Skip to main content

Full text of "A Spanish grammar"

See other formats


tcatb's  flDobern  language  Settee 


A  SPANISH  GRAMMAR 


BY 

E.  C.  HILLS  AND  J.  D.  M.  FORD 

UNIVERSITY  OP  CALIFORNIA  HARVARD    UNIVERSITY 


WITH  ALTERNATIVE  EXERCISES 


D,  C.  HEATH  &  CO.,  PUBLISHERS 

BOSTON     NEW  YORK     CHICAGO 


COPYRIGHT,  1904,  1915, 
BY  D.  C.  HEATH  &  Co. 

4J2 


PRINTED  IN  U.  S.  A. 


PREFACE 

IN  this  grammar  the  authors  have  aimed  to  present  to 
English-speaking  students  the  more  important  facts  of  pro- 
nunciation, inflection,  and  syntax  in  a  clear  and  adequate 
way.  No  attempt  has  been  made  to  separate  inflection  and 
syntax :  it  is  hardly  necessary  to  keep  them  asunder  in  an 
elementary  text-book.  An  abundance  of  exercise  material 
has  been  given,  and  the  exercises  have  been  made  as  prac- 
tical as  possible.  The  verb  list  is  very  full,  and  has  been 
provided  with  ample  references,  in  the  hope  that  it  may 
encourage  drill  upon  one  of  the  most  difficult  divisions  of 
elementary  Spanish  grammar. 

To  no  slight  degree  drill  work  has  been  made  a  conscious 
feature  in  the  preparation  of  the  composition  material.  It 
will  be  seen,  particularly  in  the  later  exercises  of  the  book> 
that  the  sentences  of  the  English  part  are  based  on  the  words 
and  the  turns  of  phrase  occurring  in  the  Spanish  part  pre- 
ceding. On  this  account  the  student  needs  to  resort  but 
rarely  to  the  Vocabulary,  when  translating  from  English  into 
Spanish. 

The  grammar  has  been  prepared  with  a  view  to  facilitat- 
ing the  early  reading  of  easy  Spanish  texts.  Teachers  do 
not  agree  as  to  when  reading  should  begin,  and  there  can  be 

iii 

M186416 ' 


iV  PREFACE 

no  fixed  rule  where  conditions  vary  so  greatly.  But  experi- 
ence has  led  us  to  believe  that  in  most  college  classes  it  is 
best  to  begin  reading  almost  immediately,  and  certainly  not 
later  than  the  end  of  the  fourth  week,  and  to  give  to  reading 
at  least  one-half  of  the  time  thereafter  during  the  school 
year.  Accordingly,  the  most  essential  elements  of  inflection 
and  syntax  are  set  forth,  in  so  far  as  it  seemed  practicable, 
in  the  first  few  lessons,  the  inflection  of  verbs,  for  instance, 
being  taken  up  with  the  first  lesson,  and  an  explanation 
of  the  use  and  meaning  of  each  tense  being  given  along 
with  the  inflection. 

In  classes  composed  of  advanced  college  students  it  may 
be  well  to  take  an  entire  lesson  at  a  time ;  but  in  many  col- 
lege classes  it  will  be  best  to  divide  each  lesson  into  two 
parts,  and  in  high  and  preparatory  school  classes  it  may  be 
best  to  divide  each  lesson  into  three  parts.  The  divisions 
may  be  made  as  follows  :  — 

First  part,  —  inflection  and  syntax,  and  Spanish-English 

exercises. 
Second  part,  —  English-Spanish  exercises,  and  a  review 

of  inflection  and  syntax. 
First  part,  —  inflection   and   syntax,  with   much  oral 

drill  based  thereon. 


II. 


Second  part,  —  Spanish-English  exercises,  and  a  review 

of  inflection  and  syntax. 
Third  part,  —  English-Spanish  exercises. 


In  each  lesson-period  there  should  be  as  much  oral  drill  as 
time  will  permit. 


PREFACE  V 

In  some  lessons  there  are  rules,  usually  in  small  type,  that 
may  well  be  omitted  on  going  through  the  grammar  the  first 
time.  It  has  not  been  indicated  definitely  which  rules  should 
be  thus  omitted,  as  it  was  thought  best  to  leave  it  to  the  good 
judgment  of  the  individual  teacher.  As  an  illustration,  in 
Lesson  XXIII  the  following  could  be  omitted  :  §§  109,  c  and 
?;  in  ;  115  ;  and  116. 

Teachers  will  differ  as  to  whether  it  is  best  to  take  or  omit 
the  English-Spanish  exercises,  on  going  through  the  grammar 
the  first  time.  Some  successful  teachers  prefer  to  omit  them 
at  first  and  to  take  them  up  with  a  review.  By  following  this 
method,  the  student  is  the  sooner  prepared  for  reading,  and 
he  may  have  an  abundance  of  written  work  by  copying  dic- 
tated passages  taken  from  the  text  that  is  read.  After  going 
through  the  grammar  once,  the  student  may  then  review  it, 
taking  at  a  lesson  one  or  more  of  the  English-Spanish 
exercises. 

We  wish  to  acknowledge  our  indebtedness  to  Professor 
E.  S.  Joynes,  of  South  Carolina  College,  for  reading  the  first 
proofs  and  making  many  valuable  suggestions ;  and  we  can- 
not sufficiently  express  our  thanks  to  Mr.  S.  W.  Clary,  whose 
kindly  and  helpful  interest  in  our  book  has  far  transcended 
mere  business  considerations. 

E.  C  H.  AND  J.  D.  M.  F. 

JULY,  1904. 

In  revising  for  the  second  edition  (March,  1905),  we  gratefully  acknow- 
ledge valuable  suggestions  from  a  number  who  have  used  the  book,  in 
particular  Ur.  N.  F.  Hall,  of  Simmons  College,  Boston. 


CONTENTS 

PAGl 

PRONUNCIATION I 

LESSONS 

>   ,  I.     Gender  of  nouns.     Indefinite  article.     Present  indicative 

of  regular  verbs    .         .         .         .         .         .         .         .21 

II.     Plural  of  nouns.     Definite  article.     Negation  ...       24 

III.  Feminine  and  plural  of  adjectives.     Present  indicative  of 

radical-changing  verbs  of  the  first  and  second  conju- 
gations  28 

IV.  Present  indicative  of  radical-changing  verbs  of  the  third 

conjugation,  and  of  tener  and  haber.      Meaning  and 
use  of  tener  and  haber.     Participles.     Idioms      .         .       32 
^V.     Personal  subject-pronouns.     Usted.      Possessive  and  de- 
monstrative adjectives 36 

-  VI.     Present  indicative  of  ser  and  estar.     Meaning  of  ser  and 

estar.     Idioms      .  39 

VII.     Possessive   case.      Indirect  object.     Personal  d.     Inter- 
rogative sentences 42 

VIII.     Imperfect  and  preterite  indicative  of  regular  verbs.     Use 

of  imperfect  and  preterite  indicative    ....      46 
IX.     Neuter  article  lo.     Use  of  the  definite  article  ...       49 
X.     Omission  of  the  definite  and  indefinite  articles.     Preterite 

of  radical-changing  verbs.     Idioms      ....       54 
XI.     Position  of  descriptive  adjectives.   Agreement  of  adjectives       58 
XII.     Imperfect  and  preterite  indicative  of  tener,  haber,  ser,  and 

estar.     Pluperfect  and  preterite  perfect.     Idioms          .       62 
XIII.    Apocopation  of  adjectives.    Numerals     ....       66 

vii 


Vlll 


CONTENTS 


LESSONS 

XIV. 


XV. 
XVI. 

XVII. 

XVIII. 
XIX. 

XX. 
XXI. 

XXII. 
XXIII. 

XXIV. 
XXV. 

XXVI. 
XXVII. 

XXVIII. 
XXIX. 


Future  and  conditional  indicative  of  regular  verbs. 
Idioms.  Present,  imperfect,  and  future  indicative  to 
denote  an  act  or  state  that  continues  from  one  period 
into  another 


69 


74 


79 


84 


Comparison  of  adjectives  and  adverbs.  "Than."  Tan 
.  .  .  como 

Adjectives  used  substantively.  Plural  number.  Future 
and  conditional  indicative  of  tener,  haber,  ser,  and 
estar.  Future  perfect.  Future  of  probability 

Imperative  mood  and  present  subjunctive.  Present  sub- 
junctive to  express  command  or  entreaty 

Personal  pronouns 89 

Tu  and  usted.  Ello  and  lo.  Imperative  and  present 
subjunctive  of  tener,  haber,  ser,  and  estar.  Perfect 
subjunctive 93 

Subjunctive  in  dependent  clauses.     Idioms      ...       98 

Prepositional  forms  of  personal  pronouns.  Imperfect 
subjunctive  of  regular  and  radical-changing  verbs. 
Use  of  imperfect  subjunctive.  Sequence  of  tenses  .  102 

Personal  pronoun-objects.  Imperfect  subjunctive  of 
tener,  haber,  ser,  and  estar.  Pluperfect  subjunctive. 
Conditions  "  contrary  to  fact."  Idioms  .  .  .  109 

Se  and  si.  Reflexive  construction.  Hypothetical  sub- 
junctive. Use  of  hypothetical  subjunctive.  Com- 
moner forms  of  conditional  sentences  .  .  .  .114 

Possessive  adjectives.  Infinitive.  Present  participle. 

Past  participle.  Idioms 123 

Possessive  pronouns.  Regular  verbs.  Orthographic 

changes 128 

Demonstratives.     Radical-changing  verbs,  first  class         .     131 

Relative  pronouns.  Radical-changing  verbs,  second  and 
third  classes 135 

Relative  pronouns.     Inceptive  and  -uir  verbs          .         .     139 

Interrogative  pronouns.     Ir  and  venir.     Idioms      .         .     143 


CONTENTS 


IX 


LESSONS 

XXX. 


Negation.     Querer  and 


Indefinite  adjective  pronouns. 

poder.     Idioms 147 

XXXI.  Numerals.  Hacer  and  decir.  Idioms  .  .  .  .  155 
XXXII.  Adverbs.  For  and  para.  Nouns  used  adjectively. 
Preposition  d  with  verbs  meaning  "  to  take  from," 
"to  ask  of,"  etc.  Preposition  retained  before  a 
substantive  clause.  Idioms.  Dar,  saber,  oir,  and  ver. 
Meaning  of  conocer  and  saber.  Idioms  .  .  .  162 

XXXIII.  Conjunctions.      Agreement  of  subject  and  verb.     Word 

order.      Andar,  caber,  poner,  asir,  valer,  salir,  caer, 
traer,  and  -ducir.     Meaning  of  andar  and  ir.     Idioms     170 

XXXIV.  Qualifying  suffixes.     Idioms 176 

THE  VERB 184 

ALPHABETICAL  LIST  OF  VERBS 232 

VOCABULARY 245 

INDEX 287 


SPANISH    GRAMMAR 


PRONUNCIATION 

THE  ALPHABET 

1.  The  Spanish  alphabet  has  thirty  different  signs : 

a,  b,  c,  ch,  d,  e,  f,  g,  h,  i,  j,  k,  1,  11,  m,  n,  n,  o,  p,   q,  r,  rr,  s, 
t,  u,  v,  w,  x,  y,  z. 

The  Castilian  pronunciation  of  these  is  taken  as  the  norm  by 
cultured  speakers  in  Spain.  It  is  therefore  the  pronunciation 
adopted  here.  It  is  fair  to  state,  however,  that  certain  dialect 
peculiarities  (especially  Andalusian)  have  passed  over  to  the 
former  Spanish  colonies  in  America  and  the  Philippines  and 
now  represent  the  pronunciation  of  the  larger  proportion  of  the 
Spanish-speaking  peoples.  The  signs  k  and  w  occur  mainly 
in  words  from  foreign  languages,  and  in  them  receive  their 
foreign  values. 

2.  The  following  table  is  intended  to  convey  a  general  idea 
of  the  Spanish  sounds.     Hardly  any  of  the  English  or  other 
equivalents  mentioned  are  more  than  approximate ;  yet,  taken 
in  connection  with  the    more   exact    description  to  be  given 
later,  they  should  aid  the  student  to  acquire  a  good  Spanish 
pronunciation. 


varies  in  quality  between  the  a 
of  far  and  that  of  fat. 

usually  like  German  (bilabial) 
TV.  try  to  pronounce  English 
b  and  v  in  one  breath. 


like  k,  when  the  Spanish  letter 
stands  before  a,  o,  u  or  a 
consonant,  or  is  final. 

like  ///  of  thin,  when  the  Span- 
ish letter  stands  before  e  or  i. 


SPANISH   GRAMMAR 


Ch     like  ch  of  church. 
d     usually  approximate    to  tne  th 

of  that, 
e     varies  between  the  vowel  sound 

in  mate  and  that  in  met. 
f     usually  like  English  f. 
g     usually  like  "  hard  "  g  of  gate, 

gilt,  etc.,  when  the  Spanish 

letter  stands  before  a,  o,  u, 

or  a  consonant, 
like    a   strong    English   h    pro- 
duced far  back  in  the  mouth 

(or  like  German  ch  of  nach), 

when     the      Spanish     letter 

stands  before  e  or  i. 
Jl     usually  silent.    Before  ue  it  may 

be  pronounced  like  a  weak 

English  h. 
i    varies     between     the     vocalic 

sound  in  meet  &nd  that  in  mit. 
j     like   the  variety   of  Spanish  g 

occurring  before  e  or  i.     The 
j  has  this  value  everywhere. 
k    like  English  k. 
1     like    English  /  pronounced  on 

or  close  to  the  teeth. 

3.  Vowels.  —  The  vowel  sounds  of  the  speech  are  denoted 
by  a,  e,  i,  o,  u,  and  occasionally  y  (which  is  a  vowel  in  the 
conjunction  y,  '  and,'  as  well  as  at  the  end  of  a  word,  as  in 
rey,  'king').  The  vowel  y  has  the  same  sound  as  Spanish  i. 
There  is  in  English  a  tendency  to  convert  all  long  vowels  into 
diphthongs ;  that  is,  to  add  a  final  glide  sound  to  the  original 
vowel.  This  tendency  must  be  avoided  in  Spanish,  where  the 
individual  vowel  denotes  a  simple  vocalic  sound. 

a  is  approximate  to  English  a  in  '  far,'  or  to  a  sound  between  the  a  of 
far '  and  that  of  ' fat ' :    it  is  never  so  "  broad  "  as  English  a  (open  back 


11     approximate  to  Hi  of  million. 
m     like  English  m. 
n     like  English  n  pronounced  on 

or  close  to  the  teeth. 
H     approximate  to  ni  of  onion. 

0  varies  between  the  vocalic  sound 

in  note  and  that  in  not. 
p     like  English/. 
C[     found  only  with  a  following  u\ 

qu  =  English  k. 

1  like  English  r  carefully  uttered. 
rr     like  English  r  much  prolonged. 

S     usually  like  English  ss. 

t  like  English  /  pronounced  on 
or  close  to  the  teeth. 

U  varies  between  the  vocalic  sound 
in  pool  and  that  in  pull. 

V  the  same  in  sound  as  Spanish  b. 
W  as  in  foreign  languages. 

X  usually  like  English  x ;  occa- 
sionally like  s. 

y  like  English  y\  occasionally 
a  vowel  like  Spanish  i. 

Z  like  English  th  of  thin  /  cf.  Span- 
ish c  before  e  or  i. 


PRONUNCIATION  3 

variety  of  the  vowel)  in  *  all '  nor  so  "  flat  "  as  a  (close  forward  variety  of 
the  vowel)  in  'fat.' 

e  is  usually  closed,  but  is  moderately  open  in  most  closed  syllables,  or 
when  followed  by  11  or  rr,  as  in  61,  ser,  ten,  este,  ella,  perro,  etc.,  and 
very  open  in  the  diphthong  ue  (here  e  approximates  the  French  eu  of 
seuT). 

i  in  stressed  syllables  is  always  closed;  in  unstressed  syllables  it  approx- 
imates English  t  in  '  pin.' 

Open  0  is  the  only  one  that  is  normal  in  Castilian,  but  it  is  not  so  open 
as  open  Italian  o.  It  is  like  French  o  in  nord,  .and  not  very  different 
from  English  o  in  *  north.'  It  is  more  closed  after  labials  (as  in  amor} 
and  in  open  syllables,  but  is  never  so  closed  as  in  French  beau. 

Stressed  U  is  almost  equal  to  English  oo  in  'food'  (not  so  rounded  as 
French  ou) ;  in  a  closed  syllable  it  generally  approximates  to  English  oo 
in  'book.'  The  caution  is  to  be  given  that  Spanish  u  should  never  be 
pronounced  like  the  diphthongal  u  of  English  '  tune '  or  '  cube.' 

It  would  be  futile  to  attempt  to  give  here  any  more  precise  definition 
of  the  vowel  sounds  than  has  been  given.  As  has  been  intimated,  each 
vowel  may  have  an  open  or  a  close  value,  similar  to  the  open  and  close 
qualities  of  the  vowels  in  French  and  Italian.  But  in  Spanish  these 
differences  of  quality  are  not  of  so  marked  importance  as  in  those  other 
languages. 

Moreover,  Spanish  vowels  are  not  so  "  rounded "  or  "  closed "  as  in 
French,  but  more  so  than  in  English. 

Quantity.  —  In  Castilian  there  are  no  long  vowels,  properly  speaking, 
all  being  short  or  of  medium  length.  English-speaking  students  must 
avoid  prolonging  vowels,  especially  final  vowels,  as  occurs  so  generally  in 
English  when  the  vowel  is  stressed. 

Elision.  —  Elision  is  common  in  spoken  Spanish,  where  a  vowel  is 
repeated,  as  in  de  61  (pronounced  d'el),  la  altura  (1'altura),  de  este 
(d'este),  ya  lo  oigo  (ya  1'oigo). 

4.  Diphthongs  and  Triphthongs.  —  The  vowels  may  be 
divided  into  two  chief  classes :  the  strong,  a,  e,  o ;  and  the 
weak,  i  (y)  and  u. 

A  combination  of  two  or  three  adjacent  vowels  may  form  a 
single  syllable  in  pronunciation ;  such  a  combination  constitutes 


SPANISH   GRAMMAR 


a  diphthong  or  a  triphthong.  The  individual  elements  of  a 
diphthong  or  a  triphthong  are  all  to  be  pronounced,  but  more 
rapidly  than  when  they  stand  outside  such  a  combination. 

i.  Diphthongs.  —  A  Spanish  diphthong,  properly  so  called, 
consists  of  a  combination  into  a  single  syllable  of  one  of  the 
strong  vowels  (a,  e,  o)  with  one  of  the  weak  vowels  (i  or  y,  u), 
or  of  one  (i)  of  the  weak  vowels  with  the  other  (u).  The 
stress,  if  the  syllable  be  the  accented  one  of  the  word,  will  fall 
upon  the  strong  vowel,  or  upon  the  second  of  the  weak  vowels 
where  the  diphthong  consists  of  two  of  these  latter. 

The  possible  combinations,  governed  by  the  relative  position 
of  the  vowels,  are  given  in  the  following  list.  The  vowel  of  the 
diphthong  that  may  bear  the  stress  is  the  one  in  heavy  type. 


ai  (ay),  as  in  baile,  dance  (hay,  there  is, 

there  are). 

au,  as  in  flauta,  flute. 

ci  (ey),  as  in  reina,  queen  (rey,  king). 
eu,  as  in  deuda,  debt. 

Oi  (Oy),  as  in  Oigo,  I  hear  (doy,  I  give}. 
ou,          as  in  bou,  fishing-boat   (a   rare 

diphthong). 
iu,  as  in  triunfo,  triumph. 


ia,  as  in  fiar,  to  trust  (often  a 

dissyllable). 
ua,  as  in  cuatro,  four. 
ie,    as  in  sien,  temple. 
ue,  as  in  fuerte,  strong. 
io,    as  in  naciones,  nations. 
uo,  as  in  cuota,  quota. 

ui,    as  in  huir,  to  flee. 


a.  The  vowels  of  these  combinations  are  of  approximately  equal  force 
in  a  diphthong  not   bearing  the  accent  of  the  word,  as  in  bailar,  'to 
dance  ' ;  flautero,  '  flute-player ' ;  reinar,  '  to  reign  ' ;  deudor,  '  debtor ' ; 
oigamos,  '  let  us  hear  '  ;    triunfar,  ' to   triumph  ' ;    fiaremos,  '  we  shall 
trust,'  etc. 

b.  Two  adjacent  strong  vowels  are  normally  regarded  as  forming  two 
distinct  syllables,  and  not  a  diphthong;   as  in  faena,  'labor';  caoba,  'ma- 
hogany ' ;   loa,  '  prologue '  ;  reo,  '  defendant ' ;   leer,  '  to  read  ' ;   roer,  '  to 
gnaw,'  etc.     So  also  a  combination  of  two  weak  vowels  with  the  stress  on 
the  first  of  them  (as  in  fluido,  'fluid'),  or  of  a  strong  and  a  weak  vowel 
with  the  stress  on  the  weak  vowel  (as  in  traido, '  bought ' ;  roido, '  gnawed '  \ 
forms  not  a  diphthong,  but  two  separate  syllables.     In  these  two  latter 


PRONUNCIATION  5 

cases  the  stress  is  usually  indicated  by  a  written  accent.  For  metrical 
purposes  even  these  adjacent  vowel?  ma>  occasionally  count  as  ?.  single 
syllable. 

2  Triphthongs.  —  A  triphthong  consists  of  a  combination 
jf  a  stressed  strong  vowel  with  two  weak  vowels,  between  which 
it  is  always  placed.  There  are  but  four  possible  combinations, 
all  of  which  end  in  i  (written  y  in  the  final  position  or  before 
the  vowel  of  another  syllable). 

iai,  as  in  estudidis,  you  study. 

iei,  as  in  principieis,  you  may  begin. 

uai  (way),   as  in  fraguais,  you  forge  (guay   woe}. 

uei  >.«iey),  as  in  continues,  may  y-ju  continut  (buey,  ox;  bueyes,  oxen) 

NOTE.  —  Spanish  words  cannot  properly  begin  with  a  diphthong  or  a 
triphthong.  Where  the  normal  development  of  a  Latin  word  into  Spanish 
involved  the  passage  of  initial  stressed  e  to  ie,  or  of  initial  stressed  o  to 
ue  (for  Spanish  usually  broke  up  the  short  Latin  vowels  into  these  diph- 
thongs), the  i  was  changed  to^  and  an  h  was  prefixed  to  the  u  :  e.g.  Latin 
errat,  Spanish  yerra  (for  terra),  'he  errs'  (cf.  Latin  errdre,  Spanish 
errar,  'to  err ') ;  Latin  ovum,  Spanish  huevo,  '  egg.' 

5.  Consonants.1  —  For  the  sake  of  convenience  the  conso- 
nants will    be  considered   in    several   groups,  determined,  in 
the  main,  by  the  kind  of  organs  that  produce  the  sounds  in 
question. 

6.  Labials  and  labio-dentals,  that  is,  sounds  produced  by  the 
action,  upon  a  current  of  air,  of  the  lips  alone  or  of  the  upper 
teeth  and  the  lower  lip  working  together  • 

b,  v,  p,  f,  m,  w  (u  in  hiatus). 

1  The  Spanish  names  of  the  consonants  are  these :  be,  ce,  chet  de,  efe,  ge 
hache,jota,  ka,  ele,  elle,  erne,  ene,  e»e,  pe,  cut  ere,  erre,  ese,  te,  ve  (also  called  u  dt 
corazon  or  u  consonance),  ve  doble,  egws,ye  (also  called  y  gnega,,  zeta.  To  the 
consonants  and  vowels  of  these  names  are  of  course,  to  be  given  their  Spanish 
value. 


6  SPANISH   GRAMMAR 

b  and  v  denote  the  same  sound.  This  (a  voiced l  bilabial 
spirant)  is  ordinarily  one  not  used  in  English,  but  is  akin  to 
the  German  (bilabial)  w.  It  is  most  easily  pronounced  by 
seeking  to  utter  the  English  b  without  closing  the  lips  entirely 
(as  is  requisite  in  the  true  English  ^),  and  permitting  the  air 
to  pass  out  constantly  through  a  narrow  slit  between  the  lips ; 
as  in  beber,  '  to  drink ' ;  vivir,  '  to  live.'  The  sound  of  the 
English  v  (labio-dental)  does  not  exist  in  Castilian. 

After  m  or  n  (whether  n  be  in  the  same  word  or  at  the  end  of  the  pre- 
ceding word)  both  the  b  and  the  v  receive  a  sound  like  that  of  the 
English  b  (a  voiced  labial  stop);  as  in  tambiSn,  'as  well,'  'also';  en- 
vidia,  'envy'  (often  spelled  embidia  in  Old  Spanish);  con  valor,  'with 
courage.'  In  such  cases  the  n,  even  though  retained  in  spelling,  receives 
the  value  of  m.  Moreover,  the  English  sound  of  b  is  often  given  to  both 
b  and  v  when  initial  and  emphatic,  as  in  j  basta  !  '  enough  ! '  j  villano  ! 
'villain! '  Before  t  or  s,  a  b  approximates  sometimes  to  p  in  sound  (i.e. 
becomes  voiceless),  as  in  subterraneo,  'subterranean';  abstenerse,  'to 
abstain,'  etc.;  and  in  such  cases  it  is  often  slighted  entirely  in  popular 
speech,  as  in  substancia,  obscuro,2  etc. 

p.  Approximately  the  English  sound  (a  voiceless  labial 
stop)  ;  as  in  papel,  '  paper.' 

f.  Usually  like  the  English  f  (a  voiceless  labio-dental  spi- 
rant) ;  as  in  favor,  '  favor.' 

Although  the  fact  is  denied  by  some  observers,  it  is  a  question  whether 
the  f  does  not  occasionally  have  a  voiceless  value  corresponding  to  the 
voiced  one  of  b  and  v  (i.e.  whether  it  is  not  a  voiceless  bilabial  spirant). 

m  resembles  the  English  m  (a  voiced  labial  nasal)  ;  as  in 
mimar,  '  to  fondle.' 

1  A  voiced  consonant  is  one  in  the  production  of  which  the  vocal  cords 
vibrate,  as  may  be  ascertained  by  touching  the  throat  in  front  of  the  larynx 
during  the  utterance  of  b,  d,  g  in  English.     There  is  no  such  vibration  in  the 
production  of  the  corresponding  voiceless  stop  consonants,  p,  t,  k. 

2  The  b  of  obscuro,  substancia,  etc.,  is  commonly  omitted  in  writing,  and  is 
pronounced  only  by  the  pedantic. 


PRONUNCIATION  7 

w  occurs  usually  in  words  from  foreign  languages,  and  in 
them  it  has  the  foreign  pronunciation :  thus  it  has  the  English 
sound  in  Wellington  and  the  German  sound  in  Wagner.  Un- 
accented u  in  hiatus,  as  in  fuerte,  '  strong,'  or  cuando,  *  when,' 
is,  in  Castilian  pronunciation,  only  a  semi-vowel ;  that  is,  it  is 
partly  a  consonant,  and  as  such  it  approximates  in  value  to  the 
English  w. 

W  is  found  in  Spanish  in  a  few  proper  names  that  are  by  no  means 
recent  importations,  but  go  back  to  the  period  of  Visigothic  dominion  in 
Spain :  Wamba,  Witiza.  In  these  it  receives  the  usual  value  of  Spanish 
b  and  v :  cf.  the  spellings  Vamba  and  Vitiza  sometimes  found. 

7.  Dentals  or  lingua  dentals,  that  is,  sounds  produced  by 
the  united  action  of  the  tongue  and  the  teeth  upon  a  current 
of  air. 

t,  d,  c  (followed  by  e  or  i),  z,  1,  n.  Along  with  these  may  be 
considered  11,  n,  and  a  variety  of  n  occurring  before  "  hard  "  c, 
qu,  or  "  hard  "  g,  etc.,  although  these  1  and  n  sounds  are  not 
properly  dentals. 

t,  Not  unlike  English  /,  except  that  it,  as  well  as  all  the 
Spanish  dentals,  is  produced  farther  forward  in  the  mouth  than 
the  English  dentals. 

In  Spanish  the  point  of  the  tongue  often  touches  the  teeth  when  the  t 
and  other  dentals  are  produced,  whereas  in  English  the  tongue  is  allowed 
to  touch  the  roof  of  the  mouth  somewhat  back  of  the  roots  of  the  upper 
teeth.  There  is,  therefore,  a  very  appreciable  difference  between  the 
Bounds  of  /  and  n  in  English  ten  and  those  in  Spanish  ten,  '  hold.' 

d.  There  is  a  marked  difference  between  the  sound  of  Eng- 
lish d  and  that  of  Spanish  d,  for  the  latter,  without  being  inter- 
dental, somewhat  resembles  the  th  of  English  then.  It  may  be 
compared  to  an  English  d  prolonged,  and  uttered  with  the 
tongue  touching  the  upper  teeth.  Ex.,  seda,  nadie,  todo. 


8  SPANISH  GRAMMAR 

The  English  d  (a  voiced  dental  slop}  is  produced  by  the  escape  of  air 
from  the  mouth  after  the  passage  of  the  air  has  first  been  stopped  by  con- 
tact between  the  tongue  and  the  roof  of  the  mouth  back  of  the  upper  teeth. 
The  common  Spanish  sound  (a  voiced  dental  spirant)  is  produced  during 
contact  between  the  tongue  and  the  teeth,  and  the  passage  of  the  air  is 
not  wholly  cut  off. 

At  the  beginning  of  a  breath-group,  or  after  1  or  n,  d  has  some  of  the 
explosive  effect  or  the  English  d,  as  in  |  diablo  !  '  the  deuce  ! ' ;  espalda, 
'shoulHer';  andando.  'walking.'  At  the  end  of  a  word  the  Castilian 
sound  of  d  resembles  that  of  th  in  English  thin  (a  voiceless  dental  spirant. 
—  z},  as  in  sed,  'thirst',  while  in  Andalusia  and  Spanish  America  it 
tends  to  disappear  entirely,  as  in  usted, '  you,'  which  is  usually  pronounced 
uste.  Between  vowels,  d  nas  disappeared  largely  in  the  pronunciation  of 
untrained  speakers,  and  even  those  who  pronounce  carefully  show  a  de- 
cided tendency  to  suppress  this  intervocalic  d,  saying,  for  example,  amao 
for  amado,  '  loved.'  Moreover,  both  the  written  and  the  spoken  language 
have  already  accepted  the  loss  ot  the  intervocalic  d  of  the  reflexive  imper- 
ative second  person  plural:  e.g.  amaos,  'love  one  another'  (for  amad, 
*  love,' 4  OS,  'you,  -each,  other'), 

c  followed  by  e  or  i ;  \ 

[These  nave  a  common  value  (a  voice- 
z  in  all  positions.      J 

less  dental  spirant)  in  Castilian  speech,  viz.  a  lisping  sound 
approximate  to  that  of  th  in  English  thin,  as  in  cielo,  '  heaven ' ; 
cena,  'supper';  zapato,  'shoe.*  Compare  the  value  of  final 
Spanish  d  as  already  described.  In  Southern  Spain  and  in 
Spanish  America  and  the  Philippines,  both  c  (e,  i)  and  z  are 
pronounced  like  s. 

According  to  some  observers,  a  z  followed  by  a  voiced  consonant  (i.e. 
such  a  consonant  as  n,  1,  g,  etc.)  may  itself  become  voiced  and  have 
approximately  the  value  of  English  th  in  then;  as  in  portazgo,  'toll'; 
hazlo,  '  do  it ';  gozne,  '  hinge.' 

1  and  n  have  usually  values  resembling  the  English  values 
(1,  a  voiced  lateral  fricative  ;  n,  a  voiced  dental  nasal),  but  they 
are  produced  farther  forward  in  the  mouth  than  the  English 
sounds,  so  that  there  is  a  perceptible  difference  between  the 


PRONUNCIATION  9 

sounds  of  /  and  n  in  English  lance  and  those  in  its  Spanish 
equivalent  lanza,  as  there  is  between  the  n  of  English  ten  and 
that  of  Spanish  ten,  '  hold.' 

Final  1  in  Spanish  never  has  the  semi-vocalic,  "  hollow  "  sound  of  final 
English  /.  Compare  English  '  dell '  with  Spanish  del. 

When  followed  by  the  so-called  "  hard  "  g  or  k  sound,  by  g  (before  e 
or  i),  by  j,  or  by  aspirated  h  (in  hue-),  as  in  vengo,  'I  come';  bianco, 
« white';  banquero, '  banker';  rengifero,  'reindeer';  naranja,  'orange';  un 
hueso, '  a  bone/  n  ceases  to  be  dental,  and  acquires  a  value  similar  to  that 
of  ng  in  English  sing  (i.e.  a  velar  nasal  value). 

In  some  parts  of  Spain  and  of  Spanish  America  the  velar  sound  of  final 
n  is  common,  as  in  pan  (pronounced  pang);  but  this  pronunciation 
should  be  avoided. 

11  has  a  sound  most  nearly  represented  in  English  by  that 
of  Hi  in  million  (i.e.  it  is  a  palatalized  form  of  /,  not  a  doubled 
/,  in  sound). 

It  should  be  noted  that  while  the  English  sound  of  lli  in  million  is  that 
of  /  followed  by  that  of  y,  the  Spanish  sound  is  that  of  1  infected  by  y 
throughout  the  duration  of  its  enunciation;  i.e.  it  is  1  no  longer  dental, 
but  produced  with  the  tongue  in  the  y  position,  or,  in  other  words,  with 
the  middle  of  the  tongue  touching  the  hard  palate.  There  is,  therefore, 
some  difference  between  the  pronunciation  of  Hi  in  million  and  that  ot  11 
in  its  Spanish  equivalent  mill6n.  In  some  parts  of  Spain  and  Spanish 
America,  11  has  become  iy  in  sound,  e.g.  caballo,  '  horse,'  is  pronounced 
cabaiyo  ,  in  the  vulgar  speech  of  certain  regions,  this  y  has  disappeared 
entirely  when  immediately  following  the  stressed  syllable,  e.g.  cabai-0  fot 
caballo,  si-a  for  silla,  etc.  (but  cabai-yito  for  caballito,  si-yita  for  sillita, 
etc.).  This  omission  of  y,  while  very  common  in  some  parts  of  Mexico, 
the  Argentine  Republic,  etc.,  is  everywhere  considered  as  vulgar. 

n.  This  (a  palatalized  form  of  n)  is  similarly  n  produced 
with  the  tongue  in  the  y  position.  It  is  only  approximately 
rendered  by  the  ni  of  onion  or  the  ny  of  canyon :  this  latter 
expresses  in  a  measure,  but  yet  not  perfectly,  the  n  of  the  Span- 
ish original  can6n.  The  mark  over  the  n  is  termed  the  tilde 


JO  SPANISH   GRAMMAR 

8.     Gutturals,1  i.e.  throat  sounds. 

f  followed  by  a,  o,  or  u  ; 
C  -!  followed  by  any  consonant  except  b; 

(  at  the  end  of  a  word. 
qu  always  followed  by  e  or  i* 
k  in  foreign  words. 

f  followed  by  a,  o,  or  u ; 

[  followed  by  a  consonant, 
gu  when  followed  by  e  or  i. 

The  first  three  of  these,  i.e.  c  in  the  positions  indicated, 
qu,  and  k,  have  approximately  the  sound  of  English  k  or 
"hard"  c  (a  voiceless  guttural  or  palatal  stop);  as  in  carro, 
'  cart ' ;  conde,  '  count '  ;  culto,  '  cult ' ;  creador,  '  creator ' ;  frac, 
'  frock  coat ' ;  quedo, '  quiet ' ;  quilla,  '  keel ' ;  kiosko,  «  kiosk ' ; 
ki!6metro,  '  kilometre.' 

The  last  two  in  the  list,  i.e.  g  before  a,  o,  u,  or  a  consonant, 
and  gu  before  e  or  i,  have  approximately  the  sound  of  the 
"  hard "  English  g  (a  voiced  guttural  or  palatal  stop)  of  got 
or  get;  as  in  galante,  'gallant';  golfo,  'gulf  ;  gutural,  *  gut- 
tural ' ;  gruta,  '  grotto ' ;  guarda,  '  guard  ' ;  guerrilla,  '  guer- 
rilla' ;  guia,  'guide.' 

In  such  cases  as  these  last  two  (guerrilla,  guia)  the  u  is  not  itself  pro- 
nounced, but  is  merely  a  ?ign  that  the  g  has  the  "  hard  "  sound  before  the 
following  e  or  i.  Where  the  gu  is  followed  by  another  vowel  than  these, 
the  g  has  its  "  hard  "  sound,  but  the  u  is  now  pronounced,  having  to  some 
degree  the  value  of  English  w,  as  in  guano,  '  guano.'  Occasionally,  even 
before  e  or  i,  the  u  has  a  pronounceable  value,  but  in  such  cases  it  must 
be  written  with  a  diaeresis,  as  in  antigiiedad,  'antiquity';  lingiiisttco, 
1  linguistic.' 

1  Conventionally  called  gutturals,  the  k  (i.e  Spanish  qu)  and  "  hard  "  g 
sounds  may  be  more  properly  termed  palatal  stops  when  they  are  followed  by 
9  or  i. 


PRONUNCIATION  1 1 

In  the  speech  of  many,  perhaps  most,  Spaniards  and  Spanish  Americans, 
intervocalic  "  hard  "  g  tends  to  become  slightly  spirant  (i.e.  a  prolonged  g: 
cf.  b  and  d),  except  after  n,  as  in  ha  go, '  T  make',  hormiga,  'ant';  droga, 
'drug,'  etc.  (but  not  in  tengo,  '  I  have,'  etc.).  In  some  parts  of  southern 
Spain  and  Spanish  America,  g  before  u  -f  vowel,  and  gu  before  i  -f- 
rowel,  tend  to  disappear  in  the  vulgar  speech,  as  awa  for  agua,  *  water,' 
siyendo  for  siguiendo, '  following,'  etc. 

9.  Sibilants,  i.e.  hissing  sounds.  In  Castilian  s  is  the  only 
simple  sign  denoting  a  sibilant  value,  but  there  are  two  signs 
denoting  a  compound  sound  into  which  an  s  value  enters,  viz. 
ch  and  x. 

s.  The  Spanish  6  commonly  has  the  sharp  hissing  sound  of 
English  initial  s,  as  in  '  sing,'  and  of  English  ss,  as  in  '  hiss ' ; 
thus,  saco,  'sack';  sal,  'salt';  pasar,  'to  pass' ;  notas,  'notes.' 

Caution  must  be  taken  not  to  give  to  Spanish  s  between  vowels  the 
sound  of  English  z  (a  voiced  sibilant)  or  of  intervocalic  English  s  as  in 
'rose.' 

With  regard  to  the  s  before  a  voiced  consonant,  usage  varies.  In  some 
parts  of  the  Spanish-speaking  world  it  remains  unvoiced,  in  other  parts  it 
becomes  voiced,  as  in  desde,  *  since';  sesgo,  'slope';  mismo,  'same,' 
'self,'  etc. 

In  Andalusia  and  parts  of  Spanish  America,  s  before  a  consonant,  and 
final  in  stressed  syllables,  becomes  in  the  vulgar  speech  a  soft  aspirate, 
approximating  to,  but  softer  than,  German  ch  in  ich.  Ex. :  las  bonitas 
muchachas  becomes  la'  bonita*  muchachas  ;  el  compds,  el  compa';  dos 
ninos,  do*  ninos,  etc.  This  pronunciation  is  rather  widespread. 

ch,  a  compound  sound  (a  voiceless  dental  plus  a  voiceless 
palatal  sibilant),  not  much  unlike  the  ch  of '  church.' '  It  ib  made 
up  of  the  sound  of  the  Spanish  dental  t,  followed  by  a  sound 
similar  to  that  of  English  sh  ;  as  in  mucho,  '  much.' 

x,  a  compound  sound  (a  voiceless  guttural  stop  plus  a 
voiceless  sibilant  s),  usually  quite  like  the  x  of  English  •'  six ' 
or  '  lax.'  It  consists  of  a  k  sound  followed  by  the  sibilant  s 


12  SPANISH   GRAMMAR 

sound,  as  in  axioma,  '  axiom.'  When  the  x  stands  before  a  con- 
sonant, the  Spanish  Academy  insists  that  it  be  still  pronounced 
as  ks ;  but  the  generality  of  speakers  pronounce  it  there  as  s 
simply  ;  thus,  in  extranjero, '  stranger ' ;  sexto, '  sixtn.'  In  such 
cases  there  is  a  manifest  tendency  to  write  s  instead  of  x,  i.e 
sstranjero,  sesto,  etc. 

Between  vowels  x  is,  according  to  certain  authorities,  sometimes  pro- 
nounced like  English  gs  (i.e.  as  a  voiced  guttural  stop  plus  a  sibilant),  so 
that  the  x  of  Spanish  examen  may  resemble  the  a  of  its  English  equiva- 
lent '  examination.' 

10.   Aspirates,  or  well-breathed  sounds. 

j    in  all  positions. 

g  followed  by  e  or  i. 

h  followed  by  ue. 

j  in  all  positions  and  g  before  e  or  i  denote  the  one  sound 
(a  voiceless  guttural  or  velar  spirant)  which  is  most  closely 
approximated  in  English  by  pronouncing  the  h  of  '  hot '  very 
far  back  in  the  mouth  and  in  a  very  forcible  way ;  as  in  jamas, 
'  never  ' ;  gente,  '  people  ' ;  girar,  '  to  turn.'  The  sound  of  the 
German  ch  in  nach,  dock,  etc.,  affords  a  still  closer  parallel  to 
the  Spanish  sound. 

In  the  production  of  this  Spanish  sound,  the  velar  (or  soft)  palate 
vibrates  against  the  back  of  the  tongue,  which  is  withdrawn  as  much  as 
possible  into  the  rear  of  the  mouth.  The  Castilian  sound  is  a  harsh  one 
but  it  is  softened  in  Andalusia  and  Spanish  America  to  the  value  of  a  strong 
English  h  or  the  German  ch  of  ich. 

h  followed  by  the  diphthong  ue  may  have  a  slight  aspiration, 
equal  to  that  of  a  weak  utterance  of  English  h  ;  as  in  huerto, 
'  garden  ' ;  hueso,  '  bone.'  By  many  speakers,  however,  this  h 
is  not  pronounced  at  all,  and,  in  fact,  for  the  generality  oi 
Castilians  h  never  denotes  a  sound. 


PRONUNCIATION  13 

11.  Tongue- trilled  Consonants :  r  and  rt.  These  denote  a 
sound  not  very  dissimilar  to  that  of  the  English  r  carefully  pro- 
nounced, and,  upon  occasion,  having  a  well-prolonged  trill. 

The  sound  is  produced  by  making  the  forward  part  of  the  tongue  vibrate 
against  the  palate,  just  back  of  the  upper  teeth.  The  point  of  contact  be- 
tween the  tongue  and  the  palate  is  a  little  faither  forward  than  in  English 

!<inal  r  in  Spanish  never  has  the  semivocalic  glide  sound  of  final  Eng- 
lish r.  Compare  English  ther(e}  and  Spanish  ser. 

There  are  two  varieties  of  the  sound  : 

a.  A  weaker  variety,  i.e.  one  not  very  forcibly  trilled,  and 
yet  fully  as  strong  as  a  carefully  pronounced  English  r.     This 
is  denoted  in  Spanish  by   a  single  r  between  voweU,  as   in 
pcro,  '  but,'  and  by  a  single  r  after  the  consonants  bx  c,  d,  f,  g, 
p,  t ;  as  in  bravo,  '  wild  ' ;  cristiano,  '  Christian  ' ;  Iadr6n,  '  rob- 
ber'; fresno,  'ash  tree';  grano,  'grain';   prado,  l  meadow '; 
trato,  'behavior.'     The  final  r,  as  in  amar,  'to  love,'  may  be 
of  this  variety,  or  it  may  be  a  trifle  more  prolonged  in  its  trill. 
In  any  event  it  is  to  be  carefully  uttered,  and  not  slurred  as  it 
so  often  is  in  English  ,  cf.  '  paper,'  '  mother,'  etc.,  in  which  the 
r  sound  is  barely  discernible, 

b.  A  reenforced  variety,  i.e.  one  with  a  well-prolonged  trill. 
It  is  not  a  doubled  consonant,  but  rather  a  prolongation  of  the 
other  variety.     It  is  denoted  by  rr  between  vowels,  as  in  perro, 
*  dog  ' ;  parra,  '  vine    (cf.  pero,  '  but,'  and  para,  '  for,'  in  which 
the  weaker  variety  occurs),  and  by  single  r  at  the  beginning 
of  a  word,  as  in  roble,  '  oak,'  or  within  a  word  after  n  or  s,  as 
in  enredo, '  entanglement ' ;  Israel: ta, '  Israelite.     Within  a  word, 
after  b  or  1  marking  the  end  of  a  prefix,  this  same  strong  r  oc- 
curs, as  in  subrayar,  '  to  underline '  (cf.  raya,  *  line,'  with  initial 
strong  r),  and  malrotar,  'to  squander.'     The  fact  that  initial 
single  r  denotes  the  same  reenforced  variety  as  intervocalic  n 
is  shown  by  words  like  rota,  '  rout,'  and  its  derivative  derrota. 


14  SPANISH   GRAMMAR 

12.  Spirant  y  (a  voiced   palatal  spirant  or  fricative),  not 
much  unlike  English  y  in  sound,  except  that  its  enunciation 
is   somewhat   stronger,   as   in  ya,   '  already ' ;   yo,   '  I ' ;   yeso, 
f  gypsum.'1 

Unaccented  i  in  hiatus  is  often  but  a  semivowel ;  /.<?.,  it  is 
partly  consonantal  and  tends  to  become  y.  This  is  especially 
so  in  the  case  of  the  diphthong  ie  :  cf.  yerra, '  he  errs,'  for  ierra, 
and  the  spelling  yerba,  '  herb,'  and  hierba,  side  by  side.  As 
already  stated,  y  is  a  vowel  in  the  conjunction  y,  '  and ' ;  it  is  a 
vowel  (or  at  least  a  semivowel)  wherever  it  occurs  in  a  diph- 
thong or  triphthong,  as  in  bocoy,  '  hogshead ' ;  buey,  '  ox.' 

13.  Non-phonetic  Orthography. 

(1)  Spanish  orthography  is  not  consistently  phonetic,  though 
much  more  so  than  English  orthography.     According  to  the 
rules  of  the  Spanish  Academy,  only  two  letters  are  ever  mute, 
viz.  h  and  u,  as  follows  : 

h  is  regularly  silent,  as  in  hado,  '  fate ' ;  hilo,  '  thread  ' ;  but 
before  ue  it  may  be  slightly  aspirated,  as  in  hueso,  '  bone.'  In 
the  digraph  ch  it  has  no  individual  value. 

u  is  silent,  or  at  least  has  no  individual  value,  in  the  combi- 
nation qu.  It  is  also  not  pronounced  in  the  combination  gu 
followed  by  e  or  i ;  it  is  there  but  a  sign  of  "  hard  "  g :  cf. 
sigue,  'he  follows,'  sigui6,  'he  followed,'  with  sigo,  'I  follow,' 
siga, '  let  me  follow.'  If  it  happen  that  the  u  of  the  combination 
gue  or  gui  is  actually  pronounced,  a  diaeresis  is  written  over 
it ;  e.g.  argiiir,  '  to  argue ' ;  averigiiS,  '  I  ascertained '  (cf.  the 
infinitive  averiguar,  in  which  the  u  is  of  course  pronounced). 

(2)  In  addition  to  h  and  u,  there  are  several  letters  that,  in  certain 
combinations,  are  usually  not  pronounced  in  colloquial  Spanish,  viz.: 

1  The  tongue  should  not  touch  the  palate,  in  the  production  of  Spanish  y, 
in  such  a  way  as  really  to  stop  the  breath.  In  dialect  pronunciation  it  does  so, 
and  the  result  is  a  sound  similar  to  that  of  English/. 


PRONUNCIATION  1 5 

b  is  mute  in  obscuro,  obsceno,  obstdculo,  obstinarse,  etc. ;  abstraccidn, 
abstener,  etc. ;  substancia,  subscriber,  etc.  That  is,  b  before  s  is  usually 
silent;  if  it  is  pronounced,  it  is  as  p,  eg.  absolute  >  apsoluto  (cf.  bt  >  pt, 
as  in  subterrdneo) .  In  written  Spanish  also  this  b  is  commonly  omitted  in 
obscuro,  substancia,  etc. 

C,  before  a  consonant,  is  often  mute,  as  in  diccionario,  leccidn,  afectisimo, 
etc.  Students  are  advised  to  pronounce  this  c. 

d  is  often  silent  in  the  final  position,  and  between  vowels  when  it  follows 
stressed  a,  0,  or  u  (less  often  after  e  or  i),  as  in  Madrid,  arnado,  nada,  todo, 
toda,  d  menudo,  etc. ;  also  before  s,  as  in  adscribir,  adstringir,  etc.  The 
student  should  pronounce  medial  d.  As  to  final  d,  see  §  7. 

g,  before  a  consonant,  is  often  mute,  as  in  digno,  magndnimo,  etc.  The 
student  had  best  pronounce  this  g. 

j  is  mute  only  in  reloj  (occasionally  written  rel6}.  In  the  plural,  relojes, 
j  is  pronounced. 

n  is  usually  mute  in  the  prefix  trans-  before  a  consonant,  as  in  tran- 
scribir,  transmitir,  etc.;  but  it  is  often  pronounced  in  transatldntico,  etc. 

p  is  mute  usually  in  subscripcidn,  septinio,  Septiembre,  pseudo,  psicologia, 
etc.  (*'.<?.,  before  t  or  s,  p  is  usually  silent).  In  written  Spanish  also  this  p 
is  commonly  omitted  in  septimo,  Septiembre,  etc. 

t  is  usually  mute  in  isttno. 

(3)  Some  other  non-phonetic  peculiarities  of  Spanish  orthography  are 
as  follows : 

b  =  v.     See  §  6. 

n,  before  p  or  v,  has  the  sound  of  m,  as  in  un  perro,  un  vaso,  etc. ;   cf.  §  7. 

X.  before  a  consonant,  is  usually  pronounced  as  s,  as  in  extreme,  expo- 
sicidn,  etc.  Regularly  between  vowels,  and  often  before  C,  X  =  CS,  as  in 
exito,  excelente,  etc.  (but  in  exacto,  x  =  s). 

NOTE. — The  Spanish  Academy  has  attempted  of  late  years  to  put  back 
into  Spanish  many  sounds  that  had  disappeared  or  changed,  as  the  x  of 
experiencia  in  place  of  s,  the  b  of  obscuro,  the  /  of  septimo,  the  d  of  adscri- 
bir, the  t  of  istmo,  etc.,  and  the  Academy  has  asked  the  Spanish  people  to 
use  these  restored  sounds  in  their  speech.  To  some  extent  the  sounds  have 
been  adopted,  and  they  may  be  heard  on  the  stage  and  in  the  pulpit,  but 
practically  never  in  colloquial  Spanish  (except  x,  which  is  making  headway), 
jnd  in  some  cases  their  use  would  be  considered  ridiculously  pedantic. 
Similarly,  the  Academy  asks  that  b  and  v  be  p  'onou.iced  like  English  or 


16  SPANISH   GRAMMAR 

French  b  and  v,  but  no  Spaniard  can  do  this  unless  he  knows  English 
or  French.  The  coming  together  of  b  and  v  into  one  sound  is  very  old 
in  Spain,  for  even  in  the  days  of  ancient  Rome  a  Latin  wit  said  that  for 
the  Spaniards  vivere  was  the  same  as  bibere. 

14.  Doubled  letters.  —  The  general  statement  may  be  made 
that  the  doubling  of  consonants  is  not  favored  in  Spanish.     LI 
and  rr  do  not  represent  double  sounds,  and  they  figure  in  the 
alphabet  as  distinct  signs,  for  11  denotes  a  peculiar  quality  of 
1  (the   palatalized  1),  and   rr  denotes  a  prolongation  of  the 
simple  r  sound.      Two  consonants,  however,  may  be  written 
double,  viz.  c  and  n,  and  in  the  refined  pronunciation  of  Castile 
each  cf  the  two  c's  or  two  n's  is  carefully  articulated  :   as  in 
accidente,  '  accident '  (of  which  the  first  c  sounds   like  k,  and 
the  second  like  th  of  thin),  and  in  innoble,  '  ignoble.' 

No  other  consonant  is  doubled  in  writing  or  pronunciation  in  modern 
Spanish.  To  the  frequent  mm  of  English  (mostly  in  words  of  Latin  and 
Romance  origin)  there  corresponds  the  Spanish  nm;  as  in  inmenso,  '  im- 
mense.' Of  the  vowels  only  e  occurs  doubled  with  any  frequency,  and 
each  e  is  pronounced  in  a  distinct  syllable:  as  in  creer,  'to  believe';  leer, 
'to  read.'  Some  of  the  double  e's  of  early  Spanish  are  now  reduced  to 
single  e:  cf.  ser,  'to  be,'  for  original  seer;  ver,  'to  see,'  for  original  veer. 
We  occasionally  find  a  and  0  doubled  and  pronounced  accordingly;  the 
first  a  or  o  usually  belongs  to  a  prefix,  as  in  contraalmirante,  'rear 
admiral';  cooperar,  'to  cooperate.' 

ACCENTUATION 

15.  For  certain  words  it  is  necessary  to  indicate  the  place 
for  the  stress  of  the  voice  by  a  written  accent  put  over  the  vowel 
of  the  syllable  bearing  it ;  for  many  others  this  written  accent  is 
not  necessary,  as,  in  accordance  with  rules  laid  down  by  the 
Spanish  Academy,  the  mere  aspect  of  the  word  clearly  indi- 
cates the  place  of  the  chief  stress.     Tne  leading  rules  are 
these  : 


PRONUNCIATION  1 7 

(1)  Words  ending  in  a  vowel,  or  in  the  consonants  n  or  s, 
normally  stress  the  second  last  syllable  (the  penult),  and  they 
require  no  written  accent,  as  in  : 

carta,  letter.  respire,  /  breathe.  hablan,  they  speak. 

palabra,  word.  sollozo,  sob.  cartas,  letters. 

dulce,  sweet.  tribu,  tribe.  naciones,  nations. 
hijo,  son. 

Words  ending  in  n  or  s  normally  receive  the  same  treatment  as  those 
ending  in  a  vowel,  because  the  n  or  s  is  often  but  a  sign  of  pluralization, 
or  of  verbal  inflection,  and  is  added  to  forms  that  regularly  end  in  a  vowel : 
cf.  carta,  'letter,'  and  cartas,  'letters';  ama,  'he  loves,'  and  aman, 
•they  love.' 

(2)  Words  ending  in  a  consonant  except  n  or  s  (cf.  Rule  I) 
normally  stress  the  last  syllable  and  need  no  written  accent,  as : 

verdad,  truth.  igual,  equal. 

For  accentual  purposes,  final  y  (which  can  never  be  accented  itself) 
may  be  regarded  as  a  consonant :  hence,  bocoy, '  hogshead';  mwy,  '  very.' 

(3)  All  words  stressed  on  a  syllable  preceding  the  second 
last,  and  all  not  obeying  the  two  rules  already  given,  must  have 
a  written  accent  over  the  vowel  bearing  the  stress  ;  e.g.  : 

ejercito,  army.  mama,  mamma.  interes,  interest. 

higado,  liver.  rubi,  ruby.  lapiz,  lead  pencil, 

telegrafo,  telegraph.  nacion,  nation.  marmol,  marble. 

sofa,  sofa.  amais,  you  love  (cf.  amas,  thou  loves  f). 

As  a  result  of  the  addition  of  the  plural  sign  -es  (but  not  -s),  a  word 
not  bearing  a  written  accent  in  the  singular  may  now  have  to  take  one; 
as  in  cr/men,  'crime  '  (cf.  Rule  i),  pi.  crimenes  (cf.  Rule  3);  or,  again, 
an  accent  written  in  the  singular  may  not  need  to  be  written  in  the  plural, 
asjn  naci6n  (cf.  Rule  3),  pi.  naciones  (cf.  Rule  i).  It  is  the  general 
principle  that  the  addition  of  the  plural  sign  should  not  affect  the  place 
of  the  accent.  This  principle  is  violated  in  the  case  of  cardcter,  '  char- 
acter' (cf.  Rule  3),  and  rigimen,  'regime'  (cf.  Rule  3),  which  in  the 
plural  shift  their  accent  one  syllable  farther  on :  caracteres  (Rule  i)  and 
regimenes  (Rule  3). 


1 8  SPANISH   GRAMMAR 

16.  Diphthongs  and  Triphthongs.  —  If  the  stressed  syllable 
of  the  word  have  a  diphthong,  this  will  bear  the  accent  (written 
or  unwritten)  on  the  strong  vowel,  if  there  be  one,  or  on  the 
second  of  two  weak  vowels,  as  in : 

baile,  dance.  buitre,  vulture.         argiii's,  you  argue* 

amais,  you  love.  huis,  you  flee. 

A  triphthong  will  always  bear  the  accent  (written  or  unwritten) 
on  the  strong  vowel : 

averigudis,  yoit  ascertain.  fieis,  may  you  trust. 

17.  Monosyllables  normally  take  no  written  accent : 
huis,  you  flee.         plan,  plan.         ruin,  -vile.         fieis,  may  you  trust. 

Occasionally,  however,  a  written  accent  is  found  in  monosyllables 
(or  in  some  dissyllables),  where  its  use  is  (i)  that  of  a  diacritic, 
intended  to  distinguish  the  sense  or  the  particular  employment  of  words 
written  and  pronounced  identically  alike,  as  in  c6mo, '  how,'  as  distinguished 
from  como,  'as';  in  mi,  'me,'  as  distinguished  from  mi,  'my';  in  6ste, 
*this  one'  (a  pronoun),  as  distinguished  from  este,  'this'  (an  adjective); 
in  qui£n,  'who'  (an  interrogative),  as  distinguished  from  quien,  'who' 
(a  relative),  etc.;  or  (2),  merely  arbitrary,  as  u,  'or,'  and  a,  'at,'  and  6, 
•and'  (which  do  not  need  the  accent  to  distinguish  them  from  ha,  *he 
has,'  and  he,  '  I  have.')1  The  analogy  of  other  preterites  explains  the  use 
of  the  accent  in  certain  monosyllabic  preterites,  such  as  ful,  '  I  was.1 
f  u6,  '  he  was.'  When  aim,  '  still,'  '  yet,'  is  emphatic,  it  may  become  a 
dissyllable,  and  will  then  stress  its  u,  which  (cf.  §  15,  Rule  3)  must  bear  a 
written  accent,  aun. 

18.  Compound  words,  felt  as  such,  normally  stress  the  proper 
syllable  of  each  component  part,  especially  in  the  case  of  ad- 
verbs in  -mente  (the  equivalent  of  English  -ly}  and  of  com- 
pound  numerals ;    any  accent  required   in  one  of  the  parts 
standing  alone  will  continue  to  be  written  in  the  compound  : 

fdcilmente,  easily  (cf.  facil,  easy}.       decimoseptimo,  seventeenth  (cf.  d6- 
dulcemente,  sweetly.  cimo,  tenth,  and  slptimo,  seventh) . 

l  A  recent  rule  of  the  Spanish  academy  makes  it  unnecessary  to  write  the 
accent  on  a,  '  to,'  'at,'  o,  u,  '  or/  and  e, '  and.' 


PRONUNCIATION  1 9 

The  addition  of  a  pronoun-object  to  a  verb  form  will  not  lead  to  the 
omission  of  any  written  accent  that  the  verb  form  had  when  standing  alone, 
as  in  amele,  *  I  loved  him'  (cf.  ame",  '  I  loved '),  even  though  without  the 
writing  of  the  accent  its  position  is  clear  enough. 

On  the  other  hand,  a  verb  form  which  does  not  normally  need  a  written 
accent  will  take  one  if,  by  the  addition  of  one  or  more  object-pronouns,  its 
stress  is  placed  more  than  tv\o  syllables  from  the  end  of  its  whole  combi- 
nation, thus :  diciendo,  '  saying,'  but  diciendomelo,  *  saying  it  to  me ' ; 
haga,  'do'  (polite  imperative),  but  hdgalo,  'do  it.' 

NOTE.  — The  accent  of  the  -tressed  syllable  of  a  word  is  as  strong  as  in 
English ;  but  the  unstressed  voweis  must  not  be  slurred  in  pronunciation, 
as  they  so  often  are  in  English. 

SYLLABIFICATION 

19.  A  single  consonantal  character  and  the  digraphs  ch,  11, 
rr  (these  three  being  inseparable  combinations)  are,  in  a  syl- 
labic division,  passed  over  to  the  following  vowel ;  so,  also,  are 
most  combinations  of  a  consonant  with  an  ensuing  1  or  r  (ex- 
cept rl,  si,  tl,  and  sr,  which  are  separable)  : 

la-bio,  lip.  cu-brir,  to  cover.  cua-tro,  four. 

ja-ca,  pony.  su-frir,  to  sujfer.  no-ble,  noble. 

la-do,  side.  re-pri-mir,  to  repress,  mo-fle-tu-do,  chubby-cheeked 

ne-xo,  knot.  la-cre,  sealing-wax.  su-plir,  to  supply. 

mu-cho,  muck.  ma-gro,  meagre.  te-cla,  key. 

bu-llir,  to  boil.  ma-dre,  mother.  si-glo,  century. 

pa-rra,  vine. 

Cf.       mer-lu-za,  cod.  es-la-bon,  link. 

At-lan-ti-co,  Atlantic.  Is-ra-e-li-ta,  Israelite. 

20.  With   the  exception  of  the   inseparable   combinations 
mentioned  in  the  foregoing  rule,  two  consonants  between  vowels 
are  so  divided  that  one  remains  with  the  preceding,  the  other 
goes  to  the  following  vowel : 

ap-to,  //.  mas-til,  mast.  in-no-ble,  ignoble,  etc. 

cor-te,  court.  ac-ci-den-te,  accident. 


2O  SPANISH    GRAMMAK 

Where  the  combination  of  consonants  between  vowels  is  oi 
more  tnan  two,  there  is  a  tendency  to  pass  over  to  the  second 
vowel  only  a  single  consonant  or  one  of  the  inseparable  com- 
binations mentioned  in  §  19  ;  e.g.: 

par-che,  plaster.  cons-true- cion,  construction. 

pers-p  i-ca-cia,  perspicacity. 

21.  Prefixes  felt  as  such  are  usually  kept  intact,  contrary  to 
the  rule  in  §  19  ;  t.g.  : 

des-es-pe-rar,  to  despair  (cf.  esperar,  to  hope). 
sub-le-var-se,  to  rebel  (cf.  levar,  to  raise). 
ab  ro-ga-cion,  abrogation  (cf.  rogar,  to  as£). 

PUNCTUATION 

22.  The  only  notable   points  here  are  the  double  use  of 
question  marks  and  exclamation  points,  which  not  only  end 
their  clause,  but  in  an  inverted  form  usually  precede  it  (e.g. 
<*C6mo  esta  Vd.?     'How   are   you?'     jQue*  hermosa   mujer! 
'  What  a  beautiful  woman  ! ')  and  the  frequency  of  suspension 
points  (...)  in  narrative  or  dramatic  style. 

CAPITALIZATION 

23.  Capitals  are   less  commonly  used   in  Spamsn  than  in 
English.     Unless  they  begin  a  sentence,  a  line  ot  verse,  or  a 
quotation,  proper  adjectives  and  the  pronoun  yo,  '  I,'  are  not 
capitalized.    National  or  other  locative  adjectives  used  as  nouns 
may  take  a  capital  when  they  denote  persons  (although  usage 
varies   in    this   respect)  :    when    they  denote    languages,   they 
usually  take  no  capital,  even  though  used  substantively :  los 
Franceses  (or  franceses)  hablan  francos,  *  Frenchmen   speaf 
French/ 


LESSON   I 

24.  Gender  of  Nouns. — All  Spanish  nouns  are  eithei 
masculine  or  feminine ;   thus,  grammatically  speaking, 
drbol,  'tree/  is  masculine,  and  casa,  'house,'  is  feminine. 

(1)  Names  of  male  beings  are  masculine,  and  names  of 
female  beings  are  feminine,  as  in  English. 

(2)  Names  of  things  are  masculine  if  they  end  in  o,  and 
feminine  if  they  end  in  a.     If  they  end  otherwise,  it  is  usually 
best  to  learn  the  gender  of  each  noun  separately. 

libro,  masc.,  book.  pluma,  fern.,  pen. 

plato,  masc.,  plate.  taza,  fern.,  cup. 

a.  But  mano,  'hand,'  is  feminine  ;  and  dia,  «day,'  mapa,  'map,*  and 
several  words  of  Greek  origin  ending  in  -ta  and  -ma  are  masculine. l 

25.  Many  names  of  living  beings  have  both  a  masculine  and 
a  feminine  form,  the  latter  ending  in  a. 

hijo,  son.  hija,  daughter. 

hermano,  brother.  hermana,  sister. 

gato,  cat  (male).  gata,  cat  (female). 

monje,  monk.  monja,  nun. 

hu6sped,  guest  (male).  hu6speda,  guest  (female). 

26.  Indefinite  Article. — The  Spanish  indefinite  article 
is  un  before  a  masculine,  una  before  a  feminine  noun. 

un  hombre,  a  man.  una  mujer,  a  woman. 

un  arbol,  a  tree.  una  casa,  a  house. 

*E.g.:  cometa,  comet;  planeta,  planet;  poema,  poem;  programa,  pro- 
gramme ;  sistema,  system. 

21 


22  SPANISH   GRAMMAR 

a.  In  Spanish  the  indefinite  article  must  be  repeated  before  each  noun 
to  which  it  refers :  una  casa  y  un  jardin,  '  a  house  and  garden.' 

b.  Una  sometimes  loses  its  a  before  a  noun  beginning  with  stressed  a 
or  ha :  un  alma,  '  a  soul.'     In  Spain  the  full  form  is  more  usual. 

27.  The   Regular  Conjugations.  —  Spanish  verbs  are 
conveniently  divided,  according  to  the  infinitive  endings 
-ar,  -er,  and  -ir,  into  three  conjugations  : 

i  ii  in 

hablar,  (to)  speak.  temer,  (to)  fear.  vivir,  (to)  live. 

Like  these  are  inflected  all  regular  verbs  with  corre- 
sponding infinitive  endings. 

28.  Indicative.    Present  Tense. 

Hablar 

SINGULAR 

1.  hablo,         I  speak,  I  do  speak,  I  am  speaking. 

2.  hablas,        you  speak,  do  speak,  are  speaking. 

3.  habla,         he,  she,  or  it  speaks,  does  speak,  is  speaking. 

PLURAL 

1.  hablamos,  we  speak,  do  speak,  are  speaking. 

2.  hablais,      you  speak,  do  speak,  are  speaking. 

3.  hablan,       they  speak,  do  speak,  are  speaking. 

Temer 
SINGULAR  PLURAL 

1.  temo,  I  fear,  do  fear,  etc.  i.    tememos 

2.  temes  2.   tem6is 

3.  teme  3.   temen 

Vivir 

SINGULAR  PLURAL 

1.  vivo,  I  live,  do  live,  etc.  I.   vivimos 

2.  vives  2.   vivls 

3.  vive  3.   viven 


LESSON   I 


Note  that  the  Spanish  verb  may  be  expressed  in  English  in  three 
different  ways ;  thus,  hablo  means  « I  speak,'  '  I  do  speak,'  or  '  I  am 
speaking.'  Note  also  that  the  subject-pronouns  may  be  omitted  in 
Spanish  though  required  in  English. 

Vocabulary 


A,  to. 

amigo,  -a,  m.  and f.,  friend. 

Antonio,  #/.,  Anthony. 

aprender,  (to)  learn. 

bien,  well. 

carta,/,  letter. 

comprar,  (to)  buy. 

con,  with. 

en,  in. 

escribir,  (to)  write. 

Espanol,  -ola,  m.  and  f.,  Spaniard, 

Spanish  woman, 
espanol,  -ola,  Spanish. 
estudiar,  (to)  study; 
ingles,  -esa,  English. 
Juan,  m.,  John. 
lapiz,  m.t  pencil. 


leer,  (to)  read. 

mal,  badly. 

Maria,/,  Mary. 

mucho,  much,  a-great-deal. 

muy,  very. 

papel,  m.,  paper. 

papel  secante,  m.,  blotting  paper. 

para,  in-order-to. 

pero,  but. 

pluma,/,  pen. 

poco,  little. 

Senor,  -ora.  m.  and/.,  Sir,  Madam. 

si,  yes. 

sobre,  m.,  envelope. 

tambien,  also. 

tinta,/,  ink. 

trabajar,  (to)  work. 


Exercise  I 

A.  i.  Escribimos  mucho.  2.  Compro  papel  y  un  lapiz. 
3.  Juan  compra  tinta  y  una  pluma.  4.  Maria  compra  papel 
secante  y  un  sobre.  5.  <;  Escribes l  una  carta?  6.  Si,  senor ; 
escribo  una  carta  a  un  amigo.  7.  Maria  escribe  tambien 
una  carta  a  una  amiga.  8.  Escribo  a  un  Espanol.  9.  Maria 
escribe  a  una  Espafiola.  10.  Escribo  con  una  pluma. 

ii.    Maria   escribe    con    un   lapiz.  12.   <;Le£is    mucho? 

13.  Si,  senora;  leemos  mucho  para  aprender.  14.  <iAprend£is 
mucho?  15.  Si,  senora;  aprendemos  a  leer  y  a  escribir. 
1 6.  Leemos  y  escribimos  mucho  para  aprender  a  leer  y  a 
escribir.  1 7.  Juan,  <i  estudias  mucho ?  18.  Si,  senor;  estudio 


24  SPANISH   GRAMMAR 

mucho  y  aprendo  bien.  19.  Antonio  estudia  poco  y  aprendc 
mal.  20.  Juan  trabaja  mucho,  pero  Antonio  trabaja  muy  poco. 
21.  Hablo  ingles  y  espanol.2  22.  Aprendemos  a  leer  en 
espanol. 

B.  i.  I  speak  Spanish.2  2.  Do  you  speak  English?  3.  Yes, 
sir;  I  speak  English  and  Spanish.  4.  Mary  reads  and  writes  in 
English.  5.  John  and  Anthony  read  and  write  in  Spanish. 

6.  Are  you  (pi.)  writing  a  letter?  7.  Yes,  sir;  we  are  writing  a 
letter  to  a  Spaniard.  8.  Are  you  (sing.}  buying  a  pen  and  ink? 
9.  Yes,  madam ;  I  am  buying  a  pen,  ink,  and  paper.  10.  Mary 
is  buying  an  envelope  and  blotting  paper.  n.  We  are  writing 
a  letter  to  a  friend  (few.}.  12.  Do  you  (pi.)  write  much? 
13.  We  write  very  little.  14.  John  writes  with  a  pencil  and 
Anthony  writes  with  a  pen.  15.  We  study  much  in-order-to 
learn  to  3  speak  Spanish.  16.  Mary  studies  much  and  learns  well. 
17.  Anthony  studies  little  and  learns  badly  18.  We  work  a  great 
deal  in-order-to  learn.  19.  We  learn  much  and  we  work  much. 

1  Note  that  an  inverted  interrogation  mark  is  required  in  Spanish  at  the 
beginning  of  an  interrogative  sentence  or  clause.  2  Note  that  a  Spanish 
name  of  a  language,  like  a  Spanish  proper  adjective,  is  written  with  a  small 
initial  letter.  3  Use  4,  see  §  120  (i),  a. 


LESSON    II 

29.   Plural  of  Nouns.  —  The  plural  of  nouns  is  formed 
by  adding  s  or  es  to  the  singular. 

(i)  If  the  noun  ends  in  an  unstressed  vowel  or  diphthong, 
B  is  added. 

amigo,  friend.  amigos,  friends. 

rosa,  rose.  rosas,  roses, 

labio,  lip.  labios,  lips, 

eepecie,  species,  sg.  cspecies,  species,  //. 


LESSON  II  25 

(2)  If  the  noun  ends  in  a  consonant  or  in  a  stressed  vcwel 
or  diphthong,  es  is  added.1 

flor,  flower.  flores,  flowers. 

mes,  month.  meses,  months, 

rubi,  ruby.  rubies,  rubies. 

baja,  pashaw.  bajaes,  pashaws. 

rey,  king.  reyes,  kings. 
Exceptions  :  — 

a.  Nouns  ending  in  stressed  -e  add  s  to  form  the  plural:   pie, 'foot'; 
pies,  'feet.' 

b.  Nouns  ending  in  unstressed  -es  or  -is  have  the  same  form  in  the  plural 
as  in  the  singular  :  lunes,  *  Monday';   lunes, '  Mondays';  but  Ingles, '  Eng- 
lishman';   Ingleses,    'Englishmen';     crisis,    'crisis';     crisis,  'crises.' 
Family  names,  especially  those  ending  in  z,  generally  remain  unchanged 
in  the  plural;  e.g.,  Gonzalez,  los  Gonzalez. 

c.  Some  nouns  ending  in  stressed  0  or  u  take  either  -s  or  -es.     PapA 
and  mama  add  -s.    There  a«:e  a  few  other  exceptions,  which  are  best 
learned  by  observation. 

NOTE.  —  Final    z  is  changed  to  c  before  es.-    cruz,  'cross';    cruces, 
crosses ';  voz,  *  voice ' ;  voces,  '  voices.' 

30.  Definite  Article.  —  In  Spanish  the  definite  article 
changes  its  form  according  to  the  gender  and  number 
of  the  noun  it  modifies. 

SINGULAR  PLURAL 

Masculine :  el  los 

Feminine:  la  (el)  las 

el  padre,  the  father.  los  padres,  the  fathers. 

la  madre,  the  mother.  las  madres,  the  mothers, 

el  plato,  the  plate.  los  platos,  the  plates. 

la  taza,  the  cup.  las  tazas,  the  cups. 

*  In  pluralizing,  y  final  may  be  regarded  as  a  consonant:  it  is  really  the  last 
element  of  a  stressed  diphthong  or  triphthong,  as  in  bocoy,  '  hogshead,'  and 
Duey, '  ox.' 


26 


SPANISH   GRAMMAR 


a.  When  el  is  preceded  by  de,  '  of,'  or  by  £,  '  to,'  the  preposition  and 
the  article  are  contracted  into  one  word :  de  and  el  become  del,  and  a 
and  el  become  al :  del  padre,  '  of  the  father ';  al  padre,  '  to  the  father.' 

b.  El  is  used  instead  of  the  form  la  before  a  feminine  singular  noun 
beginning  with  stressed  &  or  ha:    el  agua,  'water';   el  hacha,  'the  axe.' 

NOTE.  —  Observe  that  el  is  not  used  before  a  feminine  noun  beginning 
with  a  or  ha  unless  the  first  syllable  is  stressed,  nor  is  it  used  before  a 
feminine  adjective :  la  hacienda, '  the  estate ' ;  la  alta  casa,  'the  high  house.' 

31.  Negation.  —  A   sentence    is    made    negative    by 
placing  no,  '  not,'  before  the  verb. 

no  hablo,  I  do  not  speak,  or  I  am  not  speaking. 

no  vendo  flores,  I  do  not  sell  flowers,  or  I  am  not  selling  flowers. 

32.  The    English    auxiliary    'do,'  which  is  usual  in 
negative  or  interrogative  constructions,  is  ordinarily  not 
translated  into  Spanish.     Compare  hablas,  '  you  speak ' ; 
110  hablas,  '  you  do  not  speak  ' ;  <ihablas?  '  do  you  speak  ? ' 
In  past  tenses,  'did'  is  similarly  not  expressed  in  Spanish. 


Vocabulaj  y 
agua,  /.,  water. 
aritmStica,/.,  arithmetic. 
beber,  (to)  drink. 
cafe1,  ;«.,  coffee. 
comer,  (to)  eat. 
con,  with. 

desear,  (to)  desire,  wish, 
ensenar,  (to)  teach. 
escuela,  /,  school. 
Espana,/,  Spain. 
francos,  -esa,  French, 
geografia,/,  geography. 
gramatica,  /.,  grammar. 
huevo,  m.,  egg. 
Inglaterra,  /.,  England. 
leche,/,  milk. 


libro,  /«.,  book. 
llevar,  (to)  carry,  take, 
maestro,  m.,  teacher, 
mantequilla, /,  butter. 
manzana,  /,  apple. 
ni,  nor. 
no,  no,  not- 
6,  or. 

Pablo,  m.,  Paul, 
pan,  m.,  bread, 
pizarra,/!,  slate. 
por,  for,  through. 
qu6,  what  (interrog^ 
tambiSn.  also. 
te",  m.,  tea. 
viajar,  (to)  travel. 


LESSON  II  27 

Exercise  II 

A.  i.   Compramos  lapices  y  plumas.         2.   ^Escribis  las 
cartas  con  las  plumas  6  con  los  lapices?         3.    Escribimos  las 
cartas  con  pluma  y  tinta.         4.  Juan  y  Maria  compran  libros 
para  leer.      5.  Leen  los  libros  para  aprender  a  leer.      6.  Deseo 
aprender  a  hablar  espanol.         7.   Deseamos  viajar  por  Espana. 
8.    Hablamos   ingle's   y   aprendemos   a   leer    y   a   escribir   en 
ingle's.       9.   En  Espana  hablan  espanol :  en  Inglaterra  hablan 
ingle's.         10.  Deseamos  aprender  a  hablar  espanol  para  viajar 
por  Espana.        n.    Llevo  a  la1  escuela  libros,  una  pizarra,  y 
un  lapiz.       12.    Leo  en  los  libros.       13.    Escribo  en  la  pizarra 
con   el  lapiz.         14.   Tambie"n   llevamos  a  la   escuela  pan  y 
mantequilla,  huevos,  y  manzanas.         15.    Comemos  el  pan,  la 
mantequilla,  los  huevos,  y  las  manzanas.      16.    Bebemos  agua 
6  leche  :  no  bebemos  cafe"  ni  te.         17.   <jQue"  estudiais  en  la1 
escuela?      18.  Estudiamos  ingle's,  aritme"tica,  gramatica,  y  geo- 
grafia.        19.  Pablo,  <i no  estudias  el1  espanol?       20.  Si,  sefior  ; 
el  maestro  ensena  el1  espanol  y  el1  trance's.       21.    Aprendo  el1 
espanol,  pero  no  aprendo  el1  Trance's.       22.  Juan  aprende  tam- 
bie"n  el1  Trance's. 

B.  i.    Do  youf//.)  wish  to  travel  through  Spain?     2.  We  wish 
to  speak  Spanish  in-order-to  travel  through  Spain.     3.    A  Spanish 
woman  is  learning  to  speak  English.        4.    She  is  learning  to  speak 
English  in-order-to  travel  through  England.         5.  Do  they  speak 
English  or  Spanish  in  Spain?       6.  They  speak  English  in  England 
and  Spanish  in  Spain.         7.  We  take  bread,  butter,  and  apples  to 
school.2         8.  We  eat  the  bread,  the  butter,  and  the  apples,  and 
drink  milk.      9.  Paul  and  John   take   bread  and   eggs  to  school.2 
10.  They  eat  the  bread  and  the  eggs,  and  drink  water.        n.  1 
drink   milk.        12.    We   do   not   drink   tea   nor   coffee.         13.  Do 
you   (pi-}   not   take  books  to  school?2         14.    Yes,   sir;  we  take 
books,  slates,  and  pencils.          15.  Do  you   (//.)   write  letters  at 
school?2       1 6.  No,  sir;   we  do  not  write  letters.         17.  We  read 
in  the  books  in  order  to  learn  to3  read.       18.  We  write  on  the 


28  SPANISH   GRAMMAR 

slates  in  order  to  learn  to8  write.  19.  What  do  you  (sing.}  study 
at  school  ?  *  20.  I  study  Spanish,  grammar,  arithmetic,  and  geog- 
raphy. 

l  Do  not  translate.        2  Use  the  definite  article.    For  the  article  before  the 
name  of  a  language,  cf.  §  55  (4).        3  Use  d. 


LESSON    III 

33.  Feminine  of  Adjectives.  —  Many  Spanish  adjec* 
tives  change  their  form  according  as  the  noun  they 
modify  is  masculine  or  feminine,  singular  or  plural. 

(1)  Adjectives  ending  in  -o  in  the  masculine  singular  change 
-o  to  -a  to  form  the  feminine. 

un  caballo  bianco,  a  white  horse.      una  vaca  blanca,  a  white  cow. 

(2)  But  adjectives  ending  in  a  consonant  or  in  a  vowel  other 
than  -o  have  the  same  form  for  the  masculine  and  the  feminine. 

un  libro  azul,  a  blue  book. 

una  casa  azul,  a  blue  house. 

un  hombre  cort6s,  a  polite  man. 

una  mujer  cortSs,  a  polite  woman. 

un  muchacho  inteligente,  an  intelligent  boy. 

una  muchacha  inteligente,  an  intelligent  girl. 

Exceptions  :  — 

a.  Adjectives  of  nationality  ending  in  a  consonant  add  -a  to  form  the 
feminine:  ingle's,  inglesa,  'English';  espanol,  espanola,  'Spanish.' 

b.  Adjectives  ending  in  -an,  -on,  or  -or  (except  comparatives  in  -or)  add 
•a  to  form  the  feminine:  holgazan,  holgazana,  'lazy';  burl6n,  burlona, 
'  roguish ' ;  traidor,  traidora,  '  treacherous.' 

Note  that  in  Spanish  a  qualifying  adjective  usually  follows  its 
noun. 


LESSON   III 


29 


34.  Plural  of  Adjectives.  —  The  plural  of  adjectives, 
like  the  plural  of  nouns,  is  formed  by  adding  -s  or  -es  to 
the  singular. 

bianco,  blancos,  blanca,  blancas,  white.  azul,  azules,  blue. 

35.  Radical-changing  e  and  o  Verbs.1  —  Many  verbs 
of  the  first  and  second   conjugations,  while  otherwise 
regular,  change  the  radical  vowels  e  and  o  to  ie  and  ue 
respectively,  whenever   the   stress    falls    on   the  stem. 
The  following  will  serve  as  models  of  these  verbs. 

Present  Indicative. 

Temblar,  (to)  tremble 


SINGULAR 

1.  tiemblo 

2.  tiemblas 

3.  tiembla 

SINGULAR 

1.  pierdo 

2.  pierdes 

3.  pierde 

SINGULAR 

1.  cuento 

2.  cuentas 

3.  cuenta 

SINGULAR 

1.  vuelvo 

2.  vuelves 

3.  vuelve 


Perder,  (to)  lose 


Contar,  (to)  count 


Volver,  (to)  return 


PLURAL 

1.  temblamos 

2.  temblais 

3.  tiemblan 

PLURAL 

1.  perdemos 

2.  perdSis 

3.  pierden 


PLURAL 

1.  contamos 

2.  centals 

3.  cuentan 

PLURAL 

1.  volvemos 

2.  volvSis 

3.  vuelven 


Note  that  e  becomes  ie  and  0  becomes  ue  only  in  the  singular  and  the 
third  person  plural,  since  the  stress  falls  on  the  inflectional  endings  of  the 
first  and  second  persons  plural,  and  not  on  the  stem. 

1  All  verbs  that  make  these  phonetic  changes  will  be  found  iti  the  list  of 
verbs,  §  271. 


SPANISH   GRAMMAR 


amarillo,  -a,  yellow. 

correr,  (to)  run. 

cuando,  when. 

Cuba,/,  Cuba. 

Cubano,  -a,  m.  and /.,  Cuban. 

deber,  ought  (to),  should. 

demasiado,  too,  too  much. 

dif  icil,  difficult. 

discipulo,  -a,  m.  and/.,  pupil. 

ejercicio,  ;//.,  exercise. 

encarnado,  -a,  (bright)  red. 

error,  m.,  mistake. 

escuchar,  (to)  listen. 


Vocabulary 

Ingl6s,  -esa,  m.  andf.,  Englishman, 

Englishwoman. 
Juana,  /,  Jane. 
jugar,1  (to)  play. 
Iecci6n,  /,  lesson. 
Mejicano,  -a,  m.  andf.,  Mexican. 
Mexico,  m.,  Mexico, 
negro,  -a,  black. 
Norte-Americano,    -a,   m.  and  /, 

American,  North-American, 
palabra,/,  word, 
pequeno,  -a,  small. 
querer,2  (to)  wish. 


Estados   Unidos, 

States. 
facil,  easy. 
frio,  w.,  cold, 
grande,  large. 
hallar,  (to)  find. 


m.  //.,    United 


rojo,  -a,  red. 
senalar,  (to)  mark. 
tanto,  so  much,  as  much, 
tiempo,  m.,  time, 
verde,  green. 
|  vivir,  (to)  live. 


Exercise   III 

A.  i.  Tiemblo  de  (with)  frio.  2.  No  estudio :  pierdo 
el1  tiempo.  3.  Deseo  estudiar  :  no  deseo  perder  el1  tiempo. 
4.  Cuento  los  libros,  las  plumas  y  los  lapices.  5.  Vivo  en 
una  casa  blanca.  6.  Juan  y  Maria  viven  en  una  casa  ama- 
rilla.  7.  Escribes  mucho  con  el  lapiz  azul.  8.  Juan 
escribe  con  tinta  negra  en  papel  bianco.  9.  Los  Espanoles, 
los  Mejicanos,  y  los  Cubanos  hablan  espanol.  10.  Quiero 
aprender  el2  espanol  para  viajar  por  Espafia,  Mejico,  y  Cuba. 

11.  Los    Ingleses    y    los    Norte-Americanos3   hablan    ingles. 

12.  Los  Espanoles,  los  Mejicanos,  y  los  Cubanos  aprenden  el 

1  Radical-changing:  see  note  4  on  page  32. 

2  Radical-changing  in  the  present  tenses,  and  also  otherwise  irregular  in 
some  other  tenses. 


LESSON   III  31 

ingles  para  viajar  por  Inglaterra  y  por  los  Estados  Unidos. 
13.  Los  Ingleses  y  los  Norte-Americanos  viajan  mucho,  pero 
ios  Espanoles  no  viajan  tanto.  14.  Los  discipulos  de  la 
escuela  no  quieren  estudiar  mucho.  15.  Quieren  correr  y 
jugar.  1 6.  Corren  y  juegan4  mucho,  pero  trabajan  poco. 

17.  El  discipulo   no   debe  estudiar  demasiado.         18.    Debe 
correr  y  jugar,  pero  debe  tambie'n  estudiar.          19.    El  disci- 
pulo corre  y  juega  mucho :    la  discipula  corre  y  juega  poco. 

20.  Cuando  no  trabajo,  juego ;    y  cuando  no  juego,  trabajo. 

21.  No    quiero    estudiar    demasiado,    ni     jugar    demasiado. 

22.  Juana  escribe  con  una  pluma  pequena,  y  Juan  escribe  con 
una  pluma  grande.         23.    Estudia  mucho,  pero  no  aprende 
la  Iecci6n.         24.    Cuando  el  maestro  de  espafiol  habla,  escu- 
chamos    para   aprender    las    palabras.         25.    Escribimos    los 
ejercicios  con  tinta  negra,  pero  el  maestro  senala  los  errores 
con  tinta  encarnada  (roja). 

B.  i.  I  am  buying  a  white  horse  and  a  black  cow.  2.  An 
intelligent  boy  learns  to  count.  3.  I  study  a-great-deal,  but 
John  loses  his  5  time.  4.  I  live  in  a  white  house  and  John  lives 
in  a  green  house.  5.  Are  you  trembling  with  the  cold  ?  6.  I 
am  not  trembling  with  the  cold.  7.  I  buy  English  books  arid 
Spanish  books  in-order-to  read  in  English  and  Spanish.  8.  Paul 
does  not  study  Spanish  ;  *  he  studies  French.5  9.  The  teachers 
teach  French5  and  Spanish.5  10.  I  study  Spanish5  and  French.5 
II.  Do  they  speak  French  or  Spanish  in  Cuba?  12.  They  speak 
Spanish  in  Cuba  and  Mexico.  13.  The  Cubans  and  the  Mexi- 
cans do  not  speak  English.  14.  They  wish  to  learn  English6  in 
order  to  travel  through  the  United  States.  15.  The  Americans 
wish  to  learn  Spanish5  in  order  to  travel  through  Cuba  and  Mexico. 
1 6.  The  pupils  run  and  play  too  much,  but  they  do  not  study  too 
much.  17.  The  pupil  (fern.}  should  not  study  too  much. 

1 8.  We  run  and  play  and  study  a  great  deal,  but  not  too  much. 
19     The  Spanish  books  are 9  yellow,  blue,  or  red.         20.    Are  you 
{sing.)  writing  the  Spanish  exercises?6        21.    Yes,  sir;  and  I  find 
che   Spanish   exercises   very   difficult.         22.    I  find  the  Spanish  10 


32  SPANISH   GRAMMAR 

lessons  very  easy.  23.  The  Spanish  teacher  speaks,  reads,  and 
writes  Spanish 7  well.7  24.  He  does  not  speak,  read,  and 8  write 
English  well. 

1  Translate  '  my.'  2  Do  not  translate.  8  In  Spanish-America  the  people 
of  the  United  States  are  usually  called  Norte- Americanos  ("  North  Americans  "). 
4  In  jugar  the  u  becomes  ue  when  stressed.  5  Use  the  definite  article. 
«  Say :  '  the  exercises  in  Spanish.'  7  Translate :  'well  the  Spanish.'  8  Use 
ni  (lit.  'nor').  9  son.  10  Say  :'  of  Spanish.' 


LESSON    IV 

36.  Radical- changing  Verbs.  —  Some  verbs  of  the 
third  conjugation  change  the  radical  e  to  ie  or  to  i,  and 
o  to  ue,  whenever  the  stress  falls  on  the  stem.1  The  fol- 
lowing will  serve  as  models  of  these  verbs:  — 


Present  Indicative. 

SINGULAR 

1.  siento 

2.  sientes 

3.  siente 

SINGULAR 

1.  pido 

2.  pides 

3.  pide 

SINGULAR 

1.  duermo 

2.  duerm.es 

3.  duerme 


Sentir,  (to)  feel 


PLURAL 

1.  sentimos 

2.  sentis 

3.  sienten 


Pedir,  (to)  ask  for 


PLURAL 

1.  pedimos 

2.  pedis 

3.  piden 


Dormir,  (to)  sleep 


PLURAL 

1.  dormimos 

2.  dormis 

3.  duermeff 


i  Cf.  §§  229,  230. 


LESSON   IV  33 

37.  The  Irregular  Verbs  Tener  and  Haber* 

Indicative.    Present  Tense. 

Tener,  (to)  have 
SINGULAR  PLURAL 

1.  tengo  i.  tenemos 

2.  tienes  2.  tennis 

3.  tiene  3.  tienen 

Haber,  (to)  have 
SINGULAR  PLURAL 

1.  he  i.   hemos 

2.  has  2.   hab£is 

3.  ha  (hay)  3.  han 

38.  Meaning  and  Use  of  Tener  and  Haber. 

1 i )  Tener  means  '  (to)  have '  in  the  sense  of  '  (to)  possess '  ; 
tengo  una  pluma,  '  I  have  a  pen.'     It   also  retains  its  Latin 
sense  of  '  (to)  hold.' 

(2)  Haber   is  chiefly  used  as  an  auxiliary  verb   with   past 
participles  in  the  formation  of  compound  tenses.     Thus,  the 
perfect  tense  of  hablar  is  : 

'  I  have  spoken,'  or  <  I  have  been  speaking.' 
SINGULAR  PLURAL 

1.  he  hablado  i.  hemos  hablado 

2.  has  hablado  2.  habeis  hablado 

3.  ha  hablado  3.  han  hablado 

a.  Hay1  means  'there  is,'  or  'there  are';  hay  uno,  'there  is  one'; 
hay  dos,  '  there  are  two.'  The  form  hay  is  used  only  as  an  impersonal 
verb;  ha,  not  hay,  is  used  in  the  formation  of  compound  tenses,  as, 
ha  habido,  'there  has  been,'  and  in  temporal  expressions,  as  mucho 
tiempo  ha,  « there  is  much  time,'  i.e.  '  long  ago.' 

1  Composed  of  ha,  '  it  has,'  and  y,  an  old  adverb  meaning  '  there.'  Cf 
French  il  y  a. 


34  SPANISH    GRAMMAR 

39.  Participles. 

hablar :  hablando,  speaking,  hablado,  spoken. 

temer :  temiendo,  fearing,  temido,  feared. 

vivir :  viviendo,  living,  vivido,  lived. 

tener :  teniendo,  having,  tenido,  had. 

haber :  habiendo,  having,  habido,  had. 

40.  Idiomatic  Expressions. 

(1)  tengo  que,  I  have  to,  or  I  must. 

tengo  que  estudiar  mucho,  I  have  to  (or '  I  must ')  study  a  great  deal, 

he  de,  I  am  to,  I  shall.1 

ha  de  partir  manana,  he  is  to  leave  tomorrow. 

(2)  tengo  calor,  I  am  warm.  tengo  cuidado,  I  am  careful, 
tengo  mucho  calor,  I  am  very       tengo  los  ojos  cansados,  my  eyes 

warm.  are  tired. 

tengo  frfo,  I  am  cold.  tengo  rota  la  pierna  derecha,  my 

tengo  hambre,3  I  am  hungry.  right  leg  is  broken. 

tengo  sed,3  I  am  thirsty.  tengo   diez  anos,   I  am  ten  years 

tengo  sueno,  I  am  sleepy.  old  (lit.,  '  I  have  ten  years'), 

tengo  miedo,  I  am  afraid.  <;  cuantos  anos  tienes  ?    how  old 

tengo  prisa,  1  am  in  a  hurry.  are  you  ? 

Note  that  these  expressions  refer  to  the  physical  or  mental  condition 
of  a  person  or  animal,  not  of  inanimate  objects;  e.g.  'the  water  is  hot,' 
el  agua  esta  (from  estar, '  to  be ')  caliente,  and  not  el  agua  tiene  calor. 


Vocabulary 


preferir,2  (to)  prefer, 
todavia,  still,  yet. 
vender,  (to)  sell. 


corregir,2  (to)  correct. 
empezar,2  (to)  begin, 
lengua,/,  language, 
muchos,  -as,  many. 

Exercise  IV 

A.  i.  Tengo  papel  bianco  y  tinta  negra.  2.  Tenemos 
plumas  grandes  y  plumas  pequenas.  3.  Tengo  una  Iecci6n 
facil,  pero  tengo  un  ejercicio  dificil.  4.  <i  Habeas  compradc 

1  Or, '  I  have  to,'  not  indicating  external  obligation.  2  Radical-changing 

3  hambre  and  sed  are  feminine. 


LESSON   IV  35 

un  libro  espanol?  5.  Si,  senor ;  hemos  comprado  un  libro 
espanol  y  un  libro  ingles.  6.  Tengo  libros  espanoles  muy 
dificiles  y  libros  ingleses  muy  faciles.  7.  <;  H alias  la  lengua 
espanola  muy  dificil?  8.  Para  aprender  a  hablar  espanol, 
he  tenido  que  estudiar  mucho.  9.  Hemos  aprendido 

muchas  palabras  espafiolas,  pero  no  hablamos  bien  :  hablamos 
muy  mal.  10.  Juan  tiene  un  libro  azul,  y  Maria  tiene  un 
libro  amarillo.  n.  Hemos  comprado  muchos  libros,  y 

tenemos  libros  azules,  amarillos,  rojos,  verdes,  y  negros ;  pero 
no  tenemos  libros  blancos.  12.  He  vendido  los  libros 

ingleses,  pero  tengo  todavia  los  libros  espanoles.  13.  £  Has 
escrito1  la  carta  con  tinta  negra  6  con  tinta  encarnada  (roja)? 
14.  He  escrito  la  carta  con  tinta  negra  :  no  tengo  tinta  encar- 
nada (roja).  15.  Cuando  tengo  sueno,  no  puedo 2  estudiar 
mucho:  quiero  dormir.  16.  Juan  duerme  mucho,  y  trabaja 
poco.  17.  No  puedo  leer  ni  escribir  cuando  tengo  los  ojos 
cansados.  18.  Maria  ha  leido  mucho,  pero  no  tiene  los 
ojos  cansados.  19.  Antonio  tiene  diez  anos,  y  no  puede 
leer  bien.  20.  Tengo  hambre  y  sed,  y  quiero  comer  y 
beber.  No  tengo  calor :  tengo  mucho  frio. 

B.  i.  I  am  cold,  hungry,  and  thirsty.  2.  I  must  eat  and  drink. 
3.  When  I  have  eaten,  I  am  sleepy.  4.  You  are  ten  years  old, 
and  you  do  not  speak  Spanish.  5.  I  must  learn  Spanish3  in 
order  to  read  Spanish  books.  6.  I  have  sold  the  English  books, 
and  I  have  bought  Spanish  books.  7.  I  have  white  paper  and 
blue  paper.  8.  I  have  bought  black  ink  and  red  ink.  9.  I  write 
on  the  white  paper  and  on  the  blue  paper  with  black  ink.  10.  The 
teacher  must  correct  the  mistakes  with  red  ink.  n.  We  have 
found  the  English  exercises  very  easy.  12.  Do  you  (//•)  find 
the  Spanish  lessons4  difficult?  13.  When  the  teachei  speaks 
Spanish,  I  listen  in  order  to  learn  to  speak  well.  14.  Have  you 
(/A)  written  a  Spanish  letter5  to  the  Spaniard?  15.  Yes;  and 
we  have  written  an  English  letter  to  the  Englishwoman.  16.  John 
writes  with  a  large  pen,  but  Mary  writes  with  a  small  pen.  17.  I 


36  SPANISH   GRAMMAR 

study  much  ;  but,  when  I  am  sleepy,  I  cannot  study.  18.  I  do  not 
eat  a  great  deal ;  but,  when  I  am  hungry,  I  wish  to  eat.  19.  When 
I  am  thirsty,  I  drink  water  or  milk ;  I  do  not  drink  tea  or  6  coffee. 

1  Escrito.  past  part,  of  escribir.  2  Poder,  '  to  be  able,'  '  can,'  is  irregular 
(cf.  §  243).  8  Use  def.  art.  4  Say:  '  lessons  of  Spanish."  &  Say:  '  letter 
in  Spanish.'  6  Use  ni. 


LESSON   V 

41.  Personal  Subject-Pronouns. 

yo,  I.  nosotros  (-as),  we. 

tu,  you.  vosotros  (-as),  you. 

ellos    •» 


a.  Note  that  nosotros,  vosotros,  and  ellos  have  the  feminine  forms 
nosotras,  vosotras,  and  ellas. 

b.  El  and  ella  also  mean  '  it  '  when  referring  to  things  ;  thus,  speaking 
of  arbol,  '  it  '  is  61  ;   and  speaking  of  casa,  *  it  '  is  ella. 

c.  In  Spanish,  the  subject-pronouns  may  usually  be  omitted. 

42.  Usted.  —  In  familiar  address,  'you'  is  tu   (sing.),   or 
vosotros  (pi.)  ;  but  in  formal  address,  'you'  is  usted  (sing.), 
or  ustedes  (pi.),  used  with  the  third  person  singular  or  plural 
of  the  verb.     Thus,  in  the  singular,  '  you  have  '  is  tii  tienes,  or 
ubced  tiene,  and  in  the  plural  it  is  vosotros  ten&s,  or  ustedes 
tienen.     Usted  is  usually  not  omitted,  although  with  a  series  of 
verbs  of  address  it  occurs  only  at  intervals. 

43.  Possessive  Adjectives. 

mi  (mis),  my.  nuestro  (-a,  -os,  -as),  our. 

tu  (tus),  your.  vuestro  (-a,  -os,  -as),  your. 

su  (sus),  his,  her,  its,  your.  su  (sus),  their,  your. 

a.  'Your  '  :  tu  corresponds  to  tii,  vuestro  to  vosotros  (-as),  and  su  tc 
usted  or  ustedes. 


LESSON  V  37 

44.  Demonstrative  Adjectives. 

jste  (-a,  -os,  -as),  this,  these  (near  to  or  appertaining  to  the  speakei 
or  writer},  this  ...  of  mine,  etc. 

cse  (-a,  -os,  -as),  that,  those  (near  to  or  appertaining  to  the  person 
addressed},  that  .  .  .  of  yours,  etc. 

aquel  (aquella,  -os,  -as),  that,  those  (remote  from  the  person  ad- 
dressed}, that  ...  of  his,  hers,  etc.,  or  that  .  .  .  over  there. 

a.   The  possessive  and  demonstrative  adjectives  are  usually  repeated 
before  each  noun  to  which  they  refer. 

mi  padre  y  mi  madre,  my  father  and  mother, 
este  hombre  y  esta  mujer,  this  man  and  woman. 


Vocabulary 


alto,  -a,  high, 
ancho,  -a,  wide. 
bola,/,  marble. 
cantar,  (to)  sing. 
dibujo,  m.,  drawing, 
edificio,  m.,  building. 
flor,/,  flower. 
hablador,  -ora,  talkative. 
musica,yC,  music. 


nino,  -a,  m.  and  f.,  (small)  boy,  girl ; 
child. 

pelota,/,  ball. 

piano,  m.,  piano. 

tio,  -a,  m.  and  f.,  uncle,  aunt. 

tocar,  (to)  play  (a  musical  instru- 
ment). 

tomar,  (to)  take. 

ventana,/,  window. 


Exercise  V 


A.  i.  Yo  estudio,  pero  tu  pierdes  el  tiempo.  2.  Usted 
cuenta  bien,  pero  yo  cuento  mal.  3.  Juan  y  Maria  hallan  la 
Iecci6n  dificil.  4.  Ellos  no  estudian  mucho.  5.  Nosotros 
estudiamos  mucho  y  hallamos  la  Iecci6n  facil.  6.  Esta  mu- 
chacha  grande  corre  y  juega  mucho.  7.  Ella  no  desea 
estudiar  sus  libros.  8.  Pero  la  nina  pequena  estudia  mucho 
y  aprende  bien.  9.  Usted  escribe  sus  cartas  con  tinta  encar- 
nada.  10.  Maria  y  yo  escribimos  nuestras  cartas  con  tinta 
negra.  1 1 .  Este  hombre  lee  mucho  y  tiene  los  ojos  cansados. 


38  SPANISH   GRAMMAR 

12.  Aquella  mujer  habladora  habla  mucho.  13.  Este  horn- 
bre  inteligente  habla  poco.  14.  Mi  padre  y  mi  madre  ban 
vivido  en  Espana.  15.  Ellos  hablan  espanol,  ingles  y 

Trance's.  16.  Yo  tomo  lecciones  de  dibujo;  tu  tomas  lee- 
ciones  de  musica.  17.  fil  toca  bien  el  piano,  pero  ella 
toca  mal.  18.  Este  edificio  tiene  ventanas  altas  y  anchas. 
19.  Hay  muchas  flores  en  aquellas  ventanas.  20.  <jQuieres 
tu  tambien  jugar  a  la  pelota?  21.  No  ;  yo  prefiero  jugar  a 
las  bolas.  22.  Mi  padre  y  mis  tios  ban  estudiado  en  esta 
escuela.  23.  Esta  mujer  canta  muy  bien,  pero  aquella  mujer 
canta  mal. 

B.  i.  You  (fam., sing.*}  run  and  play,  but  he  studies.  2.  You 
(form.,  sing.}  talk  much,  but  she  talks  little.  3.  You  (fam.,  pi.) 
study  much,  and  we  study  little.  4.  You  (form.,  pi.)  count  well, 
and  they  count  badly.  5.  This  large  man  does  not  wish  to  play 
with  that  small  boy.  6.  This  large  woman  plays  with  that  small 
girl.  7.  I  lose  my  books,  but  you  (fam.,  sing.)  do  not  lose  your 
books.  8.  I  write  with  black  ink,  but  you  (form,  sing.)  write 
with  red  ink.  9.  We  speak  Spanish  well,  but  you  (fam. ,  pi.) 
speak  badly.  10.  We  buy  Spanish  books,  but  you  (form.,  pi.) 
buy  French  books.  1 1 .  My  father  and  mother  are  cold  and  hungry. 
12.  When  my  father  has  eaten,  he  is  sleepy.  13.  When  I  am 
thirsty,  I  drink  milk.  14.  When  you  (fam.,  sing.)  are  thirsty, 
you  drink  water.  15.  This  boy  plays  much,  but  that  boy  plays 
little.  1 6.  This  book  (of  mine)  is  *  English ;  that  book  (of  yours) 
is  French;  and  that  book  (of  his)  is  Spanish.  17.  We  (masc.) 
play  ball,  and  you  (fern,  pi.,  fam.)  play  the  piano.  18.  These 
boys  prefer  to  play  marbles.  19.  He  wishes  to  take  drawing 
lessons,  but  she  prefers  to  take  music  lessons. 

1 '  Familiar  singular '  refers  to  the  ad  pers.  sing.,  with  or  without  hi  ;  '  familial 
plural '  to  the  2d  pers.  pi.,  with  or  without  vosotros  (-as)  ;  'formal  singular*  to 
*stedt  and  '  formal  plural '  to  ustedes.  8  es- 


LESSON   VI  39 

LESSON   VI 

45.  The  Irregular  Verbs  Ser  and  Estar. 

(1)  Indicative.    Present  Tense : 

Ser,  (to)  be 
SINGULAR  PLURAL 

1.  soy  i.  somos 

2.  eres  2.  sois 

3.  es  3.  son 

Estar,  (to)  be 
SINGULAR  PLURAL 

1.  estoy  i.  estamos 

2.  estas  2.  estais 

3.  esta  3.  estdn 

(2)  Participles: 

ser :  siendo,  being,  sido,  been. 

estar :  estando,  being,  estado,  been. 

46.  Meaning  of  Ser  and  Estar. 

Ser  and  estar  both  mean  '  (to)  be/  Ser  expresses  wbat  is 
inherent  or  permanent ;  estar,  what  is  accidental  or  temporary. 

Ex.        la  taza  es  de  oro,  the  cup  is  of  gold. 
la  taza  esta  limpia,  the  cup  is  clean, 
soy  viejo  y  estoy  enfermo,  I  am  old  and  ill. 
es  cojo,  he  is  (permanently)  lame. 
hoy  esta  cojo,  he  is  lame  today, 
soy  libre,  I  am  free  (a  free  man), 
ahora  estoy  libre,  I  am  now  free  (disengaged). 

<7.  Estar  is  also  used  to  express  position,  whether  temporary  or  per- 
manent :  mi  hermano  estd  en  Mexico, '  my  brother  is  in  Mexico ';  Mexico 
estd  en  la  America  del  Norte,  '  Mexico  is  in  North  America.' 

b.  Ser  alone  permits  of  a  predicate  noun  with  it :  su  hermano  es 
SOldado,  'his  brother  is  a  soldier.' 


4o 


SPANISH   GRAMMAR 


c.    Some  adjectives  have  one  meaning  when  used  with  ser  and  another 
meaning  when  used  with  estar. 


ser  bueno,  (to)  be  good. 

ser  malo,  (to)  be  bad. 

ser  cansado,  (to)  be  tiresome. 

47.  Idiomatic  Expressions. 

(1)  yo  soy,1  it  is  I. 
tii  eres,  it  is  you. 
61  es,  it  is  he.       \ 
ella  es,  it  is  she.  > 
usted  es,  it  is  you. 

(2)  es  lastima,  it  is  a  pity, 
es  mentira,  it  is  false. 

es  verdad  or  es  cierto,  it  is  true. 


estar  bueno,  (to)  be  well, 
estar  malo,  (to)  be  ill. 
estar  cansado,  (to)  be  tired. 


nosotros  (-as)  somos,  it  is  we 
vosotros  (-as)  sois,  it  is  you. 

ellos  (-as)  son,  it  is  they. 

ustedes  son,  it  is  you. 
£  no  es  verdad  ?    isn't  it  so  ? 
esta  bien,  it  is  well,  all  right. 
;  esta  bueno  !  good ! 


Vocabulary 


A  causa  de,  on  account  of. 

activo,  -a,  active. 

alegre,  merry,  joyous. 

amable,  kind,  lovable. 

c6mo,  how  (interrog.}. 

decidido,  -a,  decided,  determined. 

dejar,  (to)  leave. 

d6nde,  where  (interrog?). 

fresco,  -a,  fresh. 

frio,  -a,  cold. 

fuerte,  strong. 

gracias,///.,  thanks,  thank  you. 

haragan,  -ana,  lazy. 

hermano,  -a,  m.  andf.,  brother,  sister. 

hijo,  -a,  m.  and  f.,  son,  daughter. 

invalido,  -a,  disabled. 

invierno,  m.,  winter. 

joven,  young. 

Julio,  m.,  Julius. 

1  Or,  soy  yo, 


llamar,  (to)  call. 

llegar,  (to)  arrive. 

otro,  -a,  other,  another. 

pals,  in.,  country. 

perezoso,  -a,  idle. 

porque,  because. 

preguntar,  (to)  ask. 

pregunt6n,  -ona,  inquisitive. 

puesto,  m.,  situation,  position 

que,  that. 

quie"n,  who  (interrog^}. 

regalo,  ;#.,  present,  gift. 

severo,  -a,  severe. 

si,  if. 

siempre,  always. 

soldado,  ;«.,  soldier. 

triste,  sad. 

viento,  m.,  wind. 

viudo,  -a,  m.  and  f.,  widower,  widow 

eres  tu,  etc. 


LESSON  VI  41 

Exercise  VI 

A.  i.    Los  maestros  de  nuestra  escuela  son  muy  severos. 
2.    Los  discipulos  de  la  escuela  no  son  malos.         3.    El  maestro 
pregunta    si    tu    estas    enfermo.          4.    Nosotros    estudiamos 
mucho,  pero  vosotras  sois  muy  perezosas.         5.    fil  es  viejo, 
y  esti  hoy  muy  triste.     Ella  es  joven  y  esta  alegre.         6.    Este 
soldado  es  viejo  y  esta  invalido.         7.    Esta  senora  es  viuda 
y  estd  enferma.         8.   Este  pan  no  esta  fresco :  es  demasiado 
viejo.          9.    Estoy   decidido   a   dejar   el   puesto   que    tengo. 
10.   Julio  es  muy  fuerte  y  activo,  y  quiere  jugar  con  los  otros 
ninos.         n.    Antonio  es  haragan,  y  dice1  siempre  que  esta 
cansado.  12.    Esa    nina   es    haragana,    habladora,    y   pre- 
guntona.  13.    <iC6mo2    esta    usted?      Estoy    muy    bien ; 
gracias.         14.  <r Quien2  es?    Soy  yo.    <: Quien  llama?    Es  ella. 
15.   Tengo  un  regalo  para  su  hijo,  senora.     Gracias  ;  es  usted  3 
muy  amable.         16.   <iD6nde  ha  estado  usted,  senor,  este  in- 
vierno?     He  estado  en  Madrid.         17.   <iC6mo  estan  ustedes, 
senoras?     Estamos  buenas,  senor.         18.  Somos  americanas,  y 
en  nuestro  pais  estamos  siempre  buenas.        19.  Pero  en  Madrid 
hemos  estado  muy  malas  a  causa  del  viento  frio. 

