into   elei-eO 
books,  the  first  relates  to  geography,  the 
second,  third,  and  fourth  to  natural  history, 
and  the  others  treat  of  political  events, 
Critics  appear  to  have  found  this  hook  not 
without  merit,  but  not  equaJ  in  merit  to  the 
writings  of  Olivares  and  Molina. 

V 

Dionisio  de  Alcedo,  although  less  widdjl 
known  than  his  son,  nevertheless  played  afl 
important  r61e  in  the  affairs  of  the  coloniesj 
and  made  certain  contributions  to  the  pub 
lished  information  concerning  the  Indict 
He  was  born  in  Madrid,  and,  in  1706,  he  \dl 
Spain  for  Peru.     In  1708,  while  retumin] 
to  Europe,  he  was  taken  prisoner  by  tht 
English,     Having  been  liberated  and  sert 
to  Quito,  he  arrived  there  in  time  to  accoia 
pany  Bishop  Diego  Ladr6n  de  Guevara  U 
Lima,  where  provision  had  been  made  fa 
Guevara's  succession  to  the  viceregal  o&a 
after  Castelldosrius,     During  the  succeed' 
ing  years  Alcedo  was  charged  with  import 

I 

HISPANIC    NOTES 

L 

^^^h| 

«ogR 


IN  SOUTH  AMERICA 

515 

ant  offices  and  commissions  until  he  was 
finally  appointed,  in  1728,  president  of  the 
province  of  Quito.    This  post  he  held  until 
1737.     He  was  thus  at  the  head  of  the  gov- 
ernment of  Quito  when  the  French  commis- 
sioners with  Juan  and  Ulloa  began  their  ol>- 
servations  and   measurements  under  the 
equator.     Subsequently,  having  returned 
to  Spain,  he  was  appointed  president  and 
commanding  general  of  Panama.    He  serv- 
ed in  this  capacity  from  1743  to  1749.     He 
retired  from  this  office  in  consequence  of 
charges  presented  by  the  judges  of  the 
audiencia,  which  proved,  however,  to  be 
entirely  unfounded.     He  retired  to  Spain 
in  1752,  and  died  there  in  1777  at  the  age  of 
eighty-seven.     Two  works  by  Dionisio  de 
Alcedo  y  Herrera  were  published  in  Madrid. 
The  first  was  Aviso  historico  politico  geogrd- 
fico  con  noticias  particulares  de  la  Amirica 

kislorico  de  la  provincia,  partidos,  dudad, 
astiUero,  rios,  y  puerto  de  Guayaijuil  (1741). 
Antonio  de  Alcedo,  a  son  of  Dionisio  de 
Alcedo,  bom  in  Quito  in  1735,  availed  him- 
self of  material  presented  by  his  father  and 

Dioni- 
sio de 
Alcedo-s 

AND    MONOGRAPHS 

I 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

by  various  writers  on  America,  and  com- 
piled the  well-known  Diceionario  geogrdfia 
de  las  Indias,  which  was  published  in  five 
volumes  at  Madrid  in  tbe  years  1 786  to  1789 
This  was  later  translated  into  English,  with 
various  additions  and  corrections, 
translation  thus  becoming  more  valuable 
than  the  original.  It  was  designed  to  em- 
brace descriptions  of  the  provinces,  the 
cities,  and  the  most  striking  natural  feat- 
ures of  the  whole  of  America,  but  the  parti 
devoted  to  British  America,  as  might  very 
well  be  expected,  are  less  important  than 
those  trearing  of  Latin  America. 

The  activity  of  Juan  Domingo  de  Zama^ 
cola,  a  priest  of  Arequipa,  appears  to  have 
been  divided  between  building  and  writing, 
He  made  considerable  and  important  addi- 
tions to  church  edifices  in  Arequipa,  and 
his  written  work  deals  extensively  with  tha 
affairs  of  Peru.  In  a  descriptive  itinerary 
from  Buenos  j\ires  to  Arequipa  he  gave  an 
account  of  the  towns  and  the  roads  on  the 
way.  Another  work  contained  an  account 
oE  the  events  of  the  revolutions  in  the  pro- 
vinces of  Pern  between   1780  and  1785. 

HISPANIC    NOTES 


ToogTc 


r 


IN  SOUTH  AMERICA 


also  wrote  a  "narrative  of  the  earth- 
ke  at  Arequipa  of  May  14,1784,"  also 
ary  of  the  visit  of  Bishop  Pedro  Chavez 
la  Rosa  to  the  provinces  of  Tarapaca, 
na,  and  Moquegua,  containing  an  abund- 
e  of  statistical  information.  Of  a  similar 
racter  was  his  work  on  the  history  and 
graphy  of  Arequipa,  and  that  on  the 
idation  of  the  town  of  San  Fernando  in 
valley  of  Socaboya.  In  a  lighter  vein 
e  his  satirical  papers  against  idleness, 
inst  "the  women  who  smoke,"  against 
iry,  and  against  the  use  of  colours  on 

n  enlightening  account  of  one  phase  of 
war  known  as  the  rebellion  of  Tupac 
aru  is  found  in  the  Diano  de  los  sucesos 
:erco  de  la  ciudad  de  La  Pas  en  lySl.  It 
written  by  Sebastian  de  Segurola,  a 
adier  in  the  royal  army,  in  command  of 
forces  in  La  Paz  during  the  siege,  and 
printed  in  the  first  volume  of  the  Archi- 
'oliviano  (Paris,  1872).  It  recounts  in 
:ries  of  daily  entries  the  flight  of  the 
niards  to  La  Paz  from  the  neighbouring 
ns,  the  fortification  of  a  certain  part  of 


AND    MONOGRAPHS 


1 


F 

1 

^H 

5"S 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Career  of 
Seguiola 

the  city,  the  gathering  about  the  city  of 
great  bodies  of  Indians,  the  gradual  diminu- 
tion of  food  within  the  city,  the  consump- 
tion of  the  bulk  of  the  horses  and  moles, 
and  even  the  utilizing  of  rawfiide  trunks  as 
food;  until  finally,  after  facing  famine  for 
months,  the  besieged  saw  loyal  troops  on 
the  heights  around  the  city  and  were  assur- 
ed of  reUef, 

The  author  of  this  diary  was  a  Spaniard 
bom  in  the  province  of  Guipuzcoa  on  Jam 
uary  27,  1740.     He  joined  the  army  at  th* 
age  of  eighteen,  and  after  eighteen  years  oi 
service  left  Spain  for  America  in  the  force 
commanded  by  Zeballos,  when  that  officer, 
as  viceroy  of  the  newly  created  viceroyalty 
of  Rio  de  la  Plata,  went  to  defend  the 
Spanish  settlements  against  the  encroach' 
ments  of  the   Portuguese.     Segurola  had 
been  decorated  with  the  cross  of  Calatravs 
and  appointed  corregidor  of  tlie  province  of 
Larecaja;  and  after  the  conclusion  of  Zeba- 
llos' campaign  he  entered  upon  the  duties  af 
his  provincial  office,  taking  up  his  residence 
at  the  town  of  Sorata.  later  destroyed  by 
the  Indians  in   the  rebeUion.     While  st 

I 

HISPANIC     NOTES 

I 

^^^^^ 

..ooglc 


1 

IN  SOUTH  AMERICA 

519 

Sorata  he  learned  of  the  outbreak  of  hos- 
tilities, and  on  January  i,  1781,  he  took 
command  of  the  forces  at  La  Paz  and  in  the 
neighbouring  provinces,  as  directed  by  the 
president  of  the  audiencia  of  Charcas.  After 
the  rebellion  Segurola  remained  at  La  Paz 
in  the  office  of  governor  and  intendant  that 
had  been  provided  for  in  the  reformed  or- 
ganization  of   the    vice  royalty.     He   was 
married  in  1 786,  but  his  wife  died  two  years 
later  at  the  birth  of  a  second  daughter. 
His  death  occurred  the  following  year.     In 
recognition  of  his  loyalty  and  his  distin- 
guished services,  he  was  admitted  to  the 
order  of  Santiago,  appointed  field -marshal, 
and  president  of  the  audiencia  of  Charcas, 
but  the  notification  of  these  honours  reach- 
ed La  Paz  a  few  days  after  his  death. 

In  this  first  volume  of  the  Archive  boli- 
viano appears  also  an  important  document 
relating  to  the  marvellous  history  of  the 
city  of  Potosi,  a  city  that  had  been  called 
into  existence  by  the  rich  mines  of  Upper 
Peru.     This  document  is  entitled  Anales  de 
la  Villa  Imperial  de  Potosi,  and  was  written 
by  Bartolome  Martinez  y  Vela,  a  resident 

Atiales 
de  Potosi 

AND    MONOGRAPHS 

I 

k 

^W..v-.^n>yit 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

of  Potost.  It  is  one  of  the  principal  histori- 
cal sources  of  Vicente  G,  Quesada's  Croni- 
cos  polosinas:  costumbres  de  la  edad  mediaeval 
hispano-amtricana,  and  of  the  author': 
chapter  called  a  Mining  Town  in  Upper 
Peru} 

The  Diario  of  Segurola  contains  tjie  story 
of  a  critical  event  in  the  Indian  insurrectio 
of  1780  and  1781,  namely,  the  siege  of  I 
Paz.  The  position  of  that  city  at  the  hot* 
torn  of  a  great  ravine  in  the  inter- Andeaa 
plateau  gave  a  certain  theatrical  setting  to 
the  event.  From  the  rim  of  the  canon  the 
Indians  could  look  down  into  the  city,  and 
the  inhabitants  from  the  fortified  part  of 
the  town  could  watch  the  movement  0! 
the  enemy  from  day  to  day.  The  diary  is 
an  account  of  the  flight  of  Spaniards  from 
neighbouring  towns  to  La  Paz  as  a  place  of 
refugejof  theforraationof  alineof  intrench- 
ments  enclosing  the  densely  populated  area 
of  the  city,  and  of  an  exhausting  defence 
continued  for  many  months.  Some  idea  of 
the  character  of  the  narrative  may  be  de- 
le) See  Tin  Spamsh  llipcmUvcia  in  Saulk  Amer' 


HISPANIC    NOTES 


ogTc 


IN  SOUTH  AMERICA 

5=1 

rived  from  the  following  translations  of 
daily  entries; 

"March27,i78i.— This  day  the  Indians 
atUcked  with  great  force  aU  parts  of  the 
city,  setting  fire  to  the  houses  that  were 
outside  of  the  trenches,  assaulting  these  and 
the  wall,  from  which  they  were  repulsed 
with  great  vigour.  This  engagement  lasted 
from  11  o'clock  in  the  morning  till  +  in  the 
evenmg.  At  this  hour  the  rebels  retired 
with  much  loss,  which  was  given  at  more 
than  one  hundred  and  fifty  killed,  without 
a  loss  on  our  part. 

"  March  2&. — It  was  recognized  to-day 
that  the  number  of  Indians  who  approach- 
ed was  considerably  increased.  At  8  o'clock 
in  the  morning  they  attacked  all  parts  of 
the  city,  aided  by  some  guns  which  they 
fired,  and  at  the  same  time  they  went  on 
burning  the  houses  outside  of  the  fortifica- 
tions, and  we  resisted  them  with  great  val- 
our. The  attack  lasted  until  five  o'clock  in 
the  afternoon,  when  the  enemy  retired  with 
more  than  three  hundred  and  fifty  dead, 
according  to  our  calculation,  and  on  our 
side  we  had  only  two. 

March 

and  29. 
1 781 

AND    MONOGRAPHS 

I 

L 

WBmm 

Martinez 
y  Vela 
on  DoAa 
Clara 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

"  March  29.— The  Indians  have  been 
coming  down  from  all  sides  since  daybreak, 
and  at  ten  o'clock  assaulted  the  city  with 
desperation,  and  this  attack,  repulsed  by 
us,  lasted  tit!  half-past  five  in  the  afternoon, 
at  which  hour  they  retired  with  a  to 
more  than  one  hundred  and  fifty  men,  and 
we  had  the  misfortune,  by  the  bursting 
cannon  in  one  of  the  forts,  to  have  three 
killed  and  several  severely  wounded,  and 
among  the  killed  was    Captain    Jose  de 

In  the  troubled  hfe  of  Potosf,  Martinez  y 
Vela  found  an  abundance  of  incidents 
enabled  him  to  give  his  Anales  a  piquant 
flavour  not  usually  discovered  in  chronicles, 
The  following  is  his  entry  for  the  year  1690. 

"  This  year  died  in  PotosI,  that  famoui 
Seiiora,  Doiia  Clara, commonly  called  Amal- 
tea,  or  Achacosa,  who  was  at  first  a  great 
sinner,  extremely  rich,  vain,  and  proud,  and 
later  very  poor,  humble,  and  virtuous.  At 
the  age  of  twelve  she  became  very  well 
known  not  only  in  Polosi  and  everywhere  in 
Peru,  but  her  fame  extended  also  to  Spain. 
She  was,  moreo\-er.  beautiful,  very  discreet, 

HISPANIC    NOTES 


lOOf^lC 


IN  SOUTH  AMERICA 

523 

lively,  and  agreeable;  nature  had  bestowed 
upon  her  aU  its  gifts;  she  sang  sweetly,  play- 
ed and  danced  gracefully.     She  exercised  a 
very  great  influence,  since  besides  her  great 
patrimony  as  a  woman  of  excellent  standing 
she  acquired  at  the  cost  of  her  \'irtue  im- 
mense wealth  in  gold, silver,  jewels,  precious 
stones,  pearls,  and  rich  ornaments.     She 
controlled  everything,  even  the  wills  of  her 
associates,  and  was  vain  in  the  extreme;  the 
various  rooms  and  patios  in  her  house  were 
sprinlded  every  day  with  scented  water. 
The  neatness  of  her  stables  was  such  that 
one  never  saw  in  them  even  a  straw.     Con- 
tinually every  day  perfumed  water  was  kept 
boiling  in  theporch  and  reception  rooms,in 
apple-shaped  receptacles  of  sih'er,  and  there 
were  braseros  of  the  same  metal.  ■   She  had 
as  many  chemises  of  fine  linen  from  Holland 
and  Carabray  as  there  are  days  in  the  year, 
and  she  put  on  a  fresh  one  every  night. 
She  had  four  rich  bedsteads  of  wood  and 
bronze  with  feather-beds  and  draperies  of 
beautiful  cloths,  and  she  changed  from  one 
to  another  every  three  months.     In  a  word, 
she  was  the  most  affluent  woman  in  Potosi, 

The  ele- 
gance of 
Dona 
Clara 

AND     MONOGRAPHS 

I 

1 

L ^ 

Dofia 
Clara  in 

poverty 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

but  these  goods  were  acquired  by  a  viola^ 
tion  of  the  will  o£  God,  and  in  the  end 
pleasures  of  the  world  are  such  that  even 
before  they  pass  their  retribution  appears; 
thus  it  happened  to  this  famous  woman;  for 
in  a  short  time,  by  means  it  would  be  long 
to  relate,  sbe  saw  herself  without  gold,  sil- 
ver, jewels,  pearls,  servants,  and  omameuts 
and  what  was  more,  without  even  ai 
dress  to  bide  her  nakedness,  and  even  mon 
lamentable  still,  her  poverty  was  so  great 
that  she  had  not  even  a  crust  to  eat,  and 
lived  by  charity,  she  whose  weekly  expenses 
in  her  house  amounted  to  two  thousand 
pesos  in  daily  banquets  and  other  worldly 
pleasure.  She  received  from  charity  a  skirt 
and  an  old  chemise,  cast-ofT  finery,  which 
was  no  longer  of  use.  She  washed  1 
clothes  of  strangers,  because  they  gave  hei 
food,  she  who  had  been  disgusted  on  seeing 
a  little  spot  on  her  dress.  She  worked  fo< 
the  humblest  for  a  piece  of  bread,  shs 
who  had  had  white  servants  and  man^ 
black  female  slaves,  such  an  abundance  <» 
servants,  that  two  of  them  were  employed 
solely  in  wiping  up  with  towels  the  spittl* 

HISPANIC     NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

5^5 

with  which  those  who  came  to  visit  her  had 
soiled  the  floor.    Finally  she  expiated  in 
this  life  the  disorders  of  her  past,  and  suffer- 
ed with  admirable    patience  her  labours, 
giving  by  her  experience  a  lesson  to  the 
proud,  the  rich,  and  the  avaricious,  and 
thus  she  died  very  poor  in  materia!  goods, 
but  rich  in  virtues.     She  was  buried  by  the 
charity  of  her  noble  and  pious  neighbours. 
I  present  this  case  to  undeceive  and  correct 
those  who  believe  themselves  secure  in  the 
possession  of  their  temporal  goods," 

VI 
El   lazarilla      de   ciegos     caminantes    is 
rather   an    elaborate   guide-book    than   a 
history.     It  treats  of  the  route  from  Bue- 
nos Aires  to  Santiago  de  Chile,  but  its  prin- 
cipal subject  is  the  south-eastern  part  of 
Spanish  South  America,  the  region  between 
Buenos  Aires  and  Lima.     It  indicates  the 
various  lines  of  communication,  describes 
the  towns,  the  roads,  the  resources,  the 
maimers  and  customs  of  the  country  tra- 
versed, and  the  difficulties,  privations,  and 
dangers  of  a  journey  over  this  route.     The 

El  lala- 
tillo  de 
ciegos 
catni- 
nanles 

AND    MONOGRAPHS 

I 

T^td 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

style  is  plain  and  direct,  the  writer's  potBl 
of  view  is  often  humorous,  and  his  referenc* 

now  and  then  vulgar;  but  the  clea 
of  his  descriptions  and  the  picturesqueoa 
at  the  lighter  parts  make  the  book  eminent 
ly  readable.  As  a  contemporary  accottt 
of  the  Peruv-ian  cities  in  the  last  half  of  tl 
eighteenth  century  it  has  no  successful  riva 

By  the  title-page  of  the  original  editie 
one  is  informed  that  the  book  was  writte 
by  Don  Calixto  Bustamante  Inca,  alit 
Concolorcorvo,  and  that  it  was  printed  il 
Gij6n  in  1773.  But,  in  spite  of  this  refe( 
ence  to  Gi)6n  it  is  held  that  it  was  printed! 
Lima.  A  new  and  excellent  edition  v 
issued  by  the  historical  and  numismatie 
society  of  Buenos  Aires  in  190S. 

The  author  was  bom  in  Cuzco. 
youth  he  visited  Lima,  and  soon  afterward 
set  out  for  Spain,  where  he  afRrmed  he  hai 
an  uncle  who  was  an  Indian  of  the  ro}4 
Inca  family;  but  learning  of  the  death  0 
this  unnamed  uncle,  he  went  on  this 
sion  only  as  far  as  Buenos  Aires, 
he  undertook  the  voyage  to  the  Peninsuh 
and  returned  from  Coruna  to  Montevideo  ii 

HISPANIC    NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

ship  "  El  TucumaQ."  From  Buenos 
ss  to  Lima  he  accompanied  the  visitador 
nso  Catridn  de  Lavandera,  to  whom  he 
[uently  makes  reference  in  describing 

journey,  and  who  figures  in  certain 
sages  in  a  dialogue  with  the  author. 
ri6n  had  been  commissioned  by  the  king 
irrange  the  affairs  of  the  postal  service 
jaratory  to  its  passing  from  private 
ds  to  the  crown.  Bustamante,  who  as- 
;d  Carri6n,  took  this  occasion  to  gather 
sast  a  part  of  the  information  set  down 
is  description  of  the  country  tra\'ersed, 

much  of  this  information  refers  to  the 
ting  postal  service  and  the  special  need 
t  at  certain  points.* 
he  following  extract  gives  some  indica- 
1  of  the  author's  manner. 

I  promised  to  write  a  description  of 

Among  the  QGtes  made  by  General  Mjtre  in  his  copy 


tSB    MONOGRAPHS 


rtgic 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


IJma,  but  the  visitador  told  me  that  w 
''  undertaking, inwhichmanymen  of  superiw 
talents  had  not  been  able  to  succeed,  and 
that  it  would  be  ridiculous  for  a  pigmy  to 
undertake  it.  But,  Senor  Inspector,  is  it 
possible  that  I  must  conclude  such  a  detml- 
ed  itinerary  without  saying  anything  about 
Lima?  Certainly,  Senor  Inca,  for  this 
great  city  does  not  concern  you,  is  not  youi 
afiair,  and  here  ends  my  commission, 
ores  Jorge  Juan,  Antonio  Ulloa,  he  added, 
and  the  principal  cosraographer  of  the 
kingdom,  Dr.  Cosme  Bueno,  wrote  with  a 
swan's  quiilofall  the  most  important  thii^ 
in  this  capital,  and  you  cannot  add  any- 
thing material  with  yours  which  is  the  quill 
of  a  goose.  Nevertheless,  I  replied,  please 
tell  me  what  is  the  difference  between  this 
great  city  and  that  of  my  birth.  I  supptose 
Seiior  Inca,  he  answered  me,  that  you  are 
prejudiced  in  favour  of  Cuzco,  your  native 
town,  and  would  wish  me  to  say  that  it  is 
superior  in  every  respect  to  Lima,  but  yott 
are  greatly  mistaken;  for,  leaving  aside  the 
situation  and  the  parks,  you  ought  to  Ob- 
serve that  in  this  great  capital  the  king 


HISPANIC    NOTES 


r 


IN  SOUTH  AMERICA 

ntains  a  viceroy  with  great  magnific- 
;  and  with  an  allowance  equal  to  the 
.!  revenue  of  all  the  great  estates  of 
CO.  It  has  also  three  bodies  of  guards 
ported  by  the  king,  one  of  cavalry,  well 
inted  and  paid,  others  of  infantry  and 
jardiers,  which  serve  not  only  for  cere- 
ly  and  ostentationj  but  also  for  the  pro- 
ion  of  the  persons  and  the  peace  of  this 
Lt  town.  There  may  be  added,  more- 
r,  the  audiencia,  the  superior  tribunals 
ccounts,  the  inquisition,  the  university, 
theatre,  and  the  public  promenades  near 
dty,  which  are  not  found  at  Cuzco,  or 
iny  other  city  of  the  kingdom. 
Lima  maintains  two  hundred  and  fifty 
lie  carriages  and  more  than  a  thousand 
sas,  which  are  distinguished  from  the 
iages  by  the  fact  that  they  have  two 
■els  and  are  drawn  by  a  mule,  and 
e  readily  upset.  There  is  nothing  of 
kind  in  your  great  city.  In  the  matter 
ress,  one  is  as  crazy  as  the  other,  with  a 
;rence  of  tastes,  and  in  the  extent  oi  fa- 
es  and  commerce  Lima  greatly  exceeds 
CO.     In  this  city  there  are  many  i 

AND    MONOGRAPHS 


1 

53° 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

quises  and  countSj  and  a  much  greater  num- 
ber of  persons  who  have  been  decorated 
with  the  orders  of  Santiago  and  Calatrava, 
who  with  rare  exceptions  have  sufficient  in- 
comes to  maintain  themselves  in  splendour, 
and  to  whom  may  be  added  persons  having 
entailed  estates  and  gentlemen   who  are 
supported  by  their  lands  and  other  proper 
kinds  of  business,  so  that  they  may  live  in  a 
manner  to  give  brilliancy  to  the  society  of 
the  city.     There  is  no  doubt  that  in  your 
native  city,  as  in  others  of  the  vast  vice- 
royalty,  there  are  illustrious  families,  but 
the  number  of  them  is  not  comparable  with 
those  of  this  city  "  (Chap.  xxvi). 

■ 

HISPANIC     NOTES 

^^^^^ 

^^^^^^^^^^HBH 

,jOOglC 


IN  SOUTH  AMERICA 


f 


CHAPTER    XVII 

OUTLOOK  TOWARDS 
EMANCIPATION 


I.  The  inUllechial  mmiement  after  thf 
-.pulsion  of  the  Jesuilt.  II,  Polilieal 
formers.  III.  Poeli.  IV,  Literary  peri- 
Mads:  Mercurio  Peruana ;  (iaceia  de  lArna. 
.  Contributors  to  Merewio  firtumo, 
I,  El  Teligra/o  .\fercMlil.  VII.  Tadta 
aenke.     Vlli.     Bl  V^ador. 

I 

The  exptiUioa  of  Ifae  Jomw  in  »7^  pTf.-    R»«nrt- 
iced  an  immediaW  derJine  ni  hf«r»ry  a'  li-    !l^  "* 
ty  in  the  Spanish  coImms.     It  hMi,  twit^ 
■er,  a  (ar-read»Big  iaAwacc  on  tli«  n 
instfnrtion-  it  ddwd  ffce 
bods,  and  lilamd  dMM  f«nMM  wA* 
«bt  haw  cMKiNHrf  •»  «p« 


AND    »0»0&Kj»rff» 


iJ 


r 

— 1 

I 

1 

53Z 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Signs  ol 

teUectual 
life 

noteworthy  salvage  from  the  wreck  was  thi 
collection  of  books  and  manuscripts  that 
were  gathered  up  from  the  Jesuits'  colleges 
In  Bogotd  some  of  these  books  and  papers 
placed  in  charge  of  a  librarian  and  made  ae 
cessible  in  the  building  of  the  ancient  Jesd 
college,  formed  what  was  then  known  as  tb 
Royal  Library.     It  was  foimally  opened  til 
the  public  January  9,  1777.  and  at  tha 
time  contained  13,800  volumes.     Anothi 
act  tending  to  stimulate  the  intellectui 
life  of  New  Granada  was  the  organizatio 
of  the  Botanical  Expedition,  or  bureau  t 
scientific  investigation,  under  the  directiffl 
of  Jose  Celestino  Mutis.    A  little  later  liter- 

mation  of  literary  societies,  or  "circles," 
and  the  founding  of  periodicals.     The  ne 
intellectual  movement  appealed  particular 
ly  to  the  rising  generation  of  Creoles,    i 
phase  of  it  was  seen  in  the  attention  give 
to  political  questions  and  the  enthusiastll 
patriotism  manifested  by  Antonio  Nariii 
and  his  associates.     But  this  movemea 
did  not  close  abruptly  the  period  of  medie 
valism  in  the  colonies.     Writers,  like  Man 

r 

HISPANIC    NOTES 

1 

^^^^M 

,oogk 


IN  SOUTH  AMERICA 

;  Caycedo  Ladrdn  de  Guevara  (Bogo- 
fi8-i78i)j  continued  to  produce  vol- 
ous  works  which  made  clear  only  the 
ir's  ecclesiastical  erudition.  But  in 
of  the  approaching  revolution  in  the 
ih  colonies  and  in  France,  more  men 
1  to  think  in  terms  of  worldly  things; 
id  of  exercising  their  imaginations  in 
ing  a  heavenly  state,  they  began  to 
forward  to  a  new  earthly  state.  The 
ideahsm,  imposed  upon  men  by  the 
;  spirit  of  revolution,  contained  a  force 
etent  to  transform  the  world, 
writer  who  may  be  said  to  have 
led  the  gulf  between  the  old  and  the 
irder  of  things  was  Felipe  de  Vergara  y 
;do,  who  was  bom  in  Bogotdon  May  ao, 
He  was  educated  in  the  college  of 
rio,  received  there  the  degree  of  Doctor, 
ited  a  professorship  of  theology,  and 
i  holding  this  position  gave  instruction 
in  mathematics.  He  visited  Spain, 
ing  letters  from  the  viceroy,  the  audi- 
,  and  the  archbishop.  He  returned  as 
idor  of  Panama,  and  later  he  became 
idor  of  the  Royal  Tribunal  of  Accounts 

AND    MONOGRAPHS 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


in  Bogota.  After  the  Revolution  of  i8io 
he  was  a  member  of  the  Assembly  and 
the  electoral  college  of  Cundinamaxca,  a 
later  was  secretary  and  counsellor  of  state 
to  President  Nariiio.  He  died  December 
i8,  tSiS.  The  long  list  of  his  work  is  evid- 
ence not  only  of  his  vast  erudition  but  also 
of  his  indefatigable  industry.^ 

Bogota  as  the  centre  of  the  intellectual 
I  movement  in  New  Granada  was  already 
provided  with  institutions  competent  to 
further  this  movement.  The  University 
of  Santa  Fe  was  under  the  direction  of  the 
Dominicans  in  the  Dominican  monaster}'. 
The  college  and  seminary  of  San  Bartolome 
had  been  for  a  century  and  a  half  under  the 
control  ot  the  Jesuits,  but  after  the  expul- 
sion of  the  Society  it  was  placed  in  charge  of 
the  archbishop.  The  college  of  Rosario, 
like  that  o£  San  Bartolomej  was  by  royal  de- 
cree made  equal  in  privileges  to  the  Univer- 
sity of  Salamanca,  the  type  of  the  Spamsd 
university.  In  these  institutions  the  early 
curriculum,  limited  to  Latin,  theology  and 


IS  printed  by  Vecgan  ia 
v»  Grmada,  134,  — 


HISPANIC    NOTES 


..OOi^  Ic 


1 

r 

IN  SOUTH  AMERICA 

535 

philosophy,  was  increased  by  the  addition 
of  courses  of  instruction  in  jurisprudence, 
medicine  and  mathematics. 

Throughout  the  greater  part  of  the  col- 
onial period  the  religious  orders  had  in 
many  instances  been  true  to  their  mission 
as  advocates  of  the  Christian  faith.  Many 
of  the  members  had  led  lives  of  devotion 
and  heroism  in  their  efforts  to  impart  to  the 
Indians  a  new  and  higher  conception  of  life. 
But  in  the  course  of  time  the  zeal  of  their 
militancy  declined.  With  the  contribu- 
tions of  the  faithful  they  built  imposing  edi- 
fices and  filled  them  with  books  and  works 
of  art.  A  few  still  became  writer.H,  and  all, 
in  virtue  of  the  history  of  their  insritutions, 
continued  to  hold  a  high  place  in  the  esteem 
of  the  public,  even  when  many  of  them  had 
fallen  into  indolence  and  were  leading  more 
or  less  useless  lives. 

The  monasteries,  however,  in  the  courw 
of  time  ceased  even  to  be  centres  of  histori- 
cal study,  The  Dominicans  had  pToducerl 
Zamora,  the  Frandscana  SimAn,  and  the 

develq>ed  no  mccessors  to  these  writ««; 

Change 
in  the 

orUere 

AND   MONOGRAPHS 

I 

— 

fTTrl 

Dg.  .^S... 

1 

536 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Reaction 
and  Pro- 
gress 

/" 

rather,  in  the  presence  of  the  btellectual 
awakening,  they  assumed  an  attitude  of 
protest  and  denial.  They  disputed  the  aifi^ 
nmtions  of  Galileo  and  the  conclusions  of 
other  scientiiic  investigators;  and  thus,  wi* 
the  progress  of  the  inquiries  instituted  by 
Mutis  and  carried  on  by  his  pupils  and  f* 
lowers,  there  appeared  a  widening  breadi 
beiween  the  monasteries,  representing  mft 
diffivalisra,  and  the  investigators  of  natur^ 
presaging  a  new  day. 

It  was  clear  to  some  minds  that  in  onks 
to  make  continuous  the  forces  of  intelleo 
tufi\  progress  it  was  necessary  to  reorganize 
riie  schools  of  the  country  and  to  bring 
them  into  harmony  with  the  npw  views  ^ 
knowledge.  Insympathywiththisthought 
Viceroy  Guirior  commissioned    Ftancisa 
Antonio  Moreno  to  form  a  new  plan  of  ia 
struction_,  that  would  provide  not  only  foi 
a  new  curriculum,  but  also  for  the  establish 
ment  of  a  school  wherever  one  had  beffl 
dosed  by  the  expulsion  of  the  Jesuits.    Hi 
the  judgment  of  the  persons  most  eminent 
in  the  affairs  of  New  Granada  Moreno  ap 
peared  admirably  fitted  for  tfiis  undertafc 

I 

HISPANIC    NOTES 

^^^^ll 

.oogk 


IN  SOUTH  AMERICA 

537 

ing.     He  was  bom  in  Mariquita  on  October 
25,  1736,  and  was  educated  at  Bogota,  his 
studies  taking  a  somewhat  wider  range  than 
that  provided  by  the  conventiona!  curricu- 
lum.    He  held  in  succession  various  high 
offices  in  the  viceregal  government,  to  which 
he  was  promoted  with  the  spontaneous  sup- 
port of  the  viceroy,  the  secular  cabildo,  the 
university,  the  archbishop,  and  the  audien- 
cia.     Towards  the  end  of  his  career  he  was 
appointed  an  oidor,  or  judge,  of  the  audien- 
cia  at  Lima;  a  little  later  he  was  transferred 
to  Chile  as  regent,  and  died  at  Santiago  on 
February  24, 1792." 

Moreno's  plan  received  the  enthusiastic 
support  of  the  viceroy  and  men  of  liberal 

and  promised  to  introduce  an  enlightened 
revolution  in  the  field  of  education,  but 
when  it  was  brought  to  the  attention  of  the 
crown  it  was  disapproved  by  the  Council  of 
the  Indies.    The  Council  held  rigorously  to 
the  old  plan  of  instruction,  but  two  years 
were  spent  in  making  the  application  for 

Fran- 

Antanio 
Moreno 

AND   MONOGRAPHS 

I 

T**»rl 


5j8        SPAXISH  COLOSIAL  LITERATURE 


af^roval  and  in  receiving  the  reply,  and  in 
this  period  important  steps  were  akea  in 
the  execution  of  Moreno's  proposed  refonn: 
And  finally,  when  the  order  of  the 
arrived.  Viceroy  Guirior  had  been  succeeded 
by  Fi6nz,  and  Fldrez  had  been  shored  intfl 
the    background    by    \lsitador    Pioeres. 
TheB  came  the  rei-olt  of  the  Comuneros  ol 
1 78 1 ,  and  the  governmental  authorities 
a  mind  for  no  other  phase  of  internal  aSi 
In  this  period,  when  the  go\-eTOment 
paialvsed.  the  2d\-ocates  of  the  new 
succeeded  in  carrying  oat  manr  of  its  f( 
mes;  other  persons  were  oonverted  to  its . 
voocy,  and  Zea  pafalishe<i  in  the  Pap4 
perUdue   an  airicle  entitled  Bet^ila,  a 
v^orons  argnment  against  the  old  -arlifin^ 
(rf  studies.* 

n 

The  new  intdlectnal 
ed  itself  not  only  tn  the  Rsearcfaes 
by  Vlntis  bat  aho  in  the  fonnatkiQ  and  actt 
vity  of  Ittetary  unioas,  or  "dnks."  id 
the  Boeetii^  of  these  dtdes  a  greu  vuiegr 


HISPANIC    NOTES 


(..OOi^lC 


\ 

IN  SOUTH  AMERICA 

S39 

of     scientific     subjects     were     discussed. 
Two  persons  especially  conspicuous  in  the 
decade  between  1790  and  1800  were  An- 
tonio Narino  and  Francisco  Antonio  Zea. 
Nariiio  was  born  in  Bogota  in  1765,  studied 
philosophy  and  jurisprudence  in  the  college 
of  San  Bartolome,  and  was  appointed  trea- 
surer of  tithes.     Provided  with  an  adequate 
income  and  moved  by  his  zeal  for  instruc- 
tion, he  collected  in  his  house  an  extensive 
library  of  books  imported  from  Europe,  and 
the  facilities  which  they  offered  for  acquir- 
ing information  attracted  about  the  owner 
the  serious  youths  of  the  city.     By    dili- 
gent use  of  modem  European  works  Nariiio 
not  only  acquired  a  knowledge  of  several 
modem  languages,  but  was  also  able  to  cor- 
rect the  instmction  he  had  received  in  the 
college  as  it  was  conducted  under  iu  medi- 
aeval regime;  he  also  acquired  the  progtet- 
sive  ideas  of  Europe  and  the  Britiih  col- 
onies then  putting  into  operation  the  inde- 
pendent government  of  the  United  9tat«, 
Jiupired  by  these  ideas,  he  became  a  v^of- 

Antonio 
Nariiio 

I 

AND   VOXOGRAPBS 

I 

\ 

^^m^ 

SPANISH  COLONL\L  LITERATURE 


him  from  attaining  the  object  of  his  early 
ambition.  For  printing  a  Spanish  transla- 
tion of  Les  droits  de  I'homme  he  was  arrest- 
ed and  condemned  to  imprisonment  in 
Africa.  At  Cadiz  he  escaped,  fled  to  Ma- 
drid, visited  France  and  England,  and  fin- 
ally returned  to  Bogota.  In  spite  of  the 
good  offices  of  friends,  he  was  again  arrest 
ed,  and  kept  in  confinement  until  the  re- 
volution  of  1810  set  him  free. 

Antonio  Zea  was  sent  to  Spain  as 
prisoner  with  Nariiio  and  the  others  who  at 
that  time  had  fallen  under  the  condemna- 
tion  of  the  colonial  authorities.  He  was 
five  years  younger  than  Narino,  having 
f)eenbominMedellinini77o.  He  received 
his  early  instruction  in  the  seminar}-  of  Pt 
payan,  and  passed  from  that  institution  I 
the  college  of  San  Bartolome,  in  Bogota 
where  he  studied  theology  and  civil  law. 
Through  his  association  with  Mutis,  he 
introduced  to  the  study  of  the  inductive 
sciences.  On  the  withdrawal  of  Valwi- 
zuela  from  the  botanical  expedition,  Zea 
was  appointed  to  the  position  thus  made 
vacant,  with  a  salary  of  fi\'e  hundred  doilais 


HISPANIC    NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

S4I 

a  year.     Zea  was  then  nineteen  years  old., 
and  for  a  person  so  young  he  had  extraor- 
dinary   attainments.     It    was    after    two 
years  in  this  service  that  he  was  arrested, 
in  1794,  for  conspiracy  and  sent  to  Spain. 
In  the  long  trial  to  which  he  was  subjected 
with    the    other    political    offenders,    the 
charges    were   not    sustained.    The    next 
three  years  he  spent  in  Paris  on  a  scientific 
mission,  receiving  a  stipend  of  twelve  hun- 
dred dollars  a  year,  the  Spanish  government 
being  apparently  solicitous  that  he  should 
not  go  back  to  New  Granada;  for  when  he 
sought  permission  to  return  to  America,  his 
request  was  refused  and  he  was  appointed 
adjunct,  and  later  director,  of  the  botanical 
collections  in  Madrid.    In  1805  he  was  ap- 
pointed professor  of  Botany.    His  residence 
in  Madrid  extended  over  the  years  from 
1804  to  1807,  and  during  this  period  he  was 
elected  to  membership  in  various  scientific 
societies,  and  wrote  a  number  of  memoirs 
embodying  the  results  of  his  observations 
and  studies  in  New  Granada.     His  scienti- 
fic studies  were  interrupted  in  1807,  when 
he  was  drawn  into  the  revolution  of  Aran- 

Zea  in 
Spain 

AND    MONOGRAPHS 

I 

T^ 


r 


diicordia 


SPANISH  COLONIAL  UTERATURE 

juKE.  He  belonged  to  the  "afrancesados", 
the  j>arty  in  sympathy  with  French  ideas 
and  planS;  and  believed  that  the  triumph  of 
this  parly  would  be  followed  by  the  eman- 
cipation of  his  country.  During  the  fol- 
lowing years  he  was  in  the  service  of  the 
government,  now  as  director  of  one  of  the 
sections  of  the  Department  of  the  Interior, 
and  subsequently  as  prefect  of  Malaga. 
He  was  occupying  this  latter  post  when  the 
Spanish  colonies  in  America  struck  for  in* 
dependence. 

The  opposition  to  various  provisions  rt 
the  Spanish  government,  which  found  ex- 
pression in  revolts  and  rebellions  in  the 
eighteenth  century,  wcasionaliy  appeared 
also  in  writings  of  that  rime.  The  pam- 
phlet called  Concordia  en  discordia.  by 
Atonso  de  la  Cueva  Ponce  de  Leon,  was  a- 
document  of  this  class.  It  criticized  pre- 
vailing doctrines,  attacked  the  royal  prenh 
gauves,  and  ai^ed  against  many  of  the 
recc^nized  rights  of  the  crown.  The  author 
was  a  narive  of  Lima,  became  an  ecclesias- 
tic, was  appointed  vicar-general  of  I 
bishopric  of  Panama,  was  attorney  lor  the 


HISPANIC    NOTES 


1 

r 

IN  SOUTH  AMERICA 

543 

Inquisition  of  Cartagena,  and  became  the 

historian  of  the  arth bishopric  of  Peru.     His 

criticism  of  political  affairs  aroused  hosti- 

lity and,  in  consequence  of  this,  as  one 

writer  has  expressed  it,  he  was  "pulveri- 

zado"  by  the  distinguished  jurist  Pedro 

Jose  Bravo  de  Lagunas  y  Castilla,  who. 

about  the  middle  of  the  eighteenth  century 

was  a  judge  of  the  audieacia  of  Lima,  and 

in  1761  published  in  that  city  a  number  of 

Lacunas' 

pamphlets  under  the  general  title  of  Colec- 

Cohccidn 

cion  legal* 

le^al 

III 

Besides  the  group  of  political  reformers 

associated  with  Nariiio  there  was  a  society 

of  young  men  of  letters  who  formed  a 

literary  union  called  "  EutropeHca."     At 

the  head  of  this  company  stood  Manuel  S. 

Rodriguez.     Among    the    other    members 

were  Jos6  Maria  Vald6s,  Francisco  Antonio 

Rodrfguez  and  Jose  Maria  Gruesso.     As  a 

Jose 

young  man  Gruesso  prepared  himself  for  the 

Maria 
Gruesso 

practice  of  law.     He  had  finished  his  Segal 

studies,   when   the  sudden   death  of  the 

(,)  For  ™m=  acmunt  ol  Bravo-s  writings  s«  LavaUe  in 

AND    MONOGRAPHS 

I 

1 

L     ..^ 

Wm 

J 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

young  woman  whom  he  was  about  to  marry 
caused  him  to  change  completely  his  plan 
of  life.  Under  the  influence  of  this  shock 
he  turned  from  the  legal  profession  to  the 
Church.  He  entered  the  college  of  San 
Bartolome,  and  began  at  once  his  ecclesi- 
astical studies.  Two  years  later  he  return- 
ed to  Popaydn  as  a  priest,  and  lived  there, 
it  is  said,  "triste  hasta  la  muerte."  During 
this  period,  and  while  in  this  state  of  mind, 
he  wrote  Las  twches  de  Geussor  in  imitation 
of  Young's  Night  Thoughts.  The  plwi  erf 
this  work  provided  for  thirty  cantos,  o( 
nights,  but  whatever  may  have  been  the 
number  written,  only  three  have  been  pre- 
served. These  are  entitled  La  soledad,  Lit 
noche,  and  El  remordimienio. 

Another  group  of  writers  formed  a 
dety  known  as  "  Buen  Gusto,"  These  wri- 
ters were  accustomed  to  meet  at  the  house 
of  Dona  Manuela  Sanatamaria  de  Manriqu^ 
who  was  esteemed  not  only  for  her  attain- 
ments in  literature,  but  also  for  her  knovp 
ledge  of  nature.  The  members  of  this  group 
were  chiefly  poets,  bom  in  New  Granada^ 
and  educated  in  either  the  college  of  Rosario 

HISPANIC   NOTES 


,,OOgk 


1 

r 

IN  SOUTH  AMERICA 

545 

orthecollegeofSanBartolome.  They  wrote, 
among  other  things,  certain  plays  that  were 
presented  in  the  theatre  of  Bogota.     Two 
of  these  were  the  Sacrificio  de  Idomeneo  and 
El  Zagal  de  Bogota.     Perhaps  the  most 
widely  known  of  the  poets  of  the  Buen 
Gusto  was  Dr.  Jos6  Fernandez  de  Madrid, 
whose  studies  had  given  him  the  title  of 
Doctor  of  Laws  as  well  as  that  of  Doctor  of 
Medicine,    -^'hether  in  prose  or  verse,  the 
writingsofthepersons  who  were  thus  drawn 
together  in  these  associations  are  rather 
indications  of  beginnings  in  literature  than 
of  a    culmination    of    literary    progress. 
They  are  not  reminiscent  of  colonial  de- 
pendence but  premonitory  of  an  emanci- 
pated populationy 

The  poems  of  Juan  Bautista  .-Vguirre  are 
found  chiefly  in  a  manuscript  collection 
called  Versos  castellanos,  abras  juveniles, 
misceldneas.     The    author    was    bom    in 
Guayaquil,  and  as  a  youth  was  sent  to 
Quito  by  his  parents  to  prepare  for  his 
career  as  a  man  of  Setters.    The  university 
was  then  under  the  control  of  the  Jesuits, 
and  Aguirre  accepted  membership  in  the 

Femdn- 

dezde 

Madrid 

The 

poems  ol 
Aguirre 

AND    MONOGRAPHS 

I 

1 

^             _ 

J 

'■  "■■'  ■■  ^ 

546        SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


btiiiffi  V 
eatda  de 
Lutbet 


Society.  It  is,  inoreo%'er,  reported  that  he 
became  a  lecturer  or  philosophy  in  the 
versit}'.  An  elegy  on  the  death  of  Philip 
V  and  an  account  of  the  earthquake  of 
1746  suggest  that  he  was  writing  before  the 
middle  of  the  century.  In  1 767  he  was 
volved  in  the  general  expulsion  of  th< 
Jesuits  from  South  America.  Later  he 
lived  in  Rome.  His  lectures  on  philosophy, 
whether  in  Quito  or  Rome,  apparently  did 
not  turn  his  mind  from  his  inclination 
write  verses,  and  some  part  of  his  writings 
indicate  that  they  were  produced  when  re- 
ligious thoughts  and  the  image  of  the  BiUe 
were  uppermost  in  his  mind.  In  the  Ctu^- 
cepcion  de  Nuesira  Sewra  he  is  lost  in 
found  mysticism,  and  in  La  rebflion  y  eaidt 
de  Luzbtl  y  sus  seataces  he  is  seeded  by  the 
subject  which  Milton  evidently  found  the 
most  inspiring  in  his  great  theme,  the  pride 
and  ambition  ol  Satan  to  rule  the  universe: 

Falsear  hare  con  ita  fulminante 
Del  alto  delo  en  un  vaiven  niidoso. 
La  azul  muralla  y  subire  triunbnte 
A  ser  Seiior  del  leino  luminoso:  j 


HISPANIC    NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

547 

Si  son  estorbo  a  mi  impetu  arrogante 
Aire,  mar,  tierra  o  firmamento  hermoso, 
Har^  que  sJentan  mi  furor  violento 
El  mar,  la  tierra,  el  aire,  el  firmamento. 

When  Aguirre  sang  of  "amores  profanos" 
he  may  be  thought  to  have  gone  beyond  the 
limits  of  his  proper  field  as  a  priest,  but  he 
took  the  precaution,  as  Gutierrez  remarks, 
to  indicate  in  a  note  that  if  he  wrote  erotic 
verses  it  was  purely  for  diversion  and  exer- 
cise, and  that  they  should  be  considered  like 
the  innocent  love-talk  of  Don  Quijote  with 
the  impalpable  Dulcinea.^ 

An  opinion  of  the  quality  of  Aguirre's 
lighter  poems  may  be  derived  from  his  son- 
net A  una  tortola  quejosa,  which  a  distin- 
guished critic  affirms  embodies  the  style 
and  sentiment  of  Petrarch: 

Por  que,  T6rtola,  en  citara  doliente 
Haces  que  el  aire  gima  con  tu  canto  ? 
Si  alivios  buscas  en  ajeno  llanto 
Mi  dolor  te  !o  ofrece;  aqui  detente. 

it)  Eaudicsbiaerdficsiycrlilcos.in:. 

A  una 

Idrlola 
quejosa 

AND    MONOGRAPHS 

I 

DcillizedDy  Google 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Al  verte  sola  de  tu  amanle  ausente 
Publicas  triste  en  ayes  tu  quebranto; 
Yo  tambien  jay  dolor!  suspiro  tanto 
Pot  no  poder  gozar  mi  bien  presente. 

Pera  cese  ya  joh  Tortola!  el  gemido, 
Que  aunque  es  inmenso  tu  infeliz  desvelo 
Mayor  sin  duda  mi  tormento  ha  sido: 

Pues  tii  perdiste  un  terrena!  consuelo 
En  tu  consorte;  pero  yo  he  perdido 
En  mi  adorado  bien  la  luz  del  cielo. 

The  Chilean  poets  of  the  later  decades  ol 
the  colonial  period  lacked  the  inspiration 
that  the  writers  o£  the  sixteenth  centucy 
received  from  the  events  of  the  conquest. 
They  had  no  longer  the  spirit  that  moved 
Erdl'a  to  attempt  to  weave  the  circum- 
stances and  happenings  of  the  Araucanian 
war  into  an  epic.  The  Cauteverio  felts,  bj 
Francisco  Niifiez  de  Pineda  y  Bascuiian,  the 
Reslauracion  de  la  Imperial,  by  Juan  de 
Barrenechea  y  .\lbis.  and  Tucapelina,  by  a 
writer  who  assumed  the  name  of  Fancha 
Millaleuba,  Te\eal  a  less  exalted  vision 

HISPANIC    NOTES 


.  Cuil 


IN  SOUTH  AMERICA 

purpose  than  the  earlier  writers,  less  seri- 
ousness of  thought  and  a  less  eSective  use 
of  the  Spanish  language.  They  drifted 
towards  the  expression  of  subjective  moodSj 
and  into  giving  their  verses  a  distinctly  sa- 
tirical tone,  "  The  muse  of  Bascundn,  with 
philosophico-moral  tendencies  in  sentiment, 
was  not  long  in  becoming  entirely  mysti- 
cal." •  The  verses  of  Juan  de  Barrenechea 
y  Albis  are  passed  over  by  the  Chilean  critic 
'in  reality  without  animation  or  senti- 
ment," leaving  the  writer  with  no  higher 
rank  than  that  of  a  rhymer.^  The  writer 
of  Tucapelina  calls  his  work  an  "  heroic 
poem."  It  consists  of  ten  divisions  called 
dtcadas,  and  aims,  among  other  objects,  to 
represent  the  changes  that  had  come  over 
the  Araucanian  country  in  the  period  be- 
tween the  time  of  Ercilla  and  the  last  half 
of  the  eighteenth  century,  when  the  inhabi- 
tants had  ceased  to  be  rebellious  and  the 
caciques  were  taking  advantage  of 
facilities  for  education  proiided  by  the 
Spanish  government.    The  critic  suggests 


AND    MONOGRAPHS 


w 

1 

550 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Padre 
his  kind 

that  the  ekment  of  burlesque-aiid  satire  in 
the  poem  may  have  been  one  of  the  reasons 
why  the  author  wished  to  conceal  his  iden- 
tity under  an  assumed  name. 

Among  other  verse-makers  who  obtained 
a  certain  local  celebrity  Padre  Lopez  was 
especially  noted.     He  was  a  Dominican 
friar,  and  was  knonii  as  a  wit  and  an  im- 
pro%-isator,    but    very    naturally,    having 
gained  this  reputation,  many  saj-ings  were 
attributed  to  him  for  which  he  was  not 
answerable;  yet  an  attempt  has  been  made 
to  attach  to  him  the  designation  of  the 
Chilean  Quevedo.     Most  of  his  productions 
that  have  survived  are  occasional  satirical 
pieces;  in  fact,  the  serious  things  of  life 
seem  not  to  have  come  within  the  field  of 
his  \-ision.     He  was  a  pronounced  enemy  of 
the  Jesuits  but  a  welcome  participant  in 
meetings  per\'aded  by  a  spirit  of  revelry. 
Another  ecclesiastic.  Padre  Escudero,  a 
Franciscan,  wrote  much  in  the  same  vein  as 
Padre  L6pez,  and  showed  no  more  inclina- 
tion than  L6pez  to  abide  by  the  regulations 
that  are  supposed  to  control  the  conduct  of 
monks. 

I 

HISPANIC    NOTES 

L 

IN  SOUTH  AMERICA 

5SI 

In  the  last  quarter  of  the  eighteenth  cen- 
tury appeared  a  number  of  poems  narrating 
events  that  had  made  an  impression  on  the 
public  mind.     Those  narrating  in  metrical 
form    the    tale    ot    thieves    asphyxiated 
in  their  attempt  to  carry  off  the  treasures  o£ 
amine,  the  death  of  Bishop  Alday, and  the 
destructive  flood  of  the  Mapocho  in  1780 
are  chiefly  noteworthy  by  reason  of  having 
been  remembered  by  the  people,  thus  mag- 
nifying and  immortalizing  their  subjects. 
There  is  also  manifest  at  this  time  a  tend- 
ency to  invent  new  forms  of  verse  in  which 
to    express    commonplace    thoughts.     To 
these  late  years  of  the  century  belong  also 
the  satirical  verses  of  Fernandez  Ortelano, 
issued  under  the  title;  Evsalada  poiticajoco- 

With  the  spiritual  awakening  and  the  ex- 
tension of  education  among  the  Creoles  it 
was  to  be  expected  that  many  persons 
would  essay  poetic  flights;  still  the  most  im- 

(81  The  lol  o(  Ihe  lille  is  as  (ol)ows;  en  J«(  se  rtfttrt  It 
•ueimuMa,  aiana  y  ptincipala  kiduii   diS  cMAtc  Jon 

ipiciiBUidilaiciitiaidPviaKquiiamdiliaii-bUoasiU 
menu,  y  ..b.  -^-«.  a,gi  ^p™.  «i  fl .«  /Bl,**., 

Minor 
poets 

AND    MONOGRAPHS 

I 

^ 

SS' 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Ecuado- 
rian 

portant  intellectual  tendencies  were  along 
political,    not    poetical,    lines.     Whatever 
ideas  came  from  other  nations,  from  Nortli 
America  or  from  France,  tended  to  arouse 
the  people  to  practical  action  rather  than 
to    stimulate    their    poetic    fancies.     The 
poets  were  distinctly  minor  poets:  Jeroni- 
mo  Hurtado  de  Mendoza,  Antonio  Cam- 
pusano. 

Jose  Orozco  is  probably  the  most  widely 
known  of  the  Ecuadorian  poets.     He  was 
bom  in  Riobamba  in  1733.     His  principal 
literary  product  was  the  "epic  poem"  called 
La  Conquisia  de  Menorca.     At  nearly  the 
same  time  there  was  bom  in  Ibarra  a  writer, 
Ramfin  Viescas.  who  as  a  lyric  poet  held 
a  place  comparable  with  that  held  hy  Or- 
ozco as  an  epic  poet.     Two  other  poets, 
Ambrosio  and  Joaquin  Lartea,  bom  about 
the  middle  of  the  eighteenth  century,  be- 
came residents  of  Italy  and  in  their  later 
writings  made  use  of  the  Italian  language. 
Although  Juan   de  Velasco  is  especially 
known  for  his  Historia  del  reino  de  Quito, 
he  left  certain  mediocre  writings  in  verse. 
He  was  bom  in  Riobamba  in  1727.    The  . 

I 

HISPANIC    NOTES 

IN  SOUTH  AMERICA 

553 

minor  poets  are,  like  the  poor,  always  with 
us,  and  among  these  in  Ecuador  in  the 
eighteenth  century  may  be  classed  Juan 
Ullauri,  Manuel  Orozco,  Jose  Gorrido  and 
Nicole  Crespo." 

The  name  of  Juan  Manuel  Lavarden  had 
passed  almost  completely  out  of  memory  in 
Buenos  Aires,  when  it  was  recalled  by  the 
publication  of  the  Oda  al  Parand  in  El 
TeUgrafo  mercantil.  Later  researches  have 
revealed  very  little  concerning  tJie  youth 
and  early  education  of  the  author.  He  was 
known  in  Buenos  Aires  as  a  licenciado,  hon- 
orary oidor  of  the  audiencia  of  La  Plata, and 
auditor  de  guerra.  The  title  of  auditor  de 
guerra  was  created  by  Philip  V  (1738),  and 
first  held  by  Florencio  Antonio  Mereiras. 
It  passed  to  Juan  ^lanuel  Lavarden,  a  law- 
yer of  distinction,  under  the  approval  of  the 
king  dated  April  30,  1761,  Lavarden's 
title  to  a  place  in  the  literary  history  of  his 
country  rests  on  a  Sdtira,  the  drama  of 
Siripo,  and  the  Oda  al  Parand. 

It  is  through  various  persons  that  Lavar- 

(9)  A  diffuse  discussion  of  the  earlj'  Ecuadorian  poeta  is 

Manuel 
Lavar- 
den 

AND   MONOGRAPHS 

I 

^ 


W„j,..Guil 


IN  SOUTH  AMERICA 

555 

Sebastidn  Hurtado.     These  pacified  sav- 
ages traitorously  get  possession  of  the  fort 
in  the  absence  of  Hurtado.     Lucia  remains 
the  captive  of  Siripoon  thetakingand  burn- 
ing of  the  fort,  but  Hurtado  returns  and  is 
persuaded  that  Lucia  still  lives.     He  goes 
in  pursuit  of  her  and  gives  himself  over  to 
the  cadques,  with  whom  he  finds  Lucia. 
The  previous  appearance  on  the  scene  of 
Miranda,  the  father  of  Lucia,  with  a  sugges- 
tion that  Siripo  shall  become  a  Christian  on 
condition  of  receiving  the  hand  of  Lucia, 
although,  aside  from  the  main  story,  is  too 
grim  a  proposition  to  be  thought  of  as  fur- 
nishing the  comedy  element  of  the  play. 
Hurtado  and  Lucfa  are  unable  to  conceal 
their  mutual  affection^  and  the  savage  jeal- 
ousy of  Siripo  is  aroused.     The  drama  was 
played  at  several  towns  in  Argentina,  but 
only  a  fragment  of  it  has  been  preserved. 
The  text  of  a  few  scenes  have  been  printed 
by  Gutierrez."    The  following  lines,  a  part 
of  the  twelfth  scene   of  the  second   act, 
will  give  a  sufficient  idea  of  Lavarden's 
verses: 

The  gist 
alSinpo 

AND    MONOGRAPHS 

I 

1 

^ 

m 

=56        SPiSKH  OQUKUL  LTTERATl-RE 


l±?-.-C. 


*  dd  forar  has  abortadol 


HISPANIC    SOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

SS7 

Mis  amargo,  mi  bien,  hace  este  gozo 
De  nuestra  desventura  el  triste  plazo. 
Me  perdiste  y  te  pierdo.   Ya  el  cacique 
Quien  soy,  sabe. 

Lucia. 
Mi  Diosl    Mas  cuando  te  hallo 
Constante  y  amoroso,  esposo  mfo, 
EI  morir  junto  a  ti  serA  regalo. 

HUBTADO. 

Ello  hemos  de  morir  de  alguna  suerte, 
V,  ya  que  es  fuerza,  con  honor  muramos. 
Lucia,  mi  Lucia,  rauestra  el  cielo 
Que  ha  tornado  nuestra  honra  porsu  cargo. 
Me  mand6  a  confortarte.     Ten  presentes 
Tu  patria  y  religi6n,  y  cudnto  te  amo. 

LucfA. 
Qufi,  ya  no  me  conoces  ?    Tu  me  animas  ? 
Dudas  que  alegre  morir6  a  tu  lado? 

Whatever  influences  had  been  exerted  in 
South  America  by  the  ancient  classic  forms 
and  spirit  was  subdued  by  the  French  liter- 
ary spirit  during  and  after  the  reign  of 
Philip  V;  and  the  drama  of  Siripo,  as  Guti- 
errez suggests,  was  cast  in  the  classical 

French 
influence 

AND    MONOGRAPHS 

I 

"b" 


558 


Glide 
Taboada 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

mould  o£  the  French  schoolj  in  so  far  as  the 
subject  and  the  condition  of  some  of  the 
characters  permitted  it." 

The  Oda  a!  Parana,  offering  an  opportutt 
ity  to  set  forth  the  riches  of  unspoiled  na- 
ture in  the  New  World,  was  Lavarden'a 
most  noteworthy  literary  achievement.  It 
became  the  model  for  later  poetic  efforts  u 
glorify  the  country,  like  Vicente  Lopez's 
Triunfo  argenlino. 

IV 

Viceroy  Gil  de  Taboada  Lemus  (1790-: 
1796)  stimulated  literary  activity  in  Lima 
fay  extending  his  friendly  patronage  to  mai 
of  letters.  He  gathered  about  the  vicereL  " 
court  persons  of  talent,  who  were  interested 
in  the  spread  of  knowledge,  and  whose  spe- 
cial attainments  fitted  them  to  become  in- 
strumental in  the  development  of  cultiva- 
tion. These  persons  decided  to  co-operate 
in  issuing  a  literary  and  historical  periodi- 
cal, and  their  plan  was  approved  by  the 
viceroy.  He  offered  to  furnish  from  the 
archives  and  the  records  of  public  offices 
such  data  or  material  as  might  be  useful 

In]  GMirvcz   Eslvdim  biopdiiaa  y  crllim,  ». 

HISPANIC    NOTES 


doy  Google 


IN  SOUTH  AMERICA 

559 

executing  the  project.    In^  this  way  the 
famous  Mereurio  peruana  came  into  exist- 
ence.    The  entire  lack  of  freedom  of  print- 
established  relation  to  the  viceroy  indis- 
pensable, and  thus  under  his  sanction  there 
was  organized  a  private  literary  association 
designed,  by  the  co-operation  of  its  mem- 
bers, to  provide  the  articles  required  for  the 
pages    of   the    proposed    periodical.     The 
viceroy  was  a  member  of  this  association, 
and  held  the  title  of  Protector,  and  the  asso- 
ciation itself  assumed  the  title  of  "  Aman- 
tes  del  pais." 

Prior  to  the  founding  of  the  Mercurio 
peruana  there  had  existed  a  periodical  for 
the  presentation  of  economic  and  commer- 
cial subjects   called    Diario  erudito,  which 
ceased  publication  at  the  end  of  its  second 
year.    The  first  number  of  the  Mercurio 
appeared  on  the  first  of  January,   1791, 
under  the  editorial  direction  of  Jacin  de 
Calero  y  Moreyra.     The  periodical  itself 
was  designed  to  treat  of  scientific,  political 
commercial,  historical,  and  statisUc-al  sub- 
jects, in  a  manner  hitherto  quite  unknown 

peruana 

AND    MONOGRAPHS 

I 

P^^^   ijl 


56o        SPANISH  COLONIAL  LirERATLTlE 


in  tbe  colonies.  It  was  continued  unt3 
eleven  voIuhks  had  been  completed  by  the 
association;  and  on  the  failure  of  funds  n 
meet  farther  expenses  of  puUication,  Padn 
Cisneros.  who  had  succeeded  the  forms 
secretaxy  of  tbe  society  caused  a  twelftk 
vfdume  to  be  printed  at  his  own  espensCi 
In  this  year.  1791,  there  was  formed^  n 
over  .a  new  society  called  "Tertuliapoetica,'' 
which  held  frequent  meetings  for  the  e: 
ination  of  articles  or  poems  presented,  s 
<rf  which  were  published  in  the  Mercurit 


In  1793  the  \iceroy  decided  to  publish 
Gtutta  de  Lima.  revi\-ing  a  title  that  ha 
been  i^«d  in  the  middle  of  the  cent 


in  mder  that  the  inhabitants  of  the  v 
royalty  might  have  a  properly  a 
)onmal  that  would  inform  them  regardiq) 
the  excesses  of  the  French  RevoludMi,  1 
which  various  rumours  wi 
ears.     For  this  purpose   the  ' 
duded  that  it  would  be  better  to  have  ii 
independent  journal  rather  than  to  give  U 
the  Mercuno  pmtano  an  official  charactc 
The  number  of  the  persons  associated  wili 

HISPANIC    NOTES 


.  Cu" 


IN  SOUTH  AMERICA 

561 

the  Mtrcurio  would  make  it  practically  im- 
possible to  prevent  their  intervention  in  the 
determination  of  what  should  be  published. 
These  persons,  for  the  greater  part,  were 
men  of  high  ideals  and  not  in  sympathy 
with  all  of  the  views  and  practices  of  the 
government,  and  the  viceroy  had  doubtless 
reason  to  believe  that  their  interference 
would  furnish  a  source  of  embarrassment, 
for  he  evidently  did  not  propose,  in  the 
gazette,  to  present  the  unvarnished  truth, 
but,  on  the  other  hand,  through  its  pages, 
to  carry  on  a  propaganda  against  revolu- 
tionary  doctrines,   free   criticism   of   the 
Church,and  repubUcan  attacks  on  theabso- 
lute  state.     The  tiacela  was  continued  until 
1821;  and  it  made  public  only  such  facts  or 
documents  as  the  government  wished  to 
have  known,  in  other  words,  falsified  and 
garbled  information. 