B.  i.  Are  you  (sing.,  form.}  sad  today?        2.  Yes,  sir;  I  am 
sad  because  I  am  old.       3.  He  is  old  and  (is)  ill.       4.  She  is  young 
and  (is)  well.      5.  This  water  is  very  cold.      6.  I  am  very  cold  and 
very  hungry.       7.  He  is  lazy,  but  he  says  that  he  is  tired.       8.  Are 
you    (fern,   sing.,  fam.}  well  today?     No,    I  am  ill.          9.   How 
are   your  (pi.,  fam.}    friends?       They  are  very  well,  thank  you. 
10.  Who  has  arrived?     It4  is  my  father.       11.  Who  is  it4?     It4  is 
he.         12.   We   are  English,   but  we   are   always  ill   in  England. 

13.  You  (pi.,  form.}   work  much   and  play  little,  do   you  not?5 

14.  Those  windows  are  high  and  wide.       15.  This  building  is  large 
and  high.      16.  I  am  a  pupil  fmasc.}  in  6  this  school,  and  you  (sing.) 
fam.}  are  a  pupil  (fern.}  in6  that  school.         17.    This  teacher  is 
very  severe  when  I   am   bad.         18.   Your   (sing.,  fam.)  brother 


42  SPANISH   GRAMMAR 

has  a  gift  for  your  sister.  He  is  very  kind.  19.  My  friend  has 
been  in  Madrid  this  winter.  20.  He  has  been  very  ill,  but  he  is 
now  well. 

1  dice,  pres.  ind.  of  decir,  '  to  say.'  z  Note  that  interrogative  adverbs  and 

interrogative  pronouns  take  the  accent  mark.  3  In  Spanish,  the  subject  often 
follows  its  verb.  4  This  '  it '  cannot  be  translated  into  Spanish.  5  Say :  '  is 
it  not  so? '  6  Use  de. 


LESSON   VII 

48.  Possessive  Case  (Genitive).  —  Spanish  nouns  have 
only  one  form  for  the  singular  and  one  for  the  plural : 
they  have  no  ending  that  corresponds  to  the  English  's. 
Possession  is  denoted  by  the  preposition  de,  'of/ 

el  libro  del  hombre,  the  man's  book  (lit.,  « the  book  of  the  man1), 
la  hermana  de  Maria,  Mary's  sister  (lit.,  « the  sister  of  Mary1). 

a.   The  English  possessive  case  is  sometimes  elliptical  for  '  the  house, 
church,  or  shop  of ' ;   in  Spanish  the  full  construction  occurs. 

est£  en  casa  de  mi  tio,  he  is  at  my  uncle's. 

voy  £  la  iglesia  de  San  Pablo,  I  am  going  to  Saint  Paul's. 

en  la  tienda  de  Garcia,  at  Garcia's. 

49.  Indirect  Object  (Dative  Case).  —  The  indirect  ob- 
ject is  always  expressed  by  a  before  the  noun,  without 
regard  to  its  position. 

Maria  di6  un  libro  &  Pedro,  Mary  gave  Peter  a  book,  or  Mary  gave 
a  book  to  Peter. 

a.   In  Spanish,  verbs  meaning  to  take  from  or  ask  of  are  followed  by 
the  dative  of  the  person. 

pido  un  favor  i  mi  madre,  I  ask  a  favor  of  my  mother, 
compre  el  caballo  £  mi  primo,  I  bought  the  horse  of  my  cousin. 


LESSON   VII  43 

50.  Personal  a.  —  In  Spanish  the  preposition  a,  *  to,' 
is  often  required  before  the  direct  object  of  a  verb.     It 
is  so  required  whenever  the  object  is  a  proper  noun,  or 
any  noun  or  pronoun 1  that  denotes  a  specific  person, 
higher  animal,  or  personified  thing. 

Ex.  Pablo  ama  £  Sofia,  Paul  loves  Sophia. 

he  visitado  a  Paris,  1  have  visited  Paris, 
llama  a  su  hijo,  he  is  calling  his  son. 

Compare  the  following : 

ha!16  el  libro,  I  found  the  book. 
hal!6  al  nino,  1  found  the  child. 
busco  un  hombre  (not  specific)  que  hable3  espanol,  I  am  looking  for 

a  man  who  speaks  Spanish. 
conozco  a  un  hombre  que  habla  espanol,  I  know  a  man  who  speaks 

Spanish. 

a.  The  "  personal  a  "  is  usually  omitted  after  tener,  '  to  have ' :  tengo 
an  padre  y  una  madre,  '  I  have  a  father  and  a  mother.'    Observe  also  the 
following: 

querer,  to  wish.  perder,  to  lose. 

querer  a,  to  like,  to  love.  perder  a,  to  ruin. 

b.  The  "  personal  a  "  is  sometimes  omitted  when  the  verb  governs  an 
indirect  object  also  :  llevo  el  nino  a  su  papa,  '  I  am  taking  the  child  to 
his  father.'     Also  before  a  word  beginning  with  the  a  sound :    conozco 
aquel  hombre,  '  I  know  that  man.' 

c.  The  preposition  a  is  sometimes  placed  before   the    direct   object 
merely  to  distinguish  the  latter  from  the  subject :  a  la  guerra  sigue  la 
paz,  '  peace  follows  war.' 

51.  Interrogative    Sentences.  —  In    an    interrogative 
sentence  the  subject,  if  expressed,  usually  follows  the 

1  Except  the  personal  pronouns  me,  te,  etc.,  and  the  relative  que. 

2  Present  subjunctive. 


44 


SPANISH    GRAMMAR 


verb,  and   if   a   compound   tense   is   used,  the  subject 
usually  follows  the  past  participle. 

Ex.     £ habla  Juan?  does  John  speak?  is  John  speaking? 
i  hab!6  Pablo  ?  did  Paul  speak? 
£ha  vendido  usted  su  caballo  ?  have  you  sold  your  horse? 

Vocabulary 


barato,  -a,  cheap. 

biblioteca,/,  library. 

casa,/,  house;  en  casa,  at  home. 

Ciudad,/,  city. 

cocina,/,  kitchen. 

comedor,  /;/.,  dining  room. 

c6modo,  -a,  comfortable. 

contener,1  (to)  contain. 

cosa, /.,  thing. 

costoso,  -a,  costly,  expensive. 

criado,  -a,  tn.  and f.y  servant. 

cuadro,  »/.,  picture. 

demas,  others. 

estatua,  /,  statue. 

estudio,  m.,  study. 

magnifico,  -a,  magnificent,  splendid. 


molestia,/,  trouble. 

muebles,  m.  pi.,  furniture,  pieces-of- 

furniture. 
nuevo,  -a,  new. 
pasar,  (to)  pass. 
pedir,2  (to)  ask  (a  favor,  etc.). 
pensar,2  (to)  think,  intend. 
perd6n,  ;//.,  pardon. 
piso,  m.y  floor,  story. 
primer (o),  -a,  first. 
rico,  -a,  rich, 
segundo,  -a,  second. 
Sevilla,/,  Seville. 
sombrero,  /».,  hat. 
todo,  -a,  all. 


Exercise  VII 


A. 


i.  Tienes  tu  libro?  —  No;  tengo  el  libro  de  mi  her- 
mano.  2.  <jD6nde  esta  tu  madre? —  Esta  en  casa  de  mi  tio- 
3.  <J  D6nde  compra  usted  sus  sombreros?  4.  Compro  mis 
sombreros  en  la  tienda  de  Herrera.  5.  £l  vende  los  som- 
breros muy  baratos.  6.  <iNo  pode"is  hallar  a  vuestro  padre? 
7.  Si ;  hemos  hallado  a  nuestro  padre,  pero  no  a  miestra 
madre.  8.  He  perdido  todos  mis  libros.  9.  Yo  he  ha- 
llado tus  libros  en  la  biblioteca.  10.  <jBusca  usted  a  sus  her- 


Inflected  like  tener. 


2  Radical-changing. 


LESSON  VII  45 

manos?  n.  No;  busco  una  pluma  que  he  perdido. 
12.  <;Esta  Juan  en  casa? — No,  senor;  esta  en  casa  de  Pablo 
Martinez.  13.  Pido  a  usted  perd6n  por  la  molestia. 

14.  Tengo  en  Sevilla  un  amigo  muy  rico.  15.  Este  amigo 
tiene  una  casa  magnifica.  16.  En  su  casa  hay  muchas 
cosas  costosas.  17.  Ha  viajado  raucho.  18.  Siendo 
rouy  inteligente,  ha  comprado  libros,  muebles,  cuadros  y 
muchas  estatuas.  19.  La  casa  de  mi  amigo  es  grande  y 
c6moda.  20.  La  biblioteca  esta  en  el  segundo  piso.  21.  El 
comedor  y  la  cocina  estan  en  el  primer  piso.  22.  La  biblio- 
teca contiene  muchos  libros  en  ingles,  espanol  y  francos. 
23.  Mi  amigo  prefiere  los  libros  en  espanol  a  todos  los  demas 
libros. 

B.  i.  Have  you  (f am.,  sing.}  found  your  books?  2.  Yes; 
I  have  found  my  books,  but  I  can't1  find  my  father.  3.  Where 
do  you  buy  your  pens?  4.  I  buy  my  pens  at  Montejo's.  5.  I 
buy  my  pens  from  my  uncle  John.  6.  Where  is  your  brother? 
7.  He  and  my  sister  are  at  their  aunt's.  8.  Paul  loves  his 
brother  and  sister,  but  he  does  not  love  his  books.  9.  How  is 
your  (form.,  sing.)  friend,  sir?  10.  He  is  very  well.  He  is  in 
this  city,  and  he  is  buying  many  things.  n.  Your  friend  is  rich, 
is  he  not?  12.  Yes;  he  has  a  costly  house.  13.  Being  rich, 
he  has  travelled  and  has  bought  many  pieces-of-furniture  and  books. 
14.  He  is  an2  American,  and  he  intends  to  pass  this  winter  in 
America.  15.  He  has  splendid  pictures,  it  is  true;  but  I  prefer 
his  statues.  16.  He  has  books  in  many  languages.  17.  But 
he  prefers  the  English  and  French  books  to  all  the  others. 

18.  His  library  is  on  the  first  floor;    it  is  large  and  comfortable. 

19.  Have   you    (fam.,  sing.}   a    servant    that    speaks3  Spanish? 

20.  No,  sir;    I  have  a  servant  who  speaks  English.         21.   John 
loves  his  father  and  his  mother ;   but  he  does  not  love  his  studies, 
22.    Where  is  your  brother  ?     He  is  at  our  uncle's. 

1  no  puedo.  2  Omit.  *  Use  hable  (pres.  subj.). 


46 


SPANISH   GRAMMAR 


LESSON   VIII 

52.   Indicative.    Imperfect  and  Preterite. 

Hablar : 

IMPERFECT  TENSE 
SINGULAR 

1.  hablaba,  I  was  speaking  or  used  to  speak. 

2.  hablabas 

3.  hablaba 

PRETERITE  TENSE 
SINGULAR 

I.   hab!4,  I  spoke  or  did  speak. 
z.   hablaste 
3.   hab!6 

Temer : 

IMPERFECT  TENSE 
SINGULAR 

1.  temia,  I  was  fearing  or  used  to  fear. 

2.  temias 

3.  temia 

PRETERITE  TENSE 
SINGULAR 

1.  temi,  I  feared  or  did  fear. 

2.  temiste 

3.  temi6 

Vivir: 

IMPERFECT  TENSE 


SINGULAR 

1.  vivla,  I  was  living  or  used  to  live. 

2.  vivias 

3.  vivia 

SINGULAR 

1.  vivf,  I  lived  or  did  live. 

2.  viviste 

3.  vivi6 


PRETERITE  TENSE 


PLURAL 

1.  hablabamos 

2.  hablabais 

3.  hablaban 

PLURAL 

1.  hablamos 

2.  hablasteis 

3.  hablaron 


PLURAL 

1.  temiamos 

2.  temiais 

3.  temian 

PLURAL 

1.  temimos 

2.  temisteis 

3.  temieron 

PLURAL 

1.  viviamos 

2.  viviais 

3.  vivian 

PLURAL 

1.  vivimos 

2.  vivisteis 

3.  vivieron 


Note  that  the  accent  remains  on  the  same  vowel  throughout  the  imper 
tcct  tense;   and  that,  in  both  tenses,  the  stress  never  falls  on  the  stem 


LESSON  VIII  47 

53.    Use  of  the  Imperfect  and  Preterite  Indicative.  — 

The  imperfect  indicative  is  used  (i)  to  tell  what  was 
happening  when  something  else  intervened,  or  (2)  to 
represent  a  state  or  action  as  protracted  or  habitual. 
The  preterite  is  used  to  tell  what  happened  on  one  or 
more  occasions  in  the  past  without  involving  duration 
or  extension  of  time. 

llovia,  y  los  caminos  estaban  malos,  it  was  raining,  and  the  roads 

were  bad. 

el  a2o  pasado  fumaba  mucho,  last  year  I  used  to  smoke  a  great  deal. 
no  fume  ayer,  I  did  not  smoke  yesterday. 

vendi  mi  casa  y  compre  otra,  I  sold  my  house  and  bought  another. 
yo  escribia  cuando  Juan  entr6,  I  was  writing  when  John  entered. 
mi  padre  tenia  dos  hermosos  perros,  pero  los  vendi6,  my  father  had 

two  handsome  dogs,  but  he  sold  them. 

a.  Sometimes  '  I  spoke,'  '  I  did  speak,'  or  '  I  would  speak,'  mean  '  I 
used  to  speak.'     They  are  then  to  be  expressed  in  Spanish  by  the  imper- 
fect :  hablaba  espanol  todos  los  dias  cuando  estaba  en  Cuba,  '  I  spoke 
('  did  speak,'  '  would  speak,'  or  '  used  to  speak ')  Spanish  every  day  when 
I  was  in  Cuba.' 

b.  In  Spanish  the  perfect  indicative  is  sometimes  used  instead  of  the 
preterite  to  express  an  act  that  occurred  recently :  ayer  he  matado  un 
lobo,  '  I  killed  a  wolf  yesterday';  ha  partido  anteayer, '  he  left  day  before 
yesterday';  he  creido  que  usted  era  francos,  'I  thought  that  you  were 
French.'     This  construction  is  not  so  common  in  Spanish  America  as  it  is 
in  Spain. 

Vocabulary 


aleman,  -ana,  German, 
avariento,  -a,  m.  and f.,  miser, 
ayudar,  (to)  help, 
bicicleta,/,  bicycle, 
calle,/,  street. 
cinco,  five, 
como,  as. 


comun,    common;    por  lo   comun, 

commonly,  usually. 
cortar,  (to)  cut. 
cuarto,  m.,  room. 
dia,  m.,  day;  todos  los  dias,  everj 

day. 
dinero,  .«?.,  money. 


SPANISH   GRAMMAR 


encontrar,1  (to)  meet. 

favor,  m.,  favor. 

idioma,  m.,  language. 

Iadr6n,  -ona,  m.  and/.,  thief. 

lavar,  (to)  wash. 

lena, /,  wood. 

partir,  (to)  depart ;  trans.,  to  split. 

planchar,  (to)  iron. 


primo,  -a,  m.  and  f.,  cousin. 

profesor,  -ora,  m.  and  f.,  professor 

prometer,  (to)  promise. 

remendar,1  (to)  mend,  repair. 

ropa,/!,  clothes. 

tren,  m.,  train. 

varies,  -as,  several,  various. 


1  Radical-changing. 

Exercise  VIII 

A.  i.    Juan    escribia    cuando    yo    entre*     en    el    cuarto. 
2.    Ahora  no  fumo,   pero    he   fumado   mucho.         3.    Cuando 
vivia  en  Cuba,  fumaba  demasiado.         4.   Vendi  mi  bicicleta  y 
compre"    otra   al   senor    Martinez.  5.    Ella   leia   un   libro 
cuando  llegue".1         6.    For  lo  comun  comia  mucho,  pero  ayer 
no  comi6  nada.2       7.      Mi  padre  Ham6  al  criado  un  Iadr6n. 
8.   Buscabamos  un  hombre  que  hablase 3  espanol.        9.    Halla- 
mos  a  un  hombre  que  hablaba  aleman.         10.   Buscamos  un 
criado.         n.   Ayer  buscamos  a  un  criado  por  toda  la  ciudad.4 

12.  Los   ladrones   mataron   varios    hombres,   <ino   es  verdad? 

13.  Si,  senor;  mataron  a  dos  hombres  que  iban5  a  tomar  el 
tren.  14.    El    profesor    de    idiomas     ha     llegado    ayer. 
15.    El  hab!6  ayer  con   mi   padre.         16.    El   profesor   y  yo 
hablabamos  espanol  todo  el  tiempo.          17.    Estudiabamos  las 
lecciones  cuando  tu  llegaste.        18.  Por  lo  comun,  el  avariento 
contaba  todos  los  dias  su   dinero ;    pero  ayer  no  lo 6  cont6. 
19.    Como  pasabamos  por  la  calle  de  Peregrines,  encontramos 
i  nuestro  tio,         20.   Todos  trabajaban  :    el  padre  cortaba  y 
partia  lena.         21.    La  madre  remendaba  la  ropa.         22.    Las 
hijas  lavaban  y  planchaban. 

B.  i.    I  was   not   working   when   you  (form.,  sing.)  entered. 
2.    When  I  lived  in  Mexico,  I  smoked  every  day.         3.    I  did  not 
smoke  yesterday.         4.    I  sold  my  French  books,  and  bought  Spanish 


LESSON   IX  49 

books  at   Garcia's.          5.    I   bought   the   book  from  a   Spaniard. 

6.  When   she   entered   (into)   the   room,    I    was  writing   a   letter. 

7.  Did  you  (form.,  pi.)  find   your  father?        8.    Yes,  we  found 
our  father  and  mother  at  our  cousin's.         9.    I  was  looking  for  a 
friend  who  promised  to  help  me.10      10.    He  was  looking  all  over 
town  for  the  child.         n.    He  found  many  children  ;  but  he  did  not 
find  the  child  that  he  was  looking  for.        12.    My  father  used  to  call 
me  n  at  six  o'clock  in  the  morning.7         13.    But  yesterday  he  called 
me  u  at  five  o'clock.         14.  I  was  reading  a  Spanish  book  when  my 
cousin  arrived.         15.    I  spoke  Spanish  when  I  lived  in  Mexico,  and 
I  spoke  English  when  I  lived  in  England.         16.    I  used  to  srnoke 
a  great  deal ;  but  I  do  not  smoke  now.         17.    Did  you  (/am.,  pi.} 
not  have8  expensive  pieces-of-furniture ?         18.    Yes;   but  we  sold 
them9  to  our  rich  friend.         19.    Have  you  sold  your  house  also? 
20.  No,  sir ;  we  have  sold  the  furniture,  but  not  the  house.       21 .  Did 
you  (form.,  sing.)  buy  your  new  hat  at  Garcia's?         22.    No;  I 
bought  the  hat  of  a  friend.         23.   John  used  to  ask  many  favors  of 
his  teacher.         24.    But  today  the  teacher  has  asked  a  favor  of  John. 

1  Pret.  of  llegar  (see  $  214  (2)).         2  '  anything.'        8  '  spoke,'  imp.  subj.  oi 
hablar.  4  'all  over  town."  5  '  were  going,"  imp.  ind.  of  ir.  6  'it.' 

7  a  las  sets  de  la  manana.        8  ten'tais.          9  los  vendimos.         10  'help  me,' 
ayudarme.         n  Put  me  before  the  verb. 


LESSON    IX 

54.  Neuter  Article  Lo.  —  In  addition  to  the  forms  of 
the  definite  article  already  given,  there  is  another  form, 
lo,  which  is  required  before  the  masculine  form  of  an 
adjective,  when  the  adjective  is  used  substantively  as 
the  name  of  a  color  or  as  an  abstract  noun.  This  is 
generally  called  the  neuter  article,  since  it  cannot  be 
used  with  a  masculine  or  a  feminine  noun. 

se  ruboriz6  hasta  lo  bianco  de  los  ojos,  he  colored  to  the  white  of  his 

eyes. 
lo  infinite  y  lo  eterno,  the  infinite  and  the  eternal. 


JO  SPANISH    GRAMMAR 

a.   Note  also  the  following  idiomatic  expressions : 

conocemos  lo  buenas  que  son  ellas,  we  know  how  good  they  are. 
sabemos  1  lo  mucho  que  nos  quiere,  we  know  how  much  he  loves  us. 

55.  Use  of  the  Definite  Article.  —  The  definite  article 
is  used  oftener  in  Spanish  than  in  English.  It  is  re- 
quired in  the  following  cases  : 

(1)  Before  an  abstract  noun,  or  one  used  in  a  general  sense 
to  denote  all  of  the  thing  or  class  it  names. 

la  ambici6n  es  peligrosa,  ambition     el  hierro  es  litil,  iron  is  useful, 
is  dangerous.  ama  las  flores,  he  loves  flowers. 

But,  if '  some  '  or  '  any  '  is  expressed  or  understood  before  the 
English  noun,  the  article  is  omitted  in  Spanish. 

no  tiene  ambici6n,  he  hasn't  any  ambition. 
compra  hierro,  he  is  buying  (some)  iron. 
compra  flores,  he  is  buying  flowers. 

(2)  Before  a  title,  or  a  proper  noun  modified  by  a  descrip- 
tive adjective. 

el  senor  Morales,  Mr.  Morales.  la  pequena  Maria,  little  Mary, 

el  general  Martinez,  General  Martinez,  el  Asia  rusa,  Russian  Asia. 

But  in  direct  address  the  article  is  omitted,  and  senor,  senora, 
or  senorita  is  usually  prefixed  to  a  title. 

buenos  dias,  senor  general  Martinez,  good  day,  General  Martinez- 

a.  The  article  is  never  used  before  Don  or  Dona 2 :  Don  Antonio 
habla,  '  Anthony  is  speaking.' 

1  Conocer  means  'to  know'  in  the  sense  of  'to   be  acquainted  with,'  'to 
realize '  ;  saber  is  '  to  know '  in  the  sense  of  '  to  be  aware  of,1  '  to  have  learned 
by  study.' 

2  Don  and  Dona  are  used  only  before  the  Christian  or  given  name  (nombre 
3e  bautismo),  as  Dona  Maria,  '  Miss  (or  Mrs.)  Mary.'      One  also  meets  with 
Senora  Dona  Maria,  Senora  Delia  Maria  Martinez,  etc. 


LESSON   IX  51 

b.  The  article  is  required  before  a  noun  used  in  apposition  with  a 
personal  pronoun  (expressed  or  understood)  :  nosotros  los  americanos 
creemos,  or  los  americanos  creemos,  '  we  Americans  believe.' 

(3)  Before  a  word  or  expression  of  time  that  is  modified. 
Ueg6  el  martes  de  la  semana  pasada,  he  arrived  (on)  Tuesday  of  last 

week. 
la  semana  pr6xima,  next  week. 

(4)  Before  an  adjective  of  nationality  used  to  denote  a  language. 

el  ingles  no  es  dificil,  English  is  not  difficult. 
^ensena  usted  el  espanol?  do  you  teach  Spanish? 

But  after  hablar,  'to  speak'  (sometimes  after  aprender),  the 
article  is  usually  omitted  except  before  castellano.1  After  en, 
'  in,'  the  article  is  usually  omitted. 

hablamos  trance's,  we  speak  French  ;  en  alemdn,  in  German : 
b11^  i  hablas  el  castellano  ?  do  you  speak  Spanish  ? 

(5)  Usually  before  the  names  of  countries  and  continents, 
except  when  the  name  is  used  with  en,  a,  de,  para,  etc.,  to  form 
an  adjectival  or  adverbial  phrase. 

la  Inglaterra,  England ;  la  Francia,  France,  etc. ; 

but, 

vivo  en  Espana,  I  live  in  Spain  ;         voy  a  Italia,  I  am  going  to  Italy 
a.  The  article  is  always  required  before  the  names  of  some  countries 
and  cities. 

el  Brasil,  Brazil.  la  China,  China. 

el  Canadd,  Canada.  la  Florida,  Florida. 

el  Ecuador,  Ecuador.  la  Gran  Bretana,  Great  Britain. 

el  Jap6n,  Japan.  la  Habana,  Havana. 

el  Paraguay,  Paraguay.  la  Suiza,  Switzerland. 

el  Peru,  Peru. 

1  Several  languages  are  spoken  in  Spain :  Castilian  (el  castellano),  Catalan 
(el  Catalan),  Galician  (el  gallego),  etc.;  but  Castilian  is  the  official  language 
of  Spain,  and  is  therefore  often  called  Spanish  (el  espanol) ,  although  in  most 
Spanish-speaking  countries  the  name  Castilian  (el  castellano)  is  considered 
more  correct. 


SPANISH   GRAMMAR 


(6)  Usually  before  a  noun  denoting  a  bodily  characteristic, 
when  the  object  of  tener,  '  to  have.' 

tiene  el  pelo  negro,  he  has  black  hair. 
tengo  los  pies  frios,  my  feet  are  cold. 

(7)  The  masculine  article  sometimes  modifies  an  infinitive 
or  a  subject  clause. 

el  comer  demasiado  es  malo,  it  is  bad  to  eat  too  much. 
no  puede  ser  mera  casualidad  el  que  scan  todas  bonitas,  it  cannot  be 
mere  chance  that  they  are  all  pretty. 

(8)  The  definite  article  is  sometimes  used  instead  of  a  pos- 
sessive (see  §  119),  as  in 

he  perdido  el  sombrero,  1  have  lost  my  hat. 


Vocabulary 


agradable,  pleasing,  agreeable. 

agradar,  (to)  please. 

alguno,  -a,  some. 

bello,  -a,  beautiful. 

brazo,  m.,  arm. 

creer,  (to)  believe. 

dedo,  m.,  finger. 

deleitar,  (to)  delight. 

desgracia,  /,  misfortune. 

familia,/,  family. 

felicidad, /,  happiness. 

feo,  -a,  ugly. 

fuegO,  m.,  fire. 

guantes,  m.  //.,  gloves. 

guerra,/,  war. 

izquierdo,  -a,  left. 

juez,  m.,  judge. 

lirio,  m.,  lily. 

lunes,  m.t  Monday. 


mano,/,  hand. 

manana,  tomorrow. 

mundo,  />/.,  world;   todo  el  mundo. 

everybody. 
odiar,  (to)  hate, 
oro,  m.,  gold. 
paz,/~,  peace. 
pobre,  poor. 
presente,  present. 
probar,1  (to)  prove,  test, 
salud,/.,  health. 
saludable,  healthful, 
sano,  -a,  healthy. 
uno,  -a,  one. 
Una,/,  finger-nail. 
vano,  -a,  vain. 

vecino,  -a,  m.  and  f.,  neighbor, 
visitar,  (to)  visit. 
ya,  already. 


Radical-changing  verb. 


LESSON  IX  53 

Exercise  IX 

A.  i.    El  senor  Martinez  ensenaba  el  castellano  y  el  francos. 
t.    Hablaba  el  castellano,  pero  no  hablaba  Trance's.         3.    El 
castellano  es  facil,  pero  el  aleman  es  dificil.         4.    Puedo  es- 
cribir   cartas    en    espanol    (castellano),    pero    no    en    aleman. 
5.    He  vivido  en  Tnglaterra  y  en  Francia,  pero  no  he  vivido  en 
el   Canada.         6.    Visile*    a   Cuba,    pero    no    a    la    Habana. 

7.  Los    Cubanos     y    los     Mejicanos    hablan     el     castellano. 

8.  Los    Norte-Americanos     y    los    Ingleses     hablan     ingle's. 

9.  El  francos  es  el  idioma  de  Francia.         10.    Cuando  uno 
sabe  ya  algunas  lenguas,  no  es  dificil  aprender  el  castellano. 

11.  Amo    la    paz,    y    odio    la    guerra.       Dejame1    en    paz. 

12.  El  fuego  prueba  el  oro ;  la  desgracia  prueba  al  hombrft 
y  a  los  amigos.         13.    La  paz  y  la  salud,  y  no  el  dinero,  con- 
stituyen2  la  felicidad  de  la  familia.         14.    Tengo  las  manos  y 
los  pies  frios.          15.    El  pobre  muchacho  se  ha  caido,3  y  tiene 
roto  el  brazo  izquierdo.         16.    El  discipulo  tiene  que  escribir 
dos  ejercicios  en  frances  para  mafiana,  y  ya  tiene  los  ojos  can- 
sados.         17.    El   senor   Siguerroa   ha   perdido    el   sombrero. 
1 8.    En  lo   pasado  estudiaba   poco :    en  lo   presente  estudio 
mucho.        19.   Lo  bueno  agrada  :  lo  bello  deleita.        20.   Pre- 
fiero  lo  bueno  a  lo  malo,  lo  bello  a  lo  feo.         21.    Odiaban  lo 
malo,  y  amaban  lo  bueno.         22.   Todo  el  mundo  deja  lo  6 til, 
y  busca  lo  vano, 

B.  i.    Have  you  lived  in  Cuba?        2.   Yes  ;   I  have  lived  in 
Cuba,  but  not  in  Havana.         3.    In  England  and  in  Canada  they 
speak  English.        4.    In  Mexico  and  in  Peru  they  speak  Spanish. 
5.    Spanish  is  an  easy  language,  but  German  is  difficult.         6.    Mr. 
Herrera    and    his    daughter    Jane    speak    English    and    Spanish. 

7.  When  I  lived  at  Mr.   Herrera's,   I  spoke  Spanish  every  day. 

8.  Mr.  Herrera  departed  for4  Spain  last  Tuesday.         9.    His  soq 
and  daughter  are  in  France          10.    Mr.  Herrera  does  not  speafe 
French.         n.   Women  love  flowers.      This  little  girl  sells  flowers. 


54  SPANISH   GRAMMAR 

12.  He  prefers  what  is  beautiful  and  agreeable  5  to  what  is  good  and 
useful.  13.  The  North  Americans  desired6  peace,  and  not  war. 
14.  They  desired  to  live  in  peace  with  their  neighbors.  15.  The 
judge  feared  wickedness7  and  loved  goodness.  16.  Lilies  are 
beautiful  flowers.  17.  Little  Paul  is  the  son  of  Mrs.  Morales. 
1 8.  He  arrived  last  Tuesday,  and  leaves  next  Monday.  19.  He 
has  found  his  hat;  but  he  has  not  found  his  gloves.  20.  My 
finger  is  broken,8  and  I  have  lost  the  finger-nail.  21.  Do  you 
(fam.,  sing.}  not  drink  tea  or9  coffee  ?  22.  No  ;  I  drink  water. 

1 '  leave  me.'        2  Pres.  Ind.  of  constituir,  '  to  constitute.'        8  '  has  fallen. 
*  para.  5  Say  :   'the  beautiful  and  the  agreeable.'  6  Use  Imp.   Ind. 

7  Say:   'The  wicked  (=  bad)  and  the  good.'  8  Say:   «i  have  the  finger 

broken.'        9  ni. 


LESSON   X 

56.  Omission  of  the  Definite  Article. — The  definite 
article    is   omitted    in    Spanish,    although   required   in 
English. 

(1)  Usually  before  a  noun  in  apposition. 

Washington,  capital  de  los  Estados  Unidos,  Washington,  the  capita] 
of  the  United  States. 

(2)  Before  a  numeral  modifying  a  title. 

Carlos  quinto,  Charles  the  Fifth. 
Luis  diez  y  seis,  Louis  the  Sixteenth. 

57.  Omission  of  the  Indefinite  Article. —The  indef^ 
nite  article  is  used  less  often  in  Spanish  than  in  Eng- 
lish :  it  is  regularly  omitted  before  an  unmodified  noun 
in  the  predicate  used  like  an  adjective  to  denote  nation- 
ality, occupation,  rank,  etc. 

es  americano,  he  is  an  American,     es  sastre,  he  is  a  tailor. 
es  general,  he  is  a  general. 


LESSON  X 


55 


It  is  also  usually  omitted, 

a.  Before  a  noun  in  apposition :   Sevilla,  ciudad  en  Andalucia,  « Se- 
rille,  a  city  in  Andalusia.' 

b.  Before  otro,  '  another  ';   cierto,  '  a  certain';   ciento,  '  a  hundred'; 
mil,  '  a  thousand  ';   after  tal,  '  such  a,'  etc. 

c.  Note  also  such  expressions  as  the  following :  dos  pesos  la  botella, 
'two  dollars  a  bottle  ';  tres  veces  al  dia,  'three  times  a  day';  mil  pesos 
por  ano,  '  a  thousand  dollars  a  (or  per)  year.' 

38.  Radical-changing  Verbs. — The  radical-changing 
e  and  o  verbs  of  the  third  conjugation  change  the 
radical  vowels  e  and  o  to  i  and  u  respectively  in  the 
third  person  singular  and  plural  of  the  preterite. 


SINGULAR 

1.  senti 

2.  sentiste 

3.  sintid 

SINGULAR 

1.  pedi 

2.  pediste 

3.  pidi6 


PRETERITE 

Sentir 


Pedir 


PLURAL 

1.  sentimos 

2.  sentisteis 

3.  sintieron 

PLURAL 

1.  pedimos 

2.  pedisteis 

3.  pidieron 


Dormir 

SINGULAR  PLURAL 

1.  dormi  i.  dormimos 

2.  dormiste  2.  dormisteis 

3.  durmi6  3.  durmieron 

It  should  be  noted  that  the  radical-changing  e  and  0  verbs  of  the  first 
and  second  conjugations  are  regular  in  the  preterite. 

59.   Idiomatic  Expressions. 

buenos  dias,  good  morning,  or  good  day. 

buenas  tardes,  good  afternoon,  or  good  evening  (until  dark). 

buenas  noches,  good  evening  (after  dark),  or  good  night. 


SPANISH   GRAMMAR 


hasta  manana,  farewell  until  tomorrow, 
hasta  luego,  farewell  for  a  while. 
adi6s,  good-by. 

Vocabulary 


mandar,  (to)  send. 

mantener, 1  (to)  support. 

medicamento,  /».,  drug,  medicine. 

medico,  /«.,  physician. 

mentir, 2  (to)  lie. 

miedo,  m.t  fear. 

pagar,  (to)  pay ;  pague",  I  paid 

resfriado,  tn.,  cold. 

salir,3  (to)  go  out. 

saludable,  healthful. 

sanar,  (to)  cure. 

sano,  -a,  healthy. 

soldado,  ///.,  soldier. 

tres,  three. 

vino,  m.,  wine. 


abrigo,  w.,  wrap,  overcoat. 

anoche,  last  night. 

bobO,  -a,  m.  and/.,  fool. 

botella,/,  bottle. 

cerveza,/,  beer. 

cielo,  ;«.,  sky,  heaven. 

COger,  (to)  catch. 

comerciante,  /«.,  merchant. 

enfermedad,/!,  illness. 

esperar,  (to)  hope. 

esposo,  -a,  m.  and  f.,  husband,  wife. 

ganar  dinero,  (to)  make  money. 

gastar,  (to)  spend. 

grave,  serious. 

guardar  cama,  (to)  stay  in  bed. 

intenci6n,  /,  intention. 

1  Inflected  like  tener.         2  Radical-changing ;  cf.  sentir.         8  Irregular. 

Exercise  X 

A.  i.  He  vivido  en  Toledo,  ciudad  de  Espana.  2.  Pero 
no  he  vivido  en  Madrid,  capital  del  pals.  3.  Compre"  el 
vino  al  senor  Martinez.  4.  Pagu£  tres  pesos  la  botella  por 
el  vino.  5.  El  es  frances,  pero  vive  en  los  Estados  Unidos. 

6.  El  senor  Gonzalez  es  sastre,  y  su  hermano  es  comerciante. 

7.  Don  Juan  Siguerroa  habla  bien  ingle's  y  Trance's.         8.   Juana 
pidi6  un  favor  a  su  madre.         9.   Anoche  dormi  en  el  cuarto 
de  mi  hermano.         10.   ^Es  hombre  6  mujer? — Es  hombre, 
y  es  un  hombre  inteligente.       n.   <:Es  bobo?  —  Si,  senor;  es 
un   bobo.1         12.   <;Erespobre?  —  Si,  senor  ;   soy  una  pobre. 
13.   El  hombre  debe  beber  agua,  leche,  cafe"  6  t£,  y  no  vino 
ni  cerveza.        14.  El  nino  debe  beber  agua  6  leche.        15.  Me 


LESSON   X  57 

puse3  el  abrigo,  el  sombrero  y  los  guantes,  y  sail  d.  la  calle. 

1 6.  Buenos    dias,    senor    General;    <ic6mo    esta    usted    hoy? 

17.  Buenos  dias,  Don  Luis,  <Jes  usted?    Estoy  bueno.         18.  Y 
la  senora  L6pez  esta  buena  tambi6n,  <;  no  es  verdad  ?         19.   No ; 
esta  enferma :   la  semana  pasada  cogi6  un  resfriado,  y  ahora 
tiene  que  guardar  cama.         20.    Es  lastima.     Yo  tenia  siempre 
la  intenci6n  de  visitar  a  la  buena  senora.         21.    Oh,  no  hay 
miedo.     La  enfermedad  no  es  grave.         22.    Con  los  medica- 
mentos  esperamos  sanar  a  la  enferma.         23.    El  hermano  de  la 
senora  L6pez  es  me'dico,  y  ha  mandado  buenos  medicamentos. 

B.  i.  Did  you  sleep  well  last  night?  No;  I  slept  badly. 
2.  Did  you  (form.,  sing.}  ask  a  favor  of  little  Paul  ?  3.  No  ;  I 
asked  several  favors  of  his  father.  4.  Last  year  we  lived  in  To- 
ronto, a  city  in  Canada.  5.  Our  cousin  was  living  in  Havana,  a 
city  in  Cuba,  when  he  died.  6.  My  brother  is  a  physician. 
7.  My  father  and  my  uncles  are  merchants.  8.  Did  you  (form., 
pi.}  pay  two  or  three  dollars  a  bottle  for  the  wine  ?  9.  I  bought 
the  wine  of  my  uncle.  10.  I  paid  three  dollars  a  bottle  for  the 
wine.  ii.  This  gentleman  is  a  Spaniard.  He  lives  in  Barcelona, 
a  city  in  Spain.  12.  That  man  is  a  merchant.  He  makes  a 
great  deal  of  money,  but  spends  little.  He  is  a  regular  miser. 
13.  Medicines  are  good  for  the  sick.  14.  We  love  the  blue  (color) 
of  the  heavens.  15.  Mr.  Garcia  died  last  year.  His  wife  is  a 
poor  woman,8  and  works  hard4  to5  support  her  family.  16.  Last 
week  my  father  slept  well;  but  last  night  he  did  not  sleep  much. 
17.  I  believe  that  water  and  milk  are  healthful,  and  that  tea  and 
coffee  are  not  healthful.  I  wish  to  be  healthy.  18.  Do  you 
(form.,  sing.}  believe  that  Mr.  Mene'ndez  lied?  No,  sir;  he  did 
not  lie.  19.  Good  evening,  Mrs.  L6pez.  How  are  you  (form.}t 
20.  Oh,  is  that  you  (/am.),  Mary?  I  am  not  very  well.  I  caught 
a  cold  last  Tuesday.  21.  That's  a  pity.  My  brother  is  also  ill. 
22.  His  illness  is  serious,  and  he  has  to  stay  in  bed.  23.  He  is 
a  physician,  is  he  not?  No;  he  is  a  judge.  24.  We  visited  my 
mother  yesterday.  She  has  been  ill,  but  is  now  well. 

1  Translate :' he  is  a  regular  fool.'  2  'I  put  on.'  8  Omit.  4  mucho. 
*  Para. 


$8  SPANISH   GRAMMAR 


LESSON   XI 

60.  Position  of  Descriptive  Adjectives.1  —  In  English 
a  descriptive  adjective  used  with  a  noun  nearly  always 
precedes  it;   in  Spanish  a   descriptive   adjective   com- 
monly follows  its  noun. 

un  muchacho  fuerte,  a  strong  boy.  agua  fria,  cold  water, 

una  muchacha  cubana,  a  Cuban  girl.  ojos  azules,  blue  eyes. 

61.  Most  Spanish  descriptive  adjectives,  however,  may  pre- 
cede their  noun,  if  the  quality  named  by  the  adjective  is  charac- 
teristic of  the  noun,  or  if  the  language  is  poetic  or  figurative. 

la  Santa  Biblia,  the  Holy  Bible.        la  blanca  nieve,  the  white  snow, 
el  ronco  trueno,  the  hoarse  thunder. 

a.  Many  adjectives  may  usually  be  placed  either  before  or  after  their 
noun,  although  an  adjective  is  more  literal  and  distinctive  when  it  follows  i 
bueno,  '  good ';  malo, '  bad  ';  bonito  or  Undo,  *  pretty ';  hermoso,  '  beau- 
tiful' or  «  handsome ';  pequeno, '  small';  viejo,  *  old,'  etc. 

una  pequena  nina  or  una  nina  pequena,  a  little  girl. 

un  hermoso  caballo  or  un  caballo  hermoso,  a  handsome  horse. 

b.  The  position  of  the  adjective  is  sometimes  determined  by  euphony, 
or  the  necessity  of  avoiding  ambiguity;   and  an  adjective  which  ordinarily 
follows  its  noun  may  stand  before  a  noun  modified  by  an  adjective  phrase. 

cuatro  magnificos  caballos  blancos,  four  splendid  white  horses. 
los  escasos  honorarios  del  gobierao,  the  inadequate  salaries  of  the  gov- 
ernment, 
an  patri6tico  libro  de  lectura  cubano,  a  patriotic  Cuban  reader. 

c.  A  few  adjectives  have  one  meaning  before,  and  another  after,  their  noun. 

un  grande  amigo,  a  great  friend.  diferentes      personas,      different 
una  manzana  grande,  a  large  apple.          (=  several)  persons. 

el  pobre  hombre,  the  poor  man  (an  vestidos       diferentes,       different 
object  of  pity).  (=  dissimilar)  costumes. 

1  Or  "  qualifying  "  adjectives. 


LESSON  XI  59 

in  hornbre  pobre,  a  poor  (poverty-  un    nuevo    libro,   anothei    (or  a 
stricken)  man.  different)  book. 

mi  cara  madre,  my  dear  mother.  un  libro    nuevo,   a    new    book 

una  silla  cara,  a  dear  (expensive)  (fresh  from  the  press.) 

chairc  varies  hombres,  several  men. 

cierta  e"poca,  a  certain  period.  papeles  varios,  miscellaneous  pa- 

noticia  cierta,  authentic  news.  pers;  eic. 

d.  When  the  adjective  precedes,  it  is  usually  repeated  before  each 
noun  to  which  it  refers. 

mi  viejo  padre  y  mi  vieja  madre,  my  old  father  and  mother. 

e.  An   English   noun   used   as  an   adjective   is   usually   expressed  in 
Spanish  by  a  noun  preceded  by  de  (or  para). 

un  reloj  de  oro,  a  gold  watch. 

una  estatua  de  marmol,  a  marble  statue. 

un  vaso  para  vino,  a  wineglass  (un  vaso  de  vino  is  a  glass  of  wine). 

62.  Agreement  of  Adjectives. 

(1)  If  an  adjective  modifies  several  singular  nouns,  the  plural 
form  of  the  adjective  is  used. 

el  padre  y  el  hijo  son  buenos,  the  father  and  the  son  are  good. 

la  madre  y  la  hija  son  buenas,  the  mother  and  the  daughter  are  good. 

(2)  If  some  of  the  nouns  are  masculine  and  some  are  femi- 
nine, the  adjective  is  usually  in  the  masculine  plural. 

el  padre  y  la  madre  son  buenos,  the  father  and  the  mother  are  good. 
la  plata  y  el  oro  americanos,  American  silver  and  gold. 

a.  If  the  nouns  denote  inanimate  things,  and  the   noun  nearest  the 
adjective  is  feminine  plural,  the  adjective  takes  the  feminine  plural  form. 

el  escritorio  y  las  sillas  estaban  rotas,  the  desk  and  chairs  were  broken; 

su  sombrero  y  sus  botas  son  viejas,  his  hat  and  boots  are  old; 

but, 

mi  coraz6n  y  mi  alma  son  suyos,  my  heart  and  my  soul  are  his. 

b.  Sometimes  a  plural  noun  is  modified  by  several  singular  adjectives. 
This  occurs  when  each  adjective   modifies   only  one  of   the  individuals 


6o 


SPANISH   GRAMMAR 


denoted  by  the  noun:  las  lenguas  inglesa  y  castellana,  'the  English 
and  Spanish  languages.' 

c.  An  adjective  usually  agrees  in  gender  and  number  with  the  nearest 
noun  if  the  nouns  are  disconnected :  muestra  un  valor,  una  capacidad 
un  talento  extraordinario,  '  he   displays  extraordinary  courage,  ability, 
talent.' 

d.  When  an  attributive  adjective  precedes  its  noun,  it  is  repeated  before 
each  noun  if  the  nouns  denote  distinct  persons  or  things ;  if  the  nouns 
denote  collectively  a  state  or  action,  a  group  of  persons  or  things,  or  desig- 
nate the  same  person  or  thing,  the  adjective  is  not  repeated,  and  agrees 
with  the  nearest  noun. 

la  madre  y  la  hija,  the  mother  and  (the)  daughter. 
el  cuchillo  y  el  tenedor,  the  knife  and  fork. 
una  bella  casa  y  un  bello  jardin,  a  beautiful  house  and  garden, 
su  extremado  talento  y  habilidad,  his  unusual  talent  and  skill, 
todos  los  maestros  y  discipulos,  all  the  teachers  and  pupils. 
el  pie  y  pierna  de  los  animales  se  llaman  '  pata,'  the  foot  and  lower 
part  of  the  leg  of  animals  are  called  'pata.' 

e.  In  Spanish  a  predicate  adjective  is  often  used  where  an  adverb  is 
used  in  English :  parti6  alegre,  '  he  departed  joyfully.' 

Vocabulary 


Alejandro,  m.y  Alexander. 

aqui,  here. 

aunque,  although. 

billete,  m.,  ticket;  billete  directo, 

through  ticket. 
cinco,  five. 
costar,1  (to)  cost, 
cuchara,/,  spoon. 
cucharita,/,  teaspoon. 
cuchillo,  m.,  knife. 
despacho,  ///.,  office. 
estaci6n,  /,  station. 
Industrie  so,  -a,  industrious. 

1  Radical-changing  verb. 

2  Irregular  verb :  cf,  §  247. 


instante,  m.,  instant;  al  instante, 

at  once. 
ir,2  (to)  go. 
mesa,/,  table, 
milla,/,  mile 
pertenecer,3  (to)  belong, 
plata,  /,  silver. 
porque,  because. 
porque",  why  (interrog?). 
primo,  -a,  m.  and/.,  cousin, 
sopa,/,  soup. 
taza,/,  cup. 
tenedor,  m.,  fork. 

8  Verb  with  inceptive  endings :  cf.  §  220 


LESSON  XI  6 1 

Exercise   XI 

A.  i.   <*Qu6    compraste?  —  Compre*    un    reloj    de    plata. 
2.   <J  Porque   no   compraste   un  reloj    de   oro?         3.   Porque 
los  relojes  de  oro  cuestan  mucho.         4.    Quiero  una  cucha- 
rita :  no  quiero  una  cuchara  para  sopa.         5.   Traigame 1  usted 
un  vaso  de  agua.         6.   <iNo  quiere  usted  una  taza  de  cafe? 
7.   Si ;  traigame  una  taza  de  cafe"  con  leche.         8.   Traigame 
tambien  un  cuchillo  de  mesa  y  un  tenedor.         9.    El  viejo 
soldado  tiene  mucha  hambre  y  mucha  sed.         10.   Leo  todos 
los  dias  en  la  Santa  Biblia.         n.   La  casa  blanca  pertenece  a 
Don  Alejandro.        12.  La  blanca  nieve  es  muy  linda.        13.  El 
senor  Morales  compr6  dos  magnificos  caballos  negros.       14.  Sus 
nuevos  caballos  son  muy  hermosos.         15.    Mi  vieja  tia  vivia 
en  aquella  casa  verde.         16.    Ahora  vive  en  la  casa  amarilla. 
1 7.    La  muchacha  alemana  tiene  ojos  azules.        18.   La  mucha- 
cha  espanola  tiene  ojos  negros.         19.    El  pobre  hombre  esta 
muy  enfermo  y  tiene  que  guardar  cama.         20.    Este  mucha- 
cho  italiano  es  muy  pobre,  pero  es  industrioso  y  quiere  trabajar. 
21.    Compramos  una  mesa  grande  para  la  cocina.         22.    El 
senor    Martinez    es    un    grande    amigo    de    nuestra    familia. 
23.    Mi  primo  tiene  que  ir  a  Malaga,  y  teniendo  prisa  quiere 
partir  al  instante.         24.    Hay  tres  millas  de  aqui  a  la  estaci6n 
donde  toma  el  tren.         25.   Aunque  tiene  hambre,  no  quiere 
comer  antes  de   llegar2  a  Malaga.         26.   Ayer  compr6  un 
billete  directo  en  el  despacho  de  billetes. 

B.  I.    Bring  me  a  soup  spoon  and  a  table  knife.         2.    Bring  me 
also  a  cup  of  black  coffee  and  a  teaspoon.         3.    Tea  cups  are  large, 
but  coffee  cups  are  small.         4.    I  sold  my  silver  watch  and  bought  a 
gold  watch.         5.    Bring  me  a  wine  glass.     I  wish  a  glass  of  wine. 
6.  Bring  me  a  coffee  cup.    I  wish  a  cup  of  coffee  with  milk.       7.  The 
white  house  is  covered  with8  the  white  snow.         8.    Bring  me  the 
black  ink  and  the  blue  paper.        9.    Bring  me  also  a  small  pen  and 
blotting  paper.         10.   When  I  am  hungry  I  eat  a  large  apple  and 


SPANISH  GRAMMAR 


take  a  glass  01  milk.  11.  The  little  Mexican  girl  has  black 
eyes.  12.  I  wish  to  buy  four  handsome  black  horses.  13.  Hand- 
some biack  horses  are  dear.  14.  This  white  house  is  ugly.  The 
white  snow  is  beautiful.  15.  The  other  day  we  bought  two 
splendid  black  horses.  16.  He  is  a  great  man;  but  he  does  not 
live  in  a  large  house.  17.  He  sold  my  silver  knife  and  bought  a 
gold  spoon.  1 8.  She  got4  a  coffee  cup  and  took  a  cup  of  coffee. 
19.  Have  your  cousins  bought  through  tickets  for5  Malaga? 
'io.  Yes ;  they  were  taking  the  train  when  we  arrived  at  the  station. 

21.  Being    in    a    hurry,   we    passed    through    Peregrinos    Street. 

22.  The  station  is  in  that  street. 


1 '  bring  me.'       2 '  before  arriving.' 
lit., '  went  to  look  for ').        *  para. 


*  estd  cubierta  de.        *fue  a  buscat 


LESSON  XII 

63.  Indicative.    Imperfect  and  Preterite. 
Tener: 

IMPERFECT  TENSE 
SINGULAR 

1.  tenla,  I  was  having,  or  used  to  have. 

2.  tenias 

3.  tenia 

SINGULAR 

1.  tuve,  I  had,  or  did  have. 

2.  tuviste 

3.  tuvo 

Haber: 


PRETERITE  TENSE 


IMPERFECT  TENSE 


SINGULAR 

1.  habia,  I  had. 

2.  habias 

3.  habia 


PLURAL 

1.  teniamos 

2.  teniais 

3.  tenian 

PLURAL 

1.  tuvimos 

2.  tuvisteis 

3.  tuvieron 


PLURAL 

1.  hablamoa 

2.  habiais 

3.  habian 


LESSON   XII 


PRETERITE  TENSE 

SINGULAR 

I    hube,  I  had. 

2.  hubiste 

3.  hubo 

Ser: 

IMPERFECT  TENSE 
SINGULAR 

1.  era,  I  was,  or  used  to  be. 

2.  eras 

3.  era 

PRETERITE  TENSE 
SINGULAR 

1.  fui,  I  was. 

2.  fuiste 
3-  fu* 

Estai : 

IMPERFECT  TENSE 

SINGULAR 

1.  estaba,  I  was,  or  used  to  be. 

2.  estabas 

3.  estaba 

SINGULAR 

1.  estuve,  I  was. 

2.  estuviste 

3.  estuvo 


PRETERITE  TENSE 


PLURAL 

1.  hubimos 

2.  hubiste  is 

3.  hubieron 

PLURAL 

1.  6ramos 

2.  erais 

3.  eran 

PLURAL 

1.  fuimos 

2.  fuisteis 

3.  fueron 


PLURAL 

1.  estabamos 

2.  estabais 

3.  estaban 

PLURAL 

1.  estuvimos 

2.  estuvisteis 

3.  estuvieron 


64.  The  Pluperfect  and  Preterite  Perfect. 

(i)  The  pluperfect  tense  is  formed  with  the  imperfect  tens6 


of  haber. 

Hablar: 


PLUPERFECT  TENSE 


i.  habiamos  hablado 


1.  habia  hablado, {  I  ^d  spoken,^ 

I     had  been  speaking. 

2.  habias  hablado  2.  habiais  hablado 

3.  habia  hablado  3.  habian  hablado 


SPANISH   GRAMMAR 


(2)  The  Preterite  Perfect  is  formed  with  the  preterite  ol 
haber  :  hube  hablado,  '  I  had  spoken,'  etc.  This  tense  is  used 
only  after  expressions  meaning  *  as  soon  as,'  '  after,'  etc.  In 
colloquial  Spanish  the  preterite  usually  replaces  the  preterite 
perfect. 

luego  que  hube  leido  (or  luego  que  lei)  la  carta,  la  devolvf,  as  soon  as 
I  had  read  the  letter,  I  returned  it. 

Note  also  the  following  idiom : 

llegado  que  hubo  a"  la  costa,  as  soon  as  he  had  arrived  at  the  coast; 
terminado  que  hubo  su  discurso,  as  soon  as  he  had  finished  his  speech-,  etc, 

a.  Habia  also  means  '  there  was,'  *  there  were,'  or  « there  used  to  be  ' ; 
hubo,  'there  was'  or  'there  were';  habia  (hubo)  habido,  *  there  had 
been.' 


65.   Idiomatic  Expressions. 

(1)  hace1  calor,  it  is  warm. 

hace   mucho  calor,  it    is  very 
warm. 

(2)  hay  sol   (or    hace  sol),  it    is 

sunny;    the  sun  is  shining. 
hay  luna,  the  moon  is  shining. 


hace  frfo,  it  is  cold, 
hace  fresco,  it  is  cool, 
hace  viento,  it  is  windy. 

hay  neblina,  it  is  foggy, 
hay  polvo,  it  is  dusty. 
hay  lodo,  it  is  muddy. 


Note  that  these  expressions  have  to  do  with  the  state  of  the  weather. 


Vocabulary 


asesinar,  (to)  assassinate. 

haul,  m.t  trunk. 

bien  de  salud,  in  good  health. 

Bruto,  m.,  Brutus. 

buz6n,  m.y  letter  box. 

carb6n,  m.,  coal. 

ciego,  -a,  blind. 

c6mplice,  m.  and  f.,  accomplice. 


descansar,  (to)  rest. 

diez,  ten. 

echar,  (to)  throw,  put. 

falta,/,  lack,  scarcity. 

feliz,  happy. 

Godo,  -a,  m.  and  f.t  Goth. 

hierro,  m.,  iron. 

huelga,  /I,  strike. 


1  hace  is  Pres.  Ind.,  3d.  sing.,  of  the  irregular  verb  hacer, '  to  make":  cf.  j  246 


LESSON  XII  65 


foven,  m.  and /.,  young  man,  young 

woman. 

junto,  -a,  together. 
lima,/,  moon. 
Hover,1  (to)  rain. 
maleta,  /,  travelling-bag. 
iievar,1  (to)  snow. 
ni  .  .  .  ni,  neither  .  .  .  nor. 
ocupado,  -a,  busy. 


redondo,  -a,  round, 
regalar,  (to)  present,  give. 
Romano,  -a,  m.  andf.>  Roman, 
salida,  /,  rising. 
salir,2  (to)  go  out. 
sol,  tn.f  sun. 
sordo,  -a,  deaf, 
tierra,/,  earth. 
tomo,  m.t  volume. 


*  Radical-changing  verb.  2  Irregular  verb :  cf.  §  250. 

Exercise  XII 

A.  i.  El  sol  es  redondo,  y  la  tierra  y  la  luna  son  tambidn 
redondas.  2.  Este  nino  es  industrioso,  pero  no  es  corte"s : 
aquella  nifia  es  industriosa  y  corte"s.  3.  6l  esta  enfermo  y 
triste :  ella  no  esta  ni  enferma  ni  triste.  4.  Los  j6venes 
partieron  alegres.  Ahora  viven  felices.  5.  Los  Godos  y  los 
Romanes  vivieron  juntos  en  Espana.  6.  Su  padre  era  viejo, 
y  su  madre  era  ciega  y  sorda.  7.  Ella  era  siempre  buena 
con  (or,  para  con)  los  pobres,  8.  Cuando  Maria  estaba  en- 
ferma, le l  regalaban  muchas  flores.  9.  Siempre  era  usted 
mi  amiga,  Senora.  10.  <iQuie!n  Ileg6  en  el  tren?  —  Era  la 
senora  (la  esposa)  de  Don  Alejandro.  n.  Julio  C£sar  me* 
asesinado  por  Bruto  y  sus  c6mplices.  12.  Estuve  diez  anos 
en  Madrid,  y  estaba  bien  de  salud.  13.  Eran  las  cinco  de 
la  manana  cuando  Ileg6  el  tren.  14.  Creo  que  es  rico 
Creia  que  era  rico.  15.  Ya  habia  leido  yo  la  carta,  cuando 
Ileg6  mi  hermano.  16.  Luego  que  hubo  escrito  las  cartas, 
las2  ech6  al  buz6n.  17.  Teniamos  mucho  frio  a  causa  de 
la  huelga  y  la  falta  de  carb6n.  18.  Hace  frio  ;  el  nino  tiene 
frio  ;  el  agua  esta  fria.  19.  Hace  calor  ;  el  nino  tiene  calor ; 
el  agua  esta  caliente.  20.  En  el  invierno,  cuando  hace 
mucho  frio,  no  hay  lodo.  21.  A  la  salida  del  sol  hay  mucha 
ncblina. 


66  SPANISH   GRAMMAR 

B.  i.  The  sun  is  shining  and  it  is  warm.  2.  The  wind  is 
blowing  and  it  is  snowing.  3.  Bring  me  a  large  glass  of  water. 
I  am  very  thirsty.  4.  Bring  me  also  some  apples.  I  am  hungry. 
5.  This  man  and  this  woman  are  tired  and  wish  to  rest.  6.  Gold 
and  silver  are  more  costly  than8  iron.  7.  The  trunks  and  the 
travelling-bags  were  (Imp.  Ind.)  broken.  8.  We  have  read  the 
first  and  second  volumes.  4  9.  They  (/<?;>/.)  lived  happily 5  in 
Madrid  for  many  years.6  10.  John  and  his  sister  Mary  were  very  ill. 
When  they  were  ill,  they  did  not  go  out  on7  the  street.  n.  It 
was  six  o'clock  in  the  morning  when  my  father  called  me.  12.  The 
mother  had  been  so  8  busy  that 9  she  had  not  had  time  to  10  mend 
the  clothes.  13.  As  soon  as  the  father  had  cut  and  split  the 
wood,  he  brought  it u  into  the  house.  14.  In  Colorado  it  is  warm 
in  winter  18  when  the  sun  shines.  15.  When  the  sun  is  not  shining 
and  the  wind  is  blowing,  it  is  very  cold.  16.  It  is  usually  warm 
when  it  is  raining  or  when  it  is  foggy.  17.  It  is  so12  windy  and 
so  l'2  cold  this  week  that  everybody  is  catching  cold.14  1 8.  When 
I  am  very  cold,  I  do  not  wish  to  drink  very  cold  water.  19.  My 
cousin's  wife  was  very  sleepy,  and  she  wished  to  rest  a  little  in  the  train. 

1  '  her.'  2  '  them.'  3  mds  costosos  (costosas?)  que.  4  Say :  '  the  volumes 
first  and  second.'  6  Say :' happy.'  6  Say :'  many  years  in  Madrid '  (do 
not  translate  *  for ').  7  d.  8  tan.  »  que.  1°  de  or  para.  U  la  trajo. 
12  tanto.  13  el  invierno.  14  un  resfriado. 


LESSON  XIII 

66.  Apocopation  of  Adjectives.  —  The  following  adjec- 
tives lose  the  final  o  of  the  masculine  singular  when  they 
precede  their  noun : 

bueno,  good.  ninguno,  no,  none, 

malo,  bad.  primero,  first. 

uno,1  one,  an  or  a.  tercero,  third, 

alguno,  some.  postrero,2  last. 

1  The  numeral  uno  and  the  indefinite  article  are  the  same  word. 

2  Postrero  is  little  used ;  '  last '  is  usually  ultimo  (but  '  last  month/  for  in- 
stance, is  el  mes  pasado). 


LESSON  XIII  67 

an  buen  hombre,  a  good  man.  algiin  dla,  some  day. 

mal  cafe",  bad  coffee.  el  primer  tomo,  the  first  volume. 

a.  If  bueno  and  malo  are  separated  from  their  noun,  they  retain  the 
final  o :  mi  bueno  y  carinoso  padre,  *  my  good  and  affectionate  father.' 

67.  Grande,  used  in  the  sense  of  '  grand '  or  '  great/  usually 
becomes  gran  before  a  singular  noun  of  either  gender. 

un  gran  presidente,  a  great  president.      una  gran  cosa,  a  grand  affair. 

a.  Before  a  noun  beginning  with  a  vowel,  or  when  the  adjective  is  em- 
phatic, the  full  form  is  sometimes  used. 

un  grande  acto  de  caridad,  a  grand  act  of  charity. 
un  grande  sacrificio,  a  great  sacrifice. 

b.  When  grande  means  '  large  '  or  *  big,'  it  follows  its  noun. 

un  muchacho  grande,  a  big  boy.  una  casa  grande,  a  large  house. 

68.  Santo,  '  saint,'  '  holy/  usually  becomes  san  before  the 
masculine  name  of  a  saint.    The  full  form  remains  before  a 
name  beginning  with  To-  or  Do-. 

San  Pablo,  Saint  Paul.  Santo  Tomas,  Saint  Thomas. 

San  Pedro,  Saint  Peter.  But  the  name  of  the  island 

Santo  Domingo,  Saint  Dominick.  is  San  Tomas. 

Otherwise  the  full  form  is  used. 
Santa  Ana,  Saint  Anne.  un  hombre  santo,  a  holy  man- 

69.  Ciento,  'one  hundred/  becomes  cien  before  the  noun 
it  modifies,  even  if  an  adjective  intervenes. 

cien  soldados,  one  hundred  soldiers. 

cien  hermosos  caballos,  one  hundred  handsome  horses. 

cien  mil  pesos,  one  hundred  thousand  dollars. 

But  the  full  form  ciento  is  required  in  form  ing  numerical  expres- 
sions above  one  hundred  (except  cien  mil,  cien  millones,  etc.), 

ciento  y  diez,  one  hundred  and  ten. 

ciento  veinte  y  cinco,  one  hundred  and  twenty-five. 


68  SPANISH   GRAMMAR 

70.   Numerals.  —  Learn  the  Cardinal  Numerals,  §  168; 
and  the   Ordinal  Numerals   from    'first'  to    'twelfth/ 

§169. 

Exercise  XIII 

A.  i.    Las    manzanas    grandes    cuestan    diez    centavos  la 
docena.         2.    Las   pequenas  cuestan  s61o  cinco  centavos   la 
docena.         3.    Las  buenas  naranjas  de  la  Florida  cuestan  30 
centavos  la  docena.         4.   Yo  tengo  10  naranjas  y  tu  tienes 
15.    <jQiantas  tenemos?         5.    10  y  15  son  25.         6.    El  afio 
tiene  12  meses  y  365  dias.         7.    El  mes  tiene  desde  28  hasta 
31  dias.         8.   La  semana  tiene  7  dias.         9.    El  dia  tiene  24 
horas  10.    Cada   hora   tiene   60   tninutos.          n.    Cada 
minuto  tiene  60  segundos.         12.   ^Cuantos  segundos  hay  en 
unahora?      13.  <iCuantas  horas  hay  en  una  semana?      14.  Los 
meses  siguientes  tienen  31  dias:    enero,   marzo,  mayo,  Julio, 
agosto,  octubre,  y  diciembre.       15.    Los  meses  que  tienen  s61o 
30  dias  son:  abril,  junio,  se(p)tiembre,  y  noviembre.       16.  El 
mes  de  febrero  tiene  generalmente  s61o  28  dias.       17.  En  el  afio 
bisiesto  el  mes  de  febrero  tiene  29  dias.        18.    Los  dias  de  la 
semana  son:   domingo,  lunes,  martes,  mie'rcoles,  jueves,  viernes 
y  sabado.        19.   El  domingo  es  dia  de  descanso.         20.  Los 
demas  dias  son  dias  de  trabajo.       21.  Un  nino  estudia,  y  uno 
no   estudia.         22.   Tengo  uno  6  dos  limones  y  una  6  dos 
naranjas.         23.   Un  hombre  grande  no  es  siempre  un  gran 
hombre. 

(In  this  exercise  write  out  all  numerals  in  full.) 

B.  I.  We  do  not  work  Sundays.1        2.  Mondays,  Wednesdays, 
and  Fridays  we  have  lessons  in2  English,  Spanish,  and  mathematics. 
3.   Tuesdays,  Thursdays,  and  Saturdays  we  have  lessons  in  Latin, 
Greek,  and  philosophy.         4.    The  months  of3  Spring  are :  March, 
April,  and  May.      5 .  How  many  days  are  there  in  8  Spring  ?      6.  The 
months    of3    Summer   are:    June,  July,   and  August.          7.   The 
months  of8  Autumn  (Fall)  are :  September,  October,  and  November, 
8.    And  the  months  of3  Winter  are:  December,  January,  and  Feb- 


LESSON  XIV  69 

ruary.  9.  January  is  the  first  month  of  the  year.  10.  Decem- 
ber is  the  last  month.  n.  February  has  only  twenty- eight  or 
twenty-nine  days.  12.  In8  leap  year  it  has  twenty-nine  days. 

13.  Mr.    Martinez  used   to    sell   oranges   at    ten   cents   a   dozen. 

14.  Now  he  sells  oranges  at  from  twenty  to  thirty  cents  a  dozen. 

15.  And  his  oranges  are  not  good.         16.    They  are  not  sweet  and 
they  are  too  small.         17.    If  John  had  twelve   books  and  Mary 
had  thirteen,  how  many  did  they  have?         18.    Twelve  and  thirteen 
are  twenty-five.         19.    How  many  days  has  January?         20.    How 
many  minutes  are  there  in  a  day?          21.    My  good  grandfather, 
my  good  and  kind  father,  and  my  dear  mother  have  just  arrived.4 
22.    The  enemy  lost  one 5  hundred  horses,  one 5  hundred  and  twenty- 
one  mules,  and  one5  hundred  thousand  rifles.         23.    We  used-to- 
have  good  neighbors  when  we  were  in  Mexico.        24.   When  (=  as 
soon  as)  they  had  sold  the  books,  they  bought  a  copy  of  the  Holy 
Bible.         25.   The  boy's  cap  and  coat  were  soiled:  he  had  fallen6 
into  the  mud  of  the  street. 

1  los  domingos  (why  Def.  Art.?) ,        *  de.        «  Use  Def.  Art.       *  acaban  dt 
Uegar.        &  Omit.        6  se  habia  caido. 


LESSON   XIV 

71.   Indicative.     Future  and  Conditional.1 

Hablar : 

FUTURE  TENSE 
SINGULAR  PLURAL 

1.  hablar6,  I  shall  speak,  or  shall  be  speaking.  I.   hablaremoa 

2.  hablards  2.  hablar6is 

3.  hablara  3.  hablaran 

1  The  Spanish  indicative  future  tense  is  formed  by  postfixing  to  the  infinitive 
the  indicative  present  tense  of  haber,  the  conditional  by  postfixing  the  imperfect 
tense. 

hablar(h)6       hablar(h)emos  hablar(habKa  hablar(hah)iamos 

hablar(h)as      hablar(hab)e"is  hablar(hab)ias  hablar(hab)fais 

hablar(h)a       hablar(h)an  hablar(hab)ia  hablar(hab)ian 
Note  the  disappearance  of  nab-. 


SPANISH   GRAMMAR 


CONDITIONAL  TENSE 
SINGULAR 

i.   hablarla,  I  should  speak,  or  should  be  speaking. 


hablarias 
hablaria 


2. 

3- 
Temer : 

SINGULAR 

1.  temerS,  I  shal 

2.  temeras 
•\.  temera 


FUTURE  TENSE 


fear,  or  shall  be  fearing. 


CONDITIONAL  TENSE 


SINGULAR 

1.  temeria,  I  should  fear,  or  should  be  fearing. 

2.  temerias 

3.  temeria 

Vlvir:  FUTURE  TENSE 

SINGULAR 

1.  vivire",  I  shall  live,  or  shall  be  living. 

2.  viviras 

3.  vivira 

CONDITIONAL  TENSE 
SINGULAR 

I.  viviria,  I  should  live,  or  should  be  living. 


vivirias 
viviria 


PLURAL 

1.  hablaiiamos 

2.  hablariais 

3.  hablarian 


PLURAL 

1.  temeremos 

2.  temereis 

3.  temeran 


PLURAL 

1.  temeriamos 

2.  temeriais 

3.  temerian 


PLURAL 

1.  viviremos 

2.  vivir6is 

3.  viviran 


PLURAL 

i.  viviriamos 

viviriais 

vivirian 


2. 


a.  The  English  auxiliary  verb  '  will '  may  denote  future  time,  as  in  '  he 
will  go  tomorrow,'  or  it  may  express  willingness,  as  in  '  I  will  go  if  you 
wish.'     When  '  will '  means  '  to  be  willing,'  it  is  generally  to  be  translated 
into  Spanish  by  the  proper  form  of  querer:   i  quiere  usted  venir  COD 
nosotros  ?  « will  you  come  with  us  ? '  comprar6  la  casa  si  quieres  ven- 
derla,  '  I  shall  buy  the  house  if  you  will  sell  it.' 

b.  The  auxiliary  verb  '  should '  may  be  merely  conditional,  as  in  '  I 
should  speak  if  1  knew  what  to  say,'  or  it  may  mean  *  ought  to,'  as  in  '  I 
realize  that  I  should  ( =  ought  to)  speak,  but  I  do  not  wish  to  do  so.1 
When  '  should '  means  '  ought  to,'  it  is  usually  expressed  in  Spanish  by 
the  proper  form  of  deber :  yo  debo  (debiera)  hablar, '  I  should,  or  ough/ 
to,  speak/ 


LESSON   XIV  71 

72.  Idiomatic  Expressions. 

es  temprano,  it  is  early.  a  las  dos  de  la  tarde,  at  twc  o'clock 

es  tarde,  it  is  late.  in  the  afternoon. 

a  la  una,1  at  one  o'clock.  es  la  una,  it  is  one  o'clock. 

a  las  dos,  at  two  o'clock.  son  las  nueve,  it  is  nine  o'clock. 

a  las   tres  y  media,  at  half-past  £  qu6  hora  es  ?  what  time  is  it  ?  what 

three.  o'clock  is  it? 

a  las  cuatro  y  cuarto,  at  a  quarter-  en  ocho  dias,  in  a  week. 

past  four.  hace  quince  dias,  two  weeks  (a  fort- 

a  las  cinco  menos  cuarto,  at  a  night)  ago. 

quarter  to  five.  el  primero  de  enero,   the  first  of 

a  las  seis  y  diez  (minutos),  at  ten  January. 

minutes  past  six.  el  dos   (tres,  cuatro,  etc.)  de  fe- 

a  las  siete  de  la  manana,  at  seven  brero,  the  second  (third,  fourth, 

o'clock  in  the  morning.  etc.)  of  February. 

Note  that,  except  the  first,  the  cardinal  numbers  are  used  to  denote  the 
days  of  the  month. 

73.  In  order  to  denote  an  act  or  state  that  continues  from 
one  period    into  another,  the  present,  imperfect,  and  future 
tenses  are  used  in  Spanish  ;  while  in  English  the  perfect,  plu- 
perfect, and  future  perfect  tenses  are  used.     Ex. : 

hace  quince  anos  que  vivimos  en  hard 2  un  ano  que  viviremos  en 

Madrid,  we  have  been  living  Madrid,  we  shall   have   been 

in  Madrid  for  fifteen  years.  living  in  Madrid  for  a  year. 

hacla  seis  meses  que  viviamos  en  mucho  tiempo  ha  que  vivimos  en 

Madrid,  we  had   been  living  Madrid,  we  have  been  living 

in  Madrid  for  six  months.  in  Madrd  for  a  long  time, 
desde  entonces  viviamos  en  Madrid, 

we   had   been  living   in    Madrid 
since  then. 

Compare  these  sentences  with  the  following : 

1  After  la  una  and  media,  hora  is  understood;  after  las  dos,  las  ties,  etc, 
horas  is  understood.    Cuarto  is  a  noun. 

2  Future  indicative  of  hacer:  cf.  $  246. 


72  SPANISH   GRAMMAR 

hace  un  mes  que  partieron,  it  is  hace  ocho  dias  que  no  he  fumado, 

a  month   since   they  left,  or  it    is    a    week    since   I   have 

they  left  a  month  ago.  smoked,  or  I  have  not  smoked 

hacia  ocho  dias  que  habian  par-  for  a  week. 

tido,  it  was  a  week  since  they  hacia  diez  anos  que  no  habia  fu- 

had  left.  mado,  it  was  ten  years  since  I 

hara   un   ano    que   partieron,  it  had    smoked,  or  I   had    not 

will  be  a  year  since  they  left.  smoked  for  ten  years. 

poco  ha  que  partieron,  they  left  desde  entonces  no  he  fumado,  I 

a  little  while  ago.  have  not  smoked  since  then. 

a.  In  expressions  of  time  ha  (sometimes  written  hi)  is  generally 
used  as  an  impersonal  verb  instead  of  hay;  but  hace  is  used  much 
oftener  than  ha.  As  a  rule,  ha  follows  and  hace  precedes  the  noun  (or 
adjective)  denoting  time.  Ha  is  generally  used  in  indefinite  expressions 
of  time,  as  poco  ha,  'a  short  time  ago';  while  hace  is  more  correct  in 
definite  expressions,  as  hace  ocho  dias,  '  a  week  ago.' 

Exercise  XIV 

A.  i.  La  reina  parti6  antes  de  ayer.  El  rey  partird  pasado 
manana.  2.  Esta  noche  dormire'  aqui,  y  partire"  manana. 

3.  Dijo1   que    dormiria  aqul   esta  noche    y   partiria    manana. 

4.  Me   escriben    que   volveran    pronto.      Me    escribieron   que 
volverian  pronto.         5.    <jSupongo2  que    el   senor  Garcia  no 
tardara  en  volver  a  casa?         6.    Poco  ha  que  parti6,  y  volvera 
dentro  de  media  hora.         7.    ^Cuanto  tiempo  hace  que  usted 
vive  aqui?  —  Hace  tres  meses.         8.   £  Caanto  tiempo  hace  que 
estudias  el  espanol? —  Hace  s61o  quince  dias.         9.    Hace  dos 
dias  que  no  la  veo.3 — Yo  la  vi4  hace  dos  horas.         10.    Mi  vida 
desde  hace  algunos  dias  es  una  lucha  constante.        n.  Nohemos 
recibido  cartas  desde  que   estamos  en  Sevilla.         12.    Hacia 
ocho  dias  que  mi  hermano  y  yo  estabamos  en  Sevilla  cuando 
Ileg6    mi    padre.          13.    <:  Desde   cuando  esta  su   amigo    en 
Toledo?         14.    Desde  hace  dos  anos,  y  tiene  la  intenci6n 
de  quedar  alii.         15,    Hace  ocho  dias  que  estoy  en  Malaga. 


LESSON  XIV  73 

—  Hace  ocho  dias  que  no  he  estado  en  Malaga.         16.    Desde 
entonces  no  he  fumado.  —  Desde  entonces  fumo  todos  los  dias. 

17.  Desde  aquella  noche  no  he  vuelto5  a  su  casa.  —  Desde 
aquella  noche  vuelvo  a  su  casa  todos  los  dias.         18.    Mi  reloj 
esta  parado.     <>Qu£  hora  es  en  tu  reloj?     19.  Tengo  las  diez  y 
veinte  ;  pero  mi  reloj  no  anda  bien :  adelanta.  —  Mi  reloj  atrasa. 
20.    Crist6bal  Col6n  descubrio  la  America  el   12  de  octubre 
de  1492.         21.   La  carta  empieza  asi :  "Madrid,  21  de  enero 
de  1904."         22.   (jCuando  es  tu  cumpleanos   (dia  de  cum- 
pleanos)? —  El  17  de  marzo.         23.    <iCuando  es  el  dia  de  tu 
santo6?         24.    Mi  nombre  de  bautismo  es  Silvestre,  y  resulta 
que  mis  dias  son  el  31  de  diciembre.         25.  Los  dias  de  Jacinto 
son  el  ii  de  setiembre. 

B.  I.  Will  you  (farn.,  sing.}  sell  your  horse?  2.  I  will  sell 
the  horse  if  you  {fain.,  sing.}  will  pay  five  hundred  American  dollars 
for  him.7  3.  I  shall  pay  five  hundred  dollars  for  the  horse 
tomorrow.8  4.  I  should  pay  one  thousand  dollars  for  that  horse 
if  you  asked  it.9  5.  What  time  is  it  by  your  (fam.,  sing.)  watch? 
It  is  half-past  one.  6.  By  my  watch  it  is  a  quarter  to  two ;  but 
my  watch  is  fast.  7.  The  father  used-to-call  his  children  at 
quarter-past  five  in  the  morning.  8.  He  calls  them  10  now  at  ten 
minutes  to  six.  9.  Will  it  be  long  before  your  (/am.,  sing.} 
brother  returns  u  to  Madrid  ?  He  will  return  in  a  week.  10.  They 
left  for ia  Paris  a  month  ago,  and  they  have  not  arrived  yet.  1 1 .  It 
will  be  a  month  tomorrow  since  they  left.  12.  I  wrote  to  my  friend 
two  days  ago.  13.  I  am  fifty-five  years  old,  and  I  have  lived  in 
this  house  fifty-one  years.  14.  Since  then  I  have  written  daily  to 
my  mother;  but  I  have  not  written  to  my  father.  15.  He  had 
spoken  Spanish  for  many  years ;  but  he  had  not  learned  to 13  speak 
it18  well.  16.  How  long  had  you  {form.,  pi.}  been  in  Malaga 
when  I  arrived?  Only  two  weeks.  17.  Have  you  {fa m.,pl.}  not 
received  a  letter  from  your  mother  since  you  have  been  in  Spain? 

18.  No,  sir;  we  have  written  to  our  mother  every  day  since  we  have 
been  here;  but  we  have  not  received  letters  from  her.14         19.    My 
birthday  is  the  28th  of  June,  and  my  saint's  day  is  the  first  of  May. 


74  SPANISH   GRAMMAR 

20.  If  the  owner  will  sell  the  horse,  I  shall  buy  it.15  21.  He  said 
that  if  the  owner  would  16  sell  the  horse,  he  should  buy  it.  22.  He 
should  write  his  Spanish  exercises  instead  of  playing 1T  ball ;  but  he 
prefers  to  play  ball. 

1 '  he  said.'  2  Pres.  Ind.,  ist  pers.  sing.,  of  suponer,  '  to  suppose."  3  Pres. 
Ind.  of  ver,  '  to  see.'  4  Pret.  of  ver,  6  Past  Part,  of  volver,  '  to  return.'  6  in 
Spain  and  Spanish  America,  the  day  of  the  saint  after  whom  one  is  named  is 
celebrated  much  oftener  than  one's  birthday.  '  My  saint's  day  '  is  el  dia  de  mi 
santo,  or  mis  dias.  ~  por  el,  8  Place  manana  first  in  the  sentence.  9  si 
lo  pidieras.  10  los  (placed  before  the  verb).  n  Say  :  '  will  your  brother  be 
slow  (fardard]  in  returning  ?'  (Infin.).  12 para.  13  d  hablarlo.  l*  ella. 
15  lo  (placed  before  the  verb).  16  Use  queria  (Imp.  Ind.  of  qutrer).  17  Use 
Infin. 


LESSON   XV 

74.  Comparison.  —  Spanish  adjectives  form  their  com- 
parative by  prefixing  mas,  '  more,'  to  the  positive,  and 
their  superlative  by  prefixing  the  definite  article  to  the 
comparative. 

rico,  mas  rico,  el  mas  rico, 

rica,  mas  rica,  la  mas  rica,  .  ,      .  .         .  . 

,     .  '  .      .         [  rich,  ncher,  nchest. 

ricos,  mas  ricos,  los  mas  ricos, 

ricas,  mas  ricas,  las  mas  ricas,  . 

a.  A  possessive  adjective  may  be  used  instead  of  the  article,  to  form 
the  superlative  :  su  amigo  mas  rico,  *  his  richest  friend.' 

b»  The  article  or  the  possessive  adjective  precedes  the  noun  when  the 
superlative  adjective  follows  it:  la  flor  mas  hermosa,  'the  most  beautiful 
flower.' 

c.  When  several  comparatives  or  superlatives  modify  the  same  word, 
mas  (or  el  mas,  la  mas,  etc.)  is  placed  before  the  first  and  omitted  before 
the  others :  el  arbol  mas  alto  y  viejo,  '  the  tallest  and  oldest  tree.' 

d.  Correlative  'the  .  .  .  the,'  followed  by  comparatives,  is  expressed  in 
Spanish  by  cuanto  . . .  tanto,1  or  by  mientras  ...  — :  cuanto  mas  dinero 

1  The  tanto  may  sometimes  be  omitted,  as  in  cuanto  mds  tiene,  nias  quiere, 
the  more  he  has,  the  more  he  wants.' 


LESSON  XV  75 

gana,  tanto  mas  gasta,  'the  more  money  he  earns,  the  more  he  spends'; 
cuanto  mas  viejo  es  el  vino,  tanto  mas  vale, '  the  older  the  wine  is,  the 
more  it  is  worth';  mientras  mas  tiene,  mas  quiere, '  the  more  he  has,  the 
more  he  wants.' 

e.  The  English  preposition  '  in  '  after  a  superlative  is  usually  expressed 
in  Spanish  by  de  :  el  rfo  mas  largo  del  mundo,  '  the  longest  river  in  the 
world.' 

f.  The  article  is  omitted  before  a  superlative  adjective  in  the  predicate 
when  its  noun  is  compared  with  itself:  esta  mujer  sonrie  cuando  est4 
mas  triste,  '  this  woman  smiles  when  she  is  saddest.' 

g.  When  the  noun  is  in  apposition,  both  the  article  and  the  superlative 
follow  the  noun :  Nueva  York,  ciudad  la  mas  opulenta  de  los  Estados 
Unidos,  '  New  York,  the  wealthiest  city  in  the  United  States.' 

h.    When  there   is  no  real  comparison,  *  most '  is  usually  expressed  by 
muy,  ot  the  suffix  -isimo  :  es  muy  litil,  or  utilisimo,  *  it  is  most  useful.' 

75.    (i)  The  adjectives  bueno  and  malo  are  irregularly  com- 
pared. 

bueno,  mejor,  el  mejor,  good,  better,  best. 
malo,  peor,  el  peor,  bad,  worse,  worst. 

The  regular  comparative  forms  mas  bueno  and  mas  malo  are  some- 
times used. 

(2)  Grande  and  pequeno,  while  usually  compared  regularly, 
have  also  the  irregular  comparative  forms  mayor  and  menor. 
When  applied  to  persons,  mayor  means  '  older,'  and  menor, 
'  younger.'     Mas  grande  and  mas  pequeno  are  preferred  for  the 
literal  and  physical  use. 

Juan  es  mas  grande  que  Pedro,  John  is  taller  than  Peter. 
Juan  es  mayor  que  Pedro,  John  is  older  than  Peter. 

(3)  Mucho  and  poco  are  compared  irregularly,  and  in  the 
superlative  they  are  used  only  in  the  neuter  singular  and  in 
the  plural. 

mucho,  mas,  lo  (los,  las)  mas,  much  (many) ,  more,  most 
poco,  menos,  lo  (los,  las)  menos,  little  (few),  less,  least. 


76  SPANISH   GRAMMAR 

las  mds  noches,  or  las  mas  de  las  noches,  most  nights, 
lo  menus  que  he  perdido,  the  least  that  I  have  lost. 
en  vano  buscan  los  mas  el  bien  que  gozan  los  menos,  in  vain  do  tht 
many  seek  for  the  happiness  which  the  few  enjoy. 

a.  '  Most,'  used  with  a  noun,  is  usually  best  expressed  by  la  mayoi 
parte  de :  la  mayor  parte  de  mis  amigos,  '  most  of  my  friends '  (lit., 
Jthe  greater  part  of  my  friends'). 

76.  Spanish  adverbs  form  both  their  comparative  ?.nd 
superlative  by  prefixing  mas  to  the  positive.     There  is 
usually  no  difference  in  form  between  the  comparative 
and  the  superlative. 

despacio,  slowly.  mas  despacio,  more  (m  most)  slowly. 

a.  The  neuter  article  lo  is  often  prefixed  to  a  superlative  adverb  when 
it  is  followed  by  a  word  or  clause  expressing  possibility. 

lo  mds  pronto  posible,  the  soonest  possible,  or  as  soon  as  possible. 
lo  mas  pronto  que  pudo,  as  soon  as  he  could. 

77.  The  following  adverbs  are  compared  irregularly  ; 

bien,  mejor,  well,  better  or  best. 

mal,  peor,  badly,  worse  or  worst. 

mucho,  mas,  much  (a  great  deal),  more  or  most. 

poco,  menos,  little,  less  or  least. 

a.  Mas  bien  means  « rather ' :  estd  cansado  mds  bien  que  enfermo, 
'he  is  tired  rather  than  ill.' 

78.  Than  is  usually  expressed  in  Spanish  by  que. 
61  es  mds  alto  que  usted,  he  is  taller  than  you. 

tiene  mas  libros  que  dinero,  he  has  more  books  than  money. 

a.  Before  a  numeral,  'more  than  '  and  'less  than,'  meaning  'a  greater 
number  than  '  and  '  a  smaller  number  than,'  are  expressed  by  mds  de  and 
menos  de:  hay  mds  de  cinco,  'there  are  more  than  five';  tiene  menos 
de  veinte  anos, '  he  is  less  than  twenty  years  old  '  ;  but  el  caballo  es  mds 
fuerte  que  cinco  hombres,  '  a  horse  is  stronger  than  five  men,'  since  mas 
does  not  here  mean  '  a  greater  number.' 


LESSON  XV  77 

b.  No  m/is  ...  de  or  que  usually  means  '  only.'     Compare  : 

HO  gastaron  mas  de  cien  pesos,  they  did  not  spend  more  than  one  hun' 

dred  dollars. 
DO  gastaron  mas  que  cien  pesos,  they  spent  only  one  hundred  dollars. 

c.  Before  a  clause,  'than'  is  usually  expressed  by  del  (=  de  +  el)  que, 
and  its  declined  forms,  de  la  que,  de  los  que,  de  las  que,  when  the  com- 
parison is  with  a  noun  (expressed  or  understood)  of  the  main  clause;  01 
by  de  lo  que  when  the  comparison  is  wi<h  a  statement  or  idea. 

me  ha  dado  mas  dinero  del  que  le  prdstS,  he  has  given  me  more  money 

than  (that  which)  I  lent  him. 
tiene  mas  libros  de  los  que  tenia,  he  has  more  books  than  (those  which) 

he  had. 
cs  mas  rico  de  lo  que  crees,  he  is  richer  than  (what)  you  believe. 

d.  But,  if  the   action  of  one  verb  is  compared  with  that  of  another, 
'than'  before  a  clause  is  que:  habla  mas  que  trabaja,  he  talks  more 
than  he  works. 

79.   Tan  .  .  .  como  =  as  ...  as,  or  so  . . .  as. 

Tanto  (-a)  .  .  .  como  =  as  much  ...  as,  or  so  much  ...  as. 
Tantos  (-as)  .    ,  como  =  as  many ...  as,  or  so  many ...  as, 

tan  bianco  como  la  nieve,  as  white  as  snow. 

tanto  oro  como  plata,  as  much  gold  as  silver. 

no  tiene  tanta  plata  como  oro,  he  hasn't  so  much  silver  as  gold. 

tantas  manzanas  como  peras,  as  many  apples  as  pears. 

Exercise  XV 

A.     i.  Tu  eres   mayor   que   £1,  pero   e"!   es   el   mas  alto. 
2.   Si;  e"!  es  mas  alto  de  lo  que  yo  creia.  3.   Juan  dijo1 

que  cuanto  mas  gastaba,  tanto  mas  tenia.  4.    La  verdad  es 

que  cuanto  mas  tenia,  mas  gastaba.  5.   Ya  ha  gastado  la 

mayor  parte  de  su  fortuna.  6.   Yo  tengo  tres  hermosos 

perros.  7.   Don  Jorge  tenia  cinco  perros  el  afio  pasado. 

8.    En    este    momento    Don    Jorge    tiene    mas    perros    que 
yo.         9.   Pero  tiene  menos  de  los  que  tenia  el  ano  pasado. 


78  SPANISH   GRAMMAR 

^Cuantos  tiene?  10.  ^Cuantos  afios  tiene  su  senor  padie? 
ii.  Tiene  75  afios,  —  45  mas  que  yo.  12.  He  escrito2  lo 
mas  de  prisa  posible.  13.  Pero  no  he  tenido  tiempo  de  acabar 
la  carta.  14.  <iEsta  usted  cansada,  senora?  15.  Estoy 
enferma  mas  bien  que  cansada.  16.  Ella  pesa  mas  que  el, 
y  e"!  pesa  mas  de  cien  libras.  17.  El  caballo  es  el  animal 
mas  util,  y  el  perro  es  el  animal  mas  fiel.  18.  El  oro  vale 
mas  que  el  hierro,  pero  el  hierro  es  el  mas  util.  19.  La 
muchacha  mas  linda  de  la  ciudad  se  cas6  con3  el  joven  mis 
feo.  20.  El  mayor  mal  de  los  males  es  tratar  con  animales 
(refran  espanol).  21.  Costaba  mas  trabajo  de  lo  que  parecia ; 
pero  de  lo  peor  ha  sucedido  lo  mejor.  22.  La  vaca  da  mas 
leche  de  la  que  daba  el  ano  pasado.  23.  Tenemos  menos 
criados  de  los  que  teniamos  cuando  usted  nos  visit6.4  24.  6l 
no  sufre  tanto  como  usted  cree  :  no  sufre  tanto  como  ella. 

B.  I.  You  (/tfw.,  sing.)  are  the  best  friend  in  the  world. 
2.  No,  I  am  not  the  best  friend  in  the  world.  3.  I  am  the 
best  friend  that  you  have  or  have  had.  4.  He  has  more  friends 
than  I.  5.  I  have  more  books  than  he.  6.  And  my  books 
are,  and  have  always  been,  my  best  friends.  7.  This  house  is 
larger  than  that  house,  but  that  house  is  the  higher.  8.  He  is 
older  than  I,  but  not  so  old  as  my  brother.  9.  He  is  richer  and& 
more  independent  than  you  (form.,  sing.),  but  he  is  not  so  happy. 
10.  The  more  he  works,  the  more  he  has;  and  the  more  he  has,  the 
more  he  spends.  11.  London  is  the  largest  and  the  wealthiest 
city  in  the  world,  but  it  is  not  the  most  beautiful.  12.  She  is  older 
than  I,  but  I  am  taller  than  she.  13.  He  is  the  most  unfortunate 
man  that  I  know  5 ;  he  has  lost  most  of  the  money  that  he  earned  last 
month.  14.  He  is  writing  more  slowly  than  you  (form.,  sing.}, 
but  he  is  writing  as  fast  as  he  can.6  15.  The  firm  of  Gonzales  10 
Brothers  has  more  employe's  than  the  firm  of  Herrera  and  Com- 
pany. 1 6.  Gonzales  Brothers  employ  more  than  two  hundred  men. 

17.  Herrera  and  Company  do  not  employ  more  than  one  hundred. 

1 8.  Bat  the  firm  of  Gonzales  Brothers  has  less  employes  this  year 
than  it  had  last  year.         19.   He  lent  me7  five  dollars  more  than  1 


LESSON  XVI  79 

asked-for.         20.    But  he  did  not  lend  me  so  much  as  1  wished. 

21.    I  have  more  than  seven  cents  and  less  than  nine.  How  many 

have  I  ?        22.    It  is  colder  outdoors  than  I  thought.8  23.    But  it 
is  not  so  cold  today  as  yesterday. 

1  Pret.  of  decir.        2  Past  part,  of  escribir.          3  '  married.'  4  '  visited  us.' 

5  que  conozco.        6  puede.         7  me  (before  the  verb).        8  creia.  9  e  (if  mas 
is  not  repeated) :  cf.  §  188.        !0  Gonzalez. 


LESSON   XVI 

80.  Adjectives  used  Substantively.  —  In  English,  ad- 
jectives are  sometimes  used  substantively ;  as,  'the  old 
and   the   young.'      This  construction    is  commoner  in 
Spanish  than   in   English.      If  a  noun  is  understood, 
the  adjective  takes  the  gender  and  number  of  the  noun 
it  represents.    'One,'  or  'ones,'  after  the  English  adjec- 
tive, is  usually  not  to  be  translated  into  Spanish. 

los  ricos  y  los  pobres,  the  rich         prefiero  el  caballo  negro  al  bianco, 
and  the  poor.  I  prefer  the  black  horse  to  the 

el  viejo,  the  old  man.  white  one. 

a.  If  the  adjective  is  used  substantively  as  the  name  of  a  color  or  as  an 
abstract  noun,  it  requires  the  article  lo.     See  §  54. 

81 .  The  Plural  Number.  —  ( i )  The  masculine  plural  form 
of  adjectives  and  pronouns  may  denote  male  and  female  beings 
considered  collectively. 

los  viejos,  the  old  men  and  the  old  women,  or  the  old  man  and  the 

old  woman,  or  simply  the  old  men. 
ellos  tienen  miedo,  they  are  afraid  (referring  to  men  and  women,  or 

to  a  man  and  a  woman,  or  to  men  alone). 

The  plural  of  most  nouns  denoting  male  beings  may  be  used 
in  the  same  way. 


SO  SPANISH   GRAMMAR 

los  hermanos,  the  brothers  and  sisters,  or  the  brother  and  the  sister, 

or  the  brothers. 
los  padres,  the  fathers  and  mothers,  or  the  father  and  the  mother 

(=  the  parents),  or  the  fathers. 

(2)  In   treating   collectively   of  a  number   of  persons   or 
things,  a  singular  noun  is  generally  used  in  Spanish  to  denote 
something  that  belongs  to  every  member  of  a  group  if,  in  the 
case  of  each  member,  but  one  object  of  the  kind  is  concerned. 

los  niSos  se  lavaron  la  cara  y  las  manos,  the  children  washed  their 

faces  and  hands. 
todos  los  disclpulos  levantaron  la  mano,  all  the  pupils  raised  their 

hands  (i.e.  each  raised  one  of  his  two  hands). 

(3)  Abstract  nouns  are  frequently  used  in  the  plural  in  a 
concrete  sense. 

terneza,  tenderness.  ternezas,  tender  words  or  deeds. 

82.  Indicative.    Future  and  Conditional. 
Tener : 

FUTURE  TENSE 
SINGULAR  PLURAL 

1.  tendr6,  I  shall  have,  or  shall  be  having.  i.  tendremos 

2.  tendras  2.  tendrils 

3.  tendra  3.  tendran 

CONDITIONAL  TENSE 
SINGULAR  PLURAL 

1.  tendria,  I  should  have,  or  should  be  having.         i.  tendrlamos 

2.  tendrias  2.  tendriais 

3.  tendria  3.  tendrlan 

Hater: 

FUTURE  TENSE 
SINGULAR  PLURAL 

1.  habre",  I  shall  have.  i.  habremos 

2.  habras  2.  habrlis 

3.  habra  3.  habran 


LESSON  XVI 


81 


CONDITIONAL  TENSE 


SINGULAR 

PLURAL 

I. 

habrfa,  I  should  have. 

I.   habria  mos 

2. 

habrias 

2.   habriais 

3- 

habria 

3.  habrian 

Ser 

:                                    FUTURE  TENSE 

SINGULAR 

PLURAL 

i. 

ser6,  I  shall  be. 

i.  sere  mos 

2. 

seras 

2.  serais 

3. 

sera 

3.  seran 

CONDITIONAL  TENSE 

SINGULAR 

PLURAL 

I. 

seria,  I  should  be. 

i  .  seriamos 

2. 

serias 

2.  serials 

3- 

seria 

3.  serian 

Estar:                             FUTURE  TENSE 

SINGULAR 

PLURAL 

I. 

estare",  I  shall  be. 

i.  estaremos 

2. 

estaras 

2.  estar6is 

3. 

estara 

3.  estaran 

CONDITIONAL  TENSE 

SINGULAR 

PLURAL 

I. 

estaria,  I  should  be. 

i.   estaria  mos 

2. 

estarias 

2.  estariais 

3- 

estaria 

3.  estarian 

83.  Indicative.    Future  Perfect. 
Hablar : 

I  shall  have  spoken,  or  I  shall  have  been  speaking. 


SINGULAR 

1.  habre  hablado 

2.  habras  hablado 

3.  habra  hablado 


PLURAL 

1.  habremos  hablado 

2.  habrlis  hablado 

3.  habran  hablado 


a.  Habra  also  means,  'there  will  be';    habr£  habido,    'there    will 
have  been.' 


82  SPANISH   GRAMMAR 

84.  The  future  may  be  used  instead  of  the  present,  and  the 
conditional  instead  of  the  imperfect,  to  denote  probability  or 
conjecture. 

£  qu6  hora  es  ?  —  seran   las  once.  *  what  time  is  it  ?    it  is  probably 

(about)  eleven  o'clock.' 

i  qu6  hora  era  ?  —  serian  las  doce.  « what  time  was  it  ?  it  was  probably 

(about)  twelve  o'clock.' 

a.  Similarly  the  future  perfect  may  be  used  instead  of  the  perfect: 
I  quien  ha  abierto  la  puerta?  —  habra  sido  Jos6.  *  who  opened  the  door? 
it  was  probably  Joseph.' 

Exercise  XVI 

A.  i.  <jPrefiere  usted  la  casa  blanca  a  la  amarilla?  2.  Si, 
senor;  prefiero  la  blanca  a  la  amarilla.  3.  Los  ncos  viven 
bien :  los  pobres  sufren.  4.  Un  viejo  y  una  vieja  han  en* 
trado  aqui,  y  quieren  hablar  a  usted.  5.  ^Cuantos  hijos  tiene 
usted,  senora?  6.  Tengo  tres,  dos  hijos  varones  y  una  hija. 
7.  <jCuantos  gatitos  tiene  la  gata?  8.  Tiene  cinco,  dos 
machos  y  tres  hernbras.  9.  Alfredo  tiene  cuatro  abuelos,  los 
dos  padres  de  su  papa  y  los  dos  padres  de  su  mama.  10.  <t  A 
quie"n  tendre"  por  companero?  —  A  mi,1  que  sere"  siempre  tu 
amigo.  ii.  ^Quie'n  llama  a  la  puerta?  —  Probablemente 
sera  el  me'dico.  12.  <jCua.nt.os  afios  tiene  el  nino?  —  Tendri 
unos2  diez  anos.  13.  <;Cuantos  anos  tenia  el  muchacho 
cuando  muri6?  —  Tendria  unos  diez  y  seis  anos.  14.  No 
dudo  que  sera  rico.  15.  \  Habra  desgracia  mayor  para  un 
joven  de  talento  !  16.  <fQu£  hora  era  cuando  parti6?  — 
Serian  las  once  de  la  noche.  1 7.  Serian  las  cuatro  de  la  tarde 
cuando  oimos  un  gran  ruido  por3  la  calle.  18.  Serian  las  diez 
de  la  manana  cuando  Ileg6  el  general.  19.  Parecia  un  hombre 
que  tendria  unos  cincuenta  anos.  20.  <?Cuanto  perdi6?  — 
Perderia  mas  de  mil  pesos.  21.  Juan  es  muy  bobo  :  dice  que 
cuanto  mas  estudia,  tanto  menos  sabe,  y  cuanto  menos  estudia, 
tanto  mas  sabe.  22.  ^  A  qu£  distancia  de  aqui  estd  la  casa 


LESSON  XVI  83 

deusted?  —  A  una  manzana  (cuadra)  y  media.  23.  No  es  tan 
lejos  como  yo  creia.  24.  Miguel  Cervantes,  autor  inmortal  de 
"  Don  Quijote  de  la  Mancha,"  era,  es,  y  sera  uno  de  los  au tores 
mas  ce"lebres  de  Espafia.  25.  Cervantes  naci6  a  mediados 
del  siglo  diez  y  seis,  y  muri6  a  principios  del  siglo  diez  y  siete. 

B.  I.  God  loves  the  old  (pi.)  and  the  young,  the  large  and  the 
small,  the  good  and  the  bad.  2.  The  red  book  is  prettier  than 
the  black  one.  3.  The  black  one  is  more  interesting  than  the  red 
one.  4.  Alfred  lives  with  his  parents,  his  grandparents,  and  his 
brothers-and-sisters.  5.  He  has  three  grandparents,  the  father- 
and-mother  of  his  father  and  his  mother's  mother.  6.  He  has 
four  brothers-and-sisters,  two  brothers  and  two  sisters.  7.  Now 
that  I  am  a  man,  I  have  more  friends  and  more  enemies  than  I  had 
when  I  was  a  boy.  8.  I  haven't  so  much  money  nor  so  many 
friends  as  you  (form.,  sing.)  ;  but  I  have  more  books  than  you 
have.  9.  Asia  is  the  largest  continent,  and  Australia  is  the  largest 
island,  in  the  world.  10.  North  America  is  twice  as  large  as4 
Europe.  n.  He  has  more  influence  than  he  had  five  years  ago. 
12.  You  (fam.,  sing.}  were,  are,  and  always  will  be5  my  best 
friend.  13.  What  o'clock  is  it  ?  I t-is-probably-about  four  o'clock. 
14.  What  time  was  it  when  you  returned  home  ?  6  It-was-probably- 
about  ten  o'clock  at  night.  15.  How  old  is  he  ?  I-should-say- 
that-he-is-probably-about  fifteen  years  old.  16.  How  old  was  he 
when  he  came  *  to  this  country  ?  He  was-about  six  years  old. 
17.  This  parrot  will  live  perhaps  one  hundred  years;  but  we  shall 
not  live  so  long  a  time.8  18.  There  are  one  hundred  and  seventy- 
five  pages  in  this  book.  19.  1  have  read  as-far-as  the  eighty-ninth 
page.9  20.  The  horse  is  more  useful  than  the  dog;  but  the  dog 
is  the  most  faithful  of  all  animals.10  21.  I  do  not  suffer  more 
than  you  (fam.,  sing.)  ;  but  I  suffer  more  than  I  used-to-suffer, 
22.  The  Mexican  dollar  has  one  hundred  cents ;  the  Spanish  peseta 
has  one  hundred  centimes.  23.  The  Mexican  dollar  is  worth  two 
and  a  half  Spanish  pesetas,  or  the  half  of  an  American  dollar.11 

1 '  me.'  2  '  some.'  *  *  in.*  *  Say :  '  is  two  times  \veces}  larger  than.' 
*>  Say:  '  will  be  always.'  6  d  casa.  1  vino.  8  Say:  '  so  much  time.' 

9  Say:  the  page  eighty-nine, '  10  Say :' of  all  the  animals.'  uSay:'oi 
half  dollar  American,' 


84  SPANISH   GRAMMAR 

LESSON   XVII 

85.  Imperative  Mood. 

Hablar 

SINGULAR  PLURAL 

2.    habla  2.  hablad 

Temer 

SINGULAR  PLURAL 

2.  teme  2.  temed 

Vivir 

SINGULAR  PLURAL 

2.  vive  2.  vivid 

With  habla,  teme,  and  vive,  tii  is  understood;  while  vosotros  (-as I 
is  understood  with  hablad,  temed,  and  vivid. 

86.  The  imperative  mood  is  limited  to  the  second  person 
singular  and  plural.     It  is  also  limited  to  positive  commands  or 
entreaties.     See  §  87,  a. 

a.  The  6nal  -d  of  the  plural  imperative  is  lost  before  the  object-pronoun 
OS,  'you,  yourselves'  (cf.  §  89):  preparaos  (for  preparad-os),  'prepare 
yourselves ; '  except  in  idos,  'go  away,'  from  irse,  '  to  go  away.' 

87.  Subjunctive  Present  Tense. 

Hablar 

SINGULAR  PLURAL 

1.  hable  I.  hablemos 

2.  hables  2.  habl6is 

3.  hable  3.  hablen 

Temer 
SINGULAR  PLURAL 

1.  tema  i.  temamos 

2.  temas  2.  temais 

3.  tema  3.  teman 

Vivir 
SINGULAR  PLURAL 

1.  viva  i.  vivamos 

2.  vivas  2.  vivais 

3.  viva  3    vivan 


LESSON  XVII  85 

The  present  subjunctive  is  often  used  in  Spanish  to 
express  command  or  entreaty. 

hable  61,  let  him  speak.         hablemos,  let  us  speak. 

hable  ella.  let  her  speak.       que  Juan  hable,  let  John  speak. 

Note  that  the  present  subjunctive  in  these  expressions  is  usually  to  be 
translated  into  English  by  '  let '  and  the  infinitive  ;  but  when  used  with 
usted  (or  ustedes),  it  is  translated  by  the  imperative. 

hable  usted,  speak.  abra  usted  la  puerta,  open  the  door. 

a.  In  the  second  person,  singular  and  plural,  the  present  subjunctive  is 
used  to  express  a  negative  command  or  entreaty,  while  in  a  positive  com- 
mand or  entreaty  the  imperative  is  used;   thus: 

habla,  or  hablad,  speak.          no  hables,  or  no  hab!6is,  do  not  speak. 

b.  The  final  -S  of  the  first  person  plural  of  the  present  subjunctive  is 
omitted  before  the  object-pronoun  nos,  '  us,'  *  ourselves ' :  sente"  monoa  (foi 
senteraos-nos),  'let  us  seat  ourselves.' 

88.   Radical-changing  Verbs. 
Imperative : 

FIRST  AND  SECOND  CONJUGATIONS 

Temblar 

SINGULAR  PLURAL 

2.  tiembla  2.  temblad 

Perder 

SINGULAR  PLURAL 

2.  pierde  2.  perded 

Contar 

SINGULAR  PLURAL 

2.  cuenta  2.  contad 

Volver 

SINGULAR  PLURAL 

2.  vuelve  2.  volved 


86 


SPANISH   GRAMMAR 


THIRD  CONJUGATION 

Sentir 


SINGULAR 
2.  siente 

SINGULAR 
2.  pide 

SINGULAR 
2.  duerme 


Pedir 


Dormir 


PLURAL 
2.  sentid 

PLURAL 
2.  pedid 

PLURAL 
2.  dormid 


Present  Subjunctive: 


FIRST  AND  SECOND   CONJUGATIONS 

Temblor 


SINGULAR 

1.  tiemble 

2.  tiembles 

3.  tiemble 

SINGULAR 

1.  pierda 

2.  pierdas 

3.  pierda 

SINGULAR 

1.  cuente 

2.  cuentes 

3.  cuente 

SINGULAR 

1.  vuelva 

2.  vuelvas 

3.  vuelva 


Perder 


Contar 


Volver 


PLURAL 

1.  temblemos 

2.  temble'is 

3.  tiemblen 

PLURAL 

1.  perdamos 

2.  perddis 

3.  pierdan 

PLURAL 

1.  contemos 

2.  conteis 

3.  cuenten 

PLURAL 

1.  volvamoa 

2.  volvais 

3.  vuelvan 


LESSON   XVII  87 

THIRD   CONJUGATION 

Sentir 
SINGULAR  PLURAL 

1.  sienta  i.  sintamos 

2.  sientas  2.  sintdis 

3.  sienta  3.  sientan 

Pedir 

SINGULAR  PLURAL 

1.  pida  i.  pidamos 

2.  pidas  2.  pidais 

3.  pida  3.  pidan 

Dormir 

SINGULAR  PLURAL 

1.  duerma  i.   durmamos 

2.  duermas  2.   durmais 

3.  duerma  3.  duerman 

Note  that  the  radical-changing  verbs  of  the  third  conjugation  change 
e  to  z,  and  o  to  u,  in  the  first  and  second  persons  plural  of  the  present 
subjunctive,  even  though  the  syllables  in  question  are  not  accented. 

Exercise  XVII 

A.  i.  Evita  la  mala  compania,  y  buscala  buena.  2.  Nino; 
no  hables  tan  alto  :  habla  bajo.  3.  Silvestre  ;  cierra  la  ven- 
tana.  La  luz  del  sol  me  ciega.  4.  Enciende  la  vela,  que * 
ya  es  tarde  :  no  enciendas  la  lampara.  5.  Apaga  la  vela,  pero 
no  apagues  la  lampara.  6.  Tomemos  el  tranvia  (el  carro  elec- 
trico).  No  puedo  andar  mas.  7.  Dios  quiera  que  tus 
anos  scan2  colmados  de  toda  prosperidad.  8.  No  tema 
usted  nada:  aqui  esta  usted  en  seguridad.  9.  No  mientas, 
nino.  Siempre  es  laverdad  mejor  que  la  mentira.  10.  Suba 
Usted  a  la  biblioteca.  Alii  hallara  una  carta  para  usted. 
ii.  No  dejes  de  estudiar  la  Iecci6n  para  manana,  porque  es 
bastante  dificil.  12.  El  orador  dijo :  temed  £  los  traidores 


88  SPANISH   GRAMMAR 

de   la   patria,   pero  no   temdis   a  los   enemigos.         13.   Ni- 
nos,  bebed  agua  pura :   no  bebais  cafe,  te,  vino,  ni  cerveza. 

14.  Leamos  la  carta.      Tengo  ganas  de  saber  lo  que  dice.1 

15.  Sent£monos  aqui,  y  hablemos.     Yo  no  entiendo  de  suavi- 
dades  y  hablo  con  mucha  franqueza.         16.    Madrid  es  una 
hermosa  ciudad  :  tiene  muchos  edificios  magnificos  y  calles  y 
paseos  esple"ndidos.        17.    En  la  parte  antigua  las  calles  son 
estrechas  y  tortuosas;    pero  en  la  parte  nueva  son  anchas  y 
derechas.       18.  La  peseta  espanola  tiene  cuatro  reales  6  cien 
centimes.          19.    El    peso    mejicano    tiene    cien    centavos. 
20.   Una  peseta   espanola  tiene  el  valor  de  veinte  centavos 
americanos.  21.    Un    peso    mejicano    tiene    el    valor    de 
cincuenta  centavos   americanos.4         22.   En   Espana,    toman 
generalmente   el   cafe"  6  el  chocolate  a  las  ocho  de  la  ma- 
nana.         23.   Almuerzan  a  las  once  6  a  las  doce,  y  comen 
&  las  seis  de  la  tarde.         24.  Cenan  despue's  del  teatro  6  de 
la  6pera. 

B.  I.  Let  us  avoid  the  bad  (neut.  sing.}  and  seek  the  good. 
2.  Children,  wash  5  your  ears,  eyes,  and  noses,  and  clean  your  finger- 
nails. 3.  Work  (fam.,  pi.},  but  do  not  work  too  long ;  sleep,  but 
do  not  sleep  more  than  nine  hours.  4.  Eat  (fam.,  pi.}  enough,  but 
do  not  eat  too  much  ;  eat  healthful  foods,  but  do  not  eat  sweets  and 6 
pastry.  5.  Drink  (fam.,  pi.}  water  and  milk,  but  do  not  drink 
coffee,  tea,  wine,  beer,  or6  brandy.  6.  Read  (/am.,  sing.}  this 
letter,  if  you  wish ;  but  do  not  read  the  other.  7.  Write  (fam., 
sing.}  to  your  friends,  but  do  not  write  to  your  enemies.  8.  Run 
{fam.,  sing.}  and  play,  but  do  not  run  and6  play  when  you  should 
be-studying.  9.  Buy  (form.,  sing.}  the  white  horse,  but  do  not 
buy  the  black  one.  10.  Sell  (form.,  pi.}  the  large  house,  but  do 
not  sell  the  small  one.  II.  Let  us  light  the  lamp,  and  put,  out 
the  candle.  12.  Let  us  shut  the  door,  and  open  the  window. 
13.  Let7  John  shut  the  door,  and  open  the  window.  14.  May1 
the  boys  avoid  bad  company,  and  seek  good  company.8  15.  Let 
us  write  to  our  uncles-and-aunts,  but  let  us  not  write  to  our  cousins. 

16.  Write  {fam.tpl.}  to  your  broth ers-and-sisters,  but  do  not  write 


LESSON  XVIII  89 

to  your  uncles-and-aunts  or6  your  cousins.  17.  Write  (fam., 
sing.}  short  letters;  do  not  write  long  letters.  18.  Write  (form., 
sing.}  Spanish  letters;  do  not  write  English  letters. 

l '  for.*  2  «  may  be.'  »  '  what  it  says.'          <  This  is,  of  course,  only 

approximate.  6  lavaos.  6  Say: '  nor.'  7  Use  que*  8  Say:  ' and 
seek  the  good.' 


LESSON   XVIII 

89.  Personal  Pronouns. — The  Spanish  personal  pro- 
nouns used  as  the  subject  or  object  of  verbs  are1: 

SINGULAR 
SUBJECT  DIRECT  OBJECT  INDIRECT  OBJECT 

1.  yo,  I.  me,  me.  me,  to  me. 

2.  tii,  you,  thou.      te,  you,  thee.  te,  to  you,  to  thee. 

(  m.    61,  he,  it.  le  or  lo,  him,  it.        le,  to  him,  to  her,  to  it 

^'  f  /.    ella,  she,  it.         la,  her,  it.  (la),  (to  her). 

PLURAL 

SUBJECT  DIRECT  OBJECT  INDIRECT  OBJECT 

1.  nosotros  (-as),  we.  nos,  us.  nos,  to  us. 

2.  vosotros  (-as),  you,  ye.     os,  you.  os,  to  you. 

.    ellos,  >  los,  >  les,  to  them. 

.    ellas,jthe>'-  las,ftV:m-     (las),  (to  them,/.). 

a.  In  English  a  subject-pronoun  is  rarely  omitted ;  in  Spanish  it 
ts  regularly  omitted  unless  required  for  emphasis  or  clearness  :  hablo, 
*  I  am  speaking' ;  yo  hablo,  <  /  am  speaking.1  The  pronoun  is  some- 
times required  when  the  form  of  the  verb  would  not  make  it  clear 
what  pronoun  is  understood ;  thus,  yo  (61,  ella)  hablaba, '  I  (he,  she) 
was  speaking.' 

1  Usted  and  ustedes,  the  neuter  pronouns  ello  and  lo,  and  the  reflexive 
pronouns  se  and  si,  will  be  treated  separately  in  subsequent  paragraphs. 


90  SPANISH   GRAMMAR 

b.  In  English  an  object-pronoun  regularly  follows  the  verb;  in 
Spanish  it  usually  precedes. 

nos  aman,  they  love  us. 

ella  me  teme,  she  fears  me. 

Antonio  te  da  un  libro,  Anthony  gives  you  a  book. 

If  the  sentence  is  negative,  no  immediately  precedes  the  object- 
pronoun  :  ella  no  me  teme,  '  she  does  not  fear  me.  ' 

c.  But   sometimes   the  object-pronoun  follows  the  verb,  and  is 
attached  to  it  so  that  the  verb  and  pronoun  form  one  word.     This 
occurs  when  the  pronoun  is  the  object  of  an  infinitive,  a  present 
participle,  or  a  positive  imperative  (including  the  positive  subjunc- 
tive used  with  imperative  force) . 

temerle,  (to)  fear  him ;  llamandome,  calling  me ; 

c6mpralo,  buy  it ;  sent6monos,  let  us  sit  down  j 

but 

no  lo  compres,  do  not  buy  it ;          no  nos  sentemos,  let  us  not  sit  down. 

d.  When  a  present  participle  or  an  infinitive  is  used  with  an  auxiliary 
verb,  the  object-pronoun  may  usually  either  precede  the  auxiliary  or  follow 
its  main  verb. 

me  esta  aguardando  or  esta  aguardandome,  *  he  is  waiting  for  me.' 
la  quiero  ver  or  quiero  verla,  '  I  wish  to  see  her.' 

e.  If  the  sentence  (or  clause)  begins  with  the  verb,  the  object-pronoun 
may  follow  ;  but  this  rarely  occurs  if  the  verb  is  future,  conditional,  or  the 
second  person  of  the  preterite. 

amame,  he  loves  me  ;  am<5me,  he  loved  me ; 

amabame,  he  used  to  love  me ; 

etc.  (but  rarely  amarame,  amariame,  amasteme,  etc.). 

f.  In  English  one  may  say,  'give  me  the  book,'  or  'give  the  book  ta 
me ' ;  both  expressions  are  to  be  translated  into  Spanish  by  dame  el  libro, 
tf  the  'me'  is  not  emphatic:  cf.  §  103,  a. 

g.  It  should  be  noted  that  the   English   pronouns   'him,'  'her,'  and 
'them '  may  be  used  as  either  direct  or  indirect  object ;  and  that,  if  used 


LESSON  XVIII  91 

BS  direct  object,  they  should  be  expressed  in  Spanish  by  one  set  of  pro- 
nouns, while  if  used  as  indirect,  they  should  be  expressed  by  another  set. 

la  teme,  he  fears  her. 

le  da  un  libro,  he  gives  her  a  book. 

los  ama,  he  loves  them. 

les  da  el  libro,  he  gives  them  the  book. 

The  masculine  singular  le,  however,  is  used  as  either  direct  or  indirect  object. 

h.  In  order  to  avoid  ambiguity  by  indicating  gender,  the  feminine  direct 
object-pronoun  (accusative)  is  sometimes  used  instead  of  the  indirect 
object-pronoun  (dative):  61  la  (or  las)  qued6  fiel  hasta  la  muerte,  'he 
remained  faithful  to  her  (or  them,y£w.)  till  death.' 

*.  The  masculine  singular  pronoun  of  the  third  person  has  two  forms, 
le  and  lo.  It  is  usually  considered  best  to  use  le  when  referring  to  a 
person,  and  lo  when  referring  to  a  thing ;  but  some  speakers  and  writers 
use  only  le,  while  others  prefer  lo. 

Exercise  XVIII 

A.  i.  Ella  me  teme,  pero  no  me  ama.  2.  Yo  la  amo  yla 
temo  Iambic" n.  3.  Yo  los  buscaba,  y  ellos  me  buscaban. 
4.  Yo  no  los  halle",  y  ellos  no  me  hallaron.  5.  Tii  las 
aborrecias,  y  ellas  te  aborrecian.  6.  Juan  las  apreciaba,  y  ellas 
le  (or  lo)  apreciaban.  7.  <j  Quiere  usted  vender  su  bicicleta? 

8.  Si,  seiior;  quiero  venderla.     <iNo  quiere  usted  comprarla? 

9.  No,  senor;  yo  no  la  quiero  comprar.         10.  Ve"ndala  a  su 
primo  Don  Jos£  :   no  la  venda  al  senor  Morales.         n.   Lla- 
male.     No ;  espera  un  momento :  no  le  (or  lo)  llames  ahora. 

12.  La  encontr6  en  la  calle  de  Preciados,  y  le  di1  la  carta. 

13.  Le  (or  lo)  hall£  en  su  casa,  y  le  devolvi  el  libro.       14.   Los 
vi2  esta  manana,  y  les  dije3  que  usted  estaba  en  la  ciudad. 
15.  Las  buscaba  por  todas  partes  para  decirles  que  usted  estaba 
aqui.         1 6.  Pero  no  las  halle,  y  por  consiguiente  no  les  dije 
nada.4         17.   <iNos   aguarda  Juan?  —  Si;    os  aguarda   hace 
dos  horas.        18.  Quiere  pagaros  lo  que*  os  debe.        19.  <iTe 
pag6  la  cuenta?  —  No  la  pag6,  y  creo  que  no  quiere  pagarla. 


92  SPANISH  GRAMMAR 

20.  <i  Me  busca  el  sefior  Santilla  ?  —  Si ;  te  busca  para  pedirte  un 
favor.  Evitale.  21.  <i  Haescrito  usted  el  ejercicio?  22.  No 
lo  (or  le)  he  escrito  todavia.  Lo  (or  le)  escribir£  esta  tarde. 
23.  <iCuando  escribiras  la  cartaatu  mama?  24.  La  escribir£ 
manana  por  la  manana.  25.  <J  D6nde  ha  comprado  usted  estas 
naranjas?  26.  Las  compre"  esta  manana  en  la  tienda  de  Garcia. 

B.  I.I  wish  to  see  him  and  to  speak  to  him.  2.  You  (fam.. 
sing.}  wish  to  see  her  and  speak  to  her,  do  you  not  ?  3.  We 
wish  to  see  them  (masc.}  and  speak  to  them  as  soon  as  possible. 
4.  Do  you  (form.,  pi.)  not  wish  to  see  them  (fern.)  and  speak  to 
them  today  ?  5.  We  have  already  seen  them  (fern.)  and  have 
spoken  to  them.  6.  Did  you  (fam.,  sing.}  see  6  the  girl?  I  saw7 
her.  7.  Did  you  see  the  boy  ?  I  saw  him.  8.  Did  you  (fam., 
sing.}  see  the  boys  ?  I  saw  them.  9.  Did  you  sec  the  girls  ?  I 
saw  them.  10.  Did  you  (fam.,  pi.}  find  the  book?  We  found 
it.  ii.  Did  you  find  the  pen?  We  found  it.  12.  Did  you 
(fam.,  pi.}  find  the  pens?  We  found  them.  13.  Did  you  find 
the  books  ?  We  found  them.  14.  Did  you  (form.,  sing.}  sell 
the  house?  I  did  not  sell  it,  and  I  do  not  wish  to  sell  it.  15.  Did 
you  (form.,  pi.}  buy  the  carriage  ?  We  did  tiot  buy  it,  but  we  wish 
to  buy  it.  1 6.  If  you  (fam.,  sing.}  wish  to  buy  the  hat,  buy  it; 
if  you  do  not  wish  to  buy  it,  do  not  buy  it.  17.  If  you  (fam., 
pi.}  wish  to  sell  the  bicycle,  sell  it ;  if  you  do  not  wish  to  sell  it,  do 
not  sell  it.  18.  If  you  (form.,  sing.}  prefer  to  sell  the  horses,  sell 
them  ;  if  you  do  not  prefer  to  sell  them,  do  not  sell  them.  19.  If 
you  (form.,  pi.}  prefer  to  buy  the  cows,  buy  them ;  if  you  do  not 
prefer  to  buy  them,  do  not  buy  them.  20.  Did  you  (fam.,  sing.} 
speak  to  John?  I  did  not  speak  to  him,  and  I  do  not  wish  to  speak 
to  him.  21.  Did  you  (fam.,  pL}  speak  to  Mary?  We  did  not 
speak  to  Mary,  but  we  wish  to  speak  to  her.  22.  If  you  (form., 
sing.}  wish  to  lend  the  boys  ten  dollars,  lend  them  ten  dollars ;  do 
not  lend  them  more.  23.  If  you  (form.,  pi.}  prefer  to  lend  the 
girls  the  pens,  lend  them  the  pens.  24.  If  you  do  not  prefer  to 
lend  them  the  pens,  do  not  lend  them  the  pens. 

1 '  I  gave,'  Pret.  of  dar.  *  '  I  saw,'  Pret.  of  ver.  «  '  I  said/  Pret.  of  decir. 
* '  anything.'  &  *  what.'  6  visit.  ?  vi. 


LESSON  XIX  93 


LESSON   XIX 

90.  Tu  and  usted.  —  English  'you*  may  be  expressed  in 
Spanish  by  tu,  //.,  vosotros  (-as),  or  by  usted,  //.,  ustedes. 
Usted  (//.,  ustedes)  is  a  contraction  of  vuestra  merced,  '  youi 
grace';  it  is  treated  as  a  noun  and  requires  the  verb,  object- 
pronouns,  and  possessives  in  the  third  person  singular  or  plural. 
Thus,  addressing  a  woman  one  would  say : 

£ c6mo  estd  usted  ?  how  are  you?  (lit., ' how  is  your  grace? '). 

yo  la  vi  esta  manana,  I   saw  you  this  morning  (lit.,  *  I  saw  her,' 

referring  to  the  noun  element  in  usted). 
vi  tambiSn  a  su  hermana,  I  saw  your  sister  also  (lit.,  'I  saw  her 

sister'). 

It  will  be  observed  that  usted  has  all  the  attributes  of  a  noun 
except  gender  :  it  assumes  the  gender  of  the  person  addressed. 
Usted  and  ustedes  may  be  abbreviated  in  writing  to  V.  and  VV., 
or  to  Vd.  and  Yds. 

When  'you'  stands  for  the  name  of  a  near  relative,  an  intimate  friend, 
a  small  child,  an  animal,  or  an  inanimate  object,  it  is  usually  to  be  trans- 
lated by  tu.  The  word  tu  corresponds  also  to  English  '  thou,'  used  in 
poetic  and  sacred  language.  The  plural  of  tu  is  vosotros  (-as).  In  all 
other  cases  'you'  should  be  expressed  by  usted  (//.,  ustedes).  Thus  it 
would  be  rude  to  address  a  stranger  or  mere  acquaintance  as  tu  ;  while,  on 
the  other  hand,  to  address  an  intimate  friend  as  usted  would  indicate  scorn 
or  anger.1 

a.  Vosotros,  instead  of  ustedes,  is  sometimes  used  by  orators  in  ad- 
dressing an  audience. 

1  In  some  parts  of  the  Spanish-speaking  world  vosotros  and  the  corre- 
sponding form  of  the  verb  are  no  longer  used  in  colloquial  language.  Thus,  a 
Cuban  or  Mexican  father  would  address  one  child  as  tu,  but  two  or  more  as 
ustedes. 


94  SPANISH  GRAMMAR 

b.  Nos  and  vos  may  occur,  instead  of  yo  and  tu,  in  royal  proclamations 
and  official  documents :  nos  el  rey  mandamos  .  .  .,  '  I,  the  king,  com- 
mand.' Vos  instead  of  usted  occurs  commonly  in  the  older  Spanish 
works. 

91.  Ello  and  Lo.  —  There  is  no  pronoun  in  Spanish  exactly 
corresponding  to  English  'it.'  All  Spanish  nouns  are  either 
masculine  or  feminine  ;  hence,  if  '  it '  represents  a  noun,  it  is 
expressed  in  Spanish  by  a  masculine  or  feminine  pronoun,  ac- 
cording to  the  gender  of  the  noun  represented.  Thus,  speak- 
ing of  el  libro,  '  it '  would  be  61,  lo,  or  le ;  while  speaking  of 
la  pluma,  '  it '  would  be  ella,  la,  or  le,  according  as  '  it '  is  sub- 
ject, direct  object,  or  indirect  object. 

If  'it'  does  not  represent  a  noun,  but  a  whole  phrase,  sen- 
tence, or  idea,  it  may  be  expressed  by  ello  (subject-pronoun  or 
object  of  a  preposition)  or  lo  (object-pronoun),  as  in  convengo 
en  ello,  '  I  agree  to  it,'  no  lo  creo,  '  I  do  not  believe  it.' 

But  'it,'  when  the  subject  of  a  verb,  is  usually  not  expressed 
in  Spanish  at  all.  Thus,  speaking  of  la  casa,  one  would  say, 
es  muy  alta,  '  it  is  very  high ' ;  or  speaking  of  something  that 
happened,  one  would  say,  no  es  importante,  'it  is  not  im- 
portant.' If  'it'  represents  nothing  definite,  but  is  merely 
expletive,  it  can  not  be  expressed  in  Spanish:  llueve,  'it  is 
raining ' ;  nieva,  '  it  is  snowing.' 

a.  As  a  subject-pronoun  the  neuter  ello  occurs  commonly  only  in  the 
expression  ello  es  que  (cf.  the  French  <?est  que}  =  'the  fact  is  that.' 

b.  Lo  is  often  used  in  the  predicate  to  refer  to  a  preceding  noun  or 
adjective  :  £  es  61  huerfano  ?  —  Si,  lo  es,  '  Is  he  an  orphan  ?     Yes;  he  is 
(one)  ';  sus  ojos  parecen  negros  sin  serlo,  'his  eyes  appear  black  with- 
out  being  so.' 

But  if  the  preceding  noun  refers  to  a  definite  person,  the  personal 
pronoun  agrees  in  gender  and  number  with  the  noun:  £  eres  tu  la  hija 
del  senor  Garcia  ?  —  Si,  la  soy,  '  Are  you  the  daughter  of  Mr.  Garcia  ? 
Fes;  lam.' 


LESSON   XIX  95 

92.    Imperative:   Tener,  Haber,  Ser,  Estar. 

Tener 


SINGULAR 

PLURAL 

2.  ten 
Haber 

SINGULAR 

2.  tened 

PLURAL 

2.    W1 

Ser 

SINGULAR 

2.  habed1 

PLURAL 

2.  se 
Estar 

SINGULAR 

2.  sed 
PLURAL 

2.  esta 

2.  estad 

93.    Subjunctive  Present:    Tener, 

Haber,  Ser,  Estar. 

Tener 

SINGULAR 

PLURAL 

i.  tenga 
2.  tengas 
3.  tenga 
Haber 

SINGULAR 

i.  tengamos 
2.  tengdis 
3.  tengan 

PLURAL 

i.  haya 
2.  hayas 
3.  haya 
Ser 

SINGULAR 

i.  hayamos 
2.  hayais 

3.   hay  an 

PLURAL 

i.  sea 

2.  seas 

i.   seamos 
2.   seals 

3.  sea 
Estar 

SINGULAR 

3.  sean 
PLURAL 

i.  est6 
2.  estes 
3.  este" 

i.   estemos 
2.  este"is 
3.   este"n 

'•  Rarely  used.    Some  regard  he  as  not  a  part  of  haber, 


96  SPANISH   GRAMMAR 

Subjunctive.     Perfect  Tense. 

Hablar 

SINGULAR  PLURAL 

1.  haya  hablado  i.  hayamos  hablado 

2.  hayas  hablado  2.  hayais  hablado 

3.  haya  hablado  3.  hayan  hablado 

a.  Haya,  used  as  an  impersonal  verb,  means  '  there  may  be,'  '  let  there 
be,'  etc.;  haya  habido,  'there  may  have  been.' 


Exercise  XIX 

A.  i.  Paguele  listed  lo  que  le  debe,  pero  no  le  pague  un 
real  mas.  2.  Amigo  mio1 :  pre"stame  diez  pesos.  3.  No  puedo 
prestarte  diez  pesos,  porque  no  los  tengo.  4.  La  quiero  ver 
para  hablarle  de  un  asunto  iraportante.  5.  <jTe  gustau  las 
manzanas  ?  —  Si ;  me  gustan  mucho.  6.  <i  Os  gustaba  el  clima 
de  Madrid?  —  No  nos  gustaba  :  era  malisimo.  7.  Desperte"- 
mosla,  que  ya  es  tarde.  8.  No  la  despertemos  todavia.  La 
pobre  nina  no  esta  buena.  9.  ^Vendiste  los  caballos? — • 
Si;  los  vendi  a  mi  primo  Onofre.  10.  <iVendiste  las  vacas 
tambie"n? — Si;  las  vendi.  n.  <jQuieres  llamar  a  los  nifios? 
—  Yalosllame"  hace  dos  horas.  12.  Bueno ;  ten  la  bondad 
de  llamarlos  otra  vez.  13.  Quitaronme  el  uniforme  de  militar. 
;  Dios  tenga  piedad  de  mi  !2  14.  Ten  los  oidos  y  los  ojos 
abiertos;  pero  no  tengas  miedo  de  nada.3  15.  Tenga  usted 
la  bondad  de  cerrar  la  ventana.  Tengo  frio.  16.  Haya 
paces,  y  dejen  ustedes  de  disputar.  17.  Sean  francos,  y 
diganme4  la  verdad.  18.  Hemos  de  estudiar  desde  la  linea 
diez  de  la  pagina  cincuenta  hasta  la  linea  veinte  y  ocho  de  la 
pagina  cincuenta  y  siete.  19.  Caballero  ;  usted  habla  dema- 
siado  aprisa.  No  le  (or  lo)  puedo  entender.  20.  Caba- 
lleros ;  ustedes  hablan  demasiado  aprisa.  No  los  puedo 
entender.  21.  Buenos  dias,  Don  Jorge.  iComo  esta  usted? 


LESSON   XIX  97 

Yb  le  (or  lo)  busque"  ayer  sin  poder5  hallarle  (or  hallarlo). 
22.  Desee"  pagarle  lo  que 6  le  debo.  23.  Senora ;  perd6neme 
usted.  Quiero  hablarle  de  un  asunto  desagradable,  pero  no 
quiero  irritarla.  24.  Hable  usted  ;  caballero.  Digame 4  lo 
que6  quiera  decir :  no  me  irritara  ello.  25.  Senoras; 
£ustedes  me  permiten  que  las  acompafie? 

B.  Write  the  first  four  sentences  twice,  making  *  you '  masculine 
in  one  set  and  feminine  in  the  other. 

I.  Good  day!  How  are  you  (fam.,  sing.}}  I  met  you  yester- 
day, but  I  did  not  speak  to  you.  Are  you  well? 7  2.  Good  day! 
How  are  you  (form.,  sing.}  ?  I  met  you  yesterday,  but  I  did  not 
speak  to  you.  Are  you  well?7  3.  Good  day!  How  are  you 
(fam.,pl.)l  I  met  you  yesterday,  but  I  did  not  speak  to  you. 
Are  you  well?7  4.  Good  day!  How  are  you  (form.,  pi.}  ?  I 
met  you  yesterday,  but  1  did  not  speak  to  you.  Are  you  well?7 
5.  Did  you  (form.,  sing.}  buy  the  hat?  I  bought  it.  6.  Did  you 
(form.,  sing.}  sell  the  chair?  I  sold  it.  7.  Do  you  (fam.,  sing.} 
believe  it?  I  believe  it.  8.  Do  you  (fam.,  sing.}  agree  to  8  it? 

9.  Is  the  door  higher  than  I  ?     It  is  higher  than  you  (fam.,  sing.}. 

10.  Is   the  trunk  larger  than   I?     It   is   larger  than   you  (fam.. 
sing.}.         ii.    I  saw  him,  and   I   spoke   to  him;    but   I   did   not 
see  her,  and  consequently  I  did  not  speak  to  her.         12.   I  found 
them  (masc.},  and  I  gave  them  the  letter;   I  did  not  find  them 
(fern.},  and  I  did  not  give  them  the  book.         13.   Did  you  (fam., 
sing.}  ask  pardon  of  your  uncle?     I  did  not  ask  pardon  of-him, 
and  I  do  not  intend  to  ask  pardon  of-him.         14.    Have  (form., 
sing.}  the  kindness  to  burn  the  letter.     I  do  not  wish  to  keep  it. 
15.    Do  (form.,  sing.,  masc.}  not  be  foolish  ;  tell  us  the  truth.     Do 
not  lie  to  us  ever.9         16.    Be  (fam.,  sing.}  afraid  of  traitors  ;  but 
do  not  be  afraid  of  your  enemies.         17.    He  found  us,  and  he  gave 
the  letter  to  us.       18.  Did  she  meet  you  (fam.,  pi.}  and  give  the  book 
to  you?         19.    He  met  me  and  asked  me  for  twenty-five  pesetas.™ 
20.  I  did  not  have  them,  and,  moreover,  I  did  not  want  to  lend  him 
a.  real.         21.    Do  you  (fam.,  sing.}  like  oranges11?     Yes;  but  I 
like  peaches  better.12        22.    Do  you  (fam.,  pi.}  like  to  read  Span- 


98  SPANISH    GRAMMAR 

ish  books  ?  23.  Yes  ;  we  like  to  read  Spanish  and  English  books 
very  much.13  24.  Read  (form.,  pi.}  from  page  twenty -seven, 
line  fifteen,  to  page  thirty-three,  line  twenty-two. 

1  *  rny  friend.'          2  '  on  me.'         3  '  anything.'          4  '  tell  me,'  Pres.  Subj.  of 
decir.  5  '  being  able.'  6  '  what.'  ?  Use  bueno.  8  convicnes  en. 

9  nunca.  1°  Say:  '  asked  of-me  (dative)  twenty-five  pesetas*  ^Say:  'do 
the  oranges  please  {gustar)  you  ?  '  12  Say :  '  but  please  me  more  the 

peaches.'       18  '  very  much,'  muchisimo. 


LESSON   XX 

94.  Subjunctive  in  Dependent  Clauses.  —  The  general 
difference  between  the  Spanish  indicative  and  subjunc- 
tive moods  is  that  the  indicative  states  or  denies  a  fact, 
while  the  subjunctive  expresses  (i)  a  wish,  (2)  doubt  or 
uncertainty,  or  (3)  the  cause  of  emotion. 

95.  The  Spanish  subjunctive  may  be  used  independently  to 
express  command  or  entreaty  (as  explained  in  Lesson  XVII), 
but  it  is  used  much  oftener  in  dependent  clauses.     There  is  no 
mood  (or  but  few  survivals  of  one ;  cf.  '  if  I  were ')  in  English 
corresponding  to  the  Spanish  subjunctive.     In  cases  where  the 
Spanish  language  requires  the  subjunctive  in  subordinate  clauses, 
the  English  has  generally  the  indicative,    but   sometimes  the 
infinitive,  the  present  participle,  or  the  compound  forms  with 
'should,'  'may,'  or  'might.' 

96.  Some  of  the  commoner  uses  of  the  dependent 
subjunctive  are : 

(i)  After  expressions  of  willing  ox  forbidding. 

quiero  que  £1  escriba  la  carta,  I  wish  him  to  write  the  letter-1 
prohibo  que  entres,  I  forbid  your  entering. 


LESSON   XX  99 

(2)  After  expressions  of  doubting  or  fearing. 

dudo  que  seas  feliz,  I  doubt  that  (whether)  you  will  be  happy,  or 

I  doubt  your  being  happy. 
temo  que  no  llegue  a"  tiempo,  I  fear  that  he  will  not  arrive  in  time.1 

A  negative  or  an  interrogative  verb  may  express  doubt :  no  creo  que 
seas  culpable,  *I  do  not  believe  that  you  are  guilty';  £  crees  que  yo  sea 
culpable  ?  '  do  you  believe  that  I  am  guilty  ? ' 

(3)  After  expressions  of  joy  or  sorrow. 

siento  que  usted  este"  enfenno,  I  am  sorry  that  you  are  ill. 
me  alegro  de  que  estudies  el  ingle's,  I  am  glad  that  you  are  studying 
English. 

(4)  After   expressions   of  necessity,  and   after  impersonal 
expressions  not  stressing  a  fact. 

es  necesario  que  usted  estudie  mucho,  it  is  necessary  that  you  should 

study  a  great  deal.2 
cs  posible  que  yo  vaya,  it  is  possible  that  I  may  go ;  cf.,  es  verdad 

que  fue",  it  is  true  that  he  went. 

(5)  After  certain  conjunctions  when  the  verb  denotes  future 
or  indefinite  time.      The  commonest   of  these   conjunctions 
are : 

para  que,  in  order  that.  antes  que,  before. 

cuando,  when.  hasta  que,  until. 

mientras  or  mientras  que,  while,  as  long  as.  aunque,  although,  even  if. 
luego  que,  as  soon  as. 

para  que  lo  creas,  in  order  that  you  may  believe  it. 
mientras  dure  la  vida,  as  long  as  life  lasts. 

l  But,  yo  quiero  escribir  la  carta, '  I  wish  to  write  the  letter ' ;  temo  no  llegar 
a  tiempo,  '  I  fear  that  I  shall  not  arrive  on  time,"  etc.  Here  the  infinitive  is 
used  because  the  main  and  the  dependent  verbs  have  the  same  subject. 

3  But,  es  necesario  estudiar  mucho,  '  it  is  necessary  to  study  much.' 
The  infinitive  is  used  here  because  its  subject  is  not  expressed  and  the  obli« 
gation  is  a  general  one. 


IOO  SPANISH   GRAMMAR 

iio  lo  vendas  antes  que  yo  llegue,  do  not  sell  it  before  I  arrive. 
no  lo  acabar6  aunque  trabaje  todo  el  dla,  I  shall  not  finish  it  although 
(even  if)  I  work  all  day.1 

(6)  After  a  relative  with  an  indefinite  antecedent  (subjunc- 
tive of  characteristic). 

busco  un  hombre  que  hable  espa-      no  encuentro  a  nadie  que  liable 
Sol,  I  am  looking  for  a  man  espanol,  I  do  not  find  any  one 

who  speaks  Spanish.  who  speaks  Spanish. 

Note  also  the  following  : 

a.  The  present  subjunctive  may  denote  either  present  or  future  time. 

b.  Que  is  rarely  omitted  in  Spanish  :  teme  que  no  lleguemos  A  tiempo, 
'he  fears  (that)  we  shall  not  arrive  on  time.' 

But  it  is  sometimes  omitted  after  verbs  denoting  request,  permission,  etc. 

te  suplico  tengas  la  bondad  de  declrmelo,  I  beg  you  to  be  kind  enough 

to  tell  me. 
permita  le  diga  que  no  es  verdad,  let  me  tell  you  that  it  is  not  so. 

97.    Idiomatic  Expressions. 

por  malo  que  sea,  however  bad  he  sea  lo  que  sea,  whatever  it  may 

may  be.  be. 

por  m&s  dinero  que  gane,  lo  gasta  dure  que  dure,  however  long  it  may 

todo,  whatever  money  he  earns,  last;   let  it  last  as  long  as  it  will. 

he  spends  it  all. 

Exercise  XX 

A.  i.  fil  esta  enamorado  :  y  si  lo  esta,  £que"  mal  hay  en 
ello?  2.  Ella  prefiere  vivir  sola  aunque  para  ello  tenga  que 
trabajar  dia  y  noche.  3.  Este  nino  es  mi  hijo,  6  lo  mismo 
que  si  lo  fuera.1  4.  Siento  estar  enfermo ;  siento  que  tu 
este"s  enfermo;  tu  sientes  que  yo  este*  enfermo.  5.  No 
quiero  escribir  la  carta :  quiero  que  Pablo  la  escriba.  Digale 
usted  que  la  escriba.  6.  El  sastre  quiere  que  tu  pagues  el 

1  But  the  indicative,  not  the  subjunctive,  is  used  if  the  verb  does  not  denote 
future  or  indefinite  time.  Compare:  ire  aunque  llueva,  '  I  shall  go  even  if  it 
should  rain  ';  ire  aunque  lluev», '  I  shall  go  even  if  it  is  raining  (now).' 


LESSON   XX  10 1 

vestido  manana.  —  Bueno  ;  lo  pagare  manana.  7.  Tengo 
miedo  de  morir.  Tengo  miedo  de 2  que  ella  muera,  y  ella  tiene 
miedo  de 2  que  yo  muera.  8.  Yo  no  deseo  perder  un  mo- 
mento,  y  deseo  que  tu  no  pierdas  tampoco  un  momento. 
9.  Yo  no  puedo  consentir  en2  que  estos  j6venes  gasten  el  di- 
nero,  pierdan  el  tiempo,  y  no  aprendan  nada.3  10.  Cortare' 
todos  estos  arboles  para  que  tengamos  lena  para  el  in- 
vierno.  i\.  Yo  no  he  nacido  para  amar,  ni  para  que  me 
amen.  12.  <»Partira  usted  manana?  —  Es  posible  que  yo 
parta  manana.  13.  <;  Cree  usted  que  sea  ella  feliz  ?  —  Parece 

serlo  :  tal  vez  lo  sera  tambie'n.  14.  <;  Crees  que  nuestro  padre 
llegue  hoy?  —  No;  creo  que  llegara  manana.  15.  <iQuie"n 
habra  que  resista  al  invencible  poder  de  Dios?  16.  <J  Conoce 
usted  alguna  persona  de  este  pueblo  que  hable  y  escriba  bien 
el  castellano  ?  1 7.  Si,  senor  ;  conozco  a  una  mujer  que  habla 
y  escribe  muy  bien  el  castellano.  18.  Llamar£  un  criado 
que  lleve  esta  carta  al  correo.  19.  Segun  dice4  el  refran,  no 
hay  mal  que  dure  cien  anos.  20.  Pedid  lo  que  querais,  y 
os  lo  dare"5  si  lo  tengo.  21.  Voy6  esta  noche  a  la  6pera 
aunque  llueva,  pero  creo  que  no  llovera.  22.  Pero,  j  hom- 
bre  !  Ya  llueve.  —  Bueno  ;  voy  a  la  6pera  aunque  llueve. 

B.     i.    It  is  lightening  (it  lightens),  and  I  fear  that  it  will  rain. 
I  do  not  think7   so.  2.     Is    she   unhappy?     She  appears  to 

be  [so],  but  I  can  not  believe  that  she  is  [so].  3.  Is  your  (fam., 
sing.)  mother  very  ill  ?  Yes;  she  is  [so].  4.  I  regret  that  she  is 
ill,  and  I  hope  that  she  will  be  well  soon.  5.  He  is  sorry  (he 
regrets)  that  he  is  ill,  and  I  also  am  sorry  that  he  is  ill.  6.  I  wish 
to  write  the  letter.  I  do  not  wish  you  (fo+-m.,  sing.)  tojwrite  it. 
7.  My  father  has  forbidden  my  smoking,  and  I  shall  not  smoke  any 2 
more.  8.  Do  you  (fam.,  sing.)  believe  that  they  are  happy? 

9.  I  believe  that  he  is  happy,  but   I   fear  that  she  is  unhappy. 

10.  I  doubt  whether8  he  will  arrive  on  time,  but  I  do  not  doubt 
that  he  will  try9  to  do  so.         n.    Have  (form.,  sing.)  the  kindness 
to  wait  here  until  I  return.         12.    I  desire  to  speak  to  you,  and  } 
know 10  that  you  desire  to  speak  to  me.         13.   As  soon  as  you  (fam.t 


102  SPANISH   GRAMMAR 

ting.}  read  this  letter,  throw  it  into  the  fire.  14.  As  soon  as  1 
had  read  the  letter,  I  threw  it  into  the  fire.  15.  He  says  n  that  he 
will  work  even  if12  he  may  be  tired.  16.  He  is  working  nov» 
although  he  is  very  tired.  17.  I  shall  give  you  the  money  so  that 
(in  order  that)  you  may  buy  whatever13  you  wish.  18.  It  is 
necessary  to  work  hard  to14  earn  one's15  living.  19.  It  is  not 
necessary  for  Mr.  Montejo  to  work  hard16  to  earn  his15  living. 
20.  Who  is  there  that  will  help  me?  I  know  n  one  person  that  will 
help  you  (/am.,  sing.}.  It  is  I.  21.  Can  you  (fam.,  sing.}  find 
a  boy  to  take18  this  letter  to  the  postoffice?  22.  I  have  found  a 
boy  who  will  take  the  letter  to  the  postoffice.  23.  I  beg  you 
(form.,  sing.}  not  to  be  angry  with  your  brother.  There  is  no 
cause  for  19  it.  24.  Do  (form.,  sing.}  not  worry,  Madam.  Your 
son  will  accompany  you  if  you  will  permit  him  to  accompany  you. 
25.  Who  has  arrived?  I  do  not  know10  who  has  arrived.  You 
ought  to  know  [it]  :  it  is  your  father. 

1 '  were. '         '2  Do  not  translate.          3  «  anything.'         4  pres.  Ind.  of  decir. 
5  '  I  shall  give  it  to  you.'  6  '  I  am  going.'  7  Use  creer.  8  Use  gU6t 

8  Use  the  Ind.  Mood  after  '  I  do  not  doubt.'  1°  se.  u  dice.  &  aunque. 
18  lo  que.  14  para.  16  Use  the  Def.  Art.  16  Say :  '  that  Mr.  Montejo 

should-work  hard.'        17  conozco.       18  Say :' that  may-take.'       19  motive  para. 


LESSON   XXI 

98.   Prepositional  Forms  of  the  Personal  Pronouns.  — 

When  personal  pronouns  are  governed  by  a  preposition, 
the  following  forms  are  used : 

SINGULAR  PLURAL 

1st  Pers.  mi,  me.  nosotros  (-as),  us. 

id  Per s.  ti,  you,  thee.         vosotros  (-as),  you. 

f  Masc.        £1,  him,  it.    1 

"\dPers.  {  \        ellos  (-as),  them. 

t  Fern.          ella,  her,  it.  j 

ello,  it  (referring  to  an  idea  or  statement}, 

Note  that  these  are  the  same  in  form  as  the  subject-pronouns,  with  thi 
exception  of  mi  and  ti. 


LESSON   XXI 


103 


Usted  and  si,  'himself/  'herself,'  etc.,  are  also  used  with 
prepositions. 

compre  el  caballo  para  ti  (para  usted),  I  bought  the  horse  for  you. 
quiero  hablar  con  el  (con  ella),  I  wish  to  speak  with  him  (with  her). 

a.  When  con,  '  with,'  governs  mi,  ti,  or  si,  the  preposition  and  the 
pronoun  unite  to  form  one  word,  and  the  combination  ends  with  the  syllable 
•go :  conmigo,  *  with  me  ';  contigo,  '  with  you ';  and  consigo, '  with  him- 
self (herself,  etc.).1 

99.   Subjunctive.     Imperfect  Tenses, 
(i)  Regular  Verbs. 
Hablar : 


Temer 


SINGULAR 

1.  hablase 

2.  hablases 

3.  hablase 

1.  hablara2 

2.  hablaras 

3.  hablara 

SINGULAR 

1.  temiese 

2.  temieses 

3.  temiese 

1.  temiera 

2.  temieras 

3.  temiera 


First  Form 


Second  Form 


First  Form 


Second  Form 


PLURAL 

habldsemos 

hablaseis 

hablasen 

habldramos 

hablarais 

hablaran 

PLURAL 

temie'semos 

temieseis 

temiesen 

temie'ramos 

temierais 

temieran 


1  In  early  Spanish,  'with  me,' '  with  thee  * '  with  himself  (etc.),  were  migo, 
tlgo,  sigo   (from  Latin,    mecum,  tecum,  securn].     Later,  con  was  prefixed,  so 
that  the  modern  forms  conmigo,  contigo,  consigo,  express  '  with  '  twice. 

2  The  imperfect  subjunctive  in  -ra  is  derived  from  the  Latin  pluperfect  in- 
dicative \_ama(ve)ra(m}  >  amard\,  and  it  is  sometimes  still  used  in  Spanish, 
Vith  the  force  of  an  indicative  pluperfect  or  preterite. 


104 


SPANISH   GRAMMAR 


Vivir 


SINGULAR 

1.  viviese 

2.  vivieses 

3.  viviese 

1.  viviera 

2.  vivieras 

3.  viviera 


First  Form 


Second  Form 


PLURAL 

1.  vivie'semos 

2.  vivieseis 

3.  viviesen 

1.  vivie"ramos 

2.  vivierais 

3.  vivieran 


Note  that  the  imperfect  subjunctive  has  two  forms,  that  in  -se  and  that 
in  -ra.  In  dependent  clauses  there  is  usually  little  choice  between  the 
two.  The  form  in  -se  is  perhaps  used  the  oftener  in  Spain,  while  in  some 
parts  of  Spanish  America  only  the  form  in  -ra  is  in  common  use. 

(2)  Radical-changing  Verbs. 

THIRD   CONJUGATION 


Sentir ; 


Pedir 


SINGULAR 

1.  sintiese 

2.  sintieses 

3.  sintiese 

1.  sintiera 

2.  sintieras 

3.  sintiera 

SINGULAR 

1.  pidiese 

2.  pidieses 

3.  pidiese 

1.  pidiera 

2.  pidieras 

3.  pidiera 


First  Form 


Second  Form 


First  Form 


Second  Form 


PLURAL 

sintiSsemos 

sintieseis 

sintiesen 

sintie'ramos 

sintierais 

sintieran 

PLURAL 

pidiesemos 

pidieseis 

pidiesen 

pidieramos 

pidierais 

pidieran 


LESSON  XXI 


105 


Dormir: 


SINGULAR 

1.  durmiese 

2.  durmieses 

3.  durmiese 

1.  durmiera 

2.  durmieras 

3.  durmiera 


First  Form 


Second  Form 


PLURAL 

1.  durmiesemos 

2.  durmieseis 

3.  durmiesen 


durmi6ramo8 

durmierais 

durmieran 


a.  The  subjunctive  imperfect  tenses  are  built  up  on  the  same  stem  as 
that  of  the  third  person,  singular  or  plural,  of  the  preterite.     This  is  true 
of  all  irregular  verbs. 

b.  The  radical-changing  e  and  0  verbs  of  the  first  and  second  conju- 
gations are  regular  in  the  imperfect  subjunctive. 

c.  The  -ra  subjunctive  is  sometimes  called  the  Conditional  Subjunctive. 
Note  that  the  accent  remains  on  the  same  vowel  throughout  the  two  im- 
perfect subjunctives. 

100.  In  dependent  clauses  the  imperfect  subjunctive 
is  used  instead  of  the  present,  when  the  verb  of  the 
main  clause  is  past.  Compare  the  following  sentences : 

deseo  que  61  escriba  la  carta,  I  wish  him  to  write  the  letter. 

desear6  que  61  escriba  la  carta,  I  shall  wish  him  to  write  the  letter. 

deseaba  que  61  escribiese,  or  escribiera,  la  carta,  I  wished  (was  wish- 
ing) him  to  ivrite  the  letter. 

dese6  que  61  escribiese,  or  escribiera,  la  carta.  I  wished  him  t<>  write. 
the  letter. 

prohibo  que  entres,  I  forbid  your  entering. 

prohibir6  que  entres,  I  shall  forbid  your  entering. 

prohibfa  que  entrases,  or  entraras,  I  forbade  (was  forbidding)  your 

entering. 
prohibi  que  entrases,  or  entraras,  I  forbade  your  entering. 

temo  que  usted  no  llegue  a  tiempo,  I  fear  that  you  will  not  arrive  OB 
time. 


106  SPANISH   GRAMMAR 

temerS  que  usted  no  llegue  a  tiempo,  I  shall  fear  that  you  will  not 
arrive  on  time. 

temia  que  usted  no  llegase,  or  llegara,  a  tiempo,  T  feared  (was  fear- 
ing) that  you  would  not  arrive  on  time. 

teml  que  usted  no  llegase,  or  llegara,  a  tiempo,  I  feared  that  you 
would  not  arrive  on  time. 

101.  Sequence  of  Tenses.  —  A  present  or  future  tense 
in  the  main  clause  is  followed  by  the  present  subjunc- 
tive, and  a  past  tense  by  the  imperfect.  (See  the  ex- 
amples given  in  the  preceding  paragraph.) 

a.  The  perfect  and  the  conditional  are  followed    by  the   present  or 
imperfect  subjunctive  according  to  the  meaning  of  the  sentence. 

el  general  ha  mandado  que  los  prisioneros  scan  fusilados,  the  general 

has  commanded  that  the  prisoners  (should)  be  shot. 
ayer  he  escrito  a  Juan  que  volviese  (volviera)  a  casa,   yesterday  I 

wrote  to  John  to  return  home. 
preferiria  que  usted  la  escribiese  (escribiera),  I  should  prefer  that  you 

(should)  write  it. 
podria  creer  que  est6  enfermo,  I  could  believe  that  he  is  ill. 

b.  After  a  present  or  a  future  tense  the  imperfect  is  used  to  denote  a 
past  action :    siento  que  usted  no  llegase,  or  llegara,  a  tiempo,  I  am 
sorry  that  you  did  not  arrive  on  time. 

Exercise  XXI 

A.  i.  Nuestra  madre  compr6  este  libro  espanol  para  ti  y  no 
para  mi.  2.  Quiere  trabajar  contigo  y  conmigo,  pero  no  con 
61.  3.  Cartero ;  <i  tiene  usted  algo  para  ml?  4.  Si,  sefior; 
tengo  cartas  para  usted  y  peri6dicos  y  un  paquete  grande  para 
su  senor  padre.  5.  <iTe  permitieron  las  senoras  que  las 
acompanases  (or  acompanaras)  ?  6.  Si ;  me  permitieron  que 
las  acompanara  (or  acompanase).  7.  Tengo  miedo  de  morir, 
y  tengo  miedo  de1  que  mi  madre  muera.  8.  Dijo2  que  tenia 
miedo  de  morir,  y  tenia  miedo  de  que  su  madre  muriera  (or 


LESSON   XXI  IO7 

muriese).  9.  Hoy  vendi  mi  casa  de  campo,  y  siento  muchi- 
simo  que  tu  padre  no  la  comprase  (or  comprara).  10.  Dijo 
que  sentia  mucho  que  mi  padre  no  la  comprara  (or  comprase). 
ii.  Yo  no  desearia  perder  el  tiempo,  y  no  desearia  que 
usted  lo  perdiera  tampoco.3  12.  El  maestro  de  idiomas  no 
podia  consentir  en1  que  sus  discipulos  gastasen  (or  gastaran) 
el  dinero,  y  no  aprendieran  (or  aprendiesen)  el  castellano. 
13.  Le  pregunte"  si  partiria  manana,  y  me  respondi6  que 
era  posible  que  partiera  (or  partiese)  hoy.  14.  Mi  hermano 
creia  que  nuestra  madre  llegaria  hoy,  pero  yo  no  creia  que 
ella  llegase  (or  llegara)  tan  pronto.  15.  Yo  lo  sentia 
muchisimo,  y  le  suplique"  que  me  perdonara  (or  perdonase). 
16.  Dijo  que  iba4  a  la  6pera  aunque  lloviese  (or  lloviera),  y 
fue5  aunque  llovia.  17.  Tu  madre  y  yo  rogabamos  a  Dios 
todos  los  dias  que  te  conservase  (or  conservara)  la  vida  y  que 
protegiese  (or  protegiera)  tu  alma.  18.  Yo  he  prohibido  que 
tu  fumes  tabaco,  <;  no  es  verdad  ?  19.  Si,  sefior  ;  usted  prohibi6 
que  yo  fumara  (or  fumase)  tabaco,  y  no  fumare"  mas.  20.  Les 
aconseje"  que  estudiasen  (or  estudiaran)  el  castellano;  pero 
no  querian  estudiar  ningun6  idioma  extranjero.  21.  Mi  tio 
me  aconsej6  que  no  llevara  (or  llevase)  todo  mi  dinero  conmigo. 

22.  Me  dijo  que  no  llevaba  nunca7  todo  su  dinero   consigo. 

23.  Copiare"  la  carta  para  que  mi  padre  la  lea.       24.  Dijo  que 
copiaria  la  carta  para  que  su  padre   la    leyese8  (or  leyera). 
25.  Cuando  llegamos  al  palacio,  no  habia  portero  ni  criados 
que   impidiesen   (or  impidieran)    la   entrada.       26.  Prometi6 
pagarme   cien   pesos   cuando   tuviese  (or  tuviera) 18  el  dinero. 
27.  Le  escribi  que  no  vendiese  (or  vendiera)  el  ganado  antes 
que  yo  llegara  (or  llegase)  ;  pero  lo  vendi6  antes  que  yo  llegue". 

B.  I.  He  has  presents  for  you  (fam.,  sing.}  and  for  her,  and 
she  has  presents  for  him  and  for  me.  2.  They  (masc.)  can't9 
live  without  us  (/£/#.),  and  we  can't16  live  without  them.  3.  I 
am  content  with  you  (fam.,  sing.}  and  with  her,  but  I  am  not  con- 


108  SPANISH   GRAMMAR 

tent  with  him.  4.  This  house  is  very  large,  and  many  people  live 
in  it.  5.  This  tree  is  very  high,  and  there  are  many  birds  in  it. 
6  We  (fern.}  run  and  play  a  great  deal,  but  what  harm  is  there  in  it? 
7.  My  father  says  n  it  is  a  pity  that  I  don't  study  more.  8.  He 
says  it  is  a  pity  that  I  didn't  study  more  last  year.  9.  It  is  true 
that  I  don't  study  much  :  I  should  study  more.  10.  We  were  very 
sorry,  ladies,  that  you  did  not  permit  Mr.  Navarro  to  accompany  you. 
II.  My  mother  wished  to  speak  to  the  stranger,  but  my  father  did 
not  wish  her  to  speak  to  him.  12.  Did  you  (fam.,  pi.)  believe 
that  Mr.  Herrera  would  leave  for 12  Madrid  today?  13.  Yes ;  we  be- 
lieved that  he  would  leave  today,  and  he  has  already  left.  14.  She 
asked  me  to  pardon  her,  and  I  promised  to  pardon  her.  15.  There- 
fore, I  shall  pardon  her.  16.  Wasn't  it  necessary  to  lie?  No;  it 
wasn't  necessary  for  you  (fam.,  sing.}  to  lie.  Never13  lie.  17.  He 
asked  me  to  wait  here  until  he  returned,  and  I  did  wait  until  he 
returned.14  18.  He  promised  me  that  he  would  write  the  exercise  for12 
tomorrow  even  if  he  found  it  difficult.  19.  And,  although  he  found 
it  very  difficult,  he  wrote  it.  20.  My  father  has  forbidden  my  run- 
ning and  playing  so-much.15  21.  He  had  already  forbidden  my 
smoking  tobacco.  22.  Your  (fa?n.,  sing.)  mother  would  prefer  that 
you  return  home  at  once.  She  wishes  to  see  you.  23.  John,  I 
bought  this  book  that16  you  (/am.,  sing.)  might  read  it,  and  I  wish 
you  to  read  it.  24.  My  mother  said  that  she  had  bought  the  book 
that  I  might  read  it,  and  she  wished  me  to  read  it.  25.  I  shall  pay 
the  bill  whenever17  the  tailor  desires  me  to  pay  it.  26.  He  said 
that  he  would  pay  the  bill  whenever  the  tailor  desired  him  to  pay  it ; 
but  he  hasn't  paid  it  yet. 

l  Omit.  2  pret.  of  decir.  «  '  either.'  *  Imp.  Ind.  of  ir.  6  Pret.  of 
ir  (3d  pers.  sing.).  6  '  any.'  7  '  ever.'  8  leyese  =  le-iese  (§  216).  9  no 
pueden.  10  no  podemos.  n  dice.  12  para.  13  No  ...  nunca  (placing  the 
verb  between).  *4  In  this  and  similar  sentences  use  the  subjunctive  only 
when  the  time  is  indefinite  and  future  with  regard  to  the  main  verb.  36  tanto. 
16  para  que.  17  cuando.  18  '  had.' 


LESSON  XXII  ICXJ 

LESSON   XXII 

102  When  a  verb  has  two  personal  pronoun  objects, 
the  indirect  precedes  the  direct  object. 

me  lo  da,  he  gives  it  to  me.  os  las  da,  he  gives  them  to  you. 

te  la  da,  he  gives  it  to  you.  dAmelo,  give  it  to  me. 

nos  los  da,  he  gives  them  to  us.          danoslos,  give  them  to  us. 

a.  If  both    pronoun   objects  are  in  the  third  person,   se  is  used   as 
indirect  object  in  the  place  of  le  or  les.     Thus,  instead  of  either  le  lo  da, 
or  les  lo  da,  one  says  se  lo  da.     This  se  is  derived  from  an  old  dative 
form  of  the  personal  pronoun   of  the  third   person,1  and  is  in  no  way 
related  to  the  reflexive  pronoun  se. 

b.  When  the  direct  object  is  a  pronoun  of  the  first  or  the  second  per- 
son, the  indirect  object  is  usually  separated  from  the  verb  and  assumes 
the  prepositional  form  after  A,  '  to.' 

me  presenta  A  ellos,  he  presents  me  to  them, 
te  presenta  a  ml,  he  presents  you  to  me. 
nos  presentan  a  usted,  they  present  us  to  you. 
presentame  A  61,  present  me  to  him. 

103.  Each  of  the  indirect  object-pronouns  le,  les,  and  se 
(=  le  or  les)  has  several  meanings  :  hence,  to  avoid  ambiguity, 
it  is  often  necessary  to  use  two  pronouns  to  express  the  same 
idea, — an  indirect  object-pronoun  and  the  corresponding 
prepositional  form  with  a. 

le  da  el  libro  A  61  (A  ella,  A  usted),  he  gives  the  book  to  him  (to  her, 

to  you). 
les  da  la  casa  A  ellos  (A  ellas,  A  ustedes),  he  gives  the  house  to  them, 

masc.  (to  them,/Jf/«. ;  to  you,  plur.). 
se  lo  da  A  61  (A  ella,  A  usted,  A  ellos,  A  ellas,  A  ustedes),  he  gives  it  to 

him  (to  her,  to  you,  to  them,  masc. ;  to  them,  fern. ;  to  you,  plur.}. 

a.  This  double  construction  is  also  used  with  either  direct  or  indirect 
object-pronouns  of  the  first,  the  second,  or  the  third  person,  to  add  emphasis. 

1  Written  ge  in  old  Spanish. 


no 


SPANISH   GRAMMAR 


The  pronouns  me,  te,  le>  la,  lo,  nos,  os,  los,  las,  les,  and  se  can  not  be  made 
emphatic  by  being  stressed:  'give  it  to  me,'  with  the  stress  on  '  me,'  can 
not  be  translated  by  damelo,  with  the  stress  on  me,  but  must  be  expressed 
by  damelo  a  mi,  with  the  stress  on  mi. 


te  lo  da  d  ti,  he  gives  it  to  you. 
danosla  a  nosotros,  give  it  to  us. 


me  quiere  educar  a  mi  tambi^n,  he 

wishes  to  educate  me  too. 


The  prepositional  pronoun  may  precede  the  verb  (except  an  imperative), 
and  it  is  then  still  more  emphatic. 

£  mi  me  lo  da,  he  gives  it  to  me. 

This  usage  is  often  extended  to  nouns:  d  mi  padre  no  le  gusta,  'it 
doesn't  please  my  father.' 

104.  Subjunctive  Imperfect :  Tener,  Haber,  Ser,  Estar. 
Tener : 


SINGULAR 

1.  tuviese 

2.  tuvieses 

3.  tuviese 

1.  tuviera 

2.  tuvieras 

3.  tuviera 

Haber: 

SINGULAR 

1.  hubiese 

2.  hubieses 

3.  hubiese 

1.  hubiera 

2.  hubieras 

3.  hubiera 


First  Form 


Second  Form 


First  Form 


Second  Form 


PLURAL 

1.  tuvie"semos 

2.  tuvieseis 

3.  tuviesen 

1.  tuviSramos 

2.  tuvierais 

3.  tuvieran 


PLURAL 

1.  hubiSsemos 

2.  hubieseis 

3.  hubiesen 

1.  hubie*ramos 

2.  hubierais 

3.  hubieran 


LESSON   XXII 


IIT 


Ser 


SINGULAR 

1.  fuese 

2.  fueses 

3.  fuese 

1.  fuera 

2.  fueras 

3.  fuera 


First  Form 


Second  Form 


Estar : 


SINGULAR 

1.  estuviese 

2.  estuvieses 

3.  estuviese 

1.  estuviera 

2.  estuvieras 

3.  estuviera 


First  Form 


Second  Form 


PLURAL 

1.  fu6semos 

2.  fueseis 

3.  fuesen 

1.  fue"ramos 

2.  fuerais 

3.  fueran 


PLURAL 

1.  estuviSsemos 

2.  estuvieseis 

3.  estuviesen 

1.  estuviSramos 

2.  estuvierais 

3.  estuvieran 


105.  Subjunctive.    Pluperfect  Tense. 


Hablar : 


SINGULAR 


First  Form 


1.  hubiese  hablado 

2.  hubieses  hablado 

3.  hubiese  hablado 


Second  Form 


1.  hubiera  hablado 

2.  hubieras  hablado 

3.  hubiera  hablado 


PLURAL 

1.  hubie"semos  hablado 

2.  hubieseis  hablado 

3.  hubiesen  hablado 

1.  hubieramos  hablado 

2.  hubierais  hablado 

3.  hubieran  hablado 


a.  Hubiese  and  hubiera,  used  impersonally,  mean  '  there  might  be,'  etc.; 
bibiese,  or  hubiera,  habido,  « there  might  have  been.' 


112  SPANISH   GRAMMAR 

106.  A  present  condition  "  contrary  to  fact "  may  be 
expressed  in  either  one  of  the  following  ways : 

si  tuviese,  or  tuviera,  dinero,  lo  compraria,  >  if  I  had  money,  I  should 
si  tuviese,  or  tuviera,  dinero,  lo  comprara,  }      buy  it. 

Note  that  the  imperfect  subjunctive  in  -ra  may  occur  in  the  result 
(apodosis)  as  well  as  in  the  condition  (protasis),  while  the  imperfect  in 
-se  occurs  only  in  the  condition,  ind  the  conditional  indicative  only  in 
the  result. 

a.  The  condition  may,  of  course,  either  precede  or  follow  the  result : 
si  tuviese  tiempo,  irla, '  if  I  had  time,  I  should  go,'  or  irfa  si  tuviese 
tiempo,  '  I  should  go  if  I  had  time.' 

b.  The  conjunction  si  is  sometimes  followed  by  a  conditional  indica- 
tive, and  si  then  means  '  whether ' :  no  supe  si  vendrla,  '  I  did  not  know 
whether  he  would  come.' 

107.  Idiomatic  Expressions. 

I  ojala  que  viva  mil  anos !  oh,  that  he  may,  or  I  hope  he  will,  live  a 

thousand  years ! 
I  ojala  que  viviese,  or  viviera,  mil  anos !    oh,  that  he   might,  or  I  wish 

he  would,  live  a  thousand  years ! 
quisiera l  estudiar  el  franc6s,  I  should  like,  or  I  should  be  glad,  to  study 

French, 
quisiera  que  tu  estudiases,  or  estudiaras,  el  francos,  I  should  like  you 

to,  or  I  wish  you  would,  study  French. 
\  quien  escribiera !  oh,  if  I  could  only  write ! 

Exercise   XXII 

A,  i.  £l  nos  arra  a  nosotros,  y  nosotros  le  amamos  a  e*l. 
2.  Lo  (or  le)  matare",  6  me  matara  £1  a  mi.  3.  Me  quieren 
educar  a  mi  tambie"n  ;  pero  yo  no  quiero  que  me  eduquen. 
4.  Ahora  te  toca  a  ti.  —  Si ;  ahora  me  toca  a  mi.  5.  Luego 
os  tocara  a  vosotros.  —  Si  ;  luego  nos  tocara  a  nosotros.  6.  No 
la  entiendo  a  listed,  senora.  —  Caballero,  yo  no  le  entiendo  4 

1  Imperf.  Subj.  of  quer«x. 


LESSON  XXII  113 

listed  tampoco.  7.  Se  lo  he  dicho l  &  £1  y  no  a  ella.  No  he 
querido  decirselo  a  ella.  8.  <iQuieres  prestarme  tu  bicicleta? 
—  Si;  te  la  quiero  prestar  con  mucho  gusto.  9.  Mi  padre 
queria  que  yo  se  lo  prometiese,  y  se  lo  prometi.  10.  Ella 
queria  que  yo  le  leyera  la  carta ;  pero  yo  no  queria  leersela. 
ii.  <iPuedo  pedirle  a  usted  un  favor?  —  j  No,  hombre,  no! 
Siempre  me  pide  usted  favores.  12.  Tu  no  eres  hijo  de  mi 
hermano.  Si  lo  fueras,  no  me  insultarias  como  me  has  insul- 
tado.  13.  j  Cuanto  siento  que  no  estuviera  usted  a  mi  lado  ! 
14.  Hijo  mio2;  yo  quisiera  que  tu  me  acompanaras  esta 
noche.  15.  Si  lo  hubiese  hallado,  te  lo  hubiera  entregado. 
16.  Si  usted  la  amara,  no  la  trataria  asi.  17.  Si  usted  no 
me  quisiera3  a  mi,  no  la  querria  yo  a  usted.  18.  La  gra- 
matica  seria  buena,  si  no  hubiese  tantas  faltas  en  ella.  19.  Yo 
se  lo  habria  pedido  a  usted,  si  hubiera  sabido  que  usted  lo 
tenia.  20.  Vivo  en  Espafia  desde  hace  diez  afios,  y  no  he 
aprendido  bien  el  espafiol.  21.  Me  sorprende  que  usted 
viva  en  Espana  desde  hace  diez  anos,  y  no  haya  aprendido  el 
espanol.  22.  El  senor  Pelayo  dijo  que  le  sorprendia  que 
yo  viviera  en  Espana  desde  hacia  diez  anos,  y  no  hubiese  apren- 
dido bien  el  espanol. 

B.  i.  Will  he  give4  the  book  to  you  (fam.,  sing.'} ?  Yes;  he 
will  give  it  to  me.  2.  Will  he  give  the  house  to  us?  No ;  he  will 
not  give  it  to  us.  3.  Will  he  give  these  chairs  and  tables  to  you 
(fam.,pl.)l  We  believe  that  he  will  give  them  to  us.  4.  Will 
he  give  his  two  black  horses  to  you  (fam.,  sing.)!  Yes;  he  will 
give  them  to  me.  5.  Did  I  present  him  to  you  (fam.,  sing.)! 
Yes  ;  you  (fam.,  sing.}  presented  him  to  me.  6.  Did  we  present 
you  (fam.,  sing.)  to  her?  Yes;  you  (fam.,  pi.)  presented  me  to 
her  a  short  while  ago.  7.  If  you  (fam.,  sing.)  are-willing  to  lend 
me  your  umbrella,  lend  it  to  me.  8.  If  you  are  not  willing  to 
lend  it  to  me,  do  not  lend  it  to  me.  9.  If  you  (form.,  sing.)  are- 
willing  to  lend  us  two  chairs,  lend  them  to  us.  10.  If  you  are  not 
willing  to  lend  them  to  us,  do  not  lend  them  to  us.  n.  If  I 


114  SPANISH   GRAMMAR 

am-willing  to  present  you  (fam.,  sing.}  to  her,  I  shall  present  you 
to  her.  12.  Do  (fam.,  sing.)  not  present  me  to  her,  if  you  do 
not  wish  to  do  so.5  13.  I  shall  send  him  fifty  pesetas,  and  I  shall 
send  her  one  hundred  pesetas.  14.  Will  you  (form.,  sing.)  not 
send  me  also  fifty  pesetas?  15.  Yes;  I  will  send  them  to  you 
(form.,  sing.}  if  you  promise  me  that  you  will  not  spend  them  the 
first  day.  16.  I  do  not  like6  this  weather,  but  you  (fam.,  sing.) 
do  like  it.  17.  We  do  not  like  this  lamp,  but  you  (fam.,  pi.) 
do  like  it.  18.  He  doesn't  like  to  live  in  Madrid,  but  she  does.7 
19.  You  (form.,  pi.)  like  to  study  Spanish,  but  they  do  not  like 
to.8  20.  I  love  him,  but  I  love  her  more.  She  loves  me,  but  she 
loves  him  more.  21.  If  I  had  the  money,  I  should  buy  this  dog; 
but  I  haven't  the  money,  and  consequently  I  shan't  buy  it.  22.  I 
wish9  you  (form.,  sing.)  would  lend  me  your  bicycle.  I  shall  be 
glad  to  10  lend  it  to  you.  23.  Will  you  (fam.,  pi.)  not  present  us 
to  the  French  ladies?  We  should  present  you  {fam.,  pi.)  to  them, 
if  you  spoke  French.  24.  But  you  do  not  speak  French,  and  they 
do  not  speak  English.  25.  I  should  like  to  study  Spanish  and 
French,  and  I  should  like  you  (form.,  pi.)  to  study  these  languages. 
We  should  study  them  if  we  had  the  time. 

1  Past  Part,  of  decir.  2  '  my  son.'  3  Querer  d  means  'to  love,' '  to  be 

fond  of.'          4  dard.          5  hacerlo.  6  Use  gustar.          7  Say :  '  but  she  does 

like  (it).'  8  Omit.  9  quisiera.  10  Say:  '  I  shall  have  much  pleasure  in' 
(followed  by  the  Infin.). 


LESSON   XXIII 

108.  Se  and  Si.  —  The  reflexive  pronouns  se  and  si 
are  masculine  or  feminine,  singular  or  plural.  Se  is 
used  as  the  direct  or  indirect  object  of  a  verb ;  si  as  the 
object  of  a  preposition.  Whenever  the  subject  of  a  verb 
is  a  noun  or  a  pronoun  of  the  third  person,  and  is  repre- 
sented as  acting,  either  directly  or  indirectly,  on  itself, 
se  is  used  as  the  object-pronoun  and  si  as  the  preposi- 
tional form. 


LESSON   XXIIl  115 

61  se  alaba,  he  praises  himself.          Onofre  habla  siempre  de  si,  Ono- 
usted    se    engana,    you    deceive  fre   is    always    talking  about 

yourself.  himself. 

Antonio  se  compr6  un  sombrero,      sirvase  Vd.  decirme,  please  tell 

Anthony  bought  himself  a  hat.  me. 

a.  Reflexive  se,  whether  direct  or  indirect  object,  always  precedes 
another  object-pronoun :  se  me  figura,  '  it  seems  to  me.'  (Here  se  is  the 
direct,  me  the  indirect,  object.) 

109.  In  the  first  and  second  persons  there  is  no  especial  form 
of  reflexive  pronoun,  but  the  object- pronouns  may  become 
reflexive.  Thus,  the  indicative  present  tense  of  enganarse,  '  to 
deceive  one's  self,'  is 

me  engano,  I  deceive  myself.  nos  enganamos,  we  deceive  our- 

te  enganas,  you  deceive  your-  selves. 

self.  os  enganais,  you  deceive  your- 

se engana,  he  (she)  deceives  him-  selves.  [selves. 

self  (herself).  se   enganan,  they  deceive  them- 

a.  If  English  'myself,'  'ourselves,'  'thyself,'  etc.,  are  emphatic,  they 
are  to  be  expressed  in  Spanish  by  the  reflexive  pronoun  in  the  preposi- 
tional form,  modified  by  mismo  (-a,  -os,  -as). 

me  engano  d  mi  mismo,  I  deceive  myself. 

listed  se  engana  4  si  mismo,  you  deceive  yourself. 

Onofre  habla  siempre  de  si  mismo,  Onofre  is  always  talking  about  himself. 

In  these  expressions  propio  may  replace  mismo. 

ella  se  ama  a  si  propia,  she  loves  herself. 

b.  Many  verbs  require  the  reflexive  construction  in  Spanish,  but  not  in 
English. 

acostarse,  (to)  go  to  bed  (lit.,  'to  acordarse  (de),  (to)  remember. 

recline  one's  self).  Olvidarse,  (to)  forget. 

levantarse,  (to)  arise,  or  to  get  up  alegrarse  (de),  (to)   rejoice  (at), 

(lit.,  to  raise  one's  self).  or  (to)  be  glad  (of). 

sentarse,   (to)  sit  down,  or  to  be  atreverse  (a),  (to)  dare. 

seated  (lit.,  '  to  seat  one's  self ').  reirse  (de),  (to)  laugh  (at),  etc* 
hacerse,  or  ponerse,  (to)  become.  etc. 


116  SPANISH  GRAMMAR 

c.  Some  intransitive  verbs  may  be  used  as  reflexives,  with  change  of 
meaning. 

ir,  (to)  go.  dormirse,  (to)  fall  asleep. 

irse,  (to)  go  away.  morir,  (to)  die. 

dormir,  (to)  sleep.  morirse,  (to)  be  dying,  etc. 

d.  The  reflexive  construction  is  often  used  in  Spanish  where  the  passive 
voice  is  required  in  English. 

se  dice,  it  is  said.  aqui  se  habla  espanol,  Spanish  is  spoken  here. 

f.  The  direct  reflexive  substitute  for  the  passive  is  usually  to  be  avoided 
if  there  is  a  personal  subject.  Thus,  se  admira  el  hombre  means  <  the 
man  admires  himself,'  and  not  'the  man  is  admired';  but  one  can  say,  se 
admira  al  hombre,  'the  man  is  admired,'  se  la  trata  con  distinci6n,  'she 
is  treated  with  distinction,'  se  te  llama,  '  some  one  is  calling  you,'  etc. 
If  a  masculine  pronoun  of  the  third  person  is  used,  it  is  in  the  dative. 

se  les  admira,  they  are  admired. 

110.  In  the  plural  a  reflexive  verb  may  become  reciprocal; 
that  is,  several  persons  or  things  may  be  represented  as  acting 
on  one  another.  Usually  no  distinction  of  form  is  made  in 
Spanish  between  reflexive  and  reciprocal  verbs  ;  thus,  nosotros 
nos  enganamos  may  mean  '  we  deceive  ourselves,'  or  '  we  de- 
ceive one  another.'  Often,  however,  the  meaning  determines 
whether  the  verb  is  reflexive  or  reciprocal,  as  in  la  primera  vez 
que  se  vieron  y  se  hablaron,  '  the  first  time  they  saw  each  other 
and  spoke  to  each  other.' 

a.  A  reciprocal  verb  may  be  strengthened  and  made  explicit  by  the  use 
of  el  uno  al  otro  (la  una  d  la  otra,  los  unos  d  los  otros,  las  unas  d  las 
otras,  or  el  uno  a  la  otra,  la  una  al  otro,  etc.). 

OS  enganais  el  uno  al  otro,  you  deceive  each  other. 
se  aman  las  unas  d  las  otras,  they  love  one  another. 
se  burlan  el  uno  del  otro,  they  make  fun  of  each  other. 

The  article  may  be  omitted,  as  in  se  aborrecen  unos  a  otros,  *  they  hate 
one  another.' 


LESSON   XXIII 


117 


111.   The  following  facts  should  also  be  noted : 

a.  The  ethical  dative,  or  "  dative  of  interest,"  is  much  commoner  in 
Spanish  than  in  English. 

me  tomo  la  libertad,  I  take  the  liberty. 

me  lo  temo,  I  fear  so. 

no  te  lo  mates,  do  not  kill  him. 

b.  The  forms  la  and  las  (cosa  or  a  similar  word  being  understood)  may 
be  used  with  the  force  of  an  indefinite  pronoun. 

el  me  la  habrd  de  pagar,  he  will  pay  me  for  it. 

los  pretendientes  se  las  prometen  siempre  felices,  suitors  always  promise 
themselves  happiness. 


la  gata  cogi6  un  rat6n  y  se 
lo  comi6,  the  cat  caught  a 
mouse  and  ate  it. 


112.  Hypothetical  Subjunctive.   (Also  called  Put.  Subj.^ 

(i)  Regular  Verbs. 

Hablar 

PLURAL 


SINGULAR 

1.  hablare 

2.  hablares 

3.  hablare 

SINGULAR 

1.  temiere 

2.  temieres 

3.  temiere 

SINGULAR 

1.  viviere 

2.  vivieres 

3.  viviere 


Temer 


Vivir 


1.  hablaremos 

2.  hablareis 

3.  hablaren 

PLURAL 

1.  temiSremos 

2.  temiereis 

3.  temieren 

PLURAL 

1 .  viviSremos 

2.  viviereis 

3.  vivieren 


fa)  Radical-changing  Verbs. 

THIRD   CONJUGATION 

Sentir 


SINGULAR 

1.  sintiere 

2.  sintieres 

3.  sintiere 


PLURAL 

1.  sintieremos 

2.  sintiereis 

3.  sintieren 


n8 


SPANISH   GRAMMAR 


Peak 


SINGULAR 

1.  pidiere 

2.  pidieres 

3.  pidiere 

SINGULAR 

1.  durmiere 

2.  durmieres 

3.  durmiere 


Dormir 


PLURAL 

1.  pidieremos 

2.  pidiereis 

3.  pidieren 

PLURAL 

1.  durmiSremos 

2.  durmiereis 

3.  durmieren 


a.  The  hypothetical  subjunctive  of  the  radical-changing  e  and  0  verbs 
of  the  first  and  second  conjugations  is  regular. 

b.  It  should  be  noted  here  that  the  radical-changing  e  and  0  verbs  of 
the    first    and  second  conjugations  are   regular   in   all  tenses  except  the 
present  indicative,  present  subjunctive,  and  imperative  ;  while  those  of  the 
third  conjugation  have  irregular  forms  in  all  tenses  except  the  imperfect, 
future,  and  conditional  indicative. 

(3)   Tener,  Haber,  Ser,  Estar. 


SINGULAR 

1.  tuviere 

2.  tuvieres 

3.  tuviere 

SINGULAR 

1.  hubiere 

2.  hubieres 

3.  hubiere 

SINGULAR 

1.  fuere 

2.  fueres 

3.  fuer« 


Tener 


Haber 


Ser 


PLURAL 

1.  tuvieremos 

2.  tuviereis 

3.  tuvieren 

PLURAL 

1.  hubieremos 

2.  hubiereis 

3.  hubieren 

PLURAL 

1.  fueremofi 

2.  fuereis 

3.  fueren 


LESSON  XXIII  119 

Estar 

SINGULAR  PLURAL 

1.  estuviere  i.  estuvi6remos 

2.  estuvieres  2.  estuviereis 

3.  estuviere  3.  estuvieren 

Note  that  the  hypothetical  subjunctive,  like  the  imperfect  subjunctive, 
is  built  up  on  the  preterite  (3d  person)  stem. 

113.  Hypothetical  Perfect  Subjunctive. 

Hablar 

SINGULAR  PLURAL 

1.  hubiere  hablado  i.  hubie"remos  hablado 

2.  hubieres  hablado  2.  hubiereis  hablado 

3.  hubiere  hablado  3.  hubieren  hablado 

a.  Hubiere  is  also  used  as  an  impersonal  verb. 

114.  Use  of  the  Hypothetical  Subjunctive. 

The  hypothetical  subjunctive  always  denotes  a  condition  or 
hypothesis.  Like  the  present  subjunctive,  it  denotes  either 
present  or  future  time.  In  the  spoken  Spanish  of  today  the 
hypothetical  subjunctive  is  rarely  used  except  in  proverbs, 
legal  expressions,  etc.  Its  place  is  regularly  taken  by  the 
present  subjunctive,  or  by  the  present  indicative  if  used  with 
si/ if.' 

si  tal  pensare  (piensa),  se  en-  mientras  durare  (dure)  la  vida, 

gana,   if   he    thinks    so,   he    is  trabajare",  as  long  as  life  lasts,  I 

mistaken.  shall  work. 

si  lo  hubiere  (ha)  dicho,  ha  men-  cre"elo  si  quisieres  (quieres),  be- 

tido,  if  he  has  said  so,  he  has  lieve  it  if  you  wish. 

lied.  es  necesario  aceptar  lo  que  nos 

si  tuviere  (tengo)  dinero,  lo  com-  dieren  (den),  it  is  necessary  to 

prar6,  if  I  have  money,  I  shall  accept  what  they  give  us. 

buy  it. 


120 


SPANISH   GRAMMAR 


115.   In  Spanish  the  commoner  forms  of  conditional  sen- 
tences are  as  follows : 


1.  gasto  mucho  si  gano  mucho,  I 

spend  much  if  I  earn  much. 

2.  gastar6  mucho    si    gano  (ga- 

nare)    mucho,   I  shall  spend 
much  if  I  earn  much. 

3.  gastaba     mucho     si     ganaba 

mucho,   I    spent    much    if  I 
earned  much. 

4.  gast£  mucho  si  gan&  mucho, 

I   spent  much   if  I   did   earn 
(earned)  much. 

5.  gastaria     mucho     si     ganase 

mucho,  I  should  spend  much 
if  I  earned  much. 

6.  gastaria     mucho     si     ganara 


mucho,  I  should  spend  much 
if  I  earned  much. 

7.  gastara    mucho     si    ganasc 

mucho,  I  should  spend 
much  if  I  earned  much. 

8.  gastara    mucho    si    gauara 

mucho,  I  should  spend 
much  if  I  earned  much. 

9.  he  gastado  mucho  si  he  ga- 

nado  mucho,  I  have  spent 
much  if  I  have  earned 
much. 

10.  habia  gastado  mucho  si  habia 
ganado  mucho,  I  had  spent 
much  if  I  had  earned  much- 


116.  When  the  verb  of  the  conclusion  (apodosis)  is  thrown 
into  the  subjunctive,  the  present  and  future  indicative  become 
the  present  subjunctive ;  the  imperfect,  preterite,  and  con- 
ditional indicative  become  the  imperfect  subjunctive ;  and  the 
perfect  and  pluperfect  indicative  become  the  perfect  and  plu- 
perfect subjunctive  respectively.  Thus  (cf.  parallel  sentences 
in  preceding  paragraph)  : 


1.  teme  que  yo  gaste  mucho  si 

gano  mucM,  he  fears  that  I 
spend  much  if  I  earn  much. 

2.  teme  que  yo  gaste  mucho  si  gano 

(ganare) mucho,  he  fears  that  I 
shall  spend  much  if  I  earn  much. 

3.  teme  que  yo  gastara  (gastase) 

mucho  si  ganaba  mucho,  he 
fears  that  I  spent  much  if  I 
earned  much. 


1.  teme  que  yo  gastara  (gastase) 
mucho  si  gane  mucho,  he 
fears  that  I  spent  much  if  I 
did  earn  (earned)  much. 

5,  6,  7,  8.  teme  que  yo  gastara 
(gastase)  mucho  si  ganase 
(ganara)  mucho,  he  fears 
that  I  should  spend  much  if 
I  earned  much. 


LESSON  XXIII  121 

9.  teme  que  yo  haya  gastado  10.  teme   que  yo   hubiera    (hu- 

mucho  si  he  ganado  mucho,  biese)   gastado    mucho   si 

he  tears  that  I  have  spent  habia    ganado    mucho,    he 

much     if    I     have     earned  fears  that  I  had  spent  much 

much.  if  I  had  earned  much. 

Note  that  the  verb  of  the  condition  (protasis)  is  not  attracted  into  the 
Subjunctive  in  I,  2,  3,  4,  9,  and  10. 

Exercise  XXIII 

A.  i.  Cuando  era  nino  me  acostaba  y  me  levantaba  tem- 
prano.  2.  Ahora  que  soy  hombre  me  acuesto  y  me  levanto 
tarde.  3.  El  hombre  se  acuesta ;  la  vaca  se  echa.  4.  Aqui 
se  cambia  dinero.  5.  No  se  permite  fumar  aqui.  6.  Una 
casa  se  vende  ;  la  otra  se  alquila.  7.  Se  habla  mucho  de  la 
guerra.  8.  Se  dice  que  ya  han  muerto  l  muchos  soldados. 
9.  El  se  queja  de  ella,  y  ella  se  queja  de  el.  10.  Parece  que 
se  odian.  n.  El  hombre  que  no  se  respeta  a  si  mismo  no 
es  digno  de  ser2  respetado  por  los  otros.  12.  Los  ninos 
pueden  reirse  y  llorar  casi  al  mismo  tiempo.  13.  El  cama- 
Ie6n  se  puede  poner  bianco,  negro,  6  verde.  14.  La  ira 
puede  llamarse  la  peor  de  las  pasiones.  15.  Se  sinti6  algo 
cansado  y  se  sent6  al  pie  de  un  arbol.  16.  Las  dos  mujeres 
se  abrazaron  y  besaron  ;  pero  todo  el  mundo  sabe  que  no  se 
amaban.  17.  El  ano  proximo  pienso  marcharme  a  Espana,  y 
es  probable  que  me  quede  alia  por  algunos  anos.  18.  |  C6mo 
se  parece  la  nina  a  la  mujer  !  19.  No  son  parientas ;  pero 
se  parecen  mucho  una  a  otra.  20.  Este  hombre  es  muy 
vanaglorioso :  se  alaba  siempre  a  si,  habla  mucho  de  si  y  con- 
sigo,  y  no  piensa  sino  en3  si  mismo.  21.  Si  me  casase  con 
usted  seria  menester  que  usted  me  gustara,  y  la  verdad  es  que 
usted  no  me  gusta.  22.  <jSe  ha  marchado  ya  tu  primo?  — 
Si,  senor  ;  se  hallaba  sin  ocupaci6n.  23.  Nosotras  nos  bur- 
lamos  de  ellos,  y  ellos  se  burlan  de  nosotras.  24.  Se4  te 


122  SPANISH   GRAMMAR 

llama,  nifio  :  vete.5  —  No  me  importa  que  me  11am en  :  no 
quiero  irme.  25.  Callate,  nifio,  si  no  quieres  que  me  enfade. 
26.  En  caso  que  lo  hallare  (or  halle6),  se  lo  enviare"  a  usted 
por  correo.  27.  Si  e"l  no  estuviere  (or  esta6)  en  casa,  se 
lo  entregar£  a  su  mujer.  28.  Te  acompanaremos  si  tu  lo 
deseares  (or  deseas6). 

B.  i.  I  feel7  sad;  you  {fam.,  sing.}  feel  sad;  he  feels  sad;  we 
feel  sad;  you  {fam.,  pi.)  feel  sad;  they  feel  sad.  2.  I  wash  my 
hands8;  you  {fam.,  sing.}  wash  your  hands;  she  washes  her 
hands;  we  wash  our  hands;  you  {fatn.,  pi.)  wash  your  hands; 
they  wash  their  hands.  3.  I  speak  about  myself;  you  {fam., 
sing.)  speak  about  yourself;  you  {form.,  sing.)  speak  about  yourself; 
we  speak  about  ourselves;  you  {fam.,  pi.)  speak  about  yourselves; 
they  speak  about  themselves.  4.  It  seems9  to  me;  it  seems  to 
you  {fam.,  sing.)  ;  it  seems  to  him;  it  seems  to  us;  it  seems  to 
you  {fam., pi.)  ;  it  seems  to  them.  5.  I  go  to  bed10;  you  {fam.) 
sing.)  go  to  bed;  she  goes  to  bed;  we  go  to  bed;  you  {fam., pi.) 
go  to  bed ;  they  go  to  bed.  6.  I  am  glad  n  of  it ;  you  {fam., 
sing.)  are  glad  of  it ;  you  {form.,  sing.)  are  glad  of  it ;  we  are  glad 
of  it ;  you  {fam.,  pi.)  are  glad  of  it ;  they  are  glad  of  it.  7.  I  am 
going  to  sleep 12 ;  you  (fam.,  sing.)  are  going  to  sleep ;  he  is  going 
to  sleep ;  we  are  going  to  sleep ;  you  (fam.,  pi.)  are  going  to  sleep ; 
they  are  going  to  sleep.  8.  My  name  is 1S  Mary ;  your  (fam.,  sing.) 
name  is  John  ;  her  name  is  Frances  ;  our  names  are  Peter  and  Paul ; 
your  {fam.,  pi.}  names  are  Sophia  and  Trinity;  their  names  are 
Henry  and  George.  9.  I  am  frightened14;  you  {fam.,  sing.)  are 
frightened;  you  {form.,  sing.)  are  frightened;  we  are  frightened; 
you  {fam.,  pi.)  are  frightened ;  you  (form.,  pi.)  are  frightened. 
10.  We  {masc.)  hate  each  other;  you  {fam.,  pi.,  fern.)  hate  each 
other;  they  {masc.  and  fern.)  hate  each  other.  11.  We  {fern.) 
embrace  and  kiss  each  other;  you  {fam.,  pi.,  fern.)  embrace  and 
kiss  each  other;  you  {form.,  pi.,  masc.  and  fern.)  embrace  and  kiss 
each  other.  12.  We  (masc.)  remember15  one  another;  you 
{fam.,  pi.,  fern.)  remember  one  another;  they  {masc.  and  fern.) 
remember  one  another.  13.  French  and  Spanish  are  spoken  here, 
but  English  is  not  spoken.  14.  I  go  to  bed  at  9  P.M.  and  I  arise 


LESSON   XXIV  123 

at  6  A.M.16  15.  Please17  (form.,  sing.}  sit  down  if  you  feel  tired. 
1 6.  The  father  and  the  son  look  like  each  other,  but  the  son  is  the 
handsomer.  17.  The  two  children  poured  warm  water  into  the 
wash-basin,  and  washed  their  hands  and  faces  with  soap.  1 8.  They 
then  dried  their  hands  and  faces18  with  a  towel,  and  combed  and 
brushed  their  hair. 

1  Past  Part,  of  morir.  2  '  being.'  8  '  of.'  4  '  one  '  or  '  some  one.' 

*  Imperative,  2d  pers.  sing.,  of  irse.  6  The  more  usual  Subj.  or  Ind.  form  is 
given  in  parenthesis.  <  Use  sentirse.  8  Say :  '  I  wash  me  the  hands.' 

9  Useftgurarse.  1°  Use  acostarse.  H  Use  alegrarse  (df).  12  Use  dormirse. 
13  Use  llamarse.  14  Use  asustarse.  15  Use  acordarse  (de).  16  Usually 
'A.M.'  is  expressed  by  de  la  manana,  and  '  P.M.'  by  de  la  tarde  or  de  la  noche. 
I?  sir-vase  usted.  18  Say  :  '  dried  themselves  the  hands  and  face  and  combed 
themselves  and  brushed  themselves  the  hair.' 


LESSON   XXIV 

117.   Possessive  Adjectives. 

SINGULAR 

ist  Pers.  mfo  (-a,  -os,  -as)  or  mi  (mis),  my. 
2d  Pers.   tuyo  (-a,  -os,  -as)  or  tu  (tus),  your,  thy- 
3^  Pers.  suyo  (-a,  -os,  -as)  or  su  (sus),  his,  her,  its,  your. 

PLURAL 

1st  Pers.  nuestro  (-a,  -os,  -as),  our. 
id  Pers.   vuestro  (-a,  -os,  -as),  your. 
3^  Pers.   suyo  (-a,  -os,  -as)  or  su  (sus),  their,  your. 

a.  Before  nouns,  the  apocopated  forms  mi,  tu,  and  su  are  used;   and 
after  nouns  the  full  forms,  mio,  tuyo,  and  suyo.     Nuestro  and  vuestro 
are  used  either  before  or  after  nouns. 

b.  Mio  (mi)  is  the  possessive  corresponding  to  yo,  tuyo  (tu)  corre- 
sponds to  tu,  nuestro  to  nosotros  (-as),  vuestro  to  vosotros  (-as),  and 
suyo  (su)  to  61,  ella,  ellos  (-as),  usted,  and  ustedes. 


124  SPANISH   GRAMMAR 

118.  Possessive    adjectives    regularly   precede    theif 
noun,  and  agree  in  gender  and  number  with  the  thing 
possessed,  not  with  the  possessor. 

nuestro  caballo,  our  horse.  nuestra  casa,  our  house, 

nuestros  caballos,  our  horses.  nuestras  casas,  our  Mouses. 

a.  In  certain  indefinite  expressions,  and  sometimes  when  emphatic, 
the  possessive  follows  its  noun. 

cierto  amigo  mio,  a  certain  friend  of  mine, 
algunos  discipulos  nuestros,  some  pupils  of  ours. 
los  vicios  tuyos,  your  vices. 

b.  In  direct  address,  mio  is  generally  used  with  an  unmodified  noun  in 
the  singular,  and  either  mi  or  mio  with  a  noun  modified  by  an  adjective. 

amigo  mio,  my  friend. 

mi  querido  amigo,  or  querido  amigo  mio,  my  dear  friend. 

119.  When  the  thing  possessed  forms  part  of  the  possessor, 
and  is  the  object  of  a  verb,  the  possessive  adjective  is  generally 
replaced  by  an  indirect  object- pronoun  and  the  definite  article. 

me  corte"  el  dedo,  I  cut  my  finger.  se  quit6  el  sombrero,  he  took 

te  salv6  la  vida,  he  saved  your  life.  off  his  hat. 

The  same  usage  obtains  with  nouns. 

(le)  salv6  la  vida  £  su  amigo,  he  saved  his  friend's  life. 

(le)   habian  perdonado  la  vida  a  un  hombre,  they  had  pardoned 

(spared)  a  man's  life, 
voy  d  romper(le)  la  cabeza  a  ese  abogado,  I  am  going  to  break  that 

lawyer's  head. 

a.  When  the  possessor  is  the  subject  of  the  verb,  and  no  ambiguity  is 
possible,  the  pronoun  is  omitted  and  the  definite  article  alone  is  used 
instead  of  a  possessive  adjective. 

perdi  el  sombrero,  I  lost  my  hat. 

la  ni3a  abri6  los  ojos  y  Ievant6  la  cabeza,  the  girl  opened  her  eyes  and 

raised  her  head. 
tengo  los  pies  mojados  y  frios,  my  feet  are  wet  and  cold. 


LESSON  XXIV  125 

120.  Infinitive 

(1)  'To'  before   an   infinitive   is  either  not   expressed  in 
Spanish,  or  it  is  expressed  by  a  or  de. 

quiero  hablar  con  usted,  I  wish  to  speak  with  you. 

espero  llegar  a  tiempo,  I  hope  to  arrive  on  time. 

aprende  a  escribir,  he  is  learning  to  write. 

estoy  obligado  a  trabajar  mucho,  I  am  obliged  to  work  a  great  deal. 

tratarS  de  hacerlo,  I  shall  try  to  do  so. 

tengo  vergiienza  de  pedirlo,  I  am  ashamed  to  ask  it. 

a.  Most  verbs  (especially  the  "  modal  auxiliaries,"  deber,  querer,  etc.; 
take  no  preposition  before  a  following  infinitive;   a  is  required  after  a  verb 
of  beginning,  teaching,  and  learning,  and  after  most  verbs  of  motion, 
before  a  following  infinitive  ;   de  is  often  used  to  connect  a  noun  or  adjec- 
tive with  a  following  infinitive,  and  is  found  occasionally  between  verbs 
(tratar  de  ver,  alegrarse  de  ir,  etc.). 

b.  But  'to,'  meaning  'in  order  to,'  is  para:  como  para  vivir:  no  vivo 
para  comer,  '  I  eat  to  live :  I  do  not  live  to  eat.' 

(2)  After  a  preposition,  the  English  present  participle1  is  to 
be  translated  usually  by  the  Spanish  infinitive. 

antes  de  comer,  before  eating. 

parti6  sin  decir  adi6s,  he  left  without  saying  good-bye. 

estoy  cansado  de  leer,  I  am  tired  of  reading. 

(3)  Used  as  a  noun,  the  infinitive  usually  takes  the  definite 
article. 

el  comer  es  indispensable,  (to)  eat  (or  eating)  is  indispensable. 
el  saber  es  util,  knowledge  is  useful. 

121.  Present  Participle.1  —  The  present  participle  is 
invariable ;  that  is,  it  may  agree,  without  changing  its 

l  No  attempt  is  here  made  to  distinguish  between  the  present  participle  and 
the  gerund,  either  in  English  or  in  Spanish. 


126  SPANISH   GRAMMAR 

form,  with  a  masculine  or  feminine,  a  singular  or  plural, 
noun. 

hablando  asi  las  ninas  .  .  .,  the  girls  speaking  thus  .... 
gana  el  pan  cosiendo  y  bordando,  she  earns  her  bread  (by)  sewing 
and  embroidering. 

a.  We  have  seen  that  hablo  means  '  I  speak,' '  I  do  speak '  (emphatic), 
or  '  I  am  speaking '  ( progressive)  ;  hablaba  means  *  I  was  speaking ' 
( progressive}  or  '  I  used  to  speak  ';  hablare"  means  '  I  shall  speak  '  or  '  I 
shall  be  speaking'  (progressive},  etc.  But  progressive  action  may  also  be 
expressed  in  Spanish  by  estar  and  the  present  participle :  estoy  hablando, 
'I  am  speaking';  estaba  hablando, '  I  was  speaking';  estare"  hablando, 
'  I  shall  be  speaking,'  etc.  The  progressive  form  with  estar,  however,  is 
used  less  often,  and  is  more  emphatic,  than  the  English  progressive  form 
with  'be.'  It  is  rarely  used  with  the  present  participles  of  ser,  estar,  ir, 
venir,  and  many  other  verbs.  Instead  of  estar,  the  verbs  ir,  venir,  andar, 
are  sometimes  used  to  form  a  periphrastic  progressive  tense:  va  oscure- 
ciendo,  '  it  is  growing  dark.' 

122.  Past  Participle.  —  Past  participles  used  as  adjec- 
tives are  inflected  like  adjectives. 

mi  amada  patria,  my  beloved  country. 

las  cartas  estan  acabadas,  the  letters  are  finished. 

When  used  to  form  the  perfect  tenses,  past  participles 
are  invariable. 

mi  madre  ha  venido,  my  mother  has  come. 

las  manzanas  que  he  comprado  son  buenas,  the  apples  that  I  have 
bought  are  good. 

a.  The  following  otherwise  regular  verbs  have  irregular  past  parti? 
ciples : 

abrir,  (to)  open.  abierto,  opened, 

cubrir,  (to)  cover.  cubierto,  covered. 

escribir,  (to)  write.  escrito,  written. 

imprimir,  (to)  print.  impreso,  printed. 


LESSON  XXIV  127 

123.    Idiomatic  Expressions. 

(1)  d  fe"  mfa,  upon  my  word. 

d  pesar  nuestro,  in  spite  of  us  (ourselves). 
no  es  culpa  mia,  it  is  not  my  fault. 

(2)  al  leer  la  carta,  upon  reading  the  letter. 

al  leer  yo  la  carta,  upon  my  reading  the  letter. 

Exercise  XXIV 

A.  Algunos  historiadores  ban  creido  hallar  el  origen  de  los 
Indies  americanos  en  aquellas  diez  tribus  de  Israel  que  fueron 
conquistadas  por  un  rey  de  Asiria,  unos  setecientos  anos  antes 
de  Cristo.    Muchos  de  los  vencidos  fueron  llevados  en  cautiverio 
y,  mezclandose  con  los  conquistadores,  perdieron  su  nacionali- 
dad.     Pero,  segun  dice1  Esdras,  hubo  algunos  que  formaron  el 
proyecto  de  abandonar  la  multitud  de  los  Gentiles  e"  irse  a  un 
lejano  pais  en  donde  los  hombres  nunca  habian  morado.     Al- 
gunos opinan  que  los  desgraciados  restos  de  estas  tribus  lleva- 
ron  4  cabo  su  designio,  pasando  a  la  America,  y  que  fueron  los 
progenitores  de  la  raza  india.     La  historia  s61o  dice  que  avan- 
zaron  hasta  la  Media,  y  fuera  de  esto  no  sabemos  nada  mas  de 
sus  viajes,  ni  aparece  prueba  alguna  de  que  se  estableciesen 
finalmente   en  la  America,   excepto   una   pequena   semejanza 
entre  las  costumbres  y  ceremonias  religiosas  de  los  Indios  y  los 
antiguos  Israelitas.     Ambos  tenian  sus  sacerdotes  y  profetas, 
BUS  fiestas,  festines  y  sacrificios.     Pero  ni  estos  ni  otros  puntos 
de  semejanza  que  se  alegan  son  bastantes  para  probar  la  teorr 

B.  i.  Certain  plans  of  yours  are  good,  but  our  designs  are  bet- 
ter.        2.    In  a  letter  which  he  has  written,  John  says  to  me :  "  My 
dear  friend :  I  am  proving  a  resemblance  between  the  Indians  and 
the  ten  tribes  of  Israel."        3.    They  know  that  it  is  not  your  fault, 
but  they  are  tired  of  carrying  out  your  theories.         4.    Before  leav- 
ing the  land  of  the  Gentiles  the  tribes  had  lost  their  nationality. 
5.    To  form  a  plan  is  easy;  to  carry  it  out  is  difficult.        6.    John 
lost  his  life  in  America.         7.    The  wind  has  carried  off  the  man's 


128  SPANISH   GRAMMAR 

hat.  8.  When  I  had  (preterite)  opened  my  eyes,  I  spoke  to  the 
Indians.  9.  Raising  his  head,  the  boy  who  was  weeping  said2: 
"I  have  cut  my  hand."  10.  Our  letter  is3  written.  We  are 
sending  the  letter  and  a  present  to  our  beloved  sister.  n.  Some 
friends  of  his  have  printed  his  book  of  poems.  12.  We  were 
speaking  to  a  certain  pupil  of  yours.  13.  Upon  my  word,  it  is 
not  our  fault  that  the  door  is3  open.  14.  We  cannot4  live  with- 
out eating.  15.  Writing  is  useful,  and  speaking  is  not  always 
indispensable.  16.  In  spite  of  ourselves  we  are  obliged  to  work 
a-great-deal.  17.  Upon  my  saying  good-by,  the  girls  raised  their 
heads  (sing.).  18.  Our  hands  are  cold  and  our  feet  are  wet. 
19.  We  know  that  the  ten  tribes  of  Israel  were  conquered  by  the 
king  of  Assyria,  and  some  believe  that-they-can 4  (infin.')  find  the 
origin  of  the  Indian  race  in  these  conquered  men.  But  the  points 
of  resemblance  that  some  historians  allege  are  not  sufficient  to  prove 
our  theory.  History  only  says  that  the  conquerors  carried  (pret.) 
the  tribes  into  captivity;  and  that  later-on5  the  remnants  of  the 
ancient  Israelites  left  the  country  of  the  Gentiles  to  6  go  to  a  distant 
country.  Apart  from  their  religious  customs  and  ceremonies,  there 
appears  to  be7  no  proof  that  these  unfortunate  Israelites  were8  the 
progenitors  of  the  American  Indians.  But  Esdras  has  written  a 
history  which  says  that  the  Israelites,  advancing  as  far  as  Media  and 
carrying  out  a  certain  design  of  theirs,  passed-over  to  a  land  where 
the  Gentiles  were  not  dwelling.  He  knows  nothing  more  of  their 
plans  nor  of  their  journeys.  We  think  that  they  established  (pret.) 
themselves  in  America. 

1 '  says.'  2  dijo.  8  estd.  4  Use  poder.  6  lucgo.          *  para. 

7  Omit.        8  fucsen. 


LESSON   XXV 

124.  Possessive  Pronouns. 

SINGULAR 

ist  Pers.   el  mlo  (la  mfa,  los  mlos,  las  mfas),  mine. 
2d  Pers.   el  tuyo  (la  tuya,  los  tuyos,  las  tuyas),  yours,  thine. 
3^  Pers.   el  suyo  (la  suya,  los  suyos,  las  suyas),  his,  hers,  its,  or  yours 


LESSON   XXV  129 

PLURAL 

1st  Pers.    el  nuestro  (la  nuestra,  los  nuestros,  las  nuestras),  ours. 
zd  fers.  el  yuestro  (la  vuestra,  los  vuestros,  las  vuestras),  yours- 
$d  Pers.   el  suyo  (la  suya,  los  suyos,  las  suyas),  theirs  or  yours. 

Note  that  the  Spanish  .possessive  pronouns  usually  require  the  definite 
article,  while  the  English  do  not. 

a.  Possessive  pronouns,  like  possessive  adjectives,  agree  in  gender  and 
number  with  the  things  possessed. 

mi  casa  es  mas  grande  que  la  tuya,  pero  prefiero  la  tuya  a  la  mia, 

my  house  is  larger  than  yours,  but  I  prefer  yours  to  mine. 

b.  Los  mios  often  means  '  my  people  ' ;   los  tuycs,  '  your  people,'  etc. 
Lo  mio  means  'mine,'  'what  is  mine';    lo  tuyo,  'yours,'  'what  is 

yours,'  etc. 

125.  Suyo  and  su  have  several  meanings  ;  hence,  in  order  to 
avoid  ambiguity,  it  is  often  necessary  to  use  de  and  the  proper 
personal  pronoun  instead  of  suyo  and  su. 

(1)  Instead  of  tengo  su  libro  one  would  then  say : 

tengo  el  libro  de  61,  J  have  his  book.1 

tengo  el  libro  de  ella,  I  have  her  book. 

tengo  el  libro  de  usted,  I  have_>w*r  book. 

tengo  el  libro  de  ellos,  I  have  their  (masc.}  book. 

tengo  el  libro  de  ellas,  I  have  their  (fern.)  book. 

tengo  el  libro  de  ustedes,  I  have  your  (plur.)  book. 

(2)  And  instead  of  tengo  el  suyo  one  would  say : 

tengo  el  de  61,  I  have  his. 

tengo  el  de  ella,  I  have  hers. 

tengo  el  de  usted,  I  have  yours. 

tengo  el  de  ellos,  I  have  theirs  (masc.}. 

tengo  el  de  ellas,  I  have  theirs  (fern.). 

tengo  el  de  ustedes,  I  have  yours  (plur.). 

*  One  may  also  say  tengo  su  libro  de  el  (ella,  ellos,  ellas,  usted,  ustedes} 


130  SPANISH   GRAMMAR 

a.  The  same  construction  is  used  with  the  possessive  case  of  nouns, 
tengo  el  libro  de  Miguel,  I  have  Michael's  book. 

tengo  el  de  Miguel,  I  have  Michael's. 

b.  The  definite  article  is  usually  omitted  before  a  possessive  pronoun 
(or  noun)  in  predicate. 

esta  pluma  es  mia,  this  pen  is  mine. 

esa  pluma  es  de  usted,  that  pen  is  yours. 

aquella  pluma  es  de  Miguel,  that  pen  (over  there)  is  Michael's. 

But  the  article  is  used  to  make  an  emphatic  distinction. 
esta  pluma  es  la  mia  (la  de  usted,  la  de  Miguel),  this  pen  (not  the 
other)  is  the  one  that  belongs  to  me  (to  you,  to  Michael}. 

126.  Regular  Verbs:  First,  Second,  and  Third  Con- 
jugations.    Study  §§  207-212. 

127.  Orthographic  Changes  that  occur  in  the  inflection 
of  both  regular  and  irregular  verbs.     Study  §§  213-219 
and  §  226. 

Exercise  XXV 

A.  i.  Saque  Vd.  la  pobre  mosca  del  agua  en  que  ha  caido. 
2.  Averigiie"  ayer  la  raz6n  de  la  conducta  de  ella.  3.  Tu 
tio  y  el  nuestro  son  amigos  intimos  del  padre  de  ellos.  4.  Co- 
nozco  a  su  primo  de  Vd.  5.  Pague  Vd.  las  cuentas  que  nos 
trajeron  1  el  sastre  y  la  lavandera,  y  cojamos  el  tranvia  para  ir 
al  despacho.  6.  Temamos  al  hombre  que  no  ama  a  su 
patria.  7.  Esta  casa  es  mia  ;  pague"  seis  mil  duros  por  ella. 

8.  Tu  tema,  el  de  Carlos,  y  el  mio  no  tienen  las  mismas  faltas. 

9.  Creyendo  falsas  las  noticias  de  la  muerte  de  ella,  mis  sobrinas 
no  me  dijeron2  nada  del  asunto.         10.    Si  yerro  en  lo  que 
digo,3  corrijan  Vds.  los  pormenores  de  mirelacion.        n.  Dis- 
tingamos  lo  bianco  de  lo  negro.         12.    Las  aguas  hirvientes 
bulleron  en  torno  del  nadador,  y  pronto  desapareci6.         13.   No 
arguyamos  en  favor  de  semejante  sistema.          14.    Rece  Vd. 
por   el  alma  del  difunto.         15.    El  capitan  se  retir6  porque 


LESSON  XXVI  131 

muchos  de  los  suyos  habian  caido,  heridos  por  las  balas  de  los 
enemigos.  16.  Continue  Vd.  su  obra  segun  el  plan  original, 
y  no  la  varie  en  nada.  17.  Este  aceite  huele  mal.  18.  No 
delincamos,  quebrando  esta  ley  antigua.  19.  Venzan  los 

soldados  a  los  enemigos  de  la  patria,  y  sus  conciudadanos  los 
alabaran.  20.  Lo  mio  no  es  lo  tuyo. 

B.  i.  My  cousins  thought  that  the  news  of  his  death  was  false.* 
2.  The  tailor  and  the  laundress  brought  their  bills  yesterday;5 
let-us-pay  them.  3.  This  letter  is  ours;  that-one  is  John's. 
4.  (Let)  the  soldier  conquer  the  enemy  of  his  country.  5.  Let- 
us-ascertain  now  the  reason  of  their  behavior.  6.  This  theme 
is  mine ;  let-us-correct  the  mistakes  in  it.  7.  Your  nieces  and 
his  err  in  what  they  say.6  8.  Let  them  not  vary  their  work  in 
any-way ;  Charles  is  contimrng  his  according-to  our  original  plan. 

9.  Let    them    pray    for    the   soul  of  the  soldier  who   has   fallen. 

10.  The   captain    praised    his-men,    because    they   had    (imfier/.} 
conquered    the   enemy.  n.    I    distinguish   what-is-mine   from 
what-is-yours.        12.    I  do  not  argue  in  favor  of  that  system,  be- 
cause I  do  not  know  the  details  of  it.         13.    John  has  Peter's  hat, 
Peter  has  mine,  and  I  have  John's.         14.    The  soldiers  burnished 
the  metal  of  their  weapons.         15.   With  my  story  I  drew7  (pret.} 
Charles  from  his  melancholy.        16.  Let  our  fellow-citizens  know  * 
us,  and  they  will  say9  that  we  love  our  country.          17.   These 
flowers  are  ours  and  not  his ;  they  smell  good.10 

1  Pret.  of  traer.  2  '  told.'  3  '  I  say."  4  Say:  '  thought  false  the  news 
of  his  death.'  5  put  the  adverb  immediately  after  the  verb.  6  dicen, 

7  Use  sacar.  8  conozcan.  9  dirdn.  1°  bien. 


LESSON   XXVI 

128.  Demonstrative  Adjectives. 

este  (-a,  -os,  -as),  this. 
ese  (-a,  -os,  -as),  that. 
aquel  (aquella,  -os,  -as),  that. 


132  SPANISH   GRAMMAR 

a.  A  demonstrative  adjective  regularly  precedes  its  noun :  esta  mujef, 
'this  woman.' 

129.  Este  denotes  what  is  near  the  speaker ;  ese,  what  is 
near  the  uerson  addressed ;  and  aquel,  what  is  remote  from 
both.     In  reference  to  time,  este  denotes  present  time ;  ese,  a 
near  period  ;  and  aquel,  remote  time. 

esta  pluma  yic  yo  tengo,  this  pen      aquella  pluma  que  61  tiene,  that 
which  1  have.  pen  which  he  has. 

esa  pluma  que  tu  tienes,  that  pen      esta  semana,  this  week, 
which  you  have.  ese  mes,  that  month. 

aquel  ano,  that  (remote)  year. 

130.  Demonstrative  Pronouns. 

e"ste  (-a,  -os,  -as),  this  (one).  esto,  this. 

e"se  (-a,  -os,  -as),  that  (one).  eso,  that. 

aque"!   (aque"lla,   -os,    -asyx     that  aquello,  that, 
(one). 

The  masculine  and  feminine  forms  take  the  accent;  the 
neuter  (esto,  eso,  aquello)  do  not.  The  neuter  pronouns  do 
not  represent  a  noun,  but  a  whole  phrase,  sentence,  or  idea 
(compare  with  ello). 

aquella  casa  es  mds  alta  que  e"sta,  that  house  is  taller  than  this  one. 
no  me  gustan  estas  manzanas ;  prefiero  aqu611as,  I  do  not  like  these 

apples  ;  I  prefer  those  (over  there). 
e"sos  son  mios,  those  (near  you)  are  mine, 
^crees  esto?  do  you  believe  this  (which  I  have  just  told)? 
no  comprendo  eso,  I  do  not  understand  that  (which  you  have  just 

told  me), 
aquello  parece  imposible,  that  (affair  of  which  we  are  told)  seems 

impossible. 

a.  Este  sometimes  means  «the  latter,'  and  aquel*  the  former.' 

b.  The  English  pronoun  'that '  (not  denoting  a  specific  object)  is  esto, 
when  it  denotes  what  has  to  do  with  the  speaker:  «Jcrees  esto?  'do  you 


LESSON  XXVI  133 

believe  that  (which  T  have  just  told  you)  ? '     An  unemphatic  '  that '  is  often 
not  to  be  expressed  in  Spanish:  sera  magnlfico,  'that  will  be  fine.' 

c.  In  correspondence,  en  (de,  a)  e"sta  means  'in  (from, to)  the  writer's 
town,'  and  en  (de,  a)  6sa  means  '  in  (from,  to)  the  correspondent's  town,' 
ciudad, '  town,'  or  plaza,1 '  market,'  being  understood  :  sali  ayer  de  esa  y 
llegu£  hoy  a  e"sta,  '  I  left  your  town  yesterday,  and  arrived  here  to-day. 

131.  Before  a  relative  clause,  and  before  a  phrase  introduced 
by  de,  the  definite  article  is  generally  used  instead  of  a  demon- 
strative or  personal  pronoun.2 

el  que  desea  mucho  siempre  es  pobre,  he  who  desires  much,  is  always 

poor, 
esta  muchacha  es  la  que  usted  buscaba,  this  girl  is  the  one  (that) 

you  were  looking  for. 
aquellos  caballos  son  los  que  vimos  ayer,  those  horses  are  the  ones 

(that)  we  saw  yesterday. 

lo  que  dice  es  verdad,  what  (or  that  which;  he  says,  is  true. 
el  de  la  barba,  the  one  with  the  beard. 
la  pluma  de  acero  y  la  de  oro,  the  steel  pen  and  the  gold  one  (lit., 

'  the  pen  of  steel  and  that  of  gold  '). 
el  perro  de  usted  y  el  de  su  amigo,  your  dog  and  that  of  your  friend 

(your  dog  and  your  friend's). 
lo  de  ayer,  the  affair  of  yesterday. 

a.  The  demonstrative  adjective  aquel  may  replace  the  article.  This 
occurs  often  when  the  following  relative  is  the  object  of  a  preposition. 

aquella  d  quien  he  escrito  la  carta,  the  one  to  whom  I  have  written  the 

letter. 

aquel  de  la  capa  verde,  that  one  with  the  green  cloak, 
aquello  de  ayer,  that  affair  of  yesterday. 