V 
Some  of  the  ablest  writers  of  the  transi- 
tion period  were  interested  in  the  Mercurio 
peruana  as  contributors.    Dr.  Hip61ito  Una- 
nue  was  of  this  class.     He  was  a  native  of 

Gaceta 

Anti- 

tionary 
propa- 
ganda 

Hipolito 
Uninue 

AND    MONOGRAPHS 

I 

S6a 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


Feni.bomin  Aiic&in  1755.  He  completed 
his  studies  for  an  ecclesiastical  career,  but 
was  persuaded  by  his  uncle,  Padre  Pedro 
Pabon,  to  abandon  his  plan  to  en 
Church  and  to  direct  his  attention  to  scieih 
tific  studies.  Under  thisadvice  he  turned  tC 
the  study  of  medicine,  and  at  the  same  tt 
he  became  known  for  his  attainments  iii 
mathematics,  phj'sics,  and  natural  histoiy. 
Between  1783 and  i797he»TOteapohtic^ 
ecclesiastical  and  statistical  account  of  tl 
%TceroyaIty  of  Peru.  He  held  a  profes 
ship  of  anatomy  in  Lima,  and  exerted  a 
affective  influence  in  increasing  facilities  fof 
anatomical  study  in  that  dty. 

Under  the  name  of  "Aiistio"  he  < 
Amaoies.  for  the  Mercurio  peruana,  and  wi 
^•*  P***    ber  of  the  society  of  "Amantes  del  p^,'' 
wtiich  consisted  of  thirty  members,  twenty 
one  of  whom  were  residents  of  Lima, 
order  to  acquire  membership  one  had 
ofier  two  discourses;  these   ha\-ing  be 
fotmd  acceptable,  the  case  was  presented  tl 
the  vic«itiy  for  his  approval.    On  the  o< 
3  of  bis  inauguration  the  new  membd 
i  required  to  dehver  an  address. 

HISPANIC    NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

563 

committee  of  "  censors  "  examined  produc- 
tions presented  to  decide  as  to  their  fitness 
for  publication. 

AJnong  Unanue's  writings,  his  Observa- 
ciones  sobre  el  clima  de  Lima  y  sus  injitiencias 
en  los  seres  organisados;  en  especial  el  hom- 
bre,  attracted  much  attention;  it  was  pub- 
lished at  Lima  in  1806  and  at  Madrid  in 
1815.  It  is  divided  into  three  sections. 
The  first  section  treats  of  the  history  of 
the  cliraate  of  Peru;  the  second  of  the 
influence  of  climate  on  organized  beings; 
the  third  of  the  influence  of  climate  in  re- 
lation to  health  and  disease.  This  section 
contains  an  extensive  review  of  the  means 
essential  to  the  preservation  of  health  under 
different  climatic  conditions,  particularly 
under  the  climatic  conditions  prevailing  in 
Peru.i* 

The  bulk  of  the  writings  of  Hipolito  Un- 
Anue  belong  to  a  period  subsequent  to  that 
here  under  consideration." 

(.3)  Ad  available  cm-y  is  found  in  Ihe  siilh  voliuM  o( 

Manuel  de  Odhoiola,  Uoia.  1874- 

(14)  A  biographical  tssn-y  on  Dr.  Hlpdllto  Vaiam  is 
pnnted  in  Udnoiola-s  DocumtnUa  lUtririos  itl  i-ml,  vl, 
S3i-Jia.    Thil  volume  contalua  many  of  his  discourses. 

Uni- 

El  dima 
<Ui  Lima 

AND    MONOGRAPHS 

I 

IN  SOUTH  AMERICA 


Trujillo,  and  later  accountant  of  the  cus- 
I  toms  at  Lima.  His  articles  dealt  with  geo- 
I  graphical  questions,  agriculture,  industry 
and  commerce.  He  wrote  also  on  matters 
I  of  politics  and  administration.  In  the 
^Mercurio  he  published  an  account  of  the 
:  vagrants  in  Lima  and  of  the  meansproposed 
I  for  employing  them.  He  affirmed  that  in 
Lima  two-thirds  of  the  inhabitants  sup- 
I  ported  the  rest,  and  that  this  state  of  vaga- 
[  bondage  was  due  to  the  freedom  with  which 
the  inhabitants,  the  foreigners  as  well  as 
'  other  classes,  acceded  to  requests  for  char- 
ity, in  this  way  developing  in  large  numbers 
of  persons  an  unwillingness  to  work.  The 
sons  of  artisans,  as  well  as  many  persons  of 
other  classes,  refused  to  take  up  the  careers 
of  their  fathers.  The  women  refused  to  work 
1  preferring  to  attach  themselves  to  families 
'  where  they  might  obtain  mere  subsistence, 
or  to  acquire  a  livelihood  in  some  other 
way.  The  existence  of  distinct  classes 
added  to  the  social  confusion;  the  whites 
and  the  mestizos  refused  to  treat  as  their 
equals  the  negroes  and  the  mulatloes,  while 
these  in  turn  refused  to  undertake  domestic 

I  AND    MONOGRAPHS 


M 


■^ 

1 

566 

SPANISH  COLOMAL  LITERATURE 

Chin- 

chona 

sendee  or  labour  in  the  fields, and  attempted 
to  imita  te  the  members  of  the  d  ominant  class. 
This  peridoical  contained  also  notable 
articles  on  quina.     These  appeared  in  the 
eighth  and  twelfth  volumes.    Juan  L6pez 
Canizares  is  said  to  have  been  the  first 

cated  to  him  by  an  Indian.     In  1630,  know* 
ing  that  the  wife  of  the  viceroy,  the  Con- 
desa  de  Chinchon,  was  ill  with  an  exhausting 
intermittent  fe\-er.  Lopez  sent  a  quantig 
of  quina  to  the  \-iceroy,  and  this  was  ai 
ministered  to  the  countess  by  Dr.  Juan  dl 
Vega,  with  eminently  satisfactory  results 
This  incident  induced  Limiaeus  to  give  th( 
plant  the  name  of  Chinchona.     Some  of  tb( 
bark  in  the  form  of  a  powder  was  taken  G( 
Madrid,  where  it  was  examined  by  physJ* 
cians  and  rejected  as  a  medicine.     It  wal 
nevertheless  used,  and  noteworthy  curej 
were    effected.     Here    it    was    known  If 
■'pulvosdelacondesa."     It  was  later  takCB 
to  Rome  by  Jesuits,  and  became  known  in 
Italy,  France,  and  Germany  as   Jesuits' 
powder. 

I 

HISPANIC    NOTES 

( 

^^^■1 

IN  SOUTH  AMERICA 

567 

Some  light  is  thrown  on  the  spirit  of  the 
seventeenth  century  by  its  reception  gener- 
ally in  Europe.  Persons  who  observed  its 
effects  could  not  deny  its  efBcacy,  but  they 
attributed  these  efiects  to  a,  pact  which  the 
Peruvians  had  made  with  the  devil.  It 
was  discredited  in  France  and  Germany; 
the  English  prohibited  its  use;  and  the 
learned  men  of  Salamanca  maintained  that 
it  was  an  unpardonable  sin  for  a  physician 
to  prescribe  it.  Late  in  the  eighteenth 
century,  in  spite  of  the  fact  that  Charles 
III  tried  to  encourage  the  extraction  of 
chinchona  bark,  certain  physicians  in  Spain 
continued  to  speak  of  it  as  a  remedy  that 
was  worse  than  the  disease;  but  its  proper- 
ties had  already  attracted  the  attention, 
and  called  forth  the  commendation  of  Dr. 
Jose  Celestino  Mutis,  the  distinguished 
botanist  of  New  Granada.^' 

Dr.  Gabriel  Moreno,  a  distinguished  phy- 
sician, who  was  bom  in  Peru  in  1735,  occu- 
pied a  prominent  place  among  the  scientific 

(15)  A  irealisa  on  (uim,  by  Sehastiin  Bado,  was  pub- 
iHhed  in  Gonoa  to   .663.  enliUed  .^MiMiii  coflwii  Peru. 

Opposi- 
tion to 
use  of 
quina 

Gabriel 

Moreno 

AND    MONOGRAPHS 

I 

*i 


568 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

men  of  South  Amerinca  during  the  last  half 
of  the  eighteenth  century.  His  s[ 
field  of  research  was  Botany.  The  M«f 
eurio  peruana  contains  an  article  on  coc^ 
by  him.  He  published  other  papers  an^ 
a  series  of  biographies  of  distin^ishej 
Peruvians:  Francisco  Ruiz  Lozano, 
fessor  of  mathematics;  Dr.  Juan  RamM 
Koenig,  the  first  cosmographer  of  Peru;  and 
Dr.  Cosme  Bueno,  a  physician  of  note  il 
Lima.  Dombey,  who  went  to  Peru  witl 
the  botanical  expedition  of  1778,  dedicated 
a  plant,  which  he  discovered  to  Dr.  Morenq 
calling  it  M^ena  peruana. 

Politics  and  literature,  as  well  as  th! 
sciences  of  nature,  claimed  some  part  of  thi 
attention  of  contributors  to  the  MereuriH, 
Dr.  Jose  Ignacio  Moreno,  a  professor  in  ti 
University  of  San  Marcos,  bom  in  Gua}«i 
qui],  published  here  certain  of  his  discoursi 
arious  subjects:  one  of  these  was  0 
freedom  of  worehip;  another  treated  of  th 
supremacy  of  the  pope;  a  third  was  a  report 
concerning  the  creation  of  the  bishopric  al^^ 
Junin.  Dr.  Uoreno  lived  on  beyond  the 
limit  of  the  colonial  period ,  and,  as  a  f 

HISPANIC    NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 

569 

ber  of  a  patriotic  society  created  in  1822, 
his  discourses  concerning  a  form  of  govern- 
ment for  Peru  produced  great  popular  dis- 
satisfaction; for  he  spoke  in  opposition  to 
the  general  sentiment  of  Spanish  America, 
:  which  accepted  the  principles  of  democratic 
rule.     He  died  in  1841. 

On  one  occasion  at  least  the  Amantes  del 
pais  got  into  embarrassment  through  the 
'  freedom  of  their  criticism.    The  Franciscan 
!  Antonio  Olavarrieta,  writing  in  the  Sema- 
\nano,  undertook  to  treat   of  the  public 
amusements,  the  dress,  the  balls,  promen- 
ades, and  receptions  of  Lima.     Writers  in 
the  Mer curio  analysed  Olavarrieta's  article, 
and  made  certain  satirical  allusions  to  the 
subjects   treated,   and  their  observations 
displeased  many  persons,  who  appear  to 
have  had  influence  with  the  authorities;  for 
the  number  of  the  periodical  for  June  23, 
1791,  was  suppressed.     It  was,  however, 
replaced  by  another  number  of  the  same 
date. 

Merctiria 
suppress- 

AND    MONOGRAPHS 

I 

1 

570 

SP.WISH  COLONIAL  LITERATURE 

TOigrafo 

The  vol- 
umes of 
the  Telt- 
erafo 

VI 

The  noteworthy  success  achieved  by  the 
Mercurio  peruana  was  one  of  the  induce- 
ments leading  to  the  establishment  of  El 
tellgrajo  mercantil  at  Buenos  Aires  in  j8oi. 
The  founder  and  editor  was  Francisco  An- 

founding   this   periodical  was  to  advance 
science  and  the  arts,  to  create  a  school  ol 
philosophy  that  would  banish  the  barbai^ 
ous  forms  of  scholasticism,  to  extend  the 
knowledge  of  agriculture,  and  to  infonn  the 
readers  of  the  progress  and  new  discoveries 
in  history,  archasology,  literature  and  other 
departments  of  human  learning.     The  first  ■ 
number  was  issued  on  April  r,  i8oi,  and  it 
appeared  thereafter  during  its  continuance 
generally  twice  a  week.    The  first  volume 
of  thirty-five  numbers  covered  the  months 
of  April.  May,  June  and  July;  the  second 
volume,  September,  October,  November, 
and  December;  the  third  volume,  January, 
February,  March  and  .\pril.  of  iSoz;  the 
fourth    volume,    Jlay,    June,    July,    and 
August;  but  the  fifth  and  last  volume  was 

T 

HISPANIC    NOTES 

^     ^         1 

IN  SOUTH  AMERICA 

571 

never  completed.    It's  fourth  number,  the 
last  issued,  appeared  on  October  17,  1802; 
it  contained  an  article  which  the  public 
found    extremely   objectionable.     In    this 
article  the  editor  wrote  that  there  existed 
no  place  under  the  sun  more  effective  than 
Rio  de  la  Plata  for  encouragmg  the  idleness 
of  foreigners,  on  account  of  the  abundance 
of  food  and  of  the  superabundance  of  un- 
married women,  lovers  of  society  and  of 
luxury.     And  in  order  to  remedy  this  evil 
this  article  further  proposed  that  towns 
should  be  built  on  the  coast  of  PaUgonia; 
that  all  Spanish  bachelors  in  the  country 
should  be  arrested  and  induced  to  marry; 
and  afterwards  sent  to  the  new  Patagoniaji 
towns  under  penalty  of  a  forced  return  to 
Spain  of  all  those  who  would  not  accept 
the  hand  of  some  poor  young  woman  of 
Buenos  Aires,  and  who  would  not  be  willing 
to  establish  themselves  either  at  the  bay  ol 
San  Julian  or  the  bay  of  San  Matias. 

This  article  put  an  end  to  the  Tdigrafo 
mercantil ;  the  viceroy,  in  justice  to  those 
who  had  been  ofiended,  ordered  the  publi- 
cation to  be  suspended.     The  Argentine 

The  end 
and  char- 
acter of 
the  Ttli- 
grafo 

AND    MONOGRAPHS 

I 

K^SWWW? 


J 

1 

574 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Tadeo 
Haenke 

that  Tadeo  Haenke,  one  of  its  members^ 
remained  to  be  a  permanent  resident  ol 
Upper  Peru,  and  became  a  contributor  to 
the  intellectual  activity  of  that  part  of  the 
continent.     Haenke  was  bom  in  Treibitz, 
Bohemia,    near    the    Saxon    frontier,    on 
October  5,  1761.     He  studied  at  Prague, 
and  was  promoted  to  the  degree  of  Doctw 
in  1782.     Four  years  later  he  removed  to 

alogy  under  Profesor  Ignacius  Bom  and 
botany  under  Professor  Nicolas  Jacquin. 
His  relation  to  these  men  was  also  that  of  a 
collaborator.    Under  the  initiative  of  the 
latter  he  made  a  botanical  exploration  o{ 
the  Alps.     He  was  also  charged  with  the 
preparation  of  the  eighth  edition  of  Lin- 
n«us'  Genera  plantarum. 

At  this  tihie,  17S8,  the  Spanish  govern- 
ment was  preparing  the  scientific  expedi- 
tion to  be  commanded  by  Malaspina,  and 
asked  Professors  Bom  and  Jacquin  to  de- 
signate a  person  who  might  join  the  expedi- 
tion in  the  capacity  of  naturalist.     With- 
out   hesitation    they    nominated    Tadeo 
Haenke,  who,  although  only  twenty-seven 

I 

HISPANIC    NOTES 

L 

^^^^^ 

doyCOOglC 


IN  SOUTH  AMERICA 

575 

years  old,  had  already  given  evidence  of 
remarkable  knowledge  and  ability.     Their 
suggestion  was  accepted,  and  Haenke  en- 
tered upon  the  journey  from  Vienna  to 
Cadiz;  but  by  a  miscalculation  of  the  time 
required  for  it,  and  by  delays  in  Paris  and 
Madrid,  he  arrived  at  the  port  shortly  after 
the  "  Descubierta"  and  the  "Atrevida"  had 
sailed.    He  followed  by  the  first  merchant 
ship  available.     This  was  wrecked  at  the 
mouth  of  the  Rio  de  la  Plata,  and  through 
this  misfortune  Haenke  lost  most  of  his 
books,  papers  and  instruments.     He  arriv- 
ed at  Montevideo  eight  days  after  Malas- 
pina  had  departed  for  the  Strait  and  the 
Pacific.     Aided    by    the    government    of 
Buenos  Aires,  Haenke  now  undertook  the 
overland  journey  across  the  pampas  and 
over  the  Andes.     When  he  arrived  at  San- 
tiago, April  10,  1790,  Malaspina's  ships  had 
already  anchored  at  Valparaiso. 

The  expedition  sailed  northward  along 
the  coast,  and  the  most  important  halt  was 
in  the  port  of  Callao.    The  ships  were  left 
under  the  necessary  guard,  and  the  mem- 
bers of  the  company  established  themselves 

Haenke 
joins  th< 
expedi- 
tion 

AND   MONOGRAPHS 

I 

^^WWWW? 


1 

ruRE  ™ 


\oyage 


SPANISH  COLONIAL  UTERATURE 

for  four  months  in  the  lalley  oi  the  Rtmac 
The  viceroy  Francisco  de  Gil  y  Lemus  re- 
ceived the  officers  and  the  scientists,  but 
the  festivities  of  the  viceregal  court  did  not 
prevent  somewhat  elaborate  investigatioas 
in  Peru.  Haenke  accompanied  by  the 
botanist  Tafalla  and  the  draughtsman 
Pulgar,  went  over  the  .\ndes  to  Tanna  and 
visited  Uuanucn  and  the  mines  of  Cerro  dtd 
Pasco.  Tafatla  and  Puigar  had  been 
dated  with  the  botanical  expedition  under 
Ruiz  and  Pavon,  and  after  its  i 
Spain,  they  remained  under  orders  from  the 
government  to  continue  their  botanical  " 
vestigations  in  Peru,  and  to  make 
tiuns  to  replace  those  that  had  been  lost  at 
Macora. 

Towards  the  end  of  1790  Malospi 


u^tdand  P^**""  continued  its  northward  voyagej 
'to  the  halting  at  Guayaquil,  Panama,  Acapulco, 
Far  East  ^j  advancing  to  the  Strait  of  Fuca  obA 
I  into  the  Behring  Sea.  In  the  beginning  of 
1 1791  it  entered  upon  the  voyage  across 
'  Pacific,  to  the  Philippine  Islands  and  Aus- 
tralia, and,  returning,  arrived  at  Callao 
This  long   voyage  wu 


IN  SOUTH  AMERICA. 

57J 

for  Haenke  a  period  of  fatiguing  and  profit- 
less   idleness;    and    when    the   expedition 

started  on  its  homeward  voyage  from  Peru 
it  was  determined  by  Malaspina  and  ap- 
proved by  the  v-iceroy  that  Haenke  should 
be  temporarily  separated  from  the  ships 
and  go  to  Buenos  Aires  by  way  of  Huanca- 
velica,  Cuzco  and  Polosi,  for  the  puqjose  of 
continuing  his  investigations  in  botany  and 
zotJogy.     Luis  Nee,  another  member  of  the 
scientific  staff,  was  permitted  to  leave  the 
"  Atrevida"  at  Concepcion  in  Chile,  and 
proceed  by  land  to  Buenos  Aires  and  meet 
the  ships  at  Montevideo.     But  Haenke,  on 
account  of  the  great  extent  of  his  proposed 
journey,  had  permission  to  delay  his  arrival 
in  Buenos  Aires  until  October  or  November 

quirements,    rejoined    the    expedition    at 
Montevideo,     and     returned     to     Spain. 
Haenke,  on  the  other  hand,  failed  to  carry 
out  the  conditions  under  which  he  was  per- 
mitted   to   cross    the   continent.     Letters 
from  him  received  by  his  companions  at 
Montevideo  announced  that  on  account  of 
the  extent  of  his  explorations,  reaching  to 

Haenke 

leaves 

thee«peh 

dition 

AND    MONOGRAPHS 

I 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


Gnussai 


the  territory  of  the  Mojos  and  Cbiquitos.  be| 
would  be  delayed  beyond  the  time  speciliedl 
for  his  arrival  in  liuenos  Aires,  but  that  he; 
believed  he  would  be  in  Montevideo  andi 
embark  for  Europe  in  the  early  part  of  tbe| 
following  year. 

Put  this  belief  was  not  well  founded;  hei 
:ver  left  America,  lie  was  rrranteit  a! 
pension  by  the  vicerov.  established  himself  I 
at  Cochabatnba,  and  continued  his  scienti-i 
fie  researches.  The  principal  product  of| 
his  inquiries  was  his  Historia  natural  de  Co-  > 
chabaniba.  This  was  written  in  1798.  To, 
the  same  period  belong  his  Memoria  sobrt\ 

■ios  navegahtes  que  fiuyen  at  Marai 
and  Descripcion  del  Peru.     Numerous 
ments  of  these  works  were  published  in 
TeUgrafo  tnercantil  but  without  his 

Paul  Groussac,  who  caused  the  Natunil 
Uistory  of  Cochabamba  to  be  published 
the  first  volume  of  the  AnaUs  de  la  bibli 
leca  characterized  its  style,  in  the  prelim! 
ary  essay  on  the  life  of  Haenke,  as  "that 
descriptive  science,  simple  and  positi^ 
and  as  far  from  the  incorrect  creole  verbfrj 
as  from  the  elegant  precision  of 


i 


HISPANIC    NOTES 


IN  SOUTH  AMERICA 


French  travellers.  Of  Haenke  he  affirms 
"We  find  ourselves  in  the  presence  of  a  sav- 
ant of  high  quality,  worthy  by  his  own  ideas 
as  well  as  by  his  vast  and  varied  knowledge 
to  take  his  place,  if  destiny  had  not  decreed 
otherwise,  in  that  illustrious  galaxy  near 
the  end  of  the  last  century,  in  which  Priest- 
ly, Scheele,  and  Lavoisier  shine  as  stats  of 
the  first  magnitude."  '^ 

But  his  marvellous  zeal  for  exploration 
and  investigation  gradually  waned;  isola- 
tion, lack  of  the  results  attained  hy  other 
investigators,  the  spiritual  inertia  of  fron- 
tier cond-dons,  and  a  relaxing  climate 
wrought,  in  the  couree  of  lime,  thai  deadly 
wotk,  dulling  tfae  acuteness  of  his  mind,  and 
destroying  his  energy.  And  the  end,  it  is 
reported,  was  hastened  by  the  caretessncsa 
of  a  ser\'ant,  who,  in  his  illness  at  fail 
hacienda,  admimstered  by  mistake  a  dose 
of  poison  in  place  of  the  beneficent  medi- 
He  died  in  1817. 


de»tb 


AND  MONOGRAPHS 


-^ 


m                     ^^ 

580 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

Santiago 
Cirdenai, 

El 

Volador 

VllI 
Perhaps  to  these  indications  of  an  intel- 
lectual awakening  in  Spanish  South  Amer- 
ica one  ought  to  add  a  reference  to  a  fore- 
runner of  modem  aviation,  who  achieveii 
fame  to  such  an  extent  that  he  became 
known  as  E!  Volador     This  was  Santiagft 
Cardenas,  who  was  bom  in  Callao  about 
1726.     Here  he  hved  with  his  parents,  who 
were  extremely  poor,  until  they  secured  for 
him,  while  he  was  still  very  young,  a  posi- 
tion on  a  vessel  trading  between  CaLao  and 
and  the  coast  of  Chile.     The  tidal  wave 
that  succeeded  the  earthquake  of  1746 
threw  the  vessel,  to  which  he  was  attached, 
upon  the  shore.     This  event  deprived  the 
seafaring  life  of  some  of  its  attractions  for 
him,  and  he  left  his  service  and  went  to 
Lima.     Here  he  devoted  himself  to  work  in 
practical     mechanics.     Having     acquired 
noteworthy  skill  in  this  field,  he  became 
ambitious  to  invent  a  machine  for  flying, 
and  petitioned  Viceroy  Amat  for  support 
to  enable  him  to  carry  out  his  project 
The  inhabitants  of  Lima  did  not  receive 

I 

HISPANIC    NOTES 

_    _l 

■  ■            0 

IN  SOUTH  AMERICA 

58. 

with  favour  his  proposal  to  fly  from  the  hill 
San  Cristobal  to  the  great  square  of  the 
city,  and  on  his  appearance  on  the  streets 
they  hooted  at  him  and  stoned  him.     The 
government,  however,  intervened,  and  set 
aside  the  proposed  attempt.     Thereafter 
El  Volador's  efiorts  were  directed  to  writ- 
ing a  book  on  flying,  which  he  called  Nuevo 
sislema  de  navegar  par  les  aires. 

In  i860  the  manuscript  of  this  book  was 
in  the  library  of  the  school  of  medicine;  it 
was  afterwards  transferred  to  the  national 
library  at  Lima,  but  some  pages  at  the  end 
had  been  lost,  as  also  some  of  the  rude  pen 
drawings.     But  in  1878  Ricardo  Palnia  had 
the  manuscript  copied  and  printed  at  Val- 
paraiso in  a  little  volume  of  one  hundred 
and    thirty    pages.     In    the    introduction 
he  set  down  certain  curious  facts  regarding 
Cardenas.     The    next    year    Pedro    Ruiz 
published  a   pamphlet    in    which  he  dis- 
cussed the  art  of  flying.     Mendiburu,  from 
whose  notice  of  the  Volador  these  facts  are 
taken,  refers  to  a  manuscript  in  the  Hbrary 
of  Lima  entitled  Vtaje  at  globo  de  la  luna, 
gi^■i^g  some  account  of  Santiago  El  Vola- 

On  art  ot 
lying 

AND    MONOGRAPHS 

I 

1 

k. 

J 

SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


dor.     In  the  course  of  time  the  popt 
recovered  from  its  aversion  to   ( ardenar 
projeit,  and  it  is  reported  that  he  bad 
seek  asylum  in  a  churth  to  escape  from  the 
crowd  that  wished  to  compel  him  to  tulGt 
his  promise  to  fly. 

Although  this  general  survey  of  the  i* 
leilectual  activity  in  Spanish  South  Amer' 
ica  in  the  last  decades  of  the  colonial  period 
brings  to  light  no  epoch-making  achieve- 
ments, there  is  revealed,  howevi 
creasing  interest  in  the  real  worid.  in  the 
sciences  that  deal  with  natural  phenomena, 
in  literature  that  is  worldly  in  its  tone  and 
subjects,  and  in  the  spread  of  enlighten- 
ment through  the  press  that  might  lead  to, 
the  formation  of  a  reasonable  public  opin-i 
ion.  In  many  quarters  there  were  siga* 
that  the  new  generation  was  arousing  itsdf' 
tooveriome  the  dulness  of  the  middle yearsi 
of  the  eighteenth  century.  The  creolesand 
the  mestizos  had  been  drawn  together,  ^^' 
through  their  union  a  new  society  had  roii' 
into  existence.  The  young  Creoles  in  Ne* 
Crania  gathered  about  Mutis  as  his  dis- 
ciples and  co-workers  in  the  field  of  sdenti" 

HISPANIC    NOTES 


i 


Ci  n  uTr  ■ 


IN  SOUTH  AMERICA 

583 

fie  investigation,  and,  with  Narino  as  their 
leader,  announced  their  adherence  to  the 
doctrine  of  political  liberty.    Everywhere 
they  displayed  a  spirit  of  revolt  against 
the  institutions    through    which    Spanish 
absolutism  had  found  expression,  and  they 
resented  with  increasing  vigour  and  deter- 
mination their  exclusion  from  participa- 
tion in  the  direction  of  public  affairs  that 
vitally  concerned  their  welfare. 

THE  END 

Mutis 

and 
Narifto     ; 

1 

AND    MONOGRAPHS 

1 

)oy  Google 


Dcinzedoy  Google 


SPANISH  COLONIAL  LiraRATURE        585 


A  Catalogue,  luider  Authors'  Names, 
of  the  Books  mentioned  in  the  Text 

Whetevet  possible  the  dates  and  placis  0/  pHbltcatiou  0/ 
first  editions  have  bten  given  ;  modrm  working  edilioui  art 
also  ittciuded,  where  they  enlist,  tf  a  given  edilioH  11 ;  ' 
found  in  the  British  Museum,  t  he  tetter  L.  is  printed,  in  M 
brackets,  immediately  after  the  date.  The  English  alfmtM 
has  been  foltowed.  The  spelling  of  Ike  Spanish  niimit  at  ' 
iitits  has  been  modernized  tlwoughoiit.  The  chapter  re/e 
ence  at  the  end  of  an  entry  indicates  where  in  the  te*l  «m 
account  of  the  author  will  be  found. 


I, 

Elegias  de  uarones  ilusttes  de  Indiai,  torn pue Stat 
pot  Juan  de  CasUltanns.  Sliotl  ArtitJe  printed  in 
AttUtdfla  apa«iiU.  Vol.  Ill,  f.c.  Cw  Vll- 

A«)sta(Jo56de).  De nalura noLi orbis et  de  ptontulgalionii 
tvangelii  apud  barbaros.  stve  deprocuTanda  Indiiruin 
saiute.  Salamanca,  1589.  [L]  The  D*  promulgationt 
wa  publubed  Kpanlaly.  silauuars,  iM*-]X-\ 

—  De  vera  Scriptuiae  ixterprelandaji  mtuine.  ai.  i§ 
CkriOo    in    Scriptum    revelalis.     Rome.   1590.     [LJ 

—  Hislar%a  natural  y  motai  de  las  Indiat.  Seville,  1590. 
JVl 

1597.  IL] 
Uibm  Biiiiwl  t«*t  maaA  Mil  dt  Waltnclu  iniun,  Mt.    Tnat.  by 
J.  Rvygbea  vau  Liotrbauu.  Kaulom,  isgK.  [L.J 
The  naturall  and  moraii  hioorie  of  the  Eaa  and  Wut 


DcillizedDy  Google 


S86      SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


i 


[Acosta  (J036  de) :  conl.] 

-  L»tin  Tmih.  Irom  tha  Dulih  in  T.  de  Bry's  ^mows,  tun  i 
Fnnkturl  a.  U.,  1601.  [L] 

—  Svmario  dtt  concitio  provincial,  qtte  se  celebrd  «■ 
Ciadad  de  los  Reyts,  el  aHo  1567-  Ma.drid.  IS9I- 
CoHcitium  limense  celcbraUtm  anno  15S3,  Ascribed 
Aeuta,  Madild,  1391.  S«  Unliiu  (J.  T.),  Bib.  hap,  mmtr.,  VoL 

De  temporibus  ncniisHmis.  Lyons,    1592,      Cap.  IV, 
AcuDa   (Crist6b»I  de).  El  nuetio  tUsi^ubrimienlo   iel  grt 
rio  de  las  Amatonas.  Madrid.  164I.   [L] 

—  Pnntol  in  Coiioi^m  dt  lififrv  sut  triuait  dir  A  mtrit*  rmtia  o  nru> 
Vol  U,  ,.^. 

—  ReleUion  de  la  riviire  des  Amaxones.  Transl.  by  M.  ( 
GomberWUp.  To  which  ia  addR]  Jovtnai  rfu  voyage  gu'onl  tut  i 
Bjro  J.  GriOil  a  F.  Btclamd  ii  U  Cie.  di  lOiu.  dOHS  b  Caiwu,  Ti 
rf«.  4  ™ls.  PmB,  .6ai,  [L] 

iv«m  Discovery  of  the  Great   River  of  the   Amanm 

Tmu.  uid  ed.  by  Sir  demcols  MatUum  In  £ir^ttiDiil  into  I 
l-riaoi  0/  Itf  rfauoM.  fl.r.  C»p.X.i 

Aglliar  (Antonio),  Raafn  de  las  nolicias  de  la  provina 
de  Sati  Lorerao  Mdrtir  de  Chile,  etc.     MS.  (1742). 