1  In  Mexico,  plaza  often  means  '  village,'  or  '  small  town.' 

2  When  thus  used,  el  is  sometimes  called  a  pronoun,  but  it  seems  best  to 
call  it  an  adjective  (the  article)  when  it  limits  the  application  of  an  adjective,  a 
phrase,  or  a  clause,  used  substantively  :  as  in  el  bianco,  '  the  white  one  ' ;  el  de 
la  capa  verde, '  the  one  with  the  green  cloak  ' ,  el  que  vino  ayer, '  the  one  that 
tame  yesterday.'     Note  the  same  use  of  the  adjective  aquel,  given  below  in  <j. 


134  SPANISH   GRAMMAR 

132.   Radical-changing  Verbs.  —  First  Class.     Study 
§§  221-228. 

Exercise  XXVI 

A.  i.    <jNo  entiende  Vd.  lo  que  prueba  este  argumento?  — 
Si,  pero  no  lo  creo  bastante  fuerte.         2.    Hay  dos  manzanas 
maduras  en  este  plato  :  esta  es  la  mia  y  aquella  es  la  de  Juan. 

3.  Este    invierno   nieva    muchisimo  y   hiela   muy  a  menudo. 

4.  Cuentenos  Vd.  lo  que  aconteci6  ayer  tarde.         5.   Al  pre* 
sente  llueve  en  e"sta  y  a  menudo  truena ;  espero  que  haga  buen 
tiempo  en  e"sa.         6.    El  bibliotecario  desea  que  Vds.  le  devuel- 
van  el  libro  que  les  prest6  esta  manana.         7.    Los  historia- 
dores  nos  recuerdan  los    hechos  de   los  que   eran  personajes 
principales  en  el  tiempo  pasado.         8.    Aunque  el  soldado  se 
defiende   con    atrevimiento   heroico,  no   vencera   al   enemigo 
poderoso  que  le  acomete.         9.    Despie"rtate,  Enrique,  ya  son 
las  ocho.         10.  Como  me  duelen  la  cabeza  y  las  muelas,  no 
pienso    salir   hoy.         n.    <iQue    piensan   los    Franceses    y    los 
Rusos  de  la  nueva  coalici6n  entre  los  Ingleses  y  los  Alemanes? 
12.    Nuestra  madre  piensa  siempre  en  nosotros  cuando  estamos 
ausentes.         13.   No  es  la  vanidad  lo  que  mueve  a  esta  mujer, 
sino  su  terquedad.         14.    El  duque  de  Jicara  es  aquel  de  quien 
hablamos  :  desciende  de  un  guerrero  celebre  de  la  Edad  Media. 
15.    A  causa  de  la  fiebre  amarilla  el  eje"rcito  americano  pierde 
muchos  hombres  en  Cuba.          16.    Nuestras  hermanas  vier- 
ten  un  raudal  de  lagrimas  cuando   piensan  en  su  buena  tia. 
17.    Esta  criada  y  la  de  la  nariz  remangada  no  son  bonitas,  pero 
son  hacendosas.         18.    El  que  no  guarda  las  leyes  humanas, 
no  obedece  tampoco  las  leyes  divinas,  y  pierde  la  estimaci6n  de 
sus  compatriotas. 

B.  i.    He   has  a  toothache  and   is   shedding  a  lot   of  tears. 
2.    We  hope  that  our  friends  are  thinking  of  us  when  we  are  absent 
in  the  ]  Philippines.2        3.   They  do  not  understand  what-you-say  8 ; 
tell  them  what  happened  today.         4.    I  awake  always  al  six  o'clock 


LESSON   XXVII  135 

in  4  the  morning.  5.  What  do  you  think  of  the  coalition  between 
the  French  and  the  Russians?  6.  This  historian  is  one  l  of  those 
who  recall  to  us  the  deeds  of  heroic  personages  of  the  Middle  Ages. 
7.  This  is  the  book  that  I  lent  to  Charles  ;  the-one-that-you-have  is 
John's  ;  and  that-one  on  the  table  is  Mary's.  8.  He  who  attacks 
well  defends  himself  well.  9.  Vanity  and  obstinacy  move  that 
woman  (of-whom-you-speak),  and  the  one  with  the  snub  nose  also. 
10.  The  Duke  of  Tetudn  is-descended  (pres.  indie.*)  from  the  warrior 
of  whom  the  historians  have  spoken  so  often.  11.  Your  maid  is 
the  one  of  whom  we  were  speaking.  12.  The  librarian  does  not 
desire  me  to  return5  the  book  today.  13.  It  is  snowing  or  rain- 
ing all-the-time  6  in  this-town ;  we  hope  that  the  weather  is  good  in 
yours.  14.  We  do  not  mean  to  go  out  when  there-is-thunder.7 

15.  Prove  your  argument,  and  we  shall   believe  it  strong  enough. 

16.  Those  who  do  not  obey  the  human  laws,  do  not  observe  the 
divine  laws  either,  and  they  lose  the  respect  of  all  their  compatriots. 

1  Omit.        2  Filipinas.        8  eso.        4  de.          6  Say :   "  that  I  return,"  using 
pres.  subj.          6  siempre.         7  Use  tronar  in  the  pres.  indie. 


LESSON    XXVII 

133.  Relative  Pronouns. 

que,  who,  which,  that.  quien,  who. 

el  cual  and  el  que,  who,  which.  cuanto,  all  that. 

a.  A  relative  pronoun  agrees  in  gender  and  number  with  its  antecedent, 

b.  A  relative  pronoun  is  sometimes  omitted  in  English,  but  never  in  Span- 
ish :  '  the  man  I  saw '  =  '  the  man  that  (whom)  I  saw,'  el  hombre  que  vi. 

c.  An  English  relative  clause  sometimes  ends  with  a  preposition;   in 
Spanish  the  preposition  must  precede  the  pronoun  it  governs :  *  the  house 
that  we  live  in '  =  '  the  house  in  which  we  live,'  la  casa  en  que  vivimos. 

134.  Que, 'who,  which,  that,'  is  invariable,  and  as  subject 
or  object  of  a  verb  it  may  refer  to  persons  or  things ;  it  is  the 
most  common  of  the  Spanish  relative  pronouns. 


136  SPANISH   GRAMMAR 

la  muchacha  que  cose,  the  girl  la  facilidad  con  que  escribe,  the 

that  is  sewing.  ease  with  which  he  writes. 

el  indio  ^ue  l  mataron,  the  Indian  la  viuda,  que  amaba  tiernamente 

whom  thev  killed.  a  su  marido,  le  olvid6  en  breve, 

los  libros  que  estan  sobre  la  mesa,  « the  widow  who  dearly  loved 

the  books  that  are  on  the  table.  her  husband  soon  forgot  him.' 

a.  After  a  preposition,  que  refers  to  things,  and  quien  (quienes)  to 
persons. 

la  casa  en  que  vivo,  the  house  in      el  hombre  d  quien  escribi,  the 
which  I  live.  man  to  whom  I  wrote. 

135.  el  cual  (la  cual,  los  cuales,  las  cuales,  lo  cual), 

el  que   (la  que,  los  que,  las  que,  lo  que),  who,  which. 

The  masculine  and  feminine  forms  refer  to  persons  or  things  : 
the  neuter  forms  refer  only  to  a  whole  phrase,  sentence,  or  idea. 

Instead  of  que,  either  el  cual  (la  cual,  etc.)  or  el  que  (la 
que,  etc.)  is  regularly  used  in  cases  of  ambiguity,  emphasis,  or 
the  separation  of  antecedent  and  relative. 

he  escrito  £  la  hija  del  senor  Martinez,  la  cual  est£  enferma,  '  I  have 

written  to  Mr.  Martinez'  daughter,  who  is  ill.' 
hal!6  en  el  bolsillo  cincuenta  pesos  en  moneda  de  oro  y  plata,  los 

cuales  (los  que)  di  d  mi  padre,  I  found  in  the  purse  fifty  dollars  in 

gold  and  silver  coin,  which  I  gave  to  my  father. 
el  profesor  me  escribe  que  te  comportas  bien,  lo  cual  (lo  que)  me 

agrada  muchisimo,  your  master  (teacher)  writes  me  that  you  behave 

well,  which  pleases  me  greatly. 

a.  Moreover,  el  cual  or  el  que  is  generally  used  when  the  relative  is 
governed  by  por  or  sin,2  or  by  a  preposition  of  two  or  more  syllables.  After 
a  compound  preposition,  el  cual  is  preferable  to  el  que. 

las  razones  por  las  cuales  (las  que)  se  decidi6,  the  reasons  on  account 
of  which  he  decided. 

1  Note  the  omission  of  a,  although  que  refers  to  a  specific  person. 

2  In  referring  to  persons,  quien  may  be  used  with  por  and  $iu. 


LESSON   XXVII  137 

la  ciudad  hacia  la  cual  (la  que)  marchaba  el  eje*rcito,  the  city  toward 

which  the  army  was  marching. 
el  edificio  en  frente  del  cual  me  estaba  esperando  mi  amigo,  the  building 

in  front  of  which  my  friend  was  awaiting  me. 

b.  Lo  cual  or  lo  que  is  regularly  used  as  the  neuter  relative  ;   que  is 
rarely  neuter :  le  prest6  todos  mis  libros,  lo  cual  (lo  que)  le  di6  mucho 
placer,  '  I  lent  him  all  my  books,  which  pleased  him  greatly.'     For  the 
use  of  lo  que,  meaning  '  that  which,  what,'  see  Demonstrative  Pronouns, 

§I3L 

c.  There  is  usually  little  choice  between  el  cual  and  el  que,  except  that 
el  cual  is  used  the  oftener  in  literary  language. 

REMARK.  —  It  should  be  noted  that  el  que  has  two  meanings,  'who' 
(as  explained  above)  or 'he  who'  (as  explained  in  §  131).  In  the  first 
case,  the  article  modifies  only  the  relative  pronoun;  in  the  second  case  it 
modifies  the  entire  relative  clause. 

136.  Radical-changing  Verbs.  —  Second  and  Third 
Classes.  Study  §§  229-234. 

Exercise  XXVII 

A.  i.  Prefiero  que  muramos  a  que  no  sacudamos  el  yugo 
del  extranjero.  2.  El  hombre  que  no  se  arrepiente  de  sus 
pecados  no  se  convierte  jamas  en  buen  cristiano.  3.  Son- 
rie"ndose,  el  soldado,  sin  la  ayuda  del  cual  yo  no  hubiera  esca- 
pado  del  peligro,  parti6  para  la  ciudad.  4.  Yo  no  hubiera 
creido  que  consintieran  sus  hermanas  de  Vd.  en  la  proposici6n 
de  quedarse  aqui,  la  cual  les  hizo1  sti  tio.  5.  En  el  presente 
de  indicative  y  de  subjuntivo,  asi  como  en  el  singular  del 
imperative,  erguir  pertenece  a  dos  conjugaciones :  podemos 
decir  yergo,  yerga,  yergue  6  irgo,  irga,  irgue.  6.  Sentiria 
muchisimo  que  Vd.  no  durmiese  bien  esta  noche.  7.  Yo  no 
concibo  que  Vd.  pida  tanto  dinero  por  una  cosa  que  no 
cuesta  mucho.  8.  De  esta  fuente  el  agua  sale  hirviendo. 
p.  Tengo  una  pluma-tintero,  sin  la  cual  no  podria  apuntar  las 


138  SPANISH   GRAMMAR 

cosas  que  advierto.  10.  Las  hijas  de  mi  tia  con  las  cualea 
hablabamos  ayer  no  refieren  chismes  a  sus  vecinas.  n.  Los 
mozos  se  despidieron  de  su  madre  y  siguieron  a  su  hermano 
mayor  a  la  guerra.  12.  El  muchacho  a  quien  hemos  dado 
el  premio  no  miente  nunca.  13.  Este  es  un  refran  espanol : 
"  Medio  mundo  se  rie  del  otro  medio,  y  yo  solo  me  rio  del 
mundo  entero."  14.  El  herido  no  gimi6,  lo  cual  me  sor- 
prendi6.  15.  Los  rayos  del  sol  hieren  los  cristales  de  la 
ventana  y  aclaran  el  interior  del  aposento.  16.  Los  tertu- 
lianos  que  estaban  reunidos  junto  a  la  puerta  dejaron  entrar  a 
Maria,  la  hija  mayor  del  conde,  a  la  cual  el  duque  conducia  por 
la  mano.  1 7.  Las  naranjas  de  que  hablabais  no  estan  madu- 
ras,  lo  que  nos  obliga  a  botarlas.  18.  6ste  es  el  arbol  debajo 
del  cual  hemos  hallado  las  monedas.  19.  Aunqne  se  vista  de 
seda  la  mona,  mona  se  queda.  20.  Este  muchacho  rine 
siempre  con  la  hermana  de  su  amiguito  Carlos,  la  cual  es  una 
nina  discola.  21.  Si  consiguiese  hallar  un  buen  libro,  lo 
leeria  hoy. 

B.  I .  The  duke  does  not  conceive  how 2  Mary  should  quarrel 
(pres.  sul>j.)  with  her  brother.  2.  The  guests  did  not  consent 
to  the  proposition  of  remaining  near  the  window.  3.  If  the  count 
succeeds  in  escaping  from  the  peril,  he  will  laugh  at  the  whole  world. 

4.  This   is   the   tree  near  which  the  Christians  were   assembled. 

5.  The  water  is  boiling  and  the  sunbeam  is  striking  it.         6.    I  do 
not  talk  gossip  and  I  smile  at  the  sins  of  my  brother,  which  sur- 
prises my  aun^s  neighbors,  who  are  always  gossiping  and   lying. 
7.    Let  us  take  leave  of  the  wounded-man ;  he  slept  well  yesterday 
and  he  is  not  moaning  tonight.         8.   The  soldier  repented  and 
became-converted  into  a 3  good  Christian.         9.    Yergue  and  irgue 
belong  to  the  imperative  of  erguir,  which  in   the  singular  of  the 
subjunctive  has  irga  and  yerga.         10.    Charles's  elder  sister,  who 
is  under  the  tree,  dresses  well.         n.    Let  us  follow  the  soldier  to 
the  city  toward  which  the  army  is  marching.         12.   The  man  did 
not  consent  to  the  proposition  which  the  count  made  him ;  he  pre- 
ferred to  die.         13.   Never  lie,  and  always  repent  of  your  sins. 


LESSON  XXVIII  139 

14.  This  is  a  Spanish  proverb :  "  Although  the  monkey  dressed  in 
silk,  she  remained  a3  monkey."  15-  The  prize  which  we  are 
giving  to  the  boy  does  not  cost  much.  16.  We  started  for  the 
city,  which  obliged  them  to  follow  us.  17.  The  soldiers  who 
found  the  books  gave  them  to  the  men  to  whom  they  belonged. 
1 8.  We  threw  away  the  oranges  which  were  not  ripe;  the  lads 
regretted  it,  although  it  did  not  surprise  them.  19.  If  I  asked* 
for  (imperf.  subj.}  money,  without  which  I  should  not  be  able  to 
start  for  the  city,  you  would  laugh.  20.  This  is  the  fountain  under 
which  the  boy  found  the  book  and  the  coins. 

1 '  made.'  2  que.  8  Omit. 


LESSON    XXVIII 

137.   Quien  (quienes),  'who,'  in  modern  Spanish  refers  only 
to  persons  or  personified  things. 

(1)  After  a  preposition,1  quien  is  used  instead    of  que,  in 
referring  to  persons ;  as  in  el  amigo  de  quien  hablamos  '  the 
friend  of  whom  we  are  speaking.' 

(2)  When  the  subject  or  the  direct  object  of  a  verb,  quien 
either  introduces  a  clause  which  is  not  restrictive  of  the  ante- 
cedent, or  it  includes  its  antecedent. 

vi  a  tu  senor  padre,  quien  me  lo  cont6  todo,  I  saw  your  father,  who 

told  me  all. 
me  lo  cont6  todo  tu  senor  padre,  a  quien  vi  poco  ha,  your  father, 

whom  I  saw  a  short  while  ago,  told  me  all. 
quien  te  adula  te  agravia,  he  who  flatters  you,  insults  you. 
no  tengo  a  quien  dirigirme,  I  have  not  any  one  to  whom  to  apply. 

Cf.  vf  al  hombre  que  te  lo  cont6  todo, '  I  saw  the  man  who '  (restric- 
tive) Hold  you  all.' 

1  After  a  compound  preposition,  el  cual  is  preferable  to  quien. 


140  SPANISH   GRAMMAR 

a.  Quien  sometimes  serves  to  indicate  the  number  of  its  antecedent 
or  the  fact  that  the  antecedent  is  a  person. 

me  tope"  con  el  abuelo  de  estos  ninos,  quien  los  buscaba  en  todas  partes, 
I  ran  across  the  grandfather  of  these  children,  who  was  looking  for 
them  everywhere. 

ayer  vi  al  dueno  de  la  casa,  quien  esta  en  esta  ciudad,  yesterday  I  saw 
the  owner  of  the  house,  who  is  in  this  city. 

b.  Quien  is  equivalent  to  either  one  of  the  two  el  que's  (see  §§  131 
and  135). 

quien  (el  que)  calla  otorga,  he  who  is  silent  gives  consent. 
Hame"  a  un  mozo,  a  quien  (al  que)  entregue"  la  carta,  I  called  a  waiter, 
to  whom  I  gave  the  letter. 

But  in  colloquial  language,  quien  is  rarely  used  as  the  subject  or  the  direct 
object  of  a  verb,  save  in  a  few  proverbial  expressions ;  in  its  stead  el  cual 
or  el  que  is  used. 

c.  Correlative  quien  .  .  .  quien   means  '  one  .  .  .  another ' :    quien 
lloraba,  quien  gemia,  '  one  was  weeping,  another  was  groaning,'  or  'some 
were  weeping  and  some  were  groaning.' 

138.  Cuanto  (-a,  -os,  -as),  '  how  much,'  '  how  many,'  '  all 
that,'  is  used  as  pronoun  or  adjective. 

le  ofrecf  cuanto  dinero  tenia, '  I  offered  him  all  the  money  that  I  had.' 
cuantos  entraron  en  el  buque,  perecieron,  all  that  entered  the  ship 
perished. 

139.  Cuyo  (-a,  -os,  -as),  'whose,'  'of  whom,'  'of  which/ 
is  a   relative   possessive  adjective.      It  agrees  in  gender  and 
number  with  the  thing  possessed,  and  it  may  refer  to  persons 
or  things. 

la  senora  cuyas  amigas  han  llegado,  the  lady  whose  friend?  have 

arrived. 
an  lugar  de  cuyo  nombre  no  me  acuerdo,  a  place  the  name  of  which 

I  do  not  remember. 


LESSON   XXVIII  141 

140  The  adverb  donde,  '  where,'  is  often  used  as  equivalent 
to  a  preposition  plus  a  relative,  and  sometimes  with  the  prepo- 
sition expressed,  as  in  la  casa  donde  (en  donde)  vivo, '  the  house 
in  which  I  live.' 

141.   Verbs  with  Inceptive  Endings  and  -uir  Verbs.  — 

Study  §§  220  and  235. 

Exercise  XXVIII 

A.  i.  Agradezcamos  a  quien  nos  favorece.  Siempre  agra- 
decemos  a  las  personas  de  quienes  hemos  recibido  favores. 
2.  Mariana  visitar£  la  casa  donde  naci6  el  gran  poeta.  3.^  No 
quiere  Vd.  decirme  el  nombre  del  caballero  cuya  tarjeta  de 
visita  la  criada  acaba  de  darle?  —  Si,  la  tarjeta  lleva  el  nombre 
del  Senor  Suarez,  quien  (or  el  que)  escribi6  la  mas  interesante 
novela  del  ano  pasado.  4.  Estoy  pidiendo  a  mi  librero  una 
novela  mas  corta  que  la  suya  y  que  no  carezca  de  interns ;  no 
me  importa  que  no  instruya  con  tal  que  no  me  entristezca. 
5.  Sentiriamos  muchisimo  que  Vd.  atribuyera  a  este  autor 
defectos  que  no  tiene.  6.  No  es  cosa  nueva  calunmiar  las 
mejores  acciones,  atribuyendoles  viciosas  causas.  7.  Los 
ciudadanos  pidieron  que  se  disminuyesen  las  contribuciones  y 
que  se  distribuyesen  mas  uniformemente  las  cargas  publicas. 
8.  A  los  tiranos  no  les  gusta  que  nazcan  hombres  libres  en 
sus  dominios.  9.  Hay  muchos  proverbios  espanoles  como 
e~stos  :  quien  a  los  suyos  se  parece,  honra  merece  ;  nunca  bien 
sirve  quien  (or  el  que)  con  su  dueno  arguye ;  muchas  veces 
quien  huye  del  fuego  da  en  las  brasas.  10.  No  nos  gusta 
que  el  autor  de  este  libro  luzca  tanto  sus  conocimientos  lingiiis- 
ticos.  n.  El  discipulo  merece  un  duro  castigo,  porque 
su  mala  conducta  influye  en  la  de  toda  la  clase.  12.  Ano- 
checer  en  un  lugar  significa  llegar  6  estar  en  un  lugar  al  empe- 
zar  la  noche  6  antes  de  que  anochezca  completamente 


142  SPANISH   GRAMMAR 

13.  He  hablado  con  el  maestro  de  estos  discipulos,  quien 
me  ha  dado  cuantos  informes  deseo  acerca  de  la  conducta  de 
ellos.  14.  Escribo  al  Senador  Cisneros,  a  quien  (or  al  que) 
tengo  que  felicitar  por  su  brillante  discurso  en  pr6  de  la  re- 
forma  arancelaria.  15.  <;  Ha  estado  Vd.  en  la  ciudad  de 
Waltham,  donde  se  fabrican  muy  buenos  relojes?  —  Si,  como 
aficionado  a  la  relojeria,  me  interesa  (todo)  cuanto  se  relaciona 
con  esta  arte.  16.  En  este  mundo,  quien l  (or  el  que)  juzga 
por  apariencias,  hasta  lo  bianco  le  puede  parecer  negro. 

B.  i.  I  like  that  Spanish  proverb:  "To  him  who  judges  by 
appearances  even  white  may  seem  black."  2.  We  shall  reach  the 
city  of  Waltham  before  night  comes  on.  3.  The  senator  whom 
I  congratulated  has  just  made  '2  a  speech  :  he  asked  that  the  taxes 
be  diminished.  4.  Has  the  bookseller  given  you  all  the  informa- 
tion that  you  wish  about  the  novel?  5.  We  do  not  like  to  have 
authors  displaying  their  faults  in  their  books.  6.  The  teacher  to 
whom  I  spoke  will  punish  the  pupil  for3  his  bad  behavior.  7.  A 
good  man  does  not  ascribe  vicious  causes  to  good  deeds.  8.  I  do 
not  think4  that  the  conduct  of  the  pupil  deserves  (pres.  subj.}  a 
severe  punishment.  9.  Provided  a  man  is  born  free,  it  does  not 
matter  that  he  has  faults.  10.  There  is  a  Spanish  proverb  :  "Out 
of  the  frying  pan  into  the  fire."  n.  (By)  distributing  the  public 
burdens,  the  senators  will  show  that  all  relating  to  the  needs  of  the 
citizens  interests  them.  12.  He  who  is6  fond  of  brilliant  speeches 
often  judges  by  appearances.  13.  With  their  teacher  the  pupils 
have  visited  a  house  in  which  fine  watches  are  made.  14.  The 
author  whose  book  I  have  just  received  argues  in  favor  of  tariff 
reform,  but  he  does  not  influence  the  feelings  of  the  citizens,  be- 
cause his  book  is  wholly  without  interest.  15.  He  who  argued 
with  his  master  never  served  him  well.  16.  I  should  be  sorry 
that  you  should  argue  with  the  poet  in-order-to6  show  off  your 
attainments.  17.  Mr.  Cisneros  is  the  gentleman  whom  I  thank- 
for  that  favor.  18.  Ask  the  bookseller  for  a  book  which  shall 
instruct  (pres.  subj.}  us  and  shall  not  sadden  us.  19.  The  maid 
has  given  me  the  visiting  card  of  Mr.  Suarez ;  he  is  the  man 
whom  watch-making  and  all  related  to  that  art  interests  very  much. 


LESSON  XXIX  143 

20.  I  ascribe  the  behavior  of  the  citizens  to  the  taxes  which  the 
tyrant  will  not  diminish.  21.  It  is  no  new  thing  to  calumniate 
a  man  and  to  ascribe  faults  to  him  who  hasn't  any.7 

1 '  if  one."      2  Use  hacer.      3  por.      4  Use  creer.      6  estd.      6 para.      7  los. 


LESSON   XXIX 

142.  Interrogative  Pronouns. 

que",  what.  cual,  which. 

qui6n,  who.  cuanto  (-a),  how  much. 

The  interrogatives  take  the  accent  in  both  direct  and  indirect 
questions. 

143.  Que,  '  what,'  may  be  used  as  pronoun  or  adjective.     As 
a  pronoun,  it  refers  to  things,  and  is  neuter. 


es  eso?  what  is  that? 
iqu6  dijo?  what  did  he  say? 
<jqu6  hora  es?  what  time  is  it? 
ique  hombre  es  6ste?  what  man  is  this? 

pregunta  qu6  pasajeros  ban  llegado,  he  asks  what  passengers  have 
arrived. 

a.  In  exclamations,  quo"  is  '  what  (a)  '  before  an  attributive,  and  '  how  ' 
before  a  predicate  adjective  :  j  qu£  linda  luna  !  '  what  a  pretty  moon  !  ' 
jque"  palido  estds!  'how  pale  you  are!'  To  add  emphasis,  tan,  'so,'  or 
mas,  '  more,'  may  be  placed  before  the  attributive  adjective,  which  then 
follows  its  noun:  jqu6  dia  tan  hermoso  (mas  hermoso)  !  'what  a  beau- 
tiful day  !  ' 

144.  Qui&i  (quienes),  '  who,'  is  used  only  as  a  pronoun,  and 
refers  only  to  persons.  Interrogative  '  whose  '  is  usually  dc 
quien. 


144  SPANISH   GRAMMAR 

,fqui6n  llama?  who  is  knocking? 

pregunta  quie"nes  eran  las  seSoras,  he  asks  who  the  ladies  were. 
£de  qui6n  es  aquella  hermosa  casa?  whose  is  that  beautiful  house? 
ide  quiln  es  este  caballo?  whose  horse  is  this?  (lit.,  <of  whom  is 
this  horse  ? ') . 

145.  Cual  (cuales),  ' which,'  is  chiefly  used  as  a  pronoun; 
it  may  refer  to  persons  or  things. 

I  cual  de  las  plumas  quiere  usted  ?      «:  d  cuales  de  mis  amigos  ha  visto 
which  pen  (lit.,  'which  of  the  usted  hoy?  which  of  my  friends 

pens1)  do  you  wish?  have  you  seen  to-day? 

a.  Cual  may  be  used  adjectively,  as  in  £  cual  casa  prefieres?  <  which 
house  do  you  prefer  ?'  but  £cual  de  las  casas  prefieres?  is  the  more 
common  construction. 

b.  When  'what'  stands  in  the  predicate,  it  is  usually  to  be  expressed  by 
cual:  £cual  es  la  fecha  de  la  carta?  'what  is  the  date  of  the  letter?' 
£cual  es  la  ciudad  capital  de  los  Estados  Unidos?  'what  is  the  capital 
city  of  the  United  States?'     Qu6  is  used  if  a  definition  is  wanted:  £qu6 
es  la  filosofia  griega?  'what  is  Greek  philosophy?' 

146.  The   interrogative    possessive    ciiyo,  'whose,'  is   little 
used ;   it  refers  only  to  persons,  and  is,  as  a  rule,  used  only 
in  the  predicate.     Interrogative  '  whose  '  is  generally  de  quien. 

£Ciiya  (better,  de  qui§n)  es  esta        £cuyo  (better,  de  quien)  es  aquel 
casa?  whose  house  is  this?  caballo?  whose  horse  is  that? 

REMARK. — One  does  not  say:  £Ciiya  casa  habita  usted?  *  whose 
house  do  you  occupy? 'but  £cuya  (de  qui6n)  es  la  casa  que  usted 
habita? 

147.  Cuanto   (-a)    is   '  how    much ' ;    cuantos    (-as),    '  how 
many.'     Cuanto   (-a,  -os,  -as)  may   be   used  as   adjective   01 
pronoun. 

icuantos  hay?  how  many  are  there? 

^cuanto  dinero  necesita  usted?  how  much  money  do  you  need? 

^cuantas  vacas  vendiste?  how  many  cows  did  you  sell? 


LESSON  XXIX  145 

148.  Irregular  Verbs:  IT,  '(to)  go,'  and   Venir,  '(toj 
come.'     Study   §§   247  and  248. 

a.     '  Go  and  '  (followed  by  a  verb)  is  ir  a;  '  come  and  '  is  venir  a. 
Vaya  usted  a  decirselo.  go  and  tell  him.     venga  a  verlo,  come  and  see  it 

149.  Idiomatic  Expressions. 

va  a  Hover,  it  is  going  to  rain.  la  nina  iba  creciendo,  the  little  girl 

vamos  a  ver,  let  us  see.  kept  growing. 

la  noche  va  oscureciendo,  the  night      iba  montado  en  una  mula,  he  was 
keeps  (is)  growing  darker.  riding  a  mule. 

la  semana  que  viene,  next  week. 

Exercise  XXIX 

A.  i.  <iQue*  hora  es?  —  Son  las  once  y  media.  2.  iQue' 
es  la  aritm£tica? —  Es  una  de  las  ciencias  exactas.  3.  <iCual 
es  la  mejor  aritme'tica?  —  La  del  Sefior  Cisneros.  4.  <i  Cuanto 
dinero  ha  gastado  Vd.1  esta  manana? —  Unos  quince  duros. 
5.  Si  su  primo  de  Vd.  viniera  a  verme,  iria  con  61  a  visitar  al 
senor  catedratico  en  cuyas  clases  hemos  estudiado.  6.  <iDe 
cual  catedratico  habla  Vd.?  —  Del  Senor  Martinez,  el  que  en- 
sena  las  lenguas  orientales  en  la  Universidad  Central.  7.  La 
noche  iba  oscureciendo  como  caminabamos  montados  en  nues- 
tras  mulas,  y  nos  parecia  que  iba.  a  Hover ;  pero  pronto  el  viento 
se  hizo 2  frio  y  los  copos  de  nieve  vinieron  volando  del  cielo. 
8.  Venga  lo  que  viniere,  emprendere"  esta  tarea.  9.  Ven- 
dremos  esta  tarde  ;  aguardenos  Vd.  10.  iQue  calle  es  esta? 
—  La  calle  de  Alcala.  n.  ^Cual  es  el  mejor  modo  de 
dirigirme  a  la  Puerta  del  Sol?  —  Soy  extranjero;  preguntelo 
Vd.  a  ese  guardia  en  la  acera.  12.  <iQuie"n  es  Vd.? — Soy 
un  turista  norte-americano.  13.  <[ Cuanto  tiempo  hace  que 
esta  Vd.  en  la  corte  (Madrid)?  —  Llegue  anteayer  y  quizas 
me  marche  manana.  14.  \  Qu6  visita  mas  corta  !  —  Pienso 
volver  aqui  a  mi  regreso  del  Escorial  y  entonces  ver^  lo  que 


146  SPANISH   GRAMMAR 

ahora  no  he  visto.  15.  Y  <ique"  le  ha  gustado  mas  £  Vd.  de 
lo  que  ha  visto  en  Madrid?  16.  Vamos  a  ver ;  como  artista, 
me  ha  encantado  el  gran  Museo  del  Prado,  que  en  mi  concepto 
gana  al  Louvre,  y  como  arque61ogo,  la  Armeria  Real,  cuya 
colecci6n  de  armaduras  es  la  mas  completa  que  he  visto, 
17.  Pues,  venga  Vd.  a  ver  una  corrida  de  toros  ;  es  la  diversi6n 
mas  esencialmente  espanola,  y  habra  una  grande  corrida  la 
semana  que  viene.  18.  ^Quie^i  es  aquel  hombre  que  va  por 
la  calle  montado  en  una  mula?  —  Es  un  campesino.  19.  j  Que" 
modo  tan  raro  de  pasearse  !  —  No  es  raro  en  Espana.  20.  Sin 
duda  en  su  pais  todo  el  mundo  monta  a  caballo.  Si  Vd.  fuera 
al  campo,  veria  mas  mulas  y  asnos  que  caballos.  21.  Ire" 
a  visitar  algunas  aldeas  castellanas  antes  de  partir  de  este  pais. 
22.  <jCuya  (De  quie"n)  es  aquella  casa  en  la  esquina  de  esta 
calle?  23.  <{Cual  casa?  <:Quiere  Vd.  decir  el  gran  palacio? 
Pues,  es  el  palacio  del  Duque  de  Villarica.  24.  Venga  con- 
migo,  iremos  a  llamar  a  la  puerta,  y  nos  dejaran  entrar  a  ver  las 
hermosas  pinturas  de  Goya  que  posee  el  duque.  25-1  Cuantas 
obras  maestras  ha  pintado  ese  gran  pintor  !  —  Si,  no  se  puede 
decir  cuantas.  26.  Dondequiera  que  vaya  Vd.,  vera  las  obras 
de  aquel  insigne  pintor,  6  de  otros  artistas  mas  antiguos,  como 
Velasquez,  Murillo  y  Zurbaran. 

B.  i.  Who  teaches  Oriental  languages  in  the  University  ? 
2.  The  professor  in  whose  class  your  cousin  studied  ;  come  with  me 
and  see  him.  3.  I  shall  go  with  you,  if  it  is  half-past  eleven. 

How  many  classes  has  the  professor?  4.    Ask  your  cousin  this 

evening ;  I  am  not  going  to  tell  you  how  many.  5.  Which  tourist 
arrived  the-day-before-yesterday ?  6.  What  is  a  tourist?  7.  The 
night  will  soon  be  growing  dark.  8.  What  a  strange  amusement! 
Do  you  mean  the  bullfight  ?  We  shall  go  and  see  it  next  week. 
9.  If  you  should  go  and  visit  a  Spanish  village,  you  would  see  peas- 
ants going  along  the  streets  riding  on  mules.  10.  In3  what  way 
do  they  go-about  in  your  country?  11.  They  ride  on  horseback. 
12.  In  Madrid  everybody  likes  to  go  and  visit  the  Museum  of  the 


LESSON   XXX  147 

Prado  and  the  Royal  Armory.  13.  Come  what  may  come  (i.e. 
Happen  what  may),  the  strangers  will  take-their-way  to  the  Puerta  del 
Sol.  14.  To  what  street  did  you  go  this  morning?  15.  Let's 
see;  I  went  to  the  street  on  whose  corner  the  Duke's  palace  is.4 
16.  To  my  mind,  the  Spaniards  have  great  painters.  On  my  return 
from  the  country,  I  mean  to  visit  the  museums  and  see  the  paintings 
of  Velasquez  and  Murillo.  What  beautiful  works  those  illustrious 
artists  have  painted!  17.  Yes  ;  wherever  we  may -go,  we  shall  see 
them.  1 8.  Before  going  to  the  Prado,  I  shall  come  to  the  Puerta 
del  Sol.  19.  What  (Which)  is  the  North  American  way  of  going- 
about?  We  ride  on  horseback.  We  do  not  go  riding  on  donkeys 
and  mules.  20.  Who  owns  more  paintings  than  the  archaeologist 
whose  collection  is  in  that  house  on  the  corner?  21.  How  long 
have-you-been-visiting  (pres.  indie.}  the  capital?  22.  It  is  not 
going  to  rain  ;  the  snow  will  come  with  the  cold  winds.  23.  The 
masterpieces  in  the  Museum  of  the  Prado  surpass  those  of  the  Louvre. 
24.  Are  you  going  to  knock  at  the  door?  What  a  strange  way  of 
entering  a  palace!  25.  Perhaps  we  shall  come  tomorrow,  if  you 
return  5  here.  26.  One  cannot  say  how-much  money  the  strangers 
are  going  to  spend.  27.  In  Spain,  everybody  likes  to  see  a  bull- 
fight. 28.  What  artists  are  older  than  Zurbaran?  29.  What 
exact  sciences  did  you  study  in  the  classes  of  Mr.  Cisneros? 
30.  How  much  armor  is  there  in  the  Royal  Armory?  31.  Soon 
the  flakes  of  snow  will  come  flying  down  from  the  sky.  32.  If  you 
went  (imperf.  subj.}  to  the  Escurial,  its  collections  of  beautiful 
paintings  would  delight  you. 

1  Abbreviation  of  listed :  cf.  $  90.  2  Pret.  Indie,  of  hacer.  8  £>et 

*  Say :  '  is  the  palace  of  the  Duke.'      5  Radical-changing  verb,  ist  class :  vuelve. 


LESSON   XXX 

150,    Indefinite  Adjective  Pronouns. 

Alguien,  'some  one,'  'somebody,'  'any  one,'  'anybody,1 
algo,  '  something,'  '  anything/  are  pronouns  and  invariable, 
Alguien  refers  only  to  persons;  algo  is  neuter. 


[48  SPANISH   GRAMMAR 

alguien  toca  a  la  puerta,  some  one  is  knocking  at  the  door, 
i  hallaste  algo?  did  you  find  something  (anything)? 

a.  '  Not  —  any  one,'  '  not  —  anybody,'  is  no  —  nadie  ;    '  not  —  any- 
thing '  is  no  — nada.     See  "Negation,"  §  165.     Alguien  and  algo  are 
never  combined  with  negatives. 

151.  Alguno  (-a,  -os,  -as),  ' some,'  'any,'  'a  few,'  is  used  as 
adjective  or  pronoun. 

algiin l  dia,  some  day. 

algunos  de  los  amigos  de  usted,  some  of  your  friends. 

tiene  algunos  libros  muy  raros,  he  has  a  few  very  rare  books. 

at   « Not  —  any '  is  usually  no  —  ninguno  or  no  —  alguno  (after  noun). 

b.  In   partitive    expressions,  unemphatic  'some'    and   'any,'  used  as 
adjectives,  are  generally  not  to  be  expressed  in  Spanish. 

tengo  pan,  pero  no  tengo  mante-      quiero  comprar  manzanas  y  na« 
quilla,  I  have  some  bread,  but  ranjas,  I  wish  to  buy  some  ap- 

I  haven't  any  butter.  pies  and  oranges. 

In  answer  to  a  question,  'some*  or  'any'  is  then  expressed  by  a  personal 
pronoun  object,  or  the  noun  is  repeated. 

£no  tiene  Vd.  peras?  haven't  you  any  pears?    hoy  no  las  tengo,  I  haven't 

any  to-day. 
£  tiene  Vd.  vino?  have  you  any  wine?    no  tengo  vino  (or  vino  no  tengo), 

I  haven't  any. 

ihay  uvas?  are  there  any  grapes?    si,  las  hay,  yes,  there  are  some, 
ihay  pan?  is  there  any  bread?      no  lo  hay  (or  no  hay  pan),  there  isn't 

any. 

152.  Unos  (-as)  means  '  some  ' : 

tengo  unos  quinientos  pesos,  I  have  some  five  hundred  dollars. 
Unos  sometimes  seems  to  mean  little  more  than  '  a  pair  of.' 

el  elefante  tiene  unas  orejas  enormes,  the  elephant  has  *  a  pail  of 
enormous  ears. 

1  See  "  Apocopation  of  Adjectives,"  §  66. 


LESSON  XXX  149 

153.  Nadie,  'no  one,'  'nobody/  'not  any  one/  'not  anybody/ 
nada,  'nothing/  'not  anything/  are  pronouns  and  invariable. 
Nadie  refers  only  to  persons ;  nada  is  neuter.    See  "  Negation," 

§  165. 

nadie  ha  venido  hoy,  no  one  has  come  to-day 
nada  veo,  I  do  not  see  anything. 

154.  Ninguno  (-a,  -os,  -as),  '  none/  '  no/  '  not  any/  is  used 
as  adjective  or  pronoun. 

ninguna  casa,  no  (not  any)  house, 
ninguno  de  los  ninos,  none  of  the  children. 

a.  English  '  no,'  « not  any/  is  often  expressed  by  no,  '  not/  before  the 
verb. 

no  tengo  tiempo,  I  have  no  (not   any)  time. 

no  tiene  enemigos,  he  has  no  (not  any)  enemies. 

155.  Mucho  (-a),  '  much,'  muchos  (-as),  '  many/  is  used  as 
adjective  or  pronoun. 

mucho  tiempo,  much  (a  great  deal  of)  time. 

muchos  anos,  many  years. 

muchos  han  partido,  many  have  left. 

a.    •  Very  much '  is  muchisimo  (rather  than  muy  mucho). 

156.  Poco  (-a),  '  little '  (meaning  '  a  small  quantity '),  pocos 
(-as),  '  few/  is  used  as  adjective  or  pronoun. 

tengo  poco  dinero,  I  have  little  money, 
pocos  han  venido,  few  have  come. 

a.  Un  poco  de  is  '  a  little ' :  tengo  un  poco  de  vino,  « I  have  a  little 
wine ' ;  of.  tengo  poco  vino  y  mucha  leche,  '  I  have  a  little  (i.e.  only 
&  little)  wine  and  much  milk.' 

157.  Todo  (-a,  -os,  -as),  'all,  'every/  is  used  as  adjective  01 
pronoun. 


150  SPANISH   GRAMMAR 

todo  aquel  dia,  all  that  day.         todos  los  hombres,  all  the  men.1 
toda  mujer,  every  woman.  todas  las  noches,  every  night. 

todo  el  mundo,  everybody.  todos  lo  dicen,  all  say  so. 

a.  'All,'  meaning « the  whole,'  is  todo  (-a,  -os,  -as)  el  (la,  los,  las)  :  toda 
la  semana,  '  all  week.' 

b.  The  neuter  pronoun  todo  means  '  all,' '  everything ' :  todo  es  vanidad 
en  este  mundo,  '  all  is  vanity  in  this  world.' 

158.  Mismo  (-a,  -os,  -as),  'same,'  'very,7  'self,'  'himself 
('  herself,'  etc.),  is  used  as  an  adjective. 

el  mismo  dia,  the  same  day. 

el  exceso  mismo  de  mi  felicidad  me  matara,  the  very  excess  of  my 

happiness  will  kill  me. 
61  mismo  me  lo  dijo,  he  told  me  so  himself. 
creo  que  es  usted  la  misma  virtud,  I  believe  that  you  are  virtue  itself. 

Tn  the  sense  of '  self,'  it  often  follows  the  noun  or  pronoun. 
a.  El  mismo  (la  misma,  los  mismos,  las  mismas,  lo  mismo),  'the 
same,'  is  used  as  pronoun. 

159.  Ambos  (-as),  los  dos  (las  dos),  'both  (of),'  are  used  as 
adjectives  or  pronouns. 

tengo  las  dos  (ambas)  manos  heladas,  both  of  my  hands  are  frozen, 
nos  ama  a  los  dos,  he  loves  us  both. 

160.  Cada,  'each,'  is  used  as  adjective,  and  cada  uno  (-a)  01 
cada  cual,  '  each  (one),'  as  pronoun  (cada  is  invariable). 

cada  vez,  each  time. 

di  un  peso  a  cada  uno  (cada  cual),  I  gave  each  one  a  dollai. 

161.  Otro  (-a,  -os,  -as), '  other,' '  another,'  is  used  as  adjective 
or  pronoun ;  it  does  not  admit  the  indefinite  article. 

1  Todos  los  hombrea  is  '  all  men '  (generally  speaking)  if  the  noun  denotes 
all  of  its  kind. 


LESSON  XXX  151 

el  otro  dia,  the  other  day.  otra  semana,  another  week, 

quiero  otro  caballo,  I  wish  an-        no  tengo  otros,  I  have  no  others 
other  horse.  (I  haven't  any  others). 

Note  the  position  of  otro  in  otros  muchos,  '  many  others,'  otros  tres, 
'three  others,'  etc. 

162.  Uno  (-a)  y  otro  (-a),  'both'  (in  the  sense  of  'each'),  uno 
(-a)  li  otro  (-a),  '  either  (one),'  ni  uno  (-a)  ni  otro  (-a),  '  neither 
(one)/  'not  either  (one),'  el  uno  —  el  otro  (la  una  —  la  otra), 
'  each  other,'  los  unos  —  los  otros  (las  unas  —  las  otras),  '  one 
another,'  are  used  as  adjectives  or  pronouns. 

personas  de  uno  y  otro  sexo,  persons  of  both  sexes. 

aceptare"  uno  u  otro,  I  will  accept  either  (one). 

no  quiero  ni  uno  ni  otro,  I  wish  neither  (one),  or  I  do  not  wish 

either  (one). 
se  burlan  el  uno  del  otro,  they  make  sport  of  each  other. 

163.  Tal  (tales), '  such,' '  such  a,'  is  used  as  adjective  or  pro- 
noun ;  it  is  never  followed  by  the  indefinite  article. 

tales  hombres,  such  men.  tal  muchacho,  such  a  boy. 

a.  Un  tal  is  '  one,' « a  certain ';  el  tal  is  '  the  said ' :  me  lo  cont6  un  tal 
Manzanares,  *  one  (a  certain)  Manzanares  told  me  ';  el  tal  G6mez  era  un 
plcaro, '  the  said  Gomez  was  a  rascal.' 

164.  Cosa,  '  thing,'  is  used  in  the  formation  of  many  com- 
pound indefinite  pronouns,  which  occur  frequently  in  colloquial 
language. 

alguna  cosa,  something,  anything. 

ninguna  cosa  or  cosa  alguna,  nothing,  not  anything. 

la  misma  cosa,  the  same  thing. 

otra  cosa,  something  else,  anything  else. 

tal  cosa,  such  a  thing,  etc.1 

1  Also  in  interrogative  que  cosa,  '  what  thinj.* 


152  SPANISH   GRAMMAR 

165.  Negation.  —  The  pronouns  nadie,  'no  one,'  iiada, 
'nothing,'  ninguno, '  none,'  and  the  adverbs  ni  —  ni, '  neither — - 
nor,'  nunca  and  jamas,  'never/1  and  tampoco,  'not  either,' 
require  the  verb  to  be  made  negative  when  they  follow  the 
verb.  They  are  negative  in  themselves  if  they  precede  the 
verb  or  if  no  verb  is  expressed.2 

no  temo  nada  or  nada  temo,  I  su  hijo  no  es,  ni  serA  nunca  nadie, 

fear  nothing  (I   do  not  fear  her  son  is  not  nor  ever  will  be 

anything).  anything. 

no  tengo  ni  pluma  ni  papel  or  ni  no  quiero  aquel  caballo  tampoco 

pluma  ni  papel  tengo,  I  have  or  tampoco   quiero  aquel  ca- 

neither    pen    nor    paper    (I  ballo,  I  do  not  wish  that  horse 

haven't  either  pen  or  paper).  either. 

no  le  vi  nunca  or  nunca  le  vi,  I  i  Quien  viene?  —  Nadie.    Who  is 

never  saw  him.  coming?  —  No  one. 

nadie  se  acordaba  de  61,  ni  61  se  £Qu6  dice  Vd.?  — Nada.     What 

acordaba    de    nadie,    no    one  are  you  saying?  —  Nothing. 

remembered  him,  nor  did  he 

remember  any  one. 

a.  As  a  rule,  negative  pronouns  and  adverbs  are  used  instead  of  positive 
ones  if  the  sentence  is  in  any  way  negative,  or  expects  a  negative  answer, 
or  if  the  pronoun  or  adverb  follows  a  comparative. 

es  inutil  decir  nada,  it  is  useless  to  say  anything. 
sin  olvidarte  nunca,  without  ever  forgetting  you. 
I  hay  nada  mds  sublime  ?  is  there  anything  more  sublime  ? 
el  viejo  parece  mds  feliz  que  nunca,  the  old  man  seems  happier  than 
ever. 

b.  In  a  negative  sentence,  alguno  may  be  used  instead  of  ninguno,  in 
which  case  alguno  follows  its  noun :  no  tiene  enemigo  alguno, '  he  has 
no  enemy.' 

1 '  Never*  is  commonly  expressed  by  nunca.  Jama's  after  a  positive  verb  is 
positive :  <?  ha  visitado  Vd.  jama's  a  Mejico  ?  '  have  you  ever  visited  Mexico  ?' 

2  In  colloquial  language,  the  negative  (except  no)  usually  follows  the  verb, 
t.g.  no  tengo  nada  is  more  common  than  nada  tengo, '  I  have  nothing,'  or  '  J 
haven't  anything.' 


LESSON  XXX  153 

166.  Irregular  Verbs. 

Querer, «  (to)  wish;  and  poder,  <  (to)  be  able  (can)  ' 
Study  §§  242  and  243. 

167.  Idiomatic  Expressions. 

el  nino  puede   caerse,  the   child  61  puede  mas  que  yo,  he  is  strongei 

may  fall.  than  I. 

no  puedo  mas,  I  can't  do  any  more,  <J  quiere  usted  venir  conmigo  ?  will 

I  am  played  out.  you  come  with  me  ? 

no  pndo  menos  de  sonreirse,  he  la  quiere  mucho,  he  is  very  fond 

couldn't  help  smiling.  of  her. 

puede  que,  it  is  possible  that.  <»  que  quiere  decir  esto  ?  what  does 

this  mean  ? 

Exercise  XXX 

A.  i.  Alguien  tiene  que  responder  del  resultado.  2.  Al- 
gun  dia  nos  veremos  frente  a  frente  y  podremos  ver  quie"n  de 
los  dos  puede  mas.  3.  <J Tiene  Vd.  cambio  por  un  peso?  — 
jiCuanto  necesita  Vd.  pagar?  —  Una  peseta  (veinte  centavos). 
—  Aqui  tiene  Vd.  —  Muchas  gracias.  4.  Nadie  sabe  lo  que  ha 
de  suceder  maiiana.  5.  Ninguno  de  los  cuatro  ninos  sabe  leer 
6  escribir.  6.  Mas  vale  poco  que  nada.  7.  6l  y  yo  iba- 
mos  en  el  mismo  tren.  8.  Este  retrato  es  el  mismo  Antonio. 
9.  Ambos  contendientes  perecieron.  Cada  uno  pele6  con  valor ; 
otro  caballero  quiso  intervenir  y  sali6  herido.  10.  Pasemos 
a  otra  cosa.  n.  Nadie  dudaba  del  e"xito.  12.  <iPodria 
Vd.  facilitarme  su  diccionario?  —  Si,  pero  quisiera  que  Vd.  se 
sirviera  devolve"rmelo  cuanto  antes.  13.  La  maestra  quisiera 
a  cada  nina,  si  estudiase  sus  lecciones.  14.  <J  Quiere  Vd. 
darme  un  poco  de  pan  y  queso?  15.  Todos  los  caminos 

llevan  a  Roma.  16.  Hay  muchisimos  alfileres  en  esta  caja, 
pero  no  los  puedo  hallar  nunca.  17.  Ellos  mismos  no  quisie- 
ron  venir,  porque  yo  no  pude  convidarlos.  Tal  cosa  jamas  se  ha 


154  SPANISH   GRAMMAR 

visto.  1 8.  Estaba  en  la  sala  un  tal  Herreros.  19.  No  ea 
oro  todo  lo  que  reluce.  20.  Sobre  todo,  £1  no  quiso  hablar 
con  nadie.  21.  No  podemos  mas  :  estamos  mas  fatigados  que 
nunca.  22.  A  nadie  quiere  recibir  el  hombre  nialo  :  ni  sus 
amigos,  ni  sus  parientes  pueden  entrar  a  verle.  23.  ,:  Hay  nada 
mas  interesante  que  el  Don  Quijote  de  Cervantes?  24.  No 
podemos  menos  de  quejarnos  cuando  consideramos  nuestra 
condici6n  desgraciada.  25.  Juan  ao  sabe  lo  que  quiere 
decir  esto  ;  ni  su  hermano  tampoco.  26.  £  Quien  le  ha  dicho 
a  Vd.  que  no  queremosa  nuestros  padres? — Nadie.  27.  No 
tenemos  duda  alguna  acerca  del  £xito  de  la  empresa.  28.  Sin 
duda  alguna  no  pudieramos  derrotar  al  enemigo,  si  no  tuvie"se- 
mos  un  fuerte  eje"rcito.  29.  Es  posible  que  haya  algo  en  la 
cesta,  pero  no  podemos  hallar  nada.  30.  Alguien  llama  a  la 
puerta:  sin  duda  algunos  de  nuestros  amigos  quieren  entrar. 
31.  Si  quieres  ser  bien  servido,  sirvete  a  ti  mismo.  32.  Yo 
podria  hacer  ese  favor,  pero  no  quisiera  molestar  a  mi  amigo. 
33.  Puede  que  llueva  manana.  34.  Ahorraremos  nuestro 
dinero  por  lo  que  pudiere  tronar.  35-  £  Quie"n  habla? — Nadie. 

B.  I.I  can  see  each  (every)  gentleman  in  the  room ;  John  can- 
not see  each  (every)  one  of  them.  2.  Who  doubts  the  result? 
Nobody ;  we  can  all  answer  for  the  outcome.  3.  We  need  twenty 
cents.  That1  is  little.  Yes;  but  a  little  is  better  than  nothing. 
4.  Can  there  be  anything  more  wretched  than  the  condition  of  the 
said  Herreros?  5.  We  are  played  out:  do  you  know  what  that 
means  ?  6.  One  or  another  of  the  armies  will  be  able  to  rout  the 
enemy.  Of  this  I  have  no  doubt  whatever.  7.  Some  of  our  enter- 
prises could  not  have  any  success.  8.  We  do  not  wish  to  com- 
plain because  we  have  no  gold ;  and  everybody  knows  that  all  is 
not  gold  that  glistens.  9.  It  is  possible  that  you  may  be  well 
served  if  you  serve  yourself.  10.  I  should  not  like  to  do  a  favor 
for  Antonio,  nor  for  John,  either.  1 1 .  This  gentleman  could  fight 
well,  if  he  had  another  opponent.  12.  Never  have  I  been  able  to 
find  any  pins  in  your  box.  13.  Both  wished  to  go  with  us  in  the 
same  train ;  but  we  could  invite  neither.  14.  We  should  like  you 


LESSON  XXXI  155 

to-be-kind-enough  to  pass  to  something  else.  15.  The  men  could 
not  help  saying  that  they  had  no  cheese  and  that  they  desired  but 
little  bread.  16.  Is  anybody  knocking  at  the  door?  Yes  ;  some 
of  our  friends  wish  to  come  in  and  see  us,  but  we  shall  be  unable  to 
receive  them.  17.  It  is  possible  that  nobody  may-wish  (pres. 
subj.}  to  do  us  that  favor.  18.  Each  of  the  roads  leads  to  Rome. 
19.  The  said  Herreros  says  that  he  has  seen  a  certain  Sanchez  and 
another  man  with  him.  20.  Could  you  oblige  me  with  twenty 
pesetas?  —  Many  thanks.  I  shall  pay  you  as  soon  as  possible. 
21.  I  should  not  like  to  see  my  enemy  face  to  face;  one  or  other 
of  us  might  perish.  22.  Save  your  money  against  contingencies.2 
23.  Both  of  the  contestants  fight  valorously.  Which  of  the  two  is 
the  stronger?  24.  I  cannot  say  what  will  happen  tomorrow  if 
you  do  not  study  your  lessons.  25.  They  wished  to  return  us  our 
box,  but  they  could  not  find  it.  26.  We  might  enter  into  the 
room  if  we  wished  to  speak  with  somebody.  27.  The  enemies 
were  fighting;  our  friends  sought3  to  interfere,  and  came-out  (of  it) 
with-a-wound.4 

1  eso.        %  Cf.  A  34 .         3  Use  querer.        4  heridos  :  cf.  A  9. 


LESSON   XXXI 

168.   Cardinal  Numerals. 

cero,                          o.  nueve,  g. 

uno  (-a),1                   i.  diez,  10. 

dos,                            2.  once,  11. 

tres,                           3.  doce,  12. 

cuatro,                      4.  trece,  13. 

cinco,                        5.  catorce,  14. 

seis,                            6.  quince,  15. 

siete,                         7.  diez  y  seis,2  16. 

ocho,                          8.  diez  y  siete,  17. 

1  See  I  66. 

*  These  numbers  are  also  written  in  one  word,  as,  diecise'is,  veintiuno 
treiiitaiuno,  etc. 


I56 


SPANISH   GRAMMAR 


ciento,1  100, 

ciento  y  uno,  101. 

ciento  y  diez,  1 10. 

doscientos  (-as),  200. 

trescientos  (-as),  300. 

cuatrocientos  (-as),  400, 

quinientos  (-as),  500. 

seiscientos  (-as),  600. 

setecientos  (-as\a  700. 

ochocientos  (-as),  800. 

novecientos  (-as),2  900. 

mil,  1,000. 

mil  y  ciento,  1,100. 
mil  y  doscientos  (-as),      1,200. 

dos  mil,  2,000. 

cien1mil,  100,000. 

doscientos  (-as)  mil,  200,000. 

un  mill6n,  1,000,000. 

dos  millones,  2,000,000. 


#.  The  cardinals  are  invariable,  except  uno  (-a),  -cientos  (-as)  in 
the  combinations  from  doscientos  (-as)  to  novecientos  (-as)  inclusive, 
and  quinientos  (-as):  doscientos  hombres,  'two  hundred  men';  dos- 
cientas  mujeres,  'two  hundred  women';  doscientas  mil  personas,  'two 
hundred  thousand  persons.' 

b.  In  compound  numerals,  uno  drops  the  final  vowel  before  a  mascu- 
line noun:    treinta  y  un  soldados,  'thirty-one  soldiers';  but  cincuenta 
y  una  casas,  '  fifty-one  houses.' 

c.  Mill6n  takes  un,  but  ciento  and  mil  do  not:  cien  estudiantes, 
'one  hundred  students';   mil  pesos,  'one  thousand  dollars';  un  mill6n 
de  pesetas,  '  one  million  pesetas.' 

But  ciento  un,  doscientos  un,  etc.,  may  occur  before  mil :  ciento  un 
.nil  trescientos  veinte  y  cinco,  101,325. 

d.  The  conjunction  y  is  often  used  to  connect  the  last,  of  a  series  of  nu- 
merals with  the  foregoing  numeral :  mil  doscientos  ochenta  y  cinco,  1 285. 


diez  y  ocho, 

1  8. 

diez  y  nueve, 

19. 

veinte, 

20. 

veinte  y  uno, 

21. 

veinte  y  dos, 

22. 

veinte  y  tres, 

23- 

veinte  y  cuatro, 

24. 

veinte  y  cinco, 

25- 

veinte  y  seis, 

26. 

veinte  y  siete, 

27. 

veinte  y  ocho, 

28. 

veinte  y  nueve, 

29. 

treinta, 

30. 

treinta  y  uno, 

31. 

cuarenta, 

40. 

cincuenta, 

5°- 

sesenta, 

60. 

setenta, 

70. 

ochenta, 

80. 

noventa, 

90. 

l  See  §  69. 

*  In  colloquial  language  one  sometimes  hears  sietecientos  and  nuevecientoa 


LESSON   XXXI 


157 


e.  Counting  by  hundreds  is  not  carried  above  nine  hundred  in  Spanish; 
beginning  with  ten  hundred  mil  is  used :  mil  ochocientos  noventa  y 
tres,  1893. 

/  As  substantives,  ciento  or  centenar,  mil  or  millar,  are  used;  but 
only  ciento  and  millar  are  regularly  used  to  express  rate :  centenares  de 
caballos,  'hundreds  of  horses  ';  dos  pesetas  el  ciento,  'two  pesetas  per 
hundred';  miles  de  aves,  'thousands  of  birds';  a  peso  el  millar,  'at 
one  dollar  per  thousand.' l 


169.   Ordinal  Numerals. 

primero,  -a  (primo,  -a),  ist. 
segundo,  -a,  2d. 

tercero,  -a  (tercio,  -a),  3d. 
cuarto,  -a,  4th. 

quinto,  -a,  5th. 

sexto,  -a  or  sesto,  -a,  6th. 
sSptimo,  -a  or  se"timo,  -a,  ;th. 
octavo,  -a,  8th. 

noveno,  -a  (nono,  -a),       9th. 

dScimo,  -a,  loth, 

undecimo, -a,  nth. 

duodecimo,  -a,  1 2th. 

dScimo  tercio,  -a,2  i3th. 

dScimo  cuarto,  -a,  i4th. 

de'cimo  quinto,  -a,  i5th. 

dScimo  sexto,  -a,  i6th. 

dScimo  sSptimo,  -a,  lyth. 

de'cimo  octavo,  -a,  i8th. 

dScimo  nono,  -a,  I9th. 

vigSsimo,  -a,  2oth. 

vigSsimo  primo,  -a,  2ist. 

vige"simo  segundo,  -a,  22d. 

vigSsimo  tercio,  -a,  23d. 

1  In  mercantile  language  uno  is  usually  omitted,  as  here,  before  the  name  ol 
the  coin. 

2  These  are  also  written  decimotercio,  decimocuarto,  etc. 

3  The  use  of  the  ordinals  in  Spanish  is  daily  becoming  less.     It  is  hardly  an 
exaggeration  to  say  that  only  trained  persons  know  them  from '  twentieth  '  on. 


trigSsimo,  -a, 
cuadrage"simo,  -a, 
quincuag§simo,  -a, 
sexag£simo,  -a, 
septuagSsimo,  -a, 
octoge"simo,  -a, 
nonage"simo,  -a, 
centSsimo,  -a, 
centSsimo  primo,  -a, 
centSsimo  und6cimo,  -a, 
ducente"simo,  -a, 
trecent6simo,  -a, 
cuadragentesimo,  -a, 
quingentesimo,  -a, 
sescent6simo,  -a, 
septeng6simo,  -a, 
octogent^simo,  -a, 
nonagentSsimo,  -a, 
millsimo,  -a, 
dosmilSsimo,  -a, 
diezmil6simo,  -a, 
millonlsimo,  -a, 


3oth. 
40th. 
5oth. 
6oth. 
70th. 
Both. 
9oth. 
looth. 

lOISt. 

nith. 

2OOth. 

300th. 
4Ooth. 
5ooth. 
6ooth, 
yooth. 
Sooth. 
900th. 
i,oooth. 
2,oooth. 
io,oooth. 
i,ooo,oooth.8 


I $8  SPANISH  GRAMMAR 

a.  The  shorter  forms,  primo,  tercio,  and  nono  are  used  in  compound 
ordinal  numerals.     Sexto  and  sSptimo  are  usually  pronounced  and  often 
written  sesto  and  setimo.     For  the  apocopation  of  primero  and  tercero 
see  §  66. 

b.  The  ordinals  agree  in  gender  and  number   with   the   noun   they 
modify.     A  single  ordinal  may  precede  or  follow  its  noun;   a  compound 
ordinal  regularly  follows:  el  primer  dia,  «the  first  day';  el  siflo  dScimo 
sexto  (or  el  siglo  diez  y  seis),  « the  sixteenth  century.' 

c.  After  primero,  the  cardinals  are  generally  used  in  Spanish  instead 
of  the  ordinals,  to  specify  the  number  of  a  volume,  book,  chapter,  lesson, 
century,    etc. :    el   tomo   veinte,   '  the    twentieth   volume '    (or  '  volume 
twenty  ') ;   el  siglo  diez  y  nueve,  '  the  nineteenth  century.' 

d.  The  ordinals  are  used  up  to  dScimo  (or  unde'cimo)  to  indicate  the 
order  of  succession  of  sovereigns;   but  from  that  number  on  the  cardinals 
are  regularly  used :  Carlos  quinto,  '  Charles  the  Fifth ' ; x  Leon  trece, 
'Leo  XIII.' 

e.  In  dates,  the  cardinals  are  used  instead  of  the  ordinals,  with  the  ex- 
ception of  primero :  el  primero  (el  dos,  el  tres,  etc.)  de  junio, '  the  first 
(the  second,  the  third,  etc.)  of  June.' 

170.  Fractional  Numerals. 

un  medio,  \.  un  unde'cimo,  onzavo,  or  once-avo,  TV 

un  tercio,  £.  un  dozavo  or  doce-avo,  TV 

dos  tercios,  \ .  un  trezavo  or  trece-avo,  ^. 

un  cuarto,  £.  un  catorzavo  or  catorce-avo,  fa. 

tres  cuartos,  f .  un  quinzavo  or  quince-avo,  yV 

un  quinto,  $.  un  diez  y  seisavo  (seis-avo),  •£$. 

un  sexto,  $.  un  diez  y  sietavo  (siete-avo),  •&. 

un  se"ptimo,  |.  un  veintavo  or  veinte-avo,  fa 

uii  octavo,  £.  un  treintavo,  -fa. 

un  noveno,  $.  un  centSsimo  or  centavo,  ^. 

un  decimo,  ^.  un  mil^simo,  To^'g* 
un  millon^simo,                              1000000- 

a.  Fractional  numerals  may  also  be  expressed  by  the  ordinals  with 
parte,  especially  when  a  partitive  expression  follows  or  is  understood: 
la  tercera  parte  de  ellos,  '  one-third  of  them.' 

1  Note  the  omission  of  the  article  in  Spanish.     See  §  56  (2). 


LESSON  XXXI  159 

b.   'Half  ('a  half,'  'one-half,'  'half  a  '),  as  a  substantive,  is  expressed 
by  la  mitad;  as  an  adjective,  by  medio  (-a).    In  calculations,  medio  ^-a) 

is  used. 

la  mitad  de  mis  bienes,  '  one  half  of  my  goods.' 

medio  dia,  '  half  a  day.' 

una  hora  y  media,  '  an  hour  and  a  half.' 

171.  Collective  Numerals. 

un  par,  a  pair.  una  veintena,  twenty,  a  score. 

una  decena,  ten.  una  sesentena,  sixty. 

una  docena,  a  dozen.  una  centena  or  un  centenar,  one  hundred. 

una  quincena,  fifteen.  un  millar,  one  thousand. 

a.  The  ending  -ena  may  make  the  numeral  indefinite :  eg.  una  veintena, 
some  twenty,  about  twenty. 

172.  Multiplicative  Numerals. 

simple,  single.  septuple,  septuple. 

doble  or  duplicado,  double.1  6ctuplo,  octuple. 

triple  or  triplicado,  treble.  decuple,  decuple. 

cuadruplo  or  cuadruplicado,  quadruple.1  ce"ntuplo  or  centuplicado, 
quintuple  or  quintuplicado,  quintuple.  centuple. 

B^xtuplo,  sextuple. 

173.  Numeral  Phrases. 

una  vez,  once.  diez  veces,  ten  times. 

dos  veces,  twice.  cien  veces,  a  hundred  times. 

tres  veces,  three  times  (thrice).  mil  veces,  a  thousand  times. 

174.  Irregular  Verbs. 

Hacer, '  (to)  make,1  '  (to)  do,'  and  decir, «  (to)  say,'  <  (to)  tell.1 
Study  §§  246  and  257. 

1  Doble,  triple,   etc.,   may  also  be  translated  'two-fold,1  'three-fold,'  etc 
There  are  also  the  forms  diiplice  and  triplice,  and  cuadruple,  quintuple,  etc. 


I6O  SPANISH   GRAMMAR 

175.    Idiomatic  Expressions. 

hagame  usted  el  favor  de  cerrar  hace  de  portero,  he  is  acting  as 

la  puerta,  please  shut  the  door.  porter. 

el  huracan  hizo  temblar  la  casa,  hace  frio  (calor),  it  is  cold  (warm). 

the  hurricane    made  the  house  hace  un  mes  (dos  meses),  a  month 

tremble.  (two  months)  ago. 

hizo  (mand6)  hacer  un  traje,  he  hago  construir   una  casa,  I  am 

had  a  suit  of  clothes  made.  having  a  house  built. 

haz  entrar  al  hombre,  have  the  se  hizo  amar  por  todo  el  mundo, 

man  come  in.  he  made  himself  loved  by  every- 

no  hagas  caso  de  eso,  never  mind  body. 

that.  se    hace    el    tonto,  he    plays  the 

har6  por  verle  manana,  I  shall  try  fool. 

to  see  him  tomorrow.  se  dice  que,  dicen  que,  it  is  said 

£  te   hace   falta   dinero  ?    do  you  that,  people  say  that. 

need  money  ? 

Exercise  XXXI 

A.  i.  Digame  Vd.  ^Cuantas  son  las  partes  del  mundo? 
2.  Haga  el  favor  de  decirme  su  gracia  (nombre).  3.  Quisiera 
que  el  me  dijera  cuales  son  sus  verdaderos  prop6sitos. 
4.  Digale  que  venga  acd  inmediatamente.  5.  iQue"  hace 
Vd.  alii  ?  —  Estoy  haciendole  un  cofre  a  Don  Julian.  6.  Hacia 
tanto  frio  que  se  he!6  el  agua  en  nuestro  cuarto.  7.  Dicen 
que  volvera  pronto.  8.  Se  hace  el  tonto  por  conveniencia. 
9.  La  torre  Eiffel  tiene  trescientos  metros  de  altura.  <jSabe 
Vd.  que"  anchura  tiene?  10.  Col6n  descubri6  la  America  el 
doce  de  Octubre  de  mil  cuatrocientos  noventa  y  dos.  1 1.  Este 
ano  es  el  mil  novecientos  y  cuatro.  Por  lo  tanto,  hace  cuatro- 
cientos y  doce  anos  de  dicho  acontecimiento  y  de  dicha  fecha. 
12.  El  peso  tiene  cien  centavos,  6  diez  reales  de  plata,  6  cinco 
pesetas.  13.  ^Cuantos  anos  tiene  Vd.  ? — Veinte  afios. 

14.  Hagannos  Vds.  el  favor  de  repasar  dos  veces  la  Iecci6n  de 
los  numeros  cardinales  y  ordinales  desde  uno  hasta  sesenta 
y  cuatro.  15.  Un  quebrado  consta  de  dos  guarismos;  ei 


LESSON   XXXI  l6l 

numerador,  qne  es  un  numero  cardinal,  y  el  denominador,  que 
puede  ser  un  numero  ordinal.  16.  El  rio  tiene  una  anehura 
de  quinientos  pies,  y  tiene  cien  millas  de  largo.  1 7.  Voy  i. 
hacerme  hacer  un  traje.  18.  Un  medio  mas  dos  quintos  son 
nueve  decimos.  19.  El  nino  tiene  tres  manzanas  y  media. 
20.  El  criado  estuvo  aqui  hace  una  hora  y  media.  21.  Ha- 
game  Vd.  el  favor  de  decide  que  haga  entrar  al  hombre. 
22.  No  importa  que  digamos  tres  quinzavos  (quince  avos)  6  un 
quinto.  23.  Algunas  veces  nos  hacia  falta  dinero.  24.  La 
sala  tiene  cincuenta  y  cinco  pies  de  largo  (longitud)  y  treinta  y 
seis  de  ancho  (anehura).  25.  A  Pio  Nono  sigui6  Le6n  Trece. 
26.  <?Que"  hora  es?  —  Son  las  diez  y  media.  A  la  una 
vendre"  aqui.  27.  El  hijo  mayor  de  Felipe  Primero  era  como 
emperador  Carlos  Quinto  de  Alemania  y  como  rey  Carlos 
Primero  de  Espana. 

B.  I.I  should  like  you  to  tell  (imp  erf.  subj.}  me  whether1  you 
need  (any)  money.  2.  Julian  told  us  three  months  ago  that  he 
was  having  a  house  built.  3.  Never  mind  what2  he  says:  we 
shall  try  to  see  her  tomorrow,  if  it  is  not  too  3  cold.  4.  We  shall 
make  ourselves  beloved  by  everybody.  5.  What4  is  the  date?  — 
It  is  the  fourth  of  October,  nineteen  hundred  and  three.  6.  How 
old  is  your  father?  He  is  fifty-two  years  old.  7.  There  are  two 
figures  in  a  Spanish  fraction  :  three-sevenths  has  a  numerator,  which 
is  a  cardinal,  and  a  denominator,  which  is  an  ordinal.  Sometimes 
the  denominator  is  a  cardinal  with  -avo.  8.  Two-thirds  and  (plus) 
one-sixth  are  five-sixths.  9.  Alphonsus  the  Thirteenth  is  the 
Spanish  king.  10.  That  servant  was  acting  as  porter  three  months 
ago.  ii.  The  river  is  five  hundred  miles  long  and  six  hundred 
feet  wide.  12.  It  was  so  warm  that  we  did  not  go  in.  13.  I 
should  not  like  him  to  play  (imperf.  sub].}  the  fool.  14.  What 
time  was  it?  —  It  was  half-past  eight.  15.  Please  give  me  three 
and  (a)  half  apples.  16.  He  did  us  the  favor  of  telling  us  his 
name.  17.  They  would  like  us  to  tell  them  how  many  the  parts  of 
the  world  are.  18.  The  servant  is  packing  your  four  trunks 


1 62  SPANISH   GRAMMAR 

19.  The   numerator  of   that    fraction   is   the    numeral   seventeen 

20.  It  is  so  cold  here,  that  we  shall  go  into5  your  room;   [it]  is  not 
freezing  there. 

l  si.        z  lo  que.         3  demasiado.         4  &Cudl?          5  Use  entrar  en. 


LESSON    XXXII 

176.  Adverbs. 

aqui,  aca,  here.  alH,    alia,    there   (distant    from 

ahi,  there  (near  the  person  ad-  both  the  speaker  and  the  per- 

dressed).  son  addressed). 

estoy  muy  bien  aqui,  I  am  very  comfortable  here. 
a  dos  pasos  de  aca,  two  paces  (steps)  from  here, 
alia  iremos  todos,  we  shall  all  go  there. 

a.  With  verbs  of  motion,  '  here '  is  usually  ac£,  and  '  there '  is  allA ; 
but  aqui  and  alii  are  used  to  denote  a  definite,  specific  place :  yen  acdj 
'come  here';  ven  aqui,  'come  right  here.' 

b.  '  Here  in '  is  aqui  en,  and  '  there  in '  is  ahi  en  or  alia  en :  alia  en 
Puerto  Rico,  '  over  there  in  Porto  Rico.' 

c.  English  expletive  '  there '  is  not  to  be  expressed  in  Spanish :  hay, 
'  there  is,' '  there  are ' ;  han  salido  de  este  pueblo  mas  de  veinte  familias, 
'there  have  left  this  town  more  than  twenty  families.' 

177.  Mucho,  '  much,'  '  a  great  deal '  ;  muy,  '  very.1 

trabaja  mucho,  he  works  a  great  deal, 
estoy  muy  cansado,  I  am  very  tired. 

Before  past  participles,  '  much,'  '  very  much,'  is  muy. 

es  muy  estimado,  he  is  much  esteemed. 

te  estoy  muy  agradecido,  I  am  very  much  obliged  to  you. 

But  with  the  past  participle  of  a  perfect  tense, '  much  '  is  mucho  : 
ha  escrito  mucho,  'he  has  written  much  (a  great  deal).' 

a.  *  Very,'  when  standing  alone,  is  mucho :  <?  es  interesante  el  libro  ? 
'is  the  book  interesting  ? '  si,  mucho,  '  yes,  very.' 


LESSON  XXXII  163 

178.  Ya,  '  already,'  '  now ' ;  with  a  negative, '  no  longer,'  '  no 
more.' 

ya  es  tarde,  it  is  already  late.  ya  no  fuma,  he  doesn't  smoke 

ya  acabe",  I  have  already  fin-  any  longer  (any  more). 

ished.  ya  no  tengo  dinero,  I  have  no 

ya  entiendo,  I  understand  more  money  (I  haven't  any 

now.  more  money). 

179.  -mente.  —  In  English   many  adverbs  of  manner  are 
formed  by  adding  the  termination  -ly  to  adjectives,  as  'quickly* 
(from  '  quick  '),  '  correctly  '  (from  '  correct '),  etc.     In  Spanish 
many  adverbs  are  similarly  formed  by  adding  -mente  to  the 
feminine  singular  of  descriptive  adjectives,  as  severamente  (from 
severe),  *  severely,'  facilmente  (from  facil),  '  easily,'  etc. 

a.  When  several  adverbs  in  -mente  modify  the  same  word,  -mente  is 
omitted  from  all  but  the  last :  habla  docta,  concisa  y  elegantemente, '  he 
speaks  learnedly,  concisely,  and  elegantly.' 

180.  The  Prepositions  Por  and  Para. — '  For '  is  expressed 
by  por  or  para.     If  '  for '  means  '  for  the  sake  of,'  'on  account 
of,'  or  *  in  exchange  for,'  it  is  expressed  by  por ;  if  it  denotes 
purpose  or  destination,  it  is  expressed  by  para. 

daria  la  vida  por  61,  I  would  give  my  life  for  him. 
los  sacrificios  que  hizo  por  ella,  the  sacrifices  that  he  made  for  her. 
peleaba  por  la  vida,  he  was  fighting  for  his  life. 
le  castigue"  por  haberme  dicho  una  mentira,  I  punished  him  for  hav- 
ing told  me  a  lie. 

he  pagado  diez  pesos  por  el  perro,  I  have  paid  ten  dollars  for  the  dog. 
este  libro  es  para  ti,  this  book  is  for  you. 
parto  para  Madrid,  I  am  leaving  for  Madrid. 

a.   Por  also  means  *  through,'  '  by,' 1  ' per? 

1  '  By '  is  usually  de,  after  passive  verbs  and  participles  that  express  feeling 
or  emotion  :  es  amado  de  todos,  '  he  is  beloved  by  all.' 


1 64  SPANISH   GRAMMAR 

por  temor,  through  fear. 

entr6  por  la  ventana,  he  entered  through  the  window. 

este  drbol  ha  sido  plantado  por  mi  abuelo,  this  tree  was  planted  by  mjF 

grandfather. 

me  cogi6  por  la  mano,  he  caught  me  by  the  hand. 
diez  por  ciento,  ten  per  cent. 
mil  pesos  por  ano,  a  thousand  dollars  per  year  (a  year). 

b.  Before  an  infinitive,  '  to,'  meaning  '  for  the  sake  of,' '  in  exchange 
for,'  is  por,  and  meaning  '  in  order  to '  is  para. 

pugnando  por  entrar,  fighting  to  enter. 

lo  hizo  para  enganarme,  he  did  it  to  deceive  me. 

c.  Note  also  the  following  ways  of  expressing  '  for '  in  Spanish: 

estuve  allf  un  ano,  I  was  there  for  a  year. 
hace  un  ano  que  estoy  aqui,  I  have  been  here/0r  a  year. 
voy  £  Madrid  por  un  ano,  I  am  going  to  Madrid  for  a  year, 
tengo  que  escribir  un  ejercicio  en  castellano  para  manana,  I  must  write 
a  Spanish  exercise  for  to-morrow. 

181.  In  English  nouns  are  often  used  adjectively,  as  in  'a 
wheel  chair/  'a  saw-mill,'  etc.      A  noun  used   adjectively  in 
English  is  usually  expressed  in  Spanish  by  a  noun  preceded 
by  de  or  para. 

una  estatua  de  marmol,  a  marble  statue. 

una  vela  de  cera,  a  wax  candle. 

una  maquina  de  coser,  a  sewing-machine. 

un  vaso  para  vino,  a  wineglass. 

una  cuchara  para  sopa,  a  soup  spoon. 

182.  With  verbs  meaning  to  take  (from),  to  ask  (of),  etc., 
'of  or  '  from '  is  expressed  in  Spanish  by  a. 

el  capitan  ouit6  al  soldado  el  punal,  the  captain  took  the  dagger  from 

the  soldier. 
hemos  pedido  un  favor  a  tu  senor  padre,  we  asked  a  favor  of  your 

father. 
t&  quie"n  compraste  el  caballo?  of  whom  did  you  buy  the  horse? 


LESSON   XXXII  165 

a.   A  personal  pronoun  object  is  put  in  the  dative  case  (indirect  object). 

me  ban  robado  mucho  dinero,  they  have  stolen  a  great  deal  of  money 

from  me. 
86  10  quite",  I  took  it  away  from  him. 

183.  A  preposition  is  usually  retained  before  a  substantive 
clause  in  Spanish,  but  omitted  in  English. 

estoy  convencido  de  mi  error,  I  am  convinced  of  my  error. 

estoy  convencido  de  que  no  dijo  la  verdad,  I  am  convinced  that  he 

did  not  tell  the  truth. 
me  alegro  de  eso,  I  am  glad  of  that. 

me  alegro  de  que  no  pueda  venir,  I  am  glad  that  he  cannot  come. 
no  me  acuerdo  de  su  nombre,  I  do  not  remember  his  name. 
me  acuerdo  de  que  se  llama  Pedro,  I  remember  that  he  is  called  Peter, 
estoy  seguro  del  hecho,  I  am  certain  of  the  fact, 
estoy  seguro  de  que  no  dara  nada,  I  am  certain  that  he  will  give  nothing, 

184.  Idiomatic  Expressions : 

ir  escalera  arriba  (abajo),  (to)  go  rio  abajo,  down-stream, 

upstairs  (downstairs).  dias  antes,  days  before. 

tierra  adentro,  inland.  meses  despu6s,  months  afterward. 
mar  afuera,  seaward. 

dice  que  si  (que  no),  he  says  so  (not). 

creo  que  si  (que  no),  I  believe  so  (not). 

espero  que  si  (que  no),  I  hope  so  (not). 

me  parece  que  si  (que  no),  it  seems  to  me  so  (it  doesn't  seem  to  me  so) 

ACaba  de  partir,  he  has  just  left. 
acababa  de  partir,  he  had  just  left. 

no  volver6  d  mentir,  I  shall  not  lie  again. 

poco  falt6  para  que  se  cayese  (cay era),  he  almost  felL 

hoy  mismo,  this  very  day. 

s.yer  mismo,  even  yesterday. 

por  la  tarde,  in  the  evening. 

manana  por  la  manana,  tomorrow  morning. 


166  SPANISH   GRAMMAR 

£vive  usted  por  aqui?  do  you  live  about  here? 

voy  por  pan,  I  am  going  after  bread. 

he  enviado  por  el  medico,  I  have  sent  for  the  physician. 

te  pagar6  para  el  5  de  mayo,  1  shall  pay  you  (by)  the  5th  of  May 

Iey6  la  carta  para  si,  he  read  the  letter  to  himself. 

este  nino  es  pequeno  para  su  edad,  this  child  is  small  for  his  age. 

no  sirve  para  nada,  it  is  good  for  nothing. 

estudia  para  me'dico,  he  is  studying  to  be  a  physician. 

estoy  para  partir,  I  am  about  to  leave. 
estoy  por  partir,  I  am  inclined  to  leave, 

185.  Irregular  Verbs. 

Dar,  (to)  give.  (Mr,  (to)  hear. 

Saber,  (to)  know.  Ver,  (to)  see. 

Study  §§  241,  245,  254,  and  258. 

186.  Saber.   '  (To)  know/  meaning  '  (to)  have  knowledge  of,1 
•  (to)  be  aware  of,'  is  saber  (saber  does  not  take  a  personal 
object) ;  meaning  '  (to)  be  acquainted  with,'  it  is  conocer. 

£  sabes  que  es  verdad  ?  do  you  ,;  conoces  a  aquel  joven  ?  do  you 

know  that  it  is  true?  know  that  young  man? 

a.  Saber  also  means  '  (to)  know  how,'1  '  (to)  learn '  (in  the  sense  of 
'  (to)  get  knowledge  of);  saber  a  means  «  (to)  taste  of,'  '  (to)  savor  of.' 

no  sabe  nadar,  he  doesn't  know  how  to  swim. 

supe  que  no  pudis^e  venir,  I  learned  that  you  couldn't  come. 

sabe  a  pescado,  it  tastes  of  fish. 

b.  Can,  meaning  'know  how/  is  saber:    'can  he  read  and  write?- 
£sabe  leer  y  escribir? 

1  'To  know  how*  is  saber  como,  when  the  main  and  the  dependent  verbs 
have  different  subjects,  as  in  no  se  como  viven, '  I  do  not  know  how  they  live.' 
And  also  when  the  dependent  clause  is  an  indirect  question,  as  in  no  se  como 
puedo  hacerlo, '  I  do  not  know  how  I  can  do  it.' 


LESSON   XXXII  167 

187.  Idiomatic  Expressions : 

flar  voces,  (to)  call  out,  (to)  shout,  no   sabe  nada,  he  doesn't  know 

dar  los  buenos  dlas,  (to)  wish  good  anything. 

day.                          [marry  him.  hacer  saber,  (to)  make  known. 

ella  le  di6  el  si,  she  agreed  to  no    s6   que  contestar,  I   do   not 

dar  d  saber  (d  conocer),  (to)  make  know  what  to  answer,     [clare  ! 

known.  joye!   joiga!    listen!    hear!    I  de- 

iya  diste  de  comer  d  los  caba-  oigo  subir :  a  alguno,  I  hear  some 

llos?  have  you  already  fed  the  one  coming  up. 

horses?  oy6  gemir  a  los  pobres  cautivos, 

dar  un  paseo,  (to)  take  a  walk.  she    heard    the    poor    captives 

di6  en  el  bianco,  he  hit  the  mark.  groan. 

la  ventana  da  a  la  calle,  the  win-  me  oi  llamar  por  alguno,  I  heard 

dow  faces  the  street.  some    one    call   me;     I    heard 

me  doy  por  vencido,  I  give  it  up.  myself  called  by  name. 

luego  daran  las  doce,  it  will  soon  vi  caer *  a  mis  companeros,  I  saw 

strike  twelve.  my  companions  fall. 

me  di6  la  fiebre  amarilla,  I  caught  no  tengo  nada  que  ver  con  eso,  I 

the  yellow  fever.  haven't  anything  to  do  with  that. 

Exercise  XXXII 

A.  i.  Venga  Vd.  aca  y  si£ntese  aqui,  y  digame  lo  que  estaba 
haciendo  alii.  2.  Vaya  Vd.  otra  vez  para  alia,  y  ens^neme  lo 
que  estaba  arreglando.  3.  ±  D6nde  esta  mi  diccionario?  — 
Por  ahi  anda,  pero  no  s£  donde  esta.  4.  Lo  siento  mucho ; 
estoy  muy  aburrido  de  su  abandono.  5.  Ya  Ileg6  su  amigo, 
y  esta  muy  impaciente  por  verle  a  Vd. ;  viene  elegantemente 
vestido.  6.  Mariana  parto  para  Sevilla  por  tener  que  asistir 
a  las  fiestas  reales.  7.  Emple6  su  capital  en  un  negocio  al 
ocho  por  ciento.  8.  "  Las  enfermedades  entran  por  toneladas 
y  salen  por  onzas."  9.  "  Come  para  vivir,  pero  no  vivas  para 
comer."  10.  Un  puente  de  acero,  una  sortija  de  diamantes, 
una  silla  de  montar,  una  prensa  de  imprimir,  —  <icual  vale  mas? 
n.  Dame  un  lapiz :  quiero  escribir  una  carta  en  castellano  y 
otra  en  ingle's.  12.  <jSabe  Vd.  que  su  amigo  va  a  dar  una 
1  Note  that  a  dependent  infinitive  immediately  follows  oir  or  ver. 


1 68  SPANISH   GRAMMAR 

recepci6n?  13.  Hagame  Vd.  el  favor  de  darme  un  poco  de 
agua  templada  con  aziicar.  14.  No  le  he  visto  a  Vd.  hace  un 
afio;  asi  es  que  a  primera  vista  no  le  conoci.  15.  Dar  de 
comer  al  hambriento  es  obra  de  misericordia.  16.  La  ventana 
de  mi  cuarto  da  al  mar :  asi  es  que  hace  alii  siempre  fresco. 
17.  (J Que"  hora  es?  —  Acaban  de  dar  las  tres  en  el  reloj  de  la 
catedral.  18,  Suba  Vd.  a  mi  cuarto  y  bajeme  mis  gemelos  de 
6pera,  que  se  los  quiero  dar  a  este  sefior.  19.  Si  le  escribe  Vd. 
a  su  familia,  sirvase  darle  mis  recuerdos.  20.  Un  amigo  intimo 
me  dice  :  "^que"  quieres?  "  Una  persona  que  no  conozco  bien 
me  dice  :  "<;que"  quiere  Vd.?"  En  la  fonda  el  mozo  me  dice : 
"^que"  quiere  el  senor?" 

21  MADRID,  el  10  de  Eneio  de  1905. 

Muy  Senor  mio  : l 

Tengo  el  gusto  de  acusar  a  Vd.  el  recibo  de  su  apreciable  carta 
fechada  el  2  del  corriente,  y  en  contestaci6n  le  aviso  que  no  es 
posible  aceptar  la  proposici6n  que  Vd.  me  hace.  22.  Sirvase 
Vd.  dispensarme  el  que  no  haya  contestado  a  vuelta  de  correo. 
Tengo  el  honor  de  susciibirme  de  Vd.  S.  S.  Q.  B.  S.  M.2 

23.    Querido  Jacinto : 

Acabo  de  recibir  tu  carta  del  25  del  ppdo,3  en  la  cual  me 
pides  te  envie  cincuenta  pesos  ($50)  por  carta  certificada  6  por 
giro  postal.  24.  Siento  decirte  que  nopuedo  adelantarte  niun 
centavo  antes  del  2  del  proximo  mes.  Entretanto24ten  cuidado 

con  no  gastar  mas  de  lo  necesario.  ™      r 

lu  aimo*  papa. 

25.    Sr.  Dn.  Jose"  Morales. 

Muy  Senor  mio  y  amigo  : 

Por  la  ultima  de  Vd.  del  n  del  corriente  he  sabido  la  des- 
gracia  que  acaban  Vds.  de  pasar  perdiendo  su  querido  padre 
26.  Acompano  a  Vds.  en  su  sentimiento  y  les  brindo  mi  per- 
sona para  en  lo  que5  les  pueda  ser  6 til. 

Quedo  de  Vd.  afmo. 


LESSON   XXXII  169 

B.  I.  He  made  many  sacrifices  for  his  friend,  and  I  believe  that 
he  would  give  his  life  for  him  if  it  were  necessary.  2.  He  said  that 
he  paid  five  hundred  dollars  for  the  horse  ;  but  he  lied,  and  I  shall 
punish  him  for  having  told  me  a  lie.  3.  The  letter  is  for  you,  and 
the  package  is  for  your  brother.  4.  Tomorrow  I  leave  for  the  City 
of  Mexico.  I  have  been  here  for  six  months,  and  I  am  going  to 
Mexico  for  a  year.  5.  Are  you  very  tired  ?  —  Yes,  very;  I  am 
going  into6  the  country  to  rest  for  a  month.  6.  I  have  already 

taken  ten  lessons  in  Spanish,  but  I  have  no  more  money,  and  I  shall 
take  no  more  lessons.  7.  Go  and  get7  a  wineglass,  and  give  me 
a  glass  of  wine.  8.  A  soup  spoon  is  larger  than  a  teaspoon,  and  a 
table  knife  is  larger  than  a  penknife.  9.  He  asked  several  favors 
of  me,  but  I  could  not,  or  rather  25  would  not,  grant  them.8  10.  The 
thief  stole  ten  dollars  from  a  rich  man,  and  gave  them  to  a  poor  man 
who  needed  them  more.  Will  he  be  punished  for  that  ?  n.  I 
have  bought  a  new  bicycle  for  you,  John.  I  bought  it  of  Mr. 
Navarro.  12.  He  bought  a  typewriter  of  Miss  Montoya  for  his 
daughter,  who  will  now  learn  to  write  on  it.  13.  I  cannot  remem- 
ber your  name,  but  I  remember  that  I  saw  you  and  talked  with  you 
for  an  hour  last  summer.  14.  Did  the  porter  go  up  to  my  room 
and  bring  down  my  trunk  ?  —  He  says  so,  but  I  don't  believe  it. 
15.  He  almost  died,  but  a  skilful  physician  saved  his  life.  16.  I 
have  just  seen  him,  and  I  do  not  wish  to  see  him  again.9  17.  Come 
here,  child,  and  sit  down  at  my  side.  Do  you  feel  tired  after  running 
and  playing  so  much  ?  18.  The  boy  is  very  large  for  his  age,  and 
he  has  already  decided  to  study  to  be  a  lawyer.10  19.  First  he 
read  it  to  himself,  and  then  he  read  it  aloud.  20.  When  I  was 
ill,  I  sent  for  Dr.  Menendez  y  Garcia,  but  he  was  good  for  nothing 
and  did  not  cure  me.  21.  I  know  him  well,  and  I  know  that  he 
tells  the  truth.  22.  I  saw  him  go  into  the  house,  and  I  saw  him 
come  out ;  but  he  did  not  speak  to  me. 

23.   Dear  Sir: 

I  have  just11  received  your  letter  dated  the  7th  inst.,  in  which 
/oil  are  kind  enough 12  to  acknowledge  the  receipt  of  the  draft 
for14  three  hundred  and  twenty-four  dollars  in13  American  gold 
24.  I  am  very  sincerely  yours.15 


SPANISH   GRAMMAR 

25.  Dear  Friend : 

Your  very  kind  16  letter  of  the  3d  inst.  came 17  to  hand 18  the  5th 
and  I  now  have  the  pleasure  of  answering  19  it. 

It  remains  for  me  20  to  thank  you 21  for  your  many  acts  of  kind- 
ness 22  toward  me  and  my  son. 

26.  With  affectionate  regards  I  am  very  truly  yours.23 

1  Dear  Sir.  2  $.  s.  Q.  B.  S.  M.  =  segura  servidor  que  besa  sus  manos. 
8  proximo  pasado.  4  afectisimo.  5  para  en  lo  que  is  better  than  para  lo  en 
que,  '  for  that  in  which,'  '  for  anything  in  which."  6  ,/.  i  buscar.  8  Say : 
'grant  him  them.'  9  \Jsevolver.  lo  Say:  'for  (a)  lawyer.'  n  Use 

acabar  de.          12  se  sirve.          13  Omit.          1*  de.          15  Se  reitera  de  Vd.  con  la 
mds  distinguida  consideracion  su  afmo  S.  S.  Q.  B.  S.  M.  16  appreciable  or 

atenta.  ljr  fue.  18  d  mis  manos.  19  corresponder.  20  restame. 

21  darle  miles  de  gracias.          22  '  many  acts  of  kindness,'  bondades.         28  '  very 
truly  yours,'  de  Vd.  S.  S.  Q.  B.  S.  M.         24  <  meanwhile.'         25  mds  bien. 


LESSON    XXXIII 
Conjunctions. 

188.  y,  e  (before  initial  i  or  hi),  '  and.' 

padre  y  madre,  father  and  mother,      padre  6  hijo,  father  and  son. 

a.     y  is  used  before  y  and  the  diphthong  (h)ie. 
tu  y  yo,  you  and  I.  corta  y  Mere,  it  cuts  and  wounds, 

189.  6,  li  (before  initial  o  or  ho),  ' or/ 

cinco  6  seis,  five  or  six.  siete  u  ocho,  seven  or  eight. 

a.     li  may  also  be  used  between  two  vowels,  the  first  of  which  is  o,  as  in 
leyendo  U  escribiendo,  '  reading  or  writing,'  but  6  is  the  more  usual  here. 

190.  pero,  mas,  sino  (after  a  negative  statement  which  is 
offset  by  a  positive  statement),  'but.' 1 

somos  los  servidores  del  rey,  pero  no  sus  esclavos,  we  are  the  king's 

servants,  but   not  his  slaves. 

!o  dice,  mas  no  lo  creo,  he  says  so,  but  I  do  not  believe  it. 
no  voy  d  Paris  sino  a  Madrid,  I  am  not  going  to  Paris,  but  to  Madrid 
1  Colloquially,  pero  is  used  much  oftener  than  mas. 


LESSON  XXXIII  171 

a.     *  But,'  as  adverb  or  preposition,  is  often  expressed  by  no  ...  sin<\ 
and  '  no  ...  but '  by  no  ...  mas  que. 

no  nos  visita  sino  raramente,  he  visits  us  but  rarely. 
no  tengo  mds  amigo  que  tu,  I  have  no  friend  but  you. 

191.  cuando  (interrogatively,  cuando1),  'when.' 

se  lo  dire"  cuando  venga,  I  shall  tell  him  when  he  comes. 
<;  cuando  lo  hard  usted?  when  will  you  do  it  ? 

a.     Que  is  used  instead  of  cuando  to  introduce  a  clause  that  limits  the 
meaning  of  an  adverb  or  adverb-phrase  of  time. 

en  el  momento  que  venga,  se  lo      un  dia  que  estuve  en  Barcelona, 
dare",    the    moment    (that)    he  one  day  when  I  was  in  Barce- 

comes  I  shall  give  it  to  him.  lona. 

192.  donde  (interrogatively,  d6nde),  '  where,'  is  often  made 
more  specific  by  prefixing  a,  en,  or  de. 

£&  d6nde  va  usted?  where  are  you  going? 

la  casa  (en)  donde  vive,  the  house  in  which  he  lives. 

£de  d6nde  viene?  where  does  he  come  from? 

porque,  'because,'  porque*,  'why'1  (also  written  por  que). 

no  lo  hice  porque  no  queria  hacerlo,  I  did  not  do  it  because  I  did  not 

want  to  do  it. 
^porque"  no  vino  usted  ayor?  why  did  you  not  come  yesterday? 

193.  Agreement  of  Subject  and  Verb.  —  A  verb  agrees  with 
its  subject  in  number  and  person. 

yo  soy,  I  am ;  tu  eres,  you  are,  etc. 

(i)  Two  or  more  singular  subjects  take  a  verb  in  the  plural :  61  y  ella 
son,  'he  and  she  are.' 

1  Strictly  speaking,  the  interrogative^  cuelndo,  d6nde,and  porque  are  adverbs 
rather  than  conjunctions. 


1/2  SPANISH   GRAMMAR 

(2)  When  subjects  are  of  different  persons,  the  verb  is  in  the  first 
person  plural  if  any  of  the  subjects  is  of  the  first  person  ;  and  it  is  in  the 
second  person  if  the  subjects  are  of  the  second  and  third  persons. 

tu  y  yo  somos,  you  and  I  are. 
el  y  yo  somos,  he  and  I  are. 
tu  y  61  sois,,  you  and  he  are. 

194.  Word  Order. 

(1)  In  an  affirmative  sentence,  the  subject   may  precede 
or  it  may  follow  the  verb. 

el  hombre  est£  enfermo,  the  man  is  ill. 

ya  Ileg6  mi  amigo,  my  friend  has  already  arrived. 

(2)  In  an  interrogative  sentence,  the  subject  regularly  fol- 
lows the  verb. 

i  lo  compr6  Juan  ?  did  John  buy  it  ? 

195.  When  the  subject  follows  the  verb  : 

(1)  A  noun  object  usually  precedes  a  noun  subject. 

£  compr6  la  casa  tu  seSor  padre  ?  did  your  father  buy  the  house  ? 

But  if  the  object  is  the  longer,  it  follows. 

<;  compr6  tu  padre  todas  estas  casas  ?  did  your  father  buy  all  these 
houses  ? 

(2)  A  predicate  adjective  usually  precedes  a  noun  subject. 

£  es  interesante  el  libro  ?  is  the  book  interesting  ? 

(3)  A   pronoun   subject  immediately   follows   the  verb  and 
precedes  a  noun  object  or  a  predicate  adjective. 

no  quiero  yo  el  caballo,  I  do  not  want  the  horse. 
,;  estd  usted  enfermo  ?  are  you  ill  ? 

(4)  The  parts  of  a  perfect  tense  are  not  separable. 
^hacomprado  Vd.  (nothaVd.  c.)  la  casa?  have  you  bought  the  house  ? 

196.  If  an  adverb  does  not  come  first  in  the  sentence,  it 
usually  follows  the  verb  immediately. 


LESSON  XXXIII  1/3 

manana   hablaremos   el   gobernador  y  yo,  tomorrow  the  governor 

and  I  shall  have  a  talk. 
aqul  se  habla  ingle's,  English  is  spoken  here, 
dice  siempre  la  verdad,  he  always  tells  the  truth. 
contest6  muy  tranquilamente  el  joven,  the  young   man  answered 

quite  calmly. 

197.  Irregular  Verbs. 

andar,  (to)  go.  salir,  (to)  go  out. 

caber,  (to)  be  contained  in.  caer,  (to)  fall. 

poner,  (to)  put.  traer,  (to)  bring. 

asir,  (to)  grasp.  -ducir,  (to)  lead, 
valer,  (to)  be  worth. 

Study  §§  240,  244,  249,  250,  251,  252,  253,  255,  and 
256;  and  review  Ser,  Haber,  Estar,  and  Tener,  §§  236, 
237,  238,  and  239. 

198.  Andar,  '  (to)  go,'  '  (to)  walk ' :  <  (to)  go '  in  a  definite 
direction,  or  to  a  definite  place,  is  ir. 

el  reloj  no  anda,  the  watch  doesn't  go. 
voy  a  la  ciudad,  I  am  going  to  town. 

199.  Idiomatic  Expressions. 

se  cay6,  he  fell  down. 

lo  deje"  caer,  I  dropped  it. 

la  levita  te  cae  (sienta)  bien,  the  coat  fits  you  well. 

este  color  cae  bien  con  este  otro,  this  color  matches  well  with  this  other. 

ya  caigo  en  eso,  now  I  understand  that. 

se  pone  palida,  she  is  growing  pale. 

el  cafe"  se  pondri  frio,  the  coffee  will  get  cold. 

£has  puesto  la  mesa?  have  you  set  the  table? 

el  sol  se  pone,  the  sun  is  setting. 

esta  gallina  no  pone  hmvos,  this  hen  doesn't  lay  eggs. 

la  niSa  se  puso  a  llorar,  the  little  girl  began  to  cry. 


174  SPANISH   GRAMMAR 

4quie"n  sali6?  who  won? 

salir  a  luz,  (to)  be  published. 

icuanto  vale?  how  much  is  it  worth? 

no  vale  cada,  it's  good  for  nothing. 

no  vale  la  pena,  it  isn't  worth  while. 

mis  vale  tarde  que  nunca,  it  is  better  late  than  never. 

tiene  raz6n,  he  is  right. 

no  tiene  raz6n,  he  is  wrong. 

tengo  ganas  de  visitar  a  Cuba,  I  am  anxious  to  visit  Cuba. 

i  tenga  usted  cuidado !  look  out !  take  care ! 

no  tenga  usted  cuidado,  don't  worry. 

no  tiene  remedio,  there's  no  help  for  it. 

no  tiene  nada  de  particular,  there's  nothing  strange  about  it, 

tenga  usted  la  bondad  (de),  please. 

tengo  que  hacerlo,  I  have  to  do  it. 

tengo  escrita  la  carta,  I  have  the  letter  already  written. 

no  lo  hay,  there  isn't  any. 

hay  que  tener  cuidado,  one  must  take  care. 

<j.que  he  de  hacer?  what  am  I  to  do? 

ha  de  ser  muy  pobre,  he  must  be  very  poor. 

soy  de  Madrid,  I  am  a  native  of  Madrid. 

esta  finca  es  del  Senor  G.,  this  plantation  belongs  to  Mr.  G. 

es  de  notar,  it  should  be  noted. 

estar  en  (or  de)  pie,  (to)  stand, 
estarse  parado,  (to)  stand  still. 

ir  d  pie,  (to)  go  afoot,  (to)  walk, 
ir  a  caballo,  (to)  ride  horseback. 
ir  en  coche,  (to)  drive  (in  a  carriage). 

huele  a  tabaco,  it  smells  of  tobacco, 
sabe  a  ajo,  it  tastes  of  garlic, 

de  dfa,  by  day.  de  noche,  by  night. 

Exercise  XXXIII 

A.  i .  <J  Cua*ndo  dijo  el  senor  me"dico  que  visitaria  al  enfermo ? 
—  Cuando  sus  clientes  le  den  una  hora  de  libertad.  2.  En 
las  horas  que  lo  Irate",  lo  conoci  a  fondo.  3.  <:  D6nde  encon- 


LESSON  XXXIII  175 

Irarfas  mas  chistes  y  mas  filosofia  que  en  el  Quijote  ?  4.  El 
pais  de  donde  vengo  esta  favorecido  por  un  clima  ideal. 
5.  Era  un  joven  fino  e"  inteligente,  aunque  sus  deberes  y  sus 
gustos  eran  completamente  opuestos.  6.  Las  mejores  califi- 
caciones  de  un  estudiante  son  "  sobresaliente  "  u  "  6ptimo." 

7.  No    es   Vd.  a  quien   he  llamado,   sino  a  su   sefior   padre. 

8.  No  nos   saluda  sino  de   cuando   en  cuando.       9.  Sera  su 
companera  mas  no  su  esclava.       10.  Deseo  mucho  verla,  pero 
me  es  imposible.       n.    No  serviras  a  nadie  mas  que  a  tu  Dios  y 
Sefior.        12.  ^Porque"  no  me  avis6  Vd.  con  anticipaci6n?  — 
Porque  no  quise  molestar  su  ocupada  atenci6n.       13.  El  tomd 
el  mando  de  las  tropas,  y  di6  las  6rdenes  necesarias.        14.  Tu, 
61,  y  yo  somos  de  la  misma  edad,  pero  yo  soy  mas  alto  que 
vosotros.       15.  No  puedo  negar  que  ella  y  yo  nos  amamos. 
1 6.  Venci6    Napole6n,   pero    perdi6    sus    famosos    Guardias 
Nobles.       17.  <iHa  terminado  su  carrera  el  hijo  de  Vd,  ?  — 
Todavia  no.  —  ^Estudia   ingeniatura   6    medicina?  —  Estudia 
para  medico.       18.    <;  Es  favorable  a  nuestra  causa  la  decisidn 
del  Juzgado? —  Si ;  es  favorable.        19.    Caballero,  no  deseo 
yo  la  amistad  de  Vd.     Su  comportamiento  es  inexplicable. 
20.  De  ese  asunto  para  Vd.  tan  importante,  pronto  sabremos 
los  detalles.       21.  Vivfa  en  la  margen  este  15  del  rio ;  al  otro 
lado  vivia  mi  primo  Antonio.      22.  Vistea  lafrancesa  ;camina 
a  la  americana  ;  y  vive  a  la  inglesa.17      23.  j  A  cdmo  se  vende 
la  tela  china?  —  Barata,  caballero,  peso  al  metro  (a  la  vara). 
24.  i  Cuanto  gana  Vd.  alii  ?  —  Quinientos  pesos  al  ano  poco 
mas  6  menos.       25.  Esta  sopa  sabe  a  cebolla1*5  y  limdn.     El 
panuelo  de  Vd.  huele  a  tabaco.       26.  A  la  vista  de  su  hogar 
cay6  de  rodillas  y  or6  en  silencio. 

B.  i.  He  says  that  he  is  not  going  to  Seville,  but  to  Malaga; 
but  I  do  not  believe  it.  2.  We  have  no  friend  but  John,  and  he 
visits  us  but  rarely.  3.  One  day  when  I  was  in  Paris  I  went  to 
the  house  in  which  he  lives,  but  he  was  not  at  home.  4.  It  will 
not  be  long  before  he  returns,  and  I  shall  tell  him  what  you  say 


176  SPANISH   GRAMMAR 

when  he  comes.  5.  You  and  I  live  happily,1  but  you  and  John  do 
not  agree.  6.  Did  your  brother  buy  the  horse? 2 —  No  ;  my  father 
bought  it;  but  he  bought  it  for  my  brother.  7.  Is  your  brother  ill? 
—  No;  he  is  in  better  health  than  he  was  last  year.  8.  Shall  you 
walk3  or  ride?4  —  !  prefer  to  ride,  but  my  sister  prefers  to  drive.6 
9.  I  shall  leave  this  city6  the  last  of  March  or  the  first  of  April,17 
if  the  weather  permits.7  10.  After  being  in  Buenos  Ayres  a  few 
months,  I  spoke  Spanish  well ;  or,  at  least,  I  thought 8  that  I  did.9 
II.  He  smells  of  garlic  and  tobacco,  and  I  do  not  like  to  sit  by10 
his  side.  1 2.  Please  change  for  6  me  n  this  ten-dollar  bill.17  —  I  can 
give  you  two  five-dollar  bills  for  it.  13.  He  speaks  Spanish  al- 
most every  day  with  a  Spanish  friend,  and  in  this  way  he  is  learning 
to  speak  Spanish  well.  14.  I  went  to  a  neighbor's  to  borrow  a  book 
which  I  wished  to  read.  15.  The  neighbor  was  not  at  home,  and 
his  wife  said  that  she  didn't  know  when  he  would  return.  16.  She 
said  that  as  soon  as  he  returned,  she  would  send  the  book  to  me. 
17.  Poor  Peter!  He  was  blind  with  anger17  and  trembling  with 
cold,17  and  he  couldn't  say  a  word.  18.  In  autumn  the  sun  sets 
earlier  each  day.  19.  When  they  gave  him  the  news,  he  became  12 
very  sad  and  began  12  to  weep.  20.  Go  to  Mr.  Garcia's  and  18 
learn  14  the  news  of  the  day.  21.  The  Indian  served  me  as  guide  17 
in  these  forests.  22.  His  son  works  as  tailor  17  in  Valles'  work- 
shop. 23.  Your  handkerchief  smells  of  oranges.  Have  you  any 
in  your  pocket?  24.  We  should  work  by  day  and  sleep  by  night, 
but  I  usually  work  by  night  and  sleep  by  day. 

1  Say:  'happy.'  2  Place  the  subject  after  the  object.  8  Say:  'go  afoot.' 
4  Say  :  '  go  on  horseback.'  5  Say  :  '  go  in  (a)  carriage.'  6  Omit.  7  Say  : 
'  permits  it.'  8  Use  creer.  9  Say  :  '  I  spoke  it  well.'  lf)  a.  n  Dative. 
12  Use  ponerse.  13  a.  1*  informarse  de.  15  '  east.'  16  '  onion.' 

1"  See  §  206. 


LESSON   XXXIV 

200.  Qualifying  Suffixes.  —  The  Spanish  diminutive  and 
augmentative  suffixes  consist  of  endings  all  of  which  may  be 
attached  to  nouns,  while  most  diminutives  may  be  attached  to 


LESSON   XXXIV  177 

adjectives  and  adverbs.  They  occur  commonly  in  colloquial 
language,  but  rarely  in  elevated  diction.  The  foreigner  should 
use  them  with  the  utmost  caution.  It  is  generally  safe  to  use 
-ito,  but  one  not  to  the  manner  born  would  best  avoid  the  other 
suffixes  until  he  has  become  familiar  with  their  use. 

a.  The  qualifying  suffixes  are  attached  to  the  stem  of  a  word  after  it 
has  dropped  a  final  unstressed  vowel  or,  often,  an  unstressed  diphthong. 
pdjaro,    pajarillo.  amigo,    amiguito.  rosario,    rosarito. 

201.  Diminutives.  —  There  are  three  forms  of  most  diminu- 
tive suffixes,  as  follows  :  (i)  -ito,  -illo,  -uelo,  etc. ;  (2)  -cito,  -cillo, 
-zuelo,  etc. ;  and  (3)  -ecito,  -ecillo,  -ezuelo,  etc. 

a.  The  third  form  (-ecito,1  -ecillo,  -ezuelo,  etc.)  is  used : 

(1)  With  monosyllables. 

flor,  flower,    florecita,  little  flower.        pez,  fish,    pececito,  little  fish. 
rey,  king.  reyezuelo,  little  king. 