Cap,)UI, 

Aguilar  del  Kio  (Juan  Bautiata).  Ristauracidn  y  repm 
del  Peri.   1615. 

[A  report,  dated  1623,  to  the  King  on  the  misfortuni 
and  needs  of  the  Indians.  Later  printed.  S4 
Mendlburu.  Die.  kitl.  frio;.  id  Ptri.-\  Ctp.  X,l 

lire  (Juan  Bautista)  Concepcidn  de  Nuetira  "  '  - 
and  LarebelidnycaidadeLHtbely  sitssequacis. 

concalned  in  Verm  wWIIawi,  abrai  jwuntkn,  hikcUhhi.  um 
Kript  in  PDSsnAion  of  q  cdLleclor  in  GiuyHquiL  5«  Guti^nri  (Jn 
M«ila).  EHudioitiiViftonycrUiou.p.  13;;.  C^,  XVII,1 

Aguirre  (Mieuel  de).  Poblacidn  de  Valdivia.  lima,  164 
Cap.  IX,  vi.  Cap.  XVI.I 

Alcedo  (Antonio  de).  Dicctonario  geogrdjico-histfyico  de  ( 
Itidiai  occidenlales,  3  vols.,  Madrid,    1786-1789.    [1 

—  The  Geographical  and  Historical  Dictionary  o/Aauri 
and  the  West  Indies.  Translation  with  large  additla 
by  G.  A.  ThompKn,  j  voli.  Loddoo,  1813-15.  [!■]        Clp.XVI, 

Alcedo  y  Herrera  (Dionisio  de).  Aviso  kisUSrico-geogr^ 
con  nolicias  particularcs  de  la  America  tneridioai 
Madrid.  1741.  [LI 


IN  SOUTH  AMERICA  587 

[Alcedo  y  Herrera  (Dionisio  de) :  conl.] 

—  Compendio  histdrico  de  la  prouincia,  partidos,  ciudad. 
aslillero,  ribs,  y  pvetto  de  Cuayaquil,  Madrid,  17*1. 
[L]  Cap.x\!r.». 

Alcocer  (Hernando  de).  Orlando  fitrioso  .  .  .  nuevamente 
tToducida.  .  .  .  por  H.de  A.  Toledo,  1550.  [L]  Cap.  V. 

Aleaio  (Adriin  de).  Vida  de  Santo  Tomds  de  Aquino  e 
qvinlillas.  Madrid. 

—  £(<lMg^iieo(Apoeminpraiseof  St.  Thomas  Aquinas). 
Murda,  i6ts,    [LJ 

—  [Said  to  have  written  Del  amor  de  Dios.'] 
Sm   AnCoaio   (N.),   BMiotlncii   Kispana  khu,  and  Mesdibtmj.  Die. 

kia.  iiog.  id  Piri,  article,  "  MHiaeho."  Cap  XIV,  Iv. 

Algunas  haiaHas  de  las  muchas  de  Don  Garcia  Hurlado  de 
Mendoia.  Madrid,  l6z2.  A  comedy  composed  by 
tevoral  aulhora  IMira  de  Amtscna,  etc.). 

—  —    Prldtsl  in  Catecdlln  di  aid.  ap..  Vol.  XX,  g.u.  Cap.  VI.  11 

Alioza  (Jnaa  de).   El  breve  oficio  del  nombre  de  Maria. 

—  El  cielo  eslrellado  de  Maria.  Madrid,  1654. 

S»  McDdibuiu,  Die.  till.  biog.  dd  Fsri.  Cap,  XJV.  i\ 

Alvarez  de  Toledo  (Fernando).  El  Purin  inddmilo.  Publ.i: 


•■«.p.v. 

Amador  de  los   Kios   (JosA).   Vida  y  escrilos  de  Gonzalo 
Fernandez    de    Oviedo  y    Valdis.   Prefixed  to  Span. 

Cap.'li,  i. 

AmunAtegui     (Gifegorio     Victor).   Fernando     Alvarei    dt 

Toledo.  Article  publ.  in  Anales  de  la  Univeriidad  di 

CMU.  VoL  XXVTII.  (March.  igU)  q.v. 

AmunAtegui  Solar  (Domingo),  Las  encotaiendas  de  i 
dfgenas  en  Chile.  2  vols.  Santiago  de  Cliile,  roog-i 
[LJ  J 

—     Don  Fernando  Alvares  de  Toledo.  Santiago  de  Chile, 
1S9S.  Cap.  vi.iii. 

Aimles  de  kistoria  natural.  Edited  by  C.  Heirgen.  L,  J. 

Pioost,  D.  Feraindel  and  .\.  J.  Cavanilte.  Madrid.   i?9q-i8o;.  "  ' 

Anales  de  ciencias  naiurales.  Madrid,  1S01-1804.  [L] 
Anales  de  la  Bibliolei^a  (Biblioteca  Nacional  de  Buen 
Aim)  Buenns  Air«,  .flon,  ric.  [l; 


r 


I 


588    SPANISH  COLOSIAL  LITERATURE 


|if>i«bi  ie  la   VmiPtrsidaJ  it   ChiU.  Santiago   de  ( 

I  Maann  m^a^tx,  — iting  the  n*  te  >»«)-4«.  -*«.  -w.  -si.  ~ 

I  Bhitma.  Santiago  de  Cfaik.  1856.     {L.} 

\Anaitt  da  Ctueo.  Sec  Palnu  (Kkaido). 
Andagoya  (I^acsal  de).  Btiatidm  ie  lot  nuesos  de  I 
rial    Ddtila  en   las  ptoatHciaf  dt    Tierrm    Fin 

'  (n>n»Ml...UH(loj:F,VoLril.V(.  "^^ 

I —     Narratitf  0/  the  proteedings  0/  Pedtantu  Dduila  t_^ 

the   frositues  0/  Tuna    Finae.    Tranid.  and   eitttedl 
j         br  Sb  Qb»i  -—■■"•-----      ■        —      -  -     I 

Andrsde  (Aloe 

!  "T*"-  Jp»^aB  ,     _- 

Angelis  (Pedro).  Coletdon  de  ebrai  y  dotaairtUes  n 
a  la  kiiktria  amtigtu  v  Ktoderaa  de  lat  pnrrin 
I  Rb  de  la  Plata.     6  \iib.  1836-37.     ;!.] 

lAn^fe  y  Gortari  (.Uatus  dr).  Lot  Jeanlas  en  el  I^ng 
I         C^pia    del    informt  .  .      icbte   An    fnailx>s    fat 
\         lido  lausa  de  las  diseotdias  sutedidas  m  la  cti^d  de  d 
I         AsKneidn.  Madrid.   i;«9.     :L]  Cap.   XIll. 

jfnKofri  dea  royagrs.  de  la  gfogmftkie  el  de  I'Aistoirt ; 
loHeclion  des  soyofft  momneaax  .  .  .  Iradttils  de  tat 
les  langues  europiemus.  etc.    Pnbl.  by  M.  Ualte-Brini.p 


Antequera  v  Castro  (Jose  de).  Caeia  primera  que  estriJiff 
el  SeHor  Doctor  Don  J.  de  .1.  y  C.  a  Fravjosi  d«  Pal 
Obupo  del  Paraguay.     Luna.  1 726.  Printed  by  Jes 
MiisiDn  in  Publo  dc  a  Fi.  X»™r.  Piiacvkf.  173?.  Car 

Antologia  espaHola.   Ed   bv  C.  Mmgen,  L.  J.  Proust.  I 

FOurxIs.  ind  A.  J.  CavinOIS.  ILulnd.   iSfS.  (Lt 

Amomas  (Doiningo).  Arte  de  persecerantta  Anal  en  grae 

Lima,  1766.  Cap.  XIV,. 

Aotooio     (NicoUs).   Bibltotkeca     ktspana     nora.  Madai 

1783,  [L] 
—     Bibliolheca  laspana  velits.  Madrid,  1788.   [L] 


IN  SOUTH  AMERICA 


Apcilinar  (Francisco).  Suma  moral  y  rtmmen  lirevisimo  di 
toias  las  obrai  del  Doctor  Mackado.  Aladrid,  1&61, 

Cap.xrv.fv. 
Artiieto   (Ignacio  del-  Historia  ie  la  Ptovmcia  del   Peri. 

US.  wu  in  tlw  ArdiivEl  □(  Lima,  but  is  lOKt. 

—     ShWii  ie  los  obras  Uol6gicas  del  F.  Fr.  Sudrez. 

Ser  Bit.  dc  h  Cit.  Hi  JtsMt.  Pt  I.  Cap.  XI,  ■!. 

Arckivo  boliviatio.   See  BalliviAn  y  Rojas  (V,). 

Astete  (Miguel  tie).  See  Estete  (Miguel  de). 

"1     (Caspar     de).  Gobeniador    prudetite.    Printed     in 
Primen  parli  ii  amudiiu  acacidai,  Vof.  XXI.  4.T.        Cap,  VI,  iv. 

Aicufinaga  (Domingo  de),  [Fabtes.  Published  in  Teligrafo 
vnantit,  BucddsAuh.  iSdi-iI.  SeeHcdiiu  l\:i.\Laimprnlain 
lamas  Ava.  Cap.  XVII,  vi. 

Bado  (Sebastian).  See  Baldi  (Sebastiaoo). 

Baldi  (SebastiaD(i).  Anaslasis  corlicis  peruviana*  seu 
cinriae  de/ensio.  2   Parts,  Genoa,   1663,   [L] 

Cap.  XVII.  V. 

Ballivi&n  (Manuel  Vicente)  and  Kramer  (Pedro).  Tadeo 
Haenks.  Eseritos.  precedidos  de  algunos  apunles.  para 
Sit  biografia  y  acompadados  de  varioi  documenfos 
ilttslralivos.  La  Paz.  1898.  [L] 

Balliviln  y  Rojas  (Vicente  de).  Ed.  Arckivo  boliviano. 
Colecddn  de  doctnnetUos  retalivos  a  la  hisloria  da 
Bolivia  durante  la  ipoca  colonial,  con  un  catdiogo  de 
obras  impresas  y  de  manuscritos  que  tralan  d»  esa 
parte  ie  la  Atnirica  meridional.  Paris.  Leipzig,  1872. 

Bafios  y  Sotomayor  (Diegu).  Constituciones  sinodales  del 
abispado  de  Venezuela.  Madrid,  1698,  Reprinted. 
Zaraca-.,  1S4S.  [Lj  Cap.  XII.  iL 

Baquijano y  Carrillo ( Josede).  Elogio  del  excettniisimo seHor 
don  Aguslitt  de  Jiuregui  y  Aldecoa  .  .  .  virrey,  gober- 
nador.  y  capildn  general  de  los  reinos  del  Perii,  Chile, 
etc.  Lima,  1781. 

ReUclio  extemporanea  a4  fxflanationem  legls  Pam- 
pMiloXXXtX.  D.delegatisetfidei  .  .  .  commissi s  III 
.  .  .  1788.  Lima,  1788.  [L] 

Alegato  que  en  la  oposici^  a  la  catedra  de  prima  de 
leyes  de  la  Universidad  de  San  Marcos  de  Lima  dijo  el 

Dr.  [.de  B.yC 21)  de  Abril  de  1788  iUtna..  178B). 

[L]  Cap.  XVII,  vL 


I 

I 

I 

I 

I 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


[BustamaDte  Carlos  (Calixto)  aliaa  Concoloicorvo:  conl. 

Lima,  ale.  Uma,  1773.  ]L]  (Title  page  gives  Gijdnas 
pU«  of  publicalion,  but  il  was  apparently  (Hinted  secnliT  ia  LimiJ 

-  New  editlDp  pubU  by  the  Junta  dt  HistorU  7  NpmEsmatha  Anvil 
cwu.  BiKors  jUrs.  1906.  [L]  Cap.  XVI,  n 

Cabellii   de    Balboa    {Miguel).     Misccldnia   ausltal.     MS^ 
CompLeled  in  ipSb.  PuL  publtshtd  as  ( 
COEppuu  (H.)  ID  his  Voyoff*.  r/iMivnt,       ...      ... 

Cajica  (Juan).  [Numerous  MSS.  not  printed.]  See  Meodi- 

buru,  Die.  loss.  bioe.  ill  Pthi.  Cap.  XIV,  i*. 

Calancha  (Antonio  de  I3),  Crdtiica  moralizada  drl  arden  ia 

S.  Aguslinenel  Peni.   ist  vol..   Barcelona,    1638.   [L] 

iDd  vol.,  Lima,  I«S3.  [L] 

.—Vol.  II  was  airanrad  fa 

(Berovdo  de) ;  alio  Medina,  Lm  .    . 

-  FtBoch  team.    (Eitoct,  with  addilions  by  traiulatsi).  Tooli 

-  Latin  tian*.  (ntnot)  by  J.  Brulio.  See  Bnilio. 
—     De  los  varones  iluslres  de  la  orden  de  S.  Augusti* 

De  Imtnactilalae  Virginis  Marias  Conceptiorte.    Li 


tinued  the  chmoide.  See  Tor 


Injorme  al  uirtey  del  Peril  sobre  los 

caian  desde  Callao  a  Chile.  Lima,  1642,  Cap.  X,  v. 
Calder6n  (Melcbor).  Tralado  de  la  importancia  y  utilid 

que  hay  en  dar  par  esclavos  a  los  indios  rebelados 

Chile.  Madrid,   l607(?).  Cap.  XV 

Calvete  de  Estrella   {Juan  Crist6bal).  De  rebus    indtcis 

—  AcadmUa  de  la  Hiatoria,  Madrid-  Cap.  lll,i 


pp.  4IS-6.    Vol.     1,    B...1 

Carayon     (Auguste).  Documents     irUdits 

Compagnie  de  Jisvs.  aj  vols.  Poitiers,  1863-86.  [L]  I 
C4rdenas  (SaotiagD). ,  El  Volador.  Nuevo  sisttma  de  navegm\ 
'3s  aires.  Publ.  by  Ricardo  Pabna,  Valparaii 
Cap.  XVll.  V 
Cdcdenas  Z,  ^ano  (Gabriel  de).  pseudonym.    See  Goaik' 

de  Barcia  Carballido  y  Zii&iga  (Andrfe), 
Cardiel   (Jos^).   Dedaraci^   de  la    verdad,    F>ublished  t 
""--  --  del  Paraguay-  Repdnled  Bu 


IN  SOUTH  AMERICA 


ano  (P.l 


esguaranies.    Latin  original 

ix  title  Cos/umbra  dt  tos  pianmia, 
na  dtl  Paragtmy  in  Ctftse^t^  i'  '" 
t.  Vol.  XIX,  g.v. 


::aro  (Miguel  Antonio).  [Three  articles  on  Juan  de  Caste- 
ila.n{i3  in  the  Repettorio  colombiano.    Bo gotd,  1879-80,] 

—  Cttriosidades    titsrarias,     an     article     in     Reperlorio 

Zaro  de  Torres  (Francisco) .  Relaciiin  de  los  servicins  de  Don 
Alonso  de  Sotomayor.  Madrid.    1620.   fL] 

—  —    Bcprfntod  in  Cot.  ic  t^ilcriadara  di  CMt.    VoL  V.  ^,d, 

—  Histofia  de  las  ihdenes  militares  de  Santiago,  Calattava 
V  AUdnSara,  elc.     Madrid,  1629.   [L]         Cap.  IX,  iii 

:aiTasco  del  Saz  (Francisco).  Interptetatio  ad  aiiqua 
leges  ricopitalionis  regni  CasleUae.  Seville,   1620, 

—  Tractatus  de  casibus  C-nriae.  Madrid,  1630.  Cap.  XV.  i 
Zarrillo  de  Ojeda  (Agustfn),   RelaciiSn  de  las  paces  o/rectdas 

por  los  indios  rebeldes  del  reino  de  Chile,   MS.  (164S). 

Cap.  IX,  vil. 

"arias  de   I-ndias,  A   collection   of  letters   written   froin 

Colmobus,  Amerigo  Ve&pucd,  Bart^omc  de  Us  C^as,  BotiaI  Diu 
del  CasCUlo,  Cristobal  Vaca  de  Castto,  Pedrn  de  la  Gasca,  Vlo 
Prfllntn  ajid  otLen.  It  contains  iriDEraphical  iK>tes,  facsi. 
aignatores.  and  lepiadgctions  of  four  old  maps,  one  of  whicl 
coDsutted  by  Sir  Walter  Raleigh  as  indlcotijiB  the  position 
Doriiio.  Publiabed  by  tbe  Miuisterio  de  Fomenlo.  Madrid,  1S77.  [L] 

^arvallo  y  Goyeneche  (Vicente).  Descripcidyi  hisiirico- 
geogtdfica  del  reino  de  Chile,  Printed  in  Colecciiti  de 
Itiitoriaiora  dc  CliiU,  Vols.  VIII,  IX,  X,  q.v.  Cap.  XVI,  UL 

Zasas  (Bartoliimg  de  las),  Bievisima  relacidn  de  la  des- 
tfucci^n  de  las  Indios.  Seville,  1553.  [L] 

—  The  Spanish  Colonie,  or  Briefe  Chronicle  of  the  Acts 
andGesles  of  the  Spaniardes  in  the  West  Indies,  etc, 
London,  1583. 

—  A  briefe  narration  of  the  deslruiUon  of  the  Indies, 
in  Piircluu  kit  Pil/rimts.  Part  4.  London,  162;,  f,v. 

—  The  Tears  0/  the  Indians,  etc.  London,   1656.  [L] 

—  Tyrannies  et  cmatUis  des  Espagnols  aux  Indes  Occi- 
denlales.  Antwerp.  1579.  [L] 


596    SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


Churchill  (Awnsham)  and  (Johnl.   A  colUclioti  o)  voyastl 

!         and  travels,  etc.,  5  vols.    London,  1704-32.  IL] 

'Cieia  de  Lc6n  (Pedrn  de).  Frimerapartt  de  la  ctSticai 

I         Perti  que  ttata  la  demarcacitftt  de  sus  protiindtu; 

deicripciin  de  ellas  ;    las  fiindaeiones  de  las  mwi 

ciudades;    los   rilos  y  coslumbres  de   los  indii 

olras  cosas  exiraHas  y  dignas  de  ser  sabidas, 

—  —     hiatBiin  Dii.dtaMl.ap.VolXXVl.g.i:. 

\ —  La  prima  parte  deW  istorie  del  Peru,  dove  si  trt 
I'ordine  dalle  provinde,  delle  citIA  nuove  in  quel  pt 

I        idificale.  i  riti  e  coilHmi  degli  Indiani,  emi  malte  i 

I         natabili,  etc.  Venice,  1556.  [L] 

■'—     TAe  icventetn  years  travels  of  Peter  de  Cieta  thro 

^  the  Kingdom  of  Peru  and  the  Provinces  of  Cartkag 
and  Potayan  in  5dmIA  AtHerica.  etc,  Transl.  bjr  Ji 
Stevens,  Laa6fm,  iTog,  [Lj 

—  The  Travels  of  Pedro  de  Cieia  de  Ledn,  a.d.  1532- 
conUined  JD  the  &nt  put  oi  Uf  CkrviitU  1?/  Pirn.  Tons,  br  3ib 
MuUmm.  HBkluyt  Society.  London,  i86«,  [L] 

—  Seganda  parte  de  la  erdnica  del  Peru  que  Irata  i 
seHorio  de  los  tncas  yupanquis  y  de  sus  gremdes  AmI 
y  gobemaciifn.  Published  by  M.  Jira^oez  de  la  Espal 
in  BiUuiltca  Mmfaiui-uilraimirina.  MiiriJ,  iSSo    [L] 

NoTC. — Thewcoad  part  had  been  previoudy  puUicfaed  jn  iS^3  in  EdjobH 
■     "miileiifc  la  Ros*  (M). 

Second  Pari  of  the  Chromcle  of  Peru.  Trona.  1 
air  I..  Mukbam.  HakJuyt  Society,  London,  1883.  [L] 
Guerrai  civiles  del  PerA.  I,  Gturra  de  las  Saliiu 
II.  Guerrade  Chupas.  Fiist  published  in  ColtcciS* 
itaimir*at  itUditei  port  In  tiiOoria  it  EspaHi.  Voli.  LJCVID  I 
LXXVl,  f.t. 

Terc-ero  libra  de  las  guerras  civiles  del  Perii.  el  euai 
llama  la guerradeOuilo.   Printed  in  Bibltoteca  hi 
HilRPMivu,  Madrid.  1I177.  f.v. 

-~    Printed  «n  tVuni  bib.  id  aiU.  ap.  Vol,  XV.  (rfi'iliiiiii[niil 
Indias.  Vol  tl,)  f.v. 

—    Printed  in  Coltavln  it  iocamtntot  utMUin  para  Is  tHUmis 
£i«rl4.  Vol.  LXVIII,  q.v. 

Ctvil  H'arsof  Peru.. -the  War  of  Chupas.  TranBl.M 
ed.  by  Sir  aemsoti  Mukbam.  Hakluyt  Sodely,  Loudon,  igl3.  | 
Theviarof  Quito.  .  .and  IncaDotumtrOt.  Transl.al 
ed,  by  Sir  aemeiits  Maikham.  Haklnyt  Society.  London,  i;!].  j 
Cap.rn.» 


'in: 


saoy  Google 


CLanerr^s 


Dcinzedoy  Google 


598    SPANISH  COLONIAL  UTERATURE 


CeUcddm  it  hhros  y  iacmmtmlos  rajCmniu  a  ta  kisiaria  A 

Ani.  Lima.  1916.  etc  [L] 
C«t*ed6ii  Jt  los  MfforH  <n*»j  gspatolts.  60  vols.  I^ii^l  ' 

\Colefei*K   MS  eirai  7  dermmnUos  rtiatirvt  «   la   itstoril 

Sa  Aaa^B  (Pain*. 
jCofacoAi  d(  oiros,  rforwwftij  7  wflJirias.  inldilas  o  pace 
I         evsOTi^M.  ^«nt  arvxr  ■  la  Auitwia  fisUa.  politKa  y 

titarana  id  Rio  it  ta  PUl».  piOtUada  bajo  la  direcciin 
,         ii  AmirU  Lamas.  Batiaas  Aires,  1878.  etc.  [L] 
^  Cohtdit  it  potmas  Ipitas  ttiabna  m  Chile  o  tzailos  par 

eliiltuet  imrmiitt  tt  ptrloio  cofowo/.  Sautiaeo  de  Chile, 

IColBMi^a  it  .ti^es  y  iettubrimitnlos  .  .   .  del  sight  XV., 
I  BAbalbTPaiiiiidaikXaruMclM.1    s>i>i>-  Hidrid,  itiljT- !I-1| 

CobMttfn  mspano  americaua.  Mxltid.  1913.  etc. 
Concolorcorvo.     See  Bostamaate  Carlos  (CalixtoJ.  | 

Con/tiKmario  pawa  loi  turns  ie  iadu)s.  Con  la  imstTiice%4it\ 
amtra  sus  ntos  y  extortaiidn  para  ayudar  a  tua  Monrl 
.  .  .  computslo  y  Iraiuciio  «•  loi  Unguas  fmdm*  y 
aimara   .   .   .Lima.   t^Ss. — ^Reprinted   Seville.    1G03. 


Cvmadimititlo  (El)  ie  Un  tumpas.   Epkemerides  iel  alto  it 

173S — 1796      COH      caltHdana      ie      las     fitslat 

LiBu.  i7J»-9*.  W 
rai&—TlKBntiibMiBnnietBimin*nI.waDtiii«tbeMlDinn(TCB_.       , 

1740-49.  -JJ,  -iS-61,  -«t  -6t.  -M,  -«.  -7S,  -8i-»4.  -IS.  -t^  -)ft  .  1 

-91^  -95.  ukd  same  ln«is  nr  3730.  -j«,  -61,  -70 
Cdrdoba  Salinas  (Dieso  de),  CrSnita   de   la   T^igtosis\ma 

pworincta  de  los  dote  apdslotes  del  Peri,  ie  ta  Ordta  it 

S.PS.  Fraticiscoielat^ularobsemmda.  Lima,  1651, 

Rtlad6m  ie  la  funiaetin  dt  la  sania  provinda  ie  lot 

ioa  apistaUs  del  Pertl.  MS 

Viia.  virh^s  y  milagros  del  Apistol  iel  PerU  el  V. 

P.  Framisco  Solano,  ftc.  Lima.  1630. 
—   SKsnd  vlitian  uemmlnl  by  Akoai  HtndiMii  and  bob 

~  '       '    OAi't  JHs  Urn*  tlRh  Tttrc.  Hwlnd,  164).  [L] 


.    TU<d«illIiiBwiIIiautlli 


,  i*?6.  [LI 

c»p.  xrv,  a. 


saoy  Google 


IN  SOUTH  AMERICA 


C6rdoba  y  Figueroa  (Pedro),  HisCoria  da  Chilt.  (Unfin- 
'-'--■■  — -■-— — jj.  fUi'ibtiaXfAiaColtcci-hidthUI/iriadO'ttitChiU 
C.p.XVI,U 

Corral  Calvo  de  la  Torre  (Juan  del).  Erfiositin  an  expla- 
nalio  omniHtit  legum.  Recop.  Ind.  MS,  3  V'tl»,  Set 
MHlina,  Hill,  it  la  111.  csi,  dc  CkiH.  Cap.  XV,  Ui. 

Cortes  (Pedro).  Informaciifii  de iaguerra  dt  Chile,  fie.  MS,, 
(ijge.)    Sh  Medina,  Lil.  co!.  ii  Oiilt,  Appndil.         Cap.  tX.,  vU. 

Cruz  (Francisco  de  la).  De  la  conception  de  Maria.  LiniA. 
1653. 


Op-XVIl.tU 
Coeva  Ponce  de  l^n  (Alonso  del),  Cmtcordta  de  la  dt»- 

cordia.  sabre  un  punto  grave  de  imnunidad  getetidtliea. 

Lima,  n,v.    For  acajunt  nt  it,  set  MerUna  (J.  TJ.  tji  «n/«(Ma  A 

LwM.  VoL  II,  p.  4",  Cp.  XVII,  H, 

Delgadc  (Benito).  Diario  del  R.  P.  .  .  .  capelldn  de  la  txpt- 

dictdn  que  se  kiio  para  el  detciibrimierUo  de  tot  Citarei. 

Pub].  bjCOayia  Ukikwmm.  Vol.  I.  f  .1.  XVI,  Ir. 

DescripciOH  y  cosas  nolablet  del  rctmt  de  Chile  .  .  ,  011  gl 

aHe  de  1655.     MS.  Bib.  UaU  Madrid.     Cap   IX.  v«. 
Diana  de  Linui.  curiosn,  erudito,  efondmico  y  t»metc*at. 

IjBtt.  iT^a-ini.  C^XVII,t>. 

tXaz  de  GanDia  (Ray),  HtOoria  argtntina  del  deunbH' 

mienia,   pobiati6n  y  cortqiaaa  de  lai  provimeiat  Jtt 

Rio  de  la  Plata.     Eicnla  en  el  oAo  de  1612.    3  «  ' 

Bnraa  Aina.  lin.  tL>  BaoKa  Aim.  iHi.  [U 

-    PriUcdbrP.  de.A^s  iaC^I<iu<-^  «)»■...  m.ii  to  *tf 

id  Rio  dt  I*  Pl^e.  VoL  I.  u, 
Diaz  del  Castillo  (Bernai),  Hvlana  vtrimitrm  4t  la  MM- 

nutd  de  U  NwM  Bspa*a.  Uadnd.  f«3z. 
■^-"  ^  -"  o^  v<*.  xxn.f.- 


«oo     SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


[Dftbrufaofler  (Martin) :  cowi.] 

beUicosague   Paraouariae  natitme.  etc.   3  Pts.  Viena 

—  Cesclmlile   iei    Abiponer   .   .   .  ant   dem    lalnmiscAi 
(i&irsetU.  3  Pts.  Vienna,  1783-84.  [L] 

—  Am  BMVMHi  of  tht  Abiponas.  elc.  London.  1822.   [LI 

CvlXIII.1 
Doetrina  crisliana  y  calecismo  para  inslrticct^  de  los  it 
.  .  .  eon  itn  eott/tsiimario.  y  olriu  casus  necesarias  p^ 
lot  que  doctrinaH  .  .  .  y  .  .  .  Itaducida  en  los  das  lengiii 
gemerales  de  este  reino.  qvichuay  aima'a.  J^  Ciudad  d 
In  Seya  (Unu),  15^  (X-J 
Nan.— Thk  wms  Ott  fint  book  to  bt  piinlfl)  In  South  Aaetiix.  bsl  tl 


DomJueilei  Camargo  (Hernando).   Poema  heroia 
Ignacto.  Publ.  incomplete.  MAdrid.    1666.  fL] 

Cap.X,b 

Dncajnin  (Jean).  L'.iiancane.  Morccaux  chotsis  prieUi 
d'utu  itude  biographique  tl  HtUraire.  Paris,  1900.  [U 
Sec  EreUla v  Zihiie* (V.  d*).  ^^^ 

Dnr&n  (Nicolds).  See  Jesuits. 

Echave  y   Assu   (Francisco).  La  eslrella    de    Linut   ,   , 
deuripddH  iagro-poUlica  de  las  gtandaas  de  la  etui 
di     Lima,    y    compendia     Ktskirico-edesidsticfi    de 
Santa  Iglesia  Melropolilana .  Antwerp,   1688.  [L] 

Egufa  y  Lumbe  (Jo^e  de).   Ultimo  dtsengaHo  it  la  gti 
de  ChiU.  Madrid.  I664(?)    [Lj  Cap.  IX.  vi 

Enciso.  See  Femindez  de  Enciso  (M.). 

Enijquez  de  Guzman  (Alonso).  Libra  de  la  vida  de  Do. 
Alonso  Enriouex  dr  Gutmdn.  MS.  in  Bib.  Nac 
Mjidrid. 

—  Life  and  Ads  of  Don  A.  E.  de  G.  etc.  Trans,  and  ed. . . 
I          by  Sic  CISMoli  HatUum.  ttiMnyt  Swirti.  Lmdcn.  1S61.  [L' 

Cf.  111.1 
Eraso  (Domingo  de|.  Belaci&n  y  advertenetas  .  .  .  sobn  . . 
to  paeiJieaciOn  del  dicho  teino  Ide  Ckile).   Madrid  It] 
itoSp). 

—  Mmorial,  etc.  No  date  or  place.  , 
S«  Hediu  Lit.  al.  it  CSOt.                                              Cap.  IX.  if 


saoyGoOgIc 


Di  SOUTH  AMERICA 


enjrancais 

EscaJona  Aguero  (Gaqnr  dej.  Aiau  Ltmtnas  Gaiopkila-\ 
timH  regiiHK  Pembiaim  :  (i)  AimtmubaHdiim,  ^) 
Calculandtim,  (iiil  CouktvoiiAhii.  [GoBfjUscao  no/dcti 
reriw  rfe/  PeTA—OTdma-nzas  geturaiti].  Madrid  I&t7(?).  1 
[L>.  BcDk  I  |H- 1  znd  Bocdi  1 1  in  5^9Bb>.  1 

-    RnitBd  and  ilicbtiv  itfidpil  BSicE-  IbAid.  I7?v    IL!CqLXVl 

Escobedci  y  Alarcoc  Ijorgej,  Imtritccuht  para  aprttid^] 
de  matricuias  y  cjbratua  <le  Iributoi,  tte.  Lima.  1784-. 
InstriccU>H  it  rei-isilas  o  malHtuiai,  etc.  linn.  1784. 
Prayteto  que  mbre  la  extincidn  de  repatlos.  y  mode] 
de  venJUar  Ua  piadosoi  tocorroi.  que  la  gemerma  bom- 1 
dad  del  rey  .  .  .  qmete  se  franqtteen  a  lot  imdioi.  dc 
LtlM.  1764- 

DiscttTto  sobfe  tl  trabajo  de  mtHos.  benefiaa  de  m^ates 
y  medtoi  de  fotttenlarlo.  Mmticiied  by  Mradibonj  aS: 
pgbL  in  Unu,  ntt-  Sa  Dit.  tu.  biat-  ^  P-nL 

lobrt  el  goblcnw    1 


Peri.  Uma,  i786(T) 


«UT.) 