(2)  With  words  of  more  than  one  syllable,  ending  in  -e. 

viaje,  journey.  viajecito,  little  trip. 

madre,  mother.  madrecita,  dear  little  mother. 

(3)  With  words  ending  in  -a  or  -o,  that  have  the  radical 
diphthong  -ie  or  -ue.2 

viento,  wind.  vientecito,  slight  breeze. 

piedra,  stone.  piedrecita,  little  stone. 

pueblo,  village.  pueblecillo,  little  village. 

(4)  With  some  words  ending  in  unstressed  -ia,  -io,  -ua,  -uo. 

bestia,  beast.  bestiecita,  little  beast. 

genio,  genius.  geniecillo,  little  genius. 

lengua,  tongue.  lengtiecita,  little  tongue. 

arduo,  arduous.  arduecito,  rather  arduous. 

1  Pie  makes  piececrto,  piececillo,  etc. 

2  In  old  Spanish  the  radical  diphthongs  ie  and  ue  usually  reverted  to  e  and  o 
when  a  qualifying  suffix  was  added :  as  in  puerta, '  door,'  portezuela, '  carriaga 
door';    but  in  modern  Spanish  the  diphthongs  are  usually  retained:  nieto, 
nietecillo ;  hue vo,  hue vecillo :  etc. 


1/8  SPANISH   GRAMMAR 

b.  The  second  form  (-cito,  -cillo,  -zuelo,  etc.)  is  used  with 
words  of  more  than  one  syllable,  ending  in  -n  or  -r,  especially  if 
they  have  the  stress  on  the  final  syllable. 

Iadr6n,  thief.  ladroncillo,  petty  thief. 

joven,  young  man.  jovencito,  youth, 

autor,  author.  autorcillo,  young  author. 

But,      arbol,  tree.  arbolito,  little  tree. 

c.  The  first  form  (-ito,  -illo,  -uelo,  etc.)  is  used  in  all  other 
cases. 

hermano,  brother.  hermanito,  little  brother. 

polio,  fowl.  polluelo,  chick. 

d.  There  are  some  exceptions  to  the  above  rules  ;  such  as 

mano,  hand.  manecita  (or  manita),  little  hand. 

abuelo,  grandfather.  abuelito,  dear  little  grandfather. 

agrio,  sour.  agrillo,  rather  sour. 

jardin,  garden.  jardinito  (or  jardincito),  little  garden. 

senora,  lady.  senorita,  young  lady. 

202.   The  meaning  of  the  various  diminutive  suffixes  is  as 
follows : 

a.  -ito  (-a),  -cito  (-a),  -ecito  (-a),  express  smallness  of  size, 
quality,   or   degree,  together  with    fondness,  admiration,  and 
respect.    They  may  usually  be  translated  '  little,' '  dear  little,'  etc. 

pobre  hijita  mfa,  my  poor  dear  child.  madrecita,  dear  little  mother, 

gatito,  kitten.  un  poquito,  a  very  little, 

toditos  los  dias,  almost  every  day.  cerquita,  quite  near. 
una  ni5a  grandecita,  a  rather  large  girl. 

b.  -illo  (-a),  -cillo  (-a),  -ecillo  (-a),  express  smallness  of  size, 
quality,  or  degree,  with  indifference,  or  with  depreciation,  ridi- 
cule, or  pity. 

ladroncillo,  little  thief.  pobre  viejecillo,  poor  old  man. 

sonrisilla,  faint  smile.  pobrecillo,  poor  little  fellow. 


LESSON  XXXIV  179 

c.  -uelo  (-a),  -zuelo  (-a),  -ezuelo   (-a),   express   smallness, 
together  with  ridicule,  disdain,  or  mockery. 

plazuela,  little  square.  sus  ojuelos,  his  little  eyes. 

d.  -ico  (-a),  -cico  (-a),  -ecico  (-a),1  have  the  force  of  -ito,  ex- 
cept that   they  are  generally  used  somewhat  humorously  or 

sarcastically. 

un  perrico,  a  pretty  little  dog. 

e.  -ete  (-a),  -cete  (-a),  are  used  in  a  diminutive  and  often 
depreciative  sense. 

un  pobrete,  a  poor  fellow.  un  caballerete,  a  '  dandy.' 

f.  -ejo  (-a)  usually  denotes  contempt. 

librejo,  worthless  book,    caminejo,  wretched  road,     amarillejo,  yellowish. 

g.  The  dialectal  forms  -in  (-ina)  and  -ino  (-a)  are  sometimes 
used  in  Castilian  to  express  smallness. 

nino  chiquitfn,  wee  little  child.          cebollino,  young  onion. 

203.  Augmentative  Suffixes.  —  a.  -6n  (-ona)  denotes  large 
size,  with  or  without  grotesqueness.  Feminine  nouns  usually 
become  masculine  upon  assuming  this  ending,  unless  sex  is 
indicated. 

hombr6n,  big  man.          sil!6n,  easy  chair.        barb6n,  thick  beard. 
picar6n,  great  rogue.       cuchar6n,  ladle. 

b.  -azo  (-a)  has  a  meaning  similar  to  that  of  -6n,  but  it  is 
used  less  often. 

bocaza,  big  mouth.  mujeraza,  large,  coarse  woman, 

c.  -ote  (-a)  is  augmentative  or  depreciative. 

palabrota,  harsh  word.  ricote,  rich  and  pretentious. 

1  In  some  parts  of  the  Spanish-speaking  world,  e.g.  Cuba,  -ico  replaces  -itc 
after  a  stem  ending  in  -t :  as  platico  for  platito,  gatico  for  gatito,  etc. 


ISO  SPANISH   GRAMMAR 

d.  -acho  (-a),  -ucho  (-a),  and  -ajo  (-a)  express  disdain  and 
contempt. 

vinacho,  poor  wine.         casucha,  hut.          trapajo,  dirty  rag. 

204.  Combinations  of  diminutive  and  augmentative  endings 
occur. 

chico,1  chiquito,  chiquitin,  wee  little  child. 
hombre,  hombr6n,  hombronazo,  big,  awkward  man. 
picaro,  picar6n,  picaroncillo,  small  man  who  is  a  great  rogue, 
picaro,  picarillo,  picaril!6n,  large  man  who  is  a  little  rogue. 

205.  The  endings  -azo  and  -ada  are  often  used  to  denote  a 
blow,  thrust,  discharge,  etc.    These  endings  are  neither  diminu- 
tive nor  augmentative,  but  denote  the  result  of  an  action. 

bastonazo,  blow  with  a  walking-stick.  fusilazo,  rifle-shot, 

punalada,  stab  with  a  dagger. 

206.  Idiomatic  Expressions.2 

a  principles  de  mayo,  the  first  of  May. 
a  mediados  de  junio,  the  middle  of  June. 
a  fines  (ultimos)  de  Julio,  the  last  of  July. 

1&.  c6mo  estamos  hoy?  what  day  of  the  month  is  this? 

i  los  pocos  anos  de  estar  en  Madrid,  after  being  in  Madrid  a  few  years. 

al  otro  lado,  on  the  other  side.  a  lo  menos,  at  least. 

a  la  francesa,  after  the  fashion  of  the  French. 

poco  a  poco,  little  by  little.  uno  £  uno,  one  by  one, 

i&.  cuanto  se  vende?  what  is  it  worth  ? 

a  peso  la  vara,  el  metro,  a  dollar  a  yard,  a  metre. 

quinientos  pesos  al  ano,  five  hundred  dollars  a  year. 

caer  de  rodillas,  (to)  fall  on  one's  knees. 
trabajar  de  sastre,  (to)  work  as  tailor. 
servir  de  guia,  (to)  serve  as  guide. 

1  Note  chico,  cbiquito,  chiquitito  (chiquitico). 

2  Most  of  these  illustrate  the  use  of  prepositions. 


LESSON  XXXIV  l8l 

ClegO  de  c61era,  blind  with  anger. 
temblar  de  frio,  (to)  tremble  with  cold. 

estoy  mejor  (peor)  de  salud,  I  am  in  better  (worse)  health. 

hu6rfano  de  madre  (padre),  orphan  on  the  mother's  (father's)  side 

camino  de  Cadiz,  by  way  of  Cadiz. 

un  billete  de  a  diez  pesos,  a  ten-dollar  bill  (bank  note). 

de  esta  manera,  de  este  modo,  in  this  way. 

desde  luego,  at  once. 

pobre  de  mi,  poor  me. 

la  buena  de  la  Justina,  good  Justine. 

estar  en  casa,  (to)  be  at  home,      ir  i  casa,  (to)  go  homa. 
esta  en  casa  del  Senor  Montejo,  he  is  at  Mr.  Montejo's. 
va  £  casa  de  un  vecino,  he  is  going  to  a  neighbor's. 
viene  de  casa  de  mi  tio,  he  comes  from  my  uncle's. 

Exercise  XXXIV 

A.  i.  S61o  un  pillete  hubiera  cometido  tal  maldad.  2.  El 
hombrecillo  se  acerc6  a  mi  y  me  present6  a  su  hijita.  3.  Al  salir 
le  dijo  al  portero  :  "  Ahorita  estate"  de  vuelta."  4.  Ese  hom- 
br6n  es  un  montanes  :  esa  mujeraza  es  su  hermana.  5.  Las 
dos  grandecitas  son  sus  nietas ;  las  pequenitas  son  sus  sobrini- 
tas.  6.  El  politiquejo  se  enoj6,  y  volvie"ndose  le  ech6  dos 
6  tres  palabrotas.  7.  El  reyezuelo  os6  desafiar  al  empera- 
dor.  8.  El  soldadote  sali6  de  la  casa,  y  ciego  de  c61era 
se  dirigi6  hacia  la  plazuela.  9.  <i  Esta  Vd.  mejor  de  salud  ? 
—  Si;  un  tantico.  10.  El  jovencito  que  le  presents"  a  Vd. 
anoche  es  hue>fano  de  padre  y  madre.  Trabaja  de  ingeniero 
?n  el  Ferrocarril  del  Norte.  Dicen  que  tiene  un  talentazo 
descomunal.  n.  La  ensalada  esta  cargadita  de  mostaza 
como  a  Vd.  le  gusta.  12.  Cdmbieme  este  doble  hidalgo 
por  dos  billetes  de  a  diez  pesos,  6  cuatro  de  a  cinco.  De 
esta  manera  podre"  pagar  mis  deudas.  13.  "j  Pobre  de  mi !  " 
exclam6  el  abogadillo,  "  no  fiie"  mas  que  un  descuidillo." 


1 82  SPANISH   GRAMMAR 

14.  "  Caballerito,  una  limosnita,  un  centavito,  6  cualquiera 
cosita  que  quieraVd.  darme,"  exclam6el  mendigo.  15.  Poco 
a  poco,  caballero.  S£  defender  a  mis  amigos  ausentes  cuando 
se  les  insulta  sin  que  puedan  defenderse.  16.  Uno  a  uno 
6  dos  a  dos  marchare"is  por  el  puente,  pero  por  ningun  con- 
cepto  en  pelot6n.  17.  £  Acaba  de  llegar  Vd.  de  casa  de  mi 
padre?  —  No;  vengo  de  casa  de  su  hermano.  18.  A  mi 
me  gusta  andar  aprisa.  Este  tren  anda  con  una  velocidad  de 
cuarenta  ki!6metros  por  hora;  pero  en  Alemania  hay  trenes 
que  andan  ciento  cincuenta  y  ami  doscientos  ki!6metros  por 
hora.  19.  P6ngase  Vd.  este  sombrero  a  vet  que"  tal  le  esta, 
y  si  le  gusta,  saiga  con  el  y  traigameio  cuando  encuentre  el 
suyo.  20.  Su  amigo  habra  tenido  que  ir  a  declarar  ante 
el  juez :  e"ste  esta  en  el  Palacio  de  Justicia  y  es  un  anciano 
muy  venerable.  21.  El  emperador  Guillermo  se  cay6  del 
caballo  y  se  Iastim6  una  pierna.  22.  Estuve  de  pie  (parado) 
toda  la  funci6n,  y  estoy  muy  cansado.  23.  En  esa  caja  no 
caben  mas  de  trescientos  volumenes  :  la  caja  es  demasiado 
pequena.  24.  Senora,  ,ic6mo  esta  su  hijito? — Muy  bien, 
gracias;  y  <;c6mo  esta  la  hijita  de  Vd.  ?  25.  A  las  ninas 
grandecitas  no  les  gusta  jugar  con  las  chiquillas.  26.  El 
pobrecito  esta  enfermo.  El  medico  desea  que  tome  el  sol 
toditos  los  dias. 

B.     i.   My  little  son1  has   two  kittens  that  he  loves   dearly. 

2.  My  dear  little  mother,1  may  I  go  to  Henry's  to  play  with  him? 

3.  Little   Anna1  has  a  little  sister1  that  is  only  two  months  old. 

4.  The  little  thief1  is  a  great  rogue.2     5.    I  shall  return  home  in  a 
moment :  if  I  can  find  the  book  that  I  am  looking  for.       6.    He  has 
a  large  mouth2  and  a  thick  beard,2  and  he  says  many  harsh  words.2 
7.    I  was  talking  with  a  dear  friend  l  of  mine  when  the  little  man ' 
came  out  of  his  house  and  approached  us.         8.    The  sun  sets  at 
five  and   rises  at  seven  o'clock  today.         9.    He  turned   pale  and 
dropped  the  purse  that  he  had  in  his  hand.         10.   This  coat  fits 
you  better  than  that  one,  but  I  do  not  like  either  one.         1 1 .   My 


LESSON  XXXIV  183 

watch  doesn't  go.  —  Mine  goes,  but  it  is  slow.  12.  Cecilia,  set 
the  table.  It  is  dinner  time,6  and  I  am  very  hungry.  13.  Is  the 
coffee  ready?  —  It  is  ready,  and  it  will  get  cold  if  you  do  not  drink 
it  soon.  14.  The  color  of  the  hat  does  not  match  that  of  your 
coat.  If  I  were  you,  I  should  not  buy  that  hat.  15.  He  is  usu- 
ally wrong,  but  he  always  believes  that 3  he  3  is  4  right.  16.  I  must 
work  today,  or  they  will  discharge  me.  —  There  is  nothing  strange 
about  that.  17.  It  should  be  noted  that  he  is  a  native  of  Spain, 
and  he  speaks  Spanish  very  well.  He  is  a  Castilian.  18.  When 
will  your  work  be  published?  —  Next  year.  —  It  is  better  late  than 
never.  19.  When  his  son  died,  we  gave  him  the  fatal  news  little 
by  little.  20.  Do  you  wish  to  go  afoot?  —  No;  I  prefer  to  go 
on  horseback,  but  the  ladies  need  to  go  in  a  carriage.  21.  Please 
tell  me  what  day  of  the  month  this  is.  —  It  is  the  fourth  of  July. 
22.  He  always  goes  out  with  his  mother  or  his  sister.  He  loves 
his  mother  and  his  sister  tenderly.  23.  He  speaks  Spanish  and 
English  well,  but  he  does  not  write  these  languages  correctly. 

24.  Where  are  you  coming  from,  and  where  are  you  going   to? 

25.  Is  your  brother's  bride  pretty?  —  Yes  ;  very. 

1  Use  diminutive.        2  Use  augmentative.        *  Omit.        *  Use  infinitive. 
6  hora  de  comer. 


THE  VERB 

207.  Like  its  prototype,  the  Latin  verb,  the  Spanish 
verb  shows  changes  of  mood,  tense,  and  person,  by  the 
addition  to  a  verb  stem  of  certain  inflexional  endings : 

habl-ar,  to  speak.  habl-o,  I  speak, 

habl-aba.  I  used  to  speak,  or  habl-6,  I  spoke. 

I  was  speaking.  habl-ando,  speaking. 

It  resembles  the  English  verb  in  forming  compound 
tenses  by  adding  to  an  auxiliary  verb  the  past  participle, 
or  the  present  participle,  of  a  principal  verb ;  e.g. 
he  hablado,  I  have  spoken ;  estoy  hablando,  I  am  speaking. 

208.  For  the  sake  of  convenience  we  may  consider  the 
Spanish  verb  under  five  different  headings :    (i)  the  regular 
verb,   (2)   the  verb  with    inceptive   endings,   (3)   the  radical- 
changing  verb,  (4)  the  -uir  (-iiir)  verb,  (5)  the  irregular  verb. 

209.  There  are  six  principal  parts,  a  knowledge  of  which 
will  aid  in  the  formation  of  the  other  parts  of  many  verbs : 
these  are  the  present  infinitive,  the  past  participle,  the  present 
participle  (or  gerund),  the  first  person  singular  of  the  present 
indicative,  the  first  person  singular  of  the  preterite  indicative, 
and  the  third  person  singular  of  the  preterite  indicative. 

(i)  The  present  infinitive  is  the  basis  of  the  future  and  the  con- 
ditional of  the  indicative  of  all  verbs.  For  the  future,  there  are  added 
to  the  infinitive  of  the  verb  in  question  the  forms,  or  the  ending  (as 
in  the  case  of  the  second  plural),  of  the  present  indicative  of  the 
verb  haber,  *  to  have.'  The  initial  h  of  the  forms  of  haber  disappears 
ID  the  composition.  For  the  conditional,  there  are  added  to  the 

184 


THE  VERB  185 

infinitive  of  the  verb  in  question  the  endings  of  the  imperfect  indica- 
tive of  haber.  Irregular  verbs  may  show  a  certain  alteration  of  the 
infinitive  basis. 

(2)  The  past  participle  enters  into  the  composition  of  all  perfect 
tenses. 

(3)  The  present  participle,  or  gerund,  enters  into  the  composi- 
tion of  the  periphrastic  progressive  tenses. 

(4)  The  first  person  singular  present  indicative  has,  in  regular 
verbs,  the  same  stem  as  the  rest  of  the  verb,  except  the  future  and 
the  conditional  of  the  indicative.     In  irregular,  inceptive,  and  -uir 
(but  not  in  radical-changing)  verbs,  it  often  furnishes  the  stem  for 
the  whole  present  subjunctive. 

(5)  The  first  person  singular  preterite  indicative  has  the  same 
stem  as  all  the  rest  of  that  tense  in  regular,  inceptive,  -uir,  and  irregu- 
lar verbs  ;  and  as  the  second  singular  and  the  first  and  second  plural 
of  this  same  tense  in  radical-changing  verbs.     Its  stem  is  also  the 
same  as  that  of  the  subjunctive  imperfect  tenses  and  the  hypotheti- 
cal (or  future)  subjunctive  of  all  but  radical-changing  verbs. 

(6)  The  third  person  singular  preterite  indicative  has,  in  radical- 
changing  verbs,  the  same  stem  as  the  third  plural  of  that  tense,  and 
as  the  subjunctive  imperfect  tenses  and  the  hypothetical  subjunctive. 

(Apart  from  regular  verbs,  the  above  rules  are  not  complete  guides, 
and  practice  must  be  relied  on.) 

210.  The  Regular  Verb.  —  It  is  the  custom  to  speak  of  three 
regular  conjugations  in  Spanish,  classified,  according  to  their 
endings,  as  the  -ar,  or  first ;  the  -er,  or  second ;  and  the  -ir, 
or  third  conjugation.  In  actual  practice,  however,  we  find  that 
there  are  but  two  entire  conjugations,  for  in  all  but  four  forms 
(the  present  infinitive,  the  first  and  second  persons  plural  of  the 
present  indicative,  and  the  second  person  plural  of  the  impera- 
tive) the  -ir  or  third  conjugation  has  the  same  endings  as  the  -er, 
or  second.  In  the  four  exceptional  forms,  the  third  conjugation 
has  the  distinctive  vowel  i  (-ir,  -imos,  -is,  -id),  whereas  the  second 
has  e  (-er,  -emos,  -e*is,  -ed).  The  following  are  the  paradigms: 


286 


SPANISH   GRAMMAR 


Present 

habl  ar,  to  speak. 


II 
INFINITIVE  MOOD 

Present 
tern  er,  to  fear. 

PARTICIPLES 


INDICATIVE  MOOD 


in 

Present 
viv  ir,  to  live, 


Present 

(GERUND) 

habl  ando,  speaking. 

Present 

(GERUND) 

tern  iendo,  fearing. 

Present 

(GERUND) 

viv  iendo,  living 

Past 
habl  ado,  spoken. 

Past 
tern  ido,  feared. 

Past 
viv  ido,  lived. 

Present 

Present 

Present 

/  speak,  do  speak,  am 
speaking,  etc. 

I  fear,  do  fear,  am 
fearing,  etc. 

/  live,  do  live,  am 
living,  etc. 

hablo 

tern  o 

viv  o 

habl  as 

tern  es 

viv  es 

habl  a 

tem  e 

viv  e 

habl  amos 

tem  emos 

viv  imos 

habl  ais 

tem  6is 

viv  is 

habl  an 

tem  en 

viv  en 

Imperfect 

Imperfect 

Imperfect 

/  spoke,  was  speaking, 
used  to  speak,  etc. 

I  feared,  was  fearingt 
used  to  fear,  etc. 

/  lived,  was  living 
used  to  live,  etc. 

habl  aba 

tem  ia 

viv  ia 

habl  abas 

tem  las 

viv  ias 

habl  aba 

tem  ia 

viv  ia 

habl  abamos 

tem  {amos 

viv  iamos 

habl  abais 

tem  iais 

viv  {ais 

habl  aban 

tem  ian 

viv  ian 

THE  VERB 


I87 


Preterite 

Preterite 

Preterite 

I  spoke,  etc. 

7  feared,  etc. 

/  lived,  etc. 

liable" 
habl  astc 
habI6 

temi 
tern  iste 
tern  i6 

viv  i 
viv  iste 
viv  i6 

habl  amos 
habl  asteis 
habl  aron 

tern  imos 
tern  isteis 
tern  ieron 

viv  imos 
viv  isteis 
viv  ieron 

Future 

Future 

Future 

/  shall  speak,  etc. 

/  shall  fear  ;  etc. 

/  shall  live,  etc. 

hablar  6 
hablar  ds 
hablar  d 

temer  e" 
temer  ds 
temer  d 

vivir  & 
vivir  ds 
vivir  d 

hablar  emos 
hablar  e*is 
hablar  dn 

temer  emos 
temer  6is 
temer  dn 

vivir  emos 
vivir  6is 
vivir  dn 

Conditional 

Conditional 

Conditional 

f  should  speak,  etc. 

I  should  fear,  etc. 

/  should  live,  etc 

hablar  la 
hablar  las 
hablar  ia 

temer  ia 
temer  ias 
temer  ia 

vivir  ia 
vivir  ias 
vivir  ia 

hablar  iamos 
hablar  iais 
hablar  ian 

temer  iamos 
temer  iais 
temer  ian 

vivir  iamos 
vivir  iais 
vivir  ian 

speak,  etc. 

*d  Si?,  habl  a 
2d  PI.  habl  ad 


IMPERATIVE  MOOD 
fear,  etc. 

tern  e 
tern  ed 


live,  etc. 

viv  e 
vivid 


188 


SPANISH   GRAMMAR 


SUBJUNCTIVE   MOOD 

Present 

Present 

Present 

<  That  I  may)  speak, 

(  That  I  may)  /far, 

(  That  I  may)  live^ 

(let  me)  speak,  etc. 

(let  me)  fear,  etc. 

(let  me)  live,  etc. 

hable 

tern  a 

viv  a 

habl  es 

tern  as 

viv  as 

hable 

tern  a 

viv  a 

habl  emos 

tern  amos 

viv  amos 

habl  6is 

tern  ais 

viv  ais 

habl  en 

tem  an 

viv  an 

Imperfect 

Imperfect 

Imperfect 

FIRST  FORM 

FIRST  FORM 

FIRST  FORM 

(-86  IMPERFECT) 

(-se  IMPERFECT) 

(-se  IMPERFECT) 

(That  or  if  I  might} 

(That  or  if  I  might) 

(That  or  if  I  might] 

speak,  etc. 

fear,  etc. 

live,  etc. 

habl  ase 

tem  iese 

viv  iese 

habl  ases 

tem  ieses 

viv  ieses 

habl  ase 

tem  iese 

viv  iese 

habl  asemos 

tem  iSsemos 

viv  i6semos 

habl  aseis 

tem  ieseis 

viv  ieseis 

habl  asen 

tem  iesen 

viv  iesen 

Imperfect 

Imperfect 

Imperfect 

SECOND  FORM 

SECOND  FORM 

SECOND  FORM 

(-ra  IMPERFECT) 

(-ra  IMPEKFECT) 

(-ra  IMPERFECT) 

I  should  spfak,  (that  or  if 

1  should  fear,  (that  or  if 

/  should  live,  (that  oi 

I  might)  speak,  etc. 

1  might)  fear,  etc. 

if  1  might)  live,  etc. 

habl  ara 

tem  iera 

viv  iera 

habl  aras 

tem  ieras 

viv  ieras 

habl  ara 

tem  iera 

viv  iera 

habl  aramos 

tem  ie'ramos 

viv  ie'ramos 

habl  arais 

tem  ierais 

viv  ierais 

habl  aran 

tem  ieran 

viv  ieran 

THE   VERB  l8g 

Hypothetical  Hypothetical  Hypothetical 

(OR  FUTURE)  (OR  FUTURE)  (OR  FUTURE) 
/  (may  or  shall }  speak,  etc.     I  (may  or  shall )  fear,  etc.     I  (may  or  shall}  live,  etc, 

habl  are  tern  iere  viv  iere 

habl  ares  tern  ieres  viv  ieres 

habl  are  tern  iere  viv  iere 

habl  aremos  tern  ie"remos  viv  ie*remos 

habl  areis  tern  iereis  viv  iereis 

habl  aren  tem  ieren  viv  ieren 

211.  Compound  Perfect  Tenses. — The  compound  tenses 
of  all  verbs,  regular  or  not,  are  formed  by  adding  their 
past  participle  (invariable)  to  a  part  of  the  auxiliary 
haber,  'to  have'  (see  §  237) ;_e.g. 

INFINITIVE  PARTICIPLE 

Present  Perfect  Present  Perfect  (Perfect  Gerund; 

to  have  spoken  having  spoken 

haber  hablado  habiendo  hablado 

INDICATIVE 

Present  Perfect  Preterite  Perfect  (Past  Anterior] 

/  have  spoken,  etc.  /  had  spoken,  etc. 

he  hablado  hube  hablado 

has  hablado  etc. 
etc. 

Pluperfect  Future  Perfect 

/  had  spoken,  etc.  /  shall  have  spoken,  etc. 

habia  hablado  habr^  hablado 

etc.  etc. 

Conditional  Perfect 
I  should  have  spoken,  etc. 

habria  hablado 
etc. 


190  SPANISH   GRAMMAR 

SUBJUNCTIVE 
Present  Perfect  Pluperfect 

SECOND  FORM  (,-ra  PLUPERFECT) 
(  That  I  may]  have  spoken,  etc*  I  should  have  spoken,  etc. 

haya  hablado  hubiera  hablado 

etc.  etc. 

Pluperfect  Hypothetical  (or  Future)  Perfect 

FIRST  FORM  (-se  PLUPERFECT) 

j  That  I  might)  have  spoken,  etc.  I  (may  or  shall)  have  spoken,  etc. 

hubiese  hablado  hubiere  hablado 

etc.  etc. 

212.  Periphrastic    Progressive    Tenses.  —  These    are 
formed  by  adding  the  present  participle  to  a  part  of 
the  auxiliary  estar,  'to  be'  (or  ir,  'to  go/  venir,  'to 
come/  etc.);  e.g. 

estoy  (voy,  etc.}  hablando,  I  am  speaking,  etc. 
See  §   121,  a. 

213.  Orthographic  Variations.  —  It  is  an  inviolable  rule 
of  Spanish  conjugation  that  the  consonantal  sound  occurring  at 
the  end  of  the  infinitive  stem  (i.e.  immediately  before  the  end- 
ings -ar,  -er,  -ir)  shall  be  preserved  throughout  the  verb.    When, 
therefore,  there  is  a  change  of  the  vowel  beginning  the  flectional 
ending,  the  written  character  denoting  the  consonantal  sound 
at  the  end  of  the  infinitive  stem  may  have  to  be  changed,  for 
the  original  character  may  not  denote  the  original  sound  before 
the  new  vowel ;  thus  it  is  obvious  that  a  first  conjugation  verb 
in  -car  cannot  continue  to  have  c  before  the  preterite  ending, 
first  person  singular  in  -6  ;  the  original  k  sound  of  the  infinitive 
stem  can  now  be  indicated  only  by  qu  before  the  -e. 

Many  of  the  changes  here  indicated  for  regular  verbs  occur 
also  in  the  case  of  irregular  verbs. 


THE   VERB  IQI 

214.  The  asual  variations  in  spelling  are  the  following : 

(1)  Verbs   in   -c-ar  change  c   to   qu  before  flectional  e.     The 
change  can  occur  only  in  the  present  subjunctive  and  in  the  first 
person  singular  of  the  preterite  indicative. 

Sacar,  to  take  out 
Pret.  \st  Sing*     saqud 
Pres.  Subj.  saque    saques    saque    saquemos    saque'is    saquen 

(2)  Verbs  in  -g-ar  insert  u  between  the  g  and  flectional  e.     The 
cases  of  change  are  the  same  as  for  -car  verbs. 

Pagar,  to  pay 
Pret.  1st  Sing,    pague*  Pres.  Subj.    pague,  etc. 

(The  u  has  no  pronounceable  value :  it  is  a  mere  sign  that  the  g  is  "  hard  " 
before  the  following  e.) 

(3)  Verbs  in  -gu-ar  write  a  diaeresis  over  the  u  before  flectional  e. 
This  is  necessary  in  order  to  indicate  that  the  u,  which  has  a  pro- 
nounceable value  before  the  infinitive  ending  -ar,  continues  to  have 
one  before  the  -e.     Without  the  diaeresis  u  is  silent  in  the  combina- 
tion gue. 

Apaciguar,  to  pacify 

Pret.  1st  Sing,    apacigue*  Pres.  Subj.    apacigue,  etc. 

(4)  Verbs  in  -z-ar  change  z  to  c  before  flectional  e.     The  cases, 
concerned  are  the  same  as  in  the  three  preceding  classes,  but  the 
variation  in  spelling  is  a  purely  conventional  one  (due  to  the  fact 
that  modern  Spanish  does  not  write  z  before  e  or  i),  and  no  possible 
change  of  sound  is  involved. 

Rezar,  to  pray 
Pret.  ist  Sing,    rece  Pres.  Subj.    rece,  etc. 

215.  The  preceding  cases  concern  only  verbs  of  the  first 
conjugation.     In  the  ensuing  ones  we  deal  with  second  and 
third  conjugation  verbs. 


IQ2  SPANISH   GRAMMAR 

(i)  Verbs  in  -c-er  or  -c-ir  preceded  by  a  consonant  change  c  to  2 
before  flectional  o  or  a.  The  cases  concerned  here  and  in  the  three 
following  classes  are  the  first  person  singular  of  the  present  indica- 
tive and  all  of  the  present  subjunctive. 

Veneer,  to  conquer 


Pres.  Subj.      venza    venzas    venza         venzamos    venzdis    venzan 

Esparcir,  to  scatter 
Pres.  Indie.,  1st  Sing,     esparzo  Pres.  Subj.     esparza,  etc. 

a.  For  verbs  in  -cer  and  -cir  preceded  by  a  vowel,  see  the  Inceptive 
Conjugation,  §  220. 

(2)  Verbs  in  -g-er  or  -g-ir,  whether  regular  verbs  or  not,  change 
g  to  j  before  flectional  o  or  a. 

Coger,  to  gather,  take,  etc. 
Pres.  Indie.,  isf  Sing,     cojo  Pres.  Subj.     coja,  etc. 

Corregir,  to  correct 
Pres.  Indie.,  1st  Sing,     corrijo 
Pres.  Subj.  corrija,  etc.     (A  radical-changing  verb.) 

(3)  Verbs-in  -qu-ir  change  qu  to  c  before  flectional  o  or  a. 

Delinquir,  to  be  delinquent 
Pres.  Indie.,  1st  Sing,     delinco  Pres.  Subj.     delinca,  etc. 

(4)  Verbs  in  -gu-ir  omit  the  u  before  flectional  o  or  a.     The  u  is 
a  mere  sign  of  "  hard  "  g  in  the  infinitive,  and  is  not  needed  before  a 
following  o  or  a. 

Distinguir,  to  distinguish 

Pres.  Indie.,  ist  Sing,   distingo  Pres.  Subj.    distinga,  etc. 

216.  In  the  second  and  third  conjugations  the  diphthongs 
-ie-  and  -16  occur  in  certain  endings  (present  participle,  third 
person  singular,  and  third  person  plural  of  the  preterite  indica- 
tive, and  throughout  the  two  imperfects  and  the  hypothetical  of 


THE   VERB  193 

the  subjunctive).  If  the  verb  stem  end  in  a  vowel  (e.g.  le-er, 
'to  read  '),  the  i  of  these  diphthongal  endings  must  be  changed 
to  y,  for  it  is  a  general  rule  (and  therefore  applicable  to  all 
verbs,  whether  regular  or  not)  that  unaccented  i  cannot  stand 

between  two  vowels. 

Le-er,  to  read 

Pres,  Part.  le-yendo  (for  le-iendo) 

Pret.  Indie.,  *$d  Sing.  Ie-y6  (for  Ie-i6) 

^d  PI.  le-yeron  (for  le-ieron) 

Imperf.  Subj.^  1st  Form  le-yese,  etc.  {for  le-iese,  etc.) 

2.d  Form  le-yera,  etc.  {for  le-iera,  etc.) 

Hypothetical  le-yere,  etc.  {for  le-ie.e,  etc.) 

This  change  is  particularly  common  in  -uir  verbs  (huir,  <  to  flee,' 
huyendo,  etc.)« 

217.  If  the  verb  stem  end  in  11  or  n,  the  i  of  the  diphthongal 
endings  -ie-  and  -16  disappears.  This  is  true  of  all  verbs,  regular 
or  not.  Certain  irregular  verbs  (especially  decir,  '  to  say,'  traer, 
1  to  bring,'  and  -ducir  derivatives)  likewise  lose  the  i  of  their  -ie- 
e ridings  after  the  j  of  their  preterite  stem. 

Bullir,  to  boil 

Pres.  Part.  bull-endo  (instead  of  bull-iendo} 

Pret,  Indie.,  ^d  Sing,  bull-d  (instead  of  bull-id) 

$d  PI.  bull-eron  (instead  of  bull-ieron) 

Impf.  Subj.)  ist  Form  bull-ese,  etc. 

2.d  Form  bull-era,  etc. 

Hyp.  Subj.  bull-ere,  etc, 

Planir,  to  lament 

plan-endo  plafi-6  plaS-eron 

plafi-ese,  etc.  plan-era,  etc.  plan-ere,  etc. 

Traer,  to  bring 

Pret.  Indie. ,  3^  /*/.,     traj  -eron 
Subj.  traj-ese,  etc.     traj-era,  etc,     traj-ere,  etc. 


194 


SPANISH   GRAMMAR 


218.  In  the  three  persons  singular  and  in  the  third  plural  of 
the  present  tenses  (indicative,  subjunctive,  and  imperative), 
certain  -iar  and  -uar  verbs  take  an  accent  on  the  i  or  the  u. 

Variar,  to  vary 

Pres.  Indie.  vano  varias  varfa  (variamos)  (variais)  varian 
Pres.  Subj.  varfe  varies  van'e  (variemos)  (varieis)  varien 
Imper.  Sing*  varia 

Acentuar,  to  accentuate,  to  accent 

Pres.  Indie.  acentuo  acentuas  acentua  acentuan 
Pres.  Subj.  acentue  acentues  acentue  acentuen 
Sing,  acentua 


219.  Not  all  the  -iar  and  -uar  verbs  take  this  accent ;  cf. 
principiar,  *  to  begin  ' ;  principio,  '  I  begin  ' ;  presenciar,  *  to 
witness ' ;  presencio, '  I  witness  ' ;  diferenciar,  *  to  differentiate  ' ; 
diferencian,  '  they  differentiate.'  By  practice  only  can  it  be 
determined  whether  the  accent  should  fall  on  the  i  and  the  u  or 
not.  The  verbs  in  the  following  lists  are  among  the  commonest 
taking  the  accent. 

(i)  -iar: 

acuantiar      calo  friar  cuantiar  enfriar 

cariar  desafiar  enviar 

ciar  descarriar  espiar 

confiar  desconfiar  estriar 

contrariar  descriar  expiar 


aliar 

ampliar 

arriar 

ataviar 

averiar 

aviar 


correntiar  desvariar    fiar 

criar  desviar       gloriar 

(2)  -uar: 

acentuar       continuar  extenuar 

actuar  desvirtuar  fluctuar 

arruar  efectuar  ganzuar 

atenuar         evaluar  graduar 
conceptuar   exceptuar 


guiar 
hastiar 

telegrafiar 
triar 

liar 

vaciar 

piar 
porfiar 
resfriar 

vanagloriar 
variar 
vigiar 

rociar 

zurriar 

habituar  perpetuar  situar 

individuar  puntuar     tumultuar 

infatuar  redituar     usufructual 

insinuar  ruar  valuar 


THE   VERB  195 

220.  Verbs  with  Inceptive  Endings.  — There  are  certain 
verbs  of  the  second  and  third  conjugations  whose  infinitives  end 
in  -cer  or  -cir  preceded  by  a  vowel  and  the  great  majority  of 
which  are  derived  from  Latin  inceptive  (-seen)  verbs.  In  the 
present  stem  (indicative  and  subjunctive;  these  insert  a  z 
before  the  c,  wherever  the  verb  ending  begins  with  o  or  a. 
Only  seven  forms  undergo  this  change  ;  namely,  the  first  person 
singular  present  indicative,  and  the  six  forms  of  the  present 
subjunctive.  All  other  forms  of  these  verbs  are  regular.1 

Conocer,  to  know,  conociendo,  conocido 

Pres.  Indie. 
conozc-o    conoc-es    conoc-e  conoc-emos    conoc-ds,    conoc-en 

Pres.  Subj. 
conozc-a    conozc-as  conozc-a          conozc-amos  conozc-ais    conozc-an 

Pres.  Imperat.  conoce,  conoc-ed 

Indie.  Imperf.  conocia,  etc.  Pret.  conocf,  etc. 

Fut.  conocere',  etc.  Cond.  conoceria,  etc. 

Subj.  Imperfs.   conociese,  etc.  conociera,  etc. 

Hyp.  conociere,  etc. 

Lucir,  to  shine,  luciendo,  lucido 

Pres.  Indie,  luzc-o    luc-es     luc-e  luc-imos      luc-is       luc-en 

Pres.  Subj.    luzc-a   luzc-as    luzc-a          luzc-amos   luzc-ais    luzc-an 

All  other  forms  regular  as  in  the  third  conjugation. 

Exceptions :  —  a.  mecer,  'to  rock'  (and  its  derivative  remecer),  sim- 
ply changes  c  to  z  before  o  or  a  (mezo,  meza,  etc.) ;  it  is  a  regular  verb 
of  the  second  conjugation.  Cocer,  'to  boil,'  recocer,  'to  boil  again,'  and 
CSCOCer,  'to  smart,'  likewise  change  c  to  z;  they  are  radical-changing 
verbs  of  the  first  class,  e.g.  cuezo,  cueza,  etc. ;  cf.  §  223  (4) ;  but  cocer 
is  little  used  in  forms  taking  z.  Hacer,  «to  do,'  'to  make,'  decir,  'to  say,' 
and  their  derivatives,  are  irregular  verbs  and  not  of  the  inceptive  class. 

*  The  inceptive  or  "beginning"  sense  is  not  necessarily  present  in  these 
Verbs.  It  was  already  gone  to  a  large  degree  in  Latin. 


196  SPANISH    GRAMMAR 

Irregular,  too,  are  yacer,  'to  lie,'  and  placer,  'to  please.'  Pacer,  'to 
graze,'  and  balbucir,  '  to  stammer,'  are  hardly  used  in  the  forms  that 
would  have  an  inserted  Z. 

b.  Certain  irregular  verbs  conjugate  their  present  tenses  after  the  fashion 
of  the  inceptive  verb.  Thus  the  -ducir  derivatives  (conducir,  inducir, 
etc.)  have  in  the  pres.  indie,  -duzco,  and  in  the  pres.  subj.  -duzca,  -duzcas, 
-duzca,  -duzcamos,  -duzcdis,  -duzcan.  The  rest  of  their  present  forms  are 
also  like  those  of  lucir;  that  is,  are  those  of  regular  verbs  of  the  third  con- 
jugation. Their  preterite  tenses  are  irregular.  See  §  256. 

221 .  Radical-changing  Verbs.  —  Quite  a  number  of  verbs  are 
regular  as  to  their  flectional  endings,  but  under  certain  conditions 
modify  the  vocalic  nature  of  their  radical  or  root  syllable.     In 
these  verbs  the  infinitive  shows  the  unmodified  root  vowel,  which 
must  be  either  e  or  o.     As  a  result  of  accentual  influences  or  of 
apparent  umlaut  {e.g.  the  influence  of  the  i  of  one  of  the  diph- 
thongs ie,  io,  in  the  following  syllable)  the  e  may  become  ie  or 
even  i  and  the  o  may  become  ue  or  even  u. 

222.  There  are  three  main  classes  of  these  radical-changing 
verbs.     Their  variations  may  be  represented  by  this  scheme  : 

I.    Root  vowel  e  becomes  ie  )        ,       . 

\  under  the  accent. 
Root  vowel  o  becomes  ue  > 

II.   Root  vowel  e  becomes  ie  ) 

\  under  the  accent. 
Root  vowel  o  becomes  ue  ) 

Root  vowel  e  becomes  i     )  ...  .     f  .. 

r  when  not  accented,  if  the  following 
Root  vowel  o  becomes  u    i 

syllable  have  a  or  one  of  the  diphthongs  ie,  io. 
III.   Root  vowel  e  becomes  i,  both  (i)  under  the  accent  and  (2) 
when  not  accented,  if  followed  by  a  syllable  with  a  or 
one  of  the  diphthongs  ie,  io. 

NOTE.  —  It  is  well  for  students  to  be  on  their  guard  against  all  verbs 
showing  e  or  0  in  what  seems  to  be  the  root  vowel  of  the  infinitive.  A 
verb  list  should  be  consulted  for  the  purpose  of  ascertaining  whether  they 
are  radical-changing  or  not. 


THE  VERB 


197 


223.  This  first  class  of  radical-changing  verbs  embraces 
only  -ar  and  -er  verbs.  In  these,  e  becomes  ie  and  o  becomes 
ue  when  the  root  syllable  has  the  accent.  It  can  have  the 
accent  only  in  the  three  persons  singular  and  the  third  person 
plural  of  the  present  indicative  an  I  present  subjunctive,  and 
in  the  second  person  singular  of  the  imperative.  These  forms 
alone,  then,  show  any  change :  all  the  other  forms  are  per- 
fectly regular.  The  variations  may  be  illustrated  by  the  verbs 

pensar,  to  think.  contar,  to  count,  to  tell. 

perder,  to  lose,     y'  mover,  to  move. 

(i)  Pensar,  pensando,  pensado 


{piens-o 
piens-as 
piens-a 
r  piens-e 

Pres.  Subj.  J  piens-es 
(^  piens-e 
Imperat.  piens-a 


pens-amos 

pens-ais 

piens-an 

pens-emos 

pens-eis 

piens-en 

pens-ad 

Imperf.  Indie,  pens-aba,  pens-abas,  etc. 

Pret.  Indie,  pens-e",  pens-aste,  etc. 

Flit.  Indie,  pensar-d,  pensar-ds,  etc. 

Cond.  Indie,  pensar-ia,  pensar-ias,  etc. 

fmperf.  Subj.)  1st  Form  pens-ase,  pens-ases,  etc. 

fmperf.  Subj .,  2.d  Form  pens-ara,  pens-aras,  etc. 

Hyp.  Subj.  pens-are,  pens-ares,  etc. 

(2)  Perder,  perdiendo,  perdido 

rpierd-o  perd-emos 

Pres.  Indie.  J  pierd-es  perd-dis 

l^pierd-e  pierd-en 

rpierd-a  perd-amos 

Pres.  Subj.  J  pierd-as  perd-dis 

l^pierd-a  pierd-an 

Imperat.         pierd-e  perd-ed 


All  other  forms 
are  regular. 


All  other  forms 
are  regular. 


SPANISH   GRAMMAR 

Jmperf.  Indie,  perd-ia,  perd-ias,  etc. 

Pret.  Indie,  perd-i,  perd-iste,  etc. 

Fut.  Indie,  perder-e,  perder-as,  etc. 

Cond.  Indie,  perder-ia,  perder-ias,  etc. 

f.  Subj.,  ist  Form  perd-iese,  perd-ieses,  etc. 

Imperf.  Sufi/.,  id  Form  perd-iera,  perd-ieras,  etc. 

Hyp.  Subj.  perd-iere,  perd-ieres,  etc* 

(3)  Contar,  contando,  contado 

( cuent-o  cont-amos 

Pres.  Indie.  J  cuent-as  cont-ais 

i^cuent-a  cuent-an 

rcuent-e  cont-emos 

Pres.  Subj.  J  cuent-es  cont-dis 

(^cuent-e  cuent-en 

Imperat.          cuent-a  cont-ad      J 

Cont-aba,  etc. ;  cont-d,  etc. ;  contar-^,  etc. ;  contar-ia,  etc.  ;  cont-ase, 
etc. ;  cont-ara,  etc. ;  cont-are,  etc* 

(4)  Mover,  moviendo,  movido 


r  muev-o  mov-emos 

Pres.  Indie.  J  muev-es  mov-^is 

(^  muev-e  muev-en 

{muev-a  mov-amos 

muev-as  mov-dis 

muev-a  muev-an 

muev-e  mov-ed 


All  other  forms 
are  regular. 


Mov-ia,  etc.  ;  mov-i,  etc.  ;   mover-d,  etc.  ;    mover-ia,  etc.  ;   mov-iese, 
etc.  ;  mov-iera,  etc.  ;  mov-iere,  etc. 

NOTE.  —  The  change  of  the  root  vowels  e  and  0  to  ie  and  ue  under 
the  accent  started  with  verbs  having  as  their  root  vowels  in  Latin  e  or  at 
(vulgar  Latin  open  <?)  and  o.  In  the  development  cf  Latin  into  Spanish 
these  vowels  could  not  remain  under  the  accent  (as  the  long  vowels  clid)( 
but  when  stressed  they  broke  into  the  corresponding  diphthongs  ie,  ue 


THE  VERB  199 

When  not  under  the  accent,  they  ordinarily  preserved  their  integrity  in 
Spanish:  cf.  Latin  petra,  Spanish  piedra,  'stone';  Latin  terra,  Spanish 
tierra,  'earth';  Latin  certus,  Spanish  cierto,  'certain';  Latin  caecus, 
Spanish  ciego,  'blind';  Latin  fortis,  Spanish  fuerte,  'strong';  but  with 
unaccented  and  therefore  retained  root  vowel,  Latin  * petrdrius,  Spanish 
pedrero,  'stone-cutter  ';  Latin  tirrenus,  Spanish  terreno,  'land,'  etc.,  etc. 

224.  Certain  verbs  in  -olver  are  of  this  first  radical-changing 
class,  but  have  only  an  irregular  past  participle  in  -uelto. 

These  are  chiefly 

volver,  to  return,  to  come  back  ; 
Pres.  Indie,  vuelvo,  vuelves,  etc. ;  Past  Part,  vuelto ; 

and  its  derivatives,  devolver,  <to  give  back';  envolver,  'to  wrap 
up ' ;  revolver,  *  to  stir,'  etc.,  and  solver,  <  to  loosen,'  and  its  deriv- 
atives, absolver,  <  to  absolve ' ;  disolver,  <  to  dissolve ' ;  resolver,  ( to 
resolve,'  etc. 

225.  Orthographic   changes   already  indicated   for   regular 
verbs  are  to  be  observed  also  in  radical- changing  verbs;  cf. 
§§  213-217,  e.g.: 

r  Pret.,  ist  Sing,  me  revolque' 

c  to  qu,  revolcarse, '  to  wallow':  •<  Pres.  Sbj.,  ist  Sing,  me  re- 

L     vuelque,  etc. 

(  Pret.  ist  Sine",  cegue* 
gtogu,  cegar, 'to  blind':  <    _,        c,.       *1      ? 

\  Pres.  Sbj.  ist  Sg.  ciegue, <?/<:. 

f  Pret.  ist  Sing,  tropece 
ztoc,  tropezar,  'to  stumble':  \    _        w.      .7.. 

i.  Pres.  Sbj.  ist  Sing,  tropiece 

{Pres.     Ind.     tuerzo,     but 
tuerces,  tuerce,  etc. 
r>  oz-     * 

Pres.  Sbj.  tuerza,  tuerzas, 
etc. 

{Pres.   Ind.    degiiello,   de- 
giiellas,  etc. 
Pres.  Sbj.  degiielle,  etc. 


200 


SPANISH   GRAMMAR 


226.  The  verbs  errar, '  to  err,'  and  oler, '  to  have  an  odor,' « to 
smell/  are  of  this  first  radical-changing  class,  but  wherever  they 
stress  their  root  syllables,  the  resulting  ie  of  errar  is  changed  to 
ye,  and  the  resulting  ue  of  oler  to  hue,  because  of  the  rule  that 
no  word  should  begin  with  the  diphthongs  ie  or  ue. 

(i)   Errar,  errando,  errado 

Pres.  fnd.      yerr-o    yerr-as  yerr-a  err-amos  err-ais  yerr-an 

Pres.  Subj.     yerr-e    yerr-es  yerr-e  err-emos  err-e'is  yerr-en 

Imperat.        yerr-a  err-ad  • 

etc.  etc. 


(2)   Oler,  oliendo,  olido 

Pres.  fnd.      huel-o    huel-es    huel-e  ol-emos  ol-dis 

Pres.  Subj.     huel-a    huel-as   huel-a  ol-amos  ol-ais 

Imperat.         huel-e     ol-ed 

etc.  etc. 


huel-en 
huel-an 


a.  An  h  is  also  inserted  before  the  ue  of  the  stressed  root  syllables  of 
desosar,  'to  bone,'  'to  unbone,'  and  desovar,  'to  spawn.'  Here  the  h  is 
due  to  the  analogy  of  the  related  nouns  hueso.  '  bone,'  and  huevo, '  egg.' 

Desosar,  desosando,  desosado 

Pres.  Indie. 
deshueso  deshuesas  deshuesa  desosamos    desosais    deshuesan 

Pres.  Sitbj. 

deshuese  deshueses  deshuese  desosemos    desosdis    deshuesen 

Imperat. 


deshuesa 
etc. 


desosad 
etc. 


In  similar  fashion  desovar  has 
deshuevo        deshuevas        deshueva        desovamos    etc. 


THE  VERB  201 

227.  Instead  of  o  in  the  unaccented  syllables,  to  correspond 
to  ue  of  the  accented  syllables,  jugar,  '  to  play,'  now  shows  u. 
But  the  u  has  simply  taken  the  place  of  older  o.      The  ue 
remains  wherever  originally  developed.     Before  flectional  e  of 
the  ending,  u  is  inserted  after  the  g. 

Jugar,  jugando,  jugado 

Pres.  fnd.     j«ego     juegas     juega  jugamos     jugais     juegan 

Pres.  Subj.    juegue   juegues  juegue  juguemos  jugueis  jueguen 

fmperat.        juega       jugad     

Pret.  fnd,      jugue',  etc. 

All  other  forms  have  u. 

228.  Three  verbs  in  -ir  seem  to  belong  to  this  class,  which 
regularly  comprises  only  -ar  and  -er  verbs.     These  are  discernir, 
'to  discern,'  concernir, '  to  concern'  (cf.  §  264),  adquirir,  'to 
acquire,'  and  inquirir,  '  to  inquire.'     But  they  are  derivatives 
and  are  related  to  simple  verbs  in  -er,  viz.  cerner  and  querer.1 
Adquirir  and  inquirir  show  the  further  peculiarity  of  an  i  in  the 
unstressed  root  forms,  to  correspond  to  the  ie  of  the  stressed 
root  syllables ;  but  it  is  to  be  observed  that  querer  shows  the 
original  e. 

(i)    Discernir,  discerniendo,  discernido 

Pres.  Indie. 
disderno  disciernes  discierne       discernimos    discernfs     disciernen 

Pres.  Subj. 
discierna  disciernas  discierna       discernamos  discernais  disciernau 

Imperat. 
—          discierne    discernid    — 

All  other  lorms  are  regular  as  of  the  -ir  conjugation. 

1  Querer  is  irregular,  adquirir  and  inquirir  are  regular,  in  the  preterite  and 
allied  forms. 


202  SPANISH   GRAMMAR 

(2)  Adquirir,  adquiriendo,  adquirido 

Pres.  Indie. 
adquiero   adquieres   adquiere      adquirimos    adquiris      adquieren 

Pres.  Subj. 

adquiera   adquieras    adquiera      adquiramos    adquirdis    adquieran 

Imperat* 

adquiere      adquirid     

All  other  forms  are  regular  as  of  the  -ir  conjugation. 

229.  The  second  radical-changing  class  embraces  only  verbs 
of  the  third  conjugation  with  the  root  vowel  e  or  0. 

As  in  the  first  class,  e  becomes  ie  and  0  becomes  ue  under 
the  accent.  When  not  accented  the  e  is  changed  to  i  and  the 
0  to  U,  if  the  strong  vowel  a  or  one  of  the  diphthongs  ie,  16 
occur  in  the  next  syllable.  In  all  other  cases  the  original  e 
and  0  remain.  This  class  may  be  illustrated  by  the  conjuga- 
tion of  the  verbs  sentir,  '  to  feel,'  and  dormir, '  to  sleep.' 

(i)    Sentir,  sintiendo,  sentido 

Pres.  Indie. 
sient-o       sient-es       sient-e          sent-imos       sent-is        sient-en 

Pres.  Subj. 
sient-a       sient-as       sient-a          sint-amos        sint-a"is        sient-an 

Imperat. 
sient-e  sent-id       

Fut.  Indie.         sentir-d,  etc.  (Regular) 

Cond.  Indie.      sentir-ia,  etc.  (Regular) 

Imp  erf.  Indie,  sent-ia,  etc.  (Regular} 

Pret.  Indie. 
sent-i         sent-iste     sint-io  sent-imos        sent-isteis  sint-ieron 

Imp  erf .  Subj.,  \st  Form 
sint-iese     sint-ieses  sint-iese         sint-ie'semos   sint-ieseis  sint-iesen 


THE  VERB 


203 


Imperf.  Subj.y  2.d  Form 
sint-iera   sint-ieras  sint-iera          sint-ie'ramos  sint-ierais  sini-ieran 

Hyp.  Subj. 
sint-iere    sint-ieres  sint-iere          sint-ie'remos   sint-iereis  sint-ieren 

(2)    Dormir,  durmiendo,  dormido 


Pres.  Indie. 

f  duerm-o             duerm-es 
1  dorm-imos         dorm-is 

duerm-e 
duerm-en 

Pres.  Subj. 

f  duerm-a             duerm-as 
\  durm-amos         durm-dis 

duerm-a 
duerm-an 

Imperat. 

f  duerm-e 
\  dorm-id 

__^^ 

Fut.  Indie. 
Cond.  Indie. 
Imperf.  Indie. 

dormir-e',  etc.          (Regular) 
dormir-ia,  etc.         (Regular) 
dorm-la,  etc.            (Regular) 

Pret.  Indie. 

f  dorm-f               dorm-iste 
\  dorm-imos         dorm-isteis 

durm-i6 
durm-ieron 

Imperf.  Subj., 

f  durm-iese          durm-ieses 
1st  Form  \  .        ..              ,        .      . 
[  dunn-idsemos    durm-ieseis 

durm-iese 
durm-iesen 

Imperf.  Subj., 

f  durm-iera           durm-ieras 
•2d  Form  \  .        ..              ,         .      . 
L  durm-ieramos    durm-ierais 

durm-iera 
durm-ieran 

Hyp.  Subj. 

[  durm-iere          durm-ieres 
1  durm-ie'remos    durm-iereis 

durm-iere 
durm-ieren 

It  is  a  useful  fact  to  remember  that  in  this  class  the  subjunctive  imper- 
fects and  hypothetical  always  show  the  same  stem  as  the  preterite,  third 
person  singular. 

a.  The  number  of  0  verbs  in  this  second  radical-changing  class  is 
small :  dormir,  '  to  sleep,'  and  morir,  'to  die,'  are  the  only  simple  verbs  in 
it.  Morir  is  conjugated  exactly  like  dormir  except  in  its  past  participle, 
which  has  only  the  irregular  form  muerto.  The  past  participle  muerto 
is  not  only  intransitive,  meaning  '  died,'  '  dead '  (el  hombre  ha  muerto, 
'the  man  has  died,'  'the  man  is  dead ');  but  with  a  personal  object  it  may 
be  transitive,  meaning '  killed '  (hemos  muerto  al  soldado, '  we  have  killed 
the  soldier'). 


2O4  SPANISH   GRAMMAR 

230.  The  third  radical-changing  class  consists  only  of  third' 
conjugation  verbs  with  the  root  vowel  e.  A  change  occurs 
only  in  the  same  cases  as  in  Class  II,  viz.  under  the  accent, 
and  where  the  root  syllable  is  not  accented  if  it  be  followed  by 
a  or  one  of  the  diphthongs  ie,  16.  In  both  these  cases  the  e 
becomes  i  (so  that  there  is  no  diphthong  in  the  root  syllable  of 
these  verbs).  In  all  other  forms  the  e  remains  and  those  forms 
are  regular  as  of  the  third  conjugation.  The  class  may  be 
illustrated  by  the  conjugation  of  vestir,  '  to  clothe/ 

Vestir,  vistiendo,  vestido 

Pres.  Indie. 
vlst-o       vist-es       vist-e  vest-imos        vest-Is          vist-en 

Pres.  Subj. 
vist-a       vist-as       vist-a  vist-amos        vist-ais        vist-an 

Imperat. 
—         vist-e         -  -  vest-id         —  — 


Fut.  Indie.         vestir-d,  etc. 

Cond.  Indie.      vestir-ia,  etc.  {Regular} 

Imperf.  Indie,  vest-ia,  etc.  {Regular} 

Pret.  Indie. 
vest-1        vest-iste     vist-id  vest-imos        vest-isteis    vist-ieron 

Imperf.  Subj.)  \st  Form 
vist-iese    vist-ieses   vist-iese        vist-idsemos    vist-ieseis    vist-iesen 

Imperf.  Subj.,  7.d  Form 
vist-iera    vist-ieras   vist-iera        vist-ie'ramos    vist-ierais    vist-ieran 

Hyp.  Subj. 
vist-iere    vist-ieres   vist-iere        vist-idremos     vist-iereis    vist-ieren 

As  in  the  second  class,  it  is  to  be  noted  that  the  stem  of  the 
preterite,  third  person  singular,  prevails  throughout  the  sub- 
junctive imperfects  and  hypothetical. 


THE  VERB 


20C 


231.   The  orthographical  changes  stated  for  regulai  verbs 
are  to  be  observed  here:  cf.  §§  213-217. 


gu  to  g,     seguir,  '  to  follow 
g  to  j,       elegir, *  to  elect ' : 


Pres.  Indie.,  \st  Sing,  sigo 
Pres.  Subj.  siga,  sigas,  etc. 

{Pres.  Indie.,  \st  Sing,  elijo 
Pres.  Subj.  elija,  elijas,  etc. 
{Pres.  Part,  cinendo  {for  ciniendo) 
Pret.  -$d  Sing.  cifi6,  ^d  PL  cineron 
Imperf.  Subj.,  \st  Form,  cinese,  etc. 
Imperf.  Subj.,  2.d  Form,  cinera,  etc. 
Hyp.  Subj.  cinere,  etc. 

232.  The  verb  erguir,  'to  erect,'  may  in  the  stressed  root 
syllables  of  its  present  tenses  have  either  the  diphthong  ie 
(written  ye  because  it  is  at  the  beginning  of  the  word)  or  the 
vowel  i.  It  may  be  conjugated  throughout  as  of  either  the 
second  or  the  third  radical-changing  class.  Of  course  its  u 
disappears  before  o  or  a. 


Erguir,  irguiendo,  erguido 


Pres.  Ind. 


I  irg-o 


irgu-es 
yerg-as 
irg-as 


irgu-e 


jyergu-en 
ergui-mos  ergu-isjirgu_en 


'  I  irg-a 

1= 

Fut.  Ind.     erguir-e',  etc. 
Cond.  Indie,  erguir-fa,  etc. 
Imp.  Ind.     ergu-ia,  etc. 


'irg-amos 


irg-*isjrg~ai 


1  irg-an 
ergu-idj__ 

{Regular} 

{Regular} 

{Regular} 

Pret.  Ind.    ergu-i   ergu-iste  irgu-i6    ergu-imos  ergu-isteis  irgu4eron 
Imp.  Subj. 
\st  Form, 
Imp.  Subj. 


id  Form,      irgu-iera,  ,*. 
Hyp.  Subj.  irgu-iere,  etc. 


2O6  SPANISH   GRAMMAR 

233.  There  are  certain  verbs   in  -eir  that  belong  to  this 
class.     They  change  their  e  to  i  in  the  same  cases  as  vestir, 
but  whenever  that  i  comes  into  conjunction  with  i  of  a  follow- 
ing diphthong  ie  or  16,  one  of  the  two  i's  disappears,  as  in  reir, 
'  to  laugh.' 

Reir,  riendo  (for  ri-iendo),  re-ido 

Pres.  Indie,  rf-o  ri-es  ri-e  re-imos  re-is  rl-en 
Pres.  Subj.  rf-a  ri-as  rl-a  ri-amos  ri-ais  ri-an 
Imperat.  ri-e re-Id  • 

Fut.  Indie.  reir-d,  etc.  {Regular) 
Cond.  Indie,  reir-ia,  etc.  (Regular) 
Imperf.  Ind.  re-la,  etc.  (Regular) 

Pret.lndic.     r,l     re-.stej  ri^{ «,!»,»  re-.steUJ™'^ 

Imperf.  Subj->  \st  Form  riese  (for  ri-iese)  rieses,  etc. 
Imperf.  Subj.,  ?.d  Form  riera  (for  ri-iera)  rieras,  etc. 
Hyp.  Subj.  riere  (for  ri-iere)  rieres,  etc. 

a.  This  is  now  the  customary  conjugation  of  reir  and  other  -eir  verbs 
of  this  class.  Formerly  —  at  least  in  the  case  of  reir  itself — the  i  was 
not  lost  necessarily,  and  there  resulted  such  forms  as  riyendo  (unaccented 
i  changed  to  y  between  vowels),  riy6,  riyeron,  riyese,  etc.,  riyera,  etc., 
riyere,  etc.  Note  the  many  forms  of  reir  requiring  a  written  accent. 

234.  The  verb  podrir, '  to  putrefy/  was  once  included  in  this 
class  as  an  example  of  a  change  of  o  to  u  in  conjugation.     But 
in  practice  it  has  become  a  regular  verb  of  the  third  conjuga- 
tion, with  u  everywhere  in  the  root  syllable.     The  o  is  retained 
only  in  by-forms  of  the  infinitive  and  past  participle,  podrir 
and  podrido.      Pudrir  is  preferred  to  podrir,  but  as  the  passive 
participle  podrido  seems  to  be  still  the  commoner  form. 

235.  -Uir  Verbs.  —  These  include  only  verbs  with  a  pro- 
nounced u  (written  with  a  diaeresis  when  g  precedes,  as  in 
arguir,  '  to  argue ') 


THE  VERB 


207 


Their  peculiarity  consists  in  adding  y  to  their  stem  vowel  u, 
except  where  the  flectional  ending  begins  with  i  (whether 
stressed  i  or  i  of  the  diphthongs  ie,  io).  Of  course,  the  future 
and  conditional  indicative  do  not  take  the  y,  being  based  on 
the  infinitive.  Besides  this  y  added  to  the  stem,  the  conjuga- 
tion of  these  verbs  shows  a  y  (in  the  present  participle,  the 
preterite,  third  singular,  and  third  plural,  and  the  subjunctive 
imperfects  and  hypothetical)  which  is  not  an  addition,  but 
merely  represents  the  unaccented  i  of  the  diphthongal  ending, 
which  has  chanced  to  come  between  vowels  :  cf.  §  216. 

The  class  may  be  illustrated  by  the  conjugation  of  huir,  'to 
flee.' 

Huir,  huyendo  (for  hu-iendo),  huido 

Pres.  Indie. 

hu-imos          hu-is 
Pres.  Subj. 

huy-amos 
Imperat. 


huy-o 
huy-a 


huy-e 
huy-a 


huy-es 

huy-as 

—         huy-e         

huir-e*,  etc.  (Regular) 
huir-ia,  etc.  (Regular} 
hu-Ia  hu-ias 


huy-ais 
hu-id 


buy-en 
huy-an 


Put.  Indie. 
Cond.  Indie. 


Imperf.  Indie. 
hu-ia  hu-iamos 

Pret.  Indie. 
hu-i          hu-iste       hu-y6  hu-imos 

Imperf.  Subj.,  \st  Form 

hu-yese    hu-yeses    hu-yese  hu-ydsemos 

Imperf.  Sub].,  id  Form 

hu-yera    hu-yeras    hu-yera  hu-ydramos 

Hyp.  Subj. 
hu-yere     hu-yeres    hu-yere  hu-yeVemos 


hu-iais        hu-ian 


hu-isteis 
hu-yeseis 
hu-yerais 
hu-yereis 


hu-yeron 
hu-yesen 
hu-yeran 
hu-yeren 


208 


SPANISH   GRAMMAR 


a.   Verbs  in  -giiir  require  their  diaeresis  only  before  a  written  i :  it  dis 
appears  before  y :  eg. 

argiiir, '  to  argue,'  but  arguyendo,  arguyo,  arguye,  arguyen.,  arguya,  etc, 
argiiia,  argiii,  but  arguy6,  arguyese,  etc. 


The  Irregular  Verb 
236.   Ser,  to  be 
Ser,  siendo,  sido 

Pres.  Indie. 
Pres.  Subj. 
Imperat. 
Fut.  Indie. 
Cond.  Indie. 
Imp  erf.  hi  die.    era 
Pret.  Indie.        fu-i 
Imperf.  Subj.,  \  fu_( 

1st  Form      ) 
Imperf. Subj.,\,_^   fu_ems   fu_era 

id  Form       ) 
Hyp.  Subj.        fu-ere   fu-eres   fu-ere 


soy 
se-a 


es 
se-a 


eres 

se-as 

sd  

ser-d     ser-ds  ser-d 

ser-ia    ser-ias  ser-ia 

eras  era 

fu-iste  fu-d 

fu-eses  fu-ese 


somos 
se-amos 


son 
se-an 


ser-emos 


ser-an 


sois 

se-dis 

sed 

ser-dis 

ser-iamos    ser-iais    ser-ian 
e'ramos        erais        eran 
fu-imos        fu-isteis  fu-eron 

fu-eseis    fu-esen 


fu-dramos    fu-erais    fu-eran 
fu-dremos    fu-ereis   fu-eren 


he 


has 


hay-a 

habr-d 
habr-ia 

hay-as 
(hd) 
habr-ds 
habr-ias 

237.   Haber,  to  have 
Haber,  habiendo,  habido 

Pres.  Indie. 
ha  hemos 

Pres.  Subj. 
hay-a  hay-amos 

Imperat. 


hab-dis        han 


hay-dis 
hab-ed 


hay-an 


Fut.  Indie. 
habr-d  habr-emos 

Cond.  Indie. 
habr-ia  habr-iamos 


habr-dis       habr-dn 


habr-iais      habr-lan 


THE  VERB 


209 


Imperf.  Indie. 
hab-ia       hab-ias       hab-ia  hab-i'amos       hab-ials       hab-ian 

Pret.  Indie. 
hub-e        hub-iste      hub-o  hub-imos         hub-isteis    hub-ieron 

Imperf.  Sub]'.,  1st  Form. 
hub-iese    hub-ieses    hub-iese        hub-idsemos    hub-ieseis    hub-iesen 

Imperf.  Subj.,  2d  Form. 
hub-iera    hub-ieras    hub-iera       hub-ieramos    hub-ierais    hub-ieran 

Hyp.  Subj. 
hub-iere    hub-ieres    hub-iere        hub-ieremos    hub-iereis    hub-ieren 

a.  Note  that  the  future  and  the  conditional  of  the  indicative  are  based 
on  a  contract  form  of  the  infinitive.  The  form  h6  is,  in  accordance  with 
the  example  set  by  the  Spanish  Academy,  usually  classed  as  imperative 
singular  of  haber;  it  may,  however,  represent  a  peculiar  phonetic  devel- 
opment of  the  imperative  singular  of  the  verb  ver,  '  to  see,'  as  the  gramma- 
rian Cuervo  suggests.  It  is  most  common  in  combination  with  the  adverb 
aqui,  'here,'  he"  aqui,  'behold.'  As  the  impersonal  verb  'to  be,'  haber 
takes  the  suffix  y  (an  old  adverb  meaning  '  there ')  in  the  present  indica- 
tive, whence  hay,  'there  is'  or  'there  are.'  For  the  other  moods  and 
tenses  it  simply  has  the  third  person  singular  forms  without  the  appended 
y:  habia,  'there  was  (were),'  habrd,  'there  will  be,'  etc. 

It  is  characteristic  of  many  irregular  verbs  that  in  the  first  and 
third  singular  of  the  preterite  indicative  they  stress  the  stem  vowel 
and  not  the  ending :  compare  hube,  hubo  with  temf,  temi6. 

238.  Estar,  to  be 
Estar,  estando,  estado 
Pres.  Indie. 
est-amos 


est-oy  est-a"s 
est-e*  est-e's 
• est-d 


est-d 


est-d 


Pres.  Subj. 
est-emos 
Imperat. 


est-dis 
est-dis 
est-ad 


est-dn 
est-e*n 


210 


SPANISH   GRAMMAR 


estar-e* 
estar-ia 
est-aba 


estar-as 
estar-ias 
est-abas 


estuv-e       estuv-iste 


Fuf.  Indie. 
estar-a       estar-emos 

Cond.  Indie. 
estar-ia      estar-iamos 

Imp  erf.  Indie. 
est-aba       est-dbamos 

Pret.  Indie. 
estuv-o       estuv-imos 


estar-dis 
estar-iais 
est-abais 


estar-an 
estar-lan 
est-aban 


estuv-isteis  estuv-ieron 


Imp  erf.  Subj.,  ist  Form 
estuv-iese  estuv-ieses  estuv-iese  estuv-idsemos  estuv-ieseis  estuv-iesen 

Imp  erf.  Subj.,  2.d  Form 
estuv-iera  estuv-ieras  estuv-iera  estuv-ie'ramos  estuv-ierais  estuv-ieran 

Hyp.  Subj. 
estuv-iere  estuv-ieres  estuv-iere  estuv-ieVemos  estuv-iereis  estuv-ieren 

a.  The  present  tenses  of  estar  are  perfectly  regular  as  of  the  first  con- 
jugation, except  for  the  y  appended  to  the  first  person  singular,  present 
indicative  form  (cf.  the  y  of  soy,  *  I  am,'  from  ser  ;  of  doy,  '  I  give,'  from 
dar;  and  of  voy,  'I  go,'  from  ir).  Estar  is  the  Latin  verb  stare,  'to 
stand,'  which  has  had  its  sense  weakened  to  '  to  be,'  and  has  received  an 
initial  (prosthetic)  e,  because  in  Spanish  no  word  properly  begins  with 
S  plus  a  consonant.  All  Latin  words  beginning  with  such  a  combination 
and  surviving  in  Spanish  take  this  e  prefix  (cf.  also  French  etat  from  Latin 
statum,  etc.). 

239.   Tener,  to  have 
Tener,  teniendo,  tenido 

Pres.  Indie. 
teng-o       tien-es        tien-e  ten-emos         ten-e'is        tien-en 

Pres.  Subj. 
teng-a      teng-as       teng-a  teng-amos       teng-ais       teng-an 

Imperat. 
ten  — —  ten-ed         — — 


THE  VERB 


211 


Fut.  Indie. 
tendr-e"     tendr-ds      tendr-d          tendr-emos      tendr-dis     tendr-dn 

Cond.  Indie. 
tendr-ia    tendr-Ias     tendr-ia        tendr-iamos     tendr-Iais    tendr-ian 

Imperf.  Indie. 
ten-fa        ten-ias        ten-ia  ten-iamos        ten-fais        ten-ian 

Fret.  Indie. 
tuv-e         tuv-iste       tuv-o  tuv-imos          tuv-isteis     tuv-ieron 

Imperf.  Subj.,  ist  Form 
tuv-iese     tuv-ieses     tuv-iese         tuv-idsemos     tuv-ieseis     tuv-iesen 

Imperf.  Subj.,  id  Form 
tuv-iera     tuv-ieras     tuv-iera         tuv-ieramos     tuv-ierais    tuv-ieran 

Hyp.  Subj. 
tuv-iere     tuv-ieres     tuv-iere         tuv-ieremos     tuv-iereis     tuv-ieren 

a.  The  infinitive  basis  of  the  future  and  the  conditional  of  the  indica- 
tive is  contract,  but  with  inserted  d.  The  second  and  third  person  singu- 
lar and  the  third  person  plural,  present  indicative,  have  the  peculiarity 
of  a  radical-changing  verb.  The  imperative  singular  has  no  inflectional 
ending. 

240.  Andar,  to  go,  walk 
Andar,  andando.  andado 


Pres.  Indie. 

(  and-o 
(  and-amos 

Pres.  Subj. 

J  and-e 
(  and-emos 

Imperat. 

{= 

Fut.  Indie. 

j  andar-£ 
(  andar-emos 

Cond.  Indie. 

(  andar-ia 
(  imdar-iamos 

Imperf.  Indie. 

J  and-aba 
(  and-dbamos 

and-as 

and-dis 

and-es 

and-eis 

and-a 

and-ad 

andar-ds 
andar-dis 

andar-fas 
andar-iais 
and-abas 
and-abais 


and-a 
and-an 
and-e 
and-en 


andar-d 

andar-dn 

andar-ia 

andar-ian 

and-aba 

and-aban 


212 


SPANISH   GRAMMAR 


Pret.  Indie. 

Imp  erf.  Subj.^ 
ist  Form 

Imp  erf.  Sub}., 
2,d  Form 

Hyp.  Subj. 


j  anduv-e 

<  anduv-imos 

<  anduv-iese 

I  anduv-iesemos 
j  anduv-iera 
(  anduv-idramos 
(  anduv-iere 
(  anduv-ieremos 


anduv-iste 

anduv-o 

anduv-isteis 

anduv-ieron 

anduv-ieses 

anduv-iese 

anduv-ieseis 

anduv-iesen 

anduv-ieras 

anduv-iera 

anduv-ierais 

anduv-ieran 

anduv-ieres 

anduv-iere 

anduv-iereis 

anduv-ieren 

a.  This  verb  is  perfectly  regular  as  of  the  first  conjugation  in  all  its 
forms  except  the  preterite  indicative  and  the  three  subjunctive  tenses 
based  on  it.  Note  the  resemblance  of  the  preterite  stems  of  estar,  tener, 
and  andar,  i.e.  estuv-,tuv-,  and  anduv-,to  that  of  haber,  i.e.  hub-  (spelled 
with  v  instead  of  b  in  earlier  Spanish). 


241.  Dar,  to  gfve 
Dar.  dando,  dado 


Pres.  Indie. 
Pres.  Subj. 
Imperat. 
Put.  Indie. 
Cond.  Indie 
Imp.  Indie. 
Pret.  Indie. 

Imp.  Sub/..  )   . 

*  zr          r  d-i 
I  st  Form   > 

Imp.  Subj.,  )  d_. 

2d  Form    ) 
Hyp.  Subj.      d-iere 


d-oy      d-as        d-a 
d-d        d-es        d-d 

dar-e*     dar-ds     dar-a 
dar-ia    dar-ias    dar-ia 
d-aba    d-abas    d-aba 
d-1         d-iste      d-i6 

d-amos        d-ais        d-an 
d-emos        d-eis        d-en 
d-ad        
dar-emos     dar-dis     dar-dn 
dar-iamos    dar-iais    dar-ian 
d-abamos     d-abais     d-aban 
d-imos          d-isteis    d-ieron 

iese    d-ieses    d-iese       d-ie'semos    d-ieseis    d-iesen 


-lera 


d-i  eras    d-i  era 
d-ieres    d-iere 


d-ieYamos    d-ierais    d-ieran 
d-idremos    d-iereis    d-ieren 


a.  The  stem  of  this  verb  is  d-.  Thereon  are  based  the  present  tenses 
and  the  imperfect  indicative  with  the  regular  endings  of  the  first  conjuga- 
tion. The  first  person  singular,  present  indicative,  has  also  a  y  suffix  (cf. 
ser,  estar,  and  ir  with  soy,  estoy,  and  voy).  The  preterite  and  the  sub- 
junctive imperfect  and  hypothetical  tenses  simply  add  to  d-  the  regular 
endings  of  the  second  and  third  conjugation. 


THE  VERB  213 

242.   Querer,  to  wish,  want 
Querer,  queriendo,  querido 

Pres.  Indie. 
quier-o  quier-es  quier-e  quer-emos  quer-dis  quier-en 

Pres.  Subj. 
quier-a  quier-as  quier-a  quer-amos  quer-dis  quier-an 

Imperat. 

— —         quier-e      quer-ed       

Fut.  Indie. 
querr-d  querr-as  querr-i  querr-emos  querr-dis  querr-an 

Cond.  Indie. 
querr-la  querr-ias  querr-ia  querr-iamos  querr-iais  querr-ian 

Imperf.  Indie. 
quer-ia     quer-ias     quer-ia  quer-iamos      quer-iais      quer-ian 

Pret.  Indie. 
quis-e  quis-iste  quis-o  quis-imos  quis-isteis  quis-ieron 

Imperf.  Subj.,  1st  Form 
quis-iese  quis-ieses  quis-iese         quis-idsemos  quis-ieseis  quis-iesen 

Imperf.  Subj.,  2.d  Form 
quis-iera  quis-ieras  quis-iera         quis-idramos  quis-ierais  quis-ieran 

Hyp.  Subj. 
quis-iere  quis-ieres  quis-iere  quis-ieremos  quis-iereis  quis-ieren 

a.  In  the  present  tenses  the  verb  is  conjugated  exactly  like  a  radical- 
changing  verb  of  the  first  class.  The  future  and  conditional  indicative  are 
based  on  a  contract  infinitive  querr-,  whose  rr  must  be  carefully  pronounced, 
especially  to  distinguish  the  conditional  from  the  imperfect  indicative. 

243.   Poder,  to  be  able 
Poder,  pudiendo,  podido 

Pres.  Indie. 
pued-o  pued-es  pued-e  pod-emos  pod-dis  pued-en 

Pres.  Subj. 
pued-a  pued-as  pued-a  poa-amos  pod-ais  pued-ao 


214  SPANISH   GRAMMAR 

Imperat. 


Fut.  Indie. 
podr-^  podr-as  podr-a  podr-emos  podr-e'is  podr-an 

Cond.  Indie. 
podr-la  podr-ias  podr-la  podr-iamos  podr-iais  podr-lan 

Imperf.  Indie. 
pod-ia        pod-ias      pod-ia  pod-iamos       pod-fais      pod-ian 

Pret.  Indie. 
pud-e  pud-iste  pud-o  pud-imos  pud-isteis  pud-ieron 

Imperf.  Subj.,  1st  Form 
pud-iese    pud-ieses    pud-iese         pud-idsemos   pud-ieseis  pud-iesen 

Imperf.  Sub/.,  id  Form 
pud-iera     pud-icras   pud-iera          pud-i^ramos   pud-ierais  pud-ieran 

Hyp.  Subj. 
pud-iere  pud-ieres  pud-iere  pud-ieremos  pud-iereis  pud-ieren 

a.  The  present  indicative  and  subjunctive  follow  the  model  of  a  radical- 
changing  verb  of  the  first  class,  but  the  present  participle  has  the  same  stem 
as  the  preterite.  The  future  and  conditional  indicatives  are  based  on  a 
contract  infinitive.  The  verb  has  no  imperative. 

244.   Caber,  to  be  contained,  find  room 
Caber,  cabiendo,  cabido 

Pres.  Indie. 
quep-o  cab-es  cab-e  cab-emos  cab-dis  cab-en 

Pres.  Subj. 
quep-a  quep-as  quep-a  quep-amos  quep-ais  quep-an 

Imperat. 

cab-e          cab-ed         

Fut.  Indie. 
cabr-d  cabr-as  cabr-a  cabr-emos  cabr-e'is  cabr-dn 


THE  VERB 


215 


Cond.  Indie. 
cabr-fa      cabr-ias      cabr-fa  cabr-iamos      cabr-fais      cabr-fa  a 

Imperf.  fndic. 
cab-ia        cab-ias       cab-ia  cab-iamos        cab-iais        cab-ian 

Pret.  Indie. 
cup-e         cup-iste      cup-o  cup-imos          cup-isteis     cup-ieron 

Imperf.  Subj.,  \st  Form 
cup-iese    cup-ieses    cup-iese         cup-iesemos    cup-ieseis    cup-iesen 

Imperf.  Subj.,  7.d  Form 
cup-iera    cup-ieras    cup-iera        cup-ieramos    cup-ierais    cup-ieran 

Hyp.  Subj. 
cup-iere    cup-ieres    cup-iere        cup-ieremos    cup-iereis    cup-ieren 

a.  Note  the  two  stems,  one  regular  and  the  other  irregular,  in  the 
present  tenses.  As  is  frequently  the  case,  the  present  subjunctive  uses 
throughout  the  irregular  stem  as  found  in  the  first  person  singular,  present 
indicative.  The  future  and  conditional  are  based  on  a  contract  infinitive. 
The  preterite  cupe  represents  the  Latin  capui  become  cope  and  then  cupe. 

245.    Saber,  to  know,  be  aware 
Saber,  sabiendo,  sabido 

Pres.  Indie. 
s6  sab-es         sab-e  sab-emos       sab-dis         sab-en 

Pres.  Subj. 
sep-a        sep-as         sep-a  sep-amos        sep-dis         sep-an 


sab-e  sab-ed 

Put.  Indie. 
sabr-e'       sabr-ds        sabr-a"  sabr-emos       sabr-dis       sabr-dn 

Cond.  Indie. 
sabr-ia     sabr-fas       sabr-fa          sabr-iamos     sabr-iais      sabr-ian 

Imperf.  Indie. 
sab-ia      sab-fas         sab-ia  sab-iamos      sab-iais       sab-fan 


2l6 


SPANISH   GRAMMAR 


Pret.  Indie. 
Bup-e  sup-iste  sup-o  sup-imos  sup-isteis  sup-ieron 

Imp  erf.  Subj.,  ist  Form 
Bup-iese    sup-ieses    sup-iese  sup-idsemos    sup-ieseis    sup-iesen 

Imperf.  Subj.,  id  Form 
sup-iera    sup-ieras    sup-iera  sup-ieramos    sup-ierais    sup-ieran 

Hyp.  Subj. 
sup-iere  sup-ieres  sup-iere  sup-ieremos  sup-iereis  sup-ieren 

a.  The  conjugation  of  saber  is  quite  like  that  of  caber.  In  the  first 
person  singular,  present  indicative,  however,  saber  has  a  contract  form  s& 
instead  of  a  form  sepo,  which  might  have  been  expected :  but  the  irregular 
stem  sep-  has  remained  in  the  present  subjunctive. 

246.   Hacer,  to  do,  make 
Hacer,  haciendo,  hecho 

Pres.  Indie. 
hag-o  hac-es  hac-e  hac-emos  hac-dis  hac-en 

Pres.  Subj. 
hag-a  hag-as  hag-a  hag-amos  hag-ais  hag-an 

Imperat. 
haz  hac-ed 

Fut.  Indie. 
har-£  har-ds  har-a  har-emos  har-dis  har-^n 

Cond.  Indie. 
har-ia  har-Ias  har-ia  har-Iamos  har-iais  bar-fan 

Imperf.  Indie. 
hac-Ia       hac-ias       hac-ia  hac-i'amos       hac-iais       hac-lan 

Pret.  Indie. 
hic-c  hic-iste  hiz-o  hic-imos  hic-isteis  hic-ieron 


THE  VERB 

Imperf.  Subj.,  ist  Form 
hic-iese     hic-ieses    hic-iese  hic-ie'semos    hic-ieseis    hic-iesen 

Imperf.  Subj.,  ^d  Form 

hic-iera     hic-ieras    hic-iera  hic-ie'ramos    hic-ierais     hicieran 

Hyp.  Subj. 


hic-iere     hic-ieres     hic-iere 


hic-idremos     hic-iereis    hic-ieren 


a.  The  past  participle  is  irregular  (from  Latin  factuni).  The  impera- 
tive singular  has  no  flectional  ending,  but  consists  only  of  the  regular  pres- 
ent stem  as  found  in  hac-es,  etc.,  with,  of  course,  z,  and  not  C,  in  the  final 
position.  The  future  and  conditional  are  based  on  a  contract  infinitive 
har.  The  preterite  hice  represents  the  Latin  fed.  Like  hacer  are  conju- 
gated its  derivatives.  Some  of  these,  like  satisfacer,  'to  satisfy,'  have 
instead  of  h  the  original  Latin  /of  facere.  Besides  an  imperative  singular 
satisf az  there  is  found  also  a  regular  form  satisface. 


247.  Ir,  to  go 
Ir,  yendo,  ido 

Pres.  Indie. 

voy 

vas 

va 

vamos 

vais 

van 

Pres.  Subj. 

vaya 

vayas 

vaya 

vaya  mo  s 

vayais 

vayan 

Imperat. 

-^~ 

ve 



vamos 

id 



Fut.  Indie. 

lr-^ 

ir-as 

ir-a 

ir-emos 

ir-£is 

ir-an 

Cond.  Indie. 

ir-ia 

ir-fes 

ir-ia 

ir-iamos 

ir-fais 

ir-fan 

Imperf.  Indie. 

Iba 

ibas 

iba 

fbamos 

ibais 

iban 

Pret.  Indie. 

fti-i 

fu-iste 

fo-d 

fu-imos 

fu-isteis 

fu-eron 

218  SPANISH   GRAMMAR 

Imp  erf.  Subj.,  \st  Form 
fu-ese        fu-eses       fii-ese  fu-esemos      fu-eseis       fu-esen 

Imp  erf.  Subj.t  2d  Form 
fa-era         fu-eras       fu-era  fa-eramos       fu-erais       fu-eran 

Hyp.  Subj. 
fii-ere         fu-eres       fu-ere  fu-e'remos       fu-ereis       fa-eren 

a.  There  are  three  different  Latin  verbs  discernible  in  the  make-up  of 
this  verb.    The  infinitive,  present  participle,  past  participle,  imperative  plu- 
ral, future  and  conditional  indicative,  and  imperfect  indicative  are  asso- 
ciated with  ire,  'to  go.'     The  present  indicative  and  subjunctive  and  the 
imperative  singular  forms  come  from  vadere,  'to  go.'    The  preterite  and  the 
subjunctive  imperfects  and  hypothetical  represent  the  Latin  fui,  fuissetn, 
etc. ;  that  is,  they  are  simply   borrowed  from  the  corresponding  tenses 
of  the  Spanish  ser,  '  to  be.'     Cf.  in  colloquial  English  '  I  was  to  Boston 
yesterday'  =  '  I  went  (and  returned).' 

b.  Ir  is  apparently  the  only  Spanish  verb  having  an  imperative  first 
plural  form,  viz.  vamos.     But  authorities  regard  this  as  another  form  of 
the  first  plural,  present  subjunctive  (i.e.  while  vayamos  may  represent  a 
Latin   vadeamus>  vamos   may  represent  a  Latin  vadatmis  which  passed 
through  the  stage  vaamos).    In  Cervantes  and  other  classic  writers  there  is 
found  also  a  second  form  of  the  second  plural,  present  subjunctive,  viz.  vais 
(i.e.  while  Latin  vadeatis  gave  vayais,  vadatis  gave  vais  through  vaais). 
In  optative  constructions  vamos,  Met  us  go,'  etc.,  alone  can  be  used: 
vayamos  is  restricted  in  use  to  subordinate  clauses.    Vamos  and  vaya 
are  frequently  used  as  interjections  (cf.  French  allons),  meaning  'come 
now  I '  etc. 

248.  Venir,  to  come 
Venir,  viniendo,  venido 

Pres.  fndic. 
veng-o      vien-es      vien-e  ven-imos         ven-fe          vien-en 

Pres.  Subj. 
reng-a      veng-as      veng-a  veng-amos      veng-ais      veng-an 


THE  VERB 


219 


Imperat. 
ven  ven-id 

Fut.  Indie. 
vendr-d  vendr-ds  vendr-a  vendr-emos  vendr-^is  vendr-an 

Cond.  Indie. 
vendr-ia  vendr-fas  vendr-ia  vendr-iamos  vendr-lais  vendr-ian 

Imperf.  Indie. 
ven-ia        ven-ias       venia  ven-iamos       ven-iais      ven-ian 

Pret.  Indie. 
vin-e  vin-iste  vin-o  vin-imos  vin-isteis  vin-ieron 

Imperf.  Subj.,  ist  Form 
vin-iese     vin-ieses    vin-iese          vin-idsemos    vin-ieseis    vin-iesen 

Imperf.  Subj.,  2d  Form 
vin-iera      vin-ieras    vin-iera         vin-i^ramos     vin-ierais    vin-ieran 

Hyp.  Subj. 
vin-iere  vin-ieres  vin-iere  vin-i^remos  vin-iereis  vin-ieren 

a.  Certain  forms  have  characteristics  of  a  radical-changing  verb  (cf. 
present  participle,  second  and  third  singular  and  third  plural  of  present 
indicative,  etc.).  The  imperative  singular  is  without  a  flectional  ending. 
The  future  and  conditional  of  the  indicative  are  based  on  a  contract  infini- 
tive with  inserted  d.  The  preterite  vine  represents  Latin  vent. 

249.  Poner,  to  put 
Poner,  poniendo,  puesto 

Pres.  Indie. 
pong-o  pon-es  pon-e  pon-emos  pon-^is  pon-en 

Pres.  Subj. 
pong-a  pong-as  pong-a  pong-amos  pong-ais  pong-an 

Imperat. 
»—         pon  pon-ed        


220 


SPANISH   GRAMMAR 


Fut.  Indie. 
pondr-d  pondr-ds  pondr-d  pondr-emos  pondr-ds  pondr-dn 

Cond.  Indie. 
pondr-la  pondr-ias  pondr-la  pondr-iamos  pondr-iais  pondr-ian 

Imperf.  Indie. 
pon-ia       pon-ias       pon-ia  pon-iamos      pon-iais       pon-ian 

Pret.  Indie. 
pus-e  pus-iste  pus-o  pus-imos  pus-isteis  pus-ieron 

Imperf  Subj. ,  I  st  Form 
pus-iese    pus-ieses    pus-iese         pus-ie'semos    pus-ieseis    pus-iesen 

Imperf.  Subj.,  2,d  Form 
pus-iera    pus-ieras    pus-iera        pus-ie'ramos    pus-ierais    pus-ieran 

Hyp.  Subj. 
pus-iere  pus-ieres  pus-iere  pus-ie'remos  pus-iereis  pus-ieren 

a.  The  present  stem  shows  both  a  regular  and  an  irregular  (pong-) 
form.  The  imperative  singular  is  without  flectional  ending.  The  future 
and  conditional  indicative  are  based  on  a  contract  infinitive  with  inserted 
d.  The  preterite  puse  came  through  an  intervening  pose  from  Latin 
posui.  The  past  participle  puesto  is  irregular;  cf.  Latin  positum. 

250.   Asir,  to  grasp 
Asir,  asiendo,  asido 

Pres.  Indie. 
asg-o  as-es  as-e  as-imos  as-is  as-en 

Pres.  Subj. 
asg-a  asg-as  asg-a  asg-amos  asg-dis  asg-an 

Imperat. 
as-e  as-id  

Fut.  Indie. 
asir-^  asir-ds  asir-d  asir-emos  asir-dis  asir-dn 

Cond.  Indie. 
asir-ia  asir-ias  asir-ia  asir-iamos  asir-lais  asir-ian 


THE  VERB  221 

Imperf.  Indie 
as-ia         as-ias         as-ia  as-iamos          as-iais         as-ian 

Pret.  Indie. 
as-I  as-iste  as-i6  as-imos  as-isteis  as-ieron 

Imperf.  Sub/.,  \st  Form 
as-iese      as-ieses      as-iese  as-iesemos      as-ieseis      as-iesen 

Imperf.  Subj.,  ^d  Form 
as-iera      as-ieras      as-iera  as-ieramos      as-ierais      as-ieran 

Hyp.  Subj. 
as-iere  as-ieres  as-iere  as-ieremos  as-iereis  as-ieren 

a.  This  verb  is  irregular  in  only  seven  forms,  viz.  the  first  singular, 
present  indicative,  and  all  the  present  subjunctive,  which  show  a  stem  asg-. 
All  other  forms  are  as  of  the  third  regular  conjugation. 

251.  Valer,  to  be  worth 
Valer,  valiendo,  valido 

Pres.  Indie. 
valg-o  val-es  val-e  val-emos  val-dis  val-en 

Pres.  Subj. 
valg-a  valg-as  valg-a  valg-amos  valg-dis  valg-an 

Imperat. 

val^rvale val-ed 

Fut.  Indie. 
valdr-£  valdr-as  valdr-d  valdr-emos  valdr-dis  valdr-an 

Cond.  Indie. 
valdr-ia  valdr-ias  valdr-ia  valdr-iamos  valdr-iais  valdr-ian 

Imperf.  Indie. 
val~ia        val-ias        val-ia  val-iamos        val-iais        val-ian 

Pret.  Indie. 
faJ-i  val-iste  val-i6  val-imos  val-isteis  val-ieron 


222 


SPANISH   GRAMMAR 


Imp  erf.  Subj.,  ist  Form 
val-iese     val-ieses    val-iese  val-iesemos     val-ieseis     val-iesen 

Imp  erf.  Subj.,  2.d  Form 
val-iera     val-ieras     val-iera  val-ieramos     val-ierais     val-ieran 

Hyp.  Subj. 
val-iere     val-ieres     val-iere  val-ieremos     val-iereis     val-ieren 

a.  The  present  tenses  have  both  a  regular  and  an  irregular  (valg-) 
stem.  The  imperative  singular  may  have  a  flectional  vowel  or  not;  it 
usually  does  nowadays.  The  future  and  conditional  indicative  are  based 
on  a  contract  stem  with  inserted  d.  All  other  forms  are  perfectly  regular. 

252.   Salir,  to  go  out,  come  out 
Salir,  saliendo,  salido 

Pres.  Indie,     salg-o   sal-es     sal-e            sal-imos      sal-is       sal-en 
Pres.  Subj.      salg-a  salg-as   salg-a          salg-amos   salg-ais   salg-an 
Imperat.         sal  sal-id       

a.  All  other  forms  follow  the  model  of  valer,  from  which,  moreover, 
salir  differs  only  in  the  four  flectional  forms  characteristic  of  the  third 
conjugation  and  in  having  only  the  imperative  singular  without  a  flec- 
tional vowel. 

253.   Caer,  to  fall 
Caer,  cayendo,  caido 


Pres.  Indie. 

(  caig-o 
(  ca-e  m  os 

ca-es 
ca-dis 

ca-e 
ca-en 

Pres.  Subj. 

(  caig-a 
(  caig-amos 

caig-as 
caig-ais 

caig-a 
caig-an 

Imperat. 

{~ 

ca-e 
ca-ed 

_ 

Fut.  Indie 

J  caer-e' 
(  caer-emos 

caer-as 
caer-dis 

caer-a 
caer-da 

Cond.  Indie. 

(  caer-fa 
(  caer-iamos 

caer-fas 
caer-iais 

caer-ia 
caer-ian 

THE  VERB 


223 


Imperf.  Indie.  \ 
Pret.  Indie. 


ca-ia 
ca-iamos 


ca-i 

ca-imos 
Imperf.  Subj.,  <  ca-yese 

1st  Form       \  ca-ye'semos 
Imperf.  Subj.,  <  ca-yera 
2d  Form       \  ca-ye'ramos 
ca-yere 
ca-ydremos 


Hyp.  Subj. 


ca-fas 

ca-iais 

ca-iste 

ca-isteis 

ca-yeses 

ca-yeseis 

ca-yeras 

ca-yerais 

ca-yeres 

ca-yereis 


ca-ia 
ca-ian 

ca-yo 

ca-yeron 

ca-yese 

ca-yesen 

ca-yera 

ca-yeran 

ca-yere 

ca-yeren 


a.  The  present  tenses  have  a  regular  and  an  irregular  (caig-)  stem. 
The  rest  of  the  verb  is  perfectly  regular.  Note,  however,  that  a  written 
accent  is  required  on  the  i  of  the  past  participle  and  of  the  second  singular 
and  the  first  and  second  plural  of  the  preterite,  and  that  unaccented  i 
between  vowels  has  been  changed  to  y  in  the  preterite  third  singular  and 
third  plural,  in  the  subjunctive  imperfects  and  hypothetical,  and  in  the 
present  participle. 

254.   Oir,  to  hear 

Oir,  oyendo,  oido 


Pres.  Indie. 

oig-o 

oy-es 

oy-e 

o-imos 

o-is 

oy-en 

Pres.  Subj. 

oig-a 

oig-as 

oig-a 

oig-amos 

oig-ais 

oig-an 

fmperat. 



oy-e 





o-id 



Fut.  Indie. 

oir-e 

oir-as 

oir-a 

oir-emos 

oir-dis 

oir-an 

Cond.  Indie. 

oir-ia 

oir-ias 

oir-ia 

oir-iamos 

oir-iais 

oir-ian 

Imperf.  Indie. 

o-ia 

o-ias 

o-ia 

o-iamos 

o-iais 

o-ian 

Pret.  Indie. 

o-i 

o-iste 

o-yd 

o-i'mos 

o-isteis 

o-yeron 

Imperf.  Subj.,  ] 
1st  Form       j 

•  o-yese 

i 

o-yeses 

o-yese 

o-yesemos 

o-yeseis 

o-yesen 

Imperf.  Subj.,  \ 
2.d  Form        j 

-  o-yera 

1 

o-yeras 

o-yera 

o-yeramos 

o-yerais 

o-yeran 

Hyp.  Subj. 

o-yere 

o-yeres 

o-yere 

o-yeremos 

o-yereis 

o-yeren 

a,  Three  stems  are  visible  in  the  present,  viz.  oig-  (first  singular,  present 
indicative,  and  all  of  present  subjunctive),  oy-  (second  and  third  singular 
and  third  plural  of  present  indicative  and  imperative  singular),  and  the 


224 


SPANISH   GRAMMAR 


regular  stem  0-  (first  and  second  plural,  present  indicative,  and  imperative 
plural).  The  rest  of  the  verb  is  regular,  but  unaccented  i  between  vowels 
is  changed  to  y  (third  singular  and  plural  of  preterite,  and  all  of  sub- 
junctive imperfects  and  hypothetical,  as  well  as  present  participle).  Not* 
that  stressed  i  after  0  requires  a  written  accent. 


255.  Traer,  to  bring 

Traer,  trayendo 

,  traido 

Pres.  Indie. 

(  traig-o 
(  tra-emos 

tra-es 
tra-^is 

Pres.  Subj. 

J  traig-a 
(  traig-amos 

traig-as 
traig-dis 

Imperat. 

1  = 

tra-e 
tra-ed 

Fut.  Indie. 

<  traer-d 
(  traer-emos 

traer-as 
traer-^is 

Cond.  Indie* 

j  traer-fa 
(  traer-iamos 

traer-fas 
traer-iais 

Imp  erf.  Indie. 

(  tra-la 
[  tra-famos 

tra-Ias 
tra-iais 

Pret.  Indie. 

(  traj-e 
1  traj-imos 

traj-iste 
traj-isteis 

Imp  erf.  Subj., 
1st  Form 

(  traj-ese 
(  traj-esemos 

traj-eses 
traj-eseis 

Imp  erf.  Sub]., 
2d  Form 

(  traj-era 
1  traj  -frames 

traj-eras 
traj-erais 

Hyp.  Subj. 

|  traj-ere 
(  traj-dremos 

traj-eres 
traj-ereis 

tra-e 

tra-en 

traig-a 
traig-an 


traer-d 
traer-an 

traer-ia 
traer-ian 

tra-ia 
tra-ian 

traj-o 
traj-eron 

traj-ese 
traj-esen 

traj-era 
traj-eran 

traj-ere 
traj-eren 


a.  The  present  tenses  show  a  regular  and  an  irregular  (traig-)  stem; 
the  present  participle  exhibits  the  change  of  unaccented  i  between  vowels 
to  y  (tra-iendo  —  tra-yendo).  Note  the  written  accent  of  the  past  par- 


THE  VERB 


225 


ticiple.  The  preterite  traje  represents  the  Latin  traxi  (a  Latin  x  between 
vowels  has  usually  become  j  in  Spanish).  The  i  of  the  diphthong  ie  has 
disappeared  after  the  j;  cf.  §  217. 

256.  -ducir,  to  lead 

This  verb  (from  Latin  ducere]  is  found  in  modern  Spanish 
only  in  certain  derivatives  (conducir,  deducir,  inducir,  reducir, 
etc.).  Its  conjugation  may  be  illustrated  by  one  of  these. 

Conducir,  to  conduct 

conduc-es  conduc-e 

conduc-is  conduc-en 

conduzc-as  conduzc-a 

conduzc-ais  conduzc-an 

conduc-e  

conduc-id  

conducir-as 
conducir-e*is 
conducir-ias 
conducir-iais 

f  conduc-ia  conduc-fas 

conduc-iais 
conduj-iste 
conduj-isteis 
conduj-eses 
conduj-eseis 


Prts.  Indie. 

<  conduzc-o 
(  conduc-imos 

Pres.  Subj. 

(  conduzc-a 
(  conduzc-amos 

[mperat. 

\- 

Put.  Indie. 

(  conducir-e* 
(  conducir-emos 

Cond.  Indie. 

(  conducir-ia 
(  conducir-iamos 

Imperf.  Indie. 


Pret.  Indie. 


\  conduc-iamos 
( conduj-e 
(  conduj-imos 
Imperf.  Subj.,  (  conduj-ese 

ist  Form      1  conduj-^semos 
Imperf.  Subj.>   (  conduj-era 
2.d  Form       \  conduj-dramos 
(  conduj-ere 
(  conduj-dremos 


Hyp.  Subj. 


conduj-eras 
conduj-erais 
conduj-eres 
conduj-ereis 


conducir-d 

conducir-dn 

conducir-ia 

conducir-ian 

conduc-ia 

conduc-fan 

conduj-o 

conduj-eron 

conduj-ese 

conduj-esen 

conduj-era. 

conduj-eran 

conduj-ere 

conduj-eren 


a.  The  present  tenses  show  the  peculiarities  of  the  inceptive  verbs, 
to  which,  because  there  is  a  vowel  before  the  -cir,  this  verb  has  been 
attracted.  The  preterite  -duje  represents  the  Latin  duxi,  and  as  usual  the 
j  absorbs  the  i  of  a  following  diphthong  -ie-. 


226 


SPANISH   GRAMMAR 


257.  Decir,  to  say 
Decir,  diciendo,  dicho 


Pres.  Indie. 
Pres.  Subj. 
Imperat. 
Fut.  Indie. 
Cond.  Indie. 
Imp.  Indie. 
Pret.  Indie. 
Imp.  Subj.,  ) 

ist  Form  ) 
Imp.  Subj.,  ) 

•zd  Form  ) 
Hyp.  Subj. 


dig-o  dic-es     dic-e 

dig-a  dig-as     dig-a 
dj  

dir-d  dir-as      dir-a 

dir-i'a  dir-ias     dir-ia 

dec-ia  dec-ias    dec-ia 

dij-e  dij--iste    dij-o 

dij-ese  dij-eses  dij-ese 

dij-era  dij-eras  dij-era 

dij-ere  dij-eres  dij-ere 


dec-imos     dec-fs  die-en 

dig-amos     dig-ais  dig-an 

decid  

dir-emos      dir-^is  dir-an 

dir-iamos     dir-iais  dir-ian 

dec-iamos    dec-iais  dec-far, 

dij-imos       dij-isteis  dij-eroo 

dij-esemos  dij-eseis  dij-esen 

dij-eramos  dij-erais  dij-erap 

dij-eremos  dij-ereis  dij-eren 


a.  The  present  tenses  and  the  present  participle  show  vocalic  condi- 
tions like  those  of  the  third  class  of  radical-changing  verbs.     The  past 
participle  is  irregular  (from  Latin  dictum) ;  the  imperative  singular  lacks 
a  flectional  ending  (cf.  Latin  die).     The  future  and  conditional  indicative 
are  based  on  a  contract  infinitive,  dir.    Dije  represents  the  Latin  dlxi,  and 
after  the  j  the  i  of  the  diphthong  ie  has  disappeared  (in  preterite  third 
plural  and  subjunctive  imperfects  and  hypothetical).  There  is  an  indefinite 
form  diz,  'it  is  said,'  'people  say,'  etc.,  which  may  represent  a  contraction 
of  dice  +  se. 

b.  Derivatives  of  decir  are  bendecir,  'to  bless,'  and  maldecir,  'to 
curse.'     These  imitate  decir  in  their  conjugation,  except  that  they  base 
their  future  and  conditional  indicative  upon  the  uncontracted  infinitive 
decir,  whence  the  forms  bendecire",  etc.,  maldecire",  etc.,  and  have  a  flec- 
tional vowel  in  their  imperative  singular,  bendice  and  maldice.    Further- 
more, they  have  regular  past  participles,  bendecido  and  maldecido.   The 
participles  bendicho  and  maldicho  are  now  antiquated,  and  the  forms 
bendito  and  maldito  occur  only  as  adjectives.    The  derivatives  contrade- 
cir,  'to  contradict,'  desdecir,  'to  gainsay,'  and  predecir,  'to  predict,'  differ 
from  decir  only  in  having  the  full  form  of  the  imperative  singular,  contra- 
€ice,  desdice,  predice. 


THE  VERB 


227 


258.  Ver,  to  see 
Ver,  viendo,  visto 


Pres.  Indie. 

ve-o 

v-es 

v-e 

v-emos 

v-eis 

v-en 

Pres.  Subj. 
Imperat. 
Fut.  Indie, 

ve-a 
ver-e* 

ve-as 
v-e 
ver-as 

ve-a 
ver-a" 

ve-amos 
ver-emos 

ve-ais 
v-ed 
ver-eis 

ve-an 

ver-an 

Cond.  Indie. 

ver-ia 

ver-ias 

ver-ia 

ver-iamos 

ver-iais 

ver-ian 

Imperf.  Indie 
Pret.  Indie. 

ve-ia 
v-i 

ve-ias 
v-iste 

ve-la 
v-i6 

ve-iamos 
v-imos 

ve-iais 
v-isteis 

ve-ian 
v-ieron 

Imperf.  Sitbj., 
ist  Form 

\ 

v-iese 

v-ieses 

v-iese 

v-iesemos 

v-ieseis 

v-ieseu 

Imperf.  Subj.,  )4^ 

2.d  Form      ) 
Hyp.  Subj.         v-iere 


v-ieras  v-iera 
v-ieres  v-iere 


v-ie'ramos   v-ierais  v-ieran 
v-ieremos    v-iereis  v-ieren 


a.  The  true  present  stem  of  this  verb  is  ve-,  which  is  seen  in  the  first 
singular,  present  indicative    (ve-0),  and  throughout  in  the  present  sub- 
junctive (ve-a,  etc.)  and  the  imperfect  indicative  (ve-ia,  etc.).     Before  a 
flectional  e  the  stem  loses  its  e,  as  in  the  remaining  forms  of  the  present 
indicative,  the  infinitive,  and  the  imperative.     It  also  loses  the  e  in  the 
present  participle.     The   past   participle   is   irregular.     The  preterite  vf 
represents  the  Latin  vldil     In  poetry  an  imperfect  indicative  via,  vias 
(with  reduced  stem  V-)  is  sometimes  found  even  now. 

b.  Compounds  of  ver  which  show  the  reduced  present  stem  (v-),  such 
as  antever,  *to  foresee,'  prever,  'to  foresee,'  rever,  'to  see  again,'  <tc 
review,'  are  conjugated  exactly  like  it.     On  the  other  hand,  the  derivative 
proveer,  'to  provide,'  which  shows  the  full  present  stem  (ve-),  is  conju- 
gated throughout  as  a  perfectly  regular  verb.     It  has,  however,  both  a 
regular  past  participle,  proveido,  and  an  irregular  one,  provisto ;   and  in 
the  present  participle,  the  preterite,  third  singular  and  third  plural,  and  the 
subjunctive  imperfect  and  hypothetical,  it  changes  the  i  of  the  diphthongs 
•ie-,  -16,  to  y. 


1  Vide,  for  vi,  still  survives  in  some  dialects,  for  instance,  in  New  Mexico. 


228 


SPANISH   GRAMMAR 


Proveer,  proveyendo,  proveido  or  provisto 


Pres.  Indie. 
Pres.  Subj. 
Imperat. 
Put.  Indie. 
Cond.  Indie. 


prove-o 
prove-a 


proveer-d,  etc. 
proveer-fa,  etc. 
Imperf.  Indie,  prove-ia,  etc. 

Pret.  Indie.     5  Prove-i 

(  prove-imos 


prove-es,  etc. 
prove-as,  etc. 
prove-e,  etc. 


prove-iste 
prove-fsteis 


prove-yd 
prove-yeron 


1st  Form      >  * 


^ 
prove-yere,  etc. 


2d  Form 
Hyp.  Subj. 


Note  the  accent  required  in  the  regular  past  participle  and  the  second 
singular,  and  the  first  and  second  plural  of  the  preterite. 

Anomalous  Past  Participles 

259.   Four  regular  verbs  of  the  third  conjugation  have  only 
irregular  past  participles. 


imprimir  5  to  Print      \  ,  imprcso 
(  to  impress  ) 


abrir,  to  open,  abierto. 
cubrir,  to  cover,  cubierto. 
cscribir,  to  write,  escrito. 

This  peculiarity  is  shared  by  their  compounds. 

a.  The  participle  escribido  is  found  in  what  is  perhaps  punning  use  in 
such  an  expression  as  un  hombre  (bien)  leldo  y  escribido,  *  a  man  who 
can  read  and  write  '  (cf.  the  influence  of  the  participle  leido  ;  its  attrac- 
tive force  may  explain  escribido). 

260.  Two  regular  verbs  of  the  second  conjugation  have  both 
a  regular  and  an  irregular  past  participle. 

prender,  to  catch,  prendido  and  preso. 
romper,  to  break,  rompido  and  roto. 


THE  VERB 


229 


Preso  and  roto  are  preferred  for  the  compound  tenses  ;  rompido, 
however,  is  far  more  common  than  roto  in  the  intransitive  use. 

261.  Two  regular  verbs  of  the  third  conjugation  have  both  a 
regular  and  an  irregular  past  participle. 

oprimir,  to  oppress,  oprimido  and  opreso. 
suprimir,  to  suppress,  suprimido  and  supreso. 

The  regular  participle  alone  seems  now  to  be  used  in  the  com- 
pound tenses ;  the  other  forms  are  practically  adjectives. 

Defective  Verbs 

262.  Placer,  '  to  please.'    Used  now  chiefly  as  an  impersonal 
verb,  i.e.  only  in  the  third  person  singular  forms  of  its  tenses. 
Traces  of  other  forms  are  occasionally  found  in   the   present 
tenses  ;  e.g.  placen.     Its  impersonal  conjugation  is  this : 

Pres.  Ind.      place  Pres.  Subj.         plega,  plegue  or  plazca 

,  (  placia  Impf.  Sub/..    )    .  .     . 

Impf.  Ind.  4*  ,        ,  /  zr    *        r  pluguiese  or  placiese 

(      (rare)  \st  Form      >  c 

,    ( plugo    or  Impf.  Subf..     )    .  .     . 

Pret.  Ind.  \  p    *    ..  ^  zr  f  pluguiera  or  placiera 

<      placi6  ?.d  Form       }  r 

Put.  Ind.       placerd  Hyp.  Subj.         pluguiere  or  placiere 

Cond.  Ind.     placen'a  Pres.  Part.         placiendo 

a.  The  commonest  form  is  pluguiera,  which  is  used  in  optative  ex- 
pressions :  j  pluguiera  d  Dios  !  '  would  to  God  ! ' 

b.  The  derivative  complacer  is  of  the  class  of  verbs  with  inceptive 
endings;   another  derivative,  aplacer,  is  found  in  the  third  person  singular 
and  plural  forms,  such  as  aplace,  aplacen,  aplacia,  and  aplacian. 

263.  Yacer,  'to  lie.'     This  verb  has  many  peculiarities  of 
the  inceptive  class.     It  is  nearly  obsolete,  and  is  chiefly  used 
in  the  third  person  forms. 


23O  SPANISH   GRAMMAR 

Yacer,  yaciendo,  yacido 
r  yazco  >| 
Pres.  Indie.  <j  yazgo  I  yaces       yace      yacemos      yac&s       yaceq 

lyago   J 

r  yazca  yazcas,  <?/<:. 
Pres.  Subj.  J  yazga  yazgas,  etc. 

I  yaga  yagas,  *fc. 
Imperat.  yace  0r  yaz 

The  other  forms  are  regular. 

yaci,  *fc. ;  yaciese,  <?/£. ;  yaciera,  etc. ;  yaciere,  etc. ;  yacer£,  etc.  \ 
yacerfa,  etc. 

264.  Concernir,  '  to  concern,'  occurs  only  in  the  third  person 
singular  and  plural  forms. 

Pres.  Indie.  concierne  conciernen 

Pres.  Subj.  concierna  conciernan 

Fut.  Indie.  concernira  concernirdn 

Cond.  Indie.  concerniria  concernirian 

Imp  erf.  Indie.  concernia  concernian 

Pret.  Indie.  concernid  concernieron 

hnperf.  Subj.,  \st  Form  concerniese  concerniesen 

Imperf.  Subj. ,  2d  Form  concerniera  concernieran 

Hyp.  Subj.  concerniere  concernieren 

265.  Soler,  '  to  be  accustomed,'  is  used  now  in  hardly  any 
forms  except  those  of  the  present  and  imperfect  indicative. 
Pres.  Indie.        suelo      sueles       suele      solemos      soldis      suelen 
Imperf.  Indie,   solia       solias       solla       soliamos     soliais     solian 

The  present  participle  soliendo,  the  past  participle  solido,  and 
the  preterite  soli,  etc.,  are  exceedingly  rare.  All  other  forms 
do  not  occur. 

266.  Ataner, '  to  appertain,'  is  only  found  in  the  third  person 
forms,  especially  of  the  present  indicative. 

atane      atanen 


THE  VERB 


231 


267.  Raer,  'to  erase/  is  but  little  used.      Its  conjugation 
is  like  that  of  caer,  with  the  additional  forms  raya,  rayas,  etc., 
in  the  present  subjunctive. 

268.  Roer,  '  to  gnaw.'     This  may  have  any  one  of  three 
present  stems  before  its  endings  -o  and  -a ;  otherwise  it  is  a 
regular  verb  of  the  second  conjugation. 

f  ro-o     "i 
Pres.  Indie.     \  roig-o  ^  roes         roe        roemos        roeis        roen 

(_  roy-o  J 

T  ro-a         ro-as,  etc. 
Pres.  Subj.       -\  roig-a      roig-as,  etc. 

I  roy-a       roy-as,  etc. 

But  the  first  person  singular,  present  indicative,  and  all  the 
present  subjunctive  are  rather  shunned  in  actual  use. 

a.  The  derivative  corroer,  '  to  corrode,'  avoids  the  stems  ending  in  -ig 
and  -y. 

269.  It  is  generally  stated  that  the  preterite  forms  repuse,  '  I 
replied,'  repusiste,  'thou  didst  reply,'  etc.,  are  from  the  verb 
reponer,  which  does  not  in  its  other  tenses  and  forms  connect 
itself  with  the  sense  of  "  reply."      But  repuse,  etc.,  may  rather 
connect  themselves  with  the  Vulgar  Latin  irregular  preterite  of 
respondere,  viz.  *  resposi,  etc. 

270.  Some  ten  verbs  of  the  third  regular  conjugation  occur 
only   in    the   forms   whose   flectional    ending    begins   with   i. 
These  are 

abolir,  to  abolish.  despavorir,  to  become  frightened, 

aguerrir,  to  make  warlike.  embair,  to  impose  upon, 

arrecirse,  to  become  numb.  empedernir,  to  harden. 

aterirse,  to  become  numb.  garantir,  to  guarantee. 

desmarrirse,  to  become  sad.  manir,  to  become  tender. 


232 


SPANISH   GRAMMAR 


For  these  there  can  occur  in  the  present  indicative  and 
imperative  only  the  forms  in  -imos,  -is,  and  -id  (e.g.  abolimos, 
abolis,  abolid).  They  have  no  subjunctive  present  forms, 
They  may  have  all  the  rest  of  the  conjugation,  since  the 
endings  begin  with  i. 

271.  List  of  Verbs. 

The  following  list  embraces  radical-changing,  -uir,  irregular,  and 
anomalous  verbs.  The  verbs  with  inceptive  endings  (-cer  or  -cir  preceded 
by  a  vowel)  are  not  included:  they  simply  follow  the  models  given  in 
§  220.  In  the  case  of  derivatives  reference  is  made  to  the  conjugation 
of  the  simple  verbs,  which  they  follow.  The  numbers  refer  to  paragraphs. 


abnegar,  renounce:   Rad.-ch.  I,  223 

(i) ;  cf.  214  (2)  and  225. 
abolir,  abolish :  270. 
abrir,  open :  p.  p.  irr.,  259. 
absolver,  absolve :  Rad.-ch.  1, 223  (4) ; 

p.p.  irr.,  224. 

abstenerse,  abstain :  irr.,  239. 
abstraer,  abstract:  irr.,  255. 
abunolar,  make  fritter-shnped:  Rads 

ch.  I,  223  (3) ;  cf.  abunuelar,  reg. 
acertar,   hit   the    mark:    Rad.-ch.   I, 

223  (i). 
aclocarse,  stretch  out,  brood :  Rad.-ch. 

I,  223  (3)  ;  cf.  225. 
acordar,  resolve,  remind,  tune;  — se, 

to  remember:  Rad.-ch.  I.,  223  (3). 
acostar,     lay     down  :     Rad.-ch.     I, 

223  (3). 
acrecentar,    increase:     Rad.-ch.     I, 

223  (i). 
adestrar,  guide:  Rad.-ch.  I,  223  (i)  ; 

also  adiestrar,  reg. 
adherir,  adhere:  Rad.-ch.  II,  229  (i). 
adormir,  make  drowsy:  Rad.-ch.  II, 

229   (2). 

adquirir,  acquire :  Rad.-ch.  1, 228. 
aducir,  adduce:  irr.,  256. 
advertir,  observe,  advise .  Rad.-ch.  II, 
299(1). 


afollar,  blow  with  bellows :  Rad.-ch.  I, 

223  (3). 
aforar,  give   a    charter:   Rad.-ch.   I, 

223  (3).    Aforar,  gauge,  reg. 
agorar,  divine,  prognosticate:    Rads 

ch.  I,  223  (3) ;  cf.  225. 
aguerrir,  inure  to  warfare:  270. 
alebrarse,  squat,  cower:   Rad.-ch.  I, 

223  (i). 
alentar,  breathe,  encourage :  Rad.-<-.h. 

I,  223  (i). 
aliquebrar,  break  the  wings:  Rad.* 

ch.  1,223  (i). 
almorzar,  breakfast:  Rad.-ch.  I,  223 

(3) ;  cf.  214  (4)  and  225. 
alongar,  lengthen  :  Rad.-ch.  1, 223  (3) ; 

cf.  214  (2)  and  225. 
amoblar,  furnish  :  Rad.-ch.  I,  223  (3). 

Also  amueblar,  reg. 
amolar,  whet:  Rad.-ch.  I,  223  (3). 
amover,  remove,  dismiss:  Rad.-ch.  I, 

223  (4). 

andar,  go,  walk :  irr.,  240. 
antedecir,  foretell:  jrr.,  257. 
anteponer,  put  before,  prefer :  irr.t  249, 
antever,  foresee :  irr.,  258. 
apacentar,  graze :  Rad.-ch.  I,  223  (i), 
apercollar,  collar,  snatch :  Rad.-ch.  \ 

223(3)-  « 


THE  VERB 


233 


apernar,  seize  by  the  legs :  Rad.-ch.  I, 

223  (i). 

aplacer,  please :  irr.,  262. 
apostar,  bet,  post :  Rad.-ch.  I,  223  (3) ; 

post  iroops,  reg. 
apretar,  squeeze,  press:   Rad.-ch.  I, 

223  (i). 

aprobar,  approve :  Rad.-ch.  1, 223  (3). 
argtiir,  argue :  235. 
arrecirse,  become  benumbed:  270. 
arrendar, rent, hire:  Rad.-ch.l,  223(1}. 
arrepentirse,    repent:    Rad.-ch.    II, 

229  (i). 

ascender,  ascend :  Rad.-ch.  1,223  (2)- 
asentar,  seat,  set  down:   Rad.-ch.  I, 

223  (i). 
asentir,  assent,  acquiesce :  Rad.-ch.  II, 

229  (i). 

aserrar,  saw:   Rad.-ch.  I,  223  (i). 
asir,  seize,  grasp  :  irr.,  250. 
asolar,  level  to  ground,  raze :  Rad.-ch. 

1,223(3). 

asoldar,  hire:  Rad.-ch.  J,  223  (3). 
asonar,  assonate,   be  in  assonance: 

Rad.-ch.  1,223  (3). 
asosegar,  v.  sosegar. 
ataner,  belong,  appertain :  266. 
atender,  attend,   mind:    Rad.-ch.    I, 

223  (2). 

atenerse,  abide,  hold :  irr.,  239. 
atentar,    try:    Rad.-ch.    I,    223   (i). 

Atentar,  to  attempt  a  crime,  reg. 
aterirse,    become    rigid   with    cold: 

270. 

aterrar,  fell :  Rad.-ch.  I,  223  (i) ;  ter- 
rify, reg. 
atestar,  cram,  stuff:   Rad.-ch.  I,  223 

(i).    Atestar,  attest,  reg. 
atraer,  attract :  irr.,  255. 
atravesar,  cross:  Rad.-ch.  1,223  (i). 
atribuir,  attribute :  235. 
atronar,  make  a  thundering  din,  stun : 

Rad.-ch.  1,223  (3). 
avenir,  reconcile :  irr.,  248. 
aventar,   fan,   winnow:    Rad.-ch.    I, 

223  Ci). 


avergonzar,  shame:   Rad.-ch.  I,  223 

(3) ;  cf.  214  (4)  and  225. 
azolar,  shape  with  the  adze :  Rad.-ch 

1,223(3). 

balbucir,  stammer :  220  a. 
bendecir,  bless:  irr.,  257. 
bienquerer,  esteem ,  wish  well :  irr.,  242, 
brunir,  burnish :  217. 
bullir,  boil :  217. 

caber,  be  contained,  find  room :  irr* 

244. 

caer,  fall:  irr.,  253. 
calentar,  warm:  Rad.-ch.  I,  223  (i). 
cegar,  blind:  Rad.-ch.  I,  223  (ij  ;  cf. 

214  (2)  and  225. 
cenir,  gird:  Rad.-ch.  Ill,  230;  cf.  217 

and  231. 

cerner,  sift:  Rad.-ch.  I,  223  (2). 
cerrar,  close:  Rad.-ch.  I,  223  (i). 
cimentar,  found,  establish:   Rad.-ch. 

1,223(1). 

circuir,  encircle :  235. 
clocar,  cluck:  Rad.-ch.  I,  223  (3)  ;  cf. 

214  (i)  and  225. 

cocer,  boil,  bake:  Rad.-ch.  I,  223  (4)  ; 

cf.  220,  Exceptions  (a}. 
coextenderse,  be  coextensive:  Rad.-. 

ch.  I,  223  (2). 

colar,  strain,  filter :  Rad.-ch.  I,  223  (3). 
colegir,  collect:  Rad.-ch.  Ill,  230;  cf. 

215  (2)  and  231. 

colgar,  hang  up:  Rad.-ch.  I,  223  (3) ; 

cf.  214  (2)  and  225. 

comedirse,  behave:  Rad.-ch.  Ill,  230. 
comenzar,    commence:    Rad.-ch.    I, 

223  (i);  cf.  214  (4). 
coxnpetir,  compete:  Rad.-ch.  Ill,  230, 
complacer,  please,  content:  irr.,  262. 
componer,  compose:  irr.,  249. 
comprobar,  verify,  confirm :  Rad.-ch. 

1,223  (3). 

concebir,  conceive:  Rad.-ch.  111,2301 
concernir,  concern:  Rad.-ch.  I,  233; 

but  cf.  264. 


234 


SPANISH   GRAMMAR 


COncertar,  concert,  regulate :  Rad.-ch. 

1,223  (i). 

concluir,  conclude :  235. 
concordar,  accord,  agree :  Rad.-ch.  I, 

223  (3). 
condescender,  condescend :  Rad.-ch. 

I,  223  (2). 
condolerse,     condole:     Rad.-ch.     I, 

2*3  (4)- 
conducir,  conduct:  irr.t  cf.  256  and 

220  b. 

conferir,  confer:  Rad.-ch.  II,  229  (i). 
confesar,  confess  :  Rad.-ch.  1, 223  (i) . 
confluir,  join :  235. 
conmover,  move,  affect:   Rad.-ch.  I, 

223  (4). 
conseguir,  obtain,  attain  :  Rad.-ch.  Ill, 

230;  cf.  215  (4)  and  231. 
consentir,     consent:      Rad.-ch.     II, 

229  (i). 

consolar,  console ;  Rad.-ch.  1,223  (3). 
consonar,  be  in  consonance,  rhyme : 

Rad.-ch.  I,  223  (3). 
constituir,  constitute :  235. 
constrenir, compel, constrain :  Rad.-ch. 

Ill,  230;  cf.  231. 
construir,  construct :  235. 
contar,  count,  tell :  Rad.-ch.  I,  223  (3) . 
contender, contend:  Rad.-ch.  1,223  (2)« 
contener,  contain  :  irr.,  239. 
contorcerse,    be    distorted,    writhe: 

Rad.-ch.  I,  223  (4)  ;  cf.  215  (i). 
contradecir,  contradict :  irr.,  257. 
contraer,  contract :  irr.,  255. 
contrahacer,  counterfeit :  irr.,  246. 
contraponer,  oppose,  compare:  irr., 

249. 

contravenir,  contravene  :  irr.,  248. 
contribuir,  contribute :  235. 
controvertir,  controvert :  Rad.-ch.  II, 

229  (i). 

convenir,  agree,  fit:  irr.,  248. 
convertir,  convert :  Rad.-ch.  11,229(1). 
corregir,  correct:  Rad.-ch.  Ill,  230; 

cf.  215  (2)  and  231. 
COiroer,  corrode:  irr.,  268. 


costar,  cost:  Rad.-ch.  I,  223  (3). 
creer,  believe :  cf.  216. 
cubrir,  cover :  p.p.  irr.,  259. 

dar,  give:  irr.,  241. 

decaer,  decay:  irr.,  253. 

decentar,  begin  to  use:    Rad.-ch.  I 

223  (i). 

decir,  say:  irr.,  257. 
deducir,  deduce:    irr.t  cf.  256   and 

220   (b) . 

defender,  defend :  Rad.-ch.  I,  223  (2). 
deferir,  defer:  Rad.-ch.  II,  229  (i). 
degollar,    behead,    cut    the    throat  • 

Rad.-ch.  I,  223  (3)  ;  cf.  225. 
demoler,  demolish :  Rad.-ch.  1, 223  (4). 
demostrar,  demonstrate:  Rad.-ch.  I, 

223  (3)- 
denegar,  deny:  Rad.-ch.  I,  223  (i) ; 

cf.  214  (2)  and  225. 
denostar,  insult:  Rad.-ch.  I,  223  (3). 
dentar,  tooth,  indent;  teeth:  Rad.-ch. 

1,223(1). 

deponer,  depose,  depone :  irr.,  249. 
derrengar,  sprain   the   hip,  cripple: 

Rad.-ch.  I,  223  (i) ;  cf.  214  (2)  and 

225. 

derretir,  melt:  Rad.-ch.  Ill,  230. 
derrocar,  pull  down,  demolish :  Rad.« 

ch.  I,  223  (3)  ;  cf.  214  (i)  and  225. 
derruir,  cast  down,  destroy:  235. 
desacertar,  blunder,  err :  Rad.-ch.  I, 

223  (i). 
desacordar,  make  discordant;  — se, 

forget:  Rad.-ch.  I,  223  (3). 
desaferrar,  loosen,  unfurl :  Rad.-ch.  I, 

223  (i). 

desalentar,  put  out  of  breath,  discour- 
age:  Rad.-ch.  I,  223  (i). 
desamoblar,  unfurnish,  remove  furni- 
ture:   Rad.-ch.    I,   223    (3).      Also 

desamueblar,  reg . 
desandar,  retrace  steps,  undo:   irr., 

240. 
desapretar,  slacken,  loosen :  Rad.-ch. 

I,  223  (i). 


THE  VERB 


235 


desaprobar,  disapprove:  Rad.-ch.  I, 
223  (3). 

desarrendarse,  shake  off  the  bridle : 
Rad.-ch.  1,223  (i). 

desasentar,  disagree,  displease ;  —  se, 
get  up:  Rad.-ch.  I,  223  (i). 

desasir,  let  go,  release  hold :  irr.,  250. 

desasosegar,  disturb,  disquiet :  Rad.- 
ch.  I,  223  (i)  ;  cf.  214  (2)  and  225. 

desatender,  disregard,  neglect :  Rad.- 
ch.  I,  223  (2). 

desatentar,  perturb,  perplex :  Rad.-ch. 
1,223  (i). 

lesavenir,  discompose,  disconcert : 
irr.,  248. 

descender,  descend :  Rad.-ch .  1 , 223  ( 2) . 

descenir,  ungird:  Rad.-ch.  Ill,  230; 
cf.  217  and  231. 

descolgar,  unhang,  take  down :  Rad.- 
ch.  I,  223  (3) ;  cf.  214  (2)  and  225. 

descollar,  stand  forth,  excel :  Rad.-ch. 
I,  223  (3). 

descomedirse,  be  disrespectful,  be- 
have ill:  Rad.-ch.  Ill,  230. 

descomponer,  disconcert,  decompose : 
irr.,  249. 

desconcertar,  disconcert,  confound: 
Rad.-ch.  I,  223  (i). 

desconsentir,  dissent:  Rad.-ch.  II, 
229  (i). 

desconsolar,  make  disconsolate :  Rad.- 
ch.  I,  223  (3). 

descontar,  discount:   Rad.-ch.  I,  223 

(3)- 
desconvenir,  disagree,  be  unlike :  irr., 

248. 
descordar,  remove  cords:  Rad.-ch.  I, 

223  (3). 
descornar,  remove  horns:  Rad.-ch.  I, 

223  (3). 
descubrir,  uncover,  discover ;  p.p.  irr., 

259- 

desdar,  untwist:  irr.  241. 
desdecir,  gainsay :  irr.,  257. 
lesdentar.  remove  teeth:  Rad.-ch.  I, 

223  (i). 


desempedrar,  unpave:  Rad.-ch.  I, 
223  (i). 

desencerrar,  release  from  confine- 
ment: Rad.-ch.  I,  223  (i). 

desencordar,  remove  strings,  loosen : 
Rad.-ch.  1,223  (3)- 

desengrosar,  make  lean;  Rad.-ch.  I 
223  (3). 

desentenderse,  disregard,  feign  not  to 
notice:  Rad.-ch.  I,  223  (i). 

desenterrar,  disinter:  Rad.-ch.  \ 
223  (i). 

desenvolver,  unfold,  unravel:  Rad.- 
ch.  I,  223  (4)  ;  p.p.  irr.,  cf.  224. 

deservir,  neglect  duty,  do  a  disser- 
vice: Rad.-ch.  111,230. 

desfiocar,  remove  flocks  (of  wool) : 
Rad.-ch.  I,  223  (3)  ;  cf.  225. 

desgobernar,  derange  the  government, 
misgovern:  Rad.-ch.  I,  223  (i). 

deshacer,  undo,  destroy:  irr.,  246. 

deshelar,  thaw:  Rad.-ch.  I,  223  (i). 

desherbar,  pluck  out  herbs :  Rad.-ch* 
1,223  (i). 

desherrar,  uniron,  remove  horse- 
shoes: 223  (i). 

desleir,  dilute:  Rad.-ch.  Ill,  230  anu 

233- 
deslendrar,  remove  nits  (from  hair) : 

Rad.-ch.  I,  223  (i). 
desmajolar,  uproot  vines:  Rad.-ch.  I, 

223  (3). 

desmarrirse,  become  sad :  270. 
desmedirse,  go  beyond  bounds,  be 

unreasonable :  Rad.-ch.  Ill,  230. 
desmembrar,  dismember :  Rad.-ch.  I, 

223  (i). 
desmentir,   belie:    Rad.-ch.    II,   229 

(i). 
desnegar,  retract  denial:  Rad.-ch.  I, 

223  (i) ;  cf.  214  (2,  and  225. 
desnevar,  melt  away  (of  snow) :  Rod.* 

ch.  I,  223  (i). 

desobstruir,  remove  obstruction :  235, 
desoir,  not  to  heed,  feign,  not  to  hear: 

irr.,  254. 


23$ 


SPANISH   GRAMMAR 


desolar,  make  desolate:   Rad.-ch.  I, 

223  (3). 
desoldar,  unsolder:    Rad.-ch.  I,  223 

(3). 

desollar,  flay:  Rad.-ch.  I,  223  (3). 

desosar,  remove  bones:  Rad.-ch.  I, 
223  (3) '»  cf.  226  a. 

desovar,  spawn:  Rad.-ch.  I,  223  (3) ; 
cf.  226  a. 

despavorir,  be  terrified,  stand  aghast : 
270. 

despedir,  dismiss;  — se,  take  leave: 
Rad.-ch.  111,230. 

despernar,  remove  legs, cripple:  Rad.- 
ch.  I,  223  (i). 

despertar,  awaken :  Rad.-ch.  1,223(1). 

despezar,  arrange  (stones)  at  inter- 
vals, taper  at  the  end:  Rad.-ch.  I, 
223  (i) ;  cf.  225. 

desplacer,  displease :  262. 

desplegar,  unfold,  unfurl :  Rad.-ch.  I, 
223  (i) ;  cf.  214  (2)  and  225. 

despoblar,   depopulate:    Rad.-ch.   I, 

223  (3). 
desproveer,  leave  unprovided,  deprive 

oi  supplies:  216;  cf.  258  b. 
destenir,  discolor,  fade:  Rad.-ch.  Ill, 

230;  cf.  217  and  231. 
desterrar,  exile:  Rad.-ch.  I,  223  (i). 
destituir,  deprive,  remove  from  office : 

235- 
destorcer,  untwist :  Rad.-ch.  1, 223  (4) ; 

cf.  215  (i)  and  225. 
destrocar,  return  a  bartered  object: 

Rad.-ch.  I,  223  (3)  ;  cf.  214  (i)  and 

225. 

destruir,  destroy:  235. 
desventar,  vent,  let  out  air :  Rad.-ch. 

1,223  (i). 

desvergonzarse,  be  shameless  or  im- 
pudent: Rad.-ch.  I,  223  (3);  cf. 

214  (4)  and  225. 
detener,  detain :  irr.t  239. 
detraer,  detract :  irr.,  255. 
devolver,  give  back:  Rad.-ch.  I,  323 

(4)  ;  p.p.  irr.t  224. 


diferir,  defer,  delay,  differ:   Rad.-ck 

II,  229  (i). 

digerir,  digest:  Rad.-ch.  II,  229  (i). 
diluir,  dilute :  235. 
discernir,  discern:  Rad.-ch.  1,223  (2) 

and  228  (i). 

disconvenir,  v.  desconvenir. 
discordar,  disagree,  be    discordant; 

Rad.-ch.  I,  223  (3). 

disentir,  dissent:  Rad.-ch.  II,  229  (i), 
disminuir,  diminish,  235. 
disolver,  dissolve :  Rad.-ch.  I,  223  (4)  : 

/./.  irr.,  224. 
disonar.be  in  dissonance:  Rad.-ch.  I, 

223  (3). 

dispertar,  v.  despertar. 
displacer,  displease :  irr.,  262. 
disponer,  dispose:  irr.,  249. 
distender,  distend :  Rad.-ch.  1, 223  (2). 
distraer,  distract:  irr.,  255. 
distribuir,  distribute :  235. 
divertir,  divert:  Rad.-ch.  II,  229  (i). 
dolar,    plane,    sm<  'Oth    (wood,   etc.) : 

Rad.-ch.  I,  223  (3). 

doler, pain, grieve:  Rad.-ch.  1,223  (4)- 
dormir,  sleep:  Rad.-ch.  II,  229  (2). 

educir,  educe,  bring  out :  irr.,  256 ;  cf, 

220  b. 
elegir,  elect:    Rad.-ch.  Ill,  230;    c£ 

215  (2)  and  231. 
embair,  impose,  deceive :  270. 
embestir,  invest,  attack:  Rad.-ch.  Ill, 

230. 
emparentar,  be  related  by  marriage : 

Rad.-ch.  I,  223  (i). 
empedernir,  harden,  make  inveterate : 

270. 

empedrar,  pave :  Rad.-ch.  I,  223  (i). 
empeller,  urge,  push  :  217. 
empezar,  begin:  Rad.-ch.  1,223  (i): 

cf.  214  (4)  and  225, 
emporcar,  sully,  befoul :   Rad.-ch.  I 

223  (3) ;  cf.  214  fi)  and  225. 
encender,   light,  kindle:   Rad.-ch.  I 

223  (2). 


THE  VERB 


23; 


aucentar,  begin  to  use  for  first  time: 

Rad.-ch.  I,  223  (i). 
ancerrar,  shut  up,  confine :  Rad.-ch.  I, 

223  (i). 
enclocar,  cluck:  Kad.-ch.  I,  223  (i) ; 

cf.  225. 
encomendar,  commend:   Kad.-ch.  I, 

223  (i). 
encontrar,   meet,  find:    Kad.-ch.    I, 

223  (3). 
encorar,  cover  with  leather,  renew  the 

skin:  Kad.-ch.  1,223  (3). 
encordar,     string     (musical     instru- 
ments),    lash:     Rad-ch.     I,     223 

(3). 
encovar,  put  into  a  cave  or  cellar,  lock 

up:  Rad.-ch.  I,  223  (3). 
encubertar,  cover  over:  Rad.-ch.  I, 

223  (i). 
endentar,    mortise    in:    Rad.-ch.    I, 

223  (i). 
engorar,  lay  addled  eggs :  Rad.-ch.  I, 

223  (3) ;  cf.  225. 
engreir,  elate,  puff  up:  Rad.-ch.  Ill, 

233- 
engrosar,  fatten,  strengthen :  Rad.-ch. 

I,  223  (3). 
enhestar,  erect,  set  upright:  Rad.-ch. 

I,  223  (i). 
enmelar,  honey,  sweeten:  Rad.-ch.  I, 

223  (i). 
enmendar,  amend,  correct:  Rad.-ch. 

I,  223  (i). 
enrodar,  break  on  the  wheel :  Rad.-ch. 

I,  223  (3). 
ensangrentar,    cover    with    blood: 

Rad.-ch.  1,223  (J)- 
entender,  hear,  understand:  Rad.-ch. 

I,  223  (2). 

enterrar,  inter:  Rad.-ch.  I,  223  (i). 
entorCar,  make  crooked;   deprive  of 

one  eye:  Rad.-ch.  I,  223  (3). 
entredecir,  interdict :  irr.,  257. 
entremorir,  pine  away:  Rad-ch.  II, 

229  (2)  ;  p.p.  irr.,  229  a. 
entreoir,  hear  indistinctly :  irr.,  254. 


entrepernar,  put  the  legs  in  between 
(something  else) :  had.-ch.  \. 
223(1). 

entreponer.  interpose :  irr.,  249. 

entretenf.-r,     delay,     entertain :    irr., 

239- 

entrever,  see  imperfectly,  catch  a 
glimpse  of:  irr.,  258. 

envolver,  involve,  wrap  up,  compli- 
cate: Kad.-ch.  I,  223  (4) ;  p.p.  irr., 
224. 

equivaler,  equal,  be  equivalent:  irr., 

251- 
erguir,  erect :  Rad.-ch.  II  or  III,  232, 

229,  and  230;  cf.  215  (4)  and  226. 
errar, err,  wander:  Kad.-ch.  I,  223  (i)  ; 

cf.  226. 
escarmentar,  give  warning  example, 

learn   by   experience:    Kad.-ch.   1, 

223  (i). 
escocer,  smart:   Rad.-ch.  I,  223  (4); 

cf.  220  (a)  and  225. 
escribir,  write :  p.  p.  irr.,  259. 
esforzar,  strengthen-  — se,  attempt: 

Kad.-ch.  I,  223  (3) ,  cf.  214  (4)  and 

225. 

estar,  be :  irr.,  238. 
estatuir,  establish,  235. 
estregar,  rub,  scour,  grind:  Rad.-ch. 

I,  223  (i) ;  cf.  214  (2)  and  225. 
estrenir,  bind,  restrain:  Kad.-ch.  Ill, 

230 ;  cf.  217. 
excluir,  exclude :  235. 
expedir,  expedite,  despatch :  Rad.-ch, 

111,230. 

exponer,  expose :  *>r.,  249. 
extender,  extend :  Rad.-ch.  I,  223  (2). 
extraer,  extract :  irr.,  255. 

ferrar,  put  on  iron  points,  etc. :  Rad.> 

ch.  I,  223  (i). 
fluir,  flow :  235. 
foliar,  blow  with  bellows  Rad.-ch.  I, 

223  (3). 
forzar,  force:    Kad.-ch.    I,  223    (3); 

cf.  214  (4)  and  225. 


238 


SPANISH   GRAMMAR 


fregar,  rub,  cleanse:  Rad.-ch.  I,  223 

(i) ;  cf.  214  (2)  and  225. 
freir,  fry:  Rad.-ch.  Ill,  233. 

garantir,  guarantee :  270. 
gemir,  groan,  moan  :  Kad.-ch.  Ill,  230. 
gobernar,  govern :  Rad.-ch.  I,  223  (i). 
gruir,  cry  like  cranes  :  235. 
grunir,  grunt :  217. 

haber,  have :  irr.,  237. 

hacendar,  transfer  property :  Rad.-ch. 

I,  223  (i). 

hacer,  do,  make :  irr.,  246. 
heeler,  have  a  stench,  stink :  Rad.-ch.  I, 

223  (2). 

helar,  freeze:  Rad.-ch.  I,  223  (i). 
hencbir,  stuff,  cram  :  Rad.-ch.  Ill,  230. 
bender,  cleave,  split :  Rad.-ch,  1, 223(2). 
berbar,  dressskms  :  Rad.-ch.  1,223(1). 
herir,  wound:  Rad.-ch.  II,  229  (i). 
hervir,  boil,  bubble:  Rad.-ch.  II,  229 

(i). 
herrar,  shoe  (horses), brand  (cattle): 

Rad.-ch.  I,  223  (i). 
holgar,  rest,  cease  working:  Rad.-ch. 

I,  223  (3)  ;  cf.  214  (2)  and  225. 
hollar,  trample  on,  tread  on :  Rad.-ch. 

I,  223  (3). 
huir,  flee :  235. 

imbuir,  imbue :  235. 

impedir,  impede  :  Rad.-ch.  Ill,  230. 

imponer,  impose :  irr.,  249. 

impr.im.ir,  print:  p.p.  irr.,  259. 

improbar,  disapprove,  censure  :  Rad.- 
ch.  1,223  (3). 

incensar,  perfume,  incense;  Rad.-ch. 
I,  223(0. 

incluir,  include :  235. 

indisponer,  indispose,  disincline :  irr.t 
249. 

inducir,  induce :  irr.,  256 ;  cf.  220  b. 

tnferir,  infer:  Rad.-ch.,  11,229  (i). 

infernar,  damn,  vex:  Rad.-ch.  I, 
223  (i). 


influir,  influence :  235. 

ingerir,  graft,  insert:  Rad.-ch.  \\ 
229  (i). 

inquirir,  inquire :  Rad.-ch.  I,  228  (2). 

instituir,  institute :  235. 

instruir,  instruct :  235. 

interdecir,  indict :  irr.,  257. 

interponer,  interpose :  irr.,  249. 

intervenir,  intervene:  irr.,  248. 

introducir,  introduce:  irr.,  256;  cf. 
220  b. 

invernar,  winter:  Rad.-ch.  I,  223  (i). 

invertir,  invert,  spend,  invest:  Rad.- 
ch.  II,  229  (i). 

investir,  invest, gird:  Rad.-ch.  Ill, 230. 

ir,  go :  irr.,  247. 

jugar,  play :  Rad.-ch.  I,  223  (3) ;  cf. 
227. 

leer,  read :  216. 

Hover,  rain:  Rad.-ch.  I,  impcrs.,  223 
(4). 

maldecir,  curse:  irr.,  257. 
malherir,  wound  seriously:  Rad.-ch. 

11,229(1). 

malquerer,  dislike,  abhor :  irr.,  242. 
malsonar,  make  cacophony :  Rad.-ch. 

I,  223  (3). 

maltraer,  maltreat:  irr.,  255. 
manifestar,    manifest:     Rad.-ch.    I, 

223  (i). 

manir,  mellow,  mature  meat :  270. 
mantener,  maintain :  239. 
mecer,  rock,  lull,  mix:  220  a. 
medir,  measure:  Rad.  ch.  Ill,  230. 
melar,  boil  to  honey,  deposit  honey 

(of  bees) :  Rad.-ch.  I.,  223  (i). 
mentar,  mention  :  Rad.-ch.  I,  223  (i), 
mentir,  lie:  Rad.-ch.  II,  229  (i). 
merendar,  lunch:  Rad.-ch.  I,  223  (i). 
moblar,  furnish:  Rad.-ch.  I,  223  (3) 

Also  mueblar,  reg. 
moler,  grind:  Rad.-ch.  I,  223  (4). 
morder,  bite :  Rad.-ch.  I,  223  (4). 


THE  VERB 


239 


Oiorir,  die:  Rad.-ch.  II,  229  (2)  ;  p.p. 

irr.,  229  a. 

mostrar,  show:  Rad.-ch.  I,  223  (3). 
mover,  move:  Rad.-ch.  I,  223  (4). 

negar,  deny:  Rad.-ch.  I,  223  (i) ;  cf. 

214  (2)  and  225. 
nevar,    snow:    Rad.-ch.    I,    impers., 

223  (i). 

Obstruir,  obstruct :  235. 

obtener,  obtain :  irr.,  239. 

oir,  hear:  irr.,  254. 

Oler,  smell,  have  an  odor:  Rad.-ch.  I, 

223  (4)  ;  cf.  226  (2) . 
opoiier,  oppose:  irr.,  249. 
oprimir,  oppress :  261. 

pedir,  ask:  Rad.-ch.  Ill,  230. 

pensar,  think,  mean,  believe:  Rad.- 
ch.  I,  223  (i). 

perder,  to  lose,  spoil,  destroy:  Rad.- 
ch.  1,223  (2). 

jjterniquebrar,  break  the  legs :  Rad.- 
ch.  I,  223  (i). 

perseguir,  pursue,  persecute :  Rad.- 
ch.  Ill,  230;  cf.  231. 

pervertir,  pervert:  Rad.-ch.  II,  229. 

placer,  please:  irr.,  2.6-2. 

planir,  lament,  bewail :  217. 

plegar,  fold:  Rad.-ch.  I,  223  (i) ;  cf. 
214  (2)  and  225. 

poblar,  found,  people,  fill :  Rad.-ch.  I, 

223  (3). 

poder,  be  able,  can :  irr.,  243. 
podrir,  rot:  234. 
poner,  put :  irr.,  249. 
poseer,  possess :  216. 
posponer,  place  after,  postpone :  irr., 

249. 

predecir,  predict :  irr.,  257. 
predisponer,  predispose:  irr.,  249. 
preferir,  prefer:  Rad.-ch.  II,  229  (i). 
premorir,  die  first  or   prematurely: 

Rad.-ch.  II,  229  (2)  and  a. 
p  render,  arrest,  catch  :  260. 


preponer,  put  before,  prefer :  irr.,  249. 
presentir,  forebode,  foresee :  Rad.-ch. 

II,  229  (i). 

presuponer,  presuppose:  irr.,  249 
prevalerse,  prevail :  irr.,  251. 
prevenir,  forestall,  prevent :  irr.,  248. 
prever,  foresee:  irr.,  258. 
probar,  prove,  try,  taste:  Rad.-ch.  I, 

223  (3). 

producir, produce :  irr.,  256 ;  cf.  220  b. 
proferir,  utter,  pronounce:   Rad.-ch. 

11,229(1). 
promover,  promote:  Rad.-ch.  I,  223 

(4). 

proponer,  propose:  irr.,  249. 

proseguir,  pursue,  prosecute:    Rad.- 
ch.  Ill,  230;  cf.  215  (4)  and  231. 

prostituir,  prostitute :  235. 

proveer,  provide :  216 ;  cf.  258  b. 

provenir,  proceed :  irr.,  248. 

pudrir,  rot :  234. 

quebrar,  break:  Rad.-ch.  I,  223  (i). 
querer,  wish,  like :  irr.,  242. 

raer,  scrape,  grate,  erase:  irr.,  267. 
rarefacer,  rarify:  irr.,  246. 
reapretar,  squeeze  again :  Rad.-th.  I, 

223  (i). 

rebendecir,  bless  again:  irr.,  257. 
recaer,  fall  back,  relapse:  irr.,  253. 
recalentar,  treat  again:   Rad.-ch.   I, 

223(1). 

recentar,  leaven:  Rad.-ch.  I,  223  (i). 
recluir,  shut  up,  seclude :  235. 
reoocer,  boil  again:    Rad.-ch.   I,  223 

(4)  ;  cf.  220  a,  215  (i),  and  225. 
recolar,  strain  again:  Rad.-ch.  I,  223 

(3)- 
recomendar,    recommend :    Rad.-ch. 

1,223(1). 
recomponer,  recompose,  mend :  irr., 

249. 
reconducir,  renew  lease  or  contract: 

irr  ,  256 ;   cf.  220  b. 
recoDstruir,  reconstruct:  235. 


240 


SPANISH   GRAMMAR 


recontar,  recount :  Rad.-ch.  1,223(3). 
reconvenir,  accuse,  rebuke  :  irr.,  248. 
recordar,  remind :  Rad.-ch.  I,  223  (3). 
recostar,  lean  against,  recline  :  Rad.- 

ch.  I,  223  (3). 
redarguir,  reargue :  235. 
reducir,  reduce:  irr.,  256;  cf.  220  b. 
reelegir,  reelect:    Rad.-ch.   Ill,  230; 

cf.  215  (2)  and  231. 

ref  erir,  relate, refer :  Rad.-ch.  1 1 ,229  (i) . 
refluir,  flow  back:  235. 
reforzar,  strengthen,  fortify :  Rad.-ch. 

1,223  (3);  cf.  214  (4). 
refregar,  rub  over  again:  Rad.-ch.  I, 

223  (i)  ;  cf.  214  (2)  and  225. 
refreir,  fry  again  :  233. 
regar,  water:  Rad.-ch.  I,  223  (i) ;  cf. 

214  (2)  and  225. 

regimentar,  raise  a  regiment:  Rad.- 
ch.  I,  223  (i). 
regir.  rule,  direct:  Rad.-ch.  111,230; 

215  (2)  and  231. 

regoldar,  belch,  eruct:  Rad.-ch.  I, 
223  (3) ;  cf  225. 

rehacer,  make  again,  mend :  irr.,  246. 

rehencbir,  fill  again,  restuff:  Rad.-ch. 
111,230. 

reherir,  wound  again:  Rad.-ch.  II, 
229  (i). 

reherrar,  shoe  (horses)  again :  Rad.- 
ch.  1,223  (i). 

rehervir,  reboil:  Rad.-ch.  11,229  C1)- 

rehollar,  trample  under  foot:  Rad.- 
ch.  1,223  (3). 

rehuir,  withdraw,  deny :  235. 

reir,  laugh,  233. 

remendar,  repair,  patch:  Rad.-ch.  I, 
223  (i). 

rementir,  lie  again:  Rad.-ch.  II, 
229  (i). 

remoler,    grind    again:     Rad.-ch.    I, 

223(4). 

remorder,  bite  repeatedly,  cause  re- 
morse: Rad.-ch.  1,223  (4). 

remover,  remove,  alter:  Rad.-ch.  I, 
223  (4). 


rendir,  subdue,  render ;  — se,  surrerv 

der:  Rad.-ch.  Ill,  230. 
renegar,  deny,  disown :    Rad.-ch.   I, 

223  (i)  ;  cf.  214  (2)  and  225. 
renovar,  renovate,  renew:  Rad.-ch.  \t 

223  (3). 
renir,   quarrel,  scold:    Rad.-ch.   Ill, 

230;  cf.  217  and  231. 
repensar,  think  over  again :  Rad.-ch. 

I,  223  (i). 
repetir,  repeat,  recite:   Rad.-ch.  HI, 

230. 

replegar,  refold,  double  again:  Rad.- 
ch.  I,  223  (i)  ;   cf.  214  (2)  and  225. 
repoblar,    repopulate:    Rad.-ch.    I, 

223  (3). 

repodrir,  decay,  rot  inwardly :  234. 
reponer,  put  back,  replace:  irr.,  249. 
reprobar,  reject,  condemn :  Rad.-ch. 

I,  223  (3). 
reproducir,  reproduce:  irr.,  256;  cf. 

220  b. 

repudrir,  decay,  rot  inwardly:  cf.  234. 
requebrar,  court,  make  love:  Rad.- 
ch.  I,  223  (i). 
requerer,  wish  much,  like  well :  irr., 

242. 
requerir,  investigate,  require,  request: 

Rad.-ch.  II,  229  (i). 
resaber,  know  well :  irr.,  245. 
resalir, project,  be  prominent:  irr. ,252. 
resegar,  reap  again:  Rad.-ch.  I,  223 

(i)  ;  cf.  214  (2)  and  225. 
resembrar,  sow  again:    Rad.-ch.   I, 

223  (i). 
resentirse,  begin  to  give  way,  resent: 

Rad.-ch.  11,229  (i). 
resolver,  resolve :  Rad.-ch.  1, 223  (4) ; 

p.p.  irr.,  224. 

resollar,  respire:  Rad.-ch.  I,  223  (3). 
resonar,  resound :  Rad.-ch.  I,  223  (3) . 
resquebrar,  crack,  split,  burst :  Rad.< 

^.1,223  (I). 

restituir,  restore,  reestablish:  235. 
restregar,  scrub :  Rad.-ch.  1, 223  (i) ; 
cf.  214  (2)  and  225. 


THE  VERB 


24I 


retemblar,  shake,  tremble  much, 
brandish:  Rad.-ch.  I,  223  (i). 

retener,  retain:  irr.,  239. 

retentar,  threaten  with  a  relapse : 
Rad.-ch.  1,223  (i). 

retenir,  dye  over  again:  Rad.-ch.  Ill, 
230;  cf.  217  and  231. 

retorcer,  twist,  contort:  Rad.-ch.  I, 
223  (4)  ;  cf.  215  (i)  and  225. 

retostar,  toast  again,  scorch  well: 
Rad.-ch.  I,  223  (3). 

retraer,  retract :  irr.,  255. 

retribuir,  make  retribution,  recom- 
pense: 235. 

retronar,  thunder  again:  Rad.-ch.  I, 

223  (3). 
retrotraer,  make  retroactive,  retroact : 

irr.,  255. 
revenirse,   be    consumed    gradually, 

sour,  ferment :  irr.,  248. 
reventar,  burst :  Rad.-ch.  I,  223  (i). 
rever,  see  again,  review,  revise :  irr., 

258. 

reverter,  revert :  Rad.-ch.  I,  223  (i) . 
revestir,  put  on  vestments :  Rad.-ch. 

111,230. 

revolar,  fly  again :  Rad.-ch.  I,  223  (3). 
revolcarse,  wallow:  Rad.-ch.  I,  223 

(3)  ;  cf.  214  (i)  and  225. 
revolver,   stir,  revolve:    Rad.-ch.   I, 

223  (4);  p.p.  irr.,  224. 
rodar,  roll:  Rad.-ch.  I,  223  (3). 
roer,  gnaw :  irr.,  268. 
rogar,  entreat,  ask :  Rad.-ch.  1, 223  (3) ; 

cf.   214   (2)    and  225;    derivatives 

reg. 

saber,  know :  irr.,  245. 

salir,  go  out,  come  out :  irr.,  252. 

salpimentar,  season  with  pepper  and 

salt:  Rad.-ch.  I,  223  (i). 
sarmentar,  gather  prunings  of  vine : 

Rad.-ch.  I,  223  (i). 
satis  facer,  satisfy :  irr.,  246. 
segar,  reap :  Rad.-ch.  I,  223   (i) ;  cf. 

214  (2)  and  225. 


seguir,  follow:  Rad.-ch.  Ill,  230;  c£ 

215  (4)  and  231. 

sembrar,  sow:  Rad.-ch.  I,  223  (i). 
sementar,  sow:  Rad.-ch.  I,  223  (i). 
sentar,  seat,  set,  suit:  Rad.-ch.  1,223 

(i). 

sentir,  feel,  regret :  Rad.-ch.  II,  229  (j) . 
ser,  to  be  :  irr.,  236. 
serrar,  saw:  Rad.-ch.  I,  223  (i). 
servir,  serve :  Rad.-ch.  Ill,  230. 
sobre(e)ntender,     be     understood: 

Rad.-ch.  1,  223  (2). 

sobreponer,  put  above,  add :  irr.,  249. 
sobresalir,  rise  above,  surpass:  irr.t 

252. 

sobresembrar,  sow  over  again :  Rad.- 
ch.  I,  223  (i). 
sobresolar,  pave  again,  put  on  new 

sole:  Rad.-ch.  I,  223  (3). 
sobrevenir,  happen,  supervene:  irr.> 

248. 
sobreventar,  get  the  weather  gauge. 

Rad.-ch.  1,223  (i). 
sobreverterse,  overflow:  Rad.-ch.  I, 

223  (2). 
sobr  eve  stir,  put  on  an  outer  coat: 

Rad.-ch.  111,230. 

sofreir,  fry  slightly :  Rad.-ch.  Ill,  233. 
solar,  floor,  pave,  sole:   Rad.-ch.   I, 

223  (3). 
soldar,    solder,    mend:    Rad.-ch.    I, 

223  (3) . 
soler,  be  wont  or  accustomed:  Rad.- 

ch.  I  and  defective  ;  cf.  265 . 
soltar,    untie,    loosen:     Rad.-ch.    I, 

223  (3). 
solver,  loosen:   Rad.-ch.   I,  223  (4); 

p.p.  irr.,  224. 

sonar,  sound:  Rad.-ch.  I,  223  (3). 
sonreir,  smile :  Rad.-ch.  Ill,  230  and 

233- 
sonrodarse,  stick  in  the  mud:  Rads 

ch.  1,223  (3). 

sonar,  dream  :  Rad.-ch.  I,  223  (3). 
sorregar,  change  channels :  Rad.-ch* 

I,  223  (i) ;  cf.  214  (2)  and  225. 


242 


SPANISH   GRAMMAR 


sosegar,  appease,  rest:  Rad.-ch.  I, 
223  (i)  ;  cf.  214  (2)  and  225. 

sostener,  sustain  :  irr.,  239. 

soterrar,  put  underground,  bury : 
Rad.-ch.  I,  223  (i). 

subarrendar,  take  a  sublease,  sub- 
rent:  Rad.-ch.  I,  223  (i). 

subentender,  subintend:   Rad.-ch.  I, 

223   (2). 

subseguir,  be  next  in  sequence  :  Rad.- 
ch.  Ill,  230;  cf.  215  (4)  and  231. 

substituir,  v.  sustituir. 

substraer,  v.  sustraer. 

subtender, subtend:  Rad.-ch. 1, 223  (-2). 

subvenir,  aid,  give  a  subvention  :  irr., 
248. 

subvertir,  subvert:  Rad.-ch.  II,  229(1). 

BUgerir,  suggest:  Rad.-ch.  II,  229  (i). 

superponer,  superimpose:  irr.,  249. 

supervenir,  supervene :  irr.,  248. 

suponer,  suppose :  irr.,  249. 

suprimir,  suppress :  261. 

sustituir,  substitute :  235. 

sustraer,  subtract :  irr.,  255. 

taner,  ring,  peal,  touch  :  217. 
temblar,  tremble:  Rad.-ch.  I,  223  (i). 
tender,  stretch:  Rad.-ch.  I,  223  (2). 
tener,  have,  hold :  irr.,  239. 
teiitar,  feel,  try:  Rad.-ch.  I,  223  (i). 
tenir,  tinge,  dye,  stain:  Rad.-ch.  Ill, 

230;  cf.  217  and  231. 
torcer,  twist,  bend :  Rad.-ch.  I,  223  (4) ; 

cf.  215  (i)  and  225. 
tostar,  toast:  Rad.-ch.  I,  223  (3). 
traducir,  translate  :  irr.,  256 ;  cf.  220  b. 
traer,  bring:  irr.,  255. 
transcender,  •;-.  trascender. 
transferir,    transfer:     Rad.-ch.     II, 

229  (i). 

transfregar,  v.  trasfregar. 
transponer,  v.  trasponer. 
trascender,    transcend:    Rad.-ch.    I, 

223   (2). 

trascolar,  filter  through :  Rad.-ch.  I, 
223  (3). 


trascordarse,    forget:     Rad.-ch.    1, 

223  (3). 

trasegar,  upset,  decant:  Rad.-ch.  I, 
223  (i)  ;  cf.  214  (2)  and  225. 

trasfregar,  rub:  Rad.-ch.  I,  223  (i)  • 
cf.  214  (2)  and  225. 

trasoir,  misunderstand,  hear  imper- 
fectly: irr.,  254. 

trasonar,  dream:  Rad.-ch.  I,  223  (3), 

trasponer,  transpose;  — se,  set  (of 
sun)  :  irr.,  249. 

trastrocar,  change  about,  invert  or- 
der :  Rad.-ch.  I,  223  (3)  ;  cf.  214  (i) 
and  225. 

trasverter,  overflow:  Rad.-ch.  I, 
223  (i). 

trasvolar,  fly  across  or  beyond :  Rad.- 
ch.  I,  223  (3). 

travesar,  cross:  Rad.-ch.  I,  223  (i). 

trocar,  exchange,  barter:  Rad.-ch.  \, 
223  (3)  I  cf-  2I4  (J)  and  225. 

tronar,  thunder:  Rad.-ch.  1,223  (3)- 

tropezar,  stumble :  Rad.-ch.  1, 223  (3)  • 
cf.  214  (4)  and  225. 

valer,  be  worth :  irr.,  251. 

venir,  come :  irr.,  248. 

ventar,  blow:  Rad.-ch.  I,  223  (i). 

ver,  see :  irr.,  258. 

verter,  pour,  shed :  Rad.-ch.  1, 223  (2). 

vestir,   dress,    clothe:    Rad.-ch.    Ill, 

230. 
volar,  fly,  rise,  blow  up:   Rad.-ch.  I, 

223  (3)- 
volcar,  overturn  :  Rad.-ch.  I,  223  (3) ; 

cf.  214  (i)  and  225. 
volver,  return,  come  back:   Rad.-ch, 

I,  223  (2)  ;  p.p.  irr.,  224. 

yacer,  lie:  irr.,  263. 
yuxtaponer,  put  in  juxtaposition :  irr. 
249. 

za(m)bullirse,  dive:  217. 

zaherir,  reproach,  censure:    Rad.-cfy 

II,  229  (I). 


VOCABULARY 


VOCABULARY 


SPANISH-ENGLISH 


6,  to,  at,  on,  from,  sign  of  the  personal   acometer,  to  attack. 


accusative. 

abandonar,  to  abandon,  leave. 

abandono,  #*.,  neglect,  slovenliness. 

abierto,  pp.  of  abrir. 

abogadillo  (fr.  abogado),  m.,  little 
lawyer. 

aborrecer,  to  abhor. 

abrazar,  to  embrace. 

abrigo,  m.,  shelter,  wrap,  overcoat. 

abril,  m.,  April. 

abrir,  to  open. 

abuelo,  -a,  m.  and  f.,  grandfather, 
grandmother ;  m.  pi.,  grandpar- 
ents. 

aburrir,  to  weary,  bore;  refl.,  to  be 
bored. 

aca,  hither,  here. 

acabar,  to  end,  finish;  —  de,  to  have 


just. 

acci6n,yC,  deed,  action, 
aceite,  m.,  oil. 
aceptar,  to  accept. 
acera,/,  sidewalk. 
acerca  de,  about. 

acercarse  d,  to  approach,  go  near. 
ace"0,  m.,  steel. 
aclarar,  to  light  up,  brighten. 


acompanar,  to  accompany,  go 

sympathize  with. 
aconsejar,  to  advise. 
acontecer,  to  happen, 
acontecimiento,     m.,     happening. 

event,  occurrence. 
acostar,  to  lay  down,  put  to  bed; 

refl.t  to  lie  down,  go  to  bed. 
active,  -a,  active. 
acusar,  to  accuse,  acknowledge. 
adelantar,  to  advance,  go  forward, 

be  fast  (as  a  watch}. 
advertir,  to  observe,  warn, 
aficionado,  -a  (a),  fond  (of), 
af  mo = af ectisimo,  most  affectionate, 
agosto,  m.y  August. 
agradar,  to  please. 
agradecer,  to  thank,  be  grateful  for, 


agua,  /,  water. 

aguardar,  to  wait  for,  await. 

aguardiente,    m.,    distilled    liquot 

(such  as  brandy,  whiskey,  rum"). 
ahl,  there. 
ahora,  now. 
ahorita  (Jr.  ahora} ,  very  soon,  in  f 

minute. 
ahorrar,  to  spare,  save. 
245 


246 


SPANISH   GRAMMAR 


al,  to  the. 

alabar,  to  praise. 

aldea,/,  village. 

alegar,  to  allege. 

alegre,  happy,  joyous,  merry. 

Alejandro,  /«.,  Alexander. 

Ale  man,  -ana,  m.  and /.,  German. 

aleman,  -ana,  German. 

Alemania,/,  Germany. 

alfiler,  m.,  pin. 

Alfredo,  /#.,  Alfred. 

algo,  something,  anything;  some- 
what. 

alguien,  some  one,  somebody. 

algiin;   cf.alguno. 

alguno,  -a,  some,  any;  //.,  some, 
certain,  a  few;  no  ...  — ,  not .  .  . 
any,  no  ...  whatsoever;  ni . . . — , 
nor  .  .  .  any  ;  sin  . .  .  — ,  without 
any  .  . .  whatsoever. 

alma,/,  soul. 

almorzar,  to  breakfast. 

alquilar,  to  rent,  hire. 

alto,  -a,  high,  tall,  loud. 

altura,/,  height. 

alia,  there,  thither. 

alii,  there. 

amable,  kind,  lovable. 

amar,  to  love,  like. 

amarillo,  -a,  yellow. 

ambos,  -as,  both. 

America,/.,  America. 

Americano,  -a,  m.  and  f.,  American. 

americano,  -a,  American. 

amigO,  -a,  m.  and/.,  friend. 

amiguito,  -a,  m.  and  f.,  little  friend. 

amistad,/,  friendship. 

anciano,  -a,  aged. 


ancho,  -a,  broad,  wide ;  noun 
breadth,  width. 

anchura,/,  breadth,  width. 

andar,  to  go,  walk,  run  (as  a  watch}, 

animal,  »/.,  animal ;  brute,  fool. 

anoche,  last  night. 

anochecer,  to  become  night;  arrive 
(at)  or  be  (in)  at  night;  anochece, 
night  is  coming  on. 

anteayer,  the  day  before  yesterday, 
two  days  ago. 

antes,  before,  beforehand;  —  de,  be- 
fore; —  (de)  que,  before;  cuanto 
— ,  as  soon  as  possible;  —  de  ayer, 
the  day  before  yesterday. 

anticipaci6n,  /,  anticipation;  con 
— ,  in  advance. 

antiguo,  -a,  old,  early,  ancient. 

Antonio,  m.t  Anthony. 

ano,  m.,  year;  —  bisiesto,  leap  year; 
tener  .  .  .  anos,  to  be  ...  years  old. 

apagar,  to  put  out  (afire  or  light}. 

aparecer,  to  appear. 

apariencia,/,  appearance. 

aposento,  m.,  room,  apartment. 

apreciable,  estimable,  kind. 

apreciar,  to  appreciate,  esteem. 

aprender  (a),  to  learn  to. 

aprisa,  fast,  quickly. 

apuntar,  to  note  down. 

aquel,  -ell a,  adj.,  that,  the  former. 

aquel,  aquella,  aquello,  that  one; 
that,  the  one,  the  former. 

aqui,  here. 

arancelario,  -a,  relating  to  the  tariff. 

arbol,  ;;/.,  tree. 

arguir,  to  argue;  arguyamos,  pres. 
subj.,  ist  pi. 


VOCABULARY 


247 


argumento,  m.,  argument. 

aritmStica,  /,  arithmetic. 

armaduras,///.,  armor. 

armeria,/,  armory. 

arque61ogO,  m.t  archaeologist. 

arquitecto,  m.,  architect. 

arte,/  (andm.},  art. 

artista,  /«.,  artist. 

arreglar,  to  arrange,  regulate,  see  to. 

arrepentirse,  to  repent. 

asesinar,  to  assassinate. 

asi,  as,  so,  thus;  —  como,  as  well  as. 

Asiria,/,  Assyria. 

asistir,  to  be  present. 

asno,  -a,  m.  and  f.,  ass,  donkey. 

asunto,  m.y  matter,  affair,  business. 

atenci6n,/i,  attention.  \watck). 

atrasar,   to   retard,  be  slow   (as  a 

atrevimiento,  m.,  daring. 

atribuir,  to  attribute,  ascribe. 

aunque,  although,  even  if. 

ausente,  absent. 

autor,  -ora,  m.  and/.,  author. 

avanzar,  to  advance. 

avariento,  -a,  m.  and/.,  miser. 

averiguar,  to  ascertain;    averiguS, 

pret.  indie.,  ist.  sing, 
avisar,  to  inform,  advise,  give  notice. 
ayer,  yesterday;    antes  de  — ,  day 

before  yesterday. 
ayuda,/,  aid. 
azucar,  m.,  sugar, 
azul,  blue. 

bajar,  to  go  down,  take  down, 
bajo,  -a,  low. 
bala,/,  ball,  bullet. 
barato,  -a,  cheap. 


bastante,  enough,   sufficient;    sum* 

ciently,  quite,  rather. 
bautismo,  m.,  baptism. 
beber,  to  drink. 
bello,  -a,  beautiful. 
besar,  to  kiss. 
biblioteca,  /,  library. 
bibliotecario,  m.,  librarian, 
bicicleta,/,  bicycle. 
bien,  well,  comfortable. 
billete,  m.,  bill,  bank-note,  ticket, 
bianco, -a,  white;  lo — ,  white, 
bobo,  -a,  m.  and  f.,  fool, 
bola,/,  marble. 
bolita,/.  (Jr.  bola},  marble, 
bondad,/,  goodness,  kindness. 
bonito,  -a,  pretty. 
botar,  to  throw  away, 
brasas,/.  //.,  glowing  coals;  quien 

huye  del  fuego,  da  en  las  — ,  out 

of  the  frying-pan  into  the  fire, 
brazo,  m.,  arm. 
brillante,  brilliant. 
brindar,  to  drink  a  toast  to,  offer. 
Bruto,  ;«.,  Brutus, 
buen,  cf.  bueno. 
bueno,  -a,  good,  well, 
bullir,  to  boil,  seethe, 
burlarse  (de),  to  make  fun,  make 

sport  (of). 

buscar,  to  seek,  look  for. 
buz6n,  m.,  letter-box. 

caballerito  (fr.  caballero),  m.,  young 

gentleman. 

caballero,  m.,  gentleman,  sir. 
caballo,  m.t  horse. 
caber,  to  be  contained. 


248 


SPANISH   GRAMMAR 


cabeza,/,  head. 

cabo,  m.,  end  ;  llevar  a  — ,  to  carry 
out. 

cada,  adj.,  each,  every ;  —  uno 
(-a),  prn.t  each,  each  one. 

caer,  to  fall ;  reft.,  to  fall  down. 

caf6,  m.,  coffee. 

caja,/,  box. 

caliente,  hot,  warm. 

calificaci6n, /,  qualification,  grade. 

calor,  m.,  heat,  warmth;  tener — , 
to  be  warm  (as  a  person)  ;  hacer 
• — ,  to  be  warm  (as  the  weather}. 

calumniar,  to  calumniate. 

callarse.  to  hush,  be  silent. 

calle,/,  street. 

cama,/,  bed. 

camale6n,  m.,  chameleon. 

cambiar,  to  change,  exchange. 

cambio,  m.,  change. 

caminar,  take  one's  way,  journey 
along,  walk. 

camino,  m.,  road,  way. 

campesino,  -a,  m.  and f.,  peasant. 

campo,  /».,  field,  country ;  casa  de 
— ,  country  house. 

cansado,  -a,  tired,  (with  ser)  tire- 
some. 

cansar,  to  tire,  fatigue. 

cantar,  to  sing. 

capital,  m.,  capital;  f.,  capital  (city). 

capitan,  m.,  captain. 

carb6n,  m.,  coal. 

cardinal,  cardinal. 

carecer  de,  to  be  without,  lack. 

carga,/,  burden. 

cargadito,  -a  (Jr.  cargado),  slightly 
seasoned. 


cargar,  to  load,  charge,  season. 

Carlos,  /».,  Charles. 

carta,/,  letter. 

cartero,  m.,  postman,  letter-carrier. 

carrera,  /,  course  of  (professional) 

study. 

carro,  m.,  wagon,  car. 
casa,  /,  house  ;    en  — ,  at  home ; 

d  — ,  home. 
casar,  to  marry  ;    casarse  con,  to 

marry,  be  married  to. 
casi,  almost. 

caso,  m.,  case  ;  en  —  que,  in  casa 
castellano,    -a,     Castilian ;    el  — t 

Spanish. 

castigO,  m.,  punishment, 
catedral,/,  cathedral, 
catedratico,  m.,  university  professor, 
catorce,  fourteen, 
causa,  f.,  cause,  lawsuit;  a  —  de,  on 

account  of. 

cautiverio,  m.,  captivity, 
cegar,  to  blind. 
cSlebre,  celebrated. 
cenar,  to  have  supper,  sup. 
centavito  (fr.  centavo),  m.,  only  a 

cent,  mite. 

centavo,  -a,  hundredth. 
centavo,  m.,  centavo,  cent. 
centSsimo,  -a,  hundredth, 
centime,  m.,  centime, 
central,  central, 
ceremonia,  f.,  ceremony, 
certificar,  to  certify,  register. 
Cervantes,  Cervantes, 
cerveza,/.,  beer, 
cerrar,  to  shut,  close. 
Cesar,  m.>  Caesar. 


VOCABULARY 


249 


testa,  /,  basket. 

ciego,  -a,  blind. 

cielo,  m.,  heaven,  sky. 

ciencia,/,  science. 

ciento,  cien,  one  hundred. 

cinco,  five. 

cincuenta,  fifty. 

ciudad,/,  city. 

ciudadano,  m.,  citizen. 

clase,/,  class,  kind,  sort. 

cliente,  m.  and  f.,  patient. 

clima,  m.,  climate. 

C0alici6n,yi,  coalition. 

cobarde,  m.  and  f.,  coward. 

cocina,/,  kitchen,  cooking. 

cofre,  m.,  box,  trunk;  hacer  un  — 
&.,  to  pack  a  trunk  for. 

coger,  to  catch ;  cojamos,  pres.  sufy'., 
jstpl 

colecci6n,/,  collection. 

c61era,/,  anger. 

coltnado,  -a,  filled  (to  overflowing). 

Col6n,  m.,  Columbus. 

color,  m.,  color. 

comedor,  ;».,  dining-room. 

comer,  to  eat,  dine. 

cometer,  to  commit. 

como,  as,  like;  while. 

c6mo,  how. 

c6modo,  -a,  comfortable. 

companero,  -a,  m.  and  f.t  com- 
panion. 

compania,  f.,  company. 

compatriota,  m.  and  f.,  compatriot. 

completamente,  completely,  entirely, 
wholly. 

completo,  -a,  complete. 

t6mplice,  m.  andf.,  accomplice. 


comportamiento,   m.,   deportment, 

conduct. 
comprar,  to  buy. 
COmun,    common;   por  lo  — ,  com 

monly. 
con,  with,  toward;  para  — ,  toward; 

—  tal  que,  provided  that, 
concebir,  to  conceive, 
concepto,  m.,  conception,  sense;  en 

mi  — ,  to  my  mind, 
conciudadano,  -a,  m.  and  f.,  fellow- 
citizen. 

conde,  m.,  count. 
condici6n, /,  condition, 
conducir,  to  conduct,  lead,  guide, 
conducta,/],  behavior,  conduct. 
C0njugaci6n, /,  conjugation. 
conmigo,  with  me. 
COnocer,  to  know,  be  acquainted  with. 
conocimientos,  m.  pi.,  attainments. 
COnozco,  pres.    indie.,   ist  sing,  of 

conocer. 

conquistador,  m.,  conqueror. 
conquistar,  to  conquer. 
COnseguir,  to  obtain,  succeed  in. 
consentir  (en),  to  consent  (to), 
conservar,  to  preserve,  keep, 
considerar,  to  consider. 
consigo,  with  himself,  herself,  etc. 
consiguiente,  m.,  consequence;  poi 

— ,  consequently. 
constante,  constant. 
constar  (de),  to  consist  (of), 
constituir,  to  constitute. 
contar,  to  count,  tell,  relate, 
contendiente,  m.,  contestant,  oppo 

nent. 
contener,  to  contain. 


250 


SPANISH   GRAMMAR 


contestaci6n,  f.,  answer. 

contestar,  to  answer. 

COntigO,  with  you,  with  thee. 

continuar,  to  continue. 

contrario,  -a,  contrary. 

contribuci6n,  f.,  tax. 

conveniencia,/,  convenience. 

r-onvertir,  to  convert. 

convidar,  to  invite. 

copiar,  to  copy. 

copo,  m.,  flake. 

cortar,  to  cut. 

corte,/,  court,  capital,  Madrid. 

COrtSs,  polite,  courteous. 

corto,  -a,  short. 

corregir,  to  correct;  corrijan,  pres. 

subj.,  3d  pi. 

correo,  /«.,  mail,  post-office. 
correr,  to  run. 
corrida,  /,  coursing  match;   —  de 

toros,  bull-fight. 

COrriente,  present  (month),  current. 
Wsa,/!,  thing,  affair;   matter. 
cosita   (/r.   cosa),  /.,    little    thing, 

trifle. 

costar,  to  cost. 
COstoso,  -a,  costly,  expensive, 
costumbre,  /.,  custom,  manner. 
creer,    believe,    think;     creyendo, 

pres.  p. 

criada,/,  servant,  maid. 
criado,  m.,  servant. 
cristal,  m.,  pane, 
cristiano,  -a,  m.  and '/.,  Christian. 
Cristo,  m.,  Christ. 
Crist6bal,  m.,  Christopher, 
cuadra,  /,  city  block. 
cuadro,  m.,  picture. 


cual,  which;  el  (la)  cual,  whos  which, 
whom. 

cudl,  interrog.  adj.  and pron,,  which, 
what. 

cuando,  when;  cuando,  when,  in- 
terrog.; de  —  en  — ,  from  time 
to  time. 

cuanto,  -a,  how  much,  as  much,  all 
the,  all  that;  todo  — ,  all  that;  — 
antes,  as  soon  as  possible;  —  ... 
tanto,  the  ...  the;  -os,  -as,  //, 
how  many,  as  many,  all  the. 

cuanto,  -a,  interrog.  and  ex  clam. ^ 
how  much;  pi.,  how  many;  — 
tiempo,  how  long;  £ — s  anos 
tienes  ?  how  old  are  you? 

cuarenta,  forty. 

cuarto,  m.y  room. 

cuarto,  -a,  fourth. 

cuatro,  four. 

cuatrocientos,  -as,  four  hundred. 

Cuba,/,  Cuba. 

Cubano,  -a,  m.  and  f.,  Cuban. 

cubano,  -a,  Cuban. 

cuenta,/,  account,  bill. 

cuidado,  m.,  care;  ten  — ,  look  out ! 
no  tengas  — ,  don't  worry. 

cumpleanos,  m.,  anniversary  of  birth- 
day. 

cumplir,  to  fulfil,  complete. 

cunado,  -a,  m.  andf.,  brother-in-law, 
sister-in-law. 

cuyo,  -a,  whose,  of  which. 

Ciiyo,  -a,  interrog.,  whose. 

chino,  -a,  Chinese.  [tot. 

chiquillo,  -a  (fr.  chico),  little  fellow, 
chismes,  m.  //.,  tittle-tattle,  gossip. 


VOCABULARY 


251 


chiste,  m.,  witty  saying,  jest. 
chocolate,  m.,  chocolate. 

D.  (=don),  Mr. 

dar,  to  give,  face,  hit,  strike  (of  a 
clock} ;  —  en,  to  strike  against,  fall 
upon. 

de,  of,  from,  since,  with,  in. 

debajo  de,  under,  beneath. 

deber,  to  be  (morally)  obliged  to, 
ought,  owe. 

deber,  m.,  duty. 

decidido,  -a,  decided,  resolved, 
determined. 

de"cimo,  -a,  tenth. 

decir,  to  say,  tell. 

decisi6n,/,  decision. 

declarar,  to  make  a  declaration,  de- 
pose upon  oath. 

defecto,  »/.,  fault. 

defender,  to  defend. 

dejar,  to  leave  ;  —  de,  to  cease  to  ; 
no  —  de,  not  to  fail  to,  not  to 
omit. 

del,  of  the,  from  the;  —  cual,  of 
whom. 

deleitar,  to  delight. 

delincamos,  pres.  sbj.  ist  pL  of  de- 
linquir. 

delinquir,  to  be  delinquent,  to  trans- 
gress. 

demas,  other,  rest. 

demasiado,  -a,  adj.,  too  much 
(many)  ;  adv.,  too,  too  much. 

denominador,  m.,  denominator. 

dentro  de,  inside  of,  within. 

derecho,  -a,  right,  straight. 

derrotar,  to  rout. 


desafiar,  to  challenge. 

desagradable,  disagreeable. 

desaparecer,  to  disappear. 

descansar,  to  rest. 

descanso,  m.,  rest. 

descender,  to  descend,  to  be  de- 
scended. 

descomunal,  extraordinary,  unusual. 

descubrir,  to  discover. 

descuidillo  (fr.  descuido},  m.,  slight 
neglect. 

desde,  from,  since  ;  —  ...  hasta, 
from  ...  to  ;  —  que,  since. 

desear,  to  desire,  wish. 

desgracia,/,  misfortune. 

desgraciado,  -a,  unfortunate, 
wretched. 

designio,  m.,  design,  purpose. 

despacho,  m.,  office;  —  de  billetes, 
ticket  office. 

despedirse,  reft.,  to  take  leave. 

despertar,  to  awake,  m.,  wake  up ; 
reft.,  to  awake. 

despuSs,  afterward ;  —  de,  after  ; 
—  que,  after. 

detalle,  m.,  detail. 

deuda,/,  debt. 

devolver,  to  return,  give  back. 

dia,  m.,  day  ;  de  — ,  by  day  ;  ocho 
dias,  a  week;  quince  dias,  a  fort- 
night; dias,  saint's  day. 

diamante,  m.,  diamond. 

dibujo,  m.,  drawing. 

diccionario,  m.,  dictionary. 

dice,  pres.  indie,  jd  sing,  of  decir,  to 
say. 

diciembre,  m.,  December. 

dicho,  -a,  said,  the  said. 


252 


SPANISH  GRAMMAR 


diente,  m.,  tooth. 

diez,  ten. 

diferir,  to  defer,  differ. 

dificil,  difficult. 

difunto,  -a,  deceased. 

digno,  -a,  worth,  worthy. 

digO,  pres.  indie,  ist.  sing,  of  decir. 

dijeron,  pret.  indie,  jd  pi.  of  decir. 

dinero,  #/.,  money. 

Dios,  m.,  God. 

directo,  -a,  direct,  through. 

dirigir,  to  direct ;  reft.,  to  make  one's 

way,  address,  turn,  direct  one's  self. 
discipulo,    -a,    m.    and  /.,    pupil, 

scholar. 

discolo,  -a,  peevish, 
discurso,  /«.,  discourse,  speech, 
disminuir,  to  diminish, 
dispensar,  to  excuse. 
disputar,  to  dispute. 
distancia,  /,  distance, 
distingamos,  pres.  sbj.  ist  pi.  of  dis- 

tinguir. 

distinguir,  to  distinguish. 
distribuir,  to  distribute. 
diversi6n,  /.,  diversion,  amusement, 

sport. 

divino,  -a,  divine, 
doble,  double. 
doce,  twelve. 
docena,/,  dozen. 
doler,  to  ache, 
dolor,  m.,  pain,  ache,  grief;    —  de 

cabeza,  headache. 
domesticar,  to  tame, 
flomingo,  m.,  Sunday. 
dominio,    m.,    dominion,     domain, 

power. 


don,  dona,  m.  and  f.,  Mr.,  Mrs.  and 
Miss  ;  —  Quijote,  Don  Quixote. 

donde,  where,  in  which ;  en  — k 
where,  in  which. 

d6nde,  interrog.,  where. 

dondequiera,  wherever. 

Dn  =  don. 

Dna  =  dona. 

dormir,  to  sleep  ;  reft.,  to  fall  asleep. 

dos,  two  ;  los  (las)  — ,  both. 

doscientos,  -as,  two  hundred. 

duda,/,  doubt. 

dudar,  to  doubt. 

dueno,  m.,  master. 

duque,  m.,  duke. 

durar,  to  endure,  last. 

duro,  m  ,  dollar. 

duro,  -a,  hard,  severe. 

6,  and. 

echar,    to    throw,    cast,    pour    (eu 

water)  ;   re/I.,  to  throw  one's  self 

down,  lie  down. 
Edad,  /,  Age;    —  Media,  Middle 

Ages. 

edificio,  m.,  building. 
educaci6n,/,  education. 
educar,  to  educate. 
Eiffel,  Eiffel;  la  torre  — ,  the  Eiffel 

tower. 

ejercicio,  m.,  exercise. 
ejSrcito,  m.,  army. 
el  (la,  lo,  los,  las),  the,  that,  the 

one,  those ;  —  que,  who, 

he  who,  etc. 
61,  he,  him,  it. 
elSctrico,  -a,  electric. 
elefante,  -a,  m.  and f.,  elephant. 


VOCABULARY 


253 


elegantemente,  elegantly. 

ella,  she,  her,  it. 

ello,  it. 

ellos,  ellas,  they,  them. 

emperador,  w.,  emperor. 

empezar,  to  begin. 

emplear,  to  employ,  use. 

emprender,  to  undertake. 

empresa,_/I,  enterprise,  undertaking. 

en,  in,  into,  on. 

enamorado,  -a,  in  love. 

encantar,  to  delight. 

encarnado,-a,  flesh-colored,  (bright) 
red. 

encender,  to  light,  kindle. 

encontrar,  to  meet,  find. 

enemigo,  -a,  m.  and  /.,  enemy; 
adj.,  hostile. 

enero,  m.,  January. 

enfadar,  to  vex,  anger;  refl.,  to  be- 
come angry. 

enfermedad,/,  illness,  sickness. 

enfermo,  -a,  ill,  sick. 

enojarse,  to  become  (get)  angry. 

Enrique,  m.,  Henry. 

ensalada,/,  salad. 

ensenar,  to  teach,  show. 

entender,  to  understand;  —  de,  to 
understand,  be  skilled  in. 

entero,  -a,  entire,  whole,  firm. 

entonces,  then,  at  that  time. 

entrada,/,  entrance. 

entrar,  to  enter,  go  into;  hacer — , 
to  show  in,  admit. 

entre,  between,  among. 

entregar,  to  deliver,  hand  over. 

entristecer,  to  sadden. 

Caviar,  to  send. 


eran,  v.  ser. 

errar,  to  err. 

error,  m.,  error,  mistake. 

es,  pres.  ind.  jd  sing,  of  ser. 

escapar,  to  escape. 

esclavo,  -a,  m.  and  f.,  slave. 

Escorial,   nt.t   Escurial    (town  and 

palace). 

escribir,  to  write, 
escrito,  /.  /.  of  escribir. 
escuchar,  to  listen, 
escuela,/,  school. 
escultor,  sculptor. 
Esdras,  Esdras. 
ese   (esa,    eso,    esos,   esas),  that 

(those)  ;   6se,  etc.,  that  one,  etc'.; 

eso,  that  which  you  say. 
esencialmente,  essentially. 
Espana,/,  Spain. 
Espanol,  -Ola,  m.  and  f.t  Spaniard, 

Spanish  woman. 
espanol,  -ola,  Spanish. 
esperar,  to  hope,  wait  for,  expect. 
esple"ndido,  -a,  splendid,  fine. 
esposo,    -a,    m.    and  f.,    husband 

wife. 

esquina,  /,  corner, 
establecerse,  refl.,  to  establish  one's 

self,  settle. 

estaci6n,  /,  station,  season, 
estado,  »/.,  state. 
Estados    Unidos,    m.  pl.t    United 

States. 
estar,  to  be. 
estatua,/,  statue. 
e"ste  (6sta,  e*stos,  6stas),  this,  this 

one   (these),  the  latter;   6sta,  /, 

this  place  (city,  town"). 


254 


SPANISH   GRAMMAR 


este  (esta,  esto,  estos,  estas),  adj., 

this  (these),  the  latter. 
estimaci6n,/,  esteem, 
esto,  this  (that  I  say). 
ftstrecho,  -a,  narrow. 
estudiar,  to  study. 
evitar,  to  avoid, 
exacto,  -a,  exact. 
excepto,  except. 
exclamar,  to  exclaim. 
Sxito,    m.,    outcome,    result,   issue, 

success. 

extranjero,  -a,  foreign. 
extranjero,  -a,  m.  and  f.,  stranger, 

foreigner. 

fabricar,  to  make,  manufacture. 

facil,  easy. 

facilidad,/,  ease,  facility. 

facilitar,  to  oblige  with. 

falso,  -a,  false. 

falta,  /,  fault,  mistake;  defect, 
want,  lack;  hacer  — ,  to  he 
needed;  nos  hacla — ,  we  needed. 

familia,/,  family. 

famoso,  -a,  famous. 

iatigado,  -a,  fatigued,  tired. 

lavor,  m.,  favor;  hacer  el  — ,  to  do 
the  favor. 

favorable,  favorable. 

favorecer,  to  favor. 

febrero,  m.,  February. 

fecha,/,  date. 

fechar,  to  date. 

felicidad,/,  happiness. 

felicitar,  congratulate. 

Felipe,  ;;/.,  Philip. 

feliz,  happy. 


feo,  -a,  ugly,  homely. 

ferrocarril,  m.,  railway. 

festin,  m.,  banquet,  feast. 

fiebre,/,  fever. 

fiel,  faithful. 

fiesta,/,  feast,  festival,  festivity. 

figurar,  to  figure;    reft.,  to   fancy 

imagine. 

filosofia,/",  philosophy. 
finalmente,  finally. 
fino,  -a,  courteous,  refined, 
flor,/,  flower. 
fonda, /,  inn,  restaurant, 
fondo,    m.,   bottom,    depth;    d  — » 

thoroughly,  perfectly. 
formar,  to  form, 
fortuna,/,  fortune. 
Frances,  -esa,  m.  and  f.9  French. 

man,  Frenchwoman, 
trance's,  -esa,  French, 
franco,  -a,  frank. 
franqueza,/,  frankness, 
f  rente,  /,  front,  forehead;  —  a  — , 

face  to  face. 
fresco,  -a,  fresh,  cool. 
frio,  M.,  cold;  tengo  — ,  I  am  cold; 

hace  — ,  it  is  cold. 
frio,  -a,  adj.,  cold. 
fuego,  m.,  fire;   quien  huye  del  — , 

da    en    las  brasas,  out  of   the 

frying-pan  into  the  fire. 
fuente,/,  fountain,  spring. 
f  uera,  impf.  subj.^d  sing,  of  ir,  to  go. 
fuera  de,  apart  from,  outside  of. 
fuerte,    strong,    mighty,   powerful; 

—  resfriado,  bad  cold. 
fumar,  to  smoke  (as  tobacco}. 
funci6n,/,  performance. 


VOCABULARY 


255 


gana,  /.,  inclination,  desire;   tener 

ganas  de,  to  have  a  desire  to. 
ganado,  m.,  live  stock. 
ganar,  to  earn,  make  (jnoney},  gain, 

win;   —  a,  to  surpass. 
gastar,  to  spend,  waste. 
gatito,  -a,  m.  and f.,  kitten. 
gato,  -a,  m.  and  f.,  cat. 
gemelos,  m.  //.,    (opera   or    field) 

glasses. 

gemir,  to  groan,  moan. 
general,  »/.,  general. 
generalmente,  generally. 
Gentil,  m.,  Gentile. 
geografia,/.,  geography. 
giro,    »/.,   turn,    revolution;     draft, 

order. 

Godo,  -a,  m.  and  f.,  Goth. 
Goya,   ;;/.,  Goya   (modern    Spanish 

painter). 
gracia,yC,  name,  grace;  //.,  thanks, 

I  thank  you. 
gramatica, /,  grammar. 
gran,  cf.  grande. 
grande,  great,  big,  large,  grand. 
grandecito,  -a  (fr.  grande},  rather 

large,  biggish. 
grave,  important,  serious. 
guante,  ;//.,  glove. 
guardar,  to  keep,  protect;  —  cama, 

to  stay  in  bed. 
guardia,  f.,  guard;   m.,  guardsman, 

guard,  policeman. 

guarismo,  m.t  numeral,  cipher,  fig- 
ure. 

guerra,/,  war. 
guerrero,  m.t  warrior. 
Guillermo,  m.,  William. 


gustar,  to  taste,  please;  me  gusta, 

I  like. 
gusto,  /».,  taste,  pleasure. 

ha,  pres.  indie.  $d  sing,  of  haber. 

haber,  to  have,  be;  hay,  there  is 
(are) ;  —  de,  to  have  to ;  ha  de 
suceder,  is  to  happen. 

hablador,  -ora,  talkative. 

hablar,  to  speak,  talk. 

hacendoso,  -a,  active,  industrious. 

hacer,  to  make,  do  ;  —  un  cofre  d, 
to  pack  a  trunk  for  ;  —  falta,  to 
be  needed ;  —  hacer,  to  have 
made  ;  hace  frio,  it  is  cold  ;  hace 
una  hora  y  media,  an  hour  and 
a  half  ago;  hace  cuatrocientos 
doceanos,  it  is 41 2  years;  <;cuanto 
tiempo  hace  ?  how  long  is  it  ? 
reft.,to  become;  hacerse  el  tonto, 
to  play  the  fool. 

hacia,  toward  (s). 

hallar,  to  find. 

hambre,/!,  hunger;  tener — , to  be 
hungry. 

hambriento,  -a,  hungry. 

haragan,  -ana,  lazy. 

hasta,  to,  up  to,  until,  as  far  as, 
even. 

hay,  cf.  haber. 

hecho,  w.,  deed. 

helar  (also  refl.~},  to  freeze. 

hembra,/,  female. 

herido,  m.,  wounded  man. 

herido,  -a,  wounded,  with  a  wound. 

herir,  to  strike,  wound. 

hermano,  -a,  m.  and  f.,  brother 
sister. 


256 


SPANISH   GRAMMAR 


hermoso,  -a,  beautiful,  handsome, 

fine. 

heroico,  -a,  heroic. 
hervir,  to  boil,  bubble. 
hidalgo,  m.,  Mexican  coin  =  10  dol- 
lars ;  doble  hidalgo  =  20  dollars. 
hierro,  m.,  iron, 
hija,/,  daughter. 
hijito,  -a,  m.  andf.  (fr.  hijo),  little 

son,  daughter. 
hijo,  -a,  m.  and  f.,  son,  daughter; 

m.  //.,  sons,  children. 
hirviente,  boiling,  bubbling. 
historia,/,  history, 
historiador,  m.,  historian. 
hogar,  m.,  hearth,  home, 
hola,  hello. 
hombre,  /».,  man. 
hombrecillo  (fr.  hombre),  nt.,  little 

man. 
hombr6n    (fr.   hombre},   m.,   large 

(big)  man. 
honra,  /,  honor. 
hora,  /,  hour ;  £  qu6  —  es  ?  what 

time  is  it  ? 
hoy,  today. 

hubo,  there  was, there  were;  cf.haber. 
huele,  pres.  indie.  3 d  sing,  ofoler. 
huelga,/,  strike  (of  workmen), 
huerfano,  -a,  m.  and f,  orphan. 
huevo,  m.,  egg. 
huir,  to  flee. 
humano,  -a,  human. 

ideal,  ideal. 
idioma,  m.,  language, 
imaginar,  to  imagine ;  reft.,  to  ima- 
gine. 


impaciente,  impatient. 

impedir,  to  prevent,  impede. 

imperativo,  m.,  imperative. 

importante,  important. 

importar,  to  be  of  importance,  con 
ctrn  ;   j  no  importa  !  no  matter! 

imposible,  impossible. 

imprimir,  to  print,  impress. 

indicative,  m.t  indicative. 

indio,  -a,  Indian. 

industrioso,  -a,  industrious. 

inexplicable,  inexplicable. 

influir  (en),  to  influence. 

informes,  m.  //.,  information. 

ingematura,/,  engineering. 

ingeniero,  m.,  engineer. 

Inglaterra,/,  England. 

ingle's,  -esa,  English. 

Ingle's,   -esa,   m.   and  /,    English- 
man, Englishwoman. 

inmediatamente,  immediately. 

inmortal,  immortal. 

insigne,  illustrious. 

instante,  m., instant;  al — , instantly. 

instruir,  to  instruct. 

insultar,  to  insult. 

inteligente,  intelligent. 

intenci6n,/,  intention. 

interns,  m.t  interest. 

interesante,  interesting. 

interesar,  to  interest. 

interior,  m.,  interior. 

intervenir,  to  interfere. 

intimo,  -a,  intimate. 

invdlido,    -a,    incapacitated,    crip- 
pled. 

invencible,  invincible. 

invierno,  m.,  winter. 


VOCABULARY 


257 


fr,  to  go,  go  on,  continue ;   reft.,  to 

go  off,  go  away. 
ira,/,  anger. 
irritar,  to  provoke,  anger. 
Israel,  Israel. 

Israelita,  m.  and  f.,  Israelite. 
Italiano,  -a,  m.  and/.,  Italian, 
italiano,  -a,  Italian. 
izquierdo,  -a,  left. 

jamds,  ever,  never;  no  ...  jamds, 

never. 
Jicara,  Jicara;  as  a  common  noun, 

coffee  cup. 
Jorge,  »*.,  George. 
Jos6,  m.,  Joseph. 
joven,    m.    arid  /.,    (young)    man, 

woman,  youth. 
joven,  young. 
jovencito,  -a,  (fr.  joven},  m.  and 

/,    young    fellow,    youth,    young 

girl. 

Juan,  m.,  John. 
Juana,/,  Jane, 
jueves,  m.,  Thursday, 
juez,  m.,  judge. 
jugar,  to  play. 
Julian,  m.,  Julian. 
Julio,  m.,  Julius, 
junio,  m.,  June, 
junto,  -a,  united,  joined  together; 

—  £,  near, 
justicia,  /,  justice. 
juzgado,  m.,  tribunal,  court  of  jus- 
tice, 
juzgar,  to  judge. 

ki!6metro,  m.,  kilometre. 


la,  f.,  the,  that,  the  one,  she,  her, 

it;  //.,  the,  those,  they. 
la,  pers.  prn.,  her,  it;  //.,  them, 
lado,  m.,  side. 

Iadr6n,  -ona,  m.  and/.,  thief, 
lagrima,/,  tear. 
Idmpara,/,  lamp, 
lapiz,  m.,  pencil. 

largo,  -a,  long;    largo,  n.,  length, 
lastima,  /,  pity. 
lastimar,  to  hurt,  injure. 
lavandera,  /,  laundress. 
lavar,  to  wash. 

le,  him,  it,  you;  to  him,  her,  it,  you. 
Iecci6n,  /,  lesson, 
leche,/,  milk. 
leer,  to  read. 
lejano,  -a,  distant, 
lejos,  far. 

lengua,/,  tongue,  language, 
lena,  /,  wood. 
Le6n,  »/.,  Leo. 
les,  to  them,  to  you. 
levantar,   to    raise;    reft.,  to   rise, 

get  up. 
ley,/,  law. 
libertad,/,  liberty, 
libra,/,  pound. 
libre,  free. 

librero,  m.,  bookseller, 
libro,  m.,  book. 
Iim6n,  m.,  lemon, 
limosna,  /.,  alms. 
limosnita    (fr.   limosna),  /.,  little 

alms,  trifle  for  charity's  sake, 
lindo,  -a,  pretty, 
linea,/,  line, 
lingiifstico,  -a,  linguistic. 


258 


SPANISH   GRAMMAR 


lirio,  m.,  lily. 

lo,  the,    it,  him,  you,   so;    lo   que, 

that,  which,  what ;  lo  CUal,  which. 
lodo,  tn.,  mud. 
longitud,  /.,  length, 
los,  the,  them,  you;   —  que,  those 

who  (whom)  ;  —  suyos,  his  own. 
Louvre,   tn.,    Louvre     (palace    and 

museum  at  Paris). 
lucir,  show  off,  display. 
lucha,/,  struggle. 
luego,    directly,   soon;    —  que,  as 

soon  as. 

lugar,  m.,  place. 
Luis,  ;/z.,  Lewis,  Louis, 
luna,/,  moon. 
lunes,  m.,  Monday. 
luz,  /,  light. 

llamar,  to  call,  knock,  ring;   refl.,  to 

be  named. 
llegar,  to  arrive. 
llevar,   to   bear,   carry,  take,  lead; 

—  a  cabo,  to  carry  out. 
llorar,  to  weep,  cry. 
Hover,  to  rain. 

macho,  m.,  male. 

madre,/,  mother. 

maduro,  -a,  ripe. 

maestro,  -a,  m.  and  /.,  (school) 
master,  mistress,  teacher. 

magnifico,  -a,  magnificent,  splen- 
did. 

mal,  badly,  poorly;  noun,  evil, 
harm  ;  adj.,  cf.  malo. 

maldad,  /.,  misdeed,  wicked  act. 

mallsimo,  -a  (Jr.  malo} ,  very  bad. 


malo,  -a,  bad,  ill,  sick, 
mama,/,  mamma,  mother, 
mandar,  to  command,  order,  send, 
mando,  m.,  command, 
manera,/,  manner,  way. 
mano,  /,  hand, 
mantequilla, /,  butter, 
manzana,  /,  apple,  city  block. 
manana,  f.,    morning,    tomorrow; 

—  por  la  — ,  tomorrow  morning; 

pasado  — ,  day  after  tomorrow. 
mar,  m.  or  f.,  sea. 
marchar,  to  march,  go;  re/I.,  to  go 

away. 

margen,/,  margin,  bank. 
Maria,/,  Mary. 
martes,  »*.,  Tuesday. 
marzo,  m.,  March. 
mas,  but. 
mas,  more,  most,  plus;  no  —  que, 

only. 

matar,  to  kill. 
mayo,  m.,  May. 
mayor,    greater,     greatest;     elder, 

older,  oldest. 
me,  me,  to  me. 
Media,/,  Media. 
mediados,  m.pl.  /a  —  de,  about  the 

middle  of. 

medicamento,  tn.,  medicine, 
medicina,/,  medicine, 
me'dico,   m.,   physician,   doctor  (of 

medicine). 
medio,    -a,    half,   a    half,    middle; 

Edad  Media,  Middle  Ages. 
Mejicano,  -a,  m.  and  f.,  Mexican, 
mejicano,  -a,  Mexican. 
Mexico,  tn.,  Mexico. 


VOCABULARY 


259 


mejor,  better,  best. 

mendigo,  -a,  m.  and  f.,  beggar. 

menester,  ///.,  necessity,  need;  ser 

— ,  to  be  necessary, 
menor,  smaller,  smallest;    younger, 

youngest. 

menos,  less,  least;  a  —  que,  unless, 
mentir,  to  lie. 
mentira,/,  lie,  lying. 
menudo:  d  — ,  often. 
merecer,  to  merit,  deserve, 
mes,  m.,  month. 
metro,  m.,  metre. 
mezclar,  to  mix;  mezclarse  con,  to 

mingle  with. 
mi,  my. 
ml,  me. 
miedo,  m.,  fear;  tener  —  de,  to  be 

afraid  of. 

miercoles,  m.,  Wednesday. 
Miguel,  m.t  Michael. 
mil,    (one)    thousand;     noun    m., 

thousand. 

militar,  m.,  soldier,  officer. 
milla,yi,  mile. 
mil!6n,  »«.,  million. 
minuto,  »/.,  minute. 
mio,  -a,  my,  mine;   el  (la,  los,  las, 

lo)  mio  (-a,  -os,  -as,  -o),mine. 
misericordia, /,  mercy. 
mismo,     -a,      self,     himself,    etc.; 

same,  very  ;  —  que,  same  as. 
modo,  m.,  way,  mode,  manner. 
molestar,   to    annoy,    trouble,  dis- 
turb. 

molestia,/,  trouble. 
momento,  m.,  moment. 
moneda,  /,  coin. 


mono,  -a,  m.  and /.,  monkey. 

montanes,  -esa  m.  and  f.,  moun- 
taineer. 

montar,  to  mount,  ride;  —  a  ca- 
ballo, to  ride  on  horseback;  mon- 
tado  en,  riding  on. 

morar,  to  dwell,  live. 

morir,  to  die;  refl.,  to  die,  be  dying. 

mosca,  /.,  fly. 

mostaza,  f.,  mustard. 

mover,  to  move,  actuate. 

mozo,  -a,  youth,  lad,  lass;  waiter, 
waitress. 

muchacho,  -a,  m.  and  f.,  boy,  girl. 

muchisimo,  -a  (/r.  wuc/io),  very 
much. 

muchisimos,  -as,  very  many. 

mucho,  -a,  much,  a  great  deal ;  //., 
many;  adv.,  much,  a  great  deal, 
very.  [niture;  pi.,  furniture.x 

mueble,  m.,  article  (piece)  of  fur- 

muela, /.,  (molar)  tooth. 

muerte,/,  death. 

mujer,/,  woman,  wife. 

mujeraza,  /.,  large,  coarse  woman. 

mula,/,  mule. 

multitud,/,  multitude. 

mundo,  ;//.,  world;  todo  el  — , 
everybody. 

Murillo,  m.,  Murillo  (Spanish 
painter). 

muro,  m.t  wall. 

museo,  m.,  museum. 

musica,/!,  music. 

muy,  very. 

nacer,  to  be  born. 
nacionalidad,  /,  nationality. 


260 


SPANISH   GRAMMAR 


nada,  nothing,  anything,  any  respect ; 
no  ...  nada,  nothing. 

Dadad-or,  m.,  swimmer. 

nadie,  no  one,  nobody,  any  one,  any- 
body; no  ...  — ,  nobody,  not  any- 
body. 

naranja,/,  orange. 

nariz,/,  nose. 

neblina,/,  fog,  mist. 

necesario,  -a,  necessary. 

necesitar,  to  need,  want. 

negar,  to  deny. 

negocio,  #/.,  business,  affair. 

negro,  -a,  black. 

nevar,  to  snow. 

ni,  nor,  or  ;  ni  .  .  .  ni,  neither  . .  . 
nor ;  ni  . .  .  tampoco,  not  .  . . 
either,  nor  .  .  .  either. 

nieto,  -a,  tn.  and  f.t  grandson, 
granddaughter. 

nieve,/,  snow. 

ninguno,  -a,  no,  none  ;  no  ...  nin- 
guno,  -a,  not  any. 

nino,  -a,  m.  and  f.,  child,  (small) 
boy,  girl. 

no,  not,  no;  no  poder  menos  de, 
not  to  be  able  to  help. 

noble,  noble. 

noche,/,  night ;  esta  — ,  tonight. 

nombre,  m.,  name. 

nono,  -a,  ninth. 

norte,  m.t  north. 

Norte-Americano,  -a,  m.  and  /, 
North  American. 

norte-americano,  -a,  North  Ameri- 
can. 

nos,  us,  ourselves,  each  other,  one 
another  ;  to  us,  to  ourselves. 


nosotros,  -as,  we,  us. 
noticias, /.//.,  news. 
novecientos,  -as,  nine  hundred, 
novela,/,  novel, 
noveuo,  -a,  ninth. 
noventa,  ninety. 
noviembre,  ;//.,  November, 
nuestro,  -a,  our,  ours ;   el  (la,  lo£ 

los,    las)    nuestro   (-a,  -o,  -os, 

-as),  ours. 
nueve,  nine, 
nuevo,  -a,  new. 
numerador,  m.,  numerator, 
niimero,  m.,  number;    gran  — ,  a 

large  number, 
nunca,  never,  ever ;    no  . . .  nunca, 

never,  not  ever. 

6,  or. 

obedecer,  to  obey. 

objeto,  m.,  object. 

obligar,  to  oblige,  compel. 

obra,  /,  work  ;  —  maestra,  master- 
piece. 

octavo,  -a,  eighth. 

octubre,  »/.,  October. 

ocupaci6n,/i,  occupation. 

ocupado,  -a,  busy,  occupied. 

ochenta,  eighty. 

ocho,  eight ;  las  — ,  eight  o'clock, 

ochocientos,  -as,  eight  hundred. 

Odiar,  to  hate. 

oido,  m.,  hearing,  (inner)  ear. 

olr,  to  hear. 

OJO,  m.,  eye. 

Oler,  to  smell ;  —  a",  to  smell  of. 

once,  eleven  ;  las  —  y  media,  half- 
past  eleven  o'clock. 


VOCABULARY 


261 


onza,/,  ounce. 

opera,/,  opera. 

opinar,  to  upine,  be  of  the  opinion. 

opini6n,/,  opinion. 

6ptimo,  -a,  best,  excellent. 

opuesto,  -a,  opposite,  opposed. 

orador,  m.,  orator. 

orar,  to  pray. 

orden,/,  order. 

ordinal,  ordinal. 

oriental,  oriental. 

origen,  m.,  origin. 

original,  original. 

oro,  m.,  gold. 

OS,  you. 

osar,  to  dare. 

oscurecer,  to  grow  dark. 

otro,  -a,  other,  another. 

Pablo,  /».,  Paul. 

padre,  m.t  father,  priest;  //.,  fathers, 
parents. 

pagar,  to  pay. 

pagina,/,  page. 

pague",  pret.  indie,  ist  sing,  of 
pagar. 

pague,  pres.  subj.  $d  sing,  of  pagar. 

pals,  m.,  country,  region,  land. 

palabra,/,  word. 

palabrota  (fr.  palabra),  /.,  coarse 
expression,  harsh  word. 

palacio,  m.t  palace. 

pan,  m.,  bread. 

panuelo,  m.,  handkerchief. 

papa,  m.,  papa,  father. 

papel,  m.,  paper;  — secante,  blot- 
ting paper. 

paquete,  m.,  package. 


para,  for,  to,  in  order  to;  — que,  in 
order  that,  that. 

parado,  -a,  stopped,  erect,  standing. 

parecer,  seem,  appear ;  parecerse  a, 
to  be  like  to,  resemble. 

pariente,  -a,  m.  and  f.,  relative,  re- 
lation. 

parte,  /,  part;  por  todas  partes, 
everywhere;  la  mayor — ,  nnst. 

partir,  to  depart,  leave;  to  split, 
crack ;  —  de,  to  leave. 

pasado,  -a,  past  last;  lo  — ,  the 
past;  —  manana,  day  after  to- 
morrow. 

pasar,  to  pass,  pass  through,  pass 
over,  spend  (time). 

pasearse,  to  take  a  walk  or  a  ride, 
go  about. 

paseo,  m.,  public  promenade. 

pasi6n, /,  passion. 

patria,/,  (native)  country. 

paz,  /,  peace ;  paces,  /  //.,  peace. 

pecado,  m.,  sin. 

pedir,  to  ask  for;  —  a,  to  ask  of. 

pelear,  to  fight. 

peligro,  m.,  peril,  danger. 

pelota,/,  ball. 

pelot6n,  m.,  platoon. 

pensar,  to  think,  intend,  mean 
(folloived  directly  by  an  infini- 
tive}; —  en,  to  think  of,  recall; 
—  de,  to  think  of,  form  an  opinion 
of. 

peor,  worse,  worst. 

pequenito,  -a  (fr.  pequeno),  very 
small,  wee,  little,  tiny. 

pequeno,  -a,  little,  small,  slight. 

perder,  to  lose ;  —  a,  to  ruin. 


262 


SPANISH    GRAMMAR 


perd6n,  m.,  pardon. 

perdonar,  to  pardon. 

perecer,  to  perish. 

perezoso,  -a,  lazy,  idle. 

peri6dico,  m.y  newspaper,  periodi- 
cal. 

permitir,  to  permit. 

pero,  but. 

persona,/,  person. 

personaje,  m.,  personage. 

pertenecer,  to  belong. 

perro,  m.t  dog. 

pesar,  to  weigh. 

peseta,  /,  peseta,  franc  (nearly 
twenty  cents). 

peso,  m.,  weight,  dollar. 

piano,  m.,  piano. 

pie,  m.,  foot. 

piedad,/,  pity,  piety. 

pierna,  /,  leg. 

pill  etc  (fr.  pillo},  m.,  low  rascal, 
base  rogue. 

pintar,  to  paint. 

pintor,  ///.,  painter. 

pintura,/,  painting. 

Pio,  Pius. 

piso,  m.,  story,  floor. 

pizarra,/,  slate. 

plan,  m.,  plan. 

planchar,  to  iron. 

plata,/,  silver. 

platO,  m .,  plate. 

plazuela  (fr. plaza},  /.,  little  square. 

pluma,  /,  pen,  feather;  —  tintero, 
fountain  pen. 

pobre,  poor. 

pobrecito,  -a  (fr.fobri),  poor  little 
(fellow). 


pOCO,  -a,  little;  un   poco,  a  little-, 

pocos,  -as,  few;    —  ha,  a  short 

while  ago. 
poder,    to    be  able,    can,  may;  — 

mas,  to  have  the  more  power.,  be 

the  stronger;    no  —  mas,  to  be 

played  out,  be  able  to  do  no  more; 

no  —  menos  de,  not  to  be  able  to 

help;    puede  que,  it  is  possible 

that. 

poder,  w.,  power. 
poderoso,  -a,  powerful. 
poeta,  /«.,  poet. 
politico,    -a,    political;     noun    m^ 

politician. 
politiquejo   (fr.  politico},  m.,  low 

politician. 
poner,  to  put,  place,  set  (a  table), 

lay  (eggs)  ;   re/I.,  to  put  on  (cloth- 

ing), become,  begin. 
por,  for,  through,  by,  along,  on  ac- 

count of,  per;   —  alii,  over  there; 

—  la  manana,  in  the  morning. 
pormenor,  m.,  detail. 
porque,    because;     por    qu6,    why 


porque",  why. 

portero,  m.,  porter. 

poseer,  to  possess,  own. 

posible,  possible. 

postal,  postal. 

ppdo.  =  pr6ximo  pasado. 

Prado,    m.,   meadow;     name  of  4 

promenade  and  park  at  Madrid. 
preferir,  to  prefer. 
preguntar  (a),  to  ask  (of). 
pregunt6n,  -ona,  inquisitive. 
premie,  m.,  prize. 


VOCABULARY 


263 


prensa,/,  press. 

presentar,  to  present. 

presente,  present;  lo  — ,  the  present 
(time}  ;  al  — ,  at  present. 

presente,  m.,  present. 

prestar,  to  lend. 

primer (o),  -a,  first. 

primo,  -a,  m.  andf.,  cousin. 

principal,  principal,  leading,  of 
importance. 

principio,  m.,  beginning;  a  prin- 
cipios  de,  near  the  beginning  of. 

prisa,  /,  hurry;  tener  — ,  to  be  in 
a  hurry;  de — ,  quickly,  fast. 

pr6,  m.,  advantage;  en  —  de,  in 
favor  of. 

probable,  probable. 

probablemente,  probably. 

probar,  to  prove,  test. 

profesor,  m.,  professor. 

profeta,  m.,  prophet. 

progenitor,  m.,  progenitor. 

prohibir,  to  forbid,  prohibit. 

prometer,  to  promise. 

pronto,  soon,  quickly. 

proposici6n,  /.,  proposition,  pro- 
posal. 

prop6sitO,  m.,  purpose,  plan,  propo- 
sition. 

prosperidad,  /.,  prosperity. 

protege r,  to  protect. 

proverbio,  m.,  proverb. 

pr6ximo,  -a,  next;  —  pasado,  last 
month,  ultimo. 

proyecto,  m.,  plan. 

pmeba,  /,  proof. 

publico,  -a,  public. 

pueblo,  m.,  people,  town. 


puente,  m.,  bridge. 

puerta, /,  door,  gate;  Puerta  del 
Sol,/,  Gate  of  the  Sun  (name  of 
the  chief  square  in  Madrid}. 

pues,  well,  why. 

puesto,  /;/.,  situation,  position. 

punto,  m.,  point,  element;  d  —  de, 
on  the  puint  of. 

puro,  -a,  pure. 

que,  el  (la,  las,  los,  las)  — ,  who, 

which,   that;    lo  — ,   that  which, 

what. 

qu6,  interrog.  and  ex  dam.,  what, 
que,  conj.,  that,  for,  than,  as;   tener 

— ,  to  have  to,  must ;   de  — ,  of 

the  fact  that. 
qu6,  ex  clam.,  what  a! 
quebrado,  m.,  fraction. 
quebrar,  to  break. 
quedar,  to  remain  ;   refl.,  to  remain, 

stay. 

quejarse  (de),  to  complain  (of). 
querer,  to  wish,  want,  like,  try ;  — 

d,  to  love,  like;  —  decir,  to  mean, 

signify. 

querido,  -a,  dear. 
queso,  m.,  cheese. 
quien,  who,  whom,  he  who,  him  who; 

quien  .  .  .  quien,  some  .  .  .  some. 

(the)  one  .  .  .  (the)  other. 
qui£n,  interrog.,  who,  whom. 
Quijote,  Quixote, 
quince,  fifteen. 
quince-avo,  fifteenth, 
quinientos,  -as,  five  hundred, 
quinto,  -a,  fifth. 
quinzavo,  fifteenth 


264 


SPANISH   GRAMMAR 


quitar  (a),  to  take  (from  or  off  of ). 
quizds,  perhaps. 

raro,  -a,  strange,  odd,  queer. 

raudal,  w.,  stream,  torrent,  lot. 

rayo,  w.,  ray,  beam. 

raza,yC,  race. 

raz6n,  /I,  reason,  right ;  tener  — , 
to  be  right. 

real,  royal,  real. 

real,  ;«.,  silver  coin  worth  about  five 
cents. 

rece,  pres.  sbj.  $d  sing,  of  rezar. 

recepci6n,/,  reception. 

recibir,  to  receive. 

recibo,  /«.,  receipt. 

recomendar,  to  recommend. 

recordar,  to  recall,  remind. 

recuerdo,  #*.,  recollection  ;  //.,  com- 
pliments, regards. 

redondo,  -a,  round. 

referir,  to  relate,  utter. 

reforma,/,  reform. 

refran,  #*.,  refrain,  proverb. 

regalar,  to  give,  present. 

regalo,  *».,  present,  gift. 

regreso,  #2.,  return. 

reina,/,  queen. 

reir,  to  laugh ;  reirse  (de),  to  laugh 
(at). 

relaci6n,/,  account. 

relacionarse  (con),  to  be  related  (to). 

religiose,  -a,  religious. 

reloj,  »/.,  watch,  clock. 

relojeria,  f.t  watch-making. 

relucir,  to  shine,  glisten,  gleam. 

remangado,  -a,  turned  up,  snub. 

remendar,  to  mend,  repair. 


renir,  to  quarrel. 

repasar,  to  recite,  repeat 

resfriado,  /«.,  cold. 

resistir,  to  resist. 

respetar,  to  respect. 

responder,  to  respond,  answer ;  —  d$ 
to  answer  for,  be  responsible  for. 

resto,  m.,  remnant. 

resultado,  w.,  result,  outcome. 

resultar,  to  result. 

retirarse,  to  retire,  retreat. 

retrato,  /«.,  portrait,  picture. 

reunido,  -a,  united,  gathered,  as- 
sembled. 

rey,  /#.,  king. 

reyezuelo  (fr.  rey),  w.,  petty  king. 

rezar,  to  pray. 

rico,  -a,  rich. 

rlo,  m.t  river. 

rodilla,/,  knee. 

rogar,  to  ask,  entreat. 

rojo,  -a,  red. 

Roma,/,  Rome. 

Romano,  -a,  »*.  and/.,  Roman. 

romano,  -a,  Roman,  Romanic,  Ro- 
mance. 

ropa,/,  clothing,  clothes. 

roto,  -a,  broken. 

ruido,  *rc.,  noise. 

Ruso,  -a,  #z.  and/.,  Russian. 