Estada  poUliio  del  te 


M.  al.  ii  C**,  Vol  I,  p,)!?- 

Cap.XVn,li 
del  Peril.  Uadrid.  1747.  JL] 


Estete  {M'gocI  dej.  La  reladSn  del  viajt  qtu  kUo  et  se*c 
capiidn  HematuLi  Pteatro  .  .  .  deide  d  fittjila  dt 
Caxamatca  a  Paicama.  y  de  alii  a  Jaitjt.  Embodied  ii 
laeoKitiUt,  id  Peri,  bv  FnucBcn  de  Jon,  f.r.  Cv~in,i 


603     SPANISH  COLONIAL  LTTERATiriE 


Exflotalionf  made  m  the  ValUyeft^SiatrMM 
Ij49~t86$.  Pnblidied    for    Oe    r 

V.yzaKainr  iloiilg/aaoVicuii).  "-^— '-'-^"     jai 

Fab<«(AiituiiH>Mu4).    Kitb y  otrilM  A  A>> 
I         mi  Je  te<  Cam.     Pnnted  la  Cdtexafc  *4 


Au^ti  ik  i<  Jtfi 


•'•-"-     1571-  [1-1 

to  ta  C^Ma  *  ^  ta.  M  fta*.  VW.  W 

Qmm.   n^  dd  P    i^sim  Oarer. 

(Ib»-   ffriirif-  ni— r  j^rr-rff  fni 

I  .  .  .  par  «l  HcoiCM^  /«m  Fm-\ 

CelttttM  A  itittimmlas  inWIillr- 

■  *iirfw.  «tf.  m.  F.  1*6.  f>-  (^lll,iB.< 

(J^B    PxmcKJt.  Btlmtiim    HOoriMt    dt    i 


■A.CXIi^lc 


ES  SSKTTH  JkHEXlCil 


SMli^^  it  CkUr   US.   (l;44)-  Ca|k.  XVL, ii^. 

Fnniiidez  de  Entso  lUxnfai-  S«m*  it  MW<i4m~  S*Vtl|%. 

r       *  Ch*.  .»„.  [^'  ^        '^ '  r«  1^ 

FernADdrz  de   Madrid   (J"^)    t""«"r"'   «"wi'<>«i'   "*«•  h 
Halura/cia,   causas  y  aitan4a.       -    .   4t  It*  ii 
atnanlla  de  Amirwa.  eU.  Habuia,    iSai     M 
-Uemotia  iobte  el  coButcut  lUI  lahaco  At  nM  iiln  (CnMIi 

mHujo   titt   i/inui   d»   lit   HnttHM. 


»-J 


Ebbanii,  iSi^ 


Poeslas  |2nd  ediUun).   Ijindon,  tSjB.   iLI 

L-*p  KVJl.  W. 
Fern&ndez  de  Navaiietc  (Manln) .  S«e  Cofoceidn  !*»<(««»««■ 

fas  itUdilospara  la  latlana  dt  Etpa^a  aiicl  CohttUt 

de  majes  y  de scubrimuHloi  ■  -  .  del  tlglo  XV' 
Femdndez  de  Oviedo  y  \aXAia  (GoiimIhj     fit  l»miitw» 

hittoria  dt  lot  Indiai.  '('<ilrdi>,  15^0,  [L] 
NoiE.— ThB  wodc  H  alum  trt'nai  u  b)-  lU  tub-UUi,  Jvawu  M  i*  MMti 

X  efmtmi  kittatia  4£  lot  Ittdioi,  4f . 
—    Piintsd  in  O*,  M  itil.  mi..  Vol.  XlCll.  «.>. 

/■Aw.   Vcjl   I.  «...  '-•P    0,?. 

TAe    hystoTjt   «/  lA/    If/i/    /ndu«.  ItuJudcil  Ui    TM 
Ovate  afikt  Km  WirUi.  A.,  br  I'M*  Mwiyr  of  Ai«l(ri4-  ?(»»- 
lUnJ  nlo  Eaeliali  by  KicliKde4«.  Lundw.  1})}.  iJ.] 
Bxirorli  0}  O      I-     dt  O     kts   ^ummani  and  linufm 
HiOoTu  oflhc  Jndui    Pnnttd  m  ]'unli>nJii»  filnrilMt, 

La^'i^avT-.a  gfiervl  A-  («i  India*  F<-  (  (B.>Jts  I-I?), 
and  i:i6fii  li/dm-.  rfc  /''i  i«;..Mii«iu«  y  trnv/fuf^e,  Mt. 
loan  at  ituak  iu  U'jiii  I-'   }■    ^i.ilk.  ijj).  tl.l 


..OOt^lC 


I  604     SPAMSH  COLONLU,  LITERATURE 


[Fonaodez  de  On«ki  y  Valdrs  [Gon^o):  eamt.} 

ynflUn  del  Xneib'  JT^w  dr  Otmnmiti.   (st  [an.   A 


FenifBdez  de  Quiids  (Pedro).  Hisiaria  rfcf  i^MiiN imum 
it  iu  rtninwi  muAuIes.  Pobli^lied  by  Josto  Zan 
^ : -nJ.i8v«-ta. 


4f  i«  rtninwi   < 

^     T**  mygtt  0/  Ptire  Frraduiri  it  Qui 

TepbL  br  i»  C  R.  Hstk^  Haktrri  Sodcn.  1 9IH-  ;.>-i 

—  [Sevaal  dwrt  Mrmcriaics,  by  or  on    P.    P.  de 

iFcniADdeiEJiiCDO  (Joee  Uarial.  Cmrsa  Jni>drno-<nllu»  1 

ItlemMramftatota.  Sei-iOe.  1871.  (L] 
FeraiadeiOTtebBoCMainiel).  EnurJUa   p«iiua  ^ 
I  de.   U-S    FdB  wuDBBt  gi>-ei:  br  Mnliiia  in  ILij.  pri., 

FcotOte  (Lewis).  Jommal  dr>  vlaxrMtiMu  p*yi^ 
■(^dWnXifwi  tt  tdauifuti,  fmUs  .  .  .  nr  J*s  (dl 
orintfalM  dr  rjna^rifMr  i^ihowafe.  «f  i«*i  Us  Imi 

»!*.  Nn.  riM-  P-1 

—  9eeabaFtfniT(A.>.)  O^XU 
Frenenn  (P.  Cdnk4>a  y).  See  CAntoba  v  Figoeroa  (P.J, 
Fkoriaa  (Bermwl  Cabnell-  LMciedKtta^alilt  ptraCtm 

is  U  Cemfmgnit  it  ]isia.    Ftois,  1751.   18301,  Utl 

—  Tktlift»Jtit  r*».  i^aiifr CidMT.  FTnm  the Fteadt < 

BjGJ,»™<Mrt  IB  l^ka  IF.  W.>.  ri>  5a>«<i  ni  Si  i«  ■■  «/0. 

UndcB.  0(7.  (k.  :i.i  C^XI, 

'  Flora  il«  OcAriz  (JcaiiV  i^iu  gmeatog{as  it!  Kutvo  Reu 

it  Grmmmdt.  Vols.  I  and  II.  Hadnil.  1674  aad  t&j 


i  iji4,tic.  Paris.  1716.  ry 


■v  Google 


f^ 


IN  SOUTH  AMERICA 


pteaer  (Am6<J*e  Franfoia) :  cont,] 

Ptrel  JisMUs  ions  Us  Imln  i'Ei/sifKt. 
ft-l 


Pvaguay,  Loodoiit  1717-  [L] 
Retacioti  del  vtaje  por  el  mat  del  sur  a  las  castas  de 
Chile  y  el  Peni  durante  ios  alios  de  iji3,  IJ13  y  1714, 
Trans,  frnm  1st  French  edition  by  M.  NknUs  Pola,  SaoliMO  do  Oiile, 
190J.  IL]  Cap.  XII,  • 

Fiitz  (Samuel).  El  gran  rio  Marandn  n  Amaiunas  eof  I, 
misiifn  de  la  CompaSia  de  Jesiis  gsogrdficmntuti 
delincado   etc.    Engraved    by    P.    Juan   de  ^Jarviei 


mm.— The  title  of  th 

Ibamojwis  y  atrai 

nnknown. 
Fuentes  [Manuel  Atanasio)  Ed.  Memorias  de  Ios         ._    . 

<fue  han  gobernado  el  Peru  durante  el  liempo  del  cataniaje 

espafl'il.  6  vols.  Lima,  1850.  [L] 
Sk  aiso  Mtrcurio  ptriumo- 
Gaceta  de  Lima.  Lima.  1744 — '7<i7.   See   lacsimile         

issue  and  aocmuit  of  others  puhl.  Jdin  Ciittet  Bnum  Lilirarv,  Btown 

Univenity,  Piovidenoo,  Rhode  Iiknd.  JL)   See  alio  MrdiM  IJ.  T.)  L* 

!ution.°Ltaa,  ijgj-qs.  Cap.XVlI, 

Garrfa  (iRnadol.   Desenga^o  consejtro.  Lima,  1754. 

—  Respiracidn  del  alma  en  afeclos  pios.  Limn,  1755. 

—  CiiStivodelasvirttidsstnelpataisodel alma.  Barcelona. 
I7S9.  Cap.  XIV,  ■ 

Garcfa   Sanz   (MonseQor).  Historta  eeUsidiliea. 
■—    [A  tampendium  of  Joj^  de  Bncndia's  VUa  M  V.  P.  FniHisea 
Caaiao.]  See  Biiendia  (J-  de).  See  also  Medina,  BMieliet  *>!/>. 


6o6     SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


Goxcla  y   Garcia   l]osi  Antonio).  See   Rtlacxonts  dc  I 

virreyts  del  Nuevo  Rtino  de  Granada. 
Garcilaso   de   la  Vega,   el   Inca,  Los   comentarioi   realtt 
H.I.  Uitboo.  lEog.  (L].     Pt.a.  OSrdc^i,  i6i;.  n.] 
■    —    Printed  in  CaiuaiK  lU  kiaviadeta  gldiitoi  iil  PtrA.  Vols.  I  il  B 
Uma,  i9i8eK.    [Voh.  1-V  in  L.] 

-  —    PtiaXi:AUIlMiitiiLielaeiKifiuUdiifliitaMui%io,q.a, 

-  The  Royal  Commtnlartes  of  Peru,  in  two  parts,  «lc. 
Rendend  into  Enalilli  by  Sic  P.  Rycaat,  Unidaa.  i63a.  (L{ 

-  Observations  of  Things  most  remarkable,  eoltieled  oi 
of  the  first  part  of  the  Commentaries  RoyaU,  turittt.. 
by  the  Inca  G.  de  la  Vega.  etc.  The  Supptemtnt  of  tk 
History  <•/  <*<  rw».  briifiv  ctUeOal  iml  0/  Iki  atdlmr't  xcoM  fM 
PnW.  In  Pvrchai  Mi  PilgriiHa,  PI.  IV,  i/.v. 

-  The  Roval  Contmentanes  of  the  Yncas  of  Peru.  Part 
Trans,  mil  ed.  bjr  Sir  C.  Mukhain.  Hakluyl  Society,  j  *ok.  Ln  "" 
igftg.  [L]   Estract  Iran  Part  II   also  Irani,  by  Sir  C,  M,  •ml 
in  EtpKliluuti  ifilo  It'  Vallry  Bf  IIk  A  nonHU.  g.v. 

-  Le  commentaire  royal  ou  Vhistoire  des  Yncas.  Roys 
Pirou,  etc.   Trans,  by  Jean  Bautlouin  (rom  Pt.  1  oi ' 


'-..■^1 


including  a  IranslatiaD  by  J. 


rviwd  and  aiustmled  njiilca 

Baudnuin ol L«  FIoriAl iW /nai.  ivols ,_, 

Histoire  des  guerres  civiles  des  Espagnols  dans  fcJ 
Indes.  Trans,  by  Jean  Baudouin  from  Pt.  II  of  the 
ComntariBi  reala.  Paris.  i6;o.  ' 

—    Revised  edition  puhlislied  in  Amiterdani,  1706.  jT,) 
La  Florida  del  Inca ;  historia  del  adtlanlaao  Henonin 
de  Soto,  gobernador  y  capitdn-getieral  del  reino  it  la 
Florida,  y  de  otros  heroicos  caballeros  espaltoUs  e  indiot. 
-V  [L] 

aitcdbyGibrt- 

lining  G.  de  Ct  Emayn  crmoMgia  part  I 
fUriJa.  Madrid.  1723.  [L] 
Histoire  de  la  Floride.  ou  relation  de  ce  qut  s'est  pasUi 
au  tmvagt  deF.de  Soto.  etc.  Translated  by  P.  RicheleL 
ipu,  ^aria.  1670.  {LI 

Geschiehte  der  Eroberung  von  Florida.  Trans,  (rom  ihf 
Prench  veninn  by  H.  L.  Karx,  L^ptig,  1753.  Cap.  IV.  ii. 

Garziin  de  Tahuste  (Alonso).  Siicaiitfin  de  prelados  y  jHtas 
seeviares del  Nueiio  Reinode Granada.    MS. 
Historia  attiigna  de  los  Chibchas.  M.S. 
Doth  MSS.  Slid  10  boliBl.  Set  VecHua  y  Vergara.  HitLdilmUL  a>i 
Nufm  (i'Htrfa.  Cap.  X.  it  I 


Google 


IN  SOXTTH  AMERICA 


,  1844-54.  [L! 


Atlas.  2  vols. "Paris.   1851.  ILl        Cap.  XVI,  iii. 

Gayangos  (Pascnal  de).  Memorial  histifrico-aspaHoI.  4  vols.  I 

Madrid.  1860-63.  ] 

Gin&de  Sepiilveda  (Juan).  See  Casas  (B,  delas).   Cap.II.Li 

Gobeo    de    Victoria    (Pedro).   RelacidH    del   naufragio    y\ 

'is  castas  del  Pen- ;    uiajfs  y  rissgoi 

:us  compaHeros.  Seville,  1610. 

Cap.  X, .. ' 

Gomez  de  Vidaurre  (Felipe).  Historia  geogrdfica.  natural y 

-  il.  del  reino  de  Chili-  Published  bv  J-  T.  Medina,  a 

.  Santiago  dE  Cliilf,  18S9.  (LI  CapLXVI.Ir. 

G6ngora   Marmolejo    (Alonso   de),  Histoiia   dti   reimt   d« 

Chile  ,  .  -  hasta  el  alia  de  IS75-   First  printed  by  Pascual 

de  Gayaag«  in  Si^nutriai  lasldHco-fabaHoi,  Vol.  IV,  gji.  , 

-  Reprinted  by  Bairos  Araoa  to  OaexidK  it  kiaoriadiirB  it  CUU. 
Vol  li,  j.B.  Cap.  IV,  rt., 

Gonz^ez  de  Acufla  (Antonio).  Compendium  vilae  admira- 
bilis  el  pretiosae  mortis  B.  Rosae  de  S.  Maria  litnensis  \ 
peruanae.  .  .  .  Ex  proHxiore  vHa  a  P.  Leonardo  Hansen ' 
anno  superiore  edita  conlractum.   Rome.  1665,  ' 

La   vie   de   la   biettheurease   ipouse   de   Jisvs   Christ, 
Soeur  Rose  de  Sainle   Marie,  etc.     Trans,   from  the 
Latin  by  J.  B.  FeulUet.  Paris.  1668.  [L]. 
Rosa  m{sliea.    Vida  y  muerte  de   Santa   Rosa  de  S. 
Maria  Virgen.  Rome.  1671.  I 

Life  of  St.  Rase  of  Lima.  Trans,  from  French  of  J.  ] 
Pmillet.  Pubt.  by  F.  W.  Faber  in  Tk,  Sainii  and  SmtiU  e/  Gt 
Lonitoo.  1847.  [LI  Cap.  XI, 

Gonzilez  de  Agiieros  (Pedro).  Desoipdtin  histortatde  Chile. 
Madrid,  179"-  [U  Cap.  XVI,  tt. 

Gonz&lez  de  Barcia  Carballido  y  ZdOiga  (Andi^)  Ed. 
Hisloriadores  primitivos  de  las  Indias  occidental's,  3 
vols.    Madrid,  1749.    [LI 

(Under  pseudonym  of  Gabriel  de  Cirdenas).  Ensayo 
cronoldgico  para  la  historia  general  de  la  Florida  .  .  . 
desde  el  a^  15T2  .  .  .  hasta  el  de  1733.  Printed  witb 
G.deB.'aEdJtkmolGamlasodelaVFga-sLarkridid'irnai.  U'  " 
1711.  (L], 

—    —    FriaWd  in  J/ts(oru  dt  la  coK^ula  dd  f/ntBt  MhbIo,  a. a. 
-     i3ao  SdimUi^,  (U.) 


Mm 


fioS    SP.1NISH  COLONIAL  LITERATURE 


I 
I 
1 


o).  Los  tspaiioles  em  CUIt, 
VaL  XXXVt.  ft.     ' 

GoDzdilei  de  N&jem  (Alonso).  £/  desen^aiitr  y  repute  tiUt 
guerra  del  reino  de  Chile  Published  br  1.  T.  Media 
SaoUagD'frClute.  1889.  x: 

—  PrinUd  m  Cdeccitm  4t  iaaamaiiat  laMwa  fm»  la  huvta 
£ipwti,  VdL  XLVIIl,  fji.  Cap.  IX, 

Gontilez  Guti^nez  (Joan),  SrMaHa  «i/<trii<ia/ tcM  meda 
cionei  del  princifno  V  fin  del  hombie  para  f4tda  di«. 
documentoi  de  oraadn.  Madrid.  1656.    Cap.  XIV,  it 

Goni&lei  Holguln  (DicRo).  Grawdtice  y  arte  wtmni  Ai  U 
lengua  general  de  lodo  rl  Perii.  Ilamada  leiigiui  fmtim 
0  lengia  dtl  Inca.  Qudad  de  los  Reyes  (tima},  1607 

—  Ripub.  in  CTHodsl  rfJUoB.  Ccooi.  igjj:.  [LI  cip.  IV.l 
GoQzilez  LagDiia  (Fisncisco) .  Celo  ioterdolat  para 

niltos  no-Hocidas.  Lima.  1781. 

Neeendadde  la  historianaitirtil  eietUffica,  Pablishedil 

0  (179+). 


titmpo  de  lata 
OriKkl  pabL  in  L 

1890. 

Gorrido  (Josil.  See  Mera  (Juan  Le6n).  Ojeada  kisUria 
eritica  sobn  la  pcrsia  tcttatotiana .         Cap.  XVII.  it 

Gntassac  (I^nl).  Ed.  Pubhcaciihi  de  documentos  nUHat 
ai  Rio  it  U  Plata    Published  in  .1  fio^J  <£r /a  hMiMt 


Khm  r»Mii,  Oil  k  _  _ 

Gnevara  {}aat).  Hutona  M  F^rapuav.  Rid  de  la  PImIk 
Ttuumaw.  Printed  in  Analrs  dt  fa  BiUioleca  (Buenc 
AiMk  Van.  V  Md  n.  (.>. 

—  FMitidbTP.  AHElBlBCW«iite*Olru...i*.  ■  fatal.! 
M«b*li>Mir««LU,t;K  Cip.XUI,i 

—  PtterfbTtt.  nu<kCiiiHteiB£MHrHV*HlM«.  VoL).« 


IN  SOUTH  AMERICA 


unuUa(Jos4),   El  Orinoco  ilwstrado.  Madrid,  1741.   [L] 
utiirrei   (Juan   Maria).   Estttdios   biogrdficos   y   crilicos. 

BuHKsAirM,rgfis.  IL] 

[aenke  (Thaddeus).  Introduccidn  a  la  kutoria  naturai 
de  la  pTovincia  de  Cochabamba  y  circunvecitias,  etc. 
(wriltm  in  iTgaj.  MS.  in  Real  Acad,  de  U  Hist.,  Uadrid. 

-  Memoria  sobre  los  rios  navigables  queflttyen  al  Muraftdn, 
etc.  (Written  in  1799.) 

-  Descripeidtt  geogrdfica,  fisica  e  histdrica  de  las  manlaikis 
liabitadas  de  la  nacidn  de  indios  yuracarSes,  etc. 

on. — The  above  thiee  woiks  wm  finC  publisfaed  idlfstally  by  P.  Gn 
ia  A«ahi  Ji  la  biiUdm,  IBaatrB  Abn).  Vol,  I,  f.v. 

-  On  the  navigable  rivers  which  flow  into  the  Mat 
etc.  Printed  in   Explorations  made  in  the  valley  c 

-  Descripcidn  del  PerA,  First  published  by  the  Biblioteca 


iret  put 


Was  .  .  .  qui  fluytH 


DescrificiiSn  del  reino  de  Chile. 

Observaciones  sobre  el  volcdn  de  Arequipa. 

Esludios  de  las  aguas  lermales  de  Yura. 

Artlculos  sobre  el  vwlle  y  sobre  u«  arbasto  alcanfarado. 

Itinerario  de  Oruro  a  Jujtii. 

Pianos  de  Chulamani  y  Omaiuyos.     MS,   in    British 

Reliquiae    Haenheanae    seu    descriptionts    , 
plantarutn,  guas  in  America  Meridionali  et  Boreali, 
in    insviis    Phillipinis    et    Marianis   callegit    " 


I.  II. 


-'830.  [L] 


Fqscicui™.  Prague,   ] 
an  |M.  V.)  iDd  Krane 


;■  [l; 


),  Tadn  Haatka,  Exriloi,  at 
Cap.  XVII.  vi 
ilakluyt  (Richard).  The  principall  navigations,  voiages  and 

discover%es  of  the   English  nation,  etc.  London,   1589. 

p.)    3    vDb.   London.  ,)9S-.(™,    [L]    I.    vols.,  Glasgow,  ign^^ 

[L]  Cap.  VI. Hi 

Hanson     (Leanardus).   Vxla    mirabilis    et    mors    pretiosa 

venerabilis  Sororis  Kosae  de  S.   Maria   limensis,     ' 

Sonw.  1664.  See  bIu  fionidlei  de  Acufla  (A.l 
Harrisse  (Henry).  Bibliolheca  americ 

ttiptiatt  ot  worka  Tdatin^  La  America  ; 


r 


614    SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


Las  Casas.  See  Casas  [Bartoiom^  de  las). 

Laijso  de  la  Vega  (Gabriel).  See  Lobo  Lasso  de  la  Vega  [G.ft 

Lasso  de  la  Vega  (Garcia)  El  Inca.  See  Garcilaso  de  iT 

Vega.  cL  iDHl. 

Lavarden  (Juan  Manuel  de).  Invocaci<fti  a!  Parand.  FicV 
printed  m  the  TtUgrafo  numiaiit^  Nqm.  J.  Bnmoa  Aiiea,  -""    -" 
Sdiira.  Printed   in   account  of  Lavardeu's 
wHtldgi.  See  GuEJIbnn  <J.  H.),  Eaudiai  biagriificot. 
Siripo  (ft  drama).    Acted  lor  the  first  time 
Second  «M  prt»etv«land  printed  by  J.  M.  GotifaiEi,  io  I      _ 
IwjT^rcH,  Q.V.  Cap.  XVII,  11 

Lecuanda  ( Jos£  Ignacio) ,   Discurso  sobre  ci  deslino  que  di 
darse  a  la  gettte  vaga  de  Lima.  A  series  of  artidesj 
publ-  in  M^purio  p^vatK.  VOL  X.  q.v.  Ot&Fr  artida,  nunv  of  Lbeia 
lopocraphical.  in  Vols.  Vlll-Xll.  Cap.XVII.v.l 

Le6n  (Gregorio  de).  Mapa  de  Chile.  Said  to  have  been, 
printed,  but  oa  caplea  kBuara  la  eilEt,  Sec  Medina.  LiL  col.  d>  CliS 
Vol.  II,  p.  170.  Cap.  IX,  V 

Le6n  Piaelo  (Antonio  de).  Diseurso  sobre  la  importatie 
forma  y  diiposici6n  de  la  tecopilacidn  de  leyes  de  k 
Indias.  Madrid,  1624. 

—  PolUica  de  las  grandiias  y  gobteffio  del  supremo  y  « 
eonsejo  de  las  Indias.  Madrid,  1625,  [Lj 

—  Epitome  de  la   biblioteca  orie«lal  y  oeeidetUal,  1 
ygeogrdfica.  Madrid.  1629.  [L] 

_    _    New  edition  publ.  by  Goniilei  de  Barcla.  Madrid,  i73?-3«.  [LI  i 

—  —    FaaimlleteliiBl.  BuenosAina,  1919.  [L]  " 

—  Tratado    de    Eonfinnaciones    reales    de 
oficios  y  casos  en  que  fe  riquteren  para  las  Indi 
Madrid.  1630.  [L] 

—  Didlogos  de  la  piniura,  etc,  Madrid.  1633. 

—  Vida  del  ilustrisimo  y  reuerendisimo  don  Toribie 
Al/oiiso  Mogrovejo,  arzobispo  de,  etc.    Lima,   litodrid 

16S3.   [LI 

—  Aparato  poMtico  de  loi  Indias  oecidenlales. 
1633. 

—  Autos,  atuerdos  y  decretos  del  gobiemo  dt .  _ 
real  eonsejo  de  las  Indias.  Madrid,  1658.  [L] 

—  Rico  cerro  de  Potosi.  hislatia  de  su  imperial  villa.    MS. 

—  Bulario  indico.     MS. 

—  Anales  de  la  insigne  y  corotuida  villa  dt  Madrid.  MS. 


saoyGoOgIc 


Dcinzedoy  Google 


6i6     SPANISH  COLONIAL  UTERATURE 


3 

Mil 


Llano  y  Zapata  (Jose  Eusebio  de).  Memorias  hisldriBO'^ 
fisicas-criticas-apologSlicas  de  La  Amirica  Meriiioiial} 
KS.  in  Bib.  NacKmd  ii  Mairid.  and  a  cdpy  in  Bib.  Naaaul  ii, 
Lima.  FinI  pubt.  by  Ibc  Bib.  Nic  de  Lima,  Skntiago  <te  Cbilc;  1904. 
|L].  Only  Ul  VOL  crtanl. 
[A  VDali  wqrk  contuoini;  pnUatoiaiY  discfluru  to  above*  aiH  unol 
letlare.  Cadiz,  17S9.) 

-  CaMa.  o  diario,  que  escribe  D.  J.  E.  de  LI.  y  Z.  . 
que  le  da  cuenfii  de  todo  lo  acaccido  en  ista  capita  i 
Peru  desde  el  18  de  Oct.  de   1646  .  .  .  con   el  gratt ' 
moirimimlo  de  liena . , .  kasta  el  li  de  Feb.  de  1747.  e 

lima,  1747.  Madiid,  1718.  IL] 
—  Friplsd  by  Odriofola  in  TemKAoi,  q.v. 
Relacidn  del  a%Uo  particular  de  Fe.  qve  el  Sanio  Ofid 
de  la  InquisiciiSn  telebnS  .  .  .  el  dia  ig  de  Oct.  de  x?^ 
y  breve  noticia  de  la  ruina  y  eslrago,  que  padecieron  % 
capilla  y  casas  del  Sto  Tributial  el  dia  »S  de  Oct.  174 
eon  el  grande  ierreinolo.  eU.  Lima.  173a, 
—    —    Prinl«)  by  Odriojola  In  Doc.  lit.  M  Peri.  Vol.  Vil.  q.v. 

Iiec  pulJkaCioiu  in  M<!dina  j^  impinila  n  Lima,  see  aL .  -^ 
11.  Die.  hU.  biag.  tM  Pert.  Op.  XVI, 

Lobo  LasBO  de  la  Vega  (Gabriel).  PritHfra  parte  de  C 
valeroso.  y  Alejicana,  Madrid.  1588.   [L) 

-  —  Reviled  edition  with  Ibirleen  additional  Cantos.  Madrid,  1 
See  Mendibuin,  Die.  tat.  biog.  4ct  PtnL      Cap.  VI.  iv  ;  Co.  X\ 

L6pez  (El  Padre).  [Satirical  verses.  Printed  in  Bom 
JustArico  it  ^  ptMia  ekiUua.  by  .^dolfa  Valdeinimai  Qiap.  1 
Appmdix  -    ■ 


X  liedi> 
LApez  de  Gdmara  (Fi 


l>l.  col.  it  C\ilt.  Vol.  I  ■ 
Cap.XVn, 
1).  La  htstorxa  de  las  IndiM 
Pts.  Saragossa, 

^nlwrp,  IJi*.  ELI 


eJ  Campo,  i^^j-  ^-,-  -- —  -— ,,  -,.^-  ^-, 
Printed  In  0i6lM((O  di  aiitora  upuMiB,  Vol.  XXII, 
HiUoire  ghUral  des  Indes  occidenla/es.  etc. 
ofPt.iolLaliiiariii  ■  ■     ■    ■        --    ■     -■  ■.—.- 

Upez   de   ZlUUga   (Francisco).   Marques   de   Baides. 

RelofMs  lurilaUra  it  las  paai .  eU. 
L6pez  y  Planes  (Vicente).  El  Iriunjo   areentino.    Buei 

Mia,  180S. 

Printed  by  Medina  in  La  imfimla  en  Bnaut  Aires,  pp.  19J-: 


IN  SOUTH  AMERICA 


Lorente    (Sebastidn).  Histona    anligua    del    Pat^    4    vola, 
1S60-1S6J.   lL] 

Lozano     (Pedro).    Descripcidn     corogrdfica 

Hos.  drboles,  y  ammales  de  las  dilatadisimas  />roiila«t(H 
dtl  Gran  Chaco.  etc.  Cordoba.  1733.  [L] 
Vida  del  P.  Julidn  de  Liiardi.  Salamaaca. 
Hidiid.  till. 
Relacicfn  del  te 
Odhoiola  ia  Tmim 
Diario  de  an  viajt  a  la  cosia  de  la  mar  ynagiMdnit* 
desde  Buenos  Aires  hasta  el  Estrecho.  formado  sobr* 
observaciones  de  tos  P.  P.  Cardiel  y  Qairog«,  pot  tl 
P.  L.  en  1745,  Printed  by  P.  AngeUs  in  Catttei^  4t 
obTas.-.ra.alalHMl dtl  RiadilaPlaU,i'oL  !- fx. 

—    Historia  de  la  CompaHia  de  JesHs  en  la  Provin 

Paraguay,  z   vols.  Madrid,    I75^-I755-  [LJ.  Mudrlcl. 


jrruimf  a  Lima,  Printed  by 


Carta  al  P.  Juan  Rico  (1740). 

Carta  al  P.  Sruno  Morales,  etc.    (dated  Urn. 

1747  (?)  [L] 

Carta   al   P.    Bruno   Morales,  (CArdobo,  March   lit, 

■■     -   ■  ■    -    ■  ,  riijieatila.  Vol,  XV,  p.  jqi.  *nd  In  CvM 


tmaMa,  1 


Represerilaei&n  hecha  por  la  provincia  jifuttiea 
del  Paraguay  at  seHor  virrey  del  Ptri  a  propdsila 
del  tralado  con  Portugal  sobre  .  .  .  las  miaones  d*l 
Uruguay.  (C6rdoba,  1751.)  (MS.  in  library  at  lima.) 
Carta  al  P.  Juan  de  AUola,  sobre  los  Cisares.  Printed 
by  P.  Angeia  in  Cotecci^  df  ob*ai  y  ixHme 
Diccionarto  kisl<irico  indico.  6  v 
Reprtsentacidn  que  hace  al  Rey  .  .  .  ll  provincial  de  la 
compaAia  de  Jestis  en  .  .  .  Paraguay,  dated  BueaoB 
■' I.MS. 


I 


6i8    SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


Machodo  de  Ch&vez  (Juan).  El  perfecio  c«nftsor  y  c 

de  aimas.  2  vols.  Barcelona,  1641. 
~r    See  also  ApoUoar  (Pr,).  Cap. 