S.  S.  Q.  B.  S.  M.  (P.)  =  seguro  (-a) 
servidor  (-ora)  que  besa  sus 
manos  (pies). 

sabado,  #*.,  Saturday. 

saber,  to  know,  know  how»  learn, 
be  able:  —  a,  to  taste  of. 

saqar,  to  take  out. 


VOCABULARY 


sacerdote,  m.,  priest. 

sacrificio,  /«.,  sacrifice. 

sacudir,  to  shake  off. 

sala,/.,  room. 

salida,  /,   going    out,   departure ; 

—  del  sol,  sunrise. 
salir,  come  out,  go  out,  issue,  leave. 
salud,  /,  health;    Men  de  — ,  in 

good  health, 
saludar,  to  salute. 
sanar,  to  cure,  heal, 
santo,  -a,  holy,  saint. 
saque,  pres.  sbj.gdsing.  of  sacar. 
sastre,  /».,  tailor. 
S6,  himself,  herself,  itself,  one's  self, 

yourself,   themselves,   yourselves  ; 

(=le,  les),  to  him,  to  her,  to  it, 

to  them,  to  you. 
secante,  drying,  blotting, 
sed,/,  thirst ;  tener  — ,  to  be  thirsty. 
seda,/,  silk. 

seguir,  to  follow,  succeed. 
segiin,  prep.,  according  to;    conj., 

according  as,  as. 
segundo,  »/.,  second. 
seguridad,  _/!,  security,  safety. 
seguro,  -a,  secure,  sure,  firm, 
seis,  six. 

seiscientos,  -as,  six  hundred, 
semana,  f.,  week  ;  la  —  que  viene, 

next  week. 
semejante,  such  a. 
semejanza, /,  resemblance. 
senador,  m.,  senator. 
sencillo,  -a,   simple,   unmixed,   un- 
qualified. 
sentar,  to  set,  seat;  to  fit,  suit;  reft., 

to  sit  down,  be  seated. 


sentimiento,  m.,  feeling,  grief,  sor- 
row. 

sentir,  to  feel,  regret ;  reft.,  be  sorry, 
feel. 

Senor,  m.,  Lord. 

senor,  m.,  sir,  gentleman,  Mr. 

senora,/,  madam,  lady,  wife,  Mrs. 

senorita,yC,  young  lady,  miss. 

se(p)tiembre,  ;».,  September. 

se"(p)timo,  -a,  seventh. 

ser,  to  be. 

servidor,  -ora,  m.  andf,  servant. 

servir,  to  serve;  servirse  de,  to 
make  use  of ;  sirvase  Vd.,  please, 
be  kind  enough. 

sesenta,  sixty. 

setecientos,  -as,  seven  hundred. 

setenta,  seventy. 

severe,  -a,  strict,  severe. 

Sevilla,/,  Seville. 

sexto,  -a,  sixth. 

si,  if;  whether  (in  indirect  ques- 
tion)', indeed  (in  exclamations). 

si,  yes. 

si,  himself,  herself,  itself,  yourself, 
one's  self,  themselves,  yourselves* 

siempre,  always,  ever,  still. 

siete,  seven. 

siglo,  m.,  century. 

significar,  to  signify,  mean. 

siguiente,  following. 

silencio,  m.,  silence. 

Silvestre,  m.,  Silvester. 

silla,yi,  chair,  saddle. 

sin,  without. 

singular,  m.,  singular. 

sino,  but ;  no  ...  — ,  only. 

sistema,  m.,  system. 


266 


SPANISH   GRAMMAR 


sobre,  above;  —  todo,  above  all, 

especially. 

sobre,  m.,  envelope. 
sobresaliente,  excellent,  surpassing. 
sobrinito,  -a   (fr.  sobrino},  m.  and 

/.,  little  nephew,  niece. 
sobrino,  -a,  m.  and/.,  nephew,  niece. 
sol,  m.,  sun. 
soldado,  ///.,  soldier. 
soldadote    (fr.    soldado},   m.,   big, 

rough  soldier. 
solo,  -a,  alone,  solitary. 
s61o,  adv.,  only,  merely, 
sombrero,  m.t  hat. 
son,  see  ser. 
sonreirse,  to  smile. 
sopa,/,  soup. 
sordo,  -a,  deaf. 
sorprender,  to  surprise, 
sortija,/,  ring. 
Sr.,  Sor.=  senor. 
Sra.,  Sora.  =  senora. 
Srta.  =  senorita. 
SU,  his,  her,  its,  their,  your,  one's ; 

—  .  .  .  de  Vd.,  your. 
suavidad,   /,   suavity,   gentleness; 

//. ,  soft  words  or  acts. 
subir,  to  go  up,  take  up. 
su(b)scribir,  to  subscribe ;  reft.,  to 

sign  one's  self. 
subjuntivo,  m.t  subjunctive. 
subrayar,  to  underscore,  underline. 
suceder,  to  happen,  follow  (in order). 
sueno,  m.,  sleep,    tener  — ,  to  be 

sleepy. 

sufrir,  to  suffer. 
suplicar,  to  beg,  entreat. 
Buponer,  to  suppose. 


suyo,  -a,  your,  yours  ;  el  (la,  lo,  loa, 
las)  suyo  (-a,  -o,  -os,  -as),  yours-, 
los  suyos,  his  men. 

tabaco,  m.,  tobacco. 

tal,  such,  such  a  ;  un  — ,  a  certain ; 

con  —  que,   provided    that ;     — 

vez,  perhaps  ;  qu6  — ,  how. 
talentazo,    m.    (fr.   talento),  great 

talent. 

talento,  »/.,  talent, 
tambie'n,  also,  too. 
tampoco,  as  little,  neither,  nor  .  .  . 

either ;    ni  .  .  .  — ,  not  .  .  .  either, 

nor  .  .  .  either. 

tan,  so,  as;  idiomatic  in  exclamations. 
tantico,   -a   (fr.   tanto};    un  — ,  a 

little  bit,  somewhat. 
tanto,  -a,  as  much,  so  much;  tantos, 

-as,    as   many,   so   many ;  —  ... 

COmo,  as  (so)  much  ...  as ;   por 

lo  — ,  therefore. 
tanto,  adv.,  so  much,  so. 
tardar,  to  delay;   no  tardara  en 

venir,  it  will  not  be  long  before 

he  comes. 

tarde,/,  evening,  afternoon, 
tarde,  late, 
tarea, /,  task. 
tarjeta,  /,  card;     —  de   visita, 

visiting  card. 
te,  /«.,  tea. 
te,  you,  thee. 
teatro,  m.,  theatre. 
tejado,  »/.,  roof, 
tela,/,  cloth,  fabric. 
tema,  »/.,  theme,  exercise, 
temer,  to  fear. 


VOCABULARY 


267 


templar,  to  temper,  soften. 

temprano,  early. 

tener,  to  have,  hold;  —  que,  to 
have  to. 

teoria,  /-,  theory. 

tercer(oj,  -a,  third. 

tercio,  -a,  third. 

terminal1,  to  finish,  end. 

terquedad,  /,  stubbornness,  obsti- 
nacy 

tertuliano,  -a,  m.  and/.,  guest,  per- 
son present  at  a  party. 

ti»  you,  thee. 

tfa,/,  aunt. 

tiempo,  m.,  time,  weather  ;  <:  cuanto 
—  hace  ?  how  long  is  it  ? 

tienda,yC,  shop,  store. 

tienen,  pres.  indie,  jd  pi.  of  tener. 

tierra,  /.,  earth,  land. 

tinta,  /,  ink. 

tio,  -a,  m.  and  f.,  uncle,  aunt. 

tirano,  m.,  tyrant. 

tocar,  to  touch,  play  (a  musical 
instrument)  ;  knock  (on  a  door} ; 
be  one's  turn. 

todavia,  still,  yet. 

todito,  -a  (fr.  todo}  ;  toditos  los 
dias,  almost  every  day. 

todo,  -a,  all,  every  ;  n.,  all,  every- 
thing ;  —  el  dia,  all  day  ;  todas 
las  noches,  every  night. 

tomar,  to  take. 

tonelada,/,  ton. 

tonto,  -a,  m.  and  /.,  fool ;  hacerse 
el  — ,  to  play  the  fool. 

torno,  m.,  turn  ;  en  —  de,  around. 

toro,  m.,  bull;  corrida  de  toros, 
bull-fight. 


tortuoso,  -a,  crooked. 

torre,  /.,  tower. 

trabajar,  to  work. 

trabajo,  m.,  work. 

traer,  to  bring. 

traidor,  -ora,   m.  and  f.,    traitor; 

adj.,  treacherous. 
traje,  m.t  suit,  costume. 
trajeron,   pret.    indie,    jd   pi.    of 

traer. 

tranvia,  m.,  tramway,  street  car. 
tratar,  to  treat,  have  dealings  (with), 
trece,  thirteen. 
treinta,  thirty. 
tren,  m.t  train, 
tres,  three. 

trescientos,  -as,  three  hundred, 
tribu,/,  tribe, 
triste,  sad,  gloomy,  dismal. 
tronar,   to    thunder;     por  lo   que 

pudiere  tronar,  for  a  rainy  day, 

against  contingencies. 
tropa,  /,  troop, 
tu,  thou,  you. 
tu,  thy,  your, 
turista,  m.  and /.,  tourist, 
tuyo,  -a,  thine,  yours ;  el  tuyo,  etc, 

thine,  yours. 

u,  or. 

ultimo,  -a,  last, 
uniforme,  m.,  uniform. 
uniformemente,  uniformly, 
universidad,  /,  university, 
uno,  -a,  one  ;  unos,  -as,  some,  any, 
about ;  a  la  una  at  one  o'clock, 
usted  (//.  ustedes),  you. 
util,  useful. 


268 


SPANISH   GRAMMAR 


V.   (=  Hated),  you;    VV.,  pi.  (  = 

ustedes),  you. 

vaca,/,  cow.  [better. 

valer,  to  be  worth;  mas  vale,  it  is 
valor,  m ,  valor,  courage ;   con  — , 

courageously.  [ceited. 

vanaglorioso,    -a,    boastful,     con- 
vanidad,  /,  vanity, 
rara,/,  yard. 

variar,  to  vary,  change.        [several, 
vario,   -a,    various,    different ;    //., 
var6n,  m.,  male. 
Vd.    (=  listed),    you;     Vds.    (  = 

ustedes),  you. 

vecino,  -a,  m  and  f.,  neighbor, 
veinte,  twenty. 

vela,/,  candle.  [painter). 

Velazquez,      Velazquez      (Spanish 
velocidad,/,  speed, 
veneer,  to  conquer,  win. 
vencido,  -a,  conquered. 
vender,  to  sell. 
veneno,  m.,  poison,  venom, 
venerable,  venerable, 
venir,  to  come,  happen, 
ventana,/,  window, 
venzan,  pres.  sbj.  3d  pi.  of  veneer. 
ver,  to  see.  [it  so? 

verdad,  /,  truth  ;  i  no  es  —  ?  isn't 
verdadero,  -a,  true,  real. 
verde,  green. 

verter,  to  pour  forth,  shed, 
vestido,  m.,  garment,  clothes,  suit. 
vestir,   to   dress,   clothe;    re/I.,   to 

dress  (one's  self). 
Vez,  /,  time  ;  otra  — ,  again  ;  una 

— ,  once  ;   dos  veces,  twice ;   en 

—  de,  instead  of. 


viajar,  to  travel. 

viaje,  m.,  journey,  travel. 

vicioso,  -a,  vicious. 

vida,/,  life,  living. 

viejo,  -a,  old. 

viento,  m.,  wind. 

viernes,  m.,  Friday. 

vino,  ni.,  wine. 

visita,/,  visit. 

visitar,  to  visit. 

vista,/,  sight,  view. 

visto,  -a,/./,  of  ver,  to  see. 

viudo,  -a,  m.  and  f.,  widower ,  widow. 

vivir,  to  live. 

volar,  to  fly. 

volumen,  m.,  volume. 

voluntad,/,  will. 

VOlver,  to  turn,  return,  come  back  ; 

—  £,  again  ;   re/I.,  to  turn  around. 
VOS,  you. 

vosotros,  -as,  you,  ye. 
VOy,  ist  pers.  sing.  pres.  indie,  of  ir, 

to  go. 
vuelta,  /,   turn,  return;    d  —  de 

correo,  hy  return  mail ;  estar  de 

— ,  to  be  back,  have  returned. 
vuestro,  -a,  your,  yours. 

y,  and. 

ya,  already,  now  ;  —  no,  no  longer, 

no  more. 

yerro,  pres.  indie,  ist  sing,  of  errar. 
yo,  I. 
yugo,  m.,  yoke. 

zapato,  m.,  shoe. 

Zurbaran,       Zurbaran       (Spanish 
painter]. 


VOCABULARY 


ENGLISH-SPANISH 


NOTE.  —  Not  all  the  words  used  in  the  Exercises  will  be  found  in  the  English- 
Spanish  part  of  the  General  Vocabulary.  If  an  English-Spanish  exercise  involves 
the  use  of  Spanish  words  already  employed  in  the  preceding  Spanish-English 
exercise  of  the  same  lesson,  as  occurs  especially  in  the  second  half  of  the 
Grammar,  those  words  are  often  not  included  in  the  English-Spanish  part  of 
the  Vocabulary.  In  such  cases  the  student  needs  no  help,  provided  he  trans- 
late properly  the  Spanish-English  sentences  of  the  particular  lesson. 


a,  an,  un,  una. 

about,  ( =  approximately}  cerca  de, 
aproximadamente,  (=of)  de,  (  = 
with  regard  to)  respecto  de. 

absent,  ausente. 

accompany,  acompanar. 

according  to,  segtin. 

acknowledge,  reconocer ;  —  the  re- 
ceipt (of),  acusar  recibo  (de). 

act,  hecho,  m. 

admire,  admirar. 

advise,  aconsejar  (a). 

affectionate,  carifioso,  -a;  very 
(most)  — ,  afecti'simo,  -a,  afmo,  -a. 

afoot,  a  pie. 

afraid:  be — (of),tener  miedo  (de). 

after,  prep.y  despues  de;  conj,,  des- 
pues que. 

again,  otra  vez,  de  nuevo,  volver  a. 

age,  edad,  /./  Middle  — s,  Edad 
Media. 

ago:  a  long  time  — ,  hace  mucho 
tiempo,  mucho  tiempo  ha. 


agreeable,  agradable. 

agree    (to),  convenir   (en),  (  =  gel 

along  together}  entenderse. 
Alfred,  Alfredo,  m. 
all,  todo,  -a;   —  day,  todo  el  di'a. 
almost,  casi. 
aloud,  alto,  en  voz  alta. 
Alphonsus,  Alfonso,  m. 
already,  ya. 
also,  tambien. 
although,  aunque. 
always,  siempre. 
a.  m.,  de  la  manana. 
America,  America,/.;  North , 

America  del  Norte. 
American,  Americano,  -a,  m.  and  f. 
American,  adj.,  americano,  -a.  norte- 

americano,  -a. 
and,  y,  e  (bef.  i-  or  hi-}. 
angry,  enojado,  -a,  irritado,  -a,  en- 

fadado,  -a;    be  — ,   enojarse,  irri- 

tarse,  enfadarse. 
animal,  animal,  m. 


269 


2/0 


SPANISH   GRAMMAR 


Anna,  Ana,/. 

another,  otro,  -a;  one  — ,  los  unos 

(a)  los  otros. 
answer,  responder,  (to  a  letter}  con- 

testar. 

Anthony,  Antonio,  m. 
any   (one),  alguno,   -a;    not   any 

(one),    no  ...  ninguno,    -a,    no 

.  .   .  alguno,     -a     (aft.     noun}  ; 

not  ...  in   any   way,    no  .  .  . 

en  nada. 
anything,  algo,  alguna  cosa;  not  — , 

no  .  .  .  nada. 

appear,  aparecer,  (  =  seem}  parecer. 
apple,  manzana,  f.;  —  tree,  man- 

zano,    m.;    —    orchard,   manza- 

nar,  m. 

approach,  acercarse  a. 
April,  abril,  m. 
argue,  argiiir. 
arise,  levantarse. 
arithmetic,  aritmetica,  / 
arm,  brazo,  m. 
army,  ejercito,  m. 
arrive  (at,  in),  llegar  (a). 
as,    como ;    as  ...  as,    tan  .  .  . 

como;  —  soon  — ,  luego  que,  tan 

pronto  como. 
ascertain,  averiguar. 
Asia,  Asia,/ 
ask,  (  =  question}  preguntar;  (=  beg, 

request}     pedir,    rogar;     —     of, 

pedir  a;   —  for,  pedir. 
at,  a,  (=  in}  en. 
attack,  acometer. 
August,  agosto,  m. 
aunt,  tia,/ 
Australia,  Australia,  / 


autumn,  otono,  m. 
avoid,  evitar. 

awake,  despertarse,  (lit.  '  to  aroust 
one's  self}. 

back,  (of  person}  espalda,  f. ;  (of 
animal)  lomo,  m.;  (of  chair) 
respaldo,  m. 

bad,  malo,  -a;  —  cold,  fuerte  res- 
friado;  it's  too  — !  es  lastima ! 

badly,  mal. 

ball,  pelota,  //  play  — ,  jugar  a  la 
pelota. 

barber,  barbero,  m. 

bark,  ladrar. 

be,  (permanently  or  inherently)  ser; 
(temporarily ;  position}  estar ; 
—  cold,  tener  frio  (r/  a  person  or 
animal);  estar  frio  (of  an  inani- 
mate object}',  hacer  frio  (of  the 
weather}. 

beard,  barba,/ 

beautiful,  bello,  -a,  (=  handsome) 
hermoso,  -a. 

because,  porque. 

bed,  cama,//  go  to  — ,  acostarse. 

beer,  cerveza,/ 

before,  (position}  ante,  delantede; 
(time}  antes  de;  (=  formerly, 
beforehand}  antes;  con/,  antes 
que. 

beg,  mendigar;  (=  request}  pedir, 
rogar. 

behavior,  conducta,/ 

believe,  creer. 

beloved,  amado,  -a;  querido,  -a. 

best,  mejor. 

better,  mejor. 


VOCABULARY 


271 


between,  entre. 

bible,  biblia,/ 

bicycle,  bicicleta,/ 

bill,  (=  account}  cuenta,  f.;  {  — 
poster}  cartel,  m. ;  (  =  bird's — ) 
pico,  m.;  {  —  bank-note)  billete, 
tn. 

bird,  pajaro,  m.;  ave,/I 

birthday,  dia  de  cumpleanos,  cum- 
pleafios,  m. 

black,  negro,  -a. 

blind,  ciego,  -a. 

blotting-paper,  papel  secante,  m. 

blow,  soplar;  the  wind  — s,  hace 
(hay)  viento. 

blue,  azul. 

book,  libro,  m. 

borrow,  pedir  (tomar)  prestado,  -a. 

boy,  muchacho,  m. ;  (  =  young  boy} 
nino,  m. 

brandy,  aguardiente,  m. ;  cofiac,  m. 

bread,  pan,  m. 

bride,  novia,/ 

bring,  traer;  —  down,  bajar. 

broken,  roto,  -a. 

brother,  hermano,  m.;  —  in-law, 
cufiado,  m. 

brush,  cepillo,  m.;  vb.y  acepillar. 

build,  construir. 

building,  edificio,  m. 

burn,  quemar ;  intr.,  arder;  —  up 
{or  down})  quemarse. 

burnish,  brunir. 

busy,  ocupado,  -a. 

but,  pero,  mas,  sino  (aft.  nega- 
tive}. 

butter,  mantequilla,  f. 

buy,  comprar. 


by,  (with  passive  verbs}  por,  de; 
(=  near}  junto  a,  cerca  de,  al  la- 
do  de;  —  day,  de  dia;  —  my 
watch,  en  mi  reloj. 

call,  llamar. 

can,  poder ;    ( =  know  how}  saber 

candle,  vela.,yi 

cap,  gorra,  f. 

captain,  capitan,  m. 

care,  cuidado,  m. 

carriage,  coche,  m. ;  carruage,  m. 

carry  Off,  llevar,  llevarse. 

case,  caso,  m. ;  in  — ,  en  caso  que. 

Catalan,  Catalan,  -ana,  m.  and  f. 

Catalonia,  Cataluna,/ 

catch,  coger;  {  —  take}  tomar,  (  =  tie, 
fasten}  amarrar  ;  —  cold,  coger 
un  resfriado  (resfrio),  tomar  ca- 
tarro,  resfriarse. 

cause,  causa,  f.  ;  motive,  m. 

cent,  centavo,  m. 

centime,  centime,  m. 

certain,  a  certain,  cierto,  -a. 

chair,  silla,  f. 

change,  cambiar. 

Charles,  Carlos,  m. 

child,  nino,  -a,  m.  and  f.  ;  children, 
nifios,  m.  pi.  ;  (  =  sons  and  daugh- 
ters} hijos,  m,  pi. 

chin,  barba,/ 

city,  ciudad,/ 

clean,  limpiar. 

Clock,  reloj  {de  pared,  de  mesa} ;  at 
six  o'clock,  a  las  seis ;  what 
O'clock  is  it  ?  iqu*.  hora  es? 

clothes,  ropa,  f. 

Co.  {company},  Cva. 


272 


SPANISH  GRAMMAR 


coalition,  coalicion,/ 

coat,  levita, //  {—boy's — )  cha- 
queta,  /  /  (  =  "  sack  "  — )  "  saco," 
m.  ;  (  =  evening  or  "  dress  "  — ) 
irac,  m.  ;  (of  uniform}  casaca,/ 

coffee,  cafe,  m. 

COld,  noun,  fn'o,  m. ;  {—illness} 
resfriado,  ;«.,  resfrio,  ;#.,  catarro, 
m.  ;  catch  — ,  coger  un  resfriado 
(resfrio),  resfriarse. 

COld,  adj.,  frio,  -a  ;   be  — ,  see  be. 

collar,  cuello,  m. 

collection,  coleccion,/. 

color,  color,  m. 

comb,  peine,  ;//.  ;  vb.t  peinar. 

come,  venir  ;  —  out,  salir. 

comfortable,  comodo,  -a. 

command,  mandar. 

company,  compania,//  Co.,  Cia. 

conquer,  veneer. 

consequently,  por  consiguiente. 

content,  contented,  contento,  -a, 
satisfecho,  -a. 

contentedly,  tranquilamente,  con- 
tentamente. 

continent,  continente,  m. 

continue,  continuar. 

copy,  copiaj  f.  ;  (of  a  work}  ejem- 
plar,  ;//. 

cordially,  cordialmente. 

correct,  corregir. 

correctly,  correctamente. 

costly,  costoso,  -a. 

country,  pai's,  m.  ;  (  =  native  land} 
patria,  f.  ;  (as  'distinguished  from 
the  city}  campo,  m.  ;  —  house, 
casa  de  campo. 

lousin,  primo,  -a,  m.  and  f. 


COW,  vaca,  / 

crack,  parti r. 

cravat,  corbata,/ 

cry,    gritar,    dar   voces;     (=weep\ 

llorar. 

Cuba,  Cuba,/ 

Cuban,  Cubano,  -a,  m.  and  f. 
Cuban,  adj.,  cubano,  -a. 
cuff,  puno,  m. 

cup,  taza,//  (  =  wine  cup}  copa,/ 
cure,  sanar. 
cut,  cortar. 

daily,  diariamente,  todos  los  dias, 
cada  dia. 

danger,  peligro,  m. 

date,  fecha,/  /  vb.%  fechar. 

daughter,  hija,/ 

day,  dia,  m. ;  good  — ,  buenos 
dias. 

deal ;  a  great  —  of,  mucho,  -a. 

dear,  (  —  beloved'}  querido,  -a,  caro, 
-a  ;  ( —  expensive}  caro,  -a,  cos- 
toso, -a  ;  —  Sir,  muy  Sefior  mio  ; 
—  Madam,  muy  Senora  mia. 

dearly,  (  =  expensively}  caramente, 
costosamente  ;  (  =  affectionately} 
tiernamente,  carinosamente. 

death,  muerte,/ 

December,  diciembre,  m. 

decide,  resolver  (a.) 

deed,  hecho,  m. 

defend,  defender. 

desire,  desear. 

destroy,  destruir. 

die,  morir. 

difficult,  dificil. 

discharge,  despedk. 


VOCABULARY 


273 


distinguish,  distinguir. 

do,  hacer. 

dog,  perro,  m. 

dollar,  (in   Spain)  duro,  m.  ;  (in 

America]  peso,  m. 
door,  puerta,/ 
doubt,  duda,//  vb.,  dudar. 
dozen,  docena,yC 
draft,  giro,  m. 
draw,  sacar. 
drawing,  dibujo.  m. 
dress,  vestir  ;   intr.,  vestirse. 
drink,  beber. 
drop,  (-let  go  of)  soltar,  (=  let fall} 

dejar  caer. 
dry,  secar,  (  =  wipe}  enjugar. 

each,  cada;  —  other,  el  uno  (al) 
otro. 

ear,  oreja,  f.;(—  inner  ear,  or  hear- 
ing) oido,  m. 

early,  temprano. 

earn,  ganar. 

easy,  facil. 

eat,  comer. 

egg,  huevo,  m. 

eight,  ocho. 

eighteen,  diez  y  ocho. 

eighth,  octavo,  -a. 

eighty,  ochenta. 

elevated,  elevado,  -a. 

else,  something  — ,  otra  cosa. 

embrace,  abrazar. 

employ,  emplear. 

employee,  empleado,  -a,  m.  and  f. 

end,  extremidad,  f.  ;  extreme,  m 

enemy,  enemigo,  -a,  m.  and  f. 

England,  Inglaterra,  / 


English,  Ingles,  -esa,  m.  and  /; 
adj.,  ingles,  -esa. 

enough,  bastante,  suficiente. 

enter,  entrar  (en). 

envelope,  sobre,  m. 

err,  errar. 

Europe,  Europa,  / 

even,  adv.,  aun  ;   —  if,  aunque. 

evening,  tarde,/;  good  — ,  buenas 
noches. 

ever,  ( =  always}  siempre  ;  (in  a 
question")  jamas,  alguna  vez  ;  not 
— ,  no  .  .  .  nunca,no  .  .  .  jamas. 

every  (one),  todo,  -a;  cada 
(uno,  -a);  — body,  todos  (//.), 
todo  el  mundo,  m. ;  —  night, 
todas  las  noches ;  —  time,  cada 
vez. 

exercise,  ejercicio,  m. 

expensive,  costoso,  -a,  caro,  -a. 

eye,  ojo,  m. 

face,  cara,  / 

faithful,  fiel. 

fall,  caer  ;   —  down,  caerse. 

false,  falso,  -a. 

family,  familia,  / 

far,  lejos  ;  as  —  as,  hasta. 

fast,    ( =firm}    firme,   seguro,  -a  ; 

(  =  swiff}  veloz,  ligero,  -a  ;   be  — 

(as  a    watch},    adelantar,    estar 

adelantado. 
fast,  adv.,  (=  firmly}  fuertemente. 

firmemente ;    (=  rapidly}  aprisii, 

de  prisa. 
fatal,  fatal. 

father,  padre,  m.,  papa,  m. 
fault,  culpa,/ 


2/4 


SPANISH   GRAMMAR 


favor,  favor,  m. 

fear,  temer. 

February,  febrero,  m. 

feel,  sentir  ;   intr.,  sentirse. 

feeling,  sentimiento,  m. 

few,  a  few,  pocos,  -as ;  unos  (-as) 
cuantos  (-as). 

fifteen,  quince. 

fifth,  quinto,  -a. 

fifty,  cincuenta. 

find,  hallar,  (=  meet)  encontrar. 

fine,  bueno,  -a. 

finger,  dedo,  m. ;  —  nail,  una  (de 
dedo),/ 

fire,  (in  the  abstract}  fuego,  m.; 
(  =  burning  wood  or  coal} 
lumbre,  f.,  candela  (e.g.  in 
Cuba},/.;  (  =  conflagration*}  in- 
cendio,  m. 

firm,  casa,yC,  (=firm  name}  firma,/! 

first,  primer  (o)  -a  ;  (in  compound 
ordinals}  primo,  -a. 

fist,  puno,  m. 

fit,  sentar,  caer,  estar. 

five,  cinco  ;  —  hundred,  quinientos, 
-as. 

floor,  suelo,  m.,  ( =  story}  piso,  ;;/. 

flower,  flor,  f. 

fog,  neblina,  /  /  niebla,  / 

foggy;  it  is  — ,  hay  neblina. 

food,  alimento,  m. 

foolish,  bobo,  -a. 

foot,  pie,  m. 

for,  (  =  for  the  sake  of,  in  ex- 
change for}  por;  (=  destination) 
para. 

forbid,  prohibir. 

forehead,  frente,/ 


forest,  monte,  m. ;  bosque,  m. 

fork,  tenedor,  m. 

forty,  cuarenta. 

four,  cuatro. 

fourteen,  catorce. 

fourth,  cuarto,  -a. 

fragrant,  oloroso,  -a,  fragante. 

Frances,  Francisca,/ 

French,  frances,  -esa. 

Frenchman,  Frances,  m. ;  French- 
woman, Francesa,/ 

Friday,  viernes,  m. 

friend,  amigo,  -a,  m.  and  f. 

frighten,  espantar,  asustar ;  be 
frightened,  asustarse. 

from,  de,  desde  ;  —  ...  to,  de  . . . 
a,  desde  .  .  .  hasta. 

furniture,  muebles,  m.  pi. 

garlic,  ajo,  m. 

gentleman,  senor,  m.;  caballero,  tn. 

geography,  geograffa,/ 

George,  Jorge,  m. 

German,  Aleman,  -ana,  m.  and  f.,' 

adj.,  aleman,  -ana. 
get,  (=  obtain}  conseguir,  obtener; 

(  =  go  after}  ir  a  buscar;   go  and 

— ,     ir     a    buscar;     (  =  become} 

ponerse. 
gift,  regalo,  m. 
girl,  muchacha,  yl  /  nina,^ 
give,  dar. 
glad,  alegre,  contento,  -a;   I  am  — 

(to),  me  alegro  de,  me  da  gusto 

(placer)    de,  tengo  mucho  gustq 

(placer)  en. 
glass,  vaso,  m. 
glove,  guante,  m. 


VOCABULARY 


275 


go,  ir;  —  out,  salir;   —  up,  subir; 

—  into,  entrar  (en) ;    {of  a  watch} 

andar. 

god,  dios,  m. 
gold,  oro,  m. 
good,  bueno,  -a;  be  —  for  nothing, 

no  valer  nada,  no  servir  para  nada 
good-bye,  adios;    —  for  a  while, 

hasta  luego ;  —  until  we  see  each 

other  again,  hasta  la  vista. 
goodness,  bonclad,  yC  /  (lo)  bueno,  n. 
grammar,  gramatica,/ 
granddaughter,  nieta,/ 
grandfather,  abuelo,  m. 
grandparents,  abuelos,  m.,  pi. 
grandson,  nieto,  m. 
grant,  otorgar,  conceder. 
great,  gran(de) ;  a  —  deal,  mucho, 

-a. 

Greek,  griego,  -a. 
guide,  guia;  vb.,  guiar. 

hair,  cabello,  m.,  pelo,  m. ;  —  of  the 

head,  cabellos,  m.  pi. 
half,    mitad,  f.;    adj.,   medio,  -a; 

a  — ,  or  —  a,  medio,  -a. 
hand,  mano,  f.  ;  come  to  — ,  venir 

a  (mis)  manos. 
handkerchief,  panuelo,  m. 
handsome,  hermoso,  -a. 
happen,  acontecer,  suceder. 
happily,  felizmente. 
happy,  feliz. 
hard,  duro,  -a ;  (  =  difficult)  dificil ; 

adv.,  diligentemente,  mucho. 
harm,  mal,  m.;  (=  damage}  daiio, 

m. 
hat,  sombrero,  m. 


hate,  odiar,  ahorrecer. 

have,  aux.   vb.,  haber;    (=  possess, 

hold}   tener ;    —  to,  tener   que, 

haber  de. 

he,  el ;  —  who,  el  que,  quien. 
head,  cabeza,  f. 

health,  salud,  /  ;  be  in  good  (bet- 
ter)— ,  estar  hien  (mejor)  de  salud. 
healthful,  saludable. 
healthy,  sano,  -a. 
heaven,  cielo,  m. 
help,  ayudar. 
Henry,  Enrique,  m. 
here,  aqui,  aca. 
heroic,  heroico,  -a. 
high,  alto,  -a,  elevado,  -a. 
him,  el,  le,  lo. 
himself,  se. 
his,   su,   sus ;     el  (la,   lo,   los,  las) 

suyo  (-a,  -o,  -os,  -as)  ;   el  (la,  lo, 

los,  las)   .  .  .  de  el. 
historian,  historiador,  m. 
holy,  santo,  -a. 
home,  (  —  to  one's  — )  a  casa ;  at  — , 

en  casa. 
hope,  esperar. 
horse,  caballo,  m. 
horseback;  on  — ,  a  caballo. 
hot,  caliente. 
hour,  hora,  /. 
house,  casa,  / 
how,   como;    interrog.,   como;    — 

much  (many),  cuanto,  -a    (-os, 

-as). 

hundred,  one  — ,  cien(to). 
hunger,  hambre,  / 
hungry,    hambriento,  -a;     be    — , 

tener  hambre. 


276 


SPANISH   GRAMMAR 


hurry,  prisa,  /.  /  be  in  a  — ,  tener 
prisa. 

if,  si. 

ill,  enfermo,  -a,  malo,  -a. 

illness,  enfermedad,yi 

in,    en;     (=   within)     dentro    de ; 

(after  a  comparative)  de. 
independent,  independiente. 
Indian,  indio,  -a. 
indispensable,  indispensable. 
influence,  influencia,  / 
ink,  tinta,/ 
instant,   instante,  m.;  (  =  present 

month}  del  corriente,  del  presente. 
instead  of,  en  lugar  (vez)  de. 
intend,  pensar,  tener  la  intencion  de. 
interesting,  interesante. 
?ron,  hierro,  m. 

is,  see  ser,  to  be,  or  estar,  to  be. 
Island,  isla,/! 
it,  el,  ella,  ello,  lo. 
.Italian,  italiano,  -a. 

[anuary,  enero,  m. 
fohn,  Juan,  m. 
udge,  juez,  m. 
fuly,  julio,  m. 
fune,  junio,  m. 

just,  adv.,  justamente,  exactamente; 
to  have  — ,  acabar  de. 

keep,  guardar. 

kind,  clase,/.,  especie,/! :  ad'.,  bon- 

dadoso,  -a ;    apreciable  or  atenta 
•  (carta) ;   be  —  enough,  tener  la 

bondad  (de),  servirse. 
kindness,  bondad,  / 


kiss,  besar. 

kitchen,  cocina,/ 

knife,  cuchillo,  m.;  (=  daspkmfe), 
navaja,//  (  =  penknife)  cortaplu- 
mas,  m.;  table  — ,  cuchara  de  mesa, 

know,  (  =  be  acquainted  with)  cono- 
cer,  (  =  be  aware  of,  know  how,  be 
able}  saber  ;  I  — ,  conozco  or  se  ; 
let  them  — ,  conozcan  or  sepan. 

lady,  sefiora,  f. 

lamp,  lampara,^ 

language,  lengua,  f.,   idioma,  m. ; 

(=  style  of  language)  lenguaje,  m. 
large,  gran(de). 
last,  durar. 
last,  dltimo,  -a,  postrer(o),  -a;  — 

week,  la  semana  pasada. 
late,  tarde. 
Latin, latin, m.  (the language};  latino, 

-a,  adj. 

laugh,  reir;  —  at,  reirse  de. 
laundress,  lavandera,  f. 
lawyer,  abogado,  m. 
lazy,  perezoso,  -a,  haragan,  -ana. 
leap  year,  ano  bisiesto,  m. 
learn,  aprender  (a). 
least,  menos ;  at  — ,  a  (por)  lo  menos, 
leave,  dejar,  abandonar;  (=  depart) 

partir,  (  =  go  out)  salir. 
leg,  pierna,/ 
lend,  prestar. 
less,  menos. 
lesson,  leccion,yC 
let,    (=  leave}    dejar;     (  =  permifl 

permitir;  (=  rent}  alquilar,  arren- 

dar;  (sometimes  que  with  the  pres 

subj.  of  the  main  verb}. 


VOCABULARY 


277 


letter,  carta,  f. 
library,  biblioteca,/ 
lie,  mentir. 

lie  (down),  acostarse. 
life,  vida,/ 

light,  'alumbrar,  iluminar;    (=  kin- 
dle} encender. 
lighten,  relampaguear. 
like,  querer  (a),  gustar  (de)  ;   I  — , 

me  gusta  (//'/.,  if  pleases  me). 
lily,  lirio,  m. 
line,  h'nea,  f. 
listen,  escuchar. 
little,  poco, -a;  (=  small)  pequeno, 

-a,  chico,  -a. 
live,  vivir. 
living,  vida,/ 
London,  Londres,  m. 
long,  largo,  -a;  a  —  time,  mucho 

tiempo;    (see  tardar}\    as  —  as, 

mientras,  mientras  que. 
look   (at),  mirar;    —  for,   buscar; 

(=  appear)     parecer;      —    like, 

parecerse  a. 
lose,  perder. 
lot,  porcion,//  a  —  of,  mucho,  -a, 

gran  numero;   a  —  of  tears,  un 

raudal  de  lagrimas. 
Louise,  Luisa,/. 
love,  amar,  querer  (a). 
low,  bajo,  -a. 

madam,  senora,/ 
make,  hacer;  (=  earn)  ganar. 
man,  hombre,  m, ;  his  men,  los  suyos. 
many,  muchos,  -as. 
marble,  marmol,  m. ;  (in  game  of} 
bola,/./  bolita,/ 


March,  marzo,  m. 

march,  marchar. 

Mary,  Maria,/ 

match,  fosforo,  m.;  vb.y  caer  Men 

con. 

mathematics,  matematicas,///. 
matter,  vb.,  importar. 
may,  poder,  tener  permiso  (de). 
May,  mayo,  m. 
me,  to  — ,  me. 
mean,  (=  to  intend'}  pensar;   (=  to 

signify}  significar  or  querer  decir. 
meat,  came,/ 
medicine,  ( =  science  of}  medicina, 

f. ;  (=  drug)  medicamento,  m. 
meet,  encontrar. 
melancholy,  melancoh'a,/ 
mend,  remendar,  componer,  reparar. 
merchant,  comerciante,  m. 
metal,  metal,  m. 
Mexican,  Mejicano,  -a,  m.  and  f. ; 

adj.,  mejicano, -a. 
Mexico,  Mejico,  m. 
middle,  medio,  -a. 
milk,  leche,/ 
million,  millon,  m. 
mine,   mio,  -a,  -os,  -as;  el  (la,  lo, 

los,  las),  mio  (-a,  -o,  -os,  -as). 
minute,  minuto,  m. 
miser,  avariento,  -a,  m.  and  f. 
Miss,    (la)     senorita;     (bef.    given 

names'},  dona. 
mistake,  error,  m.,  falta,/ 
moment,  momento,  m. 
Monday,  lunes,  m. 
money,  dinero,  m. 
month,  mes,  m. 
more,  mas. 


278 


SPANISH   GRAMMAR 


moreover,  ademas. 

morning,    manana,   //    tomorrow 

— ,  mafiana  por  la  manana. 
most,  mas;    (=  very)  muy. 
mother,  madre,/. 
mouth,  boca,/ 
Mr.,    (el)    senor,    m.;    (bef.  given 

names}  don. 
Mrs.,  (la)  senora;  (bef. given  names} 

dona. 
much,  mucho, -a;  very  — ,  muchf- 

simo  -a;   SO  (as)  —  as,  tanto,  -a, 

como. 
mud,    lodo,   m.;    (=  mire,   slime} 

fango,  m. 
mule,  mulo,  -a,  m.  and  f.  (the  fern. 

form  is  generally  used}* 
music,  musica,/. 
must,  tener  que,  haber  de;  (  =  moral 

obligation}  deber. 
mustache(s),  bigotes,  m.  pi. 
my,  mi,  mis  ;   mio  (-a,  -os,  -as). 

nail,  clavo,  m. ;  finger  — ,  una  (de 

dedo),/ 
name,  nombre,  m.;   (=  surname} 

apellido,  m. ;  my  —  is,  me  llamo. 
napkin,  servilleta,/ 
native,  natural,  m.  and  f. 
near,  cerca  de,  junto  a. 
nearly,  casi. 
necessary,  necesario,  -a;  be  — ,  ser 

necesario,  precise,  menester. 
neck,  cuello,  m.,  pescuezo,  m. 
necktie,  corbata,/ 
need,  necesidad,yC 
need,  necesitar. 
negro,  negro,  -a,  m.  and  f. 


neighbor,  vecino,  -a,  m.  andf. 

never,  nunca,  jamas. 

new,  nuevo,  -a 

news,  noticia,/,  noticias,  f.  pi. 

next,    proximo,   -a,    siguiente;    — 

month,   el  proximo  mes,  el  mea 

que  viene  (entra);  the  —  page, 

la  pagina  siguiente. 
niece,  sobrina,yi 

night,  noche,//  last  —  ,  anoche. 
nine,  nueve. 
nineteen,  diez  y  nueve. 
ninety,  noventa. 
ninth,   noveno,   -a;    (in  compound 

ordinals}  nono,  -a. 
no,  no. 

no,  no  one,  none,  ningun(o),  -a. 
nobody,  nadie. 
nor,  ni. 

north,  norte,  m.  ;  adj.,  norte. 
North-American,  Norte-Americano, 

-a,  m.  and  f.;   ad/.,  norte-ameri- 

cano,  -a. 
nose,  nariz,/ 
not,  no;  —  ...  either,  ni  .  .  .  tam- 

poco. 

note,  notar;  be  noted,  notarse. 
nothing,  nada. 
November,  noviembre,  m. 
now,  ahora. 
nut,  nuez,yC 


oblige,  obligar. 
observe,  (  =  to  keep}  guardar. 
O'clock;   at  six  —  ,  a  las  seis. 
October,  octubre,  m. 
of,   de;    (with  pensar}    en; 
verb  of  separation}  a. 


VOCABULARY 


2/9 


Offer,  ofrecer. 

often,  muchas  veces,  a  menudo. 

old,  viejo,  -a,  anciano,  -a;  (—  an- 
cient) antiguo,  -a;  older  {of  per- 
sons}, mayor:  be  ten  years  — , 
tener  diez  afios. 

<jn,  en;  (=  on  top  of}  sobre,  encima 
de;  —  time,  a  tiempo. 

once,  una  vez;   at  — ,  en  seguida. 

one,  un(o),  -a;  —  or  another,  uno 
(-a)  d  otro  (-a),  alguno  (-a)  que 
otro  (-a) ;  that  One,  aquel,  etc. 

only,  solo,  solamente,  no  ...  mas 
que,  no  ...  sino. 

Open,  abrir. 

or,  6,  u  (bef.  o-  or  ho-} ;  not  ...  — , 
no  ...  ni. 

orange,  naranja,/ 

Order,  (=  command}  orden,  f.; 
(—  orderliness}  orden,  m. ;  in  — 
to,  para;  in  —  that,  para  que. 

original,  original. 

Other,  another,  otro,  -a;  (=  the 
rest)  demas. 

Ought,  deber. 

Our,  nuestro,  -a. 

ours,  nuestro  (-a,  -os,  -as) ;  el  (la, 
los,  las,  lo)  nuestro  (-a,  -os,  -as, 
-o). 

Out,  fuera;  (=  outside}  afuera;  go 
— ,  salir. 

Outdoors,  afuera. 

Over,  (=  upon)  sobre;  (=  above}, 
encima  de;  (=  to  the  other  side 
of}  al  otro  lado  de;  —  there,  por 
allf. 

Overcoat,  sobretodo,  /«.,  abrigo,  m, ; 
(=  cloak}  capote,  m. 


own,  propio,  -a,  mismo,  -a. 
owner,  duefio,  -a,  m.  and  f. 

package,  paquete,  m. 

page,  pagina,/. 

pale,  palido,  -a. 

paper,   papel,  m.;    (=  newspaper} 

periodico,  m. 

pardon,  perdon,  m. ;  vb.,  perdonar. 
parents,  padres,  m.  pi. 
Paris,  Pan's, 
parrot,  loro,  m.,  cotorra  {species  of 

small  —),/. 
part,  parte,  / 
pass,  pasar. 
past  (lo)  pasado,  ». 
past,  adj.,  pasado,  -a;    at  half  — 

one  o'clock,  a  la  una  y  media, 
pastry,  pasteles,  m.  pi. 
Paul,  Pablo,  m. 
pay,  pagar. 
peace,  paz,/ 
peach,  melocoton,  m.,  durazno,  m. 

(=   a   common   -variety  of  small 

peach}. 
pen,  pluma,yC 
pencil,  lapiz,  m. 
penknife,  cortaplumas,  m. 
people,  pueblo,  m. ,-   (=  persons} 

gente,  /. 

pepper,  pimienta}j/C 
perhaps,  tal  vez,  quizas. 
permit,  permitir. 
person,  persona,/ 
personage,  personaje,  nt. 
Peter,  Pedro,  m. 
Philippines,   Filipinas,  /  pi.;  in 

the  — ,  en  Filipinas. 


280 


SPANISH   GRAMMAR 


philosophy,  filosoffa,yC 

physician,  medico,  m. 

piano,  piano,  m. 

picture,  cuadro,  tn.f  (  =  portrait) 

retrato,  m.  ;  (  =  engraving)  gra- 

bado,  rn.j  lamina,  f. 
piece,  pedazo,  m. ;  (of  music,  etc?) 

pieza,  /.  /  ( —  of  furniture)  mue- 

ble,  m. 
pity,    piedad,  /.,   misericordia,  f., 

lastima,  //    it   is   a  — ,  es  las- 

tima. 

plan,  plan,  m. 
plate,  plato,  m. 

play,  jugar,  (on  a  musical  instru- 
ment) tocar. 
please,    gustar,    agradar;     (=    be 

kind   enough),   jhagame  Vd.    el 

favor  (de),  tenga  Vd.  la  bondad 

(de)I 

pleasure,  gusto,  m.,  placer,  m. 
p.  m.,  (till  dark)  de  la  tarde;   (aft. 

dark)  de  la  noche. 
pocket,  bolsillo,  m.y  faltriquera,  f. 
poem,  poesfa,/ 
porter,  portero,  m. 
possess,  poseer. 
possible,  posible. 
post-office,  correo,  m.,  cas&.  (admi- 

nistracion)  de  correos,/ 
potato,  patata,  f.,  (in  most  parts  of 

Spanish  America)  papa,yC 
pour,  echar. 
praise,  alabar. 
pray,  rezar. 
prefer,  preferir. 
present,  regalo,  m.,  presente,  m.; 

v6.9  presentar. 


prettily,  lindamente,  bonitamente. 

pretty,  bonito,  -a,  lindo,  -a. 

print,  imprimir. 

probably,  probablemente. 

promise,  prometer. 

prove,  probar. 

publish,  publicar;    be  published, 

publicarse,  salir  a  luz. 
punish,  castigar. 
pupil,  discipulo,  -a.,  m.  andf. 
pure,  puro,  -a. 
purse,  bolsa,  /,  bolsillo,  m. 
put,  poner;  —  out  (a  Jire  or  light)% 

apagar. 

quarter,  cuarto,  m.y  at  a  —  past 
one  o'clock,  a  la  una  y  cuarto. 

rain,  Hover. 

raise,  levantar. 

rare,  raro,  -a. 

rarely,  raramente. 

reach,  alcanzar  ;  (=  touch)  tocar; 
(=  extend)  tender,  extender;  (  = 
arrive  at)  llegar  a, 

read,  leer. 

ready,  listo,  -a. 

reason,  razon,/ 

recall,  recordar. 

receipt,  recibo,  m. 

receive,  recibir. 

red,  rojo,  -a  ;  (=  bright  red)  encar« 
nado,  -a;  (=  dark  red,  " brick- 
color  ")  Colorado,  -a. 

regards,  recuerdos,  m.pL 

regret,  sentir. 

regular,  regular ;  he  is  a  —  fool,  es 
un  bobo. 


VOCABULARY 


281 


relate,  relacionarse  con  ;  all  relating 

to,  cuanto  se  relaciona  con. 
remain,  quedar,  quedarse,  restar. 
remember,  acordarse  (de),recordar. 
respect,  estimacion,/ 
rest,  descansar. 
return,  volver,  regresar. 
rich,  rico,  -a. 
rifle,  rifle,  m.  ;  fusil,  m. 
right,  justo,  -a;  (as  compared  to  left) 

derecho,  -a  ;  be  — ,  tener  razon. 
ring,  sortija,/!  ;  anillo,  m. 
rise,  levantarse  ;  (of  sun,  moon,  etc.} 

salir. 
rogue,  pi'caro,  -a,  m.  and  f.  ;  pillo, 

-a,  m.  and  f. 
roof,  tejado,  m. 
room,  cuarto,  m. ;  bed  — ,  alcoba, 

f.  ;  bath  — ,  cuarto  de  bano,  m.  ; 

class  — ,  aula,  /,  sala   de  clase, 

/  /    dining    — ,    comedor,    m. ; 

state — ,  camarote,  m.;  (  =  space} 

lugar,  »/.,  espacio,  m. 
run,  correr. 
Russian,  Ruso,  -a,  m  andf. 

sacrifice,  sacrificio,  m. 

sad,  triste. 

saint,  san(to),  -a,  m.  and  f.;  — 's 

day,  dia  del  santo,  m.;  dias,  m. 

pi. 

sale,  venta  ;  for  — ,  de  venta. 
salt,  sal,/ 

Saturday,  sabado,  m. 
save,  salvar. 

say,  deck ;  they  will  say,  diran. 
scholar,  (=/#/*/)  discfpulo, -a,  m. 

andf. 


school,  escuela,  / 

second,  segundo,  -a. 

second,  segundo,  m. 

see,  ver. 

seek,  buscar. 

seem,  parecer,  figurarse. 

self,  mismo,  -a. 

sell,  vender. 

send,  enviar,  mandar  ;  —  for,  man« 

dar  a  buscar. 

September,  se(p)tiembre,  m. 
serious,    serio,   -a  ;     ( =  dangerous) 

grave,  peligroso,  -a. 
servant,  criado,  -a,  m.  and  f. 
serve  (as),  servir  (de). 
set,  sentar;  (of  the  sun,  moon,  etc?) 

ponerse;   ( — the  table,  etc.}  poner. 
seven,  siete. 
seventeen,  diez  y  siete. 
seventh,  se(p)timo,  -a. 
seventy,  setenta. 
several,  varios,  -as. 
severe,  severe,  -a. 
Seville,  Sevilla,/ 
shave,  afeitar,  rasurar;   intr.,  afei- 

tarse,  rasurarse. 
shed,  verier, 
shine,  lucir,  brillar;   the  sun  — s, 

hace  (hay)  sol. 
shirt,  camisa,/ 
shoe,  zapato,  m. 
short,  corto,  -a;  a  —  while  (time) 

ago,  poco  tiempo  ha. 
should,  (  =  ought  to}  deber. 
show,  ensenar,  mostrar. 
shut,  cerrar. 
side,  lado,  m. 
silver,  plata,/ 


282 


SPANISH  GRAMMAR 


since,  desde  ;  conj.y  desde  que. 

sincere,  sincere,  -a. 

sincerely,  sinceramente. 

sir,  senor,  m.  ;  caballero,  m. 

sister,  hermana,/ 

sit  (down),  sentarse. 

six,  seis. 

sixteen,  diez  y  seis. 

sixth,  sexto,  -a. 

sixty,  sesenta. 

skilful,  experto,  -a,  habil. 

slate.  pizarra,/ 

sleep,  suefio,  m. ;  vb.,  dormir ;    go 

to  — ,  fall  a — ,  dormirse. 
sleepy :  be  — ,  tener  suefio. 
slow,  lento,  -a,  detenido,  -a,  atra- 

sado,  -a  ;  be  —  (as  a  watch,  train, 

etc.},  atrasar,  estar  atrasado,  -a. 
slowly,  despacio. 
small,  pequefto,  -a,  chico,  -a. 
smell,  oler ;  —  of,  oler  a  ;  it  smells, 

etc.,  huele,  etc. 
smoke,  humear,  echar  humo  ;  —  to- 

bacco,  fumar  tabaco. 
snow,  nieve,yiy  verb,  nevar. 
so,  tan  ;  —  much  (many),  tanto,  -a, 

tantos,   -as;     —  ...  as,    tan  .  .  . 

como  ;  he  said  — ,  lo  dijo. 
soap,  jabon,  m. 
soiled,  sucio,  -a. 
soldier,  soldado,  m. 
some,  alguno,  -a ;  //.,  algunos,  -as, 

unos,  -as,  unos  (-as)  cuantos  (-as). 
somebody,  some   one,  alguien,  al- 
guno, -a. 
something,  algo,  alguna   cosa ;  — 

else,  otra  cosa. 
son,  hijo,  m. 


soon,  pronto,  presto,  temprano ;  as 

—  as,  luego  que,  tan  pronto  como. 
Sophia,  Sofia,/ 
sorry,  afligido,  -a,  triste  ;  be  — ,  sen^ 

tir(lo). 
soul,  alma,/ 
soup,  sopa,/ 
Spain,  Espana,/ 
Spaniard,  Espanol,  -ola,  m.  and  f. 
Spanish,     espafiol,     -ola  ;      ( .=  the 

Spanish  language)   el  castellano, 

el  espanol,  m. 
speak,  hablar. 
spend,  gastar. 
splendid,  magnifico,  -a,  esplendido, 

-a. 

split,  partir. 
spoon,  cuchara,  /  /  tea  — ,  cucha- 

rita,/ 

spring,  (=  season}  primavera,/ 
squirrel,  ardilla,  / 
station    (of  railway),   estacion,  /, 

paradero,  m. 
statue,  estatua,  / 
stay,  quedar,  quedarse ;  —  in  bed, 

guardar  cama. 
steal,  robar. 

still,  todavia,  aun  (or  adn). 
story,  cuento,  m.,  relacion,/ 
stove,    (=  cooking  — )    fogon,  m.; 

(  —  heating  — )  estufa,  / 
strange,  extrano,  -a,  particular, 
stranger,  extranjero,  -a,  m.  and  f.  ; 

( —  unknown)     desconocido,     -a, 

m.  and  f. 
street,  calle,/ 
strong,  fuerte. 
study,  estudio,  m. ;  vb.,  estudiar. 


VOCABULARY 


283 


such,  such  a,  tal. 

suffer,  sufrir. 

summer,  verano,  m. 

sun,  sol,  m. 

Sunday,  domingo,  m. 

supper,  cena,  /  ;  have  — ,  cenar. 

support,  mantener. 

sweet,     dulce ;      sweets,     dulces, 

tn.  pi. 
system,  sistema,  m. 

table,  mesa,  / 

tablecloth,  mantel,  m. 

tailor,  sastre,  ;//. 

take,  tomar,  (  =  carry)  llevar. 

talk,  hablar. 

tall,  alto,  -a. 

taste,  gusto,  m. ;  vb.,  gustar  ;   intr., 

saber  a. 

tea,  te,  m. ;  —  spoon,  cucharita,  / 
teach,  ensefiar. 

teacher,  maestro,  -a,  m.  and  f. 
tear,  lagrima,  / 
tell,  decir,  contar. 
ten,  diez. 

tenderly,  tiernamente. 
tenth,  decimo,  -a. 
Tetuan,  Tetuan. 
than,  que,  de  (bef.  numerals),  del 

que,  de  la  que,  etc.  (bef.  dependent 

clauses] . 
thank,  dar  (las)  gracias  (a),  agra- 

decer  ;   I  —  you  !    ;  gracias ! 
that  (ret),  que. 
that    (dem.*),    ese,    -a,   -o ;     aquel, 

aquella,  aquello. 
that    (con/.'),    que;      (=  in   order 

that)  para  que. 


that  one,  aquel,  aquella. 

the,  el,  la,  los,  las,  lo. 

their,  su,  sus ;  el  (la,  los,  las)  .  .  . 
de  ellos  (ellas). 

them,  los,  les,  las ;   ellos,  ellas. 

theme,  tema,  m. 

then,  entonces. 

there,  alii,  alia  ;  (near  person  ad- 
dressed) ahi  ;  over  — ,  por  alii ; 

—  is  (are),  hay. 

therefore,    por     consiguiente,    por 

esto  (eso). 
they,  ellos,  ellas. 
thief,  ladron,  -ona,  m.  and  f. 
thing,  cosa,  /. 
think,  pensar ;  —   of,  pensar   en  ; 

—  about,  pensar  de  ;   (=  believe'), 
creer,    opinar. 

third,  tercer(o),  -a  ;    (in  compound 

ordinals)  tercio,  -a. 
thirst,  sed,  / 
thirsty :  be  — ,  tener  sed. 
thirteen,  trece. 
thirtyj  treinta. 
this,  (dem^)   este,  -a,  -os,  -as,  -o ; 

—  One,  (prn.)  este,  esta,  etc. 
those  who,  los  que,  etc. 
thousand,  one  — ,  mil. 
three,  tres. 

throat,  garganta,  / 

through,   por;     —  ticket,    billete 

(boleto)  directo,  m. 
throw,  echar,   arrojar ;    ( —  a  ball, 

stone,  etc.)  tirar ;  —  away,  botar, 

arrojar. 

Thursday,  jueves,  m. 
ticket,     billete,     m. ;     boleto,     m. 

(American). 


284 


SPANISH   GRAMMAR 


time,  tiempo,  m.,  hora,  /  /  what 

—  is   it  ?    <?  que   hora   es  ?    the 

first  — ,  la  primera  vez  ;   on  — ,  a 

tiempo. 

tired,  cansado,  -a. 
to,  a,  hasta  ;    (=  in  order  to)  para, 
tobacco,  tabaco,  m. 
today,  hoy. 
tomorrow,  manana  ;  day  after  — , 

pasado    mafiana  ;     —     morning, 

manana  por  la  manana. 
too,  tambien  ;   —  much,  demasiado, 

-a  ;   it's  —  bad  !   ;  es  lastima  ! 
toothache :  he  has  a  — ,  le  duelen 

las  muelas  (lit.  '  the  teeth  ache 

to  him '). 
toward (s),  hacia. 
towel,  toalla,/ 
town,  pueblo,  m. ;  ciudad,  f. 
train,  tren,  ;«. 

traitor,  traidor,  -ora,  m.  and  f. 
travel,  viajar. 
travelling-bag,  maleta,  f. 
tree,  arbol,  m. 

tremble  (with),  temblar  (de). 
Trinity,  Trinidad,/ 
trousers,  pantalones,  m.  pi. 
true,    verdadero,   -a;     (  =  faithful} 

fiel ;  it  is  true,  es  verdad  (cierto). 
trunk,  ball,  nt. 
truth,  verdad,  / 
try,     (  =  test)     probar  ;     ( =  tempt) 

tentar;  (  =  endeavor}  tratar  (de), 

procurar,  esforzarse  (a). 
Tuesday,  martes,  m. 
turn,    (=    —   around}    volverse ; 

(=  become)  ponerse,  hacerse. 
twelve,  doce. 


twenty,  veinte. 

twice,  dos  veces. 

two,  dos;  —  hundred,  doscientos,  -as, 

typewriter,  maquina  de  escribir,/ 

ugly,  feo,  -a. 

umbrella,  paraguas,  m. 

uncle,  tfo,  m.;  uncle(s)  and 
aunt(s),  tios,  m.  pL 

underscore,  subrayar. 

understand,  entender. 

unfortunate,  desdichado,  -a,  des- 
graciado,  -a. 

unhappy,  infeliz. 

United  States,  Estados  Unidos,  m.pl. 

unless,  a  menos  que. 

until,  hasta;   conj.,  hasta  que. 

us,  nos,  nosotros,  -as,  to  — ,  nos. 

use,  usar,  emplear,  servirse  de;  he 
used  to  do  so,  solia  hacerlo,  lo 
hacia. 

useful,  titil. 

usually,  por  lo  comdn,  por  lo  gen- 
eral, comdnmente. 

various,  vario,  -a. 

vary,  variar. 

very,  muy,  mucho. 

vest,  waistcoat,  chaleco,  m. 

village,  aldea,/,  pueblecito,  m. 

visit,  visitar;   noun,  visita,  f. 

volume,  tomo,  m.,  volumen,  m. 

waistcoat,  chaleco,  m. 

wait  (for),  esperar,  aguardar. 

wall,  muro,  m.;    ( =  inner  —   of 

house}  pared,//  (of fortification} 

muralla,/ 


VOCABULARY 


285 


want,    (=  lack}    carecer    de  ;     (  = 

wish)  querer,  desear. 
war,  gucrra,/. 
warm,  caluroso, -a,  calido, -a;   lam 

— ,   tengo   calor;   it   is  — ,    hace 

calor;  —  water,  agua  caliente. 
wash,  lavar. 

wash-basin,  jofaina,/,  palangana,/ 
watch,  reloj.  m. 
water,  agua,  / 
way,    camino,    m.,    direccion,    f.; 

(zz  manner}    manera,   f.,   modo, 

m. ;  not  ...  in  any  — ,  no  ...  en 

nada. 

we,  nosotros,  -as. 
wealthy,  rico,  -a,  opulento,  -a. 
weapon,  arma,yC 
weather,  tiempo,  m. ;  be  good  — , 

hacer  buen  tiempo. 
Wednesday,  miercoles,  m. 
week,  semana,//  in  a  — ,  en  ocho 

dias;   in  two  — s,  en  quince  di'as. 
weep,  llorar. 
well,  bueno,  -a,  bien  de  salud;  adv., 

bien. 

wet,  mojado,  -a. 
what,  pm.  ret.,  lo  que;  —  is  mine, 

lo  mi'o :  interrog.,  que,  ( =  which) 

cual. 

when,  cuando;    interrog.,  cuando. 
whenever,     cuando,     cuandoquiera 

que,  siempre  que. 
where,    donde;     interrog.,    donde; 

(=      whither)     a     donde;      (  = 

wherein)  en  donde. 
whether,  si;    (aft.  dudar,  etc.)  que. 
Which,   que,   el    (la)    cual,  el   (la) 

que;   interrog.,  cual. 


while,    (=     time)    tiempo;     conj., 

mientras,  mientras  que. 
white,  bianco,  -a. 
who,  que,  el  (la)   cual,  el  (la)  que, 

quien;    interrog.,  quien. 
whom,  ret.,  que,  quien,  el  que,  etc., 

el  cual,  etc. 

whom,  interrog.,  quien. 
whose,  cuyo,  -a;  interrog.,  de  quien, 

ctiyo,  -a. 

wicked,  malo,  -a. 
wickedness,     iniquidad,    f.,     (lo) 

malo,  n. 
wide,  ancho,  -a. 

wife,  mujer,/,  senora,^,  esposa,  f. 
wild,  silvestre. 
will,      (=      be     willing)     querer: 

otherwise    '«#//'    denotes   future 

time.  [be  — ,  querer. 

willing,  dispuesto,  -a,  inclinado,  -a; 
win,  ganar. 
wind,  viento,  m. 
window,  ventana,yC 
windy:     it    is     — ,    hace     (hay) 

viento. 

wine,  vino,  m. 
winter,  invierno,  m. 
wish,  querer,  desear. 
with,  con. 
without,  sin. 
woman,  mujer,  //  young  — ,  jo- 

ven,yC 

wood,  lefia,  f. 
word,  palabra,/ 
work,   trabajo,  m. ;   {—literary  of 

artistic  production)   obra,yi/  z/£., 

trabajar. 
workshop,  taller,  m. 


286 


SPANISH   GRAMMAR 


world,  mundo,  m. 

worry,   molestar;     (=  be  worried} 

tener  cuidado,  atormentarse. 
worth :  be  — ,  valer. 
write,  escribir. 
wrong :  be  — ,  no  tener  razon. 

year,  afio,  m. ;  leap  — ,  aflo  bisiesto. 
yellow,  amarillo,  -a. 


yes,  si. 

yesterday,  ayer. 

yet,  todavia,  aun  (or  atin). 

young,  joven. 

your,  tu,  vuestro,  -a,  su,  el  (la,  lo% 
las)  .  .  .  de  Vd. 

yours,  tuyo,  -a,  vuestro,  -a,  suyo,  -a, 
el  (la,  los,  las)  de  Vd.,  el  tuyo,  etc., 
el  vuestro,  etc.,  el  suyo,  etc. 


INDEX 


£:  bcf.  direct  obj.,  50;  with  names  of  coun- 
tries, 55  (5);  al  (d  la,  etc.)=Eng.  'a,' 
57,  c;  bef.  infins.,i2o;  with  verbs  meaning 
'  take  from,'  etc.,  49,  a,  182;  idioms,  123, 
206. 

Abstract  Nouns:  used  with  def.  art.,  55 
(i>;  plur.  of,  81  (3). 

acabar  (de),  184. 

accentuation,  15;  oi*  diphthongs  and  triph- 
thongs, 16;  of  monosyllables,  17;  of 
compound  words,  18;  of  -iar  and  -uar 
verbs,  218-219 

Accusative  Case:  see  Direct  Object  and 
Personal  d. 

acordarse,  109,  b. 

acostar*e,  109,  b. 

Adjectives:  fern.,  33;  neuter  gender,  54; 
plur.,  34;  use  of  plur.,  81;  position,  60, 
61;  position  of  pred.  adj.,  195  (2);  of  su- 
perlative, 74,  £•;  agreement,  62;  compari- 
son, 74,  75;  than,  78;  repetition,  61,  d', 
62,  d;  used  substantively,  80;  of  nation- 
ality, 33,  <*,  55  (4);  adj.  for  adv.,  62,  e;  dif- 
ferent meaning  with  ser  and  estar,  46,  c. 

Adverbs:  position,  196;  comparison,  76, 
77;  lo  used,  54,  a,  76,  a\  aqui,  acd,  ahi, 
alii, alia.  176;  mucho,  177;  comparison 
otmuc ho, -]•]•,  muy,i-/j;  ya,ijS;  -mente, 
179;  tan,  79,  143,  a',  idioms,  184. 

Agreement:  of  subj.  and  verb,  193;  of 
adj  ,  62. 

ahi,  all i,  alia:  see  Adverbs. 

al  =  d  el,  30,  a. 

alegrarne,  109,  b. 

alguien,  algo,  alguno:  see  Indefinite  Ad- 
jective Pronouns. 

alguno:  see  Indefinite  Adjective  Pronouns. 

'all,'  157,  a. 

'  almost, '  poco  faltd para  que,  184. 

Alphabetical  List  of  Verbs,  271. 

ambus :  see  Indefinite  Adjective  Pronouns. 


andar:  inflection,  240;  meaning,  198;  in 
periphrastic  progressive  tenses,  121,  a, 

Anomalous  Past  Participles,  259-261. 

'any,'  151. 

Apocopation  of  Adjectives,  66-69. 

Apposition:  noun  in,  55(2),  £;  art.  omit- 
ted,  56  ( i»,  57,  a;  art.  aft.  noun,  74,  £-. 

aquel:  see  Demonstratives. 

aqui,  aca:  see  Adverbs. 

Articles:  see  Indefinite  Article  and  Defi- 
nite Article. 

'  ask  of  ':   verbs  denoting,  49,  <z,  182. 

atreverse,  109.  b. 

Augment  at  ives:  see  Qualifying  Suffixes. 

-azo,  -acho,  -ajo,  -ada:  see  Qualifying 
Suffixes. 

'  be '  =  ser  or  estar,  46. 
bien :  comparison,  77;  mas  bien,  77,  a. 
bonito:   position,  61,  a. 
bueno:    apocopation,  66;   position,  61,  a\ 
comparison,  75  (i);  buenos  dias,  etc.,  59. 
'  but,'  190. 

cada:  see  Indefinite  Adjective  Pronouns. 

caer:  inflection,  253;  idioms,  199. 

'  can  ' :  see  poder  and  saber. 

Capitalization,  23. 

-car  verbs:  orthographic  variations  of,  214, 
214  'i). 

Cardinals:  see  Numerals. 

caro:  position  and  meaning,  61,  c. 

casa  :  idioms,  48,  a,  206. 

Oases:  see  Possessive  Case,  Indirect  Ob- 
ject, and  Personal  a, 

castellano,  55  14^,  and  footnote. 

-cer  and  -cir  verbs:  orthographic  variations 
of,  215,  220. 

ciento:  see  Numerals. 

cierto:  indef.  art.  omitted,  57,  b',  position 
and  meaning,  61,  c. 


287 


288 


SPANISH  GRAMMAR 


Collectives :  see  Numerals. 

color:    adj.  of,  54. 

como:  tan  ...  conto,  79;  used  with  saber, 

186,  footnote. 
Comparison:  see  Adjectives  and  Adverbs, 

and  '  Than.' 

Compound  words:  accent  of,  18. 
con:  connngo,  etc.,  98,  a,  and  footnote. 
Conditional  Sentences:  see  Sentences. 
Conjunctions,  1 88  192 ;y,e,  188;  d,  u,iBg; 

pero,  maSfSino,  190;  cuando,  191;  donde, 

192;  porque,  192.  See  also  que,co»w,  etc. 
eonocer .'   inflection,  220;   meaning,  54,  a, 

footnote,  1 86. 
Consonants,  5 ;  labials  and  labio-dentals,  6 ; 

dentals  or  lingua-dentals,  7;  gutturals  and 

palatals,   8;    sibilants,   9;    aspirates,    10; 

tongue-trilled,  n;  spirant^,  12;  double, 

14. 

COsa:  see  Indefinite  Adjective  Pronouns. 
countries,  cities,  etc.:  names  of,  55  (51. 
cual,  el  cual,  cual:  see  Relatives  and  In- 

terrogatives. 

cuando:  see  Conjunctions. 
cuanto:  as  relative,  138;  cuanto  .  .  .  tanto 

=  '  the  .  .  .  the,'  74,  d. 

d:  lost  in  imperatives,  86,  a. 

dar:  inflection,  241;  idioms,  187. 

Dative  Case:  see  Indirect  Object;  ethical 
dative,  in. 

de:  denotes  possession,  48,  125;  with  names 
of  countries,  55  (5);  aft.  superlatives  = 
'in,' 74,  e\  =  '  than,'  78,  a,  c;  bef.  infins., 
120;  =  'by,'  1 80,  at  footnote;  denotes 
material,  etc.,  181;  idioms,  206. 

deber  =' should,'  71,  b\  with  dependent 
infin.,  120,  a. 

Defective  Verbs,  262-270. 

Definite  Article:  forms,  30,  54;  el  for  la, 
30,  b\  use,  54,  55;  used  in  place  of  pos- 
sessive, 119;  with  superlatives,  it,,b,f,g; 
with  poss.  pron.,  124;  with  rel.  pron.,  135, 
137,  b;  with  prepositional  phrases  and 
relative  clauses,  125,  131;  with  infin., 
12°  <3)»  55  (?)  I  omission,  56,  omitted  bef. 
poss.  pron.,  125,  b\  lo,  54;  lo,  with  super- 
lative adv.,  76,  a;  =  Eng.  '  a,'  '  an,'  57,  c. 

del  =  de  el,  30,  a. 

Demonstratives: 

Adjectives,  128;  meaning,  44,  129:  posi- 
tion, 128,  a;  repetition,  44,  a. 


Pronouns,  130;  'the  former,'  'the latter,* 
130,  a;  'that,'  130,  b\  aquel  bef  phrase 
and  clause,  131,  a;  en  \det  d)  esta  {e"sa\ 
130,  c. 

dia,  24  (2),  a. 

diferente:  position  and  meaning,  61,  c. 

Diminutives:  see  Qualifying  Suffixes. 

Diphthongs:  kinds  of,  4;  accentuation 
of,  16. 

Direct  Object  (of  verbs):  with  d,  50;  posi- 
tion of,  195. 

'  do ' :  aux. '  do '  not  translated  into  Spanish, 
32. 

don,  dona:  use,  55  (2),  footnote;  art.  not 
used,  55  (2\  a. 

donde:  see  Conjunctions;  =  relative,  140. 

dormirse,  109,  c. 

dos:  los  dos,  159. 

e:  see  Conjunctions. 

el,  ella,  ello,  etc.:  see  Personal  Pro- 
nouns. 

el:  see  Definite  Article. 

Elision  of  Vowels,  3. 

en:  with  adjectives  of  nationality,  55  (4); 
with  names  of  countries,  55  (5);  idioms, 
206. 

estar:  inflection,  238;  meaning,  46;  to 
express  position,  46,  a;  in  periphrastic 
progressive  tenses,  121,  a;  estar  para 
(por}t  184;  idioms,  199. 

este,  ese:  see  Demonstratives. 

-ete, -ejo:  see  Qualifying  Suffixes. 

'for,'  1 80. 

'former'  ('the  former,'  'the  latter'), 
130,  a, 

Fractionals:  see  Ordinals, 

Future  Indicative:  see  Tenses. 

Future  Subjunctive:  see  Hypothetical  Sub- 
junctive. 

-gar    verbs:     orthographic    variations    of, 

214    (2). 

Gender:  of  nouns,  24,  25;  of  adj.,  33;  of 
adj.  modifying  several  nouns,  62;  neuter 
gender  of  adj.,  54;  of  def.  art.,  54;  of  poss. 
pron.,  124,  b\  of  demon,  pron.,  130;  of 
relatives,  135,  c. 

Genitive  Case:  see  Possessive  Case. 

-ger  and  -gir  verbs :  orthographic  variations 
of,  215. 


INDEX 


289 


grander    apocopation,    67;     position    and 

meaning,  61,  c,  67,  b;  comparison,  75  (2). 

-guar  verbs:  orthographic  variations  of,  214. 

-guir  verbs,  orthographic  variations  of,  215. 

haber:  inflection,  237;  meaning  and  use, 
38;  hay,  38,  a,  65  121;  ha  in  temporal 
clauses,  38,  a,  73,  a;  he,  92,  footnote, 
237,  a;  idioms,  38,  a,  40,  65,  199. 

hacer:  inflection,  246;  to  express  state  of 
weather,  65;  time,  72,  73,  a\  idioms,  175; 
hacerse,  109,  b. 

'  have '  =  tener  or  haber,  38. 

hay:  see  haber. 

hermoso,  61,  a, 

Hypothetical  Subjunctives:  see  Tenses. 

i  changed  to  y  in  verbs,  216;  omitted,  217. 

-iar  verbs:  accentuation  of,  218-219. 

Imperative  Mood:  see  Moods. 

Imperfect  Tenses:  see  Tenses. 

Inceptive  Verbs,  220. 

Indefinite  Adjective  Pronouns:  alguien, 
algo,  150;  alguno,  151;  apocopation  of, 
66;  unas,  152;  nadie,  nada,  153;  nin- 
funo,  154;  apocopation  of,  66;  mucho, 
155;  comparison  of,  75  (3);  muchtsimo, 
155,  a;  poco,  156;  comparison  of,  75  (3) ; 
todo,  157;  mismo,  158;  in  refl.  construc- 
tions, 109,  a\  ambos,  159;  cada,  160: 
otro,  161 ;  uno  y  otro,  etc.,  162 ;  el  uno,  el 
otro  in  reciprocal  constructions,  no;  tal, 
163;  cosa,  164;  la,  las,  in,  b. 

Indefinite  Article:  forms,  26;  repetition, 
26,  a;  un  for  una,  26,  b;  omitted,  57; 
in  expressions  of  measure,  57,  c. 

Indicative  Mood:  see  Moods. 

Indirect  Object,  49;  with  verbs  meaning  to 
'  take  from,'  '  ask  of,'  etc.,  49,  a,  182 ;  ethi- 
cal dative,  in. 

Infinitive  Mood:  see  Moods. 

Interrogative  Sentences,  51. 

Interrogatives,  142  147;  que,  143;  quien, 
144;  quien  in  optative  expressions,  107; 
cu&l,  145;  cuyo,  146;  cuanto,  147;  que 
cosa,  164,  footnote. 

ir:  inflection,  247;  meaning,  198;  in  periphras- 
tic progress,  tenses,  121,  a;  irse,  109,  c\ 
*  go  and '  =  ir  A,  148,  a ;  idioms,  149,  206. 

Irregular  Verbs,  236-258. 

-isimo,  74,  h. 


•ito,  -illo,  -ico,  -in,  -ino:  see  Qualifying 

Suffixes. 

jamas,  165. 

'  know '  =  conocer  or  saber,  54,  a,  footnote, 

186. 

la,  las:  with  force  of  indef.  pron.,  in,  b. 
'  last '  =  ultimo,  postrero,  or  pasado,  66, 

footnote. 

'  latter  *  ('  the  former,'  '  the  latter'),  130,  a. 
'  let '  and  inf.  =  Span,  subj.,  87. 
levantarse,  109,  b. 
lindo,  61,  a. 
lo  ^neuter  art  ),  54;  with  superlative  adv., 

76,  a;  idioms,  54,  a. 

nial :  comparison,  77. 

malo:    apocopation,  66;    position,  61,  a\ 

comparison,  75  (i). 
mano,  24  12),  a. 
in  a  pa,  24  (2),  a. 
mas:  see  Conjunctions. 
mas:   comparative  of poco,  73  (3),  77;  used 

to  form  comparatives,  74-77:    mas  bien, 

77,  a',  no  mas  .  ,  .  gue,  78,  b,  190,  a',  in 
exclamations,  143,  a ;  idioms,  167. 

mayor,  75  (2) ;  la  mayor parte  de  =  *  most/ 
170,  a. 

medio  and  mitad,  170,  b. 

mejor,  75  (i),  77. 

menor,  75  (2). 

menos,  75,  (3^  77;  idioms,  167. 

-men te :  see  Adverbs. 

mientras  .  .  .  =  '  the  .  .  .  the,'  74,  d. 

mil:  see  Numerals. 

mismo:  see  Indefinite  Adjective  Pronouns; 
idioms,  184. 

Moods: 

Infin.:  'to,'  bef.  infin.,  120;  with  def. 
art.,  120  (3*;  aft.  prepositions.  120  (2V, 
after  expressions  of  '  willing,'  '  fearing,' 
etc.,  96,  footnotes;  after  oir  and  ver,  187, 
footnote;  idioms,  123  (2). 

Participles:  use  of  pres.  part.,  121;  of 
past  part.,  122. 

Imperative,  86,  87,  a. 
Subjunctive:    difference   between    ind. 
and  subjunc.  moods,  94;  subjunc.  to  ex- 
press command,  87 ;  in  dependent  clauses, 
94, 95,  96, 100 ;  pres.  subjunc.  to  denote  fut 


2QO 


SPANISH   GRAMMAR 


time,  96,  a ',  imp.  subjunc.  in  -ya  =  pret.  or 
piuperf.  ind.,  99,  footnote;  choice  betw 


Morirse,  109,  c. 

'most,'  74,  h\   75  (3)1  «. 

niucho:    pron.,    see   Indicative  Adjective 

Pronouns;    adv.,    177;    comparison,    75 

(31.  77''  ='  very,'  177,  a. 
Multiplicative^:  see  Numerals. 
muy:  see  Adverbs;  =  '  most,'  74,  h. 

nadie,    nada,    ninguno:     see   Indefinite 

Adjective  Pronouns. 
Negation:    neg.  sentence,  31;  neg.  prons. 

and  advs.,  165. 
Neuter  Gender:  see  lot  54. 
'  never,'  165,  footnote. 
ni  .  .  .  ni,  165. 

ninguno:  see  Indefinite  Adjective  Pronouns. 
no:  see  Negation;  no  tnds  ...  gue,  78,  b\ 

gue  no,  184. 

nosotros,  nos:  see  Personal  Pronouns. 
Nouns:   gender,  24,  25;    plur,  29;    use  of 
plur.,  81 ;  plur.  of  abstract  nouns.  81  (3) ; 
sing,  noun  to  denote  something  that  be- 
longs to  every  member  of  group,  81  (2) ; 
poss.  case,  48,    125,  a;    dative  case,  49, 
182;  accusative  case,  50;  position  of  subj. 
and   obj.    noun,  194,   195:    in   predicate, 
46,  b\  in  apposition,  55  (2).  6',  requiring 
def.  art.,  55  (i);  used  as  adj.,  61,  e,  181. 
nntro:  61,  c. 
Number:  of  noun,  29;  of  adj.,  34;  of  adj. 

modifying  several  nouns,  62. 
Numerals: 

Cardinals,  168;  apocopation  of  uno, 
66;  of  cienfa,  69;  used  instead  of  ordinals, 
169,  c,  d,  e. 

Ordinals,  169;  apocopation  of  primero 
and  tercero,  66. 
Fractionals,  170. 
Collectives,  171. 
Multiplicatives,  172. 
Phrases,  173. 

Def.    art.    omitted,    56    (2);    denoting 
hours,  72;  denoting  days,  72,  169,  e\  after 
comparatives,  78,  a. 
••nra,  165. 


6:  see  Conjunctions. 

oir:  inflection,  254;  followed  by  dependent 

infin.,  187,  footnote;  idioms,  187. 
ojali,  107. 
olvidarse,  109,  b. 
-on, -ote:  see  Qualifying  Suffixes. 
'only':  78,  b. 
Ordinals :  see  Numerals. 
Orthographic  Variations,  213-219. 
Orthography:   non-phonetic,  13. 
Otro :  see  Indefinite  Adjective  Pronouns. 

para,  180,  181;  =  '  to,'  120,  b,  180,  b;  with 
names  of  countries,  55  (5);  idioms,  184. 

parte:   in  fractional  expressions,  170,  a. 

Participles,  39,  121,  122;  anomalous  past 
participles,  259-261. 

pasado,  66,  footnote. 

peor,  75  (x),77. 

pequefto:  position,  61,  a\  comparison, 
75  (2). 

Perfect  Tenses:  see  Tenses. 

Periphrastic  Progressive  Tenses:  see 
Tenses. 

pero:  see  Conjunctions. 

Personal  a,  50;  omitted,  50,  a,  b;  to  dis- 
tinguish object  from  subject,  50,  c. 

Personal  Pronouns:  as  subj.  and  obj.  of 
verb,  89;  tu  and  usted,  90;  ello  and  lo, 
91 ;  se  and  si,  108, 109 ;  subj.  pron.  omitted, 
89,  a;  position  of  obj.  pron.,  89,  b,  c,d,e; 
of  two  obj.  prons.,  102,  103;  of  refl.  se, 
108,  a;  se  for  le,  les,  102,  a;  la,  las  for 
le,  les,  fern.,  89,  h;  le  and  lo  as  masc. 
obj.  pron.,  89,  i\  refl.  prons.  of  ist  and 
2d  pers.,  109;  prepositional  forms,  98; 
poss.  case,  125;  explicit  obj.  of  verb,  103; 
conmigo,  etc.,  98,  a,  and  footnote. 

Pluperfect  Tense:  see  Tenses. 

Plural:  of  nouns,  29;  of  adjs.,  34;  use 
of,  81. 

pobre,  61,  c. 

poco:  pron.,  see  Indefinite  Adjective  Pro- 
nouns; adv.,  comparison,  75  (3),  77. 

poder:  inflection,  243;   idioms,  167. 

poner:  inflection,  249;  ponerse,  109,  b; 
idioms,  199. 

por,  180;  =  Eng.  '  a  '  or  'per,'  57,  c;  bef. 
el cual  (gue},  135  (2) ;  idioms,  97,  184. 

porque:  see  Conjunctions. 

Position:  of  nouns,  194,  195;  of  adjs.,  60, 
61;  of  advs.,  196. 


INDEX 


291 


Possesslves: 

Adjectives,  117;  position,  118;  def.  art. 

forposs  ,119;  repetition, 44, a;  idioms,  123. 

Pronouns,  124, 125;  explicit  forms,  125. 

Possessive  Case,  48,  125,  a;  elliptical  for 
'  at  (to,  from)  the  house,  etc.,  of,'  48,  a, 

postrero,  66. 

Prefixes  in  Syllabification,  21. 

Prepositions:  see  d,  de,  en,  para,  for, 
etc. ;  preposition  re:ained  bef.  substantive 
clause,  183;  idioms,  184. 

Present  Tense:  see  Tenses. 

Preterite  Perfect:  see  Tenses. 

Preterite  Tense:  see  Tenses. 

primero:  see  Numerals. 

Pronouns :  see  Personal  Pronouns,  Posses- 
sives,  etc. 

Pronunciation,  i;  table  of  English  equiv- 
alents for  vowel  and  consonant  sounds,  2. 

Punctuation,  22. 

Qualifying  suffixes,  200-205;  diminutives, 
201;  their  meaning,  202;  augmentatives, 
203;  combinations  of  diminutive  and  aug- 
mentative endings,  204;  -azo  and  -ada  to 
denote  result  of  action)  205. 

Quantity  of  vowels,  3. 

que  and  que:  see  Relatives  and  Interroga- 
tives. 

que  (conj.) :  rarely  omitted,  96,  b;  =  '  than,' 
78;  que  for  cuando,  191,  a;  idioms,  97. 

qaerer:  inflection,  242;  ='will,'  71,  a; 
with  dependent  infin.,  120,  a;  idioms,  107, 
167. 

quien  and  quien :  see  Relatives  and  Inter- 
rogatives. 

-quir  verbs:  orthographic  variations  of,  215. 

Radical-changing  Verbs,  221-234. 

Reciprocal  Construction,  no. 

Reflexive  Construction,  108  in. 

Regular  Verbs,  210-219. 

reir:  inflection,  233;   reirse,  109,  b. 

Relatives,  133-140;  que,  134;  el  cual,  el 
que,-i^\  quien,  137;  cuanto,i$>;  cuyo, 
139;  donde,  140;  relative  not  omitted, 
133,  b;  del  que,  etc.,  after  comparatives, 
78,  c;  followed  by  subjunc.  mood,  96  (6) ; 
cada  cual,  160. 

8:  lost  in  imperatives,  87,  b. 

saber:  inflection,  245;  meaning,  54,  a,  foot* 

note,  186;  idioms,  187. 


salir:  inflection,  252;  idioms,  199. 

santo,  68. 

se  and  si :  see  Personal  Pronouns. 

'  self,'  158;  in  refl.  constructions,  109,  a. 

sentarse,  109,  b. 

Sentences:  negative,  31;  interrogative,  51; 
conditions  "contrary  to  fact,"  106;  com- 
mon forms,  115;  when  the  verb  of  the 
apodosis  is  subjunc.,  116. 

senor,  setiora,  and  seilorita,  prefixed  to 
title,  55  v  2). 

Sequence  of  Tenses:  see  Tenses. 

ser:  inflection,  236;  meaning,  46;  with 
predicate  nouns,  46,  b;  periphrastic  pro- 
gressive tenses,  121,  a\  idioms,  47,  199. 

'  should  '  =  cond.  ind.  or  deber,  71,  b. 

si :  followed  by  cond.  ind.,  =  '  whether,1 
106,  b. 

si  i/yes'),  que  si,  184. 

sin  :  followed  by  el  cual  (que),  135  (a). 

sino:   see  Conjunctions. 

'  some,'  151,  152. 

Subject  (of  verb):  position,  51,  194. 

Subjunctive  mood:  see  Moods. 

Syllabification,  19-21. 

'  take  from,'  verbs  of,  49,  <z,  182. 

tal:  see  Indefinite  Adjective  Pronouns. 

tampoco,  165. 

tan:  tan  .  .  .  como,    79;    in  exclamations, 

143,  a. 
tan  to:  tanto  .  .  .  como,  79;  cuanto  .  .  . 

tanto  =  *  the  .  .  .  the,'  74,  d. 
tener:   inflection,   239;    meaning  and  use, 
38;  d  omitted  after  it,  50,  a;  with  nouns 
denoting    bodily  characteristics,   55  (6); 
idioms,  40,  199. 
Tenses: 

Imperf.  and  pret.  ind.,  use  of,  53;  perf. 
ind.  for  pret.,  53,  b. 

Fut.  and  cond.  ind.,  formation  of,  71, 
footnote;  use   of,  71;    fut.   and   cond.  of 
probability,  84;  cond.  ind.  with  si,  106,  b; 
Span,  pres.,  imp. and  fut.  ind.=  Eng.  perf., 
pluperf.,  and  fut.  perf.,  73. 
Pluperf.  and  pret.  perf.,  64. 
Pres.  subj.  to  express  fut.  time,  96,  a. 
Imperf.   and    hyp.   subj.,  on  pret.,    sd 
pers.,  stem,  99,  a,  112  (3) ;    choice  bet. 
forms  in  -se  and  -ra,  99;   imp.  in  -ra  — 
pluperf.  or  pret.  ind.,  99,  footnote. 
Hyp.  subj.,  use  of  114. 


292 


SPANISH   GRAMMAR 


Perf.  tenses,  211. 

Periphrastic  progress  tenses,2i2, 121, a. 
Sequence  of,  101,  116. 
In  conditions,  106,  115,  116. 
tercero:   see  Numerals. 
•than,'  78. 

'the  ...  the*  (correlative},  74,  d. 
'there,'  expletive,  176  c, 
lime:  expressions  of,  —  with  art  ,  55  (3^; 
hours,  days,  etc.,  72,  169,  e\  with  haber 
and  hacer,  73,  a;  with  fut.  and  cond.  of 
probability,  84;  '  for,'  180,  c;  idioms,  184, 
206. 

Titles:  def  art  bef.  title,  55  (2). 
'to'bef.  infin  ,  120;   =  par  or  para,  180,  b. 
todo:  see  Indefinite  Adjective  Pronouns. 
Triphthongs:  kinds  of,  4;  accentuation  of, 

1 6. 
tli:  see  Personal  Pronouns. 

u:  see  Conjunctions. 

-uar  verbs:   accentuation  of,  218-219. 

-uelo,  -ucho  :  see  Qualifying  Suffixes. 

-uir  verbs,  235. 

ultimo    66,  footnote. 

un    nna:   26;  see  Indefinite  Article. 

lino:  see  Numerals. 

unos,  uno  y  otro:  see  Indefinite  Adjective 

Pronouns. 

*  used  to ' :  expressed  by  imperf.  ind.,  53,  a. 
listed :  see  Personal  Pronouns. 

Tiler:  inflection,  251;  idioms,  199. 

Yario,  61,  c. 

Yenir:  inflection,  248;  in  periphrastic  pro- 
gressive tenses,  121,  a\  'come  and'  = 
vfttt'rd,  148,  a:  idioms,  149. 

Ter:  inflection,  258;  followed  by  dependent 
infin.,  187,  footnote. 

Verbs,  207-271. 

Principal  parts,  209. 


Regular    verbs,    inflection,    210;    perf. 
tenses,  211;  periphrastic  progress,  tenses, 
212;  orthographic  variations,  213-219. 
Inceptive  verbs,  220. 
Radical-changing  verbs,  221-234. 
ist  class,  223-228. 
2d  class,  229. 
3d  class,  230-234. 
-uir  verbs,  235. 
Irregular  verbs,  236-258. 
Anomalous  past  participles,  259—261. 
Defective  verbs,  262  270. 
Alphabetical  list,  271. 
Refl.  construction,  108,  109,  in. 
Recip.  construction,  no 
Followed  by  infin.  with  or  without  d  or 
de,  1 20. 

Position  of  subj.,  194;  of  obj.,  195  (i); 
of  pred.  adj.,  195   2);  of  adv.,  196. 

Agreement  with  subj.,  193. 
'very,'  177,  a. 
Yifjo,  61,  a. 

Voices:   reft,  for  passive  voice,  109,  d,  e. 
yolver  (a),  184. 

vosotros:   see  Personal  Pronouns. 
Vowels:   pronunciation  of,  3;  elision  of,  3; 
quantity  of,  3. 

weather:  idioms,  65. 

'  will ' :  as  independent  verb  or  auxiliary, 

71,  a. 

Word  Order,  194. 
'would':     expressed    by    imperf.    indie,, 

53,  a. 

y :  see  Conjunctions. 
ya:  see  Adverbs. 
yo :  see  Personal  Pronouns. 
'you,'  90. 

-zar  verbs,  orthographic  Tariations  of,  214. 


ALTERNATIVE  EXERCISES 

BY  LOUISE  REINHARDT,  A.  M 
Instructor  in  Modern  Languages  in  the  High  School,  Colorado  Springs 


EXERCISE  I 

A. —  i.  Leo  la  carta.  2.  Aprendes  a1  hablar.  3.  Compra 
tinta.  4.  Estudiamos  mucho.  5.  Trabajais  y  estudiais.  6. 
Escribes  en  espafiol.  7.  <{Que  (what)  comprais?  8.  Com- 
pramos  tinta  y  papel  para  escribir  una  carta.  9.  ^Escribis  la 
carta  con  un  lapiz?  10.  No,  sefior;  escribimos  con  una  pluma. 
ii.  Escribimos  en  ingles  a  un  Ingles.  12.  Escribimos  en  es- 
panol a  una  Espanola.  13.  £Habla  espafiol  Juan?  14.  Si, 
senor;  habla  ingles  y  espanol.  15.  Antonio  trabaja  mucho 
para  aprender  a  leer.  16.  Maria  estudia  tambien  y  aprende 
bien.  17.  <JAprenden  a  leer  en  espanol?  18.  Si,  senor;  apren- 
den  a  leer  y  a  escribir  en  espanol.  19.  ^Estudiais  tambien? 
20.  Si,  seiiora;  trabajamos  mucho  para  aprender.  21.  Pero  no 
aprendemos  bien:  hablamos  muy  mal. 

B.  (It  is  suggested  that  in  the  first  five  sentences  of  the 
English-Spanish  exercises,  the  verb  be  used  with  all  persons  of 
the  singular  and  plural.  This  may  be  done  orally  or  in  writ- 
ing, according  to  the  instructor's  judgment). 

i.  I  buy  (thou  buyest,  etc.]  an  envelope.  2.  I  am  writing  a 
letter.  3.  I  speak  Spanish.  4.  I  study.  5.  I  learn. 

6.  They  work  very  little.  7.  2Does  John  speak  Spanish? 
8.  Yes,  sir;  he  reads,  writes  and  speaks  Spanish  very  well. 

lln  the  latest  edition  of  the  Grammar  of  the  Spanish  Royal  Academy  there  is 
no  accent  on  the  preposition  a  and  the  conjunctions  e,  o,  and  u,  except  that  o 
between  cardinal  numerals  is  accented  (as  in  10  6  12)  to  avoid  ambiguity.  2Be« 
gin  the  question  with  an  inverted  interrogation  mark. 

293 


294  ALTERNATIVE   EXERCISES 

9.  I-am-going  (voy)  to  (a)  write  a  letter  to  John  in  Spanish. 

10.  I  am  buying  paper  and  a  pen  in-order-to  write  the  letter. 

11.  Do  you  (sing.)   write  with  a  pen?     12.  Yes,  sir;  I  do  not 
write  (no  escribo)  a  letter  with  a  pencil.     13.  To  Mary  I  write 
in  English.     14.  She  reads  (the1)  English  very  well.     15.  Does 
Anthony  work  and  study?     16.  Do  you  (pi.)  work  and  study? 
17.  Yes,  madam;  we  work  and  study  a-great-deal  in-order-to 
learn.     18.  We  speak  very  badly,  but  we  read  and  write  very 
weU. 

EXERCISE  II 

A. —  i.  En  la  escuela  escribimos  con  tiza  (chalk)  en  la  piza- 
rra  (blackboard),  y  con  pluma  y  tinta  en  el  papel.  2.  Estudia- 
mos  mucho  para  aprender  ingles,  aritmetica,  y  gramatica.  3. 
Los  maestros  ensenan  tambien  la  geografia.  4.  Juan  y  Maria 
estudian  el  espanol.  5.  Desean  viajar  por  Espafia.  6.  Una 
Espano^a  ensefia  el  espanol  yaprenden  a  hablar  bien.  7.  Desean 
tambien  aprender  a  leer  en  frances.  8.  Pero  la  maestra  de 
espanol  no  ensefia  el  frances.  9.  ^Escriben  cartas  en  la  escuela? 

10.  Si,  senor;  aprenden  a  escribir  cartas  en  ingles  y  en  espanol. 

11.  Llevan  a  la  escuela  muchos  libros  para  estudiar.     12.  Lie- 
van  tambien  pan  y  mantequilla,  huevos  y  manzanas  para  comer, 
y  leche  para  beber.     13.  Beben  tambien  agua.     14.  No  beben 
te  ni  cafe. 

B.  Continue  (as  indicated  in  Exercise  I,  B.):  i.  I  drink, 
(thou  drinkest,  etc.)  coffee.  2.  I  do  not  eat  apples.  3.  I  wish 
to  learn.  4.  I  travel  through  England.  5.  I  teach  Spanish. 

6.  We  wish  to-go  (ir)  to  (the)  school.  7.  What  do  you 
(pi.)  wish  to  learn?  8.  We  wish  to  learn  Spanish  in  order  to 
travel  through  Spain.  9.  We  wish  to  learn  French  also.  10. 
The  teacher  of  Spanish  does  not  teach  French,  n.  But  the 
Spanish  lady  speaks  French  very  well,  and  she  teaches  to  read 
JCf.  §  55  (4)- 


ALTERNATIVE  EXERCISES  295 

and  write  in  French.  12.  What  do  you  (pi.}  take  to  school? 
13.  We  take  books,  pencils,  pens,  and  ink.  14.  In  order  to  eat 
we  take  bread  and  apples  to  school.  15.  We  drink  milk  or 
water.  16.  In  (the)  school  we  drink  neither  coffee  nor  tea, 
and  we  do  not  eat  much.  17.  We  work  and  study. 

EXERCISE  III 

A. —  i.  <iNo  quieres  jugar,  Maria?  2.  No,  Juan;  no  quiero 
jugar.  3.  Debo  escribir  un  ejercicio.  4.  No  deseas  perder 
el  tiempo:  estudias  mucho.  5.  No  debes  trabajar  tanto:  los 
ejercicios  no  son  dificiles.  6.  No  hallo  las  lecciones  faciles. 
7.  Estudio  mucho,  pero  no  aprendo  las  palabras.  8.  <iEscu- 
chas  bien  cuando  habla  el  maestro?  9.  Si;  pero  tiemblo  de 
miedo  (fear)  cuando  debo  hablar.  10.  Pero  el  maestro  no 
cuenta  los  errores  cuando  hablas.  u.  No  quiero  vivir  en 
Inglaterra:  quiero  viajar  por  Mejico.  12.  Si  (if)  quieres  viajar 
por  Mejico,  debes  estudiar  el  espanol.  13.  Si;  pero  tambien 
hallo  el  espanol  muy  dificil.  14.  Una  muchacha  inteligente 
escucha  bien  para  aprender  las  palabras.  15.  No  tiembla  de 
miedo  cuando  el  maestro  senala  los  errores  con  tinta  roja.  16. 
Halla  las  lecciones  faciles. 

B.  Continue:  i.  I  tremble  with  cold.  2.  I  return.  3.  I 
wish  to  buy  the  white  cow.  4.  I  am  buying  a  blue  house. 
5.  I  lose  my  (el)  time. 

6.  John  desires  to  travel  through  the  United  States.  7.  He 
wishes  to  learn  English.  8.  He  is  (es)  an  intelligent  boy  and  does 
not  waste  (perder)  his  (el)  time.  9.  When  an  American  speaks, 
he  listens.  10.  He  learns  the  words  and  does  not  tremble  with 
fear  when  he  should  speak,  n.  He  learns  also  to  write  letters 
in  English.  12.  Jane  is  (es)  lazy.  13.  She  runs  and  plays 
and  does  not  work.  14.  She  writes  badly  and  does  not  count 
the  errors.  15.  A  girl  ought  to  study  if  she  wishes  to  learn. 
1 6.  But  she  does  not  wish  to  learn;  she  wishes  to  return  to 


296  ALTERNATIVE   EXERCISES 

Cuba.     17.  The  pupils  of  the  school  study  very  little.     18. 
They  should  not  run  and  play  so  much. 

EXERCISE  IV 

A.  —  i.  <i  Todavia  tienes  la  casa  verde?     2.  No,  senor;  he  ven- 
dido  la  casa  verde.     3.  <;Has  vendido  el  caballo  bianco  tambien? 
4.  Si,  senor;  he  vendido  el  caballo  bianco.     5.  <fHan  perdidc 
los  libros  espanoles?     6.  Han  perdido  un  libro,   pero  todavia 
tienen  muchos.     7.  Debemos  empezar,  porque  (because)  tene- 
mosprisa.    8.  No,  Juan;  no  hay  prisa.     9.  Si,  senor;  hay  mucha 
prisa.     10.  Tenemos  sueno,  y  tenemos  los  ojos  cansados.     u. 
No  queremos  estudiar:  preferimos  dormir.     12.  Hemos  escrito 
las  cartas,  pero  todavia  tenemos  que  estudiar  la  leccion.     13. 
<iHabeis  escrito  las  cartas  con  un  lapiz?     14.  No,  senor;  hemos 
escrito  con  una  pluma  y  tinta  negra.     15.  Las  mujeres  corteses 
no  escriben  cartas  con  un  lapiz.     16.  Maria  no  ha  podido  (has 
not  been  able)  escribir.     17.  Tiene  roto  un  dedo  (finger).     18.  No 
tiene  cuidado  cuando  corre  y  juega.     19.  <jCuantos  anos  tiene? 
20.  Tiene   doce    (twelve)    anos.     21.  No   quiere   trabajar:  pre- 
fiere  correr  y  jugar. 

B.  Continue:     i.  I  have  a  white  horse.     2.  I  have  sold  the 
green  house.     3.  I  am  hungry  and  cold.     4.  I  have  to  work 
in  order  to  live.     5.  I  am  to  leave  to-morrow. 

6.  John's  leg  is  broken.  7.  He  is  not  careful  when  he  runs. 
8.  How  old  is  he?  9.  He  is  ten  years  old,  but  he  neither  reads 
nor  writes.  10.  He  has  begun  to  study,  and  he  has  learned 
many  words,  n.  When  a  boy  is  hungry,  he  asks  for  bread. 
12.  When  he  trembles  with  cold,  he  cannot  write.  13.  When 
he  is  in  a  hurry,  he  does  not  wish  to  correct  errors.  14.  He  can- 
not work  when  he  is  sleepy.  15.  When  he  has  slept  and  eaten, 
he  studies  and  listens.  16.  He  is  not  afraid  when  he  has  to  speak. 
17.  Finding  the  lessons  easy,  he  learns  to  read,  write,  and  speak 
well. 


ALTERNATIVE  EXERCISES  297 

EXERCISE  V 

A. —  i.  Yo  he  vendido  mi  casa.  2.  Tu  has  perdido  tus  di- 
bujos.  3.  El  no  halla  sus  libros  ni  su  lapiz.  4.  Ella  toca 
el  piano.  5.  Usted  pide  sus  libros.  6.  Nosotros  no  hemos 
aprendido  nuestras  lecciones.  7.  Vosotros  teneis  vuestros  la- 
pices.  8.  Ellos  no  quieren  comer  sus  manzanas.  9.  Ustedes  no 
han  escrito  sus  cartas.  10.  Este  dibujo  es  para  aquel  edificio 
alto.  ii.  Mi  tio  y  mi  tia  viven  en  esta  casa.  12.  Su  peque- 
fio  hijo  ha  perdido  estas  bolas.  13.  Esta  sefiora  es  su  madre, 
pero  aquel  senor  no  es  su  padre.  14.  Estas  sefioras  son  (are) 
americanas;  esas  ninas  son  inglesas;  aquellos  muchachos  son 
espanoles.  15.  <JHay  flores  en  aquellas  ventanas?  16.  £Hay 
muchos  Mejicanos  en  los  Estados  Unidos?  17.  ^Ensefian  el 
f ranees  en  aquellas  escuelas?  18.  No,  senor;  muchos  disci- 
pulos  prefieren  aprender  el  espafiol. 

B.  Continue:  i.  I  have  sold  my  (thou  hast  sold  thy,  etc.) 
house.  2.  I  play  the  piano.  3.  I  take  drawing  lessons.  4.  I 
find  the  lesson  easy.  5.  I  lose  my  (thou  losest  thy,  etc.)  books. 

6.  This  talkative  girl  does  not  listen.  7.  That  boy  prefers 
to  play  ball  (a  la  pelota).  8.  You  ( Usted)  have  bought  that 
house.  9.  The  building  is  high,  and  the  windows  are  wide. 
10.  Jane  lives  there  (alii),  n.  Her  father  and  mother  speak 
French  very  well.  12.  They  have  studied  in  this  school.  13. 
But  they  wish  to  live  in  England.  14.  Her  father  is  an  intel- 
ligent man,  but  he  speaks  very  little.  15.  He  buys  French 
books.  16.  They  play  the  piano  and  they  sing  also.  17.  Is 
that  gentleman  her  uncle?  18.  No,  but  that  lady  is  her  aunt. 

EXERCISE  VI 

A. —  i.  Soy  americano.  2.  Tu  eres  mi  amigo.  3.  fil  es  un 
hombre  muy  inteligente.  4.  Ella  no  es  fuerte.  5.  Usted  es 
muy  preguntona,  senorita.  6.  Nosotros  somos  perezosos. 


298  ALTERNATIVE  EXERCISES 

7.  Vosotros  sois  muy  activos.     8.  Ellos  son  severos.     9.  Aque- 
llas  senoras  son  mis  hermanas.     10.  Ustedes  son  muy  buenos. 
ii.  Yo  no  estoy  buena.     12.  Usted  no  esta  muy  alegre.     13. 
Mi  hermano  esta  invalido:   esta  cojo  ahora.     14.   Estamos  de- 
cididos  a  dejar  este  pais.     15.  Mi  hija  esta  muy  triste  porque 
esta  siempre  enferma.     16.  Es  lastima,   <mo   es  verdad?     17. 
<jD6nde  esta  su  hijo,  sefiora?  y  <Jc6mo  esta  el?     18.  Ahora  esta 
en  Cuba.     19.  Siempre  esta  trabajando,  pero  el  tambien  esta 
un  poco  malo.     20.    <iC6mo  esta  usted,  senora?     21.  No  estoy 
muy  bien,  porque  este  invierno  es  muy  severo.     22.  No  puedo 
vivir  aqui  (here)  a  causa  de  los  vientos  frios.     23.  <<Quien  llama? 
24.  Soy  yo.     25.  Tengo   un   regalo   para   usted.     26.  Muchas 
gracias:  es  usted  muy  amable. 

B.  Continue:  i.  I  am  a  pupil  of  this  school.  2.  I  am 
strong.  3.  I  am  an  American.  4.  I  am  not  very  talkative. 
5.  I  am  not  tiresome:  I  am  tired. 

6.  My  friends  are  determined  to  leave  this  country  on  ac- 
count of  the  severe  winter.  7.  They  are  always  ill  here  (aqui). 

8.  Their  brother  is  a  soldier.     9.   Being  disabled  and  lame,  he 
is  not  very  strong  either   (tampoco).     10.   He,   too,   wishes  to 
live  in  another  country,     n.  But  if  he  does  not  find  a  position, 
he  must  return  to  Cuba.     12.  Who  is  knocking  (llama)?     13.  Is 
it  Julius?     14.  Has  he  arrived?     15.  How  is  he?     16.  He  is 
very  well,  thank  you.     17.  He  wishes  to  buy  our  horses.     18. 
But  our  father  does  not  wish  to  sell  his  horses. 

EXERCISE  VII 

A. —  i.  Pensamos  comprar  aquella  casa  de  dos  pisos.  2.  Es 
muy  grande  y  comoda.  3.  En  el  primer  piso  estan  la  sala 
(drawing  room),  la  biblioteca,  el  comedor,  y  la  cocina.  4.  En 
el  segundo  piso  hay  muchas  piezas  para  dormir  (bedrooms)  y  un 
cuarto  de  bafio  (bathroom).  5.  El  duefio  es  un  senor  inteligente 
y  rico.  6.  Ha  viajado  mucho.  7.  Ha  comprado  muchas  cosas 


ALTERNATIVE  EXERCISES  299 

muy  costosas  en  otros  paises.  8.  Pero  no  esta  bueno  en  esta  ciu- 
dad.  9.  Piensa  volver  a  Sevilla.  10.  No  quiere  llevar  los  mue- 
bles  a  aquella  ciudad.  1 1.  Tiene  la  intention  de  vender  todos  sus 
muebles.  12.  La  biblioteca  contiene  libros  en  ingles,  f ranees, 
y  espanol.  13.  En  la  sala  hay  cuadros  magnificos.  14.  Si 
usted  compra  los  muebles,  yo  deseo  obtener  (obtain)  los  cua- 
dros para  Juana.  15.  jEsta  bien!  Usted  quiere  mucho  a 
Juana,  <mo  es  verdad?  16.  Si,  sefiora;  ella  es  mi  hermana. 

B.  Continue:  i.  I  love  my  mother.  2.  I  am  looking  for 
the  servant.  3.  I  have  not  asked  favors  of  Paul.  4.  I  am  at 
my  uncle's.  5.  I  intend  to  buy  the  picture. 

6.  John  wishes  to  sell  his  house.  7.  On  account  of  the  war 
(guerra)  he  wishes  to  return  to  the  United  States.  8.  The 
house  has  two  stories.  9.  It  is  very  comfortable.  10.  The 
library  and  the  dining  room  are  large,  n.  The  drawing  room 
is  magnificent.  12.  It  contains  pictures  and  statues  that  he  has 
bought  at  Garcia's.  13.  In  that  store  they  do  not  sell  cheap 
things.  14.  Everything  (todo)  is  costly.  15.  I  wish  to  ask 
a  favor  of  you.  16.  Will  you  show  me  (mostrarme)  the  house? 
17.  Yes,  sir;  if  I  have  not  the  time,  I  can  call  my  son.  18.  Does 
your  son  intend  to  pass  the  winter  in  this  city? 

EXERCISE  VIII 

A.  —  i.  Mi  primo  es  profesor  de  idiomas.  2.  Yo  hablaba 
espanol  con  el  (him)  todos  los  dias.  3.  Prometio  ensefiarme  (to 
teach  me)  el  aleman  tambien.  4.  Pensamos  empezar  pronto 
(soon).  5.  El  compro  un  caballo  a  mi  hermano.  6.  Dejo  el 
caballo  con  mi  tio  que  tiene  una  tienda  en  la  calle  de  Alcala. 
7.  Yo  trabajaba  en  la  tienda  todos  los  dias.  8.  Vendia 
muebles  y  llevaba  (kept)  los  libros.  9.  Pero  ayer,  estando  un 
poco  malo,  no  podia  trabajar.  10.  Estaba  en  casa  descansando. 
ii.  Leia  en  un  libro.  12.  Entro  mi  primo  y  ofrecio  (offered) 
ayudarme  (to  help  me)  con  los  libros.  13.  Volviamos  a  la 


300  ALTERNATIVE  EXERCISES 

tienda.  14.  Y  encontramos  a  un  ladron.  15.  Llevaba  el 
caballo  de  mi  primo.  16.  Llamamos  a  mi  tio.  17.  Mi  tio  es 
un  avariento.  18.  Queria  matar  al  ladron.  19.  Pero  el  ladron 
se  escape  (escaped)  en  el  caballo.  20.  Mi  primo  tiene  que  tomar 
el  tren  para  volver  a  casa. 

B.  Continue:  i.  I  was  speaking  to  John.  2.  I  did  not 
buy  the  bicycle.  3.  I  used  to  lose  money  every  day.  4.  I 
wrote  the  letter  yesterday.  5.  I  sold  the  house  and  bought 
another. 

6.  That  German  used  to  live  in  this  city.  7.  He  had  a  store 
where  he  sold  clothing  and  many  other  things.  8.  One  (un) 
day  thieves  entered  (in)  the  store.  9.  They  looked  for  money, 
but  they  did  not  find  any  (nada).  10.  They  were  taking  sev- 
eral bicycles  when  the  owner  arrived,  n.  They  departed  on 
the  bicycles.  12.  Poor  man!  He  worked  hard  (mucho)  every 
day.  13.  His  sons  were  (eran)  lazy.  14.  They  did  not  help 
their  father.  15.  They  wasted  (perder)  their  time.  But  the 
daughter  helped  her  father  a  great  deal.  She  used  to  keep  the 
books,  and  wash,  iron  and  mend  his  clothes. 

EXERCISE  IX 

A.  —  i.  En  Inglaterra  y  en  los  Estados  Unidos  hablan  ingles. 
2.  En  Espana  y  en  el  Peru  hablan  el  castellano.  3.  En  la 
Suiza  hablan  tres  (three)  lenguas:  el  aleman,  el  f ranees,  y  el 
italiano.  4.  En  la  America  del  Norte  y  en  la  America  del  Sur 
(South)  hablan  cuatro  (four)  lenguas:  el  ingles,  el  castellano,  el 
frances,  y  el  portugues  (Portuguese).  5.  El  general  Martinez 
tiene  mucha  ambicion.  6.  Creo  que  la  ambicion  es  peligrosa. 
7.  Deseamos  vivir  en  paz:  no  queremos  la  guerra.  8.  La  paz 
constituye  la  felicidad  de  este  pais.  9.  Debemos  amar  lo  bello 
y  lo  bueno.  10.  No  debemos  dejar  lo  util  y  buscar  lo  vano. 
ii.  Usted  sabe  lo  rica  que  ha  sido  aquella  familia.  12.  Ahora 
es  muy  pobre:  ha  gastado  todo  el  dinero.  13.  Es  muy  malo 


ALTERNATIVE  EXERCISES  301 

el  gastar  demasiado.  14.  El  senor  Morales  esta  en  Inglaterra 
comprando  hierro.  15.  Llego  a  Londres  el  lunes  de  la  semana 
pasada.  16.  Piensa  volver  el  mes  proximo. 

B.  Continue:  i.  I  love  what-is  (lo)  beautiful.  2.  I  was 
teaching  English.  3.  I  had  no  ambition.  4.  I  sold  flowers. 
5.  I  lived  in  Havana. 

6.  Little  Mary  is  the  daughter  of  Mr.  Morales.  7.  Her 
father  and  mother  used  to  live  in  Japan.  8.  They  have  been 
in  China  also.  9.  They  speak  Castilian.  10.  We  Americans 
hate  war.  n.  We  wish  to  live  in  peace.  12.  Peace  and  health 
constitute  our  happiness.  13.  Good  morning,  Dona  Antonia. 
14.  How  is  Don  Pablo?  15.  When  did  he  arrive?  16.  He 
arrived  on  Monday  of  last  week.  17.  He  is  here  to  buy  iron. 
18.  You  (usted}  know  how  much  we  love  John.  19.  You 
(ustedes)  love  all  that-is  (lo)  good.  20.  It  is  true  that  he  has 
lost  his  money.  21.  But  misfortune  has  proved  the  man. 

EXERCISE  X 

A. —  i.  Buenos  dias,  Dona  Maria,  <ic6mo  esta  usted  esta 
mafiana?  2.  Gracias,  senor  doctor;  me  siento  (7  feel)  bien. 
3.  ^Durmio  usted  bien  anoche?  4.  Si,  senor;  dormi  toda  la 
noche.  5.  No  he  podido  comprar  el  vino.  6.  Pidieron  dos 
pesos  la  botella  por  el  (it)  y  tres  pesos  por  los  medicamentos. 
7.  Usted  sabe  lo  pobre  que  soy.  8.  [Esta  bien!  Tengo  que 
sanar  a  usted.  9.  Voy  a  mandar  otros  remedios  (remedies). 
10.  ^Como  cogio  usted  este  resfriado?  n.  Sali  a  la  calle  sin 
abrigo.  12.  jEs  lastima!  Usted  debe  tener  cuidado.  13.  Si 
tfene  que  guardar  cama,  usted  no  puede  ganar  dinero.  14.  <{No 
tiene  usted  ni  padre  ni  madre?  15.  No;  mi  padre  y  mi  madre 
murieron  el  ano  pasado.  16.  Mi  padre  era  (was)  comerciante. 
17.  Tengo  una  tia  en  Paris.  18.  Esperaba  visitar  a  la  buena 
senora  el  mes  proximo.  19.  Hasta  luego,  senora.  —  Adios,  senor 
doctor. 


302  ALTERNATIVE  EXERCISES 

B.  Continue:  i.  I  did  not  sleep  well.  2.  I  asked  a  favor 
of  Paul.  3.  I  am  a  physician.  4.  I  earn  a  thousand  dollars 
a  year.  5.  I  did  not  lie. 

6.  This  climate  (clima,  m.)  is  not  healthful.  7.  If  one  (uno) 
goes  out  without  an  overcoat,  one  catches  a  cold.  8.  My  brother 
John  is  a  judge.  9.  He  is  ill,  and  has  to  stay  in  bed.  10.  The 
physician  sent  medicine,  which  John  is  to  take  three  times  a 
day.  ii.  We  hope  to  cure  the  sick  man.  12.  He  slept  well 
last  night.  13.  His  illness  is  not  serious.  14.  He  has  a  wife 
and  four  children  (hijos).  15.  He  works  hard  to  support  his 
family.  16.  John  is  not  a  miser,  but  he  does  not  wish  to  spend 
all  the  money  that  he  earns.  17.  His  daughter  Jane  died  last 
year.  18.  She  lived  in  Toronto,  a  city  in  Canada,  when  she 
died.  19.  Good  night.  I  intend  to  visit  your  brother  to- 
morrow. 

EXERCISE  XI 

A.  —  i.  iPiensas    viajar    por    Mejico?     2.  No    es    peligroso 
viajar  por  la  Republica  (Republic)  Mejicana  en  este  momento. 
3.  En  aquel  despacho  puedes  comprar  billetes1  directos  para 
la  Ciudad  de  Mejico.     4.  No  quiero  viajar  con  aquella  mujer. 

5.  Me  dijo   (told)   cierto  amigo  que  es  muy  fea  y  habladora. 

6.  No,  hijo;  no  es  tan  mala  ella:  es  muy  buena.     7.  Su  padre  y 
su  madre  son  tambien  muy  ricos.     8.  Tienen  una  bella  casa 
con  un  bello  jardin.     9.  Un  dia  comi  (dined}  en  su  casa.     10.  La 
mesa  estaba  puesta  (set)  con  cuchillos  y  tenedores  de  plata. 
ii.  Tenian   magnificos  caballos  negros.     12.  Una  prima  visi- 
taba  a  la  senora.     13.  Era  una  linda  Cubana.     14.  Tenia  los 
ojos  negros  y  las  manos  y  los  pies  pequenos.     15.  iQuieres 
tomar  el  primer  tren?     16.  Tienes  que  partir  al  instante.     17. 
Hay  dos  millas  de  aqui  a  la  estacion. 

B.  Continue:     i.  I  have  lost  my  gold  watch.     2.  I  studied 
the  Spanish  and  English  languages.     3.  I  used  to  live  in  the 

ICalled  boletos  in  Mexico. 


ALTERNATIVE  EXERCISES  303 

yellow  house.     4.  I   departed  joyfully.     5.  I  want   a  cup  of 
coffee. 

6.  Last  year  we  traveled  through  Cuba.  7.  Havana  is  a 
beautiful  city.  8.  The  Cuban  ladies  are  pretty.  9.  They 
have  black  hair  and  eyes.  10.  You  can  buy  a  through  ticket 
in  that  office,  n.  If  you  (ustedes)  have  American  gold  and 
silver,  you  can  travel  through  beautiful  England.  12.  We  have 
authentic  news  from  my  mother  about  the  war.  13.  Those 
poor  men  have  lost  all  their  money.  14.  They  have  also  lost 
their  fine  horses.  15.  Bring  me  a  cup  of  coffee  and  a  glass  of 
water.  16.  There  are  no  knives  or  (ni)  forks  on  the  table. 
17.  The  poor  lady  reads  the  Holy  Bible  every  day.  18.  She 
lives  in  that  little  white  house.  19.  It  is  easy  to  find  the  house. 
20.  There  is  a  beautiful  marble  statue  in  the  garden. 

EXERCISE  XII 

A. —  i.  El  clima  de  aquel  pais  es  muy  bueno.  2.  No  hace 
ni  mucho  calor  ni  mucho  frfo.  3.  A  la  salida  del  sol  hace  fresco, 
y  hay  neblina.  4.  El  afio  pasado  fuimos  (we  went)  a  California. 
5.  Mi  padre  nos  (us)  regalo  un  baul  y  una  maleta.  6.  Mi  tia 
nos  envio  dinero.  7.  Luego  que  hubimos  recibido  estos  rega- 
los,  partimos  felices.  8.  El  viaje  no  era  agradable  porque  habia 
mucho  polvo  y  hacia  calor.  9.  Pero  al  llegar,  tuvimos  frio  a 
causa  del  viento  fresco.  10.  El  agua  de  esta  fuente  esta  muy 
fria  cuando  hace  calor.  n.  Teniendo  calor  la  bebemos  con 
mucho  gusto.  12.  (iEstuvo  usted  en  mi  casa  ayer?  13.  No 
estuve  en  su  casa:  no  tuve  tiempo  para  ir.  14.  Luego  que 
leimos  el  primer  tomo,  pedimos  el  segundo.  15.  Queriamos  leer 
la  historia  de  Espafia.  16.  Un  general  rico  y  un  sastre  pobre 
vivian  en  cierta  ciudad.  17.  La  hija  del  general  regalaba  mu- 
chas  cosas  a  la  hija  del  sastre.  18.  Esta  pobre  nifia  era  sorda 
y  ciega. 

B.     Continue:     i.  I   was   not   poor.     2.  I   had   bought   the 


304  ALTERNATIVE   EXERCISES 

house.  3.  I  was  very  busy.  4.  Yesterday  I  caUed  John  at  five 
o'clock.  5.  As  soon  as  I  had  written  the  letter,  I  threw  it  into 
the  letter  box. 

6.  The  children  suffered  a  great  deal  during  (durante)  the 
strike.  7.  It  was  very  cold  and  windy,  and  it  snowed  every 
day.  8.  There  was  no  coal.  9.  They  were  cold  even  in  their 
houses,  and  they  were  hungry.  10.  Several  families  lived  to- 
gether in  one  small  building,  n.  One  young  mother  died. 
12.  The  American  ladies  were  kind  to  the  little  children.  13. 
They  gave  the  poor  children  many  things.  14.  They  bought 
food  for  them  (ellos)  and  even  mended  their  clothes.  15.  We 
used  to  go  out  when  the  moon  shone  and  when  there  was  no 
fog.  1 6.  We  would-run,  and  we  were  warm  even  when  it  was 
not  warm.  17.  As  soon  as  we  arrived  we  had  supper.  18.  All 
the  young  people  returned  home  very  merry  and  happy. 

EXERCISE  XIII 

A. —  i.  He  gastado  diez  pesos  esta  manana.  2.  Compre 
sesenta  huevos  a  treinta  y  cinco  centavos  la  docena.  3.  Pague 
una  cuenta  que  montaba  (amounted]  a  siete  pesos  y  diez  cen- 
tavos. 4.  Una  libra  y  media  de  cafe  me  costo  setenta  y  cinco 
centavos.  5.  Hay  treinta  discipulos  en  la  clase  de  espanol. 
6.  Tenemos  tres  clases  por  semana.  7.  Necesitamos  algu- 
nos  libros  nuevos.  8.  dCuanto  cuestan  los  libros?  9.  En 
Espana  se  venden  (are  sold)  a  cinco  pesetas  cada  uno.  10.  La 
peseta  espanola  vale  veinte  centavos  mas  o  menos  en  moneda 
americana.  n.  Mi  buen  padre  tiene  setenta  y  un  anos  de 
edad.  12.  San  Pedro  y  San  Pablo  eran  hombres  santos.  13. 
Los  meses  del  ano  son:  enero,  febrero,  marzo,  abril,  mayo,  junio, 
julio,  agosto,  se(p)tiembre,  octubre,  noviembre,  diciembre.  14. 
Los  ninos  cu^ntan:  "Treinta  dias  trae  (brings)  se(p)tiembre, — J 
con  abril,  junio  y  noviembre; —  veinte  y  ocho  cuenta  uno; — x 
luno  (=  un  tnes)  and  se(J>)tiembre  are  subjects  of  their  verbs. 


ALTERNATIVE   EXERCISES  305 

y  los  demas  treinta  y  uno."  15.  Tambien  cuentan:  "Lunes  y 
martes  y  miercoles:  tres;  —  jueves  y  viernes  y  sabado:  seis;  — 
y  domingo:  siete." 

B.  Continue:  i.  I  was  a  good  pupil.  2.  I  must  not  work 
on  Sundays.  3.  I  sold  oranges  at  twenty  cents  a  dozen.  4.  I 
wasn't  in  good  health.  5.  I  need  a  hundred  dollars. 

6.  We  have  read  the  first  and  second  volumes.  7.  The  third 
volume  has  three  hundred  pages.  8.  A  good  pupil  can  read 
this  book  in  three  or  four  months.  9.  On  Wednesdays  and 
Thursdays  we  study  the  Holy  Bible.  10.  Our  great  friend  died 
Saturday,  the  first  of  June.  n.  He  was  only  fifty-one  years 
old.  12.  My  neighbor  has  made  a  thousand  dollars  buying  and 
selling  horses.  13.  If  you  work  six  days  of  the  week,  you  should 
rest  on  Sunday.  14.  Yes,  sir;  but  I  work  not  more  than  five 
hours  a  day,  and  there  are  one  hundred  and  sixty-eight  hours 
in  a  week.  15.  When  did  they  buy  the  picture?  16.  In  Jan- 
uary or  February.  17.  It  cost  sixty-two  pesetas,  about  twelve 
dollars  and  forty  cents  in  American  money. 


EXERCISE  XIV 

A.  —  i.  Manana  partiremos  para  el  campo.  2.  <iA  que  hora 
sale  el  tren?  3.  Sale  a  las  tres  y  veinte  de  la  tarde.  4.  Hay 
otro  tren  a  las  seis  de  la  manana.  5.  Es  muy  temprano. 
6.  <iA  que  hora  llegaran  ustedes?  7.  Llegaremos  a  las  nueve 
y  media  de  la  noche.  8.  <)Desde  cuando  viven  ustedes  aqui? 
9.  Hace  dos  afios  que  vivimos  aqui.  10.  Llegamos  el  17  de 
marzo  de  1913.  n.  Desde  entonces  vivimos  en  esta  casa. 
12.  £Ahora  quieren  ustedes  comprar  la  casa?  13.  Si,  senor; 
compraremos  la  casa,  si  la  (it)  venden  barata.  14.  <[Que  hora 
es  en  su  reloj?  15.  Son  las  dos  menos  cuarto,  pero  mi  reloj 
adelanta.  16.  Adios,  Don  Carlos;  tenemos  que  correr.  17.  La 
clase  de  matematicas  empieza  a  las  dos  y  media.  18.  £Hacc 


306  ALTERNATIVE   EXERCISES 

mucho  que  estudian  ustedes  el  frances?  19.  Hacia  seis  meses  la 
semana  pasada  que  estudiabamos  este  idioma.  20.  Desde  en- 
tonces  tenemos  que  escribir  ejercicios  todos  los  dias.  21.  dPo- 
bres  nifios!  pero  de  (in)  este  modo  aprenderan  ustedes  muy 
pronto. 

B.  Continue:  i.  I  shall  buy  the  house.  2.  I  shall  live 
at  my  brother's.  3.  I  shall  leave  at  four  o'clock.  4.  Then  I 
should  pay  the  bill.  5.  I  have  lived  in  this  house  ten  years. 

6.  Paul  has  been  here  a  year.  7.  His  sister  had  been  here 
six  months  when  he  arrived.  8.  We  shall  have  been  here  a 
fortnight  to-morrow.  9.  As  soon  as  we  arrived,  we  began  to 
work.  10.  Our  father  lost  a  thousand  dollars  three  months 
ago.  ii.  John  gives  (da)  Spanish  classes  three  times  a  week 
(por  semana).  12.  They  begin  at  a  quarter  past  eight.  13. 
Will  you  call  the  boys  at  ten  minutes  before  seven?  14.  No,  I 
cannot;  I  shall  not  be  here.  15.  It  will  be  a  month  since  our 
friends  left.  16.  But  they  have  written  us  post  cards  (tar- 
jelas  postalcs)  every  day.  17.  The  last  card  is  dated:  Boston, 
the  4th  of  July,  1915.  18.  It  will  not  be  long  before  they  re- 
turn (no  tardardn  en  voher). 

EXERCISE  XV 

A. —  i.  Pensamos  comprar  una  casa  mas  grande.  2.  La 
casa  en  que  vivimos  es  bonita  mas  bien  que  comoda.  3.  El 
comedor  no  es  tan  grande  como  la  sala.  4.  En  el  segundo  piso 
no  hay  tantos  cuartos  como  en  el  primero.  5.  Las  piezas  para 
dormir  son  menos  altas  de  lo  que  es  saludable.  6.  La  biblioteca 
es  grandisima.  7.  El  primer  duefio  (owner)  tenia  mas  libros  de 
los  que  tenemos  nosotros.  8.  Es  cierto  que  hay  algunas  de 
las  mas  bellas  flores  en  el  jardin.  9.  Hay  tambien  mas  de 
cincuenta  arboles.  10.  Pero  la  mayor  parte  de  ellos  son  peque- 
nos.  ii.  No  son  ni  bonitos  ni  utiles.  12.  Nuestro  tio  nos  da 
mas  dinero  del  que  le  pedimos,  ^no  es  verdad?  13.  No,  hijo 


ALTERNATIVE  EXERCISES  307 

mio;  cuanto  mas  le  pedimos,  tanto  menos  nos  da.  14.  Es  mas 
pobre  de  lo  que  crees.  15.  Ha  perdido  muchfsimo  dinero  a 
causa  de  la  guerra.  16.  Quiere  vender  el  negocio  lo  mas  pronto 
posible. 

B.  Continue:  i.  I  have  more  friends  than  money.  2.  The 
more  I  have  the  more  I  want  (qnerer).  3.  I  bought  as  many 
apples  as  oranges.  4.  I  have  spent  less  than  five  dollars.  5.  I 
have  more  books  than  I  had  last  year. 

6.  The  least  she  will  lose  is  fifty  dollars.  7.  I  am  not  so 
rich  as  most  of  my  friends.  8.  She  is  poorer  than  you.  9.  But 
she  is  happier  than  you  think.  10.  The  poorer  she  is  the  hap- 
pier she  seems  (to  be),  n.  She  is  a  most  faithful  woman. 
12.  She  has  worked  for  my  sister  more  than  five  years.  13.  Our 
state  is  as  fertile  (fertil)  as  the  other  states.  14.  And  it  has 
mines  (minas)  that  produce  (producir)  as  much  gold  as  silver. 

15.  Do  they  employ  as  many  men   now   as   five   years   ago? 

1 6.  No,  most  of  the  men  do  not  work  now  on  account  of  the 
strike. 

EXERCISE  XVI 

A. —  i.  <JA  que  hora  llego  usted?  2.  Serian  las  once  de  la 
noche.  3.  Usted  tendria  hambre  y  sed,  llegando  tan  tarde. 
4.  Los  viejos  tendrian  suefio.  5.  Los  jovenes  nos  divertimos 
(enjoyed  ourselves)  mucho  jugando  y  platicando  (chatting). 
6.  ({Cuando  estara  usted  en  la  Habana?  7.  Llegare  el  martes 
de  la  semana  proxima.  8.  No  es  tan  lejos  como  yo  creia.  9. 
<jTiene  usted  muchos  parientes?  10.  Si,  senorita;  tengo  cua- 
tro  abuelos,  mis  padres,  y  seis  hermanos  y  primos.  n.  jHabra 
mayor  felicidad  en  este  mundo!  12.  Usted  era,  es,  y  siempre 
sera  mi  mejor  amiga.  13.  No  lo  creo;  usted  tendra  muchas, 
y  mejores  que  yo.  14.  ^Cuanto  dinero  habran  perdido  en  esta 
empresa  los  senores  Fernandez?  15.  Los  pobres  perderian  la 
mayor  parte  de  su  fortuna.  16.  Han  tenido  que  vender  todas 


308  ALTERNATIVE   EXERCISES 

sus  casas,  las  nuevas  y  las  viejas,  las  grandes  y  las  pequenas. 
17.  Tendran  menos  influencia  ahora  de  la  que  tenian  hace  cinco 
aiios. 

B.  Continue:  i.  I  shall  have  time.  2.  I  shall  be  ready  at 
one  o'clock.  3.  I  shall  write  the  letter  as  quickly  as  possible. 
4.  I  shall  raise  my  hand.  5.  I  have  four  brothers-and-sisters. 

6.  What  time  was  it  when  he  returned?  7.  It-was-probably 
ten  o'clock.  8.  It  must-be  (serdn)  half  past  eleven  now.  9. 
Old  and  young,  large  and  small,  all  were  playing  ball.  10.  The 
children  raised  their  hands,  n.  Their  hands  were  too  (muy] 
small  to  (para)  catch  the  ball.'  12.  They  prefer  small  balls 
to  large  ones.  13.  Who  is  that  man?  14.  He-is-probably  one 
of  John's  grandfathers.  15.  Has  he  no  brothers-and-sisters? 
16.  No;  he  had  one  brother  who  died.  17.  How  old  was  he 
when  he  died?  18.  He  was  probably  seven  years  of  age.  19. 
Can-there-be  (habrd)  a  greater  misfortune  for  a  country  than  a 
long  war?  20.  The  rich  and  the  poor,  the  good  and  the  bad, 
all  will  have  to  suffer. 

EXERCISE  XVII 

A. —  i.  Tiembla:  no  tiembles.  2.  Que  tiemble  el  malo. 
3.  No  temblemos.  4.  Temblad:  no  tembleis.  5.  Tiemblen  los 
enemigos.  6.  No  tiemble  usted:  no  hay  peligro.  7.  Sente- 
monos  debajo  de  estos  arboles  y  hablemos.  8.  Ninos,  levan- 
taos.  9.  Pierda  usted  cuidado  (do  not  worry}.  10.  Cierre  usted 
la  ventana:  hace  mucho  viento.  n.  No  deje  usted  entrar 
el  polvo.  12.  Subamos  a  la  biblioteca  y  leamos  los  periodicos. 
13.  Cuenta  los  lapices:  no  cuentes  las  plumas.  14.  No  vuelvan 
ustedes  antes  del  lunes.  15.  No  pidas  dinero  a  ese  hombre: 
es  un  avariento.  16.  No  dejes  de  pagar  la  cuenta.  17.  Evita 
la  compafiia  de  aquellos  muchachos.  18.  No  tema  usted  nada: 
me  quedare  en  casa.  19.  Compremos  el  caballo  bianco  y  no 
el  negro.  20.  Aprendan  ustedes  el  vocabulario  y  escriban  el 


ALTERNATIVE   EXERCISES  309 

ejercicio.  21.  No  lo  escriban  con  un  lapiz.  22.  Hable  usted 
mas  alto,  porque  no  le  (you)  entiendo.  23.  Compra  el  reloj 
de  oro.  24.  No  compres  el  reloj  de  plata.  25.  Que  lo  compre 
Juan. 

B.  (Give  all  possible  forms  of  the  imperative  in  the  first 
live  sentences):  i.  Fear  the  traitor;  do  not  fear  the  enemy. 
2.  Buy  the  house;  do  not  buy  the  garden.  3.  Open  the  win- 
dow; do  not  open  the  door.  4.  Sleep  well!  5.  Love  thy  neigh- 
bor (projimo). 

6.  Open  (form,  sing.}  the  door  and  close  the  window. 
7.  Children,  (form,  pi.)  do  not  run  into  the  garden.  8.  Go  up 
to  the  library.  9.  Study  (form,  pi.)  lesson  twenty;  do  not  study 
lesson  nineteen.  10.  Do  not  (form,  pi.)  drink  coffee;  drink 
water,  n.  Ask  (form,  sing.)  your  father  for  money;  do  not 
ask  your  mother  for  anything  (nada).  12.  Let  us  dine  (comer) 
at  seven  and  have  supper  after  the  theater.  13.  Do  not  (form, 
sing.)  worry:  I  shall  return  before  dinner  (la  comida).  14.  Take 
(form,  pi.)  the  street  car  (tranvia,  m.)  if  you  are  tired.  15.  Do  not 
fail  to  see  the  magnificent  cathedral  (catedral,  /.).  16.  Visit 
also  the  other  public  buildings.  17.  But  do  not  fail  to  study 
this  lesson  well. 

EXERCISE  XVIII 

A. —  i.  (jRecibiste  una  carta? — Si,  sefior.  2.  <<Quien  la 
escribio? —  No  se.  3.  <jLa  has  contestado?  4.  No  quiero 
contestarla.  5.  Contestala  luego.  jA  ver!  (let  me  see  it). 

6.  No  puedo  dejarte  verla:  leyendola,  te  enfadaras  tu  tambien. 

7.  La  verdad  es  que  Juan  me  la  escribio.     8.  <;No  quieres  a 
Juan?     9.  No,  sefior;  debo  aborrecerle.     10.  No  puedo  amarle, 
conociendole  como  yo  le  conozco.     n.  Le  devolvere  la  carta. 
12.  No  la  devuelvas:  echala  al  fuego.     13.  ,jHas  visto  a  Maria 
csta  manana?     14.  Si;  la  vi,  pero  no  le  hable.     15.  ^Hablaste 
a  los  ninos?     16.  No,  senora;  no  los  encontre  y  no  les  hable. 


310  ALTERNATIVE   EXERCISES 

17.  ,jMe  estaran  aguardando?  18.  Si;  estan  aguardandote 
desde  hace  una  hora.  19.  Pues,  que  no  me  aguarden  mas:  no 
puedo  ir.  20.  Nos  buscaban  por  todas  partes.  21.  No  nos 
hallaron.  22.  ^Quiere  listed  vender  la  bicicleta?  23.  Si,  se- 
nor;  pero  no  puedo  venderla  barata.  24.  Si  listed  no  puede 
venderla  barata,  no  la  puedo  comprar  yo. 

B.  Continue:  i.  I  fear  her.  2.  I  love  them.  3.  I  hope 
to  see  her.  4.  He  gives  (da)  me  (thee,  etc.}  the  flowers.  5.  I 
wish  to  pay  them  what  (lo  que)  I  owe  them. 

6.  We  do  not  love  her.  7.  We  cannot  love  her  knowing  her 
so  well.  8.  The  merchant  offered  us  the  tea  very  cheap.  9.  But 
having  so  much,  we  did  not  buy  it.  10.  We  were  waiting  for 
him.  ii.  Call  (fam.  sing.}  him;  do  not  wait  for  him.  12.  No, 
wait  a  moment;  do  not  call  him  yet.  13.  Looking  for  you,  I 
found  their  house.  14.  Did  they  buy  the  house?  15.  No,  and 
they  do  not  intend  to  buy  it.  16.  The  owner  would  lose  money 
by1  selling  it.  17.  I  must  speak  to  her;  to  them.  18.  Do  not 
hope  (fam.  sing.)  to  see  her  soon.  19.  Will  you  (form,  sing.) 
lend  me  two  dollars?  20.  Yes,  but  I  will  not  lend  you  more. 
21.  Did  he  look  for  us?  22.  Yes,  he  wished  to  speak  to  you 
(fam.  pi.).  23.  He  wished  to  ask  you  a  favor.  Avoid  him. 
24.  Let  us  sit  down.  25.  No,  let  us  not  sit  down.  He  will 
find  us. 

EXERCISE  XIX 

A. —  i.  Tenga  usted  la  bondad  de  prestarme  su  gramatica. 
2.  Con  mucho  gusto,  senorita.  3.  ^Le  gusta  este  libro?  4.  Si, 
Don  Carlos;  me  gusta  mucho.  5.  No  es  tan  dificil  como  el 
otro.  6.  £Me  permite  usted  que  la  acompane  a  la  casa?  7.  No 
quiero  molestar  a  usted.  8.  No  es  molestia:  es  un  gran  placer. 
9.  Convido  a  usted  a  comer  con  nosotros  (us).  10.  Buenos 
dias,  Dona  Maria;  <;c6mo  esta  usted?  n.  Muy  bien,  gracias. 
12.  Me  alegro  de  verle.  Pase  usted  (come  in),  13. 

iDo  not  translate. 


ALTERNATIVE  EXERCISES  311 

esta  su  senora  madre?  14.  Sin  novedad1  (she  is  well)  tambien, 
gracias.  15.  Seriores,  ustedes  hablan  muy  a  prisa.  16.  No 
los  puedo  entender.  17.  iQue  desean  ustedes?  18.  Cuen- 
tenos  las  noticias  de  la  guerra.  19.  Dicen  (they  say)  que  hemos 
perdido  la  batalla  (battle)  y  treinta  mil  soldados.  20.  jDios 
no  permita  que  hayamos  perdido  tantos  hombres  valientes! 
21.  No  lloren  ustedes.  22.  <iNo  hay  motivo  para  ello?  23. 
Dios  tendra  piedad  de  las  pobres  madres,  viudas  y  huerfanos. 

B.  Continue:  i.  I  wish  to  pay  him  what  I  owe  him.  2.  I 
do  not  believe  it.  3.  I  love  her.  4.  I  must  see  her.  5.  It  is 
impossible  for  me  (me  es  imposible)  to  see  them. 

6.  Will  Don  Juan2  dine  with  you  (ustedes)?  7.  It  is  possible 
that  Mary  has  (subj.)  invited  him.  8.  Have  (form,  sing.)  the 
kindness  to  tell  him  that  I  wish  to  speak  to  him.  9.  I  do  not 
understand  you  (form,  sing.);  you  speak  too  fast.  10.  Leave 
{jam.  pi.}  us  in  peace,  n.  Let  there  be  peace!  12.  It  is  not 
important  that  they  have  (subj.)  lost  this  battle.  13.  Are 
you  the  daughters  of  that  brave  soldier?  14.  We  are.  15. 
Are  you  orphans  now?  16.  We  are.  i>.  Do  you  understand 
why  we  are  sad?  18.  We  have  sufficient  reason  for  it.  19. 
Will  you  (ustedes)  allow  me  to  accompany  you?  20.  Thank 
you  very  much;  we  do  not  wish  to  trouble  you.  21.  It  is  no 
trouble:  it  is  a  great  pleasure. 

EXERCISE  XX 

A. —  i.  Deseo  que  acabes  tu  carta  pronto,  hijo  mio.  2.  Es 
necesario  que  hagamos  (pres.  subj.  of  hacer)  esta  visita.  3.  Temo 
que  no  lleguemos  a  tiempo.  4.  Aunque  lleguemos  a  la  casa  a 
las  cinco,  no  encontraremos  a  Juan.  5.  Siento  mucho  que 
nunca  pueda  quedarse  hasta  mas  tarde.  6.  El  pobre  nifio  no 

iLiterally,  'without  novelty'  or  'change.'  2Literally,  '  Mr.  John.'  One  may 
refer  to,  or  address,  an  acquaintance,  using  the  given  name  preceded  by  Don, 
Dona. 


312  ALTERNATIVE   EXERCISES 

esta  bien  de  salud.     7.  Tiene  que  partir  antes  que  haga  fresco. 

8.  Permita  usted  que  le  diga,  padre  mio,  que  no  es  verdad. 

9.  Ello  es  que  su  madre  quiere  que  este  en  casa  temprano. 

10.  Pienso  vender  las  sillas  viejas.     n.  No  las  venda  usted 
antes  que  las  vea  yo.     12.  Es  posible  que  las  compre.     13.  No 
creo  que  las  compre  usted:  no  son  bonitas.     14.  Ire  a  verlas 
luego  que  vuelva  de  la  visita.     15.  Le  suplico  me  mande  usted 
el  primer  tomo  de  la  obra.     16.  Temo  que  no  le  guste  el  libro. 
17.  Por  poco  interesante  que  sea,  tengo  que  leerlo.     18.  Estare 
contento  de  que  lo  lea  usted,  aunque  se  (/  know}  que  usted  lo 
hallara  cansado. 

B.  Continue:  i.  However  industrious  I  may  be.  2.  In 
order  that  I  may  believe  it.  3.  He  forbids  my  (thy,  etc.]  enter- 
ing. 4.  I  want  him  to  write  the  letter.  5.  I  am  glad  to  have 
read  it. 

6.  It  is  possible  that  we  shall  go  to  Spain.  7.  I  want  you 
(usted)  to  learn  the  language.  8.  Study  it  while  Don  Antonio 
is  here.  9.  Learn  it  before  he  leaves.  10.  It  will  be  neces- 
sary to  speak  it  as  soon  as  we  arrive,  n.  I  shall  not  learn  it 
even  if  I  study  all  day.  12.  Do  you  think  that  it  is  easy? 

13.  I  do  not  know  any  one  (nadie)  who  has  learned  it  so  quickly. 

14.  I  know  a  young  man  who  learned  to  speak  and  write  Span- 
ish in  less  than  a  month!     15.  Aren't  you  sorry  that  it  rains 
and  that  we  cannot  go?     16.  We  shall  wait  until  the  sun  shines. 
17.  I  beg  of  you  not  to  wait.     18.  I  do  not  wish  you  to  arrive 
late- 

EXERCISE  XXI 

A.—  i.  Hay  una  carta  para  ti  en  el  correo.  2.  Vente  (come) 
conmigo  a  buscarla.  3.  Siento  no  poder  ir  contigo  en  este 
momento:  estoy  ocupado.  4.  ^Donde  estan  los  periodicos?  5. 
Juan  los  ha  llevado  consigo.  6.  <:Para  quien  sera  este  regalo, 
para  el  o  para  ella?  7.  No  es  para  el  ni  para  ella:  es  para  usted. 
8.  No  creo  que  sea  para  mi.  9.  Sentiria  que  (/  should  be  sorry 


ALTERNATIVE   EXERCISES  313 

if)  fuera  para  mi.  10.  Prefiero  que  lo  reciba  ella.  n.  Prefe- 
riria  que  lo  recibiera  la  pobre  nina.  12.  £Que  noticias  tiene 
listed  de  sus  primes?  13.  Me  escribieron  que  iban  (imperf. 
ind.  of  ir)  a  Filipinas  (the  Philippines}.  14.  Querian  que  los 
acompafiara.  15.  No  temen  morir  a  causa  del  clima.  16.  Di- 
jeron  que  no  temian  morir,  ni  que  yo  muriera.  17.  Esperaban 
comprar  terrenes  (land]  muy  baratos  si  llegaban  a  tiempo. 
1 8.  Pero  yo  tendria  que  vender  bienes  (property)  que  tengo 
aqui.  19.  No  queria  venderlos,  ni  mi  madre  queria  que  los 
vendiese.  20.  Dijo  que  yo  perderia  el  dinero  si  lo  llevaba  con- 
migo.  21.  Dijo  tambien  que  no  dormiria  mas  si  yo  la  dejaba 
sola.  22.  Entonces  rogue  a  Dios  que  conservara  la  vida  a  mi 
madre.  23.  Les  conteste  a  mis  primos  que  era  imposible  que 
fuera  yo  con  ellos.  24.  Juan  deseaba  que  le  prestara  mil  pesos. 
25.  Pero  su  esposa  no  quiere  que  le  preste  ningun  dinero.  26. 
No  quiere  que  me  lo  pida  siquiera  (even).  27.  Yo  le  prestare 
el  dinero  si  ella  lo  permite.  28.  Le  prestaria  el  dinero  si  ella 
lo  permitiera.  29.  Le  he  prestado  quinientos  pesos,  aunque 
ella  no  queria  permitirlo. 

B.  Continue:  i.  He  bought  it  for  me  (for  thee,  etc.}.  2.  I 
wished  to  return.  3.  He  was  afraid  that  (Tenia  miedo  de  que} 
I  might  not  return  on  time.  4.  She  wished  to  see  me  (thee,  etc.). 
5.  She  wished  me  (thee,  etc.},  to  write  the  letter. 

6.  Will  she  go  with  me?  7.  She  is  always  satisfied  with  (de} 
herself.  8.  He  spoke  of  him,  not  of  her.  9.  There  was  a  letter 
in  the  mail  for  you.  10.  I  am  sorry  that  I  did  not  arrive  in 
time.  ii.  We  were  sorry  that  you  (usted)  were  not  here. 

12.  We  wanted  you  to  go  (fuera  or  fuese)  to  the  opera  with  us. 

13.  We  hoped  that  your  mother  would  sleep  although  you  left 
her  alone.     14.  Write  to  Anthony  to  come  home.     15.  Please 
write  him  to-day.     16.   He  would  prefer  that  Mary  should  write 
him.     17    They  wanted  us  to  buy  the  islands,  and  we  bought 
them.     1 8.  The  climate  is  bad.     19.  We  prayed  to  God  that 


314  ALTERNATIVE   EXERCISES 

he  would  protect  our  brother.  20.  We  begged  John  to  sell 
the  land.  21.  I  copied  the  letter  that  Uncle  Paul  might  read 
it.  22.  Uncle  Paul  advised  him  not  to  depart.  23.  But  John 
was  afraid  to  die,  and  that  his  wife  would  die.  24.  Then  Uncle 
Paul  begged  him  to  remain  until  he  could  (pudierd)  get  (llegar} 
there.  25.  He  promised  to  pay  him  a  thousand  dollars  if  he 
would  stay  (se  quedaba).  26.  John  answered  that  he  would  not 
stay,  if  he  paid  (pagaba)  him  five  thousand  dollars. 


EXERCISE  XXII 

A. —  i.  Damelo.  2.  Damelo  a  mi:  no  se  lo  des  (§  87,  a.) 
a  ella.  3.  Tengo  que  devolvertelos.  4.  No  me  los  devuelvas: 
no  me  hacen  falta.  5.  A  mi  me  deben  su  felicidad.  6.  A  el  no 
le  deben  nada.  7.  <iSon  tus  amigas?  8.  Presentame  a  ellas. 
9.  Presentamelas.  10.  No  te  las  presento.  n.  No  puedo  pre- 
sentarteias.  12.  A  su  padre  no  le  gusta  que  se  las  presente  yo 
a  nadie.  13.  ^Quiere  usted  ensenarme  el  Palacio  Real?  14.  Se 
lo  ensenare  con  mucho  gusto.  15.  Se  lo  ensenaria  a  su  hermana 
tambien  si  pudiera  (could)  salir  ella.  16.  jOjala  que  este  bien 
de  salud  pronto!  17.  jOjala  que  estuviera  mejor  de  salud! 
1 8.  Si  usted  quiere  venderme  esta  sortija,  vendamela.  19.  Si 
no  quiere  vendermela,  no  me  la  venda.  20.  No  puedo  vender- 
sela  a  usted:  se  la  he  prometido  a  Juana.  21.  Me  suplico  ella 
que  se  la  prometiera,  y  se  la  prometi.  22.  No  creia  ella  que  se 
la  diese.  23.  jEsta  bien!  Desela  a  ella  si  usted  no  quiere  ven- 
dermela a  mi.  24.  No  se  la  habria  pedido  a  usted,  si  hubiera 
sabido  que  queria  darsela  a  otra.  25.  ^Quiere  usted  ir  al  teatro 
conmigo?  26.  jMuchas  gracias!  Iria  con  usted  con  mucho 
gusto  si  no  lloviese.  27.  Le  prestare  a  usted  un  paraguas. 
28.  No  me  lo  preste  usted:  siempre  olvido  (or  se  me  olvida) 
devolverselo.  29.  Es  imposible  que  yo  le  diga  una  palabra 
sin  ofenderla.  30.  Dijo  que  era  imposible  decirle  una 
palabra  sin  ofenderla.  31.  Si  nos  amara,  no  nos  trataria 


ALTERNATIVE   EXERCISES  315 

asf.    32.  Cuanto  mas  la  queremos,  tanto   mas   parece  aborre- 
cernos. 

B.  Continue:  i.  He  gives  it  to  me  (thee,  etc.}.  2.  He 
presents  me  (thee,  etc.]  to  her.  3.  I  must  return  it  to  him. 

4.  I  should  travel  if  I  had  money.     5.  I  wish  Paul  would  sell 
me  (thee,  etc.}  his  watch. 

6.  We  should  all  sleep  outdoors  if  there  were  not  so  many 
flies  (moscas).  7.  If  we  do  not  kill  them,  they  will  kill  us. 
8.  If  I  did  not  kill  them,  they  would  kill  me.  9.  If  we  bought 
the  land  (el  terrend),  we  should  drain  (desaguar]  it.  10.  They 
will  not  sell  it  to  you  (ustedes).  n.  They  would  not  sell  it  to 
me.  12.  They  would  sell  it  to  me  if  I  paid  enough  for  it.  13.  If 
we  had  so  much  money  we  should  not  spend  it  here.  14.  We 
should  return  to  America.  15.  If  you  loved  us  you  would  not 
speak  like  that  (asf).  16.  Have  you  told  (dicho)  it  to  him? 
17.  Have  you  told  it  to  him  or  to  her?  18.  If  I  had  found  you 
(usted),  I  should  have  told  it  to  you.  19.  John  has  lent  me  a 
book  which  I  ought  to  return  to  him.  20.  Yes  sir;  you  ought 
to  return  it  to  him  at  once.  21.  He  wanted  me  to  read  it. 
22.  Oh,  if  I  could  only  read  Spanish!  23.  Give  me  the  book: 
I  shall  send  it  to  him.  24.  Send  it  to  her:  do  not  send  it  to  him. 
25.  I  can  not  send  it  to  her  without  offending  him.  26.  Will 
you  present  us  to  her?  27.  Mrs.  Garcia  has  presented  her  to 
me.  28.  She  said  she  would  present  you  (usted)  to  her,  if  she 
knew  you. 

EXERCISE  XXIII 

A. —  i.  <JCon  quien  se  casara  aquella  linda  senorita?  2.  <}Se 
acuerda  usted  de  un  senor  que  encontramos  la  semana  pasada 
en  casa  de  Dona  Maria?  3.  Pues,  se  casa  con  el.  4.  |Es 
lastima!  Se  me  figura  que  es  un  hombre  muy  vanaglorioso. 

5.  Siempre  se  alaba  a  si  y  no  habla  sino  de  si  mismo.     6.  Ella 
se  burla  de  el.     7.  Temo  que  se  la  haya  de  pagar.     8.  Pierda 
usted  cuidado:  se  las  prometen  muy  felices.     9.  Se  dice  que  se 


316  ALTERNATIVE   EXERCISES 

quisren  mucho.  10.  Me  tomo  la  libertad  de  dudarlo.  n.  Si 
tal  pensare  (piensa),  se  engafia  usted.  12.  <jC6mo  se  llama 
ella?  13.  Se  llama  Francisca.  14.  ^De  que  se  queja  usted? 

15.  jSi  no  me  quejo!     16.  Siento  que  no  haya  aqui  una  casa 
donde  se  cambia  dinero.     17.  Se  me  olvido  cambiarlo  antes  de 
partir  (leaving).     18.  Las  nirias  se  levantaron  a  las  siete.     19.  Se 
lavaron  la  cara  y  las  manos  y  se  peinaron  el  pelo.     20.  jComo 
se  parecen  una  a  otra!     21.  Las  dos  van  (are)  poniendose  muy 
bonitas.     22.  Sirvase  usted  decirme  donde  se  venden  sombre- 
ros mejicanos.     23.  No  se  atreva  usted  a  reirse  de  mi.     24.  Me 
gustan  mucho  aquellos  sombreros,  y  quiero  comprarme  uno. 
25.  jSi  no   me  rio  de  usted!     Si  tuviera  dinero,   tambien  yo 
compraria    uno.     26.  jCallese    usted.     No    hable    siempre    del 
mismo   asunto.     27.  Se  enfadara  la  gente   (people).     28.  Dice 
un   Codigo   (Code)    Civil:   "Si  no  hubiere  mayoria   (majority), 
decidira  el   juez."      29.    Donde  fueres  (hyp.  subj.  of  ir),    haz 
(do)  lo  que  vieres  (hyp.  subj.  of  ver.  —  Cf.  'When  in  Rome,  do 
as  Rome  does').     30.  No  hay  mal  que  dure  cien  anos  (Cf.  'It's 
a  long  lane  that  has  no  turning'). 

B.  Continue:  i.  I  go  to  bed  early  and  rise  early.  2.  I  de- 
ceive myself.  3.  I  am  dying.  4.  It  seems  to  me  (thee,  etc.). 
5.  I  have  to  go  (irme). 

6.  Here  English  is  spoken,  and  money  is  changed.  7.  Paul 
bought  himself  a  hat  in  this  store.  8.  I  am  glad  that  he  has 
(tenga)  a  new  hat.  9.  Please  tell  me  where  gloves  are  sold. 
10.  They  are  sold  on  the  second  floor,  u.  If  you  (usted)  feel 
tired,  sit  down  a  while  (rato).  12.  I  do  not  dare  to  sit  down  in 
that  chair:  it  is  broken.  13.  What  is  that  man's  name?  14.  He 
always  speaks  of  himself.  15.  Of  what  are  you  complaining? 

1 6.  Indeed  (si)  I  am  not  complaining;  I  only  regret  that  smoking 
is  not  permitted  here.     17.  I  am  glad  of  it  (ello).     18.  Mary 
and    Jane    resemble    each    other,    but    they    are    not    sisters. 
19.  They  love  each  other  dearly.     20.  Mary's  sister  is  going  to 


ALTERNATIVE  EXERCISES  317 

be  married  to  an  Englishman.  21.  It  seems  to  me  that  they 
cannot  be  very  fond  of  each  other  (quererse  mucho).  22.  He 
always  makes  fun  of  her.  23.  He  will  pay  her  for  it  (cf.  §  in, 
&.).  24.  If  she  thinks  so,  she  is  mistaken.  25.  Her  mother 
complains  that  he  spends  (subj.)  so  much  money.  26.  He  told 
me  that  if  he  spent  much,  he  earned  much.  27.  He  would  not 
spend  so  much,  if  he  did  not  earn  a  great  deal.  28.  Did  you 
remember  each  other?  29.  Who?  Mary  and  I?  30.  Yes,  we 
kissed  and  embraced  each  other  affectionately.  31.  When  you 
are  in  Rome,  do  as  Rome  does.  32.  It's  a  long  lane  that  has 
no  turning  (see  Nos.  29  and  30  of  the  preceding  exercise). 

EXERCISE  XXIV 

A. —  i.  Constituidos  en  republicas  los  Estados  griegos 
(Greek),  todos  los  negocios  de  general  importancia,  todas  las 
cuestiones  graves  eran  debatidas  (debated)  y  resueltas  (resolved) 
por  un  pueblo  entero;  pues  segun  las  leyes  nuevamente  (re- 
cently) establecidas,  no  habia  ciudadano  que  no  tuviese  voz 
y  voto  (voice  and  vote)  en  aquellas  solemnes  asambleas  (assem- 
blies). Al  principio  se  hacian  los  razonamientos  (arguments) 
sencillamente  (simply),  sin  arte  y  desprovistos  (bare)  de  ornato 
(embellishment);  pero  bien  pronto  se  advirtio  la  fuerza  y  valer 
(value)  que  a  toda  proposicion  anade  (adds)  la  elocuencia,  prin- 
cipalmente  si  depende  el  fallo  (decision)  de  (on)  un  auditorio 
(audience)  apasionado  (excitable)  y  numeroso.  Conociendolo  asi, 
cuantos  (all  who)  pensaban  hablar  en  publico  se  dedicaban 
(devoted)  a  la  oratoria  en  las  escuelas  que  ya  por1  entonces  se 
abrian  en  Atenas  (Athens)  y  que,  propagandose  (extending) 
poco  despues  a  muchas  ciudades,  llegaron  (came)  a  ser  tan 
celebres  y  concurridas  (well  attended)  de  nacionales  (natives)  y 
extranjeros.  La  elocuencia,  pues,  era  estudiada  con  ardor  como 
el  medio  (means)  mas  eficaz  (efficient)  para  adquirir  (acquire) 
poder  y  honores,  aunque  no  pocas  veces  ocasionaba  (caused)  el 
destierro  (banishment)  y  la  misma  (even)  muerte. 


318  ALTERNATIVE  EXERCISES 

B.  Continue:  i.  I  write  to  a  friend  of  mine  (thine,  etc.). 
2.  I  shall  try  to  do  so.  3.  I  cut  my  finger.  4.  I  left  without 
saying  good-bye.  5.  My  hands  are  cold. 

6.  We  should  eat  in  order  to  live,  and  not  live  in  order  to  eat. 
7.  I  am  ashamed  to  ask  it;  but  will  you  be  kind  enough  to  cor- 
rect this  exercise  of  mine?  8.  I  am  tired  of  correcting,  my  dear 
friend.  9.  Raise  your  hands,  when  you  can  answer.  10. 
Knowledge  is  useful,  and  eating  is  indispensable:  but  I  cannot 
study  after  eating,  n.  John  lost  his  hat  and  his  watch  in1 
saving  the  child's  life.  12.  Upon  reading  the  paper  the  boy 
exclaimed  (gritar):  My  beloved  country!  I  long  (apetezco)  to 
die  for  (por)  thee!  13.  It  was  not  my  fault,  upon  my  word! 
14.  In  spite  of  us  and  of  you  he  went  away  (se  fue).  15.  A 
certain  friend  of  mine  wishes  to  study  oratory.  16.  He  has  a 
good  presence  (presencia),  a  good  voice,  and  a  clear  (clara), 
and  distinct  (distinta)  pronunciation  (pronunciation}.  17.  But 
he  will  have  to  study  a  great  deal  before  he  can  debate  (debatir). 

1 8.  Knowledge  is  the  true  spring  (la  fuente)  of  good  speaking. 

19.  His  arguments  are  too  simple  and  artless.     20.  They  need 
embellishment  to  (para)  give  them  force  and  value.     21.  The 
decision  of  an  audience  often  depends  on  the  eloquence  of  the 
orator.     22.  My  friend   will  win  the  confidence  (confianza)  of 
his  audience.     23.  He  enjoys  (gozar  de)  a  good  reputation  in 
regard   to    (en   cuanto    a)  his    honesty    (honradez)    and    habits 
(costumbres).      24.    All  who  listen  to   him  will  know   that  he 
speaks  (dice)  the  truth  and  defends  justice  (justicid).     25.  We 
hope  that  good  schools  for  oratory  will  be  opened.     26.  We 
are  sure  (segur-os  de)  that  they  will  be  attended  by  natives  and 
strangers. 

EXERCISE  XXV 

A. —  i.  Tu  tienes  mi  bicicleta  y  Juan  tiene  la  tuya.  2.  Es 
preciso  que  (he  must)  distinga  el  lo  tuyo  de  lo  suyo.  3.  <iD6nde 

iDo  not  translate. 


ALTERNATIVE  EXERCISES  319 

esta  la  de  ella?  4.  Temo  que  no  cojamos  el  tren.  5.  Busca 
tus  propios  guantes:  no  busques  los  mios.  6.  Ya  los  busque 
y  los  halle.  7.  Es  necesario  que  averigtiemos  los  hechos  (facts] 
del  caso.  8.  El  padre  de  listed,  el  mio  y  el  de  Carlos  lo  dijeron. 
9.  Bien  sabe  listed  que  ellos  no  yerran  en  lo  que  dicen.  10.  Co- 
rrija  usted  sus  mismas  faltas  y  no  corrija  las  mias.  n.  "No 
tema  Vuestra  Majestad  que  nos  venzan  los  enemigos."  12.  Esto 
es  lo  que  dijo  el  general  al  rey,  y  el  rey  lo  creyo.  13.  Parece 
imposible  que  lo  creyera.  14.  Sabia  que  ya  habia  perdido  la 
mayor  parte  de  los  suyos.  15.  Esta  pobre  madre  quiere  que 
recemos  por  sus  dos  hijos.  16.  Estan  peleando  en  la  guerra. 
17.  Ella  continua  sirviendonos  con  gran  fidelidad  (most  faith- 
fully}. 1 8.  El  orador  arguyo  en  favor  de  la  contribution. 
19.  Esperabamos  que  arguyera  en  contra  de  ella.  20.  Pague- 
mosla.  No  delincamos  aunque  los  demas  delincan,  quebrando 
la  ley.  21.  <iQuien  ha  fumado  aqui?  Huele  a  tabaco.  22. 
^Donde  estan  los  libros  que  trajeron  ustedes?  23.  Quiero  que 
se  apliquen  (apply}  ustedes  este  afio  al  estudio  del  castellano. 

B.  Continue:  i.  This  house  is  mine  (thine,  etc.).  2.  I 
prefer  mine  (thou  preferest  thine,  etc.)  to  that  of  Don  Carlos. 
3.  Oh  that  (ojald  que)  I  may  conquer  the  enemy!  4.  I  must 
(es  precise  que  yo)  apply  myself  to  (al)  study.  5.  John  wishes 
me  (thee,  etc.)  to  continue  the  work. 

6.  Is  this  my  bicycle?  7.  No,  that  neighbor  of  ours  has 
taken  yours  (fam.  sing.).  8.  I  hope  he  will  not  catch  the  train. 
9.  It  is  necessary  that  he  should  distinguish  mine  from  his 
own.  10.  I  looked  for  my  books  in  the  library,  n.  The  boys 
did  not  bring  them.  12.  Won't  you  (usted)  use  (servirse  de) 
mine?  13.  Let  us  pay  these  bills.  14.  I  paid  mine  and  my 
mother's  yesterday.  15.  I  hope  that  our  brother  pays  his  own. 
16.  The  general  lost  more  than  five  thousand  of  his-men.  17. 
The  king  did  not  believe  it.  18.  He  thought  the  news  was 
false.  19.  Do  not  argue  in  favor  of  or  against  the  war.  20. 


320  ALTERNATIVE   EXERCISES 

You  do  not  know  the  details  (pormenores,  m.).  21.  That  is  true; 
it  is  possible  (fdcil)  that  I  err  in  what  I  say.  22.  We  have 
our  plans;  our  father  has  his.  23.  My  mother  never  speaks  of 
hers.  24.  She  does  not  vary  her  conduct  (conducta)  in  any 
way.  25.  Paul  is  reading  the  paper  now,  because  he  did  not 
read  it  yesterday.  26.  Last  week  the  enemy  destroyed  ten 
towns  and  villages.  27.  Let  us  pray  for  our  beloved  country 
since  (ya  que)  we  cannot  fight  for  it. 


EXERCISE  XXVI 

A. —  (Verbs  not  found  in  the  Vocabulary  will  be  found  in 
§  271).  i.  El  que  no  es  mejor  que  tu,  mal  (hardly}  puede  in- 
struirte.  2.  Si  quieres  que  almuerce  yo  contigo,  empecemos 
luego.  3.  Sientate:  empieza  tu;  en  un  momento  vuelvo.  4.  Ya 
no  piensa  el  en  nosotros.  5.  Su  conducta  me  avergiienza. 
6.  £No  se  acuerda  usted  de  aquello  de  la  semana  pasada?  7. 
Apuesto  a  que  ni  sabe  lo  que  acontecio  esta  manana  tampoco. 
8.  No  le  pierda  usted  de  vista.  9.  No  tenga  usted  cuidado: 
cuente  conmigo  (upon  me).  10.  Si  usted  no  prueba  su  argu- 
mento,  no  convencera  a  nadie.  n.  Me  llamaran  a  mi  para 
que  le  defienda  a  usted.  12.  No  encuentro  el  sobre  con  los 
papeles.  13.  <;E1  que  recibio  esta  manana?  14.  No,  sefior; 
ese  no.  15.  Busco  aquel  que  contiene  las  pruebas.  16.  <iEs 
cierto  lo  que  dice  usted?  «jLo  perdio?  17.  Eso  no  ha  de  ser. 
1 8.  Nosotros  somos  los  que  tenemos  mas  que  temer.  19.  He 
escrito  esto  sin  saber  lo  que  escribia.  20.  Lo  niego  todo.  21. 
Lo  que  dicen  no  es  verdad.  22.  Que  nos  devuelvan  los  que 
les  prestamos.  23.  <jfistos? —  No;  aquellos.  24.  Me  cuentan 
que  estan  en  Madrid.  25.  Me  alegro  de  que  se  sientan  mejores 
en  esa  que  en  esta.  26.  jQue  la  felicidad  descienda  a  un  afli- 
gido  corazon!  27.  Los  que  los  han  metido  (drawn)  en  ello, 
que  los  saquen.  28.  Yo  arriesgaria  (risk)  la  vida  para  salvar 
la  de  aquellos  dos  seres  (beings). 


ALTERNATIVE   EXERCISES  321 

B.  Continue:  i.  I  tell  them  what  happened.  2.  I  do  not 
remember  that.  3.  I  awake.  4.  I  like  (a  mi  me  gusto)  Don 
Felipe's  speech  (discurso)  better  (mas)  than  Don  Jose's.  5.  I 
am  the  one  (fern.}  he  hates. 

6.  Are  you  (usted)  thinking  of  (en)  that  affair  of  yesterday? 
7.  Yes,  sir;  I  think  that  what  you  said  was  true.  8.  We  do 
not  understand  that.  9.  I  do  not  approve-of  (aprobar)  their 
conduct.  10.  It  is  possible  that  their  father  does  not  approve- 
of  it.  ii.  That  man  and  the  one  with  the  beard  are  brothers. 
12.  It  is  too  bad  that  they  do  not  agree  (entenderse) .  13.  The 
older  of  the  two  has  lost  his  fortune  and  his  brother's.  14.  That 
seems  impossible.  15.  That  pretty  girl  is  the  one  that  I  meet 
at  my  aunt's.  16.  Do  (Jam.  sing.}  not  return  these  books,  nor 
the  ones  you  received  last  week.  17.  Let  us  not  speak  of 
that!  1 8.  Would  it  be  better  to  buy  this  house  than  that 
one?  19.  Do  (Jam.  sing.)  not  close  the  window.  Close  the 
door.  20.  Do  not  light  the  lamp.  Light  the  candle.  21. 
Awake  (fam.  pi.},  children:  it  is  late.  22.  Mary,  play  (jam. 
sing.)  with  these  girls.  Do  not  play  with  those.  23.  I  have  a 
head-ache  (me  duele  la  cabeza):  I  cannot  write  any-more. 

EXERCISE  XXVII 

A. —  (Verbs  not  in  the  Vocabulary  will  be  found  in  §  271.) 
i.  La  casa  que  compraron  y  en  que  viven  es  magnifica.  2.  Esta 
en  medio  de  un  jardin,  lo  que  me  gusta  muchisimo.  3.  En 
frente  de  la  puerta  del  jardin  hay  un  arbol  grande,  debajo  del 
cual  se  sienta  la  familia  a  almorzar.  4.  Fui  convidado  a  hacer 
una  visita,  a  la  que  no  faltare  (fail).  5.  jNo  faltara  usted  si 
no  quiere  que  rinamos!  6.  No  me  rifia  (scold)  usted.  <?Porque 
me  ha  de  renir?  7.  Me  reia  de  todos  los  que  hablaban  de  tal 
guerra,  pero  ya  no  me  rio.  8.  Ya  (indeed)  lo  creo:  antes  (rather) 
merece  que  vertamos  lagrimas.  9.  Esta  senora  es  la  unica 
(only  one)  de  la  cual  no  he  oido  hablar  mal.  10.  El  hombre  que 


322  ALTERNATIVE   EXERCISES 

vieron  (pret.  of  ver)  ustedes  ayer  es  el  a  quien  querian  vender 
la  casa.  n.  Se  murio  una  tia  suya  con  la  que  habia  vivido 
muchos  anos.  12.  No  concibo  que  no  se  case.  13.  Pues,  no 
tendra  con  quien.  14.  Mariana  te  dare  el  dinero  sin  el  cual  no 
puedes  viajar.  15.  Uno  de  los  cuadros  representa  al  rey  que 
ha  abdicado.  16.  El  otro  representa  a  su  hijo  en  favor  de 
quien  ha  abdicado.  17.  La  primavera  viste  de  flores  la  tierra. 
18.  El  agua  esta  hirviendo:  sirvase  usted  hacer  el  cafe.  19.  Los 
tertulianos  se  despidieron  muy  tarde.  20.  Eligieron  por  presi- 
dente  a  Don  Alfredo,  lo  que  nos  agrada  mucho.  21.  El  dia  si- 
guiente  durmieron  hasta  las  nueve.  22.  La  ciudad,  hacia  la 
cual  marchaba  el  enemigo,  ya  se  rindio.  23.  iNo  sigas  mintiendo! 
24.  jSi  no  miento!  25.  Sera  Carlos  el  que  mintio.  26.  El  es 
quien  me  refirio  el  hecho  (event).  27.  Pido  la  mayor  franqueza. 
28.  Repito  de  nuevo  que  es  el  quien  me  lo  conto.  29.  jEsta 
bien!  Sigamos  la  obra. 

B.  Continue:  i.  The  house  in  which  I  live.  2.  The  rea- 
sons on  account  of  (por)  which  I  decided.  3.  I  laughed  at  him. 
4.  I  did  not  sleep  last  night.  5.  I  served  them  faithfully  (con 
fidelidad). 

6.  This  is  the  watch  that  I  had  lost.  7.  I  found  it  yester- 
day, which  pleases  me  very  much.  8.  Here  is  the  tree  under 
which  the  miser  buried  (enterrar)  his  money.  9.  John  always 
quarrels  with  us  (nos  rine)  when  we  want  to  smoke.  10.  The 
building  in  front  of  which  are  the  beautiful  statues  is  a  mu- 
seum (museo).  n.  The  city  surrendered  in  order  that  it  should 
not  be  (fuera)  destroyed.  12.  The  women  shed  bitter  tears 
over  (a  causa  de)  this  event.  13.  The  men  did  not  even  groan; 
they  took  leave  of  their  families  and  followed  the  king  bravely 
(valero samente) .  14.  The  rays  of  the  sun  struck  their  weapons 
as  they  marched  toward  the  coast  (costa).  15.  They  did  not 
succeed  in  finding  (No  lograron  hollar)  shelter  (albergue)  for  the 
night,  on  account  of  which  they  quarreled  with  the  guide. 


ALTERNATIVE   EXERCISES  323 

16.  But  they  repented  and  asked  his  pardon.  17.  He  begged 
(rogar)  them  not  to  repeat  their  charges  (acusaciones) .  18.  I 
do  not  conceive  how  you  can  spend  so  much  money.  19.  All 
that  you  bought  are  things  which  cost  very  little.  20.  We 
did  not  want  the  dog  to  follow  us  everywhere  (por  todas 
paries).  21.  We  bought  flowers  for  Mary,  which  pleased  her 
greatly.  22.  She  dressed  quickly,  and  looked  very  pretty. 
23.  I  admire  the  good  taste  with  which  she  dresses. 


EXERCISE  XXVIII 

A. —  i.  Este  es  el  muchacho  que  me  entrego  la  cuenta. 
2.  Me  alegro  de  que  usted  le  conozca.  3.  Acabo  de  encon- 
trar  a  Carlos,  quien  me  dio  el  recibo.  4.  Vimos  al  general  del 
ejercito,  quien  esta  hoy  en  esta  ciudad.  5.  Parece  que  tenemos 
quien  nos  defienda  en  caso  de  una  sorpresa  (surprise).  6.  Te 
ofrezco  cuanto  dinero  tengo.  7.  j  Cuanto  te  lo  agradezco! 

8.  Pero  no  carezco  de  nada,  aunque  padezca  (suffer]  mucho. 

9.  Sin  embargo,  te  ayudare  en  cuanto  pueda.     10.  Los  Moros 
huyeron  de  Espana  para  siempre.     1 1.  Un  generoso  Cristiano  me 
instruyo  en  su  lengua  y  en  su  religion.     12.  La  desconfianza 
(distrust)  de  los  naturales  (natives')  disminuyo  pronto.     13.  Dudo 
que  la  conducta  del  reo  (criminal)  merezca  tan  severo  castigo. 
14.  No  hay  tunante  (rascal)  que  mas  lo  merezca.     15.  No  creo 
que  carezca  de  razon  (sense)  lo  que  dice  usted.     16.  En  cuanto 
me  diga  tendra  usted  razon.     17.  La  mala  conducta  de  un  dis- 
cipulo  influye  en  la  de  toda  la  clase.     18.  A  Pablo  no  le  gusta 
que  se  le  atribuyan  defectos  que  no  tiene.     19.  Cuentenos  usted 
cuanto  sepa  (pres.  subj.  of  saber),  con  tal  que  no  nos  entristezca. 

20.  Conoci   al  senador  cuya  vida  esta   escrita  en  este   libro. 

21.  El  grande  hombre  nacio  en  una  casa  muy  humilde  (hum- 
ble).    22.  No  importa  que  nazca  un  hombre  en  medio  de  la 
humildad,  con  tal  que  se  sobreponga  a  (lifts  himself  above)  ello. 
23.  En  un  lugar  de  la  Mancha,  de  cuyo  nombre  no  quiero  acor- 


324  ALTERNATIVE   EXERCISES 

darme,  vivia  Don  Quijote.  24.  Es  precise  que  anianezcamos 
(arrive  at  daybreak)  en  Nueva  York  para  tomar  el  vapor  (steam- 
ship). 25.  <jNo  es  posible  que  lleguemos  antes  del  anochecer? 
26.  Quienes  gritaban,  quienes  lloraban  de  gozo  (delight)  al 
divisar  (see)  la  tierra.  27.  Aim  los  ninos  vueltos  (recovered) 
de  su  terror,  contribuyeron  a  la  algazara  (merriment).  28.  Vale 
mas  que  no  luzcamos  todos  nuestros  talentos  en  esta  ocasion. 

B.  Continue:  i.  I  instruct  these  children.  2.  I  do  not 
argue  the  point.  3.  John  wishes  that  I  should  know  his  friend. 
4.  I  must  (es  precise  que  yo)  flee  from  here.  5.  No  matter,  as 
long  as  (con  tal  que)  he  does  not  hate  (subj.)  me  (thee,  etc.). 

6.  In  whose  favor  has  the  king  abdicated  (abdicado)?  7.  Do 
not  offer  him  all  the  money  you  have.  8.  I  fear  that  he  will 
not  thank  you  for  (omit)  it.  9.  Is  he  the  man  whom  I  met 
at  your  father's?  10.  I  have  just  seen  John,  who  told  me 
that  he  is  a  rascal,  n.  Is  this  the  place  where  fine  watches 
are  made?  12.  If  you  are  fond  of  (aficionado  a)  the  fine  arts 
(bellas  artes) ,  everything  relating  to  them  will  interest  you. 
13.  I  offer  to  take  you  through  the  building.  14.  How  I  thank 
you  for  your  kindness!  15.  But  we  must  leave  before  night- 
comes-on.  16.  I  intend  to  build  a  house.  17.  Do  not  build 
a  house  that  looks-like  (subj.)  a  palace  and  which  lacks  (care- 
ccr  de,  subj.)  all  comforts  (comodidades).  18.  Don  Alfredo  in- 
structed us  in  his  language.  19.  He  wishes  that  our  distrust 
of  his  people  should  diminish  (disminuir).  20.  Do  you  think 
that  the  boy  deserves  such  a  severe  punishment?  21.  Do  you 
know  the  system  against  which  the  great  orator  argued?  22. 
Yes,  sir;  I  attribute  (atribuir)  to  it  many  defects.  23.  I  fear 
that  it  will  not  distribute  (distribuir)  the  public  burdens  (car- 
gas  publicas)  evenly  (uniformemente) .  24.  I  do  not  think  that 
his  arguments  lack  force  (fuerza)  and  sense  (razon)  although  it 
may  appear-so  to  you  (itsted).  25.  What  he  said  last  year  in 
favor  of  tariff  reform  (la  reforma  arancelaria)  did  not  influence 


ALTERNATIVE   EXERCISES  325 

(influir  en)  my  feelings.  26.  Let  us  not  judge  (juzgar)  by 
appearances  (apariencias) .  27.  Not  all  that  glitters  (relucir) 
is  gold.  28.  Are  you  the  lady  whose  name  is  on  this  card? 

29.  Yes,  madam;  I  should  like  (quisiera)  to  obtain  (tomar)  all 
the  information   (informcs,  m.,  pi.)  you   can  give  me  about  a 
servant.     30.  The  one  who  has  just  left  me?     31.  She  is  the 
best  I  ever  had.    32.  Thank  you.     Good  afternoon. 

EXERCISE  XXIX 

A.  —  i.  <!Que  es  eso?  <iQue  significa  el  alboroto  (noise)? 
2.  <i  Quien  esta  a  la  puerta?  3.  dQuien  es  el  barbaro  (rude  per- 
son) que  llama  asi?  4.  ^Que  hora  es? — Son  las  diez.  5.  <iA 
como  estamos  (what  is  the  date)  hoy?  —  Estamos  a  1 1  de  mayo. 
6.  (iCual  es  la  fecha  de  la  ultima  carta? — Eli5deabril.  7.  <iDe 
que  habla  usted?  <Jde  quien?  8.  £De  quien  son  aquellas  casas? 
9.  £A  donde  conduce  esta  calle?  10.  <JCual  medico  quiere 
usted?  ii.  <JCuales  remedies  le  ha  enviado  a  usted?  12.  <iDe 
que  tiene  usted  miedo?  13.  ^Como  se  siente?  14.  <iCuantas 
veces  ha  ido  usted  a  su  casa?  15.  <jA  quien  espera  usted? 
16.  <?En  que  piensa?  17.  jQue  nina  mas  preciosa  (charming)' 
1 8.  <iDe  quien  es  hija?  19.  <iEn  donde  vive?  20.  <iCual  es 
el  mejor  modo  de  dirigirme  a  su  casa?  21.  <jCuanto  me  paga 
usted  por  conducirle  al  Escorial?  22.  Es  lejos  y  usted  es  ex- 
tranjero.  23.  La  semana  que  viene  vamos  a  la  sierra  (moun- 
tains) montados  en  mulas.  24.  Es  el  modo  mas  comodo  de 
viajar  por  la  sierra.  25.  <jQue  museos  ha  visitado  usted  en 
Europa?  26.  <iQue  obras  le  han  gustado  mas?  27.  Es  muy 
dificil  decirlo.  Me  encantan  las  pinturas  del  Museo  del  Prado. 
28.  Hay  quien  dice  que  esta  galena  gana  a  la  del  Louvre.  29. 
Me  parece  que  el  Palacio  Real  de  Madrid,  con  referencia  a  su 
arquitectura  y  decoraciones,  no  tiene  superior  en  Europa. 

30.  Muchos  y  magnificos  son  los  edificios  que  se  han  levantado 
en  Madrid.     31.  La  calle  de  Alcala  es  la  mejor  de  la  capital. 


326  ALTERNATIVE   EXERCISES 

32.  Principia  en  la  todavfa  llamada  Puerta  del  Sol.  33.  <{Sabe 
usted  porque  es  tan  frio  el  clima  de  Madrid  en  el  invierno? 
34.  Sera  por  su  grande  elevation.  35.  Tambien  esta  la  ciudad 
por  todas  partes  abierta  a  los  vientos.  36.  Reni  con  un  hoste- 
lero  (inn-keeper).  37.  <»  Porque?  £cuando?  <id6nde?  <ic6mo? 
38.  Porque  cuando  donde  como  mal  me  sirven,  me  irrito  (be- 
come angry). 

B.  Continue:  i.  I  am  going  to  see  it.  2.  I  was  riding  a 
mule.  3.  I  came.  4.  I  went  away  (irse).  5.  I  shall  come  to 
see  her. 

6.  How  much  money  have  you?  7.  Who  will  come  and  have- 
a-ride  (pasearse)  on  horseback?  8.  Who  were  these  tourists 
(turista,  m.)?  9.  Where  were  they  going?  10.  Whence  (de 
ddnde)  did  they  come?  u.  How  many  were  there?  12.  Which 
ones  did  you  know?  13.  How  long  have  you  been  in  this 
city?  14.  Come  and  see  me.  15.  Why  did  you  return  so 
early?  16.  It  was  growing  darker  (sec  §  149);  the  wind  became 
(se  puso)  cold,  and  the  snowflakes  (copo)  came  flying  (volar) 
from  (del)  heaven.  17.  Did  you  (usted)  go  to  Madrid?  18. 
What  museums  did  you  visit?  19.  Did  you  see  the  Royal 
Palace?  20.  Yes;  I  rode  (fu?)  through  the  principal  streets 
on  horseback.  21.  1  think  that  is  the  best  way  to  journey 
along  (caminar  por)  the  streets.  22.  There  are  magnificent 
buildings  on  Alcala  Street,  and  also  in  La  Puerta  del  Sol.  23. 
What  pleased  me  most  were  the  master-pieces  (obras  maestras) 
of  Spanish  artists  (artista,  m.)  in  the  Museo  del  Prado.  24.  You 
see  the  works  of  these  illustrious  (insigne)  painters  (pintor,  m.) 
wherever  you  may  go  (dondequiera  que  i-aya  usted).  25.  But  the 
finest,  to  my  mind  (en  mi  concepto),  are  the  ones  in  the  capital 
of  the  country.  26.  Shall  you  visit  the  Royal  Armory  (Arme- 
ria  Real)?  27.  Yes,  sir;  they  say  the  collection  of  armor 
(armaduras)  is  one  of  the  most  complete  (complete)  in  the  world. 
28.  Do  not  fail  (no  deje  usted  de)  to  go  and  see  the  fine  paintings 


ALTERNATIVE   EXERCISES  327 

in  the  Escurial.  29.  It  is  amusing  (diver tido)  to  see  the  peas- 
ants (campesino)  travel  along  the  street  riding  on  mules.  30. 
You  must  go  to  see  a  bull-fight  (corrida  de  toros).  31.  There 
will  be  one  next  Sunday.  32.  Some  Spanish  ladies  came  to 
see  me.  33,  They  wished  me  to  go  to  the  Paseo  del  Prado 
with  them.  34.  We  went  and  enjoyed  ourselves  (divertirst) 
very  much.  35.  There  were  many  things  essentially  (esen- 
cialmente)  Spanish.  36.  But  I  did  not  see  the  Spanish  ladies 
who  formerly  (antes)  dressed  so  very  (de  una  manera  tan}  pic- 
turesquely (pintoresca) .  37.  They  no  longer  (ya  no)  wear 
(ll&oar)  the  "mantilla." 

EXERCISE  XXX 

A.  —  i.  Tenemos  que  aprender  estos  pronombres  (pronouns]. 
2.  Son  algo  dificiles,  (ino  es  verdad?  3.  Alguien  viene  detras 
de  (behind)  nosotros.  4.  No;  no  parece  nadie  por  la  calle. 
5.  Sera  Juan.  Si  de  alguno  desconfio  (distrust),  es  de  el.  6. 
Algo  mas  habra  aqui,  —  algo  que  has  venido  a  buscar  entre 
nosotros.  7.  Vino  el  cartero,  pero  no  tenia  nada  para  mi. 
8.  iNada  mas  que  por  eso  lloras?  9.  No  digas  nada  a  nadie. 
10.  <iHan  venido  algunos  parientes  de  ustedes?  n.  Si,  senora; 
hace  unos  ocho  dias  que  estan  con  nosotros.  12.  Cada  vez 
los  queremos  mas.  13.  No  hay  nada  mas  lindo  que  esta 
nina.  14.  Tiene  unos  ojos  que  parecen  estrellas  (stars).  15. 
Puede  que  vayamos  todos  a  Granada  algun  dia.  16.  Pues, 
mas  vale  tarde  que  nunca.  17.  Esto  es  cosa  de  nunca  acabar, 
como  dijo  el  otro.  18.  Cualquiera  (any  one)  haria  (cond.  oj 
hacer)  lo  mismo  en  iguales  (the  same)  circunstancias.  19.  Quien 
de  todos  es  amigo,  o  es  muy  pobre,  o  es  muy  rico.  20.  Cada 
uno  de  los  muchachos  cree  que  el  puede  mas  que  ninguno. 
21.  Lo  mismo  creo  yo.  22.  Dijo  el  militar:  "Los  que  quieren 
irse,  que  se  vayan:  los  demas  que  me  sigan."  23.  Ninguno  se 
fue:  todos  le  siguieron.  24.  Ponga  (pres.  subj.  of  poner) 


328  ALTERNATIVE   EXERCISES 

usted  dos  cubiertos  (covers],  uno  para  el,  otro  para  mi.  25.  Su 
padre  de  usted  dijo  lo  que  no  podia  menos  de  decir.  26.  El  mis- 
mo  nos  lo  conto.  27.  Ni  uno  de  nosotros  pudo  dormir  en  toda 
aquella  noche.  28.  Si  se  amaran  los  unos  a  los  otros,  no  se 
burlarian  los  unos  de  los  otros.  29.  A  mi  no  me  gusta  ni  uno 
ni  otro.  30.  Miles  de  personas  de  uno  y  otro  sexo  asisten  a  la 
corrida  de  toros.  31.  <JNo  quiere  usted  ir  conmigo?  32. 
jMuchisimas  gracias!  pero  no  puedo  ir:  he  estado  enfermo  toda 
la  semana.  33.  Es  inutil  decir  nada.  34.  Usted  hara  (fut. 
0/hacer)  lo  que  le  parezca.  35.  Tal  castigo  merece  quien  haya 
destruido  el  tal  edificio.  36.  Ya  no  podemos  mas.  No  tene- 
mos  ni  papel,  ni  plumas,  ni  fuerzas  (strength)  para  acabar. 

B.  Continue:  i.  I  can't  do  any  more.  2.  I  might  (po- 
dria)  fall.  3.  I  could  not  help  smiling.  4.  I  do  not  remember 
anything  or  anyone.  5.  I  should  like  to  do  them  this  favor. 

6.  Has  anyone  come  during  my  absence  (ausencia)?  7.  No, 
sir;  no  one  has  been  here.  8.  Did  the  postman  leave  anything 
for  me?  9.  He  left  a-great-deal,  letters  and  papers,  but  noth- 
ing for  you  (usted).  10.  Everybody  must  have  forgotten  me. 
ii.  The  other  day  you  received  some  ten  letters.  12.  Yes, 
but  such  days  are  rare.  13.  When  one  has  little  money,  one 
has  few  friends,  it  seems.  14.  He  who  loves  (querer)  well, 
never  (tarde)  forgets,  according-to-the-saying  (como  dijo  el  otro). 
15.  Not  one  of  those  strangers  can  (saber)  read  or  write.  16.  We 
cannot  help  feeling-sorry-for  (compadecer)  them.  17.  Some  one 
has  to  answer  for  (de)  this.  18.  Have  you  any  rare  books? 
19.  I  haven't  any  to-day.  20.  Mr.  Martinez  has  some  forty 
that  he  wishes  to  sell.  21.  Are  you  going  to  the  Museum? 
22.  I  cannot  go.  I  have  no  time.  23.  I  do  not  see  anything. 
24.  Everybody  visits  the  Museum:  not  a  few  go  to  the  bull- 
fight. 25.  Everyone  has  his  own  taste.  26.  I  have  no  desire 
(gana)  whatever  (alguna)  to  (de)  see  such  a  diversion  (diversion) . 
27.  That  magnificent  house  must  belong  to  some  rich  man. 


ALTERNATIVE   EXERCISES  329 

28.  Do  you  mean  the  one  on  (en]  the  corner  (esquina)?  29.  No 
one  lives  in  it.  30.  The  owner  had  a  son  and  a  lovely  (Undo) 
daughter.  Both  died  in  that  building.  31.  He  was  very  fond- 
of  (querer)  them:  he  will  never  forget  them.  32.  Now  he  wishes 
to  sell  all  he  has,  in  order  to  go  away.  33.  He  himself  told  me 
so  (Id).  34.  I  should  do  the  same  under  the  circumstances. 


EXERCISE  XXXI 

A. —  i.  Haganme  ustedes  el  favor  de  repasar  los  numeros 
cardinales  desde  cero  hasta  ciento.  2.  Se  pueden  escribir 
veintiuno,  veintidos,  etc.  (etcetera),  en  lugar  de  veinte  y  uno, 
veinte  y  dos,  etc.  3.  Su  ultima  carta  tiene  la  fecha  del  primero 
del  mes  de  mayo  de  1915.  4.  Felipe  II.  y  Fernando  VII.  de 
Esparia  no  fueron  buenos  reyes.  5.  De  este  dice  Emilio  Cas- 
telar  que  mancho  (stained)  la  historia  de  Esparia  de  su  mal 
gobierno:  aquel  era  fanatico  y  muy  cruel.  6.  Alfonso  XIII. 
se  ha  hecho  amar  de  sus  subditos  (subjects).  7.  ({Que  se  hizo 
(became)  de  aquel  pobre  Italiano?  8.  Esta  muy  bien.  Hace 
de  portero  en  una  casa  de  comercio.  9.  Es  muy  trabajador  y 
gana  cada  dia  diez  pesetas  (aproximadamenle  [approximately] 
dos  dolor es  americanos,  o  cuatro  pesos  mejicanos).  10.  Su  madre 
hace  construir  una  casa.  n.  Un  amigo  les  ha  facilitado  unos 
quinientos  pesos  al  seis  por  ciento.  12.  Esperan  pagar  la 
deuda  dentro  de  dos  anos  y  medio.  13.  Voy  a  hacer  un  viaje 
a  la  aldea.  Pienso  llevar  a  los  nifios.  14.  Hagan  bajar  el 
cofre:  ya  me  lo  hizo  mi  mama.  15.  El  tren  sale  dentro  de 
tres  horas.  16.  Cada  dos  minutos  vienen  los  ninos  a  preguntar 
si  ya  es  hora  de  partir.  17.  Si  no  quieren  hacerme  caso,  no 
puedo  viajar  con  ellos.  18.  Dime  con  quien  andas,  te  dire 
quien  eres.  19.  La  lengua  espanola  tiene  miles  de  refranes. 
20.  Los  refranes,  segun  Don  Quijote,  son  todos  los  libros  del 
mundo  en  su  quinta  esencia  (quintessence).  21.  A  Emilia 
(Emily]  y  a  Diego  (James)  les  toca  (fall)  cuatro  quintos  de  los 


330  ALTERNATIVE  EXERCISES 

quince  mil  pesos.  22.  jOjala  que  a  mi  me  tocara  el  resto! 
23.  A  mi  me  hace  mas  falta  el  dinero  que  a  ningun  otro.  24. 
No  te  hagas  el  tonto:  todo  el  rmindo  te  conoce.  25.  <*Que 
estan  haciendo  los  muchachos?  26.  Temo  que  no  sea  nada  de 
bueno.  27.  Digales  usted  que  entren,  que  (for)  ya  son  las 
diez  menos  cuarto.  28.  Mi  sala  tiene  treinta  pies  de  largo  por 
veinte  de  ancho.  29.  El  heroe  (hero)  nacional  de  Espana,  Ruy 
Diaz  de  Bivar,  el  "Cid,"  murio  en  1099,  y  el  famoso  Poema  del 
Cid  fue  compuesto  (composed)  en  el  siglo  XII. 

B.  Continue:  i.  I  am  going  to  have  a  suit  made.  2.  I 
need  money.  3.  John  packs  my  (thy,  etc.)  trunk.  4.  I  shall 
say  nothing.  5.  I  am  using  (me  sirvo  de)  John's  book. 

6.  The  train  leaves  at  3:40  in  the  afternoon.  7.  Send  down 
(haga  bajar)  my  trunk.  8.  Mary  is  going  to  pack  it  for  me. 
9.  We  have  to  travel  six  hundred  miles  and  shall  not  reach  the 
coast  before  the  thirteenth  of-this-month  (del  actual).  10.  The 
ticket  costs  forty-three  dollars  and  fifty  cents,  n.  Hundreds 
of  people  (personas)  go  there  every  summer.  12.  My  mother 
gave  (did)  me  two  pairs  of  pretty  gloves  and  a  dozen  handker- 
chiefs (panuelo).  13.  She  told  me  ten  times  to  tell  you  to  come 
and  see  her.  14.  We  should  like  to  have  a  house  built.  15. 
But  we  have  to  borrow  a  part  of  the  money.  16.  Uncle  John 
will  lend  you  a  thousand  dollars,  I  am  sure.  17.  He  will  prob- 
ably demand  (exigir)  interest  (redito)  at  the  rate  of  (a  la  razon 
del)  six  per  cent.  18.  We  shall  need  it  for  only  a  year  and  a 
half.  19.  We  have  been  saving  (ahorrar)  money,  every  one  of 
us,  for  a  rainy  day  (por  lo  que  pudiere  tronar).  20.  I-should-, 
think-we-have  about  three  fourths  of  the  necessary  amount 
(suma).  21.  I  shall  try  to  see  your  uncle  to-morrow.  22.  It 
is  too  bad:  he  was  here  half  an  hour  ago.  23.  Please  do  not 
speak  of  this  matter  (asunto)  to  any  one.  24.  Take  half  of 
my  possessions  (bienes):  take  them  all,  if  you  restore  (devolver) 
my  (see  §  119)  health.  25.  I  paid  thirty  cents  a  dozen  for  the 


ALTERNATIVE   EXERCISES  331 

eggs.  26.  I  have  bought  them  cheaper  a  hundred  times.  27. 
It  is  so  warm  that  we  must  have  (mandar  hacer]  new  suits  made. 
28.  A  week  ago  it  was  so  cold  that  the  water  froze  (helar)  in 
my  room.  29.  I  did  not  mind-it  (hacer  caso}:  I  went  skating 
(patinar)  every  day.  30.  This  is  the  eighth  month  of  the 
school-year  (ano  escolar}.  31.  We  are  studying  the  thirty- 
first  lesson  of  the  Grammar. 

EXERCISE  XXXII 

A. —  i.  No  hay  que  asustarse  (be  alarmed}  por  nada  de  lo 
que  diga  yo.  2.  Nos  han  robado  mucho  dinero.  3.  Unos 
ladrones  entraron  por  la  ventana  que  da  a  la  huerta  (orchard}. 
4.  El  criado  acababa  de  acostarse  cuando  oyo  un  ruido  arriba. 
•5.  Al  subirse  se  encontro  con  ellos  que  venian  escalera  abajo. 

6.  Pugnaron  con  el  por  salir,  y  poco  falto  para  que  le  mataran. 

7.  Por  poco  le  mataron.     8.  ^No  seria  el  criado  mismo  el  la- 
dron?     9.  Creo  que  no.     Casi  estoy  seguro  de  que  no  fue  el. 
10.  <jSabe  usted  que  van  a  casarse  Manuel  y  Teresa?     n.  Si; 
supe  hace  un  mes  que  ella  le  dio  el  si.     12.  Francisca  va  a  re- 
galarles  una  maquina  de  coser.     13.  Andres  (Andrew)  les  corn- 
pro  preciosos  vasos  para  vino  y  costosas  cucharas  para  sopa. 
14.  Van  al  campo  por  quince  dias.     15.  Mariana  por  la  ma- 
nana  partiran  para  la  aldea  en  donde  nacio  Manuel.     16.  jOye, 
Juanito!    £d6nde    estas?     17.  Ahi    voy,    mama.     18.  Pues    si; 
ven  aca,  hijo  mio:  vamos  a  entrar  en  la  casa,  que  ya  es  tarde. 
19.  Daria  mi  vida  por  mi  hijo.     20.  Pero  es  precise  castigarle 
por  haber  mentido.     21.  No  quiero  que  diga  mentiras  por  mi- 
nimas  (little)  que  scan.     22.  Esta  pluma  no  sirve  para  nada. 
23.  Hazme  el  favor  de  darme  otra.     24.  Voy  a  darle  los  buenos 
dias  a  mi  padre.     25.  Esta  enfermo.     Ya  va  para  un  ano  que 
padece  (suffers)  de  este  mal  (disease).     26.  Este  discipulo  tra- 
baja   por  alcanzar  (win)    una   beca    (scholarship}.      27.    Estos 
caballos  son  para  el  ejercito.     28.  Los  quieren  inmediatamente. 


332  ALTERNATIVE   EXERCISES 

29.  Apreciable  Senora  (Dear  Madam) : 

A  su  tiempo  he  recibido  su  favorecida  (favor],  fecha  del  10  del 
corriente,  y  asi  mismo  (likewise)  el  giro  (draft]  por  cinco  pesos, 
oro,  que  acompano  su  carta,  y  que  he  abonado  en  su  cuenta 
(with  which  I  have  credited  your  account}.  Escribi  a  la  casa 
de  Ballesca  para  que  le  remitiera  (send)  a  usted  los  libros  que 
usted  desea.  Tambien  he  pedido  para  usted,  suponiendo  que 
la  quiere,  una  coleccion  de  cuentos  (stories),  titulada  (entitled) 
Los  mejores  cuentos  de  los  mejores  autores  espanoles  contempord- 
neos,  en  la  cual  se  hallan  obras  de  los  escritores  (writers)  Perez 
Galdos,  Blasco  Ibanez,  Palacio  Valdes,  Juan  Valera,  y  otros 
muchos.  Vale  el  ejemplar  (copy)  a  la  rustica  (with  paper  covers) 
p.  5.00  (cinco  pesetas),  o  encuadernado  (bound)  p.  7.00. 

Quedo  de  usted  S.  S.  (seguro  servidor  =  lit.,  faithful  serv- 
ant) y  amigo  (translate:  I  beg  to  remain  your  faithful  servant), 

Martin  Molinar. 

30.  Muy  Sr.  mio: 

Tengo  el  gusto  de  acusar  a  Ud.  recibo  (acknowledge  the 
receipt)  de  su  grata  (favor)  de  fecha  15  de  Septiembre  ppdo. 
(proximo  pasado  =  last),  y  manifestarle  que  para  cumplimentar 
(fill)  sus  apreciables  ordenes,  he  remitido  por  el  correo,  en  dos 
paquetes  certincados,  las  obras  detalladas  (itemized)  en  la  ad- 
junta  (enclosed)  factura  (statement),  cuyo  importe  (amount)  de 
Ptas:  39.70  he  cargado  en  su  cuenta  personal. 

Como  siempre  se  reitera  (repeat)  de  Ud.  atento  (attentive) 
y  S.  S. 

Q.  B.  S.  M.  (que  besa  sus  manos), 

Victoriano  Pidal. 

31.  Toribio  Gameros 

y  Sabina  Terrazas  de  Gameros 

tienen  el  honor  de  participar  (inform)  a  usted  que  a  las  once  de 
la  manana  del  dia  12  del  mes  presente  tendra  lugar  (will  take 
place)  el  matrimonio  (marriage)  de  su  hija 


ALTERNATIVE  EXERCISES  333 

Carolina  Gameros 
con  el  Senor  Don  Juan  Luzan 

en  el  Santuario  (Sanctuary}  de  Nuestra  Senora  de  Guadalupe 
(  =  the  name  of  a  church]  y  a  cuyo  acto  (act)  le  suplican  se  sirva 
concurrir  (be  present). 

Guadalajara,  Enero  2  de  1914. 

32.  Senorita  Dona  Ana  Garcia. 

Muy  Senorita  mia  (My  dear  Miss  Garcia) : 
Por  conducto  de  (from)  mis  padres  he  sabido  la  triste  noti- 
cia  del  fallecimiento  (death)  de  su  senor  padre.     Siento  mucho 
la  muerte  de  tan  carifioso  (loving)  padre,  tan  fiel  esposo  y  tan 
afectuoso  (affectionate)  amigo,  y  la  acompano  a  usted  (sympa- 
thize with  you)  y  a  toda  su  familia  en  su  sentimiento  (grief). 
Su  servidor  y  amigo, 

Pablo  Ortiz. 

33.  Maria  Selles  de  Ahumada  desea  a  la  apreciable  senora 
Merino  un  feliz  ano  nuevo,  y  la  suplica  tenga  la  bondad  de 
aceptar   este   pequeno   obsequio    (present). 

34.  Sr.  Don  Antonio  Villar. 
Muy  Senor  mio  (Dear  Sir) : 

Le  puedo  arrendar  (rent)  la  casa  por  sesenta  pesos  men- 
suales  (a  month)  y  por  el  termino  (term)  de  dos  afios,  siempre 
que  (provided  that)  usted  haga  a  su  cuenta  (at  your  expense)  las 
reformas  (changes,  repairs)  que  me  indica  (point  out)  en  su  grata 
de  ayer;  o  por  setenta  pesos  teniendo  yo  que  hacer  las  dichas 
reformas. 

Con  este  motivo  me  ofrezco  a  las  ordenes  de  usted  como 
S.  S.  Q.  B.  S.  M.  (/  beg  to  remain  your  obedient  servant), 

Juan  Fernandez. 

B.  Continue:  i.  I  am  comfortable  here.  2.  I  had  just 
gone  out.  3.  I  give  it  up.  4.  I  haven't  anything  to  do  with 
it.  5.  I  hit  the  mark. 


334  ALTERNATIVE   EXERCISES 

6.  For  whom  are  you  looking?  7.  For  Mr.  Martinez.  I 
know  that  he  lives  here-somewhere  (por  aqui).  8.  I  cannot 
find  (dar  con}  the  house.  9.  Let  us  take  ( Vamos  a  dar]  a  walk. 

10.  We  shall  have  to   start  immediately:  it  is  already  late. 

11.  Where  is   my  hat?     12.  It   is   there   somewhere   (por  ahi 
anda).     13.  Give  me  another  pair  of  gloves:  these  are  good  for 
nothing.     14.  The  children  are  starting  for  school.     15.  They 
will  take  some  books  for  you.     16.  What  time  is  it?     It  has 
just  struck  two  o'clock.     17.  It  is  about  to  strike  two.     18. 
Parents  make  sacrifices  for  their  children.     19.  Where  is  Paul? 
There  he  is.     20.  Tell  him  to  come  here.     21.  Listen,   Paul. 
22.  May  I  go  out?     23.  I  heard  it  yesterday.     24.  I  paid  all 
the  money  I  had  for  the  typewriter.     25.  I  haven't  a  cent  now 
(ya).     26.  Don  Luis  says  he  will  pay  you  by  the  first  of  Jan- 
uary.    27.  In  the  meantime  (entre  tanto]  he  pays  you  eight  per 
cent,   interest.     28.  Candles   are   sold  here   at   wholesale   (por 
mayor]  and  at  retail  (por  menor).     29.  The  room  has  four  win- 
dows that  face  the  street.      30.    Have  you  fed  the  chickens 
(polios}'?     31.  I  remember  the  inn   (fonda).     32.   I  remember 
that  they  served   us   an   excellent   (excelente)  dinner  (comida) 
there.     33.  Did  you  (usied)  see  your  cousin?     34.  I  saw  her 
yesterday:  I  have  not  seen  her  to-day.     35.  I  am  sure  that  he 
did  it  in  order  to  save  his  brother.     36.  Hours  afterward  they 
told  his  mother  what   had   happened.     37.  We   did   not  hear 
(saber)    of-it    until    months    afterwards.     38.      We   knew   the 
young  man,   and  we  knew  that  he  was  honest  (honrado). 


Vera  Cruz,  November  30,  1914. 

39.  My  dear  Sir: 

I  have  received  your  favor  of  the  i3th  inst.,  and  beg  to  say 
(manifesto  a  usted]  that  I  cannot  pay  seventy  dollars  a  month 
for  the  house.  I  will  rent  (jut.  ind.}  it  for  a  term  of  three  years, 
provided  that  you  reduce  (bajar)  the  price  (precio)  to  fifty-five 


ALTERNATIVE  EXERCISES  335 

dollars,  if  I  make  the  repairs  at  my  expense,  or  to  sixty-five,  if 
you  make  them  at  yours. 

I  beg  to  remain  your  obedient  servant, 

Antonio  Villar. 

40.  Dear  Sir: 

I  have  just  received  your  favor  of  the  3ist  of  last  month, 
and  hasten  (apresurarse  a)  to  say  that  I  should  like  to  have  the 
complete  (complete)  works  of  B.  Perez  Galdos,  provided  that  you 
can  get  them  for  me  at  $1.00  a  copy,  with  paper  covers.  Could 
you  send  me  also  a  copy  of  Juan  Valera's  Pepita  Jimenez,  well 
bound?  You  may  pay  up  to  (hasta)  four  dollars  for  the  book:  I 
want  it  for  a  present. 

If  you  will  send  me  your  bill  at  once,  I  shall  remit  (you) 
a  draft  for  the  amount  by  return  mail  (a  vuelia  de  correct) . 
I  beg  to  remain  sincerely  yours 
(Quedo  de  usted  S.  S.  Q.  B.  S.  M.). 

41.  Dear  Sir: 

Various  payments  (pago)  which  I  have  to  make  (verificar) 
in  these  days,  oblige  me  to  collect  (cobrar)  the  small  amounts 
(cantidad,  /.)  I  have  out-standing  (desparramadas)  here  and 
there  (por  un  lado  y  otro).  I  beg  (rogar)  you  therefore  (pues), 
to  have  the  kindness  to  deliver  (enlregar)  the  amount  of  your 
last  bill  (faclura)  to  the  bearer  (dador)  of  this  letter  (la  pre- 
sente)  who  will  give  you  a  receipt  in  my  name. 

Believe  me  that  only  urgent  (urgente)  necessity  (necesidad, 
/.)  to  (de)  collect  (reunir)  some  funds  (fondo)  has  been  able  to 
decide  (determinar)  me  to  trouble  (molest ar)  you. 

I  am  very  truly  yours. 

EXERCISE  XXXIII 

A. —  i.  Ten  cuidado:  tu  lengua  corta  y  hiere.  2.  Padre 
e  hijo,  el  uno  y  el  otro  son  buenos  hombres.  3.  Hace  diez  u 


336  ALTERNATIVE  EXERCISES 

once  afios  que  los  conocemos.  4.  Miguel  Angelo  no  solo  era 
un  gran  pintor,  sino  tambien  escultor  y  arquitecto.  5.  He 
visto  siete  u  ocho  de  sus  obras  maestras  en  Italia.  6.  A  Juan  le 
cupo  (fell)  el  honor  de  hacer  el  discurso  en  la  fiesta.  7.  Habia 
venido  tanta  gente  (people)  para  oirle  que  no  cabia  en  el  teatro 
(the  theatre  would  not  hold  them)  principal.  8.  Es  lastima  que 
tu  y  yo  no  pudieramos  asistir.  9.  Dice  todo  el  mundo  que 
hablo  docta  y  distintamente.  10.  Si;  lo  diran,  mas  yo  no  lo 
puedo  creer.  n.  ^Porque  no  vino  usted  ayer?  12.  No  fue  por- 
que  no  queria,  sino  porque  no  podia  salir.  13.  El  medico  no 
quiere  que  saiga  cuando  haya  viento.  14.  Un  comerciante  me 
trajo  una  carta  escrita  en  castellano.  15.  Queria  que  se  la 
tradujera  al  ingles.  16.  No  solo  el  pueblo  sino  el  rey  mismo 
exaltecia  (exalted)  el  nombre  de  este  escritor  (writer).  17.  Jamas 
dice  sino  lo  que  piensa.  18.  Contento  (satisfaction)  dieron  sus 
palabras  a  cuantos  las  oyeron.  19.  Se  cayo  la  nina  y  se  puso  a 
llorar.  20.  El  libro  no  saldra  a  luz  antes  del  mes  que  viene. 
21.  Compraremos  otro,  que  no  vale  la  pena  aguardar  tanto 
tiempo.  22.  Como  no  me  caia  el  traje,  se  lo  di  a  mi  hermano. 

23.  Ahora  estan  caros  los  huevos,  porque  las  gallinas  no  ponen. 

24.  No  tiene  remedio.     25.  O  tenemos  que  pagar  lo  que  valen, 
o  cesar  de  (cease  to)  comerlos.     26.  <? Tiene  usted  escrita  la  carta? 
27.  No,  serior;  todavia  no.     28.  De  que  le  vale  el  tanto  estu- 
diar  a  este  muchacho  debil  e  incapaz  (weak  and  incapable)  ?     El 
otro  no  trabaja  tanto,  y  sale  con  la  calificacion  de  "sobresa- 
liente."     29.  Si  tu  vas  a  caballo,  yo  voy  a  pie.     30.  Me  gusta 
mucho  ir  a  pie  de  dia:  de  noche  prefiero  ir  en  coche  o  en  automo- 
vil  (motor  car).     31.  No  vuelvo  a  ir  alia:  nunca  esta  ella  en  casa. 
32.  Eso  no  tiene  nada  de  particular.     33.  Esta  sala  huele  a 
violetas.     34.  No   puede   ser:   ahora   no   las   hay.     35.  Tengo 
que  ir  a  casa:  el  sol  se  esta  poniendo.     36.  Tenga  usted  la  bon- 
dad  (o,  hagame  usted  el  favor)  de  conducir  a  estos  caballeros  a 
la  finca  del  general.     37.  Vale  mas  que  los  conduzca  mi  her- 
mano:  yo  no  conozco  el  camino. 


ALTERNATIVE  EXERCISES  337 

B.  Continue:  i.  I  have  set  the  table.  2.  I  lost  seven  or 
eight  dollars.  3.  I  brought  the  coffee.  4.  I  do  not  like  (no 
me  gusta;  no  te  gusta,  etc.}  to  go.  5.  I  fell  down. 

6.  They  speak  Spanish  and  English.  7.  Not  only  the  king, 
but  also  the  queen  was  present  at  the  bull-fight.  8.  But  the 
queen  became  (ponerse}  ill,  and  had  to  return  to  the  (omit) 
palace.  9.  Are  you  from  the  country?  10.  Do  you  know  to 
whom  this  plantation  belongs?  1 1 .  When  will  the  book  be  pub- 
lished? 12.  I  do  not  know  (tQuien  sabe?) ;  perhaps  next  month. 

13.  I  am  afraid  that  it  is  not  worth  while  to  go  to  the  city. 

14.  Do  you  know  why  eggs  are  so  dear  now?     15.  It  is  very 
cold  and  the  hens  have  ceased  laying.     16.  Ours  haven't  laid 
any  eggs  for  weeks.     17.  What  do  these  mines  (minas)  pro- 
duce (producir},  silver  or  gold?     18.  Did  you  (usted}  hear  Mr. 
Blank's  (Fulano)  speech?     19.  Yes;  I  heard  it.     It  was  good 
for  nothing.     20.  There  is  nothing   strange  about   that.     21. 
He  is  not  only  not  intelligent,  but  does  not  always  speak  the 
truth  either  (tampoco}.     22.  Has  Antonia  set  the  table?     23. 
Yes,  madam;  the  coffee  will  get  cold.     24.  Let  us  be  seated, 
you  (tu)   and  I.     25.  I  have  only  (no  ...  sino)  two  five- dollar 
(de  a  cinco  pesos}  bills.     26.  I  have  the  letter  written:  what  am 
I  to  do  now?     27.  Translate  (traducir}  this  paper  into  French. 
28.  To  whom  belongs  (caber}  the  honor  of  presenting  the  orator 
(orador}  of  the  day?     29.  There  were  so  many  people  that  the 
theater  would  not  hold  them.     30.  They  came  on   foot,   on 
horseback,  in  carriages  and  in  motor  cars.     31.  This  speaker 
is  beloved  by  everybody.     32.  He  comes  here  from  time  to 
time  (de  cuando  en  cuando}.     33.  I  have  known  him  for  ten  or 
eleven  years.     34.  We  must  reach  the  other  side  of  the  river 
before  the  sun  sets.     35.   We  cannot  cross   (atravesar)  it  by 
night.     36.  They    are    anxious   to    visit    England.     37.  Why? 
Because  they  were  born  there.     38.  I  have  seen  the  hcuse  in 
which   their  parents   lived.     39.  Be   kind   enough   to   tell   me 
what  time  it  is.     My  watch  does  not  go.     40.  Why  are  you 


338  ALTERNATIVE  EXERCISES 

growing  pale?     41.  Because  I   dropped  it,   and  it  is  John's. 
42.  Now  I  understand. 


EXERCISE  XXXIV 

A. —  i.  Tu,  picarona,  lo  has  de  saber.  2.  No,  amiguito 
mio,  no  se  nada,  de  veritas  (truly}.  3.  Ahi  esta  la  viejecita. 
Toditos  los  dias  viene  a  pedir  limosna.  Dice:  "Una  limosnita, 
senorita,  por  el  amor  (love)  de  Dios."  4.  Mi  hermanita  se 
llama  Anita.  5.  En  la  casita  de  su  munequita  (dolly)  hay  una 
mesita,  cuatro  silloncitos,  un  sofa,  dos  espejitos  (looking-glasses) 
y  una  jaulita  (cage)  con  un  pajarillo.  6.  Cada  pueblecito  tiene 
su  plazuela.  7.  En  nuestra  plazuela  habia  un  circo  (circus) 
ayer.  8.  Llevamos  a  los  chiquillos.  9.  Habia  muchos  ani- 
malitos.  10.  Vimos  a  un  hombrachon  con  su  mujerota,  muy 
chistosos  (funny)  los  dos.  n.  Habia  tambien  dos  enanitos 
(dwarfs)  muy  caballeretes.  12.  ^Se  fue  el  circo?  —  No;  to- 
davia  no.  13.  jQue  ganillas  tengo  de  asistir  a  una  funcion 
(performance)  I  14.  Pero  lo  veo  dificilillo.  Tengo  muchos 
quehacercitos  (little  things  to  do)  en  casa.  15.  Que  los  haga 
Mariquita  (dim.  of  Maria),  quien  es  muy  hacendosilla  (indus- 
trious). 16.  No  pierdas  el  tiempo  leyendo  ese  librejo.  17.  No 
seas  burlona  (a  tease).  Ademas  de  ser  muy  divertido  (amusing), 
contiene  unas  tonadillas  (little  songs)  que  han  de  cantarse  ma- 
fiana.  18.  Ayer  fuimos  a  pie  a  la  fiesta  de  la  aldea.  19.  Un 
jovencito  nos  sirvio  de  guia.  Cada  ratito  (moment)  nos  dijo: 
"Ahorita  llegamos,"  lo  que  nos  puso  un  poquillo  enfadaditos. 
20.  Un  padre  predicaba  (preached)  un  sermon  debajo  de  unos 
arboles  grandes.  21.  La  reverente  multitud  se  cayo  de  rodillas 
al  oir  tan  dukes  palabras.  22.  El  senor  Jordan  es  un  autor- 
cillo  de  ninguna  importancia.  23.  Desde  lueguito  (at  once) 
se  conoce  que  no  es  sino  un  politiquejo.  24.  Ha  de  notarse 
que  no  se  puede  ganar  gran  cosa  trabajando  de  portero.  25.  A 
los  dos  meses  de  estar  en  Londres  se  moria  de  hambre  el  bueno 


ALTERNATIVE  EXERCISES  339 

de  Francisco.  26.  A  principles  de  mayo  todos  se  fueron  a 
Guadalajara  en  Mejico.  27.  jGracias  a  Dios!  estan  ahora 
mejores  de  salud.  28.  De  punaladas  y  fusilazos  mataron  los 
bandidos  (bandits)  a  dos  valientes  Americanos.  29.  Despues 
se  juntaron  con  (joined)  sus  amigotes  ("pals")  para  repartir 
(distribute)  el  botin  (booty).  30.  <{En  cuanto  se  vende  esta 
telita?  —  A  peso  la  vara,  senorita.  31.  Al  otro  lado  del  jar- 
dincito  hay  a  lo  menos  veinte  arbolitos.  Los  ha  plantado 
mi  abuelito  uno  a  uno.  32.  No  valia  la  pena  el  llevar  en  cau- 
tiverio  a  aquel  reyezuelo.  33.  No  le  gustaba  que  se  le  dijeran 
palabrotas.  34.  £  A  como  estamos  hoy?  —  Estamos  a  media- 
dos  de  mayo  (o,  a  16  de  mayo).  35.  Creia  que  teniamos  el 
quince.  36.  De  esta  manera  vamos  a  acabar  la  obra  a  fines  del 
ano. 

B.  Continue:  i.  I  am  going  to  a  neighbor's.  2.  I  am  in 
better  health.  3.  I  was  standing  up  during  the  whole  per- 
formance. 4.  I  was  blind  with  anger.  5.  I  live  on  the  other 
side  of  the  river. 

6.  Little- Anna1  is  a  rather-large-girl1  now.  7.  Johnny1  is 
her  little-cousin.'  Mary1  is  her  little-sister.1  8.  We  are  going 
to  visit  our  grand-daddy1  to-day.  9.  He  is  always  praising 
his  little-grandchildren.  10.  He  says  smiling:  There  is  no 
doubt  (no  cabe  duda)',  they  have  (an)  extraordinary  great- 
talent.2  ii.  A  little-boy1  brought  a  little-dog.1  12.  But  Fanny 
(Panchita)  would  not  take  it.  13.  She  said  its  little  yellow- 
ish eyes1  were  ugly.  14.  She  would  rather  (antes  bien)  have  a 
kitten.1  15.  It  is  rather-arduous1  for  her  little-tongue1  to 
pronounce  such  big- words.2  16.  The  poor-little-girl  is  some- 
what-frightened (asustadita) .  17.  The  elephant  may  be  called 
a  huge-ugly-animal  (animalote).  18.  How  can  anyone  (nadie) 
live  in  that  hut?  19.  Those  people  go-about  (andar)  dressed 
in  (de)  dirty-rags.2  20.  In  the  city  they  dress  in  French  fash- 
ion.3 21.  You  inquisitive-little-fellow,1  run  home  (vete  a  casa 


340  ALTERNATIVE  EXERCISES 

corrienditd) .  22.  Go  to  my  house;  it  is  a  little-nearer.1  23. 
Blind  with  anger  the  big-ugly-fellow2  struck  the  little-boy?1 
a  blow-with-his-cane.  24.  Poor  Juan  Neira  had  sixty  knife- 
thrusts  in  his  body  (el  cuerpo).  25.  Tell  the  shoemaker  (zapa- 
tero)  to  send  my  shoes  at  once  (luego  lueguito).  26.  The  poor- 
little-man1  said  that  he  could  not  mend  them  to-day.  27.  He 
has  another  little-job  (quehacercito).  28.  The  work  will  be  pub- 
lished soon.  But  I  know  that  it  will  be  a  worth-less-book.2 
29.  Seeing  the  shipwreck  (naufragio),  some  fell  on  their  knees 
to  pray,  others  began  to  shout  (gritar]  for-help  (auxilio).  30. 
You  little-rogue,1  you  (tu)  have  the  penny1  in  your  wee-hand.1 
31.  It  will  be  somewhat-difficult1  to  get  seats  (asiento)  for  the 
performance.  32.  We  began  these  exercises  in  the  middle  of 
September. 

!Use  diminutive.    2Use  augmentative.    8Do  not  translate. 


RETURN  TO  DESK  BKOM  WHICH  BORROWED 

LOAN  DEPT 


LD  2lA-60m-2,'67 
(H241slO)476B 


General  Library 

University  of  California 

Berkeley 


YB  01 006 


JV.186416 


THE  UNIVERSITY  OF  CALIFORNIA  LIBRARY