Hochado  de  Chavez  (Pedro),   Discursos  politico!  y  1 

ci6n  del  dtrtcho.  MS,.  1644  (?)  Probably  lost. 

ManuaU  ad  usum  palrum  Societalii  Jesu.  Printed  by  tiie 
jBuit  Minion  in  Puiguay.  1731.  Cap.  L 

Muin  (Domingo).  EUado  dt  las  tnisionts  eti  Chile.  MS. 
Sec  Medina.  Ltl.  Col.  ii  CkOi.  Cap.  XII,  vIL 

Marifio  de  Lovera  (Pcdio).  Crdtiica  del  reino  de  Chile 
redvcida  a  nuevo  milodo  y  eslilo  por  el  P.  BarloionU 
de  Escobar.  Printed  in  Coleecidn  de  historiadores  de 
CkiU,  Vijl.  VI.  t-v.  Cap.  IV,  liL 

Uarkham  (Sir  Clements  Robert).  K.C.B.  Expeditions  itOo 
the  Valley  of  the  Amatons.  .  .  .  Trans,  aad  ed.  by  Sir 
C  R.  M,  Haliluyl  Sodfty,  London,  1859.  [L]  >— 

—  Reports  on  the  Discovery  0/  Peru.  Trans 

SicCK.M.  Hakiuyt  Society,  London,  I8?J.  I'LJ 

—  Narratives  of  the  Rites  and  Laws  of  the  Yncas.  Tra 
Md  *d.  bv  Sir  C  R,  M,  Hakluyt  Society,  1873.  W 

—  The  Conquest  0/  New  Granada.  London.  1912.  [L] 

—  Early  Spanish  Voyages  to  the  Slrail  of  Mag^laia 
Trans,  and  ed.  by  Sir  C.  R.  M.  Haltlayl  Society,  Lonil~   "■ 

—  The  tncas  of  Peru.  London,  1910.  [L] 

—  See  ateo  .    AomU  U-  dn),  ABdaeoya  [P.  de),  CiMi  dt 

Enrlqutt  de  Guzmin  (A.),  Gorcilaso  ,'-■-"--    r^'  '- 


into  do  G 


:«a.  El  laca, 
■  H  (P.|, 


).  IV,  No,  J.  Cap,  XVII,  I. 

Martel  (Julian).  DesengaHos  del  mundo.    See   Mendiburu 

Die.  iiH.  bite.  <'<'  P"^  C>P-  XiV,  L 

Matieazo  (Juan^),  Gobienio  del  Perii.  First  publ,  Buenos 

Aitca,  igio,  [L].  MS,  in  BiiUab  Muieum  in  loUo.  3  pti.  Cap  XV,  <L 
Martinez  de  Eternabi  (Pedro  Usauto).  Refieriones  crilicas 

poUtico-hUtivicas  sobre  los  nomittados   Cisares  (178a). 


&s, 

—     La  verdad  en  c, 


tipaHa;  relaci6n  Mstirica  de  la  p 


jvGooglc 


IN  SOUTH  AMERICA 


pWarttaez  de  Bernab*  (Pedra  Usauro) ;  cont,] 

Puerto  y  presidio   de    Valdivia,   etc.  MS.    (1782] 

Sh  Medina,  Lit,  at.  ii  Ckilc.  tip.  XVI,  iv. 

Martinez  y  Vela  (Bartolomi).  Anales  de  la  villa  imperial  de 
Potosi.  Printed   in   Archivo     boliviano,   vol.    I,   g.v., 
wher?  the  cODtrjctiOD  Mq«i  is  wiomrly  taken  to  represent  MufleE. 
Cap.  XVI,  V. 

Medina  (Jos^  Toribio).  Historia  de  la  literatura  colonial  de 
Chile.  3  vols.  Santiago  de  Chile,  187S.  [L] 
Coieccidn  de  documentos  inidilos  para  la  historia  de 
Chile.  Santiago  do  Chile,  1 888-1902.  [L] 
Diccianario  biogrdfico  colonial  de  Chile.  Santiago  de 
Chile,  1906.  [L] 

Historia  y  bibliografia  de   la   imprenta   en   Amirica 
espaiiota.  Pabl.  in  Anales   del    Maseo   de    la    Plata, 
Stcddn  de  historia  americana.  La  Plata,  1892.   [L] 
Biblioleca   hispano-americana.    7    vols.   Santiago   de 
Chile,  iSgS-iqor.  [L] 
Biblioteca  hispano- 
■S9T-99-  [!■! 
La  imprenta  en  Lima. 

(L| 

Nolas  bibliogrdficas  sabre  la  imprenta  en  Aregutpa, 
El  Cuico,  Trujillo.  Caracas,  Cartagena  de  las  Indias. 
Mirida  de  Yucatdn,  Oaxaca,  Quito,  Vera  Cnn,  y  la 
imtrenla  del  Bji  cilo  rsalisla.  Santiago  de  Chile,  1904. 

La  imprenta  en  Buenos  Aires.  La  Plata,  1892.  Con- 
tained in  Hiiteria  y  bibliopaliii  dt  la  imprtnla  tn  Amirica  npittola. 
La  imprenta  en  Quito.  In  Nolas  bibliogrdficas,  etc.,  v.s. 
La  Araucana,  edicidn  del  cenlenario.     See  Ereilla  y 


■chilena.  3  vols.  Santiago  de  Chile, 
vols.  Santiago  de  Chile,  1904. 


Enctio  [M.l. 
See  a]»  Meni 


".AJ-.; 


I    OvaUe  {.\. 


Medrano  fPrancisco  de).  Historia  'del  Nueva  Reino  de 
Granada.  MS.  See  LeAn  Pinelo  (A.),  Epitomt  '  '- 
bidliotfea  orierOal  y  occidental,  tic.  Cap 

Met£ndez  (Juan).  Tesoros  verdaderos  de  las  India: 


oy  Google 


IN  SOUTH  AMERICA 


^esia  Venegas  (Alonsn) :  cont.] 

.  book.    Dut  net  Urduia.  fiiA.  Iiie.  tmv. 
Dl  aWi{i.ai  JauiUidd  Peril. 

Millaleubu    (Pancho)    (pseudonym).  La    Tucapettm. 

cadas  hetoicas  sobre  la  reslauracidn  de  su  misiiSn  y 
estteno  dt  sm  Iglesia.  (1766).  MS.  quated  at  length  by 
J.T.  Medinjitiiil.  «(.  *iCliili.  vol  I,  pp.  3M-33J.      Cap.  XVII,  lil 

Hira  Montes  Suasota  {Juan  de).  Armas  anidrlicas.    MS.  in 
BiUioltea  NtciOKOi  de  Madrid-  Analyilfl  of  the  poem  and  coploiu 

Sioimions  in  (our  •rticlrs  mtiilcd  Tra  ponMi  M  cclmitj'^  by  Feli* 
C  Zsgaira,  la  Hrviua  poTuma.  ya\.  Ill,  f.D.  Cap.  \II.  Iv. 

Molina  (Crist6bal  de)  (deCuzco).  RiiactSn  de  tas  fabulas  y 
tilos  de  las  incas.   Fiist  printed  in  the  Revista  chitena 
U  kiauria  y  parrafia,  vol.  V.  No.  9.  Santiago  de  Chile.  1913. 
'    —    Ijxfabl.iaCalaciiSitditi»rosydociaKrnUar^a-mltsahliiili>riiiiU 


■rt?S' 


T/ie  Fables  and  Riles  of  the  Vncas.  Trans,  from  the 
<iri«liuil  SHiiish  MS,  by  Sir  C.  K.  Markham,  aid  Included  ia  Narralivr 
0/  Ac  Siia  and  Lavi  nf  On  Vnru,  f.c.  Cap.  IV,  iv 

Molina  (Cristobal  de)  {de  Santiago).  Relacidn  dt  la  congutsUt 
y  pobtacidn  del  Ferd.  First  printed  in  Sud-Amirica, 

SantiatiO  de  Chile,  iB^-^- 

—  Piinted  in  CoitaulH  di  dnciimrraai  inUiloi  para  la  hiiWia  di  Chilt 

vol.  vn,  i.D. 

~    Printed  In  ColtuMt  it  libros  v  dacuairWos  rrfaeaUs  a  la  tiislcria . 
Pcni.  vnl.  I,  «.i. 

Diario  de  la  expedici6n  de  Almagro.  Cap.  Ill,  i 

Molina  (Joan  Ignacio).  Compendia  della  storia  geografica, 
naturale,  e  civile  del  regno  dt  Chili.     Bologna,   1776. 

Saggio  suUa  storia  naturale  del  Ckih.  Bologna,  ivSi. 

Saggio  sullasloria civile  del  Chile,  etc.  Bologna.  1787. 
Compendia  de  la  historia  civil  del  reino  dt  Chtlr.  etc. 
I'art  11.  Trans,  inlo  Spaoilh  with  additional  notn  by  NiuUi  de  la 

Compendia  de  la  historia  geogrdfica.  natural  y  civil 
del  reino  de  Chile,  etc.  Part  I.  Trans,  into  Spanish  by 
DmnioeD  Joeeph  de  Arquellada  y  Meniloia.  ktadrid,  1788.       ' 

—  Another  translatiao  by  Narciu  Cueto  publ.  ia  CtUaiiH  dt  kola 
dara  dc  Ckilc.  Vol.  XI,  4.1. 
The  geographical,   natural  and  civil  Mslory  0/  ChiK: 

""       '  B.     IVO    ,  1         .       (,j^_  j(yj_  1^ 


^ 


6zi     SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


-K 


Mondschein  (Johaoites).  Ulrich  Schmidtl's  Reisc  nack\ 
SUi-AniBrika   in   den   Jahre  i   1534-'5S4-   Stranbing-, 

1893.  [Li 

Montalvo  (Francisco  Antonio  de).  El  sol  del  nuevo  m%mio 
tie.     Home.  1683.  [L]  Cap.  IX.  v. 

Muntalvo  (Jasi  Miguel).  El  Zagal  de  Bogold.  Play  pra- 
ditnd  bv^njnv  of  igtb  ctml.  Bogtitd.  See  VEigan  v  Vergaja./ftA 
4iUlil.ai  nriAB  Oatiaja.  Cap.  XVll,  ilL 

Montesinos  (Fernando).  Ofir  de   EspaSa.   Memorial  iisto- 
riales  y  polilicas  de!  Piru.   ValictKios  de  ju  descvbri- 
ttiUnlo  V  canversidn  4or  ios  reyes  caltHicos.  etc.  Fiiat 
[inlig  i  books.  MS.  loeC 

as  antigvas  hiilufiales y poHHcas  de  Penk.   __ 
luu  uuua  of  tbove  pobl.  by  H.  Jimteci  de  la  Espiula  in  CeticaiH 

—  idimoires  kistoriques  sur  I'aneien  Firmt,  The  aboi 
mcDtlonFd  tnd  book  Uhds.  bio  Prrncti  and  publishnl  by  H.  Temai 
Ctunpuis  [d  Vnaga.  'tiffiftOiu.  etc.  Vol.  XvII,  ^-t- 

—  Aula  de  la  Ft  itlebrado  an  Lima  a  23  de  enero  de  16: 
MiidHd.  iSto.  IL1  Cap.  if 

Morclli  (Cyriacus).  See  Munel  (Domingol. 

Moreno  (Gabriel).  Atmaniupie  perttano  y  guia  de  /oraslerotj 

—  tWrntd  also  larMtnuHo  mutmi.  See  Headihiuu.  Die.  hia.  bua.  Al 

P4H]  Cap.  xvn,^ 

Mi^reno    (Joaft    Ignacici).  Exhorlaciin    a    la    sumisidn    « 
concordia  qua  kiio  a  susfeligreses  en  el  dia  10  de  Mayol 
.  .  .  J,  I,  M.  a  consequetKia  de  la  proclama  del  . 
virrty  del  Perii.  tic.   (With  the  proclamation).  I41 

—  Rtfutaciin  al  papel  tilutado  abuso  del  fodtr  e< 
Hbertadti    de    la    iglesia.  Escrita   pot    un    ottdai 
calHieo.  Lima,  1831.  [L] 

—  Emsayo  sobn  la  stipretnacia  del  Papa.  Ljma(^),  1836! 
5«  Uedbu,  L*  imfrilM  m  Lim* :  al»  Meodibuiii.  Die.  kjl.  Hag.  df 

Pni!  iluVmim/wiwiK,  Vol.  V'lll,  P.180,  C3t>.  XVU.« 

Moreno  (Itcn6).  Bolivia  y  Perii  :   Nolas  htsldrifos  y  bi"'' 

grdficas.  and  eilition.  Santiago  de  Chile.  1905. 
Murenu   y    Escanddn    (Francisco   Aatooio).  Historia   < 

S'uivo   HaiiK.  MS.   lost.  Cap.  XVII.  1 

Moreno y  F£rei  (Pedro de).   EMpluaadndelapltuaypi 
■    ^-  I.  (1731).    See  Medina j;.  T.)  T 


I 

11 


irono  y  P 
da  Vol, 


UC*iUi 


a  ijL  ctL  A  cau. 


saoyGoOgIc 


> 


JiM-i.    <«   V^Mx^    t71^  WtM.  maaa  *•  MM 

's^~— "*— ^'^ — 3^ 

"ll     •Jill    n^Mlll  If  !■  llllMlll      £hriM«MjM*lM' 

na«le{H  r.iiitriii  ih)    "     lliililii  '   "- -~- 


<f  F»d»t  Jxmf^  S^wmm  ^.  .  m  book  pHKMl  M. 

»mI'  'Lii'a'MVlrtYSti.  U  _ 


I 


634     SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


NmmelUi  annaUs  des  voyages.   See  Atmt^s  dts  voyi^ts, 
Nooitima    rempiladdn   de  las  leyet    ie    Espa^a-    6    t 

Madrid.  1*05-19.  tL]  C< 

NtMva  bibttoleca  dt  awiorvi  espaHoIes.  Ed.  M.  Men^ndei 

P^To  and  othws-    Madrid,  190Q,  Me.  fLI 
Nueva  colscctdn  de  documevios  inidilos  para  la  hisloria 

Espatia  y  de   nu   iKdias,  Edited   by   Frandsco  de 

-  ibilhuiu  (ud  }ott  Sancho  Hajlio.  6  vob,  Madrid.  iS«-iS96.  [L] 


\ 

I'M 

%dt  ■ 


oation  if  CtliaidK  it  dammtmUt  in 

Kuix  (Giovanni).   ReJIexiones  imparcialts  sobre  la 

dad  de  los  espaHoUs  en  las  Indias,  conira  los  pretendtdoi 
fMsofoi  y  politicos.  Trans,  from  the  Italian,  by  Pedro 
VinJa  y  UllM.  Madrid.  1781.  |L]  Cap.n.L 

Nlinei  Cabeza  de  Vaca  (Alvar).  La  relacitfn  que  di6  Ahan 
Niiflfi  Cabeia  de  Vaca  de  lo  acaecido  en  las  Indias  en 
itt    armada    dcndi   iba    pot    gobertiadct    PdnJUo 
Natvdet.desde  el  ailo  dt  vcinte  y  stela  hasta  el  sA 
treinta  y  seis,  etc.  Zamon,    1542.    [L]    First  edition 


ObemMdar 

f«U».L .__ 

—  —    Prinlal  in  Bib.  it  titl.  lip.  Vol.  Sfxil,  j.e. 

—  —    Pdnlrd  in  CnfauMdn  dr  lihnt  y  iacummiia  rtjai 

—  —    PliDled    by  tiontdle 


lie  Kcond  eiliticn  uvp^atedaaZd  rtiari6*i  y  comnttfriot  dtl 

U  Imdiai.  Valladalid.   1555.  IL}  ^H 

in  Bit.  it  ml.  op.  Vol.  Xxtl,  t.t.  <^H 

n  CufiuMdn  dr  liim  y  JacummKa  rifBrtOa  a  U  kMarim  4|^H 

by  boniiia  it  Bsrcia  In  HttlahtJaa  prim^aBt  ^^^M 

ue  o(  the  noik  aj^eaiBl  in  Purtliai  his  Pilpima,  m.]    ^^M 
mentaries  0/  A.  Nutet  Cabesa  de  Vaca.  Frori^H 

Spanish  edition,  iij5.  Trans,  with  noEn.  Etc.  by  Loi^H 
HZ,  PubL  Id  TMi  CmfMal  of  Uu  Rivtr  Piatr.  Hakh^^H 

idon,  1891.  o-i  ^^m 


_. ,-_. ..'11  Cn^HOl  0/  M<  »i 

Societr.  London^  ifigi.    ^I 

Commenlaiies  d'Alvar  Nuitet  Cabefa  de   Vaca 

rtdigis  par  P.  Hemandei.  Publ,  by  Temaux-Compaits 

—  Relatione  di  do  che  itilervenne  nelle  Indie  alia  i^jHala 
della  quale  era  gavemator  Pampkilo  Narvae*,  tte- 
TiaDslatloD  pubr.  by  C.  B.  Ramuski  in  NamgaHoHi  el  viaai.  VoL  IQ, 
?.«.  C^i,XIIl,i. 

Nfifiei  de  Pineda  y  Bascufiin  [Francisco).  CauHverio  ftUt 

Sraidn  de  lasguerras  diJaladae  de  Chile.  First  publ.  by 
.  Bucm  Aiana  in  his  Ct^taidn  it  kiOvitiota  it  Cktie.   VaL  IQ. 
»*-  Cap.  IX,  ii.  Cap.  XI,  L  Cap.  XVII,  T 


saoyGoOgIc 


IN  SOUTil  AMERICA 


625  i 


Odriozola    (Manuel    de).  Docununlos   liliratios   del   Perti.i 

ID  vols.  Lima,  IB63-7?,  [L]  I 

—  Dccumentos  histSncos  del  Ftri  en  las  ipocas  del] 
ailoniaje  desfmis  de  la  conquista  y  de  la  dependencia] 
kasia  el  ptesente.   ;  vols.  Lima,  1863-4.  l^-]  ' 

—  Tertetnoloi :    Coleecidn   de    las  relaciones  de  los 
notable!  que  ha   sufrido    esla    capital  y   que   la   hai: 
arruittaio.  Lima.  1863.  |L] 

Ojeda  Gallinato  (Diago).  Grandetas  dt  Lima.  Quoted  by 
Diegnu  Andits  Rocha  in  Origin  dc  Idi  indioi  del  Peru,  Oc.  {(.ir,).  Sec 

—  Fiestas  de  la  Ciudad  de  los  lieyes  al  nacitniento  del 
principe,  D.   Felipe  Andrls  Prispero.  Lima,   1639, 

Cap.  XI.  iii. 
lOlavarrfa  (Tomis  de).   Relacidn.  etc.   (1607).  MS. 
'  Op.  IX,  «li. 

'Olavairia  (Miguet  de).  Injorme  sobre  el  reino  de  Chile,  si 
indios  y  gtterras    (i5g4).   Printed   in   Claudio   Gay's 

jOlavaTrieCa  (Antonio),    Ed.  Setnanano  erilico.  Lima,  1791 
{  (cic  ?).  S«  Medina,  La  inptmln  ea  Lima,  uid  Moidibuiu,  Die.  Ma. 

Mffff.  dji  Feni;    see  alao  Mercvtw  pgrtiana:    attninal   number  for 
I  June  3i,  i7gi.  inunedialely  suppreued  owiog  to  a  violent  Attdck  dd 

I  OUiva.-riela  wblch  it  contaLn^ 

Note. —The  BdUdi  Muwum  mpy  of  the  Mncvrio  Aerumu  amUlia  (VoL 
I  II,  p,  iMl  this  ortginsl  number.  Cp.  XVn.v. 

OlivH  (Anello  de  ta),    Vtdas  de  los  varimes  ilustres  de  la 
'ompaHia  de  Jesiis  de  la  Frovincia  del  Peni.  4  Books, 
leBhUibMuHurahu  an  autograph  MS,  ot  Book  f  |£.ibc  Bnnuni  y 
\tfodtiect6n  a  Iv  vidas  etc.)  with  the  EUta/a  y  tataiogo  it  algunes 
m  uBUidtd  dt  la  [mntteia  id  fir*  dt  la  Campti»fa  dt 
i  lit  lis  i-Uoi  fvr  vm  mrUtt  n  alia  euatra  Mna  it  la 


iSu 


Caidlpgo  de  algtinos  varones  iluslres  en  sanlidad  e 
Provinda  del  Peri  de  la  Compafiia  de  Jestis, 
Seville,  1631. 

-  Libra  primero  de!  manuscrilo  originai  del  R.  P.  Anello 
Olivti.  S.J.  :  Histaria  del  reifio  y  proaincias  del  P*nl, 
de  SMS  Tncas  reves.  descitbrimiento  y  conquista  po. 
espaRolis  de  la  Cotona  de  CasHlla.  etc.   Published  by  J. 

F.  Pu«  Vaiela  and  L.  Vaitia  y  Ortieiiaufiao  ■  MS.  in  the  li' 

a(  Dr.  D,  F.  VanU  r  Valhr.  ol  Lima.  Limn,  lAti.  JL]. 
Sec  Tocrea  Satdanundo,  Las  oMinta  JtaaUoi  id  PcrA,  Medju, 
kiip.  antr..  and  fiiNMUfiw  dt  ta  Compagaii  it  //lu. 


T^rM 


w 


626     SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

[Oliva  (Aaello  de  la) :  ceml.] 

—  Hiiloire  du  Pirou.  tfoduite  de  I'espagnal  sur  le 
scrit  inldit  par  H.  Temaux-Compans.  Based  1: 
in  Bdtiib  Huieum.  Paiii.  18;^-  [L].    C^.  XJ,  lii ;   Cap.  .__ 

Oil  vares  (Miguel  de) .  Hisbma  miHtar,  civil  y  sagrada  dt  to 
aeaecido  ««  la  canquisia  y  paciftcacidri  del  reino    ' 
Chile.  Pt.  I.  (Pt.  II  lost.)-  Pub!,  by  Barros  Arana 
ColicMii  ie  Irist.  di  Cliilr.  VuL  IV.-^.v. 

—  Breve  noticia  de  la  provincia  de  la  Compama  de  JesiU 
de  Chile,  Publ.  by  Barros  Arana  in  Coleccidn  de  hist, 
it  CkiU.  Vol.  VII,  q.v.  Cap.  XVI,  a. 

Olmos    {Jnan  de).  La   vida    de   ia   Madre   Jer6iiittus    del 
Espiritii  Santo. 
SeeVergiia  y  Vergsra,  Hin.  diLilil.cn  Ntmia  Granada.  Cap,  XII,  iL 

Ondegatdo  (Juaa  Polo  de).  See  Polo  de  Ondegardo  (J.). 

Ofia  (Pedro  de).  Cancidn  real  .  .  .  en  que  se  racogen  las 
exceleneias  del  Santo  (FTandsco  Solano),  Rio  Lima  ai 
rio  Tibre.  First  printed  in  A.  Mendieta'a  ediljon  of 
D.  di  Citdaht-i  lilt  of  San  fraxcisco  SoUno.  «.c.  Also  quoted  in  full 
by  J.  T.  Medina,  la  Hisl.  di  la  HI.  cnl,  Ji  Chilr.  \aL  1,  p.  mB.  ft. 

AraMco  iamado.  PiirneTa  parte,  Lima.  1596.  Madrid, 

160J.  [L],  Valpafaian.  iBfg.  [L] 

—  Edici6n  critica  de  la  Acadetaia  Chiletia  . .  .  OHOIada 
par  JoU  Toribio  Medina.  Santiago  de  Chile,  1917. 
Ei  Ignacio  da  Canlabria.  Pritnera  parte.  Seville.  1639. 

[LI  Cap,  VI,  k 

Or£  (Luis  Jer6niino  de).  Simbolo  eatdlieo  indiano  etc.  lima,! 
■59a,  (L]  ' 

Relacidn  ds  los  mdriires  que  ha  hdbido  en  la  Florid^. 

Printfd  160,-1613. (?), 

RUuaU  sen   manuale  peruanuitt   etc.   Naph 

[Ll 
"  tacion  a 

andsco 

—  Corona  de  la  sacratiiima  Virgen  Maria.  Madrid,  1 
Cap.  XIV,  U, 

Orosz  (Ladislaus).  Decades  qualuor  virorum  i^^MxtHMMj 
Paraquariae,  Tyrnau,  1759, 

—  Decades  qualuor  aliae  .  .  .  virorutn  illuslriam  Paro' 
qvariae.  Printed  but  not  circulated.      Cap.  XIII.  ' 


I 


IN  SOUTH  AMERICA 


(our  cantos  of  the  poem  ire  pilnlnl.  Cap.  XVlt.  bi, 

Oroico    (Manuel).  [XVIII    Cent.    Ecuadorian    poet.  See 

Kan  U.  L.),  Ojr«Ja  .  .  .  Mtir/LipoiiiaiqaalBnaiu.]  Cap.  XVII,  ill. 
Ortega    Texada    y    Contreras    (Josfi    de).  Mitodo    para 

auxiliar  y  fotnentat  a  los  indios  de  los  reifios  del  P«nJ 

y  Chile.  Cadiz.   1789,  Cap.  IX.,  vii. 

Ortiguem  (Toribio  de],  Jornada  del  rio  MaraHiin  con  todo  h 

acaecido  en  ella,  y  otras  cosas  notables  dignai  de  St* 

sabidas,  acaecidas  en  las  Indias  OccidentaUs.  Printed 

in  A'Btia  bib.  di  aul.  tip.  Val  XV.  [Hiaariadara  ii  lKdia>  II.)  b.h. 
Cap.  X,  li. 
Ortii  de  Morales  (J036),  Coronas  dc  oro  del  patriarca  San 

Josi.dedncidasy  sacadasdecuanlo  dijeron  los  evange- 

iistas  y  doclores  de  la  fglesia.  1713.         Cap.  XJI,  ii 
Ossorio  de  Paz  (Jos61.  Quimiuertio  sacra,  las  cincv  patabra- 

dit  ^piUol  San  Paila  encinco  instrvmnlas  ii  Dmid.  — ■'■'- 

dt  las  ilagis  de  Crista,  Stior  Nuatro,  f^^iadat  tn  tm*^  Hrmvnrj 

mbri  laa  taingelias  di  loi  aairo  domixias  it  la  ciaresma  y  di  U 

domCnka  dt  pasiiin,  lie.,  lie.   Madrid,  1712.  Cap.Xil.li. 

Ovalle  (Alonao  de).  Hisldrica  relacidn  del  reino  dt  Chih, 

y  de  las  tnisiones  y  minislerias  que  ejercita  en  SI  la 

CompaMa  de  JesHs.  Rome,  1646.  [L] 
n. — The  British  Musemn  copy  has  a  sel  ot  porlraia  no 

iUuitris,  etc.,  aeveral  other  eugnvinn,  and  two  tets  of  large 

nionbcT^d  i-^  and  1-12  respectivDiy. 
—    Reprinted  nlth  a  biograptiial  wuoduDtlmi  by  J.  T.  Medioa.  i 

vo^  SaotiaBo  de  Chile,  iS97.{>] 

Hislorica  relatione  del  regno  de  Cile,  etc.   Rome,  1646. 

P-J 

An  historical  relation  0}  the  kingdom  of  Chile.  Trans. 

fiom  the  Spanish  and  publ.  by  ChurchO)  [A.)  and  (J.),  in  A  CaOtdian 

0/  foyapu  Bid  Travili.  He.    Vol.  Ill,  q.c. 

Selaeidn  verdadeta  de  las  paces  que  capituli  con  el 

araucano  rebelado  el  marquis  de  Baides,  etc.    Madrid. 

16*1.  (A  tonlinualion  of  the  HiMnai  rdacidn). 


—  Memorial  y  carta  en  que  el  padre  A.  del  Valle  .  .  , 
representa  ,  .  .  la  neeesidad  que  sus  misionts  fietWN  de 
sujetcs,  etc.  Seville,   1643.  Cap.  IX,  v. 


I  6tB    SPAKISH  rOLOKIAL  LITER.\TURE 


[Ovicdo  (Basilio  Vicente  de).  Aiuonimoj  y  Hoii 
'  uHiidaddeaiTat.  ii  vols.  MS,  SeeVergaiav 
'.  Hm.  i€  la  III.  to  Aiun  GimKad*  C 

Oviedo   {Cknualo),  See   Femiadez   de  Oviedo   y   Vali 

.Ofti-in  Herrera  y  Rneda  (l.uis  Aotoma  de),  Coode  de  t| 
j         Cranja.   Vida  it  Sla  Hota  dt  Santa  Maria  .  .  . 

keroUo.  Madrid.  1711,   [L].  Lima.   1867.  ]!,] 

—     Foema  taero  de  ia  Pasiin  de  N.S.  Jesu  Crista. 

I  '717.  Cap.  XI.  B 

jOvirdo   de   liaium   y  SaVittmyi'i  (Diego   "■-■     "*'    ■ 

ippouIK  In  iwo  TOriirao  lo  " — -— ' -" 

iwu»  and  a  atntU  or  cau* . 


BXfi&vtin  oai^isii  wftb  npldOaliH 


tUOiM,  1; 


I-  [U, 


l^lfd  w  BIbliaUta  dt  IM  oivww^^lai.  Vob.  lit,  IV.  f.n 

Cap.  XII,  I 
Padilla  y  Paalrana  (Juan  de).  Memorial  dti  Pcni.  I 

ibna.  Cap.XV.a 

~    Sac  *ho  Lc^in  (■Imlo  (Diego  Or). 

Palma  (Manuel  Rjcardo)  Ed.  Analts  del  dtrco.   iSoo-ija 
linu,  ijoi.  [L]  C^  ■"  -" 

Poff/  periodiio  de  la  Ciudad  de  Sanlafi  de  Bogotd. 


,79'-J»? 


m 


PavtellD  (Pablo).  Hisloria  de  la  CotnpaHia  de  Jesiis  e: 
provincia  del  Paraguay  segAx  los  docuinenlos  origine 
del  Archivo  General  de  Indias.eU.  Madrid,  igia.  fL]  "" 

Pastrana  (Antonio  Jos*).  Jardin  ameno  de  San  Josi' 
Umu,  (666(1). 

—  EtnptHos  del  poder  y  amor  a  Dws  en  la  admirable  L 
prodigtosa  vida  del  Sanlisimo  Patriarea  JosepS 
espuso  de  la  Madre  de  Dios.  Madrid.  1696. 

PftUke    (Florian).  Padre    Florian    Pauhe't    Reise 
Miuionen  naeh  Paraguay,  etc.  Vienna.  1829. 

—  Padre  Florian  Baucke  (sic)  eiu  Jesuit  in  Paraguay. 
Koxsnibuiii,   1870.  Cap.  XIII,  V. 

Fenafiel  (Loonardo).  DisffUtalionum  llieologicarum, 
primam  partem  Diti  Thomae,  Tomus  primus  ■ 
Deo  Uno.  Lyons,  1663. 


saoyGoOgIc 


IN  SOUTH  AMERICA 


6>9 


[Feflafiel  (Leonardo) :  cohC] 

Dispalatioitts  scholaslicae  el  morales  de   virlute  Jidei 
divinat,  deque  inJiiUlilaU,  haeresi.elpoDHis  haereiicortnu. 

Traclatus  de  incarnatione    Verbi  divini.   .   ,   .   Primi 
edilio.  Lyons,  167S.  Included  in  O^eru,  v.  infra. 
Opera.    Vols.    I-IV.     Lyons.    1678.    [L].    Vol.  Ii: 

coBtains  DisptiUUiima  lelmlaslicat,  Ac.   Vol,  Sv  conUlnl  TnuUltii  i 
ineanaliBHi  Vcrlti  Divini  bm  ptlnled  (or  lint  tjms.     Cap.  XIV,,  Iv 
Pe&aJosa  Mondra.gAn  (Benito).  Libra  de  las  cineo  excelen- 
'  IS  del  espaHol,  etc.   Pamplona.  1619,    [L] 

C*p.  111.  L 

Pefia  Montenegro  {Alonso  de  la).  Itinerarin  para  pdrrou 
de  Jndios,  en  que  ie  ttatan  las  niaterias  mas  partUutares 


Peraltii     Bamuevo     I^cba    y     Beoavides     (Pedru 
Desvios  de  la  naluralcm  y  origen  de  los  u 
1695.   [L] 


Cup.  XV. 

'       de). 


— 4-  [Ll- 

OhservatioHes aslTonomicae,  habilae Limae.  Lima,  1717 
El  Jupiter  olimpico  (ascribedto  Peralta).  Lima,  ijaof?) 
El lempla  de  la  fama.uindicado.    Lima,  i7ao{?).  [L] 
El  lealro  heroico.  Lima,  1710. 
JiiMas  de  Lima  y  fiestas  regies,  etc.  Lima,  1723. 
Lima  fundada,  a  oonquisla  del  Perti.    Potma  keroice, 
etc.     2  pts.  Lima,  1723.  [L]  i 

~    Printed  by  OclriaiDla  ia  Coliaiiti  di  Aicumaitrii  tiUraritu  M  Ptm,  t 
Vol.  1.  f.v.  I 

Hisloria  de  Espaiia  vindieada.  Lima,  1730,  [L] 
PasiSn  y  ttiunfo  de  Crista.  I.ima.  1738, 
Ed.   El  conoeimiento  de  los  tietnpas  (?.ti.)   ior,    with 

n.—Foc  ID  acTUiiiil  at  other  works  sbb  Medina,  La  impmla  «■  Lima' 
and  Uendibuni,  Die.  (Hit.  Atof.  del  Pmt.  Cap.  Xll,  iv., 

Peramds  (Jos£  Mauuell-  De  vita  et  moribus  sex  sacerdotwn 
paraffuaycorum,  Faenza,  1791.  [Lj 
De  inta  el  maribus  Iredecit*  viromm  paraeuaycotum. 
F«n-m,  mi.    [L] 


^:^..J..GUJ 


I 


630     SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


a  (Jos*  Manuel) : 


K] 


Annus  patiins,  etc.  MS. 

L'anno  di  palimenli  ossia  diario  in  cui  si  racconla 
viaggio  del  P.P..  etc.  Publ.  by  J.  BoSro  in  Menolog 
MU  Campafma  ii  Gau,  Appudii.  VoL  II.  Rome,  iBjg. 
Journal  du  P.  Joseph  Piramas  contenant  U  rieit  d 
chosBS  arrivits  aux  Jssuiles  dit  Paraguay  en  l'an*i 
ie  Icur  expulsion.  Printed  by  A.  Carayon  in  Documentt 
iCimpagKic  Ai /AiK.^Vof.  xyi.j. 


indufP.).  Bla 


I.  [L] 


asOitlUcdtlaPlatx 


PSrcE    de    Menacho    (Juan).      Prima    sumr, 
Sancti  Thomat.  5  vols. 
Thtotogiac  moralii  tractalus.    z  vols. 
Ttaetatus  de  praecaptis  ecclesiae. 
Privilegios  de  la  CompaHia  de  Jesus.  2 
Privit^ios  de  los  Indios. 
Bentas  eclesidsticas. 

Preeminencias  de  las  iglesias  catedrates  ti 
sufragdneas. 

See'MeB'Ubani,  Die.  iia.  iiii.  drl  PrrA.  Cap.XIV.lv, 

Pirez  Garcia  \jos6).  Hisloria  general,  natural  y  mililar, 
ivit  y  iagrada  del  riino  de  Chile,  etc.  Published  witi  a 
ioeraphical  naticB  by  J.  T.  Mnllaa.  a  vols.  SuntiaffD  tie  Chi\e.  igoo. 
J]  Cap.  XVI,  IH. 

Pietas  (Jerdntmo).  Informe  al  rey  sobre  las  diversas  raxas  4» 
que  pueblan  el  terrttario  araucano,  etc,  (1729^ 


Uedlaa,  IM,  at.  it  CkiU. 


Cap.  tX, 


II 


M  iHVa'Ja  kislaria  ie  Eipata.  VoL  V, 


MOgJc 


Dcinzedoy  Google 


w 


632     SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


Posada  (Bduardo),  See  Btblioleca  de  kisioria  nacional  ai 
and   Ib&fiez   (Pedro  M.|   £il  Precursor       Ooemm 


Pragntdtica  sobre  ios  die!  dias  del  aHo.  Lima.  La  Cindad  d 
ku  Reyu,  1581.    Finl  publicaliim  la  be  phntal  in  5-  AnKTica. 
—    For  faolmOe  reproduction  s«e  La  primera  mtuarta  iipgaifiet 
salbfai  it  lot  prmtsJtla  And'iai  dd  or  ,  ,  ,  con  m  tr<w  erdletvA 
/.  T.  Midma.  Suitisgo  de  Chile,  igiiS.  [l;  C^.  Li 

Prafmdlieas  (Las)  del  teino  ;   recopilacidn  de  algtmas  tnilas\ 
.  .  .  con  lodas  las  pragmdlicas,  y  algunas  leyas,  keehai 

Safa  la  buimn  gobfrnacidH  del  reitio.  eU.  Seville,  i&ig 

Prescott  (William  Hickling).  History  of  Ike  Conqtust  4 
Mexico.  3  vols,  Ijsndon,  1843.  [L] 

—  Hiiloria  de  la  con^ista    de   Mijtcn.  Transl.    by  ] 
Navarro.    3  -nrfi.  Maio..  i84,-j6.  [l; 

—  History  of  the  Conquest  0}  Pent.  2  vols.  LODdtm.  iSjjn 
III  ' 

—  Hsstonadelaci 
Icavbalceta  and  am. 

Primera  parte   de   comedias   escogidas   de   Ios    rmjans  t 

EspaHa.  Madrid.  4S  pts,.   i63*-i704.  [L] 
Purchas  (Samuel),  the  Elder.  Purchas  his  Pilgrim 


fiVEl 


!.   TL] 


-To  thk  collKlim  is  luoallv  a 
of  P<mlkMi  Mil  Pilffimate.  London.  1616.  [L] 
Hakluytus  Posihttmtis.  or  Purchas  his  Pilgrim 
vote.  Glisgow,  1903-0?-  [LI  , 

Quesada  (Vicente  G,).  La  vida  inUlectval  en  la  Amhitm 
espaltola  duranU  Ios  sighs  XVI.    XVII.   y   XVIIl. 

—  Crdnicas  potosinas  :    costumiyres  de  la  eiad   metlmtml' 
htspano-americana.  1    vol*!.  Paris.    1890.  {L] 

QDii)ai)a(&Ianael  Jos£|.    Vidas  de etpaioles  eilebtts.  i  yoti.\ 

lUdrid,  lBo?-31.  Il) 

—  —    PriDtwJiDCofe™*..(<lM  ■■«.  juI.  np.  VoLXXXlV  «.» 
Qniroga  (Jer6iiimo  de),  Memoria  de  las  eesas  4t  CU(.{ 

Bitnct  from  iit  put  publfab«l  tn  tf 

U.V.),  imdH  titlt  CamfitmAt  (WVkv  •.»•■_•  fi.i_.f_v  u 


B,  Vol  xxm  I 


■A.CXIi^ic 


'm    \V  iV 


(■  ii    lll"^W>    *    J>f  V- 


^ 


I 


634    SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


it.  IbJJln  in  BMiclxa  ds  la 

Cap.  X   . 
Relaeioties  geogrdficas  dg  tndias.  Ed.  by  M.  Jimenez  de  It 

Emails,  and  pnbL  by  the  Mmatai)  d*!  Fomi-'-       — '-    ■■---■ 

iBa.-,8,J,  [Li 

Repertorio  colombiano     Vols.   I-XI.  Bogotd.  1878-79.  ^V' 
Revista  chilena.  Edited   by  M.   L.   Amuaitegui   and   DjM 


.  1873--' 


[L) 


Bcinsta  chiltna  de  hisloria  y  geografia.  Santiago  de  Chik^ 


N 


ReviUa  d»  la  Univetadad.  Buenos  Aires,  189I 

Revista  de  Quito.  Quito.  189S 

Revista  peruana.  Founded  by  Mariano  Felipe  Pai  Soldifl 

Rezairaiy  Ugarte"(Josf].  Tratado  del  real  drrrcHo  de  U 
medial  anatas  lecutares  y  del  seratcto  de  lantaj  a  71 
estdn  obligados  los  liltilos  de  Costilla.  Madrid,  1792. 
Biblioleca  de  los  escritores  que  hari  sido  indwidnos  4t 
loi  sei<  colegios  mayores,  etc.     Madrid,  180^.  [X,] 

Cap.5CV,W. 

RibadcDcira  (Pedro  de}.  Bibliotheca  scrtpiarum  Sacielatis 

fssu.   Rome,    1676.   [L!  Cap.  XIV.  iv. 

Rivero  (Juan).  Hisloria  de  las  miiiones  de  los  llanos  it 

Casanare  y  los  r{os  Orinoco  y  Meta.  Bogoti.  16S3. 

Gip-XH-r. 
Rocba   (Diego   Andr^).  Ortgin   de   los   itidios   del   Peri, 
Mijico,  Sania  Fe  y  Chile.  Lima.  1681 
—    RDpriDlnt  in  CoJxciAi  de  librot  raros  0  tvriotoi 


i.  Ill  ai 


r  IV,  f .1 


Rodriguez  (Francisco  Antonio).  [Poems,  one  of  whicll 
entitted  Felidtaciin  al  seftor  oidor  doctor  NicoUt 
Prielo  y  Ddvila  is  given  in  foil  by  J.  M,  Vergaia  y 

Vamia  iq  Hill,  il  la  til.  ut  Nutru  Cr«u4i,  pp.  377-a8j.] 

cap.xvii,  a 
Rodriguez  (Manuel).  £1  MaraHdn  y  Amaionas ',    historis 

'    '      '        ■   -         -  '     '     y  reduecidn  d 


a  espiriluales  et 


d.y  Google 


IN  SOUTH  AMERICA 


63s 


|[RodrJgiiez(H>iliieI):  csml.] 

dilaladas  manlatlat  y  mayeres  rib*  ie  la  Amirica,  tic. 
I  Madrid.  i«R4.  fLI  Cap.XI.vlL 

iRodiiguei  (Hanuel  del  Bocctto).  Historia  4ic  ta  fiindacidtl 

de  la  enseikanat.  MS, 

—  pianv  manuiciipt  poems  in  the  BiUioteca  Nacional 
ir  Bo^dU  ud  Btfaer  CBUorlJoa.  Tlva  niBat  from  Docillhnel 
poFBB.  EJMHifbM  ^^fij/inm.  <|iiB>rf  by  J.  M.  Va(in  y  t'^igm 

—  Ed.  GiKctadt  Satd^i.  Bo^ta.  1785. 

—  Ed-  Papd  peridaUn  d^  Samiafi  de  Bogotd.  q.v. 

—  Ed-  El  ndaclor  americano.  Bogota.  1806. 

—  Ed-  CoBrfilMcirfn /(Jir.  Bogoti.  iBio.  Cap.  XVII, 
Hodriguez  de  LetSn  (Juan)    See  LeAo  Pinelo  (Ji 


de). 


del  e. 


de  Quito.   .   .   .   AHo  de  16^0.  Phcteil  in   Relaciontt 
gfioffoficin  i*.  IndiMs.  Vol-  III  Apfinuiiit  l.v-^'  ^ap.  X,    is. 

BodrlKuez  Presle  (Joan).  (Also  knnwa  as  £1  Canicro 
de  Bogoti).  CotiqHista  y  descubrimienSo  del  Nueoo 
Reino  de  Granada  de  las  Indias  occidetitaUi  del  mar 
ocfymo.  y  /Htidacufn  de  la  Ciudad  de  Sanla  Fs  de 
Bogoti,  eU.  Pnbl.   by   F.  P^rez,  as  part  of  S«m<Mfa 


litiririatiiia 


.  ■8»-  r 


JRojaa  {Arlatides|.  HiOona  palria  ;     Esiudios  kistdricos- 
'         Origenes  venetoianos.  Caracas,  rSgi,  etc.  [L] 

—  Historia  palria :  Legetidas  hisli^cai  de  Venezuela. 
a  Srna.  Cuaias,  1390^1.  (LI 

—  Capilulos  de  la  hislona  colonial  de  Venetuela.  Madrid, 
">'•).  [L] 

Rojas  y  Fuentcs  (Jos*  Basilio  de).  Apuntes  de  lo  acaecido 
en  la  conquisla  de  Chile,  desde  svs  princtpios  hasta  tl 
alio  de  1672.  Printed  in  Co/eccirfn  de  hisloriadoret  de 
CMf.  Vol,   XI-  J-..  0.p.XVI.fl. 

Somaoa  y  Herrera  (Felipe),  Traetalus  de  poetiitenHa. 
(CollHlroo  oi  oral  leiBioi  givm  In  173?  by  doo  Antonio  Jo»ph  d« 
G-aaaiD  in  Uis  Calegio  del  Rourla  of  BoeoLi).  See  Vcnara  y  VHian, 
Hiu.  dt  la  iil.  in  f/una  Gtanaiia.  Cap.  XII,  U. 


T^3i 


636    SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


tllosa  (Jose  Kicotis  de  la).    Fkrresta  <le  la  SanUi  I^ 
'  Cattdral  de   Sanla   Matla.  SeviUe,    ij^b    (Dcdic 

,  pralHr.  mt).  ad  cditiM.  VbIsicu  dd  Cid,  iBjj.     Cap.  XTI. 

[Rosaks   (Diego  de).  Hiilvna  gcitetal  del  rei'xo  de   CkUt, 
Flandei  indiano.  Edited         by  B.  Vicufia  MaCkeoaa. 
3  nil.  Valpanin.  iHn^n.  ^Lj 
\-—    Historia   general  del   reinv  de  Chile,   dtsde   la  ij 
aborigen   haila  la  gian  tebelidn  del  tigti/  XVII.  Pul 
IbIkI  by  H.  VicnOa  Hacknuia,  VilpmKi.  i«77-  [L] 
Conquista  espiritual  de  Chile.  MS.  ^P-  I^. 

'  I(uiz(Pcdrci),  {A  pamphlet  on  the  art  iif  flying.  Lima. 
"      MtwUbuiB.  Die.  Aiu.  hiof.  M  Piru.]  Cxp.  XVI . 

de  Montoya   (Antoiuo).  ConquUla   tspirilu^  k 
par  los  retigiosos  de  la  Compania   de  JesHs    en    1 
■  jDJHeioj  del  ParofHav.  Parand.   Uruguay  v  T- 
'   A.  \hy,.  3-1 
de  laUngua  ^larani.  Cimtaiaiag  3iSQ  Vocabu 
de  la  lennu"  guaranti     Ttsfro  de  la  lengtta  g 

ipU.  Madrirt,  i6}fl.  it! 

^^  Arle  de  la  lengua  guarani  .  .  .  con  los  escoHos,  m 
dones  del  F.  Paulo  Sestivo.  etc.  (Wltbont  Vocabu 
■od  Tserv).  Jamt  UiatimB.  S.  Mub  la  tUjta.  Pangna;.  171^. 

—  Vecabulario  de  la  lengua  guarani.  Publ.  separatdy  b 
p.  Rativo,  jRoil  Uiisicini.  S.  Matta  b  Maynr.  Paraguay.  17x1. 

Cap.  I.    Cap.xm,fl 

Ruii  LApez  iHip6lito|,  Quinologia.  o  Iratado  del  drbol  i 

la  quina  a  castaritla.  coii  su  descriptidn  y  la  de  otft 

eipeciei  de  ifuinoi  •tuevamerite  descubiertas  tn  el  Pert 

etc.  Madfid.  1792.  [L] 

—  Memona  de  lai  inriudes  y  asm  de  la  rail  de  la  plan 
Uttmada  yatlhoy  en  el  Peru.  Madrid.  1805.   [L] 

—  Memoir  on  the  oirtne  and  iis*s  0/  the  plant  c 
Yallhoy  in  Pent.  Published  by  Lambert  (A.  ~ 

.^ndUulraliaiiifHie'KUlCHllcllaiu.llc,  LonddB.  ISII.  fL] 

~-  Memoria  sobre  la  legiUma  calagttala  y  otroi  &fs  t\ 
que  coK  el  mismo  nombie  noi  inenen  de  la  Am 
meridional.  Madrid,  1S05.  [L] 

—  Memoir  on  the  eeauins  Calaguala,  etc.    Published  l| 


mP 


es 


lS«. 


ii  CkHKkou.  d 


d^yGooglc 


IN  SOUTH  AMERICA 


£RQiz  L6pez  (ffipfilito)  and  Pavdn  (Jos*) :  conl.] 

dtscHbiartas  en  el  Peni  por  Don  Juan  Tafaila,  etc. 
Hadiid.  iSoi.  [L] 

Flora  peruviana,  el  chilensis,  etc.  3  vols.  Madrid, 
i7«8-i3d3.  [LI.  (ThE  copy  in  Ihc  Bttlish  MuKum  canulns  Si  p1it« 
boa  Vol.  IV,  the  leil  nf  which  was  nol  published.)    Cap,  XVll,  V. 

lazar  (Juse  Marlaj,  Sacrificio  de  Idotneneo. 
Soliloquio  de  Entas. 

J  VcFgara,  ma.  dim.  m  ffurva  Graiaia.  Cap.  XVII,  li. 

Sanchez   0"^°    Bauti.sta).  Curso   de   filoso/ia   antigua   y 

modetna. 

Hisloria  eclesidsltca. 

De  malTimomo. 

De  la  voluntad  divitia. 

La  obra  de  ios  seis  dias. 

Hisloria  de  la  refiovacidn  del  temflo  de  Jcrnsalin. 

Letnones  parafrdsticas  sobre  el  maestro  de. ' " 

Oraciouts  laHnas. 

Panegiricos   y   serments   morales 

S«  Hoidiliuni.  iha.  HH.  Ms;,  id  Piri.  Cap.  Xlt.  vL 

S&nchez  Latirador  (Josfi).    El  Paraguay  catdlico.  Pta.  II 

(Parto  scgnnda  :— RrfmWii  fngmmlaria  it  lat  riajci  itsii  la  '«- 
ibiicti»  di  Nuesira  Sr^ora  ie  Bd/n  luuUi  las  miiiona  n  In  EAiwHei 
V  di  rigriio.  Parle  leccera  i—Qtu  ennlime  lai  tmcitmcc  JifHWdiH  i- 
Lndelos  Kyipi/iyeguis.  It.  Laag  tos  ekonas,  varios  piajis  y  diarioi  y 

Para^tay   natural   ilustrado.  4  parts,      MS 
Paraguay  culUvado.  4  vols.  MS.  Cap.  XIII,  v. 

Sancho  (Pedro).  Relatione  d'un  capitano  spagnuolo  delta 
cotiquista  del  Peru,  Trans,  from  the  original  Spanish 
US.  and  publ.  Ly   Ramiisio   [G.  K.)  in  NwigrHmi  tl  viagp.  VoL 

Retacidn  de  la  conqmsta  del  Perik.  Tmns.  into  Spanish 
from  Ihe  Itoliin  by  J.  C,  laHbarccla  arid  puhl.  by  him  at  Hie  end  ot 
Vol.  11  □(  bis  traKatatkinnf  PnsDott'E  Miliary  e/l«f(-'o>ifi>«lD/J>crH. 

J.B. 

Rescate  de  Afahualpa.  Teslimonio  de  la  acta  da 
reparticidn  del  rescate  de  Atahualpa.  otorgada  por  el 
escribano  P.  S.  Printed  in  Vidas  de  espaHnles  cilebres 
by  M,  J,  Quintana,  ,,..'. 


-^ 


^     -PAXKH  CfAffSlM.  LITERATl'RE 


TiZ'^J^^J'iSt^Bi.m 


5am  KuTia  T'.«tfa  -is  Pma^  de  D,  Ft.  it^im  (w4^ 
4€  SaK  H»wti»,  ■.it.iy,  Jt  Cimiai.  Kirt  n  torn  biai 
fwiMA^i  hi  hu-uti  a£jmndit  pot  ic:  i  ■|Mif«rfi  n  i. 
fvXadf/rti   y   gutinrrW/r-- 1    ^    /arftii.  Pobiidied   i 


■  Niv.^i*  <Aa4r^  <k  .  HiOonm  femait  it  lot  rtUgtotot 
dtu^ir/t  4tl  'jtim  it  k,i  ermit*^.  i     .  .  ie  Sea  Ap^in 


—  lnvtftn  Je  :•'.  J.  it  OipacabaKa,  f^/rttnio  it!  mao''. 
mundfj,  tU     MMirA.  tOfii  C^.  IX,  vi 

^ara    :m;  ni-.utiU:  y  t.pniicU--  'p'.utdcni  dt  it.  MS. 

San tn'.*  van  'j-Zi-.-i  'Ir.tii^',  i'-.  .  La  Araiuaiia.  cuatia  y 
^mnt-i  ;  arte:  tn  qat  .t  f.t:M^Me  y  a^aka  la  hiiti-jria  de 
h.   Alr/i-A  it   iSrcilia.  SaJaroanca,    13Q7.  Barcelona.' 

f  ttgutida  parte  ie  las  guerras  it  Sfatia.  y| 


I —  Satrnttve',  of  Iht  t-oyage:  of  F.  S.  de  G.  to  the  StraiU; 

I  of  Matellan.  'IraniJ.  eu...  by  Sir  ClemeDts  Markham. 

!  lUit  lyl')r/.,'.lY.  I^ji^t^.  <f,;.  ;L. 

I—  Sefunia  parte  de  la  hi%Uiria  general  Uamada  (ndiea. 


Dcinzedoy  Google 


IN  SOUTH  AMEKITA 


Uc.  VinX  piated  tromjjte  OrigiwaJ  IIS,  iw  G6ttiiicaB 

"   •      ■•"   -    '  Berita.  t«>&  JU 

History  of  Om  /iwu.  ttc      Timn*.  bv  Sir  dan 
■■AMq.  Ibklait  SociKr.  LhhI».  nw.  HO 
Si»Mn.  mUmta  A  P.  S.  A  C.  yil»f^»r  »  *M 


4(  MagaBams,  y  ^  las  p^bl^CMml  ra  «  *NA«t  V  fl 
s>  tm  ^  JUc*rfK>r  V.  Jtf.  PnbtistMd  in  CMMcdk  i 
itwfa  (MUiM  At  jIicUW  dr  /**«.  VoL  V.  (.r.     f^^  >V  I 

Schinnbeck   fAdam).  Mtssis    t*>f  wn'wm  > 

•"---•-•is   /«s«  ««■  wcramiai  in  JWnf— *< 

-li.  16*9- rtj  cw.xnt% 

Sdunidd  (Utricb).  Warlmfft^  tmi  SMidtt  Dtiiiknnmm 
eliicMet  fUnumat  Ittdianistiett  Lam4tsdtagtm  mai 
InstiUn,  die  vonmals  tH  iriitr  CAn>in«A«l(  ftdrntlU^ 
Nnrf  tntiick  in  ^^  Sckiffart  Vlrici  SfkmiAs  w«  Sft««> 
bingsn  mil  gnssn  Gefait  tfkitmiM,  mi  i«M  ikm 
selber  muffs  fieissigsl  bestirubm  mii  iargtlltam.  Pint 
Kmud  at  Ymsr  icif:  Ow  in  W^kttlif  IHirlmli^i.  i«t. 
Pnukfort-iu-lluii.  1167.  IL] 

"  "  ■    ■    .1  -  1 — 1  -1  BmBk.  Biilcd  br  StteMUn  Ftaadi, 

_       .,  ipu.  Fiwktnri-iw-UMi 

—  iqd  edition  In  ThcDdorde  Dcy^  cdUhiIm  of  •nyatf  MaV<M 
Vllttr  TlmH-   H97-  [L!  .    ,^    ,. 

■  — - -ly  Golluid  ArtiH  imi-d  in  [jtin  nmM  ct  dl  »yli 


Wahrkaffiige  Historitn  tintr  wunierbarttt  ScktSm* 
UKtcke  U.S..  .in  Aituricam  .  .  .gtlMam.  RwiMd 
mil  abridnd  tditiciD  isugd  by  Leviniu  HulSu*  1b  Ut  riUMMd  o> 

rem  histoiia  admirandae  ciiHsdaM  niiMfiifiunM 
^urii  U.S.  .  .  .  iH  WnurKaM  eonfeeil.  ttc.    TnmlBtiun 

i(Z.Cjiio}»iwii<lonymo( .    — 

im),  '1731.  (TbRiB  •  quHlKu  wtt-UlM- 

AnfdlM  In  t'Wmita 


-«wn 


I 


SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 

[Schmidel  (UMch) :  cont.} 

diru  r  itacMMfaa  nl  ■  b  *ul.     .     .  <U  itfg^kPIal^  VoL  III,  f  j. 

Histoire  uirilabU  d'un  voyage  curUux,  fait  par  U.S 

dam  I'AmJriqiu  A  transl.  of  Hulsiua'  ver^on  in  H. 

Tersaui-Cainpain'  CsUdctxn  i£  H)>ac<>.  rdotifwi,  tU.  Vol.  V.  ff.v.l. 

—  Voyage  of  U.  S .  to  the  rivers  of  La  Plata  and  Pari 
lit-  ttant.  frcm  the  original  (ijfiJl  Ginnan  Kitlion  by  I_  L.  Don „ 

ondin,  1891-  [L! 

—  Via]e  at  Rio  de  la  Plata  .  ,  .  notas  bibliogrdficas  por  B, 
Mittt  -.  prilogo.  traduccitSn  y  anoUxciones  por  S.  A. 
Lafone  Queuedo,  Buenos  Aires.  1903,  [L] 

Schumacher    (Hermann  A).  Jiinti    de     CasielloKos.  Ein 

Lebenibitd,     oui    dir     Cottijmtla-Zeit.  Published 

Kumtureucb  FaUcluilt  nr  Eft^nHnne  an  du  EoUakimt  A*ia 
I  Hamburg.  i8^!.  [L] 

Segurola  (Sebaetiin  de).  Diario  de  lot  sucesos  del  cero 

'-  ciudad  de  La  Pai  en  lySt,  Letters  written  in  1782, 

..__>].    in   ATCIiiu>  MiVuMO,  Vol.    1.    1AB-17B.  f.tr.        Cap.  XVI,  V. 
Stmanario   de   agricullura,   indusiria  y   cometeio.  Buenos 

AbH,  SrpL  I,,  iBoj  to  Feb.  11,  1807. 

Facitinila  ol  Iroat  pan  of  Niun.  I.  aod  an  aaaiy 

rem  1801-1-4-5-6-7.  given  to  J.  T.  Hedins.  La  m.,   

Atfa.  p.  16).  ele,  «.«.  Cap.  XVII..  i-l. 

Semanario   itud-ito.  34    vols.    Ed.    by    A.    Valladares   de 

Sotonuvor.  M*ddA   1788.  p.]  Cap.  XI.  ri. 

Serrano  v  Sam  (M.)  Ett,  Historiadorti  de  Indias.  Vols.  I. 

tod  n.  pubL  la  Nuat  UUuuea  d>  awvo  apaHnUt.    Volt.  XIII, 

XV.    f.^ 

a  (Jost).  Sloria  cnliea  diW  origine,  frogressi, 

attuaU  dtl  Giansenistuo. 

Sloria  erilica  dell'  opiniom  JilosoJicAe  suUa  caus 


Allarme  delta  vera  religione,  e  della  sana  poliliea 
contra  gli  odiemi  allenlati  dell'  irteligione  e  dell' 
anarchia.  Cap.  XIV,  iv. 

Simiin   (Pedro).    Nolicias  hisloriales   4f  las  conqtiistat  de 
Tierra     FirtMe  en   las   Indtas    ocadenlales.     ~  ' 

7.  :li 


I 


d.y  Google 


r 


Of  SOUTH  AMEKICA 


ttdrlaOa^ai 


. ■«>-•>.  %  \ 

EMptdihrm  cf  Ptdrr  dr  Ctaim  a»d  tapt  A  Af^" 

-   tstiaZ  «*■*>**  a»  »•<<■  sjcvni.  fT- 
Solk  T  Vakamria  |t%dn>  de).   EfOemt  4i  la  >«4i  >  ^mmm 
Af  •favtoim»  Attar  Am  BfnwAw  A  <U««Ha  .  ^ 
mTmhtspe  dtSmK^^  it  Bogota.  eU,  Linna.  t6f«.    (tj 
I —     Pamteirico  mgrmdo.  tm   aUbmua   A/   Srrafi»   4t  IM 
{  kxMbAs,  Sui  Sraw.   Lima.  1646.   n.]  Cap    \IV.  at 

ISaMrzana  Pcreira  (Juan  de).  Dt  Indtmrum  inr  :    it>>  <> 
>Htfa  /i^Mnun  PfciAwra/iww  Hiyiiisrttpm.  muftn-^Mmt 
tt  rttemiiene.  etc.  1  vrAs.  Madrid.  I6q-i6j9'  M 
I —     Ptriai€a  imdiMU.   smcada  m  Ungm  tjj»ll«»«  *  tU 
A>i   tomoi   iel   dnetho  y  gobumo   ww»ffW  A  W 
I  iMrfioj  scn'AiiteJIeJ  gite  ihA  cof  iosMiMMtr  iMirttlt  *■  M 

totifid  .       y.  li  S   P.  Bat  el  mttmo  mmtat .    .  **«**» 
inwf  Adj  (<:<Mi  ^ii<  KutildH  en  hi  lomos  ialtmM    UkitrM. 

[ —     —    Cortigiila  e  liiu/rafEs  ant  ttoUs  f"  ■  ■  •  P-  "•■•H'' 

I         dr   Valeniuria.  2  vols.  Madrid.   1776-    fL) 

—     Memorial  o  diicurso  informuOiva.  7Brmav,   itM(fci(«>, 

politico  de  Cos  derechos.  honons  .  .  .  f  ••#  s»  i<**»  *W, 

i  guardar  a  los  cotnejcros  honoranot.  y  Jli4tfa*i*.  *(, 

Kidrid.  i6,a.  [L"  CafrXV.* 

Sosa  (Pedro  de),  Afemoriai  A/ /vhffOJO  »iM*  »*»»**••' )" 

UmPoTol  del  reino  dt  ChiU.  Madrid  (?).  tM6  {rj.  (L|  ' 

N01I-— Tt*  copy  in  Ihe  Bntfch  Muwuoi  b«J  MS,  nntr*  hy  llrt  •"»«. 

;Sudrez    (Francisco).  CoMOHiilananMi     *:    ii)^trf«(w«WBl 
I         in  tertiam  pattern  Div  Thomat.  Vol.  1.  Msaik.   Ijyo. 

Vol  11.  AlcaH,  1*92.  Vol.  III.  SkIuudoi,  !»>.  Vol,  IV,  {WMBn.> 


i 


642     SPANISH  COLONTAI.  UTERATURE 


".] 


,  Mains,  V 


[Sudrer  [Franc.! 

Metaphysicamm  dispvlatimmtn,  in  <imbus  ^ 
naturaiis  Iheologia  ordinaie  Iraditur.  etc.  x  vc 
160S.  [LI  „ 

Opus  de  virtvie  el  sIcUu  reiigionis.  Vol.  I.  Coimbra.S 
i6o«.  VoL  n,  Coinibta,  itog.  Vol.  Ill  (VdI5.  II  and  III),  LyoM.P 
161),  Vol.  IV.  Lyons,  i6Ji.  [ 

Tractaitts  de  Ugtbus.  ac  Deo  Legislatore  in  decent  librt>s\ 
dislribulus.  Coimbis,  1611.  Antwerp.  1613.  [L] 
Da/ensio  Ftdei  CaUtolicae  .   .   .   adversus  Angtiea 
seclae  ertom,   cum    responsione    ad    apologiam 
juranunia  fidelilcUis,  et  prae/aliontn  monitoriam  . 
JacoH  Angliae  Regis,  etc.  Coimbra,    1613,  [L] 
Opens  dereltgionetomus  primus  ( — quartas  et  t^Hmu^M 
Editio  navissima,  etc.   Lyons.    1630-34.   [L] 
Opera  omnia  :    haclenus  edita.  23  vols.  Venice,  ] 

—  *  Edilio  tuma  a  D.  HI.  Aniri  -  lit.  •>  vols,  Parb,  i8^6-ie.  ILt  ■ 

Can.  XI,  B.I 

Su4rez  de  Figueroa  (CdstAbal  de).   Et  pasajero.  Madrid^ 
161J,  Cap.VJ 

—    Hethos  de  Don  Garcia   de  Mendasa,  el  Marquis  t 
CafitU.  Madrid,   1613.     [L] 

--  PrintiMl  by  BunH  Araoa  In  Cotwiifn  d€  kitloiiadara  dt  ClauM 
Vol.V.g..'.  Cap-ViW 

Tafalla    (Juan).  See    Ruiz    L6pez    (H)    and    Pav6n    (J.Jl 
SuplBiwUo  a  It  ^iHolD^fa.  Cap.XVJI.v." 

Techo     (Nicol^    de),    Hislona    provincial    Pafaguaritu 
Societatis  Jesu.  Lille,  1673.   [L] 

The  history  of  the  provinces  0/  Paraguay,  TucumanM 
Rio  de  la  Plata,  Parana.  Guaira  and  Urvaiea.  etejf 
TnmJ.frnmllwUlin.andpubl.  by  Churchill  (A.)and(J,)inX  CaUminiT 
ef  t'oyiien  ani  Tranh.  Vnl.  IV.  g.v.  Cap.  Xlll,  |^ 

Teliera/o  merccmtil  (El).    Buenos  Aires,  April  lat,   iSoi^l 

Facsimile  of  froDl  page  of  fini  Ihiip  and  an  4Cj:oaikl  of  cpt 
tivm  by  J.  T.  Medina  in  La  iinWMta  w  Bumii  Aira.  a.  ij8,  et 

i.v.  Cap.  xvn,  * 

Teniaux-Compans    (Henri).      Recueil     de     documents    1 
mimoires    originaitx    svr    I'histoire    des    possess^ 
espagnoles  dans  i'Amtrique,  etc.  Paris,  1840.  [L] 
Voyages,  relations  et  mimoires  origin 


d.y  Google 


IN  SOUTH  .\WERICA  (143  | 

1 

[Tomanit-Compaiis  (Henri) :  ««;.] 

i'hisloire    ds    la    dicouverle    de    V Antfriqvs.  20    vols. 
Paris,   I837-4'-  M 

—  Bibliolhique  atttiricaint,  ou  catalogue  des  OMiragas 
relatifs  i  I'Amlrique  qui  out  paru  depuis  sa  iicomtrU 
jusqu'A  Van  Ijoo.  Paris,   1837.  [L] 

-    S«at5oOUva<AiHna). 
TesUlo    (Santiago    de).  Guerra    de    Chile,    causas    de 
daracidn,  medias  para  sufin.  Madrid.  1647, 

—  —    Prinlod  in  CcUccidn  it  *i«.  di  Chili.  Vol.  V,  i.v. 

Reslauracidn  del  esiado  de  Araueo  y  otros  progrtios 
mililates,  elc.  Lima,  1665. 
~  Piinled  In  CditciM  dc  his.  d/  Ckili.  VOL  XI,  4.D.  Cup.  i;  . 
Thayer  Ojeda  (TomiB),  Las  antiguas  eitidades  de  Chile. 
Apuntes  histdricos  sobre  su  desarrollo  y  listas  de  tos 
furKionarios  gue  actuaron  en  eltas  hasla  el  aHo  IJ^S- 
Publ.  In  Anala  dt  la  Univaiidad.    Saaliago  de  Cblts,  igii.    [L] 

—  Memoria  kistdrica  sobre  lafatnilia  Alvarei  dt  Toledo  «n 
Chile.  Santiago  de  Chile,  1902.  [L]. 

Santiago  durante  el    sigto  XVI,  etc.    Published  i 

yiuJ«  di  la  Vavasi4^  dt  C>\St  ot  Jan.  and  Feb.,  19a},  s.«. 

Tobar   y   Buendfa    (Pedro).   Verdadera   histdrtca   relacidn 
del  origen  .  .  .y  milagros  de  la  imagen  de  Chiquingi 
Madrid,  169s.  tap.  k 

Toro  (Juan  Bautista).  E!  secular  religioso,  para  consuelo 
y  alienio  de  las  que  viviendo  en  el  siglo,  preienden 
iograr  el  cielo.  Madrid,  1721,  2nd  ed.,  1722.  "  ' 
ed.  Madrid,  177S. 

—    See  alBo  article  by  Caro  (M.  A-),  oitiEled  Curiosidadfs  liltritri 
Rcpcrlaris  c<Uombiano.  VoL  XII,  No.  1.  Cup.  XI 

a  peruana  del 
•luestro  padre. 

... „.,  q.v.  Contingod   by  Juai 

TeortproVdstiijci,  uployearirii.  MS.  Cap.  XII,  vi ;  Cap.XlV.li 
Torres   (Crist6baJ    de).     Langua    eucarisiica    del    honibre 

bueno,  etc.   Madrid,  1665.  •        Cap.  XIV.  iv. 

Torres  (JosS).     Privilegios y prerrogativas  del  Esposodela 

Madrede  Dios.  Printed  in  Italian  (T).  See  Medina,  Z,<f. 

™l,  df  rn)f.  Can.  XIV.  !■ 


644     SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


TorreE   Bollo    (Diego   de).   Rslatio    hislorica   rerum   o] 
ludos  in  Provineia  Peruana  ggslanim.   Rome,  1603. 
Breve  relalione  .  .  .del  Peru,  circa ilfnUio  che  si  raccogliM 
Mn  gli  Indian*  di  quel  regno,  elc.   Rome  and  Milaa, 

1603  u).  vaiicB.  .604.  ra 

Comenfarios   del   Peni.   Breve  relacidn   del  fruto   qu« 
se  recoge  de  los  Indias.   Rome  (?),  1603  {?). 
Brevis  reialio   hislorica  regum   in  provincia  peruana 
atud  indos.  etc.  Transl.  from  the  Italian,   Maguntia, 


-       .       1.  (LI 

—  De    rebus    peruattis.  Another    tracslation    from    I 
Italiio.  Antwerp,  i6d4.  [L]  Cap.  X.  _ 

Torres  Saldamando  (Eorit]ue).  ioi  aniiguas  Jesuitas  iM 
Peni.  Lima.  1883. 

—  Libra  primero  de  los  cabildcs  de  Lima.  Lima,  1888. 
iL) 

Tula  Baxin  (Pedro  de).  In/orme  at  obispo  don  Manuel  dt 
Alday  sobre  ires  puntos  locantes  al  uso  qui  las  mujerei 
hacian  en  Saniiago  de  los  irajes  con  cola.  MS.  Set 
MmUdi,  til.  at  de  CkOi.  Cap.  XIV,  (v. 

Ullauri  (Juan).    [For account  ol  his  works,  see  Juan  Ledli 


.'1  Qjtaii  li 


»■] 


I.  IB. 


UJloa    (Antonio    de).   Relaeidn    hisldrica    del   viaje 

Amirica  Meridionat .  ■  .  con  otras  oarias  ohsarvaciones, 
etc..  por  D,  Jorge  y  Sanlacilla.  Madrid.  1748,    [LJ 

—  A  voyage  to  South  America  .  .  .  undertaken  by  A.  A 
U.  and  J.  J.  y  S.  London,  1758.  [L] 

—  Noticias  americanas :  enlrelenimientos  fisicos  hisldrieol 
sobre  la  Amirica  meridional,  y  la  sepitnlnonal 
oriental.  Madrid,   1772-  [L] 

—  Mimoires  philosophiques  historigues,  physiques  eon- 
cernant  la  dicouverte  de  t'Amlrigue.  Trans,  by  M.  .  .  . 
Paris,  ITS?.  tL!  Cap.  XII.  i. 

—  SBeaIsoJgaaySanIadila|J.|»ndUUoa(A.dol;  NMieiia utHlt. 
Unioue  (Jos£  Hip6tito).  Observaciones  sobre  al  clima  (b| 

Lima,   y  aus  influencias  en   los  seres  org^ninuhi 


doy  Google 


IN  SOCnU  AMERICA  645 

[UninDC  {Jaei  Hipdltto) :  txml.] 

M    w^*nW   af   tomibn.  Lima.     1S06.  [L].      Madrid. 

•    PiBRd  ID  tL  de  OMcnb-i  Own    n  «i  Juif.  A<  Pirm,  VoL  VI. 
»»  C»p.  XVU.T. 

Disettacidm  isbn  tl  atfxi*c,  citlitx;  tamttnio.  y  virtmUs. 
deUJamtosafJamltiddPeritmitbtiiitfoea.  Pttblished 

SgjtooUwmaUibii'imiito  JfJUfwliwuM.  i 

tJiqniia   (Joan  del     Ttactaltts  dt  ff»fitmdissitm   KrtcHcia' 

lUiacwti   de  la  jundactdn   it   I*   rtai  mmdttncM   i»l 

Cuuo.  Madrid,    1795-  Cad.  X.  vii, 

lArea  (Jeniaiino  de).    Orlando  FtKW»  lr*Jim,tM  en ^ 

rovume    caOellano   por  don   I.   A   ('«».i.  Antwerp.' 


GOBwAu)  CM*  XVII. ». 

Vaidivia  (Luis  de|.  Arte  y  gramdtUa  jf^wmW  4f  U  ir*>i[H<i 

que  corn  en  lodo  el  reino  de  ChiU.  to"  ■"  i*v*ht«/*rto. 
I         y   conjeaonano    .    .    .     Juntamtmtt   roN   i»   4ivM*M 

criiiiana  y  catecismo  del  coneilio  d*  /.mi*  #■  #«/*#.>/,)' 
I         doilradwciinuide  ii  en  la  lenpia  dH.' Mit.  Hi      Limn, 

-'-S.  (L).  SevDte.  1684.  [L] 


HUloria  de  la  provinda  casteOtiui  d*  U  5iitlii4)il  4t 

/Mris.  MS. 
- —     Varoties  itustres  de  la  Sociedad  de  }*sAi .   M" 

■^  Willi..  HI 

Vaidivia    (Pedro    de).  Catias.  Five  jirluU'd    In    t'llUlili'i 

Citii.  Vol.   r.  q.y.  Two*  m'ore  are  pnnlftl  In   fnem*  tH  »W»o  A 
l-'aifina  b>'  D.  Bancs  Arooa  f.e.  0)^  IV,  V, 

VaJera  (Bias).  [Wrote  a  history  of  the  Inciu  in  LaUHi  MS. 
partly  dHlTD^  at  Ox  uckldg  ol  C«IU  In  lu«,  11m  *hM>lt  HVW) 
were  useJliy  Gardlaso  de  la  Vegi  in  the  cumpttattoB  u(  Wr  -■——■—"■  i 


646     SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


1 


VaUe  y  Caviedcs  (Juan  del).  Ditnte  dtl  Pamaso. 

—  Poesias  serial  y  jocosas. 

Bolh  publisbed  by  M.  OdHamla  in  DacumiHtos  tiUmnris  iri  Per*. 

Vareia'y'SllDa-     See  Nuix  (J.). 

Vargas  Machuca  (Bernardo  de),  ApologUxs  y  dtsatrsos  de 
las  covguistas  occideniales .  First  publ.  by  A.  M.  Fabii 
in  Col.  it  ix.  iiM  pvn  la  JiiK.  dr  Etp.  Vol.  LXXI,  j.b. 

—  Milicia  y  descripcidn  de  las  Indias.  Madrid,  rjgg. 

—  —    Priotpd  In  Ctjiffecitht  de  iibros  que  tratim  it  Amtr,  raroi  a  ari* 

Vols.  Vltl  iDd  IX,  o.v. 

—  Several  MSS.  in  ^ritfah  Museum  Cap.  II,  1, 
V^uez   (FranciEco).  Relaci&n  verdadera   de  lodo   lo  que 

sucedtiS  en  la  jomada  de  Omagua  y  Dorado.  .  .  .Trdlase 
ansimismo  del  aiiamienlo  de  don  Fernando  da  Gurmdn, 
y  Lope  de  Aguirre,  y  de  las  crueldades  deslos  fieraersos 
iiranos.  Printed  in  Ntieua  bibliolecade  auloras  espafloUt 
KV.  {HMohaJcra  it  Indias  It.)  q.v.  Cap.  X,  11.  1 

Viequez  (Juan  Teodoro).  Crdnica  de  la  provincia  peruana 
etc  CODtiauatlDti  up  In  1711.  >  vols,  HS,  See  Toma  (Beniiido). 

Cap.  XU,  Hi 

V&aqaez  de  Contreras  (Diego).  Orlando  Furioso  .  .  .1 
traducido  en  prosa  caslellana  Por  D.  V.  de  C.  Madrid, 
ij8s,  [L]  Cp.V. 

Vega  Carpio  (Lope  Felix  de).  Arauco  domado.  it.  77-101 
Ql  a  coTlecIion  qitilled :  Pattt  veiniB  di  ias  comtdias  de  Lopt  de  Vtam- 
Bareelona,    Ifljo.  [L]  Cap.VI.   iv^ 

Velasco    (Juan   de).    Historia   del    reino   de   Qvito   i 
Amirica   meridional.   AHo    de   ijSg.  3    pts  :     i. 

publ.  QoilQ,  1841-4.1.    [L] 
~-     Histoire  da  royaunu  de   Quito.    A  transl,    of   i 
ol  the  abovr  publ.  in  iRdO  by  H.  Tensiui-Compam  in  Us  Fi 
rAaim,  a  mimoirt,  tU.  Voli.  XVIIt.  XIX,  q.v. 

—  Description  du  royaume  de  Quito.   Extracts  from  p 
iii  al  the  above  pubL  in  1840  by  H.  Tern 
it  dacumtna  a  mtmaaia,  tic,  g.v, 

—  Viaggi,  relaeioni  e  Mtmorie  relative  al  regno  de  Qaite 
TiasS,  ol  Pt.  ji.  of  the  above  pubL  in  1840.  in  F.  C.  HamiooGGhl' 
Kafflo/la  di  viaggi.  /!<:■  Vol.  ""  "  ~ 


I 


Velasco   (Martin). 


saoy  Google 


IN  SOUTH  AMERICA 


««l[ 


Veliaqnei  Altamirano  (Gutierre).  Dtl  ojicio  y  poUsUti  «W 
vicario  del  princite.  y  gobierno  univasat  de  las  /MrfMul 
HS.  in  LibruT  <<t  D.  Umio  Ruuim  Or  Pndo,  Cap.  XV.  i<.{ 

Venegas  (Alonso  Mesla].  See  Mesfa  Venegas  (A.]. 

Ventura  Travada  (Diego).  El  iutlo  de  Arequipa  cornvmhiUt 
en  cielo.  First  published  by  M.  Odriozola  in  Dwtt- 

Vergara  Azc&rate  (Joaf  de),   E!  sacerdott  itistrmido. 

Historia   de   las   cafellamas  /undadas   por   fawM  .V 

rsligiosos  en  esle  ariobispado. 

Sernwues  morales  y  doclriuales. 

HUloria  de  Gededn .  Ester  y  la  casta  Susana. 

De  las  reliquias  y  v&neracidn  de  los  satllos. 
—     Cuestiones  del  cabildo  de  Savtafl. 

Reparos  dignoi  de  olencirfH  bh  la  ereccidn  4*  frtwMWm^ 

See  V'3gaia  ;  Vrrgais,  mu.  dc  III,  m  Nun-m  Gf4wM«  lap.  XlY.  («■ 

Vergara  Azcirate  (Fernando  de).  Resolution*!  mm**^ 
0  explicaci6n  de  los  conlralos  en  com^H  y  nt  ftatkOijHit; 
Cttestiones  canthticas. 

Sermones  de  la  Santisima  Virgen  y  dr  los  S»DtM- 
BretiB  notKia  de  la  congregaci(Sn  de  Nueslnt  S*ti)M  M 
Socorro. 
Dictamim  de  pnuUncia  de  nvesiro  padr*  S»n  IfM^m  41 

Noi-ejia  de  San  Aguslin.  doctor  de  ' 

Siw  Ver^ata  j  Vergaia,  Hist,  ic  lit.  «  ft'ua 

Vergara  y  Ckycedo  (Felipe).  Vindicaeidt 
Dr.  Tomds  dt  Aquino  sobre  el  mistrrta  ' 
de  Maria. 

Elemenlosdefitoso/ia  natural  que  contttnem  *M  f  *  W)^  W* 
de  la  fisica.  demostrados  por  las  llM«llll<llMK  > 
confirinados  con  observaciones  v  e*ftrMmft*t. 

SSSSJS" ^-  "'•■«"■ 'v™™,^jj{,- 

Vergara  y  Vergara  (Josfi  Maria).  Hutoria  d*  la  MmrtHM 
en   Nueva  Granada.   Bo^oti,   1895.    S«c.  od.   l)u||Ulik 


io4tla  ft-P^WW 


Vic 


ifia  Mackenna  (Beajam 
la  eiudad  de  Santiago, 

1869.  [L] 


-«^ 


64S    SPANISH  COLONIAL  LITERATURE 


[Vicniia  Mackenna  (Benjamin) :  conl.] 

Chile.  Relaciones  hiitifriias.  Santiagu  de  Chile, 

1S78.  (LI 

Bibliografia  americana,  tsludios  y   catdlogo  .  .  . 

biblioleca  americana  eoUcetanada  par  el  St.  C.  BeeehM 

Viipacaao.  1S79.  [L] 

Obras    comptetas.  40   vols.  Santiago  dc  Chile.   1876J 

[L)  \ 

Viescas  [Ramon),  [Wrote  lyric  poetry.  See  Mera  (I.  L.)JI 

w  printed.]  Cp,  XVII,  i" 

Villagra  (Gaapar  dc).  Hisloria  de  la  Nitena  Mijico.  (Poemi 

In  34  aalcA).  AlcaU  de  Heiuues.  1610.  [L] 
Villamor  (Pablo  de).  La  vida  de  la  Madre  Francisca  da\ 

Nino  JesAs.  Madrid,   1723.  Cap.  XII.  u. 

Viltarroel    (Caspar   de),   Gobierno    eclesidstico-paeifieo, 

vnidH  de  los  das  cuchillOi  potitificin  y  regio. 

Midiid  16)6-7,  tL).  Madrid.  .7J7,  p.) 

—  Primera  parte  de  las  iiistorioi  sagradas  y  ee-Usiis 
moraiis.  j  vols.  Madrid,   1660. 

' —  Judifts  comentariis  liUralibus  cum  moratibus  aphori 
mis  iUitstrali.  Madrid.   1616.  [L] 

—  Stntana  Santa  :  traiado  de  los  eomantarios,  dificttiladt 
y  discvrsos  lilerales  y  miiticos  sabre  los  evangelios  de  It 
Cuaresma.  Vol,  I. Lisbon,  1631 ;  vol. II. Lisbon. 1632' 


.   Cap.  x% 


—    —  'Cmplole'edi'lkm  3,  voU,  Miidrid, 

Xodrez  (Caspar).  See  Juarez. 

Xerfe  (frardsco  de).  See  Jerez, 

Xecet  (Francisco  de).  See  Jerez. 

Xufr£ del  Apiila  (Melchor) .  See  Jufr«  del  Aguila, 

Yapaguay,   Nicoldis,   Expticaci&n  del  calecismo  >M  J«l  _ 

fnaraBi.  {con  direcciSn  del  F. Pablo  Rrslivo)  3  pts.Printi 
f  lEinil  MiSiiun,     ['uebUi  Je  S,  Maria  la  Mat  qi.  Paraguay.  17I4.  ' 
y  ejemplos  bh  lengtta  guarani.    I^ntcd 
JauU  MHjton  in  Pufbin  dc  St.  Franeism  Javjet.  Paniguirr.  1717. 

Yupaogui.  See  Castro  Tito  Cuai  Yupangui  (Diego  de). 
ZabAlburu  (Francisco).  See  Nueva  colecci^  de  docmntntot 


-  K 


in/iilos  pi 


al-idlni 


doy  Google 


IN  SOITF  AHERlv.A 

.iftrej  s  AreOMtpB 

HtsUTui  O!  Ntieare  Srimra  at  >.'id**B» 


Zamora  A 

oQS',.de  .   HisU-r,Bdria 

ae;  -Vi, 

m/r  Krtwf  df  Granaao  a. 

«.«*» 

SW  Wr  r;  .U.  fi.  />    .« 

^'■rir-    m,  fWJuyt*.' 


c  de  la  dicomvrU  rl  4f  i*  *>■»«*<''-   rft    fVit 


Dcinzedoy  Google 


6s. 


S«Ni)B«Cab«3deV. 


Sm  NiSfl 

Cabo  de  la  Vela. 

C^ica  (Juan),  4J1 

Calascha  (Antonio  de  la),  300, 

£4-307 :  prior  ID  Tntjillo,  304  ; 
Lima   fimdada,    yip,    a.; 
Bamaa  nfcn  to,  340 :  ivdnd, 
W7;  on  Cajica'E  fiis.,  4S1 
CaUerto  (Helcbor),  463 


10;     importalioD   of,    id;     id 

Carvalki  v  CoyrntclK  (Vkmte), 

br  HI  !.<  Uk  CouQdl  of  Ihr 

30a,  ,D~, ;    O-Hig^ns  opp«ei. 

Indk*.  m:    prin.«l  in  Spain. 

ioT:    rilfof.  wTin  Mited; 

IJ  ;  on  .\BUTi»i.  ij 

Bgni(Pn*J.I.57« 

Bravo    dr  lji«iiiui    y    Cstilla 

,107 ;  drath  and  fc^icy,  joS 

(Ptdro  J«).  54J 

Casteldosrfus    |3iat-i'^-  J--J.   ■«. 

aini$.mm  rAKim  «  Las  C«a> 

lBart>A.ii»  Jr| 

BmnlVK-k  (Dukr  oil,  i6p 

CuM  FiKitr  IMarqucs  Oe),  4i« 

Bam  OiBl.<  i^vif  tif  oil.  S44 

BUH>.»   .\ins.   ».    IS.   .3.    :.t. 

hs  msn.  jiJ  ;  00  Drake,  lao  • 

-■jj.  .•.-^:    loundfJ,  jjj.  .•46, 

Ca^^tuo  i>Umu«*),  140 

CaslOla  d*  OiP,  4*.  J7 

BWaauau     Cafc.     ,C)J«M). 

CHlilto(F™icH«)*l!.54i 

JIB,  <<  Mt- 

OotiDo  V  Gofvar.  Uowia),  38= 

Cailro  (tmsa  *).  100 

Ciira  iVaca  d*>,  w   Vaca  * 

Cauui»  iFUBdNtf  Amcbu),  j^ 

Casoo 

CMk-dPSaltelMvari}..** 

C1MmKU^*1.4«> 

Dcinzedoy  Google 


Caupolicon  II,  ^ag 
CmUivirioMa.xtHiiaaPinr'liii 

Y  BascuJUn  (F.) 
Cavanilk'S  (Antonio  .I<»i'),  ^too 
.  CiTOidiih  {ThDnva).  203.  :jj 
Cniorahlp;  11 


Q;^^',^ 


*jo';  "fortifiert,'  3 
CoiiL-oIorc..™.,    SiM 


■  C<Bioel!w>H>(Dr.). 


3k% 


Chiiiclicii-.  ... 
Chiciultus,  42J 

ClmquisM^,'  • 

Chuich,    liiflu_..__      ., .         , 

Counril  of  IJma,  107  i  Spanuh, 

(Irss  rcfoim,  zjd  ;   t'atbcn  of. 

441,  joo  ;  in  the  State.  4S7, 4SS 
Cifia  ilt  L«Sn  (IVdra),  «1    "4  : 

writiims,  Bj  :   journey,  Bs-ll7 : 

PoLosi     fair      »r-89:       IncH 

hrstofv,  i)j-D4:   lu.  ijB,  3U8 
Cismros  (Jose  I.iiiHl.  on   V-- 

zoela,    174 ;    trade   of    V 

lu^B,  ado-jS; 
Oincnw  (I'adre),   jfo 
Clan  (Dnita),  ii: 
COawr  (Padtc  Prdro),  3^i, 
Clergy,  immorali  I)-  of,  31^7 
Cobo  (BenaM},  .:|o7.  <t  »T. 
I  Uolocnlo.    174,  H  ttq- 
\  CokiniM,  HnX.  and  Span,  c 


'  Court  (viceiegal},  13? 

.  C'reolcfl,  17,  21  ;  bi  Lima,  104        , 

.  Cirgpo  {Nicolas),  553 

,  Cuci-a  Pone?  dv  Lc6n  (Akioso  de  ' 


I      dcray  of,  Jij  i    iesuit'cf"— ' 
at,  yt3 ;    Unlversily  a" 


Audirnda  of,  iSg  ;   c 


'   »43   '46 


5^ec^q"j38 
in  (Rodrigo),  Sj 


Dcinzedoy  Google 


I 


656 


Jiuii  Umgi!).  j6l,  J6(.  Jls 
JiBDji  (Qml.  «] 

JuM  dil  AcuiU  (Hitciior),  « 


I  Umo  y  Zipau  a<e^  EoKbia  dc) 

Loava  IGa^aho  de).  4<i| 
Uqie  dr  Visa,  iiD 
UpTt  (PadR).  ijD 


G  (Dr,  Jiun   RuAte).  if* 

□OB  (fadit  Jos^SiBTtKi)  ; 
ula  Muk). 


MsriOo     Lovn 


Lugo  (Got,),  m 
Lnqnc  (Riiirrt,  iS 
L:.-ra  fGooulo).  mC 


Lu     Cas»      (Bartalamt      ik).  MjKkcm 

I  L«ndeIi'v^(Cabcitn.  iia  Uidiid 

I  Lavardn  Uiaa  Huiul  del.  jm  dc  IiL 

<  LuadclaVi«a(G<>v./,i79  Ui^dlu 

'  LKtuoda.  Joi^  t(iuao,  564  ,  Mamit. 

Lebcs  (Coode  d*|,  ]}(  ,  Mabtpii 

Lnla    T    ESejerra 


•^a    J    ESejerra    lAnbvi 

BfibcM.  of  Anqulpa,  5^ 

_jdn  f  Gaiabitn  (ABdrd  1 

LaMi    (Oeu   dr)  :     Kf   C 

LfOn  4GTTE(n»  dcjj  J7t 
LUo  HDdo(A.dc4,(77 
[.ainPiaElo{D.dc|,479 
Lc^  fia^D  U«an  de).  V 
Unu  IDaquc  dc),  yii 
LOxans  (Nalioull.  Bugi 


Mufcn  IMu^o^  de).  1 
liipq  de  ChiW.  176 


I 


LapetKUn 


I  (BiShOpl.  ,M,dU 


it  Lovoa  (l^dfD).  i 


(Fedio 
(D.f,   ««,  *<H 


HarUiKE     dr     Bcidi 


ttauioia  Kaautgada  (Jiuo  di 
197 ;  quoted^  igS 
:»d<HB  (Pcdn  dc),  4D0 
Men'ndeiV  Pelayo,  jii 

"  McTTUTio    peruuio,     f6o,  jt 

Ker^icMn  oti,  ifj.  JS3.  3» 
U«liiVeiiegu  (Alanso],  313.  ^  uf. 
"  Uoxicaiu  (^)p"  """ 


a.'a„ 


MogiTjvcjo     (Archbitbop), 
tuilot,  i7li 


na  (CriiUtbBt  th 

aa  (CmlitUI  dc), 

Uolina  Ouu  Iguda 
"----'-■n  (FnnctaaaA 


Nicolai  iAlcx.).  laj 
NienmibFr^  IJuan  Ewbio),  S 


Nuflei  Cibna  dp  Vaca  (AItbOi 
NOnei  de  Pioeda  y  BascuOao 
NM^°£^l   ?'"■    //'       '''' 

Omhdo   (BaiUuc  de)     (BUbop 

Obando  (NIcoUb  de),  11 
Ocimpn ;      tee     Roilgiiei     di 

Ot^aInpa  (D.) 
Oddoini^  (M.  de),  339.  J41 
O'Higgliu  (Ambnaiol,  tg;,  jo*. 


"TTtiWfl 


Manhque(Man 
la  (Vida  He),  in 


(NicoldB     de).  3. 


e  Molinil  I  Tiitgraja    , 


Teiriia  JPedro  de),  ! 
Timbu  (tnbion.'33J 


Sriurola  (Scbulidi 
;  Sonoo  (Josrph),  t 
Saii(DukEof).  3i« 


Valenzuria  (Pedro  dc),  u7  I 


Tunja,  ;.4.  389 

Soto  (Capt,),  So 

Tupac  AmarO,  4 

9.  *S5 

.  Spanish,  n.lr,  13,  uS;  mionies. 

=48;  good:  iiiS,A.,  190.  4?8: 

UlLAU«l.  Jnan, 

53 

abaoLuusni,  revolt  against,  jlj 

Olloa    (Antonio 

de),    361,     369. 

Su4t«    (Francis™).    339,  378 

U^nue  |Dr,  Jos< 

HipdWn).  56.. 

.  ^'  1%  af^"'    '  ™' 

Vaiuiia  (Juan  d 

'i?".- 

TAf.u.A  (Juan).  56, 

'"■  "*" 

Dcinzedoy  Google 


V*t»  Oe  Cislro  (Cnsldball,  69 
Vaca  de  V«a  (Deeo),  358 
Vadillo  (Tum  de),  83 
Valdeiia  (Pfdiadel,  146.  iji.  13S, 

Vald^e  (Flom  de},  131,  inS,  100 
Vald&  l}oii  Marta),  543 
Valdci    de    la    Vanda    (Dlcge), 

Valdivia  {Luis  de),  3;9.  166,  iSo 
VaMivia,   14]  ;  eatUu]uake,  in, 

Valle    y    Caviedes    (Juan    del), 
ITargM  {Hin.' 


Vargas 


J  (Bern. 


Visqgci   (Francisco),   290 
on  Lupe  de  Aguirre.  191,  3'6 

WLI,>tm  (COmpai-.y  o(),  19 
Winlerling,  185 

Viiquei  (To"ia),  lif. 

VisquFi    df    Cwitirras    (Diejo) 

.«! 

Vai-aouay  (Nicolis).  S,  n.  2 

Franciscol,  ,43 
Vega  ILazo  de  la) ;   sec  Lazo  de 

Yujianqui  (Inca),  114,  134 

la  VcEJ 

Z*«*coL*  (Juan    Domingo 

Vega  Carpio  (Lopo  Felix  de),  210 

S<6. 

Velaico  (Juan  dc),  jji 

Zamora    Alonso  de),   jij, 

Velasco   j Martin),   34? 

375  ;   works,  397,  535 

Venegas  (Alonso  M«ia),  see  Mesta 

Zag.^,L,a^no).       se,.      L 

Vencgas  (A) 

Veneiiiela,ai7;  Acuirre  in,  290; 

Zapicin,  .  4 

see  Torres  dc  Vera  y  Aragiln 

Zaragota  (  uslo),  313 

iSS,fflB-£,,S..5, 

Verfiara  Aicdrate  (Fenando  de), 

Zaratiaa  de  San  Salvador.  2 

V,-r*ara  Aicante  (Josd),  453 

)4" 

Vergara    y    Vergara,    iij;     on 

Zcbili™,  jt8 

Castellanoi,     :ig,     351;      on 

ZeyallOE  (Padte  Javier),  459 

Madre  CHliUo,  383  ;    on  San 

Zinny  (Antonio).  «S«,  n.  S 

ZUfliga  (Jnan  de),  .63 

saoyGoOgIc 


Dcinzedoy  Google 


oy  Google 


HISPANIC 


^OCVfi^ 


"^.(5J 


B6B-09.M911  C.2  Q., 

Spanish  colonial  lllaraAQQ1Sl6  /  /  f^ 

StMiford  Unlvirttty  Ubfarte*  ^    ' 

~3  6i05  045  005   647 


i 


OCT  161979 


'ismt 


Stanford  Universitr  Library 

Stanford,  California 


In  order  that  others  may  use  this  book, 
please  return  it  as  soon  as  possible,  but 
not  later  than  the  date  due. 


}  t      AWtKlV^K